BS 455 .B85 A brief history of the versions of the Bible WORKS PUBLISHED BY WILLIAM CURRY, JUN. AND CO. 9, Upper Sackville-street, Dublin ; Sold by Hurst, Chance and Co. London ; Oliver and Boyd, Edin- burgh, and all other Booksellers. TRAITS and STORIES of the IRISH PEA- SANTRY, containing Ned M'Keown— The Three Tasks, or the little House under the Hill— Shane Fadh's Wedding— Larry M'Far- land's Wake— The Battle of the Factions— The Funeral— The Party Fight— The Hedge School— The Abduction of Mat Kavanagli — The Station. 2 vols, crown 12mo. with Etchings by W. H. Brooke, Esq. 14s. Genuine and capital Traits and Stories these are. What between Brooke's felicitous designs, and the Author's naive and native talent, we have here a publication which may be placed on the shelf with its most popular contemporaries. — London Literary Gazette. Admirable, truly intensly Irish — never were that strange, wild, im- aginative people so characteristically described ; and amidst all the fun and folly, there is no dearth of poetry, pathos and passion.— Blackwood's Magazine, for May. They afford a faithful and most amusing exposition of the character and habits of the rural population of our country, — Dublin Literary Gazette. We know of no one who has so completely succeeded in engaging the attention of his readers by the force of the pictures he lays before them. — AthencEum. We have before us a very delightful publication, which it would be a great omission of duty in us not to recommend in the wannest manner to our readers. — Berry Sentinel. SKETCHES in IRELAND, descriptive of interesting and hitherto unnoticed Districts in the North and South. By the Rev. CyESAR Otway. Post 8vo. 10s. Qd. bds. An able and delightful volume, which most certainly, if Ireland were in a tranquil state, could not fail to draw thither annual shoals of 'picturesque Toux'isis.— Quarterly Review, No. 76. There is much that is amusing — and, with reference to the political ^tate of Ireland, much that is valuable in this Work. The Writer has visited two of the most remote and romantic districts in that King- dom, the Counties of Donegal and Kerry, and he imparts to his «lescriptions of the natural scenery of these places, the warmth of a genuine feeling for its pleasures. — Monthly Review, No. 19. Our readers who may not have seen this volume, may thank us for recommending it to their noiice.—Southey's Colloquies. THE NORTHERN TOURIST, or STRAN- GER'S GUIDE to the North and North- West of Ireland, contain- ing a particular Account of the Towns of Drogheda, Dundalk, Newry, Downpatrick, Belfast, Antrim, Coleraine, Derry, Sligo, Enniskillen, &c. &c. with a Description of the Giant's Causeway, and every thing remarkable in the intermediate country. By P. D. Hardv, Esq. M.R.I. A. One Pocket Volume, with Map and ten Views. In May. TEN VIEWS of PICTURESQUE SCENE- RY in the North and West of Ireland, engraved by William Miller, after Drawings by George Petrie, Esq. R. H. A.— Subjects : Drogh- eda from the Bridge — Rostrevor — Narrow- Water Castle — Belfast, from Turf-Lodge— The Long Bridge and Cave-Hill, Belfast— Car- ric-a-rede— Dunluce Castle— Giant's Causeway-— Derry-Lough- Gill, near Sligo. In May, 7s. 6d. IRISH ANTIQUARIAN RESEARCHES, by Sir William Betham, F.S.A. M.R.I.A. &c. &c. Parts I. and II. many plates, 15s. each. LECTURES on the FOUR LAST BOOKS of the PENTATEUCH By the late Dean Graves. Third Edition, complete in one Volume 8vo. 14s. cloth. AN EPITOME of the GENERAL COUN- CILS of the church; from the Council of Nice, A.D. 325, to the year 1563, when the Roman Council of Trent finished its sittings ; with incidental mention of other Councils, &c. By the Rev. Rich- ard Grier, D.D. 8vo. 9s. boards. The Author has supplied a very important desideratum in our Ecclesiastical Literature, and produced a work which should always be read in connexion with such Histories as those of Mosheim and Mil- ner— it is, we believe, the first Work of the kind that has appeared in our literature, and is entitled to a place in every Theological Ui- brary.— Wesley an Methodist Magazine. Oct. 1828. AN ANALYSIS of BISHOP BURNETS EXPOSITION of the THIRTY-NINE ARTICLES, with Notes, by Thomas Newland, A.B.T.C. D. 12mo. 9s. 6d. AN APOLOGY for the ESTABLISHED CHURCH in IRELAND, being an Attempt to prove that its Pre- sent State is more pure than in any period since the Reformation, in a series of Letters addressed to the Earl of Mountcashel. By the Rev. Henry Newland, B. D. Vicar of Bannow. 12mo. 5s. Mr. Newland's Book contains more valuable and authentic infor- mation upon the state of the Church in Ireland, than can any where else be met with.— Bishop of Ferns. PRACTICAL REMARKS on the BOOK of EXODUS, for Family Worship, by M. M. author of " Remarks on the Book of Genesis." 8vo. In the press. AN ECCLESIASTICAL CATECHISM of the United Church of England and Ireland, showing the conformity of its constitution with Scripture and the primitive Church. By the Rev. Isaac Ashe, jun. 8d. We give our opinion with all sincerity in its favor, deeming it likely to have a most beneficial effect, both on Dissenters, by enabling them to judge of the Scriptural arguments in favor of our Church, and on Churchmen, by supplying them with arms to meet those objections, which are daily presented, and which might perplex, though they failed to convince. — Christian Examiner/or June, 1829. A BRIEF VIEW of ECCLESIASTICAL HISTORY, from the Earliest Periods to the Present Time. Se- cond Edition. ISmo. Is. cloth. This little abstract is as free from imperfections as any Work of the ■kind we remember to have seen, and will supply the reader with much valuable information, perspicuously written in a very limited space. — Baptist Magazine, August, 1829. PRAYERS for PRIVATE WORSHIP, se- Jected from the Holy Scriptures, the Liturgy of the Established Church, and the Devotional Writings of Bishops Wilson, Gibson, Kenn, Andrews, Cosins, Rev.B. Jenks, N. Spinks, Mr. Nelson, and others. By the Rev. Sir. F. L. Blosse, A. M. ISmo. 2s. 6d. boards. THE IRISH PULPIT, a Collection of original Sermons by Clergymen of the Established Church of Ireland. Svo. 10s. 6d. boards. MY OWN STORY. 18mo. with Frontispiece, FATHER BUTLER— And The LOUGH DEARG PILGRIM— Irish Sketches. 18mo. with frontispiece. 3s. 6d. cloth. We like this little Volume exceedingly. — Glasgow Free Press. Father Butler is written with great ability, and is evidently the production of a writer, capable of giving to the world Works of still higher merit. — Spirit and Manners of the Age. The story of Father Butler is very interesting. — Aberdeen Observer. EDMUND O'HARA, an Irish Story. By the Author of *' Ellmer Castle," with Frontispiece. 18mo. 3s. 6d. cloth. We have not, since the perusal of " Father Clement," read anything equal to Edmund O'Hara. We strongly recommend it to our readers, and can assure them, that their perusal of it, will not disappoint any expectations which our description of it may raise.— CArwfoaw Exa- oniner. No. 43. The present Author, who is evidently a man of talent, has exe- cuted it in a masterly style, and with much power, both of thought and of expression.— Sco«M Literary Gazette. ELLMER CASTLE, a Roman Catholic Story of the 19th Century. Fourth Edition, with Frontispiece. 18mo. 3s. 6d. cloth. A VISIT to my BIRTH-PLACE. By the Author of " Early Recollections," witli Frontispiece. 18mo. Third Edition. 2s. 6d. cloth. THE ABBEY of INNISMOYLE ; a Story of another Century. By the Author of " A Visit to my Birth-Place." Second Edition^ with Frontispiece. 18mo. 3s. 6d. cloth. RETROSPECTIONS ; a Soldier's Story. One Vol. 18mo. with plate, 3s, cloth. LITTLE MARY, a true Story by a Sunday- School Teacher. 18mo. 6d. sewed. INSTRUCTIVE STORIES, in words of one, two and three Syllables, from Scripture, adapted to the capacity of young Children. By Marianne Nevill. 18mo. 4d. THE VISIT to TUNBRIDGE ; or the HIS- TORY of FANNY NORCOTT, a Tale for Children of Four and Fi^e Years of Age, in words not exceeding three Syllables. By Marianne Nemll. ISmo. 6d. J BRIEF HISTORY VERSIONS OF THE BIBLE ENGLISH AND ROMAN CHURCHES. DUBLIN: WILLL4M CURRY, JUN. AND CO. 9, UPPER SACKVILLE-STREET. 1830, PREFACE. The following pages form the subject of the first two of a course of Lectures given by a country Clergyman to his congrega- tion ; and as he has been led to think that they are upon an important subject, and likely to be useful by publication, he com- mits them to the Press in a spirit of prayer, and of dependance on the goodness of the Most High. They pretend to very little originality, as they have been, for the most part, compiled from different authors, and were selected and put together to suit par- ticularly the circumstances of that part of tlie country in which they were originally IV delivered. May the blessing of God ac- company them — may the Spii'it of God directly apply them, — and may we be ac- tuated by a zeal for His Glory, and by an earnest desire for the spiritual welfare of those who are committed to our pastoral care, A BRIEF HISTORY^ &t. &c. ACTS xvii. 2. " And Paul, as his manner was, reasoned with them out of tlie Scriptures." Although "the heavens declare the glory of God, and the firmament sheweth his handy- Work," (Ps. xix. 1) — -although " the invisible things of God, such as his etenlal power and godhead, can be clearly understood by the things which he has made," (Rom. i. 20) — yet much evidence could be adduced to prove the necessity of a revelation from the Most High, over and above that which is made known to us by the light of nature and of reason ; also that the Lord has given a revelation, and that the Bible is that revelation. " All Scripture is *' given by inspiration of God, and is profitable " for doctrine, for reproof, for correction, for " instruction in righteousness ; that the man of " God may be perfect, thoroughly furnished unto " all good works ; it also maketh wise unto " salvation," (2 Tim. iii. 15-17.)—" The law *' of the Lord is perfect, converting the soul ; " the testimony of the Lord is sure, majking " wise the simple ; the statutes of the Lord are " right, rejoicing the heart ; the commandment " of the Lord is pure, enlightening the eyes; " more to be desired are they than gold, yea, " than much fine gold ; sweeter also than honey " and the honey-comb. Moreover, by them is " thy servant warned, and in keeping of them " there is great reward," (Ps. xix. 7-11); and " the prophecy came not in old time by the will " of man ; but holy men of God spake as they " were moved by the Holy Ghost," (2 Peter i. 21.) This revelation, or word of God, is called the Bible, from the Greek word JSiblos, which sig- nifies a book, and it is called t/ie Bible, or the book, by way of pre-eminence, as far more valuable and of greater importance than any other book whatsoever, and as containing exclu- sively and collectively that very revelation which God in his mercy has given to the sons of men. This revelation was also committed to writing partly by God himself as the Ten Command- ments, (Ex. xxxi. 18, xxxiv. 1), and partly by his command, (Isa. xxx. 8 — Hab. ii. 2 — Rev. ii. 1); hence it is called Scripture, ^Vich signifies writ- ing, and by way of eminence and distinction, the Scriptures; and they are respectively called Ilolf/ Scriptures and Holi/ Bible, because they not only have proceeded from an holy being, but are holy in themselves, and have as their peculiar object the promotion of holiness. And how admirable is the invention of the art of writing, *' to paint speech as it were, to speak to the eyes, and by- tracing out characters in different forms, to give colour and body to thought," Great is the blessing then that this revelation was committed to writing, for we are thus in possession of a sure and lasting standard of divine truth, and are not left to rumour, hearsay, tradition, or uncer- tainty respecting the will of God, (Isa. viii. 20, xxxiv. 16 — Matt. xv. 9 — Luke, i. 4 — 1 Thes. v. 21) ; and so plain are the saving truths of the Gospel, so easy to be understood, and so raised above the surface of all earthly tilings, that he may run who reads them, (Hab. ii. 2 — John V. 39.) The Jews call their traditions the oral law, and pretend that God delivered them to Moses by word of mouth upon Mount Sinai, at the same time that he gave him the written law, and they say, that they were afterwards handed downv by word of mouth from generation to genera- tion. In the second century of the christian era, about a.d. 180, the famous Rabbi Jehuda, fearing lest the Jews might depart from the tra- ditions of their Fathers, committed them to writing for their more faithful preservation; but this was done after a lapse of nearly 1 700 years from the giving of the law, although Joshua, Samuel, Ezra, and the Prophets who lived in the intervening period, take no notice of their exist- 8 eiice. Tliis work is called the Mishna, and a commentary which was written upon it some time after, is styled the Gemara ; these, hoth together, constitute the T&Imud, so celehrated among the Jews, and so much more valued and studied by that people than the Old Testament Scriptures. The Church of Rome is very near akin to the Jewish Church respecting tradition. She holds, that besides what is written in the New Testa- ment, the Apostles delivered by word of mouth to the Primitive Church many things which have been since that time transmitted from generation to generation, and to observe which Christians are as much bound as they are to obey the written word of God ; and yet it is not agreed upon, what those apostolical tradi- tions are, or where they are to be found. But as St. Paul's words, " stand fast, and hold the traditions," &c. (2 Thes. ii. 13,) together with one or two more similar texts, are frequently quoted by Roman Catholics in favor of tradition, we would hereupon acknowledge that St. Paul does desire the Thessalonian Church to hold fast the traditions or instruction which either by word of mouth and by letter he had delivered to them, and any thing which can be even now proved to have been spoken by the Apostle, althougii not recorded in the written word, should be greatly valued and firmly believed. ^«ut how can we be sure of sucli things at the pre nt day, except as they are written ; the 9 Cahoii* of Scripture is now closed, and there- fore oral tradition, which cannot be satisfac- torily traced to the x\postles of our Lord, or which contradicts in any way the written word^ is not to be regarded. We see into what an awful state the Jewish Church was brought by reason of tradition ; for our Blessed Lord expressly charges that people with thereby making the commandment of God of none effect (Matt. xv. 6), and therefore Christian Churches should be on their guard respecting it, as many designing persons would be glad to impose upon the people by its means, and thus enjoin doctrines and practices as having come from God, and as having been handed down from generation to generation, to advance their own inteiests, and to promote their spiritual power and influence. But what says our Blessed Lord ? — " Every plant which my Heavenly Father hath not planted shall be rooted up," and " if the blind lead the blind both shall fall into the ditch," (Matt. XV. 13, 14.) What says St. John ? — " But these are written^ that ye might believe that Jesus is the Christ the Son of God, and that believing, ye might have life through his name," (John, XX. 31.) And what says St. Paul? — ' " Beware lest any man spoil you through philo- sophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ," (Col. ii. 8.) Although some early * Those Books of the Bible are called canonical, which are the in- fallible rule of our faith, and perfect square of our actions. 