BPE: sy eae 33 : Soa sears Se aoee 3 Se > ee Ste F = Digitized by the Internet Archive in 2022 with funding from Princeton Theological Seminary Library https ://archive.org/details/concordiabilinguOOunse THE Concordia Bilingual Edition of the HOLY BIBLE Containing the Old and New Testaments in the English Translation According to the Authorized Version and in the German Translation According to the Original Luther Text Sr. Louis, Alo. CONCORDIA PUBLISHING HOUSE 1925 INE@) glen, ‘This Bible contains, in very slightly reduced facsimile, the Engiish text used in our Concordia series of ‘Bibles, permission to photograph the pages having been granted by the owners of the plates, Thomas Nelson & Sons of New York. Arranged parallel with the English text pages, but not parallel with the columns, is reproduced. insfacsimile the text of our well- known German Bible. The English text is what is known as the King James, or Authorized, Version. The German text is “the old Luther text,” unaltered, except for a few entirely obsolete words, which have been replaced by their modern equivalents. The orthography complies with the governing German spelling regulations as promulgated by the Orthographic Conference held in Berlin in 1901. The maps contained in this book and. the alphabetical index to these maps have been procured from Thomas Nelson & Sons and are embodied in this volume with their permission. The Bible Dictionary, which forms an optional accessory in some of the editions of this Bible; is copyrighted and owned by our firm, having been compiled expressly for us by Prof. Theo. Graebner. The serviceability of this parallel English-German edition is at once apparent. ed Concordia Publishing House. The Names and Order of all the Books of the Old and New Testament with the Number of Their Chapters. The Books | RO CHAPS. pac ADAKEUK yeosdue os ors) ae argieie sear 3} 824 of the Old bem ote ee Zephaniah “6622 TTT) 3} 826 : : DEHAU LS 9 vce woolen leis. ear y § ponents once eee ee eee eae oe e: Hechariah wikis. ols sake - 14| 830 Leviticus ig... wide. a 2 3 MI askarc lis tyterttaxset ss SEAS EGS 2 * 838 Numbers? &. HARARE sae. 28h 9 5 | Deuteronomy) - one. Hae 34| 175 the Books | Joshual oo. tee RRR, Fe. Sst 74 389.3 of the New Testament. SUAZESIME SS iiess ait ee ated a 21| 239 | Ruth Pv easie me, Nas AS Fy 4| 265 MaceneWwee «Seni tas pp tgme 28 1 TE. S@mMwUel s Fo 28 3 sys te teas ys 31] 268 NEE al eae: Sey Fedele ems oe cccs sti 16 34 Il, Samuel 296.10. Uf! Deh 8S A Bee PHO AYE ALURICES @ baeee ap otete Ciena as = anrmgty-° 24) 55 TS Rim SSR, RIE REO 2s 5.3 aD |! OHM “iyjets'es Se so ae tae, serra) Lope: Ii. Kings. 230 NEU st 33 Soiseosety PheA cts: . tay saith pees 28 del T T. Chronicles 2.7 +4 32 toto fete ee 29} 393 Doisilesto Romansite... sa. 16} 151 TL. Chronicles? 48 Feats #2 36| 424 Te COLLM LOLA Sead eer eee 16) 165 Hzvgtryee.. USSR BS cease: Ss 10; 460 TY SC OLIMPCITaANS, pate ee teenees. ake 3/ 178 Nehemiah; a) dB Osh kG Woe? S AB eeCOSH Galatians y af. oie eee na 6| 187 WStHer ie’... + ttateet te coe are 10} 485 BSPNGSIAS a3 h. beateacceye Onoda 6 6} 191 JOD, ae OER AR eS 42} 493 STITT PLANS. pam cccisee oe eer ete 4| 196 Psa@lmsie sii teiiaets cir. FSV 150| 520 @olossians See te! 4} 199 Proverbs... atv. URS. 255 teas 31] 586 I! Thessalonians” sys sete. % 5} 202 Heelesiastes: 6g Sed 0 © ' =) 0001s ee set 1 «GR iint@ Sr snB "= 1000 pps 1 =p 6 S$ 750mideea ct J = \ 125 Buss al, IIT. Gewidte. Talent Mine ober oder Heiliger Bela oder Amerifanijhes Bentner. PBfund. Sefel. gemeiner Sefel. Gera. Pfund (1b.). 1 = 6 = 360 = 7200 = 72000 = 129,65 In} fezy= 6002/1450) =4200) fee's 200 = = - 2,16 1 fee ii ‘okt 20 = 036 = 4 oz. Lads 10 = 018 = } oz. 1 002 = 7, 072. IV. Mae fiir fliffige Dinge. Metreta, Bath Homer. (Cimer). Hin. Log. Civoll 1==10%) == 60 == 720°) 2/4320 = 47.144 gal | “op =—!ui6di Pony it S38 12432 Aide? 1 = Watney 7729 = 9s 14a 1 = .348 gill V. Mae fiir trafene Dinge. Homer (Ror, Seah Omer Malter). Letech. &pha. (Scheffel). (Gomer). Rab, Givoll l= 2 = 10 = 30, = 100) = 180% 43200 oe L= & = 15 -— 50i)= 90 "= .2160\.=-paoseepn. 1= 8 = 10 = 18 = 482 = 2.856 pk. Joo BE == 6 a 1 = 18= 432 = 1.872 qt. 1 o=,, 24 == 208ient 1 = 086 pt I. Qangenmafe. Biblijdhe Maze, Gewidhte und Vtiingen. VE Altteftamentlide Miuinger, S$ waren Metallftiide vow vorgefehriebenem Gewidte. Gepraigte Miin- jen famen erjt zur Beit der Mtatfabder (167 v. Chr.) auf. Nach Berechnung der nod) vorhandenen maffabdifden Sefelftiice twar der Wert eines heiligen Silber- jefelS etwa.62%2 Cents. Hiernad) find folgende Miinzen berechnet: . Beta, : Heil. Sefel, — Gemeiner Sefel, ‘ Valent > Merah. Stater poder Doppeldracme, VWiertelfefel, : (Bent= Cilberimine. Vetradracdme - Wlerandr. Dr. Drachme, ae ner). (Pjund).. (Silberling). . -(Binsgrojdyen). Denar. Gera. , $ De 4.60 = 1430003: 1 6000' |) = T2000 =A GOR0ONT B= 1875.00 . 1 oe OO eee POON) 200 Poss 1 00Gw eens 84:25 LoS 2) = Qe OQ) ee 624 1o= get TO Se BLP | HE eC SB) LOG) 0 Fis | ‘ he = 034 VIL. Seuteftamentlide tinge. : (1.Denar = 17% Gents.) Talent ar ey test * Denar (Drache), . (Pfund, ; Stater oder ~Didrachine Grojcen, Lfemiig Dupondius °- Matth. 18,24). Mine. “Vetravrachine. (Math, 17, 24). (Mark. 6, 37). (Lut. 12, 6). Li =i: 60) fee. 11500... == 80006 =... 6000. .. = 48000 = malt seiiwbesdss APO eid | 50" 22245 MOO civ B00 . wi) yrivorcct 2 ae ALG S ios 1 = 8 caer aed { Hor X39, Pfennig Septon, pe _ (Matty. 10, 29). Heller oder Scher. $ 1600 a 6400 as 1Z.5OHIS+ tS: Ses pis Oe ea 10 882 ae 12 ERIN 35 16 = 640 ATA Q = Bo? 022, 1 os Aon O18 oF betes 004 THE FIRST BOOK OF pare." CALLED 3 GEN: B- SIS. > GHAPTER, 1. ‘L The creation of heaven and earth, 3 of the light, 6 of the firmament, 9 of the earth separated from the waters, 11 and made fruitful, 14 of the sun, moon, and stars, 20 of fcth and fowl, 24 of beasts and cattle. 26 of man in the image of God. 29 Aleo the avpointment of food N the °beginning °God created® the heaven and the earth. 2 And the earth was % without torm, and void; and darkness was upon the face of the deep. d the Spirit. of ree moved upon the face of the water And God cata artis there be ight: and there was hi And God saw the li ie good: and God den ? the light from the darkness. 5 And God called the light “Day, and the darkness he called Night. 3And the evening and the morning were the first. day. 6 {| And God id, "Tet there be a ‘firmament in thé midst of the oon: and let it divide the waters from the waters. 7 And God made the firmament, ‘and divided the waters which were under the firmament from the wa- ters which ue neeoye the firma- ment: and it was 8 And God ee iled aye firmament Heaven. And the evening and the pone were the second day. And God said, *Let the waters ite the heaven be gathe ed to- ether unto one place, and tet the Pee appear: and it was so. And God called the dry land aes and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that 7t was good. 11 And God .said, Let the earth ‘bring forth °grass, the herb yield- ing. seed, and the fruit tree yield- ing fruit after his kind, whose seed | - a3 oe Sera upon the earth: and it “12 Kad he earth brought forth fis kind an age yielding seed after is kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his aus and God saw that zd was e3 And the evenin pa the morn- ing were Ae third God wed. ‘Tet there be ¥ lights aa the firmament of the eaven to divide ‘the day from Brae B.C. 4004. “Ps, 74. 17. b John 1. 1, 2 Heb. 1. 10. © Pa. 89. 11. Is. 44, 24, Acts 17. 24, Col. 1. 16. Rey. 4. 11. a Jer. 4. 23. ¢ Ps, 136. 7, 9. 1 Heb. for the rule of the day. ae that ‘Ut |7 Fs. 88. 6 8. On. 0. Is. 40. 13, 14. 2 Ps. 8. 3. h Job 38. 7. ¢ Ps. 33. 2. &2 Cor. 4. 6. 2 Heb. between the light and between the darkness. 4 Jer. 31. 35. ™ Ps, 74. 16. 3 Heb. And the evening was, and the morn- ing was. ® Job 37. 18. Jer, 10. 12, 4 Heb. ex- pansion. 5 or, creeping. 6 Heb. sowl. 7 Heb. let fowl jy. 8 Heb. face of the firmament of heaven. ® Prov. 8. 28. P Ps, 104. 26. % Ps. 148. 4. * Job 26. 10. Prov. 8. 29. Jer. §. 22. 2 Pet. 3. 5. * ch. 8. 17. t Heb. 6. 7. 9 Heb. tender 797 OSE. "Ps. 100. 3. ¥ Ps. 136. 7, | Heb. between the day and between the night. 1 E werseie (ER ane and let tain he for i signs, an eS. seasons, and for ays,,and y 15 And i pease: be for lights in the firmament of the. heaven : to Jah Vents upon the earth: and it ‘6 And God °made tea great. pete 3 the pre light !to rule the day, and ’the.‘lesser light to mule, the night: he made *the stars also 17 And God set them in the firma- ment of. the heaven to give light upon the earth, 8 And to ‘rule over the day and fover the night, and to divide the light from the darkness: and Go saw that 2¢ was good. 19 And the evening and the morn- in Nie the fourth day. 30 An said, Let ae waters pene nde abundantl 5 mov- ing creature that hat ote. and "fowl that may fly above the earth in the 8open firmament of heaven. 21 And ”God created great whales, and every living creature that mov- eth, which the waters brought forth abundantly, after: their kind, and every winged fow] after his kind: and God saw that zt was good, 22 And God blessed them, , saying ‘Be fruitful, and multiply, and j the waters in the seas, and let fowl mB And t in the earth. the evonine and the morn- ing Bete. the fifth day. 24 God said, Let the earth bring forth the living creature after _|his kind, cattle, and creeping ues and beast of the earth after his kin it was So. “25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his. kind: and’God saw that 7t was 6 q And God said, “Let us make man in our image, after our like- ness: and *let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all ‘the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth 27 So Gad. created man in his own On8 exfte Buch rae Das 1. Kapitel. — Sdopfuna der Belt 1, Um *Anfang fhuf GOtt egiimine! und Erde: *Joh. 1, 1.3, Kol. 1, 16. Sebr. 11,3. TPF. 38, 63. 102, 26. 2. Und die Erde tar wiift und Teer, und e8 twar finfter auf Der Tiefe; und *der Geift GOttes Hy eal dem Wafer. 3. Und GOtt pend 363 werde Licht! Und e8 ward Licht. *2 Ror. 4, 6. 4. Und. GOtt fab, bak das Lidt gut war. Da *fcied GOtt das Licht bon Der Finfternis © *%ef. 45, 7. 5. und. nannte da8 ict Tag und die Finfternis. Nadht.. Da ward aus Abend und Morgen der erfte Tag. 6. Und GOtt fprach: *€8 werde eine Gefte gwifchen den Waffern, und dié fei ein Unterjdied tpeemeiders pe Waffern: 7. Da madte GOtt die Fefte und {chied *pas Waffer unter dev Fefte bon dem Waffer iiber der Fefte. Und-e8 gefdhah alfp, *Pf. 104, 3; 148, 4. Ser. 10, 12; 51, 15. 8. Und GOtt nannte die Fefte Simmel, Da ward aus Abend und Morgen’ der andere Taq. ~ 9. Und GOHtt fprad: €$ fammle fid *pas Waffer unter dem Himmel an jon- dere Orter, dak man das Trodene jebe. Und es gefdah alfo. *Hiob 38, 8. Pf. 33, 7; 104, 7.9; 136, 6. 10. Und GOtt nannte das Trodenc Erde, und die Sammlung der Waffer. nannte er Meer. Und GOtt fah, dak e8 gut twar. 11. Und GOtt fprad: C8 laffe die Erde aufgehen Gra8 und Kraut, das fidh be- fame, und frudtbare Biume, da ein. jeg- Vicher nad feiner Urt Kt ucht trage und habe feinen eigenen Samen bei ihm felbft auf Grden... Und e8 gefdah alfo. 12. Und bie Erde lieB aufgehen Gras und Kraut, das fic) befamete, ein jeglides nad) einer Art, und Baume,: die da yeu trugen und ihren eigenen Samen i fic) felbft batten, ein jeglicher nach fei- ner Urt. Und GOtt jah, dah e3 qut war. 13. Da ward aus Whend und Margen Der Dritte Tag. : 14. Und GOtt fprad: €8 werden *Vic- ter an der’ Fefte des Himmels; die’ da fceiden Zag und Nacht und geben Beiz e™ - Den unter der treudt. den, Beit, Tage und. Sahre; . *$f. 136, 7. Gir. 2. 2-9, 15. und feien Victer an ver Fefte des Himmels, dak fie fcheinen auf Crden. Und. e3 gefdah alfo.. - 16. Und GOtt madhte gwei grofe Lid ter: ein. grof Vict, das *den Tag rez giere, und. ein, fein List, das die mart regiere, Dagu aud +Sterne. *5 Mof. 4, 19. +Hiod 9, 9. 17. Und GOtt fekte fie an die Sefte bes Himmels, dak fie fchienen auf die Erde 18. und den Tag und die Nacht, rez . gierten.und *fchieden Lidt und. Finfterz. nis, Und bse bok e$ gut war. 19. Da ward aus Yhend und Morgen der bierte Tag. 20. Und GOtt fprad: 68 errege fit das Waffer mit webenden und lebendigen Tieren und mit *Gebddgel, das auf Er- efte ae Simmels fliege. Rap. 2, 19. 21. Und GOtt {buf qrofe *WGal fife und allerlei Tier, da8 da Lebet und webet und bom YWaffer erreget ward, ein jeg- liches. nach feiner Art; und allerler gefie- dertes Gebdgel, ein jegliches nad) feiner Art. Und GLtt fab, Daf e8 gut war. *f. 104,26. iob 40, 10. 22. Und GOtt feqnete fie und fprad): *Seid frudtbar und mebhret euch) und erfiillet das Waffer im Meer; und das . Gevdgel wi fic) auf Erden. Kap. 8,17; 9,1. 7. 23. Da ater aus Abend und Morgen ber fiinfte Tag. 24, Und GOtt fprackh: Die Erde bringe’ berbor lebendige Lieve, ein jeglices nach feiner Urt: *Vieh, Gewiirm und Tier auf Erden, ein jeglides nad) feiner rt. Und e8 gefdhabh alfo. *Hiod 12, 7. Sir. 16, 30. 25.. Und GOtt madhte die Tiere auf rden, ein jegliches nach feiner Urt, und das BVieh nach feiner AUrt und alfertei Gewiirm auf Crden nach feiner Urt. Und WOtt fab; *dak e8 gut war. *%. 31, 26. Und GHit fprac: Lat uns *Menfden madhen, ein Bild, dasuns gleid fei, die dathert-. fhen tiber die Tif de im Meer undiber die Vogelunterdem Himmelundiber das Viehund tiberDie ganze ECrdeund itber alles Gewitrm, das auf Erden 27, Und *GOtt[(huf deu Men- *Rap. 5,1; 9,6. > FWeish. 9, 2° ~~ Lhe garden of Eden. image, “in the image of God created e him; ‘male -and female created he them. 28 And God blessed them, avid | God said unto them, /Be fr uitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have do- minion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every. living thing that ! moveth -upon. the earth. "39 €} And God said, Behold, I have given you every her earing see which 7 upon the face of all the |’ earth, and‘every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed ; ye vou it shall be for meat. And -to *every beast of the | ' aes and to every ‘fowl of the air, ‘and to every thing that creep- eth upon the earth, wherein there as “lite, I have given every green herb for meat: and it was so. 31 And ped saw eve thing that he had made, and, behold, 7c was very good. And the evening and the morning were the sixth day. CHAPTER 2. 1 The first sabbath. 8 The garden of Eden, 10 and the river thereof. 17 The tree of knowledge. 21 The making of woman, and institution of marriage. HUS the heavens and the earth were finished, and ‘all the host of them. 2 *And: on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. "3 And God: “blessed: the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God ‘created and made. 4 4] These are the ina cone of | 3 e earth when that and the heavens and of t they. were created, in the da the Lorp.God made the eart the heavens, 5 And every plant-of the field be- fore it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the Lorp God had not “caused it to rain upon the earth, and there was not a man “to till the ground. 6 But *there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. 7 And the Lorp God formed man of the 7dust of the ground, and s breathed into his *nostrils the breath of: life; and *man became |» a ne soul. 8 4 And the Lorp God lattes ™a garden "eastward: and there #he put the man whom he had formed. 9 And out of the ground made the in -* E‘dén ; GENESIS, 2 B.C, 4004. #1 Cor, 11. 7. b Ezek. 31, 8, “chy 5. 2. Mal. 2. 15. Mat. 19. 4 @ ch. 3. 22. Rev. 2. 7. € ver. 17. Sch. 9.1, 7. Lev. 26. 9. 1 Heb. creepeth. 9 ch. 25. 18, 2 Heb. seeding seed, a Num. 11, 7. ich. 9. 3, Ps. 104, 14, 15. & Ps. 145. 15. 4 Heb. a living soul, ™Tan. 10; 4. 5 or, eastward to Assyria. "Ps. 104. 24. 6 or, Adam. ° ver. 8. 7 Heb. eating thou shalt eat. lp ver. 9. '? ch. 3.1, 3, 11, 17. © Ps. 33. 6, * ch. 3. 3729. Rom. 6. 23, 8 Heb. dying thou shalt die. * Bx. 20. 11. Heb. 4. 4. “1 Cor. 11, 9. 1 Tim. 2. 13. 9 Heb. as be- Sore him. * Ts, 58. 13. 5 Heb. dust of the ground, S ch. 3. 19, 23. Ps. 103. 14. 8 Heb. builded. I Job 33. 4 Ach. 7. 22. i Heb. 13. 4. k1 Cor. 15, 45, 1 ch. 29. 14, Eph, 5. 30. ™Ts. 51. 8. "ch. 3. 24. ° ch. 4. 16. 7 Heb. Isha. P ver. 15. 91 Cor, 11. 8, & Heb, /sh. ° Mat. 19. 5. Eph. 5. 81. % @ The making of woman. ian God to grow ’every tree that is pleasant to the sight, and guod for food; “the tree of tife also in \the midst -of the garden, ‘and the tree of knowledge of good and evil. nd a river went out of E’dén to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. 1 The name: of the first 7s Pi‘son: that ¢s it which ompasseth the Hees land of Hav“i-lali, where there Be aa the gold of. that land is wht “there ts bdellium and the onyx stone. 13 And the name of the second river 1s Githon: the same is_ it that. compasseth the whole. land. of *E-thy-o PES 14. And. t name of the. third river 7s ™ Hid“dé-kél: thats it which goeth toward the east of As-syr a. And the fourth river 7s Eti-phra‘tés. 15 And the Lorp God took *the man, and °put him into the garden ~ of E-dén to dress it and to keep it. 16 And the Lorp God commanded: the man, saying, Of every tree of the garden “thou mayest foaly? eat: ? But of the tree of the know- ledoe of good and evil, *thou shalt: not eat of it: for in the day that eke clase thereof ‘thou ® ihe dh SW Ardthe Loup God-eaid. Jeu smi good that the man should be- alone ; “T will make him an- help meet “for him : 9 ¥And out of the ground ‘the. ok God formed every beast of the field, and every fowl! of-the air; and ‘brough t them ane 2A d‘am_ to see what he would call them: and whatsoever Ad‘am called every liv- . |ing creature, that. was the nathe thereof. 90 And Adt 4m * gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field but for Ad‘im there was not found an ped meet for him — 1-And the Lorp God diveeett a: ide sleep to fall upon Ad‘am,’ and ne slept: and he took ofie o his ribs, and cl lesed ‘up the flesh instead thereof; » 22 -And the rib, which the Lorp. Gad had taken. from man, made he a woman, and ‘brought her. unto the man 93 And Aas ‘am: said, This 18 now ‘bone of my bones, ane flesh of my esh: she shall called 7 Woman because, she was “taken out. ‘of 24 "Therefore shall a man leave “Das Baradics. “GOttes fadufer ifn: und jduf fiecin Manntlein und Frau- Beer et iG *Rap. 2,7. 21. 22. Weish. 2, 23. Matth. 19, 4. Mark, 10,6. 1 Kor. 11, 7. ph. 4, 24. Kol. 3, 10, 1 Lim.-2, 13. ~~ -98, Wid GOtt *fegnete fie und fprad) “3 thnen: Seid fruchtbar und imebret enc) und fillet die Erde und macht fies euc) untertan, und berrfchet iiber Fife im Meer und fiber Bigel unter dem ~* Himmel und iiber alles Tier, das arf --* rden:frencht. *% 99, Rap. 8, 17. 99, Wnd GOtt iprad): Sehet da, id. - _ babe-euch gegeben alletlet Kraut, bag fic) befainet, auf Der ganjen (roe, and alferfei . frudjthare Baume and Baime, die fic) befamen, *3u eurer Cpeife, * Rap. 9, 3. Be, 30.-.und- allem, Tier, auf. Erden und. alfen Vigeln unter dem imme! und allent Gewiirme, das da Leben hat auf . &rder,. dak. fie allerlei gritnsRraut effen. Und. ¢8 gefchah alfo. os. oSholbud GOtti*f{ah-an alles, -cwasergemamt hatte: und fieve ho opa, fess war jfebr gut... Da ward aus AhHend und Morgen der fechfte Tag. *2-M of. 30, 43. tSir. 39, 21. Weish. 1, 14. Das 2. Kapitel. Bom Sabbat, be8 Menfchen wefentfiden _Stitden, Paradiesgarten, Gottes Gebot, Eheftand, 5 fe Wifo ward bolfendet Simmel eos &rbde init iHrein gaijen seer, 2. Und aljo- vollendete GOtt am *fie- benten. Tage feine Werte, die er madhte, : und. trubete am jiebentew Tage von allen feinen Werfen, die er madte; *2 Moj..20, 11; 31,17, 5 Mop. 5, 1. | ~ teh, 40, 28.. Hebe. 4, 4. ars yd *Feqnete den fiebenten Fag und ~ . heiligte ihn, darum dah er an demfelben _ _ geruht hatte bon allen feinen Wer ten, Die GOtt fhuf und madhte. *¥ef. 58, 13. 4, Ulfo ift Himmel und Erde worden, da a fie» sefhaffen find, 3u der Beit, da GOtt “dé HERR Crde und Himmel madte -..5, und allerlet. Baume auf. dem Felde, -~ Die: zuvor nie gewefen waren auf Erden, ~ und allerfei Mraut auf dem GFelde, das jubor nie gewachfen war. Denn GOtt Der HERI hatte nod nicht regnen laffen auf Grden, und war fein ater}; der das Laid bauete. G6. Uber ein Nebel. ging auf pon der Grdeamd feucjtete alles. Land. 7. Und GOtt der HEMR *machte den Menfehen aus einem Grodenflok, und ey _.. blieS ifm cin den lebendigen Odem in ~oo fete, Rafe. Und talfo ward der Men jch eine lebendige Seele. 5 273 ZRGp. 126; 24) Kor 16, 45, ars 8. Und GOtt der HERR pflanzte einen - Warten in Cden gegen Mtorgen und feste 1. Mofe 2. Ode wee ae aod Srinie: shh nese De" Wafer ijt der PHhrath. Die Schaffung de5 Weibes. den Menfdhew drein, den-er gemacht hatte. 9, Und GOtt der HERR liek aufwach- fert aus der Orde alferlet Baume, hijttg anzufehen und gut ju- effen, und dent *Baum des Lebens mitten tm Garten und den Baum des Erfenntniffes Outes und Bofes. — st Ciften bao a a. 10. Und. ¢s. ging aus pon Gden-ein Strom, ju waffern den Warten, und teilete fich dafelbft in vier Sauptivaffer. 11. Das erfte heibt Pifon, das flenfkt um das qanze Land Hevila, wid Dajelbjt findet man Gold. 12. Und das Gold, des Landes tft. fift- fich, und da findet man Bedellion und Den Sdelftein Onpyr. 13° Das andere Waffer heift Gihon, das fleupt um das gatiz Mobhrenland. 14. Das dritte Wafer. heft *Hiddekel, das fleupt bon Wjfyrien. Das pierte *Dan. 10,4. W5..lind GOtt der HERR nahm den Menfchen uid febte ihn in den. Garten (den, daf erihn bauete und bewahrete. 16.. Und GOtt der. HERR. gebot dem Menfehen und fprad: *Du-follft ef- jen pon allertei Piumen im Garten; *Rap.3, Le 3. 41. 17. abet von Dem Bawm des Erfenntnipfes Gutes und Bo- [es jolt ft Sa nidtejjen Denn ‘weldes Dages Du dDavonif= beats wir ft Du des tL ode Ss. ite te FU Rows 22803. PIM SS,1 F2. ee ‘Und GOtt der HERR fprad: Cs i ft nidt gut, daf dex Menjad *allein fet; + dh will ihm-eine On tmradhen, Die um ibn *Rred. 4, 8. 9. "Yo. Denn als GOHtt der HERR gemacht hatte bon der Crde afferlet Tiere arf Dent Felde und allerlei Bsgel unter dem Simmel, brachte er fie.gu dem Mtenj dyer, Dap er ‘abe, wie ev fie nennete: Deni Ivie der Menjch alferlet lebendige Tiere nenz nen Iwitrde, fo follten fie beipen. 20. Und Det Menfc) *gab ciirem jeglicen Vieh und Vogel unter dem Himmel und Lier auf dem Felde feinen Namen; aber fiir ben Menjcen svard- feine Gehilfin funbden, Die um ibn tare. *§iob 35, H: 21. Da Tiel GOtt der HERR einen tie: fen Schlaf fallen auf den Menfdhen, und ev ent{cblief. Und -nahm feiner Rippen eine und fdlo® die Statte 3u mit Sleijh. 22. Und GOtt der HERR bauete *ein Weibh aus der Mippe, die er yon dem eas pes und brachte fie ju th ut. 11, 15m wis 18, 23. Da favach der Mienfdy: Das ift doch *Bein bon meinen BVeinen und Fleijey bon ntetrem Fleifd. Man tvird fie Man- nin-beigen, darum dap fie vom Manne genommen iff. *1 Ror. 11,8. . .1 Tim. 2, 13. 24. *Darum Aird ett. Manin feinen - The fall of man. his father and his. mother, and shall cleave unto his wife: and they shall: be one flesh. 25 >And they were both naked, the man and his wife, and. were not “ashamed. - CHAPTER 8. 1 obi serpent deceiveth Eve. 6 Man's shameful fall. 14 The serpent is cursed 15 The promised seed. 16 Pur fshment of mankind, and, loss of paradise. NOW ‘the serpent. was % more subtil than any beast of the field which the Lorp God had made. And he said unto the wo- man, }Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden} 2 And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden: 3 "But of the fruit of the tree which zs in the midst of the gar- den, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, Sint ye die. 4 *And the serpent said unto the woman, Ye shall oe surely die 5 For God doth know that in +e day ye eat thereof, then “your eyes|, shall be opene , and ye ape as oa irr ood and evil. And when the Piaget saw: that oe tree wae good for food, and that it was ‘pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, ¢and did eat, and gave also unto her husband with her; ‘and he did eat. . 7 And “the eyes of them both were opened, rae the ey knew that t they were naked ; they sewed fig , leaves ° together, and made them- selves 7apron 8 And they headl g the voice of the Lorp God walking in the garden in the cool. of the day: and Ad‘am and his wife *hid themselves from the presence of the Lorp ‘God amongst the trees of the garden. And the Lorp God called unto Ad‘am, and: said unto him, Where are thou ? 710 And he said, I heard thy voice in the garden, ®and I was. afrai because I was naked ; and. I hid myself. 11 And he said, Who told thee that thou wast naked ?.- Hast. thou eaten of the tree, whereof [ com- manded thee that thou shouldest not. eat ? 12 And the man said, "The wo- man whom thou gayest to be with me ene gave me of the tree, and [ 13 “And the Lorp God said unto the woman, ‘What zs this that thou GENESIS, 3, 4. B.C. 4004. “ver, 4, 2 Cor. 11. 3. 1 Tim, 2. 14, 6 ch, 3.7, 10. ¢ Ex, 21. 29. 4 Is, 47. 3. © Ts, 65. 25. f Rev. 12. 9. ¥ 2 Cor. 11.3. 4 John 8. 44. Acta 13. 10. 4 Is. 7. 14. Luke 1. 31, 34, 35 : & Rom. 16. 20. Rev.:12. 7, 1 Heb. Yea, because, £c. Is. 13. 8. John 16. 21. sides) Var: iy iin "ch. 2. 17. 2 or, subject to thy husband, °1 Cor. 11. 3. Eph. 5. 22. P1 Sam. 15. 23. % ver. 6. 2 Cor. 11. 3. * ch: 2. 17. t Rom. 8. 20. tyor. 7. * Keel, 2. 23. 3 Heb. cawse to bud. ¥ Ps. 104. 14, 4 Heb. @ desire. 22 Thes. 3. 10. 21 Tim. 2. 14. bch. 2. 7. ¢ ver. 12, 17, 5 i.e. Chavak. 6 Le. Living. J ch. 2. 25. 7 or, things to gird about, 9 Job 38.1. , 8 Heb. wind. ~ kh Job 31. 33. Jer. 23. 24. ich. 4.2 & 9. 20. &ch. 2. 25. |: 1John3 2, tech. 2.8 ™Ps, 104. 4 Heb. 1. 7. ® Prov. 28. 12, ${.6. Gotten, or, Acquired, 3 Loss of paradise. hast done? And the woman. said «The secepene beguiled. me,, and 4 did e 14 em the Lorp God said ‘unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed aby all cat- tle, and above p Overy beast of the field ; upon thy belly shalt. thou | 0, and aes gholt thou eat, all the. ays of th ay 15 And i ae enmi ty between thee and the woman, and between thy seed and ‘her seed: *it shall bruise thy head, and thou. shalt bruise his heel. 16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy, conception; ‘in sorrow thou shalt. bring forth children: ™and thy desire shall bé?to thy husband and he shall °rule over thee. 17 And unto Ad‘aim‘he said, ? Be- cause thou hast hearkened unto the voice of thy wife, ¢and hast eaten of the tree, *of which I commanded thee, saying, Thou shalt: not eat of iti: ‘curse “s the ground for thy sake; “in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; - 18 Thorns also-and-thistles shall it *bring forth to thee; and.#thou shalt eat the herb of the field ; 19 «In the sweat of thy face shalt thou eat..bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: °for dust thou art, and “unto dust shalt thou return. 20 And Ad‘am ealled: his ‘wife’s name °®Eve; because she was the mONa ge of all living. | 1 Unto Ad‘4m also and to his fea did the Lorp God make coats of skins, and clothed them. 92 | And the Lorp God said, Be- hold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he’ put’ forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: — . 23 Therefore the Lorp God sent him forth from the garden of Bdén, ‘to till the ground from whence he was taken: 24 So he drove out ‘the ian; and he placed ‘at_the east of the ‘| garden of E-dén ™Chér“i-bims, and aflaming sword which turned every Mie to keep the way of ‘the tree life. CHAPTER 4... 1 Birth of Cain and Abel. 8 Murder of Abel, ll The cursc of Cain. 17 Froth the first city, 19 Lamech and his two wives. 25 Birth of Seth and Knos. ND Ad and im knew Eve his wife: she conceived, and bare *€ain, ‘and said, I have gotten a man from the Lorp. “ODer SiinSensall. Vater und feine Mutrer perlaffen und “4 an feinem Weibe- hanger, und fie werden” fein Cin Fleifd. *Matth. 19,5 f. 25. Und fie waren beide *nadend, der — Menfch yey tA Weib, und {hameten fic nidt.> LaxtgtRen. 8, Te" ‘Das 3. Kapitel. Udain und Eva filndigen. . Yhre Strafe. : Rerhetbung deS Meffias. re 1. Und die Schlange twar fiftiger denn -. alle Tiere auf dem Yelde, Die GOtt der = HERR gemadt hatte; und fprad zu dem Weibe: Ba, follte GOtt *gefagt Haben: br follt He effet bon allerlet Bauimen “im Garten? -- 2.-Da fpradh das MWeib: 3 der Schlange: _ *Wir effet bon den Friidhten der Baume im Garten; *¥. 18. Kap. 9, 3. 3. aber bon den Fritchten des Paunres ~ mitten im Garten hat GOtt gefagt: _ Gffet nidjt davon, rithret eS aud nicht an, Dak ihr nicht fterbet! ; ~ 4, Da fprath die Schlange gum “Weibe: Ht werdet *mit nidjten des odes fter= ben; *%ob. 8.44. 2 Ror. 11, 3. 5, fondern GOtt wei, dak, twelches _ Vages ihe. davon effet, jo werden -eure Uugen aufgetan, und *werdet fein wie . GOtt und. iiffen, was gut und bofe ift. 6. Und das *YWeid jdauete an, dap bon dem. Baum gut ju effen ware und lieblic anjufeben, daB eS ein luftiger Baum ware, weil er flug madte, und. fnahm pon. der Frudt.und af und. gab ihrem . Mann auch davon, und er a Pe 1 ae bab ER +Sir. 25, 32. 1 Sinn. yi th 7. Da wurden ihrer beiden Wugen auf- getan und tvurden *getwahr, dak fie nadend waren, und flodten Feigenblat- ter gufammen ~ und ~madten ifnen | Schiirjze. “!* Rap, 2,125. 8. Und fie hireten die Stimme GOttes des HERRn, der im Garten ging, da der Lag tihl worden war. Und Adam ver- ftedte fich mit feinem IWeibe vor dem Wn- ‘gefiht GOttes-de8 HERRn, unter die , Baume im Garten 9. Und GOtt. der HERR rach amt und fprach gu ibm: YWo bift d u? 10. Und. er- fprad:' Bh. horete deine Stimme im Garten und fiirdtete mich, Dent id) bin nadend; Darum verftedte id mi dy, issth, Und et fprad: Wer hat dir’s gefagt, pak du nadend bijt? Haft du nicht ge- geffen bon dem Baum, davon id) dir *gez bot, du follteft Hae bavon effen? 6 +12; Da fprad "apa Das *Weib, das du mir zugefellet haft, gab mir bon Dem i “gree und id a *B.6. Sir. 25, 32...2 Ror. MM, 3.00 -13..Da, fpradh GOtt der HERR zum “1, Mofe 3.4. *Rap. 2, 16. Die Austreibung. Teibe: Warum Daft Du das getan? Das “ Weib fprakh: Die Sdlange *betrag ay aljo, Da ich af. 14. Da {prac GOtt der HERR zu ite «. Schlayge: Weil du foldes getan halt, feieft du, perfludt vor allem Bieh und, vor allen Vieren auf dem fFelde. BWuf deinem Bauch follft du gehen und Erde effen dein Nebenlang.. 15. Und i will Feinodfdhaft fegen gwifden dir und dem Weibe und gwifdhen deinem Samen und ihrem. Gamen. *Derfelbe joll dir den Kopf gettreten,.und du wirft ihn im Die Ferfe ftedhen. *1 Yoh. 3,8. 16. Und gum Weibe fprach er: Vd will Dit viel Schmerzen jchaffer, wenn’ du {dwanger twirft; Du follft mit SGcmerjen Kinder gebaren; und. dein Wille joll dei- nem Mann unterworfen fein, und er‘foll Dein *Herr fein: *1 Ror. 14, 34. Eph. 5,22. 1 Xim. 2, 11.12. Tit. 25. 1 Petr.:3, 6. 17. Und ju Woam {prac er: Dieweil du Haft gehorcet der Stimme deines Wei- beS und gegeffen von dem Baume, davon id) Dit gebot und fpradh: Du follft nicht Davon effen: bervflucht fet der Ader um Deinetiwillen; mit Kummer folft du. did drauf nabren Dein Lebenlang. 18. Dornen und Difteln foller dir tragen, und folljft das Kraut auf dem Felde efjen. 19. 3m *Schiweif Deines Wngeftchts follft DU Dein Brot effen, bis dak du wieder gu Grde twerdeft, ‘Davon dU genominen bift. Denn du bift FErde und follft zu. Erde werden. *2 Theff. 3,10. F1 Mof. 18, 27. 20. Und Woam hieh fein Weib Heva, datum oak fie eine Mutter ift aller Le- bendigen. 21. Und GOtt der HERR macdhte Adam und jeinem Weibe Ride von Fellen und 30g fie ihnen an. 22, Uud GOtt der HERR fprach: Siehe, Adam ijt worden *als unjereiner und wei, wad. gut-und boje ijt. Mun aber, dak er nidjt ausftrede feine Hand und bredje aud) bon dem Baum des Lebens und effe und Iebe eiwiglic: #B.i5. 23. da lief ihn GOtt ber HERR aus dem Garten Sden, dak er das Geld bauete, ~ Dabon er genommen ijt, 24. und trieb Udam aus und lagerte vor den Garten Eden *den Cherub mit einem + blofen hauenden Schwert, 3u betwahren den Weg yu bent Baum de§ Lebens. Mof. 22, 23. Das 4. Rapitel, Kains Brudermord. Seine Nadfommen. 1. Und Adam ertannte fein Weib Heva, und fie ward fdwanger und. .gebar den Rain und fpracd: Se habe Den eee den HERR. — of Cain and Abel. And she again bare his brother sR pa And A‘bél was a keeper of sheep, but ain was a tiller of the ground. 3 And ‘in process of time it came to pass, that €ain brought °ef the fruit of the ground an offering unto ‘the Lorp 4 And UK bél, he also brought of *the firstlings of his ®flock and o the fat ‘thereof. © And: the Lorp had “respect unto A*bél rad to his offering : “5. But unto @ain and to his offer- ing he had not-respect.. And ©4in was very wroth, ‘and his counte- nance fell. 6 And the Lorp said unto. ain, Wh art thou wroth? and why is thy. countenance fallen? - thou doest. well, shalt thou not ®be accepted ? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And %unto thee shall be his desire, and thou shalt rule.over him 8 And ©4ain talked weite ‘ALbél his i other: and it Sip ie pass, when they were in the field that ain rose: up against A-bél his bother; and.*slew him. 9 4] And the Lorp said unto ©ain, | + Where is A‘bél. thy brother? And he said, ‘I know not: Am I:my brother's keeper ? 10 And he said, What. hast thon]: done? the voice of thy brother’s 5blood ‘crieth unto me from the ground. 11 And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother’s lood from thy hand ; 12 When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength ; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth. 13 And €ain said unto the Lorp ®My punishment ¢s greater than | can bear 14é ¢Behold, thou hast driven’ me out this day from the face’ of the core . and ‘from vibe face shall I hid; and I:shall be a fugitive a a Sn ortin in the earth; and it shall come to. pass, ‘that every one that findeth me shall slay me. 15.And the Lorp said unto him Therefore. whosoever slayeth Cain’ vengeance a taken on him sevenfold. the Lorp set a mark upgn ain, lest’ any finding him should kill him 16 | And €‘ain went out from the presence of the Lorn, and dwelt |: in the land. of Nod, on the east of | "e?* 7 -dén 17 And Gani knew his wife; and GENESIS, 5 Adam’s genealogy unto Ne oan, a conceived, and. bare 'E‘ndeh: and he builded a city, “and called the name of che. city, after the name of his son, E E’noeh. -18 And unto E‘noeh was born [¢rad: and [rad begat: Mé-hi’ja- La‘méeh. 19 4 And La‘méeh took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah: 20 And A‘dih bare Ja‘bal: he was the father of such as dwell in tents, of such as have cattle. B.C. 3876. 1 Heb. Chanoch, 2 Heb. Hebel. 3 Heb. a feeder. 2Ps. 49, 11. 4 Heb. at the . end of days. 6 Num. 18, 12. 5 Heb. Lemech. ¢ Num. 18, 17. 6 Heb. sheep, or, goats. @ Heb. 11. 4. an Zk Abe his brother’s name was ,.. |Jitbal: he was the /father of. all such as handle the harp and organ, 92 And Zil‘lah, she also bare: Ta‘ bal-edin, an 7instructer of.,.every artificer in brass and iron: and the sister of Ta‘ bal-eain was Na‘a-mah. And La‘méeh said unto his wives, A“dah and Zil‘lah, Hear my _| voice; ye wives of La‘méeh, hearken unto my speech: for ?I have slain & ars Gf. my ye seats and a young my "4 Olt Cain chat be avenged seven- fold, ey La*méeh. seventy and sevenfold. 25 4 And Adam knéw his: wif a- gain: and she bare a son, and ‘called is name *°4Séth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of A+ bél, whom €ain slew 96. ‘And to Seth, —ttD hith also’ titre was born a son; and he called‘his 7 Heb. gohetter. 8 or, have the excellency? ~ 9 or, subject unto thee. ! Heb, 12. 24. mba [name Ends : then began men “to? «Heb. Enos, | Cll upon the name of the Lor. "pe tie 17 CHAPTER 5. Joel 2. 32. 1 The genealogy,-age, and death of the patriarchs fron: Zeph. 3. 9. Adam unto Noah. 24 The godliness and translation of 1 Cor: 1. 2. Enoch. "Prete ctvos oy |TEVHIS zs the ?book of the genera- the name of tions of Ad‘im. In the day the LORD. °1Cbr. 1.1. |that God created.man, in ?the like- Luke 3.38. |ness of God made he him; Bor. Mine *Male and female -created ‘he Staten thcie them: and blessed'them, and called . pray it masa tHe name Ad’am, in the day when Poh, 1, 28. they were create Eph. 4.24.0 | 3 And Ad‘am lived an hundred d3eh in 9-94, |200 thirty years, and begat a son WS in his own likeness, after his im- spa su. |age; and “called his name Séth: toh. 9. 6 .4+*And the days of Ad‘im. after ya 1% he had begotten Séth=were eight Ge ea hundred years: “and he begat sons 71 Chr. 1.1, &c.” vand daughters: ¥ ch. 1. 28. 5 And all the days that Ad‘am lived were nine pitas and thirty apse and he 6 And Séth ved an hundred and five years, and @ nos: 7 And Séth lived after he begat EK? ? ch. 3,19. ch. 4. 26. 4 panccart Kains und Wbels. 9. Und fie fue fort und gebar Habel, anes Bruder. Und Habel tard ein eeey Kain aber ward cin Wdermann. ~ 3. €8 begab fic) aver nad etlidjent Daz © gen, dak Kain dDem HERMn . Opfer brachte von den Friidjten des Feldes, 4. und Habel bracte auch von den Erft- | ingen {einer Herde und von ihrem Fet= ten. Und der HERR fah *guadiglicy an Habel und fein Opfer; *Syebr. 11, 4. 5. aber Kain und fein Opfer fah er rticht gnddiglich an. Da ergrimmete Kain jebr, und feine Gebdarde verjtellete fic). 6. Da {prac der HERR gu Kain: War- umt ergrimimeft Du, und marum berjtellet fid) deine Gebdrde? T. SPS nist alfo? wenn. bu fromm bift, fo bift du angenehm; bift du aber nicht fromm, fo rubet die Giinde bor der Sir. Uber fak *du ihr nicht ihren Wil: -Ten,fondern vateish iiber fie. Rout. 6,-12. 16; 8. Da redete Kain mit feinem Bruder Habel. Und e8 begad fich, da fie auf dem —elde waren, erhub fich Kain wider fet- nen Brivder Habel und *frhlug ihn tot. . *Matth. 23,35. 1 Joh. 3,12. Budd il. 9. Da fprach der HERR ju Kain: *Wo | ift Dein Bruder Habel? Er fprakh: Bah BAB nicht; foll id) meines Bruders Siiter fein? *7j..9, 13. 10. Er aber fpradh: Was haft du getan? Die Stimme deines Bruders *Bluts jebretet. zu mir bon der Erde. 7 *Hebr. 12, 24. 11. Und nun verflucht feieft du anf dev (Erde, die ihr Maul hat: aufgetan. und deines Bruders Blut von deinen Handen empfangen. 12. Wenn di den Wer bauen twirft, foll er Dir fort fein BVermigen nicht geben. ‘Unftet und flidtig foltft bu fein auf Erden. 13. Kain aber {prac gu dem OSRRn: Meine Siinde ijt groper, denn dag fic mir pergeben wwerden mage. 14. Giehe, du treibeft mic) heute aus : dem Lande, und mup mich bor deinem Angefidht verbergen und mu_ unftet und Sa yte fein auf Erden. So tvird mir’s: gehen, da. mich totfdlage, wer mid —_ findet. 15. Wher der HERR fpradh 311 ifm: Rein, fondern wer Kain totjdlagt, das foll fiebenfaltig gerodjen werden. Und der HERR macdhte cin Beichen an Kain, daf ibn niemand erfdliige, wer ihn fade. 16. Wijo ging Kain von dent Wngeficht de§ HERMRn und wohuete im Vande Mood, jenfeit den, gegen Morger. 17, Und Kain erfannte fein Weib, dic ward fchivanger. und gebar den, ‘Hanod), Und er bauete cine Stadt, dte naninte er 12 Moje a? Stammbaunt 61S Itoah. nady feines Sohnes Namen Hanoveh. 18. Hanod) aber Zeugete Yrad, rad zeugete Mahujael, Mahujact seugete Mtez thufael, Methufael zeugete Lamed), 19... Lamec) aber nahm. jivet Weiber; cine bieh Whoa, die andere Billa. 20... Und Ada gebar Jabal; bon dem find herfommen, die in Hiitten iwohneten und Bieh gogens. 21. Und fein Bruder hich subal; bon dent: find berfommen. die Geiger und Pfeifer. 22. Die Billa aber gebar auch, nimlid) den Bhubalfain, den MWeifter in allerter Erzeatnd Cifentwerf. Und die Sdpwefter bes Thubalfain war Nacma. -: 23. Und Lamed) {pracy 3 feiiten Wei- bern, Uda und Zilla: Yhr Weiber La- mets, horet meine Rede und merfet, was id) Jage: Sd) habe einen Mann etfchlagen mit zur Wunde und einen Stingling mit itt POCNLE 47 24. Kain foll fiebenmal gerodjen Iwer- ‘Den, aber Lamed) fiebenumdfiebenzigmal. 25, dam erfannte abermal {ein Weib, und fie gebar einen Gohn, den hie fie Seth; denn GOit hat mir, {prad) fie, einen andern. Gaimen aejebt fiir, Habel, den Kain ertviirget hat, —-. 26. Und Seth zeugete auch einen *Sohn und hie if Enos. Bu derfelbigen Beit fing man an 3u predigen bon des HERR Namen. *Rap. 5, 6. Das 5. Kapitel. Gefdleshtsregifter per Patriarhen von Adan an biS auf Noah, — ; 1. Dies iff das Bud) von des Meifeher Gefdleht. Da *GOtt den Menfdyen rout madte er ihn nad) Dem Gleicynis Ottes eee UEP OLS) Ath i und fchuf fie ein Maumulein und Frau: fein; und fegnete fie und hie® ihren Na- nen Merfdy grr Beit, da fie gefdhaffen wurden. 3: Und *Woam twar Jundertunddreibig Yahre alt und jeugete cinen Sohn, der feinem FBilbe Ghnlic war, und hieb thn Seth; - ut, 3,38. TB. 51, 7 4. und febte danad adjthunDdert ahre und jeugete Sohne und ABsehter, 5. dak fei ganzes Witer tward newt ‘Hundertunddreifig Jahre, und: ftarb. - 6. Seth war hundertunbdfimy Sahre alt “turd Zeugete Enos; 7. und lebte partad) acythurndertund- The genealogy no aieht hundred and seven years, art sons and daughters: “3 ae all the days of Séth were nine hundred an twelve years : and he die q And’ Ee nds lived ninety years, rey begat }€4-inan: 10 And Etnds lived after he thegat ©a4-inan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters: 11 And all the days. of E-nds were nine hundred. and five years : and e died. 12 4] And €©4-i‘nan lived sdObrey Ley te and begat ?M4-ha‘la-lé-él : €4-i-nan lived after he ‘be: at Mi-ha‘la-lé-él eight hundred and orty years, and begat: sons and daughters: 14 And all. the “days of €a-inan were ne e bandred and ten years: an: 1547 ‘And Ma-ha-la-lé-él lived sixty and five years, and begat *Ja-réd: 16 And Ma-ha‘la-lé-el lived after he begat Ja‘réd eight hundred and thirt years, and begat sons and laughters 17 And all the dava of Mi-ha-la- ]é-8]1 were eight and five years: an -18 4 And Jatréd ved an ahendred sixty and two years, and he begat AB noch: 19 And Jatréd lived after he begat E‘noeh eight hundred years, an begat sons.and. daughters: 20 And all the days of Jatréd were nine hundred sixty and two years: aa he died. - 21 | And Eindeh lived sixty and five years, and begat *®Mé-tha‘sé-lah:: 22 And E‘noeh 'walked with God after he begat Mé-tha‘sé-lah three: trons ninety GENESIS, 6. B.C. 3679 ¢ eh. 3.17; 1 Heb. Kenan. > ch. 6. 10. © ch. 10. 21. 2Gr. Maleleel. deh. 1, 28, ¢ Deut, 7. 3, 4 - 3 Heb. Jered. © F Gal. 5. 16, 1 Pet. 3. 19, 9 Ps. 78, 39. h Jude 14, 15. 4 or, the whole tnagination. e Hebrew word signi- fieth not only the imagina- tion, but also the purposes and desires, ¢ ch. 8: 21. Deut. 29. 19. | Mat, 15. 29. § Heb. every day. 6 Gr. Ma- thusala. k1 Sam. 15. 11, Mal. 2. 6. hundred years, and begat.sons and | m;, 6. 30, daughters? 23 And all the days of E‘ndeh| Mii three hundred sixty and five sei fs u. St ee [noch walked with God: and he was not; for God took him 95 And Méthutsé-lah” lived an hiindred eighty: ae seven years, and begat *La-méeh: - 26 And: Mé- tharsélah lived after he begat La‘méeh seven hundred eighty and jones ens and, begat ‘sons and apagnte 27 And all the ane of Mé-thi’ss- lah were, nine hundred sixty and nine years: and he died. And La+méeh lived an hun- Sean eighty and two years, and begat a son: 29° And he called his name !2No‘kh, saying, °Tltis same shall comfort ue concerning our work and toil of 7 Heb. from ily 24980 Heb. 11. 5. 19. 19. . 88. 12. Bets 7. 46. & Heb. Lemech. P chi % 1: C Ezek. 14. 14, Heb. 11. 7. 2 Pet. 2. 5. § or, upright, % ch. 5; 22. * ch. 5; 32. * Rom, 2, 13. t Lzek, 8. 17: tO s, Bae. 2: & 53. 2, 3. 1Gr. Noe, Luke 3. 36. Heb. 11. 7. 1 Pet, 3. 20. 2i.e. Rest, or, Comfort. *Jer. 51. 13. 1 Pet. 4. 7, 5 ile . hy | b@ast, and - of the patriarchs, our hands, becansé of the-ground | eaiee the Lorp hath cursed. | Q And La‘méeh lived after -he woods N6‘ath five hundred ninety and five years, and begat sons. and ) daughters: 31 And all the deits of Latméeh were severr hundred seventy and seven years: and he died. nd N ora was five hundred old: and No‘ah begat fii °and Ja-phéth. CHAPTER 6, 1 The wickedness of the world.. 8 Noah findeth grace. 14 The order, form, and end'of the ark, ae D it came to pass, ‘éwhen men began to multi ly € on the face of the earth, and’ aughters. were born unto them; pe i 2 That the:‘sons of ‘God ‘saw’ the daughters of men that they. were uel and. kare ‘took them: wives of all which ¢ 1ey chose. 3 And the Lorp. said; “My ‘spirit shall not always: strive. with man, 9for that he also 2s tlesh: -yet: his days shall-. be,.an dhundred. and twenty years. —. 4 There were giants in the ‘earth in those days. and also after that, when the sons of God. came in un- } 382 And: ; Ham, ‘to the daughters of men, and they bare children. to them, the same became mighty men which were of men of renown. And Gop saw that the wicked- ee of man was great in the earth, Lane that tevery “imagination of’ the: thoughts of his heart was only evil “continually. 6 And ‘it aiibied to: the. Lorp that he had made man on the earth, and it “grieved him. at his: heart. 7 And the Lorp said, J will destroy - man whom | have created from the face of the earth; “both man, and the. creeping thing, and the fowls of the air; for it repent- eth me that I have made them. 8 But Noah *found grace in the eyes of the Lorp. These: ave the generations’ Be No‘ah: »NO-ah was a just man and erfect in. his’ generations, and oah ¢walked with God. 10 And: N6o‘ah begat: three: sons, | Shém, Ham, and. Ja-phéth. -11 The. earth also. was ‘corrupt ‘before God, and the, earth was ‘filled with violence. 12 And God “looked upon i, earth, and, behold, it was corrupt; for all’ flesh Fad corrupted his’ way . non the earth. 3 And God said unto Notah, “The : end of all flesh is come before me: ak Stammregifter. : ‘af ; ra Moje 6. > a es Sabre und geugete Sdyne und ee * behter; ns Sahre, und ftarb. q Eno$ war neungig Yahre alt und _ geugete Renan; | 10. und Iebte danad adthunbdertund- _ fiinfgehn Jahre und geugete Sohne und bchter; 11. dag fein ganzes Wlter ward neun- 4 Hundertundfiinf Sabre, und ftard. . 12. Kenan war fiebenjzig Sabre alt und ‘ geugete Mabhalateel; ~ 13. und lebte danad) adthundértund- ~ dierzig Jahre und geugete Sihne und Lodter; 14. Daf fein ganjge8 Wlter ward neun- | Hundertundzehn Jahre, und ftarb. 15 Mahalaleel war fiinfundfedjig Sabre alt und geugete Yared; 16, und lebte. Danad) adthundettund- Dreifig Jahre und geugete Sohne und ToHdter; baa fein ganje§ Wliter tward adht- Hundertfiinfundneungig Sabre, und ftard. 18. Jared war hundertundstweiundfed- jig. Babhre alt und. geugete Henod; », 19. und Tebte dana adthundert Jahre und jeugete Sihne und Tidter; 20. Dak jein ganze8 Alter ward neun- Hundert3weiundfedjig Jahre, und ftarb. 21. Henody war fiinfundfedgig Jahre alt und geugete Methufalah, 22. Und nachdem er Methufalah gezeu- get hatte, blieb er *in einem gottligen Leben dreihundert Sahre und zeugete Sohne und Tichter; 23. dab fein ganze8 Wter ward drei= bunbdertfiinfundfed3ig Sabre. 24. Und *dbieweil er ein gitt- Lid Sebenfiihrete, tnahmibn GOtt hinweg, und ward nidt mebroeleber. *Sir. 44, 16; 49, 16. Gebr. 11,5. Juda 14. +%ef..57, 1.2. Weish. 4, 10. 25. Methufalay war hundertfiebenund- acdhtzig Jahre alt und geugete Camed; 26. und. lebte banad) fiebenhunbdert;tvei- unbachtzig Jahre und. geugete Sihne und Tochier; - oat t 27. dak fein ganze$ Wlter ward neunz hHundertneunymdfed3ig Jahre, und ftard. 28, Lamedh war yunderizweiundadhtjig Jahre alt und 3eugete einen Sohn 29. und bieb ibn Roah und fprac: Der wird uns trojten in unjerer tithe und Urbeit auf Crden, die oer HERR verz ‘flit Bate _ 380. Dana lebte er fiinfhundertfiinf- undneungig Sabre und jeugete Sohne und Loapter; . 81. dak fein ganze Wter ward fieben- . EERE ET RPE aS Sabre, und tard. 82. *Roah war fiinfoundert Sabre alt 8. dab fein ganzes Alter ward neun: |. 4 penrerousba walt ‘ *Rap. 17, 1., der Patrtarden. UND jeugete Sem, Ham und Japheth.: Hirehave Adj alae Pan chin 1 : Das 6. Kapitel. Vertiindigung der Sintflut. Bau der Arde . oder des Raftens.. 1. Da fic) aber die Menfden begannen gu mehren auf Crden und zeugeten ibnen Todhter, -. 2. Da faben die Kinder GOttes nach Den Todtern der Menfden, wie fie {hin waren, und nahmen 3u Weibern, welche fie wollten, 3. Da {prac der HERR: Die Menfchen wollen fic) metnen Geift nicht *mebhr ftra- fen lajfen, denn fie find Fleifdh. Sd will ihnen nod Frift faeben hundertund- jivanzig Sahre.' *2 Mof. 32, 9. +1 Petr. 3, 20. 4, &$ waren auc 3u den Zeiten Tyran- nen auf Erden; denn da die Kinder GOt- te8 die Thechter der Menfdjen befdliefen - und ihnen. Kinder *zeugeten; wurden dDaraus Gewaltige in der Welt und be- riihmte Leute. *Matth. 24 38. Luv. 17, 27. 5. Da aber der HERR fah, dak der Menfden Bosheit grof war auf Erden und *alles Didjten und Xrachten ibres Herzens nur bofe war immerdar, ; *Rap. 8, 21. 6. Da reuete ¢8 ibn, Daf er die Menfdjen Gentadt hatte auf Erden, und eS *betitm- merte ihn in feinem Herjen, -*€ph. 4, 30, 7. und fprach: Yeh will die Menfdjen, Die id) gejchaffen habe, vertilgen bon der Erde, bon den Mtenjchen an bis anf das Vieh und. bi8 auf.das Getviirme und bis auf bie Vogel unter dem Himmel; denn e8 reuet ntich, Dab id) fie gemacht babe. 8. Uber Itoah fand *Gnade. bor dem HERR. *Rap. 18,3; 19, 19. 2 Mof. 33, 12. Y, Dies ift das Gefdlet iD abné Roah ar ein *frommer Ptann und ohne Wan- Del und fithrete ein Fgdttlich Leben ju feinen Seiten. *Gebr. 11,7, $1 Mof. 5, 22. 24. 10. Und jgeugete *drei. Sohne, Gem, Ham, Japheth. - *Rap.d, 32. 11. Wher die Erde war. verderbet’ vor GOttes Wugen und voll Frevels. 12. Da *jah GOtt auf Erden, -und fiehe, fie war berderbet; denn alles Fleifdy hatte feinen ce AEA. auf Erde. 13. Da jpracy GOtt guy Moah! Wiles Gletides Ende tft vor mic) fommen, denn Noah entereth the ark. for the earth is filled with violence through them ; @and, behold, I will estroy them ? with the earth, 1449 Make thee an ark of gd“phér wood; *rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch, “15 And this zs the ari which thov shalt make it of: The length of the ark shall be three ie “ ic ic 'Gkde ijt ‘poll revels pon spies & wid ene da, ic) will fe verderben. mit, dev rde, 14. Mache div einen ‘Gaften voit Tan: enhol; und mache Rammern drinnen nb berpidje. fie. mit Ped tipendigi, und USiwenDdigG. 15. Und made ih. aljo: Dreikimdert {fen fei. Die Lange, fiinfzig. Ellen. Die Seite und dreipig Ellen die Mihe. 16. Gin Ferfter jollft du dtan maden, ben an, einer Glle grok. Die Diir follft u.mittem in. feine Geite feken. * Und foll rei: Boden haben, einen unten, den anz nal in der Mitte, den Dritten in det Hihe, . Denw fiche, th will eine *Sintflut mi Waffer fommen laffen auf Erden, 3 erderben ‘alles’ Fleifch, Darin ein tebe: iger Orem it unter dem Himmel. Wl- £55 nas auf eo Wyola untergehen, 18. Wher mitedic will ‘ich einen Bund ufridjten; und du follft'in den Stajten chet mit deinen Gihnen, mit deinem Beibe und mit deiner Sohne Weibern. 19. Und du follft in den. Raften: tun flerfet Tiere von allen Fleifdh, je ein ‘aar, Mannleint und Fraulein, dah HC bendig bleiben bet dix. 20, Bon den VBogeln nach ihrer Wert, Cort em Vich nach feiner rt und bon aller i Gewiirm auf Erden nad) feiner Urt: on den allen foll je cin Paar 3u- dir incingehen, dDaf-fie leben bleiben. ~ 21. Und du follft afferlet Speife gu dir chmien, die man iffet; und follft fie bei iv famimetn, daf} fie dir und ihnen Zur tahrung da feten. 225) Ali dea *tat alles, tag ihm sOtt gebot. *Rap, As bs 2 Moy, 40, 16. Hebe. 11, 7. Dag 7 . Kapitel. Die Sintflut bridt ein. 1. Und der HERR. {prac gu Noah: Sehe *in dew Kajten, Du und dein gan3 aus; denn Did) habe id) taeredyt evjeben DY mut je Diefer Beit. *2 Petr 2,5. tHebr. 1; 7. 2. wus allerlei veinem BVieh nimm gu ir je fieben und fieben, Das Mannlein ind fein Fraulein; von dem unreinen Bieh aber je etn Paar, das Mearuntein ind fein Fraulein. 3. Desfelbengleiden von den Pigeln inter dei Syimmel je fileben und fieben, as Mannlein und. fein Fraulein; auf af Sante tebendtg bletbe anf dem gan- en Groboden. 4. Denn uve irber fieben Tage itt ich) eqnen lajjenanf Groen vicrjig Tage UD) vierjig: Nachte und vertilgen von Dem Erdboden alles, twas das Wefent hat, Das th gemac)t habe. 3d. ‘Und Noah. *tat alles, bas. ibin der HERR gebot. ; *Rap. 6, 22.. 6. Er iwar aber jechshundert Jahre alt, da dag Waffer der Gintflut auf Crden fain. 7. Under ging in den Kaften mit jeinen .Sbpnen, {einem Weibe und feiner Sihne Weibern vor dem Geiwdffer der Sintflut. *Matth, 24;.37. 38. Mukoi7, 27... 1 Pete. 8, 20. 8. Von dent reinen Vieh und vow dem inireinen, boi Den Vogein und von alfem Gewiirm ‘att Srden~ 9. ginger suibm in den Kaften bei Paa- ren, *je ei “Mannlein und oraulein, wie ae ibe Der HERR geboten uate *Rap. 6, 19. 10. Und ‘da die fieben Tage vergangen “aren, tam das Gera ffer Der Sintflaut ooauf Srben. 11. Yn dem fechshundertiten Jahr des Alters Noah, - am. fiebsehnten. Tag dee ander Monden, das ijt der Tag, da auf: bradjent alle Brunnen der grofen. Vicfe, und taten fic) auf die Fenfter des. Sim: mels, 12; und fam ein Regen auf Givers piers: zig Tage und vierzig Medyte. 13. Eben am felben Tage ging Moah in den Kaften mit Sem, Ham und Japheth, feinen Gihnen, wird mit fetnem Weibe umd feiner SHhne dreten Weibern; 14. dazu aflerfei Tier nach feiner Art; alferlei Bich nach feiner Wrt, allerlei Ge- wiitm, Das auf Erden treucht, nad) feiner Mrt und allerlei Boge! mach ihrer Wert alles, a8 fliegen fonnte, und alles, twa Gittide hatte, 15, Das. ging alles zu Noah in den Kaften bei Paaren, von allem gieijdh, da cin lebendiger Wcift innen war; 16.. und .da8 waren. Mannlein und Friulein von allerlei Gleifch, und ginger hinein, wie denn *GOtt thm geboten atte. Und, der HERR fadloh Hinter ihm 3u. *RKap. 6, 20. 17. Da fam die Sintflut vierzig Tage auf Erden; und die Waffer wudfen und farber dent RKaften auf und trugen ibn empor iiber der Erode. 18. Wijo nahm das Gewwaffer iiberhand und wud)s jehr auf Erden, dah der Kajten auf dem Geivaffer fubr. 19; Und das. Geiwaffer nabm itberhand, und iwuchs fo febx auf. Grden, dab alle hohen: Berge ainter. Dem gamgctt, Simmel ~-bededt ipurden. > i 20. Giinfzehn Cilen hod) gitig das Gez wiiffer Ripe Die Verge, die bene wurden. The waters asswage. GENESIS, 8, 9. 91 *And all flesh died that moved| 3.C. 2340. upon the earth, h of fowl, an cattle, and of beast, and of every} . creeping thing that creepeth upon the Oe hran every man: 22 All in Swhosd nostrils was ‘the breath of life, of all that was in the dry land, died. 93 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and. the fowl of the heaven ; and they Were destroyed from the earth: ¢No-ah only remained alive, aed they that were with him in ‘the ark. 24¢And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days. CHAPTER 8. 1 The waters asswage. 4 The ark ¥estcth on Ararat. 7 The raven and the dove. 15 Noah, beiny commanded, 18 goeth forth of the ark. 20 He buildeth an altar, and offercth . .crifice, 21 God promiseth to curse the earth mo more. ND God /remembered N6*ah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: hand God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged ; 2 ‘The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and ‘the rain from heaven was restrained ; 3 And the waters returned from otf the earth 2continually: and after |2 the end “of the hundred and fifty days the waters were abated. 4 And theark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of | - Ar“a-rat. 5 And the waters *decreased pe tinually until the tenth month: the tenth month, on. the first he of the month, were the tops of the mountains seen. 6.4] And it came to passat the end | of forty days, that No‘ah opened the window of the ark which he made: 7 ‘Aad he sent forth a raven, which went forth ’to and fro, until the wa- ters were dried up from off the earth. 8 Also he sent forth a dove from him, to see if thé waters were abated from off the face of the ground’: 9 But the dove found no rest for]. the sole of her foot, and ‘she re- turned unto him into the ark, for the. waters were onthe face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and ®pulled her in unto him into the ark. 10 And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark; 1] And the dove came in to him in @ ver. 4. 3 Heb. the breath of the spirit of rife, 11 of this | chapter. “ch. 7. 13. wee 19. 29. 2. 24, : aan: 1. 19. Ps. 106. 4. 9 ch. 7. 15. | 4 Ex. 14, 21, 8 Heh. families. 4 Heb. were in going ang decreasing. * Lev. ch. 11. |: of rest. * ch, 9. 11, 15. 7 Heb. in going Sorth and returning. ' Ts. 54. 9. 8 Heb. As yet all the days of the earth. “ Jor. 33. 20, 25. 9 Heb. caused her ta come. * ver. 7, 19. ch, 1, 28. & 10. 23. T was an eaye {moved the coveri Noah leaweth the ark. and, lo, in her mouth eat plue toff: so No-ak knew that the waters were abated from off the earth. 12 And he stayed yet other seven ange - and sent forth the dove; which returned not again unto him any more. {And it came to pass in the six hundredth and: first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah re-. of the ark, and. the face of the: the evening; i looked, and, Peace ground was ‘dry. 14. And.in the second anti on the seven and twentieth day of. the ORL was the earth dried... oH And God spake unto Noah, nia Go forth of the ark, *thou, ‘end thy. ,wife, and th sons and thy sons’ wives with the 17 Bring forth wibb, thee Jevery. living thing that zs with thee, of all flesh, Goth of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, . and *be fruitful, and multiply upon the earth. 18 And No‘ah went forth, and his sons, and ‘his wife, and his ‘sons’ wives with him: 9 Every beast, every creeping thing, and every fowl, and what- soever creepeth upon the earth, after their *kinds, went: forth’ out of the ar 90 F And Noah buitded an_-altar unto the Lorp; and took of "every clean st, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar. 91 And the Lorp smelled 2a5 sweet savour; and the Lorp said in his heart, FP will not again 2curse the ground any more for man’s sake ; for the “imagination of man’s heart zs evil from his youth; ‘neither will I again smite any more’ every thing living, as I have done. . 22 *While® the earth reiatneth: seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and. “day and night shall not cease. CHAPTER 9. . 1 God blesseth Noah. 4 Blood and murder forbidden. 8 God's covenant, 13 signified by the rainbow, 20 Noah planteth a vineyard, 21 is drunken, and mocked of his aon, 25 curseth Canaan, 26. blesseth Shem, 27 prayeth for Japheth, 29 and dieth. ND God blessed Nd“kh and his sons, and said unto them, * Be fruitful, = bebe acd and replen ish the earth. —. Riidgang de8 Wafers. Q1. Da *ging alles Fleifdy unter, da3 auf Grden freudt, an Bigeln, an Vieb, an-Zieren und an allem, das fich reget. auf Grden, und an allen ‘Menfehen. *Weish. 10, 4. Math. 24, 38.39. 2 Petr, 2,55 3,36. 22. Wiles, twas einen lebendigen Obem hatte im Frocnen, das ftarb. . 23. Wifo ward vertilget alles, as auf dem Erdboden war, vom Menfden an bis auf das Vieh und auf das Getviirm und auf Die Vigel unter dem Himmel: das. ward alles von der Erde vertilget: *Whein Noah blieb fiber, und was mit ibm ‘in dem RKaften toar.’ 23) *MRal3, 17, 24, Und das Gewaffer fund fae Erden hunbertundfiinfjig. Lage. | Das 8. Kapitel.. Die Sintflut nimmt: cin Ende. 1. Da *gedachte GOtt an Noah und an alfe Tiere ind an alles Vieh, das mit ihm in dem Maften war, und lieh Wind auf Erden, fomimen, und die Waffer elen. *Rap. 30, 22. 2. Und die Brunnen der Tiefe wurden berftopfet famt den genftern des Him- mels, und dem Regen vom Himmel ward gewehret. 3. Und.das Geriiffer derlief fi ben der Erde immer hin und *nahm ab nad hundertundfiinfjig Tagen... *3o}. 3, 16. 4, Wm fiebsehnten’ Tage des -fiebenten Monden liek fic der Kaften: nieder auf das Gebirge Wrarat, 5. 8 verlief aber das Gewaffer fortan und nahm ab. bi8 auf den gepitten Mond. Am erften Tage de8 zehnten Mtonds fahen pet Berge Spiken hervor. 6. Nach viergzig Tagen tat Noah das Genfter auf an dem Kaften, das er gez macht hatte, 7. und lich einen Raben auSfliegen; der flog immer bin und wieder ber, bis bas Gewaffer vertrodnete auf Croden. 8. Danad lieh er eine Taube von fich ausfliegen, auf dak er erfiihre, ob das Gewaffer gefallen ware auf Crden. — 9. Da aber die Taube nicht fand, da ibr uf ruben fonnte, tam fie wieder gu ihm in Den Kaften; denn das Gewaffer var nod, auf dem ganjzen Crdboden. Da tat er die Hand heraus und nahm fie gu. fid) in den Raften. 10, Da harrete er nod). andere. fieben Tage und liek abermal eine Taube flies gen aus dein Raften. 11. Die fam au ibm um Vefperzeit, und fiche, ein Olblatt hatte fie abgebrocen und trug’s in ihrem Munde. Da verz nabm Noah, dak da3 Getvaffer gefallen twdre auf Crden. 1. Mofe 8. 9, Noah verlapt die WAreje. 12. Wher ev Harrete nod) andere: fieben — Tage und lieh eine Daube ausfliegen, Die fam nicht wieder gu ihm. | 13, Snr fedshundert und erften Jahr deS Witers Noahs, am erften Tage des | erften Monbden, vertrodnete das Gewaffer : auf rbden. Da tat Noah das Dad) bon dem RKaften und fah, dak der Erdboden troden tar. . 14, Wo toard die Erde ganz troden am iebenundaiwangig{ten Tage des andern onden. 15, Da redete GOtt mit Noah und fprad): 16.: Gebe aug Dem Raften, du und dein Weib, deine Sihne und deiner GHhne Weiber mit dir. ‘17. UWherlet Vier, nas bet dir ift,, bon alferlei Fleifh, an Bogeln, an Bieh und: an alferlet Getviirm, das auf -Crden ~ treucht, das gehe heraus mit dir; und reget eud) auf Crden und *feid. frudtbar und mebret oi auf €rder. *Rap. 1, 22, 28; 9,1. 7. 18. AWlfo ging: “Moat heraus *mit feinen Sihnen und mit feinem Weibe und fei- ner Sohne Weibern; *] Petr. 3, 2U.. 2 Petr. 2, 5. 19. dazu allerlei Vier, allerlet Getwiirm, allerfei BVigel und alles, mas auf Crden freucht, baS ging aus det RKajten, ein series qu jeinesgleidyen. 20. Noah aber bauete dem HERR einen . Witar und nahm pon allerlet reinem Vieh und von allerfei reinem Gevigel und opferte Brandopfer auf dem Altar. 21. Und der HERR toch den lieblicden Geruch und fprach in feinem Hergen: Bch will hinfort nicht mehr die Erde verfluden “um der Menfcen. willen; denn das _ *Didten des menf{hlidhen Her= aensift bofe von Jugend arf, Und id will Thinfort nidt mehr jdlagen alles, twas Da lebet, wie id) getan babe. *Pap. 6, 5, Marth. goed 19,. Rim. 3, 23. +%ef. 54,9. 2, Solange die Erde ftehet, foll nicht raion Samen und Ernte, Froft und Hike, Sommer und AWinter, Tag und Nacht, . : Io, PROD. Ty Ade | Das 9, Kapitel, i Gott beftitigt feinen Bund durd& den Regen= bogen. 1. Und GHtt fegnete Noah und feine. : Sohne und fprackh: *Seid frucdtbar und mebhret eudy und gels die Erbe! *B. 7. God's covenant with Noah. 2 And the fear of you and the ae id of you shall be upon every |« beast of the earth, and upon every fowl of the-air, ben all that mov- eth wpon-the earth, and upon all the fishes of the sea;. into. your hand are they delives red, 3 “Every moving thing that liveth | shall be meat for you; even as the ‘green herb jaye ‘T given you /all things. 4” ‘But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. 5 And surely your blood of your lives will 1 require; ‘at the an of every beast: will (e require’ it, anc ™at the hand of man; at the hand of every "man’s brother will I re- quire the life of man. 6 »Whoso sheddeth: man’s blood, by man shall his blood be shed: 2for in the image of God made he man. 7 And you, “be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in. the earth, and multiply therein. 8 § And God spake: unto N6-ah, and to his sons with him, saying, 9 And I, ‘behold, L establish my covenant with you, and with your seed after you ; 10 And with every living. crea- ture that zs with you, of the fowl,‘ of the cattle, and.of every beast of the earth with you; g@o out of the ark, to every beast of |: the earth. LL And ®I will. establish my cove- nant with you; neither shall all flesh be cut off any more. by the waters of a flood; neither shall there any. mor A Me a Hood to dest oy the earth. d God said, «This 7%s the teak: vot the’ covenant which make between me and you and every living creature that 2s with you, for pete tues generations : 13. I do set. “my bow in the cloud, and it shall be for a token of a cov- enant between me and the earth. 14 And it shal! come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud: 15 And “I will remember my cov- enant, which zs between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no Ae e become:a flood to destroy all esh. 16 And the‘ bow: shall. be in the: cloud; and I will look upon it, that I may remember * the everlasting covenant between God and ever living creature of all flesh that 2s upon the earth. 17 And God said unto No+ih, This ts the token of the covenant, which from all that. GENESIS, B.C. 2348 @ch. 1. 28. Hos, 2. 18, 4 ch. 10. 6. 1 Hel, Chenaan, “ely, 5. 32, ‘d Deut, 12.15. &.14. 3, 9, 11. Acts 10. 12, 13. fich. 10, 32, 1 Chr. 1, 4, “ue. J ch. 1, 29. Pe: 14. 14. i rf or. 10. 23, 2h. Col. 2. 16, 1m. 4. 3, 4. heh. ee 19, 23. «& 4.2 Prov. ‘1. 11. ? Lev. 17. 10, 11, 14. Deut. 12.' 23. 1Sam. 14. 33, k Prov. 20. 1. 1 Cor. 10. 12. ¢ Ex. 21, 28. Moh. 4. 9, 10. Feo. le; ” Acts 17. 26. © Fx, 20. 12. Gal. 6. 1. P Ex, 21, 12, 14. Lev. 24, 17. Mat. 26. 52. % ch, 1. 27. ’ ver. 1, 19. ch. 6. 18. jf Is: 54, 9. * Deut. 27. 16. Josh. 9, 23, 27, < togh,.9. Qi: T Ki. 9. 20, 21. Y Ps, 145. 9. = Ps, 144: 15. Heb. 11. 16. 2 or, servant to them. 3 or, persuade. ®Eph. 2. 13, 14. & 3.6. [| ous. 54. 9. “ch. J", 11, d Rev. 4. 3. &'ch, 9. 1, 7; 19. f1 Chr, 1. 5, &e, 9 Ex. 28. 12. Luke 1.’ 72, heh: 17. 4 19. Ts. 55. 3 Jer. 32, “Yo. Heb. 13. 20. dor, as some read it, Rodanim, t Ps. 72. 10, Jer, 2. 10. & Qh. 22. Zeph. 2. 11. k1 Chr. 1. 8, &c. 8 The sons of Noah. “ have established between me and all flesh that:2s upon the earth. 18 {| And: the sons of N6‘ah, that went forth of the.ark, were Shem, and Ham, and Jaepheth : band Ham is the father of }€'a. nian. 19 «These ave the three sons of No-ah: “and of them was une) ‘whole earth overspread. > 20 And: N6o“ah began a he*an- Ahus- F bandman,. and he planted a vine- yard: ire 21. And he: dvank of the: wine, ‘and was.drunken.;, and he was un. e covered within his ‘tent. : 22 And Ham, the. father oft at naan, saw the. nakecness .. of. his. - father, and told his two brethren without. 23 °And Shém and Ja*phéth took a garment, and laid z¢ upon both their shoulders,;.and went: back- ward, and-covered the nakedness of their father; and their faces were backward, ‘and they saw not. their father’s nakedness. 24 And_ Noth awoke’ from his wine, and knew what his younger son had done unto him. ‘25° And he said, “Cursed be €at” naéan ; *a servant of servants shall” he be unto his brethren. 26 eng he said, 7 Blessed 6é the Lorn God of Shem : and €arnian shall be 2his servant. 27. God shall %enlarge: Jatphéth, ¢and he shall dwell in the tents: of Shém ; and €a‘ndan shall be his. ; servant, 28 | And Nosh. lived after the flood three Hanae and fifty y Fars, ; 29 And ‘all the days of ‘ah were nine hundred and fifty years hg and he died. CHAPTER 10. 1 The yenerations of Noah, 2 The sons of Jupheth, 6 and of Ham, 8 Ninrod the first monarch. 15. ne dese end- ants of Canaan, 21 and of Shem. OW these are the gener: atibts . of the sons of Noah, Shém, Ham,and Ja-phéth: ‘and unto them were sons born after the flood. 2 /The sons of Ja‘phéth; un mer, and Ma‘gog, and Ma-dai. and Jat van, and Ta‘bal, and Mé: shéch, and Tiras. 3 And the sons of Gé‘mér; Ash‘ ké-naz, and ‘Ritphath, and To gar’ mah. 4 And the sons of Javan; Eli shah, and Tar shish, ‘Kit tim, and + Dod‘a-nim. ae 5 By these were ‘the isles! of the’ Ganitiles divided. in: their lands; every one after his tongue, after their families, 4 in their nations. > 6 41 *And the sons of Him; Ciish Bund mit. Itoad, t. Mofe 10.— Noahs. Lohans 2, ‘ure Hurt und Schreden fei *iiber alle Tiere auf Erden, iiber alle Vigel un- ter Dem Himmel und iiber alles, was auf dem Erdboden freudt; und alle Sif che im Meer feien in Gis finde gegeben. a Ailes, was ih. ‘reget und Tebet, das fet eure “Speife: wie *das griine Kraut habe icy’s cud) alles gegeben. *Rim. 14, 2. 4, Wlleine *effet das Fleijdh nidt, das nod) Hes in fetnem, Blut. *3 Mof. 3, 17... 5 Mof. 12, 16. De: Denn id) will auch eures eibes Blut raden und will’ 8 *an allen Tieren rdden; und twill des Menfchen Leben raden an einem jeqliden Menjden, als Der fein Bruder ift. . -. - *2 Mof, 21, 29. 6. Wer *Menfdhenblut vergeuft, des Blut foll auch dur) Menfchen.vergoffen werden; denn FGOtt hat den Menfchen qu feinem Bilde gemacht. Matth. 26; 52. ° FWeish. 2, 23. 7. Seid *frudjtbar und mehret euch und reget euc) auf Crden, Daf ewer viel drauf werden. *Rap. 1, 22. 285-8, 17, 8. Und GOtt jagte ju Noalh und feinen Sohnen mit ihm: 9. Siehe, id) richte mit euch einen Bund auf und mit eurem Gamen nad) ere) 10. und mit allem lebendigen Tier bet euch, an BVigeln, an Vieh und an allen Lieren auf & Grden bei euch, von allem, das aus Dem Kajten gegangen ijt, wafer: fei Liere eS find auf Erden, 11. Und. richte meinen Bund alfo mit eu) auf, dak *hinfort nit mehr alles gileifc verderbet joll twerden mit Dem Waffer dex Sintflut, und foll hinfort feine Gintflut mehr fommen, die die Erde verderbe. *Rap. 8, 21... Sef..54, 9. 12. Und GOHtt fprakh: Das ift das Bei- chen de8 Bundes, den-icy gemacht habe atpilcbem mit und end) und allem leben- Digen Tier bei euch hinfort ewiglid: 13. Meinen Bogen habe ich gefekt in die Wolfen, der joll das Beichen. fein des Bundes siwifcyen mir und der Crde, 14. Und wenn eS fommt, dak id) Wol- ‘fen iiber die Erde fiihre, fo foll man ntei- nen *Bogen fehen ied eke! Wolfen. 1b. Wl{Sdarta as id) gebdenfen an mei- nen Bund 3wifcen mir und euch und allem lebendigen Tier in allerlet Fleifch, dDaB *nidht mehr hinfort eine Sintflut fomme, ees ven fb eb etn tv. eg aitine foul mein *Bogen in den Wolfen fein, dak id) ihn anfehe. und gedenfe an den etvigen Bund gwifchen @Ott und allem lebendigen Lier in . allem Fleifch, pa rae Crden ift. “17. Dasfelbe fagte Gott aud) 3u Noah: Dies fei das Beichen de8 Bundes, den ich t2°-Mof. 21, 12. ws Mefech. und Thiras. aufgeridtet habe gvifcen mir und allem picifd auf Erden. : 18. Die Sihne Noahs, die aus dem RKaften ginger, find dieje: Sem, Ham, Yaz pheth. Sam aber ift Der Rater Kanaan’, 19. Das find die drei Sihne Moahs, pon denen ift alles Land bejest. 20. Noah aber fing an und ward cin Wefermann Wid automate Weinberge. Kap, 21, 33. 21. Und da er "bes Weins tranf, ward er trunfen und lag in der. Hiitte aufgededt, 22. Da nun Ham, Kanaans Vater, jah feines Baters Scam, fagte ers feinen beiden Briidern draupen. 23. Da nahm Gem und Yapheth ein. RKileid und legten e8 auf ihre beiden Sdultermund gingen. ridlings hingu und Ddedten ibres Vaters Scam yu; und ihr Ungefidt war abgetvandt, daf fie ~ thres Vaters Sham nicht fahen. 24, WS nun Noah erwadte von feinem Wein und erfubr, was ihm fein Heiner Sohn getan hatte, 25. {ptady er: Berflucht fet Kanaan utd fet ein Knedht aller RKnedte unter feiten Briidern! 26. Und jpracd) weiter: .Gelobet fei GOtt, der HERR des Sem; und Kaz naan Tei fein Knecht. 27. GOtt breite Japheth aus und laffe ifn twobnen in den Spiitten des Gem: und Kanaan fei fein Knecht. 28. Noah aber lebte nach der Sintflut Dreihundertundfiinfzig Jahre, 29. Dak fein ganzes Whter ward neun- hundertundfiinfzig Sahre, und -ftarb. Das 10.Rapitel. Gefdleht und Nachfommen der Sshne Noahs. 1. Dies ift das Gefchledht *der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und fie zeugeter indet oweean pape Rap 2 Die Rinder: * Sapheths find Diefe: Gomer, Magvg, Madai, Javan, Thubal, *1 Chron. 1, 5. 3. Wher die Ktnder bon Gomer find piefe: Wsfenas, Riphath und Thogarma. 4, Die Kinder bon Saban find diefe: Clifa, Tharfis, Kittim und Dodanim. 5. Von Viefen find ausgebreitet. die Que ~ feln der Heiden in ihren. Landern,. jeg- liche nach ihrer Sprache, Gejdhledt und “Reuten, 6. Die Kinder bon Sam find -diefe: rs The The generations of Noah. aie and Miz-ra-im,; and Phit, and €a- "7 TiAnd the sons of fish; Séba and. Hav‘i-lah, and Sa&b“tah, and Ratt-mih, and Sab‘té-chah : the sons of Ra 4-ma3h; Sha-ba, and Dé“dan 8 And Huish begat Nimrod; he Mele to be a mighty one in the eart 9 He was a mighty “hunter °be- fore the Lorp: wherefore it is said, Even as Nim‘réd the mighty hunter before the Lorp. 10 «And the Boa of his E*réeh, n kingdom was and Ae‘eid, and Ga néh, in the land of Shitnar. Jl Out. of that land 2went forth Assh‘ir, and builded ; and 3the city Ré-ho-béth, and €4-|« 12 And Re “sén between Nin‘é-vch and ©€a-lab: the same isa great city. 13 And Miz‘ra-im begat Lua‘dim and An‘4-mim, and Lé-ha-bim, and Naph‘tu-him, 14 And Path-ru’sim, and xs! lu- him, (out e whom came Phi-lis* tim, ) and 15 4 a-ndan begat 7Si-don his firstborn. and Héth, a | And t he Jébii- site, and the Am<‘6r-ite, “Gnd the Gir-ga-site, 17 And the Hi vite, and the Ark‘ ite, and the Sin‘ite, 18 And the Ar“vad-ite, and the i ém‘4-rite; and the Ha‘math-ite: and afterward were the families of the €a-naan-ites spread abroad. 19 *And the border of the €a- néan-ites was from Sidon, as. thou comest to Gé‘rar, unto 1Ga‘za; as thou goest, unto Séd‘om, and 'Gé- mor-rah, and Ad‘mah, and Zé- bo‘im, even unto La: sha. ‘hese are the sons of Ham, after their families, . after sheir _ tongues, in their countries, and in their. nations. Unto Shém also,. the father of all the children of E¢bér, the brother of Ja ene the elder, even to him were children born. 39 The ?children, of Shém; Elim, and Assh‘ir, and ?Ar- phax? kd, and Lud, and A‘rim.- 93 And the children of A‘rim: Uz, and Hul, and Gée‘thér, and Mash. 24 And Ar-phax/ad begat *Sa-lah ;° and $alah begat E¢bér. 25 “And unto E‘bér were born two sons: the name of one was ° Pélé for in his days was the earth di- mee and his brother’s name was ‘tain, 36 And Joktan begat Al-mo‘dad, 25-2. Nin‘é-véh, GENESIS, 11. _ B.C. 2218. ———— and| $ Jer. 16. 16. Mic. 7, 2. 6 ch. 6. 1. . lafter © Mic. 5. 6. 1@Gr. Babylon. dyer. 1. 2 or, he went out into A . ¢ ch. 9. 19, 3 or, the ‘of the city, L 4 Hel. lip. 5 Heb. words. #1 Chr. 1.12. 6 or, eastward, as ch, 13. 11. 2 Sain. 6. 2. wi 1 Chr. 13. 6. 7 Heb. Tzidon. 8 Heb. a man said to his neighbour. 9 Heh, burn Josh. 12. 7, 8. l Heb. Azzah, ich. 18. 21. k ch. 9. 19. Acts 17. 26. ? ver. 1. P1 Chr. 1. 17, &c. 2 Heb. Ar- pachshad. 9 Luke 1. 51. * ch. 10. 25, 32, * ch. 11. 12. 3 Heb. Shetah. 4i.e Confusion. t 1 Cor. 14, 23. %] Chr. 1. 19. 5 i.e. Division. ch. 10, 22. 1 Chr: 1.17, 9 The building of Babel. and Shé eleph, and Ha-zar- ma*véth, ene A fool d. Ex-dotrana: and Utzal od A ah ret eee O/bal, and A- bin’ él, and 9 And O‘phir, and Hav‘i-lah, and Je ‘bab: all these were the sons of 50 Bree their dwelling 4 was frou Mé‘sha, as thou goest unto Sephar a mount of the east. 31 These are the sons of Shém, their families, ‘after their tongues, in their lands; after their nations. 32 4These aré the families of: the sons of N6-ith, after their genera- tions, in their nations: °and by 4 these were the nations divided i in | the earth after the flood. - CHAPTER. 11. 1 One ees tn the world. 3 The building of Bubel, and confusion of tongues, 10 The generations of Shem, 27 andof Terah. 31 Terah goeth from Urito Haran, - ND the whole earth was of one ‘language, and of one ’speech. 2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shi-nar ; ; and they dwelt. there. 3 And °they said one to another, Go to, let us make brick, and ®burn them throughly. And they had brick for stone, and slime ha they for morter. 4 And they said, Go to; let us build us a city and a tower, ’whose top. may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the: face of the whole earth. 5 And the Lorp came down to see the city and ‘the tower, which the children of men builde 6 And the Lorp said, Behold, kthe Tenn 7s one, and they have all fone anguage; and this. they begin. to do: and: now nothing will be: re: strained from. them, which they have. ™imagined to do: 7 Go to, “let us go down, and there confound their language, that they may °not understand one another’ 8 sp Beech. 8 So zthe Lorp scattered them abroad from thence “upon the face of all the earth: and they left off to build the city. 9 Therefore is the name. of it called *Ba‘bél; ‘because the Lorp did there confound the lan uage of all the earth: and from thence did the Lorp scatter them abroad upon the face of all the earth: ° 0 «These are the generations of Shém: Shém was an bundr _ Die Nahfommen Noahs. Thus Mizraim, Put und Kanaan. 7, Uber die Kinder bon Chug find diefe: Seba Hevila, Sabtha, Raema und Sab- tedja. Wher bie Rinder von Raema find diefe: Scheba und Dedan. 8. Ghus aber zeugete den Nimrod. Der fing *an ein gewaltiger Herr yu fet auf Erden, *1 Chron, 1,10. 9, und twar ein gewaltiger Sager bor dem HERR. Daher fpridt man: Das ift ein gerbaltiger Sager bor dem HERR, wie Nimrod. 10. Wind der Unfang feines Reids war Babel, Cres, Wifad und *RKalne im Gande +Sinear. *Umo3 6,2. tDan. 1, 2. 11. Bon dem Vand ift danad fommen der Uffur und bauete Ninive und *Ite- hoboth-Sr und Kalah, ‘Rap. 36, 37. 12. baju Refen gtoifden *Ninive-und Kalah. Dies: Aft eine groge Stadt. Zonal, 2; 3,3. 13. Migraim einets Ludim, UWnamim, Leabim, Naphthubim, *1 Chron. 1, 11. 14. Pathrufim und Kasluhim. Bon Dannen find fomimen die Philiftim und Kaphthoriia. 15, Kanaan aber zeugete Bidon, feinen erften Sohn, und Heth, 16. Sebuft, Emori, Girgafi, 17. Hivi, Urki, Sint, 18. Arvadi, Bemari und Hamathi. Daz her find ausgebreitet die Gefdledter der Kanaaniter. 19. Und ihre Grenzen waren von Bidon an durd) Gerar bis gen Gafa, bis man fommt gen Godoma, Gomorrha, Wda- ma,-Seboim und bis gen Lafa. 20.: Das find die Kinder Hams in ihren Gefdledtern, vd eh onl Landern und euten. 21. Sem “aber, Fapheths, des grofern, Bruder, setugete aud) Kinder, der ein Vater ift aller Kinder von Cher. © *) Chron. I, 17. 22. Und dies find feine Kinder. Elam, Affur, AWrphadhjad, Cup und Aram: 23. Die Kinder aber von Aram find diefe: 13, Hul, Gether und Mas. 24. Arphachfad ‘aber jzeugete Salah, Salah seugete Cher. *Rap, 11, 12. 25. *€ber zeugete zmeen Sohne. Ciner hieRh Peleg, Darum dak ju ffeiner’ Beit die Welt zertetlet ward; des Bruder hief Safetan. *Rap. 11,16. Rap. 11,8 16. 26. Und Safetan zcugete Wlmodad, Sa: leph, Hazgarmaveth, Sarah, 27. Hadoram, iUjal, Ditela, 28. Obal, Abimael, Seba, 29. Ophit, Hevila und SYobab. Das find alle Kinder von Safetan. © 30. Und ihre Wohnung war von Mefa an, biS man fommt gen Gephar, ar den 1. Mate: 11, Der Titrinbau gu Babel. Berg gegen den Morgen. 31. Das find die Kinder von Sem in ihren. Gefdledtern, Spraden, Landern und Leuter. 32. Das find nun die Nacdhfommen der Kinder Noahs in ihren Gefchlechtern und ' Leuten. Bon denen find ausgebreitet die Leute aif Erden nach der Sintflut, Das 11. Kapitel. Qurm ju Babel. BWerwirrung der Spraden. Gejdledter Sems 1. ©8 hatte aber alle Welt ecinerlei “ Bunge und Sprade. 2. Da fie nun gogen gen Morgen, fan- Den fie ein eben Land im Lande Sineat “und twohneten dafelbft, 3. und fprachen untereinander: YWobhl- auf, lapt un& Siegel ftreichen und bren- nen! Und nahmen Ziegel gu Stein und Ton gu Kalk 4, und [pradjen: Wohlauf, lakt uns eine Stadt und Turm bauen, des Spike bis *an den Himmel reiche, daf wit ung einen Namen machen; Denn wir werden vielleicht series in alle Lander. 5 Mof. 1, 28; 9, 1. 5. Da *fubr der HERR hernieder, dab er {abe die Stadt und Durm, die die Menfdentinder baueten. ‘Rap 18, 21. 6, Und der HERR fprach: Siehe, ¢8 ift einerlei Volt und einerleti Sprache unter ihnen allen, und haben das angefangen ju tun; fie twerden nicht ablaffen bon allem, daS fie borgenomimen haben ju tun. 7, Wobhlauf, labt uns herniederfahren und ihre Sprache dafelbft perwirren, Daf feiner De8-andern Sprade vernehme, 8. Ulfo gerftreuete fie Der HERR. von Dannen in alle Lander, dak fie muften aufboren, die Stadt 3u bauen. 9, Daher heift ihe Name Babel, dak Der HERR dafelbft verwirret hatte aller Vander Sprache und fie derftrewet bon Dannen in alle Lander. 10. Dies find die *Gefchledter Sems: Sem war hundert Sahre alt und zeugete The generations of Shem. 3 yearsold,and begat Ar-phix‘ad two yours after the flood : 11 And Shém lived after he begat nae phax‘ad ae hundred years, and at sons and daughters.- beg And Ar-phix‘ad lived five and thirty years, “and begat Sa-lah : 13 And Ar-phaxad ived after he begat Salah four hundred and bares, ve yeas and begat sons and aug 14 eae ‘Sa‘lah lived thirty years, and begat E‘bér: 15. And Salah lived after he begat E-bér four hundred and three years, and jpegat sons and daughters. 16 “And E“bér lived four and thirty years, and begat ’ Pé-lég: nd Bber lived after he be-| gat Pélé years, and begat sons and daughters. 18 And Pe‘leg lived thirty. years, and poset Ré‘u: 19 And Pé “leg lived after he begat Ret. two hundred and nine years, and begat sons and daughters. 20 And Re-u lived two and thirty Veet and begat *Seriig : 21 And Ré-i lived after he begat S@riag two hundredand seven years, and begat sons and daughters. 22 And Sérig lived thirty years, ang begat, Nachor: 93 And Sérig lived after he begat Na‘hor two hundred vears, and be- gat sons and daughters. 24 And Rage Sees nine and twenty years, an at peti 25 And Nathér tf after he be gat Térah an hundred and nineteen years, and begat sonsand daughters. 96 And Térah lived seventy years. and “begat A‘brim, Na*hdér, and Haran. 27 4] Now these are the genera- tions of Térih: Térah begat A‘bram, Na+ ae and Ha-+ran;- and oy ‘rain in begat 1 aae Pe ‘died before his Pei oe "Tet oat in the land of. his nay in Ur of the €hal dées. And A‘brim and Na-hér took ae wives: the name of A‘bram’s wite was “Sa-rai; and the name of Na‘hér’s wife, °M¥t eith, the daugh- |. ter of Hatran, the father of Mil-eah, and the father of Iseah. But ¢Sa‘rai was barren; she had no child. 3) And Térah took A‘brim his son, and Lot the son of Ha‘ran his son’s son, and Sa-rai his daughter in law, his son A‘bram’s wife; and they went forth with them from 'Ur of the Ghal‘dées, to go into ‘the land of €a‘nian; and they came unto Ha‘ran, and dwelt there. ee fon puncted. and thirty} © GENESIS, 9 See Luke 3. 36. bch. 11. 81. & 7. h Called: Phatec, Luke 3. 35. ich. 18. 18, v4 oe es Pe ny ‘17. Acts 3. 25, Gal. 3. & k Luke 3, 35, Saruch, t ech. 14. 14, ™ch, 11. 31. " Heb. 11, 9. Deut. 11. 30. Judg. 7.1. P ch. 10. 18, 19. & 138. 7. 1 Luke 3. 34, Thara. Foch. 17. 2. 8 ch. 13. 15. & 17. 8. Ps. 105, 9, 11. - tch. 13. 4. % Josh. 24. 2. 1 Chr. 1. 26. ch. 18. 4, ¥ch. 13, 3. 1 Heb. in going and Journeying. = ch, 26nar * ch. 17. 15, & 20. 12, b Ps. 105. 13. ¢ ch. 22. 20. h Neh. 9. 7. Acts 7. 4. t ch. 10. 19, & ch. 20. 11. & 26.7. 10 12. Cod calleth Abram. 32 And the days of Térah were two hundred and five years: and Té-rah died in Ha-ran. CHAPTER 12. 1 God calleth Abram, and blesseth him. 4 He departeth : with Lot from Haran: 6 He journeyeth through Ca- naan. 10 He is driven by a famine into Egypt, OW the *°Lorp had said nie A‘bram, Get me out of th ¥ county, and from -th y kindred, and from th ¢ father’s house, unto a land that I will shew thee: 2°And I will make of thee a great nation, “and I will bless thee, and make thy name ae “and thou shalt be a blessin 3 7And I will Plese ther that bless thee, and curse him that curseth thee: ‘and in thee shall all families of the earth be blessed. 4S8o A‘bram departed, as the Lorp had a oken unto him; and Lot went with him: and A‘bram was seventy and five years old when he departed out of Hatran. 5 And A‘bram took Sa-rai his wife and Lot his brother’s pon, ond d all their substance thee ga- thered, and fhe souls “that they had gotten “in Haran: and they went forth tot go into t the land of a-naian ; and into the land of €4- naan they came. 6 4 And A‘bram acd through the land unto the place of Sea “unto the plain of Md‘réh > And the €a‘nian-ite was then in the an 7 And the Lorp a peared. antd ‘bram, and. said thy seed will I give this yy d: and there peices he an ‘altar unto the Lorp; o appeared unto him "8 And he removed a thence unto. a mountain on the east of Béth’-él, and pitched his tent, hav- ang Béth’-él on the west, and Ha‘i on the east: and there he builded an altar unto the Lorn, and “called mpon ds the name of the Lorp. And A‘brim ppurneyed, “going? on still toward the sout 10 41 And there was *a famine in the land: and A‘bram ’went down into Egypt to sojourn there; for a famine was “grievous in the TI And it came to pass, wie he was come near to enter into E*g¥pt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou aré 9a fair woman to look upon: 12 Therefore it shall come to pass, when the Hety tings shall see thee, that the,” shall say, This 7s his wife: | and they * will kill me, but they will save thee alive. Gejdhledht. Gems. wile die ig ea ie Jahre nach der Sint- Chron. 1, 17. fut. 3, 36. iL und lebte ated fiinfhundert Sahre und zeugete Sohne und Locher. (12. Urphacdhfad *war fiinfunddreibig Sabre. alt und zeugete Salah; *1 @hron. 1,18. uf. 3, 36. 13. ‘und Tebte banach vierhundertund: drei Sabre und geugete Sébne und Tidhter. 14, Salah war breikig Nabhre alt und zeugete Gbher; 15. und lebte dDanad vierhundertund- Drei wabre und jeugete Sihne und Tichter. 16. *€ber war vierunddreigig Sabre alt und zeugete Peleg; *1 Chron. 1, 19, 17. und febte danad) vierhundertund- Dreifig Jahre und zeugete soon und Loehter. 18. Peleg. war dreitbig Sabre alt und geugete Regu; . 19. und lebte danach 3weihundertund- neun ahre und jeugete Sohne und Todjter. 20. Regu toar jtoeiunpdreibig Jahre alt und 3eugete Serug; . 21. und febte dDanach ztveihunbdertund- fieben Rahre und geugete Sohne und Lochter. 92. Serug war dreigig Jahre alt und jeugete Rabhor; 23. und lebte Danad) atveihundert Jahre und zeugete Sohne und Todhter. 24, Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und 3eugete Tharah; 25. und lebte dana hundertundneun: jehn Sabre und jeugete Gihne und Tehter. 26. Xharah war fiebenzig ahve alt und ae at Wbram, Nabhor und Haran. 27. Dies find *die Gefchlechter haz ~rahs: Tharah gcugete Whram, Nabhor und Haran. Aber Haran seugete Lot. *1 Chron. 1) 262-27. “Qukid, 34. 28. Haran aber jtarb vor feinem Vater Tharah in fjeinem Vaterland zu Ur in ~Chaldda. 29. Da nahmen Abram und MRahor Weiber. Wbrams Weib hieh Sarat und Nabors Weib *Milfa, Harans Todhter, der ein Vater war ber Milfa und der Sista. *Rap. 22, 23. 30. Wher Sarat war unjruchtbar und hatte fein Kind. 31. Da nahm Tharah feinen Sohn Abram und Lot, jeines Sohns Harans Sohn, und jeine Schnur Sarai, feines Sohns Abrams WWeib, und fiibvete fie pon *Ur aus Chaldia, daw er ing. Vand Kanaan 30g¢; und Fe famen gen Haran und wobhneten dafelbit. *Rap. 15, 7. Sof. 24,3. Neh. 9, 7. - Budith 6,5. Hebrs 11, 8. . 32. Und Tharah ward 3ziweihundertund- » fiinf Sabre alt und ftarb in Haran. 1. Moje 12. 10 Abrams Berufung, Das 12. Kayitel. Uhram wird berufer und jieht nad Haypten. 1, Und der HERR jprac ju Abram: *Gehe aus deinem Baterland und von Deiner Freund{chaft und aus deines Ba- ter$ Haufe in ein Land, das id) dir zeigen will, *%ef. 41, 2. Wpoft. 7,3. Hebr. 11, 8 2. Und ich will dich gum grogken Bolt machen umd twill dic) fegnen und dir einen groken Jtamen madden, und follft ein Segen fein. 3. 3c will feqnen, die dich fegnen, und verfluchen, Die Dich verfluchen; und *in dit follen gejfegnet werden alle Gefdltedter auf ©rden. *fap. 18, 18; 22,18; 26, 4; 28, MS area 44, 24, Upoft. 3, 25. Oa sk 4. Du 30g Abram aus, wie ber HERR . gu thm gefagt hatte; und ot 30g mit ihm. Whram aber war fiinfundjiebenjzig Sahre alt, da ct aus Haran 30g. 5. Wifo. nahm Whram fein Weib Sarai und Lot, jeines Bruders Sohn, mit aller ihrer Habe, die fie.getmonnen hatten, und Seelen, die fie gezeuget Hatten in Hara und jogen aus, gu reifen. in das Land Kanaan. Und als fie fommen twaren in Dasjelbige: and, 6. 30g Wbram. durch) bis am die Statte Sichem und an den *Hain Vivre. Denn e8 wobhneten gu der Beit die Kanaaniter im Yande. *Rap. 18, 1. 7. Da erfadhien der HERR Whram und fpradh: Deinem *Samen will ic) dies Land geben. Und er bauete dafelbjt dem HERRn einen Ultar, der ihm erfehienen war. *Pap. 13, 15: 15, 18; 24, 7; 26.3. 4. Of. 21, 43. Neh. 9, 8. Wpoft. 7, §, Rim. 8. Dana brach er auf pon Dannen an einen Berg, der lag gegen dem Morgen Der “Stadt Bethel, und richtete feine Hiitte auf, dak er Bethel gegen UWbend tnd _ Wi gegen dem Ptorgen hatte, und bauete dafelbft dem HERRn einen Witar und prediate bon dem Namen deS HERMn. 9. Dana wich Whram ferner umd 309 aus gegen den Mittag. 10. 68 fam aber eine Leurung in. Das Land. Da 30g Whram hinab in Wgyp- ten, dak ec. fic) Dafelbft als ein gremodz- fing enthielte;. Denn die *Leurung war grok im Lande. *Rap. 41, 57. 11, Und da er nahe bei Ughpten fam, {prach er 3u fetnem Weibe Sarai: Siehe, id) weif, Dak Du ein eae Web pon Wn- Geficht bift. 12. Wenn dich nun die Wgypter fehen werden, fo werden jie fagen: Das ift fein Web; und werden mich ettviirgen und dich behalten. Abram in Egypt. 13 “Say, I pray thee, thou ar¢ m sister : that it may be well. wit me for thy sake; and my soul shall live because of thee. ° 14 4] And it’ came to’ pass, that, when A‘brim was come into E- sypt, the H-gyp‘tians “beheld the woman that she was very fair. 15 The princes also of Pha-raoh saw her, and commended her be- fore Pha‘radh: and the woman was ¢taken into Pha-raoh’s house. _ 16 And he Zentreated A‘bram well for her sake: and he had _ sheep. and oxen, and he asses, and men- servants, and maidservants, and she asses, and camels. 17 And the Lorp ‘plagued Pha- raoh and his house. with. great plagues because of Sa-rai A‘braim’s wile. a eid 18 And Pha‘rash called A*bram, and said, ™What 7s this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife? 19 Why saidst thou, She 7 my} sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way. - 207And Pha‘rash commanded sis men concerning him: and they sent him away, and-his wife, and all that he had. CHAPTER 13. 1 Abram and Lot return out of Egypt. 7 By disagreement they part asunder. 10 Lot goeth to wicked Sodom. 14 God reneweth the promise to Abram. 18 He removeth to Hebron, and there buildeth an altar, AND A‘bram went. up out of E? gypt, he, and his wife, and all that he had, and. Lot with him, 7into the south. : 2¢And A‘brim was very rich in cattle, in silver, and: in gold. « And he went on his journeys ‘from the south even to Béth’-él, unto the place where his tent had been at the beginning, between Béth’-él and Ha*i; 4 Unto the “place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram “called on the name of the Lorp. : 5 4 And Lot also, which went with A‘braim, had flocks, and herds, and tents. -6 And ’the land was: not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together. $10.3 5 . 7 And there was *a strife between the herdmen of A4bram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: ‘and the €a-naian-ite and the Pér‘iz-zite dwelled then in the land. 8 And GENESIS, 13, 14. B.C, 1921. “ch. 20, 5, 13. See ch. 26. 7. | Heb. men brethren: 4 Rom. 12, 18, € ch. 20. 2. f ch. 19. 17. 9 ch. 20. 14. h ch. 19. 24. i ch. 2. 10. Is. 51. 3. & ch. 20. 18. 1 Chr. 16. 21. -}. Ps. 105. 14, Heb. 13. 4. ? ch. 14. 2, 8. & 19. 22. Mch. 20. 9. & 26. 10. * ch. 19. 29. ° ch. 14. 12. & 19.1. P ch. 18. 20. 2 Pet. 2. 7. # ch. 6. 11. ? Prov. 21. 1. § ver 11. £ ch, 28, 14, 2 Heb, plains, @ ch. 35. 27. & 37, 14, * ch. 12.7, 8 f Ps, 118. 17. ¢ Is. 11, 11. & ch. 26. 29. 1 ch. 12. 6. ™ Deut. 29. 23. Reh. 19, 22. > A‘bram said unto Lot, “Let !?1or6? Li et Abram and Lot part. there be no strife, I pray thee, be- tween me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we 6e'brethren | ; 9 Js not the whole land: before ~ thee? separate thyself, I pray thee, from me: “if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thow depart. to the right hand, | then I will go to the left. 10 And Lot. lifted up, his eyes and beheld all “the plain of Jér- 6r- | dan, that it was well watered every _|where, before the Lorp *destroyed Sodom and Gé-mor‘rah, ‘even as the garden of the Lorp, like the land of E‘gypt, as thou .comest unto ?Zo6-ar. : 11 Then Lot chose him all. the plain of Jér-din; and Lot jour- neyed. east: and they separated themselves the one from the other. 12 A‘bram dwelled in the land of |€a‘naian, and’ Lot "dwelled in the . {cities of the plain, and ’pitched his tent toward Sod*+om. at 13 But the men of Sdd*6m ?were wicked and ‘sinners before’ the Lorp exceedingly. Bi 14 4 And the Lorp said: unto A‘bram, after that Lot ‘was sepa- rated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art: ‘northward, and south- ward, and eastward, and westward: 15 For all the land which thou |seest, “to thee will I give it, and *to thy seed. for ever. Shiver, 16:And ’I will make thy seed as \the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall. thy. seed also be numbered. 17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee. 18 Then A‘bram removed /zs tent, and came and ‘dwelt in the *plain of Mam‘ré, “which zs in Hé‘bron, and built. there an altar unto the Lorpb. CHAPTER 14. E: 1 The battle of four kings against five, 12 Lot t3: taken prisoner. 14 Abram rescueth him. 18 Melchizedek blesseth Abram. 20 Abram giveth him tithe, 22 The rest of the spoil restored. a ND it came to pass in the days LX. of Am‘ra-phél king “of Shitnar, A‘ri-deh king of E]*la-sar, €héd-6r- la*0-mér_ king of ‘E*lam, and Trdal king of nations; Mi adhd 2 That these made war with Bé-ra ‘king of Sod‘om, and with Bir'sha king of Gé-mor‘rah, Shi-n&b king of ™Ad‘*mah, and Shém-ébér king of Zé-boi*im, and the king of Béla, which is "Z0‘dro | Ce 3 All-these were joined together Ahram in Megupter” . 13. Lieber, *fo fage both, Du jeielt meine Schwelter, auf ak mir’s defto bak gehe ‘um Ddeinetiwillen, und meine Seele. bet dem Leben bleibe um Ddeinetwillen. *Rap. 20,12, 13; 26, 7. 14, Wis nun Whram in digypten fam, “fahen die Yigypter das Weib, dak fie faft {chon war. 15. Und die Fiirjten deS PBharao fahen fie'und preifeten fie bor ihm. Da ward fie in dDeS PBharao Haus gebradt. 16, Und er tat Abram Gutes um ihretz ‘willen. Und er hatte *Schafe, Rinder, fel, Knedhte und Magde, Cfelinnen und Kamele. *Rap. 13, 25°30, 43. 17, Uber ber HERR plagte *den Pharao — mit groken Plagen und fein. Haus um Sarais, Abrams Weibes, willen. *Pf. 105, 14, 18. Da tief Pharao Whram gu fid) und {prac gu ibm: Warum hajt du mir das getan? Warum fagteft Du mir’s nidt, dak fie Dein Weib wire? 19. Warum f{pracheft du denn, fie ware Deine Sdwefter? derhalben id) fie mir jum Weibe nehmen wollte. Und nun fiehe, *ba Haft Du Dein Weib; nimm fie und. geuch bin "sRap. 20, 14. 20.. Und Pharao befah! feinen Leuten iiber ihm, dak fie ihn geleiteten und fein Weib und alles, was er hatte. Das 13. Rapitel.. : Abram Fdeidet fid von Lot, feinem Better. 1. Ulfo 30g Ahram herauf aus Vigypten - mit feinem Weibe und mit allem, das er ‘hatte, und Lot auch mit ihm, gegen den Mittag. : 2. Wbram aber war febhr *reidh bon BVieh, Silber und Gold *Rap. 12, 16. 3. Und er 30g immer fort von Mittag bis: gen Bethel, an Die Stitte, dba *am erften feine Hiitte tar, sinifdent Bethel und Wi, - *Rap. 12, 8; 28, 19; 35, 7. 4. eben an ben Ort, da et porhin den Witar gemadht hatte. Und er predigte allda ben Namen des HERRa. —&. Lot aber, der mit Abram 30g, der hatte © aud) Smhafe und Rinder und Hittten, 6. Und das Land mochte e$ nicht ertra- gen, Daf fie beicinanbder wobhneten; denn ihre Habe war grof, und fonnten nicht beieinander twohnen. 7. Und war imnter Bank zwifden den Hirten iiber Whrams BVieh und zwifchen den Hirten liber Lots Vieh. So wohne-. ten aud gu der Beit die Kanaaniter und Pherefiter im Lande. 8. Da fprad Wbram gu Lot: lag nit Zant jein gtvifchen mir und dit “UND gwifcen meinen und deinen Sitter; denn wir find Gebriider. Lieber, (at Moje 13. 14. 11 Ubram fdetdet fic) von Lot 9. Stehet dir nidt alles Land offen? Lieber, fcheide Did) von mir! Willft ou zur inten, fo will ich gur RMedhten; oder willft bu aur Rechten, fo will id) zur inten. 10. Da hub Lot feine Augen auf und befah Die ganze Gegend am Yordan Penn ehe der HERR Sodoma und Go- morrha pverderbete, war fie mafferteid), bi8 man gen Qoar fommt, als ein Gat: ten des HERR, gletciwie Agyptentand. 11. Da erwahlete ihm Lot die ganze Ge= genD am sordan UND 30g gegen Wtorgen. Me {chied fich ein DEUDL bon Dem an: ern 12. dak Whram wobhnete im ande Raz naan und Lot in den Stadten. derfelben Gegend; und fekte feine Oiitten gen Sodom. 13: Wher die Leute gu *Sodom tvaren boje unnd fitndigten fehr. wider den HERR. *Hefet. 16, 49. 14. Da nun Lot fic) bon Whram gefchie- _ den hatte, {prac der HERR gu Whram: Hebe deine Wugen auf und fiehe vow der Stitte an, da du twohneft, gegen Mitter= nadht, gegen den Mittag, gegen den Mor= gen und gegen den Whend. 15. Denn alle das Land, das du fiebef will id) dir geben und *deinem Gamen etviglich. *Rap. 12, 7 f. 16. Und twill deinen Gamen machen wie det Staub auf Erden. Kann ein Menjch den Staub auf Crden jablen, Der wird uud) Deinen Gamen *;ablen. *Rap. 15, 5. 1 Kon. 4, 20. 17. Darum fo mach dic) auf und zeuch durd) das Land in die Lange und Breite; Denn dir twill ich’S geben. 18. Alfo erhub Whram jeine Hitter, fam. und tnohnete im Hain Mantre, det pu Hebron ift, und bauete dajelbft. Dem HERR einen Witar. Das 14, Rapitel. Abram errettet Lot; wird oon Melchifedet “gefequer. 1. Und es begab. fic) 3u der Beit oe8 Kinigs. Umraphel bon Sinear, *Arioch, de8. KRinigs. bon Claffar, Kedor-Vaomor, des Kinigs bon Elam, und Thideal, Des RKonigs der Heiden, *sudith 1, 6. 2. Daf fie triegten mit Bera, dem RKs- nige bon Sodom, und mit Birfa, dem Kinige von Gomorrha, und mit Gineab, dem Kinige von Wdama, und mit Semz- eber, Dem RKinige bon Seboim, und mit ~ Dem Konige bon Vela, die heibt *Boar. *Rap. 19, 22. 3. Diefe ftamen alle zujammen in da8 Lhe battle of the kings. in the vale of Sid‘dim, “which is the salt sea, ie 4'Twelve years “they. served €héd- 6r-la-6-mér, and in the thirteenth year they rebelled. 5 And in the fourteenth year came €héd-6r-]a-6-mér, and the kings that were with him, and smote 4 the Réph‘a-ims in Ash“té-roth Kar-nat im, and *the Zu-zims in Ham, ’and the E‘mims in /Sha‘véh Kir-i-a- tha-im 6 °And the H&rites in their mount: Sé@ir, unto ?El-pa‘ran,; which ‘zs by the wilderness. 7 And they returned, and came to -En-mish‘pit, which 7s Kadésh, and smote ali the country of: the Am‘a-lék-ites, and also the Am-é6r- ites, thut dwelt “in Ha&z‘é-zon-ta‘ mar. : 8 And there went out the king of Sdd‘ém, and the king of Gé-mor’ rah, and the king of Ad‘mah, and the king of Zé-boi-im, and the king of Bé‘la (the same 7s -Zo‘ar ;). and they joined battle with them in the vale of Sid‘dim ; : 9 With ©héd-6r-la‘o-mér the king of E‘lim, and with Tidal king of nations,..and Am-ra-phél king of Shinar, and A‘ri-ceh king of El‘ ja-sér; four kings with five... 10 And: the. vate. of Sid‘dim was full. of *slimepits ;.and the kings of pod‘om and Gé-mor‘rah fled, and fell there; and they that remained fied “to the mountain. 1] And. they took ‘all the. goods of Sodom and, Goé-mor‘rah, and all their victuals, and went their way. 12 And they took Lot, A+bram’s ‘brother’s son, “who dwelt in Séd-+ 6m, and his goods, and departed. 13 4] And there came one that had escaped, and told A‘briam the Hé brew; for *he dwelt in the plain of Mam‘ré the Am*“6r-ite, brother of Esh-e5l, and brother of A‘nér: ‘and these were confederate with A‘brim. atte 14 And when A‘brim heard that this brother was taken captive, he ‘armed his *trained servants, ™born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them *unto Dan. i f 15 And hedivided himself against them, he and his servants, by night, and ?smote them, and pursued them unto Ho-bah, which 2s on the left hand of Di-mas-eis. 16 And he brought back all the foods, and also brought again his Prother Lot, and his goods, and the women also, and the people. 17 4 And the king of Std*s6m GENESIS,. 15. B.C, 1913, 4 Nuin. 34. 12, Deut. 3. 17. Josh. 3. 16. Ps. 107. 34.- -b1 Samm. 18. 6. © Heb. 7, 1. ach. 9, 26. € 2 Sam. 18, 18, Ff Heb. 7. 1. 9 ch. 15.20, | & Ps. 110. 4, Heb. 6. 6. # Acts 16. 17. k Deut. 2. 20. ¢ Deut. 2. 10. lor, Phe plain of Kiria- thiaim "Ruth 3. 10. Ver. 22. Mat. 11. 25. © Deut. 2. 12, 22, 2 or, The plain of Paran, Num. 12. 16. P ch. 24, 27. 9 Heb. 7. 4. 3 Heb. souls. FD Ghir420, 2. * Dan. 12. 7. Rev. 10. 5. t ver. 19, “So Esth. 9. 15, 16. * ch. 11; 3. J ch, 19. 17, 39. 2 ver. 16, 21. * Dan. 10. 1. f Prov. 11. 18. 9 Acts 7. 5. Ach. 13. 18. t ver. 24, k ch, 14. 14. t ch, 18. 8. 4 or, led forth. 5 or, instructed. "ch. 15. 3. "2 Sam. /, 12, ° Deut. 34. 1. PIs, 41.2, 3. 9 Ps. 147. 4. ” Jer. 33, 22:° * Tox, 32. 13. Deut. 1. 10. Heb, 11. 12. t Rom, 4. 3, 9, 22. Gal. 3. 6. “Ps, 106. 31. *ch, f. 1. 12 gave him tithes ‘of all. | shall not be thine heir; but Melchizedek blesseth Abram. “went out to meet him “after his return from the slaughter of ©héd- 6r-la*6-mér, and of the kings that were with him, at the valley of Sha’ véh, which 7s the ¢king’s dale. 18 And /Mél-ehiz‘é-dék king of Sa‘lém brought forth bread and ‘wine: and he was *the priest of ‘the most high God. ’ 19 And he blessed him; and said, "Blessed te A‘bram of. the most Neh God,” possessor ef heaven and ear < t $2 qt ar} 20 And ?blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And.-he 21 And the king of Sod‘om said unto A‘bram, Give me the *persons, and take the goods to thyself. 22. And A*bram said to the king of Sod‘om, I ‘have lift up mine hand unto the Lorp, the most-high God, ‘the seer ts of heaven and earth, 23 That “I will. not take from a thread even to a shoelatchet, and that Iwill not take any thing that as thine, lest thou shouldest say, I have made A‘bram rich: EAS 24 Save only that which the young men have eaten, and: the portion of the men which went with me, A‘nér, Esh*edl, and Mam*ré; let them take their portion. 4 r 7 CHAPTER 15, 1 God encourageth Abram. 2 Abrams complaint. 4 God promiseth him a.son, and a multiplying of his. seed. 6 Abram is justified by faith. 7 Candan is promised aguin, andis confirmed bya sign, 12 and bya vision. ‘AFTER these thimgs the word :of . the Lorp: came unto A‘bram “in a vision, saying, ° Fear: not, Abram: I am: thy.*shield, and thy exceeding ‘great. reward. 2 And Atbrim. said, Lord Gop what wilt thou give me, “seeing I go childless, and. the steward .of my. house zs this E-li-é‘zér of Da- i mas-ets ¢ 3 And A-bram said, Behold, to me thou hast given no. seed :. and, lo, *one born in my house is mine heir. 4 And, behold, .the word. of ‘the LorbD came unto him, saying, This - he that "shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. * And he brought him forth ‘a- broad, and said, Look now toward eaven, and ‘tell the "stars, if thou beable to number them: and he'said unto him, *So shall thy seed be. 6 And he ‘believed in the Lorp ; and he“counted it to him for right- eousness. Thin And he said unto him,, I am the Lorp that *brought thee out Krieg der RKonige. MeldifedcE. fegnet Whram. ‘Tal Siddim, da nun das Salzmeer ijt. 4. Denn fie waren 3zw5lf Jahre’ unter Dem Kinige Kedor=Laomor gewefen und im Dreizehnten Jahr aren fie bon ihin abgefallen.. — 5. Darum fam Kedor-Lavmor und die RKonige, die mit ihm waren, im vierzehn- ten Sahr und jcdfugen die Riefen gu Witharoth-RKarnaim und die Gujim 3u Ham und die Emim in dem Felde Kiria- thaim 6. und die Soriter auf ihrem Gebirge Seir bis an die Breite Pharan, welche an die UWiifte ftofet. 7. Dana wandten fie um und famen an den Born Mispat, das ijt, Kades, und [hlugen das ganze Gand det Umaletiter, Dazu dite Wmoriter, die zu Hazezon- Thamar wohneten. 8. Da jogert aus der Konig von Sodom, det Kinig von Gomorrha, der Konig pon Wdama, der Konig von ZBeboim und der Konig von Bela, die Boar heipt, und riifteten fich, au ftreiten im Tal Siddim 9, mit Redor-Laomor, dem RKinige bon Glam, und mit Thideat, Dem Minige der Heiden, und mit Umraphel, Dem Kinige bon Sinear, und mit Uriod, Dem MKinige von Glaffar, bier Kinige mit fiinfen, 10. Und das Tal Siddim hatte viel Tongruben. Wher der Kinig bon Sodom und Gomorrha wurden pie ib in Die Slut gefdhlagen und niedergelegt, und svas liberblieb, floh auf das Gebirge. 11. Da nabmen fie alle Habe 3u Sodom Und Gomorrha und alle Speife und 30- gen Dabon. 12. Sie ndhmen auch mit fic) Lot, Wb- rams Bruders. Sohn, und feine Habe, Denn er twohnete gu ‘Sodom, und 309Gen Dabon.. 13. Da tam einer, ner entronnen wat, und fagte e8 Abram ant, Dem *Nuslander, ‘Der Da wohneteim Hain Mame, des Wno- titers, welcher ein Bruder war CSsfols und Wners. Diefe waren mit Whram im Bunde. *RKap. 17,8; 35, 27. Hebr. 11, 9.18. 14, U8 nun Wbram hirete, dah fein Bruder gefangen war, twappnete er jeine SKnedte, dreihundertundadtzehn, in fei- nem Hattie geboren, und jagte ihnent nad) bi8 gen Dan; 15. und teilte -fich, fiel des Nathts itber fie mit jeinen Rnechten und jcdhlug fie und jagte fie biS gen Hoba, die gur Linfen der Stadt Damastus liegt, 16. und bradte alle Habe wieder, Dagit aud) Lot, feinen Bruder, mit feiner Habe, auch die Weiber und bag Bolf, | 17. Wl er nun mwiederiam. von. der Schlacht des Kedor-Laomor und der Ki- nige mit ihm, ging ifm entgegen der Konig von Sodom in. das eld, das 12 3, Und Abram fprad weiter: RKonigstal heifet. 18. Wher *Mtelchijedet, der RKinig von Salem, trug Brot und Wein bHervor. Und et war ein Priefter GOttes des Hodhften. #110, 4. Qebr. 7, 1. 19, Und *fegnete ihn und {prach: Ge- | fegnet feieft du, Whram, fFoem hodchjten GOtt, der Simmel und Erbe befigt, *Hebt. 7, 6.. TB. 97, 9. 20. und gelobet fet Gott der HiIchite, Der Deine Feinde in deine Hand befdhlof- fen hat.” Und demfelben gab Whram den *Sebnten von alferlet. *Hebr. 7, 2. 4. 6, 21. Da fprach der Konig von Sodorn 3u Whram: Gib mir die Leute, die Gii: ter behalte dit. 22. Wher Wbram fprad) gu dem Rinige bon Sodom: Bch hebe meine * Hinde auf zu Dem HERRn, dem Hochften GOtt, der Himmel und Groe befikt, *5 Mof. 32, 40. 23, Daz ich von allem, Das dein ift, nicht einen fFaden nod einen Schubriemen nehmen will, dak du nicht fageft, du habeft Whram reich gemacht. 24, Wusgenommen, was die Singlinge perjzehret haben, und die Manner Aner, ©fol und Mtamre, die mit mit gegzogen find, die lag ihr Veil nehmen. Das 15, Rapitel. Ubrams Glaube und Gerechtigteit wird Gepriejen. 1. Nach diefen Gefchicdten begab fich’s, daB 3u Wbhram gefdhah das Wort des HERRn im Geficht und {pradh: *Fiirdte did) nidt, Whram; ich bin dein Schild und dein fehr groper Lohn. = *Sef. 41, 10. 2. Wbram aber fprad: HERR HErr, was willft du mir geben? Bd gehe dahin ohne Kinder; und mein *Hausvogt hat einen Gobn, diefer Cliejer von Damas- tus. *Rap. 24, 2. Mir haft du feinen Gamen gegeben; und fiehe, der Sohn meines Gefindes jolt mein Srbe jein. 4, Und fiehe, Dér HERR {prac zu ibm: Gr foll nicht dein Crbe fein, jondern der von deinem Veibe fommen wird, der joll dein Erbe fein. 5. Und er hiep ibn hinausgehen und jprad: Siehe gen Himmel und 3abhle die . Sterne, fannft du *fie z3ablen? Und {prad) ;u im: Ylfo joll dein Game werden. *Rap. 18, 16; mel 2. a of; 32, 13. 6. Abram iapok ey Dent HERR, und das fredhnete er ihm gut Geredhtigtert. *Rim. 4,3 f. FPF. 32, 2, Under {prac ju wm: Bd) bin Der SERN, per dic) bon Ur aus Shaldada Canaan ts promised. | GENESIS, 16. Hagar fieeth from Saran. of *Ur of the €hal“dées,:°to give; B.C. 1913. thee this land to inherit it. @ ei 13408, SL. 8 And he said, Lo rd Gop, 4 whereby: b Ps, 105. 42, 44. shall 1 know that i shall inherit it ?| «so ch. 30. 3, 9 9 And he said unto him, Take: me}? Heb. 2 an heifer of three years old, and} sy ner a she goat of three years old, and a ram of three yeats old, and a turtledove, and a young pigeon. thee, ‘go in unto my maid; it may be that I may lobtain children by her.» And A-bram . have: heard thee: Hanoi. I have-blessed him, and will make. him: fruitful, and will multiply him exceedingly ; “ twelve princes shall he beget, rand I will make him # great nation. 21 But my covenant will I estab- _|lish with I‘séae, “which.Sa+rah shall bear unto thee at this set time in ithe next year 92 And he left off falling with him, from A+bra-him 239 And A- wut am took Ishima-él his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male amon fie men of A“bra-him’s house; an circumcised the flesh of their "fore- skin in the selfsame day, as God had said unto him 24 And 11. Shr follt ‘aber *die Vorhaut an eurem Gleifc) befehnetden. Dasfelbe foll ein Zeichen fein des Bundes ziwifden mir und euch. *5 Mof, 10, 16. 12. *Gin jeglices Knablein, wenn’ es act Tage alt ijt, follt ihe befdnetden bei euren Nach~tommen; deSfelbengleicen auch alles, was Gefindes dahetm geboren oder erfauft ijt von allerlet grembden, die nidjt eures Gamens find. * Say -21, 4, 13. Wo foll mein Bund an eure oleifd) jein zum ewigen Bunde. 14. Und wo ein Knablein nicht wird befdnitten an der Vorhaut feines Flet- fches, des Seele foll ausgerottet werden aus feinem BVolf, darum dak eS meinen Bund unterlaffen hat. 15. Und GOtt fprach abermat zu. Whra- | ham: Du folljt dein Weib Sarai nicht mehr Sarai heifen, fondern Sara foll 1. Mose 17. 18. 14 “BVerheibung Faas. ihr. Name fein. 16. Denn ich will fie feqnen, und von ihr will ich Dir einen Gobhn geben; denn id) will fie feqnen, und Bolfer follen aus ihr werden und Rintge ither viel Better. 17. Da-ftel Whraham auf fein Wngefidyt und *fachte und fprach in feinem Herzen: Soll mir, thundert Jahre alty ein Kind geboren werden, und Sara neunjgig Sahre alt gebaren? *Rap. 18, 12. tut. 1; 18. 18. Und Abraham fpracd gu GOtt: Ach, dap Vsutael leben follte bor dir! sete 19,. Da fprad GOtt: Ya, Sara, dein Weib, foll dir einen *Sohn gebairen, den follft du Bfaak heiben; denn mit ihm will id) meinen eigen Bund aufricjten und mit feinem Gamen nach ibm. *Rap..18, 10; 21, 3, 20. Dazu um Ssmael habe ich dich anc erhiret.. Giehe, ic) habe ihn gejegnet ‘und will ibn fruchtbar machen und meh: ren faft fehr. Swoslf *Fiirften wird er geugen, und svill ibn gum groken Volk machen. *Pap. 25, 16: 21. Wher meinen Bund will id) aujfricys ten mit Sfaaf, *den dir Sara gebdren joll um Ddiefe eye SEVEN ahr. ‘SLO. oD, J. 22. Und er hirete auf mit ihm zu reden. Und GOtt *fubr auf von Abraham. *Rap, 35, 13. Midt. 18, ‘20. 23. Da nahm Whraham feinen Sohn sssinael und alle KRnedte, die Daheim ge= boren, und alle, die erfauft, und alles, twas Mannsnamen tvar in jetnem Haufe, und befdnitt die BVorhaut an ihrem pict eben desfelbigen Tages, wie ihm” Ott gefagt hatte, 24, Und Whraham war neunundneun- 31g Sabre alt, da er die Vorhaut.an feiz - nem Fleijde befdnitt. . 25. $8mael aber, fein Sohn, tar drei- zehn Sahre-alt, dDa-jeines Fleijdhes Vor- Haut befchnitten tward. 26. Chen auf einen Tag wurden fie alle befchnitten, Whraham, fei Sohn Jsmacel, : 27. und was Mannsnamen in jeinem Haufe. war, dahein geboren und erfauft vom grembden; eS tvard alles mit ihm be: jdnitten, Das 18. RKapitel. Dem Abraham wird nodmals Ffaat berheiben und die Vertilgung Sodoms geoffenbart, 1. Und der HERR erychien ihn im ‘Dain Mamre, da et fak an dev Viir feiz ner Hiitte, da der Vag am heifeften war, *Rap. 13, 18. Abraham and the angels. 2 “And he lift up his eyes and aaa and, lo, three men stood by him: ’and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, pe bowed ‘himself toward the ground 3 And said, My Gord: if now I have found favour in thy sight, pass not away, Lpray thee, from thy servant: 4 Let A‘ bra- him and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be at an rah ‘after the manner of wom 12 Therefore Sa-rah dashed with- | ;’ in herself, saying, ’After Tam waxed old shall I have: pleasure, my “lord being old also? 13 And the Lorp said unto A‘bri- ham, Wherefore. did Sa‘rah laugh, saying, Shall I of a surety. bear a child, which.am. o 14 ‘Is any thing too hard for the] *At the time appointed. I} Lorp? will return unto thee, according to the Lanes ns life, and Satrah Fei N have a 15 Then "Saérsh denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh, i6- @ And the men rose u thence, and looked toward and bring them on the wa 17 And the Lorp eda. ™ Shall I from od*6m: A‘bra-him went yan them ‘to | GENESIS, 18 B.C. 1898. * Heb. 13. 2. bch. 19. 1. 1 Pet. 4. 9. d rag 4. 9, 10. & 6. 7. Soaks 2 15. Eph. 6. * ch. 19. fy & 43. 24, f Judg. 6. 13. & 13. 15, 9 Judg. 19. 5. Ps. 104. 15. 1 Heb, stay, h ch. 4. 10, & 19. 13. Jas, 5. 4. ich. 19. 8 & 33. 10. 2 Heb. you. ve passed, kch, 11. 5. Y Ex. 3. 8) ; 3-Heb. hasten. ? Deut. 8. 2. & 13. 3. Josh, 22. 22. Luke 16. 15. 2 Cor. 11. 11. ch, 19. 1. ver. 1. ° Heb. 10, 22. P ch. 19. 3. Num, 16. 22. 2 Sam. 24. 17. r Jer, 5.1. 5 ch, 24. 67. t ver. 14. 42 Ki. 4. 16. | * Job 8. 20. Is. 3. 10, 11. ¥ch. 17. 19, 21. & 2 € Luke 18, 1, JS Luke 1. 18. 2 Ki, 4. 16. ® Acts 15. 3. John 15, 15, 15 isaid, I will not do zt, if I Sodom’s destruction revealea, mie a, A*bra- ham that thing whic 18 Seeing “that A! “brachiim shal} surely become..a prec and mighty nation, and all the nations of the earth shall be ‘blessed in him? 19 For I know him, ?that he will command his children and_ his household after him, and they shall keep the way. of the Lorp, to do pustiee Bnd judgment ; ;that the ORD may bring upon A‘bra-him that which he hath spoken of him. 20 And the Lorp said, Because *the ery of Sod*dm and Gé- mor-rah is great, and because their sin is ey Aes will go down now eid see erathal they have done altogether according to the ery of it, which is ee, unto me; and if not, *{ will 39 on the men turned their ae onl ee ™and went toward Sid‘ but A+ bra-ham “stood yet be- fore the Lor ; 23 GF And At "brahim °drew near, and said, 7Wilt thou also destroy. the righteous with the wicked? . 24 7 Peradventure there. be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein ¢ 25 That be far from thee to do ’ lafter this manner, to slay the Ment. eous with the wicked: and “that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: 7Shall not one Al ATA? of a the earth do right? the Lorp said, “Jf I find ia serene fifty .righteous- within the city, then I will spare all the place for their sakes. 27 And A‘bri-him answered. and said, ‘Behold now, I have taken une n me to speak unto the Lord, which am *but dust and ashes: 98 Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy 7é. é. ‘29 And he spake unto tinal yet again, and said; Peradventure there’ shall be forty found there. And he {said, I will not do z¢ for forty’s sake. 30 And he said wnto him, Oh let not the Lord be angry, and L.will = FOpes IED Peradventure there. shall And. he find thirty there. 31 And he said, Behold now, I have taken upon me to speak un- to the Lord: Peradventure there. shall be twenty found there. And irty_ be found there. Abraham und die Cngel. 2. Und al8 er :feine Wugen aufhub-und fah, fiehe, da ftunden drei Manner gegen ihm. Und da ev fie fab, lief er ihnen entgegen von det Viir feiner Hiitte und *hitdte fid) ens bos me Grde 3. und fprad: pete. Habe id) Gnade funden bor deinen heya fo gebe nicht por Deinem Knechte ib ; 4, Man foll euch fin wenig Wafers bringen und eure *fiike wafmen; und lehnet euch unter ben Baum. *Rap. 19, 2; 43, 24. 5. Und ich will euch einen Biffen Brots bringen, bak ihr euer Hera labet; danacdh follt ihr fortgehen. Denn. Darum feid thr 3u eurem Knethte fommen. Cie jprachen: Lue, wie Du gejagt bait. 6, Abraham eilete in Die Hiitte au Sara und f{ptacd: Gile und menge Drei Map Semmelmebh!, fnete und *bhade Kuchen. *1 Sam. 28, 24. 7. Gr aber lief ju den Rindern und holete cin jart gut Kalb und.gab’s vem Knaben; der eilete und bereitete e3 gu. 8, Und er trug auf Butter und Mild und bon dem Kalbe, das er jzubereitet hatte, und fegte e8 ihnen bor und trat por fie unter dem Baum, und fie afen. 9. Da fprachen fie 3u ihm: Wo ijt dein Weih Sara? Cr anttwortete: Drinnen in der Hiittte. ; 10. Da jprach er: oe *will wieder ju dir fommen, aN ich lebe, fiche, fo fol Sara, dein Weib, einen Sobn haben. Das hirete Sara hinter ihm, hinter der Tiir der Hiitte. *Rap. 17, 19; 21,1. Rim. 9, 9. 11. Und fie waren beide, Abraham und Sara, alt und wobl betaat, alfo dag e8 Sara nicht mebt ging nad) der Weiber Weife. 12. Darum *lachte fie bei fic) felbft und f{prad: Nun id) alt bin, foll ich noc BWolluft pfleaen, und +meint Herr mg alt iff! . *Rap. 17, 17. +1 Petr. 3, 6. 15. Da fprach der HERR gu Abraham: Warum lachet de Sara und fpridt: Meineft du, Dak wabhr fei, dak ich noch gebairen were, fo id). Doch alt bin? 14, *Sollte dem HERR etwas unmig- lich fein? fUlm diefe Beit mill ih wieder gu dir ne, ts id) tebe, fo fol Gara einen Gohn hab *Matth. 19, 26. feat, 1, 387 f. — +Robm. 9, 9. 15. Da Teugnete Sara und jprach: sh habe nicht gelacht; denn fie fiircdhtete fic. Wher ev fprad: 68 ift nicht alfo, Du - haft gelacht. 16, Da ftunden die Manner auf von Dannen und wandten fick) gegen Sodom; und Abraham ging mit ihnen, dah er fie geleitete, 17; Da {pracy der HERR: Wie: fann id) UWbraham verbergen, was id tue, 1; Mofe 18. 15 - pergeber. mid untertounden, mit dem Sodom Untergang verkiindigt. 18. fintemtal er ein groR und mdcdhtiges Rolf foll merden, und *alle Vil= fer auf €Crden in ihm gefeg= net werden follen? *Rap. 12, 3f. 19. Denn ish. weik, er wird *befeblen. feinen Rindern und feinem Hauje nad. thm, dak fie des HERIMn Wege halten und tun, was redt und gut ift; auf dak der HERR auf UWbraham fommen lafje, twas. er ibm becbetbert hat. Mofj. 6, 7; 32, 46. 20. Und oe HERR toeadh: &8 *ift ein Gefdrei gu Sodom und Gomorrha,. das ift grop, und ihve Sitnden find faft fewer. .. *Rap. 13, 18... Offend. 18, 5. 21. Darum will td papatndea und tfeben, ob fie alleS getan haben nad Dem Geferet, bas vor mich fommen ift; oder ob’8 nicht alfo fei, rap ie wiffe. *RKap. 11,5. Ter. 32, 22. Und die Manner Taube ihe Wn- Gefidht und gingen gen Godom; aber Abraham blieb ftehen bor dem HERR 23. und trat gu ihm und fprad: Willft du denn den Geredten mit dem Gott: lofen umbringen? 24. €8 mochtert vielleicdht tee Ge- rechte in der Stadt fein; twollte[t du die umbringen und dem Ort nicht bergeben um fiinfate Gerechter willen, die drinnen todren?? 25. Das fei a bon dir, Dab Du das tuft und titett den Geredhten mit Dem Gottlofen, bak Der Gerechte fei gleich tie Der ier "48 das fei ferne bon dir, der du aller *Welt Richter bift! Du wirft tjo nicht ricten. *7.7,-9. Yoh. 5, 2. t%ef. 11, 3. 4. Rm, 3, 6. 26. Der ERR fpracdh: *Finde ich fiinf: zig @eteite gu Sodom in der Stadt, jo will id um ibvetiwillen all ben Orten *Anro8 7, 3. 27. Abraham antiwortete und fprad: Ud fiehe, id) habe mid untertounden au reden mit dem HErrn, wietwohl id *Cr und Wide bin. *Hiob 30, 19. Sir. 10, 9. 28. E8 modhten dvielleidht fiinf weniger denn fiinfzig Gerechte drinnen fein; woll- teft bu denn die ganjge Stadt verderben um der fiinfe willen? €r fprad: inde id) Drinnen fiinfundbiergig, *fo will ich: fie nicht berderben. Ket Yer. Sale 29, Und er fubr weiter mit ihm au reden, - und f{prad: Man midte vielleicht vierzig Drinnen finden. Er aber fpracdh: Sh will ibnen nidts tun um der dierg ¢ willen. 30. Whraham fprad: *Biirne nicht, HErr, dap id) nod mehr rede. Mat michte vielleidt dreikig Drinnen finden. Er aber {prad): Finde id) dreipig drinnen,. fo will ih ihnen nichts tun. *Ridt. 6, 39. 31, Und er fprad: Wd) fiehe, id) Habe HEren gu reden. Dan michte vielleicht gwanjig Lot entertaineth two angels. he said, I will not destroy zt: for by eo. s sake. 32 eed he said, 2Qh. let not the Lord be angry, and I will speak -yet but this. once: Peradventure ten shall be found there. ¢ And he said, I will not destroy zt for ten’s sake. 33 And the Lorp went his way, as soon as he had left communing | with A‘bra-ham: and A-‘bra-him returned unto his place. “CHAPTER 19. 1 Lot entertaineth two angels. 4 The vicious Sodomites are stricken with blindness. 12 Lot is sent for safety into the mountains. _24 Sodom and Gomorrah are de- atyvoyed, 30° Lot dwelleth in a cave. 31 The origin a Hoab andl Ammon. ND there ’came. reas SESE to Sod‘om at even ;: and. Lot pa in the gate of Sodom: and * seeing them rose up to meet one and he bowed himself with his face toward the ground ; 2 And he said, Behold now, my dee ™turn in, | pray you, into your ‘servant's house, and tarry all night, and “wash your feet, and ye shall rise u early, and goon your ways. they said, ?Nay ; but we will abies in the street all night. 3 And he pressed upon them great- ly; an they. turned in unto him and entered into his house; aeaia he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat. 4 4 But before they lay,down, the men of the city, even the men of Sod‘om, yeommpanses the house round, both old young, all the people gs om every quarter 5 tAnd. they. Sled unto Lot, and said unto him, Where. are the men which came in to thee. this night 2 “bring them out unto us, that we}. 1s may know. them. 6 And «Lot went out at the door unto them, and shut the door after |: im 7 And said, a pray you; brethren, do not so wicked ly, 8 “Behold now, have two daugh- ters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as 7s good in your eyes: only unto these | 4for therefore: men-do nothing; carne they.” under the shadow. of y roo! ". And they said, Stand back, ‘And they said again, This one ‘fellow feame in to sojourn, %and he will needs be a judge: now will we deal. worse with thee, than with them. And they pred sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. ate 10 But the men nut forth their! GENESIS, 19. B.C. 1898. @ Judg. 6. 39. b See 2 Ki. 6. 18. Acts 13. 11, ¢ Jas. 5. 16. ach, 7.1. 2 Pet. 2..7, 9. ‘ch, 18, 20.. 'f1 Chr. 21. 15. Ich, 18. 22. t Ach. 18.1, &c. + Mat. 1, 18, Bye 16, 21, a 9, 21. Luke 17. 28. & 24. 11. | ™Heb. 13. 2. “ch. 18. 4, ° Num. 16. 24 Rev. 18, 4, P See Luke 24, 28, 29. 1 Heb. are Sound. 2 or, punish- ment. % ch, 18, 8, ’ Luke 18. 13. Rom. 9. 15, 16. Ps, 34, 22. ts. 3.9. “1 Ki. 19. 3. * ver. 26, Mat. 24. 16- “Luke 9. 62. Phi). 3. 13, 14. ¥ Judg. 19. 22. * ch, 4.3. Rom. J. 24, 27. Jude 7, & Judg. 19. 23. 5 Acts 10. 14. ¢ See Judg. 19. 24. @ See ch. 18. 5. & Joh 42. 8, 9. Ps, 145, 19. 3 Heb. thy face. £2 Pet. 2. 7, 8. 9 Ex. 2. 14, A'See ch.. 32. 25, 26. Ex. 32.10. Deut. 9. 14, Mark 6. 5. # ch. 13. 10. & 14, 2. 4i.e. Little, ver. 20. 16 jing, °Arise, take th ies daugh ters, whi He is sent out of Sodom hand, anid pulled Lét:into the house to: them, and shut to the door. 11 And they smote.the men *that were at the door. of the house witb blindness, both small and great: so that they wearied- themselves to find: the door. 12 {1 And the men. Said ata Lot, Hast get here any besides? son in law, and May. cons, and thy daugh- ters, and whatsoever thou hast in Bes city, “bring them out, of this plac 13 ¥ or we will destroy this place, | because the “cry of them is waxen great before the face of the Lorp: and / the: Lorp hath sent. us to de stroy it. 14 ee Lot went out, and spake unto his sons in law, ‘which mar ried his daughters, and said, *Up, get you out of this place ; for the ORD will destroy this city. ‘But he seemed as one that mocked un to his sons in law. 15 4] And when the morning arose, then the angels hastene Le say: spans and thy ec ‘are here; Jest ou be consumed in the 2 ‘iniquity af the city. 16 And Shs he lingered, the men laid hold nee his ae and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters ; ~7 the Lorp being merciful unto him: ‘an the beara him forth,.and set him wit qn the city. 17 { And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that. he said, “Escape for thy life; =look not behind thee, neither stay thou in all a plain ; escape to the mountain, lest. thou be consumed. 18 And Lot ae unto them, Oh, >not so evitae 19 Behol ‘iow! ae servant hath found grace in thy sight, and thou’ hast magnified thy mercy, which thou hast shewed-unto me in sav- ing my life; and [ cannot escape to the mountain, lest some evil ta. @ me, and I die 20. Behold now, this city 23 near. to. flee unto, and it 7s a little one: Oh, let me escape. thither, (2s it nek alittle one?) and my soul shall lve. 21 And he said unto him, See, ‘I have accepted *thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken. B98 Haste thee, escape thither ; for *T cannot do any thing till thou be come thither. . Therefore ‘the name of the city was called *Z0-ar. : Lot beperbergt awei Engel. Drinnen finden. Crantwortete: Sch will fie nicht verdDerben um der z!vanjig twillen, 32. Und er fprach: Ach 3iirne nicht, HErr, dak ich nur noch einmal rede. Man moichte vielleicht gehn. drinnen fin- den. Gr aber fprach: Jeh will fie nicht perderben um der jehn iwillen. 33. Und der HERR ging hin, da er mit Wbraham ausgeredet hatte; und Whra- ham fehrte twieder hin an jeinen Ort. Das 19. Rapitel. Vertifgung Sodums. Lots Errettung und Giinbdenfall. 1. Die gween Engel famen gen Sodom deS Whends. Lot aber fa gu Sodom unz ter Dem Lor. Und da er fie fah, ftund er auf ijnen entgegen und *biicte fich mit feinem Wngeficht auf die Erde *Rap. 18, 2. 2. und {prad): Siehe, *MErr, fehret doch ein gum Hauje eures Knecdhts und bleibet iiber Nacht; laffet feure Fife toafchen, fo ftehet ihr morgen friihe auf und ziehet eure Strafe. Wher fie fprachen: Nein, fondern tvir wollen iiber Nacht auf der Gaffe bleiben. *Scbr. 13,2. +1 Mof. 18, 4. 3. Da notigte er fie faft; und fie fehre- ten gu ifm ein und famen in fein Haus. Und er machte ihnen ein Mahl und buf ungefduerte Ruchen; und fie afen. 4, Wher ehe fie fich legten, famen die Leute der Stadt Sodom und umgaben DaS Haus, jung und alt, das ganze Volt aus allen Enden, 5. und forderten Lot und fpracen 3u ihm: Wo find die Manner, die 3u dir fommen find diefe Iacdht? Fithre fie her= aus 3u uns, da wir fie erfennen. 6. Lot ging heraus zu ihnen vor die itr und fdloR die Tir hinter ihm 3u 7. und fprad: Udh, lieben Briider, tut nicht fo itbel! os 8. Siehe, id habe go Titer, die haben noc Teinen Mann erfannt: die will ic herausgeben unter eud, und tut mit ihnen, was euch gefallt; alleine Diejen Mannern tut nichts, denn darum find jie unter die Gchatten meinesS Dachs eingegangen. 9, Sie aber fpraden: Romm hieher! Da (prachen fie: Ou bift dev einige Frembdling hie und willft regieren? WWoblan, wir wollen dic) bak plagen denn jene! Und fie *brangen bart auf* den Mann Lot. Und da fie hinguliefen und wollten die Tiir aufbrechen, *2 Petr. 2, 7, 10. griffen die Wanner binaus und gogen Lot hinein 3u ihnen ins Haus und {ehloffen die Liir gu. 11. Und die Manner vor der Liir am Haufe wurden *mit Blindheit gefchlagen, beide flein und grok, biS jie mide twur- “1. Mofe 19. 16 Sots Grrettung anus Sodom, Den Und Die Vitr micht inden fonnten. *Weish. 19, 16. 12. Und die Manner jprachen 3u Lot: Haft Du nod) irgend hie einen (Sidam und Sohne und Tochter, und iwer dir ange- horet in Der Stadt, den fithre aus Diejer Statte. 13. Denn tyir twerden dieje Statte ver- derben, Datum dap. ihe *Gejdjret grof ift por dem HERRn; der hat uns gejanot, fie gu verderben. *Kap. 18, 20. Hefef. 16, 49. 50. Offend. 18, 5. 14. Da ging Lot hinaus und redete mit feinen Gidamen, die jeine Vochter neh- men follten: Machet euch auf und gebet aus diefem Ort; denn der HERR wird diefe Stadt wverderben. Wher *eS war ihnen lacherfich. *2 Chron. 30, 10. 15. Da nun die Mtorgenrote aufging, *hieben die Engel den Lot eilen und fpracen: Mache dich auf, nimim dein Weib und deine 30 Tichter, Die bor handen find, dak du nidt aud) umfom- meft in Der Miffetat diefer Stadt. *Weish. 10,6. 2 Petr. 2, 6. 7. 16. Da er aber verz0g, ergriffen die Man- ner ihn und fein Weib und feine 30 TVoichter bet der Hand, Darum dak der HERR fein verfdhonete, und fiihreten ihn hinaus und lieken ihn aufen vor der Stadt. 17. Und als fie ihn hatten hinausge- bracht, fprach er: Grrette deine Seele und fieh nicht hinter dich; auch ftehe nicht in Diefer ganzen Gegend. Wuf dem Berge ertette did), DaB Du nicht umfommef. 18. UWher Lot fpracd gu ihnen: Wh nein, Herr! 19. Siehe, dieweil dein Knecht *Gnavde funden hat vor deinen Wugen, fo wolleft Du deine Barmberzigfeit grok madden, Die Du an mir getan haft, dap Du meine Seele bei dem Leben erhieltejt. Bch fann mid) nicht auf dem Berge erretten; es michte mid) ein Unfall anfommen, dah ich ftiirbe. *Rap. 6,8. Lut. 1, 30. 20. Siehe, da ift eine Stadt nabhe, dar= ein ich fliehen mag, und ift fein, dafelbjt will ic) mid) erretten; ift fie Doc) Hein, day meine Seele lebendig bleibe. 21. Da fprach er zu ihm: Siehe, id ‘habe auch in diefem Stiic dic) angefeben, Dak id) Die Stadt nicht untfehre, davon Du geredet Haft. — 22. Eile und *errette dic) dajelbft, denn id) fann nichts tun, bis dDaf du Hinein fommeft. Daher ijt dieje Stadt genannt Boar. : *Weish. 10. 6 Soden and Gomorrah destroyed. GENESIS, 20. 23.41 The sun was 'risen upon the earth when Lot entered into Z0-ar. 24 Then >the Lorp rained upon Sod‘om and upon Go-mor‘rah brim- stone and fire from the LoRD out. of heaven dy haa he overthrew those cities, |- and all the plain, and all the in- habitants of the cities, and *that which grew upon the ground, 26 €| But his wife looked back from behind him, and she became %a pil- lar of salt. 27 4] And A-bra-ham gat up early in the morning to the place where the stood before the Lorp 28 And he looked toward S6d“6m and G6-mor-rah, and toward all the land of the Sue and beheld, and, IG “the smoke of the country went as the smoke of a furnace. “S9 4] And it came to pass, when God destroyed the cities of the lain, that God ¢remembered A/bra: im, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when he over- cor the cities in the which Lot 30 aT And Lot went up out of Zoar, and ‘dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zo’ar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters. 31 And the firstborn said unto the. younger, Our father. 2s. .old, and there ts not a man in the earth ¥to come in unto us after the manner of all the earth: 32 Come, let us make our. father drink winé, and we will le with him, that we ?may preserve seed of our father. 33 And cane made their father drink wine that ni Hee and the firstborn went in, an with her father ; and he neue she lay down, nor when she arose. 34 And it eame to pass on the mor: not when: B.C. 1898. 1 Heb. gone Sorth. # Deut. 2. 19. 6 Deut. 29. 23. ° Is. 13. 19. Jer. 20. 16. & 50. 40. Ezek. 16. 49, Hos. 11. 8. Amos 4. 11, ¢ ch. 16.7, 14. Sf ch. 26. 6. 9 Luke 17. 32. koh. 12.13. | & 26. 7. 7 ch. 18. 22. k ch, 12. 15. U Ps. 105. 14. ™ Job 33, ¥5. ® ver. 7. ° Rev. 18. 9. 2 Heb. mar- ried toan husband, P ch, 18. 23. Zeh: 8515 & 18. 23. *2 Ki. 20. 3. 3 or, simplicity, or, sincerity. * ver. 17, 19. t-ch. 31. 7. & 35. 5. Ex. 34. 24. 1 Sam. 25. 26, 34. “ch. 39.9. Ley. 6.-2, Ps.'51. 4. 7] Sam. 7. 5. - 2 Ki. 5.11. Job 42.:8. Jas. 5. 14, 15, ¥ ch. 16. 2, 4. & 38. 8, 9. Deut. 25. 5. #ch. 2. 17. 4Num. 16. 32, 33. . Mark 12. 19. row, that the firstborn said unto the!- younger, Behold, F:lay yesternizht with my father: let us make him drink wine this night also ; and go thou in, and lie with him, that we may rear seed of our father: pe And Hes made Sion father drink wine that night also: and the younger. arose, .and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose. 36 Thus were both the aeue ries of Lot with child by their fa 37 And the firstborn bare a son, and called his name Mo-ab: the same 7s the father of the MO-ab-ites unto this day. 38 And the younger, she also bare © ch. 26. 10. Ex. 32. 21. Josh. 7. 25. @ch, 34. 7. och. 42. 18. 9 See ch. 11. 29. h Deut. 2. 9. ? ch. 12. 1, 9, ll, &e. Heb 11 8. 17 mother: and Abraham denieth his wife. a wean and called his name Bén-am- : *the same 2s the father of the children of Am‘*mon unto this day. CHAPTER 20. 1 Abraham at Gerar. 2 He denieth his wife. 3 Abim- elech, reproved for her, 14-restoreth Sarah, 17 and is healed by Abraham's prayer. ND A‘brai-him journeyed from ¢thence toward the south country, and dwelled between ; Kardesh and Shir, and /sojourned in G&ra 2 And ya bri-hiam said of Sa+rah his wite, “She 7s my sister: and A-bimié-léeh king 0 Gérar sent, and ‘took Sa‘rah. 3 But ‘God came to A-bim‘é- léeh |™in a dream by night, and said to him, "Behold, thou art but a dead man, for the woman, which thou hast ‘taken : for she %s ?a man’s wife. 4 But A-bim‘é-léeh had not come near her: and he said, Lord, ? wilt thou slay also a righteous nation? 5 Said he not unto me, She 7s my sister t and, she, even she herself said, Hes my brother : "in the *in- tegrity of my heart and innocency of my hands have I done this. *) § And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for ‘I also withheld thee from ‘sin: ning “against me: therefore suffered I thee not to touch her Now. therefore te the man his wife; “for he 7s a-prophet, and he shall pray for thee, and ‘thou shalt live: and if thou restore her jnot, ‘know thou that thou -shalt surely die, thou, “and all that are thine. 8 Therefore A-bim‘éléeh rose early in. the morning, and_ called jall his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afrai 9 Then A- bind Sleeh called A‘bri- ham, and said unto him, What hast thou done unto us? and what ave I offended thee, ‘that thou hast haters ‘on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds oe? me “that ought not to be don 10:And ' A- ‘bim‘é- léeh said pe A‘bri-ham, What sawest thou, that thou hast done this ana 11. And A‘bra-ham. said, Because I thought, Surely ° the fear of God 7s not in this place; and/they will slay me for my wife's sake. 12 And yet indeed 2 she is my sister; she 7s the daughter of my father, but not thé dau; ghter of my she became my wife. 13 And it came to pass, when ‘G 4 ‘Vertilgung von Sodom u. Gomorra. 1. Moje 20. Abraham verleugnet. fein Weib. 93. Und die Sonne war aufgegangen auf Erden, da Lot gen *Zoar eintam. *Rap. 14, 2. 24. Da lieh *der HERR Schwefel und qeter regnenm von dem HERRn vom Himmel herab auf Sodom und Go- morrbha. : #5 Moj. 29,23. Pj. 11,6. Jef. 13,19. Yer. 50, 40. Hof. 11,8. Wimos 4, 11. Luk. 17, 29. 2 Petre 2, 6. 25. Und fehrete die Stadte um, die ganze Gegend und alle Einwohner der Stadte, und was auf dem Lande gewwacdh{fen mar. ~ 96, *Und fein Weib tfah hinter fich und tward zur Salzfaule. ~*WBei8h. 10, 7. | Lut. 17,32. Fluk..9, 62. 27. UWhraham aber machte fid) de Mor- gens frithe auf an den Ort, Da er ge- ftanden war bor dem HERRn, 28. und tpandte fein Ungeficht gegen Sodom und Gomorrha-und alles Land der Gegend und fcauete; und fiehe, da ging cin Rauch auf vom Lande, tie ein Raud) bom Ofen.. 29, Denn da GOtt die Stadte in. der Gegend verderbete, gedachte er an Whra- ham und geleitete Lot aus den Stadten, Die er umfehrete, Darin Lot wobhnete.. 30. Und Lot 30g aus Boar und blied ‘auf dem Berge mit feinen beiden Tid)- tern; Denn er fiirdtete fich, gu Boar ju bleiben; und blieb alfo in einer Hadbhle mit feinen beiden Dochtern.: ~ 31. Da {pracy die dltefte ju der jiingften: Unjer Vater ift alt, und ift fein Mann mebr auf Erden, der uns befdhlafen moge nach aller Welt Weife..- = 32. So tomm, fap un3 unferm Vater Wein zu trinfen geben und bei *ihm jdlafen, dap wir Samen von unferm Vater erhalten. *3 Mof. 18, 7, 33. Uljo gaben fie ihrem Vater Wein zu trinfen in Derfelben Nadjt.. Und die erfte ging binein und legte fic) gu ihrem Ba- ter; umd er ward's nicht gemabhr, da fie fic leqte, nod) da fie aufftund. 34. Def Morgens jprac) die altefte gu der jiingften: Siehe, ic) habe geftern bei meinem Water gelegen. Lah un8 ihm Dieje Nacht aud) Wein zu trinfen geben, Dap du hineingebeft und legeft did) gu ibm, Daf wir Samen von unjerm Vater’ erhalten. - , 35. Ufo gaben fie ihrem Vater die Nadt - auc) Wein gu trinfen. Und die jiingite machte fic) aud) auf und legte fid) gu ihm; und ev tward’s nicht getwahr, da fie fich legte, mod) da fie aufftund. 36; Ulfo wurden die beiden Dichter Lots, jhiwanger von ihrem Vater. » 87. Und die altefte gebar etnen Son, pen hie® fie Mtoab. Bon dem fommen her die Moabiter bis auf diejen heutigen 20g. i 38, Und die jiingite gebar auch einen 17 gen? Sohn, den hie fie das Kind AWmmi. Von Dem fommen *DdDie Kinder Wmmon His auf den heutigen Tag. *5 Mof. 2, 19. Das 20. Kapitel. Sara wird dem Wbraham von Abimeled ge: nommen und mit Geivinn wiedergégeben. 1. Whraham aber 30g von dannen ins Land gegen Mittag und wohnete jtvi- fden RKades und Sur und ward ein orempdling ju Gerar. | 2..Und {prac von feinem Weibe Sara: *€&S ijt meine Scjtvefter.. Da jandte + Abi- melech, ber Konig zu Gerar, nach ihe und liek fie holen. ; - *Rap. 12, 135 26,7, FRap. 26, 1. 3. Wher GOtt *fam 3u AWbimeled des Nadhts im Traum und fprach 3u ihm: Siehe da, du bift des Todes um des Weiz ~ DeS willen, Das Du genommen bhajt;. denn fie ift eines Mannes Cheweib. *Rap. 31, 24. 4, Ubimelech aber hatte fie nicht berith- tet, und fprad: HErr, willft du denn auch ein gerecdht Volf erwiirgen ? 5. Hat er nist zu mir gefagt: Sie ift meine Cchwefter? Und fie hat aud) gez fagt: Gr ift mein Bruder. Habe ich doch das getan mit einfaltigem Herzen und unjduldigen Handen. 6. Und GOtt fprad gu ihm im Traum: Sch weik auch, Daf du mit einfaltigem Herzen das getan Haft. Darum habe id) - Dic) aud) bebiitet, Daf du nidyt wider mid) fiindigtejt, und habe Ddir’s nicht guge- geben, DaB Du fie berithrteft. 7, So gib nun dem Mann fein Weib wieder, Denn er ijt *ein Prophet, und lap ihn fiir dic) bitten, jo wirft du lebendig bleiben. Yo du aber fie nicht wieder- Gibft, jo wijfe, Daf Du des odes fterben mupt, und alles, was dein ift. *Rap. 26, 11.) Pf, 105, 15. 8. Da ftund Wbimelecd) des Morgens frithe auf und rief allen feinen Knechten und jagte ihnen diefeS alles vor ihren Obren. Und die Leute. fiirchteten fich febr. 9. Und Abimelecd) rief Abraham auch: und fprad gu ibm: Warum *hajt du uns Das getan, und was habe ich an dir gefiindiget, Dak Du jo eine grofe Siinde wolftejt auf mid) und tein Reich brin- Du hajt mit mit gehandelt, nicht wie man handeln foll. *ftap. 12,18; 26, 10. 10. Und Abimelech jprac) weiter 3u UWbraham: Was hajt du gejehen, dak du folches getan hajt? 11. Abraham f{prad: Beh dadhte, *viel- leicht ift feine Gottesfurcht an diefen Orten, und twerden mic) um ‘meines WeibeS willen erwiirgen, "$f, 36, 2. 12. Wud) ift fie wabhrhaftig *meine Schwefter, Denn fie ijt meines Baters “Kodter, aber nicht meiner Mutter Tod): Borth of Tsaac. caused me to wander from my fa- ther’s house, that I said unto her, This 7s thy kindness which thou shalt shew unto me; at every place whither we shall come, ?say of me, He zs my brother. : 14 And A-bim%é-léeh ¢took sheep za oxen, and menservants, an womenservants, and gave them unto A‘bra-him, and restored him Satrah his wite. a 15 And A-bim‘é-léeh ‘said, Be- hold, «my land zs before thee: well 2 where it pleaseth thee. ‘16 And unto Satrah he said, ‘Be- hold, I have given “thy brother ‘a thousand preces: of silver: “behold, he zs to’ thee *a covering of the eyes, unto all that are “with thee, and with all other: thus she was reproved. 17°91 So A‘tbri-ham ‘prayed unto God: and God healed A-bim‘é-léeh, and-his wife, and his maidservants: and they bare children. 18 For the Lorp “had fast closed up. all the wombs of the house of A-bim-é-léeh, . because. of Sar rah A‘bra-hiim’s. wife. CHAPTER 21. 1 Isaac is bor n, 4 and is circumcised. 6 Sarah's joy. 9 Hagar and Ishmael are cast forth. 17 Hagar is com- Jorted. 22 Abimelech's covenant with Abraham at Beer- sheba. ND the Lorp °visited Sa*rah as A he had said, and the Lorp did unto Sa‘rah “as he had spoken. |» 2 For Sarah “conceived, and ‘bare A‘bri-him a son in his old a e, ‘at the set time of which Go shad spoken to him 3 And Atbra- sham called phe name of his son that was born unto him, whom Sa‘rah bare to him, ‘T‘saae. 4 And A‘bra-ham “circumcised his son I‘sdae being eight days old, “as God had: commanded him. 5 And * A‘bri-him was an hun- dred years old, when his son I[4siae ‘was born unto him. -6 GF And Satrah said, ‘God hath made me to laugh, so thaé all that hear ‘will laugh with me. 7 And she said, Who would have said unto A‘bra- ‘ham, that Satrah should have given children suck? sfor I have born Atm a son in his old age. 8 And the child grew; and was weaned: and A‘bra-ham made a great feast the same day that Usaae was. weane 9 4 And. Satrah Saw the. son. of Ha-gar ‘the E- gyp- “tian, ” which she GENESIS, 21, B.C, 1892. 2 Gal. 4, 30. See ¢h. 25. 6. & 36. 6, 7. bch. 12, 13. Soh. 17¢, 18; dch, 12. 16. €ch. 13. 9. “)f Rom. 9. 7, 8. Heb. 11. 18, 1 Heb. as is ' good in thine eyes, I ver. 5. |? ver. 18, ch. 16. 10. & 17. 20. i ch. 26, 11. k ch. 24, 65. t Job 42. 9. ™ John 8. 35. * ch. 12 17. °1 Sam. 2. 21. P Ex. 3. 7. %ch. 17. 19. Gal. 4, 23, 28. Y Acts 7. 8. Gal. 4, 22, Heb..11. 11. 3 *® ch. 17; 21. t ch. 17, 19, “ver. 13. * Acts 7, 8. ¥ ch. 17.10, 12. 2 Num 22. 31, 18, 20. Luke 24. 16, ol, “ch, 1% 15,17. 5 ch, 28, 15, & 39. 2, 3, 21.5 | 4 id Wap. i ae Is. 54.1. @ch. 16, 12. € Luke 1. 58. J ch, 24. 4. 9 ch. 18. 11, 12: Ach. 20, 2. & 26. 26. 4 ch. 26. 28. k Josh. 2. 12,” 1 Sain. 24. 21. 2 Heb. if thou shalt lie unto me, had born unto A‘bra- ham, "mock- ia ae. . “tO Wherefore she said unto A‘bra- ™ch. 16. 15. ” Gal. 4. 29. 18 “| shoulder, and’ t .| went, Jof Pa-ran: Hagar and the angel. ham, *Cast out. this bondwoman and her son: for the son ‘Of this . bondwoman shall not be heir with my son, even with I‘saae, 11 And the thing was ver ous in A*‘bra-him’s sight ° of his son. 12 7 And God said unto A‘bra- “griev- ecause {haém, Let-it not be grievous in thy sight because of the lad, and _be- cause of thy bondwoman; in all that Satrah hath said unto thee, hearken unto her voice; for 7in Usiae shall thy seed be éalled. And also’ of the. son of the bondwoman will I mA ha nation, pas he zs th y Bed, 14 And A*‘bra-ham wate up, dan in the morning, and ‘took Bread. and a bottle of waten and gave aé unto igh tt ded zt on her he chil , and “sent her away: ot she departed, and wandered in the wilderness of. Be ér-shé*ba. 15 And the water was s] aihe in the bottle, and she. cast. the child under one of the shrubs... . ‘16 And she went, and sat her down over against him. 2 good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me. not. see the death of the child. And she sat ov er against Lee and lift up. her voice, and P nd ?God heard the voice of the lad; and the angel of God ~ called to Ha‘gar out of heaven, and ‘|said unto: her, What: aileth thee, Hagar? fear not: for God hath +f aarp the voice of the lad where ig. Wise: lift. up the lad, and hold him in thine han “T- will are him a pun nation, 9 And?Go encnedn er eyes, and ie saw a well of water; and she and filled the bottle with water, and gave the lad drink. 20 And God ?was with the lad; and he grew, and dwelt in the wil- derness, ~dand became an archer. 21 And he dwelt in the wilderness and his mother ‘took aa ee wife out of the land of ‘5 And it came-to pass * teat time, that *A-bim‘é-léeh> and ‘Phit ehol the chief captain of ‘his jas spake unto A+ bra-him, saying,’ zs with thee in all that thou one 23 Now therefore’ ‘swear unto me here by God. ?that thou wilt not deal: falsely with me, nor with my son, nor with my. son’s son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt dog Saats Geburt. ter, und tft mein Weib worden. §*B.2. “13. Da mid aber GOtt auker meines Vaters Haufe wandern hiek, fprach id zu ihe: Die Barmberzigfeit tu an mir, dah two wir bintommen, du bon mir jagett, id) fet Dein Bruder. 14. Da nahm Abimeles Schafe und Rinder, Knechte und Miagde. und gab fie Abraham; und gab ihm. *twieder fein Weib Sara %, *Rap, 12, 19, 15.. und fprac: Siehe da, mein Vand ftehet dir offen; toohne, two dir’8 twebl- gefallt, > me 16, Und fpradk) gu Gara: Giebhe da, id) Habe deinem Bruder taufend Silber- linge gegeben; - fiehe, Das foll dir eine Dede der Wugen fein vor allen die bei dir find, und allenthalben. Und. dag wat ihre Strafe. 17. Ubraham aber betete gu GOtt; da heilete GOtt Wbimelec) und fein Weib und feite Magde, dak fie Kinder gebaren. 18. Denn det HERR hatte guvor hart =nerfchloffen alle Miitter des Haufes Whi- melecdy um Sara, UWbrahams. Weibes, twillen. *1 Sam. 1, 5. Das 21. RKapitel. Sfaaks Geburt. wWustreibung JBsmaels. hams Bund ant Whinteled. 1, Und der HERR fuchte heim Sara, wie er geredet hatte, und tat mit ihr, tie er *geredet hatte. —— 2. Und Sara tard fdwanger und *ge- bar Abraham cinen Sohn in feinem: Witer um die Zeit, die ihm GOtt geredet hatte. *Pap. 25,19. 1 Chron. 1, 34. Wtatth. 1, 2. “Lut. 3, 34. Wpoft..7, 8.9 Gal. 4, 22... Hebe. 11, 11. “3. Und Ubraham hiek feinen Sohn, der ihm geboren war, *%faat, den ihm Sara gebar; <7 ©! = #Rap.' 17, 19, 4, und befdnitt ibn am udten Tage, tie ihm *GOtt geboten hatte ae *Rap. 17, 11. 12. 5. *Hundert Jahre toar Whrahgm alt, da ihm fein Sohn Sfaaf geboren ward. =: *Rap. 18,11. Mufel, 7. - ‘6. Und Sara fprads: GOtt hat mir ein *achen 3ugerichtet; denn wer eS Hiren wird, der wird mein lather. . > *Rap..17, 17; 18; 12. 7. Und fprad: Wer diirfte von Wbra- ham fagen, dak Sara Kinder fauget und bas ie einen Gohn geboren in fetnem Iter? Abra: 8. Und das Kind wuds und ward ent: - woihnet. Und Abraham madhte ein grof Mahl. am Tage, da Bfaak entwodhnet ward. “9, Und Sara fah den Sohn Hagars, det Agyptifden, den fie Wbraham ge: - boren hatte, Dak er ein Spbtter war, 10. und fprad gu Whraham: *Treibe diefe Magd aus mit ihrem Sohn; denn Rov? 17; T9518 A10e- > ‘1. Moje 21, 18 ‘mens ift. : Hagar und der Engel. Diejer FMagd Sohn foll nicht erben mit meinem Sohn Djaat. *Gal. 4,30. +Ridt. 11, 2. 11. Das Wort gefiel Whraham febhr iibel um feites Sobhnes twillen. 12 Aber GOHtt fprach gu ihm: Lak dir’s — nidt iibel gefallen de3 Rnaben. und der - Maad halben. Wlles, was Sara. dir ge- fee hat, dem gehorde.. Denn *in Sfaak.. oll. Dir Der Same genannt werden. *Rim. 9. 7. F 13. Wuch *will ih der Magd Sohn zum BVolk machen, darum dak er deines Ga- : FB E1R.. Sap.:16,10s* 175/20. 14, Da jtund %AWbraham des Morgens. frithe auf-und nabm Brot und eine Glaz {che mit Wajfer und legte eS Hagar auf ihre Schulter, und den Knaben mit, und fie® fie aus. Da zog-fie hin und ging in der Wiifte irre bet Berjaba.: sis 15. Da nun das Waffer in der Flafce austar, twarf fie den Knaben unter einen Baum = 16. und ging hin und fegte fich gegen= iiber bon ferne, eines Bogen{dujfes weit; denn fie jpradh: Beh fann nicht gujehen deS Knaben Sterben. Und fie fegte fic gegetiiber und hub ihre Stimme auf unr weinete. 17. Da erhirete GOtt die Stimme de Knaben. Und der Engel GOttes rief pom Simmel der Hagar und {prad 3u ihr: Was it dir, Hagar? Fiirdte did nicht; denn GOtt hat erhiret die Stimme deS. Knaben, da er liegt. 18, Stehe auf, nimm den RKRnaben und fiihre ihn an deiner Hand; denn id *will ijn zum grofen. Boll maden. TRAD Ty A053 20, LOvus, 5 19. Und GOtt tat ihr die Wugen auf, Daf fie einen Wafferbrunnen fah. Da ging fie hin und fiillete die Flajcde mit Waffer und trantte den Knaben. 20. Und GHtt war mit dem Knadben; Der wuchs und: wohnete in der. YWiifte und tvard ein guter Schiigke; OH “21. und wobhnete in der Wiifte Pharan. Und feine Mutter nahm ihm ein Weib aus Wgyptenland. Fi 22. Bu derfelbigen Beit redete *WUbime- Ted) und Phichol, fein Felohauptmann, mit Wbhraham und fpradh: GOtt ift mit Dit in allem, Das du tuft. *Rap. 26, 26. 23. So fdwire mir nun bei GOtt, dak DU mir, nod) meinen Kindern, nod) mei-= nen Neffen feine Untreue erzeigen twol- left, fondern die Barmberzigteit, die ich an Div getan habe, an mir aud tuft und” Covenant with Abimelech. unto me, and to the land wherein thou hast sojourned. ee ane A-bra-ham said, I will "25 5 AY A’bra-him reproved K- bim‘é-léeh because of a well of water, which A-bim*é-léeh’s serv- ants jhad open Uy taken RANE 26 And A-bim‘é-léeh said not vis hath done this thing: neither oo thou tell me, neither yet heard ied at, but to day. 27 And By meecle pee l sworn, saith. the Lorp, for. because thou hast done this thing, and hast ; age withheld thy son, thine only ata ‘That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed ¢as the stars.of the heaven, "and as the sand which 18 Upon the sea ‘shore; and ‘thy seed. shall possess ‘the gate of his enemies ; 18 “And in thy seed shall all the Bund mit Abimeled. an dem Vande, da du ein Fremdling innen bift. 24. Da fprad Abraham: Sh will {diviren. - (25. Und Wbraham ftrafte Wbimeled *um de8 Wafferbrunnens twillen, den WbimeledhsS Knedhte hatten. mit Gewalt genommen, : Sat * Rap. 26, 15. 18. 26. Da antwortete - Wbhimeled: — Jah hab’s nicht gewubt, wer da8 getan bat; aud) Haft du mir’8: nicht angefagt; dajgu habe ich’S nicht gehiret denn heute. 2%. Da nahm Abraham Sdufe und Rinder und gab fie Whimelecd; und mach: ten beide einen Bund miteinander. - 28. Und Abraham ftellete dar fieben Lammer befonders. ~~ 29. Da jprad Ubimeled) 3u Whraham: Was jollen die fieben Lammer, die dit be- jonder§ dargeftellet haft ? 30. €r antwortete: Sieben Vammer follft Du bon meiner Hand nehmen, dak fie mir gum Zeugnis feien, dak ic) diefen Brunnen gegraben habe. 31. Daher heigft bie Statte *Berjaba, Dap fie beidbe miteinander da gefdworen haben. SPE 32. Und alfo machten fie ben Bund 3u Berfaba. Da marhten fic) auf Wbimeled ‘und Pbhichol, fein Feldhauptmann, und gogen twieder in der Philifter Land. 33. Ubraham aber pflanzete Baume 3u Berjaba und predigte dafelbjt bon dem Namen de§ HERR, *des ewigen GOt- tes. *%¥ef.57) 15. Philifter Lande eine lange Beit, — eset *Hebr. 11, 9. Das. 22. Rapitel. Uufopferung Sfaats. BWerheipung pon Chrifto. 1. Nad) diefen Gefchidten *verfuchte GOtt Wbrabam und fpracd) ju ibm: UWbrabam! Und er anttwortete: Hie bin id. . “2, ROebe.. 11, 17. 2. Und et fprad: Nimm Sfaaf, deinen einigen Sohn, ben du lieb haft, und gebe hin in das Land ‘Morija und opfere ihn dafelbft jum Branbdopfer auf einem Berge, den ich dir fagen twerbde. 3. Da ftund Abraham des Morgens frithe auf und giirtete feinen €fel und nabm mit fid) gween Knaben und feinen Sohn Bfaat und fpaltete Holz jum PBrandopfer, machte fic) auf und ging hin an den Ort, davon ihm GOtt ge- fagt hatte. i oe 34 Eh 4. Um dritten Tage hub Wbraham feine Augen auf und fah die Statte von ferne. 5. Und fprad) gu feinen Rnaben: Blei- bet ihr hie mit dem fel; id) und der SKnabe wollen dorthin gehen; und wenn wit angebetet haben, wollen wir wieder gu eud) fommen. *Pap, 26,33. | 34. Und wat eit *Fremodling in der 1. Mofe 22. Abrahams Glaube gepritft. 6. Und Abraham nahm da8 Holz gum’ Brandopfer und legte eS auf feinen Sohn —. Sfaat; er aber nabm das Feuer und Mefier in feine Hand, und gingen die beiden miteinanbder. 7. Do® fpradkh Sfaak gu feinem Bater UWbraham: Mein Vater! Wbraham antz wortete: Hie bin id, mein Sohn. Und et fprach: Siebe, bie ift Feuer und Holj; too ijt aber dDa8 Schaf gum Brandopfer? 8. Abraham antiwortete: Mein Sohn, GOtt. wird ibm erjehen ein Gchaf gum Prandopfer. Und gingen die beiden mitz eitanDer. 9. Und al8 fie famen an die Stitte, die ihm GOtt fagte, bauete Whraham dajelbft einen Wltar und legte das Hol; drauf und band feinen Gobn Bfaak, legte ihn auf den Altar oben auf das Sol3 10, und tedte feine Hand aus und faffete das Meffer, dap er *feinen Sohn {chlacjtete. * Sal. 2, 21,. 11. Da rief ihm der Cngel des HERR bom Simmel und fprac: Wbraham, Abraham! Cr antwortete: *Hie bin id. ; *Rap. 31, 11; 46, 2. 12... Er {pradh: Lege deine Hand nicht an den Knaben und tu ihm nists! Denn nui weif id, Dak du GHtt fiirdteft und hajt, *deines einigen Gobnes nicht ver- fdhonet um meinetwillen. *Rim, 8, 32. 13. Da hub UWbraham feine Wugen auf und fah-einen Widder hinter ihr in der Hede mit feinen. Hornern hangen; und. ging hin und nahm den Widder und opferte ihn 3um Brandopfer an feines Sobhnes Statt. LEO EY 14. Und AWhraham hief die Statte: Der HERR fiehet. Daher man noch heuti-= geStages faget: Wuf dem Berge, da der HERR fiehet. 15. ind der Engel de HERR crief Whraham abermal vom Himmel 16. und fprad: *3ch habe bei mir felbft Gejdworen, fpricht der HERR, dietweil du foldjes getan Haft und Haft deine’ eini- gen Sohnes nidjt berfchonet, *Rap. 12, 3; Kap. 13, 15. 16; 15, 5. 2 Mtof. 32, 13. Bf. 105, 9. Gir. 44, 21. Quit. 1, 73. Sebr. 6, 13. 17. dak id) *deinen Samen fegnen und mehren twill wie Die Sterne am Himmel und. ie Den Sand.am Ufer des Meeres; und dein Game ffoll befiken die Tore feiner. Feinde. *Rap. 13, 16; 28, 14. 2 Mof..32, 13... Hebr. 11, 12. +Kap. 24, .60.. . 18. Und *durd) deinen. Gamen follen 19~: The nigh of Sarah. nations of the earth be pipe ; * be- cause thou hast obeye voice. 19So A‘bra-him ene unto his young men, and they rose uP and went ‘together to® Bé-ér-shé-ba; and A*‘bra-ham dwelt at Beé- ér-shé{ba. 20 4] And it came to pass after these things, that it was told A*bra- ham, saying, Behold, °Mil*eah, she hath also born children unto thy brother Na+hér ; 21 SHiiz his firstborn, and Biz his brother, and Kém*‘i- él the father Jof A‘ram 92 And he ‘séd, and Ha+zé, and Pyl‘dash, and J id! laph, and. Bé- tha‘él. 23 And *Bé-tha“él begat ‘Ré-bék* ih: these eight Mil‘eah did bear to Na-hoér, A‘ bra-haim’s brother. 24 And his concubine, whose name was Reutmah, she bare also Té-bah ~ and. Gatham, and Tha-hash, and Ma-a-ehah. CHAPTER 23. 1 The age and death of Sarah. 3 The purchase of Muchpelah, 19 where Sarah was buried. ND Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sa+rah. 2 And Sarah died in ™ Kir'jath- os ba; the same is" Hébron in the land o a-ndan: and A‘bra-him came to mourn for Sarah, and to ese for her. And A‘bra- har stood up from ee e his dead, and spake unto the sons of Héth, saying, 4?Lama stranger and a sojourner with you: ‘give me a possession of : burying ee with sou. that, I may Dory my ead out of my 5 And the children of oth an- swered A/‘bra-him, saying Bane im, 6 Hear us, my lord: thou art "a mighty’ prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. 7 And A‘bra-him stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Héth.- And he communed with aera - saying, If it be your mind that I shoul ” bury my dead out of my sight ; hear me, and intreat for me to E¢phron the son of Zohar, 9 That he may give me the cave of Maeh-pélih, which he_ hath, which « as in the end of his field ; for “as much money as it is worth he shall give it. me for a possession of a buryingplace amongst you. al, GENESIS, 28, 24. B.C. 1860. @ ver. 3, 10. ch. 26. 5. ! Heb. cars. bch. 21. 31. © ch, 34. 20, 24. Ruth 4. 4. 4 Sce 2 Sam. 24. 21-24, € ch. 11. 29, fJob1.1. 9 Job 32,2 heh, 24, 15. i Called, Rom. 9. 10, Rebecca, & Ex. 30, 13. Ezek. 45. 12. ° t Jer. 32. 9, ™ Josh, 14. 15. Judy. 1. 10. 2 ver. 19. ch. 13. 18. wore 's Acts. 7, 16, Pch..17. 8. 1 Chr. 29. 15, Ps. 105, 12. Heb. 11, 9, 13. 4 Acts 7, 5. "ch. 13.2 & 14. 14. & 24. 35. 2Heb. a prince of God, § Jer. 32. 10, ll. t ch, 21.5. 3 Heb. gone into days. “ver. 35. 4 Heb. full money, Y ver. 10. ch. 39. 4-6. 2 ch. 47. 29. 1 Chr. 29, 24. Lam. 5. 6 20. tes therein, | give it thee; | ham Machpelah purchased. 10 And Eph ron wpe among the children of Héth: and Ephron the Hyt* tite answered A‘bri-ham in the ‘audience of the children of Héth, even of all that “went in at the gate . of his city, saying, “Nay, my lord, hear me: ‘the field give I thee, and the cave that in the presence of the sons of'm people give I it thee: bury thy dead. “12 And: A‘bra-him bowed down himself before. the: people of the land. 13 And he apake unto Et ae in the audience of the people of the and, saying, But. if thou wilt give it, | pray thee, hear me: I will give thee money. for the field; take at of me, and | will bury my dead there. 14 And & Die on answered A-bra- sayin him, 15 M Ly lord, "halt ken unto me: the land 1s worth four hundred Eghek! éls of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead. 16 And A!bri-ham hearkened unto E“phron ; and A‘bra-him ‘weighe to E*phron-the silver, which he had named in the audience of the sons of Héth, four hundred shék“éls of sani cur rent money with the mer TT "T And *the field of Ephron, which was in Maech-pélah, which was before Mam‘ré, the field, and the cave which was. ther ein, and all the trees that were in the field, that _| were in all the borders round ¢ about, were made sure 8 Unto A‘bra-haim for a posses- {sion in.the presence of the children of Héth, before all that went in at the gate of his city. 19 And after ioe Atbra- him buried Sa‘rih his wife in the cave. of the field of Mai¢h-pélah before Mam‘ré: the same 7s Hé‘bron’ jin the land of €/a‘nian. 20 And the field, and the cave that zs therein, *were made sure un- to A‘bra-hiim for a possession of a buryingplace by the sons of Héth.. ; CHAPTER 24. 1 Abraham sendeth his servant to scek a wife fer Isaac. 15 Rebekah meeteth him. 50 He obtaineth Rebekah, 62 . Fsaac meeteth her. ND A‘bri-him. ‘was old:s and 3well stricken in age: and the - Lorp “had blessed A“bra-him in all | things 2 Tene A‘bra-him said. zunto his eldest gervant of his house, that Yruled over all. that he had, *Put, TREY. thee, thy barit under faiad ie Der Sara Tod alle Vilfer auf Crden gejegnet werden, dacum dak Du meiner Stinime gehorchet *Rap. 12,3 f. . Huft. 19. Wifo fehrete Wbraham wieder ju feinen Rnaben; und madjten fid auf und gogen mtiteinander gén Berfaba und toohnete Dafelbft. 20. Nac diefen Gefchicdten begab fich’s, dak UWbraham angejagt ward: Siebhe, *Milfa hat auch Kinder geboren deinem Bruder Nabhor, *Rap. 11, 29. - 21, namic “113, den Erjtgebornen, und FBus, feinen Bruder, utd Kemuel, von Dem die Syrer fommen, *Hiob 1, 1. FOiob 32, 2, 22. und Chejed und pel? und Pildas und Sedlaph und BVethuel,. 23. *Bethuel aber j3eugete Rebeffa. Diefe acdht gebar Milfa dem Nahor, UWhrahams Bruder. *Rap, 24, 15. 24. Und fein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar arch, namlid) Den Zhebua, Gaham, Thahas und Maadha. Das 23. Rapitel. Gara8 Tod und Begrabnis. 1. Sara war hundertftebenund3wanzig Sahre alt ~ 2. und ftarb in der *Hauptftadt, die heift Hebron, im Lande Kanaan. Da fam Whraham, daf er fie flagete und be- tweinete, *Rap, 35, 27, Bof. 14,15. “3. Danad ftund er auf von jeiner Leiche und redete mit den RKindern Heths und {prad: 4. Sch bin *ein Fremder wird Cintooh- ner bei euch; gebet mir ein Crbbegrabnts bei euch, dak id) meinen Toten begrabe, der vor mir liegt. *Upoft. 7, 3, 5. Da antworteten Whraham die Kinder Heths und f{praden zu ihm: ) 6. Hire uns, lieber Herr! Du Hift ein piirtt OHttes unter uns; begrabe deinen Toten in. unfern ehrlicsften Grabern; fein Dienjd) foll dir unter un& webren, dak du in feitnem Grabe nidt begrabeft deinen Toten. 7. Da ftund Abraham auf und biidte fich vor dem Bolk de§ Landes, namlich por den RKindern Heths. . 8. Und er redete mit ihnen und fprad: Gefallt e8 euch, dab th meinett Toten, Der bor nait liegt, begrabe, fo hiret mich und bittet fiir mid) gegen Ephron, dem Sohn ‘Boars, 9. dak er mir gebe feine 3tvieface Hohle, die er Hat am Gude feines Wders; er gebe mir fie um Geld, fovtel fie wert it unter eucd) gum Erbbegrabnis. Denn Ephron twohnete unter den Peat ons Heths. Da antwortete Cphron, der Hethiter, UWbraham, dak gubhireten die Kinder Heths, vor allen, die gu feiner 1. Mofe 23. 24, 20 | und Begrabunis. Stadt Tor aus und eit gingen, und {prad: 11. Nein, mein Herr, fondern hire mir gu. Sch *fchente pir Dent Wer, und die Hohle drinnen dazu, und iibergebe dir’s vor Den Wugen det Kinder meines Volks, au begraben deinen Toten. *2 Sam. 24, 92. 12. Da biidte fich Whraham vor dem Volk des Landes 13. und tedete mit €Cphron, Daf gute hirete DaS Volk des Landes, und fprach: Willft du mir ihn Taffen, ‘fo bitte. ich, nimin bon mir das Geld fiir den Weer, Das ich Dir gebe, fo will id) meinen Toten Dafelbjt begraben. 14. Ephron antwortete Yoreham und {prac 3u ibm: 15. Mein Herr, hore dod mid! Das geld. ift vierhunbdert Sefel SilbersS wert; was ijt. Das aber gwifden inir und bir! Pegrabe nur deinen Toten. 16. Abraham gehordte Ephron und wog ihm das Geld dar, das er gefagt hatte, daB gubhoreten die Kinder Heths, ndmlieh bierhundert Sefel: Silbers, das im Rauf ging und gabe twar. HY 17. Aljo ward *Ephrons Acer; Sarin Die gtotefache Hobhle ift, gegen Mamre itber, * Abraham gunmt eigenen Gut bejtitiget, mit Der Hohle darinnen und mit allen Bau- ment auf dem Weer umber, *Rap. 49, 30. 18. dab die Kinder HethsS gujaben und alle, Die gu feiner Stadt Tor aus und ein gingen. 19. Dana *begruh Whraham Gara, . fein Weib, in der Hihle des Wders die ztvtefadh itt, gegen Mainre itber, das ilt, Hebron, im 'Qande Kanaan. *Rap. 25, 9. 10. 20. Uifo toward beftitiget der Wer und “*die Hohle darinnen Ubraham gum Erb- begrabnts pon den Rindern Heths. *Rap. 25, 9. 10; 47, 30; 49, 29. Das 24. Kapitel. Sfaak heiratet die Rebetfa. 1. Abraham war alt and wohl betaget, und der HERR hatte ihn gefeynet alfent: halben. 2. Und fprach gu feinem *alteften Knecht feineS Oaufes, der allen feinen Gittern _-vorftund: +Qege Deine Hand unter meine iifte *Rap. 15,2. +Rup. 47, 29; Abraham’s servant sent 3 And I will make thee ¢*swear by the Lorp, the God of heaven, and|. the God of. the earth, that: thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the €a-ndan- ites, pmone whom I dwell: But. thou shalt go ‘unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Usiae. 5 And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring ey eon son again unto the land from when one camest ¢ And A‘bra-him said unto him, sins thou that thou bring not my son thither again. 7 4 The Lorp God of heaven, which “took me. from my father’s house, and from the land of my kindred, and which spake unto me and that sware unto me, sayin ‘Unto.thy seed will I give this lan the shall send his angel before thea and thou shalt take a wife unto: my son from thence. 8 And-if the. woman will not be willing to follow thee, then ™thou g pales be clear from this my oath: only b y Dene B not my son thither again. e servant. put his hand aude the thigh of A‘ bra-ham his master, and sware to him eoncern- eae that matter. {| And. the servant . took ten camels of the camels of his master and departed ; °for® all the goods ds of his master were in his hand: any he arose, and went to Més.6- -po- ta‘mi- hat unto. ‘the city of Na-hér. he made his camels to kneel aie without the city by a well of water at the time of the evening, even the time “that* wo- men go out-to draw water. 12 And he said; ‘O Lorp God of my master A‘bri-him; I pray thee “send me good speed this day, an shew kindness unto my master|. A*bra-ham 13 Behold, 71 stand here b the well of water ; and *the daughters of the men of the city come out to raw water: 14 And let it come to ass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, [ pray pe hat I may drink; and she shall Drink, and I will give thy eine 8 drink also: det the same be she that thou hast appointed for. thy serv- ant I*siae; and “thereby shall I|- know that thou hast shewed kind- ness unto my master. 15 4 And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, GENESIS, 24. B.C. 1857. Sch. 14. 22. Deut. 6. 13. Josh. 2. 12. 6 ch. 11. 29. & 22. 25. ¢ ch. 26. 35... & 28. 2. Ex. 34. 16. Deut. 7. 3. ach, 26.7. 1 Heb. good of iP : countenance, * ch. 28. 2. Sch. 12 7. 7] Pet. 3. 8 heh, 12.1. ! ver. 12, 56. Brek. 16: 11; 1 pet. Best) Zor, jewel for the forehead. Y ver. 2. 8 or, and. P ch. 22. 23. 4 ch, 27. 43. Y Ex, 2. 16. 1 Sain, 9. 11. 4 Heb. that women whiok draw water go forth, ® Nebr dat). Ps. 37. 5. Y ch. 32; 10. - Ps. 98. 3. * ver. 43. @hx. 2,16. 6 ver. 48. © ch. 29. 5. @ See Judg. 6. 17, 37. 1 Sam. 6. 7. & 14. Ly & 20. 7. 21 \ther, and ‘land La‘ban ran out unto the man, to seek a wife for Tsaac. hé-bek‘ah came out; who was born to Bé- tho-él, son. of ’Mil‘eah, the wife of Nathér, A‘bri-ham’s brother. with her pitcher upon her shoulder. 16 And the damsel “was !very fair to look upon, aa gin, neither had any man known her: and she. went down. to. the well, and filled her pitcher, and'came up... 17 And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher. 18 “And she said; Drink, my lord: and she hasted, and let down her teen OE upon her hand, and gave drink 19 And when she had.done giving him. drink, she said, I will draw ‘| water for thy camels also, until they have done drinking. 20 And she hasted, and emptied her pitcher into the ‘trough, and ran again ‘unto. the well to-draw water, “and drew for all his caniels. 91 And the man wondering at her held his peace; to wit whether ‘the Lorp had made his journey pros- Peo or not. 22 And it “came to pass, -as the camels had done drinking, that the man took a golden” Se of Lee a shék-él weight, and two bracelets + Hor bow hands of ten shék‘éls weight of gol 93 And ey Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is. there rom an thy father’s house for. us to lodge in? 94 And she said unto him, ?I am the daughter of Bé-thia-él the son of: sd aa which she bare unto athor 25 She said moreover unto him, We have both straw and pr ovender Sa catagtn, and room to lodge in. he man ‘bowed down his- head; mee worshi ped the Lorp. - 97 And he said, “Blessed be the Lorp God of my master A‘bra- him, who hath not left’ destitute my master of vhis mercy and his truth: I deng in the way, thie Lorp *led me to the house of my master’s brethren... — 28 And the damsel ran; and told bem of her: mother’s house these ant ya And Ré-bek’th had a, bro- his name was ° Laban: unto the well. And it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon |his sister’s hands, and when he heard. the words of Ré-bék‘ah his sister, saying, Thus spake the man ‘lunto me; that he came unto the Abrahams Knecht - ~ 3. und fdwire mit bet dem HERR, pem GOtt deS Himmels und der Erde, “pak du meinem Gobn *fein Weib neh- meft bon den Vbdhtern der Kanaaniter, “unter welden ic) wohne, *Rap. 28, 1. 4, fondern dak du 3iebeft in mein Ba- ~ terland und ju meiner Freundfdaft und -nehmeft meinem Sohn Djaak ein Weib. - 5. Dev Knecht fprad: Wie, wenn. das Weib mir nidt wollte folgen in dies Land? Soll id) Dann deinen Gobhn_ wie- Detbringen im jeneS Nand, Daraus du —Gezogen bift? 6. UWbraham fpradc gu ihm: Da hHiite Dich vor, Daf; Du meinen Sohn nicht wie ~ Der Dabhin bringeft. 7, Der HERR, der GOtt des Simmels, Der mic) von meines Vaters Hauje ge- trommen hat und vom meinet Heimat, “Det mit geredet und mir auc) gefchiworen hat und gefagt: *Dies Land twill id) det- nem Gaimen geben, der wird feinen Cn- gel vor dir Her fenden, Daf du meinem Sohn dafelbjt ein Weib nehmeft. *Rapi 127 f- 8. So aber das Weib-dir nicdt folgen will, fo bift Du Diefes Cides quitt. Wlleine bringe meinen Sohn nicht wieder dorthin. - 9. Da legte der Knecht feine Hand unteg, die Hiifte Whrahams, feineS Herrn, und fdtour ihm folches. 10. %Wifo nahm der Knedht z3ehn Kamele pon den Kamelen. feines Herrm und 309 hin und hatte mit fich allerlet Giiter fei- ne8 Herrn; und madjte fic) auf und 30g ger Mefopotamien zu Der Stadt Nabors. 11. Da fieh er die Ramele fich lagern aufgen vor der Stadt bei etnem Waffer- brunnen, dDeS Whends um dte Beit, wenn Die Weiber pflegten herauszugehen und Waffer 3u fhopfen, 12. und jprah: HERR, du GOFt mei- nes Herrn Wbraham, begeqne mir heute und *tu Barmberzigfeit an meinem Herrn Whraham. *Rap. 43, 14. 13. Giehe, ich. ftehe hie bei dem Waffer- Srunnen, und der Leute Podhter in diefer - Stadt werden herausfommen, Wafjer zu f{copfen. 14. Wenn nun cine Dirne fommt, ju 7 ber id) fpredje: Neige deinen Krug and laf mic) trinfen, und fie {prechen twird: Lrinfe, ic) will deine Mamele auch train: ‘fem, Dap jie Die fet, Die Du Deinem Diener S{aat bejcheret habeft, und ich Daran er- Tenne, dak Du Barmberzigtcit an mei- nem Herrn getan haft. 15, Und che er ausgeredet hatte, fiche, Da fam heraus Rebeffa, *Bethuels. Lod): ter, Der ein Sohn -der Milfa war, welche Nahors, Ubrahams Bruders, Weib war, und trug einen Krug auf ihrer Achfel. a-siss *Rap, 22,28. 6 5 “A. Moje’ 24. ‘wirht. um Rebekfa. 16. Und fie war eine fehr {chine Dirne bon WUngeficht, nod eine Sungfrau, und ‘Tein Mann hatte fie erfannt. Die jtieg -binab gum Brunnen und fiillete den Krug und ftieg herauf. 17. Da fief ithe der Knecht entgegen und fprad): ap *mic ein twenig Waffers aus Deinem Kruge trinfen. *%ob. 4, 7, 18. Und fie fprad: Trinfe, mein Herr! Und eilend liek fie Den Krug hernieder auf ijre Hand und gab ihm 3u trintfey. 19. Und da fie ihm ju trinfen gegeben hatte, jprach fie: Sch will deinen Kame: fot len aud) fdhipfen, bis fte.alle getrunten. 20. Und eilete und goR den Krug aus in Die Trine und lief aber gum Brun- nen gu jdopfen, und jchopfete allen fei- nen RKamelen. 21. Der Mann aber wunderte fic) ihrer und fdwieg ftille, bi8 er -erfennete, ob Det HORM gu feiner Meife Gnade ge- geben hatte, oder nicht. | 22. Da ‘nun die Kamele alle getrunten Hatten, mahm er eine gitldene Spange, eineS Halben SefelS fchtwer, und 3teen Armringe an ihre Hande, zehn .Sefel Goldes fchtver, 23. und fprad: Meine Lodter, wem gehireft du an? Das jage mir dod. Ha- ben wir aud) Raum in deine’. Vaters Hauje 3u herbergen? 24. Sie fprach gu ihm: Sch bin Bethuels Todter, Des Sohnes Milfas, den fie Dem Nahor geboren hat. 25. Und fagte weiter zu ihm: C8 ift aud) viel Stroh und Futter bet uns und Raums genug zu herbergen. 26. Da neigete fic) der Mann und betete det HERR an 27. und fprach: Gelobet fet der HERR, der GOtt meines Herrn Ubtaham, der feine Barmberzigfeit und feine Wahrheit nidjt bverlaffen hat an meinem Seren; Denn der HERR hat mic den Weg ge- fiihret gu meineS Herrn Bruders Hauje. 28. Und die Dirne lief und fagte folcdes alleS an in ihrer Mutter Haufe. 29. Und Rebeffa hatte einen Bruder, dev hieB Laban; und Laban lief gu dem Manne drauken bet Dem Brunnen. - 30. Und alS er fah die Spangen und Urmringe an fjeiner Gcdwefter Handen und horete die Worte Rebeffas, feiner Sechwefter, Dak fie fprad: Wifo hat mir ber Mann gefagt, tam er gu dem Manne, Abraham’s servant sent man; and, behold, he stood by the caniels at the well. . ; 31 And he said,.Come in, “thou blessed. of the Lorn ; prepared the house, and room for the camels. 32 4 And the man came into the house: and he ungirded his camels, and ’ gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men’s feet that were with him. 33 And there was set meat before him to eat: but he said; ‘Il will not eat, until I have told mine errand: And-he said, Speak on. 34 And he said, Lam A‘ bra-him’ s servant. 35: And. the. Lorp “hath blessed my master greatly ; and -he is be- come great: and he hath. given. him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maid- servants,. and. camels, and asses. 36 And Satrah- my master’s wife ‘bare a son to my master when she was old: and “unto him hath ‘he given all that he hath. ‘37 And my master ‘made’ me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the. daughters of the €4‘nian-ites, in whose Jand |» I dwell: 38 »But thou shalt go unto m father’s house, and to my kindred, and take a wife unto my son. 39 And I said urito my. Haier: Peradventure the woman will not follow me. 0 *And he said unto me, The Lorp, ‘before whom IL. watk, wil send Phis angel with thee, and pros- per thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred; aie of my father’s house: 41 #Then shalt:thou be clear from RA Py this my oath, ‘when. thou comest to |. my kindred: and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath. 42 And I came this day unto the well, and said, *O Lorp God of my master A/bra- ham, if now Bi do BrOSP per my. way whic Behold, I stand by ve Kell of safer and it shall come. to pass, that when the virgin cometh. orth to draw wafer, and I say to her, Give me, | pray thee, a little water of thy pitcher’ to drink : 44 And she say tome, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: Jet the same be the woman whom the Lorp hath appointed out for my master’s son. 45 ¢And before I had done ¢speak- wherefore | standest thou without ? t for L have} GENESIS, 24. B.C. 1857. “ch. 26. 29. Judg. 17. 2. Ruth 3. 10. Ps. 115. 15, - 6 ch, 45, 24, Judg. 19. 21. ¢ Job 23. 12. John 4. 34. Eph. 6. 5-7. d Ezek. 16. 11, 12. ‘€ ver. 26. J ver. 1. ch. 12. 2. & 13. 2. I ch, 22. 23. ‘unto_ the well, and ~47- And _ to seck a wife for Tsaac ing in mine heart, behold, Ré-bek! {ah came forth with her pitcher on she went down drew. water: unto her, Let me drink, her shoulder; and and I sai [ Bray, thee. 6 And she made: haste, and let. dow her pitcher from her ‘shoulder, and said, Drink, and | will give thy eamels drink also: so 1 drank, and she made the camels drink also. I ‘asked her, and said. Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bé-thiael, Nathor’s son, whom Milteah bare unto him: and |: “put the earring upon her face, and the ‘bracelets upon ‘her ands, 48 «And e bowed. down: my aad and. worshipped the Lorp, an blessed the pees God of my master A+bra-him,.which had led me in the right way.to take ’my master’s. sit brother’ s daughter unto his son. h ch. 47. 29. Josh. 2. 14, t ch. 21. 2. «ch. 21. 10. _ & 25. 5. ? ver. 3. ™ Ps, 118. 23. @ Mat. 21. 42. Mark 32. li. "eh, 31. 24, ° ch. 20.15. P ver, 4, 7 ver. 5. and if not, . tell 49 And now if ye will "deal kindly and tr ‘uly with my master, tell me: me;. that I may - Ng to the right, hand,. or to the | 50 Then La{bin and Bé-thiel an- swered and said, ”The thing pro- ceedeth from the Lorp: we cannot "speak unto thee bad or good. 51 Behold; Ré-bék‘ah %s before thee, take her, and g0, and. let. her be thy master’s son’s: wife, as the Lorp hath spoken. 52 And it came to pass, that, when | A‘bri-ham’s- servant heard: their r ver. 26. 8 ver. 7 Scheel. “Ex. 3) 22. & 11, 2. & 12. 85. ! Heb. vessels. mCi alas Ezra 1. 6. ¥ ver. 8. 2 ver. 56, & 59. @ ver. 12. 2 or, a full year, oY, ten mouths, Judg. 14. 8. 6 ver. 13, ver. 15, &c. @] Sam. 1. 13. 22 to R&-bekah : words, he “worshipped the Lorp, bowing himself to the earth. 53: And the servant brought forth “jewels? of silver, and jewels of. gold, and raiment, and gave them he gave also to her brother and to her mother = pre- cious things. 54 And thee did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose Wee in the morning, and he said, end me away unto my master. 55. And her brother and her mo- ther said, Let: the damsel abide with us.7a few days, at. the least ten; after that she shall Zo. | 56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the Lorp hath pros- ered my way; send me away that may go to my master. 57 And they said, We will’ eall the damsel, and enquire at her mouth. © 58 And they called Ré- bi “th, and said unto‘ her, Wilt thot go- with thisman? And she said, [ will 59 And they sent away Re-bek? xh Abrahams Knewt und fiebe, er ftunD bei ‘Det Kamelen am Brunnen, “31. Und er fprach: RKomm herein, oh *Gefeaneter des HERRn! Warum Hebett du draugen? Bch habe das Haus ge- réumet und fiir die Ramele aud) Raum gemadt. *Rap. 26, 29. 32.. Wifo Fithrete er. den Mann ins ~ Haus und zaumete die KRamele ab und gab ihnen Stroh und Futter und YWaf- fer, gu twajden feine Gilpe. und der Min- met, Die mit ihm waren, 33, und fegte ibm Cffen vor,.. Cr {prac aber: Sch *will nicht effen, 618 dak id jubor meine Sache geworben habe.: antworteten: Sage her! *Zob. 7, 10. 34. Er fpradh: Sh bin Abrahams Knecht. 35. Und der HERR Hat meinen Herrn reiclich gefeqnet, und ift grok worden; und bat ihm Schafe und Odfen, Silber und Gold, Kriehte und Méagde, RKamele und. Gfel gegeben. 36. Daju hat *Sara, meines. Hertn Weib, einen Sohn qeboren meinem Herr itt feinem Wier; Dem hat er alles ge- geben, wa8 er hat. *Rap. 21, 2. 37. Und mein Herr hat einen Cid von mit genommet und gefagt: Du follft meinem Gobn fein Weib nehmen bon den Todhtern der: Kanaaniter, in deren Vande id wobne, 38. fondern jeuch bin gu meines Raters Haufe und 3u meinem Gefdhledt; felbjt aimm meinem Gobn ein Weih. 39. Bd {prad aber 3u meinem Serrn: oii wenn mir das Weib nidt folgen toi 40. Da fprach er yu mic: Der HERR, *bor dem id twandle, toird feinen Enael mit dir fenden und. Gnade gu. Deiner Reife geben, dak du meinem. Gobhn ein Weibh nehmeft pon meiner Freundfdhaft und meines Vaters Haufe. *Rap. 17, 1. 5 Mof. 8, 6. 41, Ulsdann follft du meines Cides quitt Daz fein, wenn Du gu meiner Freandjdaft - Tommit; ‘geben fie div nidt, jo bijt du meines Cides quitt. 42. Ujo tam id) heute gum Brunnen und fprad): HERR, GOtt meines Hercn Wbrabam, hajt du Gnade gu meiner Meife gegeben, Daher ich gereifet bin, 43. fiehe, fo {tebe ich hie bet dem Waj- a Ait Wenn nun eine Jungfrau eraustommet gu fcopfen, und id) gu ibr {pteche: Gib mir ein wenig Wafer au trinfen aus deinem Krug, 44, und fie wird fagen: rine du, ich will deinen RKamelen aud) [chipfen, dah Die fei das Weib, das der HERR meines Herrn Sohne bejdjeret hat. 45, She ic) nun folde Worte ausgeredet hatte in meinem Herzen, fiehe, da fommt Rebelfa heraus mit einem Krug auf ihrer Sie 1. Mofe 24. “Adhfel und ‘gehet hinab jum Brunnen 22 | mir ju trinfen. “wirbt um Rebeffa. und fhopfet. Da fprad) ich gu ifr: Gib. 46. Und fie nahm eifend den Krug bon ihrer AWcdhfel und {prach: Trinke, und deine “Kamele will id auch tranfens Wifo trant id), und fie tranfte die Ramele auch. 47. Und ich fragte fie und fprad: Wes Todter bift bu? Sie antwortete: Sh bin BethuelS Todter, des Sohnes Nabors, den ibm Milfa geboren hat. Da hangete id) eine Spange an ihre Stirn und Wrm- ringe an ihre Hinde; 48. und neigete mid und betete den HERRn an und lobte den HERRn, den GHtt meines Herrn Wbraham, der mid Den rechten Weg gefithret hat, daw ich fei- nem Sohn meine’ Herrn Bruders Tock- ter nehme. 49. Seid ihr nun die, fo an meinem Herrn Freund{dhaft und Treue betveifen wollt, fo faget mir’s; wo nicht, fo faget mit’s aber, dak id mid wende gur Rech: ten oder zur Vinfen.. 50. Da anttwortete Saban und Bethuel und fpracen: Das fommt bom HERR; Darum fonnen wir nichts wider did reden, weder BHfes nod Gutes. 51. Da ift Rebeffa vor dir; nimm fle und 3euch hin, dag fie deines Herrn ae Weib fet, toie der HERR geredet at "59, Da diefe Worte hirete Whrahams anal! biidte er fich dem HERR gu der rde 53. Und 30g hervor filberne und gil: Dene Kleinode und Kleider und gab fie Rebelfa; aber ihrem Bruder und der Mutter gab er Wiirge. 54. Da af und cranf er famt den Min: nern, Die mit ibm waren, und blieb itber Nacht allba. Des Morgens aber ftund er auf und {prach: affet mic) giehen gu meinem Herrn, do» Uber ihr Bruder und Mutter fpra- chen: Lap doch) Die Dirne einen Tag oder - aehn- bei uns bleiben, danach follft du gieben. 56. Da Stash er gu ihnen: Oaltet mid nicht auf, denn der HERR hat Gnade gu meiner Reife gegeben. Laffet mid, dap id) gu meinem Serrn giehe. — 57. Da fpracen fier. Laffet uns die aoe tufen. und: fragen, was fie dagu.- ag O8. Und: tiefen. der Mebetia und fpra- chen gu ihr: Willft du mit diejem Manne giehen? Sie antwortete: Ya, id) will mit ihm. 59. Alf Figen fie Stebeffa, ihre Schivez GENESIS, B.C. 1857. ach. 35.8. Tsaac meeteth Rebekah. their sister, and “her. nurse, and Atbri-him’s servant, and his. men. 60 And they blessed Ré-békah, and said unto her, Thou aré_ our sister, be thou ‘the mother of thou- sands of millions, and “let. thy seed possess the gate of those whic hate a ci And Ré-bék!ah arose, and her damsels, and they rode upon the}. camels, and followed the man: and|- the servant took Ré- bék‘ah, and went, his way. 62 And I‘siae came from the way of the ‘well La-hai’-roi; for he dwelt in the south country. 63 And I‘séae went.out *to’ medi- tate in the field at ‘the eventide: and he ‘lifted up his’ eyes, an a and behold, _the camels were “64 ‘And Ré-bék‘ah lifted u up herbs eyes, and when she saw IT-saae, "she lighted off the camel: 65 For she Aad said unto the serv- ant, What man 7s ‘this that walketh in. the field to meet: us? And the servant Aad said, It 7s my master: therefore she took a vail, and: cov- ered herself. 66 And the poser: told Isiae all tenes that he had done. 67 And I‘saae brought her into 6 oh. 15. 15. Cech, 17.16. dch. 22.17% £ ch. 35. 29, & 49. 33. f ch. 35. 29. & 50. 13. I ch. 23. 16. hch, 49. 31. rt ch. 25. 11. kJosh 1. 8. tor, to pray. tch. 16. 14. ch. 16.25. *®Josh. 15. 18. @1 Chr. 1. 29. 2 or, Hadad, his mother Sa-rih’s tent, and took | *?@"?* Ré-bék/ah, and she. became his|.. wife; and he loved her: and I‘siae |. Pwas.comforted after his mother’s |? ch. 38. 12. deat % ch. 17, 20. “CHAPTER 25) 1 The sons of Abraham by Keturah, 7 His -age, and ; death, .12 The generations of Ishmael. 24 Birth of |" ver. 8. Esau and Jacob. 29 Ksau setleth his birthright. -. HEN again: A‘bra-ham took a} - wife, and her name was Ke- *1 Sam. 15. 7. titrah. — 2 And ‘she bare him Zim‘rin, and }*1 cor. 1. 32. Jdk‘shain, and Mé‘dan,- and Mid4i- in, and [sh*bak, and’: Shulah.: 3 And Jokshan begat Shatba, and Dé-dan. And the sons of Dédin were As-shu‘rim; and Lé- taéshim, and Lé-tim‘mim. ~ 4-And the sons of Mid‘ ain; EE phih, and Band the LorpD was intreated of him and °Ré-bék‘ah his wife conceived. 22 And the children struggled to- gether within her; and she said, If it be so, why am I thus? *And she went to enquire of the Lorp. d the Lorp said unto her ’Two nations are in thy womb, and two manner of people be separ Sijank begégnet Rebeffa. fter, giehen mit ihrer Wmime, famt Whra- hams Knecht und feinen Leuten. © 60. Und fie feqneten Rebeffa und fpra- cen 3u ihr: Du bift unfere Sd)rwefter; wadfe in viel taufendmal taujend, und *yein Game befige die Tore feiner geinde. *Rap. 22, 17, 61. Wifo machte fic) Rebeffa auf mit ihren Dirnen, und fegten fic) auf die Ka- mele und 30gen dem Manne nad. Und der Knecht nahm Rebelia an und 30g Hin. 62. Sfaaf aber fam pom *Brunnen des Lebendigen und Sehenden (denn er wobh- nete im Lande gegen Wittag) *Rap. 25, 11. 63. und twar ausgegangen, ju beten auf dem GFelde, um den UWhend, und hub feine YWugen auf und fah, dak Kamiele daber- famen. : 64, Und Rebeffa hub ihre Wugen auf und fah Sfaat; da fiel fie vont Kamel 65. und fprad) 3u dem RKnedt: Wer ift der Mann, der uns entgegenfommt auf dem Felde? Der Knecht fpradh: Das ift mein Serr. Da nahm fie den Mantel und verhiillete fic. 66. lind der Knecht erzahlete Sfaak alle Sache, die er auSgerictet hatte. 67. Da fithrete fie Sfaat in die Hiitte feiner Mutter Sara und nahm dite Rez beffa, und fie ward fein Web, und ge- wann.fie lied. Wlfo ward Bfaak getrHftet itber feiner Mutter... Das 25. RKapitel. Wbrabams andere Che. BSmaels und: Yjaats ; Sohne. 1. Abraham nahm wieder cin Weib, die hiep Ketura,. 2. Die gebar ihm *Simran und Satan, Medan und Midian, Sesbaf und. Suab. *1 @bron. 1, 32. : 3. satjan aber geugete Seba und De- ban. Die Kinder aber bon Dedan waren: Wifurim, Letufim und Leumim. 4, Die Kinder *Midians waren; Epha, Epher, Hanock, Whida und Elpaa.. Dieje ' find alle Kinder der Ketura. *1 Chron. 1, 33. = 5. Und AWhraham gab all fein Gut Sfaat. 6. Wher den Mindern, die er bon den Kebsweibern hatte, gab er Gefdente und lieB fie bon feinem Gobn Bfaak giehen, weil er nod) lebte, gegen den Wufgang in das Mtorgenland. 7. Das ijt aber Whrahems Alter, das er gelebet Hat, Hundertundfiinfundfiebenzig Sahre. PDERSTS ae 8. Und *nahm ab und ftarb in einem rubigen Fllter, da er alt und lebensfatt par, UND ward ju feinem Bolt gefam- Welty) WAS *Q. 17. ¢Rap. 15, 15. 9. Und e3 begruben ihn feine Sibne sjaaf und Ssmael in der jztviefachen *Hodhle auf dem Ader Ephrons, des Sobh- 1. Mofe 25, 23 ander in ihrem Leibe. WAbrahams Tos. nes Boars, de8 Hethiters, die da liegt gegen Mamre, *Rap. 23, 17; 49, 30. 10. in dem Felde, das *Wbraham bon Den RKindern Heths getauft hatte. Da ijt Abraham begraben mit Sara, feinem Weibe. *Rap. 23, 16.17; 47, 30. 11. Und nad dem Tode Abrahams feg- nete GOtt Sfaaf, feinen Sohn. Und er wwohnete bet Dem *Brunnen def Leben- bigen und Sebhenden. *Rap. 16, 14, 12. Dies ijt *as Gefdleht Jsmaels, Abrahams Sobhns, den ibm Hagar gebar, die Magd Saras8 aus sgypten; *Rap. 21,13, 1 Chron. 1, 29. 13. und daS find die Ramen der Kinder S8maels, davon ihre Gefdlechter genannt find: Der -erjtgeborne Sohn JS8maels Nebajoth; Kedar, Wodeel, Mibjam, 14, Misma, Duma, Maja, 15. Hadar, Thema, Setur, Raphis und Kedma. 16, Dies find die Kinder JsmaelS mit ihren Namen in ihren Hifen und Stad- ten, giwolf *Giiriten iiber ihre Ceute. *Rap. 17, 20, 17. Und das ift das Alter Bsmaels: hundertundfiebenundDdreigig Sabre; und *nahm ab und ftarb und tward gefam- melt 3u jeinem Bolt. *Rap. 35, 29. 18. Und fie wohneten bon Hevila an bis gen Gur gegen Wgypten, wenn man gen Wfyrien gehet. Cr fiel aber vor allen feinen Briideri. 19. Dies iff das Gefdhledht Zjaaks, Abrahams Sohnes: FWhraham jeugete wyaat. *Rab. 21, Qf, 20. 2jaaf aber war vierzig Jahre alt, da er *Mtebeffa gum Weibe nahm, die Todhter VBethuels, des. Syrers, bon Mejo- potamien, Labans, DeS Syrers, Sdjwe- ter. *Rap. 24, 67, 21. Sfaak aber bat den HERRn fiir fein Weib, denn fie war unfrudtbar. Und der HERR liek fitch erbitten, und Rez beffa, fein Weib, tard fchwanger. 22. Und *die Kinder ftieben fic) mitein- Da jprad) fie: Da mit’3.alfo follte gehert, toarum bin id {hiwanger tvoorden? Und fie ging bin, den HERR zu fragen. * Hof. 12, 4. 23. Und der HERR. fprad zu ibe: Bwei Volfer find in deinem Leibe, und gtveierlet Leute twerden. fic) fcheiden aus Birth of Esau and Jacob. rated from thy bowels; and “the one GENESIS, 26. B.C, 1838. people shal] be stronger than. the} es gam. 6.14. other people; and. ‘the elder shall serve the younger. 24 4] And when her days to be de- livered were fulfilled, behold, there were twins in her. womb. 25 And the first came out red, ‘all over like an hairy garment; and they called his name E‘sau. 26 And after that came his brother out, and “his hand took hold on E‘sau’s heel; and ‘his name was called Ja-edb: and I‘siae was three- score years old when she bare them. 27 And the boys grew: and E‘sau was ‘a cunning hunter, a man of the field; and Ja‘esb was ”a- plain man, “dwelling in tents. 28 And I‘sdae loved E‘sau, because ‘he did °eat of Avs venison: ? but Re- bék‘ah loved Ja‘eob. 29 7 And Ja‘edb sod pottage: and K‘sau came from the field, and he was faint: 30 And Esau said to Ja“edb, Feed me, | pray thee, with that same red pottage, for I am faint: there- fore was his. name called *E‘dom. 31 And Ja-edb said, Sell me this day thy.birthright. 32 And. E‘sau said, Behold, I. am 4at the point.to die: and fit shall this birthright do to me? 33 And Jacob said, Swear to me this day ; and he sware unto him: and ‘he sold his birthright unto Ja-eodb. 2 34 Then Ja‘tedb gave E‘sau bread and pottage of lentiles; and *he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus E*sau despised his birthright. CHAPTER 26. 1 Isane because of famine went to Gerar. 7 He is reproved by Abimelech for denying his wife. 12 He groweth rich. 18 He diggeth wells. 23 God appeareth to him at Beer- sheba, and blesseth him. 26 Abimelech's covenant with him, 34 KHsaw’s wives. ND there was a famine in the A land, beside ’the first. famine that was in the days of A“bra-ham. And I‘siae went unto °‘A-bim‘é-léeh king of the Phi-lis‘tines unto Gérar. 2 And the Lorp appeared unto him, and said; Go not down into E-eypt; dwell in ‘the land which I shall tell thee of : oe erie in this land, and #T will be with thee, and “will bless thee; for unto thee, and unto thy seed ‘I will give all these countries, and I will perform *the oath which I sware unto A*bra-him thy father ; 4 And ™I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these what pro- > ch. 12. 3. ~ & 22.18, th. 27. 29. Mal. 1. 3. Rom. 9. 12. ch. 22. 16, 18, €ch. 27. 11, 16, 23. 7 ch. 12033. & 20. 2, 13. 9 Prov. 29. 25. h Vos. 12. 3. ¢ ch. 27. 36. & ch. 24. 16. { ch. 27. 3, 5. ™ Job 1.1, 8. & 2. 3. Ps. 37. 37. ® Heb. 11, 9. 1 Heb. venison was in his mouth. © ch. 27. 19, 25, 31. P ch. 27. 6. 2 Heb. with that red, ~with that red pottage. 3 i.e. Red. % ch. 20. 9. 4 Heb. going to die. ” Ps. 105. 15. ® Heb. 12, 16. 5 Heb. found. t Mat. 13. 8 Mark 4 8. Y ver. 3. ch. 24. 1, 35. Job 42. 12. * Kocl. 8. 15. Is. 22. 13, 1 Cor. 15. 32, Y ch. 24. 35. Pe. 11273. Prov. 10, 22, 6 Heb. went going. 7 or, hus- bandry. CHA Sis Ll. Kecl. 4.4. ¢ “ch. 21. 30. bch. 12. 10. “ch: 20. 2: @ Ex, 1. 9. echy 12h. f ch. 20. 1. Ps. 39. 12. Heb. 11. 9. 9 ch. 28. 15. Ach, 12. 2. t ch. 13.15. k ch. 22. 16. Ps. 105. 9. ch. 21. 31. ch. 15. 5. & 22. 17. 24 Isaac denieth: his wife. countries; ’and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed ; ¥ ‘ 5 4 Because that A‘bra-ham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws. _ i 6 J And I‘stae dwelt in G@rar: 7 And the men of the place asked him of his wife; and “he said, She is my sister: for “he feared to say, She is my wife; lest, sazd he, the men of the place should kill me for Ré-bék4ah ; becaiee she ‘was fair to -|look upon.’ : 8 And it came to pass, when he had been there a long. time, that A-bim‘é-léeh. king of the Phi-lis? tines looked out at a window, and saw, and, behold, [‘saiae was sport- ing with Ré-bék-ah his wife._ © 9 And A-bim‘é-léeh called I‘sdas, and said, Behold, of a surety she és . thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And. I’siae said unto him, Because I said, Lest I die for er. 10 And A-bim2é-léeh said, What 7s this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and ‘thou shouldest have brought guiltiness upon us. 11 And A-bim*é-léeh charged ‘all his people, saying, He that *touch- eth this man or his wife shall surely be put to death. 12 Then [‘siae sowed in that land, and °received in the same year ‘an hundredfold : and the Lorp “blessed im. 13 And the man “waxed great, and ®went forward, and grew until he ecame very great: ~~ . 14 For he had possession of flocks, © and possession of herds, and great store of “servants:-and the Phi-lis* tines envied him. | UTTHiS 15 For all the wells «which his father’s servants had digged in the days of A‘bra-him his father, the — Phi-lis‘tines had stopped them, and filled them with earth. i : 16 And A-bim‘é-léeh said “unto I‘'séae, Go from us; for: “thou art much mightier than we. 17 {| And ['siae departed thence, and pitched his tent in the valley of G&rar, and dwelt there. 18 And I‘siae digged again the wells of water, which they. had digged in the days of A‘brai-him his father ; for the Phi-lis:tines had stopped them after the death of A‘bra-him: ‘and he called their names after the names by which his father had called them. 19 And I*sdae’s servants digged Gfau und Yafob. anbdern iiberlegen fein, und der *Grdpere wird Dem Kleinern dienen. BedaGd *Mal. 1,2. - Mom. 9, 10 f. 24. Da nun die Zeit fam, dak fie geba- ren jollte, fiehe, da waren *3willinge in ihrem Leibe. _ *Rap. 38, 27. 29. 30. 25. Der erfte, Der Herausfam, tar rit: lich, ganz rauch wie ein Fell; und *fie nannten thn Cfjau. ~0 oD. 26.. Zuband danad fam. heraus *jfein Bruder, der Hielt mit feiner Hand die hh de§ Cfau; und hiefen ihn Safod. ech3ig Jahre alt war Bfaak, da fie ge- boren wurden. *Hof. 12,4. Matth. 1, 2. 27. Und da nun die Knaben grok wur- ben, ward Cfau ein Bager und ein AUder- mann, Safob aber ein frommer Mann und blieb in den Hiitten. ICD 28. Und Sfaak hatte Cfau lieb und af gern von feinem WWeidwerk; Rebekta aber hatte 3afob lied. ate 29. Und Safob fochte cin Gerisht. Da tam Gfau bom Felde und war miide 30. und fpracd gu Safob: Lak mid) fo- in das rote Geridt, denn id) bin mitde. aher *heift er ©dom. *Rap. 36, 1. 19. 31, Uber Batob fprad: Berfaufe mir heute deine Erftgeburt. 32. Cjauantwortete: Siehe, id) muh dod) fterben, was foll mir dann die Erftgeburt ? 33. Jakob fprad: So fdiwsre mir heute. Und er fdhwur ihm und *verfaufte alfo satob jeine Crftgeburt. : *Rap. 27, 36. Hebr. 12, 16. 34. Da gab ifm Jatob Brot und da8 Linfengeridt, und er af und tranf; und ftund auf und ging dabon. Alfo verad)- tete Efau feine Critgeburt. ! Das 26. Kapitel. %faats Wanderfdhaft, Wobhnung und Wider- + Sodetigheit. 1. ©8 fam aber eine Teurung in8 Land tiber die borige, fo 3u *Whrahams Zeiten war, Und >faak 304 gu FUbimelech, der Philifter Kinig, gen. Gerar. a : *Rap. 12,10. tap. 20, 2. 2. Da erfchien ihm der HERR und fprad): Beuch nicht hinab in Ugypten, fon- pern bletbe in Dem Lande, das ic) dir fage. 3. Set ein Frembdling in diejem Lande, und ich will mit dir fein und did) fegnen; *penn dir und deinem Gamen ill id) alle diefe Qinbder geben und will meinen Cid beftitigen, non ich Deinem Vater Abraham gefdmoren habe, *ap. 12, 7f. 4, und will deinen Gamen mebren wie die Sterne am Himmel und will deinem Samen alle diefe Vander geben. Und *purdh deinen Gamen follen alle Vilterauf Erden gefeg- net merden, “*Rab. 12, 3 f. Ddeinem Leibe; und ein Bolf wird dem - 1. Mofe 26. 24 -Detin uns das getan? vjaak verfeugnet fein Weib. 5. *darum dak UWhraham meiner Stim- me gehorfam getwefen ift und hat gehalten meine Rechte, meine Gebote, meine Weife und meine Gefeke. *Rap, 22, 18. Hebr. 11, 8. 6. Wifo wohnete Sfaak gu Gerar. 7. Und wenn die Veute-am felben Orte ftagten von feinem WWeibe, fo fprach er: *Sie ift meine Schwefter. Denn er fiircd- tete fic) gu jagen: Cie ift mein WWeib; fie midten mich ertwiirgen um Rebeflas willen; denn fie war fin bon Wngefidt. fa *Rap. 12, 13 f. it 8. Wi8.er nun eine Zeitlang da-twar, fah Ubimelecdh, der Philifter RKinig, durchs enter und tward gewabhr, dak Sfaat fchergte mit feinem Weibe Rebetia. 9. Da rief Whimelecd) dem Bfaack und fprach: Siehe, eS ift Dein Weib. Wie haft Du Denn gefagt: Sie ift meine Schwefter? Saat antwortete ihm: Bch *gedadhte, id michte vielleiht fterben miiffen um ihret- willen. *Rap. 20, 11. 10. Whimeledh fprash: Warum *haft. du €S ware leidt Ge{dehen, dDaB jemand bom Wolf fic gu Deinem Weibe gelegt hatte, und bhatteft aljfo-eine Schuld auf uns gebracht. *Rap. 20, 9. 11. Da gebot Whimeled allem Voll und {prach: Wer diefen Mann oder fein Weib antajtet, Der joll DeS Dodes fterben. 12. Und Dfaak jaete in Dem Lande und Triegte deSfelben Sahrs *hundertfaltig; denn der HERR fegnete ihn. *Qut, 8,8. TSpr. 10, 22. 18. Und er ward ein groker Mann, ging und nahm ju, bis er fajt grok ward, 14. daf er-viel Guts hatte an Heinem und grofem Vieh und ein grop Gefinde. Darum neideten ibn die Philifter ; 15. und verftopften *alle Brunnen, die feineS Baters Knechte gegraben Hatten, gur Zeit Whrahams, feineS Vaters, und fiilleten fie mit Erde, *Rap, 21, 25. 16. dak aud UWhimeled zu ihm jprad: Beucd von uns, denn du bijt uns ju madchtig worden. 17. Da 309 BSfaak von dannen und {chlug fein Gezelt auf im Grunde Gerar- und wobnete allda. git: 18. Und lief die pel adel wieder aufgraben, die fie 3u Whrahams Beiter, feines Waters, gegraben hatten, welche Die PHilifter verftopfet batten nad Whra= ms Tod, und nannte fie mit denjelben amen, da fie fein Vater mit genannt hatte. (19... Und gruben.3faaks Knechte im Covenant with Abimelech. in the valley, and found there a well of ‘springing water. 20 An _herdmen “did ake with I‘siae’s herdmen, saying, The water 7s ours: and he alle the name of the well * E*sék ; because they strove with him. 21 And they digged another well, and strove for that also : and he called the name of it *Sit-nah. 92 And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it *Ré-ho-hoth ; and he said, For now the Lorp hath made room for us, and we shall “be fruit- ful in the land. 23 And he went up from thence to Beér-shé-ba. 24 And the Lorp appeared unto him the same night, and said,/I am the God of A‘bra-him thy father : fear not, for ‘I am with thee, and will bless thee; and.multiply thy seed for my servant A*bra-ham’s sake, “ 95 And he * builded an altar there, and “called upon the name of the Lorp, and pitched h and there I*sdae’s servants digged a well. a 3 26 4 Then A-bim‘4é-léeh went to him from Gé-rar, and A-htiz-zath one of his friends, "and Phi-ehol the chief captain of his army. 27 And I‘séae said unto them, Wherefore come ye to me, seeing °ye hate me, and have “sent me away from you? | 28 And they said, 7We saw cer- tainly that the Lorp *was with thee: and we said,-Let there be now an oath betwixt us, even be- twixt us and thee; and let us make a covenant with thee : 29 *That thou wilt do us no hurt as we have not touched thee, and as. we have done unto thee nothing but good, and have sent. thee away in peace: ‘thou art now the blessed of the Lorp. 30 *And he made them a feast, and they did eat and drink. _ 31 And they rose up betimes in the morning, and ?sware one to another: and I*siae sent themaway,and they departed from him in peace. 32 And it came to pass the same day, that V’saae’s servants came and told him concerning the well which ‘they had digged, and said unto him, We have found water. 33 And he ealled it ®Shébah: “therefore the name of the city 7s 1 Béér-shéba unto this day. 34 {| *And E‘sau was forty years old when he took to wife Ja‘dith d the herdmen of Gé@rar. is tent there :|, GENESIS, 27. B.C. 1804. 1 Heb, living. % ch, 21.:25. 6 ch. 2%. 46. & 28. 1, 8. 2 Heb. bitter- ness of spirit. Sie. Con- tention. 4i.e. Hatred. © © ch. 48. 10, 1 Sam. 3. 2, ‘5 ie. Room. ach. 17. 6. & 28. 3. & 41. 52. Ex, 1. 7. € Prov, 27. 1. Jas. 4, 14. J ch. 17. 7. & 24, 12. & 28, 13. Ex. 3. 6, Acts 7. 32. I ch. 25. 27, 28. Ps. 116,17. — ch, 21. 