ἀνα δ ωδε τ ωτν δι τν αι
Bes sme vas im ae «ρει νον δὲ
ΝῊ
VR εἶπας k AN ἰὼ γόιν
ΔῊΝ ΜΝ i age erirarcs
Viet ekg eqs eee : > “
8 aha ahs,
τῷ she. oh wean
ΡΠ beenaty Sits
M4 $stbait SOAs ae bm toni oe oem inane
MBA ἔνα we
Sera tion sree
: Ht) ᾿ ἢ
: Wise Way tea Ἢ ODN reer
Ἢ ΠΥ ΠΝ] Ὁ Ἡ ΐ
Uva tenia τ
Ἧ Petree art
Pee bet ove ty) as at ah
ον wade toneee aes
Sete ta δον των
" ’ i ς ΤΗΝ
τα ὅκα» τ i
Ὶ 44
ΡΥ ΤΥ ΧΆΡΩΝ
ΕΝ pone ty
aheheneeianys eet MMAR ER te Maar κνκρα hg
σον
(00 tegen,
049s bed
δλν κἀν ney
ery
PP erCrort ray? A ἢ hist
ΣΉΜ δι
Me τρλεδ ει ἐὸν
SPAR are enemas
᾿ : τ τὲ vate Ben
eects 3 4 EES ae thee rey!
δαόαν ελτος
ΠΝ
Se WP ἔλα, So σῶς
ta dSGh αν PTeZ LT? j ΜΕ ΑΝ
ΤΟΥ ΗΝ ΜΉΝ t+, as
Were fats εὐνὴν Myer το δίων
τὶ ; :
sae,
Sek οὔ ete,
δ
8 Nes ἐκ ἀν 44, Se tates!
whan ry ΟΝ
ri .
ἔρον νὴ,
δῶμά CT
ΤῊΝ
᾿ Beira ‘! PIC enrnreet Pte)
EHR sae ὃ : >
Rete ate ng ς nana
τον το λῶν
fe at ΓΟ
Setene ne τις Mies τ ὩΣ
ἐλερφὰς dhe ἐφ αὐ νων, ΟἿ Rte owl
Ὑπὸ ὁ τς οἷ Ὡ πων
‘ *
Pi ghene oer’
=
Testes
ΝΣ
εἰμ pee
Ieee rpm page
gees Τὰ ἐνόν 03
aS
Cae hate fe
τηνε Suigee nress τς
ΕΑΝ
BUN οφεν ραν
ΟΣ
ἐν μέτα,
ΜΉ ΚῊ
ΠΤ
λυ,
ἣ bi Seige tress
eye pig haan
tia τμε κεν ; farnigis
veletargr eee
tetge egy
we
ion
ΩΝ
het ar
; 4 " emg vy 08 2a
P : ; ‘ ! ' amie : : ν᾿ tea
cs oo ie ays . ‘ ΐ
τ
᾿ » Π φρο κα τ κα τῷ τῇ,
any os Ses : ἷ oe hey ΗΜ Ή Κη ᾿ J ; ΠΗ gta tees syeg Ὁ
ΗΧΡΥΜΜΡΉΗ δ : saorrinsing me re eqhaz peste}
4 - ΜΝ ci et 258 " Oe τὰ"
ΡῈ ‘ : : 3 estes
BT BOTT siptwe ἦν δι re :
Wises gta ty “ 1 γα
SP Peat eee
wer
au be
satiate!
Fern δ yee . Κ᾿
͵ vont
Pores
f es 4}
ΠΝ
reek
ἑ
τα aegh
ΠΡΜΗΡΒΗ
eres he staan τα τη τῷ me
5: “eee
Taira tes tance
sii
ἢ ΠΕΡ ΝΩΣ Peet ΝΗῚ
δος, Ll theyeetacttesedeetesetcee™
BR 60 .A62 C4 1851
Chevallier, Temple, 1794-
a Eo Ae ee
Translation of the epistles |
of Clement of Rome,
A TRANSLATION
OF
THE EPISTLES
OF
CLEMENT OF ROME, POLYCARP,
AND IGNATIUS;
AND OF
THE APOLOGIES
OF
JUSTIN MARTYR AND TERTULLIAN:
WITH AN INTRODUCTION,
AND BRIEF NOTES ILLUSTRATIVE OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY OF
THE FIRST TWO CENTURIES.
- BY THE REV.
TEMPLE CHEVALLIER, B.D.
LATE FELLOW AND TUTOR OF CATHARINE HALL, CAMBIIDGE,
PROFESSOR OF MATHEMATICS AND ASTRONOMY IN THE UNIVERSITY OF LURHAM,
AND HONORARY CANON OF DURHAM,
Second Evitton.
LONDON:
FRANCIS & JOHN RIVINGTON,
51. PAUL’S CHURCH YARD, AND WATERLOO PLACE ; AND
JOHN DEIGHTON,
CAMBRIDGE.
1851.
INTRODUCTION.
In the history of the Christian Church, there are few
periods of greater interest and importance than that
which succeeded the death of the Apostles. As long
as any of those holy men survived, who had personally
received instruction from our Lord, they connected the
Church on earth with its spiritual Head. The mira-
culous powers with which the Apostles were endowed,
and the undisputed authority with which their high
office invested them, placed them in a position, which
none of their successors could ever occupy. In cases
of difficulty and doubt, an appeal to their more than
human wisdom was the last resource: in times of peril,
their example and their prayers strengthened the
wavering, and confirmed the faithful: and at all periods
they were justly regarded as the pillars, on which the
Christian Church securely rested.
But when the Apostles were removed from the
scene of their earthly labours, the condition of the
Church was changed. The efforts of its enemies were
exerted with greater energy to suppress Christianity,
as the numbers of those who professed the faith in-
creased; while the apparent means of defence were
A 2
iv INTRODUCTION.
materially impaired. Our attention is therefore roused
to inquire what men they were, who, on thi «crying
occasion, stood forth in defence of Christianity; with
what weapons they combated their enemies; with what
zeal they laid down their lives for the sake of the
Gospel.
These early ages of the Church claim our attention
for another reason. In contemplating the history of
that period, we view Christianity, as a system of eccle-
siastical polity, in its nascent state. It was then that
the Canon of Scripture was formed; that Church
government took a consistent form. The oral teaching
of the Apostles and their immediate successors was
still vividly impressed upon the minds of those who
had heard them; and many passages of Scripture,
which to us appear ambiguous, might by such means
be then clearly understood.
Hence the conclusions, which the primitive Chris-
tian Church formed, respecting questions, which in
after ages have been fruitful subjects of controversy,
are entitled to the highest regard: not, indeed, as in-
fallible; but as representing the doctrines maintained
by sincere and earnest inquirers after the truth, by
men who were best able to form a sound determina-
tion, before their judgment was warped by prejudice,
or modified by system.
The writings of the early Christian Fathers will
therefore be carefully consulted by all who would
trace the Scriptures up to the period in which they
were written, and learn the doctrines which were
taught as essential, in the times nearest to the Apos-
tolic age. |
INTRODUCTION. Vv
These early ages of the Church possess also a charm
peculiar to themselves. The records of ecclesiastical
history in subsequent. years too often display a melan-
choly picture. The turbulent passions of the worldly-
minded, the fiery zeal of the intemperate, the arts of
the designing, the follies of the weak, all present them-
selves in dazzling colours and in prominent positions:
while it requires a practised eye and a patient investi-
gation to discover the milder and retiring forms of
unobtrusive Christian piety. The earlier Christians
were not, as individuals, free from the infirmities and
sins of human nature. But the primitive Christian
Church did certainly stand forth in a purity and sim-
plicity which it has never since enjoyed. And the
contemplation of the age in which this goodly spectacle
was presented to the world, has ever been a delight-
ful employment to minds endowed with a kindred
feeling.
Of late years a considerable impulse has been given,
among ourselves, io the study of the early Christian
writers. The labours of the learned Bishop of Lincoln,
in elucidating the works of Justin Martyr and Tertul-
lian, and those of Dr. Burton, are specimens of the
valuable matter which is yet to be extracted from the
stores of Christian antiquity.
The present work lays claim to no such pretensions.
Its object is to put the English reader in possession of
some of the genuine remains of Christian writers of
the first and second centuries, and to furnish occasional
information upon such points as seem to require ex-
planation. For this purpose it appeared more advis-
able to give the whole of such pieces as should be
vi INTRODUCTION.
selected, than to select certain parts only. Extracts
must always fail to give a faithful representation of
the whole manner οὗ reasoning and train of thought
which characterized the first advocates of Christianity ;
and may unintentionally give erroneous notions of
their opinions. It is well known that detached pas-
sages are quoted from these writings, in favour of very
different notions. To judge therefore of the real
sentiments of the writers, the general tendency of
their argument is to be regarded, more than the mere
verbal expression of particular parts. If we would
know how these Fathers of the Church thought and
wrote, we are not at liberty to omit what may appear
to us superfluous and fanciful in illustration, or diffuse
and inconclusive in reasoning; or simply uninterest-
ing, because it refers to errors which have long since
passed away. The very manner of treating a subject
is an indication of the habits of thought and of the
moral condition of the age in which it was discussed.
A more striking and graphic representation is often
given of the state of society, and of the condition of
the Christian world in general, by an application of a
passage of Scripture, by a slight allusion to an ob-
jection against the religion of the Gospel, by a casual
reference to some difficulty which its professors en-
countered, or by some elaborate refutation of an absurd
calumny, than we should have received from a detailed
description of the circumstances.
Besides, those very parts of the writings of the
early Fathers, which seem least valuable both for
style and matter, have this incidental advantage, that
they set in a clear point of view the immeasurable
INTRODUCTION. Vii
superiority of the Scriptures of the New Testament.
The inspired books were written principally by men
who had not the same advantages of education and
literary training, as some of the Kcclesiastical writers
enjoyed: yet they are totally free from the blemishes
which disfigure the most elaborate productions of later
ages of the Church.
Had not the pens of the Evangelists and Apostles
been guided by a wisdom superior to any which those
writers possessed by ordinary means, they never could
have produced a work, which, even as a specimen of
plain yet majestic narration, and of consistent, sober,
rational discussion of the most abstruse questions, is
entirely unrivalled. We should have found—as we
do find in the writings even of those who had been
thoroughly instructed in Scriptural truth, and had
deeply imbibed the spirit of Christianity—some error
mixed with truth; some inconclusive reasoning; some
vague declamation ; some incautious over-statement of
doctrine or fact; some merely mystical application of
the Scriptures of the Old Testament ; some exaggerated
sentiment.
In uninspired writers we should have detected the
prejudices of their education and of the age in which
they lived. We should have found some extravagant
eulogies of martyrdom; some fanciful notions respect-
ing spiritual beings; some captious and scrupulous
objection to practices in themselves indifferent. And,
in their public defences of the faith before their ad-
versaries, we should have perceived them, not only
speaking boldly, as they ought to speak, but sometimes
displaying a subtilty too nearly allied to the craftiness
Vill ’ INTRODUCTION.
of the disputer of this world; and on other occasions
indulging in sarcasm or invective against the various
errors of heathen worship.
In the Scriptures of the New Testament, we find
none of these faults: they are uniformly dignified,
simple, reasonable. But a very limited acquaintance
with the writings of those who endeavoured to follow
their steps will show that, if the Apostles and Evange-
lists were preserved from such extravagance and error,
they owed it to a wisdom which was not of this
world.
The works, which have been chosen for the present
purpose, are the Epistle of Clement of Rome to the
Corinthians; that of Polycarp; the genuine Epistles
of Ignatius, with the accounts of the Martyrdom of
Ignatius and Polycarp; the first Apology of Justin
Martyr; and the Apology of Tertullian.
These Epistles, and the short histories of the Mar-
tyrdoms, have been long known to the English reader,
in Archbishop Wake’s very valuable translation. It
may appear presumptuous to have changed, in any
degree, language which is at once so faithful and so
Scriptural as that which he has employed. And no
alteration has been made, except after due delibera-
tion. In Archbishop Wake’s translation, however, the
quotations from the Scriptures are given in the words
of the authorised English Version. Now the original
quotations from the Old Testament are often taken
from the Septuagint or some other Version, so as to
differ considerably from the Hebrew text, and con-
sequently from the English Version: and in other
instances, references are made to the Old and New
EPISTLE OF CLEMENT. ΙΧ
Testaments in such a manner as to express the general
sense of passages, rather than the words. As the
intention of this work is to give as accurate a repre-
sentation of these writings of the Fathers as the
difference of idiom will admit, it seemed advisable to
translate these quotations also as faithfully as possible,
even in the instances in which they deviate from the
literal sense of the original Scriptures. It is not
always easy to determine how closely a writer intended
to quote a passage; and in many cases, such references
may be regarded as a kind of comment. upon ‘the, text
to which allusion is made. Y PRINGET
EPISTLE OF CLEMENT, © 0 EO Lf
Ir is a happy circumstance, that of the very few
remains' of the writings of the first Century, ex-
cept the books of the New Testament, we should
possess the truly Apostolical Epistle of Clement of
Rome.
Clement is believed, upon the general testimony of
ecclesiastical historians ?, to have been the same whom
St. Paul mentions among “his fellow-labourers, whose
names are written in the book of life*.” Of his early
years little is certainly known. It is believed, how-
ever, that he was born of a noble family at Rome, and
sent to Athens for the purpose of education; that his
conversion to Christianity arose from unsuccessful
1 It is perhaps the only remaining writing of the first century, except the
Holy Scriptures. The Epistle, ascribed to Barnabas, and the Shepherd
of Hermas, existed in the second century ; but probably were written
after the Apostolic age.
2 Euseb. H. E. iii. 12. 3 Phil. iv. 3.
Χ INTRODUCTION.
inquiries into which he had been led respecting the
immortality of the soul; that he was instructed and
baptized by St. Peter, and for some time continued to
be his disciple.
That Clement was Bishop of Rome is a fact which
is not disputed ; but the time of his accession to that
See is variously computed. Irenzeus* and Eusebius
mention Clement to have been the third in succession
from the Apostles: and Eusebius® expressly states
the twelfth year of Domitian’s reign, a.p. 92, as the
year in which Clement succeeded Anencletus. Ter-
tullian ° says that he was ordained Bishop by St. Peter ;
whence it has been supposed that Linus was ordained
Bishop of the Gentile Church of Rome by St. Paul,
and Clement, Bishop of the Church of Jewish con-
verts by St. Peter; that Linus was succeeded by
Anencletus or Anacletus, and, at his death, about
A.D. 91, the two churches were united, and the Epis-
copacy of Clement over them both began. This is by
many considered the most probable way of reconciling
the difficulties which exist in determining the suc-
cession of the first Bishops of Rome’; and was the
opinion of Cave, when he wrote the Life of Clement ὃ,
But at a subsequent period °, he adopted the conclusion
of Dodwell', that Linus and Anencletus lived as Bishops
of Rome but a very short time, and that Clement suc-
ceeded them about a.p. 64 or 65, and continued to the
4 Treneus, Heres. iii. 3. Euseb. H. E. v. 6.
° Eusebius, H. E. iii. 13—15. See Lardner, Credibility, part. ii. ο. 2.
° Tertullian, de Preescriptione Hereticorum, c. 32.
7 See note (4) on c. 54, p. 39.
8 Cave’s Lives of the Fathers. ® Historia Literaria, 65.
* Dodwell, Disputatio Singularis de Roman. Pontif. Success.
DATE OF THE EPISTLE OF CLEMENT. ΧΙ
year 81. Bishop Pearson ? concludes that Clement was
Bishop of Rome from a.p. 69 to 83.
The date of the Epistle of Clement to the Corin-
thians is involved in equal uncertainty. Archbishop
Wake? supposes it to have been written soon after the
termination of the persecution under Nero, between
the years 64 and 70. lLardner* refers it to the year
96. There are but few internal marks of time in the
Epistle itself, and none which can be regarded as de-
cisive. It is plain that it was written at the close of
some persecution; for, at the beginning of it, the
Church of Rome refers to “the sudden and repeated
dangers and calamities which had befallen them.”
Persecution however, for the sake of the Christian
faith was already so common, that it cannot be cer-
tainly said whether these words are an allusion to
some local distress, or to a general persecution. But
they might refer either to a.p. 64, at the end of the
persecution under Nero, or to a.v. 94, after that under
Domitian.
In favour of the earlier of these dates, Clement in
c. 5, seems to speak of the Apostles, Peter and Paul, as
having been recently put to death. The expressions in
c. 41, respecting the Temple at Jerusalem, seem to
countenance the opinion, that the Temple was still
standing, and that the Jewish war, which began A.D.
67, had not yet broken out. The Fortunatus also,
whose name is found in ec. 59, is conceived to have
? Disputatio de Successione prima Romanorum Pontificum.
3 See also Dodwell, Addit. ad Pearson. Dissert. ii. c. 24. Cave, Hist.
Literar. 65.
4 Credibility, Part 11. c. 2.
ΧΙ INTRODUCTION.
come from Corinth, and to have been the same, who is
mentioned by St. Paul’ together with Stephanus,
whose house was the first fruits of Achaia. If this
supposition be correct, it is a presumption in favour
of the earlier date: since at the later date, Fortunatus,
if alive, could hardly have been capable of undergoing
so long a journey.
On the other hand, in c. 44, Clement seems to
speak as if there had been a succession of inter-
mediate persons in the Church, between himself and the
Apostles.
The phrase “in the beginning of the Gospel,” and
the appellation of “Ancient Church,” applied to the
Corinthians °, have also been adduced as favouring a
later date.
The high value which the ancient Christian Church
set upon this Epistle of Clement is ascertained by the
commendations which they bestow upon it. Irenzus’
describes this Epistle as having been written by the
Church of Rome under Clement to the Corinthians,
and speaks of it asa most powerful Epistle. Eusebius®
denominates it “a great and admirable Epistle.”
Dionysius, Bishop of Corinth, about the year 170
testifies to the fact that this Epistle was read in the
Church of Corinth from ancient times®: and other
writers ' show that it was publicly read in other Chris-
tian Churches. Eusebius observes also that there is a
great similarity in the style of this Epistle and that
5.1 Cor. xvi. 15—17. 6 Ὁ; 47.
7 Heres. iii. 3. Euseb. H. Εἰ. v. 6. 8. H. E. iii. 16.
9 Eusebius, H. E. iv. 23.
1 Eusebius, H. E. iii. 16. Jerome, de Viris Ilustribus, o. 15. Epiphanius,
Heeres. xxx. Num. 15. Photius, Biblioth. Cod. 123.
EPISTLE OF CLEMENT. ΧΙ
of the Epistle to the Hebrews: and that Clement
on several occasions quotes that book of the New
Testament.
Notwithstanding the great esteem in which the
primitive Church held this Epistle of Clement, and the
numerous quotations from it, scattered over the pages
of ecclesiastical writers, the Epistle itself was for many
centuries considered to be lost. At length it was dis-
covered, at the end of a manuscript containing the
Septuagint version of the Old Testament, and the
New Testament. This manuscript had been presented
to King Charles the First, by Cyril, Patriarch of
Alexandria, and afterwards of Constantinople. The
valuable treasure was discovered by Mr. Young, the
keeper of the Royal Library : and was first published
at Oxford, in 1633. The original manuscript is now in
the British Museum.
The Epistle thus happily and unexpectedly recovered,
agrees in all respects with the accounts given of the
Epistle of Clement, and with the quotations from that
Epistle found in ecclesiastical writers *. The absence
of one or two quotations or allusions * is sufficiently
accounted for by the fact that a fragment is still
wanting at the end of ὁ. 57.
We recognise in this Epistle the dignified simplicity
of style, which is mentioned * as one of its remarkable
2 Clem. Alexand. Stromat. i. p. 289. iv. p. 516. v. Ρ. 586. vi. p. 647.
Origen, de Principiis, ii. ¢. 3. Ad Johan. i.29. Cyril. Hierosol. Cateches.
xviii. p. 218. Epiphanius, Heres. xxvii. Num. 6.xxx- Num. 15. Jerome,
in Esaiam lii. 13. lib. xiv. Ad Ephes. ii. 2. iv. 1. Photius, Cod. 126.
3 Basil, de Spiritu Sancto, 6. 29.
4 Photius, Biblioth. Cod. 126.
XIV INTRODUCTION.
features, and is most characteristic of the Apostolic
age.
The Church of Corinth, having been distracted with
seditions, appears to have made application to Clement
and the Church of Rome, which was itself then exposed
to persecution. After some delay, arising from this
cause, Clement addresses ° the Corinthians, in the name
of the Church of God which is at Rome, and reminds
them of the firmness of their faith, their fruitfulness in
all good works, and the order and obedience which
once prevailed among them. He contrasts their previous
Christian discipline with their present disorder and
schism; and proceeds to show by numerous examples,
what evils have been produced by envy and hatred.
He incidentally alludes to the recent martyrdom of
St. Peter and St. Paul, and of many others, who had
suffered in times of persecution.
After this introduction, Clement ® assures the Corin-
thians how sensible he is, that he himself requires to
be reminded of these truths; he exhorts them to look
stedfastly to the blood of Christ, which has obtained
the grace of repentance to all the world; and refers to
numerous passages of Scripture, which teach the doc-
trine of repentance, and give examples of faithful
obedience. He expatiates upon the duty of humility
and peace, after the example of Christ, who came in
all humility, although he was “the Sceptre of the
Majesty of God.” and in imitation of those, who went
about in sheep skins and goat skins, and of other holy
men.
δ. ec. 1—7. δος, 8—19.
EPISTLE OF CLEMENT. XV
Clement then shows’, in a passage of great beauty
and sublimity, that God has impressed upon the whole
creation the visible marks of order, and arranged the
several parts in concord and peace ; and thence exhorts
the Corinthians to return to their former purity and
meekness, confirmed by faith in Christ, not doubting
the excellent gifts of his grace.
Clement proceeds* to remind the Corinthians that
many objects of the natural world remind us of the
resurrection from the dead, of which our Lord Jesus
Christ was the first fruits. He exemplifies this in the
succession of day and night, and in the growth of seed,
which first dies in the ground. He adopts the story of
the Phoenix *°, which was believed by his contemporaries,
and regards it as an emblem of the resurrection; and
exhorts the Corinthians to hold fast the faith, to repent,
and return to God in holiness. He then again refers
to examples of those who have obtained blessing from
God, and to the works of God himself, as an encourage-
ment to fulfil his will.
He teaches submission ', and dwells upon the mag-
nitude and importance of the eternal gifts of God, and
exhorts them to fix their minds through faith towards
God in Jesus Christ our High Priest, by whom God
would have us taste of the knowledge of immortality.
He then notices’ the gradations of rank in an army,
and the members of the body, which all conspire to
promote the general good, as examples of the order
which ought to prevail in the Church. After a quota-
tion from the Book of Job*, Clement shows that the
7 ec. 20—22. 8 ¢, 24, 9 ec. 25,26. See note ὅ. 6. 25.
1 ec. 34—36. 4 eh Sie 3 5 90.
ΧΥΙ INTRODUCTION.
order of times and seasons in religious offices, as well
as various gradations of the priesthood, are appointed
by God, and that the successors of the Apostles in the
ministry were ordained by them, after they had been
proved by the Spirit*; and refers to the instance of
Aaron having been miraculously called to the priest-
hood. He explains more at large the care which the
Apostles took, that chosen and approved men should
constantly succeed in the ministry*: contrasts the
divisions among the Corinthians with the examples of
holy men of old; and shows the sin of schism.
Clement then refers *® to the first Epistle of St. Paul
to the Corinthians’: exhorts them to unity; sets
forth the excellence of Christian charity ; advises them
to repent, and confess their sin: and to forgive one
another after the example of Moses and others. He
exhorts them meekly to pray for those who are in
error; and calls upon the seditious to submit them-
selves.
At this part of the Epistle there is a passage
omitted ; but the conclusion, containing an affec-
tionate and apostolical benediction, is preserved ὃ.
This Epistle is the only genuine writing of Clement.
Eusebius’ mentions indeed another Epistle of his,
which was not so generally received as the first, and
was not quoted by the ancients. The fragment of a
second Epistle, now extant and attributed to Clement,
is generally believed to be spurious. And other
writings which bear his name, The Recognitions and
Homilies, as well as the Constitutions and Canons of
2 ς͵ 45. 5 ec. 44—46. 6 ¢. 47—57.
7 1 Cor. i. 12. ® ec. 58, 59, 60. 9 Ἡ, E-. iii. 38.
WRITINGS OF CLEMENT. XVil
the Apostles, which have been ascribed to him, are
certainly productions of a later age.
Little is known respecting the latter days of Clement.
That his mind was made up to suffer martyrdom for
the faith, is manifest from the determined but quiet
spirit of resignation which he expresses'. But there
is no sufficient evidence for the story that he was
banished into the Crimea by Trajan, and there suffered
martyrdom by drowning’. He is with more reason
believed to have died in possession of his Episcopal
office, about the third year of Trajan, a.p. 100. He
was succeeded in the See of Rome by Evarestus.
The Epistle of Clement having been written for a
particular purpose, affords only occasional information
respecting the state of the Church at the period when
it was written. We find in it however proof that,
within a few years after the death of the Apostles
Peter and Paul, Christian Churches were established
by their order, and governed according to directions
received from them*®. We have an appeal made to
the acknowledged purity of life and peaceableness of
deportment, which characterized the primitive Chris-
tians'; although the Corinthian Church, in which
divisions had taken place at a very early period ®*, had
much degenerated. And we have testimony, direct
and indirect, to the persecutions to which the infant
Church of Christ was so soon exposed.
Only one book of the New Testament is expressly
quoted by Clement *®; and there is no mention of the
Gospels by name, nor of their being collected into a
Wes 7. 2 See Cave’s Life, cc. 7, 8. 3 ec. 42. 44.
*Cs2- > 1 Cor. xi. 18. 6 } Cor. i. 12. Ὁ. 47.
a
XViil INTRODUCTION.
volume. Words of our Lord, however, are quoted
with respect, which are now found in the Gospels of
St. Matthew, St. Mark, and St. Luke’. There are
probable allusions to the Acts of the Apostles ", to the
Epistle of St. Paul to the Romans’, to both his Epistles
to the Corinthians', to his Epistles to the Galatians’,
Ephesians Ὁ, Philippians *, Colossians ἢ, the first Epistle
to the Thessalonians δ, both the Epistles to Timothy’,
and the Epistle to Titus*. There are also, as Eusebius
noticed ὃ, many coincidences of expression between the
Epistle of Clement and the Epistle to the Hebrews ἰὲ
and allusions to the Epistle of James’, and to the first
and second Epistles of Peter *.
Lardner is of opinion, that the references and allu-
sions to some of these books are manifest, and, as he
7 Matt. vii. I—12. Luke vi. 36—38. c. 18. Matt. xxvi. 24; xviii. 6.
Mark ix. 42. Luke xvii. 2. c. 46. See Lardner, Credibility, Part ii.
c. 2.
8 Acts xx. 35.c.2. Acts xiii. 22. c. 18.
9 Rom. ix. 4. c. 88. Rom. xii. 5.c. 46. Rom. xiv. 1. c. 38.
1 1 Cor. x. 24. ο. 48. 1 Cor. xii. 12.¢.87. 1 Cor. xiii. 4. 6. 490, 1 Cor.
xv. 20. 36. 38. c. 24. 2 Cor. iii. 18. 6. 86. 2 Cor. viii. 5. 6. 56. 2 Cor. x.
17. c. 80. 2 Cor. xi. 24. c. 5.
2 Gal. i. 4. c. 49. 3 Eph. iv. 4. 6. 46.
* Phil. i. 10. Ye were sincere and without offence, c. 2. Phil. ii. 5—7.
ς. 16.
5 Col. i. 10. α. 21. 61 Thess. Υ. 18. 98. ο. 88.
7.1 Tim.i. 9; v. 4.0.7. 1 Tim. ii. 8.c. 29. 1 Tim. iii. 13. ¢. 54.
8 Tit. iii. 1. Ye were ready to every good work, c. 2.
9. H. E. iii. 34.
1 Heb. i. 83—13. c. 36. Heb. iii. 2. 5. c. 48. Heb. iv. 14. c. 58.
Heb. vi. 13—15.c.10.. Heb. xi. 5. ο. 9. Heb. xi. 8—20. c. 10. Heb.
Kis Sl..c.12.. Heb: xi./37..¢c..17.. Heb. χ 1 οὐ Ὁ 11 bieb. xi 17.
(HG
2 James i. 5. 6. 23. James ii, 21—24. ec. 10. 17. 80, 31. James iii. 13
ce. 38. James iv. 3. c. 30.
3 1 Pet. iv. 8. c. 49. 1 Pet. v. 5. cc. 2. 30. 88. 2 Pet. ii. 5, 6. cc. 7. 11.
2 Pet. iii. 4. Ὁ, 23.
DOCTRINES OF THE EPISTLE OF CLEMENT. xix
thinks, undeniable: as those to the Epistle to the
Romans, and the first to the Corinthians. To these
he would add the Epistle to the Hebrews, except that
some might “think it not impossible for a man, who
had been conversant with the Apostles, who was fully
instructed in their doctrine and manner of reasoning,
and also well acquainted with the Old Testament, to
write with that great resemblance of the Epistle to the
Hebrews, both in thought and expression, without
borrowing from it, or imitating it*;” and also because
at a later period, in the time of Eusebius and Jerome,
the Church of Rome did not receive the Epistle to the
Hebrews.
Others, however’, are satisfied from this Epistle
that Clement possessed our first three Gospels, the
Acts of the Apostles, the Epistle to the Romans, both
the Epistles to the Corinthians, and the Epistle to the
Hebrews.
This valuable testimony must also be taken as
expressing the sentiments, not of Clement only, but of
the Church of Rome, in whose name the Epistle is
written, and as implying the high authority which the
books had with the Corinthians themselves.
The Epistle of Clement contains, I believe, no allu-
sion to existing miraculous powers.
The doctrines of this Epistle are worthy of its high
character. It is shown elsewhere® that there is no
foundation for the charge advanced by Photius and
others, that Clement does not express himself in terms
4 Credibility, vol. i. pp. 300. 302.
5 Mill, Prolegomena, n. 140.
6 Note (B) at the end of the volume.
a 2
xx INTRODUCTION.
sufficiently elevated and distinct respecting the Divine
nature of our Lord. Clement speaks of the necessity
of spiritual aid to enlighten our understanding’; says
that we “are not justified by ourselves, neither by our
own wisdom, or knowledge, or piety, in the works
which we have done in holiness of heart; but by that
faith, by which Almighty God hath justified all men
from the beginning *.” He speaks plainly of the Atone-
ment by the blood of Christ, which was given for us’,
and is “precious in the sight of God; which being
shed for our salvation, hath obtained the grace of
repentance to the whole world'.” He is careful also
to show the necessity of repentance and holiness’, of
peace and humility *; after the example of our Lord *:
and that they who have the love of Christ should keep
his commandments ’*, and endeavour to advance in al}
godliness °, in firm hope of a resurrection’, to immor-
tality and glory ὃ.
It will be remembered that all these points are
touched upon only incidentally; the main object of
the Epistle being to correct particular disorders in the
Church of Corinth.
Such is the Epistle of Clement, which, whether we
regard its purely apostolic simplicity, the piety, meek-
ness, and Christian spirit which pervade it, or the
valuable testimony which it bears to the Scriptures of
the New Testament, and to the condition and doctrines
of the Church in the age immediately succeeding that
7 6, 86. 5.Ο: Ὁ; 9 ec. 21. 49.
1 6. 7. 2 ec. 8. 29. 5 ρο, 19. 710:
4c, 16 5 ec. 80. 49. Oo BRE
7
ce. 24.— 26. Β΄ δ 9,
POLYCARP. xxi
of the Apostles, must be regarded as one of the most
valuable remains of Christian antiquity.
POLYCARP.
THE birth-place and early life of Polycarp are involved
in obscurity. He was, however, of eastern extraction,
and appears to have been brought up as a slave by a
noble matron named Callisto, who made him her heir.
That Polycarp conversed familiarly with those who
had been the disciples of our Lord, and particularly
received instruction from the Apostle St. John, is
proved by the testimony of Ireneus*®, who heard it
from Polycarp himself. “I saw you,” says Ireneus,
writing in his old age to Florinus', “ when I was yet
a youth, in the lower Asia with Polycarp; when you
were distinguished for your splendid talents in the
royal palace, and striving diligently to deserve his
favour. I can call to mind what then took place more
accurately than more recent events; for impressions
made upon the youthful memory grow up and identify
themselves with the very frame and texture of the
mind. Well, therefore, could I describe the very
place in which the blessed Polycarp sat and taught;
his going out and coming in; the whole tenour of his
life; his personal appearance; the discourses which he
made to the people. How would he speak of the
conversations which he had held with John, and with
others who had seen the Lord. How did he make
9 Ireneus, Her. iii. 8. Euseb. H. E. iii. 86. iv. 14. See also the Mar-
tyrdom of Ignatius, c. 3. p. 124.
1 Epistola ad Florinum: Euseb. H. E. v. 20.
Xxil INTRODUCTION.
mention of their words, and of whatsoever he had
heard from them respecting the Lord.”
Polycarp was further instructed in the Christian
faith by Bucolus, Bishop of Smyrna, and by him
ordained Deacon and Catechist of that Church. On
the death of Bucolus, Polycarp was ordained Bishop of
Smyrna. Some? ascribe his ordination as Bishop to
the Apostle John himself: others* to some of the
Apostles, or* to apostolic nen.
Archbishop Usher® conceives Polycarp to have been
“the angel of the Church in Smyrna,” whom St. John
addresses in the Revelation’.
Very few particulars are known respecting the re-
maining part of the lifeof Polycarp. He enjoyed the
greatest reputation for holiness; and was regarded
both by the enemies and friends of the Church, as one
of the principal supporters of the faith. He was
appointed to go to Rome, on occasion of the contro-
versy between the Eastern and Western Churches
respecting the celebration of Easter. IJrenzus’ relates
how successful Polycarp was during that visit, in bring-
ing back to the faith those also who had erred; and
relates a conversation with Marcion, who seems to have
been desirous of obtaining, if not the approbation, at
least the tacit acquiescence of the venerable Polycarp.
The heretical leader accosted him in the words, “ Dost
thou acknowledge me?” “TI do,” was the reply of
Polycarp; “I acknowledge thee for the first-born of
* Tertullian, de Prescriptione Hereticorum, ec. 32.
3 Treneus, Heer. iii. 8. + Euseb. H. E. iii, 36.
> Prolegomena ad Ignat. Epist. c. 3.
® Rev. ii. 8—10. 7 Treneeus, iii. 8. Euseb. iv. 14.
EPISTLE OF POLYCARP. Xxili
Satan.” The tenets of Marcion and the Gnostics were
sb totally subversive of the fundamental doctrines of
hristianity, that it is not surprising that Polycarp
should express himself in terms of strong reprobation
respecting them. And the very same phrase having
been used by Polycarp, in his Epistle to the Philip-
pians*, adds probability to the narrative, and is an
iiternal mark of the genuineness of the Epistle.
The life of Polycarp was prolonged to a great age’.
Cave, after Eusebius and Jerome’, places his martyr-
dom in the year 167, and conceives him then to have
been nearly a hundred years old. He considers, with
Tillemont, that the assertion of Polycarp himself,
““ Fourscore and six years have I continued serving
Christ’,” refers to the period which had elapsed after
his conversion, and not to the length of his whole life.
Bishop Pearson ὃ, however, with more probability, places
his martyrdom in the year 147, in the reign of Anto-
ninus Pius, about the period in which Justin Martyr's
first Apology was written. An ancient inscription is
in favour of this date*.
The circular Epistle of the Church of Smyrna’ con-
tains a full account of the martyrdom of Polycarp, and
was so highly prized, that Eusebius has inserted almost
the whole of it in his history. It is a very valuable
memorial of Christian antiquity, and is remarkable for
discouraging, rather than inciting persons to offer
SU Chuse 9 Trenzus, ii, 3.
? Cave’s Life of Polycarp, cc. 6.15. Jerome, de Viris Illustr. ο. 13.
? Martyrdom of Polycarp, c. 9.
% Dissert. Chron. Part ii. ce. 14. 20.
‘ Chishull’s Travels, p. 11, referred to by Lardner, Credibility, Part ii.
ς. 6. 5 Page 129 of this volume.
XXIV INTRODUCTION.
themselves voluntarily for persecution®. The resigned
spirit of the venerable Polycarp is beautifully por-
trayed. His prudent retirement for a time, his calm
submission to his persecutors, his dignified demeanour
before the Proconsul, and the piety which he displayed
in his prayers, both at the period of his apprehensic.n
and at the hour of death, complete a picture of a
Christian martyr, worthy of a follower of the Apostles,
and of the high character which he had maintained
during his life.
Polycarp is believed’ to have written several Epis-
tles, but of these none is extant except his Hpistle
to the Philippians, which was always most highly
esteemed’, and was publicly read in the Churches of
Asia°®. In style and matter it bears a great resem-
blance to the Epistle of Clement to the Corinthians’.
This Epistle forms an appropriate introduction to
the Epistles of Ignatius, although, in strictly chrono-
logical order, it would follow them. Ignatius had
recently passed through Smyrna, bound with chains,
and guarded bya band of soldiers, who treated him with
great cruelty, as they led him to Rome, there to seal
Sc. 4,
7 Trenzeus, Epist. ad Florin. ap. Euseb. H. E. v. 20. Hieron. Epist. ad
Levinum. The fragments ascribed to Polycarp, by Victor of Capua in
the sixth century (see Grabe’s Ireneus, p. 205), are probably spurious.
Lardner thinks that Irenzeus and Eusebius had seen no writing of Poly-
carp but his Epistle to the Philippians.
8 Irenzus, Her. iii. 3. 9 Hieron. de Script. in Polycarp.
1 Photius, in the ninth century, states that this Epistle was then read,
and observes that it was contained in the same book with the Epistle of
Clement to the Corinthians.
See Pearson, Vindicia Epistolarum S. Ignatii, Par. i. 6. 5, where it is
fully shown, that the Epistle, which we now have, is the same to which
the earliest Christian writers bear testimony.
EPISTLE OF POLYCARP. XXV
his testimony to the faith with his blood. As he came
to the different cities, it appears from his letters that
the Churches sent chosen men to meet him and attend
him: and at Smyrna he conversed with Polycarp, and
exhibited to the Church there a splendid example of
patience and Christian fortitude. It seems probable,
from the commencement of Polycarp’s Epistle, that
certain of the Philippians had accompanied Ignatius,
on his departure from their city towards Rome. Soon
after that time, and before any accurate intelligence of
his death had reached the Church of Smyrna’, Poly-
carp addressed this letter to the Church at Philippi,
sending, at the same time, the Epistles which Ignatius
had written to himself and to the Smyrneans®*, and
several other of his Epistles.
| Polycarp begins his Epistle by commending the
Philippians for their attention to those who had suf-
fered for the faith, and for their own stedfastness: and
exhorts them to continue in faith and piety. He
reminds them of the doctrine which St. Paul had
taught them, in his Epistle addressed to them, and
proceeds to set before them the duties of faith, hope,
and charity’. He admonishes them to beware of cove-
tousness; rehearses the duties of husbands, wives, and
widows; of deacons, young men, presbyters, and vir-
gins: and enforces these duties by the consideration
that all must give an account to God of their actions’.
He then proceeds to matters of faith: refers to the
nature and sufferings of Christ; to his atonement, and
to the example afforded by him, and by the Apostles
2 Compare cc. 9. 14. 5. ος 19:
4 cc. 1—3. 5 cc. 4—6.
ΧΧΥΪ INTRODUCTION.
and martyrs, as motives to mutual charity and good
order ®.
Having expressed his regret for the misconduct of
Valens and his wife, in the true spirit of Christian
charity for the offenders, while their offence is rebuked,
he declares his confidence that the Philippians are
exercised in the holy Scriptures; prays for them; and
commands them to pray for others ; and, in conclusion,
gives directions respecting the letters of Ignatius’.
The brief Epistle of Polycarp contains numerous
references to the books of the New Testament. There
are expressly quoted as the writings of St. Paul, the
first Epistle to the Corinthians*’, his Epistle to the
Philippians’, and probably that to the Thessalonians’.
There is also a passage’ in which the Epistle to the
Ephesians seems to be quoted under the appellation of
“the Holy Scriptures.”
With reference to this passage, Lardner*® observes
that the words “ Be ye angry and sin not,” are in the
Septuagint version of Ps. iv. 4. “ But,” he adds, “ as
the latter advice, ‘ Let not the sun go down on your’
wrath, is no where found in the Old Testament, and
both these precepts are together in the Epistle to the
Ephesians, it seems to me that Polycarp does expressly
refer the Philippians to St. Paul’s Epistle to the Ephe-
sians, and calls it Scripture. If this be so, then we
see, that the writings of the New Testament had now the
name of ‘ Sacred Writings,’ or ‘ Holy Scriptures,’ and
that they were much read by Christians in general.”
5 ec. 7—10. 7 ee. LI—14. Sree:
ϑ 0.19: ‘ec. 11. Compare 2 Thess. i. 4.
2c. 12. Eph. iv. 26. * Credibility, Part ii. c. 6.
REFERENCES TO THE NEW TESTAMENT. XXVli
n another place* Polycarp appears to refer to the
Scriptures of the New Testament in general, in the
phrase, “ Whosoever perverts the oracles of the Lord
to his own lusts, and says there is neither resurrection
nor judgment, he is the first-born of Satan : and there
are other references’ to passages now found in the
Gospels, as the words of our Lord.
In the translation of this Epistle a reference is
made to many passages of the New Testament to
which Polycarp alludes. Others are subjoined®.
ONS Tie Bex 27 7.
/ § Matt. v. 44. c.12. Pray for those who persecute and hate you.
Rom. xiii. 9,10. c. 8. For if any one have these things, he bath fulfilled
the law of righteousness.
2 Cor. vi. 7. ο. 4. Let us arm ourselves with the armour of righteousness.
Gal. iv. 26. c. 8. Edified in the faith delivered to you, which is the
mother of us all.
Phil. ii. 16. c. 9. All these have not run in vain.
Col. i. 28. c. 12. That ye may be perfect in Christ.
1 Thess. ν. 22. c. 2. Abstain from all unrighteousness.
2 Thess. i. 4. c. 11. For he glories in you, in all the churches, which
alone had known God.
Thessalonica being the capital city of the Province of Macedonia in
which Philippi was, Polycarp might consider the Epistle to the Thessalo-
nians as addressed also to the Philippians. See 6. 3. note 1.
1 Tim. ii. 1, 2. c. 12. Pray for all the saints. Pray also for kings, &c.
1 Tim. iii. 8. c. 5. The deacons must not be double-tongued. The
whole chapter resembles 1 Tim. iii.
2 Tim. ii. 11. c. 5. If we walk worthy of him, we shall also reign with
him.
2 Tim. iv. 10. 6. 9. They loved not this present world.
Heb. iv. 12. c.4. He sees all blemishes, and nothing is hid from him, &c.
1 Pet. ii. 17. c. 10. Lovers of the brotherhood.
1 Pet. iv. 5. c.2. Who comes to be the judge of quick and dead.
1 Pet. v. 5. c.10. Be ye subject one to another.
Jude ver. 8. c.3. Ye may be able to be edified in the faith delivered
unto you.
The words in ec. 12. “ Now the God and Father of our Lord Jesus
Christ, and he himself who is our everlasting High-priest, the Son of God,
Jesus Christ, build you up in faith and truth:” seem to be an allusion to
Heb. iv. 14; vi. 20; vii. 3.
!
XXVlil INTRODUCTION.
In this very short Epistle we have then refere es
to two of the Gospels, to the Acts of the Apostles, to
ten of the first thirteen Epistles of St. Paul, and pro-
bably to the Epistles to the Colossians and to the
Hebrews: to the first Epistle of St. Peter’, and to
the first Epistle of St. John ὃ.
Of a writing, which is so scriptural in its language,
it is needless to observe that the doctrines are pure.
Faith in Christ, who is our hope, and the earnest of
our righteousness ὅ, who suffered for us, that we might
live through him, “our everlasting High Priest, the
Son of God';” a faith bringing forth the fruits of
holiness, purity, and meekness’; salvation by grace,
not of works, but by the will of God, through Jesus
Christ *; watchfulness unto prayer, perseverance in
fasting, and supplication to God not to lead us into
temptation *, and for all conditions of men°; the imi-
tation of the example of Christ, and of his faithful
disciples®; the study of the Scriptures ’,—these are
the doctrines of this truly Apostolical Epistle. And
these doctrines are employed to enforce the fullest
discharge of all the relative duties of different stations
in life *.
The profession of Polycarp was no vain display.
Their influence upon his own life is exemplified in
the calm serenity with which he met his death; and
in the humble confidence which he expressed in his
last prayer ὃ.
7 Eusebius, H. E. iv. 14, says that Polycarp in his Epistle to the
Philippians uses testimonies from the first Epistle of Peter.
8 See Lardner, Credibility, Part ii. cc. 6. 41.
3.6. 1: 8: ΔΛῸΣ 10. 5. Ὁ. 9. 12: Sent:
4. Cs 7. 5 Ὁ, 19: § cc. 8, 9. 7. Ὁ. 15:
8 cc. 4—6. 9. Martyrdom of Polycarp, c. 14.
IGNATIUS. xxix
IGNATIUS.
IGNATIUS appears to have been a man of much more
ardent mind than Polycarp. The place of his birth,
and even his country, are entirely unknown. The
tradition has been preserved’ that he was a disciple of
St. John, that he conversed with the Apostles, and
was instructed by them both in the familiar and more
sublime doctrines of Christianity; but it appears? that
he had never conversed with our Lord himself*. So
highly was he esteemed that, about the year 70, on
the death of Euodius, he was ordained Bishop of the
important Church of Antioch, the metropolis of Syria,
possibly by the imposition of the hands of the Apo-
stles*, who still survived. The high character which
he bore is manifest from the terms in which he is de-
scribed *, as “a man in all things like the Apostles ;”
one who, “like a skilful pilot, by the helm of prayer
and fasting, by the constancy of his doctrine and
spiritual labour, withstood the raging floods, fearing
lest he should lose any of those who wanted courage,
or were not well grounded in the faith.”
Socrates®, in the fifth century, ascribes to Ignatius
1 Martyrdom of Ignatius, cc. 1.3. Eusebius, H. E. iii. 36. Chry-
sostom, Homil. in S. Ignat. tom. v. p. 499. 17. Savile.
* Chrysostom, tom. v. p. 503. 36.
3 See Note (2), p. 54.
4 Eusebius, H. E. iii. 36. Chrysostom, Hom. tom. vy. p. 499. 32. In
the Apostolical Constitutions, vii. 46, Ignatius is said to have been or-
dained Bishop by St. Paul. Others mention St. Peter also. The impro-
bability of this is shown in Dr. Burton’s Lectures on the Ecclesiastical
History of the First Century. Lect. xii.
5 Relation of the Martyrdom of Ignatius, c. 1.
6 Socrates, H. E. vi. 8.
XXX INTRODUCTION.
the introduction of the custom of singing hymns
alternately in the choir, at Antioch. And some have
thought’ that, although Flavianus and Diodorus, in
the time of Constantius, were the first who introduced
at Antioch the custom of thus singing the Psalms of
David, yet hymns might be so used at a period as early
as the time of Ignatius.
If the tradition be unfounded, the use made of the
name of Ignatius shows at least that his memory was
held in great respect at Antioch so long after his
death.
But the best memorial of his pastoral] zeal and dili-
gence is found in the letters which he wrote to the
different Churches, as he was carried prisoner from
Antioch to Rome, in order to be put to death.
The date of the martyrdom of Ignatius is differently
computed. According to the Acts of his martyrdom,
it took place in the year 107, the ninth year of Trajan’s
reign. And this date is accordingly followed by many
chronologists. Others*, however, with great proba-
bility fix upon the year 116.
Whatever was the precise date, he was called to
answer before Trajan, as he passed through Antioch,
elated with his late victory over the Scythians and
Dacians, and about to set out on his Parthian expedi-
tion. The peculiar circumstances in which Trajan was
placed may perhaps show why that prince, who was
usually mild and considerate, exercised such severity
towards Ignatius. In the history of the martyrdom of
7 See Bingham, xiv. 1. 11.
8 Bp. Pearson, Dissertatio de anno quo S. Ignatius ad bestias erat con-
demnatus. Lloyd apud Pagi ad Baron. an. 109. Grabe ad Acta Ignatii.
IGNATIUS. Xxxl
Ignatius the rigour of the Emperor is ascribed to his
desire of reducing the Christians, as well as others, to
submission to his will. It is not improbable however,
that Trajan, on his arrival at Antioch, found a persecu-
tion already raging there. Times of public rejoicing were
usually periods of peculiar vexation to the primitive
Christians, who were then especially urged to comply
with some of the idolatrous customs of the heathen.
The arrival of the Emperor was calculated to call forth
the most vivid feelings both of loyalty and supersti-
tion: and all his subjects were not likely to imitate
the decent flattery of Pliny, who, in ascribing to his
imperial patron the highest virtues of which human
nature is capable, complimented him upon his refusing
to receive divine honours °.
Ignatius might thus probably be pointed out to
Trajan as a leader of a sect which refused to sacrifice
to the gods for the safety of the Emperor, and the
success of his arms: and the venerable Bishop was not
of a disposition to shrink from the severest trial to
which his profession of the faith exposed him. He
voluntarily offered to be brought before Trajan, and
there expressed himself in the noble manner recorded
in the Acts of his martyrdom. ;
The result of his conference with the Emperor was
such as might have been expected. He who gave
Pliny directions not to seek for the Christians, in his
province, but, if they were brought before him, and
9 Discernatur orationibus nostris diversitas temporum, et ex ipso genere
gratiarum agendarum intelligatur, cui, quando sint hactenus ut deo, nunc
nusquam ut numini blandiamur. Non enim de tyranno, sed de cive: non
de domino, sed de parente loquimur. Plinii Panegyricus, sub init. Com-
pare Tertullian, Apol. c. 34.
ΧΧΧΙΪ INTRODUCTION.
proved to be such, to punish them capitally', acted
only in consistency with his own principles, when he
condemned Ignatius to suffer death.
It is not so easy to account for the reason which
induced Trajan to send him from Antioch to Rome, to
be exposed to the wild beasts. If the advisers of the
Emperor intended, by such a cruel delay, either to
break the spirit of the martyr, or to give him an
opportunity of recanting, their object was far from
being attained. Ignatius rejoiced that he was counted
worthy to suffer for the faith of Christ. Although
deeply conscious of his own infirmity as a man, and
sensible of his inferiority to the Apostles, in whose
steps he trod, his only fear was lest the love of the
brethren at Rome or elsewhere should prevent him
from attaining the crown of martyrdom.
In reading his passionate appeals, especially in his
Epistle to the Romans’, we cannot but feel that the
ardent and almost impatient spirit, by which he was
animated, is strongly cohtrasted with the dignified
calmness of St. Paul, when he was “in a strait betwixt
_ two, having a desire to depart, and to be with Christ,
which is far better,” but was yet contented to “abide
in the flesh,” which was more needful for his converts *.
It must be remembered however that Ignatius lived at
a period, when the blood of the martyrs was appointed
to be the seed of the Church: that if his notions of
martyrdom appear to have been exaggerated, he ex-
presses the most perfect resignation, the deepest
humility and self-abasement, in speaking of himself.
1 Plin. Epist. x. 98. 7 ec. 4, 5.
SUP halted; 24:
IGNATIUS. XxXxill
And we cannot but admire the high courage of this
worthy successor of the Apostles, which, as he passed
from Antioch to Rome, as a condemned and degraded
criminal, converted his tedious journey into a triumphal
procession.
His progress is accurately described in the Acts of
his martyrdom. He set sail from Seleucia, and landed
for a short time at Smyrna. At this place he was
gratified with an interview with Polycarp, the Bishop
of that see, who had been with him a fellow disciple
of St. John. And, as soon as his arrival was known,
the neighbouring Churches of Asia sent their Bishops,
and other messengers, to visit the venerable martyr.
The Church of Ephesus was represented by Onesi-
mus*; that of Magnesia, by Damas’, that of Tralles,
by Polybius®, their respective Bishops, and by others
of their body. During his hurried stay at Smyrna, he
found leisure to write his Epistles to the Ephesians,
Magnesians, and Trallians; and to send also his Epistle
to the Romans, by some Ephesians, who were likely to
reach the imperial city sooner than himself.
Ignatius had intended to write a second Epistle to
the Ephesians’; but either he was prevented by want
of time, or the Epistle has been lost.
During his abode at Smyrna he was in great anxiety
for the Church of Syria which he had left under per-
secution; and in all the letters ὃ which he wrote from
that city, he entreats their prayers for his own suffering
Church, which was deprived of its Bishop *. But when
4 Ignatius, Ephes. c. 1. 5 Magnes. c. 2.
ΠΥ 11- Ὁ: 1. 7 Ephes. ο. 20.
8 Eph.c. 21. Magn.c. 14. Trall.c. 13. Rom.c. 9.
9 Rom. c. 9.
XXXIV INTRODUCTION.
he had advanced as far as Troas, he learned that the
persecution at Antioch had ceased; not improbably
from some decree of Trajan himself. It should be
observed, that in the three remaining Epistles, which
Ignatius wrote from Troas, to the Churches of Phila-
delphia and Smyrna, and individually to Polycarp’, he
incidentally expresses his heartfelt satisfaction that
their prayers had been heard, and that the Church of
Syria was at peace, and had received its “proper body;”
probably by the appointment of Heros, as his successor
in the episcopal office.
Tgnatius would have written to other Churches’; but
was hurried away from Troas to Neapolis by those who
guarded him. He thence proceeded by land through
Macedonia and Epirus to Epidamnus; embarked again
for Italy ; and, on his arrival at Rome, on the last day
of the public spectacles, was immediately thrown to
the wild beasts in the Amphitheatre ; displaying in his
last moments the same constancy and piety as had
marked his previous life.
THE EPISTLES OF IGNATIUS.
Tue Epistles of Ignatius are most interesting and valu-
able documents of the early Christian Church. They
are the unstudied effusions of an ardent and deeply
religious mind; and bespeak a man who was superior
to this world, and anxious to finish his course with
joy. It is an internal mark of their genuineness that
their style is harsh and unpolished ; and occasionally
1 Philadelph.c. 10. Smyrn.c. 11. Epist. to Polycarp, ec. 7.
2 Epist. to Polycarp, c. 8,
EPISTLES OF IGNATIUS. XXXV
not untinctured with some degree of oriental exagge-
ration.
Eusebius *, in mentioning these seven Epistles,
observes that Ignatius was peculiarly desirous to re-
press the heretical opinions which were then first
beginning to spring up in the Church, and to confirm
those whom he addressed, in the faith delivered by the
Apostles. The heretical tenets were those of the
Gnostics; and it is evident from Ignatius’ Epistles to
the Asiatic Churches that the evil was very prevalent
and injurious. In his Epistle to Polycarp there are
only two general cautions‘ against false doctrine ; and
in his Epistle to the Romans, there are no allusions to
the subject. That Epistle, however, was written prin-
cipally to prepare the Church of Rome for his approach;
and Ignatius was so far from possessing the same
acquaintance with it as with the Churches of Asia,
that he does not even mention the name of its Bishop.
No conclusion, therefore, can be drawn from this
circumstance, as to the prevalence of Gnosticism at
Rome.
The evils of schism, and the great disorders arising
from the disobedience of individuals, especially in the
infant state of the Church, may account for the very
forcible language in which Ignatius urges obedience to
the Bishops, Presbyters, and Deacons, as the successors
of the Apostles, according to Divine appointment.
The doctrines contained in the Epistles of Ignatius
are purely scriptural. The hasty manner in which
they were written, prevents them from containing any
3H. E. iii. 36. 4 cc. 3. 5.
b 2
XXXVI INTRODUCTION.
thing like a formal declaration of any doctrinal points :
but constant incidental references are made to the
absolute Divinity of our Lord’, to his pre-existence °,
and eternity’, and the union of the divine and human
nature in his person*®; to the influence of the Holy
Spirit °, salvation by means of Christ’s death alone ', and
the necessity of personal holiness ἢ. ͵
The testimony which Ignatius bears to the writings
of the New Testament is very valuable. He quotes,
indeed, only one book by name, the Epistle of St. Paul
to the Ephesians*; but Lardner shows at length that
he alludes plainly to the Gospels of St. Matthew and
St. John, and probably to that of St. Luke: that he
has allusions to the Acts of the Apostles, to eleven of
the first thirteen Epistles of St. Paul, to the Epistle to
the Hebrews, to the first Epistle of St. Peter, and to
the first and third Epistles of St. John. He uses terms
also which imply a collection of the Gospels, and of the
Epistles of the Apostles, and of the books of the New
Testament generally *.
The references given by Lardner occur in the
shorter Greek text of the Medicean and Colbert
Manuscripts, as given by Usher and Vossius, and
received by Pearson. In the three much shorter
Syriac Epistles lately edited by Mr. Cureton, the
5 Ephes. Introduction, ce. 1. 7. 18—20. Magnes. 7. Epist.to Polycarp,
c.8. Martyrdom, ce. 2. 8.
6 Magnes. cc. 6. 8. 7 Magnes. c. 6.
8 Smyrn. ὁ. 4. ® Ephes. ce. 8. 15.
' Trall.c. 2. Phil. cc. 8.9. Smyrn. ce. 1, 2.6. Martyrd. c. 2.
2 Ephes.c. 12. Rom.c. 7. Epist. to Polycarp, c. 1.
3 Ignat. Ephes. c. 12.
4 Lardner, Credibility, Part ii. c. 5.
EPISTLES OF IGNATIUS. XXXVil
references to Scripture are proportionably fewer; but
still sufficiently numerous and distinct °.
These allusions, it will be seen, are usually made in
an incidental, unstudied manner, without express marks
of reference; precisely, indeed, in the manner in which
we might expect Ignatius, under the circumstances in
which he wrote, to have referred to Scriptures, with
the general meaning of which both he and those whom
he addressed were well acquainted; but without the
formality of express verbal quotation.
It would be foreign to the present purpose, and
inconsistent with the limits of such an Introduction as
this, to enter at any length into the well-known con-
troversy respecting the genuineness of the Epistles
5 In the Syriac Epistles there is an allusion to the star mentioned in the
Gospel history of Matt. ii, and to the song of the angels, Luke ii, in
Ephes. c. 19. Matt. x. 16, “ Be ye therefore wise as serpents and harm-
less as doves,” is directly quoted in the Epistle to Polycarp, ¢. 2.
The remarkable phrase “the blood of God,” apparently taken from
Acts xx. 28, is found in Ephes. c. 1; 1 Cor. i. 18, is referred to in Ephes.
c. 18; 1 Cor. iv. 4, is quoted, Rom. ο. 5.
In the Introduction of Ignatius’ Epistle to the Ephesians, there is an
allusion to St. Paul, Ephes. i. 1—6. In Ignatius, Ephes. c. 9, to St. Paul,
Ephes. ii. 22. In Ignatius, Ephes. c. 10, to St. Paul, Ephes. v. 1. In
Ignatius to the Romans, c. 6, to St. Paul, Phil. i. 21, although the Syriac
version seems there to misrepresent the meaning of the word τοκετὸς in
the Greek. The Epistle to Polycarp quotes in c. 5, Ephes. v. 25 : and in
c. 6, there are three references to Scripture. The expression, “please
him and serve him, that ye may receive wages of him,” seems to allude to
2 Tim. ii. 4; the charge, “let your baptism be to you as armour, &c.,”
appears to refer to Ephes. vi. 13—17: and the concluding clause, where
ὀναίμην is found in the Greek, seems to recognize the same expression in
St. Paul’s Epistle to Philemon ver. 20. Thus, in three short Epistles, there
are references more or less distinct to two of the Gospels, to the Acts of
the Apostles, and to five of St. Paul’s Epistles. It is to be observed,
also, that the less obvious allusions to St. Paul’s Epistle to the Ephesians,
were likely to be quite intelligible to the Church at Ephesus to which
Ignatius wrote.
XXXVlii INTRODUCTION.
ascribed to Ignatius. But, as the whole question,
which had long appeared to be nearly set at rest, has
lately been revived, and will probably be the subject
of much further examination, it is requisite to give a
brief outline of the present state of the inquiry.
The question resolves itself into two parts, whether
Ignatius left behind him written Epistles; and whether
we now possess Epistles which can be satisfactorily
proved to be genuine.
On the first point there can exist no doubt. Poly-
carp, in his Epistle to the Philippians *°, expressly
mentions Epistles written by Ignatius. Irenzus’, in
the second century, refers also to Ignatius, and alludes
to a passage now found in his Epistle to the Romans.
Theophilus of Antioch ‘, in the same century, alludes
to his Epistle to the Ephesians. In the early part of
the third century, Origen ° quotes two passages from
the Epistles of Ignatius, now extant in the Epistles to
the Romans and Ephesians.
Eusebius, in the beginning of the fourth century,
states expressly ' that Ignatius wrote seven Epistles,
which he enumerates, describing each by mentioning
particulars contained in them, and quoting the Epistles
to the Romans, and to the Smyrneans.
Pearson ἢ shows at length, that the chain of reference
to the Epistles of Ignatius extends without interruption
Stee. 9: 19:
7 Eusebius, H. E. ν. 8. Irenzus, v. 28. Eusebius, H. E. iii, 36. Igna-
tius’s Ep. to Romans, c. 4.
8 Comment. in Matt. Ignat. Ep. 6. Ephes. ο. 19.
° Prolegom. in Cant. Canticorum. Hom. vi. in Luc. Ignatius, Rom.
c. 7. Ephes. ο. 19.
1 Eusebius, H. E. iii. 36.
* Vindicize Epistolarum 5. Ignatii, Par. 1, c. 2.
EPISTLES OF IGNATIUS. XXXIX
through Christian writers from the second century to
the fifteenth. These and other testimonies, as far as
the first ten centuries, are given at length in Mr.
Cureton’s Corpus Ignatianum*. This evidence is
abundantly sufficient to prove that Ignatius wrote
certain Epistles; that seven of those ascribed to him
existed at the beginning of the fourth century; and
that Epistles supposed to be his have been never lost
sight of.
But here arises the second part of the inquiry,
whether we now possess Epistles which can be satis-
factorily proved to be the genuine writings of Ignatius ;
and this evidently requires an examination into the
manner in which Epistles ascribed to Ignatius have
come down to our own times.
A full account of the several editions is given in
Pearson’s Vindicie Epistolarum S. Ignatii*, and in the
Introduction of Mr. Cureton’s Corpus Ignatianum ἢ, of
which the following is an abstract.
In the year 1495, three Epistles purporting to be
written by Ignatius, but now acknowledged to be
spurious, were published at Paris, annexed to a life of
Thomas a Becket, Archbishop of Canterbury. These
Epistles were in Latin; two of them purported to be
written to St. John, and one to the Virgin Mary ;
and to these was added a pretended answer of the
Virgin Mary®. In 1498, eleven other Epistles, as-
cribed to Ignatius, were published at Paris, in Latin,
3 Corpus Ignat. pp. 158—180.
4 Pearson, Vindicie ; Procemium, c. 2—4.
5 Cureton, c. 1. Introduction, pp. i—xvi.
6
Cureton, Corpus Ignatianum, p. 156. Petermann, Ignatii &c.
Epistole, pp. 487. 441.
xl INTRODUCTION.
by J. Faber Stapulensis, or Le Febvre d’Etaples, con-
taining those Epistles which have since been often
ascribed to Ignatius, with the omission of that ad-
dressed to Mary of Cassobolita. That Epistle was added "
in 1536, by Champerius; and several editions of the
whole fifteen Epistles were subsequently published.
The first printed edition of any Greek Epistles
ascribed to Ignatius appeared in 1557. It was printed
at Dillingen, and edited by Valentinus Paceus, from a
manuscript in the library at Augsburg. This edition,
as well as two others, printed by William Morel, at
Paris, in 1558 and 1562, contained twelve Epistles,
The same twelve Epistles were published independently,
from a manuscript belonging to Caspar von Nydpruck,
by Andrew Gesner, in 1560; and three other editions,
and a Latin free translation of the Greek, appeared
before the end of the sixteenth century. Up to this
time, whatever had been found with the name of Igna-
tius had been published without discrimination.
The first attempt to distinguish critically between
those writings, improperly ascribed to Ignatius, and
those which are genuine, was made in 1608, by Mar-
tialis Meestraeus, in an edition of the Epistles published
at Paris. He rejected absolutely the three Epistles
which exist only in Latin; and received as genuine
the seven Epistles bearing the same name as those
quoted by Eusebius, namely, those to the Trallians,
Magnesians, Philadelphians, Smyrneans, Ephesians,
Romans, and to Polycarp; four of which are quoted
by Theodoret: and he also regarded as genuine the
Kpistle to the Antiochians, quoted by Johannes Da-
mascenus, and that to the Philippians, which he con-
EPISTLES OF IGNATIUS. xli
ceived to be that referred to by Polycarp in his Epistle.
On other grounds he received also three other Epistles,
to Hero the Deacon, to the Tarsians, and to Mary of
Cassobolita.
In 1623, Vedelius published at Geneva an edition,
in which he divided the Epistles into two classes;
considering as genuine the seven Epistles, the titles
of which are referred to by Eusebius; and regarding
the other five as spurious.
A few years after this, Archbishop Usher observed
that Robert Grosteste, Bishop of Lincoln, in 1250, and
William Wodeford, and John Tissington, about 1396,
had quoted passages from Ignatius, which did not
agree with the Greek text or Latin version of the
published Epistles, although they did agree with
quotations made by Theodoret, Bishop of Cyrus, in the
fifth century. As those writers were all Englishmen,
it occurred to his acute and inquiring mind that some
manuscript of the genuine Epistles of Ignatius might
exist in England; and his inquiries led to the dis-
covery of two Latin manuscripts, one in the Library
of Caius College, Cambridge, the other in the pos-
session of Dr. Richard Montacute, Bishop of Norwich,
which differed materially from the Greek editions
hitherto published, but agreed with quotations made
by the earlier Christian writers.
With the assistance of these and other manuscripts,
the Archbishop published, in 1644, a Greek edition
of the Epistles of Ignatius, in which the passages in
the Greek, which had no corresponding words in the
shorter Latin version, were printed in red ink. The
order of the Epistles was:—1. To the Smyrneans;
xlii INTRODUCTION.
2. To Polycarp; 3. To the Ephesians; 4. To the
Magnesians; 5. To the Philadelphians; 6. To the
Trallians; 7. Mary of Cassobolita to Ignatius; 8. Ig-
natius to Mary of Cassobolita; 9. To the Tarsians;
10. To the Antiochians; 11. To Hero; 12. To the
Romans.
It is very remarkable that while Archbishop Usher
was looking for a transcript of a manuscript of Igna-
tius, in the Medicean Library at Florence, he ex-
pressed a hope to obtain the aid of a Syriac version,
which he deemed it possible still to find at Rome, or
of an Armenian or Arabic version.
Two years after this, in 1646, Isaac Vossius pub-
lished an edition of the Greek text, from the Medicean
manuscript, to which the Archbishop had referred.
This manuscript was defective at the end; but as far
as it extended, it agreed closely with the shorter
Latin version, containing the first eight Epistles, and
a part of the ninth, in the same order. The Epistle to
the Romans, which was deficient in the manuscript,
was supplied from the earlier editions. Vossius divided
the Epistles into three classes: the first containing
those of which the titles agree with those mentioned
by Eusebius; the second, Epistles which were falsely
attributed to Ignatius; and the third, the interpolated
Kpistles.
Archbishop Usher, in 1647, published the six Epis-
tles, from the Medicean text given by Vossius.
The want of authority for the Epistle to the Romans,
in the Medicean manuscript, was supplied in 1689, by
the publication of that Epistle by Ruinart, from a
manuscript in the collection of J. B. Colbert: and the
EPISTLES OF IGNATIUS. xiii
seven Epistles, often called Eusebian, as recognized by
Eusebius, have since been frequently published in the
shorter form’. The last and most valuable of these
editions, is that of Dr. Jacobson, Regius Professor of
Divinity at Oxford, for which the Medicean MS., that
of the Epistle to the Romans, in the Royal Paris
Library, and the Latin MS., in Caius College, Cam-
bridge, were collated.
From the first publication of Epistles ascribed to
Ignatius, a warm controversy was carried on respecting
their genuineness. The most able of those who opposed
the Epistles was Daillé, in 1666: to which, after
Daillé’s death, the celebrated Pearson, afterwards
Bishop of Chester, replied in his elaborate work,
entitled Vindiciz Epistolarum S. Ignatii, published
in 1672. In that work, marked by the learning and
accuracy which distinguished that celebrated man,
the whole question, as it then stood, is carefully
examined ; and the conclusion at which he arrives is °,
that there have been four different editions of Epistles
ascribed to Ignatius.
The first, the genuine edition, collected by Polycarp,
and added to his Epistle to the Philippians. This
edition he supposes to have been known to Irenzus,
Theophilus, and other ancient Christian writers, as well
as to Eusebius. The second, an interpolated edition of
the same seven Epistles, of which Pearson possessed a
manuscript, containing the Epistles in the following
7 A list of editions is given in the Introduction to Dr. Jacobson’s
Patres Apostolici; and by Mr. Cureton, Introduction to his Corpus
Ignatianum.
8 Procemium, cap. vi. p. 28.
xliv INTRODUCTION.
order, Trallians, Magnesians, Philadelphians, Smyrneans,
Polycarp, Ephesians, Romans. He finds this edition
quoted by Stephanus Gobaras, and Anastasius, Patriarch
of Antioch, in the sixth century.
The third edition he supposes to have consisted of
the seven genuine Epistles, and four spurious Epistles,
and to be represented by the Medicean manuscript,
when perfect, and by the Latin version published by
Archbishop Usher. This is quoted by Johannes
Damascenus, and by Antonius Melissa in the eighth
century.
The fourth edition he supposes to have consisted of
the seven interpolated Epistles of the second edition,
to which were added the four spurious Epistles of the
third edition, and the spurious Epistle to the Philippians.
This is the edition of twelve Epistles, which was
printed from the Augsburg manuscript by Paceus, and
from that of Nydpruck by Gesner.
The influence of Pearson’s work was such, that
although an anonymous reply by Larroque appeared in
1674, the controversy seemed to be terminated. The
opinion prevailed, although not universally yet very
extensively, that the seven shorter Epistles as published
by Vossius and Usher were the genuine Epistles of
Ignatius, recognized by Eusebius, and confirmed by the
testimony of a long succession of Christian writers.
It was still, however, observable that no single
manuscript has been found which contains those seven
shorter Epistles, unmixed with others ascribed to
Ignatius °: and that many persons who regarded these
Epistles as genuine in the main, imagined that par-
9 Journal of Sacred Literature, No. x., for April, 1850, p. 363.
EPISTLES OF IGNATIUS. xlv
ticular passages might have been altered or inter-
polated.
No further light was thrown upon this subject till
the year 1783, when one of Archbishop Usher’s anticipa-
tions was realized, by the printing, atConstantinople, of
a translation of the Epistles of Ignatius in the Armenian
language. This translation is ascribed to the fifth
century of the Christian era, and from internal evidence
is supposed to have been made not from the Greek
directly, but from a Syriac version; and consists of
thirteen Epistles in the following order, Smyrneans,
Polycarp, Ephesians, Magnesians, Trallians, Philadel-
phians, Romans, Antiochians, Mary of Cassobolita to Ig-
natius, Ignatius to Mary of Cassobolita, Tarsians, Hero,
Philippians. The text agrees nearly with the shorter
Greek of the Medicean manuscript, as far as that
manuscript extends "°.
From the time that Archbishop Usher expressed the
hope that a Syriac version of the Epistles of Ignatius
would be found, attention was directed towards the East,
and catalogues were occasionally brought to England
or published, in which mention was made of such a
version. Dr. Fell, afterwards Bishop of Oxford,
in 1680, and subsequent years, caused diligent in-
quiry to be made, and several journeys to be under-
taken in prosecution of the search. On one of those
journeys, Huntingdon, afterwards Bishop of Raphoe,
went to Egypt, and visited the very convent where
the Syriac version was afterwards discovered.
10 See Petermann’s “ S. Ignatii Patris Apostolici que feruntur Epistole
una cum ejusdem Martyrio. Collatis Edd. Grecis versionibusque Syriaca,
Armenica, Latinis,” &c. Lipsiz 1849.
xlvi INTRODUCTION.
Other inquiries' kept alive the expectation that
works of Ignatius would still be found in the Syriac
language. This expectation was at length fulfilled.
In 1839 Mr. Cureton transcribed from a Syriac manu-
script a fragment of the martyrdom of Ignatius, con-
taining a part of his Epistle to the Romans; and soon
after found the entire Epistle of Polycarp, in a volume
transcribed probably before the year 550, procured by
Archdeacon Tattam from the monastery of Maria
Deipara in the Desert of Nitria in Egypt. In the
year 1843 a large additional number of Syriac manu-
scripts, obtained from the same place, was lodged in
the British Museum: and in them Mr. Cureton dis-
covered not only several additional passages from
Ignatius, but three entire Epistles, to St. Polycarp, to
the Ephesians, and to the Romans, in a manuscript
written not later than the seventh or eighth century.
The same three Epistles were afterwards found also in
another manuscript presented to the same monastery
in the year of our Lord 931, and probably written
three or four centuries earlier: and it is said that a
third copy of the same Epistles has since been found in
the Kast.
These three Epistles, as well as portions of other
parts of the Epistles of Ignatius, translated into Syriac
from the Greek writers who have quoted them, have
been edited by Mr. Cureton, first in his “ Ancient
299
Syriac Version of the Epistles of Ignatius,” and after-
See Introduction to Cureton’s Corpus Ignatianum, pp. xxv.—Ixxxvi.
? The Ancient Syriac Version of the Epistles of St. Ignatius to St. Poly-
carp, the Ephesians, and the Romans, &c., by Wm. Cureton, M.A.
London: Rivingtons, 1845.
EPISTLES OF IGNATIUS. xlvii
wards in his “ Corpus Ignatianum °*,” a work to which
every student of ecclesiastical antiquity must now have
recourse, in order to form a judgment respecting the
writings ascribed to Ignatius.
The discovery of these three Epistles in Syriac has
opened an entirely new field of inquiry; whether they
are to be regarded as representing the only genuine
writings of Ignatius, or as an abridgment of the
Epistles hitherto received as his.
Mr. Cureton, the Chevalier Bunsen, in his edition
of “The three genuine and the four spurious Epistles of
Ignatius” (Hamburgh 1847), and others, consider these
three Epistles alone to be genuine.
The arguments advanced to establish this conclusion
are to this effect.
A Syriac version has long been looked for, as likely
to throw light upon the writings ascribed to Ignatius:
and such a version has now been found in manuscripts
of greater antiquity than can be assigned to any exist-
ing Greek manuscript of those writings.
The three Epistles thus found are much shorter than
the corresponding Epistles in the Latin version first
published by Archbishop Usher, and in the Medicean
and Colbert Greek manuscripts afterwards edited by
Vossius. Yet, it is urged, that the sense of the
Epistles is in no way impaired, but rather rendered
more clear and simple by the omission of the parts
3 Corpus Ignatianum, a complete collection of the Ignatian Epistles,
genuine, interpolated, and spurious, together with numerous extracts from
them as quoted by ecclesiastical writers down to the tenth century, in
Syriac, Greek, and Latin; an English translation of the Syriac text, copious
Notes, and Illustrations, by Wm. Cureton, M.A. F.R.S. London: Riving-
tons, 1849.
xl viii INTRODUCTION.
wanting in the Syriac: and consequently, that it is more
probable that the Greek should have been interpolated
by additions than the Syriac abbreviated by omissions.
Passages in the Epistles have at various times been
objected to, as referring to opinions and heresies, which
are supposed not to have been known in the time of
Ignatius: other passages have been pointed out as
containing a superfluity of compound epithets‘, ap-
parently inconsistent with the style which Ignatius,
on his journey towards the place of his martyrdom,
was likely to employ; and others, again, giving a
greater prominence, dignity, and authority to the
hierarchy, than that ascribed to it by contemporaneous
ecclesiastical writers.
Almost all these passages are omitted in the Syriac;
and it is argued that it is more probable that they did
not form a part of the Epistles when first written,
than that a Syriac abbreviator should have anticipated
the results of the criticism of subsequent centuries,
by omitting precisely those passages to which objec-
tions have since been raised.
The style of the Epistle to Polycarp had long ap-
peared different from that of the other Epistles of
Ignatius ; and some had, from this cause, even doubted
the genuineness of that Epistle *®. A similar difference
of style and matter had been noticed in the Epistle to
the Romans*; and, still more particularly, the two
chapters in the Epistle to the Trallians’, found, in the
Syriac, in the Epistle to the Romans, had also been
noticed by Vedelius, more than 220 years before the
* Corpus Ignatianum. Introduction, p. liv. a) ara
Cor. lite 7 Poli.
EPISTLES OF IGNATIUS. xlix
discovery of the Syriac version, as differing in style
from the rest of that Epistle.
It is alleged that this difference, already detected by
critical acuteness, is explained by the supposition that
the parts retained in the Syriac are genuine, and the
other parts have been interpolated; and that this coin-
cidence is a strong argument in proof of the fact.
It is argued, further, that the external evidence to the
Fpistles of Ignatius, derived from the testimony of
ecclesiastical writers, for more than two centuries after
the death of the martyr, refers to those three Epistles
only which are now found in the Syriac translation.
For these and other reasons, given at large in Mr.
Cureton’s elaborate work, he and others come to the con-
clusion that the three Epistles, lately found in the Syriac
version, are the only genuine Epistles of Ignatius.
To this it is replied, that there is a high probability
that the Syriac version is not a direct translation of
the Greek Epistles, as they existed at the time, but an
epitome. It is not necessary to suppose that this was
done for a fraudulent or heretical purpose,—a charge
which has been made, but not established ὃ.
Such abridgments were made even of the Scriptures,
as in Tatian’s Diatessaron, in the second century. Other
works were epitomised in a similar manner: and many
of these abridgments are known to have existed in the
East, at the very time when the Syriac manuscripts
were made ’.
8. English Review, No. viii. Cureton, Vindicie# Ignatiane.
9. Several of these, made from Chrysostom and others, are mentioned from
Assemani, Bibliotheca Orientalis, in the Quarterly Review, No. 175,
p. 80, where are found several of the arguments, of which a summary is
here given.
Cc
] INTRODUCTION.
One of the manuscripts, printed by Mr. Cureton,
referred to the eleventh or twelfth century, and con-
sisting of passages from the Epistles to the Romans,
Ephesians, Magnesians, Smyrneans, and to Hero, is
itself an abridgment of the Epistles of Ignatius, made
from a Syriac version differing from that of the three
Epistles.
It is alleged that, in the three Epistles extant in the
Syriac version, and in the Greek text, hitherto com-
monly adopted, the connexion of the sense of the
several passages is more clear and definite in the
Greek than in the Syriac’.
On this point opinion is set against opinion; and it
may not be easy or possible to come to a conclusion
which shall be generally satisfactory.
With respect to alleged allusions to opinions subse-
quent to the age of Ignatius, the defenders of the Greek
text of the seven shorter Epistles consider that such
allusions may all be explained by reference to opinions
and events well known to Ignatius himself.
With reference to external testimony, the evidence
on which the exclusive claim of the Syriac version rests,
is regarded to be still less satisfactory.
It is urged that the quotations from ecclesiastical
writers of the first three centuries do not establish
the Syriac in opposition to the Greek ; for the pas-
sages quoted occur in each: and that the absence of
quotations from the remaining four Epistles is itself
no proof that the Epistles were unknown. If they
were all perfectly known, it is highly improbable that
in the few remains of the only four writers of the first
1 See particularly Ephes. c. 19.
EPISTLES OF IGNATIUS. li
three centuries who quote Ignatius at all, Polycarp,
Irenzeus, Theophilus of Antioch, and Origen, quota-
tions should have been found from every one of the
Kpistles. But as soon as we pass into the fourth
century, we find Eusebius ἢ describing accurately seven
Epistles, and no more; referring to particulars men-
tioned in each, and quoting from the Epistle to the
Smyrneans °, as well as from the Epistle to the Romans‘.
About the year 360, we find Athanasius*, in a work
quoted by Socrates ἢ, and expressly assigned to him by
Sozomen ’, quoting a part of the Epistle to the Ephe-
sians*, which is not found in the Syriac version of
Ignatius.
It is observed that, about forty years later, Jerome’,
who was well acquainted with Syria and Palestine,
repeats the testimony of Eusebius; and although, in
this respect, he is not an original witness, he could
not have thus referred to seven Epistles of Ignatius,
if the Syrian Churches, in his time, had recognized
three only'. Theodoret’, also, about the year 425,
quotes not only the Epistle to the Ephesians’, but
the Epistles to the Smyrneans‘, and the Trallians °,
neither of which is extant in the Syriac version.
2 H. E. iii. 36. 3 Smyrn. c. 3. 4 Romans, 6. 5.
5 De Synodis Arimini et Seleucia, vol. i. par. 2, p. 761.
6 Socrates, H. E. ii. 37. 7 Sozomen, H. E. iv. 17.
8 Ephes. c. 7.
2 De Viris Illustribus, c. xvi. Adversus Helvidium, vol. ii. p. 225.
mment. in Matt. vol. vii. p. 12.
See Mr. Hussey’s Preface to his Sermons. Oxford, 1849, p. xxiii.
2 Dialogus 1,2. See the quotations in Cureton, Corpus Ignat. p. 171, 172.
5. σο0:. 7: 18:90.
4 ¢. 1, erroneously referred to the Epistle to the Romans, cc. 3—5. 7.
5 Ὁ ΟΣ
[9
--ο
G2
li INTRODUCTION.
Thus it is urged that, while the Syriac version
agrees with the references made by Christian writers,
no further than the first three centuries, the Greek
text agrees equally well with those more extended
citations, which are found in the following centuries.
It is also alleged® that, while the absence of more
than three Epistles in the Syriac version, edited by
Mr. Cureton, affords only a negative argument against
the four other Epistles, there is sufficient positive tes-
timony to the existence of another Syriac version,
containing those Epistles, as well as the others, in the
Medicean manuscript, with the addition of the Epistle
to the Philippians ; and that there is reason to suppose
that the Armenian version, and the extracts and
abridgments of passages, not found in the three Syriac
Epistles, have been taken from that Syriac version ’.
It is thus conceived that, although the shorter
Greek text may in some cases be defective or inter-
polated, there is no sufficient ground for altogether
rejecting the conclusions resting on the authority of
such men as Usher, Pearson, Bull, and Hammond °.
It is perhaps scarcely to be expected that any new
light will ever be thrown upon this difficult question
by the discovery of any Greek manuscripts hitherto
® Quarterly Review, No. 175, p. 97.
7 These passages are found in Mr. Cureton’s Corpus Ignatianum,
pp. 197—201. 232—235; and are supposed by him to have been simply
translated from the Greek, and thus not to prove the existence of a sepa-
rate Syriac version. The question well deserves investigation by those
who, by accurate acquaintance with the Syriac language, are competent
to conduct the inquiry.
8. Usher, Prolegom. ad Epist. Ignat. Bull, Defensio Fidei Nicene,
ii. 2. 8. Hammond, Dissertationes adversus Blondellum. See Dr. Jacob-
son’s Preface to his last edition of his Apostolical Fathers, p. liv.
EPISTLES OF IGNATIUS. hii
unknown ; but the success which has lately attended
researches in the East, gives some ground for hope
that further investigation in that quarter may lead to
a conclusion in which all will acquiesce.
Meanwhile, it is earnestly to be hoped that all con-
troversy on the subject will be carried on in the spirit of
calmness which becomes Christians in search of truth.
One effect, at least, arises from the discovery of the
Syriac version. Whether that version is an epitome,
or a full translation of the Greek Epistles which it
represents, and whatever inference may be drawn from
it with respect to the other four Epistles, the Syriac
version, independent of all manuscripts previously
known, invests that part of the writings of Ignatius
with an authority which henceforth is indisputable.
Hence the distinct assertion of the Divinity of our
Lord °, the references to Scripture ', not so extensive,
but still as plain as in the other writings ascribed to
Ignatius, and the direct statement of the existence
and authority of the Episcopal form of Church govern-
ment’, contained in these three Epistles, lead to the
same conclusion, upon all these points, as that already
deduced from the seven Epistles, hitherto usually
received.
I am indebted to the kindness of Mr. Cureton for
permission to insert his translation from the Syriac of
the three Epistles to the Ephesians, to the Romans,
9 Ephes. Introduction, c. 1. Romans, c. 8.
1 See above, p. xxxvii.
2 Epistle to Polycarp, c. 6. “Look to the Bishop, that God also may
look upon you. I will be instead of the souls of those who are subject to
the Bishop, and the Presbyters, and the Deacons ; with them may I have
a portion near God.” See also c. 5.
liv INTRODUCTION.
and to Polycarp, in columns parallel to the translation
from the Greek. The English reader will thus have
the means of comparing those Epistles as they are
found in the Greek and in the Syriac.
JUSTIN MARTYR.
THE writings of Clement, Ignatius, and Polycarp, are
addressed to Christians, and are very interesting, as
showing us the feelings and sentiments of some of the
earliest writers after the Apostles themselves. There
is another class of Christian writings, the Apologies, or
defences, which were addressed to the adversaries of
the faith. Several of these have been preserved, and
among them two of the most valuable are those of
Justin Martyr and Tertullian °.
Justin Martyr was born about the year 100, at Flavia
Neapolis*, anciently called Sichem, in Samaria. His
parents were Gentiles*, and probably Greeks. In his
youth, his ardour for the acquisition of knowledge was
gratified by travel: he visited Alexandria: and in the
early part of his life became acquainted with the
opinions of the different sects of philosophers. He
attached himself® to the Stoics, till he found that from
them he could obtain no knowledge of the nature of
God. The covetousness of the Peripatetics, to whom
he next applied, soon disgusted him. And on endea-
vouring to study the Pythagorean philosophy, he quickly
relinquished the notion of uniting himself permanently
3 There is an English Translation of these Apologies with the Octavius
of Minutius Felix, and the Commonitorium of Vincentius Lirinensis, by
Wm. Reeves, M. A. London: 1709.
* Apol. ce. i. ii. p. 52. 5 Apol. c. 68.
§ Dialogue, p. 218.
JUSTIN MARTYR. lv
with a sect, which required as a preliminary step an
extensive acquaintance with music, including poetry,
and with astronomy and geometry. The tenets of the
Platonists’ were more agreeable to his natural dis-
position. But finding no satisfaction to his mind from
any of these systems of philosophy, he was led to
examine Christianity, and found in it the certainty and
adaptation to his mental wants which no other studies
had afforded ὃ.
The direct argument in favour of Christianity, which
appears to have had the greatest weight with Justin,
was the courage with which men of all ranks submitted
to death in the cause of the Gospel, while no one was
ever found to die in support of any philosophical
opinions’. ‘“ While,” he says'®, “ I was myself still de-
lighted with the philosophy of Plato, I used to hear
the Christians calumniated, but saw that they fearlessly
encountered death, and all that is most formidable to
other men. I was convinced that these men could not
be living in wickedness or sinful pleasure. For what
man, who was subject to his passions and to inten-
perance, or delighted to feed on human flesh, would
dare to embrace death, which would put a period to all
his delights? Such a man would strive by all means
to preserve his present life; would endeavour to con-
ceal himself from those in power: least of all would
he offer himself voluntarily for punishment.”
After his conversion to Christianity, Justin still
continued to wear the dress of a philosopher’. This
circumstance has been considered to imply an undue
7 Apol. ii. p. 50. 8 Dial. p. 225.
9 Apol. ii. p. 48. 10 Apol. ii. p. 50. A.
1 Dial. p. 217. C. Eusebius, HE Ἰν 11
lvi INTRODUCTION.
attachment to the opinions which he had renounced.
It was a practice, however, far from uncommon’: and
Justin might continue to use the dress, either as
sufficiently consistent with the severity of life which
Christianity required, or as a custom, in a matter of
indifference, with which he might innocently comply’.
About the beginning of the reign of Antoninus
Pius, Justin Martyr fixed his abode in Rome‘; and
employed the means, which his previous studies had
put into his power, in defending the purity of the
Christian faith. He wrote a treatise’ against heresies,
especially against Marcion. About this time he ad-
dressed his first Apology to Antoninus Pius, Marcus
Antoninus, Lucius Verus, the Senate, and the people
of Rome. The precise date of this Apology has been
the subject of much discussion, without leading to any
very satisfactory decision.
There are few internal marks of time in the Apology
itself. Justin once® speaks, in round numbers, of the
birth of Christ, as having occurred a hundred and fifty
years before. In other places, the death and deifica-
tion of Antinous’, the edict of Adrian against the
Jews’, and the revolt of Barchochebas’, which all
occurred between the years 130 and 134, are alluded
to as recent events. The earliest date ascribed to the
Apology is 139. Others place it as late as 150. In
favour of the first date, Dodwell' observes, that in the
introduction Marcus Antoninus is not styled Cesar,
2 Cave’s Life of Justin Martyr, c. 6.
3 Compare Tertullian, Apol. c. 42. 4 Eusebius, H. E. iv. 11.
5 Apol. i. ο. 36. ΌΣΟΙ: 7 ¢. 87. 8c. 62.
9
c. 38. 1 Dissertatio in Ireneeum, c. 14.
JUSTIN MARTYR’S APOLOGY. lvii
an omission which would imply that he had not yet
received the title. On the other hand, Lucius Verus
was born only in the year 131; and the terms in which
Justin addresses him, in conjunction with the two
Antonines, could scarcely be applied to a youth of
eight years of age. If the Epistle’ to the States of
Asia be properly ascribed to Antoninus Pius, and were
written in his third consulship, a.p. 140, it is uncertain
whether that Epistle were occasioned by Justin’s Apo-
logy. Eusebius* rather implies that it was written
solely in consequence of expostulations which the Empe-
ror had received from some Christians in Asia.
The Benedictine Editors, in the preface to their
edition of Justin’s works, adopt the opinion of Tille-
mont and others, who assign 150 as the date of Justin’s
first Apology.
This Apology is very valuable, as being the earliest
specimen of the manner in which the first Christians
defended themselves against their heathen adversaries.
The arguments which he advances are not arranged in
any very exact order.
He begins by demanding a fair hearing for the
Christians, and expostulating against the injustice of
punishing them unheard, or accusing all Christians of
crimes, which might possibly be committed by some
who bore that name*. He ascribes the malice of the
enemies of Christianity to the agency of demons; and
demands that due inquiry may be made in each indi-
vidual case, and sentence passed accordingly ’.
He shows that the doctrines of the Christians are
2 p, 278. 3-H. E. iv. 12.
4 cc. --4. 5 ec. 5—7.
lviii INTRODUCTION.
harmless, and not derogatory to the divine nature‘;
that the Christians look for no human kingdom, but
are the best and most peaceable subjects; knowing
that in suffering they endure only what their Lord
prophesied should come upon them’.
He defends the Christians from the charge of im-
piety; appeals to the blameless lives which they lead
after their conversion; and refers to many precepts of
Christ which teach the necessity of holiness and obedi-
ence to authority’.
Justin then argues on the possibility that the soul
should survive death, appealing to the sentiments and
practices of the heathen as implying that fact; and
showing that a resurrection from the dead is not so
incredible as the first creation of an animated being’.
He shows the injustice of punishing Christians for
their opinions, when poets and philosophers were per-
mitted without molestation to support others [688
defensible and less rational; and all other men were
allowed to choose their own objects of worship’. Jus-
tin appeals again to the reformation of life in Chris-
tians; whereas Simon Magus, who was honoured by
the Romans, and Marcion, and other heretics, were not
molested, however infamous their conduct might be’.
Having then contrasted the purity of the lives of
Christians with the cruel custom of exposing their
children practised by the heathen, Justin proceeds to
the direct evidence of miracle and prophecy. He
briefly alludes to the miracles of Christ, principally to
refute the objection that they were performed by
6 ec. 8—10. 7 ec. LI—15. 8 ec, 16—23.
9 ec. 24—26. 1 ec. 27—32. 2 ec. 33—35.
JUSTIN MARTYR’S APOLOGY. lix
magical powers: and then alleges many prophecies of
the Old Testament, which were fulfilled by Christ®.
From their accomplishment he contends that other
events, which are predicted but yet unfulfilled, shall
assuredly come to pass; such as the conversion of the
Gentiles, the resurrection of the dead, and the future
judgment by Christ’.
Justin asserts that many actions ascribed to the
heathen gods were imitations of the real actions of
Jesus; and that the opinions of philosophers were a
concealed representation of the truths of Christianity ὅ.
Justin, in conclusion, describes the manner in which
the first converts were baptized*; and, after a digres-
sion on the different appearances of Christ under the
Mosaic dispensation, and on certain instances, in which
the heathen gods were made to imitate what was
written by Moses’, he gives a most interesting account
of the state of the Christians in his time; describing
the administration of the Eucharist in both kinds, the
assembling of Christians on Sunday, and the manner
in which they conducted their public worship, and
made voluntary collections for the relief of the poorer
brethren’.
He finishes his Apology with an expression of resig-
nation, and an appeal to the letter of Adrian in favour
of the Christians.
The Dialogue with Trypho, the Jew, was certainly
written after the first Apology, to which there is an
allusion®: but the precise date is not known. It is
3 cc. 36—65. * cc. 66—69. 5 cc. 70—78.
© ec. 79, 80. 7 cc. 81—84. 5 cc. 85—89.
9. Dial. p.349. C. Apol. ς. 34.
ΙΧ INTRODUCTION.
the account of either a real or fictitious discussion with
a Jew, which Eusebius! states to have occurred at
Ephesus; and is valuable as showing the state of the
controversy with the Jews in the time of Justin’.