10 Christian writers are quoted by Roman Catholic* in favor of tradition, yet it appears evident from their works that their idea of tradition was very different from that maintained by the Chm*ch of Rome ; also that they differed widely upon some subjects, and speak of customs which are now rejected ; and that the Gnostick heretics, for the purpose of supporting their erroneous opinions, were the true inventors of the doctrine of a tradition distinct from and independent of the written word. Neither does it appear that any of the Apostolical Fathers (those early Chris- tians who had conversed with the Apostles themselves, and were their immediate successors in the superintendence of the Church) ever asserted that any such traditions were delivered to them ; nor do their writings contain a single passage which may be fairly understood to signify or to suppose any system of doctrine transmitted to them merely by oral communication. Those therefore who succeeded them could not reason- ably pretend to have received any thing of the kind from them, and yet the Fathers are accus- tomed to be considered as a collective body, and testimonies are taken from their writings without any reference to that order of succession which is indispensable to the consideration of any question of history. The notion of a secret store of theological knowledge is not to be regarded, when it is remembered that our Blessed Saviour directed his disciples to preach in the light and in unco- 11 vered places what tliey should hear in darkness or in secret, and declared himself that it was not customary to put a candle under a bushel, but on a candlestick, for the benefit of those in the house, (Matt. v. 13.) Is it therefore reasonable to suppose that he would have adopted in the Christian dispensation a mode of communication which had* been productive of such evil among the Jews, and especially when it is considered that all the causes of misconception, and the opportunity to deceive others, co-operate greatly to lessen the value of such oral communication, when compared with testimony committed to writing, and consequently permanent and inva- riable ; besides, if tradition be indispensably necessary to discover the meaning of the written word, as is represented by Roman Catholics, then those persons who do not possess it, or who are not well acquainted with it, should not venture to search the Holy Scriptures, lest they should misunderstand them, and those who might possess it have no great occasion to read the Sacred Volume at all. In the early ages, tra- dition was never looked upon by the orthodox as in any degree constituting the standard of a Christian's faith. From the following texts, (to which a great many more could be added) we may learn the great value of the ivritlen word, the little respect to be paid to tradition, and how our Lord and his Apostles appealed upon all occasions to the Scriptures, and not to tradition: — Matt. xi. 10^ 12 XX vi. 24— Mark, xi. 17, xiv. 27— Luke, x. 26, xxiv. 27, 44-46 — John, x. 34— Acts, xiii. 29, xviii. 24, 28— Rom. iv. 23, xv. 4—1 Cor. x. 11, XV. 45—1 Pet. i. 18—1 John, v. 13— Rev. i. 3. The Bible consists of two parts, the Old and New Testaments; the former was originally written in Hebrew, long before the birth of Christ, and gives not only an account of the creation of the world, the origin of nations, the laws of God, and many things connected with the coming of the Messiah, but also a general though concise history of tlic world for nearly 4000 years, and in particular, an account of the Jewish people, " to whom were committed the oracles of God," (Rom. iii. 2.) It consists of 39 books, which together are called the Law, the Prophets, and the Psalms. Of this threefold division, Josephus, the celebrated Jewish histo- rian, and who was himself a priest, speaks expressly; and it is also i*ecognized by our Blessed Lord and Saviour, who lived a little before Josephus, (Luke, xxiv. 44.) The New Testament was originally written in Greek, and after the birth of Ciuist. it con- sists of 27 books; the first four of which give us a detailed account of the life, death, and resurrection of our Blessed Redeemer, and the remainder consists of the acts of the Apostles, together with several letters or epistles, which were addressed by some of them to different Christian Churclies or individuals, and concludes with the revelation made to St. John, the 13 beloved disciple, respecting the Christian Churcli from its first establishment to the end of time, and entrance upon the indescribable glories of eternity, including the rise and overthrow of those systems of religion which have for so long a time disgraced the christian world, and liave brought ruin upon the souls of many. The Septuagint version of the Bible is very celebrated and ancient. It is a translation of the Old Testament from the Hebrew into the Greek language, which was made at Alexandria about 282 years before the birth of Christ, and was undertaken in the reign of Ptolomy Phila- delphus, King of Egypt, for the benefit, it appears, of the many Jews then living in that country, and speaking the Greek language, and also for the pui-pose of having it in his celebrated library in that city. It is called Septuagint, from there having been 72 persons employed in the translation — that word signifying 70 in the Latin tongue. In the text selected, we see what St. Paul's manner was — that he reasoned out of the Scrip- tures — that he referred to the word of God, and not to tradition or human authority, but took the Bible as his unerring standard; and as in the proposed Lectures, to which these are introduc- tory, the Sacred Volume will be repeatedly quoted, and Scriptural arguments frequently advanced, we shall first give a concise account of the Bibles of the Roman and English Churches, that so a just estimate may be formed respecting 14 them, and that tlie deference may be paid to the pure word of the Most High, which is due by erring, short-sighted mortals to their Almighty Creator and Redeemer, with whom there is no variableness, neither shadow of turning, and who J8 the same yesterday, to-day, and for ever. THE BOOKS OF THE OLD TESTAMENT. Genesis hath Chapters ... 50 1 Ecclesiastes Exodus 40 I The Song of Solomon . Leviticus 27 ! Isaiah Numbers 36 ! Jeremiah Deuteronomy 34 Joshua 24 Judges 21 Ruth 4 I. Samuel 31 II. Samuel 24 I. Kings 22 II. Kings 25 I. Chronicles 29 II. Chronicles ...... 36 Ezra . . Nehemiah Esther . . Job . . . Psalms . . Proverbs . Lamentations /> Ezekiel 48 Daniel 12 Hosea 14 Joel 3^ Amos 9 Obadiah 1 Jonah 4 Micah 7 Nahum 3 Habakkuk 3 Zephaniah 3 Haggai 2 Zechariah 14 Malachi 4 THE BOOKS OF THE NEW TESTAMENT. Matthew hath Chapters . . 28 Mark 16 Luke 24 John 21 The Acts 28 The Epistle to the Romans . 16 I. Corinthians 16 II. Corinthians 13 Galatlans 6 Enhesians 6 Philippians 4 Colossians . 4 I. Thessalonians 5 II. Thessalonians : . . . . 3 I. Timothy 6 II. Timothy 4 Titus 3 Philemon 1 To the Hebrews 13 The Epistle of James ... 5 I.Peter 5 II. Peter 3 I. John 5 II. John 1 IIL John 1 Jude I Revelations 22 15 THE LATIN VULGATE, OR ROMAN CATHOLIC BIBLE. At a very early period of the christian era, there was in the Roman or Western Church a Bible, in great repute and much circulation, from its clearness and fidelity, called the old Italic version of the Scriptures, and which was a trans- lation from Greek into Latin, the general lan- guage of the people at that time, owing to the conquests and vast extent and power of the Roman Empire — so gi-eat was the demand, and so numerous were the copies, that before the end of the fourth century many errors were introduced, and several alterations were made in it, either designedly or accidentally, and this was owing to the great number of transcribers who were employed in writing copies of it from time to time ; for it must be remembered that the art of printing was not discovered until about the year M^O, and that before the inven- tion of this valuable art, every book was obliged to be written with the hand, (hence the word manuscript) . at considerable labour and expense, and was therefore liable to much inaccuracy from the inadvertence or wilful omissions and addi- tions of the transcribers. To remedy so great and encreasing an evil, this translation was revised by the famous and learned Jerome, who completed his work in the year 384; but not being altogether satisfied with the version, he 16 commenced, wlien upwards of sixty years of age, a new translation from the original Hebrew into Latin, in order that the western Christians, who used this language only, might know tlie real meaning of the Hebrew text, and be thereby better qualified to engage in controversy with the Jews ; and the great St. Augustine, Bishop of Hippo in Africa, says that this version was introduced only by degrees into the churches, for fear of offending weak persons. This trans- lation of St. Jerome from the Hebrew into Latin, and which surpassed all former translations, is what is called the Latin Vulgate, so called from Latin being the vulgar or common tongue spoken by the people ; for in early times they were not only permitted, but earnestly exhorted to read the word of God ; and ever since the seventli century, at which time it acquired authority from the approbation of Pope Gregory L it has been warmly commended by the Church of Rome. The universal adoption of Jerome's new version throughout the western Church rendering a mul- titude of copies necessary, errors were introduced in the course of time by the intermixture of tliis with the old Italic version, and though some endeavours were made in the eighth century to remedy this evil, and check its progress, yet we find that in the eleventh, twelfth and thirteenth centuries, the text again became much confused, and was disfigured by innumera- ble mistakes of the transcribers. The Council of Trent commenced its sittings in the year 1545, 11 and not only pronounced the Vulgate authentic, hut commanded that this version alone should be used whenever the Bible was publicly read; and in all sermons, disputations or expositions, though at the same time not determining what particular Bible or edition was that authentic Vulgate, and though before, as well as ^fter, the holding of this Council several editions of the Vulgate were in print.* Pope Sixtus V. not approving of those already published, com- manded a new revision of the text, ordered that it should be executed with the greatest care, and devoted to it much time and attention him- self — the work being finished, was published at Rome in the year 1590, he declaring it to be the authentic Vulgate, which had been the object of inquiry in the Council of Trent ; and ordering, with the usual display of authority, that it should be read and made use of throughout the Roman Catholic Church. It is a curious fact, that notwithstanding the labours and proclama- tion of Pope Sixtus V. this Bible was disco- vered to be so exceedingly incorrect, that in a * Some of the most celebrated and valuable were those of Robert Stephens, published in 1528, 1534, 1540, and 1545 ; of the Louvain Divines in 1547, 1573, and 1586 ; and of Isidore Clariu?, first pub- lished at Venice in 1542, and reprinted at the same place in 1557, and 15G4. This writer not only restored the ancient Latin text, but also corrected it in a great many places, so as to make it conformable to the original Hebrew ; and though, as he states in his Preface, he cor- rected more than eight thmisand passages, yet he omitted some others, lest he should offend the Roman Catholics by making too many altera- tions. And here we would obsei-ve, that the first printed edition of the entire Bible, in any language, bearing the name of a printer, and the place and year of its execution, is said to be that of the Latin Vulgate, published at Mayntz in Germany, in 1462, and in which eity it is also said, the art of printing was first discovered. 