22. ® Iudg. 11. 7. P ver. 16. 7 Heb. Seeing we saw, ch. 21. 22, 23 T ver. 13. 8 Heb. If thou shalt, &c. 5 ver. 4. t ch, 24. 31. Ps. 115. 15. “ver. 4, “ch. 19. 3. ¥ ch. 25. 2h, 2 ch. 21. Si, @ ver, 22. b ch. 9. 25. Deut. 27, 18. © ch. 43. 9, 1 Sam. 25, 24. 28am. 14. 9. Mat. 27. 25. S i.e, An oath. d ch. 21, 31. lie. The well of the oath. Luke 21, 34. 25 old, I Esau sent for venison. the daughter of Bé-é-ri the Hit-tite and Bash!é-math the daughter of F‘lon the Hit-tite : dead wc 35 Which *were ’a grief of mind unto I’séae and to Ré-bék-an. |. CHAPTER 27. 1 Isaac sendeth Ksau for venison, 6 Rebekah instructeth Jacob to obtain the biéssing. 15 Jacob under the person of Esau obtauineth it. 30 Esau bringeth venison. 33 Isaac trembleth. 34 Esau complaineth, and obtaineth a blessing. 41 He threateneth Jacob. 42 Rebekah dis- appointeth it. 4-4 by ND it came to hk. Isiae was old, and “his eyes were dim, so_that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I. 2 And he said, Behold now, I am ‘know not the day of my ass, that when eath: . ’ aris 3 9 Now therefore take, I pray thee, \thy weapons, thy quiver and thy | bow, an go out. to the field, and Stake me-some venison ; 4 And make me. savoury meat, such as I love, and bring 7¢ to me, that I ney that my soul ‘may bless thee before I die. - 5 And Ré-bék‘ah he I‘siae spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring zt. 3 6 4 And Ré-bék‘ah spake unto Ja- e65b her son, saying, Behold, I heard’ thy father speak unto Esau thy brother, saying, .. ith dol 7 Bring me venison, and make me savoury meat, that. 1 may eat, and bless thee before the Lorp before my death. 8 Now therefore, my son, "obey. my voice according to that whic I command thee. 9 Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them ‘savoury meat for thy father, such. as he loveth: 10 And thou shalt bring 2¢ to thy father, that he may eat, and that he “may bless thee before his death. _ 1] And Ja+edb said to Ré-bék‘ah his mother, Behold, Esau my bro- ther 2s a hairy man, and I ama smooth man: e 12 My father peradventure will “feel me, and I shall seem to him: as a deceiver; and I shall bring ’a curse upon me, and not a blessing. | 13 And his mother said unto him, Upon me ée thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them. Wis 14 And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother ‘made savoury meat, such as his father loved. . heard when | Bund mit Xoimeledd, Grunde und fanden dafelbft einen Brun: nen lebendigen Waffers. 20. Uber die Hirten von Gerar sautten mit den Hirten Bfaats und jpracen: Das Waffer ift unfer. Da hieR er den Brunnen Cjef, darum dak fie ihm Da un- recht getan hatten. ——«- 21. Da-gruben fie einen andern Brun- nen, Da jantten fie auch iiber; Darum hie er ifn Sitna. 22. Da madjte-er fic) bon dannen und gtub einen andern Brunnen, da zantten fie fic) nicht iiber; darum ies er ihn Rehoboth und fprakh: Nun hat wn8 der HERR *Raum gemacht und uns wad)- fen faffen im Lande. *2f. 18, 20, 37. 23. Dana 309 er bon Ddannen. gen *Berjaba. *Rap. 46, 1-3. 24. Und der HERR erjcien ihm in der- felben Nacht und fprac: Beh bin deines Vaters Wbraham GOtt. Fiirchte did nicht, denn *ic) bin mit dir und will Dich feanen und deinen Gamen mebhren um meines Knechts lpn: willen. 25. Da bauete er einen Wltar bafelbft und predigte von dem amen des HERR und richtete dajelbft feine Hiitte auf; und feine Knedte gruben dajelbjt einen Brunnen. 26. Und *Wbimeledh ging gu ibm: von Gerar, und Whufath, jein Freund, und Phichol, fein Felohauptmann, *Rap. 21, 22. 27. Wher %faat {pracy 3u ibnen: Warum fommt ihr 3u mir? Haffet iby mich doc) und habt mich pon euch getrieben. 28. Sie fpracden: Wir fehen mit fehen- Den YWugen, Daf Der HERI mit dir ift. Darum {prachen wir: 8 foll ein Cid . gvifden uns und dir fein, und wollen einen Bund mit dir machen, 29. dak bu uns feinen Schaden tuft, gleidjwie thir Dich nicht angetaftet haben, und tie wir dir nists denn alles Gute getan haben und dich mit Frieden ziehen laffen. Du aber bijt nun der *Gefegnete deS HERRn. *Rap. 24,31. Pf. 115, 15. 30. Da *madhte er ihnen ein Mahl, und fie afen und tranfen. *Rap. 40, 20. 31. Und de8 Morgens friihe ftunden fie auf, und fdwur einer Dem andern; und Siaakt lieR fie gehen, und fie jogen bon ihm mit Frieden. 32. Desfelben Tages famen Bfaaks ‘Knedhte und fagten ihm an bon dem ‘Brufinen, den fie gegraben Hatten, und fprachen ju ibm: Wir haben Wafer funder. 33. Und. er nannte ibn *Gaba; daber heift bie Stadt Berjaba bis auf Den. heu- tigen Tag. *Rap. 21, 31. 34. Da Efau pvierzig Wee alt twat, nahm er zum *Weibe Judith, die Todter Peris, des Hethiters; und Basmath, die 1. Mofe 27.0 25- Gfau auf die Jagd gefdict. Todter Elon, deS Hethiters. *sRap. 36, 2. 35.: Die madhten beide st und Rez beffa eitel Herjzeleid. Das 27. Rapitel. Safob wird von feinem Vater gefeqnet, von &fau angefeindet. 1. Und. eS beaab fich, da Sfank war alt worden, daR feine Wugen *dunfel wur- den gu feben, rief er Cfau, jeinem gro- gern Sohn, und. fprad) gu ihm: Mein Sohn! Gr aber antwortete ibm: Hie bin id... *Rap. 48, 10. 2. Und er {prad; Siehe, ic) bin alt worden umd mweik nidt, wann ich jter- ben joll, 3. So nimm nun deinen Beug, Kocher und Bogen, und gehe aufs Feld und fahe mir ein Wilds ret 4, und mache mir ein Cffen, tvie ich’s gerne habe, und bringe mir’s herein, daf ic) effe, Dak Dic) meine Seele fegne, ebe ic) fterbe. _. Rebeffa aber hirete folche Worte, die Sfaak ju feinem Sohne Cjau fagte. Und Sfau ging bin aufs Feld, daR er ein Wildbret jagte und heimbradte. 6. Da fprad Rebeffa gu Bafob, ihrem Sohn: Siehe, ict) habe gehiret deinen Vater reden mit ECfau, deinem Bruder, und fagen: 7, Bringe mir ein Wildbret und made mit Bs Effen, dab ich effe und dich fegne por Dem HERR, ehe ich fterbe. 8. So hire nun, mein Gobhn, meine Stimme, was ich dich Heike. 9, Gebe him gu der Herde und hole mir jet gute Bidlein, dag id) deinem Vater ein ffen davon mache, wie er’s gerne hat. 10. Das follft du deinem Vater hinein- tragen,. dak er effe, auf dak er Dich fegne bor feinem Doode. 11. Safob aber {prac gu feiner Mutter Rebefta: Siehe, mein Bruder *Cjau ift raud und id) glatt; *Rap, 25, 25. 12. fo mochte vielleidyt mein Bater mic) begretfen, und wwiirde bor ihm geadhtet, alg ob ict) ibn betriigen wollte, und bradte iiber mich einen Fludh und nidt einen Gegen. - 13. Da {prach feine Mutter gu ihm: Der luc fet auf mir, mein Sohn; gehorce nur meiner Gtimme, gehe und hole mit. ~ 14. Da ging er hin und bholeteund bradte feiner Mutter. Da machte feine Mtutter ein Gffen, wie ie Vater gerne hatte, Jacob obtarneth 15 And Ré-bék‘éh took “goodly! raiment of her :eldest son Esau, _ GENESIS, 27. ~ B.C. 1760. 9 ver, 27. which were with her in the house, |i ues. and put es upon Ja-edb her| #radle. younger 6) And she. put the skins of the igs of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck: 17 And she gave the ean meat and the bread, which she had pre- | ver. 4 réd, into the hand of her son Te eob. 18 4 And he came unto His fa-| wire and said, My father: and he} gy am 1; who aré thou, 2 Heb. 19 end J. ae0D said unto his father, | (greet ae I am E‘sau thy firstborn; I have trembling done seen ng as thou badest me:| sie, nuntea arise, I pray thee, sit and eatofmy|eye.4 venison, ‘that thy soul may bless me. | «cn. 28. 3, 4. 20 And I‘siae said tnte his son, } Bom. 1. 2. How 23 it that thou hast found zt} Bae so quickly, my son? And he said, |¢ Heb. 12.17, oe eee the Lorp thy God brought at4to m 4-Heb. before 21 heart Lsiae said: unto Ja‘edb, |” Come near, I pray thee, that I ‘may |/ver. 12 feel thee, my son, whether thou be my very son -E¢sau or not. 22 And Ja-edb went near unto | sen. 25. 2. I*saac his father; and he felt him, |55c. 4 sup- and said, The voice 7s Ja-edb’s. voice eegest by the hands are the hands of |" » * Dek eng he discerned him not, be- cause ‘his hands were hairy, a f ver. 16, pret aE E+sau’s hands: so he ieded k Fulfilled, O4 ‘And he said, Art UR Mey. VOry hice a gon Fésau? And he said, I am. 25 And he. said Bring’ et near tO |? ver. 28 me, and I will eat of my son’s veni- ™that my soul may bless thee. ‘And he brought 7 near to him, and he did eat: wine, and he drank. 26 And his father I‘sdae said uate him, ere near now, and kiss me, "OY sere he came near, and kissed him: and he smelled the smell of . raiment, and blessed him, and , see, the smell of my. son‘7s as: the smell of a field which the Lorp hath blessed: 28 Therefore *God give thee of tthe dew of heaven, and “the fat- ness of the earth, and *nlenty of corn and wine 29 »Let aeons serve thee, and na- tions bow down to thee: be lord|, over thy brethren, and “let thy|« mother’s sons bow down to thee: ‘cursed be every one that curseth Ubees ene blessed b¢ he that bless- and he brought him’ 8 or, supported. ™@ver. 4, 10, 19, 31. : ” Heb. 12. 17. ° ver. 28. Heb. 11. 20. — 7 or, of the Jatness. P Cant. 4. 11. Hos. 14. 6. * Heb, 11. 20. ®2 Ki. 8. 20. | € Deut. 33, 13, 2 Sam} 1. 21. Ps. 133. 3. Mic. 5.7. “ch. 45. 18. * Deut. 33. 28. Y ch. 9. 25. & 25. 23. ¥ ch. 87. 4, 8. “ch. 49. 8. b ch. 50. 3, 4, 10. ‘and *it. shall ‘thou shalt have the dominion, that \thou shalt break his yoke from: off _ hie father’s blessing. 30 4 And it came to pass, as soon as [‘siae had made an end of bless- ing Jaeob, and Ja-edb -was yet scarce gone out from the presence of I‘saae his father, that Esau his brother: came in from his hunting, 31 And he also. h e sa- voury meat, and brought it. unto his father, ‘and said unto his fa- ther, Let my father arise, and eat of his son’s venison, that thy soul may bless me. 39 And I‘siac his father said unte bint, Who art thou? And he said, Lam thy ee thy firstborn. E-sau. 33 And eee trembled very ex- sai iho? where cecdingly, and 7s he that. hath 3taken venison, and brought 2 me. and I have eaten of ‘all before thou camest, and have blessed him? yea, “and he shall be blessed. 34 And when EF: ‘sau hei the words of his father, “he cried with a great and exceeding bitter ery, and said unto his father, Bless me, even me also, O m father. ._ 35 And he said, * hy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing. : 36 And he said, #Is not-he rightly named *Ja-eob? for he hath su planted me these two times: *he took away my birthright; and, rue hold, now he hath taken away my blessing, And he said, Hast. thou not reer ved a blessing for me? I‘siae answered and said unto aan, «Behold, I have made him, thy Jord, and all his brethren ave I given to him for servants; and ‘with corn and wine have L- Ssustained him: and what shall 1 do now unto thee, my son ?- 8 And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also my father. And eat lifted” “up his voice, "and wept. 39 And Tsiae his father afiswoend and said unto him; old, °thy dwelling shall be 7the fitness ‘of the earth, and of the dew of heaven from ‘above: 40 And by thy sword shalt: thou live, and ¢shalt serve thy brother; come to pass’ when thy neck. 41 4 And E‘sau ‘hated. J aeob: be- cause of the blessing wherewith }his father blessed him: and Esau said in his heart, >The days of -}moourning for my father are at hand; “then will I sla b ther Jaceob, ; bl ath 5 — Yafob geminnt mit Lift ~ 15. und nabm Efaus, ibreS grogern Sohnes, Ljtlide Kleider, die Ny bei fic im Sautfe hatte, und 309 fie 3afob an, ibrem fleinetn Sohn; 16. aber die Felle bon den Bodlein tat file ihm um feine Hinde, und two er glatt iar am Oalfe. 17. Und gab alfo das Gffen mit Brot, ite fie e8 gemadt hatte, in Satobs Sand, thres Sohnes.- 18. Und er ging hinein 3u feinem Vater und jpracd): Mein Vater! Cr antwortete: Hie bin id. Wer bift du, mein Sohn? 19, Jafob fpracd gu feinem Vater: Ba bin Cjau, dein erftgeborner Gohn; id habe getan, wie Du mir gefagt haft. Stebe auf, fege dich und if bon meinem YWild- bret, auf Dap mich deine Seele fegne. 20. Sfaat aber fprach zu feinem Sohn: Mein Sohn, wie haft du fo bald funden? - Er antwortete: Der HERR, dein GHtt, befeherte mir’s. 21. Da fprach Sfaak zu Bafob: Tritt . Hergu, mein Sohn, dab ich did) begreife, ob dit. feieft mein Sohn Cfau, oder nidt. 22. Uljo trat Safob gu feinem Vater : “und da er. ibn begriffen hatte, Die Stimme “ijt Batobs aber Die AMERE, THD &faus Sjaat; fptach er: Stimme, Hande. 23. Und er fannte ihn nicht, denn feine Hinde waren raud, wie Cjaus,:feines Bruders, Hinde, und fegnete ihn. 24. Und er fprad) gu ihm: Bift du : mein Sohn Efau? id) bin’s. 20. Da iprad er: So bringe mir. her, mein Sohn, ju effen bon deinem Wild: bret, Dak Dic) meine Geele fegne: .Da brachte er’ ihm, und er ab; und trug ihm aud) Wein hinein, und er trant. 26. Und Sfaat, fein Bater, fprad 3u ihm: Romim her und fiiffe mid, mein Sohn! &r antwortete: Ja, 27. Er trat hinju und fiiffete ifn. Da - tod) er den Geruch feiner Kleider; und fegnete ifn und {prad: Siebe, der Bez rud) meines Gohnes ift wie ein Geruch des Feldes, Das Der HERR gefegnet hat. 28. *GOtt gebe dir bom Tau de$ Him- melS. und bon der Gettigfeit per Erde und Korn und Weins die Fiille. _. *Sir..3, 10, . Sebr. 11, 20: 29. Volker miiffen dir dienen, und Leute miiffen, dir gu ube fallen. Get *ein Herr itber deine Briider, und deiner Mutter Kinder miiffen pir gu upe fal- len. TBerfludt fei, wer dir flucet; ge- fegnet fei, wer dich fegnet! ' *Rap, 25, 23. tap. 12, 3. 4 Mof..24, 9... 80. U8 nun Sfaak vollendet hatte den Segen iiber Safob, und Safob faum hinauSgegangen war von feinem Vater Sfaat, da fam Cjau, fein Bruder, von 1. Mofe 27. - 26 ter: Wer bift du? ~~ Pater: _ ben Erjtgeburtfegen. rethae ago 31. und madte aud ein Gffen; und. ~ trug’s binein gu. feinem Water. und. {prad guibm: Stehe auf, mein Bater, und iB- von Dem Wildbret, deines Sobh- neS, Dak mich Deine Seele fegne. . 32. Da antiwortete ibm Sfaak, jein Baz Gr jprad: Deh bin Cfau, dein erftgeborner Sohn. 33. Da entfakte fic) Dfaat iiber die Mae fehr und jpracd): Wer? wo ift venn Det Yager, ber mir gebracht hat, und id habe von allem gegeffen, ehe du famft, und habe ihn gefegnet? Gr wird auch gefegnet bleiben. 34. Wis Efau diefe Rede feines Baters horte, fchrie er faut und ward itber Die Mabe febr betritbt; und jprac) gu feinem Segne *mid auch, mein Vater! *Sebr. 12, 17, 35. Gr aber fptadh: Dein Bruder ift fommen mit Vift und bat deinen Segen hintweg. © 36. Da fprad) er: Cr heift wohl Bafob; denn ec hat mid) nun gtetmal unter- treten. Meine *Crftgeburt hat er dabin, und fiebe, nun nimmt er anc meinen Segen. Und fptadh: Haft du mit denn feinen Gegen vorbehalten? *Rap. 25, 33... Hebr. 12, 16. : 37. Sfaat .anttwortete und jprady 3u ibm: Jc have ihn gum Hervn iiber Did) gefegt, und alle feine Briider habe ich ihm 3u Knedhten gemacht, mit Korn und Wein habe id) ihn verfehen: twas foll id Dod dir nun tun, mein Sohn? 38. Efau fprad 3u feinem Vater: Haft du denn nur Cinen Segen, mein Vater? Segne mid) auch, mein Pater? Und *hub auf feine Stimme und tweinete. *Hebr. 12, 17. 39. Da anttwortete Bjaak, fein ater, und fprad) 3u ibm: Siehe da, *du wirft eine fette YWohnung haben aitf Erden a pom Tau des Himmels von oben *Oebr. 11, 20. 10. Deines Schwerts wirft du dich nah=- ren und Detnem Bruder dienen. Und es wird gefchehen, dak du aud) ein Herr und fein Sod) bon deinem Halje reiger twirft.. 41. Und Cfau war Jafob gram um des Segen$ twillen, dantit ibn fein Bater gez fegnet hatte, und fprach in feinem er- zen: *&8 wird die Beit bald fommen, . dak mein Vater Leid tragen muh; penn id will meinen Bruder Yatob erwiirgen. *Obad, 10. ee Isaac blesseth Jacob. 42 And these words of _E*sau her elder son were told to Ré-bék‘a&h: and she sent and called Ja+edb her ounger son, and said unto him, Be- hava; thy brother E‘sau, as touch- ing thee, doth *comfort himself, purposing to kill thee. 43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to ‘ La-bin my brother “to Ha-ran ; 44 And tarry with him a. few days, until thy brother’s fury turn away: 45 Until thy brother’s anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then I_ will. send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day ? 46 And Ré-bék‘ah said to Isdae 7] am weary of my life because o the daughters of Héth: *if Ja‘edb take a wife of the daughters of Héth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me? CHAPTER 28. 1 Isaac dlesseth Jacob, and sendeth him to Padan-aram. 6 Esau marrieth Mahatath the daughter of Ishmael. 10 The vision of Jacob's ladder, 18 The stone of Beth-el. 20 Jacob’s vow. ND l*sdae called Ja-edb, and »blessed him, and charged him, and said unto him, ‘Thou shalt not take a wife of the daughters of €a‘ndan. 2 ‘Arise, go to “Pa-din-&rim, to the house of *Bé-thi‘él thy mother’s ather; and take thee a wife from thence of the daughters of ? La: ban thy mother’s brother. - 3 °And God Almighty bless thee; and make thee fruitful, and mul- tiply thee, that thou mayest be *a multitude of people; 4 And give thee ‘the blessing of A-bra-him, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest in- herit the land wherein‘ thou -art a stranger, which God gave unto A+‘bra-ham. 5 And Isiae sent away Jalesb: and he went to Pa‘dan-a‘ram unto La-ban, son of Bé-tha‘él the Syr‘y-an, the brother of Ré-bék‘ah, JaLeob’s and E*‘sau’s mother. 6 {1 When E‘sau saw that I/stae had blessed Ja-esb, and sent him away to Pa-dan-a-ram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of ©a:nian: 7 And that Ja‘edb obeyed his fa- ther and his mother, and was gone to Pa-din-a‘ram; 8 And Esau seeing ‘that the GENESIS, 28. B.C. 1760. 1 Heb. were evil in the eyes, &c. “ch. 36. 3, she is called Bashemath. + Ps. 64. 5. dch. 11. 31, ¢ ch. 41. 1, Job 33. 15. f John 1.51. Heb. 1. 14. ch. 26. 35. & 28. 8. heh. 24. 3. ich. 35. 1 k ch. 26. 24. 'ch. 13, 15. ™ch. 13. 16. 2 Heb. break JSorth. g ® ch. 48. 16. 6 Ps. 121. 5, 7,8. t Hos. 12. 12, “ch, 25. 20. *ch. 35. 6. Y ch, 22. 23. ? Deut. 31. 6, 8. Josh. 1. 5. 1 Ki. 8. 57. *Num. 23, 19, bch. 24. 29. © ch. 17. 1, 6. 3 Heb. an assembly of people; @ Ex. 3. 5. Josh. 5. 15, ¢ ch. 12. 2. Ff ch. 17. 8. 4 Heb. of thy sojournings. 9 ch. 31. 13, 45. & 35. 14, h Lev. 8. 10-12, um. 7. 1. i Judg. 1. 23, 26. Hos. 4. 15. Sie. The house af God. k cb. 31. 13. Judg. 11, 30. 2 Sam. 15. 8, t ver. 15. ™] Tim. 6. 8. " Judg. 11. 31. 2 Sam. 19. 24, 30. ° Deut. 26. 17. 2 Sam. 15,8 ° 2KL'5y 17. P ch. 35. ", 14, % ch. 24. 3. "Lev 27. 30. 27 sleep, and he said, Vision of Jacob’s ladder. © daughters of €a‘naan ' pleased -not I‘siae his father ; sie Sig ate 9 Then went E*sau unto Ish-mé-él, and took unto the wives which he had *Ma-ha-lath the daughter of Ish‘ma-é] A‘bra-him’s son, the sis- ter of N sais de to be his wife. 10 {| And Ja‘eob went out from Bé‘ér-shé-ba, and went toward * Ha- ran. 129 <3 11 And he lighted upon a certain lace, and tarried there all night, cause the sun was set; and he took of the stones of that place and put them for his pillows, an lay down in that place to steer: | 12 And he ‘dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold ‘the angels of. God ascend- ing and descending on it. 13 ‘And, behold, the Lorp stood above it, and said, *I am the Lorp God of A‘bra-hiam thy father, and the God of I*siae: ‘the land where- on thou liest, to thee will I give it, and to thy seed; ) 14 And “thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt 2spread abroad "tothe west, and to the east, and to the north, and to a. | the south : and in thee and in thy seed shall ‘all the families of the earth be blessed. 15 And, behold, tI am with thee, and will ‘keep thee in all plas whither thou goest, and will *brin thee again into this land; for ” will not leave thee, ¢until I have. done that which I have spoken to thee of. ch 16 {And Jaedb awaked out of his | sle t Surely the Lorp is in “this place ; and I knew 2¢ not. nd he was afraid, and _ said, How dreadful 7s this place! this zs none, other but the house of God, and this zs the gate of heaven. 8 And Ja‘edb rose up early in the morning, and took the stone that he — had put for his pillows, and ’set it up for a pillar, *and poured oil upon the top of it. : _ 19 And he called the name of ‘that place’ Béth’-é1: but the name of that city was called Liz at the first. 20 *And Ja-edb vowed a vow, say- ing, If ‘God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me “bread to eat, and raiment to put on, ; 21 So that "I come again to m father’s house in peace; °then shall the Lorp be my dicd : 22 And this stone, which I have set for a pillar, 2shall be God’s house: “and of all that thou shalt — Siaok fegnet Yafob. 42. Da wurden Rebetta angejagt diefe — Worte ibres grigern Gobns Cjau; und {chidte bin und lieh Batob, ihrem flei- nern Gobn, rufen-und fprad. gu ibm: Siehe, dein Bruder Cfau draduet dir, dah et Dich ertviirgen twill. : 43. Und nun bore meine Stimme, mein Gobhn: Mad dich auf und fleuch gu mei- nem Bruder Laban in Haran, - 44, und bleib eine Weile bet ihm, bis fic) Der Gtimm deines Bruders wende, 45, und bi8 fid) fein Zorn wider did bon dit wwenbe und bergeffe, was Du an ihm getan haft; fo will ic) Danadch jciden und Did) bon Dannen holen laffen. War- um *follte ic) euer beider beraubet twer- den auf Cinen Tag? *2 Sam. 14, 6. 7. 46, Und Rebeffa [prac gu Djaak: Mid perdreupt 3u leben: por den Lichtern Heths. Wo Jafob ein Weib nimmt von Den Tichiern Heths, die da find twie die THdhter diefes Landes, was foll mir da8 Leben? Das 28. Kapitel. Safob fieht auf feiner Reife die Simmelsleiter. 1. Da rief Sfaak feinem Sohn Bakob und jegnete ihn; und gebot ihm und {prad) gu ihn: MNimm nicht ein *Weib pon Den Podtern Kanaans; 2. jondern mach dich auf und jeuch in Mefopotamien gu Bethuels, deiner Mut- ter Baters, Haus und. nimm dir ein Weib dafelbjt von den Pichtern- Labans, Deiner Mutter Bruders. 3. Wher der allmadtige GOtt fegne did und mache did) frudjtbar und mehre dich, Dak Du werdelt ein Haufen Valter; 4. und gebe bir ben Gegen *%Ubrahams, Dir und Deinem Gamen mit dir, Dak du befigeft Das Land, da Du Frembdling in- . nen bift, das GOtt Abraham gegeben hat. *Rap. 12, 3 f. 5. Whfo fertigte Bfaat ven Jakob, dak er in *Mefopotamien jog zu Laban, Be- thuelS Sohn, in Syrien, dem Bruder Rebeffas, feiner und Cfaus Mutter. *Hof. 12,13 0}. 3 6. Ws nun Cjau fab, bak Viaat Jakob Gefegnet hatte und abgefertiget in Mefo- potamien, dagB er bdafelbft ein WWeib nabme, und dak, indem er ihn gefeanet, ihm gebot und fprach: Du follft nicht ein Weib nehmen von den Tichtern KRanaans, 7. und dak Jafob feinem Vater und [eee Mutter gehordte und in Mefopo- amien 309, 8. fah auch, dab Sfaak, fein Vater, nidyt gerne {ah die Tichter Ranaans: 9. ging er hin 3u J8mael und nahm- iiber die YWetber, *die er gubor hatte, Mahalath, die Tochter F3smaels, des Sobhnes Whrahams, die Schwefter. **Ne- bajoths, gum Weibe. *Rap. 36,2. tRap. 36,3, **Rap. 25, 13. *Rap, 24,3... 1. Mofe 28. 27 otet habe gu etnem Wal, foll *ein Dic HimmelSleiter. 10. Wher Yatob 30g aus von Berfaba und retjete gen Haran. . BRS ge 11. Und fam an einen Ort, da blieb er iiber Nacht, denn bie Sonne war unter- gegangen. Und er nahm einen Stein des Orts und fegte ihn 3u feinen Haiupten und legte fid) an demfelbigen Ort {chlafen. 12. Und ihm traumete, und fiehe, eine *eiter ftund auf Erden, die riihrete mit der Spike an den Himmel; und fiehe, die Cngel GOttes ftiegen daran auf und tieders:azo? *¥ob. 1, 51. 13. Und der HERR ftund oben drauf und fprach: Deh bin der HERR, AWbra- hams, deines Vaters, GOtt, und Sfaaks GOtt. *Das Land, da du auf liegett, will id) Dir und deinem Samen geben. io} *Rap. 48, 4. 14. Und dein *Same foll werden tie der Staub auf Erden, und du follft aus- Gebreitet werden gegen den Whend, Mtor- get, Mtitternaht und Mittag; und Tourdh didhund deinen SGamen follen alle Gefgledter auf Grden gefegnet merden. *5 Mof.12, 20. 1 Ren. 4, 20. tl Mtof. 12, 3 Ff. 15. Und. fiebe, id bin *mit dir und will Did) bebiiten, wo du. hingeudft, und will bic) hieder herbringenin dies Cand. Denn id will did) nicht laffen, bi8 dah ich tue alle8, a8 ich dir geredet habe. -*Sef. 43, 2. 16. Da nun Fafob bon feinem Sdlaf -aufiadte, fprad er: Getwiplich ift. der HERR an diefem Ort, und id) wuyfie 8 nicht. | 17. Und fiircdhtete fid) und fprad: Wie Heilig *ift dieje Statte!.. Hie ift nidts- anderes Denn GOttes Haus, und hie ift Die Pforte de8 Himmels. *2 Mof. 3,5. 18. Und Jafob ftund de$ Morgens. frithe auf und nahbm *den Stein, dew er au feinen Haiupten gelegt hatte, und ricdtete ihn auf gu einem Mal und gok Of oben prauf. : *Rap. 31, 18; 85, 14. 19. Und hiekh die Statte *Bethel; vor- bin hief fonft die Stadt Qus. *Rap. 35, 15. 20. Und Satoh tat ein *Gelitbde und fprad; So GOtt wird mit mir fein und mid) behiiten auf dem Wege, den id reife, und Brot ju effen geben und leider _ anguzieben, *4 Mof. 21,2, f1 Tim. 6, 8. . 21. und mid) mit Frieden twieder Heim ju meinem Vater bringen, fo foll der HERR mein GOHtt fein, 22. und diefer Stein, den id aufperi) ottes=. Jacob marrieth give me I will surely give the. ‘tenth unto thee. . CHAPTER 29. 1 Jacob, coming to the well of Haran, 9 meeteth Rachel, 13 and is entertained by Laban. 18 He covenanteth for Rachel, 23 but is deceived with Leah. 28 He marrieth Rachel also. 32 Leah beareth Reuben, Simeon, Levi, and Judah. HEN Ja‘eob #went on his j ee ney, “and came into the of the 3neople of the east. 2 And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks. of sheep lying by 16; for out of that. well they watered the flocks: and a great stone was upon the well’s mouth. 3 And-thither were all the flocks: athered: and they rolled the stone pen the well’s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well’s mouth in his place. 4 And Ja*eob said unto them, M brethren, whence 6e-ye ? said, Of Hatran are we. 5 And he said unto them, Know ye La‘bin the son of Na- hér? And they said, We know him. 6 And he said. unto them, °/s* he well? And. they said, He 7s well: and, behol cometh with the sheep. , 7 And he said, Lo, ®t 7s yet high day, neither 7s zt time that. the cattle should be gathered fowet hier: y water ye the sheep, and go and} feed them. 8 And they said, We cannot, until all the flocks: be gather ed together, and ¢/l they roll the stone from the well’s mouth 5 then we water the sheep. 9-4 And while he yet spake with them, 7 Ra‘ché): came with: her fa- ther’s sheep: for she kept them. 10 And it came to pass, when Ja* edb saw Ratchél the daughter of La‘ban his mother’s brother, and the sheep. of Laban his mother’s brother, that Ja*eob went near, and ‘rolled. the. stone from. the. well’s PCE and watered. the flock. of La‘ban. his mother’s brother. 1] And Ja‘eob "kissed Ra‘chél, and lifted up his voice, and wept. 12 And Jaledb told Ra® chel that he was ther father’s brother, and that he was Ré-bek’ah’s son: “and: she van and told her father. 13 And it came to pass, when Lat ban he ard the 7 tidings of Jatedb his} sister’sson, that”he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and br aaaht him to his house. And he told La‘ban all these things. 14 And La‘ban said to him, * Srey thou art my bone and my d, Ratchel his daughter GENESIS, 29. B.C. 1760. 1 Heb. a month of days. 2 Heb. lift up his feet. 42Num. 23. 7. Hos, 12. 12. 3 Heb. children. bch. 31. 41. 2 Sam. 3. 14. © ch. 30. 26. Hos, 12. 12. And they | d Judg. 15. 1. € ch. 43. 27. 4 Heb. Is. there peace to him? f Judg. 14. 10. Jobn 2, 1, 2. 5 Heb. yet the day is great. 9 Ex. 2. 16. 8 6 Heb. place. A Judg. 14, 12. (Ex. 2. 17. f er week : hits daughter to wife also. k ch. 33. 4. & 45. 14, 15. | 2ch. 13. 8. & 14, 14, 16. Moh, 24, 28. "Deut. 21. 15. 7 Heb. hearing. ® ch. 30.-26. & 31. 41. Hos. 12.12. P ch, 24. 29, & 19. 12, 13. Bie, See a son, 28 ‘chél, and Leah and Rachel. And he abode with him the space of a month. 15 § And La‘ban said unto Ja! edb, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be 16 And Laban had tir! dadgh- ters: the name of the elder was Lé& sh, and the name of the youn- ger was Ra‘chél. 17 L@ah was tender eyed; “but cape chél was beautiful and well fa- red. “Ts. tad Ja-edb loved Rachel : aud said, >I will serve thee seven years for Ra‘chél thy you nger daughter. 19 And La‘ban said, J¢ 28 ‘better that I give her to thee, than that I d give her to another man : abide with. me. 20. And Ja*edb “served seven years for Ra‘chél; and they seemed unto him but 2, few days, for the love he had to 2147 ‘And Ja‘edb said unto La-bin. Give me my wife, or my days.are fulfilled, that I may “go in unto her. 29 And La!bin gathered together tall the men. of the place, and “made a feast. 23 And it came to ess in the even- ing, that he took Lé‘&h his daugh- ter, and brought her to him; and he went in unto her. 24 And Latbin gave unto his daughter Le‘ah Zil*pah’ his maid for. an handmaid. 25 And it came to pass, that in the morning, behold, it was Léah: and he said to La‘ban, What 2s-this thou hast. done unto me? did not I serve with thee for Ra-chél? wherefore then hast thou beguiled me? -: 26 And La‘ban said, It must not be so done in our Scountry, to give the younger before the firstborn. 27-*Fulfil her. week, and we will give thee this also for. the service which thou -shalt.serve with me wot seven other vepap. 28 And J 60H id so, and fulfilled and he gave him Ra*chél nd-La‘ban gave to Ratchél his daughter Bil*hah his handmaid to e her maid. 30. And he went in also unto Rat he “loved also Ra*‘chél more than Lé‘ah, and served with him °’yet seven other years. 31 And when the Lorp *%saw that Le‘ah was hated, he "opened her womb: but Rachel was barren. 32° And Leah pneeeG and bare a son, and she called d his name ®Reut bén: for she said, Surely the ‘Yatob Heiratet haus werden; und alles, “pas bu mir gibft, Des will dee Ag nett Sehnten geben. Bas 29, Rapitel. *atob. ertwirbt durd) feinen piergehnjabrigen Dienft stveit Weiber. 1, Da hub Jafob feine Fiike auf und scabs in das Land, =“ gegen Morgen iegt, 2. und fah fic) um, “und fiehe, Da tvar ein Brunnen auf dem qelde; und fiebe, dDret Herden Schafe lagen pabei, denn pon dein Brunnen pflegten fie die Herden Zu trdnfen, und *lag ein groker Stein bor dem: Loch Des Brunnens. *Matt: 16, 4. 3. Und fie pflegten die Herden alle da- felbft gu berfammeln und den Stein von Dem erunneniod gu twdlzen und die Scafé zu tranten, und taten alSdann “den Stein twieder bor daS Loch an feine priaite - Unb %afob {prath zu ibnen: Lieben Stifper two fetd ihr her? Sie anttwor- teten: Wir nd bon Saran. oO, &r fprad gu ihnen: Rennet ifr ard) Laban, den Sohn Nabhors? wotteten: Wir fennen ihn twohf. 6. Er fpradh: *Gehet e8 ihm auch toh! 2 Sie antworteten: 8 gehet ihm sade und fiehe, da fommt feine Todter Rabhel mit: den Gcafen, ; *Rap. 43,27. 7. Gr fprack: G8. ift noch hod) Tag und ift nod) nicht Zeit, das BVieh einjutrei- ben; tranfet die Sdhafe und gebet bin und weidet-fie. 8. Sie antworteten: Wir fonnen nicht, bis dab alle Herden gujamntengebract werden, und wit Den Stein bon des Brunnens Lod. wwalgen und alfo die Schafe trinten. ~~ 9, MB er nod mit ibnen ‘redete, fam Rahel mit den Schafen ihres Vaters, Denn fie Hiitete ber Schafe. ~ 10. Da aber Safob fah Rabel, die Todh- ter Cabans, feiner Mutter Bruders, und die Sthafe ‘Rabans, feiner. Mutter Bru: der8, trat er “Hingu und walgte den Stein bon dem Lod) des Brunnens und *tranfte die Scafe Cabang, feiner Mut- ter Bruders. _ 11. Und fiiffete Rabel und weinete laut 12. und fagte ihe an, dab ev ibres Baz ter8. Bruder ware und Rebelfas Sohn. Da lief fie und fagte 8 ihrem Vater an. 13. Da aber Yaban hirete von Yatfob, feiner Schivefter Gobn, *lief er ibm ent: gegen und hergete und fijfete ijn und . fithrete ijn in jein Haus. Da bind er Dem Laban ae cyber ge 14, Da {prady ‘aatiat ju ibm: Woblan, *pu bift mein Bein und Fleifd. Und da - er nun einen’ Mond lang bet ihm ge- Sie ant: - *2 Mof..2,.17. 28 Lea und Rabel, twefen toar * Rit. 9, 15. {prad) Laban ju < Satob: Wiewobl Du mein Bruder bift, ‘oiltett Du mir dar: um umjonft bienen? Sage an, was foll bein Vohn jein? 16, Maban aber hatte zip Sichter: die diltefie bie Lea, und: die jingite hieh Rabel. 17. Wher Lea hatte cin blades Geficht: Rahel war hiibfd) und. jchin. 18, Und. Safob gewann die Rahel lieb und prac): Jc) will dir fieben Sabre um Rabel, deine jiingfte Tochter, dienen. 19. Laban antwortete: Cs ift beffer,. td gebe fie Dit denn einem andern; bleibe bet mir. 20: Afo *dtencte Jafob um Rahel fie- ben Jahre, und deuchten ihn, als waren ¢B cingelne Tage, to lich hatte er fie. *Oof. 12, 13.° Eph. 5, 25. 21 Und Yatob fprad gu Laban: Gib mir nun nein Web; denn die Beit. ift hie, Dak id) betliege. 22. Da Iud Laban alle Leute de Orts und madte ein Hochzeitsmahl. 23,. Des Whends aber nahm er jeine Todter Lea und gee te fie gu ihm bin- ein; umber fag bei ihr. ' 24. Und Laban gab. feiner Todjter Lea feine Mtagd Silpa zur Magn. 25. DeS Morgens aber, fiehe; da twwar e8 ea... Und er fprach ju Laban: *Warum hajt bu mir bas gctan? Habe icy dir nicht um Nahel gedienet? Warum haft Du mid) denn betrogen?: *Rap. 12,18; 20, 9; 26, 10. Rut. 2;°48, 26. Laban antwortete: 8 ift nit Sitte ‘in unferm Gande, dak man Ddie jingite ausgebe vor der dltejtert. 27. Halte mit diefer Die Wore aus, fo mill ic) dir Ddiefe aud) geben um den Dienjt, den du bei mir nod andere fieben wabre ‘bienen follft. 28.-Yatob tat alfo und hielt die Wode aus. Da gab ibm Laban Rabel, feine Todter, gum YWeibe. 29, Und gab feiner Todyter Rabel feine Magn Bilha zur Magd. 30. Wifo lag et aud) bei mitt Rahel und hatte Rabel lieber Denn Lea; und dienete ~ bei ihm dirdet Die andern fieben Jahre. . 81. Da aber der HERR fab, dah Lea untvert oar, madte er fie frudjtbar und | Rabel unfrudtbar. | 82. Und Sea ward {changer und gebar e einen Gobhn; den Hiek fie *Ruber und Rachel envieth her sister. Lorp hath “looked upon my afilic- tion: now therefore my husband will love me. : ; 33 And she conceived again, and bare 2 son; and said, Because the Lorp hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name 1Sim‘é-on. ; ‘34 And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three Sons : therefore was his name called 7Lévi. +35 And she conceived aaaitt) and bare a son: and she said, Now will I praise the Lorp called his. name “Jitdih ;* and 4‘jeft bearing. CHAPTER 30. 1 Rachel's grief for her barrenness. 5 Bilhah beareth Dan “and Naphtali. 9 Zilpah beareth Gad and Asher. 17 Leah beareth Issachar, Zebulun, and Dinah, 22. Rachel beareth Joseph. 27° Laban’s new covenant with Jacob. 37 Jacob's policy, whereby he became rich. ND when Ra‘chél saw that “she bare Ja‘edb no children, Ra* chél Zenvied her sister; and said unto Ja‘edb, Give me children, %or else I die. ee 2 And Ja-edb’s anger was kindled against Ra‘chél : and he said, "Am 1 in God’s stead, who-hath withheld from thee the fruit of the womb? 3. And she said, Behold *my maid Bil‘hah, go in unto her; ‘and she shall bear upon my. knees, ™that I may also Shave children _by her. And she gave him Bilth&h her handmaid °to wife: went in_unto her. _ 5 And Bil‘hah conceived, and bare Ja-edb a son, | 6 And Ra‘chél said, God hath "judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son : therefore called she his name 7 And Bilth&ah Ra‘chél’s maid conceived again, and bare Ja-e6b a second son. And Ra*chél said, With *great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name “Naph‘ta-li.? When Léah saw that she had aaereeiad she took Zil-pah her mai 10 And Zil 17 And it came to pass, when she | was in hard labour, that the mid- wife said unto her, Fear not; ‘thou shalt have this son also. 18 And it came to pass, as her (for she soul was in departing, died)’ that shétalled‘his fidthe God: spake with Bluthad gu Sichem. 22, Wher dann wollen fie un$ 3u Willen _ fein, dDa® fie bei un$ wohnen und Cin Voll mit uns werden, wo wir alles, was mdannilid) unter uns ift, bejdneiden, -gleichivie fie bejdnitten find. - 23, Shr Vieh und Giiter und alles, was fie baben, twird unfer fein, fo tir nut - thnen gu Willen werden, dak fie bei uns ~ twobnen. 24. Und fie gehordten bem Hemor und Sicdhem, feinem Sohn, alle, die gu feiner Stadt Tor aus und ein gingen, und be- fejnitten alles, wa8 mannlic) twar, das gu feiner Stadt aus und ein ging. 25. Und am dritten Tage, da fie ¢8 _ fdmerzete, nahmen die *zween Gibhne watobs, Simeon und Levi, der Dina Briider, ein jeglicher fein Schwert und gingen in die Stadt tiirftiglich und er- iwiirgeten alles, twas minnlich twar. *Rap. 49, 5.6. Judith 9, 2. 26. Und etiwiirgeten auch Hemor und feinen Sohn Sichem mit det Scharfe ve3 Schwerts; und nahmen ihre Schtwefter Dina aus dem Haufe Sichems und gingen Dabon. . . 27. Da famen die Sihne Yafobs iiber Die Crfdhlagenen und pliinderten die Stadt, Darum daf fie hatten ihre Schtwe- fter gefchandet, 28. und nahmen ihre Schafe, Rinder, fel und toas in der Stadt und auf dem gelde iar, 29. und alle ihre Habe, alle Kinder und Weiber nahmen fie gefangen und pliin- Derten alles, pas in Den Haufern war. 30. Und Yafob fprad 3u Simeon und Lebi: Bhr habt mir Ungliid zugerictet, Dak id) *ftinfe vor den CGinwohnern Ddie- {eS Landes, den Kanaanitern und Phere- fitern; und ich bin ein geringer Haufe. Wenn fie fid) nun verfammeln iiber mid, . jo werden fie mich) fchlagen. Wlfo twerde id) vertilget famt meinem Haufe. 20}. D,-ate 31. Sie antworteten aber: Sollten fie ‘Denn mit unferer Schivefter als mit einer Huré handeln? Das 35. Rapitel. Rahel ftirbt an der Geburt. : 1. Und GOtt fpradh ju Bafob: Mache Dich auf und zeuch gen Bethel und wohne —dajelbjt; und mache dafelbjt einen Wtar Dem OGHOtt, “*der dir erfcien, da du floheft bor deinem Bruder Cjau. *Rap.:28, 12.19; 31, 18. 2. Da fpracd Yafob zu feinem Hauje und 3u allen, die mit ihm waren: *Zut von eud) die frembden Godtter, jo unter eud) find, und reiniget eud) und dnbdert eure sleider. _. *2 Mof. 34, 13. 3. Und laffet uns auf fein und gen Be- - thel giehen, Daf ic) dajelbft einen Wltar Pa 1, Moje 35, Satoh in Beth-El, mache dem GOtt, det mich erhiret hat zur Seit meiner Triibjal und ijt mit mir ge- twefen auf dem Wege, den ic) gezogen bin. 4, Da gaben fie ihm alle fremden Wit- ter, Die unter ihren Sanden twaren, und ihre Ohrenfpangen; und er vergrub fie unter. *eine Ciche, die neben Siem ftund. *X pf. 24, 26. &. Und fie gogen aus. Und e8 fam die Vurdht GOttes iiber die Stadte, die um fie her lagen, Dak fie Den Sihnen Jafobs nidt nadjagten. | 6. Wyo fam Jakob gen VQus im Lande Kanaan, die da Bethel heift, famt all dem BVolf, das mit ihm war, 7. und bauete dafelbft einen Wltar und hiep die Statte *&l-Bethel, darum. daf ihm dafelbft GOtt offenbaret tar, da er floh vor feinem Bruder. *Rap. 12, 8; 13, 3. 8. Da ftarb Debora, der Rebeffa Amme, ~ und tard begraben unter Bethel, *unter der Cickhe; und tard genannt die Klag- eiche. *1 Sam. 31, 13. 1 Chron. 11, 12. 9.. Und GOtt erfdien *Safob abermal, nachbem er aus Mefopotamien fommen Ivar, und fegnete ihn 10. und fprach 3u ihm: Du heifpeft Sa- fob; aber du follft nicht mehr Safob heifen, fondern *YSrael follft du heifen. Und alfo heipt man ihn B8rael. *1 Rin. 18, 31 f. 11, Und GOtt fprakh gu ihm: Beh bin Der allmadtige GOtt; *fet frudtbar und mehre did); Vilfer und Volterhaufen jol- fen bon dir fommen, und RKodnige follen aus deinen Lenden fommen. *Rap. 1, 22. 28. 12. Und da8 Land, das ich Whraham und Sfaat gegeben habe, will ich) dir geben und twill’S dDeinem Samen nach dir geben. 13. Wifo *fuhr GOtt auf von ihm, von dem Ort, Da er mit ihm geredet hatte. *Rap. 17, 22 14. Safob aber ridtete ein fteinern Mal auf an Dem Ort, da er mit thm geredet hatte, und *goR Tranfopfer drauf und begok ibn mit Ol. *Rap. 28, 18. 15, Und Safob hie den Ort, da GOtt _ mit ibm geredet hatte, *Bethel. *Rap. 28, 19. 16. Und fie gogen bon Bethel. Und da noch ein Feldiwegs war bon Cphrath, da gebar Rabel. 17. Und es fam fie hart an itber der Ge- burt. Da e§ ihr aber fo fauer ward in per Geburt, fpracd die Wehmutter ju ihe: *fiirdhte: dic) nicht, denn Ddiefen Sohn wirft buaucd haben. *1 Sam. 4, 20. 18. Da ihr aber die Seele ausSging, dak fie fterben mufte, bieB fie ibn Benoni; The sons of Jacob. 1Bén-d‘ni: but his father called him * Bén*ji-min. 19 And “Ra‘chél died, and was buried in the way to ’Eph/‘rath, which zs Béth’-lé-hém. 20 And Ja‘edb set a pillar upon her grave: that zs the pillar of Ra‘chél’s grave “unto this day. 21 4] And Is‘ra-€] journeyed, and spread his tent beyond /the tower of E-dar. e 22 And it came to pass, when Is* ra-él dwelt in that land, that Reu+ bén went and ‘lay with Bilthah his father’s concubine: and Is‘ra-él heard zt. Now the sons of Ja‘eob were twelve: ee 23 The sons of Lée*ah: *?Reutbén, Ja-edb’s firstborn, and Sim-+é-on, and Lé‘vi, and Ju‘d&h, and Is‘sa- ehar, and Zéb-a-lin : 24 The sons of Ra*chél; J6o4séph, and Bén‘ja-min : 25 And the sons of Bilthah, Rat os handmaid; Dan, and N Aph+ ta-li: 26 And the sons of Zil‘pah, Lé‘ah’s GENESIS, 36. B.C. 1796. Lice. The son of my sorrew, 2 je. The son of the right hand, @ech. 48. 7. & Ruth 1. 2, Mic. 5. 2. Mat. 2. 6. PON Le Op Lhe dch. 17. 8. & 28, 4. 1 Sam. 10. 2. tS Mic. 4. 8. Y ch, 32. 3. Deut, 2. 5. Josh. 24. 4. h ver. 1. 3 Heb. Hdom. t ch. 49. 4. MGhraS-1: k1 Chr. 1, 35, &c. tech, 46. 8. fox. 2.2. Sor, Zephi, 1 Uhr. 1. 36. ™Ex. 17.8, 14. Nun. 24. 20. 1 Sain, 15. 2, 3, &e. handmaid ; Gad, and Ash‘ér: these} are the sons of Jaeob, which were born to him in Pa‘dan-a‘ram. 27 {| And Ja‘eob came unto I’saiae his father unto "Mim/‘ré, unto the “°eity of Ar*bah, which 2s Hé‘bron, where A‘bra-him and [‘saae_ so- journed. © 28 And the days of I“siae were an hundred and fourscore years. 29 And [‘siae gave up the ghost, and died, and ?was gathered unto his people, being old and full of days: and “his sons Esau and Ja* edb buried him. CHAPTER 36. 1 Fsau's three wives. 6 His removing to mount Seir. 9 His sons, 15 and their descendants, 20 The sons and dukes of Seir. 31 The kinys of Edom. 40 The dukes that descended of Hsau. OW these are the generations of E‘sau, “who zs E¢dom. 2 *K-sau took his wives of the daughters of €a‘ndan: Adah the daughter of E*lon the Hititite, and tA-hol-i-ba‘mah the daughter of ee the daughter of Zib‘é-on the i‘vite ; 5 3 And “Ba&ash*é-math Ish‘m4-al’s daughter, sister of Né-ba‘joth., 4 And *A‘dah bare to E‘sau El4- phaiz; and Bash‘é-mith bare Reu‘él: 5 And A-hol-j-ba‘tmah bare Jé@tish, "ch. 13, 18. & 23. 2, 19. ® Josh. 14. 15, & 15. 13. P ch, 15. 15. & 25. 8. 9 So ch. 25. 9. & 49, 31. * ch. 25. 30; § ch, 26. 34. t ver. 25. “ch. 28. 9. *] Chr. 1. 35. ¥1 Chr, 1. 38. and Ja-a-lam, and Ko‘rah: these are} cn. 14.6. the sons of E‘sau, which were born unto him in the land of ©4na&an. 6 And E‘sau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all Deut. 2. 12, 22, 5 Heb. souls, 36 Generations of Hsau, his substance, which he had got in the land of €a‘naéan; and went into the country from the face of his brother Ja-eodb. 7 °For their riches were more than that they might dwell together; and “the land wherein they were stran- gers could not bear-them because of their cattle. : | 8 Thus dwelt E‘sau in “mount Séir: *EK‘sau 2s Edom. 9 4] And these are the generations of E‘sau the father of *the Edom ites in mount S@ir: z 10 These are the names of E‘sau’s sons; *El4-phaz the son of A‘dah the wife of E‘sau, Reu*él the son of Bash2é-math the wife of E‘sau. 11 And the sons of El‘i-phaz were Té‘main, Otmar, *Zépho, and Gat tam, and Ké-naz. 12. And Tim‘na was concubine to El‘i-phaz E*sau’s son; and she bare to El‘i-phaz_™Am‘a-lék : these were the sons of A‘dah E‘sau’s wife. 13 And these ave the sons of Reu‘él; Na‘hath, and Zé‘rah, Sham* mah, and Miz‘zih: these were the sons of Bash‘é-math E*‘sau’s wife. — 14 4 And these were the sons of A-h6l-i-ba‘mah, the daughter of A‘ nah thedaughter of Zib“é-6n, E‘sau’s wife: and she bare to E‘sau Jéush, and Ja-a‘lam, and K6¢rah. 15 7 These were dukes of the sons’ of E‘sau: the sons of El‘i-phaz the firstborn son_of E‘sau; duke Té* man, duke O‘mar, duke Zéphé, duke Kenaz, 16 Duke K6-rah, duke Ga‘tim, and duke Am‘a-lék ; these are the dukes that came of E]“i-ph&z in the land of Kddm; these were the sons of A“d&h. 17 {| And these are the sons of René] E‘sau’s son; duke Na‘hath, duke Zé&rah, duke Sham/mih, duke Miz‘zah: these are the dukes that came of Reu‘él in the land of E-doém; these are the sons of Bash*é-math K‘sau’s wife. 18 | And these are the sons of A-hél-I-ba+mah Etsau’s wife; duke Jéiish, duke Ja4-a‘lim, duke Kolrah: these were the dukes that came of A-hol-i-ba‘mah the daughter of A‘ nah, E‘sau’s wife. a 19 These are the sons of K‘sau, who zs Edom, and these are their dukes. 20 {_’These are the sons of Séir ‘the Ho‘rite, who inhabited the land; Lo‘tan, and Sho‘bal, and Zib+é-6n, and A‘tnah, _ 21 And Dishon, and E/zér, and Di. shin: these are the dukes of the H6‘rites, the children of Sé@ir in the land of Bdom. ) Yafobs SHihne. aber fein Vater hich ihn Benjamin. 19. Wo ftarh Rahel und ward begraben an dem *Wege gen Ephraty, die nun Heift Bethlehem. *Rap. 48, 7. 20, Und Yafob rictete cin Mal auf iiber ihrem Grabe; daSfelbe ift das Grabmal Rahels bis auf diefen Tag.” 21. Und Ysracl 30g aus und ridjtete eine Siitte auf jenfeit des’ Turms. Sder. 22. Und e8 begab fic, da S8rael im Vande twohnete, ging *Ruben hin und fdlief bet Bilha, fetnes Baters Kebs- weibe; und das fam bor X8rael. 8 hatte aber Safob zwolf Sihne. *Rap. 49,4. 1 Chron. 2,1; 6, 1. 23, Die Sihne Leas toaren diefe: Ruz ben, der erftgeborne Sohn Satob8, Si- meon, Levi, *Juda, Vfafdhar und Se- bulon. *Rap. 49, 8. 24. Die Sihne Rahels waren: Yofeph und Benjamin. 25. Die Sihne *BVilhas, Rahels Mago: Dan und Naphthatli. *Rap. 30, 5. 26. Die Sihne Silpas, Leas Mago: Gad und ffer. Das find die Sihne Safobs, die ihut geboren find in Mefo- potamien. 27. Und Jafob fam 3u feinem Vater Sjaat gen Mtamre *in die Sauptitadt, Die Da heipt Hebron, da Whraham und Saat FFrembdlinge innen getwejen find. #20). 147 to. FL Dtol. 14591334 17,8: 28. Und Yjaat toard hundertundachtzig Sabre alt. . 29. Und *nahm ab und ftarb und. fivard bverfammelt 3u jeinem olf, alt und des Leben fatt. Sjau und Yafob **begruben ihn. *Rap. 25,8. 17. Rap. 25, 8 **Rap. 50, 12 Ff. Das 36, RKapitel. Gefhledhtsregifter Cfaus. 1. Dies ift das Gejchledt Cfaus, der *pa heift Gdom. *Rap. 25, 80. 2. Gjau nahm *Weiber von den Tbh- tern Sanaans: Wda, die Tochter Clons, Des Spethiters; und Whalibama, die Tochter deS Wna, die Neffe Bibeons, des Heviters; *Rap. 26, 34, 3. und *Basnath, Ysmael3 Tod)ter, Nebajoths Sdhwefter. * Rap. 28, 9. 4. Und Woda gebar dem Cfau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel. 5. UWhalibaina gebar Jehus, Yaelam und Rorah. Das find Efaus Kinder, die ifm geboren find tm Lande Kanaan. 6, Und Cfau nahm feine Weiber, Sihne und THejter und alle Seelen feines Hau- fe, feine Habe und alles Vieh mit allen Giitern, fo er tm Lande Kanaan ertvor- ben hatte, und 30g im ein Land von fei- nem Bruder Yafob. 7. Denn ihre *sabe war 3u grok, daf fie nidt fonnten beieinander twobhnen; Und jetne Sihne 1. Mofe 36, 36 Gefdledhtsregifter Cfaus. und das Land, darin fie Fremblinge *twaren, mochte fie nidt ertragen bor der Menge ihves VieheS. *Rap. 13, 6; 26, 14. 8. Wo wohnete Cfau auf dem Gebirge Seir. Und Cfau ift der Edom. 9. Dies ift das Gefehledht *Cjaus,. bon Dem die Cdomiter herfommen, auf dem Gebirge Seir. *1 Chron. 1, 35. 10. Und fo heigen die Rinder Cfaus: Eliphas, der Sohn Wdas, Cfaus WWei- bes; Reguel, der Sohn Basmaths, —Efaus Weibes. 11. Gliphas’ Goihne aber twuren Ddiefe: Theman, Omar, Zepho,, Gaetham und Kenas. 12. Und Thimna twar cin KebSweib Eliphas’, Efaus Sohns, die gebar ihm Wmalef. Das find die Kinder von Woda, Efaus Werb. 13. Die Kinder aber Reguels find dieje: Nahath, Serah, Samma, Mijfa. Das find Die Kinder bon Basmath, Cjaus Weib. 14, Die Kinder aber von Whalibama, Cjaus Weib, der Tochter deS Una, der Neffe Zibeons, find diefe, die fie Dem Cfau Gebar: Sehus, Saelam und RKorah, 15. Das find die Fiirften unter den RKindern Cjaus: Die Kinder Cliphas’, des erften Sohns Cfaus8, waren Ddiefe: Der Gilirft *Xheman, der Fiirjt Omar, Der Fiirft Sepho, dex pitefe Kenas, *Hiob 2, 11 3 16. der GFiirft Korah, der Fiirft Gaetham, Der Fiirft AWmalef. Das find die Fiirften pon Eliphas, im Lande Edom, und find Kinder von: der da. 17. Und das find die Kinder Reguels, Cfaus Sohns: der Fiirft Nahath, der eiirft Serah, der iirft Gamma,. der oiurft Miffa. Das find die Fiirften von Reguel im Lande der Cdomiter und find Kinder von der Basmath, Efaus Weib. 18. Das find die Kinder Whalibamas, Cfaus WeibeS: der Fiirft Jehus, der girft Saelam, der GFiirft Korah. Das find Die Fiirjten bon Whalibama, der Vochter des Wna, Efaus Weib. 19. Das find Gfaus Kinder und ihre iurften. Gr ift der *Cdom. #1. 20. Die Kinder aber *von Seir, dem Horiten, Der im Lande wohnete, find Dieje: Lothan, Sobal, Bibeon, Una, Di- fon, ©zer und Difan. *5 Mof. 2, 12. 21. Das find die Fiirfien der Horiten, Kinder de8 Seir, im Lande Edom. The kings of Edom. 92 And the children of L6-tan were |. Hori and - Hé.mim ; and L6-tan’s sister was Tim*na. 93 And the children of Sho-bal were these; 7Al‘van,and Ma-na-hath, and E/bal, *Shepho, and:.O-naim. 24 And these are the children, of Zibé-on ; both A‘jah, and A‘nah: this was that A‘nah that found “the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zib‘é-on his father. 25 And the children of A‘nah were these; Di‘shén, and A-hol-i-ba“mah the daughter of A‘nah. — 26 And these are the children of Ditshon; *Hém‘dain, and Esh‘ban, and Ith‘rin, and @hé‘ran. 27 The children of B“zér are these ; Billhan, and Za‘a-van, and 7 A‘kan. 28 The children of Di‘shan are these; Uz, and A‘ran. 29 hese are the dukes that came of the Ho¢rites ; duke Lo‘tan, duke Sho‘bal, duke Zib*é-on, duke A“nah, 30 Duke Di‘shon, duke E‘zér, duke Ditshan: these are the dukes that came of Ho-ri, among their dukes in the land of Sé‘ir. . 31 { And ‘these -are_ the_kings that reigned in the land of: Edom, before there reigned any king over the children of Is“ra-él. 32 And Bé‘la the son of Béér reigned in K-dom: and the name of his city was Din‘ha-bah. 33 And Bé‘la died, and Jd‘bab the son of Zérah of Boz‘raih reigned in his stead. : 34 And Jo-bab died, and Hu‘shiam of the land of Tém*a-ni reigned in his stead. 35 And Hua‘shim died, and Ha‘dad the son of Bé-dad, who smote Mid* i-n in the field of Md-ab, reigned in his stead: and the name of his city was Atvith. _. 36. And Ha-dad died, and Sam-‘lah of Mas-ré-k&h reigned in his stead. 37 And Sam‘lah died, and Saul of *Ré-ho-both by the river reigned in his. stead. 38 And Saul died, and Ba‘al-ha* nin the son of Aeh*bér reigned in his stead. 39 And Ba‘al-ha‘nan the son of Aeh‘bér died, and * Ha‘dar reigned in his stead: and the name of his city was Pa-a; and his wife’s name was Mé-hét‘a-bél, the daughter of Ma‘tréd, the daughter of Méz‘3-hab. 40 And these are the names of 'the dukes that came of E*sau, ac- cording to their families, after their places, by their names; duke Tim‘ nih, duke 9 Al‘vih, duke Jéthéth 41 Duke A-hol-i-ba‘mah, duke E¢ lah, duke Pi‘ndn, GENESIS, 37. . Joseph's two dreams. 42 Duke Ketnaz, duke Té:man, duke Mib-zar, +p HG ‘di-#l, duke I‘ram: -43 Duke Ma |these be the dukes: of Edom, ac- cording to their habitations in the land of their possession : he 7s E’sau the father of ‘the E-dém-ites. CHAPTER 37. — 2 Joseph is hated of his brethren. 5 His two dreams. 13 Jacob sendeth him to visit his brethren, 18 who conspire hig death. 21 Reuben saveth him, 26. They sell him to the Ishmeetites. 31 His father mourneth for him. 36efe is sold to Potiphar in Egypt. : N D Jateob dwelt in the land bwherein® his father was a stranger, in the land of €a*naéan. B.C. 1840. 1 or, Homam, 1 Chr. 1. 39: 2 or, Alian, 1 Chr. 1. 40, 3 or, Shephi, 1 Chr. 1, 40. 4 Heb. Edom. ~ 2 See Lev. 19. 19. & 36. 7: 2 These are the generations of Ja- , feb UB 6b. JO-séph, being ee ears Heb #™s | old, was feeding the flock with his sojournings. 6 or, Amram, brethren: and -the lad was with the sons of Bilhah, and with the 1 Chr. 1. 43 7 : ’ tor, satan, . |Sons of Zil‘pah, his father’s wives : 1 Ghr.1. 42° | and Jo/séph brought unto his father ‘their evil report. ? 3. Now Is‘ra-él loved J6‘séph more than all his children, because he 1 Sam. 2, 22- 24. dch. 44. 20. was ¢the son’ of his old age: and he sor, pices, |made him a coat of many *colours. Jude. 5.30. | 4 And when his brethren saw that ¢1cnr.1.43. {their father loved. him more than ter.x7.4. {all his brethren, they “hated him, Lae eater one could not speak peaceably unto im. : 5 | And Jo‘séph dreamed a dream and he told 7 his brethren: and they hated him yet the more. 6 And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed : ee Ich, 42. 6,9 7 For, %behold, we were binding Eon sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright ; and, behold, your sheaves st round about, and made obeisance to my sheaf. | : ’ 8 And his brethren said to him Shalt thou indeed refgn over us! or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet ich.10.11. {the more for his dreams, and for his words. 9 4 And he dreamed yet another dream, and teld it his brethren and. said, Behold, I have dreame ich. 46.22. 1a dream more; and, behold, ‘the «1 chr. 150, |sun and the moon and the eleven — Afterhis | Stars made obeisance to me. ceatpeesen | 10 And he told ¢ to his father, xx. 15.15. |and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What 7s this dream that thou hast ¢1¢hr.1.51. |dreamed? Shall I and thy mother moh. 27.29. |and ™thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the vette earth | moot adod ee od “his brethren envied him ; Luke 2. 19,51.' but his father “observed the saying. 37 whe ° Edomiter Kinige. 22. Wher deS Lothan Kinder waren diefe:. Hort und Heman; und Lothans Sdwefter hieh Thimna. —s- 23. Die Kinder bon Sobal waren dieje: ~—Uiwan, Manahath, Chal, Sepho und _ Onam. 24, Die Kinder bon Bibeon waren: Wja und %Wna. Das ift der Una, der in der WWiifte Maulpferde erfand, Da er feines PVaters Zibeons fel hiitete. 25. Die Kinder aber Wnas twaren: Diz - fon und WUWhalibama, das ift die Todfer Anas. 26. Die Kinder Difons waren: Hem- dan, E8ban, Sethran und Charan. OT. Die Kinder Ezers twaren: Bilhan, Satvoan und %Afan. 28. seth Kinder Difans waren: Wz und Ara 29. "Dies ind die Fiirften der Horiten: det Fiitft Lothan, der Fiirft Sobal, der Girt Bibeon, der Fiirjt Wna, 30. Der Fiir[t Dijon, der Fiirft Czer, der piirft Dijan. Soriten, die regieret haben im Lande Seite: 31. Die *RKinige aber, die im Lande Edom regieret haben, ehe Denn die Kin- der BSsrael Konige hatten, find An *1 Chron. 1, 43. 32. Bela war Kinig in Edom, ein Sohn ‘Beors; und feine Stadt hieh Dinhaba. 33. Und da Bela ftarb, ward Konig an jeiner Statt Yobab, ein Sohn Serahs bon Bazra. . 84. Da Nobab ftarb, ward an feiner Statt Kinig Hufam aus der Themaniter Lande. 35. Da Hujam ftarb, ward stinig an feiner Statt Hadad, ein Sohn Bedads, Der die Pidianiter fcjlug auf det Moa: biter Felde; und feine Stadt hieh Wwith. 36. Da Sadad ftarb, regierete Gamla bon Masret. 37. Da Samia. ftarb; ward Saul Ri: nig, bon Rehoboth am Wafer. 38. Da *Saul ftarb, ward an feiner Statt Kinig Baal Hanan, der Gobhn AWchbors. *1 Chron. 1, 49. 39. Da Baal Hanan, Adbors Sohn, ftarb, ward an feiner Statt Rinig Ha- Dar, und feine Stadt hieB Pagu; und fein Weib hie Mebhetabeel, eine Todhter - Matreds, die Mefahabs Tochter war. 40. Wifo heiken die Fiirften von Cfau in ihren Gefclechtern, Ortern und Ma- men: *der Giirft Thimna, der GFiirft Witwa, der Fiirft Vetheth, *1 Chron. 1, 51. 4]. dev Fiirft vedere der Sic ft Sa, der Giirft Pinon 42, der Fiirft Kenas, ‘Der girft Theman, der Fiirft Mibjgar 43. der Giirft Meanie der Pyiirft Stam. Das find die Fiirften in Edom, wie fie getoohnet haben in ihrem Grblande. Und Efau ift ber Vater der Edomiter. Das find die Fiirften der ~ 1. Mofe 37. 37 Yofephs. Traume. Das 37. Kapitel. Sofeph wird aus Meid von feinen Briidern berfauft. 15 Satob aber tvohnete im Lande, da fein *Bater ein Frembling innen ge- wefen war, nimlid) im Lande Kanaan. *Rap «80, ale: Qebr. 11, 13. 2. Und bas find Die Gefdhlechter Yaz fobs: Dofeph war fiebenzehn Jahre alt, Da er ein Sirte de Viehes ward mit fei- nen Briidern; und der Knabe war bei Den Kindern Bilhas und Silpas, fjeines Vaters Weiber, und bracdte vor ihren Vater, wo ein b4s Gefdhrei wider fie toar. 3. 38rael aber hatte Sofeph lieber denn alle feine Kinder, Darum dak er ihn im Witer gegzeuget hatte; und madjte ihm einen bunten Rod. 4, Da nun feine Briider fahen, dak ibn ihr Vater Lieber hatte denn alle feine Briider,.*waren fie ihm feind und fonn- ten ihm fein [eeunnlta) abort gufprechen. poft. — &. Dazu tte. ores einmal einen Traum und fagte feinen Britdern davon; Da wurden fie thm nod) feinder. 6. Denn er fprach gu ihnen: Horet, lie- ber, was mir dod) getrdumet hat! 7. Mich deuchte, wir banden Garben auf dem Felde, und meine Garbe richtete fid) auf und ftund, und eure Garben umber neigeten fic) gegen meine GWarbe. 8. Da fpraden feine Briider 3u ihm: Sollteft du unfer Konig twerden und iiber uns herrfden? Und wurden ibm nod) feinder um jeineS Traums und feiner Mede twillen. . 9, Und er hatte noc einen andern Traum, den erzablte er feinen Briidern und fpracd: Giebe, id) habe nod) einen Traum gehabt. Mid) deudhte, die Sonne und Der Mond und. elf Sterne neigeten fic) bor mir. 10. Und da das feinem Vater und fei- nen Britdern gefagt ward, ftrafte ibn fein Vater und jprad gu ibm: Was ift pag fiir cin Traum, der dir getrdumet hat? Goll Eye und deine Mutter und Deine Brijder fommmen und dich anbeten? 11. Und feine Briider neideten ihn. Uber fein Vater *bebhielt dicfe Worte. rie ht or AG LS Joseph 78 sold to 12 7 And his brethren went to feed their father’s flock in ’Shetehtm. ; d Is‘ra-dl said unto Jo‘séph Do not thy brethren feed the flock in Shéehém? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am J... 3 14 And he said to him, Go, I pray thee, >see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale ot 9 Hé-bron, and he came to Shé-ehém. 15 {_ Anda certain man found him, and, behold, Ae. was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou ! 16 And he said, I seek my bre- thren: ‘tell me, T pray thee, where they feed thee flocks. 17 And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Do-than. And Jo-séph went after his brethren, and found them in *Do‘thin. 18 And when they saw him afar off, even before he came near unto them, “they conspired against him to slay him. 19 And Mu one to another, Behold, this *dreamer cometh. 0 ?Come now’ therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: anc we shall see what will become of his dreams. : 21 And *Reu“bén heard zt, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. 22 And Reu‘tbén said unto them, Shed no blood, 6ué cast him into this pit that zs in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again. 23 4] And it came to pass, when Jd“séph was come unto his brethren, that they stript J6‘séph out of his coat, his coat of many ‘colours that was on him ; 24 And they took him, and cast him into a pit: and the pit was Sophy there was no water in it. 25 ?And they sat down to eat bread : and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of ’Ish‘mé-él-ites came from Gi]-é-ad with their camels bearing spicery and “balm and myrrh, going to carry 7 down to B-gypt. 26 And Ju‘dah said unto his bre- thren, What profit 7s 7¢ if we slay our brother, and “conceal his blood 2 27 Come, and let us sell him to the Ish*mé-él-ites, and *let not our hand be upon him; for he zs ‘our — a GENESIS, 38. B.C, 1729. ch. 29. 14. 6 ch. 33. 18, &e. 1 Heb. hearkened, © Judy. 6. 3. d Ps. 105. 17. Acts 7. 9. € See Mat. 27. 9. 2 Heb. see the peace af thy brethren, &e. ch. 29. 6. F Job1. 2- hk ch, 42. 13, 36. Jer. 3}..15. i ver. 23. k Cant. 1. 7. 12 Ki. 6.13. ™ ver, 20. 2] Sam. 19. 1, Ps. dl. 13. & 37-12, 32; & 94. 21. Mat. 27. 1. Mark 14, 1. John 11. 53. Acts 23. 12. °2 Sam. 3. 31i 3 Heb. master of dreams. ? Proy. 1. 11. 72 Sam. 12. 17. * ch. 42. 38. § ch. 42. 22; t ch. 89. 1. 4 Heb. eunuch: But the word doth signify not only eunuchs, but also cham- berlains, courtiers, and officers. 5 Heb. chief of the slauyhter- men, or, executioners, 8 or, chief marshal, WOKS 4p 8, 7 or, pieces. ® ch. 24. 2, ¥1 Chr. 2. 3. ® Prov. 30. 20. % ch. 46, 32. 6 See ver. 28, 36. ¢ Num. 26. 19, d Jer. 8. 22, € Num. 26. 20. f ver. 20. Job 16. 18, 9 ch. 2). 21. 41 Sam, 18. 17. ¢ ch. 42. 21, & Num. 26, 19 38 Potiphar in Egypt. brother and “our flesh. And his brethren / were content. 28 Then there passed by °Mid+i-an- ites merchantmen ; and they drew and lifted up J6‘séph out of the pit, 4and sold J6-séph to the Ish*me-él- ites for “twenty pieces of silver: an they brought J0-séph into Egypt. 29 | And Reu‘bén returned unto the pit; and, behold, Jo‘stph was not in the pit; and he “rent his clothes. ; 30 And he returned unto his bre- thren, and said, The child *2s not; and I, whither shall J go? 31 And they took ‘Joséph’s coat and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood ; 32 And they sent the coat of many colours, and they brought 7z¢ to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son’s coat or no. 33 And he knew it, and said, /¢ ts my son’s coat; an ™evil beast hath devoured him; J6‘séph is without oubt rent in pieces. 04 And Jatedob °’rent his clothes, and: put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many ays. 30 And all his sons and all his daughters ‘rose up to comfort him ; but he refused to be comforted ; and he said, For “I will go down into the grave unto my son mourn- ing. Thus his father wept for him. 36 And ‘the Mid*i-an-ites sold him into E‘g¥pt unto Potl-phar, an ‘officer of Pha‘rath’s, and °° cap- tain of the guard. CHAPTER 38. 1 Judah begetteth Er, Onan, and Shelah. 6 Ev marrieth Tamar. 8 Onan's trespass. 13 Tamar decetveth Judah. 29 Birth of Pharez and Zarah, fein it came to pass at that time, that Jai‘dah went down from his brethren, and “turned in to a certain A-dil‘lam-ite, whose name was Hitrah. 2 And Jia‘dah *saw there a daugh- ter of a certain €a‘nian-ite, whose name was *Shu‘ah; and he took her, and went in unto her. 3 And she conceived, and bare a son; and he called his name ofr 4 And she conceived again, and bare a son; and she called his name ‘Onan. 5 And she yet again conceived, and bare a son; and. called his name *Shé@‘lah: and he was at €hé‘zib, when she bare him. 6 And Jua‘dah took a wife for Er his firstborn, whose name was Ta‘ mar. 7 And * Er, Ji‘dah’s firstborn, was I Romm, — Er aber fprach: Hie bin ich! Briider; Lieber, Jofeph wird verfauft 1. Mofe 38. nah Wegypter. 12. Da nun feine Briider hingingen, zu Iweiden das Vieh ihres Vaters in ~Sichem, 18. fprad S8rael gu Sofeph: Hiiten nicht Deine Briider des Viehes in Sicem ? id) will did) gu ihnen fenden. 14. Und er fprad: Gehe hin und fieh, ob €8 wobl ftehe um deine Briider und um das Vieh; umd fage mir tvieder, tie fich’s halt. Und er jfandte ihm aus dem Tal Hebron, dak ev gen Sidem ginge. 15. Da fand ihn ein Mann, dak er irre ging auf bem Gelbde; der fragte ihn und fprad: Wen fucheft du? 16. Gr antwortete: Yh fuche meine fage mir an, two fie biiten. 17. Der Mann fprackh: Sie find von Dannen gejogen; Denn ic) horte, dak fie fagten: Naffet un gen Dothan geben. Da folgte Yojeph feinen Briidern nad und fand fie ju Dothan. 18. Us fie ihn nun fahen von ferne, ehe Denn er nahe bei fie fam, *{dhlugen fie an, Daf fie ihn toteten, *B. 20. 19. und fpraden untereinander: Sebet, Der Tradumer fommt daher! 20. So fommt nun und laffet uns ibn . eripiirgen und in eine Grube merfen und jagen, ein bofeS Tier habe ibn ge- freffen, jo wird man feben, mwas feine Traume find. 21. Da das Ruben Horete, twollte *er ihn aus ibren Hainden erretten und fprac): Laffet uns ihn nicht toten! *Rap. 42, 22. 22. Und weiter jprad) Ruben gu ibnen: Vergiehet nicht Blut, fondern werfet ihn in Die Grube, die in der Wiifte ift, und leget Die Hand nit an ibn. Cr wollte ifn aber aus ihrer Hand erretten, daf er ihn feinem Vater wiederbracte. 23, WS nun VYofeph 3u feinen Briidern fam, jogen fie ihm feinen Rod mit dem bunten Rod aus, den er anbhatte, 24, und nabmen ihn und warfen ifn in eine Grube; aber diefelbige Grube wat *leer und fein Waffer drinnen. *Sad. 9, 11. 25. Und fegten fic) nieder ju effen. Sn- des Huben fie ihre Wugen auf und fahen einen Haufen Bsmaeliter fommen von Gilead mit ihren RKamelen; die trugen Wiirze, Baljam und Myrehen, und 302 gen hinab in Ugppten. 26. Da fpradh Buda ju feinen Briidern: Was hilft’s uns, dak wir unfern Bru- Det eriwiirgen und fein Blut verbergen? 27. KRommt, laffet uns ibn den Jsmae- liten verfaufen, dab fic) unjere Hinde nicht an ihm vergreifen; denn er ift unfer Bruder, unfer Fleijch ‘und Blut. Und 38 fie gehordten ihm. 28. Und da die Midianiter, die Rauf- Teute, voriiberreifeten, gogen fie ihn her- aug aus der Grube und *perfauften ihn den Ysmaeliten um giwanzig Silberlinge; Die brachten ijn in Weypten. *Rap. 39, 1; 45,:4. Weish. 10, 13. Pj, 105, 17. Wpojt. 7, 9, 29, WIS nun Ruben twieder zur Grube fam und fand Sofjeph nicht darinnen, *zerrip er fein Kleid *Rap. 44, 18, 1 Rin. 21, 27. Jef. 87, 1. 30. und fam toieder zu feineat Briidern und fprad): Der Knabe ift nicht da, two foll icy bin? 31. Da nahmen fie Jofephs Rod und {ehlachteten etnen Siegenbod und tunf- ten den Rod ins Blut. 32. Und fcidten den bunten Rod hin und liefen ihn ihrem Vater bringen und fagen: Diefen haben wir funden; fiebe, ob eS DeinesS Sohnes Nod fei, oder nit. 33. Gr fannte ihn aber und fprad: &8 ift meines GohneS Rod; *ein hofes Lier hat ihn gefreffen, ein reipend Lier hat ofeph zerriffer. *Rap. 42, 13. 34. Und Yafob *zerrif feine RKleider uid legte einen Sac um feine Cenden und trug Leid um feinen Sohn lange Beit. *Mpoft. 14, 14. 35. Und alle feine Sohne und Lichter traten auf, Dak fie ihn trofteten; aber er *wollte fic) mnidjt troften iaffen und ee sch) wwerde mit Leide hinunter- ahren in die Grube gu meinem Sohne. lind fein BVater bemweinete ihn. *Ner. 31, 15. ob. 10, 4. 36. Wher die Midianiter *verfauften ihn in %gypten Dem Potiphar, des Pharao Kimimerer und Hofmeifter. +O 1984 Das 38. Kapitel. Sudas Bilutfhande mit der Bhamar. 1. &8 begab fic) um Ddiefelbige Beit, dab Suda Hinab3o0g bon feinen Briidern und tat fic) 3u einem Mtann bon Odollam, der HieR sira. 2. Und Suda fah dafelbft eines Ranaa- niter-Wtannes Tochter, der hiek Suah; und nahm fie. Und da er fie bejchlief, 3. ward fie fchiwanger und *gebar einen Sobn, Den hieh er Ger. * Rap. 46, 12. 4, Und fie tard aber fdhivanger und ge- bar einen Sohn, den hie jie Onan. 5. Sie gebar abermal einen Gobn, den hieR fie *Sela; und er war 3u Chefib, da fie ibn gebar. *1 Chron, 4, 21. 6. Und Juda gab feinem erften Gobhn Ger ein Weib, die hieR Thamar. Tamar deceiveth Judah. wicked in the sight of the Lorp ; “and the Lorp slew him. ~~ 8 And Ja‘dih said unto O‘nan, Go in unto *thy brother’s wife, and marry her, and raise up seed to thy brother. | 9 And O‘nin knew that the seed should not be ‘his; and it came to pays, When he went in unto his rother’s wife, that he spilled 7 on the ground, lest that he should give seed to his brother. ; 10 And the thing which he did 3displeased: the Lorp :: wherefore he slew “him also, 3 11 Then said Ja“dah to Ta‘mar his daughter in law, ‘Remain a widow at thy father’s house, till Shé‘lah my son be grown: for he said, Lest eradventure he die also, as his rethren did. and dwelt "in her father’s house. 12 4 And ‘in process of time the daughter of Shu‘ah Ji‘dah’s: wife died; and Ja‘dih *was comforted, and went up unto his sheepshearers to Tim!nith, he and his friend Hi- rah the A-dil+lam-ite. 13 And it was told Ta‘mar, saying, Behold thy father in law goeth up »to 'Tim‘nith to shear his sheep. 14 And she put her widow’s gar- ments off from her, and her with a vail, and wrapped her- self, and “sat in °an open place, which zs by the way to Tim‘nith ; for she saw ‘that She-lah was grown, -and she was not given unto him to wife. 15 When Jiu‘dih saw her, he thought her to’ de an harlot; be- cause she had covered her face. 16 And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou. mayest come in unto me? _ 17 And he said, “I will send thee *a kid from the flock. And she said, *Wilt thou give me a pledge, till thou send :zt? 18 And he said, What pledge shall I give thee? And she saa “Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that 7s in thine hand. And he gave zt her, and came in unto her, and she conceived by him. And she arose, and went away and ®laid by her vail from her, an put on the garments of her widow- nood. 20 And Jia‘dah sent the kid by the hand of his friend the A-dul-lim-ite, to receive jis pledge from the wo- man’s hand: but he found her not. And Ta-mar went covered |. GENESIS, 39. B.C. 1727. @1 Chr. 2. 3. ) or, in Enajim. 6 Deut. 25. 5. © Deut. 25. 6. 2 Heb. become a contempt. 3 Heb. was evil in the eyes of the Lok. , ach. 46. 12. € Ruth 1. 13. f Judg. 19. 2. I Lev. 21. 9. Deut. 22. 21. ° h Lev. 22. 13. 4 Heb. the days were multiplied, t ch, 37. 32. k2 Sam. 13. 39. ¢ ver. 18. ™ch. 37. 33. “1 Sam. 24. 17. ° ver. 14. P Josh. 15.10, 57. 4 Jeb 34. 31, 32. Y Prov. 7. 12. 5 Heb. the door of eyes, or, of Enajim. * ver. 11, 26. 8 or, Wherefore hast thou made this breach against thee ? t ch. 46. 12. Num. 26. 20. 1 Chr. 2. 4. Mat. 1. 3. 7 i.e. A breach. “Ezek. 16. 33, 8 Heb. a kid of the goats. * ver. 20. ¥ ver. 25. * ch. 37. 36. Ps. 105. 17. $ ch. 37. 28. b ver. 14. Acts 7 39 Joseph 1s advanced. 21 Then he asked the men of that place, saying, Where zs the harlot, that was !openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place. HEI hoe 92 And he returned to Ja‘dih, and said, I cannot find her ; and also the men of the place said, that there was no harlot.in this place. - 23 And Jitdah said, Let her take. it to her, lest we *be shamed :.be- hold, I sent this kid, and thou hast not found her. 24 J And it came to pass abcut three months after, that it was told Judah, saying, Ta‘mar thy daughter: in law hath ‘played the harlot; and also, behold, she 7s with child by whoredom. And Ju“dah said Bring. her forth, %and let her be burnt. 25 When she was brought: forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, ‘Discern, I pray thee, whose:are these, ‘the signet, and bracelets, and staff. - 26 And Jui‘dih ™acknowledged them, and said, “She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more. . : 27 7 And it came to pass in the time of her travail, that, behold. twins were in her womb. Si 28 And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet |thread, saying, This came out first. 29 And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his bro- ther came out: and she said, *How hast thou broken forth ? this breach be upon thee: therefore his name was called ‘Pha+‘réz.7 30 And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Za‘rah. CHAPTER $39. 1 Joseph advanced in Potiphar's house. 7 He resisteth his mistress’s temptation, 13 is falsely accused, 20 and cast into prison. 21 God is with him there. ANP Jo-séph was brought down to E*gypt; and *Pot+i-phar, an officer of Pha‘raoh, captain of the guard, an Be ayp tian, “bought him of the hands of the ‘Ish‘mé-él-ites, which had brought him down thither. 2 And°¢the Lorp was with Jo‘séph and he was a prosperous man; an he was in the house of his master the K-gy¥p-*tian. 3, And his master saw_ that the Lorp was with him, and that the ‘ peeps « “se “Thamar betriigt Juda,” 1. Mofe 39, Jofephs Dienlt bet Pottphar. wis: ; 7, Aber ev war bdfe vor dem HERR; —*parum titete ibn der HERR. -: *4 Mof. 26,19. 1 Chron. 2, 3. F | 8. Da fprad) Juda zu Onan: *ege dich 7 iu Deines Bruders Weib und nimim fie — 3ur Che, Daf du deinem Bruder Gamen _ eriveceft. — *5 Mof. 25,5. Matth. 22, 24. . Mark. 12, 19. ; 9, Uber Da Onan wubte, dak der Same nicht fein eigen jein follte, wenn er fic) ju feines Bruders Weib legte, lieh er’s auf -. die Erde fallen und verderbete e8, auf dak er feinem Bruder nidt Gamen gibe. 10, Da gefiel dem HERR iibel, das er tat, und titete ihn auch. 11. Da fprad) Juda 3u feiner Schnur Thamar: Bleibe cine Witive in deines Vaters Haufe, bis mein Sohn Sela grog, wird. Denn er Gedachte: *Vielleidt modjte er aud) fterben tote feine Britder. AUlfo ging Dhamar hin und blieb in ihres Vaters Haufe. *Tob. 7, li. 12. Da nun viel Tage verlaufen waren, ftarb de8 Guah Todter, Judas Weib. Und naddem Buda ausgetrauert hatte, ging er Sinai, feine Schafe gu jcheren, gen Thimnath mit feinem Hirten sira pon Odollam. 13. Da ward der Thamar angefagt: Siehe, dein Schwaher gehet hinauf gen Thimnath, feine SGchafe gu fderen. 14. Da legte fie die Witwenkleider von ich, die fie trug, dedte fid) mit einem antel und verbiillete fic) und fegte fic por die Tiir Heraus an dem Wege gen Thimnath; denn fie jah, dab Sela war gtoR worden, und fie ward ibm nidt gum YWeibe gegeben. 15. Da fie nun Yuba fah, meinete er, eS ware eine Sure, Denn fie hatte ihr Wngeficht verdecet. 16. Und madhte fic) gu ihr am Wege und fpracd: Lieber, lak mich) bet dir Lie- ger. Denm *er wupte nicht, dak fie pau Sdnur ware. Site antwortete: a8 twillft Du ntir geben, dah du bet mir liegeft ? *3 Mof. 18, 15. 17, Er fpradh: Bch will dir einen Bie- genboct bon der Herde fenden. Sie ant= wortete: So gib mir ein Pfamd, bis daf Du. mir’s fendeft. — f 18, Gr jpradh: Was willft du fiir ein Pfand, das id) dir gebe? Sie antiwor- tete: Deinen Ming und deine Schnur und deinen Stab, den Du in den Handen haft. Da gab er’ ihr und lag bei ihr; und fie ward bon ihm jdwanger. 19. Und fie madte fic) auf und ging hin und legte den Mantel ab und jog ihre Witwenkleider an. 20. Juda aber fandte den Sg Ga - Durd) args Hitten von Odollam, dak er das Brand wieder holete von dem Weibe; 39 und er fand fie nid)t. 21. Da fragte er die Leute deSfelbigen Orts und fpracd: Wo ift die Hure, die aufen am Wege fah?: Sie antworteten: &8 ift feine Oure dagewefen. _ 22. Und er fam wieder ju Suda und fpracd): Sd habe fie nist funden; dazu fagen Die Leute deSjelben Orts, ¢3 fei Teine Hure dagetvefen. 23. Juda fpradh: Gie hab’s ihr, fie fann uns dod) ja nicht Schande nad)- fagen; denn id) habe den Bo gefanodt, jo Haft du fie nidjt funden. 24, Uber drei Monden ward Yuda an- gejagt: Deine Sdynur Dhamar hat ge- Huret; Dazu fiehe, fie ijt von Ourerei fdiwanger worden. Juda fpracd: Brin get fie Hervor, daly. fie verbranut iwerde. 25. Und da man fie hervorbradte, dee fie gu ihrem Sdiwaher und jprad: on Dem Manne bin id) fdpwanger, des Dies ift. Und jprady: Reuneft du auch, wes Dtefer Ring und diefe Scnur und Diefer Stab ift? 26. Suda erfannte e$ und {prac: Sie ift geredjtcr denn id; denn ic) Habe fie nidjt gegeben meinem Sohn Sela. Doc) befdylief er fie nidyt mehr. 27. Und da fie gebiiren follte, wurden. *Bivillinge in ihrem Leibe erfunden. *1 Chron. 2,4. Matth. 1, 3. 28. Und als fie jest gebar, tat fic) cine Hand Heraus. Da nahm die Wehmutter und band cinen xoten Faden darum und fpracd: Der twird der erfte heraus- fomimet, 29. Da aber der feine Hand wieder Hinz eit jog, fam fein Bruder heraus; und fie fprad): Warum haft du um deinct- willen folden Mip geriffer? Und man hiek ihn Perez. 30. Danacd) fam fein Bruder heraus, Der Den roten Faden um feine Hand hatte. Und man bieB ihn Seraly. Das 39. Kapitcl. Sofephs Dicnft, Keufdbheit unb Gefaingnis. 1, Jofeph *ward hinab in Agypten ge- eae und ‘Botiphar, cin agyptijcher tann, DeS Pharan Kammerer und sYof- meifter, taujte ibn von den Jsmaeliten, Die ihn hinabbradten. * Rap, 37, 28 f. 2, Und der HERI war mit Jofeph, af er ein *glitdfeliger Wann ward; umd war in feines Qerrn, des Ygypters, Hauje. *2 Chron, 31, 21. 3. Und fein Herr jah, dah der HERR mit ijm war; Denn alles, sas er tat, da Joseph is falsely accused, Lorp “made all that he did to pros- per in his hand. wea9 4 And J6‘séph ’found grace in his sight, and he served him: and he made him ‘overseer over his house, pe eece he had he put into his and. 5 And it came to pass from the time that he had made him over- seer in his house, and over all that he had, that ‘the Lorp blessed the K-gyp‘tian’s house for Jd‘séph’s sake ; and the blessing of the Lorp was upon all that he had in the ouse, and in the field. F 6 And he left all that he had in Jo-séph’s hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Jd‘séph ‘was a goodly person, and well favoured. {| And it came to pass after these things, that his master’s wife cast her eyes upon J6‘séph; and she said, ‘Lie with me. : . 8 But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my mas- ter wotteth not what zs with me in the house, and he hath com- mittee all that he hath to my and; 9 There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou aré his wife: "how then can I do this great witked- ness, and ?sin against God? 10 And it came to pas as she spake to J6‘séph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be, with her, : i And it came to pass about this time, that Jod-séph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within. 12 And ‘she caught him by his arment, saying, Lie with me: and e left his garment in her hand, and fled, and got him out. 13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was orth, 14 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hat Pe in an e-brew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a *loud voice: 15 And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out. 16 And she laid up his garment by her, until his lord came home. 7 And she ‘spake unto him _ac- cording to these words, saying, The Hébrew servant, which thou hast GENESIS, 40. . B.C. 1729. @ Prov, 6. 34, 35. ¢ ch. 30. 27. Ff Pg. 105. 18. 1 Pet, 2. 19. 9 See ch. 40. 3, 15. & 41.14, 1 Heb, ex- tended kindness unto him. h Ex. 3, 2h. Ps. 106. 46. Prov. 16. 7. Dan. 1. 9 Acts 7, 9, 10. i 1 Sam, 16. 12. é ch. 40. 3, 4. '2Sam. 13. lk ™ver, 2, 3. : ® Prov. 6, 29, 32. ° Neh. 1. 11. P ch. 20. 6. Lev. 6, 2. 2 Sam. 12. 13. Ps. 51. 4. 7 Prov. 16, 14. * ch. 39. 20. ® Prov, 7.13, &c. 2 Heb, great. 3 Heb. are your Jaces evil? Neh. 2. 2. + Ex. 23. 1. Ps. 120. 3. “ch, 41, 15. 40 and cast into prison. brought unto us, came in unto me to mock me: 18 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out. 19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his ?wrath was kindled. 20 And J6‘séph’s master took him, and ‘put him into the ’prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison. ‘ 21 {1 But the Lorp was with Jo+ séph, and 'shewed him mercy, and *gave him favour in the sight of the meen of the prison. 22 And the keeper of the prison *committed to J6séph’s hand all the prisoners that were in the prison ; and whatsoever they did there, he was the doer of tt. 23 The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand ; because “the LorD was with him, and that which he did, the Lorp made zt to prosper. CHAPTER 40. 1 The butler and baker of Pharaoh in prison. 4 Joseph hath charge of them. 5 He interpreteth their dreams. 23 Ingratitude of the butler. Nw D it came to pass after these things, that the °butler of the king of E“gypt and Ais baker had offended thete lord the king of E-gypt 2 And Pha-rath was*wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers. ; 3 *And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Jd‘séph was bound. 4 And the cape of the guard charged J6“séph with them, and he served them: and they continued a season in ward. 5 J And. they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of E*gypt, which were bound in the prison. ; 6 And J6“séph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad. And he asked Pha-rach’s officers that were with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore *look ye so sadly today? . 8 And they said unto him, “We have dreamed a dream, and there as no interpreter of it. And JOséph — — Sofeps wird falfh befdhuldigt gab der HERR Gite gu durch ihn, 4, aljo Da er *Gnade fand vor feinem Herrn und fein Diener wward. Der fevkte ibn iiber fein Haus, und alles, twas er — oe hatte, tat er unter jeine Hande. *%, 21. 5. Und bon der Beit an, da er ihn itber fein Haus und alle feine Sitter gejebt hatte, *fegnete der HERR des Wghpters Haus um Jofephs willen, und war eitel Segen deS HERRn in allem, twas er hatte, 3u Hauje und zu Felde. *Rap. 30, 27. 6. Darum lie er alles unter Bofephs Handen, was er hatte; und er nahm fid feineS DingeS an, weil er ihn hatte, Detin DaB er aR und tranf. lind Yofeph war fdhin und hitbjch von Wngeficht. 7. Und eS begab fic) nach diefer Ge- fchichte, bab feines Herrn Weib ihre Wu- gen auf Bofeph warf und fpradh: Schlafe bet mir! 8. Gr weigerte fich’s aber und {prac zu ihr: Giehe, metn Herr nimmt fid nihtS an vor mir, a8 im Haufe tft; und alles, was er hat, das hat er unter meine Hande getan; 9. und hat nichts fo grok in Dem OHaufe, das er bor mir berhohlen habe, ohne dich, indem Du fein Weib bift. Denn nun ein fold) groB ibe! tun und *wider GOtt fitndigen? *Spr. 8,13. Suf. 23. 10. Und fie trieb folche Worte gegen Jo- feph taglich. Wher *er gehorchte ihr nicht, dak er nabhe bei ihr fdlief nok um fie ware. *B, 12. Sir. 21, 2. 11. ©8 begab fich der Lage einen, dak Yofeph in das Haws ging, fein Gefchaft -3u tun, und war fein Menfdh vom Gez finde DeS Haufes dabet. 12. Und fie *ertwifdte ihn bei feinem RKileid und fpradh: Sclafe bet mir! Wher et lieR Das Kieidsin ihrer Hand und floh und lief gum Haufe binaus. *2 Sam. 13, 11. 13. Da fie nun jah, dak er fein RKleid in ihrer Hand liek und hinaus entflob, 14, rief fie Dem Gefinde im Hauje und fprac) 3u ifnen: Sebet, er bat uns den ebrdijden Mann hereingebradjt, dap er un§ 3u fdanden mache. Cr fam ju mir herein und twollte bei mir fdlafen; id tief aber mit lauter Stimme. 15. Und da er Horete, Dab ich ein Ge- {drei macdjte und rief, da liek er jein Kieid bei mir und floh und lief hinaus. 16. Und fie legte fein Kleid neben fich, bis fein Herr heim fam, 17. und fagte 3u ihm eben Ddiefelben Morte und fprackh: Der ebraijcde Knecht, Den Du uns hereingebracdht baft, fam 3u mir herein und twollte mid) gu fchanden machen. Wie follt’ ic 1. Moje 40. 40 und in das Gefangnis gemorfer. 18. Da id) aber ein Gefchrei machte und rief, da lieh er fein Rleid bei mir und floh hinaus. 19. WS fein Herr hirete die Rede feines Weibes, die fie ihm fagte und fprad: Wo hat mir dein Knecht getan, ward er febr gornig. 20. Da *nahm ihn fein Herr und leqte ihn in8 Gefingni8, da de8 RKinigs Ge: fangene innen lagen; und er fag allda im Gefangnis. *Pf. 105, 18. 21. Wher der * HERR war mit ihm und neigte feine Huld ju ihm und lieR ihn +@nabde finden vor dem Umtmann iiber das Gefangnis, *UApoft. 7,9. *Dan. 1, 9. 22. Daf er thm unter fetne Hand befabhl alle Gefangenen im Gefdngni8, auf daf alles, was da gefdhah, durd ihn gefchehen mufte. 23. Denn der Umtmann iiber das Ge- fangnis nabm fich feines Dinges an; Denn der HERR war mit Sofeph, und roas er tat, Da gab der HERR Gliief gu. Das 40. Rapitel. Sofeph leat ben Gefangenen ihre Traume aus. I. Und eS begab fid) danach, dah fich der Schenfe dDeS Konig in waypten und der Bader verfiindigien an ihrem Herrn, dem Kinige in Uaypten. 2. Und Pharao ward zornig iiber feine beiden Kammerer, iiber den Wmtmann iiber die Scenfen und iiber den Wmt- mann iiber die Bader, 3. und lief fie fegen in deS Sofmeifters Haus ins Gefingni8, da *Nojeph ge- fangen lag. *Rap. 39, 20. 4, Und der Hofmeifter fete Fofeph iiber fie, Daf er ihnen Dienete; und jaken et- lice Tage im Gefangnis. 5. Und e8 traumete ifnen beiden, dem Sdenten und Bader des Roinigs gu Wgypten, in Ciner Nacht, einem jeglidhen ein eigener Traum; und eines jeglicden Traum hatte feine Bedeutung. 6. Da nun des§ MorgenS Yofeph zu ihnen Hinein fam und jab, dap fie trau- rig waren, 7. fragte er fie und fpradh: Warum feid thr heute fo traurig? 8. Sie antworteten: ©8 hat uns ge: trdumet, und haben niemand, Der eS uns Pharaoh’s butler and baker. said unto them, “Do not interpreta- tions belong to God? tell me them, I pray you. ; g And the chief butler told his dream to Jo/séph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me ; 10 And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth: and the clusters thereof brought forth ripe grapes: , 11 And Pha‘raoh’s cup was In my hand: and I took the grapes, an pressed them into Pha-raoh’s cup, and I gave the cup into Pha‘raoh’s hand. ; . 12 And Jo‘séph said unto him, eThis zs the interpretation of it: The three branches “are three days: 13 Yet within three days_ shall Phatraoh ‘lift! up thine head, and restore thee unto thy place: and thou. shalt deliver: Pha-radh’s cup into his hand, after the former man- ner when thou wast his butler. 14 But “think? on me when it shall be well with thee, and ’ shew kindness, | pray. thee, unto -me,. and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out. o this house; 15 For indeed I was stolen away out of the land of the Hé‘bréws: *and here also have I done nothing that they should put me into the ungeon, 16 When the chief baker saw that the interpretation. was good, he said unto J6‘séph, I also was in my dream, and, behold, / had three ‘white baskets on my. head: -- 17 And in the uppermost. basket there was of all manner of *bake- meats for Pha-raoh; and the birds did eat them out of the basket upon my_ head. 18 And Jd‘séph answered and said, °This vs the interpretation thereof: The three baskets are three days: 19 *:Yet within three days shall Pharaoh *lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee. . 20 {1 And it came to pass the third day, which was Phatraoh’s * birth- day, that he “made a feast unto all his servants: and he *lifted’ up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants. 21 And he “restored the chief butler unto his butlership again; and “he gave the cup into Pha‘radh’s hand: 22 But he ‘hanged the chief baker: as J0“séph had interpreted to them. GENESIS, 41. B.C. 1718. 47. b Job 19. 14. Ps, S10 12. Aluos 6. 6. Ps, 3. 3. Jer. 52. 31. l or, veckon. f Luke 23. 42. 2 Heb. re- member me with thee. 3 Heb. fat. f | 9 Josh. 2. 12. 1 Samm. 20. 14, 15 2 Sain. 9.1, 1 Ki. 2. 7. h ch. 39. 20, 23. i Dan. 2. 1. & 4. 5, 19. & Ex. 7. 11, 22. Is. 29. 14. ¢ Mat. 2.1. 4 or, full of les. 5 Heb. meat of Pharaoh, the work of a baker, or, cook, ™eh, 40, 2, 3. * ch. 39. 20. ° ver. 12, P ch. 40. 5. % ver. 13. 6 or, reckon thee, and take thy office Srom thee. Cn. Sas 30: 5 Ms'. 14. 6. t ch. 40, 12, &e. “Mark 6. 21. ver. 14, 19. Mat. 25. 19. 7 or, reckoned. ¥ ch. 40. 22. ? ver. 13. 2 Neh. 2.1. + Ps. 105. 20. © ver. 19. d Dan. 2. 25. & Heb. made him run. €1 Bam. 2; 8. 5 Pe. 113. 7, 8. 41 2 See ch, 41. 16. Dan. 2. 11, 28, Eccl, 9. 15, 16. Pharaoh's two dreams. 23 Yet did not the cliief butler remember J6‘s@¢ph, but ?forgat him. CHAPTER 41. 1 Pharaoh's two dreams. 25 Joseph interpreteth them. 33 He giveth Pharaoh counsel. -38 Joseph is advanced. 5b The famine beginneth. ND. it came to pass at the end of two full years, that Pha- raoh dreamed: and, behold, he stood by the river. . 2 And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow. a 3 And, behold, seven other kine came uP after them out of the river, ill favoured and leanfleshed ; and stood by the other kine upon the brink of the river. gait 4 And the ill favoured and lean- fleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pha‘radh awoke. 5 And he slept and dreamed the second. time: and, behold, seven ears. of corn came up upon .one stalk, °rank and good... . 6 And, behold, seven thin ears and blasted with the. east wind sprung up after them. Sat ie 7 And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. © And Pha‘raoh awoke, and, behold, zt was a dream, - 8 And it came to pass in the morning ‘that his spirit was trou- bled; and he sent and called for all *the magicians of Egypt, and all the ‘wise men therest: and | Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret \them unto Pha‘raoh. . 9 4 Then spake the chief butler unto Pha+raoh, saying, I do remem- ber my faults this day: AiSTR 10 Pha‘raoh was ™wroth with his servants, “and put me in ward in the captain of the guard’s house, both me_and the chief baker: |. 11 And ?we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the inter- pretation of his dream. 12 And there was there with us a young man; an Hé‘brew, *serv- ant to the patie of the guard; and we told him, and he ‘inter- preted to us our dreams; to each man according to his dream. he did interpret. boar 13 And it came to pass, Yas he in- terpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him e hanged. rs 14 | *Then Pha‘rash sent and called J o xeRn and they ¢brought® him hastily ‘out of the dungeon: Pharavs Shenfe und Biicer. ausiege. Sofeph fprac: *Wuslegen ge- horet GOtt gu, dock erzahlet mir’s. *Rap. 41, 16. Sef. 44, 7. 9. Da erzablete der oberfte Schenfe fei- ‘nen Traum Yofeph und fprad yu thm: Mir hat gqetrdumet, daf ein Weinftod “por mit indre, 10. der hatte Dret Reben, und er grit- nete, muchs und blithete, und feine Drau- ben wurden reif; 11. und ich hatte den Becher Pharans in meiner Hand und nahm die Beeren und zerdriidte fie in ben Becher und gab den Becher Pharao in die Hand. 12. Sojeph fprach gu ihm: Das ift feine Deutung: Drei Reben find drei Tage. 13. iber drei Tage wird Pharao dein Haupt erheben und did) wieder an Dein Amt ftellen, Dak du ihm den Becher in Die Hand gebeft nad) der vborigen YWeife, Da Du fein Schenfe twarft. 14. Wher *gedenfe meiner, twenn dir’s woblgehet, und tu Barmbergzigfeit an mir, Dak bu Pharao erinnerft, dak er mic) aus diefem Hause fiihre. *Quf, 23, 42... Neh. 5, 19; 18, 31. 15. Denn ids bin aus dem Lande der Gbhraer heimlid) *geftohlen; dazu Habe id auch alfhie nichts getan, dak fie mic eingefebt haben. *Rap. 87, 28. 16. Da der oberfte Bader jah, pak die Deutung gut war, fprach er gu Vofeph: Mir hat auch getraumet, ic) triige drei ‘MWweife Korbe auf meinem Haupt, 17. und im oberften. Rorbe allerlet gez bacdene Speife dem Pharao; und die Bs- gel agen aus dem Rorbe auf. meinem Haupt. 18. Sofeph antwortete und fprad: Das ift feine Deutung: Drei Korbe find drei Tage. 19. Und nad dreien Tagen wird dir Pharao dein Haupt erheben und dich an den Galgen henfen, und die Vogel werden Dein Fleijdh von dir effen. 20. Und e8 gefchah des dritten Tages, ‘Da *beging Pharao feinen Jahrtag; und er tmachte eine WMablzeit allen feinen Knedhten und **erhub das Haupt des Oberften Sdhenfen und das Haupt des oberften Baders unter feinen Knechten; *Marf. 6,21. f€fther 2,18. **2 Kin. 25, 27. 21. und fete den oberften Sdenten toieder gu feinem Schenfamt, dak er den Becher reicte in Pharaos Hand; 22. aber den oberften Bader liek er hen- fen, wie ihnen Sofeph gedeutet hatte. 23. Wher det oberjte Sdhenfe gedadhte nidt an Bofeph, fondern vergaf fein. 1. Mofe 41. 41 EHharavs Traume. Das 41. Rapitel. Dofeph wird durd Auslequng der Triume Pharaos gu fiirftlider Hoheit erhoben. 1. Und nach zweien Yahren hatte Pha- tao einen *2raum, wie er ftiinde am Waffer *Dan. 2, 1. 2. und fae aus dem Waffer fteigen fie ben {done fette Riihe, und gingen an der Weide im Graje. 3. Nach diefen fah er andere fieben Riihe aus dem YWaffer auffteigen; die waren haiglich und mager und traten neben die RKithe an das Ufer am Waffer. 4, Und die hagliden und magern frafgen die fieben fchonen fetten Riihe. Da er: wachte Bharao. 5. Under fchlief wiederein, und ihm trau- mete abermal, und fab, dak fieben %hren wudfen aus Cinem Halm, voll und did. 6. Dana fah er fieben diinne und berfengete Whren aufgehen. 7. Und die fiebe mageren MWhren ver- chlangen Die fieben diden und vollen ihren. Da erwadte Pharao und mertte, Dap eS ein Traum twar, 8. Und da e8 Morgen ward, war fein Geift befiimmert, und {didte aus und lieR rufen alle Wabhrfager in *Wgypten und alle Weifen und erjzahiete ihnen fetne Traume. Wher da war feiner, der fie dem Pharao deuten fonnte. 9. Da redete: der oberfte Schenfe gu Pharao und fprad: Sch gedenfe heute an meine Siinde. 10. Da Pharan jzornig ward iiber feine Knehte und mich mit dem oberften Bader ins Gefangnis legte, in’s Hof- metjters Haufe, 11. Da irdumete un$ beiden in Ciner Nacht, einem jeglicen fein Traum, des Deutung ihn betraf. 12. Da war bei uns ein ebraifcer Siingling, des Hofmeifters Knecht, dem erzableten twir’s. Und er deutete uns unjere Tradume, einem jeglichen nach fei- nem Traum. ; 13. Und tie et uns deutete, fo ift’s er- Gangen; Denn ic) bim wieder an mein Wmt gefekt, und jener ift gehenft. 14. Da jandte Pharao hin und lief sojeph rufen; *und liehen thn- etlend Pharaoh’s two dreams. and he shayed himself, and changed his raiment, and came in unto |. Pha-radh. ] x And Phairach said unto Joseph, have dreamed a dream, and there 7s none that can inter pret it: ’and I have heard say of thee, that ?thou canst understand a dream to inter- pret it. 16 And. Jo‘séph answered Pha- raoh, saying, “/t 7s not in me: °God ot give Pha‘raodh an answer of PY 7 ver Pha‘radh said untoJ6‘séph, ‘In my dream, behold, I stood upon the bank of the river: 18 And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed an well favoured ; and they fed in eadow "19 apd hanelé: seven other kine came up ‘after them, poor and ver ill favoured and eanfleshed, suc as | never saw in all the land of E+sypt for oadness: 90° And the lean and the ill fa- voured kine did eat up the first seven fiat kine 91 And when thes had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke. 22 And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and goo 25 And, behol seven ears, 7with- ered, thin, and blasted with the east "wind, sprung up after them: 24. And the thin ears devoured the seven good ears: and ™I told this unto the magicians; but there was pone that could declare ¢z to m 25 qj ‘And Jot ‘séph said unto Pha- raoh, The dream of Pha‘tradh 7s one: ?God hath shewed Pha‘radh what he zs about to do. 26 The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream ¢s one. nd the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the - seven em ty ears blasted ‘with the east win all be “seven years of famine. 28 *This zs the thin which I have spoken unto Pha‘radh: What God ds about to do he sheweth unto hatraoh. 29 Behold, there come years of great all the land of 0 And there aie “arise after them seven years of famine; an all the plenty shall be forgotten in *seven pty throughout GENESIS, 41. B.C. 1715. ach. 47.13. Dan. 5. 16. 1 Heb. heavy. 2 or, when thou hearest a dream thor canst interpret tt. € Nun. 23. 19, Is, 46. 10, 11. 3 or, prepared of Gid, 4 Dan, 2, 30. Acts 3. 12. 2 Cor. 3. 5. € ch. 40. 8. Dan. 2, 22, 28, me teous years. & 4.2, J ver, 1. 4 or, overseers. g Prov..6. 6-8, h ver. 48. t ch, 47. 15, 19, 5 Heb. come to the inward parts of them. 6 Heb. be not cut off. k Ps, 105. 19. Acts 7. 10. ¢ Num. 27. 18. "Ps, 105, 21, ‘Acts 7.10. 8 Heb. be armed, or, kiss. ° Dani. 6. 3. ? Dan. 2. 28, 29, 45, Rev. 4. 1. %Esth. 3. 10. © Esth. 8 15. 9 or, silk. § Dan. 5. 7, 29. t Esth. 6 9. lor, Tender Sather, ch. 45. 8 2 Heb. Abrech. MO Kiss.1. ch. 42. 6 Acts 7. 10, ¥ ver. 25. ver, 47. 3 Which in the Coptic signifies, A revealer of secrets, or, The man to whomi secrets are revealed, Joseph interpreteth them. the land of Rtgypt; and the famine “shall consume the ‘lan 31 And the plenurs shall not be known in the land by reason of that famine following ; for it shall be very ‘grievous. 32 And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice ; 2 2s because the ‘thing zs 3established by God, and God will shortly bring 1t to pass. 33 Now therefore let Pha‘raoh look out aman discreet and wise, and set him over the land of E*gypt. 34 Let Phatraoh do thzs, and let him appoint ‘officers over the land, and ’take up the fifth part of the land of E‘gypt in the seven plen- 35 And "let them gather all the food of those good years that come and lay up corn under the hand o Pharaoh, ae let them keep food in the citi 36 And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of E- Sypt: — the land ‘per- ish ®not tl hrough the famine. 37 VT And kthe thing was good in the eyes of Phatradh, and in the eyes of all his servants. nd Pha‘radh said unto his servants, Can we find such a one as oy is: te a man tin whom the Spirit God 7s? er And Pha‘radh said unto J6‘séph Forasmuch as God hath shewe thee all this, there is none so dis- creet and wise as thou art: 40 “Thou shalt be over my house. and cagsnaniatya — thy word shall all my ve be ruled: only in the throne will I be pr eater than thou. 4) And Pha+radh said unto Jd“séph Beg treeh have °set thee over all the lan 42 eee: Phatradh ?took off his ring from his hand, and put it upon JO séph’s hand, and ‘arrayed him in vestures of "fine linen, ‘and put a gold chain about his neck: 43 And he made him to ride in the second chariot which he hac ‘and they cried before him, 13 Bow the knee: and he made him ruler “over all the land of -Eig¥pt. —- 44 And Pha‘rath said unto Jd‘séph I am Phatrath, and without the shall no man lift up his eit bc foot in all the land of EF 45 And Pharaoh called Jolséph’ name *Zaph‘nath- a -néah he gave him to wife As‘é- nth he denen ter of Pot-{-phé‘rah ‘priest of d J d‘séph went out over all wes land of Egypt. Bharavs Draume aus dem Lod. Und er lief fic) befcheren und 30g andere Kleider an und fam hin- ein gu Pharao. *Pf. 105, 20. 15. Da fpradh Pharao 3u ihm: Mir hat ein Traum getrdumet, und ift niemand, per ihn deuten fann; ich hab’ aber gehirt bon dir fagen, wenn du einen Traum horeft, fo fannft du ihn deuten. 16. Sofeph antwortete Pharao und fprad: *Das ftehet bet mir nist; GOtt wird dod Pharao Gutes weisfagen. *Rap. 40, 8 . Dan. 2, 30. 17. Pharao fagte an ju Yofeph: Mir trdumete, ic) ftundD am Ufer bei dem Wafer 18. und fah aus dem WWaffer fteigen fieben {chine fette RKiihe, und gingen an der Weide im Grafe. 19. Und nach ihnen fab ich andere fieben diirre, feht hapliche- und magere Riihe herausfteigen. Bch Habe in gang Mgyp- tenland nidt fo hapliche gefehen. 20. Und die fieben mageren und haf- lichen Rithe fraken auf die fieben erften fetten Riihe. 21. Und da fie die hineingefreffen hat- ten, merfte man’s nicht an ihnen, daf fie Die gefreffen batten, und waren hablich, gleichinie borhin. Da wadhte ich auf. 22. Und fah abermal in meinem Traum fieben Mhren auf Cinem Halm wadhfen, poll und dic. 23. Danadh gingen auf fieben diirre Whren, diinne und verfenget. 24. Und die fieben diinnen Whren ver- chlangen Die fieben diden Mhren. Und id) habe e8 den Wahrjagern gefagt, aber die fonnen’S mir nicht deuten. 25. Sofeph antwortete Pharav: Beide Traume Pharaos find einerlet. Denn oe vertiindiget Bharao, twas er vor at. 26. Die fieben jdhinen Miihe find fieben Sahre, und die fieben guten whren find auch die fieben Jahre. Gs ift einerlei Traum. 27. Die fieben magern und haflicden RKiihe, die nach jenen aufgeftiegen find, das find fiebe Babhre; und die fieben mageren und eile als Mhren find fies, ben Sabre teure Beit. 28. Das ift nun, das ich gefagt habe zu Pharav, dak GOtt Pharao jeiget, was er yorhat. . 29, GSiehe, fieben reice Bahre werden fommen in gan3 Woyptentand. 30. Und nad denjelben twerden fieben Sahre teure Zeit fommen, DagB man ver= Geffen twird aller folcher Fiille in Waypten- land; und die teure Beit wird das Vand verzehren, 31. daf man nichts wiffen wird von . per Fiille im Lande vor der teuren Beit, 1. Mofe 41. 42 von Yofeph gedeutet. Die Hernacd) fommt; denn fie wird faft {cher fein. 32. Dak aber dem Pharav zum andern- mal getrdumet hat, bedertet, nak foldes GOtt gewiflich und eifend tun twird. 33. Nun fehe Bharao nach einem ver- ftandigen und toetjen Mann, den er iiber YWgyptentaud fege, 34. und fchaffe, dak er Wmtleute ver- ordre im Lande und nehme den Fiinften in Yghptenland in den fieben reicen Sahren; 35. und famimle alle Speije der guten Sahre, Die fommen werden, dak fie Ge- treide auffdiitten in Pharaos Kornhau- fer 3um BVorrat in den Stadten und ver- wahren es, 36. auf Daf man Speife verordnet finde dem Lande in den fieben teuren Jahren, die iiber Ygyptenland fommen werden, Dak nicht das Land bor Hunger verderbe. 37. Die Rede gefiel Pharao und allen feinen SKnecdyten tvoobhl. 38. Und Pharao jprach zu feinen Kned)- ten: *Wie finnten wir einen jolcen Mann finden, in dem der Geift GOttes jet? *Spr. 14, 35. 39. Und fpradk gu Bofeph: Weil dir GOtt foldhes alles hat fundgetan, ift feiner fo verjtdandig und weife als du. 40. Du *follft iber mein Haus fein, und deinem Wort foll all mein Volk ge- horfam fein; alleine des fdniglicden Stubls will ic) Hoher fein denn du. *Rap. 45, 8 Pf. 105, 21; 113, 7. 1 Matt. 2,53. WPpoft. 7, 10. 41, Und weiter jprac Pharao 3u Bo- feph: Giehe, id) habe dich iiber *gang3 Yghptenfand gefest. *Rap. 42,6, Pf. 37, 37, Weish. 10, 14. 42. Und tat feinen Ring bon jeiner Hand und gab ibn Yofeph an feine Hand; und tleidete in mit weifer Seide und hing ihm eine giildene Kette an jeinen spals. 43. Und lieh ihn auf feinem andern Wa- gen fahren und lief borihm her ausrufen: Der ijt pes Landes Vater! Und *fegte ihn iiber ganz Weyptentand. *SKap. 45, 9. 44, Und Pharao fpracd zu Gofeph: Beh bin Pharao; ohne deinen Willen foll niemand feine Hand oder feinen Fup regen in gang Wqyptentand. 45, Und nannte ihn den Hetmlichen Rat. Und gab ibm ein Web, WSnath, die Tochter Potipheras, des Priefters zu On. Aljo 30g Bofeph aus, das Land Weypten 3u befeben. The famine beginneth. 46 {J And J6‘séph was thirty years old when he “stood before Pha-raoh king of K‘gypt. And Jo-séph went out from the presence of Pharaoh and went throughout all the land of Egypt. 47 And in the seven plenteous ears the earth brought forth by vandfuls. 48 And he gathered up,all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same. 49 And Jd‘séph gathered corn “as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for zt was without number. 50 "And ynto Jo‘séph were born two sons before the years of ta- mine came, which As‘é-nath the daughter of Pot-i-phé‘rah ! priest of On bare unto him. 51 And Jo‘séph. called the name of the firstborn *Ma-nas‘séh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father’s house. 52 And the name of the second called he *E“phri-im : For God hath caused me to be “fruitful in the land of my affliction. 53 7 And the seven years of plen- teousness, that’ was in the land of E“‘gypt, were ended. 54 ‘And the seven years of dearth began to come, “according as J6- séph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of E‘gy¥pt there was bread. 55 And hon all the land of E‘gypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread : and Pha‘radh said unto all the E-gyp‘tiins, Go unto Jd‘séph; what he saith to you, do. 56 And the famine was over all the face of thé earth: And J6-séph opened ’all the storehouses, and *sold unto the E-gyp-tians; and the famine waxed sore in the land: of K-gypt. poder hay 57 *And all countries came into I+gypt to Jo‘séph for to buy corn; because that the famine was so sore in ail lands. CHAPTER 42. 1 Jacob sendeth his ten sons to buy corn in Egypt. 17 They are imprisoned by Joseph for spies. 21 They have remorse for Joseph. 25 Their return, 29 and relation to Jacob. OW when *Ja-esb_saw that there was corn in E‘gypt, Ja- €6b said unto his sons y do ye ook one upon another ¢ 2 And he said, Behold, I have GENESIS, 42. Jacob’s sons in Egypt. B.C.17158._ | heard that there is corn in E-gypt: 2} sam.10.2, |}getb you down thither, and buy for iki. 12 6,8 Jus from thence; that we may ’live, ee ee and not die. 35:38 1a 3 4 And Jo‘séph’s ten brethren went down to buy corn in E*gypt. 4 But Bén*jaé-min, Jo‘séph’s bro- ther, Ja+eob sent not with his bre-. thren ; for he said, “Lest peradven- ture mischief befall him. 5 And the sons of Is‘ra-é1 ame to buy corn among those that. came: for the famine was “in the land of Oa-nian. ; 6 And Jo‘stph was the governor over the land, and he zé was that sold to all the people of the land: 4 Acts 7. 11. rch... (and Jo‘séph’s brethren came, and 9 ch. 37. 7: Ybowed down themselves. before ren. 46.20. [him wth their faces to the earth. os 7 And _Jod+séph saw his brethren, and he knew them, but made him- lor, prince, {self strange. unto them, and spake yer. 45. 1, |2roughly unto them; and he. said 2Hev. nara | unto them, Whence come a And ings with eee GAIT, From the land of €a‘néan 3 i.e. Firgets to buy food. ° ting. 8 And Jd‘séph knew his brethren, but they knew not him. ich.o7.5,9. | 9 And Jo‘séph ‘remembered the ‘ie. Fruifut. | dreams which he dreamed of them, k ch, 49, 22. and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come. 10 And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy ‘Ps. 105.16. |Servants come. ee 11 We are all one man’s sons; we potas are true men, thy servants are no spies. 12 And he said unto them, Nay, but. to see the nakedness of the lan ye are come. } 13 And they said, Thy servants are twelve brethren, the_sons of one man in the land of €4‘nadan; ; and, behold, the youngest 7s this "eh. 37. 9 =e with our father, and one "2s See ch. 44. 90, | NOT. es 5 Heb. all 14 And Jod‘séph said unto them, . wherein was. |'That es 2é that I spake unto you, et. saying, Ye are spies: _ Pseeisam. | 105 Hereby ye shall be proved: ? By Peak oles the life of Pha‘radh ye shall not go ~~“ |forth hence, except your youngest brother come hither. aR 16 Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be Heb. bound. |®kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies. r Acts. 12. 17 And he “put them all together _ 7 Heb. gathered.| into ward three days. 18 And J ravi said unto them the ‘tev.25.43. |third day, This do, and live; ‘yorl Neh. 5. 15. fear G 2 r 43 Beginn der Hungersnot. 46. Und er war dreipig Sabre alt, da er vor Pharao jftund, Dem Konige in Stgyp- ten; und fubr aus pon Pharao und 309 Durd) ganz %gyptenfand. 47, Und das Land tat alfo die fieben reithen Sahre; 48. und fammelten alle Speije der fieben Nahre, fo im Vande Wgypten twaren, und taten fie in die Stadte. Was fiir Speife auf dem Felde einer jeglidjen Stadt um- her wud)s, das taten fie hinein. 49, Wifo jchiittete Sofeph das Getreide auf, iiber die Make viel, *twie Gand am Meer, alfo dah er aufhdrete gu zabhlen; denn man fonnte e8 nicht zablen. : *Rap. 32, 12. © Bj. 139, 18. 50. Und Sofeph wurden *zween Sohne Geboren, che Denn Die teure Bett fam, welche ihm gebar Wsnath, Potipheras, des Priefters gu On, Todhter. *Rap, 48, 5 f. 51. Und hie den erften Manafje; denn GHtt, jprach ev, hat mid) laffen vergeffen alles meines Ung lines und alles meines Vaters Haujes. 52. Den andern hieh er Ephraim; denn Ott fprach er, hat mich laffen twacdhjen in bem Vande meines Clends. 53. Da nun die fieben reichen Babhre um iwaren im Lande Wgypten, o4. da fingen an die fieben teuren Jahre gu fommen, Da Yofeph von gefagt hatte. Und e8 ward *eine Teurung in allen Vanden, aber in gang Aghptenland war Brot. *$f. 105, 16. 55. Da nun das ganze pA Ee aud) - Hunger litt, fdrie das Volf zu Pharav um Brot. Wher Pharao {prac gu allen Wgyptern: Gehet hin gu Dofeph; twas *euch Der jaget, das tut. *Xoh. 2, 5. 56, WS nun im ganjgen Lande Teurung war, *tat Solepp allenbalben Rornhaufer auf ‘und ber aufte den gyptern. Denn Die Deurung ward je langer je grofer im Lande. *Rap. 42, 6. 57. Und alle Lande famen in *gypten, gu faufen bei Yojeph; denn die *Teurung war grok in allen Landen. *Sap. 12, 10. Das 42. Kapitel. Reife ber Sohne peated nad Wghpten, enjamin. 1. Da aber Yatob fab, dak Getreide in Ugypten feil war, fprad er gu feinen ohne Sihnen: Was febet ihr euch lange um? - 2. Siche, id) hire, e8 fet in *Mgnpten Getreide feil; giehet Hinab und faufet uns Getreide, dag wir leben und nidyt fterben. *Upoft. 7, 12. 3. Alfo gogen Hinab jehn Briider Yo- fepbs, Daf fie in YWgypten Getreide fauf- t ‘Aber Benjamin, Sofephs Bruder, lief Safob nicht mit feinen Briidern ziehen: 1. Mofe 42. 43 Satobs Sihue in Aegupten. Denn er fprad: €8 mobdie ihm ein Un- fall begeqnen. 5. Uljo famen die Kinder Ysraels, Ge- treide 3u faufen, famt anbdern, die mit inen jzogen; Denn e§ tar im Lande Raz naan auc) teuer. 6. Wher Yofeph war *der Regent im Lande und fverfaufte Getreide allem Volk im Lande. Da nun feine Briider zu ihm famen, **fielen fie vor ihm nieder gur Grde auf ihr Wntlig. *Rap, 41,40 f. Rap. 41, 56. **Rap. 43, 26, 7. Und er fay fie an und fannte fie; und ftellete fic) fremd gegen fie und *redete hart mit ibnen und jprach gu ibnen: WWo- her fiommt ihr? Sie jpraden: Wus Dem Lande Kanaan, Speije gu faufen. *%. 30. tap. 43, 7; 44, 19. 8. Wher wiewoh! er jie fannte, faunten fie ibn doch nidt. 9. Und Jofeph gedachte an die *Iraume, Die ihm bon ihnen getrdumet batten, und {prad) gu ihnen: Shr feid Kundjdafter und jetdD fommen zu jehen, wo das Vand ~ offer ift. *Rap. 37, 5—9. 10. Gie antworteten ifm: Nein, mein Herr; deine Knechte find fomimen, Speife gu faufen. 11. Wir find alle Cines Mannes Sdhne; wit find redlid); und deine Knedte find nie Kundjcdhafter getvefen. 12. Gr {prac gu ihnen: Nein, fondern iv jeid fommen gu bejehen, wo bag Land ent ift. 13. Gie anttworteten ihm: Wir, deine Knedhte, find zrwslf Britder, Cines Manz neS Godhne im Lande Kanaan, und der jiingfte ift noc) bet unferm Bater; aber *der eine ift hee mehr vorhanden. Rap. 37, 33. 14. Yofeph fprach gu thnen: Das it’s, Das id) euch gefagt habe: RKundjchafter feid ihr. 15. Daran will ich euch priifen: bei Dem Leben Pharaos, ihr *follt nidt von dan- nen fommen, e8 fomme denn her euer jing {ter Bruder. *Ray?, 43, 3. 5. 16. Sendet einen unter eud) bin, der euren Bruder hole; ihr aber follt gefan- gen fein. Wlfo will id) priifen eure Rede, ob A mit Wahrheit umgehet oder nit. Denn two nicht, fo feid ihr, bet Dem Leben Pharaos, Kundfdjafter. 17. Und lie jie beifammen veriwahren drei Tage lang. 18. Wim dritten Tage aber fprad) er ju ibnen: Wollt ihr leben, fo tut alfo; denn *ich fiirdte GOtt. *Rap. 50, 19. Jacob’s sons imprisoned. 19 If ye de true men, let one of your brethren be bound in the house ot your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses: 90 But *bring your youngest bro- ther unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. Artd_ they did so. . 21 4 And they said one to another, @We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he be- sought us, and we would not hear ; /therefore is this distress come up- on us. 22 And Reutbén answered them, saying, ‘Spake I not. unto you, say- ane Do not sin against the child: and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is "required. 23 And they knew not that J6‘séph understood them; for he spake un- to them by an interpreter. 24 And ie turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Sim‘4é-6n, and bound him before their eyes. 25 4] Then Jd“séph commanded to fill their sacks with corn, and to restore every man’s money into his sack, and to give them provision for the way: and thus did he unto them. 26 And they laded their asses with the corn, and departed thence. 27 And as ’one. of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack’s mouth. 28 And he said unto his brethren, My money is restored ; and, lo, ct zs even in my sack: and their heart 8failed them, and they were afraid, saying one to another, What 2s this that God hath done unto us? 29 {| And they came unto Ja-ed5b their father unto the land of €a- naan, and told him all that befell unto them; saying, 30 The man, who zs the lord of the land, ‘spake *roughly to us, and took us for spies of the country. 31 And we said unto him, We are true men ; we are no spies: -32 We ée twelve brethren, sons of our father; one 7s not, and the youngest zs this day with our father in the Jand of €a‘naan. 33 And the man, the lord of the country, said unto us, ” Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone : 34 And bring your youngest bro- GENESIS, 43. B.C. 1707. —_—_——— 9 ch. 34 10. b ver. 34. ch. 43. 5. & 44, 23. © See ch. 43. 21. @ Job 36. 8, 9. Hos. 5. 15. € ch. 43. 14. f Prov. 21. 13. Mat. 7. 9ch, 37. 21. heh. 9. 5. 1 Ki. 2. 32. 1 Heb. an in- terpreter was between them. ™Mat. 5. 44. Rom. 12. 17, ‘20, 21. "ch. 41. 54, 57. ° See ch. 43. 21. 2 Heb. protesting protested. Pch. 42. 20. & 44. 23. 3 Heb. went JSorth. 7 ver. 7. 4 Heb. with us hard things. 5 Heb. asking asked us. * ver. 15, 19, 20. 6 Heb. mouth. 7 Heb. know- ing could we know. 44 Their return to Jacob ther unto me: then shall I know that ye are no spies, but that ye are true men: so will I deliver you your brother, and ye shall “traffick in the land. | . 35 4] And it came to pass as the emptied their sacks, that, behold, ‘every man’s bundle of money was in his sack: and when both they and their father saw the bundles of money, they were afraid. © ' 6 And Ja‘edb their father said unto them, Me have ve ° bereaved a my children: Jo-séph zs not, and ¥m*é-On zs not, andzye will take Bén‘jé-min away: all these things are against me. 37 And Reu*bén spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. 38 And he said, ae son shall not go down with you; for ‘his brother is dead, and he is left alone: ‘if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye ‘bring down my gray hairs with sorrow to the grave. ; CHAPTER 48. 1 Jacob is hardly persuaded to send Benjamin. 15 Joseph entertaineth his brethren, 31 He maketh them a feast. ND the famine was “sore in the land. | 2 And it came to pass, when they had eaten up the corn which they | had brought out of E‘gypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food. 3 And Ji‘dih spake unto him, saying, The man ?did solemnly pro- test unto us, saying, Ye shall not see my face, except your ?brother be with you. 4 If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food : 5 But if theu wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see Exe face, except your brother de wit yous 6 And Is‘ra-él said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? 7 And _ they said, The man °asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, 7s your father yet alive? have ye another. brother? and we told him according to the Stenor of these words: ‘could we certainly know that_he would say, Bring your brother down? y 8 And Ja‘dah said unto Is‘ra-8l his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we Fafobs Sihne im Gefangnis. 19. Seid ihr redlich, fo laffet eurer “Briider einen gebunden ltegen in eurem Gefangnis; ihr aber 3ziehet hin und brin- get Heim, twas ihr gefauft habt fiir den Hunger, 20. und bringet euren jiingften Bruder ju mir, fo will ic) euren Worten glau- ben, dak ibe nicht fterben miiffet. Und fie taten alfo. Qi. Sie aber fpracden untereinander: *Das haben wir an unjerm Bruder ver- fchuldet, Dap wir faben die UWngft feiner Seele, Da er unS flehete, und wir twollten ibn nicht erhiren; darum fommt nun Diefe Tritbfal iiber uns. *Rap. 44,16. Pj. 50, 21. 22. Ruben antiwortete ibnen und {pracd: *Sagt’ idy’S eud) nicht, da ich fprad: Perfiindiget eud) nicht an dem Knaben, und ihr wolltet nidt hiren? Run wird fein Blut gefordert. | *Rap. 87, 21. 22. 23. Sie touften aber nicht, Dak e8 Yo- feph berftund; denn er redete mit ipnen Dur einen Dolmetjcher. 24. Und er wandte fic) von ihnen und tweinete. Da er nun fich wieder gu ihnen twandte und mit ihnen redete, nahm er aus ignen Simeon und band ifn bor ihren Yugen. 25. Und nce ete Befehl, Dak man ihre Sade mit Getreide fiillete und ihr Geld wiedergdbe, einem jegliden in fet- nen Gad, dazu aud) Zehrung auf den Weg. Und man tat ibnenaljo. . 26. Und fie luden ihre Ware auf ihre Gfel und zogen bon Dannen. | 27. Da aber einer feinen Sad auftat, ‘dab et feinem Gfel Gutter gabe in ‘der Herberge, ward er gewabhr feines Geldes, pas oben im Gade lag. 98. Und {prac ju feinen Briidern: Mein Geld ift mir wieder tworden; fiehe, in meinem Sad ift 3. *Da entfiel ihnen ihe Herz und erfcraten untereinander und fpraden: Warum hat uns GOtt bas getan? *1 Sam. 17, 32. Neh. 6,16. Ber. 4, 9. 29. Da fie nun heim famen ju ihrem Pater Satoh ins Land Kanaan, jagten fie ibm alles, nas ihnen begegnet war, und f{pracden: 30. Der Mann, der im Lande Herr ift, redete *hart mit uns und bielt uns fiir RKundfchafter des Reuben: 31. Und da wir ibm antivorteten: Wir find redlid) und nie Rundjchafter ge- tvefer, 32. fondern gwilf Briider, unfers Ba- terS§ Sohne; *einer ift nidjt mehr por- handen, und der jiing}te ift nod bet un- ferm Vater im en Banden 33. {prac) der Herrv im Lande zu uns: ae Mofe 43, Shre RickEehr gu Yafod. Daran will ic) merfen, ob ihr redlid feiD: einen euver Briider laffet bei mir und nehmet die Rotdurft fiir euer Haus und Ziehet hin; 34, und bringet euren jlingften Bruder gu mir, fo merfe ich, Daf ihr nidt Rund- fdafter, fondern redlich jeid; fo will id eud) aud) euren Bruder geben, und méb- get im Lande twerben, 30, Und da fie die Sade aus{diitteten, fand cin jeglicher fein Biindlein Geld in feinem Gace. Und da fie fahen, dah e3 Bilndlein ihres Geldes waren, erjdrafen fie famt ihrem Bater. 36. Da fprad) Jafob, ihr Vater, gu ibnen: Shr *beraubet mic) meiner RKin- Der: ofeph ift nicht mehr vorhanden, Simeon ijt nicjt mehr vorhanden, Ben- jamin wollt ihr hinnehmen; e8 gebhet alles iiber mich. *Rap. 43, 14. 2 Sam. 14, 6. 7. 37. Ruben antiwortete feinem Vater und fprad): Wenn ich dir ihn nicht wieder- bringe, jo ertwiirge meine gtween Sohne; Gib ih nur im meine Hand, ic) will ihn Dit wiederbringen. 38. Gr fprac: Mein Sohn foll nicht mit eud) hinabzichen, denn fein Bruder ift tot, und er ift allein iberblicben; wenn ihm ein Unfall auf dem Wege be- gegnete, Da ihr auf reijet, *wiirdet ibr meine grauen Haare mit Herzeleid in die Grube bringen. *Rap. 44, 20. 29—81. 1 Rin. 2, 9. Das 43. Kapitel. Reife der Sihne Jafob$ nah Ughpten mit Benjamin. 1. Die Teurung aber dritdte das Land. 2. Und da eS verzehret war, twas fie fiir Getreide aus Wgypten gebracdht Hatten, {prach ihr Vater zu ihnen: Biehet wieder hin und faufet un§ ein wenig Speife. 3. Da antwortete ihm Juda und fpracd: *Der Mann band uns das hart ein und {prac: Shr follt mein Angefidht nicht feben, eS fei denn eucr Bruder mit eud). *Kap. 42, 20. 4, S's nun, dak du unfern Bruder mit uns fendeft, jo wollen wir binab3ziehen uNnD Dir 3u effen faufen; 5. ift’S aber, dak du ihn nicht fendeft, fo jiehen wir nicht hinab. Denn *der Mann hat gejagt gu uns: Shr follt mein Ungefict nicht fehen, euer Bruder fet Denn mit eud. *Rap. 44, 23, 6. BSsrael fprad: Warunt habt ihr fo iibel an mir getan, Dak ihr dem Manne angefagt, wie ibr nod) einen Bruder habt? 7. Sie antworteten: Der *Mann for- {dete fo genau nad) un$ und uwitferer Hreundfchaft und fprad: Lebet euer Vaz ter noch? Habt ihr auch noch einen Bru- der? Da jagten wir thm, wie er uns fragte. Wie fonnten wir foeben wiffen, Jacob sendeth Benjamin. may live, and not die, both we, and| B.C. i707. thou, and also our little ones. 9 I will be surety for him; of Oy hand shalt thou require him: @if “ch. 44. 92. bring him not unto thee, and set him aseana thee, then let me bear the blame for ever: Q For except we had lingered, surely now we had returned *this second time. _ pecan 2 _ Il And their, father Is‘ra-él said unto them, If 7# must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and ‘carry down the man_a_ present, a little “balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds :. 12. And take double money in your hand; and the money ‘that was brought again in the mouth of your sacks, carry 7 again in your hand; peradyenture it was an oversight: 13 Take also. your brother, and arise, 20 again unto the man: And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Bén‘ja-min, *If° I_be bereaved of my children, I am bereaved. 15 | And the men took that pres- ent, and they took double money in their hand, and Bén‘ji-min ; and’ -rose up, and went down to E‘gynt, and stood before J6‘séph. 16 And when’ J6‘séph saw Bént 1 Heb. your money came to me, 2 or, twice by this. | bch. 18. 4. & 24. 32. ¢ ch. 32. 20. Prov. 18. 16. @ ch, 37. 25. Jer. 8, 22. © ch. 42. 25, 35. J ch. 87. 7. 10. 3 Heb. peace, ch. 37. 14, $ Meb. Ts there peace to your Satcher t ch. 42. 11, 13, i Bath. 4. 16. Ser, And J, as [ have _ been, &e. ch. 37. 7, 10. & ch. 35.17, 18 ji-min with them, he said to the}: on. 4.12. “ruler of his house, Bring these |™en. 24.2 men home, and °slay, and make} £3 + ready; for these men shall ‘dine |s new. xu with me at noon. | ees ae 17. And the man-did as Jo‘s®phiipen cae bade ; and the man brought the! 1 xi. s.26. men into J6-séph’s house. 18 And the men were afraid, be-|° cb. 42 24 cause they were brought into Jo. séph’s house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we| rought in; that he may ®seek P ver. 25. occasion against us, and fall upon| s/n us, and take us for bondmen, and our asses. 19 And they came near to the steward of J6séph’s house, and they | ¢cb. 48. 34. communed with him at the door of| = ** the house, 20 And said, O sir, “we® came} ren. 423,10. indeed down at the first time to|® Heb. coming buy food: nine Den. 21 And *it came to pass, when| ‘ch. «2. 27, 35. we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man’s money was in the mouth of his|¢ en. 4.2.- sack, our money in full weight =| 1s, ganz and we have brought it again in} trv: our hand. gohn Bio. 45 8 Heb. roll him- GENESIS, 43. Joseph and his leche 22 And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. ; 23 And he said, Peace be to you fear not: your God, and the God of your father, hath given you treas- ure in your. sacks: ad your money. And he brought Sim‘é-6n out unto them. Y 24 And the man brought the men into J6‘séph’s louse, and ’gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses prov- ender. . 25 And they made ready the pres- ent against J6“séph came at noon: for they heard that they should eat bread there. 26 41 And when J6‘séph came home, they brought him the present which was in their hand into the-house, and “bowed themselves to him to the earth. wes: 27 And he asked. them of ther “welfare, and said, ‘/s your father. well, the old man of whom ye spake! Is he yet alive? 28 And they answered, Thy serv- ant our father 7s in good health he zs yet alive. ‘And they bowed down their heads,-and made obei- sance. : 29 And he lifted up his eyes, and saw his brother Bén‘ji-min, “his mother’s son, and said, /s this your younger brother, ‘of -whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. 30 And Jo‘séph made haste; for "his bowels did yearn upon. his brother: and he sought where to weep; and he entered into hes chamber, and °wept there. 31 And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on ?bread. 4 32 And they set on for him by himself, and for them by them: selves, and for the E-gyp‘tiains; which did eat with Hin hy them- selves: because the K-gy “tidings might not eat bread with the Hé- brews; for that 7s ’an abomina- tion unto the E-gyp“tians. 33 And they sat fi fore him, the firstborn according to his birth- right, and the youngest according to his youth: and the men mar- velled one at another. 34 And he took and sené messes unto them from before him: but Bén“ja-min’s mess.was ‘five times so much as any of their’s. And they drank, and +were merry with imi *Gafob jendet Benjamin mit. pag er fagen tiirde: Bringet euren Bru- per mit berniebder? A “*Rap. 42, 7; 44, 19. —«-&. Da fprad Juda gu Bsrael, feinem “Pater: Lak den Knaben mit mir zieben, ' dak wir uns aufmaden und reifen, und Ieben und nicht fterben, beide wit und du und unfere Rindlein. 9. Sh will *Biirge fiir ibn fein; bon meinen Oanbden follft du ihn forders. Wenn ich dir ihn nicht wiederbringe und por deine Uugen ftelle, fo will ih mein Rebenlang die Schuld tragen. *Rap. 44, 32. 10. Denn two tir nicht hatten verzogen, twdren wir jdon twoh! gweimal wieder- fomimen. 11. Da fpracd) BSsrael, ihr Bater, gu ihnen: Mtuf e8 denn ja alfo fein, fo tut’s und nehmet bon des Landes beften sell ten in eure Gadde und bringet dem Wtanne Gefcente hinab, ein tvenig pela und Honig und Wiirze und WMtyrrhen und Datteln und Mandeln. 12. Nehmet auch ander Geld mit euch; und das Gelb, das euch oben in euren Gaden wieder tworden ift, bringet aud toteder mit cud. Bielleicht ift ein Brr- tum da gefchehen. 13. Daju nehmet euren Bruder, machet eudy) auf und fommet wieder ju Dem Manne. 14. Uber der allmadtige GOtt *gebe eud) Barmberzigfeit por dem Manne, dak er euch laffe euren anbdern Bruder und Benjamin. 3h aber muf fein tote einer, der feiner Kinder gar beraubt iff. *2 Mof. 12, 36. Ruth 1, q 15. Da nahmen fie biefe Geichenfe und pas Geld zwiefeltig mit fish und Benja- min, macdten fic auf, 30gen in Ugypten und traten vor Sofeph. 16. Da fah fie Sofeph mit Benjamin und fprach gu feinem Haushalter: Fiihre Diefe Mtinner gu Hauje und jdlacdte und richte 3u; denn fie follen ju Mittag mit mit effen. 17. Und *der Mann tat, wie ihm Bo- feph gefagt hatte, und fiihrete die Man- ner in Sofeph$ Haus. *Rap. 44, 2. 18. Sie *fiirdteten fid) aber, dak fie in ofephs Haus gefiihrt wurden, und jpra- en; Wir find bereingefithrt um des eldeS twillen, das wir in unfern Saden porbin twieder funden haben, dak er’s auf un bringe und fille ein Urteil itber uns, damit er uns nehme ju eigenen Knedhten jamt unfern Cfeln. *Hiob 15, 20 f. 19. Darum traten fie gu Yofephs Haus- halter und redeten mit ihm vor. der Haustiir 20. und fpracen: Mein Herr, wir find 1. Mofe 43. asojeph und jeine Gritder. porbin herabgejzogen, Speife gu faufen. 21. Und da wit in die Herberge famen und unfere Gadde auftaten, fiehe, da war eines jegliden Geld oben in feinem Sad mit volligem Gewicht; darum haben wit’s wieder mit uns gebracht, 22. haben auch ander Geld mit un$ her- abgebradt, Speife 3u faufen; wir twiffen aber nidt, wer un unfer Geld in Se Sade geftedt hat. 23. Er aber bicwt Gehabt euch) wohl, flirdtet euch nidt. Cuer GOtt und *eu- re8 BVaterS GOti hat euch einen Shak gegeben in eure Sade. Cuer Geld ift mir worden. Und er fiihrete fSimeon 3u ihnen heraus *Rap. 31,29. +Rap. 42, 24, 24. und fiihtete fie in Jofephs Haus, gab ibnen Waffer, dak fie *ibre Fiike wujdhen, und gab ibren Cjeln Futter. *Rap. 18, 4. Lut. 7, 44. 25. Sie aber bereiteten das Gefchent ju, bis dak Bofeph fam auf den Mittag; denn fie hatten gehiret, Dak fie dajelbft das Brot effen follter. 26. Da nun Bofeph zum Haufe einging, bracten fie ifm ju Hauje das Gefchent in ihren Hadnden und *fielen bor ihm nieder gur Grden. *Rap. 42, 6, 27. Er aber gritfhte fie freundlid und fprach: *Gebet e§ eurem Vater, dem al- ten, wohl, von dem ihr mir fagtet? Lebet er nO *Rap. 29, 6. 98. Sie antworteten: &8 gehet beinem Knedhte, unferm Vater, wohl und Tebet nod. Und *neigeten fic) und fielen vor ihm nieder. *Rap. 37, 7. 29. Und er Hub feine Uugen auf und jah feinen Bruder Benjamin, feiner Mutter Sohn, und jprad: Vit das euer jiingfter Bruder, da ihr mir von fagtet? Und {prach weiter: GOtt fei dir gnadig, mein Gobn! 30. Und Sofeph eilete, Denn fein Her3 entbrannte ihm gegen jetnen Bruder, und fuchte, wo ev Iweinete; und ging in feine Kammer und tveinete dafelbft. ol. Und da er fein Wngefid)t gewafden hatte, ging ev herausS und bielt fich fett und fpracd: Veget Brot auf! 32. Und man trug ihm befonders auf und jenen auch befonders und den Weyp- tern, Die mit thm aken, auch bejonders, Denn die Wgypter diirfen *nict Brot effen mit den Ghradern, denn tes ijt ein Greuel vor ihnen.*Dan. 1, 8. +2 Mof. 8, 26. 33. Und men fete fie gegen ihn, den &rftgebornen nach feiner Criigeburt und Den Siingften nach fener Sugend. Des pertounderten fie fic) umtereinander. 34. Und man trug ifnen Cffen vor von feinem Tijd); aber dem Benjamin ward fiinfmal mehr Denn Den andern. Und fie tranfer und wurden *trunfen mit ibm. #09. 2,10. Joseph maketh himself GENESIS, 45. thy servant our father with sorrow | 8.C. 1707. to the grave. : 32 For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, aif | bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever. . » 33 Now therefore, I pray thee,’ let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. 4 For how shall [ go up to my father, and the lad d¢ not with me? lest peradventure I see the evil that shall }come on my father. CHAPTER 45. 1 Joseph. maketh himself known to his brethren, 5 and com- Sorteth them. 9 He sendeth for his father. 2 Jacob is revived with th® news. aN Jé‘séph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. ch, 43.9; . b Bx, 32, 32. ¢ ch. 42. 23. 1 Heb. find my d@Acta7. 14. there stood no man with him, while} J6-sé¢ph made himself known unto his brethren. 2 And he ?wept aloud: and_the B-g¥p-tiins and the house of Pha- rach heard. ; ; 3 And J eseph said unto his, bre- thren, ‘Ll am Jd*séph; doth my fa- ther yet live? And his brethren could not- answer him; for they were ‘troubled at his presence. 4 And Jo‘séph said unto his bre- thren, Come near to me, I pray rou. And they came near. And re said, [ am Jo“séph your brother, Iwhom ye sold into Egypt. 5 Now therefore *be not grieved,. ®nor angry with yourselves, that ye sold me hither: ‘for:God did send me before you to preserve life. 6 For these two years hath the famine been in the land: and: yet there are five: years, in the which there shall neither. be earing nor harvest. 7 And God sent me before you Sto presen you a posterity in the earth, and to.save your lives by a great deliverance. 8 So now zt was not you that-sent me hither, but God: and he hath made me ’a father to Pha*raoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of B:- SYpte : 9 Haste ye, and go up to my fa- ther, and say unto him, Thus saith thy son Jd‘séph, God hath made me lord of all E“gypt: come down unto me, tarry not: r 10 And ™thou shalt dwell inthe land of Gd‘shén, and thou shalt: be near unto me, thou, and thy chil- dren, and thy children’s children, 2 Heb. gave JSorth his voice in weeping, Num. 14. 1. 3 Heb. was good in the eyes of Pharaoh, ch, 41, 37. € Acts 7. 13. 4 or, terrijied, Job 4. 5. & 23. 15. _ Mat. 14. 26. Mark 6. 50. f ch. 27. 28. Num. 18, 12, 9 ch. 37, 28. ATs. 40. 2. 2 Cor. 2. 7. 5 Heb. neither let there be anger-in your eyes. Acts 4. 27, 28. 8 Heb. let not your eye spare, &e. 7 Heb. mouth, Num. 3. 16, 8 Heh. to put for you a rennant, 9 Heb, carry- ing. Moh, 47. 1, 47 known to his brethren, and thy flocks, and thy. herds, and all that thou hast: bs OS 11 And there will I nourish thee; for yet there are five years of fam- ine; lest’ thou, and thy house- hold, and all that thou hast, come to poverty. 12 And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Bén‘ja-min, that 2¢ 7s “my mouth that speaketh unto you. eels: 13 And _ ye shall tell my father of all my glory in E‘gypt, and of all that ye have seen; and. ye shall haste and “bring down my, father ither. ; ‘ 14 And he fell upon his brother Bén“j4-min’s neck, and wept; and Bén*j4-min wept upon his neck. 15 Moreover he kissed all his bre- thren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him. 16 4] And the fame thereof was heard in Pha‘radh’s house, saying Jd“séph’s brethren are come: an it *pleased Pha+tradh well, and his servants. - ; 17 And Pharaoh said unto J6‘séph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and.go, get you unto the land of €a‘nadan;. |: . And take your father and your households, and come unto me: an I will give you.the goad of the land of E“gypt, and ye shall eat /the fat. of the land. que 19 Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of E*gypt for your little ones, and for your wives, and bring your ather, and come. aeare 30 Also *regard not your stuff; for the good of all the land of E-gypt-2s your's. oh cunia 21 And the children of Is‘ra-él did so: and Jd‘stph gave them wagons, according to the ‘7¢om- mandinent, of Pharaoh, and gave them provision for the way. - 22 To all of them he gave each man changes of raiment; but to Bén‘jé-min he gave three hundred pieces of silver, and *five changes of raiment. — 23 And to his father he sent after this manner; ten asses “laden with the good things of E“gypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way. 24 So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the aye 25 4] And they went up out. of Egypt, and came into the land of €a-nian unto Jaedb their father, — Yofeph gibt fid “pak der Knabe nicht da ijt, dah er ftirbt; fo wiirden wir, deine Knedhte, *die grauen Haare deines RKnedts, nytt? BVaters, mit Herjeleid in die Grube bringen. *1 Rin. 2,9 32, Denn ich, dein Knedht, *bin Biirge worden fiir den Kunaben gegen meinen Vater und f{pradh: Bringe aye ihn. dir nicht wieder, fo will id) mein Lebenlang bie Sdhuld tragen, *Rap. 43, 9. 33. Darum lak deinen Knecht hie blei- ben an deS Knaben Statt, zum SKnechte meines Herrn, und den Knaben mit fet- nen Briidern hinaufgiehen. 84. Denn wie foll id) hinaufgiehen ju meinem Bater, wenn ber Knabe nit mit mir ijt? Sc wiirde den Jammer fehen miifjfen, der meinem Vater begeg- nen twiirde. Das 45, Kapitel. Sofeph gibt fics fetnen Britdern gu erfennen. 1. Da fonnte fich Sofeph nidt langer enthalten bor allen, die um ibn ber ftun- Den, und er rief: Laffet jedermann von mit hinausgehen! Und ftund fein Menje) bei ihm, da fic) *3ofeph mit jeinen Brii- Dern befannte. *Mpoft. 7, 13. 2. Und er weinete laut, Daf 8 die Wqyp= ter und das Gefinde Pharao§ Hireten, 3. und, fprad ju feinen Briidern: Bh bin Jojeph. Lebet mein Vater nod? Und feine Briider fonnten ihm nidt ant- worten, fo erfdrafen fie vor feinem Wn- geficht. 4. Ge fprach aber ju feinen Briidern: Tretet doch her gu mir! UWnd fie traten hergu. Und er {pradh: Bch bin Jojeph, euer Bruder, den ibr.*in Waypten ver- fauft babt. © 5 *$B{. 105, 17. 5. Und nun befiimmert euch nist und denfet nidt, Dak ich Darum giirne, Dab ir mich hieher verfauft habt; denn um *eures - Veben§ willen bat mid) GOtt bor eud hergefandt. *Rap. 50,20. Eftber 4, 14, 6: Denn die find giwei Bahre, dap 8 -teuer im Sande ift, und find nod fiinf Sahre, dak fein Pfliigen nod Srnten fein wird. 7. Uber GOtt hat mic vor euch herge- fandt, dah er euch) iibrig bebalte aitf Erden und euer Leben errette Durch cine —gtoke Grrettung. 8. Und nun, ibr habt mich nidt herge- fandt, fondern GOtt, *der hat mid Pha- rap gum Pater gejekt und jum Herren iiber all fein Haus und einen Fiirften in ganz %gnptenland. *Rap. 41, 41 f. 9. Gilet nun und giehet hinauf gu mei- - nem Vater und faget ihm: Das lakt dir Sofeph, dein Sohn, fagen: GOtt *hat mid) gum Herrn in ganj Wonpten ge- 47 ab Mofe 45. va feinen’ Briidern gu erfernen. feet; tfiomm bherab gu mir, fdume did nicht! *Rap. 41, 43. fUpoft. 7, 14. 10. Du follft im Lande Gofen wohnen und nabe bei mir jein, Du und deine Rin: der und deine Kindestinder, dein flein und grog Bieh und-alle3, was du hait. 11. Bh will did dafelbft verforgen; Denn ¢€5 find nod) fiinf Sabre ber Leu- rung; auf dak du nicht verderbeft mit deinem Haufe und allem, das du haft. 12. Siehe, eure Wugen fehen, und die Wugen meines VBruders Benjamin, dak ich miindlid) mit eud) rede. 13. Bertiindiget meinem Vater alle meine Herrlidfeit in Ugypten und alles, was ihr gejeben habt; eilet und fommt hernieder mit meinem Vater hieher! 14. Und er *fiel feinem Bruder Benja- min um den HalS und meinete; und Benjamin weinete aud an jeinem Halfe. *Rap. 33, 4; 46, 29. 2 Mof. 4, 27. -15. Und fiiffete alle feine Briider und weinete iiber fie. Danach redeten feine Briider mit ihm. 16. Und da da8 Gefchret fam in Pha- ras Haus, daf solepys Briider fommen waren, gefiel eS Pharao iwohl und allen feinen Rnedten. 17. Und Pharao fpradh gu Yofeph: Sage deinen Britdern: Dut ibm alfo, beladet eure Riere, ziehet hin, 18. und wenn ifr fommt in8 Land Ra: naan, jo nehmet euren Vater und euer Gefinde und fommt 3u weir; id will euch Giiter geben’ in Wgyptenland, dah ibr effen follt bas Mark im Lande. 19. Und gebeut ibnen: Tut ihm alfo, nehmet ju eu) aus Mgyptenlahd Wagen gu euren Rindern und Weibern und fiih- ret euren Vater und fommt. 20. Und fehet euren Hausrat nicht an, Denn die Giiter de8 gangen Landes YWayp- ten follen euer fein. 21. Die Kinder Jsraels taten alfo. lind Sofeph gab ihnen Wagen nad dem Be- feb! Pharaos und Zehrung auf den Weg. 22. Und gab ibnen allen, einem jeq- licen, *ein Geierfleid; aber Benjamin gab er Dreihundert Gilberlinge und fiinf aeiertleider. *Ridt. 14, 12. 19. 23. Und feinem Bater fandte er dabei gehn Efel, mit Gut aus Agnypten beladen, und jebn Gfelinnen mit Getreide und Brot und Speife feinem Vater auf den Weg. 24. Ulfo lieB er feine Briider, und fie gogen bin; und fprac) 3u ibnen: *3an- fet nidt auf bem Wege! *Rap. 13, 8. 25. Wifo gogen fie binauf von danpten und famen ins Vand Kanaan ju ibrem Vater Fafob. Jacob ts revived, 26 And told him, saying, JO‘séph ts yet alive, and he 7s governor over all the land of E:‘gypt. °And 1Jateob’s heart fainted, for he be- lieved them not. | 27 And they told him all the words of Jd‘séph, whiclr he had said unto them: and when he saw the wagons which Jd‘séph had sent to carry him, the spirit of Ja-eob their fa- ther revived : , 28 And Is‘ra-él said, Jt 7s enough ; Jo‘séph my son zs yet alive: L will go and see him before I die. CHAPTER. 46. 1 Jacob is comforted by God at Beer-sheba. 5 He goeth into Egypt. 29 Joseph meeteth him. ND Is‘ra-@] took his journey with all that he had, and came to /Beér-shé‘ba, and offered sacrifices unto the God of his father I‘sdae. 2 And God spake unto Is‘ra-él ‘in the visions of the night, and said, pine Jateob. And he said, Here am I. 3 And he said, I am God, “the God of thy father: fear not to go down into E‘gypt; for I will there °make of thee a great nation: 4 »[ will go down with thee into Egypt; and I will also surely ¢brin thee up again: and 7J6‘séph shall put his hand upon thine eyes. 5 And tJa‘edb rose up from Bé‘ér- ‘shétba: and the sons of Is‘ra-él carried Ja-e@ their father, and their little ones, and their wives in the wagons “which Pha‘radh had sent to carry him. 6 And they took their cattle, and their goods, which they had ‘gotten in the land of €4‘ndan, and came into E-gypt, Jacob, and all his seed with him: 7 His sons, and his sons’ sons with him, his daughter's, and his sons’ daughters, and all his seed brought he with him into E‘gypt. 8 {And ‘these are the names of the children of Is‘ra-él, which came into B‘gypt, Ja‘edb-and his sons: 7Reutbén, Ja+edb’s firstborn. 9 And the sons of Reu‘bén; Ha+ noeh, and. Phal‘la, and Héz‘ron, and ©iirtmi. 104 And “the sons of Sim‘é-6n; *Jém‘n-él, and Ja*min, and Othad and ‘'Ja‘ehin, and *Z06*har, and Sha+til the son of a ©€a‘nian-i-tish woman. 11 4] And the song of ‘Levi; ?Gért shon, Kothath, and Mé-ra¢ri. Be € And the sons of "Ja‘d&h; r, and O‘ni&in, and silting. t and Pha*réz, and Za‘rah: but °Er and ‘nan died in the land of a‘nian. GENESIS, 46. B.C. 1706. * ch. 38. 29. 1 Chr. 2. 5, 6 Job 29. 24. “Chariot. 1 Heb. his” Zor, Puah, and Jashub, d Num. 26. 15, &e. 3 or, Ozni. 4 or,.Arod, €1 Chr. 7. 30 J ch. 21,.31, 33. & 28.10. 9 ch. 26. 24, 25. & 28. 13. & 31. 42. 4 ch, 30. 10. ich. 15. 1. Job 33. 14, 15. k ch, 29, 24. ? ch. 44. 27. ™ch. 28. 13. * ch. 41. 50. (eh. 32. 2. Deut, 26. 5. P ch. 28, 15. & 48. 21. 5 or, prince. % ch. 15. 16. & 50. 13, 24, 25. Ex. 3. 8. * ch. 50. 1. *1 Chr. 7. 6, & 8.1. t Acts 7. 15. “Num. 26, 38, Ahiram. =Num. 26. 39, Shupham. T Chri; 7212; Shuppim. 6 Hupham, Num, 26. 39. ¥ ch. 45. 19, 21. *1 Chr. 7. 12. 7 or, Shuham, Num, 26. 42. TON rays doe + Deut. 26. 5. Josh. 24. 4. Ps. 105. 23. Is. 52. 4. ¢ ch. 30. 5, 7. 4 ch, 29, 29, ie Pegi a & 6, 14. f Ex. 1. 5. 8 Heb. thigh, eb. 35. 11. I Num. 26. 5. 1 Chr. 5. 1. h Bx. 6.°15. 1 Chr. 4, 24. i Deut. 10. 22. See Acts 7. 14. 9 or, Nemuel. 1 or, Jarib. 2 or, Zerah, 1 Chr, 4, 24. kch. 31. 21. 1 Chr. 6. 1, 16. 3 or, Gershom. ™oh. 47. 1, *} Chr..2. 8. & 4, 21. ° ch, 38. 3, 7, 10. 48 and goeth into Kgypt. And “the sons of Pha+réz were Héz* ron and Ha‘mil. a 13 4 ¢And the sons of Is‘sad-ehar ; Tolla, and ?Phutvah, and Job, and Shim‘ron. 14 {| And the sons of Zéb-i-lin; Sé‘réd, and E‘lon, and Jah‘lé-él. 15 These be the sons of Lé‘ah, which she bare unto Ja‘edb in Pa* dan-a-ram, with his daughter Di nah: all ‘the souls of his sons ‘and his daughters were thirty and three. i6 {| And the sons of Gad ; @Ziph* j-on, and Hag‘gi, Shu‘ni, and °Ez- bon, Eri, and *Ar‘’o-di, and A-ré‘li. 17 41 «And the sons of Ash‘ér; Jim? nih, and Ish*a-ah, and. Is‘t-i, and Bé-riih, and Sérah their sister: and the sons of Bé-ri-dh; Hé‘bér, and Mal-ehi-él. «um; diem 3 dene 18 *These are the sons of Zii-pah, kwhom Latbin gave to Lé@ah his daughter, and these she bare unto Ja‘eob, even sixteen souls. 19 The sons of Ra*chél 'Ja+edb’s wife; JO-séph, and Bén‘j4-min. 20 4 "And unto J6s-éph in the land of E‘sypt were_born Méa-nas‘séh and Ephra-im, which As“é-nath the daughter of Pot-i-phérah *priest of On bare unto him. 21 4 *And the sons of Bén‘ji-min were Be‘lah, and Bé‘ehér, and Ash‘ bél, Gétra, and Na‘a-man, “E¢hi, and Nea *Muppim, and ®Hip‘pim, and Ard. 22 These are the sons of Ra+chél, which were born to Ja-edb: all the souls were fourteen. eh 23 7 -And the sons. of Dan; 7Hua- shim. 24 4 *And the sons of Naph*ta-li; Jah‘zé-61, and Gut‘ni, and Jé‘zér, and Shil-lém. 25 «These are the sons of Bil‘hah, ¢which Laban gave unto Ra‘chél his daughter, and she bare these unto Ja-eob: all the souls were seven. 26 “All the souls that came with Ja-eob into E-gypt, which came out of his *loins, besides Ja*edb’s sons’ wives, all the souls were threescore and six; 27 And the sons of J6‘s®ph, which were born him in Eevpt, were two souls: ‘all the souls of the house of Ja-edb, which came into E‘gypt, were threescore and ten. 28] And he sent Jua‘dah before him unto Jd‘séph, *to direct his face unto Go‘shén; and they came ™into the land of God‘shén. | 29 And Jd‘séph made ready his chariot, and went up to meet Is¢ ra-él his father, to Gd‘shén, and presented himself unto him; and 4 a Safobs Reife » 26. Und perfiindigten ihm utd fpra- r “lh « — Falaubte ihnen nicht. tm ganjen Wghyptenlande, hen: Jofeph lebet noch und ift *ein Herr Wher fein Hera dachte gar viel ander8, Denn er *Rap. 41, 41, Luk. 24, 41. 27. Da jagten fie ihm alle Worte Yo- 4 fephs, die er gu thnen gefagt hatte. Und da er fah die Wager, die ihm Yojeph ge- fandt hatte, ibn gu fithren, ward der Geift Satobs, ibres Vaters, lebendig. 28. Und S8rael fpradc: Sh habe genug, dah mein Sohn Bofeph nocd febet; *ic) will hin und ihn fehen, ehe ich fterbe. *Rap. 46, 30. Das 46. Rapitel. Satobs Reife nad Mabpten gu feinem Sobne wofepd. 1. S8rael *30g hin mit allem, das er hatte. Und da er gen fBerfaba fam, seach er Opfer Dem GOtt feines Vaters aa *2 Mof. 1, 1. 4of. 24, 4. Bf, 105, 2B. Bet. 82, 4 +1 Mos. 26, 93. 24: 2. Und GOtt fprach zu ihm des Nachts im *Geficht: Safob, Jafob! Cr fpracd: Hie bin ich. *Rayp. 31, 11. 3. Und ev fprad: Bh bin GOtt, der GHOtt deines Baters; fitrdte did) nicht, in Happten hinabgujziehen, denn *dafelbjt will ich Did) gum grofen Bolt machen. *Rap. 35, 11. 12; 48,4. Qudith 5, 8 4, 3h will mit dir hinab in Agypten gieben und twill aud) dich herauffithren; und *Xofeph foll feine Hinde auf deine Nugen legen. *Rap. 50, 1. 5. Da madte fih Bafob auf von Ber- faba; und die Kinder JSsraels fiihreten Nafob, ihren Vater, mit ihren Rindlein und IWeibern auf den Wagen, die Pha- rao gefandt rails ihn 3u fiihren. 6. Und. nahmen ihr *BVieh und Habe, Die fie im Lande Kanaan erworben hat- ten, und famen alfo in Manpten, Satob undall fein Game mitijm. *Sap. 31, 18. 7. Seine Kinder und feine Kindes tinder mit thm, feine Tochter und feine Kindes- tochter und all jetn Same, die bradte er mit fic in Agypter, 8. *Dies find die Namen der Kinder Jsraels, die in Wgypten ftanten: Bafob und feine Gihne. Der erjtgeborne Ba- fobs Sohn, Ruben. *2 Mof. 1, 1. 9. Die Kinder *Rubens: Hanod, Pallu, Hegron und Charmi. *2 Mof. 6, 14 f. 10. Die Kinder *Simeons: Semuel, amin, Ohad, Sachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem fanaandijden Weibe. *2 Mof. 6, 15 f. 11. Die Kinder *Levis: Gerfon, RKa- hath und Merart. *2 Mof. 6, 16 f. 12. Die Kinder *Buda8: Ger, Onan, 1, Moje 46, 48 nach Wegupten. Sela, Perez und Serah. Wber Ger und Onan waren geftorben im Lande Kanaan. Die Kinder aber +f Perez’: Hegron und_ Hamul. *Rap. 38, 3.29 f. 1 Chron. 2, 3. Matth. 1,3. Ruth 4, 18. 1 Chron. 2, 5. 13. Die Kinder *Bfafchars: . Chola, Phua, Jobund Simron. +1 Chron. 8 1. 14. Die Kinder *Sebulons: GSered, Elon und Jabhleel. *4 Mof. 26, 26. 15. Das find die Kinder von Lea, die fie wafob gebar in Mefopotamien, mit feiner Lodter Dina. Die machen allefamt mit SHhnen und Tichtern dreiunddreipig Seelen. 16. Die Kinder *Gads: Ziphion, Haggi, Suni, Ezbon, Eri, Wrodi und Areli. *4 Mof. 26, 15—-17. 17. Die Kinder *Whjer3: Yemna, Sefua, sefui, Bria und Serah, ihre Sdwefter. Wher die Kinder FBrias: Heber und Malchiel. *1 Chron. 8, 30. +1 Chron. 8, 31. 18. Das find die Kinder bon Silpa, die Saban gab Lea, feiner Tochter, und ge- bat Jatob diefe fechzehn Scelen. 19. Die Kinder Rabhels, Safobs Wei- bes: Sofeph und Benjamin. 20. Und *Sojeph tourden geboren in Wgyptenland Manaffe und Ephraim, die ibm gebar WSnath, die LXochter Poti- pheras, deS Priefters 3u On. : *Rap. 41, 50 f. 21. Die Kinder * Benjamins: Bela, Be: cher, Wshel, Gera, Naaman, Shi, Ros, Muppim, Huppim und rd. *1 Chron. 8, 6; 9, 1. 22. Das find die Kinder von Rabel, die satob geboren find; allefamt vierzehn Seelen. 23. Die Kinder Dans: Hufim. 24. Die Kinder *Raphthalis: Bahjeel, Guni, Sezer und Sillem. *1 Chron. 8, 13. 25. Das find die Kinder Bilhas, die La- ban feiner Todjter Rahel gab, und gebar Safob die fieben Seelen. 26. UNE Seelen, die mit Jafob in Wayp- ten famen, Die aus feinen Lenden Tom- men waren (auSgenomimen die YWeiber feiner Rinder), find alle zufammen fechs- undfech3ig. Seelen. 27. Und die Kinder Bofephs, die in Ugypten geboren find, waren yo Seelen, aljo dag *alle Seelen deS Haufes Gatods, Die in Ugypten famen, waren fiebenjzig. *2 Mof. 1, 5. 28. Under fandte Suda vor ihm hin ju Vofeph, dak er ihn antweifete 3u Gofen. Und famen in daS Land Gofen. 29. Da fpannete Gojeph jeinen Wagen an und 30g binauf jeinem Vater YSsrael entgegen gen Gofen. Und da er ihn fab, Joseph presenteth he ey his neck,:and: wept on his neck:a good whule. 30:And isira-él said, unto Jd‘séph, *Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. 31-And Jo/séph said unto his bre- thren, and unto his-father's house, #] will go up, and: shew Pha-raoh, and say unto him;.My brethren, and my father’s house, which were in the-land of Canaan, are come unto me, 32 And. the. men are shepherds. for *their trade hath been to fee cattle; and they have brought their flocks, and their. herds, Mane all that they have. 33 And it shall come to pass, when Pha-radh shall call you, and shall say, *What zs your occupation 4 34 That ye shall say, Thy serv- ants’ ‘trade hath been about eattle ™from. our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Go- shén; for every: shepherd 23 "an abomination unto the E-gyp-tidns. CHAPTER 47. ' 1 Joseph presenteth five of his brethren, '7 and his father, before Pharaoh. 11. He giveth them habitation, and maintenance. 13 He getteth all the Egyptians’ money, 16 cattle, 18 and lands to Pharaoh. 22 The priests’ tand not bought: 28 Jaccb's aye. 29 He sweareth Jo- sepk to bury him with his. fathers. HEN Jod‘stph %came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have; are come out of the land of €a‘naan; and, behold; they are in rthe land of Go-shén. 2 And he took some of ‘his bre- thren, even five men, and ‘presented them unto Phatradh. BD 3 And Pha‘radh ‘said unto his bre- thren, “What 7s your, occupation ? And they said unto Pha+raoh, *Thy servants are, shepherds, both we and also our fathers. ter, 4.They said moreover unto Phat raoh, ¥For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine 7s’ sore in the land of: €a- nian: now therefore, we pray thee let thy servants *dwell in the land of Go‘shén. is 3 GENESIS, 47. B.C. 1706. @ So ch. 45. 14. b So Luke 2. 29, 30. 1 Heb. How many are the days ofthe | years of thy life} ¢ Ps. 39. 12. Heb. 11. 9, 18. Ich, 47,1. ¢ Job 14. 1. J ch. 25. 7. 9 ver. 7. 2 Heb. they are meén of cattle. 3 or, as a little child ig nour- ished. 4 Heb. accord- ing to the little ones, ch, 50. 21. "ch, 43. 32. E .8, 26. ® ch, 41. 30. Acts 7. 11, P ch, 41. 56. % ch. 46. 31. * ch. 45. 10. & 46. 28. * ver. 19. t Acts 7. 13. “ ch. 46. 33. 7 ch. 46. 34. Y ch. 15. 18. Deut. 26.°5, 5 Heb. led them. |. 2 ch. 43. 1. Acts 7, 11. § ch. 46. 34. 5 And Pha¢radh spake unto J6‘| . séph, saying, Thy father and thy rethren are come unto thee: 6 °The land’ of Reyot as before thee; in the best of the land make thy father and brethren'to dwell ; ‘in the land of. G6‘shén let them dwell: and if thou knowest any men of ACH VEN, among them, then make them rulers over my cattle. 7 And J6‘séph brought in Ja+edb ’ ch. 20. 15. ° ver. 4. 49 {unto lord Jands : his father to Pharaoh. his father, and set him before Pha‘ raoh: and Ja+esb biessed Pha-rach. 8 And Pha-radh said unto.Ja-eob, 1}How oldart thou! oo... ., 9 And J&-eob said unto Pha-raoh, ‘The days of the years of my ‘pil- grimage are an hundred and ferty years: ‘few and evil have the days of the years of my life been, and fhayve not attained unto the days o the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage. 10 And Ja-e6b 2 blessed Pha‘raoh, and went out from before Pharaoh. 114] And J6‘séph placed his father — and his brethren, and gave them a possession in the land of E“gypt, in the best of the land, in the land of *Ram‘é-sés, ‘as Pha-radh had com- manded. yi fa 12 And J gan nourished his fa- ther, and his brethren, and-all his father’s household, with bread, **ac- cording to ther families.” _* And there was no bread in all © the land; for the famine was very sore, °so, that the land of E-gypt and all the land of €a*naéan fainted by reason of the famine, od 14 "And Jd-séph gathered up all the money that was found’ in- the |land of E-gypt, and im the land of €a'nikan, for the corn which they bought: and_J6‘séph brought the money into Pha*radh’s house. ‘15 And when money failed in the land of E‘gypt, and in the land of Ca‘nadan, all the H-gyp*tians came Jo-séph, and said, Give us bread: for ‘why should. we die in -|thy presence? for the money faileth. 16 And Jd‘séph said, Give your -jeattle;. and L will give you for your cattle, if TOT AY LNs DSH GL 17 And they Tonge their cattle unto Jo‘séph: and Jdé-séph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that’year. EF we en that year was ended they came unto him ‘the’ secon year, arid said unto him, We will not hide 7# from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle ;.there is not ought left in the sight of my but our bodies; and -our 19 Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, «and we and our land will be-.servants unto Pha‘rash: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate. ; Svfephs Vater _. *flel er ihm um jeinen Hals und weinete lange an jeinem Oalfe. 30, Da fprad Bsrael gu Bofeph: *3h * *2 Mof. 4, 27. doll nun gerne fterben, nacdemotdh dein — Ungeficht gejehen Habe, dah du nod vilebeft. *Rap. 45, 28... Qut. 2, 29. 81. Dofeph {prac gu feinen: Briidern S und gu fetes Vater3 Haufe: Bh will 1 ju thm fprechen: ~ tmeines * auS/dem Vande Kanaan. hincufgiehen und Pharao anfagen und Meine Brier und atevS Haus ijt gu mir fommen *Rap. 47, 1. 32. Und find aieh aimee denn ¢§ find eute, Die mit Vieh umgehen: ihr tlein ~ und’ grok Vieh und alles, tas fte haben, haben fie mitgebracht. 33, Wenn euds nun Phatao wird rufen und fagen: Was ift eure Nahrung? > find 34. fo follt ihr fagen: Deine Knedte eute, Die mit Vieh umagehen, von | Kah ba Sugeud auf bisher, beide wir und ~ Un ere Vater, auf dak ihr wohnen miget . im Yande Gofen. Denn was Viehhirten . find,.da8 ift *ben sigyptern ein Satob wobnt reuel. *Rap. 43, 32; Das 47. Kapitel.” im Lande Gofen. Die. Teurung ift’ gropB in dgbpten. 1. Da fam *Yofeph und fagte 3 Pha: tao an und fprach: Mein Bater und ' meine Briider, ihr Hein und grok Bieh und alles, was fie haben, find fommen aus dem Lande Kanaan; und fiehe, fie *U poft. 7, 14 f° find im Lande Gofen. 2. Und er nabm feiner jiingfter Britder _ fiinf und ftellete fie vor Pharan. A Und fagten weiter 3u. Pharao: Wit 3. Da jprac Pharao 3u jeinen Brii- Dern: *¥WGas ift.eure Nahrung? Sie ant-. worteten:..Deine Knechte find Viehhirten, wit und unfere Bater. “Rap. 46, 33. 34. find fommen, bet eud) ju wohnen im ey denn Deine Snedte haben nicht s Weide fiir ihr Vieh, fo hart driicet die Teurung das Land Kanaan; jo laf Fhe Dod) nun deine Knedhte im Vande Gofen oe 00) nei. 5. Pharan fprad zu Yofeph: &8 ift Dein Bater und find deine Briider, die find 3u ; dir fommerny ' rt bat G6. das *Land SManpten jtehet dit offen; is am bejten Ort de$ Landes twohnen, ie int Lande Gofen wohnen; und fo __ du iweifeft, Dak Veute unter ihnen find, die - meres - tiichtig find, jo fege fie iiber mein Vieh. Bury Sorte dba eres tte od, Os , Wate erin brachte auch feinen Vater Ya- ‘fob ineinund ftellete ihn vor Pharao. Und Yatob fegnete den Pharav. .. 8. Pharan aber fragte Jafob: Wie alt 4 bift dar 3. igi ‘ ; 1, Mofe 47. 49 ~ find? -. Schafe, Rinder und Cel. vor Pharav. 9. 3atob: fprac) 3u Pharav: Die Beit meiner. Wallfahrt ift hundertunddreigig Sahre; wenig und bofe ift die Beit amei-= neS Lebens und langet nidt an die Beit meter Vater in ihrer Wallfahrt. 10. Und Yafob jequete den PBharao und ‘ging heraus bon ihm. 11. Wher Vofeph {hate feinent Vater und fetnen Britdern Wohnung und gab ibnen ein Gut in Wonptenland am beften Ort -de§ Landes, ndmlid) im Lande Raemfes, wie Pharan geboten hatte. 12. Und er *verforgte feinen Vater und feine Briider und das ganze Haus feines BVaters, einen feqlichen, nacddem er Rin- det hatte. *Rap. 50, 20.. Sir. 49, 17. 13. &8 tar aber tein Brot in allen an- den; Dettn Die Teurung war faft jcdhwer, pak das Land MWgypten und Kanaan ver= fdmachteten bor der Tenrung. 14. Und Sofeph bracte alles Geld 3zu- esa da8 in Wgypten und Kanaan unden thard um das Getreide, das fie Tauften; und Sofeph tat alles Geld in Das Haus Pharaos. 15. Da nun Geld: gebrad) im Lande Ughpten und Kanaan, famen alle wWgnp- ter 3u. Sojeph und fpraden: Schaffe uns Brot! Warum *laffett du uns vor Dit jterben, Darum..dak wir ohne Geld +. 10. 16. Sofeph-jprack:. Schaffet.euer Vieh her, fo: will ic) euch um das Bteh geben, weil thr ohne Geld. feid. 17.;Da_ brachten. fie Sofeph. ihr Vieb; und er gab ibnen Brot um ihre Pferde, AWljo ernah- eich fie mit Brot das Jahr um all ihr BVieh. 18. Da das Sahr um war, famen fie zu ihm im andern Bahr und {praden ju ihm: Wir wollen unferm Herrn nicht verbergen, Daf nicht allein das Geld, foi- Dern aud) alles Vieh Dahin ift gu unjerm Herrn, und ift nidts mehr brig por un- ferm Seren Denn nur unjere Letber und unfer (Feld. 19. Warum *laffeft du uns bor dir fter- ben und unfer. Feld? RKaufe un§ und unjer Land ums Brot, dak wir und unfer Land leibeigen feien. dem Pharan; gib uns Gamen, da wir Teben und nit fterben, und das Eeoumot periwiifte. Jacob blesseth 90 And Jd‘séph bought all the land of Eégypt for Pha+raoh; for the B-gyp‘tians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pha-radh’s. 21 And as for the people, he re- moved them to cities from one end of the borders of E-gypt even to the other end thereof. ; 22 *Only the land of the "priests bought he not; for the priests had a portion assigned them ot Pha-rach, and did eat their portion which Pha‘radh gave them: wherefore they sold not their lands. 23 Then J6-séph said unto the peo- le, Behold, I have bought you this ‘day and your land for Pha‘radh: 0, here is seed for you, and ye shall sow the land. : 24 And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pha-radh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones. 25 And they said, Thou hast saved our lives: ‘let us find grace in the sight. of my lord, and we e@ ha-raoh’s servants. 26 And Jd‘séph made it a law over the land of Wevpt unto this day, that Phatraoh should have the fifth part ; except the land of the priests only, which became not Pha-rach’s. 27 4 And Is-ra-8] *dwelt in the land. of Egypt, in the country of Go-shén ; and they had_ possessions therein, and ‘grew, and multiplied exceedingly. : : 28 And Ja-edb lived in the land of B-gypt seventeen years: so *the whole age of Ja-edb was an hun- dred forty and seven years. 29 And the time “drew nigh that Ig‘ra-é] must die: and he called his son Jd‘séph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, ?put, I pray thee, thy hand under my thigh, and “deal kindly _ and truly with me; ‘bury me not, I pray thee, in Bg : 30 But ‘I will lie with my fathers and thou shalt carry me out of E- gypt, and “bury me in their bury- ingplace. And he said, I will do as thou hast said. | 31 And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And “Is* ra-é1 bowed himself upon the bed’s CHAPTER 48. 1 Joseph with his sons visiteth his sick father. 3 Jacob repeateth God's promise. 5 He taketh Ephraim and Manassels as his own, 9 and blesseth them. 14 He pre- Jerreth the younger before the elder. GENESIS, 48. % Ezra 7. 24. 1 or, princes, ch. 41, 45. 28am. 8. 18, & ch. 28. 13, 19. & 35. 6, 9, &c. ° ch. 17.8 ach, 41, 50. Josh. 13. 7, & 14.4, ® ch. 93. 15. Ff ch, 35. 9, 16, 19. 9 ver, 22. 2 or, princes, ver, 22, hver, 1l. ‘ch. 46. 3. k8o ch. 38. 5. 3 Heb. the days of the years of his life. See ver. 9. t ch. 27. 4. Moh. 27.46 4 Heb. heavy. "So Deut. 31. 14. 1 Ki. 2. 1. ° ch, 27. 27. P ch. 24. 2, "ch. 45, 28. * ch. 24. 49. ®.S0 ch. 50. 25. ¢2 Sam. 19. 37. “ch. 49, 29, & 50. 6, 13. *ch. 48, 2, 1 Ki. 1. 47. Heb. 11, 21. Joseph's two sons. — AS D it came to pass after these things, that one told J6‘séph, Behold, thy father 7s sick: and he took with him his two sons, M&-nis- sth and E‘phra-im. hy: 2 And one told Ja-edb, and said, Behold, thy son J6-séph cometh un- to thee: and Is‘ra-él gc theless at himself, and sat upon the bed: And Ja-edb said. unto Jd‘séph, God Almighty appeared unto me at >Liz in the land of €a-néan, and blessed me, 4 And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multi- ply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee *for an everlasting possession. 54 And now thy “two sons, Ki phré-Im and Ma-nis‘sth, which were born unto thee in the land of Egypt before [ came unto thee in- to E-s¥pt, are mine; as Reu“bén and Sim‘é-6n, they shall be mine. 6 And thy issue, which thou be- gettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inherit- ance. 7 And as for me, when I camefrom Pa‘dan, ’ Ra-chél died by me in the land of ©€a‘ndéan in the way, when yet there was but a little way to come unto Eph‘rath: and I burie her there in the way of Eph‘rath ; the same 7s Béth’-lé-hém, 8. And Is‘ra-él beheld J6‘séph’s sons, and. said, Who are these 9 And Jd‘séph said unto his father, *They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and ’I will bless them. 10 Now ™the eyes of Is‘ra-él were 4dim for age, so that he could not see, And he brought them near unto him; and °he kissed them, and embraced them. > 11 And Is‘ra-é] said unto Jo‘séph, ?{[ had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed. . 12 And Jd‘séph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth. 13 And Jd‘séph took them both Ephra-Im in his right hand towar Is‘ra-él’s left hand, and Ma-nas‘sth in his left hand toward Is‘ra-¢l’s right hand, and brought them near unto him., 14 And Is‘ra-l stretched out his right hand, and laid z¢ upon E¢phria- im’s head, who was the younger, and his left hand upon Ma-nassth’s Safob fegnet 20. Ufo ftaufte Sofeph dem Pharao das ganze Wghpten. Denn die Waypter ver- fauften ein jeglicher feinen Weer, dent die Teurung tvar 3u ftarf iiber fie. Und ward alfo das Land Pharao eigen. 21. Und er teilete das Volf aus in die Stidte, bon einem Ort Woyptens bis ans andere. ; 22. Ausgenommen der Priejter Feld, das faufte er nidt; denn e§ war bon Pharao fiir die Priefter berordnet, dap fie fice nabren foilten bon Dem Benannten, das er ifnen gegeben hatte; Darum duriten fie ihe Feld nicht verfaufen. 23. Da fpracdh Yofeph gu dem Wolf: Siehe, ich habe heute gefauft eud und euer ails Dem Pbharao; fiehe, da habt ihr Gamen und befdet das Feld. 24. Und von dem Getreide jollt ihr den iinften Pharao geben; vier Leile follen euer Wak gu bejaen das Feld, 3u eurer Spetje und fiir ener Haus und Kinder. 25. Sie jpraden: Lap uns nur feben und Gnade vor dir, unferm Herrn, fin- Den; wir twollen gerne Pharao leibeigen fein. 26. Wifo madhte Sofeph ihnen ein Gefes bi8 auf Ddiefen Tag iiber der Waypter weld, den giinften Pharan gu geben; auSgenommen. der Priefter Geld, das hard nici eigen Pharan. 27. Wo wohnete J3rael in Agypten, im Vande Gofen, und hatten e8 inne und ioudjen und *mebreten fic Jones Kap. 46,3. 2 Mof. 1, 7. 12; 32, 13, - 28. Und Yatob lebte fiebengehn Jahre in Ughptentand, af fein ganjes Wlter ward Hundertundfiecbenunddierzig Sabre. 29. Da nun die Beit herbeifam, dag ~S8rael fterben follte, rief er feinem Gobn wofeph und grt gu ibm: Habe id Gnade bor dir funden, jo *lege deine Hand unter meine Hitfte, Dak du Die Liebe und Treue an mir tujt und begrabeft mich nidt in Wgypten; *Rap. 24, 2; 50,5: 30, jondern itch twill liegen bei meinen Vitern, und du follft mich aus Wgypten fiibren und tn ihrem Begrabnis begraben. Erfpradh: Sch will tun, wie du gefagt haft. 31. Er aber fprach: Sofchwoire mir! Und er jchiwur ihm. Da *neigete fic) SSrael auf dem Bette 3u Den Haupten. — *Hebr. 11, 21. Das 48. Rapitel. Batobs Neftament wegen Cphraim und PManaffe. 1. Danad ward Yofeph gefagt: Siehe, Dein Vater ift frant. Und er nahm mit ft) feine betden Sihne, Manaffe und Sphraim. 2, Da ward e8 Jafob angefagt; Siehe, Dein Sohn Sojeph fommt zu dit. Und sera machte fid) ftart und fegte fich im eite ; 1, Moje 48. 50 yojephs SiHrte. 3. und fprach gu Vofjeph: *Der allmiach- tige GOtt erfchien mir gu Lus, im Lande Kanaan, und feqnete mich *ap. 28, 12. 4, und jprad) gu mir: Siehe, *ic) will Dic) wachjen laffen und mehren und will Dic) gum Haufen Volks machen; und will DieS§ Land Zu eigen geben Deinem Samen nach dir etwiglich. *Rap. 35, 11 f. 5. So follen nun deine *zween Sohne, Ephraim und Manaffe, die dir geboren find in Yghptentand, ehe ich hereinfom- men bin ju dir, mein jet, gleidhwie Ruz ben und Simeon. *Rap. 41, 50; 46, 20. 6. Welche du aber nah ihnen jeugeft, jolfen Dein fein und genannt twerden wie ire Britder in ihrem Crbteil. 7. Und da id) aus Mejopotamien fam, ftarb mir *Rabhel im Lande Kanaan auf dem Wege, Da nocd ein Feldwegs twar gen Ephrath; und ic) begrub fie dafelbft an dem Wege Cphrath, die nun Bethlehem heigt. *Rap. 35, 19. 8. Und Ssrael fah die Sihne Sofephs und jpracd: Wer find die? 9, Sofeph antwortete jeinem Vater: C8 find meine Sohne, *die mir GOHtt hie gegeben hat. Gr jprad: Bringe fie her gu mtr, Dag id) fie jegne. ; * Pap. 33, 5. . 10. Denn die *kugen BSraelS waren Duntel morden vor %lter und fonnte nidt mob! ge “Und er bradjte fie au ibm. Gr aber ffiiffete fie und hergete fie *Rap. 27,1. Mart. 10, 16. 11. und {prac 3u OED Siehe, icy Habe dein Wngeficht gejehen, deS id) nicht gedadt hatte; und Nee GOtt hat mid aud) deinen Gamen jehen lafjen. ; 12. Und Bofeph nahm fie von feinem Scop und neigete fic) gur Crode gegen fein Wnrgeficht. 13. Da nahin fie Sojeph beide, Ephraim in feine rechte Hand gegen Bsraels Linke Hand und Manafje in feine linfe Hand . gegen ZSrael$ recdhte Hand, und brachte fie gu ibm. 14. Wher Jsrael ftrecte feine rechte Hand aus und legte file auf Cphraims, ded Siingften, Haupt und feine linke auf Manaffes Haupt; und tat wifjend aljo Jacob blesseth his head, “guiding his hands aie aa ; for Ma-nas‘sth was the firstborn. 15.9. And ‘he blessed Jo‘séph, and said, God, “before whom my fathers A“bra-ham.and I’siae did walk, the God which fed me all my life jong unto this day, 16 The Angel * which redeemed me from all evil, bless the lads ; and ‘ let ‘my name be:named on them, and the name of my fathers Ae brii- him and [‘s4ae¢; and let them ® earth. 17 And wién Jo-séph saw that his |: father “laid his right hand upon the head of K-phra-im, it 4 displeaséd him: and he held up his father’s hand to: remove it from .E-phra- im’s head’ unto Ma-nas‘sth’s head. 18 And J6‘sé@ph said unto his fa- ther, Not:so, my father: for this zs the firstborn ; put thy right hand upon his head. 9 And jis father refused, and said, ‘I. know 2é, my son, I know if: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly “his younger br other. shall be reater. than he, and his seed shall ecome.a "multitude of nations. 20 And he blessed them that. day, saying, ¥In thee shall Is‘ra-él bless, saying, God make thee ag Réphri- Ym and as. Ma-nas‘séh : he set E‘phra-im before Ma-nas*‘ isch, 21 And Is‘ra-é1 satd unto J6‘géph, Behold, I die: but *God shall be with you, and bring you again un- your fathers. have given to thee one poron above thy brethren, which I: took out of the hand ¢of the Am‘6r-ite with my sword and with my bow. r CHAPTER 49. 1 Jacob calieth his sons together. 3 He denounceth Reuben, Stmcon, and Levt, 8 and blesseth Judah, Zebuluit, &e. 29. He chargeth them about his burial. 33 He dieth. ND Ja‘edb called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that wee shall befall you in the last aays 2 Gather yourselves together, and hear, ye sons of Ja* edb; and heark- en unto I s‘ra-6] your father. 3 { Reutbén, thou art ‘my first- born, my might, and the begin- ning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of| m power: 4 Unstable as water, 7thou shalt not excel; because thou ™ wentest ae to thy father’s bed; then de- filedst thou zt: he went up to my|, couch. to the land of 22 Moreover ” row |? into a multitude i in the midst of the} ° B.C, 1689. 2 ver. 19. b ch. 29. 33, 34. 1 or, their swords are weapons of violence, ° Heb. 11. 21. dch. 17.1. ¢ Prov. 1. 13, 16. 4 Arnos 9. 12. ‘Acts 15. 17. 3 Heb. as fishes do increase See Num. 26. 34, 37. k Deut. 23. 7. ¢ Ps, 18. 40. Mver. 14. 4 was evil ir his eyes, ch. 28. 8. TUNE, Os2-0. ? Rev. 5. 5. P Num. 23. 24. & 24. 9. % Num. 24. 17. Jer. 30. 21. ’ Ps. 60. 7. * ver. 14. Staci, de Mat. 21. 9. "Ts. 60. 1-5. Luke 2. 30-32. = Num. 1. 33, 35. Deut. 33. 17. 5 Heb. fulness. ¥ So Ruth 4, Se 42 2 Deut. 33. 18, 19. Joshgl9. 10,11. “ch. 46. 4. + Josh. 24. $2. John 4. 5. © ch. 34, 28. 41 Sam. 10. 9. € Deut. 33. 22. Judg. 18. 1. f Judg. 18. 27. 8 Heb, an arrowsnake. 9 Ps, 25. 5. Ts. 25. 9. k Deut. 33. 20, 1 Chr. 5. 18. 4 ch, 29, 32; k Deut. 33. 24. Josh, 19. 24, ¢ Deut. 33.23. 7 Heb. do not thou cxcel, Mm ohitsh,. 22: Deut. 27, 20, 1 Chr. 6. 2. 8 or, my couch ig gone, 9 Heb. daughters, ® ch. 37. 4, 24. Ps. 118. 13. 51 GENESIS, 49. sons tn particular. 54] °Sim*é- én and Levi are bre- thren ; ‘instruments of cruelty. are. in.their habitations, —_. i 6 O my soul, “come not thou into. their secret ; funto their assemb! if ry mine honour, be not thou unite for 7in their anger they slew a mat and in their selfwill they * digge down a wall. ‘ 7 Cursed be their anger, for 7# was fierce; and their wrath, for it was eruel : [ will divide them'in Ja*eob, and scatter them in Is‘ra-él; rs 8 4 *Ja-dah, thou art he whom thy i brethren shall praise: ‘thy hand. shall be in the neck of’'thine ene-~ mies; “thy father’s children shall ow down before thee: 9, Jaldah 7s °a lion’s whelp: Siow the prey, my son; thou art gone. up? vBG stoo da down,he couched as a lion, and as an old lion ; who- shall rouse him up ? 10 «The sceptre shall not dex art. from Ja‘dah, nor "a lawgiver from between his feet, ‘until Shi‘léh_ come;. “an unto him. shall the’ gathering of the people be. — vf Binding his foal unto.the vine, — and his ass’s colt unto the choice ' vine; he washed his garments im” wine, and. his clothes in the’ blood i 8 gra Peg 3 eyes shallt'be “vee with wine and his teeth: white ‘with: ms t: Z, “bli -liin shall awveall at the haven of the sea; and he shall be or an haven of. ships ; and his: ie shall be unto Zi- don. 4 4]. Is‘si-ehir. 2s a strong ass eouching dewn: between two bur-’ 15 ey he saw that rest.was goody and the land that 2t.was pleasant ;. and bowed “his shoulder, to bear, and became a.servant unto tribute. 16.4] ¢ Dan shall judge Nis poorle, as one of the tribes of Is-ra- LA? Dan shall be a serpent. by the way,.°an adder in the path, that- biteth the horse heels, so that tis pace shall fall backward. ? 97 have waited for thy 'salva-" fe O Lorp. 19 9 * Gad, a tre oop shall overcome him: but he shall overcome at the ast. 20 { *Qut of Ash‘ér his bread shall ay fat, and he shall yield royal dain-. D1 q iNRph. ti-li 7s a hind let loose: he Piveth goodly words. .. 27 Jo‘séph 2s a fruitful boug sh, ca eben, a fr uitful bough by a well; whose *branches run over the wall: - 23 The archers have ” sorely tae det | Gatos fegnet. mit feinet "Sanden; Det Manaffe ar ritgeborne. 15. Und er *fegnete Sofeph und {prad: @GOtt, vor bem Fmeine Vater, Whraham und $faat, getvandelt haben, GOtt, der | ‘mid mein Lebenlang ernabret hat bis | auf diefen Dag, *Hebr. 11, 21. 16. *der Crgel, der mich erldfet hat von fl Mof. 32, 9. ig allem bel, der feqne Die Knaben, daf fie nach meinem. und nach meiner Vater, =~“ Ubrahams und Sfaaf3, Namen genannt mbar: dak fie wachjen und viel twerden au} Gxden. *Rap, 82 24. 29. Da aber Jofeph fab, dak fein Ba- he Die techte Hand auf Cphraims Haupt und. faffete. legte, gefiel e3 ihm itbel; feines Vaters Hand, dap et fie. bon phraims Haupt auf Manaffes Haupt twenbete, 18, und fprad) gu ihmts: Nicht jo, mein Vater; Ddiefer ift dev Critgeborne, lege Deine rechte Hand auf fein Haupt. 19. Wher fein Vater tweigerte fidy und fptad: Sc) wei wohl, mein Sohn, id weiR twobl. Diefer-foll aud ein Bolf werden und jwird groR fein; aber fein jiingfter Bruder wird groper, denn er, werden, und fein Game wird etn gro Bolf werden, 20. Wifo fegnete et fie deg Tages und fprad: Wer in Bsrael till jemand jeg- nen, der fage: GOtt fee dic) wie *¢ hrain und Mtanajfe! Und fekte alfo Ephraim Manaffe vor. *5 Mof. 33, 17. 21. Und SSrael fprad gu Soleph: Giehe, id) fterbe; und GOtt wird mit eu) fein ‘und wird euch twiederbringen in das Land eurer Vater. 22. Sch habe dir ein Stiid *Qandeg ge= geben aufer deinen Briidern, das ich mit meinem Schwert und Bogen aus der Hand der Umoriter genommen habe. *Yob. 4, 5. Das 49. Kapitel. Safobs Weisfagung und Whf{died. J. Und *Xafob berief feine Sihne und pred): Verjammelt eich, dak id) euch ver- iindige, trad eud) begegnen wird in filnf- tigen Zeiten. *5 Mof. 33, 1. 2. *Rommt zubouf und horet, gu, ibe Kinder Safobs, und hiret.curen Vater Ssrael! +*Pf. 34, 12. 3. Ruben, mein *erfter Sohn, du Fbift meine Kraft und meine erfte Macht, der Oberfte im Opfer und der Oberfte im Reich. *RKap. 29,32. 75 Mof. 21, 17. 4, Er fubr leichtfertig oe ak wie Wafer, Du follft ict der Ober fein; *benn du bift auf eines Vaters Lager gejftiegen, Dafelbft hajt Du mein Bett bejubdelt mit dem uf fteigen. *Rap. 35, 22 f. 5. Die Briider Simeon und Levi; ibre Schwerter find mbrderifhe Waffen. 1, Mafe 49, 51 BVItlferanhangen. jeine Gihne. 6. Meine Seele fomme nit in ihren Rat, und meine Chre fet nicht. in ihrer Kirche; denn *in ihrem Zorn haben fie den Mann eriwiirget und in ibrem Mut- willen haben fie den plat vecderbet. *Rap. 34; 2 le Berfiudht fet ihe: Born, daz er jo hef- tig ift, und ihr Grimm, daf er fo ftirrig ijt! hy *will fie getteilen i in Satob und zerftrenen in %Srael. *% of. 19,1. 8. Juda, Du bift’s, did) werden deine Briider oben. Deine ¢ and wird deinen qeinden auf dem Hallie fein; bor dir werden deines Vaters Kinder ich neigen.. 9. Suda ift eta junger Lime, *Du bit hod) fommen, mein, Sohn, durdh arofe Siege. fEr hat niedergetniet umd fic gelagert mie cin, Lowe und. twie eine Vdwin;. wer will fic) wider ibn pal nen ? -*1 Chron. 6, 2. +4 Mof..23, 24 10. *€$ wird das Geepter bon Juda nidhdtentwendet werden, nod ein Metfter bon feinen gupen, bis dDaB der Held fomme; und demfelben werden” Die *1‘Chron. 29, 4. 11. ©r wird fein Fillen an den Weinftod bindenund fet- ner €felin SGobnandenedten Reben, Ermird fein Kleid tt Wein wafdhen und feinen Ma: telin Weinbeerblut. 12, Geine Unugen find ritli: her denn Wein und feine Bahne wether denn Mild, 13. Sebulon *wird an der Wnfurt des Meers wohnen und an der Wnfurt der Schiffe und reihen an Sidon, +) *Sof. 19, 10. 14. Dfa dae wird ein beinerner Gfel fein und fic) lagern zwifchen die Grengen. 15. Und er fab die Ee, Dap fie gut ijt, und das Land, dak e Be tft; ‘er hat aber feine Schultern geneiget 3u tra? gen, und ift ein ginSbarer Knecht worden. 16. Dan. twird *Ridter fein in feinem Bolt, wie ein ander Gefchledht in Israel. *Ridt, 13, 25. 17. Dan wird eine ‘SAhlange oerden auf dem Wege und, eine Otter auf dem Steige und das Pferd in die Ferfe beiken, pak fein Reiter guriidfalle: 18. *HERR, ih warte auf dein Heil! © *f, 119, 81. 123. 166. 174. 19. Gad, geriiftet, *wird das Heer fiihren und toieder herumfiihren. — *Sojf. 1, 12. 14 20. Von Wffer fomimet fetn fett Brot, und er wird den Konigen gu Gefallen tun. - 21. Naphthali ift ein jeneller Hirfdy und gibt *fdhine Rede. *Ridt. 5,1; vol 4,6 22. Dofeph wird wadfen, et wird ac fen tvie am einer Quelle. Die Tiehter treten einher im Regiment. Jacob’s death, and GENESIS, 50. er folks him, and shot at him, and|_ 8.0. 1689. A ated him: 24 But his “bow abode in strength, and the arms of his hands. were made strong by the hands of ‘the mighty God ofJdaceob; (from thence ‘7s the shepherd, ” the stone of Is* ra- -OL 3 25 *Hven by the God of thy father, who shall help thee;.%and by the Almighty, * who shall bless. thee with blessinas of heaven above, blessings of the deep that 1 lieth under, Dlessings of the breasts, aud of the wom 26 The blessings of thy father have prevailed above the bless- ings of my progenitors ”unto the utmost bound of the "the head hills: * they shall be on the hea of Jd! ‘séph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. 27 (J Bén*jé-min shall ?ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, ‘and at night he ror divide the spoil. 8 4 All these athe twelve tribes of Sear él: and this zs 2¢ that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. 29 And he char ged them, and said unto them, | “am to be gathered |r unto my people : ‘bury me with}: my fathers tin the cave that %s in the Hess of eset the Hit- hed 30 In the cave that 7s.in the field of Maeh-pé‘lah, which 2s before Mam/‘ré, in the land. of acnian, ¥ which Atbra a-ham bought with the field of, Esphron the Hit-tite for a possession of a buryingplace. 31 *There they buried A‘bra-him and Sarah his wife; “there they buried Usiae and Ré-bek‘ah_ his wife; and there I buried Leah. 32 The purchase of the field and of the cave that 7s therein was from the children of Héth.. 33 And when Jaceob had made a end of commanding his sons gathered up his feet into the bok and yielded up the ghost, and dwas gathered unto his people. CHAPTER 50. 1 Tke mourning for Jacob. 7 His burial. 15 Joseph com- Jorteth his brethren. 22 His age. 24 He prophesieth his brethren's return. 2 His death. ND Jo‘séph ‘fell upon his father’s face, and “wept upon him, and kissed him. 2 And Jo- Bete commanded his ser- vants the physicians to “embalm is father: and the physicians em- balmed Is‘ra-él. 3 And forty days were fulfilled for * Job 29. 20. Ps. 37, 15. b Num, 20, 29. Deut. 34. 8. 1 Heb, wept. ¢ Ps, 132. 2, 5. dch. 45. 11. & 47, 12, ¢ Ps. 80. 1. J Is. 28. 16. 9 Esth. 4. 2. heh. 28. 13. & 35. 3. t ch, 17. 1. & 35. 11. k Deut. 33. 13. ' ch, 47. 29. ™2 Chr. 16, 14. Is. 22. 16. ® Deut. 33. 15. Hab. 3. 6. ° Deut. 33. 16. P Judg. 20. 21, 25. Zech, 14. 1. * ch, 15. 15. * ch. 47, 30. 2 Sain. 19. 37. é ch. 50. 13. “ Acts 8. 2. *1 Sam. 31. 13. Job 2. 13. ¥ ch. 23. 16. # ch. 23.19, 9 ch. 35. 29. 2 i.e. The mourning of the Kay ptians. 4 ch. 49, 29. ~ Acts 7. 16. © ch. 23. 16. dyer, 29. ch. 46, 4. £2 Ki. 18, 14. eee 15. 21. h ver. 26. 2 Chr. 16. 14, Mat. 26, 12. Mark 14. 8, Luke 24. 1. John 12. 7. & 19, 39, 40. 3 Heb. charged, 52 burial in Canaan. him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and. the E-gyp“tiins ’mourned? for him threescore and ten days. 4 And when the days of his mourn- ing were past, J6-séph spake unto ‘the housé of Pha+raoh, saying, If now I have found grace in your bah sp eak, I pray you, in the ears Pha- raoh, saying, 5 ‘My father mac e me swear, say. ing, Lo, I die: in my grave mwhich ave ‘digged for me in the land of €atnaan, there shalt thou bur me. Now therefore let me go up, Peal thee, and bury my- father, and 1 come again. And Pha‘radh said, Go up, and bee thy father, according as he made thee swear: 749 And J Beet went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pha+radh, the elders .of his house and all the elders of the land of E ERE 8 And all the house ot - and his brethren, and his fat Ah ’g house : only «their little ones, and their flocks, and their herds, they _ left in the land of Gashén 9 And there went up BHth him both chariots and horsemen: and’ it was a very great compan 10 And they came to the t ai ingfloor of A‘taid, which zs beyond Jér'dan, and there they “mourned with a great and very sore lamen- tation: “and he made a mourning for his father seven days. 11 And when the inhabitants of the land, the €a‘nian-ites, saw the mourning in the floor of A‘ tad, they said, This zs @ grievous mourning to the E-gyp*tiadns: wherefore the name.of it was called 2A“bél-miz4ra- im, which 7s beyond Jér-din. — 12 And his sons did unto him ac- cor ding as he commanded them : for “his. sons carried him into the land of €'a! ‘nian, and buried him in the cave of the field of Mach-peé* lah, which -A*bra-ham “bought with the field for a possession of a bury- ingplace of E*phron the Hittite, ‘ore Mam“ré. 144 And Jo seh returned inte Es¥pt, he, and his brethren, and all that went up with him to ‘bury ; rape aie’ after he had hares hig a 15 4] And when J6o‘séph’s brethren saw that their father was. dead, Ithey said, Jo“séph will peradven- ture hate us, and will certainly re-. quite us all the evil which we did unto him 16 And they 3sent a messenger un- ) Safobs Tod. 93, Und twiewoh! an die Sditken er- | Slay und wider ihn friegen und ibn etfolgen, 24. fo bleibt dod) fein Bogen feft und die YWrme feiner Hande ftaré durch die ande des Madhtigen in Satfob. Wusthnen nd fomimen Hirten und Steine in S8rael, 25. Von deines Vaters GOtt ift dir ge- holfen, und bon dem Wimadtigen biit du ~ gefegnet mit Gegen oben bom Himmel herab, init Segen von der Liefe, die unten liegt, mit Segen an Britten und Baudhen. 26. Die Segen deines Baters gehen ftarfer denn die Gegen meiner Voreltern, tad) Wunjdh der Hohen in der Welt; nd follen fommen auf das Haupt Yo- Fephs und auf Die Gcheitel des Rafir unter feitten Briidern, 27. Benjamin ift ein *reikhender YWolf; 28 Morgens twird er Raub freffen, aber Des Ubends wird er den Raub austeilen. *Richt. 20, 25. 28, Das find die *swslf Stimme Js- racl8 alle, und das iff’8, das ibr Vater mit ihnen geredet hat, da er fie fegnete, einen jegliden mit einem fondern Segen. “*Sir. 44, 26. 29. Und er gebot ifnen und fpradh 3u ibnen: Bch werde verfammelt zu meisrem Bolt; begrabet mich bei meine Vater *in det Hible auf bem Ader Ephrons, des. Hethiters, *Rab. 23, 19. 20. 30. in der gtniefachen Hible, die gegen Mamre liegt, im Lande Kanaan, die Abraham *faufte, jamt Dem Wer, von Ephron, dem Hethiter, gum Crbbegrab- nis. *Rap. 23, 16; 50, 18. Bl. Dajelbjt haben fie *Whraham be- gtaben und FSara, fein Web. Da- felbft haben fie aud) **3faat begraben und Rebefia, fein Weih. Dajelbjt habe id) auc) Lea begraben, *Rap. 25,9. Rap. 23,19. Rap. 35, 29. 32. in dem Wefer und der Hible, die von Den Kindern Heths getauft iff. 33. Und da Batob vollendet hatte die Gebote an feine Kinder, tat er feine Fife jufammen aufs Bett und ver{hted und ward verjammelt gu fetnem Volt. Rap. 50. B. 1. Da fiel Sofeph auf feineSs Bater$ Ungefidt und weinete *iber ihm und fiifjete ibn. .*Rap. 46, 4. Das 50. Rapitel. Satoh wird begraben. Sofeph fttrbt. 2. Und Jofeph befahl jeinen Knedhten, Den Wr3ten, Daf fie feinen Vater falbeten. Und die Wrate falbeten Bsrael, 3. bis Daf vierzig Tage um waren; denn o Tange wabhren die Salbetage. Und die ter betvetneten ihn fiebenjig Tage. 1, Muofe 50. 52 und fetn Begrabnis. 4, Da nun die Leidetage aus tvaren, redete Yofeph mit Pharaos Gefinde und fprad: Habe id) Gnade vor eud) funden, jo redet mit Pharao und fprechet: 5. *Mein Vater at einen Cid von mir genontmen und gejagt: Siehe, ich fterbe; begrabe mid) in meinem Grabe, das i mic im Qande Kanaan gegraben habe. So will id nun hinaufziehen und mei=: nen Vater begraben und twiederfommen. *Rap. 47, 29. 6. Pharao fpradh: Zeuch hinauf und be- grabe deinen Vater, wie Du ihm gefdwo- ten aS 7. Uljo goq Vofeph hinauf, jeinen Vater gu begraben. Und e§ jogen mit ihm alle Knehte Pharaos, die Witeften feines yaufes und alle Wlteften des Landes ie ont, , Dagu das ganze Gefinde Bofephs und feine Briidber und das Gefinde feines Baters. Wileine ihre Kinder, Schafe und Odjen liehen fie im Lande Gofen, ‘ 9, Und foun aud mit ifm Ma Wagen und Reifige, und waren ein faft grokes Heer. 10. Da fie nun an die Tenne YAtad famen, Die jenfeit bes Jordans liegt, da ielten fie eine fehr grofe und bittere lage; und er trug iiber feinen Bater: Leid *fieben Tage. *Sir, 22, 10. 13. 11. Wnd da die Leute im Lande, die Ka- naaniter, Die KRlage bei der Tenne Wtad faben, jprachen fie: Die Wgypter halten da grofe Klage. Daher Heipt man den Ort der Mgypter: Klage, welder liegt jen: feit DeS Sordans. 12. Und feine Kinder taten, wie er ihnen befobhlen hatte, 13. und fiihreten ihn in8 Land Kanaan und be en ihn in ber gtoiefachen Hable des Weers, die ad ee etfauft hatte mit dem der gum Erbbegrabnis pon Cphron, dem Hethiter, gegen Mamere. *Rap. 23,16. UWpoft. 7, 16. 14. WS fie ihn nun begraben hatten, gna sore wieder in Ughpten mit feinen lidern und mit allen, die mit ihm bin: aufgezogen waren, feinen Bater gir bez graben. ' | 15. Die Briider aber Sofephs fiirehteten fich, da ihr Vater gejtorben war und {pradhen: Bofeph midhte uns gram fein und bvergelten alle Boshett, die mir an ihm getan haben. 16. Darum lieben fie ihm fagen; Dein Pater befahl vor fetnem Tode und jprad): 17. Wlfo follt ihr Yofeph fagen: Lieber, The children of Israel to J o‘séph saying, Thy father did command before he died, saying, B.C. 1689. , 17 So-shall ye say unto J6-sép Forgive, pray thee now, the tres- pass of thy brethren, and their sin; “for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the tres- pass of the servants of “the God. of thy father. And J6‘séph.wept when they spake unto him, “ad 18 And his brethren also went and "fell down before his face; and they| «46. said, Behold, we be thy servants. | Heb 11.22. 19 And Jo-séph said unto them, ae not: *for am I in the-place of od 1 20. But as for you, ye thought évil against me; but "God meant it unto ood, to bring to pass, as zt zs this du. to save much people alive. 21 Now therefore fear ye not: °I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake *kindly unto them. * Prov. 28. 13. 6 Job 42, 16. ¢ Num. 82. 39. @eh, 49. 25. ¢ ch. 30. 3. 1 Heb. borne. f ch. 15. i4. ® ch, 45. 5, ° Mat. 5. 44. 2 Heb. to their hearts,. eh, 34. 3. THE SECOND Ei X* B.C. 1706. CHAPTER 1. SPs; 8843) 4. 1 The children of Israel muitiply. 8 They are oppressed. by a new king. 22 Pharach commandeth the male chil-| 6 Prov. 16. 25. dren to be cast into the river, Acts 7} 19. OW “these are the names _ of the children of Is‘ra-él, which came into E-gypt; every man and his household came with Ja~eob.. 2 Ren-bén, Sim‘é-on, Lévi, and —f y 3 Ja“dah CALLED © Gen. 46. 8. segues 18. cn. o. ¢. > ‘ 4 ty] 3 Is‘sa-ehar, Zéb‘t-lin, and Bén! Bick a. ji-min, fGen. 47. 11. 4 Dan, and Naph‘ta-li, Gad, and |? sev. anaas Ash‘ér. : 3 ea they 5 And all the souls that came out) multivticn.te. of the *loins of Ja“eob were ’seventy | 2 Her: trign. souls: for Jé‘séph was in Egypt] “Sn. 46. 26,27. alreadyje’ Adisin7 399 i ! 6 And “Jd“séph died, and all his|* cen. 50. 96. brethren; and-all that generation:| 4°” »: 7 *And the ¢hildren of Is‘r4-al ‘t ch. 2, 23. were fruitful, and increased abun-| St,2. 15 dantly, and multiplied, and waxed} ,¢.° 4" exceeding mighty; and the. land]. Deut. 2. 5. was filled with them... are ie Now there “arose up a new king]! ps. si.6. his Egypt, which knew not Jo ™ Acts 7. 18, soph. |. : 9 And he said unto his people, Behold, "the people of the children | "ps. 105. 24 of Is‘ra-él are more and mightier than we: 53 EXODUS, 1. multiply greatly. 22 | And Jo‘séph dwelt in Bigypt he, and_ his, father’s. house ;. an Jo-séph lived an hundred and. ten lyears. eye 23 And Jd‘séph saw. E‘phri-im’s children, of the third generation: ‘the children also. of Ma‘ehir the son of Ma-nds‘séh °* were ' brought up upon Jé-stph’s knees. : b4 And Jod‘séph ‘said unto his brethren, I die: and *God’ will surely visit you, and bring you out of this ‘land unto the’ land twhich he sware to: A‘bra-haim, to I‘saae, and: to Ja+eshid ans whe 25 And ‘Jo‘séph took an oath of the children of -Is‘ra-él,- saying, God will surely visit: you, and ye ishall carry up -—my eae from hence. 26 So Jd‘séph died, being an hun- ‘dred and ten years old: and. they ‘embalmed him, and. he was put in ‘a coffin in E“gypt. . ; BOOK OF MO‘SES, . O-DUS. 10 *Come on, let us ?deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when: there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up-out of the and. array 11 Therefore they . did. set» over them taskmasters “to afflict them with their ‘burdens. And they built for Pha‘raoh treasure cities, Pi‘thom ’and Ra-im‘sés, a 12. 'But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Is“ra-€l. 13 And the E-gyp‘tians made the children of Is‘ra-él to serve with rigour : 1D 9 td5] 14 And they ‘made their lives bitter with hard bondage, ‘in mor- ter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour. 15 {| And the king of E‘¢ypt spake to the Hétbréw midwives, of which the name of the one was Shiph‘rah, and the name of the other Pa‘ah:- 16 And he said, When ye do the office of a midwife to the Hé&brew women, and see them upon the Gropes BWadhstum pergib deinen Briidern die Miffetat und. ibte Siinde, Dak fie fo libel an dir getan haben. Lieber, fo vergib nun die Miffe- tat unS, Den Dienern de8 GOttes deines Paters! Aber Ofjeph weinete, da fie fol: ches mit ihm redeten. 18. Und feine Briider gingen hin und fielen bor ihm nieder und jprachen: Siehe, wir find deine Knethte. a 19. Sofeph jpracd gu ihnen: Fiirdhtet eud) nicht, Denn ic) bin unter GOtt. 20.° Shr *gedadjtet-eS boje mit mir zu maden; aber GOtt gedadte eS gut ju machen, Dafier tate, wie es jet am Tage ijt, ju erhalten viel Bolts, *Meb. 6, 2.) 21. So fiitctet euch nun nit; id will eud) verforgen und eure Kinder. Und er troftete fie umd *tepete freundlicd) mit ibnen. *%ef. 40, 2. Hof. 2, 14. 22. Wl{o wobhnete Bofeph in Wgypten 2. Moje 1. gypter. der Rinder ses mit jeines BVater§ Hauje und lebte: shuns DertunDdzehn Sabre. « 23. Und fah Cphraims Kinder bis ins, Drtitte Glied: Desfelbigengleichen die. Kinder *Madhirs, Manaffes Sohnes, zeus: geten aud) Kinder auf salepys Sdhof.. *4 Mof. 32, 39. 24. Und Jofeph {prach 3u feinen Briidern: Sc) fterbe, und *GOtt wird eud) heim{u- chen und aus diefem Lande fiihren in das Land, das er Ubraham, Sfaaf und Yatob Foe{dworen Hat. *Hebr. 11, 22.0: F1 Moj. 15, 18. 25, Darum nabin ‘er eirten id bon den RKindern Bsraels und jprad: Wenn euch GOtt heimfucen wird, fo *fiihret meine Gebeine bon dannen. *2 Mof. 18, 19. -! Yof. 24, 32. Sir. 49, 18. 26. Wifo ftarb Yofeph, da ev war Hun- Dertundzehn Jahre alt. Und fie falbeten ifn und *legten ihn in eine Vabe in *Yof. 24, 32. Das sweite Bud) Moje, Das 1, Rapitel. Der Kinder Jsrael Dienjtbacteit und Drangfal in %Ughpten. 1. Dies find die *Namen der Kinder %Sraels, die mit Jafob in Ugypten. fa- men; eiw jeglicer fam mit jeinem Haufe hinein: *1 Mof. 46,8 1 Chron. 2, 1. 2. Ruben, Simeon, Levi, Suda, 3. Sfafdhar, Sebulon, Benjamin, 4, Dan, Raphthali, Gad, Wier. 5. Und *aller Seelen, die aus den Ven- den Jafobs fommen twaren, Der waren fiebenjig. Sofeph aber war gubor in MWaypten. *1 Mof. 46, 27. 6. Da nun *Jofeph geftorben war und atte feine Briider und alfe, Die 3u der Zeit gelebt Hatten, *1 Moj. 50, 26. 7. *wuchfen die Kinder VSrael und zeu- geten Kinder und mehreten fitch; und wurden ihrer fehr vtel, dap ihrer das Land voll tard. *Upoft. 7, 17. 8. Da fam *ein nerter RKinig auf in Ugypten, der pepee ee von Sofeph; 9, und fprad) it Pert aih Volt: Siehe, peS Volts der Kinder Jsrael ift piel wid mehr denn wir. 10. Woblan, *wix twollen fie mit Liften Ddmpfer, Dak ihrer nicht fo viel werden. Denn wo fid ein Krieg erhiihe, midhten fie fic) aud) gu unfern Feinden fchlagen und wider uns ftreiten und gum Lande auszieben. *Pf. 105, 25. ll. Und man fegte Fronbigte itber fie, Die fle mit [hiwerenDienften driiden foliten; Dein man bauete dem Bharao die Stadte ~ Pithon und Raemfes ju Sdhaghaufern. 12. Whet je mehr fie Das Volk dritdten, je mehr fic) eS mehrete und ausbreitete. Und jie hielten die Hinder sSrael twte einen Greuel. 13. Und die Maypter *zwangen die Kin- Der JSsracl gu Dienft mit Unbarmber- zigteit *Sudith 5, 9. 14. und madjten ihnen ihr Geben jauer mit fdwerer Urbeit im Ton und Biegeln und mit-allerlet Fronen auf dem. yelde und mit alferlei Urbeit, die fie ibnen auf-. leqten mit Unbarmbergigteit, 15. Und der Konig in Weypten fprach gu Den ebrdifden Wehmiittern, deren eine hie Siphra und die andere ‘Pua: 16. Wenn *ihr den ebraifchen Weibern —“helfet und auf dem Stubl fehet, oak e8 53 Birth of Moses. stools; if it de a son, then ye shall kill him: but if it de a daughter, then she shall live. 17 But the midwives “feared God, and did not °as the king of Heypt commanded them, but saved the men children alive. _ 18 And the king of E‘gypt. called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive yn 19 And ‘the midwives said unto Pharaoh, Because the He-bréw wo- men are not as the E-gyp-tian wo- men; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them. . 20 ’Therefore God dealt well with the midwives: and the people mul- tiplied, and waxed very mighty. And it came to pass, because the midwives feared God, *that he made them houses. ; 22 And Pha-radh charged all his pao saying, ‘Every son that is orn ye s all cast into the river, and every daughter ye shall save alive. CHAPTER 2. 1 Moses ts born, 3 and in an ark cast into the flags. 5 He is found, and brought up by Pharaoh's daughter, 11 He slayeth an Egyptian, 15 He fieeth into Midian. 2i He marrieth Zipporah. ND there went "a man of the \ house of Lévi, and took to wife a daughter of Lé‘vi. B.O. 1571. “ Prov. 16. 6. > Dan. 3. 16, 18. Acts 5. 29. ° Acts 7. 21. lie. Drawn out. 4 Acts 7. 23, 24, Heb, 11. 24-26. € See Josh. 2. 4, &e. 2 Sam. 17, 19, 20. fch. 1.1L 9 Prov. 11, 18. Eccl. 8. 12. Is. 3. 10. Heb. 6. 10. h Acts '7. 24. ¢ Acts 7. 26. k See 1 Sam. 2. 2 Sam. 7, ii, 1» aly Bde ® Acts 7. 19. ™ Acts 7. 27, 28. 2 Heb. a man, a prince, Gen. 13. 8 " ch, 6. 20, Nim. 26. 59. 1 Chr. 23.14. © Acts 7. 29. 2 And the woman conceived, and|}_e». 12. 27. bare a son: and P Gen. 24. 11, ye when She Saw! go him that he was a goodly child, |¢acts7. 0. ae hid him three months. d when she could not longer hide him, she took for him an ark Heb, 11. 23. ch. 3. 1s 3 or, prince, as | Gen, 41. 45, of bulrushes, and daubed it with |: Gen. 24.u. slime and with pitch, and put: the child therein; and she laid it in the flags by the river’s brink, 4 “And his sister stood afar off, to wit what would be done to him. 5 4] And the “daughter of Pha*rash came down to wash herself at the river; and her maidens walked a- long by the river’s side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. And when she had opened Zt, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compas- sion on him, and said, This 7s one of the Hébréws’ children. 7 Then said his sister to Phatradh’s daughter, Shall I g° and call to thee a nurse of the Ha- réw women, that she may nurse the child for thee? 8 And Pha‘radh’s daughter said to Sam. 9 11. ¢ Gen. 29. 10. “ch, 15. 20. Num. 26. 59. =Num. 10. 29. called also Jethro, or, Jether, ch; 3. 1. & 4. 18. Y Acts 7. 21. * Gen. 31. 54. ch. 18. 2 5 ch, 18. 3. her, Go. And the maid vent and |éte.4 stranger called the child’s mother. here. 9 And Phatradh’s daughter said! Acts7. s0. ed EXODUS, 2. His fught to Midian, unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I. will give thee. thy wages, And the woman took the child, and nursed it. ? 10 And the child grew, and she brought him unto Pha‘raoh’s daugh- ter, and he became ‘her son.. And she called his name *Moség: and she said, Because I drew him out of the water. - —- ; | 11 4] And it came to pass in those days, “when Mé-sés was: grown, that he went out unto his brethren and looked on their ‘burdens: and he spied an E-gyp-tian smiting an Hé-brew, one of bis brethren. 12 And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he ,*slew the E-gyp‘tian, and hid him in the sand. 123) t 13 And ‘when. he went out the second day, behold, two men of the Hé-brews strove together: and he said to him that did the wrong erefore smitest thou thy fellow 4 And he said, ™Who made thee 2a prince and a judge over us! in- tendest thou to kill me, as thou killedst the E-g¥p‘tiin? And Mo-+ ség feared, and said, Surely this thing is known. : 15 Now when Pha-raoh heard this thing, he sought to slay M6d-sés. But °Mod*‘sés fled from the face of Pha‘rach, and dwelt in the land of Mid-i-an: and he sat down by ?a well. 16 *Now the *priest of Mid‘t-in had seven daughters: ock. 17 And the shepherds eame and drove them away: but M5‘sés stood up and helped them, and’ ‘watered their flock. . 18 And when they.came to*Rey“él their father, he said, How 7s zt that ye are come so soon to day? : 19 And they said, An E-g¥p-tiin delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the. ock. = 20 And he said unto his daughters,. And where 7s he? why 1s it that ye have left the man? call him, that he may “eat bread. Sayre, Sale 21 And. Mod‘sés was content to dwell with the man:.and he gave Mo‘sés “Zip-po-rah his daughter. 22 And she bare him a son, and he called his name *Gér‘shom:* for he said, I have been a stranger in a strange land. | . | 23 §] And it came to pass °in pro- Mofes Geburt. ein GSobn ift, jo tétet ihn; ift’S aber eine Tochter, fo laffer fieleben. *Weish. 18, 5. 17, Uber die Wehmittter fiirchteten GOtt und taten nicht, wie der Rinig in Ugyp- ten 3u ibnen gefagt hatte, fondern liepen Die Minder leben. 18. Da rief der KRinig in Vghpten den Webhmiittern und {pracy gu ihnen: War- um tut ibr das, Dak ihr Die Kinder leben laffet? 19; Die Wehmiitter antworteten Pha- * tao: Die ebraijchen Weiber find nidt wie die rebeeieon denn fie find harte Wei- ber; ebe die Webhmutter gu ibnen fommt, haben fie geboren. 20. Darum tat GOtt ben Wehmiittern Gutes. Und das Bol mebhrete fic) und ward febr viel. 21. Und weil die YWWebhmiitter GOtt fiirdteten, bauete er ihnen Haujer. 22. Da gebot Pharav all jeinem Volt und fprach: Whe Sihne, die geboren wer- Den, *werfet in$ Waffer und alle Tidhter Tafjet leben. *Mpoft, 7, 19. Das 2. Kapitel. Mofis Geburt, Wufersiehung, Fludt und Heirat. ~ 1. Und eS ging Hin ein Mann bom Haufe Levi und *nahm eine Tocter Levis. *Rap. 6, 20.. 4 Mof. 26,59. 1 Chron. 24, 13. 2. Und das Weib ward fciwanger und gebar einen Sohn. Und da fie jah, dak eS *ein fein Kind war, verbarg fie ihn Drei Monden. — *Wpolt. 7, 20. Gebr. 11, 23. 3. Und da fie ihn nicht langer verbergen fonnte, madhte fie ein Kajtlein von Robr und verflebte eS mit Ton und Pech und legte Das Kind drein und legte ihn in das iia Ufer des Wafers. 4, Uber feine *Schwefter ftund bon Gate Daf fie erfahren wollte, wie es ihm eben mwiirde. *Rap. 15, 20. 5. Und die Todter Pharaos ging her- nieder und twollte baden im Wafer; und ihre Mumgfrauen gingen an dem Rande des Waffers. Und da fie das Kaftlein im Shilf fab, fanbdte fie ibre Magd hin und fie e8 holen. a 6. Und da fie e§ auftat, jah fie das Kind; und fiehe, da8 Knablein tweinete. Da janumerte e8 fie, und {pradh: C8 ift' der ebratjchen Rindlein eins. ; 7. Da \ racy feine Gchiwefter gu der Vochter mharan8: Soll ich hingehen und der ebrdifdjen Weiber eine tufen, die da fauget, Dap fie dir .das RKindlein fauge? “ B.. Dte ter Pharaos fprac gu ihr: Gehe hin! Die Dungfrau ging hin und rief deS KRindes Mutter. 9. Da {prac Pharans Codter gu ibe: Rimm in das Kindlein und jduge mir’s; id) will dir gig Das » nabm Das Kind und fdugete ¢3. ~ 2. Mofe 2. wludmt nad Midian. 10. Und da das Kind grok ward, bradhte- fie eS der Tochter Pbharans, und *es ward ibr et und Bee ihn Moje, Denn fie {pracd: Bch habe thn aus dem Waffer gezogen. *Upoft. 7, 21. 11. Bu den Zeiten, da *Mofe war grok worden, ging er auS ju jeinen Britdern und jah ihre Laft und ward getwabr, dag ein Wagypter {clug feiner Briider, der ebrdijcen, einen. *WUpoft. 7, 23. 12. Und er wandte fic) hin und her, und da ev jah, dak fein Mtenfdh da war, er- {diug ex den Mgypter und derfdharrete ifn.in den Gand, 13; me einen anbdern Tag ging er auch aus und jah gween ebraifde Manner fic miteinander ganfen; und fprad) gu dem Ungerechten: Warum fahlagejt du deinen Kachiten ? *% poit. 7, 26. 