Justin wrote also a second Apology, which, in the
Paris edition, is denominated the first. According to
Eusebius’, it was addressed to Marcus Antoninus.
Others suppose that it, as well as the preceding, was
presented to Antoninus Pius. From expressions in
the second Apology, Eusebius* and others have con-
cluded that it was written by Justin not long before
his martyrdom.
The beginning of the second Apology is believed to
be lost : and it is in other respects imperfect. Several
Christians had at that time been unjustly punished,
and Justin presented the Apology in their defence;
urging several of the arguments which he had used in
the first Apology, and replying to objections advanced
by the adversaries of Christianity.
There are several other writings attributed to Justin
Martyr. Of these, the fragment de Monarchia Dei is
believed to be genuine. There are doubts of the
genuineness of the Hortatory Address to the Greeks ἢ.
The ardent spirit of Justin Martyr was likely to
draw upon him the indignation of those who opposed
1H. E. iv. 18.
3 There is a most clear and accurate analysis of the Dialogue with
Trypho in the Bishop of Lincoln’s Account of the Writings and Opinions
of Justin Martyr, c.11; and an English translation of the Dialogue, by
Henry Brown, M.A. London, 1755.
SPH aly:
‘ Eusebius, H. E. iv. 16,17. Justin, Apol. ii. p. 46, E.
5 See the Bishop of Lincolu’s Account of Justin Martyr, p. 5.
WRITINGS OF JUSTIN. Ixi
Christianity ; and especially of the philosophers, whose
malice, as we have seen, he anticipated. Accordingly,
soon after the publication of his second Apology, about
the year 165, Justin and six of his companions were
brought before Rusticus, prefect of Rome. The be-
haviour of Justin in the hour of danger was worthy
of the professions which he had previously made. He
refused to worship the gods of the Romans, avowed
his faith in the doctrines of Christianity, and at once
declared where it was that he had been accustomed to
teach the Christian religion. When threatened with
torture and death, unless he sacrificed to the gods,
Justin expressed his full conviction of eternal happi-
ness, if he continued stedfast in the faith, and his
determination patiently to endure all things for the
sake of his Lord and Saviour. His companions as-
sented to these courageous sentiments: and they were
all immediately led back to prison, where, after they
had been scourged, they were beheaded.
We can only briefly touch upon the doctrines and
opinions which are maintained by Justin in his first
Apology. Those who wish for an accurate statement
of his sentiments, as deduced from a minute examina-
tion of all his genuine works, should consult the
Bishop of Lincoln’s admirable work upon the subject.
We find Justin distinctly acknowledging the Di-
vinity of our Lord, representing the object of Christian
worship to be the Father, the Creator of all things;
the Divine Word, who took our nature upon him, and
died upon the cross for our sake; and the Holy
Spirit ®. He maintains also the absolute Divinity of
cc. 6. 16. 77. 85. 87. See note (1) c. 6. p. 152.
[Χ1] INTRODUCTION.
Jesus Christ, when he states that it was He, who ap-
peared to Moses in the bush, and described himself as
the eternal and self-existing God’; and he styles Him
directly God °.
Justin does not express himself very clearly respect-
ing the effect which the fall of man produced upon
his capacity of choosing good and evil. He describes °
the human race as having been created “ intelligent,
and able to choose the truth and to be happy.” But
he speaks “of that proneness to evil, which, although
various in its kind, exists in every man'’,” after the
fall; and contrasts our first birth, in which “we were
born without our knowledge or consent, by the ordi-
nary natural means, and were brought up in evil
habits,” with the condition of those who by baptism
“become the children of choice and judgment,” and
“obtain in the water remission of the sins which they
have before committed ?.”
Justin is scarcely more explicit upon this point, or
upon the subject of grace, in other parts of his works ’,
although he declares the necessity of illumination from
above to be enabled rightly to understand the Holy
Scriptures.
It must be remembered, however, that the subject
of his writings, which was, in his Apologies, to defend
the Christians from the charges advanced against them
by the heathen, and, in his Dialogue with Trypho, to
controvert the objections of the Jews, did not lead him
to speak upon these subjects otherwise than inci-
dentally; and that his expressions must be considered
7 ec. 82, 83. 8 Ὁ, 83, p. 270. 9 c. 36.
᾿ς; 10. 2. ὃς 80: 3 See Bp. Kaye’s Justin, p. 75.
DOCTRINES OF JUSTIN MARTYR. Ixill
with reference rather to the whole context in which
they are found, than to the words which he employs in
any particular instance.
The manner in which Justin treats the difficulty of
reconciling the foreknowledge of God with the moral
responsibility of man, may be seen in several passages *
of the Apology. He says*, that God delayed the
punishment of the devil, since he foreknew that some
who are not yet born should be saved; but that this
foreknowledge does not imply that every thing takes
place by irresistible necessity °.
With respect to the doctrine of justification, Justin
in this Apology’ declares that Christ “cleansed by his
blood those who believe in him:” and in other parts
of his works * constantly refers to the merits and death
of Christ as the cause, and to faith as the means, by
which we are justified.
When Justin speaks in his own person, he invariably
maintains that the punishment of the wicked will be
eternal ὃ.
Justin Martyr, in the course of his first Apology,
refers, on three different occasions, to the Memoirs '° of
the Apostles, and in the second of those instances calls
the work to which he alludes Gospels. In his Dia-
logue with Trypho he twice’ quotes “the Gospel ;”
and in several places? refers to the Memoirs of the
Apostles. In several of these passages he refers to
4 ec. 54—58. 5 ¢, 36. e254, 7. Ὁ. Ale
8. See Dial. p. 929, E. 284, E. 259, A. 273, E. 322, E. 328, B.
338, D.
9 See note (6), c. 8. p. 155.
0 ἀπομνημονεύματα, cc. 43, 86, 87. 1 p. 227. C. 326. E.
? p. 327, B. 328, B. 329, C. 331, B. D. 332, B. 333, B. D. E. 334, B.
Ixiv INTRODUCTION.
words which are found in substance in our present
Gospels. Justin describes these Memoirs as having
been written by the Apostles and those who followed
them *, a description which exactly corresponds with
our present Gospels, two of which were written by
Apostles, and two by those who attended the Apostles.
He mentions also that these writings were publicly
read in the solemn assemblies of the Christians, with
the Scriptures of the Old Testament, as part of their
religious service *.
“Upon the whole,” says Lardner’, “it must be plain
to all, that he owned and had the greatest respect for
the four Gospels, written, two of them, by Apostles,
and the other two by companions and followers of the
Apostles of Jesus Christ; that is, by Matthew, Mark,
Luke, and John.”
The Bishop of Lincoln® examines at length the
question which has been lately raised, whether Justin
quoted our present Gospels; and, after referring to the
several passages in which Justin mentions the Memoirs
of the Apostles, observes, “the inference which I am
disposed to draw from the consideration of the above
passages is, not that Justin quoted a Narrative of our
Saviour’s life and ministry agreeing in substance with
our present Gospels, though differing from them in
expression: but that he quoted our present Gospels
from memory.’—“ It is moreover necessary always to
bear in mind, as has been already observed, that Justin
2 Dial. p. 331, Ὁ. ἐν γὰρ τοῖς ἀπομνημονεύμασιν, & φημι ὑπὸ τῶν
᾿Αποστόλων αὐτοῦ καὶ τῶν ἐκείνοις παρακολουσάντων συντετάχθαι.
Compare Luke i. 3. "Edo&e κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν, κ. τ. X.
4 Apol. ς. 87. 5 Credibility, Part ii. c. 10. § 3.
§ Account of Justin Martyr, c. 8.
DOCTRINES OF JUSTIN MARTYR. Ixv
does not appeal to the New Testament as an autho-
rity: he wishes merely to give a true representation of
the doctrines and precepts of the Gospel: and for this
purpose it was sufficient to express the meaning with-
out any scrupulous regard to verbal accuracy.”
Justin in his Apology has but few references to the
other books of the New Testament. In c. 63, where
he states that the Jews, who had the prophecies, and
always expected the Christ to come, not only were
ignorant of him, but evil entreated him, he probably
alludes to Acts xiii. 27. And in c. 82, he says that
Jesus is called “the Apostle,” an appellation which is
given to him only in Heb. iii. 1, 2.
Lardner shows, however, that Justin, in other parts
of his works, recognizes the Acts of the Apostles;
the Epistle to the Romans; the Epistles to the Gala-
tians, Ephesians, Philippians, and Colossians; the
second Epistle to the Thessalonians; the Epistle to
the Hebrews, and the second Epistle of Peter.
It is remarkable that the only Book which Justin
expressly quotes’ is the Revelation, which he ascribes
to the Apostle St. John.
The most interesting part of Justin’s Apology is,
doubtless, the picture which he draws of the condition
of the primitive Church in his time. He appeals to
the change which had been wrought in those who had
embraced the Christian faith *. He refers directly and
indirectly to the fact, that they were exposed to
grievous persecution, and subject to the most atrocious
calumnies; yet declares that they bore all evils with
τ Dial. p. 808, B. Eusebius mentions this quotation, H. E. iv. 18.
® ¢. 20.
d
Ixvi INTRODUCTION.
patience, not even demanding that their false accusers
should be punished’. But while the believers were
harassed from without, they enjoyed the privileges of
Christian communion within the pale of the Church.
They still continued to address one another by the
apostolic title of brethren', and assembled every
Sunday, whether they dwelt in towns or in the
country, for the purpose of public worship. Their re-
ligious services consisted in hearing the Gospels and
the Scriptures of the Old Testament read and ex-
pounded. The President then delivered a discourse;
and after they had all stood up together to pray, the
Eucharist, of bread and wine mixed with water, was
administered to each: and a contribution was made for
the use of the fatherless and widows, for such as were
in necessity, or in bonds.
Such is the picture of the Christian Church drawn
by one who had tried what the systems of heathen
philosophy could do to satisfy the anxious inquiries of
his mind after spiritual things, and found them all
insufficient; who dared to stand forth as the advocate
of the cause of the Gospel, when to profess the faith
was to expose himself to immediate persecution; and
soon afterwards proved the sincerity of his profession
by the sacrifice of his life.
TERTULLIAN.
QuINTUS Septimus FLoreNsS TERTULLIANUS, as he is
usually called, was born at Carthage, about the year
150. His father was a soldier, a centurion in constant
eats ΣΟ 85.
TERTULLIAN. Ixvil
attendance upon the Proconsul of Africa. Tertullian
is believed to have been a Gentile: and the supposi-
tion is favoured by several passages of his works? in
which he seems to describe himself as having been
among those whose errors he exposes. His education
appears to have extended to every kind of literature
which was studied at the period in which he lived.
His knowledge of the Greek language is evident from
the fact of his having composed * three treatises in it,
which are now lost. And the quotations with which
his works abound imply a wide range of knowledge in
poetry, natural philosophy, and medical science. Euse-
bius * observes that he was particularly well skilled in
the Roman laws, as is indicated indeed by his familiar
use of legal terms. His ability and learning were
always highly celebrated. Jerome informs us’ that
Cyprian never passed a day without reading some of
the works of Tertullian, whom he called “ his master.”
Jerome also says that Tertullian was a Presbyter ;
and it is believed that he held that office in the
Church of Rome. That he was a married man, is
known from the writings which he has left addressed
to his wife.
Whether Tertullian were educated as a Christian, or
converted after he had reached a mature age, the
number of his works shows that he was a most zealous
and active defender of the opinions which he embraced.
2 Apol. c. 18. p. 362. De Penitentid,c.1. De Fuga in Persecut. ec.
6. Ady. Marcion. iii. c. 21.
. 3. De Corona, c. 6. De Baptismo, c. 19. De Resurrectione Carnis.
c. 49.
1 Ἡ: ἘΣ 11... 5 Catalogus Scriptorum Eccles.
d 2
Ixviil INTRODUCTION.
It would be difficult to point out a writer whose style
of thought and expression is so peculiar as Tertullian’s.
He pours forth with profusion, and with little discrimi-
nation, the varied stores of acquired knowledge with
which his mind was enriched; displaying unrivalled
keenness of sarcasm, and great brilliancy of imagina-
tion. Yet with these advantages he could scarcely
have been an attractive writer, even to those who were
familiar with his frequent and pointed allusions to facts
now little known.
His style is thus described with great accuracy and
discrimination by one who is peculiarly well qualified
for forming a correct opinion upon such a subject.
“He frequently hurries his hearers along by his vehe-
mence, and surprises them by the vigour, as well as
inexhaustible fertility of his imagination; but his
eopiousness is without selection, and there was in his
character a propensity to exaggeration, which affected
his language, and rendered it inflated and unnatural.
He is indeed the harshest and most obscure of writers,
and the least capable of being accurately represented
in a translation °.”
Still, there is in the writings of Tertullian a manly
vigour of conception and a vivacity of expression, which
amply repay the labour which must be undergone in
order to comprehend them.
Jerome, in his account of Tertullian, asserts that he
was driven to embrace the errors of Montanus, in con-
6 Bishop of Lincoln’s Tertullian, c. 1. p. 66.
Lactantius, v. 1. says, Septimius quoque Tertullianus fuit omni genere
literarum peritus, sed in eloquendo parum facilis, et minus comptus, et
multum obscurus fuit.
TERTULLIAN’S APOLOGY. Ixix
sequence of the contumelious treatment of the Romish
Clergy. The year 199 is usually assigned as the pro-
bable period of this remarkable change in Tertullian’s
views. From a passage in his works’, it is evident
that he was attached to that sect before the year 207,
the fifteenth year of the Emperor Severus. The greater
part of his writings, which have been preserved, were
composed after he became a Montanist*. Whether
his Apology was one of these is doubted. The subject
of that address did not call upon him to profess any of
the peculiar opinions of that sect; and the marks of
time which are found in it have led to different con-
clusions respecting its date. Mosheim in his Disserta-
tion on the date of this Apology’, fixes on the year
198. Du Pin assigns it to the year 200, and conceives
that it was written before Tertullian embraced the
opinions of Montanus. Tillemont is in favour of the
same date. Cave and Dodwell think that it was com-
posed in 202, Basnage in 203, Pagi in 205, Scaliger in
211, and Allix assigns so late a date as 217.
The Bishop of Lincoln’, after observing that “the
allusion to conspiracies which were daily detected at
the very time when the book was written’, as well as
the enumeration of the barbarous nations’ which
either then were, or had recently been, at war with
Rome, correspond to the events which took place
during the reign of Severus,” suggests that the work
7 Adv. Marcion. i. ce. 15. 63.
5 See Bp. of Lincoln’s Tertullian, c. 1. p. 61.
5 Disquisitio Chronologico-critica de vera etate Apologetici a Tertulli-
ano Conscripti. Lug. Bat. 1720.
1 Tertullian, c. 1. p. 58. 5. ὍΣ 90. 3 ¢. 97.
Ixx INTRODUCTION.
may with probability be referred to about the year
204.
The Apology was written at Carthage, and addressed
to the governors of Proconsular Africa*. The Chris-
tians, at the time in which it was written, were exposed
to great sufferings, as well from the unrestrained
violence of the people, as from the action of laws
which were still in force®. “How frequently,” he
says °, “do ye use violence against the Christians, some-
times at the instigation of private malice, and some-
times according to the forms of law. How often also
—not to mention yourselves—do the common people
in their rage attack us of their own accord with stones
and flames:” and, in another place’, “there are no
greater persecutors of the Christians than the vulgar.”
Their general insecurity was increased when the
governor of the province in which they lived was cruel
or rapacious; and, on the other hand, they enjoyed a
temporary security, if, from a sense of justice or the
feelings of humanity, he chanced to treat them with
indulgence.
The Christians at Carthage were not thus favoured.
Just before the period at which Tertullian’s Apology
was written, the governors had proceeded with great
severity against some members of their own families *,
in consequence of their professing the Christian faith.
And, the way of public justice being obstructed,
Tertullian was anxious that the truth might still be
4 See note (1), ¢. 1 5 See note (1), c. 4.
® Apol. c. 37. p. 430. τ Ὁ: 90.
ΒΑ ΟΙ. Ὁ: 1.
TERITULLIAN’S APOLOGY. ΙΧΧῚ
presented to the governors, by the means of a written
Apology.
He demands, therefore, that before the Christians
are condemned, they may be allowed to answer for
themselves; alleging, with great truth, that the refusal
to hear them was a tacit confession that the charges
against them were unfounded®. He shows that all
other criminals, however guilty, enjoy every legal
privilege; are heard in their own defence, and per-
mitted to have an advocate to plead their cause. He
dwells upon the injustice and contradictory character
of the edict of Trajan; and complains that while others
are tortured only to compel them to confess their guilt,
the Christians are racked, to force them to deny the
charge of which they are accused '.
Tertullian then appeals to the indirect testimony
which even their adversaries bore to the strictly moral
conduct which characterized those who were converted
to Christianity: and obviates an objection which was
brought against the very name which they bore’. He
shows, by examples of recent changes in the laws, that
those which existed against the Christians might be
also abrogated ὃ; that those sanguinary laws had been
invariably proposed by emperors of the most cruel and
unjust character, while the mild and just princes had
favoured the Christians‘. But Tertullian is not con-
tented with resting merely on the defensive. He
makes vigorous attacks upon his adversaries themselves ;
and shows in a strain of bitter satire how much the
rose be Το, 9. 2 ς,8ὃ
Ixxli INTRODUCTION.
subjects of the Roman Empire had degenerated from
their ancestors °.
‘He next notices the horrible calumnies which were
circulated respecting the Christians,—such as _ the
murder of children, and incest—shows that they
originate in nothing but mere common report®, and
are utterly incredible and false’. On this point also
Tertullian assails his opponents, and shows that the
abominations and cruelties of heathen nations might
make them credit such unnatural charges, although
the purity of life which marked the Christians, was a
complete proof of their innocence of these specific
crimes*. Another frequent accusation against the
Christians was that they refused to worship the gods
of the heathen, and to offer sacrifice for the safety of
the emperors. This charge Tertullian repels by at
once showing that the gods so worshipped were merely
men, to whom, after their death, divine honours were
paid ὃ: and argues closely and forcibly that the suppo-
sition, that they were deified, necessarily implies the
existence of some Supreme Deity, who had the power
of conferring so high a privilege: that he could have
no need of such agents, and would never have extended
his favour to such unworthy objects’.
Tertullian proceeds to show the absurdity of idol-
worship’, and the indignity with which the heathens
themselves treated their divinities, by making them the
object of sale*, defrauding them by the sacrifice of
imperfect victims; degrading them by absurd fables *;
5.0.6. Cd. 7.0 ..8:
8c. 9. 9.6, 10. 1 6. 11.
2 ¢, 12. δ ον 1} ὃ: 46: 14.
TERTULLIANS APOLOGY. Ixxili
and making them the subject of ridicule in their
dramatic exhibitions ἢ.
Tertullian, after refuting® calumnies which were
circulated respecting the object of Christian worship,
declares, in a passage of great beauty’, who the God is
whom they adore: that he is one God, the Creator and
sustainer of all things, immensely great, and, although
faintly discernible in these his lowest works, yet fully
intelligible to himself alone: that the soul of man
itself, when not disturbed by any delusion, recognizes
this One God, by the phrases which it involuntarily
uses, as “ God knows,” “I leave it to God,” and the
like. He shows that God had from the beginning
made known his will, by inspiring the prophets with
his Holy Spirit ; and that the writings of those prophets
still remained, both in the original Hebrew and in the
Greek translation ὃ.
Tertullian advances the high antiquity of Moses,
and the priority of the prophets to the heathen
philosophers, as an argument of the superiority of the
doctrines contained in the Scriptures of the Old
Testament ὃ; and refers to the prophecies, which had
been fulfilled and were fulfilling, as a proof of the
inspiration of Scripture '.
Such having been the origin of the Jewish religion,
Tertullian shows in what manner the Christian religion
is founded upon it, and connected with it by a chain of
prophecy. He declares that Jesus Christ was the Son
of God; and endeavours to illustrate the manner of
his generation, by a comparison with the procession of
τα ζος, Wa) δ᾽ ὋΣ 16. half
8 c. 18. 9 ¢. 19. 1 ¢. 20.
Ixxiv INTRODUCTION.
a ray of light from a luminous body. He shows that
the miracles of Christ proved him to be the Word of
God: declares that his sufferings and death were
voluntary, the fulfilment of his own predictions; and
appeals to the annals of the Roman Empire in attesta-
tion of the miraculous darkness at the crucifixion.
Tertullian relates the resurrection and ascension of
Christ ; and asserts that Pontius Pilate sent a written
account of those transactions to Tiberius. He makes a
strong appeal to the testimony which the Christians
gave even unto death; and desires to put the question
upon the issue whether the divinity of Christ be real
or not’.
After this, Tertullian declares his opinions respect-
ing the existence and employment of evil spirits, or
demons*: and demands that any one confessedly under
the influence of demoniacal possession may be brought
out before the tribunal; and promises that, at the
bidding of any Christian, the demon shall depart *.
Tertullian then shows how unjustly the Christians
are treated, since, when all others are permitted to
choose their own divinities for worship, the Christians
alone are prevented °.
An objection was sometimes brought against Chris-
tianity, that the prosperity which the Roman Empire
had attained was a proof of the Divine favour. Ter-
tullian meets that objection by showing that the
worship which the Romans paid to many of their
deities was not established till long after their power
had greatly increased ; and that their conquests, which
spared not the temples more than the houses of the
2c. 2] 37 ΟΣ 29% ὙΠ 0: 99. 5 ¢, 24.
ali.
TERTULLIANS APOLOGY. Ixxv
vanquished, ought rather to have brought down upon
them the vengeance of the gods, had they been really
divine *®. This therefore was rather an argument in
favour of the existence of One Supreme God, who
governs the whole world ’.
Tertullian then refers to a temptation to which
Christians were sometimes exposed, by their adversaries
suggesting that they might outwardly comply with the
rites of heathenism, while they mentally retained their
own sentiments. He rejects such a notion with disdain,
as unworthy of a true Christian, and as a suggestion of
evil spirits ὃ. He shows, that although the Christians
refused to sacrifice for the emperors, which was, in the
eyes of their accusers, a worse offence than neglecting
the worship of idols, they acted with a proper sense of
the dignity of the emperor, in not subjecting him to
his inferiors’: but that they did pray for the safety of
the emperor, not to dumb idols, but to the living
God; lifting up holy hands, and beseeching him to
grant to the emperor a happy reign and a long life,
with all prosperity for himself and his people’: and
that in so doing they fulfilled the commands given
them in the Word of God, their Scriptures *. Another
reason for their praying for the safety of the emperor
was, their conviction that the day of judgment was
delayed only by the continuance of the Roman
Empire *.
While the Christians reverenced the emperor as
their sovereign, they paid him greater honour than if
they flattered him with a title to which he had no
SNe 25: τ Ὁ. 90. Sch 9: 9 ec. 28, 99.
Ives GOs ἘΠ Cato lis Se GVH
Ixxvi INTRODUCTION.
claim; a title which the best of emperors refused to
receive *.
Tertullian then exposes the folly of showing loyalty
to the emperor by rioting and festivity; when the
conspiracies which were daily occurring showed that
this attachment was merely feigned °.
The Christians, on the other hand, are required to do
good to all men, and therefore especially to the sove-
reign: they are bound to love their enemies, and the
proof that they do so is found in their forbearance,
when their numbers are already so great that, if they
chose, they might set the empire at defiance, or destroy
it effectually by merely withdrawing themselves to
some distant part of the world °.
The innocent lives of the Christians furnish another
reason for their being leniently treated ’.
In the concluding part of the Apology, Tertullian
gives an instructive and interesting account of the
Christian Church in his time. He describes their
meeting for the purposes of prayer, for reading the
Holy Scriptures, and receiving instruction : their govern-
ment, under the presidency of “ certain approved elders,
who have obtained that honour not by purchase but
by public testimony :” and their monthly or occasional
contributions for the relief of the aged and destitute.
He dwells upon the exemplary love which the Chris-
tians displayed towards one another; and alludes to
the temperate banquets which they held in common,
seasoned with holy conversation, and sanctified with
prayer °.
Notwithstanding their blameless lives, Tertullian
4 ec. 33, 84. δ᾽ Ὁ. 95. 6 6, 86. 7c. 88. 8.6, 39.
TERTULLIAN’S APOLOGY. Ixxvii
shows that every national calamity, the overflowing of
the waters of the Tiber, or the failure of those of the
Nile, were all attributed to the Christians: yet nothing
could be more absurd than such an accusation; since,
as he had before shown, the like calamities occurred
before the Christian religion began ὃ ; and the Romans
themselves were more truly the cause of such misfor-
tunes, since they despised the true God, and worshipped
images. The temporal dispensations of Providence,
however, form no sure mark of the favour or anger of
God. The troubles of the world are sent for the
purpose of admonition, as well as of punishment’.
Another accusation against the Christians was that
they were unfit for the ordinary business of life. Ter-
tullian refutes this charge, by showing that they
refused compliance with no innocent custom; and
were useless to none but to those whose occupations
were disgraceful *. The records of the courts of justice
would prove that no Christian was ever accused of a
crime *°. This freedom from open guilt arose from the
superiority which divine laws possess over those which
are of human invention *.
There were others who represented Christianity as
merely a system of philosophy. Had this been the
case, Tertullian argues that those who professed it were
entitled to the same tolerance as was extended to other
philosophers. But Christianity is actually as superior
to any philosophy in morality as in its authority ἡ.
Indeed, the poets and philosophers of old were indebted
to Christianity for many of their tenets, which they
9 c. 40. le. 41. 2 cc. 42, 43.
3c. 44. ἀρνὶ Δ: δέον 46.
Ixxviil INTRODUCTION.
borrowed without acknowledgment, and distorted to
serve their own purposes®. Yet philosophers were
permitted to hold their doctrines, such as that of the
transmigration of souls, without any interference ; while
Christians were punished for believing the resurrection.
Tertullian argues that a resurrection is necessary, in
order that man should be judged in the same body,
which had been the instrument of his actions: that it
is no’ so incredible, that a body should be restored to
life, as that it should have been formed at first: and
that this restoration is rendered highly probable by the
analogy with many changes in the natural world. Thus
the succession of day and night, the order of the
seasons, the decay and growth of the seed in the earth,
are all embiems of a resurrection. Tertullian anticipates
the objection,—that these vicissitudes would rather
imply a succession of changes from death to life, than
a single death followed by an unchangeable eternity,
—by observing, that had such been the will of God,
man must have submitted: but that the Word of God
establishes the fact that there shall be one final resur-
rection of all mankind ; after which the righteous shall
be for ever clothed upon with immortality in the pre-
sence of God; and the wicked shall be consigned to
everlasting punishment ’.
It is, then, most unreasonable that the Christians
should be punished for maintaining opinions, which,
if sincerely entertained, must make them better mem-
bers of society; while tenets, for which the philoso-
phers are indebted to their imitation of Christianity,
6 ὍΣ 47. 7 ς, 48.
TERTULLIANS APOLOGY. Ixxix
are eulogized as the highest attainments of human
wisdom. Christians suffer for their religion ; but they
suffer voluntarily: choosing rather to be condemned
by men, than to fail in their duty towards God °.
Tertullian answers an objection, which the patience
of the Christians might suggest, that they really took
delight in the sufferings which they endured with so
great fortitude. He observes that Christians did, in-
deed, submit to persecution ; but they did it with the
feelings of a soldier whose duty called upon him to
expose his life. He would gladly escape the peril,
although, when necessary, he shrinks not from it.
Yet this contempt of pain and death, which is eulogized
in patriots and philosophers, when practised by Chris-
tians is derided and despised. Tertullian, in conclu-
sion, defies the utmost malice of the enemies of the
faith: declaring that, if they were bent on destroying
Christianity, their attempt would be fruitless; and
that the example of patience, exhibited by those who
were called to suffer, was the most convincing argument
of the truth of their religion ὃ.
There is no record of the effect which this Apology
produced. It was, however, most highly prized by
Christians in all ages. It was at an early period trans-
lated into Greek, and is the only writing of Tertullian
which is expressly quoted by Eusebius’. Cyprian not
only looked up to Tertullian as his master, and fre-
quently copied him, but especially in his Treatise de
Idolorum Vanitate, closely imitated parts of Tertullian’s
Apology.
The object of Tertullian in this Apology did not
Sc. 49. 9 ¢. 50. 1 H. E. ti. 2.
xxx INTRODUCTION.
lead him to make frequent mention of the Scriptures
of the New Testament. We find him, however, re-
ferring to them on several occasions, under the title
of “Scriptures,” and “ Holy Scriptures ’,” appealing to
them as “the Word of God, our Scriptures °,” open
and accessible to all; and declaring that one of the
principal objects of the Christians publicly assembling
was to read the Scriptures ἡ.
In the passage* in which an appeal is made to the
Scriptures, Tertullian quotes words now found in the
Gospels of St. Matthew and St. Luke; and others
which are in substance written in the Epistle of St.
Paul to the Romans, the first Epistle to Timothy, the
Epistle to Titus, and the first Epistle of St. Peter.
There is probably also an allusion to the first Epistle
of St. Paul to the Corinthians*®; and to the Epistle to
the Hebrews ’.
In other parts of his writings, the testimony of
Tertullian to the inspiration ® and sufficiency ° of the
Holy Scriptures, his frequent quotation of the books
of the New Testament, his reference to four Gospels,
and no more, written by Apostles, or apostolic men’,
and the deference which he always pays to the Holy
Scriptures, render his works most valuable as tending
to prove the genuineness and integrity of the Scriptures
2 c. 22, p. 380. Apud literas sanctas ordine cognoscitur, c. 23, p. 391.
Ipsi literarum nostrarum fidem accendunt.
3c. 31, p. 414. Inspice Dei voces, literas nostras, quas neque ipsi
supprimimus, et plerique casus ad extraneos referunt.
4 c. 39, p. 436. Coimus ad literarum divinarum commemorationem.
5 ¢. 31, p. 414. 6 c. 12, p. 340. Compare c. 10, p. 329.
7 ¢. 80, p. 412. 8 Adv. Marcion, v.c. 7. De Anima, c. 2.
9 Contra Hermogenem, c. 22. Adoro Scripture plenitudinem.
1 Adv. Marcion, iv. c. 2. 5.
TERTULLIAN’S APOLOGY. Ixxxi
of the New Testament. So copious are these allu-
sions, that Lardner remarks’, “There are perhaps more
and larger quotations of the small volume of the New
Testament, in this one Christian author, than of all the
works of Cicero, though of so uncommon excellence
for thought and style, in the writers for several
ages.”
Tertullian’s Apology contains very interesting in-
formation respecting the condition of the Christian
Church, especially in Africa, in the second and third
centuries. He bears testimony to the wide diffusion
of Christianity in his time*; and shows that the
Christians were distinguished, both by themselves, and
by their adversaries, for their mutual love*. Their
harmless and tranquil life’; their habits of domestic
piety; their constant use of prayer, in private and in
public ὁ; their charity towards all men; their love of
their enemies’; their patience under persecution and
distress *, complete a picture which is the more striking
when contrasted with the scene which the pagan world
presented at the same time. The character of Ter-
tullian himself is a proof of the power of religion: no
other influence could have subdued the fiery spirit of
such a man. :
The Apology forms so small a portion of Tertul-
lian’s works, that any conclusions from it, respecting
the doctrine of the Church in his time, would be very
incomplete, unless supported by numerous references
to his other writings.
The limits of this Introduction will not admit of
* Credibility, part ii. 27. 23. 3 ec. 1. 37. 4 ¢. 39.
ΓΟ 42, ® ec. 80. 39. FCC. Ole 957. 8 cc. 37. 50.
|xxxii INTRODUCTION.
so extended an examination; and the task has been
lately performed with such accuracy and judgment
by the learned Bishop of Lincoln, that any further
labours in the same field would be superfluous.
Little is necessary to be said of the remaining part
of Tertullian’s life. At a period, which was either a
little before, or soon after, the publication of his
Apology, he avowed himself a follower of Montanus.
The harsh and ascetic tenets of that visionary heretic
agreed with the naturally austere character of Ter-
tullian. But his defection was in matters rather of
discipline than of faith: and in the latter period of
his life he again seceded from the Montanists, and
founded a sect, called after his name, Tertullianists.
The remnants of this sect continued to exist after his
death till they were finally dispersed by Augustin ὃ.
The period of Tertullian’s death is unknown.
Jerome informs us that he lived to a great age: and
the year 220 is usually assigned. ‘There is every
reason to believe that he died a natural death.
The heretical opinions of Tertullian doubtless threw
a cloud over his fame; but they were not able to
eclipse the reputation which his great talents, piety,
and learning, had deservedly acquired. Hence, even
those who blamed his errors united in paying a just
tribute to his sincerity and great mental endowments.
The character given to him by Vincentius Lirinensis,
in the fifth century, may be taken as a proof of the
great estimation in which he was held. It is conceived
in terms of high panegyric: but the context shows
9. Augustin de Heres, c. 86.
TERTULLIAN S APOLOGY. lxxxili
that it was written by one, who was as sensible of the
errors as of the excellencies of Tertullian. After
having shown the dangerous innovations which Origen
introduced, he describes Tertullian, notwithstanding
his erroneous opinions, as far superior to all the Latin
Christian writers. “Who,” says he, “ever excelled
him in learning? Who had greater proficiency in all
knowledge, sacred and profane? His astonishing capa-
city embraced in its comprehensive grasp all the
various branches and sects of philosophy, the original
founders and supporters of the different schools, and
the course of discipline adopted by each, together with
a wide range of history and other studies. Such also
was the vigour and force of his intellect, that, what-
ever position he attacked, he either penetrated it by
his subtilty, or crushed it with the weight of his
reasoning. The peculiar character of his style sur-
passes all praise. The arguments are connected in so
indissoluble a chain of reasoning, as to compel the
assent of those who would not be persuaded: every
word is a sentence; every sentence a victory over his
adversaries. The followers of Marcion, Apelles,
Praxeas, and Hermogenes; the Jew, the Gentile, the
Gnostic, had full experience of this: against all their
blasphemies he hurled the ponderous masses of his
voluminous works, and overthrew them, as with a
thunderbolt '.”
1 Sed et Tertulliani quoque eadem ratio est. Nam sicut ille (Ori-
genes) apud Gracos, ita hic apud Latinos nostrorum omnium facile
princeps judicandus est. Quid enim hoc viro doctius? quid in divinis
atque humanis rebus exercitatius? Nempe omnem Philosophiam et
cunctas philosophorum sectas, auctores adsertoresque sectarum, omnesque
eorum disciplinas, omnem historiarum ac studiorum varietatem, mira
eu
]xxxiv INTRODUCTION.
With respect to the present translations, it has
already been observed, that the Epistles of Clement,
Polycarp, and Ignatius, and the accounts of the Mar-
tyrdom of the two last, are in substance taken from
Archbishop Wake’s version. The language of that
version has been happily styled by Lardner “ Apostoli-
cal English :” and it would have been a needless affec-
tation of originality to have injured, by any unneces-
sary alteration, what had already been expressed so
faithfully and so well. My first intention was to have
simply reprinted those Epistles, with such illustrations
as they might seem to require. A comparison of the
present translation with that of Archbishop Wake
will show that, with the exception of the quotations,
his version has been here closely, but not servilely, fol-
lowed.
In translating the Apologies of Justin Martyr and
Tertullian, my object has been to express with fidelity
the sentiments of the originals, in such a manner as to
be intelligible to a reader who may not be able to
consult the works themselves. Those who are best ac-
quainted with the nature of such a task will be the
most lenient in overlooking any harshness or want of
fluency, which, in such a translation, it is so difficult to
quadam mentis capacitate complexus est. Ingenio vero nonne tam gravi
ac vehementi excelluit, ut nihil sibi pene ad expugnandum proposuerit,
quod non aut acumine inruperit, aut pondere eliserit? Jam porro ora-
tionis sue laudes quis exequi valeat? que tanta nescio qua rationum
necessitate conserta est, ut ad consensum sui, quos suadere non potuerit,
impellat. Cujus quot pane verba, tot sententie sunt; quot sensus, tot
victoria. Sciunt hoc Marciones, Apelles, Praxew, Hermogenes, Judzi,
Gentiles, ceterique quorum ille blasphemias multis ac magnis voluminum
suorum molibus, velut quibusdam fulminibus evertit.
Vincentius Lirinensis Commonitorium, Lib. i. c. 26.
TERTULLIAN’S APOLOGY. Ixxxv
avoid. The version of Tertullian is necessarily more
paraphrastic than that of Justin, in order to render
intelligible the brief allusions and sudden transitions
which characterize his style. Should there be any
instances in which I have not succeeded in represent-
ing the sense of Tertullian, I would willingly refer to
the character of his writings, which has before been
quoted, that “he is indeed the harshest and most
obscure of writers; and the least capable of being ac-
curately represented in a translation.”
ΓΑ
,
yD
"
τη
7
i
i
τ
i
ῃ
‘
Ἢ " ἃ
is ᾿
7
'
1
te
a
Ἰ
ἿΝ
a] a
7 Ἰ
; Y
a
i
᾿ ᾿
ἔν... "
᾿ ay 7 7 ; ᾿
᾿ ᾿
ΓῚ
i A
μὴ ᾿ i
᾿ a
ὶ ᾿ ᾿
_— ΝΣ Ἀ '
᾿ (Od ᾿ ᾿
υ
i
‘
Π
>
1
i
+
7
v
'
᾿ i
a=
᾿
᾿ ΕΝ
i
:
7
:
Ἰ
1
,
Ἱ
᾿
τ "
᾿ i
t
‘
4,
᾿ ᾿ i
0
iy
®
τ
; 7?
‘
Π I
: rm
Ἴ ᾿
; ᾿ ‘om '
co
᾿ τ 7
" ©
Ὕ
1
᾿ i
’ ᾿ ᾿
5
ΕΣ ᾿
mu
i
'
! ᾿
7 -
fh
CONTENTS.
PART I.
THE EPISTLE OF CLEMENT TO THE CORINTHIANS.
CHAP.
1. 1. CLEMENT commends the Corinthians for their order and
piety before their schism began
ut. The origin of their strife 5 : :
1v.—vi. He shows by numerous examples, that envy and strife
have been the fruitful cause of many evils
vil. vit. He exhorts them to look up to the rule of their high
calling, and displays the cnr of mercy made to the
penitent .
1x.—x11. He refers them to the i instances of
Noah . : ° .
Abraham
Lot
ΠΑΝ
PAGE
1
3
3—6
xuu.—xv. And exhorts the Corinthians to follow these examples -
in humility, meekness, and godliness, according to the
precepts of Scripture : : : :
xvi. He refers to the example of Jesus Christ, who came in
great humility :
xvu. χυπι. And to Elijah, Elisha, Ezekiel, cae Daniel, τ
David . - ° :
x1x. And thence exhorts fen to ἘΠῚ Ὲ ἘΠ ΕΝ
xx. He shows that order is the principle of the Universe
xx1. He exhorts them to obedience, in compliance with the
will of God; who is ever present . :
xxu. And enforces his advice by an appeal to the Sen pares
xxim. The promises and threatenings of God will surely and
speedily come to pass
Ixxxvili CONTENTS.
CHAP. PAGE
xx1v.—xxvi. The Resurrection is certain. It is illustrated by
natural changes, as those of day and mene and by the
example of the Phcenix . « « J8—20
xxvu. Hence God is faithful, and will aioe his promises 20
XXVIII.—xxx. A further exhortation to obedience, purity,
humility, and moderation : 21,22
ΧΧΧΙ. xxx. The blessedness of those ae ἘΞ ΣῈ obedient 22, 23
Xxx. xxxiv. And an exhortation not to be weary in well
doing ; and to live in concord ; . 23—25
xxxv. For this purpose God hath made to us many glorious
promises’” Wo" mo) Ses bol vst ays 25, 26
xxxvi. And given us our great High Priest, Jesus Christ 26
XXXVII.—xxxix. The natural constitution of human society
teaches us the necessity of different orders of men 27, 28
xt. And God hath accordingly appointed every thing to be
done decently and in order in the Church : 28, 29
xtt. Hence he exhorts them to the observance of order 30
xtu. The orders of Ministers were established in the Church
of Christ, by the ees. according to Divine com-
mand . : . a
xLui. Evenas the friesth ood was especialy appiatd by God,
under the Jewish law 31
xtiv. The Apostles foretold that contentions areal arise re-
specting the ministry . 3 : - : ᾿ 92
xty. He again refers them to the oes of sipatoncen in
the Scriptures 33
xtvi. And to the precepts ἘΤΕῸΝ Genta ae 34
xLviI. Especially to the Epistle of St. Paul to them 35
xtvu. The higher gifts a man may have, the more humble-
minded he ought to be. 5 ὃ 86
xLix. Christian charity i is shown. oie bhedienes καὶ πος
-------- πσοκηθϑα. 86
Lt. It is the gift of God, ΞΕ must ie ene for a prayer 37
11. He exhorts those who had caused these divisions to
repent . . . . ξ - . : 38
Ltu.—tiy. And again refers to the precepts and examples of
Scripture. : ‘ . : 98, 99
tv. And to other examples among tite weaned . 40
Lv1. He recommends mutual prayer 41
tvit. And humiliation : : : : 43
Lv1i.—Lx. He concludes with a commendation of the Corin-
thians to God ; and with a blessing upon them 43
CONTENTS. ΙΧΧΧΙΧ
THE EPISTLE OF POLYCARP TO THE PHILIPPIANS.
CHAP. PAGE
1. Porycarp congratulates the Philippians, on the recep-
tion which they gave the confessors of the faith of
Christ . : : ὃ : : : 45
1. Exhorts them to perseverance from the ἐπε αὔτ ΟΣ of
the resurrection: and reminds them of the rca of
Christ . ᾿ A ‘ 46
11. Polycarp assumes not the ἘΠΗ͂Ε ΟΥ̓ ἘΣ οἵ St.
Paul, to whose Epistle to them he refers : : 47
1v.—vi. But exhorts them to the practice of various Christian
duties, according to their several stations ; as diucey
deacons, young men, and elders. : 4 . 47—49
vit. Whosoever confesses not that Christ is come in the
flesh, is Antichrist ς ξ : : : . 49
vill. 1x. He exhorts them to patience by the imitation of Christ,
and of the Apostles and others. : : : : 50
x. And to be stedfast in the faith . : : : =
xt. Polycarp expresses his regret for the misconduct of
Valens and his wife : : : : : 51
xu. Recommends the study of the Seriptiees and sends
them his blessing
σι
bo
xu. xiv. He refers to the Epistles of Ignatius ; ἘΠ desires to
know if they have received any certain intelligence re-
specting him : : : . : ὃ : . 52, 53
THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE EPHESIANS.
1. _Ienatius thanks the Ephesians for sending their Bishop
Onesimus to meet him, as he was passing bound from
Syriato Rome. . 3 : : πος « . 55
u. He congratulates them on the possession of other faith-
ful servants, and exhorts them to obedience . : 5 57
11. τιν, He disclaims all personal superiority, but in charity
recommends them to a their ate and the Pres-
bytery . : - : 4 58
v. vi. He expatiates upon the character of ἜΝ τ the
Episcopal authority generally Ξ : : : 3 69
vit, He warns them of [8]56 teachers . . . . . --
vu. Commends the integrity of their faith . : : : 61
1x. And their refusal to listen to error Σ ; ? : 62
XC CONTENTS.
CHAP PAGE
x. x1. He exhorts to prayer and holiness, since the last times
are at hand . : ᾿ Ε A Σ Ν Η . 68, 64
xu. And contrasts his own condition with theirs . : ὃ θ4
xu. He recommends their frequent assembling. : . 65
xiv, And exhorts to faith and charity . : ὃ : : --
xv. Unostentatious faith is better than unreal profession. 66
xvi. xvut. He warns them against false doctrine... . 66, 67
ees Expresses his willingness to die for the Cross of Christ . 67
Gc xix) Sy The Prince of this world knew not the virginity of
3 Mary, nor the birth of Christ, nor his death . : =
xx. He purposes sending to them a second Epistle, declaring
the faith more fully ee hate : ἢ : ae 69
xxi. Beseeches their prayers for the Church which is in
Syria, and bids them farewell : : : : : τος
THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE MAGNESIANS.
1, | Icnatrus salutes the Church at Magnesia. : : 71
II. Whose Bishop, Damas, he had seen. Ε : ==
111. tv. He exhorts them to reverence their ΡΟΣ in Searches
to the ordinance of God Ξ : : : 72
v. The difference of the faithful and the unfaithful ‘ : -
vi. vir. He exhorts them to be obedient to the Bishops, Pres-
byters, and Deacons, and to preserve the unity of the
Church : : 3 ὃ : : : : 78
vul1.—x. Warns them not to live according to ns Jewish law ;
but after Christ, who is our life. A : ; - 74,75
χι. Ignatius disclaims any personal authority. : ὃ 75
xu. Commends their faith . 5 : 76
x1u. Exhorts them to be established in the ἀπο: of Christ
and the Apostles, in all obedience : ὃ : : -
xiv. xv. And concludes with entreating their prayers, and with a
salutation . ‘ Ε A ᾿ : : : a
THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE TRALLIANS.
IcnaTIus commends the purity and godliness of the
Trallians, of which he had been assured by their poets
Polybius. . : : : . ὃ - 78
CONTENTS. xci
CHAP. PAGE
u. u1, Their obedience to their Bishops, the Presbytery, and
the Deacons, without whom there isno Church . : 79
ιγ. v. He refrains from boasting, and from speaking of heavenly
things . : : Ξ : ᾿ E : 80
vi1.—viul. Exhorts them to avoid unsound ce ad to con-
tinue in the Unity of the Church . : : : Sl) 62
1x.—x1. To stop their ears if any spake to them against Jesus
Christ, or declared that he existed and suffered in ap-
pearance only. . ᾿ : : : . 82, 88
xu. xt. He salutes them in his own name and that of the faith-
ful who are at Smyrna and Ephesus. : : . 83, 84
THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE ROMANS.
1 AFTER a salutation to the Church at Rome, he re-
commends them not to interfere to hinder his martyr-
dom . : Ε ᾿ ; : : ς ᾿ 86
11.—1v. But to permit him to be offered up, as he was ready to
be, for the sake of Christ ; and to strengthen him with
their prayers : : . 87—89
v. He mentions the evil treatment Which ie ἀράδα from
the soldiers, on his passage from Syriato Rome . : 91
νι. But expresses his full determination to die for Christ. 92
vir. And declares that the love of Christ in him had con-
quered all his earthly desires : : : : : 93
vu. He again urges them not to pret the a oe
of his wishes . : : : 95
IX. Entreats their prayers for the Ghursh of Seis : : 96
x. And mentions with honour those who were with him . 97
THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE PHILADELPHIANS.
1. Ignatius recommends Church eau ; praises their
Bishop . : : - ς - : : 98
u.—1v. And exhorts them to flee divisions and false doctrines ;
and to partake of one Eucharist . - : : : 99
v. Heentreatstheir prayers . - . : sin NS 100
γι. Warns them against Judaizing teachers. : ; ° --
xcii CONTENTS.
CHAP. PAGE
vit. Reminds them of his previous exhortations to obedience
to the Bishop, Presbytery, and Deacons : : δ 101
vin. He warns them against those who preferred the writings
of the Old Testament to the Gospel. : Ξ - τας
1x. And shows the excellence of the Gospel above the Law 102
x. He advises the Philadelphians to send a Deacon to con-
gratulate the Church of Antioch on the peace which
they enjoyed aa : . : : : : 102
x1, And concludes witha salutation . ο. : : : 108
THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE SMYRNEANS.
1. Icnatius praises their immoveable faith in Christ who
truly lived and suffered for us : 104
u. ut. As he also éruly raised himself from the ae ἘΠῚ ap-
peared to Peter and to many ‘ : ‘ : : 105
ιν. He warns them against heretics, and commands them to
pray for them ; although their conversion rests with
Christ . : : : ; : : Ὰ 106
v. Ignatius will not mention the names of those who hold
erroneous opinions . δ : 107
vi. vu. But refers to their conduct, ard refusal to πον Ὲ of ste
Excharist ; and exhorts the Smyrneans to abstain from
such men - A 108
vii. 1x. And to follow their ἘΠΕ Preshytery, and Deron:
according to God’s « ‘tinance : Ξ : 109
x. He commends them wr .eceiving Philo and ἐπῶν : 110
χι. Glories in that he is counted worthy to suite: . sccom-
mends them to send to congratulate the Syrian Church
for the peace which it enjoyed. ὃ ᾿ : eat
xu. xu. And concludes with asalutation . ᾿ 6 : : 111
THE EPISTLE OF IGNATIUS TO POLYCARP.
1. He exhorts Polycarp to persevere in the diligent dis-
charge of his Episcopal office : : : - : 113
u. To be wise as a serpent and harmless as a dove _ . : 114
ur. Toendure all things . ὃ : : : : : 115
ιν. Tocareforall . ᾿ x : : 5 ᾿ ὃ 116
IT.
Ill.
VI.
Vil.
Vill.
IX.
CONTENTS.
He exhorts the married and single
And adds advice to the whole Church .
Recommends messengers to be sent to Antioch
Directs Polycarp to write to the Churches near him ; and
concludes with a salutation .
Tue Martyrpvom or IGNATIUS
THE crRcULAR EptsTLE OF THE CHURCH OF SMYRNA,
CONCERNING THE Marryrpom oF St. Potycare
PART II.
THE APOLOGY OF JUSTIN MARTYR.
Justin addresses the Emperor Antoninus Pius, Marcus
Aurelius, and Lucius Verus . 2 ‘ :
And represents that their names and station required
them to regard truth alone . 5 : : :
He demands that the charges one the Christians
should be examined : that the Christians should be im-
partially treated, according as they deserved, and not be
punished fora mere name. : : :
Christianity ought not to be judged of, ἐς the miscon-
duct of some who only profess the name ; :
Justin attributes the injustice of the heathens towards
the Christians, to the instigation of demons .
And declares that the Christians ee only God
the Father, Son, and Holy Spirit .
He requires that the actions of all those ented should
be examined. ὃ -
The Christians suffer ou ἐπι they aes not roe
the truth .- : : :
And will not pay honout to cfilee the ἘΠ senseless
idols. 3 : : τ : ; : :
Knowing that God requires not material feria: but
purity and holiness of life ; and will admit those, who
obey his will, to immortality and glory .
xelil
PAGE
117
118
119
120
147
148
Xciv CONTENTS.
CHAP. PAGR
x1. The kingdom, which Christians expect, is not of this
world . ‘ : - : : : : : : 158
xu. Their religion is the best means of preserving peace. --
xu. And enables them to defy their persecutors . : : 159
xiv. Jesus Christ foretold their persecutions δ : : -
xv. Justin proceeds to show what Christianity is : :
xvi. The worship of the Christians consists in prayer and
praise to God the Creator, to his Son, Jesus Christ,
and to the Holy Spirit . : : ; :
xvir. itm per but as
God . :
— Christ is God, and the Sen ef God :
— His procession from the Father compared with that of
light from the sun
— Two comings of Christ are predicted
— The Jews ascribed his miracles to magic
— They put him to death
— But he rose from the dead
— And showed himself to chosen witnesses
— Pilate wrote an account to Tiberius :
— This statement ought at once to repress all false) asser-
tions respecting Christianity . : :
Χχι. Tertullian declares his sentiments poe the exist-
ence and occupation of demons
— And ascribes the ancient oracles to their Brees
xx. The demons and the heathen gods were the same .
— Tertullian offers to rest the truth of Christianity on the
power of any Christian ἌΡΑ ἴο expel a demon :
Jesus Christ is the Virtue, Splut ,.Word, Wisdom,
Reason, and Son of God ; :
xxiv. The acknowledgment of inferior pat implies he. exist-
ence of One superior . : :
— This God is worshipped oe the (Onn pac and they
claim the same right which is allowed all others
xxv. The great qReatate of the Roman Empire was not the
reward of the devotion of the Romans to their gods
— For the rise of their power preceded the greater part
of their worship :
— And their conquests ares foe the temples of the gods
themselves : ὃ :
xxv. It is God, therefore, ae mies the ay
xxvu, The Christians cannot be guilty of any offence against
gods, who have no existence
— The persecution of the Christians is ἘΠ ΝΠ hy the
malice of demons . . . . .
xxv. Compulsory worship could never ‘Be ΣΗΙΡ to the
gods. : : . : : : - : -
f 2
CHAP,
XXVIII,
XXIX.
XXX.
XXXII.
XXXII.
XXXIII.
XXXVI,
XXXVII.
XXXVIII.
XX XIX.
XL.
XLII.
XLVII.
XLVIIL.
-CONTENTS.
As the Christians are innocent of sacrilege, so also they
are not guilty of treason against the Emperors
To sacrifice for the ee to those who are no or
is but a mockery .
Christians pray constantly to ite true God for ihe
Emperors, and for the well-being of the state
This they are commanded to do by their Scriptures
Christians pray for the continuance of the Roman
Empire, after which they expect the day of judgment
Christians reverence the Emperor, as appointed by God:
but not as a god : :
. Augustus would not be called τ :
. The immoral festivities of the heathen are a disgrace,
rather than an honour, to the Emperor. 5
Their congratulations are insincere
Christians are bound to do good to all men
If they were enemies of the state, their numbers Sant
enable them to avenge themselves
The rapid increase of the number of Giri :
The harmless character of Christians ought to protect
them : : : A : : :
Christians met constantly for Buble ΡΝ and read-
ing the Scriptures.
Elders presided ; and distributed the common fon
The mutual love of Christians
Their simple feast in common, hallowed by prayer, ΤῈ
religious converse 4 : F : :
Public calamities were eee ascribed to the Chris-
tians .
But rather arise eon ie Hagley of the ἘΠΤῚ
All calamities are not judgments :
A refutation of the calumny that Christians were use-
less members of society : ὃ
Infamous men only had reason to ΞΕ ἣν οἵ the
Christians
The innocency of Christians .
Which arises from the principles which nee ἘΠΕ
Christianity is not a species of philosophy
Christians are superior to philosophers in their ἌΡΕΙ
ledge of God :
In the purity of their lives
In humility, and moral virtue : :
The heathen philosophers borrowed reels ae ate
Scriptures; but perverted their meaning
Those who, with the Pythagoreans, believe a trans-
CHAP.
XLVIII.
XLIX.
CONTENTS.
migration of souls, ἘΠ well believe the possibility of a
resurrection . .
The restoration of man to ‘life after ideath is το 80
difficult to conceive as his first formation from nothing .
The changes of the natural world render a resurrection
probable : : : ὃ .
The phenomena of ighentae andl volcanos πὸ fe re-
garded as affording a presumption that the punishment
of the wicked in eternal fire is possible . : :
If the opinions of the Christians are ae they
are at least innocent . ὃ
Christians would gladly avoid ἘΠΕῚ ἐν τ ἘΠῚ:
cheerfully submit to it .
Their resolution is courage, not aban a τς
to that which is applauded in others
But persecution cannot crush Christianity .
The blood of Christians is the seed of the faith
And their patience under martyrdom the most effectual
preacher
ci
PAGE
350
cll
CONTENTS.
APPENDIX.
On the preaching of St. Paul in the West
The probable duration of St. Paul’s ῬΡΘΡΠΙΗΒ after his
first imprisonment :
Evidence to prove that St. Paul visited sean
Evidence in favour of his preaching in Britain
On the Epistle of Clement, c. xvi. p. 12 :
Passages in which Clement a of the Divine paige
of Christ A
Extract from the Epistle to ἀν :
On Ignatius’s Epistle to the Magnesians, c. vii.
The Letters of the younger Pliny and Trajan byes
the Christians : : : . : 5
PART I.
7)
at
THE EPISTLE OF CLEMENT
TO THE
CORINTHIANS.
Tue Church of God which is! at Rome to the Church
of God which is at Corinth, called, sanctified by the
will of God, through our Lord Jesus Christ, grace to
you and peace from Almighty God, through Jesus
Christ, be multiplied.
1. The sudden and repeated dangers and calamities
which have befallen us, brethren, have, we fear, made
us too slow in giving heed to those things which ye
enquired of us, as well as to that wicked and detestable
sedition, altogether unbecoming the elect of God,
1 ἡ παροικοῦσα Ῥώμην. Que Rome peregrinatur. Latin version. This
expression, properly implying, “the Church which sojourneth at Rome,
as a stranger,” is used also in the inscription of the Epistle of Polycarp to
the Philippians, and in that of the Circular Epistle of the Church of
Smyrna respecting the martyrdom of Polycarp. It seems to refer to
those passages of Scripture, as Ps. xxxix. 12, 1 Pet. i. 37, ii. 11, in
which life is represented as a pilgrimage, an image to which reference is
made by Tertullian, Apol. c. i. The word is used in this specific sense in
Luke xxiv. 18. And Theodoret on Ps. lv. 16, says, «ΤῊ present life is
a temporary abode :” (παροικία), for in it we sojourn, but dwell not
(παροικοῦμεν οὐ κατοικοῦμεν). But it is shown by Suicer (Thesaurus
παροικέω § ii.), that in ecclesiastical writers the word παροικεῖν is often
simply equivalent to κατοικεῖν.
B
2 THE EPISTLE OF CLEMENT
which a few hasty and self-willed persons have excited
to such a degree of madness, that your venerable and
renowned name, so worthy of the love of all men, is
thereby greatly blasphemed. For who that hath
sojourned among you hath not experienced the firm-
ness of your faith, and its fruitfulness in all good
works? and admired the temper and moderation of
your piety in Christ? and proclaimed the magnificent
spirit of your hospitality? and thought you happy in
your perfect and certain knowledge (of the gospel) ?
For ye did all things without respect of persons; and
walked according to the laws of God; being subject
to those who had the rule over you; and giving to the
elders among you the honour which was due. Young
men ye commanded to think those things which are
modest and grave. Women ye exhorted to perform
all things with an unblameable, and seemly, and pure
conscience ; loving their own husbands as was fitting :
ye taught them, also, to be subject to the rule of
obedience, and to order their houses gravely with all
discretion.
2. Ye were all of you humble-minded ἡ, not boasting
of any thing, desiring rather to be subject than to
govern ; to give, than to receive*; being content with
the portion which God had dispensed unto you: and
hearkening diligently to his word, ye were enlarged in
your bowels *, having his sufferings always before your
eyes. Thus a deep and fruitful peace*® was given to
you all, and an insatiable desire of doing good; and a
plentiful effusion of the Holy Ghost was upon all of
2.1 ΒΘ νος 3 Acts xx. 85. 4-2 Cor. yi. 11; 12:
5 εἰρήνη βαθεῖα καὶ λιπαρά.
The metaphor appears to refer to a soil which is deep and fertile.
Thus Chrysostom Hom. 52 on Genesis—eiddreg ὅτι οὐ κατὰ πετρῶν
σπείρομεν, ἀλλ᾽ εἰς λιπαρὰν καὶ βαθύγεων καταβάλλομεν τὰ σπέρματα. Vol.
i. p. 420. 37. Savile.
Eusebius H. E. 111, 32, γενομένης εἰρήνης βαθείας ἐν πάσῃ ᾿κκλησίᾳ.
TO THE CORINTHIANS. 3
you. And, being full of holy counsel, ye did, with
great readiness of mind, and religious confidence,
stretch forth your hands to Almighty God, beseeching
him to be merciful, if in any thing ye had unwillingly
sinned. Ye contended day and night for the whole
brotherhood, that with compassion and a good con-
science the number of his elect might be saved. Ye
were sincere and without offence: not mindful of
injuries one towards another. All sedition and all
schism was an abomination unto you. Ye mourned
over the sins of your neighbours, esteeming their
defects your own. Ye were kind one to another
without grudging; ready to every good work. Ye
were adorned with a conversation entirely virtuous and
religious ; and did all things in the fear of God. The
commandments of the Lord were written upon the
tables of your heart °.
3. All honour and enlargement was given unto you.
Then was fulfilled that which is written: “ My be-
loved did eat and drink, he was enlarged, and waxed
fat, and kicked’.” Hence arose envy, and strife, and
sedition ; persecution and disorder, war and captivity.
Thus they that were of no renown lifted up themselves
against the honourable ; those of no reputation against
those that were in respect; the foolish against the
wise; the young against the elders. Therefore righte-
ousness and peace are departed from you, because
every one of you hath forsaken the fear of God, and is
become blind in his faith, and walks not by the rule
of God’s commandments, nor regulates himself as is
fitting in Christ. But every one follows his own
wicked lusts, having taken up unjust and wicked envy,
by which even death entered into the world.
4. For thus it is written; “And it came to pass,
after certain days, that Cain brought of the fruit of
6 Prov. vil. 3. 2 Cor. 11]. 9. 7 Deut. xxxii. 15.
Boo
4 THE EPISTLE OF CLEMENT
the ground an offering unto the Lord. And Abel, he
also brought of the firstlings of his flock, and of the fat
thereof. And God had respect unto Abel and unto
his offering: but unto Cain and to his offering he had
not respect. And Cain was very sorrowful, and his
countenance fell. And God said unto Cain, Why art
thou sorrowful? and why is thy countenance fallen ?
If thou shalt offer aright, but not divide aright, hast
thou not sinned? Hold thy peace *. Unto thee shall
be his desire; and thou shalt rule over him. And
Cain said unto Abel his brother, Let us go aside into
the field ®. And it came to pass as they were in the
field that Cain rose up against Abel his brother, and
slew him'’.” Ye see, brethren, envy and jealousy
wrought the murder of a brother. Through envy, our
father Jacob fled from the face of his brother Esau’.
Envy caused Joseph to be persecuted even unto death,
and to come into bondage*. Envy compelled Moses
to flee from the face of Pharaoh king of Egypt; when
he heard his own countryman say, Who made thee a
judge and a ruler over us? wilt thou kill me, as thou
killedst the Egyptian yesterday‘? Through envy,
Aaron and Miriam’ were shut out of the camp °.
Envy sent Dathan and Abiram quick into the grave,
because they raised up a sedition against Moses the
servant of God’. Through envy, David was not only
hated of strangers, but persecuted even by Saul, the
king of Israel ὃ.
5. But, not to dwell upon ancient examples, let us
8 According to the version of the Septuagint. So Irenzus iv. 34.
9 The Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate, and other Versions
supply these words, which are wanting in the Hebrew copies.
1 Gen. iv. 3—8. 2 Gen. xxviii. 3 Gen. xxxvii.
4 Exod. ii. 14. Acts vii. 27. The words here are slightly different
from the Septuagint, and from the passage in the Acts.
5 Miriam is said to have been shut out from the camp, Numb. xii. 14,-15,
but not Aaron.
6 Numb. xii. 14, 15. 7 Numb. xvi. 33. 8.1 Sam. xix.
~
TO THE CORINTHIANS. 9
come to those who in these last days have wrestled
manfully for the faith; let us take the noble examples
of our own age. Through envy and jealousy, the faith-
ful and most righteous pillars ® of the Church have been
persecuted even to the most dreadful deaths. Let us
place before our eyes the good Apostles. Peter, by
unjust envy, underwent not one or two, but many
labours; and thus having borne testimony unto death
he went unto the place of glory which was due to him.
Through envy Paul obtained the reward of patience.
Seven times was he in bonds; he was scourged; was
stoned'. He preached both in the east and in the west,
leaving behind him the glorious report of his faith.
And thus, having taught the whole world righteousness,
and reached the furthest extremity of the west’, he
suffered martyrdom, by the command of the governors *,
and departed out of this world, and went to the holy
place, having become a most exemplary pattern of
patience.
6. To these holy apostles was added a great number
of other godly men, who having through envy under-
gone many insults and tortures, have left a most ex-
cellent example to us. Through envy women * have
been persecuted; and suffering grievous and unut-
terable torments, have finished the course of their faith
with firmness, and, though weak in body, have received
a glorious reward. Envy hath alienated the minds of
wives from their husbands, and changed that which
was spoken by our father Adam: “This is now bone
of my bone, and flesh of my flesh *.” Envy and strife
2 (581: 11:-.9: 1 29 Cor. xi. 25.
2 See note (A) at the end of the volume.
3 Probably of Fenius Rufus, and Sofonius Tigellinus, the two prefects
of the pretorian cohorts, appointed by Nero in the place of Burrus.
Tacit. Annal. xiv. 51.
4 The words, “the Danaides and Dirce,” here inserted, appear to be an
interpolation.
5 Gen, ii. 23.
6 THE EPISTLE OF CLEMENT
have overthrown great cities, and utterly rooted out
mighty nations.
7. These things, beloved, we write unto you, not
only to instruct you, but to remind ourselves; for we
are inclosed in the same lists, and must engage in the
same combat. Wherefore let us lay aside all vain and
empty cares, and come up to the glorious and honour-
able rule of our holy calling. Let us consider what is
good, and acceptable, and well-pleasing in the sight of
him that made us®. Let us look stedfastly to the
blood of Christ, and see how precious his blood is in
the sight of God, which, being shed for our salvation,
hath obtained the grace of repentance to the whole
world. Let us look to all past generations, and Jearn
that from generation to generation the Lord hath given
place for repentance to ail such as would turn to him.
Noah preached repentance ; and as many as hearkened
to him were saved’. Jonah*® denounced destruction
against the Ninevites; and they, repenting of their
sins, appeased the wrath of God by their prayers, and
received salvation, although they were strangers (to
the covenant) of God.
8. The ministers of the grace of God have spoken,
by the Holy Spirit, of repentance; and even the Lord
of all hath himself declared with an oath concerning
it, “ As I live, saith the Lord, I desire not the death
of a sinner, but rather that he should repent °*,” adding
also this good exhortation: “Turn from your iniquity,
O house of Israel’. Say unto the children of my
people, though your sins should reach from earth to
heaven, and though they should be redder than scarlet’,
and blacker than sackcloth, yet if ye shall turn to me
with all your heart, and shall say, Father’! I will
6 1] Tim. v. 4. 7 2 Pet. ii. 5. Gen. vii.
8 Jonah iil. 5. 9 Ezek. xxxili. 11.
1 Ezek. xviii. 30—82. 2 Isa. i. 18.
3 Jer. iii. 4. 19.
TO THE CORINTHIANS. Τί
hearken to you as unto an holy people.” And in
another place, he saith on this wise, “ Wash you, make
you clean, put away the evil of your souls from before
mine eyes. Cease from your wickednesses: learn to do
well: seek judgment: relieve the oppressed: judge
the fatherless; and plead for the widow. Come now
and let us reason together (saith the Lord). Though
your sins be as scarlet, I will make them white as
snow: though they be like crimson, I will make them
white as wool. If ye be willing and obedient, ye shall
eat the good of the land. But if ye refuse and obey
not, the sword shall devour you: for the mouth of the
Lord hath spoken these things*.” God hath thus ap-
pointed, by his almighty will, desiring that all his
beloved should come to repentance.
9. Wherefore let us obey his excellent and glorious
will: and imploring his mercy and goodness, let us fall
down before him, and turn ourselves to his mercy,
laying aside all labour after vanities, and strife, and
envy which leads to death. Let us look earnestly to
those who have perfectly ministered to his excellent
glory. Let us take Enoch (for our example), who
being found righteous in obedience, was translated, and
his death was not known®. Noah being found faith-
ful, did, by his ministry, preach regeneration to the
world®; and the Lord saved by him all the living
creatures, which entered with one accord into the
ark.
10. Abraham, who was called the friend (of God 7),
was found faithful, inasmuch as he obeyed the words of
God. He, in obedience, went out of his own country,
and from his kindred, and from his father’s house ®,
that by thus forsaking a small country, and a weak
4 Isa. i. 16—20. 5 Gen. v. 24. Heb. xi. 5.
δ παλιγγενεσίαν κόσμῳ ἐκήρυξε. Gen. vi. vii. viii. Compare Matt. xix. 28.
7 2 Chron. xx. 7. Isa. xli. 8. James ii. 23. 8 Heb. xi. 8.
8 THE EPISTLE OF CLEMENT
kindred, and a mean house, he might inherit the pro-
mises of God. For “ (God) said to him: Get thee out
of thy country, and from thy kindred, and from thy
father’s house, unto a Jand which I will show thee.
And I will make thee a great nation: and I will bless
thee, and make thy name great; and thou shalt be
blessed. And I will bless them that bless thee; and
curse them that curse thee: and in thee shall all fami-
lies of the earth be blessed®.” And again, when he
separated himself from Lot, God said unto him; “ Lift
up now thine eyes, and look from the place where thou
art, northward, and southward, and eastward, and west-
ward. For all the land which thou seest, to thee will
I give it, and to thy seed for ever. And I will make
thy seed as the dust of the earth; so that if a man can
number the dust of the earth, then shall thy seed also
be numbered '.”
And again he saith, “God brought forth Abraham
and said unto him, Look now towards heaven and tell
the stars, if thou be able to number them; so shall
thy seed be. And Abraham believed God, and it was
counted to him for righteousness?.” Through faith
and hospitality a son was given unto him in his old age:
and through obedience he offered him up in sacrifice to
God, upon one of the mountains which God showed
unto him.
11. By hospitality and godliness, Lot was saved out
of Sodom, when all the country round about was
punished with fire and brimstone: the Lord thereby
making it manifest, that he will not forsake those that
trust in him; but will bring to punishment and correc-
tion those who decline from his ways. For his wife,
who went out with him, being of a different mind, and
not continuing in the same obedience, was for that
9 Gen, xii. 1—3. 1 Gen. xiii. 14—16.
3 Gen. xv. 5,6. Rom. iy. 3.
TO THE CORINTHIANS. 9
reason set forth for an example, and became a pillar
of salt unto this day. That all men may know, that
those who are double-minded, and distrustful of the
power of God, are prepared for condemnation, and to
be a sign to all generations.
12. By faith and hospitality was Rahab the harlot
saved *. For when the spies were sent by Joshua, the
son of Nun, to search out Jericho, the king of the
country knew that they were come to spy out his land,
and sent men to take them and put them to death.
But the .hospitable Rahab received them; and _ hid
them under the stalks of flax on the top of her house.
And when the men that were sent by the king came
unto her, and asked her, saying*, There came men
unto thee to spy out the land; bring them forth, for
so hath the king commanded; she answered, The two
men, whom ye seek, came in unto me, but presently
they departed, and are gone; not discovering them
unto them. ‘Then she said to the spies, I know that
the Lord your God hath given you this city®; for the
fear of you, and the dread of you, is fallen upon all
that dwell therein. When, therefore, ye shall have
taken it, ye shall save me and my father’s house °.
And they said unto her, It shall be as thou hast spoken
unto us. Therefore, when thou shalt know that we
are near, thou shalt gather all thy family together
upon the house-top, and they shall be saved; but all
that shall be found without thy house shall be de-
stroyed. Moreover they gave her a sign, that she
should hang out of her house a (line of) scarlet
(thread): showing thereby, that by the blood of our
Lord’ there should be redemption to all who believe
3 Josh. ii. 4 Ibid. ii. 3. 5 [bid. ii. 9. § Ibid. ii. 13.
7 Fanciful as the illustration here given may seem, it was a favourite
notion of many of the early Christian writers. Justin Martyr, in his
dialogue with Trypho, p.338, says, ““ The sign of the scarlet thread, which
the spies, sent from Joshua the son of Nun, gave to Rahab the harlot in
10 THE EPISTLE OF CLEMENT
and hope in God. Ye see, beloved, that there was not
only faith, but prophecy also in this woman.
13. Let us, therefore, be humble-minded, brethren,
laying aside all pride, and boasting, and foolishness,
and anger; and let us do as it is written. For thus
saith the Holy Spirit; “ Let not the wise man glory in
his wisdom; nor the strong man in his strength, nor
the rich man in his riches; but let him that glorieth
glory in the Lord, to seek him, and to exercise judg-
ment and righteousness *.” Above all, remembering
the words of the Lord Jesus, which he spake, teaching
us gentleness and long-suffering. For thus he said:
“ Be merciful, that ye may obtain mercy: forgive, that
it may be forgiven unto you. As ye do, so shall it be
done unto you: as ye give, so shall it be given unto
you: as ye judge, so shall ye be judged: as ye show
kindness, so shall kindness be showed to you. With
what measure ye mete, with the same shall it be
measured to you’.” By this command, and by these
rules, let us establish ourselves, that so we may always
walk obediently to his holy words, being humble-
minded. For thus saith the holy word, “ Upon whom
Jericho, commanding her to hang it to the window by which she let them
down that they might escape their enemies, was in like manner a sign of
the blood of Christ, by which those of all nations, who were once harlots
and sinners, are saved, receiving forgiveness of sins, and sinning no more.”
Ireneus, Heres. iv. 37, makes the same use of the history. “ So also
Rahab the harlot, although she condemned herself as a gentile and guilty
of all kinds of sin, did yet receive the three spies, who were searching the
whole land, and hid them in her house, that is to say, the Father, and
Son, and Holy Ghost. And when all the city in which she dwelt had
fallen in ruins, at the sound of the seven trumpets, Rahab the harlot was
at the last saved, with all her house, by faith in the sign of the scarlet
thread ; as the Lord also said to the Pharisees, who received not his
coming, and set at nought the crimson sign, which was the passover, the
redemption and deliverance of the people out of Egypt, saying, the pub-
licans and harlots go into the kingdom of heaven before you.”
Cotelerius refers to many other passages of the same kind.
8. Jer. ix. 995. 1 Cor. 1. 81.
® Luke vi. 36—88. Matt. vil. 1—12.
TO THE CORINTHIANS. 11
shall I look, but upon him that is meek and quiet, and
trembleth at my words'?”
14. It is therefore just and holy, men and brethren,
that we should become obedient unto God, rather than
follow those who, through pride and sedition, have
made themselves the leaders of a detestable emulation.
For we shall undergo no ordinary harm, but exceed-
ingly great danger, if we shall rashly give ourselves up
to the wills of men, who are urgent in promoting strife
and contention, to turn us aside from that which is
good. Let us be kind to one another, according to the
compassion and sweetness of him that made us. For
it is written, “ The merciful shall inherit the earth;
and they that are without evil shall be left upon it’.
But the transgressors shall perish from off (the face of)
it.” And again he saith, “ I have seen the wicked in
great power, and spreading himself like the cedars of
Libanus. And I passed by, and lo, he was not: and I
sought his place, but it could not be found. Keep
innocency, and do the thing that is right; for there
shall be a remnant to the peaceable man °.”
15. Let us therefore hold fast to those who follow
peace with godliness, and not to such as with hypocrisy
pretend to desire it. For he saith in a certain place,
“This people honoureth me with their lips, but their
heart is far from me*.” And again, “They bless with
their mouth, but curse with their heart®.”. And again
he saith, “They loved him with their mouth, and with
their tongue they lied unto him. For their heart was
not right with him, neither were they faithful in his
covenant.” “Let all deceitful lips become dumb,
and the tongue that speaketh proud things. Who
have said, with our tongue will we prevail; our lips
1 Tsa. Ixvi. 2. 2 Ps, xxxvii. 9. Prov. ii. 21.
3 Ps. xxxvli. 35—37. 4 Isa. xxix. 13.
5 Ps, Ixii. 4. 6 Ps, Ixxviil. 36, 37.
1 THE EPISTLE OF CLEMENT
are our own: who is Lord over us? For the oppres-
sion of the poor, for the sighing of the needy, now
will I arise, saith the Lord: I will set him in safety: I
will deal confidently with him ’.”
16. For Christ is theirs who are humble, not theirs
who exalt themselves over his flock. The sceptre of
the Majesty of God, our Lord Jesus Christ, came not
in the pomp of pride and arrogance, although he was
able (to have done so)*; but with humility, as the
Holy Ghost had spoken concerning him®. For thus
he saith': “Lord, who hath believed our report? and
to whom is the arm of the Lord revealed? We have
declared before him as (if he were) a child: as a root
in a thirsty ground. For there is no form in him, nor
glory. Yea we saw him, and he had no form nor
comeliness: but his form was without honour, marred
more than the sons of men. He is a man in stripes
and sorrow, and acquainted with the endurance of
infirmity. For his face was turned away; he was
despised, and esteemed not. He beareth our sins, and
is put to grief for us; and we did esteem him to be in
sorrow, and in stripes, and in affliction. But he was
wounded for our transgressions; and bruised for our
iniquities. The chastisement of our peace was upon
him; with his stripes we are healed. All we, like
sheep, have gone astray: man hath gone astray in his
way; and the Lord hath given him up for our sins;
and he opened not his mouth through his suffering.
He was led as a sheep to the slaughter, and like a
lamb dumb before his shearer, so opened he not his
mouth. In his humiliation his judgment was taken
7 Ps: xile4es, xxxi 18:
8 Jerome, who translated this Epistle into Latin, appears to have read
καίπερ πάντα δυνάμενος, ‘although he was able to do all things.’ Ad Isa.
c. 11. Opera, tom. iii. p. 382.
9 See note (B) at the end of the volume.
1 Isa, lili. according to the Septuagint.
TO THE CORINTHIANS. 19
away: and who shall declare his generation; for his
life is taken from the earth. For the transgressions of
my people he cometh to death. And I will give the
wicked for his tomb, and the rich for his death. Be-
cause he did no iniquity, neither was guile found in
his mouth. And the Lord is pleased to purify him
with stripes. If ye make an offering for sin, your soul
shall see a long-lived seed. And the Lord is pleased
to lighten the travail of his soul, to show him light,
to form him in understanding, to justify the just one
who ministereth well to many: and he himself shall
bear their sins. For this cause he shall inherit many:
and shall divide the spoil of the strong; because his
soul was given up to death, and he was numbered with
the transgressors: and he bare the sins of many, and
was given over for their sins.” And again he himself
saith; “But I am a worm, and no man; a reproach of
men, and despised of the people. All they that see
me laugh me to scorn: they shoot out their lips, they
shake their head, (saying,) He trusted in the Lord, let
him deliver him, let him save him, seeing he delighteth
in him?.” Ye see, beloved, what the pattern is which
hath been given unto us. For if the Lord was so
humble-minded, what should we do, who are brought
by him under the yoke of his grace ?
17. Let us be followers of those also, who went
about in goat-skins and sheep-skins*, preaching the
coming of Christ. Such were Elijah, and Elisha, and
Ezekiel, the prophets, and moreover those who have
received the like testimony. Abraham was honoured
with a good report, and was called the friend of God *:
and he, stedfastly beholding the glory of God, saith
with all humility, I am dust and ashes*®. Again, of
Job it is thus written, “Job was just, and blameless,
2 Rss χσιϊ Ὁ. SoHebs xiao
49 Chron. xx. 7. Isai. xli. 8. James ii. 23. 5 Gen, xyili. 27.
14 THE EPISTLE OF CLEMENT
true, one that served God, and eschewed all evil °.”
Yet he, accusing himself, saith, “No man is free from
pollution, no, not though he should live but one day ’.”
Moses was called faithful in all God’s house ὃ, and by
his conduct the Lord punished Israel by stripes and
plagues. And even this man, so greatly honoured,
spake not greatly of himself, but when the oracle of
God was delivered to him out of the bush, he said,
“Who am 1 that thou dost send me? I am of a
slender voice and of a slow tongue’.” And again he
saith: “I am as the smoke of the pot'.”
18. Again, what shall we say of David who hath
obtained so good a report? to whom God said, “I
have found a man after mine own heart, David the
son of Jesse: with my holy oil have I anointed him ’.”
But yet he himself saith unto God; “Have mercy
upon me, O God, according to thy great kindness, and
according unto the multitude of thy tender mercies,
blot out my transgression. Wash me throughly from
mine iniquity, and cleanse me from my sin. For I
acknowledge mine iniquity, and my sin is ever before
me. Against thee only have I sinned, and done this
evil in thy sight, that thou mightest be justified when
thou speakest, and overcome when thou judgest. For,
behold, I was shapen in wickedness, and in sin did my -
mother conceive me. For behold thou hast loved truth ;
the secret and hidden things of wisdom hast thou re-
vealed unto me. Thou shalt purge me with hyssop,
6 7οὉ 1.1.
7 Job xiv. 4. Septuagint. Thus Cyprian, Test. ad Quirinum I. 3, ο. 54.
« Apud Job; Quis enim mundus a sordibus? Nec unus, etiamsi unius
diei sit vita ejus in terra.” Jerome, on Isa. liii. and on Ps. Ji. quotes the
passage in the same manner.
8 Numb. xii. 7. Heb. iii. 2. 9 Exod. iii. 11; iv. 10.
1 These words are not found in the Pentateuch. See Ps. exix. 83.
Hos, xiii. 3. Fabricius thinks that the last clause does not refer to Moses,
but implies, ‘the Scripture saith.”
2 Ps, Ixxxix. 20, compare Acts xiii. 22. 1 Sam. xiii. 14.
TO THE CORINTHIANS. 15
and I shall be clean: thou shalt wash me, and I shall
be whiter than snow. Thou shalt make me to hear
joy and gladness; the bones which have been broken
shall rejoice. Turn thy face from my sins, and blot
out all mine iniquities. Create in me a clean heart, O
God, and renew a right spirit within me. Cast me
not away from thy presence, and take not thy Holy
Spirit from me. Restore unto me the joy of thy
salvation, and establish me with the guidance of thy
spirit. I will teach sinners thy ways, and the ungodly
shall be converted unto thee. Deliver me from blood,
O God, thou God of my salvation. My tongue shall
rejoice in thy righteousness. O Lord, open thou my
lips, and my mouth shall show forth thy praise. For
if thou hadst desired sacrifice, I would have given it:
thou delightest not in burnt offerings. The sacrifices
of God are a broken spirit: a broken and contrite
heart God will not despise *.”
19. Thus the humility and godly fear of such great
and excellent men, whose praise is in the Scriptures,
hath, by means of their obedience, improved not only
us, but generations before us, even as many as have
received his holy oracles in fear and truth. Having
therefore so many, and great, and glorious examples
transmitted to us, let us turn again to that mark of
peace which from the beginning was set before us: let
us look stedfastly up to the Father and Creator of the
universe, and hold fast by his glorious and exceeding
gifts and benefits of peace. Let us see him with our
understanding, and look with the eyes of our soul to
his long-suffering will: calling to mind how gentle and
slow to anger he is towards his whole creation.
20. The heavens, peaceably revolving by his ap-
pointment, are subject unto him. Day and night
perform the course appointed by him, in no wise in-
Bs. hi:
16 THE EPISTLE OF CLEMENT
terrupting one another. By his ordinance, the sun
and moon, and all the companies of stars, roll on, in
harmony, without any deviation, within the bounds
allotted to them. In obedience to his will, the preg-
nant earth yields her fruit plentifully in due season to
man and beast, and to all creatures that are therein;
not hesitating nor changing any thing which was de-
creed by him. The unsearchable secrets of the abyss,
and the indescribable * judgments of the lower world,
are restrained by the same commands. The hollow
depth of the vast sea, gathered together into its several
collections by his word, passes not its allotted bounds;
but as he commanded, so doth it. For he said,
“Hitherto shalt thou come, and thy waves shall be
broken within thee*.” The ocean impassable to man-
kind, and the worlds which are beyond it, are governed
by the same commands of their master. Spring and
summer, and autumn and winter, give place peaceably
to one another. The winds, in their stations, perform
their service without interruption, each in his ap-
pointed season. The ever-flowing fountains, minister-
ing both to pleasure and to health, without ceasing
put forth their breasts to support the life of man.
Nay, the smallest of living creatures maintain their
intercourse in concord and peace. All these hath the .
great Creator and Lord of all things ordained to be in
peace and concord; for he is good to all; but above
measure to us, who flee to his mercy, through our
Lord Jesus Christ, to whom be glory and majesty, for
ever and ever; Amen.
21. Take heed, beloved, that his many blessings be
not turned into condemnation to us all. (For thus it
will surely be) unless we walk worthy of him, and
4 I am indebted to Dr. Jacobson for the suggestion of this word, in-
stead of “untold,” as the translation of ἀνεκδιήγητα.
5 Job xxxviil. 11.
TO THE CORINTHIANS. 17
with one consent do that which is good and well-
pleasing in his sight. For he saith in a certain place,
“The spirit of the Lord is a candle, searching out the
inward parts of the belly®.” Let us consider how
near he is’, and that none of our thoughts or reason-
ings which we frame within ourselves are hid from
him. It is therefore just that we should not desert
our ranks, (by declining) from his will. Let us choose
to offend men, who are foolish and inconsiderate, lifted
up, and glorying in the pride of their reasoning, rather
than God. Let us reverence our Lord Jesus Christ,
whose blood was given for us. Let us honour those
who are set over us; let us respect our elders; let us
instruct our young men in the discipline and fear of
the Lord. Our wives let us direct to that which is
good. Let them show forth the lovely habit of purity
(in all their conversation) with a sincere affection of
meekness. Let them make manifest the government
of their tongues by their silence. Let their charity be
without partiality *, exercised equally to all who re-
ligiously fear God. Let our children partake of the
instruction of Christ; let them learn of how great
avail humility is before God, what power a pure
charity hath with him, how excellent and great his
fear is, saving such as live in it with holiness and ἃ
pure conscience. For he is a searcher of the thoughts
and counsels (of the heart): whose breath is in us,
and when he pleases, he takes it away.
22. All these things the faith which is in Christ
confirms. For he himself, by the Holy Ghost thus
speaks to us: “ Come, ye children, hearken unto me;
I will teach you the fear of the Lord. What man is
he that desireth life, and loveth to see good days?
6 See Prov. xx. 27.
7 Acts xviii.27. Phil. iv. 5. Compare c. 27, of this Epistle.
Seine vere Le
C
18 THE EPISTLE OF CLEMENT
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking
guile. Depart from evil, and do good; seek peace,
and ensue it. The eyes of the Lord are upon the
righteous; and his ears are open unto their prayer.
But the face of the Lord is against them that do evil,
to cut off the remembrance of them from the earth.
The righteous cried, and the Lord heard him; and
delivered him out of all his troubles *.” “ Many are the
plagues of the wicked: but they that trust in the
Lord, mercy shall compass them about '.”
23. Our all-merciful and beneficent Father hath
bowels of compassion towards them that fear him;
and kindly and lovingly bestows his graces upon such
as come to him with a simple mind. Wherefore let
us not be double-minded, neither let us have any
doubt in our hearts, of his excellent and glorious gifts.
Let that be far from us which is written, “ Miserable
are the double-minded, and those who are doubtful in
their hearts?; who say, These things have we heard,
even from our fathers; and lo, we are grown old, and
nothing of them hath happened unto us. O fools!
Compare yourselves unto a tree: take the vine (as an
example to you). First it sheds its leaves; then
comes forth the bud, then the leaf, then the flower;
after that the unripe grape, and then the perfect fruit.”
Ye see how, in a little time, the fruit of a tree comes
to maturity. Of a truth, yet a little while, and his
will shall suddenly be accomplished: the Scripture
also bearing witness, “that he shall quickly come, and
shall not tarry: and that the Lord shall suddenly come
to his temple, even the Holy One, whom ye look for *.”
24. Let us consider, beloved, how the Lord doth
continually show us, that there shall be a future re-
surrection, of which he hath made our Lord Jesus
9 Pg, xxxiv. 11—17. 1 Ps. xxxii. 10.
2 James i. 8. 3 Hab. ii. 8. Mal. iii. 1.
TO THE CORINTHIANS. 19
Christ the first fruits, raising him from the dead. Let
us contemplate, beloved, the resurrection which is con-
tinually taking place. Day and night declare to us a
resurrection *. The night lies down, the day arises:
again, the day departs, and the night comes on. Let
us behold the fruits (of the earth). Every one sees
how the seed is sown. The sower goes forth, and casts
it upon the earth; and the seed which, when it was
sown, fell upon the earth dry and naked, in time is
dissolved : and from this dissolution the mighty power
of the providence of the Lord raises it, and out of one
seed many arise and bring forth fruit.
25. Let us consider that wonderful sign, which
occurs in the regions of the East, in Arabia. There is
a certain bird, called a Phoenix’. It is the only in-
dividual of its kind, and lives five hundred years.
When the time of its dissolution draws near, that it
must die, it makes itself a nest of frankincense, and
myrrh, and other spices, into which, when its time is
fulfilled, it enters and dies. But as the body decays,
a certain kind of worm is produced, which, nourished
4 See Tertullian, Apol. chap. 48.
5 The application, which Clement here makes of the supposed history
of the Phcenix, has given rise to more discussion than the question de-
serves. He was not likely to be better informed upon a fact of Natural
History, than his contemporaries, Tacitus and Pliny: (Tacitus, Annal.
vi. 28. Pliny, Hist. Nat. x. 2.) Historians, from Herodotus (ii. 73.)
downwards, have related particulars of this imaginary bird, with circum-
stances more or less fanciful; and Clement might, without impropriety,
employ an illustration founded upon an alleged fact, which was generally
credited in the age in which he lived; his object being, not to prove the
fact of the resurrection, but to show that it is possible. Tertullian, Am-
brose, (De Fide Resurrect. c. 8,) and many other Christian writers, allude
to the Phcenix in the same manner. See Junius’ note on Clem. Rom.
It does not appear that Clement applied to the phenix what is said of the
palm-tree, Ps. xcii. 12, Job xxix. 18, as Tertullian (De Resurrect. Carnis,
c. 13) and others did, being misled by the circumstance that, in the
Greek translation, the same word, φοῖνιξ, expressed both. Compare Ter-
tullian, Apol. c. 48. De Resurrect. Carnis, c. 12. Theophilus ad Auto-
lycum, lib. i. p. 77.D. See Pearson on the Creed, Art. xi. p. 376;
and Dr. Jacobson’s note on this passage.
c 2
20 THE EPISTLE OF CLEMENT
by the juices of the dead bird, puts forth feathers.
And when it is at length grown to a perfect state, it
takes up the nest in which the bones of its parent lie,
and carries it from Arabia into Egypt, to the city
called Heliopolis; and, in open day, flying in the
sight of all men, places them upon the altar of the
sun, and, having done this, hastens back to his abode.
The priests, then, search the records of the time, and
find that it hath come at the completion of the five
hundredth year.
26. Shall we then think it to be any very great and
strange thing, for the Maker of all things to raise up
those that religiously serve him in the assurance of a
good faith, when even by a bird he shows us the great-
ness of his (power to fulfil his) promise. For he saith
in a certain place, “Thou shalt raise me up, and I shall
confess unto thee.” And again, “I laid me down and
slept, and awaked, because thou art with me®.” And
again Job saith, “ Thou shalt raise up this my flesh, which
hath suffered all these things ’.”
27. Having, therefore, this hope, let us hold fast to
him who is faithful in his promises, and righteous in
his judgments. He who hath commanded us not to
lie, much more will he not himself lie; for nothing
is impossible with God’, but to lie®. Let his faith,
therefore, be stirred up again in us, and let us consider
that all things are near unto him. By the word of
his power he made all things; and by his word he is
able to destroy them. Who shall say unto him, What
hast thou done? or who shall resist the power of his
might’? He hath done all things when he pleased,
and as he pleased; and nothing shall pass away of all
that hath been determined by him. All things are
6 Ps. 111. 53 xxii. 4. 7 Job xix.26. 8 Mark x.27. 95 Heb. vi. 18.
1 Wisd. xi. 213 xii, 19, See Isa. xlv: 9. Dan.jiv: 35. Job ix. 12:
Rom. ix. 19, 20.
TO THE CORINTHIANS. 7 |
ν᾽
open before him, and nothing is hid from his counsel.
“The heavens declare the glory of God, and the firma-
ment showeth his handy work. Day unto day uttereth
speech, and night unto night showeth knowledge.
There is no speech nor language where their voices are
not heard *.”
28. Since, then, all things are seen and heard (by
God), let us fear him, and lay aside the wicked works
which proceed from impure desires, that through his
mercy we may be delivered from the condemnation
which is to come. For whither can any of us escape
from his mighty hand? Or what world shall receive
any of those who flee from him? For thus saith the
Scripture in a certain place: “ Whither shall I flee, or
where shall I hide myself from thy presence? If I go
up to heaven, thou art there: if I go to the uttermost
parts of the earth, there is thy right hand. If TI shall
make my bed in the deep, there is thy spirit Ὁ Whi-
ther, then, shall any one go, or whither shall he flee
from him who comprehends all things in himself.
29. Let us therefore come to him with holiness of
mind, lifting up pure and undefiled hands unto him*:
loving our graciousand merciful Father, who hath made
us partakers of his election. For thus it is written’,
“When the Most High divided the nations, when he,
separated the sons of Adam, he set the bounds of the
nations according to the number of his angels. His
people Jacob became the portion of the Lord, and
Israel the lot of his inheritance.” And in another
place he saith °, “ Behold the Lord taketh unto himself
a nation from the midst of the nations, as a man taketh
the first-fruits of his flour; and the Most Holy’ shall
come out of that nation.”
Ps. xix. 1—3. SRS /CXXXix. 1:
1. himaies: 5 Deut. xxxii. 8, 9. Septuagint.
4
6 Deut. iv. 34; vii. 6; xiv. 2. Ezek. xlviii. 8. 14. 18.
7 Greek, The holy of holies.
22 THE EPISTLE OF CLEMENT
30. Wherefore we being a part of the Holy One, »
let us do all things which pertain unto holiness, fleeing
all evil speaking against one another, all filthy and im-
pure embraces, together with all drunkenness, youthful
lusts, abominable concupiscence, detestable adultery,
and execrable pride. “For God,” saith he, ‘resisteth
the proud, but giveth grace unto the humble’.” Let
us therefore cleave to those to whom God hath given
his grace. And let us be clothed with concord, hum-
ble-minded, temperate, free from all whispering and
detraction, justified by our actions, not by our words.