18 very short time after it made its first appearance. Pope Clement VIII. ordered that it should be suppressed, and had a new authentic Vulgate published in 1592, which is that now used in the Church of Rome. He, as well as Sixtus, issued a proclamation upon the occasion, claim- ing infallibility, as well as his predecessor, a cir- cumstance which is not overlooked by Protestant Divines, when they enter into controversy with Roman Catholics, and of course is brought for- ward with great success. It appears that there are, at least, 2,000 differences between the Six- tine and Clementine Bibles, consisting of addi- tions, omissions, contradictions, &c. and it is worthy of remark, that this last edition has never had the sanction of a general Council, none having sat since the Ccuncil of Trent, which was held some years previous to its pul)- lication, and therefore the Clementine edition of the Scriptures has never been declared an au- thentic Vulgate by the usual and joint authority of a Pope and general Council. Several editions of this work have been published, and though generally speaking, it is a very faithful and va- luable translatioii, and though, in consequence of the decree of the Council of Trent, before noticed, it had been substituted for the original Hebrew and Greek texts, yet some important errors are to be found in the Clementine edition of the Latin Vulgate. * The English translation of this version, and * Besides the Apochrypha, there is an apparent difference between 19 which is now much used hy Roman Catholics in the United Kingdom, has been mistranslated in several passages, for the purpose of deceiving the ignorant and unsuspecting, and of supporting, \/ by every practical means, the peculiar opinions of the Church of Rome. It having been found impossible to prevent the introduction of Pro- testant translations among the Roman Catholics in England, the New Testament was first pub- lished at Rheims in 1582,* and to this was after- wards joined the Old Testament, published at Douay in 1609, and both being a translation of a translation, much of the genuine spirit and meaning of God's true word has been lost, besides, in the former a great many Greek words are un- translated, such as Azymes, Pasche, Paraclete, and Holocaust, Matt. xxvi. 17; Luke,xxii. 1 ; John i ^ xiv. 16 ; Heb. x. 8 ; &c. &c. under the pretext '/ of wanting proper and adequate terms by w:hich to render, them, but it would appear for the purpose of making the text unintelligible or mysterious to common readers ; and hence it some of the canonical books in the authorised and Douay Bibles. It relates, however, to the name only, the subject matter being the same. Those Books, commonly known as the 1st and 2nd Books of Samuel, are known by Roman Catholics as the 1st and 2nd Books of Kings ; and the 1st and 2nd Books of Kings, in the authorised ver- sion, are the 3rd and 4th Books of Kings in the Douay. The Books of Samuel, however, in both, are entitled either Samuel or Kings. Also, the 1st and 2nd Books of Chronicles are, in the Roman Catho- lic Scriptures, named Paralipomenon, so called, because they give an account of some things passed over or omitted in the Books of Kings. The names of the ])rophets, also, vary somewhat in the spel- ling and pronunciation. The word Apocalypse means Revelation. * Rheims and Douay, two cities in Franco, in which celebrated universities were established for the education of young men from Great Britain and Ireland for the Koman Catholic rriesthood. ^0 Jias been remarked, that this translation needs to be translated, and that the editors were de- nirons to suppress the light under some pretence or other ; nor were they ashamed to confess at the time, that Protestants had forced them to translate the Scriptures into English against their will. It is a curious fact, that there ap- pears, at this moment, to be no one translation of the Bible into English authorised by the Ro- man Catholic Church, and that some of the edi- tions approved of and sanctioned by Roman Ca- tholic Archbishops vary considerably from each other, there being, it is said, upwards of one hun- dred variations in the first ten or twelve chapters of St. Matthew's Gospel, of the editions of 1582 and 1804; whilst others, and especially the later editions, have been largely corrected, even from the authorised version of the Estab- lished Church ; so that it is not fair for Roman Catholics to charge with wilful corruption that source from whence they have derived so many corrections for their own Bible ; and hence it appears, either that every Prelate may introduce any editorial alterations which he pleases, or else that the clerical superintendence of every Dublin edition has been very ignorant or inattentive. Besides what confidence can be placed in the notes, when it appears that the original Latin Vulgate is without any, that they are longer or shorter as suits the editor best, that they have never received general approbation, that it is not even known who the author of many of them 21 are,"* that they are often affixed to passages clear and determined in themselves, but withheld from others which would require explanation, and are oftentimes composed of probabilities and uncer- tainty,f thus leaving the reader in doubt respect- ing the meaning of the passage — although this Church styles herself the true and proper inter- preter of Scripture. In some editions of the New Testament they also vary considerably as to their number. In the edition of 1748 the number of notes is 390; in that of 1803, 402; in that of 1820, 281 ; in that of 1823, 429; and in that of 1826, 253 notes. Thus then may Roman Catholics purchase both Bibles and Tes- taments published by authority, and approved of by their prelates, which yet differ considerably from each other, not only in the notes but also in the text, and though these differences may be for the most part verbal, unimportaftt variations, * In the examination of the Right Reverend Doctor Doyle, Ro- man Catholic Bishop of Kildare and Leighlin, before the Committee of the House of Lords in London, in March 182.5, is the following remarkable passage : — " You consider yourselves pledgefl to all matters contained in those notes?"— "No: not by any means. On the con- trary, there were notes affixed, I believe, to the Rhemish Testament, which were most objectionable ; and on being presented to us, we caused them to be expunged. The notes carry, in our edition of the Bible, no weight, for we do not know the writers of many of them." t A few instances wiU suffice— See notes to Gen. iii. 15, Deut. x. 6, Joshua xxiv. 29, Judges xi. 31, Plalms iv. 1, Dan. ii. 40, Joel i. 4, Mark xvi. 2, John v. 2, I Cor. xv. 29, Rev. xiv. 8— xxi. 17. And here it should be observed, that these quotations are taken from the edition of the Douay Bible lately published by R. Coyne, with the approbation, and under the patronage of Dr. Murray, Roman Catho, lie Archbishop of Dublin ; and if the Roman Catholic Church be infallible, as is asserted, and the true and proper interpreter of Scrip- ture, why does she not give to each text a clear and determinate meaning— why is the reader left in such uncertainty; and why are there even three meanings given in some notes to a particulas text? 22 or unworthy of notice, yet they are of conse- quence, when it is remembered that they proceed from a Church which styles lierself infallible, and the mother and queen of all Churches, and which condemns the Protestant authorised ver- sion, as well as every other Bible but her own, (see Appendix, No. 1) ; and as to the before- mentioned charge of mistranslation, a few re- marks will illustrate this most satisfactorily ; as, for instance, in Matt. iii. 2, where in this, as in many other passages, the words " do penance" are substituted for "repent," although the origi- nal Greek word signifies a change of onind, and the Latin word signifies penitence or repentance, and though in Acts v. 31, xi. 18, 2 Tim. ii. 25, and Heb. xii. 17, where the very same Greek word occurs, it is obliged to be, and is translated repentance, from the obvious meaning of the passage. Compare Matt. iv. 17, with Mark i. 15, where the very same Greek word is in both texts. Also, in Eph. v. 32, the word sacrament is inserted instead of wys^er^/, evidently to support the doctrine of the seven sacraments; and although in four other passages of this same epistle the very same Greek word is rightly translated mys- tery, viz. Eph. i. 9, iii. 3-9, vi. 19. Besides, in James v. 14, (as is the case in some other pas- sages) the word Priests is substituted for Presby- ters or Elders, evidently for the purpose of ex- alting the office of the Roman Catholic Priest- hood, and of supporting, if possible, the erro- neous doctrine of Extreme Unction, whilst, in se- 23 veral other texts where the very same Greek word occurs, it is translated ancients, viz. — ^ Acts XV. 23 — XX. 17; 1. Tim. v. 1, 2 ; Heb. xi. 2; 1. Peter, v. 1, 5 ; Rev. iv. 4, 10— v. 6, 8, 11, 14— vii. 11, 13— xi. 16— xiv. 3— xix. 4. And in John ii. 4, the words " what is it to me and to thee," occur instead of " what have I to do with thee," although the same words are translated in this manner, as the more proper use of that kind of speech in Holy Writ, in Judg. xi. and xii.; 2. Sam. xvi. 10; Ezra, iv. 3; Matt, viii. 29 ; Mark v. 7 ; Luke viii. 28 ; the passage here has been thus mistranslated, evidently for the purpose of preventing the effect likely to be produced upon those who think so extravagantly of the Virgin Mary, it having been manifestly the intention of our Blessed Lord, upon this oc- casion, to check her interference, and to discou- rage her interposition in matters connected with liis charge and commission from the Father, to preach, work miracles, &c. &c. and to give her to understand she should bear in mind, that though her son according to the flesh, yet as God, he was her Creator, Sovereign Lord, and King ; that the acts of his Godhead had no dependence upon, nor were to be influenced in any way by her ; for that he was not to be tied to flesh and blood. See the note on this text in the Douay Bible, published by R. Coyne, in 1816, under the patronage of the late Dr. Troy, Roman Catholic Archbishop of Dublin — and see Appendix, No. 2. 24 A very remarkable instance of the insincerity of the Roman Catholic Clergy in deliberately sanctioning giossly incorrect versions, occurs in the ^t'ench New Testament, published by the Jesuits at Bourdeaux in 1686, with the permis- sion of the ecclesiastical authorities of that place. In this work several words are most un- justi6ably added to the text, which are not to be found in the Vulgate, nor in the original Greek, and this has been done for the purpose of sup- porting the peculiar doctrines of that Church. A few passages literally translated from the French into English will fully prove the justice of these observations. Luke iv. 8. — Him only sbalt thou serve with Latvia ; thus preserving their distinction between Dulia and Latria, two degrees of worship. Acts xiii. 2. — Now as they offered unto the Lord the Sacrifice of the Mass. Monsieur Veron, when asked respecting this text, why he had wrested it from its natural meaning, replied, because he had been often asked by Calvinists, what Scripture affirmed that the Apostles said Mass. 1 Cor. iii. 13. — But he shall be saved himself, yet so as by the fire of purgatory. 1 Cor. vii. 10. — But those who are joined by the Sacrament of Marriage, I command. 1 Cor. ix. 3. — Have we not power to lead about a sister, a wife to serve us in the Gospel, and relieve us out of her goods. 2 Cor, vi. 14. — Join not yourselves, by the Sacrament of Marriage, with unbelievers. 25 2 Cor. viii. 19. — And not only that, but was also appointed by the Churehes the companion of our pilgrimage. 1 Tim. iv. 1. — Now the spirit says distiifctly that in the latter times, some shall depart from the Roman faith. Heb. xi. 30. — By faith the walls of Jericho fell, after a procession of seven days. 1 John, V. 17. — But there is a sin that is not mortal but venial. 26 THE APOCRYPHA. There are several books acknowledged as divinely inspired by the Roman Catholic Church, which are not so considered by the Church of England, and other Protestant Churches. The names of these books are as follows : — Tobias — Judith— part of Esther — Wisdom — Ecclesiasticus — Baruch — part of Daniel — 1st and 2d Mac- cabees.* They are called it appears Apocrypha from a Greek word, which signifies hidden or concealed, and this is expressive of the uncer- tainty and concealed nature of the origin of these books, and of their being concealed from the generality of readers, their authority not being recognized by the Church. Though very ancient, they were not admitted into the Bible of the Jews, " to whom were committed the oracles of God" (Rom. iii. 2) ; and the Jews to this day adhere to the same Bible which they possessed in the time of our Blessed Lord. Nor do we find our Saviour or his Apostles ever accusing the Jews of a breach of trust in dis- carding or in not acknowledging these books, though we find them frequently rebuking that people for other transgressions of this kind — as for example, " making of none effect, or trans- * The Prayer of Manasseh, and the two Books of Esdras, are not considered canonical, even by the Church of Rome. There is, therefore, no mention made here of these Books ; and the reader should observe, that the texts respecting the Apocrypha are quoted from tlie Roman Catholic Bible. 27 gressinf( the law of God by their tradition," and " teaching- for doctrines the commandments of men," &c. (Matt, xv. 3, 6, 9). These Apocryphal books constituted no part of the ancient Septuagint version of the Scrip- tures ; and it is further worthy of remark, that they are not quoted, acknowledged, nor even alluded to by our Blessed Lord or his Apostles in the New Testament. Josephus and Philo, both Jews, who lived in the first century, (and the former in the lifetime of several of the Apostles) do not mention these books as forming a part of God's word ; indeed, so far from it, that the former particularly excludes them ; for after mentioning the several Canonical books which we have in our English Bibles, and speak- ing of their contents, and how far they go down in the Jewish history, he then goes on to say, " Our history, indeed, has been written since Artaxerxes very particularly, but it has not been esteemed of equal authority with the former history by our forefathers, because there had not been an exact succession of prophets since that time." And again, when speaking of the inspired books, he says, " During so many ages as have already passed, no one has been so bold as either to add to them, to take from them, or to make any change in them, and it is become natural to all Jews immediately and from their very birth to esteem these books, as containing divine doctrine, to persist in them, and if it has necessary, willingly to die for them." 28 The Apocryphal books are not mentioned in the catalogue of inspired writin^^s given by the Fathers of the Greek and Latin CImrches, who flourished in the first three centuries of Chris- tianity; nor have they been ever generally admitted into the Canon of the Greek Church.* In the first general Council held at Nice, a.d. 325, non« of these books appear to have been admitted as Canonical in any sense of that word ; and in the list of sacred books drawn up and recognized by the Council of Laodic^a, held in A.D. 364, and whose Canons were accepted by the Universal Church, the Apocrypha is not mentioned, and those books only were acknow- ledged which the Protestant Churches at present receive. Even St. Jerome, who flourished in that century, and who was the translator of the Latin Vulgate, expressly omits them ; and though he and Athanasius, who was his contemporary in the Greek Church, speak of them with respect, as do some others in succeeding gene- rations, yet they were never given the same authority, or judged Canonical in the same degree as the books of the Old and Nev/ Testament, and they were always looked upon as inferior to them, until the Council of Trent, which was » The Greek or Eastern Church, in contraxliction to the West- ern or Roman Church, is dispersed throughout Euro])e, Asia and Africa. A vast number of its members acknowledge for their head the Patriarch of Constantinople ; and tlie Greek ChuiVh diftbrs, in many respects, from the Church of Rome. It has existed ever since the Apostles' times, for we read of its foundation in the New Testament, and it appears from authentic sources, that the members of the Greek Church throughout the world at the present day amount to at least thirty millions of souls. 