14. Er aber jprach: Wer hat did) gum Oberfien oder Richter tiber un8 gefest? Willft du mic) auch ermiirgen, tie du Den Wgypter ertpiirget hajt? Da fiir: tete fid) Moje und. jprad: Wie ijt das laut worden? 15. Und e3 fam bor Pharao, der trad): tete nac Moje, dap er ihn erwiirgete. *Aber MMofe top vor Pharao und Hielt fih im Vande Midian und wobhnete bei einem Brunnen. *Upoft. 7, 29. Heber. 11, 27. 16. *Der Priefter aber in Midian hatte Loot Lodhter, die famen ene wu chipfen, und fiilleten die Rinnen, dah fie ibres BVaters Sdafe tranfeten. *Rap. 4, 18. 17. Da famen die Hirten und ftiefen fie Dabon. Wher WMtofe machte fic auf und half ihnen und *trantte ihre Ochafe. *1 Mof. 29, 10. 18. Und da fie gu A hee Vater Reguel famen, {prac er: e feid ihr heute fo bald fommen ? 19. Sie fprachen: Cin dghptifdher Mann errettete unS von den Hirten und {dipfte uns und trainfte die Schafe. 20. Er {prac ju feinen Tichtern: Wo ift er? arum habt ihr ben Mann ge- Laffer, DaB ihr ihn nicht (udet, mit un8 gu effen? 21. Und Moje bewilligte, bei Dem Manne u bleiben. Und *er gab Wtofe feine ochter Zipora. *Rap. 18, 2, 22. Die gebar einen Sohn: und *er hieh ibn Gerjom; denn er jprac: Sh bin ein Grembling worden im fremden Lande. (Und fie gebar nod einen Gobn, den hie er Gliefer, und fpradh: Der GOtt meines Bate 3 ift mein Helfer und bat mic von der Hand hence etrettet, ) 4 ¥*Rap. is "f 23. Lange Beit aber danadh ftarb det God sendeth Moses cess of time, that the king of E-gypt ied: and the en aeye of Is-ra-él bsighed by reason of the bondage, ea they cried, and ‘their cry Seite by reason of + ae unto God bondage. 94 And God “heard their groan- ing, and God ‘remembered his covenant with A‘bré-ham, with Esdae and with Ja-edb. 25 And God *looked upon. the children of Is‘r4-él, and God khad} respect unto them. CHAPTER 38. 1 Moses keepeth Jethro'’s flock. 2 God anpeareth to him tn a burning bush. 9 He sendeth him to deltver Jercel. 15 |} God's message to Israel. NOY. Moses kept the, flock of J&thro his father in law, ‘the riest of Mid‘t-An: and he led the ock to the backside of the desert, Bhd came to “the mountain of God, even to Hé“réb. 2 And “the angel of the Lorp ap- peared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold;* the. bush | burned with fire, and the bush was not consumed. 3 And Md‘sés said, IT will now turn aside, and see this great sight, why the bush is $e burnt. 4 And when the Lorp saw that he fe mmied, aside to see, God called Yunto him out of the midst of the bush, .and said, Mo-ség, Mo“sés. And Here am he cine ‘Draw not nigh hither: “pub off th y shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest zs holy groun Moreover he said, uy. am the God of a eae, the God of A‘bri-ham ine od of I “sia, and the God o Ja#edb. And Mo-sés hid his face; ris *he was afraid to look upon God. 74 And the Lorp said, “I have surely seen ‘the affliction of my peony: @ which are in E-gypt, and - have heard their cry OY: reason. of their taskmasters; for °I know their Sgr One: 4T am come down. to ¢de- liver ‘them out of the hand of the|: E-gyp-tians, and to bring them u out of that land “unto a good find and a large, unto a land ‘flowing with milk and honey; unto the pee of *the ©€a‘naan-ites, and the it-tites, and the Am‘ér-ites, and the Pér‘iz-zites, and the Hitvites, -and the Jéb‘i-sites, 9 Now therefore, behold, ™the ery of the children of Is‘ra- él is come unto me: and I have also seen the °oppression wiouemish the K-gyp- tiins oppress them EXODUS, 8. / to deliver Israel. 10 *Come now therefore, and I |will send thee. wnto Pharaoh, \that thou mayest bring forth my ie le: the children of: Igra-él out -ey¥pt oy q And Mé& “s&s said: fnto.s God, B.C, 1491. Mic. 6.4. | 5 Dent. 26. 7. ¢ ch./3..9. Jas. 5. 4 ach. 6. 5. ‘Who am I, that. I should go unto ¢ see ch. 6.12). | Pharaoh, and that [ should bring re a ae the children of Is‘ra-él out of y ng rl he said, ‘Certainly I will fchi6. 5. ** Ps, 105. 8, 42, eh aa ‘s with thee; and this shall be a ch. 4 31 Ttoken unto thee, that I have -sent ices. 31.3. | thee: When thou hast brought forth zan.1-5 | the people out of E*gypt, ye. shall kh. 3.7. serve od upon this ‘mountain. 1 Heb. knew, 13 And. Mo-sés said unto God, Be- hold, when | eome unto the. chil- ch. 2.16, dren of Istra-él, and. shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you;. and, they shall ™ ch. 18. 5. say tome, What ¢s ‘his name! what 2 sak shall say unto. them? n peut, 33.16. | 14 And God said unto Mo‘ sés, [ Acts 7. 30, Ant THAT I AM: and_ he. said, Thus shalt thou say unto the chil- och. 6. 8. dren of Is‘ra-¢l, °I AM hath sent Heb. ia | me unto you. 15 And God said: moreover unto Md‘sés, Thus shalt thou say unto »acts?.a1. | the children of Is‘ra-él, The Lorp of your. fathers, the God of A‘bra-him, the ‘God of. Tsaae, and the God of J a+eob, hath sent me 1 Deut. 33.16. | unto you: this: 2s "my name for Te 185. Wat heverngnd this is my. memor ial un- hae ee hte all generations. vden op | 16 Go, and ‘gather the elders of Is* ch. 4.5. 12 04h PERE together, and say unto them, Mat. 22.3% | The orp God.of your fathers, the ch. 225 God of A-bra-ham, of I‘saac, "and Luke 1. 68. of Ja-edb, appeared unto me, say- ing, *L have surely, visited you, and a 1 Ki. 19,13 8.6.1,5. ° seen that, which is done to you in ® Gen. 15. 14, 16. 2 Gh. 2, 23-25 me a 4% if wu I have said, *I will bring : den. 18.4: © | YOU, MD. OUL. 0 the affliction of th. 2 25. E-gypt unto the land of the €a+ 4Gen. 50.24 |ndan-ites, and the Hit¢tites, ‘and ‘ch.6.6,8 |the Am+6r-ites, and the Pér-iz-zites, 7 iat and the Hivites, and the Jeb‘u- Spout Pond [Sites,, unto a land flowing with & 8. 7-9. milk and honey. t yer, 17, 18 And /the chal hearken to thy ig ge voice: and “thou shalt ¢ome; thou Pum: 18. 27, 9) aTG, the e Iders of Is*ra-él, unto the ge i1.5. | king of Egypt, and’ ye ‘shall say fax o.g {unto him, The Lorp God of? the é Gen.15.19-21, | Hé-brews ‘hath ‘met with us: and now let--us’go, we beseech: thee, 2 Num. 23. 3; 4, 15, 16. three days’ journey into the wil- a ; % derness, that we: may. sacrifice to he Ser suk, Bere Lorp our God. strony hand, | 19 4 And J am»sure that the king oh. 1. 11, 33, |, of spa mish will nob at you go, "no, ; ng a migh hres 0 And penty he patretch, ‘out my 55 ay Sehova beruft Mofe RKbnig in Ugypten. Und die Kinder Ys- rael feufzeten iiber ihre Wrbett und ‘ ore, und ibr Sdreien iiber ihre Wr- eit fam vor GOtt. 24, Und GOtt erhorete ifr Wehflagen und gedadhte *an feinen Bund mit Whra- — bam, Sfaaf und Satfob. ) 25. Und *er fah drein und nabm fic ihrer an. *3 Mof. 26, 42. *P{. 80; 17. Sir. 35, 21 f. Das 3. Kapitel. . Mofe wird berufer, die Kinder Jsreel aus _ gehret. fo fie. treiben; id Paypten gu fiibren. icine} hwahers, des Prielters in Mt= ian, urd trieb die Schafe Wiifte wnd fam an den Berg GOttes Horeb. , 2. Und der Engel des HERR erfchien et *in einer feurigen Glamme aus dem fh. Und er fah, dak der Bufdy mit geuer brannte, und toward dod) nicht vere, *Rap. 23, 21. 5 Mof. 33, 16. 3, Und fprad: hs will dabin und be- fehen dies groke Geficht; warum der Bufd nicht verbrennet. 4, Da aber der HERR fah, dah er hin- ging ju feben om ibm GOtt aus dem Bujdh und *{prad: Moje, Mofel Er antwortete: Hie bin id. — *1 Mof. 22, 11. 5. Er fprady: Tritt nicht hergu! Beuch Deine Schuhe aus hon deinen Fiipen; Denn der Ort, da du auf ftebeft, ift etn pee and. *1 Mof. 28, 17. . Und iprag weiter: *3ch bin der GOtt deines Baters, der GOtt Whra- ams, der GOtt Bjaaks und der GOtt atobs. lind Mofe verhiillete fein Wn- Gefidht, Denn er fiirdtete fich, GOtt an- gufchauen. *Matth. 22, 32. 7. Und der HERR fprad: Bay habe ge- fehen das Elend meines Bolfs in Ugyp- ten undbabethr ate. gehoret itber die, abe ihr Leid erfannt. _ 8. Und bin herniedergefahren, dah ich fie errette bon der Xgypter Hand und fie ausfiihre aus diefem Lande in *ein gut und weit Land, in ein Vand, darinnen Mileh und Honig fleuft, bevels e an Den Ort der Kanaaniter, Hethiter, Umovriter, Pherefiter, Heviter und Sebufiter. be ARON SB Bae. So 9, Weil denn nun das Gefchret der Kin- Dev YMS8rael bor mid tommen ift und habe aud dagu gefehen thre Ungft, wie fie die Nahpter ingjten, | 10. fo *gehe nun bin, id) will dic) gu ae jenden, Dak du mein Bolt, die inder YSrael, aus Naypten fihreft. *Hf. 105, 26. Wpoft, 7, 34, il. Mofe {prac gu GOtt: *Wer bin ich, Dab ich gu Phartio gehe und fithre die Rinder Bsrael we UAgypten? — _ 4 *Rap. 4,10. 1 Gam, 18, 18. 2. Mofe 3. 1. Mofe aber hiitete der Schafe Sethros, inter in die _ sur Befreiumng ¥Ffraels. ind das joll dir das Zeichen fein, dag i 12. Gr Ppt ei) twill mit div hg Did) gefandt habe: Wenn du mein ol aus Ugypten gefiihret Haft, werdet ihr GOtt opfern anf diefenr Berge. *1 Mof. 31, 3. Rist. 6, 16, 13, Mofe {prack 3u GOtt: Siehe, wenn ic) gu ben Rindern SSrael fomme und Ale uihnen: Der GOtt eurer Vater at mich gu euch gefandt, und fie mir fa- gen werden: Wie heift fein Name? was ‘fol ich ihnen fagen? - 14. GOtt fpradh au Mofe: *Xch werde ein, Der id) fein twerde. Und fprach: Wijo follft Du den Kindern Bsrael fagen: werd’s fein, der hat mid) gu. euch gefandt. *5 Mof. 4, 35. Offend. 1, 4. 8. 15. Und GHtt {prach tweiter 3u Mofe: Wifo foujt du gu den RKindern Jsrael ‘fagen: Der HERR, eurer Vater GHtt, dev GOtt aivebeeys, der YOtt fats, Der GOtt Yatobs8, hat nid) gu euch ge- fandt. Das *ift mein Name ewiglich, da- bet foll.man mein’ gedenten fiir und fiir. * Rap. 62.6. 16. Darum fo gehe hin und verfammle Die Witeften in Bsrael und. fprich gu ihnen: Der HERR, eurer Vater GHtt, ijt. miv erfchienen, der GOtt Wbrahams, der GOtt Sfaats, der GOtt Yafobs, und hat bts Sh habe euch heimgefudyt und gejehen; was cud) in Yqhpten twider- fahren i t. Sf RL th habe gefagt: Sch will euch aus Dem Clende Wayptens filhren in das Land det Kanaaniter, Hethiter, Wmori- ter, Pherejiter, Heviter und Sebufiter, in Das Land, datinnen Mild) und Honig fleupt. 18. Und wenn fie deine Stimme hirer, I follft bu und die Wteften in GSsrael incingehen gum Ronige in Ugypten und gu. ibm Les *Der HERR, der Chrder GOtt, bat uns gerufen. Go lak uns nun gehen dret Dagereifen in. die Wiifte, Hes ir opfern dem HERRn, unferm GOtt. *Rap. 5, 1. 3. 19. Wher id) tweif, dap euch ber Konig . in Ugypten nist wird giehen Laffen ohne durd) eine ftarfe Hand. ; 20. Denw ith werde meine Hand aus: a God giveth signs to Moses. hand, and smite Egypt é with tall my wonders which | will do in the ant thereof: and ’after that he let you go. “1 And °I will give this people favour in the sight of the E-gsyp- tiins: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty: 22 ¢But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jew a of silver, and jewels of gold and rai- ment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daugh- ters; and hve shall spoil *the E-gyp*| , tians. CHAPTER 4. 1 Moses’ rod is turned into @ serpent. 6 His hand is leprous. 14 Aaron is appointed to assist him. 18 Moses departeth from Jethro. 21 God's nessaye to Pharaoh, 27 Aaron is sent to meet Moses. ND Moé‘sés answered and said, But, behold, they will not believe ‘me, nor hearken unto my voice: for they will say, The Lorp hath not appeared unto thee. 2 And the Lorp said unto him, What zs that in thine hand? An he said, ™A rod. : 3 And he said, Cast it on: the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent ; and M6‘sés fled from before it. 4 And the Lorp said unto M6-sés, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand: 5 That they may * believe that‘ the | Lorp God of their fathers, the God of A‘bra-him, the God of Lshae, and the God of Jat ‘edb, hath appeared unto thee. 6 4] And the Lorp said further- more unto him, Put now thine hand into thy bosom, And ut his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand aay 4 rous ‘as snow he said, Put thine hand ies ahiy bosom | again. And he ae pis hand into his bosom again ; Bio ked it out of his bosom, es behold, *it was turned again as his other flesh. 8 And it shall come to pass, if they will not_ believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. 9 And it shall come to pass, if they will not. believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour|, at upon the dry land: and ‘the water which thou takest out of the B.C, 1491, * Deut, 6, 22. See is ie ‘to ch, 1 on? Hayat be and shall be. bch. 12. 81. 2 Heb. a man of words. eh 11, 3. & 12. 36. Prov. 16. 7. 3 Heb. since yesterday, nor since the third day. @ ch. 6. 12. Jer. 1, 6. ch. 11. 2 t Ps. 94. 2 9 Ts. 50. 4. Jer. 1. 9. Mat. 10. 19. Mark 13. 11. ee 11,12. 21. 14, 15. h a QT. Proy, 13. 22. Ezek, 39. 10, 4 or, Eyypt. 5 or, siniagss k ver. d| 2 18am, ‘10. 2, 2 at 1. Tere; ver. 17, 20. J BAe 23.5, 12, Diat. 18. 18. Ts, 51. 16. Jer. 1. 9. © Deut. 5. 31. Pchi7s 1s” 9 ver. 2. ® ch; 19. 9. § ch, 3.15. 6 Heb. Jether. ¢ Num. 12. 10. “ch. 2, 15, 23, Mat. 2. 20. =Num. 12. 13, 14. Deut. 32. 39. Mat. 8. 3 ¥Y Num. 20. 8, 9. Tain ‘12. ‘40. 6 Hos. 11.1. Roi, 9. 4, 2 Cor. 6. 18. ¢ ch. 7.19.7 d Jer. 31. 9. Jas. 1. 18. 66 i See Jonah 1.3. EXODUS, 4. ‘thim, and “put words in God’s message to Pharaoh. river !shall become blood upon the dry land. 10 4] And Mo°sés said unto the Lorp, O my Lord, I am not *elo- quent, neither shar etofore, nor since ou-_hast spoken unto thy servant: but 71 am slow of speech, and of a slow tongue. 11 And the Lorp said unto cee /Who hath made man’s mout who maketh the dumb, or deaf, of the seeing, or the blind? have not I the Lorp? 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say. 13 And he said, O my Lord, ‘send, L pray thee, by the hand of him whom thou ° wilt sen 14 And the anger of the LorpD was kindled against Mo- “SES, and he said, s not Aar‘*on the Lé-vite thy bro- ther? I know that he can speak well. And also, behold, *he cometh forth to meet thee: and when he eeeth thee, he will be glad in his | heart. 15 And ‘thou shalt speak unto is mouth: and I will be with thy mouth, and with his seg ee sont will teach you what ye sha 6. And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God. And thou shalt take *this rod in thine hand, wherewith thou shalt. do signs. {| And Mo‘sés went and re- turned to °Jéthro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which are in. & “sypt, and see whether ey be yet alive. And J&thro said to Md‘sés, Go in peace. And the Lorp said unto Sai in Mid‘i-an, Go, return into E¢g Bypt: for “all the ara are dead w ich soveny th 20 And J 5'sés took his ike and his sons, and ‘set them upon an ass and he returned to the land o E‘gypt: and Md*‘sés took ” the rod of God in his hand. 21 And the Lorp said unto Motsés, is tae thou goest to return into E‘sypt, see that thou do all those ? wonders before Pha‘rash, which I have put in thine hand: but 71 will harden his heart, that he shall not tet the people go. 22 And thou-shalt say unto Pha- raoh, Thus | saith the Lorn, ?Is‘ra-é] is my son, “even my fir stborn: 23 And I say unto thee, Let my Mojes Beglaubigung. 2, Mofe 4. | Botidhaft an Pharav, fireden und Ygypten jdlagen mit allerlei ‘Wundern, die td drinnen tun twerde. Danach wird er euch ziehen laffen. 21. Und ic) will diefem Bolt Gnade ‘geben bor den Agyptern, dab, wenn ihr ausjziehet, *nicht leer ausziehet; *Rap. 11, 2; 12, 35 f. 22. fondern ein’ jeglic) Weib joll von ibrer Nadbarin und HauSsgenoffin for- dern filberne und giildene Gefage und RKieider; die follt ihr auf eure Sohne und Tichter legen und den Wgyptern ent- wenden. Das 4. Rapitel. Mofe wird in feinem Beruf nt der Gabe, under 3u tun, geftartt. 1. Mofe antwortete und fprach: Siebe, fie werden mir nidjt glauben noch meine Stimme hodren, fondern werden fagen: Der HERR ift dir nicht erfchienen. 2. Der HERR jpradh zu ihm: Was ijt, das DU in Deiner Hand haft? Er fprad: Gin Stab. 3. Er jprach: Wirf ihn von dir auf die Grde! Und er warf ihn von fich; da ward er 3ur *Schlange. Und Moje floh vor ifr. *Rap. 7, 10. 4, Uber der HERR fprach ju ihm: Stree deine Hand aus und erhajcde fie bei Dem Schwwan3. Da ftredte er feine Hand aus und hielt fie; und fie ward gum Stab in feiner Hand. 5. Darum werden fie glauben, dab dir erjdienen fei der HERR, der GOtt ihrer Vater, *ver GOtt Wbrahams, der GOtt Sfaats, der GOtt Yafobs. *Rap, 3,6. 15f. 1 Ron. 18, 36, 6. Und der HERR {prac weiter gu ihm: Stee deine Hand in deinen Bufen. Und er ftecte fie in feinen Bufen und 309 fie heraus; fiehe, da war fie ausfakig tvie Sdnee. 7, Und ev fpradh: Tu fie wieder in den Bufen. Und er tat fie wieder in den Bufen und 30g fie heraus; fiebe, da ward fie wieder wie jein ander Fletjd. 8, Wenn fie dir nun-nidt werden glau- ben noch deine Stimme horen bei einem Beichen, fo werden fie doch glauben deiner Stimme bei dem andern Beichen. 9. Wenn fie aber diefen zweien Beichen nicht glauben twerden nod deine Stimme hiren, jo nimm deS Waffers aus dem Strom und geuf eS auf das trodne Land, fo wird daSfelbe Wafer, Das Du aus dem Strom genommen hajt, *Blut merden auf dem trodnen Lande. *Rap. 7, 17, 10. Mofe aber fpradh gu dem HERRn: Ad, mein HErr, *id) bin je und je nicht wohl beredt gewefen, fett ber Beit du mit Deinem Knecht geredet Haft; denn ich habe 56 eine fciwere Sprache und eine fdwere Sunge. *Rap. 6, 12.30. Ser. 1, 6. 11. Der HERR fpradh 3u ihm: *Wer hat dem Menfcen den Mund gefchaffen? oder wer hat Den Stummen oder Tauben oder Sehenden oder Blinden gemacht? Habe ich’S nicht getan, der HERR? *Pj. 94, 9. 12. So gehe nun hin: *3ceh will mit Deinem Munbde fein und dich lehren, was du fagen follft. *Matth. 10, 19. 13. Mofe {pradkh aber: Mein HErr, fede, welchen Du fenden twillft! 14. Da ward der HERR fehr zornig iiber Wofe und fprach: Weif ice) denn nidt, DaB dein Bruder *Aaron aus dem Stamm Levi beredt ift? Und fiehe, er itd herausgehen dir entgegen, und wenn er Dich flehet, wird er fich von “Herz: gen freuen. *Sir. 45, 7. 15. Du follft gu ihm reden und die Worte in feinen Mund legen. Und id will mit Deinem und feinem BMtunde fein und euch Tehren, vas ihr tun follt. 16. Und er foll fiir dic) gum Bolf reden; er foll dein Mund fein, und du *follft fein Gott fein. *Sap. 7, 1.:2, 17. Und diefen Stab nimm in deine Hand, damit du Beichen tun follft. 18. Mofe ging hin und fam wieder ju *Sethro, feinem Schtwaher, und fprach zu ihm: Lieber, Flak mid) gehen, dak ich wieder 3u meinen Britdern fomme, dte in Wgypten find, und fehe, ob fie noch leben. sethro fprad 3u ihm: Gebhe bin mit ocieden. *Rap. 18, 1. +1 Kon. 11, 21 f. 19. Wuch fpracdh der HERR. gu ihm in Midian: Gehe hin und zeud) wieder in Mgypten; denn *die Leute find tot, die nad) dDeinem Leben ftunbden. *Matth. 2, 20. 20. Wlfo nahm Wtofe fein Weib und feine Gobne und fiihrete fie auf einem fel und 30g wieder in Agyptenland; und nabm den Stab GOttes in jeine Hand. 21. Und der HERR fprach gu Mofe: Siehe zu, wenn du wieder in Waypten fommft, DaB du alle die Wunder tuft por Pharao, die ich dir in Deine Hand gegeben habe; *ich aber twill fein Herg verjtocen, +dak er das Volt nidt laffen wird. *Rap. 7,3; 14,4. tap. 8, 32; 9, 34. 22. Und follft gu ihm fagen: So faget der HERM: *Bsrael ift mein erftgebor- net Sohn; : *Sir. 36. 14, 23. und id) gebiete dir, DaB du meinen Pharaoh increaseth son go, that he may serve me : and if thou refuse to let him go, behold, *T will slay thy son, even thy first- orn. 24 4| And it came to pass by the _way in the inn, that the Lorp ‘met him, and sought to “kill him. 25 Then Zip-po-rah took ’a sharp 1stone, and cut off the foreskin of her son, and “east 7¢ at his feet, and said, Surely a bloody husband aré thou_to me. ; 26 So he let him go: then she said, A bloody husband thow art, because of the circumcision. 27 4 And the Lorp said to Aar-én, Go into the wilderness /to meet Mo‘sés. And he went, and met him in ’the mount of God, and kissed him. 28 And Mo‘sés *told Aar*on all the words of the Lorp who had sent him, and all the ‘signs which he had commanded him. 29 | And Mo‘sés and Aar-in * went and gathered together all the elders of the children of Is+ra-él : 30*And Aar‘on spake all the words which the Lorp had spoken unto Mé‘sés, and did the signs in’ the sight of the people. : 1 And the people “believed: and when they heard that the Lorp had “visited the children of Is‘ra-él, and that he °had looked upon their affliction, then ?they bowed their heads and worshipped. CHAPTER 5. 1 Pharaoh chideth Moses and Aaron for their message. 5 He inereaseth the Israelites’ task. 20 They cry out upon Moses and Aaron, ND afterward Mo“sés and Aar-on went in, and told Pha-raoh, -Thus saith the Lorp God of Is‘ra-él, Let my people go, that they ma hold 7a feast unto me in the wil- derness. : i 2 And Pha¢radh said, * Who 7s the Lorp, that I should obey his voice to let Is‘ra-é1 go? I know not the Lorp, ‘neither will I let [s‘ra-é] £0. 3 And they said, ‘The God of the Hé@bréws hath met with us: let us go, we pray thee, three days’ jour- ney into the desert, and sacrifice unto the Lorp our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword. “ 4 And the king of E‘gy¥pt said unto them, Wherefore a6 ye, Mo‘sés and Aar‘in, let the people from their works? get you unto your “burdens. 5 And Ph&a‘radh said, Behold, the people of the land now are *many, and ye make them rest from their burdens. EXODUS, 5. the Israelites’ task. 6 And Phatradh commanded the same day the “taskmasters of the people, and their officers, saying 7 Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore : let them go and gather straw for themselves. ‘ 8 And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye_ shall not diminish ought. thereof: for they be idle; therefore they cry,. say- ing, Let us go and sacrifice to our God. 9 3Let there more work be laid upon the men, that they may la- bour therein; and let them not re- gard vain words. 10 4 And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the peat say- ing, Thus saith Pha+raoh, I will not i ou straw. o ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished. 12 So the people were scattered abroad throughout all the land of E’gy¥pt to gather stubble instead of straw. 13 And the taskmasters hasted B.C. 1491. Scho 111s bch, 11, 5. & 12. 29. © Num, 22. 22. ¢Gen. 17. 14, ¢ Josh. 5. 2, 3. 1 or, knife. 2 Heb. made it touch, 3 Heb. Let the work be heavy upon the men. S ver. 14. 9 ch. 3. 1. k ver, 15, 16, i ver. 8, 9. kch, 3. 16 ¢ ver. 16. ™ ver. 8 9. them, saying, Fulfil your works, gg eee ‘your daily tasks, as when there of a day in was straw. ee 14 And the officers of the children ie a of Istra-él, which Ph&-+radh’s task- &3.7. masters had set over them, were ? Gen. 24.2. | beaten, and demanded, Wherefore Tune os 90, |have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore 2 15 4] Then the officers of the chil- dren of I[s‘ra-él came and crie unto Pha‘radh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy serv- Yoh. 10. 9 ants ¢ : ‘ , 16 There is no straw given unto rexi.is.9. {thy servants, and they say to us, Job 2.15. | Make brick: and, behold, thy serv- ants are beaten; but the fault ¢s ‘ch. 3.19. in thine own people: t ch. 3. 18. 17 But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the Lorp. 18 Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you. yet shall ye deliver the tale of ricks, 19 And the officers of the children of Istra-é] did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your *ch. 1.11. bricks of your daily task. 204 And they met Mdé‘sés and *ch.1.7,9 |AAr*6n, who stood in the way, as they came forth from Pha‘raoh: ¥ ch. 6 9. 21 ¥And they said unto them, The 67 ee ee Pharan vergrifert 2. Mofe 5. wiraels Brondienjte. SGobn giehen laffejt, dak er mir diene. Wirft du diph des weigern, fo will *id Deinen erftgebornen Gobn eriviirgen. *Rap. 11,5; 12, 29. 24. Und als er untertnegen in der Her- berge twat, fam ifm der HERR entgegen und wollte ihn toten. 25. Da nahm Bipora einen *Stein und befchnitt ihrem Sohn die Vorhaut; und riihrete ihm feine Githe an und {prac: Du hift mir ein Blutbrautigam. *%of. 5, 2. 26. Da lieh er von ihm ab. Gie {prac aber Blutbrautigam um der Befehnei- dung willen. 27. Und der HERR fprad 3u Waron: Gehe hin Mtofe entgegen in die Wiifte. _ Und er ging hin und begegnete ihm art Berge GOttes und *fiiffete ihn. *1 Mof. 33, 4. 28. Und Mofe fagte Xaron alle Worte Des HERRn, der ihn gefandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte. 29. Und fie gingen bin und verjam- melten alle Wlteften bon den Rindern S8rael. 30. Und Waron redete alle Yorte, die der HERR mit Mofe geredet hatte, und tat die Beichen vor dem Voll. 31. Und *da8 Vol glaubete. Und da fie héreten, Dak der HERR die Kinder - $8rael heimgefudt und ihr Clend an- gefehen hatte, neigeten fie fic) und bete- ten an. *Qut. 8, 13. Das 5. Kapitel. Mofe wird bon Pharao veractet, und das Voll nod mebr gedngftigt. 1. Danad gingen Mofe und Aaron hin- ein und jprachen 3u Pharao: So fagt der HERR, der GOtt JsraelS: *LapR mein Nolt ziehen, dak mir’s ein Felt halte in der Wiifte. *Rap. 7, 16. 2. Pharao antwortete: Wer *ijt der HERR, deS Stimme ish Hiren miiffe und S8rael giehen laffen? Bd weih nichts pon dem HERR, will aud Bsrael nicht laffen ziehen. *Rap. 18,11. Dan. 3, 15. 3. Sie fprachen: Der *brader GOtt hat uns gerufen; fo laB un8 nun bingiehen Drei. Tagereijen in die YWiifte und dem HERRn, unferm GOtt, opfern, dap uns nidjt twiderfahre Peftileng oder Schwert. *Rap. 3, 18. 4. Da fprach der Kinig in Agypten gu ihnen: Du, Moje und Waron, warum wollt ihr das Volt von jeiner Wrbeit frei machen? Gebhet hin an eure Dienfte! 5. Weiter fpracdk Pharan: Siehe, des PRolts ift fceon *zu viel im Lande, und ihr twollt fie noch feiern heifer bon ihrem Dienft. *Rap. 1, 7. 12. 57 6. Datum befahl Pharao desfelben Va- geS den Vogten des Bolfs und ihren Wintsleuten und fprach: 7. Vhr follt dem Bolt nicht mehr Stroh fammein und geben, Daf fie Biegel bren- nen, tote bis anher; flaffet fie felbft hin- gehen und Stroh zufammentefen; 8. und die Bahl der Biegel, die fie bis- her gemacht haben, follt ihr ihnen gleid)- wohl auflegen und nichts mindern; denn fie gehen miipig, Darum jfdreien fie und fprecen: Wir wollen hinziehen und un- ferm @Ott opfern. 9, Man driice die Leute mit Wrbeit, dak fie 3u fchaffen haben und fich nicht fehren an falfce Rede! 10. Da gingen die Vigte de$ Volfs und ihre Wmtleute aus und fprachen zum Volt: So fpridt Pharao: Man wird euch fein Stroh geben. 11. Gebet ihr felbjt hin und fammelt eucy Stroh, two ihr’s findet; aber bon eurer Arbeit foll nichts gemindert werden. 12. Da jerftrenete fic) das Bolf ins ganze Land YWgypten, dak eS Stoppeln fammelte, Damit fie Stroh batten. 13. Und dite Vigte trieben fie und jpra- chen: Grfiillet euer Tagwert, gleich als da ihr Stroh hattet! 14. Und die Umtleute per Kinder JS- rael, welche die BVigte Pharans iiber fie Gejeket Hatten, wurden gejclagen, und ward 3u ibnen gefagt: Warum habt ihr weder heute nocd geftern euer gejegt Tag- wert getan, wie vorbin? 15. Da gingen hinein die Wmtleute der Kinder Bsrael und fdhrieen 3u Pharao: Warum willft ou mit deinen Knechten alfo fahren? 16. Man gibt deinen Knechten fein Stroh, und jollen die Siegel machen, die uns beftimmt find; und fiehe, deine Knedhte werden gefchlagen, und dein Bolt *muk Siinbder fein. *] Ron. 1, 21. 17. Pbharao fpradh: DBhr feid miifkia, miigig fetid ihr; Darum jprechet ihr: Wir wollen bingiehen und dem HERIn opfern. 18. So gebet nut hin und frinet! Stroh foll man euch nicht geben, aber Die Ungzahl der Biegel follt ihr reichen. 19. Da fahen die Wmtleute der Kinder s8rael, DaB e&8 arger tard, weil man fagte: %$hr follt nichts mindern bon dem Tagwerk an den Biegeln. 20. Und da fie bon Bharav gingen, be- gegneten fie Mofe und UWaron und traten gegen fie 21. und fprachen 3u ihnen: Der HERR God reneweth his promise. Lorp look upon you, and judge; because ye have made our savour 1to be abhorred i in the eyes of Pha- raoh, and in the eyes of his serv- ants, to put a sword in their hand to slay us, 22 And Mo‘sés returned unto the Lorp, and said, Lord, wherefore hast. thou so evil entreated this people? why zs it’ that thou hast sent me? ° 23 For since I came to Pha+radh to speak in thy name, jhe hath done evil to this people; ?neither hast thou delivered thy people at all. ’ CHAPTER 6.- 1 God reneweth his promise by his name JEHOVAH. 14 The genealogy of Reuben, Simeon, and Levi, HEN the Lorp said unto pony Now shalt thou see pate I will do to Pha-radh: for “with a stron hand shall he let them go, and with a strong hand “shall he drive them out of his land. 2 And God spake unto Mo6‘sés, and said unto him, [ am *the Lorp: 3 And I appear ed unto A“bra- him, unto I‘saae, and unto Ja-edb, by the name of 9 God Almighty, but by my name ‘J E-HO‘VAH was I not known to them 4 *And I have also established my covenant with them, ‘to give them|, the land of anian, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers. 5 And *I have also heard the ab see of the children of Isra-él, whom the E-gip/tidns keep in bond- age; and I have remembered my covenant. 6 Wherefore say unto the gilgren of Is‘ra-é], ¢I1 am the Lorp, rT will bring you out from lee the burdens si the K-gy tidns, and I will rid you out of ‘their bondage, ancl or will ‘redeem you with a stretched out arm, and with great judgments: 7 And I will “take you to me for a people, and 7I will be to you a yod: and ye shall know that I am the Lorp your God, which bringeth you out *from under the burdens of the E-g¥p“tiins. 8 And I will bring you in unto the land, concerning the which I did ‘swear’ to give it to A‘*bra-him, to I-siae, and to Ja‘edb; and I will give it you for an heritage : Lam the Lorp. 9G And Mo oe spake so unto the children of Isra-él: ‘but they hearkened not. unto Mo‘sés for ‘anguish of spirit, and for cruel bondage. EXODUS, B.C. 1491, 1 Heb. to stink, Gen. 34, 30. 1 Sam. 13. 4, & 27.12. 2 Sain, 10. 6. 1 Chr, 19. 6. @ ver. 9. 2 Heb. deliver- ing thow hast not delivered. © Gen. 46. 9. 1 Chr. 5. 3, 4 ch. 3. 19. * Gen. 46. 10. 1 Chr. 4, 24. f ch. 12. 31; 33, 39. 3 or, JEHOVAH. 9 Gen. 17. 1. & 35. 11. & 48. 3. h Gen. 46. 11. Nui. 3. 17. 1L£hr. 6. 1, & Gen, 15. 18. ’ Gen. 28. 4. *1 Chr. 6. 17. " ch. 2. 24, °1 Chr. 6. 2, 18. P] Chr. 6. 19. & 23. 21. 9 ver, 2, 8, 29. T ch. 3. 17. Deut. 26. 8. Sicha tne: t Deut. 7. 8. 1 Chr. 17, 21. “Deut. 4. 20. 2 Sam. 7. 24. 7 ch. 29. 45, 46. Rev. 21. 7. 41 Chr. 6. 37, 38. 2 ch. 5. 4, 5. Ps. 81. 6. @ Lev, 10, 4. + Ruth 4. 19, 20. Mat. 1. 4. ° Gen. 15, 18. & 26. 3. 4 Heb. lift up my hand. See Gen. 14. 22, Deut, 32. 40. @ Lev, 10. 1. Num. 3. 2. & 26. 60. € Num. 26. 11. f ch. 5. 21. 5 Heb. shortness, or, straitness. 58 6. Genealogy of Reuben, etc 10 And the Lorp spake unto MO6sés, saying, 11 Go in, speak unto Pha‘radh king of Reypt, that he let the ohil- ren of [s-ra-él go out of his land. 12 And Mo‘sés spake before the Lorp, saying, Behold, the children of Isra-él have “not hearkened unto me; how then shall Pha‘raodh hear me, o>who am of uncircumcised lips? 13 And the Lorp spake unto Mo- sés and unto Aar‘6n, and gave them a charge unto i children of ie ra-él, and unto Pha-radh prea 1 vot, to Bring the children of Is* ra-é! out of the land of BLey¥pt. 14 4] These de the heads of their fathers’ houses: ‘The sons of Reu‘ ben the firstborn of Istra-@l; Hat nveh, and Palla, Héz? ron, and €ir'mi: these be the families of Reuben. 15 ¢And the sons of -Sim‘é-on ; Jém‘*u-él, and Ja-min, and O¢ had. and J a-ehin, and Zo- har, and Sha- ul the son of a @a‘nian-i-tish wo- : these are the families of Sim‘é-6n. 16 4] And these are ane names of the sons of Lé‘vi rea ing to their generations; Gér‘shon, one “hath, and Mé-racri: and the years of the life of L@vi were an hundred thirty and seven years. 17 ™'The sons of Gér'shon ; Lib‘%ni, he: Shim!i, according to their fam- "18 ‘And °the sons of ue hath; Am! ram, and Iz‘har, and Hé* ‘bron, and Uz-ziél: and the years of the life of Kothath were an hundred thirty and three years. 19 And ”?the sons of Meé-ra‘ri; Ma‘hi-li and Mu‘shi: these are the families of Lé‘vi according to their generations. 20 And *Am‘rim took him Jdéeh* é-béd his father’s sister to wife; ; and she bare him Aar‘0n and M6- sés: and the years of the life of Am* rim were an hundred and thirty and seven years. 21 7 And “the sons of Tz‘har; K6* ran and Né‘phég, and Zieh‘ri. 9’ And “the sons of Uz-zit ‘él; Mish’ i- ait and El‘zi-phan, and Z ithéri. 2 nd Aar‘on took him B-lish! 8-ba, daughter of ?Am-min‘d-daib sister of Na- Ash‘on, to wife; an she bare him @Na- ‘dab, and A-bit ha, F-lé-a-ziir, and Ith‘a-mar. 24 And the ésons of Ko! rsh: Ast sir, and El‘k&-nah, and A-bi‘a- siph: these are the families of the Kér: ites 25 And E-lé-a:zar Aar‘dn’s son took him one of the daughters of Pa‘ti-él — Reuer Befehl an Mtofe. fehe auf euch) und ricjte e8, dah ihr un- fern Gerucd) babt *ftinfen gemacht bor Pharao und feinen Knechten und habt ihnen das Schwert in ihre Hande ge- geben, uns 3u toten. *1 Mof. 34, 30. 1 Sam. 18, 4. 22. Mofe aber fam wieder 3u dem HERRn und fprad: OErr, warum tuft Du jo iibel an DdDtefem Wolf? Warum Haft du mich hergefandt ? 23. Denn feit dem, dab ic) hinein bin gegangen 3u Pharao, mit ihm 3u reden in Deinem Namen, hat er das Bolf noch Harter geplagt; und du aft dein Bolf nicht errettet. Rap. 6. BV. 1. Der HERR fpracd 3u Mofe: Nun follft du fehen, twas id Pharao tun mwerde; dent durd eine ftarfe Hand muf er fie laffen giehen, *er mu fie nod) durch etne ftarfe Hand aus feinem Lande bon fich treiben. *Rap. 11, 1; 12, 33. rt Das 6. Kapitel. Mofe befommt von Gott einen neuen Befebl; bejdreibt fein Geburtsregifter. 2. Und GOtt rebete mit Moje und fpracd gu ihm: aa re Der HERR, 3. und bin Bienen Abraham, Bjaat und Ssafob, Daf ich ihr allmadtiger GOtt fein wollte: aber mein Name, HERR, ift thnen nicht offenbaret worden. 4, Wuch habe ic) meinen Bund mit ihnen aufQeridtet, Daf ic) ihnen *geben will das Land Kanaan, das Land ihrer Wallfahrt, darinnen fie Frembdlinge ge- wefen find. 5. Wud) habe ic gehiret die Webhflage Der Kinder Jsrael, welche die Wagypter mit Fronen be{diweren, und habe an meinen Bund gedacht. a Darum fage den Rindern YSrael: *3ch bin der HERR und will euch aus: aces pon euren Lajten in AWgypten und will euch) erretten bon.eurem Fronen und will euch erlijen Durc) einen ausgeredten rm und grofe Gerichte; *Rap..7,.57. 7. und will eud) annehmen gum Volt und twill euer GOtt fein, dap ihr’s er- fahren follt, Daf *ich Der HERR bin, ener Ott, der euch ausgefiiret, ae von Der Lait Wgyptens 29, 8. und euch gebradt in das Land, ha liber *ich habe meine Hand gehoben, dak idy’S gabe Whraham, Bjaaf und Safob; Das twill ich euch geben zu cigen, ich, der HERR. *5 Mof. 32, 40. 9. Mofe jagte folches Den Kindern 38- rael; aber fie hireten ifn nicht bor Seuf- jer und UWngft und Harter Arbeit. *1 Mof. 17, 8; 26, 3. 2. Moje 6. 58 Gejfrclechtsregijter. 10. Da redete der HERR mit Moje und jprac): 11. Gehe hinein und rede mit Pharao, Dem Ronige in Wghpten, dak er die Kinder Jsrael aus feinem Vande laffe. 12. Mofe aber redete vor dem HERRn und fprach: GSiehe, die Rinder Bsrael Hiren mich nicht, twie follte mich denn Pharao hiren? *Dazu bin ic) bon unbe- fchnittenen Lippen. *%, 30. Rap. 4, 10. 13. AWlfo redete der HERR mit Mofe und Waron und tat ihnen Befeh!l an die Kinder J8rael und Pharao, den Konig in YAgypten, dak fie dte Kinder SSrael aus Sighpten flihreten.. 14, Dies find die Haupter in jeglidem Gefdlecht der Vater. Die Kinder *Ru- bens, de8 erften Gohnes YSraels, find Dieje: Hanod, Pallu, Hezron, Charmi. Das find die Gefdledter pon Ruben. *1 Mof. 46,9. 4 Mtof. 26, 5. 1 Chron. 6, 3. 15. Die Kinder *Simeons find Ddieje: Semuel, Jamin, Ohad, Badin, Zohar und Saul, der Sohn deS fanaandifden Weibes. Das find Simeons Gejchlechter. *1 Mof. 46, 10. 1 Chron. 4, 24. 16. Dies find die Namen der Kinder *Lepis in ihren Gefdlechtern: Werfon, RKahath, Merari. Wber Vebi ward putt: Dertundfiebenunddreigig Sabhre alt. *] Mof. 46, 11. 4 Moj, 3, 17. 1 Chron. 7, 1. 17. Die Kinder *Gerfons find Ddieje: Libni und Simet in ihren Gefchlectern. *1 Chron. 7, 17, 18. Die Kinder *Kahaths find Ddiefe: Wmram, Yezear, Hebron, Ujiel. Rahath aber ward hundertunddreiunddreipig Sabre alt. *1 Chron. 7, 18. 19. Die Kinder *Meraris find Ddiefe: Maheli und Mufi. Das find die Geez {chlechter Levis in ihren Stammen. *4 Moj. 26, 57, 1 Chron. 7, 19; 24, 21. 20. Und Amram nahm feine Muhme Sochebed gum: Weibe, die gebarihm Waron und Moje. Wher Amram ward hundert- undfiebenundDdreipig Jahre alt. 21, Die Kinder Jezears find diefe: *Koz tah, Repheg, Siri. vee AO AG TS 22. Die Kinder *Ufiels find diefe: Mt- fael, Glzaphan, Sithri. *3 Mof. 10, 4. 23. Waron nahm gum AWeibe Clifeba, die Tochter Wmminadabs, Nabhaffons Schwefter; die gebar ihm *Madab, Abi- hu, Gleajar, Sthamar. *Rap. 28, 1. 24. Die Kinder *Rorahs find Ddiefe: Wjfir, Elfana, Whiafaph. Das find die Gefehlechter der Korabhiter. ' *] Ghton. 7, 22. 25. Gleafar aber, YXarons Sohn, der nahm von den Ldchtern Putiels ein Moses ts encouraged to wife; and “she bare him Phin‘ é-has: these are the heads of the fathers of the Lé-vites according to their families. 96 These are that Adar-+on ate Mo- sés, ‘to whom the Lorp said 3ring ‘out the children of Is¢tra- 6] from the land of Egypt according to their ‘armies. 27 These are they which %spake to Pha‘raoh king of F- eypt, ‘to bring out the chil dren of Istra-él from Egypt: these are that Mo“sés and Aar‘on. 28 4 And it came to pass on the day when the Lorp spake unto Mo- sés in the land of E‘gypt, 9 That the een spake unto Mo6-sés, saying am the Lorp: ™sp sa thou unto Tf ask king of E- eypt all that I say unto thee. 30 And Mo: sés_ said before the Lorp, Behold, ?I am of uncircum- cised lips, and how shall Pha‘raoh hearken unto me? { 4 all CHAPTER 7. 1 Moses is encouraged to go to Pharaoh. 8 His rod is turned into a serpent. 11 The sorcerers do the like. 13 Pharaoh's heart is hardened. 19 The river is turned into blood. ND the Lorp said unto M36‘sés See, I have made thee ‘a bee to Pha‘raoh: and Aar‘on thy bro- ther shall be “thy prophet. 2 Thou ‘shalt speak all that I sueat thee: and Aar‘on thy brother shall speak unto Pha- raoh, that he send the children of Is+ra- | out of his lan 3 And 71 will harden Pha‘raoh’s |: Reh and “multiply my * signs and ay, wonders in the land of E- g ys But Phat: ‘adh shall not hearken unte you, ‘that I may lay m upon E-gypt, and bring forth mine armies, and Seay the children of Istra-él, out o land of E-gypt #by great judgmen 5 And the E-gyp- eins ‘shall know thie Lam the Lorn, when | ‘stretch for th mine hand upon E‘gypt, and bring out the children of Tela. él from. among them. 6 And MO‘sés and Aar‘in ‘did as te Lorp commanded them, so did he oT Kad Mo*‘stés was ™fourscore years old and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto ha+radh. 8 ¥ And the Lorp spake unto M6- sés and unto Aar‘on, saying, 9 When Pha-radh shall speak unto you, saying, ?Shew a miracle for you; then ARs shalt say unto Aar* on, Take thy rod, and east 2¢ before EXODUS, B.C, 1491. “Num. 25. 7, Josh, 24. 33, 6 ver. 9. ¢ ver. 13. Ich, 4. 3. ® ch. 7, 4. & 12, 17, 51. Nuun. 33. 1. f Gen, 41. 8. 9 ch. 5. 1, 3. & 7. 10. h2 Tim. 3, 8. # ver. 13. k ver. 22. ch. 8.-7, 18. t ver. 2. ™ ver, 11. ch. 7. 2. " ver. 4, ch. 4. 21. ° ch. 8 15. & 10. 1, 20, 27. P ver. 12. ch. 4. 10, 9 ver. 10. ch. 4. 2, 3. "ch. 3. 18. % ch. 4. 16. Jer. 1. 10, t ch. 3. 12, 18, & 6.1, 3. “ch, 4. 16. 7 ch. 4, 15. ¥ ver. 5. ch. 5. 2. 7 ch. 4. 21. @ch. 11. 9. bch. 4. 7. ch. 4.9, d Rev. 16. 4, 6. € ch. 10. 1, & 11. 9. f ver. 24. I ch. 6. 6. heh. 8. 5, 6, 16. & 9. 2: k ch. 3. 20, ' Heb. gather- ing of their waters, ! ver. 2. ™ Deut. 29. PIs. 7. 11. Jobn 2. 18, & 6. 30. %ch. 4. 2, 17. 59 7. to go to Pharaoh, Pha‘rash, and it shall become a serpent. 10 | And Md‘sés and Aar*+on went in ‘unto Pha‘raoh, and they did ot as the LORD had commanded : and Aar’ou cast down his rod before Pha‘raoh, and before his servants, and it “became a serpent. 11 Then Pha+radh also ‘called the wise men and *the sorcerers: now the magicians of E“gypt, they also id in like manner with their en- Minhienee 12 For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aar‘on’s rod swallowed up their rods. 13 And he hardened Pha‘rach’s heart, that he hearkened not unto them; *as the Lorp had said. 14 {| And the Lorp said unto M6 ag °Pha-raoh’s heart 7s hardened, “ refuseth to let the people go. 5 Get thee unto Pha-raoh in the aS eee i lo, he goeth out unto the water ; and thou shalt stand by the river’s brink against he come; and ¢the rod which was turned to a ser- Dany shalt thou take in thine hand. 16 And thou shalt say unto him, "The Lorp God of the Hebrews hath sent me unto thee, saying, Let my people go, ‘that they ma serve me in the wilderness: an penald, hitherto thou wouldest not 17 “Thus saith the Lorp, In this vthou shalt know that 1 am Be Lorp: behold, I will smite with the rod that 7s in mine hand upon the waters which are in the river, wee ‘they shall be turned “to blood. 18 And the fish that 7s in the river shall die, and the river shall stink ; and the B-gyp*tiins shall /lothe to drink of the water of the river. 19 4] And the Lorp spake unto Mo‘sés, Say unto Aaron, Take thy rod, and “stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon al their! pools of water, that they may become blood; and that there neh be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone. 20 And M6‘sés and Aar‘on did so, as the Lorp commanded ; and he "hfted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pha‘raoh, and in the sight of his servants ; and all the °waters Bas were in the river were turned 21 Ad the fish that was in the river died ; and the river stank, and Mtojfes wird ermutigt Web; die gebar ihm den *Pinehas. Das find die Haupter unter den Vatern der Lebitengefchlecdhter. *4 Mof. 25, 7. 26. Das ift der Waron und Mofe, zu denen der HERR fprach: Fiihret die Kinder Bsrael aus Wgyptenland mit ihrem eer. 27. Sie find’8, die mit Pharao, dem RKinige in Wgypten, redeten, dah fie die Kinder JSrael aus WUgypten fiihreten, ndmlich Mofe und Xaron. 28. Und deS Tages redete der HERR mit Mofe in wgyptentand 29, und fprad) 3u ihm: *3ch bin der HERR; rede mit Pharan, dem RKonige in Wgypten, alles, was id) mit dir rede. *Rap, 7, 5. 17. 30. Und er antiwortete vor Dem HERR: Siehe, ich bin bon *unbefdhnittenen Lip- pen; ivie wird mic) Denn Pharao hiren? *@.12, Rap. 4,10. Ser. 1,6. Das 7. KRapitel. Vermandlung de Waffers in Blut. 1. Der HERR fpracd) gu Moje: Siehe, ic) habe dich einen *Gott gejest itber Pharao; und YWaron, dein Bruder, foll dein Prophet fein. *ftap. 4, 16. 2. Du *follft reden alles, was id) dir Gebieten twerde; aber Maron, dein Bruder, foll e8 bor Pharao reden, da er die Kin= Der JSrael aus fetnem Lande laffe. *Rap. 4, 15. 3. Uber *ich will Pharans Herz verhar- ten, Daf id) meiner Zeicen und Wunder viel tue in UWqyptentand. *Rap. 4, 21; 14, 4. 4, Und Pharan *wird euch nicht Hiren, auf Daf ic) meine Hand in Ugypten be- iweife und fiihre mein Heer, mein Voll, die Kinder JSrael, aus Agyptenland dDurd grope Gerichte. *Rap, 8, 15. 19. 5. Und dieWgypter follen’S inne twerden, ‘pag tid) Der HERR bin, wenn id) nun meine Hand auSsftrece iiber Waypten und Die Kinder SSrael von ihnen wegfiihren werDde, *Rap. 6,7; 7,17; 8, 22; 9, 14. 29;-10, 2. $f. 109, 27. 6. Moje und Aaron taten, wie ihnen Der HERR geboten hatte. 7. Und Mofe war achtzig Jahre alt und Yaron dreiundacdhtzig VYahre alt, da fie mit Pharao redeten. 8. lind *der HERR fprach gu Moje und Yaron: *Rap. 9, 8. 9, Wenn Pharan gu euch fagen wird: Betveifet eure Wunder, fo jollft pu gu Yaron fagen: Nimim deinen Stab und wiry ifn vor Pharao, dak er jur Sdlange twerde. 10. Da gingen Mofe und Aaron hinein ju Pharao und *taten, wie ihnen der HERR geboten hatte. Und Aaron twarf 2. Mofe 7. 59 gu Bharaod gu geben. ffeinen Stab vor Pharao und vor feinen Knehten; und er ward zur Sclange. *Rap. 40,16. Rap. 4,3. 11. Da forderte Pharav die Weifen und Bauberer. Und die dgnptifden *Sauberer taten auch aljo mit ihrem Befchiwiren. *Y. 22. Weish. 18, 13. Wpoft. 13, 8. 12. Gin jeglicher twarf feinen Stab von fic), Da twurden Schlangen draus; aber Aarons Stab verfchlang ihre Stabe. 13. Alo ward das Herz Pharaos ver= ftoct und *hirete fie nidt, wie denn der HERR fgeredet hatte. *Rap. 8, 15.19; 9,7. 34f. fap. 3, 19. 14. Und der HERR fprad gu Mofe: Das Herz Pharaos ift hart; er weigert fich, Das BVol€ gu laffen. 15. Gebe bin 3u Pharao morgen. SGiehe, et wird ans Wafer gehen; fo tritt gegen ihm an das Ufer des Wafers und nimm den Stab in deine Hand, der zur Schlange ward, 16. und fprich gu ihm: Der HERR, der Gbrder GOtt, hat mich gu dir gefandt und laffen fagen: *@ak mein Bolf, da mir’s Diene in der Wiijte! Wher du fab bisher nidt wollen Hiren. *Rap. 5,1; 8, 1. 20. 17. Darum fpridt der HERR alfo: Daran follft du erfahren, daw ich der HERR bin. GSiehe, ich will mit dem Stabe, den id) in meiner Hand habe, das Waffer fhlagen, das in dem Strom ift, und e§ joll *in Blut verwwandelt werden, *Y. 19. Rap. 4, 9. 18. dak die Fife im Strom fterbden follen und der Strom jftinfen, und den Ygyptern wird efeln, gu trinfen des Waffers aus dem Strom. 19. Und der HERR {prac zu Moje: Sage Waron: Nimm deinen Stab und rece deine Hand aus *iiber die Wafer in Ygypten, iiber ihre Bide und Strime und Seen und iiber alle Wafferfiimpfe, daB fie Blut werden, und fet Blut in gang MNghptentand, beide in hiljernen und fteinernen Gefafen. *2f. 78, 44. Offend. 11, 6. 20. Mofe und Waron taten, wie ihnen Der HERR geboten hatte, und hub *den Stab auf und fchlug ins Wafer, das im Strom war, vor Pharao und feinen Knedhten. Und alles Wafer fim Strom ward in Blut berwandelt. *Rap. 17,5. TP. 78, 44; 105, 29. 21. Und die Fife im Strom ftarben, The plague of frogs. the E-gyp“tians “could not drink of | BC. isl. [s the water of the river; and there was blood throughout all the land of E*gypt. ae Vad the magicians of E“gypt did so with their enchantments : and Pha‘raoh’s heart was hardened, neither did he hearken unto them ; éas the Lorp had said. 23 And Pha‘raoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also. 24 And all the E-gyp‘tiains digged round about the river for water to drink ; for they cone not drink of the water of the rive 25 And seven He were fulfilled, after that the Lorp had smitten the river. ' CHAPTER 8. 1 Frogs are sent. 16 The dust is turned into lice, which the magicians could not do. 20 The swarms of flies. 25 Pharaoh inclincth to let the people go, 32 but yet is hardened, ND the Lorp spake unto M6‘sés, o unto Pharaoh, and say un- to him, Thus saith the Lorn, Let thy people go, *that they may serve "), ‘And if thou ‘refuse to let them des behold, = he smite all thy bor- ers with And See! Pon shall bring forth ioe abundantly, which shall go up and come into thine house, and into ‘thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon th people, and into thine ovens, and into thy 2 eeedieaaicone or 4 And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants. And the Lorp spake unto Mod‘sés, Say unto Aar’on, *Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, an over the ponds, and cause frogs to wine u ) upon the land of EK. “eypt. Aaron stretched out his beget over the waters of FE‘ and ‘the frogs came up, an ered the land of Egypt. 7 “And the magicians did so with their enchantments, and ypt; COV - f the land Sens rogs upon the land of E‘sy “Sat en Pha! ‘raoh called for We sés Le “Aare? ‘én, and said, ” Intreat the Lorp, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the Lorp. 9 And. M6‘sés said unto Pha‘raoh, Glory over me: ®when shall I intreat for thee, and for thy t serv- ants, and for thy people, o de- ___ EXODUS, 8. 8. B.C, 1491. “ver. 18. 1 or, Against to morrow. 6 ver, 11. © ch. 9. 14. Deut. 33. 26. Jas. ‘5 ‘6-18. f Eccl. 8. 11. Ich. 7. 14. hch. 3. 12, 18. i rn oes 14, k Rey. 16. 13. ’ Ps. 105. 30. * ™Ps. 105. 31. 2 or, dough. eh: 7,11. ° Dan. 5. 8. 2 Tim. 3. 8, 9. P ch. 7. 19. ey Ae 3, 9. Mat Ne 28. Luke 11. 20. * ver. 15. ® Ps, 78, 45. & 105. 30. 3 or, a mixture of. noisome beasts, &c. 4 or, Have this honour over me, &c, 5 or, against when. at 9. 4, 6, 26. & 10. 23. & 11. 6, 7. & 12. 13. 6 Heb. to cut off. 60 The swarms of flies. stroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only ? 10 And he said,’To morrow. And he said, Be wt according to thy word : that thou mayest know that ‘there 7s none like unto the Lorp our God. 11 And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from ‘thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. 12 And Mo‘sés and Aar“6n went out from Pha‘radh: and Md.ev unto them, °l have sinned this ‘ee ee time: ?the Lorp ?s righteous, and |?2 cur. 12.6. I and my people are wicked. Ps. 120. 28 tIntreat the Lorp (for tt 7g} Lam. 1. is. enough) that there be no more|,>°™ ’mighty thunderings and hail ; and | "Sears°4 I will let you go, and ye shall stay | & 2 2%. i Apes att ite eee Mo'sts said unto him, As} Acts8. 24 ae as I sy out of the city, rch. voters I will Rajan abroad my hands] ?5°%"3,4 unto the Lorp; and the thunder | ‘ch. 8.3, 21. shall cease, neither shall there be | ‘L482 any more hail; that thou mayest | Is. 1.15. know how that the “earth zs the | “P=. 24.1. Lorp’s, oo 10. 26, 62 Locusts are threatened. 30 But as for thee and thy serv. ants, “I know that ye will not yet fear the Lorp 31 And the flax and the barley was smitten: ’for the barley was in the ear, and the flax was bolled. 32 But the wheat and the rie were — not smitten: for they were 'not grown he 33 And Mod‘sés went out of the city from Pharaoh, and ‘spr abroad his hands unto the Lorp: and the thunders and hail ceased, and the rain. was not poured upon the earth. “34 And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thun- ders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants. 35 And “the heart of Phatraoh was hardened, neither would he let the children of Is‘ra-él £0; as the Lorp had spoken *by Mé‘sés. CHAPTER 10. 1 Locusts are threatened. ‘7 Pharaoh inclineth to let the — fsraelites go. 12 The plague of locusts, 21 of darkness. 24 Pharach is still hardened. PANTS the Lorp said unto Md*sés, Go in unto Phatrath: “for I have harden his heart, and the heart of his servants, *that I might shew these my signs before 2 David that ‘thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son’s son, what things I ‘have wrought in Es ¥pt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that. I am the Lorn. 3 And Mod‘sés and Aar*on came in unto Pha* raoh, and said unto him, Thus saith the Lorp God of the Hébréws, How long wilt thou re- fuse to ‘humble thyself before me? let my people go, that they may serve me. 4 Else, if thou refuse to let m perble ie go, behold, to morrow will bring the locusts into thy coast : 5 And they shall cover the ‘face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and “the shall eat the residue of that whic is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree vee growetn for you out of the And they” ‘shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the E-gyp- tidings 5 which neither thy fathers, nor th viene fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he a ned saat and went out from a Hagelplage. 17, Du trittft mein Volt nod unter did) und wwilljt eS nidt laffen. 18. Siebe, id) will morgen um DdDiefe Zeit einen jehr grogen SOagel regnen lajfen, de gleichen in Ygypten nicht gewefen ift, feit der Beit e8 geqriindet ijt, bisher. 19. Und nun fende hin und berwahre dein Vieh und alles, was du auf dem gelde halt. Denn alle Menfden und Bieh, das auf dem Felde funden wird und nidt in die Hdujer verjammelt aft, fo der Hagel auf fie fallt, werden fterben. 20. Wer nun unter den Knedten Pha- ran$ deS HERRn Wort fiirdtete, der lie® feine Knechte und Vieh in die Hau- fer flieher. 21. Welcher Herz aber fic) nicht fehrete an des HERMn Wort, liepen ihre Knedte und BVieh auf dem Felde. ; 22. Da {prac der HERR gu Moje: Rede deine Hand auf gen Himmel, dap —§¢8 hagele iiber ganz Wgyptentand, iiber Menfchen, iiber Vieh und itber alles Kraut auf dem Felde in Wgyptenland. 23. %UIjo recite Mtoje feinen Stab gen Himmel; und der HERR lieB donnern und *hageln, Daf Das Feuer auf die Erde fdyoh. Wlfo lieh Der HERR Hagel reg- nen iiber Wghptenland, *Pf. 105, 32. Offerb. 16, 21. 24, da Sagel und Feuer untercinan- der fubren, fo graufam, daf} des gleicden in gan3 MMgyptentand nie getwefen tvar, feit Der Beit Leute drinnen getwefen find. 25. Und der Hagel fehlug in gang Wayp- tenland alles, was auf dem Felde war, beide Menfden und Vieh, und fclug alles Kraut auf dem Felde und gerbrad alle Siume auf dem Felde. 26. Obne allein im Vande Gojen, da die Kinder Ysrael waren, da hagelte es nicht. 27. Da fdjictte Pharao hin und lich Mofe und Waron rufen und {pracy ju ibnen: *3c) habe dasmal mic) verfiin- Diget; fFder HERR ift gerecht, ih aber und mein Volt find Gottlofe. *Rap. 10,16. FPf. 51,6. Dan. 9, T—9. 28. *Bittet aber Den HERMRn, dap auf- hore fold) Donnern und Hageln GOttes, fo will id) euch laffen, dab ihr nicht Langer hie bletbet. *Rap. 10, 17. 29. Moje {prac zu ihm: Wenn ich jur Stadt hinaus fomme, twill ic) *meine. Hande ausbreiten gegen den OERRn, fo wird Der Donner aufhdren, und fein Hagel mehr fein, auf daB du inne twer- Deft, Dak Tdie Erde DeS HERRn fet. *1 Rin, 8, 22. Pj. 143, 6. TPj. 24, 1. 30. Sch weik aber, Dak Du und Deine Knedhte eud) noch nicht fiirdhtet vor GOtt Dem HERR. 31. Wijo ward gefdhlagen der Flachs und Die Gerjte; Denn die Gerfte hatte gejcoffet 2. Mofe 10. Androhung mit Heufdrecen. und Der Flackhs Knoten getwonnen, 82. Wher der Weizen und Roggen ward nicht gefhlagen, denn e8 war jpat Ge- treide. 33. So ging nun Moje bon Pharao zur Stadt hinaus und *breitete feine Hande gegen Den HERRn, und der Donner und Hagel hireten auf, und der Regen troff nidt mehr auf Crden. *Jat. 5, 16 f. 34. Da aber Bharao fah, Daf der Rez gen und Donner und Hagel aufhorete, verfiindigte er fic) weiter und berhdrtete fein Herz, er und feine Knedste. 35. Wfo *ward deS Pharap Herz ver- ftodt, Dak er die Rinder BSrael nicht VieB, twie Denn der HERR geredet hatte durd Mofe. *1 Sam. 6, 6. Das 10. Rapitel. Seufdreden und Finfternis. 1, Und der HERR fprad gu Mofe: Gehe hinein 3u Pharao; denn itch habe fein und feiner Knedhte Herg verhartet, auf dap ic) diefe meine Beichen unter ihnen tue, 2. und dag du verfiindigeft bor den Obhren deiner Kinder und deiner RKin- DeSfinder, was ic) in Wgypten ausgerid)- tet habe und wie ic) meine Seiden unter ihnen betweifet habe, Dag ihr wiffet, ic bin Der HERR. 3. UWlfo gingen Mofe und Waron hinein ju Pharao und fprackhen zu ibm: So {prict der SERR, der Chraer GOtt: Wie lange weigerft Du, Dic) vor mir ju Demiitigen, Dak Du mein Volk laffeft, mir gu Dienen ? 4, Weigerft du did), mein Vol€ gu laffen, fiebe, fo will idk) morgen Heujdrecen fommen laffen an allen Orten, 5. Dag fie Das Land bededen, alfo dak man das Vand nicht fehen finne; und jollen freffen, mas euch iibrig und er- rettet ijt von Dem Hagel, und follen alle eure griinenden Baume freffen auf dem elde; 6. und follen erfitllen dein Oaus, aller Deiner Knedhte Haufer und aller Ugypter Haujer, des gleichen nicht gefehen haben Deine Vater und deiner Vater Vater, feit Dev Beit fie auf Crden gewefen, bis auf Dicfen Tag. Und er wandte fic) und ging von Bharao hinaus. The plague of locusts. 7 And Phatradh’s servants said un- to him, How long oi on this man be|. “a snare unto ust let the men go, that they may serve the Lorp their God: knowest thou not yet that Reypt i is destroyed 2 8 And Mo-sés and Aaron were brought again unto Pha‘radh: and he said unto them, Go, serve the Lorpb your God: but‘ 2who are they that shall go? ; 9 And Mo'sés said, We will ig with our young and with our old, with our sons and with our daugl nters, with our flocks and with our herds will we go; feast unto the Lorp 10 And he said meres them, Let the Lorp be so with you, as I will let you go and your little ones: look or evil 7s before you. : go now ye that are men, and serve the Lorn; for that ye did desire. And they were driven out from Pha‘radh’s presence. 12 4 And the Lorp said unto Mo‘sés, ‘Stretch out thine hand over the land of E-sypt for the locusts, that they may come up upon the land of E¢‘g¥pt, and ‘eat every herb of oe eae even all that the hail hath left 13 And Mé ‘sés stretched forth his rod over the land o Egypt, and the Lorp brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind br ought the locusts. 14 And™ Be its went up over all the land Eeynt, and rested in all the f otal of E-gypt: very grievous were they; “before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such. 15 For they “covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they “did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any hse thing in the trees, or in the herbs of the field, through all ae land of E‘gypt. 16 4 Then Pha radh ‘called for Mo‘sés and A4r‘on in haste; an he said, ‘I have sinned against the ee your God, and against you. 17 Now ther efore forgive, pray thee, my sin only this once, and tintreat the Lorp your God, that he may take away from me this death only. 18 And he "went out from Phat raoh, and intreated the Lorp. 19 And the Lorp turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and ®cast them “into the EXODUS, 11. for ‘we must hold al« The plague of darkness. Red sea; there remained not pe locust in all the coasts of E*gypt 20 But the Lorp *hardened Phat raoh’s heart, so that he would not let the children of Is‘ra-é] go. 21 {And the Lorp said unto Mot sés, “Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of E “aypt, even dark- ness which may be te 92 And Mo‘sés stretched forth his hand toward heaven ; and there was a “thick darkness in all the land of Bayt three days: They saw not one another, neithior rose any from his place for three days: “but al) the chil- dren of Is‘ra-é] had light in their dwellings. 24 4 And Pha:radh called unto Mo‘sés, and “said, Go ye, serve the Lorpb; only let your flocks and your herds. He Seued : let your *little ones also air with you. 25 And {dsés said, Thou must give *us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the Lorp our God. 26 Our cattle also shall B.C, 1491. % ch. 29. 33. Josh, 23. 13. 1 Sam. 18. 21. Ecel. 7. 26. 1 Cor. 7. 35. bch. 4. 21. & 11. 10. ¢ ch. 9. 2% ' Heb. that one may feel darkness. 2 Heb. who, and who, &c. @ Ps. 105. 28. 9 ver. 8 h ver. 10. 3 Heb. into our hunds. i ch. 7, 19. Bo with £ ver. 4, B us; there shall not an hoof be left behind ; for thereof must we take to serve the Lorp our God; and we know not with what we must serve the Lorp, until we come thither. t ver. 20. 27 7 But the Lorp ‘hardened Phat si¢as |raoh’s heart, and he would not let them go. 98 And Pharaoh said unto him, mps73.44 |Get thee from me, take heed to so he thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou ® Joel 2. 2 ae die 9 And Mod‘sés_ said, Thou hast ° Heb. 11. 27. apaWen well, °?I will see thy face P vor. & again no more. @ Ps. 105. 35. CHAPTER 11. 1 God's message to the Israelites to borrow jewels of their neighbours. 4 The firstborn threatened. ND the Lorp said unto M6-sés, Yet will I bring one plague are upon Pha‘radh, and upon eypt; afterwards he will let you *Heb. Sy erie: when he shall let you ieee £0, he shall surely thrust you out ch. 12. 81, 33, one altogether, 4 A * epee now in the ears of the i ae ae Brits 3 and let every man borrow 1 Ki. 13. 6 of his neighbour, and every woman "ch, 8. 22 OF Dee neighbour, “jewels of silver, yi ng jaye ewels OF f gold. & 19. 36. nd the Lorp Beye he people oe one Baki: in the sight of the -BYD* toeam 79, |uans. Moreover the man * Mo-sés Esth. 9.4. | WAS very great in the land of E‘gypt, > Heb. fastened. |in the sight of Pha+radh’s servants, “Jol? 20. land in the sight of the people. 63 Blage der Seufdrecden T. Da fprachen die Knecdhte Pharans zu ihm: Wie lange follen twir damit ge- plagt fein? *Lap die Leute ziehen, dak fie bem HERRn, ihrem GWOtt, dienen! | MBNft Du gubor erfabren, dak Waypten untergegangen fei? *Rap. 3, 18. 8. Mofe und Waron twourden wieder zu ‘Pharao gebracht, der fprad gu ihnen: @ehet hin und Ddienct dem HERRn, eurem Ott. Welche find fie aber, die hinziehen follen? 9. Moje jprad): Wir wollen ziehen mit jung und alt, mit Gohnen und Tid)- tern, mit Schafex und Jtinbern; Denn wit haben ein Heft des HERR. 10. Gr fprach zu ihnen: Wwe ja, der HERR fet mit euch! Sollte ich euch und eure Kinder Dagu giehen laffen? Sebhet da, ob ihr nicht Bojes vorhabt! 11. Nit alfo, fondern ihr Manner zie- het hin und dienet Dem HERRn; denn das habt ihr auch gefucht. Und man ftie® fie heraus bon Pharao. 12. Da fprad der HERR gu Mofe: Rede deine Hand iiber Ugyptenland um die Heufdjreden, dag fie auf waqyptenland fommen und freffen alles Kraut im Lande auf jamt alle dem, das *dem Hagel iiberblieben ift. *Kap. 9, 32. 13. Mofe rete feinen Stab itber Nqyp- tenfandD. Und der HERR trieb einen Oftwind ins Land den ganzen Tag und Die ganze Nacht; und des Mtorgens fiih- rete Der Oftwind die *Heufdrecden her. *Rj. 105, 34. Weish. 16, 9. 14. Und fie famen iiber gan3 Wgypten- fand ind Liege fich nieder an allen Orten in Ygypten, fo jehr viel, dak guvor de3 ee nie geiwejen ift, nocd) binfort fein wird. 15. Denn fie bededten das Land und verfinfterten eS. Und fie fraken alles Kraut im Lande auf und alle Friichte auf Den Vaumen, die Dem Hagel twwaren iiber- blieben, und lieBen nicts Griines iibrig an Den Baumen und am Kraut auf dem gelde in ganz Wgyptenland. 16. Da *forderte Pharao eilend Mofe und Yaron und fprad: 3c habe mic berfiindiget an dem HERRn, eurem GOtt, und an euch. *Rap. 8, 8. 25. tap. 9, 27. 3 17. BVergebet mir meine Siinde diesmal auch und *bittet den HERRn, euren @GOtt, dak er doch nur diefen Tod von mit tweqnehme. *1 Sam. 12, 19. 18. Und er ging aus bon Pharao und *bat den HERMRn. * Ao} s 12: 19. Da wendete der HERR einen fehr ftarfen Weftwind und hub die Heuz- {hreden auf und twarf fie ins Scbilf- meer, *dak nidt eine iibrig blieb an allen 2, Mofe 11. 63 und Finjternis. Orten BWgyptens. *Rap. 8, 31. 20. Wher der HERR verftodte Pharavs Herz, Daf er die Kinder Bsrael nicht lief. 21. Der HERR fprack gu Mofe: Rede Deine Hand gen Himmel, dak e8 fo finfter *terde in Sgyptentand, dak man’s grei- fen mag. *ef. 50,8. Matth. 27, 45. 22. Und Mofe redte feine Gand gen Himmel; da ward eine dide *Finfternis in gan3 gyptenland drei Lage, *Weish. 17, 2; 18, 1. 23. Daf} niemand den andern fah nod aufftundD bon dem Ort, da er twat, in Dreien Tagen. Wher bei allen Rindérn wStacl war e8 *lidht in ihren Woh- nungen, *Pj. 112, 4. Sef. 60, 2. 24, Da *forderte Pharao Mofen und {prach: Biehet hin und Ddienet dem HERRn; allein eure Shafe und Rinder laffet hie; Yafjet aud) eure Rindlein mit euch jiehen. *fRap. 8,8; 12, 31. 25. Mofe fprad: Du mut uns aud Opfer und Brandopfer geben, das wir unjerm GOtt, dem HERRn, tun mogen. 26, Unfer Bieh foll mit uns gehen und nidt eine Rlaue dDabinten bleiben; denn pon Dem Unfern tverden iwir nehmen jum Dienft unjers GOttes, des HERR. Denn wir twiffen nicht, tomit wir dem HERRn dienen follen, bis wir dabhin fommen. 27. Uber der HERR berftodte das Her3 Pharaos, Daf er fie nidt laffen wollte. 28. Und Pharao fpradh zu ihm: Gebhe von mir und bitte dich, Dab Du nicht mehr por meine YWugen fommeft; denn tweldhes Tages du vor meine Wugen fommeit, jollft Diu fterben. ' 29. Moje anttvortete: Wie du gefagt Haft; ich will nicht mehr vor deine Augen fomiment. Das 11. Rapitel. Uuszug aus Waypten befohlen. 1. Und der HERR fprach zu Mofe: Bah will nod) eine Plage iiber Pharao und Ugypten fommen laffen, Danad) wird er eud) laffen bon binnen, und wird nidt aflein alles laffen, fondern euch auc) bon hinnen treiben. 2. So fage nun bor dem Bolf, dak *ein jeglicher bon feinem Nacdhften und eine jeglide von ihrer Nadftin filberne und giildene Gefage fordere. *Rap. 3,’ 21-f. 3. Denn der HERR wird dem Wolf Gnade geben vor den Agyptern. Und Mofe war *ein fehr grofer. Mann in Wgyptenland vor den Knedhten Pharaos und bor dem Bol. *Sir. 45, 1f. The firstborn threatened. EXODUS, 4 And Md‘sés said, Thus saith the} 8.C. 1491. Lorp, “About midnight will I go} «a742 1. 95, out into the midst of E‘ey il, ae 5 And all the firstborn in ihe land of Egypt shall die, from the first- born of Phacradh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that 7s behind the mill; and all the firstborn of beasts. . 6 ¢And there shall be a Shee cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like 1t any more. 7/But against any of the ghildron of [s‘ra-é] “shall not a dog move tongue, against man or beast: t nfs ye may know how that the Lorp doth put a difference between the K-gyp-tidns and Is‘ra-é 8 And ‘all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get ‘thee out, and all the people ?that follow thee: and after that I will out. And he went out from Phat ‘raoh in *a great anger. 9 And the Lorp said unto M6‘sés, "Pha‘radh shall not hearken unto you; that ?my wonders may be multiplied in the land of E eypt. nd Mod‘sés and Afar‘on did all these wonders before Pha‘raoh : tand the Lorp hardened Pha‘raoh’s heart, so that he would not let the children of Is“ra-é1 goout of his land. CHAPTER 12. 1 The beginning of the year ts changed. 3 The passover is instituted. 29 The firstborn are slain. 381 The /sraelites’ are driven out of the land. ANS the Lorp spake unto M6- sés and Aar‘+on in the land of Baynt, saying his month shall be unto the beginning of months: it shall be Bulls first month of the year to %3 ‘" Speak ye unto all the nee gation of Is‘ra-él, saying tenth day of this month they shal take to them every man a according to the house of sent pp thers, a lamb for an house: 4 And if the household be too little for the lamb, let him and his neigh- bour next unto his house take 7t according to the number of the souls ; shail man according to his eating shall make your count for the lam 5 ge ‘lamb shall be > without blemish, a male 8of the first year : ye shall take zt out from the sheep, or from the goats: 6 And ye shall keep it up until the “fourteenth day of the same 1 Heb. between the two evenings, ch. 16. 12. 6 ch. 12. 12, 29. Amos 4, 10. © ch. 34,525. Deut. 16, 3. 1 Cor. 5. 8. ach, 12. 30. Amos 5. 17. © Deut. 16.7. f ch. 8. 22, 9 ch. 23. 18. &. 34. 25. h Josh. 10. 21. # ch, 12, 33, kNeut. 16. 5. 2 Heb. that is at thy feet. ey Judg. 4. 10. & 8. 5. 1 Ki, 20. 10. 2 Ki. 3.9. t ch. 11. 4, 5. Ainos 5. 17. 3 Heb. heat of anger. "Num. 33. 4. 4 or, princes, Ps. 82. 1, 6. John 10. 34, 35. "ch. 3. 19. & 7. 4, &10.1, och. 6.2 PCH Teds % ch. 10. 20, 27. Rom. 2. 5. & 9. 22. 5 Heb. for a destruction. * ch. 13. 9. 8 u Lev. 23. 4, 5. 2 Ki. 23. 21, t ver. 24, 43. ch. 13. 10. ¥ Gen. 17. 14. Num. 9. 13. * Lev. 23. 7, 8. Wem 28. 18, 8 or, kid. 7 Heb. soul. @ ch. 13. 3. > Lev. 22. 19-21. Mal. 1. 8, 14. Heb. 9. 14. 8 Heb. son of a year, Lev, 23. 12. $ Lev. 23. 5. a Lev. . 6 month: and the whole assembly of! an i65. 6, 64 12. the congregation of Is‘ra-él shall ill et in the evening. 7 And they shall take of the blood, : D0sts and strike z¢ on the two side The passover instituted. and on the upper door post of the - houses, wherein they shall eat it. 8 And. they shall eat the flesh in — that night, roast with leavened bread; and with bitter herbs they shall eat it. Eat not of it raw, nor sodden a all with water, but *roast with re; with the purtenance thereof. 107And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that fire, and ‘un- | his head with his legs, and — 5 : : which remaineth of it until rd ’ merning ye shall burn with fi 11 {| And thus shall ye ones ab with your loins i ges ded, on your feet an your staff i in your hand ; and ye shall eat it in haste: *it, 7s the LORD’s passover. 12 For I ‘will land of F’gypt this night, and will smite all the firstborn in the land of B-g¥pt, both man and your shoes _ ass through the | beast; and — ™against all the4 godsof E- eyptl will q execute judgment: °I am the Lorp. 13 And the blood shall be to you j for a token pie the houses where vor are: and when I see the blood, 1 pass over you, and the ; plague 5to de- s nai not be upon you stroy you, when I smite the land — of E*gy 14 een this day shall be unto you "for a memorial; and ye shall keep it a ‘feast to the Lorp throughout your generations ; a feast ‘by an or dinance for ever. 15 “Seven days shall ye eat unleav- ened bread; even the first day ye shall put away leaven out of houses: for whosoever eateth leav- ened bread from the first day until the seventh day, “that soul shall be 6. |cut off from Is*ra-él. | ™ |_16 And in the first day there shall . in the . seventh day there shall be an holy be 7an holy convocation, and i convocation to you; no manner of work shall be one in them, save that which every 7man must eat, ae gee may be done of And ye shall observe the ee a 1 eee brea or “in this selfsame day have I eenuils ht ase armies out of the land of E* “Bypt: therefore shall ye observe this day ye shall keep it © our — in your generations by an ordinance or ever. 18 {i *In the first month, on the — fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until of the month at even the one and twentieth day. i Wndrohung der [ebten Plage. gehen in Wgyptenland; 5. und alle *rftgeburt in Sighpten- ~Tand folf fterben, bon dem erften Sobn unter dem Vie. Pharaos an, der auf feinem Stub! figt, bi8 an den erften Sohn der Magd, die Hinter der Mithle ift, und alle Exftgeburt *Rap. 4, 23; 12, 29. ; 6. Und wird ein grok Gefchrei fein in ganz Ugyptentand, de3 gleiden nie ge- wefen ift nod) werden wird; 7. aber bei allen RKindern Bsrael fol : nicht ein Hund muden, beide unter Men- _ fcen und Bich, auf dap ihr erfahret, wie Der HERR Wgypten und. BSsrael: fcheide. ~ 8 Dann werden gu mir herabfommen alle Dieje: Deine Knechte und mir ar wyupe - fallen und ~-alles BVolf, das: unter dir iff. wound Danach will id) ausziehen. Und er ging von agen: Beud) aus, + Pharao mit grimmigem Jorn. - 9. Der HERR aber (racy gu Moje: ~~ ey Pharao hiret euch nidjt, auf dak viele Wunder gefdhehen in Woyptenland. 10. Und Moje und Waron haben diefe Wunder alle getan vor Pharavs ~ aber der HERR *verftodte ibm fein Herz, dag et die Kinder Bsrael nicht laffen * wollte aus feinem Lande. *Rap. 10, 20. Das 12. Kapttel. Stiftung be3 Ofterlamms. Erwitrgung der Erftgeburt. Des Wuszugs Anfang. 1. Der HERR aber fprad) gu Mofe und, — Aaron in Wqyptentand: 2. Diefer Mtond fol bei euch der erfte Mond fein; und von ibm follt ihr die Monde de§ Sahrs anheben. 3. Saget der ganzen Ge und {predet: Wm zehnten ine $8rael age Diefes Monde nehme ein jeglidher ein Lamm, wo ein HauSvater ift, je ein Lamm ju _ einem - 4, Wo ibrer aber in einem Haufe 3um » Lamm 3u wenig Haufe. nd, fo nehme er’8 und : fein nidfter Nadbar an feinem Haufe, beide Pfojt Schwelle damit beftreiden an den Hiu- “fern, da fie eS innen effen. — bis “ft Jo viel tvird, Dak fie das Vamm aufefjen migen. > 5. Shr follt aber ein fold) Camm neh- men, da fein Fehl an ijt, ein Mannlein und eines Sahrs alt; bon ben Limmern und Siegen follt batt nehmen. 6. Und follt e8 behalten bis auf den vier: ag deS Monden. Und ein jeq- fides‘ ¢ ~ Tides Hduflein im. ganzen Bsrael foll e8 » fcbladten stvifden Whends. 4 Mof. 9, 5. 7. Und et fetneS Bluts nehmen und ten an det Titr und die oberfte 2. Mofe 12. 4. Und Mofe fpradh: So fagt der’ ‘HERR: Bh will gur Mitternadht aus: 64 Stiftung des Paffahlamms. 8. Und follt alfo Fleifdh effen in derfel- ben Nacht, am Feuer gebraten, und un- gefduert Brot, und follt eS mit bittern Salfen effen. ; 9. Shr follt es nicht ro effen, nod mit WWaffer gefotten, fondern am Feuer ge: braten, fein Haupt mit feinen Schenfeln und Cingeweide. 10. Und *follt nists dabon iiberlafjen ‘bis morgen; two aber ettvas iiberbleibet biS morgen, fjollt ihr’S mit Geuer ver- brennen, *4 Moj. 9, 12 11. Wo follt ihr’s aber effen: Um eure Lenden follt ihr gegiirtet fein und eure Schube an euren Fithen haben und Stabe in euren Handen, und follt eS effen, als Die hintwegeilen; denn eS ift des HERR Paffah. 12. Denn ich will in derfelbigen Nacht durch) Mgyptenfand Broth und *alle €rft- Geburt fclagen in Wgyptenland, . beide unter Menfchen und BVieh. Und will meine Strafe beweijen an allen Gittern der Mghpter, ich, Der HERR. *2j. 136, 10. GSebr. 11, 28. 13. Und bas Blut foll ener Beichen fein an den Hdufern, darin ihr feid, dag, wenn id) das Blut fehe, vor euch iiber- Me und eud) nidt die Plage wider- fabre, die euch verderbe, wenn ich Agyp- tenland {dlage: 14. Und follt diefen Tag haben jum Gedadhtnis und follt ihn feiern dem HERRn jum Felt, ibr und alle eure Nacdhfommen, zur etwigen Weife. 15. *Sieben Dage follt ihr ungejaiuert Brot effen; naimlid am erften Tage follt ihr aufbhoren mit gefauertem Brot in euren Hadufern. Yer gefauert Brot iffet bom erften Tage an bis auf den fieben- ten, deS Seele foll auSgerottet werden bon SSrael. *Rap. 23,15; 34, 18. 4 Mof. 28, 17. 16. Der erfte Tag foll heilig. fein, dah ihr 3ujammenfommet; und der fiebente fol auch beilig fein, dab ihr gufammen: fommet. Reine Urbeit follt ihr Drinnen tun, Dhne toa8 zur Speife gebiret. fiir allerlei Geelert, daSfelbe allein miget ihr fiir euch tun. : 17. Und haltet ob dem ungefauerten Brot, denn eben an demfelben Tage habe id) cuer Heer aus Wghptenland gefithret; parum follt ihr diefen Tag halten und alle eure Jachfommen zur ewwigen Werje. 18. *Um viergehnten Tage dee erften Monden, des AWbhends, follt ihr ungefauert Brot effen, bis an den einund3twanjzig- ften Tag des Wtonden an dem Wbend, *3 Mof. 23, 5, The passover instituted, 19.¢Seven days shall there. be no: leaven found in your houses: for whosoever eateth that which. is eavened, ‘even that soul shall cut off from the congregation of Is‘ ra-él; whether he be a stranger, or born in the land.) 20 Ye shall eat nothing leavened ; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. | 21 4 Then Mo‘sés called for all the elders .of Is‘ra-él, and said. unto them, *Draw out and take you a llamb according to your families, and kill the passover. 22 *And ye shall take a bunch of hyssop, and aig zt in the_ blood that 2s in the bason, and. ‘strike the lintel and the two side posts with the blood that zs in the ba- son; and none of you shall go out at the door of his house until the morning. . 23 "For the Lorp will pass through to smite the B-g¥p‘tiins; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the ‘ Lorp will pass over the door; and twill not suffer "the destroyer to come in. unto your houses to smite you. 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever. 25 And it shall come to pass, when ye. be come to the land which the Lorp will give you, “according as he hath promised, that ye shall keep ‘this service. 26 “And it shall come to pass, when our children shall say unto you, hat mean ye by this service ?’ 27 That ye shall say, “It zs the sacrifice of the Lorp’s passover, who passed_over the houses of the children of Is‘ra-8l in E¢g¥pt, when he smote the B-gyp“tidns, and de- livered our houses. And the people’ “bowed the head and worshipped. 28 And the children’ of went away, and “did as the Lorp had commanded Mo‘sés and Aar% on, so did they. 29 {1/And it came to pass, that at midnight *the Lorp smote all the firstborn in. the land of Egypt, ‘from the firstborn of Pha‘rach that. sat.on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the first- born of cattle. 30 And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the B-gyp‘tidns; and there was a 'great ery in E“gypt; for there was not a house where there was not one dead. s-ra-é] _ EXODUS; 12. B.C. 1491. 4 ch. 23. 5. & 34. 18. be bch. 11, 1. Ps. 105. 38. ¢ Num. 9. 13, éch. 10, 9. € ch. 10. 26. Jf Gen. 27. 34. Ich. 11. 8, Ps. 105, 38. h ver. 3. Nun. 9. 4. Josh. 5. 10. 2 Ki. 23. 21. Ezra 6. 20, Mark 14, 12- 16. i Gen. 20. 3. 4 l or, kid. k Heb. 11. 28. | 2 or, dough, ch. 8. 3. l ver. 7. ch! Ss. 22. " ver. 12, 13. ° ch. 3. 21. P Gen. 15. 14: ch. 3. 22, Ps. 105. 37. % Ezek. 9. 6. Rev. 7. 3. 72 Sam. 24. 16. 1 Cor. 10. 10. Heb, 1i. 28. * Num. 33. 3, 5. t Gen. 47. 11. “Gen, 12. 2, & 46. 3. Nunn, 11. 21. 3 Heb, a great mixture, Num. 11. 4. Veh tan Genie ¥ ch. 18. 8, 14, Deut. 32. 7. Josh. 4. 6. 7 ver. 33. ch. 6. 1. # ver. 11. 4 Gen, 15, 13. Acts 7. 6. Gal. 3. 17. ° ch. 4. 31. The Israelites leave Eoypt. 314] And *he called for Mo-sés and Aar‘on by night, and said, Rise up, and get you forth from among, My) people, “both x and the children of Is‘ra-él1; and go, serve the Lorn, as yé have said, at 32 *Also take your flocks and our herds, as ye have said, and OB gone; and “bless me also. 33 %And the E-gyp*tians were ur- gent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, *We de all ead men. .F ; 34 And the people took their dough before it was leavened, their*knead- ingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders. © ~ 35 And the children of Is“ra-él did according to the word of MO*sés ; and they borrowed of the E-gyp- tiins “jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: . - 36 °And the Lorp gave the people favour. in. the sight of the H-gyp* tians, so that. they lent unto them such things. as they_required:.. And Pthey spoiled the E-pyp-lians, ; 3% q| And ‘the children of Is*ra-él journeyed from 'Ram*é-sés. to Sie* eoth, about “six hundred thousand on foot that were men, beside chil- ren. 38 And °a mixed multitude went up also with them; and flocks, and erds, even very much cattle. — 39 And they baked unleavened cakes of the. dough which they “| brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because. ‘they were thrust out of E*gypt, and could not tarry, neither rd they pre- pared for themselves any victual. 40 {1 Now the sojourning of the children of: Istrd-l. who dwelt in K*sypt, was ’four’ hundred and thirty years. reid fe RG 41 And if came to ass at the end of the four herded . and thirty .| years, even the selfsame day it @ Heb. 11. 28. ch. 7, 4. fch. 11. 4, g - Deut. 16. 4 Heb. a night of observa- tions, , ANum. 8. 17. & 33. 4. Ps. 78. 51. & 105, 36. tch. 11. 5. 5 Heb. house of the pit. * Num. 9. 14, ‘ch. 11. 6. Prov. 21. 13. Ainos 5. 17, ™Gen. 17. 12, 13, 65 came to pass, that all “the hosts of the Lorp went out from the land of fgypt. is 42 It 1s %¥a* night to be much.ob- served unto the Lorp for bringing them out, from the land of Egypt : this 2s that night of the Lorp to be observed of ali the children of - -| Istra-él in their generations.- 43 41 And the Lorp said unto Mo‘sés and Aar‘on, This ¢s * the ordinance of the. passover: There shall no stranger-eat thereof: 44 But every man’s servant, that is bought for. money, when. thou hast “circumcised him, then shall he eat thereof. Mndrobung ber fepten Plage. 19. dak man fieben Tage fein gejauert Brot finde in curen Haujern. Denn twer “Gejauert Brot iffet, des Seele foll aus- getottet werden. von der Gemeine BS: “rael, e8 fet cin Grembling oder Cin- AHeimifcher im Lande. 20. Darum fo effet fein gefauert Brot, Fondern eitel ungefiuert Brot in allen ‘euren Wohnungen. 1. Und Mofe forderte alle Wlteften in —Ssrael und fprad 3u ihnen: ply aus “und nehmet Gdafe jedermann bs fein —Gefinde und fchladhtet das Paffa _ 22. Und *nehmet ein Biijdel Yfopen ‘und tunfet in das Blut in dem Beden “und beriihret damit die iberfehivelle und Die giveen Pfoften. Und gebe fein Menjd gu jeiner Haustiir heraus bis an den Morgen. *3 Mof. 14, 4.51. Hebr. 11, 2. _ 23. Denn der HERR wird umbergehen “und die Agypter plagen.. Und wenn er pas Blut fehen wird an der Uberjdwelle und an den ziveen Pfoften, wird er vor per Liter iibergehen und den Berderber nicht in eure Haujer fommen laffen ju plagen. 24. Datum fo halte dieje Werle fie did und Deine Kinder ewiglich. ; 25. Und wenn ifr ins Land fommet, “das euch Der HERR geben wird, wie er geredet hat, jo haltet diefen Dienft. 26. Und tenn *eure Kinder werden zu euch ae Yas Habt ihr da fiir einen -Dientt ? *Rap. 13, 8. 14. 27. follt ihr fagen: 8 ift das Pajfah- -opfer des HERR, der vor den Kindern %8rael iiberging in Sigypten, ba er Die Ugypter plagte und. unfere Haiufer er- -tettete. Da neigete fic) das Bolt und ‘bildte fic). i 28. Und die Kinder BSrael gingen hin und *taten, wie der HERR Moje und Aaron geboten hatte. *4 Mof 1, 54. 29, Und zur Mitternadht falug der HERR alle *Erftgeburt in Wayptenfand, pon dem etften Sohn Pharao0s an, der auf feinem Stubl fap, bis auf den erjten Sohn deS Gefangenen im Gefangnis, und alle Erfigeburt de$ Viehes. *Rap. 4.23... Pj. 78, 51; 105, 36; 136, 10. Weish. 18, 11 Ff. 30. Da ftund Pharao auf und alle jeine Knedte in derfelben Nacht und alle Agnp- ter, und *ward ein grof Gefdrei in ‘Maypten;. denn ¢3 war fein Haus, da nicht ein Toter innen ware. *Weish. 19, 3. - 31. Und er *forderte Moje und Waron ‘in’ der Nacht und fprad: Machet euch auf und 3jtehet aus bon meinem Bolf, + ibe und die Kinder VSrael; gehet hin - und DdDienet dem HERRn, wie ihr gefagt “habt. * Pap. 10, 16. 32. Nehmet aud mit euch cure Schafe und Rinder,. wie Re gejagt habt; gebet “hin und fegnet mich auch. 2. Mofe 12. 65 Murs3uq aus Weguyten. 33. Und die Sighpter *drungen das Volt, dak fie e8 eilend aus dem Lande trieben; denn fie {prachen: Wir find alle deS Toes. *Rap. 6,1. 1 Gam. 6, 6. ~ 84. Und das Bolf trug den rohen Teig, ehe denn er berfiuert tar, 3u ihrer Spetfe, qebunden in ihren Kleidern, aif ibren Wehfeln. ~~ 35. Und die Minder JSsrael Hatten ge- tan, inte WMofe gejagt hatte, und *von den Wayptern gefordert filberne und giil- Dene Gerdte und Kleider. *Rap. 11, 2. 36, Dazu *hatte der HERR dem Bolf Gnade gegeben bor den Wgyptern, dah fie ibnen leiheten; und entwandten ¢5 den Ughptern, . *Rap. 3, 21. 37. Alfo zogen aus die Kinder Jsrael vot Maemfes gen Suchoth, fechShundert- taujend Mann zu Fup ohne die Kinder, 38. Und 30g aud) mit ibnen viel Pobhel- volf. und Gchafe und Minder und faft biel Biehes, 39. Und fie bufen aus dem rohen Teige, den fie aus vignpten bradten, ungefauerte Kuchen; denn eS wwar nicht gefaiuert, iveil fe aus Maypten geftofen wurden, und onnten nicht verziehen und batten ihnen fonft feine Behrung jubereitet. 40). Die Beit aber, die die Kinder VSrael in ORE gewohnet haben, ift *vierhun- dertunddreibig Vabhre. *] Mof. 15, 13 Ff. 41. Da diefelben um twaren, *ging das ganze Heer Des HERMRn auf Cinen Tag aus Wghptentand. *Pf. 114, 1, 42, Darwin wird diefe Nacht dem HERR gehalten, Daf er fie aus Weyptenland ge- fiihret hat; und die Kinder BSrael follen fe dem HERR halten, fie und ihre tacdfommen. ° 43. Und *der HERR fpradh zu Mofe und Yaron: Dies ift die Weife, Paffah zu halten: Rein Frember foll davon effen. - *Rapy. 9, 8. 44, Uber wer ein erfaufter Knecht ift, den befchneibe man, und dann effe er davon. Memorial of the passover. 45 A foreigner and an hired serv- ant shall not.eat. thereof. — - 46 In one house shall it. be eaten ; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out. of the house ; : Reiley shall ye break a bone "17 “AAT the eonerezalon of Isra-él ee “keep 3 it. 8 And ‘when a stranger shall so- Paes with thee, and will keep the passover to the Lorp, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof. 49 9One law shall-be to: him that is homeborn, and. unto a op eae that sojourneth among Thus. did all Ns Faden of terhels as the Lorp commanded eae and AAar‘on, so did they. 51 ‘And it came to pass the self- same day. that the Lorp did bring the children of Is‘ra-él out of the land of E‘gypt ‘by their armies. CHAPTER 13. 1 The firstborn are sanctified to God. 3 The memorial of the passover is commanded. 11 The firstlings of beasts are set apart. 17 The Israetites go out of Egypt, and carry Joseph’s.bones with them. 20 They come to Etham. Pee guideth them by a pillar of a cloud, and a pillar ND the Lorp spake unto Mo‘sés, saying 9 »Sanctity unto me all the first- born, whatsoever openeth the womb among the children of Is-ra-él, both of man and of beast: it 7s mine. 3 {| And M6sés said unto the peo- ple, "Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of ®bondage; for ‘by strength of hand the Lorp brought you out from this place: ‘there aaa no leavened bread be eaten. 4*This day came ye out in the month A‘bib. 5 {| And it shall be when the Lorp shall *bring thee into the land of the Sean ites, and the Hit*tites, and the Am*“6ér-ites, and vites, and the Jéb-i- sites, which he ?sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, >that thou shalt keep this service in this month. 6 “Seven days thou, shalt eat un- leavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the Lorp. 7 Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall ‘no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters. 8 4 And thou shalt “shew thy son EXODUS, 13. B.C. 1491. @ Lev. 22. 10. b-See ver. 16. ch. 12, 14. ¢ Num. 9. 12. John 19. 33, 36. d ver. 6. Num. 9. 13, ! Heb. do it. € Num. 9, 14. f ch. 12, 14, 24. 7 Num. 9. 14. Deut. 15. 19. Ezek. 44. 30. 2 Heb. cause to pass over. # ver. 41. & ch, 34. 20. Num. 18. 15. ™Num. 3. 46, 47. & 18. 15, 16. Josh. 4. 6, 21, Heb. to Morrow. ° ver. 3. P ver. 12, 13, 15. 30 ’ ch. 12, 42. Deut. 16. 3. 5 Heb. servanis. 5 ch. 6.1, Deut. 16. 1, Ych. 3. 8 2 ch. 6. 8. ch. 14. 11. Num. 14. 1+. b ch. 12. 25, 26. © Deut. 17. 16. ach, 12. 15, 16. 6 or, bu five in a rank, Ff ch. 12. 19. 9 ver. 14. ch. 12. 26. h Gen. 50. 25. Josh. 24. 32. Acts 7. 16. 66 ‘Imatrix, and 2. |*the Lorp slew al The Israelites leave Egypt. in that day, saying, .7'his: cs done because of that which the Lorp did paige me when I came forth out of i-eypt. a) oe it shall be for *a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the Lorp’s law may be in_ thy mouth: for with a strong hand hath the, Lorp brought thee out of f Bish shalt therefore keep this orc in his séason from. year to y it " ‘And it shall be when the Lorp shall bring thee into the land of the €a‘nian-ites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shail give it thee 12 *That thou shale *set apart un- i the Lorp all’ that. openeth the every firstling that cometh of a beast which thou hast : the males shall be the Lorp’s. 13 And “every firstling of an ass ‘thou shalt redeem with a *lamb; and if thou wilt not redeem it; then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among ‘thy children “shalt thou redeem. | 14 {| "And it shall be when thy son asketh thee *in time to come, saying, What zs this? that thou shalt: say unto him, °By strength of handthe Lorp brought us out from Egypt, rom the house of bondage: 15 And it came to pass, when Phat raoh would hard lv let us go, that the first Pan in the land of Heypt, both the first- born of man,:and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the ‘Lorp all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem. 16 And it shall be for “a token upon thine hand, and. for frontlets be- tween thine eyes: for by strength of hand the Lolep brought us forth out of E “Bypt 17 4 And it came to pass, when: Pha‘radh had let the people go, that God led them not through the wa of the land of the Phi-lis-tines, a though that was near; for God sai Lest peradventure the people “re pent when pey see war, and ‘they return to E* opt 18 But Gots ed the peorle; sn bout, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children. of -Is‘ra-él went up harnessed, out of the land of Eégy vps. 19 And Mésts took the bones of J6“séph with him: for he had straitly sworn the children of Is-ra-él, say- ing, *God will surely visit you; and -Ginjegung de3 Palfabfeftes. "45. Gin Sausgenoh und Mietling follen nit davon effen. * 46, $n Cinem Haufe fol man’s effen; ibr jolt nists pon feinem Flei{d hinaus vor - ‘Das Haus tragen; *und follt fein Bein an ‘ihm zerbrechen. *4 Mof. 9, 12. Yoh. 1 36. - 47. Die ganze Gemeine. Ysrael foll fol- hes tun. 48. So aber ein Frembdling bei dir woh- ‘net und dem HERR das Paffah halten ‘will, der befdneide alles, twas mannlid “aft; ‘alsdann mache er fid Herjzu, dak er folches tue, und fet wie ein Cinheimijder des Landes: Denn fein Unbejdhnittener “fol Davon effen. 49, Cinerlet *Gefek fet dem Cinheimi- {den und dem Frembdling, der unter euch ‘twobnet. *3 Mof. 24, 22. 50. Und alle Kinder BSrael taten, wie ‘der HERR Mofe und Waron hatte ge- boten. Ol. Wifo fiihrete der HERR auf Cinen ag die Kinder JSrael aus Ugyptentand mit ihrem Heer. Das 13. Gapitel, Heiligung der Erftgeburt. De§ Wuszugs gottgang. i Le Lind der HERR redete mit hs und {prach: ‘2. Geilige mir alle *Erjtgeburt, vie allerfet Mutter bridt, bet den Kindern watael, beide unter den Menjdhen und Dem Bieb denn au find mein. *Rap, 22,29; 34,19. 3 Mof. 27, 26. 4 Mof. 3, 13; 8, 17. ‘Befet. 44, 30. Cut. 2, 23. ' 3. Da fprad) Moje gum Volk: Gedenfet an Diefen Tag, an dem ihr aus Waypten, aus dem Dienfthaufe, Gegatigen feid, Dak Der HERR euch mit madtiger Hand von hinnen hat ausgefiihret; darum follft du nicht Sauerteig efjen. . 4. Heute feid *ihr auSgegangen, in Dem © Mond Wbid. . *Rap. 23,15; 84, 18. 5, Wenn did nun der HERR bringen wird in das Land der KRanaaniter, Hethi=z . ter, Umoriter, Heviter und Rebufiter, da8 ev *deinen Batern -gefdiworen hat, dir 3u geben, ein Land, da Milch und Honig im: nett flenpt, fo foulft Du diejfen Dienft hal- pi in diefem Mond... *1] Mof. 17, 8 *Sieben Tage “foulft DU ungefauert . Brot effen, und am fiebenten Tage ift des HER welt. *Rap. 23, 15 f. 7. Darum follft du’ fieben Tage unge- fauert Brot effen, dak bet vir fein Sauer- teig nod) gefduert *Brot gefehen werde an allen deinen Orten. *Kap. 12, 15. 1 Kor. 5, 8. 8. Und follt euren Sihnen jagen an demfelbigen -Tage: Solches halten wir um des tvillen, das un$ der HERR getan hat, da wir aus Wghpten gogen. 2, Moje 13, Auszug aus eaupten. “9. Datum foll dir’s fein ein *Zeicen in Deiner Hand und ein Den mal vor dei= © nen Wugen, auf dab de3 HERMn Gefeg fet in deinem unde, Dak der HERR ‘dich mit madtiger Hand aus Ugypten ge- fiihret hat. #5 Mof. 6, 8: 11. 18. 10. Darum halte diefe Weife gu jeiner Beit: fahrlid. 11. Wenn dich nun der HERR in§ Gand det Kanaaniter toh hat, wie er dit und deinen Bitern-ge chtooren hat, und dit’s gegeben, Tay aD es du ausfondern Sen HERRn alles, was die Mutter bridt, und die Eritgeburt unter dem BVieh, das ein Mannlein ift, *Rap. 22, 30; 34, 19. 13. Die *Erftgeburt bom Cfel follft du {ifen mit einem GSdaf; wo du ¢8. aber nicht ay, fo brid) ihm bas Geni. Aber alle erjte Menfchengeburt unter Deinen RKindern follft du Lofen. *Rap. 34, 20. 4 Mof. 18, 16. 14. Und wenn *dich heute oder. morgen Dein Kind wird fragen: Was ift bas? follft du ihm fagen: Der HERR hat uns mit madtiger Hand aus MWgypten, von Dem Dientioaniy gefiihret. *RKap. 12,.26.. Sof. 4, 6. 15. Denn da Pharao hart war, un [08 gu taffen, *erfdlug der HERR alle. Crft= geburt in %gbyptenland, pon der Men- jchen Critgeburt an bis an die Erfigeburt deS Biehes. Datum. opfere ich dem HERRn alles, was die Mtutter bhridht, da8 ein Mannlein ift, und die Crftgeburt - meiner Kinder ldje ich. *Rap. 4, 23; 12, 29. 16: Und das foll dir eit Seiden in dei: ner Hand jein und ein Denfmal vor dei- nen Uugen, dak uns der HERR Hat mit, madtiger Hand aus Wghpten. gefiihret. 17. Da nun Pharao das VBol¥* gelaffen — hatte, fithrete fie GOtt nidt.auf die Strage burd) der Pbhilijter Land, die am nacjten war; denn GOtt gebadte, e8 _midte daS. Volk. gereuen, wenn fie den Streit fahen, und wieder in Ugypter . umfehren. : 18. Darum fiihcete er das Volk um auf... die Strake durch die Wiifte am Sdilf- meer. Und die Kinder Bsrael gogen ge- riiftet- aus Wgyptenland. . 19. Und Mofe nahm mit fich *die Ge= beine Sofephs. Denn ev hatte einen Cid pon den RKindern: S8rael genommen und “gefproden: GOtt wird-eucd) heimjucden; Pharaoh pursueth them. EXODUS, 14. ’ eo God instructeth Moses, | e shall carry up my bones away Pais with you. sph 20 4 And ’they took their journey from Sttie*eoth, and encamped in E- thim, in the edge ot the wilderness. 91 And “the Lorp went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way ; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night: : 22 He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people. “CHAPTER 14. 1 God instructeth the Israelites. 5 Pharaok pursueth them. 10 The israclites murmur. 13 Moses comforteth them. 15 God tastructeth Moses. 19 The eloud Fremav- eth. 21 The Tsraclites pass through the Red sea, ~2% The Egyptians drowned. ND the Lorp spake unto Mo‘sés, saying, Sa St Sc 2 Speak unto the children of Is* ra-l, 7that they turn and encamp before ¢ Pi-ha-hi-roth, between *Mig+ dol and the sea, over against Ba‘al- ze-phon: before it shall ye encamp by the-sea. . 3 For Pha‘radh will say of the children of {s‘ra-él, "They ave en- tangled in the land, the wilderness hath shut them m. 4 And °t will harden Pha‘radh’s heart, that he shall follow after them; and [ “will be honoured upon Pha‘raoh, and upon all his host; ‘that the E-gyp-tiins may know hee Iam the Lorn. And they id: so. 5 4] And it was told the king of E-gypt that the people fied: and “the heart of Pha‘rash and of. his servants was. turned. .against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Is¢ ra-él go from serving us 6 And he made ready his chariot, and took his people with him: 7 And he took “six hundred ehosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over ‘every one of them. | 8 And the Lorp zhardened the heart of Pha‘raoh king of Egypt, and he pursued after the children of Is‘ra-l: and the children of ‘I[s¢ ra-6l went out with an high hand. 9 But the ¢ k:gyp‘tiins pursued after them, all the acs and. char- iots of Pha-radh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi- ha-hitroth, before BaZal-zé-phon. 10 {| And when. Pha‘rash drew nigh, the children of Is‘ra-él lifted up their eyes, and, behold, the E-g¥p‘tiins marched after them: and they were sore afraid: an ‘B.C. 1491. & Josh. ZL 7, Neh. 9. 9 Ps. 34. 17. b Num. 33. 6. ©Ps. 106. 7, 8. d ch. 14. 19, 24, Num. 9. 15. & JA, 14. Dent. 1. 33. f2 Chr. 2.135, isha Is. 41. 10. or, for whereas ye have seen the Egyptians to day, &e, Ich. 13.18 h ver. 25, Dent. 1. 30. Josh. 10. 14, 42. 2 Chr. 20, 29. Is. 31. 4. i Num. 33. 7. Kk Jer. 44. 1. ' Ts. 30. 15. al sé Ea ® ver, 21, 26. ch. 4. 21. 74,3. P.ver. 17, 18. ch. 9. 16. Rom. 9. 17, 22, 25. V ver. 8. F.ch. 7. 5, ® ver. 4, t ver. 4. © Ps. 105. 25. tch. 13. 2. Is. 63. 9. ¥ch, 15. 4. * ver. 4, *See Is. 8. 14. 2 Cor. 4. 3. bch. 6. 1. & 13. 9. Num. 33. 3. ch. 15. 9. Josh. 24. 6. @ver. 16, “Ps. 66. 6. Sch. 15, 8. Josh. 3. 16. Neh. 9 11. Ps. 74. 13. Is. 63. 12. Fon, 15. 19. jthe the children of Is‘ra-é] *cried out unte the’ LORD. a con 11 ‘And they said unto Mod*‘sés, - Because there were no graves in E‘gypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? where- ‘fore hast thou dealt thus with us, to carry us forth cut‘of Egypt? 12 ‘Zs not this the word that’ we did tcl: thee in’ Egypt, saying, Let us alone, that we may:serve the E-gyp‘tians? For « had been better for us to serve the. E-gyp- tiiins, than that we should die ain the wilderness. drimz. B3ahs 13 7 And Mé‘sés said. unto the people, “Fear. ye not, stand, still, | and see the salvation of the Lorp, which he will shew to you to day: 'for the E-gyp‘tiins whom ye have seen to day, yeshall see them again > no more for ever. 14 *The Lorp shall fight for you, and ye shall “hold your peace. 15.4] And the Lorp said unto M6‘ sés, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of. Is‘ra-él, that they go forward: 16 But “lft thou up thy rod, and stretch out thine hand -over: the sea, and divide it: and the children of Istra-ed shall go on dry ground through the midst of the sea. 17. And I, behold, I will «harden the hearts of the K-gyp-tiins, and — they shall follow them: and)J will ‘set me honour upon Pharaoh, and. upon all-his host, upon his chariots, and upon his horsemen. R3 ‘18 And. the E-agyp‘tiins ‘shall know that 1 ane the Lorp, when I have gotten. me honour upon Pha- radh, upon his. chariots, and upon his horsemen. . 19 4] And the angel of God, which went before the camp of Is‘ra-él, re- moved and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and’stood behind them: cud Da TEE ST 20 And it came between the camp of the E-gyp-*tidins and the eamp of Is-va-él;, and “it was a-cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night. 21 And Méd‘sés “stretched out his hand over the sea; and the Lorp caused. the sea. to go back by a strong east wind all that night; and ‘made. the sea,dry Jand, and the waters were ‘divided. oth TER 22 And ’the children. of Is¢r4-él went into the midst of the sea upon dry. ground; and the waters were .*a wall unto them on their right hand, and on their left. “Bharao jagt Sfreet nach fo fiibret meine Gebcine mit eud) von —Dinnen.- - #1 Mof. 50, 25. Yof. 24, 32. 20. Yifo gogen fie aus bon Suchoth und lagerten fide in Ctham, vorn an der Witjte. 21, Und der HERR *30g vor ibnen Her, Des Tages in einer Wolfenfaule, Daf er 4 Dent rechten Weg fiihrete, und des tachts im etner Feucrfdule, dak er ibnen leuctete, gu reifen Tag und Nacht. *4Mof. 14, 14. Meh. 9, 12. Pf. 68,83 78, 14; ~~ -105, 39. Wei8h. 18, 3, 1 Kor. 10, 1. 22. Die Wolfenfaule wid) nimmer bon dem Voll des Tages, mod) die Feuerfaiule bes Nachts. Das 14. Kapitel. De§ Wus3ugs Vollendung. Der Wgybter Wnter- gang im Roten Meer. 1. Und der HERR vedete mit, Mofe und fprad):. 2. Rede mit den Kindern BSrael und f{ptich, dDa® fie fich herumilenten und fic) lagern gegen dem *Zal Hiroth, ywijden Migdol und dem Meer, gegen Baal-Be- phon, und dajelbft gegeniiber fic) lagern ans Weer, *4 Mof. 33, 7. 3. Denn Pharav wird fagen von den Kindern Jsrael: Sie find verirret im Lande, die Wiijte hat fie befchloffen. 4, Und ich will fein Herz verftoden, dah er ibnen machjage, und will an Bharao umd an aller jeiner Macht Ehre einlegen, und die Ughpter follen inne werden, dak id der HERR bin. Und fie taten alfo. do. Und da e& Dem Kinige in Ugypten ward angejagt, Dak das Volf war ge- flohen, ward fein Herz verivandelt und feiner SKnechte gegen Das Volf, und fpra- den: Warum haben wir das getan, da thir SSrael haben gelaffen, dah fie uns nidjt dDieneten ? 6. Und er fpannte feinen Wagen an und nahm jein Bolt mit ifm 7. und nabm fedshundert auseriefere Wagert,und was fonft von Wagen in Mgypten war, und die Hauptleute ber all fein Seer. fi 8. Denn der HERR verjtodte das Herg Pharaos, deS Konigs in gypten, daf er Derr Kindern JSrael nachjagete. Wher die Kinder Jsrael waren *durch eine hobe Hand ausgegangen, a tty 45 Mop. 6, Be — 9, Und die Ugypter *jagten ihnen nad und ereileten fie (da fie fitch gelagert hat- ten am Meer) mit Roffen und Wagen und Reitern und allem Heer des Pharao im Tal Hiroth, gegen Baal-gephon. *Rap. 15, 9: Sof. 24, 6. 1 Matt, 4, 9. 10. Und da Pharao nabe gu ihnen fam, © huben die Kinder Bsxael ihre Wugen auf, und fiche, die Manpter gogen hinter ihnen her: und fie fiirdjteten fic) fehr und 2. Mofe 14. 67 fic) *binter fie; Gottes Weifungen an’ Ptofe.-— fhricen gu dem HERI. 38 11. Und fpraden. ju Moje: *Waren.. nidt Graber in gypten, Daf du uns mupteft wegfiihren, Dah twir in der Wiifte fterben? Warum haft du uns das getan,: Daf Du uns aus Mgypten gefihret halt? *Xap. 16).8; “17, 3. 12. Sft's nist das, das wir dir fagten in Agypten: Hire auf und lak uns den Ugyptern dienen? Denn e§ ware uns ja beffer, Den Wghptern Dienen, Denn im Der Wiifte fterben. 13. Moje fprackh jum Bolf: *Fiirdptet euch nicht, ftehet fejt und iM gu, twas fiir ein Heil der HERR Hente an euch tun wird. Denn diefe Waypter, die ihe Heute fehet, werdet ihr nimmermebhr fehen etviglid). *2 Chron, 20, 15 f. Pf. 78, 53. 14. Der *HERK wird fiir euch ftreiten, und ihr iwerdet ftille fein. aS Nope DL, 80: ; 15. Der HERR {prac zu Mtofe: Was {teieft Du gu mir? . Sage den RKindern - srael, Dab fie ziehen! 16. Du aber heb deinen Stab auf und rede deine Hand iiber das Meer und teile e3 boneinander, Daf die Kinder B8- rael hineingehen, mitten hindurd auf Dem Brodenen. 17. Giehe, *ich will das Herz der Wayp- ter bverjtoden, dap fie eud) nachfolgen. So mill ich Chre einlegen an dem Bha- rao und an aller feiner Macht, an feinen - Wagen und Reitern. *Hefef. 28, 22. -18, Und *die Sgppter follen's inne tWwer- Dent, Dak ic) Der HERR bin, wenn id Ghre eingelegt habe an Pharao und an. jeinen Wagen und Reitern. * Rap. 7, 5. 19. Da erhub fich der Cngel GOttes, der por dDemt Heer Jsraels herz0g, und madjte und. Die YWolfenjaule madte fic) auc) von ihrem Ungeficht und trat binter fie *93{..78, 14; 105, 39. 2. und fam gwifcen da8 Heer der Sgypter und das Heer YSraels. Cs war. aber eine finftere Wolfe und erleudtete die Nacht, Daw fie Die ganze Macht, dieje und jene, nicht gufamumentommen fonnten. 21, Da. nun Mofe feine Hand redte iiber pag Meer, lies es Der HERR hinwegfah- rem Durd) einen ftarfen Oftwind die ganze Nacht *und madhte das Meer troden; und - die FWaffer tetlten fic) boneinander. ; *2{,°66, 6; 114, 3. FP. 136, 18. 22, Und die Kinder Jsrael gingen hin- ein, mitten ins Iteer *auf dem Trorde- nen; und das Waffer war ihnen fiir Mauern zur Rechten und gur Linten. *¥of, 4,23, Bf, 78, 13; -106,-9;. 114, Ds ~ JT Ror. 10, 1. Hebe. 11, 29. Passage of the Red sea. 23 § And the E-g yp-titins pur- sued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pha+ raoh’s horses, his chariots, and his horsemen. 24 And it came to pass, that in the morning: watch *the Lorp looked unto the host of the E-gyp-tians through the pillar of fire and of on kite: and troubled the host of the yp-tidns 25 mide took off their chariot wheels, 'that they drave them heav- ily: so that the E-gyp-tians said, Let us flee from the face of Is-ra-él; for the Lorp *fighteth for them against the H-gyp-tidns. 36 | And the Lorp said unto Mo‘sés, "Stretch out. thine hand over the sea, that the waters may |, come again upon the E-gyp-tians, upon their chariots, and upon their horsemen. 27 And Mo‘sés stretched forth his hand over the sea, and the sea “re- turned to his strength when the morning appeared; and the E-gyp* tidns fled against it; and the Lorp ‘overthrew? the E- eyp-tiins in the midst of the sea. 28 And *the waters returned, ard covered. the chariots, and. horsemen, and all.the host of Phy radh that came into the sea after them; there PETEADG not so much as one of the But ‘the ‘children. of Is ra él walked upon dry dand in the midst of the sea; and fne waters were a wall unto them on their right hand, and on their left. 30 Thus the Lorp %saved Is‘ra-@l una day out of the hand of the E-gyp* “tidins ; and Is-ra-@1 ‘saw the B-Byp" -tidns dead upon the sea “31. “And Is‘ra-81 saw that great 5work which the Lorp did upon the E-gyp‘tiins: and the people feared the Lorp, and “believed the Lorp, and his servant Mo” “sé. CHAPTER 15. i Moses’ song. 22 The people want water, 23 The bitter waters at Marah. 25 A tree sweeteneth them, 27 The welts at Elim. HEN sa vite and the chil- dren of ted ol t is song unig the Lorp, and pe ake, sayin. will sing unto. the ORD, for pa hath triumphed gloriously : the horse and his rider hath he thrown into the sea. 2 The Lorp 7s my strength and Ysong, and he is become my sal- vation: he 7s my , and [ will prepare him “an habitation; my ‘father’s God, and I ¢will exalt him. EXODUS, 15. B.C. 1491. * Rey, 19.11. b ch. 6. 3. Ps, 83. 18. ¢ ch. 14. 28. 4 ch, 14. 7. € See Ps. 77. 17, &e, J ch. 14. 28. 9 Neh. 9. 11. % Ps. 118. 15. t or, and made them to go heavily. + Deut. 33. 26. & ver. 14. t Ps, 59. 13. MIs: 5. 24, fer. 16. ° ch. 14. 21. P Ps. 78. 13. % Judg. 5. 30. * Josh. 4. 18. * Ts, 53. 12. 2 or, repossess. t ch. 15. 1, 7. 3 Heb. shook off, Neh. 9. 11. Heb, 11. 29. %ch. 14. 21, ch. 14. 28. ¥Y Hab. 3. 8, 13. 2 Ps. 106. 11. ‘| #1 Ki. 8 23, 4 or, mighty ones ? 6 ta. 6.3. ¢ Ps, 77. 14. d ver, 22. Ps. 78, 52, 53. © Ps. 77. 15, 20. Ts, 63. 12, F Ps. 78. 54. I Ps. 106. 8, 10. h Josh, 2. 9. i Ps, 59. 10. & Ps, 48. 6. U Gen. 36. 40. ™Deut. 2. 4, "Num. 22. 3, 5 Heb. hand, ° Josh. 5.1. P Ps. 106. 12. % Josh. 2. 9. ‘1 Sam. 25. 37. * Ps. 106. 12. € Ps. 74. 2. der. 31. 11. 1 Pet. 2. 9. “Ps, 44. 2. 7 Ps. 78. 54, Y Ps. 18. 2 is, 12.23 Hab. 3. 18, 19. * Ts. 57. 15. @ Gon. 28, 21, 22, b ch. 24. 23, “ch 3. 15, 16. @ Is, 25. 1. 68 The song of Moses, 3 The Lorp zs B man of “war: the . LoRD 2s his °nam 4 © Phatraoh’s ah Hote and his host i ig hath he cast. into the sea: ESE chosen captains also are drowned : in the Red sea. 5 /The depths have covered them: g “they sank into the bottom as a : %. Th right hand, O esis is be- — come g ies in hand, Lorp, pieces the enemy. 7 And power: thy right ath dashed in : in the greatness of thine . ‘excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wr ait which ‘consumed them “as stu 8 And °with the blast of try nos- trils the waters were gathered to- gether, ?the floods stood upright as an heap, and the con ealed in the heart of the sea: he enemy ce I will pursue, si ” vill overtake, I will ‘divide the spoil; my lust. shall: be. satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall * ?destroy them. 10 Thou didst “blow. with thy, wind, *the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters. 11 «Who ?s like unto thee, O Lorn, among, the “gods? who is like thee, >glorious in. holiness, fearful. 2 praises, ‘doing wonders? 12 Thou stretchedst out thy Hight hand, the earth swallowed them. . 13 Thou in thy. mercy hast °led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto 7 thy holy habitation. 4.*The people shall hear, and ‘be afraid: the inhabitants of Pal-és-titna. 15?Then “the dukes of Edom shall be amazed; “the mighty men: o MO*ab, trembling shall take hol upon them; €4/ndan shall melt away. 16 ¢Fear and dread shall fall upon: them; by. the. greatness of thine arm they shall be as still ‘as a stone; till thy people pass over, O Lorp, - till the people: pass. over, ‘which thou hast purchased. 17 Thou shalt bring’ them in, and thine them in the mountain of ine inheritance, am the place, O Lorp, which. thou, hast made ‘for thee to dwell in, 7n the ary, O Lord, established. pt eae Lorp shall reign for ever “19 For che horse of Pha- in with his lots and wi *sorrow shall take hold on °all the inhabitants of *Sanctu- which thy hands have raoh went. ith his: depths ‘were — — Durdgang durdhs Rote Meer. 23. Und die Mgnpter *folgten und gin- ‘gen binein ihnen nad, alle Roffe Pha- ‘raoS und Wagen und Reiter, mitten ms “Meer. *Rap. 15, 19. "24, US nun die Morgenwache fam, *fdhauete der HERR auf der BWaypter Heer aus der FFeuerfaule und Wolfe und madte ein Schrecfen in ihrem Heer; e *9f. 77, 17 f. 25, und ftieh Die Rader von ihren Wa- gen, ftiirzte fie mit Ungejftiim.. Da fpra- chen die Ugypter: Laffet uns fliehen bon pSrael! Der *HERR jtreitet fiir fie ‘wider die YUghpter. *Rap. 23,22. .5 Mof. 1, 30. 26. Wher der HERR jprad gu Mofe: Rede deine Hand aus iiber das Meer, Daf das Wafer wieder herfalle itber die Vgypter, iiber ihre Wagen und Reiter. 27. Da redte Mofe feine Hand aus iiber pas Meer; und das Mteer fam-twieder vor Morgens in feinen Strom, ,und die Sgnpter flohen ihm entgegen. 28. daf} daS Waffer wiederfam und *be- ‘pete Wagen und Reiter und alle Madt de8 Pharao, die thnen nachgefolget waren inS Meer, foak. nist einer aus ihnen diberblicb. 3. #Rap. 15, 10, 44 Mof. 21, 85. 29, Uber die Kinder Fsrael gingen trode mitten durcdhs Meer; und *das Wafer oar ihnen filr Mauern zur Rechten und gur Linfen.. +, 22. 30. Wyo *half der HERR Jsrael an Dem Tage bon der Aghypter Hand. Und fie faben die Wghpter tot am Ufer des Meers, . *I8eish. 10, 19. 31. und die groge Hand, die der HERR an Den Wgyptern erzeigt hatte. Und das Volt fitrdhtete Den HERR, und glaub- ten ihm und feinem Knedhte Moje. Das 15. Kapttel. Lobgefang Mofis. Bitteres Wafer fib gemacht. 1. Da fang Mtofe und die Kinder Jsrael DieS Lied demi HERI und. fpraden: *%ch will bem HERI fingen; denn er hat eine herrlice Tat getan: Rop und Wagen hat er ins Meer geftitrzt. “ict. 0, od: 1s]: 200; 24> 2. Der * HERR ift meine Starfe und Lobfang und ift mein Heil. Das ijt mein Ott, id) will ihn preijen; er ift meines Vaters GOrtt, id) will ihu ferheben. wR, 118, 14 seye 12) A PRT. 99, 3S, 3. Der HERR ijt der rechte Kriegs- Mann. *HERMR ift jet Rame. : * of. 12, 6. 4, Die Wagen Pharaos und feine Macht warf er ins Meer, feine auseriwablten Hauptlente verfanfen im: Schilfmeer. 0. Die Viefe hat fie bededt, fie fielen gu Grund wie die Steine. Wifo - fttir3zte fie Der HERR mitten ins Meer, 2. Mofe 15. 68 Lobgefang Mtofes. 6. HERR, deine rechte Hand tut grofe Wunder; HERR, deine redhte Hand hat Die Bee zerjchlagen. 7. Und mit deiner grofen Herrlicdfeit baft du deine Wibetwartigen geftiirgt; Denn Da Du deinen Grimm auSliefeft, vergehrte er fie *wie Stoppeln, *¥ef. 47, 14.7. 8. Durdh dein Blafen taten fic) die Wafer auf, und die Fluten ftunden auf Haufen; die Tiefe wallete boneinander mitten im Meer. 9. Der Feind gedachte: Bh will ihnen nadjagen und erhafden und den Raub auSteilen und meinen. Mut an ihnen fithlen; ich will mein Schwert ausziehen, und meine. Hand foll fie verderben. 10; Da lViebeft du deinen Wind blajen, und *dasS Meer bededte fie, und fanfen unter wie Blei im machtigen Waffer. *27.. 106, 11. 11, HERR, *wer ijt dir gleich unter den Gittern? Wer ift dir gleich, der fo madh- tig, heilig, fchredtlich, loblich und fioun- Dertdtig fet? . *Rap. 18, 11. FPF. 72, 18f. 12. Da du deine rechte Hand ausredteft, . verfdlang fie Die Erde. 13. Du haft geleitet durch) deine Barm- herzigfeit dein Bolf, das du erlofet hat, und *baft i gefiibret Durch) Deine Starke ju deiner heiligen Wohnung. *$Pf, 77, 21. 14, Da das die Volker. hireten, er bebeten fie; WWugft fam die Pbhilijter an; *Sof. 2, 9—11. 15. da *erfchrufen die Giirften Cooms; Bittern fam die Getvaltigen Mtoabs an; alle Cinwohner Kanaans wurden feig. *5 Mof. 2,25. 16. Vag iiber fie fallen Crjchreden und Burch durd) deinen grofen Wrm, dag. fie erftarren wie die Steine, bis dein Bolt, HERR, hindurdhfomme, bis das Volk hindurdfomme, das du ertworben Haft. 17. Bringe fie hinein und pflanje fte auf dem Berge deines Crbteils, den du, HERR, dic zur Wohnung gemacht haf, zu Ddeinem Heiligtum, HErr, das deine Hand bereitet hat. 18. Der HERR wird *Kinig fein immer und etvig. . *Pf. 93, 15°97, 1. 19. Denn Pharao *Z0g hinein ins Meer . mit Roffen und Wagen und Reitern, uud The waters of Marah. horsemen into the sea, and “the Lorp brought again the waters of the sea upon them; but the chil-j dren of Istra-él went on dry land in the midst of the sea. 90 4} And Mir‘i-am “the prophet- ess, ‘the sister of Aar-on, /took a timbrel in her hand; and all the women went out after her “with timbrels and with dances. 91 And Mir‘t-im “answered them, ‘Sing ye to the Lorp, for he hath triumphed. gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea, a 22 So Mo‘sés brought I[s“ra-é] from the Red sea, and they went out into the wilderness of ™Shar; and they went three days in the wil- derness, and found no water. 23 {| And when they came to °Ma‘rah, they could not drink of the waters of Ma‘rah, for they were bitter: therefore the: name of it was called ?Ma‘rah. 24 And the people ‘murmured against Mo-sts, saying, What. shall)” we drink? r See ver. 10. 25 And he ‘cried unto the Lorp;} 9435” and the Lorp shewed him a tree, | Jehn 11. 4, 40. “which when he had cast into the |‘ Ps 5. 15. 6 Lam. 4. 9. © Num, ll. 4. dJudg. 4. 4. 1 Sam. i0. 5. € Nui, 26. 59. f1 Sain. 18. 6. ¥ Judg. 11. 34. 2 Sam. 6. 16. Ps. 150. 4. 4} Sam, 18. 7. ¢ John 6. 31, 32, k yer. 1. | Heb, the portion of a day in his day, Mat. 6. 11. 1 Dent. 8. 2, 16. ™Gen,. 25. 18. ®See ver. 22. Lev. 25. 21. ° Num. 33. 8. P See ver. 32, 13. & ch, 6. 7. Num. 16, 28- 30. . | 21.e, Bitterness. ch. 16, 2. waters, the waters were \ made |‘ Sum 16.0. sweet: there he *made for them a}, °“3h)>" statute and an ordinance, and there} 23." "he proved them, ¥ Deut. 8. 2, 16. 96 And said, *If thou wilt dili-| 72°50 * gently hearken to the voice of the |: peut. 7.12, 15. orD thy God, and wilt do. that which is right in his sight, and wilt 4 See 1 Sam. 8.7, ive ear to his commandments, and |: 2k°45 2 eep all his statutes, I will put none of these diseases upon ‘thee, which [ have brought upon the E-gyp-tidns: for £ am the Lorp 4that healeth thee. - z 27-9 ¢And. they came: to E‘lim, where were twelve wells of water, | and threescore and ten palm trees: and they encamped there by. the b Deut. 28. 27, 60, © Num. 16, 16. @ ch. 23.25, Ps. 103. 3. * Num. 33. 9. waters. ’ ' CHAPTER 16. 1 The Israelites come to Sin. 2 They murmur for want of bread. 11 Quails are sent, 14 and manna. 16 The ordering of manna. 25 It was not to be found on the | 9 ver. 8, aabbath. 32 An omer of it is preserved, gilber they *took their journey |+num. 3. 10, from E*lim, and all the con-|, gregation of the children of Is‘ré-él came unto the wilderness of Sin, which 7s between E‘lim and Sitnai on the fifteenth day of the secon month after their departing out of the land of KH’ vot. And the whole congregation of the children of Is*ra-él *murmured against M6-sés and Aar‘on in the wilderness : Ff ver. 7. ch. 13. 21, Num..16. 19. 1 Ki. 8. 10, 12. i ver. 6. & ver. 7. i Ezek. 30. 15. *® Num. 11. 31. Ps. 78; 27, 28. &W5.40. "Num. 11. 9. ° ch, 15: 24. Ps. 106. 25. 1 Cor. 10, 10. 69 EXODUS, 16. B.C, 1491. 4 ch, 14. 28. \died by the hand of the Lorp in- ‘Ithe land of E‘gypt, “when we sat | Mo‘sés, Behold, I will rain ‘bread The Israelites murmur 3. And the children of Is+ra-él said - unto them, » Would to God,we had by the flesh pots, and when we did — eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilder-— ness, to kill this whole assembly — with hunger. f 4 4 Then said the Lorp unto _ from heaven for you; and the peo-— ple shall go out and gather ‘a cer- tain rate every day, that I “cal ‘prove them, whether they’ will walk in my law, or no. 5 And it shall come ‘to pass, that — on the sixth day they shall prepare — that which they: bring in; and “it — shall be twice’ as much as they — gather. daily. hes "Ge 6 And M6sés and A4rdn said un-— to all the children of Is‘ra-él, 7At_ even, then ye shall know that the - Lorp hath brought you out frem — the land of B-gypti-3 3. Pe | 7 And in the morning, then ye > shall see the glory of the- Lorp; for that he heareth your murmur- ings against the Lorp: and twhat — are we, that ye murmur against us? 8 And Md‘sés said, This shall be, when the Lorp shall givé you in the evening fiesh to-eat, and in the morning bread to the full; for that the Lorp heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are wel your “murmurings are not against us, but “against the Lorp. te 9 4] And M6-sés spake unto Aar-6n Say unto all the congregation of the children of Is‘ra-¢], “Come near before the Lorp: for he hath heard your murmurings. 10 And it came to pass, as Aar+on spake unto the whole congregation 7 | | : -}of the children of Is+ra-él, that the looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the Lorp “ap- peared inthe cloud:....¢ =<. .9* 11 {| And the Lorp spake unto M6-sés,- SAYING, 2 cost fy Yea ASO RER 12 #1 have heard the murmurings -lof the children of Is-ra-l: speak unto them, saying, ‘At even ye shall eat, flesh, and.*in the morn- ing ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the Lorp your God. 13 And it came to pass, that at even ™the quails came up, an covered the camp: and _ in_ the morning "the dew lay round about the host. ‘ aS i Sd 14 And when the dew that: lay "was gone up, behold, upon the face ; Bitteres Wafer. der HERR lieR bag Meee wieder iiber fie fallen. Uber die Kinder Ysrael gingen froden mitten durdhs Meer. *Rap. 14, 23. 20. Und Mirjam, die Prophetin, Wa- ron’ Gchiwefter, nahm etne *Paute in ihre Hand; und alle Weiber folaten ihr nad hinaus mut he amt Reiger. f.. 68, 91. Und “Miviam jang ipnen por: af= fet uns dem HERMRn fingen; denn er hat eine herrlide Tat getan, Mann und Rof hat er in8 Meer geftiirst. *Rap. 2, 4. 22. Mofe lick die Kinder Ssrael *ziehen bom Schilfmeer Hinaus ju der Wiifte Gur. Und fie wanderten drei Dage in ber Wiifte, dah fie fein pair fanbden. *4 Mof. 33, 8 93, Da famen fie gen *Mara; aber fie fonnten des Wafers zu Mara nicht trin: fen, Denn eS tvoar ffaft bitter. Daber Hiefs man det Ort Mara. *Ruth i, 20. +2 Kb. 2, 19. 24, Da murrete das Volt wider Mofen und fpracd: Was follen wir trinfen? 25. Er fdrie gu dem HERR; und der HERR weifete ihm *einen Baum, den tat er ins Waffer; Da ward es fib. Daz felbft ftellete er ihnen ein Gejek und ein Recht und verfuchte fie *Sir. 38, 5. 26. und fpradj; Wirjt Du der Stinune DEB HERR, deines GOttes, gehorchen und tun, was recht ijt por ihm, und ju Obren faffen feine Gebote und balten alle feine Gejeve, jo will ic) der Krantheit teine auf did) legen, Die id) auf Agypten gelegt babe; denn #i ch bin Der See Dein Wr3t. #45 147,°3. Sef. 53) 5 Das 16. KRapttel. Die Wadhteln und das Manna wird gegeben, - 27. Und fie famen in *€lim, da waren golf YWafferbrunnen und _ fiebenzig PRalmbaume; und lagerten fich dafelbjt ans YWaffer. +4 Moj. 33, 9. Kap. 16. B.1. Von Clim zogen fie, und fam die ganze. Gemeine der Kinder Vsrael in die Wiijte *Sin, die da liegt jiwijden Clim und Sinai, am fiinfjzehn- ten TDage des andern Monden, nackhoem fie aus Mgypten gejogen es *Weish, 1 2. Und e8 *murrete er ganze Gemeine der Kinder Ssrael wider Ptojen und az ron in der Wiifte *Rap. 17, 2, 3. und fpracen: Wollte *GOtt, wir wiren in Ygypten geftorben pucd) des HERR Hand, da wir bei den Fleijd- tipfen jaben und Hatten dte FFitlle Brot gu effen! Denn ihr habt uns dDarum aus: . Gefiihret in Diefe Witfte, Dak ihe Ddiefe ganje Gemeine Hungers fterben laffet. *Rap. 14, 11. Da fpracd der HERR ju ‘Moje: eige id) will eud) Brot *vom Himmel pat Mofe 16. 69 — Murren He8 Bolkes. vee ateen und das Volk foll hinaus- —@eben und jammeln taglich, was e8 des Tages bedarj, dah ic)’s verjude, ob e& in meinem Gefek wandele oder nidt.. *2j. 78, 24. 5. Des fechften Tages aber follen fie fic {dhicden, dah. fie @iviefaltig eintragen, weder fie fonft taglic fammeln, 6. Moje und Aaron fprachen gu afer RKindern. Vsracl:.. Wm Whend follt ibe inne werden, Dak euch der HERR aus Hqyptentand gefiihret hat, 7. und des Morgens werdet ihr Des HERRn Herrklichteit fehen; denmw-er hat ever Murren wider den HERRn gebhsret. Yas find wir, dah ibe wider uns murret? 8. Weiter fprad Moje: Der HERR third euch am Whend Fleifc 3u effen geben undam Morgen Brots die Fille, darum dap der HERR euer Mturren gehoret hat, Das ihr twider ihn gemurret habt. Denn was find wir? Guer Murren ijt nit wider uns, fondern wider den HERR. 9. Und Moje fpracd gu Waron: Sage ber ganjen Gémeine der Kinder JSrael: Kommt herbet vor den HERR; denn er hat euer IMurren gehoret. 10. Und da Waron aljo redete gu der ganzen Gemeine der. Kinder BSsrael, twandten fie fich gegen. die Wiifte; und fiche, die *Herrlicdfeit des HERR er: jdien in etner Wolke. *4 Moj, 12,5; 14, 10.. Gir. 45, 3. 11. Und der HERR fprad ju Mtofe: 2. Sch habe der Kinder Gsrael Murren gehiret. Sage ihnen: Brwifden Whend jollt ihr Flet{d zu effen haben und am Morgen Brots jatt werden und inte twer- Den, Dah ich Der HERR, euer GOtt, bin. 13. Und am %AWhend famen *Wadhteln herauf und bededten das Heer. Und am Morgen fag der Tau wm Dag Heer Her. *4 Mof. 11, 31. Py. 105, 40. ; 14, Und alS der Tau weg war, fiehe, da *lag e8 in der Wiifte rund und fern, Manna is sent. of the wilderness there Jay a small round thing, as small as the hoar |. frost. on the ground. 15 And when the SHadreh of Ist ra-él saw tt, they said one to another, 1i¢ is manina: for they wist not what it was. And Mo! sés said unto them, This ts the bread which the Lorp hath given you to eat. 16 {| This zs the thing which the Lorp hath commanded, Gather of it every man_accor ding to his eat- ing, ¢an O‘mér ?for every man, ac- cording to the number of your ’per- sons ; which are in his tents 17 And the children of Istra-él did so, and gathered, some more, some ess. 18 And when they did. mete. 2 with an 6-mér, “he that gathered. much had nothing over, and he that gathered little had no lack ; they gathered every man accord: ing to his eating. And Mé-sés said, Let no man|_ leave of it till the morning. 20 Notwithstanding they heark- ened not unto Md‘sés; but some of them left of it until the mor ning and it bred worms, and ‘stank: an Mo‘sés was wroth with them. 21 And they gathered it every morning, every man according to his eating: an when the sun waxed hot, it melted. 2 § And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice |: as much bread, two 6‘mérs for one man: and all the rulers of the con- gregation came and told Md‘sés. 23 And he said unto them, This as that. which the Lorp hath said, To morrow 7s ‘the rest of the holy sabbath unto the Lorp: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will, seethe ; ‘and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning. 4 And they laid it up till the morning, as Mo‘sés bade: and it did not "stink, neither was there any worm therein. 20 And Mo‘sés said, Eat that to day; for to day 7s a sabbath unto the Lorp: to day ye shall not find St in the field. 6 “Six days ye shall 7. Da ging ihm Moje entgegen hinaus und neigte- fid) bor ihm und *fitffete thn. Und da fie fidy untereinander gegriiket hatten, gingen fie in Die Spiitte. *1 Mof, 33) 4. - 8. Da eraaihlete Mofe feinem Sadhiwabher alles, was der HERR Pharao und den Agyptern getan ge ysraels halben, und alle die Miihe, die ihnen auf dem Wege begegnet war, und dap fie der HERR erretiet hatte. 9. Sethro aber freuete fic all des Guten, das der HERR Jsrael aetan hatte, ‘pak ev fie errettet hatte bon Der Haypter Hand. 10. qi rethro jprach: Gelobet fei der til der euch errettet hat bon Dder gupter und Pharaos Hand, der weik fein Bolf bon der Wgypter Hand zu erz retten. 11. Nun wei ich, Dak der HERR *qri- fer ift denn alle Gotter, Darum dak fie. THodmut an ihnen geitbet haben. *Rap. 15, 11. TRap..5, 2. 12. Und ethro, Mois Sdhwaber, nahm Brandopfer und opferte GOtt. Da fam Aaron und alle Wlteften in ¥S8rael, mit Mofis Schwaher das Brot git effen por GOtt. 13. De8 andern Morgens fete fid Moje, das Volk zu ridten; und das Volk ftund um Mofe her bon Morgen an bis gu Whend. 14, Da aber fein Scwaher fah alles, was er mit dem Wolf tat, fprach er: Was ft, pas du tuft mit dem Bolt? Warum -figeft du allein, und alles Bol€ ftehet um did her von Ptorgen an bis zu Wbend? 15. Mofe antwortete ihm: Das Vo f fommt gu mir und fragen GOtt wm Rat. Jethro’s counsel to Moses. 16 When they have “a matter, they come unto me; and I judge}. between 'one and another, and I do ‘make them know the statutes of God, and his laws. 17 And Mo‘sés' father in law said unto him, The thing that thou doest). 2s not goo 18 2Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that es with thee: for this thing 7s too heavy for thee: * thou art not able to Pork it thyself alone. Hearken now unto my voice, I ‘ill give thee counsel, and *Go shall be with thee: Be thou ™ for ’ the people to God-ward, that: thou | ma est “bring the causes unto Go 20 ‘Aond thou shalt ? teach them ordinances and. laws, and -shalt shew them *the way wherein they must walk, and ‘the work that they must do. 21 Moreover. thou shalt provide}, out of all the people “able men, such as *fear. God, *men of truth, hating covetousness ; and. place, such Over them, to be rulers of thousands, and | « peut.33. 2-4. rulers of hundr eds, rulers of fifties, and rulers of tens: 22 And let them judge the people at all seasons: “and it shall that every Break matter they shal bring unto thee,. bub every small matter they shall jud Fs so shall it be easier for thyself, and /they ll bear the burden with thee. 3 If thou shalt do this thing, and Ge3 command thee so, then thou shalt be “able to endure, and all this people shall also go ‘to ‘their place in eace O!sés. hearkened » ito the voice of his father in law, and did all that he had said. 25° And * Md‘sés chose ahi men out of all Is‘ra-él, and made them heads over the “peo le, rulers of thousands; rulers sf undreds, rul- ers of fifties, and rulers of tens. -- 26 And they ? judged the people at all seasons: the.“ hard. causes they brought unto Mod‘sés, . but. every small matter. they judged them- selves. 27 7 And Ma‘sés let hin gts in law depart; and the went his way into his own land. CHAPTER 19. 1 The people come to Sinat. 3 God’s message by Moses-un- to the people out of the mount. 8 The people's answer. 10 The people prepared against the third day. 12 The EXODUS, 19. B.C, 1491. Sch. 24. 14. 6’ Num. 33. 15. 1 Heb. a man . and his fellow. ¢ Ley. 24. 15. ach, 17,1, 8. * ch. 3. J, 12. 2 Heb. Fading thou wiit fade, f Acts 7. 38. 9 ch. 3. 4. h Num. 11. 14, 17. # Deut. 29. 2. ch. 3. 12, 1 Is. 63. 9. Rev. 12. 14. ch. 4. 16. "Nui. 27. 5. ° Deut. 5. 2. § ch. 9. 29. Deut. as Re Job 41, Ps. 24, fa € Deut. h 18. 1 Pet. 2. 5, 9. #2Sam. 23. 3. @ Hizek. 18. 8. b Deut. 16. 19, © Deut. 5. 27. a ver. 26. € Lev. 24.11. Deut. 1. 17. f Num. 11. 17. 9 Mat. 17. 5. h Deut. 4, 12, 36. John 12. 29,30. # ch. 14. 31, k ver. 18. Uch. 16. 29. 2 Sam, 19. 39. ™Lev. 11. 44, 4. Heb. 10. 22. "Deut. 1. 15. ° ver. 14. P ver. 16, 18. ch. 34. 5. Y ver, 22. ” Job 29, 18. 5 Heb. 12. 20. ¢ Num. 10. 29, 30. mount must not be touched. 16 The fearful presence of “ ver. 16, 19. God upon the mount. N the third month, when the children of Is¢ra-él were gone $ or, corne?. Ta | the border of it: a P | The people at Sinai, forth out of the land of, Egypt, the same day ’éame they into the ‘wile derness of Si-nai. 2 For they were departed from 4 Réph‘i-dim, and were come to the desert of Si‘nai, and had pitched 1 in the wilderness; and there Isra-él Canosa before “the mount. And /MoBe ready against the thir come not at your wives. 16 And it came to pass on the third day in the morning, that there were “thunders and lichtnings, and a,” thick cloud upon the mount, and the ¢ ‘voice of the trumpet exceeding loud : was in the camp ‘tremble ] wank 17: And ™Md‘sés brought forth the} people out of the. camp to meet ey God ; et they stood at the nether part of the mount. 18°And ?mount Sinai was alto- ids on.a smoke, because ‘the orD descended upon it “in fire: ‘and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and “the whole mount quaked greatly. 19 And *when._ the’ baat of the trumpet ponnded long: and waxed louder. and louder, 7M6-sés spake, and “God answered him by a voice. 20 And the Lorp came down upon mount Si-nai, on the top of the my: and the Lorp called M6-sé to the top of the mount; an Mo" ‘sés went up. “21 And the LorpD said unto Moree Go down, ‘charge the ed ot they break through unto the Lorp *to gaze, and many of them perish. 22 “And let the priests also, which come near to the: Lorp, “s sanctify themselves, lest the Lorp: “brea forth aaa them. 23 And M6‘sés, said unto the Lorp, The people.cannot. come. up to. for thou chargedst: mount, Sinai: us, saying, ‘Set bounds about. the mount, and sanctify. it. 24 And the Lorp said unto him, Away; get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aar‘on with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the Lorp, lest he break forth upon them. So M6‘sés went down unto the people; and spake unto them. . CHAPTER, 20. 1 The ten commandments. 18 The people are afraid. 20 Moses comforteth them. 22 Idolatry ts forbidden. 24 Of what sort the altar should be, ND God spake ‘all these words, saying 2*I am the Lorp thy God, which have brought thee out of the land of E‘éy¥pt, “out of the house of * bondage. 3 re hou shalt have no other gods efore m 4 “Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness so that all the people that. EXODOB, 20. B.C. 1491. * ver. 10. 6 ver. 11. ls. 44.15, 19. di Cor. 7. 5. * Deut. 4. 24. f Num. 14. 18, 33. 1 Ki. 21. 29. Ps. 79, 8. Jer. 32. 18. 9 Heb. 12. 18, 19. i Rev. 8. 5. heh, 40. 34. 2 Chr. 5. 14. i Rev. 4. 1. k Deut. 7. 9. Rom, 11. 28. t Heb. 12. 21. ™Deut. 4, 10. ® Mat. 5. 33. ° Mic. 6. 11. P Deut. 4. 11. & # Rev. 15. 8. _t Bzek. 20. 12, Luke 12. 34. «Ps, 68. 8. Jer. 4. 24. _. Heb. 12. 26. = Gen. 2, 2, 3. -¥ ver. 13. ? Heb. 12. 21. 9 Neh. 9. 13. ’ Ps. 81, 7. 6 Neh. 13. 16-19. © Gen. 2. 2. ? Heb, contest. See chi. 3. 5. 1 Sam. 6. 19. & Lev. 19. 3, Deut. 5. 16. Epb. 6. 2. F Lev. 10. 3. 92 Sam. 6. 7, 8. hRom. 13. 9. # Deut, 5.18 k Lev. 19. 11. U ver, 12, ch. 2341. Deut, 5. 20. "Luke 32. 15, P Heb. 12. 18. 4 Rev. 1. 10, 12. *ch. 19, 18 * Deut. 5. 22. t Gal. 3. 19. “Deut. 5. 25. * Hos. 13. 4, ¥ch. 13. 3, 7 Js, 41. 10, 13. “Deut, 13. 3. 2 Heb. servants. 6 Prov, 16. 5. Is, 8, 13. © Jer. 35. 15. € Deut. 37. 15. * ch. 19. 16, 73 The ten'commandments of any thing that ts in heaven above, or that zs in the earth beneath, or that 2s in the water under the earth: 5 ¢Thou shalt not bow. down thy- self to them, nor serve them:. for I the Lorp thy God am ‘a jealous God, ‘visiting the iniquity. of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; 6 And *shewing mer¢y unto thou- sands of them’ that love me, an keep my commandments. 7 *Thou shalt not take the name of the Lorp thy: God in vain; ‘for the Lorp °will not hold him guilt- less that taketh his name in-vain: 8.*Remember the sabbath day, to keep it holy. 9 ‘ix dave shalt, thou labour, and |do all thy wor 10 But the: Zeeverthi day 78 ‘the sabbath of the Lorp thy God: in-at thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy aughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, *nor thy stranger that 7s within thy gates: ol] For ‘zn six days the Lokp made heaven and earth, the sea, and a that in them zs, and rested the seventh day: wherefore the LorD blessed the sabbath day, and hal- lowed. it. 12 4] «Honour thy father. ail thy manne that thy days may be long ok the land which the Lorp thy od pty veth thee. hou shalt not kill. a ‘Thou shalt not. commit adul- nie *'Thou shalt not steals 16 “Thou shalt not bear fiche siit- res against ass neighbour. ©» > oushalt not covet thyneigh- ee house, °thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his man- servant, nor his maidservant, nor his ox, Hee his ass, nor any, thing thet is thy neighbour's. 18 {| And *all the people *saw the hndident and the lightnings and the noise of the trumpet, an the mountain “smoking and when the people saw ?zt, they removed, and stood afar off. 19 And. they said: unto Mo'sts ‘Speak thou with us; and we will hear: but “let not God speak with us, lest we die 90 And Mat sts said untothe peopis, "Fear not: *for God is come to prove BOM and *that his fear may be. on your faces, that ye.sin. not. nd the people stood afar off, ali Moist rew near unto ‘the: thick darkness where God was. SPofaune. ager tvar, creat bem Lager. ten unten an den Berg. . 18. Der *gange Berg aber Sinai rauch: © te, Darum dah der HERR herab auf den Berg fur mit Feuer; und: fein aa ‘ging au 20. WIS nun det naben, Berg und Heilige mit dir follt “herauffteigen; ‘Erideinung Gottes auf dem Berg Sinai.2 MmMpfe 20, 16. US nun der dtitte Tag fam und Morgen war, da hub fic ein *Donnern ‘und Bligen und eine dide Wolke auf dem Berge und cin Ton einer fehr ftarten Das ganze Volf aber, das im erat ops fa, *Pf. 68, Sf. tRout. 4, 15, 17. Und, Moje *fiihrete.da8, Bolf aus tt entgegen;. und fie tra- *5 Mof. 4) 1. wieein Rauch bom Ofen, da er gange Berg fehr bebete, oo: *Ridt. 5,4 f. By. 68, 9. 19. Und der Pojfaunen Fon tward im: mer ftarfer. ee redete, und GOtt ant- twortete ibm laut. © SRR herniedertom- men iat auf den Berg Sinai, oben ie es Spike, forderte er Ntofe oben au Die Spite des Berges, und Moje ftieg hinauf. ' . Da Lab Der HERR gu ibm: Steig Hinab und geuge dem Volk, dah fe nicht hergubredhen gum HERR, dak e fehen, und viele aus ihnen fallen. 22. Dazu die a atk die zum HERRn fotten fith betligen, dag fie der HERR nicht zerjchmettere. 23. Mofe aber fprad) zum HERRn: Das Volt fann nicdt auf den Berg Siz hai fteigen; denn du aft un8- bezeuget und gefagt: fine th ein Gehege um den n, . 24. Und der HERR fpracd) gu. ihm: Gehe hin, fteige hinab; Du und Uaron abet die tiefter und das Bolf follen nicht hergu- rechen, Dak fie Hinauffteigen zu dem HERRn, daZ er 25, Und Mofe ftteq herunter gum Volf ind fagte eS ihnen, Das 20. Rapitel. “Mofe empflingt die heiligen sehn Gebote Gottes. 1. Und *GOtt redete alle diefe Worte: wetot *Reh. 9,13. 2.3 “bin dev HERR, dein GOtt, der Did aus Wgyptenland, aus dem “4 aie aes gefiihret habe. EI *5 Mof. 5, 6. Pf. Bl, 110: Saf. 18, 4. 3. Dit follft feine *andern Gitter neben mir haben. *% of. 2d, 14. 4, Du follft dir Tein *Bilonis nod ix- gend ein Gleichnis macen meder de3,da8 oben im Himmel, noch des, das unten auf €rden, oder deS, das im Waffer unter bet Erde tft. *3 Mof. 26, 1. 5 Mof. 4, 15 f. Rap. 5, 83°27, 15. BF. 81,10; 97,7: _ 5. *WBete fie nicht an and diene ihnen “nist. Denn id, der HERR, dein Git, te nicht zerjdjmettere. — 78 tate meine Gebote halter. ». Deis no »Hintmel und nit mit uns reden, *wir midten fontt Die gehn Gebote. | bin ein eifriger GOtt, der ba theim- fuchet der Biter Miffetat an den Rin- Dern bis in. das Ddritte und vierte Glied, Die mid) haffen, *B. 23. tRap. 34, 7. 6, und *tue Barmberzigteit an. vielen Taufenden, die mid) lieb haben und FQut. 1, 50. 7. Du follft den *MNamen de HERR, Ottes, night mikbrauchen; denn, der HERR fivicd den nicht ungeftraft laffen, der feinen Namen mifbraucht. *3 Mof.d9,d2, FMof. 5, 11. 14. rth. 5,33 f. 43. Dtof. 24, 16. Gir. 23, 18. 8. Gedenfe. de8. *Sabbattages, dah du ihn Heiligeft, *B. 10. Rap. 23, 12 f.; 31, 14; 35, 2, 5 Mof. 5, 12. Hefet. 20, 12. 9. Sehs Tage jot Du arbeiten und alfe deine Dinge befdiden; 10. aber am fiebenten Tage ift ber Sab- bat deS HERRn, deines GOttes.- Da follft du fein Werk tun, nod dein Sohn, nody deine» Tochter,. noch. dein . Knecht deine Wtagn, noch dein Vieh, no dein Frembling, der in beinen Toren ift. 11. Denn. in feh3 Tagen hat der HERR rde gemadht und. das Meer und alles; twas drinnen tft, und ruhete am fiebenten Tage. Darum te nete Der HERR den Sabbattag und hei- ligte ihn. 12, Du heat *deinen Vater und deine Mutter ehren, rk pak du flange lebejt im Vande, das dir der HERR, dein GOtt, gibt: *3 Mof. 19, 3. 5 Mof. 5, 16. Matth. 15, 4.- Eph. 6, 2 +Spr. 3, 2 13. Dir *follft nidt titen. *Rap. 21, 12. 14, Du *follft nicht ehebrechen. *3 Mof. 18, 20 15. Du *follft nicht ftehlen. *3 Mof. 19, 11. 16. Du follft *fein falfd Beugnis reden wider deinen Patna *Rap. 23,1. 5 Mof. 19, 167. Spr. 6, 16—19. 17, Lak *did) nidt geliften deines hike ften Pibeen Lah dich widjt geliiften det- nes Rachiten Weibes, nod bite Knedhts, ve einer Mtagd, nod feines Ochjert, ody eae ‘Gjels, noch alles, das dein Nachiter hat. “5 Mol. 5,21. Rsm. 7, 7. 18. Und alles Volt fah den Donner und Blig und den Ton der Pa und den ~ Berg rauden. Da fiea _flohen fie und traten bon ferne; er folches faben, 19. und jpracen gu Mtofe: Rede Du mit uns, wir wollen gehorden, und lak GOtt fterben. *5 Mof. 5, 25. 20, Mofe aber fprad gum Volk: Fitrd)- tet eud) nidt; denn OOtt ijt fommen, Daf er-eud). vberfudte, und dak feine Furdht eu) vor Rugen ware, Dap ibe nicht findiget. Fi. Ulfo *trat vas Volk von ferne; aber Mofe machte fic) hingu ins Duntel, da GHOttinnen war: *Rap. 19,17. GOebr. 12, 18. Divers laws 22 4 And the Lorp said unto Mo- gés, Thus thou shalt say unto the children of Is‘ra-8l, Ye have seen that I have talked with you 4from heaven. 93- Ye shall not’ make >with: me gods of silver, neither shail ye make unto you gods of gold. 94 4 An altar Of earth thou shalt make unto me, and shalt sacrifice thereon thy burnt offerings, cae thy peace offerin s, 7thy shee thine oxen: in_all "h places oe 1 record my name. I will come unto thee, and [ will *bless thee. 25 And “if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not *build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast pol- luted it. kis Neither shalt thou ‘go up by sunto mine altar, that thy na- eis. be not discovered thereon. “CHAPTER, 21. 1 Laws. for menservants. 9 For womenservants. murder and fs Sa a 17 For cursers of POrenets 18 for smiters, &¢: Nv these are the. judgments which thou shalt.7set.. before BHT thou buy an Hebrew. serv- ant, six years - shall serve: and in the seventh he shall go.out,. free ie nothing. f-he-came; in=/by shall go-out by himself: if he..were married; then;his wife shall go out with him. 4 If his master have given him a wife, and she have born him song or. daughters ; the. wife and her children shall be her master’ ’8, and he shall go out. by himself. 5-*And if the servant ’shall plainly say, 1 love my master; my. wife, and my children; 3; L will not:go out ees 6 Then his master ‘shall bring him into the’ iudges he shall alsa Grate him to the door, or unto the doer. post; and his master shall ‘bore his. ear through with an aul; and he shall serve him for ever. 74 And if aman °sell his daugh- ter to be a maidservant, she shall not go out fas the menservants do. f she ®please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath ii a Mi a with her n ave hetHithed her aes his ia ‘he shall deal with her after the manner of daughters. 10 Jf he take him another wije; her food, her raiment, ‘and 12 For himself, he EXODUS, 21. B.C. 1491. ad * Deut. 4, 36. bch. 32.1, 2, 4 ie Gen. 9. 6. Mat. 26. 52. @ Deut. 19. 4, 5. 1] Sam..24. 4, 10, 18. / Nunn. 85. 11. Deut. 18. 3. Joxh, 20. 2. I Lev. 1.2, h Deut. 16. 6, 11. 1 Ki. 9, 3. 2 Chr. 6. 6. 4 Deut. 19. 11, Heb, 10. 26. -k Gen, 12. 2. 41 Ki, 2 28-34. "Deut. 27. 5. 1 Heb. budid them with hewing. ® Deut. 24. 7. ° Gen. 37. 28. P ch, 22. 4. 7 Mark 7. 10. 2 or, revileth. ” Deut. 4. 14. 3 or, his neigh- bour. § Jer. 34. 14. #2 Sam. 3. 29. 4 Heb. with his body. 5 Heb, his ceasing. 8 Heb. avenged, Gen, 4, 15, 24. Rom. 33. 4, -jJada * Deut. 15. 16, 17. 7 Heb. saying shall say. * Lev. 25. 45, 46. ¥ ch, 12, 12, * Pg, 40, 6. @ ver. 20. Deut. 22. 18, 19. 6 Neh. 5. 8. © Lev. 24, 20. Deut. 19. 21, Mat. 5. 38. @ yer. 2, 3. 8 Heb. be evil in the eyes of, &c. er! *1Cor, 7.5, . 74 ‘surel | his to 28 duty of : marriage, Shall r not, ot, di- | minis 11 And if he do not these three ‘unto her, then shall she £0: out free | without money. — | - 12°4-*He that smiteth a man, so eS he die, shall ‘be surely ‘put to en 13 And 4if @ man lie not in wait, ‘+ but God *‘déliver hum into his hand: then “I will appoint thee 'a- place whither he shall fi 14 But if a man-come ‘presump- tuously upon his ai ehbouts to slay him with» guile;:? thou. shai | him from mine altar, that he may © die "15 ‘And he, that erates his fa- ther, or big mother, shall. be surely ut to dea PG q] ie "he that stealeth a man, ang °gelleth him, or i Pfound — n his hand, he shall surely be put | to doe th. A ar q And ‘the ‘that ouiacth his — father, or his mother, shall surely : be put to death. a 18 4 And if men strive together, and one smite *another with a'stone, or with Azs fist, and he die not, : ‘but keepeth hzs bed: . 19 [fhe rise a pain. ,and.walk a aread fupon his sta smote him be quit: only he shall pay for the loss of his, time, and shel cause him to be’ thoroughly eale 90 | And if a man smite his’ sérv- ant, or his maid, with a rod,°and |he die under his hand; he shall be : Spunis otwithstanding, if he po ofics ma or two, he sh hall not be ‘pun- for he 1s his money. f men. strive, and. hurt. a woman with child, so. that her — fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surély punished; according. as’ the_wo- © man’s husband will lay upon him; 21 ished: ey {and he’ shall “pay as the judges de- termine: | 93 And if: ‘any. mischief follow, a eae thou ‘shalt give: ride: for life 4.¢Kye for eye,. tooth f or, tooth, eer for hand, foot for Hen ie 25 Burning for burning, woun for wound, ‘stripe for stripe, 26-4] And if a man smite.the. eye of his servant, or .the eye of his maid, th ant it: ‘perish ; he shall let He ma; fr fren. for his eye’s sake... e smite out his man- Pacers s one or his maidservant’s tooth; he shall let him. gO free or tooth’s sake... If an.ox gore a man or a lt take — then shall he that — & , maden, filberne und giilbene Gitter follt Beltlishe Gejege 22. Und der HERR jprad gu ihm: | Ulfo eat Du den Kindern BSrael eget} abt alhen dak ih mit eu el geredet Darum follt ie nichts nebet, mit ihe nicht ‘mac ett. event Ginen *Witar bon Erde mache mit, il dein Branbopfer und Dank: oe, deine Schafe und Minder opferft. rn am weldem Ort ich meines Na- mens Gedddjtnis fttften werde, foa will 4h gu dir fommen und did) fegitert. *Rap. 27, 1.8. FRap. 29, 42 Ff. 5 Mof. 12, 5. 25. Und fo du mit einen *fteinernett Witar will aaa Yollft du ihn nidt bon gehatienen Steinen bauen; Dem two pu mit deinem Meffer patiiber fabcett, i pe oy she pao 3 dof. ‘8, Sf. Ss X33 1 Fone ea nidt auf Stirfen gu Bs Itar fteigen, dah nidjt beine ran Suipenett twerbe bot ihm. Das 21. Gaited. ‘Dronang pom Gefinde. Stem, iber Méorder so und Cotfdlager. } ag mae ie ‘die Rechte, die Dit ihnen foltft porleg 9° So du eaten *ehrdtf ent Rnedht tat: eft, per foll dir feds Sabre dienen; im eateas ahr {oll er fret ledig mye geb ct *38 Mof. 25, 39. 5 Mol. 15, 12. Fer. 34, 8. Sit et ope Wetb tomimen, fe foller aud) ohne Weib: ausgehen. ot er aber mit Weib fommen, fo foll fein 2 mit ibm ausgeben. 4, Sat.ihm aber { ein Herr ein Weib gez geben bat Si te oder Lodter ge- euget, fo foll das ib und die Kinder fines SHerrn fein; ec, aber foll ohne ib-ausgeben. 5. Spricdt aber Dex Knecht: *3h bole meinen Herren lieb und mein Weib u Kind, Ad: will. cel aah ioen Day 15 6. fo bringe ihm: jein Serv *bor die Gitter:und halte ifn an die Liir oder often. und: fbohre ihm mit einem fe cement mys Asks Obhr; und er fei ein *Rap. cot, +5 Mof. 15; 17. 7. Bevtautt jemand ‘feine Todjter gur maab, fo fol fie midjt ausgehen wie die neste, 8 ae fie aber ihrem Herrn: nidt i! A oe ur She helfen, fo foll t et it 05 en ath en. “Wher unter ein ~ ics olf fie gu vertaufen, hat er nidt t, weil er fie verfdmah bat. ertrauet. er fie aber feinent Sohn, 4 “foll er Lochterredt an. ht tun.’ 10. Gibt.er ihm aber etne andere, fo jeg er ihe an item Leena Dede und hefchuld nidt abbr 2, Moje 21. 74 *3 Mof. 20, 9.' wel Matth. jor Knecht oder Magd einen Bahn aus F “fol et und Redte. ~ 11. Tut er diefe drei nicjt, fo foul fie, . 24) ausgehen ohne Lsfegelt . Wer *einen Menjcen ‘{ahligt, dag. . irbt, pet foll bes Todes fterben. 1 f.9, 6. 3 Mof. 24,17. 4 Dtof.:35,, 16, 33. 13. Hat: er ihm aber nicht nachgeftellet, ’ forsee GOtt hat ibn laffen ohngefihr nt loinc ot Hinde fallen, fo will, ich dir *einen Ort beftimmen, pahin er. fliehen.. foul. Ls 4 Mofe 35, 6 fs 14. Wo aber fener an feinem Na chiten ebelt: und ihn mit Lift erwitrget, «fo ollft bu denfelben bon :*meinem att ttar nehmen, Dak manithn tite, - *1 Ron. 2, 29.81. - 15. Wer pe fal es Pater “nea bial eta 2 bee off des ae fterben. 16. Wer *einen “‘Menichen iehlt: und berfaufet, Daf monihn bet ihm finbdet, bet fol’ deS odes fterben. « - ‘5 Mop. 24.7. LLims 1, 10, 17: Wer *Vater oder Mutter fludt, bet foll beS Lodes er pet ual 27, 16. Seti 20, 20 18. Wenn: fid Manner miteinander hadern, und einer {dhlagt ben andern mit einem Stein oder mit einer Fauft, eo er nicht fttrbt, fonbern gu ae 19. fommt er auf, dab er ausgehet ant et Stabe, fo foll, ver ihn flag, un= duldig fein, ohne dak er thm bezabte, mn ex berfaumet hat, und das AWrgtgeld.” ebe. 20. Wer feinen Knecht Hed Magd {dlagt mit einem Stabe, dak er ftirbt . unter feinen Hinden, der foll darum ge- ftraft werden. 21. Bleibt er aber, etiten oder. giveen Vage, fo foll er nidt darum geftraft werden; denn e8 ift fei: Geld. 92, Wenn fic) Manner kaa “und ‘bet= legen ein fchtwanger Wetb, dak ihr me Frudt abgehet; und ihr fein, widerfahrt, jo” foul Ns man pe um: fieaker, twiediel deS Mann i auflegt, und foll’S geben nach der: Lei- pingslente Grientren. « 23. Kount ihr aber ein ‘Schade dar= aus, ig, off er laffer *Geele um Seele. Une , A 5 Mof. 19, 21. th. A 24. ‘Wuge uit r lathe ‘Bahn a Bahn, Hand um Hand, Fuh wm Fup 95. Brand um. Vrano, Wunde, Beule um Beule. A 26. Bent jemand ‘feinen Krnedht oder: unde uit keg Magd invein Auge faHligt und ber= the iat ee e8, der foll fie fret foslaffen uttt », a8 or. Des elbigengleichen, tenn er, stage : agt, : ie frei Toslaffen um den Bahn. 28. Wenn ein Ordfe einen Mann oder Divers laws woman, that. they die: then “the ox shall be surely stoned, and his flesh shail not be eaten; but the owner of the ox shall be quit. 29 But if the ox were wont to push with his horn in time. past, and-it hath been testified to“ his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed-a man ora woman; the ox:shall be stoned; and his owner also shall be put to death. : 30 If there be laid on him’a sum ‘the ransom of his life whatsoever is laid upon him. [ 31 Whether he have gored a son, or have gored a daughter; according to this judgment shall 1t be done unto him. 32 If the Ox shall push a man-} servant or a maidservant; he shall give unto their master “thirty shék: éls of silver, and the “ox shall be stoned. rf 33.4] And if a man shall open a pit, or if a man shal) dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein:; 34. The owner of the pit shall make ,,and give money unto the}... owner of them; and the dead east it g shall: be h ivide, . known that the ox hath used to push in time past, and ft Teg not aoee him fi Re shall surely pay ox for ox; and the dead shall ‘be is own. CHAPTER 22... 1 Of theft. 5 Of damage. 7 Of trespasses. 14 Of borrow- ing. 16 Of fornication, 18 Of witchcraft.- 19 Of beasti- ality, 20 Of idolatry, &c. Tr F a man shall steal an ox; ora : sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five’ oxen for an ox, and -* four page for a sheep. 24] If a thief be found ‘breaking up, and be smitten that he die, there shall ™no blood be shed for him. 3 If the sun_be. risen upon him, there shall be blood shed for him: for he should make full restitution ; if he have nothing, then he shall be: *sold for his: theft. ; 4 If the theft be certainly #found in his hand alive, whether it be ox, or ass; or sheep; he shall ‘restore double. B “Raton 5 {| If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man’s field; of the best! 3's EXODUS, 22. ~ B.C. 1491. ‘Pich. 21. 16, and ordinances, of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution, *i2 "is. jg wg OS WB 6 4 lf fire break out, and catchin thorns, so that the stacks of: corn, or the standing corn, or the: field, be consumed. therewith ; he» that kindled the fire shall surely make | restitution. nf O* some Dade 7 4 Ifa man shall deliver unto-his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the. man’s house; °if the thief. be found; let him pay double... ......; hy 8 lf the thief be.not found, then the master of the house shall brought. unto, the, ¢judges,.to see whether..he- have put. his» han unto: his: neighbour’s goods...» or all manner of trespass, whe- ther zt be for, ox, for ass, for sheep for-raiment, or for any manner.o lost thing, which anot ven halle eth to be his, the “cause.of bot parties shall come before the judges; and whom. the judges shall con- demn, he shall pay double unto his neighbourwes!) a 9 uridyc? 10 If a man ‘deliver unto his neighbour an-ass, or am 0x, or a sheep, or any t, to.keep; and it die, or be hurt, or driven away, no Man Seeing tb hey ne 4 11. Zhen shall an "oath of the Lorp be between them both, that he hath not put his hand unto his neigh- bour’s goods; and the owner of it shall accept. thereof, and he: shall not make zt good.- Beso eg: 12 And ‘if it be stolen from ‘him, he shall make réstitution unto’ the owner thereof. 5- | AL 13 If it be torn in pieces} then let him bring it yor. witness, and ‘he shall not make good that which was torn. |— MgO ic 14 {And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof beng not with it, he shall surely make ¢¢ good. » 15 But ifthe owner thereof be with it, he shall-not make ct:good: Hit bean hired: thing, it came-for 1s hire, * Stals: tee R Ate? 16 {i And *if amanentice a maid | that is not betrothed, and:lie with her, he shall surely endow her to ~ be his wife. 17 If her, father, utterly. refuse to | give her unto him, he shall * pay money according to the *dowry of 6 ver. 4. of money, then he shall give for]. © ver. 22, Num, 35. 31, ach. 21. 6. ver. 28 © See Zech. 11. 12,18. Mat. 26. 15. . & 27. 339. f ver. 28. Y Deut. 25. 1. 2 Chr. 19. 10. 4 Heb. 6. 16. 4 Gen. 31. 39, lor, goat. «2 Sam, 12. 6. See Prov. 6.31, Luke 19. 8. ¢ Mat. 24. 43, ™Num. 35. 27. * Deut. 22. 28, 29, : ° ch, 232. 2? Heb. weigh, Gen. 23. 16, Gen. 34.12, | VITGINS, Rare ‘et rsee ver.i,7. | 18 41 *Thou shalt not suffer a witch . Prov. 6. 31. ~ . to live. ot” : . m od bee ta on | 19.§1.*Whosoever lieth with a beast “Deut 17.2, -| Shall surely be put todeath. ° 1 ot 20 4 * He that sacrificeth unto any | Beleitse Gefege Weib ftdget, dah er. ftirbt, fo foll man den Odjen ie ke und. fein tl nidt effen;. fo iff ber Herr des fen unjduldig. et . St aber ber Orhfe vorhin ftdpig ge- twefer, ibe pia TN ' bs angela nbd er ihn 5 enae ct at, und tite pariiber einen Mann oder Wet, *fo foll man den Ordfen fteinigen, und fein Herr foll fterben. #1 ra 9, 5. 30. Wird man aber ein D auf ibn fein. Veber: gu fegen, fo foll ev. geben Ben, twas man ifm auflegt. “31. DeSfelbigengletden foll. man mit ibm ee wenn er Sohn oder Todter et, : re Stipet er aber einen RKnedjt oder Magd, fo jt er ihrem ‘preipig filberne Setel geben, und den Odjjen foll man fteinigen. 33. So jemand eine Grube auftut, oder “grabt. eine Grube und dedet fie nist oy ound fallt dariiber ein Ochfe oder Cfel binein, sia hiacet | 3A. ie foll’S. ber Herr der Grube mit Geld dem andern, tvieder begahlen; das Was aber foll fein fein. 35. Wenn jemandes Bit eines anbern Odhfen: ftipet, Dab er jtirbt, fo oe fie pen lebendigen Odhfen verfaujen und ‘pas Geld tetlen und das Was aud) teilen. : 36. Sft’8 aber’ fund gewefen, dag der Oehfe ftspig vorhin gewefen ift, und fein Herr Hat ihn nidt verwahret, fo joll er einen oe um der andéern dergelten und da8 Was Haber. — . Das 22. Kapitel. _ Strate des Diebftahle und anderer Sinden. 1, Wenn, jemand einen Odfen. oder Sehaf ftiehlt.and jhladtet. eS, oder, ver- fauft e8, der foll finf fen fiir einen Odhjen *wiedergeben und vier Schafe fitr fein Shafi © *2 Sams 12, 6.1 Spr. 6, 31. “2, Wenn ein Dieb ergriffen wird, dak ev einbridt; und wird drob gefdlagen dah er ftirbt, fo foll man fein Blutgeridt “tiber jenen Taffen geben. 3. Sft aber die Sonne tiber ihm aufge- ‘gangen, fo foll nian das Blutgerict gehen affen. 8 foll aber ein Dieb twieder- erftatten. Hat er nidjts, fo verfaufe man ihn um feinen Diebftabhl. . 4, Findet man aber bei ihm den Dieb- ftabl lebendig, e8 fei Odhfe, Efel oder Schaf, fo foll er’ gwiefaltig wiedergeben. - §. Wenn jemand eitien Uder oder Wein- berg befchadiget, dah er fein Bieh Llaffet Schaden tun in eines andern, Wder, der fer oan dem Beften auf feinem UWder. und nberge iwiedererftatten. TS ite man: den: ‘feines Nachfien Habe gelect. 9. Wo einer den andern fduldiget um und) Redite. 6. Wenn ein Feuer ausfommt und er: greift Die Dornen und verbrennet die Garben oder Getreide, das nocd ftehet, oder ben Wer, fo foll der miedererftat- ten, der DaS Feuer angegziindet Hat. 7, Wenn jemand feinem Nadften Geld oder Geriite gu behalten tut, und wird demjelbigen au8 feinem Saufe geftoblen: teb, fo foll er’S grwie- altig wiedergeber, , 8. Findet man aber den Dieb nidt, jo ey man det Hauswirt vor die *Gotter ringen, ob er nicht feine Hand habe an ap. 21, 6. einigerlei U t, e8 fet um Ocbjen oder nae oder Ta oder Kleider oder aller: fet, ‘Da8 berloren ijt, fo follen beider ‘Sachen bor die Gstter fommen, Welchen Die, Gotter verdammen, der foll’S gwie-. faltig fetnem Rachjten wiedergeben. 10. Wenn jemand feinem Nachfien einen fel oder Orhfen oder Schaf oder irgend ein Vieh gu behalten tut, und ftirbt ibm, oder witd bejdhaviget, oder wird ihm weggetrieben, Dak .e8 niemand fiebet, 11. fo. foll man’s unter ihnen auf einen Cid bet dem HERRn fommen laffen, ob er nicht habe jee Hand an feines Nach: ften e gelegt;,.ambd de§ GutS Herr fol’ annehmen, dafs jener nicht begablen aa: 12, oe be e8 ihm. aber ein Dieb, fo *foll er’S jeinem Herrn begablen. *1 Mof. 31, 39. -13) Wird e8 aber gerriffen Beugnis. davon bringen und gablen.: 14.. Wenn e8 jemand von feinem Nach: ften ea und wird befchadiget ober ftirbt, dak fein Serr nicht dabei ift, fo fol er’S begahlen. 15. Sft aber fei Herr dabet, fo foll er’s nidt bezablen, fo er’8 um fein Geld ge= dinget hat. 16. Wenn jemand eine Jungfrau *be= redet, Die noch nidt bertrauet ijt, und.be- foylaft fie, der foll ihr geben ihre Morgen gabe.und fie gum pe ta , *5 Mof. 22, 28 f. 17. Weigert fic aber ihr Vater, fie ihm gu geben, fo foll er Geld darivaigen, wie- biel einer gfrau zur Morgengabe ge- tt. ie Die *Zauberinnen follft du nidt leben laffen. *8 Mof. 20, 27; 19, 31. 1 Sam. 28,9. | 19. Wer *ein Vieh befHhlaft, der foll des Todes fterben, #3 Mof. 18, 23 Ff. - 20. Wer den *Gottern opfert ohne dem HERMRn allein, der fei berbannet. *5 Mof. 17, 2—5. fo foll er nicht bes Divers laws EXODUS, 23. | and ordinances, B.C.1491. |1and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. : 6°Thou shalt not wrest the judg ment of aay poor in his cause. B00, Ae save unto the Lorp only, he all be utterly destroyed. 21 9 *Thou shalt neither vex 2 stranger, nor oppress him: for y tor, wilt thou cease to help him? or, and wouldest ¢case were strangers in the land of 0s Rake Be nee heen. ave ite fr cote aie meh im; thou er; a he innocent and ri eypt {l «Ye shall not» afflict any shal surely eet fee for. of ‘will not led. oin with him, at the wicked. ° pee Wl et en pene any wise * Deut io. | q And 7 thou shalt, take no gift: and they” cry at all unto me, I will |? Bel 5.8: for the gift blindeth * the wise, and surely, ‘hear their cry ail We eh the words of the right- a I seh newer Mah Hea ot | «Jan 13 “9 4] "Also *thou pore not gpp press a and ™ your wives shall be widows, 7 Prov. 15.97, | Stranger: for ye know the*heart of and your children. fatherless. hiukeis.7. | a'stranger; seeing ye were Rixangers 2 Heb. the i ae §]. “If thou lend money to any my people that zs car y thee, |. t ou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon | him oat 26 ?1f thou at all take thy neigh-. bour’s raiment to pledge, thou shalt. deliver it unto him. by that the sun. goeth down: 27 For that ¢s his covering only, it 7s his raiment ‘for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that T will hear; for I am * gracious. 28 Wf *Thou ‘shalt AGE’ revile the eons nor curse the ruler of thy Po ea Thou shalt not delay to o “the * first of thy ripe fruits, an thy “liquors: vthe firstborn of: Shy sons shalt thou give unto me. ? Likewise shalt thou do‘with thine oxen, and with thy: sheep: epg days it shall be with. his ' dam.; on the eighth day thou shalt give it me. 1" 31 | And ye*shall be éholy men unto me: ‘neither shall'ye, eat'any}. gu. 4 1s flesh that 7s torn.of beasts in the t field ; ye shall cast:it- to the dogs. CHAPTER. 23. 1 Of slander and fatse witness. 3, 6 Of Justice. 4 Of charitableness. 10° Of the year of rest. 12 Of the sabbath. 13 Of idolatry. .14 Of the-three feasts. 18 Of the sacri- fice. 20 An Angel is promised. ae ‘shalt. not ®raise a false ‘eport:) put. not thine: hand a, the. wicked to be an *yanright- COuS witness 24 "Thou at not follow’a multi- tude to do evil ; "neither shalt thou *speak in a eause to decline after many to wrest judgment: 3 ON either. shalt thou counte- poh a. poor man in his cause. 4 4 ? If thou meet thirie enemy’s |? Rom. 1. 20. ox or his ass going astray, thou)! Deut. 26. 10. poe surely bring it back to him |’ Deut. 14. 21. 4 TIE thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, in:the:land of E-gypts: = 10 And “six years thou shalt sow thy land, and. shalt gather.in the fruits thereof : But the seventh year thou shalt let it rest and he still; that the poor of. thy people may eat: and, what they leave the beasts of the’ field shall eat. In like manner Penk shalt deal with thy vineyard, and* with thy ‘oliveyard. 12 *Six days thou shalt fo thy | work, and on the seventh yer thou shalt rest: that thine ox and thine ‘lass may rest; andthe son of thy handmaid, and the: stranger, may be refreshed. 13 And im all: things that I have said unto you ‘be circumspect: and “make no.mention of. the name of other gods, neither Jet. it be heard ont of thy mouth. 4.4. «Three times thou shalt keep a yaa unto me in.the year. . 15 *Thou shalt py the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as commanded thee, in the time ap- pointed of the month A‘bib; for in it thou camest out from’ E‘gypt: Sand ee shall appear before me lee g Kd the feast of harvest the firstfruits of thy labours)’ -which thou hast:'sown:in’ the. field: and *the feast of ingathering,: which ts in the end of the year, when. thou hast gathered in thy labours out, of the field. 17 ?Three times in the year all thy males shall appear before the Lord Gop ig’ ‘Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened read ; neither shall the fat of my ‘sacrifice ee until the morning 9 ¢The first of the: Arstéruits of ue land thou shalt bring’into the house of the Lorp thy God. 7 Thou ibe. Best seethe:’ a kid: in his mo- ther’s 20 7 ‘Behold; IT send an Angel: be. 3 Heb. soul. ” Ps, 15.)5. ® Lev. 25. 3, 4. P Deut. 24. 6. 4 or, olive trees. 4 Luke 13. 14. T ch. 34,6. * Keel. 10. 20. 5 or, judges, Ps. 82. 6. '] Tim. 4. 16. “ch. 23. 16. 8 Heb. thy Julness. =Num. 32. 38. 7 Heb. tear. PY ch. 13.:2, 12. ® Deut. 15. 19. 1S ch. 34, 20. | 9 ch. 34. 22. h Deut. 16. 13. # Ps, 101. 5, 8 or, receive. k Acts 6. 11. ! Deut. 16. 16. ™Gen. 7. 1. ® Lev. 19. 15. 2 Heb. answer. ° Deut. 16. 4. 1 or, feast. * Deut. 22. 4. t ch. 14. 19. 76 | ‘da8 Deine um jeinetwillen. Beltlije Gefeye | 21. Die *Fremblinge folljt. bu ict {dine den nod unterdriiden; denn ifr feid aud . *eremblinge in igyptenland getvejen. *Rap. 23, ae 8 Mof. 19, 33. 5 Mof. 10, 18 f.; 24, 17; 27,12. Bj, 146, 9. Sad. 7, 10. “92, Shr jollt feine Witwen *und. Wai- fen beleidigen. *ref 1 Li, 23, Wirft du fie beleidigen, *jo werden fie gu mic jfdreien, und, id) werde ihr Schreien erboren} *Sir. 35,18 f. 24, fo wird mein Zorn ergrimmen, dak ic) euch mit dem Schwert téte und eure Weiber Witwen und eure Kinder Waifen werden. 25, Wenn bu *Geld. Leigett meinem Bolt, das arm ift bet dir, follft ou ihn nicht zu Scaden dringen urd feinent Wudcdher auf ihn treiben.” *3 Moj. 25, 36. sabes 28, 19; 24,10. Reh. 5, 7 Pf. 15, 5. 26. Wenn du bon deinem Nadften ein Kleid gum Pfande nimimft, follfi oy es ihm *twiedergeben, ehe bie Sonne unter: gebet. *5 Mof. 24, 12 f. 27. Denn fein RKleid ift Teine einige Dede feiner Haut, darin er fehlaft. Wird er aber 3u mir fchreiert, fo werde ich ihn erbiren; denn id) bin gnadig. 28. Den *Gottern follft du nist fluden und den Oberjten in deinem Volk follft du nicht Taftern. *Hred. 10, 20. Apoft. 23, 5. 29. Deine Fille und Trainen folljt du nidt bergiehen. Deinen *erften Cohn folljt du. mir geben. *Rap. 13, 2 f. 2. Moje 93. 30. So follft bu aud).tun mit deinem — | Odfen tind Sdhaf. Sieben *Tage lafes . bei feiner Mutter fein, am adhteh Lage folift bu mir’S geben. —: *Rap, 23,19. 3 Mos. 22, WF. Hefet. 44) 30. 31. Bhr follt heilige Veute vor mir fein; darum folt ihr fein Fleiid effen; dads *auf dem gFelde von Tteren gerriffen ift, fondern bor. die Hunde merfert. #3 Moj. 22/8. Gefet. 44, 31. Das 93: Rapitel. Bon Felten und Feiertagen. : 1. Du *follft falfder Antlage nidt giau: ben, dak du einem Gottlofen Beiftand tuft - undein falfcher Benge jeteft. *5 Mof, 19, 16 f. 2. Du follft nicht folgen der Menge gum Pifen und nidt antwotten vor Geridt, Dap. du der Menge nad) bom Redhten weideft. 3. Di follft den Geringen nit f dmiiden im feiner Sade. 4, Wenn du deines Geindes *Odjen oder Gel begegneft, Dak et irvet, fo jollft du ibm enelaiigs wieder’ jufageen. i {..22, 1. Qut. 6, 27. - 5, Went ht bes, bet dic) baffet, * fel fieheit unter feinet Laft liegen, Hiite did und lak ibn nict, fondern verjaume gerne *5 Mof. 22, 4. 76 L und Rete. 6., Du foilft *bas Ret bens Atemen | nict beugen in feiner Gache. *3 Mof. 19, 13, 7. Set. *fecne bon falfdjen. Sachen. Den “Unjduldigen und- Geredten follft du onidt erwwiirgen; denn ich laffe ben Gott- fofen nicht recht haben. .- ) *Guf. 53. 8. Dufollft. niht *Gefdente nehinen; denn Gejdente machen die Gehenden blind und bertehren Die Saden dex Gerechten, *5 Mof. 16,19 -f. 9. Die *Grembdlinge follt ihr. nidt unter- driiden; denn ihr twiffet um dev Fremd- linge erg, Dieweil ihr aud) jeid gremd- ‘Tinge in Hanptentend b aeipel ei. ~ LO, Secs abee | ‘ott Du. dein Vand be- fden und Mao cies einfantmeln. 25.3 Fors: 11; Sm *fiebenten Sabhr jolt Divie3 rus hen und liegen laffen, daf die Wrement unz;, ter deinem Bolf-davon effen; und twas. iiberbleibet, lah das Wild auf dem Felde effet, Ufo follft.du auch tun mit deinem Weinberge und Olberge. *3 Mof. 25,4 fi. 12. Sedh3 *Xage follft du deine Wr beit tun, aber de8 fiebenten Tages follft du feiern, auf dah Dein Ofe und Cfel ruben und deiner. Mtagd Sohn und Frembdling fich erquiden. - "Rap, 31, 13. 16. ‘13. UWile8, was ich euch gefagt habe, das haltet. Und *anbderer Gitter Namen follt ihr nicht gedenfen, und aus eurent Muitde jollen fie nicht gehiret werden. *Jof. 23, 7 - Qof. 2, 17. sitt 14, Dreimal *follt iby mir Feft gatten im Nahr. *5 Woj. 16, 16: 15. Namlich das Feft *der ungefauerten Brote folljt bu balten, dak du fleben Tage ungejaiuert Brot effeft (wie id) Dir geboten Habe) um die Beit des Monden Wid; denn in demfelbigen bift bu aus Lighpten gee gogen. Crfcheinet aber nicht leer bor mit! *Rap. 12, 15; 18,6; 34,18. 3 Mof. 2, 5f. = 16. Und das Heft der erjten. Crnte der riidte, die Du auf dem Felde gefdet halt. Und *das eft der Cinfammlung im Wus- gang des Sahrs, wenn du deine Arbeit ein= gefammelt batt pom Felbe, *3 Mof. 23, 34. 17. *Dreiimal im Sabhr follen erj{cbeinen | “por Dem HERR, dem Herrider, alle deine | Mannsbilde. | Kap. 34, 28.5 Mof. 16, 16. 18::Du follft das Blut meines Opfers | nidtineben dem Gauerteig opfern, und: pas Fette von meinem PFeft foll nidt * Dleiben bis auf morgen. *Rap. 34, 25. 19. Das *Erftling bow der erften Grud auf deinem FFelde folljt Du btingen in das Haus dDe3 HERRn, deines GOttes. Lind _ffollft da8 Bodlein nicht foder, Dierweil’ eS an feiner Mutter Milch iff. *Rap. 34, 26. Lob. 1, 6. t5 Mof. 14, 21. 20.. Siebe, id) fende einen *€ngel vor An Angel is promised. fore thee, to keep thee in the way, dnd to bring thee into the place which I have ert 21 Beware of him, and obey his voice, “provoke him not; for he will “not pardon your transgressions: for ‘my name 7s in him. ° 22 But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak ; then 7I will.be an enemy unto thine enemies, and ‘an adversary unto thine adversaries. | 23 "For mine Angel shall go before thee, and ‘bring thee in unto the Am*6r-ites, and the Hit+tites, and the Pér‘iz-zites, and the ©a‘ndan- ites, the Hi-vites, and the Jéb‘a- sites: and I will eut them off. 24 Thou shalt not “bow down to! their gods, nor serve them, °nor do after their works: ? but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images. 25 And ye shall ?serve the: Lorp our God, and “he shall bless nny bread! and thy water; and *I will take sickness away from the midst of thee. 26 {| “There shall nothing: cast their young, nor be barren, in th land: the number of thy days will * fulfil. 27 I willsend *my fear before thee, and will,’destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their "backs unto thee. : : ~ 28 And ¢I will send hornets before thee, which shall. drive out the Hi-vite, the €a‘naan-ite, and the Hittite, from before thee. 29 /T will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee. 30 By little and little I will drive them out from before thee, until thou be: increased, and inherit the land. 31 And ™I will set thy bounds from the Red. sea even unto the sea of the Phi-lis-tines, and from’ the des- ert unto the river: for I will #de- liver the inhabitants of the Jand into your hand; and. thou shalt drive them out before thee. 32 ‘Thou shalt make no covenant _with.them, nor. with their. gods, 33 They shall not dwell in, thy land, lest they make thee sin against me:. for if thou serve their gods, “it will surely be a snare unto thee, CHAPTER 24. 1. Moses ts called up into the mountain. 3 The people pro- mise obedience. 9 The glory of God appeareth. 14 Aaron and Hur have charge of the peopte. EXODUS, 24. B.C, 1491. 4Lev. 10,1, 2. 6ch. 1. 5, Num. 11. 16. ¢ Num. 14. 11. Ps. 78. 40, 56. Eph. 4. 36. a@Deut. 18. 19. Josh. 24. 19. 1 John 5. 16. € ver. 13, 15, 18. t Is. 9. 6. Jer. 23. 6. 9 Deut. 30. 7. Jer. 30. 28. Lor, J will "Gen. 28, 18. ° Deut. 12. 30, ol. P Num. 33, 52. Deut. 6. 13. & 10. 12, 20. & 11. 13, 14. Mut. 4. 10. * Deut. 28, 5. § ch. 15. 26. Deut. 7. 15. + Heb. 9. 18. * Deut. 7. 14. & 28. 4, Mal. 3. 11, * Heb. 9. 19. ¥1 Chr, 23. 1. 2 ver. 3. =Deut. 2. 25. + Deut. 7. 23. 2 Heb. neck. &T Pet. lk 2. d Josh. 24. 12. € ver. 1. F Deut: 7, 22. % John 1. 18. 1 John 4. 12. h Ezek. 1. 26. rev. 4. 3, ¢ Mat. 17. 2. kch. 19. 21. ? Gen. 32. 30. Judg. 13. 22. Gen. 15, 18. Num. 34. 3. *1 Cor. 10. 18, ver. 2, 15. P Josh. 21. 44. ¥.ch. $2. 15. * ch. 34. 12, 15. *ch. 32. 17. -| 2 ver, 2. "1 Sam. 18, 21. Ps. 106; 36. 77 \that the '- | Mo-sés, °Come u God’s glory:appeareth, ND he said unto Mo‘sés, Come up unto the’ Lorp, thou, an |} Aaron, *Na-dab, and A-bitha; *and seventy of the élders of Istra-el; and worship ye afar off. And Mod-sés “alone shall come near the Lorp: but they shall not come nigh ; neither shall the people go up with him. : 3 9] And M6é‘sés came’ and told the people all the words ‘of the ‘Lorp, and all the judgments: and all the people answered with one_ voice, and said, * All the words which the Lorp hath said will wedo. . 4 And Mé‘sés ‘wrote all the word of the Lorp, and rose.up early in the morning, and. builded.an. altar under. the hill, and twelve *pillars, according to the twelve tribes. of Is‘ra-él. fd 32 SF > And he sent young, men, of the children of Is‘ra-é],.which. offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the.Lorp. And Mo-sés ‘took. half. of ,the blood, and putt in basons..and half of the: blood. he sprinkled ‘on the altar. | ais Sas 7 And he *took the book of. the covenant, and read in the audience of the people: and _¢hey said, 7 All ORD hath said will we do, and be obedient... ae 8 And M6‘sés took the blood, and sprinkled zt on the people, and said, ehold °the biood of the covenant, which the Lorp hath made with you concerning all these words. > en “went up M6‘sés,: and Aar‘on, Natdab, and «A-bitha, and seventy of the elders of: Is-ra-4l: And they ’saw the God of Is‘ra-él: and there was under his feet as it were a paved: work of a *sapphire stone, and as it were the ‘bedy of heaven in Avs clearness. 11 And upon the nobles of the children of. Is‘ra-é] he,*laid not his hand: also ‘they saw God, and.did "eat and drink, Peg 12 {| And the Lorp said unto to. me into the mount, and be’ there: and T will eive thee ‘tables of stone, and a aw, and. commandments which’ I have written; that thou mayest teaeh- them. » 13 And Méthe. glory of the Lorp abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Mo-sés out of the midst'of the cloud. 7 And the pene of the glory of the Lorp was like ‘devouring fire on the to of oe on dren of Is‘ra-él. 18 And Md‘sés went into’ the midst of the cloud, and gat him up into the mount: and.’ Mo‘sés i was in the mount forty days an forty nights. CHAPTER 25, 1 What the Israelites must offer for the making of the tabernacle. 10 The form of the ark, &c. : eae the Lorp spake unto M6‘sés, 2 Ginek iis the children of. Ist ra-él, that they *bring me.an *offer- ing: ‘of ek man that. giveth it willingly with his heart ye shall Leer my offering, : 3-And this 28 the offering which ye shall. take .of them ; gold, an silver, and bra. 4..And. blue, ana eens) and gear- let; and ‘fine linen, and goats’ hair 5 "And rams’ skins dyed red, an gers’ skins, and shit-tim w ood, 6 "Oil for the light, “spices for an- ointing oil, and for ?sweet.incense, Pay stones set in the reph*od, ‘breastplate. 8 An pet ; and. in the 9 Pa A tine to ali that I shew thee, after the’ pattern” of: tabernacle, and the pattern of all Peh. the instraments thereof, even’ “so |" shall ye make 10 4 And ee "shall make an: ark of shit-tim “wood: two: cubits and avhalf shall be. the length thereof, and a cubit and a-half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.:: - 1] And thou shalt overlay it-with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make up- oe ait a crown of gold round about. 2 And thou shalt.cast four rings of ‘gold. for it, and put & them in the four corners thereo shall be in the one side of it, and ty ria ngs in the other side of it. 13. An shit-tim wood, and. overlay them] with gold. of the matte in’ the eyes | and stones to be let them ee me a. ‘sanc- that “I ‘may dwell among | thou shalt make staves of|- EXODUS; 25. B.C. 1491. * ch. 19. 9. Mat. 17. 5. 6 ch. 16, 10. °1 Ki, 8.8. dch. 16. 34. &3 4 9 ch, 34. 28, Deut. 9. 9. 1 or, af the - matter of the mercy seat. hi Ki. 8. 7. 1 Chr. 28. 18, Heb. 9. 5. 2 Heb. take jor me. 3 or, heave offering. €ch. 35. 5, 21. 1 Chr, 29, 3, 6, <9, 14. bin Ezra 2. 68. Neh. 11. 2. 2 Cor. 8. 12. kK ch. 26. 34. U ver, 16.) Lor, sith, » Gen. 41, 42. and. two rings| » €ch. 87. 16. 14 And thou shalt put the staves! Num. 4.7. 78 |seat o | wings, and jseat above upon mercy seat, table, ete, — into the rings by -the sides of, the ark,. that the ark may be’ bor ne with them.. Th, Lhe staves. shall i in the rings of the ark: they’ shall not jibe taken from it. 16 And thou shalt. put into the ‘ark *the testimony which i shall give thee LG And: #thou ae make a mercy pure gold: two cubits an a half shall be the length thereof, and a cubit: ‘and a half the breadth : thereof. 18 And Holt shalt mate tivo chér° i-bims of gold) of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat: 19 And make one’ chortitb’ ‘on the — one end, andthe other ‘¢hér‘tib on {the other end: ¢ven:tof the mercy seat shall ye make the: chér“a- bims on. the two ends thereof. 20 And *the=chér‘t unas ‘anal stretch forth their-wings:on high, covering the mercy seat:with their their faces. shall look one to.another; toward,:the mercy nee shali the; faces.of, the chér-t- s be. 21 ene thou shalt put the money the ar ‘in the ark thou shalt put the: testi- mony that I shall give thee. 22 And there I. will meet. with thee, and I will. commune: with _ | thee from above ‘the mercy. ‘seat, from *between the two cher- Be -bims which are por the ark of ‘the testimony, all things which I will give thee in commandment unto the children of Tstra-sl. 23 4] *TThou shalt also make a table of shit{tim wood: two cubits shall ‘be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half’the height thereof, ' 24 And thou shalt overlay it with pure acest wand He te: thereto acrown of gold round about. ° 25 And thou shalt. make aye ita border of an hand breadth: yound about, and thou shalt make a golden crown to the’ border: thereof round about 26 ie theni hae make for it four rings of gold, and put, the rings in the four corners: that; are on the four feet. thereof. 27 Over.against the border. shall the stage be LOL E places of the staves 28 And eet shalt make the ohiee. of shit-tim wood, and overlay them with, gold Ree the: table-may be borne: with th 29 And hit nen make “the dishes BHundeslade. 45. Da nun Mofe auf den Berg tam, bededte cine Wolfe den Berg. 16, Und die Herrlidteit des HERRn wohnete auf dem Berge Sinai und dedte ibn mit der Wolke feds Tage; und rief Mole am fiebenten Tage aus dev Wolfe. 17. Und das AUnfehen der Herrlicfeit des HERRn war wie *ein bergehrend Feuer auf der Spike DeS Bergesvor den Kin- pern S8rael. *5 Mof. 4, 24; 9, 8. 48. Und Mofe ging ntitten in die Wolke und ftieg auf den Berg; und blieb auf dem Perge *rierzig Bage und viergzig Radhte. *Rap, 34, 28, 5 Mof. 9, 9.18. Matth. 4, 2. Das 25. Rapitel. | Freiwillige Opfer sur Stiftshiitte © ToUnd der HERR redete mit Mofe und fprad: cue pees ; 2. Sage dent Kindern SS8rael, dak fle mir ein Sebopfer geben; und nehmet daS- felbe bon jedermann, der eS *williglid gibt. n *Rap. 35, 5. 3. Das iff aber das Hebopfer, das ihr ponibnen nehmen follt: Gold, Silber, Cr3, 4, gelbe Seide, Scharlafen, Rojinrot, weife Seide, Biegenhaar, 5. ritlide Widderfelle, Dacdhsfelle, Foh- renhol;, ' 3 6) Hl aur Lampe, Spejerei gur Salbe und gutem Rauchwert, 7, Onyzfteine und eingefabte “Steine jum *eibrod und gum Sdildlein. . * Rap. 28, 4. : 8. Und fie follen mir etn *Heiligtum machen, Dak id) unter ibnen wobne. : *Hebr, 9, 1.2 9. Wie id dir-ein orbild *der Woh: nung und alles feines GeritsS jeigen twerde, fo follt ihr’s machen. #3. 40 f. 10. Machet eine *Lade von Fohrenholj. Dritthalb Cllen fol die Lange jein, an- derthalb Cllen die Breite und. andert- halb Cilen die Hdhe. *£ap. 35,12; 87, 1. 11. Und follft fie mit feinem Golde iiber- giehen, inwendig und ausmendig; und mace einen giildenen Krang oben umber. 12. Und geugR vier qiilbene Rinfen und mache fie an ihre bier’ Eden, alfo dak ziween Rinfen feien auf einer Sette und grpeen auf det andern Seite. 13. Und made Stangen bon Fshren- holy und dibergeuth fie mit Golde. 14. Und ftece fie in die Rinfen an der ade Seiten, bak man fie dabei trage; . 15. und follen in den Rinfen bleiben und nicht herauSgetan werden. = 9 16. Und follft in die Vade Das *Zeugnis legen, Das id dir geben werde. . *¥. 21. 17. Du follft aud cinen *Gnadenftuhl machen. bon feinem Golde; . dritthald Ellen foll feine Linge fein und anbdert- “2, Mofe BW. 78 Gnadenftuhl, Shaubrottifh ufw. halb Elfen. ferne Breite. *Rap. 35, 12; 87, 6. ° 18. Und follft *zween Cherubim machen bon dichtem Golde, 3u beiden Enden des Gnadenftuhls, 1. *Rap. 37,7. 19. daR ein Cherub fei.an diefem Ende, “Dev andere an dem anbdern Ende, und alfo ziveen Cherubim feien.an de8 Gnaden-z ftuf{s Enden. -. 20. Und die Cherubim follen *ibve Flit= gel ausbreiten, oben tiberher, dak fie mit: ihren Fliigeln den Gnadenftubl bedecert, und eines feglicken UWntlik gegen Dem anbdern fiche; and ihte Wntlike follen auf den Gnadenftuhl fehen. *Kap. 37) 9. 21. Und follft den Gnadenftub! oben auf die Lade tun und *in die Labe Das Beug= ni8 ‘tegen, Das ich dir gebem: twerde. *$i16. Rap. 34, 29) 1 Kdn. 8.9. Hebr. 9, 4, 92. Bon *dem Ort will id div geugen und mit dir reden, ndmlid) bon Dem Gnaz penftuhl gwifdhen den gween Cherubim, der auf der Lade de8 Beugniffes ift, alles, was ich dir gebieten will an die Kinder S8rael. *Rap, 30, 6. 36. 4 Mof. 7, 89. - 23. Du follft auch einen *Tifas maden pon Fohrenholz; gwo Cllen foll feine Linge fein und eine Glle feine Breite und anbderthalb Ellen feine Hohe. *fap. 35, 13; 37, 10. 24, Und follft *ihn iibergiehen mit fei- nem Golde und einen giildenen rang umber machen *Rap, 37, 11. 2. und eine Leifte umber, einer Hand brett bod, und einen giildenen Kranj3 um Ddie Leifte her. 150 26. Und follft vier giilpene Ringe dran machen an die vier Orte an feinen bier Pitfer. 27, Hart unter der Leifte follen die Ringe jein, Dak man Stangen drein tue und “Den Lifd trage. 28. Und follft die Stangen. von obh- renbolg machen und fie mit Golde tiber- sicher, Dak der Vij damit getragen werde. is 29. Du follft *aud) feine Schitffeln, The curtains, boards, ete., EXODUS, 26. of the tabernacle, B.C. 1491. | other five curtains shall be coupled —— fone to another.’ thts: 4 And thou shalt make loops of. blue upon the ‘edge ‘of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make: ‘in’ the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second. Tn0tt 1g 5 Fifty loops'shalt thou make jin ‘the one curtain, and fifty loops shalt thou: make in the edge of the cur- Atain that zs in the coupling of the second; that the loops may take hold: one ofanothers 2. 42 18 .pa°- 6 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains to- Shee with the taches: and it shall - be one tabernacle. A; 7.4 And “thou shalt» make: cur- {tains of goats’ hair tobe. a cover- ing upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make. ... 8 The length of one curtain. shall. be. thirty. cubits, and the breadth. of one curtain four cubits: and the. eleven curtains shall be all of one measure. | eet 9 And thou shalt couple five cur- itains by themselves; and six cur- tains by themselves, and- shalt double: the sixth curtain in «the forefront of the tabernacle. ~. °. 10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that 7s outmost in the geuphngs and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second. et 1l And thou shalt, make. fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the *tent together,.that it. may. be one. a ed 12 And the remnant that remain- 3 Heb, the eth of the curtains of the tent, the Picak a half curtain that remaineth, shall hoe” \hang over the ‘backside of thé tab- Num.a4, | ernacle. RARE 1 Chr. 28.11, | 13 And a eubit on the one side, | Actsz.44 and a eubit on the other side Sof : a ae that which remaineth in the length thoe war {OL the curtains of the tent, it shall _ caused toe. |hang over the sides of the taber- rmaimies, }nacleon this side‘and on that side, OF, sur. 't@ COVED Itanis jinn tae ij iy {4 And "thou shalt make a cov- ering for the tent of rams’ skins yed red, and a covering above of. adgers’ skins, 15 4 And thou shalt make boards- for the tabernacle of shittim wood standing up, 16 Ten cubits shall be the length thereof, and spoons. thereof, and covers thereof, and bowls thereof, 1 or, to pour out withal, * Lev. 24. 5, 6 6 ch. 37. 17. 1 Ki. 7 49. Zech, 4. 2. Heb, 9, 2. Rev. 1. 12, work shall the candlestick ‘be made: his shaft, and his branches,’ his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same. . 32 And six branches shall comé out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of :the candle- stick out of the other side: 33 Three bewls made like unto al-| monds,. with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in-the other branch, ch. %. 14 be four bowls made like unto al- | monds with their knops and their flowers. oie 35 And there shall be a knop under two branches of the same and a knop under two branches o the same, and a knop under two branches of the same, re eho to the six branches that proceed} out. of the candlestick. _ 36 Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold. 37 And thou shalt.make the sev- en. lamps thereof: and. “they shall "light the lamps thereof, that they may *give light over against ?it, - 38 And the tongs thereof, and the paves: thereof, shall be of pure gold. 39. Of a talent of pure gold shall e make it, with all these vessels. Fs = ‘look el thou beak them after their tern, hi as shewed thee An tlie thownar ihe CHAPTER 26. 1 bp ten curtains of the tabernacle. 7'The eleven curtains | of goats’ hair. 31 The vail for the ark. 36 Jor the door, oat Sine OREOVER ’thou shalt make ‘i the tabernacle with ten cur- tains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with chér: a-bims ‘of cunning work shalt thou make them. 2 The length of one curtain shail 6e eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shal] ave one measure, he five curtains shall be cou- pled together one to another ; and Lev. 24. 3, 4.. 2 Chr. 13.11. 2 or, cause to ascend. ¢Num. 8 2. Ach. 36, 19. 7 Heb. the work ofa cunning workman, or, embroiderer, of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of. one boar . Two *tenons shall there be m one board, set in order’ one against” 8 Heb. hands. 1? Die Teppide, Bretter ufw. Peder, Kannen, Schalen aus feinem Golde machen, damit man aus- und ein- f{dente. + *Rap. 37, 16. "20. Und follft auf den Tifch allezeit *Schaubrote legen vor mir. *1 Sam. 21, 6. 81. Du follft auch *einen Leudjter bon feinem didten Golde machen; daran foll der Shaft mit Rihren, Sdalen, Knau- fen und Blumen fein. *Kap. 35, 14; 37, 17. 82. Sech8 Rdhren follen aus dem Veud- ter ju den Seiten ausgehen, aus jeg- lider: Seite bret Rihren. 33. Cine jegliche Rihre foll, drei’ offerte Sdhalen, Kndufe und, Blumen Haber; pas follen fein die fedh3 Rdhren-aus dem Veuchter. rf B84, Uber der Shaft am eudter fol pier offene Schalen mit Kndufen und Piumen haber fi £35. und je einen Knauf unter gwo Rsbh- rent, welder fechs aus dem Leuchter geben. 36. Denn beide thre Kniufe und Roh- ren follen aus ihm geben, alles *ein didt fauter Gold. *Rap. 37, 22. 37. Und follft fieben Lampen machen obenauf, dak fie gegeneinander Ieudten, 38. und *FWidtidneuzen und Lofdhnapfe pon feinem Golde... *Rap, 87, 23, 39. Wus *einent Sentner feinen Goldes follft. pu da8 machen mit atlem diefem Gerdte. * Pap, 37, 24. 40. Und fiehe gu, dab du eS madeft nach ihrem *Bilde, Das Du auf dem Berge gejehen batt. *Rap. 26, 30. Wpoft. 7,44. Hebr. 8 5. Das 26. Kapitel. af Bau der Stiftshiitte. 1. Die *Wobhnung folljt du madjen von zehn Leppichen, von weiker gegwirnter Seide, von gelber Seide, von Scharlaten und Rofinrot. Cherubim follft ou dran maden tinftlid. *Rap. 36,8. 2. Die *Vange eines TeppidhS foll adjt- undjwanjzig Ellen fein, Die Breite vier Ellen; und follen alle zehn gleich fein. a3 *Rap..36, 9. 3. Und follen je finf gufammengefiiget fein, einer an Den andern, 4, Und *follft Sdhlauflein machen von Gelber Geide an jegliden Teppidhs Orten, da fie follen gujammengefiiget fein, DaB je ameen und giveen an ihren Orten gu- jaminengeheftet merdert, *Rap. 36, 11. b. fiitnfjig SwHlauflein an jeglidem Vep- pich, Dap einer den andern 3ufammenfaffe. 6. Und *follft fiinfgig giildene Hefte maden, Damit man Die na Od 3ufamt- menbefte, einen ait den andern, auf dag e§ Cine Wohnung werde. *Kap. 36, 13. 7. Du follft aud) eine *Dede aus Bie- genhaar machen zur Hittte itber die Wobh- nung bon elf Peppiden: .. *Kap. 36, 14. 8. Die Lange eines Teppichs foll dreifig 2. Mofe 26. 79 der Stiftsbiitte. Ellen fein, die Breite aber vier Ellen; und folfen alle elf gleich grok fein. ; 9. iinf follft du ancinanderfiigen und fehS aud) aneinanbder, dak du den fechjten Leppich giwiefaltig macheft borne ‘an Der Hiltte. 10. Und follft an einem jealichhen Dep- pid). fiinfzig *Gchlauflein, maden,.an ifren Orten, dak fie anetnanbder bei. den Enden gefiiget iwerbdet. *Rab. 36, 12. 11. Und folljt fiinfgig eherne Hefte ma- chen und. bie Hefte in die Sclauflein tun, dag die *Hittte gzufammengefiiget- und Cine Hiitte werde. *Rap. 86, 18. 12.. Uber das Wberlinge an den Tep- pichen ber Hiitte follft du die Halfte laffen iiberhangen an der Hittte, 13. auf betden Seiten eine Glle lang, paB da& iibrige fet an Der Hiitte Seiten und auf beiden Seiten fie bebecte. 14. iiber diefe Dee follft du eine *Decke machen bon ritlicden Widderfellen, dagu iiber fie eine Dede bon Dachsfellen. bol *Rap. 36, 19. 15. Du folljt auch ~Bretter machen gu per Wohnung von Fohrenholy, die ftehen follen. : *Rap. 36, 16. Behn Ellen lang fol ein Brett fein und anderthalb Cllen breit. 17. Bween Zapfen fol ein Brett habeu, Dah ein8 an Das andere midge gefegt twer= The vail for the ark. another: thus. shalt thou make for all the boards of the tabernacle. 18 And thou shalt.make the boards |” for the: tabernacle, twenty boards or the south side southward. 9 And thou shalt make forty ae of silver under the twenty boards; ‘two ‘sockets’ under one board for his two tenons, and: two sockets under another board for | his two°tenons. 20 And for the second side of the EXODUS; 27. B.C. 1491. tabernacle on the north side there}: shall be twenty boards : 21 And their forty sockets ce = pee two sockets under one J ch. 36, 87. »two sockets under another 22. “Anil for the sides of the tsbext nacle westward thou shalt make six boards. 93 And two boards: shalt. thou make for the corners of the taber- nacle in the two sides. . 24 And they shall be leoupled to- gether. beneath, and they shall be coupled together above the head of 9 ch. 36. 38. 1 Heb. twinned. it. unto one ring: thus shall it bel. for them bauhs they shall be for the two corne 25 And they shall be ight pad and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under one board, and two sockets under an- other board. 26 9} And thou shalt make bars of shit-tim wood ; five for the boards of the one side of the tabernacle; 97 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. 28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach fom end to end. And oe shalt overlay the Ki ate ue and eS their rings of plpees for the rs: an sate he t overlay the bars with gold. 30 And thou shalt rear up the tab- ernacle ‘according to the fashion therest even was shewed thee in em 31 4 And ‘thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with chér“i-bims shall it be made : 32 And thou shalt hang it upon four pillars of shit-tim_ wood over- laid with gold: their hooks shadi|. es oft gold, upon the four sockets of | "33 qT And thou shalt hang up fil” vail under the taches, that thou Ach. 38.1. Baek. 43.13. } 4 See Num. 16. 38. & ch. 25. 9, 40. & 27. 8. Acts z 44, Heb. 8. 5. ? ch. 36. 35. Lev. 16. 2. 2 Chr. 3. 14. Mat. 27. 51. Heb. 9. 3. \thereof shall The altar of burnt offering, merest bring i cg thither within the vail “the ark of the festamony and the vail shall divide unto you be- | tween ?the holy place and t , ‘most holy. 34 Sted ‘thou shalt put the mercy seat upon the ark’ 3 the testimony in ai most holy hale set the table And-¢thou Githets the ‘vail, and “the candle- stick over against ‘the table on the side of the tabernacle toward the south : and thou-shalt put the table on the north side. - 36 And: “thou shalt : make® an of blue, for the door of the tent. is and purple, and searlet, and fine twined linen, wrought ae needlework, And thou shalt make for the bea 4 five poilans of shit-tim and overlay them ee gold, and their hooks s be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them. CHAPTER 27,0 ¢ 1 The altar 6f burnt offering. 9 The court of the tabers | -nacle, 18 The measure of the court.. 20 The, ott Sor the lamp. ND thou shalt eed han altar of shit‘tYm wood, five cubits long, and five cubits b the altar shall’be cess Mra and the height three cubits: 2 And bathed shalt make the icin of it upon the four corners there- of : His horas shall-be of the same: hay Ae shalt overlay it with bra. 3 "And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, - all the vessels shia of ee of brass > pee upon the net shalt thou make four brasen rings in the four; corners thereof. 5 And thou shalt put it under the jcompass of the altar beneath, that the net nay be | even to the midst bear.-it. 8. Hollow: with. ‘boards ‘shalt thou make it; “as 7it was shewed thee in the mount, so shall they make zt. ‘And "thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court pa fine Der VBorhang. Den. Wifo follft du alle Bretter der Woh- nung machen. 18. Zwanjzig follen ihrer ftehen gegen dem Wittag. 19. Die follen viergig filberne Fike un- ten haben, je giween Fiipe unter jeglidem Brett an feinen zween Bapfen. 20. Wo auf der andern Seite, gegen Mitternacht, jollen aud gwanjzig Bretter ftehen 21. und *viergig filberne Fife, je giween giike unter jeglidem Brett. *Rap. 36, 26. 22. Wher *hinten an der Wohnung, ge- gen Dem BWhend, follft du fechs Bretter machen. *Rap. 36, 27. 23. Dazgu awet Bretter Hinten an die goo Eden der Wohnung, 24. bah *ein jealices dér beiden fic). mit jeinem Ortbrett bon unten auf gefelle und oben am Haupt gleich zufammen- fomme mit einer Rlammer, *Rap. 36, 29. 25. bak *acht Bretter feien mit ibren filbernen Githen; deren follen fedhzehn fein, je z1een unter einem Brett. *Rab. 36, 30. 5 26. Und follft *Riegel maden von Fih- renbol3, fiinf ju den Brettern auf einer Seite der Wohnung - | *Rap. 36, 31. 27. und *flinf gu den Brettern auf der anbern Seite der Wohnung und fiinf ju Den Brettern hinten an der Wobhnung gegen Dem Whend. *Rap. 36, 82. 28. Und follft die Riegel *mitten an den Brettern durdhhin ftoken und alles . gufammenfaffen bon einem Ort 3u dem anbdern. *Rap. 36, 33. 29. Und folljt die Bretter mit Golde libergiehen und ihre Rinfen bon: Golde madden, Dak man die. Riegel drein tue. 30, Und die Riegel follft du mit Gold iibergiehen. Und alfo follft du denn die Wokhnung aufridten nah der Weife, wie *pu gefehen haft auf bem Berge. *Rap. 25,9. 40. Wpoft. 7, 44. 31. Und Poitit einen Borhang machen von gelber Seide, Scharlaten und Roftn- rot und gegwitnter weiker Seide; und follft Cherubim dran machen tinftlid. 32, Und follft ibn baingen *an vier Sidulen bon Fshrenholz, die mit Gold iibergogen find und giilbene Rndufe und bier filberne Fife haben. *Rap. 36, 36. 33. Und folljt ben Vorhang mit Heffen anbeften und die Lade bes Seugniffes in- Iwendig Des VBorhangs fegen, dak er euch ein Unterjchied fet atvijden dem Heiligen und *dem Wlerheiligften. *Hebr. 9, 3, 34, Und follft den *Gnadenftubl tun auf Die Gade Des Beugniffes in dem Wller- heiligften. *2 Mof. 25, 21. GHebr. 9, 5. 30.. Det *Vifch aber feke auger dem Vorhange und den Leuchter gegen dem Lijch tiber, gu mittagmwarts der Wobh- 2. Moje 27. Der Brandopferaltar. nung, dak Der Tifd ftehe gegen Mitter- nacht. *Rap. 40, 22. 36. Und follft *ein Tuch machen in die Liit der Hiitte, gewirtt von gelber Seide, Rofinrot, Sdharlaten und gezwirnter weifer Seide. *Rap. 36, 37, 37, Und jollft demfelben Tuc) fiinj Saulen madhen von Fdhrenhol3, mit Gold iibergogen, mit giildenen Kndufen, und follft ihnen fiinf eherne Fiige giefen. Das 27, Rapitel. Vom Brandopferaltar, Vorhof und heiligen Hl. 1. Und follft einen *WUtar machen von GHhrenhol3, fiinf Cllen lang und breit, Dag er gleich bieredig jei, und drei Ellen Oc). *Kap. 35, 16; 38, 1. 2. Horner *follft du auf feine vier Eden machen, und follft ibn mit Gra iiber- giehen, *Rap. 38, 2. 3. Mache aud) Ufchentipfe, Sdhaufeln, eden, *Kreuel, Kohlpfannen; alle feine Gerdte follft du von Erz machen. *1 Sam. 2, 13. 4. Du follft auch ein ehern *Gitter machen wie ein Nek und vier eherne Ringe an feine bier Orte. *Rap. 38, 4. 5, Du follft e8 aber pon unten auf um den Witar madden, dak das Gitter reiche bi8 mitten an den Whar. 6. Und follft aud Stangen maden zu dem Altar von Fohrenhol3, mit Erz iiberzogen. 7, Und follft die Stangen in die Ringe tun, Dak bie Stangen feien an beiden Seiten deS Wltars, amit man ihn tra- gen mage, 8. Und follft ihn alfo von *Brettern maden, dak er intvendig hobl fei, wie Dit auf dem Berge gegeiget ift.. *Rap. 38, 7. 9. Du follft aud der Wohnung *einen Hof machen, einen Umbang von ges wirn- ter weifer Seide, auf einer Seite hundert Ellen lang, gegen bem Mittag, *Rap. 3g, 9. 11 The court of the tabernacle. twined linen of an hundred cubits long for one side: 10 And the twenty pillars thereof | «ch. 29. 5, 29. and their twenty sockets shall be| §3% 1°, of brass; the hooks of the pillars Lev. 8.7, 90. and their fillets shall be of silver. | 2° ™ 1i And likewise for the north side} + ch. 31.6 B.C, 1491. in Jength there shall_be hangings a eo of an hundred cubits long, and his] $'35'39s1 twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. | 12 4] And for the breadth of the court on the west side shall be} aver.1s. hangings of fifty cubits: their pil-|¢ver.6. lars ten, and their sockets ten. J ver. 31. 13: And the breadth of the court |? ver ® _ on the east side eastward shall be fifty cubits. _ ; 14 The hangings of one side of the gate shait be fifteen cubits: their pillars three, and their sock- ets three. : 15 And on the other side shall be|»ch. 99.2 hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three. 16 d for the gate of the court shall be an hanging of twenty cu- bits, of blue, and purple, and secar- let, and fine twined linen, wrought with needlework : and their pillars shall be four, and their sockets four. |} or, em- 17 All the pillars round about the} ree court shall be filleted with silver ; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass. {] The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth *fifty every where, and the}? Heb. Ary height five cubits of fine twined| ”*™ linen, and their sockets of brass. _19 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass. 20 { And ‘thou shalt command the children of Is‘ra-él, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp *to burn a ways. 21 In the tabernacle of the con- gregation *without the vail, which as before the testimony, ‘Aar’on and his sons shall order it from_even- ing to morning before the Lorp: vt shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of }"®;3,%, the children of fs‘ra-él. Lev. 3. CHAPTER 28. Nam. i8, 28. 2 Aaron and his sons are set apart for the priest’s ofice.| & @ The ephod. 30 The Grim and Thummim. 40 The garments for Aaron's sons. ASS take thou unto thee ?AAr2on 4 thy brother, and his sons with t Lev. 24. 2. 3 Heb. to ascend up. k ch, 26. 31, 33, h. 1 Sam. 3. 3. 2 Chr. 13. 11. Heb. 5.1, 4 him, from among the children of | ch. 9.8 Isra-él, that he may ininister unto me in the priest’s office, even Aar’on, , $1 EXODUS, 28. ‘and %a broider ~§ And they s OF Aaron and his sone. Na‘dab and A-bihi, E-lé-a-zar and Ith‘d-mar, Aar-Gn’s sons, 2 And “thou shalt make holy gar- ments for Aar‘on thy brother for glory and for uty. 3 And thou shalt speak.unto all that are wise hearted, ° whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aar‘n’s gar- ments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office. 4 And these ave the garments which they shall make; ¢a breast- plate, and ‘an éph“od, and /a robe coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aar‘on thy brother, and his sgns, that. he may minister unto me in the pres othee, : all take gold, and blue, and purple, and scarlet, and e linen. 6 {1 "And they shall make the &ph* dd of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work. 7 It shall have the two shoulder- pieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be jomed together. — : 8 And the ‘curious girdle of the éph‘od, which zs upen it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and yurple, and scarlet, and fine twined inen. 9 And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Isra-él : -10 Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth . | Ti With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the chil- dren of Is‘ra-é1: thou. shalt make them to be set in ouches of gold. 12 And thou shalt Lay the two stones upon the shoulders of the © Spied for stones of memorial unto the children of Is+ra-é1: and ™Aar~on shall bear their names before the Lorp upon his two shoulders °for a memorial. ep 4] And thou shalt make ouches 0 Old 5 14 And two chains of pure gold . }at the ends; of wreathen work shalt .{thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. {] And ‘thou shalt make the breastplate of judgment with cun- ning work; after the work of the éph‘od thou shalt make it; of gold, Borbof. 2. Mofe 28, Yaron und feine Sihne. 10. und granjig Saulen auf gwangig eens igen, und ihre Kndufe mit “ibren Reifen bon Silber. Al. Wo aud gegen Mitternaht foll fein ein Umbang, bundert Cen lang; ginangig GSiulen auf gwanjig ehernen piiken, und ibre Kndufe mit ihren Rei= _ fen bon Silber. | 12. Wher gegen dem Whend foll die Breite des Hofes haben einen Unmbhang fiinfzig Cllen lang, jgehn Gaulen auf gehn Fiipen. — - 13. Gegen dem Morgen aber foll die Breite deS Hofes haben fiinfzig Cen, 14, alfo bak der Umbang babe auf einer Seite fiinfaehbn Clen, dagu dret Sdulen auf dreien Fitken, 15. und aber filnfgehn Cllen auf der anbdetn Seite, Dajzu *drei Sadulen auf Dreten Fifer. *Rap. 38, 15. 16. Wher in dem Dor deS Hofes foll ~ *ein Tuch fein, gwangzig Cllen breit, ge- witfet pon gelber Seide, Scharlafen, Mo- fincot und geziwirnter weifer Seide, Dagu hier Sadulen auf ihren bier Fiipen. *Rap. 35, 17. 17, Wie Saulen um den Hof her follen filberne Reife und filberne Kndufe und eherne Gitke haben. 18. Und die Lange de8 Hofes foll hundert ~ Ellen fein, die Breite fitnfzig Ellen, die Hobe fiinf Ellen, von gegtvirnter weiper Seide; und feine Filipe follen ehern fein. 19. Auch alle Gerate der Wohnung 3u alferfei Wmt und alle feine Nagel und alle Nagel de$ Hofes follen ehern fein. 20. Gebeut den KRindern B8rael, dah fie git Dir bringen da8 allerreinfte lautere OI, pon Oibaumen geftopen, zur Veudjte, das man allejeit oben in bie Qampen tue 21. in der Hiitte des Stifts auger dem Vorhang, der bor dem Beugnis hanget. lind Waron und feine Sohne follen fte guridten, beide des *Morgens und des —Abends, vor dem HERRn. Das Ffoll eud) eine etvige Weife fein auf eure Raddh- fommen unter den Rindern Ssrael, *] Chron. 17,40. F2 Mof. 30, 21, Das 28. Kapitel. Priefterlichhe Kieidergierde Warons und feiner Sodhne. 1. Und follft Xaron, deinen Bruder, und feine Sohne gu dir nehmen aus den RKindern BSsrael, dak er mein Briefter fei, namic) Waron und feine *Sobhne, Jtadab, Whihu, Eleajar und Bthamar. *Rap. 6, 23. 1 Chron. 