For he saith®, “He that speaketh much, shall hear
much in answer. Doth he who is of fair speech count
himself righteous? Doth he that is born of woman,
and liveth but a few days, think himself blessed? Be
not a man of many words'.” Let our praise be of
God, not of ourselves; for those that praise themselves
God hates. Let the testimony of our good works be
given by others, as it was given to the holy men, our
fathers. Boldness, and arrogance, and confidence be-
long to them who are accursed of God ; but moderation,
and humility, and meekness to those who are blessed
by him.
31. Let us then lay hold on his blessing, and con-
sider by what means we may attain unto it. Let us
revolve in our minds those things which have happened
from the beginning. Wherefore was our father Abra-
ham blessed? Wasit not that through faith he wrought
righteousness and truth? Isaac, being fully persuaded
of that which he knew was to come, cheerfully yielded
himself up for a sacrifice’. Jacob with humility de-
8 James iv. 6. 1 Pet. v. 5. 9 Job xi. 2, 8. Septuagint.
1 Greek, Be not much in words.
2 This assertion may appear to disagree with Gen. xxii. 7. The faith
of Isaac in blessing “ Jacob and Esau concerning things to come,” is com-
memorated, Heb. xi. 20. Chrysostom, in his Forty-seventh Homily on
Genesis, notices the willing obedience of Isaac.
TO THE CORINTHIANS. 23
parted out of his own country, fleeing from his brother,
and went unto Laban, and served him: and so the
sceptre of the twelve tribes of Israel was given unto
him.
32. Whoever will carefully consider each particular,
will understand the greatness of the gifts, which were
given through him; for from him came all the priests
and Levites, who ministered at the altar of God; from
him came our Lord Jesus Christ, according to the
flesh *; from him came the kings and princes and rulers
in Judah: and the rest of his tribes were in no small
glory; since God had promised, “Thy seed shall be as
the stars of heaven‘.” They were all, therefore, glori-
fied and magnified, not for their own sake, or for their
works, or for the righteous deeds which they had done,
but through his will. And we also, being called by
his will in Christ Jesus, are not justified by ourselves,
neither by our own wisdom, or knowledge, or piety, or
the works which we have done in holiness of heart,
but by that faith by which Almighty God hath justified
all men from the beginning; to whom be glory for ever
and ever; Amen.
33. What shall we do, then, brethren? Shall we
grow weary in well-doing, and lay aside charity? God
forbid that any such thing should be done by us.
Rather let us hasten with all earnestness and readiness
of mind to perfect every good work. For even the
Creator and Lord of all things himself rejoices in his
own works. For by his almighty power he established
the heavens; and by his incomprehensible wisdom he
adorned them. He also divided the earth from the
water which encompasses it, and fixed it as a firm
tower, upon the foundation of his own will. By his
appointment also he commanded all the living crea-
tures, that are upon it, to exist. He created the sea
3 Rom. ix. 5. 4 Gen. xv. 5; xxii. 17; xxviii. 14.
24 THE EPISTLE OF CLEMENT
and all the creatures that are therein, and by his power
inclosed them within their proper bounds. Above all,
with his holy and pure hands, he formed man, the
most excellent of his creatures, and the greatest, as
endowed with reason; the impress of his own image.
For thus God saith: “Let us make man after our
image, and likeness Ὁ. So God made man, male and
female created he them. MHaving thus furnished all
these things, he pronounced them good, and _ blessed
them, and said, Be fruitful and multiply δ. We see
how all righteous men have been adorned with good
works. Wherefore even the Lord himself, having
adorned himself with his works, rejoiced. Having
therefore such an example, let us diligently fulfil his
will: and with all our strength work the work of
righteousness.
34. The good workman receives with confidence
the bread of his labour: the idle and negligent cannot
look his employer in the face. We must therefore be
ready and active in well-doing; for of him are all
things’. And thus he foretels us: “Behold the Lord
cometh, and his reward is before his face, to render to
every man according to his work *.”. He exhorts us
therefore with all our heart, to apply ourselves here-
unto °, not to be slothful and negligent in well-doing'.
Let our boasting and our confidence be in God. Let
us submit ourselves to his will. Let us consider the
whole multitude of his angels, how ready they stand to
minister unto his will. For the Scripture saith, “Ten
thousand times ten thousand stood before him, and
thousands of thousands ministered unto him. And
they cried, saying, Holy, holy, holy, is the Lord of
5 Gen. i. 26, 27. § Gen. i, 28. 7 2 Cor. v. 18.
8 Isa. xl. 10; Ixiil. 1]. Rev. xxii. 1].
9 I have here adopted W. Burton’s translation, pointed out by Dr.
Jacobson.
1 Gal. vi. 9. 2 Thess. iii. 1.
TO THE CORINTHIANS. 25
Sabaoth; all creation is full of his glory.” Where-
fore let us also, being conscientiously gathered toge-
ther in concord with one another, as with one mouth
cry earnestly unto him, that we may be partakers of
his great and glorious promises. For he saith; “Eye
hath not seen, nor ear heard, neither have entered into
the heart of man the things which he hath prepared
for them that wait for him *.”
35. How blessed and wonderful, beloved, are the
gifts of God! Life in immortality! brightness in
righteousness! truth in full assurance! faith in con-
fidence! temperance in holiness! And all these hath
God subjected to our understandings. What there-
fore shall those things be which he hath prepared for
them that wait for him? The Creator and Father of
the worlds *, the Most Holy, he (only) knows both the
greatness and beauty of them. Let us therefore strive
with all earnestness, that we may be found in the
number of those that wait for him, that we may
receive the gifts which he hath promised. And how
shall this be, beloved? by fixing our minds through
faith towards God, and seeking the things which are
pleasing and acceptable unto him: by acting con-
formably to his holy will; and following the way of
truth, casting away from us all unrighteousness and
iniquity, covetousness, strife, evil manners, deceit,
whispering, detraction; all hatred of God, pride and
boasting, vain glory and ambition®. For they that do
these things are hateful to God; and not only they
that do them, but also all such as have pleasure in
them that do them δ. For the Scripture saith ’, “ But
to the ungodly said God, Why dost thou preach my
laws, and takest my covenant in thy mouth; whereas
2 Dan. vii. 10. Isa. vi. 8. 3 1 Cor. ii. 9. Isa. Ixiv. 4.
4 τῶν αἰώνων. 5 2 Cor. xii. 20. Rom. i. 29.
6 Rom. i. 32. 7 Ps. 1. 16--23. Septuagint.
26 THE EPISTLE OF CLEMENT
thou hatest to be reformed, and hast cast my words
behind thee. If thou sawest a thief, thou didst run
with him, and with the adulterers thou didst cast in
thy lot. Thy mouth abounded in wickedness, and thy
tongue contrived deceit. Thou satest, and spakest
against thy brother, and hast slandered thine own
mother’s son. These things hast thou done, and I
held my tongue, and thou thoughtest wickedly that I
should be like unto thee. But I will reprove thee,
and set thyself before thee. Consider, then, this, ye
that forget God, lest he tear thee in pieces, like a lion,
and there be none to deliver you. The sacrifice of
praise, that shall honour me; and there is the way, by
which I will show to him the salvation of God.”
36. This is the way, beloved, in which we find the
means of our salvation, Jesus Christ, the high-priest of
all our ofterings, the defender and helper of our weak-
ness. By him we look up to the highest heavens, and
behold, es in a glass, his spotless and most excellent
countenance. By him are the eyes of our hearts
opened; by him our foolish and darkened understand-
ing rejoices (to behold) his wonderful light. By him
would God have us to taste the knowledge of immor-
tality, “Who being the brightness of his glory, is by
so much greater than the angels, as he hath by in-
heritance obtained a more excellent name than they *.”
For so it is written, “ Who maketh his angels spirits,
and his ministers a flame of fire’.” “But to his Son,
thus saith the Lord, Thou art my Son, this day have I
begotten thee. Ask of me, and I will give thee the
heathen for thine inheritance, and the utmost parts of
the earth for thy possession’.”. And again he saith
unto him, “Sit thou on my right hand, until I make
thine enemies thy footstool’.”. And who then are his
85. Hebsis 9. 9. Psy οἷν. 4. ΗΘ}. 1. 7.
1 etal Zig 8. 2 Ps. cx. 1. Heb. i. 18.
TO THE CORINTHIANS. PATE
enemies? the wicked, and such as oppose their own
wills to the will of God.
37. Let us, therefore, wage (our heavenly) warfare,
men and brethren, with all earnestness according to his
holy commands. Let us consider those who fight
under our (earthly) governors, how orderly, how
readily, how obediently they perform the commands
which each receives. All are not captains of the host,
all are not commanders of a thousand, nor of an
hundred, nor of fifty, nor the like. But each one, in
his respective rank, performs what is commanded him
by the king, and those who are in authority. They
who are great cannot subsist without those who are
small; nor the small without the great. There must
be a mixture in all things, and hence arises their use.
Let us take our body as an example*®. The head
without the feet is nothing: so neither the feet with-
out the head: and the smallest members of our body
are necessary, and useful to the whole body. But all
conspire together, and are subject to one common use,
the preservation of the whole body.
38. Let, therefore, our whole body be saved in
Christ Jesus; and let each one be subject to his neigh-
bour‘, according to the order in which he 18 placed by
the gift of God. Let not the strong man despise the
weak; and let the weak reverence the strong. Let
the rich man distribute to the necessities of the poor;
and let the poor bless God, that he hath given to him
one by whom his want may be supplied. Let the wise
man show forth his wisdom, not in words, but in good
works. Let him that is of humble mind not bear
witness to himself, but leave it to another to bear
witness of him. Let him, that is pure in the flesh,
glory not therein, knowing that it was another who
gave him the gift. of continence. Let us consider,
3 1 Cor. xii. 13. 41 Pet. v.5. Eph. v. 21.
2
8 THE EPISTLE OF CLEMENT
therefore, brethren, whereof we are made; who, and
what manner of beings, we came into this world, as it
were out of a sepulchre, and darkness. He, who made
us and formed us, brought us into his own world. He
prepared his benefits for us, even before we were born.
Having, therefore, received all these blessings from
him, we ought in every thing to give thanks unto him:
to whom be glory for ever and ever; Amen.
39. Foolish and unwise men, who have neither
prudence nor learning, may mock and deride us, wish-
ing to set up themselves in their own conceits. But
what can mortal man do? or what strength is there in
him that is made of the dust? For it is written’,
“There was no shape before mine eyes; only I heard a
sound and a voice. For what? shall man be pure
before the Lord? shall he be blameless in his works,
if he trusteth not in his servants, and hath charged his
angels with folly? Yea, the heaven is not clean in his
sight. How much less they that dwell in houses of
clay; of which also we ourselves were made! He
smote them asa moth; and from morning even unto
the evening they endure not. Because they were not
able to help themselves, they perished. He breathed
upon them, and they died; because they had no wis-
dom. Call now, if there be any that will answer thee:
and if thou wilt look to any of the angels. For wrath
killeth the foolish man; and envy slayeth him that is
in error. I have seen the foolish taking root, but lo
their habitation was presently consumed. Be their
children far from safety; may they perish at the gates
of those who are less than themselves; and let there
be no man to deliver them. For what was prepared
for them, the righteous shall eat: and they shall not
be delivered from evil.”
40. Seeing, then, that these things are manifest
5 Job iv. 16; xv. 15; iv. 19.
TO THE CORINTHIANS. 29
unto us, we ought to take heed, that, looking into the
depths of divine knowledge, we do all things in order,
whatsoever our Lord hath commanded us to do. That
we perform our offerings ° and service to God, at their
appointed seasons: for these he hath commanded to
be done not rashly and disorderly, but at certain de-
terminate times and hours. He hath himself ordained
by his supreme will both where and by what persons
they are to be performed, that all things being piously
done unto all well pleasing, they may be acceptable
unto his will. They, therefore, who make their obla-
tions at the appointed seasons, are accepted and happy ;
for they sin not, inasmuch as they obey the command-
ments of the Lord. For to the chief priest his peculiar
offices are given, and to the priests their own place is
appointed, and to the Levites appertain their proper
ministries. And the layman’ is confined within the
bounds of what is commanded to laymen.
6 In the early ages of the Church there was not only a pecuniary col-
lection made every Lord’s day, for the benefit of the poor, in compliance
with the command of St. Paul, 1 Cor. xvi. 1, 2, but certain offerings were
placed upon the holy table by the minister. This was done, after the
service of the Catechumens, and before the service of the faithful began.
Justin Martyr speaks of them in his First Apology, sect. 16, and 87.
Ireneus, iv. 32, says, ‘‘ The Lord gave his disciples command to offer unto
God the first-fruits of his creatures, not as if he needed them, but tha;
they themselves might be neither unfruitful nor ungrateful. He took that
which by its created nature was bread, and gave thanks, saying, This is
my body. In like manner also he declared that, which by its present
created nature is the cup, to be his blood: and taught them to make a
new offering of the New Testament.”
Hence the term oblation, προσφορά, is frequently used for the celebra-
tion of the Eucharist itself; and sometimes for the offerings thus made.
Every one made these offerings, according to his ability, as the first-fruits
of his increase. They were applied to the general uses of the Church,
to the support of the ministry and of the poor. The common entertain-
ment, or feast of love, in which the rich and the poor met together at the
same table, either before, or soon after the celebration of the Holy Sacra-
ment, was probably furnished from this source.
In reference to these offerings, Bishops are described, in this Epistle,
c. 44, as those who “ offer the gifts.”
7 ὁ λαϊκὸς ἄνθρωπος.
There are no instances, among the few remains of the writings of the
Ω
30 THE EPISTLE OF CLEMENT
41. Let every one of you, brethren, bless God, in
his proper station, with a good conscience, and with all
gravity, not exceeding the rule of his service that is
appointed to him. The daily sacrifices are not offered
every where, nor the peace-offerings, nor the sacrifices
appointed for sins and transgressions, but only in Jeru-
salem. And even there, they are not offered in every
place, but only at the altar before the temple: that
which is offered being first diligently examined ὅ by the
high-priest, and the other ministers before mentioned.
They, then, who do any thing which is not agreeable
to his will, are punished with death. Consider, bre-
thren, that the greater the knowledge is, which hath
been vouchsafed to us, the greater is the danger to
which we are exposed.
42. The apostles have preached to us from our Lord
Jesus Christ: Jesus Christ from God. Christ there-
fore was sent by God; and the apostles by Christ.
Thus both were orderly sent according to the will of
God. For having received their command, and being
thoroughly assured by the resurrection of our Lord
Jesus Christ °, and convinced by the word of God, with
the fulness of the Holy Spirit, they went forth, pro-
claiming, that the kingdom of God was at hand. And
thus preaching through countries and cities, they ap-
Hellenistic Jews, in which the priests and Levites are called κλῆρος and
κληρικοί, as distinguished from the rest of the people, λαϊκοί. The word
λαϊκός is used, however, in Hellenistic Greek, to indicate that which is
not consecrated ; as 1 Sam. xxi. 4, ἄρτοι λαϊκοί implies ‘‘ common bread,”
in contradistinction to “ hallowed bread,” in Aquila, Symmachus, and The-
odotion. And in Ezek. xlviii. 15, Symmackus and Theodotion have λαϊκόν,
where Aquila has βέβηλον. Le Clere mentions these and several other
instances, in which this word, and even λαϊκόω, are used ina corresponding
sense.
Clement here uses the word λαϊκός in a manner which shows that the
distinction between the clergy and the laity was familiar to him.
8 Μωμοσκοπηθέν. This word was used to signify peculiarly the strict
examination to which victims were subjected, both under the Jewish law
and by the customs of the gentiles. See Polycarp’s Epistle, sect. 4.
9 1 Thess. i. 5.
TO THE CORINTHIANS. ail
pointed the first-fruits (of their conversions) to be
bishops and ministers over such as should afterwards
believe, having first proved them by the Spirit. Nor
was this any new thing: seeing that long before it was
written concerning bishops and deacons. For thus
saith the Scripture in a certain place, “ I will appoint
their overseers’ in righteousness, and their ministers?”
in faith *.”
43. And what wonder, if they to whom such a work
was committed by God in Christ, established such an
order of men as hath been mentioned, since even
Moses, that happy and faithful servant in all his
house *, set down in the holy Scriptures all things that
were commanded him. Whom also all the other pro-
phets followed, bearing witness with one consent to
what was written by him in the law. For when a
strife arose concerning the priesthood, and the tribes
contended which of them should be adorned with that
glorious name, he commanded their twelve captains to
bring him rods, inscribed each according to the name
of its tribe. And he took and bound them, and sealed
them with the seals of the twelve princes of the tribes,
and laid them up in the tabernacle of witness, upon
the table of God. And when he had shut (the door
of) the tabernacle, he sealed up the keys of it, in like
manner as he had sealed the rods: and said unto
them, Men and brethren ; whichsoever tribe shall have
its rod blossom, that tribe hath God chosen, to be
priests and ministers before him. And when the
morning was come, he called together all Israel, six
hundred thousand men, and he showed the seals to the
princes of the tribes, and opened the tabernacle of
witness, and brought forth the rods. And the rod of
Aaron was found not only to have blossomed, but also
1 ἐπισκόπους. 2 διακόνους. 3 See Isa. lx. 17.
4 Heb, iii. 2. Numb. xii. 7.
32 THE EPISTLE OF CLEMENT
to have brought forth fruit ®. What think ye, beloved ?
Did not Moses know beforehand, that thus it would
be? Yes, verily. But that there might be no division
nor tumult in Israel, he did in this manner, that the
name of the true and only God might be glorified: to
him be honour for ever and ever; Amen.
44. So likewise our Apostles knew by our Lord
Jesus Christ, that contentions should arise on account
of the ministry. And therefore, having a _ perfect
foreknowledge of this, they appointed persons, as we
have before said, and then gave a direction’ in what
manner, when they should have fallen asleep’, other
chosen and approved men should succeed in their
ministry. Wherefore, we cannot think that those may
justly be thrown out of their ministry, who were ap-
pointed by them, or afterwards chosen by other excel-
lent men, with the consent of the whole Church’, and
5 Numb. xvii.
6 ἐπινομή. Junius conceives this word to imply a description of the
duties attached to each office ; Salmasius renders it, “a precept ;” Arch-
bishop Usher, “ a prescribed order ;” Marca, “ἃ form ;” Hammond gives
it the sense of “ a catalogue or a series and order of succession.” Le Clerc
imagines the meaning of Clement to be, that the Apostles not only ap-
pointed the first Bishops, but selected, from the whole body of the Church,
those who should succeed them.
7 See Matt. xxvii. 52. Acts vii. 60. 1 Cor. xi. 31. 1 Thess. iv. 13.15.
8 A clear intimation is here given of the different parts which the clergy
and people took in the ordination of a Bishop. The first appointment
rested with the Apostles and Bishops, but the consent of the people was
necessary. Cyprian, Epist. Ixvii. p. 172 (al. Ixviii.), plainly shows that
this was the case. ‘ In compliance with diyine tradition and apostolical
usage, the custom must diligently be observed and maintained, which is
established among us and in almost all other provinces; that, for the due
celebration of ordinations, all the neighbouring Bishops of the same pro-
vince are to repair to the people, over whom a Bishop is to be ordained ;
and then a Bishop shall he chosen, in the presence of the people, who have
had the fullest knowledge of the life of each one, and been thoroughly
acquainted with their manners and whole conversation.” In his lvth Epistle
he says also, “ (Cornelius) was ordained Bishop by many of our colleagues
who were there present in Rome: he was ordained Bishop by the judg-
ment of God and of his Christ, by the testimony of almost all the clergy,
by the assent of the people who were there present, and by the assembly
of ancient priests and holy men.”
[Origen,
TO THE CORINTHIANS.
who have with all lowliness and innocency ministered
to the flock of Christ in peace, and without self-interest,
and have been for a long time commended by all.
For it would be no small sin in us, should we east off
those from the ministry, who holily and without blame
fulfil the duties® of it. Blessed are those elders', who
having finished their course before these times, have
obtained a fruitful and perfect dissolution. For they
have no fear lest any one should remove them from
the place appointed for them. But we see how ye
have put out some, who conducted themselves well,
from the ministry which by their innocence they had
adorned.
45. Ye are contentious, brethren, and zealous for
things which pertain not unto salvation. Look into
the holy Scriptures, which are the true words of the
Holy Ghost. Ye know that nothing unjust or coun-
terfeit is written in them. There ye shall not find
that righteous men were ever cast off by those who
were holy themselves. The just were persecuted ; but
it was by the unjust: they were cast into prison; but
it was by the unholy: they were stoned; but it was
by transgressors: they were slain; but it was by the
wicked, and by such as had taken up unjust envy
against them. All these sufferings they endured glo-
Origen, in his 6th Homily upon Leviticus, says, “ that the presence of
the people is necessary in the ordination of a Bishop, that all may know
and be well assured, that he who is chosen to that office is distinguished
among all the people for his pre-eminence in learning, and holiness, and a
virtuous life: and this is done in the presence of the people, that there
may be no room for mistake or objection.”
Bishop Fell, who gives two of these references, shows, in his note, how
exactly this primitive usage agrees with the custom of the Church of
England.
9 προσενεγκόντας τὰ δῶρα, offering the gifts. See Note on Sect. 40.
The Eucharist itself was also styled “ munus consecratum,” ‘ munera
sancta,” “ἡ μυστικὴ Cwoogopia,” and by the Ethiopians, expressly, Corban,
that is to say, a gift; Mark vii. 11.
' Presbyters.
THE EPISTLE OF CLEMENT
riously. For what shall we say, brethren? Was it by
those who feared God that Daniel was cast into the
den of lions? Was it by men who worshipped the
Most High with excellent and glorious worship, that
Ananias, Asarias, and Misael, were shut up in the
fiery furnace? God forbid. What manner of men,
therefore, were they who did these things? they were
men abominable, full of all wickedness: men so in-
censed as to afflict those who served God with a holy
and unblameable purpose of mind: knowing not that
the Most High is the protector and defender of all
those who with a pure conscience serve his holy name:
to whom be glory for ever and ever; Amen. And
they who in the fulness of faith have endured, are
become inheritors of glory and honour; and are ex-
alted and lifted up by God in their memorial for ever
and ever; Amen.
46. It is, therefore, brethren, our duty to cleave to
such examples as these. For it is written, “ Hold fast
to such as are holy; for they that do so shall be sanc-
tified” And again in another place he saith, “ With
the pure thou shalt be pure, and with the elect thou
shalt be elect, but with the perverse man thou shalt be
perverse *.” Let us therefore cleave to the innocent
and righteous; for such are the elect of God. Where-
fore are there strifes, and anger, and divisions, and
schisms, and wars among us? Have we not all one
God, and one Christ*? Is not one Spirit of grace
poured out upon us all? Have we not one calling in
Christ? Wherefore, then, do we rend and tear in
pieces the members of Christ: and raise seditions
against our own body? And are come to such a
height of madness, as to forget that “ we are members
59
one of another®.” Remember the words of our Lord
2 See Wisd. vi. 25. 1 Cor. vii. 14. 3 Ps. xviii. 26.
4 Eph. iv. 4. 1 Cor. xii. 5 Rom. xii. 5.
TO THE CORINTHIANS. 35
Jesus. For he said®; “ Woe to that man (by whom
offences come): it were better for him that he had
never been born, than that he should have offended
one of mine elect. It were better for him, that a mill-
stone should be hanged about his neck, and he should
be east into the sea, than that he should offend one of
my little ones.” Your schism hath perverted many,
hath discouraged many: it hath thrown many into
doubt, and all of us into grief. And yet your sedition
continues to prevail.
47. Take into your hands the epistle of the blessed
Paul the Apostle. What did he first write to you at
the beginning of the Gospel’. Verily he did by the
Spirit admonish you concerning himself, and Cephas,
and Apollos ὃ, because that even then ye had formed
parties, and divisions among yourselves. Nevertheless
your partiality then led you into less sin; for ye were
favourably inclined towards Apostles, men of eminent
reputation in the Church, and towards another, who
had been approved of by them. But consider who
they are that have now led you astray, and lessened
the reputation of that brotherly love which was so
celebrated among you. It is shameful, beloved, it
is exceedingly shameful, and unworthy of your Chris-
6 Matt. xxvi. 24. Mark ix. 42. Luke xvii. 2. Matt. xviil. 6.
7 The phrase, “in the beginning of the Gospel,” which is used by
St. Paul, Phil. iv. 15, denotes either the period when the Gospel was
first preached, or the time when it was first made known to any particular
Church. The Corinthian Church is here, then, called ancient, as having
been founded in the first ages of the Christian religion. The Churches,
which were first established, were always held in the highest honour.
Thus, Irenzus, iii. 3, eulogizes the Church of Rome, as “ the greatest and
most ancient, and well-known Church, founded and established by the
two most glorious Apostles, Peter and Paul.” Tertullian, de Virginibus
Velandis, c. 2, describes the Apostolic Churches, as those “ which were
avowedly founded by the Apostles, which ascribed their origin to one of
the Apostles, which were taught by them ; and to which any Epistles of
the Apostles were addressed.” See Tertullian, Prescript. Heret. 32.
Marcion, iv. 5. Cotelerius.
SeiCors i912:
Die
36 THE EPISTLE OF CLEMENT
tian profession, to hear that the most firm and ancient
Church of the Corinthians, should by one or two
persons be led into a sedition against its elders*. And
this report is come, not only unto us, but to those also
whose minds are unfavourably affected towards us.
Insomuch that the name of the Lord is blasphemed
through your folly ; and ye yourselves are brought into
danger by it.
48. Let us, therefore, with all haste, take away this
cause of offence; and let us fall down before the Lord,
and beseech him with tears, that he would be favour-
ably reconciled to us, and restore us again to a grave
and holy course of brotherly love. For this is the
gate of righteousness, opening into everlasting life:
as it is written, “Open to me the gates of righteous-
ness; I will go in unto them and praise the Lord.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter
into 104. Although, therefore, many gates are opened,
yet this gate, which is in righteousness, the same is
that gate in Christ, into which blessed are all they that
enter, and direct their way in holiness and righteous-
ness, doing all things without disorder. Let a man be
faithful ; let him be powerful in the utterance of know-
ledge; let him be wise in making an exact judgment
of words; let him be pure in all his actions: still, he
ought to be so much the more humble-minded, as
he seems to be superior to others; and to seek that
which is profitable to all men, and not his own ad-
vantage.
49. He that hath the love that is in Christ, let him
keep the commandments of Christ. Who is able to
express the obligation of the love of God? What
man is sufficiently worthy to declare the excellency
of its beauty? The height to which charity leads is
inexpressible. Charity unites us to God: charity
9 Presbyters. τ Ps. ὌΧ 19; 90.
TO THE CORINTHIANS. at
“ eovereth the multitude of sins':” “ charity endureth
all things’;” is long-suffering in all things. There is
nothing sordid in charity, nothing proud. Charity
hath no schism; charity is not seditious; charity doth
all things in peace and concord. In charity were all
the elect of God made perfect; without charity nothing
is well-pleasing to God. In charity did the Lord take
us to himself: through the love which he bare towards
us, Christ our Lord gave his blood for us, by the will
of God: and his flesh for our flesh: and his soul for
our souls *.
50. Ye see, beloved, how great and wonderful
charity is: and its perfection cannot be expressed.
Who is fit to be found in it, except those whom God
shall vouchsafe to make so? Let us therefore pray to
him, and beseech him, that we may be worthy of it;
that we may live in charity, without human partiality,
unblameable. All generations from Adam until this
day have passed away: but they who have been made
perfect in love, according to the grace of Christ, have
a place among the righteous, and shall be made mani-
fest in the judgment‘ of the kingdom of Christ. For
it is written, “Enter into thy chamber for a little
space, until mine anger and indignation shall pass
away *°. And I will remember the good day, and will
raise you up out of your graves.” Happy, then, are
we, beloved, if we shall have performed the com-
mandments of God in the unity of love, that so, through
love, our sins may be forgiven us. For so it is written,
pr et. iva10. 2.1 Cor. χες 7-
3 τὴν ψυχὴν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ἡμῶν. Ireneus, lib. v. 1, uses the same
expression: ‘ The Lord, therefore, having redeemed us by his own
blood, and having given his soul for our souls, and his flesh for our flesh,
and having poured forth the Spirit of the Father, for the purpose of
uniting God and man.”
4 ἐν τῇ ἐπισκοπῇ, literally, in the visitation, Isa. x. 3; xxiv, 22;
χχῖχ. 6.
5 Isa. xxvi. 20.
38 THE EPISTLE OF CLEMENT
“ Blessed are they whose iniquities are forgiven, and
whose sin is covered. Blessed is the man, to whom
the Lord imputeth no sin, and in whose mouth there
is no guile®.” This blessing is upon those who are
chosen of God, through Jesus Christ our Lord; to
whom be glory for ever and ever; Amen.
51. Let us, therefore, as many as have transgressed
by any of the suggestions of the adversary, pray for
forgiveness: and let those, who have been the leaders
of the sedition and dissension among you, look to the
common object of our hope. For as many as have
their conversation in fear and charity, would rather
they themselves should fall into trials than their neigh-
bours: and choose to be condemned themselves, rather
than to violate that good and equitable concord which
hath been transmitted to us. For it is good for a man
to confess wherein he hath transgressed, rather than to
harden his heart, as the hearts of those were hardened,
who raised up sedition against Moses the servant of
God: whose punishment was manifest to all men; for
they went down alive into the grave; death swallowed
them up’. Pharaoh and bis host ὃ, and all the rulers
of Egypt, their chariots also and their horsemen, were
overwhelmed in the Red Sea and perished, for no
other reason than because they hardened their foolish
hearts, after so many signs had been done in the land
of Egypt, by Moses the servant of God.
52. Beloved, the Lord is in want of nothing:
neither requires he any thing of us, but that we should
confess our sins unto him. For so saith the holy
David: “I will confess unto the Lord, and it shall
please him better than a young bullock, that hath
horns and hoofs. Let the poor see it, and be glad’.
And again he saith, “Offer unto God the sacrifice of
Oo Psexxxila os 7 Numb. xvi. 8 Exod. xiv.
95 Psi lxix. 91:
TO THE CORINTHIANS. 39
praise; and pay thy vows unto the Most Highest.
And call upon me in the day of trouble, and I will
deliver thee, and thou shalt glorify me’.” “The sacrifice
of God is a broken spirit *.”
53. Ye know, beloved, ye know full well the holy
Scriptures; and have thoroughly searched into the
oracles of God. Call them, therefore, to your remem-
brance. For when Moses went up into the mount,
and tarried there forty days and forty nights, in fasting
and humiliation, God said unto him ὅ, “ Arise, Moses,
get thee down quickly from hence, for thy people
have committed wickedness: they whom thou hast
brought out of the land of Egypt have quickly turned
aside from the way which I commanded them, and
have made to themselves molten images. And the
Lord said unto him, I have spoken unto thee once and
again, saying, I have seen this people, and behold it is
a stiff-necked people. Let me therefore destroy them,
and I will blot out their name from under heaven, and
I will make of thee a nation mighty and wonderful,
and much greater than they. But Moses said, Not so,
Lord: forgive now this people their sin; and if not,
blot me also out of the book of the living.” O
admirable charity! O insuperable perfection! The
servant speaks boldly to his Lord; he beseeches him
either to forgive the people, or that he himself may
also be destroyed with them.
54. Who, then, is there among you that is generous?
who, that is compassionate? who, that is filled with
charity ? let him say, if this sedition, and strife, and
schism be upon my account *, I am ready to depart, to
1 05:1. 1... 3. ῬΞ 11 17: 3 Exod. xxxii. Deut. ix. 12.
4 Clement here professes no more than he practised. It is highly
probable, as Epiphanius asserts, that he was appointed, by St. Peter, to be
Bishop of Rome, but declined accepting the office as long as Linus and
Cletus (or Anencletus) lived. This seems the most probable cause of the
difficulty of ascertaining the succession of the first Bishops of Rome.
(Chrysostom,
40 THE EPISTLE OF CLEMENT
go away whithersoever ye please; and to do whatsoever
the multitude command me; only let the flock of
Christ be in peace, with the elders® that are set over
it. He that shall do this, shall obtain to himself a
very great honour in the Lord: and every place will
be ready to receive him. “For the earth is the Lord’s,
and the fulness thereof®.” These things they who
have their conversation towards God not to be re-
pented of, both have done, and will always be ready
to do.
55. Nay, to produce examples even of the Gentiles:
many kings and rulers, in times of pestilence, being
warned by their oracles, have given themselves up to
death, that they might, by their own blood, deliver
their country. Many have forsaken their cities, that
seditions might no longer continue. We know how
many’ among ourselves have given themselves up into
bonds, that thereby they might free others. Many
have sold themselves into bondage, and received the
price, that with it they might feed others. Nay, even
women, strengthened by the grace of God, have per-
Chrysostom, in his Eleventh Homily on the Epistle to the Ephesians,
(vol. iii. p. 824, Savile,) expresses his readiness to act up to this precept ;
“If ye entertain,” he says, “such suspicions respecting me, I am ready
to resign my office, and to retire whithersoever ye will, only so that the
unity of the Church may be preserved.”
Gregory Nazianzen actually resigned the see of Constantinople, rather
than be the cause of disputes in the Church. See Cave’s Life, sect. 6.
5 Presbyters. 6 Pss xxiv. 1:
7 St. Paul mentions “ Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus,
who have for my life laid down their own necks,” Rom. xvi. 3,4; and
Epaphroditus, who “for the work of Christ was nigh unto death, not
regarding his life.” Phil. ii. 80. Baronius relates that St. Alban, the
proto-martyr of Britain, gave himself up and was put to death under Dio-
cletian, A.D. 303, instead of a fugitive who had taken refuge from persecu-
tion under his roof.
In the early ages of Christianity many, under the designation of
Parabolani, gave themselves up to the care of the sick, at the peril of
their own lives. These were so numerous, that a law was passed to limit
their number. Codex Theodos. lib. xvi. tit. 2. leg. 42. (Fell.)
TO THE CORINTHIANS. 41
formed many manly actions. The blessed Judith °,
when her city was besieged, desired the elders that
they would suffer her to go into the camp of their
enemies. Thus she went out, and exposed herself to
danger for the love she bare to her country, and her
people that were besieged: and the Lord delivered
Holofernes into the hand of a woman. Again
Esther °, being made perfect in the faith, exposed
herself to a danger equally great, that she might
deliver the twelve tribes of Israel, who were in danger
of being destroyed. For by fasting and humbling
herself she entreated the great Maker of all things,
the God of the worlds'; so that beholding the humilia-
tion of her soul, he delivered the people, for whose
sake she was in peril.
56. Let us, therefore, pray for those who are fallen
into any sin; that meekness and humility may be
given unto them, so that they may submit not unto
us, but unto the will of God. For by these means
they shall obtain a fruitful and perfect remembrance,
with mercy, both in our prayers to God, and in our
mention of them before his saints. Let us receive
correction, at which no man ought to repine. Beloved,
the admonition which we exercise towards one another
is good, and exceedingly profitable: for it unites us
the more closely to the will of God. For thus saith
the Holy Scripture: “ The Lord chastened and cor-
rected me; but he did not give me over unto death ’?.”
“For whom the Lord loveth he chasteneth, and
scourgeth every son whom he receiveth®.” “ The
righteous,” saith he, “ shall instruct me in mercy, and
reprove me: but let not the oil of sinners anoint my
head with its fatness*.” And again he saith’,
8 Judith vili.mxi. 9 Esth. vil. viii.
1 Θεὸν τῶν αἰώνων. 2 Ps. exviii. 18.
3 Prov. iii. 12. Heb. xii. 6. * Ps. cxl. 5. Septuagint.
5 Job ν. 17.
42 THE EPISTLE OF CLEMENT
“ Happy is the man whom God correcteth: but de-
spise not thou the chastening of the Almighty. For
he maketh sore, and again restoreth ; he woundeth, and
his hands make whole. Six times out of trouble he
shall deliver thee: yea, in seven there shall no evil
touch thee. In famine, he shall redeem thee from
death ; and in war he shall defend thee from the hand
of iron. He shall hide thee from the scourge of the
tongue: neither shalt thou be afraid of evils when they
come. Thou shalt laugh at the wicked and sinners;
neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
For the wild beasts shall be at peace with thee. Then
shalt thou know that thy house shall be in peace; and
the habitation of thy tabernacle shall not err. Thou
shalt also know that thy seed shall be great; and thy
offspring as all the grass of the field. And thou shalt
come to the grave as ripe corn, that is taken in due
time, like as a shock of corn cometh in in its season.”
Ye see, beloved, that there is a protection to those
who are corrected of the Lord. For he is a good in-
structor; and is willing that we should be admonished
by his holy discipline.
57. Do ye, therefore, who laid the foundation of the
sedition, submit yourselves unto your elders®; and be
instructed unto repentance, bending the knees of your
hearts. Learn to be subject; laying aside all proud
and arrogant boasting of your tongues. For it is
better for you to be found in the sheep-fold of Christ
little and approved, than to appear superior to others,
and to be cast out of his hope’. For thus speaks the
excellent and all-virtuous Wisdom’, “ Behold, I will
pour out the word of my spirit upon you; I will make
5.71 ῬΟῦ: γ- ὃς
7 ἐκ τῆς ἐλπίδος avrov—perhaps we should read ἐκ τῆς ἐπαύλιδος---
“ουΐ of his fold?
8 Prov. i. 23. The book of Proverbs is often quoted by this title, by
the early Christian writers.
TO THE CORINTHIANS. 43
known my speech unto you. Because I called, and ye
would not hear: I stretched out my words, and ye
regarded not: but ye set at nought all my counsel,
and disobeyed my reproof; therefore I also will laugh
at your calamity, and exult when your desolation
cometh; and when trouble cometh suddenly upon you,
and destruction as a whirlwind, or when persecution or
siege cometh upon you. For it shall come to pass, when
ye call upon me, 1 will not hear you: the wicked shall
seek me; but they shall not find me. For they hated
knowledge, and did not seek the fear of the Lord:
neither would they take heed to my counsels, but
laughed my reproofs to scorn. Therefore shall they
eat of the fruit of their own ways; and shall be filled
with their own wickedness.”
58. Now God, the inspector of all things, the Father®
of spirits, and the Lord of all flesh, who hath chosen
our Lord Jesus Christ, and us, by him, to be his pecu-
liar people, grant to every soul of man that calleth
upon his glorious and holy name, faith, fear, peace,
patience, long-suffering, temperance, holiness, and
sobriety, unto all well-pleasing to his name: through
our High-priest and protector Jesus Christ; by whom
be glory and majesty, and power, and honour, unto
him, now and for evermore. Amen.
59. The messengers, whom we have sent unto you,
Claudius Ephebus, and Valerius Bito, with Fortunatus,
send back to us again with all speed in peace and with
joy, that they may the sooner acquaint us with your
peace and concord, so much prayed for and desired by
us; and that we may rejoice in your good order.
9 δεσπότης.
44 THE EPISTLE OF CLEMENT, &c.
60. The grace of our Lord Jesus Christ be with you,
and with all that are any where called by God and
through him; to whom be honour and glory, and
might, and majesty, and eternal dominion, by Christ
Jesus', from everlasting to everlasting. Amen.
16 οὗ αὐτῷ δόξα. x. τ. λ.
THE EPISTLE OF POLYCARP
TO THE
PHILIPPIANS.
Potycarp, and the Presbyters that are with him, to
the church of God which is! at Philippi, mercy unto
you and peace from God Almighty, and the Lord
Jesus Christ our Saviour, be multiplied.
1. I rejoiced greatly with you, in our Lord Jesus
Christ, that ye received the patterns of true love, and
accompanied, as it behoved you, those who were boun”
_ with chains, the fitting ornament of saints’, the cre
of those who are truly chosen of God and our °
and that the firm root of yonr faith, which was
preached from ancient times, remains until πον, and
brings forth fruit to our Lord Jesus Christ, who suf-
fered himself to be brought even to death for our sins:
1 παροικούσῳ, see note on the Introduction to the Epistle of Clement.
2 Thus Ignatius, in his Epistle to the Ephesians, c. 11, calls his chains
“spiritual jewels.” Compare also his Epistle to the Smyrneans, c. 11.
In like manner Cyprian, Epist. 76. (Fell) “ Dicatis Deo hominibus, et
fidem suam religiosa virtute testantibus, ornamenta sunt ista, non vincula:
nec Christianorum pedes ad infamiam copulant, sed clarificant ad coronam.
O pedes feliciter vincti, qui non ἃ fabro sed Domino resolvuntur! O
pedes feliciter vincti, qui itinere salutari ad paradisum diriguntur! O
pedes in seculo ad presens ligati, ut sint semper apud Dominum liberi!”
Compare Eusebius, Eccles. Hist. i. 5.
46 THE EPISTLE OF POLYCARP
“whom God raised up, having loosed the pains of
death *:” “in whom, having not seen him, ye believe;
and believing, rejoice with joy unspeakable and full of
glory *.” Into which joy many desire to enter, know-
ing that “by grace ye are saved, not of works’,” but
by the will of God, through Jesus Christ.
2. “ Wherefore, girding up the loins (of your
‘minds °)” serve God in fear and truth, laying aside all
empty and vain speech, and the error of many, “ be-
lieving in him that raised up our Lord Jesus Christ
from the dead, and gave him glory ’,” and a throne at
his right hand: to whom all things in heaven and
earth are subject ὃ; whom every living creature wor-
ships; who comes to be the judge of the quick and
dead; whose blood God shall require of them that
believe not in him. But he that raised up Christ from
the dead, shall raise up us also, if we do his will, and
walk in his commandments, and love the things which
he loved; abstaining from all unrighteousness, inordi-
nate affection’, love of money, evil-speaking, false-
witness: not rendering evil for evil, or railing far rail-
ing, or blow for blow, or curse for curse: but remem-
ing what the Lord taught us, saying, “Judge not
75 be not judged: forgive, and it shall be forgiven
unto you:” be merciful, that ye may obtain mercy ;
“for with tue same measure that ye mete withal, it
shall be measured to you again';” and that “Blessed
are the poor, and they that are persecuted for righte-
ousness’ sake; for theirs is the kingdom of God "ἢ
9. 1 have not assumed to myself, brethren, the
liberty of writing to you these things concerning
righteousness; but ye yourselves before encouraged
Acts li. 94. ΠΡΟ 1:.8: 5᾽ Eph. ii. 8, 9.
Ι Ῥοῖ. 1. 1. 7 ΤΌ ΡΒΕῚ ΟἹ: 8. Phil. ii. 10.
Eph. ἵν. 19. Col. iii. ὅ. 1 Pet. iii. 9.
Matt. vii. 1. Luke vi. 37. . 2 Matt. v. 3—10. Luke vi. 20.
- CD ὦ
TO THE PHILIPPIANS. 47
me. For neither can J, nor any other such as I ar.
come up to the wisdom of the blessed _and renov:ned
Paul, who, being amongst you, in in the presence of those
who then lived, ane with exactness and soundness
the word of truth; who in his absence also wrote an
Kpistle * to you, into which if ye diligently look, ye
may be able to be edified in the faith delivered unto
you, which is the mother of us all, being followed with
hope, and led on by love, both towards God and Christ,
and towards our neighbour. For if any one hath these
things, he hath fulfilled the law of righteousness: for
he that hath charity is far from all sin.
4. But “the love of money is the beginning of all
evils*.”. Knowing, therefore, that “we brought no-
thing into the world, neither are we able to carry any
thing out’,” let us arm ourselves with the armour of
righteousness, and teach first ourselves to walk in the
commandment of the Lord, and then your wives to
walk likewise in the faith and love and purity which is
given unto them, loving their own husbands in all
truth, and kindly affectionate to all others equally in
all temperance, and to bring up their children in the
instruction and fear of God: that the widows be sober
as to what concerns the faith of the Lord, praying
without ceasing® for all men, being far from all de-
traction, srilsyen ane false-witness, love of money,
and all evil: knowing that they are the altars of God;
and that he sees all blemishes’, and nothing is hid
from him, either of words or thoughts, nor any of the
secret things of the heart.
3 ἔγραφεν ἐπιστολάς. The word ἐπιστολαὶ, in the plural, is sometimes
used for a single epistle, as Cotelerius shows. Polycarp might possibly,
however, allude to the Epistles of St. Paul to the Thessalonians, or to
the Corinthians, the contents of which would be communicated to the
Philippians.
eae Damn ν" 10: 5.1. tim: vis 7. 6 1 Thess. v. 17.
7 πάντα μωμοσκοπεῖται. See Clem. Rom. sect. 41.
48 THE EPISTLE OF POLYCARP
5. Knowing, therefore, that God is not mocked ὅ,
we onght to walk worthy both of his command and of
his glory. In like manner the deacons must be blame-
less in the sight of his righteousness, as the ministers
of God in Christ, and not of men®: not false accusers,
not double-tongued, not lovers of money, temperate in
all things, compassionate, careful, walking according to
the truth of the Lord, who became the servant of all;
whom if we please in this present world, we shall be
made partakers also of that which is to come, accord-
ing as he hath promised to us that he will raise us
from the dead; and that if we shall walk worthy of
him, we shall also reign together with him, if we
believe. In like manner the young men must be
blameless in all things, above all, taking care of their
purity, and restraining themselves from all evil. For
it is good to emerge ' out of the lusts which are in the
world: for every lust warreth against the spirit? : and
“neither fornicators, nor effeminate, nor abusers of
themselves with mankind, shall inherit the kingdom of
God’,” neither they which act foolishly. Wherefore
it is necessary that ye abstain from all these things,
being subject to the presbyters and deacons, as unto
God and Christ: the virgins also should walk in a
spotless and pure conscience.
6. Let the elders* also be compassionate, merciful
to all, bringing back such as are in error’, seeking out
all those that are weak, not neglecting the widow or
the fatherless, or the poor: but providing always what
is good in the sight of God and men‘; abstaining
euGale νι: 7.
9. This passage is quoted in a Syriac Version of a work of Severus,
Patriarch of Alexandria, a.p. 513. Cureton, Corpus Ignatianum, p. 213.
avaxixrecOa. This reading appears preferable to ἀνακόπτεσθαι, “to
be cut off.” Thus Chrysostom de Sacerd. lib. i. 1. Ὡς δὲ μικρὸν καὶ
αὐτὸς ἀνέκυψα τοῦ βιωτικοῦ κλύδωνος.
21 ῬΟΙ τ lle 3.1 Cor. vi. 9, 10. 4 Presbyters.
5 Ezek. xxxiv. 4. 6 Rom. xiv. 10. 2 Cor. vy. 10.
TO THE PHILIPPIANS. 49
from all wrath, respect of persons, and unrighteous
judgment: being far from all covetousness: not ready
to believe any thing against any; not severe in judg-
ment, knowing that we are all debtors in point of sin.
If therefore we pray to the Lord that he would forgive
us, we ought also to forgive’. For we are before the
eyes of our Lord and God, and “ must all stand before
the judgment seat of Christ °,” and shall every one
give an account of himself. Let us therefore so serve
him, with fear and all reverence, as he himself hath
commanded, and as the apostles who have preached
the gospel unto us, and the prophets who have fore-
told the coming of our Lord (have taught us): being
zealous of what is good, abstaining from all offence,
and from false brethren, and from those who bear the
name of Christ in hypocrisy, who deceive vain men.
7. “For whosoever confesses not that Jesus Christ
is come in the flesh, is antichrist °:” and whosoever
confesses not his suffering upon the cross, is of the
devil. And whosoever perverts the oracles of the
Lord to his own lusts, and says, there is neither resur-
rection nor judgment, he is the first-born of Satan '.
Wherefore leaving the vanity of many, and false
doctrines, let us return to the word which was deli-
vered to us from the beginning, “watching unto
prayer *,” and persevering in fasting; with supplica-
tion beseeching the all-seeing God, not to lead us into
7 Matt. vi. 12—14. 8 Rom. xiv. 10. 2 Cor. v. 10.
9 1 John iv. 3.
1 Marcion is said to have once met Polycarp, and to have addressed
him with the words, “ Dost thou acknowledge me?” The reply attributed
to Polycarp is, “ I acknowledge thee for the first-born of Satan.” Euseb.
Hist. iv. 14. Iren. iii. 3. In the interpolated epistle of Ignatius to the
Trallians, sect. 11, Simon Magus is called “ the first-born of Satan,” τὸν
πρωτότοκον αὐτοῦ υἱον.
21 Pet. iv. 7.
50 THE EPISTLE OF POLYCARP
temptation *, as the Lord hath said, “The spirit indeed
is willing, but the flesh is weak *.”
8. Let us therefore without ceasing hold stedfastly
to him who is our hope, and the earnest of our
righteousness, even Jesus Christ, who “bare our sins in
his own body on the tree;” who “did no sin, neither
was guile found in his mouth*’:” but endured all for
our sakes, that we might live through him. Let us
therefore imitate his patience ; and if we suffer for his
name, let us glorify him. For this example he hath
given us by himself, and so we have believed.
9. I exhort you all therefore to obey the word of
righteousness, and exercise all patience, which ye have
seen set forth before your eyes, not only in the blessed
Ignatius, and Zosimus, and Rufus, but also in others
among yourselves °, and in Paul himself, and the other
apostles; being confident of this, that all these have
not run in vain, but in faith and righteousness: and
that they are gone to the place which was due to
them, in the presence of the Lord, with whom also
they suffered. For they loved not this present world
but him that died for us, and was raised again by God
for our sake.
10. ‘Stand therefore in these things, and follow the
example of the Lord, being firm and immutable in the
faith, lovers of the brotherhood, lovers of one another,
companions together in the truth, being kind and
gentle towards each other, despising none. When it
3. Matt. νὶ. 18. + Matt. xxvi. 41.
5.1 Pet. ii, 22—24.
§ juov—Dodwell, in his Dissertationes Cyprianice, Diss. xi. 27,
supposes ἡμῶν to be the correct reading : and imagines that Polycarp is
speaking of a persecution which took place in his own time, either in the
church of Smyrna or in that of Philippi.
7 Sections 10, 11,12, are lost in the Greek. The loss is supplied by the
old Latin version.
TO THE PHILIPPIANS. 51
is in your power to do good, defer it not, for “ charity
delivereth from death *.” “Be all of you subject one
to another, having your conversation honest among the
gentiles °,” that by your good works both ye yourselves
may receive praise, and the Lord may not be blas-
phemed through you’. But woe to him by whom
the name of the Lord is blasphemed. Wherefore
teach all men sobriety, in which do ye also exercise
yourselves.
11. I am greatly afflicted for Valens, who was once
made a Presbyter among you; that he should so little
understand the place that was given unto him. Where-
fore I admonish you that ye abstain from con-
cupiscence’; and that ye be chaste and true of speech.
Keep yourselves from all evil®. For he that in these
things cannot govern himself, how shall he be able to
prescribe them to another? If a man doth not keep
himself from concupiscence, he shall be polluted with
idolatry *, and he shall be judged as if he were a
gentile. But who of you are ignorant of the judg-
ment of God? “Do ye not know that the saints
shall judge the world °,” as Paul teaches? But I have
neither perceived nor heard any thing of the kind in
you, among whom the blessed Paul laboured; and
who are named in the beginning of his epistle®. For
he glories of you in all the churches which alone had
then known God; for we had not yet known him.
8 Tobit xii. 9. 91 Pet. ii. 19,
1 Rom. ii. 24. Tit. ii. 5.
2 The old Latin translation has avaritia: the Greek probably had
πλεονεξία. That this word should, in many places, be rendered in the
sense here given, is fully shown by Suicer on the words πλεονεκτέω and
πλεονεξία, and by Hammond on Rom. i. 29, and 1 Cor. v. 10. See also
Paley, Ser. xlii. Edit. 1825.
It appears from what follows that both Valens and his wife had fallen
into adultery.
3 1 Thess. v. 22. 4 Col. iii. 5. Eph. v. 5.
5 1 Cor. vi. 2. 6 Phil.
52 THE EPISTLE OF POLYCARP
Wherefore, brethren, I am exceedingly sorry both for
him, and for his wife: may God grant them true
repentance. And be ye also moderate on this occa-
sion; and consider not such as enemies, but call them
back, as suffering and erring members, that ye may
save your whole body. For by so doing ye edify your-
selves.
12. For I trust that ye are well exercised in the
Holy Scriptures, and that nothing is hid from you.
But at present it is not granted unto me to practise
that which is written’, “Be ye angry and sin not,” and
“Let not the sun go down upon your wrath *.” Blessed
is he that believeth and remembereth these things ;
which also I trust ye do. Now the God and Father
of our Lord Jesus Christ, and he himself who is our
everlasting High-priest, the Son of God, even Jesus
Christ ®, build you up in faith and truth, and in all
meekness and lenity, and in patience and long-suffer-
ing, and forbearance and chastity: and grant unto you
a lot and portion among his saints, and unto us with
you, and unto all that are under heaven, who shall
believe in our Lord Jesus Christ, and in his Father
who raised him from the dead'. Pray for all the
saints. Pray also for kings, and authorities, and
princes, and for those who persecute you and hate you,
and for the enemies of the cross: that your fruit may
be manifest in all, and that ye may be perfect in
Christ.
13. Both ye and Ignatius wrote to me’, that if any
? Mihi autem non est concessum modo. Ut his Scripturis dictum est.
This passage seems to be corrupted.
8 Ps. iy.4.) Ephsiv.26.
® There are two Syriac versions of this passage, in translations of two
works by Timotheus and Severus, patriarchs of Alexandria. Cureton,
Corpus Ignat. pp. 212,213. The Syriac, as translated by Mr. Cureton,
pp. 244. 246, has “the eternal High-priest himself, God Jesus Christ.” .
1 Gal. i. 1.
3. See Ignatius’ Epistle to the Smyrneans, sect. 11.
TO THE PHILIPPIANS. 53
one went (hence) into Syria, he should also bring back
your letters with him: which also I will do, if I have
a convenient opportunity, either by myself, or by him
whom I shall send upon your account. The Epistles
of Ignatius which he wrote unto us*, and others as
many as we have with us, we have sent to you,
according to your order; which are subjoined to this
Epistle; from which ye may be greatly profited. For
they treat of faith and patience, and of all things
which pertain to edification in our Lord.
14. What ye know certainly of Ignatius, and those
that are with him, signify unto us.
These things bave I written unto you by Crescens,
whom up to this day* I have recommended to you,
and do nowrecommend. For he hath had his con-
versation without blame among us, and I trust in like
manner also with you. You will also have regard
unto his sister when she shall come unto you. Be ye
safe in the Lord Jesus Christ; and his grace be with
you all. Amen.
3 The two Epistles which Ignatius wrote, one to Polycarp, the other to
the Church of the Smyrneans.
4 Quem in presentem diem commendayi. This reading is preferable to
in presenti.
THE EPISTLE OF IGNATIUS
TO THE
iP Bo SANS.
Ia@natius, who is also Ianatius, who is Theo-
called Theophorus’, to the phorus, to the Church, .. .
1 This Epistle is one of the three lately found in Syriac. Cureton,
Corpus Ignatianum, p. 15. The translation from the Syriac is given in
the second column. Where the second column is deficient, the passage is
found in the Greek alone.
2 Theophorus. All Christians were denominated Theophori (Θεοφύροι),
Temples of God, and sometimes Christophori (Euseb. viii. 10. Ignat. Ep.
to Ephes. 9. Compare Magnes. 12), Temples of Christ. Thereason of this
appellation, which was constantly applied to Ignatius, both by himself and
others, is given in the history of his Martyrdom, sect. 2: “ As soon then
as he stood in the presence of the Emperor Trajan, the emperor demanded
of him, ‘ Who art thou, unhappy and deluded man, who art so active in
transgressing our commands, and, besides, persuadest others to their own
destruction?’” Ignatius replied, ‘“ No one ought to call (one who is pro-
perly styled) Theophorus, unhappy and deluded: for the evil spirits
(which delude men) are departed far from the servants of God. But if
you so call me because I am a trouble to those evil spirits, and an enemy
to their delusions, I confess the justice of the appellation. For having
(within me) Christ the heavenly King, I loosen all their snares.” Trajan
replied, ‘“‘ And who is Theophorus?” Ignatius answered, “ He that hath
Christ in his heart.” Then answered Trajan, “ Carriest thou, then, within
thee him who was crucified?” “ Yea,” replied Ignatius ; “for it is written,
41 will dwell in them and walk in them.’” (2 Cor. vi. 16.)
The notion of the later Greeks, that Ignatius was called Theophorus
(Θεύφορος, borne by God), because he was the child whom Christ took
up in his arms (Matt. xviii. 2. Mark ix. 86), although adopted by several
writers, is a mere fancy. Had such a tradition existed even in the time of
Chrysostom, he would surely have known it, and was not of a disposition
to have omitted it, in the Homily which he composed on the Martyrdom
of Ignatius: whereas he there expressly states, that Ignatius never saw
Jesus, nor had any intercourse with him. (Homil. on Ignatius, vol. v.
p- 503, 37, Savile.)
THE EPISTLE TO THE EPHESIANS,
Church which is at Ephe-
sus in Asia, deservedly ac-
counted most happy, being
blessed through the great-
ness and fulness * of God
the Father, and predesti-
nated before the world
began *, that she should be
always unto an enduring
and unchangeable glory,
being united and chosen
through his true passion °,
according to the will of
the Father, and of Jesus
Christ our God, all happi-
ness in Jesus Christ, and
in undefiled grace °.
1. [ have heard of your
name which is much be-
loved in God, that which
ye have attained by a habit
of righteousness, according
to the faith and love which
3 Eph. iii. 19. In the Greek
copy, from which the Syriac version
was made, the word πεπληρωμένῃ
seems to have been found instead of
πληρώματι. The Armenian version,
which usually follows the Syriac,
here agrees with the Greek. See
Petermann’s note.
4 Compare Eph. i. 1—6.
5 ἐν πάθει ἀληθινῷ.
δῦ
blessed in the greatness of
God the Father, and per-
fected; to her who was
separated from eternity, to
be at all times for glory,
which abideth and chang-
eth not, and is perfected
and chosen in the purpose
of truth, by the will of
the Father of Jesus Christ
our God'; to her who is
worthy of happiness; to
her who is in Ephesus in
Jesus Christ in joy un-
blameable ; much peace.
1. Forasmuch as your
well-beloved name is ac-
ceptable to me in God,
which ye have acquired by
nature by a right and just
will’, and also by faith and
1 Although the conjunction is
omitted here, after the word Father,
the meaning seems to be the same
as in the Greek: for in the end of
the Epistle to the Romans, the
Syriac has “ Jesus Christ our God.”
Cureton.
2 This is rather a paraphrase than
a close translation of the Greek.
‘Through the meritorious sufferings of Christ
which he truly underwent.’ This is the interpretation proposed by Smith,
and adopted by Archbishop Wake.
6 The interpolated Greek has here χαρᾷ for χάριτι.
The Syriac and
Armenian versions recognise the same reading.
56 THE EPISTLE
is in Jesus Christ our Sa-
viour, that being followers’
of God, and stirring up
yourselves by the blood of
God ὅδ, ye have perfectly
accomplished the work
which was agreeable to
your nature. For hearing
that I came bound from
Syria, for the name and
hope that are common to
us all, trusting through
your prayers to fight with
beasts at Rome, that so
by suffering martyrdom I
may become indeed the
disciple of him who gave
himself to God, an offering
and sacrifice for us’ (ye
hastened to see me'®). 1
received therefore in the
name of God your whole
multitude in (the person
of) Onesimus', who for his
love hath no word by which
7 μιμηταὶ, imitators. Eph. v.1.
8 Compare Acts xx. 28. “ Feed
the church of God, which he hath
purchased with his own blood.”
8 Eph. ν. 9.
10 This passage is defective in the Greek.
OF IGNATIUS
love of Jesus Christ our
Saviour, and ye are imita-
tors of God, and fervent
in the blood of God, and
have speedily accomplished
a work congenial to you:
for when ye heard that I
was bound from actions ὃ,
for the sake of the common
name and hope, and I hope
through your prayers to
be devoured of beasts at
Rome, that by means of
this, of which I am ac-
counted worthy, I may be
empowered with strength
to be a disciple of God,
ye hastened to come and
see me. Forasmuch then
as ye have received your
abundance in the name of
God by Onesimus, who is
your bishop in love unut-
terable, whom I pray that
3 Or, “from visiting.” See Cure-
ton’s note, Corpus Ignatianum, p.
278. The Armenian version agrees
here with the Greek.
Words of this import are
given in the Latin version and in the Syriac.
1 Compare the Epistle to the Magnesians, sect. 6, Trallians, sect. 1. Some
suppose this Onesimus to be the servant of Philemon, who is mentioned as
the first Bishop of Bercea, in the Apostolical Constitutions, book vii. 46,
Although that book is not genuine, it may yet have preserved the tradition
of such a fact, and he might have been removed to Ephesus. The name
of Onesimus was, however, by no means uncommon at that time.
TO THE EPHESIANS.
he can be described, but
according to the flesh? is
your bishop: whom I be-
seech you in Jesus Christ
to love, and that ye would
all strive to be like unto
57
ye may love in Jesus Christ
our Lord, and that all of
you belike him: for blessed
is he who hath given you
such a bishop as ye de-
serve.
him. And blessed be God,
who hath granted unto
you, who are worthy of
him, to possess such a
bishop.
2.° But with regard to my fellow-servant Burrhus,
your deacon, in the service of God, blessed in all things,
I entreat you that he may remain to the honour both
of you, and of your bishop. And Crocus, also, worthy
both of God and of you, whom I have received as a
pattern of your love, hath in all things refreshed * me,
as (I pray) the Father of our Lord Jesus Christ may
refresh him, together with Onesimus, and Burrhus, and
Euplus, and Fronto, in whom I have, as to charity,
seen you all. May I always have joy of you’, 11
shall be worthy of it. It is therefore fitting that ye
should by all means glorify Jesus Christ, who hath
glorified you: that by an uniform obedience ye may
be perfectly joined together ° (in the same mind, and
2 ἐν σαρκὶ, omitted in the interpolated Greek, Syriac, and Armenian.
3 Petermann, in his edition of Ignatius, is of opinion that the following
passage, which is retained in the Armenian version, has been accidentally
omitted in the Syriac, and that such an error might easily be committed in
transcription, as this passage in Syriac would begin with the same words as
those which commence the following clause. He observes, also, that the
transition in the sense is much more abrupt in the Syriac than in the
Greek.
4 πολλάκις pe ἀνέπαυσεν, ὡς καὶ αὐτὸν ὁ πατὴρ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἀναψύ-
¥ar.—See 1 Cor. xvi. 18; 2 Cor. vii. 18 ; and 2 Tim. i. 16.
5 Philemon, ver. 20.
6 κατηρτωμένοι. An allusion to 1 Cor. i. 10, from which it is probable
that the following words have been inserted. They are omitted in the old
Latin version, and in the Armenian version.
58 THE EPISTLE OF IGNATIUS
in the same judgment, and may all speak alike con-
cerning every thing); and that being subject to the
bishop and the presbytery, ye may be altogether sanc-
tified.
3. These things I command you not, as if I were
any one’. For although I am even bound for his
name, I am not yet perfect in Jesus Christ. But now
I begin to learn; and I speak to you as my fellow-
disciples. For I ought to have been stirred up by
you, in faith, in admonition, in patience, in long-suf-
fering.
But forasmuch as cha-
rity suffers me not to be
silent towards you, I have
therefore first taken upon
me to exhort you, that ye
would all run together ac-
cording to the will of
But forasmuch as love
suffereth me not to be
silent respecting you, on
this account I have been
forward to entreat you to
be diligent in the will of
God.
God.
For Jesus Christ, our inseparable life, he is by the
will of the Father*: as also the bishops, appointed
unto the utmost bounds of the earth, are by the will
of Jesus Christ.
4. Wherefore it becomes you to run together ac-
cording to the will of your bishop, even as also ye do.
For your renowned presbytery, worthy of God, is fitted
as exactly to the bishop, as the strings are to an harp’.
Wherefore, in your concord and harmonious love, Jesus
Christ is sung. And every single person among you
makes up the chorus; that all being harmonious in
concord, taking up the song of God in perfect unity,
ye may sing with one voice to the Father, through
7 Comp. Acts v. 36.
8 ᾿Ιησοῦς Χριστὸς--τοῦ πατρὸς ἡ γνώμη. “ Jesus Christ—is the Will
of the Father.” Smith proposes to read ry γνώμῳ, which is adopted in
the text. The Armenian version is to the same effect.
9 See the Epistle to the Philadelphians, sect. 1.
TO THE EPHESIANS. 59
Jesus Christ ; to the end that he may both hear you,
and perceive by your good works that ye are members
of his Son. Wherefore it is profitable for you to live
in an unblameable unity, that ye may always have fel-
lowship with God.
5. But if I, in this little time, have had such a
familiarity with your bishop (whom I have known),
not in the flesh, but in the spirit, how much more
must I think you happy, who are so joined to him as
the Church is to Jesus Christ, and Jesus Christ to the
Father, that all things may agree together in unity.
Let no man deceive himself. Except a man be within
the altar, he is deprived of the bread of God. For if
the prayer of one or two be of such avail '°, how much
more shall that of the bishop and the whole Church
be? He therefore that comes not together into the
same place with it, he is proud already, and hath con-
demned himself!. For it is written *, “ God resisteth
the proud.” Let us take heed, therefore, that we set
not ourselves against the bishop, that we may be
subject to God.
6. The more any one sees his bishop silent, the more
let him revere him. For whomsoever the master of
the house sends to be over his own household, we
ought to receive him, even as we would him that sent
him. It is evident, therefore, that we ought to respect
the bishop, even as the Lord himself. And indeed
Onesimus himself greatly commends your good order
in God; in that ye all live according to the truth, and
no heresy dwells among you: neither do ye hearken
to any one more than to Jesus Christ, speaking to you
in truth.
7. For some there are who are wont to carry about
the name (of Christ) in deceitfulness, but do things
10 James v.16. Matt. xviii. 19. 1 Compare John iii. 18.
2 Prov. iii. 34. James iv. 6. 1 Pet. v. 5.
60 THE EPISTLE OF IGNATIUS
unworthy of God; whom ye must avoid, as ye would
wild beasts. For they are ravening dogs, which bite
secretly ; of whom ye must beware, as of men hardly
to be cured. There is one physician, both carnal and
spiritual ; create and uncreate*; God, manifest in the
flesh*; true life*, in death; both of Mary, and of
God: first capable of suffering, and then liable to suffer
no more (even Jesus Christ our Lord °).
3 γενητὸς Kai ἀγένητος. ‘This is the reading adopted by Smith. The
other editions have γεννητὸς καὶ ἀγέννητος, “ begotten and unbegotten.”
Bull, (Defensio Fid. Nic. cap. ii. 2, s. 6,) although he reads γεννητὸς καὶ
ἀγέννητος translates the words “ create and uncreate,” following the old
Latin version, and Athanasius, de Synodis Arim. et Seleuc. tom. i. 922.
Πεπείσμεθα ὅτι καὶ ὁ μακάριος ᾿Ιγνάτιος ὄρθως ἔγραψε, γενητὸν αὐτὸν
λέγων διὰ τὴν σάρκα" ὁ γὰρ Χριστὸς σὰρξ ἐγένετο' ἀγένητον δὲ, ὅτι μὴ
τῶν ποιημάτων καὶ γενητῶν ἐστιν, ἀλλ᾽ υἱὸς ἐκ πατρός.
“ We are persuaded, that the blessed Ignatius also did well declare in
his writings, respecting Christ, that he was made according to the flesh, for
Christ was made flesh: and that he was uncreate, because he is not among
those things which were created and formed, but the Son proceeding of
the Father.”
Cotelerius shows that γενητὸς and γεννητὸς, ἀγένητος and ἀγέννητος,
have been not unfrequently confounded. This confusion may have some-
times arisen from the errors of transcribers; but, before the Council of
Nice the distinction between the words was not so scrupulously observed
as it was afterwards. Origen was censured for calling the Son γενητὸς
Θεός" although in another part of his works (Contra Celsum, vi. 17) he
expressly calls him ἀγένητος. See Burton, Testimonies of the Antenicene
Fathers, No. 12. Suicer, Thesaurus, on the words ἀγένητος and yevnrdc.
Theodoret (Dial. 1, tom. iv. P. 1, p. 9,) reads γεννητὸς ἐξ ἀγεννήτου,
“ begotten of him who is unbegotten.”
Tertullian. De Carne Christi, cap. 5, has a plain reference to this pas-
sage of Ignatius: “ Ita utriusque substantia census hominem et Deum
exhibuit: hinec natum, inde non natum; hine carneum, inde spiritalem ;
hine infirmum, inde preefortem: hinc morientem, inde viventem. Que
proprietas conditionum, divine et humane, equa utique nature utriusque
veritate dispuncta est, eadem fide et spiritfs et carnis.”
4 Ἔν σαρκὶ γενόμενος Θεός" God made (man) in the flesh.
5 ἐν θανάτῳ ζωὴ ἀληθινή. This seems to be the true reading, instead
of ἐν ἀθανάτῳ ζωῇ ἀληθινῷ, words which convey no distinct meaning.
6 These words are added in the old Latin version, in three Syriac
quotations, apparently from two different versions (Cureton, Corp. Ignat.
pp- 218, 219), and in the Armenian version, which was probably made from
one of these (Petermann, p.24). They are also found in the passage as
quoted in the fifth century by Theodoret, Epist. ad Monachos Constan-
TO THE EPHESIANS. 61
8. Wherefore let no man deceive you: as indeed
ye are not deceived, being wholly (the servants) of
God.
For when there is no
contention norstrife among
you, doubtless ye live ac-
cording to God’s will. May
my life be for yours’, and
may I be an expiation for
your church of Ephesus, so
famous to all ages. They
that are of the flesh can-
not do the works of the
For so long as no one
lust is implanted in you,
which is able to torment
you, lo, ye live in God.
I rejoice in you, and offer
supplication on account of
you Ephesians, a church
renowned in all ages. For
those who are carnal are
not able to do spiritual
tinopolitanos, and Gelasius, at the end of his work, De duabus naturis
Christi.
7 περίψημα ὑμῶν καὶ ἁγνίζωμαι (ἅγνισμα) ὑμῶν ᾿ἘΕφεσίων ἐκκλησίας.
The old Latin version has, Peripsima vestri et castificer a vestra Ephe-
siorum ecclesia, retaining the first word untranslated. The same word
occurs again in this Epistle, c. 18.
Vossius proposes to read ἅγνισμα for ἁγνίζωμαι.
Although the passage is very obscure, there seems to be no doubt that
the word περίψημα is correct. It is found in I Cor. iv. 13, where St. Paul
says of the apostles, ὡς περικαθάρματα τοῦ κύσμου ἐγενήθημεν, πάντων
περίψημα ἕως ἄρτι" and in Tobit ν. 18, ᾿Αργύριον τῷ ἀργυρίῳ μὴ φθάσαι,
Dr. Jacobson shows from
Hesychius, that the term originally expresses something which is scraped
off and thrown away as refuse, or to be trodden under foot ; and thence
was proverbially used for any thing or person which was devoted in the
place of another. Thus Dionysius Alexandrinus, quoted by Pearson,
observes that the saying is fulfilled in those who sacrifice their own lives
in their attendance on the sick. Such were the Parabolani. See Suicer,
in vocem. Suidas says, that, in time of great calamity, a human being was
thrown into the sea, with the words, περίψημα ἡμῶν yévov. The inter-
polated Greek text appears to adopt a meaning similar to this, περίψημα
δὲ ὑμῶν καὶ τῆς ἁγνοτάτης ᾿Εφεσίων ἐκκλησίας ...... ἐκβάλλετε.
The sentiment, however obscurely expressed, that he loves the Church
of Ephesus as his own soul, and is ready to devote his ,life for them, is
similar to that in c. 21. Smyrn. c. 10. Epistle to Polycarp, c. 2, 6.
Trallians, c. 13. Compare also St. Paul, Rom. ix. 3.
The Syriac translator either misunderstood the Greek, or, as Petermann
conjectures, had some different reading, as, τέρψομαι ὑμῶν καὶ δεήσομαι
ὑπὲρ ὑμῶν. Inc. 18, the Syriac gives the word a different sense.
The Armenian version here has, “I rejoice also in you, and pray for
you, O Ephesians,” agreeing nearly with the Syriac.
ἀλλὰ περίψημα τοῦ παιδίου ἡμῶν γένοιτο.
62
Spirit; neither they that
are of the Spirit the works
of the flesh*. As also
faith cannot do the works
of unfaithfulness, nor un-
faithfulness the works of
faith, But even those
things which ye do accord-
ing to the flesh are spi-
ritual; for ye do all things
in Jesus Christ.
THE EPISTLE OF IGNATIUS
things, neither the spiritual
carnal things: likewise
neither faith, those things
which are foreign to faith,
nor lack of faith what is
faith’s. For those things
which ye have done in the
flesh, even they are spi-
ritual, because ye have
done every thing in Jesus
Christ.
9. Nevertheless, I have heard of some who have
passed by you, having perverse doctrine; whom ye
did not suffer to sow among you; but stopped your
ears that ye might not receive those things which ‘were
sown by them, as being the stones of the temple of
the Father,
prepared for the building
of God the Father, raised
up on high by the engine
of Jesus Christ, which is
the cross, and using the
‘Holy Ghost as the rope.
And your faith is your
support ®: and your charity
and ye are prepared for
the building of God the
Father, and are raised up
on high by the engine of
Jesus Christ, which is the
cross, and ye are drawn by
the rope, which is the
Holy Ghost; and your
8 Gala Ve 17.
9 ἀναγωγεύς. Vossius thinks this word here signifies a pulley, as it is
rendered in the Syriac, but by an unusual word. See Cureton, Corpus
Ignat. p. 282, note. ᾿Αγωγεὺς is sometimes used for the rein with which a
horse is guided. Ignatius probably alludes to the metaphor used by St.
Paul in writing to the same Ephesians, Eph. ii. 20, &e. He compares the
faithful to the stones composing the temple of the Father, Jesus Christ to
an engine by which they are raised on high, the Holy Spirit to the rope
by which they are drawn, faith to the pulley or windlass, and charity to the
levelled road along which the stones are drawn from the quarry. Com-
parisons of this kind, carried even to a greater degree of minuteness, are
common in the early Christian writers. Those who object to them, as
opposed to our present notions of taste, must remember that refinement
upon such points formed no part of the habits of those wha were ad-
TO THE EPHESIANS. 63
the way which leads to
God.
20
pulley is your faith, and
your love is the way that
leadeth up on high to
God.
Ye are, therefore, and all your companions, full of
God, his (spiritual) temples, full of Christ, full of holi-
ness: adorned in all things with the commands of
Christ: in whom also I rejoice that I have been
thought worthy by this present epistle to converse, and
joy together with you; that with respect to the other
life, ye love nothing but God only.
10. Pray also without
ceasing' for other men.
For there is hope of re-
pentance in them, that
they may attain unto God.
Suffer them, therefore, to
receive instruction of you,
if it be only from your
works. To their anger,
be ye meek; to their
boastings, be ye humble ;
to. their blasphemies, (re-
turn) your prayers; to their
error, (oppose) your firm-
ness in the faith; to their
cruelty, be ye gentle; not
studying in return to imi-
tate them. Let us be
found their brethren in
moderation, and study to
be followers? of the Lord :
dressed : and that the writings of St.
Pray
for all men. For there is
hope of repentance for
them, that they may be ac-
counted worthy of God. By
your works rather let them
be instructed. Against
their harsh words, be ye
conciliatory in meekness
of mind, and gentleness ;
against their blasphemies,
do ye pray; and against
their errors, be ye armed
with faith; and against
their fierceness, be ye
peaceful and quiet; and
be ye not astounded * by
them. Let us then be imi-
tators of the Lord in meek-
ness, and (emulous) as to
who shall be injured, and
Paul, as for instance Eph. vi. 14—
18, owe much beautiful and forcible illustration to comparisons of a similar
nature, but entirely free from the same defect.
1 ] Thess. v. 17.
See | Pet. ii. 5.
* See Cureton, p. 283, note.
2 μιμηταί. Imitators. Eph. y. 1, as in 6. i.
64 THE EPISTLE OF IGNATIUS
for who was ever more un- oppressed and defrauded
justly used, more destitute, (more than the rest‘).
more despised ?
that no herb*® of the devil may be found in you;
but ye may remain in all holiness and sobriety in Christ
Jesus, both bodily and spiritually *.
11. The last times are at hand. Let us reverence,
let us fear the long-suffering of God, that it be not to
us unto condemnation. For let us either fear the wrath
to come, or love the grace that we at present enjoy;
one of the two: only that we be found in Christ Jesus
unto true life. Let nothing become you, besides him ;
for whom also I bear about these bonds, these spiritual
jewels °, in which I would to God that I might arise,
through your prayers; of which I entreat you to
make me always partaker, that I may be found in the
lot of the Christians of Ephesus, who have always
agreed with the apostles, through the power of Jesus
Christ.
12. I know who I am; and to whom I write. I,
a person condemned; ye, such as have obtained mercy ;
I, exposed to danger; ye, established. Ye are the
-passage of those that are killed for God; who have
been instructed in the mysteries of the Gospel ° with
3 This is a favourite metaphor 5. This sentiment agrees bette
with Ignatius, to signify false doc- with the interpolated Greek text.
trine ; compare his Epistle to the See Jacobson’s note.
Philadelphians, sect. 3, and Epistle
to the Trallians, sect. 6.
4 1 Cor. vii. 34.
5 See the Epistle of Polycarp, sect. 1.
6 συμμύσται. Baptized Christians were denominated. μύσται and οἱ
μεμυημένοι, the initiated, while the Catechumens were called ἄμυστοι,
ἀμύητοι, and ἀμυσταγώγητοι, uninitiated, as not yet admitted to the use of
the sacred offices and knowledge of the mysteries of the Christian religion.
Hence the phrase ἴσασιν οἱ μεμνημένοι, the initiated know what is said, so
constantly used in the early homilies and addresses to the people, when
any reference is made to the higher doctrines of Christianity. Casaubon
observes that this phrase occurs fifty times in the writings of Chrysostom
TO THE EPHESIANS. 65
Paul, who was sanctified, and bore testimony even unto
death, and is deservedly accounted most happy’; at
whose feet I would that I might be found, when I shall
have attained unto God ; who throughout all his Epistle
makes mention of you in Christ Jesus.
13. Let it be your care, therefore, to come more
frequently together to the praise* and glory of God.
For when ye frequently meet together in the same
place, the powers of Satan are destroyed, and his mis-
chief is dissolved by the unity of your faith. Nothing
is better than peace; by which all war is abolished,
whether of heavenly, or of earthly things.
14. Of all which nothing is hid from you, if ye have
perfect faith and charity in Christ Jesus, which are the
beginning and end of life: the beginning, faith; the
end, charity. And these two, being in unity, are of
God. And all other things which concern a holy life
are the consequences of these. No man, who professes
the true faith, sins: neither doth he, who hath charity,
hate. The tree is made manifest by its fruit®. So
they who profess themselves to be Christians, shall be
made known by their deeds.
For now (Christianity) is The work is not of pro-
not the work of an out- mise, unless a man _ be
ward profession, but (shows found in the power of
itself) in the power of faith, even to the end.
faith, if a man be found
(faithful) unto the end.
and Austin. See Cave’s Primitive Christianity, part i. ch.8. Bingham’s
Antiquities of the Christian Church, book i. ch. iv. 2.
7 a&topakapicrov. This word is omitted in the interpolated Greek, and
in the Armenian version.
ὃ εἰς εὐχαριστίαν Θεοῦ καὶ εἰς δόξαν. He exhorts them to frequently
gathering themselves together, for public worship, and especially to the
celebration of the Eucharist, in which an offering of praise and thanks-
giving is made to God. Compare 1 Cor. xi. 18—20.
9. Matt. xii. 33.
66 THE EPISTLE OF IGNATIUS
15. It is better to be It is better that a man
silent, and be; than to be silent when he is some-
say (a man is a Christian), thing, than that he should
and not to be. be speaking when he 15 not.
It is good to teach, if he who speaks, acts. He
therefore is the only Master, who spake, and it was
done'. And even those things, which he did in
silence ?, are worthy of the Father. He that possesses
the word of Jesus is truly able to hear even his silence,
that he may be perfect: and
may both do according to that by those things which
what he speaks, and be he speaks he should act,
known by those things of and by those things of
which he is silent. which he is silent he should
be known.
There is nothing hid from God: but even our secret
things are nigh unto him. Let us therefore do all
things as becomes those who have God dwelling in
them; that we may be his temple; and he may be
our God within us; as also he is, and will manifest
himself before our faces, by those things for which we
justly love him.
16. Be not deceived, my brethren. Those who cor-
rupt houses (by adultery) shall not inherit the kingdom
of God*. If therefore they who do this according to
the flesh, have suffered death *; how much more shall
he die, who by his wicked doctrine corrupts the faith
of God, for which Christ was crucified? He that is
thus defiled, shall depart into unquenchable fire; and
in like manner he that hearkens to him.
17.2 For this cause did the Lord receive ointment
ISPs; XXxiile Ὁ:
2 Those actions which Christ performed in all humility.
3.1 Cor. vi. 9, 10: AA (οἵ π᾿ 9:
> The first two sentences of this paragraph are quoted by Antiochus,
Hom. i. περὶ πίστεως. Jacobson.
TO THE EPHESIANS. 67
upon his head °, that he might breathe (the breath of)
immortality into his Church’. Be not ye therefore
anointed with the evil savour of the doctrine of the
Prince of this world. Let him not take you captive
from the life that is set before you. And why are ye
not all wise, seeing ye have received the knowledge
of God, which is Jesus Christ. Why do we perish in
our folly, ignorant of the gift which the Lord hath
truly sent us ?
18. May my life be a My spirit boweth down
sacrifice * for (the doctrine to the cross, which is an
of) the cross, which is a offence to those who do
stumbling-block to them not believe, but to you
that believe not, but to τ8 salvation and life eternal.
is salvation and life ever-
lasting ὃ.
Where is the wise? Where is the disputer'?
Where is the boasting of those who are called men of
understanding? For our God Jesus Christ was borne
in the womb of Mary, according to the dispensation of
God, of the seed of David, yet by the Holy Ghost.
He was born, and was baptized, that through his pas-
sion he might purify water (to the washing away of
sin).
19. And the prince of Thus was concealed
this world knew not the from the ruler of this world
virginity of Mary’, and the virginity of Mary, and
6 Ps. xlv. 7; exxxili. 2. 7 Compare John xx. 22.
8 περίψημα τὸ ἐμὸν πνεῦμα τοῦ σταυροῦ. See c.8. The Armenian
version here follows the Syriac. There is another Syriac version. Cure-
ton, Corpus Ignat. pp. 219. 250.
9 1 Cor. i. 18 —23, 24. ᾿ 1 (Ὅπ: 20.
2 It was a favourite notion with the early Christian writers, that Mary
was espoused to Joseph before the birth of Jesus, that his being born of a
virgin might escape the knowledge of Satan. Thus Theophilus, the sixth
bishop of Antioch, in the Latin version of his Commentary on St. Mat-
thew’s Gospel, i. 18, has this observation : ‘‘ Quare non ex simplici virgine,
sed ex desponsata concipitur Christus? Primo, ut per generationem
ἘΠ
68 THE EPISTLE OF IGNATIUS
him who was born of her, the birth of our Lord %,
and the death of the Lord: and the three mysteries
threemysteriesevery where of the shout ’, which were
noised abroad, yet done by done in the quietness of
God in silence. God from the star.
How then was he manifested to the world? A star
shone in heaven above all other stars; and its light
was inexpressible; and its novelty struck terror. All
the rest of the stars, with the sun and moon, were the
chorus to this star; and that sent forth its light above
all. And there was trouble, whence this novelty
came, so unlike to all the others.
Hence all magic was And here at the mani-
dissolved ; and every bond festation of the Son * ma-
Joseph origo Marie monstraretur: secundo, ne lapidaretur ἃ Judeis ut
adultera: tertio, ut in Agyptum haberet solatium viri: quarto, ut partus
ejus falleret diabolum, putantem Jesum de uxorata, non de Virgine natum.”
Jerome, in his Commentary on St. Matthew, i. 18, ascribes this very
reason to Ignatius, “ Martyr Ignatius etiam quartam addit causam cur a
desponsata conceptus sit, ut partus, inquiens, ejus celaretur ἃ diabolo, dum
eum putat non de virgine sed de uxore generatum.” Basil, in his Sermon
on the Nativity of Christ, quotes the same opinion. These passages
appear to be allusions to this Epistle of Ignatius. Origen, in his sixth
Homily on St. Luke, translated by Jerome, says, “ Eleganter in cujusdam
Martyris Epistola scriptum reperi, Ignatium dico, Episcopum Antiochiz
post Petrum secundum, qui in persecutione Rome pugnavit ad bestias,
Principem szculi hujus latuit virginitas Marie.” Pearson, Vindicie Igna-
tianwe, par. i. cap. 2.
6 The Syriac here appears to
have omitted one or more words,
which are supplied in two other Syriac versions, given by Cureton
(Syriac version, pp. 44. 46; Corpus Ignat. pp. 211. 219; Translation,
pp. 244. 250). The first of these two extracts, from the works of
Timotheus, contains also the latter part of c. 18. The Armenian version
here agrees with the Greek. See Petermann, p. 52.
7 This may allude to the procla-
mation of our Lord’s birth, made by the angels. See Cureton, Corpus
Ignat. p. 286, note.
8 The Syriac version here would
imply areading of the Greek different
from that of either the Medicean, or the interpolated text. (See Cure-
ton.) The Armenian version contains the previous passage omitted in the
Syriac, and here agrees nearly with the Greek : ‘‘and hence every enchant-
TO THE EPHESIANS. 69
of wickedness was de-
stroyed : ignorance was
taken away; and the old
kingdom was abolished ;
God being made manifest
in the form of man, for
the renewal of eternal
life. Thence began what
God had prepared. From
thenceforth all things were
gic began to be destroyed ;
and all bonds were loosed ;
and the ancient kingdom
and the error of evil were
destroyed. From hence
all things were moved to-
gether, and the destruction
of death was devised, and
then was the commence-
ment of that which is per-
disturbed, forasmuch as he fected in God.
designed to abolish death.
20. But if Jesus Christ shall give me grace through
your prayers, and it be his will, I purpose, in a second
ΤΡ 5016, which I am about to write to you, to declare
more fully to you the dispensation of which I have
now begun to speak, unto the new man, which is Jesus
Christ: both in his faith and charity; in his suffering,
and in his resurrection, especially if the Lord shall
make it known unto me by revelation’: since ye all
individually come together in common in one faith,
and in one Jesus Christ, who was of the race of David
according to the flesh, the Son of man, and the Son of
God: obeying your bishop and the presbytery with an
entire affection: breaking one bread, which is the
medicine of immortality ; our antidote, that we should
not die, but live for ever in Jesus Christ.
21. My life be for yours’, and for those whom ye
have sent, for the glory of God, to Smyrna, whence also
I write unto you, giving thanks unto the Lord; and
ment of astrologers was dissolved, and the deceits of wickedness were
brought to an end, and the old kingdom was destroyed, by the revelation
of God, who was made flesh for a new and eternal life (a new life of
eternity).” Petermann.
3 Compare 1 Cor. xiv. 36.
4 ἀντίψυχον. Compare 1 John iii. 16.
c. 10: to Polycarp, c. 2, 6.
Ignatius’ Epistle to Smyrneans,
70 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS.
loving Polycarp, even as I do you. Remember ime,
even as Jesus Christ doth remember you. Pray for
the Church which is in Syria, whence I am carried
bound " to Rome, being the least of all the faithful
that are there, as I have been deemed worthy to be
found to the glory of God. Farewell in God the
Father, and in Jesus Christ, our common hope.
5 Tenatius was bound in chains, at Antioch in Syria, and there delivered
to the soldiers to be carried to Rome, as he expresses in his Epistle to the
Romans.
THE EPISTLE OF IGNATIUS
MAGNESIANS.
IanaTius, who is also called Theophorus, to the
(Church) blessed by the grace of God the Father, in
Jesus Christ our Saviour; in whom I salute the Church
which is at Magnesia, near the Mzeander; and wish it
all joy, in God the Father, and in Jesus Christ.
1. Having heard of your well-ordered love and
charity in God, I determined, with much joy, to speak
unto you in the faith of Jesus Christ. For having
been thought worthy to obtain a most excellent name,
in the bonds which I carry about, I salute the churches,
wishing in them an union both of the body and spirit
of Jesus Christ, our eternal life; (as also) of faith and
charity, to which nothing is to be preferred; but espe-
cially of Jesus and the Father, in whom if we undergo
all the injuries of the prince of this world, and escape,
we shall enjoy God.
2. Seeing then that I have been thought worthy to
see you, by Damas! your godly and excellent Bishop,
1 Compare Ignatius’ Epist. to Ephes. sect. 1. Eusebius, Eccles.
Hist. iii. 36, says, that Ignatius wrote an Epistle to the church in Mag-
nesia near the Mwander, in which he makes mention of their Bishop,
Damas.
1P4 THE EPISTLE OF IGNATIUS
and by your worthy Presbyters, Bassus and Apollonius ;
and by my fellow-servant Sotio the Deacon, in whom I
rejoice, forasmuch as he is subject unto his Bishop as
unto the grace of God, and to the Presbytery as unto
the law of Jesus Christ (I determined to write unto
you).
3. It is your duty also not to despise the youth of
your Bishop, but to yield all reverence to him, accord-
ing to the power of God the Father. As also I per-
ceive your holy Presbyters do, not considering his
youthful appearance’*, but as men prudent in God,
submitting to him; and not to him (indeed), but to
the Father of our Lord Jesus Christ, the Bishop of us
all. It becomes you therefore to be obedient with all
sincerity, in honour of him who loves you. For,
otherwise, a man deceives not this Bishop whom he
sees, but affronts him who is invisible. For whatso-
ever of this kind is done, it reflects not upon men, but
upon God, who knows the secrets of our hearts.
4. It is therefore fitting that we should not only be
called Christians, but be so: as some call a Bishop by
the name (of his office), but do all things without him.
But such men appear to me void of a good conscience,
since they are not gathered together firmly, according
to God’s commandment.
5. Seeing then all things have an end, there are set
before us at once these two things, death and life: and
every one shall depart into his proper place. For as
there are two sorts of coins, the one of God, the other
of the world, each having its own stamp impressed
upon it’, so the unfaithful bear the mark of this world,
and the faithful in charity that of God the Father
through Jesus Christ, through whom unless we hold
2 τὴν φαινομένην νεωτερικὴν raéiv—This may refer either to his youth,
or to his recent ordination.
3 Compare Rev. xili. 16.
TO THE MAGNESIANS. 73
ourselves in readiness to die, after the likeness of his
passion, his life is not in us.
6. Forasmuch, then, as I have seen in faith and love
your whole multitude, in the persons of whom I have
before written, I exhort you‘ that ye study to do all
things in a divine concord; your Bishop presiding in
the place of God, and your Presbyters in the place of
the council of the Apostles, and your Deacons, most
dear to me, being entrusted with the ministry of Jesus
Christ, who was with the Father before all ages, and
in the end hath appeared’. Do ye all, therefore, be
in subjection one to another °, following the same holy
course. And Jet no man look upon his neighbour
after the flesh, but in all things love ye one another in
Jesus Christ. Let there be nothing among you which
can cause a division; but be ye united to your Bishop,
and to those who preside over you, to be your pattern
and direction’ unto immortality.
7. As therefore the Lord did nothing without the
Father °, being united to him; neither by himself nor
yet by his Apostles, in like manner do ye nothing
without the Bishop and the Presbyters. Neither
endeavour that any thing may appear reasonable unto
yourselves privately; but being come together into one
place, have one prayer, one supplication, one mind, one
hope, in love and in joy undefiled’. ‘There is one
(Lord) Jesus Christ, than whom nothing is better.
Wherefore come ye all together, as unto one temple
of God, as unto one altar, as unto one Jesus Christ,
who proceeded from one Father, and exists in One,
and is returned (to One’).
4 This passage is quoted in a Syriac extract from the works of Severus,
Patriarch of Antioch. Cureton, p. 29, Corpus Ignat. pp. 213. 245.
5 Heb. i. 2; ix. 26.
5 Eph. ν. 21. 7 Compare Rom. vi. 17. Phil. iii. 17.
8 John x. 30; xiv. 11, 12; xvii. 21, 22.
9 Eph. iv. 3—6. 1 John xyi. 28,
74 THE EPISTLE OF IGNATIUS
8. Be not deceived with strange doctrines, nor with
old fables which are unprofitable’. For if we still
continue to live according to the Jewish law, we
acknowledge that we have not received grace*. For
even the most holy prophets lived according to Christ
Jesus. For this cause they were persecuted also,
being inspired by his grace, fully to convince the un-
believers that there is One God *, who hath manifested
himself by Jesus Christ his Son; who is his eternal
word®, not coming forth from silence®, who in all
things was well-pleasing to him that sent him.
9. If, therefore, they who were brought up in these
ancient laws have come to the newness of hope, no
longer observing sabbaths, but keeping the Lord’s
day’, in which also our life is sprung up by him, and
a Titi.) 9; Gal. va 4.
4 This passage is quoted in Syriac from the works of Timotheus, Cure-
ton, Corpus Ignat. pp. 211. 244, and again from the works of Severus,
pp- 213. 245, where it is remarkable that the word “ eternal” is omitted as
well as the negative before the expression, “coming forth from silence,”
and the passage is commented upon, with that omission. The Armenian
versicn has also, “ who is his word, which came forth from silence.”
δ John i. 1. 6 See note (C) at the end of the volume.
7 That the first day of the week was constantly observed by the early
Christians is plain, as well from instances in the New Testament, in which
the habitual assembling of Christians, and their celebration of the holy
sacrament, on that day, are distinctly affirmed, (Acts xx. 7. 1 Cor. xvi.