29 liekl in the sixteenth century, at which tirae they were all admitted into the Canon of the Church of Rome, and pronounced by an unadvised and indiscriminating decree as equal in authority to Moses and the Prophets (Luke xvi. 31), to those books, always allowed to have been inspired-, and frequently borne witness to by our Blessed Lord himself, and his apostles and disciples after him — thus placing them in equal rank with the writings of those who, as St. Petei' says, " spake as they were moved by the Holy Ghost" (2 Pet. i. 21) ; the Council of Trent expressly declares those accursed who do not receive the Apocryphal books in all their parts as sacred and canonical Scriptures; and it was in the fourth session of this celebrated Council that the Apocrypha was pronounced canonical, there being present at the time but forty-eight Bishops and five Cardinals. None of these Apocryphal books ai*e extant in the Hebrew ; most of them were never even written in that language, but they are all m Greek; and even the most learned Roman Catholic writers themselves confess that they were never acknowledged by the Jewish Church. They are not mentioned in the catalogue of the inspired writings made by Milito, Bishop of Sardis, who flourished in the second century, who is the first christian w^riter that has given us a catalogue of the books of the Old Testament, and who, it is said, travelled through the East, and where the Apostles principally preached, in b3 30 search oF the entire and true Canon of Scripture; neither are they in those of Origin, Hilary, Cyril of Jerusalem, Epiphanius^ Gregory Na- zianzen, Jerome, Athanasius, Rufinus, and many others of the third and fourth centuries, and who flourished in the Eastern and Western Churches; nor were they, it appears, even read at all in the Christian Church until the fourth cen- tury, and then not as the inspired word of God, but only for the same purpose for which the Church of England ever now reads tliem ; and even upon such occasions, we learn from St. Augustine, who flourished in the fifth century, that when they were publicly read, they were given to inferior officers, who read them in lower parts of the Churches than those which were universally acknowledged to be inspired, for these were read by the Bishops and Presbyters in a more eminent and conspicuous manner. And although some Fathers speak very highly t)f several of these Apocryphal books, yet they often in like manner speak highly of other books as capable of furnishing much instruction, such as the Book of Enoch, the Doctrine of the Apostles, the Shepherd' of Hermas, the Acts of the Martyrs, and the Epistle of Clement, which we know are none of them by any Church considered canonical, although they were occasionally read in the Churches; and it is fur- ther worthy of remark, that those books just mentioned were included in what were formerly called the Ecclesiastical Books, as well as those 31 tvhich are now deemed Apoci-yphal by all Pro- testant Churclies. And although the third Coun- cil of Carthage, held in a.d. 397, is cited by Roman Catholics in their favor as giving autho- rity to those books, approved of by their Church, but considered uninspired by all Protestant Churches, yet in the decrees of that Council more or less are inserted than are at present acknowledged, for the third Book of Esdras is expressly mentioned, whilst Baruch and the Books of the Maccabees are altogether omitted, and the others are evidently considered as canonical only in a secondary sense of the word, and merely as useful to be read. Besides this, the infallibility of this Council falls to the ground by the important fact, that the Books of Wisdom and Ecclesiasticus are pronounced in its decrees as the fourth and fifth Books of Solomon ; whereas it will appear, by reference to what is hereafter said of these books, that such is manifestly not the case, as they could never have been written by that king; and, strange to say, the Council of Trent has confirmed this statement in its noto- rious and iiifallible decrees, and consequently these two books are placed in the Douay Bible, with the undoubted writings of that monarch. The Council of Florence, held in a.d. 893, is also adduced as authority by Roman Catholics, but this, like the third Council of Carthage, was not an ecumenical or general Council, and though other authorities are sometimes mentioned, yet the Canons of partial Councils or provincial Synods were never generally received. The 32 opinions of individuals also are not esteemed decisive, and we know that at a very early period, error began to creep into the Church, (1 Cor. xi. 18— Gal. i. 6—2 Thes. ii. 2—2 Pet. ii. 1 — 1 John iv. 1 — Jude 4.) From the external evidence thus brought for- ward, it is very evident that the books called Apociyphal should not be admitted into the Sacred Canon, and accordingly, like the Primi- tive C arches, the English Church rejects them from her catalogue of the books of the Bible of the Eternal God, and she only reads them as lessons whenever they are read, (and she does not read all of them, and never any part of them on the Lord's-day*) as St. Jerome says, " for example of life and instruction of manners, but * Some Books of the Apocryi>ha are not read by the Church of Eiigkind L/L'u on the week days, .such as the two Book^ of Esdras> the Prayer of Menasses, the additions to tlie Book of Esther, the tjong'of the three Children, and the two Books of the Maccabees j and lliough tliey are sometimes annexed to the Canonical Books, it is only because of their antiquity and contents, valuable in some rc- si)ects, but they are always placed in a separate division and b> them- selves, and called the Apocrypha, and after the words " the end of the Old Testament or of the Prophets ;" whereas the Church of Home has dispersed them through the Canonical Books, and has given them a place in the heart of the inspired writings; nor can we too often repeat the important truth, that the Church of England does not receive them as oracles of faith, to sanction opinions, nor to deter- mine religious controversies, and still less as of equal authority with the Law and the Prophets. These Books of the Apocrypha, in the authorised version of the Bible, are translated directly from the Greek into English ; whereas in the Roman Catholic Church they have been translated from Greek into Latin, and from Latin into Eng- lish, andthough very judiciously many editions of the Protestant Bible are published in which the Apocrypha is not inserted, yet its introduc- tion has been oftentimes found extremely convenient for the puqiosc of comparing with facility each part with the Canonical Scriptures, and of detecting contradiction, and showing its want of inspiration. Immediately after the Reformation in many editions of the Bible, (as well as at present), were published in England, in which the Apocrypha was not inserted. The Books called ApocrjphaL 33 Mot for the purpose of establishing any doc- trine ;" for this was the use made of them in St. Jerome's time, as he himself informs us, and though they contain some noble sentiments and useful precepts, yet are they chiefly valuable as ancient wiitings, which contain some things that throw considerable light on the phraseology of Scripture, and on the history and manners of the East and the Jewish people. THE INTERNAL EVIDENCE. Besides the remarks now made on the External evidence against the Apocrypha, much can be said also upon th^Tnternal evidence against these books, to prove that no confidence can be placed in them, that they should not be considej-ed as a rule of faith, and that those act wrong, and have fallen into a gi-eat error, who make them of equal authority with the word of God, and hold them up as a part of the inspired writings for a lamp to the feet and a light to the path." It is to be observed, that the books of the Apocrypha contain no prophecy ; they contradict themselves, or each other, contradict authentic history, and even contradict the Canonical Scrip- tures, for there are passages in them which express notions inconsistent with the doctrines of are much more pure in the Roman Catholic Bible, notwith- standing ^trhat is here adduced, than in the authorised ; for those in the former were much altered and corrected by St. Jerome and other persons^ and yet they abound with errors, whilst those in the authorised Version remain altogether in their natural and incorrect state. 34 tlie Bible. It appears also that they were for the most part written by Ahjxandrian Jews, and after the cessation of prophecy, though pre- viously however to the coming of Christ, and the promulgation of the Gospel. There exists much difference of opinion amongst the learned as to the authors of these books, and the times and places in which they were first written, and it is very evident that they were written by persons who displayed no characteristic marks of inspiration. In the prophet Malachi, iv. 4-6, it seems to be intimated, that after him no prophet should arise till John the Baptist, the harbinger of the Messiah, should appear in the spirit and power of the great Elijah ; and though the Jews unanimously agree that the prophetic spirit ceased with Malachi, yet the Roman Catholic Church considers these books as canonical, though written after this last of the prophets. TOBIAS. This book, it appears, was originally wiitten in the Chaldaic language, but there is no authentic information respecting its author, or the time in which he lived, though lie professes to relate the history of a family which was carried into capti- vity to Nineveh by Shalmanezer, King of Assyria. All the versions of this book vary so much from each other, that they must have suffered many corruptions; even St. Jerome affirms that the Jews of his dav censured him for translating a Sij hook which was not in their Canon ; for this Apocrypha] hook, as well as the others, was translated hy tliat celehrated person into the Latin language, hut not however for the purpose of forming a part of his celebrated translation of the Bible, for he did not admit the Apocrypha into it. If we compare v. 18, with xii. 15, we shall find an angel of the living God deliberately uttering a falsehood, saying one thing at one time, and another thing at another time. Be- sides, the author of this book has added to the views of God and Providence, as delineated in the Old Testament, some tenets of Babylonian or Assyrian origin ; and Tobias the elder is said, in xiv. 2, to have lived 102 years, whereas from what is said he must have lived considerably more, for he was taken captive by Shalmanezer, i. 2, 13, and when about to die he insinuates that the time was near for the return of the Jews from their captivity, and for the rebuilding of the temple, xiii. 11, &c. xiv. 7. Though many learned men consider this book as an ingenious and amusing fiction, it was probably begun by the father, continued by the son, and finished by some other members of the family, and after- wards digested into the order in which it is at present. According to St. Jerome, it was ori^ ginally written by some Babylonian Jew; and surely the account given in the sixth chapter of the effects produced by the fish's heart, gall and liver, in driving away devils and restoring sight, 36 are absurd and ridiculous in tlie extreme. The most ancient copy of this book known to be in existence is in the Greek language. JUDITH. The author of this book, the time when, and the place where he lived, are totally unknown. Various opinions have been formed upon the subject; some imagine that it was written by Joacim or Eliakim, a high priest in the reign of Manasseh; others attribute it to Joshua, the son of Jozedech, the companion of Zerubbabel, and some place it in the reign of Am on, or in that of Josiah, whilst others contend for the time of Jehoiachin, or of Zedekiah. Josephus, who is always anxious to mention any thing that would do credit to his countrymen, takes no notice whatever of the great victory mentioned in this book to have been achieved by Judith over the Assyrians ; and Philo is equally silent respecting it. Also the peace procured by her must have been at least of 60 years continuance, according to this book, although we do not read in the Sacred Volume of the Jews having enjoyed at any time so long a peace. Besides this, in the •ix. 2, the circumstance of the massacre of the kSakchemites is justified, whereas we know that it is strongly condemned in Gen. xlix. 7. Nor is the 3 1st verse of the sixteenth chapter to ho 37 found in the Greok, Syriac, or ancient Latin versions; nor is the festival therein alluded to mentioned in any authentic Hebrew calendars. So many geographical, historical, and chronolo- gical difficulties attend this book, that some emi- nent and learned men have considered it rather as a drama, or parable, than as a real history. It is doubtless, however, a very ancient book, and was originally written in Chaldee. PART OF ESTHER. Seven chapters, viz. part of x. xi. xii. xiii. xiv. XV. xvi. have been introduced into this book, and declared authentic by the Council of Trent, although they are not to be found in either the Hebrew or the Chaldean languages — although the copies vary so much from each other, that Cardinal Bellarmine fancied that there must have been two original histories, and although Jerome did not admit them into his version, because he confined himself to, and fol- lowed the Hebrew Scriptures. These chapters it appears were never extant in Hebrew; they are supposed to be a compilation from the his- tory of Josephus, from the similarity of style or subject treated of; and this conjecture is much confirmed from the mention of Ptolemy and Cleopatra, who lived not long before this cele- brated historian. It appears that these additional chapters were first inserted in the Greek copies, c 38 and interwoven with ingenuity into the body of the work, for the purj^ose of giving embellish- ment to the history ; and this was the opinion even of St. Jerome, who considered them a mere fiction. These chapters also appear super- fluous additions to those persons who take the pains of examining them, for they are written in a diflFerent style from the authentic ones, and partly consist of a repetition of circumstances contained in them. The forgery however is occasionally betrayed by the introduction of cir- cumstances at variance with the authentic parts. Compare ii. 16, 21 with xi. 2, and xii. 1 — iii. 1 with xvi. 10 — iii. 13 with xiii. 6 — v. 2 with xv. 10 — and vi. 3 with xii. 5 ; also by comparing xv. 9, 10 with verses 16, 17, it is evident that the historian either lies himself, or puts lying and flattery into the mouth of Esther. WISDOM. The Council of Trent having declared this and the following Book of Ecclesiasticus as in- spired, and therefore part of the Word of God,^ and having considered them as the fourth and fifth Books of Solomon, they are placed in the Roman Catholic Bible immediately after the three genuine books of that monarch ; and yet this book, though ascribed to King Solomon, can be easily proved to have been never written by him, for it was never extant in Hebrew, nor is 39 the style like that of Solomon. The prophets, Isaiah and Jeremiah, are frequently quoted, or alluded to, throughout it — as, for instance, xiii. 11-19 — and surely all those persons who are acquainted with their Bibles, must be well aware that those prophets did not live, much less prophecy, until long after that king's reign. Besides this, the author of the Book of Wis- dom describes his countrymen as being in sub- jection to their enemies, (ch. xv. 14); whereas we know from sacred history, that Judah and Israel enjoyed great prosperity and peace in the lifetime of Solomon, (3 Kings, iv. 20-23). To this we may add, that allusions to Grecian mytho- logy and intimations of Grecian writers, together with several words borrowed from the Grecian games, are introduced into this book ; whereas such were not in use until long after his decease ; and from a few passages, we are tempted to suspect some fictitious additions to the accounts of sacred history, (xvi. 17-19, xvii. 3-6,) and a taint of that false philosophy and ancient hea- thenish opinion, that the souls of men pre- existed and descended into suitable bodies, (viii. 20.) It has been much disputed whether this book was composed before or after our Saviour's time; but St. Jerome informs us, that several ancient writers of the first three centuries ascribe it to Philo the Jew, a native of Alexandria, who flourished in the first century, although the author would fain be considered King Solo- mon (ix. 7.) 