7, 3. 2. Und follft Yaron, deinem Bruder, heilige *Rleider machen, die herrlich und {don feten. *fap. 35, 19. 3. Und follft reden mit allen, die eines *weifen Hergens find, die id) mit dem 81 Geift der Weisheit erfiillet habe, dah fie Waron Kleider machen gu feiner Weihe, Dak er mein Priefter fet. *Rap. 31, 2 f. 4, Das find aber *die Reider, die fie machen follen: das Sdildlein, Leibrod, Seibentod, engen Rod, Hut und Giirtel, Wifo follen fie heilige Kleider machen deiz nem Bruder Waron und feinen Gihnen, dak er mein Priefter fet. *Rap, 39, 1. 5, Dazu follen fie nehmen Gold, gelbe Seide, Scharlafen, Nofinrot und weige Seide. 6. Den *Leibroc follen fie machen von Gold, gelber Seide, Scharlafen, Rofin- rot und gejtvirnter tweiber Seide, fiinft- lich, *Rap. 39, 2. 7. dab ev *auf beiden Wehfeln zufam- mengefiiget und an beiden Seiten 3u- fammengebunden verde. *Rap, 39, 4. 8. Und fein *Gurt drauf foll derfelben Kunjt und Werks fein, bon Gold, gelber Seide, Seharlaten, Rofinrot und ge- jiwirnter wweiRer Seide. *Rap. 39, 5, 9. Und follft *zween Onyrfteine nehmen und drauf graben die Ramen der Kinder sS8rael, *Rap. 39, 6. 10. auf. jeqlichen fech8 Namen, nad) der Oronung ihres Witers. 11. Das follft du tun durch die Stein- fchneider, die Da Siegel graben, alfo dak fie mit Gold umber gefaffet tverden. 12. Und follft fie auf die Schultern des eibrods heften, dak e8 Steine feien zum Gedachtnis fiir die Kinder Bsrael, dah Waron ihre Namen auf feinen beiden Seultern trage bor Dem HERRn gum Gedidtnis. 13. ¢iind follft gitlbene Spangen machen 14. und 310 Ketten bon feinem Golde mit gtet Enden, aber die Glieder inein- . ander hangend, und follft fie an die Spangen tun. 15. Das *Amtsfhildlein follft du ma- chen nad) der Kunft wie den Leibrod, von Gold, gelber Seide, Scharlafen, Rofinrot UND gegiwirnter tweifer Seide. *ap. 39, 8. Breastplate of judgment. of blue, and of purple, and of scar- letgand of fine twined linen, shalt ’ thou make it 16 Foursquare it shall be. dem ng ; doubled; a span shall 6e the lengt thereof, ‘and a span shall be the breadth thereof. 17 ¢And thou shalt *set in it set- tings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a *sar- dius, a topaz, and a carbuncle: ths shall be the first row. 18 And the second row shall be ap emerald, a sapphire, and a dia- ond. 19 And the third row a ligure, an agate, and an amethyst. 80 And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their +in- closings. 21 And the stones shall be with the names of the children of Is-ra-él, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes, 22 4] And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. 23 And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two ane on the two ends of the sdvestiah DAT hou eRe mut the two wreathen pie of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate. 25 And the other two ends of the wo wreathen chains thou Shalt pesten in the two ouches, and put n ee the shoulderpieces of the ephead before it. 6 | And thou shalt make two rings of gold, and thou a put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof which 7s in the side of the SphLod ere 7 And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put em on the two sides of the déph‘od a derneath, toward the forepart ereof, over against the other cou lin, es above the curious an e of the phiod, # 28 And Hoe shall bind the breast- ‘plate by the rings thereof unto the rings of the éph+dd with a lace of blue, that 7¢ may be above the cu- rious girdle of the éph‘éd, and that EXODUS, 28. B.C, 1491. © ch. 39. 10, &c. 1 Heb. fill in at fillings of stone. Zor, ruby. @ ch. 39. 22. 8 or, skirts. 4 Heb, fillings. JS ver. 48, the breastplate be not loosed from ‘Binge ne &éph-od. 9 And Aa ron shall bear the patios ie eee of the children of Is*ra-él in Lev. ch. 8, the dekcnian of judgment: upon his heart, when he goeth in unto 5 Heb. jit their hana. The Orim and Thummimn, the holy place, “for a menpriah be- fore the Lorp continuall y. 30 4] And *thou shalt put in the breastplate of judgment the U-rim and the Thim‘mim ; and they shall be upon Aar‘dn’s heart, when he goeth in before the Lorp: and Aar*on shali bear the judgment of the children of Is‘ra-él upon his heart before the Lorp continually. 31 4 And “thou shalt make the robe of the &ph‘sd all of blue. 32 And there shall be an hole in the ce of it, in an ses thereof : it shall have a bind ing of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent. 33 d beneath upon the *hem of it thou shalt make pomegranates o blue, and of purple, ane of ane round about the hem thereof; and bone ae gold between them rend "34 a golden bell and a pome- granate, a golden bell and a pome- granate, upon the hem of the robe round about. 35 And it shall be upon Aar‘dn to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the Lorp, and dan he cometh out, that he die "8e {] And *thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the enere nee ee of a signet, HOLINESS TO LORD. 37 And thou abel put it os a blue lace, that it may be Bat the mitre; upon th the forefront of the mitre it 38 Aa it shall be upon AAar‘in’s forehead, that Aar‘on may “bear the eee of the eke things which the children of Is‘r, shal. hallow in all ee holy gifts; i and it shall be always upon his. fore- head, that they may be “accepted before the Lorp 39 4 And thou Ora embroider the coat of fine linen, and thou shal make the mitre of fine linen, an Le shalt make the girdle of needle “10 @*And for Aar’dn’s sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bon- nets shalt thou ne for ¢ em, for glory and for beaut, 41 And thou ee put them upon Aar‘on thy brother, and his sons with him; and shalt ‘anoint them, and ‘consecrate them, and sanctify them, that they, may minister unto me in the priest’s ofiice. thou shalt make them Das AmtSfchilolein 16. Bieredig fol eS fein und jwiefad; eine Hand breit foll feine Lange fein und eine Hand breit feine Breite. 17. Und follft eS fiillen mit vier Riegen poll *Steine. Die erfte Miege fei ein Sardet, Lopajer, Smaragd; *Kap. 39, 10 f. 18. die andere ein Rubin, Saphir, De- mant; 19. die dritte ein Lynturer, Achat, Wine- thyft; see 20. die bierte ein Tiirfis, Onyx, Baf- pis. *3n Gold follen fie gefaffet fein in alfen Rieger. *Rap. 39, 18. 21. Und follen nad) den gwilf Namen der Kinder JSrael ftehen, gegraben vom Steinfdneider, ein jeglicher fetnes Naz mens, nach den golf Stammen. 22. Und follft *Retten gu dem Sdild- lein machen mit gtei Enden, aber die @lieder ineinander hangend, bon feinem Golde, *ftap. 39, 15. 23. und ‘gieen giifdene Ringe an das . Sdiidlein, alfo dak Du DdDiefelben giveen Ringe hefteft an zwo Cden des Schilo- leins : 94, und die gtvo giilbenen Ketten in die- felben jiween Ringe an den beiden Eden des Schildleins tuft. 25. Wher die arwet Enden der ywo Ketten follft bu in gwo Spangen tun und fie heften auf die Schultern am eibrod, Gegeneinander itber. 26. Und follft *zween andere giildene Ringe machen und an die gto anbdern Eden des SchildleinS heften an fetnem Ort, inwendig gegen dem Leibrod. *Rap. 39 . 39, 19. 27. Und follft aber ziween gitldene Ringe maden und an die 310 Eden unten am Qeibrod gegeneinander heften, da der Leibrodé jufammengehet, oben an dem Setbrod, fiinjtlich. 98. Und man joll das Sdildlein mit feinen Ringen mit einer gelben Sdhnur an Die Ringe DeS Veibrods tniipfen, dap e8 auf dem fiinftlid) gemadten Veibrod hart anliege und das*Schildlein fich nicht pon dem Leibrod Losmache. 29, Ulfo foll Yaron die Namen der Kin- per S8rael tragen in dem Wmtsfdhildlein auf feinem Herzen, wenn er in da8 Hei- lige gehet, jum Gedaidtnis bor dem HERRn allezeit. pity | 30. Und jollft *in das Umtsfdhildlein tun idt und Recht, dab fie auf dem Herzen YWarons jeien, wenn ev eingebet por den HERRn, und trage das Wmt der Kinder Jsrael auf jeinem Hergen bor dem HERRn allewege. *3 Mof. 8, 8 4 Mof. 27, 21. 5 Mof. 33, 8. 31. Du follft aud) den *Seidenrod un- ter den Leibrod machen, gang von gelber _ Seide. *Rap. 39, 22. 32. Und oben mitten inne foll ein Lod fein und eine Borte um das Nod her guz 82 2. Moje 28, mit Lidt und Recht. jammengefaltet, bak e8 nicht zerreife. 33. Und unten an feinem Gaum follft pu Granatapfel machen von gelber Seide, Sdarlafen, Rofinrot um und um, und gzivifcen diefelben giilbene Schellen, auch um und um, 34. dab eine giilbene Gehelle fei, da- nad ein Granatapfel und aber eine giil- dente Schelle und wieder ein Granatapfel um und um an dem Gaum desfelben Seidenrods. 25. Und Aaron foll ibn *anhaben, wenn ex dienet, Daf man feinen Klang bore, wenn er aus und ein gebet in das Herlige por dem HERRn, auf dah er nicht fterbe. *Sir. 45, 10 f. ' 36. Du follft auch ein *Stirnblatt ma- chen bon feinem Molde und audgraben, tie man die Siegel auSgrabt: Die Hei-= ligfeit bes HERMn. *Rap, 39, 30. 37. Und follft e$ beften an eine gelbe Sanur *borne an den Hut, *Kap. 29, 6. — 38: auf. dec Stirn Barons, dak alfo Yaron *frage die Miffetat es Heiligen, pas die Kinder GS8racl Heiligen in allen Gaben ihrer Heiligung; und e§ foll alle- wege an feiner Stirn fein, bap er fie therfibne bor dem HERRn. *Xoh. 1,29. 72 Ror. 5, 19. 39. Du follft aud den *engen Rod machen von tweifer Geide und einen Hut pon tweiher Geide machen und einen ge- ftidten Giirtel. *Kap, 39, 27. 40. Und der Sihnen Aarons follft ou Rie, Giirtel und Hauben machen, die herrlid) und fdon feien. Al, Und follft fie deinem Bruder Waron jamt.feinen Sihnen anzieyen und jollft fie *falben und ihre THande fitllen und fie wether, Daf fie meine Priefter jeten. *3 Ptof. 8, 12. Rap. 29, 9. 42. Und follft ihren leinene Niederflei- Sacrifice and rites of *linen breeches to cover ‘their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall *reach: 43 And they shall be upon Aar“on, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the con- gregation, or when they come near ‘unto the altar to minister in the holy place; that they “bear not iniquity, and die: ‘2 shall be a statute for ever unto him and his seed after him. CHAPTER 29. 1 The sacrifice and ceremonies of consecrating the priests. 38 The continual burnt offering. 45 God's promise to dwell among the . hikdren of Israel. ARE this zs the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the riest’s office: ‘Take one young balicee: and two rams without blemish, 2 And *unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anoin with oil: of wheaten flour shalt thou make them. ads 3 And thou shalt put them into one basket, and ae them in the basket, with the bullock and the two rams. ; 4 And Aar‘sn and his sons thou shalt. bring unto the door of the tabernacle of the congregation,”and shalt wash them with water. 5 °And thou shalt take the gar- ments, and put upon Aar’dn the coat, and the robe of the éph‘od, and the éph‘sd, and the _breast- plate, an gird him with *the curious girdle of the éph‘od: _ 6 “And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre. _? Then shalt thou take the anoint- ing ‘oil, and pour zé upon his head, and anoint him. ; 8 And ‘thou shalt bring his sons, and put coats upon them. 9 And thou shalt gird them with girdles, Aar-on and his sons, and put the bonnets on them: an *the priest’s office shall be their’s for a perpetual statute: and thou shalt “consecrate® Aar‘én and his sons. 10 And thou shalt cause a bullock i pe brought before the aieiecs or the congregation: and *Adar‘on and his sons shall put their hands ey the head of the bullock. 1 And thou shalt kill the bullock before the Lorp, by the door of the tabernacle of the congregation. 12 And thou shalt take of the blood of the bullock, and put. 7 upon ‘the horns of the altar with EXODUS, 29. b Lev. 3. 3. 3 It seemeth by anatomy, and the Hebrew doctors, to be the midriff. ® ch. 20. 26. @ Lev. 5. 1, 17. & 2%, 19, 20. & 22. 9. Num. 9. 12. & 18, 22. € Lev. 4, 11, 12, Heb, 13. 11. J ch, 27. 21. Lev. 17. 7. # Lev. 8. 18. h Lev. 1. 4-9. t Lev. 8. 2. & Lev. 2.4, « & 6, 20-22, 4 or, upon. ¢ Gen. 8. 21. “ver. 3. Lev. 8, 22. *ch. 40. 12. Lev. 8. 30. § Heb. fill the hand of. * Lev. 1. 4. & 8. 14. Slav. 8 28. 6 Lev. 8 15. © ch. 27.2 4 Lev. 7. 30. 7 or, shake to and fro. 83 consecrating the priesta thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar. 13 And *thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and *the caul ¢ as above the liver, an the two kidneys, and the fat that 7s upon them, and burn them upon the altar. 14 But *the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn, with fire without the camp: it 7s a sin offering. 15 {| ’Thou shalt also take one ram ; and Aar’on and his sons shall pput their hands upon the head of the ram 16 And thou shalt slay the iar and thou shalt take his blood, an yess vz round about upon the r altar. 17 And thou shalt cut the ram in ieces, and wash the inwards of im, and his legs, and put them hae his pieces, and ‘unto his ead. ; 18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it 7s a burnt offering unto the Lorp: it_is a ‘sweet savour, an offering made by fire unto the Lorp. 19 {| "And thou shalt take the other ram; and Aar’on and his sons shall put their hands upon the head of the ram. | . 20 Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put z# upon the tip of the right ear of Aar“on, and_upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. 21 And thou shalt take of the blood that 7s upon the altar, and of "the anointing oil, and sprinkle z¢ upon Aar‘on, and upon his garments, and upon bis sons, and pli the gar- ments of his sons with him: and “he shall be hallowed, and his gar- ments, and his sons, and his sons’ garments with him. ~~ 2 Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that 7s wpon them, and the right shoulder; for it 4s a ram of consecration: © 23 ¢And one.loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the un- leavened bread that 7s before the ORD: 24 And thou shalt put all in the ands of Aar“dn, and in the hands of his sons; and shalt “wave? them | | : Weihe und Opfer 2, Moje 29. der Priester. der maden, ju bededen das Fleifch der Edam, von den Lendben bis an die Kiiften. 43, Und Yaron und feine Sibne jollen fie anbaben, wenn fie in die Hiitte des Stifts gehen oder hinzgutreten gum Wl- tar, dak fie dienen in dem Heiligtum, Dap fie nicht ibre Miffetat tragen und fterben miifien. Das foll ihm und jeinem Samen nach ihm eine *ewige Weife fein. *Rap, 27, 21; 29, 28. Das 29, Kapitel. - Ginweihbung und Opfer der Priefter. 1, Das ift’s auch, das du *ibnen tun follft, Dak fie mir zu Prieftern geweihet werden: Rinim einen jungen Farren und giveen Widder ohne Wandel, *3 Mof. g, 2. 2. ungefduert Brot und ungefdiuerte RKucen, mit Of gemenget, und unge- Ace gladen, mit Of gefalbet. Bon eigzenmebl follft du folches alles machen; 3. und follft e8 in einen Rorb legen und in bem Rorbe hergzubringen famt dem garren und den giveen, Widdern. 4, Und follft *Waron und feine Sohne por Die Liir der Hiltte des Sifts fiihren und mit Wafer twajdhen; *Rap. 40; 12 jf. 5. und Die Kleider nehmen und Waron anjieben den engen Rod und den Seiden- rod und den Leibrod und das Schild: fein gu dem Leibrod; und folljt ifn giir- ten auken auf den Leibrod : 6. und den Hut auf fein aups fegen und die heilige *Rrone an den Hut. *Rap. 39, 31. 7. Und follft nehmen *da8 Salbdl und auf fein Haupt jdiitten und ibn falben. *Rap. 30, 25, 8. Und feine Sohne follfl du auch her- guflihren und den engen Rod ibnen an- gziehen; 9. und beide Aaron und aud fie mit Giirteln giirten und ihnen die Hauben auf- binden, Daf fie bas Prieftertum haben ju ewiger Weife. Und jollft Aaron und fei- nen Sihnen die Hande *fiillen *Rap. 28, 41. 10. und *den Farren hergufithren vor Die Hiitte bes Stifts; und Waron aa einen Sihnen follen ihre Hande auf de$ Fee Haupt Leger. *3 Mof. 8, 14. 11. Und follft ben Farren fhladten vor dem HERRn, *vor der Litr der Hiitte de8 Stifts. #3 Mof. 1, 3. 12. Und follft feines Sluts nehmen und auf deS Whtars Hirner tun mit deinem inger und alles andere Blut an des Nitars Boden fchittien. 13. Und follft *alles Fett nehmen am Cingetweide und das Nek iiber der Leber und Die go Nieren mit dem Fett, as dritber liegt, und folljt e3 auf dem ita anziinden. *%, 22. 83 14, Wher deS *Farren Fleifdh, Fell und Mift follft du aupen vor dem Bie mit qeuer. verbrennen; denn e8 ijt ein Giind- opfer. *3 Mof. 4, 11 f.; 8,16. Gebr. 13, 11. 15, Wher den einen Widder foilft du nehmen, und *Maron famt feinen Goh: nen follen ihte Hinde auf fein Haupt legen. *3 Mof. 8, 18. 16. Dann follft du ihn jchladhten und feineS *Bluts nehmen und auf den Wltar {prengen ringsherum. *3 Mof. 1, 5. 17, Aber den Widder folljt bu *zerlegen in Stitcde und fein Cingeweide: wafdhen und Gchenfel; und folljt es auf ee Stitde und Haupt legen *3 Moj. 8, 20 f. 18. und den *ganjen Widder anjitnden auf dem Witar; denn e8 ift dem HERRn ein Brandopfer, ein ffiifer Gerucdh, ein geuer deS HERR. *3 Mof. 8,21. fl Moff. 8, 21. 19. Den andern Widder aber follft pu nebimen, und Uaron jamt jeinen Sohnen. jollen ihre Hande auf fein Haupt legen. 20. Und follft ihn {dlachten und feines Bluts nehmen und Waron und ae Sohnen auf den rechten Ohrtnorpel tun und auf den Daumen ihrer rechten Hand und auf den grofen soe ihres rechten Supes; und jollft das Blut auf den Wl tar [prengen.ringsherum. + 21. Und follft das Blut auf dem Altar nehmen und Salbsl und Uaron und feine Reider, jfeine Sihne und ihre Klei- dev befprengen, fo twird er und feine RKleider, feine Sihne und ihre Kleider gewerhet. 22. Dana) follft du nehmen das *Fett bon dem Widder, den Schivan3 und das gett am Cingeweide, das Nek iiber der Veber und die 31v0 Nieren mit bem gett driiber und die rechte Sdulter (denn e8 ift ein Widder der Fitlle) *3 Mof. 3; 3 f.; 7, 4; 8, 16. 23. und Gin Brot und Ginen Sltuchen und Cinen Fladen aus dem Rorbe des ‘eee! duerten Brots, der vor Dem HERR tehet. peas ae: 24. Und *Lege e8 alles auf die Hande Warons und feiner Sihne und twebe 8 dem HERRn. *3 Mof. 8, 27. Sacrifice and rites of or a wave Offering before the RD. 25 °And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the Lorp: it 7s an offering made by fire unto the Lorp. 26 And thou shalt take ‘the breast of the ram of Aaér*on’s consecration, and wave it for a wave offering be- fore the Lorp : and “it shall be thy part. I 27 And. thou shalt sanctify ‘the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offer- ing, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which ¢s for Aar“on, and of that which is for his sons: 28 And it shall be Aar‘on’s and his sons’ ™ by a statute for ever from the children of Isra-8l: for it 2s an heave offering : and “it shall be an heave offering from the children of Is‘ra-él of the sacrificé of their peace offerings, even their heave offering unto the Lorp. 29 4] And the holy garments of Aar‘on ?shall be his sons’ after him, ‘to be anointed therein, and to consecrated in them, c _30 And ‘that’ son that is priest in his stead shall put them on ‘seven days, when he cometh into the tabernacle of the con- gregation to minister in the holy place. 31 {| And thou shalt take the ram of the consecration, and ’seethe his flesh in the holy place. _ 32 And A&r‘on and his sons shall eat the flesh of the ram, and the “bread that 7s in the basket, by the door of the tabernacle of the con- gregation. 33 And ‘they shall eat thbse things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: “*but a stranger shall not eat thereof, because they are holy. | : 34 And if ought of the flesh of ' the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then ‘thou shalt burn_ the remainder with fire: it shall not be eaten, because it zs holy. 35 And thus shalt thou do unto Aar‘in, and to his sons, according to all things which I have com- manded thee: *seven days shalt thou consecrate them. 36 And thou shalt ‘offer every day a bullock for a sin offering for atone- ment: and thou shalt cleanse the EXODUS, 30. B.C. 1491. * ch, 40. 10. b Lev. 8 28. “ch. 40. 10, @ Mat. 23. 19. * Lev. 8, 29. SJ Nun, 28. 3. 1 Chr. 16. 40. Ezra 3. 3. 9 See Dan. 12. 31. 4 Ley. 7. 33. i Lev. 7. 31, 34, Num. 18. 1], 18. Deut. 18. 3. k Ezek. 46. 13- 15. 11 Ki. 18. 29, 36. 2 Ki. 16. 15. Ezra 9. 4, 5. Ps. 141. 2 ™Lev. 10. 15. " Lev. 7. 34. ° ch. 30, 8 P Num. 20, 26, 28. ¥ Num. 18. 8. * ch. 25. 22. * Num. 20, 28. 1 Heb. be of his sons, 2 or, Israel. t Lev. 8. 35. & 9. 1, 8. 1 Ki. 8.i11. Johu 14. 17, ay Rey. 21. 3. Mat. 12. 4. 6 ch. 20. 2. © Lev. 10. 14, 15, 17. 4 Lev, 22 10. * ch. 37. 25. f See ver. 7, 8, 10 Rev. 8. 3. 9 Lev. 7. 18. & 8, $2. h Lev. 8. 33-35. i Heb. 10. 11. 3 Heb. roof, 4 Heb. walls. 84 consecrating the priests. altar, when thou hast made an atonement for it, “and thou shalt anoint it, to sanctify it. 37 Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanc- tify 1t; ‘and it shall be an altar most holy: “whatsoever toucheth the altar shall be holy. : 8 4{ Now this zs that which thou shalt offer ent the altar; ‘two. lambs of the first year ’day by day continually. 39 The one lamb thou shalt offer *in the morning; and the other jamb thou shalt offer at even: 40 And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth port of an hin of beaten oil; and the. ourth part of an hin of wine fora drink offering. 41 And the other lamb thou shalt ‘offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the Lorp. ‘ 42 Thos shall be °a continual burnt offering throughout your _genera- tions at the door of the tabernacle of the congregation before the Lorp: "where I will meet you, to speak there unto thee. | ; 43 And there I will meet with the children of Ese and *the taber- nacle “shall sanctified by. my glory. ; 44 And I will sanctify the taber- nacle of the congregation, and the altar: I will ‘sanctify also both Aar’on_ and: his sons, to minister to me in the priest’s office. 45 | And *I will dwell among the ae of Is-ra-él, and will be their 0a: *. | 46 And they shall know that ?I am the Lorp their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: Lum the Lorp their God. CHAPTER 30. 1 The altar of incgnse. 11 The ransom of souks. 17 The brasen laver. 22 The holy anointing oil. 34 The com- position of the perfume. ND thou shalt make “an altar to urn incense upon: of shit-tim wood shalt thou make it. 2 A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same. . 3 And thou shalt overlay it with pure gold, the *top thereof, and the ‘sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt Beibe und Opfer 25. Danad nimm’s von ihren Handen und jiinde e§ an auf dem Altar gum — Brandopfer, gum fiipen Geruc) vor dem RIRn; denn das ift ein Feuer des HERR. 26. Und follft die Brujt nehmen vom Widder der Fille Warons und follft 8 bor Dem HERI weben. Das foll *dein Teil fein. *3 Dof. 8, 29. 27. Und follft alfo *heiligen die Webe- brujt umd die Hebefdulter, die gewebet und gebebet find bon de Widder der Giille Aarons und feiner Sshne. *4 Mojf. 6, 20. 28. Und foll Aarons und feiner Sihne *fein etiger Weife bon den Kindern 48- rael; denn e8 a ein Hebopfer. Und die penoptes follen deS HERRn fein von den Kindern. Jsrael an ihren Danfopferin und Sebopfern. *Rap. 28, 43. 29. Wher die heiligen Reider Uarons — fe ba jeine Sihne haben nad ihm, dah. e Davinnen gefalbet und ihre Hinde gez illet werden. 30. Welder unter feinen Sihnén an ten Statt Priefter wird, der foll fie eben Tage anjziehen, Daf er gehe in die Hiitie des Stifts, gu dienen im Heiligen. 31. Du follft aber nehmen den Widder Der Fiillung und fein Fleife) an einem beiligen Ort fochen. 32, Und *Aaron mit feinen Sihnen foll - beSfelben Widders Fleifch effen-famt dem Brot im RKorbe vor der Tiir der Hilitte deS Stifts. *3 Mof. 24, 9. 33. Denn e§ ift BerfInung damit gee fcheben, gu Gea ihre Hande, DaB fie ge- Iweihet werden. *Rein anderer joll e8 efjen, Denn e8 tft heilig. | *Matth. 12, 4. 34. Wo aber etivas itberbleibet von dem leifd) der Gittung und bon dem Brot i8 an den Morgen, das be Du mit geuer verbrennen und nidt effen laffen; dent e8 ift heilig. 35, Und follft aljo mit Aaron und fei: nen ©Sohnen tun alles, was id dir ge- boten Habe. Sieben Tage follft ou ihre Hinde fiillen 36. und tiglid einen Fatren zum Siind- opfer fcladten gur BVerfshnung. Und iat den Wtar entfiindigen, twenn du hn verfihneft, und follft ihn falben, dak ev getveihet werde. 37. Sieben Tage follft du den Wltar berfohnen und ihn iweihen, dah er fei ein War, bas Wllerheiligfte. Wer ver Altar antlibren twill, ber foll gemweihet fein. 38. Und das follft du mit dent Witar tun. — *Siwei jabrige Vammer follft du allewege DeS Tages drauf opfern, *4 Mof. 8, 3. 39. ein Lamm deS Morgen8, das andere gtoijden Whends. 2, Mofe 36. . 84 der Briefter. 40. Und 3u einem Lamm ein Zehnten Semmelmehls, gemenget mit einem Bier: teil bon einem Hin geftofenen O18 und ot Viertetl vom Hin Wein’ zum Crank: opfer. 41. Mit dem andern Lamm atwifden UAbends follft du tun wie mit dem Speis- opfer und Trantopfer des Morgens, 3u fiipem Geruch, ein Feuer dem HERR. 42. Das ift das tiglide Brandopfer bei euren Nachfommen por der Tir der Hittte des Stifts, vor dem HERRn, da i@ eud) geugen und mit dir reden twill. 3. Dafelbft *will ich den Rindern %3- rael erfannt und gebeiliget werden in meiner Herrlichteit. 44, Und will die Hiitte de8 Stifts mit dem itar heiligen und Waron und feine SoHhne mir gu Prieftern weihen. 45. Und *will unter den Rindern Ysrael gph und ivr GOtt fein, #4 Mf. 5, 3. 46. dah fie wiffen jollen, id fet der HERR, ihr GOtt, der fie aus sgypten: land fithrete, bag td unter ihnen ohne, id, Der HERR, ihr Git. Das 30, Rapitel. Vom Raiudaltar, der auferlegten Steuer, Hand- fob, Salbsl und Raudwert, 1. Du follft auc einen *Raudaltar maz Hen gu rdudern, von Fshrenhol;, *Rap. 37, 25 2. einer Elle lang und breit, gleich vier: edig, und go Ellen hoc, mit feinen Hornern. 3. Und follft ihn mit feinem Golde *libergiehen, fein Dad und feine Wande tings umber und feine Sirner. Und jollft einen rang bon Gold umber machen *Rap. 37, 26. *Rap. 20,24, + The altar of incense. make unto it a crown of gold round about. 4 And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two ‘corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal. 5 And thou shalt make the staves of shit-tim wood, and overlay them with gold. ; 6 And thou shalt put it before the vail that 7s by the ark of the testi- mony, before the “mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee. And Aar‘én shall burn theregn *gweet? incense every ONG: when “he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it. ‘8 And when Aar‘on Enea the lamps ’at even, he shall burn in- cense upon it, a perpetual incense before the Loxp throughout your generations. : e shall offer no ‘strange in- cense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering ; neither shall ye pour drink offering thereon. 0 And ‘Aar‘on shall make an atonement upon the horns of it once in a ear with the blood of the sin offering of atonements: once in the year. shall he make atonement upon it , throughout your generations: it 7s most holy unto the Lorp. . 114 And the Lorp spake unto Morse saying, } 12 «When thou takest the sum of the children of Is‘ra-é] after *their number, then shall they give every man ’a ransom for his soul unto the Lorp, when thou numberest EXODUS, 30. B.C, 1491. Num. 16. 40. 1 Heb. ribs. 6 ch. 38. 8. 1 Ki. 7. 38. ° ch, 40. 30. ch, 40. 31, 32. Ps. 26. 6 Ts. 52. 11. John 18. 16. Heb. 10. 22. € ch, 25. 21, 22. Luke 1. 9. 2 Heb. incense of spices. 9 ch. 27. 21. 3 or, setteth up. 4 Heb. canseth to ascend, 5 Heb. between the two evens. Ach, 28. 43. t Lev. 10, 1. k Cant. 4. 14. -Bzek..27. 22. ? Lev. 16, 18. MPs, 45.8. Prov. 7. 17. "Cant. 4. 14. er. 6. 20, ° Ps, 45. 8. Pech. 29. 40. 12 Sam. 24, 2. 6 Heb. them that are to be numbered. 7 or, perfumer. ? See Num. 31. them; that there be no ‘plague| 54 op og among them, when thou number- est them. -13 *This the one that passet are numbered, half-a s the shék-él of the sanctuary: (“a shék‘él 7s twenty gérahs :) 7an_ half Spey shall be the offering of the ORD. shall give, every 1 Pet. 1. 18, 19. coe E that | .Ps- 89.20. ék‘él after |+5¢ . 14 Every one that passeth among |§ ch. 3a. 26. them that are numbered, from twenty years old and above, shall | ¢ch. 29. 37. give an offering unto the Lorp. 15 The ’rich shall not §give more, and the poor shall not ®give less than half a shék‘él, when they give an offering unto the Lorp, to make an “atonement for your souls. 16 And thou shalt take the atone- ment money of the children of Is- ra-tl, and ‘shalt appoint it for the service of the tabernacle of the con- | wash witha namon The holy anointing ott, gregation; that it may be “a me:- |morial unto the children of Isra-#! before the Lorp, to make an atone- ment for your souls. 171 And the Lorp spake unte eee saying, 18 *Thou shalt also make a laver of brass, and his foot a/so of brass, to : and thou shalt ‘put it. between-the tabernacle of the con- gregation and the altar, and thou shalt. put water therein. 19 For Aér‘on and his sons ¢shall wash their hands and their feet thereat : oes 20 When they go into the taber- nacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by. fire unto the Lorp: 21 So ug) shall wash their hands and their feet, that they die not: and “it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations. — 22°], Moreover the Lorp spake unto M6‘sés, saying, 43 23 Take thou also unto thee *prin- cipal spices, of pure ™myrrh five hundred shékéls, and of sweet cin- half so much, even two hundred and fifty shé:-éls, and of - sweet "calamus two hundred and fifty shé:-éls, ; d 94 And of °cassia five hundred shék-éis, after the shék‘él of the . eee peek and of oil olive an Phin: 25 And thou shalt make it an oil ‘lof holy ointment, an ointment com- pound after the art of the ’apothe- cary : 1b shall be ‘an holy anointing oil. 26 “And thou shalt anoint the tabernacle of the CODSECRATIHE therewith, and the ark of the tes- timony, i . 27 And the table and all his ves- sels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense, . 28 And the altar of burnt offering _ with all his vessels, and the laver and his foot. Sedat: hn 29 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: @whatsoever toucheth them shall e holy. H 30 ‘And thou shalt anoint Aar‘én and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest’s office. 31 And thou shalt speak unto the children of Is‘ré-l, saying, This shall be an holy anointing oil un- ie me throughout your genera- ions. ; Raucderaltar. 4, und *ztveen gitlbene Ringe unter dem Kranz ju beiden Seiten, dak man Stan- gem Drein tue und ihn damit trage. *Rap. 37, 27. 5. Die *Stangen follft du aud von Hobrenholy madden und mit Gold itber- gieber. *Rap. 37, 28. 6. Und follft ihn feken vor den Bor: hang, der bor der Lade deS Zeugnifies hanget, und bor dem Gnadenftubl, Der auf dent Beugnis ift, *von dannen ich dir werde Zeugen. *Rap. 25, 22. 7. Und Waron foll drauf raucern *gut Rduchwerf alle Morgen, wenn er die Lampen zurichtet. *Offenb. 5, 8 8. Desfelbigengleiden, wenn er die Lampen angiindet gwifden Whends, foll er fold) Gerduch aud) raudern. Das foll Das taglihe Gerdud) fein bor dem HERRn bei ecuren Nachfommen. 9. Shr follt fein *fremd Geraduch drauf tun, aud fein Brandopfer nod Speis- opfer und fein Tranfopfer drauf opfern. *3 Mof. 10, 1. 10. Und Maron foll auf feinen Hdrnern berjihnen einmal im Sahr mit dem Blut deS Siindopfers zur Verfshnung. Solde Verfohnung foll jaihrlic) *einmal ge- fcheben bei euren Nadhfommen; denn da8 tft Dem HERRn das Allerheilighte. *Hebr. 9, 7.25; 10, 14. 11. Und der HERR redete mit Mofe und fprad: 12. Wenn du *die Haupter der Kinder Ssrael gableft, fo foll ein jeglicher dem HERRn geben die Verfihnung feiner Seele, auf dak ibnen nicht cine Plage widerfahre, twenn fie gezablet twerden. . *4Mof. 1,2 f.; 26,2. 13. ©8 foll aber ein jeglicjer, der mit in der Bahl ift, einen halben Sefel geben, nad dem CSefel deS Hetligtums (ein - *Sefel gilt gmanzig Gera). Soler hal- ber Gefel foll da8 Sebopfer des HERRn fein. *3 Mof. 27, 25. 4 Mof. 18, 16. 14. Wer in der Bahl ift von zwanjzig Sahten und driiber, der foll fold) Heb- opfer Dem HERR geben. 15. Der Reiche fol nist mehr geben und ber Urme nicht weniger als den hal- ben Gefel, den man dem HERRn zur Hebe gibt fiir die Berfshnung ihrer -Seelen. 16. Und -bu follft fold) Geld der Ver- fibnung nehmen von den Rindern %8- rael und an den Gottesdienft der Hiitte des Stifts legen, dak eS jet den RKindern Stace! cin Gedidtnis vor dem HERRn, Pab er fich itber ihre Seelen verfihnen affe 17. Und ber HERR redete mit Mofe und fprad: 18. Du follft aud ein *ehern Handfah madden mit einem ehernen Fuh, au twa- 2. Moje 30. 85 Salbésl. {dhen, und follft e8 feken mifden der Hiitte des Stifts und dem Altar und Waffer drein tun, *Rap. 35, 16; 38, 8; 40, 30. 19. dap Yaron und feine Sibne ihre Hinde und Fike draus wafden, 20. went fie im die Hiitte des Stifts gehen oder gum Wltar, dah fie Dienen mii Raiuchern, einem Feuer deS HERRn, 21. auf dak fie nicht fterben. Das *foll eine etwige Weife fein ihm und feinem Samen bei ihren Nacdhfommen. *Rap. 28, 43. 22. Und der HERR redete mit Moje und jpracdk: : 23. Rimm gu dir die beften Spegereien, die edelfien Myrrhen, fiinfhundert (Sez fel), und Sinnamet, die Halfte fo viel, giweihunbdertundfiinfzig, und Ralmus, auch 3weihundertundfiinf3ig, 24, und Kaffia, fiinfhundert, nah dem Sefel de8 Heiligtums, und Of vom Hl- baum ein Hin, 25. unD mache ein heiligeS *Salbol nach Dev Wpothefer Runft.: *RKap. 29, 7; 37, 29. 26. Und follft damit falben die Hiitte des Stifts und die Lade deS Zeugniffes, 27, den Lifch mit all feinem Gerate, den Leuchter mit feinem Gerdte, den Rauchaltar, 28. ben Branbdopferaltar mit all fei- nem Gerdite und das Handfak mit fei- nem gub. 29. Und follft fie alfo tweihen, dap fie das Whlerhetlighte feien; dewn twer fie an- riihren twill, der foll getweihet fein. 30. Waron und feine Sohne follft du aud *falben und fie mir ju Brieftern weiher., *Rap. 20, 7. 31 Und follft mit den Kindern SSrael reden und fprechen: Dies *H1 fol mir eine heilige Galbe fein bei euren Nadh- fommen. #3 Mof. 8, 10; 21, 10. Bezaleel and Aholiab called. 32 Upon man’s flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the com-|¢ch. 981. position of it: *it 2s holy, and it}? ver. 25, 37. shall be holy unto you. 3 *Whosoever compoundeth any | ¢ver. 38. like it, or whosoever putteth any |‘%.%-}. 41, of it upon a stranger, “shall even| s. 9" " be cut off frbm_his people. /Gen. 17. 14. 34 {j And the Lorn said unto M6‘) Lev.7 ss, "Take unto thee sweet spices, | ¢cb. 30. 25, 21. stae-té, and on‘y-eha, and gal‘ba- heh. 2. 6. nim ; these sweet spices with pure}, sp o4 frankincense; of each shall there be a like weight: ; "35 And thou shalt make it a per- fume, a confection “after the art of the apothecary,'!tempered together, pure and holy: 36 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, “where I will meet with thee: °1t shall be unto you most holy. 37 And as for the perfume which thou shalt make, ¢ye shall not make to yourselves according to the com- position thereof: it shall be unto thee holy for the Lorp. 8 ‘Whosoever shall make like un- to that, to smell thereto, shall even be cut off from his people. CHAPTER 31. 1 Bezaleel and Aholiab are catted and made moat for the work of the tabernacie, 12 The observation of the sabbath . 48 again commanded, : Ae the Lorp spake unto Mo-sés, sa ying, 2 “See, hae called by name Bé-| “on. ss. s0. z8l-é-é] the *son of Uri, the son of | **): Har, of the tribe of Ja/dah : a 3 And I have “filled him with the|:*"."*., spirit of God, in wisdom, and in un-| 1 Ki. 7:44 erstanding, and in knowledge, and | *6en.2.2. in all manner of workmanship, aie To devise cunning. works, to work in gold, and in silver, and in brass, 5 And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to| 20r 2% work in all manner of workman- ship. 6 And I, behold, I have given with him °A-hd‘li-ab, the son of |e. 8.34 A-his‘é-maeh, of the tribe of Dan :| 42.2438 and in the hearts of ail that are|.5. 3. ‘wise hearted I have put wisdom, | & 38. 10, 3s. that they may make all that 1/4) | have commanded thee ; AP ich 7 *The tabernacle of the congre-| ncn. 33 4. gation, and ‘the ark of the testi-|é cn. 97.1. _ mony, and *the mercy seat that 7s |*cn. 37.6. thereupon, and _all the ®furniture |? Heb. vessets. of the tabernacle | t ch. 37. 10. 8 And ‘the table and his furni-|" sa ais ture, and “the pure candlestick! 7%‘ 86 B.C. 1491. k ver. 25. Ezek. 20. 12, 20. 2 Heb. salted, Lev. 2, 12. ? Num. 15. 35, 9 ver, 32. * ch. 20. 9 5 ver. 33. t Gen. 2. 2 & 20, 10. a S 8 8 5 ch. 82. 15. Deut, 4. 13, & 5. 22h EXODUS, 31, 82. Lev. 7. 20, 21. 4 Lev. 19. 3, 30. 2 Heb. holiness, Observation of the sabbath, with all his furniture, and the altar of incense, 9 And “the altar of burnt offering with all his furniture, and °the laver and his foot, 10 And °the cloths of service, and the holy garments for AAar‘on the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office, 1 ’And the anointing oil, and ‘sweet incense for the holy place: according to all that I have com- manded thee shall they do. 12 {| And the Lorp spake unto M6sés, saying, i 13 Speak thou also unto the chil- ren of Is‘ra-él, saying, ‘Verily my sabbaths ye shall keep: for it zs a sign between me and you through- out your generations: that ye ay know that I am the Lorp that dot | sanctify you. 4 "Ye shall kee therefore ; for it 7s-holy unto you: ea 4 one that defileth it shall . AM surely be put to death: for ? who- soever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among is people. 15 "Six days may work be done ; but in the ‘seventh zs the sabbath of rest, *holy to the Lorp : whoso- ever doeth any work in the sab- bath day, he shall surely be put to death. ; 16 Wherefore the children of Is- ra-él shall keep the sabbath, to ob- serve the sabbath throughout their generations, for a perpetual cove- nant. ; 17 It cs ¥a sign between me and the children of Is‘ra-él for ever: for “an six days the Lorp made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. 18 4] And he gave unto Md*sés, when he had made an end of com- muning with him upon mount Si nai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of . God. : CHAPTER 32. 1 The people cause Aaron to make a calf. 19 Moses break- eth the tables. 25 The idolaters siain. 30 Moses prayeth Jor the people. ey when the people saw that Md‘sés ?delayed to come down © out of the mount, the people ga- thered themselves together unto Aaron, and said unto him, 7 Up, make us gods, which shall *go be- fore us; for as for this Md‘sés, the man that brought us up out of. the land of E‘gypt, we wot not what is become of him. ¢ 2 And Aér‘on said unto them, Break off the "golden earrings, the sabbath — ar ee Kiinftler am Hetligtum. 32. Wuf Menfchen Leib foll’S nicht ge= goffen tverden, follft auch feineSqleiden nidt machen; denn eS ift heilig, parum fol’ euch heilig fet. 33. Wer ein folde8S macht oder einem andern dDabon gibt, dev foll von feinem Volk ausgerottet werden. 34. Und der HERR fprach gu Mofe: Mimm ju dir Spegerei, Balfam, Statte, Galban und reinen Weihraud, eines fo biel al8 de8 andern, 35. und mache *Raudwerf draus, nach Upotheferfunft gemenget, dak e8 rein und heilig fei. *Rap, 35, 15. 36. Und follft e8 gu Pulver ftoRen und follft beSjelben tun bor das Seugni8 in Der Hiitte des Stifts, bon *dannen ich dir geugen werde. Das foll eud) das Wherheiligite fein. *4 Mof. 7, 89. 37, Und deSgleiden Riuchtwert follt ihr cud) nidt machen, fondern 8 foll diz hei- lig fein dem HERRn. 38. Wer ein foldhes machen wird, dak er Damit tauchere, Der wird auSgerottet twerden bon feinem Bolt Das 31. Rapitel. Beftellung ber Wertmeifter. Sabbatsfeier. Gefebtafeln. 1. mm Der HERR redete mit Mofe und rach: 2. Siehe, id) habe mit Namen berufen *Begaleel, den Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Juda, * Kay. 35, 30. 3. und habe ihn erfiillet mit bem Geitt GOttes, mit *Weisheit und Berftand und Erfenntnis und mit allerlei Werf, *] Gin. 7, 14. 4, *tiinftlid gu arbeiten am Gold, Sil- ber, Er3, *Rap. 85, 31 f. 5. *tinftlic) Stein gu fcneiden und eingufegen und finftlic) gu gimmern am Holz, gu machen allerlet Werk. *Rap. 35, 33, 6. Und fiehe, id habe ihm jugegeben Whaliab, den Sohn Whifamachs, vom Stamm Dan, und habe allerlei Weifen Die Weisheit ins Herg aegeben, dak fie bool follen alle, was id dit’ geboten abe: 7. die Hittte deS Stifts, die Lade des Geugniffes, den Gnadenftuhl orauf und alle *Gerite dev Hiitte, *Rap. 35, 11 f. 8. den Vij und fein Gerdt, den feinei- ss aes und all fein Gerdt, den Rauch: altar, §. den Brandopferaltar mit all feinem Gerite, das Handfak mit feinem Fufe, 10. die *UmtStleider und die heiligen Keiver des Priefter$ Waron und die Kei- ber feiner Sihne, priefterlich gu dienen, *Rap. 35, 19. 1]. da8 Salbsl und das Rauchwerk vow Shpegeret gum Heiligtum. Ales, was id 2. Mtafe 31. 32. Sabbath sfeter, Dit geboten habe, werden fie machen. 12, Und der HERR redete mit Mofe und fprach: 13. Gage den Kindern Jsrael und {prid): Haltet meinen *Sabbat; denn derfelbe ift ein Beichen gwijcen mir und euch auf eure Nadhtommen, dak ihe wiffet, dak ich der. HERR bin, der euch Heiliget. *Rap. 20, 8 f. 14, Darum fo haltet meinen Sabbat; Denn er foll euch heiltg fein. Wer ihn entheiliget, der foll bes odes fterben. Denn ter eine Urbeit darinnen tut, de3 *Seele foll auSgerottet werden von feiz nem Bol. *Rap. 35, 2. 15. Gech8 Tage foll man arbeiten; aber aim ficbenten Tage ift Sabbat, die heilige Ruhe deS HERRn. Wer eine Arbeit tut am Sabbattage, joll beS Todes fterben. 16. Darum follen die Kinder Y3rael pen Gabbat halten, dak fie thn auch bei ihren Nadfommen halten gum eigen Bunde. 17. Ex tft ein ewig Beichen gwifden mir und den Rindern Bsrael. Denn in *fehS Vagen madte ber HERR Him- mel und Erde; aber am fiebenten Tage tubete er und erquidte fic), —*1 Mof. 2, 2. 18. Und ba ber HERR ausgeredet hatte mit Mofe auf dem Berge Sinat, gab er ihm gwo *Xafeln deS Benaniffe3; die waren fleinern und gefdrieben mit dem ginger GOttes. *ap, 82, 16, Das 32. Kapitel, Whgstterei mit dem gegoffenen athe. 1. Da aber das Volt fah, dak Mofe bergog, bon dem Berge zu fommen, fam: - melte fid)’S twider Maron und fprach gu ihm: Auf, und *mack uns Gtter, die bor uns bergehen! Denn wir wwiffen nicht, twas diefem Dann Mofe toiderfah- ren ift, Der un$ au8 Ygyptentand ge: fiihret bat. *Upoft. 7, 40. 2. Waron fprad gu ihnen: Reifet ab Die giildenen Obrenringe an den Ohren Aaron maketh a golden calf. EXODUS, 82. God is angered thereby. which are in the ears of your| B.C. 1491. | your seed, and they shall inherit zt ives, of your sons, and of your or ever. dauphtars’ Raa bring them unto |425am. 2.16 | 14 And the Lorp “repented of the peg us |evil which he thought to do unto ne eee la” bral ff| seis | hi ople. 5 rake o er. 18. 8. is pe And all the people bra - | Joel 2. 13, 15 {| And *>Md‘sés turned, and the golden earrings which were in} Jonah 3. io. their ears, and brought them unto| *** went down from the mount, and Aarton: len ons, | the two. tables of the testimony 4 ‘And he received them at their| Ddeut.9 6. |ewere in his hand: the tables were ‘| written on both their sides; on the one side and on the other were they written. | 16 And the “tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the es. 17 And when Josh‘i-a heard the noise of the people as they shouted, he said unto Mo-sés, There 78.a noise of war in the camp. | . 18 And he said, /¢ 7s not the voice of them that shout for mastery, nei- ther 2s it the voice of them that cry for ‘being overcome: but the noise of them that sing do | hear. 19 {| And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that ‘he saw_the calf, and the dancing: and M6‘sés’ anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount. 0 ’?And he took the calf which they had made, and burnt 7¢ in the fire, and ground 7¢ to powder, and strawed zt upon the water, and made the children of Is‘ra-él drink of wt. 21 And M6*‘sés said unto Aar‘on, °What did this people unto thee, that thou hast brought so great a .{sin upon them? ae 22 And Aar‘6n said, Let not the anger of my lord wax hot: ‘thou knowest the people, that they are set On mischief. hand, and fashioned it with a:grav-| 2880" ing tool, after he had made it a| Neh. 9.18. molten calf: and they said, These be thy gods, O Is‘ra-él, which brought thee up out of the land of E-g¥pt. ; : 5 And when Aér‘tén saw zt, he built an altar before it; and Aar‘on made ‘proclamation, and said, To morrow 7s a feast to the Lorp. 6 And they rose up early on the morrow, and offered burnt offer- ings, and brought peace offerings ; and the “people sat down to eat and to drink, and rose up to play. 74 And the Lorp said unto M6é- sés, 7Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of E‘gypt, “have cor- rupted themselves: cee Sa 8 They have turned aside quickly out of the way which *I commande them: they have made them a mol- ten calf, and have worshipped it and have sacrificed thereunto, and said, ™ These be thy. gods, O Is‘ra-él which have brought thee up out o the land of E‘gypt. 9 And the Lorp said unto Mo‘sés, "I have seen this people, and, be- 2 71 Cor. 10. 7. 1 Heb. weakness. 9 Deut. 9. 12. Dan. 9. 24. 4 Gen. 6. 11, 12. t Deut. 9. 16, 17. & sp. 20. 3, 4, 23. ! Deut. 9. 21. 7*1 Ki. 12. 28. hold, it zs a stiffnecked people: Now therefore 7let. me alone, that *my wrath may wax hot against them, and that [ may consume them: and "I will make of thee a great nation. ~- | 1] ‘And Mésés besought the Lorp his God, and said, Lorp, why doth thy wrath wax hot against thy sone, which thou hast brought orth out of the land of E¢gypt with great pore and aise a mighty hand ¥ 12 *Wherefore should the E-gy¥p- tians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume _ them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and *repent of this evil against thy people. wile: aS “ 13 Remember A‘bri-ham, [’skae, and Is‘ra-él, thy servants, to whom thou °swarest by thine own self, and saidst unto them, ¢I will mul- tiply your seed as the stars of eaven, and all this land that I ve spoken of will I give unto € Deut. 9. 18, Ps. 106. 23. 2 Heb. the Jace of the Lor». “ver. 1. *Num. 14. 13. Deut. 9. 28. & 32, 27. ¥came out this calf. And when M6‘sés saw that the te le were “naked; (for Adar’ on *had made them naked unto theur shame among *their enemies:) 26 Then M6“sés stood in the gate a the camp, and_ said, Who is on the Lorp’s side? let him come un- to me. And all the sons of Lévi potbered themselves together unto Y ver, 4, ? ver. 14. “ch. 33. 4, 5. 6 2 Chr. 28, 19, 3 Heb. those that rose up against them. ° Gen. 22. 16. Heb. 6. 13. 4@Gen. 12. 7. Goldens Kalb. eurer Weiber, eurer Sihne und eurer Loidter und bringet fie gu mir. 3. Da tik alles Bolt feine gitldenen Obrenringe bon ihren Obren und brad): ten fie gu Waron. 4, Und er nahm fie bow ihrer Sinden und entwarf e8 mit einem Griffel und madie ein *gegoffen Ralb. Und fie {pra- hen: Das find deine Gitter, Bsrael, die did) aus YUgyptenland gefiihret haben! *98f. 106, 19 f. 5. Da bas Waron fah, bauete ev einen Witar bor ihm und lieh ausrufen und fprad: iablaiaer Se a tg HERR eft! 5 5 6. Und ftunden beS Morgens frithe auf und opjerten Brandopfer und brachten dagu Danfopfer. Danach *fekte fic) das Volk au effen und gu trinfen, und ftun- den auf gu jpielen. *1 Rov. 10, 7. 7, Der HERR aber fprad gu Mofe: Gebe, fteig hinab; denn *dein Volk, das du aus Wenptenland gefiihret haft, hat’s verderbet. . *5 Mof. 9, 12. 8. Sie find fanel bon vem Wege ge- treten, den ic) ihnen geboten habe. Cie baben ibnen ein gegoffen Kalb gemacht und baben’s angebetet und ihm geopfert und gefagt: Das find *deine Gatter, Ssrael, die dich aus Lighptenland gefiih- ret haber. *1 Rin. 12, 28. 9. Und der HERR fprach gu babi 3h *jehe, dak e8 ein halsftarrig Bolt ijt. ' *Kap. 33,3. 5 Mof. 9, 18. 10. Und nun *lak mic, dab mein Born liber fie ergrimme und fie auffrefje, tio will ich dich gum grogen Volf maden. *] Mof. 82, 26. 4 Mof. 14, 12. 11. Mofe aber *flehete vor dem HERR, feinem GOtt, und fprach: Wh, HCRR, warum will dein Born ergrimimen iiber Dein Volk, das du mit groker Kraft und ftarfer Hand Haft aus Ugyptenland ge- fiihret? #4 Mof. 14, 13. Pf. 106, 23. 12. Warum follen die Aghpter fagen tind fprechen: *GEr hat fle gu ihrem Un- gli anusgefiihrt, bah er fie eriwiirgete im Gebirge und bertilgete fie bon dem Crbd- boden? RKehre dich von dem Grimm dei- neS Borns und fei qnadig itber die Bo8- Heit beineS Volts! *4 Mof. 14, 16. 19. 13. *Gedent an deine Diener, Whraham, _ Sfaak und Bsrael, foenen du bet dir _felbft gefejiworen und ihnen verheifen ee Sd) will euren Samen mehren wie die Sterne am Himmel, und alles Land, bas ich verheifen habe, will id eurem Gamen gebew, und follen e8 befigen ewiglich. #5 Mof. 9,27. +1 Mof. 22, 16. 14, Who gereuete den HERRn das tibel, Da8 er drauete feinem Valf gu tun. 15. Mofe *wandte fidh und ftieg vom Berge und hatte zwo Tafeln de8 Beug- niffeS in jeiner Hand, die waren gefchrie- 2. Mofe 32. 87 @Gottes Born Hieriiber, ben auf beiden Seiten. *5 Mof. 9, 15. 16. Und GHOtt hatte fie felbft gemacht und felbft die *Schrift drein gegraben. *Rap. 81, 18. 5 Mof. 9, 10. . 17. Dea nun Sofua hirete de§ Volks Gefdrei, dak fie jaudhgeten, fprach er au Mofe: Es ift cin Gelchret im Lager wie im Streit. 18. &r antwortete: ES it nist ein Ge- - febrei gegeneinanbder, derer, die obliegen und uttterfiegen, fondern id) Hdre ein Gefdret eines Singetanges. 19. Wis er aber nahe gum Lager fam und da8 Kalb und den Reigen fah, *er- gtimmete er mit Born und warf die Lafeln aus feiner Hand und gerbrad) fie unten am Berge. » *4 Mof. 16, 15. 20. Und *itahm das Ralb, das fie ge- madt batten, und verbrannte e8 mit qeuer und germalmete e8 gu Pulver und ftiubte e§ anf8 Wafer und gab’s den Kindern Ssrael gu ivinfen. *5 Mof. 9, 21. 21. Und fprach au Yaron: Wes hat dir das Volt getan, bap du eine fo grogke Siinbe iiber fie gebracht haft? 22. Waron jprach: Mein Herr *laffe fei- ten Sorn nidt ergrimmen. Du toeift, Dak dieS Volk bife ift. *B. 19. 23. Sie fpracen gu mir: Mache uns Gstter, die bor un8 hergeben; denn wir wiffen nicht, wie eS diefem Mann Moje Gebet, Der uns aus Wgyptenland gefith- ret bat. 24. Sch fprad gu ihnen: Wer hat Gold, ber reife e8 ab und gebe e8 mir. Und ih wwarf e8 inS fFeuer; Daraus ift das Kalb toorDdett. 25. Da nun Wtofe fab, dak das Bolf fo8 tworden war (Denn Yaron batte fie Yo8gemacht burd etn Gefdwaik, damit er fie fein twollte anvricdten), 26. trat er im das Lor de& Lagers und fptah: Her gu mir, wer dem HERRn angehiret! Da fammelten fic) gu ihm alle Kinder Levi. The tdolaters are slain. - saith the Lorp God of Is‘ra- él, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to pate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour. 28 And the children of Lévi did according to the word of M6‘sés: and there fell of the people that day about three thousand men. 28 ‘For! Mé‘sés had said, ?Conse- crate yourselves to day e the LorD even every man upon his son, and upon his brother; that he ma stow upon you & blessing this day. 30 4 And it came to passon the morrow, that Mo-sés said unto the people, ‘Ye have sinned a great sin: and now I will go u the Lerp; *peradventure ‘make an pas Be irs for your sin. 31 And M6‘s&s “returned unto the Lorb, and said, Oh, this people have sinned a great sin, ‘and have “made them gods of gold. 32 Yet now, if thou wilt forgive their sin—; and if not, »blot me, I ' pray thee, Zout of thy "pook which thou hast written. 33 And the Lorp said unto Md-sés, * Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book. ~ 34 Therefore now go, lead the peo- ple unto the place of which I have spoken unto thee: ‘behold, mine Angel shall go before thee: never- theless “in t day when I visit I will visit their sin wpon them. 35 And the Lorp plagued the pe aple, because *they made the calf, which Aar‘on made. CHAPTER 33. 1 The Lord refuseth to go with the people, 4 They mur- mur thereat. 9 The Lord tatketh with Moses. 12- Moses desireth to see the glory of God. ND the Lorp said unto Md‘sés, Depart, and go up hence, thou ‘am the people which thou eo brought up out of the land of Egypt, unto the. land which I sware unto A*bri-him, to eens, and to Ja‘edb, saying, °Unto thy seed will I give it: 2 %And I will send an angel be- fore thee; ‘and I will drive out the a-nian-ite, the Am‘ér- ite, and the Hittite, and the Pér! iz-zite, the eels and the Jéb‘i-site : 3 ™Unto a land flowing with milk and honey: "for I will not go up in the midst of thee; for thou art a ‘stiffnecked eople: lest "I con- auc thee in the wa 44 And when the Beets heard these evil tidings, ‘they mourned : shall unto} EXODUS, 33. 27 And he said unto them, Thus B.C. 149%, © fizra 9. 3. Esth. 4. 1, 4. Ezek, 24. 17, 23. b ver. 3. © Nuin. 26. 5, dSee Num. 16. 45, 46. & Ps. 139. 23. f18am., 15. 18, 22. Prov. 2). 3. Zech, 13. 3. lor, 4nd Moses said, Conaeérate yourselves to day to the LORD, beeause every man hath . 2 Heb, Fill your hands. 9 ch, 29. 42, 43. h Deut. 4. 29. #1 Sam. 12. 20, 23. Luke 15. 18. *2 Sam. 16. 12, i Num, 25, 13. ™ Deut. 9. 18. * Lev. 23. 30. ¥Num. 12. 8. Deut. 34. 10. 72 Sam. 12. 9. % ch, 24. 13. 4 ch. 32. 34. © ch. 32. 7. aver. 17. John 10. 14, 1 4 Josh. 24. 11. k Deut. 9. 26, 29. ¢ Ia. 63. 9. *ch.'3. 8. ® ver, 15, 17. ° Josh. 21. 24. 2 ch, 34, 9. # ch. 32. 9. Sore ge 16. 21, +N 14.1, 88 ‘again into the God talketh with Moses. *and no man did put on him his ornaments. . For the Lorp had said unto Mo-stés, Say unto the children of Is-ra-el, Ye are a stiffnecked peo- ple: I will come up “into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may ‘know what to do unto thee 6 And the children of “Tetrh-8l stripped themselves of their orna- ments the mount. H6‘réb. 7 And Mo‘sés took the ous and pitched it without the cam afar oft from the camp, 7 and called it the Tabernacle of the congrega- tion. And it came to pass, that every one which “sought the Lorp went out unto the tabernacle of the congregation, which was with- out the camp. 8 And it came to pass, when M6-sés went out unto the tabernacle, that all the people rose up, and s every man °at his tent door, and looked after M6-sés, until he was gone into the tabernacle. 9 And it came to pass, as Md-sés ane into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, and the LorD ‘talked with Motsés. 10 And all the’ fyi saw. ae cloudy pillar stand at the taber- nacle door: and all the people rose up and “worshipped, every man 7m his tent door. 11 And “the Lorp spake unto Mo*‘sés face to face, as a man speak- _ eth unto his friend. And he turned camp: but “his serv- ant Jéshii-a, the son of Nin, a young man, ‘departed not out of the tabernacle. 13 4 And Mé‘s%s said unto the Lorp, See, thou sayest unto me, Bring up ‘this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast | said, “1 know thee by name, and thon, hast also found grace in my “ig Wax therefore, I pra neni fif I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I Pied know thee, that I may fin in thy sight: and susie that Eahis nation zs *thy people. 4 And he said, ‘My presence shall go with thee, "and I will give thee °rest. 15 And he said unto him, ?If thy presence go not wth me, carry us not u ence 16 For wherein, shall it be x whe here that I and thy people Mofe bittet fiir das Bolf. OT. Und er fprad) 3u ihnen: So {pridyt der HERR, der GOtt Jsraels: *Giirte ein jeglicher fein Schivert auf feine Lene Den und dDurchgehet hin wud wieder pon einem Zor 3um andern im Lager und ertviirge ein jeglicher feinen Bruder, greund und Nadjten. thie *? Sam. 25, 18. 98. Die Kinder Levi taten, wie ihnen Mofe gefagt hatte, und fiel des Tages pom Bolf dreitaufend Mann. 29. Da fpracd) Mofe: Fillet Heute eure Hinde dem HERMRu, ein jeglider an *feinem Sohn und Bruder, da heute — iitber euc) der Segen gegeben wwerde. *5 Mof. 33, 9. 30. Des Morgens fprac) Mofe zum Bolf: She habt eine qroke Gitnde getan: nun will id) Hinaufiteigen gu dem HERR, ob ich vielleidjt eure Giinde ver- fdbren mige. 31. WS nun Mofe wieder zunt HERR ‘fam, fprad) er: We, das Bolf hat eine rope Giinde getan und haben ibnen giil- patie Gitter gemadyt. 82. Nun vergib thnen ihre Siinde! Wo widjt, fo *tilge mic) auch aus Deinem Hud, Das du gefdyricben haft. +f, 69,29. Rim. 9, 3. Pil. 4, 3. 33. Der HERR fprac) 3u Mofe: Was? Sch will den aus meinem Buel) tilgen, der an mir fiindiget. 34. So gehe nun hin und fiihre das Polk, dahin id) dir gefagt habe. Siehe, mein *Engel foll vor dir hergehen. Bd) werde ihre Siinde toohl heimfuden, wenn meine Seit fomint heimpufuden. *Rap. 13, 213.14, 19; 23, 20. 23. Bef. 63, 9. 35. Wljo. ftrafte der HERR das, Vol, pak fie Das Kalb hatten gemacht, twelches Yaron gemacht hatte. Das 33. Rapitel. Mofe bittet fiir daS Volk und begehrt des HErern Herrlicfeit gu feben. 1. Der HERR fprad) 3u Moje: Gehe, *zeucd) von Dannen, Du und das Boll, das Du aus NAgyptenland gefiihret heft, in8 Land, daS ic) FAbraham, Bfaaf und Satob gejdhiworen habe und gefagt: Dei- nem Samen will id)’s geben. *] Mof. 12,1. F1 Mof. 50, 24. 2. Sch will vor dir herfenden *einen Engel und ausftopen die Kanaaniter, Amoriter, Hethiter, Pherefiter, Heviter und Yebufiter; * *Rap. 82, 34. 3. in8 Land, da Mild) und Honig innen fleukt. Sd will nicht mit dir binauf- giehen; denn du bift *ein halsftarrig Nolf. Beh mote did) unterwegen arf- freffen. *Rap. 32, 9. 4, Da das Vol€ diefe bdfje Rede horete, trugen fie Reide, und niemand trug feinen 2. Mofe 33. 88 ‘cin halSftarrig Volt. @ott fprist mit Moje. Scmucf an ihm. 5. Und ver HERR fprach 3° Mofe: Cage zu den Kindern Vsracl: *Ahr feid Sch werde cinmal pliglicy itber dic) fommen und. dich ver- tilgen. Und nun tlege deinen Gchmue pon dir, dah ic) twiffe, twas id) Dir tun off, *Rap. 34,9. tXona 3, 6. 6. Wifo taten die Kinder Jsrael ihren Samu von fic) vor dem Verge Horeb. 7. Mofe aber nahm die Hiitte und fdjlug fic auf, aupen ferne bor dem Lager? und hiefs fie cine sittte Des Stifts. Und wer Den JERR fragen wollte, mupte heraus- Qchem zur §litte Des Stifts vor das Lager. 8. Und wenn Mofe ausging zur Hiitte, fo ftund alles Volt auf, und trat ein jeg: lider in feiner Hiitte Tiir und fahen ihm nad, bis er in Die Hiitte fam. 9. Und wenn. Mofe in die Hiitte fam, fo fain die Wolfenfdule hernieder und ftund in Der Hiitte Tiir und redete mit Wtofe. 10. Und alles Volf fah die Wolfenfaiule. - in Der Siitte Tiir ftehen, und ftunden auf und neigten fid), ei jeglider in feiner Hiitte Liir. : 11. Der HERR aber redete mit Mofe von *Angeficht 3 Wngeficht, wie ein Mann mit jeinent Freunde redet. Und wenn er wiederfehrete zum Lager, fo wich fein Diener Sofua, der Sohn Runs, der Yiing- ling, nidjt aus der Spiitte. *4 Mof. 12, 8. 12. Und Mofe fpradh zu dem HERRn: Siche, Du fpridjft 3u mir: Fiihre das Volk hinauf, und laffeft mid) nicht wiffen, wen Du mit mir fenden twillft, fo du Dod Gejagt Haft: Sd) fenne dic) mit Namen, und *haft Gnade vor meinen Augen funbden. *1 Mof. 6, 8 13. Ssabe' *id) Denn Grade vor deinen Urugen funden, fo lak mid) Focinen Weg wiffen, Damit id) dic) fenne tind Gnade vor Deinen Uugert finde. Und fiehe dod), Daf dies Volk dein Volk ift. *Kap. MH, 9. TPf. 103, 7. 14, Er fprad): Mein Wirgefidyt fol gehen, damit will id) did) Leite? 15. Gr aber fprad) gu ihm: Wo nicht *deiit Wngefidht gehet, fo fiihre uns nidt von Dannen Hinman, *4 Mof. 6, 25, 16. Denn twobct foll dod) erfannt were den, Daf id) und Dein Volk vor “deinen 12 » Luk. 1, 30. - - shalt stan The tables are renewed. EXODUS, 34. God’s covenant with Israel. found grace in thy sight? ¢7s 7 not in that thou goest with us? so éshall we be separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth. 17 And the Lorp said unto M6-sés, tT will do this thing also that thou hast spoken: for ‘thou_hast found race in my sight, and I know thee y name. 18 And he said,.I beseech thee, shew me ‘thy glory. . 19 And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the Lorp_ before thee; "and will be Pgracious to whom I will gra- cious, and will shew mercy on whom I will shew mercy. 20 And he said, Thou canst not see my face: for ‘there shall. no man see me, and live. _ 21 And the Lorp said, Behold, there is a place by me, and thou upon a rock: 22 And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee “in a clift of the rock and will ‘cover thee with my han while I pass by: 23 And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face. shall °not be seen. CHAPTER. 34. 1 The tables are renewed. 5 The name of the LorD pro- claimed. 10 God maketh a covenant with Israel. 29 Moses’ face shineth. ND the Lorp said unto M6-sés, (\ “Hew thee two tables of stone like unto the first: “and I will write upon these tables the words that were in the first’ tables, which thou brakest. 2 And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me °in the top of the mount. 3 And no man shall ¢come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. 44] And he hewed ‘two tables of stone like unto the first; and M6‘sés rose up early in the morning, an went up unto mount Si‘nai, as the Lorp had commanded him, and B.C. 1491. 4Num. 14. 14. b Rom. 2. 4. € ch. 20. 6. Ff Ps. 103. 3. & 130, 4. Dan. 9. 9. Eph. 4. 32. 1 John 1. 9. 9 Josh. 24. 19. Job 10. 14, Mic. 6. 11. Nah. 1. 3. h Jas. 5. 16. i ver. 12. k1 Tim. 6. 16. Uch. 4. 31. Meh. 34. 5-7. ” Rom. 9. 15, 16, 18. ® ch. 33. 15, 16. P Rom. 4. 4, 16. 9 ch. 33. 3. * Ps. 33. 12. & 94. 14. ® Gen. 32. 30. Rev. 1. 16, 17. See ch. 24. 10. t Deut. 5. 2. “Deut. 4. 32. Ps. 77. 14. & 78, 12. & 147. 20. 2 Pg, 145. 6. ¥ Ts, 2. 21. 2 Ps. 91. 1, 4. * Deut. 6. 25. 6 ch. 33. 2. ¢ John 1. 18. @ ch. 23. 32 € ch. 23. 33. f ch. 32. 16, 19. 9 Deut. 12. 3. h ver. 28. Deut. 10. 2, 4. 1 Heb. statues, i2 Ki. 18. 4. 2 Chr, 34. 3, 4. k ch. 20. 3, 5. 4 So Is. 9. 6. & 57. 15. ™ch. 20. 5. " ver. 12. ° ch. 19. 20. P Judg. 2.17. @ 9 ch. 19. 12, 13, 21; ’ Num. 25. 2. #1 Cor. 8. 4, 7, 10. t Deut. 7. 3. 4 L-Ki- 11..2! Ezra 9. 2. Neh. 13. 25. “Num, 25, 1, 2, took in his hand the two tables of | 1.11.4. stone. 5 And the Lorp descended in the cloud, and stood with him there, and ‘proclaimed the name of the ORDsee.: 6 And the Lorp passed. by before im, and proclaimed, The Lorp, The Lorp °God, merciful and gra- * ch, 32. 8. ¥ ch. 12. 35. 7 ch. 33. 19. 2 ch. 13, 4, b ch. 22. 29, © Neh. 9. 17. Ps. 86. 15. & 145. 8. Joel 2. 13. 89 cious, longsuffering, and abundant in "goodness and ‘truth, . 7 AK EROE mercy for thousands, ‘forgiving iniquity and transgres- sion and sin, and ’that will by no -|means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth generation. 8 And M6-sés made haste, and ‘bowed his head toward the earth, and worshipped. 9 And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, #0 among us; for “it 2s a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for “thine inher- itance. ‘ 10 4 And he said, Behold, ‘I make a covenant: before all thy people I will “do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the Lorp: for it 2s *a terrible thing that I will do with thee. 11 “Observe thou that. which I command thee this day: behold, ’I drive out before thee the Am-6r-ite, and the €a‘nian-ite, and the Hit- tite, and the Pér‘iz-zite, and the Hitvite, and the Jéb-i-site. 12 “Take heed to thyselt lest thou make a covenant with the inhabit- ants of the land whither thou goest, lest it be for °a snare in the midst of thee : 13 But ye shall ’destroy their altars, break their ‘images, an ‘cut down their groves: —_ 14 For thou shalt worship *no other god: for the Lorp, whose ‘name 2s Jealous, 7s a “jealous God: 15 "Lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they ?go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and one “call thee, and thou ‘eat of his sacrifice ; ‘ 16 And thou take of ‘their daugh- ters unto thysons; and their daugh- ters “go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring. after their gods. .. 17 *Thou shalt make thee no mol- ten gods. 18 7 The feast of ”unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month A‘bib: for in the ¢month A‘bib thou camest out from Uy tae 19 All that openeth the matrix vs mine; and every firstling among Neue Gefeptafelnu. Uugen Gnade funden haben, ohne wenn Du mit uns gebheft? *auf dak ich und dein Volt geriihmet werden vor allem Bolt, Das auf Dem Erdboden ift. *5 Mof. 4, 6. ‘17. Der HERR {prack 3u Mofe: Was Du jet geredet Haft, will id aud) tun; Denn Du haft Gnade vor meinen Augen funden, und id) *fenne dich mif Namen. *Siob 23, 10. 2 Lim. 2, 19. 18. Er aber fpradh: So lak mid deine *errlidftett feher. *%oh. 1, 14. 19. Und er fpradh: Sch will vor deinem Angeficht her alle meine Giite gehen laffen und twill laffen predigen de8 HERRn Na- men vor Dir. Wem *ich aber gnddig bin, dem bin ich qnadig; und wes id) mich er- barme, de§ erbarme ich mich. _*Rdm. 9, 15. 20. Und {prac weiter: Mein Wngefidyt fannft du nicht fehen; *denn fein Menfd wird leben, der mich fiehet. *Y. 23. Rap. 19,21. Ridt. 18, 22. 21. Und der HERR f{prach tweiter: Siehe, eS ift ein Raum bei mir, da follft du auf dem Fels ftehen. 22. Wenn denn nun meine Herrlidjfeit *poriibergebhet, will id) did) in der Fels- fluft laffen ftehen, und fmeine Hand foll ob dir halten, bi8 ich voriibergebe. *Rap. 34,5 f. FPF. 139, 5. 23. Und wenn ich meine Hand von dir tue, wirft du mir hinten nachjehen; aber mein Ungefidt *fann man nicht fehen. *1 Tim. 6,16. : Das 34, Rapitel. | Neue Gefektafeln. Bund Gottes. Mofis Glangendes Wngeficht. 1, Und der HERR fprackh gu Mofe: *Haue dir gwo jteinerne Lafeln, tie die erften twaren, Daf id) die Worte darauf fchreibe, die in den erften Lafeln tvaren, welche Du 3erbroden haft. *5 Mof. 10, 1. 2. Und fet morgen bereit, Daf du friihe auf den Berg Sinai fteigeft und dafelbft gu mir treteft auf des Berges Spike. 3. Und lak *niemand mit dir hinaufftei- _ gen, DaB niemand gefehen twerde um den ganjen Berg her; auch fein Schaf nod) Rind lah weiden gegen_diefem Berge. *Rap. 19, 12. 4, Und Mofe hieb awo fteinerne Tafeln, twie Die erften toaren, und ftund des Mor- gens friihe auf und jtieg auf den Berg Sinai, wie ihm der HERR geboten hatte, und nahm Die 3tvo fteinernen Lafeln in feine Hand. 5. Da fam der HERR hernieder in einer Wolfe und trat dajelbft bet ihn und pre- digte bon dDe§ HERRn Namen. . 6. Und da der HERR vor feinem Ange- ficht iiberging, riefer: HERR, *HERR @GOtt, barmbherjzig und gnad=- Digund geduldig unt don gro- 2. Moje 34, 89 ter macen. Bundeserneucrung, Ker Gnadeund Trewe; *Kap. 20, 6. 4Mof. 14,18. Neh. 9,17. Pj. 86, 5. 15; 108, 8. Yoel 2,18. Sona 4, 2. 7. Der Du *beweifeft Gnadein taufend Glied und toergibdft Miffetat, Whertretung und Sitnde, und **por weldhem niemand unfduldig ift; +fder du die Miéffetat Der Vater heimfuceft auf Kinder und Kindestinder, bis ins dritte und bierte Glied. *Rap. 20, 5 f. 5 Mof. 5, 10; 7,9. Ber. 32, 18. +Mida 7, 18 f. **Diob 9,2. +t2 Mof. 20, 5. Hefet. 18, 20. 8. Und Moje *neigete fic) eilend zu der Erde und betete ihn an, *1 Sam. 24, 9. 9. und fprach: Habe id, HErr, *Gnade bor deinen Yugen funden, fo gebe der HErr mit uns; denn eS ift tein hals- ftarrig Bolf, dak du unferer Miffetat und Siinde gnadig feieft und laffeft uns dein Erbe fein. *1 Mojf. 18, 3; 19, 19. +5 Mof. 9, 13. 10. Und er fpracdh: Siehe, *ic) will einen Bund maden vor all deinem Volt und will Wunder tun, dergleicen nicht ge- {dhaffen find in allen Ganden und unter allen Vilfern; und alles Volt, darunter du bift, fol fehen des HERMRn Werf; denn twunderbarlich foll es fein, das ich bet Dit tun werde. *BF108/°% 11. Halte, twas ich dir heute gebiete. Siehe, id) will vor dir her ausftogen die Umoriter, Kanaaniter, Hethiter, Phere- fiter, Heviter und Sebufiter. 12. Hiite did, dak du *nicht einen Bund macheft mit den Cinwohnern des Landes, Da Du einfommit, dak fie dir nicht ein Urgernis unter dir werden; *Rap. 23, 32 Ff. 13. fondern *ibre Wltdre follft du um- ftiirzen und ihre Gogen zerbrecden und ihre Haine ausrotten. *Rap. 23, 24. 1 Mof. 35, 2. 14. Denn du *follft feinen andern Gott anbeten. Denn der HERR heifet ein Ciferer, darum dak fer cin eitfriger GHOtt ijt. *Kap. 20, 5; 23, 24. +45 Mof. 4, 24. 15. Wuf daf, wo du einen Bund mit des Lande$ Cinwohnern macheft, und *wenn fie Huren ihren Gottern nach und opfern ihren Gittern, dak fie dich nidt laden, und Du bon ihrem Opfer effeft; *4 Mof. 25, 1 f. 16..und *nehmeft deinen Sohnen ihre Toidhter zu Weibern, und dicfelben dann huren ihren Gottern nad) und madden Deine Sohne auch ihren Gittern nahhu- ren. *4 Mof. 25,1. Ridt. 3, 6 1 Kon. 11, 2, 17. Du *follft dir feine gegoffenen Git- *Rap. 20, 23. 3 Mof. 19, 4. 18. Das *Feft der ungefduerten Brote jollft du halten. Sieben Tage follft du ungefduert Brot effen, wie ich dir geboten Habe, um die Beit des Mondes Abid; {denn in Dem Mond AUbib bift du aus Ugypten gezogen. *Rap. 12, 15; 13, 6; 23, 15. fKap. 13,4. 5 Mof. 16, 1. : God’s covenant with Israel. thy cattle, whether ox or sheep, that| B.C. 1491. as male. 49Cor. 3.13. 20 But*the firstling of an ass thou | on. 13.13. shalt redeem with a ?lamb: and 11} ' or, kia. thou redeem /im not, then shalt | ¢2 Cor. 3. 16. thou break his neck. All the first- born of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before me em but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest. 22 § And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of in- gathering at the ?year’s end. 23 42Thrice in the year shall all our menchildren appear before the oed Gop, the God of Isra-él. 24 For [ will "cast out the nations before thee, and ‘enlarge thy bor- ders: ‘neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to nee God € ch. 20. 9. Lnke 13. 14. Ff ch. 23. 16. 2 Heb. revolu- tion of the year. 9 ch. 23. 14, 17. h ch. 383. 2. Ps. 78. 55. i Deut. 12. 20. & 19. 8. k ch, 34. 32. appear before the Lorp thrice in the year. 25 "Thou shakt not offer the blood of my sacrifice with leaven; °neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning. “26 #The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the Lorp thy God. *Thou shalt not seethe a kid in his mo- ther’s. milk. : 97 And the Lorp said unto Mo-sés, Write thou ‘these words: for after the tenor of these words I have ae i covenant with thee and with s-ra-él, 98 And he was there with the Lorp forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water, d “he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten ‘commandments. 99 4 And it came to pass, when Mo‘sés came down from mount Qi'nai with the “two tables of tes- timony in Mo‘sés’ hand, when he came down from the' mount, that Mo‘sés wist not that *the skin of his face shone while he talked with im. 30 And when Aar‘én and all the children of Isra-él saw Md‘sés, be- hold, the skin of his face shone; an they were afraid to come nigh him. 31 And Mo‘sés called unto them ; and Aar‘on and all the rulers of the congregation returned unto him: and Mo¢sés talked with them. 32 And afterward all the children of Is*ra-él came nigh: %and he gave them in commandment all that the Lorp had spoken with him in mount Sina. - Acts 18. 10. 3 Heb. holiness. ° ch: 12. 10. P ch, 23. 19. @ ch. 16, 23. ch. 28. 19. * ch, 25. 1, 2. t Deut. 31. 9. U ch. 25. 2. 2 ch. 24. 18. 4 Heb. words. 2 ch. 25. 6. $ ch, 32. 15. b Mat, 17. 2. ¢ ch. 31, 6. ad ch. 26. 1, 2, &e. ¢ ch. 25. 10, &c. Sch. 25. 23. 9 ch. 24. 3. heh. 25. 30. Lev. 24. 5, 6. t ch. 25. 31, &e. 90 EXODUS, 35. pty... 5. 91 4] “Six days thou shalt work, peat oe | the face of Mo‘sés, that the skin of -Mo‘sés’ face shone: and Mo-ség put 4 See Gen. 35. 5. loffering unto the 2 Cor. 3. 7, 13. Concerning the sabbath, 33 And till Mo-sés had done speak- ing with them, he put “a vail on his ace. 34 But “when Mo‘sés went in be- fore the Lorp to speak with him, he took the vail off, until he came out. And he came out, and spake unto the children of Istra-él that which he was commanded. | 35 And the children of Is*ra-@] saw the vail upon his face. again, until he went in to speak with him. CHAPTER 35. 1 The sabbath. 4 The free gifts for the tabernacle. 80 Bezaleel and Aholiab called to the work. ND Mo‘sés gathered all the con- A. gregation of the children of Is* ra-1 together, and said unto them, kThese are the words which the Lorp hath commanded, that ye should do them. ® 2 ™Six days shall work be done but on the seventh day there shall be to you #an holy day, a-sabbath of rest to the Lorp: whosoever doeth work therein shall be put to eath. 3.7 Ye shall kindle no fire through- out your habitations upon the sab- bath day. — 4 {| And Mo‘s%s spake unto all the cone eaae of the children of Ts ra-él, saying, ‘This 2s the thing whichthe Lorpcommanded, saying, 5 Take ye from among you an f the Lorp: ™whoso- » ever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the Lorp; gold, and silver, and brass, ‘6 And blue, and purple, and scar- let, and fine linen, and goats’ hair, 7 And rams’ skins dyed red, an badgers’ skins, and shit‘tim wood, 8 And oil for the light, ‘and spices for anointing oil, and for the sweet incense, 9 And onyx stones, and stones to be set for the éph‘sd, and for the breastplate. —- 10 And ‘every wise hearted among you shall come, and make all that the Lorp hath commanded; . 11 ¢The tabernacle, his tent, and his coverine his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his 13 The “table, ae his staves, and all his vessels, “and the shewbread, 14 ‘The candlestick also for the light, and_his furniture, and _ his lamps, with the oil for the light, Bundeserneuerung. 2. Moje 35. Sabbath. 19. *Wlles, was feine Mutter am erften brit, ift mein; was mannlic jetn wird in deinem Bieh, das jeine Mutter bridjt, e8 fei Odhfe oder Sdhaf. *Rap, 13, 12 f. 20. Wher den Erftling des Cfels follft du mit einem Schof lojen. Wo du e8 aber nicht Lifeft, fo brid ihm das Genid. Alle *Erftgeburt deiner Sohne follft du Lofen. Undtdafh niemand vor mir Leer erjcjeine! *Rap. 13,2 f. +5 Mof. 16, 16 f. P1, *Sehs Tage follft du arbeiten; am fiebenten Tage follft du feiern, beide mit Pfliigen und ut €rnten. ap, 20, 8 ff. 22. *Das Feft.ver Woden follft dw hal- ten mit den Grftlingen der Weigenernte und das Feft der Cinfammlung, wenn das Jahr um ift. #5 Mof. 16, 10. 93. *Dreimal im Qabr. follen alle Mannsnamen erfcheinen bor tdem Herr- fcer, dem HERRn und GOtt Jsraels. *Pap. 23,17. 5 Mof. 16,16. FPF. 8, 2. 24, Wenn ich die Heiden vor div aus- ftoben und deine Grenje tveitern werde, ‘foll niemand deine’ Landes begehren, die- weil du hinaufgeheft dretmal im Sabr, zu etfdeinen vor dem HERRn, deinem GOtt. 95. Du follft nas Blut meines Opfers nist opfern auf dem gefauerten Brot; und das Opfer de8 Ofterfeftes foll *nicht fiber Nadt bleiben bis an den Morgen. *Rap. 12, 10. 96. Das *Erftling von den erfter Friidh- ten deines Wers follft du in das Haus de HERRn, deines GOHttes, bringen. Du follft toas VBidlein nicht toden, tenn e8 nod an feiner Mutter Milch ift. *5 Mof. 26,2f. +5 Vtof. 14, 21. 97, Und der HERR fprad 3u Moje: Sdhreibe diefe Worte; denn nach diefen Worten habe ich mit dir und mit Jsrael einen *Bund getnadt. +B, 10. 98. Und er war allda bei dem HERR *pierzig Tage und vierzig Nacdhte und af fein Brot und trant fein Waffer. Und er fjtied auf foie Lafeln folden Bund, die 3ehn Worte. *Rap. 24,18 +5 Mof. 4, 13 f. 29..Da nun Moje vom Berge Sinat ging, hatte er die go Tafeln des Beug- - niffes in feiner Hand; und rwufte pict, pak die Haut feines Angefidts glanzete davon, dah er mit ihm geredet hatte. 30. Und da Yaron und alle Kinder %srael fahen, Daf die Haut feines Unge- fichtS glangete, furdteten fie fich, gu ibm gu naben. “ 31. Da rief inen Mtofe; und fie wandten fic) gu ihm, beide Maron und alle Oberften der Gemeine; und er redete mit ibnen. 32, Dana naheten *alle Kinder Jsrael 3u ihm. Und er gebot ibnen alles, twas der HERR mit ihm geredet hatte auf pem Berge Sinai. *Rap, 35, 1. 90 ‘brote; 33: Und wenn er folded alles mit ihnen — redete, fegte er *eine Dede auf jein Wn- geficht. *2 Rov. 3, 7. 13. 34. Und toenn er hineinging bor den HERRn, mit ihm 3u reden, tat er die Decfe ab, bis er wieder herausging. Und wenn er Herausfam und redete mit den RKindern Jsrael, was ihmt geboten war, 35. fo jahen Dann die Kinder Bsrael fein Ungeficht an, wie dah die Haut fet- neS Ungejichts glinzete; fo tat er die Dede wieder auf fein Wngefidt, bis er wieder Hineinging, mit ihm 3u rebden. Das 35. Kapitel. Sabbatsrubhe. Freitvillige Steuer, Beruf der Werkmeifter. 1. Und Mofe verfammelte die *ganje Gemeine der Kinder Ysrael und fprach zu thnen: Das ift’s, das der HERR gee boten hat, das ihr tun follt: *Rap. 34, 82. 2. SedhS Tage follt ihr arbeiten; den ficbenten Tag aber follt ihr Heilig halten, einen *SGabbat der Rubhe des HERR. +Wer darinnen arbeitet, foll fterben. *Rap. 20,8 f. t4 Mof. 15, 32—35. 3. Shr jollt tein Feuer anjziinden am Sabbattage in allen euren Wobhnungen. A, Und Moje fprad zu der ganjzen Ge- . meine der Kinder SSrael: Das ift’s, das der HERR geboten hat: 5. Gebt unter eud) Hebopfer dem HERRn, alfo daB da8 Hebopfer des HERR etn . jeglicher *williglich bringe, Gold, Silber, GErz, *Rap. 25, 2. 1 Chron. 30, 5. 2 Kor. 9, 7. 6. gelbe Geide, Scharlaten, Nofinrot, tweife Seide und Biegenhaar, 7. votlid) Widderfell,. DadhSsfell und Fohrenhol3, 8. Hf 3ur Lampe und Spezeret gur Salbe und au gutem Rauchiwer, 9, Onyr und eingefabte Stetne gum Leibrod und zum Scildlein. 10. Und wer unter euch verftindig ift, per fomme und mace, was der HERR geboten hat: 11. ndmlich die *Wohnung mit Fibrer Hiitte und Dede, Rinfen, Brettern, Itie- ge{n, Saulen und Giiper; *Rap. 25,8. tRap. 39, 33. 12. die *Lade mit ihren Stangen, den Gnadenftuhl und Vorhang; *Kap. 37, 1. 13. den *Zijd) mit fetnen Stangen und alle feinem Gerate und Die Scau- *Rap. 25, 30. 14. den *Leuchter, 3u Leuchten, und jein Gerdt und feine Vampen und das Ol gum Licht; *Rap. 37, 17. The freewill offerings 15 *And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and °the sweet incense, and the hang- ing for the door at the entering in of the tabernacle, : 16 ¢The altar of burnt, offering, with his brasen grate, his staves and all his vessels, the laver an his foot, 17 ‘The han ines of the court his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court, 18 The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their c service in the holy place, the holy garments for Aar“on the priest, and the garments ‘of his sons, to minis- ter in the priest’s office. 20 {| And ail the congregation of the children of Is‘ra-cl departed from the presence of M6-sés. 21 And they came, every one *whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they «brought | the Lorp’s offering to the work of the tabernacle of the congregation, an for all his service, and for the holy garments. 22 And they came, both men and women, aS many as were willin hearted, and brought bracelets, anc earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the Lorp. . 23 And “every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair, and red skins of rams, and badgers’ skins, brought. then. 24 Kvery one that. did offer an offering of silver and brass brought the Lorp’s offering: and every man with whom was found shit/tim wood for any work of the service, brought at. 25 And all the women that were »wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, doth of blue, and of pur- ple, and of scarlet, and of fine linen. 26 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats’ hair. 27 And “the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate ; 28 And ‘spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense. 29 The children of Is‘ra-é] brought a“ willing offering unto the Lorp, every man and woman, whose heart ords, 19 7The cloths of service, to do EXODUS, 36. B.C, 1491, * ch. 30. 1. 6 ch. 30. 25. © ch. 30. 34. @ch. 24. 1. € ch. 31. 2, &e. f ch. 27. 9 ac. hch. 31. 6. 1 Ki. 7. 14. 2 Chr. 2. 14. Ts. 28. 26. k ver. 5, 22, 26, 29. ch, 25, 2. & 36. 2. 1 Chr. 28. 2, 9. & 29. 9. Ezra 7. 27. 2 Cor. 8. 12. & 9. 7. ™) Chr. 29. 8. “ch. 25. 8. © ch, 35. 21, 26: 1 Chr. 29 5, P ch, 28. 3. & 31. 6. & 36. 1. 2 Ki 23.7. Prov. 31. 19, 22, 24. Tech. 35.27. *1 Chr. 29. 6. Ezra 2. 68. * ch. 30. 23. ¢2 Cor. 8: 2, 3. “ver, 21. 1 Chr, 29. 9. 91 that he ma “Yor the tabernacle. made them willing to bring for all manner of work, which the Lorp had commanded to be made by the hand of RRs ; 30 {| And Mo‘sés_ said unto the children of Is‘ra-él, See, *the Lorp hath called by name Bé-zal-é-él the son of U*ri, the son of Hir, of the tribe of Ja‘dah ; 31 And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in under- standing, and in knowledge, and in all manner ofsworkmanship ; 32 And to devise curious works to work in gold, and in silver, and in brass 33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work. 34 And he hath put in his heart teach, both he, and h A -hOd‘li-ab, the son of A-his‘a-mach, of the tribe of Dan. 35 Them hath he ‘filled with wis- dom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the em- broiderer, in blue, and in purple in scarlet, and in fine linen, an of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work. CHAPTER 36. 1 The offerings are delivered to the workmen. 5 The liber. ality of the people is restrained 8 The curtains. 19 The covering, 35 The vail, 37 The hanginy for the door, fea wrought Bé-zal*é-él_ and A-h6‘li-ab, and every /! wise hearted man, in whom the Lorp pat wisdom and understanding to now how to work all manner of work for the service of the ” sanctu- ary, according to all that the Lorp ad commanded. j 2 And M6‘sés called Bé-zal-é-él and A-h6‘ll-ab, and_ every wise hearted man, in whose heart ‘the Lorp had ut wisdom, even every one ° whose eart stirred him up to come unto the work to do it: 3 And they received of. M6“sés all the offering, which the children of Is‘ra-él vhad brought for the work of the service of the sanctuary, to make it wethal. And they brought yet unto him free offerings every morning. : 4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanc- tuary, came every man from his work which they made; 5 4 And they spake unto Mo‘sés, saying, ‘The people bring muc more than enough for the service of the work, which the Lorp com- manded to make. 6 And Mo‘sés gave commandment. Freiwillige Steuer 15. Den *Raucaltar mit jeinen Stan: gen, Die Salbe und Spezeret gum Rauch- wert; das Zudy wes eas Wobhnung Viir; eae Kap. 16. den *“Brandopferaltar mit feinem ehernen Witter, Stangen und alle feinem Gerdt; das Sandfak mit feinem ube; *Rap. 27, 17. Den Umbhang Des Borhofs mit jeinen Sdulen und Fiifen und *das Tuch des Tors am YVorhof; *Rap. 38, 18, 18. die Nagel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Sautlen; 19. Die *Kleider des Wmts zum Dienst im Heiligen, die heiligen Kleider Warons, des Priefters, mit den fRleidern feiner Sohne zum PBrteftertum. *Rap. 28,2. Rap. 31, 10. 20. Da ging die ganze Gemeine det Rin- Der JSsrael aus von Mofe. 21. Und alle, die eS gerne und *twillig- lid) gaben, famen und bradten das Heb- opfer Dem HERRn zum Werk der Hiitte deS Stifts und 3u alle feinem Dienft und 3u den Heiligen Rleidern. *Rap. 36, 3. 1 Chron. 30, 5. 22. &8 bracdhten aber beide, Mann und Weib, wer es williglich tat, Hefte, Obren- rinfen, Ringe und Spangen und allerlei gitfden Gerdt.. Dazu bracjte jedermann Gold zur Webe dem HERR. 23. Und wer bei ihm fand gelbe Seide, Scharlafen, Rofinrot, weike Seide, Bie- genhaar, rotlic) Widderfell und Dads- fell, der brachte es. 24. Und wer Silber und Grz hub, der brachte e8 zur Hebe Dem HERRn. Und wer Fohrenhol; bet ihm fand, der brachte e8 3u allerlei Werf des Gottesdienftes. 25. Und welche verftandige Weiber wa- ren, die twirften mit ihren Handen und bracdtenibr Werk vom gelber Seide, Schar- lafen, Rofinrot und weifer Sede. 26. Und iwelthe Weiber folde BWrbeit fonnten und willig dazu waren, Die wirt- ten Siegenhaar. 27. Die Fiirjten aber bradhttn Onyr und eingefapte *Steine zum Leibrocd und jum Schildlein *1 Chron. 30, 8 28. und Spejeret und *Ol ju den Lich: tern und gur Calbe und ju gutem Rauchwertk. *Rap. 25, 6. 29. AWifo bradten die Kinder YSsrael williglic),. beide Mann und Weib, ju alferfet Werf, das Der HERR geboten hatte Dutch) Mofe, dab man’s. madden jollte. 30. Und Moje fprach zu den RKindern %8rael: Sebet, der HERR hat mit Na- men berufen *den Bejzaleel, den Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Suda, *Rap. 31, 2. SF. unin hat ihn erfiillet mit dem Geift WOttes, dak er tweije, bene no ny) Gez fchictt jet 3u allerfet Werf, 2. Mofe 36, 91 Dag es gemacht wiirde, fiir die Stiftshiitte. 32. *fiinjtlic) gu arbeiten: am Gold, Sil- on und Er3, *Rap. 81, 4, *Ebelftein fdneiden und: einfegen, Pa jimmern, zu machen allerlei fiinjt- liche Urbeit. *Rap. 31, 5. 34, Und hat ihm fein Herz unterweifet famt *Ahaliab, dem Sohne Whifamacdhs, vom Stamm Dan. *Rap. 36, 2. 35. Gr hatibr Herz mit Weisheit erfiillet, zu machen alferlet Werf, 3u fdneiden, wirfen und 3u ftiden mit gelber Seide, Scharlafen, Rofinrot und tweiker Seide und mit. Weben, daw fie machen allerlei Werk und fiin{tliche Arbeit erfinden. Das 36. RKapitel. Die Stiide deS Heiligtums werden ber= fertigt. 1. Da arbeiteten *Bejzaleel und %Xha- liab und alle weifen Manner, denen der HERR Weisheit und Verftand gegeben hatte, 3u wiffen, wie fie allerlet Werf machen follten gum Dienft deS Heilig- tums nach allem, das der HERR geboten hatte. *Rap. 31, 2;. 35, 30. 34. 2. Und Mofe rief dem Bezaleel und *Whaliab und alle weifen Mannern, Denen Der HERR Weisheit qegeben hatte in ihr Her3, namlich allen, die fich twillig Darerboten und hinzgutraten, 3 arbeiten an dem YWerfe. *Rap. 31, 6; 38, 23. 3. Und fie nahmen 31 fic) von Mofe alle Hebe, die die Kinder JSsrael bracdhten 3u dem Werk de8 Dtenftes de§ Heiligtwums, Denn fie brachten alle Morgen ihre willige Gabe gu ihm. 4, Da famen alle Weijen, die am Werf dDe8 Heiligtums arbeiteten, ein jeglicer feines Werks, das fie machten, 5. und {pracen zu Moje: Das Volk bringet 3u viel, mehr denn 3um Werk Diejes Dienftcs not ift, Das Der HERR zu machen geboten hat. 6. Da gebot Mofe, dag man rufer lief The construction and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were re- strained from bringing. - 7 For the stuff they had was sufti- cient for all the work to make it, and too much. : q «And every wise hearted man . among them that wrought the wor of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and urple, and scarlet: with chér-u- ims of cunning work made he them. . sae 9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits : the curtains were all of one size. 10 And he coupled the five cur- tains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another. 1 And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: hkewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second. SOG 12 * Fifty ORs made he in one curtain, and fifty loops made he - in the edge of the curtain which was in the coupling of the second : the loops held one curtazn to an- other. : 13 And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle. 14 4 ¢And he made curtains of goats’ hair for the tent over the ‘tabernacle: eleven curtains he made nem. 15 The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size. 16 And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by _ themselves. 17: And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second. 8 And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one. 5 19 “And he made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of badgers’ skins above that. - EXODUS, 36. B.C, 1491. ch. 2 1, 1 Heb. twinned. + ch. 26. 5. 2 Heb. two sockets, two sockets under one board. © ch. 26, 26. @ ch, 26. 7. ¢ ch. 26. 31, f ch. 26. 14. ch. 26. 36. 20 4 * And he made boards for the }* cn. 26. 15. tabernacle of shit-tim wood, stand- |* Heb. the work Ing up. rker, or, 21 The length of a board was ten embroiderer. 92 : of the tabernacle cubits, and the breadth of a board one cubit and a half. ; 22 One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. 23 And hé made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward: f 24 And forty sockets of silver he niade under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons. 25 And for the other side of the tabernacle, which “1s toward the north corner, he made twenty boards, 2 “es 26 And their forty sockets of sil- ver; two sockets under one board, and two. sockets under another board. 27 And for the sides of the taber- nacle westward he made six boards. 8 And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides. 29 And they were 'coupled_ be- neath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners. ‘ 30 And there were eight boards; and their sockets were sixteen sock- jets of silver, ?under every board two sockets. 81 | And he made ¢ bars of shit-tim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,. 32 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward. 33 And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other. 34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold_to be places for the bars, an overlaid the bars with gold. . 35 4 And he made “a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with chér:a-bims made he it of cunning -work. 36 And he made thereunto four ps of shit-tim wood, and over- . aid them with coe their hooks | were of gold; and he cast for them — four sockets of silver. 37 | And he made an “hanging for the tabernacle door of blue, and greet and scarlet, and fine twined inen, *of needlework ; : 38 And the five pillars of it with their, hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with Bau Durds Lager: MNiemand tue mehr gur Hebe ves Heiligtums! Da hodrete das Voll auf ju bringen. 7. Denn bes Dinges war genug ju allerlei Werf, das gu machen war, und nod) iibrig. 8. Uljo macdhten alle weifen Manner unter den WUrbeitern am Werk die Woh- nung, *zehn Leppiche von. gejwirnter weifer Seide, gelber Seide, Scharlaten, Rofinrot, Cherubim, fiinftlich. *Rap. 26, 1. 9. Die *Vange eines Teppidhs twar acht- undjwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in Cinem Piaf. *Kap. 26, 2. 10. Und er heftete je fiinf Deppiche gu- fammen, einen an den andern. 11. Und madte *gelbe Sdhlauflein an eines jeglicen Teppids Ort, da fie 3u- jammengefiiget werden, *Rap. 26, 4. 12. *je fiinfzig SGcblduflein an einen Teppich, Damit einer den andern fapte. *RKap. 26, 10. 13: Und *machte fiinfzig gitldene Hat- lein; und fiigte Die Teppiche mit den Hak- fein einen an Den andern zufammen, dah e8 Cine Wohnung wiirde. *Rap. 26, 6. 14. Und er madte *elf Teppice bon Biegenhaaren gur Hiitte itber die Woh- nung, *Rap. 26, 7. 15. dreigig Ellen lang und vier Ellen breit, alle in Cinem Mak. 16. Und fiigte ihrer fiinf gujammen auf ein Veil und feds gujammen aufs ans dere Teil. 17. Und madte je fiinfzig Sehlauftein an jeqlicen Teppich am Ort, damit fie gufammengebeftet tiirden. 18. Und machte je fiinfzig eherne Haf- fein, damit *die Hiitte zufammen in eins gefiiget miirde. ° *Pap. 26, 11. 19. Und madte eine *Dede tibet die Hiitte von rotliden Widderfellen und liber die nod) eine Decfe von Dachsfellen. *Rap. 26, 14. ad 20. Und madjte *Bretter gur Wohnun von Fohrenholy, die ftehen follten, _ *Sap. 26, 15. 21. ein jegliches jehn Cllen lang un anderthalb Gillen breit, 22. und an jeglidem geen Zapfen, Da: mit ein8.an da8 aubdere gefekt twiirde. “Ufo madte er alle Bretter gur Wob- UUNG, Biot ogg 23. dak derfelben GBretter gwangig gegen — Mittag ftunden; . 24. und machte vierjig filberne Gipe ‘yrunter, unter jeglich Brett gween Fife an feinen giween Zapfen. 1 25. Ulfo zur andern Seite der Wobh- nung, gegen Mitternadt, madte er aud givanzig Bretter x 26. mit *viergig filbernen Fiupen, unter 2. Meofe 36. 92 -gtveen Fife. ‘der Stiftshiitte. jeglic) Brett gween Fiife. *Rap, 26, 21. 27. Wher *hinten an der Wohnung gegen Den Ubend machte er fechsS Bretter, *Rap. 26, 22. 28. und Zwei andere hinten an Den go ®den der Wobhnung, 29. dak *etn jegliches dev beiden fic mit fetnvem Ortbrett bon unten auf ge- fellete und oben am Haupt j;ujammen- fame mit einer Rlammer, *Rap. 26, 24. 30. Dap der Bretter *acht wiirden und fedjzehn filberne Giige, unter jeglicem *Rap. 26, 25. 31. Und er madte *Riegel gon (ihren: hol3, fiinf gu den Brettern auf der einen Seite der Wohnung *Rap. 26, 26. 32. und *fiinf auf der andern Seite und fiinf binten an, gegen den Whend. *Rap. 26, 27. 33. Und *madte die Riegel, dak fie mitten an den Brettern durdhhin geftofen wiirden,. don einem Gnde zum andern. *Rap. 26, 28. 34, Und iiberz0g die Bretter mit Golde; aber ihre Rinfen machte er von Gold 3u den Riegel und iiberz0g die Riegel mit Golde: ; 30. Und madte den *Borhang mit den Gherubim dran fiinftlid mit gelber Seide, Scharlafen, RNofinrot und ge- gwirnter weiker Seide. *2 Chron. 8, 14. 36. Und *machte gu demfelben vier Sdulen von Fihrenholz und itberz0g fie mit Gold und ihre KRopfe von Golde; und Gok Dagu vier filberne Fithe. *Rap. 26, 32. 37. Und madte ein *Xuch in der Tiir det Hiitte, von gelber Scide, Scharlaten, “Rofenrot und gegwirnter weifer Seide geftict, *Rap. 26, 36. 38. und flinf Gaulen baju mit ihren RKopfen und iiberzog ihre Mdpfe und Reife _ mit Golde; und fiinf eherne Fife dran. The ark, and mercy seat. gold: but their five sockets were of | B.C. 1491. rass, CHAPTER 37. The ark. 6 The mercy seat with cherubims. 10 The table with his vessels. 17 The candlestick with his lamps and instruments. 25 The altar of incense. 29 The an- ointing oil and sweet incense. ND Bé-zal*é-é] made * the ark of shit-tim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of 1t: : 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. And he east for it four rings.of gold, to be set. by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it. And he made staves of shit* tim wood, and overlaid them with gold. 5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. : 6 / And he made the *mércy seat of pure gold: two cubits and a halt was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof. : 7.And he made two chér“i-bims of gold, beaten out of one piece made e them, on the two ends of the mercy seat; 8 One chér‘itb 2on the end on this side, and another chér‘ib *on the other end on that side: out of the mercy seat made he the chér“i-bims on the two ends thereof. And the chér+i-bims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the chér“a-bims. EXODUS, 37. 2 ch. 25. 29. lor, to pour out withal, 5 ch. 25. 10. ¢ ch. 25. 31. @ ch. 25. 17. 2 or, out of, &c. 3 or, out of, be. * ch. 30. 1, 10 4] And he made “the table of| sen. 25. 23. shit-tim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof : : 11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. : 12 Also he made thereunto a bor- der of an handbreadth round about; and made a. crown of gold for the border thereof round about. 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the our corners that were in the four feet thereof. 14 Over epoines the border were the rings, the places for the staves to bear the table. 15 And he made the staves of shit+ 9 ch. 30. 23, 3 . 93 The altar of incense. tim_wood, and_overlaid them with gold, to bear the table. £39 16 And he made the vessels which were upon the table, his “dishes and his spoons, and his bowls, and his covers 1 to cover withal, of pure gold. 174 And he made the ¢candle- stick v pure gold: of heaten work 1e the candlestick ; his shaft, his. branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same: 18 And six. branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one. side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof : ree bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and. three bowls made like almonds in an- other branch, a knop and a flower : so throughout the six branches go- ing out of the candlestick. . 20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his - knops, and his flowers: 21 Anda knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it. * 22 Their knops and their branches were:‘of the same: all of it was one beaten work of pure gold. 23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of Pure gold. 24 Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof. 25 {-eAnd he made the incense altar of shit-tim wood; the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; 2 was_foursquare; | and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same. » hate ef 26 And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of Gh round about. 27 And he made two.-rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal. 28 And he made the staves of shit-tim wood, and overlaid them with gold. , 29 §] And he made ’the holy an- ointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary. rahi Gundeslade und Gnadenjftubl. Das 37. Kapitel. Bon etlidhem Gerdte de Heiligtums. 1. Und Bejzaleel madhte die *Lade von Pohrenhols, dritthalh Gillen lang, andert- halb Ellen breit und hoch, *Rap. 25, 10. 2. und iiberzog fie mit feinem Golde, intwendig’ unD austwendig; und madte ihr einen giildenen Kranz umber. ~ 3. Und gof vier gitloene Rinten an thre pier Eden, auf jeglicher Seite geen. 4, Und machte Stangen von Fohren- Holz und iiberz0g fie mit Golde 5. und tat fie in die Rinker an der Vade Seiten, dak man fie tragen fonnte. 6. Und madte den *Gnadenftuhl von feinem Golde, dritthalb Cllen fang und anderthalb €flen breit. *Rap. 25, 17. 7. Und machte *zween Cherubim bon Dichter Golde an die gwet Cnden des Gnadenftuhls, *1 Ron. 6, 23. 8. einen Cherub an diejem Ende, den anbdern an jenem nde. 9, Und *die Cherubim breiteten ihre Fliigel aus bon oben her und dedten da- mit den Gnadenftuhl; und ihre Wntlive ftunbden gegenecinander und fahen auf den Gnadenjftub!. *Hebr. 9, 5. 10. Und er machte den *Tifeh von Fih- renhol3, 310 Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch. *Rap. 39, 36. 11. Und *iiberz0g ihn mit feinem Golde und madte ihm einen giildenen Kranj umber. *Rap. 25, 24. 12. Und madte ihm eine Letfte umber, einer Hand breit hod; und madchte einen giildenen Kranz um die Leijte Her. 13. Und go dazu vier giildene Rinfen und tat fie an die vier Orte an feinen pier Fiipen, 14. hart an der Leifte, Dab die Stangen prinnen waren, Damit man den Tifh triige. 15. Und machte die Stangen von Fdh- renhol; und iiberz30g fie mit Gold, dap man Den Tifch damit triige. 16. Und mate aud *von feinem Golde pas Gerdte auf den Tif: Schiiffetn, Pecher, Kannen und Schalen, damit man aus: und einfdentte. *Rap. 25, 29. . 1%. Und machte den *Leuchter von fei- nem, dDicdtem Golde. Daran waren der Schaft mit Rdhren, Schalen, Knadufen und Blumen. *Rap. 25, 31. 18. Sechs Rohren gingen gu feinen Sei- ten aus, 3u jeglicher Seite drei Rohren. 19. Drei Sehalen waren an jeglichem Rohr mit Knaufen und Blumen. 20. Wn dem Leuchter aber waren bier Schalen mit Knaufen und Blumen, 21. je unter jo Rodhren ein Knauf, Daf} alfo fechS Rihren aus ihm gingen, 2. Mofe 37. 93 Rauceraltar. 22. und ihre Kndufe und Rohren daran, urd tar alles aus didtem, feinem Golde. 23. Und madte die *fteben Lampen mit ihren Lichtfdneuzgen und Lofduapfen bon feinem Golde. *Rap. 25, 37 f. 24, Wus einem Bentner feines Goldes machte er ihn und alle feine Gerate. 25. Gr machte auc) den *Raudaltar von Gohrenholz, eine Elle lang und brett, gleich vierecig und gtvo Ellen hoch, mit jeinen Hodrnern. *Rap. 30, 1. 26. Und iibergog thn *mit feitnem Golde, fetn. Dad und feine Wande rings umber und feine Horner. Und machte ihm einen Kranz umber pon Golde *Rap. 30, 3. 27. und gtveen giildene Rinfen unter Dem Kranz 3u beiden Seiten, dak man Stangen Drein tate und ihn damit triige. 28. Uber die Stangen madte er bon Bohrenhol; und itberz0g fie mit Golde. 29. Und *machte die heilige Salbe und Raucdwerf von reiner Spezeret nad) Upotheterfunft. *Rap. 30, 25. 35. The altar of burnt offering. CHAPTER 388. 1 Phe altar of burnt offering. ' 8 The laver of brass. 9 The court. 21 The gum of the people's offerings. ND bling by trvops, as 1 Sam. 2. 22. § ch. 27. 9. k ch. 30. 18, 24. Lev. 5. 15. & 27. 3, Qo. Num. 3. 47. & 18. 16. t ch. 30. 18, 15, 3 Heb. a pol?. k Num. 1. 46. ech. 26. 19, 21, 5, 25, 32. 94 Sum of the offerings. 16 All the hangings of the court round about were of fine twined.- linen. ; 17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pil- lars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver. 18 And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty, cu- bits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court, - platen | 19 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver. : 20 And. all the *pins of the taber- -|nacle, and of the court round about, were of brass. : 21 7 This is the sum of the tab- ernacle, even of *the tabernacle. of testimony,.as it was counted, ac- cording to the commandment. of M6-sés,. jor the service of the Lé- vites, “by the hand of Ith‘s-mar, ‘Ison to Aar*on the priest. 22 And / Be-zal+é-é1 the son of U‘ri, the son of Hur, of the tribe of Jatdah, made all that the Lorp commartded MO6-sés. < 23 And with him was A-h6‘li-ab, son of A-his‘A-maeh, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. i 94. All the gold that was ocoupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine tal- ents, and seven hundred and thirty shek‘éls, after *the shék‘¢l of the sanctuary. — _ | 25 And the silver of them that — were numbered of the congregation wasan hundred talents, and. a thou- sand seven hundred and threescore and fifteen shék-éls, after the shekél of the sanctuary: 26 ‘A bétkah Ee %every man, that ts, half a shék‘él, after the shék‘sl of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for tsix hudred thousand and three thousand and five hundred’ and fifty men. 27 And of the hundred talents of silver were cast ‘the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the Brandopferaltar. Das 38. Kapitel. Anfebnlihe Summe des angewandten Goldes, Silbers und Cr3e8. 1. Und madte *den Branbdopferaltar bon wohtenholz, fiinf Elen fang und breit, gleich vieredig und drei Ellen hod). *Rap. 20, 24; 27, 1. : ~ 2. Und machte *vier Horner, die aus ihm gingen, auf feinen vier Eden; und iiberzo0g if mit &rz. *Rap. 27, 2. 3, Und machte allerlei Geraite 3u dem Witar: Wfdhentopfe, Sdhaufeln, Been, *Rrenel, Kohlpfannen; alles pon Er}. *Rap. 27, 3. 4, Und machte am %ltar *ein Gitter, wie ein Mek, bon Erz umber, bon unten auf bi8 an Die Qalfte des Witars. QD. ob, & 5. Und gok vier Rinten an die vier Orte des ehernen Gitters gu Gtangen. 6. Diefelben machte er. von Fohrenholy und itberjog fie mit Gr3. ~ 7. Und tat fie in die Rinten an den Seiten de8 Witars8, dak man ihn damit . triige; und *machte ihn inwendig hobl. +8127, Bie) he 0h 8. Und madte *Das Handfak von Cr3 und feinen Fup aud) bon Crz, gegen den Weibern, die vor der Viiv der Hiitte des Stijts dieneten. *Rap, 40, 30. 9. Und er machte einen Vorhof *gegen Mittag mit einem Umbang Hundert Ellen lang von gegiwirnter weiker Seide, *Rap. 27, 9. 10. mit ihren giwanjzig Sdulen und zwanjig Giihen von rz, aber ihre - RKndufe und Reife von Silber; 11. deSfelbengleichen gegen Mitternadt hundert Cllen mit ztanjzig Gaulen und ziwanzig Fiihen- von Crz, aber ihre Kndufe und Reife pon Silber; 12. gegen den Whend aber fiinfzig Ellen mit zehn Saulen und zehn Fiiben, aber ihve Kniufe und Reife bon Silber; 13. gegen den Morgen aber fiinfzig Ellen, 14. fiinfzehn Cllen auf jeglicher Seite pes Tors am Vorbhof, je mit drei Sau- Ten und drei Giifen, 15, und auf der andern Seite fiinfzehn Ellen, dah ihrer fo viel war an der einen Seite de8 Tors am Borhofe als auf der anbdetn, mit *drei Gaulen und dret upper, . *Rap. 27, 15. 16. dak alle Umbinge des VBorhofs toaten vow geztwirnter tweiker Seide 17. und die Fithe der Saulen bon Er3 und ihre KRndufe und Reife bon Silber, alfo da® ihre Ripfe iiberz0gen waren mit Silber; aber ihre Reife waren filbern an allen Gaulen de Borbhofs. 18. Und das *Zuch in Dem Tor des Norhofs madhte er geftidt, von gelber 2. Mote 38. 94° Summe der Steuer. Seide, Scharlafen, Rofinrot wnd ge- givirnter iweifer Seide, ztvanzig Ellen lang und fiinf Cllen hoch, nad dem Mak Det Umbhdnge deS§ Borhofs; *Kap. 27, 16. 19. dazu bier Saulen und-vier Fiipe von rz und ihre Knaufe von Silber und ihre RKipfe iiberzogen und ihre Reife filbern. 20. Und alle Nagel der Wohnung und pes Vorhofs ringsherum waren von Crj. a1, Has ift nun die Summa ju der Mohnung de8 Zengniffes, die ergibhlet iff, wie Mofe gefagt hat, gum Gottesdienft der Rebiten unter Der Hand Ythamars, Aarons, des Priefters, Gohnes, 22. die *Bezaleel, der Sohn Uris, des Sobhns Hurs, vom Stamm Juda made, alles, wie der HERR Mofe geboten hatte; *Rap. 36, 1. 1 Chron. 2, 20. 23. und mit ibm *UWhaliab, der Gohn Uhijamacdhs, bom Stamm Dan, cin Meiz fter 3u fcbneiden, gu wirfen und 3u jtifen mit gelber Seide, Gcharlaten, Ro- finvot und weiker Geide. “*Rap. 31, 6. 94, Wiles Gold, das verarbeitet ijt in diefem ganjen Werk deF Heiligtums, das zur Webe gegeben ward, iff. neunund- 3wanzig Bentner, fiebenhundertunddrei- hig Sefel nad) dem Sekel des Heiligtums. 25. Des Silbers aber, das von der Ge-z meine fam, war hunbdert Bentner, tau- fend fiebenfundertfiinfundfieben3zig Se- fel, nach dem Setel deS Heiligtums. 26. So mand Haupt, fo mander halber Sefel, nad) *dent Sefel deS Heiliftums, von allen, die gezahlet Imurden, bon zipanzig Sahren an und dritber, jerhs- hundertmal taufjend Ddrettaufend filnf- hundertundfiinfgig. *Rap. 30, 13. 97. Uus den hundert Bentnern Silbers qoR man die Fiihe deS Heiligthms und pie Fithe deS Vorhangs, hundert Fiike a The holy garments. socket. 28 And of the thousand seven hundred seventy and five shék-éls he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and fille EXODUS, 389. hundred talents, a talent for a] B.C. 1491. lor, rudy. them. \ 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thou- sand and four hundred shék‘éls. 30 And therewith he made the sockets to the door of the taber- nacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar 31 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about. CHAPTER 39. 1 The cloths of service and holy garments. 2 The ephod. 8 The dreastplate. 27 The coats, mitre, &c. 32 All is viewed and approved by Moses, ORD com- Mo-s gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. 3 And they did beat the gold into thin plates, and cut zt into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work. 4 They made shoulderpieces for it, to couple zt together: b the two edges was it coupled ether. 5 And the curious girdle of his éph‘od, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the Lorp commanded M6“sés. _6%°And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Is¢ra-él. 7 And he put them on the shoul- ders of the éph‘od, that they should 6e stones for a ’memorial to the children of Is‘ra-@l; as the Lorp commanded Mod-sés, 8 7 *And he made the breastplate oF Suns work, like the work of e éph‘6d; of gold, blue, and pur- ple, and scarlet, and fine twined linen. 9 It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, deing doablaee 10 #And they set in it four rows of * ch. 85. 23. b ch. 31. 10. & 35. 19. ch. 28 4, Sés, d he made the &éph’sd Of | ach. 28 6 ¢ ch. 23,8 J ch. 28. 31. I ch. 28 12, ® ch. 28. 15. 4 ch. 28, 33. bob. = ac. ' pomegranates upon the hem of ‘thereof, Robe of the ephod. stones: the first row was a 'sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row. ; 1] And the second row, an emer- ald, a SapEhiE and a diamond. 12 And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst. 3 And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their Anco ee . 14 And the stones were secre to the names of the children o Is-ra-él, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes. 15 And they. made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work.of pure gold. 16 And they made two ouches af gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. 17 And ney put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. 18 And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the &éph‘od, is Arid: thoy made eeaiemee tet n ey made two rings gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the epion inward. QO And they made two other golden rings, and put them on the two sides of the éph‘sd under- neath, toward the forepart of ‘it, over against the other coupling above the curious girdle of the aes 2 ate 44 21 And they did bind the breast- plate by his rings unto the rings of © the éph-od with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the éphod, and that the breast- plate might not be loosed from the éph-od; as the Lorp commanded 5-sés. 22 {1 “And he made the robe of eee éph‘od of woven work, all of ue, 23 And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round ‘labout the hole, that it should not rend. 24 And they made upon the hems of the robe pomegranates of blu jand purple, and scarlet, and twin inen. 25 And they made ‘bells of pure gold, and put the bells between the Heilige Rtetder. aus hunbdert Sentnern, je einen Sentner gum Fup. 28. Wher aus den taufend fiebenhundert- undfiinfundfiebenzig Sefeln. wurden ge- madt der Saulen Rndufe, und ibre RKipfe tiberzogen und ihre Reife. 29. Die Webe aber deS Crjze8 twar fiez benjzig Sentner, gweitaufend und dier- hundert Sefel. 30. Daraus wurden gemacht die GFitfe in det Viir der Hiitte de§ Stifts und der eherne Witar und das eherne Gitter pran und alles Gerdte de8 Wtars, 31. dazu die Fike des Vorhofs rings- herum und die Filipe de8 Tors am VBor- hof, alle Nagel der Wohnung und alle Nagel de§ Vorhofs ringsherum. . + Das 39. Kapitel. Prielterlide Rleidergterde. 1. Uber von der gelben Seide, Schar- lafen und Rofinrot madhten fie Waron *Amtsfleider, gu dienen im Heiligtum, wie Der HERR Mofe geboten hatte. *Rap. 28, 4; 31, 10; 35, 19. 2. Und er madte den *Leibrod mit . Golde, gelber Seide, Scharlafen, Rofin- rot und ass pre Seide. ap. 28, 6. 3. Und felug das Gold und fcnitt’s - gu Gaden, daB man’s fiinftlid) twirten fonnte unter die gelbe Seide, Scharlafen, Rofinrot und weike Seide, . 4, daB man’s auf *beiden UWahjeln gu- fammenfiigete und an beiden Seiten juz fammenbdnbde. *B. 7. Rap. 28, 7. 5. Und fein *Gurt toar nach derjelben Kunft und Werl von Gold, gelber Seide, Scharlaten, MRofinrot und gezwirnter weifer Seide, twie Der HERR Mofe ge- boten hatte. *Rap. 28, 8. 6. Und fie machten *zeen Onyrfteine, umber gefaffet mit Gold, gegraben durch Die Steinfdneider,. mit den Namen der Kinder Ssrael, *Rap. 28, 9. 7. und heftete fie auf die Sdultern des Leibrods, dak e8 Steine feien gum Ge- Dachtnis der Kinder Jsrael, wie der HERR *Moje qeboten hatte. *Kap. 28, 12. 8 Und fie madten das *Schildlein nach der Kunft und Werk deS Leibrods von Gold, gelber Seide, Scharlafen, Rofin- rot und gezwirnter weiber Seide, *Rap. 28, 15. ‘9. dak e8 vieredig und jwiefad war, einer Hand lang und: breit. 10. Und fiilleten e§ mit vier *Riegen Steinen. Die erfte Riege war ein Sar- Det, Topafer und Smaragd; *Rap. 28,17. Offenb. 21, 19 f. 11. die andere ein Rubin, Saphir und Demant; 12. die dritte ein Vynturer, What und Wmethyit; 2. Mofe 39, 95 Leibrod, 13. die bierte ein Viirfi8, Onhr und Safpis, umber *gefaffet mit Gold in allen Riegen. *Rab. 28, 20. 14. Und die Steine ftunden nach den zwolf Namen der Kinder JSrael, ge- gtaben durch die Steinjchneider, ein jeg: licher feineS Namens, nad den jwilf Stimmen. ; 15. Und fie madhten am *Schildlein RKetten mit gtei Cnden von feinem Gold *Rap. 28, 22. 16. und 3tvo gitlbene Spangen und zrween glilbene Ringe; und hefteten die ziveen. Ringe auf die 3wo Cen des Schildleins. 17. Und die zo gitldener Retten taten fie in Die 3mween Ringe auf den Eden de Scildleins. 18. Wher die gwei Cnden der RKetten taten fie an die 3wo Spangen und bef: teten fie auf die Eden de8 Veibrods gegen- einanber iiber. 19. Und machten 3ween *andere gill- Dene Ringe und hefteten fie an Die 30 andern Eden des Schildleins an feinen Ort, Dap e8 fein anlage auf dem Letbrod. *Rap. 28, 26 20. Und machten green andere giildene Ringe, die taten fie an Die gwo Cen unten am eibrod gegeneinander iiber, da der Reibrod unten gufammengebet, 21, dak da8 Schildlein mit feinen Rin- gen an die Ringe deS Leibrods gefniipft wiirde mit einer gelben Gchnur, dak eS auf dem Veibrod hart anlige und nicht pon dem -Leibrod 108 wiirde, wie Der HERR Mofe qeboten hatte. 92. Und er machte den *Seidenrod zum Leibrod, getwirft ganz von gelber Seide, *Rap. 28, 31. 23. und fein Yod) oben mitten inne und eine Borte ums Loch her gefaltet, Dak er nicht jerriffe. 24. Und fie madten an feinem Gaum Graratipfel von gelber Seide, Schar- lafen, Rofintot und gejtvirnter tweifer Seide. 25. Und madten Sdellen von feitnem Golde; die taten fie gwifden die Granat- The tabernacle és robe, round about between the| B.C. 1491. pomegranates ; 26 A bell and a pomegranate, a bell | “ch. 30. 10. anda pomegranate, round about the iem of the robe to minister 2; as the Lorp commanded M6-sés. 27 4 *And they made coats of fine | + ch. 28. 39, 40 linen of woven work for Aaron, |¢ Lev. y. 2, 23 and for his sons, ; eae 28 *And a mitre of fine linen, and 2 Sam, 6, 18 goodly bonnets of fine linen, and} 2 Cur. 30.27. ‘linen breeches of fine twined linen, | ¢eh. 28. 4, 39. 29 ‘And a girdle of fine twined can linen, and blue, and purple, and]; os. 50 scarlet, of needlework; as the LORD). 19 >. commanded M6 so did they. 33.9] Ang they brought the taber- nacle unto Md‘sés, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and ‘his sockets, - 14 ver. 30. 34 And the. covering of rams’} ° 16 skins dyed red, and the covering of badgers’ skins, and the vail of| the covering, 35 The ark of the testimony,.and be thereof, and the mercy seat, 36 The table, and all the vessels | ‘ch. 20. 26. thereof, and the shewbread, 37 The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light, 38 And the golden altar, and the anointing oil, and ?the sweet in-|2 Heb. te incense of, sweet spices. * ch. 29, 36, 37. Heb. holiness ~ OF holinesscs. t Lev. 8, 1-13. eense, and the hanging for the tabernacle door, ; 39 The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his ves- sels, the laver and his foot, 40 The hangings of the court, his pillars, and his soekets, and -the anging for the court gate, his cords, and his pins, and all the ves- sels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation, 41 The cloths of service to do serv- ice in the holy place, and the holy garments for Aar+on the priest, and his sons’ garments, to minister in the priest's office. “ che 28. 41. EXODUS, 40. reared, and anointed, 42 According to all that the Lorp commanded M6‘sés, so the children of Is‘ra-é] “made all the work. 43 And Mo‘sés did look upon all the work, and, behold, they had done it as the Lorp had com- manded, even so had they done it: 3. and M6sés “blessed them. CHAPTER 40. 1 The tabernacle is commanded to be reared and anointed. 13 Aaron and his sons to be sanctified. 34 A cloud covereth the tabernacle. . AS D the Lorn spake unto M6“sés, sayin ying, 2 On the first day of the ¢ first month shalt thou set up *the taber- nacle of the tent of the congrega- tion. 3 And ‘thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail. ighebah And ‘thou shalt, bring in the table, and “set. in order | the things that are to be set in order upon it; "and thou shalt bring in the candle- stick, and light the lamps thereof. 5 °And thou shalt set. the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the ‘door to the taber- nacle. 6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door . of the tabernacle of the tent of the Sea eoe 7 And ¢‘thou shalt set the ljaver between the tent of the congrega- tion and the altar, and shalt put water therein. ) 8 And thou shalt set up the cour round about, and hang up the hang- ing at the court gate. _9 And thou shalt take the anoint- ing oil, and “anoint the tabernacle, and all that 7s therein, and shalt hallow it, and all the vessels there- of : and it shall be holy. 10 And thou shalt anoint the al- tar of the.burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and ‘it shall be an altar *most holy. _ 11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it. 12 tAnd: thou shalt bring Aar“on and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water. | 13 And thou shalt put upon Aar- on the holy garments, “and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office. ~*~ Se 14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats: . 15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their. father, that they may minister unto me in. Der Hittite Aufridtung ase tingsumber am Gaunt de8 Seiden- rods, Ae 26, je ein *Granatapfel und cine Selle um und um am Saum, darin ju dienen, wie Der HERR Mofe geboten hatte. *Rad. 28, 34. : 27. Und madten aud) die *engen Ride, von tweifer Seide gewirft, Waron und feinen Gohnen, *RKap. 28, 39. 28. und den Hut bon weiker Seide UND die fhinen Hauben von weiker Seide und Niederfletder von gezwirnter weifer Leinwand r 29. und den geftidten Giirtel von ge- givitnter iweifer Seide, gelber Seide, Scharlaten, Rofinrot, wie der HERR Mofe geboten hatte. a Foe 30, Sie machten auc) *pas Stirnblatt, namic) die heilige Krone, von feinem Golde und gruben Schrift drein: Die Heiligkeit des HERMRn. *3 Mof. 8, 9. 31. Und banden eine gelbe Sdhunur pran, Daf fte an det Hut don oben her geheftet Iwiirde, twie *Der HERR Mofe geboten hatte. *Rap. 28, 37; 29, 6. 32, Wijo ward vollendet das ganze Wert der Wohnung der Hiitte des Stifts. Und Die Kinder BSsrael taten alles, was der HERR Mofe geboten hatte, 33. und brachten die Wohnung 3u Mofe: die *Hiitte und alle ihre Gerite, Haflein, Bretter, Riegel, Sadulen, Fire; *Rap. 35, 11. 34, die Dede von rotlicen Widder- fellen, die Decke bon Dachsfellen und den Vorhang; ‘ 30. Die Vade deS Beuguiffes mit ihren Stangen; den Gnadenftuh!; 36. Den *Zijceh und alle jeine Gerdte und die Schaubrote; *Rap. 35, 18. 37, Den jchonen Leudchter, mit den Lam- pen jubereitet, und alle feinem Gerite, und Of 3u Lidtern; 38. den giifdenen Witar und die Salbe und gut Rauchwerf; das Sud in der Hiitte Liir; 39. den ebernen Witar und fein ehern Gitter mit jeinen Stangen und alle fei- nem Gerdt; das Handfag mit feinem Sup; . | 40. die Umbange deS Vorhofs mit fei- nen Saulen und Fiiben; das Tud) im Tor deS Vorhofs mit feinen Seilen und Nageln und allem Geraite zum Dienft der Wohnung der Hiitte des Stifts; 41. die *Umtstleider de Priefters Aaron, ju dienen im Heiligtum, und die RKileider jeiner SHhne, dab fie Prtefter- amt taten. *fap. 31, 10. 42, Uiles, mie der HERR Mofe geboten hatte, taten die Kinder BSsrael an alle Diejem Dienft. 43. Und Mofe *fah an alle dies Werk; und fiebe, fie batten e8 gemacht, wie der 2, Mtofe 40, HERR geboten hatte. Und er fegnete fie. ' TI Mtofel, sl. 96 und Cinmethung. Das 40. Rapitel. Stifishittte aufgeridtet und eingewetht. 1. Und der HERR redete mit Moje und fprad): i 2. Du follft die Wohnung *der Hiitte de5 Stifts aufricdten am erften Tage des erjten Mtonden. *2 Chron. 1, 3. 3. Und folljt darein feken die Gade des Beugniffes und vor *die Lade den Vor: - bang bangen. *$, 21. Map. 26, 33. 4, Und jolljt ben Tijd darbringen und ibm jubereiten und den Leuchter darftel- Ten und Die Campen drauf fegert. 5. Und follft den giifdenen *Raucaltar — jegen bor die Lade deS Seugniffes und fdas Tuch in der Tiir der Wohnung aufhangen. *Rap. 30,1. tRap. 26, 36. 6. Den Brandopferaltar aber jollft du feben *heraus vor die Tiir der Wohnung der Hiitte des Stifts *3 Dtoj. 4, 18. 7. und das Handfak giwifdhen der Hiitte deS Stifts und dem Witar, und Waffer drein tun; 8. und den Borhof ftellen umber und da8 Tuc in der Vitr des Vorhofs auf- bangen, 9. Und jollft die *Salbe nehmen und Die Wohmung und alles, was drinnen ift, falben; und jollft fie weihen mit alle ihrem Gerdte, dak fte heilig fei. *Kap. 30, 26. 10. Und follft den Brandopferaltar fal= ben mit alle jeinem Gerdte und weihen, dah er allerheiligft fet. 11. Solljt auch das HandfaR und feinen Oup jalben und weihen. 12. Und follft *Waron und feine Gihite vor Die Dir der Hiitte des Stifts fiihren und mit Wafer wafden; *Rap. 29, 4, 13. und Yaron die heiligen Kleider anz giehen und jalben und weihen, dap er mein Briefter fei; 14. und feine Sohne auch herzufiihren und ihnen die *engen Rode angiehen; *Rap. 28, 39; 39, 27. 15. und fie falben, wie du ihren Vater gejalbet haft, Dak fie meine Briefter feien, 13 A cloud covereth LEVITICUS, 1. the tabernacle. the priest’s office: for their anoint-| 8-0. 149. |thereon; as the Loxp commanded ing shall surely be “an everlasting | «yyy, 05.13, | MO“sés. priesthood throughout their genera- | + ver. 5. 28 Y¢’And he set up the hanging tions. ch. 26.36. | qt the door of the tabernacle. 16 Thus did M6*sés: according to} ver. 6 29 And he put‘the altar of burnt all that the LorpD commanded him, offering by the door of the taber- so did he. nacle of the tent of the congrega- 17 4 And it came to pass in the) ca. 29.38, a. | tion, and “offered upon it the urnt firstemonth in the second year, on offering and the meat offering; as the first day of the month, that the the Lorp commanded M6‘sés. ‘tabernacle was reared up. € ver. 2, 3. 30 {1 4And he set the laver be- 18 And Mo-sés reared up the tab-| 3"%:*" |tween the tent of the congregation ernacle, and fastened his sockets, |7%2"sr 43. | and the altar, and put water there, and set up the boards thereof, and to wash withal. ® r put in the bars thereof, and reared 31 And Mo‘sés and Aar‘6n and his up his pillars. sons washed them hands and their 19 And he spread abroad the tent feet thereat : over the tabernacle, and put the 32. When they went into the tent covering of the tent above upon it ; of the congregation, and when they as the Lorp commanded M6“sés. came near unto the altar, they 20 41 And he took and put ’the| 7a. 2. 16. washed ; *as the Lorp commanded testimony into the ark, and_ set) *ch. 20. 19,2. | Mo‘sés.. the staves on the ark, and put the] iver. s. 33 ‘And he reared up the court merey Beat BRONe pe be ve ; j Se es BUDD bent. ye tabernagis and 2 nd he brou ne ark into the altar, and set u e hanging the tabernacle, and *set up the vail | «ch. 26. 33, of the court gate. No Mo’sts fine of the covering, and covered the ished the work. ark of the testimony ; as the Lorp |: ch. 2. 4. 34 4] ?Then a cloud covered the tent commanded M6‘sés. Minos, {Of the congregation, and the glory 22 4] ™ And he put the table in the 1 Ki, 6.10, 1. of the Lorp filled the tabernacle. tent of the congregation, upon the| 72” | 35 And Mo‘sés “was not able to side of the tabernacle northward,| 1:64, ,, {enter into the tent of the congrega- without the vail. Rev. 5.8 | tion, because the cloud abode there- 23 °And he set the bread in order |». 26.35. |on, and the glory of the Lorp filled upon it before the Lorp; as the|"!v.%2 | the tabernacle. Lorp had commanded M36‘sés. 2Chr.5.14. |. 36 ?And when the cloud was taken _24 4 7 And he put the candlestick |? ver. 4 up from over the tabernacle, the in the tent of the congregation, over |” Num.9.17 |children of Is‘ra-él ‘went onward against the table, on the side of the! Nen.9.19._ |in all their journeys : tabernacle southward. 4 ch. 26, 35. 37 But “if the cloud were not 25 And ‘he lighted the lamps be- Ripert, 2 taken up, then they journeyed not fore ee eae as the LoRD com-|-yon. 9.199. bey. By hat if Meds 2 up. manae 0-Sés. erie ¢ or ‘the cloud of the LORD 8 26 “And he pay the golden altar |+ a. : a. |upon the tabernacle by day, and pies in the tent of the congregation be- Be * 1% |was on it by night, in the sight of ore the vail: . hia Se all the house of Is‘ra-él, throughout 27 *And he burnt sweet incense!l«c 30.7 all their journeys. THE THIRD BOOK OF MOSES CALLED LE-VIT‘I-€USs CHAPTER 1. B.C. 1490. |the Lorn, ye shall bring your offer- 1 The burnt offerings. 3 Of the herd, 10 of the flocks, ing of the cattle, even of the herd, 14 of the fowls. and of the flock. ND the Lorp “called unto M6%| «xx. 19.3. 3 If his offering 6e a burnt. sac- gés, and spake unto him ?out| +x. 40.3 |rifice of the her , let him offer a of the tabernacle of the congrega- * pent.1521 Imale “without blemish: he shall tion, saying, : ~ Heb.9.1¢ offer it of his own voluntary will 2 Speak unto the children of Is‘] 'Pe-1-2% Jat the door of the tabernacle of ra-él, and say unto them, “If any ae ae a the congregation before the Lorp. man of you bring an offering unto! 4°37 * | 4 ¢And he shall put his hand upon 97 Gine Wolke hedectt 3. Miofe 1. die Stiftshiitte. Und die Salbung follen fie haben gum eigen SPrieftertum bei ihren Nachfom- men. 16. Und Mofe *tat alles, wie ihim der HERR geboten hatte. *Kap.7, 10; 39, 42. 17. Wijo ward *die Wohnung aufge- tictet im andern Sabr, am erften Tage des erften Monds. #4 Mof. 7, 1. 18. Und da Mofe fie aufrichtete, fegte er Die Fike und die Breiter uid Riegel und ridhtete Die Sdulen auf. 19. Und breitete die Hiitte aus zur Wohnung und fegte die Decke der Hiitte oben drauf, wie Der HERR ihm geboten hatte. \ 20. Und nahm *da8 Zeugni8 und legte eS in Die Lade; und tat die Stangen an die Vade und tat den Gnadenftuhl oben auf die Lade. *Hebr. 9, 4. 21. Und bradte die ade in die Wobh- nung und bing den Borhang vor die *Vade des Zeugniffes, wie ihm der HERR geboten hatte. *B 3. 22. Und jegte den *Tifch in die Hiitte deS Stifts, in den Wintel der Wohnung gegen titternadt, aufen vor dem Vor- bang. *Rap. 26, 35. 23. Und bereitete *Brot darauf vor dem HERI, mie ibm der HERR geboten hatte. *Rap..25, 30. 24, Und fegte *den Veudhter aud) hinein Gegen Dem LVifch iiber, in den Wintel der Wohnung gegen Mtittag. 25. Und tat VYampen *drauf vor dem HERVn, wie ihm der HERR geboten hatte. *Rap. 25,37. 4 Mof. 8 2. 26. Und fegte den giildenen Wltar hin- ein, vor den Vorbang. - 27. Und *rauderte drauf mit gutem Raucdwerk, wie ihm der HERR gqeboten hatte. *Ran. 30, 7. 35. *Rap. 25, 31. 28. Und hing das Tuch in die Tiir der Wobhnung. 29. Wher den *Brandopferaltar fekte er bor die Liir der Wohnung der Hiitte ves Stifts; und opferte drauf Brandopfer und Speisopfer, wie ihm der HERR ge- boten hatte. *Rap. 27,1. 2 Rin. 18, 22. 30. Und das *Handfak fete er giwifcen die Hiitte des Stifts und den Wltar; und tat Waffer drein gu wafcen. *Rap. 30, 18. 31. Und Moje, Waron und feine Gihne wufdhen ihre Hinde und Fiike draus. 32, Denn fie miiffen *fic) wafcen, wenn fie in die Hiitte des Stifts gehen oder hingutreten gum liar, wie ihm der HERR geboten hatte. *Rap. 30, 19 f. 33. Und er richtete Den Vorhof auf, um Die Wohnung und um den AWltar her, und bing den BVorhang in das Tor des BVorhofs. Wlfo vollendete Moje das ganze Werf. 34. Da *bedecte eine Wolfe die Hiitte dDeS Stifts, und die fHerrlicdfeit des HERRn fiillete die Wobhnung. *4 Mof. 9, 15... t1 Kin. 8, 11. Kefek. 43, 5. 35. Und Moje fonnte nicht in die Hittte deS StiftS geben, weil die Wolfe vrauf blieb, und die Herrlicdfeit des HERRn die Wobhnung fiillete. 36. Und *wenn die Wolfe fid) aufhub bon der Wohnung, fo zogen die Kinder wstael, fo oft fie reifeten. *Rap. 13, 21, 4 Mof. 9, 17 f. 37. Wenn fich aber die Wolke nidt auf- hub, fo gogen fie nidt, bis an den Tag, Da fie fic) aufhub. 38. Denn die *Wolfe des HERRn war dDeS Tages auf der Wohnung, und des Nachts mar fie feurig, bor den Augen des Gangen Haufes Vsrael, folange fie reifeten. *4 Mof. 9,16. 5 Mof. 1, 33. Das dritte Bud Moje. Das 1. Rapitel. Gefeb der Brandopfer. © 1. Und der HERR rief Mofe und redete mit ihm bon der Hiitte des Stifts und {pradh: 2. Rede mit den Kindern YSrael und fprich gu ihnen: Welcher unter euch dem 97 HERR ein Opfer tun will, der tue ¢8 von dem Vieh, von Rindern und Schafen. 3. Will er *ein Brandopfer tun yon Rindern, fo opfere er ein Mtinnlein, vas ohne Wandel fei, toor der Tir der Hiitte deS Stifts, dag es dem HERRn angenehm fet bon ibm, *Rap.6,9. tRap. 17,36. 8F. 2 Mof. 29,10, 5 Mof. 12, 13 Ff. 4. und lege feine Hand auf de3 Brand- The burnt offerings. the head of the burnt offering ; and it shall be “accepted for him *to make atonement for him. ’ 5 And he shall kill the * bullock before the Lorp: “and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood fand sprinkle the blood ;roun about wpon the altar that 2s by the door of the tabernacle of the con- gregation. : 6 And he shall flay the burnt of- fering, and cut it into his pieces. And the sons of Aar‘on the priest shall put fire upon the altar, and “lay the wood in order upon the fire: ‘ 8 And the priests, Aar-n’s sons shall lay the parts, the head, an the fat, in order upon the wood that 7s on the fire which 7s upon the: altars.7 3+) + ithe ‘9 But his inwatds and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a ‘burnt sacrifice, an offering made by fire, of a ‘sweet savour unto the Lorp. : 10 §] And if his offering be of the flocks; namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt, sacrifice; he shall bring it a male ” without blemish, Mis: 11 °And he shall kill it on the side of the altar northward before the Lorp: and the priests, Aar‘dn’s sons, shall sprinkle his blood round about upon thealtar. | 12 And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the w that_vs on the fire which zs upon the altar: 13 But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring 2¢ all, and burn 2 upon the altar: it 7s a burnt sacri- fice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lorp. LEVITICUS, 2. B.C. 1490. @ Rom. 12. 1. Phil. 4. 18. 62 Chr, 29. 23, ©, Rom. 5. 11. € Mic. 6. 6. d2 Chr. 35. 11. Heb. 10. 1i. € ch. 6. 14. & 9. 17, Num. 15. 4. f Hebd. 12. 24. 9 Gen. 22. 9. tch. 7. 9. & 10. 12, 13. k Ex. 29. 37. Num. 18. 9, t Gen. 8. 21. Ezek. 2().28,41, 2 Cor. 2. 15. 4 Eph. 5. 2. Phil. 4, 18. Ex, 29; 2. lor, on a flat plate, or, slice. * ver. 3. P ver. 2, q Ex, 29, 18, 14 {| And if the burnt sacrifice for | ver. s. his offering to the Lorp de of fowls, then he shall bring his offering of ‘turtledoves, or of young pigeons. 15 And the priest shall bring it unto the altar, and ?wring off his head, and burn 7¢ on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar: ’ 16 And he shall pluck away his crop with *his feathers, and cast it “beside the altar on the east part, by_the place of the ashes: | i7 And he shall cleave it with the wings thereof, but “shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon: the wood that 2s upon the fire: 7it 2 a burnt sacrifice, an offering made 2 or, pinch off the head with the nail. t ch. 6. 17, See Mat. 16. 12. Mark 8. 15. Luke 12, 1. 1 Cor. 5. 8. Gal. 5. 9. 3 or, the filth thereof. “ch. 6. 10. = Ex. 22, 20. ch. 23. 10, 11. 4 Heb. ascend. ¥ Gen. 15. 10. ? ver. 9, 13. “Mark 9. 49. Col. 4. 6. 98 The meat offering. ‘by fire, of a sweet savour unto the LORD. CHAPTER 2. 2 The meat offering of flour with oii and incense, 12 The oblation of firstfruits, &c, does when any will offer “a meat offering unto the Lor», his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon : 2 And he shall DEE it to Aar‘on’s sons the priests: and he shall take our i thereout: his handful of the fi thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn *the memorial of it upon the altar, to be an offer- ing made by fire, of a sweet savour 6 {And if thy oblation be a meat offering baken ‘in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with ou. Ke 8. 6 Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it 2s a meat offer- ing. 7 4] And if thy oblation te a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil. 8 And thou shalt bring the meat ‘| offering that is made of these things unto the Lorp: and when it is pre- sented. unto the priest, he shall bring it unto the altar. 9 And the priest shall take from the meat offering “a memorial there- of, and shall burn 7¢ upor the altar: et 7s an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lorp. 10 And “that which is left of the meat offering shall be Aar“on’s and his sons’: 7¢ 1s a thing most holy of ee offerings of the Lorp made by ire. 11 No meat offering, which ye shall bring unto the Lorp, shall be made with ‘leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the Lorp made by re. 12 4 *As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the Lorp: but they shall not *be burnt on the altar for a sweet savour. ; 13 And every oblation of thy meat offering “shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer “Stifts tft. ‘Brandopfer.” 3. Divfe 2, Speisopfer. opfers Haupt, jo wird e§ angenehm fein und ihn *berjdhnen. *Sebr. 9, 12 f. 5. Und foll da& junge Rind fchlachten bor dem HERRn; und die *Priefter, WaronS Sohne, follen daS Blut herzu- bringen und auf den Wltar umber jpren- gen, Der bor Der Diir der Hiitte des ‘ *Rap. 3, 2. 6. Und man foll dem Brandopfer die Haut abjiehen, und eS foll in Stiide jer- Hauen tverdent. : 7. Und die SHhne Warons, de Prie- fters, follen ein Feuer auf den Altar maden und Holz oben drauf legen; 8. Und follen die Stitde, namlic&) den Kopf und das Fett, auf das Holz legen, das auf dem Feuer auf dem Wltar liegt. 9. Das Cingewetde aber und die Schen- fel foll man mit Wafer twwafchen, und der Priefter foll das alles anjziinden auf dem Witar gum Brandopfer. *Dasift ein Feuer gum jiipen Pere dew HERRn, ap. 2, 2, 10. Will er aber von Sdhafen oder Bie- gen ein Branbdopfer tun, fo opfere er ein Mannlein, das ohne Wandel fer. 11. Und joll eS fchlachten zur Seite des Witars, gegen WMitternacht, vor dem HERKRn. Und die Priefter, Warons ©Gdbhne, jollen fein Blut auf den Altar umber fprengen. 12. Und man foll e3 in Stiide zerhauen. Und der Priefter foll den Kopf und das gett auf das Holz und Feuer, das auf dem Wltar ift, legen. 13. Wher das Cingeweide und die Sden- fel foll man mit Waffer wafcen. Wud der Priefter joll e8 alles opfern und anjziinden auf dem Wltar zum Brandopfer. Das itt ein Feuer gum fiipen Gerud dem HERRn. 14, Will er aber von Bigeln' dem HERRn ein Brandopfer tun, fo tue er’s von. *Zurteltauben oder von jungen Tauben. *Rap. 5,73, 126. 15. Und der Prtefter fol’$ gum Altar bringen und ibm den *Ropf abfneipen, Daf eS auf dem Altar angegiindet werde, und fein Blut ausbluten laffen an der Wand deS WUltars, *Rap. 5, 8, 16. Und feinen Kropf mit feinen Federn jo man neben dem Altar gegen Den Morgen auf den Widhenhaufen werfen. 17. Und foll feine Fliigel fpalten, aber nidt abbreden. Und alfo foll e8 der Priefier auf dem Wltar anjiinden, auf Bem Holz auf dem. Feuer, zum Brand- opfer. *Da8 ijt ein Feuer gum fiiken Gerud dem HERRn. *Rap. 2, 2.9.°16; 8, 5.16. . 2 Mof. 29, 18, 2. 98 Das 2. Rapitel. Gefes der SpeiSopfer. 1. Wenn eine Seele dem HERRn ein *Speisopfer tun will, fo foll e§ bon Semmelmebl fein; und foll Sf drauf gieBen und Weihraud) drauf legen *Rap. 6, 14, 2. und alfo bringen ju den Prieftern, Aarons Sihnen. Da foll der Priefter feine Hand voll nehmen von demfelben Semmelmehl und Of famt dem ganzen Weihraud und anjiinden gum Gediacht- ni8 auf dem Wltar. *DHas ift ein Feuer gum fitfen Gerud) dem HERRn. *Rap. 1, 9. 13.17. 3. Das *ibrige aber bom SheiSopfer foll Marons und feiner Sohne fein. Das foll das allerheiligfte'fein bon den Feuern dDeS HERVin, *B. 10. Kap. 6, 16. Gir. 7, 33. 4, Will er aber fein Speisopfer tun pom Gebadenen im Ofen, fo nehme er Kucen von Semmelmeh! ungefaduert, mit OL gemenget, und ungefauerte Fladen, mit Ol beftricen. 5. oft aber dein SpeiSopfer etivas bom Gebadenen in der Pfanne, fo foll’s pon ungefauertem Semimelmebhl, mit O! ge- menget, fein. 6. Und follft eS in Stiide gerteilen und Sl drauf gieben, fo ift’8 ein Speis- opfer. To Sit aber dein Spei8opfer etivas auf Dem Roft gerdftet, je folljt du e§ bo Semmelmehl mit St machen. - 8. Und folljt bas Speisopfer, das du von folderlet maden willft bem HERRn, au dem Priefter bringen; der foll’S gu dem Wltar bringen 9, und deSfelben Spei8opfer heben gum Gedadini8 und anjiinden auf dem Wl- tar. *Das ift ein Feuer gum fiifen Ge- tudh dem HERR. *Rap. 1, 9.13.17; 3, 5.16; 23, 18. 10. Das *itbrige aber foll Warons und feiner Sohne fein. Das foll das allerhei- ligfte fein bon den Feuer des HERR. *£ap. 6, 16, 11. Whe Speisopfer, die ihr dem HERR opfern twollt, follt ihr *ohne Gauerteig madden; denn fein Sauerteig nod) Honig foll barunter dem HERRn jum Feuer angezlinbdet werden. . *Rap. 6, 17, 12. Uber zum Erftling fot ihr fie Dem HERR bringen; aber auf feinen Altar follen fie fommen gum fiipen Geruc. 12. Wile deine *Speisopfer folljt du fal- gen, und dein SpetSopfer Jol nimmer Of peace offerings. “the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: ’with all thine offerings thou aHalt offer salt. 14 And if thou offer a meat _offer- ing of thy firstfruits unto the Lorn, ‘thou shalt offer for the meat offer- ing of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of “full ears. | 15. And ¢*thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it 2s a meat offering. 16 And the priest shall burn ’the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: ¢¢ 7s an offering made by fire unto the Lorn. CHAPTER 3. 3 The peace offering of the herd, 6 of the flock, 7 either a tama, 12 or a goat, ND if his oblation e a ‘sacrifice |: of peace offering, if he offer zt of the herd; whether 7¢ be a male or female, he shali offer it *without blemish before the Lorp. 2 And the shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aar‘dn’s sons the priests shall sprinkle the blood up- on the altar round about. . 3 And he shall offer of the sacri- fice of the peace offering an_offer- ing made by fire unto the Lorp; “the lfat that covereth the inwards, and all the fat that 2s upon the in- wards, 4 And the two kidneys, and the fat that 7s on them, which 7s by the flanks, and the “caul above the liver, with the kidneys, it shall he © away. 5 And Aar‘on’s sons ‘shall burn it on the altar, upon the burnt. sacri- fice, which zs upon the wood that #s on the fire: 7# 2s an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lorp. 6 {1 And if his offering for a sacri- fice of pence offering unto the Lorp be of the flock; male or female, the Sheu offer it without blemish, _¢ If he offer a lamb for his offer- ing, then shall he offer it before the ORD. 8 And he shall lay his hard upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the con- gregation: and A4r‘on’s sons shall pun et the blood thereof round about upon the altar. 9 And LEVITICUS, 8, 4. 7 See ch, 21.6, 3, 17, 21, 22. Of sin offerings, - thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the back- bone; and the fat that covereth | the inwards, and all the fat that ¢s upon the inwards, 0 And the two kidneys, and the fat that 7s upon them, which zs by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall -he. take away. AS , ; 11-And the priest. shall burn it apon the altar: dt 7s ‘the food of the offering made by fire unto the ORD. 12 {| And if his offering be a goat, jen *he shall offer it before the ORD. =. B.C. 1490. *Num. 18. 19. 6 izek. 43. 24, “ch. 23. 10, 14. 42 Ki, 4 42, ¢ ver. 1. 9 ver. 2. aver. 1.7%, & | i ch. 7. 11, 29. tees offering, even an offering made. by fire unto the Lorp; the fat that keh. 1.8 covereth the inwards, and all the fat that 7s upon the inwards, ¢ Bx. 29. 10. 15 And the two kidneys, and the ohh I fat that zs upon them, which 7s by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 16 And the priest shall burn them upon the altar: zt 7s the food of the offering. made _by fire for a sweet meh.7. 25. }savour: “all the fat 7s the Lorp’s. echez7 | LT Lt shall be a *perpetual statute "Ex. 29,13, 22. |for your generations throughout all re ** \your dwellings, that ye eat neither iB : »fat nor %blood, . & 7. 36. ate, CHAPTER 4, P yer. 16. 1 The sin offering of ignorance, 3 for the priest, 18 the compare with congregation, 22 the ruler, 27 the people, Nes 10." AND the Lorp spake unto Md[ have given it unto them for their portion of my_ offerings made by fire ; 7it 2s most holy, as 2s the sin offering, and as the trespass oncua ; 18 °All the males among the chil- dren of Aar*6n shall eat of it. 4/¢ shall be a statute for ever in your generations concerning the offer- ings of the Lorp made by fire: hevery one that toucheth them shall be holy. 19 @ And the Lorp spake unto M6“gés saying, | 20 This is the offering of Afr*on and. of his sons, which the oe a when he is anointed; the tent Gefew vom Geweibeten, foll er *wiedergeben und das. fiinfte Deil daritber geben, und foll’s. dem Priefter geben; der Ffoll ihn ver- fohnen mit bem Widder de8 Schuld- opfers, fo twird’s ihm vergeben. *Rap. 6,4 f. 2 Moj. 22,14. +3 Mof. 6, 7. 17, Wenn eine Seele fitndiget und tut wider irgend ein Gebot des HERRn, das fle nidt tun jollte, umd hat e8 nicht ge- wupt, die hat fic) verfchuldet und ijt einer Miffetat fchuldig. 18. Und foll bringen einen Widder bon Der Herde ohne Wandel, der eines Sculdopfers wert ift, zum Priefter; *der foll ihm feine Uniwiffenheit verfdhnen, bie er getan hat und wubfte 8 nidjt; fo twird’s ibm bergeben. *Rap. 4, 26. 31. 35. | 19. Das ijt das Schuldopfer, das er dem HERRn dverfallen ift. Ray. 6. B. 1. Und der HERM redete mit Mofe und fpracd: 2. Wenn *eine Seele fiindigen witrde und fid) an Dem HERRn vergreifen, dah er feinem Nebenmenfchen verleuqnet, was er ihm befoblen hat, oder da ihm yu treuer Hand. getan ift, oder das er mit Gewalt genommen, oder mit Unredt yu fich gebracht, *4 Mof. 5, 6. 3. oder, das derforen ift, funden hat, uid Teugnet fol&eS mit einem falfcen Gide, wie e8 der eines ift, darin ein Menfoh wider feinen Nachfter Siinde tut: 4, wenn’ nun gefdiehet, dak er alfo {undiget und fic) berfdhulbet, *fo foll er wiebergeben, was er mit Gewalt genom- men, ober mit Unredt ju fic) gebradt, oder twa8 ihm befohlen ijt, oder was er funden bat, *B. 5. Sefet. 33, 15. 5. ober tworiiber er den falfden Cid ge- tan bat; das foll er alles gang wieder= geben, dDagu *das fiinfte Teil driiber geben Dem, des eS getwefen ift, bes Tages, wenn ev fein Schuldopfer gibt. *Rap. 5, 16. 6. Uber fiir feine Sadhuld fol er vem HERRn gu dem Priefter einen Widder bon der Herde ohne Wandel bringen, *der eines Schuldopfers wert ift. *Rap. 5, 18. 7. So *foll ihn ber Priefter verfihnen vor Dem HERRn; jo wird ibm vergeben alles, twas er getan hat, daran er fid verf{huldet bat. *Rap. 4, 20. 26, 31. 85. Das 6. Rapitel. Bom Brand-, Speis: und Siindopfer. 8. Und der HERR redete mit Mofe und {prad): 9. Gebeut Aaron und feinen Sihnen ind fpridj: Dies ift da8 Gefek des ‘Brandopfers. Das Brandopfer foll rennen auf dem WUWltar die ganze Nacht iS an den Morgen. C8 foll aber allein eS Witars Feuer drauf brennen. *Rap. 1, 3. 3. Mofe 6. 102 follen am Tage Brandopfer uj. 10. Und der Priefter foll feinen leinenen Rod anziehen und die leinene Mieder- wand an jeinen Leib; und foll die Wfche aufheben, die Das Feuer de Brandopfers auf dem Wtar gemadt hat, und foll fie neben den Wtar fdiitten. 11. Und foll feine Kleider danad aus- giehern und andere Kleider anzichen und die Wiche hHinaustragen *auber dem Lager an eine reine Stitte. *Rap. 4, 12. 12. Das Feuer auf dem Altar foll bren- men und nimmer verlofcen; der Priefter foll da alle Morgen Holz drauf anzitnden und oben drauf das Brandopfer zurtd- ten und das Fett der. Dantopfer drauf ang iinbden. 13. Gwig foll das Feuer auf dem Wiltar brennen und nimmet verlofdyer. 14. Und das ift das *Gefek deS Speis- opfers, baS Uarons Sihne opfern follen bor dem HERRn auf dem Witar. *4 Mof. 15, 4. 15. ©8§ foll einer heben feine Hand boll Semmelmehls bom Speisopfer und des Ole8 und den gangen Weihrauch, der aif Dem SpeiSopfer liegt, und foll’S anziin: den auf dem Altar *zum fiiken Gerud, ein Gedddhtnis vem HERR. *Rap. 1,17; 2, 9. 16. Das *itbrige aber follen Maron und feine Sohne vergehren; und follen e3 un- Gefduert effen an heiliger Statte, im Borhof der Hiitte de3 Stifts. *Sap. 2, 3. 10 f. 17. Sie follen e8 *nict mit Sauerteig baden; denn e8 ift iby Veil, das ich ihnen gegeben habe bon meinem Opfer. 8 joll ibnen das Allerheilighte fettt, gleichwie das Siindopfer und Sduldopfer. *Rap. 2, 11. 18. Was *mannligd it unter den Kinz bern Warons, follen e8 effen. Das fei fein ewiges Recht euren Nadhfommen an den Opfern deS§ HERR: Es foll fie nie- mand anrithren, ev fei denn geiveibet. *B. 29. tap. 10,9. 2 Mof. 27, 21. 19. Und der HERR redete mit Mofe und {prad: 20. Das foll das Opfer fein Warons und feiner Sohne, das fie Dem HERRn opfern Jeiner GSalbung: dag Law of trespass offering, part of an “é:phah of fine flour for a meat offering PeEvetuely half of it in the morning, and half thereof at night. feast 21 In a pan it shall be made with oil; and when 2 2s baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the Lorp. 22 And the priest of his sons *that is anointed in his stead shall offer it: 7 7s a statute for ever unto the Lorp; /it shall be wholly burnt. 23 For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten. 24 4 And the Lorp spake unto Md“sés, saying, . 25 Speak unto Aar‘on and to his sons, saying, "This 7s the law of the sin offering: ‘In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the Lorp: *it 7s most holy. ; 26 ?The priest that offereth it for sin shall eat it: “in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation. 27 °Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place. 28 But the earthen vessel wherein it is sodden "shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water. : 29 All the males among the priests shall eat thereof: “it 7s most holy. 30 And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile wethal in_ the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire. CHAPTER 7. 1 Law of the trespass offering, 11 and of the peace offerings, 22 The fat and the blood are forbidden, IKEWISE “this zs the law of the trespass offering: it 7s most oly. 2 °In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar. 3 And he shall offer of it ¢all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards, And the two kidneys, and the fat that zs on them, which 7s by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away: 5 And the priest shall burn them LEVITICUS, 7. B.C. 1490. 7 Ex. 16, 36. b ch, 6. 16-18. Num. 18. 9, 10. ech, 2. 3 ach. 6. 25, 26. & 14, 13. fecha. 3% S Ex. 29. 25, 9 ch. 2. 3, 10. Num. 18. 9. Ezek, 44. 20, lor, on the flat plate, or, slice. heh. 4. 2. i ch. 1. 3, 5, 11. & 4, 24, 29, 33. k ver. 17. ch. 21. 22. t ch, 10. 17, 18. Num. 18.9, 10. Ezek. 44. 28, 29, Ai eeeak, & 22. 18, 21. Ezek. 45. 15. "ver, 16. ®Ex, 29. 37. & 30. 29. P ch, 2. 4. Num. 6. 15. 7 Amos 4. 5. * ch. 11. 33, & 15. 12, § ver, 18. Num. 18. 10, ¢ Nun, 18.8, 11, 19. 4 ver, 25. “ch. 4.'7, 11, 12, 18, 21. & 10. 18, Heb. 13. 11. ¥ ch. 22. 30. ? ch. 19. 6-8. & ch. 5. & 6. 1-7. b ch. 6. 17, 25. & 21, 22. ¢ ch. 1. 3, 5, 11. & 4, 24, 29, 33. d Ex. 29. 13. ch. . 4, 9, 10, Num. 18. 27, f ch, 11. 10, 11, 41. & 19. 7. 103 and of peace offerings. upon the altar for an offering made by fire unto the Lorb: it 28 a tres- pass offering. p 6 Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it 2s most holy. 7 As the sin offering 7s, so 2s “the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh. atonement therewith shall have zt. 8 And the priest that offereth any man’s burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered. ; 9 And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and 7in the pan, shall be the priest’s that offereth it. : i 10 And every meat offering, min- gled with oil, and dry, shall all the sons of Aar“on have, one as much as another. |, ; 11 And “this zs the law of the sacri- fice of peace offerings, which he shall offer unto the Lorp. _ . a 12 If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers ?anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. 13 Besides the cakes, he shall offer for his offering ‘leavened bread with | the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings. 14 And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the Lorn, ‘and it shall be the priest’s that sprinkleth the blood of the peace offerings.. 15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered ; he shall not leave any of it until the morning, : _16 But if the sacrifice of his offer- ing be a vow, or a voluntary offer- ing, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten: 17 But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with. fire. 18 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be “imputed unto him that offer- eth it: it shall be an “abomination, - and the soul that eateth of it shall bear his iniquity. 19 And the flesh that toucheth any unclean wea’ shall not u eaten; it shall be rnt with fire: — Siindopfer. gehnte Veil Cpha pom Semmelmeh! des tigliden Speisopfers, eine Hialfte des Morgens, die andere Hilfte des Whends. 21. Jn der Pfanne mit Of follft du es machen und geroftet dDarbringen; und in Stiiden gebacen follft du folcdhes opfern zum fiiken Gerucd) dem HERRn. 22. Und der Priefter, der unter feinen Sodhnen an feiner Statt gefalbet wird, foll folches tun. Das ift ein ewiges Redt Dem HERR; eS foll gang verbrannt werden. 23. Denn alles Spetsopfer eines Priez fterS foll gan3 berbrannt und nicht qe- geffen twerden. 24. Und der HERR redete mit Mofe und fpracdh: 25. Gage “Waron und feinen Sihnen und fprid: Died ift das Gefek des fSiindopfers: Wn der Statte, **da du das Brandopfer fchlachteft, jfollft du auch das Siindopfer jehlachten vor dem HERR; das ijt das Wilerheiligite. *Rapol7, 2. Rap. 4,2 f. . **Kap. 1, 3. 26. Der Priefter, der das *Siindopfer tut, fol’S effen an heiliger Statte, im Vorhof der Hiitte des Stifts. *Hof. 4, 8 27. Niemand foll feines Fleifdes anriih- ren, er fet Denm getveihet. Und wer bon feinem Blut cin Kleid befprenget, der folf das befprengte Stiid wafden an heiliger Stitte. 28. Und den Topf, Darin 8 gefodt ift, foll man jerbrechen. Dft’S aber ein eber- net Vopf, fo foll man ihn fcheuern und mit Waffer fpiilen. 29. Was *mannkich ift unter den Prie- ftern, follen davon effen; denn tes ift das Wilerheiligite. *Rap. 7,6. tap. 2, 3. 10. 30. Wher all das Giindopfer, des *Blut in Die Siitte Des Stifts gebracht wird, 3u vetfohnen im Heiligen, foll man nicht effen, foudern mit Feuer verbrennen. *Rap, 16, 27 f. Das 7, Kapitel. Vom Sdhuld- und Dankopfer. 1. Und dies ift das Gefek des Schuld- Dpfers; und das ift das WAllerheiligite. 2. Un der Stitte, da *man das Brand- opfer fdlachtet, foll man auch das Schuld- opfer fchladjten und feines Bluts auf den War umberjprengen. *Rap. 1, 3.5; 6, 25. 3. Und all fein Fett foll man opfern, den Sehiwang und das Fett am Cingewweide, 4, die *31o Nieren mit dem Fett, das Dran iff, an den Lenden, und das Nek liber der Leber, an den Nieren abgeriffen. *Rap. 3, 4.10.15; 4, 9. 5. Und der Pricfter foll’3 auf dem Altar anjiinden zum Feuer Dem HERRn. Das ift ein Gchuldopfer. 6, Was *mannlid ift unter den Prie- ftern, follen das effen an heiliger Statte; 3. Mofe 7. SaHuldopfer, denn e8 ift das Wilerheiliagite. *Rap. 6, 18. 29. 7. *Wie das Siindopfer, alfo foll aud) daS Schuldopfer fein; aller beider foll einerlei Gefek fein; und foll des Prie- fter8 fein, ber dDadurdh verfohnet. *RKap. 14, 13. 8. Welder Wricjter jemandes Brand- opfer opfert, deS foll desfelben Brand- opfers Fell fein, das er geopfert hat. 9. Und alles SpeiSopfer, das im Ofen oder auf dem Rojft oder in der Pfanne gebaden ift, foll de Priefters fein, der e5 opfert. 10. Und alles Speisopfer, das mit Sf Getnenget oder trocfen ift, foll aller Warons Kinder fein, eines wie des andern. 11. Und dies ift Das Gefek de8 *Dant- opfer8, Das man dem HERR opfert. *Rap. 3, 1. 12. Wollen fie *ein Lobopfer tun, fo follen fie ungejduerte Ruchen opfern, mit SI gemenget, und ungejduerte Gladen, mit Of beftricen, und geriftete Semmel- fucjen, mit O1 gemenget. *Rap, 22,29: . Pj. 116; 17. 13. Sie follen aber folches Opfer tun auf einem Ruchen von gejduertem Brot gum Lobopfer feines Dantopfers. 14. Und foll einen von den allen dem HERR zur Hebe opfern; und foll des Priefters fein, der das Blut des Danf= Opfers jprenget. 15. Und das * iF leife) des Lobopfers in fetnem Danfopfer foll deSfelben Tages Gegeffen werden, Da e3 geopfert ift, und nists iibergelaffen werden bis an den Morgen. *RKap. 19, 6. 16. Und eS fei *ein Geliibde oder frei- willig Opfer, fo foll eS desfelben Tages, Da eS Geopfert ijt, gegeffen werden; fo aber etwas iiberbleibet auf den andern Zag, joll man’s doch effen. *4 Mof. 15, 3. 17. Wher twas von geopfertem Fleijd iiberbleibet am dritten Zag, foll mit weuet verbrannt werden. 18. Und two jemand am dritten Tage wird effem von dem geopferten Fleifch feineS Danfopfers, fo wird der nicht an- genehm fein, Der eS geopfert hat; e8 wird ibm aud) nidjt gugered)net twerden, fon- Dern eS twird cin Greuel fein; und welche Seele davon ejffen wird, die ift einer Miffetat fehuldig. 19. Und das Fleifd, das etwas Unreiz nes anrithret, foll nidjt gegeffen, fondern Law Leitrof pewee OF re cael ee peace offerings. and as for the flesh, all that be clean shall eat. thereof. 20 But the soul that eateth of the: flesh of the sacrifice of peace offer-| ings, that pertain unto the Lorn, ehaving his uncleanness upon him, even that soul ®shall be cut off from his people. 21 Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as “the uncleanness of man, or any “un- clean beast, or any ‘abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the Lorpb, even hae ou fshall be cut off from his ot ur ‘And ae Lorp spake wtita M6‘sés, sayin 23 ‘Speak int the children of Is ra-él, saying, ‘Ye shall eat no man- ne of fat, of ox, or of sheep, or of oat. a4 And the fat of the /beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use : but ye shall a no wise eat of it. 5- For. whosoever eateth the fat of ae beast, of which men offer an offering made by fire unto the LorpD, even the soul that éateth a shall be cut off from his people. 26 ?Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it. be of fowl or of beast, in any of your dwellings. 27 Whatsoever soul zt be that eat- eth any manner of blood, even that -goul shall be cut off from his people. And the Lorp spake unto MOd‘sés, saying 29 Speak unto the children of Is‘ ra-él, saying,” He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the Lorp shal ata his oblation unto the Lorp of the sacrifice of his peace offerings. 30 «His own hands shall ee a the offerings of the Lorp made by fi the fat with the breast, it hal he bring, that *the breast may be waved ‘for a wave offering before the LoRD 31 rand the priest shall burn the fat upon the altar : but the breast shall be Aar.in’s and his sons’. 32 And /the right shoulder shall ye give unto the priest for an eave offering of the sacrifices of en eace offerings. e among the sons of Aar‘in, that offereth the blood of the peace 0 nee F Hat the fat, shall have the ss) fe oulder for hzs part. 34 For *the wave breast and the B.C. 1490, *ch. 15, 3. 1 Cor. 11. 28. 6 Gen. 17. 14. oa Be & 13, ie a 24, 28. © Ezek, 4. 14. t ver. 26. 9 Ex. 40. 15, ch. 8. 12, he hch. 6. 9. i ch. 6. 14. k eh. 6. 25 Uch. 3.17. mver. 1. ” Ex. 29.1 ch. 6. 20. °iver. 11. 1 Heb, carcase John 6, 53. Acts 15, 20, 29. ” Ex. 29. 1-3. § Ex. 28. 2, 4. t Ex. 30. 24, 25. Ezek. 45. 15. % ch. 3.3, 4, 9, 14. Y Ex. 29. 4. aired ee 27. b ch. 3. 5, 11, 16. ¢ ver. 34. @ Bx, 29. 5. e Rx. 28. 4. f ver. 34. ch. 9. 21. Num. 6. 20. 9 Ex. 28. 30. h Ex. 29. 28. ch. 10. 14, 15. ee 18. 18, Deut. 18 3. heave shoulder have I taken of! :zx. 2.6. 104 LEVITICUS, 8. h. 3.17. | The priests’ portion. J as for the flesh, all that be] BC. |the children of Is‘ra-8] from off the Is‘ra-él from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aar‘on the priest and.unto his sons b statute for ever from among ihe okie of Is‘ra-él. Aar*on, and of the his sons, out of the offerings of the Lorp made by fire, in the day when he presented them to minister unto the Lorp im the priest’s office , 36 Which the Lorp Chetiattled to given them of the children of Tstra- é1,%in the day that he anointed them, dy a statute for ever through- out their generations. 37 This zs the law “of the burnt offering, ‘of the meat offering, ‘and of the sin offering, “and of th 1e tres- pass offering, "and of the consecra- tions, and °of the sacrifice of the peace offerings ; 38 Which the’ Lorp commanded Mé‘s%s in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Is‘ra-él ?to offer their oblations un- to the Lorp, in the wilderness of Sinai. CHAPTER 8. 1 Moses consecrateth Aaron and his sons. 14 Their sin offering, 18 arid burnt offering. 22 The ram of consecra- tion. 31 Place and time of consecration. ND ae Lorp spake unto M6‘sés, sayin 2 *Take Kart on and his sons with him, and ‘the garments, and ‘the anointing oil, and a bullock for the 'sin Offering, ‘and two rams, and a basket of unleavened bread : 3 And gather thou all the congre- gation Lose unto the door of the tabernacle of the congregation. And Mo‘sés did as the Lorp commanded him; cad the assem- bly was gathered ‘together unto the door of the tabernacle of the con- gregation. 5 And Mo‘sés said unto the con- gremation yThis 7s the thing which e LORD commanded to be done. anointing of anointing of his sons, and washed them with water. 7 ¢And he put upon him the “coat and girded faa with the girdle, an clothed him with the robe, and put the éph‘od upon him, and he girded him with the curious girdle of the éphiod, and bound zt unto him t erewith. 8 And he put the breastplate upon him: also he “put in the breastplate the UZrim and the Thim‘mim. 9 ‘And he put the mitre upon his head ; also upon the mitre, even 35 {This 7s the portion +3 the | " And Mo‘sés brought Aar‘on and Danfopfer. mit Feuer verbrannt werden. Wer rei- ne§ Veibes ift, fol des Fletjches effen. 20. Und welche Seele effet. wird von Dem Fleifchh deS Dantopfers, das dem HERR zugehdret, derfelben Unreinig- feit fet auf ihr, und fie wird ausgerottet werden bon ihrem BVolf. 21. Und wenn eine Seele etwas Unret- neS anriihret, e8 fet ein unreiner Menf{ch, Bieh oder twas fonft greulich ift, und pom - Fleifd) deS Danfopfers iffet, das Dem HERRn gugehiret, die wird aus: gerotte! werden bon ihrem Bolt. 22. Und der HERR redete mit Mofe. und fprad: 23. Rede mit den Kindern Bsrael und fprid): Shr follt *fein Fett effen von Odfen, Lammern und Siegen. *Rap. 3,17; 9, 10 24. Uber das Fett vom Was, und was pom Wild zerrifjen ift, machet euch gu afferlei Nuk; aber *effen follt ihr’s nicht. *Rap. 22, 8 DP, dd, Oe 25. Denn wer das Fett iffet bom at das Dem HERRn gum Opfer gegeben ift, Diefelbe Geele foll auSgerottet werden pon ibrem Bolt. ; 26. Shr jollt auch *fein Blut effen, we- der bom Vieh nocd von Vigeln, wo ihr -wobhnet. *Rap. 8, 17 f. 27. Welche Seele twiirde irgend ein Blut ta Die foll ausgerottet werden bon ibrem Bolf, 28. Und der HERR redete mit Mofe und {prad: 29. Rede mit den Kindern JSrael und fprid): Wer dem HERR ee Danfopfer tun will, der foll aud) m zum Dantopfer dem HERRn gehoret. 30. Er foll’8 aber mit feiner Hand her: gubringen 3um Opfer deS HERRn; ndmlid) das Fett an der Bruft foll er bringen famt. der Brujt, dak fie eine *IWebe werden bor dem HERRn. *2 Mof. 29, 24. 31. Und der Priefter foll das Fett an- ziinden auf dem Wltar; und die Bruft joll Warons und feiner Sohne fein. 32. Und die *rechte Schulter follen fie ‘dem Priefter geben gur Hebe bon ihren Danfopfern. ; *Rap. 9, 21. 33. Und twelcher unter Warons Sihnen pas Blut der Danfopfer opfert und das qyett, des foll die red)te Sehulter fein ju feinem Zerl. 34. Denn die Webebruft und die Hebe-z hones habe ich genommen von den Rin- ern Ssrael pon ihren Dantopfern und habe fie Dem Priefter Waron und feinen Sibhnen gegeben gum etwigen Red. 35. Died ift die Salbung Warons und feiner Sihne bon den Opfermdes HERRn DeS Tages, da fie liberantwortet wurden, Priefter gu fein dem HERKn, thringen, was - 3. Mofe 8. 104 Priefterteil, 36. Da Der HERR gebot am Tage, da er fie falbete, Daf ihm gegeben werden follte bon den RKindern YSsracl zum etvigen Recht allen ihren Nachfommen. 37. Und die8 ift das Gefek nes *Brand- opfers, deS +Opei8opfers, peS Giind- opfers, dDeS Schirldopfers, **der Fill: opfer und der Dantfopfer, *Rap. 1,3; 6,9. fRap. 2,1. **Kap. 8, 33. 38. das Der HERR Mofe gebot auf dent Berge Sinai des Tages, da er ihm gebot an die Kinder BSrael, zu opfern ae Opfer dem HERRn in der ~Wiifte inai, Das 8. Kapitel. Cinweibung der Priefter. 1. Und der HERR redete mit Mtofe und {prad: : 2. Rimm Waron und feine Sihne mit ihm, famt ihren Rleidern und das Salb- dL und einen Garren zum GSiindopfer, giveen Widder und einen Korh mit wun- gejduertem Brot. - 3. Und bverfammie die ganze Gemeine bor die Liir der Hiitte des Stifts. 4, Mofe tat, wie ihm der HERR gebot, und betfamme\lte die Gemeine vor die Tir der Hiitte des Stifts 5. und fprach gu ibnen: Das ift’8, a8 Der HERR geboten hat zu tun. - 6. Und nahbm aron und feine Sohne und Iwufch fie mit Waffer. 7. Und *legte ihm den Teinenen Rod an und gilirtete ihn mit dem Giirtel und 30g ihm den Seidenrod an und tat ihm den Veibrod an und giittete ihn itber den Leibroc her. *2 Mof. 28, 41; 29, 5. 29. 8. Und tat ihm das Schildlein an und *in das Schildlein Licht und Recht. *2 Mof. 28, 30. 9. Und fekte ihm den Hut auf fein Haupt und fjekte an den Hut, oben an 14 Moses consecrateth upon his forefront, did he put the golden. plate, the holy crown; as the Lorp “commanded M6-sés. | 10*And Mo-sés took the ening oil, and anointed the tabernacle an at} that was therein, and sanctified them. ; 11 And he sprinkled thereof. upon the altar seven times, and anoint the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them. 12 And he “poured of the anoint- ing oil upon Aar‘dn’s head, and anointed him, to sanctify him. 13 ‘And Mo‘sés brought. Aar-on’s|** sons, and put coats upon them, and rirded them with girdles, and ‘put Rontets upon them; as the Lorb commanded M6‘sés. 14 And, he brought the bullock for the sin offering: an ar-on and his sons ‘laid their hands up- on the head of the bullock for the sin offering. 15 And he slew zt; ‘and Md‘sés took the blood, and put zt upon the horns of the ‘altar round about with his finger, and purified’ the altar, and poured the ; bottom of the altar, and sanctified it, to-make reconciliation upon if. 16 ™And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and M6‘sés bunsied as upon the altar. 17 But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt. with fire without the camp; as the Lorp ’commanded Mo6‘sés. 18 {| ¢And he brought the ram for the burnt offering: and Aar‘on and his sons laid their hands upon the head of the rain. | 19. And he killed 2¢; and M36-sés sprinkled the blood upon the altar round about. 20 And he cut the ram into pieces; and Mo‘sés burnt the head, and the pieces, and the fat. 21 And he washed the inwards and the legs in water; and Mo‘sés burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an oftering made by fire unto the Lorp; ‘as the Lorp commanded M6‘sés. 22 4] And “he brought the other ram, the ram of consecration: and Aar‘on and his sons laid their hands upon the head of the ram. 3 And he slew z#; and Mo‘sés took of the blood of it, and put zz upon the tip of Aar‘on’s right’ ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot. lood at. the’ LEVITICUS, 8. B.C. 1490. Ex. 28. 37, &c, > Ex. 30. 26-29. © Ex. 29. 22. 1 Heb. bownd. 9 Ex. 29. 10. Ezek. 43. 19. h Ex. 29. 2A, &e. itch. 44. ch. 4. 7. Ezek. 43.20,26. Heb. 9. 22. MEx, 2: 13, ch. 4. 8. "Ex. 29. 26. ° Ex. 29. 21. “Nuin, 3. 3. F Ex. 29. 14. ch. 4. 11, 12. Y Ex. 29. 15. Y Ex. 29. 31, 32. 1Sam. 2.13-17. * Ex, 20. 34. ¢ Ex. 29. 18. Ex. 29. 19, 31. TEx. 29.°30, 35. Ezek. 43.25, 26. Y Heb. 7. 16. 7 Nun. 3, 7, 9. 19. 1 Ki; 2.3. 1 Tim. 1. 18. & 5. 21. & 6. 20. 2 Tia. 4.1. 105 Aaron and his sons. 24 And he. brought AAr-on’s sons, and Mo-sés put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and M0d-sés_ sprinkled the blood upon the altar round about. 25 «And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder : 26 -And out of the basket of un- leavened bread, that was before the Lorp, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and: put them on the fat, and upon.the right shoulder :. 7 And he put all *upon Aar’on’s hands, and upon his sons’ hands, and waved them /for a wave offer- ing before the Lorp. = 28 * And Mosés took them from off their hands, and burnt.them on the altar upon the burnt offering : they were consecrations. for a sweet: sa- ‘vour: it 2s an offering made by fire unto the Lorp. ‘29 And Mo“sés took. the breast, and waved it for a wave offerin before the Lorp: for of the ram o: consecration it was M6-‘sés’ "part; as the Lorp commanded M6 tabernacle of the congregation day and night seven days, and ‘keep the charge of the | Bethe Aarons feiner Stirn, das giildene Blatt der hei- ligen Krone, *wie der HERR Moje ge- boten hatte. . z +2 Mof. 28, 36. 10. Und Mofe nahnt das *Salbol und “falbete die Wobhnung und alles, was _Drinnen war, und toeihete es. *2 Mof. 30, 25 f. Sir. 45, 18. 11. Und fprengeté damit *fiebenmal auf den Witar und falbete den Wltar mit alle jeinem Gerdte, das GHandfaR mit jeinem up, dah eS getvethet wiirde. *Rap.14, To - 12. Und *gok des Salbdles auf Warons Haupt und falbete ihn, dap ex getvcibet witrde. py #2 Mof. 29, 7. - 13. Und brachte herzu Aarons SHhne und 30g ihnen leinene Rice an und giir- tete fie mit dem Giirtel und band ihnen Hauben auf, wie ihm der HERR geboten hatte. 14. Und fieB herzufiihren einen *far- ren jum Giinbdopfer. Und Yaron mit jeinen Gihnen legten thre Hinde auf jein Haupt. B Gfog *2 Mof. 29, 10. 15. Da jehlacdtete man es. Und Moje nabm deS Blut und tat’s auf die Hir- ner de8 UWltars umber mit feinem Finger und entfiindigte Den Witar; und goh das Blut an des Witars Boden und weibhete ihn, Dab er ihm verjohnete. - 16. Und nahm alles *Fett am Cinge-. weide, Das Mek iiber der Veber und Die gto Nieren mit dem Fett Daran und jiindete es an auf dem Wltar. *B. 25. Rap. 9, 10.. 17. Uber den Farren *mit feinem Fell, Sleijd und Mijt verbrannte ev mit . qeuer auper dem Lager, wie ihm der HERR geboten hatte. 18. Und bradhte hergu cinen Widder “jum Branbdopfer. nent Gihnen legten ihre Hande auf fein Haupt. ‘19. Da fhlachtete man ihn. Und Mofe {prengete des Bluts auf den Wltar umber, 20. *zerhieh den Widder in Stiide und giindete an das Haupt, die Stite und den Stumpf. *Rap. 9, 13 f. 21. Und wujd die Cingemeide und , Secentel mit Waffer und giimdete aljo . *den ganzen Widder an auf dem Wltar. Das war ein Brandopfer zum jiipen Ge- tu, ein Feuer dem HERR, wie ihm. Der HERR geboten hatte. *2 Mrof. 29, 18. 22. Er brachte auch herzu den *andern Winder des Fiillopfers. Und Yaron mit jfeinen Soihnen legten ihre Hande auf fein Haupt. *2 Mi of. 29, 19. 23, Da fdhlachtete man ihn. Und PMofe nabm feines Bluts und tat’s Waron auf pen *Knorpel feines rechter Obrs und auf den Dauinen feiner rechten Hand und auf den gropen Sehen feines rechten Vupes. *Rap. 4, 11. Und %Xaron mit jeiz. *B. 24. Rap, 14, 14. 17. 25. 2B. | 105 3. Male 8.’ und - jeiner Sohne. 24, Und bradte herzu Warons Sodhne; und tat de8 Bluts auf den Knorpel ihres redhten Ohrs und auf den Damen ifrer rechten Hand und auf den groken Sehen ihres rechten Fube$; und fprengete das Blut auf den Witar umber. 25. Und nahi dad Fett und den Schwan} und alles Kett am Cingeweide und da3 Mek iiber der Leber, die zo Mieren mit Dem Fett dDaran und die rechte Schutter. 26.. Dazu nahm er bow Dem Korbe des ungefaduerten Brots por dem HERRn einen. ungefduerten Rucen und einen Kuchen geilten Brots und einen Fladen; und legte e8 auf das Fett und auf die rechte Schulter. : 27. Und gab “das allefamt *auf dte Hinde Waron§ und feiner Sdhne und twebete e§ jur Webe vor dem HERR. *2 Mof. 29, 24, 28. Und nahm’s alles wieder bon ihren Hainden und ziindete e§ an auf dem Wl- tar, oben auf dem Brandopfer; denn es ift *ein .Fiillopfer jum jiigen Gerud), fein, Feuer dem. HERRn. *Rap. 7, 37. TRap. 5, 12. 29. Und Mofe nahm die Bruft und iwe- bete cine Webe vor Dem HERRn von dem Widder des Fiillopfers. Die ward Mtofe gu *feinem. Teil, wie ibm der HERR geboten hatte. *2 Moj. 29, 26. 30, Und Mofe nahm deS Salbdles und deS Bluts auf oem Wltar und fprengete auf %Zaron und feine Rileider, auf feine Sohne und auf ihre Mleider; und wei- hete alfo Yaron und feine Kleider, feine Sihne und ihre Kleider mit thm. 31. Und {prac 3u *Waron und feinen Sohnen: Kochet das Fleijch vor der Liir Der Hiitte Des Stifts und effet es dafelbft, Dazu auc) das Brot im RKorbe des Fiill- opfers, wie mir geboten ift und. gejagt, tpak Yaron und jeine. Sohne jollen’s effem. *2 Mof. 29,32. - 48 Mof: 6, 16. 32. Was aber itberbleibt bom .Fleijd und Brot, das follt ihr mit Feuer ver= brennen. 33. Und follt in fieben Tagen nicht aus- gehen bon dev Liir der Hiitte des Stifts bis an Dem Tag, da die Tage eures Fiill= opfers aus find; denn fieben Tage *find eure Hande gefiillet, *Rap. 7, 37. Sir. 45, 18. “34, twie e8 an Diefem Tage gefdehen ijt. Der HERR hat’s geboten 3u tun, auf dak ihr verfohnet feiet. 35. Und jollt bor der Titr der SHiitte des Stifts Tag und Nacht bleiben, fieben Tage lana, und follt auf die Hut des Adiron’s offerings for LEVITICUS, 9, 10. Lorp, that ye die not: for soT am| B.C. 1400, commanded. EES ; 36° So Aar‘én and his sons did all things which the Lorp commanded by the hand of Mo-sés. He CHAPTER. 9: 1 The first offerings of Aaron, for. himself and the people. 23 Moses and Aaron bless the people. 24 Fire cometh from the Lord, upon the altar, ND- *it came to pass on the eighth day, that Mo-sés called Aaron and his sons, and the elders of Is‘ra-é]; 2 And he said unto Aar‘*én, *Take thee a young calf for a sin offer- ing, “and a ram for a burnt offer- ing, without blemish, and_ ofter them before the Lorp. .-. ”. 3 And unto the thildren of Is‘ra-él thou shalt speak, saying, ‘Take ye a kid of the goats for a sin offer- ing; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering ; 4 Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lorp; and ‘a meat offering mingled with oil: for ™to day the Lorp will appear unto you. 5 {7 And they Dae that which Mo‘sés commanded before the tab- ernacle of the congregation : and all the gill pe ES, drew near and stood before the Lorp, 6 And Mo‘sés said, This 7s the thing which the Lorp commanded that ye should do: and #the glory of the Lorp shall appear unto you. 7 And Mo¢sés said unto AAar‘on, Go unto the altar, and "offer thy sin of- fering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, and for the people: and ‘offer the offer- ing of the people, and make an atonement for them; as the Lorp commanded. 8 7 Aar-on therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself. 9 «And the sons of Aar-on brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and ‘put zt upon the horns of the altar, and poured out the blood at. the bottom of the altar: 10 “But the fat, and the kidneys and the caul above ‘the liver o the sin offering, he burnt upon the altar; ?as the Lorp commanded Mo‘sés. 11 ¢And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. 12 And he slew the burnt offering; and Aar‘én’s sons presented unto him the blood, * which he sprinkled round about upon the altar. 13 ‘And they presented the burnt! ch. 20. ?ch. & 21, 1 or, ordinance. Ff ver. 4. ch..-2. 1, 2. 9 ch. & 18. 2 Heb. filled his hand out of it. h Ex. 29, 38. i ch. 4, 23. Ezra 6. 17. & 10. 19. & ch. 3. 1, &e. ? ch, 2. 4. ™ ver, 6,28. Ex. 29. 43. ch. 3. 5, 16. ° Ex. 29. 24. ch. 7. 30-34. P ver. 23. Ex. 24. 16, 2Chr, 5.13, 14. 9 Num. 6, 23, Deut. 21. 5. Luke 24. 50. t ver. 6. Nuin. 14, 10. "Gen. 4. 4. Ezra 3. 1 2 See ch. 4. 7. Heb. 9. 22, 23. “ch. 8. 16. 6 Num. 38. 3, 4. ~1 Chr; 24,52. © ch. 16. 12. ‘ach, 4. 8 € ch. 4 11, & 8.17. tf Ex. 30. 9 Num. 16. 3 2 Sam. 6. 7 heh. 1. 5. & 8.19. 106 himself and the people. offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar. 14 *And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar. 15 4] ?And he brought the people’s offering, and took the goat, 5 was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. ee _16 And he brought the burnt offer- ing, and offered it “according to the 1manner. _17 And he brought /the meat offer- ing, and *took an handful thereof, and burnt 7¢ upon the altar, * beside the burnt sacrifice of the morning. He slew also the bullock and the ram for *a sacrifice of peace | offerings, which was for the people: and Aar-on’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about, 19 And the fat of the bullock and. of the ram, the rump, and that which covereth the awards, and the kidneys, and the caul above the liver: 20 And they put the fat upon the breasts, “and he burnt the fat upon the altar: : 21 And the breasts and the right shoulder Aar“on waved °for a wave offering before the LorpD; as MO‘sés commanded. ; 22 And A&r‘on lifted up his hand toward the people, and “blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace. offerings. 23 And Mo‘sés and Aar‘én went into the tabernacle of the congrega- tion, and came out, and blessed the people: tand the glory of the Lorp appeared unto all the people. And “there came a fire out from before the Lorp, and consumed — upon the altar.the burnt offering -land the fat: which when all the people saw, “they shouted, and fell on their faces. yA CHAPTER 10. ~ 1 Nadab and Abthu are burni by fire. 12 The law of eating the holy things. ND *Na‘dib and A-bithi, the sons of Aar“on, ° took either of them his censer, and put fire there- in, and put incense thereon, and ~ offered’strange fire before the Lorn, which he commanded them not. 2 And there ’went out fire from the Lorp, and devoured them, and sey died before the Lorp,. _ 3 Then Médsés said unto Aar‘dn, This zs 7 that the Lorp spake, Yaron3 Oper 3. Moje 9. 10. und ba3 Golf. fiir fic HERR acten, dak ihr nist fterbet; denn alfo ift mir’s geboten. 36. Und Waron mit feinen SoHhnen *taten alleS, twoaS der HERR geboten hatte durcd) Mofe. *2 Mof. 12, 28. Das 9, Kapitel. Das erfte Opfer Warons wird vom Feuer perzehrt. 1. Und am acdten Tage vief Mtofe ‘Maron und feinen Sihnen und den VWiteften in SSrael 2. und fprach) ju Waron: Ninn 3u dir ein jung Kalb zum Siindopfer und einen Widder 3um Brandopfer, beide ohne Wandel, und bringe fie bor den HERR. 3. Und rede mit den Rindern BSrael und fprid): Nehmet einen Ziegenbod zunt Siindopfer und ein Kalb und ein Schaf, beide eines Yahrs alt und ohne Wanndel, zum Brandopfer; 4, und einen Odjen und einen Wid- Det gum Danfopfer, dak tir bor dem HERRn opfern; und ein Speisopfer, mit Of gemenget. Denn heute wird euch Det HERR-erfceinen. 5. Und fie nabmen, twas Moje geboten hatte, bor der Viir der Hiitte de Stifts, lind trat hergu die ctl Gemeine und ftund bor Dem HERR 6. Da f{prad Mofe: HERR geboten hat, dak ihr tun follt, D yaa euct des ERRn Herrlidfeit ers hein 7. ‘nd Mofe fprackh gu Waron: Tritt . gum Wltar und made dein Siindopfer und Dein Brandopfer und verfohne *dich und das Volk; panach mache de§ Volks Opfer und verfohne fie auch, wie der HERR geboten hat. *Qebr. 7, 27. 8. Und Waron trat gum Altar und fehlachtete da Kalb gu fetnem Siindopfer. 9. Und feine Sohne brachten das Blut i ihm; und er tuntte mit feinem Finger ng Blut und tat’s auf die Harner des Uitars und gok daS Blut an de§ Wltars Boden. 10. Wher das *Fett und die Nieren und Das Mek bon der Leber am Siindopfer glin= bete er an auf Dem Wltar, wie der HERR Mofe geboter hatte. +B. 19 f. Rap. 4, 8 f. 11. Und das *Fleifh und das Fell berz braunte er mit jeuer aufer dem Lager. *Rap. 4,11 f.; 16, 27. 12. Danadh fdladtete er das Brand- pfer; und YXaron8 Sibhne bradten da Blut gu ihm, und er pprengete eS auf ben Wiar umber. 13. Und fie bradjten das Dranbaptet ju ihm gerftiidet, und den Kopf; und er jiindete e8 an auf dem Altar. 14. Und er *wufdh da8 Cingeweide und ie Schentel und zitndete e8 an oben auf *2 Mof. 29, 1. - Das ift’8, DaS der - 106 dem Brandopfer, eb dem Witar. “Rap. 8 21. 15. Danad bradte et hergu des Volks Opfer; und nahm den Bod, da8 Siind- opfer deS Volts, und Iclachtete ijn und ati ein Slindopfer Draus, wie das borige 16. Und bradhte ie Ragga herju und tat ihm fein R 17. Und brachte per das *Spei8opfer und nahm feine Hand voll und giindete eS an auf dem Wltar, aufer des Vtorgens Brandopfer. *Rap. 14, 10. 18. Danach jdladtete er den Orhjen und Widder gum Dankopfer des Volks. Und fjeine Sohne brachten thm das Blut; Das {prengete ev auf den Wltar, umther. 19. Wher das *Fett vom Odfen und bom Widder, Den Schwanz und vas Fett am Cingeweide und die Nieren und das _ Mek iiber der Leber, *Rap. 8, 16. 2 Mof. 29, 13. 22. 20. alles folches Fett fegten fie auf die Bruft; und er ziindete das Fett an auf dem Wliar. 21. Wher die Bruft und die *rechte Schulter webete Waron zur YWebe vor Dem HERR, wie der HERR Mofe ge- boten hatte. *Rap. 7, 32. 22. Und Aaron hub feine Hand auf zum Volt und renee fi und ftieg herab, da er Das Siindopfer, Brandopfer und Dank: opfer gemacht hatte. *4 Mof. 6, 22. 24 f. 23. Und Mtofe und Waron gingen in die Hiitte deS Stifts8; und da fie wieder her- ausgingen, fegneten fie da8 Yolk. Da *erfchien die Herrlidfeit des HERRn allem Wolf. ¥4 Mof. 12, 5. 24, Denn *da8 Feuer fam aus bon dem HERMRn und verzehrete auf dem Witar das Brandopfer und das Fett. Da das alles Bolt jah, frohlodten fie und fielen auf ifr Antlik. *2 Chron. 7, 1 f. Das 10. Rapitel. Radab und Whihu pom Feuer getstet. 1. Und die Sohne Aarons, Nadab und Abihu, nahmen ein jeglider Teinen *Rapf und taten Hand prein und legten Rauch: wert drauf und bradten das frembde qeuer bor den HERRn, das er ibnen ue geboten hatte. *Rap. 16, 12 f. 2. Da fubr ein crete aus bon dem HERKN und ila rete fie, Daf fie ftar- ben bor dem HER *Pap, 16, . 4 Mof. 3, - 6 61. 1 Chron. 25, 2. 3. Da. fpracd Mofe zu Waron: Das ift’8, ba& der HERR gefagt hat: Boh ° The law of eating — saying, I will be sanctified in them *that come nish me, and. be all the people 1. will be ° glorified. eAnd Aar‘on held his peace. 4 And Mo‘sés called Mish*a-é] and Bl‘za-phan, the sons of ¢Uz-zi-él the uncle of Aar‘on, and said unto them, Come near, ‘carry your brethren! from before fhe sanctuary out of the camp. , 5 So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as M6‘sés had said. 6 And Md‘sés said unto Aar‘on, and unto F-lé-a‘zar and unto Ith+a-mar, his sons, *Uneover not your heads, neither rend your clothes; lest .ye die, and lest ‘wrath come upon all | the people: but let. your brethren, the whole house of [s‘ra-él, bewail the burning which*the Lorp hath kindled. 7 ™And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congrégation, lest-ye die: "for the anointing oil of the Lorp zs upon you. And they did according to the word of Mo-sés. 8 {| And the Lorp spake unto Aar‘on, saying, 9 ¢PDo not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into age ‘tabernacle: of the congregation, lest ye die: zt shail be a statute forever through- out your generations : 10.And that ye may “put differ- ence between holy and unholy, and between unclean and clean ; 11 *And that ye may teach the children of Is‘ra-él all ‘the statutes which the Lorp hath spoken unto them by the hand of Md-sés. 12 4 And Md‘sés_ spake “unto Aar’on, and unto E-le-a-zir and unto Ith‘a-mdr, Kis sons that were left, Take “the meat offering that remaineth of the offerings of the Lorp made by five, and eat it with- out leaven beside the altar: for 7it zg most holy : 13 And ye shall eat it in the holy place, because it. 7s. thy due, and}, thy sons’ due, of the sacrifices of the Lorp made by fire: for “so I]*® am commanded. 14 And ‘the ‘wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be thy due, and thy sons’ due, which are given out of the sacri: fices of peace offerings of the chil- dren of iva 15 *The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the LEVITICUS, 11. B.C, 1490, efore | apy. 19, 22, 1g. 52. 11. Ezek, 20. 41. b Ts. 49. 3. Ezek. 2& 22. John 13.31, 82. 2 Thes. 1. 10. ¢ Ps, 39.:9. d Ex. 6. 18, 22. Num. 3. 19, 50. € ch. 9, 3, 15. Jf Luke 7. 12. Acts 5. 6,9, 10, 9 ch. 6. 26, 29. heh. 21. 19. Nun. 6. 6, 7. iNumm, 16. 22, 6 46. Josh. 7.4. Sain. 24.1. & ch. 6. 30, |b ch. 6. 26, 30. vreh, 21. 12. "ch. 8. 30. ch. 9:8, 12. PTs. 1. 11-15. Jer. 6. 20. &14.12 | Hos. 9. 4. Mal. 1. 10, 13. 9 Luke 1. 15._ 1 Tim. 3. 3: Tit. 72 Y Ezek.’ 44, 23. ® Deut. 24. 8. ° Neh. 8. 2, 8. Jer. 18. 18, Mal. 2..7. t Deut. 14. ¢. . Ezek. 4. 14. Dan. 1. 8. Mat. 15:11. Acts 10.12, 14. Rom. 14, 14. Heb. 9. 10. «& 13. 9. “Num. 18. 9. Piehinels aes mode eho 7.31, St. Num. 18, 11. 93s. 65. 4. & 66. 3,17. bch. 7. 29, 30. OTe. 52. a1 See Mat. 1 11. 20. Mark 7, 2, 15, 8. Acts 10. 14, 15. & 15. 29. Rom. 14. 14,17. 1 Cor. 8. 8 Col, 2. 16, 2k. Heb. 9. 10, a Deut. 14. 9 Lar ta emt ape fat, to wave 7t for a wave offering before the Lorp; and-it shall be thine; and thy sons’ with thee, by — | a statute for ever; as the Lorb hath commanded. ~~ |. ~ 16 4 And Mo‘sées diligently sought ethe goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with E-lé-a‘zarand [th-a-miar, ithe sons of Aar“tn which were left alive, saying, 17-9 Wherefore have ye not eaten the sin Offering. in the holy place, seeing it 27s most holy, and::God hath given‘it you to bear. the ini quity of the congregation, to make atonement for them before the Lorp? iad 18 Behold, *the blood of it was not brought in within. the. holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, 'as I .com- manded. Py 19 And Aar‘on said unto M3G‘sés Behold, °this day have they offere their sin offering and their burnt offering before the Lorp ; and such things have befallen me: and 7.1 had eaten the sin offering to day, »should it have. been accepted in the sight of the Lorp? 90 And when Mo-sés heard that, . he was content. CHAPTER 11. What beasts may and may not be caten,, ND the Lorp spake unto Matsés and to Aar‘on, saying unto them, - 2 Speak unto the children of: Ist ra-él, saying, ‘These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth. 3 Whatsoever parteth the hoof, and. is clovenfooted, and. cheweth the cud, among the beasts, that shall ye at. 4 Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the. cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof. he zs unclean unto you. ~5 And \ ch eth the cud, but divideth. not the hoof; he zs unclean unto you. 6 And the hare, because he chew- eth the cud, but divideth not the hoof; he 7s unclean unto you. * 7 And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet the coney, because he chew- — he cheweth not the cud; *he 7s — unclean. to you. . | 8 Of their flesh shall ye not eat, and their carease shall ye not touch: ‘they are unclean to you. 9 4 “These shall ye eat of all that Das. Gefes vom werde gebeiliget werden an denen, die gu mir naben, und bor allem Bolk twerde peer oe werden. lind Aaron fdrwieg ; é. 4. Mofe aber rief *Mifael und Elza- phan, den Sohnen Uftel8, Waron8 Vet- tern, und {prac zu ihnen: Tretet hingu und traget eure Briider von dem Heiliq- tum hinaus por da8 Lager. *2 Mof. 6, 22. 5, Und fie tratert bingu und *trugen fie hinaus mit ihren leinenen Roden vor nas Lager, wie Mofe gefagt hatte. *Upoft. 5, 6. 10, 6. Da {prad Moje gu Waron und feinen Sihnen, Cleagar und Sthamar: hr follt eure Haupter nicht blofen, nod, eure RKleider jerreipen, dab ihr nicht jterbet, und dev Born iiber die ganze Gemeine fomme. Naffet eure Briider deS ganjen Haufes Ssrael weinen iiber diefen Brand, den Der HERR getan hat. 7. Shr aber follt nidjt ausgehen von der Tiir der Hiitte des Stifts; ibe midtet fterben. Denn das Salbol des HERRn 4 auf eud). Und fie taten, wie Mofe agte. - 8. Der HERR aber redete mit Waron und fprac: : 9. Du und deine SGihne mit dir follt *feinen Wein nod) ftarf Getranfe trinfen, wenn ihr in die Hiitte Des Stifts gebet, auf dak ihr nicht fterbet. Das fet fein etwiges Recht allen euren Nadhfommen, *Hefet. 44,21. 1 Vim. 3,3. Tit. 1, 7. +3 Mof. 16, 29. 10. auf dak *ihr finnet unterfdeiden, -was heilig und unbgeilig, teas unrein und rein ift, 4 *Sejet. 44, 23. 11. und dah ibe die Kinder JSrael leh- ret alle Redte, die Der HERR gu euch ge- redet hat Durd) Mofe. 12. Und Mofe redete mit Waron und mit feinen iibrigen Sohnen, Cleagar und Sthamar: Mehmet, das iiberblieben ift pom Sphei8opfer an den Opfern des HERRn, und effet e3 ungefaiuert bei dem Altar; denn e8 ift das Wllerheiligite. 18. Shr follt e8 aber an Heiliqer Statte effen; Denn *da8 iff Dein Recht und deiner Sihne Recht an den Opfern deS HERRn; denn fo ift mir’s geboten. 4 *Rap. 2,3. 10; 6, 16. 26; 9, 21. 14, Wher die *Webebruft und die Hebe- fchulter follft thu und deine Sdhne und Deine Lichter mit dir effer an reiner Statte; denn fold) Recht ijt dir und dei- nen Rindern gegeben an den Danfopfern der Kinder JSrael. *Rap. 9, 21. f4 Mof. 18, 11. 15. Denn die Hebefchulter und die Wee -Hebruft 3u den Opfern deS Fettes werden gebracht, dak fie gur Webe gewebet wer- Den vor dem HERRn; darum ift’s dein und deiner Kinder zum etwigen Recht, tie der HERR geboten hat. 3. Mefe 11.. 107 Ejffen der Speisopfer. * 16. Und Mofe ia pen Bod des Siindopfer$ und fand ifn verbrannt. Und er ward jzornig iiber Cleajgar und %thamar, Warons Sihne, die nod) itbrig waren, und f{prad: 17, Warum habt ihr das *Siindopfer nicht gegeffen an beiliger Statte? denn e§ Das. UMerheiligfte ijt, und er hat’s euch gegeben, dak ihr die Miffetat der Ge- meine tragen follt, dab ihr fie berjohnet por dem HERR. *Hoj. 4, 8. 18. Siebe, fein Blut ift nicht fommen in das Heilige hinein. Bher jolltet eS im Heiligen gegeffen haben, wie mir ge- boten ift. - 19. Aaron aber fprach gu Moje: Siebe, heute haben fie ihr Siindopfer und ihr BPrandopfer vor dem HERRn geopfert, und e8 tft mir alfo gegangen, wie du fies : heft; und ich follte effen heute pom Siind=- opfer? Sollte das Dem HERR gefallen? 20. Da *da8 Mofe hirete, lieh er’s ihm gefallen. *% of, 22, 30. Das 11. Kapitel. Bom Unterfhied reiner und unreiner Lieve. 1. Und der HERR redete mit *Mofe und Maron und fprach 3u ibnen: *2 Mof. 7, 8. 2, Redet mit den Kindern BSsrael und fprechet: Da8 find *die Tiere, die ihr effen follt unter allen Tieren auf Crden. *5 Mof. 14,4 f. Upoft. 10, 14. Hebr. 9, 10. 3. Alles, was die Klauen fpaltet und wiederfduet unter. Den Vieren, das follt ihe effer. 4, Was aber *wiederfiuet und hat Kiauen und fpaltet fie doch nicht, alS das Kamel, das ift eud) unrein, und follt e& nicht effer. #5 Mof. 14. 7. 5. Die RKaninden twiederfiuen twodl, aber fie fpalten die Klauen nidt; darum find fie unteit. 6. Der Hale wiederfiuet auch, aber ev fpaltet die Kiauen nidt; datum ift er euch unrein. 7, Und ein *Schwein fpaltet toh! die Kiauen, aber e8 wiederfiuet nidt; darum foll eS euc) unvein fein. *5 Mof. 14, 8. 8. Bon defer Fleifch follt thr nicht effen, nod ibe Was anrithren; benn fie find eud) unrein. 9, Dies follt ihr effen unter dem, das in Distinction of meats are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the Sais es in. the rivers, them shall 10. ‘And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers of all that move in the waters, ‘and of any living thing which 2s in the waters, they shall 6e an “abomina- | « tion unto you: 11 They shall be even an abomi- nation unto you; ye shall not eat of their flesh, but. ye shall have their carcases in abomination. 12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. 13 4] ‘And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray 14 ‘And the vulture, and the kite after his kind; 15 Every raven after fie kind ; 16 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind, 17 And the little owl, and the cor- morant, and the great, owl, “18 And the swan, and the pelican, and the gier eagle, 19 And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat 30 All fowls that eee going up- on all four, shall be an abomina- tion unto you. Yet these mdy ye eat of every flying creeping thing that goeth up- on all four, which have legs above pt feet, to leap withal upon the ea 22 Even these of them ye may eat ; “the locust after his kind, ang the bald locust after his kin the beetle after his kind, ind aah grasshopper after his kind. ut all other. flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you. 24 And for these ye shall be un- clean: whosoever toucheth the car- case of them shail be unclean until the even. 25 And whosoever beareth ought of the carcase of them %shall wash his clothes, and be unclean until the even. 26 The. carcases of every beast which divideth the hoof, and 7s not clovenfooted, nor cheweth the eud, are unclean unto you: every one eee toucheth them shall be un- “97 had whatsoever goeth upon his LEVITICUS, 11. BSL. 1490. * ch. 7. 18. Deut. 14. 3. 6 Is. 66. 17. © Deut. 14. 12. @ch, 15. 12. Jer. 48. 38. 2 Tim. 2. 21. Rev. 2.,27. Jf Mat. 3. 4. Mark 1. 6. 1 Heb. a gather- ing together of waters. een aoe 8. : Nusa, i0, 10, 22. & 31. 24. Ps. 5¥..2, 7.97% Zech, 13. 4 John 13. 8. Heb. 9. 10. Deut. 14. 21. Ezek. 4. 14. & 44. 3). ioe 10. 21. 108 “|be b clean and unclean. paws, among all manner of beasts that go on all four, those are un- clean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even. 28 And he that beareth the car- case of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they a unclean unto you. {| These alee shall be unclean aa you among the eget that creep upon the eart weasel, and ’the mouse, and the tortoise after his kind, 30 And the ferret, and the chame- leon, and the lizard, and the snail, and the mole. . 31 These ave unclean to you amon all that creep: whosoever. dot touch them, when they be dead, shall be unclean until the even. And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean ; whether zt be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel ut be, wherein any work is done, must be put into water, and it chal be unclean until the even; so it shall be cleansed. 33 Andevery earthen vessel, where- into any of them falleth, whatso- ever 7s in it shall be unclean ; and ¢ye shall break it. all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean. 35 And every thing wheheuge any part of their carcase fal eth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall roken down: for they are un- clean, and shall be unclean unto you. N evertheless a fountain or pit, lwherein there 1s plenty of water, shall be clean: but that which touch- eth their carcase shall be unclean. 37 And if any part of their carcase fall upon any sowing seed. which is to be sown, it. shall be clean. But if an y water be put upon the seed, and any part of their car, case fall ‘thereon, it shall be unclean unto you. 39 And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth t carcase thereot shall be unclean until the eve 40 And “he shat eateth of the car- |ease of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be un- pan until the even. ; 1 And every creeping thing that Unterfeied gwifden Waffern ift: Wiles, *was Flopfedern und Sduppen hat in Waffern, im Meer und Paden, follt ihr effen. *5 Mof. 14, 9. 10. Wiles aber, was nidht Flopfedern und Scuppen hat im Meer und Baden, unter allem, das fie) reget in Wajfern, “und allem, twaS Iebet im Wafer, foll .eud) eine Scheu fein, 11. dak ibe von ihrem Fleijd nict effet und vor igrem Was euch jcdheuet. 12. Denn alles, was nidt Flopfedern— und Scuppen bat in Waffern, jollt ibe heuer. 13. Und die follt ihr fheuen unter den PVigeln, dak ihr’s nicht effet: *den Adler, den Habit, den Fifchaar, *5 Mof. 14, 12. 14. den Geier, den Weihe und was feiner Wrt ift, — 15. und alle Raben mit ihrer WUrt, 16. den Strauk, die RNachtewle, den Kudud, den Sperber mit feiner Wrt, 17. das RKauglein, den Schwan, den Qubu, 18. bie Fledermaus, die Rohrdommel, 19. Den Storch, den Reiher, den Heber mit feiner Urt, den Wiebehopf und die Schwalbe. —«-.20. Wiles auch, was fich reget unter den Vigeln und gehet auf vier Filpen, das - foll euch eine Scher fein. 21. Doc da follt ibr effen von Vigeln, pas fic) reget und gehet auf vier Filpen und nicht mit gweten Beinen auf Crden hiipfet. 22. Bon denjelben: miget ihr effen, al8 Da ift: UWrbe mit feiner Art und Selaam mit feiner UWrt und Hargol mit feiner Urt und Hagab mit ihrer Writ. 23. Wiles aber, was fonft vier Fike hat unter den Vigeln, foll euch eine Scheu ein, 24. und follt fie unrein achten. Wer Pane *Wa8 anrithret, ber wird Funrein ein bi8 auf den Whend. — *$. 36. 39. tKap. 5, 2; 14, 46. 25. Unb wer diefer Was eines tragen wird, der joll feine Kleider mafden und wird unrein fein bi auf den Whend. 26. Datum alles Lier, das Kiauen hat und fpaltet fie nidt und wiederfauet nit, das foll eud) unrein fein; twer 8 anriihret, wird unrein fein. 27. Und alles, a8 auf Tappen gehet un- ter det Tieren, die auf bier Fiihen gehen, . foll euch unrein fein; wer ihr Was anrith- ret, wird unrein fein bis auf den Whend. 28. Und twer ihr Was tragt, foll jeine Rileider twafden und unrein fein bis auf pen Whend; denn folche find euch unrein. 299, Diefe follen euc) auc) unrein fein unter den Tieren, die auf Grden frieden: das Wiefel, die Maus, die Krite, ein jeglices mit feiner Urt; 30. der Sael, der Mold, die Cidechfe, 3. Wtoje 11. 108 reinen und unreinen Gpeijen. pie Blindfdleiche und der arate 31. Die find eud) unrein unter allem, pas da freucht; wer ihr Was anriihret, det fwitd unrein fein bis an den Whend. 32, Und alles, worauf ein fold tot Was fallt, das wird unrein, eS fei allerlet bol: zern Gefag, oder Mleider, oder Fell, oder Gad; und alles Gerate, damit man ettoas fdaffet, foll man ins Wafer tun, und ift unrein bis auf den Whend; als- Dann wird’s rein. 33. Allerlei irden Gefag, two folcher Was eines drein fallt, wird alles unrein, twas drinnen ift; und follt eS gerbrechen. 34. UNe Speife, die man iffet, jo foldes Wafer prein fommt, ift uncein; und: aller Tran, den man trinfet, in allerlet folchem Gefaf, ijt unrein. 35. Und alle’, toorauf ein fold) Was fallt, wird untein, e8 fet Ofen oder Keffel, fo foll man’s zerbrecen; denn €8 ift unrein, und foll euch unrein fein. 36. Dod die Brunnen und Kolfe und Yeiche find rein. *Wer aber ihr Was anriihret, ift unrein. *4 Mof. 19, 11. 37. Und vob ein fold Was fiele auf Sa- men, Den man. gefat hat, jo ift er dod rein. 38. Wenn man aber Wafer iiber den Samen giffe, und fiele Danad ein fold Was darauf, fo wiirde er eud) untein. 39. Wenn ein Lier ftirbt, das ihr effen miget: twer das Was anvithret, der ift untrein bis an den Whend. 40. Wer *von folchem Was iffet, der foll ign RKleid twafchen und wird unrein fein i8 an den Whend. Wlfo wer auch tragt ein folch Ua8, foll fein Kleid wajden und wird unrein fein bis an den Whend. *Rap. 17, 15. 41, Wa anf Erden fdleisht, das foll Laws and tokens creepeth upon the earth shall be an abomination ; it shall not be eaten. 42 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all aahir, or whatsoever ‘hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomi- nation. 43 “Ye shall not make your ’selves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby. 44 For Lam the Lorp your God: ye shall therefore sanctify your- selves, and “ye shall be holy ; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creapins: thing that creepeth upon the earth. Phy 45 ¢For Lam the Lorp that bring- eth you ap out. of the land of E“gypt, to be your God: ‘ye shall therefore be holy, for I am holy. 46 This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every liv- ing creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth: 47 ‘To make a difference between the unclean and the clean, and be- tween the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten. CHAPTER: 12: 1 The purification of a woman after chiidbirth. 6 Her offerings for her purifying. Ae the Lorp spake unto Md‘sés, sayin g, 3 2 Speak unto the children of Is? ra-él, saying, If a *woman have con- ceived seed, and barn a man child: then ‘she shall be unclean seven days; “according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean. nd in the “eighth day the flesh of his foreskin shall be cir- -cumcised. 4 And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch ‘no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled. . But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six ays. 6 And?when the days of her puri- fying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb ‘of the first year for a burnt offer- ing, and a young pigeon, or’a turtle- LEVITICUS, 12, 18. B.C. 1490. _ ' Heb. doth multiply Feet, @ ch. 20. 25. 2 Heb. souls. bch. 5. 7. Luke 2, 24. 3 Heb. her hand Jind not sufi- ciency of. “ch. 4. 26. ad Ex. 19. 6. 1 Thes. 4. 7 4 or, swelling. F Dent. 28, 27. Is, 3. 17. * Deut. 17. 8, 9. & 24. 8. Mal. 2.°7. Luke 17. 14. i ch. 10. 10. Ezek. 44. 23. Mal. 3. 18. k ch. 15. 19. Job 14, 4, Ps. 51. 5. | 4 Luke 2. 22, ch. 15. 19. "Gen. 17. 12. ° ch. 11. 25, & 14. 8 P Luke 2. 22. 5 Heb. a son of his year. 102 ies. 4. 7. . 1 Pet. 1:15, 16. Rey. 22, 11, 14. to discern leprosy. dove, for a sin offering, unto the. door of the tabernacle of the con- gregation, unto the priest; 7 Who shall offer it before the Lorpb, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This zs the law for her that hath born a male or a female. 