2, compared with 1 Cor. xi. 20,) as from the testimony of Justin Martyr
(Apol. sect. 89), Tertullian (Apol. c. 16), and others. It was kept so
strictly as a festival, that fasting was forbidden on that day. Die Domi-
nico jejunium nefas ducimus. (Tertullian. de Corona Militis, cap. 3.)
The seventh day of the week, which is always designated by the word
Sabbatum, in the early Christian writers, was also observed as a religious
festival. Even the Montanists, although very anxious to introduce severe
discipline in the observance of fasts, abstained from fasting on Saturday
and Sunday, when they kept their two weeks of Xerophagiz. Duas in
anno hebdomadas Xerophagiarum, nec totas, exceptis scilicet Sabbatis et
Dominicis, offerimus Deo. (Tertullian. de Jejuniis, c. 15.) The Satur-
day before Easter-day was, however, observed as a fast. In the Apostoli-
cal Constitutions, which may be taken to represent the usage of the
Church in the fourth century, sentence of suspension is denounced against
any of the Clergy who should fast on Saturday or Sunday. (Canon 64.)
TO THE MAGNESIANS. 78
through his death, which (yet) some deny :—By which
mystery we have been brought to believe, and there-
fore wait, that we may be found the disciples of Jesus
Christ our only teacher :—How shall we be able to live
without him, whose disciples the very prophets were,
and whom by the Spirit they expected as their teacher ?
And therefore he, whom they righteously waited for,
being come, raised them up from the dead.
10. Let us then not be insensible of his goodness.
For if he had dealt with us according to our works,
we should not now have had a being. Wherefore
being become his disciples, let us learn to live a Chris-
tian life. For whosoever is called by any other name
besides this, is not of God. Lay aside therefore the
evil leaven, which is grown old, and sour; and be
changed into the new leaven, which is Jesus Christ.
Be ye salted in him, Jest any of you should be cor-
rupted, for by your savour ye shall be judged. It is
absurd to name Christ Jesus, and to be still a Jew.
For Christianity believed not the Jewish religion, but
the Jewish the Christian: that so every tongue that
believed might be gathered together unto God.
11. These things, my beloved (I write unto you),
not that 1 know of any among you who are thus dis-
posed, but, as one less than yourselves, I would warn
you, not to fall into the snares of vain-glory, but to
This observance, which probably arose from a desire of conciliating the
Jewish converts, continued in the Eastern Church for many centuries.
In the Western Church, Saturday was usually observed as a fast. The
custom, however, was not general even in Italy. Ambrose, Bishop of
Milan, in the fourth century, when he was at Rome, observed the day as
a fast, but at Milan made no such distinction between Saturday and the
rest of the week. His answer to Augustine, who consulted him upon the
point, has become almost proverbial. ‘“ When I come to Rome, I fast on
Saturday, as they do at Rome; when I am here, I observe no fast. In
like manner my advice is that you observe the custom of every Church,
where you happen to be.’ (Augustine, ad Januar. Epist. 118. Cave’s
Primitive Christianity, part i. ch. 7. Bp. Kaye’s Tertullian, chap. vi.
p- 409, first edit.)
76 THE EPISTLE OF IGNATIUS
be fully instructed in the birth, and sufferings, and re-
surrection (of Christ), which was accomplished in the
time of the government of Pontius Pilate; all which
was truly and surely performed by Jesus Christ, our
hope, from which God forbid that any of you should
ever be turned aside.
12. May I have joy of you in all things, if I shall
be worthy of it. For although I am bound, I am not
worthy to be compared to one of you who are at
liberty. I know that ye are not puffed up. For ye
have Jesus Christ in your hearts. And the rather
when I commend you, I know that ye are ashamed, as
it is written, The just man condemneth himself ®.
13. Give diligence, therefore, to be established in
the doctrines of our Lord and the Apostles, that so
whatsoever ye do, ye may prosper both in body and
spirit: in faith and charity, in the Son and in the
Father, and in the Spirit, in the Beginning and in the
End’; together with your most worthy Bishop, and
the well-woven spiritual crown of your Presbytery, and
your godly Deacons. Be subject to your Bishop, and
to one another, as Jesus Christ to the Father, accord-
ing to the flesh; and the Apostles to Christ and to the
Father, and to the Spirit; that so there may be (among
you) an union both in body and spirit’.
14. Knowing you to be full of God, I have the
more briefly exhorted you. Remember me in your
prayers, that I may attain unto God; as also the
Church which is in Syria, whence I am not worthy to
be called. For I stand in need of your joint prayers
in God, and of your charity, that the Church, which is
in Syria, may be thought worthy to be nourished’ by
your Church.
15. The Ephesians from Smyrna, whence also I
8 Proy. xviii. 17. Septuagint. 9 Π ον: 1.85 1 Eph. iv. 4.
2 δροσισθῆναι, to be bedewed. Compare Hos, xiv. 5.
TO THE MAGNESIANS. 77,
write, salute you; being present here to the glory of
God, in like manner as ye are, who have in all things
refreshed me, together with Polycarp, the Bishop of
the Smyrneans. The rest of the Churches, in the
honour of Jesus Christ, salute you. Fare ye well in
the concord of God, possessing his inseparable Spirit,
which is Jesus Christ.
THE EPISTLE OF IGNATIUS
TO THE
TRAL DLA NS.
Ianatius, who is also called Theophorus, to the holy
Church which is at Tralles in Asia, beloved of God the
Father of Jesus Christ, elect and worthy of God,
having peace through the flesh, and blood, and passion
of Jesus Christ, our hope, in the resurrection unto
him; whom also I salute in its fulness, (continuing) in
the Apostolic character, wishing it all joy and happi-
ness.
1. I have heard of your blameless and constant
disposition through patience, which not only appears
in your outward conversation, but is naturally rooted
and grounded in you; even as Polybius’ your Bishop
hath declared unto me; who came to me at Smyrna,
by the will of God and Jesus Christ, and so rejoiced
with me in my bonds for Jesus Christ, that I saw your
whole assembly in him. Having therefore received by
him the testimony of your good will towards me for
God’s sake, I seemed to find you, as I knew ye were,
the followers of God.
1 Eusebius mentions this Polybius, in his account of this Epistle.
H. E. iii. 36.
THE EPISTLE TO THE TRALLIANS. 79
2. For inasmuch ἡ as ye are subject to your Bishop
as to Jesus Christ, ye appear to me to live not after
the manner of men, but according to Jesus Christ,
who died for us, in order that, believing in his death,
ye may escape death. It is therefore necessary that -
ye do nothing without your Bishop, even as ye are
wont: and that ye be also subject to the Presbytery as
to the Apostles of Jesus Christ, our hope, in whom if
we walk, we shall be found (in him’). The Deacons
also, as being the (ministers) of the mysteries of Jesus
Christ, must by all means please all. For they are
not the ministers of meat and drink, but of the Church
of God. Wherefore they must avoid all offences, as
(they would avoid) fire.
3. In like manner‘, let all reverence the Deacons
as Jesus Christ, and the Bishop as the Father; and the
Presbyters as the council of God, and the assembly of
the Apostles. Without these there is no Church.
Concerning all which I am persuaded that ye think
after the very same manner. For I have received, and
even now have with me, the pattern of your love in
your Bishop: whose very look is much instruction,
and his mildness, power: whom I am persuaded that
even the ungodly reverence. But’ because I have
3 This is quoted in Syriac from Severus, Cureton, p. 30, Corpus Ignat.
pp- 213. 245.
3 Compare Phil. iii. 9.
4 The Greek text here has, ‘Opoiwe πάντες ἐντρεπέσθωσαν τοὺς διακόνους,
we ᾿Ιησοῦν Χριστὸν, we καὶ τὸν ἐπίσκοπον, ὄντα υἱὸν τοῦ πατρός. See
Jacobson’s note. The passage, as here rendered, is found quoted in
Antiochus, Hom. 126, (see Cureton, Corpus Ignat. p. 178,) and agrees
with the Armenian version. Petermann, p. 98.
5 ὃν λογίζομαι Kai τοὺς ἀθέους ἐντρέπεσθαι. ἀγαπῶντας ὡς οὐ φείδομαι
ἑαυτὸν πότερον, δυνάμενος γράφειν ὑπὲρ τούτου εἰς τοῦτο ῳήθην, ἵνα ὧν
κατάκριτος ὡς ἀπόστολος ὑμῖν διατάσσωμαι. This passage is evidently
corrupted, and was so, before the old Latin version was made, which is
here only a verbal translation of the separate Greek words. Salmasius,
Pearson, and Smith all endeavour to explain the passage, without success.
The translation in the text is that of Archbishop Wake. It is founded
upon the reading suggested by the corresponding passage in the inter-
80 THE EPISTLE OF IGNATIUS
a love towards you, I will not write any more sharply
unto you about this matter, although I very well
might; I have even taken so much upon myself, who
am but a condemned (captive), as to command you as
if I were an apostle.
4. 1 know many things
in God; but I refrain
myself, lest I should
perish in my _ boasting.
For now I ought the
more to fear, and not
hearken to those that
would puff me up. For
they, who (so) speak to
me, chasten me. I love
to suffer, but I know not
if I be worthy. And this
desire, though to others it
doth not appear, yet to
myself is (on that account)
the more violent. I have,
therefore, need of mode-
ration, by which the
prince of this world is
destroyed.
5. Am I not able to
write to you of heavenly
things? But I fear lest I
should harm you who are
4. [Now therefore being
about to arrive shortly at
Rome,] I know many
things in God; but I
moderate myself that I
may not perish through
boasting. For now it
behoveth me to fear the
more, and not to regard
those who puff me up.
For they who say such
things to me, scourge me.
For I love to suffer, but I
do not know if I am
worthy. For to many
zeal is not seen; but with
me it hath war. I have
need, therefore, of meek-
ness, by which the ruler
of this world is destroyed.
5. I am able to write
to you of heavenly things;
but I fear lest I should
do you an in-
polated Epistle: ᾿Αγαπῶν ὑμᾶς φείδομαι συντονώτερον ἐπιστεῖλαι" κ. τ. Xr.
The Armenian version has, “ And because I love you, I abstain from
writing sharply to you, and from boasting. Neither am I sufficient to
command you, as if I were an Apostle, being but a condemned man.”
Compare Rom. iv.
6 The fourth and fifth chapters are found in the Syriac version of the
Epistle of Ignatius to the Romans. Cureton, Corpus Ignat. pp. 53. 231.
The translation from the Syriac is given in the second column,
TO THE TRALLIANS.
babes in Christ: excuse
me (this care): lest, not
being able to receive
them, ye should be choked
with them. For even I
myself, although I am in
bonds, yet am not there-
fore able to understand
heavenly things, as the
orders of the angels, and
the several companies of
them under their respect-
ive princes, things visible
and invisible: but in these
I am yet a learner. For
many things are wanting
81
jury. Know me _ from
myself. For I am cau-
tious lest ye should not
be able to receive it, and
should be perplexed. For
even [', not because [
am bound, and am able to
know heavenly things, and
the places of angels, and
the station of the powers
that are seen, and that
are not seen, on this ac-
count am I a disciple.
For I am far short of the
perfection which is worthy
of God.
to us, that we come not
short of God.
6. I exhort you therefore (or rather) not I, but the
love of Jesus Christ, that ye use none but Christian
nourishment; abstaining from all strange pasture ’,
which is heresy. For such confound Jesus Christ with
their own poison *, while they seem worthy of belief.
As men give a deadly potion mixed with sweet wine ;
which he who is ignorant of doth with the treacherous
pleasure sweetly drink in his own death ὅ.
1 There is a different Syriac ver-
sion of this passage, from the works of Severus, Cureton, p. 40, 41; and
Corpus Ignat. p. 217. 248.
7 Boravn—Compare Ephes. 10. Philadelph. 3.
8 of καιροὶ παρεμπλέκουσιν ᾿Ιησοῦν Xpiordv—Vossius’s conjecture, οἱ Kai
ἰοῖς, founded upon the old Latin version and the reading of the inter-
polated Epistle, appears highly probable, and is here followed. The
Armenian version seems to imply οἱ καὶ ἑαυτούς.
9 Compare Philadelph. ii. A similar comparison, but more poetical, is
used by Chrysostom, contra Judaos, ili. (tom. vi. p. 344, 24, Savile.)
καθάπερ οἱ τὰ δηλητήρια κεράννυντες φάρμακα, μέλιτι TO στόμα τῆς κύλικος
περιχρίοντες, εὐπαράδεκτον ποιοῦσι τὴν βλάβην. Although Chrysostom’s
application is the same as that of Ignatius, it might almost be supposed
G
82 THE EPISTLE OF IGNATIUS
7. Wherefore, guard yourselves against such per-
sons. And that ye will do, if ye are not puffed up,
but continue inseparable from Jesus Christ our God,
wid from your Bishop, and from the commands of the
Apostles. He that is within the altar is pure. But
he that is without is not pure. That is, he that doeth
any thing without the Bishop, and the Presbyters, and
the Deacons, is not pure in his conscience.
8. Not that I know there is any thing of this nature
among you; but I forewarn you, as greatly beloved of
me, foreseeing the snares of the devil. Wherefore
putting on meekness, renew yourselves in faith, that is
the flesh of the Lord, and in charity, that is the blood
of Jesus Christ. Let no one of you bear a grudge
against his neighbour. Give no occasion to the Gen-
tiles, lest by means of a few foolish men, the whole
congregation of God be evil spoken of. For woe to
that man through whose vanity my name is blasphemed
by any’.
9. Stop your ears, therefore, when any one speaks
to you against Jesus Christ, who was of the race of
David, of the Virgin Mary: who was truly born, and
did eat and drink, was truly persecuted under Pontius
that he was acquainted with the beautiful passage of Lucretius, as beauti-
fully imitated by Tasso, in which the application is different.
Nam veluti pueris absinthia tetra medentes
Quum dare conantur, prius oras pocula circum
Contingunt mellis dulci flavoque liquore,
Ut puerorum etas improvida ludificetur
Labrorum tenus, interea perpotet amarum
Absinthi laticem, deceptaque non capiatur,
Sed potius tali tactu recreata valescat.
Lucret. iv. 1].
Cosi all’ egro fanciul porgiamo aspersi
Di soave licor gli orli del vaso :
Succhi amari ingannato intanto ei beve,
E dali’ inganno suo vita riceve.
Tasso, Ger. Lin. i. 8.
1 158. hi. 5.
TO THE TRALLIANS. 83
Pilate, was truly crucified, and died, in the sight of
those in heaven, and of those on earth, and of those
under the earth. Who also was truly raised from the
dead, by his Father; after the same manner as he will
also raise up us who believe in him, by Christ Jesus,
without whom we have no true life.
10. But if, as some who are Atheists’, that is to
say, unbelievers, pretend, he suffered only in appear-
ance—they themselves living only in appearance—
why then am 1 bound? Why do I desire to fight
with beasts? Then do I die in vain. Verily I lie
not against the Lord.
11. Flee, therefore, these evil scions, which bring
forth deadly fruit; of which if any one taste he shall
presently die. For these are not plants of the Father ὃ,
For if they were, they would appear to be branches of
the cross, and their fruit would be incorruptible ; by
which he invites you through his passion, who are
members of him.. For the head cannot be without its
members, God having promised an union, which is
himself.
12. I salute you from Smyrna, together with the
Churches of God, which are present with me, who
have refreshed me in all things, both in body and in
spirit. My bonds, which I carry about me for the
sake of Christ, beseeching him that I may attain unto
God, exhort you. Continue in concord among your-
selves, and in prayer one with another. For it be-
3 This isa plain allusion to the heresy of the Docetz, to which St.
John probably refers in 1 Epist. iv. 3, “ Every spirit that confesseth not
that Jesus Christ is come in the flesh, is not of God.” They imagined
that the body of our Lord was no real substance, but an unsubstantial
phantom. Simon Magus is said to have been the author of this heresy.
Menander, his disciple, was a contemporary of Ignatius, and is said by
Justin Martyr, Apol. c. 34, to have deceived many in Antioch. Compare
Ignatius’ Epistle to the Smyrneans, c. 1, 2. This passage is quoted in
Syriac, from Severus, Cureton, p. 32; Corpus Ignat. p. 214. 240.
3 Matt. xv. 13.
α 2
84 THE EPISTLE TO THE TRALLIANS.
comes every one of you, especially the Presbyters, to
refresh the Bishop, to the honour of the Father, of
Jesus Christ,and of the Apostles. I beseech you that
ye hearken to me, in love, that I may not, by those
things which I write, rise up in witness against you *.
Pray also for me, who stand in need of your love,
through the mercy of God, that 1 may be worthy of
the portion which I am about to obtain, that I be not
found ἃ cast-away °.
13. The love of those who are at Smyrna and Ephe-
sus salutes you. Remember ye in your prayers the
church of Syria, from which I am not worthy to be
called, being one of the least of it. Fare ye well® in
Jesus Christ, being subject unto your Bishop, as to the
command (of God), and in like manner to the Presby-
tery. Love every one his brother in simplicity of
heart. May my life be your expiation ’, not only now,
but when [I shall have attained unto God. For I am
yet under danger. But the Father is faithful in Jesus
Christ, to fulfil both my petition and yours: in whom
may ye be found unblameable.
4 See the Epistle to the Philadelphians, c. 6.
5 1 Cor. ix. 27. 6 ἔῤῥωσθε--- Βα strong.
7 The Greek text here has ayviZere ὑμῶν τὸ ἐμὸν πνεῦμα. Vossius pro-
poses to read ἅγνισμα ὑμῶν, and Cotelerius ἁγνίζηται. The interpolated
Greek has ἀσπάζεται ὑμᾶς, the same expression as that at the beginning of
this chapter. See Ignatius’ Epistle to Ephes. c. 8. Rom. c. 9. If con-
jecture were allowed, the word περίψημα might be suggested. See Ephes.
8, 18.
THE EPISTLE OF IGNATIUS
TO THE
ROMANS.
Ignatius, who is also called
Theophorus, to the Church
which hath obtained mercy
in the Majesty of the Most
High Father, and? his only
Son Jesus Christ, beloved
and illuminated through
the will of him who will-
eth all things, which are
according to the love of
Jesus Christ, our God; (to
the Church) which pre-
sides also in the place of
the region of the Romans,
worthy of God, and of all
1 The second column is translated from the Syriac.
IGNATIUS, who is Theo-
phorus to the Church which
hath been pitied in the
greatness of the Father
Most High ;
to her who presideth in
the place of the country
of the Romans, who is
worthy of God, and worthy
of life and happiness and
Cureton, Corpus
Ignat. p. 39; Translation, p. 230. There is a second Syriac version of a
part of this Epistle, introduced in the history of the martyrdom of Ignatius,
Cureton, p. 71 ; Corpus Ignatianum, p. 224. There are also two Armenian
versions, the second of which is said to agree closely with the second
Syriac version.
Petermann, p. 132.
2 In the second Syriac version, the introduction agrees nearly with the
Greek.
86 THE EPISTLE
honour and blessing and
praise; worthy to receive
that which 506 wishes,
chaste, and pre-eminent in
charity, bearing the name
of Christ and of the Fa-
ther, which I salute in the
name of Jesus Christ, the
Son of the Father: to
those who are united both
in flesh and spirit to all
his commands, and wholly
filled with the grace of
God, and entirely cleansed
from the stain of any other
doctrine, be all undefiled
joy in Jesus Christ our
God.
1. Forasmuch as, through
my prayers to God, I have
obtained to see your faces
worthy of God’, which I
much desired to do, being
bound in Christ Jesus I
hope to salute you, if it
shall be the will of God
that I shall be thought
worthy to attain unto the
end. For the beginning
is well disposed, if I shall
but have grace, without
hindrance to take upon me
3 This Epistle was written from
Smyrna. But Ignatius, having set
out to be brought to Rome, speaks
in anticipation of his arrival.
OF IGNATIUS
praise and remembrance ',
and is worthy of prosperity
and presideth in love, and
is perfected in the law of
Christ blameless, much
peace.
1. Long since have I
prayed to God that I
might be accounted worthy
to behold your faces, which
are worthy of God: now
therefore being bound in
Jesus Christ, I hope to
meet you and salute you,
if there be the will that I
should be accounted wor-
thy to attain to the end.
For the beginning is well
disposed, if I be accounted
worthy to attain to the
1 As if the word ἀξιομνημονεύτῳ
had been here in the Greek.
TO THE
my lot. But I fear your
love, lest it injure me.
For to you it is easy to
do as ye will: but to me
it is difficult to attain unto
God, if ye be (too) indul-
gent to me.
2. For I would not have
you please men, but God;
even as also ye do. For
I shall never have such an
opportunity of attaining
unto God; nor will your
names ever be inscribed
upon a better work, if ye
only keep silence. For if
ye are silent with respect
to me, I shall be made
partaker of God: but if
ye shall love my flesh, 1
shall again have my course
torun. Ye can do me no
greater favour, than to
suffer me to be offered up
87
ROMANS:
end, that I may receive
my portion without hin-
drance through suffering.
For I am afraid of your
love, lest it should injure
me. For you, indeed, it
is easy for you to do what
ye wish: but for me, it
is difficult for me to be
accounted worthy of God,
if indeed ye spare me
not.
2. For there is no other
time like this, that I should
be accounted worthy of
God: neither will ye, if
ye be silent, be found in a
better work than this. If
ye leave me I shall be the
word of God; but if ye
love my flesh, again am I
to myself a voice*. Ye
will not give me any thing
better than this, that I
should be sacrificed to God
while the altar is ready:
that ye may be in one con-
cord in love, and may
praise God the Father
2 The Syriac here agrees with the
old Latin version; Si enim taceatis 4 me, ego verbum Dei: si autem
desideretis carnem meam, rursus factus sum vox: another Syriac Version
(Cureton, p. 225) and a citation from John the Monk (id. p. 206) agrees.
In each case the copy from which the translation was made appears to
have had φωνὴ, at the end of the sentence, for τρέχων, and λόγος before
Θεοῦ.
See 'Cureton’s note, Corpus Ignat. p. 29].
‘ Ρ 8 Ρ
The Armenian ver-
sions agree partly with the Greck and partly with the Syriac.
88 THE EPISTLE
to God, now that the altar
is prepared: that when ye
are gathered together in
love, ye may sing praises
to the Father, in Christ
Jesus, that he hath vouch-
safed that a Bishop of
Syria* should be found,
and to call him from the
east unto the west. It is
truly good for me to set
from the world unto God,
that I may rise again unto
him.
3. Ye have never envied
any one; ye have taught
others’. I would there-
fore that those things,
which ye have commanded
others in your teaching, be
now established among
yourselves. Only pray for
me, that God would give
me both inward and out-
ward strength, that I may
not only say, but will: in
order that I may not only
be called a Christian, but
be found one. For if I
be so found, I may de-
servedly be called a Chris-
OF IGNATIUS
through Jesus Christ our
Lord, because he hath ac-
counted a Bishop worthy
to be God’s, having called
him from the east to the
west. It is good that [
should set from the world
in God, that I may rise in
him in life.
3. Ye have never envied
anyone. Ye have taught
others.
Pray only for strength to
be given to me from with-
in and from without, that I
may not only speak, but
also may be willing: and
not that I may be called a
Christian only, but also
that I may be found to be
(one): for if I am found
to be (one), I am _ also
4 Tgnatius, as the Bishop of Antioch, the chief city of Syria, styles him-
self Bishop of Syria.
shepherd of Syria.
Compare sect. 9, where he refers to himself, as the
5 Ye have never envied any other the glory of becoming a martyr for
the name of Christ ; nay, ye have encouraged them by your exhortations
to remain faithful unto death.
TO THE
tian; and be faithful then,
when I shall no longer
appear to the _ world.
Nothing that is seen is
eternal; “for the things
which are seen are tem-
poral, but the things
which are not seen are
eternal ®.” For even our
God, Jesus Christ, now
that he is in the Father,
doth the more appear’.
A Christian is not made
so by the mere power of
persuasion, but by great-
ness of mind: especially
when he is hated of the
world ὃ,
4. I write to all the
churches, and signify to
them all, that I am willing
to die for God, unless ye
hinder me. I beseech you
that ye show not an un-
seasonable good will to-
6 9 Cor. iv. 18.
ROMANS. 89
able to be called (so).
Then (indeed) shall I be
faithful, when I am no
longer seen in the world.
For there is nothing which
is seen that is good.
The work is not (a matter)
of persuasion, but Chris-
tian unity is great where
the world hateth it.
4. Τ writesto vall~the
Churches, and declare to
all men, that I die willingly
for God, if it be that ye
hinder me not. I entreat
you be not (affected) to-
wards me by love that is
7 By the power which he infuses into his servants, enabling them to
undergo all sufferings for his sake.
Syriac, is found in a Syriac version of the works of Timotheus.
The passage here omitted in the
Cureton,
Ρ. 42; and Corpus Ignat. p. 210. 243 ; the quotation from Scripture being
however omitted.
8 The Greek text has, οὐ σιωπῆς μόνον τὸ ἔργον, ἀλλὰ μεγέθους ἐστὶν ὁ
Χριστιανισμός.
but magnanimously professed.”
‘““The Christian religion is not to be silently nourished,
The reading followed in the text is that
of Vossius, suggested by the old Latin version, οὐ πεισμονῆς τὸ ἔργον,
ἀλλὰ μεγέθους ἐστὶν ὁ Χριστιανὸς, μάλιστα bray μισῆται ὑπὸ κόσμου. This
is confirmed by the Syriac. One Armenian version has, ‘ Christianity is
not a work of vanity,” the other, “a work of persuasion,” like the old
Latin.
90
wards me. Suffer me to
be the food of wild beasts,
by which I may attain
unto God. I am the
wheat of God’: and by
the teeth of wild beasts I
shall be ground, that I
may be found the pure
bread of Christ. Rather
encourage the wild beasts,
that they may become my
sepulchre, and may leave
nothing of my body; that
when I sleep I may be
burdensome to no _ one.
Then shall I truly be a
disciple of Christ, when
the world shall not see so
much as my body. Pray
to Christ for me, that by
these instruments I may
be made a sacrifice (of
God). I command you
not, as Peter and Paul
did: they were apostles, I
a condemned man: they
were free, but I hitherto
THE EPISTLE OF IGNATIUS
unseasonable. Leave me
to be the beasts’, that
through them I may be
accounted worthy of God.
I am the wheat of God,
and by the teeth of the
beasts I am ground, that I
may be found the pure
bread of God. With pro-
voking provoke ye the
beasts, that they may be
a grave for me, and may
leave nothing of my body,
that even after I am fallen
asleep I may not be a
burden upon any one.
Then shall I be in truth a
disciple of Jesus Christ,
when the world seeth not
even my body. LEntreat
our Lord for me, that
through these instruments
I may be found a sacrifice
to God. Ido not charge
you like Peter and Paul,
who are apostles; but I
am one condemned: they,
9. These remarkable words are quoted by Irenzus, y. 28; Eusebius, H.
E. iii. 36: of which there is a Syriac translation, Cureton, Corpus Ignat. p.
203. Jerome, in his Catalogue of Ecclesiastical Writers, the Menologia
Greeca, and others, say that Ignatius addressed to the people expressions
of the same nature, when he was brought out before the wild beasts : “Ὁ
Romans, the spectators of this contest, I am not thus condemned for any
evil deed, but for the sake of my religion. For I am the wheat of God,
and by the teeth of wild beasts I shall be ground, that I may be the pure
bread (of Christ).” Mr. Cureton, in bis notes, gives a citation of this
passage, and of some other passages in this Epistle, from a MS. in the
British Museum. Corpus Ignat. p. 296.
TO THE
a servant: but if I shall
suffer, I shall then become
the freed-man of Jesus
(Christ), and shall rise
free in him. And now,
being in bonds, I learn to
desire no worldly or vain
thing.
5. From Syria even to
Rome I fight with beasts
both by sea and land, by
night and day; being
sound to ten leopards,
that is to say, a band of
soldiers, who even when
kindly treated become the
worse’. But by their un-
just treatment I am the
more instructed: yet am
I not thereby justified *.
May I enjoy the wild
beasts which are prepared
for me*: and pray that
1 This passage also is quoted by
Eusebius, H. E. iii. 36. Ignatius
compares the ill usage which he
experienced from the soldiers to
the violence with which the beasts,
to which he was condemned, would
treat him.
ROMANS. 91
indeed, were free; but I
am a slave even until now.
But if I suffer, I shall be
the freed-man of Jesus
Christ, and I shall rise
from the dead in him
free. And now, being
bound, I learn to desire
nothing *.
5. From Syria and even
to Rome I am cast among
wild beasts, by sea and by
land, by night and by day;
being bound between ten
leopards, which are the
band of soldiers, who, even
while I do good to them,
do evil the more to me.
But I am the rather in-
structed by their injury:
but not on this account
am I justified to myself.
I rejoice in the beasts
that are prepared for me ;
3 The old Latin version, which
has, ‘‘nihil concupiscere,” the Syriac,
and both the Armenian versions,
omit the last words found in the
Greek, μηδὲν ἐπιθυμεῖν κοσμικὸν ἢ
μάταιον.
“ My contest with wild beasts is already begun, and continues
all the way from Syria even to Rome.
Rather than endure the insults,
could I rejoice in the wild beasts which are prepared for me.”
2 1 Cor. iv. 4.
3 Chrysostom quotes this expression in his Homily on the martyrdom
of Ignatius.
The annals of the primitive martyrs present many instances,
in which those who were exposed to wild beasts or subjected to other
punishment, used means to accelerate their own death. See the circular
Epistle of the Church of Smyrna on the martyrdom of Polycarp, c. 3.
92 THE EPISTLE
they may be found ready
for me: which I will even
encourage to devour me
all at once, and not fear
to touch me, as they have
some others. And even
if they refuse, and will
not, I will compel them.
Bear with me (in this): I
know what is_ profitable
for me; now I begin to
be a disciple*. Let no-
thing, of things either
visible or invisible, deprive
me of attaining unto Jesus
Christ. Let fire and the
cross, and the companies
of wild beasts, let tearings
and rendings’, let break-
ings of bones, and the
cutting off of limbs, let
the shatterings of the
whole body, and all the
evil torments of the devil
come upon me: only let
me attain unto Jesus
Christ.
6. All the pleasures of
the world and the king-
doms of this life will
avail me nothing. Better
1 Luke xiv. 27.
διαιρέσεις.
These
5 LJ ‘4
avaropal,
OF IGNATIUS
and I pray that they may
be quickly found for me:
and I will provoke them
to devour me speedily;
and not as that which is
afraid of some other men,
and does not approach
them; even should they
not be willing to approach
me, I will go with violence
against them. Know me
from myself. What is
expedient for me? Let
nothing envy me of those
that are seen and those
that are not seen, that I
should be accounted wor-
thy of Jesus Christ. Fire
and the cross, and the
beasts that are prepared *,
amputation of the limbs,
and scattering of the
bones, and crushing of the
whole body, hard torments
of the devil; let these
come upon me, and only
may I be accounted wor-
thy of Jesus Christ.
4 As if from θήριά re ἡτοιμασμένα,
instead of θηρίων τε συστάσεις.
words are omitted by Eusebius, and in the Syriac version ; and seem to
have been inserted as explanations of the previous word, συστάσεις.
TO THE ROMANS. 93
is it for me to die for
Christ Jesus than to reign
over the ends of the
earth. “For what is a
man profited, if he shall
gain the whole world, and
lose his own soul®?”
Him I seek, who died for
-us: him I desire, who
rose again for us. This The pains of the birth
is the gain that is laid τὸῪ stand over me.
for me’. Pardon me,
brethren: hinder me _ not
from living, let me not
die’, who am willing to
be God’s. Rejoice not in
the world; suffer me to
enter into pure light:
when I shall be there, I
shall be a man of God.
Suffer me to imitate the
sufferings of my God. If
any one hath Him within
himself, let him consider
what I desire, and sym-
pathize with me, knowing
how I am straitened.
7. The Prince of this
6 Matt. xvi. 26.
7 Phil. i. 21. The Syriac here takes τοκετὸς in its primitive sense. See
Epist. to Ephes. c. 19. So also in the Syriac from Timotheus, Cureton,
p- 42; Corpus Ignat. p. 211.243. One Armenian version has “ the pains
of death ;” the other is ambiguous. See Petermann. Τοκετὸς is however
often used in the sense of ‘ gain.’
8 Hinder me not from attaining immortal life, let me not die eternally,
by refusing to suffer for Christ’s sake. This is quoted in Syriac from
Severus, Cureton, p. 28. 40; Corpus Ignat. p. 213. 215: and from Timo-
theus, Cureton, p. 44. 50; Corpus Ignat. p. 211, 212.
94 THE EPISTLE OF IGNATIUS
world would fain carry me
away, and corrupt my re-
solution towards my God.
Let none of you therefore
assist him: rather join
yourselves to me, that is,
to God. Do-not speak of
Jesus Christ, and yet
covet the world. Let not
envy dwell in you: obey
not even me, if, when I
shall be present with you,
I should exhort you (to
the contrary): but rather
obey these commands
which I write unto you.
I write to you desiring to
die, though I live. My
love is crucified®: and in And my love is crucified,
9 The Greek here has, ὁ ἐμὸς ἔρως ἐσταύρωται, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἐμοὶ πῦρ
φιλόνλον᾽ ὕδωρ δὲ ζῶν, x. τ. A. “ There is in me no fire delighting in
matter, &c.” Simeon Metaphrastes has also g:AdiAov. The old Latin
version, which is usually a strictly verbal translation, has “et non est in
me ignis amans aliquam aquam ; sed vivens et loquens est in me, &c.”
The interpolated Epistle has the same reading as the old Latin version
οὐκ ἔστιν ἐν ἐμοὶ πῦρ φιλοῦντι. The sense of the passage being to this
effect: “ While I contemplate Jesus, whose love dwells in me, crucified
for me, the fire, which the vain desires of the world kindle, is extinguished
within me. I perceive my whole heart bedewed with the effusion of the
Holy Spirit, as by a copious and perpetual stream of living water, spring-
ing up unto everlasting life. And thence I hear as it were a heavenly
voice, calling unto me, and saying, Come unto the Father.”
Origen, in the introduction to his Commentary on the Book of Canticles ;
the book De Divinis Nominibus, ascribed to Dionysius the Areopagite,
cap. 4; the Menologia Greca, on the 20th of December; and many
modern writers, agree in considering the terms “ my love is crucified,” as
expressing the love of Ignatius to his Saviour who was crucified for him.
This seems the most natural meaning of the expression.
Cave, in his Life of Ignatius, ch. xi., follows the opinion of those who
refer the words to the disposition of Ignatius himself, who had “ crucified
the flesh with the affections and lusts.”
TO THE
me, who love (a heavenly
object), there is no (earthly)
fire; but living water,
springing up in me, say-
ing within me, Come unto
the Father’. I delight
not in the food of cor-
ruption, nor in the plea-
sures of this life; I desire
the bread of God; the
heavenly bread, the bread
of life, which is the flesh
of Jesus Christ the Son of
God, who was born, in
these last days, of the
seed of David and Abra-
ham: and the drink of
God which I desire is his
blood, which 15 incor-
ruptible love, and eternal
life.
8. I have no desire to
live any longer after the
manner of men; neither
shall I, if ye consent.
Consent therefore, that
(God) may also consent
unto you. I exhort you
in few words; believe me.
And Jesus Christ will
show you that I speak
truth, he who is the mouth
of the Father, without
deceit, in whom the Father
speaks truly. Pray for
ROMANS. 95
and there is no fire in me
for another love.
I do not desire the food
of corruption, neither the
desires of this world. The
bread of God I seek, which
is the flesh of Jesus Christ :
and his blood I seek, a
drink which is love incor-
ruptible.
1 John iv. 14.
96
me, that I may attain. I
have not written unto you
after the flesh, but ac-
cording to the will of
God. If I shall suffer, ye
have consented to my
wishes; if I shall be re-
jected, ye have hated me.
9. Remember in your
prayers the Church of
Syria, which now enjoys
God for its shepherd,
instead of me. Jesus
Christ alone shall supply
the place of its Bishop,
together with your love.
But I am ashamed even
to be reckoned as one of
them. For neither am I
worthy, being the least
among them, and as one
born out of due time’.
But through mercy I have
obtained to be somebody,
if I shall attain unto God.
My spirit salutes you:
and the charity of the
Churches which have re-
ceived me in the name of
Jesus Christ, not simply
as a passenger. For even
those which belonged not
at all to me, have brought
2 1 Cor. xv. 8. Compare Epist.
to the Smyrneans, c. 11.
THE EPISTLE OF IGNATIUS
My spirit saluteth you,
and thelove of the Churches
which received me as the
name of Jesus Christ ;
for even those
who were near’ to the way
in the flesh preceded me
in every city.
5 Another Syriac version has the
negative, “those who were not
near,” as the Greek αἱ μὴ προσ-
ἤκουσαι. Cureton, note, p. 303.
TO THE ROMANS. 97
me on my journey from
city to city, in my way
according to the flesh ὃ.
10. These things I
write to you from Smyrna,
by the most worthy of the
Church of Ephesus. There
is now with me, together
with many others, Crocus,
most beloved of me. I
doubt not that ye have
known of those who are
gone before me out of
Syria to Rome, to the
glory of God: to whom
signify also that 1 am
near at hand: for they
are all worthy both of
God and of you, whom it
is fit that ye refresh in all
things.
This have I written to
you, on the twenty-fourth
day of August. Bestrong Be ye perfectly safe, in
unto the end, in the the patience of Jesus
patience of Jesus Christ. Christ our God.
3 In the Syriac version, after ch. 9, occurs a passage which in the
Greek forms the 4th and 5th chapters of the Epistle to the Trallians, pre-
ceded by the words, “ Now I am near to go to Rome.” The translation
from the Syriac is given in that place.
H
THE EPISTLE OF IGNATIUS
TO THE
PHILADELPHIANS.
ΤΟΝΑΤΙ 5, who is also called Theophorus, to the Church
of God the Father, and our Lord Jesus Christ, which
is at Philadelphia in Asia, which hath obtained mercy,
and is fixed in the unity of God, and rejoices evermore
in the passion of our Lord, and is fulfilled in all mercy
through his resurrection; which also I salute in the
blood of Jesus Christ, which is our eternal and abiding
joy, especially if they be at unity with the Bishop,
and the Presbyters, and Deacons with him, ap-
pointed according to the will of Jesus Christ, whom he
hath settled according to his own will, in all firmness
by the Holy Spirit.
1. Which Bishop I know obtained that ministry
which appertains to the public good, neither of himself,
nor by men', nor through vain glory, but in the love
of God the Father, and our Lord Jesus Christ; whose
moderation I admire; who by his silence prevails
more than the vain speech of others. For (his mind)
is aptly fitted to the commandments, as an harp to its
strings’. Wherefore my soul esteems his mind to-
1 Compare Gal. i. 1.
2 See Ignatius’s Epistle to the Ephesians, ch. 4.
THE EPISTLE TO THE PHILADELPHIANS. 99
wards God most happy, knowing it to be fruitful in
all virtue, and perfect, full of constancy, free from pas-
sion, and according to all the moderation of the living
God.
2. Wherefore, as becomes children of light and of
truth, flee divisions and false doctrines: for where the
shepherd is, there do ye, as sheep, follow after. For
many wolves’, which appear worthy of belief, do through
the allurements of evil pleasure lead captive those that
run in the course of God. But in your concord they
shall find no place.
3. Abstain from those evil herbs‘, which Jesus
Christ cultivates not, since they are not planted by the
Father. Not that I have found any division among
you, but purity from all defilement’. For as many
as are of God, and of Jesus Christ, are also with their
bishop. And as many as shall with repentance return
into the unity of the Church, even these shall also be
the servants of God, that they may live according to
Jesus Christ. Be not deceived, my brethren: if any
one follows him that makes a schism (in the Church),
he shall not inherit the kingdom of God°. If any one
walks after any other opinion, he agrees‘ not with the
passion (of Christ).
4. Give diligence, therefore, to partake all of the
8 Acts: xx. 29.
* Compare the Epistle to the Trallians, c. 6.
5 The Greek here has dzodwdtopevov. The old Latin version,
which has abdstractionem, confirms the conjecture of Vossius, ἀποδιῦ-
λισμὸν, the clearness which is produced by filtering or straining a
liquid, so as to separate from it all extraneous substances. Compare
Matt. xxiii. 24. The interpolated Greek has προασφαλίζομαι ὑμᾶς, “1 fore-
warn you.” The Armenian, “ Not that divisions are among you, but the
noise of gladness.” It may be conjectured that this version is from a copy
which had ἀγαλλίασιν.
6 This sentence is quoted in Syriac, in the works of Timotheus.
Cureton, p. 48; Corpus Ignat. p. 219. 249.
7 οὐ συγκατατίθεται, gives no assent to that truth, and has no communion
with those sufferings. See 2 Cor. vi. 16.
m2
100 THE EPISTLE OF IGNATIUS
same Eucharist. For there is but one flesh of our
Lord Jesus Christ, and one cup, in the unity of his
blood: one altar, as there is also one Bishop, together
with the Presbytery, and the Deacons, my fellow-ser-
vants. That so, whatsoever ye do, ye may do it
according to the will of God.
5. My brethren, Iam greatly enlarged in my love
towards you; and in my great joy I would establish
you: yet not I, but Jesus Christ, in whom being bound
I fear the more, as yet being imperfect *. But your
prayer to God shall make me perfect, that I may attain
that portion, which by God’s mercy, is allotted unto
me: fleeing to the Gospel’, as to the flesh of Jesus,
and to the Apostles, as unto the Presbytery of the
Church. Let us also love the prophets, forasmuch as
they also proclaimed the coming of the Gospel, and
hoped in Christ, and waited for him: in whom be-
lieving also they were saved, in the unity of Jesus
Christ, being holy men, worthy of all love and admira-
tion, who have received testimony from Jesus Christ,
and are numbered in the Gospel of our common
hope.
6. But if any one shall teach you the Jewish law,
hear him not. For better is it to receive the law of
Christ from one that is circumcised, than the law of
the Jews from one that is uncircumcised’. But if
either the one or the other do not speak concerning
8 Compare Ignatius’s Epistle to the Ephesians, c. 3.
9 Having recourse to the Gospel, as if it were to Jesus Christ himself,
and to the writings of the Apostles, who are the council of the Church.
Usher refers to the Commentary on Ps. exlvii., among the works ascribed
to Jerome, ‘‘ Ego corpus Jesu Evangelium puto; Sanctas Scripturas puto
doctrinam ejus.” Le Clerc well observes that Ignatius here specifies, as
his refuge, in the first place, the Scriptures of the New Testament ; and,
in the second place, those of the Old Testament, as confirmatory of the
New.
He ascribes also the salvation of the prophets to their faith.
1 See note on Ignatius’s Epistle to the Magnesians, c. 8.
TO THE PHILADELPHIANS. 101
Christ Jesus, they seem to me but as monuments and
sepulchres of the dead, upon which are written only
the names of men. Flee, therefore, the wicked arts
and snares of the prince of this world, lest at any time
being oppressed by his craftiness ye grow weak in
charity. But come all together into the same place
with an undivided heart. And I bless my God that
I have a good conscience towards you, and that no one
among you hath to boast, either openly or privately,
that I have been burdensome to any, either in much
or little’, And with respect to all among whom I
have conversed, I pray that they may not have this as
a testimony against them ὃ.
7. For although some would have deceived me
according to the flesh, yet the Spirit is not deceived,
being from God. For it knows both whence it comes,
and whither it goes*, and reproves the secrets (of the
heart)*. I cried, whilst I was among you, I spake with
a loud voice, Give ear to the Bishop, and to the Pres-,
bytery, and to the Deacons. And some suppose that
I spake this, as knowing before the separation of some.
But he is my witness, for whose sake Iam in bonds, that
I knew nothing from any man. But the Spirit spe'
saying on this wise; do nothing without the Bishc
keep your bodies as the temples of God: love unit,
flee divisions: be the followers of Christ, as he was
his Father.
8. I therefore performed my part, as a man anxious
for unity. For where there is division and strife, God
dwells not. But God forgives all that repent, if they
return to the unity of God, and to the council of the
Bishop. For I trust in the grace of Jesus Christ, that
he will free you from every bond. Nevertheless, I
exhort you that ye do nothing out of strife, but accord-
2 Ὁ Cor. xi. 9. 3 See Trallians, c. 12.
4 John iii. 8. > Heb. iv. 12.
Ce
102 THE EPISTLE OF IGNATIUS
ing to the instruction of Christ °®. Because I have heard
some say, Unless I find it in the ancient writings, I
will not believe in the Gospel. And when I said to
them, It is written (in the Gospel), they answered me,
It is found written before (in the law). But tome the
most ancient records are Jesus Christ; the most un-
corrupted records, his cross, and death, and rising again,
and faith in him, by which I desire, through your
prayers, to be justified.
9. The priests themselves are good. But much
better is the High Priest, to whom only hath been com-
mitted the Holy of Holies, to whom alone have been
entrusted the secret things of God. He is the door of
the Father, by which enter in Abraham, and Isaac, and
Jacob, and the prophets, and the Apostles, and the
Church. All these things are for the unity of God.
Howbeit the Gospel hath somewhat in it far above,
the appearance of our Lord Jesus Christ, his passion,
and resurrection. For the beloved prophets referred to
him; but the Gospel is the perfection of incorruption.
All, therefore, together are good, if ye believe with
charity.
10, Forasmuch as I am told, that, through your
yers and the bowels which ye have in Christ Jesus,
2 Church, which is in Antioch in Syria, is at peace ’,
will become you, as the Church of God, to appoint
6 This seems to be a caution against the early heretics, such as the
Cerinthians and Ebionites, who would not admit any doctrine of the
Gospel, except such as could be proved by the writings of the Old Tes-
tament. Lardner, Credibility, part ii., c. 17, p. 823, agrees with Le
Clerc, in supposing that a reference is here made to those who appealed,
on all controverted points, to the original autographs of the Gospels.
The whole tenor of the passage, however, from sect. 6, to sect. 9, appears
to relate to the Jewish law, compared with the Gospel.
7 Compare Ignatius’s Epist. to the Smyrneans, c. 1], and to Polycarp,
e. 7. Archbishop Usher is of opinion that this peace to the Church of
Antioch arose from the edict of Trajan, that the Christians should no
longer be sought out for punishment.
TO THE PHILADELPHIANS. 103
a Deacon to go to them thither as the ambassador of
God, that ye may rejoice with them when they meet
together, and glorify the name of God. Blessed be
that man in Christ Jesus, who shall be found worthy
of such a ministry; and ye yourselves also shall be
glorified. If, now, ye be willing, it is not impossible
for you (to do this) for the sake of God, as also the
other neighbouring Churches have sent them, some
Bishops, and other Priests and Deacons.
11. As concerning Philo the Deacon of Cilicia, a
man of honest report *®, who now also ministers unto
me in the word of God, with Rheus Agathopus’, a
chosen man, who is also following me from Syria, not
regarding his life, these also bear witness of you. And
I myself give thanks to God for you, that ye have re-
ceived them, even as the Lord hath received us. And
for those who dishonoured them, may they be forgiven
through the grace of Jesus Christ. The love of the
brethren that are at Troas salutes you; whence also I
now write by Burrhus, who was sent together with me
by those of Ephesus and Smyrna, for respect sake.
May our Lord Jesus Christ honour them; in whom
they hope, both in body, and soul, and spirit '°, in faith,
and love, and unity. Fare ye well in Christ Jesus,
our common hope.
8 Acts vi. 3. 9. See Epist. to the Smyrneans, c. 10.
10 | Thess. νυ. 23.
THE EPISTLE OF IGNATIUS
TO THE
SMYRNEANS.
IanatTius, who is also called Theophorus, to the Church
of God the Father, and of the beloved Jesus Christ,
which is at Smyrna, in Asia, a Church, which is mer-
cifully blessed with every good gift’, being filled with
faith and charity, so that it is wanting in no good gift,
most godly, and fruitful in saints, all joy through the
immaculate Spirit, and the word of God.
1.* I glorify God, even Jesus Christ, who hath given
you such wisdom. For I have observed that ye are
settled in an immoveable faith, nailed, as it were, to
the cross of the Lord Jesus Christ, both in the flesh,
and in the spirit, and are confirmed in love through
the blood of Christ, being fully persuaded of those
things which relate unto our Lord, who was truly’ of
the race of David according to the flesh, (but) the Son
of God, according to the will and power of God, truly
born of a virgin, and baptized by John, that so all
1.} Cor. Ὑἱ1- 90:
? This first chapter, and the beginning of the second, are quoted ina
Syriac version, from Severus. Cureton, p. 32; Corpus Ignat. p. 214.
246.
3 These observations are directed against the Docete, who denied that
Christ hada real body. Compare c. 4, and Epist. to Trallians, c. 10.
THE EPISTLE TO THE SMYRNEANS. 105
righteousness might be fulfilled in him ‘, truly crucified
for us in the flesh, under Pontius Pilate, and Herod
the Tetrarch. By the fruits of which, by his most
blessed passion, we are: that he might set up a token ®
for all ages through his resurrection, to all his holy
and faithful servants, whether they be Jews or Gen-
tiles, in one body of his Church.
2. Now all these things he suffered for us, that we
might be saved. And he suffered truly, as he also truly
raised up himself. And not, as some unbelievers say,
that he only seemed to suffer, they themselves seeming
only to be (Christians) ®. And as they believe so shall
it happen unto them, when they are divested of the
body, and shall become mere spirits.
3. For I know that even after the resurrection he
was in the flesh, and believe that he is still so. And
when he came to those who were with Peter, he said
unto them, Take, handle me, and see that Iam nota
spirit without a body’. And straightway they touched
4 Matt. 111. 15. 5 Isa. vy. 26 ; xlix. 22; Ixii. 10.
6 Compare Epist. to Trallians, ec. 10. Thus Tertullian, adv. Valen-
tinianos, c. 27, ‘‘ Ita omnia in imagines urgent, plané et ipsi imaginarii
Christiani.”
7 λάβετε, ψηλαφήσατέ pe, καὶ ἴδετε, ὅτι οὐκ εἰμὶ δαιμόνιον ἀσώματον.
These words are, in all probability, a loose quotation from the Gospel
of St. Luke xxiv. 89. ψηλαφήσατέ pe, καὶ ἴδετε" ὅτι πνεῦμα σάρκα καὶ
ὄστεα οὐκ ἔχει καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα.
“ Handle me, and see; for ἃ spirit hath not flesh and bones, as ye see
me have.” Ignatius evidently here uses the word ‘‘demon” to mean no
more than a spirit ; as it is rendered in the Armenian version, and in the
Syriac translation of Eusebius, who quotes this passage. Cureton, Corpus
Ignat. p. 204.237. (H. E. iii. 36.) It is so much the custom for the
early Christian writers to quote the substance, and not the very words of
Scripture ; and Ignatius, when he wrote this Epistle, was so likely to
quote from memory, that probably the allusion, in this case, would scarcely
have been questioned, had not Eusebius expressed his ignorance of the
place whence the quotation was taken; and Jerome, on two occasions,
(De Scriptoribus Ecclesiasticis, and in his Commentary on Isa. lib. 18,)
stated that Ignatius quotes the passage from the Gospel according to the
Hebrew. In another place (adversus Pelagianos, lib. 3), Jerome de-
scribes this Gospel as being “ written in the Chaldean or Syrian language,
but in Hebrew characters ; and says that, in his time, the early part of
106 THE EPISTLE OF IGNATIUS
him and believed, being convinced both by his flesh and
by his spirit. For this cause they despised death, and
were found above death. But after the resurrection, he
did eat and drink with them, although as to his spirit
he was united to the Father.
4. Now of these things I remind you, brethren, not
questioning but that ye yourselves also believe that
they are so. But I forewarn you ἢ to beware of certain
beasts in the shape of men, whom ye must not only not
receive, but, if possible, not even meet with. Only ye
must pray for them °, that if it be the will of God they
may repent; which yet will is hard. But of this
_ Jesus Christ hath the power, who is our true life. For if
all these things were done by our Lord in appearance
only', then am I bound in appearance only. Where-
fore, then, have I given myself over unto death, to
the fifth century, it was in use among the Nazarenes, and called “ the
Gospel according to the Apostles,” or, more generally, “the Gospel ac-
cording to Matthew.”
Origen, περὶ ἀρχῶν, lib. 1, says that in the book which is called “the
Doctrine of Peter,” the Saviour appears to say to his disciples, that he is
not an incorporeal demon.
The testimony of Jerome leaves no doubt that these words were found
in “ the Gospel according to the Hebrews :” but it certainly does not ap-
pear that Ignatius quoted from that Gospel. Le Clerc, in his third Dis-
sertation, at the end of his Harmonia Evangelica, and Lardner, Credibility
of the Gospel History, part ii., ὁ. 5. 55, are of opinion that Ignatius here
merely alludes to St. Luke. Bp. Pearson, Vindicia Ignatiane, part ii.,
c. 9, p. 103, agrees with Isaac Casaubon, in supposing that Ignatius refers to
some verbal tradition, which might afterwards be inserted in ‘‘ the Gospel
according to the Hebrews,” ascribed to St. Matthew.
8 Quoted in Syriac from Timotheus. Cureton, p. 50; Corpus Ignat.
p- 219. 250.
9 This is an early instance of distinct prayer for the conversion of
heretics; as in Irenzeus, iii. 46, ‘‘ Nos autem precamur non perseverare
illos in fovea quam ipsi foderunt, sed segregari—et legitimeé eos generari,
conversos ad ecclesiam Dei. Hee precamur de illis, utilis eos diligentes
quam ipsi semet ipsos putant diligere.”
Our own Church, in the third Collect for Good Friday, expressly fol-
lows the example thus set and continued in the Christian Church. See
Palmer’s Antiquities of the English Liturgy, ch. 14, vol. i. p. 333.
1 Compare Trallians, c. 10.
TO THE SMYRNEANS. 107
fire, to sword, to wild beasts? But now, the nearer
I am to the sword, the nearer to God; when I am
among the wild beasts, 1 am with God. Only in the
name of Jesus Christ I undergo all, to suffer together
with him; since he, who was made perfect man,
strengthens me.
5. Whom some, not knowing, do deny; or rather
have been denied by him, being the advocates of death,
rather than of the truth. Neither the prophets, nor
the law of Moses, nor even the Gospel itself, even to
this day, nor the sufferings of every one of us, have
persuaded these men. For they think also the same
things of us. For what doth any one profit me, if he
shall praise me, and blaspheme my Lord, confessing
not that he was truly made flesh? Now he that doth
not say this, doth in effect deny him, and is in death 5.
But for the names of such persons, thus being unbe-
lievers, I thought it not fitting to write them unto
you. Yea, God forbid that I should make any men-
tion of them, till they shall repent to a true belief of
Christ’s passion, which is our resurrection °.
6. Let no man deceive himself*. Both the things
which are in heaven, and the glory of angels, and
princes whether visible or invisible, unless they believe
2 There is here a correspondence in terms, which cannot be expressed
ina translation. He who doth not confess that Jesus Christ truly bore
our flesh (σαρκοφόρος) is himself (vexpogdo0c) a bearer of the dead, one
who carries about his own body, “dead while he liveth.” Cyprian ex-
presses the same sentiment in his treatise De Lapsis (p. 135, Fell).
“ Animam tuam misera perdidisti: spiritualiter mortua supervivere hic
tibi, et ipsa ambulans funus tuum portare coepisti ; et non acriter plangis,
non jugiter ingemiscis?” And Jerome, Ep. xiii. ‘ Quanti hodie diu
vivendo portant funera sua.”
3 Until they shall renounce their heretical opinions respecting his
passion, which they hold to have been merely imaginary, and acknowledge
that his sufferings were real, by virtue of which alone we look for our own
resurrection.
4 Quoted in Syriac from Timotheus. Cureton, p. 42. 48; Corpus
Ignat. p. 210. 243. 219. 249.
108 THE EPISTLE OF IGNATIUS
in the blood of Christ, even they shall receive condemna-
tion®. He that is able to receive this, let him receive
it®. Let no man’s place puff him up. For that which
is worth all is faith and charity, to which nothing is to
be preferred. But consider those who are of a different
opinion with respect to the grace of Jesus Christ which
is come unto us, how contrary they are to the design
of God. They have no regard to charity, (no care) of
the widow, the fatherless, and the oppressed, of the
bound or free, of the hungry or thirsty. They abstain
from the Eucharist, and from prayer, because they
confess not the Eucharist to be the flesh ’ of our Saviour
Jesus Christ, which suffered for our sins, and which
the Father, of his goodness, raised up (again from the
dead).
7. They therefore who contradict the gift of God,
die in their disputes. But better would it be for them
to receive it *®, that they might rise also from the dead.
It will become you, therefore, to abstain from such
5 Tgnatius is not the only early Christian writer, who held that the
death of Christ was influential in the salvation of orders of beings supe-
rior to man. Jerome, in his Commentary onthe Epistle to the Ephesians,
lib. ii. says, “ Descendit ergo in inferiora terra, et ascendit super omnes
celos Filius Dei, ut non tantim leges prophetasque compleret, sed et
alias quasdam occultas dispensationes, quod solus ille novit cum Patre.
Neque enim scire possumus, quo modo et angelis, et his qui in inferno
erant, sanguis Christi profuerit: et tamen quin profuerit nescire non
possumus.”
6 Matt. xix. 12.
7 The Armenian version has ‘“ flesh and blood.”
8 ἀγαπᾷν. ‘This is the sense which Abp. Wake gives to the word. It
may perhaps mean, to acquiesce, and no longer contradict the gift of God.
Bp. Pearson considers it to refer to the Agapz, or common feasts of the
rich and the poor, which were held at the time of the celebration of the
Eucharist. See below, ch. 8. This feast, in the early ages of the Church,
seems to have preceded the Communion (1 Cor. xi. 20, 21) ; but, at a later
period, it was deferred till after the administration of the Holy Sacrament.
In the Council of Carthage, a.p. 252, it was decreed that the Eucharist
should be received fasting, except at Easter. See Bingham, Eccles. Ant.
book xv. ch. vil. 7. Cave, Primitive Christianity, part i. ch. xi. Suicer’s
Thesaurus, on the word ᾿Αγάπη. Tertullian, Apol. c. 39.
TO THE SMYRNEANS. 109
persons, and not to speak with them either in private
or in public: but to hearken to the prophets, and
especially to the Gospel, in which Christ’s passion is
manifested unto us, and his resurrection perfectly
declared.
8. But flee all divisions, as the beginning of evils.
See that ye follow your Bishop, as Jesus Christ the
Father: and the Presbytery, as the Apostles: and
reverence the Deacons, as the command of God. Let
no one do any thing which belongs to the Church,
separately from the Bishop. Let that Eucharist be
looked upon as well established, which is either offered
by the Bishop, or by one to whom the Bishop hath
given his consent. Wheresoever the Bishop shall ap-
pear, there let the people also be: as, where Jesus
Christ is, there is the Catholic’ Church. It is not
lawful, without the Bishop, either to baptize, or to
celebrate the Holy Communion'. But whatsoever he
shall approve of, that is also pleasing unto God, that so
whatsoever is done may be surely and well done.
9. For what remains, it is reasonable that we should
repent, and, while there is yet time, return unto God.
It is good to have due regard both to God and to the
Bishop. He that honours the Bishop, shall be honoured
of God. But he that doeth any thing without his
knowledge, ministers unto the devil. Let all things
9 This is the earliest instance of the use of the word Catholic, which was
so soon adopted to distinguish the faith of the Christian Church diffused
throughout the whole world from that of other sects, which wished to
shelter themselves under the name of Christians. Pacian, in his Epistle
to Sempronian the Novatian heretic, in the fourth century, well describes
the reason of this appellation. ‘ Christian is my name, and Catholic
my surname: the first is my denomination, the second my distinction.”
(Christianus mihi nomen est, Catholicus cognomen. Illud me nuncupat,
istud ostendit.) The word Catholic occurs in the introduction to the
account of the Martyrdom of Polycarp, c. 8, 19.- See Bingham, Eccles.
Ant. book i. ch. 1, 7.
1 ἀγάπην ποιεῖν. See note (8), c. 7.
110 THE EPISTLE OF IGNATIUS
therefore abound to you in charity, seeing ye are
worthy. Ye have refreshed me in all things; so shall
Jesus Christ you. Ye have loved me absent and pre-
sent. May God repay you, for whom whilst ye un-
dergo all things, ye shall attain unto him.
10. Ye have done well, in that ye have received
Philo, and Rheus Agathopus ’, who followed me for the
word of God, as the Deacons of Christ our God: who
also give thanks unto the Lord for you, forasmuch as
ye have refreshed them in all things. Nothing (that
ye have done) shall be lost to you. May my soul be
for yours, and my bonds, which ye have not despised,
nor been ashamed of. Neither shall Jesus Christ, (our)
perfect faith, be ashamed of you.
11. Your prayer is come to the Church of Antioch
which is in Syria. Whence being sent bound with
chains, which are the fittest ornament?’ of a servant of
God, I salute all (the Churches), not as though I were
worthy to take my name from that Church, being the
least of them*. Nevertheless by the will (of God) I
have been thought worthy (of this honour); not that I
am at all conscious of deserving it, but by the grace of
God, which I wish may be given unto me in perfection,
that by your prayers I may attain untoGod. In order,
therefore, that your work may be fully accomplished,
both upon earth and in heaven, it is fitting, that, for
the honour of God, your Church should appoint some
worthy delegate, who being come as far as Syria, may
rejoice with them, in that they are at peace*, and that
they are again restored to their former greatness, and
have again received their proper body. It hath ap-
peared therefore to me a proper measure, that ye send
2 Compare Philadelph. c. 11.
3 Θεοπρεπεστάτοις δεσμοῖς. Compare Epist. of Polycarp, c. 1; Igna-
tius, Epist. to the Ephes. c. 11.
4 Compare Ignatius’s Epistles to Rom. 9; Trallians, 18.
5 See the Epistle to the Philadelphians, c. 10 ; Epistle to Polycarp, ec. 7.
TO THE SMYRNEANS. 111
some one from you, with an epistle, to congratulate
them upon the calm which hath been given them. of
God, and that through your prayers they have already
attained to an harbour. Being perfect, mind also that
which is perfect. For when ye are desirous to do well,
God is ready to enable you thereunto.
12. The love of the brethren that are at Troas
salutes you. Whence also I write to you by Burrhus
whom ye sent with me, together with the Ephesians
your brethren; and who hath in all things refreshed
me. And would that all imitated him, as being a
pattern of the ministry of God. May (his) grace fully
reward him. I salute your very worthy Bishop, and
your venerable Presbytery, and your Deacons, my
fellow-servants; and all of you in general, and every
one in particular, in the name of Jesus Christ, and in
his flesh and blood; in his passion and resurrection
both fleshly and spiritually, in the unity of God with
you. Grace be with you, and mercy, and peace, and
patience, for evermore.
19. I salute the families of my brethren with their
wives, and children, and the virgins that are called
widows ἢ. Be strong in the power of the Holy Ghost.
6 These were the Deaconesses, whose office was very ancient in the
Christian Church. St. Paul speaks of Phebe “a servant (διάκονος) of
the Church which is at Cenchrea.” Rom. xvi. 1. And Pliny evidently
alludes to them in his celebrated Epistle: (lib. x. Ep. 97.) ‘* Quo magis
necessarium credidi, ex duabus ancillis, qua ministre dicebantur, quid esset
veri et per tormenta querere.” They are frequently styled widows
(Tertull. lib. i. ad Uxorem, c. 7); and usually were so. The qualifica-
tions generally required for a Deaconess were, that she should be a widow,
who had borne children, had been the wife of but one husband, and of
mature age, from forty to sixty years old. Tertullian (De Velandis
Virgin. c. 9) inveighs in strong terms against the abuse of introducing a
virgin, under the age of twenty years, into the order of the Deaconesses.
“ Plané scio alicubi virginem in viduatu ab annis nondum viginti colloca-
tam. Cui si quid refrigerii debuerat Episcopus, aliter utique salvo re-
spectu discipline prestare potuisset, ne tale nunc miraculum, ne dixerim
monstrum, in Ecclesia denotaretur.”
It appears, however, from this passage of Ignatius, and from other
112 THE EPISTLE TO THE SMYRNEANS.
Philo, who is present with me, salutes you. I
salute the house of Tavia, and pray that she may be
strengthened in faith and charity, both of flesh and
spirit. I salute Alce, my well-beloved; and the in-
comparable Daphnus, and Eutechnus, and all (others)
by name. Farewell in the grace of God.
authorities, that virgins were admitted into this order. Thus Epiphanius
(Exposit. Fid. n. 21) says the Deaconesses must be either virgins, or
widows who had been but once married: ἢ χηρεύσασαι ἀπὸ povoyapiag,
ἢ ἀεὶ παρθένοι οὖσαι. The same rule is laid down in the Apostolical
Constitutions, lib. vi. c. 17, the preference being there given to a virgin.
See Bingham, Eccles. Ant. b. ii. c. 22, 1, 2, where several instances of
virgin Deaconesses are mentioned ; and Valesius, on Eusebius, De Laudi-
bus Constantini, c. 17.
THE EPISTLE OF IGNATIUS
TO
POLY CARP
IGNATIUS, who is also called
Theophorus, to Polycarp,
Bishop of the Church
which is at Smyrna (their
overseer), but rather him-
self overseen by God the
Father, and our Lord Jesus
Christ; all happiness.
1. Having known with
gratitude that thy mind
towards God is fixed as it
were upon an immoveable
rock, I exceedingly give
thanks, that I have been
thought worthy to behold
thy blessed face, in which
may I always rejoice in
God. I beseech thee, by
the grace of God, with
which thou art clothed, to
press forward in thy course,
and to exhort all (others)
1 The second column is a translation from the Syriac.
Ignat. p. 2; Translation, p. 227.
Ia@natius, who is Theo-
phorus,to Polycarp, Bishop
of Smyrna, who himself
rather is visited by God
the Father, and by Jesus
Christ our Lord, much
peace.
1. Forasmuch as_ thy
mind, which is confirmed
in God as upon a rock im-
moveable, is acceptable to
me, I praise God the more
abundantly for having been
accounted worthy of thy
countenance, which I long
for in God. I beseech
thee therefore by the grace
with which thouart clothed,
to add to thy course, and
pray for all men that they
may be saved, and require
Cureton, Corpus
114 THE EPISTLE
that they may be saved.
Maintain thy station with
all diligence both of flesh
and spirit®. Be careful
(to preserve) unity, than
which nothing is better.
Support all men; even as
the Lord supports thee.
Bear with all in love, as
also thou dost. Find time
to pray without ceasing’.
Ask more understanding
than what thou already
hast. Be watchful, having
thy spirit always awake.
Speak to every one, ac-
cording as God shall en-
able thee. Bear the in-
firmities of all*, as a per-
fect combatant: where
there is the greater labour,
there is the greater gain.
2. If thou shalt love
the good disciples, what
thank is it? But rather
subdue in meekness those
that are mischievous.
Every wound is not healed
with the same remedy.
Mollify severe attacks with
lenient fomentations. Be
in all things wise as a ser-
pent, and harmless as a
2 1 Cor. vii. 44.
3 ἀδιαλείπτοις.
as well as in the Syriac version.
4 Comp. Isa. lili. 4.
Matt. viii. 17.
OF IGNATIUS
things becoming with all
diligence of flesh and spirit.
Be careful for unanimity,
than which nothing is more
excellent. Bear all men
as our Lord beareth thee.
Be patient with all men in
love as (indeed) thou art.
Be constant in prayer.
Ask more understanding
than what thou (already)
hast. Bewatchful; for thou
possessest a spirit that
sleepeth not. Speak with
all men according to the
will of God. Bear the
infirmities of all men like
a perfect combatant: for
where the labour is much,
much also is the gain,
2. If thou love the good
disciples only, thou hast no
grace: rather subdue those
who are evil with gentle-
ness. All wounds are not
healed by one medicine.
Allay cutting by tender-
ness. Be wise as the ser-
pent in every thing, and
innocent as the dove as to
those things which are re-
1 Thess. v.17. This word is omitted in the Armenian
TO POLYCARP:
dove *. For this cause
thou art composed of flesh
and spirit, that thou may-
est treat mildly those
things which appear before
thy face. And, as for
those that are not seen,
pray to God that he would
reveal them unto thee,
that so thou mayest be
wanting in nothing, but
abound in every gift. The
times demand thee, as
pilots (require) the winds,
and as he that is tossed in
a tempest (desires) the
haven; that thou mayest
attain unto God. Be
sober, as the combatant of
God. The crown (pro-
posed to thee) is immor-
tality, and eternal life, con-
cerning which thou art also
fully persuaded. In all
things I, and my bonds
which thou hast loved, will
be thy surety.
3. Let not those which
appear worthy of credit,
but teach other doctrines,
disturb thee. Stand firm
and immoveable as an anvil
when it is beaten upon.
It is the part of a brave
combatant to be wounded,
115
quisite. On this account
art thou (both) of flesh and
of spirit, that thou mayest
allure those things which
are seen before thy face,
and ask respecting those
things which are hidden
from thee, that they may
be revealed to thee, that
thou mayest be lacking
in nothing, and mayest
abound in all gifts. The
time requireth, as a pilot
a ship, and as he who
standeth in the tempest
the haven, that thou should-
est be worthy of God.
Be vigilant, as a combatant
of God. That which is
promised to us is life eter-
nal, incorruptible, of which
things thou art also per-
suaded. In every thing I
will be instead of thy soul,
and my bonds which thou
hast loved.
3. Let not those who
seem to be something and
teach strange doctrines, as-
tound thee; but stand in
the truth, like a combatant
who is smitten: for it is
(the part) of a great com-
batant that he should be
5 Matt. x. 16.
| ϑὰ
116 THE EPISTLE
and yet to overcome. But
especially we ought to en-
dure all things for God’s
sake, that he may bear
with us. Become daily
more diligent even than
thou art. Consider the
times, and expect him,
who is above all time,
eternal, invisible, though
for our sakes made visible :
who cannot be perceived
by our touch, neither is
liable to suffering, although
for our sakes he submitted
to suffer, and endured evils
of every kind for us.
4. Let not the widows
be neglected. Be thou,
after God, their guardian.
Let nothing be done with-
out thy knowledge and
consent; neither do thou
any thing but according to
the will of God; as also
thou dost with all con-
stancy®. Let your assem-
blies be more frequently
held’: inquire into all by
name. Overlook not the
men-servants and maid-
servants. Neither let them
δ εὐσταθής.
the Syriac and Armenian versions.
7 Or, more full.
OF IGNATIUS
smittenandconquer. More
especially on God’s ac-
count it behoveth us to
endure every thing, that
he also may endure us.
Be diligent (even) more
than thou art. Be dis-
cerning of the times. Ex-
pect him who is above the
times, him to whom there
are no times, him who is
unseen, him who for our
sakes was seen, him who
is impalpable, him who is
impassible, him who for
our sakes suffered, him
who endured every thing
in every form for our sakes.
4. Let not the widows
be neglected. On our
Lord’s account be thou
their guardian, and Jet no-
thing be done without thy
will: neither do thou any
thing without the will of
God : nor indeed dost thou.
Stand well. Let there be
frequent assemblies. Ask
everyman byhis name. De-
spise not slaves and hand-
maids: but neither let them
be contemptuous; but let
them serve the more, as for
The interpolated Greek has εὐστάθει, which is followed by
Compare Ignatius’s Epistle to the Ephesians, c. 13.
ΤΟ POLY CARPE.
be puffed up, but rather
let them be the more sub-
ject to the glory of God,
that they may obtain from
him a better liberty. Let
them not desire to be set
free at the public cost,
that they may not be slaves
to their own lusts.
5. Flee evil arts: and
the more discourse pub-
licly respecting them ὃ.
Say to my sisters, that
they love the Lord, and
be satisfied with their hus-
bands both in the flesh
and spirit. In like man-
ner exhort my brethren,
in the name of Jesus
Christ, to love their wives,
even as the Lord the
Church®. If any one is
able to remain in chastity,
to the honour of Him, who
is the Lord of (all) flesh ',
let him remain so without
boasting. If he boast, he
is undone. And if he de-
sire to be more esteemed’
8 μᾶλλον δὲ περὶ τούτων ὁμιλίαν ποιοῦ.
117
the glory of God, that they
may be accounted worthy
of a better freedom, which
is of God. Let them not
desire to be set free from
the common (property),
that they may not be found
the slaves of lusts.
5. Fly from evil arts:
but rather discourse res-
pecting them. Tell my
sisters, that they love in
the Lord, and that their
husbands be sufficient for
them in flesh and in spirit.
Then again charge my
brethren, in the name of
our Lord Jesus Christ,
that they love their
wives, as our Lord his
Church. If any one be
able in strength to con-
tinue in chastity, to the
honour of the flesh of our
Lord, let him continue
without boasting. If he
boast, he is lost. If he
become known, apart from
In the first edition the transla-
tion of Archbishop Wake, founded upon the reading of the interpolated
Greek, μὴ ποιοῦ, was followed.
But the received Greek text, adopted by
Pearson, and by Jacobson from the MS. is confirmed by the old Latin
version, and by the Syriac and Armenian versions.
The Armenian ver-
sion connects this clause with the following sentence.
9 Eph. v. 25.
1 Comp. Jer. xxxii. 27.
2 «Tf he, being endued with the grace of continence, glory over the
married bishop.”—Jacodson.
118 THE EPISTLE
than the Bishop, he is cor-
rupted. It becomes also
those who marry and are
given in marriage to be
united with the consent of
the Bishop, that so the
marriage may be according
to godliness, and not in
‘lust. Let all things be
done to the honour of
God.
6. Hearken ye (all’)
unto the Bishop, that God
also may hearken to you.
My life* be security for
those who submit to their
Bishop, Presbyters, and
Deacons. And may my
portion be together with
theirs in God. Labour
ye one with another:
strive together; run toge-
ther; suffer together; to-
gether take rest, and
together rise ’, as the stew-
ards, and assessors, and
ministers of God. Please
him, under whom ye war,
and from whom also ye
receive your wages. Let
OF IGNATIUS
the Bishop, he hath cor-
rupted himself. It is be-
coming, therefore, to men
and women who marry,
that they marry by the
counsel of the Bishop,
that their marriage may
be in our Lord, and not
in lust. Let every thing,
therefore, be for the honour
of God.
6. Look to the Bishop,
that God also may look
upon you. I will be in-
stead of the souls of those
who are subject to the
Bishop, and the Presby-
ters, and the Deacons.
With them may I havea
portion near God. Labour
together with one another:
make the struggle toge-
ther; run together; suffer
together ; sleep together ;
rise together; as stewards
of God, and his domestics
and ministers, please him
and serve him, that ye
may receive the wages
from him. Let none of
$ Although this Epistle was written to Polycarp, Bishop of Smyrna,
precepts are included in it addressed to the whole Church ; as St. Paul,
in his first Epistle to Timothy, introduces many instructions to Christians
in general.
4 ἀντίψυχον ἐγώ.
> συγκοιμᾶσθε, συνεγείρεσθε.
to death and the resurrection.
Wocher considers that these words refer
TO POLYCARP.
none of you be found a
deserter. Let your bap-
tism remain, as arms;
faith as an helmet; cha-
rity as a spear: patience
as your whole armour.
Let your works be that
which is laid up for you °,
that so ye may receive a
suitable reward. Be long-
suffering, therefore, to-
wards each other in meek-
ness, as God is towards
119
you rebel. Let your bap-
tism be to you as armour,
and faith as a helmet, and
love as a spear, and pa-
tience as a panoply. Let
your treasures be your
good works, that ye may
receive the gift of God, as
it is just. Let your spirit
be enduring towards each
other in meekness, as God
towards you. I rejoice in
you at all times.
you. Let me have joy of
you in all things.
7. Now, forasmuch as the Church of Antioch in
Syria is, as I have learned, at peace through your
prayers’, I also have been the more comforted and
without care in God, if so be that by suffering I shall
attain unto God, that through your prayers I may be
found a disciple (of Christ). It will be fit, most
worthy Polycarp, to call a council of the most godly
men, and choose some one whom ye particularly love,
and who is patient of labour, that he may be the
messenger of God, and to appoint him to go into
Syria, and glorify your unwearied love, to the praise of
Christ.
A Christian is not in his The Christian has not
own power, but must be power over himself, but is
6 τὰ δεπόσιτα ὑμῶν, τὰ ἔργα ὑμῶν, iva τὰ ἄκκεπτα ὑμῶν ἄξια κομίσησθε.
It appears from Suetonius, Domitian, vii., Vegetius, ii. 20, that the term
“ depositum” was, in military language, applied to signify that portion of
the soldiers’ money which was kept with the standards, The word
“accepta” was technically used for receipts. Military and forensic Latin
words became familiarly known throughout the Roman empire. See
Jacobson’s notes.
7 Trajan having put a stop to the persecution at Antioch. Compare
the Epistle to the Philadelphians, ch. 10.
120 THE EPISTLE TO POLYCARP.
always at leisure for (the ready to be subject to
service of) God. God.
And this is the work both of God, and of you, when
ye shall have perfected it. For I trust, through the
grace (of God) that ye are ready to every good work,
that is fitting for you in the Lord. Knowing there-
fore your earnest affection for the truth, I have
exhorted you by these short letters *.
8. But forasmuch as I have not been able to write
to all the Churches, because I must suddenly sail from
Troas to Neapolis, for so the will® (of God) ordains,
write to the Churches which are near thee, inasmuch
as thou art instructed in the mind of God, that they
also may do in like manner. Let those who are able
send messengers; and the rest send (their) letters by
those who shall be sent by you; that thou mayest be
glorified to all eternity, even as thou art worthy.
I salute all by name: and (particularly) the wife of
Epitropus, with all her house and children. I salute
Attalus my well-beloved.
I salute him who shall I salute him who is
be thought worthy to be accounted worthy to go to
sent by you into Syria. Antioch in my stead, as I
charged thee.
Grace be ever with him, and with Polycarp who
sends him. I wish you all happiness in our God,
Jesus Christ, in whom continue in the unity and pro-
tection of God. I salute Alce my well-beloved. Fare-
well in the Lord.
8 The Epistle to the Smyrneans and this to himself. Or perhaps he
speaks only of this single letter, as in Rom. 8.
9 τὸ θέλημα is thus used absolutely for the will of God in Smyr. 11.
See Dr. Jacobson’s note on this place, to whom I am indebted for this
rendering.
THE
MARTYRDOM OF IGNATIUS.
A RELATION OF THE MARTYRDOM OF IGNATIUS).
Soon after Trajan had succeeded to the Roman empire,
Ignatius, the disciple of the Apostle John, a man in all
things like unto the Apostles, governed the Church of
Antioch with all care. He had with difficulty escaped
the former storms of the numerous persecutions, which
happened under Domitian, like a skilful pilot, by the
helm of prayer and fasting, by the constancy of his
doctrine and spiritual labour, withstanding the raging
floods, fearing lest he should lose any of those who
wanted courage, or were not well grounded in the
faith. Wherefore, when the persecution was for the
present somewhat abated, he rejoiced greatly at the
tranquillity of the Church. Howbeit for himself he
was troubled, that he had not yet attained to the true
1 The first four chapters of this narrative, with a portion of the Epistle
of Ignatius to the Romans, are found in Syriac, Cureton, p. 63; Corpus
Ignat. p. 222,252, Another Syriac version referred to by Assemanni, is
mentioned by Cureton, Corpus Ignat. note, p. 362. An ancient Latin
version, edited by Usher, agrees nearly with the Greek, in the early part.
In the latter part it contains a diffuse narrative of events and discourses
found neither in the Greek, as edited by Reinart, nor in that of Symeon
Metaphrastes. An Armenian version, given by Petermann, p. 496, agrees
in substance with this expanded Latin account.
122 THE MARTYRDOM
love of Christ, nor to the perfect rank of a disciple.
For he thought that the confession, which is made by
martyrdom, would bring him to a yet more close and
intimate union with the Lord. Wherefore, having
continued a few years longer with the Church,
illuminating, like a divine lamp, the heart of every
man by the exposition of the Holy Scriptures, he
attained the object of his wishes.
2. For, after this, in the ninth’ year of his empire,
Trajan elated with his victory over the Scythians and
Dacians, and many other nations, conceived that the
religious company of Christians was yet wanting to
complete his universal dominion. He therefore threat-
ened them with persecution; and, unless they chose to
submit to the worship of devils, with all other nations,
compelled all men of godly lives either to sacrifice or
to die. Then, therefore, this noble soldier of Christ,
apprehensive for the Church of Antioch, was voluntarily
brought before Trajan, who was at that time passing
through the city, as he was hastening against Armenia,
and the Parthians. As soon then as he stood in the
presence of the Emperor Trajan, the Emperor said,
“Who art thou, unhappy and deluded man’, who art
so active in transgressing our commands, and besides
persuadest others to their own destruction?” Ignatius
replied, “ No one ought to call (one who is properly
2 The Greek has ἐννάτῳ ἔτει ; the old Latin version, “post quartum
annum.” Bp. Pearson, in his dissertation on the year in which Ignatius
was condemned at Antioch by Trajan, shows that there is some error in
this date. He places the event as late as the eighteenth year of Trajan,
Α.Ὁ. 116. Dr. Jacobson refers to Gresswell’s Dissertations upon an Har-
mony of the Gospels, iv. 415—454, edit. 2, where it is proved from Plin.
Ep. vi. 31, that Trajan was not at Antioch, in the summer of the year
a.u.c. 860, which was the ninth year of his reign.
3 τίς el, κακόδαιμον. The word κακοδαίμων signifies both a person who
is unhappy, or ill-fated, and one who is under the influence of evil spirits.
Trajan uses the word in the first sense. Ignatius replies by a reference
to the second. See Pearson, Vindiciee Ignat. part ii. ch. 12.
OF IGNATIUS. 123
styled) Theophorus*, unhappy and deluded; for the
evil spirits (which delude men) are departed far from
the servants of God. Butif thou so callest me, because I
am a trouble to those evil spirits, and an enemy to
their delusions, I confess the justice of the appellation.
For having (within me) Christ the heavenly King, I
loosen all their snares.” Trajan replied, “ And who is
Theophorus?” Ignatius answered, “He that hath
Christ in his heart.” Then said Trajan, “Thinkest
thou, therefore, that we have not the gods within us,
who also assist us in our battles against our enemies?”
“Thou dost err,” Ignatius replied, “in calling the evil
spirits of the heathen, gods. For there is but one
God, who made the heaven and the earth, the sea, and
all that are in them: and one Christ Jesus, the only
begotten Son of God, whose kingdom may I enjoy.”
Trajan said, “Speakest thou of him who was crucified
under Pontius Pilate?” Ignatius answered, “(I speak
of) him who hath crucified my sin, with the inventor
of it; and hath put all the deceit and malice of the
devil under the feet of those who carry him in their
hearts.’ Then asked Trajan, “Carriest thou, then,
within thee him who was crucified?” “ Yea,” replied
Ignatius; “for it is written, I will dwell in them, and
walk in them®.” Then Trajan pronounced this sen-
tence: “ We decree that Ignatius, who hath confessed
that he carries about within himself him that was
crucified, shall be carried in bonds by soldiers to the
great Rome, there to be thrown to the beasts for the
gratification of the people.” When the holy martyr
heard this sentence, he cried out with joy, “I thank
thee, O Lord, that thou hast vouchsafed thus to punish
me, out of thy perfect love towards me, and hast made
me to be put in iron bonds, with thine Apostle Paul.”
4 See note on the introduction to Ignatius’s Epistle to the Ephesians.
5 2 Cor. vi. 16.
124 THE MARTYRDOM
Having thus spoken, he joyfully suffered his bonds to
be put about him; and having first prayed for the
Church, and commended it with tears unto the Lord,
like a choice ram, the leader of a goodly flock, he was
hurried away by the brutal and cruel soldiers, to be
carried to Rome, and there to be devoured by blood-
thirsty wild beasts.
3. Wherefore with much readiness and joy, out of
his desire to suffer, he left Antioch, and came to Seleu-
cia, whence he set sail. After (a voyage of) much
labour he reached the city of Smyrna, and with great
gladness left the ship, and hastened to see the holy
Polycarp, Bishop of Smyrna, who had been his fellow
disciple; for both of them had been instructed by
St. John the Apostle. Being hospitably received by
him, and communicating to him spiritual gifts °, and
glorying in his bonds, he entreated first of all the whole
Church, (for the cities and Churches of Asia attended
this holy man by their Bishops, and Priests, and Dea-
cons, all hastening to him, if by any means they might
receive some part of his spiritual gift,) but more par-
ticularly Polycarp, to contend (with God) in his behalf,
that, being suddenly taken by the beasts from the
world, he might appear before the face of Christ.
4. Thus, then, he spake, and thus he testified; ex-
tending so much his love for Christ, as one who was
about to receive heaven, through his own good con-
δ It is highly probable that, at this time, certain preternatural powers
subsisted in the Church, especially in those who had been ordained to
any holy office by the imposition of the hands of the Apostles themselves.
Although Ignatius expresses in his Epistles the greatest humility, and
the fullest sense of his inferiority to the Apostles, (Ephes. c. 3 ; Magnes.
c. 11; Rom. c. 4,) he yet plainly implies that some revelations were made
to him, (Ephes. c. 20,) and that he possessed some knowledge of spi-
ritual things which he was not then at liberty to communicate to those
who weré less advanced in Christian knowledge. (Trall. c. 4,5.) The
writer of this account probably refers to some communications of this
nature. See 1 Pet.iv. 10, 11.
OF IGNATIUS. 125
fession, and the earnest contention of those who prayed
together with him: and to return a recompense to
the Churches, who came to meet him by their go-
vernors, he sent letters of thanks to them which dis-
tilled spiritual grace, with prayer and exhortation.
Seeing, therefore, all men so kindly affected towards
him, and fearing lest the love of the brotherhood should
prevent his hastening to the Lord, now that a fair
door of martyrdom was opened to him, he wrote
to the Church of the Romans the Epistle follow-
ing’.
5. Having, then, by this Epistle, prepared, according
to his wishes, such of the brethren at Rome as were
against his martyrdom, he set sail from Smyrna, and
came to Troas. For this faithful follower of Christ
was pressed by the soldiers to arrive at the great city
of Rome before the public spectacle, that he might be
delivered to the wild beasts in sight of the Roman
people, and so receive the crown for which he strove.
From Troas, then, he proceeded, and landed at Nea-
polis, and went (on foot) by Philippi through Mace-
donia, and that part of Epirus which is next to Epi-
damnus; and, having found a ship in one of the sea-
ports, he sailed over the Adriatic sea, and, passing out
of that into the Tyrrhene sea, and sailing by many
islands and cities, at length he came in sight of Puteoli.
As soon as this holy man saw the place, he was very
anxious to disembark, wishing to tread in the footsteps
of the Apostle Paul. But a violent wind arising and
driving on the ship, suffered him not to do so, Where-
fore, commending the love of the brethren in that
place, he sailed forward. For one whole day and
night, then, we* were hurried on by a favourable
7 Here was inserted the Epistle of Ignatius to the Romans.
8 This abrupt and inartificial change from the third to the first person
126 THE MARTYRDOM
wind. To us, this was a subject of sorrow, inasmuch
as we were grieved at our approaching separation from
that holy man; but to him it was the accomplishment
of his prayers, that he might the sooner depart out of
this world, and attain unto the Lord whom he loved.
Wherefore sailing into the Roman port, as that impure
festival was approaching to an end, the soldiers began
to be offended at our slowness, but the Bishop, with
great joy, complied with their haste.
6. Being therefore hurried from the place which is
called the Port, we forthwith met the brethren; for
the report respecting the holy martyr was already
spread abroad, who were full of fear and joy. For
they rejoiced in that God had vouchsafed them the
company of Theophorus, but were afraid when they
considered that such an one was brought thither to
die. Some of these who were the most zealous (for
his safety), and promised to calm the people, that they
should not desire the destruction of the just, he com-
manded to hold their peace: for he presently knew
this by the Spirit, and saluted them all, entreating
them to show true love towards him; expressing him-
self in discourse more fully even than he had in his
Epistle, and persuading them not to hinder him who
was hastening to the Lord. And so, all the brethren
kneeling down, he prayed to the Son of God for the
Church, that he would cause the persecution to cease,
and (continue) the love of the brethren towards each
other. (This being done,) he was hurried away with
all haste into the amphitheatre, and was immediately
thrown in, according to the previous command of
is a strong internal mark of genuineness. It is exactly similar to that in
Acts xvi. 8.10: “ And they passing by Mysia, came down to Troas.
And after he had seen the vision, we immediately endeavoured to go into
Macedonia.” The first incidental intimation that St. Luke there became
the companion of St. Paul.
OF IGNATIUS. 127
Cesar, the end of the spectacles being at hand. For
it was then a very solemn day’, called in the Roman
tongue the thirteenth (of the Calends of January),
upon which the people were wont to be more than
ordinarily gathered together. Thus was he delivered
to the wild beasts, near the Temple, that so the desire
of the holy martyr Ignatius might be accomplished, as
it is written, the desire of the righteous is acceptable ':
namely, that he might be burdensome to none of the
brethren, by the gathering of his remains, according as
in his Epistle he had before wished that so his end
might be*. For only the more solid parts of his holy
remains were left, which were carried to Antioch, and
wrapped in linen, as an inestimable treasure left to the
holy Church, by the grace which was in the martyr.
7. Now these things were done the day before the
thirteenth of the Calends of January, that is, on the
twentieth day of December, Sura and Senecius being
the second time consuls of the Romans*®. We our-
selves were eye-witnesses of these events, with many
tears; and as we watched all night in the house, and
prayed God in many words, with bended knees and
supplication, that he would give us weak men some
assurance of what was before done, it happened that,
having fallen into a slumber for a little while, some of
us on a sudden saw the blessed Ignatius standing by
us and embracing us; and others beheld him praying
for us; others saw him as it were dropping with sweat,
as if he came out of great labour, and standing by the
Lord. Having seen these things then with great joy,
and comparing the visions of our dreams, we sang
praises to God the giver of all good things, and pro-
nounced the saint blessed; and have now made known
9 The festival of the Sigillaria continued for two days, at the conclusion
of the five days of the Saturnalia.
1 Prov. x. 24. 2 See Ignat. Ep'st. to Romans, 4.
3 This corresponds to a.p. 107,
128 THE MARTYRDOM OF IGNATIUS.
unto you both the day and the time: that, being
assembled together at the season of his martyrdom,
we may communicate with the combatant and noble
martyr of Christ, who trod under foot the Devil, and
perfected the course which he had piously desired, in
Jesus Christ our Lord, by whom and with whom, all
glory and power be to the Father with the Holy Spirit
for ever. Amen.
THE
CIRCULAR EPISTLE OF THE CHURCH OF SMYRNA
CONCERNING THE
MARTYRDOM OF ST. POLYCARP'.
Tue Church of God which is at Smyrna to the Church
of God which is at Philadelphia, and to all the other
assemblies of the holy and Catholic Church, in every
place; mercy, peace, and love from God the Father
and our Lord Jesus Christ be multiplied.
1. We have written unto you, brethren, respecting
the other martyrs, and (especially) the blessed Poly-
carp, who by his martyrdom has set, as it were, the
seal, and put an end to the persecution. For almost
all things that went before were done, that the Lord
might show us from above a martyrdom truly such as
became the Gospel. For he expected to be delivered
up, even as the Lord also was, that we also should
imitate his example; considering not only our own
interest but that of our neighbour. For true and per-
fect charity desires not only that a man’s self should
be saved, but also all his brethren.
1 Eusebius (Eccles Hist. iv. 15,) has preserved the substance of this
Epistle, from another copy, sent to the Church of Philomelium in Phrygia.
He has transcribed the Epistle from c. 8, to the middle of ο. 19, with
some variations, from the present Greek copy. Dr. Jacobson, in the in-
troduction to this Epistle, has Philomelium instead of Philadelphia.
K
130 THE MARTYRDOM
2. The sufferings, then, of all the other martyrs
which they underwent according to the will of God,
were blessed and generous. For so it becomes us,
who are more religious (than others) to ascribe the
supreme power over all things unto him. And who
indeed would not admire the greatness of their mind,
their patience and love of their Lord; who, when they
were so torn with scourges, that the very structure of
their bodies to the inward veins and arteries was seen,
did yet endure it; so that all who stood round pitied
and lamented them? Others again attained to such a
degree of fortitude, that no one uttered a cry or a
groan, plainly showing to all of us, that those martyrs
of Christ, in the same hour in which they were tor-
mented, were absent from the body: or rather that the
Lord stood by, and conversed with them. Wherefore
being supported by the grace of God, they despised all
the torments of the world, and by the sufferings of one
hour redeemed themselves from everlasting punish-
ment. Whence even the fire of their cruel murderers
seemed cold to them: for they had before their eyes
the prospect of escaping that which is eternal and un-
quenchable: and beheld with the eyes of their heart
those good things which are reserved for them that
endure, which neither ear hath heard, nor eye seen,
nor have they entered into the heart of man’. But
to them they were now revealed by the Lord, as being
no longer men, but already become angels. In like
manner they who were condemned to the wild beasts,
underwent many grievous torments: being compelled
to lie upon sharp spikes’, and tormented with divers
2 ME Corsitad:
3 «hoveac—These spikes might be natural or artificial. Eusebius,
(H. E. iv. 15,) who has given only a brief abstract of the early part of
this Epistle, paraphrases the expression thus :—‘ being sometimes laid
upon whelk-shells from the sea, and upon sharp spikes.” (τοτὲ δὲ τοὺς ἀπὸ
θαλάττης κήρυκας, καί τινας ὀξεῖς ὀβελίσκους ὑποστρωννυμένους.) The shell
OF POLYCARP. 191]
other punishments, that, if it were possible, the tyrant
might force them, by the length of their sufferings, to
deny Christ.