40 ECCLESIASTICUS. This book, like the preceding, has been con- sideretl as the production of Solomon, from its resemblance to the inspired works of that writer ; and in the Latin or Western Church, or Church of Rome, it was esteemed as the last of the five books attributed to that monarch, and is cited as the work of that enlightened king by several of the Fathers. The Council of Trent has ordered its admission into the Bible as a part of the Word of God ; although in the prologue to this book, the son of Sirach entreats the favor of the reader, and requests his pardon for any errors in the translation into Greek of this work of his grandfather. This book, therefore, can only be supposed to contain, perhaps, a few scattered sentiments of Solomon, collected with other matter, by a person named Jesus, who travelled much in pursuit of knowledge, and who professes himself as the author, (ch. l. 29,) but who imitates the style of Solomon, and, like him, assumes the character of a preacher. There is also a great diversity of opinion as to who this Jesus was, and where he lived. Further, it is manifest that this book could not have been written by King Solomon, from an allusion to the captivity, (xlvii. 22-25, xlix. 6-8,) which we know did not take place for about 400 years after the death of that monarch. It must have 41 been composed long after his time, from the circumstance respecting himself and his succes- sors mentioned, (xlvii. 15-31); from the men- tion of the Kings Hezekiah, Sennacherib, and Josias — of the Prophets Elijah, Elisha, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the twelve minor Pro- phets — and of Zerubbabel, Nehemiah, &c. in ch. xlviii. and xlix. all of whom lived long after his time; from the High Priest Simon, who lived a little before the Maccabees, being spoken of, (l. 1); from Malachi, the last of the Prophets, being quoted, (xlviii. 10); and from the author describing himself in circumstances that cannot be considered applicable to this wise monarch, (xxxiv. 11, 12, li. 6.) Besides, all the copies of this book now extant vary considerably from each other, and the Latin especially has many additions and repetitions. From what has been said, we may conclude, that though its precepts are excellent, and its instruction admirable, yet it cannot be con- sidered as an inspired book, nor as the work of King Solomon, though many passages are quoted from the sacred writings, and especially from those of that monarch. 42 PART OF THE PROPHET DANIEL. Song of the three Children — Sicsannah — Bei and the Dragoru These three subjects, although there is no evidence of their ever having been extant in the Hebrew or Chaldaic languages, have been added to the Book of Daniel by the Council of Trent, and now form a part of that prophet's writings in the Church of Rome. A direct misstate- ment occurs, (ch. iii. 38,) in which it is said, that at that time there was no prophet ; whereas we know that Daniel and Ezekiel both pro- phesied in Babylon, and yet this song of the three children is placed between the 23d and 24th vei-ses of chap. iii. of the authorized ver- sion. Though some Fathers considered the his- tory of Susannah as fabulous, yet the Council of Trent has placed it as the 13th chap, of the Book of Daniel, with certainly little regard to chronology ; for this history, if founded on truth, must be supposed to have taken place when Daniel was very young, and probably, according to some accounts, not above twelve years of age ; and, by the same authority, the 14th chapter is made to contain a subject which St. Jerome gives no better title to than the Fable of Bel and the Dragon. These three subjects, it appeals, were originally written in Greek. 43 BARUCH. It is now impossible to ascertain in what lan- guage this book was originally written, or by whom, though the author professes himself to be Bai'uch, and whether the contents are historically ti-ue, or whether the whole is not a fiction. The principal subject is an epistle, or letter, pre- tended to be sent by Jehoiakim and the captive Jews in Babylon to their brethern in Judea and Jerusalem. Baruch is said, in ch. i. 1, 2, to have been carried into Babylon at the time when Jeremiah says (xliii. 6, 7) that he was earned into Egypt. St. Jerome and others were of opi- nion that this book was not written by Baruch, nor in the Hebrew language, but by some Hel- lenistical Jew, (using the Greek language) who assumed his character, and that the letter, which forms a part of the book, was fabricated by his own invention. The 6th chapter, it appears, did not originally belong to this book, nor does it appear that Baruch was a prophet ; indeed some conceive that Jeremiah, xlv. 3, alludes to a fruitless desire upon his part to be favored with the prophetic spirit. Though Banich is referred to in some ancient Greek catalogues, yet it is not certain that it is, as the Apocryphal Book, said to be written by him, but for a still more full description of Jeremiah's prophecy, in which Baruch is often 44 mentioned, and in the writing of whicli he was himself employed, and the epistle spoken of may be the one recorded in the 29th chapter of that prophet. It also appears that the members of the Council of Trent were more perplexed, and deliberated longer about the admission of Baruch than of any other of the Apocryphal Books, because they acknowledge that it was not in the Latin copies of the catalogue. It was not received by the Council of Laodicea, by that of Carthage, nor by the Roman Pontiffs ; and they were withholden from rejecting it only by the consideration that parts of it were used in the service of the Church. FIRST MACCABEES. The two Books of the Maccabees were cer- tainly composed after the succession of prophets had ceased among the Jews ; for it appears that at the time this book was written there was no prophet in Israel, (iv. 46, ix. 27, xiv. 41.) They, it seems, are thus denominated, because they relate the patriotism and gallant exploits of Judas Maccabeus and his brethern. The author of this first book is not certainly known ; some conjecture that it was written by John Hyicanus, who was Prince and High Priest of the Jews for nearly thirty years ; others ascribe it to one of the Maccabees, and many are of opinion that it was compiled by the great Synagogue. If the 45 first and second Books of the Maccabees be true, Antiochus must have been killed, or have have died thrice over. First, he dies in his bed at Babylon, (1 Mac. vi. 8, 16); secondly, he is stoned to death in the temple of Nanea, in Persia, (2 Mac. i. 16) ; and thirdly, he dies in the mountains by a fall from his chariot, (2 Mac. ix. 7, 28) ; and thus we find that the two Books of the Maccabees contradict each other. Com- pare also 1 Mac. ix. 3, 18, with 2 Mac. i. 10. Besides, the assertion in 1 Mac. viii. 16, that the Roman Government was committed to one man every year, &c. is contradicted by every Roman historian, without exception; and the Imperial Government was not established until more than a century after the time in wliich this book was written. Also, the account of the death of Alexander the Great, as stated in i. 6, 7, is not supported by the historians who have recorded his last moments. This book is sup- posed to have been originally written in the Chaldaic language. Amongst the works of St. Augustine are three books, called " The Won- ders of the Scriptures," and in the second of which the author thus concludes : " The Books of the Maccabees, though containing divers won- ders, are, nevertheless, excluded out of the divine canon of Scripture." c5 46 SECOND MACCABEES. This Book is said to be an abridgment of the five Books of Jason of Cjnrene, supposed to be a Jew of Alexandria, (2 Mac. ii. 24,) and yet we learn not who this Jason was ; and if he were inspired, we know that a curse would attend the abridgment of his writings, so as to make such abridgment a substitute for them. Neither do we possess the original writings of this same Jason ; nor do we know who was the compiler of this book, though it is evident that he was a different person from the author of the preceding first Book of Maccabees. This Book is not arranged in chronological order, and is some- times at variance with the inspired writings. It is very evident that the letter said in i. 10, to have been sent by the Jews at Jerusalem to their brethern in Egypt, could not have been written at the time there mentioned ; for we find the name of Judas stated, and yet we learn from 1 Mac. ix. 3-18, that he was not living at the time of that date. In xiv. 41, 42, suicide, though condemned by the law of God, is mentioned with approbation ; and in 2 Mac. xv. 39, the author concludes his narrative with these remarkable words, utterly inconsistent with, and unworthy of an inspired writer, and, as if conscious of the fallibility of his judgment, and distrustful of his powers : — *' If I have done well, and as it becometh the 47 *' history, it is what I desired ; but if not so " perfectly, it must be pardoned me." And if any of the writers of the New Testament had thus expressed themselves at the end of their writings, who would be able to withstand such evidence against their inspiration ? or who could sustain Christianity itself against so formidable an argument. From what has been said, and considerably more could be advanced upon the subject, is it not extraordinary that the Council of Trent, not- withstanding the testimony of all Jewish anti- quity, and contrary to the sense of the Primitive Church, should think fit to pronounce these Apocryphal Books, together with the unwritten traditions relative to faith and manners, as strictly, and in every respect canonical, and of the same authority with those undisputed books which had been copied from the Jewish into the Chris- tian canon, and which received the attestation of our Blessed Lord and his Apostles, and the inspiration of which was manifested by the characters of the writers, and proved by the accomplishment of those prophecies which they contain? — Is it not wonderful, that, notwith- standing the external and internal evidence which can be brought forward against these books, so justly called Apocryphal, that the Roman Ca- tholic Church should receive and circulate them as the word of God, as part of the inspired volume, and should pronounce such severe ana- themas and curses against these who should 48 presume to reject them ? — It would appear that the Council of Trent, in the sixteenth century, introduced the Apocrypha into their Bible, for the purpose of giving, if possible, some little coun- tenance and colour of authority to some of those absurd and unscriptural doctrines,* (many of which are evidently remnants of heathenish prac- tices) which she has added to the faith which was once delivered to the Saints, thus obscuring the " truth as it is in Jesus," and thereby endan- gering the salvation of the souls of those who are misled by her usurped authority ! — See Ap- pendix (No. III.) for the decree of the Council of Trent respecting the Canon of Scripture. It has been before stated, that the third and fourth Books of Esdras, and the Prayer of Manasseh, are not included among the books of the Roman Catholic Bible, and that they were rejected even by the Council of Trent ; but as they form a part of the Apocrypha, which is frequently attached to the authorized version of the Holy Scriptures, we here take notice of # A very remarkable instance of this occurs in 2 Mac. xii. which is carefully quoted in favor of Purgatory, Prayers for the Dead, &c. but surely what confidence can be placed in this book, from what has been already said respecting it ! On examination, however, it "will be found, that this passage does not admit of the interpretation given to it, for those sjwken of, being idolaters, died in mortal sin, v. 40. and therefore could not have gone to purgatory, even according to the Roman Catholic system. It was also of the resurrection of the body that Judas is said to have thought well and religiously, v. 43, 44, and the t.entiments expressed in the last verse of this chap, are those merely of the author or compiler himself, of whom we know nothing, and who, as before stated, was evidently uninspired. 