8 *And if *she be‘ not able. to bring a lamb, then she shall ‘bring two turtles, or two young pigeons ; the one for the burnt offering, and - the other for a sin offering: ‘and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean. CHAPTER 13. _ Laws and tokens whereby the priest isto be guided in discerning leprosy. ANP the Lorp spake unto Mo‘sés and Aaron, saying, 2 When a man shall have in the . ‘|skin of his flesh a ‘rising, %a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh Jake the plague of lep- rosy; "then he shall be -brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests: . 3 And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and when the hair in the plague is turned white, and the peeee in sight 4e deeper than the skin of his fiesh, it 7s a plague of leprosy: and the priest shall look on him;-and pronounce him unciean. = 4 If the bright spot de white in the skin of his flesh, and in Bight be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white; then the priest shall shut up him that hath the plague seven days: ‘ 5 And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, zf the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:.. ; 6 And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, uf the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it zs but a scab: and he °shall wash his clothes, and be clean. 7 But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again: t And 7 the priest see that, be- hold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it zs a leprosy. ; 9 | When the plague of leprosy is Gefebe und Borferiften enc eine Scheu fein, und man foll’s nit effen. ye Und alles, was auf dem Bauch freucht, umd alle8, aS auf vier oder mehr Fiiken gehet, unter alfem, das auf Erden fchleicdht, follt ihr nicht effen; denn e8 foll end) eine Scheu fein. 43. Machet eure Seele nicht zum Scheu- fal und beruntreiniget euch nicht ar ibnen, dak ihr euch befudelt. 44, Denn id) bin der HERR, ever GOtt. Darum follt ihr eud heiligen, daB ihr heilig feid, *denin id) bin heilig; umd follt — nidt eure Seele verunreinigen an irgend einem friedenden Tier, das auf Erden {cleicdt. *Rap. 19, 2; 20,7. 1 Petr. 1,16. 45, Denn *ich bin der HERR, der euch aus Agyptenland gefiihret bat, da id ener GOtt fei. Darum follt ihr heilig fein, Denn ich bin Heilig, — *2 Mof. 20, 2. 46, Dies ift das Gefek bon den Tieren und Bigeln und allerlei friedenden Lie- ren im Waffer und allerlei Tieren, die auf Crden {chleiden, ; AT. dab thr uns fonntet, was untrein und rein i aah effen und tweltes man nicht effen fol. Das 12. Kapitel. ‘Ordnung dev -RKindbetterinnen. 1. Und der HERR redete mit Mofe und fprad: 2. Rede mit den Kindern Ysrael und fprid): Wenn ein Wetb befamet wird und gebiert ein KRnadblein, fo foll fie *fie- 5 ben Tage unrein fein, folange jte thre Kranfheit leidet. *Sut. 2, 22. 3. Und.am *adten Tage foll man das Fleifd feiner Vorhaut bejdneiden. *1 Mof. 17,11 f. uf. 1, 69; 2, 21. A, Und fie foll dabeim bleiben dretund- preikig Tage im Blut ihrer Reinigung. Rein Heiliges foll fie anriihren und gum Heiligtum foll fie nicht fommen, bis dah die Lage ihrer Reinigung aus find. 5. Gebiert fie aber ein Magodlein, fo foll ff 310 Woden uncein fein, folange fie hre Krantheit leidet, und foll- fedsund- fec)zig Tage dahetm bleiben in dem Blut ihrer Reinigung. ; 6. Und wenn die Tage ihrer Reinigung aus find fiir ben Sohn oder fir die Todh= ter, foll fie ein jabrig Lamm bringen zum Brandopfer und eine junge Taube poder Turteltaube zum *Siindopfer dem Triefter vor die Tilr der Hiitte des Stijts. . *Rap. 5, 7. 7. Der foll e8 opfern vor dem HERRn und fie verfihnen; fo-wird fie rein bon ihrem Blutgang. Das ift das Gefes fiir bie, fo cin Rniblein oder Miagdlein ge- biert. t, und twelches Lier . 3. Mofe 12. 13. 109 gefreffen an der fiber den Wwsjag. 8. Bermag aber ihre Hand nicht ein Schaf, fo nehme fie zoo *Lurteltauben oder go junge Tauben, eine gum Brand- opfer, Die andere 3um Siindopfer; fo foll fie der Priefter verfHhnen, dak fie rein twerbde. *Qut. 2, 24. 3 Mof. 14, 22; 15, 14. Das 13, Rapitel. Kenngeihen deS Ausfakes an den Menfden und Kleidern. 1. Und ber HERR redete mit Mofe und Aaron und fprad: 2. Wenn einem enicbet an Det Haut feines gleifdes etwas auffabret, oder jhabicht oder eiteriweiR wird, als wollte ein *WUusSfak werden an der Haut feines Bletjdhes, joll man ibn gum Priefter Yaron fiihren oder zu feitner Sohne einem unter den Prieftern. | *§ Mof. 24,8. Matth. 8, 2; 11, 5. 3, Und wenn der Priefier das Mal an der Haut de8 Fleifdes fiehet, Dak die Haare in Weik verwandelt find, und das *Unfehen an dem Ort tiefer ijt denn die andere Haut feines Fleifdes, jo ift’S ge= wi der Wusjak. Darum foll ibn der Priefter befehen und fiir unrein urteilen. *Rap. 14, 37. 4, Wenn aber etwas eiterweif ijt an der Haut feines Fleifches, und dod das Wn- fehen nicht tiefer denn die andere Haut des FleifdeS, und die Haare nidt in Weik verwandelt find, jo foll der Prie- fter denfelben verfcliefen fieben Lage 5. und am fiebenten Zage befehen. S's, Dak das Mal bleibt, wie er’8 gus bor gefehen hat, und hat nist weiter Haut, 6. fo foll ibn der Priefter abermal fieben Tage verfdhlieken. Und wenn er ihn zum andernmal am fiebenten Lage be- fiehet und findet, Dab das Mal ver{dhwun- Den ift und nicht tweiter gefreffen hat an der Haut, fo. fol er ihn rein urteilen, denn e8 ift Grind. Und er foll feine Rlet- - Det *wafden, foifterrein. *Hebr. 10, 22. 7. Wenn abet der Grind weiter frikt in der Haut, nacddem er bom Priejter bez . ‘fehen und rein gefproden ift, und twird nun jum andernmal bom Priefter .be- jeben; 8. wenn denn da der Priefter fiebet, pak der Grind.*weiter gefreffen hat in per Haut, fol er ihn unrein urteilen, denn eS ift gewik WusSfak. -*2 Tim. 2, 17. 9. Wenn ein Mal deS Wusfakes am Laws and tokens in a man, then he shall be brought unto the priest; — A 10 *And the priest shall see him: and, behold, 2f the rising 6e white in the skin. and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising; ve 11 It zs an old Pethers in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut_him up: for he 7s unclean. 12 And: if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh ; ss a 13 Then the priest shall consider: and, behold, zf the leprosy have covered, all his flesh, he shall pro- nounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he. as Clean. 14 But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean. 15 And the priest shall see the raw flesh, and. prenounce him to be unclean: jor the raw flesh 7s un- clean: it 7s a leprosy. ee 16 Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest; 17 And the. priest. shall see him: and, behold, ¢/ the plague be turned into white; then the priest shall pronounce Aim clean that hath the plague: he 7s clean. 18 { The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a *boil, and is healed, 19 And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somew} and it be:shewed to the priest; _20 And if, when the priest, seeth it, behold, it é¢ in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest. shall pro- nounce him unclean: it 7s a plague of leprosy: broken out of the boil. 21 But if the priest look on it, and, behold, there 6e no white hairs therein, and 77 it 6e not lower than the skin, but be somewhat dark ; then the priest shall shut him up seven days:. _22 And if it spread. much abroad in the skin, then the priest shall. pronounce him unclean: it ¢s a plague. _ i 23 But if the bright spot stay in his place, and spread not, it 2s a burning boil; and the priest shall pronounce him clean. 24 4] Or if there be any flesh, in the skin whereof 1at reddish, LEVITICUS, 13. B.C. 1490, “Num. 12. 10, - 12. 2 Ki... 27. 2 Chr, 20. 20. 1 Heb. the quickening of living Jlesh. 6 Ex. & 9. & 15, 2h. @ there ts 7a hot|2uev, asurn- burning, and the quick flesh that! m9 of sre. 110 . to discern leprosy. burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white; 25 Then the priest shall look upon it: and, behold, ¢f the hair in the bright spot be turned white, and it be-m sight deeper than-the skin; it zs a leprosy broken out of the burning: wherefore the pr iest shall {pronounce him unclean: it ¢s the plague of leprosy. 26 But if the priest look on it, and, behold, there. be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the otker skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: 27 And ‘the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it 7s the plague of leprosy. 28 And if the bright spot stay m his place, avd spread not in the skin, but it 6¢ somewhat dark; it ¢s a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: or it 7s an inflammation of the burning.. _ 29 7 If a man or woman have a plague upon the head or the beard; 30 Then the priest shall see the plague: and, behold, if it be in sight deeper than the skin; and there be in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it 7s a dry scall, even a leprosy upon the head or beard. : 31 And if the priest. look on the plague of the scall, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there ¢s no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days: 32 And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, ¢f the scall spread not, and there bein it no yellow hair, jand the seall de not in sight deeper than the skin; | a 33 He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more: mre 34 And in the seventh day the riest shall look on the scall: and behold, 2f the scall be not spread in the skin, nor ée in sight deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean. ; 35 But if the scall spread much in the skin after his cleansing; 36 Then the priest shall look on him: and, behold, if the seall: be. spread inthe skin, the priestshall not seek for yellow hair; he zs unclean. — - BefeGe und Borfedriften “Menjchen fein wird, den foll man gum Priefter bringen. ; 10. Wenn derfelbe fiehet und findet, dak wei aufgefahren iff an der Haut, und die Haare in Wei verwandelt, und roh Pleijdh im Gefdwwiir ift, 11. fo ift’S gewifR ein alter Wusfak in der Haut feines Bleifdhes. Darum foll ibn der Priefter unrein urteilen und nidt verfdliefen; denn er ift fon un- rein, 12. Wenn aber der Wusfak bliihet in der Haut und bededt die ganje Haut, von bem Haupt an bi8 auf die Filipe, alles, was dem Priefter vor Wugen fein mag; 13. wenn dann der Priefter befiehet und findet, Dak der Wusjak das ganze Fleifd bededt hat, fo foll er denjelben rein ur- teilen, dietveil eS alles an ihm in Weif perivandelt ift; denn er ift rein. 14. Sft aber roh Fleifch da D238 Tages, wenn er bejehen wird, jo ijt er untein. 15. Und wenn der Priefter das robe leifd) befiehet, foll er ihn unrein urtei- em; Denn er ift untein, und es ift gewif ~ Wusfag. ; 16. BVerfehret fic) aber da8 rohe Fleifd ‘wieder und beriwandelt fic) in Weif, fo foll er gum Priefter fommen. 17. Und wenn der Priefter befiehet und findet, dak das Mal ijt in Wei berwman- Delt, joll ex ihn rein urteilen, denn ex ift rein. 18, Wenn in jemandes Fleifdh an der “Haut eine Driife wird, und twieder Heilet, 19. danack an demjelben Ort etwas weif Se adie oder rotlic) Citerweif wird, foll er bom Priefter bejehen werden. 20. Wenn dann der Priefter fiehet, Dak pas Anfehen tiefer ift denn Die andere Haut und das Haar in Weik berwwandelt, fo fol er ihn unrein urteilen; denn eS ift gewif ein Wusfagmal aus der Driife worden. 21. Siehet aber der Priefter und findet, pak die Haare nicht weif find, und ift nicht tiefer denn die andere Haut, und ift berfdhiwunden, fo fol er ihn fieben Tage verfchliepen. 22. Frift e8 weiter in der Haut, fo foll er. ihn unrein urteilen; denn e8 tft. ge- wif ein Wusfakmal. 93. Bleibt aber das Citerweif alfo ftehen und frift nicht tveiter, fo ift’s die *Narbe pon der Driife, und der Priefter foll ih rein urteilen. *Y, 28. 24, Wenn fich jemand an der Haut am Feuer brennet, und das Brandmal rot- lich oder tweif ijt, 25. und der Priefter ihn befiehet und findet dDa8 Haar in Weik verwandelt an pem Brandmal und das AUnfehen tiefer Denn die andere Haut, fo ift gewip Aus- 110 fiber den Mrw3fah.. fak aus dem Srandmal worden. Darum foll thn der Priefter unrein. urteilen; denn e8 tft ein Wusfagmal. 26. Siehet aber der Priefter und findet, Dag die Haare am Brandmal nist in Wei verwandelt, und nicht tiefer it Denn die andere Haut, und tft dazu ver: entben foll er ihn fieben Dage ver- lieben. 27. Und am fiebenten Dage foll er ihn befeben. Hat’S weiter gefreffen an der Haut, fo fjoll er ihn unrein urteilen; Denn eS iff Wusfak. 28. 3it’S aber geftanden an dem Brand- mal und nicht weiter gefreffen an der Haut und ift dazu verfdiwunden, fo ift’s ein Gefchtoiir de8 Brandmals. Und der Priejter foll ihn rein urteilen; denn e8 ift *eine Narbe des Brandmals. *B. 23, 29, Wenn ein Mann oder Weib auf dem Haupt oder am Bart fchibicht wird, 30. und dev PBriefter das Mal befiehet und findet, DaB das Unfehen tiefer tft Denn Die andere Haut, und das Haar da- felbft gitlben und diinne, fo foll er ibn unrein urteilen; Denn e8 ift ausfagiger Grind deS Haupts oder deS Barts. 31. Siehet aber der Priefter, dak der Grind nicht tiefer angujehen ift denn die Haut, und das Haar nicht falb ift, foll er Denfelben fieben Tage berfdliefen. 32. Und twenn er am fiebenten Tage be- fiehet und findet, Dak der Grind nicht weiter gefreffen hat, und fein gitlden Haar da ift, und das Wnfehen des Grin- DeS nicht tiefer ift Denn Die andere Haut, 33. foll er fich. befcheren, doch Daf er den Grind nicht befchere. Und foll ihn der Priefter abermal fieben Tage verfdliefer. 34. Und wenn er ihn am fiebenten Tage befiehet und findet, Dab der Grind nidt weiter gefreffen hat in Der Haut, und das Anfehen ijt nicht tiefer Denn die andere Haut, jo foll ibn der Priefter rein fpre- chen; und er foll feine Kleider mwafden, Denn er ift rein. 35. Fript aber der Grind weiter an der Haut, nadhdbem er rein gefproden ift, 36. und der Priefter befiehet und findet, dap der Grind alfo weiter -gefreffen hat an der Haut, fo foll er nidjt mehr danach fragen, ob die Haare giilden find; denn ev ift unrein. Laws and tokens 37 But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he zs clean: and the priest shall pronounce him clean. . 38 q If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots; . hen the priest shall look: and, } bright spots in the fallen off his head, he zs bald; yet as he clean. wave them for a wave offering be- fore the Lorp: 13 And he:shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for ‘as the sin offering zs the priest’s, so is the trespass offering : ‘it 7s most holy: 14 And the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put 2¢ “upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot: 15 And the priest shall take some of the log of oil, and pour zt into the palm of his own left hand: 16 And the priest shall dip his ot anges in the oil that 2s nm his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times fore the Lorp: 17 And of the rest of the oil that zs in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of be- LEVITICUS, 14. B.C, 1490. Num. 19. 18, 19. Heb. 9. 13, 21. & 12. 24, b ch. 4. 26, & 5. 6. ¢2 Ki. 5. 10, 14 Fs, 5b 2. dch. 5. 1, 8. & 12. 7. 1 Heb. upon the face of the field. € ch. 13. 6. 9 Num. 12. 15. heh. 5. 7. & 12. 8. 2 Heb. his hand. reach not. 3 Heb. for a waving. i Mat..8. 4. Mark 1. 44. Luke 5. 14. k ch. 12. 8. & 15. 14, 15. 4 Heb. the daughter of her year. t ch. 2.1. Num. 15. 4. ™ver. 10, 11: erCH rad ta ie 112 mn cleansing the leper. him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right and, and upon the Brent toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering : 18 And the remnant of the oil that 7s in the priest’s hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: ’and the priest shall make an atonement for him before the Lorp. 19 And. the priest shall offer “the sin offering, and make an _ atone- ment for him that is to be cleansed from his uncleanness; and _ after- ward he shall kill the burnt offering : 20 And the priest shall offer the burnt offering and the meat offer- ing upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean. 91 And “if he de poor, and ?cannot get somuch; then he shall take one lamb for a trespass offering *to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat © offering, and a log of oil; 22 *And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt of- fering. 23 And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the. door of the tabernacle of the congregation, be- fore the Lorp.. . 24 "And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering be-- fore the Lorp: 25 And he shall kill the lamb of the Lars ee offering, “and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and put 2 upon the tip of the right ear of him that is to. be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot: 26 And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand: TEE f 27 And the priest shall sprinkle with his right. finger some of the oil that zs in his left hand seven times before the Lorp: 28 And the priest shall put of the oil that 7s in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass offering: 29 And the rest of the oil that 2s in the priest’s hand he shall put Reinigung 3. Mofe 14. de8 Auslabigen. ju fhlacdten in einem irdenen Gefip am fliependen Wafer. 6. Und foll den Iebendigen Vogel nehmen | mit dem Zedernhol3, rofinfarbencr Wolle und Yjop und in deS gefdladteten Vo- gel8 Blut tunten am fliekenden Waffer 7. und *bejprengen den, der bom Wus- fag zu reinigen ift, fiebenmal; und rei- nige ihn alfo und laffe den Tebendigen Vogel ins frete Feld fliegen. *B. 16, &. Der Gereinigte aber foll feine Mleider wafden und *alle feine Haare abjderen und fic) mit Waffer baden, fo ift er rein. Danach gche er ins Lager; doch ffoll er aufer feiner Hiitte fieben Tage bleiben. *4 Mof.8, 7. f4 Mofj. 5, 3. 9, Und am fiebenten Tage foll er alle feine Haare abfderen auf dem Haupt, am Barte, an den UWugenbrauen, daf alle Haare abge{horen feien, und foll feine Kleider wafden und fein GFletfdh im Waffer baden, fo ijt er rein. 10. Und am achten Tage foll er zwei Gimmer nehmen ohne Wandel und ein jahtig Schaf ohne Wandel und. drei *Zehnten Semmelmehl gum Speisopfer, mit Of gemenget, und ein Log O18. *4 Mof. 15, 4. 11. Da foll der Priefter denfelben Ge- reinigten und diefe Dinge ftellen vor Den HERRn vor der Viiv der Hiitte des Stifts. 12. Und joll das eine Lamm nehmen und 3um Schuldopfer opfern mit dem Log Sl; und foll folches vor dem HERI weben; : 13. und dana das Lantm. faladjten, Da man das SGiindopfer und Brandopfer {lachtet, namlic) an heiliger Statte; Denn *twie das Sitndopfer, alfo ift aud) pas SGauldopfer des Pricfters; denn es ijt das Wllerheiligfte. *Rap. 7, 7. 14. Und der Priefter folf nes Bluts neh- men bom Schuldopfer und dem Gereinig- ten *auf den Kndrpel de8 rechten Obhrs tun und auf den Daumen feiner rechten Hand und auf den grofen Behen feines rechten upes. *Rap. 8, 23. 15. Danad) foll er des OLE aus dem Log nehmen und in feine (Des Priefter3) linte Sand gichen, ; 16. und mit feinem rechten Finger in das Ol tunten, das in feiner linfen Hand ijt, und *fprengen mit feinem Finger das Sf fiebenmal vor dem HERR. *Rap. 4, 6.17. Hebr. 10, 22. 17. Das iibrige OT aber in feiner Hand folf cr dem Gereinigten auf den *RKnorpel deS redjten Ohrs tun und auf den redh- ten Daumen und auf den gropen Behen feines paeieh oupes, oben auf das Blut des Schuldopfers. *Rap. 8, 23. 18. Das itbrige Sl aber in feiner Hand 112 foll er auf de$ Gereinigten Haupt tun und ihn verfohnen vor dem HERRn. 19. Und joll das Siindopfer machen und den Gereinigten aeeae feiner Unreinigfeit halben; und fol dana das Brandopfer fchlachten 20. und foll eS auf dem Altar opfern famt dem Speisopfer und ihn pale nen, jo tft er rein. 21. Sft er aber arm und mit feiner Hand nicht jo viel erwirbt, fo nehme er ein Lamm 3um Sculdopfer ju weben, ihn 3u verjohnen, und einen Behnten Semmelmehl, mit Of gemenget, zum Speisopfer und etn Log Ol 22. und *3wo Turteltauben oder givo junge Dauben, die er mit feiner. Hand ettverben fann, eye eine fet ein Gitnd- opfer, Die andere ein Brandopfer; *Rap, 12,8; 15, 14. 23. und bringe fie am achten age feiner Reinigung z,um Priefter bor der Tiir der Hiitte de Stifts, bor dem HERRn. 24. Da foll der Priefter das Lamm zum Schuldopfer nehmen und das Log Of und foll’S alles weber bor dem HERR; 25. und das Lamm de Schuldopfers {hlahten und deS Bluts nehmen von demfelben Schuldopfer und dem Gerei- nigten tum auf den *&ndrpel feines rech- tet Ors und auf den Daumen feiner rechten Hand und auf den grofen Behen feines rechten. Fues; *Rap. 8, 23. 26. und deS O83 in feine (de8 Priefters) linfe Hand gieBen 97. und mit feinem rechten Finger das Sl, da8 in feiner linfen Hand tft, fieben- mal fprengen vor dem HERRn. 28. Des iibrigen aber in feiner Hand joll er Dem Gereinigten auf den *Knorpel feines rechten Ohrs und auf den Daumen jeiner rechten Hand und auf den grofern Behen feines rechten Fupes tun, oben auf das Blut des Schuldopfers. #9) 25. 29. Das itbrige Sf aber in feiner Hand foll er dem Gereinigten auf das Haupt 18 Rites and sacrifices upon the head of him that is. to be cleansed, to make an atonement for him before the Lorp. 30 And he shall offer the one of >the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get; Even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering : and the priest, shall make an atonement for him that is to be cleansed before the Lorn. 32 This zs the law of Atm in whom as the plague of leprosy, whose hand is not able to get °*that which per- taineth to his cleansing. 33 4] And the Lorp spake unto Mé‘sés and unto Aar‘on, saying, 34 “When ye be come into the land of €4:naan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession ; 35 And he that owneth the house shall come and tell the priest, say- ing, It seemeth. to me there 7s as it were “a plague in the house : 36 Then the priest shall command that they ?empty the house,. before the priest go zto zt to see the not made unclean: and after- / LEVITICUS, 15. B.C. 1490. @ch, 13. 51. Zech. 5, 4. 6 ver, 22. ch. 15. 14, 15. © ver. 10. § Heh, in coming in shall come in, &e. @ Gen. 17. 8. ¢ ver. 4. Zor, prepare. plague, that all that 7s in the house} ward the priest shall go in to see the house: 37 And he shall look on the plague, and, behold, 2f the plague 6e in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall : 38 Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days : 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, 2f the plague be spread in the walls of the house ; 40 Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague 7s, and they shall cast them into an unclean place without the city: 41 And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place: 42 And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house, = 43 And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered ; 44 Then the priest shall come and I ver, 20. Ach. 13. 30. i ch. 13. 47, k ver. 34.° bch. 13. 2. ™Deut. 24. 8. Ezek. 44. 23. 3 Heb, in the day of the unclean, and tn the day of the clean. "ch. 22. 4, Num, 5. 2. 2 Sam. 3. 29. Mat. 9. 20. Mark 5, 25. Luke 8. 43. 4 or, running of the reins, 113 in cleansing the leper. look, and, behold, ¢f. the plague be spread in the house, it zs “a fretting leprosy in the house: it 2s unclean. And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the eity into an unclean place. ; 46 Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up: shall be unclean until: the even. 47 And he that lieth in the house shall wash his clothes ; and he that eateth in the house shall wash his clothes. ne 48 And if the priest tshall come in, and look upon ef, and, behold, the plague hath not spread in_the house, after the house was_plais- tered: then the priest shall pro- nounce the house clean, because the plague is healed. 49 And ¢he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: ~ 50 And he shall. kill the one of the birds in an earthen vessel over. running water: 51 And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and_ the, scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times: nd he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet: ro 53 But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and Ymake an atonement for the house: and it shall be clean. 54 This zs the law for all manner of plague of le rosy and “seall, 55 And for the ‘leprosy of a gar- ment, *and of a house, 13 56 And ‘fora rising, and for a scab, and for a bright spot: |. 57 To ™ teach *when zt 7s unclean, and when zé 2s clean: this 2s the law of leprosy. CHAPTER 15. 1,19 The wncleanness of men and women in thetr tssués. 13, 28 The cleansing of them. ; : AX? the Lorp spake unto Md-s&s and to Aar‘on, saying, 2 Speak unto the children of Ist ra-él, and say unto them, * When ao ee hath a ‘running issue out of his flesh, because of his issue he 7s un clean. 3 And this shall be his unclean Reiniguing 3. Mofe 15. dbce3 Ausfavigen. tun, ihn gu verfihnen vor dem HERR, 30, und danacy aus der einen Turtel- taube oder jungen Taube, tote feine Hand hat migen erwerben, 31. ein Siindopfer, aus der andern cin Brandopfer madjen famt dem Spets- opfer. Und foll der Priefter den. Gerei- nigten aljo-verfdhnen vor dem HERRn. 32. Das fei das Gejek fiir den Buse. fakigen, Der mit feiner Hand nidjt ere - werben fann, twas zu feiner Reinigung gehort, 33. Und der HERM vedete mit Mofe und Maron und {prac): 34. Wenn ihr ins Land Kanaan fommt, pas id) cud) 3ur Befjikung gebe, und werde irgend in einem Mairfe eurer Ye- figung ein Wusjahmal geben, 35. fo jo der fommen, deS das Saus ift, *pem Priefter anfagen und fpreden: Gs fiehet mid an, als fet ein Wusjahmal an meinem Haufe. *RKap. 13, 2. 5 Mof. 24, 8 36. Da joll der Priefter heifen, dah fie pas Haus ausraumen, ehe denn der Prie- fter hineingebet, Das Mal zu befehen, auf dah nicht unrein iwerde alles, mas im Haufe ijt; danac foll der Priefter hincin- gehen, das Sanus ju bejehen. 37. Wenn er nun das Mal befiehet und findet, dab an der Wand des Haufes gelbe oder rotliche Griiblein find und *ihr Un- fehen tiefer, Denn fonft die Wand ift, *Rap. 13,73. 38. fo foll er 3um Haufe zur Vir her- ausgehen und das Haus fieben Tage ver- {dliefen. ei 39. Und wenn et am fiebenten Tage twiederfommt und fiehet, dak daS Mal weiter gefreffen hat an de Haufes Wand, AQ. fo foll er die Steine heifen aus- breden, Darin das Mal ift, und hinaus por die Stadt an einen unreinen Ort werfen. 41, Und das Haus foll man inivendig ringSherum {chaben, und follen den ab- gefdabten Leimen hinaus por die Stadt an einen unreinen Ort jciitten 42. und andere Steine nehmen und an jener Statt tun und andern Leimen nebh= men und das Haus berwerfen. 43, Wenn dann das Mal wiederfommt und ausbridt am Haufje, naddem man Die Steine ausgeriffen und das Haus anders beworfen hat, 44, fo foll der Priefter Hineingehen. Und tvenn er fiehet, Dak das Mal weiter gefreffen hat am Haufe, fo ift’S gewif, cin freffender Ausfak am Haufe und ift wun-z rein, 45. Darum joll man das Haus ab- brechen, Stein und Hol3, und allen Vei- men am Saufe, und foll’S hinausfiihren 113 vor dic Stadt an einen unreinen Ort. 4G, Und wer in das Haus gehet, jolange 3 verfdjloffen ift, *der tit unrein bis an Den Wherd., *Rap. 17, 15. 47. Und wer drinnen liegt oder Drinnert iffet, Der foll {eine Rleider wajchen. 4X. Wo aber der Priefter, wenn ev Hin- eingehet, fiehet, Dab dics Mal nidjt weiter am Qauje gefreffer bat, nadjdemt das Haus bheworfen ift, fo foll ers reins {predjent, Denn das Mal ift Heil tworden. 49, Und foll zum GSiindopfer fiir das Haus nehmen zween Vogel, Bedernhols und tofinfarbne Wolle und Yjop 50. und den einen *Bogel fclacdhten in einem irdenen Gefah an einem fliefhenden Waffer. *B. 5. 51. Und folf nehmen das Bedernholg, die rofinfarbue Wolle, *den Yfop und den Iebendigen Vogel und in des gejdlacdhte: — ten Bogels Blut tunfen an dem fleeher- den Waffer und das Hans fiebenmal be- {prengen. +4 Mof. 19, 6. 52. Und foll alfo das Haus *entfiimdi- gen mit dem Blut des Vogels und mit “fliefendem Waffer, mit dem Lebendigen Nogel, mit dem Bedernhol;, mit Yfop und mit rofinfarbner Wolle. *Pf. 51,9. 53. Und foll. den. *lebendigen Vogel {affen hinaus vor die Stadt ins freie _ Feld fliegen und das Haus verfohnen, fo ift’s rein. 4,1 54, Das ift pas Gefek iiber allerlet Mat des Ausfakes und Grindes: 55. iiber den Wusfak der Mfeider umd der Harjer, 56. ither die Beulen, Gnade und Citer- iweik, 57. auf dak man. tviffe, wenn etivas unrein oder rein ift.. Das tft das Gefes pont Wus{ak. Das 15. Kapitel. Manns: wd Weibsperfonen, mit unreinem Flup behaftct, wie fie gu reinigen, 1. Und der HERR redete mit Mofe und Yaron und {prad): 2, Redet mit den RKindern Jsracl und {precjt ju ihnen: Wenn cin Mann an jeinem gleifc einen Flu *hat, derjelbe ijt unrein. #4 Mof. 5, 2. 3. Dann aber ift-er unrein an dtefem Uncleanness of issues, ness in his.issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be} stopped from his issue, it ¢s his uncleanness. ; 4 Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every ?thing, whereon he sitteth, shall be unclean. LEVITICUS, 15. B,C. 1490, 1 Heb. veseed. 5 And whosoever toucheth his bed | shall wash his clothes, “and bathe himself in water, and be unclean until the even. | taf 6 And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself. in water, and. be unclean until the even. 7 And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe hzmself in water, and be unclean until the even, 8 And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. aja 9 And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean. 10 And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even : and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and_ bathe himself in water, and be unclean until the even. 11 And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath rot rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. 12 And the “vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every: vessel of wood shall be rinsed in water. _13 And when he that hath an issue 18 cleansed of his issue; then *he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in.run- ning water, and shall be clean. 14 And on the eighth day he shall take to him “two turtledoves, or two young pigeons, and come before the Lorp unto the door of the taber- nacle of the congregation,‘and give them unto the priest : ; 15 And the priest shall offer them, *the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; ‘and the priest shall make an atonement for him before the Lorp for his issue. 16 And ™if any man’s seed of cop- ulation go out from him, then he 2 Heb. in her 8e; ion. 4 See ch. 20.18. ¢ Mat. 9. 20. heh. 14. 22, 23. 4 ver. 13-15. k oh, 14. 30, 31. 2 ch, 14. 19, 31, ™ oh. 22. 4. Deut. 23. 10. 114 uncleanness shall and their cleansing. shall wash ali his flesh in water, an unclean until the even. y every, garment, and every skin, whereon is the seed of copula- tion, shall be washed with water, and unclean until the even. 18 The woman also with whom man shall lie with seed of copula- tion, they shall both bathe them- selves in water, and *be unclean -luntil the even. _19 41 And “if a woman have an issue, and her issue in her flesh be ) 5. blood, she shall be? put apart seven ays: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.. 20 And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean. 21 And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be un- clean until the even. ~ And whosoever toucheth any. : thing that she sat upon shall was his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. 23 And if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even. co Hate 4 24 And “if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and_all the bed whereon he lieth shall be unclean. * 25 And if °a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation ; all the days of the issue of her ‘ be as the days of her separation: she shall be un- clean. : 26 Every bed whereon she lieth - all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separa- tion: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the un- cleanness of her separation. 27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe him- self in water, and be unclean until the even. 28 But ‘if she be cleansed of her issue, then she shall number to her- self seven days, and after that she shall be clean. i 29 And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of the congregation. 30 And the priest shall offer the i Bon (eiblicjer Unreinig*eit 3. Moje 15. und ihrer ‘Reiniging. Flu, wenn fein Fleifc) pom Flug eitert oder verjtopft ijt. 4, Wes Lager, Darauf cr fiegt, und alles, Darauf er figet, wird unvetm tver- Delt. 5. Und mer fein Gager anriiffret, der foll feine Ricider wafden wud fic) mit Waffer baden undunrein fein bis-auf den Wbhend. 6. Und twer fic) fekt, Da er gejeffen Hat, der foll jeine Kleider mafchen und fic) mit Wafer baden und *unrein fein bis auf den Whend. *Rap. 17, 15. 7. Wer fein Fleifd anrithret, der foll feine Reider twafden und fid) mit Waffer baden wnd unrein fein bis. auf den Whend. . 8. Wenn ev feinen Speichel tvirft auf Den, Der rein ijt, Dev foll fetne Metder wafden und fic) mit Wafer baden und unrein fein bis auf den Whend 9. Und der Cattel, darauf er reitet, wird wnrein twerden. 10. Und twer anrithret irgend etivas, Das er unter fid) gehabt hat, der wird — tunrein fein bis anf Den Whend. Und wer folches tragt, der foll feine leider wafden wird ficy mit Wafer baden und unretit fein DIS auf den Whend. LL. Und toeldhert er anrithret, che ev die Hinde “wafdjet, der foll feine RKleider twafchen ind fic) mit Wafer baden und unrein fei bis auf Den Whend. 12. Wenn er cin *irden Gefaf anrithret, —. pas foll man gerbredjen; aber das hil- gerne Gefafs foll man mit Waffer f{piifen. Rap. 6,28. © 13. Und wenn er rein wird von feinem lus, fo foll cr fieben Tage gablen, nad)- Dem er tein tworden ift, und feine Kleider wajchen und fei Fleifd) mit fliehendem Wafer baden, fo ift er rein. 14, Und am adjten Tage *foll er 3iwo Lurteltauben oder 3zwo junge Tauben nehmen und bor den HERR bringen vor der Tilt der SHiitte des Stifts und Dem Priefter geben. 15. Und der Priefter foll aus einer ein Siindopfer, aus der andern ein Brand- opfer madden und ihn verfohnen vor dem HERR feines Fluffes hatben. 16. Wenn einem Mann *im Schlaf der Sameentgebhet, der foll fein ganzes Fleif cd mit Waffer baden und unrein fein bis auf den Whend. *Rap. 22, 4. 17. Und das Kleid und alfes Fell, vas mit folcbem Caimen befledet ijt, foll er wwajden mit Waffer und unrein fein bis auf den Whend. : 18. Cin Weib, bei weldem ein folder Viegt, die jollen: fid) mit Waffer baden und unrein fein bis auf den Whend. 19. Wenn cin Weib ihres Leibes Blut: fluB bat, die foll fieben Tage beifeit gez ge lee ae 114 tan tverdens *mer jie anrithret, Dev Iwird unretn fet bis auf Den Wbend. é *Kap, 18, 19, 20. Uird alfes, worauf-fie liegt, jolange fic ihre Beit Hat, wird wunrein fein, und woraup fie fikt; wird wumrein fet. 21: Und wer ifr Lager anrithret,. der foll feine Rleider wafehen umd fith mit Wajfer baden und wnrein fein bis anf den Whend. : 22. Und tver anriihret irgend tva3, Darauf jie gefetfe hat, folf feine Mleider wafdcen und fic) mit Wafer baden und ireim fet bis auf Dew Whend. 23. Und iver -ctivas anriihret, das auf ifrem Lager, oder tvo fie gejeffen, aclegent oder geftandent, foll unvein fein bi8 anf den Whend. ay 24. lind twenn cin Mann bei ihr liegt, und es fomint fie ihre Beit an bet thm, der twird fieben Tage itnret fein, und das Lager, Darauf er gefégen tit, wird tntretit fetn. 25. Wenn aber cin Weib ihren Bluth cine lange at Hat, nicht allcin gur ge: wHhnlidjen Seit, fondern auch iiber die qez wihnliche Beit, fo twird fie unrein fein, jolange fie fleuft; iwie gur Seit ihrer Wh- fonderuitg, fo foll fie arte) Hie wnrein fein, 26. Wiles Lager, Darauf fie liegt, die Ganze Beit ibres Bluffes, joll jein wie das Lager ihrer Whjonderung. lind alles, worauf fie fikt, wird unreim fet, gletd) Der Unreinigtcit ihrer Whjonderumng. 27. Wer der etwas anrithret, der twird unrein fein und foll feine Meider wafer und fid) mit Waffer baden und unrein fein bi8 anf Dew Whend. 28, Wird fie aber rein vou ihrem Flug, "fo foll fie fieben Tage. gahlen; Danach joll fie rein fein. 29. Und am adjten Tage foll fte *Ziwo Turteltauber oder jlwo junge Tauben nehmen und 3um Priefter bringen vor pie Tiit der Spiitte des Stifts. *Rap,.12, 8; 14, 22, 30, Und der Priefter foll aus ciner machen Sacrifices on entering LEVITICUS, 16. «the holy plaee. B.C. 140. | 10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive betore the Lorp, to make *an atonement with him, and to let him go for a scapegoat one for a sin offering, and the other for a burnt offering ; and the priest shall make an atonement for her before the Lorp for the issue of er uncleanness. 7] John 2. 2 31 Thus shall ye °separate the}icn.u.47. |into the wilderness. E ; children of Is-ra-él from their un-| Beso 8 | 11 And Aar-on shall bring the cleanness; that they die not in| Heb.12.15 bullock of the sin. offering, which their uncleanness, when they “defile |+xum.s.3. {2s for himself, and shall make an my tabernacle that 7s among them.| £}°.? |atonement for himself, and for his 32 “This zs the law of him that] «23°38 house, and shall kill the bullock hath an issue, ane of Ane eenosa a she at ie sin offering which zs for seed goeth from him, and is defiled | ‘¥e" 1imself : ) aherawith : a7. [7202 | 12 And he. shall take 4a censer 33 7And of her that is sick of her| 4°"7°"* |full of burning coals of fire from flowers, and of him that hath an| kev.85 off the altar before the Lorp, and issue, of the man, “and of the wo-|% vr 1° his hands full of ‘sweet incense man, *and of him that heth with Deiat y ugg tee and bring zt within her that is unclean. DN ceseok e vail: ; ts. 0.1,7.8.| 13 And he shall put the incense sieee testis CHATTER 16. Rae a> Nene wees i eas: the Lorp, that fhe sin ofering for himself, 15 tnd for the poopie. 0'|) Bev.8 3,4. | the cloud’of the incense may cover 7h Peseta oh pai ape Ere 2 oe 25. 21, the ™ mercy a aed #s upon the ND the Lorp spake unto Mo‘sts testimony,. that he die not: A after "the death of the twol|"en.10.1,2 | 14 And °he shall take of the blood sons of Aar‘dn, when they offered “ch. 4. SLO ERE ule and *sprinkle zt Sean keth FORD, Bnd cic vt eal ot ath iis ager spon be aod 4 JANG the LORD said unto MO6-sés, | ? ch. 4. 6. seat eastward; and before the mere Speak unto Aar‘on thy brother, that seat shall he sprinkle of the blood Har caine not at all ents into the |* 8.9.10. | with his fluscescyan times. holy place within the vail before} $524.77 15 {1 "Then shall he kill the goat the tee ok which er BpOr ae ae ee vie san ofipring: tHe a for aa ark; that he die not: for *«E wi «3.2. |people, and bring his blo within appear in the cloud upon the mercy £9. 7,28, the vail, and do with that blood seat. ‘Xiu {as he did with the blood of the 3 Thus shall Aar‘on “come into} Ini 3 10-12 bullock, and sprinkle it upon the the holy place: * with a young bul- “Te23 a9, |Mercy seat, and before the mercy lock for a sin offering, and a ram £9. 3,9, 12. seat : 16 And he shall “make an atone- ment for the holy place, because of for a burnt offering. “Heb. 9. 7, 12, He shall put on ?the holy linen | 2” : *ch, 4. 3. a coat, and he shall have the linen|,2.*° oo. a6. the uncleanness of the children of breeches upon his flesh, and shall Ezek. 45,18, Is‘ra-él, and because of their trans- be girded with a linen girdle, and “Bx. 23, 99, 2, | Bressions in all their sins: and so with the linen mitre shall he be! i shall he do. for the tabernacle of attired: these are holy garments ;| ¢b. 810. 1, | the congregation, that 'remaineth therefore “shall he wash his flesh| i¢ among thein in the midst of their in water, and so ‘put them on. 1 Heb. dwelleth, uncleanness, 5 And he shall take of * the con-/ "Fx .2. | 17 ¢And there shall be no man gregation of the children of Is-ra-0l| ,¢ en.ais, [in the tabernacle of the congrega- two kids of the goats for a sin! Nan. 2.11. }tion when he goeth in to make an : 0 2 Chr, 29. 21. * = © offering, and one ram for a barnt} 3°"; iz jatonement in the holy place, until offering. ‘| Bek #2 he come out, and have made an HI" ? 6 And Aar‘on shall offer his bul- see Ex. 34.3. | Atonement for himself, and for his lock of the sin offering, which 7s} inet to. household, and for all the congre- for himself, and “make an atone- sighs 9 gation of [s‘rd-al. ment tor himself, and for his house. | S's: 3, 18 And he shall go out unto the - 7 Aud he shall take the two goats, | ©%7: altar that 7s before the Lorp, and and present them before the Lorp | ¢rx. g.10 |“make an atonement for it; and at the door of the tabernacle of the Heb. s22'09, {Shall take of the blood of ‘the bul- congregation. 8 And Aar‘on shall cast lots upon the two goats; one lot for the Lorp, i the other lot for the * scapegoat, 9 And Aaron shall bring the goat upon which the Lorp’s lot 3 fell, aod offer him jor a sin offering. lock, and of the blood of the oat, and put 7t upon the horns of the altar round about. ; 9 And he shall sprinkle of the 2ued. azazet. [blood upon it with his finger seven ‘Erek. 43.20. | times, and cleanse it, and “hallow * Heb-wentup. it, from the uncleanness of the chil- dren of Is“ra-él. 115 -Opter am 3. Mofe 16. VerfHpnungstag. ein Siindopfer, aus der andern ein Brand= opfer und fie berfihnen bor dem HERRn iiber Dem Gluh ihrer Unreinigfeit. 31. So follt ihr die Kinder BSrael war- nen bor ihrer Unreinigfeit, dak fie nicht fterben in ihrer Unreinigfeit, tenn fie meine Wohnung berunreinigen, die unter euch ift.. 32. Das ift das Gefes iiber den, der einen Hluk hat, und dem der Same tm Schlaf entgebet, Dak er untrein dDabon wird, 83. und iiber. die, die ihren Blutflup bat, und wer einen Glup bat, e8 fei Mann oder Weib, und wenn ein Mann bet einer Unreinen liegt. . Das 16. Kapitel. Nahclides. Verfahnopfer. 1. Und der HERR redete mit Mofe (naddem die *zween Gihne Aarons ge- ftorben twaren, da fie bor Dem HERR opferten) *4 Mof. 3, 4. 2. und fprad: Cage deinem Bruder Yaron, dap er *nicht allerlet Beit in das intoendige Heiligtum gehe hinter dem PVorhang vor dem Gnadenftuhl, der auf per Lade ift, Dak er nicht fterbe; denn id) will in einer Wolfe erfdheinen auf dem Gnadenjtub!. *2 Mof. 30, 10. Hebt. 9, 7. 3. Sondern damit folf er hineingehen: mit einem jungen Garren zum CSiind- opfer und mit einem Wroder gum Brand- opfer. 4, Und foll den heiligen leinenen Rod anlegen und leinen Qiedertvand an fet= nem Gleifd haben und fic) mit einem leinenen Giirtel giirten und den leinenen Hut aufhaben; denn das find die heiligen RKileider;.und joll*fein Fleifd mit Wafer baden und fie anlegen. *Q. 24, 5, Und foll von der Gemeine der Kin- Der BSsrael gtveen Siegenbide nehmen jum Siindopfer und einen Widder gum Brandopfer. 6. Und Yaron foll den Garren, fein *Siindopfer, Hergubringen und fic) und fein Haus verfohnen; *Oebr. 7, 27. 7, und dana) die gtveen Bode nehmen und bor den HERR ftellen vor der Liir der Hiitte Des Stifts. | 8. Und foll das Los werfen iiber die jrween Bode, ein Los dem HERMRn und das andere dem ledigen Boe. 9, Und foll den Bod, auf twelchen des eh te Vos fallt, opfern gum Giind- opfer. eT 10. Wher den Bock, auf melden das Lo8 des ledigen fallt, joll er lebendig vor den HERR ftellen, dak er ihn verfohne, und laffe den ledigen Bod in die Wiifte. 11, Und alfo foll cr denn den Barren - feineS Siindopfers herjzubringen und fich und fein Haus verfohnen; und foll ihn 115 jdhlachten. : 12. Und he einen *Mapf voll Glut vom AWltar nehmen, der bor dem HERRn ftehet, und die Hand tvoll jerftokenes- Rauchwerfs und hinein hinter den Vor- hang bringen; *Rap. 10,1. t4 Mof. 4, 16. 13. und das Rauchwert aufs Feuer tun bor dem HERRn, dak der Mtebel bom Rduchiwerf den Gnadenftuhl bedecte, der auf dem Seugnis ijt, Daf er nicht fterbe. 14. Und foll de8 Bluts *vom Farren nehmen und mit feinem Finger gegen den Gnadenftuhl fprengen borne an; fie- benmal foll er alfo vor dem Gnadenjftuhl mit feinem Finger bom Blut fprengen. *Oebr. 9, I3. - 15. Danac) foll-er den Bod, des Volfs Siindopfer, fchladten und feines Bluts hineinbringen hinter den Vorhang; und joll mit jeinem Blut tun, twie er mit des Farren Blut getan hat, und damit Abt f{prengen borne gegen den Gnaden- tubl; 16. und foll alfo *verfohnen das Heilig- tumt pon der Unreinigfeit der Rinder 4s8rael und bon ibrer iibertretung in allen ihren Giinden. 2Wlfo foll er tun ver Hiitte de§ Stift8;. denn fie find un- rein, die umber liegen. *Rap, 17. 11. . 17. Kein *Menfd foll in der Hiitte des Stifts fein, wenn er hineingebet, gu ver= fibnen im Heiligtum, bis er herausgebe; und joll alfo verjahnen fich und fein Haus und die ganze Gemeine Jsrael. *Hebr. 9,.7. 18. Und wenn er herausgehet gum Al tar, Der bor bem HERR ftehet, foll er ibn verfohnen und joll de§ Bluts vom gatren und de§ Bluts vom Bod nehmen und auf de8 Altars Horner umber tun. 19. Und foll mit feinem Finger bom Blut drauf fprengen *fiebenmal und ihn reinigen und heiligen von der Unreinig- fcit der Kinder Jsrael. *4 Mof. 19, 4. : Of the scapegoat. LEVITICUS, 20 | And when he hath made an ; B.C. 1490. end of “reconciling the holy place, | «e146 and the tabernacle of the congre- = a 20. gation, and the altar, he shall bring the live goat : 21 And AAar*dn shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Is‘ré-é] and all their transgressions in all their sins, ¢putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of 'a fit * ver. 6, 16-18, 24, 4 Is, 53. 6. € ch. 23. 31. Nuun. 29. 7, man into the wilderness: opportunity. 22 And the goat shall ’bear upon |/ te 8509002. him all their miquities unto a land} ‘Hew 4 28° *not inhabited: and he shall let go Pe iat the goat in the wilderness. _ | Heb’ 9, 7,25, 23 And Aar‘on shall come into the | tte. of spa- tabernacle of the congregation,*and yee shall put off the linen garments, |" 2,2 which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: ; 1 2: and for the people. ; 20 And ‘the fat of the sin offering | ‘ch. 4. 10. shall he burn upon the altar. 26 And he that let:go the goat for the scapegoat shall wash his clothes ™Deut. 12. 5, 6, 13, 14. "and bathe his flesh in water, and|*° ae afterward come into the camp. | [pay so 4 27 ”And the bullock for the sin] «6 30." offering, and the goat for the sin ated a te offering, whose blood was brought, 6°" 5" 33 in to make atonement in the holy] «2 2. place, shall one carry forth without} Peet )22 the camp; and they shall burn in 2 Ki. 16. 4 the fire their skins, and their flesh,} $2i-%s, and their dung. re eee 28 And he that burneth them shall].4, 3 5 wash his clothes, and bathe his flesh | ¢ gx. 30. 19 in water, and afterward he shall} < 2, come into the camp. Ts, 58. 3, 5. 9 {| And this shall be a statute San a for ever unto you: that tin the} 2%,%.3%, seventh month, on the tenth day| peut. 32. 17. of the month, ye shall afflict your} 20b%1.1 souls, and do no work at all, whether | 1Cor. 10. 2. wt be one of your own country, or pee ue m a stranger that sojourneth among Deut. ai is you: zek. 30 For on that day shall the priest |‘ ?*.5,%, make an atonement for you, to| Eph 5.2 ?cleanse you, that ye may be clean} 3? % 3 rom all your sins before the Lorp. 31 It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever. & ch. 23. 32. bch. 1. 2, 3. ch. 4. 3, 5, 16. @ Ex. 29. 29, 30. 32 ‘And the pune whom he shall | Nui. 20. 2, anoint, and whom he shall ¢conse- tar crate* to minister in the priest’s! nana 116 . 1 Heh. a manof 1 John 1.7, 9. house of. Is¢rd-él, or of the stran- 17, Of the blood of beaste, otice in his father’s stead, shall make the atonement, and °*shall ut on the linen clothes, even the oly garments: 33 And ‘he shall make an atone- ment for the holy sanctuary, and he shall make an atonement ae the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make ar atonement for the priests, and for all the people of the congregation. _34 “And this shall be an everlast- ing statute unto you, to make an atonement for the children of Is‘ ra-él for all their sins 7once a year. And he did as the Lorp commanded M6“sés. CHAPTER 17. 1 Of the blood of beasts. 7 Of offering to devils. 10 The eating of blood is forbidden. ND the Lorp spake unto M6“sés, saying, Bit 2 Speak unto Aar‘on, and unto his sons, and unto all the children of Is‘ra-él, and say unto them; This as the thing which the Lorp hath commanded, saying, 3 What man soever there be of the house of Is-ra-él, *that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth 7 out of the camp, 4 "And bringeth it not unto the door ‘of the barhantas of the con- gregation, to offer an offering unto the Lorp before the tabernacle of the Lorp; blood shall be ?impu unto that man ; he hath shed blood ; ‘and that man ¢shall be cut off from among his people: : 5 To the end that the children of Is‘ra-é] may bring their sacrifices, "which they offer in the open field, even that they may bring them unto the Lorp, unto the door of the tab- ernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace Choa D eS unto the Lorp. 6 And the priest ‘shall sprinkle the blood. upon the. altar. of the -12.' Lorp at the door of the tabernacle of the congregation, and “burn the fat for a sweet savour unto the Lorp. 7 And they shall no more offer — their sacrifices “unto devils, after whom dis Ae have gone a MANE This shall be a statute for ever unto them throughout their generations, 8 4 And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the gers which sojourn among you, *that offereth a burnt offering or sacrifice, | -9 And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the con- gregation, to offer it unto the Lorp; Bod de3 Siindopfers 20. Und twenn er vollbracht hat das Ver= fobnen deS Heiligtum3 und der Hiitte deS Stifts und des Wltars, fo foll er den lebendigen Bod herzubringen. 21. Da fol denn Baron feine beiden Hinde auf fein Haupt legen und befennen auf ifn alle Miffetat der Kinder JS8rael und alle ire Ubertretung in allen ihren Siinden; unbd foll fie bem Bod auf das Haupt tegen und ihn durd einen Mann, Det vorhanden ift, in die Wiifte laufen laffen, — 22. da aljo *der Bod alle ihre Miffe- tat auf ihm in eine Wildnis trage; und lafje ifn in die Wiifte. *4 Mof. 18, 1, 23. 23. Und Waron foll in die Hiitte des Stifts gehen und ausziehen die leinenen Keider, die er anzog, da er in das Heilig- tum ging, und foll fie dafelbft laffen. ~ 24, Und foll fein Fleifd mit Waffer ba- . Den an heiliger Stitte wid feine eigenen Kleider antun; und herausgehen und feit Brandopfer und des Volks Brand- opfer madjen und beide fic) und das Volk verfihnen, . 25. und das Fett vom dem Wltar anjziinden. - 26. Der aber den ledigen Bod hat aus: gefiihret, fol feine Reider wafden und fein Gleifd mit Waffer baden und Danad ins Lager fommen. 27. Den Farren de3 Siindopfers und “den Bod des Siindopfers, *welcher Blut in das Deiligtum gu verfohnen gebracht wird, foll man thinausfiihren por das’ Lager und mit Feuer verbrennen, beide thre Haut, Fleifd und Mift. —* Rap. 6, 30. THefef. 43, 21. Hebr. 13, 11, 3 Mof. 4, 12. 28. Und det fie verdrennet, foll feine Rei der toafden und fein Fleijdh mit Waffer baden und danad) in’ Lager fommen. 29. Uudh foll euch das *ein ewiges Recht ae Um Fzehnten Tage de8 fiebenten onden follt ihr euren Leib fafteien und tein Werk tun, er fei einheimifd oder frembde unter eud. *Rap. 6,18; 10,9. fap. 23, 27. 32. 30. Denn an *diefem Tage gefdieht eure Verfihnung, dak ihr gereiniget wer- det; von allen euren Giinden tverdet ihr Gerteiniget bor Dem HERRn: *SKap. 23, 27. 4 Mof. 29, 7. Hebr. 9, 11 f.; 10, 3. 31. Darum foll’s euc) *der gropte Sab- bat fein, und ihr follt euren ¢Reib demil- tigen. Cin ewig Recht fet das!. . *Rap, 23, 32. tYef. 58, 3 f. Siindopfer auf 32. ES foll aber folche Verfihnung tun — ein Priefter, Den man geweihet, und de8 Hand man gefiillet hat gum Priefter an feineS BVater§ Statt; und foll die leine- nen SKleider antun, namic) die heiligen ae Und foll alfo derfihnen da8 heilige mee Heiligtum und die Hiitte bes Stifts 3. Mofe 17. 116 Bom Blut der Tiere. und den War und die Priefter und alles Volt der Gemeine. 34, Das foll euch ein etwiges Recht fein, Dab ihr die Kinder JSrael verfshnet von allen ihren Giinden im Qahr *einmal. Und Moje tat, wie ihm der HERR ge- boten hatte, *Hebr. 9, 7. Das 17. Kapitel, Ort der Opfer beftimmt. Blut gu effen verboten. 1. Und der HERR redete mit Mofe und jprad): 2. Sage Aaron und feinen Sihnen und allen Rindern B8rael und fprich ju ipnen: Das ift’s, das der HERR geboten hat: 3. Welder aus dem Haufe S8rael einen Odjfen oder Lamm oder Ziege {hladjtet in Dem Lager oder aufen vor dem Lager 4. und nicht bor die Tiir der Hiitte des Stifts bringet, dak e8 dem HERRn zum Opfer gebradt werde bor der Wobhnung Des HERR, *der foll des Bluts {dul- dig fein, al8 der Blut vergoffen hat, und folder Menfch foll ausgerottet werden aus feinem BVolf, *%ef..66, 3. 5. Darum follen die Kinder Y8rael ihre Opfer, die fie auf dem freien qyelde opfern twollen, bor den HERI bringen, vor die Liir der Hiitte des Stifts, gum Priefter, und allda ihre Danfopfer dem HERR opfern. 6. Und der Priefter foll das Blut auf den Wltar des HERR fprengen vor der Liir der Hiitte des Stifts und das Gett angiinden gum fiipen Geruc dem HERR; 7. und mit nidjten ihre *Opfer hinfort den Geldteufeln opfern, mit denen fte Huren. Das ffoll ihnen ein etviges Recht fein bet ihren Nacdhfomimen. *5 Mof. 32,17. +3 Mof. 6, 18; 10, 9. 8. Darum follft du gu ibnen fagen: Welder Menjd) aus dem Haule S8rael obdet aud ein Frembdling, der unter en ift, Dev ein Opfer oder Brandopfer tut, 9. und bringt’s nidt *vor die Vite der Hiitte des Stifts, dak er’s dem HERRn Eating of blood forbidden. even that man sal be cut off from among his ope 104] ae whatsoever man there be of the house of Is-ra-él, or o the strangers that sojourn among raat that eateth any manner. of lood; ¢I will even set my face against that soul that eateth Shibod: and will cut him off from among his people. 11 For the life of the flesh zs in the blood: and I have given it to you upon the altar 7to make an atonement for your souls: for %it zs the blood that maketh an atone- ment for the soul. 12 Therefore I said unto the chil- dren of Is‘ra-él, No soul of you shall eat blood, neither shall any giranger that sojourneth among you eat blo 13 fe ‘whatsoever man there be of the children of Is‘ra-él, or o the strangers that sojourn among you, *which ‘hunteth and Be eaketh any beast or fowl that may be eaten; he shall even * pour out the blood thereof, and ‘cover it with ust. 4” For 2¢ zs the life of all flesh ; the blood of it ¢s for the life there- of: therefore I said unto the chil- dren of Is-ra-é], Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for], the life of all flesh 7s the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off. 15 2 And every soul that eateth 3that which died of vtself, or that which was torn with beasts, whether at be one of your own country, or a stranger, "he shall both h wash his clothes, ‘and bathe himsel fin water, and be unclean until the even: then shall he be clean. 16 But if he wash them not, nor bathe his flesh; then “he shall bear his iniquity. CHAPTER 18. 1 Unlawful marriages. 19 Unlawful lusts. ND. le Lorp spake unto MO‘sés, 2 neal ae the children of Is! 2k él, and say unto them, “I am the pon Rgur God: After the doings of the land of Bag t, wherein ye dwelt, shall ye not do: and ‘after the doings of the land of €a‘naan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances. 4 ¢Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk there- in: | am the Lorp your God. 5 Ye shall therefore keep my stat- utes, and my judgments: ? mesic LEVITICUS, 18. B.C. 1490. SEX 6. 2; 6. Deut. 12, 16, me 15. 23. 1Sam. 14, 33; Ezek. 44. 7. 1 Heb. re- mainder of his jlesh. ai Jobo, 7. I Heb. 9. 22. h ch, 20. 17, 2 Heb. that hunteth any hunting. i ch. 7. 26. k Deut. 12. 16, 24. ¢ Bzek. 24. 7. ™ ch, 20. 19. ” ver, 11, 12. Gen. 9. 4. Deut. 12. 23. ° ch. 20. 20. P EX. 92. 31: Ezek. 4. 14, & 44. 31. 3 Heb. a carcuse. % Gen. 38. 18, 26. * ch. 11. 25. CCH AD lOs t See Deut. 25.5. che Orde % ch. 20. 14. 4 or, one wife to another, Y Ex. 6. 7. Ezek. 20, 5, 7, 19, 20, 2} Samul..6f 8. 9 Ezek, 20, 7. bch, 20. 18. Ezek. 18. 6, & 22. 10, Coit my Baas @ Ex, 20. 14. ch, 20. 10. Deut 5, 18, @ Byek. 20. 19. J ch. 20. 2. 2 Ki. 16. 3. 9 Kzek. 20. 11, 13, 21. Row, 10. 5. Gal. 3, 12. hl Ki. 11, 7, 33. tee Acts Moloch. bch a 12, 20. 3. Rack, 36. 20, &e. a17 6. | ther ; if a man do, he shall:-live in them: “T am the Lorp. 6 {1 None of you shall approach to any that is ‘near of kin to him, to uncover their nakedness: 1-am the Lorp. 7 “The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she 7s thy mo- thou.shalt not uncover her nakedness. 8 °The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it 2s thy father’s nakedness. 9 *The nakedness of thy sister, the gas hter of thy father, or daughter f thy mother, whether she be born c home, or ‘born abroad, even their - nakedness thou shalt not uncover. he nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not Be ae thine own nakedne 11 The nakedness “of thy father’s wife’s daughter, begotten of thy father, she zs thy sister, thou shalt — not uncover her nakedness, 12. "Thou shalt not uncover the nakedness OL thy father’s sister: she 2s thy father’s near kinswoman. Unlawful marriages. — their’s 7 — 13 Thou shalt not uncover the © nakedness of thy mother’s sister : for she as thy mother" Ss near kins- woma 14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother, thou shalt not approach to his wife: she 2s thine aunt. ~ ¢Thou shalt not uncover the aeons of thy daughter in law: she zs ine son’s pie: thou shalt not Hise ier nakedness. 6 *Thou shalt not uncover ee realrotl toss of thy brother’s wife: is thy brother’s nakedness. 17 *Thou shalt not: uncover the nakedness of a woman and ‘her daughter, neither shalt thou take her son’s dams hiter, or her daugh- ters daughter, .to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it-2s wickedness, 18 Neither shalt thou take 4a wife to her sister, *to vex Aer, to un- cover her nakedness, beside the other in her life: time. 19 *Also thou shalt not appr oach unto a woman to uncover her na- | kedness, as long as she 1s put apart or her uncleanness. carnally with thy neighbour’s wife, to defile thyself with her. on eee thou shalt not let any of cae seed ‘pass through the Jive to *Mo-léeh, neither shalt thou ‘pro- 20 Moreover “thou shalt nat hie j ‘ —— a So Blut au-effen. verboten. ‘tue, Der foll ausgerottet werden von fet= nem Bolf. *2 Mof. 29, 11. 5 Mof. 12, 14. - 10. Und welcher Menjdh, er fei bom Haufe Jsrael, oder ein Fremdling unter -eud), irgend *Blut iffet, wider den will ich mein Wntlig fegen und will ihn mit- ten aus feinem Bolt rotten. *SRap. 3, 17. 11. Denn de8 Leibes Leben tft im Blut, und id) hab’s euch gum Wltar gegeben, _ Daf eure Seelen damit berjohnet werden. Denn *das Blut ift die Verfohynung fiir Das Leben. *Rol, 1, 20. Hebr. 9, 22. 12. Darum had’ ih gefagt den Kindern BSrael: Keine Seele unter euch foll Blut effen, auch fein Grembdling, der unter eudy wobnet. ——-:18. Und welder Menfeh, er fei vom Haufe Vsrael oder ein Fremdling unter euch, Der eit Tier oder Vogel fayet auf der Jagd, Das man iffet, der foll des- felben Blut vergiepen und mit Erde zu- : fcharren. 3 14. Denn deS *Leibes Leben ift in fei- nem Blut, folange e§ febet; und id habe den Rindern Bsrael gejagt: Wher +follt feineS LeibeS Blut effen. Denn deS LeibeS Leben ift in feinem Blut. Wer eS iffet, der foll ausSgerottet tverden. *] Moj.9, 4. +3 Mtof. 3, 175..7, 26. 15. Und welche *Seele ein Was, oder was vom Wilde zerriffen ijt, iffet, er fei ein Cinheimifcher oder Frembdling, der ae fein Rleid twafden und fic) mit affer baden und funrein fein bis auf den Whend, fo wird er rein. *Rap. 11,40. fap. 11, 24 f.; 14, 46; 15, 5 Ff. 16. Wo er feine Kleider nicht twafden nod fic) baden wird, fo foll er feiner Miffetat fchuldig feir. Das 18. Kapitel. Perbotene Grade der Blutsfreundidhaft im Hetraten. 1. Und der HERR redete mit Moje und fprad: 2. Rede mit den Kindern BSrael und fpric) gu ihnen: Sh *bin der HERR, euer Ott. *Rap. 11, 44. 3. Shr follt nit tun nad) den Werfen deS Landes WAaypten, Darinnen ihr ge- wobhnet habt, auc) nicjt nach den Werfen de§ Landes Kanaan, darein ich euch fiih- ren will; ibr *follt auc) euch nach ihrer Weife nidt halten. *¥er. 10, 2. 4, Gondern nach *meinen Rechten follt ahr tun und meine Sabungen follt ibr -balten, dag ifr darinnen wandelt; denn id) bin Der HERR, euer GOtt. *5 Mof. 4 8. 5. Darum follt ihr meine Sagungen halten und meine Redte. Denn welder *Menfdy diefelben tut, der wird dDadurd) leben} denn ic) bin der HERR. >> *htbm. 10, 5. Gal. 3, 12. 6. Niemand foll fic) gu feiner ndchften 3. Mofe 18. 117 Verbotene Cher, Blutsfreundin tun, ibre Scam 3u blifen; denn id) bin der HERR, 7. Du follft *deines BVaters und deiner Mutter Sham nicht blopen; eS tit deine Mutter, dDarum follft Du thre Cdham nit blipen. #1 Mof. 9, 21 Ff. 8, Dui follft *deines Vaters Weibes Scam nicht blopen; denn es ift deines Vaters Edyant. *1 Mof. 35, 22. 3 Mof. 20, 11. 5 Mofj. 22, 30. 9. Du follft *deiner Sdwejter Scham, Die Deines Waters oder deiner Wtutter Tochter ift, daheim oder dDrauken gebo- ren, nicht blopen. ittRap, 20-17, 10. Du follft deines Gohns oder deiner Todhter Codjter Scam nicht blober; Den ¢$ ift deine Sejam. ) 11. Du follft der Todjter deines BVaters Weibes, die Deinem Vater geboren ift und Deine Sdhiwefter ift, Sham nidt blifen. 12. Du follft deines Vaters Sdjwejter Scham nicht bloken; denn eS ift Detnes. Vaters nachfte Blutsfreundin, 13. Du follft deiner Mutter Sdhwefter Sham nicht blofen; denn e8 ijt Deiner Mutter nacdhfte Blutsfreundin. 14. Du follft *deines BVaters Bruders Sham nidt blifen, dak dw fein Weib nehmeft; den fie ift Deine Bafe. ; *RKap. 20, 20. 15. Du follft *deiner Sdhnur Sdham nicht blipen; denn eS ift Deines Gobhns Weib, darum follft du ihre Scam nicht blipen. *1 Mof. 88, 16. 16. Du follft deines *Bruders Weibes Scam nicht blofen; denn fie tft deines Bruders Scam. *Mart. 6, 18, 17. Du follft *deines Weibes famt ihrer Tochter Sham nicht blopen, noch ihres Sobhns Todter oder Todter. Todhter neh- men, thre Scam ju blogen; denn eS ift ihre ndchfte Blutsfreundin, und ijt ein Lafter. *RKap. 20, 14. 18. Du follft auch deines Weibes Schwe- fter nidjt nehmen neben ihr, ihre Scam 3u blifen, thr guider, weil fie noch lebet. 19. Du follft nicht *z3um Weibe gehen, iweil fie ihre Rranfheit hat, in ihrer Un- reinigfeit ihre Scam 3u blopen. ; *Rap. 20, 18. : 20. Du follft: aud) nicht bei deine *Nadhften Weib lLiegen, fie gu befamen, Damit Du Dic) an ihr verunreinigeft. *Rap. 20,10 f. 2 Sam. 11, 4. 21. Du follft auch deines Samens nicht geben, dah eS *dem Molec verbrannt werde, Dah Du nicht entheiligelt den Na- men Ddeines GHttesi denn ich bin der HERR. *Rap. 20,2. 5 Mof. 18, 10. 2 Kin. 21, 6; 23, 10. © Pf. 106, 37. Ser. 7, 31; 32, 35. A repetition fane the name of thy God: I am the Lorp, “pen 22 “Thou shalt not lie with man- kind, as with womankind: it is abomination, Bika 23 °Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself there- with: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it 2s “confusion. : 24 ¢ Defile not ye yourselves in any of these things: /for in all these the nations are defiled which I cast out efore you: 25 And “the land is defiled : there- fore I do “visit the mr qUty, thereof upon it, and the land itself vomit- eth out her inhabitants. 26 “Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; necther any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you: ane 27 (For all these abominations ave the men of the land done, which were before you, and the land is defiled ;) ~ 28 That *the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were efore you. = For whosoever shall commit any of these abominations, even | the souls that commit them shall be cut off from among their people. 30 Therefore shall ye keep mine ordinance, ‘that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that_ye defile not yourselves therein: I'am the Lorp your God. CHAPTER. 19. | A repetition of sundry laws. AS the Lorp spake unto M&‘sks, saying, ; 2 Speak unto all the congregation of the children of fs‘ra-é], and say unto them, *¥e shall be holy: for I the Lorp your God am holy. 3 4 °Ye shall fear every man his mother, and hisfather, and“keepm sabbaths: I am the Lorp your God. ‘urn ye not unto idols, ?nor make to yourselves molten gods: I am the Lorp your God. ~ «, 5 {1 And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the Lorp, ye shall offer it at. your own will. 6 It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. i And if it be eaten at all on the third day, it 7s abominable; it shall not be accepted. 1 Cor. 6. 9. 1 Tim. 1. 10. b Ex, 22.19, $ Deut. 24. 19. @ ch. 20. 12, € Mat. 15. 18-20. 1 Cor, 3. 17. f Deut. 18. 12. INum., 35, 34. Ezek, 36. 17. ° Mark 10. 19, P Mal 3.5. 4 Jer. 9. 19. ’ Deut. 27. 18. i, 21. 13, Mat. 26. 60, 61. & 27. 4. *1 John 2. 9,11,, & 3. 15. ¥ Mat, 18. 15. Eph. 5, 11. 1 Tim. 5. 20. lor, that thou bear not sin Jor him: See Rom, 1, 32, 1 Cor, 5, 2. 1 Tim, 5, 22. 2 John II, ? Rom, 12. 17, 19. * Mat. 5.. 43, bch. 11, 44, ¢ Ex, 20, 12. @ Ex, 20. 8, © Deut. 22. 9, 10. t Ex. 20. 4. 9 Ex: 34. 17, h Deut, 22. 12. t ch. 7. 16, 2 or, abused by any, 3 Heb. re- proached by, or, for man. 4 or, they. 5 Heb. there shall bea scourging. “# ch. 5.15, 118 LEVITICUS, 19. of sundry laws. B.0. 1490. | 8 Therefore every one that eateth it’ shall bear his iniquity, because ach.20.13, | he hath profaned the hallowed thing of the Lorn: and that soul shall be cut off from among his people. 94 And “when i reap the har- vest. of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the glean- nee of thy harvest. 10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather eve rape of thy vineyard; thou shalt Teac them for the poor and stranger: I am the Lorp your God. 11 {1 ‘Ye shall not steal, : neither deal falsely, *neither lie one to another. bas 12 {] And ye shall not “swear by my name falsely, “neither shalt thou profane the name of thy God: I am the Lorp. 13 4] °Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob hin: ?the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning. , 144 Thou shalt not curse the deaf, "nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: Il am the Lorp. ? 15 {1 Ye shall -do pop ete He ness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty : 6ut in righteousness shalt thou judge thy neighbour. 16 7 ‘Thou shalt not go up and {down as a talebearer among thy people: neither shalt thou “stand against the blood of thy neighbour: Lam the Lorp. 7 41 *Thou, shalt not hate thy brother in thine heart : “thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, ‘and not suffer sin upon him. 18 {1 *Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the chil- dren of thy people, “but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the Lorp. 19 41 Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: ‘thou shalt not sow thy field with mingled ‘seed: *neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. 20 4] And whosoever lieth carnall with a woman, that 7s a bondmaid, *%betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; *°she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free. i it 21 And*he shall bring his trespass offering unto the Lorp, unto the door of the tabernacle of the con- eae Riederholung 22. Du follft nidt bet *Rnaben liegen toie beim Wetbe; denn ¢8 ift ein Greuel. *Rap, 20,13. Rim. 1, 27. 23: Du follft auch bei feinem *Tier Lie: gen, Daf Du mit ihm verunreiniget werdeft. Und fein Weib foll mit einem Vier gu {haffer haben; denn ¢8 ift ein Greuel. *Rap. 20,15. 2 Mof. 22,19. 5 Mof. 27, 21. 24. Jhr follt *euch in diefer feinem ber- unreinigen; denn in diefem allem haben fich berunreiniget die Heiden, die id) bor euch Her will auSftoRen, *2 Rin. 17,8. 15. 25, und das Land dDadurd berunreiniget ijt. Und id) will ihre Miffetat an thnen *heimfuden, dag daS Land feine Cin- twohner taus{peie. *Sef. 26,21. +B. 28. 26. Darum *haltet- meine Sagungen und Rechte und tut diefer Greuel teine, weder Der Cinheimifde nocd) der Fremd- ling unter euch; *%. 30. 27. denn alle folde Grenel haben die Leute diefed Landes getan, die bor euch waren, und haben das Land berunreiniget; 28. auf DaB *eud) nicht aud das Vand au8jpeie, twenn ihr eS berunreiniget, Gleichivie e8 die Heiden hat auSgefpeict, Die bor eudy twaren. *Rap, 20, 22. 29. Denn twelche diefe Grenel tun, deren Seelen follen auSgeroitet werden bon ihrem Bol. “ati 30. Darum *haltet meine Sagung, dap ihr nit tut nach den greulicden Sitten, die bor eud) waren, Daf ihr nicht damit berunreiniget. werdet; denn Tic) bin der HERR, euer GOtt. *Rap, 19, 37; 20. 8. Das 19. Rapitel. Muslegung der jehn Gebote famt andern ' Gefegen. 1. Und der HERR redete mit Mofe und fprad: 2. Rede mit der ganzen Gemeine der Kinder Y8rael und jprid) gu ihnen: Kbhr follt *hetlig fein; “denn ic, bin heilig, Der HERR, euer GOtt. *Rap. 11, 44 ff. 3.. Gin jeglicher *fiircdhte feine Mtutter und feinen Vater. Haltet meine Feier- tage; denn id bin der HERR, euer GOtt. *2 Mof. 20,12. Sir. 3, 9. 4, Shr follt euch nidt 3u den Giben wenden und follt euch *feine gegoffenen @éitter machen; denn ic bin der HERR, euer GOtt, *4 Mof. 33, 52. 5 Mof. 5,7. 5. Und wenn ihr dem HERRn wollt Danfopfer tun, fo follt *ihr opfern, das im gefallen fonnte. 6. Wher ihr *follt-eS deSfelben Tages effet, Da ibr’S opfert, und des andern Tages; was aher auf den dritten Tag iiberbleibet, foll man mit Feuer ber- brennen., *Rap. 7, 16 f. 7. Wird aber jemand am dritten Tage davon effen, fo ift er cin Greuel und Rap. 11,44; 20, 7. 24. *Pap, 7, 11.15. 3. Mofe 19. 118 verfdiedener Gefepe. wird nicht angenehm fein: 8. Und derfelbe Effer wird feine Miffe- tat tragen, dDaB er das Heiligtum des HERRn entheiligte, und folche Seele wird ausgerottet werden bon ihrem Bol. 9. Wenn du dein Land *einernteft, follft du eS nicht an den Enden umber ab- fchneiden, aud) nicht alles genau anf- fammeln. *Rap. 23, 22. 5 Mof. 24,19. Ruth 2, 2. 15 f. 10. Wifo auch follft Du deinen Weinberg nicht genau fefen nod) die abgefallenen Beeren auflefen, fondern dem Wrmen und fFrembling follft du e§ laffen; denn id) bin Der HERR, ener GOtt. 11. Bh follt *nicht ftehlen, noc fiigen, nod falfchlic) hanbdeln, einer mit dem anbdern, *2 Mof. 20,15 f. 1 Chef. 4, 6 12. Bhr follt nicht falfd ete ag bei meinem Namen und *entheiligen den Namen deineSs GOtte3; denn ic) bin der HERR. *2 Mof. 20,7. 5 Mof. 5, 11. 13. Du follft deinem Nachften *nicht unredt tun nod berauben. FES bee deS Taglohners Lohn nicht bet dir bleiben bis an Den Mtorgen. #2 Mof. 23, 7. 5 Mof. 24, 14.- Ser. 22, 138. Sir. 34, 27. Bob. 4,15. Jat. 5, 4. 14. Du follft bem Tauben nist fluchen. Du follft vor dem *Blinden feinen AUnftop fegen; denn fdu follft dich vor Deinem GOtt fiirdhten; denn ich bin der HERR. *5 Mof. 27, 18. t3 Moj. 19, 32; 25, 17. 15. *3hr follt nist unredht handeln am Geridt, und follft nicht vorgziehen den Geringen, nocd) foen Grofen ehren, fon- bern du folljt deinen Riachjten recht ridten. *5 Mof. 16, 19 f.. Taf. 2, 1 f. 16. Du follft fein *Verleumder fein unz ter Deinem Volt. Du follft auch nicht ftehen fwider. deines Nachften Blut; denn ich bin. Der HERR *Hiob 27,4. 42 Sam. 20, 9 f. 17. Du follft deinen Bruder nist haffer. in Deinem Herzen, jondern du follft *dei= nen Nachften ftrafen, auf dakB du nidt feinethalben Schuld tragen miiffeft. *Matth. 18, 15, Vuk. 17, 3. 18. Du follft nicht radhgierig fein, nocd Zorn halten gegen die Kinder deines Volts. Du *folljt deinen Nadften lieben twie Dich felbft; denn id) bin der HERR. *Mart. 12, 31 f. 19. Meine Sagungen folltibr halten, dak du dein Vieh nicht laffeft mit anderlei Vier gu fcaffen haben und *dein Feld nicht befdejt mit: manderlei Gamen, und fein Kieid an did) fomme, das mit Wolle und einen gemenget iit. *5 Mof. 22, 9. 11. 20. Wenn ein Mann bei einem Weibe Tiegt und fie befdlaft, die eine leibeigene Magd und bon dem Manne verfdmiabhet ift, doch nicht erlofet, nod) Freihett erz langet hat: daS foll geftraft werden; - aber fie follen nicht fterben, denn fre tft nicht frei gewejen. A repetition LEVITICUS, 20. of sundry laws. n for a trespass| B.C.149. | my statutes, and all my judgments, patactase epi ore and do them: I am the Lorn. ; 22 And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the Lorp for aa sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him. .- 23 4 And when ye shall come into the land, and shall! have Rlonied all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as un- circumcised : three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of. 24 But in the fourth year all the fruit thereof shall be ‘holy ‘to praise the Lorp withal. 2 25 And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may ield unto you the increase thereot : Liens the Lorp your God. E -26 {1 7Ye shall not eat any thing with the blood: *neither” shall ye use enchantment, nor observe times. 27 ‘Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt. thou mar the corners of thy beard. 28 Ye shall not “make any cut- tings in your flesh for the dead, nor print_any marks upon you: I am the Lorp.. >Do not *prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whore- dom, and the land become full -of wickedness. 30 {1 "Ye shall keep my sabbaths, and ‘reverence my sanctuary: | am the Lorp. 31 {1 “Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the Lorp your God. 32 41 *Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and ®fear thy od: I am the Lorp. 33 4 And “if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not * vex him: 34 “But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and ’thou shalt love him as thyself; for -ye were strangers in the land of E-g¥pt: I am the Lorp your od. 35 7 *Ye shall do no unrighteous- ness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. 36 *J ust balances, just ‘weights, a ust @-phah, and a past hin, aha ye ave: | am_the Lorp your God, out of the land which brought you of E*s¥pt. 37 "Therefore shall ye observe all CHAPTER 20. 1 Of him that giveth of his seed to Molech. 4 Of him that Javoureth such an one, 6 Of going to wizards, 7 Of sance tification. 9 Of him that curseth his parents. 10 Of adultery. 11,14, 17,19 Of incest. -13 Of sodomy, &c. ND the Lorp spake unto M6‘sés, Saying, *ch, 18. 2 2 *Again, thou shalt say to the si io. {Children of Is:ra-él, * Whosoever he 2 Chr. 33. 6. be of the children of Is‘ra-él, or of the strangers that sojourn in Is‘ra- él, that giveth any of his seed unto 1 Heb. holiness - of praiscs to ee me es Mo-léeh ; he shall surely be put to pent 1-8 | death: the people of the land shall dch.17.10. | Stone him with stones. i ‘Ezek. 1. | 3 And “I will set my face against feria, | bhat man, and will cut him off from tch.17z.10. |@mong his people; because he hath hDeut. 18.10, | given of his seed unto Md‘léeh, to 11.14. 5 os, | defile my sanctuary, and ‘to pro- 2Chr. 33.6. |fane my holy name. , era 4 And if the people of the land do Ts. 15.2. any Meas hide their eyes from the Jer. 9. 26, man, when he giveth of his seed eat lunto Mo‘léeh, and *kill him not; t ch. 17. 10. 5) Then 'I will set my face against mpx.20.5. | that man, and “against his family, *Jer.16.6 {and will cut him off, and all that ch. 17.7. °go-a whoring after him, to com- ? Deut. 23.17. |mit whoredom with Mo‘léeh, from a er aen among their people. rena | 61 And ¢the soul that turneth ch. 26. 2. after such as have familiar spirits, * Eccl. 5.1 and after wizards, to go a whoring ee ey jatter them, I will even set my face wrx.o218 |against that-soul, and will cut him Is, 8. 19. off from among his people. va toa =| @ {l fSanctify yourselves therefore, vexsiis. |a0d be ye holy: for [ am the Lorp ch. 21. 8 your God. uae i Ri 8 *And ye shall keep my statutes, an. o.1. |anddothem: “I am the Lorp which Deut. 27. 16. Sanchey YOU mei Mei« |_9 {1 *For every one that curseth Bi var. 4. his father or his mother shall * ver. 11-13, 16, | Surely put to death: he hath cursed eam. 1.16, | Mis father or his mother; “his blood ¢rx.o,2, | Sali be upon him, ; € ch. 18. 20. 10 4] And ‘the man that commit- Jousas |teth adultery with another man’s Sor, oppress. | Wite, even he that committeth adul- sex.12.48, | tery with his neighbour’s wife, the #Deut. 10.19. |adulterer and the adulteress shall Ache. 8...» (surely be’ put. ‘to “deaths nee Aster oe *And the man that lieth with his father’s wife hath uncovered his father’s nakedness: both cf them k Deut. 25. 13, 15. ‘Heb. stones. | shall surely be put to death; their a xe | blood shall be upon them. eis a 12 *And if @ man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: ™they- Deut. 4.5 6. & 5.1. & 6. 25. ; : ° rang s. |have wrought confusion; their bl Rete, [shall be upon them, Judg. 19.2 | 13 °Ifamanalso lie with mankind, 119 Riederholung 21. Er foll aber fitr feine Schuld dem HERRn vor die Tiir der Hiitte des Stifts cinen Widder gum Schuldopfer bringen. 22. Und der *Priefter-foll ihn verfdhnen mit dem Schuldopfer bor dem HERMn iiber Der Giinbde, die er getan hat, fo wird ihm GOtt gnadig fein iiber feine Giinde, die er getan hat. *Rap. 4, 26.31. 35; 5, 13. 16. 93. Wenn ihr ins Land fommt und alferlei Baume pflanget, davon man iffet, follt ihr derfelben Borhaut bejdneiden und ihre Fritchte, Drei Jahre follt ihr fie unbefejnitten adjten, dag thr fie nict effet. 24, Sm vierten Sahr aber follen alle ihre Friichte heilig und gepreifet fein bem HERR 25. Im fiinften Jahr aber follt ihr die Friidhte effen und fie einfammeln; denn id) bin der HERR, ener GOtt. 26. She follt nidts *mit Blut effen. Shr follt nicht auf Vogelgefdret acdjten noch Tage wiblen. *Rap. 3, 17 f. 27. Shr follt *euer Haar am Haupt nicht rund umber abjejneiden, nod) euren Bart gar abjderen. *Rap. 21, 5. 28, Shr follt *fein Mal um eines To- ten willer an eurem eibe reifen, nod) Pudhftaben an eud) pfeken; denn ich bin Der HERR. *Rap. 21,5. 5 Mof. 14, 1. 29. Du follft deine *Tochter nist gur Hureret alten, dak nist das Land GHurerei tretbe und werde voll Lafters. *Sir. 26, 18. 30. *Meine Feier haltet und fiirchtet eud) bor meinem Heiligtum; denn id bin der HERR, *Rap. 23, 2. 31. Shr follt eud nicht wenden gu den *Wahrjagern und forfdet nidjt bon den Beichendeutern, dak ihr nist an ifnen perunreiniget twerdet; denn id) bin Der HERR, euer GOtt. *Rap. 20, 6. 27. 1 Sam. 28, 7. 82. *Vor einem ‘grauen Haupt follft du aufftehen und die Uiten ehren; denn du folljt dic) fiirdten bor Ddeinem GOtt; den ic) bin der HERR. *Sir. 8, 7. 33. Wenn ein *Frembdling bei dit in eurem Lande toohnen wird, den follt ihr nist fdinden. *2 Mof. 22, 21 f. 34. Gr foll bet eud) wohnen wie ein Cinheimifcer unter euch, und follft ihn liebe twie Dich felbft; denn ihr feid cud Fremblinge gewefen in Ughptentand. Bed bin der HERR, euer GOtt. 35. Shr follt nist ungleid Handeln am Gericht mit der *Clle, mit Getwidt, mit Mag. *5 Mof. 25,15. Spr. 11, 1; 20, 10. 36. *Redhte Wage, rechte Pfunde, redte Scheffel, redte Kannen follen bet euch fein; dent id) bin der HERR, euer GOtt, der euch aus Ugyptentand gefith- 3. Mofe 20. 119 Antlig wider diefelbe verfcdiedener Wefege. ret hat, *5 Mof. 25, 13. Spr. 16, 11. 37. da ihr *alle meine Sagungen und alle meine Redte Haltet und tut; denn id) bin Der HERR. *Rap. 18, 30; 20, 8 22. Das 20. RKapitel. Strafen unteridiedlider Sinden. 1. Und Der HERR redete mit Moje und fprad): : 2. Gage den Kindern Bsrael: Welder unter den SRindern BJSsrael oder ein Frembling, der in Bsrael toohnet, *fet- neS Gamens dem Woled gibt, der jolt deS Todes fterben; das Bol im Land foll ihn fteinigen. *Rap, 18, at 3. Und ic) will *mein Untlik feken wiz per folchen Menfchen und frill ibn aus feinem Wolf rotten, dak er Dem Moled feines Gamen8 gegeben und mein Heiligz tum berunreiniget und meinen beiligen Namen entheiliget hat. *B.5f. Rap. 17,10. THefek. 14, 8. 4, Und *wo da8 Volf im Lande durdh bie Finger fehen iwiirde dem Menfden, der feines Gamens dem Molec) gegeben hat, Daf e3 ihn nicht titet, *Spr. 20, 30. 5. fo will doch ich mein Wntlik wider denfelben Menfcen feken und wider fein Gefchleht; und will ihn und alle, die ihm nachgehuret haben mit dem Molec, aus ihrem Bolf rotten. : 6. Wenn eine Seele fich gu den *Wabhr- fegemn und Zeicendeutern toenden wird, af fie ihnen nachhuret, fo twill ih mein eele feben und twill fie aus ihrem Bolk rotten. *Rap. 19, 81 f.. tRap. 26, 17.. 5 Mof. 28, 20. 7. Darum *heiliget euch und feid heilig; denn id bin Der HERR, euer GOtt. *Rap. 11, 44 f...- 8. Und *haltet meine GSakungen und tut fie; Denn id bin der HERR, der euch heiliget. *Rap. 18, 30; 19, 37. 9, Wer feinem *Bater oder jeiner Mut- ter fluchet, dev foll deS Tones fterben. Sein Blut fet auf ihm, dak er feinem Vater oder Mutter gefluchet hat! — *2 Mof. 21, 17 f. 10. Wer die *Ghe bricht mit jemandes Weibe, der foll des Todes fterben, beide Chebrecher und Chebrecherin, darum dap er mit feines Machften Weibe die Che ge- brocen hat. *Rap. 18, 20. 2 Mof. 20, 14. Mof. 22, 22. Matth. 5,27. Bob. 8, 5. 11. Wenn *jemand bei feines Vaters Weibe fhlaft, dak er feines Vaters Sham gebliget hat, die follen-beide de8 Todes fterben. Bor Blut fei auf ihnen! *Rap.18, 8. 1 Mof. 35, 22. 5 Mof. 27, 20, 2 Sam. 16, 22 12. Wenn jemand bei feiner *Schnur {chlaft, fo follen fie beide beS Tobdes fter- ben; denn fie haben eine Schande bez gangen. Shr Blut fet auf ihnen! *1 Mof. 38, 18. 5 Mof. 27, 23. Divers laws and *that is consecrated to put on the garments, ‘shall not uncover his head, nor rend his clothes ; 11 Neither shall he “go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother ; 12 «Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctu- ary of his God; for ’the crown of the anointing oil of his God 27s upon him: Iam the Lorp. 13 And “he shall take a wife in * her virginity. : 4 A widow, ora divorced woman or profane, or an harlot, these shall he not: take: but he shall take a virgin of his own people to wife. 15 Neither shall he profane his seed among his people: for °1 the Lorp do Spas him. 16 {| And the Lorp spake unto Mo-sés, saying, ‘ 17 Speak unto Ad&r‘dn, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him oe ueeeep to offer the ? bread of his God. 18 For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not ap- proach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing ‘superfluous, 19 Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded, . 20 Or crookbackt, or *a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy; or scabbed, or “hath his stones broken; 21 Noman that hath a blemish of the seed of Aar‘on the priest shall come nigh to “offer the offerings of the Lorp made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God. 22 He shall eat the bread of his God, both of the *inost holy, and of the ‘holy. : 23 Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that the profane not my sanctuaries: for I the Lorp do sanctify them. 24 And MO6“sés told 2¢ unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Is‘ra-él. CHAPTER: 22. 1 The priests in their uncleanness must abstain from holy things. 10 Who of the priest's house may eat of them. 17 The sacrifices must be without blemish. 26 The age of the sacrifice. ND the Lorp spake unto M6“sés, saying, 2 Speak unto Aar‘*dn and to his sons, that they *separate themselves from the holy things of the children of Is‘ra-él, and that they ‘profane not. my holy name in those things LEVITICUS, 22. Deut. 15. 19. ¢ ch. 10. 6. dNum. 19. 14. € ch. 10. 7. f ch. 7. 20. 9 Ex, 28. 36. ch. 8. 9, 12, 30. h ver. 7. Ezek, 44, 22, t ch. 15. 2. 1 Heb. running of the reins. k ch. 14. 2. & 15, 13. ‘Num. 19. 11. “ch. 15. 16. "ch. 11, 24. ° ver. 8. P ch. 15. 7, 19. 3 or, too slender. * Deut. 23. 1. Y Ex. 28. 43. ? See 1 Sam. 21. 6. ¢ ver. 6. 4 Heb. with the purchase of his money. & 24. 9. Num. 18. 9. ¢ ch. 22. 10-12, Num. 18. 19. 4 Num. 16. 11, 13. 5 Heb. a man a stranger. heh. 5. 15, 16. Num. 18. 11, 19, i Num. 18. 32. 8 or, lade them- selves with the iniquity of trespass in their eating. ver. 9, 121 and ordinances. which they *hallow unto me: I am the Lorn. : 3 Say unto them, Whosoever he be — of all your seed among your gen- erations, that goeth unto the holy things, which the children of [s*ra-él hallow unto the Lorp, “having his uncleanness upon. him, that soul . shall be. cut off from my presence: I am the Lorp. sath. 4 What man soever of the seed of Aar*in 7s a leper, or hath ‘a 1running issue; he shal] not eat of the holy things, “until he be clean. And !whoso toucheth any thing that 7s unclean by the dead, or “a man whose seed goeth from him; Or "whosoever toucheth any creeping thing, whereby he Hay be made unclean, or ?a man of whom he may take uncleanness, whatso- ever uncleanness he hath; 6 The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the hol things, unless he “wash his files with water. 7 And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because *it 7s his food. ; 8 “That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the Lorp. 9 They shall therefore keep mine ordinance, “lest they bear sin for it, and _die therefore, if they pian’ it: I the Lorp do sanctify them. 10 There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of vie holy thing. ES 11 But if the priest buy any soul ‘with his money, he shall eat of it; and he that is born in his house: iyney shall eat of his meat. 12 If the priest’s daughter also be married unto °a stranger, she may not eat of an offering of the holy things. ' 13 But if the priest’s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is ‘returned unto her father’s house, ’as in her youth, she shall eat of her father’s meat: but there shall no stranger eat thereof. 14 4 *And if a man eat of the holy Lae unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give zt unto the priest with the holy thing. 15 And ‘they shall not. profane the holy things of the children of Is‘ra-él, which they offer unto the ORD; 16 Or “suffer them “to bear the ~ Verfdhiedene Gefege Ol gegoffen und feine Hand gefiillet ift, Dak ev angejogen iwiirde mit den Rlei- Dern, Der Mae fein Haupt nit blopen und feine Kleider nicht zerfdneiden; *2 Mof. 28, 41. 11. und foll gu feinem *Zoten fom- men und foll fic) weder iiber Vater nod liber Mutter verunreinigen. *4Mof. 6,7; 9, 6. 12. Wus dem Heiligtum foll er nidt gehen, Dak er nidt entheilige das Heilig- tum feineS GOttes; denn die *heilige Krone, das Salbsl feines GOttes, ift auf ihm. Yoh bin der HERR. *2 Mof. 28, 36. 13. Cine *Rungfrau foll er zum Weibe nehmen. *Hefet. 44, 22. 14, AWher feine Witwe nod Verftopene, nod) Gefdhiwadte, nod) Hure, fondern eine Sungfrau feines Volks foll er zum Weibe nehmen, 15. auf dak er nicht feinen GSamen ent- heilige unter feinem Bolt; denn ich bin der HERR, der ihn heiliget. 16. Und der HERR redete mit Mofe und fprad: 17. Rede mit Waron und fprid: Wenn an jemand deines Samens in euren Ge- fhlehtern ein *fFehl ift, der foll nicht hergutreten, dak er das ,Brot feines GHOttes opfere. *1 Tim. 3,2. it 1, 6f. 18. Denn feiner, an dem *ein Feb! ift, foll hergzutreten. Gr fei blind, lahm, mit einer feltjamen Naje, mit ungewohn- lice Gliede, *Rap. 22, 21 f. 19. oder Dev an einem Fup oder Hand Gebrechlich ijt, 20. oder hicericht ijt, oder ein Fell auf dem Wuge hat, oder fcheel ift, oder grin- Dicht, oder {chabicht, oder Der gebrochen ift. 21. Welder nun von Aarons, des Prie- fters, Gamen einen Gehl an ihm hat, ber foll nicht herzutreten, 3u opfern Die Opfer deS HERMRn; denn er hat einen yeHhl, Darum foll er 3u den Broten feines Ottes nicht nabhen, dak er fie opfere. 22. Doch foll er das Brot feines GOt- tes effen, beide pon dem beiligen und pom allerheiligften. 23. Wher doch gum Vorhang foll er nicht fommen, noch 3um Altar nabhen, weil der wehl an ihm ijt, dab er nicht entheilige mein Heiligtum; denn *icd) bin der HERR, der fie heiliget. *Rap. 22, 9. 16. 32. 24, Und Mofe redete folches 3u Waron und 3u feinen Gihnen und 3u allen Kin dern Ssrael, Das 22. Kapitel. Von ves Opfers Befdhaffenheit. 1. Und der HERR redete mit Moje und fprach: 2. Sage XZaron und feinen Sihnen, Daf fie fic) enthalten von dem Heiligen 3. Mofe 22. 121 und Vorfdrifter. der Kinder JBSsrael, welcdhes fe mir heili- gen, und meinen heiligen Namen ay entheiligen; denn *id) bin der HER *Rap. 18, 5; 19, 2 f. 3. So fage nun ibnen auf ihre Nach- fommen: YWelcher eureS Gamens herjzu- tritt 3u dem Heiligen, das die Kinder SSrael dem HERRn Heiligen, und der- unteiniget fic) alfo ither demfelben, des Seele foll auSgerpttet werden von mei- nem UWntlikg; denn id) bin der HERR. 4, Welder des Samens Warons ausz faigig ift oder einen lub hat, der fol nicht effen von dem Heiligen, bis er rein werde. Wer etwa einen unreinen Leib anriihret, oder *twelchem der Game ent- gehet im Schlaf, *Rap. 15, 16. 5. und welder irgend ein Getwitrm an- riihret, Das ihm unrein ift, oder einen Menfchen, der ihm unrein ift, und alles, was ihn verunreiniget: 6. *twelche Seele der eines anriihret, die ift unrein bis auf den Whend und foll von dem Heiligen nicht effen, fondern foll gubor feinen Leib mit Waffer baden. *Rap. 11,947. 7. Und wenn die Sonne untergegangen, und er rein tvorden ift, Dann mag er Da= bon efjen; Denn eS ift feine Nahrung. 8. Gin *Mas, und twas von twilden Tiere jerviffen ift, foll er nicht effen, auf dag er nicht unrein Daran wwerde; Denn id) bin der HERR. *2 Mof. 22, 31. KHefek. 44, 31. 9. Darum follen Ms meine Gage halten, Dap fie nidjt Giinde duf fic) laden und Daran fterben, wenn fie fic) entheiligen; Denn *ich bin der HERR, der fie heiliget. *Rap. 21, 8. 10. Kein anderer foll pon dem Heiligen effen, noch deS Priefters Hausgenok, nod) Taglshner. 11. Wenn aber der Priefter eine Seele um fein Geld faufet, der mag davon effen; und twas ihm in feinem Haufe ge- boren wird, das mag aud) bon feinem Brot effen. 12. Wenn aber de§ Priefters Lochter eines Gremben Weib wird, die foll nicht bon der heiligen Hebe effen. 13. Wird fie aber cine Witwe, oder ausgeftoken, und hat feinen Gamen und fommt wieder zu ihres Baters Hhufe, lo foll jie effen bon ihres Baters Brot, als Da fie noc) eine Mtagd war. Wher fein orembling foll davon effen. 14, Wer’s verfiehet und fonjt von dem Heiligen iffet,. der foll das *fitnfte Teil Dazu tun und dem Priefter geben jamt Dem Heiligen, #4 Mof. 5, 7. 15. auf daf fie nicht entheiligen das Heilige der Kinder Bsrael, das fie dem HERRn heben, 16. auf dah fie fic nicht mit Miffetat Divers laws iniquity of trespass, when they eat eel: holy things: for I the “ioep do sanctify them. 17 {1 And the Lorp spake unto M6-sés, saying, 18 Speak unto Aar‘dn, and to his sons, and unto all the ‘children he Is‘ra-él, and say unto them, ° soever he be of the Meets of if “ra- rif or of the strangers in Is-ra-é that will offer his oblation for all h vows, and for all his freewill pots ings, ‘which they will offer unto the Lorp for a burnt offering; 19 4Ye shall offer_at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats. 90 But whatsoever hath a blem- ish, éhat shall ye not offer: for it ae not be acceptable for you. 21 And ‘whosoever offereth a sac- rifice of peace offerings unto the Lorp “to accomplish fs ey yer a freewill offering in Beate or? ‘ it shall be perfect to be oral there shall be no blemish therein. 22 “Blind, or broken, or maimed, or evans a wen, or scurvy, or scabbed, pe shall not offer these unto the Lorp, nor make ”an offer- ing by fire of them upon the altar unto the Lorp. 23 Eithera bullock or a2lamb that hath any thing _saperiious or lack- ing in his parts, that mayest thou er for a fr Feaull offering; but for a vow it shall not be accepted. . Ye shall not offer unto the Lorp that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye ae any offering thereof a your. 25 Neither ‘from a 2 a stranger's s hand shall ye offer “the bread of your God of any of these; because their “corruption 7s in them, a blem- ishes Ge in them: they shall not be accepted for you 26 {1 And the ‘Lorp spake unto Mo*sés, saying 7 When a bullock, or a sheep, or a goat, 18 brought fore then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for ie ee made by fire unto the 38. id whether it be cow or Sewe, yee shall a kill it “and her young th in one day 29 And wien ye will “offer a sacri- fice of thanksgiving unto the Lorn, offer.2¢ at your own will. 30 On the same day it shall be|« eaten up; ye shall leave ‘none of it until the morrow: I am the Lorp. 31 9Therefore shall ye keep my LEVITICUS, 23. B.C. 1490. € ch. 1. 2, 3, 10. Num. 1b. 14 f ch. 1.3 dest. a va es Luke 13. 14, %ch. 7. 16. Num. 15. 3, 8. Deut. 23. 21, 23. iota: & 65.1 Eccl. 5. 4, 5. 1 or, goats. ” ver. 20. Mal. 1. 8. ° ver. 37. Ex. 23. 14. P ch. 1. $, 13. & 3. 3, 5. 7 Ex. 12. 6, 14, 18. & 13. 3, 10. Deut. 16. 1-8. 2 or, kid. ’ ch. 21. 18. 5 Ex. 12. 16. Num. 28. 18, 25. t Num. 1. 15, ICS * ch. 21. 6, 17. % Mal. 1. 14. ¥ Ex. 34, 26. Deut. 16. 9. Josh. 3. 15. 2 Ex. 22. 30. 3 or, handful. 4 Heb. omer. @Rom. 11. 16. Jas. 1. 18. Rev. 14. 4. b Ex. 29. 24. 5 or, she goat..- © Deut. 22. 6. @ ch. 7. 12. Arvos 4. 5. ¢ ch. 7. 15. F ch. 2. 14-16. ye shall |when ye wave_the_ sheaf an 3 and ordinances, commandments, and do them: [I am the Lorp. 32 *Neither shall ye profane my holy name; but ?I will be hallowed among the children of Is‘ra-él: [I am the Lorp which ‘hallow you, 33 ¢That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lorp. CHAPTER 28. 1 The feasts hong Lord, 3 The sabbath, 4 The passover. 26 The day of atonement, &c, oe D wet Lorp spake unto M6d‘sés, | 2 ett ate the children of Ist ra-él, and say unto them, Con- cerning nthe easts ee the Lorp, which ye shall ‘proclaim to be holy sonvorsncns even these are my 3 Six days shall work be done: but thé seventh day 7s the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no wor therein: it 18 che sabbath of the Lorp in all ‘your dwellings. 4 4 °These are the feasts of the LorD, even holy convocations, which roclaim in their seasons. 5 ¢In the fourteenth day of the ¢ last month at even 7s the Lorp’s passover. 6 And on the fifteenth day of the same month 7s the feast of un- leavened bread unto the Lorp: en days ye must eat unleavened 7 aii the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein. 8 But ye shall offer an offering made by fire unto the Lorp seven days: in the seventh day 2s an holy convocation: ye shall do no servile work therein. 9 4 And the Lorp spake unto Mo- ses: saying, 10 Bee eak unto the children of verse and say unto them, ”When come into ae Se which I e unto you, and shall the give un thereof, then ye sltall ring a *4sheaf of *the firsttruits of your Fervent unto the ries st: 11 And he shall ?wave the sheaf before ra) Lorp, to be accepted for ou: on the morrow after the sab- bath the priest shall wave it. 12 And ye shall offer that day e lamb without blemish of the first ou for a burnt offering unto the 13. Jt oe the meat otyint eae thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made Berfdiedene Gejege und Sculd beladen, wenn fie ihr Gebei- TigteS effen; denn *id) bin der HERR, Der fie heiliget. +*B.2.8f. Rap. 21, 8 23. 17. Und der HERR redete mit Mofe und. fpracd: 18. Sage Xaron und react Sibhnen . und allen Rindern JSrael: Welcher 38- raeliter oder Frembdling in YSsrael fein Opfer tun will, e3 fei irgend ihr *Gez liibbe oder bon freiem Willen, dak fie Dert HERRn ein Brandopfer tun wol: fen, Das ihm bon eud) angenehm fei, *Pf. 50, 14. 19. das foll ein Mtannlein und ohne Wandel fein, bon Rindern oder Lam- mern ober Biegen. 20. Wes, was *einen Fehl hat, follt ibe nicht opfern; benn e8 wird fiir eud nit angenehm fein. *5 Mof. 15, 21. Kap.17,1. Mal.1,8. Sir. 35, 14. 21. Und wer ein Dankopfer dem HERRn tun will, ein fonderlid) Geliibde oder bon freiem YWillen, von Mindern oder Scafen, das foll *ohne Wandel fein, Dak e8 angenehm fei; e8 foll einen Febhl haben. *Rim. 12,1. Rol. 1, 22. 22. Sit’s blind, oder gebredlid, ober Gefdhlagen, oder Ddiirre, oder radudiddt, oder fchabicdt, fo jollt ihr folches dem HERTn nicht opfern und davon fein Opfer geben auf den Witar deS HERRn. 23. Cinen Ochjen oder Schaf, das un- Gewohnlide Glieder oder wandelbare Glieder hat, magft du bon freiem Willen opfern; aber angenehm mag’s nicht. fein gum Geliibde. 24. Du folljt aud dem HERRn fein Berftopenes, oder Berriebenes, oder Ber- riffeneS, oder Das bertoundet ift, opfern, und follt in eurem Lande foldes nidt tun. 25. Du follft auch folder fein von eineS Fremblings Hand neben dem Brot eureS @Ottes opfern; denn e8 taugt nidt und hat einen Gehl, darum wird es nidt angenehm fein fiir eud). 26. Und der HERR redete mit Mofe und {prad: 27. Wenn ein Odhfe, oder Lamm, oder iege geboren ijt, fo foll eS *fieben Dage ei feiner Mutter fein, und am adten Tage und Danad mag man’s dem HERR opfern, Ay ift’S angenehm. *2 Mof. 22, 30. 28. 8 -fei ein Ochfe oder Lamm, fo wie man’s nidt mit feinem Sungen au inen Tag fcladten. *5 Mof. 22, 7. 29. Wenn ihr aber wollt dem HERRn a! Lobopfer tun, das fiir euch angenehm ei, ane 30. fo follt ibr’s epee Tages effen und follt nichts iibrig bi8 auf den Mor- gen behalten; denn id) bin der HERR. *Rap. 7, 15. 3. Moje 23. 122 und BGorfdriften. 31. Darum *haltet meine Gebote und tut dDanad; denn id) bin der HERR. *Rap. 18, 30. 5 Mof. 10, 12. 32. DafB ihr meinen heiligen Namen nicht entheiliget, und ich gebeiliget werde unter Den SKindern BJsrael; denn *id bin der HERR, der euch heiliget, *B.9. Rap. 21, 8. 23. 33. *der eud) aus YUghptenland gefiih- ret hat, Dab id) euer GOtt ware, ich, der HERR. ; *3 Moj. 11, 45. Das 23. Rapitel. Ordnung der vornehmften Fete: 1. Und der HERR redete mit Mofe und fprac: 2. Sage den Kindern Bsrael und fpridh gu ihnen: DieS find die GFefte des HERRn, die ihr heilig und *meine Fejte heifen follt, da ihr gujammenfommt. *Kap. 19, 3. 3. SedhS *Lage follft du arbeiten; der fiebente Tag aber ijt der groge heilige Sabbat, da pe gujammenfommt. Reine Urbeit jollt ihr drinnen tun; denn e8 ift der Sabbat beS HERMRn in allen euren Wohnungen. *2 Mof. 20, 8 ff. 4, Dies find aber die Fefte des HER, Die ihr heilige Fefte heifen follt, da ihr gufammenfommt: 5. Um *vierzehnten Lage de8 erften Mon- Den grvifden Whend ift des HERItn Paffah. *2 Mof. 12,18. 4 Mtof. 9, 2.5; 28, 16. 6. Und am fiinfgehnten deSfelben Dton- den ift Das eft der ungejduerten Brote dDeS HERRn; da follt ihr *fieben Tage ungefiuert Brot efjen. *2 Mof. 12,18. 4 Mof. 28, 17. fat Der atk Xag foll heilig unter eudy heigen, da ihr zujammenfommt; da follt ihe feine Dienjtarbeit tun *Q. 35, 8. und bem HERRn opfern fieben Tage. Der ee Tag foll auch heilig heifen, da ihr 3ufammenfommt; ba follt ibr auch fetne Dienftarbeit tun. 9, Und der HERR redete mit Mofe und fpracd): 10. Sage den RKRindern B8rael und {pric gu ihnen:, Wenn ibr inS Land fommt, ‘Das ich ewd) geben werde, und werdet 8 ernten, fo follt ihr eine Garbe der Erjt- linge eurer Ernte zu dem Priefter bringen. 11. Da foll die Garbe gewebet werden por Dem HERMRn, daw eS von euch ange- nehm fei; folde8 foll aber der Priefter tun de8 andern Tages nad dem Sabbat. 12. Und follt des Tages, da eure Garbe Gewebet wird, ein Brandopfer dem HERRn tun von einem Lamm, das ohne - Wandel und jahrig fei, 13. famt dem Speisopfer, awo Behn The feast of Pentecost. by fire unto the Lorp for a sweet savour: and the drink offering LEVITICUS, 28. B.C. 1490. thereof shall be of wine, the fourth} part of an hin. ; 14 And ye shall eat- neither bread, nor parched corn, nor green ears, entiethe selfsame day that ye have brought an offering unto your God: tt shall be a statute for ever through- out your generations in all your wellings. 15 {7 And ®ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete: 16 Even unto the morrow after the seventh sabbath shall. ye number “fifty days; and ye shall offer ¢a new meat offering unto the Lorp. 17 Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth deals: they shall be of fine flour; they shall be baken with leaven ; they are ‘the firstfruits un- to the Lorp. ai 18 And ye shall offer with the bread seven lambs without. blemish of the ‘first year, and one young bullock, and two rams: they shal for a burnt offering unto the Lorb, with their meat offering, and their drink offerings, even an offer- ing made by fire, of sweet savour unto the Lorp. rate 19 Then ye shall sacrifice *one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of *peace offerings. 20 And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the Lorp, with the two lambs: ‘they shall be holy to the Lorp for the priest. ' 21 And ye shall proclaim on the selisame day, that it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work therein: tt shall be a statute for ever in all your dwell- ings poo noue your generations. 22 4 And °’when ye reap the har- vest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou _reapest, ‘neither shalt thou gather any leaning of thy harvest: thou shalt eave them unto the poor, and to the stranger: I am the Lorp your 23 { And the Lorp spake unto M6‘sés, saying, 2 24 Speak unto the children of Is* ra-¢l, saying, In the ‘seventh month in the first day of the month, shall ve have a sabbath, “a memorial of lowing of trumpets, an holy con- vocation. % ch, 16. 30. Num. 29. 7. b- Ex. 34. 22. ch, 25. 8. Deut. 16. 9. © Gen. 17. 14. d@ Acts 2. 1. € Num. 28, 26. Jf ch. 20. 3, 5, 6. 9 Ex. 23. 16, 19. & 22. 29. & 34, 22, 26. Num. 15. 17- 21 & 28. 26. Deut. 26. 1, 1 Heb. rest. ? Num. 18. 12, Deut. 18. 4. ™Num. 29. 35 Neh. 8. 18, John 7. 37. "Deut. 16. 8. 2 Heb. day of restraint. ° ch. 19. 9 P ver. 2, 4. % Deut. 24, 19. "Num. 2. 39. § Num, 29. 1. t Ex, 23. 16. Deut. 16, 13. “ch. 25. 9 123 The day of atonement, 25 Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offer- ing made by fire unto the Lorp. 26 4 And the Lorp spake unto Monee saying $84 : 27 «Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and 6ffer an offer- ing made by fire unto the Lorp. , 28 And ye shall do no work in that same day: for it 7s a day of atonement, to make an Berea for you before the Lorp your 29 For whatsoever soul 72 be that shall not be afflicted in that same day, ‘he shall be cut off from among his people. ; 30 And whatsoever soul zt be that doeth any work in that same day, ‘the same soul will I destroy from among his people. 31 Ye shall do no manner of work: zt shall be a statute for ever throughout your generations in all your el ne 32 It shall.be unto es a, sabbath of rest, and ye shall afflict. your souls: in the ninth day of the mont at even, from even unto even, shall ye 1¢elebrate your sabbath. 33 4 And the Lorp spake unto MOd“sés, saying, 34 Speak unto the children of Ts’ ra-¢l, saying, ‘The fifteenth day of this seventh month shall be the feast of tabernacles for seven days unto the Lorp. 35 On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein. 36 Seven days ye shall offer an offering made by fire unto_the Lorn: “on the eighth day shall be an holy convocation unto you; an ye shall offer_an offering made by fire unto the Lorp: it.23 a “solemn? assembly ; and ye shall do no servile work therein. 37 »These are the feasts of the Lorb, which ye shall proclaim fo be. holy convocations, to offer an offer- ing made by fire unto the Lorp, a borat offering, and a meat offer- ing, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon hisday: 38 Boside the sabbaths of the Lorp, and beside your. gifts, an beside all your vows, and_ beside all your freewill offerings, which ye give unto the Lorp. 39 Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have ‘ga- thered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the Lorp seven days: on the first day shalf Pfingjten ten Gemmelmebl, mit Of gemenget, gum - Opfer dem HERR eines fiipen Geruds ; dazu das Trantopfer, ein Wierteil Hin Weins. 14. Und follt fein neu Brot, nod) San- gen, nod) Korn gubor effen, bis auf Den Tag, da ihr eurem GOtt Opfer bringet. Das *foll ein Recht jein euren. Nach- fommen in allen euren Wohnungen. *Rap. 6, 18. 15. Danach follt ihr gablen bom *an- Dern Tage de8 Sabbats, da ihr die Webegarbe brachtet, fieben ganzer Sab- bate, *5 Mof. 16, 9 f. 16. bi8 an den andern Tag des fieben- ten Gabbats, namlid fiinfzig Tage follt ibe 3dhlen, und neu Speisopfer Dem HERR opfern. 17. Und follt e8 aus allen euren Wob- nungen opfern, naimlic) gwet Webebrote yon jo Bebnten Semmelmebhl, ge= fauert und gebaden, ju Crjtlingen dem HERR. 18. Und follt hergubringen neben eurent Brot fieben jahrige Lammer ohne Wan- del und cinen jungen Garren und giveen Winder. Das foll des HERRn Brand- opfer, SpeiSopfer und Tranfopfer fein; pas ift ein Opfer eines fithen Geruchs dem HERR. 19. Dagu follt hr machen einen Ziegen- bot zum Giindopfer und get jabrige Lammer zum Dantopfer. 20. Und der Priefter foll’s weben famt dem Brot ser Erjtlinge vor dem HERI und den zivcien Vammern; und foll dem HERRn heilig und de8 Priefters fein. 91. Und follt diefen Tag ausrufen, denn er foll unter eud) heilig heifen, da ihr zufammenfommt; *feine Dienftarbeit follt ihr tun. Cin ewwiges Recht foll pas fein bei euren Nadfommen in allen euren Wohnunger. *%. 7. 25. 35. 99, Wenn ihr aber *euer Land erntet, follt ihr’s nicht gat auf dem gelde ein: {dneiden, auch nicht alles genau auflefen, fondern follt e8 den Urmen und dae lingen laffen. Sch bin der HERR, eucr GOtt. *Rap. 19, 9 f. 93. lind dec HERR redete mit Moje und fprad): 94. Rede mit den Kindern Bsrael und R fpric: Wm erften Tage des fiebenten Monden follt ihr den Heiligen *Cabbat deS Blajens gum Gedidtnis halten, da ihre gujammenfommt. 25. Da follt ihc feine Diertftarbeit tun — und follt dem HERR opfern. 26. Und der HERR redete mit Moje und {prad): 27. Des *zehnten Tages in diefem fie- ~ henten Monden ift der Verfohnetag. Der foll bet euch) heilig heifen, da® ihr gu- fammentommt; da follt ihr euren Leib *4 Mof. 29, 1. 3. Moje 23. 123 SVerfihnetag. fafteien und dem HERI opfern. . *Rap. 16, 29 f. : 28, Und follt feine Urbeit tun an diefem Tage; denn 8 ift der Verjohnetag, da ihr verjdhnet werdet vor dem SCRRn, eurem GOtt. 29. Denn twer feinen Leib nicht tajteiet an Diefem Tage, der foll aus feinem Volf gerottet werden. 30. Und wer diefes Tages irgend eine Urbeit tut, den will id) vertilgen aus fet= nem Bolt. 31. Darum follt ihr feine Wrbeit tun. Das joll ein ewiges Redht fein euren Nachfommen in allen euren Wohnungen. 39. (&8 ift eucr *groker Sabbat, dak ihr eure Geiber tafteict. Wm neunten Tage des Monden, 3u Whend, follt ihr diefen Sabbat halten, don Whend an bis wieder zu Wbend. *fKap. 16, 31. 33, Und der HERR redete mit Moje und fprad: 34, Rede mit den Kindern Bsrael und {pricj: Win fiinfzehnten Tage diefes fiez benten Monden ift *Das eft der Laub- hiitten fieben Tage Dem HER. #2 Mof. 23.16. 4 Mof. 29, 12. 5 Mof. 16, 13. 35. Der erfte Tag foll Heilig heiben, pak ibe gujammentommt; feine Dienjt- arbeit follt ihr tun. 36. Sieben Tage *follt ihr dem HERR opfern. Der achte Tag foll aud beilig heipen, dak ihr gufammenfommt, und follt ener Opfer dem HERRn tun; denn e8 ift ber Berfammlungstag; feine Dienftarbeit follt ihr tun. — *Yob. 7, 37. 37. Das find die Fefte des HERR, die ihr follt fiir heilig halten, dag ihr gu- jammenfommt und dem HERR Opfer tut, Grandopfer, Speisopfer, Trank= opfer und andere Opfer, ein jeglides nach feinem Tage, 38. ohne was der Sabbat de3 HERRn und eute Gaben und Geliihde und fret= willige Gaben find, die ihr dem HERRn gebet. 39, So follt ihr nun am fiinfzehnten Tage des fiebenten Monden, wenn ibr das Ginfommen pom Lande eingebradjt habt, Das Feft des HERR halten fieben age The oil for the lamps. be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath. 0 And “ye shall ay you on the first day the! boughs of goodly trees, Eg she palm trees, and the | boughs of thick trees, and willows of the brook; ’and ye shall rejoice verre the Lorp your God seven ceys, 4And ye shall keep it a feast unto the Lorp seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall cele- brate it in the seventh month. 42 7Ye shall dwell in booths seven days; all that are He ra-éLites born Bball, dwell in booths: toe VUE ennera tions may eae Tet made the children of Is‘ra-é1 to dwell in booths, when I brought them out of the ‘land of Egypt: I am the Lorp your God. 44 And Mo-sés ‘declared unto the children of Is-ra-é] the feasts of the Lorp. ~ CHAPTER 24. 1 The oil for the lamps. 5 The skewbread. YI Of murder. 23 The blasphemer is stoned. ND the Lorp spake unto M6“sés, saying, 2 °Command the children of Is? ra-¢l, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to oe the lamps to burn con- tinuall Y, 3- Without the vail of the testi- mony, in the tabernacle of the congregation, shall Aar‘én order it from the evening unto the morn- ing before the Lorp continually: 7 shall be a statute for ever in your generations. 4 He shall order the lamps upon ‘the pure canalerack before the Lorp continua 5 7 And thou sete take fine fiour, and bake twelve ‘cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake. 6 And thou shalt set them in two rows, Six on a row, “upon the pure table before the Lorp. 7 And thou shalt put pure frank- incense upon each row, that it ne on the bread for a memeria ee an OHerINg made by fire unto eL 8 verry sabbath he shall set it in order before the Lorp continu- ally, beong taken from the children oy ds ra-él by an everlasting cove- "9 ‘And cit shall be Aar‘én’s and his sons’; “and they shall eat it in the oly place: for it 7s mast holy unto him of the offerings of the Lorp made by fire by a perpetual statute. 10 4 And the son of an Is‘ra-él-1- LEVITICUS, 24, 25. B.C. 1490. Neh. 8. 15. 1 Heb. fruit. 6 Deut. 16. 14, 15. ¢ Job 1. 5, 11, 22. Is. 8. 21. @Num. 29. 12. Neh. 8. 18. € Ex. 18. 22, 26. f Num, 15. 34. 9 Neh. 8. 14-16. h Ex. 18. 15. Num. 27. 5. 2 Heb. to expound unto them accord- ing to the mouth of the Lord. ¢ Deut. 31. 13. Ps. 78. 5, 6. k Deut. 13. 9. & 17. 7. 1 ver. 2. ™ ch, 20. 17. Num. 9. 13. "1 Ki. 21. 10, 13 Ps. 74. 10, 18. Mat. 12. 31. Mark 3. 28. ° Ex. 27. 20. 3 Heb. to cause to ascend. P Ex. 21. 12. Num. 35, 31. Deut. 19. 11, 12. 4 Heb. smiteth the life of a man. ; % ver. 21, 5 Heb. life Jor aes ” Ex. 21. Deut. 10. Ql. a; 5. 38. 5 Ex. 31. 8. & 39. 37. t Ex. 25. 30. Heb. 9. 2. ch, 19. 34. 2 Chr. 2. 4. ¢}] Sam. a 6. Mat. 12. Mark 2. a Luke 6, 4. ae Force: 124 The law of blasphemy. tish woman, whose father was an E-gyp“tian, ‘went out among the chaired of Is‘ra-é1: and this son of the Is‘ra-él-i-tish woman and a man of Is‘ré-él strove together in the camp 11 And hike I Istxa-21-- tish woman’s son blasphemed the name of t Lorp, and “curse And. they ¢ brought him unto Mo ‘sés: (and his mother’s name was Shél- 3-mith, the daughter of Dib‘ri, of the tribe of Dan:) 12 And they /put him in ward, tthat? the mind of the Lorp might be shewed them. 13 And the Lorp spake unto Mo- se saying, 4 Bring forth him that hath pats: without the camp ; and let. all that heard him *lay their hands upon his head, and let all the con- gregation stone him 15 And thou shalt speak oY) the | children of Is‘ra-él, sa ing, Whoso- ever curseth his God ™shall bear his “16 And he that “blasphemeth the name of the Lorp, he shall surely be put to death, and all the con- cial ek shall certainty stone him: as well the stran nee as ae that is born in the land, when he blas- poe the oe of the LORD, shall put to 17.4 Bt ob ie that ‘*killeth any man shall surely be put to death. 18 ¢And he that killeth a_beast shall make it good; > beast for beast. 9 And if a man cause a blemish in his neighbour; as "he hath done, so shall it be done to him 20 Breach for breach, eve for eye tooth for tooth: as he hath h caused a blemish in os man, so shall it be done to him a 21 “And he Pe: “Killeth a beast, he shall ReRkOne be zand he that killeth | a man, he shall be put to death. 22 Ye shall have ‘one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country :. for | am the Lorp your G 23 TI And M6-sés spake to the chil- - dren of Is‘ra-%l, *that they should bring forth him that had ‘curs out of the camp, and stone him with stones. And the children of ete did as the Lorp commanded M6-sés CHAPTER 25. 1 The sabbath of the seventh year. 8 The jubile. 14 O0f op: . pression. 23 The redemption of land, 29 and of 35 Compassion of the poor. 39 The usage of bondmen. 47 The redemption of servants. AY? the Lorp spake unto Mo-sés in mount Si‘nai, saying, 2 Speak unto the children of Ist Del fiir die Lampen. lang. Wm erften Lage ift e3 Sabbat, und am adten Tage i e3 auc) Gabbat. 40. Und follt am erjten Tage Friidte nehmen bon *fchinen Baumen, rab giweige und Maien von didten Baumen und Badhrweiden und fieben Tage firth lid) fein bor Dem HERRn, eurem GOtt. *Neh. 8, 14-16. tIef. 9, 3. 41. Und follt alfo dem HERR des ahr das Feft halten fieben Tage. Das foll ein *ewiges Recht fein bet euren Nachfommen, dag fie im fiebenten Mlon- Den alfo feiern. *Rap 42. Sieben Tage jon ihr in Laubhiitten Das 24. Rapitel. Vom Leudter. Sdhaubrote. Strafe der Gotteslafterer und Totf{dhlager. 1. Und der HERR redete mit Moje und fprad: 2. Gebeut den Kindern Bsrael, dah fie zu *dir bringen geftofen lauter Baumol zu Licdjtern, Das oben in Die Lampen taglic) getan twerde, *2 Mof. 27, 20. 3. augen bor dem Vorhang des Beug- niffes in der SHiitte des Stifts. Und Yaron foll’S zuricdten de§ Whends und pes Morgens vor dem HERRn taglic. *Das fet ein etviges Recht euren Madh- fommen. *Rap. 6, 18; 10, 9. 4. Gr foll aber die Campen auf dem fei- nen Gerdjter guridjten bor dem HERI taglic. 5. Und follft Semmelmebh! nehmen und Dabvon 3tvolf Kudjen bacden; jwo Behn- ten foll ein Ruchen haben. 6. Und follft fie legen je fech8 auf eine Schidt auf den feinen Tifch vor Dem HERRn. 7. Und follft auf diefelben legen reinen Weihrauch, dah e8 feten Denfbrote zum geuer Dem OERRn. 8. Alle Sabbate fiir und fiir foll er fie guricten vor dem HERR, von den RKindern Jsrael, zum etwigen Bunde. 9. Und follen Uarons und feiner Sdhne fein, die follen fie effen an beiliger Statte; denn das ift fein Wlerheiligftes pon den Opfern de8 HERRn Zum erwigen Recht. 10. ©8 ging aber aus eines israeliti- {hen Weibes Sohn, der eines agyptifden Mannes Kind war, unter den Kindern *SSrael und jzanfte fid) im Lager mit einem i8raclitifhen Manne ; 3. Moje 24, 25. \ Gottesilajterer. 1l. und IJdfterte *den Namen und flute. Da brachten fie ihn gu Mofe (feine Mutter aber hies Selomith, eine Todhter Dibri8, bom Stamm Dan) *5 Mof. 28, 58. 12. und *legten ifn gefangen, bis ihnen flare Wnttwort twiirde Durd den Wlund des HERRn. *4 Mof. 15, 34. 13. Und der HERR redete mit Mofe und prac): 14. Fiihre den Flucher hinaus vor das Lager und lap alle, die e§ gehirt haben, et Hinde auf fein Haupt legen und lag ihn die ganze Gemeine ftetnigen. 15. Und fage den Kindern Bsrael: Wel- der fetnem GOtt flucet, der foll jeine Giinbde tragen. 16. Welder *des HERRn Namen laftect, Der foll des Todes fterben; die ganze Ge- meine follibn fteinigen. Wie oe. ling, fo foll aud) der SST uaa e fein: wenn er den Namen laftert, fo foll er fterben. #2 Mof. 20,7 Matth. 26, 65. 17. Wer irgend *einen Menjden er- fehlagt, der foll des Dodes fterber. _ *4 Mof. 35, 16 f. 18. Wer aber ein Vieh erfchlagt, der fo’s bezahlen, Leib um Leib. 19. Und ter feinen Nacften verleget, dem foll man *tun, tvie er getan hat: *2 Mof. 21, 23 f. ‘ 20. Schade um Schade, Auge um Wuge, abn um Zahn; twie er hat einen Dten- chen verleget, fo foll man ihm twieder tun. 21. Ulfo dak, wer ein Vieh erfdlagt, der foll’s bezahlen; wer aber einen Men- fchen erfdhlagt, der foll fterben. 99. ©3 foll *einerlet Recht unter euch fein, Dem Frembdling wie dem Cinheimi- jchen; toenn ich bin der HERR, euer @Ott. *2 Mof. 12, 49. +3 Mof. 11, 44. 23. Mofe aber fagte e8 den Mindern Ssrael; und fiihreten den Fluder aus bor das Lager und *ftetnigten ifn. WIfo taten die Kinder JSrael, wie der HER Mofe geboten hatte. *4 Mof. 15, 36, Da38 25. RKapitel. Feiers und Yubeljahr. 1. Und der HERR redete mit Moje auf dem Berge Sinai und fprad): ; 2. Rede mit den Kindern BSsrael und 124 The year of jubile. ra-¢l, and Bays unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land ‘keep ¢a sabbath unto the Lorp, 3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy sealant and gather in the fruit thereof ;, But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lorp: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. ; ‘That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes ” of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land... And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourn- eth with thee 7 And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat. | And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths , of years shall be unto thee forty and nine years. 9 Then shalt thou cause the trum- pet °of the ji‘bi-lé to sound on the tenth day of the seventh month, Pin the day of atonement shall ye make the trumpet sound through- out all your land. Q And ye shall hallow the fiftieth year, and ‘proclaim liberty through- out all the land unto all the inhab- itants thereof: it shall be a ja*bi-lé unto you; ‘and ye shall return every man unto his possession, and ye} shall return every man unto his family. 11 A jit*bi-lé shall that fiftieth year be unto you: “ye shall not sow, neither reap that which grow- eth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed. 12 For it ¢s the ji‘bi-lé; it shall be holy unto you: “ye shall eat the increase thereof out of the field. 13 ¢In the year of this jabi-le ye shall return every man unto his possession. 14 And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbour’ press.one another : 5 ‘According to the number of years after the pe btle thou shalt buy of thy neighbour, and accord- ing unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: LEVITICUS, 25. B.C. 1491, 1 Heb. rest. @ Ex. 23. 10. See ch. 26. 34, 35. 2 Chr. 36. 21. b ver. 14. ¢ ver. 43. ch. 19. 14,°32. ach. 19. 37. € 2 Ki. 19. 29. f ch. 26, 5. Deut. 12. 10. Ps. 4. 8. 2 Heb. of thy - separation. | dwell therein in safety. ?ch. 26.5. | | 20 And if ye shall say, * What shall aMat.6.25. | we eat. the seventh year? behold, tverna; 5 éwe shall not sow, nor gather in our increase : | ksee Ex.16.29.| 21 Then I will *command any | blessing upon you in the sixth © ear, and it shall bring forth fruit — or three years. : , taki. | 22 4And ye shall sow the eighth — Josh. 5.11. | year, and eat yet of “old fruit until — the ninth year; until her fruits © come in ye shall eat of the old store. — 3 e land shall not be sold — 3 or, to be 34for ever: for “the land 7s mine; etre’ Stor ve are °strangers and sojourners Heb. for . cutting off. with me. "Deut. 32.43 | 24 And in all the land of your ~ “ Ps. 39. 12. possession ye shall grant a redemp- * Heb loud | tion for the land. ron. 03. 23,27, | 29 V7 21£ thy brother be waxen ?Ruth2.2, | poor, and hath sold away some of "See Ruth 3,2, 9, 12. and found sufficiency, ch. 5. 7. “ver. 50-52. _ * ver. 5. ¥ ver. 6, 7. * ver. 13. ¢ ver..10. ch, 27, 24. Num, 36. 4. s hand, ’ye shall not op- |» ver. 27. ch. 19. 13. 126 The redemption of land. 16 According to the multitude of © years thou shalt increase the price © thereof, and according to the few- ness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the — number of the years of the fruits doth he sell unto thee. 17° Ye shall not therefore oppress — one another; ‘but thou shalt fear thy God: for I am the Lorp your God. 18 ¢Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments and do them; ‘and ye shall dwell in the land in safety. : 19 And the: land shall yield her © fruit, and “ye shall-eat your fill, and is possession, and if “any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold. 26 And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it ; ; 27 Then “let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his nearer _28 But if he be not able to restore 7 to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of ja‘bi-lé: ‘and in the ja‘bi-lé it shall go out,-and he shall return unto his possession. 29 And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may — redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it. ce _30 And if it be not redeemed with- in the space of a full year, then the house that 2s in the walled city shall . be established for ever to him that bought it throughout his genera- Eabbath- und Halljabr. {prid) gu ihnen: Wenn ihe ins Vand fommt, das id) eud) geben werde, fo foll das Land feine Feier Dem HERR feiern, 3. dak *du fechS Bahre aay Ufa bez faeft und feds Yabhre deinen einberg befchneideft und fammelft die eriidte ein. *2 Mof. 23, 10, 4, Uber im fiebenten Jahr foll das Land feine groge Geier dem HERI fetern, Darin du dein Feld nidt befden nod) deinen Weinberg befdneiden follft. 5, Was aber von ihm felber nach deiner Grnte wadhft, follft du nidt ernten, und die Trauben, jo ohne deine Wrbeit twad)- fen, follft bu nicht lefen, Dietveil e§ ett Feierjahr ift des Landes. 6. Gondern die Feier des Landes jollt ihr darum halten, dak Du dabon effet, dein Knedt, deine Magnd, dein Taglohuer, dein Hausgenok, dein Fremdling bei dir, 7. dein Vieh und die Tiere in deinem Lande. WUlle Friicjte follen Speife fein. 8, Und du follft 3ablen folder Geier- jahre fieben, dak fieben Sabre fiebenmal gezablet werden und die Beit der fieben geierjahre made neunundbierjig Sabre. 9. Da follft du die Pofaune laffen biafen purd) all eucr. Zand am *jehnten Lage - 0e8 fiebenten Monden, eben am Tage der Perjshnung. *Rap. 23, 27. 10. Und ibr follt vas fiinfzigite Bahr inert und jollt ¢3 ein *€rlapjahr eigen im ande allen, die Drinnen woh nen; denn ¢8 ift euer Halljahr, da foll ein jeglicer bet euch wieder gu feiner Habe und zu feinem Gefdledt fommen. *5 Mof. 15, 1.3. 11. Denn das fiinfzigfte Bahr ift euer Halljahr; .ihr follt nicht faen, aud, was pon ihm felber wadhft, nicht ernten, auc) was ohne Arbeit wadft im Weinberge, nicht lefen. 12. Denn das Halljahr foll unter eud) heilig fein. Bbhr follt aber effen, tas vas eld traagt. 13, Das ift das Halljahr, da jedermann wieder yu bem Seinen tommen fol. 14, Wenn du nun etwas deinem Radfien perfaufft oder thm etwas abfaufft, foll *feiner feinen Bruder iibervorteilen, *1 Theff. 4, 6. 15. jondern nach der tak pom Hall: jahr an folljt bu eS von ihm faufen; und was die Sabre hernad) tragen migen, fo hoch foll er dir’s verfaufen. 16. Nach der Menge der Bahre follft du den Rauf fteigern und nad) der Wenige der Yabre follft du den Kauf ringern; denn et foll dit’s, nadbdem eS tragen mag, berfaufen. 17. So itbervorteile nun feiner jeinen Nachften, fondern *fiirdjte did) vor Ddei- nem GOtt; denn id) bin der HERR, euer GOtt. *Rap. 19, 14. 32. 18. Darum *tut nach meinen Sagun- 3. Mtofe 25. 125 Riidgabe des Belded3. gen und haltet meine Redte, dah ihr daz nad tut, auf dak ihr im Vande tficher wohnen moget. *Pap, 18, 30; 19, 87. fl Rin. 4, 25. 19. Denn das *Land foll euch feine Friidte geben, dab ihr gu effet genug habet und ficer darinnen wobnet. *Pj. 37, 37. 20. Und ob du wiirdeft fagen: Was follen wir effen im fiebenten Sahr? denn wir faen nit, fo fammeln wir aud) fein -Getreide ein: 21. da twill ic) meinem *Segen itber eud) im fechften Bahr gebieten, daw er joll dreier Qahre Getreide madjen, *5 Mof. 28, 8. 92. dak ibe faet im adten Bahr utd pon dem alten Getreide effet bis in das neunte Sabhr, dak ihr vom alten effet, bi8 wieder neu Getreide fommt. 93, Darum follt ihr das Vand nicht ver= faufen ewiglic); denn das Vand ift mein, und ibe *feid Fremdlinge und Gafte vor mit. . +f. 39, 13. 94, Und follt in all eurem Lande das Land 3u lofen geben. 25. Wenn dein Bruder verarmet und verfauft dir feine Habe, und fein nachfter Freund fommt yu ihm, dab er’s lofe, fo joll *er’8 Lofen, twas fein Bruder ver: fauft bat. *Ruth 4, 3 f. 26, Wenn aber jemand feinen Vofer hat und fann niit feiner Hand fo viel gutvege bringen, dak et’8 ein Teil lofe, 27. {0 ee man rednen bon dem Jahr, pa er’s hat verfauft, und dem Berfaufer die ibrigen Sabhre wieder einrdumen, Daf er wieder 3u feiner Habe fomme. ; 98, Rann aber feine Hand nicht fo viel finden, dak eines Teils ihm wieder wwerde, fo foll, das er vertauft hat, in der Hand des RKaufers fein bis gum Halljahr; in pemfelben foll es ausgeber, und er Joieder gu feiner Habe fommen. 29, Wer ein Wohnhaus verfauft inner der Stadtmauer, der hat ein gang Sabhr rift, Dasfelbe wieder gu léfen; das foll pie Beit fein, Darinnen er’s lojen mag. 30, Wo er’s aber nicht Lofet, che Denn pas ganze Sahr um ift, fo jolls der RKau- fer etiglid) bebalten und feine Mad): A blessing and 2 7 “Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lorp. a: 3 9 ¢°lf ye walk in my statutes and keep my commandments, an o them ; ; ey; 4 /Then I will give you rain in due season, “and the land shall yield LEVITICUS, 26. - B.C. 1401, *ch, 19. 30, 6 ver. 36. Ps, 53. 5. ¢ Deut. 28. 1-14. @1 Sam. 2 5. ¢ Ts. 25. 11. F Is. 30. 23. I Deut. 28, 23. er increase, and the trees of the| Ps. 67.6. field shall yield their fruit. 5 And *your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ™ye shall eat your bread to the full,and "dwell in your land safely. ; : ee: 6 And °I will give peace in the Jand, and ”ye shall lie down, and none shall make you afraid: an I will ?rid “evil beasts out of the Jand, neither shali ‘the sword go through your land. ‘ 7 And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword. 8 And “five of you shall chase an hundred, and an hundred of ‘oe shall put ten thousand to. flight : ‘and your enemies shall fall before you by the sword. 9 For I will ‘have respect unto you, and ¢make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you. 10 And ye shall eat ‘old store, and bring forth the old because of the new. 11 *And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you. 12 And [ will walk among you and will be your God, and ye shall be m Dee t 13 Lam the Lorp your God, which brought you forth out of the land of Brgypt, that ye should not, be their bondmen; and I have broken the bands of your yoke, and made you g° upright. : 14 4] *But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments ; 15 And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant: | 16 I also will do this unto you; I will even appoint *over you terror, “consumption, and the burning ague, that shall °consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ¢ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it. 17 And ‘I will set my face Seeing you, and ‘ye shall be slain before your enemies: “they that hate you Zech. 8, 12. $ Ps, 127.1. & Amos 9. 13. ¢ Deut. 11. 17. ™ch, 25. 19. "ch, 25. 18. lor, at all adventures with me. ° ls, 45. 7% d |? Ps. 4. 8. Hos. 2. 18. Zeph, 3. B. * Heb. cause to cease, 92 Ki. 17. 25. "Deut. 32. 24. * Ezek. 14. 17. t2Chr. 15. 5. Zech. 7. 14. "Deut. 32. 30. % Jer. 2. 30. Amos 4. 6-12. Y Ps. 18. 26. sRx, 2, 25. * Gen. 17. 6, 7. Ps. 107. 38. 6 Ezek. 5. 17. ¢ ch, 25. 22: 4 Dent. 28. 21. Amos 4, 10. EX, 25.8. Josh. 22. 19, Ps. 76. 2. Rey. 21. 3. 7 Ps. 105. 16. 92 Cor. 6. 16. h Mic. 6. 14. ¢ Jer. 21. 5. Ezek. 5. 13, 15. & 8. 18. ‘ Deut. 28. 15, Lam. 2. 17. Mal, 2. 2. t Deut. 28. 53, m2 Chr. 34. 3. Ezek. 6. 3-6, 13. 3 Heb. upon you, ” Deut. 28, 22. °1 Sam. 2. 33. P Ps, 74. 7. 4 Deut. 28. 33, 51. Job 81, 8. Mic. 6. 15. ’ Jer. 9.11. ® ch. 17. 10. t Deut. 28 25. "1 Ki. $. 8. Ezek. 5. 15. * Ps, 106. 41. 127 @ curse proposed. shall reign over you; and *ye shal} flee when none ei: you. ¢ 18 And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you “seven times more for your sins, 19 And I will ‘break the Bade of our power ; and I will make your 1eaven as iron, and your earth as Tass : 20 And your ‘strength shall be spent in vain: for ‘your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits. 21 4] And if ye walk ‘contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins. ; 22 "I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in num- ber ; and ‘your Aigh ways shall be desolate. ; 23 And if ye *will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me; 24 *Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins, _25 And °I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when ye are gathered together within _your cities, “I will send the pestilence among .you; and ye shall de- livered into the hand of the enemy. 26 “And when I have broken the . staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight : and "ye shall eat, and not be satisfied. 27 And if ye will not for all this hearken unto me, but walk con- trary unto me; 28 Then I will walk contrary unto you also tin fury; and ., even I, will chastise you seven times for your sins. 29 *And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your aughters shall ye eat. 30 And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul © shall abhor you. ce 31 And I will make your cities waste, and *bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. 32 "And I will bring the land into desolation: and your enemies which deel therein shall be “astonished at i Verheifener Segen 92. Haltet *meine Sabbate und fitrchtet eud) vor meinem Hgiligtum! Sd bin per HERR. *2 Mof. 20, 8. Das 26. Kapitel. Gedrohter Fluch und verheibener Segen. 3. Werdet ihr *in meinen Sakungen wandeln und meine Gebote halten und tun, *5 Mof. 28, 1. 4, fo will ih euch Regen geben 3u fei- ner Beit, und da8 *Rand foll fein Ge- wichs geben und die Baume auf dem elde ihre Friidte bringen. *5 Mof. 11, 14. 5. Und die Drefdjeit foll reichen bis zur MWeinernte, und die Weinernte joll reicdjen bis gur Beit der Saat. Und follt Brots die Fille haben und *follt fier in eurem Vande twwohnen. *5 Mof. 12, 10. 6. Sh will Frieden geben in eurem ande, *dah ihr {chlafet, und euch) nie- mand fchrede. Sch will die bifen Tiere aug eurem Lande tun, und foll fein Schwert durch euer Land geben. *Hiob 11, 19 7. Shr follt eure Feinde jagen, *und fie follen bor euch) her in8 Sdwert fallen. *5 Mof. 28, 7. : 8. Euer *fiinf follen hundert jagent, und euet hundert follen zehntaufend jagen; Denn eure feinde follen vor euch her fallen in8 Schwert. #5 Mof. 32, 30. 9, Und id will mid) 3u euch) wenden und will euc) wachfen und mehren laffen und will meinen Bund euch halten. 10. Und follt von dem Firnen effen, und wenn das Neue fommt, das Firne wegtun. 11. *3ch will meine Wohnung unter euc) haben, und meine Geele joll eud) nicht veriwerfen. *Hefet. 37, 26 f. 12. Und will *unter eud) wandeln und will euer FGOtt fein; fo follt ihr mein Volk fein. *2 Ror. 6, 16. +%er. 24, 7. 13. Denn ish *bin Der HERR, euer GHtt, der euch aus Woyptentand gefiihret hat, daf ihr nicht ihre Knechte waret, und habe cuer Soc) zerbroden und habe eud) aufgerichtet wandeln Laffer. *Rap. 11, 44 f. 14. Werdet *ihe aber mir nidjt gehor- den und nicht tun diefe Gebote alle, *5 Mof. 28, 15. . 15. und werdet meine Gakungen verad)- ten, und eure Seele meine Rechte verwer- fen, dak ibe nicht tut alle meine Gebote, | | | und werdet meinen Bund Laffer anftehen, 16. fo will ic) eud) auch foldes tun: Sh will eud) heimfucen mit Screen, Schwulft und Fieber, dak euch die WUn- geficjte verfallen und der Leib ver- jdhmachte; ihr follt umfonjt euren Samen jaen, und eure Feinde follen ihn freffen. 17. Und id *will mein Wntlik twider euch ftellen, und follt tgefdlagen werden bor euren feinden; und die eu) haffen, follen iiber eud) herrfden; und jolt 3. Moje 26. 127 - ywiifte werden. gebrobter Slud. fliehen, da eud) niemand jaget. f *Rap. 17,10. +5 Mof. 28, 25. 18, So ibr aber itber das noc) nicht mir gehordet, fo twill ich’ noch fiebenmal mehr machen, eud) 3u ftrafen um eure Siinde, 19. dak ich euren Stolz und Halsftar- rigfeit bree; und will euren *Himmel wie Gifen und eure Erde wie Erg maden. *5 Mof. 11, 17. 20. Und eure Miihe und Urbeit foll ver- loren fein, dah euer Land fein Gewadys nicht gebe und die Baume im Lande ihre @riidhte nidt bringen. 21. Und wo ibr mir entgegen wandelt und mic) nicht Hiren mollt, fo will id’s nod fiebenmal mehr machen, auf eud) ju. fdlagen um eurer Sitnde willen. 22. Und will wilde Tiere unter euch fenden, die follen *eure Kinder frefien und ener Vieh zerreifen und euer twent- ger machen; und eure Strafen follen *2 Rin. 2, 24. 23. Werdet ihr eud) aber damit nod) nist bon mir giidtigen laffen und mir entgegen twandeln, j 24. *fo will ic euch auch entgegen wandeln und will euch nod) fiebenmal mehr fdlagen um eurer Siinde wwillen. *2 Sam. 22, 27. 25. Und will ein *Rachefdhwert iiber eud) bringen, Da8 meinen Bund racen foll. Und ob ihr euch in eure Stadte verfam- melt, will ich doch die. fPeftileng unter euch fenden und till euch in eurer Feinde Hinde geber. *Xef. 1, 20. fHefef. 14, 19. 26. Dann will ich euch Den Vorrat des Prots verderben, dah zehn Weiber follen ener Brot in Cinem Ofen baden, und ener Brot foll man mit Gewicht au8- igen, und wenn ibe effet, follt ihr nidt fatt werden. 27. Werdet ihr aber dadurd) mir nod) ek gehorden und mir entgegen wan- eln, 98, fo will id) aud) eud) im Grimm entgegen wanbdeln und twill euch) fieben- mal mehr ftrafen um eure Siinde, 29. pak ihr follt *eurer Gihne und Tichter Fleifc) freffen. *2 Rin. 6, 28. 30. Und will eure Hohen vertilgen und *eure Bilder ausrotten; und twill eure Leichname auf eure Giken werfen; und meine Geele wird an euch Sfel haben. *2 Chron. 34, 4. 7. 31. Und will eure Stadte twiijte machen und eures Heiligtums Kirchen einreiper ; und will euren fiithen Geruc) nicht riechen. 32. Alfo twill ic) Das Land *wiljte machen, dak eure fFeinde, jo Drinnen wobhnen, fic) davbor entfeken werden. aren, Opell. A curse for disobedience. 33 And @I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your lan shall be desolate, and your cities waste. ; 34 ¢Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it eth deso- late, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths. : 35 As long as it lieth desolate it shall rest ; because it did not rest in your *sabbaths, when ye dwelt upon it. 36 And upon them that are left alive of you ‘I will send a faintness into their hearts in the lands o their enemies; and “the sound ofa ‘shaken leaf shall chase them ; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth. 37 And ™they shall fall one upon another, as it were before a sword when none pursueth : and “ye shall have no power to stand before your enemies. . 38 And ye shall perish among the heathen, and the land of your ene- mies shall eat you up. 39 And they that are left of you ?shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands ; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away withthem. — 40 If they shall confess their in- iquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked con- trary unto me; ’ 41 And that I also have walked contrary unto them, an brought them into the land of their enemies ; if then their “uncir- cumcised hearts be ‘humbled, and they then accept of the punishment f their iniquity : 42 Then will_I tremember my covenant with Jaedb, and also my covenant with I‘siae, and also my covenant with A‘bra-ham will I re- member; and I will “remember the and. 43 *The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them : and they shall accept of the punishment of their iniquity: be- cause, even because they "despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes. 44 And yet for all that, when the be in the land of their enemies, * will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them atterly, and to break my covenant LEVITICUS; 27. B.C. 1491. 2 Deut. 4. 27. Ezek. 12. 15. & 20. 23. 42Chr. 36. 21. € Ps. 98. 2. Ezek. 20. 9, 14, 22. F ch. 27. 34. Deut. 6. 1. & 12.1. & 33. 4. John 1. 17, 9 ch. 25. 1, hh. 25. 2. i Ezek. 21. 7, 12, 15. k ver. 17. Prov. 28. 1. 1 Heb. driven. ?-Num. 6. 2. See Judg. 11. 30, 31, 39. 1 Sam. 1. 11, 20. ™See Judg. 7. 1 Sam. 14. 15, 16 Is. 10. 4. ® Josh. 7. 12, 13. Judg. 2. 14, ° Ex. 30. 13, P Deut. 28. 65. Zech. 10. 9. Y Num. 5. 7. Neh. 9. 2. Luke 15. 18. 1 John 1. 9. ave]. Y Acta 7. 51. Rom, 2. 29. § 2 Chr. 12. 6, 7. ¥ver. 15. | ? Deut. 4. 31. 2 Ki. 13. 23. Rom. 11. 2. 128 Concerning vows with them: for I am the Lorp thei 45 But I will *for their sakes re- member the covenant of their an- . cestors, “whom I brought forth out of the land of E-gypt ‘in the sight of the heathen, that_I might. be their God: I am the Lorp. 46 ‘These are the statutes and udgments and laws, which the orD made between him and the children of Is“ra-é1 in mount Si-nai by the hand of M6“sés. CHAPTER 27. 1 Concerning vows. 28 No devoted thing may be re- deemed. 32 The tithe may not be changed, poe the Lorp spake unto Mosés, sayln ying, F 2 Speak unto the children of Is- ra-¢], and say unto them, ’When a man shall make a singular vow, the . persons shall be for the Lorp by thy estimation. 3 And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shék‘éls of silver; °after the shék+él of the sanctuary. | 4 And if it de a female, then thy estimation shall be thirty shék-éls. 5 And if zt be from five years old even unto twenty _years old, then thy estimation shal of the male twenty shék‘éls, and for the female ten shék*éls, 6 And if zt de from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shék‘éls of silver, and for the fe- male thy estimation shall be three shék‘éls of silver. ‘ 7 And if it be from sixty years old and above; if zt be a male, then thy estimation shall be fif- teen shék‘éls, and for the female ten shék‘éls. 8 But if he be estimation, then himself bef oorer than thy e shall present ore the priest, and the pfiest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him. 9 And if zt bea beast, whereof men bring an offering unto the Lorp, all that any man giveth of such unto the Lorp shall oly. _10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change east for beast, then it and the ex change thereof shall be holy. 11 And if ¢t de any unclean beast, of which they do not offer a sacri- fice unto the Lorp, then he shall present the beast before the priest: | Fludh wegen Ungehorfam. 33. Cuch aber *will ich unter die Heiden freuen und das Sdhivert ausziehen hinter eudy her, dah euer Vand joll wiifte fein und eure Stadte verftiret. *5 Mof. 28, 64. 34, Wisdann wird das Land ihm feine *Xeier gefallen laffen, folange es wiijte liegt, und ibe in der Feinde Land fetd; ja, Dann wird das Land feiern und ihm feine fyeiet gefallen laffen, *Rap. 25, 2. 35. jolange ¢3 wilfte liegt, Datum Dap e§ nict feiern fonnte, da ihr’s folltet feiern laffen, da ihr dvinnen wohnetet. 36. Und denen, die von euch itberblet- ben, will id) ein feig *Hev3 machen tt ihrer Geinde Land, dag fie foll ein rau- fend Blatt jagen; und follen fliehen pavor, al8 jagte fie ein Schwert, und fallen, Da fie niemand jaget. *5 Mof. 28, 66 f.; 32, 30. 37. Und foll einer iiber den andern hin- fallen, gleid als vor dem Schwert, und dod) fie niemand jaget; und ihr follt eud nidt auflehnen diirfen tider eureppeimde. 38, Und ibe follt umfommen unter ben Heiden, und eurer Feinde Land foll eud) freffen. 39. Welde aber von eud) iiberbleiben, die follen in ihrer Miffetat verfdmacdhten in der Feinde Land; aud) in ihrer Vater Miffetat follen fie verfdhmadten. AQ. Da werden *fie devin befennen ihre Miffetat und ihrer Vater Miffetat, Daz mit fie fic) an mir verjiindiget und mit entgegen gewandelt haben. *5 Mof. 4, 30; 30, 2. Al. Darum will ich auch ihnen entgegen wandeln und will fie in ihrer Feinbe and wwegtreiben. Da wird fics ja ihr *unbefdnittenes Herg demiitigen, und dann twerden fie ibnen die Strafe ihrer Miffetat gefallen laffen. *Xer. 9, 26. 42, Und ich werde *gedenfen an meinen Bund mit Safob und an meinen Bund mit Sjaaf und an meinen Bund nit Wbraham; und werde an das Land ge- denfen, *2 Mof. 2, 24. 2 Kin. 18, 23. 43, das von ifnen verlaffen iff und ibm feine Feier gefallen lajfet, Dietweil ¢8 wiifte bon ihnen liegt, und fie ihnen * Die Strafe ihrer. Miffetat gefallen lafjen, parum dah fie meine Redjte verachtet, und ire Geele an meinen Cagungen fel gehabt hat. +B. 41, 44, Aud) wenn fie {chon th der GFerde Land find, habe id) fie gleichwoh! nicht veriworfen, und efelt mic) ihrer nat alfo, pak e8 mit ihnen aus fein follte, und ‘mein Bund mit ibnen follte nicht mehr gelten; denn ic) bin der HERR, ihr GOtt. 45, Und will iiber fie an meinen *erften Bund gedenfen, da ich fie taus Ugypten- land fiihrete por dem Yugen der Heiden, Daf ic) Thr GOtt wire, teh, der HERR. *1 Mof. 15,18. 12 Mof. 12, 33. Sl. 3. Moje 27. 128 @®cliibde. 46. Dies find die Sakungen und Redte und Gefege, die Der HERR gwifden ihm und den Rindern YSrael geftellet hat auf dem Berge Sinai durd die Hand Mofis. Das 27. Kapitel. Bon Geliibden und Behnten. 1. Und der HERR redete mit Mofe und jprad): 2. Rede mit den Kindern Bsrael und fpric) ju ijnen: Wenn jemand dem HERRn ein befonder *Gelitbde tut, dab er feinen Leib jchaket, *4 Moj. 15, 8, 3. fo foll das die Schigung fein: Gin Mannsbild, gwanjzig Babhre alt, bis ims fechzigite Sabr, follft du jdagen auf fiinf= zig filberne Getel nach dem Setel des Heiligtiums ; 4. ein Weibsbild auf oreihig Setel. 5. Von fiinf Jahren bis auf gtoanzig Sahre follft bu ihn fchagen auf gwangzig Sefel, wenn’s ein Mannsbild ift; ein Weibsbild aber auf zehn Sefel. 6. Von cinem Monden an bis auf fiinf Yahre follft bu thn fcaken auf fiinf fil- berne Gefel, tenn’ ein Mannsbild ift; ein Weibshbild aber auf drei filberne Sefel. 7. Sft er aber fedjjig Sahre alt und drii- ber, jo follft pu ibn jcdaken auf fiinfgehn Setel, wenn’s ein Mtannsbild ift; ein MWeibshild aber auf gehn Gefel. 8. Sit ev aber guarm gu folder Sdhagung, jo foll er ficy vor den Priefter ftellen, und Der Priefter joll ihn jagen; er foll ihn aber fcjagen, nadydem feine Hand, des, der gelobet hat, ertverben fann. 9. SS aber ein Bieh, das man dem HERR opfern fann: alles, was man des Dem HERR gibt, ift Heil. 10. Man fol’s nicht wed)jeln nod) wan- pein, ein gute? um ein bofes, oder ein Hsfes um ein gutes. Wird’s aber je- mand wedfeln, ein Bieh um das andere, fo follen fte beide Dem HERR heilig fein. 11. St aber das Tier unrein, dak man’s dem HERR nidt opfern darf, fo foll man’s vor den Priefter ftellen. 47 The estimation of vows, NUMBERS, 1. and their redemption. 12 And the priest shall value it,| B-C.1491. | jutbi-lé: and he shall give thine whether it be good or bad: as thou}: wep, estimation in that day, as a holy valuest it, who art the priest, so} according to thing unto the Lorp. . shall it be. ; thy estima, | 24 4In the year of the ju‘bi-lé the 13 *But if he will at all redeem| ¢ field. shall return unto him of it, then he shall add a fifth part|;® ™ ie. whom it was bought, even to him thereof unto thy estimation. ver. 15,18. | +4 whom the possession of the land 14 {| And when a man shall sanc- did belong. he ee: _ tify his house to 6e holy unto the 25 And all thy estimations shall Lorp, then the priest shal! estimate be according to the shék“él of the it, whether it be good or bad: as|¢zx.s.13, |sanctuary: “twenty zérahs shall be the pee shall estimate it, so shall | 37,2 % 38 speek ood BARRE OEMS it stand. Ezek. 45. 12. ily the sting o e 1 Z font ae Les ae : ee A aoRe beasts which shu: be the Loa redeem his house, then he shall a Num ia.17. |firstling, no man shall! sanctify it; the fifth part of the money of thy er ee whether it be ox, or sheep: yi 18 estimation unto it, and it shall behis. |° 7°. 7" | the Lorp’s. And if a man shall sanctify un- | ¢ ver. 13. 27 And if zt 6e of an unclean beast, to the Lorp some part of a field of then he shall redeem 7 bsee esr his Paseesalon, then thy estimation |sver.1, |to thine estimation, ‘and shall ad shall be according to the seed there- a fifth part of it thereto: or if it of: an ho-mér of barley seed shaJl | sor. the unaot}be not redeemed, then it shall be be valued at fifty shék‘éls of silver. | homer, £c.| sold according to thy estimation. 17 If he sanctify his field from the | 4 ver. 21. 28 »Notwithstanding no devoted year of ju‘bi-lé, according to thy | J 617-19.|thing, that a man shall devote estimation it shall stand: | unto the Lorp of all that he hath, 18 But if he sanctify his field both of man and beast, and of the after the jua‘bi-lé, then the priest field of his possession, shall be shall *reckon unto him the money |*«h. 25.15,16. |sold or redeemed: every devoted according to the years that remain, thing 7s most holy unto the Lorp. even unto the year of the jaLbi-lé, |: wum.21.2 | 29 ‘None devoted, which shall be and it shall be abated from thy devoted of men, shall be redeemed ; estimation. ; but shall surely be-put to death. 19 *And if he that sanctified the |*ver. 13. 30 And all the tithe of the land, field will in any wise redeem it, |! Gen. 28.22. whether of the seed of the land, then he shall add the fifth part of} 3°" "*" |or of the fruit of the tree, 2s the the money of thy estimation unto| 2,0%r 31.56} Lorp’s: zé 7s holy unto the Lorp. it, and it shall be assured to him.| Nevis. | 31 ™And if a man will at all re- 20 And if he will not redeem the | ,"* i deem ought of his tithes, he shall field, or if he have sold the field|"""* add thereto the fifth part thereof. epionethes man, it shall not be Ee Tai. concerns ihe ine of ue redeemed any more. erd, or of the flock, even of what- a Eins hres Beld al When 4 sooth "ch. 25.10, 28 poor Be ee irs acre the out in the ju‘bi-lé, shall be holy |,*- enth shall be holy unto the Lorp, unto the Lorp, a a hela é des Orns oer tom ae eles AE sae Whee 7 e possession thereor sna @| Mic. 7. 14. e good or bad, “neither sha e priest’s. P ver. 28, change it: and if he change it at 22 And if a man sanctify unto the |" E2y i208; |all, then, both it and the change Lorp a field which he hath bought, | ver. 10. thereof shall be holy; it shall not which zs not of the fields of ‘his|*ch. 25.10, 25. | be redeemed. possession ; ; t ch. 26. 46. 34 *These are the command- 23 “Then the priest shall reckon |“ ver 18 ments, which the Lorp commanded unto him the worth of thy esti- Mo‘sés for the children of Is+ra-él mation, even unto the year of the in mount Sinai. THE FOURTH BOOK OF MOSSES. CALLED NU M:BERS. ND the Lorp spake unto Mo‘sés “in the wilderness of Si-nai, >in the tabernacle of the congrega- tion, on the first day of the second B.C. 1490. CHAPTER 1. 4 God commandeth Moses to number the people. 17 The number of every tribe. 4@ The Levites are exempted for the service of the Lord @ Ex, 19.1. ch. 40. 1], 12. 6 Ex. 25. 22. 129 Sdhagung cines Geliibdes . 12. Und der Priefter joll e3 jdagen, 0b'8 gut oder bofe fet; und eS foll bet des Priefters Shaken bleiben. 43. Will's aber jemand ldfen, der foll den Fiinften iiber die Shabung geben. 14. Wenn jemand fein Haus heiliget, pak 8 dem HERRn hHeilig fet, das foll der. Priefter fchagen, obs gut oder bodje fei; und danad) eS der Priefter fdhaget, fo foll’s bleiben. 15. Go e8 aber der, fo e8 gebeiliget hat, will ldfen, fo foll ec den fiinften Teil des Geldes, iiber das e3 gefchaget iff, prauf geben, jo foll’S fein werden. 16. Wenn jemand ein Stic Wders von feinem Grbgut dem HERRn heiliget, fo foll er gefdhaget werden, nacdbdem er tragt. Tragt er ein GHomor Gerfte, fo foll er fiinfzig Sefel Silber3 gelten. 17. SHeiliget er aber feinen Ncfer pom Halljahr an, fo foll er nad) feiner Aiirde gelten. 18. Hat er ihn aber nad dem Halljahr geheiliget, fo foll ihn der Priefter rechnen nad den iibrigen Bahren zum Halljahr und danad geringer jchagen. 19, Will aber der, fo ihn geheiliget hat, pen Wer Lofen, fo foll er den fiinften Teil peS Geldes, iiber das er gefchaket iit, brauf geben, fo foll er fein tverbden. 90. Will er ihn aber nicht lojen, jon- berm verfauft ibn einem andern, fo foll er ihn nidjt mehr lofen, 91, fondern derfelbe Ader, jenn er im Halljahr tos ausgehet, foll vem HERR heilig jein, twie ein verbannter Acker; und foll de Priefters Crbgut fein. 99, Wenn aber jemand einen Uder dem HERR heiliget, ben ev gefauft hat, und nist fein Erbgut ift, | 93, fo foll ihn dev Priefter recnen, was er gilt, bi8 an das Halljahr; und er foll peSfelben Tages foldhe Sdhagung geben, dak er dem HERRn heilig fei. 4. Minfe 1. und Lsfiung, 94, Aber *im Halljahr foll er wieder gelangen an Ddenjelben, von dem er ifn gefauft hat, dak er fein Crbgut im Lande fei. * Rap. 25, 10. 95. Ue Wiirderung foll gefcehen nad) pem GSefel de8 Heiligthms. Cin *Sekel aber macht ztvan3ig Gera. *4 Mof. 3, 47. 26. Die *Erftgeburt unter dem Vieh, die Dem HERMn fonft gebiihret, joll nie- mand dem HERMn heiligen, eS fet ein Odfe oder Schaf; denn e8 ift des HCKRn. *2 Mof. 13, 2 f. 27. Sft aber an dem Bieh etwas Un- reine, fo foll man’s ldfen nad) fetner Miirde und driiber geben den Finften. Mill er’3 nicht lijen, fo verfaufe man’s nad feiner WGiirde. 28. Man foll fein BVerbanntes vertau- fen, noch lifen, das jemand dem HERRn perbannet, bon allem, das fein ift, e8 feien Menfden, Vieh oder Crbacer; denn alles Berbannte ift das Allerheiligite dem HERR. 29, Man foll auc) feinen *verbannten Menfchen lifen, fondern er foll des Todes fterben. *1 Gam. 15, 3. 9. Ridt. 11, 30 f. 39. 30. Wie *BJehnten im Lande, beide bon Samen de§ Landes und von Friidten per Baume, find des HERIn und follen bem HERR Heilig fein. *4 Meo. 18, 21. 31. Will aber jemand feinen Behnten {ofen, der foll den Giinften dritber geben. 32. Und alle Sehnten bon Rindern und Echafen, und was unter der Rute gebet, pas ift ein heiliger Behnte dem HERR. 33. Man foll nicht fragen, ob’ gut oder bofe fei; man foll’S auc) nicht wedfeln. Weird e8 aber jemand wedfeln, fo foll beides Heilig fein und nicht geldfet yoer den. 34, Dies find die *Gebote, die der HERR Moje gebot an die Kinder BSsrael auf dem Berge Sinat. *Rap. 26, 46. Das vierte Bud Moje. Das 1. Kapitel. Zant der ftreitharen Manner in BSrael. 4. Und der HERR redete mit Mofe in per *WWiifte Sinai in der Hiitte des Stifts am erften Tage des andern Mon= den, im andern Jahr, da fie ans wayp= tenland gegangen twaren, und jprad: *2 Mof. 19, 1. Numbering of the people. month, in the second year after they were come out of the land of Resp saying, 2 “Take ye the sum of all the con- gregation of the children of Isra-él, after their families, by the house of their fathers, with the number of thetr names, every male by their polls; 3 From twenty years old and up- ward, all that are able to £8 forth to war in Is‘ra-#]: thou and Aaron shall number them by their armies. 4 And with you there. shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. 5 4] And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reu*bén; E-li‘zir the son of Shéd-é-tr. ball Of Sim‘é-on; Shé-lu‘mi-él the son of Zu-ri-shad‘dai. 7 Of Jatdah; Nah‘shon the son of Am-min‘a dab. ; 8 Of Is‘si-ehdr; Né-thin‘é-él the son of Zu*ar. g 9 Of Zéb“i-lin; E-li-ab the son of Hé‘lon. 10 Of the children of J6-séph: of E‘phra-im; E-lish‘é4-ma the son_of m-mi-htid: of Ma-nas-stéh; Géa- ma-li-é] the son of Pé-dah-zir. 11 Of Bén‘jé-min; Ab‘i-dan the son of Gid-é-d-ni. 12 Of) Dan; A-hi-é‘zér the son of Am-mi-shid“dai. ' 13 Of Ash‘ér; Pa‘gi-él the son of Oe‘ran. _ 14 Of Gad; E-li-d-siph the son of ‘Deu-al. t 15 Of N aph‘ta-li; A-hi+ra the son of E+nan. 16 ’These were the renowned of the congregation, tribes of their fathers, “heads of thousands in Is‘ra-él. 17 7 And Md‘sés and Aaron took these men which are expressed by ther names: 18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees af-|é ter their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. 19 As the Lorp commanded M6- sés, so he numbered them in the wilderness of Si‘nai. 20 And the *children of Ren-bén, Is“ra-él’s eldest son, by their gener- ations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years rinces of the NUMBERS, 1. B.C, 1490. 4 Ex. 30. 12. ch. 26. 2, 63, 64. 2 Sam, 24. 2. 1 Chr. 21. 2. b ch. 2. 12, 13. & 26, 12-14. ® ch. 2.14, he is called Rewel. F ch. 2. 5, 6. 9 chi ch. 7. 2. 1 Chr. 27. 16. h Ex. 18. 21, 25. * ch. 2.10, 11. & 32. 6, 15, 21, ? ch. 2. 18, 19. & 26, 35-37. , 130 The number of every tribe. old and upward, all that were able to go forth to war; | | eid * « 21 Those that were numbered of a them, even of the tribe of Reutbén were forty and six thousand and five hundred. 22 4 Of the *children of Stm‘é-on, _ by their generations, after their — x 2 ‘ families, by the house of their fa- — thers, those that were numbered * of them, according to the number ~ of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go _ forth to war; 23 Those that were numbered of — them, even of the tribe of Sim-é-6n were fifty and nine thousand and three hundred. 24 ¥ Of the ‘children of Gad,-by their generations, after their fami- hes, by the house of their fathers, according to the number of the © names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; : 25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six undred and fift y. 26 4 Of the “children of Jiadéh, by their generations, after their fami- ~ lies, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to forth to war ; Snug 27 Those that: were numbered of them, even of the tribe of Ja‘dah, 80 were threescore and fourteen thou- — sand and six hundred. z ; 28 4] Of the/children of Is‘sa-ehar, by their. generations, after their families, by the house of their fa- thers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to. — go forth to war; 29 Those that were numbered of themeeven of the tribe of Is‘si-ehar. were fifty and four thousand an four hundred. 30 {| Of the ‘children of Zéb“a-liin, by their generations, after their families, by the house of their fa- thers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zéb*a-lin were fifty and seven thousand and our hundred. ; 32 4 Of the children of J6-séph, namely, of the ‘children of E+phra- im, by their generations, after their families, by the house of their far — Bollszablung. 2. Nehmet die *Summa der ganjzen Ge- meine der Kinder Jsrael nach ihren Ge- fdlechtern und ihrer Vater Haujern und Namen: alles, twas mannlich ijt, bon Haupt 3u Haupt; *Rap, 26,2. 2 Mof. 30, 12. 8. von gtvanzig Jahren an und Ddritber, was in *Heer gu gichen taugt in B5- rael; und follt fie 3ablen nad) ibren Heeren, Du und Yaron. *Rap. 4, 3. ~ 4, Und follt gu euch nehinen je vom Ge- flecht einen Hauptmann iiber feines Vaters Haus. 5. Dies find aber die Namen der Haupt- leute, die neben euch ftehen follen: Bon Ruben fet Clizur, der Gohn Sedeurs. 6. Von Simeon fei Selumiel, der Sohn Buri-Sadoais. 7. Bon Juda fei *Maheffon, der Sohn Wmminadabs. *Rap. 2,3. 2 Mof. 6, 23 8. Bon VBfafdar fet Nethaneel, der Sohn Zuars. 9. Von Sebulon fei Eliab, der Sohn Helons. 10. Bon den Rindern Bofeph: Bon Ephraim fei *Clijama, der Sohn Wmmi- Huds. Bon Manaffe fei Gamliel, der Sohn Pedazurs. *Rap. 2, 18, 1 Chron. 8, 26. 11. Bon Benjamin fei *Wbidan, der Sohn Gideonis. *Rap. 2, 22; 7, 60. 65. 12. Bon Dan fei *Ahiefer, der Gohn AWmmi-Saddais. *Rap. 2, 25. 13. Bon Affer fet Pagiel, der Suhn Odrans. 14. Bon Gad fei Eliafaph, der Sohn Dequels. 15. Bon MNaphthali fei *WAhira, der Sohn Enans. *Rap. 2,29; 10, 27. 16. Das find die Vornehmften der Ge- meine, die Hauptleute unter den Stam- men ihrer Vater, die da Haupter und Giirften in Bsrael waren. 17. Und Mofe und Waron nahmen fie zu fic), wie fie da mit Namen genannt find, 18. und fammelten aud) die ganze Ge- meine am erften Tage des andern Mon- den und techneten fie nach ihrer Geburt, nad ihren Gefdledhtern und Vater Hau- fern und Namen, bon jwanjig Sahren an und driiber, von Haupt gu Haupt, 19. wie der HERR Mofe geboten hatte, und 3abhleten fie in der Witfte Sinat. 20. Der Kinder Ruben, des erften Sohns —¥8raels, nad ihrer Geburt, Gefdleddht, ihrer Biter Hadufern und Namen, don Haupt 3u Haupt, alles, was mainnlid wat, don gwanjig Jahren und driiber, und in§ Heer gu ziehen taugte, 21. wurden gezahlet gum Stamm Ru- ben fechSunddierzigtaufend und fiinf- hundert. 22° Der Kinder Simeon nach ihrer Ge- 4, Moje 1. 130 Stairfe der Stinume. burt, Gejdleht, ibrer Bater Haufern, Bahl und Namen, von Haupt 3u Haupt, alles, wa8 mannlid) war, bon 3ivanjig _ Sabhren und driiber, und ins Heer gu gziehen taugte, 23. tourden gezablet *zum Stamm Gi- meon neunundfiinfzigtaufend und Dret- hundert. *Rap. 26, 14. 24. Der Kinder Gad nach ihrer Geburt, Gejdhleht, ihrer Vater Haufern und Naz men, bon 3wanjig Jahren und driiber, was ins Heer zu jziehen taugte, 25. wurden gezahlet bom Stamm Gad fiinfundvierzigtaufend fed)shundertund- fitnf zig. 26. Der Kinder Juda nad) ihrer Geburt, Gefdhlecht, ihrer Vater Haufern und Naz men, bon jwanjzig Dahren und driiber, was ins Heer zu jziehen taugte, 27. wurden gezablet bom Stamm Juda SCL RR RAG EGA ee und fed)Shun- ert. 28. Der Kinder Vfafchar nad ihrer Ge- burt, Gefcleht, ihrer Vater Haufern und Namen, von jwanzig Jahren und pritber, twas inS Heer 3u ziehen taugte, 29. hurden gezablet zum Stamm Bfa- {char vierundfiinfzigtaufend und~ bier- hundert. 30. Der Kinder Sebulon nach ihrer Ge- burt, Gefdlecht, ihrer Vater Haufern und Namen, von 3wanjzig Jahren uno Driiber, twas in8 Heer zu giehen taugte, 31. tourden gezadblet gum Stamm Gez bulon fiebenundfiinfzigtaujend und dier- hunbdert. 32. Der Kinder. Sofeph von Cphraim nach iprer Geburt, Gejdhlecht, ihrer Vater Haufern und Namen, von jtoanzig Yab- The number of every tribe. B.C. 1490, ——’ thers, according to the number of the names, from twenty years 0 and upward, all that were able to go forth to war; 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of E*phra-im, were forty thousand and five hun- dred. 34 4 Of the “children of Ma-nas* @ ch. 2. 20, 21. sth, by their generations, after ye 26. 28-34. 1 alts x. 38. 26. their families, by the house Of | see kx. 12. 37. their fathers, according to the} $373? number of the names, from twenty |« cn. 2. 33 years old and upward, all that were able to go forth to war ; tT ohr. 6 35 Those that. were numbered of| *7-° them, even of the tribe of Ma-nas- sth, were thirty and two thousand | éch. 2. 38 and two hundred. oe 36 4 Of the children of Bén‘ja- min, by their generations, after their families, by the house of their fa-|¢ rx. ss. 2. thers, according to the number of | $5°.3'5-27 the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 37 Those that. were numbered of them, even of the tribe of Bén‘ja- min, were thirty and five thousand | ¢ ch. 3. 23, 29, and four hundred. oe 38 J Of the children of Dan, by |¢cn.10 17,2. their generations, after their fam1- lies, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and |*ch. 3.10, 38 upward, all that were able to go ee forth to war; 39 Those that were numbered of |t ch. 2.2, 34. them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred. g 40 {| Of the children of Ash‘ér, by | ever. 50. their generations, after their fam1- lies, by the house of their fathers, |: tev. 10. 6 according to the number of the] 2:32) names, from twenty years old and| «18.5. upward, all that were able to go|,) °°." forth to war; Hey Moe 41 Those that were numbered of| £8 35, them, even of the tribe of Ash*ér,| 1 cnr. 23. 32. were forty and one thousand and| 7°*"’*** five hundred. 42 J Of the children of NAph*ta-li, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the gumber of the names, from twenty years old | ch. 1,52 and upward, all that were able to go forth to war; 43 Those that were numbered of |¢ gosh. 3.4 them, even of the tribe of Naph-|1 Heb, over ta-li, were fifty and three thousand ean teat and four hundred. 44 These are those that_ were |? ™ % numbered, which Mo“sés and Aar’|"gitn's 20 on numbered, and the princes of} 1,Chr 2,10 Isrd-%l, beng twelve men: eac 131 NUMBERS, 2. \shall pitch their tents Concerning the Levites one was for the house of his fathers. 45 So were all those that were numbered of the children of Is-ra- él, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that. were able to go forth to war in Is‘ra-él; 46 Even all they that were num- bered were ’six hundred thousand and three thousand and five hun- dred and Aity. 47 4 But ‘the Léevites after the .|tribe of their fathers were not numbered among them. 48 For the Lorp had spoken unto M6‘sés, saying, 49 ¢Only thou shalt not number the tribe of Lé-vi, neither take the sum of them among the children of Istra-él : 50 ¢But thou shalt appoint the _| Lé&-vites over the tabernacle of tes- timony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and‘ all the vessels thereof; and they shall minister unto it, ‘and shall encamp round about the tabernacle. 5L #And when the tabernacle set- teth forward, the Lévites shall take it down: and when the tabernacle set it up: “and the stranger that cometh nigh shall be put to death. 52 And the children of Is‘ra-él : ‘every man by his own camp and every man by his own standard, throughout their hosts. 53 *But the Lévites shall pitch round about the tabernacle of tes- timony, that there be no ‘wrath upon the congregation of the chil- dren of Is‘ra-él: “and the Lé-vites shall keep the charge of the taber- nacle of testimony. z 54 And the children of Is‘ra-8l did according to all that the Lorp com- manded Mo‘sés, so did they. CHAPTER 2. The order of the tribes in their tents. ABP the Lorp spake unto Mo&sés and unto Aar-on, saying, 2 "Every man of the children of ts‘ra-él shall pitch by his own standard, with the ensign of their father’s house: °far! off about the tabernacle of the congregation shall they pitch. ; 3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of, Jardah pitch throughout their armies :.and Mat.1.4. 43 1@Nah‘shon the son of Am-min‘&- is to be pitched, the Lévites shall © Zz Starke der Stammme. 4, Moje 2. Die Levitert, ten und driiber, ras ins Heer gu giehen taugte, 33. tourden gezablet gum Stamm Sateee vierzigtaujend und fiinfhun- ert. 34. Der Kinder Manaffe nach ihrer Ge- burt, Gefclecdt, ihrer Vater Haufern und Namen, von gwanjig Jahren und Ddrit- ber, tva8 in8 Heer ju jziehen taugte, 35. wurden zum Stamm Wtanafje ge- zablet gweiunddreifigtaujend und gtvei- hundert. 36. Der Kinder Benjamin nad ihrer Geburt, Gefdleht, ihrer Vater Haufern und Namen, bon giwanjig Jahren und driiber, twqS ins Heer zu jziehen taugte, 37. wurden 3um Stamm Benjamin ge- zablet fiinfunddreipigtaufendD und bier- hunbdert. ; . 38. Der Kinder Dan nach ihrer Geburt, Gejcledht, ihrer Vater Haufern und Na- men, bon jtanjig Jahren und driiber, was ins Heer zu ziehen taugte, 39. wurden gezablet gum Stamm Dan Cee ean cae und fiebenhun- Dert. 40. Der Kinder Wffer nach ihrer Geburt, Gefchlecht, ihrer Vater Haufjern und Na- men, von 3ianjiq Sahren und Ddriiber, twas in’ Heer zu ziehen taugte, 41. wurden zum Stamm Affer gezah- is einundbdierzigtaufendD und fiinfhun- ert, AD. Der Kinder Naphthali nad ihrer Geburt, Gefhledht, ihrer Vater Haujern und Namen, von zwanzig Jahren und priiber, was in8 Seer gu giehen taugte, 43. wurden 3um Stamm Naphthali ge- zablet vreiundfiinfzigtaufend und dier- hundert. 44, Dies find, Die Mofe und Waron zah- leten, famt den gwotf Fiirften Bsraels, deren je einer iiber ein Haus ihrer Vater lwar. 45. Und die Summa der Kinder Bsrael nach ihrer Vater Haufern, von gwanjig Sabren und driiber, was ins Heer gu giehen taugte in Jsrael, AG. deren war *fehSmalhunderttaujend und dreitaufend fiinfhundertundfiinfgia. *Rap. 2,32. 2 Mof. 12, 37. AT, Uber die Leviten nak ihrer Vater Stamm twurden nicht mit unter gegdblet. AS, Und der HERR redete mit Mofe und {prad): : 49, Den Stamm *evi follft du nicht zablen, noc) ihre Summa nehmen unter den Kindern JSsrael, *Rap, 2, 33; 3, 15. 50. fondern du follft fie orbnen jur Mohnung bei dem Zeugnts und gu allem Gerdte und zu allem, ta8 Dajgu gebhoret. Und fie follen die Wohnung tragen und alles Gerdte; und follen fein pflegen und um die Wohnung her fich lagern. 51. Und wenn man reifen foll, fo follen die Veviten die Wohnung abnehmen. Wenn aber das Heer 3u lagern ift, jollen fie Die Wohnung auffdlagen. *Und wo ein Grember fic) dazu machet, der foll fterben. *Rab. 3, 10. 38. 52. Die Kinder YSrael *follen fic) lagern, ein jeglicer in fein Lager und bet Dem Panier feiner Scar. *Rap. 2, 2. 53. Uber die Leviten follen fich um die Wohnung des Zeugniffes her lagern, auf Dah nidt cin Zorn iiber Die Gemeine der Kinder B8rael fomme; darum follen die Leviten der Hut twoarten an der Wohnung dDeS Beugniffes. 54. Und die Rinder YSrael *taten alles, wie Der HERR Mofe geboten hatte. *Rap. 2,34. 2 Mof. 12, 28. Das 2. Kapitel. Ordnung der Lager im Bolf Jsrael. 1. Und der HERR redete mit Mofe und Aaron und fprad: 2. Die Kinder B8rael *follen vor der Hiitte des Stifts umber fic lagern, ein jeglider unter feinem Panier und Bei= cen nad ihrer Vater Haufe. *Rap. 1, 52; 2, 34. 3. Gegen Morgen foll fid) lagern Buda mit jeinem Panier und Neer; ihe Haupt- mann *Raheffon, der Sohn Wmmina- pabs; *Rap. 1, 7. The order of the dab shall be captain of the chil- dren of Jia‘dah. 4 And his host, and those that were numbered of them, were three- score and fourteen thousand and six hundred. 5 And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Is‘ si-ehar: and Né-than‘é-él the son of Zular shall be captain of the children of Is‘sd-ehar. 6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hun- red. 7 Then the tribe of Zéb‘a-liin: and F-lab the son of Hé‘lin shall be captain of the children of Zéb*a-hin. 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hun- red. 9 All that were numbered in the camp of Jitdih were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, : throughout their armies. *Th shall first set forth. 10 4 On the south side shall be the standard of the camp of Reu- bén according to their armies: and the captain of the children of Reu+ bén shall be E-li-zir the son of Shéd‘é-iir. 11 And his host, and those thaf were numbered thereof, were fort and six thousand and five hundred. 12 And those which pitch by him shall be the tribe of Sim*é-on: and the captain of the children of Sim+ é-on shall be Shé-la‘mi-é] the son of Zu-ri-shid“dai. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hun- dred. 14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be W-litd-siph the son of TRevtél. 15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty. ; 16 All that were numbered in the camp of Reu‘bén were an hundre thousand and fifty and one thou- sand and four hundred and fifty, throughout their armies. “And they shall set forth in the second rank. 177 °Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Lévites in the midst of the camp: as they en- camp, so shall they set forward, every man in his place by their standards. ese NUMBERS, 2. B.C, 1490. * ch. 10, 14. b ch. 10. 22, © ch. 10. 25. 4 ch. 10, 18. € ch. 10. 17, 21. 182 tribes in their tents. 18 {| On the west side shall be the standard of the camp of E*phra-im according to their armies: and the captain of the sons of. E*phra-im shall be E-lish‘d-ma the son of Am-mi‘hid, 19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred. 20 And by him shall be the tribe of Ma-nas‘sth: and the captain of the children of Ma-nas“sth shall be Ga-maili-é]l the son of Pé-dah*zitr. 21 And his host, and those that were numbered of them, were thirt and two thousand and two hundred. 22 Then the tribe of Bén-jaé-min : and the captain of the sons of Bén* jai-min shall be Ab*i-din the son of Gid-é-6-ni. 93 And his host, and those that were numbered of them, were thirt and five thousand and four hundred. 24 All that were numbered of the camp of Ephra-im were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their ar-. mies. *And they shall go forward in the third rank. 2 25 4] The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be A-hi-é€ zer the son of Am-mi-shad‘dai. — 26 And his host, and those that were numbered of them, were three- score and two thousand and seven hundred. . ; 97 And those that encamp by him shall be the tribe of Ash“ér: and the captain of the children of Ash‘ér shall be Pa‘zi-él the son of Oe-ran. 28 And his host, and those that were numbered of them, were fort and one thousand and five hundred. 29 {| Then the tribe of Naph-ta-li: and the captain of the children of pete shall be A-hitra the son of K*nan 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hun- red. 31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hun- dred thousand -and fifty and seven thousand and six hundred, hey shalt go hindmost with their stand- ards. 32 7 These are those which were numbered of the children of Tstra- &l by the house of their fathers: Zall those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and_ three fede aa and five hundred and y- rie it Oronung der Stamme 4, und fein Heer an der Summa dier- undfiebenzigtaufend und fedshundert. 5. Neben ihm foll fic) lagern der Stamm Sfafdar; ihr Hauptmann Nethaneel, der Sohn Zuars; 6. und fein Heer an der Summa dier- unbdfiinfzigtaufend und vierhundert. 7. Dazu ver Stamm Sebulon; ibe Hauptmann Gliab, ver Gohn Helons; 8. fein Heer an der Summa fiebenund- fiinfzigtaujend und pierhundert. 9. Daf, alle, die ins Lager Judas ge- horen, feien an der Summa hundertund- fechsundadtzigtaufend und vierhundert, Die 3u ihrem Heere gehiren; und follen -pornean 3iehen. 10. Gegen Mittag foll liegen daS Gejelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; thr Hauptmann *Clizur, der Sohn Sedeurs; *Sap. 1,5; 7, 30; 10, 18 11. und fein Heer an der Summa feds- undbierzigtaufend fiinfhunbderr. 12. Neben ibm foll fic) lagern der Stamm Gimeon; ihr Hauptmann Selu- miel, ber Sohn BZuri-Saddais; 13. und fein Heer an der Summa neun- undfiinfgigtaufend drethundert. 14. Dajzu der Stamm Gad; ihr Haupt: mann Gliafaph, der Sohn Reguels; 15. und fein Heer an der Gummea fiinf- undbierzigtaufend fehShundertundfiinf- Zia. 16. Daf alle, die inS Lager Rubens ge- hiren, feten an der Gunma hundertund- einundfiinfjigtaufend vierhundertund- fiinfzig, Die gu ihrem Heer gehoren; und follen die andern im WuSsziehen fein. 17. Dana foll die Hiitte des Stifts gziehen mit Dem Lager der Leviten mitten unter Den Lagern; und iwie-fie fic) fagern, fo follen fie auch giehen, ein jeglicer an feinem Ort, unter feinem Panier. 18. Gegen Whend foll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ibr Hauptmann foll fein *Clijama, der Sohn Ummibhwuds; *ap. 1, 10. 19. und fein Heer an ber Summa vier- gigtaufend und fiinfhundert. 20. Neben ihm joll fic) lagern der Stamm Manaffe; ihr Hauptmann Gam- liel, Der Sohn Pedagurs; 21. fein Heer an der Summa giweiund= preifigtaufend und grvcihundert. 22. Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann *Wbhidan, der Sohn Gi- Deonis ; *Rap, 1, 11; 7, 60. 65. 23. fein Heer an der Gumma fiinfund- preifigtaufend und bierhundert. 24. Daf alle, die ins Lager Ephraims. gehiren, feten an der Summa hundert- undadttaufend und einhundert, bie ju feinem Ocer gehiren, und follen die drit= ten im Wusziehen fein. 4, Moje 2. 132 undfitsf3ig. im ager. 95. Gegen Mitternacht foll liegen das. Gezelt und Panier Dans mit ihreut Heer; ihe Hauptmann *Whiefer, der Sohn Wmmi=Caddais ; *Rap. 1, 12; 7, 66; 10, 25. 26. fein Heer an Der Summa jtveiund- fechzigtaujend und fiebenbundert. 27. Neben ihm foll fic) fagern der Stamm Uffer; ihr Hauptmann Pagiet, ver Sohn Ochrans; 28. fein Seer an der Summa einund- vierjigtaufend und fiinfhumbert. 29. Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Uhira, der Sohn Cnans; 30. fein Heer an Der Gumma dreiund- fiinfjigtaufendD und bierhundert. 31. Dah alle, die ins Lager Dan ge- horen, feien an der Gumma hunbdertund- fiebenundfiinfgigtaufend und fedshun- Dert; und follen die legten fein im Wus- jziehen mit ihrem Panter. 32. Das ift die *Summa der Kinder Yerael nad) ihrer Vater Haujern und Cagern mit ihren Heeren: fechShundert- taujend und DdDreitaufend fiinfhunbdert- *Rap. 1, 46. The Levites’ service. - 33 But “the Lévites were not numbered among the children_ of Is‘ra-é]; as the Lorp commanded Molsts 34 And the children of Is-ra-él did according to all that the Lorp com- manded Mo‘sés: *so they pitched py their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers. . CHAPTER 3. 1 The Levites’ service. 40 The firstborn freed. 44 The overplus are redeemed, HESE also are the generations of Aar-on and Mo6-sés in the day that the Lorp spake with M6‘sés in mount Si‘nai. 2 And these are the names of the sons of Aar‘on; Na‘dab the /first- born, and A-bi‘hi, E-lé-a‘zar, and Ith‘a-mar. 3 These are the names of the sons of Aar‘on, "the priests which were anointed, *whom he consecrated to minister in the priest’s office. ; 4 *And Na‘dib and A-bi‘ha died before the Lorp, when they offered strange fire before the Lorp, in the wilderness of Si‘nai, and they had no children: and E-lé-a‘zér and Ith‘a-mar ministered in the priest’s office in the sight of Aar‘on their ather. 5 {| And the Lorp spake unto M6‘sés, saying, | 6 “Bring the tribe of Lé‘vi near, and present them the priest, that they may minister unto him. 7 And they shall keep his charge, and the charge of the whole con- gregation before the tabernacle of the congregation, to do °the serv ice of the tabernacle. 8 And they shall keep all the in- struments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of [s+ra-él, to do the service of the tabernacle. 9 And ‘thou shalt give the Léyites unto Aar‘on and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Is‘ra-él. 10 And thou shalt appoint Aar’on and his sons, “and they shall wait on their priest’s office: “and the stranger that cometh nigh shall be put to death. Il And the Lorp spake unto MOo“sés, saying 12 And I, behold, “T have taken the Lévites from among the chil- dren of Is‘ra-] instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Is‘ra-al: “NUMBERS, 3. before Aar’on} £182 The. Levites are numbered. therefore the lLé‘vites shall be mine; 13 Because ’all the firstborn are mine; ‘for on the day that I smote all the firstborn in. the land of ‘gypt I hallowed unto me all the firstborn in Isr4-¢l, both man and beast: mine shall they be: I am the Lorp. 14.4 And the Lorp spake unto Mod‘sés in the wilderness of Sitnai, saying, ; 15 Ne umber the children of Lévi after the house of their fathers, by their families: “every male from a month old and upward shalt thou number them. 16 And Mod‘sés numbered them according to the ‘word of the Lorp, as he was commanded. 17 And these were the sons of Lé-vi_by their names; Gér-shon, and Korhath, and Mé-ra-ri. 18 And these are the names of the sons of Gér“shdn by their fam- ° Ex. 13. 12, 15. ch. 8. 17, 4 ch, 24, 2, 5, 6. ch. 26. 57. 1 Chr. 6, 1, 16. & 23. 6. h Ex, 28, 41. Lev. & ilies ; *Lib‘ni, and Shim*é-i. * Heb. whose 1 19 And the sons of Ko-hath by filled. their families; ’Am‘riam, and Iz-é- 1 Ex. 6.17 har, Hebron, and Uz-zi-él. ; Sah ee 20." And the sons of Mé-ra-ri by ichr.242 | their families ; Mah‘li, and Mu‘shi. 1 Ex. 6. 18 These are the families of the Lé ™Ex, 6. 19. vites according to the house of their fathers. ; 21 Of Gér‘shon was the family of the Lib‘nites, and the family of the Shim‘ites: these are the families of oh. 8. 6. the Gér‘shon-ites. sinks 22 Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thou- sand and five hundred. 23 »The families of the Gér‘shén- ites shall pitch behind the taber- nacle westward. ° See ch. 1. 50. & 8. 11, 15, 24, 26. P ch. 1. 53. 24 And the chief of the house of the father of the Gér‘shon-ites shall be kh oe the son of La‘él. teh. 42108. | 25 Amd ¢the charge of the sons of ch. 8. 19. Gér‘shon in the tabernacle of the ee congregation shall be ‘the taber- site a. nacle, and ‘the tent, “the covering upx 97,14, | thereof, and *the hanging for the Rx dn, 31OOR of the tabernacle of the con- Y ch. 18. 7. gregation, ; 2 ver. 38. 26 And “the hangings of the court, ray oe and *the curtain for the door of the Bx. 27.9 court, which 7s by the tabernacle bex.o7.16. |and by the altar round about, and ¢ Bx, 35. 18 ‘the cords of it for all the service d ver. 41 thereof. ; hei s\ 97M And Of) Kochith inde the *1 chr, 28. 23. | family of the Am‘ram-ites, and the family of the Iz‘é-har-ites, and the - = family of the H&bron-ites, and the ey ee , ee ey eee ea Ni ae ie Amt und 4, Moje 3. Bablung der Leviten. 33. Uber die Leviten twwurden nicht in die Summa unter die Kinder BSrael ge- gablet, *wie der HERR Mtofe geboten hatte. *Rap. 1, 48 f. 34, Und die Kinder SSsraek *taten alles, wie Der HERR Mofe geboten hatte, und tlagerten fic) unter ihre Paniere und z0gen aus, ein jeglider in feinem Ge- fajlecht nach ihrer Vater Haufe. *Rap. 1, 54. 2Mof. 12, 28. 3 Mof. 24, 23. F4 Mof. 1, 52. Das 3. Kapitel. BZihlung der Veviten und ifr Amt. gebornen Wuslofung. 1. Dies tft das Gejcleht *Warons und Mere gu der Hoe da Der HERR mit Der Erft- Moje redete auf dem Berge Sinai. *2 Mof. 6, 23. 2. Und dies find die Namen der Sohne Aarons: Der CErftgeborne MNadab, da- nach UWbihu, Cleazar und Bthamar. 3. Das find die Namen der Sodhne Warons, die zu Prieftern gefalbet toaren une ihre Hinde gefiillet zum Priefter- um. 4, Uber *Madab und Whihu ftarben vor dem HERRn, da fie fremd Feuer opferten pot dem HERRn in der Wiifte Sinai; und hatten feine Sohne. Eleazar aber und Sthartar pflegten des Priefteramts unter ihrem Vater Waron. *Kap. 26, 61. 3 Moj. 10,1f.; 16,1. 1 Chron. 25, 2. 5. Und der HERR redete mit Moje und {prad): 6. *Bringe den Stamm Levi hergu und ftelle fie bor den Priefter Uaron, dab fie ibm Diener *Rap. 16, 9. 7. und feiner und der gangen Gemeine Hut warten vor der Hiltte ded Stifts und dienen am Dienft der Wohnung; 8. und twarten alles Gerdtes der Hiitte pe8 Stifts und der Hut der Kinder S8rael, gu Dienen am Dienft der Woh- nung. 9. Und follft die Leviten Waron und fei- nent maby guordnen 3um Gejdent von den Kindern JSrael. 10. Aaron aber und feine Sohne follft du feken, Daf fie ihres Prieftertums toar- ten. *¥Wo ein Frembder fic) hergutut, per foll fterben. *%. 38. Rap. 1, 51; 16, 40; 18, 7. 11. Und der HERR redete mit Moje und fprad: 12. Siehe, id) habe die *Leviten genom- men unter den RKindern BSrael fiir alle Erjtgeburt, fie da Mutter breden unter pen RKindern FS8rael, alfo dah die Vediten follen mein fein. *Rap. 8, 16. +2 Moj. 13, 2. 13. Denn die *Erftgeburten find mein, eit Der Beit ich alle Exftgeburt fdjlug in yptenfand; da beiligte ic) mir alle 133 Erftgeburt in Bsrael, von Mtenfden an bis auf das Vieh, daf fie mein fein follen, id, Der HERR. *2 Mof. 18, 2 fF. 14. Und der HERR redete mit Moje in der Wiifte Sinai und fprad): 15. *Zable die Rinder Levi nad) threr Viter Haiufern und Gefdledtern, alles, twas manntich ift, eines Monden alt und dritber. *Rap. 1, 49. 16. Alfo zabhlete fie Moje nah dem Wort des HERR, wie er geboten hatte. 17. Und twaren Dies Die *RKinder Levi mit Ytamen: Gerfon, Kahath, Merari. *2MNof.6,16f. 18. Die Namen aber der *Kinder Ger- fons in ihrem Gefdlecht waren: Libni und Simei. *2 Mof. 6, 17 f. 19. Die Kinder *Kahaths in ihrem Ge- jclecht waren: Amram, Jezehar, Hebron und Ufiel. *Rap. 26, 59. 20. Die Kinder *Meraris in ihrem Ge- fclecht waren: Mabheli und Muft. Dies find die Gefdjledjter Levis nad) ihrer Vater Hauje. *1 Chron. 7, 19. 21. Dies find die Gefcledter von Ger- fon: Die Libniter und Simeiter. 22, Deren Summa war an der Zabl funden fiebentaufend und fiinfhundert, alles, was mannlic) war, eines Monden alt und driiber. 23. Und daSfelbe Gefdhledjt der Gerjoz niter follen fic) fagern binter der Wobh- nung gegen den Whend. 94, Shr Oberfter fei Cliafaph, der Sohn Laels. 25. Und fie follen twarten an der Siitte des Stifts, namlid) der Wohnung und per Hiitte und ihrer Dede und des Tuchs in Der Liir der Hiitte des Stifts, 26. de8 Umbangs am Vorhofe und des Tuchs in der Tiir des Vorhofs, welder um die Wobhnung und um den Altar hergehet, und feiner Geile, und alles, was ju jeinem Dienft gehiret. 27. Dies find die Gefdledter von Ka- hath: Die Wmramiten, die Begehariten, The Levites are numbered. family of the Uz-zi-él-ites :. these are the families of the Ko“hath-ites. 28 In the number of all the males, from a month old and upward, were eight thousand and six hun- dred, keeping the charge of the sanctuary. 29 ©The families of the sons of Ko-hath shall pitch on the side of the tabernacle southward. 0 And the chief of the house of the father of the families of the Ko‘hath-ites shall be E-liz-a-phain the son of Uz-zi-él. 31 And “their charge shall be «the ark, and“the table, and’ the candle- stick, and *the altars, and the ves- sels of the sanctuary wherewith they minister, and ‘the hanging, all the service thereof. 32 And E-lé-a:zar the son of Aar* on the ae shall be chief over the chief of the Lévites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary. : 33 VT Of Mé-ra‘ri was the family of the Mah‘lites, and the family of the Mi‘shites: these are the fami- lies of Mé-ra‘ri. 34 And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand and two hundred. : 35 And the chief of the house of the father of the families of Mé- rari was Zu‘ri-él the son of Ab-i- hatil: ?these shall pitch on the side of the tabernacle northward. 36 And ‘under! the custody and charge of the sons of Mé-ra*ri shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pil- lars thereof, and the sockets there- of, and all the vessels thereof, and ali that serveth thereto, 37 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, 8 4 *But those that. encamp be- fore the tabernacle toward the east, | even before the tabernacle of the congregation eastward, shall 6e Mo-sés, and Aar‘on and his sons, “keeping the charge of the sanc- tuary “for the charge of the chif dren of I[s‘ra-é1; and “the stranger ‘that cometh nigh shall be put to eath. 39 All that were numbered of the Lé‘vites, which Mo‘sés and Aar‘on numbered at. the commandment of the Lorn, throughout their fami- lies, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand. 40 4 And the Lorp said unto Mo- NUMBERS, 4. @ ver. 15. 6 ver. 12, 45. ch. 1. 53. @ ch, 4. 15. é Ex. 25. 10. t Ex, 25. 23. 9 Bx. 25. 31. h Ex. 27.1, & 30. 1. ¢ Ex. 26. 32. & ver. 12, 41. ¢ Ex, 13. 13, eh, 18.15. "ver. 39, 43. "Lev. 27. 6. ch, 18. 16. ° Ex. 30. 13. Lev. 27. 25. ch. 18. 16. Ezek. 45. 12. P ch. 1. 53. % ch. 4. 31, 32. 1 Heb. the office of the charge. "ver. 46, 47. * ch. 1. 53. ver. 48, “ch. 18.5. * ver, 7, 8. Y ver. 10. £ See ch. 26. 62. The firstborn freed. ses, *Number all the firstborn of the males of the children of Is‘ra-él from a month old and upward, and take the number of their names. 41 *And thou shalt take the L& vites for me (IL am the Lorp) in- stead of all the firstborn among the children of Is‘ra-él; and. the cattle of the Lévites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Is*ra-él. 42 And Mo‘sés numbered, as_the Lorp commanded him, all the first- born among the children of Is‘ra-él. 43 And all the firstborn males b the number of names, from a mont old and upward, of those that were numbered of them, were_ twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen. 44 4 And the Lorp spake unto M6>* | defiled by the °dead: their fathers, *tev 2.1, | 3 Both male and female shall ye 39 From thirty years old and up-| £191)" |put out, without the camp shall ward even unto fifty years old, ye put them; that they defile not every one that entereth into the |?tev. 26.11,12 their camps, ?in the midst whereof service, for the work in the taber-) 7°" *"* well. : Bs nacle of the congregation, 4 And the children of Is‘ra-él did SEA tie aes ee so, and put gee up ea ao of them, throughout their families, camp: as the pD spake unto by the house of their fathers, were Mo‘sés, so did the children of Is* two thousand and six hundred and ra-él, : t ry Re 5 { And the Lorp spake unto Mo 4] ¢These are they that were num-! ¢ ver. 22. gés, Saying, 136 Amt der Rabhathiter, ter Det Hand *Sthamars fein, des Sohns . Aarons, deS Priefters. *%, 33. Rap. 7, 8. 29. Die Kinder Merari nach ihrem Ge- feleht und Baterhaufe follft du aud orbnen, 30. von dreifig Jahren an und dritber bis ins fiinfaigfte Bahr, alle, die gum Heer taugen, dak fie ein Wmt haben in per Hiitte deS Stifts. ; 31. Uuf diefe Vaft aber follen fie warten nach all ihrem Amt. in dev Hiitte des Stifts, dak fie tragen die Bretter det Wohnung und Riegel und Saulen und Siife, 32. dazu die Saulen deS Vorhofs um: her und Fike und Nagel und Seile mit all ihrem Gerdte nad all ihrem Wit ; einem jeqlidjen follt ihr fein Teil der Laft am Gerdte 3u twarten berordDnen. 33, Das fei das Amt der Gefdhledter ber Kinder Merari, alles, das fie {dhaffen follen in der Hiitte des Stifts unter der Hand *3thamars, des Priejters, Warons Sobhnes. *%, 28, 34, Und Mofe und Aaron famt den Hauptleuten der Gemeine gableten die Kinder der RKahathiter nach ihren Geez fhlechtern und Vater Haujern, 35. bon dreigig Sahren und dritber bis ing fiinfgiafte, alle, die gum Heer taugten, pap fie Wmt in der Hiitte des Stifts batten. 36. Und die Summa war giweitanfend fiebenhundertundfiinf gig. 37. Das ift bie Summa der Gefdledter der Kahathiter, die alle gu fcaffen batten in der Hiitte des Stifts, die Dtofe und Aaron 3ableten nad dem Wort des HERRn durd Mofe. 38, Die Kinder Gerfon tourden aud gezablet in ihren Gejdledtern und Vater Haufern, 39. von dreibig Jahren und driiber bis in8 fiinfgigfte, alle, die gum Heer tang- ten, Daf fie Umt in der Hlitte des Stifts hatter. 40. Und die Gumma war giweitaufend fehshundertunddreifig. 41; Das ift die Summa der Gefhledter pet Rinder Gerfon, die alle yu fdaffen- Hatten in der Hiitte des Stifts, welche Mofe und Aaron gahleten nad) dem Wort des HER. 42, Die Kinder Merari svurden aud) gezablet nad ihren Gefdledtern und Pater Haujern, 43, von dreibig Jahren und dritber bis in8 fiinfzigfte, alle, die gum Heer taug- ten, Daf fie Amt in der Hiitte des Stifts hatten. ; 44, Und die Summa war dreitaufend und giweibunbdert. 4. Mofe 5. 136 @erfoniter und Mterariter. 45. Das ift die Summa der Gefhledter per Kinder Merari, die Mofe und Yaron zableten nad) dem Wort des HERRn purd Mofe. AG. Die Summa aller Leviten, die Mofe und Aaron famt den Hauptleuten %8= raelS zableten nach ihren Gefdledtern und Vater Haiujern, 47, pon dreigig Sahren und driiber bi8 ing fiinfgiafte, aller, Ddie einginget 3u {chaffen, ein jeglicer fein Wmt, und ju tragen die Laft in der Hiitte des Stifts, 48, war adttaufend fiinfhundertund- adjtgig, . 49, die gezahlet wurden nach dem Wort des HERR durch Mofe, ein jeglider gu feinem Wmt und Raft, wie der HERR Moje geboten hatte. Das 5. Kapitel. RNeinigung ves Vagers. Berfihu- und Giferopfer. 1. Und der HERR redete mit Moje und {prad): 2, Gebeut den Kindern Bsrael, dap fie *aus dem Vager tun alle Ausfagkigen und alle, die TGiterfliiffe haben und die an Den Toten unrein tworden find. — +3 Mof. 13, 46. 2 Kin. 7, 3. {3 Mof. 15, 2. 3. Beide Mann und *Weib follen fie hinaustun bor das Lager, Daf fie nidjt ihre Lager verunreinigen, fdarinnen idh _ unter ihnen jwohne. *Rap.12,14. fRap. 35, 34. 4. Und die Kinder Bsrael taten alfo und taten fie hinaus vor das Lager, wie Der HERR ju Mofe geredet hatte... 5. Und der HERR redete mit Mofe und fprad: 18 Restitution in trespasses. 6 Speak unto the children of Is-} ra-él, “When a man or woman shal commit any sin that men commit, to do a trespass against the Lorp, and that person: be guilty ; 7 *Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass ° with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto Aim against whom he hath trespassed. utif the man have no kinsman | to recompense the trespass unto, let the trespass recompensed unto the Lorn, even to the priest ; beside ‘the ram of the atonement, where- by an atonement shall be made for im. 4ifae 9 And every voffering® of all the holy things of the children of Is- ra-él, which they bring unto the priest, shall be his. 1 nd every man’s hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall i 8. . 11 {| And the Lorp spake unto 6-sé3, saying, speak unto the children of Is-ra-él, and say unto them, If any man’s wife go aside, and commit a trespass against him, : nd a man ‘lie with her car- nally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner; 14 And the al of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him and he be j she be not defiled: 15 Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her Beaters for her, the tenth art of an &pha of barley meal ; e shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon : for it 7s an offering of jealousy, an offering of memorial, ° bringing iniquity to remembrance. 16 And the priest shall bring her near, and ?set her before the Lorp: 17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel ; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put 2¢ into the water : And the priest shall set the woman. before the Lorp, and un- cover the woman’s head, and put the offering of memorial in her hands, which 7s the jealousy offer- ing: and the priest shall have in 25 10.* NUMBERS, 5. B.C. 1490. jealous of his wife, and: The trial of jealousy. his hand the bitter water that caus- eth the curse: _ asa en 19 And the priest shall charge her by an oath, and say unto the wo- man, If.no man have lain with thee, and if thou hast not gone 4- side to uncleanness *? with another instead of thy husband, be thou free from this bitter water that * Lev. 6, 2, 3. b Lev. 5. 5. & 26, 40. Josh. 7, 19. 1 or, being in the power of thy husband, Rom, 7, 2. re causeth the curse: 3 20 But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine usband: es 21 Then the priest shall ¢charge -|the woman with an oath of curs- ; ing, and the priest shall: say unto the woman, “The Lorp make thee a curse and an oath among thy > people, when the Lorp doth make iy thigh to ‘rot, and thy belly to swell ; 2 Heb. under thy husband. Ff Jer. 29; 22. 7 Ex, 29, 28, Lev. 6 17, 18, & 7. 6, 7, 9, 10, 14 oh. 188, 9,19. | 2D And this water that causeth Dest Ne 2. | the curse *shall go into thy bowels, es to make thy belly to swell, and th 3 or, heave thigh to rot: * And the woman sha offering. Soy Be ‘Heb. sat. |Say, A-mén’, a-mén’. . +s 109.18 | 23 And the priest shall write these ‘Lev. 10.13. | curses in a book, and he shall blot * Deut. 27.15. | them out with the bitter water: 24 And he shall cause, the woman to drink the bitter water that caus- ‘tev.18.90. [eth the curse: and the water that causeth the curse. shall enter into her, and become bitter. ; 25 Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman’s ™ Lev, 8 27. and, and shall ™wave the offering before the Lorp, and offer it upon the altar: Se *Lev.2.2,9. | 26 "And the priest shall take an handful of the Goat t even the memorial thereof, and burn 7¢ up- on the altar, and- afterward shall cause the woman to drink the water. 27 And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, that, if she be defiled, and ave done trespass against her hus- band, that the water that causeth °1Ki.17.18, | the curse shall enter into her, and Hak. 2.16. | become. bitter, and_her belly shall swell, and her thigh shall rot: and ?Heb. 18.4. | the woman “shall be a curse among "Peas oil | Hee people, 7 Jer. 24, 9, 28 And if the woman be not de- 241s | filed, but be clean; then she shall Zech.8.18. | be free, and shall conceive seed. 29 This 7s the law of jealousies, when a wife goeth aside to another ver. 19, "instead of her husband, and is de: ed; t 3 30 Or when the spirit of jealousy cometh upon ,and he be jealous over his wife, and shall set the wo- 137 Sduldgvfer. G. Sage den Kindern Jsrael und {prid) zu ibnen: Wenn ein *Mann oder Weib irgend eine Siinde wider einen Menfoen tut und fic) an Dem HERR damit ver- fiindiget, fo hat bie Seele eine Schuld auf ihr; *3 Mof. 6, 2 f. 7, und fie follen ihre Siinde *befennen, die fie getan haben, und follen ihre Schuld verjdhnen mit der Hauptjumma, und dariiber Das tfiinfte Teil daju tun und dem geben, an dem fie fic) verfdul- Diget haben. *Siob 31, 33, #2 Sam. 12, 6. 8. Sft aber niemand da, dem man’s be- zahlen follte, fo foll man’s dem HERIn geben fiir den Priefter iiber *den Widder der Verfohnung, wird. #3 Mof. 6, 6. 9. Des8aleichen foll alle Hebe von allem pas die Kinder S8rael heiligen und dem Priefter opfern, *fein fein. *Kap. 18, 8 10. Und wer etwas beiliget, das foll auch fein fein; und wer etwas dem Price: fter gibt, da8 foll auch fein fein. 11. Und der HERR redete mit Mofe und fprad: 12. Sage den Kindern Y8rael und |prid qu ihnen: Wenn irgend eines Mannes Weib fic) verliefe und fic an ihm ver- fiinbdigte, 13. und jemand fie fleifalidh befchlajt, und wwiirde dod) Dem Manne verborgen por feinen Augen und twitrde verdedt, pak fie unrein worden ift, und tann fie nicht itberzeugen, denn fie ift nidjt drin- nen begriffen, 14. und ber Gifergeift entgiindet ihn, Daf er um fein Weib eifert, fie fei unrein oder night unvein: 15. fo fol ev fie gum Priefter bringen und ein Opfer iiber fie bringen, den seater Epha Gerjtenmehls, und joll ein Of drauf giefen, nok Weihraud prauf tun. Denn e8 ift ein Ciferopfer und Miigeopfer, das Miffetat *riiget. *Matth. 1, 19. 16. Da foll fie der Priefter hergzufiihren und vor den HERR ftellen, 17. und deS *heiligen Waffers nehmen . in ein irden Gefik und Staub bom Bo- den der Wohnung ins Wafer tun, *Rap, 19, 9. 18. und foll da8 Weib vor den HERRn - ftellen und ihr Haupt enfblogen und das Riigeopfer, das ein Ciferopfer ijt, auf ihre Hand legen. Und der Priejter foll in fei- ner Hand bitter verfludt Waffer haben; 19. und fol das Weib befhwoiren und gu iby fagen: Sat fein Mann dich bez {dlafen, und haft did) nicht bon deinem anne derlaufen, Dak du did) verunrei- niget haft, fo jollen dir Ddiefe bitteren verfludten Wafer nidt jchaden. 20. Wo du dich aber von deinem Manne verlaufen Saft, dak du unrein bift, und damit er verfdbnet - 4, Meofe 5. 187 Giferopfer. hat jemand dich befdhlafen auger dDeinem Manne, : 21. fo foll dev Priefter das Weib be- fchiwiren mit foldem Flue und joll gu ihr fagen: Der HERR fjeke did) zum **luc) und gum Sciwur unter deinem Polk, dah der HERR deine Hiifte fdrwin- Den und deinen Baud fcdiwellen laffe! *%er, 42, 18; 44, 12. 22. So gehe nun das verfluchte Waffer in deinen Veib, dak dein Baud) fchivelle und deine Hiifte fchwinde! Und das Weib foll fagen: *Amen, Wmen! *5 Mof. 27, 15. 93. Uljo foll der Priefter viefe Fliide auf einen Settel {dretben und mit dent bittern Waffer abwajden; 24, und foll dem Weibe von dem bittern petfudten Waffer yu trinfen geben. Und wenn das. verfluchte bittere Waffer in fie geqangen iff, 95. foll der Priefter bon ihrer Hand pas Giferopfer nehmen und zum Speis- opfer vor Dem HERRn weben und auf dem Witar opfern, ndmlid: 26. foll er eine Handvoll- de8 Speis- opfers nehimen ju igrem Ritgeopfer und auf dem Wltar angiinden und danad) dem Weibe das Wafer gu trinfen geben. 27, Und wenn fie das Wafer getrunfen hat: ift fie unrein und hat fid) an ihrem Manne verfiindiget, fo wird das der= flute Wafer in fie gehen und ihr bitter fein, dak iby der Baud fdhwellen und die Hiifte fchwinden wird, und wird das Weih ein Flu fein unter ihrem Voll. 98. Sft aber ein fold) Weib nicdt ver- unteiniget, fondern vein, fo wird’s ihr nidt fcaden, dab fie fann {dmwanger werden. 29. Dies ift da Cifergefek, wenn ein Weib fic) von ihrem Manne verlauft und unrein wird, 30. oder wenn einen Mann der Cifer- geift entziindet, dak er um fein Weib eifert, Dab er’S ftelle vor den HERR, und der Priefter an ihr tue alles nad diefem Gefege. The law of the Nazarites man before the Lorp, and the priest shall execute upon her all this law. 31 Then shall the man be guilt- less from iniquity, and this woman bshall bear her iniquity. CHAPTER 6. 1 The law of the Nazarites in their separation. 22 The Sorm of blessing the people. plas the Lorp spake unto M6-sés, sayitl 12, v 9 Speak_unto the children of Is- ra-él, and say unto them hen either man or woman shall ¢sepa- rate *themselves to-vow a vow of a Niz‘a-rite, to separate themselves unto the LorD: : . 3 He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vine- gar of strong drink, neither shall e drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried. 4 All the days of his *separation shall he eat ‘nothing that is made of the ‘vine tree, from the kernels even to the husk. . 5 All the days of the vow of his separation there shall no ‘razor come nape his head: until the days be fulfilled; in the which he sepa- rateth Aimself unto the Lorp, he shall be holy, and. shall let the locks of the hair of his head grow. 6 All the days that he separateth himself unto the Lorp “he shall come at no dead body... 7 He shall not make himself un- clean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the ‘consecration of his God 1 upon is head. ; 8 All the days of his separation he ts holy unto the Lorp. 9 And if any man die very sud- denly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall *shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it. . 