3. The devil did indeed invent many things against
them: but, thanks be to God; for he prevailed not
over all. For the brave Germanicus* strengthened
those that feared, by his patience, and fought gloriously
with wild beasts. For when the proconsul would have
persuaded him, telling him, that he should consider his
age, and spare himself, he forcibly drew the wild beast
towards him‘, being desirous the more quickly to be
delivered from a wicked and unjust world. Upon this,
the whole multitude, wondering at the courage of the
holy and pious race of Christians, cried out, Away
with the wicked wretches®: let Polycarp be sought
out.
4. Then one named Quintus, a Phrygian, having
lately come from his own country, when he saw the
wild beasts, was afraid. Now this was the same man
of the κήρυξ, or buccinum, was armed with rough spikes: (Plin. Hist-
Nat. ix. 36 :) and an iron instrument, formed with sharp spikes projecting
in every direction, used by the Romans as a defence against the enemy’s
horse, was called Murex, from its resemblance to the shell of the fish of
that name.
4 The Latin Church celebrates the memory of Germanicus on the 19th
of January.
5 Compare Ignatius’s Epistle to the Romans, c. 5.
6 GOéovc—atheists. This was a constant term of reproach against the
early Christians, arising from their opposing the worship of the heathen
deities. Thus Dio, in his Life of Domitian, speaks of the charge of
Atheism being “very common against those who went over to the Jewish
religion ;” evidently alluding to Christianity ; and of Acilius Glabrio being
put to death on that account.
Athenagoras says that the Gentiles brought three principal accusations
against the Christians,—Atheism, banqueting on the bodies of children,
and incest. (τρία ἐπιφημίζουσιν ἡμῖν ἐγκλήματα, ἀθεότητα, Θυέστεια δεῖπνα,
Οἰδιποδείους μίξεις), (Athenag. Legatio pro Christianis, p. 4, C. Colon.
1686). Justin Martyr, Apol. c. 5, and elsewhere, refers to the same
charge. From c. 9 of this Epistle it is plain that the phrase, “ Away
with the Atheists,” was considered equivalent to “ Away with the Chris-
tians.”
K 2
199 THE MARTYRDOM
who forced himself, and some others, to present them-
selves of their own accord (to the trial). Him there-
fore the Proconsul induced, after much persuasion, to
swear (by the emperor) and to sacrifice. For which
cause, brethren, we do not commend those who offer
themselves (to persecution); since the Gospel teaches
no such thing.
5. Now the most admirable Polycarp, when he first
heard (that he was called for), was not disturbed in
mind, but determined to remain in the city. But the
greater part (of his friends) persuaded him to retire.
Accordingly he went into a little village, not far dis-
tant from the city, and there remained, with a few
others; doing nothing else, either by day or by night,
but praying for all men, and for all the Churches
throughout the world, according to his usual custom.
And as he prayed, he saw a vision ’, three days before
he was taken; and, behold, the pillow under his head
appeared to be on fire. Whereupon, turning to those
who were with him, he said prophetically, “I must be
burnt alive.”
6. And when those who sought for him drew near,
he departed into another village: and immediately his
pursuers came thither. And when they found him
not, they seized upon two young men, one of whom,
being tormented, confessed. For it was impossible he
should be concealed, forasmuch as they who betrayed
him were his own domestics. So the Keeper of the
peace, who was also magistrate elect, Herod by name ὃ,
7 Eusebius describes this as a dream. For he says, “" When he awoke
from sleep, he immediately related what he had seen to those who stood
by.”
φανέν.
8 καὶ ὁ εἰρήναρχος, ὁ καὶ κληρονόμος, τὸ αὐτῷ ὄνομα Ἡρώδης, ἐπιλεγόμενος.
This is the manner, in which Smith proposes to read and point the
passage. The Proconsul was at that period the chief magistrate of the
Province of Asia. But every year the names of ten principal men were
"BE δὲ . ν {2 , Hens « ~ ~ ~ a
SUTVOV OF ETL TOUT γεένομενον, ευσυς υφερμηνεῦσαι τοις παρουσι TV
OF POLYCARP. 199
hastened to bring him into the lists: that so Polycarp
might receive his proper portion, being made partaker
of Christ; and they that betrayed him might undergo
the punishment of Judas.
7. The officers, therefore, and horsemen, taking the
young lad along with them, departed about supper
time, it being Friday °, with their usual arms, as if
they were in pursuit of a robber. And being come to
the place where he was, about the close of the day
they found him in a small house, lying in an upper
chamber, whence he could easily have escaped into
another place; but he would not, saying, “The will of
the Lord be done.” Wherefore, when he heard that
they were come to the house, he went down and spake
to them. And as they that were present wondered at
his age and constancy, some of them began to say,
“Was there need of all this care to take such an old
man as this?” Immediately then he commanded to
be set before them, the same hour, to eat and to drink,
as much as they would: desiring them to give him
one hour’s liberty, that he might pray without dis-
turbance. And when they had permitted him, he
stood praying, being full of the grace of God, so that
he ceased not for two whole hours, to the admiration
of all that heard him; insomuch that many (of the
soldiers) began to repent, that they were come out
against so godly an old man.
8. As soon as he had finished his prayer, in which
he made mention of all men who had ever been
acquainted with him, whether small or great, honourable
sent to him out of each city, one of whom was appointed by the Pro-
consul to be Keeper of the peace for the following year. See Valesius
on Euseb. Hist. Eccles. iv. 15. Aristides, Orat. iv. Herod appears to
have been elected also to some other permanent office, implied by the
title κληρονόμος.
9 Τῇ mapacxevg,—the preparation, or day before the Sabbath. Luke
xxii. 54; John xix. 31.
134 THE MARTYRDOM
or obscure, and of the whole Catholic ' Church, through-
out the world; the time being come when he was to
depart, they set him upon an ass, and led him into the
city, it being the day of the great Sabbath*. And
Herod, the keeper of the peace, with his father Nicetes,
met him inachariot. And having taken him up to
them, and set him in the chariot, they began to per-
suade him, saying, “ Why, what harm is there in say-
ing, Lord Cesar ὃ, and in offering sacrifice, and so being
safe?” with other words which are usual on such occa-
sions. But Polycarp at first answered them not; where-
upon, as they continued to urge him, he said, “I shall
not do as you advise.” They, therefore, failing to per-
suade him, spake bitter words against him, and then
thrust him violently off the chariot, so that he hurt his
leg in the fall. But he, without turning back, went
on with all diligence, as if he had received no harm at
all: and so was brought to the lists, where there was
so great a tumult, that no one could be heard.
9. Now as he was going into the lists, there was a
voice from heaven, “ Be strong, Polycarp, and quit
thyself like a man.” No one saw who it was that
spake to him: but those of our brethren who were
present heard the voice. And as he was brought in,
there was a great disturbance, when they heard that
Polycarp was taken. And when he came near, the
Proconsul* asked him, whether he were Polycarp.
1 See note (9) on Ep. of Ignatius to the Smyrneans, ch. 8.
* The week in which the Passion of our Saviour was celebrated was
called the Great Week: and the Saturday of that week the Great Sab-
bath. This was the only Saturday which was observed as a fast, in the
Eastern Church. Bingham, Eccles. Ant. xx. c. 8, 1. Other opinions
on this point are stated by Valesius, in his notes on Eusebius, Eccles. Hist.
iv. 15.
3 Compare Tertullian, Apol. c. 34. The appellation ‘Lord, Κύριος,
thus applied to the emperor was not simply a title of temporal dignity,
but an attribute of divine power.
4 Statius Quadratus, who was consul a.p. 142.
OF POLYCARP. 135
And, when he acknowledged (that he was), he per-
suaded him to deny (the faith), saying, “ Reverence
thy old age ;” with many other exhortations of a like
nature, as their custom is, saying, “Swear by the
fortune of Czesar; repent, and say, Away with the
wicked*.” Then Polycarp, looking with a severe
countenance upon the whole company of ungodly
Gentiles who were in the lists, stretched forth his hand
to them, and said, groaning and looking up to heaven,
“ Away with the wicked.” But the Proconsul urging
him, and saying, “Swear, and I will release thee:
reproach Christ :” Polycarp answered, “ Fourscore and
six years have I continued serving him, and he hath
never wronged me at all; how then can I blaspheme
my King and my Saviour ?”
10. And when the Proconsul nevertheless still
5 Atheists. See note onc. 5.
It appears from the celebrated letter of Pliny to Trajan, that one of the
customary trials, to which those accused of Christianity were exposed,
was to urge them to sacrifice to the gods, or to the statue of the emperor,
to swear by the genius or fortune of Cesar, and to reproach Christ.
‘* Propositus est libellus, sine auctore, multorum nomina continens, qui
negarent se esse Christianos, aut fuisse, quum, preeeunte me, deos appel-
larent, et imagini tue, quam propter hoc jusseram cum simulachris numi-
num afferri, thure ac vino supplicarent, preterea maledicerent Christo :
quorum nihil cogi posse dicuntur, qui sunt revera Christiani.” Plin. Ep.
x. 97.
Tertullian’s Apology, c. 32, shows that the Christians in his time were
exposed to the same trial, and gives the reasons why they would swear
neither by the fortune nor by the genius of Cesar.
Chrysostom founds one of his eloquent appeals to the consciences of his
hearers upon this well-known fact. ‘ Wherefore let us bear witness to
Christ : for we, as well as the martyrs of old, are called upon to bear tes-
timony to him. They obtained that appellation, because, when they were
called upon to abjure, they endured every torment, sooner than deny the
truth. Let us then be unsubdued, when various passions invite us to
abjure our faith. Gold commands you, ‘Say that Christ is not Christ.’
Hear it not then, as if it were the voice of God, but set at nought its
counsel. Evil lusts pronounce the same command. But be not thou per-
suaded by them, but stand firmly, that it be not said of us, ‘ They profess
that they know God, but in works they deny him.’ (Tit. i. 16.) For
this becomes not martyrs, but the reverse.” Chrysost. Hom. 47, on the
Acts of the Apostles, tom. iv. p. 872, Savile.
136 THE MARTYRDOM
insisted, and said, “Swear by the genius of Cesar,”
he answered, “If thou art so vainly confident as to
expect that I should swear by what thou callest the
genius of Cesar, pretending to be ignorant of what I
am, hear me freely professing unto thee, I am a Chris-
tian. And if thou further desirest to know what Chris-
tianity really is, appoint a day, and thou shalt hear it.”
The Proconsul replied, “ Persuade the people.” Then
said Polyearp, “ΤῸ thee have I freely offered to give
even a reason of my faith; for we are taught to pay to
the powers and authorities, which are ordained of God,
the honour which is due, provided it be not injurious
to ourselves. But for the people, I esteem them not
worthy that I should give any account of my faith to
them.”
11. The Proconsul said unto him, “I have wild
beasts ready; to those I will cast thee, unless thou
repent.” He answered, “Call for them, then: for we
Christians are fixed in our minds, not to change from
good to evil. But it will be good for me to be changed
from my grievous (sufferings) to their just reward °.”
The Proconsul added, “ Seeing thou despisest the wild
beasts, I will cause thee to be devoured with fire,
unless thou shalt repent’.” Polycarp answered, “Thou
threatenest me with fire, which burns for an hour, and
in a little while is extinguished: for thou knowest not
the fire of the future judgment, and of that eternal
punishment, which is reserved for the ungodly. But
why tarriest thou? Bring forth what thou wilt.”
12. Having said this, and many other things (of the
like nature), he was filled with confidence and joy,
insomuch that his very countenance was full of grace;
6 Or, “ From the miseries of this wicked world to the blessedness of the
just.” See Jacobson’s note.
7 It will be observed that the punishment of being burnt alive is here
considered more severe than that of being exposed to wild beasts.
OF POLYCARP. 137
so that not only he was serene and undisturbed at
what was spoken to him, but, on the contrary, the
Proconsul was astonished, and sent his own herald to
proclaim thrice, in the midst of the lists, “ Polycarp
hath confessed himself to be a Christian.” When this
was proclaimed by the herald, the whole multitude
both of the Gentiles and of the Jews which dwelt at
Smyrna, being full of fury, cried out with a loud voice,
“This is the teacher of Asia‘, the father of the Chris-
tians, who hath overthrown our gods, and teaches so
many not to sacrifice, nor to pay any worship to the
gods.” And so saying, they cried out and desired
Philip, the president of the spectacles’, that he would
let loose a lion against Polycarp. But Philip replied,
that it was not lawful for him to do so, since that kind
of spectacle was already over. Then it pleased them
to cry out with one consent, that Polycarp should be
burnt alive. For so it was necessary that the vision
8 The original words are, ὁ τῆς ἀσεβείας διδάσκαλος. But Eusebius, H.
E. iv. 15, Rufinus, and the old Latin version agree in putting ᾿Ασίας for
ἀσεβείας. Jerome, in his Catalogue of Ecclesiastical Writers, calls Polycarp,
Totius Asiz princeps.
9 ᾿Ασιάρχης. The Asiarch was chief priest of the whole province of
Asia. He is called ἀρχιερεὺς inc. 21. Every year, about the period of
the Autumnal equinox, an assembly was held in the several cities, in which
one person of that city was nominated to the office. The common council
of all Asia afterwards elected about ten, out of those nominated by the
several cities. It is doubtful whether all the ten filled the office during
the year, or whether the Proconsul appointed one of the ten, as in the
case of the Irenarch, or keeper of the peace. See note, 8, c. 6.
Valesius (Euseb. Hist. Eccles. iv. 15,) is of opinion, from the conclusion
of this Epistle, in which the martyrdom of Polycarp is said to have taken
place “ when Philip was chief priest,” that one only was appointed. In
Acts xix. 31, mention is made of“ certain of the chiefs of Asia,” (Ασιαρχῶν,)
whence Abp. Usher concludes there were more than one. But those who
had once discharged the office might still be called by the name, as was
sometimes the case with the Jewish High Priests.
The office was accompanied with great expense. For which reason
Strabo says that the Asiarch was often chosen, as in this instance, c. 21,
from the opulent citizens of Tralles. καὶ ἀεί τινες ἐξ αὐτῶν (Τραλλιανῶν)
εἰσιν οἱ πρωτεύοντες κατὰ τὴν ἐπαρχίαν οὺς ᾿Ασιάρχας καλοῦσι. Strabo, lib.
xiv.
138 THE MARTYRDOM
should be fulfilled which was made manifest to him by
his pillow, when he saw it on fire, as he prayed, and
said prophetically to the faithful that were with him, I
must be burnt alive.
13. This then was done with greater speed than it
was spoken: the whole multitude instantly gathering
together wood and faggots out of the workshops and
baths: the Jews especially, according to their custom,
with all readiness assisting them in doing it. When
the pile was ready, Polycarp, laying aside all his upper
garments, and loosing his girdle, endeavoured also to
loosen his sandals, which aforetime he was not wont to
do; forasmuch as always every one of the faithful, that
was about him, contended who should soonest touch
his flesh. For he was adorned by his good conversation
with all kinds of piety, even before his martyrdom '.
Immediately then they put upon him the instruments *
which were prepared for the pile. But when they
would also have nailed him to the stake, he said,
“Leave me thus: for he who hath given me strength
to endure the fire, will also enable me, without your
securing me by nails, to remain without moving in the
pile.”
14. Wherefore they did not nail him, but bound
him (to the stake). But he, having put his hands
behind him, and being bound as a ram, (chosen) out of
a great flock for an offering, and prepared to be a burnt
sacrifice, acceptable unto God, looked up to heaven,
and said, “0 Lord God Almighty, the Father of thy
well-beloved and blessed Son Jesus Christ, by whom
we have received the knowledge of thee; the God of
angels and powers and of every creature, and (especially)
1 Eusebius has, “ For, even before he was grey-headed (πρὸ τῆς πολιᾶς),
he was adorned in all things by his good conversation.”
2 $0yava—the pitched shirt, in which the victim was wrapped, the stake
to which he was bound, the nails, and other implements, by which he was
secured,
OF POLYCARP. 139
of the whole race of just men, who live in thy presence;
I give thee hearty thanks that thou hast vouchsafed to
bring me to this day and to this hour; that I should
have a part in the number of thy martyrs, in the cup
of thy Christ, unto the resurrection of eternal life,
both of soul and body, in the incorruption of the Holy
Spirit: among which may I be accepted this day before
thee, as a fat and acceptable sacrifice, as thou hast
before ordained, and declared, and fulfilled, even thou
the true God with whom is no falsehood at all. For
this and for all things else, I praise thee, I bless thee,
with the eternal and heavenly Jesus Christ, thy be-
loved Son, with whom to thee and the Holy Ghost be
glory, both now and to all succeeding ages. Amen’.”
15. As soon as he had uttered Amen, and finished
his prayer, the men appointed for the purpose lighted
the fire. And when the flame began to blaze to a
very great height, a wonderful sight appeared to us,
who were permitted to witness it, and were also spared,
to relate to others what had happened. For the flame,
making a kind of arch, like the sail of a ship filled
with wind, encompassed the body of the martyr, which
was in the midst, not as flesh which was burned, but
as bread which is baked, or as gold or silver glowing
in the furnace. Moreover we perceived as fragrant an
odour, as if it came from frankincense, or some other
precious spices.
16. At length, when these wicked men saw that his
3 The conclusion of this prayer is differently expressed in Eusebius :
“For this, and for all things else, I praise thee, I bless thee, I glorify
thee, through the eternal High Priest, Jesus Christ thy beloved Son,
through whom, to thee with him, in the Holy Ghost, be glory both now
and to all succeeding ages. Amen.”
δι’ οὗ σοὶ σὺν αὐτῷ ἐν πνεύματι ἁγίῳ δόξα, κ. τ. Δ.
The old Latin version agrees nearly with Eusebius. “Ob hance rem te
benedico in omnibus, et glorior, per zternum Pontificem omnipotentem
Jesum Christum, per quem tibi, et cum ipso, et cum Spiritu Sancto, gloria
nune, et in futurum, et in secula seculorum. Amen.”
140 THE MARTYRDOM
body could not be consumed by the fire, they com-
manded the executioner* to go near, and pierce him
with his sword. Which being accordingly done, there
came forth’ so great a quantity of blood, as extin-
guished the fire, and raised an admiration among the
people, to consider what a difference there is between
the infidels and the elect, one of which this admirable
martyr Polycarp was, being in our times a truly apos-
tolical and prophetical teacher, and the Bishop of the
Catholic Church which is at Smyrna. For every word
that proceeded out of his mouth either is (already) ful-
filled, or will (in due time) be accomplished.
17. But when the emulous and envious and wicked
adversary of the race of the just saw the greatness of
his martyrdom, and considered how blameless his con-
versation had been from the beginning, and that he
was now crowned with the crown of immortality,
having without all controversy received his reward, he
took all care that not the least relic of his body should
be taken away by us, although many desired to do it,
and to have a share in his holy flesh. And to that
4 Both the Greek text and Eusebius have here the Latin word κομ-
géxropa. ‘The confectores were persons appointed to kill the wild beasts,
at the public games ; if there was any apprehension of their injuring the
people. They differed from the bestiarii, who fought with the beasts, in
somewhat the same manner as the matador does from the combatant in the
Spanish bull fights.
5 The original words are ἐξῆλθε περιστερὰ καὶ πλῆθος αἵματος. There
came forth a dove, and a quantity of blood.
Eusebius, and his translator Rufinus, make no mention of this prodigy ;
and no tradition of the kind is contained in any ancient Christian writer.
It has been conjectured, with some probability, that the word περιστερὰ is
an error for ἐπ᾽ ἀριστερᾷ, ‘on the left side :’ so that the sentence would be
to this effect, ‘“‘ when the executioner wounded him with his sword, there
came forth from the wound, which was inflicted in his left side, such a
quantity of blood, as extinguished the fire.” Dr. Jacobson supposes that
the word περιστερὰ had been written in the margin, to indicate that it was
at the instant here described, that the soul of the martyr left the body and
ascended to heaven in the form of a dove, an emblem of the Christian sou!
often used upen sepulchres.
Y
OF POLYCARP. 141
end he suggested to Nicetes, the father of Herod, and
brother of Alce, to go to the governor, and hinder him
from giving his body to be buried: lest, said he, for-
saking him that was crucified, they should begin to
worship this Polyearp. And this he said at the sug-
gestion and instance of the Jews, who also watched us
that we should not take him out of the fire: not con-
sidering that it is impossible for us either ever to
forsake Christ, who suffered for the salvation of all
such as shall be saved throughout the whole world
(the righteous for the ungodly 5), or to worship any
other. For him indeed, as being the Son of God, we
adore. But for the martyrs, we worthily love them’,
as the disciples and imitators of our Lord, on account
of their exceeding great love towards their Master and
King; of whom may we also be made companions and
fellow- disciples.
18. The centurion, therefore, seeing the contention
of the Jews, put his body into the midst of the fire,
and burned it. After which, we, taking up his bones
more precious than the richest jewels, and tried above
gold, deposited them where it was fitting. Where
being gathered together as we have opportunity, with
joy and gladness, the Lord will grant unto us to cele-
brate the anniversary® of his martyrdom, both in
61 Pet. iii. 18. These words appear to be an interpolation. They are
not found in Eusebius nor in the old Latin version.
7 This valuable testimony of the Church of Smyrna, against the adora-
tion of Saints, agrees with the sentiments of Augustin ; “ Non sit nobis
religio cultus hominum mortuorum ; quia, si pié vixerunt, non sic habentur
ut tales queerant honores: sed Illum a nobis coli volunt, quo illuminante,
letantur meriti sui nos esse consortes. Honorandi ergo sunt propter
imitationem, non adorandi propter religionem.” Augustin. De Vera Reli-
gione, c. 55.
8 τὴν τοῦ μαρτυρίου αὐτοῦ ἡμέραν γενέθλιον, the birth-day of his mar-
tyrdom.
The celebration of the anniversary of the day on whicha martyr suf-
fered began thus to be observed, early in the second century. At the
end of the fourth, and in the beginning of the fifth century, we find from
142 THE MARTYRDOM
memory of those who have suffered, and for the ex-
ercise and preparation of those that may hereafter
(suffer).
Chrysostom and Theodoret (Serm. viii. de Martyribus) that these days
were greatly increased in number. There are extant sixteen homilies of
Chrysostom, preached on different days set apart for such commemora-
tions. Bingham, Eccles. Ant. xiii. 9, 5, quotes Chrysostom, Hom. xl. in
Jubentinum, to prove that the festival of Babylas and Jubentinus then
occurred on two successive days. The passage, however, merely implies
that the festival of Babylas occurred soon before that of Jubentinus ; the
one, indeed, on the 4th of September, the other on the 25th of January.
Ὁ μακάριος Βαβύλας πρώην ἡμᾶς ἔνταυθα μετὰ παίδων τρίων συνήγαγε"
σήμερον στρατιωτῶν ξυνωρὶς ἁγίων, τὸ τοῦ Χριστοῦ στρατόπεδον ἐπὶ τῆς
παρατάξεως ἔστησε. Chrysos. Hom. in Juventin. tom. v. p. 533, Savile.
Chrysostom makes the same kind of allusion to the previous festival of
Pelagia, on the 8th of October, in his Homily upon the martyrdom of
Ignatius, on the 20th of December.
Πρώην γοῦν ἡμᾶς κόρη κομιδῆ νέα καὶ ἀπειρόγαμος ἡ μακαρία μάρτυς
Πελαγία μετὰ πολλῆς τῆς εὐφροσύνης εἱστίασε᾽ σήμερον πάλιν τῆς ἐκείνης
ἑορτῆς ὁ μακάριος οὗτος καὶ γενναῖος μάρτυς ᾿Ιγνάτιος διεδέξατο. Chrysos.
Hom. in Ignat. tom. vy. p. 498, Savile.
The only two festivals which appear to have occurred on consecutive
days in the Eastern Church, in the time of Chrysostom, were those of
Romanus and Barlaam on the 18th and 19th of November.
These anniversaries of the days on which the martyrs suffered were
called their birth-days, as being the days on which they were freed from
the trials of mortality, and born, as it were, into the joys and happiness of
heaven. Thus Tertullian, de Coron. Militis, c. 3, says, “ Oblationes pro
defunctis pro natalitiis annua die facimus.” Cyprian, Bishop of Carthage,
writing to his Presbyters and Deacons respecting their treatment of the
Confessors, then in prison, thus advises them: “ Denique et dies eorum
quibus excedunt annotate, ut commemorationes eorum inter memorias
martyrum celebrare possimus.” Cyprian, Ep. xii. p. 27. (Fell.) And, in
another Epistle to the same persons, he says, with reference to Laurentius
and Ignatius: “ Sacrificia pro eis semper, ut meministis, offerimus, quoties
martyrum passiones et dies anniversaria commemoratione celebramus.”
Epist. xxxix. p. 77. (Fell.)
After Cyprian himself had suffered for the faith, we find Peter Chryso-
logus, in his Sermon on the Martyrdom of Cyprian, using the like expres-
sions : “ Natalem sanctorum cum audistis, fratres, nolite putare illum dici,
quo nascuntur in terram de carne ; sed de terra in ccelum, de labore ad
requiem, de tentationibus ad quietem, de cruciatibus ad delicias, non fluxas
sed fortes et stabiles et aeternas, de mundanis risibus ad coronam et gloriam.
Tales natales dies martyrum celebrantur.”
In the time of Constantine, the observation of the festivals of the
martyrs was enforced by a decree of the emperor. Euseb. de Vit. Con-
stant. iv. 23. (The
OF POLYCARP. 143
19. Such were the sufferings of the blessed Poly-
carp, who, though he was the twelfth of those who,
together with them of Philadelphia, suffered martyrdom
in Smyrna, is yet alone chiefly had in memory of all
men; insomuch that he is spoken of by the very gen-
tiles themselves in every place, as having been not
only an eminent teacher, but also a glorious martyr.
Whose death all desire to imitate, as having been in
all things conformable to the Gospel of Christ. For
having by patience overcome the unjust governor, and
so received the crown of immortality, he now, together
with the Apostles and all other righteous men, with
great triumph glorifies God even the Father, and
blesses our Lord the Governor of our (souls and)
bodies °, and the Shepherd of the Catholic Church
throughout the world.
20. Whereas, therefore, ye desired that we would
at large declare to you what was done, we have for the
present briefly signified it to you by our brother Mar-
cus. When, therefore, ye have read this Epistle, send
it also to the brethren that are more remote, that they
also may glorify God, who makes such choice of his
own servants, and is able to bring us all by his grace
The manner of celebrating the memories of the martyrs and confessors,
in the primitive Church, was this.
On the anniversary day, the people assembled, sometimes at the tombs
where the martyrs had been buried. They then publicly praised God for
those who had glorified him by their sufferings and death ; recited the
history of their martyrdom, and heard a sermon preached in commemora-
tion of their patience and Christian virtues. They offered up fervent
prayers to God, and celebrated the Eucharist, in commemoration of Christ’s
passion, and gave alms to the poor.
They kept also a public festival, provided by general contribution, to
which the poorer brethren were freely admitted. In the early ages
these feasts were frugal and temperate ; but afterwards degenerated into
excess.
9 The Greek has κυβερνήτην τῶν σωμάτων ἡμῶν. The old Latin
version has, ‘‘salvatorem anime nostre, gubernatorem corporum :” and adds,
at the conclusion of the sentence, “ et Spiritum Sanctum, per quem cuncta
cognoscimus.”
144 THE MARTYRDOM OF POLYCARP.
and help to his eternal kingdom, through his only
begotten Son Jesus Christ; to whom be glory, honour,
might, and majesty, for ever and ever; Amen. Salute
all the saints. They that are with us salute you: and
Evarestus, who wrote this Epistle, with his whole house.
21. Now the martyrdom of the blessed Polycarp was |
on the second day of the month Xanthicus, that is, the
seventh of the Calends of May', on the great Sabbath,
about the eighth hour. He was taken by Herod,
Philip the Trallian being the chief priest’, Statius
Quadratus proconsul; but our Saviour Christ reigning
for evermore. To him be honour, glory, majesty, and
an eternal throne, from generation to generation. Amen.
22. We wish you, brethren, all happiness, by living
according to the rule of the Gospel of Jesus Christ ;
with whom, glory be to God the Father, and the Holy
Spirit, for the salvation of his chosen saints: after
whose example the blessed Polycarp suffered; at
whose feet may we be found in the kingdom of Jesus
Christ.
This Epistle was transcribed by Caius out of the
copy of Irenzeus the disciple of Polycarp, who also lived
and conversed with Ireneus. And I Socrates tran-
scribed it at Corinth, out of the copy of the said Caius.
Grace be with all.
After this, I Pionius again wrote it from the copy
before mentioned, Polycarp having pointed it out to
me by a revelation, as I shall declare in what follows ;
having gathered these things together, already almost
corrupted by length of time: that Jesus Christ our
Lord may also gather me together with his elect. To
whom with the Father and the Holy Ghost, be glory
for ever and ever. Amen.
1 The 26th of April. ? Or Asiarch. See note onc. 12.
ΡΑΒΊ 11.
THE APOLOGY OF JUSTIN MARTYR
FOR THE
CHRISTIANS
TO ANTONINUS PIUS.
1. To the Emperor Titus Mlius Adrianus Antoninus
Pius Augustus Cesar, and to his son Verissimus the
Philosopher, and to Lucius the Philosopher, the son 253!
1 The figures in the margin refer to the pages in the Paris Edition.
3 The Emperor Adrian adopted Lucius lius Verus, and gave him the
title of Cesar. This Lucius died ; leaving only one son, Lucius Verus.
Adrian then adopted Titus Antoninus Pius, as his successor, upon con-
dition that he should adopt both Marcus Aurelius Antoninus, who is here
called Verissimus, his wife’s brother’s son, and Lucius Verus, the son of
fElius Verus.
The following scheme will show the relation in which Lucius Verus
stood towards Antoninus Pius and Lucius #lius Verus.
ADRIAN
adopted
ANTONINUS Pius Lucius Ax1us Verus Caesar
adopted
Marcus AvRELIUS ANTONINUS, Lucius VERUus.
Verissimus, the Philosopher.
Thus Lucius Verus was by birth son of L. Alius Verus Cesar, and the
adopted son of Antoninus Pius. The Apology of Athenagoras is in like
manner inscribed to Marcus Aurelius and Lucius Alius, or Aurelius
Verus, the Philosophers.
Of Lucius Verus the following character is given by Gibbon (book i.
ch. 8). ‘“ He was adopted by Pius; and on the accession of Marcus was
invested with an equal share of sovereign power. Among the many vices
2
148 THE APOLOGY OF
of (#lius Verus) Caesar by birth, and of Pius by
adoption, the lover of learning; and to the sacred
Senate, and to all the Roman people, in behalf of
those of all nations who are unjustly hated and per-
secuted, I Justin, the son of Priscus, and grandson of
Bacchius, natives of Flavia Neapolis* of Syria Pales-
tine, being myself one of those (who are so unjustly
used) offer this address and supplication.
2. Reason herself dictates that those, who can with
propriety be denominated Pious and Philosophers,
should love and honour truth alone, and refuse to
follow the opinions of the ancients, if plainly errone-
ous. For right reason not only forbids us to assent
to those who are unjust, either in practice or in prin-
ciple, but commands the lover of truth, by all means,
to choose that which is just in word and deed, even in
preference to his own life, and under the threatened
danger of immediate death. Now ye hear continually
ascribed to yourselves the appellations, Pious, Philoso-
phers, Guardians of Justice, and Lovers of Learning:
but whether ye also really are such, the event will
show. For we have come before you, not to flatter
you in this address, nor to obtain favour by words of
adulation, but to demand that judgment may be passed
according to strict and well-weighed reason; that ye
be not influenced by prejudice or the desire of pleasing
superstitious men, nor, through inconsiderate passion,
and the long prevalence of an evil report, pass a sen-
tence, which would turn against yourselves. For we
are fully persuaded that we can suffer no injury from
of this younger Verus, he possessed one virtue: a dutiful reverence for
his wiser colleague, to whom he willingly abandoned the ruder cares of
empire. The philosophic emperor dissembled his follies, lamented his
early death, and cast a decent veil over his memory.”
3 Flavia Neapolis was, as its name implies, a new town, built near the
ruins of Sychem, in Samaria. It derived its name Flavia from Flavius
Vespasian, who sent a colony thither.
JUSTIN MARTYR. 149
any one, unless we are found guilty of some wicked-
ness, or proved to be bad men: and kill us, ye may;
but hurt us ye cannot.
3. That no one, however, may imagine this to be an
unfounded and rash boast, we entreat that the charges
against Christians may be examined; and if they be
proved to be well founded, we are willing that they
should be punished as they deserve, or even to punish
them ourselves’. But if no one has any proof to bring
against them, right reason requires that ye should not,
in consequence of an evil report, injure innocent men,
or rather yourselves, since your decisions would be
influenced not by judgment but by passion.
Every wise man will agree, that an appeal of this
nature can then only be conducted equitably and well,
when subjects have the privilege of giving, without
interruption, a full account of their lives and opinions;
and princes, on the other hand, pass sentence in all
godliness and true philosophy, and not according to the
dictates of violence and arbitrary power: since by so
doing, both princes and subjects would secure their
own interest. For even one of the ancients lfath
some where said, “ Unless both princes and subjects be
influenced by true philosophy, the state can never
prosper®.” It will be our care, therefore, to give all
54
men the power of examining our lives and doctrines,
that we may not suffer for the errors blindly committed
by such as determine to be ignorant of our opinions:
and it will be your duty, as right reason requires, when
4 ἀξιοῦμεν κολάζεσθαι ὡς πρέπον ἐστὶ, μᾶλλον δὲ κολάζειν.
The i:aasiction expresses the sense which Fabricius gives to this difficult
passage. A similar sentiment is found at the end of ch. 22: “ We even
entreat that those who live not agreeably to their doctrines, but are merely
called Christians, may be punished by you.”
Other explanations of the words are given by Thirlby.
5 Plato, de Republica, v. tom. ii. p. 473, D. This was a favourite
maxim of Antoninus the Philosopher, and was, therefore, judiciously intro-
duced by Justin Martyr. ,
150 THE APOLOGY OF
ye have heard the cause, to be just judges. For if,
when ye shall have been so informed, ye do not what
is just, ye will be inexcusable before God. A name
in itself ought not to be judged favourably or un-
favourably, without the actions which that name
implies. Although, as to our name, which is made
a subject of accusation against us, we are the best of
men*®. But as we should think it unjust that, if we
are proved to be guilty, we should demand to be ac-
quitted in consequence of possessing a good name, so
on the other hand, if we are proved to be innocent of
all offence both in the name which we bear, and in the
lives which we lead, it will be for you to beware, lest,
if ye unjustly punish the guiltless, ye yourselves
should be exposed to the vengeance of justice. From
a mere name neither praise nor blame can justly arise,
unless something either good or bad can be proved by
actions. For ye pass not sentence upon any that are
55 accused among yourselves, until they are condemned;
| but against us ye receive the very name as an accusa-
tion; whereas from our name ye ought rather to
punish our accusers. For we are accused of being
Christians: but to hate that which is good (which
Chrestus implies), is manifestly unjust. And again, if
any one of those also who are so accused, denies it,
asserting that he is not, ye dismiss him; ye release him
as if ye had nothing whereof to accuse him. But if
any one confesses that he is a Christian, ye punish him
for his confession: whereas ye ought to inquire into
the life both of him who confessed and of him who
denied, that by their deeds it might be made manifest
what kind of man each of them was.
ὁ Xpnorérarot. The names Christus and Χρηστὸς were frequently con-
founded ; sometimes fancifully enough. Thus Theophylus ad Autolycum,
p- 69, B. ἐγὼ μὲν οὖν ὁμολογῶ εἶναι Χριστιανὸς, καὶ φορῶ τὸ θεοφιλὲς
ὄνομα τοῦτο, ἐλπίζων εὔχρηστος εἶναι τῷ Θεῷ. And again, p. 77, B. See
Tertullian. Apol. c. 3.
JUSTIN MARTYR. 151
4. For as some, who have been taught by our master
Christ not to deny him, even when tortured, exhort
(others to embrace the faith); so it may happen that
men of evil lives may afford a pretence to others, who
are anxious to accuse all Christians of impiety and
injustice. But this too is unjustly done. For many
assume the name and garb of Philosophy, who act not
at all in conformity with their character. And ye well
know that men holding opposite opinions and doctrines
amongst the ancients, are styled by the common name
of Philosophers. Now some of these taught atheism ;
and some who were poets attributed even to Jupiter
the grossest indulgences, with his own children. Yet
those who give publicity to such opinions receive no
prohibition from you. Nay, ye even propose prizes
and honours to such as shall eloquently express these
disgraceful histories of your gods.
5. Why then should we be thus treated, who openly
avow our determination not to injure any one, nor to
hold these impious opinions? Ye judge not righteous
judgment, but under the excitement of unreasonable
passion, and lashed on by the scourges of evil demons,
ye punish without judgment and without thought.
For the truth must be spoken. Evil demons’, in
times of old, assuming various forms, went in unto the
daughters of men, and committed other abominations ;
and so astonished the minds of men with the wonders
which they displayed, that they formed not a rational
judgment of what was done, but were hurried away by
their fears; so that, not knowing them to be evil
demons, they styled them gods, and addressed them by
the name which each demon imposed upon himself.
And when Socrates, in a spirit of true wisdom and
research, endeavoured to bring all this to light, and to 56
~ , , 4 ~
7 ᾿Επεὶ τὸ παλαιὸν δαίμονες φαῦλοι ἐπιφανείας ποιησάμενοι, καὶ γυναῖκας
᾽ ΄ - ΄ ΄ ᾽ , ” r
ἐμοίχευσαν καὶ παῖδας διέφθειραν, καὶ φόβητρα ἀνθρώποις ἔδειξαν.
152 THE APOLOGY OF
lead men away from the worship of demons, the
demons themselves so wrought by the hands of men
who delighted in wickedness, as to put him to death,
as an atheist or impious, under the pretence that he
was introducing new deities. And so in like manner
do they act towards us. For not only was this de-
clared to the Greeks by Socrates, at the suggestion of
right reason, but also in other lands, by Reason, even
the Word itself, which appeared in a bodily form, and
was made man, and was called Jesus Christ. We,
then, believing in him, deciare that the demons, who
did such things, not only are no gods’*, but are evil and
unholy spirits, whose actions are not even equal to
those of virtuous men. Hence it is that we are styled
Atheists ”.
6. We confess, indeed, that we are unbelievers of
such pretended gods, but not of the most true God, the
Father of righteousness and temperance, and of all
other virtues, in whom is no mixture of evil. But we
worship and adore him, and his Son, who came out
from him, and hath taught us respecting these things’,
8 ob μόνον μὴ θεοὺς εἶναι φαμὲν, ἀλλὰ κακοὺς καὶ ἀνοσίους δαίμονας.
The common reading is μὴ ὀρθοὺς, which is plainly erroneous.
9 See the note on the Martyrdom of Ignatius, c. 3.
1 Αλλ᾽ ἐκεῖνόν τε, καὶ τὸν παρ᾽ αὐτοῦ υἱὸν ἐλθόντα καὶ διδάξαντα ἡμᾶς
ταῦτα καὶ τὸν τῶν ἄλλων ἑπομένων καὶ ἐξομοιουμένων ἀγαθῶν ἀγγέλων
στρατὸν, πνεῦμά τε τὸ προφητικὸν σεβόμεθα, καὶ προσκυνοῦμεν, λόγῳ καὶ
ἀληθείᾳ τιμῶντες.
The sense given in the translation is that usually affixed to these words,
and supported by Bp. Bull, Defensio Fid. Nicene, sect. ii. c. iv. 8. Justin
had observed, in c. 5, that Socrates fell a victim to the cruelty of his
countrymen instigated by evil demons; and that the same spirits caused
the Gentiles to accuse the Christians of atheism. He shows, therefore,
that the religion of Christ taught them that those spirits were no gods,
“The object of our worship,” he says, “ is God the Father of righteous-
ness and temperance, the author of every good thing. We adore him,
and his Son, who came out from him. He it was who taught us fully
what hath before been observed respecting evil angels, and their delusions,
and hath also taught us that there is an innumerable host of good angels,
who follow him and are made like unto him. We worship also the
Prophetic Spirit.”
(The
JUSTIN MARTYR. 153
and respecting the host of the other good angels, who
follow him and are made like unto him; and the
The parenthetic mention of evil and good angels is certainly harsh ; but
may perhaps be justified when the words are considered in connexion with
the context.
The statement respecting the three persons of the Blessed Trinity, as
the only objects of worship, is repeated in c. 16.
“We worship the Creator of the universe.—Again we have learned,
that he, who taught us these things and for this end was born, even Jesus
Christ—was the Son of him who is truly God ; and we esteem him in the
second place. And that we with reason honour the Prophetic Spirit, in
the third place, we shall hereafter show.”
Tov δημιουργὸν τοῦδε τοῦ παντὸς σεβόμενοι---τὸν διδάσκαλόν τε τούτων
γενόμενον ἡμῖν, καὶ εἰς τοῦτο γεννηθέντα ᾿Ιησοῦν Χριστὸν---ουἱὸν αὐτοῦ τοῦ
ὄντως Θεοῦ μαθόντες, καὶ ἐν δευτέρᾳ χώρᾳ ἔχοντες, πνεῦμά τε προφητικὸν
ἐν τρίτῃ τάξει, ὅτι μετὰ λόγου τιμῶμεν, ἀποδείξομεν. Apol. p. 60, D.
Grabe follows Cave (Primitive Christianity, part i. ch. i. p. 9), by con-
necting τὸν ἀγγέλων στρατὸν with ἡμᾶς. “ Who instructed us, and the
whole society of angels, in these divine mysteries.” Grabe supports this
version by a reference to Eph. iii. 10. “Iva γνωρισθῇ viv ταῖς ἀρχαῖς καὶ
ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις, διὰ τῆς ἐκκλησίας, ἡ πολυποίκιλος σοφία
τοῦ Θεοῦ" and quotes Ireneus, ii. 55. Semper autem coexistens Filius
Patri, olim et ab initio semper revelat Patrem, et angelis et archangelis et
potestatibus et virtutibus, et omnibus quibus yult revelare Deus.
Ashton, in a note subjoined to his edition of this Apology, supposes that
there is a dislocation in the words of the text, the clause—kai τὸν τῶν
ἄλλων---ἀγγέλων orparov—having been removed from the end of the
sentence into the middle. The passage, with this alteration, will stand
thus. ᾿Αλλ’ ἐκεῖνόν τε, καὶ τὸν map’ αὐτοῦ υἱὸν ἐλθόντα καὶ διδάξαντα
ἡμὰς ταῦτα, πνεῦμά τε τὸ προφητικὸν σεβόμεθα καὶ προσκυνοῦμεν, λόγῳ
καὶ ἀληθείᾳ, τιμῶντες καὶ τὸν τῶν ἄλλων ἑπομένων καὶ ἐξομοιουμένων
ἀγαθῶν ἀγγέλων στρατόν.
“ But we worship and adore, in reason and truth, him, and his Son who
came out from him, and taught us these things, and the Holy Spirit ;
honouring also the host of the other good angels who follow him and are
made like unto him.”
Roman Catholic writers adduce this passage, as favouring the worship of
angels. They place a comma after ταῦτα, and render the words to this
effect : “ We worship in reason and in truth, with all honour, him, and
his Son who came out from him, and taught us these things, and the host
of good angels which follow him and are made like unto him, and the
Prophetic Spirit.”
In the passage, however, above quoted, and in many others, Justin
plainly points out three persons only, the Creator, the Son, and the
Prophetic Spirit, as the objects of Christian worship. Compare Apol.
6: 77. 79. 85. 87.
See Bp. Kaye’s “ Account of the Writings and Opinions of Justin
Martyr,” ch. ii. p. 53.
154 THE APOLOGY OF
Prophetic Spirit; honouring them in reason and in
truth. And to every one who wishes to learn, we
freely deliver our opinions, even as we have been
taught.
7. But, some one will say, already some of those
who have been taken have been proved guilty of
crimes. And, in fact, ye do frequently condemn many,
after having made diligent inquiry into the life of each
one that is accused, and not in consequence of such
charges as have been mentioned’. Moreover, this we
readily confess, that in the same manner as among the
Greeks, those who hold any peculiar system of opinions,
are all called by the name of Philosophers, although
their tenets be opposed to each other, so, in other
countries, the name assumed by all those, who either
have or profess true wisdom, is the same; for all are
called Christians. Wherefore we require that the
actions of all those who are accused before you may be
examined; that he who is convicted may be punished
' as an evil doer, but not as a Christian®. And if any
one appears to be innocent, that he may be dismissed,
as a Christian who hath done no evil. For we require
57 you not to punish our accusers‘: they are sufficiently
2 «ai γὰρ πολλοὺς πολλάκις, ὅταν ἑκάστοτε THY κατηγορημένων τὸν βίον
ἐξετάζητε, ἀλλ᾽ οὐ διὰ τοὺς προλεχθέντας, καταδικάζετε. If this passage is
correct, its sense seems to be this:
“In the course of your various and discursive inquiries into the lives of
so many as are brought before you under the general accusation of being
Christians, there are doubtless many who are guilty of some crime, for
which they may justly suffer punishment, although they would deserve no
blame for the charge first alleged against them.” The last clause, ἀλλ᾽
οὐ διὰ τοὺς προλεχθέντας, is, however, so harsh, that we might almost
suspect that Justin wrote, ἀλλ᾽ οὐδ᾽ αὐτοὺς οὐκ ἐλεγχθέντας, or, if the
word might be allowed, οὐ προελεγχθέντας. ‘“ Ye frequently condemn
many, after ye have made inquiry into the life of each, but not even those,
unless they have been first convicted of some crime.”
3. 1 Pet. iv. 15.
‘ This is probably an allusion to the rescript of the Emperor Adrian,
subjoined to this Apology, in which punishment is threatened against any
one who should calumniate the Christians.
JUSTIN MARTYR. 155
recompensed by their own malice, and their ignorance
of what is good.
8. Moreover, bear in mind that it is for your sakes
that we thus speak; since it is in our power to deny,
when we are questioned. But we choose not to live
by falsehood. For out of our great love of an eternal
and pure life, we desire to converse with God, the
Father and Creator of all things; and hasten to con-
fess, inasmuch as we believe and are sure, that such
as show by their works that they follow God, and
earnestly long to converse with him, in the place where
no evil assaults them, shall be able to attain to those
blessings. Such then, to speak briefly, are our ex-
pectations: such are the doctrines, which through
Christ we have learned, and teach. Now Plato® in
like manner declared that Rhadamanthus and Minos
will punish the wicked who shall come to them. The
event, of which we speak, is the same; but we say
that it will be accomplished by Christ: and that both
souls and bodies will be united, and punished with
eternal torments, and not, as he declares, for a thousand
years only ἡ. If, notwithstanding, any one should say
that all this is incredible or impossible, this error re-
5 Plato, Gorgias. p. 524.
6 Plato, de Republ. lib. x. p. 615.
Justin here plainly maintains the eternity of future punishments. When
Justin M. speaks in his own person, he always describes the punishment of
the wicked as eternal. See c. xii. 24. 29, at the end; 60 at the end.
See also Apol. 2, p. 41; C.E.45; E. 46; Ὁ. 47, D. There is a passage
in his dialogue with Trypho, however, in which his instructor describes
the happiness of the righteous and the punishment of the wicked as
enduring as Jong as God shall will :
οὕτως at piv (ψυχαὶ) ἄξιαι τοῦ Θεοῦ φανεῖσθαι οὐκ ἀποθνήσκουσι ἔτι, αἱ
δὲ κολάζονται ἔς τ᾽ ἂν αὐτὰς καὶ εἶναι καὶ κολάζεσθαι ὁ Θεὸς θέλῳ,
p- 223, C.
If Justin is here to be considered as expressing his own sentiments, the
apparent contradiction will be reconciled by supposing his opinion to be,
that the eternity of the soul of man is not inherent, but that God wills the
punishment of the wicked to be eternal. See Bp. Kaye’s Account of Justin
Martyr, ch. v. p. 102.
156 THE APOLOGY OF
| gards ourselves only, and no one else’, as long as we
are not proved guilty of any evil action.
9. Neither again do we honour with numerous
sacrifices and garlands of flowers, those whom men
have invested with a bodily shape, and placed in tem-
ples, and then denominated gods. We well know that
these are senseless and dead, possessing not the form
of God. We imagine not that God hath such a bodily
shape as some pretend to imitate, to his honour; and
are persuaded that these images have not the form of
God, but the names and figures of those evil demons
which have appeared. For why should I repeat to
you, who know so well, in what manner the workmen
treat their materials, polishing, cutting, melting, and
hammering, and frequently out of the meanest vessels,
by merely changing their form, and fashioning them
anew, giving them the name of gods*? In our opinion
this is not only unreasonable, but offers great dishonour
to God, who, although he possesses a glory and form
which are inexpressible, is thus named after corruptible
᾿ things, and such as require care to preserve them. Ye
well know, also, that those who are occupied in these
works lead most impure lives, and, not to dwell upon
58 particulars, practise all kinds of wickedness, so that
they even corrupt the women who assist them in their
works. Oh! astonishing blindness! that men thus
impure should be said ° to form and change the fashion
of gods, for the purpose of worship; and that such
men should be placed as guards of the temples where
they are set up, not considering that it is impious
either to imagine or to say, that men are the keepers
of gods.
10. But we are firmly persuaded that God requires
7 Compare Job xix. 4.
8 Compare Isa. xliv. 12—19. It might be conceived that Justin Martyr
had in view the history told of Amasis, in Herod. ii. 172.
9 λέγεσθαι is the reading of H. Stephanus, instead of λέγεσθε.
JUSTIN MARTYR. 157
not from men material offerings, seeing that he hath
given us all things. And we have been taught, and
believe, and are sure, that they only are accepted of
him, who imitate the perfections of his holy nature,
chastity, justice, humanity, and whatever other virtues
belong to God, to whom no name can be ascribed’.
We have been taught also, that he, of his goodness,
did in the beginning make all things of unformed
matter, for the sake of men, who shall, we know, be
admitted to his presence, there to reign with him, in
immortality and freedom from all suffering, if they
show themselves worthy, by their actions, in obedience
to his will. For in the same manner as he created us
from nothing, so we believe that they who choose such
things as are well pleasing in his sight, shall, in con-
sequence of that choice, be deemed worthy of immor-
tality and communion with him. For to exist, at the
beginning, was not in our own power. But to obey what
is conformable to his will, making our choice by means
of the rational faculties with which he hath endowed
us, persuades us and leads us to faith’. And we con-
sider it to be of the utmost importance to every man,
that he be not forbidden to learn these things, but be
exhorted and persuaded to embrace them. For that
which human laws never could have effected, the Word,
which is divine, would have (already) performed, had
not the evil demons disseminated many false and im-
pious accusations, of which we are entirely guiltless,
availing themselves of the assistance of that proneness
1 Justin expresses the same thought in c. 80, and in his second Apo-
logy, p. 44, ὄνομα δὲ τῷ πάντων πατρὶ θετὸν, ἀγεννήτῳ ὄντι, οὐκ ἔστιν.
In the persecution, which took place after the death of Antoninus Pius,
Attalus, in the midst of his torments, while exposed in an iron chair before
a slow fire, was asked, what was the name of God? his reply was, “ God
is not like man; he hath no name.” ‘O Θεὸς ὄνομα οὐκ ἔχει ὡς ἄνθρωπος.
Euseb. H. E. v. 1. The same sentiment is found in the Cohortatio ad
Grecos, ascribed to Justin, p. 19, B.
2 Compare John vii. 17.
158 THE APOLOGY OF
to all evil, which, although various in its kind, exists
in every man.
11. Now ye, when ye hear that we look for a king-
dom, assume, without inquiry, that we speak of a
\human kingdom; whereas we speak of that which is
with God: as plainly appears from this, that when we
are questioned by you, we confess that we are Chris-
tians, when we know that the punishment of death
will be inflicted upon all who confess. For if we ex-
pected a human kingdom, we should deny, that we
59 might escape death; and should seek to remain con-
cealed, that we might obtain what we expect. But
since our hopes are not fixed upon this present world,
we care not for our murderers, knowing that at all
events we must die.
12. Moreover, we aid and assist you to preserve
peace, more than all other men: for we are firmly
persuaded, that it is impossible that any man should
escape the notice of God, whether he be an evil doer,
or covetous, or a traitor, or a virtuous man: and that
every one shall go into eternal punishment or happi-
ness, according to that which his deeds deserve. For
if all men knew this, no one would choose evil for a
little time, knowing that he must go into everlasting
punishment by fire; but each would restrain himself,
and adorn himself with all virtue, that so he might
attain unto the good things which are of God, and be
free from those torments. They who offend against
the laws, and are exposed to the punishments which
ye impose, may endeavour to escape detection, know-
ing well that it is possible to elude the notice of human
beings like yourselves. But if they had learned, and
were well assured, that it is impossible for God not to
know every thing which is done, nay, even every thing
_ which is thought, they would by all means live cir-
cumspectly, if it were but to avoid the punishment
JUSTIN MARTYR. 159
hanging over their heads, as even ye yourselves will
confess.
-13- But, it would seem, ye fear lest all should be
just and holy in their lives, and ye should have none
to punish. This would be an apprehension worthy of
an executioner, but not of good princes. And we are
persuaded that such suggestions arise, as we have be-
fore said, from those evil demons, who demand even
offerings and worship from those who live a life con-
trary toreason. Neither do we suspect that ye, who
follow after piety and philosophy *, would do any thing
against reason. But if ye also, in like manner with
those inconsiderate men, honour established practices
more than truth, then do what ye can: and the utmost
that even princes can do, who honour the opinions (of
men) more than the truth, is but as much as robbers
in the desert could *. And that your labour will be
in vain the Word himself declares, than whom, with
God his Father, we know no prince more royal and
more just. For as all avoid the inheritance of the
poverty, or disease, or disgrace of their parents, so
will every one who is wise reject that which right rea-
son commands him to refuse’.
44. Our teacher, the Son and Apostle*® of God the
Father and Lord of all things, even Jesus Christ, from
whom also we have obtained the name of Christians,
hath foretold to us that all these things would come
3 Justin alludes to the appellations of the two Antonines, Pious and
Philosopher. Seec. 2.
4 That is, put us to death. Compare ce. 2, and 60.
5 Children inherit the property of their parents, and they justly claim
it as their right. But no one requires to succeed to the poverty, or dis-
ease, or disgrace of his parent. In like manner, although established
prejudices may have descended to us, we shall exercise our own judgment
upon them ; we shall consider whether right reason declares them to be
part of the wealth, or of the weakness of antiquity ; and accordingly
accept or reject them.
© Heb. iii. 1.
60
160 THE APOLOGY OF
to pass. Wherefore we cleave stedfastly to all things
which were taught of him, since whatsoever he before
declared should happen, hath indeed been fulfilled.
For this is the work of God (only): to declare events
before they happen; and manifestly to bring them to
pass, even as they were predicted.
A5- We might now rest satisfied with what hath
been said, and add nothing more, in the full assurance
that our demands are perfectly consistent with justice
and truth. But being well aware that the mind, once
held captive by ignorance, doth not without great dif-
ficulty change, in an instant, its whole train of thought,
we have determined to add a few words, to persuade
those who are really lovers of truth; for, although diffi-
cult, we are persuaded that it is not impossible, that
a plain representation of the truth should be sufficient
to dissipate error.
16. With respect to the charge of impiety: what
man of consideration will not confess that this accusa-
tion is falsely alleged against us? since we worship
the Creator of this Universe, declaring, as we have
been taught, that he requires not sacrifices of blood,
and libations, and incense; and praise him to the
utmost of our power, with words of prayer and thanks-
giving, for all things which we enjoy. For we have
learned, that the only honour which is worthy of him
is, not to consume with fire what he hath given to us
for our nourishment, but to distribute them to our-
selves and to those who have need: and that our
thankfulness to him is best expressed, by the solemn
offering of prayers and hymns. Moreover we pour
forth our praises’ for our creation, and every provision
for our well-being; for the various qualities of all
creatures, and the changes of seasons; and (for the
hope) of rising again in inecorruption, through faith
7 The true reading is probably αἰνέσεις, not αἰτήσεις.
JUSTIN MARTYR. 161
which is in him. ‘Again we have learned, that he who
taught us these things, and for this end was born, even
Jesus Christ, who was crucified under Pontius Pilate,
the procurator of Judea, in the time of Tiberius Cesar,
was the Son of him who is truly God, and we esteem
him in the second place. And that we with reason
honour the prophetic Spirit, in the third place, we
shall hereafter show ®. For upon this point they accuse
us of madness, saying that we give the second place 61
after the unchangeable and eternal God, the Creator
of all things, to a man who was crucified; (and this
they do) being ignorant of the mystery which is in this
matter; to which we exhort you to take heed while
we explain it’.
17. For we have forewarned you to beware lest
those demons, whom we have before accused, should
deceive you, and prevent you from reading and under-
standing what we say. For they strive to retain you
as their slaves and servants, and sometimes by revela-
tions in dreams, and at other times again by magical
tricks, enslave those who strive not at all for their
own salvation. In like manner as we also, since we
have been obedient to the Word, abstain from such
things, and, through the Son, follow the only un-
begotten God. We, who once delighted in fornica-
tion, now embrace chastity only: we, who once used
magical arts, have consecrated ourselves to the good
and unbegotten God: we, who loved above all things
the gain of money and possessions, now bring all that
we have into one common stock, and give a part to
every one that needs: we, who hated and killed one
another, and permitted not those of another nation, on
account of their different customs, to live with us under
8 Compare c. 6.
9 Justin here digresses, after his usual manner, and does not resume his
argument till c. 31.
M
162 THE APOLOGY OF
the same roof, now, since the appearing of Christ, live
at the same table, and pray for our enemies, and
endeavour to persuade those who unjustly hate us;
that they also, living after the excellent institutions of
Christ, may have good hope with us to obtain the same
blessings, with God the Lord of all.
18.-And, that we may not seem to deceive you, we
think it right to remind you of some few of the doc-
trines which we have received from Christ himself,
before we proceed to the proof (which we have pro-
mised): and be it your care, as powerful princes’, to
inquire whether in truth we have thus been taught
and teach. His words were short and concise; for he
was no sophist, but his word was the power of God’.
With respect, then, to chastity, he spake thus: “ Who-
soever shall look on a woman to lust after her, hath
already committed adultery in his heart before God *.”
And “If thy right eye offend thee, cut it out*; for it
is profitable for thee to enter into the kingdom of
heaven with one eye, rather than with the two, to be
sent into everlasting fire’.” And, “ Whosoever mar-
rieth a wife that is put away from another man, com-
mitteth adultery °:” and, “There are some, which were
made eunuchs of men: and there are some which were
born eunuchs: and there are some which have made
themselves eunuchs, for the kingdom of heaven’s sake :
but all receive not this’.” Hence they who, under
the sanction of human laws, marry again, and they who
look on a woman to lust after her, are sinners in the
sight of our master. For not only he, who is an
1 ὡς δυνατῶν βασιλέων., H. Stephanus proposes to read we δὴ συνετῶν
βασιλέων, “ as wise princes.”
2 1 Cor. i. 24. δ᾽ Matt. v.28:
4 Justin has ἔκκοψον airdv—the word ἔκκοψον being taken from the
following verse, for ἔξελε.
5 Matt. v.29. Mark ix. 47.
6 Matt. v. 82. Luke xvi. 18, 7 Matt. xix. 1], 12.
JUSTIN MARTYR. 163
adulterer in fact, is cast out by him, but he who wishes
to commit adultery: since not only the deeds but the
very desires are manifest to God. Nay many, both
men and women, of the age of sixty and seventy years,
who have been disciples of Christ from their youth,
continue in immaculate virginity; and it is my boast
to be able to display such before the whole human
race. For why should we mention also the innu-
merable multitude of those, who have been converted
from a life of incontinence, and learned these precepts ?
For Christ called not the righteous nor the chaste to
repentance, but the ungodly, and the incontinent, and
the unjust. For thus he said: “I came not to call
the righteous, but sinners to repentance®.” For our
heavenly Father prefers the repentance of a sinner to
his punishment.
19. Again, concerning the love of all men he thus
taught: “If ye love those who love you, what new
thing do ye? for even the fornicators also do the same.
But I say unto you, Pray for your enemies, and love
those that hate you, and bless those that curse you;
and pray for those that despitefully use you’.” And
that we should give to them that are in need, and do
nothing for the sake of vain glory, he thus said: “Give
to every one that asketh of you, and from him that
would borrow of you turn not ye away':” “For if ye
lend to them from whom ye hope to receive, what new
thing do ye? for even the publicans do the same’.”
“ But lay not ye up for yourselves treasures upon earth,
where moth and rust doth corrupt, and thieves break
through: but lay up for yourselves treasures in the
heavens, where neither moth nor rust doth corrupt *.”
“For what is a man profited, if he shall gain the whole
8 Matt. ix. 13. Luke v. 32.
9 Matt. v. 44. 46. Luke vi. 27, 28. 32.
1 Matt. v. 42. Luke vi. 30.
2 Luke vi. 34. 3 Matt. vi. 19, 20.
mM 2
164 THE APOLOGY OF
world, and lose his own soul? Or what shall he give
in exchange for it*?” “Lay up therefore treasure in
the heavens, where neither moth nor rust doth corrupt.”
And, “ Be ye good and merciful, as your Father also is -
good and merciful; and maketh his sun to rise upon
63 the sinners, and the righteous, and the wicked °.”
“Take no thought what ye shall eat, or what ye shall
put on: are ye not better than the fowls and the
beasts? Yet God feedeth them. Therefore take no
thought, what ye shall eat, or what ye shall put on;
for your heavenly Father knoweth that ye have need
of these things. But seek ye the kingdom of heaven,
and all these things shall be added unto you®.” “ For
where the treasure is, there also is the mind of man’.”
And, “ Do not these things, to be seen of men: other-
wise ye have no reward with your Father which is in
heaven °.”
26. That we should also patiently endure evil, and
_be kind to all, and not give way to wrath, he taught
us in these words: “ Unto him that smiteth thee upon
the cheek, turn also the other: and him that taketh
away thy coat or thy cloak hinder ποῦ". “ And who-
soever is angry is in danger of the fire’.”. “ And who-
soever shall compel thee to go a mile, follow him
twain’.” “Let your good works shine before men,
that they may see them, and glorify your Father which
is in heaven’.” For we must not oppose: neither
would he that we should imitate bad men, but hath
commanded us by patience and meekness to withdraw
all men from shameful and evil lusts. Which also we
can show to have actually taken place among us, in
4 Matt. xvi. 26. Luke ix. 25.
5 Luke vi. 35, 36. Matt. v. 45.
6 Matt. vi. 25, &c. Luke xii. 22. 24, &e.
7 Matt. vi. 21. Luke xii. 34. 8 Matt. vi. 1. 9.
9 Matt. v. 89. Luke vi. 29. 1 Matt. v. 22.
2
Matt. v. 41. 3 Matt. v. 16.
JUSTIN MARTYR. 165
many who have been subdued and changed from
violent and tyrannical men, either by imitating the
constancy of their neighbours’ lives, or by observing
the unusual patience of those with whom they tra-
velled, when they were defrauded on the way, or by
experiencing the faithfulness of those with whom they
had any dealings.
21. That we should not swear at all, but speak the
truth always, he thus commanded us: “Swear not at
all: but let your yea be yea, and your nay, nay: for
whatsoever is more than these cometh of evil *.” And
that we should worship God only, he thus taught us,
saying, “The greatest commandment is, Thou shalt
worship the Lord thy God, and him only shalt thou
serve, with all thy heart, and with all thy strength,
even the Lord who created thee®.” And when a
certain man came to him, and said, “Good master,”
he answered and said, “there is none good save one,
_that is God, who created all things °.”
22. Now whosoever are found not to live as Christ
taught them, let it be publicly known that they are
not Christians, although they should profess with their
tongue the doctrines of Christ. For he declared, that 64
not they who only profess, but they who do his works
shall be saved. For thus he said: “ Not every one
that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the
kingdom of heaven, but he that doeth the will of my
Father which is in heaven’.” “ For he that heareth
me, and doeth what I say, heareth him that sent me *.”
“ And many shall say unto me, Lord, Lord, have we
not eaten, and drunk *, and done mighty works, in thy
4 Matt. v. 34. 37. 5 Matt. iv. 10. Mark xii. 30.
6 Matt. xix. 16, 17. 7 Matt. vii. 21. 8 Matt. vii. 24; x. 40.
9 The Greek has, od τῷ σῷ ὀνόματι ἐφάγομεν καὶ ἐπίομεν, Kai δυνάμεις
ἐποιήσαμεν; Ashton proposes to read, οὐκ ἐνώπιον σοῦ ἐφάγομεν καὶ
ἐπίομεν, καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δυνάμεις ἐποιήσαμεν ; Compare Luke xiii. 26,
166 THE APOLOGY OF
name? and then will I say unto them, Depart from me,
ye workers of iniquity’.” “ Then shall be weeping
and gnashing of teeth; when the righteous shall shine
as the sun: but the unrighteous shall be sent into eter-
nal fire.” “ For many shall come in my name, covered
outwardly with sheep’s clothing, but inwardly being
ravening wolves: by their works ye shall know them.
But every tree, which bringeth not forth good fruit, is
hewn down, and cast into the fire*.” And we even
entreat, that those who live not agreeably to their doc-
trines, but are merely called Christians, may be punished
by you.
28. We make it also our principal endeavour in
every place to pay tribute and custom to such officers
as are appointed by you, even as we have been taught
by him. For “at that time certain came unto him,
and asked him, whether it were lawful to pay tribute
unto Cesar. And he answered, Tell me, whose image
doth the tribute money bear? They said unto him,
Ceesar’s. Then again answered he them, Render there-
fore unto Cesar the things which are Cesar’s, and unto
God the things which are God’s*.”. Wherefore we
worship God only: but in all other matters we joyfully
serve you, confessing that ye are kings and rulers; and
praying that ye may be found to possess, together with
your royal power, a sound and discerning mind. If,
however, notwithstanding we thus pray, and openly lay
every thing before you, ye yet treat us with contempt,
we shall receive no injury, believing, yea rather being
firmly persuaded, that every one, if his deeds shall so
deserve, shall receive the punishment of eternal fire;
and that an account will be required of him, in propor-
tion to the powers which he hath received from God;
1 Matt. vii. 22. Luke xiii. 26. 2 Matt. xiii. 42, &e.
3 Matt. vii. 15, 16. 19. 4 Matt. xxii. 17, &c.
JUSTIN MARTYR. 167
as Christ hath declared, saying, “ To whomsoever God
hath given much, of him shall be much required °.”
, 24. For look to the end of each of the emperors
who have already reigned, that they died the common
death of all men: and well would it be for the wicked 5,
if this were merely a passage into a state of insensibi- 65
lity. But since both sense remains in all who have
ever lived, and eternal punishment is reserved (for the
wicked), take heed that ye be persuaded and believe
that these things are true. For the very acts of necro-
mancy’, the inspection of the bodies of pure children ὃ
5 Luke xii. 48.
δ ἕρμαιον ἂν ἦν τοῖς ἀδίκοις πᾶσιν. Justin seems to allude to a similar
phrase in his master Plato: εἰ μὲν ἦν ὁ θάνατος τοῦ παντὸς ἀπαλλαγή,
ἕρμαιον ἂν ἦν τοῖς κακοῖς ἀποθανοῦσι. Phedo, Ρ- 107.
7 See Tertullian’s Apology, c. 23.
8 Justin here refers to a barbarous practice frequently alluded to by
writers, both of ecclesiastical and profane history. Immaculate children
of both sexes were slain, and their entrails inspected for the purpose of
divination, under the persuasion that the souls of the victims were then
present, and revealed the knowledge of futurity to those who consulted
them.
Thus Dionysius, Bishop of Alexandria, as preserved by Eusebius, H. E.
vii. 10, relates that, in the ninth persecution, under Valerian, the em-
peror was instructed by the chief of the Magi of Egypt in many abo-
minable rites, and taught “to murder wretched infants, and sacrifice the
children of miserable parents; and to examine their tender entrails.”
Τελετὰς δὲ ἀνάγνους καὶ μαγγανείας ἐξαγίστους Kai ἱερουργίας ἀκαλλιερήτους
ἐπιτελεῖν ὑποτιθέμενος, παῖδας ἀθλίους ἀποσφάττειν, καὶ τέκνα δυστήνων
πατέρων καταθύειν, καὶ σπλάγχνα νεογενῆ διαιρεῖν. Eusebius also, in two
places, mentions among the enormities perpetrated by the tyrant Maxen-
tius, that he filled up the measure of his guilt by having recourse to
magical arts, among which was the inspection of the entrails of new-born
children. ‘H δὲ τῶν κακῶν τῷ τυράννῳ Kopwrig ἐπὶ γοητείαν ἤλαυνε"
μαγικαῖς ἐπινοίαις τοτὲ μὲν γυναῖκας ἐγκύμονας ἀνασχίζοντος, τοτὲ δὲ νεογνῶν
σπλάγχνα βρεφῶν διερευνωμένους: Eusebius, Η. E. viii. 14; Vit. Const.
i. 36.
Socrates states the same brutal treatment to have been used by
the pagans towards the Christians, in the time of Julian, in various cities,
and particularly at Athens and Alexandria. ‘* At that time the Gentiles
made a furious attack upon the Christians ; and those who called them-
selves philosophers were gathered together. They established also certain
horrid rites, so that they even slew many young children, both male and
168 THE APOLOGY OF
(for the purpose of divination), the calling forth of
human souls, and those whom your magicians call
senders of dreams, and familiar spirits °, and the prac-
tices of those who are skilled in such matters, may
induce you to believe that souls after death are still in
a state of sensibility. To these may be added the
men who are seized and thrown down by the souls of
the departed ', who are commonly called demoniac and
mad; and what are styled oracles among you, such as
those of Amphilochus, and Dodone, the Pythian, and
the like: the opinions also of writers, such as Empe-
docles, Pythagoras, Plato, and Socrates: the trench
mentioned by Homer’, and the descent of Ulysses to
see these things; together with the tenets of those
female, for the purpose of inspecting their entrails, and also tasted their
flesh.”
Τηνικαῦτα καὶ οἱ “Ἕλληνες τῶν χριστιανιζόντων κατέτρεχον" σύῤῥοιά τε
τῶν φιλοσοφεῖν λεγόντων ἐγίνετο. Kai τελετάς τινας συνίστασαν, ὡς καὶ
σπλαγχνοσκοπούμενοι παῖδας καταθύειν ἀφθόρους, ἄῤῥενας καὶ θηλείας, καὶ
τῶν σαρκῶν ἀπογεύεσθαι. Socrat. H. E. iii. 18.
In the work called the “ Recognitions of Clement,” which is at least
as old as the time of Origen, by whom it is cited, (Philocal. c. 23,) Simon
Magus is made to say, “ By means of ineffable adjurations I called up the
soul of an immaculate boy, who had been put to a violent death, and
caused it to stand by me; and by its means whatever I command is
effected.” And again, “(The soul freed from the body) possesses the
faculty of foreknowledge : whence it is called forth for necromancy.”
“ Pueri incorrupti et violeuter necati animam adjuramentis ineffabilibus
evocatam adsistere mihi feci ; et per ipsam fit omne quod jubeo.” “ Statim
et prescientiam habet (anima), propter quod evocatur ad necromantiam.”
Recognit. Clementis, lib. ii. c. 13.
9 πάρεδροι. Valesius in his notes on Euseb. H. E. iv. 17, shows that
by this word were meant spirits, who assisted the Magicians and performed
their orders. Irenzus, Her. i. 20, says that the followers of Simon
Magus had both the kinds of spirits here mentioned. “ Qui dicuntur
paredri et oniropompi et quecunque sunt alia perierga apud eos studiosé
exercentur.”
1 Such as the demoniacs, described in Matt. viii. 28; Mark vy. 3;
Luke vii. 25; Josephus, Bell. Jud. vii. 6. 3; in like manner describes
demons as the spirits of wicked men. Τὰ γὰρ καλούμενα δαιμόνια, ταῦτα
δὲ πονηρῶν ἐστιν ἀνθρώπων πνεύματα, τοῖς ζῶσιν εἰσδυόμενα καὶ κτείνοντα
τοὺς βοηθείας μὴ τυγχάνοντας, αὕτη (ἡ ῥίζα Badpac) ταχέως ἐξελαύνει.
2. Od. 2X. 25. 37, &e.
JUSTIN MARTYR. 169
who have spoken to the same effect. Give us, now,
but the same degree of credit which ye give to them:
inasmuch as our confidence in (the power of) God is
not less, but greater, than theirs: for we expect that
we shall each again take upon us our bodies which are
dead and cast into the earth, holding that nothing is
impossible to God.
25. And if any one considered the matter well,
would this appear more incredible than it would, if we
were not in the body, and any one should assert that
it was possible for bones and tendons and flesh to be
formed, as we see in the human body, out of a minute
drop of seminal matter? For let us suppose an ima-
ginary case. If ye were not such as ye are, nor of such
an origin, and any one should show you the generating
substance, and a painted representation (of the human
form), and should persist in affirming that the one
could be produced from the other, would ye believe
him before ye saw the effect produced? No one would
be bold enough to assert, that ye would. In the same
manner, ye now disbelieve, because ye never saw a
dead man raised to life. But even, as ye would not
at first have believed, that from a little drop of seminal
matter such bodies could be formed, which yet, ye see,
are formed; so consider that it is not impossible for
human bodies, decomposed, and, like seed, resolved
into earth, to arise, in due season, at the command of
God, and to put on incorruption®. We pretend not
3 The argument here used by Justin is frequently employed by the
early Christian writers. Tertullian, de Resur. Carnis, c. 11, says, “ Ido-
neus est reficere (carnem), qui fecit: quanto plus est fecisse, quam
refecisse: initium dedisse, quam reddidisse. Ita restitutionem carnis
faciliorem credas institutione.” See also Tertullian, Apol. c. 48. Irenzus
argues, with a plain reference to this passage of Justin, how much more
difficult it is that bones, and tendons, and veins, and the rest of the body,
made after the fashion of a man, should be caused to exist, and to become
a pious, and rational being, when as yet it existed not, than that, having
once been made and resolved into earth, it should be restored to a form
170 THE APOLOGY OF
to say, how worthy an estimate of divine power they
66 form, who maintain that every thing returns to its
original whence it proceeded, and that beyond this
even God can do nothing: but we plainly see this, that
they would not have believed it possible, for beings
like themselves, and for the whole world, to have
existed, and to have had their origin, in the manner
which their own observation now discovers.
26. We have already assumed that it is better to
believe things, which in their own nature and by the
power of men are impossible, than to disbelieve as
others do. Since we know how our master Jesus
Christ said, “The things which are impossible with
men, are possible with God*.” He said also, “ Fear
ye not them that kill you, and after that are able to
do nothing: but fear him, who, after death, is able to
cast both soul and body into hell ".;
-27, Now hell is the place where those shall be
punished who have lived unrighteously, and have not
believed that the things shall come to pass which God
hath taught through Christ. And even the Sibyl°
which it once possessed, even if it should have been reduced to the same
state in which it was, before it was first made man.
Καίπερ πολλῷ δυσκολώτερον καὶ ἀπιστότερον ἦν, ἐκ μὴ ὄντων ὀστέων τε
καὶ νεὐρων---καὶ τῆς λοιπῆς τῆς κατὰ τὸν ἄνθρωπον οἰκονομίας, ποιῆσαι εἰς
τὸ εἶναι, καὶ ἔμψυχον καὶ λογικὸν ἀπεργάσασθαι ζῶον, ἢ τὸ γεγονὸς, ἔπειτα
ἀναλυθὲν εἰς τὴν γῆν---αὖθις ἀποκαταστῆσαι, εἰς ἐκεῖνα χωρῆσαν ὅθεν τὴν
doy μηδέπω γεγονὸς ἐγεγόνει ὁ ἄνθρωπος. Ireneus, Her. v. 8. p. 401.
32.
Athenagoras, in his argumentative treatise, on the Resurrection of the
body, lays great stress upon the same reasoning. Athenag. de Resur.
Carnis, p. 48, A. 59, A. See also the Apostolical Constitutions, lib. v.
sect. 43. 7, p. 308.
4 Luke xviii. 27. 5 Matt. x. 28. Luke xii. 45.
6
ῥεύσει δὲ πυρὸς μαλεροῦ καταράκτης
᾿Ακάματος" φλέξει δὲ γαῖαν, φλέξει δὲ θάλασσαν,
Καὶ πόλον οὐράνιον, καὶ ἥματα, καὶ κτίσιν αὐτήν
Εἰς ἐν χωνεύσει, καὶ εἰς καθαρὸν διαλέξει.
Caro. 518. lib. ili.
Theophilus, ad Autolycum, lib. ii. p. 114, D. 116, A. appeals in like
JUSTIN MARTYR. 171
and Hystaspes declared that there should be ἃ destruc-
tion of corruptible things by fire. And those who are
styled Stoic philosophers’ teach, that God himself will
be resolved into fire; and affirm that the world shall
be renewed by a change. But we entertain far higher
notions respecting God, the Creator of all things, than
that he should be subject to any change.
28. If then in some things we hold the same opi-
nions with the poets and philosophers, whom ye honour,
and in others entertain views more sublime and more
worthy of the divine nature, and if we alone are able
to prove what we say, why are we unjustly hated above
all men? For when we affirm that all things were
ordered and made by God, we hold apparently the
same doctrine as Plato: when we speak of a destruction
by fire, we agree with the Stoics: in maintaining that
the souls of the unjust are punished, retaining their
consciousness even after death, and the souls of good
men live happily, free from pain, we assent to what
your poets and philosophers declare*: when we say
that we ought not to worship the works of men’s hands,
we agree with Menander the comic poet, and others
who hold the same opinions; for they have shown that
the Creator is greater than the creature. And when
we affirm that the Word, which is the first-begotten
of God, was born without carnal knowledge, even
Jesus Christ our Master, and that he was crucified, 67
manner to the Sibyl. The author of the Questiones et Responsiones ad
Orthodoxos, a work falsely ascribed to Justin, says that Clement of Rome,
in his Epistle to the Corinthians, appeals to the writings of the Sibyl, as
testifying that the world should be destroyed by fire. In the present
Epistle of Clement there is no such aliusion. Grotius, de Veritate Rel.
Christ. i. 22, has accumulated several instances of the same tradition.
7 See Justin Martyr’s second Apol. p. 45 ; Cicero, de Nat. Deor. ii. 46.
8 Theophilus of Antioch, ad Autolycum, lib. ii. p. 115, and Clemens
Alexandrinus, Stromata, lib. iv. p. 541, have collected many passages of
heathen poets and philosophers, agreeing with different tenets of the
Christian religion.
ie THE APOLOGY OF
and died, and rose again and ascended into heaven, we
advance no new thing different from what is main-
tained respecting those, whom ye call the sons of
Jupiter ὃ.
29. For ye well know how many sons your approved
writers attribute to Jupiter: Mercury, the word of
interpretation and the teacher of all men; Esculapius,
who was a physician, and yet struck with lightning
and taken up into heaven: Bacchus, who was torn in
pieces; Hercules, who burned himself upon the pile to
escape his torments; Castor and Pollux, the sons of
Leda; Perseus, the son of Danae; and Bellerophon,
born of human race, and carried away upon the horse
Pegasus'. For why should I speak of Ariadne, and
others also, like her, who were said to be raised among
the stars of heaven? Nay, ye determine that the very
emperors, who die among you, shall always become
immortal; and bring forward some one to swear that
he saw Cesar, who was burnt, going up to heaven out
of the funeral pile. Neither is it necessary that I
should relate to you, who already know well, of what
kind were the actions of each of those who were called
the sons of Jupiter; I need only say, that the writings,
in which they are recorded, tend only to corrupt and
pervert’? the minds of those who learn them: for all
take a pride in being imitators of the gods. Now far
be from every sound mind such conceptions concerning
9 The object which Justin has in view, in the ensuing part of his
Apology, although now void of interest, was important at the time in
which it was written, when the heathen world was given up to idolatry.
He endeavours t6 show that the Gentiles could not consistently make it a
matter of accusation against the Christians, that they believed in the
incarnation of Jesus Christ the Son of God, when they themselves held
opinions, which were fully as incredible, respecting their false gods.
1 Justin alludes to the same story respecting Bellerophon in c. 71.
The mythological history was not, however, that Bellerophon was carried
to heaven on Pegasus, but that he made the attempt and failed.
2 εἰς διαφθορὰν Kai παρατροπῆν.
JUSTIN MARTYR. 179
the gods, that even the very leader and father of them
all, as they account Jupiter, should be a parricide, as
his father also was’; should be a slave of the worst
and basest passions, as in the instance of Ganymede
and his adulteries with many women, and receive with
approbation his sons who acted in like manner. But,
as we have before said, the evil spirits did these things.
And we have been taught that they only are immor-
talized, who live holily and virtuously before God:
believing also that they who live an unjust life, and
repent not, shall be punished in eternal fire.
30. But Jesus, who is called the Son of God, even
if he had been but a man, in the ordinary sense, would
yet by his wisdom have deserved to be called the Son
of God; for all writers call him God, who is the
Father of gods and men: but if we say that he was
begotten of God, in a manner far different from ordinary
generation, being the Word of God, as we have before
said, let this be considered a correspondence with your
own tenets, when ye call Mercury the word who bears
messages from God. And if any one objects to us,
that he was crucified: this too is a point of corre-
spondence with those whom ye call the sons of Jupiter, -
and yet allow to have suffered, as we before stated.
For the sufferings of their deaths are related to have
been not similar to his, but different‘; so that he seems
not to have been inferior to them even in the peculiar
manner of his death: nay, in the progress of our
address we shall show, as we promised, that he is even
superior: or rather this is already shown; for he that
is superior appears to be so from his deeds. Again, if
3 The word “ parricide” does not always strictly mean the murderer of
a parent. Jupiter was said to have dethroned, and, by some, to have
imprisoned Saturn ; and Saturn was accused of using still greater violence
to his own father, Ceelus or Uranus.
4 Inc. 72, Justin argues that the mystery of the cross was never imi-
tated by any of the false gods.
174 THE APOLOGY OF
we affirm that he was born of a virgin; let this be
considered a point in which he agrees with what ye
(fabulously) ascribe to Perseus. And whereas we say
that he made those whole, who were lame, palsied,
and blind’ from their birth, and raised the dead; in
this too we ascribe to him actions similar to those
which are said to have been performed by Esculapius.
ΘῈ We desire also to make it fully apparent to you,
that those things only which we affirm, and have
learned from Christ and the prophets who went before
him, are the truth, and more ancient than (what is
recorded by) all other writers; and we do not require
to be believed, because in some particulars we agree
with them, but because we say the truth: and Jesus
Christ, who alone was properly born the Son of God, -
being his Word, and First-begotten and Power, and
by his counsel made man, hath taught us these things,
for the reformation and improvement of the human
race. Before he was made man and dwelt among
men, some *, at the instigation of those evil spirits of.
which we have spoken, declared through the _fic-
tions which the poets uttered, that these events had
already happened ; as also they have fabricated those
infamous and impious actions which are reported of
us, without witness or proof. Of this our refutation
follows.
“32. In the first place, we alone, although we express
> πηρούς. This seems a better reading than πονηρούς. Thirlby shows
that the word is used by Justin to signify “the blind,” as in Trypho, p.
295.
8 φθάσαντές τινες διὰ τοὺς προειρημένους κακοὺς δαίμονας, διὰ τῶν ποιητῶν
ὡς γενόμενα εἶπον, ἃ μυθοποιήσαντες ἔφησαν" ὃν τρόπον καὶ τὰ καθ᾽ ἡμῶν
λεγόμενα δύσφημα καὶ ἀσεβῆ ἔργα ἐνήργησαν.
There is probably some omission or error in the Greek text. The
assertion of Justin seems to be, that the demons, whom he supposes to
have inspired the heathen poets and mythologists, had obtained some
imperfect knowledge of the actions which Christ should perform, and
purposely framed the stories of the false gods so as to anticipate them.
JUSTIN MARTYR. 175
nothing but what is similar to the professions of the
Greeks, are hated on account of the name of Christ,
and, although innocent, are put to death as trans-
gressors: whereas other persons, in different places,
worship trees, and rivers, and mice, and cats, and croco-
diles, and (many) other brute beasts. Yet the same
animals are not held sacred by all, but some in one
place and some in another; so that all are accounted
impious one to the other, for not worshipping the same
objects.—And this is the only thing of which ye can
accuse us, that we worship not the same gods which ye
worship, and offer not libations, and the perfume of
the fat of beasts, to the dead, nor crowns and sacri- 69
fices to images’.—For ye well know that the same
things are regarded by some as gods, by others as beasts,
and by others again as victims.
33. In the second place, we, out of every nation,
who formerly worshipped Bacchus, the son of Semele,
and Apollo, the son of Latona, whose infamous abomina-
tions it is a shame even to mention, together with Pro-
serpine and Venus, who were inflamed with passion
for Adonis, and whose mysteries ye celebrate, or any
others of those who are called gods, do now for the
sake of Jesus Christ despise all these, even under the
threat of death: and dedicate ourselves to God who is
unbegotten ὃ and without passions ; of whom we believe
not (as ye believe of Jupiter) that under the influence
of base passion lie followed Antiope, or others in like
manner, or Ganymede, nor that he was loosed from
bonds by (Briareus) with an hundred hands, at the
solicitation of Thetis; nor on that account was anxious
that Achilles, the son of Thetis, should slay many of
7 ἐν γραφαῖς στεφάνους. Salmasius reads ἐν ῥαφαῖς στεφάνους, crowns
sewed together.
8 ἀγεννήτῳ. See note (3) on Ignatius’s Epistle to the Ephesians, c. 7.
176 THE APOLOGY OF
the Greeks °, for his concubine Briseis. Nay we pity
those who believe such fables; and are persuaded that |
evil spirits are the authors of them.
34. In the third place, even after the ascension of
Christ into heaven, the evil spirits have put forward
certain men, who said that they were gods: and these
men were so far from being persecuted by you, that
they were thought worthy even of honours. For
instance, there was one Simon, a Samaritan, from a
village named Gitton, who under Claudius Cesar per-
formed magical wonders in your imperial city Rome,
through the art and agency of evil spirits; and was
regarded as a god, and had a statue erected to him
among you. ‘This statue stood by the river Tiber,
between the two bridges, having upon it this Latin
inscription,
SIMONI DEO SANCTO!,
91]. Β. 4.
1 The account which Justin here gives of the statue erected to Simon
Magus, is again referred to in c. 73, p. 91, and is followed by Tertullian,
(Apol. c. 13,) Irenzus, (i. 20,) Eusebius, (H. E. ii. 13,) and many others
of the Fathers ; and was not doubted till the year 1574, when a stone was
dug up in the Island of the Tiber, with the inscription, sEMoNI saANCo
(Or SANGO) DEO FIDIO SACRUM SEX. POMPEIUS 5. P. F. COL. MUSSIANUS
QUINQUENNALIS DECUR BIDENTALIS DONUM DEDIT. This stone was some-
what similar to the pedestal of a statue ; but probably too small for that
purpose. Baronius (Ann. 44).
Since that time, many have supposed that the similarity of names led
Justin into an error ; and that he attributed to Simon Magus an honour
which was really paid to Semo Sancus, a god of the Sabines.
It is certainly possible enough that Justin should have been mistaken.
But it must be observed that the inscriptions, although similar, are not the
same, the order of the words being different: that the statue to Simon
Magus is said (Justin, Apol. c. 73) to have been dedicated by the Roman
people, whereas the stone to Semo Sancus is a private offering of Sextus
Pompeius.
The objections of Valesius (in Euseb. H. E. ii. 18) and of Basnage,
(Exercit. Hist. p. 573,) founded on the assertion that the Romans never
attached the epithet sanctus to their gods, nor employed the words “ Deo
Sancto” in an inscription, are proved to be incorrect. There are numerous
JUSTIN MARTYR. 177
And almost all the Samaritans, and some also in other
nations, confess him to be the first of the gods, and
even worship him; and say that a certain Helena, who
travelled with him at that time, and formerly had been
a prostitute, was the first Intelligence* which pro-
passages of the poets, and of Cicero (7), in which “sanctus” is so used: and
inscriptions are extant with the words, Apollini Sancto, Aisculapio Sancto,
and the like ; and with the very words in dispute, Deo Sancto Apollini
Pacifero. Gruter, Inscr. xxxviii. 7.
It is also said by Theodoret (Her. Fab. i. p. 191), that the statue
attributed to Simon Magus was of brass, made to resemble Jupiter,
(Irenzus, i. 20. Cyril Cateches. 6, p. 87. Oxon. Epiphan. Her. 21,
c. 2), whereas what was discovered was a fragment of stone.
Theaccuracy of Justin is questioned by Basnage, Exercit. Hist. p.570; by
Antonius Van Dale, in his Dissertatiuncula de statua Simoni Mago erecta;
by Valesius, Grabe, Neander, and many others. The defenders of Justin's
correctness on this point are Baronius, xliv. 55; Halloix, in his Life of
Justin; Tillemont, tom. ii. part i. p. 841, and p. 176; and Jenkin, in his
Defensio 5. Augustini adversus Joan. Phereponi animadversiones, p. 176.
Thirlby, in his notes on the passage, pretends to defend the accuracy of
Justin ; and, in his usual way between jest and earnest, brings much
information to bear upon the point. The authorities on each side of this
question are given by Burton, in his Bampton Lectures, Lect. iv. note 42 ;
and in Otto’s edition of Justin Martyr, tom. i. p. 192.
2 Treneus, i. 20, and after him, Tertullian, de Anima, c. 34, and Theo-
doret, de Fabul. Heret. lib. i, ii. give an account of the strange doctrines
maintained by Simon Magus. He called himself the most sublime virtue,
or the Supreme Father ; and affirmed that Helena was the first con-
ception of his mind, the mother of all things, by whom in the beginning
he conceived in his mind the idea of creating the angels and archangels.
For that this first conception, or Enna, springing forth from him, and
knowing her father’s will, descended into the lower parts, and produced
the angels and powers, by which again the world was formed. But after
she had produced them, she was herself detained by them through envy,
since they were unwilling to be thought to be the offspring of any other ;
that is, as Bp. Kaye interprets the words (Tertullian. c. vii. p. 575) not
to be self-existent. These inferior angels knew not the Supreme Father,
and detained his Enncea, that she might not return to her father; sub-
jecting her to every indignity, and imprisoning her in various female
bodies, transferring her from one to another, as liquid is poured from
vessel to vessel. That thus she was in that Helen, who was the cause of
the siege of Troy ; and Stesichorus, who spoke against her in his verses,
was therefore deprived of his sight, and afterwards, on his repentance and
recantation, restored to the use of his eyes. That she thus transmigrated
(Ὁ Catullus, lxiv. 269 ; Ixviii. 5.
Tibullus, i. 3. 52. Ovid. Met. i. 372. Cicero pro P. Sextio, 68.
Pro Milone, 31 ; In Verrem, i. 19 ; v. 72.
N
178 THE APOLOGY OF
ceeded from him. We know also that one Menander’,
a Samaritan also, from the village of Capparetzea, a
disciple of Simon, received power from the evil spirits,
and being in Antioch deceived many by magical art.
70 He persuaded also his followers that they should never
die ; and still there are some of his sect who profess to
believe this.
“85, There is also Marcion of Pontus‘, who is even
from body to body, always exposed to insults, and at last was reduced to
the condition of a prostitute. That she was the lost sheep, mentioned in
the parable : wherefore Simon himself descended, to recover and release
her from her bonds, and afford salvation to mankind by acknowledging
her.
For since the angels governed the world amiss, each desiring the
sovereign power, he had come to amend all things, and had appeared as
the Son in Juda, when he suffered in appearance and not in reality.
That the prophets had been inspired by the angels, and were to be no
more regarded by those who believed in him and in Helena. He con-
cluded with the impious doctrine, which many heretics have maintained,
that his followers were perfectly free to live according to their own
pleasure, for that men were saved by his grace, and not by good works.
(Secundum enim ipsius gratiam servari homines, sed non secundum operas
justas. )
It is melancholy and humiliating to notice such blasphemous ab-
surdities : but they show of what the mind of man is capable, when it is
left to its own imaginations, and how surely erroneous notions lead to
flagitious practice.
3 Menander was the disciple of Simon Magus, and the master of
Saturninus. He declared that the First Virtue, or Supreme Power, was
unintelligible to all: but that he himself was sent from the invisible
world, as a Saviour for the salvation of mankind. With respect to the
creation of the world by the angels, and their being sent forth from the
Enneea, or first Intelligence, he agreed with Simon: and averred that
the magical science which he possessed was given him, that he might
overcome the angels, who made the world. He affirmed also that the
baptism which he conferred upon his disciples was a true resurrection,
and that those who received it were incapable of death, and would con-
tinue to live for ever without experiencing the inconveniences of old age.
He dissuaded his followers from encountering martyrdom. Irenzeus,i. 21.
Tertullian. de Anima, c. 23. 50; De Resurrect. Carnis,c. 5. Eusebius, H.
E. iii. 26.
4 Marcion lived in the reign of Antoninus (Tertullian. de Prescrip. c.
30): and that this was Antoninus Pius, appears from Irenzus, iii. 4, who
states that he flourished in the time of Anicetus, the tenth Bishop of
Rome, who lived in the reign of Antoninus Pius. Euseb. H. E. iv. 10, 11 ;
and Chronicon. Irenzeus gives an account of his tenets (Lib. i. 29).