49 a few of the reasons why they are rejected as uncanonical Scripture, and considered as unin- spired by the Church of England. FIRST BOOK OF ESDRAS, Sometimes called the Third Book of Esdras. In the sixth Article of the Church of Eng- land, and which relates to the Holy Scriptures, the 1st and 2nd Apocryphal Books of Esdras are called the 3rd and 4th Books of Esdras ; the canonical Books of Ezra and Nehemiah being there called, as in the Roman Catholic Bible, the 1st and 2nd Books of Esdras. This book is generally supposed to have been written by some Hellenistical Jew ; that is, by a Jew resi- dent in some country where the Greek language was spoken, but at what period is uncertain ; and as Josephus relates many of the particulars which it contains, it was, probably, written be- fore the time of that historian. Although this Book contains many extracts from the Sacred Writings, it was, certainly, never admitted into the Hebrew canon, and is not even known to have been extant in that language ; it bears the name of Ezra, and is thus attributed to a man deservedly respected by the Jews ; but, in conse- quence of his reputation, many suspicious works were written, at diiferent times, under his name, and were received as authentic by the credulous and the unlearned. The 1st Book of Esdras 50 was read in the Greek Church, and was annexed to some copies of the Septuagint. It includes a period of about 90 years ; but many of the par- ticulars therein mentioned are utterly inconsis- tent with probability, chronology, and the rela- tions of Scripture ; and contradict, in many re- spects, the authentic works of Ezra and Nehe- niiah, from both of which it appears to be com- piled. SECOND BOOK OF ESDRAS, Sometimes called the Fourth Book of Esdras, It is uncertain when, and by whom, this Book was written ; and as it differs in style from, and has no connexion with, the preceding Book of Esdras, there is every reason to suppose that it was not written by the same person. The 2nd Book of Esdras is now to be found in Latin, but not in any Hebrew or Greek manuscript ; nor can it be proved to have been ever seen in the former language. It is, however, supposed to have been originally written in Greek. Although this Book contains much sublime instruction, and many noble sentiments, yet the author's pretensions to inspiration are destroyed by many false and absurd particulars. In chap, ii. 40, we find the name of Malachi, and yet it appears, that Malachi did not prophecy for 100 years after the decree of Cyrus ; and in the 39th verse, the Prophets are enumerated, not accord- 31 ing to the order in the Hebrew Bible, but ac- cording to the Septuagint, a circumstance which bespeaks this Book to be of later date than the time of Ezra. Besides, in chap. xv. 46, Asia is mentioned, a name probably not known in his time. This book was never published or gene- rally acknowledged in the Greek or Latin Churches; it was never inserted in the Sacred Catalogue, by either Councils or Fathers, and is expressly rejected as Apocryphal by St. Jerome. From the many Evangelical expressions which it contains, and passages corresponding with the New Testament, it is supposed that the whole, or at least the greater part of it, was written after the promulgation of the Gospel, and for the purpose of promoting the cause of Christianity. Its pretended prophecies are not produced in evidence by Christian writers, striking as such testimony would have been, had they been genu- ine. It is also doubted whether all this Book was written by one person, as the style differs much in the two last chapters. THE PRAYER OF MANASSEH. Although this short prayer contains nothing inconsistent with the circumstances of Manasseh, nor with the time in which he lived, yet it is not supposed to be the production of that monarch. It is uncertain in what language it was origi- nally composed. It is not to be found in the 52 Hebrew, and can be traced no higher than the Latin Vulgate, into which probably, or into some Greek copies, it was inserted by some writer, desirous of supplying the loss of the authentic prayer. It was not received as genuine by any of the Councils or Fathers, and is rejected, as well as the preceding Books of Esdras, even by the Council of Trent. THE ENGLISH BIBLE. Though Christianity was introduced into Eng- land at a very early period, and though some go so far as to say, and not upon slight grounds, that the Gospel was preached in Britain by St. Paul himself, yet we cannot ascertain the earliest time when the Scriptures were translated into the lan- guage of the inhabitants; however, we have every reason to believe that they were very early favoured with the possession of a part, at least, of the inspired volume in their own tongue ; for the Saxon Homilies exhort the people to an at- tentive reading of the Holy Scriptures. Some of the earliest and most remarkable versions of which we have any authentic account, are said to be a translation of the Psalms into the Saxon language, about the year 706, and of the Gos- pels, a very few years after. The venerable Bede, about the same time, translated a consi- derable part, if not the entire Bible, into the same language. Nearly 200 years after this a 53 new translation was made, by order of King Alfred the Great, who undertook the version of the Psalms himself; and another translation of several Books of the Old Testament into the Anglo Saxon was made by Elfred, Archbishop of Canterbury, about the year 995. And here it is to be observed, that alterations in the lan- guage itself, and change as to the meaning of words in the course of time, the advance of learning, and innumerable errors of the tran- scribers, frequently called aloud for either a new translation altogether, or for, at least, corrected and standard copies. A chasm of some centuries afterwards ensued, during which, the Word of God seems to have been buried in oblivion, the general reading of it being prohibited by the Pope of Rome, and the country also having suffered considerably from the successful invasion and ravages of the Danes. The first English translation of the Bible now known to be extant, and of which three manu- script copies are preserved, took place, it is said, about the year 1290. Richard Rolle, a hermit of Yorkshire, and who died in 1349, is said to have translated a part of the Inspired Writings into the English language, as spoken after the conquest ; and about the year 1380, the famous John Wickliffe, Rector of Lutterworth, in Lei- cestershire, not being sufficiently acquainted with the original Hebrew and Greek languages, translated the entire Bible from the Latin Vul- gate, into the English tongue. This man was. 54 therefore, a peculiar blessing to England — he also opposed several of the errors of the Roman Ca- tholic Church, and had a great many followers.* His translation was so very oifensire to those who were for taking away the key of knowledge from the people, that in 1390 a bill was brought into parliament for the purpose of suppressing it, and of prohibiting altogether the use of Eng- lish Bibles ; but, through the influence of John of Gaunt, Duke of Lancaster, uncle to the King, (Richard II.) and the patron of Wickliffe, the bill was rejected ; and the Duke is reported to have said on the occasion — " We will not be the dregs of all, seeing other nations have the Word of God, which is the law of our faith, written in their own language" — and in this he was seconded by othei-s, who declared — " that if the Gospel, by its being translated into English, was the occasion of running into error, they * The followers of Wickliffe were caUed Lollards; they were very numerous in some parts of England, and suffered great persecutions, several having been burnt to death, and amongst them the excellent Lord Cobham. Wickliffe was born in Yorkshire in 1324 ; was at one time Professor of Divinity in the University of Cambridge, and died in 1387. It is said that his writings were carried into Bohemia, where they spread rapidly, by one or more of the natives of that country, whom the marriage of their Princess with Richard II. had brought to England ; and hence did the famous John Huss, and Jerome of Prague, imbibe those sentiments respecting the Church of Kome, which ended in their martyrdom, by being burnt alive, by order of the Council of Constance, which was held in 1414, and by the same authority, the Sacramental Cup was ordered to be withheld from the laity, and the bones of Wickliffe were sentenced to be igno- miniously dug up, and publicly burnt, which was, accordingly, carried into execution. It is worthy of observation, that this opposition to the doctrines of the Church of Rome took place a considerable time before even the births of Luther, Calvin, and Henry VIII. and that in all ages there were many persons who earnestly contended for the faith which was once delivered unto the Saints.— Jude3. 55 might know that there were more heretics to be found among the Latins than among the people of any other language, for that the decretals reckoned no fewer than 66 Latin heresies, and so the Gospel must not be read in Latin, which yet was allowed by the opposers of the English translation." About 1408, in a convocation held at Oxford, by Arundel, Archbishop of Canter- bury, it was decreed, that no one should trans- late any text of Holy Scripture into English, by way of book ; and further, that no book of this kind should be read, that was composed in the time of John Wickliffe, or since his death. This decree was enforced by severe persecutions; many persons were punished, even with death, for reading the Scriptures in English, and as about the same time. Pope Alexander V. con- demned all translations in the vulgar tongue throughout the world, they were, as much as it was possible, suppressed, till the time of the Reformation, and so hard was it to obtain a copy of the Word of God in England, and so much pains were taken to suppress it by Acts of Par- liament, imposing penalties of the forfeiture of life, lands, &c. that in 1429 the price of one of Wickliffe's New Testaments was equal to up- wards of £40 of our money ; and so little were the Scriptures used in the time of WickliiFe, that some secular Priests of Armagh, who were sent by Archbishop Fitzralph, to study divinity at Oxford, about 1337, were obliged to return, because they could no where find a Bible, or any 66 other profitable book of divinity, meet for their study. The art of printing was discovered about 1440 ; after which, as the Bible was more easily published, the number of translations throughout Europe considerably increased, and the copies of the Sacred Volume were greatly multiplied ; and although every exertion was made in England to suppress the Sacred Volume, and that by burning and persecuting those who presumed to read it, and by committing to the flames as many copies of the Word of God as could be found — yet as the Lord has said, " My word shall not return unto me void, but shall accomplish that which I please, and prosper in the thing whereunto I send it," Isa. lv. 1 1 — so they were not able to put out that lamp which God had lighted, or to extinguish altogether that fire which his spirit had kindled. And so little acquainted with the Scriptures were the people, about this time, and so ignorant even of the lan- guage in which they were originally written, that upon the appearance of printed editions of the Scriptures, in the Hebrew and Greek originals, some of the more illiterate monks declared from the pulpits, that " there was now a new language discovered, called Greek, of which people should beware, since it was that which produced all heresies ; that in this language was come forth a book called the New Testament, which was full of thorns and briers ; and that there had, also, another language now started up, which they 57 called Hebrew, and that they who learned it were turned Jews." The Reformation having commenced in Ger- many about the year 1517, by the preaching of Luther, who appealed, upon all occasions, to the word of God, to prove his assertions, and to bear him out in his opposition to the Church of Rome, the rays of this heavenly light reached, among other places, the English shores in the reign of King Henry VIII. from thence a flame soon spread throughout the entire kingdom, and though much was done by this monarch to ex- tinguish the fire, and to root out this true reli- gion, yet it was only smothered and kept under for a time, as it afterwards, and particularly in the reign of his son and successor, Edward VI. Imrst forth successfully with an increased and more brilliant light, bringing glory to God in the Highest, and eternal salvation to the souls of men. The following are the most remarkable trans- lations of the Bible, published in the English language after the Reformation reached Eng- land : — For the first printed English translation of any part of the Holy Scriptures, we are indebted to William Tindal, a native of Wales, a learned, pious, and good man, who having left the king- dom on account of his religious principles, re- tired to Antwerp, where he translated the New Testament into English, and published it in 1526. In this work he was ably assisted by two learned 58 men, John Fry, and William Roye, both of whom, in some time after, were burned to death on a charge of heresy, the former in England, and the latter in Portugal. Tindal's translation having made its way into England, and several editions of it having been published in Holland, and from thence brought over, great pains were taken to suppress and to destroy it. Acts of Par- liament were enacted for the purpose — Tonstal, Bishop of London, had numerous copies burnt — Cardinal Wolsey declaimed against the art of printing, as that which would diminish the honor and profit of the Priesthood, by making the peo- ple as wise as themselves — the Clergy repre- sented the New Testament in English, as perfect poison to the souls of Christians, whilst some who were suspected of importing or of selling such books, were sentenced to ride with their faces towards the tails of their horses, with pa- pers on their heads, and their books hung about their cloaks, which they were obliged to commit to flames, prepared for the purpose, and after- wards to be fined at the King's pleasure, the amount of which was 5^18,840 Os. lOd. Not- withstanding, however, all this opposition, the zeal of the Christians of those days was great ; in many instances persons were known to sit up all night for the purpose of hearing or reading the word of God. Large prices were given for single copies, and some even gave a load of hay for a few chapters of St. James' or of St. Paul's Epistles. Tindal also published several parts of 59 the Old Testament in English ; but as the know- ledge of languages was, at that time, in its in- fancy, as the English tongue had not arrived at that degree of improvement which it has since attained, and as biblical knowledge was at a very low ebb, it is not surprising that there should have been some faults in this as well as in for- mer translations. By the influence of Henry VIII. and his council, means were contrived to have this good man seized and imprisoned, and after a long confinement, he was strangled near Brussels, and his body was, immediately after- wards, reduced to ashes. He expired praying, and repeating earnestly, " Lord, open the eyes of the King of England !" It is said that his ex- emplary life, and conversation, during his impri- sonment, so far influenced the jailor, his daughter, and others of his family, as to induce them to