10 And ‘on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congrega- tion: 11 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that. he sinned by the dead, and shall hal- ow his head that same day. 12 And he shall consecrate unto the Lorp the days of his separa- tion, and shall bring a lamb of the first peat ¥for a trespass offering : but the days that were before shail! NUMBERS, 6. B.C, 1490. 1 Heb. fall. % Acts 21. 26. b Lev. 20. 17, 19, 20. ¢ Lev. 4. 2, 27, 32. d Lev. 27. 2. Judg. 13. 5. Acts 21. 23, Rom. 1. 1. € Lev. 3. 6. 2 or, make themselves Nazarites. Tt Lev. 2. 4. ¥ Amos 2. 12. Luke. 15. h Ex. 29. 2. 4 ch. 15. 5, 7, 10. 3 or, Nazar riteship. 4 Heb. vine af the wine. k Judg. 13. 5. & 16. 17. 1 Sam. 1. 11. t Acta 21. 24. Lev. 21. 11. ch. 19. 11, 16. "Lev. 21. 1, 2, 11, ch. 9. 6. °1 Sam, 2. 15, P Ex. 29. 28, 24. 5 Heb. separa- tion. 9 Ex. 29. 27, 28. Ps. 121. 7. John 17. 11. 2 Gen. 43. Ex. 33. 19 138 43. 29. % in their separation. 1he lost, because his separation was defiled. 13 4 And this zs the law of the Naz‘a-rite, *when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the taber- nacle of the congregation: . 14 And he shall offer his offering unto the Lorp, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish ‘for a sin offering, and one ram with- out blemish ¢ for peace offerings, 15 And a basket of unleavened — bread, ‘cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavene bread *anointed with oil, and theiz meat offering, and their ‘drink of: ferings. ; j 16 And the priest shall bring them before the Lorp,.and shall offer his sin offering, and his burnt offering: 17 And he shall offer the ram for a sacrifice of, pate offerings unto the Lorp, with the basket of ‘un- leavened bread: the priest. shall offer also his meat offering, and — his drink offering. 18 ‘And the Naz‘a-rite shall shave the head of his separation at the door of-the tabernacle of the con- gregation,-and shall take the ‘hair of the head _ of his separation, an put zt in the fire which ts under the sacrifice of the peace offerings. 19 And the priest shall take the °sadden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Naz-a-rite, after the hair of his separation is shaven : : 20 And the priest shall wave them for a wave offering before the Lor: ¢this 2s holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Naz‘é-rite may drink wine. 21 This zs the law of the N&z‘i- rite who hath vowed, and of his — offering unto the Lorp for his sepa- ration, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation. 22 { And the Lorp spake unto M6d“sés, saying, 23 Speak unto Aar‘tn and unto ‘.|his sons, saying,- On this wise ‘ye shall bless the children of Istra-él, saying unto them, 24 The Lorp bless thee : ’ 25 The Lorp zmake his face shine upon thee, and ‘be gracious unto ee: thee, and “keep wi Nafirder 4. Mofe 6. und ihre Opfer. 31. Und der Mann fol unfduldig fein an der Mtiffetat; aber das Weib foll thre Miffetat tragen. Das 6. Rapitel. Gefek der Nazarder over Verlobten. Formular, da8 Volk gu feqnen. 1, lind der HERR redete mit Mofe und fprad): ©2. Sage den Kindern Y8rael und fpricd gu ibnen: Wenn ein Mann oder Weib ein fonderlid) Gelitbde tut dem HERR, fi) gu enthalten, 3. dev foll fic) Weins und *ftarken Ge- trants enthalten, Weineffig oder ftarten Getrants Cffig foll er auch nicht trinfen, aud nidts, das:au8 Weinbeeren gemadt wird; er foll weber frifde noch Ddiirre Weinbeeren effen, *3 Mof. 10, 9. 4, folange fold) fein Geliibde todbhret aud) fol er-nicdhts effen, Das man bom Weinfto€ macht, weder Weinkern nod Hiilfer. 5. Solange die Zeit Wea feines Ge- litbdeS twabret, foll tein. *Ochermeffer iiber fein Haupt fabren, bif dah die Beit aus fet, die er Dem HERRn gelobet hat; denn er ift heilig und foll bas Haar auf feinem Haupt laffen fret toachfen. *Ridt. 13, 5. . Die ganze Beit itber, die er Dem 6 HERRn gelobet hat, fol er gu feinem Toten gehen tgs 7. Gr foll fich auch nidt verunreinigen an dem Tod *jeines Vaters, feiner Mut= ter, feineS Bruders oder feiner Schiwe- fter; denn daS Geliibve feines GOttes ift auf feinem Haupt. *Rap. 9, 6. 3 Mof. 21, 11. 8 Und die gange Beit tiber feines Ge- Wibdes foll er dem HERMn Heilig fein. 9. Und two jemand bor ihm unverfehens ploglic&) ftitbt, da wird bas Haupt jeines Gelithbdes verunreiniget; *darum foll er fein Haupt befdheren am Tage feiner Rei- nigung, das ift, am fiebenten Tage. *Upoft. 18,18. 10. Und am acdten Tage ou er 3iv0 *Furteltauben bringen, oder goo junge Yauben, gum Priefter bor die Tiir der Hiltte deS Stifts. *3 Mof. 5, 7. li. Und der Priefter fol eine gum Siindopfer und die andere gum Brand- opfer machen und ihn verjohnen, dak er fic) an einem Toten berfiindiget hat, und aljo fein Haupt desfelben Tages heiligen, 12. dak er Dem HERR die Beit jeines Geliiboes aushalte. Und foll ein jabrig Qamm bringen gum Schuldopfer. Wher die borigen Tage follen umfonft fein, dar- um dap fein Gelithbde berunreiniget ift. 13, Dies ift das bay peS BVerlobter: Wenn die Zeit feines Gellibdes aus ift, 138 fo fol man ihn bringen vor die Tiir der Hiitte des Stifts. ‘ 14. Und er joll bringen fein Opfer Dem © HERRn, ein jahrig Lamm ohne Wandel gum Brandopfer und ein jabrig Schaf ohne Wandel gum Siindopfer und einen Widver ohne Wandel gum Dantopfer 15. und einen Roth mit ungejarerten RKuden bon Semmelmehl, mit Of ge- menget, und ungefaiuerte Fladen, mit Of beftridhen, und ihre SpeiSopfer und Tranfopfer. 16. Und der Priefter fol’ vor den HERRn bringen und fol fein Siind- opfer und fein Brandopfer machen. 17. Und den Widder foll er gum Dant- opfer machen dem HERRn famt dem RKorbe mit Dem ungefduerten Brot; und foll aud) fein Spei8opfer und fein Trant- opfer machen. 18. Und foll dem BVerlobten da8 Haupt feines Gelitbbes befderen bor der Litr der Hiitte deS Stifts; und foll das Haupthaar feines Gelitbdes nehmen und aufs Feuer werfen, dDaS unter dem Danfopter ift. 19. Und foll den gefodten Bug neymen pon dem Widder und einen ungejduerten Kucen aus dem RKorbe und einen unge- fauerten Fladen und foll’s dem Verlob- ten auf feine Hande legen, nacjdem er fein Geliibde abgefdoren hat, 20. und foll’8 vor Dem HERR weben. Das ift heilig dem Priefter *famt der Webebruft und der Hebefdulter. Daz nad mag der Verlobte Wein trinfen. *2 Mof. 29, 27 f. 21. Das ift das Gefek des Verlobten, per fein Opfer dem HERR gelobet, von wegen feines Geliibdes, aufer Dem, was et font bermag; iwie er gelobet bat, foll er tun nad) dem Gefek feines Geliiboes. 22. Und der HERR redete mit Ptofe und fprad: 23. Sage Waron und feinen Gihnen und fprid: Wlfo follt ihr fagen gu den Kindern Jsrael, wenn ihr fie *fegnet: *3 Mof. 9, 22f. Sir. 36,19. | 24,Der HERR *{egne did und behiite dich! *Pf. 134, 8." 5. Der HERR *Waffefein Un- gefidt leudten ttber dir und fei dir gnadig! *$f. 4,7; 67, 2. The prinees’ offerings at 26 *The Lorp lift. up his counte- nance upon thee, and ’give thee ; 2e. POT @ And they shall put my name upon the children of Is-ra-él1; and f t will bless them. . CHAPTER 7. 1 The offering of the princes at the dedication of the taber- macle. 10 Their several offerings at the dedication of the altar. ASS it came to pass on the day that M6-sés had fuily *set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the in- struments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified shem 2 That.”the - princes of - [s-ra-é heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, land were over them that were numbered, offered : 3 And they brought their offer- ing before the Lorp, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle. 4 And the Lorp spake unto Mo*sés, saying, | oe 5 Take 7t of them, that they may be to do the service of the taber- nacle of the congregation ; and thou shalt give them unto the Lé‘vites, to every man according to his serv- ice. ’ 6 And M6‘sés took the wagons and the oxen, and gave them unto the Lé‘vites. 7 Two wagons and four oxen °he gave unto the sons of Gér‘shon, ac- cording to their service: 8” And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of AMératti, . ? > aoepoine unto their service, Zunder. the hand of [th‘a-mdr the son of Aar‘on the priest. 9 But unto the sons of Kdthath he gave none: because “the service of the sanctuary belonging unto them ‘was that they should bear upon their shoulders. 10 {| And the princes offered for ‘dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the Pees offered their offgring be- ore the altar. . 1] And the Lorp said unto Mo‘ gés, They shall offer their offering, each prince on his day, for the pecans of the altar. _12 4] And he that offered his offer- ing the first day was “Nah‘shon the son of Am-min‘a-dab, of the tribe of Jatdah: 13 ‘And his offering was one silver charger, the weight thereof was an NUMBERS, 7. B.C, 1490. @ Ps. 4. 6. 6 John 14, 27, Phil. 4. 7. 2 Thes. 3. 16. ¢ Ex. 30. 13. d Deut. 28. 10. 2 Chr. 7. 14, Is, 43. 7. Dan. 9. 18, 19. € Lev. 2.1. Ff ch, 23. 20. Pa. 5. 12. & a & 115. 12, 13. Eph. 1. 3. I Ex, 30. 34. h Lev. 1. 2. 4 Ex, 12. 5. k Ex. 40. 18. Lev. 8. 10, 11. t Lev. 4. 23. ™Le¥; 351. "ch. 1. 4, &c. 1 Heb. who stood, 9 ch, 4, 23, P ch. 4. 38. % ch. 4, 28, 33. "ch, 4. 15, ch. 4. 6, 8, 10, 12, 14. “ch. 2. 3. Tohik. &2..10.. -. 139 the dedication of the altar. hundred and thirty shékés, one silver bowl. of seventy shék-éls, after ‘the shék‘él of the sanctu- ary ; both of them were full of fine flour mingled with oil for a ‘meat offering : ‘ 14 One. spoon of ten shékéls of gold, full of “incense: 15 *One young bullock, one ram, one lamb ‘of the first year, for a burnt offering: ' ~ 16 One kid of the goats for a ‘si offering : ta 17 And for “a sacrifice of peace of- ferings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nah-shon the son of Am-min‘a-dab. _. 18 4 On the second day Né-than-* 6-61 the:son of Zi‘ar, prince of Is- si-ehar, did offer: | jd is 19.He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shékéls, one silver bow] of seventy shék-éls, after the shék‘él of the sanctuary ; both of- them full of fine flour min- gled with oil for a meat offering: 20° One spoon of gold of ten shék- éls, full of incense: 21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a _ burnt offering: ~ . ; 22.Oné kid of the goats for a sin offering : — 23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Né-than‘é-él the son of Zu‘ar.. age 24 | On the third day E-litab the son of Hé‘lon, prince of the children of Zéb-a-lin, did offer: 25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shék-éls, one silver bowl of seventy shék‘éls, after the shék‘él of the sanctuary ; both of them full of-fine flour min- gled with oil for a meat offering: 26 One golden spoon of ten shek- éls, full of incense: | eat 27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering : Sees 28 One kid of the goats for a sin offering: aie pskbeiastaiiad be 29 And for a sacrifice of peace of- ferings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: |this was the offering of E-li-ab the son of Hélon 30-4] On the fourth day * E-litzir the son of Shéd‘é-tr, prince of the children of Reu‘bén, did offer: 31 His. offermg was one silver charger of the weight of an hun- Opfer der awolf 96. Der HERR *hebe fein Un- gefidt iber did und gebe dir oeriepen! *5 Mof. 82, 20. Pf. 104, 20. 27. Denn ihe follt meinen Namen auf pie Kinder Y8rael legen, dah ich fie fegne. Das 7. Kapitel. Opfer und Gefdhente der Filriten aur Gin weihung der Stiftshiitte. 1. Und da Mofe die Wohnung aufge- ridjtet hatte und fie gefalbet und gebet- liget mit *all ihrem Gerate, bazu auch den Ultar mit all feinem Gerdte gefalbet und gebeiliget, *2 Mof. 40, 9 f. 2. da opfertent die Fiirfte Bsraels, die Haiupter twaren in ihrer Vater Haufern; Denn fie tvaren die Oberften unter den Stimmen und ftunden obenan unter Dene, Dte gezablet waren, 3. Und fie bracdten ihre’Opfer vor den HERIRn: fechS bededte Wagen und zwHlf Rinder, je einen Wagen fiir gween Bar ee: und einen Odfen fiir einen, und rachten fie bor die Wohnung. 4, Und der HERR fpracd zu Mofe: 5, Nimm’s von ihnen, Dak eS diene gum Dienft in der Hiitte vez Stifts, und gib’s den Reviten, einem jegliden nad) feinem Wmt. 6. Da nahm Mofe die Wagen und Rin- Det und gab fie den Veviten. 7. Zween Wagen und vier Minder gab er den Rindern Gerfon nad ihrem Aint. 8, Und vier Wagen und adt Oden gab ev den Rindern Merari nad) ihrem Amt unter det Hand * Sthamars, Warons, des Priefters, Sohns. *2°M of. 38, 21. 9. Den RKindern Kabath aber gab evr nidts, dDarum dag fie ein heilig Wmt auf ihnen batten und *auf ibren Wdh= feln tragen muften. *Rap. 3, 31. 10. Und die Fiirften opferten gur *Cin- weihung de3 Wltars an dem Lage, da er geweihet tard, und opferten ihre Gabe por dem Wltar. _*2 Chron. 7, 9. 11. Und der HERR fprad gu Mofe: Lak einen jegliden Fiirfien an feinem Lage fein Opfer bringet yur Cinweihung pes UWltars. 12. Am erften Tage opferte feine Gabe *Nahejfon, der Sohn Wmminadabs, des Stamms Suda. *Rap. 1, 7. 13: Und feine Gabe war eine filberne Shiiffel, Hundertunddreipig Sefel tert, eine filberne Scale, fiebenjia Sefel wert, nad) dem Gefel de8 Heiligtums, beide poll Semmelmehl3, mit Of gemenget, gum Speisopfer; 14, dagu einen giildenen Qoffel, gehn Sefel Goldes wert, voll Raiuchwerls, 4, Moje 7. 139 Stammesfiriten. 15. einen Garren aus den Rindern, einen Widder, ein jahrig Yamm jum Brandopfer, 16. einen Biegenbod gum Siindopfer 17. und jum Danfopfer ztvet Rinoer, fiinf Widder, fiinf Bide und fiinf jah- rige Gammer. Das ift die Gabe Rahef- fon8, des Sohns Amminadads. 18. Um andern Tage opferte Nethaneel!, der Sohn Juars, der Fiirjt Bjajdhars. 19. Seine Gabe war eine filberne Sdiij- fel, hundertunddreifig Setel wert, eine filberne Schale, fiebengig Cefel wert, nad dem Gefel deS Heiligtums, beide poll GSemmelmehls, mit Of gemenget, gum Speisopfer; 20. dazu einen giildenen Loffel, zen Sefel Goldes tert, voll Raudwerfs, 21. einen Garren aus den Mindern, einen Widder, ein jahrig Lamm gum Brandopfer, 29, einen Biegenbod gum Giindopfer 93. und zum Danfopfer giwet Minder, flinf Widder, fiinf Bode und fiinf jah- rige Lammer. DaS ift die Gabe Netha- neel8, dDeS Sohns Buars. 94, Um dritten Tage der Fiirft der Kin- per Sebulon, Eliab, der Sohn Helons. 25, Seine Gabe war eine filberne Sdpiif- fel, hunbdertunddreifig Gefel_ wert, eine filberne Sehale, fiebengig Sefel wert, nad dem Geel de Heiligtums, beide poll Semmelmehl8, mit Of gemenget, gum Speisopfer, DG. einen giildenen Goffel, 3ehn Sekel Goldes wert, voll Rauchwerts, OF. einen Garren aus den Rindert, einen Widder, ein jahrig Lamm jum Prandopfer, 98, einen Biegenbod gum Sitndopfer 99, und yum Danfopfer zivet Rinder, flinf Widder, fiinf Boe und flinf jah- tige Lammer. Da8. ift die Gabe Cliabs, pe8 Sohns Helons. 30, Ua vierten Tage der Fiirft der Kin- der Ruben, Eligur, der Gohn Sedeurs. 31, Seine Gabe war eine filberne Schiif- fel, hunbdertundpdreifig Sefel wert, eine The princes’ offerings at dred and thirty shék-éls, one silver owl of seventy shek‘els, after the shék‘él of the sanctuary ; both o them full of fine flour mingled ath oil for a meat offering: 32 One golden spoon of ten shék- éls, full of incense: 33 One youn one lamb of t e first. year, burnt offering 34 One kid Of the goats for a sin offering : 35 And for a sacrifice of peace of- ferings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first _year: this was the offering of F-li-zir the son of Shéd‘é-uir bullock, one ram, for a NUMBERS, 7. B.C. 1490, 36 | On the fifth day 4 Shé-hit “ver. 41. mi-él the son of Zu-ri-shad-dai, prince of the children of Sim‘é-6n, did offer: 37 His offering was one. silver charger, the weight whereof was anh indeed and thirty shék-éls, one silver bowl of seventy shek. éls, after the shék‘él of the sanctuary : both of them full of fine flour rue ot with oil for a meat offer- "38 ‘One golden spoon of ten shék éls, full of incense : 39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering 40 One kid OE the goats for a sin offering : 41 And for a sacrifice of peace of- ferings, two oxen, five rams, ved e goats, five lambs ‘of the first this was the offering of. Shé mi-é] the son of Zu-ri- "shad'dai. 42 J On the sixth day ° E-]i*4-s&ph | « the son of } Dew*él, prince of the children of Gad, offered 43 His offering was one silver charger of the weight of an hun- dred and thirty shékéls, a silver bowl of seventy shék‘éls, ‘after the shék’2l of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering : One golden spoon of ten shék- éls, full of incense: 45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for °a burnt offering 46 One kid OE the goats for a sin offering 47 ‘And for a sacrifice of peace of- ferings, two orem five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of E-]i*a- siph the son of Dei‘él. 48 {| On the seventh day 4 -lish* i-ma the son of Am-mi‘hid, prince hey the children of E-phra-im, of- ered lia & 2. 12. 6 ch. 1. 10. & 2; 20. ch. 1 14, & 2.14, lor, Reuel. @ch. J. 11. & 2. 22. ¢ Ps. 40. 6 7 ch. 1. 10 & 2, 18. Ich. 1. 12, & 2. 25. 140 the dedication of the altar, 49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shék-éls, one silver bowl of seventy shek‘éls, after the shék-él of the sanctuary ; both of them full of fine flour Beaet with oil for a meat of. ferin 50 One golden spoon of ten shék- éls, full of incense: One young bullock, one ram, one lamb of ti e first year, for a burnt offering 52 One kid ah the goats for a sin offering 53 And for a sacrifice of peace of- ferings, two oxen, five rams, five he goats, ‘five lambs of the first ear: this was the offering of E-lish-4-ma the son.of -mi-hid. 54 7 On the eighth day an red * Ga-ma-li-él the son of Pée-da zur, prince of the children of vee nas’sth : 55 His offering was one silver charger of the weight of an hun- red and thirty shék-éls, one silver bowl of seventy shtk‘éls, after the shék*él of the sanctuary : ; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering : 56 One golden spoon of ten shék- éls, full of incense: One youn bullock, one ram, one lamb of t e first year, for a urnt offering 58 One kid Of the goats for a sin offering 59 And for a sacrifice of peace of- ferings, two oxen, five rams, five he goats, tive lambs of the first year: this was the offering of Ga-ma‘li-él the son of Pé-dah‘ziir. 60 {| On the ninth day @A bY din the son of Gid-é-6‘ni, prince of the children of Bén‘ji-min, offered : 61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and ight shék-éls, one silver bowl of seventy shék‘éls, after the shék‘él of the sanctuary ; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat of- anes ne golden spoon of ten shék- éls, full of incense : 63 One youn bullock, one ram, ‘one lamb of tl e first year, for a burnt offering 64 One kid ‘of the goats for a sin 1 offering 65 and for a sacrifice of peace OE. ferings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the ofering of Ab‘i-dan the son of Gid-é-d-n 66 { On the tenth ae oA -hi-é‘zér Dpfer der gwslf filberne Schale, fiebenzgig Gefel wert, nad) dem Sefel de8 Heiligtums, beide poll Semmelmehls, mit Of gemenget, gum Speisopfer, 32. einen gitldenen Voffel, gehn Sefel Goldes wert, voll Rawuchwerks, - 33. einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jahrig Lamm gum Brandopfer, 34. einen Siegenbod jum Siindopfer 35. und zum Danfopfer gtoei Rinder, fiinf Widder, fiinf Bide und fiinf jah- rige Lammer. Das ift die Gabe Clijzurs, de3 Sohns Sedeurs. 36. Wm fiinften Tage der Fiirft der Kinder Simeon, Selumiel, der Sohn Buri-Sanddais. ~ 87. Seine Gabe war eine filberne Sdiif- el, hunbdertunddreifig Gefel tert, eine bene Shale, fiebenzig GSetel tert, a pem Gefel des Heiligtums, beide voll Semmelmehl8, mit Of gemenget, jum Speisopfer, 38. einen giildenen Loffel, gehn Sefel . Goldes wert, voll Raudwerks, 39. einen Garren aus den MRindern, einen YWidder, ein jabrig Lamm jum PBrandopfer, 40. einen Ziegenbod gum Siindopfer 41. und jum Danfopfer zwei Rinder, fiinf Widder, fiinf Bode und fiinf jabh- tige Vammer. Das ijt die Gabe Selu- mielS, DeS Sohns Zurt-Saddais. 42. Um fechften Tage der Fiirft der Kinder Gad, Cliajaph, der Sohn *De- guels. *Rap. 2, 14. 43. Seine Gabe war eine filberne Sdhitf- jel, hHunbdertundDdreigig Gefel wert, eine filberne Gchale, fieben3ig Cefel wert, nach) dem Gefel deS Speiligtums, beide poll Semmelmehls, mit Of gemenget, gum Speisopfer, 44, einen gitldenen Voffel, gehn Sefel Goldes wert, voll Rauchwerts, 45, einen “Garren aus den Rindern, einen YWidder, ein jabrig Lamm gum Brandopfer, - AG, einen Ziegenbod gum Siindopfer 47. und gum Danfopfer zwei Rinder, fiinf Widder, fiinf Bode, fiinf jahrige Lammer. Das ift die Gabe Eliafaphs, dDeS Sohns Deguels. 48. Um fiebenten Tage der Fiirft der Kinder Ephraim, *Clifama, der Sohn Wmmihuds. *Rap. 10, 22. 49. Seine Gabe twar eine filberne Sciif- fel, hundertunddreigig Gefel wert, eine filberne Gchale, fiebenzig CSefel fvert, nad) bem Sefel deS Heiligtums, beide voll Semmelmeb{s, mit Ot gemenget, zum Spei8opfer, 50. einen giildenen offel, gehn Sefel Goldes wert, voll Riuchwerfs, 4, Mofe 7. 140 -Ladmmer,. Stammesfiiritert. 51. einen Garren aus den Rindern, cinen Widder, ein jahrig Lamm 3um BVrandopfer, 52. einen Ziegenbod zum Siindopfer 53. und jum Danfopfer zwei Rinder, fiinf Widder, fiinf Bide, fiinf jahrige Das ift die Gabe Clifamas, deS Sohn Amimihbuds. - 54. Wm adten Tage der Fiirjt der Rinder Manaffe, Gamliel, der Sohn Pedazurs. ; 55. Seine Gabe war eine filberne Schitf- . fel, Hundertunddreigig Sefel wert, eine filberne Gchale, fiebenzig Sefel vert, nad) dem Gefel deS Heiligtums, beide poll Semmelmeh{s, mit Of gemenget, gum Spetsopfer, 56. einen gitldenen ojfel, zehn Gefel Goldes wert, voll Rauchwerts, of. einen Garren aus den Rindern, ejnen Widder, ein jahrig Lamm jum Brandopfer, 58. einen Ziegenbod jum Siindopfer 59. und zum Danfopfer zwei Rinder, fiinf Widder, fiinf Bode, fiinf jahrige ammer. Das ift die Gabe Gamiliels, deS Sohns Pedazurs. 60. Wm neunten Tage der Fiirft der Kinder Benjamin, Abidan, der Sohn Gideonis. 61. Seine Gabe twar eine filberne Sdhiif- el, Hunbdertunddreifig Sefel. wert, eine Iberne Shale, - fiebengig Getel wert, nach dem Gefel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Of gemenget, gum Speisopfer, 62. einen gitldenen offel, zehn Sete! Goldes wert, voll Riuchwerfs, 63. einen GFarren aus den Rindern, einen Widder, ein jahrig Lamm jum Brandopfer, 64. einen Ziegenbod zum Siindopfer 65. und jum Danfopfer zwei Rinder, fiinf Widder, fitnf Bode, fiinf jabhrige Lammer. Das ift die Gabe *Abidans, DeS Sohns Gideonis. *Rap. 2, 22; 10, 24. 66. Wir zehnten Tage der Fiirft der The princes’ offerings at the son of Am-mi-shad‘dai, prince of the children of Dan, offered: 67 His offering was one. silver charger, the weight whereof was an hundred and t irty shék-éls, one silver bowl] of seventy shék-éls, after the shék‘él of the sanctu- ary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering : 68 One golden spoon of ten shék- éls, full of incense: 69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering : ee 70 One kid of the goats for a sin offering : ‘ 71 And for a sacrifice of peace of- ferings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the rst year: NUMBERS, 8. B.C. 1490. # Sudg. 5. 9. this was the offering of A-hi-é-zér|. the son of Am-mi-shid‘dai. 72 7 On the eleventh day ® Pa‘at-él the son of Oe¢‘ran, prince of the children of Ash‘ér, offered: His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and t irty shék-éls, one silver bowl of seventy shék“éls, after 6 ch. 1. 13. & 2, 27. the shékél of the sanctuary ; both | ¢ ver. 1. of them full of fine flour mingled. with oil for a meat offering: 74 One golden spoon of ten Shek | aux. 33.8, 11. éls, full of incense: 75 One young bullock, one ram, one lamb of the. first year, for a burnt offering : 76 One kid of the goats for a sin offering : 7 And for a sacrifice of peace of- ferings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year : this was the offering of Pa“gi-él the son of Oe‘ran. {] On the twelfth day /A-hitra the son of E‘nan, prince of the chil- dren of Naph‘ta-li, offered : 9 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shékéls, one silver bow] of seventy shék‘éls, after the shék“él of the sanctuary; both of, them full of fine flour mingled with oil for a meat offering : 80 One golden spoon of ten shék- éls, full of incense: 81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering : 82 One kid of the goats for a sin offering : 83 And for a sacrifice of peace of- ferings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of A-hi‘ra the son of E‘nan ch. 12. 8 lie. God, ¢ Ex. 25. 22. Sch. 1, 15. & 2, 29, 9 Ex. 25. 37. & 40, 25, h Ex, 25. 31, i Bx. 25, 18. k Ex, 25. 40. 12 Chr. 7. 9. 84 This was ‘the dedication of!"i2**” 141 the dedication of the altar ithe altar, in the day when it wa: anointed, by. “the princes. of Is ra-él: twelve chargers . of. silver twelve silver bowls, twelve spoon: of gold: 85 Each charger of silver weigh ing an hundred and thirty shck-és each bowl seventy: all the silve: vessels weighed two thousand anc four hundred shék‘éls, after the shék‘él of the sanctuary : ‘ 86 The golden spoons were twelve full of incense, weighing ten shék éls apiece, -after the shék-él of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty) shék‘éls. Pe 87 ‘All the oxen for the burn offering were twelve bullocks, .the rams twelve, the lambs of the firs’ |year twelve, with their meat. offer ing: and the kids of the goats fo sin offering twelve. — 88 And all the oxen for the sac rifice of the peace offerings wer twenty and four bullocks, the ram: sixty, the he goats sixty, the lamb of the first year sixty. This wa the dedication of the altar, after that ‘it was ‘anointed. 89 And when MOd‘sés was gone into the tabernacle of the congre ation *to speak with ? him, ther e heard ‘the voice of one speaking unto him from off the mercy sea that was upon the ark of testimony rom between the two chér-a-bims and he spake unto him. CHAPTER 8. 1 How the lamps are to be lighted. 5 Consecration of the Levites. 23 Age and time of their service. ND the Lorp spake unto Md‘sas Saying, 2 Speak unto Aaron, and ay unt him, When thou ’ lightest the lamps the seven lamps shall tts light over aiote the candlestick. ei And Aar*dn did so; he light ed the lamps thereof over agains! the candlestick, as the Lorp com manded M36sés. .% | 4 >And this work of the candle stick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the. flower thereof, was ‘beaten work: ‘ac cording unto the pattern whic the Lorp had shewed Md-sés, s he made the candlestick. 5 | And the Lorp spake unto M6 sés, paying 6 Take the Lé‘vites from amons the children of Is‘ra-él, and cleans them. 7 And thus shalt thou do unt them, to cleanse them: Sprinkl ™water of purifying upon them, anc Opfer der gwolf Kinder Dan, Wbhi-Cfer, ver Gohn Wm- micSaddais. 67. Seine Gabe twar eine filberne Sdjiif- jel, hundertunddreifig Sefel tert, eine filberne Gepale, fiebenzig Sefel tert, nad) dem Sefel deS Heiligtums, beide poll Semmelmehls, mit Of gemenget, zum Speisopfer, 68. einen gitldenen Liffel, zehn Sefel Goldes wert, voll Rauchwerks, 69. einen Farren aus den Mindern, einen Winder, ein jahrig Lamm gum Brandopfer, 70. einen Siegenbod zum Sitndopfer 71. unh zum Danfopfer awei Rinder, ie Widder, fiinf Bide, fin} iahrige ammer. Das ift die Gabe Whi- fers, pes Sohns Wmmi-Saddais. 72, Un elften Tage der Fiirft der Kin- der Uffer, Pagiel, der Sohn Odrans. 73. Seine Gabe war eine filberne Schitf- fel, hundertundDdreifBig Sefel wert, eine filberne Shale, fiebenzig Setel tert, nach dem Sefel des Heiligtums, beide voll GSemmelmeh{s, mit Of gemenget, gum Spei8opfer, 74. einen giildenen iffel, 3ehn Sefel Goldes wert, voll Raiuchwerks, 75. einen Garren aus den Rindern, einen Widder, ein jahrig Lamm jum Brandopfer, 76. einen Biegenbod 3um Siimdopfer 77. und 3um Danfopfer giwei Rinder, fiinf Widder, fiinf Bode, fiinf jahrige Ldmmer. Das ift die Gabe Pagiels, des Sobhns Ocrans. 78, Um ywolften Tage der Fiirft der Kinder MNaphthali, Whira, der Sohn €nans. 79. Seine Gabe war eine filberne Schiif- fel, hunbdertunddreigig Sefel wert, eine filberne Gchale, fiebenzig Getel wert, nad dem Gefel deS Heiligtums, beide poll Semmelmehls, mit Of gemenget, gum SpetSopfer, 80. einen giildenen Giffel, zehn Sefel Goldes tert, voll Raucdwerks, 81. einen Garren aus den Rindern, einen Widder, ein jabrig Lamm yum Brandopfer, . 82. einen Siegenbod gum Siindopfer 83. und gum Danfopfer gwei Rinder, fiinf Widder, fiinf Bode, fiinf iabhrige Ldmmier. Das tit die Gabe Whiras, des Sobns Enans. . 84. Das ift die Einweihung des Wltars gur Beit, da er geweihet ward, dagu Die priirften Bsraels opferten diefe gwalf fil- berne Schiiffelu, gwslf fifberne Schalen, gwilf gitlbene Loffel, 85. alfo dak je eine Schitffel hundert- unddreigig GSefel Gilber3 und je eine Smale fiebenzig Sefel hatte: dak die 4, Moje 8. 1414 Stamumesfiiriter. Summa alles Silbers am Gefafe trug ztveitaufenddierhundert Sefel, nad) dem Sefel des Heiligtums., 86. Und der 3wdlf giildenen Loffel voll Rauchwerfs hatte je einer zehn Sefel, nad) dem Sefel deS Heiligtums, dab die Summa Goldes an den Loffelu trug hundertundzwanjzig Sefel. 87. Die Summa der Rinder gum Brandopfer war gwilf Farren, awolf Widder, zwolf jabrige Lammer famt ihren Speisopfern und gtvslf Siegenbide gum Sitndopfer. 88. Und die Summa der Rinder zum Danfopfer war vierundzwanjig Farren, fechjig Widder, fechzig Bode, fechzig jabh- ridge Lammer. Das iff die Cinweihung des Witars, da er geweihet tward. 89. Und wenn Mofe in die Hiitte des Stifts ging, Dah *mit ihm geredet witrde, fa hbrete er die Stimme mit ihm reden pon dem Gnadenftubl, der auf der Gade deS Beugniffes war Fjwifden den giweien Cherubim; von dannen ward mit ihm geredet. - ; *2 Moj. 25, 21.22. +1 Sam. 3, 4. 6. 8. 10. Das 8. Kapitel. Cinweihung der Reviten. 1. Und der HERR redete mit Mofe und fprad: 2. Rede mit Aaron und fprich gu ibm: Wenn du die Campen auffegeft, follft du fie alfo fegen, Daf fie *alle fieben vor- warts bem Leuchter fdeinen. *2 Mof.37, 23. 3. Und Aaron tat alfo. Und fegte die Vampen auf, borwarts dem Leudjter gu fcheinen, wie *der HERR Mofe geboten hatte. *2 Moj. 27, 21. 4, Der Leuchter aber war *dicdht Gold, beide fein Gcaft und feine Slumen; nad fdem Gefidt, das Der HERR Mofe Gezeiget hatte, alfo madhte er Den Leudh- ter. *] Rin. 7, 49. f2 Mof. 25, 31. 5. Und- der HERR redete mit Moje und fprad: : 6. Nimm die *Leviten aus den Kindern S8tael und reinige fie. *Mal, 3, 7. Uljo follft pu aber ‘mit ifnen tun, dak du fie reinigeft: Du follft Siind- waffer auf fie fprengen, und follen *alle The consecration NUMBERS, 9. of the Levites. @let! them shave all their flesh, and 20 And Méo“sés, and Aar*on, and - let them wash their clothes, and so all the congregation of the chil- make themselves clean. dren of Is‘ra-él, did to the Lé*vites 8 Then let them take a young according unto all that the Lorp bulloek with °his meat offering, commanded Mo‘sés concerning the even fine flour mingled with oil, Lé-vites, so did the children of Is- and another young bullock shalt ra-é] unto them. thou take for a sin offering. 21 «And the Lévites were purified 9 “And thou shalt bring the Lé- _ |and they washed their clothes; “an vites before the tabernacle of the Aaron offered them as an offering congregation: “and thou shalt ga- before the Lorp; and Aar‘on made ther the whole assembly of the an atonement for them to cleanse children of Is-ra-él together : them. 10 And thou shalt bring the Le 99 9And after that went the L& vites in to do their service.in the vites before the Lorp: and the chil- dren of Isra-él “shall put their tabernacle of the congregation be- fore Aadr‘on, and before ‘his sons: hands upon the Lé-vites: - : 11 And) Aaron shall ?offer the ‘as the Lorp. had commanded Mo- Le-vites before the Lorp fo an sés concerning the Lé-vites, so did offering of the children of Is-ra-él, |? web, wave they unto them. 93 4 And the Lorp spake unto that ‘they may execute the service | , "7: B.C, 1490. * Lev. 14. 8, 9. 1 Heb, let them cause a razor to pass over, é&e. ¢ ver, 11, 12, f Lev. 8. 3. 9 ver. 15. h Lev. 1. 4. 2 Heb, wave. ¢ ver. 5, &e. of the Lorp. ‘Heb my _ | Mo-sés, saying, mal i And the eR Nei chat lay va Pace bel ae ree as uF that belongeth ae hands upon the heads of the bul- ae the Lé-vites: ‘from twenty and five locks: and thow shalt offer the one) Th'.. | years Gradt upon the servi shall go ring, an e other for| #2 in °to wait upon the service 0 a burnt offering, unto the Lorp, to Se Gas tabernacle of the congregation: make an atonement for the Lé-vites. | ¥¢ | |, 25 And from the age of fifty years 13 And thou shalt set the Lé-vites P they shall *cease waiting upon thé before Aaron, and before his sons, service thereof, and shall serve no 6 Heb. return from the war- Jare of the and offer them for an offering unto) ‘crice. more : : i the Lorp. 96 But shall minister with their 14 Thus shalt thou separate the brethren in the tabernacle of the Lé-vites from among the children | ch. 1. 53. congregation, “to keep the charge, of Istra-él: and the Lévites shall and shall do no service. Thus shalt be “mine. "ch. 8. 45. thou do unto the Lé-vites touching 15 And after that shall the Lé-vites| “ aot their charge. go in to do the service, of the taber- ; nacle of the congregation: and thou CHAPTER 9. shalt cleanse them, and °offer them | ° ver. 12, 13. 1 The passover commanded. 6 A second passover or an offering. allowed. 15 A cloud guideth the Israelites. - 16 For they are wholly given unto A“ D the Lorp spake unto Mo‘sés me from among the children of Is- in the wilderness of Sinai, in ra-¢l: instead of such as open. every |? ch. 3.22, 45. the first month of the second year after they were come out of the land of E‘gypt, saying, f 2 Let the children of Is*ra-él also keep "the passover at his appointed womb, even instead of the firstborn of all the children of Is-ra-él, have I taken them unto me. 17 For all the firstborn of the 7 Ex. 13. 2, 12, 13, 15, children of Istra-%] are mine, both| ch. 3/1s. season. ; man and beast: on the day that [| buke2 2. 3 In the fourteenth day of this smote every firstborn in the land |" =£x-12.1, 4 | month, 7at even, ye shall keep it in * Lev. 23. 5 < 5 p of E-eypt I sanctified them for my- ch. 28.16. ; his appointed seanot © aceord ag i self. bie aaaeta YS e rites of 1t, and accordin joenas lana B's the eR ae cen alt He ceremonies thereof, Stall yé or all the firstborn of the children| {2% eep 16. of Is-ra-él. “ARs eae 4 hid Ma‘sés spake unto the chil 19 And *I have given the Lévites | ‘ch. 3.9. dren of Istra-cl, that they shoul as ®a gift to Aar‘on and to his sons |* Heb. given. keep the passover. from among the children of Tstré-él, | ¢ Tosh. 5. 10. 5 And ‘they kept the passove to do the service of the children of on the fourteenth day of the firs Is‘ra-é] in the tabernacle of the con- month at even in the wildernes gregation, and to make an atone-|. 4. 4 55 of Si-ndi: according (A all that th ment for the children of Is‘ra-él:} « is. 46. Lorp commanded M6-sés, so. dis the children of Is:ra-@l. | 6 4 And there. were certain mer who were «defiled by the dead bod of a man, that they could not kee “that there be no plague among the children of Isra-él, when the chil- dren of Is:ra-é] come nigh unto the sanctuary, & 18, 5. 2.Chr. 26. 16. *ch, 5 2. & 19 11, 16. See John 18. 28. 142 Bethe der ihre Haare rein abjderen und ihre Klei- det wajcen, jo find fie rein. » *3 Mof. 14, 8. - 8. Dann follen fie nehmen einen jungen Garren und fein Speisopfer, Semmel- mebl, mit Ol gemenget, und einen an- Dern jungen Farren follft du zum Siind- opfer nehmen. aie: 9. Und follft die Lebiten vor die Hiitte deS Stifts bringen und die ganze Ge- meine der Kinder Bsrael verfammeln 10. und die Veviten bor den HERR bringen; und die Kinder ASrael follen ihre Hande auf die Leviten legen. 11. Und *Waron foll die Leviten vor dem HERRn weben von den RKindern %Srael, auf Daf fie Dienen mogen an dem Wmt des HERR. *B. 21. 12. Und die Leviten follen ihre Hande auj$ Haupt det Farren legen;. und einer ir gum Siindopfer, der andere gum randopfer Dem HERRn gemadt twer- den, die Levbiten 3u verjdhnen. 18. Und follft die Leviten bor Waron und jeine Gibne ftellen und vor dem HERR weben. 14. Und follft fie alfo fondern bon den Kindern Bsrael, *daf fie mein feien. iS *Rap. 3, 15. Danach follen fie hineingehen, dak fie Dienen in der Hiitte des Stifts. Wijo joujt du fie reinigen und tweben. 16. Denn fie *find mein Gejchent von ben Kindern SSrael, und habe fie mir genommen fiir alles, das feine Mutter bridt, namlich fitr die Erjtgeburt aller Kinder Jsrael. “*Rap, 8, 12. 17. Denn *alle Erftgeburt unter den RKindern B8rael ift mein, betde der Mten=- fcen und deS Viehes, jeit der Beit id alle Erftgeburt in Agyptentand fdlug, und heiligte fie mir, *2 Mof. 13, 2. 18. und *nahm die Lebiten an fiir alle Erftgeburt unter den Kindern Bsrael, *Rap. 3, 12. 19 und gab fie zum *Gejdhent Aaron und feinen Sohnen aus den Rindern %8rael, dak fie Dienen am Wmt der Kin- per SSrael in der Hiitte des Stifts, die Kinder F8rael gu verjohnen, auf dak nicht unter den RKindern Jsrael fei eine Plage, fo fie fic) nahen wollten gum Het- ligtum. *Kap. 3, 9. 20. Und Mofe mit Aaron famt der ganjzen Gemeine der Kinder Y8rael taten mit den Leviten alles, wie der HERR Mofe geboten hatte. 21. Und die Leviten entfiindigten fid und wujchen ihre Kleider, und *Uaron webte fie bor Dem HERRn und ber{oh- nete fie, Dak fie reit-wurben.. *$, 11. 22. Danad gingen fie hinein, *daf, fie ihr Umt taten in der Hiitte des Stifts por Maron und feinen Sdhren. Wie A. Mofe 9, 142 Leviten, der HERR WMtoje geboten hatte iiber die Reviten, alfo taten fie mit thnen. “*Rap. 1,3, 23, Und der HERR redete mit Mofe und fprad: 24. Das ift’S, das den Leviten gebiihrt: *Bon fiinfundzwanzig Sahren und drit: ber taugen fie gum Seer utd Dienft in Der Hiitte des Stifts. *Rap. 1, 3. 25. Wher von dem fiinfzigften Sahr an follen fie ledig fein bom Wmt des Dien- fte3 und follen nicht mehr dienen, 26, fondern auf den Dienft ihrer Brii- Der wwarten in der Hiltte des Stifts; des Amts aber follen fie nicht pflegen. Aljo jollft bu mit den Vebviten tun, dap ein jeglicher feiner Hut warte. : Das 9. KRapitel. Yom Pafiah; Beidhen gum Lagern oder Fortzithen. - 1. Und der HERR redete mit Mofe in der Wiifte Sinai im andern Jahr, nach- dem fie aus Wayptenland gezogen waren, im erften Mtonden, und fprad): 2. Wak *die Kinder Jsrael Pajfah hal- ten gu jeiner Beit, *3 Mof. 23, 5. 3. am bierzehnten Tage diefeS Monden giwifden Whends; gu feiner Beit follen fie e8 halten nach aller feiner Gakung und Recht. 4, Und Mofe redete mit den Kindert %8rael, dah fie das Paffah hielten. 5. Und fie hielten Paffah am vierzehn- ten Tage de§ erften Mtonden *ztwifden Whends in der Wiifte Sinai; alles, wie Der HERR Mofe geboten hatte, fo taten pie Kinder SSrael, *2-Mof. 12,6. 3 Mof. 23, 5. 6. Da waren etlide Manner unrein iiber einem toten Menfden daf fie nicht fonnten Paffah halten deS Tages. Die A second passover allowed. the passover on that et “and they came before MO‘sés and b on on that day : a ans 7 And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept!” back, that we may not offer an offering of the Lorp in his ap- pointed season among the children of Is-ra-é]? — : 8 And Mo‘sés said unto them, Stand still, and °I will hear what the Lorp will command concern- ing you. 9 {1 And the Lorp spake unto Mo gés, saying, : of 10 Speak unto the children of Is* ra-él, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or de in a journey afar off, yet he shall keep e passover unto the Lorp. 1l *The fourteenth day of the second month at even they shall Keep it, and *eat it with unleav- ened bread and bitter herds. : T2 *They shall leave none of it unto the morning, “nor break any bone of it: ‘according to all the ordinances of the passover they shall erat it. 13 But the man that 2s clean, and is not ina journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul ‘shall be cut off from among his people: because he Drone not the offering of the Lorp in his apngined season, that man shall "bear his sin. i 14 And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the pass- over unto the Lorn; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ?ye shall have one or- dinance, both for the stranger, and for him that was born in the land. 15 {@ And ‘on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and ‘at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, unti the morning. 16 So it was alway: the cloud covered it by day, and the appear- ance of fire by night. 17 And when the cloud *was taken up from the tabernacle, then after that the children of Is‘ra-él jour- neyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Is‘ra-é] pitched their tents. At the commandment of, the Lorp the children of Is‘ra-é] jour- neyed, and at the commandment of the Lorp they pitched: °as long B.C. 1499, efore Aar‘ |« Bx. 18. 15, 19, or. ch, 27.:2. 1 Heb. pro- - longed, ch. 1. 53. & 3. &. ° ch, 27. 5. 2 Heb. was. @2Chr, 30. 2,15. ¢ Ex, 12. 8. + Ex. 40. 36, 37. 9 Ex, 12. 10. h Ex. 12. 46. John 19, 36, ¢ Ex. 12. 43. & ver. 19. t Gen. 17. 14 Ex. 12, 15. “ver, 7. "ch. 5. 31. ° Is. 1. 13, P Ex. 12. 49, % Jer. 4. 5. Joel 2, 15. ’ Ex. 40. 34, Neh, 9. 12, 19. Ps, 78. 14. § Ex. 13. 21, & 40. 38. ¢ Bx. 18. 21. ch. 1. 16, & 7. 2 “oh. 2.3 = Ex. 40. 36. ch. 10. 11, 38, Ps. 80. 1. Y ch. 2, 10. ? ver. 3. 2 Joel 2. 1. 61 Cor. 10. 1. 143 NUMBERS, 10. | Use of the silver trumpets. as the cloud abode upon the taber- nacle they rested in their tents. | 19 And when the cloud 'tarried long Hpgn the tabernacle many days, then the children of Is“ra-él *kept the charge of the Lorp, and journeyed not. 20 And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the Lorp they abode in their tents, and SCgOr SNS, LO the commandment of the Lorp they journeyed. 21 And so it was, when the cloud 2abode from even unto the morn- ing, and that the cloud was taken up in the morning, then they jour- neyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken op they journeyed. 9 Or whether rt were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, re- maining thereon, the children of Is‘ra-él abode in. their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed. 23 At the commandment of the Lorp they rested in the tents, and at the commandment of the Lorp they journeyed: they *kept the charge of the Lorp, at the com- mandment of the Lorp by the hand of MG-sés. ‘3 CHAPTER. 10. 1 Use of the silver trumpets. 11 The Israelites remove from Sinai to Paran. 33 Moses’ blessing. x D the Lorp spake unto Mo“sés, sa ing, 2 Make thee two trumpets of sil- ver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the °calling of the assem- bly, and for the journeying of the ae 3 And when ‘they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the con- ay aah ees j 4 And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are theads of the thousands of Is‘ra-él, shall patie themselves unto*thee. 5 When ye blow an alarm, then “the us that lie on the east parts shall go forward. 6 When ye blow an alarm the sec- ond time, then the camps that he ¥on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. ’ } 7 But when the congregation 1s to be gathered together, ‘ye shall blow, but ye shall not *sound an alarm. . 8 ‘And the sons of Aar‘tn, the Paffabfeier. traten bor Wofe und Yaron desfelbigen Tages 7. und fpracen 3u ihm: Wir find un- rein diber einem toten Menfaen; twatum jollen twir ae fein, Dap. wir unfere Gabe dem HERR nist bringen author ju feiner Beit unter den Rindern Bsrael? 8. Moje fprad gu ibnen: Harret, ic will Hiren, was end) der HERR gebeut. 9. Und der HERR redete mit Mtofe und fprad: 10.. Gage den SRtndern SSrael und prid: Wenn jemand unrein itber einem Toten, We ferne.bon euch liber Weld ijt, oder unter euren Freunden, dev foll den- nod Dem sais sare Paffah halten; 11. aber doc) im andern Wtonden, am piergehnten Tage giwifden Whends, und olf e8 neben- ungefduertem Brot und Salfen effen. 12. Und follen nichts dran pherie fen bis morgen, auch fein *Bein dran zerbrechen, und follen’s nach aller Weije de8 Paffah halten: *2 Mof. 12, 46. Yoh. 19, 86. Moje 10. 13. Wer aber rein und nicht iiber Feld - ft und aS anftehen, das Paffah zu hal- fen, DeS Seele foll ausgerottet werden pon feinem olf, dDarum dak er feine Gabe dem HERRn nicht gebracht hat gu einer Beit; er foll feine Siinde tragen. 14. Und wenn ein Fremdling bei euch vohnet, der foll aud) dem HERIn Paf- ah balten und foll’s bhalten nach. der Sabhung und Recht de8 Paffah. Diefe Sagkung joll euch) gleich fein, dem Frem- yen Inte Des Landes Cinhetmifcden. 15. Und des Tages, da die Wohnung muvee es ward, bededte fie *eine Wolfe uf Der Hittite deS Seugniffes; und des bends bi8 an den Morgen twar itber er Wohnung eine Geftalt des Fewers. — *2 Mof. 40,-34 Ff. 16. Wljo gefdah e8 immerdar, dak die ‘Wolfe fie bedekte und des Machts die Keftalt des Feuers. *2 Mof. 40, 38. PF. 105, 39. 17. Und naddem fich die Wolfe aufhub on Der Siitte, fo zogen die Kinder BS8- ael; und *an twelckem Ort die Wolfe lieb, Da Iagerten fic) die Kinder BSrael. rea *2 Mof. 40, 36. 18. Nach dem Wort des HERRn gogen ie Kimber Jsrael und nach feinem Wort agetten fie fic), Solange dte *Wolte uf der Wohnung blieb, fo lange lagen e ftilfe. *1 Ror. 10, 1. 19. Und wenn die Wolfe viel Tage verz og auf der Wohnung, fo twarteten die inder Ysrael auf die Hut deS HERRn MD 30Gen nidt. 20. Und twenn’s war, dak dic Wolfe uf der Wohnung war etlice Anzahl der sage, fo lagerten fie fic) nad) dem Wort é8 HERRn und zogen nach dem Wort 148 Gebraudh der Drommeten, De HERR. 21. Wenn die Wolfe da twar von Wbend bis an den Morgen und fich Dann erhub, fo goget fie; oder wenn fie fich des Tages oder DeS Nacht erhub, fo zogen fie auch. 22. Wenn fie aber zween Tage, oder . einen Monden, oder etwa lange auf der Wohnung blieb, fo *lagen die Kinder wstael und jogen nist; und wenn fie fis) Dann erhub, fo zo0gen fie. ; | *2 Mof. 40, 36F 23. Denn nach des HERR Mund lagen fie und nad) de} HERR Mund zogen fie, dag fie auf des HERRn Hut warteten nad) des HERR Wort durch Mofe. Das 10, Rapitel. Gcbraud) der Trommeten. Der BSsractiten Portreifen. , 1, Und der HERR redete mit Mofe und fprad: 2. Made dir 30 Trommeten vow did: tem Silber, dah du ihrer braucheft, die Gemeine ju berufen, und wenn das Heer aufbrecjen foil. 3. Wenn man mit beiden flecht eee foll fich 3u dir verfammeln die ganze Ge- meine bor die Tiir der Hiitte des Stifts. 4, Wenn man nur mit einer fcjlecht blafet, fo follen fic) gu dir verfammeln Die Fiirften und die Oberften itber. die Taujende in Bsrael. 5. Wenn ihr aber trommetet, fo follen die Lager aufbrechen, die gegen Morgen fliegen. 6, Und wenn ihr zum andernmal trom- metet, jo follen dic Lager aufbrechen, die gegen MWtittag liegen. Denn wenn fi¢ reifen follen, jo follt ihr tvommeten. 7, Wenn aber die Gemeine ju verfam- meln ift, follt ihr fdlecht blafen und > nicht trommeten. 8. G8 follen aber fold Blafen mit den The I. praelites fenore priests, shall blow with the trum- pets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations. an 9 And “if ye go to war In your land _ against the enemy that ’oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the Bie aos - and ye sha ¢remembered before the LoRD your God, and ye shall be saved irom your enemies. 10 Also ‘in the day of your glad- ness and in your solemn days, and in the be innings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offer- ings; that they may be to you ‘for a memorial before your God: I am the Lorp your God. 11 {| And it came to pass on the twentieth day of the second month in the second year, that the clou hwas taken up from off the taber- nacle of the testimony. : And the children of Tstra-él took ‘their journeys out of the ‘wil- derness of Sinai; and the cloud rested in the °wilderness of Pa+ran. 13 And they first took their jour- ney “according to the commandment of the Lorp by the hand of M6“sés. 14] 7In the first place went the| standard of the camp of the chil- dren of Ja‘dah according to their armies: and over his host was -sNah’shon the son of Am-min‘a-dab. 15 And over the host of the tribe of the children of Is‘si-chir was Né-thin/é-@] the son of Zi‘ar. | 16 And over the host of the tribe of the children of Zéb-i-lin was f-liZib the son of Hé lon. : 17 And «the tabernacle was taken down; and the sons of Gér‘shon and the sons of Mé-ra‘ri set for- ward ae hE the tabernacle. EON 3) q And *the standard of the camp of Reu‘bén set forward ac- cording to their armies: and over his host was B-lizir the son of Shéd-*é-tr. : 19 And over the host of the tribe of the children of Sim‘é-6n was Shé- lamt-#l the son of Zi-ri-shad-dai, 90 And over the host of the tribe of. the children of Gad was E-li‘a- siph the son of Dei<él. 91 And the Kod‘hath-ites set for- ward, bearing the ‘sanctuary : and 3 the other did set up the tabernacle against they came. 92 4 And /the standard of the camp of the children of E*phra-im set forward according to their ar- mies: and over his host was E-lish* _#-ma the son of Am-mrhid. NUMBERS, 11. from Sinai to Paran. 23 And over the host of the tribe of the children of M&-nas‘sth was Ga-ma‘li-él the son of Pé-dah‘zir. 24 And over the host of the tribe of the children of Bén*j4-min was Ab‘i-din the son of GYd-é-6-ni. 25 4 And ‘the standard_of the camp of the children of Dan set forward, which was the rereward ‘of all the camps throughout their hosts: and over his host was A-hi- ézér the son of Am-mi-shad“dai. 26 And over the host of the tribe of the children of Ash“ér was Pat zi-81 the son of Oe*ran. 27 And over the host of the tribe of the children of Naph-ta-li was A-hitra the son of E-nan. 28 9Thus' were the journeyings of the children of Is‘ra-é] according to their armies, when they set for- ward. 99 | And Mo‘sés said unto Hd-bab, the son of ‘Ra-gi‘él the Mid‘i-an- ite, Mo‘sés’ father in law, We are ~_|journeying unto the place of which ™Gen. 12. 7. t Job 29, 15. ¢ Ex. 13. 21. Neh. 9. 12, 19. ad Ps. 68. 1, 2. & 132. 8. 2 Heb. ten thousand thousands. ¢ ch. 4. 4, 15. & 7. 9. 8 i.e. the Gershonites - plainers. 5 Heb. it was evil in the ears af, &c. hPa. 78. 21. 144 the Lorp said, ™I will give it you: come thou with us, and “we_will do thee good: for ?the Lorp hath spokes ood concerning Is-ra-él. | 0 And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to ny indred. 31 And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest: how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest to us ‘ instead of. eyes. : 32 And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that “what good- ness the Lorp shall do unto us, the game will we do unto thee. ita 33 9 And they departed from vthe mount of the Lorp three days’ 88. .|journey: and the ark of the cov- enant of the Lorp ‘went before them in the three days’ journey, to search out a resting place for them. 34 And ‘the cloud of the Lorp was upon them by day, when they went out of the camp. 35 And it came to pass, when the ark set forward, that Mo‘sés said, 4Rise up, Lorn, and let thine ene- mies be scattered; and let them that hate thee flee before thee. . 36 And when it rested, he said, Return, O Lorp, unto the 2many thousands of Is-ra-él. CHAPTER 11. 1 The burning at Taberah. 4 The people lust for flesh, and loathe manna. 10 Moses complaineth of his charge. 16 God divideth his burden unto seventy elders. 31 Quails are given in wrath. ; ND. *when the people "com- “A plain 5it, displeass : the Lorp ; and the Lorp heard zt; *and Auforud Yiracls Trommeten die Sihne Aarons, die Prie= fter, tun; und foll *euer Recht fein elwiglid) bet euren Racdhfommen. *2 Mof. 27, 21. 3 Moj. 23, 14. 21 81. 41. 9. Wenn ifr *in einen Streit ziehet in eurem ande twider eure Feinde, die euch beleidigen, fo follt ihr trommeten mit Den Trommeten, dah eucr gedacht twerde por Dem HERRn, eurem GOtt, und er- ldfet werdet bon euren Feinden. *Rap. 31,6. 1 Ror. 14, 8 10. Desfelbigengleichen, wenn ihr *frdh- lic) fetid an euren Feften und in euren Neumonden, follt ihr mit den Tromntez ten blafen ither eure Brandopfer und Danfopfer, dak e8 fei euch) zum Gedticht- nig bor eurem GWOtt. Bch) bin der HERR, euer GOtt. *2 Kon. 11, 14. 2 Chron. 7, 6. 11, Wm jgrangigften Tage im andern Monden de$ andern Jahres erhub fich die Wolfe von der Wohnung des Zeugniffes. 12, Und die Kinder JSrael braden auf und 3o0gen aus der Wiifte Sinai, und Die Wolfe blieb in der Wiifte Paran. 13. ©8 braden aber auf die erften nach Dem Wort des HERRn durch Mofe. 14, Namlid das Panier des Lagers der Kinder *Juda jog am erjten mit ihrem Heer; und iiber ihr Heer war Naheffon, der Sohn Wmminadabs. *Rap. 1, 7. 15. Und itber das Heer des Stamms Der Kinder Dfajdhar toar Nethaneel, der Sohn Buars. 16. Und itber das Heer de§ Stamms der Kinder Sebulon twar Cliab, der Sohn Helons. 17. Da gerlegte man die Wohnung, und zogen Die Kinder Gerjon und Merari und trugen die Wobhnung. 18. Danad) 30g das Panier de$ Lagers Ruben *mit ihrem Heer; und iiber ihr Heer twoar Elizur, der Sohn Sedeurs. *Rap. 2, 10. 19. Und itber da8 Heer des Stamm der Kinder Simeon war Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais 20. Und Cliafaph, der Sohn Deguels, aa Das Heer deS§ Stamms der Kinder abd. 21. Da z0gen auch die *Kahathiten und trugen Das Heiligtum; und jene rich; teten die Wohnung auf, bis diefe hernad famen.. *Rup. 4, 15. 22. Danach 30g das Panier deS Lagers der Kinder Ephraim mit ihrem Heer; und iiber ihr Heer war *€lifama,. der Sohn AUmmibhuds. *Rap. 2, 18 23. Und Gamliel, der Sohn Pedazurs, iiber Das Heer deS Stamms der Kinder Manaffe. i 24, Und *Whiden, der Sohn Gideonis, iiber da8 Heer des Stamms der Kinder Benjamin. *Rap. 1, 11; 7, 60. 65. 25. Danach 30g das Panier des Lagers 4.-Mofe 11. 144 > two fie ruben follten. 34 nah Baran. der Kinder Dan mit ihrem Heer; und fo. waren Die Lager alle auf. Und Ahi- Wier ber Sohn Wmmi-Saddais, twar iiber ifr Heer. 26. Und Pagiel, der Sohn Ochrans, liber da8 Heet de Stamms der Kinder Wffer. 27. Und Whira, der Sohn Enan8, iiber gens deS Stamms der Kinder Naph- alt. 8. So jogen die Kinder Jsrael mit ihrem Heer. 29. Und Mofe fprad) zu feinem Sdhwa- ger Hobab, dem Sohn Reguels, aus Mi-= Dian: Wir ziehen dahin an die Statte, Dabon Der HERR gejagt hat: Bh will fie euch geben; fo fomm nun mit uns, *Yo wollen wir das Befte bei dir tun, denn Der HERR hat Jsrael Gutes jugefagt. *Rigt. 1, 16. 30. Er aber antwortete: Bh will nidt mit euch, fondern in mein Land gu mei- ner Greundfdhaft ziehen. 31. Er fprach: Lieber, verlafB un§ nidt, Denn Du weifeft, two wir in der Wiifte uns lagern follen, und follft unfer Wuge fein. 32. Und wenn du mit uns zeuchft: mas der HERR Gutes an uns tut, das wols fen twit an Dir tun. 33. Wifo zogen fie bon dem Berge des HERRn dret Tagreijen, und die Lade deS Bumdes dDeS HERR 30g *vor ihnen her Die Dret Tagreifen, ihnen ju weifen, *5 Mof. 31, 8. Und die Wolte des HERRn war deS Tages iiber ihnen, twewn fie aus dem Lager zogen. 30. Und wenn die Lade 30g, fo fprach Mofe: HERR, *ftehe auf, laf deine qeinde jerftreuet, und die dic) baffen, fliichtig werden bor dir! *2 Chron. 6, 41. Pf. 68, 2; 132, & 36. Und wenn fie rubete, fo {prac er: Komm wieder, HERR, Zu der DPtenge Der Paufende Bsraels! Das 11. Rapitel. Das liifterne Volk wird geftraft. 1. Und da fic das Bolt ungeduldig machte, gefiel e8 iibel bor den Obren de HERRn. Und als e8 der HERR horete, ergrimmete fein Zorn und jitndete das 49 The people lust for flesh. his anger was kindled ; and the “fire of the Lorp burnt among them, ‘and consumed them that were in the uttermost parts of the camp. 2 And the pecple cried unto Mo-+ gés; and when Mo-sés ¢pnrayed unto the Lore, the fire }was quenched. 3 And he called the name of the place ?Tab‘é-rah: because the fire |. of the Lorp burnt among them. 44] And the ’mixt multitude that was among | and the children of Is-ra-él also 4wept again, and said, " Who shall give us flesh to eat? . 5 *We remember the fish, which we did eat in E*gypt freely ; the cucumbers, and. the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick : : i 6 But now “our soul zs dried away: there 1s nothing at all, beside this min‘na, before our eyes. f 7 And °*the m&n‘na was as cori- ander seed, and the >colour thereof as the colour of ?bdellium. 8 And the people went about, and gathered zt, and ground 2¢ in mills, or beat ¢¢ in a mortar, and baked 7 in pans, and made cakes of it: and rthe taste of it was as the taste of fresh oil. - 9 And ‘when the dew fell upon the camp in the night, the man-na fell upon it: | 10 4] Then Mésés heard the peo- ple weep eirpdehout their families, every man in the door of his tent: and_’the anger of the Lord was kindled greatly 3 Mo‘sés also was displeased. : 11 *And M6‘sés said unto the Lorn, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me? 2 Have I conceived all this peo-|_ ple? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, ° Carry them in thy bosom, as a °nursin father beareth the sucking child: unto the land which thou /swarest unto their fathers ?: 13 * Whence should I have flesh to - give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat. 14 ‘I am not able to bear all this ple alone, because zt 7s too heavy or me. 15 And if thou deal thus with me, ™kill me, I pray. thee, out of hand, if I have found favour in thy sight ; and let me not “see my wretched- - Ness. 16 {[ And the Lorp said unto them *fell a lusting :| NUMBERS, 11. B.C. 1490. | Md-s8s b See Ex, 24.1,9. ° Deut. 16. 18. 4 Jas. 5. 16. 1 Heb. sunk, € ver. 25, Ex, 19. 20. 4 Heb. returned and wept. h Ps. 78. 18. 1 Cor. 10. 6. { Ex. 16. 3. k Bx. 19. 10. 2 Bx, 16.7, ver. 5. Acts 7. 39. "ch. 21. 5. ° Ex. 16. 14, 31. 5 Heb. eye of it as the eye of. P Gen. 2. 12. 9 Ps. 78. 29. & 106. 15. 6 Heb. month of days. “? Ex. 16. 31. § ch,-21. 5. t Ex, 16. 13, 14, “ Gen. 12. 2. Ex. 12: 37. ch. 1. 46. 7 See 2 Ki. 7. 2. Mat. 15. 33. Mark 8. 4. John 6. 7, 9. Y Ps, 78. 21. * Deut. 1. 12. @ Ts. 50. 2. & §9. 1. 6 ch. 23. 19. Ezek. 12, 25, ¢ Ts. 40, 11. d ver. 16. h Mat. 15. 33. Mark 8. 4. # Bx. 18. 18. k See 2 Ki. 2.15. t See 1 Sam. 10, 5, 6, 10. Joel 2. 28. Acts 2. 17, 18. 1 Cor. 14.1, &c. ™ See 1 Ki. 19. 4. Jonah 4, 3. ” Rev. 8. 17. ° See 1 Sam, 20. 26. Jer, 36. 5. 145 Seventy elders appointed, Gather unto me ’seventy men of the elders of [s-ra-él, whom thou knowest to be the elders o the people, and “officers over them ; and bring them unto the tabernacle of the congregation,.that they may stand there with thee. 17 And I will ‘come down and talk with thee there: and /I will take of © the spirit which 7s upon thee, and will put 2¢ upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear 7 not wate alone. - 18 And say thou unto the people, *Sanctify yourselves against to mor- row, and ye shall eat flesh: for ye have weer the ears of the Lorn, saying, 9 shall give us flesh to eat? ™for 2 was well with us in Rgypt: therefore the Lorp will give you flesh, and ye shall eat. 19 Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten eat nor twenty days ; 20 7 But even a “whole month, un- til it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have despised the Lorp which 2s among you; and have wept before him, saying, *Why came we forth out of Egypt) 3 91 -And wees said, * The people, among .whom | am, are six hun- dred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a. whole month. 92 «Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be geuneres together for them, to suf- ce them ? bats 23 And the Lorp said unto M6-sés, 21s the Lorp’s hand waxed short! thou shalt see now whether ?my word shall come to pass unto thee or not. 94 9 And Mo‘sés went out, and told the people. the words of the Lorp, and “gathered. the seventy: men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle. : 25 And the Lorp %came_ down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit! that was upon. him, and gave zt unto the seventy | elders: and it came to pass, that, «when the spirit rested upon them, ‘they prophesied, and did not cease. 26 But there remained two of the men in the camp, the name of the one was Bi/did, and*the name of the other Médad: and_the spirit rested upon them; and they were o them that were written, but °went. Liifrernhett 528 Bol fs. qeuer Des HERRn unter thnen an, das perzehrete die duferften Lager. 2. Da fdrie das Volk gu Moje; und Mofe *bat den HERRn, da verfdiwand das Feuer. *Umo8 7, 5. 3. Und man HieB die Statte Tabeera, Datum daf fic) unter ihnen de8 HERIn . gener angegiindet hatte. A, Denn das Pdbelvolf unter ihnen war liiftern worden und fafen und weineter famt den Rindern BSsrael und fpradher: Wer *will uns Fleijdh jgu-effen geben? *2 Mof. 16,3. - Pf. 78, 18; 106, 14. 5. Wir gedenfen der Fife, die wir it | Hoypten umfonft aken, und der Riir- pa Pfeben, Lauch, Bwiebeln und Knob- auch. ; . ‘6. Mun aber ift unfere Seele matt; denn unjere Uugen fehen nidts denn das Man. 7. 68 war aber *Mtan wie Roriander= © famen und anjufeben tie Bedelion. Bere *2 Mof. 16, 14 f. 8, Und das Volk lief hin und ber und fammefte und ftieh eS mit Miihlen und qetrieh’S in Mirfern und fodte e§ in Lopfen und machte ihm AWfchentuden praus; und eS hatte einen Gejdmad wie ein Olfucen. . 9. Und wenn des Nacht der Tau iiber pie Gager fiel, fo fiel *dasS Man mit Drauf. *%ob. 6, 31. 10. Da nun Mofe das Volf horete wet- nen unter ihren Gefdlechtern, einen jeq- lichen. in feiner Siitte Tit, da *ergrim- mete ber Zorn des HERRn fehr, und Mofe ward aud bange. *2 Mojf. 32, 10. 11. Und Mofe fprach gu dem HERRn: Warum befiimmerft du deinen Knedt, und warum finde id) nist Gnade vor deinen Wugen, Dak du dte Laft. diejes gangen Bolts auf mich legeft? 12. Hab’ ih nun alles Volf empfangen oder geboren, Dak Du gu mir fagen magft: Frag e8 *in deinen Wrimen (wie eine Amme ein Kind tragt) in das Land, das Du ihren Bitern gefcdhworen Haft? *5 Mof. 1, 3i “18. *Woher foll ic Fleifdh nehmen, nap id) all diefem Bolt gebe? Ste meinen por mit und fprecen: Gib uns Fleifd, dak wir effen! +B. 22. 14. %ch vermag das Bolt nicht aflein alleS ertragen, denn eS ift mir gu {cbtver. 15. Und willft du aljfo mit mir tun, *fo ertoiirge mid) Lieber, babe ich anders Gnade vor deinen Wugen er oat Dak id) nicht mein Ungliid fo fehen miiffe. *1 Rin. 19, 4. 16. Und der HERR fprac gu Mofe: - Sammle mir fiebenjgig Manner unter pert *Hlteften Ssracls; die Du weift, DaB pie Uiteften im Bolk und feine UWmtleute find, und nimm fie bor die Hittte des Stifts und fielle at pajelbft vor dich, *3 Mrof, 18, 2h. 4. Mofe 1. 145 Die fiebengig Weltefter. 17. fo will ich herniederfommen und mit dic dafelbft reden und deines Getftes, der auf dir ift, nehmen und auf fie legen, pak fie *mit bir die Vaft des Bolts tra- gen, dak du nicht allein trageft. *2 Mof..18, 25 Ff. 18, Und jum Wolf follft du fagen: *Heiliget euch) auf morgen, dak thr Fleifh effet! Denn euer Weinen iff vor die Obren de HERRn fommen, die ihr {prect: Wer gibt uns teil gu effen denn ¢8 ging uns. ‘wohl in gypten? Darum wird eu) der HERR Fleijd geben, Dak ibr effet, *2 Mof. 19, 10. 19. nicht einen Tag, nicht gween, nicht (inh nicht gehn, nicht gwangig Tage ang, 20. fondern einen Monden lang, bis dak e8 eucd) gur Mafe ausgehe, und eud ein Gfel fet, barum dak ihr den HERRn vertvortfen habt, der unter euch ijt, und hor ihm getweinet und gefagt: *Warum find wir aus Yqypten gegangen? *Rap. 21, 5. 21. Und Mofe fpradh: Sehshundert- taufend Mann Fuboolfs ift des, dar= unter id bin, und Du fpridft: 3h will euch Fleifdhh geben, dak ihe effet einen Monden lang. 22, Goll’ *man Scdhafe und Minder fhladten dah ihnen genug fet? Obder werden fic) alle gyifche DeS Meers hergu perfammeln, dak ihnen genug jet? *3ob. 6, 7 93, Der HERR aber fprady zu Mofe: Sft Denn *die Hand des HERR der- fiirgt? Wher du follft jekt fehen, ob- meine Worte dir fonnen etwas gelten, oder nicht. *Jef. 50, 2; 59, 1. 24, Und Mtofe ging heraus und fagte dem Volk des HERRn Wort und der- famme\lte die fiebengig Manner unter den Wlteften deS BolfS und ftellete fie um ‘Die Hiitte her. 25. Da fam der HERR hernieder in per Wolfe und redete mit ihm und nahm des Geiftes, Der auf ihm twar, und legte ihn auf die fiebenziq altefter Manner. Und da der Geift auf ihnen rubete, weis- jagten fie und hireten nicht auf. 26. €8 waren aber nod) gween Manner im Lager geblieben, der eine hieh Eldad, Der andere Medad, und der Get rubete auf ihnen; denn fie waren aud angefdtrie- Quails are given. not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp. 27 And there ran a young man and told M6-sés, and said, Blidad and Mé‘dad do prophesy in the camp. 28 And Joésh‘a-a the son of Nin, the servant of M6-sés, one of his oung men, answered and said, My ord Mo‘sés, ‘forbid them. i 99 And Mod‘sés said unto him Enviest thou for my sake? ewould God that all the Lorp’s people were prophets, and that the Lorp would put his spirit upon them! | 30 And Md‘sés gat him into the camp, he and the elders of Is‘ra-él. 31 4] And there went forth a’ wind from the Lorp, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp,-‘as it were a day’s jour- ney on this side, and as it were a day’s journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits Azgh upon the face of the earth. 32 And the people stood: up all that day, and all that night, and all the next day,.and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten ”“hd-mérs: and they spread them all abroad for them- selves round about the camp. 33 And while the "flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the Lorp was kindled against the people, and the Lorp smote the people with a very great plegue. 34 And he called the name of that place *Kib‘réth-hat-ta-a-vah : be- cause there they buried the people that lusted. : : 35 “ And the people ues from Kib‘roth-hat-ta‘a-vah unto Ha-zé- roth; and ®%abode at Ha-zé-rdth. CHAPTER 12, 1 God rebuketh the sedition of Miriam and Aaron. 10° Miriam s leprosy is healed at the prayer of Moses. 14 She is shut out of the camp. ND Mir‘i-am and Aar‘én spake against. Mé‘sés because of the 4#-thi-6-pi-in woman whom he had married: for 7he had ’married an B-thi-6$1-an woman. A 2 And they said, Hath the Lorp in- deed spoken only by M6‘sés? ®hath he not spoken also by us? And the Lorp cheard it. 3 (Now the man M36‘sés was very meek, above all the men whic were upon the face of the earth.) 4 «And the Lorp spake suddenly unto Mo‘sés, and unto Aar‘on, and unto Mir“i-am, Come out ye three unto the tabernacle of the congre- gation. And they three came out. NUMBERS, 12, 138. B.C. 1490, 2 ch. 11. 25, & 16. 19, b Gen. 15. 1. & 46. 2. & 22. 17, 18. ¢ Mark 9. 38. Luke 9. 49, 4 Gen. 31. 10, 11. 1 Ki. Mat. 1. 20. 1 Cor. 14. 5. f Ps. 105. 26. 91 Tim. 3. 11. h Ex. 38. 11. Deut. 34. 10. #1 Cor. 13. 12. k Ex. 33. 19. t Ex. 16. 13. Ps. 78. 26-28. ™2 Pet. 2. 10. Jude 8, 1 Heb. as it were the way of a day. ” Deut. 24. 9. O92. Ki..5..27, & 15. 5. 2 Chr. 26. 19, 20. PEx. 16. 36. Ezek. 45, 11. 72 Sam. 24. 10, Prov. 30. 32. ’ Ps, 78. 30, 31. * Pa. 88. 4. t Heb. 12. 9. “ch. 33. 17. 7 Lev. 13. 48. ch. 5, 2, 3. 3 Heb. they were in, &c. Y Deut. 24. 9. 2 Chr. 26. 20, 21. 4 or, Cushits. 2 Ex. 2. 21. 5 Heb. taken. Sch. 11. 35. & 33. 18. b Ex. 15. 20. Mic. 6. 4. ¢ Gen. 29. 33. ch. 11.11. 2 Ki. 19. 4. Ts. 37. 4. Ezek. 35. 12, 13. ach. 32. 8. Deut. 1. 22. ¢ Ps. 76. 9. 146 Miriam and Aaron. 5 “And the Lorp came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aar‘on and Mir‘i-am: and they both came forth. 6 And he said, Hear now my words: If there be a_ prophet among you, J the Lorp will make myself known unto him ?in a vi- sion, and will speak unto him 4in a dream. 7 7My servant M6-sés zs not so, 17.1 who zs faithful in all ’mine house. With him will I speak *mouth to mouth, even ‘apparently, and not_in dark speeches; and *the similitude of the Lorp shall he be- hold: wherefore then ™were ye not afraid to speak against my servant M6‘sés 7 9 And the anger of the Lorp was kindled against them; and he de- parted. 10 And the cloud departed from - off the tabernacle; and, “behold, Mir‘i-Am became °leprous, white as snow: and A4ar‘tn looked upon Mir“i-4m, and, behold, she was lep- rous. 11 And Aar‘én said unto Md‘sés, Alas, my lord, I beseech thee, ‘lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, ‘and wherein we have sinned. 12 Let her not be ‘as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb. : 13 And Mo‘sés cried unto the Lorp, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. 14 {And the Lorp said unto Mo- sés, ‘If her father had but spit in her faee, should she not be ashamed seven days? let her be *shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again. . 15 And Mirti-’m was shut. out from the camp seven days: and the people journeyed not till Mir‘t-im was brought in agazn. 16 And afterward the people re- moved from “*H4-z&roth, and pitched in the wilderness of Pa-ran. CHAPTER 18. 1 Names of the men sent to search the land, 17 Their instructions, 21 acts, 26 and relation. ‘AND the Lorp spake unto M6-sés, saying, 2 4Send thou men, that they ma search the land of €a‘naan, whic I give unto the children of Is“ra-él: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler Jamong them. ° Wadhteln. ben und Doc) nicht Hinausgegangen 3u der Hiitte, und fie weiSfagten im Lager. 27. Da lief ein Knabe hin und fagte es Mofe an und fprad: Cload und Medad meisfagen im Lager. ‘98. Da antwortete *Yofua, der Sohn Nuns, Mofis Diener, den er ertwablet hatte, und fprad: Mein Herr Moje, wehre ihnen! *Rap. 13, 9. 17. 29, Uber Mofe fprad zu ihm: Bift du per Giferer fiir mic? Wollte GOtt, dag alle das Volk deS HERRn weisfagete, und der HERR feinen Geift iiber fie Gee 30. Wifo-fammelte fich Moje gum Lager und die Witeften Bsraels. 31. Da fubr aus der Wind von dem HERRn und *lieh Wadhteln fommen vom Meer und ftreuete fie itber das La- get, hie eine Dagreife lang, wa eine Tag- reife lang um das Lager her, 3wo Cllen hod) itber der Crde. *2 Moj. 16,13. Pf. 78, 26—28; 105, 40. 32. Da madhte fic) das Volk auf denfel- ben ganzen Tag und die ganze Nacht und Den andern ganjen Tag und fammelten Wacdhteln, und welder am tvenigiten fammelte, der fammelte gehn Homer, und hangete fie auf um das Lager ber. 33. Da aber *das Fleifd) nod) unter ihren Sahnen twar, und ehe eS auf twar, Da ergrimmete der Born des HERR unter dem Bolt und {chlug fie mit einer fehr grofen Plage. *Pj. 78, 30 f. 34. Daher diefelbige Statte heibt *Luft- graber, Darum daf} man dafelbit begrub das liifterne Bol. *Rap. 33, 16. 35. Von den Luftgrabern aber j0g das Volf aus *gen Hazeroth, und blieben ju Hazeroth. *Rap, 33, 17. Das 12. RKapitel. Die murrende Mirjam wird ausfagig. 1. Und Miriam und Aaron redeten wider Mofe um feines *Weibes iwrillen, per Mtohrin, die er genommen hatte, Darum dafh cr eine Mohrin zum Weibe Genommen hatte, *2 Mol.2, 21, 2. und fprachen: Redet denn der HERR allein durch) Mofe? Redet er nicht aud) durd uns? Und der HERR Horete es. 3. Wher Mtofe war ein fehr geplagter Menfdh itber alle Menfdhen auf Crden. 4. Und ploglic) fpracd) der HERR ju Moje und zu Yaron und 3u Mirjam: Gebhet heraus, ihr drei, gu der Hiitte des Stifts! Und fie gingen alle drei heraus. 5. Da fam *der HERR hernieder in der Wolfenfaule und trat in dev Hiitte Tir und rief Aaron und Mirjam; und die beiden gingen hinaus. *Rap. 14, 16. 6. Und er fprad: Hobret meine Worte! Sft jemand unter euch ein Prophet des HERRn, dem will ich mich fund maden 4, Moje 12. 13. 146 Miriam und Waron. in einem Geficht, oder will mit ihm reden in einem Traum. 7. Uber nicht alfo mein Knecht Vtofe, Der in *meinem ganjen Haufe treu iff. *Sir. 45, 4. Hebe. 3, 2: 8. Miindlich *rede ic) mit ihm, und er fiehet den HERR in feiner Geftalt, nicht durch Dunfle Worte oder Gleidnis. War- um bhabt ihr eud) denn nicht gefitrd)tet, wider meinen Knecht Moje zu reden? *2 Mof. 33,11. 5 Mof. 34, 10. 9, Und der *Zorn de§ HERMRn ergrim- mete iiber fie und Inandte fich weg. *Rap. 11,33. 10. Dazgu die Wolfe wich auch von der Siitte. Und fiebe, da war *Mirjam ausjakig twie Der Sepnee, Und Yaron mandte ge gu Mirjam und wird ge- mabr, dap fie ausfagkig ift, *5 Mof. 24, 9. 11. und jprad) gu Moje: Wed, mein Herr, lak die Siinde nicht auf uns blei- ben, Damit wir narrifd getan und uns vetjiindiget haben, 12. dak dieje nicht fet wie ein Totes, Das von feiner Mtutter Leibe fommt; es hat fchon die Halfte ihres Fleijdes ge- freffen. . 13. Mofe aber fdrie zu dem HERRn und fprach: Wh GOtt, *heile tie! *2 Mof. 15, 26. 14. Der HERR {prac 3u Mofe: Wenn ihr Vater ihr'ins Wngeficht gefpeiet hatte, ee fie nicht *fieben Lage fich jchamen? ak jie verfchlieBen fieben Lage auer Dem Lager, danach lab fie wieder auf- nehmen. *3 Mof. 14, 8. 15, Wjo ward Mirjam fieben Tage ver- fdloffen auger dem Lager. Und das Volt 30g nicht fiirder, bis Mirjam auf- genommen ward. Kap. 13. BV. 1. Danad 30g dus Volk von *Hazeroth und lagerte fic) in die +Wiifte Paran. *Rap.38,.17f. +B. 4. Das 13. Kapitel. Von Kundfdhaftern deS Landes Kanaan. 2, Und der HERR redete mit Moje und {prad: . 3. Sende *Mianner aus, die das Land Kanaan erfunden, das id) Den Kindern %8rael geben will, aus jeglihem Stamm ihrer Vater einen vornehmliden Mann. *5 Mof. 1. 22. Names of the spies. 3 And Mésés by the command- ment of the Lorp sent them “from |.« the wilderness of Pa-rin: all those mn mrs heads of the children of sra-é 4 And these were their names: of the tribe of Reutbén, Sham-mi-a the son of Zaec-etr 5 OF the tribe of PS ‘é-on, Sha- a the son of H6+ 6 °Of the pate of Ja i dah, °£)4-léb the son of Jé-phtin‘nth 7 Of the tribe of Is sa-ehar, It gal the son of J6‘sép 8 Of the ee of & Piven ¢()- shé‘a the son of Nun 9 Of the tribe us Benga min, Pal* ti the son of Ra- 10 Of the'tr di-él the son of Sd‘di. 11 Of the tribe of Jo“séph, namely, of the tribe of: Ma- nas-séh, Gad-di the son of Su‘si. 12 Of the tribe of Din, Am‘mi-él the. son of Gé-mal‘li. . 13 Of the tribe.of Ash“ér, Sé-thiir the son of Mi-eha-él. 14 Of the tribe of Naph*ta-li, Nah- bi the son of Véph‘si 15 Of the tribe of Gad, Geuzél the son of Ma-ehi. 16 These are the names of the men which M6‘sés sent to spy out the land. And Mo‘sés called ™O-she‘a the son of Nin Jé-hosh2a-a. 17 4 And vier sent them to spy out the land of €a‘naan, and said unto them, Get you up this way southward, and go up into ?the mountain: 18 And see the land, what it zs; and the poopie that dwelleth there- in, whether they be strong or weak, few or many 19 And eee the land zs that they dwell in, whether it 6e good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds; 90 And what the land zs, whether it‘betfat or lean, whether there be wood therein, or not. And “be ye of good’ courage; and ban of the fruit of theclands Now the time was the time of the:firstripe grapes. 21:7 So they went up, and searched the land 7from ‘the wilderness of Zin unto °Réhdb, as men come to Ha‘math. 22 And they ascended by the south, and came unto Hébron.: where ¢A-hi‘man, Shé‘shai, and Talt ‘mai, 4the children of A‘nak, were. (Now *Hébron was built seven years be- fore 7Z0-in in E*g¥pt.) 23 ‘And they came unto. the “brook of Esh-edl, and cut down pee of Zéb+tv-lin, Gad? NUMBERS, 14. B.C. 1490, Schad 2016, & 32. 8. Deut 1, 19. & 9. 23, 1 or, valley. 2*.e, A cluster of grapes. 6 ch, 34, 19. 1 Chr. 4. 15, ¢ ver. 30. ch. 14. 6, 36. edict 14. 6, 7, sede 1.12. d ver. 16. e ver. 3. f ch, 20. 1. Deut. 1. 19. Josh. 14. 6. 9 Ex, 3. 8. hk Deut. 1. 25. i Deut. 1. 28. Their evil report. from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and the brought of the pomegranates, an of the figs 24 The face was called the brook 2Hsh‘eol, because of the cluster of Brepes which ae children of Is ra-é1 cut down from thence. » ~ 25 And they returned from search- ing of the land after forty days. 26 7 And they went and came to Mo‘sés, and to Aarton, and to all the congregation of the children of Is-ra-él, “unto the wilderness of Pa‘ran, to /Katdésh ; and brought back word unto them, and unto all the congr nae and shewed them the fruit of the land 27 Ang they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it flow- eth with ¢milk and honey; *and this is the fruit of it. 98 Nevertheless ‘the people d¢ strong that dwell in the land, and .lthe cities are walled, and -very & ver. 33. ? Ex. 17.-8. Judg. 6. 3. ™ ver, 8. Ex. 17. 9. ch. 14. 6. ® See ch. 14. 6, 24. Josh. 14, 7- 9 ver. 21. Josh. 14. 8. "ch, 14. 36, 37. * Amos 2. 9. t Nen. 9. 25, 35. zek. 34. 14. 3 Heb. men of statwres. “Deut. 31, 6, 7, 23, = Deut, 9. 2. Ys. 40. 22. * oh 8408. Josh. 15. 1. #1 Sam, 17, 42. 6 Josh, 19. 28. © Josh. 15, 13, 14 Judg. 4. 10. aver, 33. : € Josh, 21. 11, f ch. 11. 4. 9 Ps, 78. 12. 3s. 19 11. hEx. 16. 2. + Deut. 1. 24, 262) 4$or, valley. =: 147 Chee murmured against . igainst, Aar-on anes the whole con- great: and moreover we saw ‘the children of A‘nak there - 29 ‘The Am‘a-lék-ites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jéb-i-sites, and the Am6r- ites, dwell in the mountains: and the ©a-nian-ites dwell. by the sea, and by the coast of Jér-dan. 30 And *€4-léb stilled the people before M6“sés, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it. | 31 But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people ; for they are stronger than we. 32 And they “brought up an evil report. of the land which they had searched. unto the pairs of -Is* ra-él, saying, The land, throug which we have gone to "search “4 is a land that eateth up the in- habitants thereof; and ‘all, the people that. we saw in it are ’men of a great stature. 33 And there we saw the giants, “the sons of A‘nik, which come 0 | the giants : and we were in our own \sight %as rasshoppers, and So ‘we were “in their sight. ~~ CHAPTER | 14. 1 The people murmur. 11 God threateneth adil 18 Afoses intercedeth, and obtaineth pardon, | cae all the ‘congregation lifted up their voice, and cri ; and ithe people wept that night. - -2*And-allthe children. of Istré-2l Mo‘sés and a- Die RKundfhafter A, Mofe, dev fandte fie *aus der Wiifte Paran nad) dem Wort deS HERRn, die alle pornehmlide Manner traren unter den RKindern Bsrael. +2, 27, 5. Und hiefen alfo: Sammua, der Sohn Safurs, eS Stamms Ruben; 6. Saphat, der Sohn Horis, des Stammns Simeon; 7. Raleb, *ver Sohn Yephunnes, des Stamms Juda; *B. 31, Sof. 14, 7. “8. Sgeal, der Sohn Bofephs, Stamms Sfafchar; 9. Hojea, der *Sohn Nuns, des Stamms Ephraim; *1 Chron. 8, 27. ~—=«10.. Palti, dec Sohn Raphus, des Stamms Benjamin; ' 11... Gadiel, der Sohn. Gonis, des Stamms Sebulon; 9 12. Gaddi, der Cohn Sufis, des Stanums Soren) pon Manaffe; 13. Ummiel, der Sohn Gemallis, des Stamms Dan; 14. Sethur, der Gobn Michaels, des Stamms Wier; 15. Rahebi, ver Sohn Vaphfis, des Stamms Naphthali; — ; 16. Guel, der Sohn Machis, des Stamms Gad. 17. Das find die Namen der Minner, die Mofe ausfandte, gu erfunden das Cand. Wher den Hofea, den Sohn Nuns, nannte Mofe *Jofua. *Kap. 11, 28. 18. Da fie nun Moje fandte, das Land — RKanqan ju erfunden, ee er ju ihnen: Biehet hinauf an den Mittag und gebet *auf das Gebirge; *Rap. 14,40. 19. und befehet das Land, tie eS ift, und das Volk, das drinnen twohnet, ob’s ftart oder fchwach, wenig oder viel ift; 20. und twa8 fiir ein and ijt, dartinen fie tohnen, ob’8 gut oder. bife fei; und ras fiir Stadte find, Darinnen fie woh- net, ob fie in Gegelten oder Feftungen wohnen; Qi. und was fiir Land fet, ob’ fett oder "; Judg. 1. 17. © Ps, 106. 24. f1Cor. 10. 5. 33 And your children shall’ wan-|, 5" 335. der? in the wilderness “forty years and: ‘bear your. whoredoms, until: 2 or, feed. your carcases: be wasted in’ the | See Dent. 2 ¢ Ezek, 28. 35. ness they shall. be consumed, an land which ‘ye have despised. Heb. 3. 17 9 ch. 32. 13. 7. 40, 14 wilderness. Lev. 23. 10. U ch. 13. 25. shall: ye bear your iniquities, ever ® Ps. 95. 10. ° Lev. 7. 16. surely do it unto all ‘this evil con-|s ev, epa- d| Heb there they shall die my purpose. Ps, 107. 32 But as for you, your carcases, 34 ‘After the number of the days pesad +9 in which ye searched the land, even od ™ Tev, 1. 2, 3: forty years, >and ye shall know MAY | "Ps. 96.10. Ze. 4. O. 35 71 the Lorp have said, I will} 4sS:. gregation, that are gathered to-| rating. P See 1 Ki. 8. 56. eb. 4. 1. 4 or, altering of 36 And the men, which Mo‘sés| 7/77" they shal] fall in this wilderness. "forty days, each day for a year, “breach of promise. gether against me: in this wilder-|,°" ae sent to search the land, who. re- turned, and made all the congre-| 231% % Prima to murmur, alah him, by | Deut. 16. 10. nee up a slander upon the SR, x. 29. 18. ae ee those men that did bring | + ver. 27, 29. id the evil report upon the land, Rah Fs 2 abs by the plague before thet" rr.2 | 2kx. 29. 40. i “But Jdsh‘t-a the son of Niin,| 'v- 1 and €aléb the son of Jé-phiininch, | “%%;242 which were of the men ee went |= + de Fi _ 32. to search the land, lived sézd/ 4 ch. 28.7, 14. 39 And Md‘sés told these sayings |? ch. 28. 12, 14 unto all the children of [stra-8] ;|¢1 or 10. 10. ‘and the people mourned greatly. | j dosh. 24. 6, 10. 40 4] pa 5 ts rose up early in plas a the morning, and gat them up into | 9a, 93 1214. the top of the mountain, saying, Lo, *we be here, and will go up un-| Deut. 1. 41. to the place which the LORD hath promised : for.we have sinne 41 And Mo‘sés. said, Wherefore now do ye. transgress ‘the com-|i ver. 2. mandment of the Lorn? but. it ete ag shall not prosper. a 42 'Go not up, for the Lorpb zs not}: veut. 1. 42, among you; t at ye be not. smitten efore your enemies. 43 For the Am‘4-lék-ites and the /a:nian-ites are there before you, and ye shall fall by the sword: mbe- | mo Ghr. 15. 2 cause ye are turned away from the Lorp, therefore the Lorp will not be with you. ; 44 “But they presumed to go up| peut. 1. 43. unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the Lorp, 149 1ra-él, and say unto them, 5 | aud, mis departed not out of the “45 Then the Am‘i-lék-ites came down, and the €a-nian-ites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unte a Hor! mah. CHAPTER. 15. 1.The law of sundry offerings. 22 The sacrifice for sin of ignorance, 380 Punishment of presumption. Bt The sabbathbreaker is stoned, Aves D vas pt spake unto Mo- sts, 2 eSpeak unto the clvildven of Is en ye be come into the land of your habi- tations, which | give unto you, 3 And “will make an offering by fire unto the Lorp, a burnt offer- ing, or a sacrifice ein > performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to: make a ‘sweet savour unto the Lorp, of the herd, or of the flock: 4 Then “shall he that offereth his offering unto the Lorp: bring “a meat offering of a tenth deal of flour mingled “with the ‘fourth part of-an hin of oil. 5 “And the fourth part of an hin of wine for .a drink offering shalt thou prepare with the burnt offer- ing or sacrifice, for one lamb. >. 6 Or for a ram, thou shalt + repare fora meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil. 7 And. for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the 8 ae when thou preparest a bul- lock for a burnt offering,-or for a sacrifice in perfor He 2 hace: or ‘peace offerings unto the Lorp: 9 Then shall he bring twith a bul- ock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an in of oil... 10. And thou shalt bring for néltimk offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lorp. 11 *Thus shall it be done for one bullock, or 19F one ram, or for a lamb, or a, 12 i hitca sit: to. the number that lye shall prepare, so shall ye do to every one according to their num- er. 13 All that are born of the coun- try shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lorp. 14 And if a stranger sojourn with you, or whosoever 4e among you in Gtrafe der Murrenden. 4, Mofe 15. GSpeis- und Tranfopfer. 80. follt nist in da8 and fommen, Dariiber id) meine Hand gehoben habe, paz ich euch drinnen toohnen Tiebe, ohne *Raleb, der Sohn Sephunnes, und Yo- fua, der Sohn Nuns. *RKap. 26, 65; 32, 12. 31. Cure *Rinder, dDabon ihr fagtet: Gie twerden ein Raub fein, die twill id) hinecinbringen, dak fie erfennen follen bas Land, das ihr berwerfet. *5 Mof. 1, 39. 32. Wher ihr famt *euren Leibern follt in diefer Wiifte verfallen. *B. 36. 33. Und eure Kinder follen Hirten fein in ber Wiifte vierzig Jahre und *eure Hurereit tragen, bis dak eure Leiber alle twerden in der YWiifte. *f.95, 10 f. Oefef. 4; 6. Hebr. 3, 17. 34. Nach der Bahl der vierzig Tage, patin ihr das Land erfunbdet habet, je ein Dag foll ein Bahr gelten, dap fic vierzig Sahre eure Miffetat tragen, *oak ihr inne twerdet, tvas eS fei, twenn ich Die +Hand abjiehe. *¥er, 2,19. 75 Mof. 31, 6.8. Py. 74, 11. 35. Sh, *der HERR, hab’s gefagt; das will ic) auc) tun alfer diefer bifen Ge- meine, Die fic) wider mid) empédret hat. Xn -diefer WWiifte follen fte alle werden und Dafelbft fterben. *Sefet. 5, 17. 36. Alfo *ftarben durch) die Plage vor pem HERRn alle die Manner, die Moje gefandt. hatte, das Vand gu erfunden, und twiederfommen tvaren und datvider murren madten die ganze Gemeine, *Rap. 26,65. 1 Kor. 10,10. sebr. 3, 17. 37. damit dak *fie bem Lande ein Ge- | [rei madten, Dak eS bofe tare. *Rap. 13, 33. 38. Uber *Sofua, der Sohn Nuns, und Raleb, der Sohn Bephunnes, blieben lebendig aus den Mannern, die gegangen waren, das Land gu.erfunden. *Sir. 46, 9 f. 39: Und. WMofe redete diefe Worte gu allen Rindern SS8rael. Da *trauerte das Volk fehr, *5 Mof. 1, 41. 40. und madhten fic) des Morgens friihe auf und *zogen auf die Hohe des. Ge- birges und fpracen: Hie find wir und wollen hinarifziehen an die Statte, da- pon der HERR gefagt hat; denn. frvir haben gefiindiget. *Rap. 18, 18. +1 Sam. 15, 24. AJ, Moje aber fpracsh: Warum iber- gehet ihr alfo das Wort des HERR? ©8 *wird euch nicht gelingen. +2 Chron. 13, 12. Bef. 24, 19. 42, *Biehet nidt hinauf, denn der HERR ift nit unter eud); dab ibr nicht ge- feblagen toerdet bor euren Feinden. ss *5 Mof. 1, 42. oF ae 43. Denn die Umaletiter und. KRanaani- ter find bor euch dafelbft, und ihr werdet purhs Schwert fallen, dvarum dag ihr eud) bom HERRn gefehret habt; und der HERR wird nidt mit eud) fein. 44, Uber fie toaren *ftirrig, hinaufzu- 149 giehen auf die Hohe de8 Gebirges. Wher Die Lade des Bundes des HERR und Mofe famen nist aus dem Lager. *5 Mof. 1 , 43. 45. Da famen die Wmalefiter und Ka- naaniter, Die auf Dem Gebirge wohnetert, herab, und fclugen und zerfdmiffen fie . bi8 gen *Horma. ~~ *Rap. 21, 3. Das 15. Rapitel. Entheiligung de§ Gabbats wird geftraft. 1.-Und der HERR redete mit Moje und fprad: - a huts 2. *Rede- mit den Kindern BSrael und {prid) gu ihnen: Wenn ihe ins Land eurer Wobhnung fommt, das ich euch geben twerde, *Rap. 35, 10. 3. und toollt dem HERRn Opfer tun, eS§ fet ein Brandopfer oder ein Opfer zum befondern *Gelitbde, oder cin frei- willig Opfer, oder euer GFeftopfer, auf dak ihr Dem HERR einen fiipen Gerud madet bon Rindern oder von Schafer: *3 Mof. 7, 16. 4, wer nun feine Gabe bem HERRn opfern will, der fol da8 *Spei8opfer tun, einen Behnten Semmelmehl8, ge- menget mit OI, eines vierten Leils vom Sin, *3 Mof.-6, 14. 5. und Wein zum Trankopfer, aud eines vierten DeilS bom Hin, gum Brandopfer, oder fonft gum Opfer, da ein Lamm geopfert wird. 6. Da aber ein Widder geopfert. wird, follft bu das SpeiSopfer machen gween Behnten Semmelmehis, mit Of gemen- get, eines Dritte Teils bom Hin, 7. und Wein zum Xranfopfer, auch des pritten SeilS vom Hin. Das folljt du dem HERRn gum fiihen Geruch opfern. 8. Willft du aber ein Rind gum Brand- opfer oder gum befondern Geliibdopfer oder jum Danfopfer dem HERR machen, 9, fo follft du gu dem Rinde ein Spets- opfer tun, drei Sehnten Semmelmehls, gemenget mit Ol, eines halben Hin, 10. und Wein gum Tranfopfer, auch ein balb Hin. Das ift ein Opfer dem, HERRn *zum fiihen Gerud. *B. 3. 13. 11. Wo follft du tun mit einem Odjen, mit einem YWidder, mit einem Saf, pon Lammern und Bieger. 12; Danad. die Bahl ift diejer Opfer, danad foll auc) die Bahl der SpeiSopfer und Tranfopfer fein. j 13; Wer ein Cinheimifcer ift, der foll foldeS tun, dak et dem HERR, opfere *cin Opfer gum fiifen Geruch. *Rap. 18, 17. 14. lind ob ein Frembling bet euch woh- net, oder unter euch bet euren Freunden Law of sundry offerings. your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shali do. 15 *One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth with you, an ordinance for ever In your generations: as ye are, SO shall the stranger be before the Lorpb. 16 One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. 17 7 And the Lorp spake unto Mo‘sés, saying, , 18 ‘Speak unto the. children. of Is‘r-él, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, 19 Then it shall be, that, when ye eat. of ‘the bread of. the land, ye shall offer up an heave offering unto the LorD. 90 *Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do *the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it. 21 Of the first of your epnen ye shall give unto the Lorp an heave offering in your generations. 99 4 And “if ye have erred, and not observed all these commana- ments, which the Lorp hath spoken unto M6-sés, 923 Even all that the Lorp hath commanded you by the hand o Mo zum ewigen Recht; wer rein ift in deinem +Haufe, foll davore effen. AUT fey *3 Moj. 10, 14. +3 Mof. 22, 11. 12. Wiles befte Sl und allen beften Moft und Kotn ihrer Erftlinge, die fie dem HERRn geben, habe ich dir gegeben. 13. Die erite Fruct alles, de8, das in ihrem Vande ift, das fie Dem HERRn bringen, foll dein fein; wer rein ift in Deinem. Haufe, foll: davon effet. =. 14. *2UteS BVerbannete in ¥8racl .foll Dein fein. *3 Mof. 27, 28. 15. Wiles, *das feine Mutter brict wn- ter allem Fleifd, das fie Dem HERR The Levites’ portion. bring unto the Lorn, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless “the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean. beasts shalt thou redeem. 16 And those that are to be re- deemed from a month old shalt thou redeem, “according to thine estimation, for the money of five shék‘éls, after the shék‘él of the sanctuary, ‘which 7s twenty gérahs. 17 *But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the first- ling of a goat, thou shalt not re- deem; they are holy: ’thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an of- fering made by savour unto the Lorp. 18 And the flesh of them shall be thine, as the “wave breast and as the right shoulder are thine. 19 *All the heave offerings of the holy things, which the children of Is‘ra-é] offer urito the Lorp, have I eiven thee, and thy sons and thy aughters with thee, by a statute for ever: ‘it 7s a covenant of salt for ever before the Lorp. unto thee and to thy seed with thee. 20 §| And the Lorp spake unto Aar‘on, Thou shalt. have no in- heritance in their land, neither shalt thou have any part among them: ?I am thy- part and. thine aaron among the children of s‘ra-él, . 21 And, behold, *I have given the children of Lé-vi all the tenth in Is¢ra-é] for an inheritance, for their | service which they serve, even "the service of the tabernacle of the con- gregation. : 22 *Neither must the children of Isré-®l henceforth come nigh the tabernacle of the Cone Tee AON ‘lest they bear sin, 2and die. 23 =But the Lévites shall do the service of the tabernacle of the con- gregation, and they shall bear their iniquity: 2 shall be a statute for ever throughout your generations that among the children of Istra-él they have noinheritance. _. 24 *But the tithes of the children of Is‘ra-é], which they_offer as an heave offering unto the Lorp, I have given to the Lévites to in- herit: therefore I have said unto them, Panons the children, of Is‘ ra-%l they shall have no inheritance. 25 { And the Lorp spake unto Mo‘sés, saying 26 Thus speak unto the Lévites, and say unto them, When. ye take of the children of Is‘ra-él the tithes re, for a sweet. NUMBERS, 19. B.C. 1471. @ Bx. 13. 13. b Neh. 10. 38. ° ver. 30. Sf Dent. 15. 19. 9 Lev. 3. 2, 5. 1 Heb. fat, ver. 12. h Ex: 29. 26, 28. Lev. 7. 31, 32, 34. : ¢ ver. 27. & ver. 11. t Lev. 2.13. - 2 Chr, 13. 5. mMat. 10. 10. Luke 10; 7. 1 Cor. 9. 18. 1 Tim. 5. 18. ” Lev. 19. 8. & 22. 16. ° Lev. 22, 2, 15. P Deut. 10. 9, > & 12.12, & 14. 27, 29. & 18. 1, 2. Josh, 13.14, 33. & 14, 3. “Deut, 21. 3. 1 Sam. 6. 7. 2 Heb. to die, ® ch. 3. 7. ¥ Lev. 4. 12, 23. & 16. 27. Heb. 13, 11. 2 ver. 21. £Tav. 4. b. & 16. 14, 19. Heb. 9. 13. b Ex. 29. 14. Lev. 4. 11, 12. ¢ ver, 20. Deut. 10. 9. & 14. 27, 29. & 18.1. d Lev.14.4, 6,49. ¢ Lev. 11, 25. & 15, 5. 154 sayin "| Es“ra-é The water of separation. which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the Lorp, even ’a tenth part of the tithe. Z . 97 «And -this your heave offering shall be reckoned unto you, as though zt -were the corn of the. threshingfloor, and as the fulness of the winepress. | 28 Thus ye also shall offer an heave offering unto the Lorp of all your tithes, which ye receive of the children of Is‘ra-él :-and ye shall give thereof the Lorp’s heave offering to Aar“on the priest. 29 Out of. all your gifts ye shall offer every heave offering of the Lorp, of all the 'best thereof, even the hallowed part thereof out of it. 30 Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, ‘then it shall be counted unto the Lé-‘vites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress, 1 And ye_ shall eat it m_every place, ye and your households : for it 7s "your reward for, your service in the tabernacle of the congrega- tion. 32 And ye shall "bear no sin by reason of it, when ye have heaved. from it the best of it: neither shall ye °pollute the holy things of the children of Is-ra-tl, lest ye die. . CHAPTER 19. — 1 Water of separation. 11 Its use in purification. ee the Lorp spake unto Mo‘sés and unto Aaron, saying 2 This zs the ordinance of the law .%! which the Lorp hath commanded eak unto the children o at they bring thee a red heifer without spot, wherein 7s no blemish, “and upon which never S x t ‘came yoke: 3 And ye shall give her unto B-1é-4zar the ete that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face?” >is 4 And F-lé-azar the priest. shall take of her blood with his. finger, and ¢sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the con- gregation seven times: SS 5 And one shall burn the heifer in- his sight; °her skin, and her flesh and her blood, with her dung, shall. e burn: 6 And the priest shall take ¢cedar wood, and hyssop, and scarlet, and: cast 2t into the midst of the burn- ing of the heifer. : 7 Then the priest shall wash his Der Antetl der Veviten. bringen, eS fet Menfd oder. Vieh, fjoll dein fein; Doc) dah du die erfte Men- fchenfrudt ldfen laffeit und die erfte rudt eines unreinen Viehes auch ldjen affeft. *5 Mof. 15, 19. 16. Sie follen’s aber lifen, tenn’s eines Monden alt ift; und follft eS *zu lojen geben um Geld, um fiinf Sefel, nad) dem Sefel de8 Heiligtums, der Fgilt gwangzig Gera. *2 Mof. 13, 12 f. F2 Mtof. 30, 13. ‘17. Wher die erfte Frudt eines Odjen oder Lamms oder Siege follft du nicht ju lijen geben, denn fie find betlig; hr Blut follft du fprengen auf den Wltar und ihr Fett follft du angiinden *zum Opfer des fiihen Geruchs Dem HERRn. *3 Mof. 1, 9. 18. Shr Fleifeh fol vein fein, wie aud) pie Webebruft und die redjte Schulter dein ift : 19. Wile *Hebopfer, die die Kinder YS- -rael eiligen dem HERR, habe ich dir eater und deinen Gohnen und deinen _ bchtern famt dir zum etwigen Medht. Das foll ein pone itices Bund fein ewig vor dem HERRn dir und deinem * Samen famt dir. *3 Mof. 6, 14—16. 20. Und der HERR fprac gu Yaron: Du follft in ihrem Lande nichts befigen, aud *fein Teil unter ihnen haben; denn id bin dein Teil und dein Crbgut unter, Dent Kindern BSrael. - 45 Mof. 10,9; 12,12. Sof. 13, 14. 33;. 18, 7. 21. Den Kindern aber Levis habe id *alle Sehnten gegeben in. BSsrael. gum Erbgut fiir ihe Wmt; das fie mic tun an der Hiitte des Stifts, *3 Mof. 27; 30. 22. dak hinfort die Kinder BSrael nidt ur Hiitte des Stifts fid tun, Slinde auf fic) 3u laden, und fterben; 23, fondern die Leviten follen des Wmts flegen an der Hiitte des Stifts, und fie faten jener Miffetat tragen zum etwigen et bet euren Nachfommen. Und fie ee unter den RKindern BSsrael fein | rbqut befigen. 24, Denn den Zehnten der Kinder JSsrael, den fie dem HERRn heben, habe ich den - Qeviten zum Erbgut gegeben; darum babe id) 3u ibnen gefagt, dab fie unter den RKindern Vsrael tein Erbgut befigen follen. 25. Und der HERR redete mit Moje und jprad: | 26. Sage dew Leviten und fprid) 3u ifnen: Wenn *ihr den Zehnten nehmet ‘pon den Rindern S8rael, den id) euch pon ihnen gegeben habe yu eurem €rb- gut,'fo follt ihr davon ein-Hebopfer dem HERRn tun, je den Behnten von dem Behnten. - *B_2B, Meh. 16, 37 f. 27. Und follt fold) ener Hebopfer adjten, al8 gibet ihr Rorn aus der Scheune und iifle aus der RKelter. 98, Ulfo. follt auc ihr das Hebopfer dem HERRn geben von allen euren Zehnten, 4, Moje 19. 154 und dafelb Reinigungswaffer. Die ihr nehmet von den Kindern Jsrael, pak ibr folces Hebopfer deS HERR Dem Priefter Waron gebet. 29. Bon allem, das eud) gegeben wird, follt ihe dem HERR allerlei Hebopfer geben, bon allem Beften, das dDabon ge- heiliget tird.: 30. Und jprid) gu ihnen: Wenn ihr alfo pas Befte davon hebet, jo foll’S den Leviz tert gerechnet werden wie ein Cinfommen der Scheune und twie ein Cinfommen der Kelter, 31. Und miget eS effen an allen Stat- ten, ihc und eure Kinder; DdDeun eS iff *enrer Gohn fiir euer Wmt in der Hiitte deS Stifts. ~ *B. 8. Matth. 10, 10. 32. So werdet ihc nidt Siinde auf end laden an demfelben, wenn ihr das Bejte pavon hebet, und nicht entweihen das Geheiligte der Kinder Jsrael und nit fterben. Das 19. Kapitel. Bon der rotliden Kuh und dem Sprengwaffer. 1. Und der HERR redete mit Mtofe und Waron und fprad): J. Diefe Weife foll ein Gefek fein, das per HERR geboten hat und gejagt: Sage den Kindern Ssrael, daf fie gu dir filhren eine *ritlicde Kuh ohne Wandel, an der fein Gehl fei, und auf die nod nie fein Ssoch fommen ift. — —*Sebr. 9, 13. 3. Und gebet fie dem Priefter Cleafar; _ det foll fie lias por das Lager fiihren t por ihm fclacdhten Iajfen. 4, Und rel der Priefter, foil pres Pluts. mit feinem Finger muehmen und * ftrads gegen die Hiitte de8 Stifts *fieben- mal {prengen "33 Mof. 4, 6.17; 8; 11. Hebr. 9, 13. 5. und die Kuh vor ihm verbrennen laffen, beide *ihr Gell und ihr Fleifd, dazu thr Blut famt ihrem Mitt. *2 Mof. 29, 1 6. Und der Priefter foll Zedernhols und *AYfop und rofinrote Wolle nehmen und auf die brennende Kuh twerfen, *3 Mof. 14,6. Pj. 51, 9. 7. und foll feine Kleider wafdhen und The water of separation. clothes, and he shall bathe’ his flesh in water, and afterward he shall come into the camp,.and the Mattie! shall be unclean until the 3 CAnd: he that Bec her cone wash his clothes in water and bathe is flesh in water, and d shall be un- cee until the even. And a man that 23 clean shall gaeher up *the ashes of. the heifer, and lay! Rom up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Isra-él 4for a water of seperatieny it 7s a purification for “10 And he that Ontiaberh the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Is‘ra-él, and unto the stranger that sojourneth among them for a stat- ute for ever. 11.4]4He that toucheth the dead body of any 'man-shall be unclean seven days 12 *He shal purify himself with it on the third ay, and on the sev- enth day he shall be clean: but if he then dh not himself the third en a seventh day he shall not be clea 13 3 Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the Lorp; and that soul shall be cut off from Is‘ra-él : because °the water of se aration was not sprinkled upon him, ‘he shall be unclean; “his uncleanness ws yet upon him. - i4 This 2s the law, when a man dieth ina tent: all that come into the tent, and all thats in the tent, shall be unclean seven days. 15. And every sober vessel, which hath no covering bound upon. it, zs unclean. 16 And “whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. nd for an unclean person they shall take of the *ashes? of the burnt heifer of purification for sin, and ?running water shall be put thereto in a vessel 18 And a clean person shall take hyssop, and dip zt in the water and sprinkle 7 upon the tent, an upon all the vessels, and upon the parrone that were there, and upon 1uim that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave: 19 And the clean person shall NUMBERS, 20. - B.C, 1471. 2 Lev. 14, 9. d Heb. 9, 13. € ver. 13, d ver. 13, 20, 21. ch. 31. 23. ¢ Hag. 2, 13. f Lev. 15. 5. 9 ver. 16. 1 Heb. soul of man. h ch. 31. 19. t ch. 33., 36. k Ex. 15, 20. ch. 26. 59. t Ex. 17,1. ™ Lev. 15. 31. "ch, 16. 19, 42. ° ver. 9. ch. 8. 7. P Ex. 17, 2. ch. 14.2. 2 Lev. 7. 20. & 22. 3. * ch. 11.1, 33. & 14. 37. & 16. 32, 35, 49. * Ex. 17; 3: t Lev. 11. 32. ch. 31. 20. “ ver. 11, 7 ver. 9. 2 Heb. dust. ¥ ch. 14: 5. & 16. 4, 22, 45, ? ch. 14: 10. 3 Heb. living waters shall Lmong the congregation, The people murmur. sprinkle upon, the unclean on the third day, and on the seventh day: 2and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes and bathe himself in water, al shall be clean at even. 20 But the man. that shall be un- clean, and shall ngt purl by Bisel that soul shall be cut off from a- because he hath ‘defiled the sanctuary of the Lorp: the water of separation hath not been ee upon him ; he 7s unclea 21 And ut shall be a perpetual statute unto them, that he that rinkleth ne water of separation cea l wash his clothes; and he that. toucheth the water of separation shall be unclean until oven. 22 And “whatsoever the unclean person toucheth shall be. unclean ; and *the soul that toucheth 2 shall be unclean until even. CHAPTER 20. . 1 Death of Miriam. 2 The people murmur. 7 Moses - smiteth the rock, 22 Aaron's death HEN ‘came the children of Ist ra-él, even the whole congrega- tion, into the desert of Zin in the first month: and the eople abode in Ka‘désh; and: *Mir‘i-Aam died siete and was buried there. 2 t*And there was no water for the congregation: “and they gathered themselves together against Md‘sés and Sec erh AAar‘on. 3 And one eople ?chode with Mo- ség, and spake, saying, Would God that we had died when our breth- ren died before the Lorp! 4 And ‘why have ye brought up the congregation of the Lorp into this wilderness, that we and our Rates should die there? 5 And wherefore have ye made us to come up out of E-gypt, to bring us in unto this evil place? it 7s no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates: neither ¢ as there any water to drink. 6 And Mod‘sés and Aar‘on went from the presence of the assémbly unto the ne oor of the tabernacle of the eongregation, and “they fell on their faces: gee 5 ‘the glory of t] pe ORs Suns unto them. And the Lorn spake unto Mo- pl saying 8 ’Take ‘the rod, and gather thou pe Fogikees together, thou, and Aar‘on. thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and ‘thou shalt bring forth to {hem water out of the rock: so thou shatt Reinigungsiwafjer. 4, Moje 20. Das Murren des Golfes. feinen Leib mit Waffer baden und danad) ins Lager gehen und *unrein fein bis ait Den Whend. *%. 10. 21. 8. Und der jie verbrannt hat, foll auch jeine RKleider mit Wafer wajden und feinen Leib in Wajfer baden und unrein fei bis an Den Whend. 9. Und ein reiner Mann joll die Ajche pon der Kuh aufrajfen und fie fcdhiitten auger dem Lager an eine reine Stitte, Dap fie dajelbft vertwahret twerde fiir die Gemeine der Kinder JYSsrael jum *Sprengivaffer; denn e8 ift ein Giind- opfer. *1 Petr. 1, 2. 10. Und derjelbe, der die Wide der Nuh aufgeraffet hat, foll jeine Reider wafer und-unrein fein bis an den Whend. Dies foll *ein ewiges Recht fein den Kindern SSrael und Den YFrempdlingen, Die unter eud) twohnen. *2 Mof. 27, 21; 30, 21. 11. Wer nun irgend *einen toten Mten- fehen anriihret, Der wird fieben Tage un- reiit fetn. *Hagq. 2, 14. 12. Der jolt jich hiemit entfiindigen am Dritten Tage und ain jiebenten Dage, fo wird er rein; und two er fich nicht am Dritten Tage und am jiebenten Tage ent- jiindiget, fo wird er nicht retm werden. 13. Wenn aber jemand irgend einen toten. Mtenfcen anrithret und fic) nicht entfiindigen tvollte, Der berunreiniget Die Wohnung des HERRn, und jolche Seele foll auSgerottet werden aus Ysrael. Dar- um Dak das Sprengwaffer nicht itber ibn gejprenget ijt, fo ijt er unrein, folange er fic) nicht davon reinigen laft. 14. Dies ift das Gefegk, wenn ein Menfch in Der Hiitte ftirbt: Wer in die Hiitte gehet, und alles, toas in der Siitte ift, foll unrein fein jieben Tage. 15. Und alles offene Gerate, das feinen Dedel noc) Band hat, ijt unrein. 16. Auch wer anrithret auf dem Felde einen Erjchlagenen mit dem Schwert oder einen Toten, eines Menfrhen Bein, oder Grab, der ijt unrein fieben Vage. 17. So follen fie nun fiir Den Unreinen nehmen der UWjdje Diejes verbrannten Siindopfers und fliepend. Waffer drauf tun in ein Gefap. 18. Und ein reiner Mann foll *Yfop nehmen und inS Waffer tunfen und die Hiitte befprengen und alle Gerite -und alle Geelen, die drinnen find; aljo aud) Den, Det eines Toten Bein oder Erfdla- qenen oder Toten oder Grab angeriihret hat: *Pf. 51, 9. 19, G8 fol aber der Reine den Unreinen am dritten Tage und am fiebenten Tage befprengen und ihn am fiebenten Tage entjiindigen; umd foll feine Kleider wa- fcen und fic) im Waffer baden, fo wird er am Whend rein. 155 Dem HERR! 20. Welcher aber unrein fein wird und fi) nicht entjiindigen will, des Seele folf ausgerottet twerden aus der Gemeine; Denn et hat das Heiligtum des HERRn verunreiniget und ijt mit Sprengwaffer nidjt befprenget; Darum ift er unrein. 21. Und dies foll ihnen ein etwiges Recht fein. Und der aud), der mit Dem Spreng: wafjer gefprenget hat, joll jetne Kleider wajden. Und wer das Sprengivaffer anz riihret, der *joll unrein jein bis am den Whend. *3 Mof. 11, 24. 22. Und alles, twas er anriifret, wird unrein twerden, und twelche Seele er an= riihren wird, foll unrein fein bi8 an den UWhend. Das 20, Kapitel. Wafer aus dem elfen. fterben. 1. Und die Kinder JSrael famen mit der ganzen Gemeine in *die Wiifte Zin tm erften Wtonden, und das Bolf fag ju Kades. Und Mirjam ftarh dafelbjt und ward dDafelbjt begraben. *Rap. 33, 36. 2. Und die Gemeine hatte *fein Waffer, und berfammel)ten fic) fivider Mofe und Waron. #2 Mof. 17, 1... f4 Mtof. 21, 5, 8. Und das Bolf *haderte mit Moje und fpraden: Ud, Dak wir umfommen waren, Da unjere Britder umfamen vor *3.~133 4, Warum habt ihr die Gemeine des HERR in diefe Wiijte gebracdjt, dak wir hie jterben mit unferm Bieh ? 5. Und *warum habt ihe uns aus wgnp- ten gefithrt an diefen bifen Ort, da man nidt faen fann, da tweder GFeigen noch Weinftdde nod Granatapfel find, und ift Dagu fein Wafer zu trinfen? *2 Moj. 17, 3. 6. Moje und Waron gingen von der Ge- meine zur Tilt der Hiitte des Stifts und fielen auf ifr Wngeficht; und die *Herr- lichfeit deS HERMRn erfchien ibnen. *Rap. 12,5. 2 Mof..16, 10. 7. Und der HERR redete mit Mofe. und fprach: 8. Nimm den Stab und verjammle die Gemeine, Du und dein Bruder Baron, und tedet mit dem Geljen vor ihren Wugen; Det wird fein afer geben. mie joiljt- du ibnen Wafer aus Dem Feljen bringen Mirjam und Waron Moses smiteth the rock. Bite the congregation and their sts drink. 9 And Mo‘sés took the rod *from before the Lorp, as he commanded im. 10 And Moétsés and Aar‘sn gath- ered the congregation together be- fore the rock, and he said unto them, ‘Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock! 11 And Mosés lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and %’the water came out abundantly, and, the congregation drank, and their beasts a/so. 12 4 And the Lorp spake unto Mo‘sés and Aar‘on, Because ‘ye bé- lieved me not, to *sanctify me in the eyes of the children of I[sra-él, therefore ye shall not. bring this congregation into the land which I have given them. 13 ‘This es the water. of. ?Mér‘i- bah; because, the children. of Is ra-é] strove with the Lorp, and he was sanctified in them. 14 4 “And Md‘sés sent messengers from Ka‘désh unto the king o Edom, ?Thus saith thy brother Is- ra-él, Thou knowest all the travel that hath *befallen us: _15 *How our fathers went down into Egypt, “and we have dwelt in Egypt a long time; sand the E-gyp- tiins vexed us, and our fathers: 16 And “when we cried unto the Lorp, he heard our voice, and “sent an angel, and hath brought_us forth out. of E-gypt: and, behold, we are in Ka‘désh, a city in the uttermost of thy border: 17 ‘Let us pass, I pray . thee, through thy ee we will not pass through the fields, or through | ¢ gee ch. 21. 2. the vineyards, neither will we drink | Devt. 2. 2. of the water of the wells: we will]: go by the king’s high way, we will] ° $3.74 7S0. ‘not turn to the ue t hand nor to the left, until we have passed thy rders. 18 And E‘dém said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come sut against thee with the sword, ~ 19 And the children of Isra-él said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, “then I will pay for it: I will only, without doing any thing e/se, go through on my feet. 20 And he said, “Phow shalt not go through. And E‘dém came out against him with much people, and with a strong hand. , 21 Thus E‘dom ‘refused to give Is‘ra-é] passage through his bor- der: wherefore Isra-él ‘turned away from him. NUMBERS, B.C. 1453. @ch. 17.10. 6 ch. 33. 37. ¢ ch. 21. 4. a4 Gen. 25. 8. . Deut. 32. 50. € Ps. 106. 33. f ver. 12. 1 Heb. mouth. I Ex. 17. 6. Deut. 8. 15. 1 Cor. 10. 4. Ach. 33. 38. Deut. 32. 50. ¢ Deut. 1. 37. & 36. 23. 1 Pet. 3. 15. 1 Deut. 38.-8. Ps. 106. 32. 2 i.e. Strife. ’ See Ex. 17. 7. " Judg. 11. 16, 17. ° ch. 33. 38. Deut. 10. 6. Obad. 10, 12. ~ Ex. 18. 8. 7 Gen. 46. 6. Acts 7. 15. Y Ex. 12. 40. € Bx. 1.11, &e. Deut. 26. 6. Acts 7.19. ¥ ch. 33. 40. Judg. 1. 16. ¢ Lev. 26. 25. 4i.e. Utter destruction. @ Deut. 2. 6. € ch. 20. 22. & 33. 41. f Judg. 11. 18. 9 Judg. 11. 17. 5 or, grieved. h Ps. 78. 19. ¢ See Deut. 2. 27,206 k Bx, 17. 3. t Deut. 2. 8. Judg. 11. 18, 156 ™ Ex. 29. 29, 30. P Deut. 2. 4, &e. 3 Heb. foundus, t So Deut. 34. 8. ‘God, and against ‘E-gypt to 21. The death of Aaron. 22 4] And the children of Is*ra-él, even the whole congregation, jour- neyed from ’Ka‘désh, “and came | unto mount. Hor. pn 23 And the Lorp spake unto Mo‘sés and A4ar+on in mount Hér, by the coast of the land of E-dom, saying, 24 Aaron shall be “gathered unto his people: for he shall not enter ; into the land which I have given unto the children of Is‘ra-él, because fye rebelled against my ? word at the water of Mér‘i-bah, : 25 Take Adr‘on and E-1é-a"zar his son, and bring them up unto mount or: : 96 And strip Aar’on of his gar- ments, and put them upon E-1é-a- zir his son: and Aar‘on shall be Eye unto his people, and shall ie. there. é eonid 27 And Mo‘sés did as the Lorp commanded : and they went up into mount. Hor in the sight of. all the congregation. °—— 28 ™And Mo-sés stripped Aar“on of his garments, and put them upon E.-lé-a/zar his son; and °Aar‘on died there in the top of the mount: and Mo.sés and E-lé-a‘zar came down from the mount. : 29 And when all the congregation saw that Adr+On was dead, they mourned for Aar‘on ‘thirty days, even all the house of Is*ra-él. CHAPTER 21. 4 The people murmuring are plagued with fiery 3er- pents, 7 but are healed by a brasen serpent. Ve when *king A‘rid the ©a- nian-ite, which dwelt in the south, heard tell that: Is‘ra-él came «by the way .of the spies; then he fought against Isra-él, and took some of them prisoners. 2 >And Istra-él vowed a vow unto the-Lorp, and said, If thou wilt in- deed deliver this people into my hand, then ¢I will utterly destroy their cities. * 3 And the Lorp hearkened to the voice of Is‘ra-sl, and delivered up the €a/nian-ites ; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place 4Hoér‘mah. oe 4°49 And ¢they journeyed from mount Hor by the way.of the Red sea, to “compass the. land of E- dom: and the soul of the people was much discouraged because of pe eT th le. *spak fiat nd the people. *spake. agains Morsés, “Where. e brought us up out of die in the wilderness? for bread, neither 2s there fore have there 1s no Waffer aus dem Felfen. und die Gemeine tranten und it Bich. *Rap. 21, 16. 9. Da nahm Moje den Stab por dem HERRn, wie er ihm geboten hatte. 10. Und wool und Waron verjammel- ten die Gemeine vor dem. Feljet und 4, Moje 21. prac) ju ihnen: SHdret, *iby Ungehor= amen, werden wir euch auc) Waffer bringen aus diefem fFelfen? *RKap. 17, 10. 11. Und Mofe hub feine Sand auf und *ichlug den elfen mit Dem Stabe jtet- mal. Da ging viel Waffers ear Daf die Gemeine trant und ibr Vie *2 Mof. 17, 6 f. 12. Der HERR aber jprach zu Moje und Yaron: Darum *dak ihe nist an mic geglaubet habt, dak ihe mic) hetligtet vor den Kindern Ysrael, follt ihr dieje Ge- meine nidt in Land bringen, Da8 ih ifmen geben twerde. *Rap. 27, 14, 5 Mof. 1, 37; 4, 21;. 31, 2; 34, 4, 13. Das ijt das *Haderitwvaffer, dariiber die Minder Y8rael mit dem HERMRn ha- Derten, und er geheiliget ward an ihnen. *2 Mof. 17, 2.7, 5 Mojf. 32, 1. Pj. 8l, 8; 106, 32 14, Und Moje fandte Botfchaft aus RKa- deS *3zu dem RKonige der Gdomiter: Wlfo {aft dir foein Bruder Ysrael jagen: Du weipt alle die Mihe, die uns betreten hat; *Rict..11, 17. F5 Mof. 23, 7. 15. Dak unfere Vater in wgypten hinab- Gezoger find, und iwir lange Beit in Ygypten gewohnet haben, umd die gyp- yee rane uns und unjere Vater iibe 16, und wir fehrieen zu dem HERR; der Hat unfere Stimme erhiret und *einen (ngel gefandt und aus gypten gefiihret. Und fiche, wir find 3u RKades in Der Stadt an deinen Goenger. 2, Med{.. 14,19. 17. Lak *uns durd dein Land 3zichen. Wir wollen nicht durch Wer nod Wein- berge gehen, auch) nicht Wafer aus den Brunnen trinfen; die Candftragke wollen wit ziehen, tweder 3ur Rechten nocd) zur Linfen weichen, bis twir- durch Deiie _ Grenze fommen. *Rap. 21, 22. 18. Die Cdomiter aber fpracen ju ihnen: Du follft nicht durd) mich ziehen, oder id) will dir mit Dem Schwert ent= Gegeitziehen. 19. Die Kinder Jsract fpracen zu ihm: Wir wollen auf der gebahnten Strafe ziehert, und fo.wir deines Waffers trin- fen, wir und unfer Vieh, jo wollen twir’s bejzahlen; wir wollen nichts, Denn nur ju ube Hindurdgiehen. 20. Gr aber fprac: Du follft *nidjt Herdurchziehen. Und die Cdomiter zogen aus ihnen entgegen mit madtigem Bolf und ftarfer Hand. *Rap. 21, 23. 21. Wifo weigerten die Cdomiter, Bs- 156 ‘cin Geliibde und fprad: Sod YNarons. raef ju bergonnen, Durch ihre Grenze zu jiehen. Und Jsrael * wid) von ihnen. *Ridt. 11, 18. 99. Und die Kinder J8rael bracen auf pon *Rades und famen mit der ganjzen Gemeine gen Sor am Gebirge. *Kap. 33, 37. 23. Und. der HERR redete mit Moje und Yaron 3u Hor am Gebirge an den Grenzen des Landes der Edomiter und {prad): 24. Lah *fic) Aaron fammeln 3u feinem Volt; denn er foll nicht im das Land fommen, das id) den RKindern Jsrael gegeben habe, darum dak ihr meinem Munde ungehorjam gewefjen jetd bet dem Haderwaffer. — *Kap. 33, 38. 5 Moj. 31, 14. 25. Nimm aber *aron und feinen Sobn CEleafar und fithre fie auf Hor am Gebirge. *Rab. 33, 38. 5 Mof. 32; 50. 26. Und geud) Waron feine Kfeider aus und zeud) fie Eleafar an, feinem Sohne. Und Yaron foll fic) dafelbjt jammeln und fterben. » 27. Da tat Moje, wie ihm der HERR qeboten hatte, und fttegen auf Hor am Gebirge vor der ganzen Gemeine. 28.. Und Mofe jog Waron feine Kleider aus und 30g. fie Gleafar an, Rage Sohne. Und Raron *jtarb pafelbft oben auf dent Berge. Mofe aber und Cleafar ftiegen herab, pom Berge. *5 Mof. 10, 6; 382, 50. 29. Und da die ganze Gemeine fah, dah Yaron dahin war, bhetweineten fie ihn dreibig Tage, Das ganze Haus JSsrael. Das 21. Rapitel. Der Bik feuriqer Sdhlangen nah Anfhauung der ehernen Schlange gebeilt. 1. Und da der KRanaaniter, der tKinig Wrad, der gegen Mittag wobhnete, hirete, dab Ssrael hereinfommt durch dew Weg der Kundfdhafter, ftritt er wider Bsrael und fiihrete etlice gefangen. *Sap. 33, 40. 2. Da *gelobete SSrael dem HERRu Wenn du dics Volt unter meine Hand gibt, jo will ic) ihre Stadte verbannen. * Pj. 56, 13. 3. Und der HERR erhorete die Stimme Ssracls und gab die Kanaaniter- und *yerbannete fie famt ihren Stadten; und hieh Die Statte Horma. . *Ridt. 1, 17. 4, Da jogen fie von Hor am Gebirge auf Dem Rege yom Sdilfmeer, daf fie *um der Edomiter Land hingogen. Und pas Volt ward fverdroffen auf Dem Wege *5 Mof. 2,1. f4 Mof. 11, 1. 5. und redete *twider GOtt und. wider Mofe: Warum haft du uns aus Ugyp- ten qefiihret, dab wir fterben in der Witfte? Denn eS ift fein Bret nod The brasen serpent. any water; and “our soul loatheth this light bread. 6 And ‘the Lorp sent “fiery ser- ents among the people, and they bit the people ; and much people of Is‘ra-él died. 7% /Therefore the people came to Mo‘sés, and said, We have sinned, for 7we have spoken against the Lorp, and against thee; *pray un- to the Lorp, that he take away the serpents from us. And M6-sés prayed for the people. 8 And the Lorp said unto M6-sés, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall ve. 9 And ”™M6‘sés made a serpent of brass, and put it upon_a pole, and it came to pass, that if a serpent had_ bitten any man, when. he .be- held the serpent of brass, he lived. 10 {| And the children ‘of Isra-él set forward, and "pitched in O-both. 11 And they journeyed from O* both, and ’pitched at ?I-jé-ab‘a-rim, in the wilderness which 7s before Mo‘ab, toward the sunrising. 12 §|?From thence they removed, and pitched in the valley of Za‘réd. 13 From thence’ they removed, and pitched on the other side of Ar‘non, which 7s in the wilderness that cometh out of the coasts of the Am‘6r-ites: for ¢Ar‘non zs the border of Md‘&b, between Md‘ab and the Am46r-ites. 14 Wherefore it is said in the book of the wars of the Lorp, * What he did in the. Red sea, and in the brooks of Ar‘non, 15 And at the. stream. of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, “and *heth upon the border of Mo‘Ab. 16 And from thence they went * to Beer: that zs the well whereof the Lorp spake unto M6‘sés, Gather the people together, and I will give them water. 17 41 * Then Is‘ra-él sang this song, *Spring up, O well; ®sing ye un- o it: 18 The princes digged the well, the nebles of the people digged it, by the direction of “the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mat‘ta-nah: 19 And from Mat-ta-nah to Na-ha- li-é1;: and from Na-ha‘li-él to Ba+ moth: : 20 And from Ba‘moth zn the val- ley, that 7s in the ‘country of Mo- ab, to the top of *Pis‘gaih, which looketh *toward °Jésh‘i-mon NUMBERS, 21. B.C. 1452. % ch. 11. 6. > Deut. 2. 26, 27. Judg. 11. 19. £1 Cor. 10. 9. d Deut, 8. 15. ech. 20, 27. J Ps. 78. 34. . 9 ver. 5. hEx, 8. 8. 1 Sam. 12. 19. 1 Ki. 13. 6. Acts 8, 24. i Deut. 29. 7. k Deut. 2. 32. Judg. 11. 20. t Deut. 2. 33. M2 Ki. 18.°4. John 3. 14, 15. * ch. 33. 43. 1 Heb. daughters. ° ch. 33. 44. 2 or, Heaps of Abarim. ? Deut. 2. 13. ch. 22. 36. Judg. 11, 18. 7 Jer. 48. 45, 46. * Deut. 2. 9, 18. Ig°.15. i. Zar, Vaheb tn Suphah, t Judg. 11. 24. 1 Ki. 11. 7, 33. “Deut. 2, 18, 29. 4 Heb. leaneth. * Judg. 9. 21. ¥ Jer. 48. 18, 22. ALE GRD S @ Fx. 15.11. Ps. 105. 2. & 106. 12. 5 Heb. Ascend. 6 or, anewer, b ch. 32. 1. Jer. 48. 32. Peis. Sao: @ Deut. 3. 1. & 29. 7, € Josh. 13. 12. Ff Deut. 3. 2 F Heb, field. 8 or, The hill. I ver, 24. Ps, 1352710. & 136. 20. & ch. 23. 28. Sor, The wilderness. 157 Sthon and Og overcome. 214 And ° Is‘ra-él sent messengers unto Sithon king of the Am-dr-ites saying, yuk 22° fot me pass through thy land: we will not turn: into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king’s high way, until we be past thy borders. 23 ‘And Sithon would not suffer Is-ra-8] to pass through his border: but Sithon gathered all his people together, and went. out against Is‘ra-él1 into the wilderness: *and he came to Jahaz, and fought a gainst Is*ra-él._ ; ' 24 And ‘Is‘ra-él smote him with the edge of the sword, and pos- sessed ae land from Ar‘non_ unto Jab:bsk, even unto the children of Am‘mon: for the border of the children of Ammon was strong. 25 And fs‘ra-él took all these cities: and Is‘ra-él dwelt in all the cities of the Am‘ér-ites, in Hésh‘bon, and in all the! villages thereof. ; 26 For Hésh+bon was the city of Shon the king of the Am‘é6r-ites, who had fought against the former king of Mo‘ab, and taken all his land out of his hand, even unto r-non. 27 Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Hésh*bon let the city of Sithon be built and: prepared : ; 2° For there is "a fire gone out of Hésh+bon, a flame from the city of Shon: it hath consumed “Ar of Mod‘ab, and the lords of the high places of Ar‘non. ries 29 Woe to thee, Mo-ab! thou art undone, O people of ‘€hé-mosh ; he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sithon king of the Am‘ér-ites. 30 We have shot at them; Hésh+ on is perished even “unto Di-bodn, and we have laid them waste even unto N6d‘phah, which reacheth unto *Méd‘é-ba. | 31 4 Thus Is‘ra-é1 dwelt in the land of the Am‘ér-ites. 32 And Méd‘sés sent to spy out |? Ja-a¢zér, and they took the villages thereof, and drove out the Am*6r- ites that were there. |. 33 9 ¢And they turned. and. went up bya vay OF Ba-shan ; and Og the king of Ba‘shan went out a- gainst them, he, and all his people, to the battle “at Ed+ré-i. 34 And the Lorp said unto Mo sés, ’ Fear him not: for I have de- livered him into thy hand, and all his people, and his land; and “thou shalt do to him as thou didst unto Eherne Sdlange. 4. Mofe 21. Sifon und Og gefdlagen. Wafer hie, und unfere Seele efelt itber diefer lojen Speife. *Rap. 11, 20; 14, 2. . Da fandte der HERR feurige *Schlangen unter das Volk; die biffen a Volk, dak ein groh Bol in’ Jsrael tarb. *Weish. 16,5. 1 Kor. 10, 9. 7. Da famen fie 3u Moje und fpraden: *Wir haben gefiimdiget, Dak wir wider Den HERRn- und wider dich geredet haben. Bitte den HERRn, dah er die Sdhlangen von uns nehme! Moje bat fiir Das Volk. *Rap. 14,40. 1 Sam. 7,6. 8. Da fprad) der HERR 3u Mofe: Mache dir eine *eherne Schlange und tidjte fie zum Beicen auf; wer gebiffen ift und fiehet fie an, der foll leben. *Nob. 3, 14 9. Da macdjte Mofe eine eherne Sdlarge und tichtete fie auf zum Beiden; und wenn jemanden eine Schlange bif, fo fah er die eherne Schlange an und blieb leben. 10. Und die Kinder BSsrael z0gen aus und fagerten fid in *Oboth. *Rap. 33, 43. 11. Und von Oboth jzogen fie aus und fagerten fic) in *Siim, am Gebirge Wha- rim, in der Wiifte gegen WMtoab iiber, gegen dev Sonnen Wufgang. *Rap. 33, 44. 12. Bon dannen zogen fie und lager- ten fic) am *Bach Sared. *5 Mof. 2, 13. 13. Von dannen zogen fie und lagerten fic) dDieSfeit am Wrnon, twelcher ijt in der Wiijte und herausreidht von der Grenge der Wmoriter. Denn *Wrnon ift die Grenze Moabs gwifden Moab und den Wmoritern. *Ridt. 11, 13. 18. 14, Daher fpridt man in dem Buch von Den Streiten des HERMun: Das Baheb in Supha und die Bade am Zrnon 15. und die Quelle der Bade, welche reicet Hinan 3u der Stadt Wr und lentet fic) und ijt die Grenge Wloabs. 16. Und pon dannen jzvgen fte gum Brunnen. *Das ift der Brusmnen, davon Der HERR. gu Mofe fagte: Sammle das Bolk, ic) will ihnen Wajfer geben. ; | # Rap. 20, 8. 17. Da fang Bsrael dicfes Lied, umd fangen umeinander ber dem Brunnen: 18. Das ift der Brunnen, den die a {ten gegraben haben; die Edien im Volt haben ihn gegraben durd) den *Lehrer und ihre Stabe. Und von diefer Wiifte zogen fie gen Mathana; *5 Mof. 33, 21. 19. und bon Mathana gen Nabhaltel; und von Nahaliel gen Bamoth; 20. und von Bamoth in das Tal, das aim Felde Moab liegt, gu dem hohen Berge Pisga, der gegen die Wiijte fiehet. OF, Und F8rael fandte Boten *3u Sie hon, dem Kdnige dev Wmoriter, und lief ihm fagen: ; *5 Mof. 2,26. Rist. 11,19. Pf. 135, 11. 157 29, Lak *mid) urd) Dein Land ziehen; wir wollen nicjt wweichen in die Weer nod in Die Weingarten, wollen aud) des Pruunenivaffers nicht trinfen: die Land- ftrage woollen wir ziehen, bis tvtr dDurd Deine Grenze fommen. *Rap. 20, 17. 93. Uber *Sihon geftattete den Kindern Ysrael den Zug nidt durd) feine Grenje, jondern fammelte all fein Volf und 309 aus SS8racl entgegen in die Wiifte; und alg er gen Sah3a fam, ftritt ev wider Ssracl. - ,4 *5, Mof. 2, 30. 32. 94, %8rael aber fclug ihn *mit der Schirfe deS Schwwerts und nahm fein Zand ein von Arnon an bis an den Sabbo€ und bis an die Kinder Wmmon; Denn die Grenzen der Kinder Wmimon waren feft. *5 Mof. 2, 33. Pf. 135, 11. Wms 2, 9. 95. Wyo nahm Bsrael alle dieje Stadte und toohnete in allen Stadten der Wmo- riter, ju Hesbon und allen ihren Tid)- tern. 26. Denn *HeSbon, die Stadt, war Sihons, des Kinigs der Wmoriter, und et hatte 3ubor mit dem Rinige der Moa- biter geftritten und ihm all fein Land angetwonnent bis gen Wrnon. *%ef. 15, 4. 27. Daher fagt man im Spridjwwort: Kommt gen Hesbon, Daf man die Stadt Sihon baue und aufridte; 28. denn Feuer ift aus HeSbon gefah- ren, eine Flamme von der Siadt Sihon, die hat gefreffen Wr der WMtoabiter und Die Biirger der Hohe Wrnon. 29, Webhe dir, Moab, du Volk *Kamos bift verloren; man hat feine Sohne in Die Flucht gefdlagen und feine Tidjter gefangen gefiihrt Sibon, dem Stonige Der Wmoriter. *Ridt. 11, 24. 1 Kin. 11, 7. 33. 30. Shre Herrlidfett ijt gunichte wor- Den, bon HeSbon bis gen *Dibon; fie ijt verftiret bis gen Nophah, die da langet bis gen Medba. *¥ef. 15/2. 31. Wifo *wohnete Jsrael im Lande der Wuroriter. *Q. 25. Yof. 24, 8. 32. Und Mofe fandte aus Kundfdafter ge *Xaefer; und gewannen ihre Tid)- ter und nabmen die Wmoriter cin, die Drinnen Iwaren; *Rayp. 32, 3. 33. und twandten fic) und zogen binauf pes Wege? gu Bajan. Da *z0g aus ibnen entgegen Og, det Konig gu Bafan, mit all feinem Bolf, gu ftreiten in Coret. *5 Dtoj. 3; 1; 29, 7. 34. Und der HERR jpracd gu Moje: Giirdhte dic) nicht vor ihm; denn td) habe. ihn in deine Hand gegeben mit Vand und Leuten, und follft mit ihm Balak sendeth | NUMBERS, 22. Shon king of the Am‘6r-ites, which | B.C. 1462. dwelt at Hésh‘bon. -35 *So they smote him, and his|« sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land. CHAPTER 22. 1 Balak's first message for Balaam its refused. 15 His second message obtaineth him. 22 An angel withstand- eth him. 36 Balak entertaineth him. ND ‘the children of Is‘ra-él set forward, and pitched in the lains of Moab on this side. Jér* an by Jér‘i-eho. 2 4 And @Ba‘lak the son of Zip*pdér saw all that Isra-él had done to the Am~6r-ites. rie 3 And ¢ Moab was sore afraid of the people, because they were many : and Moab was distressed because of the-children of. Is‘ra-él. 4 And Moab said unto/the elders of Mid‘i-an, Now shall this company lick up all that are round about us as the ox licketh up the grass o the field. And Balik the son of Zip-pér was king of the Mo-ab-ites at that time. 5 *He sent messengers unto Ba‘liam the son of Be-ér to ‘Pe-thér, which 2s by the river of the land of the children of his peo- ple, to call him, saying, Behold, there is a mine come out from Rsypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me: Come now therefore, I pray thee, “curse me this people; for they are too mighty for me: per- adventure I shall prevail, that. we may smite them, and that 1 may drive them out of the land: for I wot that he whom thou blessest 2s blessed, and he whom thou cursest is cursed. + 7 And the elders of Moab and the elders of Mid‘i-an departed with athe rewards of divination in their therefore hand; and they came unto Ba-laam, and spake unto him the words o lak. 8 And he said unto them, * Lodge here this night, and I will brin you word again, as the Lorp shal Acts speak unto me: and the princes of Ab abode with Ba-laam. : 9 “And G Ba-laiam, 1d God came unto 4 and said, What men are these with thee 1 sities 10 And Ba‘liam said unto, God Balak the son of Zip‘pér, king of Moab, hath sent unto me, sayng, 11 Behold, there 1s a people came out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure *I shall be Deut. 3. 3. & 29. 7. Josh, 13. 12, Ps. 135. 10. b ch, 23. 20. Rom. li. 28. © ch. 33, 48. d Judg. 11. 25. ¢ Ex. Bb. 15. 1 Heb, Be not thou letted Jrom, &c. 7 ch. 31. & Josh, 13. 21. t1 Ki. 22, 14, 2 Chr. 18. 13. | 2 Heb. eye. ™ ver. 8. "ch. 23. 7. 9 ver. 9. P ver, 35. ch. 23. 12, 26. & 24, 13, 71 Sam. 9.7, 8. r Ex, 4, 24. * ver. 19. t See 2 Ki. 6. 17. Dan. 10. 7. Jude 11. % ver. 20. Gen. 20. 3. 3 Heb. I shall prevail in fighting against him. 158 for Balaam, able to overcome them, and drive them out. : 12 And God said unto Ba‘liam, Thou shalt not g0 with them ; thou shalt not curse the people: for*’they are blessed. : 13 And Ba-laam rose up in the morning, and said unto the princes of Ba‘lak, Get you into your land: for the Lorp refuseth to give me leave to go with you. 14 And the princes of Md“ab rose up, and they went, unto Ba-lak, and said, Ba-laam refuseth to come with us. ¢ 15 {| And Ba‘lak sent yet again princes, more, and more honour- able than they. ol 16 And they came to Batléam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zip‘pér, ‘Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming un- to me: . 17 For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: 7come therefore, I pray thee, curse me this peop Me na 18 An atldam answered and said unto the servants of Ba*‘lak, ‘Tf Balak would give me his house full of silver and gold, 'I cannot go beyond the word of the Lorp my God, to do less or more. . “19 Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I-may know what the Lorp wil say unto me more. 20 ¢And God came unto Ba‘laam at night, and said unto him, If tke men come to call thee, rise-up, ana go with them; but ? yet the wor which EF shall say unto thee, that shalt thou_do. re 21 And Ba‘liam rose up in the morning, and saddled his ass, anc went with the princes of Mo-&b. — 92 | And God’s anger was kindlec because he went: “and the ange of the Lorn stood in the way fo) an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and hi: two servants were with him. 23 And ‘the ass saw the angel o _|the Lorp standing in the way, anc his sword drawn in his hand + anc the ass turned aside out of the way and went into the field: and Ba lkam smote the ass, to turn he into the way. 94 But the angel of the Lori stood in a path of the vineyards, ; wall being on this side, and.a wal on that side. ; 25 And when the ass saw th angel of the Lorp, she thrust her self unto the wall, and crushed Bz Balaf jendct 4. Mofe 22, au Bileam. tun, wie du mit *Sihon, dem Kinige per Wmoriter, getan haft, der zu Hesbon twohnete. DN. 136719 F. 35. Und fie fclugen ibn und ferne Sohne und all fein Bolt, bis *dak feiner iiber- blicb; und nahmen das Land ein. *%of, 2,10; 8, 22; 10, 28. 30—32. Rap. 22. BW. 1. Danach jzogen die Kinder Ssrael und lagerten fic) in das *Gefilde Moab, jenfeit des Sey Nate, gegen Seridbo. *Rap. 33, 48. Das 22. Rapitel. Bileam foll den YSraeliten fluden. Seine Gfelin redet. 2. Und da Balaf, der Sohn Bipors, eg alle8, wa8 Jsrael getan hatte den moritern, 3. und dab fich Die Moabiter fehr fiird)- teten vor dem olf, das fo groR tvar, und dap den Moabitern grauete bor den Kindern VSrael, 4, und fpracken 3u den Wltejten der Midianiter: Nun wird diefer Haufe auf- fregen, nas um un ift, wie ein Ode Kraut auf dem Felde auffreget. Balaf aber, der Sohn Sipors, war zu der Beit Konig der Woabiter. 5. Und er fandte *Boten aus zu fFBi- feam, Dem Gobn Beor$8, gen Pethor, der wohnete an dem Waffer im Lande der Kinder feines Volks, dah fie thn forder- ten, und lieh ihm jagen: Siebhe, es ift ein Bolf aus Mgypten gezogen, Das be- deft das Wngeficht der Crde und liegt gegen. mir. *% of. 24,9. F4 Mof. 23,7. Offend. 2,14 f. 6. Sv fomm nun und verflude mir das Volk, denn e8 ift mix gu miachtig, ob icy’S {chlagen midte und aus dem Vande vertreiben; denn ich tweif, Dap, welden pu fegneft, dev ift gefegnet, und melden Du verfluceft, der ift verflucht. 7. Und die Uiteften der Moabiter gingen Hin mit den Wteften der Midianiter und batten den Lohn *des Wahrjagens in ibten Hainden; und gingen ju Bileam ein und fagten ibm die Worte Balafs. *2 Petr. 2,15. 8. Und er fpracdh gu ihnen: Bleibet hie iiber Nacht, fo will ich euch wieder fagen, wie mir der HERR fagen wird. Wlfo Dlieben die Fiirften der Moabiter dei Bileam. 9, Und GOtt fam 3u Bileam und- *%ef. 39, 3. 10. Bileam jprachh 3u GOtt: Balaf, Der Sohn Bipors, der Moabiter Kinig, hat 3u mir gefandt: 11. Siehe, cin Bolt ijt aus Aghpten gezogen und bededt das Angeficht der Grde; fo fomm nun und flude ihm, ob fprad): *Wer find die Leute, die bet dit find ? 158 id) mit ibm ftreiten mige und fie dver- treiben. 12. GOtt-aber fprad 3u Vileam: Gebe nist mit ihnen; verfluche das Volt aud) — nidjt; denn eS ift gejegnet. 13. Da ftund Bileam ves Morgens auf und fprac) 3u den Fiiriten Balafs: Gebet Hin in euer Sand; denn der HERR wills nict geftatten, dah ich mit eud) ziehe. 14. Und die Fiirften der Moabiter macdjten fic) auf, famen ju Balat und {pracen: Bileam iweigert fic), mit uns gu gtebher. ih gs 15. Da fandte Balak nod grifere und herrlidere Gitrften, denn jene tvaren. 16. Da die 3u Bileam famen, fprachen fie gu ei Wifo lift dir jfagen Balat der Gobhn Bipors: Lieber, twehre Dich. nidt, gu mir gu giehen; ; 17. denn ic) will dich hoch ehren, und was du mir fageft, das will ic tun. Lieber, FTomm und flude mir diejem Volt! 18. Bileam anttwortete und jpracd ju den Dienern Balafs: *Wenn mir Balak tfein Haus voll Silbers und Goldes gabe, fo finnte ic) doc) nicht itbergehen pas Wort des HERRn, meines GOttes, RKieines oder Grokes ju tun. *Rap, 24,13. f1 Kin. 13, 8, 19. So bleibet dod) nun hie auch ihr diefe Nacht, dah ic) erfahre, was der HERR weiter mit mir reden werde. 20, Da fam GOtt deS Nadhts 3u Bi- feam und fprad) 3u ihm: Sind die Mtan- net fommen, dit 3u tufen, fo mad) did auf und *zeuch mit ibnen; dod) was id Dir fagen twerde, jollft du tun. *B. 35. 21. Da ftund Bileam deS Morgens auf und fattelte feine Cfelin und 30g mit Den Giirften der Moabiter. 22. Uber dec Born GOttes ergrimmete, pak er Hinzog. Und der Engel des HERRn trat in den Weg, dah ev ihm widerftiinde. Gr aber ritt auf feiner Gfelin, und giween Knaben waren mit ibm. 23. Und die Cfelin fah den Engel des HERR im Wege ftehen und *ein blop Schwert in feiner Hand. Und die Cjelin wid) aus dem Wege und ging auf dem Felde; Bileam aber fdlug fie, Daf fie inden Weg follte gehen. | *1 Mof. 3, 24. 94, Da trat der Engel des HERR in den Pfad bei den Weinbergen, da auf beiden Seiten Wande waren. 5. Und da die Efelin den Engel des An angel opposeth him. NUMBERS, 238. lxam’s foot against the wall: and| B.C. 142. he smote her again. 26 And the ana of the Lorp went further, an row place, where was no way to turn either to the right hand or to the left: 27 And when the ass saw the angel of the Lorp, she fell down Rides Ba‘laam: and Ba‘laam’s an- ger was kindled, and he smote th ass with a staff. 28 And the Lorp ?opened the mouth of the ass, and she -sai unto Ba‘laam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times? 29 And Ba‘liam said unto the’ass, Because thou hast mocked me: | would there were a sword in mine hand, “for now would I kill thee. 30 «And the ass said unto Ba‘liam, Am not I thine ass, ?upon which thou hast ridden “ever since J was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, ee . 31. Then the Lorp. *opened the eyes of Ba‘laam, and he saw the angel of the Lorp standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he *bowed down. his head, and fell flat on. his face. 32 And the angel of the Lorp said unto him, Wherefore hast thou smit- ten thine ass these three times! behold, I went out *to withstand thee, because thy way is “perverse before me: | '33 And the ass saw me,and turned from me these three times: unless|' she had turned from me, surely now also [ had slain thee, and saved her alive. 34 And Ba‘lkam said unto the angel of the Lorp, “I have sinned; for I knew not, that thou stoodest in the way against me: now there- fore, if it ‘displease thee, I will get me back again. F 35 And the angel of the LorD said unto Ba-ld4am, Go with the men: ‘but only the word that I shall speak unto thee, that. thou shalt speak. So Ba‘laam went with th princes of Ba-lak. ! 36 4 And when Ba*‘lik heard that Ba‘laam was come, *he went out to meet him unto a city of Moab, ¥which 2s in the border of Ar‘non, which zs in the utmost coast. 7 And Ba*laik said unto Ba‘laam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore _cam- est thou not unto me? am I not able indeed °to promote thee to honour} stood in @ nar-] “ch. 23. 26. & 24, 13. 1 Kif.22) 14. 2 Chr. 18. 13. lor, A city of streets. 52 Pet. 2. 16. © Deut, 12. 2. d Prov. 12. 10. €2 Pet. 2. 16. Ff ver. 29. 2 Heb. who hast ridden upon me. 3 or, ever since thou wast, &c. 9 ver. 14, 30. h See Gen. 21.19. 2 Ki. 6. 17. Luke 24. 16, 31.3 t ver. 15. k Ex. 34. 8. t ch. 24. 1. 4 or, bowed himself. 5 or, he went solitary. ver, 16. 6 Heb. to be an adversary unto thee. 72 Pet, 2. 14, 15. P1 Sam. 15. 24, 30 & 26. 21. 2 Sam. 12. 13. Job 34, 31, 32. 7 Heb. be evil in thine eyes. * ch. 22. 6, 11, 17. ® ver. 20. ¢ 1 Sam. 17. 10. “Ts. 47. 12. * Gen, 14. 17. ¥ch. 21:18. . 2 Deut. 33. 28. 2 Fix. 33. 16. Ezra 9. 2. Eph. 2. 14. b Gen. 13. 16. > & 22, 17. 8 Heb. my soul, or, my life. ¢ ver. 17. ch. 24. 11, @ Ps, 116. 15. 159 }. CT And: he Balak’s sacrifice 38 And Ba-laiam said unto Balak o, L am come unto thee: have 1 now any power at all to say an thing! “the word that God puttet in my mouth, that shall I speak. 39 And Ba-laam went with Ba lak, and they came unto ! Kir-jath- hatzoth. 40 And Ba‘lik offered oxen and sheep, and sent to Ba-liam, and to the princes that were with him. | And it came to pass on the morrow, that Ba‘lak took Ba‘liam, — and brought him up_ into the ‘high places of Ba‘al, that thence he might see the utmost part of the people. CHAPTER, 28. 1, 13, 28 Balak’s sacrifice. 7,18 Balaam’s parable, ND _ Ba‘liam said unto Ba-lak, /Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams. 2 And Balak did as Batldam had spoken; and Balak and Ba‘laam Joffered on every altar a bullock and a ram. : 3 And Ba‘liam said unto Ba-lak ‘Stand by thy burnt offering, an I will go: peradventure the Lorp will come ‘to meet me: and. what- soever he sheweth me I will tell thee. And *he went to an high place. 4 ™And God met Ba‘laam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram. 5 And the Lorp *put a word in Ba‘liam’s mouth, and said, Return unto Ba-lak, and thus thou shalt speak. ar 6 And he returned unto him,-and, lo, he stood: by his burnt. sacrifice, he, and all the princes of Mo-ab. ?took up. his parable, and said, Balak the king of M6-ab hath brought me from A‘raim, out of the mountains of the east, say- ing, "Come, curse me Ja-edb, and come, ‘defy Is‘ra-él. 8 “How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I aety, er the Lorp hath not efie 9 For from the top of the rocks see him, and from the hills I behold him: lo, 7the people shall dwell alone, and “shall not. be reckoned among the nations. 10 *Who can count the dust of Ja‘edb, and the. number. of the fourth part of Is-ra-él? Let *me die “the death of the righteous, and let my last end be like his! Gin Engel Halt ihn anf. HERRn fah, draingte fie fick) an. die ‘Wand und flemmete VBileam den Fup an der Wand; und er fclug fie nod) mehr 26. Da ging dev Engel des HERR weiter und trat an einen engen Ort, da fein Weg twar ju. weichen, weder gur Rechten. noc) zur Linken. / 27. Und da die Cfelin den Engel des HERRn fah, fiel fie auf thre Kniee unz ter deit Bileant. *Da ergrimmete der Zorn Bileams und jdlug die Cfelin mit dem Stabe. *Rap. 24, 10. 28. Da tat der HERR der *Cfelin den Mund auf, und fie {prad gu Bileam: Was habe ih dir getan, dak Du mid aefhlagen haft nun dreimal? *2 Petr. 2,16. Fudd 11. 29. Bileam [pra zur Gfelin: Dap du mid) hoibneft! ch, dap. ic) jet ein Schwert in der Hand hatte, ic) wollte Did) ertviirgen! 30. Die Cfelin fpracd zu Bileam: Bin ich nicht deine Gfelin, Darauf Du geritten aft gu deiner Beit bis auf diefen Lag? be id) auch je gepflegt, dir alfo 3u tun? Er {prad: Nein. 4, Mofe 23. 31. Da dffnete der HERR Bileam die = 4 YWugen, fah im Schwert in jeiner Hand; und neigete und biicite fid) mit feinem WAngefidt. , *$of..5, 13. 32. Und der Engel des HERR {prad) zu ibm: Warum haft du deine Sfelin gef{hlagen nun dretmal? Giehe, ic) bin ausgegangen, dah ic) dir: widerftehe; denn der Weg it por mir verfehrt. 33. Und die Efelin hat mich gefehen und ift mir dretmal gerwiden; fonft, tvo fe nidt vor mir geivicjen tore, fo wollte &h dic) auch jegt ertvilrget und die Gfe- lin lebendig behalten haben. 34. De preg PVifeam zu dem Engel pes HERRn: Bch habe aefinbdiget: Denn id) hab’s nicht gemuft, dah du mit ent: gegenftundeft im ge; und nun, fo pir’s nicht gefallt, will ic) wieder um- ehren. 35. Der Engel des HERR fprad) gu ibm:: ane bin mit den Mannern; aber nichts anderes, Denn was ich) gu div dace werde, follft du reden. 2Ulfo 300 ifeam mit den Fiirften Balats. . *Rap, 28, 12. 36. Da Bala hirete, dak Bifeam fam, 406 er aus ihm entgegen in die Stadt ws er den Engel des HERR er Moabiter, die da liegt an der Grenge. Arnons, welder ift an der duferften Grenje. 37. Und {prac ju ihm: Habe ich nicht u dit gefandt und dich fordern laffen? a erval bift Dw denn fete zu mit fom- men? “Meineft dit, id) tdnnte nicht did) ehren ? i ftehen und ein *blop- 159 Balas Opfer. 38, Bileam anttwortete ihm: Siehe, ich bin fommen 3u dic; aber wie fann ich etioas anderes reden? Denn das mir GOtt in den Mund gibt, das muh ich reden. 39. Alfo 30g Vileam mit Balaf, und famen in die Gaffenjtant. 40, Und Balaf opferte Rinder und Schafe und fandte nad Bileam und nad) den Fiirften, die bet ihm waren. Das 23. Kapitel. Bileams Fludh in einen Segen vertwandelt. Al. Und deS Morgens nahm Balat den Bileam und fiihrete ihn hin auf die Hobe *Baal, dak er bon dannen fehen fonnte bis 3u Ende des Volks. *Rap. 25, 3. Rap. 23. BW. 1. Und Bileam fprad) gu Balat: *Baue mir hie fieben Wltare und fehaffe mir her fieben Garren und fieben YBidoer. *B. 29. 2, Balat tat, wie ihm Bileam fagte; und beide, Balat und Bileam, opferten je auf einent Wtar einen Garren und einen Widder, 3. Und Bileam fprach gu Balak: *Xritt bei dein Brandopfer; ic) will hingehen, ob vielletcht mir der HERR begegne, da ic) Dir anfage, was er mir geiget. Und ging hin etlend. +B. 15. 4, Und GOtt begegnete Bileam;. er aber {prac gu ihm: Sieben Wltare habe ich zugerichtet und je auf einem Wltar einen Farrer und einen Widder geopfert. 5. Der HERR aber gab das Wort dem Rileam in den Mund und fpradj: Gebe wieder gu Balaf und rede aljo. 6. Und da er wieder zu ihm fam, jiebe, da ftund er bet feinem Brandvpfer jamt allen fFiirften der Woabiter. 7. Da hub er an feinen Gprucd und {prah: Wus Shrien hat mic) Bala, der Moabiter Konig, holen laffen von dem Gebirge gegen dem ufgang: Komm, ber- flude mir Jafob! RKomm, {hilt Bsrael! 8, Wie foll ih flucden, dem GOtt nidt fluchet? Wie foll ic) fchelten, den der HERR nicht fhilt? 9. Denn von der Hihe der Felfen febe id) ihn wohl und von den Hiigelu fcaue ich ihn. Siehe, das Volf wird bejonders wohnen und nicht unter pie Heiden ge- rechnet werden. 10. Wer fann 3ahfen den *Staub Safobs und die Bahl des vierten Teils Ssraels? Meine Seele miiffe fterber des Tove der Geredyten, und mein TEnde iwerde Wie Diefer Ende! *5 Mofd, 10. “PR. 37, 37. Balaam’s parable, 11 And Ba‘lak said unto Ba-laam What hast thou done unto me? “af took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether. bv 12 And he answered and said, ‘Must I not take heed to speak that which the Lorp hath put in my mout . : 13 And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence. ; 14 | And he brought: him into the field of sates to the top of i sey Vand built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar. 15 And he said unto Ba‘lak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the Lorp yonder. 16 And the Lorp met Ba‘léam and *put a word in his mouth, and Fae o again unto Ba‘laik, and say _ thus. 17 And when he came to him, behold, he stood by his burnt of- fering, and the princes of | o-ab with him. And Ba‘lak said un- to him, What hath the Lorp oe i 8 And he_took up his ‘parable -and said, ’?Rise up, Ba+lak, an B.C. 1462, % ch, 22, 11, 6 ver. 12. ch, 22. 38. 1 Ki. 22. 14. ¢ ch, 22. 38. d yer, 13. € ch, 21. 20. f ver. 1. 1 or, The hill. 9 ver. 1, 2. hyer. 5. . ch. 22, 35. ¢ ch. 23. 3, 15. 2 Heb. to the meeting of enchant- ments. & 19. 20, 22. 2 Chr. 15. 1. "ch, 23. 7, 18. hear ; shearken unto me, thou son|°4s3"3 5 of Zip-pér:. Jas. 1.17 19 °God 7s not a man, that he |* Heb. wre ‘s rs had hi. S should lie; neither the son of man, but'n that he should repent: hath he said, and shall he not. do 2? or hath he spoken, and shall he not make it gS 90 Behold, I have received com- mandment to bless: and *he hath blessed; and I cannot reverse it. 21 *He hath not beheld iniquity in Ja-eob, neither hath he seen per- verseness in Is‘ra-él: ‘the Lorp his God 7s with him, ‘and the shout of a king 7s among them. 22 »God_ brought them out of Egypt; he hath as it were *the strength of an unicorn. 23 Surely there 1s no enchant- ment‘ against Ja-edb,neither 2s there any divination against Is“ra-él: ac- Conn: to this time it shall_be said of Ja-edb and of I[s‘ra-@l, ?7 What hath God wrought! : 24 Behold, the people shall rise up “as a great lion, and lift u himself as a young lion: "he shall not lie down until he eat of the Gu and drink the blood of the alin, opened, Ezek. 1. 28. Dan. 8. 18. & 10. 15, 16. % Gen. 12, 2, 7 Ps, 104, 16. Ych, 24. 8. 4 or, in. 1 Chr, 14, 2. ¢ ch, 23, 22. dPg. 31. 19. & 44. 1. ch. 14. 9." & 23. 24. Ff Gen. 49. 9. 9 Ps, 2. 9, Jer. 50. 17. h Gen. 49. 27, i Ps, 45. 5. &’ Gen. 49: & 160 NUMBERS, 24. shut, but now P See 1 Sam. 19. 24. 2 Cor. 12. 2-4. Rev. 1. 10, 17. 2 Deut. 33. 17. Job 39. 10. 71 Sam. 15. 9. b 2 Sam. 5. 12. Balaam’s prophecy 25 7 And. Ba‘lak said unto Ba-laam Neither curse them at all, nor bless them at all. 26 But Ba‘liaam answered and said unto Ba-lak, Told not I thee, say- ing, >All that the Lorp greoweth,. that I must do? 27 TAnd Ba‘lak said unto Ba-laam, 4Come, I pray thee, I will brin thee unto another place; perad- venture it will please God that thou mayest curse me them from thence. 28 And Ba‘lak brought Ba*‘l&éam unto the top of Pé-ér, that looketh ‘toward Jésh*i-mon. . 29 And Ba-laam said unto Ba-lak, *Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven. rains, 30. And Ba-lak did as Ba‘léam had said, and offered a bullock and a ram.on every altar. CHAPTER 24. 1 Balaam foretelleth the happiness of Israel. 10 Balak in anger dismisseth him, 15 He prophesieth of the Star of Jacob. ND when Ba‘laam saw that it pleased the Lorp to bless Is* ra-él, he went not, as at ‘other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wil- derness. ‘ 2 And Ba‘liam lifted ae his eyes, and he saw Is‘ra-l ‘abiding in his tents according to their tribes; and ™the spirit of God came upon him. 3 "And he took up his parable, and said, Ba‘laam the son of Bé-or hath said, and the man * whose eyes are open hath said: |. € 4 He hath said, which heard. the words of God, which saw the vision of the Almighty, ?falling ato a trance, but having his eyes open: 5 How goodly are thy tents, JS a- {Sats According to the lot shall the possession thereof be divided be tween many and few. ™ Josh. 11. 23, & 14.1, "ch. 33. 54. 2 Heb. multiply his inherit- ance, 3 Heb. diminish his inherit- ance. ° Gen. 46. 21. 1 Chr. 7. 6. * Gen. 46. 21, Muppim and Huppim. *1 Chr. 8. 3, Addar, 163 Meue Bahlung 95. Das find die Gefdledter Bfafchars, an der Sahl vierundfedhzigtaufend und Dreihundert. 26. Die Kinder *Sebulons in ihren Ge- fcledtern-twaren: Sered, daher das Ge- fdledht der Serediter fommt; Clon, da- her das Gejcledt ner Cloniter fommt; Saheleel, daher das Gefdledt der Jahe- leeliter fommt. *1 Mof. 46, 14. 27. Das find die Gefdlechier Sebulons, an ihrer Sab! feczigtaufend und fiinf- hundert. rid 28. Die Kinder Sofephs in- ihren Ge- fdlechtern waren: Manaffe und Ephraim. 29. Die Kinder aber Manaffes waren: *Machir, Daher fommt das Gefchlecdht der Mahiriter; Machir zeugete Gilead, daher fommt das Gefchlecht der Gileaditer. LEE? *%of. 17, 1. 30. Dies find aber die Kinder Gileads: Hiefer, Daher fummt das Gefdhledt der Hiejeriter; *Helef, paher fommt das Ge- f{hledt der Helefiter; pit} POA Tak 1) ea 31. Usriel, daher fommt das Gefdledt Der WSrieliter; das Gefclecht der Sichemtiter; 9 32. Smida, daher fommt das Gejdledt Ge der Smidaiter; *Hepher, dabher. fommt pas Gefchleht der Hepheriter. ib) ee pels ey 2. 33. Zelaphehad aber war Hephers Sohn ~ und hatte feine Sihne, fondern *Lod)- ter; die hieBen Mabhela, Moa, Hagla, Milfa und TBhirza. *Rap. 27, 1. 34, Das find die Gefhledter Manaffes, an ihrer .Qabhl. gweiundsiinfzigtaufend und fiebenbundert, teed Ale 35. Die Kinder Ephraim in iheen Gefclehtern waren: Suthelah, * dabher fomimt-das Gefdledt der Suthelabhiter; Becher, Daher fommt das Gejdledt der Pechertters Chaban, daher fommt. das Gefdleht der Bhabhaniter. 7 36. Die Kinder aber Suthelahs toaren: Gran, Daher fommt das Gejchledht der ranitet. ai 37, Das find die Gefchlecdhter ver Kinder Ephraims, an ihrer Bahl giveiundDdreibig- taufend und fiinfhunbdert. Das jind die Kinder Jofephs in ihren Gefdhledtern. 38. *Die Kinder Benjamins. in. ihren Gefdledjtern waren: Bela, daher fommt das Gefdhledht der Belaiter; Wsbel, da- her- fommt das Gefdlecht der Wsbeliter; Whiram, daher fommt das Gefchlecdht der Whiramiter;, 26> 4 *1 Chrom.:8, 6. 39. Supham, daher fomimt das. -Ge-z {hledht der Suphamiter; Hupham, dabher fommt da3 Gefchlecht der Huphamiter. AQ. Die Kinder aber Belas waren: Ard und Naeman, daber fommt das Ge- fhleht der Urditer und Naemaniter. © Sidem, daher fommi — 4. Mofe 26, 163 der Manner des . Wolfs. 41, Das find die Kinder Benjamins in ihren Gefchledtern, an der Bab! fiinf- unbdbierzigtaujend und fedshundert, 42. Die Kinder Dans in ihren Ge- fhlehtern waren: Gubam, daber fommt das Gefchledt der Gubhamiter. 43. Das find die Gefcledter Dans in ihren Gefdhledjtern, und waren allefamt an dev Sahl vierundfedhgigtaujendD und bierhundert. 44, Die Kinder Affers in ihren Ge- fehlechtern tvaret:-Semna, Daher fommt Das Gefdhleht der Semniter; Besrwt, da- her fommtt das Gefdhleht ver JeStwiter; Bria, Daher fommt das Gefchleht der Briiter. aN 45. Uber *die Kinder Brias waren: Heber, daber tommt das Gefdledht der Hebriter; Melchiel, Daher fommt das Gefehlecht der Mteldieliter. - *1 Chron. 8, 30 f. AG. Und die Todter Wffers hieR Sara. AT, Das find die Gejehlechter der Kinder Uffer8, an ihrer Bahl dreiundfiinfzigtau- fend und bierhundert. AR. Die Kinder Naphthalis in ihren Gefchledtern waren: Jahegiel, dabher fommt das. Gefdledht der .Sahegieliter; *Guni, daher fommt das Gefdledt der Guniter ; .*1 Chron. 8, 13. AQ, Sezer, Daher fommt das Gefdhledt Der Jezeriter; Sillem, daver fommt das Gefchlecht der Sillemiter, 50. “Das. find die Gefdledter von Naphthali, an ibrer Bahl fiinfundvier- zigtaufend und bierhundert, : 51. Das ift *die Gumma der. Kinder %8rael: fedhsmal hunderttaufend, ein- taufend. fiebenhundertunddreifig. é *Rap. 1, 46. 52. Und der HERR redete mit Ntofe und {prady: bi if 53. Diefen follft du das Land auSteilen’ gum Erbe: nac-der Bahl der Namen. 54, Vielen *follft bu viel gum Erbe ge- ben und wenigen wenig; jeglicen foll man geben nach ihrer Bahl. *B. 56. 55. Dod follman das Land Ddurdhs *2o8 teilen; . nad den Jamen.. der Stimme ihrer Vater follen fie Erbe neh- men, . ; *Rap. 33, 54 f. 56. Denn nad) dem *Lo0s follft du ihr Erbe austeilen gwifdhen den vielen und wenigen, _ *Yof, 14, 2. Number of the Levites. 57 9 ¢And these are they that} 8.C. 1. were numbered. of the _ Lé-vites | «cen. 46.1. after their families: of Gér-shén,| Ex. 6 1619 the family of the Gér‘shén-ites : of Kothath, the family of the Ko“hath- ites: of Mé-racri, the family of the Mé-ra-rites. re 58 These are the families of the Lévites: the family of the Lib* nites, the family of the Hébron- ites, the family of the Mah‘lites, the family of the Mia‘shites, the family of the Kérath-ites. And Ko-hath: begat Am*ram. 59 And the name of Am‘rim’s wife was ‘J Seh2é-bed, the daughter | sxx. 21,2. of Lévi, whom her mother bare} **™ to Lévi in E/gypt: and she bare unto Am‘rim Aar-on and Mo-sés, and Miz“i-im their sister. 60 *And unto Aar‘dn was born Naidab, and- A-bitha, E-lé-a‘zar, and Ith*aé-mar. . . : 61 And ‘Na‘dab and A-bi-ha died, when they offered strange fire be- fore the Lorp. 62 * And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: ‘for they. were not numbered among the children of Is‘ra-él, because there was ™no inheritance given them among the children of Is*ra-él. 6 These ave they that, were numbered. by Mo‘sés and _E-le-a-zar the priest, who numbered the. chil- ren of Is-ra-¢l "in. the plains. of Moab by Jéoridin near Jér“i-cho. 64 *But among these there was not a man of them whom Mo6-sés an Aar‘on the priest numbered, when they numbered the children of Is- ra-®1 in the wilderness of Sitnai. 65 For the Lorp had said of them, They “shall surely die in the wil- _ derness. And theré was not left a man of them, ‘save ©4léb the son of Jé-phin‘tnéh, and Josh*a-a the son of Nin. CHAPTER 27. 1 The daughters of Zelophehad sue for an inheritance. 6 The taw of inkeritances. 12 Moses sueth for a suc- cessor. 18 Joshua is appointed to succeed him. HEN came the daughters of *Zé- 10-phé-had, the son of Hé-phér, the son of Gil‘é-ad, :the son of Ma- ehir, the son of Ma-nis‘sth, of: the families of M&-nas‘sth the son of Jo-séph: and these are the names of his daughters; Mah’’sh, Noah, and Hog’lah, and Mil‘eah, and Tir’zah. ’ ch. 14. 35. & 26. 64, 65. © ch. 16. 1, 2. 1 Heb. diminished. @ Josh. 17. 4. ¢ Ex. 18.15, 19. I ch, 36. 2. heh. 3.2 i Lev. 10. 1, 2. ch. 3. 4. 1 Chr. 24. 2. k See ch. 3. 39. U ch. 1. 49 ™ ch. 18. 20, 23, Deut. 10. 9. Josh. 13. 14, 33. ” ver. 3. h. 1 P ch. 35. 29. % ch. 83. 47. Deut. 3. 27. & 32. 49. * ch. 14. 28, 29. ® ch. 14. 30. & 31. 2. Deut. 10. 6: “ch, 20. 12, 24. 2 And they_stood before, Mo-sés and before F-1é-azar the priest, and | Deut. a1. 2, before the Pe and all the con-| 44843)” gregation, by the door of the taber-| 2? 1-10. nacle of the congregation, saying, NUMBERS, 27. 1 Chr. 6. 1, 16. wch. 1. d Deut. 2, 14, 15. 1 Cor. 10. 5, 6. t ch. 20. 24, 28, | 16 Let the The law of inheritances. 3 Our father *died in the. wil- derness, and he was not. in the company of them that gathered themselves together against. the Lorp ‘in the company, of K6“réh ; but died in his own sin, and ha no sons. 4 yy aie the name of our father be *done away from among his family, because he hath no son? #Give unto us therefore a possession among the brethren of our father. : 5 And Mésts ‘brought their cause before the Lorp. rr 6 {| And the Lorp spake unto Mo- sés, saying, | 7 The daughters of Zé-16-phé-hid speak right: “thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father’s brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pa unto them. vas gathered. .».. Bad 14. For ye “rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that 1s the ” water of Meéri-bah in Ka‘désh in the wil- derness of Zin. * bang 15 9 And Md | 16 2And.in the fourteenth; day. of tHe. | the: first month zs the passover. of savour of the LorRD. . vir jw, | 17 "And in the fifteenth day of Lev. 23.5. | this month #s.the feast: Seven days ch. 9.3. |. | shall unleavened bread be eaten. week. 45.21. | 18 In the ‘first day shall be an "Lev. 23.6 |holy convocation; ye shall do no siaet a - -/manner of servile work therein: tov o3.7, | 19 But ye shall offer a sacrifice 2 Hab.inaday.| made by. fire for a burnt. offering 3 Heb. between | unto the LorD; two young bullocks, ne iwe and oné ram, and seven lambs of the Ex.12.6. | first year: “they shall be unto you “Ex. 16 38. | without blemish: ~ oS eee pees Say 20 And their meat offering :shall vers, © \0e of flour mingled with oil::three Lev. 2.20. ./tenth deals shall ye offer for a bul- Deut. 15.2. | lock, and-two tenth deals fora ram ; * Ex, 29. 40. 21 A several tenth deal shalt thou *Ex. 9.42 | | offer for every lamb, throughout the seven. lambs: } sid ' vux.29.4, | 22 And °one-goat. fora sin offer- ° ver, 15. ing, to make an atonement for you. -1|-23°Ye shall offer these — beside the burnt offering in the morning, 7 piri t fh st ap *Gofiia an Mojes State. Gemeine de3 HERR nicht fei wie die Safe ohne Hirten. *1 Sam. 8, 20. “18. Und der HERR fprach gu Mofe: *Nimm Yofua 3u dir, den Sohn Nuns, Der ein Mann ift, in dem der Geift.ift, und lege Deine Hinde auf thn; *5 Mof. 3, 21; 34, 9. 19. und *ftelle ihn vor den Priefter Elea- far und bor die ganze Gemeine und ge- beut ihm bor ihren Wugen; *Apoft. 6, 6. - 200und *Llege deine Herrlidfeit auf ihn, dab ihm gehordhe die ganze Gemeine der Kinder Jsrael. ~ *2 Pin. 2/10. 15. “21. Und et foll treten vor den Priefter Cleafar, der foll fiir thn ratfragen durd Die Weife eS Lichts vor dem HERR. Mach desfelben Mund follen aus und ein giehen beide er und alle Kinder Bsrael mit ihm und die ganze Gemeine. 22. Mofe *tat, wie ihm der HERR ge- boten hatte, und nahm Yojua und ftellete ibn por den Priefter Cleafar und bor die ganze Gemeine; #5 Mof. 3, 21. 23. und *legte feine Hand auf ibn und Gebot ihm, wie Der HERR mit Mofe ge- redet hatte. *B, 18, Rap, 8, 10. Das 28. Rapitel. Gefey von mebhrerlei Opfern wiederbolt. 1. Und der HERR redete mit Mofe und {prad): “2. *Gebeut den Kindern Bsrael und prid) gu ibnen: Die Opfer meines rots, weldjes mein FOpfer deS fiihen Geruds ift, jollt ihr halten gu feinen Zeiten, Da® ihr mir’sopfert. *2 Mof. 27, 20. #38 Moff. 3, 5; 21, 6. 3. Und f{prid) 3u ihnen: Das find die Opfer, die ihr Dem HERR opfern follt: *jahrige Lammer, die ohne Wandel find, tiglid) gwet 3um taiglicken Brandopfer; f *2 Moj, 29, 38. ~ 4, ein Lamm de3 Mtorgens, Das andere arwijden: UWhends; 5. dazu einen Sehnten Cpha Semmel- mehlS *3um Spet8opfer, mit Of gemen- get, Das geftofen ift, eines bierten Teils pom Hin. *3 Mof. 2, 1. 6. Das ift ein tiglidh Brandopfer, das ibr.am Berge Sinai opfertet gum fiipen Gerud, ein Feuer dem HERRn. T. Dagu fein TFranfopfer, je gu einem Lamm ein Vierteil bom Hin. Bm Hei- ligtum foll man-den Wein des Trant- opferS opfern dem HERI. 8. Das andere Lamm follft ou gwifden Ubends machen, wie das Speisopfer des ‘Morgen8, und fein Xranfopfer zum Opfer deS- fiihen Gerudhs dem HERRn. 9: Am Sabbattag aber jwet jabhrige Lammet ohne Wandel und ziwo Behnten Semmelmehls zum Speisopfer, mit Of gemenget, und fein Tranfopfer. | 4, Mofe 28, “Die Opfer:. 10. Das ift das Brandopfer eines jegz lichen Sabbats itber da8 taglichhe Brand- opfer famt feinem Tranfopfer. 11, Wher des erften Tages. ecurec Monden jolt ifr dem HERRn cin Brandopfer opfern: 3iween junge Farren, einen Wid- der, fieben jahrige Lammer ohne Wandel; 12. und je *drei Behnten Semmelimehls jum Speisopfer, mit Of gemenget, au einem Farren, und jiwo Zehnten Sem- melmehl$ jum Spetsopfer, mit Ol ge- menget, 3u einem Widder; #%. 20. 28. 13. und je einen Sehnten Semmelmebls zum Speisopfer, mit Ol gemenget, gu einem’ Lamm. Das ift das Brandopfer ves -fiiken ~ Geruchs, ein Opfer dem HERR. 14, Und ihr *Lranfopfet foll fein: ein halb Hin Weins zum Farren, ein Dritt= teil Hin yum Widder, ein Bierteil Hin zum Lamm. Das ijt das Brandopfer eines jeglichen Mtonden im Bahr. *Rap. 29, 6. 15..Dazu foll man einen *Biegenbod. zum Giindopfer dem HCERRn maden iiber das taglide Brandopfer und jein Tranfopfer. * Rap. 29, 5. 11. 16, 25. 28, 31. 16. Wher am vierzehnten Tage des erjften Monden ift *das Pajffah dem HERRn, *3 Mof. 23, 5 f. iF 17. Und am *fiinfzehnten Tage desfel- ben Monden ift Feft. Sieben Tage foll man ungefduert Brot effer. *3 Mof. 23, 6. 18. Der erfte Tag foll *heilig Heifen, pak ihr gujammenfommet; feine Dtenjt- arbeit follt ihr drinnen tun. ~ #25, 26. 19, Und follt bem HERRn Brandopfer tun: gtveen junge Garren, einen Widder, fieben jahrige Lammer ohne Wandel, © 20. famt ihren SpeiSopjern: *drei Behnten Semmelmehls, mit Of gemen- . get, gu einem Farren, und smo Behnten gu dem Widder; +B, 12, 21. und je einen Zehnten auf ein Lamm unter den fieben Lammern; 22. dagu *etnen Bod gum Stindopfer, pak ihr verfihnet werdet. *B. 30. 93. Und follt foldes tun am Morgen Offerings at the NUMBERS, 29. which os for a continual burnt of-| B.C. fering. | Lag Peer ee 94 After this manner ye shall offer| 1.55 daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the Lorp: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offermg. 25 And °on the seventh day ye shall have an holy convocation ; hall do no servile work. b ch. 28. 19. ¢ Ex. 13. 6. Lev. 23, 8. yes 26 4 Also “in the day of the first-| ¢ x. 23.16. fruits, when ye bring a new meat ae a ietie offering unto the Lorp, after your| Dent,36 2° weeks be out, ye shall have an holy coin tee convocation ;-ye shall do no seryile ¢ Lev. 16, 3, 5. work: 27 But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the Lorp; “two young. bullocks, : f See Lev. 23. . one ram, seven lambs of the first| 1% . 9 Lev. 23. 34. year , : , Deut. 16. 13. 98 And their meat offering of flour | Beek. 4. 2. mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram, 399 A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs; 30 And of the goats, to h Ezra 3. 4. nd one kid make an atonement for you. 31 Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (‘they shall be unto you without blemish) and their _ drink offerings. GHAPTER 29. 1 The offering at the feast of trumpets, 7 at the day of afflicting their souls, 138 and on the eiyht days of the feast of tabernactes. ; AN? in the seventh month, on the first day of the month, ye shall f k Lev. 22. 24, i ver. 18. and seven ambs: of the first year without blemish: ‘ . 3 And their meat offering shall be of four mingled with oil, three tenth) ¢ ver. 3, 4,9, 10. eals for a bullock, and two tenth| $s."4, Ti deals for a ram, 4 And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs: 5 And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you: 6 Beside “the burnt offering of the | cn. 28. 11. month, and his meat offering, an »the daily burnt offering, and his] ch. 23.3. meat offering, and their drink of- ferings, ‘according unto their man-}° en. 15. 11, 12: ner, for a sweet savour, a sacrifice |» ver. 18. made by fire unto the Lorp. Week eves 7 4 And Zye shall have on the tenth! «2. 2. 166 solemn feasts day of this seventh month an holy convocation; and ye shall “afflict your souls: ye shall not do any work therem: 8 But ye shall offer a burnt offer- ing unto the Lorp for a sweet sa- your; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year: >they shall be unto you without blemish: , Fach OD: 9 And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth eals to a- bullock, and two tenth deals to.one ram, ; | 10 A several tenth deal for one lamb throuRhens the seven lambs 1] One kid of the goats fora si offering; beside °the sin offering 0 atonement, and the continual burn offering, and the meat offering of it ana their drink offerings. 12 {7 And %on the fifteenth day o the seventh month ye shall have a1 holy convocation; ye shall do n servile work, and ye shall keep | -lfeast unto the Lorp seven days: 13 And “ye shall offer a burnt of fering, a sacrifice made by fire, of sweet savour unto the Lorp; thir teen young bullocks, two rams, an fourteen lambs of the first year they shall be without blemish: 14 And their meat’ offering sha. be of fiour mingled with oil, thre tenth deals unto every bullock « the. thirteen bullocks, two tent deals to each ram.-of the two ram: 15 And aseveral tenth deal to. eac lamb of the fourteen lambs: — 16 And one kid of the goats f a sin offering ; beside the continu: burnt offering, his. meat offerin; and his drink offering. 17 @ And on the second day shall offer twelve young bullock two rains, fourteen lambs of tl first year without spot: . 18 And their, meat offering at their drink offerings for. the bt locks, for the rams, and for 1] lambs, shall be according to the number, ‘after the manner: ~ 19 And one kid of the goats / a sin offering; beside the continu burnt offering, and the meat offe ing thereof, ‘and their drink. off ings. : hae? 201. | And on the third day elev: bullocks, two rams, fourteen lam of the first year without blemish | 21 And their meat. offering: a: their drink offerings for the b locks, for the rams, and for t lambs, shall de according to t number, “after the manner: 22 And one goat for a sin offerir beside the continual burnt offeru SOpfer der 4, Moje 29. Jabrlichen efte. diber Das Brandopfer, welches ein tiglic Brandopfer ift. 24, Nach diefer Weife follt ihr alle Tage, die fieben Tage fang, das Brot opfern, gum Opfer *de8 fithen Geruchs Dem HERI, ber das taglice Brand- opfer, Dazu fein Tranfopfer. #3527; 25. Und der fiebente Taq foll bet euch heilig heiken, dap ihe gufammenftom- met; feirte Dienftarbeit follt ihr drinnen tun, 26. Und der Tag der *Eritlinge, wen ihr opfert das neue Speisopfer dem HERRn, wenn eure Woden um find, foll heilig heifen, dak ihr gufammen- fommet; feine Dienftarbeit jollt ihr Drinnen tun. *3 Mof. 23, 7. 8. 20. 27. Und follt bem HERR *Brandopfer tun jum fiihen Gerud): giween junge arren, einen Widder, fieben jabhrige Lammer, *Rap. 29,2.8. Esra 6, 10. 28. famt ihrem Speisopfer: drei Sehn- ten Gemmelmebls, mit Ol gemenget, gu einem Garren, gio Sehnten gu dem Widder; 29, und je einen Sehnten gu einem Namm der fieben Lammer; 30. und *einen Siegenboc, euch.3 verz fohuen. *Rap. 29, 5. 16. 19. 22. 81. Dies follt ihr tun iiber das taglide Brandopfer mit feinem Speisopfer. Ohne ‘Wandel foll’s fein, Dagu ihr Qrantopfer. Das 29, Kapitel. Mod) andere Opfer. J. Und der *erjte Tag des fiebenten Monden foll bei euch Heilig heipen, dak ihr gufammenfominet; feine Dienjtarbeit pe ihr drinnen tun, TEs. ift. euer rommetentag. *3 Mojf. 23, 24. f2 Kon, 11, 14. 2. Und *follt Brandopfer tun. jum fiifen Geruch Dem HERR: einen jungen qyarren, einen Yinder, fieben jahrige Vdmimer ohne Wandel; *Siv. 35, 8. 3. dazu ihr Spei8opfer: drei Sehnten Semmelmehls, mit Ol gemenget, gu dem gqarren, 3wo Sehnten zu dem Widder’ 4. und einen Sehnten auf ein jeglid Lamin der fieben Lammer; “5. auth *einen Biegenbod zum ‘Giind- “opfer, euch gir berfohnen, — *Sap. 28, 15. 22. 6. Itber das Brandopfer des Monden ‘und fein Spetsopfer und iiber das taig- liche Brandopfer mit feinem Speisopfer ‘und mit ibrem *Zrantopfer, nach threm Recht zum fiifen Gerud. Das ijt ein Opfer dem HERR. *Rap. 28, 14. 4%. Der *zehnte Tag Ddiefes fiebenten Monden foll bei euch auch heilig Heipen, dak iby jufammentommet; und follt eure Neiber tafteien und fetne WUrbcit Drinnen tun, *3 Mof. 16, 29 ff. 166 8. fondern *Brandopfer dem HERR jum fiigen Geruc) opfern: cinen jungen Raveen, einen Widder, fieben jahrige ammer ohne Wandel, +B, 2. 9, mit ihren Speisopfern: drei Sehnten Semmelmehl8, mit Of gemenget, gu dem Garren, jloo Sehnten gu dem Widder 10. und einen Sehnten je gu einem der fieben Lammer; 11. dazu einen *Ziegenbod gum Giind: | opfer iiber das Siinbdopfer der BVerfoh- nung und da8 tagliche Brandopfer mit feinem SpeiSopfer und mit ihrem Trant- opfer. *Rap. 28, 15. 3 Mof..16, 9. 12. *Der fiinfgehnte Tag des fiebenten Monden foll bet euch heilig heiben, dah ihr jufammenfommet. Reine Dienft= arbeit follt ihr brinnen tun; und jollt dem HERR fieben Tage feiern. *3 Mof. 23, 34. Bob. 7, 2. 13. Und follt bem HERRn Brandopfer tun gum Opfer deS fiiken, Geruchs dem HERR: dreigehn junge Farren, *zween Widder, vierzehn jahrige Lammer ohne Wandel, *%, 17, 20. 23, 14. famt ihrem Speisopfer: drei Zehn- ten Gemmelmehl8, mit Of gemenget, je zu einem der DdDreizehn Farren, ztveen Sehnten je zu einem der jgroeen Widder 15. und einen Sehnten je zu einem der viergehn Vammer; 16. dazu einen Biegenbod zum Siind- opfer itber das taglide Brandopfer mit feinem GSpeigopfer und feinem Tranf- opfer. 17. Um andern Tage 3zwolf junge Far- ren, jiveen Widder, vierzgehn jahrige Lammer ohne Wandel, 18. mit ihrem Speisopfer und Tranf- opfer gu den Barren, gu den Widdern und 3u den Lammern in ihrer Bahl nad dem Recht; —. - 19. dazu einen Sieqenbod zum Siind: opfer itber das taglidhe Brandopfer mit feinem Spei8opfer und mit ihrem Crank: opfer. 20. Wm dritten Tage elf Farren, zween Widder, vierzehn jahrige Lammer ohne Wandel, 21. mit ihren Spei8opfern und Tranf- opfern ju den farren, gu den Widdern und 3u Den Lammern in ihrer Sahl nad dem Recht; 22, dazu einen Bod 3um GSiindopfer Concerning vows. NUMBERS, 31. The Midianites spoiled. 8 And they slew. the kings of Mid: ‘\¥-an, beside the rest of them that were slain ; eae, oFYvi, and Ré& kém, and Zar, an Har, and R&ba, five kings of Mid‘i-an: ’ Ba‘laam also the son of Bé6r they slew with the sword... Oe, ; 9 And the children of Is‘ra-él took all the women of Mid‘i-an captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their ocks, and all their goods. a 10 And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire. 11 And ‘they took all the spoil and all the prey, 60th of men an of beasts. ; 12 And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Motsts, and E-lé-a‘zér the priest, and unto the congregation of the children of Isra-él, unto the camp at the plains of Mo-ab, which are band’s house, or bound her soul by} 3.0.12 a bond with anoath; 11 And her husband heard 2, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand. 12 But if her husband hath utterly made them void on the day he hear them ; then whatsoever roceede out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand; her husband hath made them void; and the Lorp}. shall forgive her. ne, 13-Every vow, and every binding d % Josh. 13. 21. + Josh. 13. 22. © Deut. 20. 14. oath to afflict the soul, her husban may establish it, or her husban may make it void. 14 But if her husband altogether hold his peace at her from. day |. to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which ave upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he hear them. 15 But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her ini- amity 16 These are the statutes, which the Lorp commanded Mo-‘sés, ' be- tween a man and his wife, between the father and his daughter, bemg et in her youth in her father's ouse. by Jor‘dan near Jérti-eho. -, 3 4 And Mose and K-lé-a*zir the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp. — 14 And Motsés was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and cap- tains over hundreds, which came from the ‘battle. 15 And Mo%s%s said unto them, Have ye saved “all the women 1 Heb. host of war. dSee Deut. 20. 14 . : alive? 1 Sam, 15. 3. ° : Bae eee we ear > eae 16 Behold, ethese. caused the chil- The J wre $7 f b . = : Moses ig wroth esith aha bizar Jor havteag the piel pan f oe Se dren of Is-ra-él, through the ‘coun- sel of Baclaam, to commit trespass against the Lorp in the matter of Paér, and “there was a plague among the congregation of the Lor. : 17 Now therefore * kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man’ by Bie wel “him. 18 But all the women children, that have not. known a man by lying with him, keep alive fox alive. ND the Lorp spake unto MO-sés, saying, Figase 9 *Avenge the children of Is‘ra-él of the Mid‘i-an-ites: afterward shalt thou ‘be gathered unto thy people. 3 And Mo‘sés spake unto the people, saying, Arm some of your- selves unto the war, and let them go against the Mid4i-’n-ites, and avers the Lorp of Mid‘i-an. 4 %Of..every tribe a thousand, Rev. 2. 14. 9 ch. 25. 9. hch. 25. 17. é ch. 27. 13. k Judg. 21. 11. 2 Heb. a male. 3 Heb, A throughout all the tribes of Is‘ra-él, pipette yourselves... ; : shall ye send to the war. a thousand 19 And ‘do ye abide without the 5 So there were delivered out of am |camp seven days: whosoever hatk the thousands of. [s‘ra-él, a thou-| my, a9. 11, &. killed any person, and ™whosoevel sand of every tribe, twelve thou- sand armed tor war. . 6 And Motsés sent them to the war, a thousand of every tribe, them and Phin‘é-has the son otf K-lé-a-zar the priest, to the war, with the holy instruments, an "the trumpets to blow in his hand. 7 And they warred against the Mid4i-’n-ites, as the LorpD com- manded Mo-sts; and °they slew all the “males. © hath touched any slain, Rurity bot! yourselves and your captives on th third day, and_on the seventh day. 90 And purify all your raiment and all4that is made of, skins, anc all work of tered hair, and a Ba: made of wood. : 91 4 And B-lé-a¢zar the priest sat unto the men of war which went t the battle, This zs the ordinance © the law which the LorD command M6-sés ; | 4 Heh. instru- ment, or, vessel of skins, "ch, 10. 9. © Deut. 20. 13. ? See Judg. 6.1, 2, 33. 163 Geliibde. pebcuet alles, wes fie fic) verbinbdet itber bre Seele, das gilt auf ihr. 11. Wenn jemandes Gefinde gelobet oder fic) mit einem Cide verbindet iiber jeine Seele; ag, 12. und der Hausherr hiret’s und {diweiget Dagu und webret’s nit: fo gilt all Rees Geliibde und alles, wes es fid) verbunbden hat itber feine Seele. 13. Macht’s aber der Hausherr deS Ta- ges To8, wenn er’S biret, fo gilt’s nit, was aus feinen Lippen gegangen ift, das eS gelobet oder fic) berbunden hat iiber feine Seele; denn der Hausherr hat’s 108 Gemadht; und der OERR wird ihm gnii- Dig fein. sie 14, Und alle Geliibde und Gide, gu ver- binden, Den Leib ju Tafteien, mag der Hausherr frdftigen oder fdhivaden, alfo: 15. Wenn er dagu fdweiget von einem Tage gum anbdern, , befraftiget er alle jeine Gelithde und Berbiindniffe, die es auf ihm bat, darum ef ev gejdiwiegen hat des Tages, da ‘er’s Hirete. 16. Wird er’S aber fdwaidhen, naddem er’s gehoret hat, fo foll er die Miffetat tragen, 17. Das find die Sakungen, die der HERR e geboten bat gifden Mann und Weib, zwifchen Vater und Todhter, weil fie nod) eine Magd ift in ihres Baz ters Haufe. Das 31. Kapitel. SSsrael erhilt wider die Midianiter den Sieg und groge Beute. rs Und ber HERR redete mit Moje und 2. Riche *die Kinder Jsrael an den Midianitern, dak du fdanach dich fam- melft gu deinem Bolf. ; FRap. 25,17. Rap. 27, 13. 3. Da redete Mofe mit dem Volk und {pracd: Riiftet unter eu) Leute zum Heer wider die Midianiter, dak fie den HERRn raden an den Mtidianitern; 4. aus jeglidhem Stamm taufend, dap epeid allen Stdmmen JSrael8 in das t fchicfet. ; 5. Und fie nahmen aus ben Taufen- Den BSraels, ie taufend eines Stamms,. zivdlftaufend geriiftet gum Heer. 6. Und Mofe fchidte fie mit *Pinehas, dem Sohn Cleafars, de Priefters, ins Heer, und die heiligen RKleider und die +Halltrommeten in jeine Hand. *Rap. 25,7. tap. 10, 9 7. Und fie fithreten das Heer wider die Midianiter, wie der HERR Mofe geboten hatte, und *ertwiirgeten alles, twas mann- lic) war, *Y. 17. 5 Mof. 20, 18. 8. Dazu die Kinige ver Midianiter er- 4, Mofe 31. 168 virael jolagt Midian. wiirgeten fie famt ihren Crfchlagenen, namlid) *Sbi, Refem, Bur, Our und Seba, die flinf Kinige der Midianiter, 7Bileam, den Sohn Beors, erwiirgeten fie auch mit dem Schwert. *%of. 13,21. . f4 Mof. 22, 5. 9. Und die Kinder Bsrael nabmen ge- fangen die Weiber der Midianiter und ibre Kinder; all ihr Bieh, alle ihre Gabe und alle ihre Giiter raubten fie. 10. Und verbrannten mit Feuer alle ihre Siadte ihrer Wohnung und alle Burgen. ~ 11. Und *nabmen allen Raub und alles: - was gu nehmen war, beide Menfhhen usd Vieh, #5 Mop 20, 14> 12. und brachten’S ju Wyje wad au Eleajar, dem Priefter, und zu-der Gez meine der Kinder JBsrael, namlicy die Gefangenen und das genommene Vieh und das geraubte Gut ins Lager, auf der Wtoabiter Gefilde, das am Sordatt Viegt gegen Serico. ~~ 13, Und Moje und Cleqfar, per Prie= fier, und alle Giirfien der Gemeine gingen ibnen entgegen Hinaus bor das Lager. 14, Und Mofe ward zornig itber die Hauptleute deS Heers, die Hauptleute iiber taujend und: iiber Hundert waren, Die aus dem Heer und Streit famen, 15, und jprach ju ibnen: Warum habt ihe alle Weiber leben faffen? - 16. Siehe, haben nicht diefelben die Rin- ber BSrael durch) *Bileams Rat abgewen- Det, fich gu verfiindigen am HERRn iiber Dem Beor, und twiderfubr eine Plage der Gemeine de HERRn? *Rab, 24, 14; 25, 1. AT, So erwitrget min alles, *tas mann- ‘Lich ift unter den Kindern, und alle Wei- ber, die Manner erfannt und beidelegen haben; *Ridt. 21, 11. 18.. aber alle Kinder, die Weibsbilde find und nicht Manner erfannt no bei- gelegen haben, dte lafjet fiir euch leben. 19. Und fagert eud) auper dem. Lager *fieben Tage, alle, dite jemand ertiirget oder fdte Criglagenen angerithret haben, pak ihr euch entfiindiget am dritten und fiebenten Tage jamt denen, die ihr ge- fangen genommen habt. - .*3 Mof,.15, 13. ..F4 Mtof. 19,11. 20. Und alle RKleider und alle Gerate bon gellen und alled Pelgmwerf und alles holzerne whe follt ihr entfiinbdigen. 21. Und Cleajar, der Priefter, {prac zu dem Sriegsvolf, das in Streit gezogen war: Das ijt das Gefjeg, weldes der HERR Moje geboten hat: 22 Division of the prey. 22 Only the gold, and the silver, | ° ‘ne brass, the iron, the tin, and the 3 Every thing that may abide the fire, ye shall make 7 go through the fire, and it shall be clean: never- theless it shall be purified * with the |« water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water. 24%And ye wee wash fou aes on the seventh day, and ye shall clean, and afterward ye shall rs into the camp 25.4] Bnd the Lorp spake unto Mo- anes 26 Take aaa sum of the preys Ithat was taken, both of man an beast thou, and f-lé-a:zar the priest, an NUMBERS, 31. - B.C, 1452. * ch. 19. 9, 17. 6 Lev. 11. 25. © See ch. 18. 8, 19. 1 Heb. of the captivity. the. chief fathers of the congrega-| "37, And ‘divide the prey into. two parts ; ; betwéén them that took the - war. upon them, who went out to - battle, and between all the congre- gation : 98 And levy a tribute unto the Lorp of the men “of war which -went out to battle: ‘one soul of five hundred, both of the ersons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep 29 Take 7 of her half, and give it unto -lé-a-zar the priest, for an heave offering of the Lorp. 30 And of the children of Is-ra-él’s ‘half, thou shalt take one portion of fifty, of the Persone of the beeves of the asses, and of the *flocks, o all manner of beasts, and give them unto the Lévites, *which keep the charge of the tabernacle of the Lorp. 31 And Mo‘sés and E:-lé-a/zir the Rese. did as the Lorp commande 32 gen the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thou- sand and seventy thousand and five thousand sheep, 33 And threescore and twelve thousand beeves, 34 And threescore and one thou- sand asses 35 And. thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him 36 And the half, which was ae portion of them_that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred shee And the Lorp’s tribute of t e sheep was six hundred and three- score and fifteen. 8 And the beeves were thirty 4 Josh. 22. 8. 1 Sam. 30, 24. See ver. 30, 47. & ch. 18. 26. Sf ver. 30. I See ver. 42-47. 2 or, goats. hh. 3.7, 8, 2, 31, 36. & 18. 3, 4. 3 Heb. hand. 4 Heb. found. 4 Ex. 30. 12, 16. 5 Heb. heave offering. & Deut. 20. 14. 2 Ex. 30. 16. 169 Oblation of the officer's. and six thousand ;. of which. the Lorp’s tribute was threescore and twelve. 39 And the asses were thirty thou- sand and five hundred ; of which the Lorp’s tribute was threescore and one. 40 And the persons were sixteen thousand; of which the Lorp’s trib- es was t irty and two persons. 1 And M6-sés gave the tribute, ‘shack was ie oRD’s heave offer- ing, unto E-lé-a-zar the priest, °as the Lorp commanded M6-sés. 42 And of the children of Is:r4-él’s half, which Morse divided from the men that war 43 (Now aaa “half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thou- sand and seven thousand and five hundred sheep, eet And Ehisey and six thousand eev 45 ree thirty thousand asses and five hundred, 4 og sixteen thousand per- son 47. Even de the children of -Is% ra-él’s half, Md‘sés took one portion a fy, both of man and of beast, ave them unto the Lévites, and kept the charge of the taber- nacle of the Lorp; as the Lorp hina Md‘sés. 8 | And the officers which were Sri thousands of the host, the cap- tains of thousands, and ca tains of hundreds, came near unto M6-sés : 49 And they said unto MO‘sés, Thy servants have taken the sum of the men of war which are under: our *charge, ey there Jacketh not one man of u 50 We have ‘therefore eee an oblation for the Lorp, what eve : man hath ea tate of jewels of gol chains, and _ bracelets, rings, ear- rings, and tablets, ito make an apangriens for our souls before the 51 wey Mo‘s%s and E-lé-a‘zar the priest took the ee of them, even all wrought jewels 52 And all the gold of ine, 5 offer- ing that they offered Fy o the Lorp, of the captains of t plebtneles and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hun- dred and fifty shék“éls. 53 (For* the men of war had taken spoil every man for himself.) 54 And Mot‘sés and B-lé-a/zar the priest took the gold. of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of ithe congregation, 4for a memorial Verteilung der Beute. eee Gold, Silber, €rz, Cifen, Zinn und ei 23, und alles, twaS das Feuer Leidet, — follt ibe durcdhs Feuer laffen gehen und Teiitigen, DaR es mit Dem Sprengwafjer entfiindiget werde. Wher alles, was nicht qeuer fteidet, follt ihr purdhs Waffer geben laffen. 24, Und follt eure Kleider iwafehen ain fiebenten Lage, jo werdet ihr rein; da- - nach follt ihr ins Lager fomimen., 25. Und der HERR vedete mit Mofe und {prad): 26. Nimm die Gumima de$ Raubes der Gefangenen, beide an Menfden und BVieh, Du und Cleafar, ber Priefter, und Die oberften Vater der Gemeine, 27. und gib die *Halfte denen, die ins Heer ausgezogen find und die Schladyt getan haben, und die andere Halfte der Gemeine. *% of, 22, 8. 28. Und follft dem HERRn heben bon den Kriegsleuten, Die ins. Heer Gegogen find, je bon fiinf Hunderten eine Seele, beide an Menfchen, Rindern, Cjeln und Sdhafen. 29. Von ihrer Oalfte follft du e§ neb- men und dem Priefter Eleajar geben zur Hebe dem HERMn. 30. Wher bon der Halfte der Kinder SSsrael follft du je von fiinfzigen nehmen ein Stii Guts, beide an Menjfdhen, Rindern, Gjeln und Schafen und von allem Wieh, und follft eS den YLebiten . geben, die der Hut warten der Wohnung dDe8 HERRn. «81. Und Mofe und Cleafar, der Prie- fter, *taten, tvie Der HERR Mofe ge- boten hatte. *1 Mof. 6, 22. 32. Und e8 war Der itbrigen Wusbheute, Die Das Kriegsvolf geraubct hatte, fechs- mal hundert und fiinfundfiebenzigtau- fend Sdhafe, 33. giveiundfiebenzigtaufend Rinder, 34. einumdjed)jigtaujend &fel 35, und der Weibshilde, die nicht Man- nev erfannt, noc) beigelegen hatten, 3tvei- unddreikigtaufend$ Seelen. : 86. Und die Hialfte, die deren, fo ins Heer, Gegogen twaren, gehirte, war an der Bahl dreithundertmal und fiebenunddreiz RigtaujendD-aund filnfhundert Sdjafe. 37, Dabon wurden dem HERRn fecs- Humdertuudfitufundfiebenzgig Safe. 38. Stem, fechSunddreipigtaufend Min- Der; Davon wurden Dem HERR Zrvei: . undfiebengzig. pisiew 39. Stem, dreibigtaujendD und fiinfhun- dert fel; davon wurden Dem HERR einundfecdh3ig. AO. Stem, Menfchenfeeler, fechgehntar- fend Scelen; Davon wurden Dem HERR givoundDdreikig Geelen. 4, Mofe 31. 169 Gefdhent der Hauptleute. 41. Und Mofe gab foldhe Hebe des HERMn dem Priefter Cleafar, mie ihm Der HERR geboten hatte. 42. Uber die andere Hilfte, die Mofe Den Rindern JS8rael jutcilte von den Kriegsleuten, 43. ndmlid) die Halfte der Gemeine juftindig, war aud) dreihundertmal und fiebenunddreibigtaufend fiinfoun- dDert Sdhafe, 44, fehSunddreigfigtaufend Rinder, el Dreifigtaufend und fiinfhundert e 46. und fed)gehntaufend Menfcenfeelen. 47. Und Mofe nahm von diefer Halfte Det Kinder VSsrael je ein Stiic von fiinf- —gigen, beide deS Biehes und der Men- fchen, und gab’s den Qeviten, die der Hut warteten an der Wohnung des HERRn, wie Der HERR Moje geboten hatte. 48. Und eS traten herzu die Saupt- Jeute iiber die Taufende des Kriegsvolks, namlid) die liber taufend und iiber hun pert waren, 3u Mtofe — 49. und fprachen zu ifn: Deine Knedjte haben dieSummea genomimen der Rrieqs- Teute, Die unter unfern Handen gevefen find, und feblet nicht Giner. 50. Darum bringen wir dem HERR Gefchenfe, was cin jeqlicher funden hat hon giifdenem erate, Ketten, Wrmge- fd)meide, Ringe, Obrenrinfen und Span- Get, Dak unfere Seelen verfobhmet werden yor Dem HERR, 51. Und Mofe nahm von thnen, fant dem Priefter Cleafar, das Gold allerfei Gerdts. 52. Und alles Goldes Hebe, da8 fie dem HERKn hiben, war fedyzehntaufend und fiebenhundertundfiinfgig Gefel bon den Hauptleuten iiber taufend und hundert. 53. Denn die Krieg8leute Hatten gerau- bet ein jeglicher fiir fid). 54, Und Moje mit Cleafar, dem Pricz fter, nahm das Gold von den Haupt- leuten iiber taufend und bundert und Reubenrtes and Gladites ORD. CHAPTER 382. “The Reubenites and Gadites sue for their inheritance on the east side af Jordan, OW the children of ReuZbén and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of ‘Ja‘zér, and the land of Gilté-ad. |< , that, behold, the place was a place for cattle ; 2 The children of Gid and the children of Reu*bén came and spake unto Mo‘sés, and _ to E-lé-a‘zar the priest, and unto the princes of the con regation; sayl bi Ee roth, alts sigue and Ja- a a ¢Nim‘rah Hésh‘bon and B-lé-a‘ ‘Jéh, and 7She bam and Né‘bé6, and 9 Be on, 4 Even the country twhich the Lorp smote before the congrega- tion of Is‘ra-él; 2s a land for cattle, and thy servants have cattle: 5 Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for : PoRscesion, and bring us not over or- 6 7 And MO‘sés said unto the chil- dren of Gad and to the children of Reu*bén Puan your brethren go to war, and shall ye sit here 7 And wherefore ‘discourage -ye the heart of the children of Is‘ra-él from going over into the land which the BaD hath given them ? 8 Thus did your fathers, °when I sent. them from Ka-désh-bar’né-a to see the land. 9 For “when they went up unto the valley of Esh‘eol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Is‘ra-él, that the should not go into the land whic the Lorp had. given them. 10 “And the Lorp’s anger was kindled the same time, and he sware, saying, 1] Surely none of the men that came up out of E‘gypt, *from twenty years old an upward, shall see the land which I sware unto A‘bri-him, unto I‘sdiae, and unto, Ja-edb ; because ‘they have not 2wholly followed me: ia Save €'a4léb the son of Jé-phiin: néh the Kén‘éz-ite, and Jdsh*a-a the son of Nun: for they have wholly followed the Ldrp. _ 13 And the Lorp’s anger was kin- dled against Is+ra-él, and he made them “wander in the wilderness forty years, until ‘all the genera- tion, that. had done evil in the sight of the LoRD, was’ consumed. NUMBERS, 32. for the children of Is‘ra-¢l before the| B.C. 1458 ® Deut. 1. 34. 6 Deut. 30. 17. Josh. 22. 16, 18. him 2 Chr..7. 19. € ch, 21. 32. Josh, 13. 25, 2 Sam. 24. 5. @ Josh. 4. 12, 13. © ver. 36, Bethe nimrah, J ver. 38, Shib- mah, : 9 ver. 38, Baat- meon. h Josh. 22. 4. $ ch. 21, 24, 84, k ver. 33. Josh. 12. 1, & 13. 8 ¢ Deut. 3. 18. Josh. 1.14, _ & 4. 12, 13, 1 Heb. break. ™Deut. 3. 20. Josh. 11. 23, & 18. 1, ® Josh. 22. 4, ° ch, 13. 3, 26. P Deut. 1. 22. Y Deut. 3. 12, 15, 16, 18. Josh. J, 15. & 18. 8, $2, & 22. 4, 9. rch. 13. 24, 31. Deut. 1. 24, 28. t ver. 16, $4, &c. “ch. 14. 11, 21. Deut. 1. 34. *ch. 14. 28, 29. Deut. 1. 35. ¥ Josh. 1.14 ? ch. 14, 24, 30. 2 Heb. fulfilled after me, @ Josh. 4. 12. ¢ Josh. 1, 13, ach. 14, 33-35. * ch. 26. 64, 65. 170 ready arm. Jof Is‘ra-é], until we have brought fore the sue for their inheritance. 14 And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the pied anger of the Lorp toward s‘ra-é 15 For if ye turn away from after he will yet again leave them in thie wilderness ; and ye shall de- stroy ay oe eople. 167 A ey came near unto im, nae Catt e will build sheep- folds here for our cattle, and cities for our little ones: But ¢we ourselves will go- fore the children them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. 18 * We will not return unto our houses, until the children of. Is-ra- “1 have inherited. every man his in- heritance. 19 For we will not inherit with them on yonder side Jér‘dan, or forward ; * because our inheritance is stvard "to us on this side Jér‘din eastw 04 And *Mé sés said ae them i ye will do this thing, if ye will go armed before the Lorp to war 21 And will go all of you armed over Jér-din before the Lorn, until he hath driven out his enemies from before him, 92 And ™the land be subdued be- fore the LorD: then afterward “ye shall return, and be guiltless be- Lorp, and before Is‘ra-él ; and ‘this land shall be your posses- sion before the Lorp. But if ye will not do so, be- hold, ye have sinned against the LorD: and be sure ‘your sin will find you out. 24 * Build you cities for oo and folds for your s at mene hat vroccetad of d rns of Seon mouth And the children of Gad and the children of Reu‘bén spake unto Mos “sds, payin Thy servants will do as my comman deth. 26 ¥ Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, sh hall be there in the cities of Gil*é-ad: 27 *But thy servants. will pass over, every man armed for war, before the Lorp to battle, as my youn nls _tlord saith. 28 So °concerning them aie commanded E-lé-a+zir ane priest and Josh‘i-a-the son of Nin, and the chief fathers of the tribes of the children of Is‘ré-él: 29 And Mo‘sés said unto them, If YWntrag brachten e§.in die Hiitte des Stifts zum Gedachtnis der Kinder Jsrael vor dem HERI. ; Das 32. Rapitel. Der Befikung deS Landes Kanaan wird ein Anfang gemadt. 1. Die Kinder Ruben und die Kinder Gad hatten fehr viel Vieh und fahen das Vand *Saefer und Gilead an fiir be- queme Stitte 3u ihrem PVieh; TT oe 2. und famen und fpraden 3u WMtoje und gu dem Priefter Eleafar und zu den giirften der Gemeine: 3. Das Land AWtaroth, Dibon, *Qaefer, Nimra, Hesbon, Cleale, Sebam, Nebo und Beon, FX of. 13, 25. SFefe 16,.8 Ff. 4, das der HERR. gefchlagen hat vor Der Gemeine Bsrael, tft bequem jum Rieh; and tir, Deine Knedyte, haben Bieh. 5. Und fprachen tweiter: Haben wir Gnade vor dir funden, fo gib die§ Vand Deinen Knedjten zu eigen, fo wollen wir nidt iiber den Jordan ziehen. 6. Mofe fprad) zu thnen: Cure Briider follen in Streit ziehen, und ihr wollt hie bleiben? 7. Warum machet ihr der Kinder Bs- rael *Herzen twendig, daf fie nidt bhin- iiberziehen in da8 Land, das ihnen der HERR geben wird? *5 Mof. 1, 2. 8. Wifo taten aud eure Vater, da ich fie *ausfandte bon RadeS-Barnea, das Vand zu fcauen; *Rap. 13, 4. 5 Mof. 9, 23.. 9, und da fie *hinauffommen ivaren bi8 an den Bad Csfol und fahen das Land. machten fie da&S FHerz der Minder 3S8rael twwendig, dap fie nicht in das Land wollten, das ihnen der OHEMRM geben wollte. *Rap. 13, 24. TRap. 13, 28 f 10. Und deS HERRn Born. ergrim- mete 3ur felbigen Beit und fdjwur und fprad: ; * 11. Dicfe *Leute, die aus Wgnpten ge: gogen find, bon 3ivanjzig Jahren und Dritber, follen ja das Land nicht jehen, das ic) FAbrabam, Bfaal und Jatob ge- fchiworen habe, darum dak fie mir nit treulid) nachgefolget haben; *Rap, 26,65. 1 Mof. 50, 24. . & Mof. 1, 8. 35. 12. auSgenommen *Raleb, den Gobn Sephunnes, des RKenifiters, und Dofua, den Gobn Nuns; denn fie haben Dem HERR treulid) nadgefolget. *Rap. 14, 30. 13. Wlfo ergrimmete des HERRn Born iiber YSrael und lief fie bin und ber in der Wiifte giehen vierzig Jahre, bis dah ein Ende ward all des Gejdledhts, das 2 Mof. 33, 1. 4. Moje 32. 170 der dritthals Stamime. iibel getan hatte por dem HERRn. © 14, Und fiebe, ihr feid aufgetreten an eurer Yater Statt, dak der Siindiger Defto mehr feien, und ihr auch den Born und Grimm des HERR noch mehr maz chet wider S8rael. 15. Denn wo ihr euch von ihm wendet, jo witd er auch noch Langer fie faffen in Det Wiifte, und ihr twerdet dies Bolf alleS verbderben. . 16. Da traten fie herzu und fpracen: Wir wollen nur. Schafhiirden hie bauen fiir unjer Vieh und Stadte fiir uniere Kinder; 17. wit aber wollen uns riiften born an por die Kinder BSrael, bis dap wir fie bringen an ihren Ort. Unfere Minder. follen in ben verfchloffencn Stadten blei- ben um der Cintwohner willen des Landes. ’ 18. Wir wollen nicht heimfehren, bis die Kinder BSrael einnehmen ein jeg= licher fein Crbe. 19. Denn wir wollen nist mit ihnen erben jenfeit DeS Jordans, fondern unfer Grbe foll uns *dieSfeit Des Jordans ge- gen dem Morgen gefallen fein. *5 Mof. 3, 12. 20. Moje fprad gu ihnen: Wenn ihr da8 tun wollt, dap ihr *euch ritftet zum Streit bor dem HERR, *% of. 1, 13. 21. fo 3iehet itber den Sordan bor dem HERRn, wer unter euch geriiftet ift, bis dak er feine Feinde auStreibe bon feinem AWngefict, 22. und daS Land untertan twerde vor dem HERRn; danad follt ihr umiwen- den und unfdhuldig fein Dem HERRn und vor S8rael, und follt dies Land alfo haben ju eigen bor dem HERRn. 93. Wo ihr aber nicht aljo tun wollt, fiehe, fo werdet ihe eu) an dem HERI perfiindigen und werdet eurer Siinde inne werden, wenn fie euch finden Wwird. 24, So bauet nun Stadte fiir eure Rin- Der und Hiirden fiir euer Vieh und tut, was ihr geredet habt. - 25. Die Kinder Gad und die Kinder Ruben fpracden gu Mofe: Deine SKnedhte follen tun, wie mein Here geboten hat. 26. Unjere Kinder, Weiber, Habe und all unfer Bieh follen in den Stadten Gileads fein; 27. wit aber, deine Rnedhte, wollen alle geriiftet gum Heer in den Streit ziehen por dem HERRn, wie mein Herr ge- redet bat. 28. Da gebot Mofe ibrethalben dem Priefter Eleajar und Yofua, dem Sohne Nuns, und den oberjten Batern der Stamme der Kinder-Jsrael 29. und fprad) zu ihnen: *Wenn die The journeyings the. Be of Gad and the ets dren. of Rey- bén will pass with over J6r-dan, ey eryat man arme battle Herenen the Lorp, and the land nat be subdued before you: then ye shall give them, the land o Gil‘é-ad for a. possession : 30 But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of €a-nian. 31 And the children of Gad and the children of Reu*bén answered, saying, As the Lorp hath said unto thy servants, so will we do. 32 We will pass over armed before the Lorp into the land of €a‘naan, that the possession of our inherit- arn on this side Jér-din may 6¢ B.C, 1491. 4 Bx, 12, 37. b Ex. 12,2 &13R4 ¢ Ex. 14.8 @ Ex. 12. 29. ¢ Ex. 12, 12. °33 bigid 7 Mo-sés gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reu*bén, and unto half the tribe of Ma-nis‘sth the son of J6d‘séph, *the kingdom of Sithén king of the it ‘6r-ites, and the kin ngdom of Og king of Ba‘sh&n, the land, with the cities thereof in the coasts, Mics me cities of the country roun 4] And the apne of Gad built Tae and At-a-réth, and "Ar‘|« Onn And Attroth, pat °Ja-a-zér, and Jég*be 36 And eRe Rea, and Béth- ee ne "fenced cities: and folds for “37. rae the children of Reu* bén |’ ‘built Hésh‘bon, and H-lé-a/léh, and Kir-ja-tha-im m, 38 And ‘Né&bé, and u Batal-ma? on UE te fe being changed,) and hib‘mah : 1 gave other names unto the hing dey they builded. 39 And the children of *Ma‘ehir the son of Ma-nas‘sth went to Gild é-ad, and took it, and dispossessed the Am/‘6r-ite which: was in it. 40 And MO‘sés “gave Gil‘é-id unto Ma-ehir the son of Mi-nas‘sth ; and he dwelt therein. 41 And °Ja‘ir the son of M&-nis‘sth went and took the small towns there- sagt 3. 12-17, & 29. 8 eon 12, 6 13, 8 rd 22. 4. h Ex, 13, 90. ? Ex. 14, 2, 9 k ch. 21, 24, 33, 35. t Bx. 14, 22. & 15. 22, 23. ™ ch, 38. 45, 46, "Deut 2 36. ie phitn, and ° ver, 1, 3, Jazer. P ver. 3, Nimrah, names the names of the cities. Y Ex. 16. 1, ? Gen. 50, 23. Cg art 3. 12, 13, 5. Josh, 13, 31, & 17.1. 6 Ex. 17.1. OF seals called them *Ha-voth-jatir. |, «1 * 2 And No“bah went and took Ké |‘ Det 3,14, Beats and the villages thereof, and | 1 Chr. 2 21. called it No” ‘bih, after his own name. gue 29. 4 CHAPTER 33. 19.1, 3 1 Two and forty journeys of the Israelites. 50 The Ff ch. 11. 34, Canaanites are to be destroyed. raese are the journeys of the children of Is‘ra-él, which went forth out of the land of Kg their armies -under the Mo-sés and Aar‘on. 2 i.e. The graves of lust. 9 ch. 11. 35. Ach. 12. 16. and of 471 NUMBERS, 33. of the Israelites. 