JUSTIN MARTYR. 179
now teaching his followers to profess, that there is
some other God, greater than he who created the
world. This man, through the assistance of evil
spirits, hath caused many in every nation to speak
blasphemies, and to deny that the Creator of the
universe was God; maintaining that some one else, of
superior power, hath exceeded that Creator by exe-
cuting greater works. And yet all, who have sprung
from these sects, as we have stated, are called Chris-
tians. In the same manner as those, who do not
hold the same opinions as the philosophers, are still
included under the common appellation of philosophy.
Now whether they are guilty of any of those infamous
acts which are reported *, such as the putting out of
the lights, and promiscuous intercourse, and feeding on
human flesh, we know not; but we know that they -
are not persecuted nor put to death by you, even on
account of their peculiar doctrines. We have also a
treatise composed against all the heresies which have
His heresy arose from his wish to reconcile the existence of evil, with the
perfect power and wisdom and goodness of the Supreme Being: and this
he endeavoured to do by supposing that the world was created by an
inferior being, who was the author of evil; and that the Supreme Being
himself was unknown to mankind until he was revealed by Christ. Ter-
tullian wrote five books against Marcion: and the best account of the
opinions of that heretic is given by the Bp. of Lincoln, in his luminous
epitome of those books. Bp. Kaye’s Tertullian, ec. vil. pp. 474—505.
Eusebius, H. E. iv. 11, in quoting this passage, expresses himself as if it
occurred in a book of Justin written against Marcion.
5 These calumnies were constantly brought against the Christians ; and
are refuted in all their apologies. Compare Justin, Apol. 2, p. 50, Dial.
Ρ. 227. Tertullian. Apol. cc. 2. 7, 8; Ad Nationes, i. c. 2. Minucius
Felix ; Octavius, cc. 9. 30. They are mentioned also by the martyrs
who suffered in the persecution after the death of Antoninus Pius, (Euseb.
H. E. v. i. p. 133, A), by Athenagoras (Legat. p. 4), and by Origen
(Contra Celsum, lib. vi. p. 293, 294), as having been advanced at the
beginning of Christianity. He attributes the origin of the accusation to
the Jews. Kai δοκεῖ μοι παραπλήσιον ᾿Ιουδαίοις πεποιηκέναι (Κέλσος) τοῖς
κατὰ τὴν ἀρχὴν τοῦ Χριστιανισμοῦ διδασκαλίας κατασκεδάσασι δυσφημίαν τοῦ
λόγου" ὡς ἄρα καταθύσαντες παιδίον μεταλαμβάνουσιν αὐτοῦ τῶν σαρκῶν.
Ke T. A.
Ν 2
—
180 THE APOLOGY OF
arisen, which, if ye wish to peruse it, we will pro-
duce.
36. But we are so far from committing any (such)
injustice or impiety (as is implied in the charge of
devouring children), that we have learned that none
but wicked men expose infants when they are born.
First °, because we see, that almost all such are brought
up in the vilest manner, and for the basest purposes,
whether they be male or female: and as men of old
reared for sale herds of oxen, or goats, or sheep, or
horses, so also are there now dispersed among all
nations, for this infamous object, children of either sex,
and even those of monstrous growth. And ye receive
the hire’ and tribute and custom of these persons, when
ye ought to cut them off from the face of your empire.
It is well known what horrible, and even incestuous,
offences hence frequently occur; and how men some-
times prostitute their children and their wives ; and what
shocking offerings are made to her, whom ye call the
mother of the gods. And, indeed, in the worship of
all those who are accounted gods among you, a serpent
is represented as a great symbol and mystery. (Ye
accuse us also of extinguishing the lights, that we may
give way to gross indulgences:) thus what ye openly
practise and hold in honour, as if the divine light (of
reason and natural sense of right and wrong) were
overthrown and extinguished in you, ye falsely attri-
bute to us: but this brings no blame upon us, who
§ Πρῶτον μὲν, ὕτι τοὺς πάντας σχεδὸν ὁρῶμεν ἐπὶ πορνείᾳ προάγοντας, οὐ
μόνον τὰς κόρας, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἄρσενας" καὶ ὃν τρόπον λέγονται οἱ παλαιοὶ
ἀγέλας βοῶν ἢ αἰγῶν ἣ προβάτων τρέφειν, ἢ ἵππων φορβάδων, οὕτω νῦν καὶ
παῖδας εἰς τὸ αἰσχρῶς χρῆσθαι μόνον, καὶ ὁμοίως θηλειῶν καὶ ἀνδρογύνων, καὶ
ἀῤῥητοποιῶν πλῆθος κατὰ πᾶν ἔθνος ἐπὶ τούτου τοῦ ἄγους ἕστηκε.---Καὶ τῶν
τούτοις χρωμένων τὶς, πρὸς TY ἀθέῳ καὶ ἀσεβεῖ καὶ ἀκρατεῖ μίξει, εἰ τύχοι
τέκνῳ, ἢ συγγενεῖ, ἢ ἀδελφῷ μίγνυται. Οἱ δὲ καὶ τὰ ἑαυτῶν τέκνα, καὶ τὰς
ὁμοζύγους προαγωγεύονται. Καὶ φανερῶς εἰς κιναιδίαν ἀποκόπτονται τινὲς,
καὶ εἰς μητέρα θεῶν τὰ μυστήρια ἀναφέρουσι.
7 Compare Suetonius, Caligula: c. 40. This disgraceful tribute was
finally removed by a law contained in Justinian, tit. xu. lib. xi.
JUSTIN MARTYR. 181
are free from all such abominations, but rather upon
those who do them, and bear false witness. -For, as
ye may learn, by inquiry, from our scriptures, the
leader of the evil demons is by us called the Serpent,
and Satan, and the Devil ὃ, who, as Christ hath fore-
told, shall be sent into fire with all his host, and such
men as follow him, to be punished for endless ages.
For the cause why God hath hitherto delayed the
execution of this is-the human race. For he fore-
knows that some shall be saved by repentance, and
some perhaps who are not yet born: and at the first
he formed the human race intelligent, and able to
choose the truth and to be happy’, so that all men
should be without excuse before God; for they are
made capable of reason and foresight. But if any one
believes not that God cares for such things, such a man
must either profess that God exists not at all’, or
affirm that, if He exists, he delights in evil; or else
that he remains as insensible as a stone: and that
virtue and vice are nothing; but. that men judge
actions to be good or bad merely by their own opinion ;
which is the greatest impiety and injustice.
A second reason’ for our not exposing infants is,
lest any one so exposed should not be taken up, but
perish ; and thus we should be murderers.
37. Moreover, we either marry at first, for no other
object than to rear children, or else abstaining from
marriage, continue to live in a state of continence.
And already one of our religion, in order to persuade
you that promiscuous concubinage is not a religious
8 Rev. xx.2. See Dial. with Trypho, p. 331.
9 εὖ πράττειν. ΄..-. - ee
1 ἢ μὴ εἶναι αὐτὸν διὰ τεχνῆς ὁμολογήσει. For διὰ τεχνῆς should probably
be read either ἀτεχνῶς or Ov ἀνάγκης.
2 Justin here takes up again the subject of exposing children, from which,
in his usual discursive manner, he had deviated, at the beginning of this
Section. _.
lo
182 THE APOLOGY OF
mystery with us (as ye falsely allege), presented a
written petition to Felix the governor, at Alexandria,
praying that he would permit a physician to mutilate
his person; an operation which the physicians there
said they were not at liberty to perform, without the
governor’s leave. And when Felix altogether refused
to grant his permission, the young man still persisted
in his resolution of continence, satisfied with his own
conscience, and that of his Christian brethren. Here
also we may mention Antinous, who lately died, and
whom all, through fear (of offending the Emperor
Adrian) were eager to worship as a god, knowing
well what kind of character he bore, and whence he
was.
And that no one may advance this objection against
us, “ What should hinder us from believing, that he
who by us is called Christ, was a man of merely human
origin, who performed the wonders, which we speak
of, by magical art *, and on that account was considered
to be the Son of God?” we will proceed now to bring
forward a proof. We will not rely upon testimony,
but shall necessarily be persuaded by prophecies de-
livered before the events; since we see with our own
eyes that events have taken place, and are now taking
place, according to the predictions. And this proof
+ Absurd as this objection may appear, it was one which the early
Christian Apologists thought it necessary to anticipate ; and on that ac-
count they sometimes laid greater stress on prophecy than on the miracles
of Christ. Compare Irenzus, ii. 57. Lactantius, v. 3. Disce igitur, si
quid tibi cordis (cordi) est, non idcirco a nobis Deum creditum Christum,
quia mirabilia fecit, sed quia vidimus in eo facta esse omnia que nobis
annunciata sunt vaticinio prophetarum. Fecit mirabilia: magum_ putas-
semus, ut et vos nuncupatis, (nunc putatis) et Judei tunc putaverunt, si
non illa ipsa facturum Christum prophete uno spiritu predixissent. In
another place (iv. c. 13) Lactantius replies to the objection, said to have
been made by the oracle of Apollo, and assented to by some of the Jews,
that the miracles of Jesus were performed by magic, by an appeal to the
fulfilment of prophecy, as a continual miracle going on before their eyes.
Origen meets the same objection, with different reasons. Contra Cels.
il. p. 88, seq.
JUSTIN MARTYR. 183
will, we imagine, appear to you also the most perfect
and most true.
38. There were, then, among the Jews certain men,
who were Prophets of God, by whom the prophetic
Spirit proclaimed future events before they came to
pass. And the kings, who were over the Jews in those
days, possessed and preserved with great care the
prophecies of these men, as they were first delivered,
in books composed by the prophets themselves, in their
own Hebrew language. Now when Ptolemy, king of
Egypt, was forming his library, and endeavouring to
collect the writings of all men, he heard of these
prophecies, and sent to Herod *, who then ruled over
the Jews, desiring that the books of the prophecies
might be sent to him. And Herod the king sent
them written in their aforesaid Hebrew language.
But since what was thus written in them could not be
understood by the Egyptians, he again sent, and de-
sired him to send men to translate them into the
Greek language. This being done, the books have
remained with the Egyptians even to this day: and
they are also with all the Jews in every place. Yet
the Jews who read, understand not what is written ;
but regard us with hatred and enmity, slaying and
punishing us, even as ye do, whenever they are able;
as ye may easily learn. For in the late Jewish
4 This is a mistake either of Justin, or of some of his transcribers.
The person to whom Ptolemy sent was Eleazar, who, according to Philo
Judeus (lib. 2. de Vita Mosis), was high-priest and king of Judea.
Josephus (Ant. xi. 4. 8) says that the high-priests had the supreme
power, till the posterity of the Asamoneans established a monarchical
authority.
Grabe supposes we should here read ἱερεῖ for ‘Howdy.
The account of the Septuagint version of the Old Testament given in
the Cohortatio ad Grecos, p. 18, 14, which is ascribed to Justin, is some-
what different from this. It follows Philo (de Vit. Mosis, lib. ii.),
in asserting that the seventy interpreters were each shut up in a
different cell, and composed so many distinct versions, which all literally
agreed.
184 THE APOLOGY OF
war ἡ, Barchochebas, the leader of the Jewish insurrec-
tion, commanded the Christians only to be led away to
severe tortures, unless they denied Jesus Christ and
blasphemed.
73 @0- Now in the books of the prophets we find it
predicted, that Jesus, our Christ, should come, should
be born of a virgin, and be made man; that he should
heal every disease, and all manner of sickness, and
raise the dead; that he should be enviously treated,
and not be known; that he should be crucified, and
die, and rise again, and ascend into heaven; that he
should be the Son of God, and so be called; that
some should be sent by him to preach these things to
every nation of mankind, and that men of the gentiles
should more especially believe on him. Some of these
prophecies also respecting him were delivered five
thousand years before his appearing ἢ, some three thou-
sand, some two thousand ; and some again one thou-
sand, and others eight hundred years. For in the
course of successive generations, different prophets
succeeded one another.
80: Moses then, who was the first of the prophets ’,
wrote in these very words: “A prince shall not fail
from Judah, nor a ruler from between his feet δ, until
He shall come, for whom it is reserved ὃ; and He
5 In the 17th year of Adrian: Eusebius, H. E. iv. 6, and Chron.
Eusebius says, the cause of his enmity to the Christians was their refusal to
unite with him against the Romans.
6 According to the chronology of Justin Martyr, somewhat more than
5000 years elapsed between the Creation and the birth of Christ. Theo-
philus (Ad Autolycum, lib. iii: p. 1388) makes it 5515 years. Justin here,
therefore, considers Adam as one of the prophets ; agreeing with Theo-
philus (lib. ii. p. 104). Clemens Alexandrinus (Strom. i. p. 335) in like
manner regards the names which Adam bestowed upon Eve, and upon all
animals, as prophetic, :
7 The first, whose writings are preserved. -Here, and in c. 7], the
prophecy of Jacob is apparently ascribed to Moses who records it.
8 ἐκ τῶν μηρῶν αὐτοῦ. From his thighs.
° ᾧ ἀπόκειται---ἰ παῖ this, and not ὃ ἀπόκειται, is the true reading, is plain
from Justin’s Dial. with Trypho, pp. 348, 349.
JUSTIN MARTYR. ° 185
shall be the expectation of the Gentiles, binding his
colt to a vine, washing his garment in the blood of the
grape '.” Now it is for you to inquire diligently, and
to learn, how long the Jews continued to have a ruler
and a king of their own. It was until the appearing
of Jesus Christ, our Master, and the interpreter of the
prophecies which were not understood: as it was de-
clared by the divine holy spirit of prophecy, in the
writings of Moses, that a prince should not fail from
the Jews, until he should come, for whom the kingdom
was reserved. For Judah was the ancestor of the
Jews, from whom also they have received their name.
And ye, since Christ hath appeared, have both reigned
over the Jews, and possessed all their country. More-
over, the expression, “ He shall be the expectation of
the Gentiles,” implied, that men of all nations should
expect him to come again; and this ye may see with
your own eyes, and be persuaded of by the fact itself.
For out of all nations of men, they look for him who
was crucified in Judea; after whom the land of the
Jews was immediately subjugated and given up to you.
4 Ὲ. The words’, “ Binding his colt to a vine, and
washing his garment in the blood of the grape,” were a
sign representing what should be done to Christ, and
what he should himself perform. For an asses colt
was standing in a certain village bound to a vine, which 74
he then commanded his disciples to lead to him; and
when it was brought, he sat thereon, and entered into
Jerusalem, where was that most magnificent temple of
the Jews, which was afterwards thrown down by you.
And after these things, he was crucified ; that the rest
of the prophecy might be fulfilled. For the words,
“ washing his garment in the blood of the grape,” pre-
1 Gen. xlix. 10.
2 This passage is explained in a similar manner, in the Dialogue with
Trypho, p. 272. 348.
186 THE APOLOGY OF
dicted his passion, which he was to undergo, cleansing
by his blood those who believe in him. For that which
is called, by the prophet in the holy spirit, his garment,
are the men which believe in him, in whom dwells the
seed which is from God, even the word. And that,
which is called “the blood of the grape,” indicates
that he who was to appear should have indeed blood,
but that he should have it by divine power, and not of
human seed. And the principal power, after God the
Father and Lord of all things, is the Son, the Word ;
the manner of whose incarnation, and how he was made
man, we shall hereafter show. For as not man, but
God, hath made the blood of the vine, so this intimated
that the blood should not be of human seed, but of
the power of God, as we before said.
42; Isaiah also, another prophet, predicting the same
things in different words, thus spake’*: “ There shall
come a star out of Jacob, and a flower shall spring
from the branch of Jesse:” “and upon his arm shall
the Gentiles hope’. *” Now a shining star did rise, and
a flower did spring from the root of Jesse, even this
Christ. For through the power of God, he was born
of a virgin, of the seed of Jacob, the father of Judah,
who hath been shown to be the father of the Jews.
Moreover Jesse was his progenitor, according to the
prophecy; and he was the son of Jacob and Judah by
natural descent.
43. And again, hear how expressly it was predicted
by Isaiah, that he should be born of a virgin. For
thus it was spoken: “ Behold a virgin shall conceive
and bear a son: and they shall say of his name, God
with us’.” For the things which appeared to be in-
credible and impossible with men, those did God pre-
3 Justin here unites the prophecy of Balaam, Numb. xxiv. 17, with that
of Isa. xi. 1.
4 1. χὶ. 1.10. 5 Isa. vii. 14, Matt. i. 23.
JUSTIN MARTYR. 187
dict by the prophetic Spirit; that when they came
to pass, they should not be disbelieved, but believed,
inasmuch as they were before declared. But lest
some °, not understanding the prophecy which hath
been advanced, should bring the same charge against
us, which we make against your poets, who say that
Jupiter came down to women, under the influence of
impure passions, we will endeavour to explain these
words. Now, when it is said, “ Behold a virgin shall
conceive,” it is implied that the virgin conceived with-
out carnal intercourse with any one; or otherwise she
would no longer have been a virgin. But the power
of God coming upon the virgin overshadowed her, and
caused her to conceive, although still a virgin. More-
over, the angel of God, who was sent to the virgin at
that very time, saluted her, saying, “ Behold, thou shalt
conceive in thy womb, by the Holy Ghost, and shalt
bear a son, and he shall be called the Son of the
Highest; and thou shalt call his name JESUS: for
he shall save his people from their 5115. Thus they,
who have recorded ὃ all things concerning our Saviour
Jesus Christ, have taught: whom we believe; since
the prophetic Spirit also declared, as we have shown,
by the above-mentioned Isaiah, that he should be so
born. Moses, therefore, the prophet already quoted,
declares °, that we are not permitted to consider the
Spirit, and the Power which is from God, to be any
other than the Word’, which is also the first-begotten
δ ὅπως δὲ μή τινες μὴ νοήσαντες. K. T,X.
7 Luke i. 81. 83. Matt. i. 21.
8 ἀπομνημονεύσαντες.---΄π c. 86, the Gospels are styled ἀπομνημονεύ-
para, memoirs.
9 Moses no where makes such an assertion; unless we suppose Justiu
to have alluded to some mystical interpretation of such a passage as Exod.
iv. 22: “Israel is my son, my first-born.” Grabe supposes that Justin
may have written Ἡσαΐας, instead of Μωσῆς.
1 The Spirit and the Word (Λόγος) seem here to be confounded.
Compare c.61. 85. Bp. Kaye observes, with reference to the passages of
-τ
ῶι
188 THE APOLOGY OF
of God. And this, coming upon the virgin and over-
shadowing her, not by carnal knowledge, but by (divine)
power, caused her to conceive. The name also of
Jesus, in the Hebrew tongue, hath the same meaning
as Soter (Saviour), in the Greek language*. Where-
fore also the angel said to the virgin, “ And thou shalt
call his name Jesus; for he shall save his people from
their sins *.”
44. Even ye yourselves, I imagine, will concede, that
they who prophecy are inspired by nothing else but the
divine word. /Hear also how another prophet, Micah,
predicted the very place where Christ should be born.
For he spake thus: “ And thou Bethlehem, in the
land of Judah, art not the least among the princes of
Judah: for out of thee shall come a governor, that
shall rule my people Israel*.” Now Bethlehem is a
village in the country of the Jews, five and thirty
furlongs distant from Jerusalem; as ye may also learn
from the taxing, which took place under Cyrenius who
was your first prefect * in Judea.
the early Fathers, in which πνεῦμα is used to signify the Divine Nature
of Christ, ‘‘ Perhaps the idea present to their minds was, that as, in the
mystery of the Incarnation, the Holy Ghost came upon the Virgin, and
the Power of the Highest overshadowed her, and the Λόγος thereby
became flesh, the Holy Spirit, the Power of the Highest, and the Λόγος
were the same. But Justin attributes the inspiration of the ancient Pro-
phets sometimes to the Adyoc, sometimes to the Holy Spirit. Here it is
difficult to interpret the latter of the Divine nature in Christ; and yet the
two appear to be identified. I know of no other mode of explaining this
fact, than by supposing that, as the Λόγος was the conductor of the whole
Gospel economy, Justin deemed it a matter of indifference, whether he
said that the Prophets were inspired by the Λόγος, or by the Holy Spirit
who was the immediate agent. The Holy Spirit is called in Scripture
the Spirit of Christ. (Rom. viii.9. Gal. iv. 6. Phil. i. 19. 1 Pet. i. 11.
In the last passage the immediate reference is to the inspiration of the
Prophets).” Bp. Kaye’s Account of Justin Martyr, ch. ii. p. 72.
2 Compare Dialogue with Trypho, p. 44.
3 Matt. i. 21. 4 Mic. ν. 2, as quoted, Matt. ii. 6.
5 éirpomoc—Grotius, on Luke ii. 2, shows that Cyrenius could not have
been procurator. The word ἐπίτροπος is of general signification.
JUSTIN MARTYR. 189
Hear, again, what was foretold, to show that Jesus,
when he was born, should not be known by other men,
until he came to man’s estate, even as it came to pass.
The prophecies are these °.
* * * % * * *
45- “Unto us a child is born: unto us a young
man is given: whose government is upon his shoul-
ders’.”. This is a prophecy of the power of the cross,
against which he placed his shoulders when he was
crucified, as shall be more clearly shown as we proceed.
And again the same prophet Isaiah, inspired by the
| Spirit of prophecy, declared, “I have stretched forth
my hands unto a disobedient and gain-saying people,
unto those who walked in a way that was not good δ."
“ They ask of me now justice: and dare to draw nigh
unto God®.” And again in other words he saith by
another prophet, “ They pierced my feet and my hands,
and cast lots for my vesture'.”. Now David, the king
and prophet who said thus, suffered none of these
things; but the hands of Jesus Christ were stretched
out, when he was crucified by the Jews who spake
against him, and said that he was not the Christ. For,
as the prophet said, they in derision placed him upon a
judgment-seat, and said, “ Judge over us.” The words
also, “They pierced my hands and my feet,” were a
reference to the nails, which were fixed in his hands
and feet upon the cross. And, after his crucifixion,
they who crucified him cast lost for his vesture, and
divided it among themselves. And that these things
were done, ye may learn from the records of what took
place under Pontius Pilate’. To show that it was
6 There is here probably an omission of some passages from the Pro-
phets.
7 Isa, ix. 6. § Isa. xv. 2. Rom. x. 21.
9 Tsa. lviii. 2. 1 Ps, xxii; 16—18.
2 Compare Justin Martyr’s Apol. c.63. Tertullian, Apol. c. 5. 21,
appeals to the information respecting Jesus Christ conveyed to the Empe-
190 THE APOLOGY OF
expressly predicted, that he should sit upon the foal of
an ass, and come into Jerusalem, we will mention the
prophetic writings of another prophet, Zephaniah. The
words are these: “ Rejoice greatly, O daughter of
Sion: shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy
king cometh unto thee, meek, and riding upon an ass,
and upon a colt the foal of an ass *.”
46. Now, when ye hear the sayings of the prophets,
as if they were delivered by some one person, imagine
not that they are said by the inspired writers them-
selves, but by the divine word which moved them.
For sometimes it prophetically declares what shall
come to pass hereafter; sometimes it speaks as in the
person of God the Father, and Lord of all; sometimes
as in the person of Christ; and sometimes as in the
person of the people who answer to the Lord, or to his
Father. In the same manner as ye may see also in
your own writers, that one person writes the whole,
but introduces different persons as holding discourse.
The Jews who had the books of the prophets, not
observing this, knew not Christ, when he came; and
moreover hate us, who say that he is come, and prove
that he was crucified by them, as it was predicted.
47. And that this also may be plain to you; these
words were spoken, in the person of the Father, by
Isaiah the prophet, whom we have before mentioned:
*“ The ox knoweth his owner, and the ass his master’s
crib: but Israel doth not know me: and my people
doth not consider. Ah, sinful nation, a people full of
iniquity, an evil seed, wicked children: ye have for-
saken the Lord*.” And again in another place, where
ror Tiberius by Pontius Pilate. These acts, or records, of Pilate were the
memoranda of the daily transactions of his government.
3 Zech. ix. 9; Matt. xxi. 5. Justin Martyr, in his Dialogue with
Trypho, p. 273, quotes this prophecy correctly, from Zechariah, not from
Zephaniah, as here.
4 Isa. i. 8, 4.
JUSTIN MARTYR. 191
the same prophet speaks in like manner in the person
of the Father. “ What house will ye build me? saith
the Lord. Heaven is my throne, and earth my foot-
stool’.” And again in another place; “ Your new
moons and your sabbaths my soul hateth, and the
great day of fasting and rest I endure not; even if ye
come to present yourselves before me, I will not hear
you. Your hands are full of blood: even if ye bring
fine flour and incense, it is an abomination unto me.
I desire not the fat of lambs and the blood of bulls.
For who hath required this at your hands*®.” “ But
loosen every band of wickedness, rend asunder the
ties of violent contracts: cover the naked and him that
hath no house: deal thy bread to the hungry’.” Thus,
then, may ye understand what kind of precepts are
delivered from God by the prophets.
48. When, again, the prophetic spirit speaks in the
person of Christ, it expresses itself thus: “1 have
stretched forth my hands unto a disobedient and gain-
saying people, unto those who walked in a way that
was not good®.” And again, “I gave my back to
stripes, and my cheeks to buffetings: I turned not
away my face from the shame of spitting. And the
Lord was my helper. Wherefore I turned not: but I
set my face as a solid rock; and I knew that I should
not be ashamed, for he is near that justifieth me ’.”
And again, when he saith, “They cast lots for my
vesture: and pierced my feet and my hands*.” “ But
I lay down and slept and rose up again: for the Lord
sustained me”.” And again, when he saith, “They
spake with their lips, they shook the head, saying, Let
him save himself*.” All which things, as ye may
5 Isa. xvi. 1. 6 Isa. i. L1I—14.
7 Isa. lviii. 6, 7. ~ 8 Isa. Ixy. 2. Rom. x. 21.
9 Tsa. 1. 6—8. Ἵ Ps, xxii. 16—18.
2 Py, iii. 5. 3 Ps, xxii 7, 9:
192 THE APOLOGY OF
learn, were done to Christ by the Jews. For when he
was crucified, they pouted their lips, and shook their
heads, saying, Let him that raised the dead save
himself *.
49. Moreover, when the prophetic spirit speaks to
7g foretel things to come, it is in this manner. “ For
out of Sion shall go forth the law, and the word of the
Lord from Jerusalem. And he shall judge among the
nations, and shall rebuke many people. And they
shall beat their swords into plowshares, and their
spears into pruning hooks. And nation shall not lift
up sword against nation, neither shall they learn war
any more®*.” And that it did so come to pass, ye may
readily learn. For from Jerusalem twelve men went
forth into the world, and they unlearned °, not know-
ing how to speak. But by the power of God they
preached to every nation of men, that they were sent
by Christ to teach all men the word of God. Where-
fore we who formerly killed one another, now not only
abstain from fighting against our enemies, but are
ready to meet death with cheerfulness, confessing the
faith of Christ, rather than lie, or deceive those who
persecute us. For we might, on such an occasion,
have acted according to that saying (of the poet ’,)
“* My tongue alone hath sworn, and not my mind.”
However it would be absurd, while soldiers, once
engaged and enrolled by you, adhere to the oath which
they have made, in preference even to their own lives,
their parents, their country, and all their families,
when ye can offer them nothing immortal; that we,
ardently desirous of immortality, should not endure
every thing, in order to obtain the object of our wishes,
from him who is able to fulfil them.
4 Matt. xxvii. 39. 5 Jsa. ii. 3, 4.
6 ἰδιῶται. Actsiv. 13. 1 Cor. ii. 1. 4.6.13. 2 Cor. xi. 6.
7 Eurip. Hippolytus, 608.
JUSTIN MARTYR. 193
-ὅθ. Hear also in what manner prophecy was made
concerning those who preached his doctrine, and de-
clared his appearing; the aforesaid prophet and king
having thus spoken by the prophetic spirit, “ Day unto
day uttereth speech: and night unto night showeth
knowledge. There is no speech nor language whose
voices are not heard. Their sound is gone out through
all the earth, and their words unto the ends of the
world. In the sun he hath placed his tabernacle: and
he (is) as a bridegroom going out of his chamber: he
will rejoice as a giant to run his course °.”
—ot. In addition to these, we have thought it right
and appropriate to mention some other prophecies,
delivered by the same David; whence ye may learn in
what manner the prophetic spirit exhorts men to live:
and how it speaks of the conspiracy which was formed
against Christ by Herod, king of the Jews, and the
Jews themselves, and Pilate who was your procurator
among them, with his soldiers: declaring that all 79
nations of men should believe in him; showing that
God calls him his Son, and hath promised to put all
his enemies under him: in what manner the devils
endeavour, as far as is possible, to escape the power of
God the Father and Lord of all things, and that of
Christ himself: and how God calls all men to repent-
ance, before the day of judgment shall come. The
words are to this effect 5: “ Blessed is the man, who
hath not walked in the counsel of the ungodly, and
hath not stood in the way of sinners, and hath not sat
upon the seat of the scornful’. But his will is in the
Jaw of the Lord, and in his law will he meditate day
and night. And he shall be like a tree planted by the
water-courses, which shall give its fruit in its season:
and the leaf whereof shall not fall off, and all which it
8 Ps, xix. 2—5. Rom. x. 18. IPs τ τἷς
1 λοιμῶν. Of pestilences.
O
>
194 THE APOLOGY OF
beareth ἢ shall prosper. Not so the wicked, not so;
but (they are) even as the chaff, which the wind
scattereth from the face of the earth. Therefore the
ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners
in the council of the righteous. For the Lord knoweth
the way of the righteous, and the way of the ungodly
shall perish.” ‘“ Why did the heathen rage, and the
people imagine vain things? The kings of the earth
stood up, and the rulers were gathered together against
the Lord, and against his Anointed, saying, Let us
break their bonds asunder, and cast away their yoke
from us. He that dwelleth in the heavens shall laugh
them to scorn; and the Lord shall have them in
derision. Then shall he speak unto them in his wrath,
and in his anger he shall trouble them. But I am set
up by him as a king, upon Sion his holy mountain,
declaring the command of the Lord. The Lord hath
said unto me, Thou art my Son, to day have I begotten
thee. Ask of me, and I shall give thee the heathen
for thine inheritance, and for thy possession the ex-
tremities of the earth. Thou shalt rule them with a
rod of iron; as vessels of a potter shalt thou dash
them in pieces. And now, ye kings, be wise; be in-
structed, all ye that judge the earth. Serve the Lord
with fear, and rejoice in him with trembling. Receive
instruction ®, lest haply the Lord be angry, and so ye
perish from the right way, when his wrath is quickly
kindled. Blessed are all they that put their trust in
him.”
52. And again the prophetic spirit, declaring. by the
same David that Christ should reign after his crucifixion,
spake thus: “Sing unto the Lord, all the earth, and
2 ὅσα ἃ ποιῇ.
5. Δράξασθε παιδείας. This is the version of the Septuagint. Capellus,
Critica Sacra, lib. iv. sect. 5, p. 243, endeavours to show how the differ-
ence between the present Hebrew reading and the Greek may have
arisen.
JUSTIN MARTYR. 195
show forth his salvation from day to day. For the
Lord is great, and greatly to be praised; he is to be 80
feared above all gods. For all the gods of the nations
are idols of devils: but God made the heavens. Glory
and praise are before his face; and strength and
majesty ὁ in the place of his holiness. Give glory unto
the Lord, the Father of the worlds’: bring an offering °,
and come in before his face, and worship in his holy
courts. Let the whole earth fear before his face, and
be established, and not be shaken. Let them rejoice
among the nations. The Lord hath reigned from the
wood ’.”
53. But whereas the prophetic spirit speaks of future
events, as if they were already past, as may have been
observed in what hath been said, we will explain this
also, that it may not perplex those who meet with it.
(The spirit) speaks of things which it assuredly
knows shal! happen, as if they had already taken place.
And that we must so receive these writings will be
evident, if ye attend to the following considerations.
David spake the words which have been recited, fifteen
hundred years*® before Christ was made man and
* Katynpa. ;
5 τῷ πατρὶ τῶν αἰωνῶν. The Sept. has ai πατριαὶ τῶν ἔθνων, “Ὁ ye
kindreds of the people ;” and Justin so quotes the passage in Dial. p. 299, A.
δ λάβετε χάριν.
7 Ps. xevi. 1, 2.4—10. Compare Col. ii. 14, 15.
The passage is thus quoted by many of the Fathers. Tertullian, adv.
Jud. c. 11, says, “ Age nunc, si legisti penes prophetam in psalmis, Deus
regnavit ἃ ligno, expecto quid intelligas, ne forte lignarium aliquem regem
significari putetis, et non Christum, qui exinde a passione Christi (crucis)
superata morte regnavit.” And again, c. 13, Unde et ipse David regna-
turum ex ligno Dominum dicebat. See also Tertullian, adv. Marcion. iii.
c. 19. Barnabas, Epist. c. 8, is supposed to recognise the words, when he
says, Ore δὲ τὸ ἔριον ἐπὶ τὸ ξύλον ; ὅτι ἡ βασιλεία τοῦ ᾿Ιησοῦ ἐπὶ τῷ ξύλῳ.
Justin Martyr, in his Dialogue with Trypho, p. 298, accuses the Jews of
having erased the words ἀπὸ τοῦ ξύλου. There is no trace, however, of
the words in any Hebrew or Greek MS. of the Old Testament, or in
Origen or Jerome.
8. Inc. 39, Justin appears to allude to David, when he says, in round
numbers, that some of the prophets lived one thousand years before Christ.
o 2
8
—
196 THE APOLOGY OF
crucified: and yet no one, of those who lived either
before David or after him, gave occasion of rejoicing
to the heathen by his sufferings upon the cross. But
now, in our days ὅ, Jesus Christ was crucified, and died,
and rose again, and ascended into heaven, and reigned
there ; and, in consequence of what hath been preached
in all nations, by the apostles sent from him, there is
great joy to those who look for the immortality, which
he hath promised.
54. And that no persons may imagine, from what
we have now advanced, that we conceive events to
happen by fatal necessity, because, as we have said,
they are foreknown, we will explain this also. We
have learned from the prophets, and declare it for a
truth, that punishment and torments, as well as rewards,
will be given to every one according to his works. For
if this is not so, but every thing takes place by
irresistible necessity, then there is nothing at all in our
own power. For if it is fated that one man must be
good, and another bad, neither is the one to be praised,
nor the other to be blamed. And again, if the human
race hath no power, by its free will, to avoid the evil
and to choose the good, it is not responsible for any
actions of any kind. But that men do stand and fall
by free will is thus shown. We see that the conduct
of the same man is different at different times. But if
it was fated, that he should be either bad or good, he
could never act so differently, nor change so frequently.
Neither indeed would some be good, and some bad:
since in that case, we should represent fate as the cause
of evil, and at variance with itself: or else we must
profess that opinion to be true, which we have before
Theophilus (ad Autolycum, p. 138), places David eleven hundred years
before Christ. The chronology of Justin seems to have been rather
loose ; but it is probable that the numbers here have been altered by an
error of a transcriber.
2 Ὁ καθ’ ἡμᾶς ᾿Ιησοῦς Χριστός.
JUSTIN MARTYR. 197
mentioned ', that virtue and vice are nothing, but
actions are reckoned to be good or bad by opinion
only; which, as true reason plainly shows, is the.
greatest impiety and injustice.
55. But we say that this only is irreversibly deter-
mined, that they who choose what is good shall be
proportionably rewarded, and in like manner, they who
choose the reverse shall be punished as they deserve.
For God did not make man like the other creatures,
such as trees and four-footed beasts, incapable of doing
any thing by free choice; since he would not be a fit
object of reward or praise, if he did not himself choose
the good, but were so made; nor, if he were bad,
would he deserve punishment, if he were not such by
his own act, but were unable to become in any respect
different from what he was made.
56. Now the holy prophetic Spirit taught us this,
saying by Moses, that God thus spake to the man who
was first created: “Behold, before thy face is good
and evil; choose the good’.” Again it is thus spoken
by another prophet, Isaiah, as in the name of God the
Father and Lord of all things: ‘ Wash you, make
you clean, put away the evil from your souls: learn to
do well: do justice to the fatherless, and avenge the
widow; and come and let us reason together, saith the
Lord. Even if your sins should be as scarlet, I will
make them as white as wool: and if they should be as
crimson, I will make them white as snow. And if ye
will, and will hearken unto me, ye shall eat the good
of the land. But if ye will not hearken unto me, the
sword shall devour you. For the mouth of the Lord
hath spoken these things’.” Now that which is said
above, “ The sword shall devour you,” implies not, that
᾿ς, 806.
> Deut. xxx. 1ὅ. 19. Justin Martyr erroneously attributes to Moses an
application made in Ecclus. xv. 14—17.
3 Isa. i. 16—20.
τῷ
198 THE APOLOGY OF
they who are disobedient shall perish by the sword ;
but the sword of the Lord is the fire, by which those
shall be consumed who choose to do evil. Wherefore.
he saith, “The sword shall devour you; for the mouth
of the Lord hath spoken 10. But if he had spoken of
the sword which cuts, and immediately ceases, he
would not have said, it shall devour *.
57. Wherefore also when Plato said *, “The fault
lies with him who chooses, but God is blameless,” he
took it from the prophet Moses, who was more ancient
than all the writers of the Greeks. And in all, which
philosophers or poets have said concerning the immor-
tality of the soul, or punishments after death, or the
contemplation of heavenly things, or the like opinions,
they could conceive and explain such notions only as they
.first derived them from the prophets. Whence there
appear to be the seeds of truth among them all: but
they are proved not to have thoroughly understood
them, since they so speak as to contradict themselves.
58. When therefore we say, that prophecies have
been delivered respecting future events, we assert not
that they were foreseen, because they happened by a
fatal necessity; but that God, well knowing what the
actions of all men would be, and having determined
that he would reward every man according to his
deeds, declared by his prophetic spirit, that his deal-
ings with them would correspond with those actions,
thus always leading the human race to reflection and
repentance, and showing his care and providence for
them.
59. But the evil spirits denounced death against
those who read the books of Hystaspes, or the Sibyl,
4 Justin’s interpretations are sometimes fanciful enough. The mouth
of the sword, laine is acommon Hebrew expression. Jer. xxi. 7. Job
1.151}.
5. De Republ. x. p. 617. H. Steph.
JUSTIN MARTYR. 199
or the prophets, that they might deter them from
improving such an opportunity of learning what was
for their real good, and retain them in slavery to them-
selves. But this purpose they could not entirely
effect. For we not only fearlessly study these books,
but, as ye perceive, offer them for your consideration,
being assured that they will be well pleasing to all
men. And even if we persuade but a few, our gain
will be great: for as good husbandmen we shall receive
the reward from our Master.
60. Hear also what was spoken by David the pro-
phet, to show that God the Father of all things would
receive Christ into heaven, after having raised him
from the dead, and retain him there, until he should
tread under foot his enemies the devils, and the number
of those should be fulfilled, who, as he foreknew,
would be good and virtuous; for whose sake also the
final destruction® of all things by fire is yet delayed.
The words are these: “The Lord said unto my Lord,
Sit thou on my right hand, until I make thine enemies
thy footstool. The Lord shall send the rod of thy
strength out of Jerusalem: and rule thou in the midst
of thine enemies. With thee shall be the rule in the
day of thy power, in the splendours of thy saints.
From the womb, before the day-star, have I begotten
thee’.” The words, “The Lord shall send the rod of
thy strength out of Jerusalem,” are a prophecy of that 83
powerful word, which the Apostles of Christ, who went
out from Jerusalem, preached every where, although
death was threatened against those who taught, or
even confessed the name of Christ, and which we now
every where embrace and teach. And if ye too receive
what we now offer, in an hostile manner, ye can do no
6 ἐκπύρωσιν for ἐπικύρωσιν, as in c. 28. 74. 77, and Apol. ii. p. 45, C.
7 Ps. cx. 1—3. This is the reading of the Septuagint. See Lud.
Cappellus, Critica Sacra, lib. iv. c. 2. 8, c. 11. 3.
200 THE APOLOGY OF
more, as we have already said *, than slay us: which
brings, in fact, no evil upon us, but will procure ever-
lasting punishment by fire upon yourselves, and all
those who hate us without reason, and repent not.
61. But, lest any one should unreasonably object to
what is taught by us, saying, that Christ was born but
an hundred and fifty years since, in the time of
Cyrenius, and taught what we ascribe to him still
later, under Pontius Pilate, and should accuse us of
maintaining that all men, who lived before that time,
were not accountable for their actions, we will anticipate
and solve the difficulty. We have learned, and have
before explained, that Christ was the first-begotten of
God, being the Word, or reason, of which all men were
partakers’. They then who lived agreeably to reason,
were really Christians, even if they were considered
atheists, such as Socrates, Heraclitus, and the like
among the Greeks; and among other nations Abra-
ham, Ananias, Azarias, Misael, and Elias, and many
others, the actions and even the names of whom we at
present omit, knowing how tedious the enumeration
would be. Those therefore who of old lived without
right reason, the same were bad men ', and enemies to
Christ, and the murderers of those who lived agree-
ably to reason. Whereas they who ever lived or now
live, in a manner which reason would approve, are
truly Christians, and free from fear or trouble. From
what we have already so fully stated, any intelligent
8 Ce, 2. 18.
9 Justin’s notion was, that every degree of intelligence which men
possessed, respecting the nature of the Deity, and their relation to him,
was derived from a portion of the Divine reason, λόγος, communicated to
them ; but that the true believer in Christ only possesses this quality in
perfection. He uses the word λόγος in different senses. Sometimes it
denotes the second person of the ‘Trinity, the Word ; sometimes reason or
intelligence : and sometimes word or speech. This necessarily creates
ambiguity in determining the sense of the term in any particular passage.
1 ἄχρηστοι, καὶ ἐχθροὶ τῷ Χριστῷ ἦσαν.
JUSTIN MARTYR. 201
man may understand, for what cause he was made man
and born of a virgin, by the power of the Word’ and
the counsel of God the Father and Lord of all things,
and was named Jesus, and died on the cross, and rose
again, and went up again into heaven. But since any
further disquisition for the explanation of this point is
not now necessary, we will proceed to the proof of
that which is more closely connected with our present 84
purpose.
62. Hear, then, what was spoken by the prophetic
spirit, declaring that the whole land of Judea should
also be laid waste. The words, it will be observed,
are spoken in the person of the people themselves
wondering at what was done; and they are these:
“Sion is become a wilderness; Jerusalem is become
as a wilderness: the house, our holy place, is accursed :
and the glory, which our fathers blessed, is burned
with fire. And all its glories are fallen down. And
in these things thou didst refrain thyself, and didst
hold thy peace, and afflict us very sore ’*.”
Now, that Jerusalem is laid waste, as it was pre-
dicted it should be, ye have good proof. It was also
thus spoken by Isaiah the prophet, concerning its
desolation, and that no one should return thither to
dwell: “Their land is desolate: their enemies devour
it before their face*: and none of them shall dwell
therein’.” Ye well know also that ye have forbidden
any man to dwell there: and that the punishment of
death is denounced against any Jew who shall be found
within the place °.
2 See note (1) on c. 43. Compare Phil. ii. 7.
3 Isa. Ixiv. 10—12. Sulsal 1 7.
5 Justin adds what is spoken, Jer. |. 3, respecting Babylon.
6 Tertullian (Apol. c. 21) speaks of the Jews as banished from their
country ; and not even permitted as strangers to set foot upon their own
land. He repeats the same assertion, adv. Judwos, c. 15; Eusebius (H.
E. iv. 6, and in his Chronicon) states that an edict was made, in the
202 THE APOLOGY OF
63. Hear also in what manner it was predicted that
our Christ should heal all manner of diseases, and raise
the dead. Thus it is said, “At his coming the lame
man shall leap as an hart, and the tongue of the stam-
merer shall be eloquent, the blind shall receive their
sight, and the lepers shall be cleansed, and the dead
shall arise and walk’.” And that Christ did these
things ye may learn from the records of what was done
under Pontius Pilate*. Hear again what was said by
Isaiah, foretelling by the prophetic spirit that Christ
should be slain, together with those men who hoped in
him. The words are these: “Behold, how the just
man perisheth, and no man layeth it to heart: and
merciful men are taken away, and no one considereth.
The just man is taken away from before injustice: and
his grave shall be in peace: he is taken away from the
midst *.”. And again, how is it declared by the same
Isaiah that the people of the Gentiles who expected
him not, should worship him; but the Jews, who con-
stantly expected him, should know him not when he
came. The words were spoken as in the person of
Christ; and are to this effect. “I was made known
to them that looked not for me; I was found of them
that sought me not: I said, Behold, here am JI, to a
people who called not upon my name. I stretched
forth my hands to a disobedient and gainsaying
85 people: to those that walked in a way which was not
good, but after their own sins: a people that provoketh
to anger before me’.” For the Jews, who had the
prophecies, and always expected the Christ to come,
not only knew him not, but evil entreated him. But
eighteenth year of the Emperor Adrian, forbidding any Jew to approach
within sight of Jerusalem. Valesius, in his notes on Eusebius, H. E.,
shows that there was one day in the year, on which the restriction was
removed.
7 1538. χχχν. ὅ, 6. 8 See Justin Martyr’s Apol. c. 45.
9. Isa. lvii. 1, 2. 1 Tsa. Ixv. 1—3. Rom. x. 21.
JUSTIN MARTYR. 203
they of the Gentiles, who had never heard any thing
of Christ, until the apostles who went forth from Jeru-
salem declared what he had done, and delivered the
prophecies respecting him, were then filled with joy;
and renounced their belief in idols; and dedicated
themselves to the unbegotten God through Christ 5.
Hear also what was briefly spoken by Isaiah, to show
that these harsh accusations should be brought against
those who confessed Christ; and how wretched those
should be who spoke ill of him, and maintained that
the ancient customs ought to be preserved. His words
are these: “ Woe unto them that call sweet bitter, and
bitter sweet °.”
64. Hear also in what manner it was prophesied,
that he should be made man for us; and submit to
suffer, and be set at naught; and should come again
with glory. The words are these. “Because * he hath
given up his soul unto death, and was numbered with
the transgressors; he hath borne the sins of many, and
shall make intercession for the transgressors. For
behold my Son shall understand, and shall be exalted,
and shall be exceedingly glorified. As many shall be
astonished at thee; so shall thy appearance be without
honour, more than any men, and thy glory more than
any men: so shall many nations wonder at thee; and
kings shall shut their mouths at thee; for they to
whom nothing had been told of thee, and who had not
heard, shall understand. Lord, who hath believed our
report, and to whom is the arm of the Lord revealed ?
We have declared before him, as (if he were) a child;
as a root in a thirsty ground. There is no form in
2 ταῦθ observes, that this is a formula in which Catechumens, who
were subsequently to be baptized, were dismissed from the Church.
Such a formula is given by the author of the Apostolical Constitutions,
(vill. c. 6,) as part of the bidding prayer, which the Deacon was to use
for the Catechumens. Compare similar expressions in ce. 17. 33. 79.
3 Isa. v. 20. 4 Compare Epist. of Clement, c. 16.
204 THE APOLOGY OF
him, nor glory. Yea we saw him; and he had no
form nor comeliness: but his form was without honour,
and marred more than men. He was a man in stripes,
and knowing how to bear infirmity. For his face was
turned away, he was despised, and esteemed not. He
beareth our sins and for us is he afflicted. And we
considered him to be in trouble, in stripes, and in
affliction. But he was wounded for our iniquities, and
bruised for our sins. The chastisement of peace was
86 upon him: by his stripes we were healed. All we like
sheep have gone astray. Man hath erred from his
way. And (the Lord) gave him for our sins: and he
opened not his mouth through his suffering. He was
led as a sheep to the slaughter, and as a lamb before
her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
In his affliction his judgment was taken away ’®.”
Wherefore after his crucifixion even all his disciples
forsook him, and denied him. But afterwards, when
he arose from the dead, and appeared to them, and
taught them that they should read the prophecies in
which all these events were predicted, and when they
had seen him going back into heaven, they believed,
and received power which was thence sent down upon
them from him, and went into all the world, and
preached these things, and were themsélves called
Apostles.
65. Again, these are the words of the prophetic
spirit, declaring to us that he, who suffered thus, hath
an origin which cannot be expressed, and rules over
his enemies: “ Who shall declare his generation; for
his life is taken from the earth. For their transgres-
sions he comes to death. And I will give the wicked
for his tomb, and the rich for his death. Because he
did no iniquity, neither was guile found in his mouth:
and the Lord will cleanse him from his stripes. If he
5 Isa. lii. 111, Septuagint.
JUSTIN MARTYR. 205
shall be given an offering for sin, your soul shall see a
long-lived seed. And the Lord is pleased to take his
soul out of travail, to show him light, and to form him
in understanding, to justify the just one who minis-
tereth well to many. And he himself shall bear our
sins. For this cause he shall inherit many; and shall
divide the spoil of the strong. Because his soul was
given up to death, and he was numbered with the
transgressors; and he bare the sins of many, and he
himself was given for their transgressions*®.” Hear
also in what manner it was predicted that he should
ascend up to heaven. For thus it was spoken: “ Lift
up the gates of heaven; be ye opened, that the King
of glory may come in. Who is this King of glory?
The Lord mighty, even the Lord powerful’.” Hear
also what was spoken by Jeremiah* the prophet, to
show that he should also come again from heaven with
glory. His words are these: “Behold how the Son of
man cometh upon the clouds of heaven, and the angels
with him.”
66. Since, then, we have shown that all things 87
which have already happened were foretold by the pro-
phets, before they came to pass, we must necessarily
believe with full faith, that those things, which are in
like manner foretold, but are still to happen, will
assuredly come to pass. For in the same manner as
past events, which were predicted and not known, did
come to pass, so events which are yet to happen, even
if they be unknown and disbelieved, will come to pass.
For the prophets foretold two comings of Christ; the
first, which hath already taken place, as of a man with-
out honour and exposed to suffering; and the second,
when it is declared he will come with glory from
heaven, with his angelic host; when also he shall raise
6 Isa. lili, 8—1Y. @ PSs χχῖν. 7, 8:
8 The passage alluded to is in Dan. vii. 13. See Matt. xxv. 91.
206 THE APOLOGY OF
again the bodies of all men who have ever lived, and
shall clothe with incorruption the bodies of those who
so deserve, but shall send those of the wicked into
everlasting fire, there to dwell in endless consciousness
with the evil spirits.
67. Now that these things also are foretold, we will
proceed to show. Thus, then, was it spoken by Eze-
kiel the prophet: “There shall be brought together
joint to joint, and bone to bone: and flesh shall grow
upon them®.” And, “ Every knee shall bow to the
Lord, and every tongue shall confess to him’.” Hear
also what is in like manner foretold, to show in what
degree of sensibility and punishment the wicked shall
be. The words are these: “Their worm shall not
cease, and their fire shall not be quenched’.” And
then shall they repent, when it will avail them nothing.
Moreover what the people of the Jews shall say and
do, when they see him coming in glory, is foretold in
these words by the prophet Zechariah *: “I will com-
mand the four winds to bring together my children
that are scattered: I will command the north to bring,
and the south to oppose not. And then in Jerusalem
shall there be great wailing; not the wailing of the
mouth or of the lips, but wailing of the heart. And
they shall rend not their garments but their con-
sciences. One tribe shall mourn to another: and
then shall they look on him whom they pierced, and
shall say, Wherefore, Lord, hast thou caused us to
wander from thy way? The glory, which our fathers
blessed, is turned to our reproach.”
68. Although we might mention also many other
prophecies, we here pause, persuaded that these are
9 See Ezek. xxxvii. 6—8. 1 Tsa. xlv. 23: see Rom. xiv. 11.
2 Isa. Ixvi. 24. Mark ix. 44.
3 See Zech.ii.6 ; xii. 2.10.12. Isa. xi.12; xlili. 5,65; Ixiii.17; Ixiv. 11.
Joel ii. 13.
JUSTIN. MARTYR. 207
sufficient to convince such as have ears to hear, and
hearts to understand ; and nothing doubting that they
will perceive, that we are not like those, who devise
fables concerning the supposed sons of Jupiter, assert-
ing what we are unable to prove. For how should we
believe of a man who was crucified, that he was the
first-born of the unbegotten God, and should himself
be the judge of all the human race, unless we found
testimonies of him foretold, before he came and was
made man, and saw also that it so came to pass? For
we have witnessed the desolation of the land of the
Jews, and have seen such men, as we ourselves are,
men out of every nation, persuaded by the teaching of
his apostles, and renouncing their former manner of
life, in which they had gone astray: and that Chris-
tians more numerous and more true have been made
from the Gentiles, than from the Jews and Samaritans.
For all other nations of mankind are called Gentiles, by
the prophetic spirit ; but the tribes of Judea and Sama-
ria are denominated Israel and the house of Jacob.
69. And to show that it was foretold that there
should be a greater number of believers from the Gen-
tiles, than from the Jews and Samaritans, we will
produce the prophecies, which are these: “ Rejoice,
thou barren that bearest not, break out and cry, thou
that travailest not: for the children of the barren are
more than those of her which hath an husband *.”
For all the nations were barren of the knowledge of
the true God, worshipping the works of their own
hands: but the Jews and Samaritans, who by the pro-
phets had the word delivered to them from God, and
continually looked for the Christ, knew him not when
he came, except a certain few, who should be saved;
even as the prophetic spirit foretold, by Isaiah. For
4198. live 1; (Θὅ]. 1γ- 927.
89
208 THE APOLOGY OF
he said, in their name, “ Except the Lord had left us
a seed, we should have been as Sodom and Go-
morrah δ. These are related by Moses to have been
cities of wicked men, which God overthrew, and burned
with fire and brimstone, so that no one who was in
them was saved, except one man of another nation,
a Chaldean by birth, named Lot, with whom his
daughters also were saved. And any who wish, may
now see the whole of that country desolate and burnt
up, and still remaining unproductive. Moreover to
show that it was foreseen that they of the Gentiles
should be more true and more faithful, we will state
what was thus spoken by the prophet Isaiah °: “ Israel
is uncircumcised in heart, but the Gentiles (are un-
circumcised) in the flesh.”
70. What, then, hath now been so fully seen may
reasonably produce conviction and faith in those who
embrace the truth, and are not vain glorious, nor
governed by their passions. {Whereas they who teach
the fables which have been invented by the poets,
offer no proof to the young men who learn them:
and we have shown that such tales are spoken, by the
influence of evil demons, to deceive the human race,
and lead them astray. For having heard that it was
declared by the prophets that Christ should come, and
that wicked men should be punished by fire, they put
forward many, whom we have already mentioned ’, to
be called the sons of Jupiter; supposing that thus they
might persuade men to consider what was related re-
specting Christ to be merely fabulous prodigies, of the
same nature with those related by the poets. And
these inventions were circulated both among the Greeks
and all other nations, where they understood the pro-
phets to declare that the belief in Christ should most
© lsai5.9: 6 This quotation is from Jer. ix. 26. TC. 29;
JUSTIN MARTYR. 209
prevail. We shall show, however, that when they
thus heard what was spoken by the prophets, they
did not perfectly understand it, but erroneously imi-
tated what was really performed by Christ, in whom
we believe.
71. Moses, then, the prophet, was, as we have before
stated 5, more ancient than all other writers; and he
delivered this prophecy, which hath been already
quoted ὃ: “A prince shall not fail from Judah, nor a
ruler from between his feet’, until He shall come for
whom it is reserved: and He shall be the expectation
of the Gentiles, binding his colt to a vine, washing his
garment in the blood of the grape’.”. The demons
then, hearing these prophetic words, asserted that
Bacchus was born the son of Jupiter; they ascribed to
him also the invention of the vine, and in the celebra-
tion of his mysteries led an ass* in procession, and
taught that Bacchus was torn in pieces, and taken up
into heaven. And since, in the prophecy of Moses, it
was not plainly expressed, whether he who should come
was to be the Son of God (or of man), and whether,
thus riding upon a colt, he should remain upon earth,
or ascend into heaven; since also the word “colt,”
might imply the foal either of an ass or of a horse,
and they doubted whether he who was predicted should
lead an ass’s colt, or that of a horse, as the sign of his
coming, and whether he should be the Son of God or
of man, they said that Bellerophon also, a man born of
a human parent, went up to heaven* upon the horse
SiCrOds 2° ¢.40-
1 ἐκ τῶν μηρῶν, from his thighs. See the first note on c. 40.
2 Gen. xlix. 10.
3 οἶνον (ὄνον) ἐν τοῖς μυστηρίοις αὐτοῦ ἀναγράφουσι (ἀναφέρουσι).
Compare Dial. with Trypho, p. 295, where the same argument is used,
and the same instances adduced. Pliny, Hist. Nat. xxiv. 1, says that the
ass was sacred to Bacchus.
# See Ὁ. 29.
210 THE APOLOGY OF
90 Pegasus. When also they heard that it was said by
another prophet, Isaiah, that Christ should be born of
a virgin, and should ascend to heaven by himself, they
devised the story of Perseus. Knowing, again, that it
was said, as hath been already shown by reference to
the prophets, “ He shall be strong as a giant to run a
race’,” they told of Hercules, who was strong, and
wandered over the whole earth. And when again they
learned that it was prophesied, that Christ should heal
all manner of disease, and raise the dead, they intro-
duced Esculapius °.
72. But in no instance, nor in the history of any of
those who were called the sons of Jupiter, did they
imitate his crucifixion: for since all that was spoken
respecting this was figuratively expressed, as we have
shown, it was unintelligible to them. Now the cross,
as the prophet hath predicted, is the greatest sign of
his might and dominion; as is plain from what falls .
under our own observation. For observe how impos-
sible it is that any thing in the world should be regu-
lated, or any mutual intercourse carried on, without
employing this figure. The sea cannot be navigated,
unless this symbol, as the mast and yard-arm of the
sail, remains firm in the ship. Without an instrument
in this form, the land cannot be ploughed: neither can
they who dig exercise their labour, nor handicraft-men
pursue their occupations, without implements which
are fashioned in like manner. The human figure also
differs from those of irrational animals in no respect
but this, that it is erect, and hath the hands extended:
and in the countenance also hath the nose reaching
downward from the forehead, by which we are able to
breathe. This again shows no figure but that of the
cross. It is spoken also by the prophet, “The breath
Sige Seis δ: ® Compare ec. 30.
JUSTIN MARTYR. 211
before our nostrils is Christ the Lord’.” The signs
also in use among yourselves show the force of the
same figure‘, [as in the instance of standards] and
trophies, by which your progress is every where marked.
In all these, ye show the true sign of authority and
power, although ye do it ignorantly. Moreover by the
use of the same figure, ye set up the figures of your
deceased emperors, and denominate them gods, by the
accompanying inscriptions. Having then thus exhorted
you, to the utmost of our power, both by an appeal to
your reason, and to these sensible signs, we know that
we shall henceforth be blameless, even if ye believe 91
not. For we have done our duty, and brought our
work to an end.
79. It was not sufficient, however, for the evil
demons to declare, before the coming of Christ, that
those sons, who have been spoken of, were born to
Jupiter: but afterwards, when Christ had appeared
and dwelt with men, and they learned in what manner
he was predicted by the prophets, and knew that men
of all nations believed on him and expected him [to
7 Lament. iv. 20: πνεῦμα πρὸ προσώπου ἡμῶν Χριστὸς Κύριος. The
Septuagint version now has πνεῦμα προσώπου, the breath of our nostrils.
And the words are so quoted by Tertullian, Adversus Marcion. iii. 6;
Advers. Praxeam. c. 14; Irenaeus, iii. 11, p. 315. In the Apostolical
Constitutions, v. 20, and Eusebius, H. E. i. 3, the words are quoted in the
same manner as by Justin. Tertullian argues from this passage, that it was
Christ, who spake by the prophets, and appeared at various times, before
his coming in the flesh. The mystical senses, which Justin and others of
the Fathers have applied to this passage, depend upon the Greek version,
in which is found Χριστὸς Κύριος, and not Χριστὸς Κυρίου, m7 mw,
“the Anointed of the Lord ;” by which term probably Zedekiah was meant.
8 Kai τὰ παρ’ ὑμῖν δὲ σύμβολα τὴν τοῦ σχήματος τούτυυ δύναμιν
δηλοῖ. . ..... λλωμεν καὶ τῶν τροπαίων.
Some words are here lost. Among the different conjectures, that of
Thirlby seems as probable as any :—dn\ot* λέγω δὲ τὰ τῶν καλουμένων
παρ᾽ ὑμῖν οὐιξίλλων καὶ τῶν τροπαίων.
Notions of the same fanciful kind, respecting the universal use of the
figure of the cross, are found in Minucius Felix, Octavius, c. 29; and in
Justin’s Dialogue, p. 317,318. 332. He finds it exemplified, among other
instances, in the horu of the unicorn.
Pp 2
D2, THE APOLOGY OF
come again to judgment], they again raised up others,
as we have before shown, as Simon and Menander
from Samaria’: who by the display of magical arts de-
ceived, and continue to deceive, many. For Simon
being with you, as we have already said, in the imperial
city of Rome, under Claudius Cesar, did so astonish
the sacred senate and the people of Rome, that he was
considered to be a god, and honoured with a statue,
even as the other gods who are worshipped among
you. Wherefore we request that the sacred senate
and your people would join with you in considering
this our address; that if there be any one who hath
been seduced by his doctrine, he may learn the truth,
and be able to avoid error: and, if it please you, de-
stroy the statue.
~#4, For the evil demons can never persuade men
that the wicked shall not be punished in fire; even as
they were unable to cause Christ to be unknown,
when he did come; but this only: they can cause
those men who oppose right reason by their lives, and
have been brought up in depraved habits of sensuality,
and are puffed up with vain glory, to destroy and hate
us. Yet we not only bear no malice against these
men, but, as is hereby manifest, pity them and endea-
vour to persuade them to repentance. For we fear
not death, since it is acknowledged that at all events
we must die: and there is nothing new', but a con-
tinual repetition of the same things in this life. And
if they who partake of these delights are satiated with
them in one year, they must surely hearken to our in-
struction, that they may live for ever, free from suffer-
ing and fear. But if they believe that there will be
nothing after death, and are of opinion that they who
die pass into a state of insensibility, then they act as
our benefactors, in liberating us from sufferings and
9 See c. 34. 1 Eccles. i. 9, 10.
JUSTIN MARTYR. 213
privations, while they yet show themselves to be in-
fluenced by hatred and enmity and vain-glory: for 92
their object in thus removing us is not to relieve us
from distress, but by our death to deprive us of life
and all its pleasures.
-75~ The evil demons also, as we have already shown,
raised up Marcion of Pontus, who even now continues
to teach men to deny God the Creator of all things in
heaven and earth, and Christ his Son, who was foretold
by the prophets: and asserts that there is some other
God, besides the Maker of all things, and also another
Son. And many, believing his pretensions to be the
only one acquainted with the truth, deride us, although
they can produce no proof of what they assert, but
contrary to all reason are hurried away, as lambs are
by wolves, and become a prey to wicked doctrines and
to demons. For the demons, which we have spoken
of, strive to do nothing else but to lead men away
from God the Creator and Christ his first-begotten
Son. Wherefore they have fixed and continue to fix
down to earthly things and such as are made with
hands, those men who cannot raise themselves from
the earth: but as for those who turn to the contempla-
tion of heavenly things, they mislead them, and cast
them into ungodly living, unless they have a wise
judgment, and lead a life of purity free from human
passions.
76. Further, that ye may be convinced that when
Plato asserted, that God made the world by a change
wrought in matter previously unformed, he was in-
debted to our teachers, that is, to the word of God
delivered by the prophets, hear the very words of
Moses, whom we have before mentioned as the first
prophet, and more ancient than any writers among the
Greeks. The prophetic spirit, declaring by him in
what manner, and from what materials, God in the
214 THE APOLOGY OF
beginning made the world, spake thus’: “In the be-
ginning God created the heaven and the earth. And
the earth was invisible and unformed; and darkness
was upon the face of the deep: and the Spirit of God
moved upon the face of the waters. And God said,
Let there be light; and it was so*.”. Wherefore Plato
and they who agree with him, as well as we ourselves,
have all learned that the whole world was made by the
word of God, from what was related and made known
by Moses; as ye also may be convinced. Moreover
we know that what is called Erebus by the poets, was
before spoken of by Moses *.”
ΞΡ. Moreover, when Plato discussing the physical
nature of the Son of God, saith in his Timzus°®, “ He
impressed him upon the universe in the form of a
cross,” he here also borrowed his assertion from Moses.
For in the writings of Moses it is recorded, that, at
99 the time when the Israelites came out of Egypt, and
were in the desert, venomous creatures, vipers and
asps, and all kinds of serpents, met them, and de-
stroyed the people: and that Moses, by the inspiration
and power which were given him from God, took
brass, and made it into the form of a cross, and placed
this upon the holy Tabernacle, and said to the people,
“If ye look upon this figure, and believe, ye shall be
saved by it.” He related also, that as soon as this was
done, the serpents perished and the people escaped
death. Plato reading this relation, and not fully com-
prehending it, nor aware that it was a type of the
cross, but conceiving only a division in that form °, said
.“
2 Gen. i. 1—3. 3 καὶ ἐγένετο οὕτως (φῶς).
3 any Gen. i. 5.
5 The passage, to which Justin alludes, relates to the creation of the
soul of the universe. Ταύτην οὖν τὴν ξύστασιν πᾶσαν, διπλῆν κατὰ μῆκος
σχίσας; μέσην πρὸς μέσην ἑκατέραν ἀλλήλαις, οἷον Χ προσβαλὼν, κατέκαμψεν
εἰς κύκλον. Timeus, tom. ili. p. 86, Ὁ.
§ χίασμα, the form of the letter X.
JUSTIN MARTYR. 215
that the virtue which was next to the supreme God
was impressed upon the universe in the form of a
cross. And he spoke also of that third quality, since,
as we have already said’, he read what Moses related
of the Spirit of God being carried over the waters.
For he assigns the second place to the Word of God,
whom he declares to have been impressed upon the
universe in the form of a cross, and the third, to the
Spirit, which is said to have been borne over the
water, when he saith, “ And what is in the third place
about the third*®.” Hear also in what manner the
prophetic spirit declared by Moses that there should
be a destruction of all things by fire. For he spake
thus: “There shall go down an ever-living fire, and
shall consume even unto the abyss beneath.”
8. It is not therefore that we hold the same opinions
with others, but that all others speak in imitation of
ours. For with us information may be obtained upon
these points, from those who have not received even
the rudiments of learning, who, although unlearned,
and speaking a strange language °, had wisdom and
faith in their hearts: though some of them were lame
and blind, so as to make it evident that these things
were not done by human wisdom, but spoken by the
power of God.
48-We will state also in what manner we are
7 Ὁ 70:
8 Ὧδε γὰρ ἔχει" περὶ τὸν πάντων βασιλέα πάντ᾽ ἐστὶ, καὶ ἐκείνου ἕνεκα
πάντα" καὶ ἐκεῖνο αἴτιον ἁπάντων τῶν καλῶν" δεύτερον δὲ πέρι, τὰ δεύτερα,
καὶ τρίτον πέρι, τὰ τρίτα. Plato, Epist. 2, tom. iil. p. 312, 6.
For thus it is: around the King of the universe are all things, and all
things for him; and he is the cause of every good thing: and about the
second are those which are in the second place ; and about the third those
which are in the third place.
9 ἰδιωτῶν μὲν καὶ βαρβάρων τὸ φθέγμα. ITreneeus, iii. 4, expresses the
same sentiments: “ Hane fidem qui sine literis crediderunt, quantum ad
sermonem nostrum, barbari sunt, quanttim autem ad sententiam et con-
suetudinem, et conversationem, propter fidem perquam sapientissimi sunt,
et placent Deo, conversantes in omni justitia et castitate et sapientia.”
216 THE APOLOGY OF
created anew by Christ, and have dedicated ourselves
to God: that we may not, by omitting this, appear
to dissemble any thing in our explanation. As many
as are persuaded and believe that the things which we
teach and declare are true, and promise that they are
determined to live accordingly, are taught to pray, and
to beseech God with fasting, to grant them remission
of their past sins, while we also pray and fast with
them. We then lead them to a place where there is
water, and there they are regenerated in the same
manner as we also were: for they are then washed
in that water, in the name of God the Father and
94 Lord of the universe, and of our Saviour Jesus Christ,
and of the Holy Spirit. For Christ said, “ Except ye
be born again, ye shall not enter into the kingdom of
heaven':” and that it is impossible, that those who
are once born should again enter into their mother’s
wombs is evident to all. Moreover, it is declared by
the prophet Isaiah, as we have before written, in what
manner they who have sinned and repent may escape
(the punishment of) their sins. For thus it is said:
“ Wash you, make you clean, put away the evil from
your souls; learn to do well; do justice to the father-
less, and avenge the widow: and come and let us
reason together, saith the Lord. Even if your sins
should be as scarlet I will make them as white as
wool: and if they should be as crimson I will make
them white as snow. But if ye will not hearken unto
me the sword shall devour you: for the mouth of the
Lord hath spoken these things *.”
“60: The apostles have also taught us for what rea-
son this new birth is necessary. Since at our first
birth, we were born without our knowledge or con-
sent, by the ordinary natural means, and were brought
1 John iii. 3. 5. 2 Isa. i. 16—20.
JUSTIN MARTYR. Pai bi
up in bad habits and evil instructions*, in order that
we may no longer remain the children of necessity or
of ignorance, but may become the children of choice
and judgment, and may obtain in the water remission
of the sins which we have before committed, the name
of God the Father and Lord of the universe is pro-
nounced over him who is willing to be born again, and
hath repented of his sins; he who leads him to be
washed in the laver of baptism, saying this only over
him‘: for no one can give a name to the ineffable
God ; and if any man should dare to assert that there
is such a name, he is afflicted with utter madness.
And this washing is called illumination ®, since the
minds of those who are thus instructed are enlightened.
And he who is so enlightened is baptized also in the
name of Jesus Christ, who was crucified under Pontius
Pilate, and in the name of the Holy Spirit, who by the
prophets foretold all things concerning Jesus °.
+t. The demons also, who heard that this washing
of baptism was predicted by the prophet, caused that
those who entered into their holy places, and were
about to approach them, to offer libations and the fat
of victims, should sprinkle themselves. Moreover, ‘
they cause them to wash themselves, as they depart
(from the sacrifice), before they enter into the temples
3 dvarpogaic.
4 The translation follows the reading proposed by Thirlby, αὐτὸ τοῦτο
μόνον ἐπιλέγοντος τοῦ τὸν λουσόμενον ἄγοντος ἐπὶ τὸ λουτρόν. They pro-
nounced over the new convert the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit, according to the apostolical precept, Matt. xxviii.
19, but did not presume to give any other name to God, whose name is
ineffable.
5 φωτισμός. Justin in Dial. p. 258, A, uses the same language, φωτιζό-
μένοι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ Χριστοῦ rovrov. Terms of a like import were
constantly applied to baptism. Instances are given by Suicer, Thesaurus,
on the word φωτισμός : and Bingham, Eccles. Ant. xi. 1. 4; Euseb. H.E.
iii. 23 ; and Valesius’ note.
6 Justin resumes this subject in c. 85.
218 THE APOLOGY OF
where their images are placed. Again, the demons
having learned what happened to Moses, the prophet
of whom we have spoken, and, wishing to imitate him,
introduced the practice, that those who enter into
their temples, and worship the gods there, should be
exhorted by the priests to loose their shoes from off
their feet. For at the time when Moses was com-
manded to go down to Egypt, and lead out the people
of the Israelites who were there, as he was feeding
the flock of his mother’s brother’, in the land of
Arabia, Christ, whom we worship, spake with fim in
the appearance of fire out of a bush, and said, “ Put off
thy shoes, and come and hear®.” And he put off his
shoes, and went; and heard that he must go down
to Egypt, and lead out the people of the Israelites
who were there; and received great power from Christ
who spake with him in the appearance of fire. So he
went down, and led out the people, and performed
great and wonderful miracles; which, if ye wish to hear
them, ye may learn perfectly from his writings.
62 Now all the Jews to this day, teach that God,
who cannot be named, spake to Moses’. Whence the
prophetic spirit reproached them by Isaiah the afore-
mentioned prophet, as we have already declared, thus,
saying ', “The ox knoweth his owner, and the ass his
master’s crib: but Israel doth not know me; and the
people doth not consider me.” And in like manner
Jesus Christ himself also said, upbraiding the Jews for
that they knew not what the Father is, and what the
Son is: “ No one knoweth the Father, but the Son;
7 Exod. iii. 1. Jethro was the father-in-law of Moses. Justin was
perhaps led into the error by thinking of Jacob feeding the flock of Laban,
his mother’s brother. Gen. xxix. 10; xxx. 29.
8 Exod. iii. 5.
9 Justin treats on this subject, in his Dialogue with Trypho, p. 282.
I 758. 1.9:
JUSTIN MARTYR. 219
neither knoweth any one the Son, but the Father, and
they to whomsoever the Son shall reveal it*.” And
the Word of God is his Son, as we have before said.
He is called also the Angel* (who declares), and the
Apostle* (who is sent); since he declares whatever
is necessary to be known, and is sent to publish what-
ever is entrusted to him: as our Lord himself. said,
“He that heareth me, heareth him that sent me°.”
This also will plainly appear from the writings of
Moses. For in them it is thus said: “And the Angel
of the Lord spake unto Moses in a flame of fire out of
the bush, and said, I am he who is: the God of Abra-
ham, the God of Isaae, the God of Jacob, the God of
thy fathers. Go down to Egypt, and lead out my
people *.” Ye may learn what follows .from the
writings themselves; since it is impossible to comprise
every thing in the present address.
83. Now these words have been spoken, to show οὐ
that the Son of God, and Apostle, is Jesus Christ, who
before was the Word, and appeared sometimes in the
form of fire, and sometimes in the image of incor-
poreal beings, but hath now, by the will of God, and
for the sake of mankind, been made man; and en-
dured whatsoever the demons caused to be inflicted
upon him by the senseless Jews: who, when they find
it expressly declared in the writings of Moses, “ And
the Angel of God spake to Moses in a flame of fire
in a bush, and said, I am he who is; the God of
Abraham, and the God of Isaac, and the God of
Jacob’,” say that it was the Father and Creator of all
things who so spake. Whence also the prophetic
2 Matt. xi. 27. This passage is quoted in the same manner in the next
chapter, 83.
3 Exod. iii. 2. 4 Heb. iii. 1, 2.
5 Matt. x. 40. COB xods ills ὡς 14; 15:
* Exod. iii. 2. 14, 15.
220 THE APOLOGY OF
spirit reproached them, saying, “But Israel doth not
know me, and the people doth not consider me °.”
And again Jesus, while he was with them, said, as
we have already shown, “ No one knoweth the Father
but the Son: neither knoweth any one the Son, but
the Father, and they to whomsoever the Son shall
reveal it®.” The Jews, therefore, who always thought
that it was the Father of all things who spake to
Moses, whereas he who spake to him was the Son of
God, who is also called the Angel and the Apostle, are
justly upbraided both by the prophetic spirit, and by
Christ himself, as knowing neither the Father nor the
Son. For they who say that the Son is the Father,
are proved not to know the Father, nor that the Father
of all things hath a Son, who, being the first-be-
gotten Word of God, is also God. He also for-
merly appeared to Moses and the prophets in the form
of fire, and of an incorporeal image: but now in the
time of your empire, as we have already said, was made
man, and born of a virgin, according to the will of the
Father, for the salvation of those who believe in him.
He permitted himself also to be set at naught, and
to suffer, that by dying and rising again he might
conquer death. Moreover, when he spake out of the
bush to Mases, saying, “Iam he who is; the God of
Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob,
and the God of thy fathers,” he intimated that they
who were dead did still exist, and were men of Christ
himself. For they were the first of all men who
diligently sought after God, Abraham being the
father of Isaac, and Isaac of Jacob, as Moses also hath
recorded.
-84. Ye may also, from what hath been already said,
perceive, that it was in imitation of that which was
8 Isa. i. 3. 9 Matt. xi. 27.
JUSTIN MARTYR. 291
written by Moses, that the demons caused to be placed
by fountains of water, the statue of her who is called 97
Proserpine, and said to be the daughter of Jupiter.
For Moses said, in the words which have been already
adduced '°, “ In the beginning God created the heaven
and the earth: and the earth was invisible and un-
formed: and the Spirit of God moved upon the face of
the waters.” They therefore said, that Proserpine was
the daughter of Jupiter, in imitation of the Spirit of
God, which was said to have moved over the water.
By a similar perversion, they spake of Minerva as being
the daughter of Jupiter, but not by natural generation.
But having learned that God after deliberation made
the world by the Word ', they spake of Minerva as the
first Intelligence. Now this we consider most absurd,
to carry about the image of Intelligence in a female
form. In like manner, the actions of the others, who
are called sons of Jupiter, prove what they really are.
&5: We, then, after having so washed him who hath
expressed his conviction and professes the faith, lead
him to those who are called brethren, where they are
gathered together, to make common prayers with great
earnestness, both for themselves and for him who is
now enlightened, and for all others in all places, that
having learned the truth, we may be deemed worthy to
be found men of godly conversation in our lives, and
to keep the commandments, that so we may attain to
eternal salvation. When we have finished our prayers,
we salute one another with a kiss. After which, there
is brought, to that one of the brethren who presides,
bread and a cup of wine mixed with water?. And he
10 Sect. 76. Gen.1. 1, 2. 1 See note on c. 34.
? Trenzus, in like manner, speaks of the cup of the Eucharist, as con-
sisting of wine mixed with water. He calls it κεκραμένον ποτήριον (v. 2),
and speaks of our Saviour, who in his last supper declared the mixture of
the cup to be his own blood (¢emperamentum calicis suum sanguinem de-
claravit); (iv. 57): and, in describing the promise of our Lord, that he
222 THE APOLOGY OF
having received them, gives praise and glory to the
Father of all things, through the name of the Son and
of the Holy Spirit, and gives thanks in many words for
that God hath vouchsafed to them these things. And
would drink the fruit of the vine new with his disciples in his Father’s
kingdom (Matt. xxvi. 29), he uses the expression, "" Hzec enim et Dominus
docuit, mixtionem calicis novam in regno cum discipulis habiturum se pol-
licitus” (v. 86).
Some early heretics, as part of the sect of the Ebionites and of the
followers of Tatian, used water only in the administration of the Eucharist ;
whence they are opposed by Epiphanius (Heer. xlvi.; Encrat. 4. 16), who
calls them Encratite ; by Augustin (de Heres. 64), under the appellation
of Aquarii; and by Theodoret (de Fab. Heret. i. 20), who styles them
Encratite and Hydroparastate. Clemens Alexandrinus (Stromat. 1. p.375;
Pedagog. ii. 2, p. 177. Potter), mentions the same error. An Epistle of
Cyprian to Cecilius (Ep. 63, p. 148. Fell), is directed against this prac-
tice. His argument is intended to prove, that wine is essential to the
sacrament, and supposes that the cup, of which our Lord partook, contained
water as well as wine. He imagines that the union of water with the
wine indicated a mystical union between the people and Christ, and that
the absence of either substance dissolves this union. It will be observed,
that the object of Cyprian in this Epistle, is to show, not that the wine
must be mixed with water, but that water alone did not represent sacra-
mentally the blood of Christ.
The third Council of Carthage (c. 24), decreed that in the Eucharist the
wine should be mixed with water. And many other early writers main-
tain the same opinion.
In the first Common Prayer Book of the Church of England, published
by authority of Edward the Sixth, the Minister was directed by the rubric,
when he put the wine into the chalice, ‘to put thereto a little pure and
clean water.” The same custom existed in the Anglo-Saxon Church.
See Palmer’s Antiquity of the English Ritual, c. iv. sect. 9.
Although, however, this custom is primitive, and perhaps apostolical,
and although it is probable that the cup which our Saviour consecrated at
the last supper did contain water as well as wine, according to the general
practice of the Jews (Maimonides, Lib. de Solennitate Pasch. c. 7), yet it
has been long decided by theologians that the mixture of water is not
essential to the sacrament. Cardinal Bona refers to Bernard, as speaking
of those who considered water to be essential, but, he says, “ the judgment
of theologians is certain, that the consecration of the elements is valid,
even if water be omitted, although he who omits it is guilty of a grievous
offence.” (Bona, Rer. Lit. lib. ii. c. 9. 3.)
In our present rubric, although the mixture of water with wine is not
enjoined, it is not prohibited.
This question is treated by Bingham, Eccl. Ant. xv. 2.7; Wheatley on
the Common Prayer, c. 6, sect. 10. 5; Palmer’s Antiquity of the English
Ritual, c. 4, sect. 9,and ina Dissertation by Vossius, Thes. Theolog. p. 494.
JUSTIN MARTYR. 993
when he hath finished his praises and thanksgiving, all
the people who are present express their assent, saying,
Amen, which in the Hebrew tongue, implies, So be it.
The President having given thanks, and the people
having expressed their assent, those whom we call
deacons give to each of those who are present a por-
tion of the bread which hath been blessed, and of the
wine mixed with water; and carry some away for those
who are absent.
86. And this food is called by us the Eucharist (or
Thanksgiving): of which no one may partake unless he
believes that what we teach is true, and is washed in 98
the laver, which is appointed for the forgiveness of sins
and unto regeneration, and lives in such a manner as
Christ commanded. For we receive not these elements
as common bread or common drink. But even as
Jesus Christ our Saviour, being made flesh by the
Word of God’, had both flesh and blood for our sal-
vation, even so we are taught, that the food which is
blessed by the prayer of the word which came from
him, by the conversion of which (into our bodily sub-
stance) our blood and flesh are nourished, is the flesh
and blood of that Jesus who was made flesh. For the
Apostles, in the Memoirs composed by them, which
are called Gospels, have related that Jesus thus com-
manded them‘; that having taken bread, and given
thanks, he said, “ Do this in remembrance of me: this
is my body:” and that in like manner having taken the
cup, and given thanks, he said, “This is my blood ;”
and that he distributed them to these alone. And this
too the evil demons have in imitation commanded to
be done in the mysteries of Mithra. For ye either
know or may learn, that bread and a cup of water are
3 See note on c. 43, and Bp. Kaye’s Account of Justin Martyr, ch. 4,
p- 86, note 6.
4 Matt. xxvi. 26. Mark xiv. 22. Luke xxii. 19.
OA: THE APOLOGY OF
placed in the rites appointed for the initiated, with cer-
tain prayers. After these solemnities are finished, we
afterwards continually remind one another of them.
And such of us as have possessions assist all those
who are in want; and we all associate with one
another.
And over all our offerings, we bless the Creator
of all things, through his Son Jesus Christ, and through
the Holy Spirit. And, on the day which is called
Sunday, there is an assembly in one place of all who
dwell either in towns or in the country; and the
Memoirs of the Apostles or the writings of the pro-
phets are read, as long as the time permits. Then,
when the reader hath ceased, the President delivers a
discourse, in which he reminds and exhorts them to
the imitation of all these good things. We then all
stand up together, and put forth prayers. Then, as we
have already said, when we cease from prayer’, bread
is brought, and wine, and water: and the President in
like manner offers up prayers and praises with his ut-
most power: and the people express their assent by
saying, Amen. The consecrated elements are then
distributed and received by every one; and a portion
is sent by the deacons to those who are absent.
99 88. Each of those also, who have abundance and are
willing, according to his choice, gives what he thinks
fit: and what is collected is deposited with the Pre-
sident, who succours the fatherless and the widows, and
those who are in necessity from disease or any other
cause; those also who are in bonds, and the strangers
who are sojourning among us; and in a word takes
care of all who are in need °.
> The previous description was that of the first Communion after bap-
tism ; Justin here relates the ordinary celebration of the Eucharist.
6 Bp. Kaye, in his Account of Justin Martyr, p. 9], notices the altera-
tions which had taken place in the mode of celebrating the communion
JUSTIN MARTYR. 225
8S: We all of us assemble together on Sunday,
because it is the first day in which God changed dark-
ness and matter, and made the world. On the same
day also Jesus Christ our Saviour rose from the dead.
For he was crucified the day before that of Saturn:
and on the day after that of Saturn, which is the day
of the Sun, he appeared to his apostles and disciples,
and taught them what we now submit to your con-
sideration.
90. If now what we have advanced appears to be
reasonable and true, honour it accordingly; and if it
appears folly, despise it as foolish, but pass not sentence
of death against those who have done no evil, as if
they were enemies. For we have already forewarned
you, that ye shall not escape the future judgment of
God, if ye continue in ‘unrighteousness. And we
shall exclaim, What God wills, let that come to pass.
Although we might demand of you, from the epistle
of the most great and illustrious Cesar Adrian, your
father, that which we require, that ye should command
right judgment to be made, we have yet preferred that
this should not take place because it was so ordained
by Adrian, but have made this address and explanation
to you, knowing that we demand what is just. And
we have subjoined also a copy of the letter of Adrian,
that in this too ye may perceive that we speak the
truth. The copy is as follows:
THE EPISTLE OF ADRIAN RESPECTING THE
CHRISTIANS.
TO MINUCIUS FUNDANUS.
WE have received the letter written to me by the
most renowned Serenius Granianus whom you suc-
between the time of the Apostles and that of Justin. The chief of these
was the separation of the time of partaking of the Eucharist from that of
their ordinary meal.
Q
226 THE APOLOGY OF
ceeded. It seems then to me that the matter must
not be left without inquiry; Test those men should be
troubled, and a means of evil doing should be open to
false accusers. If then the people in the provinces are
able to advance so far in their accusations against the
Christians, as to answer before the seat of judgment,
let them have recourse to these means alone, and not
act by vague accusations or mere clamour. For it is
far better, if any one wishes to bring an accusation,
that you should examine it. If therefore any one
accuses them, and proves that they have done any
thing against the laws, dispose of the matter according
to the severity of the offence. But I require you, if
any man bring such a charge false, deal with him
according to his deserts, and take care that you punish
him.
THE EPISTLE OF THE EMPEROR ANTONINUS PIUS
TO THE COMMON ASSEMBLY OF Αβια.
The Emperor Cesar, Titus lius Adrianus Antoninus Augustus Pius,
Pontifex Maximus, fifteenth time Tribune, thrice Consul, Father of his
Country, to the Common Assembly of Asia, sends greeting.
I am well assured, that the gods themselves will take
heed that men of this kind shall not escape: for it is
much more their interest to punish, if they can, those
who refuse to worship them. Whereas ye trouble
them, and accuse the opinions which they hold, as if
they were Atheists: and bring many other charges of
which we are able to discover no proof. Nay, it would
be in their estimation a great advantage to die for that
7 Eusebius, H. E. iv. 18, gives this Epistle, as having been written
by Marcus Aurelius Antoninus, although in c. 12 he appears to ascribe it
to Antoninus Pius. Valesius and Scaliger think that it was written by
Marcus Aurelius. Halloix, in his Life of Justin, c. 5, and Cave, in his Life
of Justin, c. 10, agree in ascribing the letter to Antoninus Pius. The
authenticity of this Epistle rests on very slight grounds.
JUSTIN MARTYR. pAat 6
of which they are accused: and they conquer you, by
throwing away their own lives, rather than comply
with what ye require them to do.
With respect to earthquakes, which either have
happened or do happen, it is not fitting that ye should
regard them with despondency, whatever they may be,
comparing your own conduct with theirs, and observing
how much more confidence they have towards God,
than ye. Ye, in fact, at such periods, appear to forget
the gods, and neglect your sacred rites. And ye know
not the worship which belongs to God; whence ye
envy those who do worship him, and persecute them
even unto death. Respecting such men, certain others
of the rulers of provinces wrote to my Father of blessed
memory; to whom also he wrote in reply, that they
should in no wise trouble men of that kind, unless
they were shown to be making any attempt agains
the dominion of the Romans. Many too have give
information respecting such men to me also, to whom
I answered, in conformity with my father’s opinion.
If then any one shall bring any charge against one of
these men, simply as such, let him who is so accused
be released, even if he should be proved to be one of
this kind of men: and let the accuser himself be
subject to punishment.
Qa 2
THE APOLOGY
OF
QUINTUS SEPTIMIUS FLORENS
TERTULLIANUS.
CHAPTER I.
Tr ye, rulers! of the Roman Empire, sitting judicially
‘pon your open and lofty seat of judgment, and
occupying, as it were, the most elevated position in the
state, are yet unable openly to inquire, and closely to
examine, what is the real truth, in questions respecting
the Christian religion—if in this case alone your
authority in matters of justice is either afraid or
ashamed to inquire,—or if, as hath recently occurred ’,
1 Antistites. In other parts of the Apology, Tertullian calls the same
persons Presides ; as inc. 2,9. 50. ‘They were the governors of Pro-
consular Africa. Eusebius, indeed, H. E. v. 5, says that this Apology was
addressed to the Roman Senate: but this is contradicted by internal
evidence. Had it been written at Rome, or addressed to Romans,
Tertullian would not have used such expressions as Hoc imperium, cujus
ministri estis: ec. 2. [Ecce in illa religiosissima urbe Aineadum : c. 9, or,
Ipsos Quirites, ipsam vernaculam septem collium plebem, convenio, c. 35.
The manner in which he contrasts the fear of God with that of the Pro-
consul, at the conclusion of c. 45, implies that the Apology was written in
some province which was under a Proconsul.
It is most probable, that this Apology was both written and presented
at Carthage.
2 One of those, who is here addressed, had probably exercised some act
of severity towards some of his own family, in consequence of their pro-
fessing the Christian religion.
THE APOLOGY OF TERTULLIAN. 229
the great severity with which ye have persecuted this
sect in your own families prevents your listening to an
impartial defence,—the truth may still be permitted to
reach your ears by the secret means of a written
apology. Truth demands no favour in her cause; for
she wonders not at her own condition. She knows that
she is a sojourner upon earth; that she must find
enemies among strangers; but that her origin, her
home, her hopes, her honours, her dignities are placed
in heaven. She hath but one desire, not to be con-
demned unknown. What injury can the authority of
the laws suffer, which are absolute in their own realm,
if the truth be heard*? Nay, their power will be
more manifested, if they even condemn her, after she
is heard. Butif they condemn her unheard, in addition
to the odium attached to injustice, they will deservedly
incur the suspicion, that they wilfully refused to hear,
knowing that, if they had heard, they could not have
condemned her.
This, therefore, is the first reason which we allege,
to prove how unjust is the hatred borne towards the
name of Christian ; an injustice, which is at once ag-
gravated and proved to exist, by the very cause, which
at first appears to excuse it, namely, ignorance *. For
what can be more unjust than that men should hate
that of which they are ignorant, even if the subject
should deserve their hatred? For then only can any
thing be said to deserve such treatment, when the fact
3 The laws can never suffer any diminution of their authority, by per-
mitting those who are accused to answer for themselves. The very
demand for an audience is an acknowledgment of their power. Nay, if
absolute authority must prevail, arbitrary power would appear more
conspicuously, if it condemned, after having heard.
An (at) hoc magis gloriabitur potestas earum, quo etiam auditam
damnabunt veritatem.
4 Tertullian uses the same argument, in nearly the same words, Ad
Nationes, i. 6. i.
230 THE APOLOGY [ CHAP. I.
is clearly ascertained. And where there is no know-
ledge of what are the true merits of the case, upon
what grounds can the justice of the hatred be de-
fended, when that justice must be proved, not from
the fact that hatred exists, but from previous know-
ledge of the grounds on which it rests? Since, there-
fore, their only reason for hatred is that they are
ignorant what it is which they hate, why may not the
subject be really of such a nature as not to deserve
hatred? Hence we establish the unreasonableness of
our adversaries in each case, by proving that they are
in ignorance, while they hate, and that, while they are
thus in ignorance, their hatred is unjust. Tertullian refers to the same subject, Adv. Judzos, ο. 14.
6 Isa. vi. 10.
7 In most editions, there are here added the words, eundem, qui verbo
omnia et faceret, et fecisset.
U2
292 THE APOLOGY [CHAP. XXI.
leaders of the Jews were condemned, they were so
exasperated, especially when a great multitude were
converted to him, that, at the last, by the urgency of
their violence, they compelled Pontius Pilate, the Ro-
man governor of Syria, before whom he had been
brought, to give him up to them to be crucified. Christ
himself had foretold that they would do so. But this,
in itself, would have been an inconsiderable fact, had
not the prophets also of old predicted the same. Yet
when he was crucified, he voluntarily gave up the
ghost, with a word addressed to his heavenly Father ;
and thus anticipated the last office of the executioner.
At the same moment, the mid-day was deprived of the
sun, which hid its light. Those who were ignorant
that this also was predicted respecting Christ, thought,
doubtless, that it was a natural eclipse, and when they
could not account [for an eclipse of the sun at the
time of the full moon], they denied the fact; although
ye have the occurrence related in your annals®.
After that, the Jews took him down from the cross,
and placed him in a sepulchre, which they carefully
surrounded with a military guard, lest, since he had
predicted that he would rise again from the dead, on
the third day, his disciples coming secretly should
escape their vigilance, and steal the body away. But,
behold, on the third day, suddenly there was a great
earthquake, and the stone which closed the sepulchre
was rolled away; the guards were struck down with
fear; and, without any of his disciples being there,
there was nothing found in the tomb, but the clothes
in which he had been buried. Yet the chief of the
Jews, whose interest it was to promulgate a falsehood,
8 Tertullian alludes, in like manner, to the miraculous darkness at the
crucifixion, Adv, Judwos, c. 10. Nam quod in passione ejus accidit, ut
media dies tenebresceret, Amos Propheta annunciat, dicens, Et erit, inquit,
in die illa, dicit Dominus, occidet sol media die ; &c. Amos viii. 9.
CHAP. XXI. | OF TERTULLIAN, 293
and recall the people from their belief in Christ, to
be tributary and enslaved to them, declared that his
disciples had stolen him away.