embrace his opinions. In 1535 Miles Coverdale, a man greatly esteemed for his leaniing, piety, knowledge of the Scriptures, diligent preaching, and unble- mished character, published a translation of the whole Bible, which was printed on the continent, and dedicated to King Henry VIII. This is the first English Bible allowed by royal authority. It is also the first translation of the entire Bible printed in the English language, and the Papal restrictions being no longer respected in this country, Lord Cromwell, Keeper of the Privy Seal, &Ce in 1536 issued a proclamation to the Clergy, by the King's authority, directing, that 60 before a certain day, every proprietor of a parish CFiurcli, within tlie reahn, should provide a book of the whole Bible, both in Latin and in Eng- lish, to be laid in the same for every one to read, at his pleasure. Some towns and parishes not obeying the first proclamation, it was enforced by a second, with severe penalties ; and it was also directed that no man should be discouraged from reading the Bible, but rather comforted, exhorted and admonished to do so as the very word of God, and the spiritual food of a man's soul ; and to effect this desirable object, Bibles were even chained in several Churches, that the people might, at all times, have access to their contents. Miles Coverdale became Bishop of Exeter in the succeeding reign of Edward VI. ; was deprived of his see by Queen Mary, who succeeded Edward, and cast into prison ; but having been, afterwards, permitted to go into banishment, he retired to Geneva, where he was much engaged with others in a new version of the Scriptures, with notes ; and afterwards, in the time of Queen Elizabeth, who succeeded Mary, returned to England, where he died, aged 81. There were some other editions of the Bible published at different times, in the reign of Henry VIII. and freely circulated, such as Mat- thews', or Rogers', Taverner's, and Cranmer's. The King, on account of his quarrel with the Pope, and by the advice of his Minister and favourite, Lord Cromwell, and of Cranmer, the eminent and excellent Archbishop of Canter- 61 bury, at length, attending to the wishes of hi* subjects, to have the Holy Scriptures in a lan- guage which they could understand, gave per- mission to the people generally to purchase Bi- bles, and to keep them at home for the use of themselves and family. Vast numbers, therefore^ bought the Bible ; read it openly for themselves, or got others to read it for them ; and many who were elderly, learned to read for the pur- pose, that so they might read, in their own tongue, the wonderful works of God. Besides, the Clergy throughout the kingdom were again strictly enjoined to have the largest sized Bibles^ in their Churches, for the benefit of their pa- rishioners ; and a royal declaration was also pub- lished, which they were required to read aloud to their congregations, informing them that it had pleased the King's Majesty to permit, and to command the translation of the Bible, which was to be sincerely taught by them, and to be openly laid forth in every parish Church. We learn, however, that the Bishops were greatly displeased and alarmed at these innovations ; that the Clergy were very cold in complying with the orders given ; that they read the injunc- tion and declaration in such a manner as to be scarcely understood by those present ; also, that they read the Word of God confusedly, and told their parishioners, notwithstanding what they read, being themselves compelled to read, " to do as they did in times past, and to live as their fathers had done : the old fashioned way being G2 the best." Richard Taverner was eihicated for the law, and was afterwards taken into tlie ser- vice of Cromwell. Rogers was a beneficed Clergyman, and had the honor of being the first martyr who suffered in Queen Mary's reign — he was burnt to death in London : February 4th, 1555. Cromwell, who had been created Earl of Essex, having been put to death in 1540, and the Bishops who were most firmly rooted in the Roman Catholic Faith, and most hostile to the new order of things, having gained considerable 'strength and influence, the English translation of the Scriptures was represented to King Henry as very erroneous and heretical, as destructive of the harmony and peace of the kingdom, and as deserving of being suppressed altogether. The exertions of Cranmer were strenuously opposed — the high Romish party prevailed also in Parlia- ment, and a law was enacted which condemned and abolished Tindal's translation, and only allowed the others to remain in force under certain restrictions. Besides all this, the King's printer was imprisoned ; nor was he released without giving a bond for j€300 that he would not sell nor print any more English Bibles till the King and Clergy should have agreed on a translation; and in 1546, the year before this Monarch died, he issued a proclamation, pro- hibiting the having or reading the translations of WicklifFe, Tindal, or Coverdale, and forbade the 63 use of any other whatsoever than what was allowed by Act of Parliament. Although Henry VIII. lived and died a Ro- man Catholic — even wrote against Protestant- ism — and for this reason obtained from the Pope the appellation of Defender of the Faith, (a title ever since that period borne by all the crowned heads of England, the faith, however, being now of a very different nature,) yet he strenuously opposed the interference of the Pope with any thing temporal within his kingdom — tried to annoy him in many ways — shook off his authority in a great degree — obliged his subjects to do the same — and would not permit him in any way whatever to exercise that power which former Bishops of Rome had usurped, and in consequence of which they had had all Europe at their feet ; and thus did this monarch, though evidently unintentionally, pave the way for the firm establishment of Protestantism in the British Empire — a religion which stands the test of God's word, whose doctrines are those of the Primitive Churches, founded by the Apostles of our Lord and Saviour, and whose tenets were even those of the Church of Rome in the days of her purity, when her faith was spoken of throughout the whole world, (Rom. i. 8,) and ere her " most fine gold became dim, her silver dross, and her wine mixed with water," (Isa. i. 22.) Nor is the licentious character of this depraved and cruel king any argument against the Protestant religion, which was established in 64 England in the reign of his son and successor, Edward VI., for the most noble designs, and oftentimes those of Divine Providence are permit- ted to be brought about })y the most vicious instru- ments, whose wickedness is overruled by God for good ; and we know that even covetousness, cruelty, and injustice, in the persons of Judas, Iscariot, Pontius Pilate, &c. were the means of effecting our glorious redemption by our Lord and Saviour Jesus Christ ; — so true is it, that the wrath of man shall praise him, and the remainder of wrath he restraineth, (Ps. Ixxvi. 10.) On the accession of Edwaid VI. to the throne of England, on the death of his father, in January, 1547, by the influence of Cranmer, the Acts of Parliament were repealed which pro- hibited the translation of the Scriptures. All persons were allowed the free use of them ; and every Ecclesiastic, under the degree of a Bachelor of Divinity, was enjoined to provide a New Testament in Latin and English, with the Para- phrase of Erasmus ; whilst the Bishops were ordered to examine and to enforce their progress in Scriptural knowledge. Gardner, Bishop of Winchester, for refusing to comply with these measures, was committed to the Fleet prison, and afterwards deprived of his see. Orders were also given to have the Churches well sup- plied, to have the Gospel and Epistle of the Mass read in English, with some chapters of the Sacred Volume, in the hearing of the congrega- tion. In this short reign of six years, the Holy 6d Scriptures were printed according to the fore- mentioned editions. A vast number of copies were circulated through the kingdom ; and thus, by degi'ees, was Protestantism advanced, the light of divine truth shone upon the people, and the Gospel went through the land in the length and in the breadth thereof, bringing glory- to God in the highest, and making men wise unto salvation. There is a remai'kable anecdote recorded of this excellent young Prince, who died in the 16th year of his age, which deserves to be here related : — At his coronation, when the three swords for the three kingdoms were brought for the purpose of being carried before him, he observed, that there was one yet want- ing, and immediately called for the Bible. " That," said the king, " is the sword of the spirit, and ought in all right to govern us, who use these for the people's safety by God's appointment. Without that sword we are no- thing — we can do nothing : under that sword we ought to live, to fight, to govern the people, and to perform all our affairs. From that alone we obtain all power, virtue, giace, salvation, and whatsoever we have of divine strength." But in Mary's reign different principles pre- vailed. All books considered as heretical were condemned — the general perusal of the Bible was discouraged — the Roman Catholic faith flourished once more, and several persons, who nobly stood out against the errors and corruptions of the Church of Rome, were committed to the d3 66 flames, thus sealing the truth with their blood. Among the martyrs of those times, were the emi- nently learned and pious Cranmer, Archbishop of Canterbury ; Ridley, Bishop of London ; La- timer, Bishop of Worcester; Farrer, Bishop of St. David's ; and Hooper, Bishop of Gloucester. During the persecutions of this Queen, (who, by the good providence of God, reigned but five years,) many of the principal Reformers liaving fled to Geneva, there published an English New Testament in 1557; and which was the first in this language that marked the distinction of verses by numerical figures. On the accession of Elizabeth, however, in 1558, things bore a new aspect altogether. On her public entrance into the city of London, the Queen was presented with an English Bible, which she immediately kissed, and, after holding it up with both her hands, reverently laid it upon her breast, to the great joy of the beholders. In 1559, the Bibles were restored to the Churches — an inquiry was instituted whether the Clergy discouraged the reading of the Scriptures — Ministers were enjoined to study it themselves daily; and in 1560, the entire Bible was pub- lished at Geneva, some of the Protestant refugees from England having continued there for the purpose of finishing the work ; and by way of preface, besides the dedication to the Queen, they addressed an interesting letter to their brethern in England, Scotland, and Ireland. In this Queen's reign, editions of the Bible mul- 67 tiplied greatly. It was also translated into the Welsh language;* and in 1568, Archbishop Parker's English translation appeared, under- taken, it appears, by the royal command, exe- cuted with much care, and with great assistance from the learned, and which, from the circum- stance of its having been revised by some Bishops, was called " The Bishop's Bible." For nearly forty years, this Bible was used in the public services of the Church, whilst that of Geneva was much used in private ; and thus has a Church been established in England which is built upon the foundation of the Apostles and Prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone, (Eph. ii. 20,) whose influence is felt in every quarter of the globe, whose " walls are salva- tion, and whose gates are praise !" Objections having been raised against all the preceding translations, as well as against others made in opposition to them, it was determined, in the beginning of the reign of James I., who succeeded Elizabeth in 1602, and when the prin- ciples of the Reformation were thoroughly esta- blished, to have a new version of the Bible, which should be as much as possible free from all the errors and defects of former translations. On his coming to the throne of England, a memorial was therefore presented to him at Hampton Court Palace, to order a new transla- tion ; and accordingly the King commanded that a new version should be undertaken and exe- * See Appendix, No. IV. 68 cuted with the greatest care and exactness. This blessed, great, and glorious work was commenced in 1607; the completion of it occupied about three years, and it was first published, by royal authority, in 1611. Fifty-four persons were appointed, out of whom 47 were employed — the others having died, or from diffidence having declined the task. They were all men pre- eminently distinguished for their piety and pro- found learning — men who were higher in other men's eyes than in their own, who sought the tnith rather than their own praise, and who went to their work in a spirit of prayer, and not trusting in an arm of flesh. They were well acquainted with the Hebrew and Greek lan- guages, from which (being the originals) they were ordered to translate into English ; and not only were they permitted to call to their assist- ance any other learned persons whom they might wish to consult, but also the Universities were warned, and all the Bishops in the kingdom were directed to admonish their Clergy of this transla- tion in hand, and to charge and urge the most skilful in the languages to send their observations to the translators. They were divided into six companies, and were directed, in the proclama- tion issued on the occasion, to have recourse to and to consult the most esteemed former trans- lations ; but to follow the ordinary Bible read in the Churches, commonly called " The Bishop's Bible," as nearly as it might be consistent with fidelity, and to alter it as little as the original would permit. They were ordered to assemble 69 at three places — Westminster, Oxford, and Cam- bridge. According to the rules and regulations laid down, each individual translated every book that was allotted to his division ; they were afterwards compared, one with another, and the reading to be adopted was approved of by the entire bo S ^^ a .2 a , a c; &- -S o c I a I a • 5 g a S ^ a 5 1^ g.^ o^ If -^^ S g CL, o ^3 ^a btf" 1 1 1 a i t % 1 a a a i 1 1 ;^ a =<-< ^a 94« o (» -♦-' § Pm is I o I i I § +3 4J +J ■»» a a a a (D 0) 0^ a> Ph &< Oi &• Oi O) (3) 0^ « +3 4J -3 4J "^ •»^ ■«J 4-3 4^ ,^ ■S c s fi c -^ c .^ c c a s s c c c c Q o a V (D O) s a> (V 0) OI OI OI O) V O) ,s fi, a. Ph a. Oi Ph O* CU Oi a. Oi CU CL* CU P^ 3 (U Oi 0^ o; oi 0) " Oi o) a> a» Qj OI V OI V •< ;-• ;-! ;h ;^ ^ ;^ r1 r" rl u ;h ^ F1 ;< ;h O 00 ■*j • • crt « •> 72 3 3 •v 3 rS -= - JO ;c JO 3 3 • l-l <;> -c o i S Q ss &. {2. p' &- ^ a» 0) (D o 0) Qj vu g a a> P- p, ^ P- Ps ^ a Ci, &, G, o^ &, s ID .S o o o o . o §^ o o o o o o o §^ © © rs rs '^ ns '^ rs h. '^ rS ns r^ -^s -C 'TS ^ t3 -O l-^ ^ a 9> .2 .1 -L S) S)^, §, ho §3 OI S Qi '^ S) bo be bo bo ^ CO a?" ce eS C3 oT es rt OJ es 1 S 1 S S a S.