2 And Mo‘sés wrote their goings out according to their journeys by the commandment. of the Lorp: eon these Hee their paca ac- cording to their goings ou 3 ‘And they ?departed from R&m* é-ség in ’the first month, on the fifteenth day of the first. month; on the morrow after the passover the Srucren of Is‘ra-él went out ¢with an high h hand in the sight a all the E-gyp- “bins. 4 For the Fs syp-tians buried all their firstborn, “which the Lorp had smitten among them: °“upon their gods also the Lorp executed ipdaments the children of Is’ra-él re- sated from R&ém*é-sés, and pitched in Ste‘eoth. 6 And they de ebarted from *Site* eoth, and pitched in E‘thim, which in’ 1 the edge of the wilderness. ‘ tithets removed from E+ thane ae turned again unto. Pi- Pesta, which 48 before Ba-al- 8 ad they departed itor before Pi-ha-hi-r “oth, and ‘passed through the midst of the ope into the wil- derness, and went three days’ jour- ney in the wilderness of E-thim, and pitched in Ma‘rah. And they CS ake from Ma‘rih, and ¢came unto Elim: and in E‘lim were. twelve fountains of water, and threesgore and ten palm trees; and they pitched there. 10 And ¢ ey SAA rom E‘lim, ate a ed by the Red sea. ey removed from the Red sea, and encamped in the ¥wilderness of Sin. | 12 And they took their journey out of the wilderness of Sim, and encamped _in Doph‘kah. 13 And they departed from Doph: kah, and encamped in A‘lish. ; 14 And they removed from A’ lish, and encamped: at * Réph‘t- im, where wee no water for the. people to drin 15 And ae departed from Ré Hebb {-dim, and pitched in the ¢ wilder- ness of Sitnai. 16 And they removed, from. the desert of Sinai, and pitched “at 2 Kibtroth-hat-ta-a-vah. 17 And they departed from Kib* roth-hat- -ta-i-vih, and “encamped at Ha-zé‘roth. 18 And they de pponted from Ha-zé& roth, and pitched in *Rithmah. And they depatied from. Rith’ mah, and pitched at Rim4moén-pas Reifer Kinder Gad und die Kinder Ruben mit euch iiber Den Jordan giehen, alle geriiftet zum Streit por Dem HERRn, und das Vand eud) untertan ift, fo gebet ihnen das Land Gilead 3u eigen. *Sof..4,°12. 30. Siehen fie aber nicht mit euch gerii- ftet, fo follen fie mit.eud) erben im Vande Kanaan. 31. Die Kinder Gad und die Kinder Ruben antworteten und fpracden: Wie Der HERR redete gu deinen Knechten, fo wollen wir tun. 32. Wir wollen geriiftet ziehen vor Dem HERRn ins Land. Kanaan und unjer Erbgut befigen diesfeit DeS Bordans. 33. Wljo *gab Mtofe den Kindern Gad und Den Kindern Ruben und dem hal ben Stamm Wtanaffe, des Sohns Jo- fephs, das Rinigreid) Sihons, des RKb- nig8 der Wmoriter, und das Kinigreidh Ogs, deS Kinigs 3u Bajan, das Land famt den Stadten in der gangen Grenge umber. ; nia teh RD: By, 12 6 Oh Bok nh Oded cok fe 34, Da baueten die Kinder Gad Dibon, Ataroth, Aroer, 35. Atroth, Sophan, Qaefer, Bega- beha, 36. Beth-Nimra und Beth- Haran, ver= {chloffene Stadte und Schafhiirden. 37. Die Kinder Ruben baueten He8bon, Gleale, Kiriathaim, =~. ; 38. Nebo, Baal-Meon, und anderter die Namen, und Sibama; und gaben Den Stadten Itamen, die fie baueten. 39. Und die Rinder *Madjirs, des Sobhns Manaffes, gingen in Gilead und gemannen ¢3 und vertrieben die Wmori- ter, Die Drinnen waren. ~ *1 Mojf. 50, 23. 40. Da gab *Mofe dem Machir, dem Sohn Manajfes, Gilead; und er wohnete Drimnen. ’ *Pf. 60, 9. 41. Sair *aber, der Sohn Manafjes, ging bin und getwwann ihre Dorfer und hieB fie Havoth=Jair. = *5 Mtoj. 3, 14. 42. Nobah ging hin und gewann Knath mit ihren Tochtern und bieh fie Nobah nad) feinem Ramen. — Das 33. Kapitel. Regifter der Reifen und Lagerftitten des Bolts Ney %srael, 1. Das find die Reifen der Kinder Ys- rael, Die aus Agyptentand gegogen find nad) ihrem Heer durd) Mofe und Waron. 2. Und Mofe befdrieb ihren Wilszug, wie fie gogen, *nac) dem Befehl des HERRn, und find naimlich dtes die Rei- fen ihres Sugs, AB. 77, 21.5: Sef. 63, 11 Ff. Ber. 2, 6. 3. Sie gogen aus von “Raemjes am 4, Moie 33. 174 dex Rinder Xfrael. fiinfzehuten Tage des erften Wtonden, Des andern Tages der Oftern, tdurd eine . hohe Hand, dah alle dgypter fabhen, *2 Mof. 12,37. FApoft. 18, 17. 4. und begruben eben die Critgeburt, pie Der HERR unter ihnen gefdhlagen hatte; denn der HERR hatte aud an *ihren Gdttern Gerichte geitbt. #2 Mof.. 12, 12. Yef. 19, 1. 5. US file bon *Raemfes auszogen, la- gerten fie fiddin Gudjoth. | *2 Mof. 12, 37. - 6. Und 3z0gen aus von *Sudjoth und lagerten in tham, twelches liegt an dem Ende der Wiilte. *2 Mof. 13, 20, 7, Von Etham zogen fie aus und blieben im Grunde Hiroth, welches liegt gegen Paal-Zephon, und lagerten fid) gegen Migdol.- 8. Von *Hiroth zogen fie aus und gin- gen mitten Durdhs Meer in die Wiifte; und reifeten. drei Tagereifen in der Wiijte Etham und lagerten fic) tin Mara. *2 Mof. 14, 22. +2 Mof. 15, 23. 9. Non Mara zogen fie aus und famen gen *Elim, Darin waren golf Walfer- brunnen und fiebenzig Palmen; und lagerten fic) Dafelbjt. #2 Mof. 15, 27. 10. Bon Clim jogen fie aus *und la- gerten fic) an das Schilfmeer. i ~*2 Moj. 16,1. 11. Bon dem Schilfmeer zoger fie aus und Tagerten fic) in der Wiifte Sin. 12. Von der Wiijte Sin gogen fie aus und lagerten fid) in Daphta. 13. Von Daphfa zogen fie aus und fas gerten fic) in Wlus. 14. Bon Wlus zogen fie aws und lager- ten fic) *in Raphidim; dajelbjt hatte das Volt fein Waffer zu trinten. ADM of. Lip cde 15. Von Raphidim gogen fie aus und fagerten fic) in der *QWitjte Sinai. *2 Mof. 19, 1. 16. Von Sinai zogen fie aus und lager- ten fic) in *die Lujtgraber. *Rap: 11, 34. 5 Mof. 9, 22. 17. Von den Luftgrabern zogen fie aus und lagerten fic) in *Hajzeroth. ¢ *Rap. 1, 35. 18. Bort *Hazeroth zogen fie aus und fagerten fid) in Rithma, *Rap. 18, 1. 19. Von Rithma jogen fie aus und la- gerten fi in Rimon-Pareg. The journeyings NUMBERS, 20 And they departed from Rim*] 8.0. 142. mon-pa-réz, and pitched in Lib‘nah. | «4, 3, . 21 And they removed from Lib:- nih, and pitched at Ris‘sih. 22 And they journeyed from: Ris* |» ser. 48. 2. sih, and pitched in Ké-hél-4-thah. | 2k 6 ™4 23 And they went from Ké-hél“a- | «cn. 21. 20. math and pitched in mount. Sha}. Devt: 8. 49. phér. 24 And they removed from mount | «ch. 2.1. POR PBRt and ericamped in Hart &-dah. * 25 And they removed from Har’ a-dah, and pitched in M&k-héldth. 26 And they removed from M&k- ‘ch. 25.1. hé-loth, and encamped at Ta-hath. 27 And _ they Ries from .Ta* hath, and pitched at Tatrxh. 28 And they removed from Ta: and itched in Mith+edh. And they went: from Mith*eah, and pitched in Hash-m6 | 29 Then I said unto you, Dread between your brethren, and *judge| ?r",% 2 |not, neither be afraid of them. ¢@Num. 21. 33. Josh, 18. 12, €Num. 10. 12. ch. 8. 15, f Num. 13, 26. 9 Ex. 3. 1. 4 Ex. 19, 1. Num, 10. 11. 1 Heb. all his neighbours. ¢ Josh. 1. 9. 2 Heb. given. "Num. 13. 22 24. ° Gen. 15. 5. t Num. 14. 1~4. Ps. 106. 24. “Ex. 18. 21. Num. 11. 16, 17: righteously between every man and |s ye, 30 °The Lorp your God which his “brother, and the stranger that acknowledge | soeth before you, he shall fight for as with him. rExio.4 |YOu, according to all that he did for _17 *Ye shall not *respect: persons |" ch. 32.11,12. | you in E-gypt before your eyes; in judgment ; but ye shall hear the| 3,i,°* |°31 And in the wilderness, where small as well as the great; ye shall Hos.11.3. | thou_hast seen how that the Lorp not be afraid of the face of man;! Késis.. 'thy God /bare thee, as a man doth Mofe wiederfolt 4, nadjbem et *Sihon, den Rinig der Wmoriter, gejdlagen hatte, der yu He8- bon ere dDajgu Og, den Konig gu wnt wobnete. *4 Mof. 21, 24. 33. 35. 5. Senfeit deS Yordans im Lande der Moabiter fing an Mtofe auszulegen dies Gefek, und aa 6. Der HERR, unfer GOtt, redete mit ung am Berge Horeb und iprad): Shr *feid lange genug an diefem Berge ge- twefer; *2 Mof. 19,1. 4 Mof. 10, 11 f. 7. wendet cud) und ziehet bin, dak ifr gu nem Gebirge der Wmoriter fommet und gu allen ihren Nadbarn im Gefilde, auf Bergen und in Griinden, gegen Mit- tag und gegen die Unfurt de} Meer$ im Vande Kanaan, und gum Berge Vibanon *bis an da8 grofe aie Phrath. *1 Mof. 15, 18. 8. Siehe ba, *ich habe eud) dad Land, pas da vor euch liegt, gegeben; gehet bin- ein und nehmet e8 ein, daS Der RR euren Vatern, Ubrabam, Bfaak und Baz fob, yi ahha hat, dap er’s ihnen und ihrem Gamen nach ibnen geben wollte. *1 Mof. 12, 7 f. 9. Da *{prac id gu aed Beit gu euch: Sh tann euch nicht allein ertragen; *2 Mof. 18, 18. 10. denn der HERR, euer GOtt, hat euch) gemehret, dab ihr heutigestages jeid *wie die Mtenge der Sterne am Himmel. *Rap. 10, 22. 1 Mof. 15, 5. 11. Der HERR, eurer Biter GOtt, made euer nod viel taufend mehr und fegne end), wie er eudy geredet hat! 12. Wie fann ich allein folche Mithe und Vaft und Hader von euch ertragen? 13. oa her tweife, verftindige und erfahrene Yeute unter euren Stammen, die will id) iiber euch gu Hauptern jegen. 14. Da antiwortetet ihr mir und fpra- chet: Das ift ein gut Ding, dabon du fageft, dak du e8 tun willft. 15. Da nahm id die Haupter eurer Stimme, weife und erfahrene Manner, und fekte fie iiber euch gu Hauptern, fiber taufend, itber hundert, itber finfjig und itber 3ehn, und Wmtleute unter euren Stdmmen; 16. und gebot euren Ridtern zur felben Zeit und fprac: Berhiret eure Britder und *ricdhtet recht gwifdhen jedermann und feinem Bruder und dem Fremoling. *Rap. 16, 18 ff. 17. Reine *Perfon follt ihr im Geridt anfehen, fondern ollt ben Kileinen Hiren wie en Grofenund vor nieman: pes Perfonenudhfdheuen. Denn pas tGeridtamt ift GOttes. MWird aber euch eine Sache gu hart fein, pie laffet an mich gelangen, dak id) fie hore. *Pap. 16,19. 72 Chron 19, 6 ev gu Uftharoth und gu Corei . 5. Mofe 1. 176 die Gefdhidte Xfracl3. 18. Ulfo gebot ich euch gu der Beit alles, was ee tun folltet. 19. Da zogen wir aus bon Horeb und wanbdelten Durch die ganye Wikfte, die grok und graufam ift, wie ihr gefeben habt, auf der Strage gum Gebirge der Umoriter, wie uns der HERR, unfer GHtt, geboten hatte, und famen bis gen *RKades-Barnea. *4 Mof. 20, 1. 14. 20. Da fprac ich gu euch: Bhr fetid an paS Gebirge der Wmoriter fommen, das uns der HERR, unfer GOtt, geben wird. 21. Siehe da DaS Vand bor dir, das der HERR, dein GOtt, dir gegeben hat; geucdy) hinauf und nimm’s ein, mie der HERR, deiner Bater GOtt, dir geredet hat. Fiircdhte did) nicht und laf dir nicht grauen! 22. Da tamet ihr ae mir alle und {pra- het: *ahi un Manner vor uns bin- fenbden, die un8.das Vand erfunden und uns wieder eit nurd welden Weg wir Buna en follen, und die Stadte, da wir einfommen follen. *Rap. 9,23. 4 Mof. 13, 3. 23. Das gefiel mir wohl und nabm aus euc) 3wilf Manner, von jeglidem Stamm einen. 24. Da diefelbigen weggingen und hin- aufgogen auf da&S Gebirge und an den Bach *CSfol tamen, da bejahen fie eS . #4 Mof. 13, 24. 25. und nahmen der Friidte de§ Lan- deS mit fid) und brachten fie berab gu ung; und fagten un8 wieder und {pra- den: Das Land ift qut, das der HERR, unfer GOtt, un8 gegeben hat. 26. Uber ihr *wolltet nidt hinaufgiehen und jwurdet ungehorjam dem Munde des HERRn, cures GOttes; *4 Mof. 14, 1 f. 27. und *murretet in euren Hiitten und {pracet: Der HERR ijt un$ gram; dar- um Hat er un§ aus Ugyptentand gefith- ret, DaB er un8 in der Wmoriter Hande gabe 3u vertilgert. *$f. 106, 25. 28. Wo follen wir hinauf? Unfere Priider Haden *unfer Herg vergagt ge= macht und gefagt, das Bol€ fet groper und hdber denn wit; die Stadte feren grok und Tbi8 an den Himmel ver- mauert; dazu haben wit die Kinder Enafim dafelbjt gefeben. *%of, 14,8 t1 Mof. 11,4. 5 Mof. 9, 1. 29. Sch fprackh aber gu euch: Entfeget eudy nicht und fiirdtet euch nidt vor ifnen! 6 80. Der HERR, euer GOtt, zeucht vor eud) hin und wird ei euch ftreitent, twie er mit eu) getan bat in Wanpten bor euren Uugen *2 Mtoj. 14, 14. 25. Jof. 10, 14. 31. und in der Wilfte, da du gejeber batt, wie did der HERR, dein tt, 23 Whaé befell Israel on bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place. 32 Yet in this thing “ye did not believe the Lorp your God, 33 °Who went in the way- before you, ‘to search you ‘out a place to pitch your tents 2n, in fire by night to:shew you by what way ye shoul go, and in a cloud by day. : 34 And the Lorp heard the voice of your words, and was wroth, “and sware, saying 39 /Surely : J these men of this evil, generation see that good land, which I sware to give unto your fathers, ‘ 36 "Save €a-lébthe son of Jé-phiin: néh; he shall. see_it, and to him will | give the-Iand that he hath trodden upon, and to his children because *he hath ! wholly followe the Lorn. 37 ‘Also the Lorp was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not. go in thither. 38 ” But Josh“a-4a the son of Niin, "which standeth before thee, he shall go in thither : ?encourage him ; for he shall cause Is‘ra-él to in- herit it. 39 «Moreover. your little ones, which "ye said should. be a prey, and _your children, which in that day ‘had no knowledge between good and evil, they shall thither, and unto them will it, and they shall possess it. 40 “But as for you, turn you, and take your journey into the wilder- ness by the way of the Red sea. 4] Then ye answered and said unto me, “We have sinned against the Lorp, we will go up and fight, ac- give cording to all that the Lorp our God commanded us. And when ye ‘had: girded on every man his weapons of war, ye were ready to go.up. into the hill... : 42 And the Lorp said unto me, unto them, *Go-not up, neither pay fight; for [am not among you ; lest. ye be smitten before your enemies. 43 So I spake unto. you; and ye would not hear, but rebelled against the commandment of the Lorn, and ae presumptuously up into the illogty 5 44 And the Am/*é6r-ites,. which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, %as bees do, and destroyed you in Séir, even unto Hér-mah. 45 And ye returned and wept be- fore the Lorp ; but the Lorp would not hearken to your voice, nor give ear unto you. . 46 *So ye abode in Ka‘désh many ‘there shall not one of Oo in DEUTERONOMY, 2. B.C, 1451, @ Ps, 106. 24. Jude 5. 6 Ex. 13. 21, Ps. 78. 14. © Num. 10, 33. Ezek. 20. 6. d Num, 14, 25. ch. 1. 40. . ¢ ch. 2. 14, 15. * f Num. 14, 22. Ps. 95.11. 9 See ver. 7, 14. 4Num. 14. 24. Josh. 14. 9. i Num. 20. 14. k Num. 14. 24. | Heb, fulsiiled to go after, ? Num. 20. 12. 2 Heb. even to the treading of the sole of the foot. ™WNum. 14. 30. "Ex. 24. 138. & 33, 11. See .-1 Sam. 16. 22. ° Gen. 36.8. ~ Josh. 24. 4. P Num. 27. 18, 19, ch. 31. 7, 23. % Num. 14. 31. "Num. 14. 3. #1. 7.15, 16. _ Rom. 9. 11. t ch. 8. 2-4. “Num. 14. 25. * Judg. 11. 18. ¥ Num. 14. 40. 71 Ki. 3. 26. 3 or, Use no . hostitity against Moab. 4 Num. 14, 42, 6 Num. 21. 28. © Gen. 19.36, 37. 4 Gen. 14. 5. & Num. 14. 44. 4 Heb. ye were presumptuous, and went up, / Num, 18, 22, 33. ch. 9. 2, 9 Ps, 118, 12. h ver. 22, Gen. 14. 6. & 36. 20. 5 Heb. inherited then 8 or, room. + Num, 13. 25. & 20. 1, 22. Judg, 11. 17. 177. their way to Canaan. ye abode there, CHAPTER 2. 1 The story is continued, that they were not to meddle actth the Edomites, 9 nor with the Hoabites, 19 nor with the Ammonites. 33 Sihon is overcome ' HEN we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, “as the days, according unto the days that | LorD spake unto me: and we com- oe mount S€ir many days. And ‘the Lorp spake unto me, Saying, | “| 3 Yechave compassed this moun- tain %long enough: turn you north- ward. ed! 4 And command thou the people, saying, ‘Ye are to pass through the coast of your brethren the children of E‘sau, which dwell in Sé“ir; and they shall be afraid of you: take ye Boer heed unto yourselves there- re: ore : 5 Meddle not with them; .for I will not give you of their land,.?no, not so much as a foot breadth; °because I have given mount Sé‘ir unto Esau for a possession. fa 6 Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall “also buy water of them for money, that ye may drink. _ 7 For the Lorp thy God_hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walk- ing through this great wilderness: ‘these forty years. the Lorp thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing. 8 *And when we passed by from our brethren the children of E*sau, which dwelt in Sé‘tr, pees be way of the plain from *E+lath, and from E‘zi-on-ga+bér, we turned and passed by the way of the wilder- ness of MO“‘ab. =. > 4 + 9 And the Lorp said unto’-me, 3 Distress not the M6‘ab-ites, neither contend. with them in_ battle: for I will-not give thee of their land for a. possession ;., because..[ have given °Ar unto “the children of Lot for & possession. 10 “The E‘mims dwelt therein in times past, a people great, and n-a-kims; Many and tall, as /the 11 Which also were accounted giants, as the An‘a-kims; but the M6‘ab-ites call them E‘mims. — . 12 "The Horims also dwelt in Séir beforetime; but the children of E‘sau *succeeded them, when they had destroyed them from _be- fore them, and dwelt in their ®stead; as Is‘ra-é] did_ unto the land of his possession, which the “LorD gave unto them. Greigniffe auf 5. Mofe 2. dem Weg nach Ranaan. getragen hat, tie ein Mann feinen Sohn tragt, durd allen Weg, Daher ihr gewan- Delt habt, bis ihr an diefen Ort fommen feid. 32. Uber das galt nichts bei euch, Daf ihr an den HERR, euven GOtt, hattet geglaubet, 33. det *bor eud) her ging, eud) Die Stitte ju pellets wo ibr euch) fagern jolltet, De8 Nadts im Feuer, dak er eudy . den Weg jeigete, darinnen ihr gehen joll- tet, und deS Tages in der Wolfe. *2 Mof. 13, 21. 34. Als aber der HERR euer Gefdyrei hirete, toard er gornig und fdmur und jprad: 35. 68 *foll feiner DdiefeS bijen Ge- fclechtS das gute Land een Das id) ihren Vatern zu geben gejdworen habe, *4 Mof. 14, 23 f. 36. ohne *Raleb; der Sohn Sephunnes, per foll e3 feben, und ibm will ich geben Das Land, Darauf er getreten hat, und feinen Rindern, Darum dag er treutlic) Dem HERR gefolget hat. *4 Mof. 14, 30. 37. Wud) ward der HERR *iiber mid g0rnig um euretwillen und fprad:. Du follft aud) nicht Hineinfommen. *4 Mof. 20, 12 f. 38. Wher *Jofua, der Sohn Muns, der dein Diener ift, der foll hineinfommen. Denfelben ftarfe; denn er foll Bsrael das Erbe austeilen. +4 Moj. 34, 17. 39, Und eure Kinder, davon *ihr fagtet, fie twiirden ein Raub twerden, und eure ~Sbhne, die heutigestages weder Gutes nod) Bofes verftehen, die follen hinein- fommen; denfelben twill idy’S geben, und fie follen eS einnehmen. *4 Mof. 14, 31. 40. Shr aber wenbdet euch und gtebet nad) der Witfte den Weg gum Schilfmeer! 41. Da antwortetet ihr und fpracdet 3u mit: *¥Wir haben an dem HERMRn ge- fiindiget; wir wollen binauf und ftrei- ten, wie uns der HERR, unfer GOtt, Geboten hat. Da ihr euch nun ritftetet, ein jeglicder mit fetnem Sarnifd, und waret an Dem, dak ibe hinaufziget aufs Gebirge, *4 Mof. 14, 40. 42: fprad) der HERR yu mir: Sage ihnen, daf fie nicht hinaufziehen, auch nidt ftreiten; denn id) bin nidt unter eud; auf dak ihr nicht gefchlagen werdet por euren Feinden. 43. Da icy euch das fagte, gebhordhtet ihr nidt und wurdet ungehorfam dem Munde des HERGtn und maret ber: meffen und joget binauf aufs Gebirge. 44, Da *zogen vie Wmoriter aus, die auf dem Gebirge wohneten, eudy ent: gegen, und jagten eud), wie die Bienen tun, und fdlugen eud) gu Geir bis gen Horma. *4 Mof. 14, 45. 45. Da ihr nun wiederfamet und twei- netet bor Dem HERRn, wollte der HERR eure Stimme nidt horen und neigete feine Obren nicht gu eud. 46. Ulfo bliebet ihr in Kades eine lange Beit. Das 2. Kapitel. Nom Sieg wider vie Wiroriter. 1. Da wandten wit uns *und 3o0gen aug 3ur Wiilte auf der Strake gum Sdhilfmeer, wie der HERR gu fmir fagte, und umzogen das Gebirge Seir eine lange eit. *4 Mof. 21, 4. F5 Mof. 1, 40. 2. Und der HERR fprad gu mir: 3. Shr habt dies Gebirge nun genug umzogen; iwendet euch gegen Witter: nacht. 4. Und gebeut dem Bolf und f{prid: Shr werdet dDurd) die Grenge *eurer Brii- der, der Kinder Cfau, giehen, die da wohnen 3u Geir; und fie werden ficdh por euch fiirdten. Wher veriwahret euch mit lei, *4 Mof. 20, 14. 5, dah thr fie nicht befrieget; denn ich werde cud) ihreS Landes nicht einen Fup- breit geben; denn das *Gebirge Seir ‘habe id) den Kindern Cjau gu befigen gegeben. *1 Mof. 36, 8. 43. 6. Speife follt ihr ums Geld bon ihnen faiifen, Dak ihr effet, und Waffer follt ihr um8 Geld von ihnen faufen, dap ihr trinfet. 7. Denn der HERR, dein GOtt, hat Dic) gefegnet in allen YWerfen deiner Hinde. Cr hat dein Reifen zu Herzen Genommen Durch) dDiefe grofe Wiifte und ift vier3ig Sahre der HERR, dein GOHtt, a dir gewefen, Dak Dir nichts gemangelt at, 8. Da ir nun durd unfere Briider, die Kinder Cfau, gegogen waren, die auf dem Gebirge Seir toohneten, auf dem Wege des Gefildes bon Clath und Cjeon- Gaber, wandten wir uns und gingen durch den Weg der Wiifte der Moabiter. 9. Da fprad) der HERR gu mir: Du follft bie Moabiter nidt beletdigen nod) befriegen; denn ich will dir ihres Landes nichts gu befiken geben, denn id) *habe Wr den Kindern Lot gu befigen gegeben. *1 Mof. 19, 37. 10.. Die Emim haben vorgzeiten drinnen Getwohnet; das war ein grog, ftart un hod) Bolt, wie die *Cnafim. *RKap. 1, 28. 4 Mof. 13, 23: 11. Man hielt fie auch fiir Riefen, gleid- wie Enafim; und die Moabiter heife fie auch Emim. 12. Auch wohneten vorjeiten in *Seir die Horiter; und die Kinder Cjau ber- trieben und dertilgten fie vor ihnen und wobhneten an ihrer Statt, gleidwie J8- rael dem Lande feiner Befihung tat, das ihren Der HERR gab. *] Mof. 14, 6; 36, 20. What befell Israel on 13 Now rise up, said J, and get you over °the brook Zéréd. An we went.over the brook Zé-réd. 14 And the space in which we came ‘from Ka‘désh-bar‘né-a, until we were come over the brook Zé- réd, was thirty and, eight years; éuntil all the generation of the men of war were wastéd out from among the host, “as the LorD sware unto them. : 15 For indeed the *hand of the LoRD was against them, to destro them from among the host, until they were consumed. | 16 4] So-it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people, - 17. That the Lorp spake unto me, “18. Thou 7 18 Thou art to pass over through Ar, the coast of Mo-ab, this day : 19 And. when thou. comest nig over against the children of Am* mon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Am- mon any possession; because I ave given it unto °the children of Lot for a possession. 20 (That also was accounted a. land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Am-mon-ites call them *Zam-ziim‘mims ; 21°A people great, and many, and tall, asthe An‘ai-kims; but the Lorp destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead: 22 “As he did to the children of ‘sau, “which dwelt in S@ir, when he destroyed “the Héd‘rims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day: : 23 And ‘the A‘vims which dwelt in Ha-zérim, even unto ’Az*zih, ‘the iph‘to-rims, which came forth out of €aph‘tor, Pest Beg arnpe and dwelt in their stead.) ; 24 4] Rise ye up, take your jour- ney, and “pass over the river Ar* non: behold, I have given into thine hand Shon the Am‘ér-ite, king of Hésh‘bon, and his land: 4 cone . to with him in battle. | = -259This day will I begin to put the dread of thee and_the fear of thee whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee. 26 4] And I sent messengers out of the wilderness of Kéd*é-moth unto Srhon king of Hésh+bon ‘with words of peace, eaying, possess 7, and contend Les the nations that are under the. ¢ DEUTERONOMY, 3. B.C. 1461, * Num. 21. 21, 22, Judg, 11. 19. ’ Num. 21. 12. 1 or, vailey, Nun. 13. 23. ¢ Num. 13. 26. d Num. 14, 33. & 26. 64. ; * Num. 20. 19. J Num. 14. 35. ch. 1. 34, 35. Ezek. 20. 15. 9 See Num. 20. 18 ch. 28. 3, 4. Judg. 11,17. APs. 78. 33. & 106, 26. 4 Num. 21. 23. Josh. 11. 20. ¢ Ex. 4, 21. ®ch. 1. & ®Noum. 21. 23. ° Gen. 19. 38. P ch. 7. 2. & 20. 16. Y Num. 21, 24. ch. 29. 7. * Gen. 14, 5, Zuzims. * See ver. 10. and little ones, “Gen. 36. 8, * Gen. 14. 6. & 36. 20-30. Y ch. 3. 12. & 4. 48. Josh, 13. 9. * Josh. 13. 3, 2 Ps. 44. 3. 6 Jer. 25, 20. ° Gen. 10. 14, Amos 9. 7. 4 Gen. 82. 22. Num, 21. 24. ch. 3. 16. ¢ Num, 21. 13. Judg. 11. 18. S ver. 5, 9, 19. 3 Heb. begin, possess. 9 Ex. 15. 14, 15. ch. 11. 25. Josh. 2. 9, 10, h Num. 21. 33, rc, ch, 29. 7. ich. 1.4, & ch. 20. 10. ¢ Num. 21. 24, 178 | pre ther way to Canaan. 27 «Let me pass through thy land; I will go along by the high way i neither turn unto the right hand nor to the left. 28 Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give we water for money, that I ma drink: ‘only I will pass throug on my feet; | : ; 29 (7 As the children of Hsau which dwell in Sé@ir, and the Mo-ab-ites which dwell in Ar, did unto mes) until I shall pass over Jér‘dan into the land which the Lorp our God ‘giveth us. 30 ‘But Sithon king of Hésh*bin would not let us pass by him: for *the Lorp re God ‘hardened his dome and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as os feng this day. 31 And the Lorp said unto me, Behold, I have begun to ™give Si- hon and his land before thee: be- gin to possess, that thou mayest inherit his land. : ™ 32 "Then Si-hon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. 33 And ?the Lorp our God de- livered him before us; and ‘we smote him, and his sons, and all his people. sreathy 34 And we took all his cities. at that time, and ‘utterly. destroyed *the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain: . 35 Only the cattle we took for a unto ourselves, and the spoil of the cities which we. took. 36 ¥From Ar‘d-ér, which és by the brink of the river of Ar‘noén, and from the city that 2s by the river, even unto Gil-é-ad, there was not one city too strong for us: “the | Lorp our God delivered all unto us: 37 Only unto the land of the chil- dren of Am‘mon thou camest not, nor unto any place of the river 4Jab‘bok, nor unto the cities in the mountains, nor unto “whatsoever the Lorp our God forbad us. *: CHAPTER .3.- 1 The story of the conquest of Og king of Basham. 11 The size af hig bed. 22 Moses’ prayer to enter into the. land, 26 He is permitied to see it. HEN we turned, and went up the way to Ba‘shin: and ?Og the king of Ba-shan came out agaanst us, he and all his people, to battle ‘at. Ed‘ré-i. : | 2 And the Lorp said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto ‘Shon Sreigniffe auf 5. Mofe 3. dem Weg nah Kanaan, 13. So macht euch nun auf und jiebhet durd den *Bad Sared. Und wir jogen herdurd). *4Mof, 21, 12, “14. Die Beit aber, die wir bon RKades: Barnea gogen, biS wir durdh den Bad Sared famen, war adhtunddreifig Sabre, auf baf alle bie RriegSleute ftitrben im ager, wie *der HERR ihnen gefdworen hatte. *4 Mof. 14; 23. 20. 83; 26, 65. 15. Dagu war wae *pie Hand des HERR wider fie, dak fie umfamen aus dem Lager, bis dak ihrer ein Cnde wiirde, *2 Mof. 9,3. 1 Sam. 12, 15. 16. Und da alle der Kriegsleute ein Ende war, baf fie ftarben unter bem Bol, 17. redete der HERR mit mir und fprad): | 18. Du wirft Heute urd. die Grenge ber Moabiter giehen bei Wr; 19. und twirft ee fommen gegen die Kinder Wminon. Die follft du nicht be- leidigen ue befriegen; denn ich will dir be8 Lambe’ der Kinder Wmmon nidts gu befigen geben, benn ich hab’s *oen Kin- pern Lot 3u befiken gegeben. *B. 9. 1 Mof. 19, 38. 20. E8 ift aud) gefchagt fitr der Rhiclen Land, und haben aud) vorgeiten Riejen brintien gewobhnet; und die Wmmoniter heifen fie Sammefu : 91. Das war *ein grok, ftarf und a Bolt, wie die Enatim; und der pertilgete fie vor ihnen und lief fie die- ioe befigen, daf fie an ihrer Statt da obnetent, *Rap. 8, 11; 9, 2 22. gleichwie er getan hat mit ben Rinz pern Efau, die auf dem Gebirge Seir wobnen, da er die Horiter vor Hie per= tilgete, und lief fie biefelben befigen, Dak da an ihrer Statt wobhneten bis auf iefen Zag. : 23. Und die. Raphthorim gogen aus RKaphthor und. vertilgeten die *WAvim, die qu. Hazerim wwohneten bis gen Gaza, und wobhneten an ihrer Statt dafelbjt. *2 Ron. 17, 24. 31. 24, Machet euch auf und giehet aus und gebet ither den Bach bei *Arnon. Siebhe, id) habe Sihon, den Kinig der UWmoriter gu HeSbon, in deine Hanbe gegeben mit feinem Gade. Heb an eingunehmen, und ftreite wider ibn! *%of. 12, 1, 25. HeutigeStages will id) anheben, dab Me bor dit fiirdten und erfdreden follen alle Vsilter unter allen Himme§in, dah, wenn fie bon dit hiren, ignen bange und wehe werden foll vor deiner Zutunft. 26, Da fandte id) Boten aus der Wiijte pon morgenwarts gu *Sibon, dem Rd- nige gu Hesbon, mit friedliden Worten und lieh ihm fagen: *4 Mof. 21, Qi. Midt. 11, 19. 27. $ch will *purd) dein Land Heads und wo die Strake gebet, will id geben; 178 . Wit getpannen, id) will weder gur Redhten nod yur Vin- fen auStociden. +4 Mof. 21, 22. 28. Speijfe jou du mir ums Geld ver- faufen, dah ich effe, und Waffer follft du mir ums Geld geben, dak id) trinfe; id will nur gu Fup durchhin geber; 29, *wie mir die Kinder Efau getan ha- ben, die gu Seir wohnen, und die Moa- biter, Die gu Wr wohnen; bis dak id fomme iiber den Jordan, in das Vand, pas un8 ber HERR, unfer GOtt, geben wird. *4 Mof. 20, 19 f. 30. Wher *Gihon, der. Konig gu. HeS- bon, wollte un8 nicht durchgieben laffen; denit det R, dein GOtt, verhartete feinen Mut und berftodte ihm fein ery, auf dag ex ihn in deine Hinde gabe, twie eS jegt ift am Tage. | *Rap. 29,7. .4 Mof. 21, 23. 31. Und der HERR fpracd gu mir: Siehe, id) habe angefangen, gu geben vor pir Den *Sihon mit feinem Vande; hebet an, eingunehmen und gu befiken ce Land. *4 Mof. 21, 21 f. Bf. 136, 19 f. 32. Unb Sihon 309 aus un8 entgegen mit all feinem Bolf gum Streit gen ahaa. 33. Uber der HERM, unfer GOtt, gad ihn vor un8, dab wit ihn fdlugen mit feinen RKindern und feinem gangen Voll. 34. Da getannen wir gu der Beit alle eine Stidte und *berbanneten alle tidte, beidbe Manner, Weiber und Kin- der, und liefen niemand itberbleiben. . *Rap. 3, 6. - 35. Obne *da8 Vieh raubten wir fiir uns und die WusSbeute der Stidte, die *Rap. 3, 7. 36; bon Wroer an, die am Ufer des PBahs bei Arnon liegt, und von der Stadt am Wafer bis gen Gilead. €8 wat feine Stadt, die fic) vor un8 fbiigen fonnte; der HERR, unfer , gab ung alles bor uns. 37. Ohne zu dem Lande der Kinder Wm- mon fameft bu nidt, nod gu allem, das am Bad Jabbof war, nod gu den Stadten auf dem Gebirge, noch gu allem, das uns der HERR, unjer tt, berboten batte. Das 3. Kapitel. Sieg wider Og, den Konig au Bafan. 1. Und wit mandten uns und jogen hinauf den Weg yu Bafan. Und ey per Konig 3u Baran, gog aus uns ent- gegen mit all feinem Bolt, gu ftreiten bet. drei. *4 Mof. 21, 38. 5 Mof. 29, 7. 2, Uber ver HERR [prac gu mir: Firdte dic) nicht bor ihm, denn 0. habe ibn und all fein Volf mit feinem Vande in deine Hinde gegeben; und follft mit ihm tun, The conquest of Og. DEUTERONOMY, 3. Moses’ prayer is rejected. an of the Am‘ér-ites, which dwelt ésh2bon. * So the Lorp our God delivered into our hands Os also, Unk the king of Bashan, and all his people: ?and we smote: him until none was left to him remaining. 4 And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore ayes ‘all the region of ‘Ar-gob, the kingdom of Og in Bashan. area these ties were fenced with heh walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great man 6 And we eae destroye them, as we did unto Si‘hon king %0f Hésh-14 bon, utterl aeapaat: the men, women, an ren, of every city. 7 But all the wattle, and the spoil of the cities, we took fora prey to ow selves. And we took at that time out of eae hand of the two kings of the Am‘6r-ites the land that was on this side J6r‘dan, from the river of Ar- ndn unto mount Hér! mon; Vhich *Hérimon the Si-do- ni-ans call Sirti-on; and the Am-* ér-ites call it ‘Shetnir: >) 10 “All the wiles “ the Pisin, and | all Gil‘é-ad, and “all Ba-shan, unto Saliehth and Ed‘ré-i, cities of the kingdom of 8. in Ba‘shin. 11 °For onl y Og king of Bashan remained of the remnant oF Igiants; behold, his bedstead was a bed Herat of iron; zs it not in *Rab‘bath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man. 12 And this land, which we pos- sessed at that time, “from Ar‘d-ér, which 7s by the river Ar“non, and half mount Gil‘é-4d, and “the cities thereof, gave I unto the Reutbén-ites and to the Gadcites. 13 And the rest of Gil‘é-Ad, and all Ba-shin, deang the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Ma-nas- sth; all the region of Ar‘gob, with all Bat shan, which was called the land of giants. 14 “Ja‘ir the gon of Ma-nas‘sth took all the eg it of sad th the coasts of Gésh*u-ri and M4-aeh‘a- thi; and “called them after his own Hees Ba‘shan-ha-voth-ja‘ir, unto his day "8 mAnd I gave Gil-é-id unto Mat che 16. ‘And unto. the Reu‘bén-ites ‘and unto the Gad‘ites I gave from Gil‘é-Ad even unto the river Ar‘non half the valley, and the border even unto the river Jab‘bok, ‘which 78 B.C. 1451, 4Num. 34.11. 6 Num. 21, 35. Josh. 12. 3 4 Gen. 14. 3. 1 or, under the springs of Pisgah, or, the hiil, ¢1 Ki. 4. 13. f Num. 32. 20, &e, 2 Heb. sons of power. Ich. 2. 24, Ps. 135. 10-12. & 136. 19-21. h Josh. 22, 4, t ch. 4. 48. Ps 29. 6. k Num. 27. 23. 2] Chr. 5. 23. ch. 4. 49. ” Josh. 12. 5. & 13.11. ° Amos 2. 9. P Ex. 14,14, ch. 1. 30. & 20. 4. % Gen. 14. 5. * See 2 Cor. 12, 8, 9 : Bx. 11, 2 Sam. ‘y. 20 Ps. 71. 19. & 86. 8. £80. 6, 8. = ch. 2. 36. Josh. 12. 2. ¥Num. 32. 33. Josh, 12. 6. & 13. 8, &c, * Ex. 3. 8. ch. 4, 22. 4 Josh. 13. 29. b Ape 1. 12. & 32. 51, 52. Ps. 106. 32. ¢ Num. 27. 12. @1 Chr. 2. 22. 3 or, The hiil, € Josh. 13. 18. f Num. 32, 41. I Num, 27. 18, 23. ch. She on te hk Num. 32. 39, {2 Sam. 24, 5. k ch. 34. 6. 2 Num. 21. 24, Josh, 12. 2 179 {given them the bonds of the children of Am+ m7 ithe plain also; and Jér‘din, and the coast thereof, from *@hin- né- réth ceven unto the sea of the plain, “even the salt sea, }under Ash* doth-pisteah eastward. 184 And I conrmanded you at that time, saying, The Lorp your God hath given you this land to posae it: “ye shall pass over armed efore your brethren the children of Is‘ra-él, all that are *meet for the war. 19 But our wives, and your little ones, an pour cattl e, (for I know that ye have much "cattle,) shall abide a tg cities which I have given y =30 Uatir tiie Lorp have given rest unto your brethren, as well as unto on and until they also possess the d which the Lorp your God hath beyond Jér‘din: and then shall ye “return every man unto his possession, which I have oan en nd *T commanded Josh*i-a ie iste time, saying, Thine eyes have seen all that the Lorp your hath done unto these two kings: so shall the Lorp do unto all the kingdoms whither thou passes th 22. Ye shall not fear them: Pthe Lorp your God he shall fight for you 23 And "I besought the Lorp at that me ga} . 74: sv J gente thou hast begun " |to shew oy servant Ey y pr line and thy might «what God ¢s there in pce ‘or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might? 25 I pray thee, let me go over, and see *the good land that 7s beyond Jor‘dan, that goodly mountain, and Léb/a-non. 26 But the Lorp >was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the Lorp said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter. 27 ¢Get thee up into the top of 3Pis‘gih, and lit up. thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and be- hold 2é with thine eyes: for thou shalt not go over this J ér-dan. 28 But ’charge Jésh‘ti-a, and en courage him, and strengthen him: for he shall go over before this peo- her and he shall cause them to in- oy the land which thou shalt "29 So we abode i io bane valley over against Béth-pé6 Sieg iiber Og. wie du mit *Sihon, bem RKnige der UWmoriter, getan haft, der zu HeSbon faf. c *4 Mof. 21, 34. 3. Ulfo gab der HERR, unfer GOtt, aud den Kinig Og gu Bajan in unfere Hande mit all feinem Polk, dak wir ihn fdlugen, bi8 Dah ihm michts iiberblieb. 4. Da getvannen wir zu der Beit alle feine Stidte, und twar feine Stadt, die tir ihm nist nahmen; fechjig Stadte, Die ganze Gegertd Urgob, int Kinigreid) Ogs 3u Bafan. 5, Alle diefe Stadte waren feft, mit hohen Mauern, Toren und Riegeln, ohne an- dere fehr biel Fleden ohne Mauern. 6. Und *verbanneten fie, gleidjtwie wir mit Gihon, dem Rodnige gu Hesbon, taten. Wile Stadte verbanneten wir, beide mit Mannern, Weibern und RKin- bern. *Rap. 2, 34 f. 7, Uber *alleS Bieh und Raub der Stadte raubten wir fiit uns. *Kap. 20, 14. . §, Ufo nahmen wir gu der Beit das Vand aus der Hand der zween Konige per Wirroriter jenfeit des Dordans, von pem Bach bet Wrnon an bis an den Berg Hermon, - 9: weldjen die Bidonier *Sirion Heifen, aber die Umoriter heipen ihn Senir; *Rap. 4, 48. Bf. 29, 6. 10. alle Stadte auf Der Ebene und das ganze Gilead und das ganze Bafan bis gen Galtha wnd drei, die Stadte des RKinigreih3 Os gu Bajan. 11. Denn allein der Konig Og gu Ba- fan tar nod iibrig bon Den Riefen. Siehe, fein eifern Bette ift allhie ju Rabbath der Kinder Umimon, neun Cllen lang und vier. Ellen breit. nad) eines Mannes Ellenbogen. 12. Sold Land nahmen wir cin gu der- jelben Beit, von Uroer an, die am Bad) bet Urnon liegt. Undid *gab das halbe Gebirge Gilead mit feinen Stadten den Rubenitern und Gaditern. *4 Mof. 32, 33 f. 13. Uber das itbrige Gilead und das ganze Bafan de3 Rinigreids Ogs gab id dem halben Stamm Manaffe, die ganze Gegend Urgob gum ganjen Bajan; Das Heift der Riefen Land. 14. *Sair, det Sohn Manaffes, nabm die ganze Gegend WUrgob bis an die Grenze Geffuri und Maachathi; und hieh das Bafan nad feinem Namen Ha- poth-Sair bis auf den heutigen Tag. *4 Mof. 32, 41. ; 15. Machir aber gab id) Gilead. 16. Und den Rubenitern und Gaditern gab ic) de8 Gileads einen Teil bis an den Bach bei Arnon mitten im Bad, der pie Grenje ift, und bis an den Bach Yab- bot, der die Grenge ift der Kinder Wm- mon; nat. "paz pa8 Gefilde und den Jordan, der die Grenje ift, pon *Cinnereth an bis 5. Mose 3. 179 ~Haufe *Peor. Mofes Gebet: verworfen. an Das Meer am Gefilde, namlicd das Salgmeer, unten-am Berge Pisga gegen dem Morgen. *4 Mof. 34, 11. Yof. 12, 3. 18. Und. gebot eud) ju derfelben Beit und fprad: Der HERR, euer GOtt, hat - eud) Dies Land gegeben einjunehmen; *fo ziehet nun geriiftet bor euren Briidern, den RKindern BSrael, her, was ftreit- bar. tft; *4 Mof. 32, 17. Yof. 4,12. 19. ohne eure Aeiber und Kinder und Vieh (denn ic) weif, dak ihr viel Vieh habt) laffet im euren Stadten bleiben, die ich euch gegeben habe; 20. bis dak der HERR eure Briider auc) gur Rube bringe, wie euch, dag fie aud) das Vand einnehmen, das ihmen der HERR, euer GOtt, geben wird jenfeit deS Sordans; fo follt ihr dann wieder- fehren gu eurer Befigung, die id) euch gegeben babe. 21. Und *Bofua gebot id) gur felben Zeit und {prad: Deine Wigen haben ge- jehen alles, was der HERR, ever GOtt, Diefen geen RKinigen getan hat. Wfo wird der HERR aud) allen Konigreichen tun, da du bhingeuchft. . *4 Mof. 27, 18. 22. 22. Fiirdhtet eud) nidt bor ibnen; denn *per HERR, euer GHtt, ftreitet fitr euch. *Rap. 1, 30. 2 Mof. 14, 14. 25. 23. Und id) bat den HERRn ju der- felben Beit und fprad): 24. HERR, HErr, du haft angehoben zu erzeigen Deinem RKnedjte deine Herr- lichfeit und deine ftarfe Hand. Denn *too ift ein GOtt im Himmel und auf Grden, der e8 deinen Werfen und deiner Macht fonnte nahtun? *f. 86, 8; 89, 7. 25. Lak mid) gehen und jehen das gute Land jenfeit deS Jordans, dies gute Ge- birge und den Libanon. 96. Uber der HERR *twar erziirnet auf mid um euretwillen und erhirete mid nidt, fondern fprad) gu mir: Lak genug fein, fage mir dabon nict mehr! *4 Mof. 2, 12. 14. 27. Steige auf die Hihe de8 Berges Pisga und Hebe deine Wugen auf gegen pen Wbend und gegen WMtitternadht und gegen Mittag und gegen den Worgen, und fieh e3 mit Wugen; denn du tirit nicht iiber diefen Jordan geben. 28. Und gebeut *dem Yojua, dak er ge- troft und unberzagt fei;. benn fer foll iiber den Sordan giehen vor dem Yolk her und foll ihnen da Land auSteilen, das pu fehen wirft. *Rap. 31,7 f. tRap. 31, 3. 29, Wijo blieben wir im Tal gegen dem *4 Mof. 25, 3. Obedience inculcated. CHAPTER 4. 1 An exhortation to obedience. 14 A dissuasive against idolatrg. 41 Moses appointeth the three cities of refuge on that side Jordan. OW therefore hearken, O Is-ra- él, unto “the statutes and un- to the judgments, which I teach rasa for to do them, that ye may ive, and go in and possess the land which the Lorp God of your fathers giveth you. 2 *Ye shall not add unto the word which I command you, neither |» shall ye diminish ought from it, that ye may_keep the command- ments of the Lorp your God which I command you. : 3 Your eyes have seen what the Lorp did because of ™Ba*al-pé6r: for all the men that followed Ba-al- pé6r, the Lorp thy God hath de- stroyed them from among you 4 But ye that did cleave unto the|’ Lorp your God are alive every one of you this day. 5 Behold, I have taught you stat- utes and judgments, even as. the Lorp my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it. 6 Keep therefore and do. them; for this 7s *your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation 73 a wise and understanding people. ; : c For “what nation 7s there so great, who hath *God 80 nigh unto them, as the Lorp our God zs in all phings that we call upon him or 8 And what nation 1s there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day? ~ 9 Only take heed_to thyself, and -*keep thy soul diligently, *lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they de- part from thy heart all the days of thy life: but “teach them thy sons, and thy sons’ sons; Specially ‘the day that thou stoodest before the Lorp thy God in Ho‘réb, when the Lorn said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children. 11 And ye came near and stood under the mountain; and the ™mountain burned with fire unto the *midst of heaven, with dark- ness, clouds, and thick darkness. DEUTERONOMY, 4. B.C. 1461. ch. 5. 4, 22. b ver. 33, 36. ¢ Ex. 20, 22. 1 Ki. 19. 12. ' Heb. save a voice. @ Lev. 19. 37. ch. 5. 1, Ezek. 20. 11. Rom. 10. 5. ¢ ch. 9. 9, 11. “28am. 7. 23. 2 or, imparted. = Ps. 46. 1. & 145. 18, Is. 55. 6. ¥1 Ki. 8. 51. Jer. 11. 4. * Ex. 19. 5. ‘ch. 9, 29. Num. 20. 12, ch. 1. 37. & 3. 26. 5 Prov. 4. 23. ¢ Prov. 3. %, 3. 4Gen. 18. 19. h. 6, © 2 Pet. 1. 13-15. f Ex. Cri 16. Heb. 12. 18. 9 ch. 3. 27. Ach, 3. 25. ¢ ver. 9. k ver. 16. Ex. 20. 4, 5. ' Bx, 24. 17. ch. 9. 3. Is, 33. 14. Heb. 12. 2. Ex. 19. 18 ch, 5. 23. ” Ex, 20. 5. ch. 6. 15. Is, 42, 8, 3 Heb. heart. 180 .|unto yourselves ; likeness of male or ithe Lorp thy G 12 ¢And the Lorp spake unto yor out of*the midst of the fire: ?ye~ heard the voice of the words, but saw no similitude; ‘only? ye heard @ voice. : 13 «And he declared unto you his covenant, whic e commanded you to perform, even ‘ten com- mandments ; and “he wrote them apoe two. tables of stone. 144] And *the Lorp commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it. 15 *Take ye therefore good heed for ye saw no manner of ‘similitude on the day that the Lorp spake unto you in H6-réb out of the midst of the fire: 16 Lest ye “corrupt yourselves, and °make Ihe a graven image, the similitude of any figure, “the 5 emale, : 17 The likeness of any beast tha as on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air, 18 The likeness of any. thing that creepeth on the ground, the like- ness of any fish that 2s in the waters beneath the earth: __ : _19 And lest. thou “lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the;moon, and the stars, even ‘all the host of hea ven, shouldest be driven to ‘ wor- ship them. and serve them, which od hath *divided unto all nations under the whole heaven. 20 But the Lorp hath taken you, and “brought you forth out_of the iron furnace, even out of Egypt, *to be unto him a people of in- heritance, as ye are this day. 21 Furthermore “the Lorp was angry with me for fear sakes, and sware that I should not go over Jér-din, and that I should not ge in unto that good land, which the Lorp thy God giveth thee for an inheritance : 53%) oq 44 22 But ¢I must die in this land, 19I must not go over Jér‘din: but ye shall go over, and possess *that good land. ) 23 Take heed unto yourselves, ‘lest ye forget the covenant of the Lorgp your God, which he made with you, ‘and make you a grayen image, or the likeness of any thing, which the Lorp thy God hath for- bidden thee. _ a 24 For ‘the Lorp.thy God ts a consuming fire, even “a jealous God. 25 4] When thou shalt beget chil- dren, and children’s children, and Ermahuung gum Gebhorjam. 5 . Moje 4. Warnung vor Wbgitteret. Das 4. Rapitel. Vermahnung gum Geborfam des Gefekes. 1. Mind nun hore, S8rael, die *Gebote und Rechte, die id) euch lehre, dak ihr fie tun follt, auf dak ihr Tebet und hinein- fommet und daS Land einnehmet, das eud) Der HERR, eurer Vater GOtt, gibt. *2 Mof. 19, 7. 2 Shr follt *nimts dagutun, DasSideud gqebiete, undfollt aud nimts davontun, auf dap ihr bewahren miget die Ge-= bote des HERR, eures GOt=- tes, Dieidh euch gebicte. . - *Rap. 12, 82. Spr. 30, 6. 8. Eure Augen haben gefehen, was der HERR getan hat wider den *Baal-Peor; penn alle, die dem Baal-Peor folgeten, hat det HERR, dein GOtt, vertilget unter euch. *4 Mof. 25,3, of. 22, 17. 4, Uber ihr, die ihr Dem HERRn, eurem GOtt, anhinget, lebet alle heutigestages. 5. Siehe, id) habe euch gelehret Gebote und Rechte, wie mir der HERR, mein GHtt, geboten hat, dak ihr aljo tun jollt *im Lande, Darein ihr fommen mwerdet, Dap ibr’s einnehmet. *%. 14, 6. So bebaltet e8 nun und tut’s! Denn pas wird eure Weisheit und BVerftand fein bei allen Boltern, wenn fie hiren werden alle diefe Gebote, dap fie miiffen fagen: Gi, weld) weife und verftdndige Reute find das, und ein herrlid) Bolt! 7. Denn *wo ift fo ein herrlidy Bol, zu dem Gitter alfo nabe fic) tun, als fder HERR, unfer GOtt, jo oft wir ibn anrufen? ~ “#2 Mof. 7, 23. TPF. 147, 19. - 8. Und two ift fo ein herrlic Bolf, das *io gerecdhte Sitten und Gebote habe, als all dies Gefeg, das ich) euch heutiges- tages vorlege? * *f, 119, 98. 99. 9. Hiite dis nur und betwabre deine Seele wohl, Dak du nidt *vergeffeft der Gefchicdten, die deine Augen gefehen ha- ben, und daf fie nidt aus deinem Herzen fommen all dein Vebenlang. Und jollft deinen Rindern und Kindsfindern fund- tun *$f. 77, 12; 108, 2. 10. den Tag, da Du *vor dem HERRn, deinem GOtt, ftundeft an dem Berge Horeb, da der HERR yu mir fagte: Ber- fammle mir da8 Bolf, dah fie meine Worte hirer und lernen mid fiirdten all ihre Rebetage auf Erden und flehrea ihre Kinder. ~ Moff. 19, 17. +5 Mof. 6, 7; 11, 19. 11. Und ibe tratet hergu und ftundet unten an dem Berge; der Berg *brannte aber bi8 mitten an den Himmel; und +war da Finfterni$. Wolfen und Duntel. *2 Mof. 19,18 +2 Mof. 20, 21. 180 12. Und der HERR redete mit eud mitten aus dem Feuer. Die Stimme feiner Worte hirtet ihr; aber fein Gleidy- nis jahet ihr auger der Stimme. 13. Und verfiindigte euc) feinen Bund, Den er euch gebot gu tun, namlicd die gehu Worte; und *fchrieb fie auf gtvo fteinerne Zafeln. *2 Mof. 31, 18; 34, 28. 5 Mof. 9, 10. 14. Und der HERR gebot mir gur ie bigen Beit, dah ic) euch lehren follte Ge- bote und Rechte, dak ihr dana *tatet im Mande, barein ihr aiehet, dak ibr eS einnebmet. *Q. 5. 15. Go *bewabhret nun eure Seelen wohl; penn ihr habt fein Gleidnis ge- fehen deS Tages, da der HERR mit euch redete aus dem Feuer auf dem Berge Horeb, *B.9. Yof. 28, 11. 16. auf dak ihr euch nicht verderdet und madhet eu) irgend *ein Bild, das gleich fei einem Mann oder Weib, *2 Mof. 20, 4 f. 17. oder *BVieh auf Erden, oder Vogel unter bem Himmel, *Rom, 1, 23, 18. oder Getwiirm auf dem Lande, oder Sis im Waffer unter dev Crde. 19. Dah du aud) nicht deine Wugen auf hebeft gen Himmel und febeft *die Sonne und den Mond und die Sterne, das ganze Heer veS Himmels, und falleft ab und beteft fie an und dieneft ihnen, welche per HERR, dein GOtt, verordnet hat allen Vilfern unter dem ganjen Himmel. *Rap. 17, 3. 20. ECud aber hat der HERR ange- nommen und *aus dem eifernen Ofer, nimlidy aus Ugypten, gefiihret, dak ihr +fein Erbvolf folltet fein, wie eS tft an Diefem Lage. *1 Rin. 8, 51. F5.Mof. 7, 6. J1. Und der HERR war fo erjlirnet.iiber *micd) um eures Tun willen, aR et fdhwur, ich follte nicht tiber den Yordan gehen, noc) in das gute and fommen, paS dir der HERR, dein GO, jum Erbteil geben wird, *4 Mof. 20, 12 f. 22. fondern id) muh in *diefem Lande fterben und werde nicht itber den Jordan gehen. Shr aber werdet hinitbergehen und fold) gut Land einnehmen. *Rap. 34, 4. 5. ; 93. So hiitet eud) nun, bak ihr deS BHundes de§ HERRn, eures GOttes, nist pergeffet, ben ev mit end gemadt hat, und nidt Bilder machet einigerlet Gleidnis, wie Der HERR, dein GOtt, geboten hat. 24, Denn der HERR, dein *GOtt, iftcin bergehrend Feuer und ein eifriger GOtt. *Rap. 9,3. 2 Moff. 20,5. Hebr. 12, 2. 25. Wenn ihr nun Kinder jeuget und RKindestinder und im Lande wobhnet und An exhortation ye shall have remained long: in the and, and ’shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and ‘shall do evil in the sight of the Lorp thy God, to provoke him to anger: 26 *I call heaven and earth to wit- ness against you this day, that ve shall soon utterly perish from o the land whereunto ye go over Jor-din to possess it; ye shall not prolong your days etc it, but shall utterly be destroyed. 27 And the Lorp “shall scatter you Sar the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither shall lead you. 28 And-*there ye shall serve gods the work of men’s hands, woo and stone, ‘’which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. 29 "But if from thence thou shalt seek the Lorp thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all. thy soul. 30 When thou art in tribulation, and all these things ‘are come up- on thee, even in the latter days, if thou ‘turn to the Lorp thy God, and shalt be obedient unto his voice ; 1 (For the Lorp thy God is ‘a merciful God ;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor for- get. the covenant of thy fathers which he sware unto them. 32 For ‘ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask “from_the one side of heaven unto the other whether there hath been any such thing as this great thing zs, or hath been heard like it? 33 ¥ Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live? 34 Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, *by temptations, *by signs, and by wonders, and by war, and ‘by a mighty hand, vite . Vv? eby a stretched out arm, Zand_by great terrors, according to all that the Lorp your God did for you in Heypt before your eyes ? 35 Unto thee it was shewed, that thou mightest know thatthe Lorphe| as God; ‘there 7s none else beside him. 36 *OQut of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire. 37 And because “he loved thy fathers, therefore he chose their the. Lorp|: DEUTERONOMY, 3. B.C. 1451. * Ex. 13. 3, 9, 14. b ver. 16. ¢2Ki.17.17, &e. ach. 7. 1. & 9. 1, 4, 5. ¢ ch. 30. 18, 19. Is. 1. 2. Mic. 6. 2 J Josh. 2.11. k ch, 28. 64. 1 Sam. 26. 19. Jer. 16. 13. Neh. 1. 9. Is. 55. 6, 7. Jer. 29. 12-14, ° ch. 19. 4. ? Heb. have Sound thee, Ex. 18. 8. PGen, 49. 1. ch. 31. (29. t Job 8. 8. % Mat, 24. 31. ch. 3. 2. ¥ Ex, 24.11. & 33. 20. ch. 5. 24, 26. k Ex. 19. 9, 19, & 20. 18, 22. & 24. 16, Heb, 12. 18. Uch. 3. 17. Meh. 10. 15. 181 to obedience. seed after them, and “brought thee out in his sight with his mighty power out of E-gypt; . 38 ¢To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inherit- ance, as ts this day. fit 39 Know therefore this day, and consider zt in thine heart, that /the Lorp he 7s God in heaven above, and upon the earth beneath : there 7s none else. 40 »Thou shalt keep therefore his , 4. | statutes, and his commandments, which I.command thee this day, ‘that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the Lorp thy God giveth thee, for ever. 41 | Then Mo-sés ™severed three cities on this side Jér‘din toward the sun rising ; 7 42 "That the slayer. might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times Eel and that fleeing unto one of these cities he might live: ; : 43 Namely, *Bé-zér in the wilder- ‘ness, in the plain country, of the Reu-bén-ites; and Ra*moth in Gil é-id, of the Gadtites ; and Gdo-‘lin in Bashan, of the Mé-nas‘sites.. 444 And this 7s the law which M3@‘sés set. before the children of Is*ra-él: uy 45 These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Md‘sés spake unto the chil- dren of Is‘ra-él, after they came forth_out of E-gypt, ; 46 On this side Jordin, *in the valley over against Béth—pé-6r, in the land of Sithon eine or the Am*6r-ites, who dwelt at Hésh*bon whom Mo‘sés and the children of TIs‘ra-é1 *smote, after they were come forth out of E‘gypt: 47 And they possessed his land, and the land ¢o ing of Ba- shan, two kings of the Am*‘6r-ites, which were on this side Jér-dan toward the sun eee : 48 9From Ar‘s-ér, which ¢s by the bank of the river Ar‘non, even unto mount Si6n, which 2s Harmon, 49 And all the plain on this side J 6r‘dan eastward, even unto the sea of the plain, under the ‘springs of CHAPTER 5. 1S-£a e 1 The covenant in Horeb. 6 The ten commandments. 22 At the people’s request Moses receiveth the law from God. ND M6sés called all Is‘ra-él, and said unto them, Hear,: O Is- Mahniutig perderbet eud) und machet *eucd) Bilder einigerlet Gleicnis, dap ibe iibel tut vor dem HERRn, eurem GOtt, und ihr ibn ergiirnet, *2 Mof. 20, 4. 26. fo *rufe ich heutigestages iiber eud) 3u Zeugen Himmel und Erde, dag ihr werdet bald tumfommen von dem Lande, in twelceS ihr gehet iiber Den Bordan, pak ihr’s einnehmet; ihr werdet nidt lange drinnen bleiben, fondern mwerdet vertilget werden. . *Rap. 30, 19; 31, 28. tap. 30, 18. 27. Und der HERR wird euch gerftreuen unter die Bilfer; und werdet ein ge- ringer Pbbel iibrig fein unter den Hei- den, Dabin euc) Der HERR treiben wird. 28. Dafelbft *wirft du dienen Den Got- tern, die +Menfdenhinbde - Werk find, Holz und Stein, die tweder jehen, nod) Hiren, noch effer, moch rieden. *Rap. 28, 36. TP. 96, 5. 29, Wenn du aber dafelbft den HERRn, “peinen GOtt, fuchen wirit, fo wirft du ihn *finden, two du thn wirft bon ganzem Herzen und bon ganjzer Seele jucen. *1 Chron. 29,9. 2 Chron. 15, 2. » ~ 80. Wenn du geaingftet fein wirft, und Dich treffen werden alle diefe Dinge in den lekten Tagen, fo *wirft du dic) befeh- ren 3u dem HERR, detnem GOtt, und feiner Stimme gehorden. *3 Mof. 26, 41. 31. Denn der HERR, dein GOtt, ijt ein barmbérziger GOtt; er wird *dicd) nidjt —laffen nod verderben, wird auch nidt der- geffen des Bundes, den er deinen Vatern gejdhiworen hat. *¥of. 1, 5. Hebr. 18, 5. 32. Dann frage nad) den vorigen Bei- ten, Die bor Dir getvefen find, bon Dem Tage an, da GOtt den Wtenfchen auf Erden gefchaffen hat, bon ecinent Ende pe8 Himmels zum andern, ob je ein fold grok Ding gefdehen, oder de8 SGleiden je gehiret fet, 83. dak ein Bolt *GOttes Stimme gehitt habe aus dem Feuer reden, wie Du gehirt Haft, und dennody lebeft? *2 Mof. 19,9; 20, 1. 84. Oder 0b GLtt verfucht habe, hin- eingugeben und ihm ein Volk mitten aus einem Bolt zu nehmen *durd Verjudung, durd Beichen, durd Wunder, purd einen ausgeredten Urm und durd) fehr {dreclice Taten, wie das alles der HERR, euer GOtt, fiir euch getan hat in Yigypten toor deinen Augen? *Rap. 7,19; 29,3. tRap. 11, 7. 35. Du haft’s gefehen, auf dab du wiffeft, *vah der HERR allein GOtt ift, und feiner mehr. *Rap. 32, 39. 36. Bom Himmel hat er dich feine Stimme horen laffen, dah er dich gitd)- tigte; und auf Erden hat er dir gezeiget fein *groges Feuer, und feine Worte haft fe durd) . 9 Streit und durd eine madtige Hand und 5. Vive “181 5. Du aus dem Feuer gehiret, *2 Mof. 19, 18. 37. datum da er Deine Bater gelicbet und ihren Gamen nad ibnen ertwablet hat, und hat dic) auSgefiihret mit feinem Angefidht urd *feine grofe Kraft aus saypten, #2 Mof. 13, 9. 14. 16. 88, pak er vertriebe bor dir her grope Pslfer und ftdrfere, den du bift, und Did) hineinbrachte, Dab ev dir ihr Vand gum Gebhorfan. gabe 3um Crbteil, wie es heutigestages ftehet. 89, So follft pu nun heutigestages wiffer und ju Herzen nehmen, Daf der HERR ein GOtt ift *oben im Hinrmel und unten auf Erden, und feiner mehr; AM of. 21k 40. dah -du halteft feine Rechte und Gee. bote, die ich dir heute gebiete; jo wird pir’s und deinen Kindern nad) dir twobl- gehen, dak dein *Leben Lange mabhre in dem Ganbde, das dir der HERR, dein GHOtt, gibt etwiglic. *Rap. 5, 16. 33. 41. Da fonderte Mofe drei *Stadte aus jenfeit de8 Jordans gegen det. Sonnen Nujfgang, #4 Mof. 35, 6 f. 43. pak dafelbft hinflihe, mer feinen Naidhften totfdhlagt unverfehens und ihm porhin nicht feind getvefen tft; der foll in per Staddte eine fliehen, daz er lebendig bleibe: ¢ 43, Bezer in der Wikfte im ebenen Vande unter den Rubenitern; und Ramoth in Gilead unter den Gaditern; und Golan in Bafan unter den Manaffitern. 44, Das ift das Gefek, das Moje den RKindern Bsrael vorlegie. 45. Das ift das Beugnis und Gebot und Rechte, die Mofe Den Kindern Bsrael fagte, da fie aus gnpten gejogem waren, 46. jenfeit de8 Jordans imt_Tal gegen dem Hause Peor, imt *Lande Sihons, des RKsnigs der Wmoriter, der ju HeSbon fab, den Mofe und die Kinder V8rael {jlugen, da fie aus YWgypten gezogen waren, *Rap. 1, 4. 47, und nabmen fein and ein, Dagu *pa8 Land Ogs, des Kinigs gu Bajan, Der jiveen Monige der Wmoriter, Die jen: feit DeS Yordans waren gegen der Son- nen WWufgang, #4 Mof. 21, 33 f. 48, pon Aroer an, welche an dem Ufer liegt de8 Bachs bet Xrnon, bis an den Berg *Sion, das ift der Hermon, *Rap. 3, 8 f. 49. und alles Blachfeld jenfett des Sor- dans, gegen dem Wufgang der Sonne, bi8 an dag Meer im Blachfelde, unten am Berge Pisga. | Das 5. Kapitel. Miederholung ver gehn Gebote Gottes. 1. lind Mofe rief das gange Bsrael und {pracy 3u ihnen: dre, Bsrael, die Gee An exhortation 30 Go say to them, Get you into your tents agen 31 But as for thee, stand thou here by me, “and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they. may do them in the land which I give them to possess it. 32 Ye shall observe to do _there- fore as the Lorp your God hath commanded you: “ye shall not turn aside to the right hand or to the left, oHte 33. Ye shall walk in “all the ways which the Lorp be God hath commanded. you, that ye may live, Jand that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess. CHAPTER 6. 1 The end of the law ts obedience. 3 An exhortation thereto, OW these are ‘the command-|' : ments, the statutes, and the Ey peer which the Lorp your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whi- ther ye ?go to possess it: 2 »'That thou mightest fear the Lorp thy God, to keep all his statutes and his_ commandments which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; ‘and that thy days may be prolonged. . 3 4] Hear therefore, O Is‘ra-él, and observe to do cz; that it may be well with thee, and that ye_may increase mightily, “as the Lorp God of thy fathers hath promised thee, in *the land that floweth with milk ‘and honey, ! 4 *Hear, O:ls-ra-él: The Lorp our God 2s one Lorp: ~ 5 And “thou shalt love the Lorp thy God ° with all thine heart, and. with all thy soul, and with all thy might. 6 And “these words, which I com- mand thee this day, shall be in thine heart: : 7 And ‘thou shalt ‘teach them diligently. unto thy children, and shalt talk of them when thou sit- test in thine house, and when thou walkest by. the way, and when thou lest down, and when thou risest up. 8» And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes. StAnd thou shalt write them up- on the posts of thy house, and on thy gates. DEUTERONOMY, 6. B.C. 1461, *Gal, 3. 19. b Josh, 24. 13, Ps. 105, 44. d ch. 8. 10. ® ch. 10. 12, Jer. 7. 23. f ch. 4. 40. 1 Heb. bond- men, OY, servants. I Mat. 4. 10. Luke 4, 8 U ch, 12. 1. mex, 20. 5. ch, 4. 24. "ch. 7. 4, & 11, 17, 2 Heb. pass over. ° Mat. 4. 7. Luke 4. 12, P ch. 10. 12, 13; Eecl, 12. 13. 91 Cor. 10. 9. ” Ps. 119. 4. 8 ch. 4. 40. Proy, 3.1, 2 t Ex. 15. 26, “ Gen. 22. 17. * Ex, 3. 8. ¥ Num, 33. 52, 53. Onn 7. 3: 1 Cor, 8. 4, 6. @ Mat. 22. 37. Mark 12. 30. > Ex. 13, 14. ¢2 Kt. 23. 25. 3 Heb, to morrow, ach. 11. 18. Ps. 119. 11, 98. Prov. 3. 3. ch. 11, 19. Ps. 78. 4-6. 4 Heb. whet, or, sharpen. f Ex, 13, 3. 5 Heb. evil. . * Prov. 6, 21. & 7.3. € ch. 11. 20. Is. 57. 8. k ver, 2. t Job 35. 7, 8 Jer. 32, 39. 183 thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to A‘bra-ham, to I‘saae, and to Ja-eob, to give thee great and goodly cities, ’which thou buildedst not, 11 And houses full of all good things, which thou_filledst not, and wells digged, which thou dig- gedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not ; 4when thou shalt have eaten an e full; 12 Then beware lest thou forget the Lorp, which brought thee forth out of the land of E-gypt, from the house of ? bondage. 13. Thou shalt *fear the Lorp thy God, and serve him, and "shalt swear by his name. if to obedience. 10 And it shall be, when the Lorp | | Ye shall not ‘go after other gods, *of the gods of the people which are round about you; ‘ 15 (For “the Lorp thy God 2s a jealous God among you) “lest the anger of the Lorp thy God be kindled. against thee, and destroy thee from off the face of the earth. 16 4] °?Ye shall not tempt the Lorp your God, %as ye tempted Aim in Mastsah. ns 17 Ye shall patiently: keep the commandments of the Lorp your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee. r ; 18 And thou ‘shalt do that which ts right and good in the sight of the Lorp: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the Lorp sware unto thy fathers, 19 “To cast out all thine enemies from before thee, as the Lorp hath spoken. OG Ha 20 And *when thy son asketh thee 3in time to come, saying, What mean the testimonies, and_ the statutes, and the indements: which the Lorp our God- hath commanded you? 21 Then thou shalt say-unto thy son, We were Pha-raodh’s bondmen: in E*gypt; and the Lorp paougnt us out of E‘gypt 7with a mighty hand :. 22 9And the Lorp shewed signs and wonders, great and *sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes: 23 And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers. 24 And the Lorp commanded us to do all these statutes, *to fear the Lorp our God, “for our good always, Crmahniung heim in eitre Hiitten! 31. Du aber follft hie vor mir ftehen, dak ic) mit dir rede alle Gefege und Ge- bote und Rechte, die du fie lehren follft, daB. fie dDanacd) tun im Lande, Das id) _ihnen geben iwerde eingune)men. i 82. So hehaltet tun, dak ihr tut, wie cud) der HERR, euer GOtt, geboten hat, und tocichet *nidt, weder gur Rechte nocd zur Linfen, —. ! *Rap.28, 14,. Sof. 1, 7. Spr. 4; 27. 33. fondern *wandelt in allen Wegen, die cud) Der HERR, euer GOtt, geboten hat, auf dah ihr. {eben miget, und etd) twoblgehe, und flange febet im Lande, pas ihr einnehmen twerdet. *] Mof. 18,19. +Rap. 6, 2. Das 6. Kapitel. Erflarung de8 erften Gebots, von der Liebe Gottes. 1. Dies find aber die Gefeke und Ge- bote und Rechte, die der HERR, cuer GHtt, geboten hat, dak ihr fie lernen und *tun jolt im Lande, dahin ihr giehet, Dasfelbe einjuneymen, eC OF eaky D2. 2. Daf} Du Den HERR, deinen GHtt, fiircytejt und baltejt *alle feine Redte und Gebote, die id) Dix gebiete, DU und deine Kinder und deine Kindestinder, alle eure Lebtage, fauf dah} iby lange lebet. «Raped, 405-5; 32. tap. 8, 1. 3. Ssracl, du follft Hiren und bebhalten, Daf dues tujt.Ddah Dir’s wobhlgehe, und fehr vermehret tverdeft; wie der HERR, Deiner Vater GOtt, dir geredet hat, ein Land, da Milch und sonig innen fleuft. 4,Hore, *Jsrael, der HERR, unfer GOtt, ift tein einiger HERR *Marf, 12, 29. 5 Mof. 4, 35. 5. Undodu *follftoen HERR, deinen GHtt, lieb haben von gGanjzem Herzen, von gamzer Geele, von allem Vermoigen. *Marf. 12, 30 f. 6. Und diefe Worte, die id) dir Heute Gebiete, follft Du 3 Herzen nehmen. 7. Und *follft fie deinen Mindern fcar- felt und Dabo redert, tenn Du it dDeinem Harfe. fikeft oder auf dem Wege gehett, wenn Du dich niederlegeft oder aufftcheft. prey TIPHUOT, cl Spates 8. Und follft fie binden zum *Betden auf Deine Sand, und follen dir ein Dent- “mal por deinen BWugen fetm, *Kap. 11, 18. 9. Und *follft fie iiber deines Haufes Pfojten fchretben und aw dte Tore. *Rap, 11, 20. 10. Wenn did) nun der HERM, dein OOtt, in das Land bringen wird, das er ‘Deinen Vatern, Abraham, Yfaat und Ya- ~ fob, ge{dworen hat, dir ju geben, grofke Hate fetne Stadte, Die Du nidt gebauet aft, 5. Moje 6. 30. Gehe hin und fage ihnen: Gebhet . gran. Behorfant. Il. und Saufer alles Guts voll, die Du nicht Gefitllet Haft, und ausgehanene Brunwen, die dit nicht ausgehauen Haft, und Weinberge und Olberge, die pit nidyt gepflangt Haft, und fatt Iwirft: *Rap. 8, 10. 12. fo bitte dich, *dak du nicht des HERMn vergeffeft, der dich aus Wanypten- Tand, aus fdem Dtienfthaufe, aefiihret at, *Rap. 4,9; 8, 14. tRap. 5,6. 13.. *fonbderim follft den HERR, deinen GOtt, fiirdhten und ihm dienen und bet feinem Namen fchtwiren. *Rap. 10, 20. 1 Sam. 7, 3. Matth. 4,10. uf. 4,8. 14, lind follit *nicdbt anbdern Géttern nachfolgen, Der Volfer, die um euch) her find; eT OL. 20.3 tated Bees 15. denn der HERR, dein GOtt, ijt ein *eifriger GOtt unter dir; dag nidt der Born des HERMRn, Deines- GOttes, iiber Did) ergrimime und verfilge Dic) von Der Erde. *2 Mof. 20, 5; 34, 14. 16. Shr *follt den HOERRn, euren GOtt, nicht verfuchen, wie ihe ihn Poer= fuchtet 3u Maffa, *Matth. 4,7. Mut. 4, 12. 42 Mof. 17, 2.7. 4 Mos. 21, 5. 5 Mof. 33,8. 17. fondern follt halten die Gebote des HERR, eres GOttes, und feine Beug= niffe und feime Rechte, die er geboter hat, 18. da dit tuft, was recht amd gut ijt por det YWugen des HERR, auf dap Dir’s wohlgehe, und cingeheff und ein- nehmeft Das gute Land, Das Der HERR gefdjworen hat deinen BVatern, 19. daB er verjage *alle deine Feinde por dir, tie Der HEMM geredet hat. *2 Wroj: 23, 21 Te 20, Wenn did) nun dein Sohn Heute oder morgen fragen wird und fagen: Was find das fiir Seugquiffe, Gebote wird Redjte, die eud) der HERR, unjer GOtt, geboten hat? : 21. fo follft di *deinem Sohn fagen: Wir waren Knedte oes Pharao in Wanp- ten, und Der HERR Ffiihrete uns aus Ugypten mit madjtiger Hand; *Hf. 44,2. +2 Mof. 12,37. 29. und der HERR tat groke und bdfe Beiden und Wunder iiber Wgypten und PWharao und all feinem sauje vor unjern VWirger; : 23. und fiihrete uns bon dannen, auf da} er ums einfiihrete und gabe uns das Land, *da8 er unjern Vatern gefdworen hatte; *B. 18, RKap..1,8 24, und hat uns geboten, der HERR, zu tun nad) alfen diejen Redhten, dah wi * den HERIn, unfern GOtt, fiirdten, ary Dak du *effeft All convmunion with that *he night preserve us alive, as at is at this day. ; 25 And ‘it shall be our righteous- ness, if we observe to do all these commandments before the Lord our God, as he hath commanded us. CHAPTER. 7. ; AU communion with the nations ts forbidden. Wiss the °Lorp thy God shall bring thee into the jand whi- ther thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, %the Hittites, and the Gir‘ gi-shites, and the Am(6r-ites, and the ©a-nian-ites, and the Pér‘iz- zites, and the Hivites, and the Jéb- ii-sites, seven nations *greater and mightier than thou ; 2 And when the Lorp thy God shall ‘deliver them before thee ; thou shalt smite them, and “utterly destroy them; “thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them: 3 Neither shalt thou make mar- riages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.. 4 For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods; *so will the anger of the Lorp be kindled against you, and destroy thee suddenly. ; But thus shall ye deal with them; ye shall “destroy their altars and break down their *images, an cut. down their groves, and burn their graven images with fire. 6 *For thou art an_holy people unto the Lorp thy God: *the Lorb thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth. _ ; 7 The Lorp did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were “the fewest of all people 8 But ‘because the Lorp loved you, and because he would keep ‘the oath which he had sworn un- to your fathers, ‘hath the Lorp prongnt ou out with a neue hand, and redeemed you out of the _house of bondmen, from the hand of Pha‘radh king of E-gypt. Know therefore that the Lorp thy God, he 7s God, ™the faithful God, *which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thou- sand generations ; . ° Bx. 23, 29, 30. 10 And Prepayeth them that. hate|snev.piuek of. him to their face, to destroy them :!?1. s9. 1s. 184 B.O, 1451. @ ch. 4.1. Ps. 41. 2. b ch. 32. 35. ¢ Lev. 18. 5. Rom. 10. 3,5. @ ch, 28.1. 1 Heb, because. Ech. Si. i3. Ps. 44. 2; 3. J Ps. 105. 8, 9. 9 Ex. 33. 2. k John 14. 21. $ ch. 28. 4. k ch. 4. 38 2 ver. 23, 24. ™ Josh, 6. 17. & 8. 24, & G. 24. ™ Josh. 2. 14. % Fix. 15. 26. ch. 28. 27, 60. * ch. 6. 15. 8 ver. 2. t ch. 19. 13, 21. 2 Heb. statues, or, pillars. * Judg. 8. 27. Ps. 106. 36. Y Ps. 50. 5. Jer, 2. 3. “Num. 33. 53. @kx. 19. 5. Amos 3, 2. 1 Pet.2. 9 5 ch. 31. 6. ¢ Ps. 105. 5. @ch. 4, 34, & 29. 3. € ch. 10, 22, J ch. 10. 15. § Luke ¥. 55, 72. 73. h Josh. 24. 12, 4 Ex. 13. 3, 14. & Num. 16. 3. Josh, 3. 10. 1 Neh. 9. 82. ™1 Cor. 1.9. 2 Cor. 1. 18. 2 Thes. 3. 3. 2 Tim. 2. 13; ’ Heb. 11. 11. "Neh. J. 5. Dan. 9. 4. DEUTERONOMY, 7. among the nations forbidden. *he will not be slack to him that — hateth him, he will repay him ta his. face. . 11 Thou shalt therefore keep the dments, and the statutes, © and the judgments, which I com- — mand thee this day, to do them. 12 4 ¢Wherefore it shall come to pass, lif ye hearken to these judg- ments, and keep, and do them, that the Lorp thy God shali keep unto thee “the covenant and the mercy — which he sware unto thy fathers: 13 And he will *love thee, and | bless thee, and multiply thee: *he — will also bless the fruit of thy womb, — and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the in- crease of thy kine, and _the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee. 14 Thou shalt be blessed above all people: °there shall not male or female barren among you, or our cattle. | 15 And the Lorp will take away from thee all sickness, and will put none of the ?evil diseases of E-gypt, which thou knowest, upon_ thee ; but will lay them upon all ¢ that hate thee. 16 And ‘thou shalt consume all the “PRS which the Lorp thy God shall deliver thee; ‘thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be *a snare unto thee. 17 If thou shalt say in thine heart, These nations are more than 1; how can I *dispossess them? . V: 18 *Thou shalt not be afraid of them: 6ut shalt well ‘remember what the Lorp thy God did unto Pha‘radh, and unto all E-gypt;. 19 ¢The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the Lorp thy God brought. thee out: so shall the Lorp thy God do unto all the people of whom thou art afraid. 20 *Moreover the Lorp thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed. 21 Thou shalt not be affrighted at them: for the Lorp thy_ God zs *among you, ‘a mighty God and terrible. 3 22°And the Lorp thy God _ will 3nut out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at, once, lest the peas ts of the field increase upon ee. : Gemeinjdaft mit dag uns twoblgehe alle unfere Lebtage, wie e§ gehet heutigestages. 25. Und 8 wird *unfere Gerechtigfeit fein bor Dem HERRn, unferm GOtt, fo - wit halten und tun alle diefe Gebote, wie er uns geboten hat. *Matth. 19,17. Rom. 10, 5. Das 7. Kapitel. Freundfdaft mit den Heiden und deren Gsgen- dienft berboten. 1. Wenn did der HERR, detn GOtt, in§ Gand bringet, darein du fommen wirft, dDasfelbe *eingunehmen, und aue- rottet viele Bolfer por dir Her: die Hethiter, Girgofiter, Wmoriter, Kanaa- niter, Pherefiter, Heviter und Sebufiter, fieben Bolter, die groper und ftarfer find denn dU; *Rap. 31, 3. 2. unD Iwenn fie Der HERR, dein GOtt vor bir gibt, bak du fie {clagit: fo fot du fie berbannen, dak du *feinen Bun mit ihnen macheft nod) ihnen Gunft er- qeigeft. *2 Mof. 23, 32 f. 3. Und follft dic) mit ihnen nidt be- freunden. “Cure Todhter follt ihr nicht eben ihren aati und ihre Todhter Ut thr nit nebmen euren Sihnen; *2 Mof. 34,16. Ridt. 3, 6. Sir. 13, 1. 4. Denn fie werden eure Gibne mir ab- fallig machen, dah fie andern Gattern Dienen; fo wird dann de3 HERRn Born ergrimmen iiber euc) und euc) bald ver: tilgen. 5. Sondertn alfo follt ihr mit ignen tun: Shre *WUltdre follt ihr gzerreifen, ibre Gaulen zerbrechen, ihre Haine ab- paves und ihre Gidgen mit Feuer ver- rennet. *Rap. 12, 2. 6. Denn du bift res Vol GOtt, deinem HERRn. Dich hat GOtt, dein HERR, erwaihlet gum Bolf des Gigen: pues aus allen Bolfern, die auf Erden nd. *2 Mof. 19,6. 5 Mof. 14,2. 1 Petr. 2, 9, 7. Nidt hat euch der HERR angenom- men und euch ertoadblet, dafK euer mehr todre denn alle Vilfer; denn du bift vas wenigfte unter allen Boiltern; 8. fondern dak er euch geliebet hat, und dab er feinen Cid hielte, den er euren Vatern gefdworen hat, hat er euch ausge- fibret mit madhtiger Hand und hat did erlifet pon dem Haufe deS Dienftes, aus Pek Hand Pharaos, deS Kinigs in Agnp- e iti: 9. So follft du nun wiffen, dab der HERR, dein GOtt, ein GOtt tft, ein *treuer GOtt, Der den Bund und fBarm- hergigfeit Halt benen, die ihn lieben und feine Gebote halten, in taufend Glied, *Rap. 32.4. 1 Kor. 10, 13, +B. 12. * 10. und dvergilt denen, die ih *haffen, bor feinem WUngefidht, dak er fie um- 5. Mofe 7. 184 anberen QBilfern verboten. bringe, und jaumet fic) nicht, dah er denen bergelte bor jeinem Angeficdht, die. ihn haffen. *Rap. 4, 24. 11. Go *behalte nun die Gebote und Gejege und Rechte, die id) dir heute ge- biete, Daf Dit Danadh. tuft. *RKap. 5, 823 6, 17. 12. Und wenn *iby diefe Medjte hioret und baltet fie und Danad tut, fo wird der HERR, dein GOtt, aud) halten den Bund und Barmberzigfeit, die er deinen Vatern gejdivoren hat, *2 Mof. 23, 22. 13. und tvird dic) Leben und fegnen und mehren und wird die Frucht deines Veibes feqnen und die Frucht deines Lanz deS, dein Getreide, Moft und Hl, die Urticdte deiner Miihe und die Fritcdte dei- ner Schafe auf dem Lande, Das ev deinen Vitern gefdworen hat, dir gu geben. 14. Gefegnet wirft du fein iiber alle Voter. CS wird niemand *unter dir unfrudtbar fein, noc) unter Ddeinem Vieh. *2 Mof. 23, 26. 15. Der HERR wird von dir tun *alle RKrantheit und wird feine boje Geuche der Wgypter dir auflegen, die Du erfahren haft; und wird fie allen deinen Hajffern auflegen. *2 Mof. 15, 26; 28, 25. 16. Du wirft alle Volfer freffen, die der HERR, dein GOtt, dir geben wird. Du follft ihrer nicht fchonen und *ihren Git- tern nicht Dienen; Denn das iwiirde Dir ein Strid fein. *RKap. 11, 16. 2 Myf. 23, 24. 17, Wirft du aber in deinem Herzen fagen: Dtejes Volfs ift mehr, denn ich bin; wie fann ich fie vertreiben? 18. fo fiirdte dich nicht vor ihnen. Ge- Denke, nas Der HERR, dein GOtt, Pha- rao und allen Mgqyptern getan hat 19. durd *groke BVerfuchung, die du mit Mugen aan Haft, und diird) Seichen und Wunder, durch eine midtige Hand und ausgeredten Wrm, damit dic) der HERR, dein GOtt, ausfiihrete. Alfo wird der HERR, dein GOtt, allen Vsl- fern tun, bor denen du dich fitrchteft. *Rap. 29, 3. 20. Dazu wird der HERR, dein GOtt, *orniffe unter fie fenden, bi8 umge- bradt twerde, was iibrig ijt und fid) ver- birget vor dir. *2 Mtof. 23, 28. 21. aR dir nidt grauen vor ihnen; denn der HERR, dein GOtt, ift unter dir, Der grofe und fchredlide GOtt. 22. Er, *der HERR, dein GOtt, wird Diefe Leute auSrotten vor dir, einjzeln nadeinander. Du fannfi fie nidt eilend vettilgen, auf dah fich nicht tvider did) mehren die Tiere auf dem Felde. *2 Mof. 23, 30. 24 An exhortation 23 But the Lorp thy God shall deliver them “unto thee, and shall _destroy them with a mighty destruc- tion, until they be destroyed. 24 And “he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt de- stroy their name “from under hea- ven : “there shall no man be able to stand before thee, until thou have destepyed them. . : 25 The graven images of their _gods “shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that +s on them, nor take 2t unto thee, lest thou be *snared therein : for it 7s ‘an abomination to the LorpD ane God. ; 26 Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: dwt thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it ; ‘for it 2g a cursed thing. CHAPTER 8. An exhortation to obedience in regard of God's dealing with them. : AY the commandments which I command thee this day °’shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LorpD sware un- to your fathers. 2 And thou shalt remember all the way which the Lorp thy God ‘led} F thee these forty years in the wilder- ness, to humble thee, and “to prove thee, “to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no. 3 And he humbled thee, and suf- fered thee to hunger, and *fed thee with min‘na, which thou knewest not, neither did thy fathers know ; that he might make thee know that man doth “not live by bread only, but by every word that proopedeth out of the mouth of the Lorp doth man live. , : 4/Thy raiment waxed not old up- on thee, neither did thy foot eee these forty years. ‘ 5 7Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the Lorp thy God chasteneth thee. 6 Therefore thou shalt keep the commandments of the Lorp thy God, *to walk in his ways, and to fear him. 7 For the Lorn thy God bringeth thee into a good land, ‘a fad of brooks of water, of fountains and depths we’ spring out of valleys and hills; -DEUTERONOMY, 8, 9. B.C..1461. i Heb. of olive tree of oil. 2 Heb. before thy Jace, . ver. 2, % Josh. 16. 24, 25, 42. 4 ch, 33. 25. ¢ Ex. 17. 14 4 Josh. 23. 9. ¢ ch. 6. 11, 12° S Ex. 32. 2. 1 Chr, 14. 12. 9 Josh. 7. 1, 21. & i i Prov. 30. 9. Hos. 13. 6. * Ps, 106, 21. P Ts. 63. 12-14. Jer. 2. 6. ° 6 Bx. 16. 12, 14, 35. ¢ Prov. 10. 22. Hos. 2. 8. # Dan. 9. 11, 12. k ch. 5. 33. ch. 11. 10-12. ch. 11. 31. 8 A land of wheat, and barley, |,**/* ch, 4, 38, and vines, and fig trees, and pome-! «i123. 185 to obedience. eet a land ‘of oil olive, and oney ; ; 9 A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a lan b>whose stones ere iron, and out of whose hills thou. mayest dig brass. 10 ¢When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the Lorp thy God for the good land which he hath given thee. | 11 Beware that thou forget not the Lorp My God, in not pe oes his commandments, and his Judgments and his statutes, which | comman thee this day : 12 * Lest when. thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein ; tl 13 And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied sie 2 14 ™Then thine heart be lifted up, land thou “forget the Lorp thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage: 15 Who?led thee through thatgreat and terrible wilderness, *wherewmn were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; “who brought thee forth water out of the rock of flint; |. 16 Who fed thee in the wilderness with ‘m&n‘na, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, “to do thee good at thy latter end; 17 *And thou say in thine heart, My ieee and the might of mine hand hath gotten me this wealth. 18 But thou shalt remember the Lorp thy God: ¢for zt 7s he that giveth thee power to get wealth, ‘that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day. 19 And it shall be, if thou do at all forget the Lorp thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, *1 testify against you this day that ye shall surely perish. ; 20. As the nations which the Lorp destroyeth before your face, ‘so. shall ye perish; because ye would not. be obedient unto the voice of the Lorp your God. ) | CHAPTER 9. Moses dissuadeth them from the opinion of their own righteousness, by rehearsing their several rebellions, EAR, O Is!ré-¢1: Thou aré to ™pass over Jdr-din this day,. to go in to possess nations "greater ErmaHuung gun 23, Der HERR, dein GOtt, wird fie por dir geben und twird fie mit. groker Schlacht erfchlagen, bis er fie vertilge. 24. Und wird dir ihre *Rinige in deine “Hinde geben, und follft ihren Namen umbringen unter Dem Himmel. C8 wird dir niemand widerfiehen, bis Du fie ver= tilgeft. *Y nf. 10, 23; 11, 12; 12, 7. 25. Die Bilder *ihrer Gitter follft du mit Feuer verbrennen und follft nidt be- gehren de8 SilberS oder Goldes, das pran ift, ober 3u dir nehmen, dak du i nicht drinnen berfaheft; denn folehes ift dem HERRn, deinem GOtt, ein Greuel. *Rap. 12, 3. 26. Darum yout Du nidjt in Dein *Haus pen Greuel bringen, Dab du nicht bver- Bannet twerdeft, wie dasfelbe ijt, fondern pu follft einen Gfel und Greuel daran haben, denn eS ift berbannet. _ * of, 7, 11. Das 8. Kapitel. Has Volf wird ermahnt, der Guttaten. Gottes nicht ju bdergeffen. : 1. Alle Gebote, die ich dir heute gebiete, follt *ihr halten, dag ihr danad) tut, auf. dab ibr lebef und gemehret mwerdet und einfommet und einnehmet das Land, das Der HERR euren Vatern gefd)woren hat. *Rap, 11,8.:9. 2. Und gedenfeft all de3 Weges, durch Den Dic) Der HERR, dein GOtt, geleitet hat diefe edt Sahre in der Wiifte, oh dah er dich demiitigte und ee pak fund twiirde, was im Deinem Herzen wire, ob Du feine Gebote halten-wiirdeft oder nicht. eat. 3O *Rap, 2, 73°29, 5. tap. 13, 3. . Right. 2, 22. 3. Er demiitiqte did) und lich dic) hun= geri, und *fpeifete dich mit Man, das du- und deiné Biter nie erfannt hattelt, auf Daf} cr dir fundtate, bak toer Vtenfeh nidt [ebe bom Brot allein, fondérn von alfem, da8 aus dem Munde des HERRn bel ie ts *2 Mof. 16, 14 f. 35. 4Mof. 11,7 FMatth. 4,4. Luk. 4, 4.° 4.°*Deine Kleider find nidt veraltet an dit, und Deine Fiike find nidjt ge- fAiwollen diefe vbierzgig Jahre. *Rap. 29, 5. 5. So erfenneft du ja in Deinem Hergen, pak Der HERR, detn GOtt, dich gegogen hat, “wie cin Mann feinen Sohn zeudt. *Rap. 1, 31. Sef. 40, 11; 46, 4 : 6. Go balte nun die Gebote des HERRu, deines GOttes, dah du in fet- nen Wegen wandelft und flirdteft ihn. 7. Denn der HERR, dein GOtt, fithret Did) in ein. gut Land, ein Land, da Badye und Brunnen und. Seen innen find, die an den Bergen und in den Wuen fliefer; 8. ein Land, da Weizen, Gerfte, Wein- ftice, Feigenbaume und Granatapfel in- nen find; ein Wand, dba Olbdume und 5, Mofe 8. 9. 185 . geben ‘und be Gehorjam. Honig innen wachfet; 9, ein Land, Da Du Brot genug gu effert Haft, da auch micdtS mangelt; ein Land Deffen. Steine Cifen find, da du Cra aus den Bergen haueft. | 10. Und wenn *ou eee haft und fatt bift, me du den HERRn, deinen GOtt, tlobeft fiir bas gute Vand, Das et Dit ge- *Rap. 6, Lf. FYoel 2, 26. tl. Go hiite dich) nun, dDafR du des HERRn, deines GOttes, nicht *vergeffet pantit, dah du ¢ Gebote und fetne Gefeke und Rechte, die ic) Dir heute ge- biete, nicht haltefts *Rap. 4, 9. 12. dak, wenn du mun gegeffen halt und fatt bift und fchine Oiufer erbaue und DdDrinnen toohnett, 13. und deine RNinder und Schafe und Silber und Gold und alles, twas du Haft, fic mebret, 14. dak dann dein Herg eeyetigs ets ebe, und *vergeffeft des § n, Deines Ottes, der dic) aus Bapptentianp Gee fiihret bat, aus dem Dtenithaufe, - *Rap, 6, 12. 15. und hat did) Mut durch Die grofe at! und graufame iifte, da *feurige Sdlangen und GSforptone und eitel Diirre und fein Waffer war, und lieh — dic FWaffer aus dem harten Felfen geben, *4Mof. 21,6. +2 Mof. 17, 6. 16. und fpeifete dic) mit *Mtan in der Wiifte, pon weldhent deine Vater nits gewupt haben, auf dak er did) Demiitigte hte, dak ex dir hernad abl: tate. #33 f. 17.. Du mobchteft fonft fagen in. detnem Herzen: Meine Krafte und meiner Hinde Starke haben mir dies Vermigen. . ausgeridtet; 18. fondern Daf ae gedadteft an den HERRn, deinen GOtt; denn er ift’s, der Dit Rriifte gibt,-foldy machtige Taten Zu tun, auf dak ev *hielte feinen Bund, den er deinen Batern geichtworen hat, wie es gehet heutigestages. *Rap. 4, 31. 19. Wirft du aber de3 HERR, deines GOrttes, vergeffen und *andern Gottern nadhfolgen und ihnen dienen und fie anz beten, fo bezenge id) heute iiber eud), dap iby umfommen twerdet; *Rap. 11, 28. 2). eben wie die Heiden, die Der HERR iumbringet vor eurem Wngefidt, fo wer- det ihr aud) umfommen, darum Ddaf ihr nicht gehorjam fetid der Stimme des ~ HERRn, cures GOttes. Das 9. RKapitel. Urfacen der Ginnahme des Landes Kanaan. 1. *Hbre, Ssrael, du wirft Heute iiber det Yordan gehen, daf} ou einfommest, eingunehmen die Bolter, die grofer und. Moses rehearseth the and mightier than thyself, cities great and “fenced up to heaven 2 A people great and tall, the children of the An‘d-kims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand be- fore the children of A‘nak! | 3 Understand therefore this day, that the Lorp thy God zs he which ‘goeth over before thee; as a %con- suming fire *he shall destroy them, and he shall bring them down be- fore thy face: *so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the Lorp hath said unto thee. 4 °Speak not thou in thine heart, after that the Lorp thy God hath cast them out from before thee, say- ing, For my righteousness the Lorp hath brought me in to possess this land: but *for the wickedness_ of these nations the Lorp doth drive them out from before thee, 5 ‘Not for thy righteousnéss, or for the uprightness of thine heart, dost thou. go to possess their land: but for the wickedness of these nations the Lorp thy God doth drive them out from before thee, and that he may perform “the word which the Lorp sware unto thy fathers, A‘bra- ham, I‘siae, and Ja-edb. 6 Understand therefore, that the Lorp thy God giveth thee not this good land to possess it for thy right- eousness; for thou art.”a stifinecked peqpie. ; 7 §| Remember, and forget not, how thou provokedst the Lorp thy God to wrath in the wilderness: * from the day that thou didst depart out of the land of E*gypt, until ye came unto this place, ye have been rebel- lious against the Lorp. Also *in Hd‘réb ye provoked the Lorp to wrath, so that the Lorp was angry with you to have de- ees you. 9 *When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which the Lorp made with you, then “I abode in the mount forty days and forty nights, I neither did eat bread nor drink water: 10 ‘And the Lorp delivered unto me two tables of stone’written with the finger of God ; and on them was written according to all the words, which the Lorp spake with you in the mount out of the midst. of the| fire "in the day of the assembly. , 11 And it came to pass at, the end of forty days and forty nights, that the Lorp gave me the two tables of stone, even the tables of the cov- enant, DEUTERONOMY, 9. B.C. 1461. 4 ch, 1. 28. > Ex, 32. 7. ¢ Num. 13, 22, 28, 32, 33. ach. 31, 29. Judg. 2. 17. ¢ Bx. 32. 9. f ch. 31. 3. Josh, 3. 11. Ich, 4. 2. Heb, 12. 29, hch. 7, 23. § ver. 6. ch. 10. 16. & 31. 27. 2 Ki. 17. 14. k Ex. 23. 31. ch. 7. 24. ? Ex. 32. 10. ™ ch, 29. 20. Ps. 9. 5. & 109. 13. "Num. 14. 12. ° ch. 8. 17. Rom. 11. 6, 20. 1 Cor. 4, 4, 7- P Ry. 32. 15. 1 Ex. 19. 18, ch, 4, 11. & 5. 23. * Gen. 15. 16. ? Ex. 32.,10, 11, 9 Ex. 14. 1h & 16. 2. ¢ Ex, 2%. 12, 15, J Ex. 24. 18. & 34, 28. 9Num. 11. 1, 3, 5. Ex. 17. 7. 4 Ex. 31. 18. kNum. 11. 4, 34. 1 Num. 18. 8. . & 14. 1. ™¥x. 19. 17. & 20. 1. ” Ps, 106. 24, 25. ° ch. 31. 27. 186 4people, and, ed ‘|Lorp, as at the first, fort 8 .| €n rebellions of Israel. 12 And the Lorp said_ unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of E-gypt have corrupted themselves; they are eae turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image. 13 Furthermore ‘the Lorp spake unto me, saying, I have seen this behold, ‘it 28 a stiff- people: 14 *Let me alone, that I may de- stroy them, and “blot out their name from under heaven: “and will make of thee a nation mightier and greater than they. 15:?So I turned and came down from the mount, and ‘the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands. 16 And ‘I looked, and, behold, ye had sinned against the Lorp your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the Lorp had commanded you. 7 And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes. 18 And I “fell down pol ays and forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the Lorp, to provoke him to anger. 19 ‘For was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the Lorp was wroth against you to de- troy you. °But the Lorp heark- unto me at that time also. 20 And the Lorp was very angry with Aar’on to have destroyed him: and I prayed for Aar‘dn also the game time. ‘ 21 And #I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground ¢ very small, even untal it was as small as-dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount. 92 And at? Tab-é-rih, and at * Mas- sth, and at *Kib-rdth-hat-ta-a-vah, ye provoked the Lorp to wrath. ~ 23 Likewise ‘when the LorD sen) ou from Ka‘désh-bar‘né-a, saying, bs up and possess the land whic I have given you; then ye rebelled against the commandment of the Lorp your God, and "ye believed him not, nor hearkened to his voice. 24 °Ye havebeen rebellious against the Lorp from the day that I knew you. PMofe miederholt fldrfer find denn du, tgrope Stadte, ver= Inauert bid in Den Himmel, *Rap..5, 1. fap. 1, 28. 2.- ein gtok, *hod) Bolf, die Kinder Gnafim) die Du erfannt Haft, pon denen Du auch gehiret haft: ev fann wider Die Kinder Enafs beftehen? *Fof. 13, 12. 3. So follft Du wiffen heute, dak der HERR, dein GOtt, gehet vor dir her, ein *pergehremd Feucr. Cr wird fie vertilgen und twird fie untertwerfen vor Dir her und wird fie bertreiben und umbringen bald, wie Dit Der HERR geredet hat. *Rap. 4, 24, 4. Wenn nun der HERR, dein GHtt, fie ausgeftoBen hat bor dit her, fo fprid nicht *in dDeinem Herzen: Der HERR hat mich hereingefiihret, das Land einjuz nehinen, um meiner Gerechtigfeit willen, fo Doc Der HERR diefe Heiden vertrei- bet vor dit her tum ihres gottlofen We- fens twiller. *Rap. 7,17. +1 Mof. 15, 16. 5. Denn du fommft nidt herein, ihr — Land einjunehmen, um deiner Gerechtig- feit und Deines aufridtigen Herjzens. wile len, fondern der HERR, dein GHtt, ver- treibt Diefe Heiden um ihres eprioien Wefens tillen, dak er das Wort halte, Das Der HERR *gefchworen hat detnen Viatern, Ubraham, Sfaaf und Safob. *1 Moy. 12573 6. So twiffe nun, dak Der HERR, dein GOtt, dir nicht um deiner Gerechtigfeit willen Dies gute Land gibt einyunehmen, fintemal du ein *hal8jtarrig Bolt bift. ' *2 Mof. 32, 9. ; 7. Gedenfe und vergif nicht, wie Du den HERRn, deinen GOtt, *ergiirneteft in der Wiifte. Bon dem Tage an, da du aus Agyptenland gogeft, bis ihr fommen feidD an diefen Ort, feidD ihr ungehorfam gevefen Dem HERRn. *2 Mof. 14, 11. 8. Denn in *Horeb erzitrnetet ihr. den HERR, alfo dak er bor Born eud) ver= tilgen wollte; - *2 Mojf. 82, 1. 9. da ich auf den Berg gegangen war, die fteinernen Tafeln ju empfahen, die Tafeln des Bundes, den der HERR mit eud) madte, und ic) *bierzig Tage und bierzig Nachte auf dem Berge blieb und fein Brot ab und fein Waffer tranf, - *2 Mof. 24, 18; 34, 28. 10. und mir der HERR die *gwo ftet- nernen Dafeln gab, mit dem Yinger GOttes bhefdrieben, und darauy alle Worte, wie der HERR mit euch aus dem feuer auf dem Berge geredet hatte am Tage der Verjammiung. *Rap. 4, 13. 11. Und nad) den vierzig Tagen und vierjig Nadten gab mir der HERR die gwo fteinernen Tafeln des Bundes 12. und fprach gu mir: Mache *dirh auf, gehe eilend hinab bon hinnen; denn dein Volf, das du aus MUgypten gefiihret hajt, hat’s verderbet. Cie find fdnell getreten bon dem Wege, den icy ihnen 5, Wtoje 9. 186 dic Aufrubre Firacls. geboten habe; fie haben ihnen ein ge- goffen Bild gemacht. *2 Mof. 32, 7. 13. Und ber HERR fprad) gu mir: Bh fehe, Dab dies Bolt *ein halsftarrig Volk ift. *2 Mof. 32, 9. 14, Lak ab bon mir, daB id) fie vertilge und ihren Namen austilge unter dem Himmel; ich will aus dir ein ftarfer und groper Volt machen, denn dies ift. 15. Und alS *ic) mich wandte und von dem Berge ging, der mit Feuer brannte, und Die 300 Dafeln deS Bundes auf meinen beiden Handen hatte, *2 Moj. 32, 15 f. 16. da fah ith, und fiehe, da Hattet ifr eud) an Dem HERR, eurem GOtt, ver- fiindiget, Dab ihre euch ein gegoffen Kalb gemacht und bald bon dem Wege getreten waret, Den eud) Der HERR geboten hatte. 17. Da faffete. ich beide Tafeln und *warf fie aus beiden Handen und 3er- brach fie bor euren Wugen. *2 Mof. 32, 19, 18. Und *fiel vor dem HERRn, wie zuerft, vierjig Tage und dvier3ig Machte und af fein Brot und tranf fetn Waffer um aller eurer Siinden twilfen, die ihr getan hattet, da ihr foldeS ibel tatet por dem HERRn, ihn ju erziirnen. *Rap. 10,10. . > 19. Denn ich fiirdtete mic bor dem Zorn und Grimm, damit. der HERR itber euch erziirnet war, Dab er euch ver- tilgen wollte. Wher dev HERR erhorete mid) Dagmal aud). 20. Much war der HERR fehr jornig iiber *Maron, Daf er ihn vertilgen wollte; abet icy bat auch fiir Warom gur felbigen Set *2 Mof. 32, 21. pas Salb, das m id) und ber- Beit. 21. Aber eure SGiinde ihr gemacht hattet, nal) _Dhrannte eS mit Feuer und 3er{dhlug es und jermalmete e$, bis es Staub ward, und. warf den Staub im den Bach, der pom Verge. fleupt. 92. Auch fo *erziirnetet ihr den HERR zu Thabeera und zu Maffa und bei den Pa irtiere. *2 Mof. 17,7. 4 Mof. 11, 4. 23. Und da er *euch aus SMades-Barnea fandte und fprad: Gehet Hinauf und nehmet Das Land ein, das ic) euch) ge- geben habe, twaret ihft ungeborjam des HERRn Mand, eures GOttes, und glaubtet an ihn nicht und gehorehtet jei- ner Stimme. nicht. *4 Mof. 13, Saye rate ee We 2 24. Denn ihr jeid *ungehorfam dem HERR getwefen, folange ic) euc) ge- fannt Habe. AD, God’s mercy in 25 ¢Thus I fell down before the Lorp forty days and forty nights, as | fell down at the first ;. because the Lorp had said he would destroy ou. 36 4J prayed therefore unto the Lorp, and said, Lord Gop, de- stroy not thy people and thine inheritance, which thou hast. re- deemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of E¢g¥pt with a mighty hand. 27 Remember thy servants, A‘bra- him, [‘siae, and Ja-eob; look not unto the stubbornness of this peo- ple, nor to their wickedness, nor to their sin: | s 28 Lest *the land whence thou broughtest us out say, ‘Because the Lorp was not able to bring them into the land which he promise them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness. 29 “Yet they are thy poopie and thine imheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm. CHAPTER 10. 1 God's mercy in restoring the two tables, 6 in continuing the priesthood, 10 in hearkening unto Moses’ suit for the people. 12 An exhortation unto obedience. T that time the Lorp said unto me, ‘Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and “make thee an ark of wood. 2 And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and ‘thou shalt put them in the ark. 3 And I made an ark of ’shit-tim. wood, and “hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand. 4 And “he wrote on the tables, ac- cording to the first writing, the ten > commandments, *which the Lorp spake unto you in the mount out of the midst of the fire *in the day of the assembly: and the Lorp gave them unto me. 5 And I turned myself and “came down from the mount, and ’put the tables in the ark which I had made; 9and there they be, as the LorD com- manded me. e 6 {1 And the children of Is‘ra-él took their piety from Bé-é-roth ‘of the children of Ja-i-kin to *M6- sé-ra: *there Aar-on died, and there he was buried; and E.-1é-a-zar his son ministered in the priest’s office in his stead. 7°From thence they journeyed DEUTERONOMY, 10. B.C, 1461. @ ver. 18. 6 Num. 3. 6. © Num, 4, 15. @ Ex, 32, 11, &c. * ch. 18. 5. f Num. 6. 23. ch, 21. 6. Ich. 18. 1, 2. Ezek, 44. 28. t Ex. 32, 14, 33, 34. & 33. 17. ch. 9. 19. & Ex. 6. 6-8. 1 Sam. 14, 25. t Ex. 32, 12. Num. 14, 16, ™Ex, 33. 1. 2 Heb. go in journey. *ch. 4. 20. 1 Ki. 8. 51. Neh. 1. 10. Ps. 94. 7. ® Mic. 6. 8. P ch, 6. 13. % ch. 5. 33... - * ch. 6. 5. Mat. 22. 37. ® Ex. 34.1, 2 t ch. 6. 24, “Ex. 25. 10. 1 Ki. 8. 27. Ps. 115. 16. Y Ex. 19. 5. Ps, 24. 1. 2 Ex. 25. 16, 21. Sch. 4. 37. b Ex. 25. 5, 10. ° ix. 34. 4. 4 ch. 30. 6, Jer. 4. 4. Rom. 2. 28, 29. Col. 2. il. ¢ ix. 34. 28. J ch. 9. 6, 13. 3 Heb. words. 7Ex 20.1. hPs. 136. 2. Dan. 2. 47. t Rev. 19. 16. k ch. 9. 10. ch. 7, 21. ™Acts 10. 34. Rom. 2, 11. Eph. 6, 9. 1 Pet. 1. 17, % Rx. 34. 29. ” Ps. 68, 5. P Ex. 40. 20. 71 Ki. 8. 9. T Lev. 19. 33, 34. ® Num. 33. 31, t Num. 83. 30. “Mat. 4. 10. = Nun. 20. 2& & 33. 38. ¥ ch. 11. 22, 2 Ps. 63. 11. Px. 15. 2. Jer. 17, 14. ’ Num. 33,32,83. of gods, and ‘Lor God, restoring the tables, ete. unto Gid‘g6-dah; and from Gud-+ | go-dih to Jot-bath, a land of rivers of waters. . 84 At that time ’the Lorp sepa- rated the tribe of Lévi, °to bear the ark of the covenant of the Lorn, *to stand before the Lorp to minister unto him, and’to bless in his name, unto this day. 9 7Wherefore Lé-vi hath no part nor inheritance with his brethren ; the Lorp 7s. his inheritance, ac- cording as the Lorp thy God prom- ised him. 4 10 And *I stayed in the mount, according to the 'first time, forty ays.and forty nights; and ‘the |Lorp. hearkened unto me at that time also, and the Lorp would not destroy thee. 11 ™And the Lorp said unto me, Arise, take thy journey before bie people, that they may go in an possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them. prey 12 7 And now, Is¢ra-&l, ewhat doth the Lorp thy God require of thee, but ?to fear the Lorp thy God, ? walk in all his ways, and ” to love him, and to serve the Lorp th God with all thy heart and with a thy soul, ; 13 To keep the commandments of the Lorn, and his statutes, which. I command thee this day ‘for thy good ? 14 Behold, *the heaven and the heaven of heavens 7s the Lorp’s thy God, ”the earth also, with all that therein 2s. — 44 15 idett the Lorp had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as 2 2s this ay. at Cireumcise therefore “the fore- skin of your heart, and be no more /stiffnecked. _17 For the Lorp rout God 7s."God of lords, a great d, 'a mighty, and a terrible, which ™regardeth not persons, nor taketh reward : 18 °He doth execute the judgmen of the fatherless and widow, an loveth the stranger, in giving food and raiment. 19”Love ye therefore the stran- ger: for ye were strangers in the land of E*gypt. 20 “Thou shalt fear the Lorp thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou “cleave, ‘and swear by his name. : 21 *He zs thy praise, and he 7s ¢ Ps. 106, 21, 22.' thy God, °that hath done for thee 187 c Durd GotteS Gnade 25. Da fiel *id) bor Dem HERR vier- 31g Tage und bierzig Niachte, die id) Da lag; denn der HERR jprad, er wollte euch vertilgen. 26. 3h aber bat den HERRn und fpradh: HErr, HERR, verderbe dein Rolf und dein Erbteil nidt, das du durd) deine groke Kraft erlifet und mit mad- tiger Hand aus Agypten gefithret Haft! 27. *Gedente an deine Knechte, Whra- ham, Sjaaf und Bafob. Sie night an die Hartiateit und das gottlofe Wefen und Siinde diefes Volks, *2 Mof. 32, 13. 28. dak nicht das Land *fage, daraus du uns gefiihret haft: Der HERR fonnte fie nidt in’ Land bringen, Das er ihnen geredet hatte, und hat fie Darum ausge- fiihret, Daf er ihnen gram tar, Dab er fie titete in der Wiifte. *4 Mof. 14, 16. 29. Denn fie find dein Volf und *dein Erbteil, daB du mit deinen grofen Kraf- ten und mit beinem ausgeredten Wem haft auSgefithret. *2 Mof. 19, 5. Das 10. Kapitel. Die Ernenerung de8 Bundes foll Jsracl gur Ciebe Goties reijen. 1. Bu derjelben eit jpracd) der HERR gu mit: *Haue dir 310 ftetnerne Tafeln, wie die erften, und fomm ju mir auf den Berg und made dir feine hdlgerne ade, *2 Moi. 34,1. +2 Mof. 25, 10. 2. fo will id) auf die *Lafeln fdreiben die Worte, die auf den erjten twaren, die pu tqerbroden Haft; und follft fie in die Vade legen. *Rap. 9,10. +2 Mof. 32, 19. 3. UWljo madhte ich eine Lade von Fohren- hola und *hieb gwo fteinerne Tajeln, wie Die erften waren, und ging auf den Berg und hatte die go Tafeln tn meinen Handen. *2 Mo}. 34, 4. 4. Da {dried er auf die Tafeln, wie die ecite Schrift war, die gehn Worte, die der HERR gu euch redete aug dem Feuer auf pem Berge, *gur Beit er Verjammlung; und Der HERR gab fie mir. *Rap. 9, 10. 5. Und ich) wandte mid und ging bom Berge; und legte die Tafeln in die Lade, pie ic) gemacht hatte, dab fie dajelbft waren, wie mir der HERR geboten hatte. 6. Und die Kinder BSrael gogen *aus pon Beroth-Bne-Fafan gen Mtojer. Da- felbft ftarb +Qaron und ift dajelbjt be- graben; und fein Sohn Cleajar ward fiir ihn Priefter. *4 Moj. 33, 32. +4 Mof. 20, Wf. 7, Von dannen joger fie aus gen Gu- degoda; bon Gudegoda gen *Rathbath, ein Land, da Bache find. *4 Mof. 33, 33. 8. Bur felben Beit fonderte der HERR ben Stamm Levi aus, *die Vade des PundeS des HERR gu tragen und 3u *2 Mof. 32, 11 f. 5. Mofe 10. 187 neve Tafeln ufm. ftehen foor dem HERRn, thm gu dienen und feinen Namen gu Loben, bis auf die- fen Lag. *Pap. 31,9. FRap. 18, 5. 7. 9, Darum follen *die eviten fein Teil nod) Erbe haben mit ihren Briidern; denn der HERR ift ibe Crbe, wie der HERR, dein GOtt, ihnen geredet hat. *4 Mof. 18, 20 f. 10. Sh aber ftund auf dem Berge, wie porhin, *bierzig Tage und viergig Machte; und Der HERR ay mid) auch dad- mal und twollte did) nidt verderben. *Pap, 9,9. 18 1 Kin. 19, 8 11. Er fpradh aber gu mir: Mache dy auf und gehe hin, Daf Du bor Dem Bol her giebeft, dak fie etnfommen und Das and einnehmen, das ic) ihren Vatern gefdiworen habe, ihnen gu geben. | 12. Nun, Bsrael, was *fordert der HERR, dein GOtt, bon div, denn dak pu den HERRn, deinen GOHtt, fiirdteft, - pak du in allen feinen Wegen twan- pelft und liebeft ihn fund Ddieneft dem HERR, deinem GOtt, bon gangem Her- zen und von ganger Seele, *Mida 6, 8. +5 Mof. 6,5. DMtatth. 22, 37. 13. dak du die Gebote des HERR halteft und jeine Rechte, die ich dir heute gebiete, auf Dap dDir’s twohlgehe? 14, Siehe, *Himmel und aller Himmel Himmel und Erde und alles, was drin- nen ift, dag ift bes HERR, deines GOt- teBne Be #1 R5n. 8, 27. 15. Nod) *hat er allein yu deinen Ba- tern Luft gehabt, dab et fe liebete, und hat ihren Gamen erwablet nad) ihnen, eucy, iiber alle Balter, fiwie eS heutiges- tages ftehet. *Sap. 7, 6; 9,29. T#ap. 4, 58. 16. So *befdneidet nun eures. Hergens Porhaut und feid fiirder nicht fhals- ftarrig. *Rap. 30, 6f. feb. 9, 16. 17. Denn der HERR, euer GOtt, ift *ein GOtt aller Gitter und HErr ber alle Serren, ein groper GOtt, miadtig und fcredlid, der tieine Perfon adjtet und fein Gefdent nimmt *Pf. 80,7. FUpoft. 10, 34 f. 18. und fcjaffet Recht den Waifen und MWitwen und hat *die Fremblinge Lieb, pa® er ihnen Speife und Kleider gebe. #07, 146, 9. 2 Mtof. 22, 21. 19. Darum follt ihr auc) *die Fremod- linge lieben; denn ihe feid aud Fremd- linge gewefen in Ygyptentand. *2 Mof. 22, 21 f. 20. Den *HERRn, deinen GOtt, follft bu fiirdten, ibm follft du Ddienen, ibm follft du anhangen und fbet feinem Naz men fdiwiren, *Rap. 6, 13f. THF. 63, 12. 21: Er ift dein Ruhm und dein GOtt, der bei dit folche grohe und fdredliche Dinge An exhortation chese great and terrible things, which thine eyes have seen. 22 Thy fathers: went down. into E‘gypt “with threescore and ten persons; and now the Lorp thy od hath made thee ‘as the stars of heaven for multitude. CHAPTER 11. 1 An exhortation to obedience, 16 by threatenings. 18 A careful study is required in God's words. 26 The biess- ing and curse is set before them. HEREFORE thou _ shalt “love | the Lorp thy God, and ’keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his command- ments, alway. And know ye this day: for J speak not with your children which have not known, and which have not seen ‘the. chastisement of the Lorp your God, “his greatness, “his mighty hand, and his stretched out arm, 3 ¢And his miracles, and his acts, which he did in the midst of E-g¥pt unto Pha‘rath the king of E‘gypt, and unto all his land; And what he did unto the army of E¢gypt, unto their horses, and to their chariots; “how he made the water of the Red’ sea to overflow them as they pursued after you and how the Lorp hath destroyed them. unto this day Piet | 5 And what he id unto you in the wilderness, until ye came into this place ; 6 And ¢what he did unto Da-thin and A-bi‘ram, the sons of E-li‘ab, the son of Reu‘bén: how the earth opened her mouth, and swallowed teenie up, and their households, and their tents, and all the *substance that *was in their possession, in the midst of all Is‘ra-él: 7 But “your eyes have seen all the great acts of the Lorp which ‘he id. 8 Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may” be strane: and go in and possess the land, whither ye go to possess 1t; 9 And *that ye may prolong your days in the land, yale the. Lorp sware unto your fathers to give unto them and to their seed, ‘a land that floweth with milk and honey. Mea oe ete tea anal Sa aimee gzoest in to possess it, 7s not as the land of K‘gypt, from. whence ye came out, ?where thou sowedst thy seed, and wateredst zé with thy foot, as a garden of herbs: 11 *But the land, whither ye go 2 DEUTERONOMY, 11. B.C. 1451. * Gen. 46, 27. Acts 7. 14. 1 Heb. secketh. 6] Ki. 9. 3. ° Gen. 15. 5. d ver. 22. ch. 6. 17 f'ch. 10.12. \ Ff ch. 10. 12. 9 Zech. 3. 7. h Lev. 26. 4. ch. 28. 12. t Joel 2. 23. Jas. 5. 7, k ch. 8. 5. ¢ Ps. 104. 14, 2 Heb. give. ™ch, 5. 24. "ch. 7. 19. ? ch. 6. 11. Joel 2. 19. P ch. 29. 18. Job 3l. 27. 7 Pe. 78, 12. & 135. 9. * ch. 8. 19. * ch. 6. 15. #1 Ki. 8, 35. 2 Chr. 6. 26. “Pg. 106. 11. * ch. 4. 26. & 8, 19, 20... Josh. 23.13, 16, 16. 7 ch. 6. 6. & 32. 46. 7 ch. 6. 8. @Num. 16, 1, 31. Ps. 106. 17. 6 ch. 4. 9, 10, & 6. 7. 3 or, living substance which fol- lowed them. 4 Heb. was at their feet. © ch. 5. 3. & 7.19. @ch. 6. 9. # ch. 4. 40. Prov. 3. 2. & 4. 10. F Josh. 1. 6, 7. 9 Ps. 72. 5. & 89. 29. heh. 4. 40. . Prov. 10. 27. t ch. 9. 5. k ver. 13. ch. 6. 17. i Ex, 3. 8 ™ch. 10. 20. & 30. 20. "ch, 4. 38. ch. 9. 1. P Zech. 14. 18. % Josh. 1. 3. & 14. 9. " ch. 8. 7. ® Gen. 15. 18. A . ° Ex. 23. 31. to possess it, 73 a land of hills and! num-s4.3,4c. 188 ithe Lorp your to obedience. valleys, and drinketh water of the rain of heayen : 12 Aland which the Lorp thy God ‘eareth for: ’the eyes of the Lorp thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year. _13 4 And it shall come to pass, if ye shall hearken @diligently unto my commandments which | com- mand you this day, “to love the Lorp your God, and to serve him with ‘all your heart and with all your soul, EOE 14 That *I will give you the rain of your land in his due season, ‘the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy, wine, and thine oil. 15 *And I will ?send grass in thy fields for thy cattle, that thou may- | est °eat and be full. { 16 Take heed to yourselves, ?that your heart be not deceived, and ye turn aside, and “serve other gods. and worship them; 17 And then ‘the Lorp’s wrath be kindled against you, and he ‘shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest “ye perish quickly \from off the good land which the Lorp 18 q° iveth you. ‘herefore “shall ye lay up |these my words in your heart an in your soul, and *bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your | eyes. 7 19 >And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up. : 20 ¢And_ thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates: gi 21 That *your days may be mul- tiplied, and the days of your_chil- dren, in the land which the Lorp sware unto your fathers to give them, ’as the days of heaven upon the earth. | AE: 22] For if *ye shall diligentl keep all these commandments whic I command you, to do them, to love od, to walk in all his ways, and ”to cleave unto him; 23 Then will the Lorp “drive out all these nations from before you, and ye shall °possess greater. na- tions and mightier than yourselves. 924 7Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be OMS: ‘from the wilderness and éb‘-non, from the river, the river Ermahrung gum getan hat, die deine Augen gefehen haben. 22. Deine Vater zogen hinab in Ughyp- ten mit *fiebenzig Seelen; aber nun at Did) Der HERR, dein GOtt, tgemebhret wie die Sterne am Himmel. *1] Mof. 46, 27 f. tl Mof. 15, 5. Das 11. Kapitel. Urfaden, warum Gott 3u lieben und feisie Geboie au halten, 1. So fot du nun den HERRn, deinen GOtt, lieben und *fein Gejek, feine Weife, feine Rechte und feine Gebote hal- ten dein Vebenlang. *Rap. 8, 6. 2. Und etfennet heute, daS eure Rinder nicht twiffen nocd) gefehen haben, nadmlid die Biichtigung de§ HERR, eures GOt- te8, jeine Herrlichfeit, dazu feine mad)- tige Hand und ausgeredten Arm - 3, und feine Beiden und Werle, die er getan hat unter den Mgyptern, an Pha- tao, Dem Kinige in Waypten, und an all feinem Vande; 4, und was er *an der Macht der Uoyp- ter getan hat, an ihren Roffen und Wagen, da er das Waffer des Sdhilf- meets liber fie fiihrete, da ie nath= jagten, und fie der HE u te, bis auf diefen Tag; 5, und wa8 er euch) getan hat in der ante? bi8 ihr an Ddiefen Ort fommen eid; 6. was er *Dathan und Whiram getan t, Den Rindern Cliabs, des Sohnes bens, wie die Erde ihren Mund auf- tat und ver{dhlang fie mit ihrem Gefinde und Hiitten und all ihrem Gut, dad fie ERS DER Mert mitten unter Dem gan- gen SSra *4 Mof. 16, 31 f. 7, Denn *eure Augen haben die groken Merfe des HERI gefehen, die er getan hat. *Pap, 7,19; 29, 2. 8, Darum *follt ihr alle die Gebote halten, die id) dix heute gebiete, auf daf ibr gefactet werdet, etngufommen und das Land eingunehmen, dabhin ihr giebet, dak ihr’sS einnehmet; *Rap. 7, 11. 9. und dab du *lange ea auf dem Vande, Das Der HERR euren Vatern ge- {cworen pat ibnen gu geben und ihrem amen, ein Rand, da Mild und Honig innen fleuft. *Rap. 4,40. tap. 8, 7. 2 Mof. 3, 17. 10. Denn das Land, da du hinfourmft, e8 einjunehmen, ift nicht mie Uaypten- land, dabon ihr ausgezogen jeid, da Du deinert Gamen faen und felbft trinten teft wie einen Rohlgarten, 11. fondern e8 hat Berge und Yuen, pie der Regen vom Himmel tranfen mugs, 12, auf weld) Sand der HERR, dein GOtt, *acht hat, und foie UWugen des 5. Mofe 11. 188 ®ehorfam. HERRn, deines GOttes, immerdar ig ehen bon Anfang deS Sahrs bis an nde. —— *HPf. 65, 10 f. FESta 5, 5. 13. Werdet ihr nun *meine Gebote hiren, die id) euch heute gebtete, daf ihr den HERRn, euren GOit, liebet und ihm dienet bon ganjem Herjen und bon ganger Seele, *Rap. 28, 1.2. 3 Mof. 26, 3. 14. fo will ich eurem Lande Regen geben gu -feiner Beit, grithregen und Spatregen, dah du einfammelft dein Ge- treide, Deinen Woft und dein Ol; 15. und mill detnem Bieh Gras geben auf deinem Felde, dak ihr effet und fatt werdet, 16. Syittet eud) aber, dak fich ener erg nist itberreden laffe, daB ibe abtretet. und dienet *andern Gittern und betet fie an, *Rap. 4, 16, 17. und dak dann *bder oor de8 HERRn ergrimme iiber fr Nes Heatiebe ben Himmel qu, nah fein Regen tome, und die Erde thr Gewidhs nicht gebe, und *+hald umftommet bon dem guten Lande, pas euch Der HERR gegeben hat. *3 Mof. 26,19. $5 Mof. 28, 23. **5 of. 4, 26. 18. So *faffet nun diefe Worte gu Her- gen und in eure Seele und binbet fie gum Beicen auf eure Hand, daf fie ein Dent= mal bor euren Wugen feier. . *Spr. 8, 3; 7, 3, 19. Und lehret fie eure Kinder, Dak du Dabon redeft, wenn Du in Deinent Haufe figeft ober auf dem Wege gebeft, wenn du Dich niederlegeft und wenn du aufftebeft. 20. Und [eynetie fie an die Pfoften dei- ne8 Haufes und an deine Tore, 21. dak du und deine Kinder lange lebeft auf dem Yande, Da der HERR deinen Vitern gefdtworen hat, ihuen gu geben, folange Dié Tage vom Himmel auf Erden wihren. 22. Denn wo ne diefe Gebote alle twer- pet halten, die ich euch gebiete, dah ihe panad tut, dak ibr den HERR, euren GOtt, liebet und twandelt in allen feinen Wegen und ihm anhanget, 93. fo wird der HERR alle diefe Bol fer vor euch her vertreiben, dag ihr *grd- Bere und ftirfere Vilfer einnehmet, denn ihe feid. *Rap. 7, 1f. 9A. *UNe Hrter, darauf eure Fubfoble tritt, follen ever fein; pon ber Wilfte an und bon dem Berge Libanon und bon The place of God’s Ea-phra-tés, even unto the utter-| 38.0. 1461. most sea shall your coast. be. . 25 @'There shall no man be able to} «cn. 7. 2% stand before you: for the Lorp your God shall *lay the fear of you and}. cn.2 295. the dread of you upon all the land |* tev. 17.3, 4. ese ye nee tread upon, %as he} «zx. 23. 27. hath said unto you. _ | ever. 17, 26 {1 4Behold, I set before you this} 25349730" day a blessing and a curse ; 27 7A blessing, if ye obey the commandments of the Lorp your God, which I command you this ay : : ‘ 28 And a “curse, if ye will not obey the commandments of the Lorp your , but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known. Ne 29 And it shall come to pass, when the Lorp thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put. “the blessing upon mount Gér* aa and the curse upon mount “ba 30 Are they not on the other side ‘Jér‘dan, by the way where the sun goeth down, in the land of the €a- naan-ites, which dwell in the cham- paign over against Gil‘gal, ? beside the plains of Md‘réh? ‘ 31 ¢For ye shall pass over Jér-din|. to go in to possess the land which! ? the Lorp your God giveth you, and |” $¢3.7? § ye shall pos it, and dwell therein. | ¢ h. ¢.1. 32 And ye shall observe “to Gorallys xem 4. the statutes and judgments which [|°2;)2 set before you this day. ~ I Heb. the CHAPTER 12. choice of 1 Monuments of idolatry to be destrdyed. 5 The place of God's service to be kept. 15, 23 Blood is forbidden. 17, 20, 26 Holy things must be eaten in the holy piace. 19 The Levite is not to be forsaken, : 3 HESE ‘are the statutes and judgments, which ye shall ob- serve to do in the laude which the Lord God of thy fathers giveth thee to possess it, “all the days that ye live BHOR the earth. 2 *Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall *possess served their gods *upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree: ‘ ; 3 And “ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and!’ « urn their groves with fire; and ye| shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place. 4 7Ye shall not do so unto the Lorp your God. . 5 But unto the bined which the: - 29. Lorp your God shall ‘choose out! 2°%% 3!" 189 9 ch. 28. 2. Ach. 14. 26. i ver. 12, 18. Lev. 23. 40. ch. 16. 11, 14, 15. & 26. 11. & 27.7. kch. 28 15. t Judg. 17. 6. & 21. 25. ™ch. 27. 12, 13. Josh. 8. 33. "ch. 11. 31. ° ver. 5, 14, 18, 21, 26. & ch. 14, 23. & 15. 20. your vows. * ver. 7. t ch. 6.1. “ch. 10. 9. & 14. @. * Lev. 17. 4. ¥ ch. 4. 10. 1 Ki. 8. 40. = ver. 11. % Ex. 34. 13, ch. 7. 5. 2 or, inherit. 62 Ki. 16. 4. £17.10, 11. Jer. 3. 6, © ver. 21. DEUTERONOMY, 12. f ch. 30.1, 15,19. service ts to be kept. of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come: ae 6 And ‘thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your ‘tithes, and heave offer- ings of your hand, and your vows, ‘and your freewil! offerings, and the firsthines of your herds and of your ocks : 7 And *there ye shall eat before the Lorp your God, and ‘ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your _ households, |wherein the Lorp thy God hath blessed thee. Ye shall not do after all the things that we do here this day, ‘every man whatsoever 2s right in iS Own eyes. : 9 For ye are not as yet come to the - rest and to the inheritance, whick the Lorp your God giveth you. 10 But when “ye go over Jér‘dan, and dwell in the land which the Lorp your God giveth you to in- herit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety ; , 11 Then there shall be °a place which the Lorp your God shall choose to cause his name to.dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offer- ings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all! your choice vows which ye | 12 And ‘ye shall rejoice before the Lorp your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maid- servants, and the Lé‘vite that 7s within your gates; forasmuch as “he hath no part nor inheritance with you. 13 *Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every_place that thou seest: 14 *But in the place which the Lorp shall choose in one of thy tribes, there thou_ shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that: I command thee. 15 Notwithstanding ‘thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the Lorp thy God which he hath given thee: ‘the unclean and the clean may eat thereof, /as of the roebuck, and. as of the hart. 16 *Only ye shall not eat the blood; ye shail pour it upon the earth as water. : : 17 { Thou mayest not eat within -| vow unto the Lorn: | Wege, den ich euch heute gebiete, -anbdern Géttern nactwandelt, Ort des = 2a, Riemand twird eu dem Wafer Byeaty bi8 ans duferfte Meer foll eure Grenjze fein. Hof 1-3 {3 14,9. widerftehen mi- en. Cure Furdht und HERR iiber alle Sande fommten Laffer, Darin ihr reifet, wie er eud) geredet Hat. 26. Siehe, *id) lege euch heute bor den Segen und den Fluch: *Rap, 30, 1. 15. 27. den *Gegen, fo ihr gehordet den Geboten de$ HERR, eures GOtteS, die ig euch heute gebiete; *Rap. 28, 2. 15. 8. den aber, fo ihr nicht ge- borden twerdet den Geboten des HERR, eures GOttes, und abtretet. pon dem daB ibr die ibr nicht fennet. 29. Wenn did) der HERR, dein GOtt, in da8 Sand bringet, da du einfommft, Dah Du e8 einne , fo follft du den Gegen fpreden laffen auf dem Berge *Grifim und den Fluch auf dem Berge bal, *Rap. 27, 12 f. of. 8, 33 f. 30. welche jenfeit DeS Sordans, der Strafe gegen Der Sonnen Jieder- gang, im Lande der Ranaaniter, die a dem Blachfelde soe neta eae Gilga iiber, bei Dem *Hain Move.” *1 Moj. 12, 6. 31. Denn du wirft iiber den Jordan gehen, Dab du einfommeft, das Land ein: unehimen, daS euch der HERR, euer , gegeben hat, dak ihr’s einnehmet und drinnen wohnet. allen Geboten und Rechten, : | : | | | | 32. So baltet aun, dab Wea nach ie id) euch heute vorlege. Das 12. Kapitel. Ort und Weife des wahren GatteSdienftes. 1. Das find die Gebote und Rechte, die if halten follt, Ae ifr Dana tut im anbde, Das der HERR, deiner Bater GHtt, dir gegeben hat eingunehmen, fo- fange ihr auf Erden lebet. 2. Verftiret *alle Orte, da die earl die ihr einnehimen twerdet, ihren Gittern Gedienct haben, e8 fei auf hohen Bergen, auf Hiigeln oder unter griinen Baumen; *Rap. 7, 5. 3. und *reiBet um ihre Witire und zer- brechet ihre Saulen und toerbrennet mit arnt ibre Haine; und die Gdgen ibcer dtter tut ab und bertilget ihren Namen aus demjelben Ort. ‘ FXof, 24,14. +5 Mtof. 7, 25. 4, Shr follt em HERRn, eurem GOtt, nicht aljo tun, 5. fondern an *dem Ort, den der HERR, euer GOtt, erwwahlen wird aug allen euren Stimmen, dak er feinen Namen dajfelbft als tpohnen, follt iht forfden und da- n fommen — *2 Mof. 20, 24; 29, 42. 6. und eure Branbdopfer, und eure an- chreden wird der . 5. Mofe 12. 189 Gottesdienites. - deren Opfer und eure Behnten und euret Hinde Hebe und eure Gelitbde und eure freiwilligen Opfer_ und die Crftgeburt eurer Kinder und Schafe dahin bringen, & yg pajelbft. vor dem HERRn, eurem tt, effen und froblicd fein itber allem, baS ihr und euer Haus bringet, Darinnen. did) der HERR, dein GOtt, gefegnet hat. 8. Shr follt per feinS tun; das wir heute allhie tun, ein jeglider, twas ihn recht diintet. 9. Denn ihr feid bisher nocd nicht zur Rube fommen nod gu dem CErbteil, das Dir Der HERR, dein GOtt, geben wird. 10. Shr werdet aber iiber Den Yordan gehen und im Lande twohnen, das eud) der HERR, euer GOtt, wird gum Erbe auSteilen, und wird eud) Rube geben bon allen euren Geinden um euch) her, und *werdet ficer trohnen. *1 Rin. 4, 25. 11. Wenn nun der HERR, dein Git, *einen Ort erwiblet, dak fetn Name da- felbft toohne, follt ihr dajelbft hinbringen alles, twas icy euch gebiete: eute Brand- opfer, eure anderen Opfer, eure FRZehn- ten, eurer Hande Hebe und alle eure freien Geliibde, Die ihr Dem HERR ge: loben tverdet. *B.5f. tRap. 14, 22. 12. Und follt froblic) fein bor dem HERR, eurem GOtt, ihr und eure. SGihne und eure Tidhter und eure Knechte und eure Mtagde und die *Leviten, die in euren Toren find; denn fie haben fein Teil nocd Erbe mit ene *4 Mof. 18, 24. eb. 10, 37. 13. Hiite did), Dak Du nicht deine Brand- opfer opferft an allen Orten, die du _ fiebeft, 14. fondern an dem Ort, den det R erwwablet in irgend einem deiner tamme, da follft du dein Brandopfer opfern und tun alles, a8 ich dir gebiete 15. Dok magft du fdhladhien und Fleifh effen in allen deinen Toren nad aller Luft deiner Secle, nach dem Segen des HERRn, deines GOttes, den er dir. ge- geben hat; beibe Der Reine und der Un- reine migen’s effen, wie ein *Reh oder ; *B. 22. Rd. 14,5. 16. Obne *das Blut follft du nidt effen, fondern auf die Erde giehen, wie Wafer. " *3 Mof. 3, 17 f. 17. Du magft aber nidt effen in deiner Holy things to be eaten. thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of th flock, nor any of thy vows whic thou vowest, nor thy freewill offer- ings, or heave offering of thine and: 18 *But thou must eat them be- fore the Lorp thy God in the place which the Lorp thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter,.and thy manservant, and thy maidservant, and the Lévite that 2s within thy gates: and thou shalt rejoice before the Lorp thy God in all that thou puttest thine hands unto. 19 ‘Take heed to thyself that thou forsake not the Lévite ‘as long as thou livest upon the earth, 20 {| When the Lorp thy God shall enlarge thy border, ’as he hath poe thee, and thou shalt say, will eat flesh, because thy sou longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lust- eth after. 21 If the place which the Lorp thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the Lorp hath given thee, as | have commanded thee, and thou shalt eat in hy gates whatsoever thy soul lustet after. 22 ™Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: _ the unclean and the clean shail eat of them alike. 23 "Only *be sure that thou eat not the blood: ?for the blood zs the life; and thou mayest not eat the life with the flesh. DEUTERONOMY, 13. B.C, 1461. 1 Heb, in- heritest, or, possessest them. 6 ver, 11, 12. ch. 14. 23. * ch. 7. 16. 2 Heb. after them. d Lev. 18. 3, 26, 30. * 3 Heb. abomina- tion of the. € ch. 14. 27. 4 Heb. ail thy days. f ch. 18. 10. & 19. 20. Jer. 32. 35. Ezek. 23. 37. I Gen. 15, 18. Ex. 34. 24, ch. 11, 24. & 19. 8. Ach. 4. 2. Josh. 1. 7. Rev. 22. 18. i Zech. 10. 2. k Mat. 24, 24. 2 Thes. 2. 9. ! See ch. 18. 22. Mat. 7. 22. ™ ver. 15. " ver. 16. 5 Heb. be strong. och. 8. 2. See Mat, 24. 24. 94 Thou shalt not eat it; thou| 2Tbes.2.n. shalt pour it upon the earth as|?Sen94 water. : 22Ki. 3.3 25 Thou shalt not eat it; *that| 2chr. x. a. it may go well with thee, and with "eh. 4. 40. thy children after thee, ‘when thou}, i ee shalt do that which ws right in the }+ gx. 15. 98 sight of the Lorn. ch, 18, 18, 96 Only thy “holy things which |.5. 435. thou hast, and “thy vows, thou| Zech. 13.3. shalt take, and go unto the place ee which the Lorp shall choose: 97 And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the Lorp thy God: and the blood of thy sacr’ ‘ices shall be poured out upon the altar of the Lorp thy God, and thou shalt eat the flesh. 28 Observe and hear all these words which I command thee, “that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, the LORD. *Num. 5. 9, 10. ¥1 Sam. 1. 21, 22, 24. 2 Lev. 1. 5,9, 18. & 17. 11. 9 ch. 17. 7. 1 Cor. 5. 13. ’ ch. 17. 2. ° Gen. 16. 5. ch. 28. 54. Prov. 5, 20. d ver. 25. €1 Sam. 18, 1, 3. & 20. 17. 190 Punishment of idolatry. when thou doest that which ws good and right in the sight of the Lorp thy God. . ob | When’ «the Torn thy, God | shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess — them, and thou ‘succeedest. them, and dwellest in their land; 30 Take heed to thyself ‘that thou be not snared *by following them, — after that they be destroyed from before thee ; and that thou enquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods} even so will I do likewise. 31 ¢Thou shalt not do so unto the Lorp thy God: for every *abomina- tion to the Lorp, which he hateth, have they done unto their gods; for Seven their sons and their daugh- ters they have burnt in the fire to their gods. _. 32 What thing soever I command you, observe to doit: *thou shalt not add thereto, nor diminish from it. CHAPTER. 18. 1 Enticers to idolatry are to be stoned to death, 12 Idolatrous cities are not to be spared, F there arise among you a pro- phet, or a ‘dreamer of dreams, ‘and giveth thee a sign or a wonder, 2 And ‘the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods which thou hast not known, and let us serve them; 3 Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or_that dreamer of dreams: for the Lorp your God *proveth you, to know whether ye love the Lorp your God with all your heart and with all - your soul. 4 Ye shall “walk after the Lorp your God, and fear him, and keep is commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and ‘cleave unto him. ; 5 And “that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath *spoken to. turn you away. from, the Lorp your God, which brought you out of the land: of E-gypt, and _ re- deemed you out of the house of bondage, to thrust_ thee out of the way which the Lorp thy God commanded thee to walk in. .*So shalt thou my the evil away from the midst of thee. ; 6 4 *If thy brother, the son of thy. mother, or thy son, or thy daugh- ter, or ‘the wife of thy bosom, or thy friend, ‘which 7s as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, _ Opferfletfa, Toren bom Behnten deines Geireides, deines Mtofts, deines O18, nod) bon der Erftgeburt deiner Rinder, deiner Schafe oder bon irgend einem deiner Geliibde, ie du gelobet baft, oder von deinem frei- —ywilfigen Opfer, oder von deiner Hand e; 18. fondern *bor Dem Kn, deinem GOHtt, follft du foldjes effen an dem Ort, den der HERR, dein erwablet, du. und deine Gshne, deine Tidhter, deine RKnedhte, deine Maghe und der Levit, der in deinem Zor ijt; und follft froblid ein bor dem HERRn, deinem GOtt, allem, da8 bu bringeft. *ap. 14, 23. 19. Und Hitte dich, dak du *den Leviten nicht berlaffeft, folange bu auf Crden lebeft. *Rap. 14, 27. 20. Wenn aber der HERR, dein GHtt, deine *Grenge tweitern wird, wie ev dir geredet hat, und {pricdft: Sch will Fleijd fier. weil e Seele ee u effem ge- litftet, fo if Gletfh n t Luft deiner Seele. *Rap. 19, 8 1 Mof. 28, 14. 21, St aber die Stitte ferne bon Dit, die Der HERR, dein GHtt, erwwablet hat, pak er feinen Namen dafelbft wohnen laffe, fo jGlachte pont deinen Rindern oder Schafen, die dir der HERR gegeben hat, wie ich Dic geboten habe, umd if e3 in dei- nen Toren nad aller Quit deiner Seele. 99, Wie *man ein Reh oder Hirfh iffet, pu _e8 effen; beide der Reine und der Unreine mogen’s gugleid) effen. Ad *9.15. Map. 15, 22. 93, Ullein merte, dak du das Blut nidt effeft; denn *da8 Blut ift die Seele, dar- um follft du die Seele nicht mit dem leifd effen, ~ “#8 Mof. 7, 27. 24. fondern follft es auf die Erde giefen, wie Waffer. 25. Und follft e8 darum He} effen, Dag pir’s wobhlgehe und deinen RKindern nad Dir, pee du getan Haft, was recht ift vor Dem a) tt. 96. Uber wenn du eftwas heiligen willft pon dem Deinen, oder geloben, fo ie pu e8 aufladen und bringen an den ; den der HERR ertwahlet hat, 97, und dein Brandopfer mit Fleifd und Blut tun auf den Witar deS HERR, Deines GOttes. Da8 Blut deines Opfers follft. bu giefen auf den Wltar des Deines GOttes, und das Fleifd) effen. 8. Siche 3u und hire alle dieje Worte, pie ic) Dir gebiete, auf dah Dir’s wo Igehe und deinen Rin nad dir etviglich, dak du getan haft, mas recht und gefallig ift bor Dem HERR, deinem GOtt. 99, Wenn der HERR, dein GOtt, vor pir her die Heiden auSsrottet, dak du Hin- fommeft, fie eingunehmen, und fie cinge- nommen haft und in ihrem Lande wob- neft, ? 5. Mofe 13. 190 GStrafe der Whgditeret. 30. fo *hiite dich, DAR du nicht in den Strid falleft ibnen nach, nacdem fie ver= tilget find bor dir, und nicht frageft nad ihren Gottern und {prechejt: Wie dieje Voilter haben ihren Gottern gedienct, wie will igh aud tun. *Rap. 18, 9. Sof. 23, 7. Bf. 106, 34. 31. Du eas nicht alfo an dem HERR, Deinem , tun; denn fie haben ihren G@sttern aes alles, waS dem HERRn ein Greuel ift, und da8 er haffet; denn fie ae auch thre Sohne und Vohier mit euer berbrannt ihren Gsttern. 32. Wiles, twas id) euch gebiete, das we ibe halten, dak thr danad) tut. Ybr *follt nidgt8 dagutun nocd dabdontun. *Rap. 4,2f. Spr. 30, 6. Das 13. Rapitel. Strafe der falfdhen Propheten, dee Verfilhrer un dD Verfilhtten. 1. Wenn ein Prophet oder Vrawumer unter euch wird aufftehen und gibt dir ein Seiten oder Wunder 2. und da8 Beidhen oder Wunder tommt, Dabon er dir gefagt hat, und fprict: *Lap uns andern Gottern folgen, die thr nicht fennet, umd ihnen dienen: ; *%, 6.13. Ser. 7, 9. 3. fo jot du nicht gehorchen den Wor- ten folches eet oder Triumers; demn der H , ever GOtt, *verfucht eud), Dab et erfahre, ob ihr ihn bon gan- em Herzen und bon ganjer Seele lieb hadt. *Rap. 8, 2. A, Denn ihr follt dem HGRRn, eurem GOti, folgen und ihn sTieaten und eine Gebote halten und fetner Stimme ehorden und ihm dienen und ihm an- Tiger. a Rap, 86; 5. Der * Prophet aber oder Der Traumer foll fterben, dDarum dak ev euch bon dem ERRn, eurem GOtt, der euch aus guptenfand Gefithret und did) bon Dem Dienfthaufe erlbfet hat, abjufallen ge- lehret und dich aus dem Wege verfiihret a den der HERR, det Gott, geboten at, Drinnen ju twandeln, fauf dak du Dent Bojen bon dir tuft. Rap. 18, 20. fl Kor. 5, 9. 13. 6. Wenn dich dein Bruder, deiner Mut- ter Sohn, oder dein Gobhn, oder deine Tochter, oder das Weib in deinen Wrmen, odet dein Freund, der dir ift wie dein Herz, iiberreden wiirde heimlic) und fagen: Lak uns geben und andern Gotz Of meats clean DEUTERONOMY, 14. SS aie i es bl it ne which thou hast not known, thou,| B.C. 1461. nor thy fathers ; Fe FH, 7 Namely, of the gods of the peo- ple which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even | ¢Rom. 8. 16. unto the other end of the earth ; othe 8 Thou shalt ‘not consent unto|> tev. 19. 28. him, nor hearken unto him; neither| $245 shall thine eye pity him, neither] «4.5. shalt thou spare, neither shalt thou] {are 418 conceal him :. _ | ¢ Prov. 1.10 9 But ‘thou shalt surely kill him ; f¢ter, 20. 28. ‘thine hand shall be first upon him) $418. 19 to put him to death, and afterwards | «cn. 17.5. the hand of all the people. ch. 17.7 10 And thou shalt stone him with} 4 stones, that he die; because he hath |’ Rayo is/14 sought to thrust thee away from the] atev. 11. 2, &. Lorp thy God; which brought thee out of the house of ' bondage..., 11 And ‘all Is‘ra-él shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you. 12 {| *{£ thou shalt hear say in one of thy cities, which the Lorp thy God hath given thee to dwell there, saying, rs 13 Certain men, ‘the children of Be‘li-al, ’are gone out from among ou, and have ™ withdrawn the in- abitants of their city, saying, ” Let us f° and serve other gods, which ye have not known; 14 Then shalt thou enquire, and make search, and ask and, behold, ef 2 be truth, and the thing certain, that such abomina- tion 18 wrought among you; 15 Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with’ the edge of the sword, ‘destroying it _ utterly, and all that 7s therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. 16 And-thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt ‘burn with fire the city, and all the spoil there- of every whit, for the Lorp thy God: and it shall be ‘an heap for ever; it shall:not be built again. 17 And “there shall cleave nought of the °cursed thing to thine hand: that the Lorp may *turn from the fierceness of hig anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and maliiply thee, ’as he hath sworn unto thy fathers; 18 When thou_shalt hearken to the voice of the Lorn thy God, *to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the Lorp thy God. land of Egypt, from the|- 1 Heb. bondmen. ¢ ch. 19. 20. 2 or, bison. 3 Heb. dishon. k Judg. 20. 1, 2. 4 or, naughty men, ¢3 John 2. 19. Jude 19, ™2 Ki. 17. 21, | ™ ver. 2, 6. iligently ; |. ° Lev. 11. 26, 27. P Lev. 11. 9. Y Lev. 27. 28. Josh. 6. 17, 21. "Lev. 11. 13. § Josh. 6. 24 t Josh. 8, 28. Jer. 49, 2, “Josh. 6. 18. 5 or, devoted, Josh. 7. 2. ¥ Gen. 22. 17. & 26. 4, 24. & 28. 14. 2 ch. 12. 25. 28, 32. @ Lev. 11. 20. 6 See Lev. 11. 21. 191 | and unclean. CHAPTER 14. 1. God's children are not to disfigure themselves jn mourn ing. 3 What may, and what may not be eaten, 4 ry) beasts, 9 of fishes, 11 of fowls. 22 Tithes of divine serv ice. 28 The third year’s tithe of alms and charity. Yy* are *the children of the Lorp your God: "ye shall not cut ourselves, nor make any tween your eyes for the dead. . 2¢For thou art an holy. people unto the Lorp thy God, and the Lorp hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth. 3 V/Thou shalt not eat any abom- inable thing. G91ne GANS 4 *'These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the qont e138 . 5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the **pygarg, and the wild ox, and the chamois. 6 And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat. 7 Nevertheless these ye shall not eat of them that. chew the eud,.or €ss of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney : for they chew the cud, but divide not the hoof ; therefore they are unclean unto you. iizaad 3 And the. swine, because it di- videth the hoof, yet cheweth not the cud, it zs unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, ?nor touch. their dead carcase. Bisnis 4| » These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat: 10 And whatsoever hath not. fins and scales ye may not eat; it 28 unclean unto you 114 OF all clean birds ye shall eat. : 12 “But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and th ossifrage, and the ospray, He: 13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind, 14 And every raven after his kind, - 15 And the owl, and the night hawk,*and the cuckow, and the hawk after his kind, 16 The little owl, and the great owl, and the. swan, 17 And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant, 18 And the stork, and the heron after her kind, and the: lapwing, and the bat. ni9ck 19 And “every creeping thing that flieth 7s unclean unto you: ’they shall not be eaten. = Reine und unreine ds tern Dienen, die du nidjt tenneft, nod ees ew 44 1 —gefiifret bat, “Deine Hand foll die erjte tiber ihm - Gargen Vater, 7. die unter den Volfern um euch her firtd, fie feten dir mabe oder ferne, von einem Ende der Erde bis an das andere: 8. fo betwillige nist und gehorce ihm nicht. Wud) foll ein *Wuge feiner nidt fdonen, und follft dic) jeiner nidt er- -barmen noch ihn verbergen, *Rap. 19, 13, 21. 9, fondern *follft ibn ertwiirgen. Deine ja dap and bes man ibn tite, und danad) die Bolts. *Rap. 17, 5.7; 18, 20. 10. *Man fol ibn gu Tode fteinigen, denn er hat dic) wollen verfiihren bon dem OERRn, deinem GOtt, der dich aus *Ngyptentand. vow dem Dienfthauje - *Rap. 17, 2—5. 7. LL. auf dab gattg Q8rael *hdre und fiitchte fid, und nigt mehr fold tbel pornehmecunter eud). *Rap. 17, 13. 12. Wenn du Hsreft von irgend einer Stadt, die dir der HER, dein GOtt, gegeben hat, drinnen 3u wobhnen, dap “man fagt: 13. G8 find etlidhe Kinder Belials ans- Gegangen unter dir und haben die Biir- ‘ger ihrer Stadt verfithrt und gefjagt: *Qabt uns gehen und andern Gittern Dienen, Die ihr nicht Tennet, ree rs bs 14. fo follft du fleibia fuchen, forfden und fragen. Und fo fich findet die Wahr- | Heit, dab gewik alfo ijt, Dak der Greuel unter euch gefdeber iff, 15. fo folljt du die Biirger derfelben Stadt jdhlagen mit des Schiwerts Swharfe und fie berbannen mit allem, das Drin- nen ift, und ihc Bieh mit der Sdjarfe de8 Sdchtverts. . an! 16. Und allen ihren Raub follft du fammeln mitten auf die Gaffen und mit. . ‘Feuer berbrennen, betde Stadt und allen ihren. Nawh miteinander dem HERR, Deiirem GOtt, dah fie auf einem Haufen Liege etviglich und nimmer gebauet iwerde. “17. Und Tak nists bon dem Bann *an ‘deiner Hand hangen, auf dak der HERR pon dem Grimm feines Borns abgewen- “det werde und gebe dir Barmberzigleit ‘und erbarme fic) deiner und mehre dich, wie ex deinen Vatern gejdworen hat, *Rap. 7, 26 f. 18. darum dah du der Stimme des HERR, deines GOttes, gehordet Haft, ju balten alle feine Gebote, die id) div heute gebiete, dak du tuft, was recht. aft vor den WWugen. deS HERI, deines GOottes. | Das 14. Rapitel. Trauet-, SpeiS- und Zehntorbnung. 1. She feid Kinder des HERRn, eures _ 5B. Mofe 14.. 191 Speijen. GOttes; ihr *follt euch nicht Male ftechen nod) tab! fderen iiber den BWugen iber einem Zoten. *3 Mof. 19, 27 f. 2. Denn du hift cin *heilig Volk dem HERRn, deinem GOtt, und der HERR hat dich terwabhlet, dak du fetn Cigentum jeieft aus allen Boltern, die auf Crden find. *Rap.7, 6. 1 Petr. 2,9, 5 Mof. 4, 20. 3. Du follft feinen Greuel effen. 4, Dies ift aber *da8 Vier, das ihr effen follt: Odjen, Schafe, Biegen, - *Ridt. 18, 4. 5. Hirfdh, *MRehe, Biiffel, Steinbod, Tendeln, Urods und Glen — *Kap. 15, 22. 6. und alles ier, das feine Rlauen {paltet und. wiederfduet, follt ihr effen. 7, Das jollt *ihr aber nicht effen, das wiedertdiuet und die Klauen nicht f{paltet. Das Kamel, der Hafe und Kaninden, pie Da twiederfinen und dod) Die Klauen nicht fpalten, follen eud) unrein fein. *3 Mof. 11, 4. 8. *Das Schwein, ob 8 wohl die Riauen fpaltet, fo wiederfduet es dod) nict, foll euch unrein fein. Dhres Flei- fdjes follt ihr nicht effen und ihr las follt ihe nicht anriifren. *2 Matt. 6, 18. 21. 9, Das ift, *das ihr effen follt von allem, das in Waffern ift: alles, twas Flowfedern und Sduppen hat, -follt ihr effer. *3. Mof. 11, 9. 10. Was aber feine Flobfedern nod Sduppen hat, follt ihr nicht effen; denn eS ift eud) unrein. 11. Alle reinen Vogel effet. 12. Das find fie aber, *die ihr nidjt effen follt: der Wolter, der Oabidht, der Pijdhaar, #3 Mof. 11, 13 Ff. 13. der Taucher, der Weihe, der Geier mit feiner WUrt 14. und alle Raben mit ihrer Art, 1d. der Straug, die Nachteule, der Rudud, der Sperber mit feiner Wet, 16. das Kauzlein, der UWhu, die Fleder- maus, 17. die Nohrdommel, der Stord), der Schwan, 18. der Reiher, der Haber mit feiner Art, der Wiedehopf, die Sdwalbe; 19. und alles Gevigel, das freudyt, fol eud) unrein fein, umd follt eS nicht effen. The seventh year 20 But of all clean fowls ye may eat. “21 {| “Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that 7s in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art ys Holy. people unto the Lorp thy Thou shalt not seethe a orice in his mother’s milk. 22 «Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field’ ringeth forth year by year. 23 *And thou shalt eat before the Lorp thy God, in ay pe which he shall ‘choose to ae his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and *the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the Lorp thy God abyss 24 And if the way be too long for thee, so that aD ie" ae able to carry it; or *if wee be too far from ‘thee, Ww nih the Lorp thy God shall choose to set his name there, when the Lorp thy God hath blessed thee: 95 Then shalt thou turn 7 into money, and bind up the money in thine hand, and shalt. go unto the sean which the Lorp thy God shall choo 26 oad thou shalt bestow that money for -whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for Bons drink, or for whatsoever thy sou 3desireth: ?and thou shalt eat there before the Lorp thy God and thou shalt rejoice, thou, an thine househo And ‘the Levite that 7s within ab pi thou shalt not forsake him; for ‘he hath no part nor in- heritance with thee 98 | tAt the end of three years thou. shalt. bring forth all the tithe of thine increase the same year, ands shal t lay 7 up within thy}. =59 5 And the Lévite,. (because “he hath no part nor inheritance wit thee,) and the stranger, and the|* fatherless, and the widow, which ae within thy spots: shall come, and shall eat and be satisfied ; that “the Lorp thy God ma bless thee in all the work of thine hand which thou doest. CHAPTER 15. 1 The seventh year a year of release for the poor. 7 It must be no let of lending or giving. 12 Of Hebrew serv- ants, 19 All firstling males of the cattle are to be sancti- fied unto the Lord T the end of ‘every seven years theu shalt make a release. DEUTERONOMY, 15. B.C, 1451, 1 Heb. master of the lending of his hand. a 17. 15. 22. 8. Beak 4. 14, b ver. 2. © See ch. 23. 20. @ Ex. 23. 19. & 34, 26. © Ley. 27. 30. ch. 12, 6, 17. Neh. 10. 37. 2 or, To the end that there be no poor among you. Ff ch. 28. 8. 9 ch. 12. 5-7, 17, 18 hch. 15. 19, 20. ich, 28.1. k ch. 12. 21, l ch. 28. 12, 44. ™ch. 28, 13. Proy, 22. 7. 1] John 3. 17 ® Lev. 25. 35. Mat. 5. 42. Luke 6. 34, 35. 3 Heb. asketh of thee. P ch. 12. 7, 18. & 26. 11. 4 Heb. word. 5 Heb. Belial. % ch. 12. 12, 18, 19. "ch. 28. 54, 56. Prov. 23. 6. & 28, 22. Mat. 20. 15. * Num. 18. ¢ ch, 18. 1, 2. t ch. 26. 12 Amos 4. 4. “ch. 24. 15. * Mat. 25. 41, 42, ¥2 Cor. 9. 5, 7. * ch. 26. 12. ver. 27. ch. 12. 12. 5 ch. 14. 29. & 24, 19. Ps, 41. 1. Prov. 22. 9. ° Mat. 26. 11. Mark i4. 7. John 12. 8. @ch. 15. 10. Prov. 3. 9, 10. See Mal. 3. 10. a year of reiease 2 And this 7s ithe manner of the release: Every ‘creditor that lend- eth ought unto his neighbour shall release 24; he shall not exact 7zé of his neighbour, or of his brother ; because it is called the Lorp’s re- lease. 3 °Of a foreigner thou mayest exact zt again: but that which is thine with thy brother thine hand ver release ; 2Save when a shall be no ee among ‘for the Lorp shall greatly b ak heed in the land which the Lorp thy God giveth for an inheritance to possess * Only ‘if thou ares: hearken unto the voice of the Lorp thy to observe to do all these commandments which I command Ene this d ‘te For the Lorp thy God blesseth thee, as promised thee: an ‘thou qiee® lend unto many na- tions, but thou shalt not borrow ; and ™thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee. 7 7 Lf there be among you a poor man of one of thy , brethren within any of thy gates in thy land which the Lorp thy God giveth thee, »thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother : 8 But thou shalt open thine hand wide unto him, and’ shalt me at lend him sufficient for his nee an. that which he wanteth. 9 Beware that there be not a ‘thought in thy °wicked heart, say- in e seventh eae the year of re ease is at hand; and thine “eye evil against thy poor brother and thou givest him nought; and “he cry unto the Lorp against thee, and “it be sin unto thee.” 10 Thou shalt surely ein him, and “thine heart shall not grieved when thou givest are im: because that ’for this thing the Lorp thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou attest thine hand unto. 11. For ‘the poor shall never cease out of the land: therefore I com- mand thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brot er, ie thy y bees and to thy needy, in 12 ¢ And *if thy brother, an Hé: bréw man, or an Hébrew woman, be sold unto thee, and serve nee six years; then in the seventh thou shalt let. him go free ee ae ea Ta) eS CNR MN TET Das fiebente Fahr 20. Das reine Gevigel follt ihr effen. 21. ‘Shr follt *fein Was effen; dem qrembling in deinem Zor magft du es geben, Daf et’S effe, ober verfaufe es einem grembden; denn du bijt ein heilig Bolt dem HERR, deinem GOtt. Du follft tda8 Bodlein nicht focjen, teil eS noch feine Mutter fauget. Ce ee >. &. say Pee SF RIN Sa a ee ee ven aye ee . *2 Mof. 22, 31. +2 Mof. 23, 19. 22. Du follft alle Jahr den *Hehnten abjondern alles Ginfommens deiner Saat, das aus deinem Weer fommt; *3 Mof. 27, 30. 23. und follft e8 *effen bor Dem HERRn, Deinem GOtt, an dem Ort, den er ertvah- let, Dak fein Name dafelbjt wohne, nam- lid) bom Behnten deines Getreides, deines Mojts, veines Oils und der Crftgeburt Deiner Rinder und deiner Schafe, auf dak du lerneft fiirdhten den HERMn, deinen GHtt, dein Lebenlang. *f£ap. 16, 11. 16. 24. Wenn aber des Weges dir zu viel iff, Daf du folches nicht hintragen fannjt, dar- um dak der Ort dir gu ferne ift, den Der HERR, dein GOtt, ermabhlet hat, vaf er feinen Namen dafelbft toohnen laffe (deni der HERR, dein GOtt, hat dich gejeqnet), 25. fo gib’8 um Geld und faffe das Geld in deine Hand und gehe an den Ort, den Der HERR, dein GOtt, erwahlet hat, - 96. und gib das Geld um alles, was deine Seele geliiftet, eS fei um Rinder, Schafe, Wein, *ftarfen Trank oder um alles, das deine Seele tviinfdet. Und if dafelbft por dem HERRn, deinem GOtt, und fet friblid), du und dein Haus *3 Mof. 10, 9. 97. und der Levit, Der in deinem Tor ift; du follft ihn nicht verlaffen, Denn er hat *fein Teil nod) Erbe mit dit, *4 Mof. 18, 20. 24. 98. *itber pret Sabre follft du aus- fondern alle Behnten deines Cinfommens desfelben Yahrs und follft es Laffer in deinem Tor. *fap. 26, 12 f. 99. So foll fommen der Levit, der fein Teil nod Erbe mit dir hat, und der Fremdling und der Watje und die Mitwe, die im deinem, Tor find, und effen und fich fattigen, auf dag dich der HERR, dein GOtt, *feqne in allen Wer- fen deiner Hand, die Du tuft. *Pap. 28,1f. Spr. 11, 24 f. Das 15. Kapitel. Bom Crlabjahr, verfauften Knechten und Erit- geburt. 1. liber fieben Qahre follft du cin *€r- labjiahr halten. *3 Mof. 25, 10. 2. Ulfo foll’S aber zugehen mit dem Cr- labjahr: Wenn einer feinem Nachften etwas borget, der foll’s ihm erlaffen und ol’8 nicht einmahnen von feinem Nad- hen oder von feinem Bruder; denn es 5. Mofe 15. : ein Salljabr: heift *ein Erlakiahr dem HERI. *Qut. 4, 19. 3. Von cinem Fremden magft du e8 ein- mabhnen; aber dem, der dein Bruder iff, follft du eS erfaffen. 4, &§ foll allerdinge fein Bettler unter eudy fein; denn det HERR wird dich feg- nen im Lande, das dit der HERR, dein GOtt, geben twird gum Crbe eingu- nebimen; 5. alfein dak *bu der Sttmme des HERRn, deines GHOttes, gehordheft und halteft alle viefe Gebote, vie ic) div heute gebiete, dak Du dDanach tuft! *Rap. 28, 1 f. 6. Denn der HERR, dein GOtt, tvird dich *fegnen, tvie er dir geredet hat TOo wirft du vielen Biltern leihen, und du wirft bon niemand borgen. Du wirft -diber viele Bilfer herrfden, und iiber did wird niemand herr{den. *Rap. 14, 29. tRap. 28, 12. 44. 7, Wenn deiner Briider irgend einer *arm ift in irgend einer Stadt in Deinem Lande, das der HERR, dein GOtt, dir geben wird, fo follft bu fdein Herg nit perhirten nod deine Hand jubalten gegen deinen armen Bruder, *3 Mof. 25, 35. f1 Tim. 6, 18.. 1 Yoh. 3, 17. 8. fondern follft fie ifm auftun und ihm *leihen, nach dem er mangelt. *Qut. 6,-34 f. 9, SHiite dich, Dab nidt in deinem Herz jen ein Belialstiic fei, das da jprece: G8 nahet herzu das fiebente Bahr, das Erlapiahr, und feheft deinen armen Bru- der unfreundlic) an und gebeft ihm nidt; fo wird er itber did) gum HERR cufen, fo wirft du e3 Giinde haben; 10. fondern du follft ibm geben, und Dein Herz nicht verdrieben laffen, Dap du ihm gibft; denn wm folches willen wird Did) der HERR, dein GOit, fegnen in allen deinen YWerfer und was Du dor- nimmit. 11. G8 werden allezeit *Wrme fein im Vande; fdarum gebiete ich Dir und fage, Daf Du deine Hand auftuft deinem Bru- det, Det bedrangt und arm ift in deinem Sande. *Matth. 26, 11. Bob. 12, 8. +%ef. 58, 7. Bak. 2, 15 f. 12. Wenn fid dein *Bruder, ein Chrder oder Ebhrderin, dir verfauft, fo foll er dir fech8 Jahre dienen; im fiebenten Bahr follft du ifn fret losgeben. *2 Mof. 21, 2 f. 25 The three solenun 13 And when thou sendest him | out free from thee, thou shalt not let him go away empty: ., 14 Thou shalt furnish him lber- ally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy wine- press: of that wherewith the Lorp thy God hath ‘blessed thee thou shalt give unto him. t5 And “thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of E4eypt, and the Lorp thy God redeemed thee: therefore I com- mand thee this thing to day. 16 And it shall be, 7if he say un- to thee, [ will not go away from thee ; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee ; 17 Then thou shalt take an aul, and thrust 7é through his ear unto. the door, and he shall be thy serv- ant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do like- wise. 18 It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth ‘a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the Lorp thy God shall bless thee in all that thou doest. 19 4] “All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the Lorp thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep. 20 °Thou shalt eat 2t before the |: Lorn thy God year by year in the place which the Lorp shall choose, thou and thy household. 2t vAnd if there be any blemish therein, as zf zt be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the Lorp thy 30d. 22 Thou shalt eat it within thy gates: ‘the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roe- Back and as the hart. 23 “Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water. CHAPTER 16. 1 Tre feust of the passover, 9 of weeks, 13 of tabernacles. 18 Of judges and justice. 21 Groves and images are Sorbidden. BSERVE the month of A*“bib, and keep the passover unto the Lorp thy God: for 7in the month of A‘bib the Lorp thy God brought thee forth out of E‘¢ypt *by night. 2 Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the Lorp thy God, of the flock and ‘the herd, in DEUTERONOMY, 16. ithe “place which the Lorp shall ‘choose to place his name there. B.C, 1441. @ ch, 12. 5, 26. b Ex, 12. 15, 19, 39. & 13. 3, 6, 7. & 34. 18. € Prov. 10. 22. dch. 5. 15. & 16. 12. €ExX 13) 7 Sf Ex. 12. 10. 9 Ex, 2). 5, 6. 1 ox, kill. h Ex, 12. 6. i See Ts, 16. 14. & 21.16. k Ex, 12. 8, 9. 2 Chr. 35. 13. U2 Ki. 23. 23. John 2. 138. & 11. 55. UAE SG By & 34. 19. Ley. 27. 26. Num. 3. 13. ® ch. 12. 5-7, 17. & 14. 23. & 16, 11, 14. P Ex. 23. 16, & 34. 22. Lev. 23. 15. Acts 2. 1. ? Lev. 22. 20. 3 or, sufficiency. "1 Cor, 16. 2. ® ch. 12. 15, 22. * ver. 14. ch. 12. 7, 12 “ch. 12, 16, 23. * Ex, 12. 2. &c. Yeh. 15. 15 “Ex. 13, 4. @ Bx. 12, 29, 42. & Ex. 23. 16. Lev, 23. 34. Num. 20. 12. 4 Heb. floor, and thu winepress. © Nun. 28. 19, 193 yearly feasts, 3 Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread there- with, even the bread of affliction ; for thou camest forth out of the Hand of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of E‘gypt-all the days of thy life. 4 «And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; ‘neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning. : 5 Thou mayest not 'sacrifice the passover within any of thy gates, ce the Lorp thy God giveth thee : 6 But at the punce which the Lorp thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover ‘at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of E*gypt. 7 And thou shalt “roast and eat et ‘in the place which the Lorp thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. 8 Six days thou shalt eat unleav- ened bread: and "on the seventh day shall be a ?solemn assembly to the Lorp thy God: thou shalt do no work therein. 9 {| »Seven weeks shalt thou num- ber unto thee: begin to number the seven weeks from such tame as thou beginnest to put the sickle to the corn. 10 And thou shalt keep the feast of weeks unto the Lorp thy God with 2a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the Lorp thy God, “according as » the Lorp thy God hath blessed thee: 11 And ‘thou shalt rejoice before the Lorp thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Lé‘vite that zs within thy ates, and the stranger, and the atherless, and the widow, that are among you, in the place which the Lorp thy God hath chosen to place his name there. 12 “And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes. 13 4 °Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered im thy ‘corn and thy wine: Drei jahrlime 13. Und wenn du ihn frei losgibft, follft du ibn nicht leer von dir geben lajfen, 14. fondern follft ihm auflegen von det- nen Schafen, pon deiner Tenne, von Ddet- ner Kelter, dah du gebcft von Dem, das Dir Der HERR, dein GOtt, gefeqnet hat. 15. Und gedenfe, *dDap du auch Knecht wareft in dYgyptenfand, und der HERR, dein GLtt, did) erlijet Hat; Darum ge- biete ich Dir folches heute. *Rap. 16, 12. 16, Wird ec aber zu dir fprechen: Jd) will nicht ausziehen von dir, Denn id) habe dic) und dein Haus lied (teil ihm wohl bei dir ift), 17. fo *nimm cinen Pfriemen und bohre ihm durd fein Ohr an der Viir und Iak ihn ewiglid) deinen Knecht fein. Mit deiner Magd follft du auch alfo tun. *2 Mof. 21, 6. 18. Und lak dich’s nidjt fdwer ditnfen, Dak du ihn frei foSqibft; Denn er hat dit als eit zwicfaltiger Taglihner fechs Jahre qedienet; fo wird der, HERR, dein GOtt, Did) jeqnen in alfem, was du tuft. 19, Wie *&ritgeburt, die unter Deinen Rindern und Schafer geboren wird, das ein Mannlein tft, follft pu dem HERR, deinem GCtt, heiliqen. Du follft nicht adern mit dem Crfiling deiner Cechjen und nicht befcheren die Critlinge Detner Schafe. *2 Mf. 13, 2 f. 90, Nor dem HERRNn, deinem GCtt, follft dit fie effen iahrlich an der Statte, die per HERR erwahlet, du und dein Haws. 91, Wenn e8 aber einen *Fehl hat, oof e8 hinfet, oder blind ift, oder jonft irgend einen bijen Febf, jo follft du es nicht opfern dem HERR, deinem GCtt, #3 MO. 22, 20 Ih 99. fondern in deinem Tor follft du 3 effen, *du jeieft unrein oder rein, wie ein Reh und sirjd; *Rap. 12, 15. 23. allein dap du feines *Bluts nicht efjeft, jondern auf die Erde giebeft, te Waffer. *Rap. 12, 23. 3 Mof. 17, 10. Das 16. Kapitel. Pon den drei jahrliden Hauptfeften. 1. Halte den Mond Wbib, dak du *Paf- fah halteft dem HERR, deinem Gott; Denn im Mond °Wbib hat did) Der HERR, dein Ott, aus Wgypten gefithret bet der Nacht. : *3 Mof. 23, 5 f. 2, Und jollit dem HERR, deinem GCtt, Das Paffah jcplachten, Schafe und Minder, an der Stitte, die ner HEMMR erwahlen wird, dah fein Name dajelbft wobhne. Du follft fein *Gejiuertes auf das Feft effen. Sieben Tage jolljt du angefauert Brot pes Elends effen; denw mit Furdht hift Du aus Yignptentand gejzogen, auf dafs Du des Tayes deines Wuszugs aus Rgyp- tenland gedenfeft dein Vebenlang. *B.8. 5. Mofe 16, | 193 Hauptfefte. 4, &8 foll in fieben Tagen fein Gefauer- te8 gefehen werden in allen deinen Gren- ze; und joll auc nidts vom Fleijd, das des Whends am erfien Tage gejdlachtet ft, iiber Nacht bleiben bis an den Morgen. 5. Du tannit nicht *Paffah fchladten in irgend deiner Tore einem, Die Dir Der HERR, dein GHtt, gegeben hat, *2 Chron. 35, 1. 5 6. fondern an der Stitte, Die der HERR, dein GHtt, erwahfen wird, dab fein Name dafelbjt wohne, da follft bu Das *Paffah fdlachten des Whends, wenn die Sonne ift untergegangen, ju der Beit, al3 du aus Yaqypten 3o0aeft; +2 Mof. 12, 6. 3B Moj. 23, 6 7. Und follft es fochen und effen an det Statte, die der HERR, dein GOtt, er- wablen wird, und danad) did) wenden des Morgens und heimgehen in deine spiitte. 8. Sechs *Tage follft Du Ungejauertes effen, und am fiebenten Tag ijt Die Ver- fammiung de3 HERR, deines GOttes; Da follft du feine Wrbeit tun. *2 Mof. 12, 15; 13, 8. 9, Sichen *Wochen follft pu dir zahlen und anheben 3u 3ahlen, wenn man an- fihet mit det Sichel in der Saat, - *3 Mof. 23, 15 f. 10. Und follft halten das Feft der Woden dem OERRn, deitem GOtt, dak du eine *freiwillige Gabe deiner Sand aebett, nacdem Did) Der HERR, dein GOtt, ge- feguet bat; *fap. 26,2. 3 Mof. 23, 10. 11. und follft frdplic) jein vor GOtt, Deinem HERR, Du und dein Sohn, deine Lodter, dein Knecht, deine Magd und der Levit, Der im Deinem Tor iff, Der Gremd- ling, der Waife und die Witwe, die unter dir find, *an Dev Statte, die der HERR, dein GOtt, erwahlet hat, dap fein Name Da wobne. *B. 16. 2 Mof. 20, 24. 12. Und *gedente, dak du SKnedt in Sgypten gewefen bijt, dah Du Halteft und tuft nach Ddiejen Geboten. *Rap. 24, 18. 13. Das *Feft der Laubhhiitten follft du halten fieben Tage, tenn du Haft einge- fammelt pon deiner Tenne und von dete ner Relter; *2 Mof. 23, 16. 3 Moj. 23, 34. Of judges and justice. 14 And ¢thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Lé‘vite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. 15 ¢Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the Lorp thy God in the place which the Lorp shall choose : because the Lorp thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice. ty 16 {| 7Three times in a year shall all thy males appear before the Lorp thy God in the place which he shall choose ; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks and in the feast of tabernacles : an ‘they shall not appear before the LorpD empty : : : 17 Every man shall give ‘as he is able, ‘according to the blessing of the Lorp thy God which he hath given thee. 18 {] eJudges and officers shalt thou_make thee in all thy gates, which the Lorp thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment. 19 *Thou shalt not wrest judg- ment; ‘thou shalt not respect per- sons, ‘neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the *words of the righteous. tik Soe 20 ?That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest ‘live, and inherit the land which the Lorp thy God giveth thee. 21 4 ¢Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the Lorp thy God, which thou shalt make thee. 22 * Neither shalt thou set thee uy. any “image; which the Lorp thy God hateth.- CHAPTER 17. 1 The things sacrificed must be sound. 2 Idolaters must be slain. 8 Hard controversies are to be, determined by the priests and judges. 14 The election, 16 and duty of aking. HOU ¢shalt. not sacrifice unto the Lorp thy God any bul- lock, or ‘sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness: for that zs an_ abomination unto the Lorp thy God. 2 4 ’If there be found among you, within any of thy gates which the Lorp thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wicked- ness in the sight of the Lorp thy ‘in transgressing his covenant, > DEUTERONOMY, 17. B.C. 1461. * Neh. 8. 9. 6 ch. 4, 19. Job 31. 26. ¢ Jer. 7. 22, 23. & 19, 5. & 32. 35. 4d ch. 13. 12, 14, * Lev. 23. 39. John 8. 17, 2 Cor. 13. 1. 1 Tim. 5. 19. Heb, 10. 28. ¢ Ex. 23. 15. & 34. 20. &ch. 13. 9. Acts 7. 58. 1 Heb. accord-. ing to the gift of his hand, 2 Cor. 8. 12. 2 ver. 10. BUCKS plsbeiele & 19. 19. "2Chr. 19. 10. P Ex. 21. 13, 20; 22, 28. ch. 19. 4, 10. % ch. 12. 5. os ire Ps. 122. 5. " Ex, 23. 2, 6.. Lev. 19. 15. §ch: 13,17. Prov, 24. 23. t Ex. 23. 8. Eccl. 7.7. *% Ter. 18. 18. *ch. 19. 17. 2 or, matters. ¥ Ezek. 44. 24. 3 Heb. Justice, Justice. 2 Ezek. 18. 5, 4 or, statue, or, pillar. ¢ Num. 15. 30. Ezra 10. 8. Hos. 4. 4, ach. 15, 21. Mal. 1. 8, 13. 5 Heb. not to hearken. ¢ ch.718. 5, 7. & or, goat. f ch. 13. 5. I ch. 138. 6. Ach. 13. 11. & 19. 20. i Josh. 7. 115 & 23. 16. Judg, 2. 20. 2 Ki. 18. 12. Hos, 8 1. 194 Idolaters to be slain, 3 And hath gone and served other gods, and worshipped them, either ‘the sun, or moon, or any of the host of heaven, ‘which I have not commanded ; 4 ¢And it be told thee, and thou hast heard of 2¢, and enquired dili- gently, and, behold, 2 de true, and the thing certain, that such abomi- nation is wrought in Is‘ra-él : 5 Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that - woman, and /shalt stone them with stones, till they die. ; 6*At the mouth of.two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death ; but at the mouth of one witness he shall not be put todeath. | 7 *The hands of the witnesses shall be first. upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So ”thou shalt put the evil away from among you. 8 7 “If there arise a matter too hard for thee in judgments » be- tween blood and_ blood, between plea and _plea, and between stroke and stroke, beeng matters of con- troversy within thy gates: then shalt thou arise, *and_ get thee up into the place which the Lorp thy God shall choose ; 9 And’“thou shalt come unto the + priests the Lévites, and “unto the judge that shall be in those days, and enquire; “and they shall shew thee the sentence of judgment: __ 10 And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the Lorp shall choose - shall shew thee; and thou shalt | observe to do according to. all that — they inform thee: ) 11 According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judg- ment which ey shall tell thee, thou shalt do: thou shalt. not de- cline from the sentence which the {shall shew thee, to the right hand, nor ¢o the left. 12 And *the man that will do pre- sumptuously, and will not hearken unto the priest ‘that standeth to — minister there before the Lorp thy God, or unto the judge, even that man shall die: and/thou shalt put away the evil from Is‘ra-él. 13” And all the people shall hear, and fear, and do no more presump- tuously. ; 14 {| When thou art come: unto the land which the Lorp thy God giveth thee, and shalt possess it, Ridter und %Wmtleute. Sn Oa ae ee ne (14. und *follft frolic fein auf dein Feft, du und dein Gobn, deine Tochter, dein Knedht, deine Magd, der Levit, der | Fremdling, der Waife und die Witwe, die in deinem Tor find. *B. 11. Rap, 26, 1. 15. Sieben Tage follft du dem HERI, peinem GOtt, das Feft halten *an der Stitte, die Der HERR eriwahlen wird. Denn der HERR, dein GHtt, wird. dich fegnen in all deinem Cinfommen und in allen Werfen deiner Hinde; darum follft du Frohlich fein. \ *Rap. 12,18. fRKap. 14, 29; 15, 10. 16. Dreimal ves *Bahrs foll alles, tas mannii) ift unter dir, por dem HERR, — deinem GOtt, erfcheinen an der Statte, _ die Der HERR ertwdhlen wird: aufs Feft “Der ungefdiuerten Brote, aufs Feft der Worden und aufs Feft der Laubhiitten. G8 foll aber trict leer bor dem HERI erfcheinen, *2 Mof. 23, 17 f. 2 Mof. 23, 15; Kap. 34, 20. Gir. 35, 6. 17. ein jeqlider nad) der Gabe feiner Hand, nad dem Segen, den div der HERR, dein GOtt, gegeben hat. Das 17. Kapttel. Wahl und Wmt der Ridter, fon- derlic eines Kdnigs. 18. Ridter *und Wmtleute follft du dir feken in allen deinen Toren, die dir der HERR, dein GOtt, geben wird unter deinen Stimmen, daf fie daS Bolk rid: ten mit rechten Gericdht. ; *2 Chron. 19, 5. 19. Du =) pas *Redht nicht beugen —« Beftellung, und follft aud) feine Perfon anfehen nod — FGefcent nehmen; denn die Gefdente madden die Weijen blind und verfehren Die Sachen der Geredten. - *2 Mof. 23, 6. +2 Mof. 23, 8. 3 Moj. 19, 15. a 5 Mof. 1,17. Spr. 15, 27. 20. Was recht ift, *Dem follft Du nad)- jagen, auf dak du feben und einnehmen _ mogeft pas Vand, das dir der HERR, dein GOtt, geben wird. * Pf. 34, 15. 21, Du follft feinen Hain von Baumen pflanjen bei dem Altar des HERR, dei- nes GOttes, den du dir madeft. — «-22. Du follft ir *feine Sdule aufrith- ten, welche Der HERR, dein GOtt, haffet. s *3 Mof. 2 . 6; 1. — Rap. 17. B. 1. Du follft dem HERR, Deinem GOtt, feinen Ochfen oder Sdhaf ‘opfern, das einen *Gehl oder irgend et= twas Bofes an ihm hat; dena es ift dem HERRn, deinem GOtt, ein Greuel. aan *3 Mof. 22, 20 f. 5 2, Wenn *unter dir in der Tore einem, ; die dir Der HERR, dein GOtt, geben wird, funden wird ein Mann oder Weib, Der da iibelS tut vor den Wugen des — HERRn, deines GOttes, dab er feinen Bund iibergehet *B. 5. 2 Mof. 22, 20. - ’ ; be ‘ 4 F : " 5. Moje 17. 194 Strafe der Abgitterei. 3. und hingehet und dienet andern Gdt- — tern und betet fie an, e8 fei *Gonne oder Mond, oder irgend ein Heer deS Hime= mel8, daS id) nicht geboten habe, *Rap. 4,19. Jer. 8, 2. 4, und wird dit angefagt und hoireft eS, fo follft dw wohl dana) fragen. Und wenn du findeft, Dak gewif ahr ijt, dah folcher Greuel in Bsrael gejdehen ift, 5. fo follft pu denfelben Mann oder pasfelbe Web ausfiihren, die foldes {ibel getan haben, 3u deinem Tor und follft fie *3u Tod fteinigen. *Rap. 13, Of. 6. Wuf *gztweier oder Dreier Beugen Mund foll fterben, twer Des Todes wert ift; aber auf CineS Beugen Mund foll er nicht fterber. *% ob. 8, 17 f. 7. Die Hand der Zeugen foll die *erfte fein, ihn 3u titen, und danad) die Hand alles Bolts, dak du den FBofen von dir tuft. *Rap. 13,9. Rap. 19, 19. 8. Wenn eine Sache vor Gericdt dir ju fdhwer fein wird, gwifden Blut und Blut, zwifchen Handel und Handel, gtvi- fen Schaden und Schaden, und was zanfifhhe Sachen find in deinen Toren, fo follft du dic) aufmaden und hinauf- gehen gu der Stitte, die dir Der HERR, dein GOtt, erwahlen wird, 9. und 3u den *Prieftern, den Lediten und 3u dem Ridter, der zu der Beit fein wird, fommen und fragen; die follen dit daS Urtetl jpreden. *2 Chron. 19, 8. 11. 10. Und du follft tun nad) dem, das fie dir fagen an der Statte, dte Der HERR erwablet hat, und follft es halten, dap du tuft nach) allem, das fie dich lehren werden. 11. Nach dem Gefek, das fie dich lehren, und nac) dem Recht, das fie div fagen, follft du dic) halten, dak Du von dem- felben *nicht abiveicheft toeder gur Redd)- ten nocd) gur Vinten. *B. 20. Rap. 28, 14. 12. Und wo jemand vermeffen handeln wiirde, Dak er dem Priefter nidt ge- hordte, der dafelbft in des HERMn, dei- nes GOttes, *Amt ftehet, oder dem Rich- ter, dev foll fterben; und follft den Bojen aus 3srael tun, *Rap. 10, 8 13. dak *alles Volt hire und fich fiirdte und nicht mehr vermeffen fei. *Rap. 19, 20. 14. Wenn du ins Land fommft, das dir der HERR, dein GOtt, geben wird, und nimmit e3 ein und twohneft Drinnen, und The duty of a king. and shalt dwell therein, and shalt say, °I will set a king over me, like as all the nations that are about me; 15 Thou shalt in any wise set hem king over thee, °whom the Lorp thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which 2s not thy brother. 16 But he »horses to himself, nor cause the people *to return to E*gypt_to the shall not multiply end that he should multiply horses: forasmuch as ‘the Lorp hath_saic unto you, ” Ye shall henceforth re- turn no more that way. 17 Neither shall he multiply wives to himself, that °his heart turn not away : neither shall he greatly mul- tiply to himself silver and gold. 13 ” And it shall be, when he sit- teth upon the throne of his king- dom, that he shall write him a copy of this law in a book out of ‘that which ts before the priests the Lé‘vites : 19 And “it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the Lorp his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them: 90 That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the command- ment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong Ais days in his kingdom, he, and his children, in the midst ef Is-ra-él. CHAR LM GoeLo, 1 The Lord is the priests’ and Levites’ inheritance, 9 The abominations of the nations are to be avoided, 15 Christ the Prophet is to ve hewrd. HE priests the Lé‘vites, and all the tribe of Levi, ?shall have no part nor inheritance with I[s-ra- él: they “shall eat the offerings of the Lorp made by fire, and his in- heritance. 2 Therefore shal] they have no in- heritance among their brethren: the Lorp és their inheritance, as he hath said unte them. 3@ And this shall be the pricst’s due from the people, from them that offey a sacrifice, whether zt de ox or sheep; and ‘they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw. 4 ?The firstfrait also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the ileece of thy sheep, shalt thou give him. 5 For “the Lorp thy God hath chosen him out of all thy tribes, DEUTERONOMY, 18. B.C. 1451. *ch. 10, 8. 61 Sam.8, 5,19, 20. €4 Sam. 10, 24, 1 Chr, 22. 10. d Nuin. 35, 2 € Jer. 30. 21, fch. 12.6 92 Chr. 31.2 h1 Ki. 4, 26. & 10, 26, 28. Ps, 20. 7. 42 Chr. 31. 4. Neh. 12. 44, 1s. 31.1. Ezek. 17. 15, 1 Heh. his sales by the Sathers. ? Bx. 13. 17. Num. 14, 3. ‘Mh, 28. 68. Jer. 42. 15. Hos. 11. 5, ® Lev. 18, 26, 27, 30. ch, 12. 29. ° See 1 Ki. 11. 3, 4. Ao Re ite 1s. % Lev. 18. 21. ch, 12. 31. ” Lev. 20. 27. Is. 8.19. ch, 31. 9. 2 Ki. 22. 8. t Lev. 20. 27. | 4P3-119, 97, 98. +7] Sain. 28. 7. ¥Lev. 1S. 24. ch. 9 4, Zor, upright, or, séncerye, Gen. 17. 1. @Johu 1. 45. Acts 3. 22. & 26.62. ¢ ch. 9. 16. 3 or, inherit. 6 Nim, 18. 20. ch. 10. 9. ad Num. 18. 8. 1 Corne-43. Ex. 20, 19. Heb. 12. 19. f ch. 5. 28 I John 1. 45. Acts 3. 22. hYs, 51.16. John 17. 8. 4 Lev. 7. 30-34. k John 4, 25. & 8. 28. & 12. 49, 50. ? Tex. 22. 29. Num, 18. 12. m Acts 3. 23. VE Nebel Num. 3. 10. | ¢ tex. JA. 14, 15. Zech. 13. 3. 195 Christ the true prophet. «to stand to minister in the name of the Lorp, him and his sons for ever. 4 6 4] And if a Lévite come from any of thy gates out of all Iy‘ra-el, where he “sojouned, and come with all the desire of his mind ‘unto the place which the Lorp shall choose ; 7 Then he shall minister in the name of the Lorp his God, %as all his brethren the Lé-vites do, which stand there before the Lorp. 8 They shall have like _ portions to eat, beside 1that which cometh of the sale of his patrimony. 9 4 When thou-art come into the land which the Lorp thy God giv- eth thee, “thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. 10 There shall not be found among you any one that,maketh his son or his daughter %to pass through the fire, “or that ar divination, or an observer of times, or an en- chanter, or a witch, 11 ‘Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a *necromancer. 12 For all that do these things are an abomination unto the Lorp: an ybecause of these abominations the Lorp thy God doth drive them out from before thee. 13 Thou shalt be Lorp thy God. 14 For these nations, which thou shalt *possess, hearkened unto ob- servers of times, and unto diviners : but as for thee, the Lorp thy God hath not suffered thee so to do. . | 15 @ «The Lorp thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, hike unto me; unto him ye shall hearken ; 16 Aceording to all that thou de- siredst of the Lorp thy God in Horéb cin the day of the assembly, saying, “Let me not hear again the voice of the Lorp my God, neither let me see this great fire any more, that 1 die not. 17 And the Lorp said unto me, fPThey have well spoken thaé which they have spoken. 18 “L will raise them up a Prophet from among their brethren, lke unto thee, and “will put my words in his mouth; ‘and he shall speak junto them all that I shall com- mand him. 19 ™And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto Imy words which he shall speak in ;my name, T will require 7¢ of him. | 90 But *the prophet, which shall presume to speak a word in my> 2nerfect with the Ronigsgefes. witft *fagen: Joh will einen Konig iiber mich fegen, wie alle Bilfer um mid) her haben, *1 Sam. 8,5f. Hof. 18, 10. 15. fo follft du den zum Rinige iiber dich feken, den der HERR, dein GOtt, eriwadblen twird. Du follft aber aus dei- nen Briidern einen zum Konige itber dich fesen. Du fannft nidt irgend einen Gremben, der nicht Dein Bruder ift, uber Dich fegen. 16. Uilein dah er nicht viele Ioffe halte und fiihre das Volt nicht wieder in Wayp- ten um der Roffe *Menge tvillen, weil der HERR euch) gefagt hat, Daf ibr fort nicht wieder durch diefen Weg fommen follt. *] Rin. 10, 25. 28 17. Gr foll auc) *nicht viele Weiber nehmen, Dak fein Her; nicht abgewandt werbde; und foll auc) nist viel Silber und Gold fammeln. *1 Ron. 11, 1. 18. Und wenn er nun fiken wird auf pem Stubl feines Rinigreihs, foll er dies andere Gefek von den Prieftern, den Leviten, nehmen und auf ein Buch {dret= ben laffen. 19. Da8 foll bei ihm fein *und foll drinnen lefen fein Lebenlang, auf dap er lerne fiirdten Den HERRn, feinen GOtt, Daf er halte alle Worte diejes Gefeges und Die Rechte, dak er Danad) tue. *$f. 119, 16. 24. 97. 20. Er foll fein Herz nicht erheben ber feine Briider und foll nidt *weiden von ‘Dem Gebot, weder gur Recdhten nod) 3ur Linfen, auf dah er feine Tage verlangere auf feinem Rinigreid, er und jeine Kin- der in SSrael. *Rap. 5, 32. Sof. 1,7. Pf. 119, 51. 102. Das 18. Rapitel. Pom Priciterredht, Ubgstterei und Chrifto, dem rechten Propheten. 1. Die Priefter, die *Lediten des ganjen Stamms Levi, follen nicht Teil nocd Crbe haben mit Jsrael. Die Opfer des HERRn und fein Erbteil follen fie effen. *Rap. 10, 9. 2. Darum follen fie fein Erbe unter ihren Briidern haben, dah der HERR ibe Erbe ift, wie er ihnen geredet hat. 3. Das foll aber das Recht der Priefter fein an dem Bolf und an denen, die da opfern, e8 fei Ochfe oder Schaf, dab man dem Priefter gebe den Arm und beide Baden und den Want 4. und da8 Erftling deines Rorns, dei- ne8 Mofts und deines OL8 und das Erft- ling von der Schur deiner Schafe. 5. Denn der HERR, dein GOtt, hat ihn ermablet aus allen deinen Stammen, vak er ftehe am Dienft im Namen des HERRn, er und feine Sihne etviglich. 6. Wenn ein Levit fommt aus irgend einem deiner Tore oder, fonft irgend aus 5. Mofe 18. 195 Der redhte Prophet. gan3 S8racl, da er ein Gaft ift, und fommt nad) alfer Luft feiner Ceele an den Ort, den der HERR ertwwabhlet hat, 7. dak ev diene im Namen des HERR, feines GOttes, wie alle feine Briider, die Leviten, Die dafelbft bor dem HERRn ftehen, 8. die follen gleichen Teil 3u effen haben, iiber Dag er hat von dem verfauften Gut feiner Vater. 9, Wenn du in das Land fommft, das dir Der HERR, dein GOtt, geben wird, fo *follft du nicht lernen tun die Greuel diefer Voilfer. *Rap. 12, 30. Sof. 23, 7. Pf. 106, 34. 10. Daf nidt unter dir funden tverde, der feinen Gohn *oder Todhter durhs Feuer gehen laffe, oder Fein Weisfager oder ein **Vagetwahler, oder der auf Vogelgefdret. adte, oder ein Sauberer, *3 Mof. 18, 21 Ff. +3 Mof. 20, 27. 1 Eam. 28, 7. **3 Mof. 19, 26. 11. oder Bejchwirer oder Wabhrfager oder SZeichendeuter, oder *Der Die Toten frage. *1 Sam. 28, 1. 12. Denn tver fjolches tut, der ift dem HERRn ein Greuel, und um folder Greuel wiflen vertreibt fie Der HERR, Dein GOtt, vor dir her. 13. Du aber follft *ohne Wandel fein mit dem HERR, deinem GOtt. «1 Mof. 6,9. Pf. 15, 2 14. Denn diefe Volfer, die Du einnehmen witft, gehorcyen den Tagewahlern und Weisfagern; aber du follft dic) nicht alfo halten gegen’ den HERR, deinen GOtt. 15. Cinen *Propheten trie mid wird der HERR, dein GOtt, virertweden aus Dir und aus peinen Briidern, foem follt ihr gehormen. *Yph. 6, 14. Wpoft. 8, 22; 7, 37. TPF. 2, 12. 16. Wie du denn von Dem HERI, deinem GOtt, *gebeten haft zu Moreb am Tage der VBerfammiung und fpracheft: Sh will fort nicht mehr hiten die Stim- me deS HERRn, meines GOttes, und das grofe Feuer nidjt mehr fehen, dah id) nicht fterbe. *2 Mof. 20, 19. Hebr. 12, 19. 17. lind der HERR fprach 3u mir: Sie haben *tvohl geredet. *Rap. 5, 28. 18. 3H willifneneinen *Pro- pheten, twie du bift, erweden ausSihren Briidernund meine Worte *infeinen Mund geben; per foll zguifnen reden alles, wasid ibm gebieten werde. *Xoh. 1,45. tHebr. 3,2 f.; 12, 24. **X oh. 7, 16; 8, 26. 40. 19. Und wer meine Worte nidt *hiren wird, die erin meinem Namen reden wird, von Dem will id’s fordern. “*Matth. 1%, 5. 20. Dod wenn ein Prophet vermeffen ift, gu reden in *meinem Namen, das id) The cities of refuge. name, which I have not com- manded him to speak, or ’that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. 91 And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the Lorp hath not spoken ? i 292°When a prophet speaketh in the name of the Lorn, °it the thing ‘follow not, nor come to pass, that} as the thing which the Lorp hath not spoken, dut the prophet hath spoken it 7presumptuously: thou eoalt not be afraid’ of him. CHAPTER 19. 1 The cities of refuge. 4 The privilege thereof for the mam- slayer. 14 The landmark is not to be removed, 15 Two witnesses at the least. 16 The punishment of a false usiness. cut off the nations, whose land the Lorp thy God giveth thee, and thou *succeedest them and dwellest in their cities, and ‘in their houses ; 28 2 *Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the Lorp thy God giveth thee to possess it. 3 Thou shalt- prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, _ which the. Lorp thy God giveth thee to inherit, into three. parts, that every slayer may flee thither. 44 And °this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may.live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not *in time past; 5 As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the ax to cut down the tree, and the *head slippeth from the Shelve, and “lighteth upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and ive: 6 *Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and 8slay him ; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not ®in time past. 7 Wherefore I command thee, say- ing, Thou shalt separate three cities for thee. 4 8 And if the Lory th large thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers ;- 9 If thou shalt keep all these com- mandments to do them, which command thee this day, to love the Lorp thy God, and to walk ever in HEN the Lorp thy God ‘hath |}, God #en- DEUTERONOMY, 19, 20. Of a false witness, B.C. 1451. | his ways; ‘then shalt thou add three @ Josh. 20. 7. 6 ch. 13. 1, 2, Jer. 2. 8 ¢ Jer. 28. 9. @ Num, 35. 16, 24. ch, 27. 24. Prov. 28. 17. é See ch. 13. 2. 1 Heb. én life. f ver. 20. 9 ch. 18. 8. h Num, 35. 33, heritest, or, possessest, t Ex. 21. 13. John 8. 17. 2 Cor. 13. 1. 1 Tim. 5..19. Heb. 10. 28. me Pg 27. 12 & 35. 11. ° Num. 35. 15. ch, 4. 42. 3 or, falling away. 4 Heb. from yesterday the third day. P ch. 17. 9. & 21. 5. 5 Heb. iron. 6 Heb. wood. 7 Heb. jindeth. @ Prov. 19. 5. Dan. 6, 24. * Num. 35. 12. t ch. 17. 13. & 21, 21. 8 Heb, smite him in life. 3 Heb. from yesterday the third day. “ver, 13. ¥Ge. 15. 18. ch. 12. 20, 2 See Ps. 20. 7, Is, 31. 1. 196 \*but thou shalt ; of innocent blood from Is‘ra-el, that cities more for thee, beside these three: 10. That innocent blood be_ not shed in thy land, which the Lorp thy God giveth thee for an inherit- ance, and so blood be upon thee. 11 4] But “if. any, man hate neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite _ isha ineeisscnicitia Mil his : him! mortally that he die, and fleeth into one of these cities: 12. Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver: him into the hand of the avenger of blood, that he may die. 13 /Thine eye shall not pity him, ut away the guilt it may go well with thee. 14 4 * Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark, which they of old time have set in thine in- heritance, which thou shalt inherit in the land that the Lorp thy God giveth thee to possess it. ; 15 {1 One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two wit- nesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be es- tablished. f 16 4] If a false witness “rise up against any man to testify against him *that whichts wrong; _.: 17 Then both the men, between whom the controversy. 7s, shall stand before the Lorn, before the riests and the judges, which shall e in those days ; 18 And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, af the witness bea false witness, and_hath testified falsely against his brother ; 5 19 ¢Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so ‘shalt thou put the evil ee from among you. 90:*And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil a- mong you. | ! 21 “And thine eye shali not pity ; but “life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. CHAPTER 20. 1 The priest's exhortation to encourage the people to battle. 16 What cities must be devoted. 19 Trees that may not be destroyed in the siege. W HEN thou goest out to battle against thine enemies, and seest *horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the Lorp thy - Fretftadte. ihm nidt geboten habe gu reden, und welder tredet in dent Namen anderer Gatter, derfelbe Prophet foll fterben. *%er, 14,15. +5 Moj. 13, 5. 21. Ob du aber in deinem Herzen fagen twiirdeft: Wie tann id) merfen, tweldhes — Wort der HERR nicht geredet hat? 22. Wenn der Prophet redet in dem Namen des HERRn, und wird nidts praus und fommt nicht, da8 ift das Wort, das der HERR nicht geredet hat: der Prophet hat e3 aus Vermeffenheit bart ie Datum jfceue dic) nicht. dor thm. ‘ Das 19. Kapitel. Ordnung der Freiftadte. Falider Beugen Strafe. 1. Wenn der HERR, dein GOit, die Poslfer ausgerottet hat, welder Vand dir der HERR, dein GHtt, geben wird, dab du fie cinnehmeft, und in ihren Stddten und Saufern wobneft, 2. follft du die drei *Stadte ausjon- dern im Lande, das dir der HERR, dein — GOtt, geben wird eingunehmen. *B. 7. 3. Und follft gelegene Orte wahlen und die Grenze Deines Landes, Das Dir der «HERR, dein GOtt, austeilen wird, in Drei Kreife {ceiden, dah dDabhin fliehe, wer einen. Tot{dlag getan hat. 4, Und das foll die Sache fein, *Dab’ pahin fliehe, der einen Totjdhlag getan hat, dak er Iebendig bleibe: Wenn je- mand feinen Nachften fehlagt, nidt vor- [agli und hat borbin feinen HaR auf yn gehadt, *Rap. 4, 42. . fonder al8 wenn jemand mit feinem Radften in den Wald ginge, Hols gu Roa und bolete mit der Hand die Urt aus, das Holz abjgubauen, und das Cijen fibre vom Stiel und trafe feinen Nady- en, at er ftiirbe, dev foll in Ddiefer tadte eine fliehen, Daf er lebendig bleibe, «6. auf dap pe Det eae Dent Totfdhlager nad 4 toeil fein Herz er= igt ift, und ergretfe ihn, weil der Weg o ferne ift, und fcjlage ihm feine Seele, o dod) fein Urteil des Loves an ihm ift, weil er feinen Hak vorhin gu ihm ge- Hoe hat. *4 Mof. 35, 12. 7. Darum gebiete id) dit, Dak du *dret Stadte ausfonderit. *4 Mof. 35, 6 f. 8. Und fo der HERR, dein GOtt, deine —Grenjze weitern wird, wie er *deinen Vaz tern gefdiworen hat, und gibt dir alles - Rand da8 er geredet hat, deinen Vatern gu geben *Rap. 12, 20. 1 Mof. 28, 14. 9. (fo du anders *alle diefe Gebote hal- ten twirft, dak du danad) tuft, die id dir heute gebiete, dab du den HERRn, deinen GOtt, liebeft und in feinen We- gen wandelft dein Lebenlang), fo follft du 5. Moje 19. 20.” 196 Falfhe Seugen. nod Foret Stante tun gu diefen dreien, *Rap. 15, 5. tap. 4, 41. 10. auf dak nist unfdhuldig Blut in deinem Lande bergoffen werdée, das dir der HERR, dein GOtt, gibt zum Erbe, und fommen Blutfculden auf dich. 11; Wenn aber jemand *Hak tragt wider feinen Nadften und lauert auf ihn und macht fich iber ihn und tidhligt ihm jeine Seele tot und fleucht in Diejer Standte eine, *4 Mof, 35,20 f. tL Mof. 9, 6. 12. fo jollen die Slteften in feiner Stadt hinfdicen und ihn von dannen holen laffen und ihn in die Hande des Blut- rddjetS geben, Daf er fterbe. 13. Deine Wugen follen fein nicdt ver- {donen, und follft das unfduldige Blut aus %8rael tun, Daf dit’s wobhlgehe. 14. Du follft deines *MNachften Grenje nicht zuritdtreiben, die die Vorigen gefegt haben in deinem Grbtetl, das du erbeft im Yanbde, das dir der HERR, dein GOtt, gegeben hat eingunehmen. * Sap, 27,17. 0° 15. G8 *foll fein eingelner Zeuge wider jemand ee iiber irgend einer Mif= fetat oder Siinde, e& fei, welcherlei Siinde e8 fei, die man tun fann, fondern fin dem Munde gtocier oder dreter BZeugen foll die Sache beftehen. +4 Mof. 35, 30. Tob. 8, 17. 16. *Wenn ein fredveler Beuge wider jemand aujtritt, iiber ijn gu bejengen eine tbertretung, *2 Mof. 23, 1. 17. fo follen die beiden Manner, die eine Gace miteinanbdet beg por dem HERRn, *vor den Prieftern und Rid- tern ftehen, die gur felben Beit jein werden; *Rap. 17, 9. 18. und die Richter follen woh! forjchen. Und wenn der falfde Beuge hat ein falfdh Beugnis twider feinen Bruder gegeben, 19. fo follt *ihr ihm tun, twie er ge- pachte fetnem Bruder gu tun, Daf du den Psfjen bon dir wegtuft, *Sufanna 62. 20. auf dap *die anbdern horen, fic fiirdten und nit mehr folde bife Stiice pornehmen 3u tun unter dtr. *Rap, 13, 11; 17, 18. 21. *Dein Auge foll fein nidt fdonen. +Seele um Seele, Auge um Wuge, gine um Zahn, Hand um Hand, Fu um uf *Pap, 25,12. +2 Mof. 21, 23 f. Das 20. Rapitel. Kriegsregeln. 1. Wenn du in einen Krieg jeudft wider deine ffeinde und fieheft Ioffe und Magen de§ Volks, das grogfer fet denn pu, fo fiirdte dic) nidt bor thnen; denn The prvest’s exhortation. God zs *with thee, which brought thee up out of the land of E*gypt. 2 And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall Spee and speals| unto the people, . 3 And shall say unto them, Hear, Is‘ra-€l, ye approach this day unto battle against. your enemies : let not your hearts ‘faint, fear not, and do not 2tremble, neither be ye terrified because of them ; 4 For the’ Lorp your God is he that goeth with you, “to fight for you against your enemies, to save you. 5 4] And the officers shall speak unto the people, saying, What man as there that hath built a new house, and hath not ‘dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it. 6 And what man zs he that hath planted a vineyard, and hath not yet *eaten of it? let him also gO and return unto his house, test he die in the battle, and another man eat it. 7 *And what man 2s there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her. 8 And the ofticers shall speak fur- ther unto the people, and they shall say, ‘What man zs there that 1s fear- ful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren’s heart 7faint as well as his heart. 9 And it shall be, when the officers have made an end of speaking ynto the .people, that they shall make captains of the armies *to lead the people. 10 {| When thou comest nigh unto a city to fight against it, *then pro- claim peace unto it. 11 And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the Pane that. 2s found therein shall e tributaries unto thee, and they shall serve thee. 12 And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it: 13 And when the Lorp thy God hath delivered it into thine hands, ‘thou shalt smite every male there- of with the edge of the sword: 4 But the women, and the little ones, and ™the cattle, and all that is In the city, even all the spoil there- of, shalt thou *take unto thyself ; DEUTERONOMY, 21. Of uncertain murder. and *thou shalt eat the spoil of B.C. 1451. enumo a, |thine enemies, which the Lorp thy 23.21, | Ul I ch. 31.68 |God hath given thee. ty27 8 | 15 Thus shalt thou do unto all the bJosh.22.8. [cities which are very tar off from thee, which are not of the cities of these nations. |. 16 But ‘of the cities of these people, € Num. 21. 2, 3, eth which the Lorp thy God doth give g.il2 | thee for an inheritance, thou shalt : bra : ‘14 | save alive nothing that breatheth: tender. 17 But thou shalt utterly destroy 2Heb. make | them; namely, the Hit-tites, and the beats Am*6r-ites, the €a‘ndan-ites, and e392. the Pér‘iz-zites, the Hi‘vites, and Josh. 3.10. the Jébu-sites; as the Lorp thy God hath commanded thee: € ch. 7.4. 18 That ‘they teach you not to do £125, 31. | after all their abominations, which f See Neh. 12. | they have done unto their gods; so %. site, |Should ye ’sin against the Lorp gRx. 23.33, | your God. 3 19 {| When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not 3Heb. made | destroy the trees thereof by forcing it common: |an ax against them: for thou may 24. lest eat of them, and thou shalt not ee ~— _|cut them down (*for the tree of the - field is man’s in the siege: ; 20 Only the trees which thou man, the tree of the field is to be employed int the siege. life) *to employ them bch, 2. 5. knowest that they be not trees for Pine) meat, thou shalt destroy and cut before thee. |them down; and thou shalt build bulwarks against the city that 6 Heh. it maketh war with thee, until °it be come down. subdu ed i Judg. 7 3. $ CHAPTER 21. A 1 The expiation of an uncertain murder 1 The usage of * Heb. melt. a captive taken to wife. 15 The firstborn is not to be dis- inherited upon private affection. 18 A stubborn son is to be stoned to death. F one be found slain in the land which the Lorp thy God giveth ‘ted. tobe | thee to possess it, lying in the field, in the head aeliuteney nek it be not known who hath slain yim: 2 Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain :. 3 And it shall be, that the city which 7s next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not rawn in the yoke; 4 And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither cared nor sown, and shall strike off the heifer’s neck there in the valley: 5 And the priests the sons of Lé‘vi shall come near; for “them the Lorp thy God hath chosen to min- ister unto him, and to bless in the k2 Sam. 20. 18, 20. ! Num. 31. 7. ™ Josh. 8. 2. ch, 10. 8. 1 Chr. 23.:13. 9 Heb. spoil. 197 Kricgsregeln. Der HERR, dein GOtt, der dich aus UAgyptenland gefiihret hat, ift mit dir. 2, Wenn ibe nun hinjgufommt yunt Streit, jo foll der Priefter hergutreten und mit dem Volf reden 3. und gu thnen jpreden: Jsrael, hore zu! Shr gehet heute in den Streit wider eure geinde. Cuer erg verjzage nidt; fiirdtet cud) nidt und erfdjredet nidjt und laffet euc) nicht grauen vor ifnen,; 4. denn der HERR, ener GOtt, gebhet mit euc), Daf er fiir euch ftreite mit euren geinden, eucy) gu helfen. 5. Uber die Umtleute follen mit dem Nol reden und fagen: *Weldjer ein new Haus gebauet hat und hat’s nod) nicht teingemweihet, der gehe hin und bleibe in Yfeinem Haufe, auf dag er nidt fterbe im Krieg, und ein anderer tweihe eS ein. *1 Matt. 3,56. TPF. 30,1. Neb. 12, 27. G. Welder einen Weinberg gepflanjet hat und bat ihn nod) nidjt *gemein ge- macht, der gebe hin und bleibe Dabheim, pak er nicht im Rriege fterbe, und ein anderet made ihn gemein. *Rap. 28, 30. 7, Welder ein Weib ihm vertrauet hat und *hat fie nod) nict bheimgeholet, der gehe hin und bleibe dahetm, dak er nidt im Sriege jterbe, und ein anderer hole fie heim. *Rap. 24, 5. 8. Und die Wmtleute follen weiter mit dem Volk reden und fprecen: *Weldher fich fitrdjtet und ein verjzagtes Serg hat, per gehe hin und bleibe dabetm, auf dab er nidt aud) feiner Briider Herz feige mache, wie fein Serj ift. *Ridt. 7, 3 f. 9, Und wenn die Wintleute ausgeredet haben mit dem Bolf, fo follen fie die Hauptleute bor das Volf an die Spike ftellen. 10. Wenn du vor eine Stadt jeuchft, fie 3u beftreiten, fo follft du ihr den * Price: pen anbieten. *4 Mof. 21, 21 f. 11. Untwortet fie dir friedlid) und tut pir auf, fo foll all bas Bolf, das drinnen funden twird, dir ginSbar und untertan fein. 12. Will fie aber nicht friedlid) mit dir handeln und twill mit dir triegen, fo be- lagere fie. 13. Und wenn fie der HERR, dein GOtt, dic in die Hand gibt, fo follft du alles, *tas mannlid) drinnen ift, mit bes Schmerts Sdhirfe jdlagen; *4 Mof. 31, 14. ohne die Weiber, Kinder und BVieh und alles, tras in der Stadt ift, und allen Raub follft bu unter did) *auStet- fen; und follft effen von der Wusbeute Deiner Feinde, die Dir der HERR, dein G©Ott, gegeben hat. *4 Mof. 31, 27. 15. Wljo folljt du allen Stadten tun, dte fehr ferne bon dir liegen und nit bie pon den Stadten find diejfer Bolter. 1G. Uber in den Stadten diejer Volter, 5, Moje 21, 197 Bon Eridlagenen. die Dir Der HERR, dein GOtt, gum Crbe geben wird, follft du *nichts leben laffen, was den Odem hat, *Xof. 10, 40. 17. fondern folljt fie berbannen, nam- lid) Die *Hethiter, Umoriter, Kanaaniter, Pherefiter, Heviter und Yebufiter, wie dit Der HERR, dein GOtt, geboten hat, *Rap. 7, 1. 18. auf dak fie eucd) nicht lehren tun alle die Greuel, die fie ihren Gdttern tun, und ihe euch verfiindiget an dem HERRn, eurem GOit. 19. Wenn du vor einer Stadt lange Zeit liegen muft, wider die du ftreiteft, fie 3u erobern, fo follft Du die Baume nidjt berderben, Dak Du mit Yrten Dran fahreft; denn du fannjt Davon effen, Dar- um follft du fie nidjt auSrotten. Sft’s pod Holz auf dem Felde und nicht Menfd, Dab es vor Dir ein Bollwert fein moge. he 20, Welches aber Baume find, die du weigt, da man nidjt davon iffet, Die folljt bu berderben und auSsrotten und Bolliwer— draus bauen twider die Stadt, die mit dir frieget, bis daB du ihrer madtig twerDdeft. Das 21. Kapitel. Bom unbelannten .Lotfdhlage; gefangenen Meibsperjonen; Recht des Eritgeborenen; ungeborfamen Sohne; Gebentten. 1. Wenn man einen Erfdlagenen findet im Gande, das dir der HERR, dein GOtt, geben wird eingunehmen, und liegt im Felde, und man nicht weif, wer ihn erfchlagen hat, 2. fo follen deine Mlteften und Ridter Hinausgehen und bon dem Crjdlagenen meffen an die Stidte, die umber ftegen. 3. Weldhe Stadt die naidfte ijt, perfelben Wteften follen eine junge Kuh bon den Rindern nehmen damit man nidt ge- arbeitet nod) am Sod) gegogen hat, 4. und follen fie hinabfiihren tn etnen fiefihten Grund, det tweder gearbeitet noc) befdet ift, und dafelbjt im Grunde ihr den Hals abbhauen. 5. Da follermbergufomimen die Priefter, die Kinder Levi; denn der HERR, dein GOHtt, hat fie erwablet, dab fie thm Ddie= nen und feinen Namen Loben, und nad) Of uncertain murder. name of the Lorp; and “by their 4tword shall every controversy and |« every stroke be triec 6 And all the elders of that city, that are next unto the slain man, *shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley ; 7 And they shal! answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen 7é. 8 Be merciful, O Lorp, unto thy people Is-ra- él. whom thou hast redeemed, “and lay not innocent blood 2unto thy yp of Is: ‘ra-él’s e blood shall be charge. And t for riven them. 9 So “shalt thou put away the giz of fnhiGcent bleod from among you, when thou shalt do that which 18 right in the sight of the Lorp. 10 {] When thou goest forth to war against thine enemies, and the Lorp thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive, 1] And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have er to thy wife; 12 Then thou shalt d she salt home to thine house; and she shall shave her head, an 45 pare her nails; 13 And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and ™bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shali be thy wife. 14 And. it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will: but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise Pu eet because thou hast “humbled 15 {] If a man have two wives, one beloved, °and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and af Hea ote is son be ker’s that was te then it shall be, 2 when he mak- eth his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is in- deed the firstborn: 17 But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn ‘by giving him a double portion of all *that he hath: for he zs ‘the be- ginning of his strength ; ‘the right of the firstborn 7s his. {| If a man have a stubborn and rebellious son, which will not 1 b e 2 d us g h € 3 k 4 5 t DEUTERONOMY, 22. BG 1451. @ ch. 17. 8, 9 Heb. mouth. =e tir 19. 12. Mat, a. 24, Jonah 1. 14. Heb. in the midst. _ ch. 13. 5. & 19. 19, 20. & 22, 21, 24, € ch. 13. 11. ch. 19. 13. ch. 19. 6. & 22. 26. Acts 23. 29. ie gr Ba & 26. 31. Josh: 8. 29. 26, 27. 5 coun rH 31, Gal. 3. 13. Heb. the curse of God; See Num. 25. 4. 2 Sam. 21. 6. Lev..18, 25. Num 36. 34. or, suffer to grow. Heb. make, or, dress. Ex, 23. 4. ™Ses Ps, 45. 10, n ° P qg r 6 Gen. 24. 2. ch; 22. 29. Judg. 19. 24, Gen. 29. 33. 1 Chr. 5, 2 & 26. 10. 2 Chr. 11. 19, 22. Ex. 23. 5, See 1 Chr. 5.1 Heb. that is found with him, ® Gen. 49, 3. ¢ Gen. 25. 31, 33. ’ 1938 Of a rebellious som — \obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them: 19 Then shall his father and his ¢ mother lay hold on him, and bring ~ him out unto the elders of his city, _ and unto the gate of his place; iN 90 And they shall say unto the elders of his city, This our son 73 stubborn and rebellious, he will | not obey ‘our voice 5 he ts a glut ton, and a drunkard sa 91 And all the men of his city — shall stone him with stones, that — he die: “so shalt thou put evil away from among you; “and all Is-ra-él _ shall hear, and fear. " 22 7 And if aman have committed -— a sin ’worthy of death, and he to be put to death, and thou hang him on a tree: 23.*His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him. that day: (for ene that is hanged 7s Saccursed of ;) that *thy land be not defiled, which the Lorp thy God giveth thee for an inheritance. | CHAPTER 22. 1 Of Rumanity toward brethren. 5 The sex ts to be dise tinguished by apparel. 9 Confusion is to be avoided. 12 Fringes upon the vesture. 20, 22 Of adultery, 25 of rape, 23 and of fornication. 30 Incest, HOU teat Ho see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring hem again unto thy brother. 2 And if thy brother ée not nigh unto thee, or if thou know him ~ not, then thou shalt bring it unto— thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again 3 In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy: brother’s, which he hath lost, and thou hast. found, shalt thou do likewise: thou may- est not hide thyself. 44 «Thou shalt not see thy bro- ther’s ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift hee up again. e woman shall not wear ria which eh Derame ys unto a man, neither shall a man put_on a wo- man’s garment: for all that do so fe abomination unto the Lorp thy 6. Tifa bird’s nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, Eehas be “und nt Bon Erfdlagenen. ape Munde follen alle Gaden und alle Schaden gehandelt werden. *Rap. 17, 8 f. 6. Und alle MWteften derfelben Stadt follen hergutreten gu dem Cridlagenen und ihre *Hainde wafden iiber die Neate — Kuh, der im Grunde der Hals abgehauen ijt, *Matth. 27, 24. 7. und jollen antworten und. fagen: Unfere Hande haben dies Blut nidt ver- ge, fo haber’S aud) unjere Bugen nicht gefehen. 