Yet Christ did not show himself to all the people;
lest the wicked should be compelled to forsake their
error; and in order that faith, to which so high a
reward was to be attached, should not be attained
without difficulty. He remained, however, with some
of his disciples in Galilee, a region of Judea, for the
space of forty days, teaching them what they were
themselves to teach others. After this, having ordained
them to the office of preaching the Gospel throughout
the world, he was taken up into heaven, concealed in a
cloud, in a manner far more real than that which such
witnesses as Proculus report of Romulus, and your
other kings.
Pilate, who in his conscience was persuaded of the
innocence of Christ, sent a full account of all these
transactions to Tiberius Ceesar*®. And even emperors
would have believed in Christ, if either emperors were
not necessary for conducting the affairs of this world,
or Christians could also be emperors. His disciples
also scattered throughout the world were obedient to
the commands of God their master, and, confident in
the faith, suffered many things from the Jews who
persecuted them, and lastly shed their Christian blood
in Rome, by the cruelty of Nero.
We will however show you sufficient witnesses of
the truth of Christ, those very gods which ye adore.
It will be a great point, if I can so produce them as
testimonies, that ye may embrace the Christian faith,
by means of those who now persuade you to dis-
believe the Christians. Meanwhile, this is the manner
of our argument. We declare to you the origin of
® Compare c. 5.
294 THE APOLOGY [CHAP. XXI.
our religion and of our name, and who was the author
of it.
Let no one, therefore, any longer bring against us
those infamous accusations, or ascribe to our religion
any other origin; since, in matters of faith, it is the
highest impiety for any one to speak differently from
the truth. For, from the moment that any one pro-
fesses that he worships any other deity than the real
object of his adoration, he denies that which he wor-
ships, he transfers his devotion to another; and, by
such a change, ceases at once to worship the Being
whom he denies. Now we declare, and openly pro-
fess in the midst of all your tortures; while torn and
bleeding, we cry out, We worship God through Christ.
Ye consider him to be a mere man. Suppose this
were true, still it is through him that God will have
himself known and worshipped. In answer to the
Jews, we say, that they have learned to worship God
by the mediation of Moses; in answer to the Greeks,
that Orpheus upon the mountain Pieria, Museus at
Athens, Melampus at Argos, and Trophonius in Boeotia,
all introduced their religious ceremonies into their
country. And with reference to yourselves, who are
the masters of tle world, Pompilius Numa was a man,
although he loaded the Romans with the most burden-
some superstitions. Surely then Christ may be per-
mitted to set forth the divinity, which properly belongs
to him. He did not, like Numa, reduce to civilization
men yet rude and uncultivated, astonishing them by an
enumeration of so great a multitude of fictitious gods,
whose favour must be propitiated ; but led to the sight
and knowledge of the truth men who were already
polished, and led astray even by the errors of their
mental cultivation. Examine, then, whether the
divinity of Christ is real or not. If his claim to the
divine character be such, that by knowledge of it a
CHAP. XXII] OF TERTULLIAN. 295
man is formed anew to every thing which is good, it
follows, that all other pretended gods, which are dis-
covered to be contrary to him, must be renounced as
false ; and, above all, those deities are by every means
to be repudiated, which, hiding themselves under the
names and appearances of dead men, endeavour to pro-
cure belief in their divine nature, by means of certain
signs, and miracles, and oracles.
CHAPTER XXII.
WE assert, then, that there are certain spiritual sub-
stances, the name of which is well known. Your
philosophers acknowledge the existence of demons, for
Socrates himself was guided by the counsel of one of
them. This is plain; for he said that a demon attended
him from his very youth, and constantly dissuaded
him—and, so, doubtless, it did—from all good. All
your poets are well acquainted with them. And even
now, the uninstructed vulgar, in their imprecations,
frequently call upon Satan, the chief of this evil race ;
and thus by the very terms which they use in cursing,
betray what are the inward sentiments of their minds.
Plato also denies not the existence of angels; and even
those who profess the practice of magical arts confess
the existence of both demons and angels. Now it is
known from the holy Scriptures, in what manner from
certain angels, who voluntarily corrupted themselves,
there arose a still more depraved race', condemned of
1 Tertullian, in his Treatise de Virginibus Velandis, c. 7, refers to Gen.
vi. 2, in proof that the angels married the virgin daughters of men. He
repeats the same assertion, de Idololatria, c. 9. Unum propono, angelos
esse illos desertores Dei, amatores foeminarum: and, in his Treatise de
Cultu Foeminarum, lib. i. 2, 8, he quotes the Apocryphal book of Enoch
296 THE APOLOGY (CHAP, XXI.
God together with the authors of their being, and with
him whom we have spoken of as their chief. It will
here be sufficient to explain the manner of their agency.
Their ordinary occupation is the injury of man; as the
malice of evil spirits from the beginning contrived the
perdition of the human race. Hence they bring upon
the body diseases and certain grievous accidents, and
violently affect the mind with sudden and extraordinary
passions. Their surprising subtility and tenuity give
them the facility of thus entering into the body and
mind of man. As spirits, they possess the astonishing
power of being invisible and insensible; so that their
influence is perceived rather in the effects which it
produces, than at the time of its action. In the same
manner as it often happens in fruit or in grain, that
some secret blight in the air blasts the blossom, kills
the produce in the seed, or destroys it when it hath
arrived at maturity; or that the air, affected by some
unknown cause, breathes forth pestilence and death.
By some influence equally obscure, the inspiration of
angels and demons agitates the corrupt passions of the
mind with fury and disgraceful excesses, and inordinate
lusts, together with various errors. One of the prin-
to the same purpose. Josephus (Ant. Jud. lib. i. c. iv. 1) makes the same
use of Gen. vi. 2.
It was imagined that from these corrupt angels arose the demons, a race
still more corrupt, who injured and deceived men, and were principally
employed in seducing them from the worship of the true God to that of
idols.
The principal passages of Tertullian bearing upon this point, are collected
in Bp. Kaye’s Tertullian, p. 214.
Lactantius (lib. ii. c. 14) adopts the same fanciful notions: “ Itaque
illos cum hominibus commorantes dominator ille terre fallacissimus con-
suetudine ipsa paulatim ad vitia pellexit, et mulierum congressibus in-
quinavit. Tum in ccelum ob peccata, quibus se immerserant, non recepti,
ceciderunt in terram. Sic eos Diabolus ex angelis Dei suos fecit satellites,
ac ministros. Qui autem sunt ex his procreati quia neque homines fuerunt,
sed mediam quandam naturam gerentes, non sunt ad inferos recepti, sicut
nec in ccelum parentes eorum.”
CHAP. XXII. | OF TERTULLIAN. 297
cipal of these is the delusion, which recommends those
gods to the blinded and prejudiced minds of men, in
order that the demons may procure for themselves
their proper food, the odour of the fat and the blood
of the sacrifices offered to those shadows and images.
But what they pursue with still greater anxiety is, to
remove man from the knowledge of the true God, by
the subtil craftiness of false divination. How they
effect this, I will show. Every spirit flies: and angels
and demons possess this faculty. Hence they are
every where in a moment. The whole world is to
them one place: they know, with the same readiness
with which they declare it, what is done, and where.
This velocity is taken for a proof of divinity, because
the nature of all spiritual substances is not understood.
Thus they sometimes wish to appear to have done what
they only relate: and so indeed they sometimes are
the causes of the evil, but never of the good. They
formerly obtained a knowledge of the intentions of
God, from the declarations of the prophets, and now
gather it from hearing their writings read aloud. Thus,
collecting some conjectural knowledge of the future,
they emulate the divine authority, by means of the
power of divination, which they have surreptitiously
obtained.
With what dexterity, in their oracles, they framed
their answers so ambiguously as to apply to either
event, such men as Croesus and Pyrrhus well know.
But the Pythian Apollo was able, in the manner which
we have described, to bring back word that Croesus *
was cooking a tortoise with the flesh of a lamb; he
had been to Lydia, and returned in an instant. From
their dwelling in the air, and their vicinity to the
stars, and their acquaintance with the clouds, they are
able to know what changes are taking place in the
2 Herod. i. 46—48.
298 THE APOLOGY [CHAP. XXIII.
atmosphere, so that they can predict rain, which they
already perceive forming. Even in the means which
they are believed to possess of curing sickness, their
evil nature is displayed: for they first inflict an injury,
and then propose remedies, which appear so new as to
be miraculous, or even of a directly contrary nature ;
and after this, they desist from injuring, and are be-
lieved to have cured. It is needless for me to dwell
upon the other contrivances, or even upon the powers
of deception which these spirits possess: such as the
appearances of Castor and Pollux, the sieve which
contained water, a ship drawn by the girdle of a vestal,
a beard which changed colour, and became red by a
touch *. All these were illusions devised to persuade
men to believe images of stone to be gods, and not to
seek for the true God.
CHAPTER XXIII.
Moreover, if the practisers of magical arts call forth
spectres, and even injure and insult the souls of the
dead,—if they throw boys into convulsions‘, to pre-
3 Suetonius (Nero, c. 1) relates a report of this nature respecting
Domitius, the ancestor of the Domitian family at Rome. “ Ainobarbi
auctorem originis, itemque cognominis habent L. Domitium: cui rure
quondam revertenti, juvenes gemini augustiore forma ex occursu im-
perasse traduntur, nuntiaret senatui ac populo victoriam, de qua incertum
adhuc erat : atque in fidem majestatis adeo permulsisse malas ut ἃ nigro
rutilum, zrique assimilem capillum redderent. Quod insigne mansit et in
posteris ejus, ac magna pars rutila barba fuerunt.”
4 Elidunt.
This refers either to the sacrificing of children, βρεφομαντεία, or παιδο-
μαντεία, to propitiate the god, who was supposed to give the oracle, (see
Justin Martyr’s Apology, c. 24,) or else to the convulsion fits, into which
boys were thrown, in order that the words which they uttered, in a state
of mental alienation, might be taken for an oracular reply.
CHAP. XXIII. ] OF TERTULLIAN. 299
pare them to give utterance to the words of the oracle,
—if by means of juggling tricks, they pretend to per-
form numerous miracles,—if they inspire dreams too,
by having the powerful assistance of the angels and
demons once invited to attend them, by whose means
even kids and tables have been made the instruments
of divination,x—how much more should that spiritual
power be exerted of its own accord, and for its own
objects, to produce the same effects, which it thus per-
forms for the advantage of another? Or, if angels and
demons perform the same operations which your gods
perform, where then is that supreme excellence of
divinity, which must be believed superior to all other
authority? Would it not be a more reasonable as-
sumption, that they were truly gods, who made them-
selves so, since they perform the very same actions
which cause you to believe the divine nature of your
gods, than that they are gods simply because they are
equal to angels and demons? We are to conceive,
I suppose, that the difference of place causes a dis-
tinction: that the divinity of your gods is acknow-
ledged in their temples, but not in any other place:
that the madness which urges one man to leap from a
consecrated tower, is different from that which makes
another throw himself from a neighbouring house ; and
aman, who mutilates his body, or lacerates his arms,
labours under a different insanity from that which
causes another to cut his own throat. The end of
these different acts of madness is the same, and they
are incited by the same cause.
But these are mere words: we now appeal to a
matter of fact, as a proof that the nature of your gods
and of the demons is the same under different titles.
Let any one, who is confessedly under the influence of
demoniacal possession, be brought out here before your
300 THE APOLOGY (CHAP. XXIII.
tribunal. If the spirit be commanded by any Chris-
tian to speak, he shall as truly confess himself to be a
demon, as, in other places, he falsely professes himself
to be a god*. In like manner, let any one of those
be produced, who are believed to be influenced by
your gods, who inhale the inspiration of divinity by
breathing the fumes of the altars, who are bent double
in the agonies of suppressed divination, and pant for
breath in giving utterance to their oracles. If that
very heavenly virgin, Juno, who promises you rain, if
Esculapius himself, the inventor of medicine, who gave
life to Socordius, and Thanatius, and Asclepiadotus,—
men who must yet die some other day,—do not confess
themselves to be demons, not daring to lie to a Chris-
tian, then shed the blood of that most impudent Chris-
tian upon the spot. What can be plainer than such
an appeal to facts? What can be more impartial than
such a mode of proof? ‘Truth is before you in all her
simplicity: she is supported by her own power alone.
There is no room for suspicion.
Will ye say that this effect is produced by magic,
or by some fallacy of that kind? ‘The testimony of
your own eyes and ears will not suffer you to be so
deceived. And what can be objected to that which
6 Tertullian advances the like assertions respecting the power of
Christians in expelling demons, in cc. 37. 43; De Testimonio Anime,
6. 8; Ad Scapulam, c. 2; De Spectaculis, c. 29 ; De Idololatria, c. 11 ;
De Corona, ce. 11.
Bp. Kaye observes, (Tertullian, c. 2,) that Tertullian “ casts a doubt
upon the accuracy of his own statement by ascribing to Christians in
general those extraordinary gifts, which even in the days of the Apostles
appear to have been confined to them, and to the disciples upon whom
they Jaid their hands.”
The learned prelate discusses the question respecting the continuance
of miraculous power in the Church with his well-known judgment and
caution. He is of opinion that they ceased with the death of the last
disciple, upon whom the Apostles laid their hands.
CHAP. XXIII. | OF TERTULLIAN. 301
shows itself in naked simplicity? If, on the one hand,
they are truly gods, why do they falsely confess them-
selves demons? Is it in subserviency to us? If so,
whatever their divinity be, it is subject to the Chris-
tians. And surely that can be no real divinity at all,
which is subject to men, and, to add to the disgrace,
to men who confess a rival divinity. If, on the other
hand, they are demons or angels, why do they on other
occasions represent themselves to be gods? For as
those, who bear the title of gods, if they were really
divine, would not degrade themselves from the majesty
of their nature by acknowledging themselves to be
merely demons, so those, whom by their own confes-
sion ye know to be demons, would not dare to pass for
gods on other occasions, if there actually were any such
gods, as those whose names they usurp; for they would
fear to insult the majesty of those, who are doubt-
less superior to themselves, and the objects of their
reverence.
So absolutely nugatory is that divinity of your gods,
which ye maintain: since, if it existed, it would neither
be assumed by demons, nor denied by the gods them-
selves. Since, therefore, each party agrees in one
confession, acknowledging that they are no gods, do
ye confess that the two are actually one kind, that is,
that they are demons.
Inquire, then, of each of them, which are really
gods: for those, whom ye formerly considered to be
such, ye now acknowledge to be demons. But since,
by our exertions, we have extorted from your gods this
avowal, among many others, that neither they nor any
such beings are truly divine, ye may immediately pro-
ceed to discover who truly is God; whether he is the
same, and he alone, whom we Christians profess, and
whether he is to be believed in, and worshipped, ac-
cording to the Christian faith and discipline.
302 THE APOLOGY [CHAP. XXIII.
Some, however, will say on this occasion, And who
is this Christ, with his marvellous tale? As if he
were a mere ordinary man, or a practiser of magic; as
if he were stolen from his grave by his disciples, and
were really now with the dead; as if he were not in
heaven, whence he shall quickly come, with a terrible
commotion of the whole world, with distress of nations
and wailing of all men, except Christians; as the
Virtue of αοα δ, as the Spirit of God, as the Word,
and the Wisdom, and the Reason, and the Son of
God. Let your pretended gods join with you in any
such profane ridicule; let them deny that Christ will
come to judge every soul which ever lived, reunited to
the body; let them assert their belief, before the tri-
bunal, if haply they agree with Plato and the poets,
in regarding this office of judgment to belong to
Minos and Rhadamanthus, and at least avoid the
stigma of their present infamy and future damnation.
Let them deny that they are foul spirits, a fact which
might at once be understood even from their food,
which is blood, and smoke, and disgusting sacrifices of
animals; and from the impure tongues of their very
priests. Let them deny, that, for their wickedness,
they are already condemned to that day of judgment,
with all their worshippers and accomplices.
Now all the dominion and power, which we exercise
6 Jesus Christ is in like manner spoken of in c. 21, as the Word,
and Reason, and Power of God. Jam ediximus Deum universitatem
hance mundi Verbo, et Ratione, et Virtute molitum. And soon after,
Et nos etiam Sermoni, atque Rationi, itemque Virtuti, per que omnia
molitum Deum ediximus, propriam substantiam Spiritum inscribimus, cui
et sermo insit prenuntianti, et ratio adsit disponenti, et virtus preesit
perficienti.
Tertullian uses the same expression, in his Treatise De Oratione, c. 1.
Omnia de carnalibus in spiritalia renovavit nova Dei gratia, superducto
Evangelio expunctore totius retro vetustatis, in quo et Dei Spiritus, et -
Dei Sermo, et Dei Ratio approbatus est Dominus noster Jesus Christus ;
spiritus quo valuit, sermo quo docuit, ratio qua venit.
CHAP. XXIV. | OF TERTULLIAN. 303
over them, is obtained by the name of Christ, and by
reminding them of the punishment which will come
upon them from God by Christ their judge. Fearing
Christ in God, and God in Christ, they are subject to
the servants of God and Christ. Hence at our touch,
or at our breath, they are alarmed with the contempla-
tion and representation of that fire, and at our com-
mand depart even from the bodies of men, with re-
luctance and grief, and blushing with shame at your
presence.
Believe them, when they speak the truth of them-
selves, since ye believe them, when they speak falsely.
No one speaks a falsehood to disgrace himself, but to
enhance his credit; they are therefore more entitled
to belief, when they confess against themselves, than
when they deny in their own favour. Finally, the
testimony thus borne by your gods frequently converts
men to Christianity: since, by giving full credit to it,
we believe in our Lord Christ. Those very gods
animate our faith in the Scriptures; and establish the
confidence of our hope. Ye appease them, I well
know, even with the blood of Christians. If, there-
fore, they dared to deny the truth, when any Christian
desires by their confession to prove to you what the
truth is, they surely would not lose you, who are such
profitable and sedulous servants to them.
CHAPTER XXIV.
ALL this confession of your deities, in which they
acknowledge that they are not gods, and that there is
none other God but one, whom we serve, is at once a
sufficient answer to the accusation of treason against
304 THE APOLOGY [CHAP. XXIV.
the public and peculiarly Roman form of religion.
For, if they are assuredly no gods, their religion can
have no solid foundation. And if their religion is
nugatory, because they are assuredly no gods, then we,
assuredly, are not guilty of treason against religion.
But, on the contrary, from the real nature of the facts,
the charge will be turned against yourselves, since, in
worshipping a lie, ye not only neglect, but openly
oppose, the true religion of the true God, and thus
commit the real crime of actual irreligion.
But even if it should now be granted that those are
gods, will not ye allow, according to the common
opinion, that there is some Being of greater dignity
and power, who is the supreme governor of the world,
of infinite might and majesty? For this is the
manner, in which most of your philosophers conceive
the Divine power to be exercised, that the absolute
authority is vested in one, but that the various offices
are divided among many: as Plato describes the
supreme Jupiter in heaven accompanied with a nume-
rous train of gods and demons. If so, procurators and
prefects and presidents ought all to receive the same
respect which is paid to the Emperor. Yet of what
offence is any man guilty, who turns his whole atten-
tion, and directs all his hopes, to deserve the favour of
Ceesar himself; and, as he gives the name of Emperor
to none but Cesar, ascribes divinity to the supreme
God alone? since it is considered a capital offence to
speak or hear of any other sovereign than Cesar.
Let one, however, be at liberty to worship God,
another Jupiter; let one lift his hands in supplication
towards heaven, another towards the altar of Faith;
let one address his prayers to the clouds—if ye so
think of our worship—and another to the decorated
ceilings of a temple; let one devote his own soul to
his God, and another sacrifice the life of a goat. For
CHAP. XXIV. | OF TERTULLIAN. 3095
beware, lest, in addition to the charge of irreligion, ye
expose yourselves to the accusation of taking away
religious liberty, and forbidding a person to make
choice of the deity, which he will worship, so that I
may not pay my adorations where I will, but be com-
pelled to pay them where I would not. No one, not
even a man, would choose to be treated with forced
respect: hence even the Egyptians have permission
granted them to practise their vain superstition, to
consecrate birds and beasts, and to condemn to death
those who should kill any of those deities. Besides,
every province and state hath its own god. Thus
Atargatis is worshipped in Syria, Dusares in Arabia,
Belenus in Noricum, the heavenly Virgin in Africa, in
Mauritania their princes. All these, which I have
enumerated, are, I believe, Roman provinces; yet the
gods, which they worship, are not Roman gods, for
they are not worshipped at Rome, any more than those
are, which are consecrated, throughout Italy also, as
the municipal deities of particular cities; such as
Delventinus at Casinum, Visidianus at Narnia, An-
charia at Aesculum, Nortia at Volsinium, Valentia at
Ocriculum, Hostia at Sutrium; and among the Falisci,
Juno succeeded to the honour once paid to her father
Cures, and thence received a peculiar appellation.
We alone are forbidden to exercise our own religion:
we offend the Romans, and are not considered to be
Romans, because we worship not the god of the
Romans. Our happiness is to know that there is one
God of all, whose servants we all are, whether we will
obey, or whether we will forbear. But with you, per-
mission is given to worship any god, except the true
God: as if he, whose we all are, were not peculiarly
the God of all.
306 THE APOLOGY [CHAP. XXV.
CHAPTER XXV.
I wave already, I trust, sufficiently proved which is
the false, and which is the true God, having established
the fact, in the foregoing demonstration, not only by
reasoning and argument, but by the very testimony of
those, whom ye believe to be gods: so that no further
discussion is necessary upon that point. But since in-
cidental mention hath been made of the name of the
Romans, I will not elude the further question, which
is offered by those who maintain that the Romans have
been raised to such a degree of prosperity as to govern
the whole world, in consequence of their diligent
observance of their religion: and that the objects of
their worship are certainly gods, since those who are
their most faithful adherents, are blessed with pros-
perity above all others.
We are to suppose then, I presume, that these bene-
fits have been conferred by the Roman gods, as the
reward of piety towards them. Sterculus, and Mutunus,
and Larentina have raised the empire to its present
height. For I can never imagine that foreign gods
would have favoured a strange nation, more than they
did their own, and given to a people from beyond the
sea their own country, in which they were born, and
brought up, and deified, and buried. Let Cybele say,
whether her love to the city of Rome arose from her
attachment to the memory of the Trojan race, who
were her natural protectors against the Greeks; and
whether she foresaw that she was then passing over
to her avengers, who, she knew, would subdue Greece,
the destroyer of Troy. She hath, therefore, even in
our time, given a striking proof what that divinity is,
which she transferred to the city of Rome; since,
when the Emperor Marcus Aurelius died at Syrmium,
CHAP. XXv.] OF TERTULLIAN. 307
on the seventeenth of March, her chief priest, that
most venerable prince of Kunuchs, was offering the
accustomed vows for the safety of the Emperor,
Marcus, and to enforce his prayers, was drinking the
impure blood which flowed from his lacerated arms,
seven days after the Emperors death! Oh! lazy
messengers! oh! tardy despatches! by whose delay it
happened, that Cybele was not sooner acquainted
with the death of the Emperor, that so the Chris-
tians might have had no cause to deride so sage a
deity.
But, if the gods had that power of protecting and
rewarding their worshippers, surely Jupiter would
never have suffered his own Crete to be subdued by
the Roman power: he never would so soon have for-
gotten that cave of Ida, and the brazen cymbals of the
Corybantes, and the delightful odour of his nursing-
mother the goat. Would he not have rendered his
own tomb far superior to the whole Capitol, that so
the land which contained the ashes of Jupiter should
be chosen, in preference to any other, as the mistress
of the world? Again, would Juno have suffered Car-
thage, that colony of the Phoenicians, for love of which
she neglected Samos, to be destroyed, especially by the
descendants of A‘neas? I well know,
«*____. Here were her arms,
And here her chariot stood : this favourite realm
The goddess lcved and cherish’d, as the seat
Of universal empire, if the fates
Should smile propitious 7.”
The unhappy wife and sister of Jupiter could do nothing
against the fates: in fact,
“Even mighty Jove himself must bend to fate.”
Yet, although the fates thus gave Carthage up to the
7 Aneid. i. 16.
5 Gy
308 THE APOLOGY [CHAP. ΧΧΥ.
Romans, against the will and intention of Juno, they
never received half so much honour from the Ro-
mans as was paid to that most abandoned harlot
Larentina.
Again, it is an acknowledged fact, that many of your
gods were sovereigns on earth. If, then, they possess
the power of conferring terrestrial dominion, from
whom did they receive their royal authority when they
reigned? Whom did Saturn and Jupiter adore? Some
such god as Sterculus, I suppose, with the other native
Italian gods, who are since so honoured at Rome ὃ.
And even if some of your gods were not sovereigns, at
all events, some, at that time, reigned who were not
their worshippers; for they were not yet accounted
gods. Hence the power of conferring dominion is
vested in some one else; since royal sway was exer-
cised, long before one of their idols was ever carved,
and his titles engraved.
But how unreasonable is it to ascribe the extent
of the Roman power to their scrupulous observance of
their religious ordinances, when their religion hath
received its principal advancement since the Empire
hath been established, and raised by gradual accession
to its present state. For although Numa first intro-
duced the peculiarities of your superstition, yet, in his
time, the service of your gods was conducted without
images or temples. Your religion was then frugal,
and its rites simple: there were no Capitols lifting
their heads to heaven, but altars casually made of turf,
and vessels merely of earth, whence the odour of
the offerings arose; and no statues of the gods were
any where seen. The invention of the Greeks and
Tuscans had not yet been exercised to inundate the
8 Quem coluerat Saturnus et Jupiter? aliquem, opinor, Sterculum, sed
Rome postea cum indigenis.
The words, ‘sed Rome postea,” appear to be an interpolation.
CHAP. XXvV. | OF TERTULLIAN. 309
city with statues. The Romans, then, were not thus
religious, until they were great: and, therefore, did
not become great, because they were religious. Nay,
how could their greatness be the reward of their re-
ligion, when it was obtained by irreligion? For I
suppose it will be granted, that all dominion is ac-
quired by war, and extended by victories. Now war
and victories are usually signalized by the capture and
destruction of the enemies’ cities: and that cannot
be effected, without injuring their gods. Walls and
temples fall in one common ruin: the sword spares
neither citizens nor priests; and rapine commits equal
ravages upon sacred and profane wealth. The sacri-
leges of the Romans, therefore, are as numerous as
their trophies: their triumphs are celebrated equally
over the gods and over the nations: the statues of
captive deities still existing are so many spoils of
war.
These very gods, then, suffer themselves to be adored
by their enemies, and reward with endless empire
those, whom they ought rather to punish for their
outrages, than to favour for their adulation. But on
beings without consciousness, as injuries may be com-
mitted with impunity, so honour is vainly bestowed.
No one can, surely, believe, that a people have risen
to power for their religion, who, as we have shown,
have either augmented their power by injuring reli-
gion, or injured religion by that very increase. For
even all those nations, whose independent kingdoms
are now united to form the Roman Empire, had their
own several religions, at the time when they lost their
power.
310 THE APOLOGY [CHAP. XXVIL
CHAPTER XXVI.
ConsIpER, then, whether he is not the dispenser of king-
doms, to whom belongs the world, which is governed,
and man, who governs it: whether he hath not ordained
all the changes of empire, in their several periods during
all ages; who was, before all time ; who framed eternity
into a regular succession of time; whether it is not he
who raises and depresses states, under whom the
human race once existed without any kind of civil
government. Why do ye err in this matter? Rome,
in her humble and rustic state, was prior to some of
her own gods: she reigned, before the circuit of the
Capitol was erected. The Babylonian monarchy was
established before your priests; the Medes reigned
before your Quindecimviri; the Egyptians before the
Salii; the Assyrians before the Luperci; the Amazons
before your Vestal virgins. Finally, if the religion of
the Romans had the power of conferring kingdoms,
Judea, which despised all those gods alike, would
never have reigned in times past. And yet ye Romans
honoured the God of the Jews with victims, and his
temple with gifts, and the people, at various periods,
with treaties; and, would never have subdued that
nation, if in the end it had not filled up the measure of
its iniquities, by its treatment of Christ.
CHAPTER XXVII.
WE have now sufficiently answered the accusation of
treason against your religion; and proved that we are
not guilty of any injury against the divinity of your
gods, by showing it hath no existence. When, there-
CHAP. XXVII. | OF TERTULLIAN. 311
fore, we are invited to offer sacrifice, we strenuously
defend ourselves, by advancing the faithful testimony
of our own conscience, which assures us what persons
they really are, to whom those rites are consecrated,
by the dedication of images, and the deification of
human names. Some, however, think it mere mad-
ness in us, obstinately to prefer perseverance to safety :
we might, easily, they think, offer sacrifice for the
present, and depart uninjured, still mentally retaining
our ownsentiments. Thus ye yourselves suggest means,
by which we might deceive you. But we know what
enemy it is, who suggests all these expedients, who
causes all this vexation, and strives to overcome our
constancy, sometimes by cunning craftiness of per-
suasion, and sometimes by the severity of punishment.
It is that spirit, who partakes at once of the nature of
devils and of angels; who, in consequence of his own
fall, being jealous of us, and envious of the divine
grace which is given unto us, influences your minds
against us, moulding and leading them by his secret
inspiration to that violation of justice, and that iniquity
of punishment, which I have already exposed in the
beginning of this Apology. For although all the power
of demons and of spirits of a like nature is subject to
us, they still are like vicious servants, who add con-
tumacy to their fear, and strive to injure those, whom
they otherwise reverence: for fear itself inspires hatred.
Besides this, their desperate condition of eternal damna-
tion finds some kind of consolation in the indulgence of
malice; while their punishment is yet delayed. Yet,
when they are taken, they are at once subdued, and
yield to the necessity of their condition ; at a distance
they fight against those, whose mercy they supplicate
when near at hand. Hence, when they exercise their
malice against us, in whose power they are, and
cause us to be condemned, like disobedient and rebel-
312 THE APOLOGY [CHAP. XXVIII.
lious slaves, to labour in prisons, or in the mines, or to
undergo any other kind of servile punishment, they
know well how unequal in power they are, and that
their real nature is the more surely betrayed ’ by these
abortive attempts. We, therefore, oppose these evil
spirits as it were upon equal ground; we resist them
by persisting in the cause which they oppose; and are
never more triumphant over them, than when we are
condemned to suffer for our perseverance in the faith.
CHAPTER XXVIII.
Ir would easily appear how unjust it is that free men
should be driven to sacrifice to the gods, when in all
other instances a willing mind is required as an indis-
pensable qualification for any office of religion ; but, at
all events, it must seem the height of absurdity, that
any one should be compelled to honour the gods, whom
he ought to propitiate for their own sake; that he may
not have the liberty of saying, I will not have Jupiter
propitious to me. Who are you? Let Janus meet
me with anger seated upon either of his brows. What
right have you to interfere with me? Ye are, in fact,
urged by the same spirits, to compel us to sacrifice for
the safety of the Emperor. The necessity of com-
pelling us is as obligatory upon you, as the duty of
suffering for our faith is upon us.
We now come to the second charge of treason
against a Majesty more august than that of your gods.
For ye reverence Cesar with greater apprehension, and
more fervent timidity’, than the Olympian Jove him-
9. Hoc magis proditos: this is the reading of Havercamp’s edition,
instead of perditos.
1 Calidiore timiditate.
CHAP. XXIX.] OF TERTULLIAN. 313
self; and with good reason, if ye knew the truth. For
is not every living person far better than any dead
one’? Neither do ye even this so much from the
dictates of reason, as from the respect which ye bear
to his immediate and intrinsic power. Thus, in this
instance also, ye are proved to be guilty of irreverence
towards your gods, since ye pay greater respect to
human power. In fact, among you, a man had better
forswear himself by all the gods, than by the simple
genius of Ceesar.
CHAPTER XXIX.
YE ought, then, first to prove, whether they, to whom
sacrifice is offered, are able to give prosperity to the
Emperor, or to any man; and then to accuse us for
neglecting to comply. If angels or demons, in their
own nature the worst kind of spirits, confer any benefit ;
if the lost can save ; if the condemned can liberate ; if
the dead—as your conscience confesses them to be—
can defend the living; then let them first protect their
own statues, and images, and temples, which, now I
fancy, require the nightly protection of the imperial
guard. Nay, I imagine the very materials, of which
they are composed, come from Czesar’s mines; and
every temple depends upon Cesar’s will. Besides,
many gods have had an enemy in Caesar. Even if he
is propitious, this strengthens our cause, that he should
be able so to exercise his liberality, and to confer
privileges upon them. Now, how should they, who
are in Ceesar’s power, who depend entirely upon him,
have the prosperity of Czesar in their power? How
can they grant to him what they might more easily
obtain from him ?
2 Eccles. ix. 4. Seec. 4.
314 THE APOLOGY [CHAP. XXX,
This, then, is the amount of our crime against the
Emperors, that we will not subject them to what is
their own; that we do not join in ridiculous addresses
for their welfare, nor believe them to be in hands,
which require to be fastened with lead. Ye, I pre-
sume, are the only religious persons, who seek for
prosperity for your Emperors, where it cannot be found;
who demand it of him, who hath it not to give; while
ye pass over him, in whose power it is: and, besides,
persecute those who know how to ask for it; and by
such knowledge would be able to obtain it.
CHAPTER XXX.
For the God whom we invoke for the safety of the
Emperors, is the eternal God, the true God, the living
God, whom the Emperors themselves would wish to
propitiate above all others. They know who it is who
hath given them power: they know, as human beings,
who hath given them life also. They perceive that he
is God alone, in whose power alone they are, under
whom they hold the second place, after whom they
occupy the first rank, before all and above all gods.
For they are superior to all men living; and all who
live are surely superior to the dead ὁ They consider
how far the bounds of their power extends; and thus
understand what God is. They acknowledge that their
power is derived from him, against whom their authority
avails nothing. Let any Emperor make war on heaven,
lead heaven captive in his triumphal procession, set a
guard over heaven, and impose a tribute upon it. He
can do no such thing. His power arises only from
this, that he is inferior to heaven. For he belongs to
5 Eccles. ix. 4.
CHAP. XXX. | OF TERTULLIAN. 315
that Being, in whose power is heaven and every crea-
ture. He hath no other origin as Emperor, than he
had, as a man, before he was Emperor: his power and
his life are alike the gifts of God. To that God we
Christians look up with hands extended, because they
are innocent; with head uncovered, because we have
nothing of which we are ashamed ; and pray without a
prompter *, because we pray from the heart. We all
pray without ceasing for all Emperors, beseeching for
them a long life, a secure reign; that their families
may be preserved in safety, their armies brave, the
senate faithful, the people honest, the whole world
peaceful, and whatever other things either the people
or the Emperor can desire. I can prefer these prayers
to Him only, who I know will grant them, since it is
he alone, in whose power they are; and I am one
whom he will hear, one of those who alone are his
servants. For his sake I am killed. To him I offer
the rich and more excellent sacrifice, which he himself
hath ordained*, prayer out of a clean heart, and in-
nocent mind, and sanctified spirit. I offer not a grain
of frankincense which is sold for one farthing, nor the
tears of an Arabian tree, nor two drops of wine, nor
the blood of a cast-away ox, which would be glad to
die; and after all other abominations, even a defiled
4 Denique sine monitore, quia de pectore, oramus.
It is plainthat Tertullian is here not condemning the use of set forms of
prayer, but contrasting the hearty and earnest devotions, which the Chris-
tians offered for the Emperor, with the desultory and forced exclamations
of the idolatrous people. Compare c. 35. There is probably also an
allusion to the persons who were appointed, at the sacrifices of the Romans,
to prompt the magistrates, lest they should incidentally omit a single word
in the appropriate formule, which would have vitiated the whole proceed-
ings. ““ Vidimus certis precationibus obsecrasse summos magistratus: et
ne quid verborum pretereatur, aut preposterum dicatur, de scripto preire
aliquem, rursusque alium custodem dari qui attendat, alium vero preponi
qui favere linguis jubeat ; tibicinem canere, ne quid aliud exaudiatur.”
Plin. Hist. Nat. xxviii. c. 2. See Bingham, Eccles, Ant. Book xiii. ο. 5, 5.
5 Heb. xiii. 15. Hos. xiv. 2.
316 THE APOLOGY [ CHAP. XXXI.
conscience; so that it is a wonder, when the most
reprobate priests are appointed to examine your victims,
why the inquiry is made into the hearts of the sacrifices,
rather than into those of the sacrificers.
When, then, we are thus stretching forth our hands
in prayer to God, let piercing instruments lacerate our
flesh, let crosses sustain, and flames devour us, let
swords strike off our heads, and wild beasts rend us;
the very attitude of a Christian in prayer is prepared
for every kind of punishment.
Take especial care of this®, ye excellent and just
judges: rack the soul which is praying to God for the
Emperor. This will be a crime, when truth and devo-
tion to God is.
CHAPTER XXXI.
Bur perhaps it will be said, we merely flatter the
Emperor, and counterfeit the vows, which we have
mentioned, to avoid punishment. The accusation of
this deceit is not without its advantage; for ye permit
us to prove what we allege in our defence. Ye, there-
fore, who think we care nothing for the safety of the
Emperors, examine the word of God, our Scriptures;
we conceal them not, and many accidents bring them
to the knowledge of those who are strangers to our
faith. Learn from them, that we are commanded, in
the overflowing fulness of Christian charity, to pray to
God even for our enemies, and to supplicate all good
things for our persecutors’. Who are greater enemies
6 Hoc agite, boni presides.
Tertullian here makes a sarcastic allusion to the well-known institution
of Numa, that, while the magistrates and priests were engaged in any
religious ceremony, a herald should proclaim Hoc age, to fix the attention
of the people.
7 Matt. v. 44. Luke vi. 27. 35.
CHAP. XXXII. | OF TERTULLIAN. 317
and persecutors of the Christians, than those against
whom we are accused of treason? Whereas we are
commanded plainly and expressly, in these words,
“ Pray for kings, and for princes, and authorities, that
all things may be peaceable to γοι δ" For when the
whole empire is shaken, by the disturbance of its other
members, we too, although entirely removed from all
civil contentions, must yet be found in some place
exposed to accidental injuries.
CHAPTER XXXII.
WE have another and greater necessity, which urges
us to pray for the Emperors, and for the prosperity of
the whole Empire and condition of the Romans, since
we know that the violent commotions which are im-
pending over the whole world, and even the end of
all things, which threatens the most horrible desola-
tion, is retarded by the continuance of the Roman
Empire’. We would willingly avoid these evils; and
SeRome ΠῚ 1. 1 lim. 11:9. Vit. it. 1. 1, Pet. 1.138.
9. It was a prevailing opinion, in the early ages of the Church, that the
day of judgment was at hand. Thus Cyprian, De Mortalitate, p. 165
(Fell).
Quod cim semper faciendum fuerit Dei servis, nunc fieri multo magis
debet, corruente jam mundo, et malorum infestantium turbinibus obsesso :
ut qui cernimus czepisse jam gravia, et scimus imminere graviora, lucrum
maximum computemus, si istinc velocitis recedamus. Si in habitaculo tuo
parietes vetustate nutarent, tecta supertremerent, domus jam fatigata, jam
lassa, edificiis senectute labentibus ruinam proximam minaretur, nonne
omni celeritate migrares? Si, navigante te, turbida et procellosa tem-
pestas fluctibus violentils excitatis, prenunciaret futura naufragia, nonne
portum velociter peteres? Mundus ecce nutat et labitur: et ruinam sui
non jam senectute rerum sed fine testatur: et tu non Deo gratias agis,
non tibi gratularis, quod exitu maturiore subtractus, minis, et naufragiis, et
plagis imminentibus exuaris ?
Tertullian, in many parts of his writings, as well as in this Apology,
expresses his belief that the consummation of all things would immediately
318 THE APOLOGY (CHAP. XXXII.
while we pray that they may be deferred, we favour
the duration of the Roman power.
Moreover, if we swear not by the genius of the Em-
perors', we swear by their safety, which is an oath of
greater respect than any genius. Can ye possibly be
ignorant, that the genii are called Demons, and thence
by a diminutive, Demonia? We reverence, in the
Emperors, the providence of God, who placed them on
their throne*. We know that the power which they
possess is in conformity to the will of God; and we
therefore are desirous that what is the will of God
should be safe; and we regard this as a powerful oath.
But, with respect to the demons, that is the genii of
which ye speak, our custom is to adjure® them, in
follow the dissolution of the Roman Empire: and in his Treatise de Re-
surrectione Carnis, c. 24, he thus interprets the prophecy of St. Pau
(2 Thess. ii. 6), respecting the man of sin: “ Et nunc quid detineat scitis,
ad revelandum eum in suo tempore. Jam enim arcanum iniquitatis agita-
tur; tantum qui nunc tenet, teneat ; donec de medio fiat.” Quis, nisi
Romanus status? Cujus abscessio in decem reges dispersa Antichristum
superducet.
Hence, although, as in Resurrect. Carnis, c. 22, he sometimes represents
the final judgment as the completion of the hopes of a Christian—vota
nostra suspirant in seculi hujus occasum, in transitum mundi quoque ad
diem Domini magnum, diem ire et retributionis: and in his Treatise de
Oratione, c. 5, he appears to oppose those who pray for a longer con-
tinuance of the world, as contrary to the petition in the Lord’s Prayer,
Thy kingdom come—he yet speaks of the connexion between the day of
judgment and the termination of the Roman power as a reason why
Christians should earnestly pray for the Emperor and the Empire. Thus,
ad Scapulam, c. 2, he says, Christianus nullius est hostis, nedum Impera-
toris: quem sciens 4 Deo suo constitui, necesse est ut ipsum diligat et
revereatur, et honoret, et salvum velit, cum toto Romano imperio, quous-
que szculum stabit: tamdiu enim stabit.
1 See note on the Martyrdom of Polycarp, c. 9.
2 Thus the military oath, under the Christian Emperors, was altered,
in compliance with the conscientious feelings of the Christian soldiers.
Vegetius, de re militari, ii.5, has preserved the form: “ Jurant per Deum,
et per Christum, et per Spiritum Sanctum, et per majestatem Imperatoris>
que secundim Deum generi humano diligenda est et colenda.”
3 Adjurare consuevimus, ut illos de hominibus exigamus ; non dejerare,
ut illis honorem divinitatis conferamus.
CHAP. XXXIII. | OF TERTULLIAN. 919
order to cast them out of men, and not to swear by
them, as if we attributed to them divine honour.
CHAPTER XXXITI.
But why should I longer dwell upon the religion and
piety of the Christians towards the Emperor, whom we
must necessarily reverence as the person whom our
Lord hath chosen, and who, I might justly say, is to us
something more than Cesar, since he is appointed by
our God. Hence I act the more efficaciously for his
welfare in this respect, that I not only pray for it to
Him who is able to grant it, and, as a Christian, deserve
to obtain it, but by subjecting the majesty of Cesar to
God, I commend him the more to God, to whom alone
I make him subject. And in thus subjecting him to
God, I do not make him equal to God. For I will
never call the Emperor god, not only because I cannot
lie, but because I dare not insult him by pretended
devotion, and because he would not wish himself to be
called a god. If he be a man, it is the true interest of
every human being to give way to God: it is sufficient
for him to be called Emperor. Even this is a noble
title, which is given to him by God. He who calls
him a god, deprives him of the title of Emperor*. He
is not an Emperor unless he be a man. He is ad-
monished of his human nature, even when he is riding
in triumphal procession in his lofty chariot; for even
then a person placed behind him whispers in his ear,
“ Look back: remember that thou art a man.” And,
in fact, the necessity that he should be thus admonished
4 The Emperors were not deified till after their death. He, therefore,
who calls them by the appellation of a god addresses them as if they were
already dead, and either seems to wish for their death, or, at least, utters
words of ill omen. See the end of ο. 34.
320 THE APOLOGY [ CHAP. XXXIV.
of his condition, adds to the satisfaction which he feels
at the splendour which glitters around him. He would
be really less, if he were then called a god; because it
would be false. He is greater when he is recalled to
himself, that he may not esteem himself a god.
CHAPTER XXXIV.
Avaustus, the founder of the Empire, would never
permit himself to be styled even Lord®. For this also
is a name peculiar to God. I may simply call the
Emperor, lord, but as an ordinary appellation, not when
[ am forced to call him Lord, in the place of God.
But I am his free subject ὃ: for I have but one Lord,
the omnipotent and eternal God, who is also his Lord.
How can he, who is properly styled the Father of his
country, be its lord. Besides, the name which entitles
him to filial respect is more grateful than that which
implies absolute power. Any one, in his own family,
would rather be called father than lord. So far is the
‘Emperor from being entitled to be called God; a sup-
position indeed which never could be believed, except
by an adulation as pernicious as it is base. It is as if,
when ye have one Emperor, ye addressed yourselves to
another. By so doing, would ye not unpardonably
offend your own Emperor, and expose him, whom ye
address, to fearful danger? Be rather religious towards
God, if ye would have him favourable to the Emperor.
Cease to regard any other as God, and thus to call him
a god, who himself hath need of God. And if your
® Suetonius, Aug. 53.
6 Liber sum illi. I owe allegiance to the Emperor ; but in matters of
religion I am free to pay my worship to him who is the supreme and only
God.
CHAP. XXXV. | OF TERTULLIAN. 321
adulation be of such a nature that it blushes not to
assert such a falsehood, in addressing a man as God, at
least let it be afraid of the ill omen which it implies.
It is nothing less than a malediction to address Caesar
as a god, before his apotheosis.
CHAPTER XXXV.
For this reason, then, the Christians are treated as
public enemies, because they refuse to ascribe vain, and
lying, and unauthorized honours to the Emperors;
because, in the spirit of true religion, their services are
seated in the heart, rather than displayed in wanton
excess. It is, forsooth, a great instance of zealous
attachment, to bring out publicly fire and couches, to
feast throughout all the streets, to turn the whole city
into one tavern, to spill wine upon the ground, and
run about in troops to commit every act of violence,
and indecency, and lust. Is the public joy thus
expressed by the public disgrace? Are acts proper to
be performed on the festal day of the Prince’, which
are improper on all other days*? Shall they who, out
of respect to Cesar, usually observe discipline, on his
account cast it off? Shall piety be an excuse for
licentiousness ; religion an occasion of luxury ?
O how justly are we to be condemned! For why
do we make our vows, and keep our festivities for
‘Cesar, with chastity, and sobriety, and moderation ?
Why, on the day of public rejoicing, do we not cover
7 Cras nato Cesare festus
Dat veniam somnumque dies ; impune licebit
Zstivam sermone benigno tendere noctem.
Hor. Epist. i. 5. 9.
8 Confer Herod. i. 183 ; Grot. on Matt. xiv. 6.
AY
322 THE APOLOGY [CHAP. ΧΧΧΥ.
our doors with laurel, and violate the light of day by
an artificial display of lamps? When a public solemnity
requires it, to decorate your house as if it were some
new brothel, is a mark of respectability. With respect,
however, to the religion which ye say is due to some
second degree of divine authority,—and for which ye
accuse us Christians of a second sacrilege, because we
refuse to celebrate the festivals of the Emperors, in a
manner not permitted by modesty, or bashfulness, or
sobriety, and introduced rather as an occasion of un-
lawful enjoyment, than in compliance with the per-
suasion of right reason,—I am desirous to show what
is your own fidelity and truth, lest, haply, those who
will not permit us to be regarded as Romans, but as
enemies of the Roman sovereigns, should in this
instance also be found worse than the Christians them-
selves. I appeal to the citizens of Rome, to the popu-
lace, who dwell upon the seven hills, whether their
language spares any one of the Caesars? The low
habitations on the border of the Tiber, and the shows
of wild beasts, which are the schools where the
multitude learn their manners, bear sufficient testimony
to this. In fact, had nature placed some transparent
substance in every man’s breast, on whose heart would
there not be found imprinted the scene of another and
again another Cxsar, presiding at the distribution of
the largess on his accession ; and that too in the very
hour when they are shouting,
“Jove, take our years to lengthen Cwsar’s life.”
A Christian would be as far from pronouncing such a
prayer, as he would be from wishing for a new
Kmperor.
But these, ye will say, are the mere vulgar. But
if they are the vulgar, they are yet Romans; and
there are no greater persecutors of the Christians than
CHAP. XXXvV. | OF TERTULLIAN. 323
the vulgar. Of course, however, all the other orders
of the state are scrupulously faithful, in proportion to
their rank: no treason was ever breathed from the
Senate itself, from the Equestrian order, from the
military, or from the very court. Whence then came
a Cassius *, a Niger, an Albinus? Whence arose those
who attacked the Emperor (Commodus) between the
two groves of laurel? and those who exercised them-
selves in wrestling to acquire strength to strangle him ?
Whence came those who rushed in arms into the
palace, [to murder Pertinax,] in a more audacious
manner than Sigerius and Parthenius employed [in
the murder of Domitian?|] The actors in all these
scenes were Romans, I fancy, that is, were not Chris-
tians. Hence all of them, up to the very breaking
out of their treason, constantly sacrificed for the
welfare of the Emperor, and sware by his genius. In
all of them there was a great difference between their
outward deportment and their inward sentiments: and
doubtless they gave the Christians the name of public
enemies. Nay, look at those who are daily discovered
as the accomplices and abettors of similar wicked
attempts, a gleaning of the full vintage of parricide:
how careful were they to fill their door-ways with the
freshest and most umbrageous laurels? how did they
cover the entrance of their houses with the loftiest
and brightest lamps? how did they divide the forum
among themselves by a display of the most highly
decorated and splendid couches? All this they did,
not as partaking in the celebration of the public
festivity, but that they might pay their vows for the
success of their own schemes, in a solemnity appointed
for a different purpose, and inaugurate an emblem and
9 Compare Tertullian Ad Nationes, i. c. 17. Ad Martyr. c. 6. Ad
Scapulam, c. 2.
y 2
324 THE APOLOGY [CHAP. XXXVI.
image of their own hopes, changing in their hearts the
name of the Emperor.
Those also perform their duty in the same manner,
who consult astrologers and soothsayers, and augurs,
and magicians, respecting the person of the Emperor;
arts to which Christians never have recourse, even in
their own private affairs, inasmuch as they were de-
livered by fallen angels, and are forbidden by God.
For who can need to make any inquiry about the
welfare of the Emperor, unless he designs or wishes
something contrary to it, or encourages the expectation
of some benefit after his death? For a consultation
of this nature is made with a very different spirit
respecting a man’s friends and his sovereign. The
solicitude of natural affection is very different from
that of slavery.
CHAPTER XXXVI.
Ir, then, they are proved to be enemies, who yet were
called Romans, why are we refused the name of
Romans, because we are presumed to be enemies? Is
it impossible that we should be Romans, and yet not
enemies, because some are found to be enemies, who
were called Romans? Piety, and religion, and fidelity
to the Emperors consist not in those observances,
which rather serve as a cloak for the purposes of
hostility, but in conduct which obliges us to display
our respect to the Emperor as truly as our kindly dis-
position towards all men. For the exercise of good
will is not required of us with respect to the Em-
perors alone. We are bound to do good without
respect of persons; for we do it for our own sakes,
and look for a return of commendation and reward
CHAP. XXXVII.] OF TERTULLIAN. 320
not from men but from God, who requires and will
repay disinterested charity. We trust our Emperors
and our neighbours alike. For we are alike forbidden
to wish, or to do, or to say, or to think any evil of any
one. What we are forbidden to do towards the
Emperor, we are not permitted to do towards any one
else. What we may do to no one else, we are perhaps
still more bound not to do to him, whom God hath
raised to such an elevation,
CHAPTER XXXVII.
Ir, then, we are commanded to love our enemies, as I
have before shown, whom have we to hate? If, when
injured, we are forbidden to return evil for evil, lest
we should be like our adversaries, whom can we hurt ?
And on this point do ye yourselves be judges. For
how frequently do ye use violence against the Chris-
tians, sometimes at the instigation of private malice,
and sometimes according to the forms of law! How
often also—not to mention yourselves—do the common
people in their rage attack us of their own accord with
stones and flames! In the furious orgies of the Bac-
chanalians, they spare not even the dead bodies of the
Christians: they draw them forth, from the resting-
place of the grave, from the asylum of death; they
cut in pieces, and drag asunder, corpses which cannot
be recognized, and are no longer entire. But among
all those, against whom such cruelties are exercised,
and who are so provoked, even to death, what instance
did ye ever discover, in which the injury was re-
taliated? Although even one night, with the aid of a
torch or two, would afford abundant means of revenge,
326 THE APOLOGY (CHAP. XXXVII.
if we were permitted to return evil for evil. But God
forbid that our religion should require the fires of the
incendiary to prove its divine origin, or should grieve
at sufferings by which its truth is tried. For if we
wished to act, not as secret avengers, but as open
enemies, think ye that we should lack numbers and
forces? As well might ye say that any one nation,
such as the Mauri, the Marcomanni, the Parthians
themselves, or any other tribe confined to its own terri-
tory, was more numerous than the rest of the world
united. We are but of yesterday, and have already
filled all your empire, your towns, islands, forts,
boroughs, councils, your very camp, every tribe and
quarter of the city, the palace, the senate, the forum’.
1 This is a remarkable testimony to the rapid propagation of the Chris-
tian religion. Tertullian makes assertions of the same nature in his
Apology, ec. 1. (p. 283.) In his Treatise ad Scapulam, ec. 2, he speaks of
the Christians as forming almost the majority in every place —“ tanta
hominum multitudo, pars pené major civitatis cujusque.” And at the con-
clusion of the same Treatise, c. 5, he declares, that if the cruel laws
against the Christians were rigidly enforeed, Carthage would be deci-
mated. ‘“ Hoc si placuerit et hic fieri, quid facies de tantis millibus homi-
num, tot viris ac feminis, omnis sexus, omnis etatis, omnis dignitatis
offerentibus se tibi? Quantis ignibus, quantis gladiis opus erit? Quid
ipsa Carthago passura est decimanda a te, cim propinquos cum contuber-
nales suos illic unusquisque cognoverit ?—Parce ergo tibi, si non nobis.
Parce Carthagini, si non tibi.”
Compare also Ad Nationes, i. c. 8. In another place (Adv. Jud.c. 7),
he speaks of the diffusion of Christianity throughout the world, and
enumerates Spain, Gaul, and Britain, among many other places to which
the Gospel had already extended.
£ Getulorum varietates, et Maurorum multi fines ; Hispaniarum
omnes termini, et Galliarum divers nationes, et Britannorum inaccessa
Romanis loca, Christo vero subdita: et Sarmatarum, et Dacorum, et
Germanorum, et Scytharum, et abditarum multarum gentium ; et provin-
ciarum et insularum multarum nobis ignotarum, et que enumerare minus
possumus ? In quibus omnibus locis Christi nomen, qui jam venit, regnat.”
De Corona, c. 12, he uses the incidental expression, “ Et apud barbaros
etiam Christus.”
We must make considerable allowance for the strong manner in which
Tertullian is in the habit of making his statements. But after all reason-
CHAP. XXXVII. ] OF TERTULLIAN. 327
We leave you nothing but your temples. We can cal-
culate the number of your armies: the Christians of
one province would exceed it. Even with inferior
numbers, for what war should we not be ready, and
fitted, when we possess such passive courage as to sub-
mit patiently to death, if our principles did not in-
struct us rather to be slain than to slay? We might,
indeed, effectually oppose you even without arms, and
without active resistance or revolt, by merely sepa-
rating ourselves from you. For if such a multitude
of men, as we are, should suddenly remove to some
remote extremity of the world, the loss of so many
citizens, of whatever kind they were, would over-
whelm your whole empire with shame, and punish it
simply by desertion. Without all doubt ye would be
terrified at the solitude in which ye found yourselves
placed, at the silence of all things around you, and, as
it were, at the awful stillness of a dead world; and
would look about in vain for subjects to govern. Ye
would have more enemies than citizens left. For
even now ye have fewer enemies than ye otherwise
would have, on account of the multitude of Christians,
since almost all the citizens of almost all cities are
Christians.
But, notwithstanding this, ye prefer calling us ene-
mies of the human race. Whereas who else would
rescue you from enemies, which are secretly in all
directions destroying your souls, and undermining your
health? I speak of the incursions of demons, which
we repel from you without fee or reward °.
This alone would afford us an ample revenge, that
able deduction on this account, we cannot but regard his testimony as
very valuable in showing that the Christians formed a most numerous
body in many places, and that the religion of the Gospel was then very
widely diffused.
> Compare ce. 23, 47.
328 THE APOLOGY (CHAP. XXXVIIL.
we should leave you in the undisturbed pcssession of
unclean spirits. Yet ye repay us not for this in-
valuable protection, but treat a race of men, who are
not only harmless, but necessary to your welfare, as
enemies; and enemies indeed we are, not of the
human race, but rather of all kinds of error.
CHAPTER XXXVIII.
Our religion, therefore, ought to be still more leniently
regarded, among those sects which are tolerated ; since
we commit none of those enormities, which are ap-
prehended from such factions as are disallowed. For,
doubtless, the legitimate object of government, in pro-
hibiting factions, is to guard the public peace, and
prevent the state from being divided into various par-
ties; since this would soon create disturbance in your
assemblies, in your councils, your courts, your meet-
ings, and even in your public spectacles, by the conflict
of those who favour different parties, especially at a
time when men are found, who from vile and mer-
cenary motives will lend themselves to the perpetration
of any violence. But we, who are dead to all desires
of glory and dignity, have no occasion to join in any as-
semblies; and no life is more alien from our habits than
public life. We look upon ourselves as citizens of one
state only, which is the whole world. In like manner
we renounce your public spectacles, since we know
they originated in superstition; and have no dealings
with what is there transacted. What we speak, and
see, and hear, hath nothing in common with the mad-
ness of the circus, the indecency of the theatre, the
cruelty of the arena, or the vanity of your athletic
exercises. Ye permitted the Epicureans to boast that
CHAP. XXXIX. | OF TERTULLIAN. 329
they had discovered the true secret of pleasure. Why
are ye offended at us if we have recourse to other
pleasures of our own? If we will be ignorant of the
art of enjoyment, the loss is ours; at all events, not
yours. But we renounce what pleases you, and our
occupations delight you not.
CHAPTER XXXIX.
T SHALL now set forth the facts relating to the Chris-
tian faith; that, having refuted the calumnies advanced
against it, I may display its goodness, by a representa-
tion of the truth. We are a body united in the
profession of religion, in the same rights of worship,
and in the bond of a common hope. We meet in one
place, and form an assembly, that we may, as it were,
come before God in one united body, and so address
him/in prayer. This is a violence, which is well pleas-
ing to God. We pray also for the Emperors, and for
those in authority under them, for the powers of this
world, for the maintenance of peace, and for the delay
of final judgment.
We meet, also, for reading the holy Scriptures, as
the circumstances of the times require us to receive
instruction for the future, or remembrance of the past.
By the study of those holy words we most surely
nourish our faith, elevate our hope, confirm our as-
surance, and strengthen our attachment to its precepts,
even under persecution *. In the same place we de-
liver exhortations, reproofs, and the religious censuré
of excommunication.’ For our judgments are given
3 Disciplinam preceptorum nihilominus in compulsationibus densamus.
Many editions have inculcationibus.
330 THE APOLOGY [CHAP. XXXIX.
with great solemnity, as among men who are conscious
that they are in the sight of God; and it is the surest
anticipation of future judgment, if any one who offends
is therefore banished from all communion of prayer,
and from our public assemblies, and from all holy
intercourse. .
There preside over us certain approved elders *, who
have obtained that honour not by purchase, but by
public testimony: for no office of God is to be bought
with money. If there is a public chest, the money
collected is no dishonourable sum, as if it belonged to
a purchased religion. Every one makes a small con-
tribution, on a certain day of the month, or when he
chooses, provided only he is willing and able: for no
one is compelled ; all is voluntary. The amount is, as
it were, a common fund of piety. Since it is expended
not in feasting, or drinking, or indecent excess, but in
feeding and burying the poor, and in supporting chil-
dren of either sex, who have neither parents nor means
of subsistence, and old men now confined to their
houses, and incapable of work ; in relieving those also
who have been shipwrecked: and if there are ary in
the mines, or in the islands, or in prison, provided they
* Tertullian here speaks of the order of Bishops and Presbyters under
the appellation of probati quique seniores. In his Treatise de Pra-
scriptione Hereticorum, c. 3, he mentions the orders of Bishop and
Deacon. Quid ergo si Episcopus, si diaconus——lJapsus ἃ regula fuerit.
In other places, he enumerates the three orders of Bishops, Priests, and
Deacons ; and makes a distinction between the Clergy and Laity.
Dandi quidem habet jus summus sacerdos, qui est Episcopus ; dehinc
Presbyteri et Diaconi: non tamen sine Episcopi auctoritate, propter
Ecclesiz honorem ; quo salvo, salva pax est. De Baptismo, c. 17. Sed
quum ipsi auctores, id est, ipsi Diaconi, Presbyteri, et Episcopi fugiunt,
quomodo laicus intelligere poterit, qua ratione dictum, Fugite de civitate
in civitatem ? De Fuga in Persecut. ο. 11.
In his Treatise de Prescriptione Hereticorum, c. 41, he accuses the
Heretics of confounding these distinctions : Itaque alius hodie Episcopus,
eras alius: hodie Diaconus, qui eras Lector: hodie Presbyter, qui cras
Laicus : nam et laicis sacerdotalia munera injungunt.
CHAP. XXXIX. | OF TERTULLIAN. 331
suffer for the cause of God’s religion, they are the
almsmen of the bounty, to which their confession
entitles them.
But even the working of a charity like this is by
some made a cause of censure against us. “See,”
say they, “how these Christians love one another!”
For they themselves hate one another: and, “ How
ready each one is to die for the other!” For they
themselves are much more ready to put one another
to death. If, again, we are blamed for styling one
another brethren, this can, I imagine, be made matter
of reproach for this reason only, that among themselves
all names of kindred are affected only for feigned pur-
poses. We acknowledge ourselves to be even your
brethren, having one nature as our common mother,
although ye have forfeited your title to be considered
human beings, because ye are bad brethren. With
how much more reason, then, are we both called and
esteemed brethren, who have all recognized one Father,
even God, who have all drunk of one spirit of holi-
ness, who have all trembled with astonishment, when
we have been born, as it were, from the same womb of
ignorance, into the same light of truth!
But, it may be, we are the less regarded as real
brethren, because no tragedy derives materials for
declamation from our brotherhood, or because, as bre-
thren, we unite in the use of our common property,
which, with you, is the greatest cause of discord among
brethren. Hence we, who are of one mind and one
soul, hesitate not to communicate what we possess one
with another. All things which we have are in com-
mon, except our wives. Our community of property
ceases, in that very point, in which alone other men
have any thing in common; for they not only violate
the marriage bed of others, but most patiently allow
their friends access to their own; following, I imagine,
332 THE APOLOGY [ CHAP. XXXIX.
the lessons of those wisest of men, the Grecian So-
crates, and the Roman Cato °, who lent to their friends
the wives whom they had married, that they might
bear children to others. How far this was against
the consent of their wives, I know not: for why should
they be careful of their chastity, of which their hus-
bands so easily disposed? Oh! wisdom of Athens!
oh! rare example of Roman gravity! The Philosopher
and the Censor each disposes of his wife’s virtue.
What wonder is it, then, if, maintaining such good
will towards each other, we should feast together.
For, I understand, our moderate entertainments are
not only accused as scenes of infamy, but censured as
extravagantly expensive. Whereas, in truth, Diogenes
might have alluded to us, when he said, “The people
of Megara feast as if they were to die to-morrow, and
build as if they were to live for ever.” But every one
sees a mote in another’s eye, sooner than a beam in his
own. The whole air is soured with the gross exhala-
tions of all your tribes, and wards, and quarters of
your city, at their feasts. The Salii cannot sup, with-
out borrowing money to pay for the banquet. Ac-
countants are necessary expressly to calculate the
expense of the tithes and offerings made to Hercules.
An especial levy of cooks is made for the Apaturia,
or mysteries of Bacchus®. At the smoke of the
supper of Serapis, firemen are called out. Yet the
only complaint which is made, is at the simple meal
of the Christians. Our supper sufficiently shows its
meaning by its very name. It is called by a term
which in Greek signifies love. Whatever may be its
5 Plutarch, in his life of Cato, the philosopher, great-grandson of Cato
the Censor, says that he gave his wife Marcia to Quintus Hortensius,
and, at his death, took her backagain. Tertullian here confounds the two
Catos, as, at the end of c. 11, he ascribes the virtues of the two Scipios
to one person.
6 The Eleusinian mysteries.
CHAP XX XEX. | OF TERTULLIAN. 999
cost, an expense incurred in the cause of religion is in
fact a gain, since by this refreshment we assist all who
are in need; not in the manner in which parasites with
you eagerly expose themselves to every kind of in-
dignity and ill usage, which the licentiousness of the
banquet may inspire, to gratify their appetite; but
with the full conviction that God more especially
regards the poor.
If the cause of our feast be honourable, consider the
order of the rest of our regulations, how appropriate
it is to the duties of religion. It admits nothing in-
decorous, nothing indecent. We sit not down to eat,
until prayer to God be made, as it were, the first
morsel’, We eat as much as will satisfy hunger, and
drink as much as is useful for the temperate. We
commit no excess, for we remember that even during
the night we are to make our prayers to God. Our
conversation is that of men who are conscious that the
Lord hears them. After water is brought for the
hands, and lights, we are invited to sing to God, ac-
cording as each one can propose a subject from the
7 See 1 Tim. iv. 5. That this custom of making prayer before meals
was preserved in later ages of the Church, is plain from many occasional
references to it. Thus Chrysostom, in his forty-ninth Homily on Matt.
xiv., (tom. ii. p. 814. 82, Saville,) when speaking of our Lord blessing
the bread, before he gave it to the multitude, observes that this was in-
tended to teach us not to sit down to table, till we had first given thanks
to him who provides us with food. Ὁμοῦ μὲν ταῦτα κατασκευάζων, ὁμοῦ
δὲ ἅπερ εἶπον παιδεύων ἡμᾶς μὴ πρότερον ἅπτεσθαι τραπέζης, ἕως ὧν εὐχα-
ριστήσωμεν τῷ τὴν τροφὴν ἡμῖν ταύτην παρέχοντι.
The character which Tertullian here gives of the manners of the pri-
mitive Christians in society, agrees entirely with the delightful repre-
sentation made by Cyprian (Ad Donatum, ad fin. p. 10, Fell). Et
quoniam feriata nunc quies, ac tempus est otiosum ; quicquid inclinato
jam sole in vesperam diei superest, ducamus hane diem leti: nec sit vel
hora convivii gratiz czlestis immunis. Sonet psalmos convivium sobrium ;
et ut tibi tenax memoria est, vox canora; aggredere hoc munus ex more.
Magis carissimos pasces, si sit nobis spiritalis auditio ; prolectet aures
religiosa mulcedo.
334 THE APOLOGY [CHAP. XL.
Holy Scriptures, or of his own composing. This is the
proof in what manner we have drunk.
Prayer in like manner concludes the feast. Thence
we depart, not to join a crowd of disturbers of the
peace, nor to follow a troop of brawlers; nor to break
out in any excess of wanton riot; but to maintain
the same staid and modest demeanour, as if we were
departing, not from a supper, but from a lecture.
This society of the Christians is truly unlawful,
if it be like those which are unlawful: and ought in-
deed to be condemned, if it be not contrary to those
which are condemned ; if any one brings an accusation
against it, such as is alleged against other factions.
Whom have we ever injured in our assemblies? We
are the same when we are collected, as when dispersed ;
the same united, as we are separated; injuring no one,
grieving no one. When men of probity, and good-
ness, and piety, and chastity, are thus assembled,
the meeting is not to be called a faction, but a
court.
CHAPTER XL.
On the contrary, the name of a faction is appropriately
applied to those who unite in hatred of the just and
good, who join in the outery against innocent blood,
however they may cover their malice with the vain
pretext, that the Christians are the cause of every
public calamity and every inconvenience which the
people suffer. If the Tiber rises against the walls of the
city, or the Nile does not overflow its banks, if there is
drought, or earthquake, or famine, or pestilence, the
ery at once is, “Take the Christians to the lion !”—
What! so many to one beast?
Tell me, pray, before the reign of Tiberius, that is,
CHAP. Xt. | OF TERTULLIAN. 335
before the birth of Christ, how many misfortunes
afflicted the empire and the city of Rome? We read
of the islands Hiera, Anaphe, Delos, Rhodes, and Cos
having been desolated, with the loss of many thousand
men. Plato also mentions a tract of land, greater
than Asia and Africa, to have been swallowed up
by the sea. An earthquake engulphed part of the
Corinthian sea; and the force of the waves cut off
Lucania from Italy, and caused its name to be changed
to Sicily. Now all these changes doubtless occurred
not without injury to the inhabitants. But where were
then,—I say not the Christians who despise your gods,
but where were your gods themselves,—when the
deluge destroyed the whole world; or, as Plato sup-
posed, the plains only? For the very cities, in which
your deities were born and died, and those which they
founded, unite in proving that they were subsequent to
the destruction caused by thedeluge. For had not the
cities been posterior to that period, they never would
have remained to this day.
The swarm of the Jewish nation had not yet settled
in Palestine, nor had the origin of the Christian religion
been there laid, when a shower of fire burnt up the
neighbouring region of Sodom and Gomorrha. The
whole earth there still retains the smell of fire, and the
fruit of any tree which endeavours to bear, is fair to the
eye, but dissolves to ashes at the touch.
Again, neither Tuscany nor Campania complained of
the Christians, when fire from heaven overwhelmed
the city Volsinii, and flames from their own mountain
consumed Pompeii. There were, at Rome, no wor-
shippers of the true God, when Hannibal, at Canne,
measured in a bushel the rings of the Romans who
were slain in battle. ΑἸ] your gods were universally
adored, when the Gauls besieged the very Capitol. It
is remarkable, too, that when any misfortune befel the
336 THE APOLOGY [cHAP. XL.
cities, the temples suffered as well as the walls; so that
even from this fact I might prove, that the calamities
were not sent by your gods, since they happened to
themselves.
The human.race hath always deserved punishment
from God: in the first place, because they served him
not; but, when they understood him in part, they not
only sought him not out as an object of reverence and
fear, but speedily made for themselves other gods:
and then, because seeking him not as the rewarder of
innocence and the judge and avenger of guilt, they
have given themselves up to all kinds of vices and
crimes. If, on the other hand, they had sought him,
they would assuredly have found him; and, when found,
they would have served him, and, by serving him would
have been the objects of his mercy rather than of his
anger. But now it is just that they should be exposed
to the anger of God, in the same manner as they were
before the name of Christian was ever heard. Since
they experienced benefits from him, long before their
own gods were feigned to exist, why should they not
understand that their misfortunes have come from him,
whose benefits they had not noticed? They are justly
subject to condemnation, in that they are ungrateful.
If, however, we compare former calamities with the
present, we shall find that the world is now less severely
visited, since God gave Christians to inhabit it. For
from that period, their innocence hath tempered the
depravity of the age; and they have begun to be
intercessors with God.
Finally, when ye suffer so from drought, that your
summer is as barren as your winter, and ye fear even
for the natural return of the seasons, feeding daily to
the full, and running from one excess of gluttony to
another, after having indulged in your baths and in
taverns and brothels, ye sacrifice offerings to Jupiter to
CHAP. XLI. | OF TERTULLIAN. 337
obtain rain, command the people to walk barefoot in
processions, seek for heaven in the Capitol, and look
for a supply of rain to the ceilings of your temples, for-
getful alike of God and of heaven. Meanwhile we,
shrunk with fasting, and worn out with abstinence of
every kind, cut off from all enjoyment of life, rolling in
sackcloth and ashes, weary heaven with the importunity
of our prayers, and reach the ear of God: and when we
have thus extorted mercy, ye give honour to Jupiter,
and neglect God.
CHAPTER ΧΙ:
Ye, therefore, are the causes of calamity to mankind:
ye bring misfortune and evil upon the state, by despising
the true God and adoring images. For it is plainly
more probable that he who is neglected should be
angry, rather than they who are worshipped. Or
surely they are of all others the most unjust, if, for the
sake of the Christians, they injure even their own wor-
shippers, whom they ought to keep separate from the
offences of the Christians. But, ye will say, this is an
argument which may be retorted against the God whom
ye Christians worship, since he too permits his followers
to be injured on account of the profane. First, how-
ever, admit the dispositions of his Providence to be
what they really are, and ye will no longer turn this
argument against us. For he, who hath decreed an
eternal judgment once for all, after the end of this
world, hastens not that separation, which is the peculiar
act of judgment, until the last day. Meanwhile, he is
impartial towards the whole human race, both in his
mercy and in his chastisement. His will is, that good
and evil should happen alike to the profane and to the
believer; that we might all alike experience both the
Ζ
998 THE APOLOGY ΓΟΊΓΑΡ. ΧΊΠΙ.
goodness and the severity of God. Since we have been
so taught of him, we love his goodness, and fear his
severity, whereas ye, on the contrary, despise both.
Hence all the troubles of this world, if they happen to
fall upon us, are for ouradmonition ; if upon you, they
are regarded as a punishment sent from God. All
these things, however, injure us not: in the first place,
because we have no further concern with this world
than how we may most quickly depart from it; and
also, because if we suffer any affliction, we ascribe it to
your sins. And even if any of these affect us also, as
being connected with you, we rather rejoice, inasmuch
as we perceive in them the fulfilment of the divine
predictions, which confirm the confidence and faith of
our hope. But if all these evils come upon you, for
our sake, from the gods whom ye worship, why do ye
persevere in serving such ungrateful and unjust gods,
who ought rather to assist and relieve you, to the grief
and discomfort of the Christians?
CHAPTER XLII.
But we are called upon to answer another charge: we
are said to be useless for the ordinary business of life.
How can such an accusation be maintained against
men who live among yourselves, using the same food
and raiment and habits of living, and the same neces-
saries of life? We are not like the Brachmans, or the
Gymnosophists of the Indians, dwellers in the woods,
and exiles from ordinary life. We remember the
gratitude which we owe to God our Lord and Creator.
We reject no fruit of his works; albeit we are tem-
perate, so as to use them not to excess, nor in an
improper manner. Hence, while we live in this world,
we frequent your market, your shambles, your baths,
CHAP. XLII. ] OF TERTULLIAN. 339
your taverns, your shops, your inns, your fairs, and all
other places of resort. We unite with you in naviga-
tion, and in war, and in husbandry, and in trade. We
give you all the benefit of our arts and of our labour.
How then we can be accused of being useless to your
ordinary business, when we live with you and by you,
I know not. If I frequent not your religious ceremo-
nies, yet, on the day appointed for them, I am still a
human being, as on other days. At the period of your
Saturnalia, I bathe not, like yourselves, at night, lest
I should lose the night and the day too: but I do yet
bathe at my usual hour, which is the most salubrious,
and by those means preserve the warmth of my body,
and the wholesome condition of my blood. It will be
time enough for me to be stiff and pale after bathing,
when I am dead. At the feasts in honour of your
gods, I sit not down in public to the banquet, as those
unhappy men do, who take their last meal, before they
are thrown to the wild beasts; but. wherever I sup, I
eat of the same provisions as yourself. I purchase no
crown for my head*; how can ye be affected with the
8 Tertullian, in his Treatise de Corona Militis, argues upon the impro-
priety of a Christian using a custom, which to him appeared to imply a
culpable compliance with the forms of idolatry. In ec. 5, he dwells at some
length upon the subject here alluded to. Hoc sint tibi flores, et inserti, et
innexi, et in filo, et in scirpo, quod liberi, quod soluti: spectaculi scilicet
et spiraculi res. Coronam si forte fascem existimas florum per seriem
comprehensorum, ut plures simul portes, ut omnibus pariter utaris, jam
vero et in sinum conde, si tanta munditia est ; in lectulum sparge, si tanta
mollitia est; et in poculum crede, si tanta innocentia est. Tot modis
fruere, quot et sentis. Caterum in capite quis sapor floris? qui corone
sensus ? nisi vinculi tantum: quo neque color cernitur, neque odor ducitur,
nec teneritas commendatur.
Minucius Felix, in his Octavius, ec. 37 (p. 114, Rigalt), imitates and
explains this passage of Tertullian.
Quis autem ille, qui dubitat vernis indulgere nos floribus, clim capiamus
et rosam veris, et lilium, et quidquid aliud in floribus blandi coloris et
odoris est? His enim et sparsis utimur mollibus ac solutis, et sertis colla
complectimur. Sané quod caput non coronamus, ignoscite. Auram boni
floris naribus ducere, non occipitio capillisve solemus haurire.
Zoe
340 THE APOLOGY (CHAP. XLII.
manner in which I choose to dispose of the flowers,
which I yet purchase? I conceive them to be more
grateful, when they are permitted to fall freely, and
loosely, and without constraint. But even if we form
them into a crown, we place them so as to be more
agreeable to the sense of smelling. Let those give as
rational an account of their custom, who act as if their
hair were the organ of that sense. We assemble not,
it is true, at your public spectacles: but if I require
any of the conveniences, which are so frequently sold
at those occasions of public resort, I prefer procuring
them in their proper places. We purchase not frank-
incense. If the people of Arabia complain, let them
remember that their spices are consumed in greater
profusion, and at a higher cost, in preparing the bodies
of Christians for burial, than in burning incense to
your gods. “ But,” ye say, “ the revenues of our tem-
ples continually decrease. How few now pay their
appointed tribute to the gods?” This charge may be
true: for we cannot afford to relieve your mendicant
gods, while we succour men who are in want. Be-
sides, we give to those only who ask. Let Jupiter,
then, hold out his hand, and he shall receive; for our
charity dispenses more in every street, than your reli-
gion in each temple. But tribute of every other kind
is deeply indebted to the Christians, who pay that
which is due, with the fidelity with which we abstain
from all fraud. Whereas, if an account were kept of
the injury which the commonwealth suffers by the
fraud and falsehood which ye exercise, it would plainly
appear, that the accurate statement, which we make, of
the tribute which we owe, was much more than a com-
pensation for any complaint which ye make upon any
other point.
CHAP. XLIV. ] OF TERTULLIAN, 341
CHAPTER XLIII.
I wit, however, frankly confess, that there may be
some who have reason to complain of the little support
which they receive from the Christians. Among the
first of these will be the vile panders and slaves of
every kind of lust; in the next place, murderers,
poisoners, magicians, fortune-tellers, soothsayers, and
astrologers. ΤῸ be fruitless to such as these, is itself
a great gain. Yet, whatever loss ye may incur from
our religion, it may assuredly be counterbalanced by
some advantage. How much are ye indebted to men
—I say not now, who cast out devils from among you;
I say not now, who offer prayers even for you to the
true God, because perhaps ye believe nothing of this—
but to men from whom ye have nothing to fear ?
CHAPTER XLIV.
MEANWHILE no one pays attention to a loss, which the
state is suffering, as great as it is real: no one con-
siders the public injury inflicted, when so many just
men among us are consumed, when so many innocent
suffer. For we confidently appeal to your own records,
kept by those of you who preside in courts of justice,
and make a distinct enumeration of the crimes of those
who are brought before you. Out of so great a num-
ber of criminals as are there recorded, each with his
own accusation, what murderer among them, what
thief, what man guilty of sacrilege or of corrupting
youth, what pilferer®, is described also as a Christian ?
9 Quis lavantium prado: what robber of clothes from baths. This was
a very common crime, and punished capitally, in consequence of the facility
with which it could be committed.
342 ‘THE APOLOGY [CHAP. XLV.
or when any Christians are brought before you to
answer to the charge of being such, who among them
is found to be like so many of your own criminals?
They are men of your own who fill your prisons; the
sighs which rise from the mines are breathed by men
of your religion; the wild beasts feed upon your men,
and the vile herds of gladiators are replenished from
the same source. Among these no Christian is found,
unless the name of Christian be his only offence; or if
he be accused of any other crime, he hath already
ceased to be a Christian.
CHAPTER XLV.
But, it will be asked, are we Christians, then, the only
men who live innocently 2? What wonder is this, if it
be a necessary consequence, as it really is, of the prin-
ciples which we and others profess? Since it is God
himself who hath taught us to live innocently, we have
learned perfect obedience as revealed by a _ perfect
master; and we faithfully keep his commandments,
since they are delivered by one whose scrutiny we
cannot despise. Now the opinion of man hath given
the rules for your innocence; and human authority
hath imposed the law. Hence your precepts are nei-
ther so full nor so authoritative as they ought to be, to
establish innocence of life in all its truth. To what
extent can the prudence of man reach in showing what
is truly good? What authority can it exert to enforce
its commands? ‘The one can as easily be deceived as
the other despised. Thus, which is the more extensive
command, that which says, Thou shalt not kill, or that
which declares, Thou shalt not even beangry? Which
is the more perfeet, for a law to prohibit adultery, or
CHAP. XLVI. | OF TERTULLIAN. 343
to forbid even the impurity of an unchaste look?
Whether is it wiser to interdict the doing or the
speaking evil? Whether is it more effectual to forbid
injury, or not to suffer even retaliation? We have
already spoken of the antiquity of Moses, that ye may
know that even those very laws of yours, which may
seem to tend to the encouragement of innocence of
life, have borrowed their enactments from the divine
law, which is older than they.
But, after all, what is the authority of human laws ?
since a man may usually evade them, by escaping
detection, and sometimes set them at naught, by plead-
ing that his offence was involuntary, or compulsory:
especially when it is remembered, that the punishment
which they can inflict is short; since, at the worst, it is
terminated by death. Thus it was that Epicurus
taught men to despise all pain and torture, declaring
that if it were small, it was unworthy of regard; if
great, it was of short duration. Whereas we, who are
to give our account to God who sees all things, and
know that he will inflict eternal punishment, are justly
considered the only persons who uphold innocency of
life, as well from the extent of God’s knowledge, as
from the difficulty of escape, and the greatness of a
punishment which is not only of long, but of eternal
duration ; for we fear him, who ought to be the object
of fear even to the judge, who condemns us, because
we fear God, and not the proconsul.
CHAPTER XLVI.
We have now, I trust, sufficiently answered every
charge which hath served as a pretext for requiring
344 THE APOLOGY [CHAP. XLVI.
the blood of the Christians. We have shown the
whole of our real condition, and by what means we can
prove it to be what we assert, namely, by the fidelity
and antiquity of the sacred Scriptures, and by the con-
fession of spiritual powers. If there be any one bold
enough to attempt to confute us, he must endeavour to
establish the truth, not by the mere artifice of a verbal
dispute, but in the same manner in which we have
established our proof.
But, while our truth is made manifest to every one,
the incredulity of our adversaries—being no longer
able to deny the goodness of our religion, which hath
already been established even with reference to the
daily intercourse and transactions of life—hath recourse
to the excuse, that our faith is not of divine origin,
but rather a species of philosophy. The philosophers,
they say, preach and profess the same virtues with
yourselves, innocence, justice, patience, sobriety, chastity.
If this be true, why do we not enjoy the same impunity
for professing our doctrines, which those possess, to
whom we are thus compared? Or why is it, that,
while we are exposed to the greatest danger, for re-
fusing to perform certain services, they are not com-
pelled to do the same? For who ever thought of
obliging a philosopher to sacrifice, or to swear by your
gods, or vainly to light candles at noon-day? Yet they
openly oppose the worship of your gods, and in their
writings also, which ye receive with applause, inveigh
against your superstitions. Many of them also receive
your support while they attack your princes, and are
rather honoured with statues and pensions, than sen-
tenced to be exposed to the wild beasts; and justly so,
since they are denominated philosophers, not Christians.
Will this name of philosophers cast out devils? How
should it do so, when philosophers place those demons
in the rank of gods? It is an expression of Socrates,
CHAP. XLVI. | OF TERTULLIAN. 345
“If the demon permit.” The same philosopher, when
he had attained some knowledge of the truth, in that
he denied your gods, did yet, in his last moments,
order a cock to be sacrificed to Esculapius; I suppose
in honour of his father Apollo, who had pronounced
Socrates the wisest of mortals. O thoughtless Apollo!
he gave testimony in favour of the wisdom of the man,
who denied the existence of the gods. In proportion
to the hatred to which truth is exposed, is the offence
which is given by him, who faithfully maintains truth.
But he who perverts and corrupts the truth, by that
very action obtains the favour of those who oppose
truth, by deriding and contemning it. The philoso-
phers affect to imitate the truth, but by that very
imitation they corrupt it; since they seek only vain
glory. Christians, on the other hand, necessarily seek
truth, and maintain it with constancy, since they regard
their own salvation.
Hence we are not, as ye suppose, like the philoso-
phers, either in our doctrine or in our discipline. For
what certain knowledge did Thales, the prince of natural
philosophers, give to Croesus, who inquired of him
respecting the divinity? Did he not disappoint his
expectations by requesting to delay his answer, without
effect? Now the meanest Christian knows and can
declare what God is; and hence he can actually show
that which is sought by those who endeavour to find
out God: although Plato declares that it is not easy
to discover the Maker of the universe; and most
difficult, when discovered, to make him known to
others.
Again, if a comparison is made between our chastity
and that of the philosophers, I read a part of the
sentence pronounced by the Athenians against Socrates,
in which he is called a corrupter of youth. The love
of a Christian is confined to its proper and natural
346 THE APOLOGY [CHAP. XLVI.
objects. Diogenes himself is accused of gratifying a
base passion with the harlot Phryne. A certain Speu-
sippus, of the school of Plato, is said to have perished
in the act of adultery. A Christian knows none but
his own wife. Democritus blinded himself, because he
could not look upon women without desire, and was
grieved if he could not satisfy his passion; thus de-
claring his incontinence, by the very means which he
took to amend it. But a Christian, without injuring
his eyes, looks not upon women; in his mind he is
blind to lust.
If I am to defend Christians against the accusation
of pride, we may see Diogenes treading upon the proud
couches of Plato, with muddy feet; thus displaying, by
that very action, pride of another kind: a Christian
shows no pride, even towards the poor. If there is any
question respecting moderation, we may appeal to
Pythagoras among the Thurians, and Zeno among the
people of Priene, each affecting absolute power. A
Christian is not ambitious of the meanest office. Ifa
comparison is proposed respecting the equanimity of
the Christian and the philosopher ; Lycurgus chose his
life to be shortened, because the Spartans amended his
laws'; the Christian, even when condemned to death,
returns thanks. If a question is made respecting the
fidelity of each; Anaxagoras denied a pledge to his
guests; a Christian is acknowledged to be faithful,
even to strangers. If I am to defend Christians upon
the ground of simplicity; Aristotle made his friend
Hermias disgracefully give way to himself: a Christian
injures not even his enemy. The same Aristotle was
as basely subservient in adulation to Alexander, whom
he ought rather to have governed, as Plato was to
Dionysius, for the sake of his appetite. Aristippus,
1 Tertullian gives the same account of Lycurgus in c. 4.
CHAP. XLVII. | OF TERTULLIAN. 347
under an exterior of great gravity gave himself up to
excess, clothed in purple; and Hippias was slain, while
he was plotting against the state. No Christian ever
had recourse to such means for his fellows, with what-
ever severity they may be persecuted.
But, some one will say, there are some even among
ourselves, who deviate from the strict rules of our
discipline. If so, we consider them Christians no
longer. Whereas philosophers among yourselves, who
do the like, continue to enjoy the name and distinctions
attached to the wisdom which they profess.
Such, and no other, is the degree of similitude
between a philosopher and a Christian; between a
disciple of Greece and of heaven; between one who
seeks fame, and one who strives for salvation; between
one who confines himself to words, and one who is
virtuous in deeds; between one who builds, and one
who destroys; between one who introduces error, and
one who supports truth; between one who despoils
truth, and one who preserves it.
CHAPTER XLVII.
THE antiquity of the sacred Scriptures hath been
already alleged in our behalf’; whence it may easily
be believed, that they have been the treasure whence
all real wisdom hath been extracted. And unless 1
were desirous of restraining my work within proper
bounds, I might easily expatiate also upon this point of
the proof. Who is there of the poets and sophists,
who hath not drunk at the fountain of the prophets ?
Hence, then, the philosophers also have secretly satis-
fied their thirst of information. For the comparison
an 18:
348 THE APOLOGY (CHAP. XLVII.
between us and them is founded upon the fact, that
they have some of our opinions. Hence, I imagine, it
is, that philosophy was banished by certain laws, as, for
instance, by those of Thebes, Sparta, and Argos.
While men, whose only passion—as we have said—
was the desire of glory and eloquence, thus endeavoured
to approach to some of our tenets, if they met with
any thing in the sacred Scriptures with which they
were offended, they immediately remodelled them
according to the dictates of their own fancy, and per-
verted them to serve their own purposes. They hesi-
tated not thus to interpolate the Scriptures, since they
did not sufficiently believe their divine inspiration, nor
sufficiently understand that they were yet in some
measure obscure, and concealed from the Jews them-
selves, to whom they seemed peculiarly to belong.
And even where there was nothing but the simplicity
of truth, yet, from this cause, the weakness of human
judgment, unsupported by faith, was the more in doubt;
whence they changed into uncertainty that which they
found certain. For when they had simply discovered
that there was a God, they were not contented to
declare what they had discovered, but entered into dis-
quisitions upon his quality and nature and the place of
his abode. Some asserted that he had not a bodily
shape, others that he had, as they were respectively of
the Platonic or Stoic schools; others conceived that he
was composed of atoms; others that he was formed
from the composition of various numbers, as either
Kpicurus or Pythagoras was followed: others imagined
he was composed of fire, as was the fancy of Hera-
clitus. The Platonic philosophers, again, contended
that God was the governor of all things; the Epi-
cureans, that he was inert and inactive, and a non-
entity, so to speak, in human affairs. The Stoics con-
sidered that he was placed without the world, and
CHAP. XLVII. ] OF TERTULLIAN. 349
directed the motion of the universe as a potter that of
his vessel. The Platonics imagined that he was within
the world, which he directed, as a pilot steers a ship,
while remaining in it.
A similar disagreement was found in their opinions
respecting the world itself; whether it were created or
uncreated ; whether it would or would not remain for
ever: and concerning the nature of the soul, which
some considered to be divine and eternal, others to be
mortal: every one according to his own notions ad-
vanced his opinions, or changed those already esta-
blished.
It is no wonder, indeed, if the ingenuity of philo-
sophers perverted the Old Testament, since men
sprung from them have corrupted even the New
Testament by their opinions, so as to support the
tenets of their philosophy: and have cut many oblique
and intricate paths from the one only way. I mention
this, that the well-known variety among professors of
our religion may not furnish another point of resem-
blance between ourselves and the philosophers; and
that no one may form an opinion respecting the truth,
by the variety of means employed in our defence.
We at once, however, remind those who forsake our
doctrines, that the rule of truth is that which proceeds
from Christ, and was transmitted by his companions;
and all those different heretical teachers will be proved
to be somewhat later than those apostles. Every
thing which is written against the truth is formed
after the model of the truth, the imitation being
effected by the operation of the spirits of error. By
them have been established the false pretences to this
wholesome discipline: by them certain fables have
been introduced, which, by their likeness to the truth,
might weaken the faith of believers in it, or, if possi-
ble, induce men to give credit to them; so that an
900 THE APOLOGY [CHAP. XLVIII.
inquirer might be led to think Christians unworthy of
serious belief, because he disbelieved poets and philo-
sophers; or, because he disbelieved the Christians,
might be more ready to trust poets and philosophers.
Hence it is, that when we preach that God will come
to judge the world, we are derided; for in like manner
poets and philosophers teach that there is a tribunal in
the regions below. If we threaten hell, which is a
secret fire laid up for punishment beneath the earth,
we are equally laughed to scorn; for the heathen also
have a river of fire flowing through the regions of the
dead. If again we speak of Paradise, a place full of
divine pleasures, prepared for the reception of the
spirits of holy men, and separated from the knowledge
of the world in general by means of a wall of that
fiery zone; the story of the Elysian fields hath already
obtained credit. Whence, then, have the philosophers
and poets derived all these circumstances, so similar to
the truth, except from our religion? If they derive
them from our religion, which is the older, then our
account is more faithful and more credible, since even
the imitation of it obtains belief. If they derive them
from their own inventions, it would follow that our
religion was the image of something which was poste-
rior to itself, which is impossible; since the shadow
never precedes the substance, nor an imitation that
which it represents.
CHAPTER XLVIII.
OBsERVE then, if any philosopher should affirm, as
Laberius maintains after the opinion of Pythagoras,
that a man may be formed out of a mule, or a snake
out of a woman, and to establish this point should dis-
CHAP. XLVIII. | OF TERTULLIAN. 351
play all the arts of oratory, would he not obtain the
assent of some, and persuade them to abstain from
animal food? And the principal ground of any one’s
alarm would be, lest in eating beef he should be de-
vouring one of his ancestors. Whereas if a Christian
assures you that a man shall himself be restored to
life, that an individual shall be revived, it is at once
received with reprobation, and the teacher is assailed
not only with blows but with stones. As if whatever
reason can be advanced, to prove the possibility of the
transmigration of human souls into other bodies, doth
not necessarily prove that they may be recalled into
the same bodies; for to be again what they once were,
is to be recalled into the same bodies. For, if they
are not what they were before, that is, endued with
the very identical human body which they then pos-
sessed, they are not the same as they once were. And
if they are not the same, how can they be said to have
returned to life? Either they are no longer the same,
since they are become something else; or, if they
remain the same, they can come from no where else.