- a S S s s S S S S '■M .2 S S.2.S .2 .2 II .2 '•+3 c3 ce 05 cS '■13 '-TS Q '-S '^3 > c c p p c S: p c Qi a; Qj o) oj « S 9i o O) 0) o) O) a> 'S ■kJ +J 4J +J -JlJ +j ■*3 .■s 0-. 'S ^+S +J 4J ^+a ^+a ■ff "S 'S 'c 'c '5 'S 'i S) *p 'p 'p 'a 'p 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 E. CU P^ PL, a. Oh Dh Ph Cu ^ P. &H Ph &, CUP, ?: a. 1 - § o 3k - i - O ST ^ 3 O ji -1 4 '1 -i -a b 15 . 1 ^b ^4 14-^^ s SxJ « o g o ♦»-' o a :h^s l|==h=:=l=:rg:=; I I I liS I ^ I II l< II M^ I II IN v 0) Q^ a; Oi OJ 0) ?^ ?^ o a o o o o o o o « o ■O C S fl C i3 fl c c rt c a oi cS cS c3 c5 cS 03 , , CC C6 CS . ■ <^ , ■ 5 ■fj ^ 4^2 .fJ 4^ -k^ <»^ +j +j 4_> • 1 ""^ +^ a a a a a ^ ^ s c c 3 » ^ « a> o 0) a» a» a> ' ' a; o 0) ' 0) ' I (D ci, p, d. s:l^ &, Oh 0-, D- CI- &. cu Ph aj a» oj a> a* 0) oj CD cu o 2 i ;h rH ;-i ^ ;-• ;^ PH M « ^H J-i ^ S ^ C .« .^ .« .^ .,H — .rH I — , — .r^ .^ I .^ I '^ Qi a Oi ai > s > a es (U c6 O) ^ C1--J3 Pm o s _3 _-— cflHcSs csco s a '73 n3 'O P, &.^— ' P-^w' Ph P, Ph P, i^ P^ Ph B -I I s 4J saPa^aoia cfl .^ .J « •'- -^ X . . • 42 S o « o O '+j-*-3*a-*-3 ri •» a V .-S .-S .-S .-S S ^ ^ n S c a c « -^ -^.S 8 8 8 8 ^ 2^ « g «>.2 _; fl ^ CO ,23 cS 4) O) <» 1 1 1 1 1 1 -s^"! ». « ^ ^ ^ ^ :^ o'^ a ^ 0* '-' fiK «j ^ 2 • • I • • - «J ".« " :S -r; :s :a t: « i" 5 -S ^ CJ fl S S^ r- ^3 I I (>i F-H CO CO > X > X SIM (K Ti «i VI an m x , ODOO , od , m m 'p , rooc-M ;-iVa;-;^ui;-iM I ;-i;-i I 'r-* \ 'r* v* r^ r* r^ i^ tn 2 "^ "^ 2 2 aj Qj qj 'q; 'q; a; oj 2 '^ 2 2 "^ '^ '^ V 3^ Q> Q^ V V O TS -a '^ 3 2 3 2 I 2 2 I --3 -3 73 'w •« -O -O 2 ® oj !» sc Ol -^ ^ -^ 4^ *? c c c s esses oj • t^H o oj a.' u Q^ "G S 'o *w *« '« '3 s O S C s s s C3 "Ni^ OS c6 Cw A cd s c c . s s s "2 S ■1^ o 1 ''^ «w cT) ® ^ C O) if) o o ' 1 CJ 1 o o « -a O u '■O p s s s S s ^ s s CC c« cS CS CS CS 01 es ctf 0) s -a ,^ s s _ 3 *s S 2 2 2 2 2 0) O V Q) a; Oj o 12 =* ^ ^ c o o o o o l-i2 .^ .p, ,^ .,-1 «U>.-< ,4j, *^ ^ ^^ */• r I I I I I I I I I I I I I I i I I I I Oi CM ^ I I Si IS I 1 I lU I I i O0iQiOOOi)9i^^0i^ O) 0) O) C3 Hi --• ^ -d -d -d ^ -d -d T?"^! ;3 C6 S 95 w 60 (W i5 i2 .2 s2 -JS = s s G 3 ff s c So ^ 53 a a 0) 01 £ « CJ o •^ .^ -o b £■ S o •3 '3 'u 'o u o o g § i g g C4 g y 13 y 1 1 1 I I > .2 9 9 o) w ^c w2 "« ''^ 2 .2 .2 .2 .S ® .2 .2 -2 .2 .2 oj S *S 'S *c *S 'S *c?'S 'S 'S 'S 'c ^/t J Sn|„ ?» Sp «u. o s rl I I i I I I I I I I I I I I I I I •a > > ^'t? I I I I I I I I I I I I I I I I I ^ rH^'^.'H^'^rH'^'H'^ l'^33r23r2.'S33^ ^^ OD 05 OO OJ 00 CO +j 4-J -tJ +J -(J -tJ « w o C ff s c6 cd cS G S3 S fl G a) Q> 4J flj D 'C 'D 'o 'o ■« i=i c 5 5 S rt cC C3 w re a> 0) » >^ p^ ^ X> ^ CO CD (» CJ ^ (D O) 3? c a; c S !h ;- vh Qj *-• O) O ^ Pn Ph c» Pi X O O O 03 o o o o ^p o o _o _o ^o "S 'S 'S 'S *S 'c 'S 'S P P ?-'^ 30 I I I I 3 '^ C^CJiOTQ^fH lOi-t"— ''^OiOCOCOrH'<*^COO -* I HWh^^ I I rnvi< I p -P pp. o o o »-5 "-^ Ph I I I I I i 2 2 r— 1 CO t- -a -^3 ^ 1 ill H^.2 2 w -" c a as a S 2 fl'^" ©Go. fj ? U) "s QT} CO t> c^ Q) o O *s *S a> V e» 00 CO "* > . c3 ^ o &. I I I >^ "«* < -1 or I I $ -, CJ O) W U 4) y y S O O o 2 .fr S '5 ^ '-S CO 00 rt • o i:^ w 'TS '^'C'O'rsTS-c^'rj 1=1 C fl O 03 00 O .1.^ CO •4-> '-H w !2 05 fl3 w '^ S « fl '^ '•5 ;a '*3 ^ '•3 oo w CO ~ CO .2 X >> >. ^.22 .2 >, +J +J ^J 4J +J +J +J SSSS.SSSS S S S s s s O O O O O 0) o (K xi an !r) XI CO !K S S S 11 Mill ^<\j» ^ ^ > . ;: « "^ *2 "S J p o ^:^hip^^ I I I 2 3 I rs » rs I rs 3 rs I 1 3 I 3 1 3 ^ .Fi I .PH ..^ .1-1 1 •iH •■-» .rt I I •s 1 1 nriri""^ S 05 ,. S S 5| S s s s I in s • s 3 S > * I ^ - * *> rt -tJ -(J tH 00 00 Si >» >» s s s 1 1 s fl-g 2 ^ '^ .^ «/. ^...^ .« SU>.^ ^ .^ .-* .PN .PH .« .« .-I ° I I I I I I I I I I I I I I I I CO .-( (M (M .-H G^ i^ l> i>-?--|:=.i=::i3i-:-=i 1 1 lo 1 1 1 1 1 ©"1 'O 'C rs -^ -a rs 4 III =1 «4- a> 5^35 — 3X1 o ► -- -O -O TS "^ -3 SiJ O O O © © O 13 tJ TS "73 "O X5 ce.a u o _, « o CS c4 g CQ Cd "S '3 S ;:3 '5 'S S S o c S S •!7 'S ^ ^ 's; 'ri s edas xvi. 17 e unlei I bread g 2i:-5 o >> fc^-H.? fl s S «s © ► . .>• >« C0 CS CO =» » » * =- ;^ o •< « 3 3 ^ ^ ^ < < < i< 3 ^ I i \ ^ O ■* t> -Ci ^ o '^.s fl 2 o © o ^ ^1 n3 a; a I I !-§ 3 3 .'S :2 «§,, Il5 I22 p*A^ (^J*-^ p.^^»i^ f.**-^ f.**^ 53 © o c o « ^"^ OD (M Oi CO (M , > , J , , • IS *S .« > > tS t? »< > '> S S i t .JsS <1 1— • 1 1 1 -o ^fl 3JS'*' sl^S- J? S-i: «5i § 'fl S I- c5^ an P 3 © o V®, ^'^ 5* S ^CS' mm 1 1 iliii^l S. S (u •"'3 c I o > fcl u .S^ti-lo 3, I -S >-5 -. O 114 From the foregoing cx)llation of some of the prin- cipal texts, which are the cause of controversy between Protestants and Roman Catholics, it ap- pears — 1. That the words metanoeq & metanoia occur at least tifty-tive times in the New Testament, in seven of which they are translated as in the autho- rised version ; whilst in two passages the translation is omitted altogether, not being found in the Vul- gate ; and that in forty-six places they are rendered by do penance and penance. 2. That the 12mo. edition of 1810 differs from the 4to. edition of 1816, in the translation of this one word, in at least live instances. 3. That when we refer to the texts in which the Rhemish agrees with the authorised version, we discover two particulars which ought seriously to impress the minds of Roman Catholics, viz. that as in all such texts, the translation by penance would have made nonsense of the passage they were consequently obliged to be rendered by repent and repentance; and that if it were possible, these, as well as the others, would have been mistranslated, for the purpose of obtaining a still further apparent Scriptural authority in favor of the doctrine of penance, as taught in the Church of Rome. It is worthy of observation, that in every instance, without a single exception, the interlined Latin and Greek edition of Benjamin Arias Montanus, a learned Spaniard of the Church of Rome, agrees with the Protestant authorised version in the sense of the passages. The following are the seven passages in which the Rhemish agrees with the authorised version of the Church of England : — Mark i. 15. Repent, and believe the Gospel. 115 Luke xvii. 4. And if he sin against thee seven times in a day, and seven times in a day^ turn again to thee, saying, I repent; for- give him. Acts iii. 19. Repent^ therefore, and be converted, that your sins may be blotted out. — V. 31. Him hath God exalted with his right hand to give repentance to Israel, and remission of sins. 2 Tim. ii. 25. If peradventure God may give them repentance to know the truth. Heb. xii. 17. For he found no place for repentance j although with tears he had sought it, Apoc. ii. 21. And I gave her time to do penance, and she will not repent of her fornication. In the edition of 1810, published by Coyne, in Dublin, the following translations occur : Luke xiii. 3. Unless you be penitent^ you shall all likewise perish. — xvii. 3. If thy brother sin against thee, reprove him ; if he he penitent, forgive him. Surely it is self-evident, from what has been said, that the translation of this Greek word must be frequently incorrect in the Roman Catholic Testa- ment, as it cannot possibly bear the three significa- tions given to it ; do penance, repent, and he penitent; for to repent and to do penance are very different acts; the one referring to the mind, and the other to the body. It should also be remarked, that the works of the early Christian writers prove that the sense in which they understood this word w^ not penance, but penitence, or repentance* 11& Similar observations may be made respecting the word nPE2BTTEP02, which occurs at least sixty-nine times in the New Testament, in six of which places it is rendered, by the word Priest, to answer the par- ticular purposes of the Church of Rome ; although this Greek word differs materially from 'iepets, which signifies a sacrificing Priest, such as were employed under the Mosaic dispensation, or were appointed to offer sacrifices to the deities of the heathens; but we boldly affirm, that a sacrificing Priest has no existence under the Christian dispen- sation, the Lord Jesus Christ alone being the High Priest of our profession, who by one offering hath perfected for ever them that are sanctified, (Heb. x. Acts xiv. 22. And when they had ordained to them Priests in every Church. — XV. 2. They determined that Paul and Bar- nabas, and certain others of the other side should go up to the Apostles and P? tests to Jerusalem about this question. 1 Tim. V. 17. Let the Priests that rule well, be esteemed worthy of double honour. — 19. Against a Priest receive not an accu- sation, but under two or three wit- Titus i. 5. For this cause I left thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and shouldest ordain Piiests in every city, as I also appointed thee. James v. 14. Is any man sick among you, let him bring in the Priests of the Church. Thus we find that this word is translated in diffe- rent ways in the Roman Catholic Testament, and that in one passage it is not translated at all, though found in the original Greek. 117 Although the word mtstepion is found in at least twenty-four texts, we find that in one passage only it is translated Sacrament, in which place it was considered indispensable, to support the doctrine of marriage being a Sacrament; and the same may be observed respecting the expression Ti emoi kai 201, which occurs six times in the New, and about four times in the Old Testament, and which, in every instance, is rendered agreeably to the autho- rised version, " what have I to do with thee," with the solitary exception of John ii. 4, where it would affect the unscriptural honour given to the Virgin Mary. 118 No. UI. When divers abuses in religion began first to be reformed in Germany, through the instrumentaUty of Luther and others, who had been raised up by Divine Providence for this very purpose, Pope Leo X. not only did what he could to counteract their exertions, but also issued a Bull of Excommunica- tion, wherein all men were commanded to drive the reformers and their adherents, (among whom was Frederick, Duke of Saxony,) out of their lands and countries. It being the desire of the Princes of Germany and many others, that a general Council should be held in some convenient situa- tion, the very thought of such a circumstance out of the Lateran palace was dreadful to Pope Leo, who, living in magnificence and ease at Rome, feared consequences similar to those which befel his predecessors at the Councils of Constance and Basil; but while he was deliberating how to decline it altogether, or to put it oflf for a time, he died, and was succeeded by Adrian VL, who in former times had been the emperor's schoolmaster. This Pope, having considered what was best to be done in so important a matter, and how he could satisfy the princes and people of Germany, sent his legate to the Diet of Norinberg with letters and promises to the princes there assembled, " that if they would proceed against Luther, (in case they could not otherwise reduce him) as their predeces- sors had done against John Huss and Jerome of Prague, in the Council of Constance, his own inten- tion and full resolution was, to set his chiefest cares 119 upon reforming^ the abuses of the Church, and the abominations of the See and Court of Rome, from whence, peradventure, all the present mischiefs had proceeded ; and that this he would the rather do, because he saw that all the world did earnestly desire it." He received for answer, that there were no better means to reduce all things to tranquillity, than a free Christian Council, to be appointed by the emperor's consent, in some convenient part of Germany, where every one mio^ht have liberty to go and give that advice which should most tend to the honour of God, and the advancement of true religion. But Adrian had no leisure to begin his pretended reformation, or to determine any thing respecting the Council; for he soon afterwards died, when Clement VII. was raised to the papal chair, who was also averse to the calling of a Council, or proposed such conditions as he knew would not be taken ; and thus did he endeavour to pass away the time, until he, like his predecessors, was attacked by a severe iUness, which ended in his death. To him succeeded Paul III., a prelate remarkable for his dissimulation — pretending that he feared not a Council, as Clement had done, and feeling assured that he could at all times, by his influence, manage matters to his satisfaction, he seemed by all means to desire such an assembly; and on the emperor going to Rome, to have a conference upon the sub- ject, he went so far as to send forth a bull, directing that a synod should assemble at Mantua, in Italy. The King of England and the Princes of Germany sent in their remonstrances against this place, and the Duke of Mantua refused to admit the Council into his city, except upon terms too costly for the Court of Rome. Another bull was therefore issued, to have the Council held at Vicenza, a city under the dominion of the Venetians ; but this was also 120 afterwards changed for the city of Trent, on the <;onfines of Italy, and thither, by a third bull issued for the purpose, were all Bishops, Abbots, and other privileged persons, who had taken an oath to be obedient to the Pope and See of Rome, ordered to repair, there to attend and meet the Pope's legates for the celebration of a general Council. The Pope's determination having been thus made known, the princes and all the reformed churches in Germany, together with the kingdoms of Den- mark and England, and other places, immediately sent in their solemn protestations, alleging, among other things, that the calling of this Council, by his own authority alone, was contrary to the rights of kings, and the ancient customs of the church ; that he summoned no persons, nor intended to admit any to debate or give their votes there, who had not first sworn obedience to himself; that he took upon himself, in a most unjust manner, thus to be the Judge in his own case, and that the whole was only a device to delude the Christian world with the name of a general Council. This celebrated Council soon afterwards commenced its sittings, and did not scruple to put forth its decrees, although there were present, it appears, besides the three legates and the Cardinal Bishop of Trent, not above fifty persons. At this Council, there were private assemblies, held in one of the legate's houses, for the purpose of debating and of framing the decrees before they should be brought into the public session; and amongst other subjects introduced on these occa- sions, the Canon of Scripture was proposed, and freely discussed in four congregations. A great