If we had leisure to expatiate upon this part of the
question, we might here have ample room for ridicule,
by inquiring into what kind of animal each man might
be conceived to be changed. But what we advance is
much more credible, that man will be reformed from
man, each for himself, still retaining his human nature:
that the same quality of the soul will be restored into
the same condition although not into the same form ;
since the intention of judgment is to repay to every
man according to his deeds. But for our argument it
is rather necessary, that the very same person, who
once was, should be restored to life, that he may
receive from God the reward of good or evil. Hence
the bodies also will re-appear; both because the soul
is incapable of suffering any thing, without the inter-
352 THE APOLOGY [cnap. XLVIII.
vention of solid matter, that is the flesh *, and because
the souls ought not to suffer by the judgment of God
without those bodies, within which all their actions
were performed.
But, it will be said, how can matter which hath
once been dispersed be reunited? Consider thyself,
O man, and thou wilt learn how to believe the fact.
Think what thou wast, before thy existence began,
that is, nothing; for hadst thou been any thing, thou
wouldst now remember it. Since, therefore, thou
wast nothing, before thou wast, and wast again re-
3 Tertullian maintains the same opinion respecting the impossibility of
the soul receiving impressions, except by means of the body, in his Trea-
tise de Testimonio Anima, c. 4.
Jam nune, quod ad necessariorem sententiam tuam spectet, quantum et
ad ipsum statum tuum tendit, afirmamus te manere post vite dispunc-
tionem, et expectare diem judicii, proque meritis aut cruciatui destinari,
aut refrigerio, utroque sempiterno. Quibus sustinendis necessario tibi
substantiam pristinam, ejusdemque hominis materiam et memoriam rever-
suram, quod et nihil mali ac boni sentire possis sine carnis passionalis
facultate, et nulla ratio sit judicii, sive ipsius exhibitione, qui meruit judicii
passionem.
In his Treatises, de Anima, passim, de Resurrectione Carnis, c. 17,
Adversus Marcion, v. ὁ. 15, he expresses himself somewhat differently,
maintaining that the soul is itself corporeal, possessing a peculiar sub-
stance, limited by space, possessing definite dimensions and a determinate
shape ; in consequence of which it is capable of sensation apart from the
human body. For a full account of his notions on this abstruse subject,
see Bp. Kaye’s Tertullian, c. 111. p. 190—214. In the Treatise De
Anima, c. 22, Tertullian thus recapitulates his opinions respecting the
nature of the soul: “ Definimus Animam, Dei flatu natam, immortalem,
corporalem, effigiatam, substantia simplicem, de suo sapientem, varié pro-
cedentem, liberam arbitrii, accidentiis obnoxiam, per ingenia mutabilem,
rationalem, dominatricem, divinatricem, ex una redundantem,” or, in the
language of his learned expositor, that the soul ‘derives its origin from
the breath of God—that it is immortal, (in its own nature, compare De
Res. Carnis, cc. 18, 34, 35,) corporeal ; that it has a figure; is simple in
substance ; possessing within itself the principle of intelligence, operating
in different ways (or through different channels) ; endued with free-will ;
affected by external circumstances, and thus producing that infinite variety
of talent and disposition observable among mankind ; rational ; designed
to rule the whole man; possessing an insight into futurity. Moreover
the souls of all the inhabitants of the earth are derived from one common
source, the soul of Adam.”
“CHAP. XLVIII. | OF TERTULLIAN. 353
duced to nothing, when thou didst cease to be, why
shouldst thou not again be brought into existence from
nothing, by the will of the same great Creator who
determined that thou shouldst be from nothing?
What new thing will happen unto thee? Thou, who
wast not, wast made; when thou shalt again have
ceased to be, thou shalt again be made. If thou canst
give a reason how thou wast first made, then demand
a reason how thou shalt again be made. Yet thou,
who hast once been, may more easily be again made,
since, without difficulty thou wast made what pre-
viously thou hadst never been *.
But some man will, perhaps, doubt respecting the
power of God, who formed the vast frame of the
universe from nothing, from no less than from a death
of vacuity and annihilation, and animated it with a
spirit which gives life to all creatures, and stamped it
with examples of the resurrection of man, for a testi-
mony to us. The light, which dies daily, shines again’? ;
4 See Justin Martyr’s Apology, c. 25, p. 169, note (3).
5 Compare the Epistle of Clement, c. 24. Bp. Pearson, on the Creed,
Art. xi. p. 376, adopts the same reasoning, which Tertullian uses here,
and still more fully and more eloquently in his Treatise de Resurrectione
Carnis, c. 12. “ Aspice nunc ad ipsa quoque exempla divine potestatis.
Dies moritur in noctem, et tenebris usquequaque sepelitur. Funestatur
mundi honor: omnis substantia denigratur. Sordent, silent, stupent
cuncta: ubique justitium est. Ita lux amissa lugetur: et tamen rursus
cum suo cultu, cum dote, cum sole, eadem et integra et tota universo
orbi reviviscit ; interficiens mortem suam, noctem ; rescindens sepul-
turam suam, tenebras ; heres sibimet existens, donec et lux reviviscat,
cum suo et illa suggestu. Redaccenduntur enim et stellarum radii, quos
matutina succensio extinxerat. Reducuntur et siderum absentia, quas
temporalis distinctio exemerat. Redornantur et specula lune, que men-
struus numerus attriverat. Revolvuntur hyemes et estates, verna et
autumna, cum suis viribus, moribus, fructibus. Quippe etiam terre de
ccelo disciplina est arbores vestire post spolia, flores denuo colorare,
herbas rursus imponere, exhibere eadem que absumpta sint semina; nec
prius exhibere, quam absumpta. Mira ratio: de fraudatrice servatrix ;
ut reddat, intercipit ; ut custodiat, perdit; ut integret, vitiat ; ut etiam
ampliet, prius decoquit. Siquidem uberiora et cultiora restituit, quam
exterminavit : revera fenore interitu, et injurid usura, et lucro damno.
Aa
304 THE APOLOGY (CHAP. XLVIII.
and darkness in like manner succeeds with a constant
variation : the stars, which lose their light, re-appear ;
periods of time begin again at the point where they
close; the fruits of the earth are consumed and repro-
duced ; and seeds rise not again with increase unless
they are corrupted and die: all things are preserved by
dissolution, all things are renewed by perishing. Shalt
thou, O man, a being of so noble a nature, if thou
rightly understandest thyself even as described by the
Pythian oracle, the lord of an universe of beings which
die and rise again, thyself die, merely to perish? In
whatever place thy soul shall be separated from the
body, whatever material means shall have destroyed
thee, or swallowed thee up, or scattered thee, or re-
duced thee to nothing, shall again restore thee. He,
who is Lord of all, can control even annihilation
itself.
But, ye will object, if these things be so, we must
continually die and rise again in constant succession.
If such had been the will of the Lord of the universe,
ye must, however unwilling, have submitted to the
law of your nature. But now his will is no other than
that which he hath revealed. The same Divine Reason
which hath formed the universe of various substances,
so that all should compose one whole, although the
parts are of opposite natures,—as vacuity and solidity,
animate and inanimate, comprehensible and incom-
prehensible, light and darkness, and even life and
death,—hath also arranged the whole course of time
itself in such an appointed and distinct order, that this
Semel dixerim, universa conditio recidiva est. Quodcunque conveneris,
fuit: quodcunque amiseris, nihil non iterum est. Omnia in statum
redeunt, quum abscesserint : omnia incipiunt, quum desierint: ideo
finiuntur, ut fiant. Nihil deperit, nisi in salutem.
“ Totus igitur hic ordo revolubilis rerum, testatio est resurrectionis mor-
tuorum. Operibus eam prescripsit Deus, anté quam literis: viribus
preedicavit, anté quam vocibus.”
CHAP. XLVIU. | OF TERTULLIAN. 309
first period of our existence, after the beginning of
all things, should come to a definite end, but the
future life, for which we look, should continue to all
eternity.
When, then, the end, and the interval of separa-
tion which is interposed, shall have arrived °, and the
condition of this world,—which is equally temporary,
and is now spread forth, as it were, a curtain inter-
rupting the prospect of that eternal disposition of all
things,—shall be removed, then shall the whole human
race be restored to life, to receive the good or the
evil which they have deserved in that temporary life ;
and so will their condition be determined for the end-
less ages of eternity.
Hence there is no real death, nor a constant suc-
cession of resurrections; but we shall be the same
persous as we are now, and shall so continue for ever;
the worshippers of God, before him for ever, clothed
upon’ with the peculiar substance of immortality:
but the wicked, and those who have not given them-
selves wholly to God, in the punishment of equally
eternal fire, which possesses from its very nature, which
is divine, the means of continuing for ever without
exhaustion. Your philosophers themselves acknow-
ledge the difference between secret fire and that which
6 Cum ergo finis et limes medius, qui interhiat, affuerit, ut etiam mundi
ipsius species transferatur eque temporalis, &c.
This is probably an allusion to the opinion of a Millennium, which
Tertullian had adopted ; as is evident from the fanciful account which
he gives in his third Book against Marcion, c. 24, of a city which had
been suspended in the skies in Judea for forty successive days, in the
morning. This he conceived to be an image of the new Jerusalem.
“Nam et confitemur in terra nobis regnum repromissum ; sed ante ccelum,
sed alio statu: utpote post resurrectionem in mille annos, in civitate
divini operis Hierusalem clo delata, quam et Apostolus matrem nostrum
sursum designat,” &c.
72 Cor. v.2. So also Lactantius, vii. c. 2). Et tamen non erit caro
illa, quam Deus homini superjecerit, huic terrene similis, sed insolubilis,
et permanens in eternum.
Aa 2
356 THE APOLOGY [CHAP. XLIX.
is before our eyes. Thus the nature of the fire, which
serves the ordinary purposes of life, is very different
from that of the fire which executes the judgments of
God; whether it darts lightning from heaven, or
bursts forth from the earth at the tops of the moun-
tains. For this fire consumes not that which it burns;
but, while it blasts, restores the substance. Thus the
mountains, which are continually burning, still remain ;
and a body stricken by the lightning is thenceforth
secure from the flames, for it cannot be burnt ὃ.
This, then, may seem as a testimony of eternal fire,
an example of a judgment, which constantly produces
the means of punishment. The mountains burn, and
continue. Much more the wicked, and the enemies
of God.
CHAPTER XLIX.
Sucu are the opinions which in us alone are regarded
as prejudices, but in your philosophers and_ poets,
marks of the height of wisdom and strength of intel-
lect. They are prudent, we foolish; they are worthy
of honour, we of ridicule, and even still further, of
punishment. Suppose that the doctrines which we
advocate are prejudices, and merely fanciful; they are
yet necessary: if unfounded, they are yet useful, since
those who maintain them are compelled to be better
8 Ut qui de ceelo tangitur salvus est, ut nullo jam igni decinerescat.
Minucius Felix, Octavius, c. 34, p. 105, seems to have understuod
Tertullian as asserting that the bodies of those who are killed by lightning,
are apparently uninjured.
Nec tormentis aut modus ullus, aut terminus. [Illic sapiens ignis
membra urit et reficit; carpit et nutrit; sicut ignes fulminum corpora
tangunt, nec absumunt: sicut ignes Atne et Vesuvii, et ardentium
ubiaque terrarum flagrant, nec erogantur. Ita pcenale illud incendium
non damnis ardentium pascitur, sed inexesa corporum laceratione
nutritur.
CHAP. XLIX. | OF TERTULLIAN. 357
men, from the fear of eternal punishment, and the
hope of everlasting happiness. Those tenets, therefore,
ought not to be called false or foolish, which it is the
interest of every one to consider true. What is of
universal benefit ought by no means to be condemned.
The charge of prejudice falls upon you, for condemning
that which is useful. Neither can these opinions be
foolish: and even if they were both false and foolish,
they yet injure no one: they are even then merely like
many other notions, against which ye denounce no
punishment; fanciful and fabulous, perhaps, but yet
professed without danger of accusation or of punish-
ment, because they are perfectly innocent. But in
questions of this nature, if error is to be subject to
ridicule, it at least ought not to expose us to sword
and fire, to crucifixion and wild beasts; a degree of
unjust cruelty, which is not only the delight of this
blinded populace, but the boast of some even of your-
selves, who court the favour of the people; as if all
which we endure from you were not in our own power.
Assuredly it is at my own option to be a Christian; ye
will, therefore, then condemn me, when I am willing
to be condemned. Since, therefore, all the power,
which ye possess against me, ye possess not, unless
I choose, your power no longer depends upon you, but
upon my will. Hence also the pleasure which the
people take in tormenting us is but a vain delight: for
it is really our pleasure which they take to themselves,
since we prefer to be so condemned, rather than to fall
from God. On the other hand, they who hate us,
ought rather to grieve than to rejoice, when we have
attained the object of our choice.
358 THE APOLOGY [ CHAP. L.
CHAPTER L.
“ WHEREFORE, then,” ye will say, “do ye Christians
complain that we persecute you, when ye ought to love
us as the instruments by which ye attain the object of
your wishes?” We are, indeed, willing to suffer; but
it is with the feelings of a soldier, who would not
choose to expose himself to the perils of war, but
involuntarily dreads the danger, which he is compelled
to encounter. He yet fights with all his might; and
he, who complained of the necessity of engaging in the
battle, rejoices, when he hath fought and conquered in
the battle, inasmuch as he hath obtained his reward of
glory, and his portion of the spoil. It is our battle, to
be called before the seats of judgment, there to con-
tend for the truth at the hazard of our lives. And it
is our victory, if we obtain that for which we strive.
That victory obtains the glory of pleasing God, and the
reward of eternal life. But, it will be said, we fall in
the contest. We do fall, but it is when the victory is
won: when we are slain, we are conquerors; when we
fall, we gain the battle. Call us if you will by names
of reproach®, derived from the stake, to which we are
bound, and the fagots, with which we are surrounded,
when burned to death. These are our ornaments of
victory; this is our robe of state; this is our triumphal
chariot.
It is no wonder, then, that we should displease
those whom we conquer; and hence we are regarded
9 Licet nunc sarmenticios et semaxios appelletis, quia ad stipitem
dimidii axis revincti sarmentorum ambitu exurimur.
The martyrs, who were burned alive, were usually fastened to a stake,
of about six feet in length, called Semaxis; and surrounded or covered
with fagots, Sarmenta. Hence the Christians were ridiculed by these
names,
CHAP. L. | OF TERTULLIAN. 359
as men of desperate and obstinate resolution’. But
this very desperation and this inflexibility of purpose,
among yourselves, raise the standard of valour in the
pursuit of glory and fame. Mutius voluntarily left his
hand upon the altar: what sublimity of mind! Em-
pedocles threw himself alive into the burning abyss of
Ktna: what strength of courage! She who founded
Carthage married herself the second time to a funeral
pile: what an eulogy of chastity! Regulus, that his
life might not restore many enemies to his country,
endured exquisite torture in his whole body: what a
brave man, what a conqueror in his very captivity !
Anaxarchus, when he was beaten with staves, as barley
is beaten in a sack, exclaimed, “ Beat on, beat on, upon
the case of Anaxarchus, for you cannot beat Anaxar-
chus himself:” what magnanimity in ἃ philosopher,
who could thus sport under such a death! 1 omit
those who have laid claim to praise, by falling upon
their own sword, or by choosing some milder kind of
death. Ye crown with approbation even those who
struggle successfully against torture. A harlot of
Athens, when the executioner was weary of tormenting
her, at length bit off her tongue, and spit it forth
against the angry tyrant, that she might thus spit forth
her voice also, and be unable to confess who the con-
spirators were, if she even should relent and wish to
betray them. Zeno Eleates, when asked by Dionysius ἢ
what advantages were derived from philosophy,answered,
“To have such a contempt of death as to be unmoved
at its approach:” and when the tyrant commanded
him to be scourged, he persisted in his opinion to the
1 The Christians were constantly accused of inflexible obstinacy ; as,
for instance, in the celebrated letter from Pliny to Trajan, at the end of
the volume.
2 Diogenes Laertius, in his life of Zeno Eleates, p. 645, A, says that the
name of the tyrant, under whom this Zeno suffered, was either Nearchus
or Diomedon.
360 THE APOLOGY [cHapP. L.
very moment of his death. And doubtless the stripes
which the Spartans endured with such firmness, aggra-
vated by the presence of their nearest relatives who
encouraged them, conferred honour upon their family,
for the patience which was so displayed, in proportion
to the blood which was shed. Here is a subject of
glory, which is permitted, because it appertains to
human nature. Here no blame is imputed for obstinate
and inflexible perverseness, when death and all kinds
of torture are despised; and men are permitted to
undergo for a country, for a territory, for an empire,
-for private friendship, what they may not undergo for
God. Yet for all these ye cast statues, and write
inscriptions, and engrave titles, which are intended to
last for ever: and, as far as monumental records can
effect the purpose, ye yourselves give them, in some
measure, a resurrection after death. Yet if he, who
hopes for a true resurrection from God, doth as much
for God, he is considered insane.
But be attentive, most worthy judges’, and ye will
be in still greater favour with the people, if ye sacrifice
the Christians to their fury. Torment, rack, condemn,
crush us. For your injustice is the proof of our inno-
cence. God permits us to suffer these things for that
very purpose. For, on a late occasion, when ye sen-
tenced a Christian woman to pollution, rather than to
the lion *, ye confessed that, in our estimation, the loss
of chastity was more to be dreaded than any punish-
ment, or any kind of death. Yet the most exquisite
cruelty, which ye can devise, avails you nothing, but
rather induces the more to become Christians. As
often as we are cut down by your persecutions, we
3 Hoc agite, boni presides.
An allusion to the religious formula of the Romans, Hoc age; as in
ec. 30.
4 Ad lenonem damnando Christianam potits quam ad leonem.
CHAP. L. | OF TERTULLIAN. 361
spring up the more abundantly: the blood of Christians
is the seed of the faith.
Among yourselves, many have given exhortations to
the patient endurance of pain and death; as Cicero in
his Tusculan Disputations, Seneca in his Treatise on
Accidents, Diogenes, Pyrrho, and Callinicus. Yet
none of these verbal exhortations ever gained so many
followers, as the Christians have obtained by the in-
struction which their actions have delivered. That
very obstinacy, which ye blame, is the best teacher.
For who is there that witnesses it, without being
irresistibly led to inquire, What inward principle pro-
duces it? Who, when he hath so inquired, doth not
embrace it? when he hath embraced it, is not himself
anxious to suffer? that he may pay the utmost debt of
gratitude to God, and obtain the fullest pardon from
him by the sacrifice of his own blood? for to the
martyr all his sins are remitted. Hence it is that we
return thanks to you for the sentence which ye pro-
nounce: for then there is a contest between things
human and things divine, when we are condemned by
you, and pardoned by God.
ay Δ τ aa
ie
7 . ae »᾿ ἐ{ϊ » ; . ΙΝ i” ᾿ ᾿ "
ἫΝ ᾿ ᾿ τὼ ͵ π᾿ 7 on a i ᾿ a i " ae ᾿ ᾿
iat a ie 14 ; vt OMT gle Ϊ ἯΙ ΝΠ τ ΤῊΝ τὺ ᾿ {
iD ΠῚ Ἢ ᾿ ΠΥ
πὴ hy i 7 τὴ ΝΠ ΡΟΝ Ἢ ᾿ iG 7 i
1 : ᾿ ᾿ ᾿
Ἢ a ~ 7 ie ᾿ 7 i
; ny an NG " it ἴω ΕΝ a a) a " " ἢ
Ἵν
on ΣΝ, ee Ὁ 1, Oa
᾿ ἡ yi putt ΩΝ ᾿ ἮΝ ia’ Aa, " ΝΟ ν ἽΝ ᾿ ΟΥΑΙ ΝΙΝ ἀν 7 u ; it
a ἢ f ἢ i ᾿ ie Ass: ᾿ ΠῚ ;
ae i eet Wa! :
mike i ey: i; ie ἣν ἣν" i 7 ae ; toy, 7 a yas Ὕ
ΜῊ 7 ἌΝ " i? ae mT 7 oi ἴω νὴ ὟΝ Te 7 ᾿ ᾿ asi ᾿ i on Av ἢ ᾿ f al " ᾿ ᾿ ἢ ; ᾿ ᾿
Hi ἡ, ἴω ie : Pi Ὁ mudi ᾿ si we! : ai μι iy i re " ᾿ a " Uh + iv ]
Pat Ve | " ? Tie Wg, Og ee re ΓΛ ὯΝ
πω Ἦν ve ob i ad aT, ie taht 1A a 0, ae) at
" uf ᾿ 1 i a ᾿ i qe iy 7 i The tae ae iy, i ἢ ᾿ i any ul Ἶ re ἘΠ iG) ᾿
ΝΟΥ ἌΝ i er ᾿᾿ 4 ΠΗ Ν ! ᾿ " ᾿ ᾿ i Diets ay : ea 7
rN ᾿ ἣν fee } a | a a i he me 7 ᾿ ἽΝ ὺ ‘
im a Br dich δ ACN Th col Νὴ in hn ΝΣ Ν ᾿ oan +
rae ; ao ν ἫΝ ie i) he en if τὴ Ἢ i τῇ ιν ἣν ἐν oy ΙΝ τ με Ἢ Ἢ ᾿ Η " ᾿
vx! ; ᾿ τὶ ie ᾿ ΠΝ - ᾿" a Pa ἢ ἢ ἮΝ aad ; ᾿ ΠῚ a i
᾽ i vu τ ὌΝ ( ne ᾿ ᾿ ἈΝ i BAAS ; τ nm (yee | aA 7 a
᾿ ᾿ ᾿ a ; ᾿ ᾿ i 1
a Nai ἢ Aim a rn ᾿ ει '᾿ μ vi Tile i ober Ν᾿ i in ἮΝ j
7 τ ον ; ᾿ ae wa a ὙΠ}. ῃ ἡ int 7 , στ ἵ - ἡ
uy Ἴ ΐ wih it, 04 ue none oa NAD | ᾿ κ᾿ | ᾿ if ᾿ τ ὶ
Βανι an oath . ay ae |
; Mee? ἢ hs ἐν ιν). που ἀμ
a ᾿ amy, ney? ἢ Vedi ΠΣ ᾿
i >: Ὁ ih ᾿ ἵ 1 ᾿ fa - ne wth ae ἢ i ry ᾿ ᾿
i ᾿ 7 [ΠῚ ᾿
7 Ὗ | " ᾿ ο ai di pene 7) ᾿ '
᾿ i _ ᾿ΕΝ ΙΝ " ᾿ Ἢ 7 δὰ - fi , ᾿ ᾿ q
; : i i ᾿ F ᾿ px " re ae εὖ ΤΣ ᾿ ‘ques ; ᾿
iY vi ro ᾿ ᾿ ᾿ ᾿ 7
ἘΠῚ Aas 7 a 1. i Ls re i, Ἶ , Wa iF ᾿
: 2 wi ι
; ii ᾿ = on ᾿ τ ἘΠ} mn | = ae a awe " ΠῚ ᾿
᾿ i i i τὴν a) :
} pe eee ve ' ᾿ ἐν 1 ie ᾿ i yi age Tie 14) ᾿ 7 |
᾿ iy > Gr ep ᾿ ᾿ Mah :
if Air . ΕΠ ᾿ Ν᾿ ᾿ i ΠΝ + ay if 7 i P ; a } ᾿ > Ψ ᾿ ᾿ ; ἐν ry Ν᾿
@ - 7 se Ngg cw ΕΣ ᾿ ᾿ Hl iv i wat A y i] 7 7 ᾿" ἢ 7 ὙΠ
r Ι " a _ is 4 ΤᾺ Ϊ
ce, ae wae ἄν " Ἢ ἱ Pee Osta ΕΝ Tis ;
j* 7 ny as : ὟΝ i i ᾿ ζ nN oe ΤΠ ; Ἱ ἢ Ν |
᾿ ᾿ τ ” i 7 et 1 i ΤΠ he ᾿ i) |
᾿ } ᾿ ᾿ ἢ "i ᾿
᾿ " ᾿ : i a i, i aa ν ‘| ; δἰ iy Me " ᾿ i/ ᾿
-_ . oh ΜΟΥ a ' bal a, i ie ἡ
ἢ : ᾿ς ΝΠ 7 an : ἘΠ | εἰ 4 . | Ἢ aun " ᾿ i a
Π' ἢ ᾿ ᾿ ᾿ ; ᾿ 7 le i] pay i " ᾿ ἢ ᾿ " } ., ld a ᾿ a
; 7 a ᾿ Γ vu y 4 ᾿ ἘΝ ᾿ 7 ) is ΕΝ ΠῚ a
4 τ Ι ᾿ ad “
ἢ a Ι OE ‘i i ᾿ " ᾿ mu ᾿ -_ ; \F - vu yh Ψ in a ἢ
an ; a ἢ τῇ " ᾿ Δι." ᾿ ΠΣ ᾿ ᾿
ΠΝ ὟΝ iY ᾿ iy i 7 i wit iy ᾿
on + 7" ΝΣ i ἢ ἡ" ᾿ is ι mn ἡ ἦν" vi au δά : ΠΝ ᾿
ΠῚ ᾿ ᾿"" Tented 7 iin (iter we iy
; | pine ΠΤ ΤΩΝ fj i Fac. ve va ai Νὰ " 7 4
; Ὶ on ᾿ i τὰ
i ei ἣν ἱ A A Ὗ ΠῚ
᾿ ; ᾿ ae ΔΑ if fal it aS ne Ι " ᾿ in Ἧς ΘΝ. ᾿
; . ΕΝ ae Ν᾿ Oh par ἝΝ Ἦ ΠῚ ig arn ΠΣ val
᾿ J ῃ a i} ᾿ ϊ ἱ wy ἡ ψυ: ῃ ᾿ |
cS (Fasc dg ME cher |
; ΤΩΙ το 1 a hice Cat Lak th ἝΝ Νὰ ᾿ ; f
Ἢ : ἢ ᾿ ἱ ᾿ sf me wes ἣν oh P aden ik by ay ᾿ 7 ior ᾿ 5 7
' ΠΝ ᾿ ᾿ ἡ Ν " ; Ἢ ij iy ! ᾿ ᾿ ᾿ ᾿ Wg ie uty ω ᾿ ne Ἦν ὯΝ a qa ᾿ Η
nh ᾿ 7) , , ᾿ af Νὰ ᾿ ΤΩ j ye, hoa ἢ mn ; ἢ
r OT hy {dT A Qi ἣν a ea, : in ei eee re -
ῃ ᾿ 4 i ; W ‘ ie i : ᾿ ᾿ " lf τ τ ie ἔν “a
Ἶ ἦν in I i ΑΝ ῃ ᾿ ee Ay Ν᾿
᾿ ΝᾺ Bes, 7 a Ἂ mn ἵν ἘΠ ie is TiO ep on
᾿ ᾿ Γι αν} ; ; we 7 1) low ;
᾽ ; il ih, ᾿ hi 7 ee ; ΓΝ ; os ᾿ an en ay ἮΝ a " Ἢ ἘΠ, et es 4
nn en an, Le. a my anv i if ae ai net ian ae a)
Ι ; » 7 i oye ΠΝ ἢ ιν af _ ᾿ ᾿
᾿ ἤν ΤΩ ᾿
a " ᾿ a 7 ¥ " Val ai τὴ Mi: ἫΝ 7 7 i fay ; i " ᾿
re τ ἀν πο Ν᾽ ' ie " πὰ 7 ἣ
il ἮΝ ἢ ᾿ ᾿ ᾿ oy a } (i mh na ἢ δ i a : i ΤΕ ἢ a ὟΝ on i ᾿
Pitta: ᾿ ᾿ ᾿ i} ἂν Ϊ ’ i ὥ a oe at { i ᾿ τυ ᾿ :
A iw 7
ΤῊΝ Tan te "ΜΝ ᾿ ᾿
᾿ rT ae a) wit tea a oe ai ἊΝ ii ΜῊΝ
ΤΥ
τ ἡ πὰ Νὴ Win (Ty Ποιὰ "ἢ; ᾿ 4
yin ae ia! ἽΝ ie ait ᾿ on ἵν i aa ΠΡ" ¢ "
NOTES.
A.
ON THE EPISTLE OF CLEMENT, c. 5. p. 5.
On the Preaching of St. Paul in the West.
Tuts is the earliest account of the preaching of St. Paul, after the
close of that part of his history, which is recorded in the Acts of
the Apostles. The testimony of Clement, the fellow-labourer of
St. Paul in the work of the Gospel (Phil. iv. 3), is very valuable,
and proves that at least a part of the Apostle’s labours was directed
to the West of Europe.
To form a judgment respecting the extent of his travels, it is
necessary to consider what time probably elapsed between the
termination of his two years’ residence in Rome (Acts xxiv. 10)
and his martyrdom ; and, consequently, to fix the date of his first
visit to Rome, which took place nearly at the time when Felix was
recalled from the government of Judea. (Acts xxiv. 27.)
To this journey different dates are assigned by different writers.
Eusebius and Jerome, (Eusebius, Chronicon; Jerome, Cata-
logus Scrip. Eccles. tom. iv. part ii. p. 103, Benedict. edit.) who
are followed by Scaliger, Cave, Stillingfleet, and others, fix upon
the second year of Nero, a.p. 56. Bp. Pearson, in his Annales
Paulini, places this visit in the sixth year of Nero, a.p.60. Hale,
in his Analysis of Chronology, fixes upon the seventh of Nero,
A.D. 61. And Abp. Usher places the event as late as the ninth
year of Nero, a.p. 63.
The earliest of these dates appears to correspond very well with
the period of the recall of Felix. Josephus (Ant. xx. ο. 8, 9) says
that Felix would have been punished for his misconduct, had he
364 NOTES.
not been pardoned at the intercession of his brother Pallas, who
was then at the height of his favour with Nero. Tacitus (Annal.
xii. 54) shows how dependent Felix was upon the power of his
brother.
Now Pallas was himself dismissed by Nero, in the second year
of his reign; (Tacit. Ann. xiii. 14;) was soon after brought to
trial for treason, (Ibid. ¢. 23,) and was put to death in the ninth
year of Nero. (Tacit. Ann. xiv. 65.) It is probable that Pallas,
who was intimate with Agrippina, (Tacit. Ann. xii. 25, xiv. 2,) was
not restored to the favour of Nero, until after her death, in the
fifth year of Nero. If, therefore, the pardon of Felix was obtamed
by the intercession of Pallas with Nero, his recall probably took
place as early as the second year of Nero.
If we assume, however, that Eusebius and Jerome were correct
in assigning the second year of Nero as the date of St. Paul’s first
journey to Rome, his release would take place about the fifth year
of Nero, probably in consequence of favours shown to prisoners
and exiles, after the murder of Agrippina. (Massutius de Vita
Pauli, 1. 13, e. 1.) And he was put to death during the per-
secution which began in the eleventh year of Nero, and continued
four years. Eusebius and Jerome say that he suffered in the four-
teenth year of Nero.
This computation would leave a space of about eight years for
the labours of St. Paul, after his first imprisonment at Rome: an
opportunity which he doubtless employed with his characteristic
energy and activity.
It was during these years, then, that St. Paul, according to
Clement, visited “ the furthest extremity of the West.”
Hales, in his Chronology, (vol. iii. p. 546, edit. 2,) thinks that
Clement here “speaks rather rhetorically of St. Paul’s travels to
the western extremity of Europe.” And Basnage (Exercitationes
Historico-critice, p. 511) conceives that he means no more than
St. Paul visited Italy : “ Mihi certum non Hispaniam, sed Italiam
ἃ Clemente designari.’’ Considering, however, that Clement
wrote at Rome, we cannot but consider his words as referring to
some country included under the Western provinces with respect
to Rome. And the general current of ecclesiastical history plainly
points to Spain, as one of the countries which he visited, in com-
pliance with an intention which he himself expressed. (Rom. xvi.
24. 28.)
The evidence in favour of St. Paul having visited Spain appears
quite conclusive.
Caius, the Presbyter, in the beginning of the third century, says,
NOTES. 365
that “writings not included in the canon of Scripture expressly
mention the journey of St. Paul from Rome into Spain'.”” Hippo-
lytus, in the same century, says, that “St. Paul went as far as
Hlyricum, and Italy, and Spain, preaching the Gospel?.” Atha-
nasius, in the fourth century, that St. Paul “did not hesitate to
go to Rome and to Spain*.”” Jerome, in the same century, says,
that “St. Paul, after his release from his trial before Nero,
preached the Gospel in the Western parts‘.” And Theodoret, in
the fifth century, that “when, in consequence of his appeal to
Cesar, he (St. Paul) was sent to Rome by Festus, and was ac-
quitted on his defence, he went to Spain, and carried the light of
the Gospel to other nations °.”
The expressions of Clement, however—émi τὸ τέρμα τῆς δύσεως
é\Owv—have been supposed to imply that the Apostle’s preaching
did not terminate in Spain, but extended to the British Islands.
Those who entertain this opinion observe, that in the language of
that period, Britain is often called the extremity of the West.
Thus Plutarch, in his Life of Czsar, denominates the sea between
Gaul and Britain, “the Western Ocean:’’ Eusebius and Nice-
phorus give the same name to the British Ocean (Euseb. Vita
Constant. 1. cc. 25, 41; ii. 6. 28. Niceph. Hist. lib. i. c. 1); and
1 Sicut et semota passionem Petri evidenter declarant, sed et profectionem
Pauli ab urbe ad Spaniam proficiscentis. Caii Presbyterifragmentum: Reliquize
Sacre, vol. iv. p. 4. 37.
2 Παῦλος δὲ μετ᾽ ἐνιαυτὸν Eva τῆς τοῦ Χριστοῦ ἀναλήψεως εἰσῆλθεν εἰς τὴν
ἀποστολὴν, καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ, προῆλθεν ἕως τοῦ ᾿Ιλλυρικοῦ καὶ
᾿Ιταλίας καὶ Σπανίας κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον ἔτη λέ. ᾿Επὶ δὲ Νέρωνος, ἐν
ἹῬώμῳ τὴν κεφαλὴν ἀποτμηθεὶς, θάπτεται ἐκεῖ.
Hippolytus de xii. Apostolis, Appendix, p. 31, Edit. Fabricii.
There is some doubt whether this tract was written by Hippolytus the Martyr.
At all events, it contains little more information than could be collected or con-
jectured from the Acts of the Apostles, and the Epistle to the Romans. The
same remark applies to the subsequent passage of Athanasius.
3 Διὰ τοῦτο Kai σπουδῇ τῶν ἁγίων μέχρι τοῦ ᾿Ιλλυρικοῦ κηρύττει, Kai μὴ ὀκνεῖ,
μηδὲ εἰς τὴν Ρώμην ἀπελθεῖν, μηδὲ εἰς τὰς Σπανίας ἀναβῆναι.
Athanas. Epist. ad Dracontium, tom. i. p. 956, A, Edit. Paris, 1627.
4 Sciendum autem in prima satisfactione, needum Neronis imperio roborato,
nec in tanta erumpente scelera, quanta de eo narrant histori, Paulum ἃ Nerone
dimissum, ut Evangelium Christi in Occidentis quoque partibus priedicaretur,
sicut ipse scribit in secunda Epistola ad Timotheum, eo tempore quo et passus
est, de vinculis dictans Epistolam. (2 Tim. iv. 16.)
Hieron. Catalogus Scriptor. Eccles. Num. v. tom. iv. par. ii. p. 105.
Edit. Benedict.
5 Ἡνίκα τῇ ἐφέσει χρησάμενος εἰς THY Ῥώμην ὑπὸ τοῦ Φήστου παρεπέμφθη,
ἀπολογισάμενος ὡς ἀθῶος ἀφείθη, καὶ τὰς Σπανίας κατέλαβε, καὶ εἰς ἕτερα ἔθνη
δραμὼν, τὴν τῆς διδασκαλίας λαμπάδα προσήνεγκε.
Theodoret. in Epist. ii. ad Timoth. iv. 7.
366 NOTES.
Eusebius elsewhere (De Martyr. Palestin. c. 18) describes Bri-
tain, under the appellation of the Western parts, beyond Gaul.
Theodoret also, speaking of the visitors attracted by the fame of
Simeon Stylites, enumerates the inhabitants of Spain, Britain, and
Gaul, which he says lies between the other two, and describes
them all as dwelling in the extreme bounds of the West*. In the
language of Catullus, Britain is “ Ultima Britannia,” and “ Ultima
Occidentis Insula.”” (Carm. xxix.) He speaks of the inhabitants
as “horribilesque ultimosque Britannos; (Carm. xi.) as Horace
afterwards calls them “ Ultimos orbis Britannos.”’ (Carm. 1. 35.)
The language of Clement might very well therefore imply that
St. Paul went not only to Spain, but to the most remote of the
three Western provinces, Spain, Gaul, and Britain.
There is distinct evidence that the Gospel was preached in
the British Islands by some of the Apostles. Thus Tertullian,
in the second century, speaks of “all the extremities of Spain,
and the different nations of Gaul, and parts of Britain inac-
cessible to the Romans, but subject to Christ.” See Tertullian’s
Apology, c. 57. The testimony of Eusebius to the same fact is
peculiarly valuable. As the favourite of Constantine, the first
Christian Emperor, who was born in Britain and there proclaimed
Emperor, he may be supposed to have been well acquainted with
the manner in which Christianity was introduced into Britain.
And the remarkable passage in his Demonstratio Evangelica, in
which he not only asserts the fact, that some of the Apostles
preached in Britain, but argues upon the fact, may be regarded as
a deliberate assertion, founded upon actual inquiry. His object
is to prove that the first preachers of Christianity were not de-
ceivers nor impostors. “ Observe,” he says, “this also. If they
were impostors and deceivers, and also uninstructed and entirely
ignorant men, nay, rather barbarians, acquainted with no other
than the Syrian language, how could they ever go through the
whole world? How could so bold an undertaking enter their
thoughts ? and by what power could they effect their purpose ἢ
For, supposing it possible for rustic men, wandering about in
their own country, to deceive and be deceived, and not to waste
their labour in vain; yet, that they should preach the name of
Jesus to all mankind, and teach his miraculous works in country
and city,—that some of them should visit the Roman Empire, and
the imperial city itself, and others severally the nations of the
6 ἀφίκοντο δὲ πολλοὶ, τὰς τῆς ἑσπέρας οἰκοῦντες ἐσχάτας, Σπάνοι τε καὶ
Βρεττανοὶ, καὶ Γαλάται, οἱ τὸ μέσον τούτων κατέχοντες.
Theodoret. Religiosa Hist. c. 26, tom. iii. p. 881, D, Edit. Paris, 1642.
NOTES. 367
Persians, and Armenians, and Parthians, and Scythians—nay,
further, that some should proceed to the very extremities of the
inhabited world, and reach the country of the Indians, and others
again pass over the Ocean to those which are called the British
Islands—all this I conceive to be beyond the power of any human
being, not to say of ordinary and uninstructed men, and, still less,
of deceivers and impostors ’.’’
Theodoret goes further than this, asserting that S¢. Paul
preached in islands beyond the Ocean, with respect to Spain;
which can scarcely refer to any other than the British Islands.
“The blessed Apostle St. Paul teaches us, in a few words, to how
many nations he carried the sacred doctrines of the Gospel; so that
from Jerusalem, and round about unto Illyricum, he fully preached
the Gospel of Christ. He went afterwards also to Italy and
Spain, and carried salvation to islands which lie in the Ocean *.”
Jerome also, besides the passage quoted above, appears to
allude, though with less precision than Theodoret, to St. Paul’s
preaching beyond the Ocean, when he says, that “St. Paul, having
been in Spain, went from one Ocean to another, imitating the
motion and course of the Sun of Righteousness, of whom it is
said, His going forth is from the end of heaven, and his circuit
unto the ends thereof; and that his diligence in preaching ex-
tended as far as the earth itself?.”’
7*Ere δὲ καὶ τούτῳ πρόσχες. Ei δὴ καὶ αὐτοὶ πλανοὶ Kai ἀπατεῶνες trvy-
χανον, προσθὲς δ᾽ ὅτι καὶ ἀπαίδευτοι καὶ παντελῶς ἰδιῶται, μᾶλλον δὲ ὅτι καὶ
βάρβαροι, καὶ τῆς Σύρων οὐ πλέον ἐπαίοντες φωνῆς, καὶ πῶς ἐπὶ πᾶσαν
προῆλθον τὴν οἰκουμένην ; ἢ ποίᾳ τοῦτο διανοίᾳ ἐφαντάσθησαν τολμῆσαι ;
ποίᾳ δὲ δυνάμει τὸ ἐπιχειρηθὲν κατώρθωσαν ; Ἔστω γὰρ ἐπὶ τῆς οἰκείας γῆς
καλινδουμένους ἀγροίκους ἄνδρας πλανᾶν καὶ πλανᾶσθαι, καὶ μὴ ἐφ᾽ ἡσυχίας
βάλλεσθαι τὸ πρᾶγμα. Κηρύττειν δ᾽ εἰς πάντας τὸ τοῦ ᾿Ιησοῦ ὄνομα, καὶ τὰς
παραδόξους πράξεις αὐτοῦ κατά τε τοὺς ἀγροὺς καὶ κατὰ πόλιν διδάσκειν, καὶ
τοὺς μὲν αὐτῶν τὴν ᾿Ρωμαίων ἀρχὴν, καὶ αὐτὴν τε τὴν βασιλικωτάτην πόλιν
νείμασθαι, τοὺς δὲ τὴν Περσῶν, τοὺς δὲ τὴν ᾿Αρμενίων, ἑτέρους δὲ τὸ Πάρθων
ἔθνος, καὶ αὖ πάλιν τὸ Σκυθῶν, τινὰς δὲ ἤδη καὶ ἐπ᾽’ αὐτὰ τῆς οἰκουμένης
ἐλθεῖν τὰ ἄκρα, ἐπί τε τὴν ᾿Ινδῶν φθάσαι χώραν, καὶ ἑτέρους ὑπὲρ τὸν
᾿Ωκεανὸν παρελθεῖν ἐπὶ τὰς καλουμένας Βρεττανικὰς νήσους, ταῦτα οὐκ ἔτ᾽
ἐγώ γε ἡγοῦμαι κατὰ ἄνθρωπον εἶναι, μήτιγε κατὰ εὐτελεῖς καὶ ἰδιώτας,
πολλοῦ δεῖ κατὰ πλάνους καὶ γόητας.
Euseb. Demonst. Evang. lib. iii. p. 112, D. Colonize, 1688.
8 Ὃ δὲ μακάριος Παῦλος διδάσκει συντόμως, ὅσοις ἔθνεσι προσενήνοχε τὰ
θεῖα κηρύγματα: ὥστε ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ κύκλῳ μέχρι τοῦ ᾿Ιλλυρικοῦ πεπληρω-
κέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ. ὕστερον μέντοι καὶ τῆς ᾿Ιταλίας ἐπέβη,
καὶ εἰς τὰς Σπανίας ἀφίκετο, καὶ ταῖς ἐν τῷ πελάγει διακειμέναις νήσοις τὴν
ὠφέλειαν προσήνεγκε. He then refers to St. Paul’s Epistle to the Romans, xv.
Theodoret. in Psalm. exvi. tom. i. p. 870, Ὁ, 871, A.
9 Paulus Apostolus————-qui vocatus ἃ Domino effusus est super faciem
universe terre, ut preedicaret Evangelium de Hierosolymis usque ad Illyricum,
368 NOTES.
The earliest writer, however, who in express terms asserts that
St. Paul visited Britain, is Venantius Fortunatus, an Italian poet
of the sixth century. In the third book of his life of St. Martin,
he thus describes the preaching of St. Paul:
Transit et Oceanum, vel qua facit insula portum,
Quasque Britannus habet terras, quasque ultima Thule.
This is plainly, however, a poetical expression, on which no stress
whatever can be laid. And very little more weight can be at-
tached to the testimony of Sophronius, patriarch of Jerusalem, in
the seventh century, as quoted by Godwin, asserting that St. Paul
visited Britain ’.
Upon the whole, it seems clear that St. Paul preached “in the
West,” including Spain, in the interval between the termination
of his imprisonment in Rome, and his martyrdom: that the
Gospel was preached in Britain by some of the Apostles; that
the terms in which the field of St. Paul’s preaching is described,
may include the British Islands, and that there was probably time
for his visiting them. But whether he actually did so, may
reasonably admit of much doubt. Archbishop Usher in his
Britannicarum Ecclesiarum Antiquitates, and Bishop Stillingfleet,
in his Origines Britannic, maintain the opinion that St. Paul
preached in Britain. The same side of the question has lately
found a learned and zealous advocate in Dr. Burgess, late Bishop
of Salisbury. His tracts on the origin and independence of the
Ancient British Church, and his two Sermons, the one preached at
the Anniversary Meeting of the Society for Promoting Christian
Knowledge and Church Union in the Diocese of St. David’s, in
the year 1818, the other preached, in the year 1831, before the
Royal Society of Literature, contain the principal facts and argu-
ments connected with the question.
The Bishop of London, in his Seventh Lecture on the Acts of
the Apostles, leans to the opinion of Jablonski, (Opuse. tom. iil.
p- 801,) that the preaching of St. Paul in Britain is extremely
improbable.
et sedificaret non super alterius fundamentum, ubi jam fuerit preedicatum, sed
usque ad Hispanias tenderet, et mari rubro imd ab Oceano usque ad Oceanum
curreret, imitans Dominum suum et solem justitize, de quo legimus, A summo
ceelo egressio ejus, et occursus ejus usque ad summum ejus: ut ante eum terra
deficeret quam studium preedicandi.
Hieron. in Amos Prophet. ¢. v. tom. iii. p. 1412, Edit. Benedict.
1 “Sophronius Patriarcha Hierosolymitanus disertis verbis asserit, Britan-
niam nostram eum invisisse.”
Godwin de Presul. p. 8.
NOTES 369
B.
ON THE EPISTLE OF CLEMENT, c. xvi.
As early as the middle of the ninth century, Photius, Patriarch of
Constantinople, objected to Clement of Rome that he had not
used terms sufficiently elevated and sufficiently significative, in
speaking of the divine nature of Christ, although he no where
speaks decidedly against it. (ὅτε ἀρχιερέα καὶ προστάτην τὸν
Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐξονομάζων, οὐδὲ τὰς θεοπρεπεῖς καὶ
ὑψηλοτέρας ἀφῆκε περὶ αὐτοῦ φωνάς" οὐ μὴν οὐδ᾽ ἀπαρακαλύπτως
αὐτὸν οὐδαμῆ ἐν τούτοις βλασφημεῖ. Photius Bibl. Cod. 126.)
Assertions of the same nature have been more strongly repeated
by later writers.
It was scarcely to be expected that the language of Clement
upon this point should be so guarded, as that which was used
after controversies had arisen upon the question. But,—without
referring to his second Epistle, which is certainly free from any
such objection—there are passages enough in his first Epistle to
show that Photius does not accurately represent the sentiments of
Clement, if indeed he intended to imply a doubt of his belief of
the divine nature of Christ.
Thus in c. 2 of this Epistle we find the words—roic¢ ἐφοδίοις
τοῦ Θεοῦ ἀρκούμενοι, καὶ προσέχοντες τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐπιμελῶς,
ἐστερνισμένοι ἦτε τοῖς σπλάγχνοις, καὶ τὰ παθήματα αὐτοῦ ἦν πρὸ
ὀφθάλμων ὑμῶν, 6. 2. (Compare Acts xx. 28, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλη-
σίαν τοῦ Θεοῦ, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος.) Inc. 36,
Clement denominates Christ, ἀπαύγασμα τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ
(Θεοῦ) c. 86. Inc. 82, he thus distinguishes the divine nature of
Christ from his human nature, ἐξ αὐτοῦ (Ἰσραὴλ) ὁ Κύριος Ἰησοῦς
τὸ κατὰ capxa.—Compare Rom. ix. 5. And, in the passage
above, c. 16, Clement expressly says of Christ, perhaps with an
allusion to Phil. ii. 5—8. To σκῆπτρον τῆς μεγαλωσύνης τοῦ Θεοῦ,
ὁ Κύριος ἡμῶν Χριστὸς Ἰησοῦς, οὐκ ἦλθεν ἐν κόμπῳ ἀλαζονείας, οὐδὲ
ὑπερηφανίας, καίπερ δυνάμενος" ἀλλὰ ταπεινοφρονῶν. See Bp. Bull,
Defensio Fid. Nicen. Sect. i. ¢. 3.
The sentiments, here expressed by Clement, are set forth with
great eloquence in the Epistle to Diognetus, improperly ascribed
to Justin Martyr. The passage is long, but so beautiful that I
cannot forbear subjoining it.
The author of the Epistle, after showing the insufficiency of
ΒΡ
370 NOTES.
sacrifices and ritual observances, such as the Jews retained,
proceeds thus to vindicate and explain the Christian faith.
(p. 496, D.)
“The Christians are not separated from the rest of mankind by
country, or by language, or by customs. They are confined to no
particular cities, use no peculiarity of speech, adopt no singularity
of life. Their doctrine embraces no tenet built upon the reason-
ing and subtilty of crafty men: neither do they, like others,
uphold the opinion of any man. Dwelling in the cities, whether
of Greeks or barbarians, as every man’s lot is cast, following the
customs of each country in dress, and diet, and manner of life,
they yet display the wonderful and indeed astonishing nature of
their own polity. They dwell in their own country; but as so-
journers: they partake of all things, as denizens: they endure all
things, as strangers. Every foreign land is their country; their
own country is to each a foreign land. Like other men they
marry, and have children: but their children they expose not.
Their table is common, not their bed’. They are in the flesh;
but they live not after the flesh. They abide on earth, but they
are citizens of heaven*. They obey the laws which are estab-
lished ; and in their own lives are superior to the laws. They love
all men; and are persecuted by all. Men know them not, yet
condemn them. Being slain, they are made alive: being poor,
they make many rich‘: deprived of all things, in all things they
abound. Being dishonoured, they are thereby glorified: being
calumniated, they are justified: being cursed, they bless: being
reviled, they give honour. Doing good, they are punished as evil
doers; when punished, they rejoice, as being made alive. The
Jews oppose them as a strange people: the Greeks persecute
them; and they who hate them can allege no reason for their
enmity.
“Tn a word, Christians are in the world what the soul is in the
body. The soul is dispersed over all the members of the body :
Christians over all the cities of the world. The soul dwells in the
body, but is no part of the body: Christians dwell in the world,
but are not of the world. The soul, invisible herself, is guarded
in a visible body: Christians are known to be in the world, but
their worship is unseen. The flesh hates the soul, which never
2 There are here some words lost: τράπεζαν κοινὴν παρατίθενται, ἀλλ᾽
κοινήν. Perhaps we should supply some such expression as ἀλλ᾽ οὐ
κοίτην κοινήν. Compare Tertullian, Apol. c. xxxix.
3 Phil, iii. 20.
4 2 Cor. vi. 10.
NOTES. 271
injured it, and wars against it, because it is thereby prevented
from indulging in its pleasures. The world hates Christians, who
injure it not, because they are opposed to its delights. The soul
loves the body and the members which hate her. Christians also
love their enemies. The soul is inclosed in the body, yet she
restrains the body. Christians are shut up and guarded in the
world, yet they restrain the world. The soul, herself immortal,
dwells in a mortal tabernacle. Christians dwell among the cor-
ruptible, looking for an incorruptible state in the heavens. The
soul, straitened in meats and drinks, is thereby improved. Chris-
tians, persecuted daily, the more abound.
“In such a post hath God placed them, whence they must not
retire. For this is no earthly invention which is committed to
their trust: it is no mortal device which they guard with such
jealous care ; no dispensation of human mysteries which is entrusted
to them. But even the Almighty, Invisible God, the Creator of
all things, himself sent down from heaven the Truth, and the holy
and incomprehensible Word, to dwell among men, and established
Him in their hearts. Not, as some one might suppose, sending
among men any minister, or angel, or archangel, or any of those
who do his pleasure upon earth, or are entrusted with their minis-
try in the heavens; but [he sent] the very Framer and Maker of
all things ; by whom he created the heavens: by whom he shut up
the sea in its own bounds: whose secret counsels all the elements
faithfully obey: who taught the sun to keep the measure of his
daily course: who commanded the moon to shine by night, and
she obeys; whom the stars too obey, following the moon in her
course: by whom all things are disposed and arranged : to whom
all things are subject; the heavens, and things in the heavens; the
earth, and things in the earth; the sea and they which are therein ;
fire, air, the abyss: things in the heights, things in the depths,
things between. Him did he send to them [man]. But did he
send him, as some men might imagine, for dominion and fear and
consternation? Nay verily: but in quietness and meekness. He
sent him as a king sending his son: he sent him as God *: he sent
him as to men. God, in sending him, would save mankind: he
would persuade men, not compel them ; for compulsion is not of
God. In sending him, God would invite, not persecute ; he acted
as one who loved, not as a judge. For he will send him to judge,
and who shall abide the day of his coming ?”’
After discussing the impossibility that any one should know God
5. ὡς Θεὸν ἔπεμψε.
Bb2
372 NOTES.
but the Son of God, or any one please God by his own works, the
author proceeds to speak of the love of God, manifested in the
redemption. (p. 500, B.)
“ Christ hated us not, nor rejected us; neither did he remember
our sins, but was long-suffering, patient; as he himself declared,
he bare our iniquities. God gave his own Son a ransom for us, the
holy for the unholy, the innocent for the guilty, the just for the
unjust, the incorruptible for the corruptible, the immortal for the
mortal. For what else was able to cover our sins but only his
righteousness ? How should we disobedient and impious be
justified, but only in the Son of God? O sweet interchange! O
inscrutable dispensation! O benefits surpassing all expectation !
that the iniquity of many should be hidden in the Just One; and
the righteousness of one justify many sinners. [God,] having
convinced us, in the former time, how impossible it was that our
nature should attain life, but now having shown us a Saviour able
to save even those who could not have been saved, from both these
willed us to have faith in his mercy ; to conceive of him as our
supporter, father, teacher, counsellor, physician, mind, light,
honour, glory, strength, life.”
C.
ON IGNATIUS’S EPISTLE TO THE MAGNESIANS.
SECT. VII.
Λόγος ἀΐδιος, οὐκ ἀπὸ σιγῆς προελθών.
THIs passage has given rise to much discussion. An argument
has long been raised against the integrity, not only of this Epistle,
but of several other Epistles ascribed to Ignatius, founded upon
the assumption, that this and similar passages contain a manifest
allusion to erroneous opinions first held by Valentinus after the
death of Ignatius.
This argument has been lately urged, and the authorities cited,
by Mr. Cureton, in the Introduction to his Corpus Ignatianum,
p. ixi.
If, indeed, this be a reference to opinions first held by Valen-
tinus, the conclusion seems to be valid against the authenticity of
NOTES. 979
the passage ; for the latest period fixed for the death of Ignatius
is A.D. 116; and according to Tertullian, de Prescriptione Here-
ticorum, 6. 30, Valentinus was living when Eleutherius was bishop
of Rome, which was, at least, as late as a.p. 185, or 70 years after
the death of Ignatius.
But it is contended, on the other hand, that if this be an allu-’
sion to specific erroneous opinions, it may refer to persons who
undoubtedly lived before the death of Ignatius.
Trenzus, lib. i. 5; Tertullian, (de Prescriptione Heret. cap. 33.
46, 47; Adversus Valentinianos, cap. 3, 4,) and other authorities,
show that Valentinus, in many of his absurd notions, merely
adopted opinions which had been propagated by the Gnostics,
Nicolaitans, Simonians, and other heretics. Eusebius de Eccle-
siastica, Theologi, lib. ii. cap. 9, expressly alludes to Simon Magus,
as holding the impious opinion, that there was a time when “ God
and silence alone were.’ (ἃ δὲ Μάρκελλος ἐτόλμα ὑποτίθεσθαι,
πάλαι μὲν λέγων εἶναι τὸν Θεὸν, καί τινα Ἡσυχίαν ἅμα τῷ Θεῷ
ὑπογράφων ἑαυτῷ κατ᾽ αὐτὸν ἐκεῖνον τῶν ἀθέων αἱρεσιωτῶν ἀρχηγὸν,
ὃς τὰ ἄθεα δογματίζων ἀπεφαίνετο λέγων, ἦν Θεὸς καὶ Σιγή.) And
that this passage refers to Simon Magus is plain from Euseb. H.
E. ii. 18, where he speaks of him in the very same terms: πασῆς
μὲν οὖν ἀρχηγὸν αἱρέσεως πρῶτον γενέσθαι τὸν Σίμωνα παρειλή-
φαμεν.
Bp. Pearson, in his Vindicie Epistolarum S. Ignatii, observes
that the phraseology of Ignatius, οὐκ ἀπὸ σιγῆς προελθών, does not
agree with that of Valentinus and his followers, who, in this sense,
employed the word προβάλλεσθαι, and contends that the words in
question have no reference to that heretic, but are aimed at the
opinions of the Ebionites, received from the older Gnostics.
Bp. Bull, in his Defensio Fidei Nicene, sect. iii. cap. 1, examines
this passage at length, and arrives at a conclusion somewhat dif-
ferent from that of Bp. Pearson. He is of opinion, that the heresy
opposed by Ignatius is that of the Judaizing Gnostics, of whom
Cerinthus was the chief. This conclusion is founded upon a most
careful investigation of the whole passage. It is plain, he thinks,
from the context, that the heretics whom Ignatius opposes are one
and the same, throughout the whole of this portion of his Epistle :
that, since these heretics maintained that the law of Moses was
still binding upon Christians, a tenet never ascribed to Valentinus,
they were certainly not Valentinians ; and although this error was
maintained by the Ebionites, yet that there are other points which
evidently refer to some other heretics than they. Thus, the
Ebionites had no philosophical notions respecting the procession
374 NOTES.
of the Word from the Father, which Ignatius appears to refute,
when he says that “the Word proceeds not from silence.” Again,
his exhortation, in sect. 7, that they should come “as unto one
Jesus Christ, who proceedeth from one Father, and exists in One
and is returned to One,”’ is a manifest allusion to the Cerinthian
Gnostics, who held that Jesus and Christ were two persons; that
Christ descended and entered into Jesus at his baptism, and before
his passion returned into the pleroma: and that the Father of
Jesus was the Demiurge, who made the world, but the Father of
Christ was a higher power. The words in sect. 8, “for this cause
they were persecuted, being inspired by his grace fully to convince
the unbelievers that there is One God, who hath manifested him-
self by Jesus Christ his Son,” refer also to the errors of the Gnos-
tics, who maintained that the world was created either by angels
or by a being different and inferior to the supreme God, who
revealed himself to mankind by Christ, his Son, Iren. 11, 11. Bp.
Bull is therefore of opinion that Ignatius in the words, “ not
proceeding from silence,’ intended to oppose some erroneous
notions of the same heretics concerning the procession of the Son
from the Father; as in sect. 9 he clearly refers to another error
of the Judaizing heretics, who denied the true passion of Christ.
In sect. 11, he warns the Magnesians “ not to fall into the snares
of vain glory,” another apparent allusion to the Gnostics, whose
very name was assumed to intimate their superiority in knowledge
to other Christians.
He then shows, by the testimony of Epiphanius, Philastrius,
and Augustine, that the observance of the peculiar rites of Judaism,
from prudential motives, was at that period one of the professed
tenets of the Cerinthians, although Cerinthus himself did not
submit to the rite of circumcision, as he taught others to do. It
is thought that St. John alludes to the Cerinthians, when he
speaks to the Philadelphians, respecting them of the synagogue of
Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie. Rev. iii.
9, see also Rey. ii. 9. And it is remarkable that Ignatius, writing
to the same Philadelphians, sect. 6, says, “If any one preach the
Jewish religion to you, hear him not. For itis better to learn the
Christian faith from one who is circumcised, than the Jewish from
one who is uncircumcised.”
Bp. Bull then proves, by the testimony of Ireneus, iii. 11, that
the Nicolaitans, Cerinthians, and other early heretics held tenets
of the same absurd kind as those afterwards professed by the
Valentinians, respecting various orders of ons, between the
supreme God and the Creator of the world; and shows that it is
NOTES, 375
highly probable that the very procession of the Word from Sige,
or Silence, was one of their notions. Gregory Nazianzen, indeed,
Orat. 23, enumerates the Cerinthians among those Gnostics who
reckoned Bythus and Sige in the number of their ons.
It remains, however, to be considered whether the words of
Ignatius are, in fact, an allusion to specific heretical opinions, or
are simply a caution against errors which might arise in con-
sequence of Jesus Christ being styled the Word of God.
In this view the sense of the whole passage may be this ;
Jesus Christ is the Eternal Word, proceeding from the Father.
But this procession must not be confounded with any act of the
human faculties. The word, by which the thoughts of man are
made known, arises in consequence of a previous mental act; and
before man’s word goes forth, it is preceded by a state of silence.
But, in this respect, the analogy between the procession of the
Word from the Father, and the springing forth of the word from
the mind of man, entirely fails. The Word of God was Eternal,
and there was no period preceding the procession of the Word from
the Father, corresponding to the silence which exists before the
word of man is pronounced.
Irenzus, in exposing the fanciful and impious tenets of the
different sects of Gnostics, expresses the same sentiment, on more
than one occasion. Thus, lib. ii. cap. 18, he says, “Sed quoniam
quidem reprobabilis et impossibilis prima Noos, id est sensus
ipsorum, emissio est, manifesté ostendimus. Videamus autem et
de reliquis. Ab hoc enim Logon et Zoén fabricatores hujus Plero-
matis dicunt emissos, et Logi, id est Verbi, quidem emissionem ab
hominum affectione accipientes, et addivinantes adversus Deum,
quasi aliquid magnum adinvenientes in eo quod dicunt ἃ Nu (No#)
esse emissum Logon: quod quidem omnes videlicet sciunt, quoniam
in hominibus quidem consequenter dicatur, in eo autem qui sit
super omnes Deus, totus Nus, et totus Logus ctm sit, quemadmo-
dum prediximus, et nec aliud antiquius, nec posterius, aut aliud
alterius habente in se, sed toto #quali et uno perseverante, jam
non talis hujus ordinationis sequetur emissio. Quemadmodum
qui dicit eum totum visionem, et totum auditum, (in quo enim
videt, in ipso et audit; et in quo audit, in ipso et videt) non peccat:
sic et qui ait totum illum sensum, et totum verbum, et in quo
sensus est, in hoc et verbum esse, et verbum ejus esse hunc Nun
(Νοῦν) minus quidem adhuc de Patre omnium sentiet, decentiora
autem magis quam hi, qui lationem prolativi hominum verbi trans-
Serunt in Dei eternum Verbum, et prolationis initiwm donantes, et
genesin, quemadmodum et suo verbo.”
376 NOTES.
And in a subsequent part of the same chapter :
“ Et usque hoc quidem, quemadmodum prediximus, omnes homi-
num affectiones, et notiones mentis, et generationes intentionum
et emissiones verborum conjicientes verisimiliter, non verisimiliter
mentiti sunt adversus Deum.”
In another place (lib. 1. cap. 47) he approaches still more nearly
the sense of this passage of Ignatius :
“ Hee autem cecitas et stultiloquium inde provenit nobis, quod
nihil Deo reservetis; sed et ipsius Dei, et Ennce ejus, et Verbi,
et Vitex, et Christi nativitates et prolationes annunciare vultis: et
has non aliunde accipientes, sed ex affectione hominum: et non
intelligitis quia in homine quidem, qui est compositum animal,
capit hujusmodi dicere, sicut prediximus, (lib. 11. 16) sensum
hominis, et Ennceam hominis: et quia ex sensu Ennoea, de Enncea
autem Enthymesis, de Enthymesi autem Logos: (quem autem
Logon? aliud enim est secundum Grecos Logos, quod est prin-
cipale quod excogitat, aliud organum per quod emittitur Logos :)
et aliquando quidem quiescere et tacere hominem, aliquando autem
loqui et operari. Deus autem cum sit totus mens, totus ratio, et
totus spiritus operans, et totus lux, et semper idem et similiter
existens, sicut et utile est nobis sapere de Deo, et sicut ex Scrip-
turis discimus, non jam hujusmodi affectus et divisiones decenter
erga eum subsequentur. Velocitati enim senstis hominum, proper
spiritale ejus, non sufficit lingua deservire, quippe carnalis existens:
unde et intus suffugatur verbum nostrum, et profertur non de
semel, sicut conceptum est ἃ sensu; sed per partes, secundum quod
lingua subministrare prevalet.”
Such are some of the arguments upon this much disputed ques-
tion. Mr. Cureton observes (Corpus Ignat. Introd. p. lxiv.), that
“the Syriac version cuts the knot, and solves the difficulty at
once,’ by omitting all such passages.
NOTES. old
THE LETTERS OF THE YOUNGER PLINY, AND
TRAJAN, RESPECTING THE CHRISTIANS:
Referred to in Tertullian’s Apology, cap. ii. Book x. Letter xevii.
MEeEtMornH’s TRANSLATION.
PLINY TO THE EMPEROR TRAJAN.
Ir is a rule, sir, which I inviolably observe, to refer myself to you
in all my doubts; for, who is more capable of removing my
scruples, or informing my ignorance? Having never been present
at any trials concerning those persons who are Christians, I am
unacquainted, not only with the nature of their crimes, or the
measure of their punishment, but how far it is proper to enter
into an examination concerning them. Whether, therefore, any
difference is usually made with respect to the ages of the guilty,
or no distinction is to be observed between the young and the
adult ; whether repentance entitles them to a pardon; or, if a
man has been once a Christian, it avails nothing to desist from his
error; whether the very profession of Christianity, unattended
with any criminal act, or only the crimes themselves inherent in
the profession, are punishable: in all these points I am greatly
doubtful. In the mean while, the method I have observed towards
those who have been brought before me as Christians, is this: I
interrogated them whether they were Christians; if they con-
fessed, I repeated the question twice, adding threats at the same
time; and if they still persevered, I ordered them to be imme-
diately punished. For, I was persuaded, whatever the nature of
their opinions might be, a contumacious and inflexible obstinacy
certainly deserved correction. There were others also brought
before me possessed with the same infatuation; but being citizens
of Rome, I directed that they should be conveyed thither. But
this crime spreading (as is usually the case) while it was “ictually
under prosecution, several instances of the same nature oc-
378 NOTES.
curred. An information was presented to me without any
name subscribed, containing a charge against several persons:
these, upon examination, denied they were, or ever had been,
Christians. They repeated after me an invocation to the gods,
and offered religious rites with wine and frankincense before your
statue, (which for that purpose I had ordered to be brought,
together with [those of the gods,) and even reviled the name of
Christ ; whereas there is no forcing, it is said, those who are really
Christians, into any of these compliances. I thought it proper,
therefore, to discharge them. Some among those who were
accused by a witness in person, at first confessed themselves
Christians, but immediately after denied it; the rest owned,
indeed, they had been of that number formerly, but had now
(some above three, others more, and a few above twenty years
ago) renounced that error. They all worshipped your statue, and
the images of the gods, uttering imprecations at the same time
against the name of Christ. They affirmed the whole of their
guilt, or their error, was, that they met on a certain stated day
before it was light, and addressed themselves in a form of prayer
to Christ, as to some god, binding themselves by a solemn oath,
not for the purposes of any wicked design, but never to commit
any fraud, theft, or adultery ; never to falsify their word, nor deny
a trust when they should be called upon to deliver it up; after
which, it was their custom to separate, and then reassemble, to
eat in common a harmless meal. From this custom, however,
they desisted after the publication of my edict, by which, accord-
ing to your commands, I forbade the meeting of any assemblies.
In consequence of this their declaration, I judged it the more
necessary to endeavour to extort the real truth, by putting two
female slaves® to the torture, who were said to officiate in their
religious functions; but all I could discover was, that these people
were actuated by an absurd and excessive superstition. I deemed
it expedient, therefore, to adjourn all farther proceedings, in order
to consult you. For, it appears to be a matter highly deserving
your consideration; more especially as great numbers must be
involved in the danger of these prosecutions, which have already
extended, and are still likely to extend, to persons of all ranks
and ages, and even of both sexes. In fact, this contagious super-
stition is not confined to the cities only, but has spread its infec-
tion among the neighbouring villages and country. Nevertheless,
6 Two of the deaconesses. See Ignatius’s Epistle to the Smyrneans, c. 13,
and note.
NOTES. 379
it still seems possible to restrain its progress. The temples, at
least, which were once almost deserted, begin now to be fre-
quented ; and the sacred solemnities, after a long intermission, are
revived ; to which I must add, there is again also a general demand
for the victims, which for some time past had met with but few
purchasers. From the circumstances I have mentioned, it is
easy to conjecture what numbers might be reclaimed, if a general
pardon were granted to those who shall repent of their error.
TRAJAN TO PLINY.
Tur method you have pursued, my dear Pliny, in the proceed-
ings against those Christians which were brought before you, is
extremely proper; as it is not possible to lay down any fixed rule
by which to act in all cases of this nature. But I would not have
you officiously enter into any enquiries concerning them. If
indeed they should be brought before you, and the crime should
be proved, they must be punished; with this restriction, however,
that where the party denies he is a Christian, and shall make it
evident that he is not, by invoking our gods; let him (notwith-
standing any former suspicion) be pardoned upon his repentance.
Informations without the accuser’s name subscribed, ought not to
be received in prosecutions of any sort; as it is introducing a
very dangerous precedent, and by no means agreeable to the
equity of my government.
oo ἢ Γ
" Ϊ Ἄν ian ΟΣ | 7
my ΝΣ i 7 oe the i ant 7 "
on a ἢ a Lee, ae ; τ
1 Tay γ ἐπ a 7 ae ¥ ie #1 "7
a DOT, een aye
" "Ἢ ΠΥ F ᾿ tiv a
Oe) yimeradint πὰ if ; . ᾿ =
' i ee ante, (MOE ne
7 Mae ἄν is Ae Pe Pan ΤᾺ
iv! ᾿ vi a ἐπ "ἢ ve 7 ἰὴ 7a
), alls 7 y i! ᾿ ῃ
Π τ. ᾿ 4" } wrt | wit ᾿
; ᾿ς PP ts jst) ᾿ ΠΝ ᾿ 7 ; i
iY tu. ᾿ ᾿ i
ἢ τ a Lae a ee ee ΟΝ 7) ΐ
; ; y
: Ἢ i “ a . ᾿ : Ὗ : ἢ "
Ν᾿ ἢ ΡΤ ΡΩΝ, ao
' ᾽ rh aN 7 ἱ ᾿ ΤᾺ ᾿ ΙΝ
ls, if ᾿ Εν ἣν ᾿ a ᾿ |
᾿ i ᾿ i a ι in ᾿ Ἷ
᾿ τυ ΩΝ ᾿ i ῃ ᾿ ᾿ ᾿ ie ΓΝ a " " ‘We > Φ Ln
eer ἂν Γι AS ΝΣ ᾿ ᾿ ‘eae ᾿ ἂν» 7 . τ
ny " 7 f 1 ; Γ δὲ
᾿ π ᾿ } mit iF τ εὖ ; 4 7 _ AP _ 7 a A , ἢ} nm δ᾿
ΝΣ ΠΣ ᾿ Ἢ ᾿ Ι ΝΣ τ 4 Peal Τὰ] ᾿
ΔῊ π᾿ ᾿ ᾿ a ϊ
Wy Ἰυ i on The | es, τς api
7 7 ᾿ ᾿ ᾿ ᾿ : ᾿ fy"
1 a rai ees neds va a ) ee ἣν ᾿ τὴν ΝῊ
᾿ ᾿ a 7 i ᾿ ! ᾿ ' ᾿ ν᾿" an, ᾿ a 7 a n ᾿ Ν᾿
Pie? ; I nd! ! ve te: ὶ be
᾿ iw i ice a 7 ἃ
᾿ eins, Li». ‘
Π ἣν Ὁ ἡ Ἐν ne i ἢ rea
ar a een ΠΝ "1 ie, δι 7
A Ae po "ἪΝ ἰὸν Te |.
᾿ Ὶ ΤᾺ + " Wi 7 νι La
ΜΝ eee Sy m
“ἑν ghee ngs aan
τ ΑΝ gk πῶ ἐν Os
αν.» ae νι ; an
Anu i 7 aia ἤ
if ᾿ Ay yy wo 7 ip = eens “ἢ
τως ne a Nar ν᾽ ie
. ! 4a Aik a ; st th J ᾿ Lae
ae ΜΚ 7
in Ι a Dit | v7 ᾿ ih
ΠΤ ) ᾿ ᾿ _ ἢ
ay Ϊ i "ἢ "ἘΠ. at ᾿ ᾿ iy -_
" ἢ - ᾿ Wi AA hh af
a 1
ny “" ᾿ Ἶ ᾿ Υ ! " παν eX ny ' ᾿ 7 , " oh
— _ Ὶ ᾿ ᾿ ἫΝ 4 ine
i " od v4 ΕἾΤ ᾿ ἵ wall A ow ᾿
: if ᾿ ἣν :
ta 7 7 mh ail 7 i” ᾿ hil δ " rn Ἢ ᾿ ᾿
hut med hae ων ΠΝ Vth) a
᾿ i. te) j . 5 ᾿
| ἡ ἢ or oy ἡ ἢ κ᾿ ᾿
πὴ wil a ῃ »"Ἥ" Te: ᾿ τὴ i a ἐ ae ie ys ἢ ἐγ: ᾿
Ἐν Li ia Hat vei ys ΝΝ ΑΗ ΕΝ
i ᾿ : ἌΝ ᾿
τ ῃ ' a 7 ie if γον
vi AF ᾿ Lay AAs th i a t
fan ; ; ᾿ εν i oi ἢ sr Me i ἂν ta : " _
sy ἡ, it ἢν
ΠΤ ee ἘΝ _
7 PAs |) Path ἮΝ ΛΝ
ΠῚ a Alt ᾿ 7 aie οἴ ἣν ‘an ra i) 7 ᾿ " ᾿ MTA, a
a a! ; ᾿ ον τ ΝΜ ᾿ ΝΣ ᾿ ae ΔΝ i me an ia ony γι 0 nn) a, ey ᾿ ᾿
᾿ Vig it nk "ἢ ΠΝ Wi! ν ἮΝ 7 On al _ ΠΝ Di
; [eM Pte ee oi : i yy ib a :
ἢ : ιν ἢ] δ“ ΠΣ Ne " ΠΝ " po aa Ἵ j.’ wins ν ᾿ ᾿ i
oD “ἢ 7 ΗΝ Lith μ- i uit ; ιν Tae 7
᾿ 7 vl va ᾿ ᾿ " re ἯΙ ΤΩΙ ᾿ OM nH | ee a uy i a ᾿ ᾿ bey
7 AM i IM ων Me Ϊ Τὴ i f ΜΝ ἽΝ mi ie Ἶ
Ἶ : af ὃ a va ior Ani " hid ale ᾿ ἢν bein ἢ i 4 Ϊ ta 1 i}
. ay ᾿ Alt ee ΕΣ ᾿ an ἢ" ha l ᾿ rt a 1] 7. ia
INDEX OF SCRIPTURE TEXTS,
QUOTED OR REFERRED TO.
Those referred to in the Notes are marked with an asterisk.
Those from the Septuagint are marked (6).
GENESIS.
EXODUS.
li. 14 ᾿ ‘
ii: 1.5
ili, 2. 14, 15
lii. 11
iv. 10
iv. 22
πεῖν. -
XXxii.
NUMBERS.
Page
. 22]
. 214
bo
Noe
oe
Noe iw) >
By 9 Go Oo ὅτ σα eT A cn
te)
OD
23
DEUTERONOMY.
Texts
iv. 34
vii. 6
ix 12
xiv. 2
xxx. 15.19
xxxil. 8, 9 (0)
xxxil. 15
1 SAMUEL.
2 CHRONICLES.
JOB.
sO) Wie
1. 15:17.
iv. 16.19 .
ixs 12
xi. 2,3 (6)
xiv. 4
xv. 15
xix. 4
xix. 26
xxix. 18
xxxviii. 11
PSALMS.
tert
lii. 5
iv. 4
xii. 4
Page
21
21
39
. 2)
- 197
21
9
-
14
20
. 156*
19*
20. 191
382
PSALMS (continued).
Texts Page
Xviil. 26 α΄ a
xix. 1.3 ΟἹ
xix. 5 - 211
xxii. 6 els
xxii. 7,8. . 19)
xxii. 16. 18 189. 191
xxiii. 4 . 20
xxiv. 1 ὃ 12
xxiv. 7,8. - 295
xxxi. 18 40
xxxii. 1 38
xxxii. 10 . 18
Xxxili. 9 66
xxxiv. lI—17 . 17
Xxxvil. 9 ὃ 1]
XXXvil. 35—37 . 11
xxxix. 12 . 1*
xlv. 7 a 67
1. 16. 23 (6) 25
114. : 39
1. é 15
1:17 39
lv. 16 1
Ixii. 4 11
Ἰχιχ 9] --: 38
Ixxviii. 36, 37 11
Ixxxix. 20 14
xcii. 12 ἐ 19*
xevi. 1, 2. 4. 10 195
civ. 4 ς 20
cx. 1—3 (6) 199
cxviii. 19, 20 36
exvili. 18 . 41
cxix. 83 14
exxxili. 2. 67
CXxxix. 7 . 21
exl. 5 (6) . 4]
exlvii. 100
PROVERBS.
i. 23 : - 42
ii. 2] 11
iii. 12 . 4]
iii. 34 59
vii. 3 3*
xviii. 17 76 (6)
χΧΧ, 2) 17
ECCLESIASTES.
i. 9, 10 : : : - 212
ix. 4 .- 919, 514
ISATAH.
i. 3,4 : 190
Sau 5 5 218.220
. 1.7: . 201. 208
i. 11. 14 - 191
i. 16. 20 7. 197. 216
i. 18 750
ii. 3, 4 . 192
v. 20 203
Texts
v. 26
vi. 3
vi. 10
vii. 14
Χ 9
xi. 1.10
ΧΙ 10
xxiv. 22
xxvi. 29
Xxix.
xxix. 13
INDEX OF SCRIPTURE TEXTS.
ISAIAH (continued).
xxxv. 5,6
xl. 10
xli.
xli. 8
xliii, B, 6 .
xliv. 12.
xlv. 9
19
xlvi. 23. 45
xlix. 22
1. 6. 8
li. 5.
lii. liii. (6
liii.
liii. 4
liv. 1
ἵν 151. 2
lviii. 2. 6
lx. 17
lxii. 10
lxii. 11
lxiii. 17
lxiv. 4
.
.
.
. - . .
a
Eee oo oe
lxiv. 1]
Ixv. 2
lxvi. 3
Ixvi. 2
Ixvi. 24
iii. 4. 19
ix. 23
ix. 26
ΧΧΊ 7)
χχχὶϊ. 27
iv. 20
xviii. 30 —32
ΧΧΧΙΪ. 4
XXKD Ly.
xlvili. 15.
iv. 35
vii. 10
vii. 13
JEREMIAH.
.
LAMENTATIONS.
. . .
EZEKIEL,
DANIEL.
Xxxvil. 6— A 5 ᾿
INDEX OF SCRIPTURE TEXTS.
HOSEA.
Texts Page
xiii. 3 5 14
xiv. 2 295
xiv. 5 5 ὃ 70
JOEL.
ii. 13 : : 206
TOBIT.
xii. 9 : x 51
ECCLESIASTICUS.
xv. 14d—17 . 197
WISDOM.
xi. 21 3 20
xii. 12 20
MATTHEW.
1: ΟἹ ᾿ - 187, 188
i. 23 . 186. 188
ils) Ys xxxvii*
MG . 188
iii. 15 105
iv. 10 P loo
y.3—10 . : . 46
V. 10. 22.39. 41. ἼΣ ᾿ . 164
v. 28, 29. 32 : . 162
Veotioy : . 165
v.42. 44.46 . : . 163
v. 44 é i xxvii, 316
vi. 12—14 49, 50
vi. 19, 20. . 163
View Ὁ. 9]. on. . 164
vii. 1—12. : 10. 46
vii. 15, 16—19. 22 . xvii, 166
vii. 2]. 24. 5 - 165
viii. 17 . 114
viii. 28 . 168*
ix. 13 ‘ 163
x. 16. 28. 40 . 170
x. 16 Ε ΕΠ 115
x. 40 . 219
xi. 27 : 219, 220
χη ἅς : é 165, 166
xv. 13 4 5 ‘ - 89
xvi. 26 93. 164
xviii. 2 . 54*
Xvili. 6 xviii, 35
xviii. 19 . 59
xix, 12 108. 162
xix. 28 7
xix. 16, 17 165
xxi. 5 190
xxii. 17 166
xxv. 31 . 205
xxvi. 24 5 xviii, 35
xxvi. 26 5 PP!
xxvi. 29 : . 222
xxvii. 39. z . 192
383
MARK.
Texts Page
ΣῊ . 168*
Vii. ll 33*
ix. 36 xviii, 54*
ix. 42 . 206
ix. 42. 44. 35
ix. 47 . 162
>. 7-47 fr 20
xiv. 22 « 223
LUKE.
Lol. 33 . 187
Hye . 278*
li. ς Σ Ἐ : XXXVii*
v. 32. . 163
vi. 20. 37 . : 46. 316
vi. 27, 28. 32. 34 . 163
vi. 36—38 xviii, 10
vii. 25 . 168
x1; 4, ὃ = 170
xii. 48 . 167
xiii. 26 "165%, 166
xiv. 27 : 92
xvi. 18 . 162
xvii. 2 xviii, 35
xviii. 27 ZO
xxii. 19 223
xxiii. 54 i 5 133%
xxiv. 15. 2 : ς Ὁ ΠΣ
xxiv. 39 105,
JOHN.
iii. 3 : : 216
ili. 5 6
iii. 8 101
rae | 59
iv. l 95
Vii. l7 157
χ. 80 73
xiv. 11, 12 73
xvi. 28 73
xvii. 21, 22 73
xix. 91 133*
xx. 22 67
ACTS.
ii. 24 : 40
iv. 19 . 192
v. 26 - 58
Vind « ᾿ 2 : . 103
vii. 27 5 : ᾿ - 7
vii. 60 32
ΧΙ, 22 xviii, 14
ΧΥΠ Ὁ ᾿ς : : . 239
xviii. 27. : ‘ : 117
χΧΙχ θ΄ ‘ : . 242*
χχ, 7 74*
xx. 28 XXXVI
xx. 28 . 369*
xx. 29 98
xx. 35 xviil, 2
384 INDEX OF
ROMANS.
Texts Page
i. 29. 25
132. 5 25
li. 24 2 8
ii.9,10 . XXVii
iv. 3. : ol
vi. 17 : A 783
vill. 9 ᾿ . 188*
ix. 3 : : ΘῈ
ix. 4 A ὃ : 2 . XVili
Ἴχ Ξ 23
ix. 19,20. ς 20
Xi2) Fs 189. 191. 202
xii. 5 xviii, 34
xiii. 1 . 317
xiv. 1 . XVili
xiv. 10 48, 49
xiv. 11 . 206
xvi. 1 ...11]
1 CORINTHIANS.
i. 10. : A Og)
1.12; 2 Xvi, Xvii, 35
1. 183 XXXviii*
i. 18—24 67
1. 20. 67
1.24. ὃ 102
ii. 1. 4. 6. 18 : 192
iu.9. : : 25. 130
iv. 4. 2 Xxxvii*, 91
v. 10 49
V12). . 8]
vi. 9, 10 48. 66
vii. 11 5 88
vii. 25 . 104
vii. 34 64. 114
viii. 4 2. 269
ix. 27 84
KG 66
x. 24 . XViil
xi. 18—20 xvii, 65*. 74*, 108
xi. 31 3 32
χὶὶ. 34
xii. 12 xviii
xii. 13 27
xiii. 4 xviii
xili. 7 37
Xivsoo - 69
xv. 8 2 96
xv. 20. 36. 38 XViii
KV ei 29*. 74*
xvi. 15. 17 xii
xvi. 18. 57
2 CORINTHIANS
li. 3 : 3
iii. 8 48
iv. 18 89
Ὡς 355
v. 10 xviii
v. 18 Ὁ Ὁ]
vi. 7 Ἔ ΧΧΥΙΪΪ
SCRIPTURE TEXTS.
2 CORINTHIANS (continued).
Texts Page
vi. 10 : . 370*
γι 1.15΄- : τς τ,
vi. 16 54*, 99. 123
vii. 13 . 192
viii. 5 Xvill, 57
xi. 6. 10
xi. 9. . Xviii
xi. 25 myiilts 11. 24
xii. 20 : 25
GALATIANS.
seal bere : ὲ 52. 98
Water Xviii
ii. 9. 5
iv. 6. - 183*
iv. 26 5 XXVii
iv. 27 207
v.4. 74
v.17 62
Visi 4's 4
vi. 9. 2
EPHESIANS.
Tao ‘ xxxiii*, 55
ii. 20 .62*. 100*
li, 22 XXxXvii*
iii. 8, 9 46
ii. 19 : : Fs F . δῦ
γι... Ξ : : : . 988
ἵν Ones - o 7163
iv. 4. ἐ Ἶ Xviii, 34. 76
iv. 19 46
iv. 26 . XXvii, 52
Vevliys xxvii, 51. 56. 63
Were). . 56
v. 25 27. 73: 117
γ1.:-.15. 1 Xxxvii*
vi. 14. 18 63*
viii. 18 84*
PHILIPPIANS.
i A Ν Ξ ὃ : 51
i. 10. Xviii
1.19. 188
12]. . XXXvii, 93
i. 23, 24 XVill
ne δ. ΘῈ, 369*
ii. 16 XXVii
ii. 30 40*
iii. 9. 79
iii. 17 73
iii. 20 370*
iv. 3. ΙΧ
ἵν: Οἱ: % 17
iv. 15 35*
v. 25 XxXXxvii*
COLOSSIANS
i. 10 Z xxiii
i. 28 ξ : 5 : XXVii
"1. 14:15΄ς 2 195
iil: 5 46. 51
1 THESSALONIANS.
INDEX OF SCRIPTURE TEXTS.
HEBREWS (continued).
Texts Page | Texts Page
Way Ὁ : . 30 xi. 8. 20 xviii
iv. 13.15. : . 82 ΧΙ 9] xviii
v.17 47. 63.114 ΧΙ 2. 13
v. 22 5 - xxvii, 51 xii. 6 = 41
v. 23 3 . 103 ΧΗ Bog XViii
xiii. 15 315
2 THESSALONIANS.
ryt ὁ ὃ XXVi, XXVii JAMES.
iii. 13 24 1. δ΄: , : xviii
tig 18
1 TIMOTHY. ii. 21. 24 xviii
en eae 7 ᾿ : : Xviii ii. 23 7.15
1.1.2 . xxvii, 317 iii. 13 XViii
"ἃ. Xviii, 2] hp ote xviii
11.8. XXvili iv. 6. 22. 59
iii. 13 XVili v. 16 59
iv. 5. ~ 999Ὲ
Ved “0 1 PETER.
. 21 17 1.11 : ‘ A 188*
vi. 7. 10 47 ὶ. 8.12. 2] : 46
bibs ite
2 TIMOTHY. ee ae 317
1. 16ς A 5 By Gy ii. 11 1*. 48
ii. 4. XXXVii ii. 13 317
1.11 XXvil ii. 12 δ]
1.1. Xvili ii. 17 Xxvii
iv. 10 XXvli li. 22, 24 50
iii. 9 46
TITUS. iii. 18 141
i. 16 δι ἢ 135* | iv. 5. XXvii
115). 91 iv.7. 49
iii. 1. 317 iv. 8. . Xviii, 37
iii. 9 74 iv. 10, 11 : 124*
iv. 15 ᾿ : A 154
PHILEMON. v. 5. XVili, 2. 22. 27. 42. 59
i. 20 : : Xxxvii*, 57
2 PETER.
HEBREWS. 5. - : 6
a Phi : : 8 | ἢ. 5, 6 xviii
1 ὦ, 9... 19 20 lil. 4. xvill
io. 13 XVili
ge We . 159 1 JOHN.
π. LS 2 . 219 iii. 16 ; 2 . 69
ὙΠ ΩΝ 14. 31] ἵν. 3. 49. 83*
ili. 2. 5 : xviii A
iv. 12 . xxvil, 101 JUDE. ᾿
iv. 14 : xvili, xxvii oar . ἢ ΧΧΥῚΙ
vi. 8. 13—15 xviii*
vi. 18 20 REVELATION.
vi. 20 ΧΑ) 1. 8. : 3 2 : 76
vii. 3 xxvii* | ii. 8. 10 Xxii
ix. 26 73 xiii. 16 72
xi. 5 xviii, 7 Σχ. 2 181
xi. ὅ. 8 22 xxii. 1] 24
THE END.
LONDON:
GILBERT & RIVINGTON, PRINTERS,
ST. JOHN’S SQUARE.
IN COMPLIANCE WITH CURRENT
COPYRIGHT LAW
OCKER & TRAPP INC.
AND
PRINCETON UNIVERSITY
PRODUCED THIS REPLACEMENT VOLUME
ON WEYERHAEUSER COUGAR OPAQUE NATURAL PAPER,
THAT MEETS ANSI/NISO STANDARDS Z39.48-1992
TO REPLACE THE IRREPARABLY
DETERIORATED ORIGINAL. 2000
4) | ii ἢ" ΝΣ ne te i) ὧν δ ᾿ ;
ir ma Ν ue we nie Le
δ
ae 7 ΕΣ ἊΝ a hy
i : i 7 th i hn an ΝΥ,
᾿ ᾿ i : δ 1. ΚΝ ΠΝ τὰ ᾿
1 By i 7p nu
il ν 7
oe an a“
᾿ ee it ῃ
; ᾿ ΤᾺ
Princeton Theological Seminary Libraries
DATE DUE
et Ve
as
D a
ra) = Ἐ
σι ye By
: Ἵ
0 Ξ
Ὄ
=F
ὑπὸ
΄«-
oO
ὩΣ
os
al ny Δ ὴ ᾿
ἢ ἸῸΝ
᾽ Ἵ
ee
Bea δεν ἀμόνι:
af ἐφδε τα τῆ, τα vy
etn ΩΝ Af
a ate mite ue a
Ἀν ae ἐμ:
ΕΓ τ
wim ae Lert var
goeneesta
ἐνῶ ah ess piag he
a ἔφμο κι ἂν be
Ne Gi + live
a te
a ευν τ οἴε Ἐντὸς
MBE DBT a ἡ κεν τῆ δι Se με σιν
Mates Mast gig σοὺ ΠΗ
CU reas μεν ἐξ: ΜΠ
ΗΝ ᾿ ᾿ 2 ἬΝ "Ὧν
τη τοὶ en i dhe
2H Gabe ἧς
Shh te ae
18 heeds it Teta
a otk " ἢ)
ΟΡ ach
ΠΡ ῃ
ete αΣΠ κε, tei eat rete ale it
καλοί μὲν rar nt el Ma iz ἜΗΙ reed ot wy
ib Feta bn Me :
ΗΜ
ΩΝ ΗΝ
ata ον Ἀσία, ὑφ Rast ει > Brisa thy bea eae
= aH wee
mast sich cutee!
A So eee
ai =,
τ μὰ a ec
ἊΝ
Ora
Bhd od tabi bab sy
*
barrie =
5 ἜΤΙ δ
ἰδ, ἂν ΚΟ τιν
ar proven
abiiges δα
tein δὲ
HE νυ,
υὐνεδ εξ, men riwk τὰ γῆν,
Ob Ped ate ὅτι κεϑν τ Jd >
jabba ots
ΡΣ isn ed eth! ulahiny
ae ah aot Rta τ κδι σοι
ἀὲ ειν δελνῖ, did:
ΠΡ int
ease ty ‘
τεν κέ Bye
ἰδ τοὶ με εν
ἀκεαἶιν, ιν
ΡΟ MIELE phate
eM P Hid wknd Pat
fob ebi ho!
Paes
Bades et
Sicha byw
Εν ἢ re obs bE A*
pear! rey
ethane
rotiarne
Pras erranbtang s
Peerasue tery
severe ates
SIS acre ny Te
Ueatye herpes
f Pr rms
WPGC Net ree erat
a ΡΝ Shuweta ων δες ἢ ὁ μεν
SPUN οἴ ν λιν δ᾽ κοι ς
Pune ουύτα sure Ud
Pet Seen ery
cane
arr eet
ΠῚ
ἐλ ae
Bers)
teeta Er op Wheto ὅν}
TASER Oded TE τιν αν Pedy
GAGE eA AU/ ων SVE ταε τε νι poate
Wy Peres tee
crow Se yea tery
TUS οὐ ghar cat
Pei arhas ia
cP PPPOE
ta Heme rE Loe
ἰφϑὰ σον UNEP AS
ΗΝ Het
ΝΘ αν
Usd ON Sed ar un yeas tnpen int " Perce
Sie WP eT Wadi Gg}
ἜΗΝ v
ΠΩ x .
Rinusys eovaun cohen ¢ ate ay ἐν
Ka
ve
mi tyne Se 4 rer Gti 7 PUL Ry ἐφεν ἐγ γε νν
ΤῚΝ
ΡΟΝ
pays εν, ἐπ
ΓΗ ΜῊ
ΠΥ,
e:
τοῦδ μεν δας tl a
a teatures ὴ :
Choa
Ferris et
᾿ ΤΩΣ
τ ἐν ἐτετων,
‘ern iter yy
; wt Pes
τὰ ποτα oe PS GH
ree Ts
Lalit ta
ihe
Ry
eae Hui ianh SCL ναι δ Re ag
Phe NTO OLEL ba gh
sesetet ie δα,
ΜΝ
begga tha)
Fale
“Uy phe
eke
tat
rd
are wn dy
COU brite ae
ete γε τ γε δ ἢ
fy ὐδεντχε δεν ἡ
oF
ri
EE:
ΠΝ
cere)
ἐρεεχε νεῖ
sin ἀπε εξ
ΝῊ
oe
FUER pe oe eh
corey
ha pia wat eely
VV
POLEVINE Lata Pa Ἀν ς
HUE ret ek
Fosistakre
ev dane αν