8. Sei qnadig deinem Bolt Bsrael, das Du, Der HERR, erlofet Haft; lege nidt das unfchuldige Blut auf dein Volk Bs- raci! Go werden fie ther Dem Blut ver- fobnet fein. 9, Ulfo follft du das unfdhuldige Blut pon dir tun, dap du tuft, was recht ift bor den Uugen des HERI. 10. Wenn du in einen Sree wider Deine Feinde, und der HERR, dein GHit, gibt dir fie in Deine Hande, dap du ihre Gefangenen wegfiihret, 11. und fieheft unter den Gefangenen ein ahs Web und haft Luft 3u ihr, dap du fie 3um Weibe nehmeft, 12. fo fiihre fie in dein Haus und lak ihr da8 Haar abjderen und, ihre Nagel befdneiden nia 13. und die Kieider ablegen, dDarinnen fie gefangen ift, und laf fie figen in Ddet= nem Hauje und betweinen einen Mond lang ihren Vater und ihre Mutter; da- nd jeyiat bei ihr und nimm fie 3ur Che und laf fie dein Weib fein. i 14, Wenn du aber nicht Luft gu ihr halt, fo follft du fie auslaffen, wo fie hin will, ist um Geld verfaufen noch ber- feken, datum daf du fie gedemiitiget Haft. 15. Wenn jemand givei Weiber hat, eine, die *er lieb hat, und eine, die er faffet, und jie ihm Rinder gebdren, beide die liebe und die feindfelige, Dab der Grftgeborne der feind{eligen i]t, *1 Mof. 29, 30 f. ‘ 16. und die Beit fommt, bab et feinert RKindern das Erbe auSsteife, jo fann er nist den Gobhn dev liebjten gum erftge- bornen Sohn machen fiir den erftgebor= nen Gohn der feindjeligen, 17. fondern er foll den Sohn der feind- feligen fiir den etften Gobn erfennen, dab er ihm gtweifaltig gebe alles, das borhanden ijt; denn Dderjelbe ift feine erfte *Rraft, und der Crjtgeburt Recht. ift fein. *1 Mof. 49, 3. 18. Wenn jemand einen eigentvilligen und ungehorjamen Gobn hat, der feines Baters und Mutter Stimme nit ge- hordet, und wenn fie ibn jgiichtigen, ihnen nicht gehorden will, 19, fo foll ihn fein Vater und Mutter gteifen und ju den Wtejten der Stadt fiibren und gu dem Tor Sfelben. Orts- 5. Moje 22. 198 Ungeborjame Sohne. 20. und *3u den Ulteften der Stadt fagen: Diefer unfer Sohn ift eigeniitllig und ungehorfam und gehordt unferer Stimme nicht und ift ein Schlemmer und Truntenbold. - *Matth. 18, 17. 21. So follen ihn *fteinigen alle Leute derfelben Stadt, dah er fterbe, und follft faljo den Bojen von dir tun, dab es ganz Bsrael hare und fich flirchte. *Rap, 13, 10.° fap. 19, 19. 22, Wenn jemand eine Siinde getan hat, die des *Xodes wwiirdig ift, und wird alfo getitet, dak man ihn an ein Hol} hanget, *Rap. 22, 26. 23. fo foll fein Leichnam nicht *itber Nacht an dem Holz bleiben, jondern follft ihn deSfelben Tages begraben; denn tein Gebhenfter He perfludt bei GOtt; auf dak du dein Land nidt verunreini- geft, Das dir Der HERR, dein GOtt, gibt: gum Erbe. *Fof. 10, 27.. +Gal. 3, 13. Das 22. Rapitel. Mancherlet Gefeke verzeidnet. 1. Wenn du deines Bruders Orhfer oder Schaf-*fieheft irre gehen, jo follft du Did) nidt entjiehen bon ibnen, fondern follft fie wieder gu deinem Bruder fiihren. *Zob. 2, 21. 2. Wenn aber dein Bruder dir nicht nage ift und fenneft ihn nit, fo ey du I in Dein Haus nehmen, dah fie bet dir eien, bis fie dein Bruder fuche, und Dann ihm tviedergebeft. 3. Wifo follft du tun mit feinem Cfel, mit feinem Rleide und mit allem Verlor- nen, daS dein Bruder verlieret, und du e§ findeft: du fannft dic) nicht entziehen. 4, Wenn du deines Bruders *Cfel oder Odhfen fieheft fallen auf dem Wege, f od ott Du Dich nicht bon ihm entgiehen, fondern follft ihm aufbhelfen. +2 Mof. 23, 5. 5. Cin Web joll nist Mannsgerate tragen, und ein Mann foll nicjt Weiber- tleider antun; Denn wer foldes tut, der ift ei HERRn, deinem GOtt, ein reuel. 6. Wenn du auf dem Wege findeft ein Yogelneft auf einem Baum oder auf der Grde mit. Sungen oder mit Ciern, und Divers laws young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, ’thou shalt not take the dam with the young: 7 But thou shalt in any wise let the dam go, and take the youn to thee; *that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy AaLys. Pal, 8 4] When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence. 9 { ’Thou shalt not sow thy vine- yard with divers seeds: lest_the ‘fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled. : é 10 7 *Thou shalt not plow with an ox and an ass together. 11] *Thou shalt not wear a gar- ment of divers sorts, as of woollen and linen together. 12 Thou shalt make thee ™fringes upon the four ?quarters of thy ves- Le wherewith thou coverest thy- self. 13 7] If any man take a wife, and *go in unto her, and hate her, 14 And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, | took this woman, and when I came to her. I found her not a maid: 15 Then shall the father of the damsel, and bring forth. the tokens of the dam- sel’s virginity unto the elders of the city in the gate: 16 And the damsel’s father shall say unto the elders, gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her; 17 And, lo, he hath given oeca- sions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid ; her mother, take and} DEUTERONOMY, 238. B.C. 1451, @ Gen. 34. 7. Judg. 20. 6, 10. 2 Sam. 13. 12, 13. 5 Lev. 22. 28. ¢ ch. 13. 5. ad Lev. 20. 10. € ch. 4. 40, fF Mat. 1. 18, 19. 9 Lev. 19. 19. 1 Heb. fulness of thy seed. hk See 2 Cor. 6. 14-16. i ch. 21. 14. k Lev. 19. 19. 1 ver. 21, 22. 1 Cor, 5. 2,135 ™Num. 15. 38. Mat. 23, 5. 2 Heb, wings. 3 or, take strong hold of her, 2 Sam. 13. 14. ” Gen. 29. 21. Judg. 15, 1. ° Rx, 22. 16, 17; P ver. 24. and yet. these are the tokens of|?tev. 12.8, my daughter’s virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. 18 And the elders of that city shall take that man and chastise him ; 19 And they shall amerce him in an hundred shés‘éls of silver, and pve them unto the father of the amsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Is‘ra-¢] : and she shall be his wife; he may not put her away all his ays. 30 But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel : 21 Then they shall bring out the damsel to the door of her father’s house, and the men of her city shall & 20. 11. ’ See Ruth 3. $ Ezek. 16, 8. § Neh. 13. 1, 2 199 and ordinances. stone her with stones that she die: because she hath ¢ wrought folly in Is‘ra-%l, to play the whore in her father’s house: “so shalt thou put evil away from among you. 22] ¢If aman be found lying with a woman married to an husband, ‘\then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Is‘ra-él, 23 7 If a damsel that 21s a virgin be “betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her; . 24 Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city ; and the man, because he hath ‘humbled his neighbour’s wife : ‘so thou shalt put evil from among you. awa 25 4 But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man 3force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die: 26 But unto the damsel thou shalt do nothing ; there is in the damsel no sin worthy of death: for.as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so 2s this - matter : 27 For he found her in the field and the betrothed damsel cried, an there was none to save her. 28 4 °If a man find a damsel that ts a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found ; 29 Then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty shék-éls of silver, and she shall be his wife; ? because he hath hum- bled her, he may not put her away all his days. 30 7 7A man shall not take his father’s wife, nor “discover his father’s skirt. CHAPTER 23. 1 Who may or may not enter into the congregation. 9 Uncleanness in the host. 21 Of vows, £c. E that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congre- gation of the Lorp. 2 A bastard shall not enter into the congregation of the Lorp; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the Lorp. ¥ . 3 *An Am‘mon-ite or Mo‘kb-ite shall not enter into the congrega- tion of the Lorp; even to their tenth generation shall they not Verfmiedene Bejese Daf} Die Wutter auf den Yungen oder auf den Giern figet, fo jollft Du nicht die Mutter mit Den Junge nehmen, 7. fondern jolfft die *WMutter fliegen faffen und die Junge nebmen, auf dah Dir's tvohlache und lange lebeft. ‘ *3 Mof. 22, 28. 8. Wenn du ein *neu Saus baueft, jo made cine Ychne Drum auy deinem Dace, auf Dah Du nicht Blut auf dein Haus la- Deft, wenn jemand herabfiele. 9, Du jollft deinen *Weinberg nicht mit mancherlei bejaden, dap Du nidyt zur p Fille Hetligeft folcyen Samen, den dit gejdet hajt neben dem (infommen des Weinberges. *3 Mof. 19, 19.. +2 Mof. 22, 29. 10. Du jollft nicht acern 3zugleic) mit einem Cehjen und Gfel. 11. Du jollft nicht anziehen ein Kletd bon Wolle und Leinen jzugleic) gemenget. 12. Du follft dir *Lapplein maden an den vier Fitticen Deines Mantels, damit Du did) bedecfeft. ® *4 Mof. 15, 38. Matth. 23, 5. 13. Wenn jemand ein Weib nimmt und wird ihr gram, wenn er fte befchlafen hat, 14, und fegt ihr was Schandlicdes auf und bringet ein 668 Gefchrei iiber fte aus und fpridt: Das Weib habe ic) genom- men, und da ich mich 3u ifr tat, fand ich fie nicht Sungfrau: 15. fo foflen der Vater und Mutter der — Virne fie nehmen und vor die WUteften per Stadt in dem Tor hervorbringen der Virne Sungfraufdhaft. 16. Und der Virne Vater foll zu den S{lteften fagen: Sch habe diejem Manne meine Tochter zum Weibe gegeben; nun ijt er ihr gram iworden 17. und legt cin fchindlicd) Ding auf fte und {pricdt: Sch habe deine Tochter nidjt Sungfrau funden; Hie ift die Jungfrau- jehaft meiner Lochter. Und follen die Reider vor den Witeften der Stadt aus- breiten. 18. So follen die Wlteften der Stadt den Mann nehnren und zitchtigen 19, und um hundert *Sefel Silbers biifen und diefelben der Dirne Vater geben, Darum Daf} er eine Sungfrau in Nsrael beriictiget hat; und foll fie gum Weibe nehinen, dah er fie fein Vebenlang nicht laffen moge. *%. 20. 20. Sft’s aber die Wahrheit, dak die Dirne nicht ijt Jungfrau funden, 21, fo foll man fie heraus vor die Litt ipres Vaters Haufes fiihren, und die Veute der Stadt follen fie 3u Tod ftet- nigen, dDarum Daf fie eine *Torbeit in Ysrael begangen und in ihres Baters Hauje gehuret hat; und folljt das Bife bon Dir tun. #1 Moj. 34, 7. Gof. 7, 15. 99, Wenn jemand erfunden wird, der hei einem *WMWeibe fchlaft, die einen Che- *Rap. 20, 5. 5. Moje 23. 199 “und Sagungen. mann hat, fo follen jie beide fterben, der Mann und das YWeib, bet der er ge- je)lafen hat; und tfollft das Bofe von Ysrael tun. *38 Mof. 20, 10. 75 Moj. 21, 21. 23. Wenn cine Dirne jemand vertraut ift, und ein Mann friegt fie in der Stadt und jcplajt bei ibs, 24. fo follt ibr fie alle beide ju der Stadt Tor ausfiihren und follt jie beivde fteinigen, Daf fie fterben: Die Dirne dar- um, dah fie nicht gefdjrieen hat, weil fie in Der Stadt war; den Wann darum, dah er feines Niachften Weib gefchandet hat; und follit Das Boje von dir tun. 95, Wenn aber jemand eine vertraute Dirne auf dem Felde friegt und ergreift fie und fdlaft bei ihr, jo foll der Mann allein fterben, der bei ihr gefehlajen bat. 26. Und der Dirne follft du nits tun, denn fie hat feine Siinde Des Todes wert getan, fondern gleichiwie jemand fid) tvi- der fetnen Nachften erhiibe und jchliige feine Seele tot, jo ift Dies and). 27. Denn er fand fie auf dem Felde, und die vertraute Virne fehrie, und war nie- mand, Der ihe half. 98, Wenn jemand an cine Jungfrau fommt, die nicht vertrauct ijt, umd er- qretft fie und fchlaft bei ihr, und findet fic aljo, 29, jv *foll, der fie befchfafen hat, ibrem Vater fiinfzig Sefel Cilbers geben und foll fie zum Weibe haben, Darunt dah er fie gejcdhiwaicht Hat; er fann fie nicht laffen fein Lebentang. #2 Weo}, 22, 16. 30. Niemand *foll feines Baters Weib nehmen und nicht aufdecter feines Vaters Dede. *3 Wot. 18, 8 f. Das 23. Rapitel. Wer in die Gemeinde de§ OErru gebore, over nidt. 1. G8 foll fein Berftofener nocd) Ver= jcnittener in die Gemeine des HERI tommen. 2. 68 foll auch fein Surenfind in die Gemeine des HERRn fommen, auch nad) dem jehnten Wlied, fondern joll jdledt nicht in die Gemeine des HERI fom- ment. 3. Die AUmmoniter und *Moabiter fol- fen nicht in die Gemeine des HERR fommen, aud) nad) dem jehnten Wlted, Divers laws enter into the congregation of the oRD. for ever: : 4 «Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of E“gypt; and *because they hired against thee Ba‘liam the son of Be-6r of Petthor of Més--pd-ta-mi-a, to curse thee. 5 Nevertheless the Lorp thy God would not hearken unto Ba-laam ; but the Lorp thy God turned the curse into a blessing unto thee, be- cause the Lorp thy God loved thee. 6 /Thou shalt not seek their peace nor their ! prosperity all thy days for ever. . 7 4 Thou shalt not abhor an E/dom-ite ; *for he 7s thy brother: thou shalt not abhor an E-gyp-tian ; because ‘thou wast a stranger in his and. 8 The children that are begotten of them shall enter into the con- gregation of the Lorp in their third generation. 9 4 When the host goeth forth against thine enemies, then keep thee from every wicked thing. 10 4] ‘If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad-out of the camp, he shall not come within the cot 11 But it shall be, when evenin DEUTERONOMY, 24. B.C. 1451. 2 See ch. 2. 29. b Num. 22. 5, 6. d See Lev. 19. 34. & ch. 15. 3. € ch. 15. 10. J Ezra 9. 12. 1 Heb. good. 9 Num. 30. 2. Keel. 5. 4, 5. h Gen. 25. 24-26. Obad. 10, 12. # Ex. 22, 21. & 23. 9. Lev. 19. 34. ch. 10. 19. k Num. 30, 2. Ps. 66. 13, 14. t Lev. 15. 16. 2cometh on, ™he shall wash hamselt 2 Heb. turneth with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again. ic 4] Thou shalt have a pate also without the camp, whither thou shalt go forth abroad : 13 And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and. it_ shall be, when. thou *wilt ease thyself abroad, thou shalt dig_ therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee: - 14 For the Lorp thy God ? walk- eth in the midst of thy camp, to deliver thee, and to ae up thine enemies before thee ; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee. é 15 4 ¢Thou shalt not deliver un- to his master the servant which is escaped from his master unto thee : 16 He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it “liketh him best: "thou shalt not oppress him. 17 { There shall be no *whore ‘of the daughters of Is“ra-él, nor “a sod- omite of the sons of Is+ra-l. toward. ™ Lev. 15. 5. ” Mat. 12. 1. Mark 2. 23. Luke 6. 1. 3 Heb. sittest., down. ° Mat. 5. 31. & 19. 7. Mark 10. 4. P Lev 26. 12." 4 Heb. matter af nakedness. 5 Heb, cutting off. 8 Heb. naked- ness of any thing. 71 Sam. 30. 15. 7 Heb. ts good Sor him. “Ex. 22. 21, * Jer, 3.1. 8 or, sodomitess. t Lev. 19. 29. See Prov. 2. 16. “Gen. 19. 5. 2 Ki. 23. 7. 200 6, 31. usury to thy and ordinances. 18 Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the Lorp thy — God for any vow: for even bot these are abomination unto the © LorpD oN God. ; 19 & °Thou shalt not lend upon — brother; usury of | ORY, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury: — 20 Unto a stranger thou mayest ~ lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon © usury: “that the Lorp thy God ~ may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou geek to possess it. 21 4 2When thou shalt vow a vow © unto the Lorp thy God, thou shalt — not slack to pay it: for the LorD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee. 22 But if thou shalt forbear to — vow, Ae, be no sin in thee. Oe" at which is gone out of thy | lips thou shalt keep and perform ; even a freewill offering, according as thou_ hast. vowed unto the Lorp thy God, which thou hast promised with thy mouth, : 24 41 When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put Lee in thy vessel. 25 When thou comest into the standing corn of th densa "then thou mayest pluck the ears — with thine hand; but thou shalt — not move a sickle unto thy neigh- bour’s standing corn. CHAPTER 24. 1 Of divorce. 5 A new married man goeth not to war. 6, 10 Of pledges. 7 hire is to be given.# 16 Of justice. 19 Of charity. HEN a °man hath taken a — : wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found ‘some uncleanness in her: then let him write her a bill of °di- vorcement, and give z¢ in her hand, and send her out of his house. 2 And when she is departed out of his house, she may go and another man’s wefe. 3 And 2 the latter husband hate her, and write her a bill of divorce- ment, and giveth 2 in her: hand, and sendeth her out of his house ; or if the latter husband die, which took her to be his wife ; 4 #*Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that 2s abomination before the Lorp: and thou shalt manstealers. 8 Of leprosy. 14 The ; : Gerfdicbene Gefege fondern fie follen nimmermehr binein- Tommen, . *Reh. 13, 1. 4, Darum dak fie eud) nicht guvorfamen mit Brot und Waffer auf dem Wege, da ihr aus Wgypten zoget, und dazu wider eud) dingeten den *Bileam, den Sohn Beors von Pethor aus Mefopotamien, Dap ev dich verfluchen follte. *4 Moj, 22, 5 f. 5. Uber ber HERR, dein GOtt, wollte -Bileam nidt horen und wandelte dir den pee in Dem Gegen, Darum dah did) der DERR, dein GHtt, lieb hatte. 6. Du jollft ibnen weder Glid nod Gute3 wiinfdhen dein Lebenlang ewiglid. 7 Den Cdomiter follft du nicht fiir Greuel halten; er *ift dein Bruder. Den — Agypter follft du aud nicht fiir Greuel fier Dent? Du bift ein Frembdling in einem Lande gewefen. *1 Mof, 25, 25 f. 8. Die Kinder, die fie im dritten Gliede geugen, follen in die Gemeine des HERRn fommen. 9. Wenn du aus dem Lager geheft wider Deine einde, fo hiite dic) vor allem Bifen. 10. Wenn jemand unter dir ift, er nicht *rein ift, dak ihm deS Nadht3 twas wider- lta ift, Der foll hinaus vor das Lager «geben und nidt wieder hineinfommen, : 3 7 *3 Mof. 15, 16. 11. bi8 er bor Whends fic) mit Waffer babe. Und wenn die Sonne untergeqan- gen ift, foll er wieder in8 Vager geben. 12, Und du follft augen bor Dem Lager einen Ort haben, dahin du zur Not hin- ausgebeft. 13. Und follft ein Schauflein haben, ; und wenn du Dic) Draugken fegen willft, ; — KHerrn itberantworten, der von i “Dir fic) entrwandt hat. . olfft du Damit graben; und wenn du ge- ten bift, follft du zufdarren, mwas von Dir gegangen iff. . 14, Denn der HERR, dein GHtt, *wan- delt unter deinem Lager, dap er dich er- rette, und gebe Deine YFeinde vor Dir. Darum foll dein Lager heilig fein, dak Teine GSchande unter dir gefehen twerde, und er fic) bon Dit wende. — *3 Mof. 26, 12. 15. Dit follft den Knecht nicht Ky mM 3u 16. Gr foll bet dir bleiben an dem Ort, Den ev ertvdblet in deiner Tore einem ihm gu gut; und folljft ihn *nicht fchinden. *2 Mof. 22, 21. 17. ©§ foll *feine Sure fein unter den | Tichtern Jsraels, und fein Hurer unter «den Gohnen Jsraels. *Sit. 26,13; 42,11. 18. Du follft feinen Hurenlohn nod Hundgeld tn das Haus GHOttes, deines HERR, bringen aus irgend einem Ge- liibde; denn das ift bem HERRn, deinem YOtt, beides ein Greuel. 5. Mofe 24, 200 - und Sagungen. 19. Du follft *an deinem Bruder nicht wuchern, tweder mit Geld, nocd mit Speife, nod) mit allem, damit man wucdern fann. *2 Mof. 22, 25. 20). Un dem Frembden magft du wuchern, aber nidt an deinem Bruder, auf dap Dich) Der HERR, dein GOtt, fegne in allem, da8 du bornimmit im Lande, da- bin du fommft, DaSfelbe eingunehmen. 21. Wenn du dem HERRn, deinem GHOtt, *ein Geliibde tuft, fo follft du es nics bergiehen ju halten; -denw der HERR, dein GOtt, fwird’s von dir for- Dern, UND wird dir Siinde fein. *Ridt. 11,35. Pf. 50,14. 22, Wenn du das Geloben unterwegen laffeft, fo ift dir’s feine Siinde. 23. Uber twas 3u deinen Lippen ausqe- gangen ift, jolljt bu halten und danadh tun, wie Du Dem HERRn, deinem Git, freitwillig gelobet Haft, da8 du. mit dei-= nem Munbde geredet haft. 24, Wenn du-in deines Nachften Wein- berg geeft, fo magit du Der Trauben effen nad deinem Willen, bis du fatt habeft; aber du follft nichts in dein GefagR tun. 25. Wenn dit *in die Saat deines Nach: ften -qeheft, fo magit du mit der Hand Uhren abrupfen; aber mit der Sithel follft du nidt drinnen hin und her fah- ren, *Marf: 2, 23, Das 24, RKapitel, Gefege, vornehmlid den haiuslicden Stand betreffend. 1. Wenn jemand ein Weibh nimmt und ehelicht fie, und fie nicht Gnade findet yor feinen Wugen um etwa einer Unluft willen, *fo foll er einen Scheidebrief fcdhreiben und ihr in die Hand geben und. fie aus feinem Haufe laffen. *Matth. 5, 31 f. 2. Wenn fie dann aus feinem Haufe gegangen iff und hingehet und tvird eines andern YWeib, 3. und derfelbe andere Mann ihr auch gram wird und einen Scheidebrief jchreibt und ihr in die Hand gibt und 8 aus feinem Haufe liffet, oder fo derfelbe anz dere Mann ftirbt, der fie zum Weibe gez nominen hatte: 4, fo fann fie ihr *erfter Mann, der fie auslie®, nicht wiederum nehmen, dak fie fein Weib jet, nachdem fie ift unrein; denn joldhes ift ein Greuel por dem HERRn, auf dap Du Dad Land nist zu Siinden 26 Divers laws not cause the land to sin, which the Lorp thy God giveth thee for an inheritance. 5 @*When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, 'neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall ‘eheer up his wife which he hath aken. 6 § No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a mans life to pledge. 7 7 ¢If£a man be found stealing any of his brethren of the children of Is‘ra-él, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you. 8 d Take heed in ’the plague of leprosy, that thou observe dili- gently, and do according to all that the priests the Lévites shall teach you: as | commanded them, so ye shall observe to do. 9 *Remember what the Lorp thy God did * unto Mir‘i-im by the way, after that ye were come forth out of -E‘¢ Yot. 10 f hen thou dost ‘lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge. 11 Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee, : 12 And if the man ée poor, thou shalt not sleep with his pledge: 13 °In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun ees down, that he pant sleep in is own raiment, and ‘bless thee: and ‘it shall be righteousness unto thee, before the Lorp thy God. 14 § Thou shalt not ‘oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy breth- ren, or of thy aeeiaae that are in thy land within thy gates: . 15 At his day *thou shalt give hum his hire, neither shall the sun go down upon it; for he zs poor, and Ssetteth his heart upon it: “lest he cry against thee unto the Lorp, and it be sin unto thee. -16.>The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin. _17 41 ¢Thou, shalt not pervert the judgment of the stranger, nor o the fatherless; ‘nor take a widow’s raiment to pledge: 18 But "thou shalt remember that h ver. 22, thou wast a bondman in E‘gypt,and! 16 DEUTERONOMY, 25. B.C, 1451. 7 ch. 20. 7. 6 Lev. 19. 9. & 23. 22. 1 Heb. not any thing shall pass upon him. ¢ Prov. 5. 18. @ Ps, 41, 1. Prov. 19. 17. ¢ Ex. 2i. 16, F ch. 19. 19. 3 Heb. after thee. 9 Lev. 13. 2. & 14, 2. h vor. 18. ¢ See Luke 17. 1 Cor. 10. 6 & Num. 12. 10. 4 Heb. lend the loan of any thing to, &c. Uch. 19.17. Ezek. 44, 24. ™ See Prov. 17. 15. Luke 12. 48. ° Ex. 22. 26. P Mat. 10. 17. ¥ Job 29. 11. 2 Cor. 9. 13. 2 Tim. 1. 18. 72 Cor. 11. 24, * Ps. 112. 9. Dan. 4, 27. t Mal. 3. 5. ® Job 18, 3. * Prov. 12. 10, 1 Tim. 5. 18, 5 Heb.thresheth. Y Mat. 22. 24. Luke 20. 28. ? Lev. 19. 13. Jer, 22. 13. Jas. 5. 4. 6 Heb. lifteth his soul unto it, Pg. 25..1. @ Jas. 5. 4. Lor, next kinsman, Gen. 38. 8. Ruth I, 12, 13. & 3. 9. 6 Jer. 31, 29. . Ezek. 18. 20. ¢ Gen. 38. 9. 4 Ruth 4. 10. Zech. 7. 10. tf Ex. 22. 26. 8 or, next 9 Ruth 4.1 2. 201 the Lorp thy God redeemed thee thence: therefore | command thee —\to do this. thing. 19 7 *>When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be and for the widow: that the Lorp work of thine hands. ; ‘ 20 When thou beatest thine olive tree, *thou shalt not go over the the widow. 21 When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou. shalt not for the widow. thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing. pacha CHAPTER 25: 1 Stripes must not exceed forty. 4 The ox is not to be muzzled. 5 Of raising seed unto a brother. 11 Of the immodest woman. 13 Of unjust weights. 17 The memory of Amalek is to be blotted out. ; F there be a ‘controversy be- tween men, and they come un- to judgment, that the set may judge them; then they shall jus- icked. 2 2 And it shall be, if the wicked man be Sate to be beaten, that the judge shall cause him to he dowh, ”and to be beaten before his face, according to his fault, by a certain number. ro ieabhiahsesne 3’Forty stripes he may give him exceed, and beat h with many stripes, then thy brother should “seem vile unto thee. 4 «Thou shalt not muzzle the ox when he *treadeth out the corn. © brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her “husband’s brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and ana the duty of an husband’s brother unto her. ~~ 6 And it shall be, that the first- born which she beareth ‘shall suc- ceed in the name of his brother which 1s dead, that “his name’ be not put out of Is‘ra-él. 10% 7 And if the man like not to take and ordinances. - 0 for fis stranger, for the fatherless, — thy God may “bless thee in all the © boughs again: it shall be for the © stranger, for the fatherless, and for — tify the righteous,and condemn the - glean it *afterward:-it shall be for — the stranger, for the fatherless, and — 22 And *thou shalt remember that and not exceed: lest, if he should — im above these — mit feinem — pa ihr aus Mghpten zoget. *4 Mof. 1 3 Berfdiedene Gefege gum Erbe gegeben hat. *%er, 3, 1. 5. Wenn jemand neulich ein Weib ge- nommen hat, der *foll nicht in die Heer- fahrt ziehen, und man foll ihm nits auflegen. Gr foll frei in feinem Haufe fein ein ey fang, dah} er froblich fei eibe, das er genommen hat. *Rap. 20, 7. yt 6. Du follft nicht gu Pfande nehmen den unterften und oberften Miihljtein; denn er hat dir die Seele gu Pfand gefest. 7. Wenn jemand funden wird, Der aus feinen Briidern eine *Seele ftiehlt aus den Rindern BSsrael und: verfekt oder perfauft fie, folder Dieb foll fterbern, dab du da8 Boje bon dir tuft. *2 Mof. 21,16. 1 Lim. 1, 10. 8. Hiite vic) vor der Plage deS Wuws- fageS, Dak du mit Fleif halteft und tuft alle, ba8 did) die * , Die Veviten, lehren; und twie fie eud) gebieten, das follt ihr halten und dana tun. *3 Mof. 13, 8; 14, 2. 9. Bedenfe, ERR, dein GOtt, tat mit Mirjam auf dem Weege, Uy 10. Wenn *du deinem Nidften irgend eine Schuld borgeftt, le follft bu nicht in fein Haus gehen und ihm ein Pfand neh- men, *Rap. 23,19. Reh. 5, 7. 11. fondern du_ follft draufen ftehen, und er, Dem du borgeft, foll jein Pfand gu dir herausbringen. 12. Sft er aber ein Diirftiger, fo follit Du Dich nicht {chlafen legen iiber feinem Pande, 13. fondern *follft ihm fein Pfand wie- bergeben, wenn die Gonne untergebet, Daf et in [einer RKleede fchlafe und fegne did). Das wird dir vor dem HERRn, deinem GOtt, eine Gerechtigteit fein. *2 Mof. 22, 26. 14. Du steal dem Diirftigen und Wrmen *feinen Lohn nidt vorbehalten yon deinen Briidern oder Xrembling, der in Deinem Lande und in Deinen Toren ijt *38 Mof. 19,13 f. uf. 10, 7. Tages geben, Dak die Sonne nicht dritber untergehe; Deni er ift diirftig und erhalt ane Seele damit, auf dak er nicht. wi- er dich Den HERR anrufe, umd fet dir Siinde. 16. Die *Vater follen nidjt fiir die Kin- dev nod) die Kinder fiir die Vater fterben, inven ein jeglicer joll fiir jeine Siinde terben. *2 Rin. 14,6. 2 Chron. 25, 4. Yer. 31, 30.. Hefek. 18, 19 f. 17. Du follft das *Redht des Fremd- 3 lings und de8 Waijen nidt beugen und follft Ser Witwe nicht das Kleid zum Pfande nehmen. 18. Denn du follft *gedenfen, dah du erifer. 1b. fondeen follft ihm feinen ohn des ~ *2 Mof. 22, 21 f. : | | 5. Moje 2. marjeft, das dir Der HERR, dein GOtt, 01 ~ und Sabungen. Knecht in Fou pten geivefen bift, und der HERR, dein GOtt, did) bon dannen er- lofet hat. Darum gebiete ich dir, dak du foldes tuft. *Rap. 5,15; 15, 15; 16, 12. 19. Wenn du auf deinem WWefer geerntet Haft *und einer Garbe vergefjen baft auf dem Ader, fo follft du nidt umfehren, Diefelbe 3u holen; fondern fie foll des sremblings, deS Waifen und der Witiwe fein, auf Dab dik) Der HERR, dein GOtt, fegne in allen Werfen deiner Hande. *3 Mof. 19,9; 23; 22. 90. Wenn du deine Olbaume haft qe- fdhiittelt, fo follit du nidt nachjdiitteln; e§ foll deS Fremodlings, de§ Waifen und der Witwe jein. 21. Wenn du deinen Weinberg Adee haft, fo follft bu nicht nadhlefen; e8 foll deS Frembdlings, des Waifen und der Witwe fein. 22. Und follft *gedenfen, Dak du Knecht in Ngyptenland getwefen bift; darum ge- biete ic) Dir, Dah du folches tuft. Das 25. Kapitel. Cilide Stiide jlidifdher Polizeiordnung. 1. Wenn ein Hader ijt gwijcen Mainz nern, jo foll man fie bor Geridyt bringen und fie tidjten und den *Geredjten recht- fprechen und den Gottlofen verdammen. *Spr. 17, 15. Pore 2. Und fo der Gottlofe Sdhlage berdie- net hat, foll ihn der Richter heipen nieder= fallen, und follen ihn bor ihm fdlagen nad) Dem Magpund Zabl feiner Mtiffetat. 3. Wenn man ihm *vierzig Sdclage ge- geben bat, fol man ihn nist mehr fdla- gen, auf dak nidt, fo man mehr Schlage gibt, er 3u viel gefdlagen twerde, und dein Bruder fcheuklic vor deinen BWugen fei. *2 Por. 11, 24. 4, Du *follft dem Odfen, der da dri- {chet, nidjt das Maul verbinden. *] Ror. 9,9. 1 Tim. 5,18. Jat. 5, 4. 5. Wenn Briider beieinander wohnen, © und einer ftirbt ohne Kinder, fo *foll des Verftorbenen Weib nist einen frembden Mann draugken nehmen, fondern ihr. Sdhmager fol fie befdlafen und aunt Weibe nehmen und. fie ehelicen. *Ruth 4, 5. Matth. 22,24. Mark. 12, 19, 6. Und den erften Sohn, den fie gebie- ret, joll er beftdtigen nach dem Namen jeineS vberftorbenen Bruder8, dak fein Name nicht vertilget werde aus Ssrael. G a ine e§ aber dem Manne nidt, Dak er jeine Schwaigerin nehine, fo foll fie, feine Gdhwadgerin, hinaufgehen unter. Das Tor vor die Wlteften und. fagen: Mein Schwager tweigert fic, feinem Bru- Of unjust weights. his brother a name in Is‘ra-” go in unto. the land which the Lorp. thy God giveth thee a land that! ytev.18.8 floweth with milk and ch. 22. 30. An altar of stones. DEUTERONOMY, 27. stranger, to the fatherless, and to] 3.C. 1451. the widow, according to all thy} —— commandments which thou hast | «ch. 11.99. commanded me: I have not*trans-| 7%: §- 9031. gressed thy commandments, ?nel-|? Ps. 19, 140, ther have Tender then: cas’ 14 °l have not eaten thereof in| Ex. 20. 4, 23 divided on Gerizim and Ebal. 14 The curses pronounced Lev. 19. 4 on mount Ebat. : 2 ch. 4, 16, 23 ND M6‘sés with the elders of Is*} 33:2, ra-él commanded the people, the Lorp God of thy fathers hath promised_thee. 4 Therefore it shall be when ye!*tev.18. 98 203 honey; as | ,3 land putteth P See Num. 5. 22, b ik The curses of the law, be gone over Jordin, that ye shall set up these stones, which I com- mand you this day, “in mount E-bal, and thou shalt plaister them with plaister. ‘ 5 And there shalt thou ‘build an altar unto the Lorp thy God, an altar of stones: “thou shalt not lift up any iron tool upon them. 6 Thou shalt build the altar of the Lorp thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the Lorp thy God: 7 And thou shalt offer peace offer- ings, and shalt eat there, and rejoice before the Lorp thy God. 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly. ; es 9 ¢ Rad Mo‘sés and the. priests the Lé-vites spake unto all Is‘ra-él, saying Take heed, and hearken, O I tr-€l ; ‘this day thou art become ie people of the Lorp thy God. - 10 Thou shalt therefore obey the voice of the Lorp thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day. - 11 { And Mosés charged the peo- ple the same day, saying, 12 These shall stand *upon mount Gér‘i-zim to bless the people, when ye are come over Jér“dan ; Sim*é-on, and Lé‘vi, and Ja‘dah, and Is‘sa- ehar, and Jd‘séph, and Bén/ji-min: 13 And *these shall stand upon mount E‘bil ‘to curse; Reu+bén, Gad, and.Ash‘ér, and Zéb-u-lin, Dan, and. Naph-ta-l. Art 14 4. And “the Lé-vites shall speak and say unto all the men of Is-ra-é with a loud voice | 15 °Cursed 4e the man that mak- jeth any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, 1zé in a secret place. »And all the people shall answer and say, A-mén’. - 16 ?Cursed é¢ he that setteth light his father or his mother. ‘And the people shall say, A-mén’, © 17 *Cursed be he that removeth his neighbour’s landmark. And all ‘the people shall say, A-mén’: 18 “Cursed Je he that maketh the blind to wander out of the way.. And all thepeonls shall say, A-mén’, 19 *Cursed be he that perverteth ~~ |the judgment of the stranger, fa- therless, and ‘widow. And all the people shall say, A-mén’. bog 20”Cursed.be he that lieth with his father’s-wife; because he uncover- eth his father’s skirt. ‘And all the -|people shall say, A-mén’,; B1-ACarsedite che zbatcieth-wath es ee ee Lehey oF Pye a ee, } Denkitein. - Stimme des i z Dap _— ‘Heilig Volt fetelt, wie ex gevedet hat. haft; id) habe deine Gebote nicht itber- gangen nod) vergeffer. *Rap. 14,27 f. 14. Sh habe nicht vabon gegeffen in meinem Leide und habe nicht davon ge- tan in Unreinigfeit; ic) habe nicht gu den Toten davon gegeben: ich bin der , meines GOttes, gehorfam gewefen und e getan alles, wie du mic geboten haft. 15. *Gieh Herab von deiner Heiligen inne pom Himmel und fegne dei PBolk Bsrael und das Land, das Du uns gegeben Haft, wie Du unfern Vatern ge- fehworen Halt, ein Land, da Mild, und Honig innen fleuft. . ES! : *Fef. 68, 15. Bar. 2, 16. 16. felon Ok ae gebeut dir der HERR, dein GOtt, dah du tuft nach allen Diefen Geboten und Rechten, dak ou fie halteft und danadh tuft *von gangem Herzen und bon ganger Seele. * Rab. 6, 5. “17, Dem eh du heute geredet, dah er dein GOtt fei, dak ou in allen eet MWegen wandelft und halteft *feine efeke, Gebote und Rechte und feiner S e gehordett. *Rap. 5, 3b 18. Und der R hat dir heute Q 2 redet, *daf Ds fen eigen Bolt fein jollft, wie et dic geredet hat, dab du alle feine Gebote haiteft, *Sap. 7, 6. 1 Petr. 2, 9 19. er Dich DAS Hichfte mache, und pu geriihmet, gcpreiiet und geehret tver- deft liber alle Bitter, die er gemacht hat; Du dem HERRn, deinem GOtt, ein bi Das 27. Kapitel. Dentiteine der Kinder Ysrael. Gegen und Fld. 1. lind Moje gebot famt den a leh Ssraels dem Volt und f{prad): tet alle Gebote, die id) euch heute gebiete! 2. Und 3u der Zeit, wenn ihr *iber den Sordan gehet inS Land, Das dir der SERR, dein GOtt, geben wird, follft du peobe Steine aufridten und, fle mit Ralf dinchen # Of. 3, 17. 3. und drauf fchreiben alle Worte diejes Gefeskes, wenn du hiniibertommit, auf dah du fommeft ins Vand, das der ae pein GOtt, div geben wird, *ein and, da Mild) und Honig innen feu, wie Der HERR, deiner Bater GOtt, dic geredet hat. *%er. 11, 5; 82,22. 4, Wenn ihe nun iiber den Yordan ehet, fo follt a folde Steine aufricten (baba icy eu) Heute gebiete) auf dem Rerge Ghal und mit Ralf tiinden. ‘5. Und *follft dafelbft dem HERR, Deinem GOtt, einen fteinernen Witar hauen, datiiber fcin Cijen fahret. #2 Maf. 20, ‘ 3 5. Mofe 27. all deinem Gebot, das *du mir geboten 208 Gedrohter Flue. 6. Von ganjen Steinen jollft du diejen UWitar dem HERR, deinem GOtt, bauen und Brandopfer drauf opfern dem HERR, deinem GOtt. 7. Und follft Danfopfer opfern und da- on effen und *frdblic) fein vor dem Rn, deinem ft *%oe1 1, 16. 8. Und folljt auf die Steine alle Worte diefeS Gejekes {chreiben, flar und deutlid. 9, Und Moje famt den Priejtern, den Leviten, redeten mit dem gangen BSsrael und fpracen: Merfe und hire ju, BS- racl! Heute diefeS Tages bift du *ein Volk worden deS HERR, deines GOt- tes : *Rap. 26, 18 f. 10. baf bu bee Srimme bes HER Deines GOHttes, gehorfam ancl nd tu nad feinen Geboten und Ie , die id pit heute gebiete. 11. Und Mofe gebot dem Volk desfelben Tages und fprad: 12. Diefe follen ftehen auf dem Berge Grifim, *3u ed. pas Bolf, wenn ihr iiber den ioe n gegangen fei: Simeon, mist Suda, Sfafdhar, Jofeph und Ben- jantin. *Rap. 11, 29. 13. Und diefe follen ftehen auf dem Berge Ghal, gu fluchen: Ruben, Gad, Affjer, Sebulon, Dan und Naphthali. 14, Und die Leviten follen anheben und jones au jedDermann bon JSrael mit Iau= er Stimine: 5 15. Berflucdht *fei, wer einen Gigen oder gegofen Bild macht, einen Greuel des HE ein Werk der Werfmeifter Hande, und fei e8 verborgen! nb alles Bolt fol antworten und fagen: Wimen. *Rap. 11,28. Weish. 14, 8. 16. fludht *fet, ter feinem Vater oder tter fluchet! Und alles Volk foll fagen: Ymen. *2 Mof. 21, 17 f. 17. BVerflucht fei, wer *feines Nadhften Grenge engert! Und alles Bolt foll faz gen: WWinen. *Rap. 19, 14. 18. BVerfludht fet, wer *einen Blinden irren macht -auf dem BWege! Und alles Bolt foll fagen: Wmen. ~ | *3 Mof. 19, 14. : 19. Berflucht fet, wer baS Recht des eda | deS acd und der ite beuget! Und alles Bolt joll ager: Wien. *2 Mof. 22, 21 f. 20. Berflucdht fet, wer Het feines *Ba- ter§ Weib liegt, bak er aufdede den Fit: tid). feines Waters! Und alles Volk foll fagen: Wimen. — *Rap. 22,30. 1 Kor. 5, 1 21. Verflucht fei, wer irgend bei *einem Blessings for obedience. any manner of beast. And all the people shall Say, -mén’. 22 °Oursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter ‘of his mother. And all the people shall say, A-mén’. 23 “Cursed 4e he that heth with his mother in law. And all the people shall say, A-mén’ 24 ¢Cursed be he that ae his neighbour sete all the people shall say, A = 25 *Cursed be he tae taketh ré- ward to slay an innocent person. And all the peonle shallsay, A-mén’. 26 *Cursed be he that confirmeth not all. the words of this law* to do them. And. all the people shall say, A-mén’. CHAPTER 28. 1 The blessings far obedience. 15 The curses for disobedience. Abe it shall come to pass, “if thou shalt hearken diligent] yo Rate the voice of the Lorp thy God observe and to do all his ay ee ments which I command thee this day, that the Lorp thy God ° will} set thee on high above all nations of the earth: 2 And all these blessings shall come on thee, and ‘overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lorp thy God. 3 *Blessed shalt thou 6e in the city, and blessed shalt thou 6e tin the fie 4 Blessed shall be *the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the in- cn Souk e of thy kine, and the flocks of y_S pate Blessed shall be thy basket. and y? 6 Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. 7 The Lorp *shall cause thine ene- mies that rise up against thee to be DEUTERONOMY, 28. B.C. 1451. {the name of the Lorp; and they ¢chios. |Shall be “afraid of thee. 5 Len eo! 11 And “the Lorb shall make thee © ch. 30. 9. plenteous ‘in goods, in the fruit of _ Prov. 10.22. thy ?body, and. in the fruit “of thy ens ty cattle, and inthetruit of thy ground, Atay aha the land which the Lorp sware unto thy fathers to give thee. 12 The Lorp shall open unto thee ¢ Bx. 20. 13. his good treasure, the heaven /to lev. 2417 | give the rain unto thy land in his flev.2.4 |season, and “to bless all the work chil.i4. | of thine hand: and ‘thou shalt lend feh. 14.29. bynto many nations, and thou shalt * Ex. 23.7.8. | not: borrow. Ezek. 22.12. |. 13 And the Lorp shall make thee ich. 15. 6. ‘the head, and not the tail; an ‘Ps. 11921. | thou shalt be above only, and thou Gal. 3. 10 shalt not be beneath ; if that thou t1s.9.14,15. |hearken unto the commandments of the Lorp thy God, which I com- mand thee this day, to observe and to do them: Mex. 15, 26. 14 “And thou shalt not go aside nye |from any of the words which I “ch. 5.32 -1command thee this sath to the right hand, or to the left; to go after other "gods to. serve them. © ch, 28. 19. But it shall come to pass, 7if Prev. 26.14. | thou wilt not hearken unto the pm ¢ i | voice of the Lorp thy God, to ob- Mal. 2, 2. serve to do all his commandments ¢zech.1.6, |and his statutes which I command thee this day; that all these curses ” ver. 2. shall come upon thee, and "overtake ‘Ps. 128.1,4. | thee Mee Phi 9 16 Catsed shalt thou be“in the city Beene au cursed shalt thou ée in the field. * Gen, 22 17 a Cused shall be thy basket and Prov. 1022, thy ef Cara shall be the feet e th umm 4-8 lbody, and the fruit of thy lan Sor, dough, | the. increase op thy ane and the SEE ays flocks of thy sh ee, Bist sats. 19 Cursed shalt thou be when thou -Tev.%.7,8. | comest in, and cursed shalt thou be 2 Sam. 22. 38, when thou goest out. Ps. 89. 23. 20 The Lorp shall send upon thee 4 Mal. 2. 2. “cursing, ’véxation, and “rebuke, in 18am. 14. 20. | al] that, thou settest thine hand Zech. 14. 13. smitten before thy face: they shall Ps. 80.16 come out against thee one way, and flee before thee seven ways. 8 The Lorp shall “command the blessing u upon thee in thy °store- houses, and in all that thou °settest thine hand unto; and he shall bless thee in the lan se the Lorp thy God giveth 9 97The Lorp shall “pita blish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the UgeD thy God, and walk in his iy xpd all people of the earth shall see that thou art tealled by 4 Heb, which thou wouldest do, @ Lev. 25. 21. 5 or, barns, Prov. 3. 10. ch. 15.10. J Lev. 26. 25. Jer. 24. 10. 9 Ex. 1955.6. ; ch. 7. 6. Curses for disobedience. unto '*for' to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly ; ‘because of the wicked- ness of thy doings, whereby thou hast forsaken me. 21-The Lorp shall make /the pes- tilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the ands RS thou goest to pos- Ses 99 nthe Lorp shall smite ‘thee with a consumption, and with a and h abies Te and with an inflammation, .an 1 Ataoe with an extreme burning, and with ixen eo, (the sword, and with ‘blasting, -and Bie Ns with mildew ; and they. shall. "pure Dan. 9, 18,19 |sue thee until 204 thou perish. EPP eee hie a : Berheipener Segen. fagen: UWinen, BVieh liegt! Und alles Volk foll fagen: Wien. *3 Mof. 18, 23 f. 22. Berfludt Ve wet bei *feiner SGchiwe- i liegt, die jeines Baters oder ae utter Lodter iff! UUnbd alles Bolf foll *2 Gam. 13, 11, 14. 23. Verflucht fei, wer bei feiner Schiwie- get Liegt! Und alles Bolt fol fagen: ~— heimlic) jchlagt! Yinen. 24, Verfludt jei, wer feinen *Radften Und alles Volk foll jagen: Ymen. *4 Mof. 35, 20. 25. Berflucdt fet, wer *Gefchente nimimnt, ‘dap ev. die Seele deS unfduldigen Bluts chlagt! niet. Und afleS Bolt foll fagen: *2. Mof. 23,.8. 26. Verflucht *fei, wer nicht alle Worte DiejeS Gejeges erfiillet, Daf er Danad) tue! Und alles Volk foll fagen: Wmen. *Jer. 11, 3. Gal. 3, 10. Das 28. Kapitel. Verhethencr Segen, gedrohter Flud. |. Und wenn *du der Stimme des HERRn, deines GOttes, gehorchen twirft, dah du halteft und tuft alle feine Gebote, fe he Ip A Poe. veuby | HERRn Delft in feinen Wegen, 7, Und der HERR wird die fic) wider dich auflehnen, vor dir _{dhlagen; — au8ziehen twider did) und, durd) fieben ~ Wege vor dir fliehen. ‘die id) Dir heute gebiete, fo wird dich der HERR, dein GOtt, Foas Hichjte machen “ diber alle Bolter auf Erden, ~-*3 Mof. 26,3. +5 Mof. 26, 19. 2. und werden iiber dich fommen alle *diefe Segen und werden did) ireffen, _ darum dak du der Stimime de8 HERRn, Deines GHOttes, bift gehorfam getvefen. *Rap. 14, 29; 23, 20. a Gejegnet *wirft du fein in der Stadt, gejéegnet auf dem Wder. *Rap. 30, 9. 4, Gefegnet wird fein die Frudht deines _ Reibes, die Frucht deines Vandes und die Frucht deines Viehes und die Friidhte deiner Odjfen und die Friidte Deiner t P Safe. 5. Gefegnet wird fein bein Korb und pein Tibriges. 6. Gefegnet wirft du fein, wenn du *ein- — gebeft, Geer eatent Du ausgebeft. 1 Qe *peine Feinde, purd Cinen Weg follen fie *3 Mtof. 26, 7. 8. Der HERR wird gcbieten *dem Segen, dak er mit dix fei in deinem Reller und in allem, das du vornimmit, und. svird did) jeguen im. dem Lande, das dit der GOrt, gegeben hat... . HERR, dein *3 Mof.. 25, 21. 9, Der HERR wird dich ibm *guim heiz figen Bolf aufridten, wie er. div gefdiwo- ren hat, darum daf du die Gebote des deines GHites, Halt und toan- +2 Mof. 19,5. 5. Moje 28, 204 Piucdhdrohiung. 10. dah alle Volfer auf Erden werden fehen, dak du nach dem Namen des HERR genennet bijt, und werden fid por dir fiirchten. 11. Und der HERR wird maden, dah “pu iberfluf an Giitern haben wirit, an Der rucht deines Veibeds, an der Yrucht Deines Viehes, an der yYrucht deines WUders, auf dem. Lande, das der HERR deinen Batern gefdworen hat, dir gu geben. cris: 12, Und der HERR wird div feinen guten Scak auftun, den Himmel, dah er deinent Lande Regen *gebe zu feiner ett und Daf er fegne alle Werke deiner Hande. Und du wirft vielen Vslfern teihen, du aber tvirjt bon niemand borgen. *3 Mof. 26,4. Gach. 8, 12. 13. Und der HERR: wird did) zum Haupt machen und nist gum Schwan, und iwirft oben fdweben und nicht unten liegen, Darum dah} Du gehorfam bift den Geboten des HERR, deines GOttes, die id) Dir heute gebiete, gu halten und ju tun, 14, und dah du nidt teicheft bon irgend einem Wort, das ich enc) heute gebtete, weder. jut Rechten noch gur Vinten, damit *pu andern Gittern nachwandeljt, thnen 3u Dienen. *% of. 1, 7; 28, 6. 15. Wenn *du aber nidt gehorden wir}t der Stimme de8 HERMRn, deines GOttes, pak du halteft und tuft alle feine Geboie und Rechte, dic ic) dir Heute gebiete, fo werden alle diefe Glitche iiber didy fom- men und did) treffen. *Rap, 30, 17. 3 Mof. 26, 14... Klag!. 2, 17. . Dan. 9, 11. Mal. 2, 2... Bar. 2, 28 f. 16. Verflucht wirft du fein in der Stadt, perfludjt auf dem Veer. 17. Verflucht wird fein dein Norh und dein ibriges. 18. Verflucht wird fein die Fruct deines Leibes, die Frucht deines Landes, Die Kruct deiner Odfen und die Frucht dei- net Schafe. 19. BVerflucht twirft du fein, wenn du eingebeft, berflucdt, wenn du ausgebeft. 20. Der HERR wird unter dic) fenden Unfall, Unrat und Ungliid in allem, *das pu bor die Hand nimmft, dab du tuft, bis du vertilget werdeft und bald untergebett um Ddeines bdfjen Wefens iwillen, Daf du mid) verlaffen Halt. * Rit. 2, 15. 21. Der HERR wird dir *die Sterbe- priife anhingen, bis Dah er did) bertilge in Dem Gande, Dahin du ftonmmft, das- felbe eingunehmen. ze *J Mof. 26,16. Hefel. 14, 21. 22, Der HERR wird dic) falagen nit Sdroulft, Yieber, Hike, Brunt, *Diirre, giftiger uft und Gelbfudct und wird Dic) verfolgen, bis ex Dic) umbringe. Hse - *1 Rin. 17, 7. The curses 23 And “thy heaven that 2s over| B.C. 1451. thy head shall rass, and the | «rey. 96.19, part that 7s under thee shall be!» cn. 4.28. Jer. 16. 13. "O4 The Lorp shall make the rain |°e,74%, of thy land pyre and a es : from | aps, 44.14 heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. 25 The Lorp shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and *shalt be 1removed into all the eos of the earth. 26 And ‘thy ecarcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man ® ch, 32. 30. Is. 30. 17. Sf Mic. 6. 15, Hag. 1. 6. § Joel 1. 4. ’ Jer. 15. 4. & 24. . 9. Hoek. 28. 46. 1 Heb. for a removing. #1 Sam. 17. 44, 46. Ps. 79. 2. shall fray them away. sei 27 The Lorp will smite thee with} 4% *the botch of E-gypt, and with ‘the eee is 28. emerods, and wit the scab, and ‘1 Bam. 5. 6 with the itch, whereof thou canst), %°\""% ne be hea led. shall not be 8 The Lorp shall smite thee|," . a: madness, and blindness, and| “™** nastonishment of heart: ® Jer. 4. 9. 29 And thou shalt °grope at noon- | ox; possess. day, as the blind gropeth in dark- | ° Job 5.14 ness, and thou shalt noe rosper Ht ay | aa By ways: aad thou shalt be only Aen and | spoiled. ¢ evermore, ! ? ver. 12. no man shall save thee. € ver. 13. “30 «Thou shalt’ betroth a wife, |* Job 31. 10. and another man shall lie with|!, vhs ha her: ‘thou shalt build an_house,!: 5.:5:.3 and thou shalt not dwell therein :| Jer. i2. 18. “thou shalt plant a vineyard, and roadie PEt shalt not*gather the eran thereof, | Zeph. 1. 13. 31 Thine ox shali 6e slain before | /o a0-8. thine eyes, and thou shalt not eat, thereof: thine ass shall be violently or, use it as common taken away from before thy face, | as ch. 20. 6 and *shall not be restored to thee :|* Heb. shau thy sheep shall be given unto thine| 772" enemies, and thou ‘shalt have none ts. 8.18. to rescue them. eer Aen ‘32 Thy sons and thy daughters Hekate shall be given unto. another people, oe 2S and thine eyes shall look, and ¢fail | “Ps 19 & — with longing for them.all the day |’%*. 22 long: and there shall be no might): Jer. 28. 14. ‘in thine hand. 4 Jer. 5, 15, 33 >The fruit of thy land, and ‘all| &&%,% i thy labours, shall a nation which | «ver. 67. ‘thou knowest not eat up; and thou f Jer, 48. 40 stant be only oppressed and crushed| *{% 2 Lam. 4. 19. Hos. 8. 1. BiG that thou shalt be mad ¢for |? ve" 27. ie sight of thine eyes which thou |) He? ™" shalt se thie e 35 The ‘Lorp shall ssmite thee in Se the knees, and in the legs, with a| Dan. 8. 23. - gore botch that cannot be heal ed, 02 Ons. 26.079 from the sole of thy foot unto the|,* : top.of thy hea ami ly 36 The Lorp shall ‘pring thee, and | 22! thy king which thou shalt set over! tn 1.7, 205 DEUTERONOMY, 28. + Heb. profane, for disobedience thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and °there shalt thou serve other gods, wood and stone. 37 And than shalt become ‘an astonishment, a proverb, “and a — yword, among al nations whithet _ the. Lorp shall tead thee : 8 /Thou shalt carry thikall seed — oa into the field, and shalt gather but little in ; for sthe locust shall — consume it. 39 Thou shalt plant vineyards and dress theni, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes ; for the worms shall eat them. 40 Thou shalt have olive: trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shail cast Acs fruct. 41 Thou shalt. beget sons and daughters, but *thou shalt not, en- joy phem 5 for ™they shall go into tiv “2 A Nii its trees and-fruit of thy land shall the locust Sconsume. ° The stranger that 7s within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low 44 PHe S dhall lend to thee, and thou shalt not lend to him: ¢he sha the head, and thou shalt be the tail. 45 Moreover ‘all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed ; because thou hearken- edst not unto mG voice of the Lorp thy God, to keep his ecommand- ments and _ his statutes which he commanded thee 46 And they ‘shall be » upon! thee *for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever. 47 »Because thou servedst not the Lorp thy God with joyfulness, and with gladness of heart, ‘for the abundance.of all things; 48 Therefore shalt. thou serve thine enemies which the Lorp shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he ‘shall put a yoke of iron upon thy 2 neck, until he have destroyed 49 @The Lorp shall bring a nation. fe eesh thee from far, from the end the earth, “as swift as the eagle flieth: a nation whose tongue. thou shalt not understand ; . 50 A nation ‘of fierce countenance, *which shall not regard the person ee ane old; nor shew favour to the BL 1 And he-shall teat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land. ‘a : ‘ : luc: 23, Dein Mie oa der iiber deinem ; Haupt ijt, wird ehern fein, und die Erde unter dir eifern. *Rap. 11, 17. 24. Der HERR wird deinem Lande “Staub und Ajdhe filr Regen geben yom Himmel auf dich, bis du vertilget werdeft. «25. Der HERR wird did) *voc deinen weinnden fdlagen. Durd) Cinen wirft Du gu ener ausziehen, und dut fieben Wege wirft du vor ihnen fliehen; und twirft jerftreuet werden unter alle Reide auf Crden. 7 *3 Mof. 26, 17. 26. Dein Leichnam wird eine Speife fein allem dgel deS Himmels und allem ier auf Erden; und niemand wird fein, der fie fdheucht. 27, Det HERR wird dic) fchlagen *mit — Driifen Ugyptens, mit Feigwarjen, mit Grind und RKrage, dak du nist fannft _beil werden. *2 Mof. 9, 9. 28. Der *HERR wird did) fclagen mit Wahnfinn, Blindbheit und Rafen des Hergzens; *Rdm. 1, 28. 29. und twirft *tappen im Mittag, wie ei Blinder tappet im Dunteln; und Wirft auf deinemt Wege fein Gliid haben und wirft Gewalt und Unredht leiden miiffen dein Lebenlang; und niemand —witd dir helfen. *2 Petr. 1, 9. 63 80. Cin Web wir du dir vertrauen safer aber eit anbderer ‘wird bei ihe afen. Cin Haus wirft du *baien, er Du with nicht Ddritinen tvohnen. - -Cinen FWeinberg wirft du pflanjen, aber du wirft ihn nicht gemein madden. e *$ef. 65, 22. +5 Mof. 20, 6. 81. Dein Ochfe wird vor deinen Wuger — gefhlachtet werden, aber du wirft nidt davon effen. Dein Gfel wird vor deinem —“Ungeficht mit Gewalt genommen und dir _ nidt wiebdergegeben werden. Dein Gdaf “gpird deinen GFeinden gegeben twerden, und niemand. wird div. Helfer. : 82. Deine Sohne und. deine Dodhter werden einem andern Bolt gegeben wer- den, dah deitte Wugen gujehet und der- fchmacten iiber ihnen taglich, und wird deine Starfe in Deinen Handet fei. 83. Die *Fritchte Deines Landes und alle deine Arbeit wird cin Volk verzeh- ‘ren, daS Du nicht fermeft; und wirft Un- redjt leiden und jerftoBen iwerden Dein Sebentang, Paes eae, 84. Und wirft unfinnig werden bor dem, das Deine Wugen fehen miffen. «85. Der HERR wird did) fchlagen mit -einet bofen Driife an den Knieen und — Maden, dak du midst tannjt gebeilet wer- den, von den *Fupfoblen an bis auf die P Sheitelso one *Sef. 1, 6. $36. Der HERR wird. did) und deinen RKonige den du tibet dich gejegt Haff, tret- a it *Ridt. 6,3. 5. Mofe 28. 205 auf. das dSrohung. ben unter ein Bolt, das du nidyt eee nod) deine Biter; ynd wirft *vajelb dienen anbern Gésttern, Holy und Stei- nett. *Rap. 4, 2. 37. lind wirft ein *Scheufal und ein Spridiwort und Spott fein unter allen PRsltern, da dich der HERR hingetrieben hat. *1 Rin. 9, 7. 2 Chron. 7, 20. 38. Du wirft *viel Gamens ausfiihren eld und iwenig einfamme}:n, denn die Heujdhreden werden’s abfreffen. *%er, 12,13 f. Dida 6, 15. Haga. 2, 17. 39, Weinberge wirft du. pflanjen und bauen, aber feinen Wein trinfen nod lefen; denn die Wiirmer twerden’s ver- gehren. : 40, Hibdume wirft du haben in allen deinen Grenjen, aber du wirft dich nidjt falben mit Of; denn dein *Olbaum wird ausgeriffen twerden. ~*¥ pel 1, 10. 41. Sohne und Lichter twirft du jzeugen und dod) nicht haben; denn fie werden gefangen wweggefiihrt twerden. AP, Alle deine Baume und Friidte dei- neS Landes twird das Ungejiefer freffen. 43: Der Fremdling, der bei dir ift, wird iiber dich ftetgen und immer oben fdrwe- ben; du aber twirft herunterfteigen und immer unterliegen. 44, Gr wird dir *leihen, du aber wirft ihm nidjt Teihen; er wird das Haupt jein, und du witft ber Schwang fein. ba Sa v2 ‘45. Und werden alle diefe Fliiche itber dic) tommen und did) Herfolgen und tref- fen, biS Du vertilget merdeft, *Darum dap pu per SGtimme des HERRn, detnes GHOttes, nidjt gehordet halt, dab du {eine Gebote und Rechte hielteft, die ev dir ge- boten hat. *%er, 2, 19. 46, Darum werden Beidhen und Wun- Dev an dir fein und an deinem Camen ewiglid), ; AT. dah Du Dem HERRn, deinem GOtt, nit gedienet haft mit Freude und Luft Deines Herjens, da du allerlet genug hatteft. | | 48. Und wirft deinem Feinde, den Dir per HERR jzujdhicden wird, dienen in Hunger und Durft, in Bloke und aller- fet Mangel, und ex wird ein eifern Jod) auf deinen Sals legen, bis dak ex Dil) vertilge. 49. Der HERR wird cin Volk *iiber Did) fchicen. von ferne, von der Welt Gunde, wie cin Udler flengt, fdes Sprache du nicht verftehett, * yer, 5, 15; 6, 22. T¥ef. 83,19. 50. ein *fredh) Volk, thas nicht anfiehet pie Perfor des Wlten mod) fconet der Siinglinge; © *Dan. 8, 23. +Rlagl. 5, 12. ‘51. und iwird ‘bergzehren Die Frudyt Det- nes Biches und die Frudt deines Lan- The curses until thou be dseiroyeds which also shall not leave wine, or oil, ov the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee. 52 And he shall ’besiege thee in all thy gates, until thy high and fenead: walls come down, wherein thou tr perede throughout all thy land: and he shall besiege thee i At all thy gates throughout all t d land, which the Lorp thy God heck given thee. 53 And 7 site gree eat the fruit of thine own ? , the flesh of th sons and of pe aug hters, whic the Lorp thy God. hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall dis- tress thee: 54 So that the man that is ten- der among, you, and very delicate, ‘his eye shall 1 be evil toward his brother, and toward “the wife of his bosom, and toward the rem- nant of. his children which he shall ave: 55 So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine Chey shall distress thee i in all th 56 The Pie and delicate woman among you, which would not. ad- venture 1 o set the sole of her foot upon the ground for Go ance and tenderness, her eye shall be! evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her dau: hter, 57 And toward her *young one that| cometh out ‘from between her feet, and toward her children which shall bear: for. she shall eat them |: for want of all things secretly in the siege and s straitness, wher. ewith pane enecuns shall distress thee in ates tay £ thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear “this joricus an fearful name, THE LORD THY GOD 59 "Then the Lorp. will. Aube thy plagues “wonderful, and the Se Aes of ie y seed, even great agues, and of long continuance, ui sore sicknesses, and of long continuance. 60 Moreover he wiil bane upon thee all. “the diseases “sypt, which thou wast afraid of; and ‘ they shall cleave unto thee. 61 Also every sickness, and every hee ether corn, |: DEUTERONOMY, 29. B.C. 1461, 1 Heb, cause to ascend, @ch. 4. 27, b2Ki. 25. 1,4, 4 © ch. 10. 22, Neh. 9. 23. aon ‘16. 13. h ver. 36. ¢ ch, 15. 9. k ch, 13. 6. t Amos 9, 4. ™ Lev. 26. 36. ” Lev. 26. 16. ° Job 7. 4. ? ver. 54, 2 ver. 34. * Jer. 43. 7. ae 8. 13. 3 ish, iter fe ‘29. 10. She | ¢ ch. 17.16 d | “Ex. 6. 3. * Dan. 9. 12. ¥ ch. 5. 2, 3. * Ex. 19. 4. @ ch, 7. 15. 206 —;goest to for disobedience, © Beue which not written in the ook of this law, them. will the Lorp Prey upon thee, until thou be Mera ok | And ye @shall be left few in oaspe whereas ye were ‘as. the stars of heaven for multitude; be- cause thou wouldest not obey the | voice of the Lorp thy God. — 63 And it shall come to pass, that as the Lorp “rejoiced over you to do you good, and to multiply you ; ‘so the Lorp “will rejoice over you to destroy you, and to bring y 29./ to nought; and ye shall be pluc od the main whither thou ossess i 64 And the Lorp’? shall scatter thee among all people, from the one en from o ‘of the earth even unto the other; and *there thou shalt serve other , which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone 65 And ‘among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: ™but the Lorp shall give thee there a trem- bling heart, and failing of eyes, and “sorrow of mind: “66 And thy lifeshall hangin abulit before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life: 67 °?In the morning thou shalt Say, Would God it were even! and at even thou shalt Ba Would God it were morning ! for t the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and ¢for the sight of thine eyes which thou shalt see. 68 And the Lorp *shall bring thee into Bs ypt ae, 7th ships, by the way whereof spake unto thee, -1*Thou_ shalt = it no more again: and there ye ate 1_be sold unto our enemies for bondmen and ondwomen, and no man shall buy you. CHAPTER 29. 1 Moses exhorteth them to obedience, by the memory of the works they have seen. 10 All are presented before the Lord to enter into his covenant. 18 The great wrath on him that jlattereth himself in. his wickedness. 29 Secret thinge beiong unto God, HESE are the words of the covenant, - whic the .Lorp commanded M6‘sés to make with the children of Is‘ra-él in the land of Mo-Sb, beside *the covenant whieh he made with them in Ho“réb. 2 4% And Mo ‘s&g called unto all Tst ra-él, and said unto them, «Ye have seen all that the Lorp did before eyes in_the land of Beynt Pharaoh, and. unto.all is E SErvnntes and, unto all his land ; - Blud- e8, iS dU vertifget terdeft; und foitd bir nicts itberlaffen an Korn, Moft, Ol, an Fridten der Ochfen und Sdhafe, bis dak dich’S umbringe; 62. und wird dic) dngiten in allen dei- nen Toren, bi8 dak eS niedertverfe deine hoben und fejten Dtauern, darauf du ie ‘geangitet inerden in allen deinen Loren, geanai in aff Deinem Lande; und wirft n Deinem ganjen Lande, Das Dir der HERR, dein GOtt, gegeben hat. 53. Du wirft *die Frucht deines Leibes freffen, das Gleifh deiner Sohne und deiner THdhter, die dir der HERR, dein GOtt, geqeben hat, in der Wngft und Not, damit did Dein Feind Drdngen wird; - *2 Rbn, 6, WY. Kiagl. 2, 20; 4, 10. «BA, dak ein Mann, der gubor fehr zart- lid) und in Qitften gelebt hat unter euch, wird feinem Bruder und dem Weibe in ‘fal ba Armen und dem Sohn, der nod brig ift von feinen Gohnen, verginnen, 55. gu geben jemand unter ihnen bon ‘pem Fleifdh feiner Sohne, das er frifet, baat ihm nichts iibrig ift bon allem ut, in ber AUngft und Rot, damit did Dein Feind drdngen twird in allen deinen Toren. 56. Cin Weib unter euch, da8 guvor | gartlid) und in Viiften gelebet hat, dap fie — Erde ju fegen vor nicht berjucht hat, ihre Fupjoblen auf dre . artlidteit und Wol- fuft, Die wird. dem Mann in ihren Wr- men und ihrem Sohn und ihrer Tochter vergonnen 57. die BWftergeburt, die gwifden ihren - eigenen Beinen ift ausgegangen, dazu thre Sohne, die fie geboren hat denn jie wer- den fie vor allerlei Mtangel Heimlicd effen, in der Angft und Not, damit did) dein eeind Drangen wird in deinen Toren. 58. Wo du nidt toirft halten, dab du tuft alle Worte diefes Gefegkes, dte in diez fem Buch gefehrieben find, dak du fitrd)- - telt diefen herrlicen und fchredliden Na- men, den HERMRn, deinen GOtt, 59. fo wird der HERR tounderlic) mit dir umgeben, mit Plagen auf did) und deinen Gamen, mit groken und lang- —twierigen Plagen, mit bifen und. lang- | —gnptens, dabor du dich fiirdhteft werden dit anhangen. «61. DBazu alle Kranfheit und alle Plage, | die nicht gefdrieben find in dem ne — diefes wierigen Krantheiten, 60. und toird dir guivenden alle *Seuche , und *2. 27. efekesS, wird der HERR. iiber di —fommen laffen, bi8 du vertilget twerdeft. 62. Und wird 'euer twenig rage iiber- bleiben, die ihr borhin geimefen feid fFivie die Sterne am Himmel nach der Menge, Datum dak du nidt gehordet hajft der Stimime de8 HERI, deines Gites. *Rap. 4,27. Hefet. 20, 23. tap. 10, 22. Be Mepfes2orT y= 206 drobung. 63. Und tie fich der HERR iiber euch gubor freute, dak er euch Guted tite und mebhrete euch, alfo wird er fic) itber *euch freuen, Dah er eud) umbringe und. ver- tifge; und twerdet verftiret werden bon dem Lande, da Du jekt cinjeudft, e3 einz zunehment. *Spr. 1, 26. 64. Denn der HERR wird dich ger- fireuen unter alfe Golfer, bon etnem Ende der Welt bis an$ andere; und twirft pafelbft andern Gbttern dienen, Die Du | nicht fenneft nod) deine Vater, Holz und Stetnen, i 65. Dazu wirft du unter denfelben Pilfern fein bleibend a Rt os as und Deine Fubfohlen werden teine Ruhe haben. Denn der HERM wird dir dafelbft ein bebendes Herg gebert und verjdmadhtete Augen und vberdorrete Seele, 66. bak Dein Leben wird vor dir {dime- ben. Nat und Tag wirft du dich *firrd- ten und Ddeines Lebens tricht fiver: fein. *3 Mof. 26, 36. , 67. Hes Morgens wwirft du fagen: Wh, - Daz id) Den Whend erleben mddte! Des Abends wirft du fagen: Wh, dak ich den Morgen erleben mbdhte! vor Furdht dei- neS HSerzen8, die dich fchrecten wird, und bor Dem, das Du mit deinen YZugen fehen toirit. 68. Und der HERR wird did) mit Shiffen voll wieder in Weypten firhren durd den Weg, davon ich ab habe: *Du follft ibn nist mehr fehen. Und ihe twerdet dafelbjt euren Feinden ju Knehten und Madgden verfauft werden, und wird fein Raufer da fein. *ap, 17, 16. Das 29. RKaypitel. Erneuerung veS Bundes. 1. Die$ find die Worte *des Bundes, den der HERR WMtofe geboten hat, gu machen mit den Rindern JSsrael.in der Moabiter Lande, gum andernmal, nadh- dem er denfelben mit ihnen gemacht hatte in Horeb. *] Rin. 8, 21. Haga. 2, 6. 2. Und Moje rief dem gangen Jsrael und fprad) au ihnen: Bhr *habt gefehen alles, was der HERR getan hat in Wonp- ten bor euren UWugen dem Pharao mit allen feinen Knedhten und feinem ganjen Lande, *2 Mof./19, 4. Mica 7, 15. Moses exhorceth 3 ¢The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles: ¢ 4 Yet ‘the Lorp hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this BVecue 5 And I have led you forty years in the wilderness: *‘your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot. : 6*Ye have not eaten bread, nei- ther have ye drunk wine or Ht Sie drink: that-ye se ae know that am the Lorp your God. ; And when ye came unto_this lace, "Sithon the king of Hésh- on, and Og the king of Ba‘shan, came out against us unto battle, and we smote them: | 8 And we took their land, and gave it for an inheritance unto the u-bén-ites, and to the Gad‘ites, and to the half tribe of Ma-nas‘sth. 9 *Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may "prosper in all that ye do. 10 ¢ Ye stand this day all of you before the Lorp your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of I vel, ’ li our little ones, your wives, and thy stranger that 2s in thy camp, from ‘the hewer of thy wood unto the drawer of thy water: . 12 That thou shouldest enter into covenant with the Lorp thy God, and “into his oath, which the Lorp thy God maketh with thee this day : : : 13 That he may ‘establish thee to et es a people unto himself, and that he may be unto thee a God, *as he hath said unto thee, and °’as he hath sworn unto thy fathers, to A+braé-him, to I‘siae, and to Ja‘edb. 14 Neither with you only ‘do I make this covenant and this oath; 15 But with Aum ‘that standeth here with us..this day before the Lorp. our God, “and also with him that 23 not here with us this day: 16 (For ye know how we have dwelt in the land of E-gypt: and how we came through the nations which ye passed by; : And ye have seen their abomi- nations, and their ‘idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:) | 18 Lest there should be among . you man, or woman, or family, or tribe, ’whose heart turneth awa this day from the Lorp our God, e DEUTERONOMY, 29. B.C. 1451. ch. 4. 34. &7. 19. 5 Acts 8. 23. Heb. 12. 15. 1 or, @ poison- Sul herb. 2 Heb. rosk. © See Is. 6. 9,10. & 63. 17. John 8. 43. Acta 28. 26, 27. Eph. 4. 18. 2'Vhes. 2. 11,12. @ch. 1. 3, & 8. 2. €ch. 8. 4, f Num. 15. 39. Eccl. 1). 9. 3 or, stuvborn- 288, Jer. 3.17. & 7. 24, 93a, 30.1. 4 Heb. the drunken to the thirsty. h Ezek. 14. 7. $ Ex. 16. 12 ch, & 3. Ps. 78. 24. k Ps. 74.1, 2 Ps. 79. 5. Hzek. 23. 25. ™ ch. 9. 14. "Num. 21. 23, 24, 33. ch. 2. $2. ° Mat, 24. 51. PNum. 32. 33. ch. 3. 12, 13. 5 Heb. és written, % ch. 4. 6. 1 Ki, 2. 3. * Josh. 1. 7. 6 Heb. where- 7 Heb. pas. x Neh. 10. 29. ¥1 Ki. 9. 8, 9. Jer. 22. 8, 9. 2 ch. 28. 9. 4Ex. 6. 7. > Gen. 17. 7. ¢ Jer. 31. 31. 8 or, who had not given to them any portion. ® Heb. divided. 2 Acte 2. 39. 1 Cor. 7. 14. * Dan. 9. 11, 13, 14, 71 Ki. 14, 15. 1 Heb. dungy gods, 9 ch. 1L 16. 207 nations; *lest there should a mong you a root that beareth ?’gall and wormwood ; : 19 And it come. to pass, when he heareth the words of. this curse, that he bless himself in his heart, saying, to go and serve the gods of these IT shall have peace, though ~ + eS a I walk ’in the “imagination of © mine heart, to add * to thirst: unkenness — 20 *The Lorp will not spare him, but then *the anger of the Lorp and eaven. : 21 And the Lorp °shall separate — him. unto evil out of all the tribes of Isrd-él, according. to curses of the covenant that .are written in this book of the law: 22 So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses °which the Lorp hath laid upon it; 23 And that the whole land there- of zs brimstone, ‘and salt, and this jealousy shall smoke a- © gainst that man, and all the curses — that are written in this book'shall — lie upon him, and the Lorp “shall — blot. out his name from under © y, all. the burning, ¢hat it is not sown, nor — beareth, nor any grass groweth therein, “like the overthrow of Séd* dm, and Gé-mor‘rah, Ad‘mih, and Zé-bo‘im, in his‘anger, and in his wrath: 24 Even all nations shall ‘say, thus unto this land? what mean- eth the heat of this great anger? 25. Then men shall say, use they have forsaken the covenant of the Lorp God of their fathers, which he made with them when he peru them forth out of the land of EB : 26 For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and ‘om e not ’given unto them:- 27 And the anger of the Lorp was kindled against this land, *to bring upon it'all the curses that are writ- ten in this book: re which the Lorpoverthrew .2,|%. Wherefore. hath the Lorp done | 28 And the Lorp ‘rooted them out | of their land in anger, and in wrath, and in, great indignation, and cast them into another land, as <¢.2s this day. "98 The secret things belong unte the Lorp our : but those things which are revealed belong unto. us and to our children_for ever, that we may do all the words of this law. XV peraltet an deinen Gitfen. Ermahnung gum 3. Die groken Perjuchungen, bie Deine Wugen gejehen haben, dak e8 *grofe Bet= . chen und Wunder toaren. *Rap. 4, 34. 4, Und der HERR hat euch bis auf Diefen heutigen Tag nod) nist gegeben *ein Herz, das verftandig ware, Wugen, die da fahen, und Obren, die da hireten. *3ef. 6, 9 f 5. Er hat euch *biergig Sabre in der Wiifte laffen toanbeln; eure Rleider find an euch nicht veraltet, uud dein Schuh ift nidt -*Reh. 9, 21. 6. Shr habt fein Brot gegeffen und feinen Wein qetrunten noc ftart Ge- trinte, auf dak du wiffeft, dak id) dev HERR, euer GOtt, din. 7. Und da ihr famet an diefen Ort, 309 aug der Rinig *Sihon gu HeSbon und der Konig {OG gu Bafan uns entgegen, mit ung gu ftreiten. Und wir haben fie gefalaaen #4: Mof. 21, 21 f. +4 Mof. 21, 33 f. 8. und *ihr Rand eingenommen und gum Grbteil gegeben den Rubenttern und Gaditern und dem balben Stamm per Manajfiter. *4 Mof. 32, 33 f. 9. Go haltet nun die Worte Ddiefes Bundes und tut dana, auf dak ibe weislich handeln miget in all eurem Tun. “10. Shr ftehet heute alle vor dem HERR, eurem GOtt, die Oberften eurer Stamme, eure Slteften, eure Wmtleute, ein jeder- mann in 38rael, 11, eure Sinder, eure Weiber, dein Fremdling, der im Ddeinem Lager ift, beide *dein Holghauer und dein Waffer- fchopfer, * of. 9, 27. 12. dak bu einhergehen follft in dem Punde DES HERR, deines eS, und qn dem Gide, den der HERR, dein Ott, heute mit dir madt, 13. auf dah er dich heute ihm gum Bolt *qufridte, und et dein GOtt fei, wie er bir geredet hat und wie er deinen Va- tern, Whraham, Sfaat und Yafob, ge- {hworen hat. *Rap. 28, 9. 1 Mof. 17, 7. 14. Denn id mache diefen *Bund und piefen Cid. nidt mit eud alleine, : *Rap. 5, 3. 15. fondern beide mit eud), die ihe heute hie feid und mit uns ftehet bor dem HERRn, unferm GOtt, und mit denen, die heute nicht mit uns find. 16. Denn ihr wiffet, wie wir in Uoyp- tenland gewohnet haben und mitten purd) die Heiden gegogen find, Durd) welche ihr 3oaet, . 17. und fabhet ihre Greuel umd ihre Gigen, Holy und Stein, Silber und Gold, die bet ihnen waren. 18. Dak nist vielleiht ein Mann, oder ein YWeib, oder ein Gefinde, oder ein Stamm unter euch fei, des Herz heute 5. Mofe 29. Geboriam, | fid) bon Dem HERRn, unferm GOrt, ge- wandt habe, dak eS Hingehe und diene den Gsttern diefer Bolter, und werde pielleiht *eine Wurjzel unter euch, die da Galle und Wermut trage, *Apoft. 8, 23. 19. und ob et fchon hire die Worte. diez feS luch8, dennod fid) fegne in feinem Herzen und {preche: ES *gehet mix wohl, weil id) wandele, wie eS mein Herg diin- fet; auf dah die Trunfene mit der Dur- ftigen Dahinfabre. *Pf. 10,3. Jer. 44, 17. 20. Da witd der HERR dem nicht gna- dig fein, fondern dann wird fein Zorn und Gifer rauden iider folden Mann, und werden fic) auf ifn legen *alle Fliiche, die in diefem Bud) gefdriedben find. Und der HERR wird feinen Ra- men austilgen unter dem Himmel *Rab. 28, 15 f. 21. und wird ibn abfonbdern gum Un- glitd aus allen Stimmen Beeaels laut aller Fliihe de Bundes, der in dem Buch diefes Gefekes gefdrieben ijt. 22, So werden dann fagen die Nach: fommen eurer Rinder, die nad) euch auf: fommen werden, und die Fremben, die aug fernen Sanden fommen, fo fie die eer diefes Landes fehen und Die rantheiten, damit fie der HERR be- laden hat, 23. pak er all ihr Gand mit Schwefel und Gala verbrannt hat, dak e8 nidjt be- {det werden mag, noc) widhjet, nod) fein Rraut drinnen aufgebet, aleichwie *So- pom und Gomorrha, tAdama und Bez boim umgefehret find, die ber HERR in jeinem Jorn und Grimm umgetehret hat. *] Mof. 19, 24 f. tHof. 11, 8. 24, So werden alle Bilfer jagert: *Marum hat der HERR dtefem Lande alfo getan? Yas ift das fitr fo groger, grimmiger Zorn? *1 Rin. 9, 8 f. 2 Chron. 7, 21. Ber. 22, 8. 25. So wird *man fagen: Darum dah fie den Bund bes HERRn, ihrer Vater @Ott, verlaffen haben, den er mit ihnen madte, da ev fie aus Mghptenfand firh- rete; * er, 22, 8 f. 26. und find hingegangen und haben anbern Géattern gedienet und fie ange- betet, folce Gitter, die fie nicht tennen, und die ihnen nidts gegeben haben; 27. darum ift deS HSERRn *Bnrn er- grimmet iiber die8 Land, dah er itber fie hat fommen lafjen alle Fliicje, die in Diefem Bud) gefchrieben ftehen; *Dan. 9, 14. 98, und der HERR hat fie aus ihrem - Lande geftoken mit grofem Born, Grimm und Ungnade und hat fie in ein ander Rand geworfen, *wie ¢8 ftehet heutiges- tages. *Rap. 4, 38; 10, 15. 99, Das Geheimnis de HERRn, un- 207 fers GOttes, ift offendaret *yuns und unt: Mercy promised | CHAPTER 30. 1 Great mercies promised unto the repentant. 15 Death and life are set before then. DEUTERONOMY, 30, 31. B.C. 1481. Ata it shail come to pass, when | ¢tev. 26. 40. all these things are come up-| cb. 28 on thee, the blessing and the curse which | have set before thee, an ¢thou shalt call them to mind among all the nations, whither the Lorp thy God hath driven thee, “ch. 4. 29, 30. 1 Ki. 8. 47, 2 And ee ears ae) the LORD | aNen. 1.9. his voice thy God, and shalt o By 6 comman according sto all that thee this d ay, dren, with fl thine heart, and with fn th soul That then the Lorp th ve! wil turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will re- . Is. 55. 7. Lam. 3. 40. Joel 2. 12. thou and. thy chil- * ver. 1, 19. God | + ps. 106. 45. & 126. 1, 4 Jer, 29. vi Lam. 3. 22, 32. turn and %gather thee from all the!» ps. 147.2 nations, whither the Lorp thy God|_ hath scattered thee. Jer. 32. 37. 4 *If any of thine be driven out) en. 2. 64. unto the outmost parts of heaven from thence will the Lorp thy Go Neh, 1. 9. a ena thee, and from thence will ‘ch, 4 28 e fetch. thee: 5 And the Lorp thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and ood, and multiply thee above thy fathers. ‘he will do thee bch. 4 26 ‘ east 6 And ‘the LORD thy God will cir-| cn. 10. 36. cumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the Lorp th vis God with all thine heart, and wit all thy soul, that thou mayest live. 7 And the Lorp thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which perpesnted thee. And thou shalt_return and obey the voice of the Lorp, and do all his commandments which I com- mand thee this day. Jer. 32. 39. a a 19. ” Ps, 27.1. & 66. 9. John 11. 25. 9 °And the Lorp thy God will|°cb.2 n. make thee pe bee in every work of thine ad in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, aud in the fruit of thy land, for : for the Lorp will again ?re- |? ch. 28. 68. ‘oie over thee for good, as eee over thy fathers: 10 If thou shalt hearken unto the he re- | Jer. 32. 41. 9? Ex. 7. 7. ch. 34. 7. voice of the Lorp thy God, to keep |* Num. 27. 17. his commandments and his statutes |” 1 Ki. 3.7. which are written in this book of * Num. 20. 12, the law, and if thou turn unto the LoRpD thy God with all thine heart, and with all thy soul. 11 4 For this commandment which T command thee this day, “it 7s not higdcn from thee, neither zs it far “13 ¥Tt 7s not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for & 27. 13. ch. 3. 27. tch. 9.3. “Ts, 45. 19. *Num. 27. 21. ch. $. 28. Hes 9 | Jér'dain to to the penitent us to heaven, and bring it unto us, that we may ‘hear it, and do it? 13 Neither zs it beyond the sea. that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? ee But the word is very nigh un- to nae in thy mouth, and in thy hat mine sis GE do it. 15 { See, *I have set before thee |this day life and good, and death and evil; 16 In that I command thee this oy to love the Lorp thy God, to alk in his ways, and to keep his (ainimacainents and his statutes and his judgments, that ser mayest live and rate and the Lorp thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. 17 But if thine heart turn awa so that thou wilt not hear, but sha t be drawn away, and wor ship other gods, and serve them ; 18 ‘I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over go o to possess it. 19 *I call heaven and earth to re- cord this day against you, that ‘I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live: / 20 That thou mayest love the Lorp thy God, and that thou en hens tps his voice, and that. thou ee cleave unto him: re he 7s pe y” and the length of thy. days: that thou mayest dwell in theland which the Lorp sware unto thy. fathers, a ‘A‘bra-ham, to I-siae, and to Ja-e to give them. CHAPTER 31. 1 Moses encourageth the people, and Joshua, 9 He deliver- eth the law unto the priests, to read to the people. 14 God giveth a charge to Joshua. 24 Moses delivereth the book of the law to the Levites. 28 He maketh a protestaticn to the elders, AY D Mosés went and spake these words unto all Isra-él. 2 And he said unto them, I 2am an hundred and twenty years old this day; I can no more 7go out and come in: also the Lorp hath said unto me, ‘Thou shalt not go hg this Jér‘dan. 3 The Lorp thy God, ‘he will. over before thee, and he will stroy these nations. from. before thee, and thou shalt sess them: and Jéshta-a, -he sh ne go over be- eRom,10. 6, Ae. fore thee, *as the Lorp hath said. 2 ch. 3. 21. 4Nurm. 21. 24, _ 83. . «And the Lorp shall do unto nah “as he did to Sithén and to 0 Ae, Ci lee Gnade. den fern Kindern ewiglich, dab wir tun follen alle Worte diefes Gefewkes.- *Pf. 147, 19. 20. Das 30. Rapitel. Die Bubfertigen erlangen Gnade, die Wider- fpenftigen Radhe und Strafe. 1. Wenn nun iiber dic) fommt. dies alles, e8 fet der Segen oder der Flud), *pie id) Dir vorgelegt habe, und in dein Herz gebeft, wo du unter den Heiden bift, Da Did) Der HERR, dein GOtt, hin ver- ftopen bat, *Rap. 28, 2. 15 f. 9. und *befehreft dich gu Dem HER, deinem GOtt, Daf du fetner Stimme ge- horcjeft, Diu und deine Kinder, bon gan- zem Herzen und von ganjzer Seele in allem, das id) Dir heute gebicte, *Rap. 4, 30. 3 Mof. 26, 40. 3. fo wird der HERR, dein GOtt, *dein Gefdngnis toenden und fic) deiner erbar- men und wird dic) wieder toerfammeln aus allen Bolfern, dahin dich der HERR, dein GOtt, verjtreuet hat. *¥er, 29, 14, UAmos 9, 14. Ser. 32, 37. 2 Maff. 2, 18, A, Wenn du bis an der *Himmel Cnde perftogen iwareft, fo tvird did) Dod) der HERR, dein GOtt, bon dannen jammeln und did) bon dannen Holen; *Meh. 1, 9. 5. und wird dich *in das Land bringen, pag deine Vater befeffen haben, und wirft e8 einnehmen, und twird dir Gutes tun und did) mehren iiber deine Vater. *2 Matt. 1, 29. G. Und der HERR, dein GOtt, *wird dein Her; befehneiden und das Herz dei- nes Samen8, daf du den HERRn, deinen GHtt, liebeft von ganzem Herzen und von ganjzer Seele, auf dak du leben mogeft. *Rap. 10,16. Ber. 4,4. Hefek. 11,19. Rim. 2, 29. Phil. 3,3. Kol. 2, 11. 7, Uber diefe Flide wird der HERR, dein GOtt, alle auf deine Feinde legen und auf die, die Dic) haffen und verfolgen. 8. Du aber *wirft dich befehren und der Stimme des HERMRn gehorden, dah du ‘tuft alle feine Gebote, Die ic) Dir heute gebiete. . *B. 2. 9. Und der HERR, dein GOtt, *wird dir Gliic qeben in allen Werfen deiner Hande, an der Frucht eines Letbes, an der yrudt Deines Viehes, an der Frucht deines Lan- Des, Daf dit’s gu gut fomme, Denn. der HERR wird fich wenden, dag er fic) iiber pit freue, Dir gu gut, wie ev fic) iiber dei- nen Vatern gefreuet hat, *Kap, 28, 3, il. 10. dDarum Daf dw der Stimme des HERRn, deines GOttes; gehordeft, gu halten feine Gebote und Rechte, die ge- jchrieben ftehen im Buch diefes Gefeses, jo Du Dich wirft befehren gu dem HERR, Deinem GOtt, von ganzem Herzen und ‘yon ganjer Seele. 11. Denn *da8 Gebot, das ic) dir heute gebiete, ift dix nicjt vberborgen, nod gu ferne, *Jef. 45, 19. 5. Meofe 30. 31. 208 Bupfertigen. 12. nod *im Himmel, dap du michteft fagen: Wer will uns in den Himmel fahren und uns bolen, dak wir’s hiren und tun? *Rim. 10, 6. 13. €3 ift auch nicht jenfeit des Meers, Daf} Du modjteft fagen: Wer will uns iiber Das Meer fahren und uns holen, DaB wit’S Hiren und tun? 14. Denn eS ift das Wort faft nabhe bei Dir im Deinem Munde und in’ deinem Herzen, Dap du es tuft. 15. Giehe, ic) *habe dir heute vorgelegt pas Leben und das Gute, Den Tod und das Bofe; *Rap. 11, 26; 28, 2. 15. 16. der ich Dir heute gebiete, Dak Du den HERRn, deinen GOtt, liebeft und twanz delft in feinen Wegen, und feine Gebote, Gejege und Mechte halteft und *leben mogeft und gemebret werdeft, dap dich der HERR, dein GHtt, feqne im Lande, Da Du einzeuchft, Dasjelbe einjunehmen. *¥. 20. 17. Wendeft du aber dein Herz und *ge- horcheft nicht, fondern laffeft dich verfih= ren, DafB Du andere Gdtter anbeteft und ibnen dieneft, *Rap. 28, 15. 18. fo verfiindige ich eud) heute, dak ihc *umfommen twerdet und nicht lange in dem Lande bleiben, da du hinein- zeuchft iiber den Sordan, dasfelbe einju- nehmen. 4 *Rap. 4, 26. 19, Sch tehme * Himmel und Crde heute iiber eu) 3u Seugen. Bh habe euch Leben und Tod, Segen und Fluch vorge- legt, da® Du das Leben erwabhleft und du und dein Same leben migeft, *Rap. 4, 26; 32, 1. 20. dak ihr den HERRn, euren GHit, liebet und feiner Stimme gehorchet und ihm anhanget. Den das ift *dein Leber und. dein flanges Witer, dah du im Lande wohneft, Das der HERR deinen Vatern, Abraham, Sfaat und Bafob, gefdhworen hat, ihnen 3u geben. *Rap. 4, 40; 5, 33. Das 31. Kapitel. . Moje fagt fein Wmt auf; ordnet Yofua an feine Stelle. 1. Und Moje ging hin und redete dieje Morte mit Dem ganzen Ysrael; 2. und fprad ju ibnen: Sc) bin Heute *hundertund3zwanjzig Jahre alt, id) fann nist mehr aus und ein gehen; daju hat +per HERR 3u mit gefagt: Du follft nicht iiber diefen Jordan gehen. *Rap. 34, 7.--¢4 Mof. 20, 12 f. 3. Der HERR, dein GOHtt, wird jelber por dir hergehen; er wird jelber Ddiefe Molfer por dir her vertilgen, Daw du fie einnehmeft. *Sofua, der joll vor dir Hiniibergehen, wie der HERR geredet hat. “Rap. 3, 28. 4 Mof, 27, 18, 4. Und der HERR: wird ihnen tun,.rwie er *getan hat Sibon und Og, den RKoni- 27 Moses encourageth Og, kings of the Am+‘ér-ites, and unto the land of them, whom destroyed. ‘ 5 And “the Lorp shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which. I have commanded you. 6 ‘Be strong and of a good courage, vfear not, nor be afraid of them: for the Lorp thy God, *he 7 2s that doth go with thee; *he will not tail thee, nor forsake thee. ; 7 7 And M6‘sés called untoJdsh*t-a, and said unto him in the sight of all [s‘ra-é], ™ Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the Lorp- hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it. 8 And the Lorp, “he 2¢ zs that doth go before thee; “he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed. And Mo-sés wrote this law, ‘and delivered it unto the priests the sons of Lé‘vi, “which. bare the ark of the covenant of the Lorp, and unto all the elders of Is+ra-él. 10 And M6‘sés commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the *year of release, Yin the feast of taber- nacles, ‘ 11 When all Is‘ra-él is come to prea) before the Lorp thy God in the plate which he shall choose, ‘thou shalt read this law before all Is‘ra-él in their hearing. 12 -¢Gather the people together men, and women, and children, an thy stranger that 7s within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the Lorp your God, and observe to do all the words of this law: 13 And that their children, *which have not known any thing, ‘may hear, and learn to fear the Lorp your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jér‘dan to possess it. 14-4] And the Lorp said unto Mo-sés, ” Behold, thy days approach that thou must die: call Toshviea, and present yourselves in the taber- nacle of the congregation, that "I may give himacharge. And MO‘sé and Josh*i-a went, and presente themselves in the tabernacle of the. congregation. 15 And ?the Lorp appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of over the door of the tabernacle. DEUTERONOMY, 31. B.C. 1451. 16 j 1 Heb. lie down, 2 Sam, 7. 12. ech: 7.2, b Ex. 32. 6. | ° Ex. 34. 15. Judg. 2. 17. ach. 32. 15. Judg. 2. 12, & 10. 6, 13. | € Judg. 2. 20. f Josh. 10. 25. 1 Chr. 22 13. 9 ch. 1. 29. & 7. 18. Ach. 20. 4. 42 Chr. 15.2 | k Josh. 1. 5. Heb. 13. 5. * Judg. 6. 13. ° Nui. 14. 42. ® Josh..1. 5, 9. 1 Chr. 28. 20. ® ver. 26. * ver. 25. ch. 17, 18. “Num. 4. 15. Josh, 3. 3. 1 Chr. 15. 12, 15. 5 ch. 16. 16. ¢ Josh. 8. 34, 35. Ki. 23. 2. 3 Heb. before. f Hos. 5. 2. & 13, 5, 6. 9 Amos 5. 25, 26. 4 Heb. do. heh. 11. 2. # Ps. 78. 6, 7. k ver. 14. t ver. 7. Josh. 1. 6. ™Num,.27. 13. ch. 34. 5. "Num. 27. 19. ° ver. 9, P Ex. 33. 9. the cloud stood |? see 2 Ki. 22. 8, 209 the people and Joshua, 16 §] And. the Lorp_ said unto Mo*sés, Behold, thou shalt, sleep with thy fathers; and this people will ?rise up, and °go a whoring after the gods of the strangers of the land, whither Ahoy go to be among them, and will “forsake me and “break my covenant which f have made with them. ¢ 17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and ‘I will forsake them, and I will ‘hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and trou- bles shall ? befall them; so that they will say in that day, “Are not these evils come upon us, because our God is °not. among us! 18 And #I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods. ' 19 Now therefore write ye this song for you, and teach it the chil- dren of Is‘ra-él: put it in their mouths, that this song may be ‘a witness for me against the children of Is‘ra-él. 20 For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk an oney; and they shall have eaten’and filled themselves, 7and waxen fat; *then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant. 1 And it shall come to pass, “when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify “against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for ‘IT know their imagination % which they *go about, even. now, before I have. brought them into the land which I sware. ; 22 4 Mo-sés therefore wrote. this song the same day, and taught it the children of Is-ra-él. 23 “And he gave Jdsh‘i-a the son of Nin a charge, and said, 'Be strong angl of a good courage: for thou shalt bring the children of Is‘ra-él into the land which I sware unto them: and I will be with thee. , 24 {| And it came to pass, when Mo‘sés had made an end of °writing the’ words of this law in a book, until they were finished, 25 That Md-sés commanded. the Lé-vites, which bare the ark of the covenant of the Lorpb, saying, 26 Take this book of the law, ¢’and put it in the side of the ark of the Mofe ermutigt gen der Wmoriter, und ibrem Lande, welche er vertilget hat. *4 Mof, 21, 21. 25. 33. 35. 5. Wenn fie nun der HERR vor euch geben wird, jo follt ihr ihnen tun *nach allem Gebot, das ich euch geboten Habe. *Rap. 7, 2. 6. Seid *getroft und unvergagt, fitrdtet euc) nicht und laffet cud) nidjt vor ibnen Grauen; denn Der HERR, dein GOtt, wird felber mit dit, mandeln und fivird Die Hand nist abtun **nod) did) verlaffen. *Xef. 43,2. F4 Mof. 14, 34. **Hebr. 13, 5. 7. Und Mofe rief BJofua und fpradh zu ihm bor den Augen des ganzen BSrael: *Sei getroft und unverzagt; Denn Du wirft dies Bolt ins Land bringen, das der HERR ihren Vitern gefdiworen hat, ihnen 3u geben, und du wirft e8 unter fie austeilen. *Rap. 3, 28; 7,18. Sof. 1, 6; 8, 1. Hebr. 18, 5. 8. Der HERR aber, der felber vor euch hergehet, der wird mit dir fetn und twird die Hand nicht abtun nod dich verlaffen. Fiirhte did) nicht und erfdhrid nit! . 9. Und Mofe frdrieb dies Gefek und gab’8 den Prieftern, den Kindern Levi, *die Die Vade Des Bundes de8 HERRn trugen, und allen dUlteften Ssraels; *Q. 25, 4 Mof..4, 15. 10. und gebot ihnen und fprad: -*%e iiber fieben Sahre, 3ur Beit deS Crlaf- jahr8, am eft Der Laubbhiitten, *Xap. 15, 1. — IL. wenn da8 ganze SSrael fommt, 31 erfceinen bor dem HERRN, dDeinem GOHtt, an dem Ort, den er erwabhlen wird, jollft Du dies Gejes vor dem gangen 33- racl auSrufen lajfen vor ijren Obren, 12. nimlic) vor der Verfammlung des Yolts, beide der Manner und Weiber, Kinder und deines Fremdlings, der in Deinem Tor ift; auf dab fie bdren und fernen, Damit fie den HERI, ihren GHtt, fiirdhten und halten, dak fie tun alle Worte diefes Gefeges, 13. und dah ihre Kinder, die eS nicht wiffen, aud) hiren und lernen, Damit fie Den HERRn, euren GOtt, fiirdten alle eure Lebtage, die ihr auf dem Lande Iebet, dDarein ihr gehet iiber Den Yordan einjzunebmen. 14. Und der HERR fpracy zu Mofe: Siehe, *deine Beit ift herbetfommen, dap du fterbejt. RNufe Yofua und tretet in Die Hiitte des Stifts, da ich ihm Befebl tue. Moje ging hin mit Yofua, und traten in Die Hiitte des Stifts. *%ef, 38, 1.° 2Pett. 1, 14. 15. Der HERR aber erjfa@ien in der Hiitte in einer *Wolfenfiule; und die- felbe Wolfenfiule ftund in der Syitte Sir... +2 Mof. 33, 9. 16. Und der HERR fpracd) ju Mofe: Siche, du wirft fdlafen mit deinen Ba- 5. Mofe 31. 209 da3 Volk und Yofua. tern; und died Volf wird auffommen und twird frembden Godttern nacdhhuren, des Landes, darein fie fommen, und wird mid) verlaffen und den Bund fahren faffen, den id) mit ihm gemacht habe. 17. Go wird mein Born ergrimmen iiber fie 3ur felben Beit und werde fie perlaffen und mein AUntlik vor thnen ver- bergemt, dak fie vergehret werden. Und wenn fie dann viel Unglité und Wnolt treffen wird, werden fie fagen: Hat mid) nit dies Tibel alles betreten, *iweil mein GHtt nicht mit mir rift? * Hof. 9, 12. 18. Sch *aber werde mein WntltR ver- bergen ju der Beit um alles Bodjen twil- len, das fie getan haben, dah fte fid) gu anbdern G@ittern getoandt haben. *Rap. 32, 20. 19. So fchreibet euch nun dies Lied und Tehret e8 die Kinder BSracl und leget es in ihren Mund, dah mir das Lied ein Beuge fet unter den Kindern JSrael. 20. Denn ich will fie ins Land bringen, *has id) ihren BVatern gefdworen Hade, da Milch und Honig innen fleuft. Und wenn fie effen und fatt umd fett werden, fo toerden fie fic) wenden gu andern Wodt- term und ifnen Dienen, und mid) lafteri und meinen Bund fahren Laffer. *Bar, 2, 34. 21. Und wenn jie Dann viel Ungliid und UAngft betreten wird, fo foll dies Lied ipnen antiworten jum Seugmis; Denn es joll wicht vergeffet werden aus dem Munde thres Gamens: Denn ich *weih ibre Gedanfen, damit fie fchon jest wm- gehen, ehe id) fie ins Nand bringe, das ic) gefctvoren Habe. *Pf. 189, 2. 29, Wifo jcyrieb Mofe dies Lied guv jel- bigen Beit und Lehrete eS die Kinder Ssrael, 23. Und befabl *Jojua, dem Sohn Nuns, und fpracd): Set getroft und unz perzagt; Denn Du folljt Die Kinder Jsrael ing Land fiihren, das ic) ihnen gejdywo- reu babe, und id) will mit div fein. eS DL, Gs 24, Da nun Moje die Worte diejes Ge- fegeS gan3 ausge{drieben hatte in ein Buch, 25. gebot er den Leviten, *DdDie die Lade pes Beugniffes deS HERI trugen, und prac): *Y. 9, Qof. 3, 6. 26. Nehmet das Buch diejes Gejekes und leget eS in Die Seite Der Lade des The song of Moses. covenant of the Lorp your God, that it may be there “for a witness against thee. : 27 For I know thy rebellion, and thy “stiff neck: behold, while [am et alive with you this day, ye have een rebellious against the Lorp; and how much more after my death 4 . 28 | Gather unto me all the elders of your tribes, and your. officers, that | may speak these words -in their ears, *and call heaven and earth to record against them. 29 For I know that after my death ye will utterly ‘corrupt yourselves, and turn aside from the way whicl l have commanded you; and ‘evil will befall you “in the latter days ; because ye will do evil in the sight of the Lorp, to provoke him to anger through the work of your hands. 30 And Md‘sés spake in the ears of all the congregation of Is“ra-él the words of this song, until they were ended. CHAPTER. 32. 1 Moses’ song, which setteth forth God’s mercy and ven- geance, 46 He exhorteth them to set their hearts upon it. 48 God sendeth him up to mount Nebo, to see the land, and die. : IVE “ear, O ye heavens, and I will speak ; and hear, O earth, the words of my mouth. 2 *My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, ®as the small rain. upon the tender herb, and as the showers upon the grass: : ) 3 Because I will publish the nanne of the Lorn: “ascribe ye greatness unto our God. : ; 4 He is ‘the Rock, “his work zs perfect: for ‘all his ways are judg- ment: *a God of truth and ’with- out iniquity, just and right 7s he. DOM a have corrupted them- selves, *their spot 2s not the spot of his children: they are a “perverse and _ crooked generation. 6 Do ye thus ?requite the Lorp, O foolish prone and unwise? 7s not he “thy father that hath ‘bought thee? hath he not ‘made thee, and established thee ? ‘7 | Remember the days of old, consider the years of 7many the erations: 7‘ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee. ___ Or 8 When the Most High divided to the nations their inheritance, when he ‘separated the sons of Ad‘am, he set ‘the bounds of the people according to the number of the children of Is‘ra-él. 9 For *the Lorpb’s portion 7s his DEUTERONOMY, 32. B.C, 1451. 1 Heb. cord. 4 ver, 19. b Jer. 2. 6. ° ch. 9. 24, & 32. 20. ¢ Ex. 32. 9, ch. 9. 6. 2 or, compassed him about. € ch. 4. 36, f Ps. 17. 8 9 Is. 31. 5. heh. 30. 19. & 32. 1. ? Is. 58. 14. k ch. 32. 5. Judg. 2. 19. Hos. 9. 9. t ch. 28. 15, ™Job 29. 6. " Gen. 49. 1. ch. 4. 30, ° Ps. 81. 16. P Gen. 49. 11. @ ch. 33. 5, 26. *1 Sam. 2. 29. § ch. 31. 20. tIs.1. 4. “Ts. 51. 13. Te. Df2: Y Ps. 95. 1. 71 Cor. 10. 22. #1 Cor. 3. 6. 5 Ps, 72. 6. ¢ Rev. 9. 20. 3 or, which were not God, ver, 21. @1 Chr. 29. 11. 3s; 1% 10, f Ps. 18. 2. 92 Sam. 22. 31. h Jer. 2. 32. i Dan. 4. 37, & Jer. 10. 10. t Job 34. 10. dor, despised. ™ch, 31. 29. 5 Heb. He hath corrupted to himself. 6 or, that they are not his children, that is their blot. *® Phil. 15; ®ch, 31.17. P Ps. 116. 12. ¢ Mat. 17. 17. "Is. 63. 16. § Ps. 74. 2. t ver. 15. UPs. 78. 58. 7 Heb. genera- tion and generation. = Ps, 31. 6. ¥ Rom. 10. 19. 2 Bx. 13. 14. 2 Zech, 9. 2. b Lam, 4. 11. ¢ Gen. 11. 8. 8 or, hath burned. 2 or, hath consumed. d Ex. 19. 5. 210 \°with the fat of kidneys of .w The song of Moses. people; Ja-eob a the *lot of his Inheritance. henge 10 He found him ?in a desert land, and in the waste howling wilder- . ness; he *led him about, he ¢in- structed him, he “kept him as the apple of his eye. ll 7As an eagle stirreth up her nest, -fluttereth over her young, dade abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings: 12 So the Lorp alone did: lead him, and there was no strange god with him. 13: ‘He made him ride on the high places of the earth, that. he might eat the increase of the fields ; and he made him to suck ™honey out. of the rock, and oil out of the fiinty rock ; ‘ navedt 14 Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Ba-shan, and oats, eat ; and thou didst drink the pure Pblood of the grape. . 15 4 But ¢Jésh*a-riin waxed fat, and “kicked: ‘thou. art waxen fat, thou art. grown. thick, thou art cov- ered with fatness; then he *forsook God which “made him, and lightly esteemed the “Rock of his salva- ion. 16 7They provoked him to jealousy with strange gods, with abomina- tions pire ed they him to anger. 17 °They sacrificed unto devils, Snot to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not. 18 ‘Of the Rock that begat. thee thou art unmindful, and hast *for- gotten God that formed thee. 19 And when the Lorp saw ?t, he ‘abhorred them, because of the Drove of his sons, and of his aughters. "ee 20 And he said, ?I will hide my face from them, I will see: what their end shall be: for they are a very froward generation, ‘children in whom 2s no faith. 2 21 “They. have moved me to jeal- ousy with that: which is not God; they have provoked me to anger *with their vanities: and #I will move them to jealousy with. those which are not a people; I will DEO voke them to anger with a foolish nation. f . i 22 Fora fire is kindled in mine anger, and ®shall. burn unto the lowest hell, and *shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains, Das Lied Mojes. Bundes de$ HERR, eures GHttes, dak eS Dajelbft ein Beuge fet wider dich. 27, Denn ich fenne deinen Ungehorfam und Halsftarrigfeit. Siehe, weil ich riod) heute mit eud) Lebe, fetd ihr unge- horjam gewefen wider den HERRn; wie- viel mehr nach meinem Code. 28. So verfammelt nun vor mic alle Ultefter eurer Stimme und eure Aimt- leute, Daf ich diefe Worte bor thren Ob- rem rede *und Himmel und Erde wider fie 3u Seugen nehme. *Rap. 32, 1. 29. Denn ich wei, dab ihr’s nad mei: nem Lode berderben twerdet und aus dem Wege treten, den id) euch geboten habe. So wird euch dann Ungliic begegnen Hernach, darum dak ihr itbel getan habt bor den Augen de§ HERRn, dak ihr ihn erziirnet Durch) eurer Hinde Werf. 30. Wfo redete Mofe die Worte diefes Viedes ganz aus vor den Obren der gan- zen Gemeine SS8rael: Das 32. Kapitel, Mofis Lied und Lobgefang. 1. Merket auf, *ihr Himmel, ic will reden; und die Erde hire die Rede mei- ne§ Mundes! » *Rap. 31, 2B. Sef. 1, 2. 2. Meine Lehre *triefe wie der Regen, und meine Rede fliebe wie Tau, wie der Regen auf das Gras und wie die Trop: fen auf das Kraut. *Hiob 29, 22. 3. Denn ics will den Namen des HERR preijen. *Gebt unferm GOtt allein die &hre! *Offenb. 14, 7. 4. Cr ijt ein Fels. Seine Werke find unjtraflid);. benn alles, was er tut, dads ift recht. *Dreu ijt GOtt und fein Bofes an ibm; gerecht und fromm ift er. *Rap. 7,9. Bf. 25,8; 92, 16, 1 Ror. 10, 13. O. Die *verfehrte und bife Urt fallt von ihm ab; fie find Sdandfleden und nicht feine Kinder. *%ef. 1, 2-4. 6. Danfeft du alfo bem HERRn, - dei= nem GOtt, du toll und téricdt Volt? *Sit ev nicht dein Bater und dein HERR? Vft’s nicht er allein, der dich gemacht und bereitet hat? *Jef. 63, 16. 7. *Gedenfe der vorigen Seit bis aber und betrachte, was er getam hat an den alten Bdtern. twird dir’s verfiindigen, deine lteften, Die twerden DdDit’s fagen. - *Pf. 77, 12, 8. Da der WUllerhochfte die Vilter zer- teilete und jerftreucte der Menfcjen Kin- Der, Da *jegte er Die Grenjen der Vilfer nad) ber Sahl der Kinder Jsrael. *UApoft. 17, 26. 9. Denn des HERRn Teil ift fein Volk; wafob ift die Schnur feines Erbes. 10. Er fand ihn in der Wiifte, in der Diirren Cindde, da e§ heulet. Er fiihrete ifn und gab ihm das Gefek. *Gr bez orage deinen Vater, der 5. Moje 32. 210 Das Lied Miojes. hiitete ihn tie feinen Wugapfel, *Oiob 7, 20 11. wie ein *2Udler ausfiihret feine Sungen und iiber ihnen fchmebet. -Cr breitete feine Fittide aus und nahm ihn und trug fie auf feinen Gliigeln. *Pj. 36 12. Der HERR allein leitete ihn, und tar fein fremder Gott mit ihm. 13. Er Lieh ibn hoc Herfahren auf Er- Den und nabrete ihn mit den Fridten Des Feldes und liek ihn Honig faugen aus *den Felfen und Of aus den harten Steinen, *4 Mof. 20, 8. 14. Butter von den Rithen und Mild pon den Schafen, jfamt dem Fett von den Lammern, und feifte Widder und Bice mit fetten Nieren, und Weizen, und tranfte ihn mit gutem Traubenblut. 15. Da er aber fett und fatt toard, ward er geil, *Gr ift fett und did und ftarf worden und hat den GOtt fahren lajffen, Der ifn gemacht hat. Gr hat den Fels feines Heils gering geachtet; | *Rap. 31, 20. 16. und hat ihn 3u Gifer gereizet durd arembe, Durch) die Greuel hat er thn er- giirnet. 17. Sie haben den Feldteufeln geopfert und nicht ihrem GOtt, den Gésttern, die fie *nicht fannten, den neuen, Die 3ubor nicht getwefen find, Die eure Vater nicht geehret haben, *Pf. 106, 37. 18. Deinen Fels, der dic gezeuget hat, Haft du aus der Ucht gelaffen und. hajt vergeffen GOttes, der dic) gemacht hat. 19. Und da eS der HERR fah, ward er gornig iiber fjeine Gibhne und Todter. 20. Und er fpracd: Sch *will mein Wnt- lig vor ihnen verbergen, will jehen, was ihnen zulekt widerfabren wird; denn e8 ijt eine verfehrte Wrt, e8 find tuntreue Kinder. *Rap. 31,18. +Pf. 78, 8. 10. 21. Sie haben mich gereiget an dem, *pas nidt GOtt ijt; mit ihrer Whgit- terei haben fie mid) ergitrnet. +Und id will fie wieder reizen an dem, das nicht ein Volf ift; an einem ndrrifden Bolt will ich fie erziirnen. *Ser. 2, 11. FRim. 10, 19. 22. Denn *oas Feuer ift angegangen Durd meinen Sorn und toird brennen bis in die unterfte Hille; und wird ver- gehren das Land mit feinem Gewachs und wird anjiinden bie Grundfejte der Berge. *%er. 15, 14. The song of Moses. 23 I will *heap mischiefs upon them; °I will spend mine arrows upon them. 24 They shall be burnt with hun- er, and devoured with * burning yeat, and with bitter destruction : 1 will also send “the teeth of beasts upon them, with the poison of ser- pents of the dust. 25 The sword without, and terror 2within, shall *destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs. 26 1 said, I would scatter them into corners, [ would make the re- membrance of them to cease from among men: 27 Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their ad- versaries™should behave themselves strangely, and lest they should say, 5Our hand 7s high, and the Lorp hath not done all this. | 28 For they are a nation void of counsel, neither is there any under- standing in them. ; 29 °O that they were wise, that they .understood this, that they would consider their latter end! 30 How should one chase a thou- sand, and two pul ten thousand to flight, except their Rock ‘had sold them, and the Lorp had shut them up? 31 For ‘their rock 2s not as our Rock, ‘even our enemies themselves being ,Aadees. : : 32 For ‘their vine ‘7s of the vine of Séd‘om, and of the fields of Gé- mor“rah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter: 33 Their wine zs *the poison of dragons, and the cruel ‘venom of asps. 34 Is not this “laid up in store with me, and sealed up among my treasures ? 35 *To me belongeth vengeance, and recompence; their foot. shall slide in due time: for “the day of their seanaret 7s at hand, and: the things that shall come upon them make haste. 36 For the Lorp shall judge his people, “and repent himself for his servants, when he seeth that thew Shower 1s gone, and there 7s none shut up, or left. 37. And he shall say, * Where are their gods, ther rock in whom they trusted, . ; 38 Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be ‘your pro- tection. DEUTERONOMY, 32. B.C. 1451, “Ts. 26. 15. 6 Ps, 102. 27. © Ps. 7. 12, 13. @Is, 45.5, 18, 22. 1 Sam. 2. 6, Hos. 6. 1. 1 Heb. burning coals. f Lev. 26. 22. 9 Ts, 66. 16. 2 Heb. from the chambers. 3 Heb, bereave. h Jer, 46. 10. i Jer. 30. 14. Lam. 2. 5. & Rom. 15. 10. 4+ or, Praise his people, ye nations: or, Sing ye. l Rev. 19. 2 ™ Jer. 19. 4. Sor, Our high hand, and mot the Lorp, hath done all this. ” Ps. 85. 1. & or, Joshua. ° Luke 19. 42. P Ezek. 40. 4. @ Ps, 44, 12. 71 Sam. 2. 2. $1 Sam. 4. 8. Jer. 40. 3, ¢ Ts. 1. 10. 7 oy, is worse than the vine of Sodom, &c. “Prov, 3. 2. Rom. 10. 5. * Ps. 58. 4. ¥YNum. 27. 12, 13. 2 Rom. 3. 13. 2 Jer. 2. 22. Rom. 2. 5, ’ ch. 34. 1. ® Heb. 10. 30. 42 Pet. 2. 3. € Num. 20. 25, 28. f Jer. 31. 20. 8 Heb. hand. ¥ Num. 20. 11- 13. h Judy. 10. 14. Jer. 2. 28. 9 or, Strife at Kadesh. i See Lev. 10. 3. k Num. 27. 12. 1 Heb. an hid- ing for you, 211 The song of Moses. 39 See now that *I, even I, am he, and “there is no god with me: *I kill and I make alive; I wound, and heal: neither 2s there any that can deliver out of my hand. 40 For 1 lift up my hand to heaven, and say [ live for ever. , 41 #1f t whet my glittering sword, and mine hand take hold on judg- ment; 1 will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hateme. 42 I will make mine arrows *drunk with blood, and my sword shall de- vour flesh ; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of ‘revenges upon the enemy. ; £3 * a gee O ye nations, wth his people: for he will ‘avenge the blood of his servants, and will ren- der vengeance to his adversaries, and “will be merciful unto his land, and to his people. 44 { And Mo“sés came and spake all the words of this song in the ears of the peep he, and ®H6-shé-a the son of Nin. 45 And Mo“sés made an end of speaking all these words to all Is-ra-él : } 46 And he said unto them, ?Set your hearts unto all the words which I fect among you this day, which ye shall command your chil- ren to observe to do, all the words of this law. | ie. ) 47 For it is not a vain thing for you; “because it zs your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jér‘dan to possess it. 48 And the Lorp ‘spake un- to Mo‘sés that selfsame day, say- ing, 49 Get thee up into this ?moun- tain Ab‘é-rim, wnto mount Né-bé, which zs in the land of M6“ab, that as over against Jér‘i-ehd; and hold the land of ©anaan, which I give unto the children of Is‘ra-él for @ possession : 50 And die in the mount whither thou goest up, and gathered unto thy people; as ‘Aaron thy brother died in mount Hér, and was gathered unto his people: 51 Because 7ye trespassed against me among the children of Is-ra-él at the waters of *Mér‘i-bah—-Ka*‘désh, in the wilderness of Zin; because ye ‘sanctified me not in the midst of the children of Is-ra-él. , 52 *Yet thou shalt see the land before thee ; but, thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Is*ra-él. Das Lied DPiofes. 23. Sch will alles Unglitd tiber fie hau- fen, id will alle meine *9fetle in fie {chieben. *Pf. 91, 5. 24, Bor Hunger follen fie verjdmacdhten und berzehret twerden bom gieber und jahem Tode. Sch will der Tiere BJahne unter fie {dicen und der Shlangen Gift. 25. Wuswendig twird fie das Schwert berauben und intwendig das Schrecen; bejde, Siinglinge und Qungfrauen, Ddte Saduglinge mit dem grauen Manne. 26. Sch will fagen: Wo find fie? Bd wwerde *ihr Gedddtnis aufheben unter den Mtenjchen, *Hiob 18, 17. 27. wenn ich nicht den Born der Feinde fcheuete, Dah nicht ihre Feinde ftol; twiir- den und mbdten fagen: Unfere Madht ift hod, und der HERR Hat nicht foldhes alleS getan. 28 Denn eS ift cin Volf, da fein Rat innen ift, wnbd ift fein Berftand in ihnen. 29, OD dak fie *tweife tdren und bder- nibmen foldes, Daf tfie verftiinden, twas ipnen hernach begegnen wird! *3f. 107, 43. Sir. 7, 40. 30. Wie geht es zu, dak *Ciner wird ihrer taujend jagen und jiween werden zehutaujend fliichtig machen? Bft’s nidt alfo, dah fie ihr Gels verfauft Hat, und der HERR hat fie itbergeben? *3 Mof. 26, 8 36 f. 31. Denn unfer, Fels. ift nicht wie ihr Fels, des find unjere Fetnde felbjt Richter. 32. Denn ihr Weinftod ift des Wein- ftof8 3u *Sodom und von dem Ader Gomorrhas; fibre Trauben find Galle, fie haben bittere Beeren; *Sefet. 16,49. +5 Mof. 29, 18. 33. ihr Wein ift Drachengift und wil- tiger Ottern Galle. 34, Xft folehes nicht bei mir verborgen und verfiegelt in meinen Scien? 35, Die *Mache ift mein; id will vergel- ten. 3u feiner Zeit foll ihr Fuh gleiten; denn die Beit hres Unglids ift nabe, und ihr Kiinftiges eilet Hergu. — * Pj. 94, 1. 36. Denn der HERR wird fein Volt ricjten, und *itber feine Knedte wird er fic) erbarmen. Denn er twird anjeben, pak ihre Macht dabhin ift, und beide fdas Rerfchloffene und Berlaffene tveg iff. *2 Mof. 20,6. 1 Kin. 14, 10. 37. Und man wird fagen: Wo *find ihre Gitter, ihr Fels, darauf fie traue- ten, *1 Rin. 18, 27. 38. pon welder Opfer fie Fett apen und tranfen den Wein ihres Trantopfers? *Caffet fie aufftehen und eud) helfen und cud) fciigen! *Ridt. 10, 14. 39, Sebet ihr nun, dak *ich’s allein bin, und ift fein GOtt neben mir? Bch fflann titen und lebendig machen; ich fann {cla- gen und fann beilen, und iff niemand, der aus meiner Hand errette. *Pap. 4, 35. Sef. 45, 5. t1 Sam. 2, 6. Hiob5, 18. MWeish. 16,13. Gof. 6, 1f. 1 Tim. 6, 13. 5. Mofe 32. 211 Das Lied VPtojes. 4), Denn *ich will meine Hand in den Himmel heben und will fagen: FBh lebe eviglid. *Dan. 12,7. Pf. 18, 47. Al. Wenn id den Blik meines Sdhiwerts weken werde, UND meine Hand zur Strafe qreifen wird, fo will id) mich wieder riden an meinen Feinden und denen, die mid) haffen, vergelten. 42, Sh will meine Pfeile mit Blut trunfen machen, und mein Gehwert fol Kleifd) freffen iiber Dem Blut der Cr- fehlagenen und iiber dem Gefangnis und jiber Dem entbliften Haupt des Feindes. 43. Sauchzet *alle, die ihe fein Volt jeid; denn er wird fdas Blut feiner Knechte raden und wird fich an feinen Feindenraden und gnavig jein dem Lande jeines Wolfs. *Rim. 15, 10. PY. 9, 13. 44, Und Mofe fam und redete alle Worte diejes Ltedes vor Den Ohren des Polts, ec und Yofua, der Sohn Nuns. 45. Da nun Mofe folches alles ausge- redet hatte gum ganjen ssrael, 46. {prac er ju thnen: Mehmet ju Herjen alle Worte, die id) euch Heute be- zeuge, Dah *ihr euren MKindern befeblet, dats fie halten und tun alle Worte Diefes Gejekes. *Rap. 6,7; 11,19. Sof. 4, 6. 47, Denn e8 ift nicht ein vergeblid) Wort an euch, fondern 8 ift euer *Leben; und fold) Wort wird euer Leben der- fangern auf dem Lande, da ihr hingebhet iiber den Sordan, dak ibr’s einnehmet. *% oh. 6, 63. 2 Mof. 20, 12. AR. Und der HERR redete mit Mofe desfelben Tages und fprad): 49, Gehe auf das Gebirge *WUbarim, auf den Berg Nebo, der da liegt im Woa- biterlande gegen Sericdo iiber, und be- fiehe das Vand Kanaan, das ich den Rin=z dern Jsrael zum Cigentum geben werde, *4 Mof. 27, 12; 33, 48. 50. und ftirb auf dem Berge, wenn ou hinauffommen bift, und perfantmle dich) 3u deinem Bolt, gleidwie *dein Bruder Maron ftarb auf bem Berge Hor und fic 3u feinem Bolt verfammelte, *4 Mof. 20, 25. 28 f- 51. darum dak ibe euch an mir derjiin- diget habt unter den Kindern ¥Ssrael bet dem *Haderiwaffer zu Kades im der WWiifte Bin, dak ihe mid) nidt Heiligtet unter Den Kindern Bsrael; *4 Mof. 20, 13 f. 52. denn du follft das Land gegen dit *fehen, bas ic) Den Kindern %8rael gebe, aber du follft nicht hineinfommen. *Rap. 34, 4. The blessings of CHAPTER. 33.. 4 The majesty of God. 6 The blessings of the twelve tribes. 26 The excellency of (sraetl. ND this zs *the blessing, where- with Mo‘sés °the man of God blessed the children of Is‘ra-él be- fore his death. 2 And he said, eThe Lorb came from Si‘nai, and rose up from Séir unto them; he shined forth from mount Pacran, and he came with ten thousands of saints: from his ache hand went *a fiery law for them 3 cai; *he loved the people ‘all ‘all his saints are in thy d: they °sat down at thy feet; Ae one shall ‘receive of thy words. 4 "™Mod-sés commanded us. a law, : = the inheritance of the con- ere ation of Ja-edb. nd he was‘king in “Jésh‘t-riin, a the heads of the people and the tribes of Is‘ra-él were gathered together. 6 {| Let Reu“bén live, and not die; and let not his men be few. 7 4 And this 2s the blessing of Ji* dah: and he said, Hear, Lorp, ay voice of Jua‘dah, and bring unto his people: let his hands ne sufhicient for him: and be thou ‘an help to him from his enemies. 8 YJ And of Lé‘vi he said, * Let th Thiimmim and thy ULrim be wit thy holy one, ‘whom thou didst prove at Mas- ‘sth, and with whom thou didst strive at the waters of Mér‘i-bah ; 9 Who said unto his father and to! his mother, I have not *seen him; DEUTERONOMY. 33. B.C, 1451. 1 Heb. thrust forth. 2 Heb. moons. * Gen. 49. 26. Gen. 49. 28. © Ps. 90, title. d Hab. 3. 6. ¢ Hab. 3. 3. J Ex. 3. 2, 4. 9 Gen. 49. 26, hDan. 7. 10. Rev. 5. 11. 3 Heb. a fire of law. #1 Chr, 5.1. k Ps, 47. 4. Hos. 11. 1, 71 Sam. 2.9. - ™Num, 23. 22. 4 Heb. an unicorn. ” Ps. 44. 5. ° Luke 10. 39. P Gen. 48. 19. ? Prov. 2. 1. ” John 1. 17. § Ps. 119. 111. t See Gen. 36. 31. “ch. 32. 15. * Gen. 49. 13. Y 1s. 2.3. Ps, 4.15. * Gen. 49. 8. 61 Chr. 12. 8. ¢ Ps. 146. 5. d@ Ex. 28. 30. € Num. 32. 16, 17, &c. F ch. 8. 2, 3, 16. Ps. 81.7. 5 Heb. cieled. I Josh, 4. 12. h Gen. 29. 32. i Ex. 32. 26-28. k Josh. 19. 47. ‘neither did he acknowledge his|# Mat. 2. 5, 6 brethren, nor knew his own chil-; "Ge. 49.21. dren: for ‘they have observed thy word, and kept thy covenant. 10 "They® shall en dt toy iene a Is¢ra-é1 th y, la they’ shall a incense before thee, “and 4 ole burnt sacrifice upon thine altar. - 11 Bless, Lorp, his substance, and faccept the work of his hands: smite through the loins of them that. rise against him, and of them that hate fey nie th ey rise not again. §] And ot Bén’j&i-min he said The beloved of the Lorp shall dwell in safety by him; and the LorD shall cover him all the day long, and he}« shall dwell between his shoulders. 13 7 And of Jd‘séph he said, >Blessed of the Lorp be his land, for the precious things of heaven, for “the dew, and for the deep that! coucheth beneat h, 14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for "Lev. 10. 11. Mal. 2. 7. 6 or, Let them teach, &c. ° See Josh. 19. 32, &c. P Ex. 30. 7, 8. 7 or, let them put incense. 8 Heb. at thy nose. 4 Lev..1. 9. Ps. 51. 19. T Gen. 49. 20. $2 Sam. 24. 23. Ezek. 20. 40. t Job 29. 6. 9 or, Under thy shoes ° shall be iron. Uch. 8. 9% 7 Ex. 15. 11. ¥ch. 32. 15. 7 Ps. 68. 4: 7 Pz. 90. 1. + Gen. 49. 25. ¢ ch. 9. 3-5. @ Gen. 27. 28. € Jer. 23. 6. Ff ch. 8. 7, & 212 the twelve tribes the precious things ' put forth by the 15 And for the chief things of “the ancient mountains, and for the pre- cious things “of the lasting hills, 16 And for the pactous things of the earth and fulness. thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: nae ie digger I¢come upon the head of Tees nya ee epon the top of the head’ of him that was ae arated from his bret rei His glory 7s like the ‘firstling of his bullock, and his horns are like ™the horns of ‘unicorns: with them he shall push the bets together to the ais of the earth: and » they are the ten thousands of E*phra-im, and tney are the thousands. of Ma- nais-sé 18 | And of Zéb‘a-liin he said, * Rejoice, Zéb-i-lin, in thy going out ; and, Ts‘sa- ehar, in thy tents. 19 "They shall ”call the people un- to the mountain; there *they shall offer sacrifices of righteousness : for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the san 90 9 And of Gad he said aera be he that °enlargeth Gad : dwelleth as a lion, and iBareeh Re arm with the crown of the 21 And ¢he provided the first part for himself, because there, 2 a perce of the lawgiver, was he seated; and %he came with the heads of the people, he executed the justice of the Lorp, and _ his judgments ae Is‘ra-él. 22 4 And of Dan he said, Dan zs Ea Aon 8 Selb *he shall leap from a‘sh nea qj a of Naph‘t&-li he said, O sieges ‘ta-li, “satisfied with favour, full with the blessing of the LorpD: the sout 24 4 And of Ash‘ér he said, “Let Ash‘er be blessed with children; let m be acceptable to his brethren, Ate let him ‘dip his foot in oil. 195 ®Thy shoes shall be “iron and brass; and as thy days,.so shall gh strength. be. 6 7 There 7s none like unto the Goa of “Jésh‘i-rin, *who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency_on the sky. 27 The eternal God 7s thy “refuge, and underneath are the everlasting arms: and che shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them. 28 ¢Is‘ra-él then shall dwell me safety alone: ‘the fountain o edb shall 6é upon a land of ert paces thou the west and Mojes Segen iiber 5. Mofe 33. die gwolf Stamme. Das 33. Kapitel. Mots Valetfegen und Weisfagung. 1. Dies ift der Segen, damit Mofe, der Mann GOttes, *die Kinder JS8rael vor feinem Lode fegnete, #1 Mof. 49, 1. 2. und fprad): Der HERR ift von Sinai fommen und ijt ibnen aufgegangen bon Geir; er ift herborgebrocen bon dem Verge Paran und *ift fommen mit diel taufend Heiligen; gu feiner rechten Hand ift ein feuriges Gefeg an fie. *Judd 14. 3. Wie hat er *die Leute fo lieb!~ Wlle feine THeiligen find in deiner Hand; fie werden fid) feken gu deinen Giiken und werden lernen bon deinen Worten. *Spr. 8, 31. FWeish. 3, 1. 4, Mofe hat uns das *Gejek geboten, dem Crbe der Gemeine Safobs. *93f. 103,.7, 5. Und er vertvaltete das Wmt eines RKonigs und hielt zujamimen die. HMaupter deS Volfs famt den Stammen Jsraels. 6. Ruben lebe und fterbe nicht, und fein Pibel jet geving! : 7. Dies ift Der Segen Budas. Und er {prad: HERR, erhore die Stimme Juz das, mache ihn zum *Regenten in feinem Volt und laf jeine Macht gro twerden, und ihm miiffe wider feine GFeinde ge- holfen werden! *Oebr. 7, 14. 8. Und 3u Levi fpradh et: *Dein Redht und dein Licht bleibe bei deinent Heiligen Mann, den du toerjuchet haft gu Maffa, da ihe hadertet am Haderivaffer. *€8ra 2, 63. .f2 Mop. 1767 Pi, 78,.18. 9, Wer *3u feinem Vater und gu feiner Mutter fpridht: Bd fehe ibn nit, und gu feinem Bruder: Bd) fenne ihn nid, und 3u feinem Sohn: Bh weik nidt: die oe Deine Rede und bewahren deinen und; *Matth. 10, 37. 10. die werden Safob deine Rechte leh- ren und den BSrael dein Gejek; Die wer- den Rauchwerk vor deine Nafe legen und ganze Opfer auf deinen Wltar. 11. HERR, fegne fein Vermigen und laf dir gefallen die Werke feiner Hande; zerfchlage den Riicen derer, die fic) wider ibn auflehnen, und derer, die ihn haffen, dab fie nidt auffommen. 12. Und 3u Benjamin fprad er: Das — LMieblide Des HERR wird ficer wobh- nen; alfegeit wird er itber ihm halten und wird gwifden feinen Schultern wobhnen. —s«s 18. Und.gu. Sofeph {prac er: *Sein — Vand Liegt im Segen deS HERRn. Da find edle Fritdhte vom Himmel, vom Tau und bon dev Liefe, die unten liegt. *1 Mof. 49, 25 f. 14. Da find edle Friidjte vow der Sonne | und edle reife Friichte der Monden 15. und von den hohen Bergen gegen 212 Morgen und von den Hiigeln fiir und fiir 16. und edle Friicte von der Erde, und was DdDrinnen tft. Die Gnade des, der *in dem Bufch toohnete, fomme auf das Haupt JofephsS und auf den Sdheitel des Nafir unter jeinen Briidern, *2 Wof. 3, 2. 17, Geine Serrlichfeit ift wie ein erft- gebornet Odjfe, und *fetne Horner find wie Cinhirners Horner; mit denjelben wird er Die Volfer jtohen gubauf bis an DeS Landes Ende. Das find die Taujende Ephraims und die Taufende Manaffes. *4 Mof. 23, 22. 18. Und 3u Sebulon fpracd) er: Sebuz fon, freue Did) dDeineS Wuszugs! Aber, Sfafdar, freue dich deiner Siitten! 19. Gie werden die Vilfer auf den Berg rufen und dajelbft opfern *Opfer der Ge- rechtigfeit. Denn fie werden die Vtenge des Weers faugen und die verjentten Sdake im Sande. *$f. 4,6; 51, 21, 20. Und 3 Gad fprad) er: Gad fet ge- fegnet, ber Raummader; er liegt wie etn Nowe und raubet den Wrm und die Scheitel. 21. Und er fab, Dak thm ein Haupt ge- geben war, ein Lehrer, der verborgen ift, welder fam mit den Oberften des Volts und verfdaffte die Geredtigteit des HERR und feine Rechte an Bsrael. 29, Und. ju Dan {pracy er: Dan_ein junger Litve; er twird fliegen bon Bajan. 23. Und 3u Naphthali fprad) er: Raph- thali wird genug haben, inas er begebret, und wird boll Segens de$ HERMRn fein; gegen Whend und Mtittag wird fein Befiz fein. : 24, Und 3u Wffer {prac er: Wher fet ge- jegnet mit Sohnen; er jet angenehim fet- nen Briideru und tunfe feinen Fuh in Of! 25. Cifen und Er3 fet an feinen Sduben; dein Wter fei wie deine Jugend. 26. &8 ift fein GOtt als der GOtt des Geredjten. *Der im Himmel fizt, der: fet deine Hilfe, und des Serrlicdfeit in Wolfen it. *¥ef. 57, 15. 27. Das ift die Wohnung GOttes pon Anfang und unter den Wrmen eiviglid). Und er twird vor dir her deinen Feind austreiben und jagen: Sei vertilget! 98. S8rael *wird ficer alleine tyohnen; der Brunn Safobs wird fein auf dem Lande, Da Korn und Moft ijt; dazu fein The death and and wine; also his “heavens shall drop down dew. ah 29 Happy art thou, O Is‘ra-él: ‘who is like unto thee, O people saved by the Lorp, “the shield of thy help, and: who zs the sword of thy excellency ! and thine enemies ‘shall? be found liars unto thee; and kthou shalt tread upon their high places. CHAPTER 34. . Ach, 32. 13. 1 Moses from mount Nebo vieweth the land, 5 He dieth i Gen. 27.1. there. 6 His burial. 7 His age. 8 Thirty days’ mourn- ing for him. 9 Joshua succeedeth him. 10 The praise of ? pa ure. 3 Heb. fled. k See Gen. 50. 3, JO Num. 20, 29. t Num. 27. 12. dor, The hill. MY). 2) Dan. 6. 3. " ch. 3. 27. ° Num. 27. 18, 23. B.C. 1451. “ Gen. 27. 28. 6 Ps, 144. 15. 2 Sam. 7. 23. d Ps, 115. 9. © See Jude 9 F Ps, 18. 44. 1 or, shall be subdued, Ich, 31. 2 Moses. ND Mo‘sés went up from the plains of Md‘ab ‘unto the mountain of Né“bé, to the top, of 4 Pis‘gah, that 7s over against Jér° j-eho. And the Lorp “shewed_ him all the land of Gil+é-ad, unto Dan, 2 And all Naph*ta-li, and the land of E‘phra-im, and Ma-nas-sth, and all the land of Ja‘dah, “unto the utmost sea, ' 3 And the south, and the plain of the valley of Jér‘i-eho, ‘the city P Gen. 14. 14. @ ch, 11. 24. F oh. 18. 15. #-Hix. 33. E13 of palm trees, unto Z6-ar. ch. 5. 4 4 And the Lorp said unto him, |‘? hr 28.1. «This 7s the land whic sware br ae A * Gen. 12. 7. unto A‘bra-him, unto [‘siae, and unto Ja-edb, saying, I will give it! unto thy seed: “I have caused thee | ¥en. 3. 27, to see it with thine eyes, but thou | shalt not go over thither. | 5 {So Mé‘sés the servant of the !*ch. 32. 50. JOSHUA, 1. burial of Moses. Lorp died there in the land of Mo‘ab, according to the word of the Lorp. 6 And‘he buried him in a valley in the land of M6‘ab, over against Béth-péor: but ‘no man knoweth of his sepulchre unto this day. 74 7And M6é‘sés was an hundred and .twenty years old when he died: ‘his eye was not dim, nor his ?natural force *abated. . 8 4 And the children of Is‘ra-él wept for Md‘sés.in the plains of Mo-ab “thirty days: so the days of weeping and mourning for MO6-sés were ended. 9 7 And Josh‘ia-a the son of Nin. was full of the “spirit of wisdom ; for °M6‘sés had laid his hands upon him: and the children of I[s-ra-él hearkened unto him, and did as the Lorp commanded M6-sés. 104] And there arose not a prophet since in Is‘ra-él hike unto M6-sés, ‘whom the Lorp knew face to ace, 11 In all “the signs and the won- ders, which the Lorp sent him to doin the land of E-gypt to Pharaoh, and to all his servants, and to.all his and, 12 And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all $-ra-él, THE BOOK OF JOSHAU-A. CHAPTER 1 B.C. 1451. 1 The Lord appointeth Joshua to succeed Moses. & He |“ Ex. 3. 12. giveth him instructions. 10 /oshua prepareth the people | > Deut. 31. 8, 23. to pass over Jordan, ch. 3. 7. Is, 43. 2, 5. ¢ Deut. 31. 6, 8. Noe after the death of M6-sés the servant of the Lorp it came to pass, that the Lorp spake unto Josh“u-a the son of Nin, Mo- ler, thou shalt cause this sty St people to sés “minister, saying, genertt ie 2/Mod“ség my servant is dead; now |e py. os. 33 therefore arise, go over this Jé6r‘dan, | Deut. 1. 38. thou, and all this people, unto the |% Pet #4: » land which I do give to them. even |" din 27: 2 to the children of [s‘ra-él. ep, 11,14, 3 ‘Every place that the sole of |*Pet.5® our foot shall tread upon, that |é Deut. 1. 24. ave I given unto you, as I said|,‘}*® unto Md‘sés. Deut. 29.9." 4 "From the wilderness and _ this | Deut. 17.18, Léb‘a-non even unto the great river, |; 5, 1. Cia 7 m~—far sie ry the river Ki-phra+tés, all the land | gen 15. 18. of the Hit+tites, and unto the great | 2.3. | sea toward the going down of the | sor, ao wisety, sun, shall be your coast. - reid: 5 *There shall not any man be able |*De* 7. ™ to stand before thee all the days of 213 @ Deut. 31.7, 23. ? Deut. 31. 7, 8, 23, Be thy life: «as I was with Md‘sés, so >T will be with thee: °I will not fail thee, nor forsake thee. 6 “Be strong and of a good cour- age: for ?unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fa- thers to give them. 7 Only be thou strong and very courageous, that thou mayest ob- serve to do according. to all the law, ’which M6‘sés my servant com- manded thee: *turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest *prosper whitherso- ever thou goest. ! 8 *This book of the law shall not depart out of thy mouth; but ‘thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is writ- ten therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt *have good success. 9 °Have not. | commanded thee? strong and of a good courage; Tod und Begraibnis Himmel wird mit Tow triefen. *Jer. 23, 6. 29. Woh! vir, Srael, wer ift dir gleich)? OD Bolf, das du durd) den HERMn jelig wirft, Der deiner Hilfe Schild und das Schwert deines Sieges ijt! *Deinen Feinden wird’s fehlen; aber du twirft auf ihrer Hohe einhertreten. * Pf. 66, 3. Das 34. Kapitel. Mois Tod und was darauf erfolgt ijt. 1. Und Mofe ging bon dem Gefilde der Moabiter auf den Berg Nebo, auf die Spike des Gebirges Pisga, gegen Seridyo iiber. Und der HERR *geigte ihm das ganze Land Gilead bis gen Dan *Rap. 3, 27. 2 Matt. 2, 5. 2, und das ganze Naphthali und das Land Ephraim und Wanaffe und das ganze Land Buda bis an das duberifte Meer 3. und gegen Mtittag und die Gegend per Breite Seridjos, *der Palmenftadt, bis gen Soar. *Ridt. 1, 16; 3, 13. 4, Und der HERR fpracd 3u ihm: Dies ift bas Land, das ic) *Wbraham, Yfaat und Safob gejdworen habe, und gejagt: Sd) will eS deinem Gamen geben. Du haft eS mit deinen Wugen gejehen, aber +pu follft nicht hiniibergeben. . *1 Mof. 12, 7 Ff. f4 Mof. 20, 12. 5. Uljo *ftarb Mofe, der Knecht des Das Bud Das 1. Kapitel. YJofua wird in feinem Beruf geftarit. 1. Nad dem Tode Mofis, des Knedtes Des HERRn, jprach der HERR gu Sojua, dem Sohn Nuns, Mojfis Diener: 2. Mein Knecht Moje ijt *gejtorben; fo mache did) nun auf und 3eud) uber Diefen Sordan, Du und Dies ganze Bolt, in das Land, das icy ihnen, Den Kindern Ssrael, gegeben habe. *5 Mof. 34, 5. 3 Alle *Stitte, parauf eure Fupjoblen treten werden, habe ic) eu) gegeben, tte ich Moje geredet habe. *5 Mof. 11, 24. Pf. 105, 44. A, *Mon der Wiifte an und diefem Liba- non bis an das grofe Waffer Phrath, Das ganze Land der Hethiter, bis an das grofe Meer gegen dem Whend, follen eure Grenjze fein. *5 Mof. 11, 24. 5, G8 foll dir niemand twiderftehen dein Rebenlang. *Wie ich mit Moje gemwejen bin, alfo will id) auc) mit dir fein. Bh fwill dic) nicht verlaffen nod) bon Dir Sofua t. 213 Mofes. HERRn, dajelbft im Lande der Moabiter nad) Dem Wort des HERR. *Rap. 82, 50. 6. Und er *begrith ihn im Tal, tm Vande per Moabiter, gegen dem Haufe Peor. Und hat niemand fein Grab erfahren bis auf Diefen Heutigen Lag. *Xudi 9. 7. Und Mofe war hundertundjwanjig Sahre alt, da er ftarb. Geine Wugen waren nicdjt Dunfel worden, *und feine Kraft war nidt verfallen. *Xof. 14, 11. 8, Und die Kinder BSrael beweineten Moje im Gefilde der Moabiter *reifig Tage. Und wurden bollendet die Tage Des Weinens und Klagens iiber Mofe, *4 Mof. 20, 29. 9. *%ofua aber, der Sohn Nuns, ward erfiillet mit dem Geift der Weisheit; denn Mose hatte feine Hinde auf ihn gelegt. Und die Kinder B8rael gehorcten ihm und taten, wie der HERR Moje geboten hatte. *4 Mof..27, 18. 10. Und e8 ftund hinfort fein Prophet in S8rael auf wie Mofe, den der HERR erfannt hatte *von Ungefidt gu Wngeficht *2 Mof. 33, 11. 11. 3u allerlet Zeichen und Wundern, dazu ihn der HERR fandte, dah ev fie tite in Ugnptenfand, an Pharav und an allen feinen Rnedten und an all feinem Vande, 12. und 3u aller diefer madtigen Sand und groken Gefichten, Die Moje tat vor den Augen de8 ganzen BSrael. ap o)tua. weichert. *Rap. 3,7. 5 Mof. 31,8 Hebr. 13, 5. 6. Sei *getroft und unberzagt; Denn du follft biefem Bolf das Land auSteilen, das ich ihren Vatern gefchworen habe, daf idy’8 ihnen geben wollte. *5 Mof. 31, 7 Ff. 7. *Sei nur getroft und fehr freudig, Daf du halteft und, tuft allerdinge nad) dem Gefek, das dir Ptofe, mein Knecht, geboten hat. Weiche nidjt davon, tweder zur Redjten noch zur Linfen, fauf dah Du weiSlid) handeln mogeft in allem, das du tun follft. *Y. 9. “41 Ron. 2, 3 Ff. 8. Und laf das Buch diejes Ge= fegeS nidt bon deinem Munde fommen, fondern *betradte e8 Tag und Nat, auf daf du hal- teft und tuft allerdinge nad dem, Das Drinnen gejmrieben ftehet. fUlsSdann wird Dir’s ge- lingenin allem, das Du tuft, und wirft weislidh handeln fin- nen. *Pf.1,2f. 2 Chron. 31, 21. 9, Giehe, id) habe dir geboten, dak *du getroft und freudig feieft. ah dir nidt Joshua succeedeth Moses. JOSHUA, “be not afraid, neither be thou dis- mayed: for the Lorp thy God 28|«p, 97.3. with thee whithersoever thou goest. | Jer-1.8. 10 4 Then Jésh-i-a commanded the officers of the people, saying, 11 Pass through the host, and com- mand the people, saying, Prepare 5 See a Sam. 17 5 1 ; you victuals; for “wit 2n three days 9, ye shall pass over this Jor‘dan, to| ‘sist. ” go in to possess the land, which the Lorp your God giveth you to pos- sess it. 12 4 And ‘to the Reu“bén-ites, and to the Gadtites, and to half the tribe of Mi-nis‘sth, spake Jésh*u-a, saying, : 13 Remember “the word which |¢Num. 32. 20- Mo‘sés the servant of the LorpD} 0204 commanded you, saying, The Lorp ¢ See Bx. 1.17 our God hath given you rest, and hae given you this land. 14 Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which M6And the woman took the two men, and hid them, and said thus There came men unto me, but [ wist not whence they were: 5 And it came to pass about the tume of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not : pursue after them quickly; for xe shall overtake them. -- 6 But ‘she had brought them u to the roof of the house, and_hi them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof. 7 And the men pursued after them the way to Jér-dan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate. ) 8 J And before they. were laid own, she came up unto them d_unto the men, a Lorp hath given you the land, and that your terror we have heard how the Lorp *dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of E-gypt ; and ‘what ye did unto the two kings of the Am*ér-ites, that were on the other side Jér‘dan, | d upon the. roof ; And_ she sai know. that the is fallen upon.us, and that all the inhabitants of the land ?faint be- cause_of you 10 For we Sithon and Og, whom ye utterly destroyed. 11 And as soon as we had *heard these things, ‘our hearts did melt, neither *did there remain any more courage in any man, because of you: for "the Lorp your God, he as God in heaven above, and in earth beneath. ) 12 Now therefore, I pray you, .|¢swear unto me by the Lorp, since I have shewed you kindness, that ye will also .shew. kindness unto .|?my father’s house, and ‘give me a true token: ; ; 13 And that ye will save alive my father, and my mother, and. m brethren, and. my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death. 14 And the men answered her, Qur life *for your’s, if ye utter not this our business. And it shall be; when the Lorp hath given_us the land, that *we will deal kindly and truly with thee. . 15 Then she "let them down’ by a HERR, cuer Gt, geben wird Yofua der Nacfolger Mofes. gtauen und entfeke dich nidjt; Denn dev HERR, dein GHtt, ijt mit bir in affem, das Du tun roirft. *B.7. Kap.s, 1. 10. Da gebot Nojua den Hauptleuter deS Volks und fpracd;: 11. Gebhet durd das Lager und gebietet dem Bolt und fprechet: Schaffet euch Borrat; denn iiber drei Tage werdet ihr iiber diejen Sordan gehen, dab iby hinein- fommet und das Vand einnehmet, das eud) der HERR, euer GOtt, geben wird. 12, Und ju. den Rubenitern, Gaditern und dem balben Stamm Manaffe {prac ofua: 13. Gedenfet an das Wort, das *euch Mofe, der Knecht des HERI, fagte und {prad: Der HERR, euer GOtt, hat eud gur Rube Sein und. Dies and Ge: geben. *4,Mof. 32, 20. 14, Cure Weiber und Kinder und Bieh laffet im Lande bleiben, das cud) Moje gegeben Hat dieSfeit des Jordans; ihr aber follt *vor euren Briidern herziehen geriiftet, toaS ftreitbare Wanner find, und ibnen helfen, *1 Mof. 49, 19. 15. bi8 dak Der HERR eure Briider auch gur Rube bringt, tote euch, daf fic auch einnehmen das Land, das pen tee 18: Dann follt ihr wieder umfehren in eer Land, das euc) Moje, der Knecht des HERRn, eingegeben hat ju bejigen, dies- fett deS Jordans, gegen der Connen — AWufgang. a 16. Und fie anttvorteten Bofua “und fpracen: Wes, *was du uns geboten Haft, das wollen. wir tun, wid two Du uns hinfendeft, da Waker wit hingehen. *2.Mof. 19,8. 17. Wie wir Moje gehorjam find getve- fen, fo wollen wir dir aud) gehorfam fein, allein dak der HERR, dein GOtt, nur mit div fet, tie er mit Mofe tar. ‘18. Wer deinem Ptunde ungehorjam ijt und nicht gehordet deinen Wortten in allem, Da8 du uns gebeutft, der foll fter- ben. Gei nur ‘getroft und unberjzagt! Das 2, Kapitel.. — Die Kundfdhafter werden bet der Rahab erretiet. 1. Sojua aber, der Sohn Nuns, hatte zipeen Kund{hafter heimlicy ausgefandt pon Sittim und ihnen gefagt:: *Gebet hin, befehet das Land und Serido. Die gingen Hin und famen tin das Haus einer Hure, die hich Mahab, und fehreten gu ibe ein. *Rap. 7,2. FHebr. 11, 31 f. 2. Da ward dem Ronige ju Beridjo-ge- fagt: Giehe, e8 find in Diefer Nadhyt Manner hereinfommen von den Kindern wotael, DaS Vand gu erfunden. 3. Da fandte der Konig zu Serido zu — Rahab und lies ihr fagen: Gib-die Manz Jofua 2. | 214 Rahah und die Kundfdafter. ner heraus, Die gu dit in Dein Haus fommen find; denn fie find fommen, Das garze Land gu erfunden. 4, Aber das *WWeib verbarg die sioeen Manner und fprad aljo: Es find ja Manner gu mir hereinfommen, aber id wubte nicht, pon twannen fie waren. *2 Sam. 17, 19. 5. Und da man die Tore wollte zufdlie- fen, da eS finfter tvar, ginger jie hinaus, Dap ich nicht mweik, wo fie. hingegangen find. *Saget ihnen eilend nach; denn ihr werdet fie ergreifen. *2 Moj. 15, 9. - 6. Sie aber liek fie auf Das Dac fteigen und verdedte fie unter die Flachsttengel, die fie ihr auf Dem Dache ausgebreitet hatte. 7. Uber die Manner jagten ihnen nad auf Dem Wege zum Jordan bis an Die qurt. Und man flop da8 Lor ju, da Die Hinaus waren, die ihnen nacdhjagten. 8. Und ehe denn die Manner fich fcla- fen legten, ftieg fie 3u thnen gray auf das Dah 9. und {prac gu thnen:. Sh ori, bak der HERR euch das Land gegeben hat; *penn cin Schreden ijt itber uns gefallen por euch, und alle Cinwohner de§ Lanz des find vor eurer Sufunft feige worden. 42: Mof. 23,27, 10..Denn wir haben gehsret, twie der HERR hat *das Waffer. im Schilfmeer ausgetrodnet bor eucy her, da ihr aus Mgypten zo0Gget, und was ihr den 3zween RKonigen der Wmoriter, Sihon und Og, jenfeit De8 Jordans getan habt, wie ihr fie toerbannet habt. *2 Moj. 14, 21. F4 Mof. 21, 24. 34 Ff. 11. Und feit wir folches gehiret haben, *ift unfer Herz berzagt, und ift tein Mut mehr im jemand bor eurer Qufunft; denn fder HERR, ener GOtt, iff ein BOtt, beide oben im Himmel und unten auf Grbden. : *Rap. 5, 1. 2 Mof. 15, 14. F5 Mof. 4, 39. 12... So..fdhiwiret mir nun bei dem HERRn, dah, weil id an eud) VBarmber- giateit getan habe, dak ihr.aucd) *an mei. neS Vaters Haufe Barmberzigheit tut; und gebet mir ein gewif} Beichen, *Kap. 6, 23. 25. 13. Dah ibr Teben laffet meinen Bater, meine Wtutter, meine Britder und meine Schmeftern und alles, twas fie haben, und errettet unfere Seelen bon dem ode. 14. Die Mtinner fpracen gu ihr: Tur wir nicht Barntherzigkett und Treue an Dit, wenit uns Der HERR das Land gibt, jo foll unjere Scele fiir euch des Todes feitt, fofern Du unjer Gefdhaft nidt ver- rdteft. ' 15. Da Liew *fte diefelben am Geil The return of the spies. cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall. 16 And she said unto them, Get |? Pevt- 31.9 25. you to the mountain, lest the pur- suers meet you; and hide your-|¢xx.19.22 selves there three days, until the pursuers be returned: and after- ward may ye go your way. 17 And the men said unto her, We will be* blameless of this thine oath! ¢Ex. 20.7. which thou hast made us swear. 1 Heb. since 18 «Behold, when we come into the) fname” land, thou shalt bind this line of} ™r¢ day. scarlet thread in the window which |‘ ¥ }2 thou didst let us down by: “and }° 33. thou shalt 2bring thy father, andj te 20. 7 thy mother, and thy brethren, and | ch. 7.13 all thy father’s household, home Joel 2. 16. unto thee 9 ch. 6, 23. 19 And it shall be, that whosoever |? Heb. gather. oors of thy |4Num. 4 15. shall go out of the house into the street, his blood shall _be upon his head, and we}ien. +. 1. will be guiltless: and whosoever} 36)" 24) shall be with thee in the house, |i cn.1.5. this blood shall be on our head, if|:1 xi. 2.52. any hand be upon him. 4 4 20 And if thou utter this, our|"""* business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear. 21 And she said, According unto your words, so. 6¢it.. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. 92 And they went, and came un- * ver. 14. to the mountain, and abode there |? Deut. s. 26. 1 Sam. 17. 26. three days, until the pursuers were 2 Ki. 19. 4. returned : and the pursuers sought them throughout. all the way, but| 1 Thes.1.9. found them not. P Bx. $3.9, 23 4 So the two men returned, and | ?°"{7," descended from the mountain, an passed over, and came to J oshii-a the son_of Nin, and told him all|:ver.1s. things that. befell, them : Mic: 4,118, 24 And they said unto Jésh*i-a, Truly ‘the Lorp hath delivered into |” *- 4.2 our hands all the land; for even|' 3}, all the inhabitants of the country do *faint because of us. CHAPTER 3. 1 Joshua cometh to Jordan. 7 The Lord encourageth him. |“ ver. 11, 9 Joshua encourageth the people. 14 The waters of Jordan are divided. : ND. Jodsh‘a-a rose early in the morning ; and they removed |r. 78.13. ¥from Shit-tim, and came to Jér‘| “7 * dan, he and all the children of Ist} ** ra-él, and lodged there before they passed over. tver. 15, 16. 3 Heb. melt, ver. 9. 2 And it came to pass ‘after three |¢ ch. 1. 10, 11. days, that the officers went through | *A¢ts 7. 45. the host; 3 And they commanded the peo-!> ver. 13. 215 JOSHUA, 3. B.C. 1451. *See Num. 10. 33. d f Ex. 19. 10, 14, v. 20. 7. Num. 11. 18, 1 Sam. 16. 5. 1 Chr. 29, 25. Mat. 27. 25. Hos. 1. 10. Mat. 16. 16. Joshua cometh to Jordan. ple, saying, “When ye see the ark of the covenant of the Lorp your God, band the priests the Lévites bear- ing it, then ye shall remove from your place, and go after it. 4 ¢Yet there shall be a space be- tween you and it, about two thou- sand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go! for ye have not passed this way ‘hereto- fore. 5 And Jésh‘i-a said unto the peo- ple, “Sanctify yourselves: for to morrow the Lorp will do wonders among you. 6 And Jdéshti-4 spake unto the priests, saying, "Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went be- fore the people. 7% And the Lorp said unto Jésh* a-a, This day will I pean to ‘mag- nify thee in the sight of all Isra-él, that they may know that, *as I was with Mo éch. 11.1. & 19. 15. k ch. 12. 5. ¢ ch. 19, 37. ™ch, 11. 2. "Gen. 14, 1, 2. Is, 9. 1. ° Deut. 3. 11, ch. 12. 4. P Num. 21. 24, 35. % ver. 11. ’ See ch. 14. 10. & 23.1. $s Num. 18. 20, 23, 24. ch. 14, 3, 4, 3 Heb, to possess it, Deut. 31. 3. t Judg. 31 % ver. 33. - 226 The inheritance of the maineth: ®all the borders of the Phi-lis-tines, and all *Gésh-i-ri, 3 ¢From Sthér, which 7s betore Egypt, even unto the borders of Bk¢ron northward, which is counted to the €a‘nian-ite: “five lords of the Phi-lis‘tines; the Gazith-ites, and the Ash‘déth-ites, the Esh*+ka-lon- | ites, the Git‘tites, and the Ek-ron- ites; also ’the A‘vites : 4 From the south, all the land of | the Gainian-ites, and! Mé-a-rah that is beside the Si-dd-ni-ins, *unto A> phék, to the borders of ‘the Am‘6r ites : 5 And the land of “the Gib‘lites, and all Léb‘a-non, toward the, sun- rising, from Ba“al-gad under mount Hér‘mon unto the entering into Ha-math. 6 All the inhabitants of the hill country from Léb‘4-non unto ¢ Mis- ré-photh-ma-im, and all dhe Si-do- ni-ans, them ‘will I drive out from before the children of Is‘ra-él: only «divide thou it by lot unto the Is- |ra-él-ites for an inheritance, as I have commanded thee. ‘ 7 Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Ma- nas-sth, 8 With whom the Reu‘bén-ites and the Gad‘ites have recerved their in- heritance, “which M6d‘sés gave them, eyond Jér‘din eastward, even as Mo‘sés the servant of the LorD gave them; §, ; 9 From Ar‘é-ér, that zs upon the bank of the river Ar‘non, and the city that 7s in the midst of the river,’and all the plain of Méd*é-ba unto Di‘bon ; 10 And “all the cities of Sithon king of _the_ Am*6r-ites, which reigned in Hésh‘bon, - unto the border of the children of AmmOn 3; 11 *And Gil‘é-ad, and the. border of the Gésh‘a-rites and Ma-aeh“a- thites, and all mount Hér‘mon, and all Ba‘shan unto Sal-eah ; 12 All the kingdom of Og in Ba shan, which reigned in Ash‘ta-roth and in Ed‘ré-i, who remained of °the remnantof the giants: ?for these did Mosés smite, and cast them out. 13 Nevertheless the children of Is‘ré-) dch. 18, 19. @ Num. 14. 30. J ch. 18, 17. 1 Heb. walked, Ich. 7. 26. h See Deut. 34.7. 42 Sam. 17. 17. PK. O. k Deut. 31. 2. “ch. 18. 16. 2 Ki. 23. 10. Jer. 19. 2, 6. Mech, 18. 28. Judg. 1. 21. & 19. 10. »Num. 13, 28, ° Ps. 18. 32, 34. & 60.12. Rom. 8. 31. P ch, 15. 14. Judg, 1. 20. % ch. 18. 16. Judg. 1..20. See ch. 21. 11, 12. 1 Chr. 6. 55, 56. t ch, 18. 15. Wena wie 2en ag “1 Chr. 13.6; ¥Y Judg. 18. 12. 2 ver. & 9. 2 Gen. 23. 2. ch. 15. 13. 6 ch, 11. 23. © Gen. 38. 13. Judg. 14. 1. ach. 19. 43. € Num, 34. 3. f Num. 33. 36. 9 ver. 47. Nui. 34. 6, 7. 2 Heb. tongue. heh, 14. 13, i Num. 34. 4. d 3 or, The going up to Acrabbim. k ch, 14. 15. 4 or, Kirjath- arba. ’ Num. 34, 5. ™ Judg.1. 10, 20. "Num. 13. 22. ® ch. 10. 38. Judg. 1. 11. - 228 | the south 5 And the east border was the salt sea, even unto the end of Jér* dan. And thew border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jér* Gils 6 And the border went up to 4Béth-hog‘la, and passed along by the north of Béth-ar’a-bah; and the border went up “to the stone of Bo-han the son of Reu“bén: Dé&bir from /the valley of Atehdr and so northward, looking towar south side of the river: and the border passed toward the waters of En-shé‘mésh, and the goings out thereof were at ‘En-ro-gél : 8 And the border went up ‘by the valley of the son of Hin-‘nom unto | side of the ”Jéb-a-site ; the same 7s Jé-ru‘sa-lém: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the val- ley of. Hin‘ndm westward, which is at the end ‘of the valley of the giants northward : 9 And the border was drawn from 7 And the border went up toward — Calet’s portion. — — Gillgal, that 2s before the going | up to A-dim‘mim, which zs on the © the top of the hill unto ‘the foun- — tain of the water of Néph‘td-ah, ‘|and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn *to Balal-ah, which ¢s ¥Kir+jath-je& A-rim: — 10 And the border compassed from Ba‘al-ah westwarduntemount Séir and passed along unto the side o mount Jéd-rim, which zs Chés-a- lon, on the north side, and went down to Béth-shémésh, and passed on to*Tim‘nah: 11 And the border went out unto the side of ?Ek¢ron northward: and ithe border was drawn to Shie-+ron, and passed along to mount Ba*al-ah and. went out unto Jab‘néel; an the goings out of the border were at.the sea... 12 And the west border was ’to the great sea, and the coast thereof. This 7s the coast of the children of Ja*dah round about according tc their families. 13 9*And unto €4-léb the son of Jé-phin‘néh he gave a part among the children of Ju‘dih, according to the commandment of the Lorp to Joshta-a, even *the? city of Arba the father of A‘nak, which erty 7s Hébron. 14 And €a‘léb drove thence “the three sons of A*mik, “Shé-shai, and A-hi‘main, and Tal‘mai, the chil- dren of A‘nak : 15 And °he ‘went up thence to Erbteil Fuda3. pas Herz verzagt; ic) aber folgte Dem HERRn, meinem GHit, treulid. *4 Mof. 18, 32; 32, 7. 9. Da fhwur Mofe desfelben Tages und fprach: *Das Land, darauf du mit Deinem Fup getreten hajt, jo dein und Deiner Kinder Erbteil fein ewiglic), dar- um dak du Dem HERRn, meinem GOtt, treulid) gefolget baft. *5 Mof. 11, 24 f. 10. Und nun fiehe, der HERR hat mid) leben laffen, wie er geredet hat. 8 find nun fiinfundbierzig ZDabhre, dab der HERR folches. gu Mofes jagte, die BS- rael in der Wiifte gewandelt hat. Und nun fiehe, *ich bin heute fiinfundadtjig Sahre alt *Sir. 46, 11. 11. und bin nod *heutigeStages jo ftarf, alS ich war deS Lages, da mich Mofe ausfandte; twie meine Kraft toar pazumal, alfo ift fie auch jekt, gu ftreiten und aus und ein 3u gehen. *5 Mof. 34, 7. 12. So gib mir nun die’ Gebirge, da- bon der HERR geredet hat an jenem Tage; denn du haft eS gehiret am jelben Tage. Denn eS Wohnen die Cnafim Droben, und find groke und fefte Standte: ob der HERR mit mir fein wollte, dah id) fie vertriebe, wie Der HERR geredet hat. 13. Da fegnete ihn Fofua und gab *alfo Hebron Kaleb, dem Sohn Bephunnes, gum Erbteil. *Rap. 15, 13. 14. Daher *ward Hebron Ralebs, des Sobhns Vephunnes, des Kenifiters, Erb- teil bi8 auf Diejen Tag, Darum Daf er dem HERR, dem GOtt Bsraels, treu- lich gefolget hatte. *Rap. 21, 11. 15. Wher *Hebron hieh vorzeiten Ki- riath-AWrba, der ein groker Menfd) war _ unter den Cnafim. Und fdas Land hatte aufgehiret mit Rriegen. *Rap. 15, 138. Rap. 11, 23. Das 15, Rapitel. Grenze und Stadte de§ Stammes Suda, 1. Das Los deS Stamms der Kinder Suda unter ihren Gejdlechtern war die *Grenze Edom an der Wiifte Bin, die gegen Mittag ftdfet an der Cele der Mit- tagslanbder, *4 Mof. 34, 3. 2. dak ihre Mtittagsgrenzen waren bon der Ede an dem *Salzmeer, das ijt, bon Der Bunge, die gegen mittagwarts gebet, *Rap. 18, 19. . 3. und fommt hinaus bon dannen hin- auf 3u %Wfrabbim und qehet durch Sin; und gehet aber hinauf bon mittagwarts gegen Kades-Barnea; und gehet durd Hezron und gehet hinauf gen Woar und — fenfet fic) um Sartaa; A, und gehet outcy Wzmon und fommet finaus an den Bach gyptens, dak das 22: o.oo ~ Ende der Grenze das Meer wird. Das fet eure Grenjze gegen Mittag. Vofua 15. 228 Ralehs Teil, 5, Uber die Morgengrenze ift bon dem Salzmeer an bi3 an deS Bordans Ende. Die Grenze gegen Mtitternadht ift bon der Bunge des Meer8, die am Ort des Bore dans ift, 6. und gehet herauf gen Beth-Hagla und zeucht fid) von mitternadtmarts gen Peth-AUraba und fommt *herauf gum Stein Bohen, des Sohns Rubens; *Rap. 18, 17. : 7, und gebet berauf gen Debir, vom Tal Wchor und von dem Mitternadhts- ott, der gegen Gilgal ftehet, weldje liegt gegeniiber 3u Wdumim Hinauf, die von mittagiwarts am YWaffer liegt: Dana gehet fie gu dem Wafer Cn-Semes und fommt hinaus zum *Brunnen Rogel. *Rap. 18, 16. 8. Dana gehet fie herauf gum *Zal de8 Sohns Hinnoms an der Seite her De Sebufiters, der bon mittagmarts wohnet, das ift Serufalem; und fommt herauf auf die Spike veS Berges, der vor pem Tal Hinnom liegt von abendiwarts, welder ftdpet an die Ede des Tals Ra- phaim gegen Mitternadt ju. *2 Chron. 28, 3. 9. Danach fommt fie von deSfelben Ber- ges Spike gu dem Wafferbrunnen Neph- thoah und fommt heraus gu den Stadten De8 Gebirges Ephron und neiget fic) gen *Baala, das ift Kiviath-Jearim; *B. 60. 10. und Yenfet fic herum bon Baala gegen Ubend zum Gebirge Seir und gebet an der Seite her des Gebirges Searim pon mitternahtwarts, das ift Cheffalon, und fommt herab gen Beth-Semes und gehet dDurd) Thimna; 11. und bridt heraus an der Seite Gtron her gegen mitternachtwarts und zeucht fic) gen Sidron; und gehet iiber den Berg Baala und fommt heraus gen Sabneel, dak ihr Lewtes ift Das Meer. 12. Die Grenze aber gegen Whend tft das — groke Meer. Das ift die Grenze der Kinz Der Suda umber in ihren Gejdledtern. 13. Kaleb *aber, dem Sohn Jephunnes, wird fein Teil gegeben unter den Kin- dern Suda, nad dem der HERR sate befahl, namlic) die Ririath-Wrba, des Raters Enafs, das ift Hebron. *Kap, 21, 12. 14. Und *Ralebd vertrich von Dannen die drei Gvhne Enafs: Sefai, Whiman und Thalmat, geboren von Cnat. ; *Rist. 1, 10.20. 15. Unb 30g von dannen hinauf gu den The citves of Judah. the inhabitants of Dé-bir: and the name of Déebir before was’ Kir’ jath-sé+phér 16 4 Nd: ©aléb said; He that smiteth Kir-jath-sé- phér, and tak- eth it, to him will I give Aeh‘sah my daughter to wife. — . “LT An eOth‘ni-él the ¢son of Ké- naz, the brother of €a-4léb, took it: and he gave him Aeh‘sah his daugh- ter to wife. 18 ‘And it came to pass, as _she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and fshe lighted off Aer -ass ; and €a- eb said unto her, What wouldest ou? 19 Who answered Give me a gblessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. _And he gave her the upper springs, and the nether ape 0 ‘This vs the inheritance of the ibe of the children of Ja‘dah ac- cording to their families. 2 d the uttermost cities of the tribe of the children of Ji‘dah to- ward the coast of Edom outhaeard were Bae: él, and E-dér, and: Ja- 33 yea Kr nah, and Di- mo-nih, and A-da‘da ee And Ket désh, and Ha-zér, and ae Ziph, and Té‘lém, and Bé“a- 16 25 And Hatz6r, Ha-dat:tah, and —. ‘ri-dth, and Heéz! ron, which 2s ae Abia, and Shé‘ma, and Molt a 97 And Hatziir-gad- dah,and Hésh* mon, and Béth-pa-lét 98 ‘And Hat pe een ai! and Beé-ér- shé-ba, and Biz-joth‘jah, 29 Ba‘al-ah, and Lim, and A‘zém 30 And El-ta‘lad, and he-sil, and Hoér‘m&h, 31 And ™Ziklag, and Mad-min* nah, and Sa&n-san‘nah, 32 And Leb’s.cth, and Shilt him, and A‘in, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with|* their villages : , -Esh*ta-ol ‘nih, 33 And in the hoes an Zo-ré-4h, and A nd Za-n0-ah, aid See atmts Hep pad -Ah, and E-nim ‘muth, and A-dult lam, Sd: eoh, and A-2é ka h, 36 And Shi-ra‘im, and Ad-i- tha im, and Gé-d@rah, 2-and Géd-é-ré- thatim ; fourteen cities with their Sa ages 7 Gen énain, and Had‘a-shih, and Nieidae gad JOSHUA, 15. B.C, 1444. 72 Ki 14, 7. 38 And Dil‘é-an, and Miz:péh, “and Jok‘thé-él, 6 Judg. 1. 12. 40 And €ab-bon, and Lah*mam, and Kith‘lish, 41 And Gé-dé& roth, Béth-da+gon, and Na*a-mah, and Mak-kédah ; sixteen cities with their villages: 2 Lib‘na’h, and E’thér, an AL ¢ Judg. 1. 13. & 3. 9. dNum, 32. 12. ch. 14. 6. € Judg. 1. 14. 44 ‘And Killah, and Aeh‘2ib, and M3-ré‘shah; nine cities with their villages: 45 Ek‘ron, with her towns and her villages : 46 From Ek+ron even unto the sea, Ff See Gen. 24. 64. : 1 Sam. 25. 23. 49 Gen. 33. 11. 1 Heb. by the te tah their villages : 47 Ash‘did with her towns and her villages, Ga+za with and her villages, unto *the river of Egypt, and ‘the great sea, and the border woe h ver. 4. # Num. 34. 6. And in the mountains, Sha- ae eet J&t-tir, and S6+e6 The dither ofichidah. | oh Larehish, and Boz?kith, and shan 5 , Ry And Jiph/tah, and Ash!nah, and all that Jay ‘near Ash“dod, with | rer towns © 1 49 And D&n‘nah and Kirdjath-sint nah, which 2s Dé&bir, 50 ‘And eae! and Esht té-moh, and A‘ni k ch. 10. 41. a} id encee Go'shén, and Ho lon, and & 11. 16. 3 Bie eleven cities with their vil- age “Alea, and Di‘mah, and E* shé-an, 53 And oe anim, and Béth-tip- pu-’h, and’ A-p heka 54 And Him-tah, and 'Kirljath- air-ba, which 7s Hebron, and 1-6r ; nine cities with their villages: 5a Ma-on, Car'mél, and Ziph, and Jut-tah, 56 And J b2iré él, and Jok“dé-4m, and Za-n0-a 2 or, Janus. U ver, 13. ch. 14. 15, 57 €ain, Gib‘e- &h, and Tim‘nah ; a5 cities with their villages > 8 Hal‘hil, Béth’-zar, and (Ge! dér 59. And Maca-rath, and Béth-a- noth, and El‘té-kon ; six cities with their villages: ch18.14 | 60 »Kirjath-baral, which: és Kir* jath-j&a-rim, and Rab-bah; two | cities with their villages : 61 In the wilderness, Beth-arla- bah, Mid- din, and Sée/4-exh, | 62 And Nib. shan, and the city, of Salt, and Hn-gé- di; six cities with their villages. 6 As for the J sb’ “ii-sites the inhabitants of Jé-ru‘sé-lém, ? the children of Ja‘dah could not drive them out: ?but the Jéb*i-sites dwell with the children of Ju‘dih at Jé- ry-sa4-lém unto this day. ™] Sam. 27. 6. ° Num. 13. 23. 3 or, or. bog hie’ 1. 8, ry 5. 6, % Judg. 1.°21. 229 Stadte Judas. _Sofus ab *” Stadte Yudas. einirop ment Debirs. Debir aber hie’ bot Geiten Kiriath-Sepher. 16. Und Kaleb jpradh: Wer Ririath- Sepher fchlagt und gewinnet, dem will id) meine Lodjter Wdhfa gum Weibe geben. 17. Da *gewann fie Wthniel, der Sohn Kenas , deS VBruder$ Kaleb8; und er gab ihm feine ae ies AUcdhja gum Weibe. *Ridt. 1, 13; 3, 9 18. Und e& beagab fic, da fie einjog, ward ihr geraten, einen Weer gu fordern bon ihrem Pater; und fie fiel bom Gfel. Da fpracd Kaleb gu ihr: Was ift dir? 19. Sie fpradh: *Gib mir einen Segen; Denn Du Haft mir ein Mittagsland ge- geben, gib mir auch Wafferquellen. Da gab er ihr Ouellen oben und unten. *Ridt. 1, 15. t Das Crbteil des Stamms uda unter ihren Gefchled- 0. Dies ijt Hee Kinder tern. 21. Und die Stadte des Stamms der Kinder Juda von einer Ede 3u der. an- Dern an der Grenjze der Edomtiter gegen Mittag waren Ddiefe: Rabzeel, Coder, Sagut, 22. ~Dimona, Wo-Ada, 23. Redes, Hazor, nan, 24. Siph, Telem, Bealoth, - 25. Hazor-Hadata, Kiriot Sexton, Das if Rohe , Mma, Sema, Molada, o Hazarz @adda, Sesmon, Beth: Palet, 28. Hagat-Sual, Peer-Seba, Bisjoth- 3g. Baala, Sim, Wz ert, 30, &I- Tholad, Chefil, Horma, 81. Biflag, Madmanna, Sanfanna, 32. Lebaoth, Silbim, Win, Rimon. Das Rec eetmUnSD Stadte und ihre er 33. Sn den Griinden aber war *ECfthaol, -Rarea, Usna, *Ridt. 13, 25; 16, 31. 34. Sanoab, Cn-Gannim, Thapuah, €nam, 35. Sarmuth, Wdullam, Sodo, Wfeta, 36. Saaraim, AWdithaim, Gedera, Ge- *perothaim. Das find vierzehn Stadte und thre Dirfer. 37. Zenan, Hadafa, Mtigoal-Gad, 38. ilean, Mizpe, Bakthiel, 39. LVachis, Bazetath, Coit 40. Ghabon, Lahmam,. Cithlis, 41. Gederoth, Beth - Dagon, IMaema, Mafeda. . Das find. jedhzehn Stidte und ire Dbrfer. AQ. Qthna, Ether, Wian, 43. Sephthab, be Megzib, AA, Regila, *Wehfib, Marefa. neun Stidte und ihre Dirfer. | * Rap. 19, 29. 45, *€tron mit ibren Tochtern. und Das find 229 geddi. Dirfern. *1 Sam. 5, 10. 46, Von Cfron und an8 Meer alles, was an Wsdod langet, und ihre Dirfer; AT, USdod mit ihren Tichtern und Dor- aaa Gafa mit ihren Tichtern und Déor- ern bi8 an das Wafer Wgyptens. Und da8 grofe *Meer ijt feine Grenjze. *4 Mof. 34, 6. 48. Uuf dem Gebirge aber war Samir, sattir, Soho, 49. Danna, Kirviath - Sanna, das ijt Debir, 50. Unah, Efthemo, Anim, 51. Gofen, Holon, Gilo. Das find elf ' Stddte und ihre Dirfer. 52, UWrab, Duma, Cfean, 53. Sanum, Veth-Thapuah, Wphefa, 54. Humta, Kiviath-AWrba, das ift He- bron, Bior. Das find neun Stadte und ihre Dorfer. 55. Maon, Karmel, Siph, Buta, 56., Sesreel, Yafdeam, Sanoah, 57. Kain, Gibea, Thimna. Das find gehn Stadte und ihre Dirfer. 58. Halhul, Beth-Zur, Gedor, 59, Maarath, Beth = Unoth, Clthefon. Das find fehs Stadte und ihre Dédrfer. 60. *Ririath-Baal, das ift KRiviath-Yea- trim, Harabba; 3wo Stadte. und ihre Dirfer. *Rap. 9, 17; 18, 14. 61. Bn der Wiifte aber war Beth-Araba, Middin, Sechacha, 62. Nibjan und die Salzftadt und Cn- Das find jfehs Stadte und ihre Déorfer. 63. Die Bebufiter aber wohneten ju Serufalem, und. die Kinder Buda fonn- ten fie nicht vertreiben. *WUlfo blieben die Jebufiter mit den Kindern Juda 3u Serufalem bis a aco Tag. am. 5, 6 rd The borders of Joseph. CHAPTER 16. 1 The general borders of the sons of Joseph. 6 The border of the inheritance of Ephraim. 10 The Canaanites not conquered, ND the lot of the children of Jo-séph *fell from Jér‘dan by Jér‘i-cho, unto the water of Jér‘i-eho on the east, to the wilderness that goeth up from Jér‘i-ehd throughout mount Béth’—él, ; 2 And goeth out from Béth’-él to ¢Liz, and passeth along unto the borders of Artehi to At4-roth, 3 And goeth down westward to the coast of Japh-léti, *unto the coast of Béth-ho‘ron’ the nether, and to “Gézér: and the goings out thereof are at the sea. 4. *So the children of Jo‘séph, Ma- nis‘séh and E*phra-im, took their inheritance. 5 And the border of the chil- dren of K*phra-im according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was * At‘4-roth-ad“dar, ‘unto Béth- h6d+ron the upper ; 6 And the berdét went out to- ward the sea to ™Mieh‘mé-thah on the north side; and the border went about eastward unto Ta-a- nath-shi‘loh, and passed by it on the east to Ja-nd-hah , 7 And it went down from. Ja-nd* hah to At‘a-roth, “and to Na-a-rath, and came to Jér‘i-eho, and went out at Jér‘dan. 8 The border went out from Tap* u-ah westward unto the ?river a‘nih; and the goings out thereof were at the sea. This 2s the inher- _itance of the tribe of the children of E*phra-im by their families. 9 And “the separate cities for the children of E*phra-im were among the inheritance of the children of _ Ma-nas‘sch, all the cities with their villages. 10 “And they drave not out the ©a‘nadan-ites that dwelt in Gé‘zér: but the €a-nadan-ites dwell among the E‘phra-im-ites unto this day, and serve under tribute. CHAPTER 17. 1 The lot of Manasseh. 12 The Canaanites not driven out. 14 The children of Joseph obtain another lot. HERE was also a lot for the tribe of Ma-nas‘sth ; for he was the “firstborn of Jd‘séph; to wit, for “Ma-ehir the firstborn of Ma-nas* sth, the father of Gil+é-id: because he was a man of war, therefore he had °Gil‘é-ad and Ba‘shan. here was also a Jot for °the rest of the children of Ma-nas-sé by their families; *for the children JOSHUA, 16, 17. > B.C, 1444. 1 Num. 26. 30, Jeezer. 4 Num, 26. 31. ’ Num. 26, 32. €c 1. 18. 13. 2 Chr. 8. 5. J1 Ki. 9.15. 1 Chr. 7, 28. Ich. 14. 1. Ach. 17. 14. k ch, 18, 18 +2 Chr. 8. 5. ™ ch. 17. 7. "1 Chr. 7, 28. ° ch. 16. 6. P ch. 17. 9. % ch. 16, 8 * ch. 17. 9. * ch, 16. 8. 3 or, brook of reeds. ? ch. 16. 9. “ Judg. 1. *1 Chr. 7. 29. ¥1 Sam, 31. 10. 1 Ki. 4. 12. 2 Gen. 41. 51. & 46. 20. & 32. 39, 40. 1 Chr. 7. 14. 6 Deut. 3. 15. ¢ Num. 26. 29- 32, h d Judg. 1. 27, 28 ¢1 Chr. 7, 18, 230 ¢ Num. 27. 6, 7. 29. See 1 Ki. 9. 16. The tot of Manasseh. of } A-bi-ézér, and for the children of Hé‘lek, *and for the children of As‘ri-él, and for the children of Shé‘chém, ’and for the children of Hé-phér, and. for the children of Shé-mi“da: these were the male children of Ma-nas-stéh the son of Jo‘séph by their families. 3.9% But °Zé-lo-pheé-had, the son of Hé‘phér, the son of Gil‘é-a’d, the son of Ma“ehir, the son.of Ma-nas* sth, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mah‘lah, and Noah, Hogilah, Milteth. and Tir‘zah. 1 And they came near before 9fi-lé-a-zar the priest, and_ before Jdsh*i-a the son of Nin, and before the princes, saying, ‘The Lorp com- manded Mo‘sés to give us an in- heritance among our brethren. Therefore according to the com- mandment of the Lorp he gave © them an inheritance among. the © brethren of their father. -5 And there fell ten portions to — Ma-nas‘séh, beside the. land o Gil‘é-4d and Ba‘shan, which were on the other side Jér-din; —- 6 Because. the daughters of Ma- nas-séh had an inheritance amon his sons: and the-rest of Ma-nas- sth’s sons had the land of Gil*é-ad. 79 And the coast of Ma-nas‘séh was from Ash‘ér to °Mieh*mé-thah that lieth before Shetehém; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of En-tap‘pi-ah. 8 Now Ma-nis‘sth had the land of Tap-pt-ah: but ’Tap‘pi-ah on the border. of Ma-nas‘séh belonged to the children of .E*+phra-im ; And the coast descended ‘unto the river Ka‘nah, southward of the river: ‘these cities of E4phra-im are among the cities of Ma-nas‘séh; the coast of Maé-nas‘séh also was on the north side of the river, and the out- goings of it were at the sea: 10 Southward 2 was_E*phré-im’s; and northward zt was. Ma-nas-sth’s, and the sea is his border ; and they met together in Ash‘ér on the north, and in Is-sa-ehér on the east. 11 7And M&a-nas‘séh had in Is‘sa- ehdr and in Ash‘ér »Béth-shé‘an and her towns, and I[b-lé-Am and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabit- ants of En’-dér and her towns, an the inhabitants of Ta‘é-naieh and er towns, and the inhabitants of Mé-zid‘dé and her - towns, even three countries, 12. Yet “the children of Mé-nas‘sth could not drive out the mhabitants ~ Grengen der SHhne Yofefs. Das 16. Kapitel. Grenaftédte der Kinder Cphraims. 1. Und da8 Los fiel den Kindern Boz feph8 vom Bordan gegen Berido bis gum affer bei Jeridjo, von wa rea und Die Wiifte, die hesaufgebet von Ye- richo Durch das Gebirge Bethel; 2. und fommt von Bethel heraus gen Qus und gehet nurch die Grenge Wrehi- — UAtharoths; 3. und zeucht fic) hernieder gegen abend- warts 3u der Grenge Japhletis bis an die Grenge des niedern Beth-Horon und bi8 gen Gafer; und das Cnde ift am Meer. 4, Das haben 3um Crbteil genommen die Kinder Sofephs, Manaffe und Cphraim. 5. Die Grenge der Kinder Ephraims unter ihren Gefdlechtern, ihres Crbtetls pon aufgangiwirts, war WUWtharoth-Wdar bis gen obern Beth-Horon; 6. und gehet aus gegen Whend bet Midh- Priel Die gegen Mitternacht liegt; da- felbjt lenfet fie fic) herum gegen den Wuf- gang der Stadt Thaenath-Silo und gebhet Da Durch bon aufgangwarts gen Janoha; 7. und fommt berab von Janoha gen Utharoth und Naaratha und ftipt an Serico und gehet aus am Jordan. 8. Von Thapuah gehet fie gegen abend- warts gen Nahal-Rana; und ihr Ende ijt am Meer. Das ift das Crbteil des ~Stamms der Kinder CEphraims unter ihren Gefchledhtern. 9, Und alle Grenzftidte famt ihren Dirfern der Kinder Cphraims waren ge- menget unter dem *Crbteil der Kinder « Manas. *Rap. 17, 9. 10. Und fie vertrieben die Ranaaniter nicht, Die 3u Gafer wobhneten. WAlfo blie- - Kinder Manaffes, des Sobhns — Mannsbilder unter ihren Gefdlechtern. ben die Ranaaniter unter Ephraim bis auf diefen Tag und tourden ginsbar. Das 17. Kapitel. Rom Erbteil der andern Halfte des Stammes Manaffe. 1. Und das Vos fiel Dem Stamm Ma- naffe, denn ev .ift Sofephs erfter Sohn, und fiel auf Machir, den *erjten Sohn Manaffes, den Vater Gileads, denn er > war'ein ftrettbarer Mann; dDarum tward - ihm Gilead und Bafan. *4 Mof. 26, 29. 2. Den andern Kindern aber Manaffes und ihren Gefdledtern fiel eS auch, nam- lich den Rindern Whiefers, den Kindern *HelefS, den Kindern Wsriels, den Kin- Dern Sechems, den Kindern Hephers und Den Kindern Semidas. Das sts Die ojephs, *4 Mof. 26, 30 ‘ofa 16. 17. 230 Erbtet! Manafjes. deS Sohns Gileads, des Sohns Machirs, des Sohns Manaffes, hatte feine Sihne, fondern Tichter; und ihre Namen jind diefe: Mahela, Noa, Hagla, Milta, Thirza, *4 Moj. 26, 33; 27,1; 36, 2. 4, Und traten bor den Priefter Cleafar und bor Jofua, den ap Runs, und por die Oberften und jpracen: Det HERR hat Mofe *geboten, dab er uns follte Erbtetl geben unter ple Brit- Dern. Und man gab ihnen Grbteil unter pen Briidern hres Vaters nach dem Bez fehl deS HERRn. *4 Mof. 27, 7. 5. G8 fielen aber auf Manaffe gchn Sdnitre aufer dem Lande Gilead und Bajan, das jenfeit des Jordans liegt. 6. Denn die THdhter Manaffes nahmen Erbteil unter feinen GSohnen, und das Land Gilead ward den andern Kindern Manaffes. 7, Und die Grenge Manaffes war von Wifer an gen Micmethath, die vor pass lieget, und langet gur Redjten an die bon En-Thapuah. 8. Dent das Land Thapuah ward Wta- naffe; und ift die Grenge Manaffes an die Kinder Ephraim. 9. Danad fommt fie herab gen Nabhal- Rana gegen mittagwarts gu den Badh- ftidten, Die Ephraims find, *unter den Stidten Manaffes; aber von WPtitter- nacht ift die Grenze Manaffes am Bad) und endet fid) am Meer, *Rap. 16, 9. 10. dem Ephraim gegen Mittag und dem Manaffe gegen Mitternacdht; und pas Meer tft feine Grenze; und foll ftofen an Uffer von Ptitternadt und an Sfafchar von Morgen. 11. So hatte nun *Manaffe unter ae far und WUffer Beth=Sean und ihre Todhter, Seblaam und ihre Todhter und die 3 Dor und ihre Tichter und die 3u +En-Dor und ihre Todhter und dite ju Thaanad und ihre Tbehter und die gu Megiddo und ihre Tidhter und das dritte Teil Napheths. a *Ridt. 1,27. +1 Sam. 28, 7. 12, Und die Kinder Manaffe *fonnten Diefe Stadte nicht ecinnehmen, fondern 3, Aber *Belaphehad, der Sohn Huai The tabernacle at Shiloh. of those cities ; but the €a-nian-ites would dwell in that land. 13 Yet it came to pass, when. the children of Is‘ra-él were waxen strong, that ee put the €a-naian- ites to tribute ; but did not utterly drive them out. |. 14.¢And the children of J6-gséph spake unto. Jésh*i-a, saying, W y hast thou given me 6u¢/one lot and one portion to inherit, seeing Lam ha, great people, forasmuch as the Lorp hath. blessed me hitherto? 15 And Joésh*t-a answered them, Tf thou 6e a great people, then get thee up to the wood cowntry, and cut down for thyself there in the land of the Pér‘iz-zites and of the lpiants, if mount E*phra-im be too narrow for thee. _ 16 And the children of Jdséph said, The hill is not enough for us: and all the ©a-naian-ites that dwell in the land of the valley have *char- iots of iron, both they who are of Béth-shé‘An and her towns, and they who are ‘of the valley of Jéz- rée-él, 17 And Josh*i-a spake unto the house of J 6-séph even to E-phra-im and to Ma-nas¢sch, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only: 18 But the mountain hall be thine; for it 73 a wood, and thou shalt cut it down: and the out- goings of it shall be thine: for thou shalt drive out the €a-naian-ites, ™though they have iron chariots; and though they ée strong. CHAPTER. 18. 1 The tabernacle set up at Shiloh. 2 The remainder of the tand described. 10 Joshua divideth it by lot. 11 The lot and border of Benjamin. 21 Their cities. TAN the whole congregation of the children of Is*ra-é] assem- bled. together °at Shi‘loh, and 2set up the tabernacle of the congrega- tion there.. And the land was sub- dued before them. , . 2 And tlfere remained among the children of Is‘ra-él seven tribes, |, which had not yet received thea inheritance. 3 And Josh‘i-a said unto the chil- dren of Is‘ra-él, *How long are ye slack to go to possess the land, which the Lorp God of your fathers hath given you 4 4 Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me. : 5 And they shall divide it into JOSHUA, 18. B.C. 1444, Sch. 15.1, bch.16.31,4 ¢ ch. 16.20. aver. 10. ch. 34. & @ ch. 16. 4, Ff Gen. 48, 22, %ch.13 3, h Gen. 48. 19. um. 26. 34, 37. ¢ ch. 13.8 lor, Rephatms, en. 14, 5. & 15. 20. & Judg. 1.19. & 4.3. 2 ch. 19, 18. 1 Ki. 4. 12, ™Deut, 20. 1. ® See ch. 16. 1. ® ch. 19. 51. & 21. 2. & 22. 9. Jer. 7. 12. P Judg. 18. 31. 1 Sam. 1. 3, $ Judg. 18. 9. # See ch. 15. 9. 231 and came again to The remainder of the land. © seven parts : *Ji@dih shall abide in their coast_on the south, and *the house of J6-séph shall abide in their coasts on the north. 6 Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, “that I jmay cast lots for you here before the Lorp otr God: 7 7But the Lé-vites have no part among you; for the priesthood o the Lorp 7s their inheritance : ‘and | Gad, and Rey“bén, pe f the tribe of Ma-nas‘sth, have received their inheritance beyond Jér“dan on the east, which M6-sés the serv- — ant of the Lorp gave them. —_— 8 4 And the men arose, and went away: and Jésh*i-a charged them > that went to describe the land, saying, Go and walk through the | land, and describe it, and come again to me, that. I may. here cast ie for you before the Lorp in ry) 9 And the meh went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, ésh‘t-a to the host at Shiloh. 10 4 And Jdésh‘u-a cast lots for them in Shiloh before the Lorp: and there Jésh“0-a divided the land unto the children of Is‘ra-él accord- ing to their divisions. 11 {| And the lot of the tribe of the children of Bén-ji-min came up. according to. their families : and the coast of their lot came forth be- tween the children of Ja‘dah and {the children of J Wee 12 “And their border. on the north side was from J6r-dan ; and the bor- der went up to the side of Jér“i-eho on the north side, and went up through the mountains westward ; and aes goings out thereof were at the wilderness of Béth-a+vén. 13 And the border: went over from thence toward Litz, to the side of Liz, ¢which 2s Béth-él, south- ward ; and the border descended to At‘a-roth-a-dar, near the hill that lieth on the south side ‘of the nether Béth-h6-ron. -14 And the border. was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hi that lieth before Béth-h6-rin south- ward; and the goings out thereof were at *Kirjith-ba‘al, which 2s Kir-jath-j&a-rim, a city of the chil- dren of } wdih: this was the west quarter. : 15 And the south quarter was from the end of Kir*jath-jé-a-rim, and the border. went out on the Stiftshiitte gu Silo. die Kanaaniter fingen an ju wobhnen in Demfelbigen Lande. *Rap. 15, 63. 13. Da aber die *Kinder Bsrael mad: tig wurden, mad)ten fie die Kanaaniter zinsbar und vertrieben fie nicht. *Ridt. 1, 28. 14, Da redeten die Kinder Bojeph mit Sofua und j{prachen: Warum Haft du mir nur Gin Los und Cine Sdnur des (Erbteils gegeben? Und ich bin doch ein grof}, BVolf, wie mid der HERR fo ge- jegnet bat. 15. Da {prac Jojua zu ihuen: Weil du ein grop Bolt bift, jo gehe hinauf in den Wald und haue um dajfelbjt im Lande der Pherefiter und Riefen, weil dir das8 Ge- birge Ephraim 3u enge tft. 16. Da fpracen die Kinder Jofeph: _ Das Gebirge werden twit nicht erlangen; Denn e& find *eijerne Wagen bei allen RKanaanitern, die im Tal deS Landes ‘wohnen, bei weldhen liegt Veth-Sean und ihre Toehter und Jesreel im Tal. *Ridt. 1,19: 17. Sojua fprach zum. Hauje Bofephs, —3u Ephraim und Manaffe: Du bift ein groR Bolt, und weil du fo grok bift, mupt Du nict Cin Vos haben, 18. fondern das Gebirge foll dein fein, Da der Wald ijt; den faue um, fo wird er DeineS Lofes Ende fein, tenn du die RKanaaniter vertreibeft, *die eijerne Wa- gen haben und machtig find. *B. 16. Das 18. Kapitel. Grenzftidte des Stamms Benjamin. 1. Und ¢8 verfammelte fich Die ganze Gemeine der Kinder BSrael gen und vichteten dafelbjt auf die Hiitte des Stifts. Und das Land war ihnen unter- worfen. 2. Und waren noch fieben Staimme der Kinder FSrael, denen fie ihr Erbteil nicht ausgeteilet Hatten. 3. Und Sofua {prac zu den Rindern %Srael: Wie lange feid ihr fo lap, dah “ihr nicdt hingehet, das Land einzunebh- men, das eud) der HERR, eurer Vater GOtt, gegeben hat? 4, Schaffet euch aus jeglichem Stamm Pret Manner, dak ich fie jende, und fie fic) aufmachen und durds Land gehen und befdhreiben eS nad) ihren Erbteilen und tommen gu mir, : 5. Teilet das Land in fieben eile. Suda joll bleiben auf feiner Grenge bon Mittag her, und das Haus Yofeph foll bleiben auf jeiner Grenze von Mitter- nadjt Her. 6. Shr aber. befdreibet das Land. der “fieben Zeile und bringet fie git. mir hie- Silo, Vojua 18, 231 Silo. Weitere Verietlung. her, jo will ich euch das Los werfen vor dem HERRn, unjerm GOit. 7. Denn *die Leviten haben fein Teil unter euch, fondern das Prieftertum des HERRn ift he Erbteil. Gad aber und Ruben tund der halbe Stamm Ntanaffe vaben ihr Teil qenommen jenfeit des Xordans gegen dem Wtorgen, das ihnen Mofe, der Knecht des HERR, gegeben Hat. *4 Moj. 18, 20 f. f4 Mof. 32, 33 Ff. 8. Da machten fid) die Manner auf, dak fie hingingen., Und Jofua gebot ihnen, da fie bin wollten gehen, das Vand 3u befdyreiben, und fpracd): *Gehet hin und durdwandelt das Land und befdjreibet eS wid fommt twieder zu mir, Dak id) euch) hie Da8 Los werfe vor Dem HERR ju *Rap. 2, 1. 9. Wifo gingen die Manner hin und purchzogen das Land und befdjrieben es auf einen Brief nad) den Stadten in fieben Teile; und famen 3u Yofua ins Lager gen Silo. 10. Da warf Yofua das Los iiber fie 31 Silo bor dem HERRn und teilete pafelbft pa8 Land aus unter die Kinder NSrael, einem jegliden fein Teil. 11. Und da8 Los des Stamms der RKin= der Benjamin fiel nach ihren Gefchlech- tern, und die Grenze ihres Lofes ging aus 3wifcen den Kindern Juda und den Kindern Yojeph. 12. Und ihre Grenze war an der Eee gegen Mitternadht bom Jordan an und qehet herauf an der Seite Geridjos von mitternacdtiwdrts; und fommt aufs Gee — birge gegen abendiwirts und gehet aus an der YWiifte *Weth-AWoen; *Rap. 7, 2. 13. und gehet von dannen gen Lu8, an ver Seite her an Lus gegen mittagwarts, das ift *Bethel, und fommt hinab gen Atharoth-Wodar an dem Berge, der vom Mittag fLiegt an dem niedern Beth- oron. *1 Mof. 12,8; 28, 19, 14, Danach neiget fie fic) und lentet fid) um gur Ede des Wbends gegen Mittag pom dem Berge, der vor Beth-Horon gegen mittagwarts liegt, und endet fich an *Ririath-Baal, das tft Miriath=Sea= rim, Die Stadt der Kinder Juda; das ift. Die Ede gegen Whend. | *Rap. 15, 9. 60. , 15. Wher die Ede gegen Mittag iff vor RKiriath-Jearim an und gehet aus geger The tot of Benjamin. west, and went out to “the well of waters of Néph*té-ah : 16 And the border came down, to the end of the mountain that /zeth before *the valley of the son of Hin* nom, and which is in the valley of the giants on the north, and de- scended to the valley of Hin‘ndm, to the side of Jéb“a-si on the south, and descended to °En-r6-gél, 17 And was drawn from the north and went forth to En-shé‘mésh, an went forth toward Gél‘i-loth, which is over against the going up of A-diim‘mim, and descended to “the stone of Bohan the son of Reu-bén, 18 And passed along toward .the side over against ° Ar-4-bah? north- ward, and went down unto Ar‘a-bah: 19 And the border passed along to the side of Béth-hog‘lah north- ward: and the outgoings of the border were at the nort ey of the salt sea at the south end of Jor‘dan: this was the south coast. 20 And Jér:dan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Bén- ja-min, by the coasts thereof round about, according to their families. | 21 Now the cities of the tribe of the children of Bén‘ja-min accord: ing to their families were Jér“i-eho, and Béth-hdg‘lah, and the valley of Ké‘ziz 92 And Béth-ar’a-bah, and Zém-a- ra-iIm, and Béth’-él, 93 And Atvim, and Pa‘rah, and Oph*rah : 24 And €hetphar-ha-Am/mo-nai, and Oph‘ni, and Ga‘ba; twelve cities with their villages: 25 Gib‘é-on, and Ramah, and Bé- é‘roth, 26 And Miz‘péh, and €hé-phi-rah, and M6‘zah, ; 27 And Rékém, and Ir‘pé-8l, and ja-min according to their families. CHAPTER. 19. 1 The lot of Simeon, 10°of Zebulun, 17 of Issachar, 24 of Asher, 32 of Naphtali, 40 of Dan. 49 The children of Israel give an inheritance to Joshua. ND the second lot came forth to Sim“é-on, even for the tribe of the children of Sim*é-on according JOSHUA, 19. Se 3 And Ha‘zar-shu‘al, and Ba‘lih, B.C, 1444. “ch. 15. 9. bch. 15.8. ¢ ch. 15,7. dch. 15. 6. € ch. 15. 6. lor, The plain. 2 Heb. tongre. f ver. 1. 9 Gen. 49. 13. heh. 12. 22. 3 or, which is drawn. t ch, 15. 8. to their families: *and their inherit- | «ver. 9 ance was within the inheritance of the children of Ji“dah. 2 And 'the | ance Bé-ér-s &ba, and Shé-ba, and. Mal-a-dih, had in their inherit- |/1 chr, 4. 28. 232 The lot of Simeon. and A‘zém, 4 And El-to‘lad, and Bé‘thiik, and Hor‘mah 5 And Zik/lag, and Béth-mar‘et- both, and Ha+zar-si‘sah, 6 And Béth-léb*4-sth, and Sha- ruchén; thirteen cities and their villages : F 7 Atin, Rém‘mon, and E*thér, and A’shin; four cities and their vil- lages: 8 And all the villages that were round about these cities to Ba*al- ath-bé‘ér, Ra‘math of the south. This 7s the inheritance of the tribe of the children of Sim*‘é-6n accord- ing to their families, 9 Out of the portion of the chil- dren of Ja‘dah was the inheritance of the children of Sim‘é-dn : for the part of the children of Ja+dah was too much for them: /therefore the children of Sim‘é-dn had their in- heritance within the inheritance of them. : 10 {| And the third lot came up for the children of Zéb-a-liin ac- cording to their families: and the border of their inheritance was unto Sa-rid : 11 And their border went up toward the sea, and Mar‘a-lah and reached to Dab‘ba-shéth, an reached to the river that. 2s *be- fore J6k“né-4m ; 12 And turned from Sa-rid east- ward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tatbér, and then goeth out to Da&b‘é-rath, and goeth up to Ja-phi‘a, 13 And from thence passeth on along on the east to Git-tah-héphér, to It‘tih-ka‘zin, and goeth out to Rém/mon—mieth+o-ar to Ne‘ah; . 14 And the border compasseth it on the north side to Han‘na-thon : and the outgoings thereof are in the valley of Jiph‘thah-él: 15 And Kat+tath, and Na-hal‘lal and Shim‘rén, and Id*a-lah, an Béth’-lé-hém: twelve cities with their villages. ‘ 16 This zs the inheritance of the children of Zéb*a-lin according to their families, these cities with their villages. 17 4 And the fourth lot came out to Is‘si-ehar, for the children of Is- si-ehiar according to their families. 18 And their border was toward Jézré-8l, and €hé-siil‘loth, and Shu‘ném, 19 And Haph-ra-tm, and Shi‘hon, and An-&-ha-rath | 90 And Rab ) 4 4] And the fifth: lot came out for Ns tribe. of the children of Ash‘ér agoorsing to-their families 25 And.their berder was Hel-kath, and Ha‘li, and Bé‘tén, and Aeh- shaph, “26 Adda cane leet and Nani, and Mi-shé-al; and reacheth to mel. westward, and to. Shichor. Say | "OT 2 ile turneth toward the sun- 1 their villages, out for the tribe of the children of Dan according to their families: 41 And the coast of their inherit- ance was Zo-rah, and Esh‘ta-0l, and Leiranl i ésh, orne *eSha-al-ubtbin, and Aja. nies and: Jéth‘lah, 43 And: cdl pie: and ‘Thim‘nd-thih, kr ; ery And ELté-keh; and Gib:be-thon, and Ba-al-ath, 45 And J é&hid, and Bente-betrak, rising to Béth-datgon, and reacheth |» or, over ah the fey areas 235, ahs o Zéb-a-lin, and to the valley of), #“™- 47 And *the. “coustiof HG ‘ted 5 ph +hxh_sl toward the north side|*%2%%s. | of D&n went out too /etile for them: of Béth-@mé&k, and Né-Tel; arid go- | * seo Juag. 18. therefore the children of Din .went up to fight against Léshém, and took its and smote it with the edge of the sword, and possessed it and Set out to Gatbil on the left hand, 8 And Hébron,; and Réehob, and |. Baninon and Katnsh, "even ‘unto great Zi-don ; 29. And then the coast rarnealy to a-mah, and to the strong city 3’Tyre ; ‘and the coast turneth to Ho‘sth; and. the outgoings thereof are. at the sea from. the coast. to ¢Aeh‘zib: 30 Ummah also, and A‘phék, and Ré-hib: twenty. and two cities ‘with ch. 11.8. Judg. 1. 31. , pen after the name of Din their ather 48 This as the’ inheritance of the 4 Judg. ¥8. 29. 3 Heb. Tzor, 2 Sam, 5. 11. é Judg. 1. 31. | i nie as for er tf it n ra-él save an i ies yr h hei aml 32 { The sixth lot came out fs the’ childs en of N& h-ta-li, even for the children of Naph* tai according to their families. 33 And their coast was from He léph, from Al‘lén to Za-i-nain-nim, and "Ad’A-mi, N&é&kéb, and J abinéel, date La‘kiim; and "the outgoings thereof were at Jér-dan : 34 And then *the coast turneth westward to Az‘noth-ta-bér, and goeth out from thence to Huk/kok and reacheth to Zéba-lun on the south side, and reacheth to Ash*ér on the west side, and to Ji‘dah upon Jé6r‘din toward the sunrisin 5 And the fenced cities are Zid: dim, Zér, and Him‘m&th, Rak‘kath, and "Shin’né-réth, 36 And jAdta-mah, and Ra‘mah, and Ha-z 37 eT KS ‘désh, and Ed‘ré.i, and Bin-ha-z6r, 38 “aie Lron, and Mig‘dal-sl, Ho- in mount B ‘eiphn hri-im : san tis" built ss city, dwelt therein. Hose are the inheritances of the children of Ts‘ra-él, 2 mies for an inheritance by lot ‘in Shiloh before the Lorp, at the door of me tabernacle of the oP Thine & So jthey made an end pine a 1e country. - CHAPTER. 20, ¢ 1 God Seiaeiik 7 and the cAthdonk of opal appoint the six cities of refuge. é ch. 18. 1, 10. k Deut. 33. 23. ti-a, sa 2 Speak to the pairs of Tstrd.al; ‘ saying, ‘Appoint out. for you cities of refuge, whereof I spake unto you |by the hand of M6sés: That the slayer that: killeth any person unawares ees unwittingly ¢ Ex. 21. 13, Num. 35. 6, 11,14), Deut. 19. 2, a 233 sehicl eis a-Zzar the “priest, and | HE ee ane spake unto ‘Josh’ "39 Onis is the inheritance of the ; tribe of the children of Naph*ta-li — | ert to their families, the q And the ‘seventh lot’ Baie dwelt therein, and called Lé-shém, | at ae aati le a en a “Grbteit, von Wffer, Jofua 20. Raphtali und Dan. “21, Remeth, Gn = Gannim, En= Hada, Beth-Pagzeys 22. und. ftipet an Thabor, Sahazima, Peth-Semes; und ihe Ende ijt am Yor- Dan. Secdhzehn Stadte und ihre Dorfer. 23. Das ift das Erbteil des Stamms Der Kinder Sfjafcar in ihren Gefchled)- tern, Stadten und Dorfern. 24, Das fiinfte Los fiel auf den Stamm | Der Kinder Wifer nad ibren Gejehted- tern, 20. Und ifre Grenze war Heltath, Hali, ‘Beten, Wdhfaph. 26.. Alametecdh, Ameead, Mifeal; und ftikt an den Karmel am Meer und ait Sibor-Libnath; 27. und wenbdet Ah a gegen per: Sonnen -- Aufgang gen Beth-Dagon und ftbpet an Sebulon und an das. Tal: Xephthah-Cl, an die Mitternadt Beth-Cmekf, Negiel; und fommt hinaus ju Kabul gur Vinten, 28. Ebron, Rebhob, Hammon, Kana bis ‘am grog Bidon; 29. und mendet fid) gen Ranta bis: au der feften Stadt Bor; und twendet fic gen Hoffa und endet fich am Meer der Schuur nad gen *Udhfib, : *Rap. 15, 44. Ridt. 1, 31. 30. Uma, Aphef, Rehob. Zwound:- 3ipanzig Stadte und ihre Dorfer. 81, Das ift das Grbteil ves Stamms der Kinder Wifer in wren Gadlediern, Stadten und Dorfern, 32.. Das fedfte Vos fiel aitf bie Kinder Naphthali in ibren Gefdhledtern. 33. Und*ihre Grenzgen twaren pon. He- - leph, Clon, durch Zaenannim, Wdami- Me eb, Sabneel bis gen Lafum und endet jih am. Jordan; 34. und wendet fic) gum Wbend gen YS- noth-Thabor und fommt von dannen — Hinaus gen Hufok; und ftipet an Sebu- lon gegen Mittag und an Affer. gegen gem gegen *Sapho. 46. Me- Sar fon, Rafow mit ess Grenz *Soud lps. 47, Und an denjelben endet ficy dic Grenje Der Kinder Dan. Und die Kinz der Dan zogen Hhinanf und ftritten wider ~ Lefem und gewannen und jdlugen fie mit der Scharfe des Schwerts; und nah- men fie cin und twohneten dritnen; und *nannten fie Dan nach hres Raters Namen. *Ricdt. 18, 27. 29. 48.) Das ift ‘pas “Erbteil “des. Stamms Der Kinder Dan in ihren Sita ei Stadten und Dirfern. 49. nbd ‘da fie bas Land gar ausge- teilet Hatten, mit feinen Grenjen, gaben Die Kinder. YSsrael Yofua, dem Sohn Nuns, cin Exrbteil unter ihnen. ‘50. tnd gaben ihm nad) dem. Befehl vedeS HERR, die Stadt, die er forderte, namlid: *Thimnath- Serah auf dem Gez birge Ephraim. Da baucte er die Stadt und toohnete drinnen. *Rap, 24,30. 51. Das find. die Crbteile, die *Glea- far, der Priefter, und Yojua, der Sohn Nuns, und die Oberften der Vater unter den Gefchlechtern durcdhs Los den Rin- Dern JSsrael austeileten 3u Silo por dem HERR, vor der Vir der Hiitte des Stifts; und vollendeten alfo das Wus- teilen dDe$ Landes. *Rap. 17, 4. Das 20. Kapitel. Rerordnung der Freiftadte. ce Und der HERR redete mit Jofua und fprad): . 2. Gage den Kinder veract: Webet unter euch Freiftadte, - Seven id) Durdh *Mofe ertch gefagt habe, *4 Mol. 35, 6 f. Ubend und an Buda am mar Das gegen . der Sonnen Wufgang; 35. und hat fefte Stadte; idim, Bet, Hamath, Ratath, Cinnereth, -- 86. Adama, Rama, Hajzor, “37. Redes, Coret, En-Hazgor, -— - 38. Sereon,. Migdal- Gl, Harem, Beth: Anath, Beth-Sames, und ihre Dorfer. 839; Das ift das ‘Crbteil Des. Stamms - der Kittder Naphthali in ihren ej hled)- tern, Stadten und Dirfern.. 4). Das. fiebente. Vos _fiel. auf - den Stamm der Kinder Dan. nach ihren Ge- fdledtern. . ‘41, Und die Grenjze ihees Erbteils Wa. ten Zarea, Cfthaol, 3rjames,. . 42. Saelabin, Walon, Sethla, 43. Elon, Fhimnatha, tron, 44. Glthete, Gibethon, Baalath,. ; 45. Sehud, Bne- “Barat, Gath- Rimon, “Reunjehn Stidte ° 233 3. Dabin fliehen moge ein Totf{dhlager, Der eine Seele unberfehenS und un: Eight and forty cities JOSHDA, 21. given to the Levites. may flee thither: and they shall be| 3.0.14. |¢the children of Aaron the priest, pene refuge from: the avenger of lood. A And when he that doth flee unto one of those cities shall stand: at the entering of ‘the gate of the city, and shall declare his. cause in the ears.of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give-him.a_place,. that he may dwell among them. 5 ‘And if the avenger of blood pursue after him, then they. shall not deliver the slayer Shinto. ais hand ; because he smote his neigh- bour unwittingly, and hated not beforetime. ; tnt = And he shall dwell in that city, guntil he stand before the congre- ation for judgment, and until the eath of the high, priest that shall be in those days: then shail the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the.city from whence he fled. 7 4 And they ‘appointed * Ke-dés in Gal‘i-lée in mount Naph-+ta-li, and Shé-ehém in mount E*phra-im, and *Kir-jath-ar-ba, which %s Hébron, in *the mountain of Ji‘dah. 8 And on the other side J ordain |" by Jér‘i-eho eastward, they assigned . ?Bé‘zér in the wilderness upon the plain out of the tribe of Rey-bén, and ?Ra‘moth in Gil‘é-ad out of the tribe of Gad; and *Go‘lan in Ba-shan out of the tribe of Ma-nas‘sth., 9 ‘These were the cities appointed for all the children.of Is-ra-él, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killet any person at unawares might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, ‘until he stood before the congregation. CHAPTER 21. The eight and forty cities given to the Levites, HEN came near the heads of the fathers of the Lévites un- to #¥i-1é-a-zair the pret and unto Jdsh‘i-a the son of Niin, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of [s‘ra-é]; 2 And they spake unto them at *Shi'loh in the land of €a‘naan, saying, *The Lorp commanded by the hand of Mo-sés to give _us cities to dwell in, with the suburbs there- of for our cattle. 3 And the children of Is‘ré-2l gave unto the Lévites out of their in- heritance, at. the commandment of the Lorp, these cities and their suburbs. 4 And the lot came out for the families of the K&hath-ites: and % ver. 8, 19. which were of the Lé-vites, had! by beech, 24.93, [0b out of the tribe of J idxh, an ¢ Ruth 4. 1, 2, d ver. 20, &c. Num. 35. 12, f ver. 27, &c. 9 Num. 35. 12, 25. ; h ver. 34, &e. # ver. 3. 1 Heb. sanctified. k ch. 21. 32. 1 Chr. 6. 76. ¢ Nam. 35. 2, ch. 21, 21. 2 Chr. 10.1 2 Heb. called. % ch. 21. 38, 1 Ki. 22. 3. Y ver. 4. § ch. 21. 27. t Num. 35. 15. “1 Chr. 6. 55. 3 or, Kir- Jjath-arba, Gen. 23. 2. *ch. 15, 13, 14. Y ch. 20.7. Luke 1. 39. 2 ver. 6. Sch. 14. 14. 1 Chr. 6. 56. 61 Chr. 6. 57, 20. 4 © ch. 15. 54. & 20. 7. ach, 14. 1. & 17. 4. 7} Chr. 6. 60, Alemeth. 234 out of the tribe of Sim‘é-0n, and out of the tribe of Bén-ja-min, thir- teen vities, ) Dig sng 5 And “the rest of the children of Kothath had b families of the tribe of E-phré-im and out.of the tribe of Dan, an out of the half tribe of Ma-nas‘séh, ten cities, Sarg 6 And “the children of Gér‘shin had by lot out of the families of the tribe of Is‘si-chir, and out of ‘the tribe of Ash‘ér, and out of the tribe of Naph2ta-li, and out of the half tribe of Mi-nis‘sth in Ba‘shan, thirteen cities. = > ha \-7*The children of Méra‘ri by their families had out of the tribe of Reutbén, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zéb* -+a-lin, twelve cities. ¢ 8 ‘And the children of Istra-cl | gave by lot unto the Lé-vites these cities with, their suburbs, /as the Lorp commanded by the hand. of MO-sés. Suita 94 And they gave out of the tribe of the children of Ja‘daih, and out of the tribe of the children..of Sim‘é-on, these cities which are here *mentioned by name 10 Which the children of Aar-on, being of the families of the Ko- hath-ites, who were of the children of Lé“vi, had: for their’s was the first lot. i 11 “And they gave them *the city of Ar‘ba the father of *A‘nak, whic city 1g Hé-bron, Yin the hill country of Ji-dah, with the suburbs thereof round about i t. : 12 But “the fields of the city; and ~ gave they to the villages thereof Ji 8-phiin‘néh for €a‘léb the, son of his possession. | 13 4. Thus ‘they gavo to the chil- dren of Aar‘on t i “€ e priest “Hébron with her suburbs,. to e.a_city of refuge for the slayer ; ‘and Lib-nih with her suburbs’. . Laws westward. ~~ “5 And the Logp your God, the shall expel them from before you, and drive them: from out of your’ sight ; Jand ye shall possess their land, ‘as the Lorp your God: hath promised “Vunto you. 90. . abn sd ed eb 6 + Be ye. therefore very: coura- geous to keep and: to do all that is written in the book of the law of Mo‘sés, “that ye turn not .aside \therefrom to-the right hand. or to the left ; ee ag . ; : 7 That ye “come not among these nations, these that remain amoung you; neither make mention of the name of their gods, nor. cause to J Ex. 14, 14. ~ ch. 20. 14, 42. % ch. 13. 2, 6. ; .& 18, 10, 3 Heb. at the susaset. sands of Isré-éh which were with) 34 him, heard the words that the chil-|*¥eb * ves. ren of Reu-bén, and to the children | Jer. 5. 7. of Gad, and to the children of M&-| 32?Num-s. 38. nor bow yourselves unto them : 8 5But ¢cleave unto the Lorp your God, as ye have done unto this day. 9 *For’ the Lorp hath driven out from before you great nations and strong: but: as for you, ‘no man hath been able to stand before ‘you unto this :dayea:ii us 3) ec deh Af. -10:*One man of you shall chase a rc oe ee e ww tha or you, “as he kati ou : P Lev. 26. 11, 12. the LorpD 7s ?among us, because ye |" 4° 45. have not committed this trespass |» or, ror x ye against the Lorp: Snow ye have} w¥lcleaw, 4c. delivered the children of Igra-l}* Deut.10. 20.° out of the hand of the Lorp. eee The 32 4 And Phin‘é-his the son of |r peut. u1. 23, f-1é-a-zir the priest, and the princes, |7 or, rhen me Nesince from the children of Reu-| £022 %# én, and from the children of G&d, |+on.1.5. out of the land of Gil‘é-ad, unto the |¢ rev. 26. 8. land of €a-nadan, to the children of| Devt 82 9. | hath pr you, Mos i Isra-él, and brought them word | "Beis » |, 11 “Take good heed therefore unto ere tc, ons. -{2yourselves, that ye. love the Lorp 3 And the thing pleased the chil-|s nev. your ; pe dren of Is‘ra-8l; and the children | of fgrd-¢] *blessed God, and did not |??? * im intend to go up against them in| nensé battle, to destroy the land wherein | Pti.% os a Vgc of Reu-bén and Gad | epeut7.s. - welt. 12 Else if: ye do in any wise ¥go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that re- |main among you, and shall “make ‘}marriages with them, ‘and’ go in ‘unto them, and they to you: _ 237 ' a iad swear by them, neither serve them, ee on the — _ Sofuas Ermahnung Teil am HERRn. Damit rwiirden eure Rinder unfere Kinder von der Furdht. des HERR weifen. ~ ~~ 26. Darum fpraden wir: Labt uns einen Uitar bauen, nicht gum Opfer nod _ gum Brandopfer, ~ 27, fondern dag er ein. *Beuge fet gii- {hen uns und eu “fommen, dak wir dem HERRn Dienft _tun migen vor ihm mit unfern Brand- _ opfern, Danfopfern und andern Opfern, “und eure Rindet heute oder morgen nidt fagen bite lee gu_unjern Rindetn: Vhr habt fein Teil an dem HERRn. a *Pup, 24, 27. + 28. Wenn fie aber aljo.ju uns fagen -twiirden oder ju unfern Rachfommen heute oder morgen, fo finnten fie fagen: . EGSebet das. Gleichnis deS Wltars des HERR, den unfere Vater gemacht ha- ben, nicht gum Opfer nod) gum Brand- opfer, fondern gum Seugen gwifdhen uns “und end. 5-29, Das8 fet ferne von un8, dak wir abtritnnig werden don Dem HERRn, dab “wir un heute wollten von ihm tvenden ‘und einen UWitar bauen gum Brandopfer “und zum Speisopfer und andern Opfern Se Ddemt Wltar deS HERR, unfers GHttes, der vor feiner Wohnung ftehet. 30. Da aber Pinehas, der Priefter, ‘und die Oberften der Gemeine, die Fiir- ften BSsraels, die mit ihm waren, Horeten iefe Worte, die die Kinder Ruben, Gad ai Manaffe-fagten, gefielen fie inen wohl. + 81. Und Pinehas, der Sohn Cleafars, de8 Priefters, fprad gu den Kindern “Ruben, Gad und Meanaffe: Heute er- “fennen toit, dak der HERR unter uns tit, ba’ ibr euch nist an dem HERRn perfiindiget habt in diefer Yat. Nun habt ihr die Kinder Ysracl errettet aus “per Hand de HERR. 82, Da jog Pinehas, der Sohn Clea- ‘far8, des Briefters, und die Oberften aus dem Lande Gilead bon den Kindern Ru- den und Gad wieder ins Land Kanaan gu den Rindern BSrael und jagten es “tbnenan, .. ; 88. Das gefiel den Kindern YSrael wohl und lobten den GOtt der Kinder Bsrael und fagten nidt .mebr, dag fie binauj qu. bverderben das and, da die Kinder Muben und. Gad innen.mwohneten. 184. Und die Kinder Ruben und Gad Aes Den Witar: Dak er Beuge fet giwi- fdenun8, und dab der HERR GOtt fei. —- SS ee hte . f aha $e e und unjern Rad- -wollten gieben mit einem Heer wider fie, a > Sofua 23, | Rindern Ruben und Gad; ihe habt tein vor feinem Zod, Das 23, Kapitel, Sofua halt einen Landtag, das Bolf gu : ee bermabnen, . -. 1. Und nad langer Beit, da det HERR . hatte SSrael zur *Rube gebradht vor allen ibren Geinden umber, und Yofua nun alt und wobl betaget war, *Rap. 21, 44. 2. *berief er Das ganze SStael und ihre Uiteften, Haupter, Richter und Wmtleute und fprach gu thnen: Sch bin alt und wohl betaget, *fap. 24, 1. 3. und ibt habt gefehen alles, was det HERR, euer GOtt, getan hat an allen diefen Vilfern vor euch Her; dent der -* HERR, euer GOtt, hat *felber fiir euch --geftritten. et *5 Mof. 1, 30;. 3, 22. 4, Sebhet, ich habe euch die ibrigen Val- fer durchS Sos gugeteilet, einem jedliden Stamm fein Grbteil, vom. Sordan.an, und.alle Bolter, die id) auSgerottet habe, und.am gropen Meer gegen der Sonnen Untergang. 5. Und der HERR, euer GOtt, wird fie ausftofen bor eud) und bon euch vertret- ben, dah ihr ihe Land. -einnehmet, iwie euch Der HERR, euct GOtt, geredet Hat. 6. So feid nun fehr getroft, dak ihr hal: tet und tut alles, mas gefdrieben ftehet im Gefegbuc) Mofi8, dak thr nicht davon *weichet tmeder gur Mecdhten mod zur Linfen, ; LG, SOLOS *Rap, 1,7. 5 Mof. 28; 14. 2 Kin, 22,-2. 7. auf dak ibe nist unter diefe ibrigen Nslfer fommet, die-mit euch. find, und *nicht gedenfet nod) fdhrwiret bet dem Naz men ihrer Gotter, nod ihnen dienet, noch fieanbetet, *2 Mof. 23, 13. 24. Beph. 1, 5. 8, fondern dem HERIRn, eurem GOtt, anhanget, twie tht bis auf diefen Dag ge- tan babt. . ) ar 9. So *wird det HERR vor euch Her bertreiben groke und mdadtige Bolter; und niemand hat euch widerftanden bis auf Diefen Dag. *3 Mof. 26, 7. 5 Mof. 28, 7. 10. Guer *Ciner wird taufend jagen; dent der HERR, euer Git, fireitet fiir eudy, tie er eud) geredet bat. *3 Mof. 26, 8 11, Darum, jo *bebiitet aufs fleipiofte ‘eure Geelen, dak thr Den HERR, euren GOtt, Lieb. habet. ~*5 Mof. 4, 15, 12; Wo ihr: eud) aber wumwendet und Ddiefen iibrigen Bilfern anbanget und . euch mit ibnen verheiratet, dak ihr unter fie und fie unter euch fommen, 237° Joshua assembleth 13 Know for a cer ante that “the Lorp your God will no more drive out any of these nations from be- fore you; “but they shall be snares and traps unto you; and scourges Jn your. sites, and thorns in your eyes until ye perish-from. off this ood. land which the Lorp your ‘od hath given. you. 14 And, behold, this day. *T am going the way of all the earth : an ye know. in all OME hearts and in a our souls, that ‘not one thing ath failed of all the good things which the Lorp your God spake concerning you; all are come to pass ass unto you, and not one thing aon failed thereof. Be that as all good things are - come upon you, which the Lorp your God promised you; so shall the Lorp bring upon you ”all evil °Therefore it shall core to} things, until he have destroyed you from olf this good land which a Lorp your God hath given | 76 “When ye have travigeréaséd the covenant of the Lorp your which he Pesaran nol ou, oe have gone and served other padeie an owed yourselves to them; then shall the anger of the Lorp be kindled agains you, and ye shall: perisiore quickly from’, off the goo and which he hath given unto you. CHAPTER 24. 1 Joshua assembleth the tribes at Shechem. 2 A brief history af God’s benefits from Terah, 14 The covenant renewed. 26 The stone of whiness. 29 Joshua's. death and burial. 32 Joseph's bones are buried. ND _Jdésh‘i-a gathered all the tribes of Is‘ra-é! to *Shé-ehém, and "called for the elders of 1s-ra-€l, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and | ey “presented themselves before 2 And Joésh*i-a'said unto all the ee ape Thus saith the Lorp God of sra-él, °Y °Your fathers dwelt on the other side of the flocd in old time, even Té-rih, the father of ALbra- him, and the father of Naé¢éhor: and ‘they served other gods: 3 And ‘1 took your father A“bra- ham from the ‘other side of the flood, and led him ‘throughout ‘all the land of @ainiian and multiplied his — and °gave him [siae. I gave unto Tishae Py ads and Beate: and I gave unto 7B mount Séir, to possess it; ‘but. 4 edb and his children went down into E-gypt. | 5 Re sent : Motes also and Aar‘sn, and *I plagued K-gypt, according to! JOSHUA, 24. .. |that which I did among them: and B.C. 1427, $ Judg. 2. 3. 6 Ex. 12 37, 51. Ex. 23, 33. 3 Ki. IL. 4, a Ex. 14, 2 © Rx. 14.8 2 f Ex. 14. 10. 9 Ex. 14, 20. h1 Ki. 2.2 da * Ex, 14. 27, 28. k Deut. 4. 34, 4 Luke 21. 33 ™ch. & ® Num. 21. 21, "33, Deut. 2. 32. ¢ Deut. 28. 63. P Deut. 28. 15, 16, &e. 7 Judg. 11. 26. * Num. 22. 5. ® Deut. 23. 5, . ? Num. 23. 11, 20. * ch. 3. 14, 17. *¢h. 6. 3. & 19. i. sued after your pee Me {the Lorp, *he put ijtween you and {and coveréd them; and “your eyes | came unto Jericho: and Pot Jéri-ché fought against you, the the tribes at Shechem, afterward I. jbrought you out, | 6 And. I > brought your datherd out of Egypt: enee ye came unto the sea; ‘and the E-gyp*‘tiins pur- pohanpia and horsemen unto the Red sea. 7 And when they “cried unto darkness’ be- the E-gyp-titns, ‘and brought the sea upon them, yl seen what have done in E‘gypt: and ye dwelt i in the wil- derness "a, jong: season, 8 And I brought you into the land of the ‘Am‘6r-ites, which dwelt on the other side Jér-dan; “and they fought with haa, th yee chad oA be into your hand, that ye might’ pos- sess their land; and I destroyed 'them from: before 9. Then ¢ Balak tie ‘a of Zip‘por, king of Mo-ab, arose and warre against Is‘ra-él, and "sent and rite Bs ane the son .of Bé-ér to curse 70 *But I would not hearken unto Ba-laam ;. ‘therefore he blessed you stl so I delivered you out of his i 1 And "ye went over J éridan, and =the. men -| Am*‘6r-ites, and the Pér-iz-zites, and Sars 7. 20. r*? Gen. 35. 4. * Ps, 44, 3, 6. & ch. 23, 2 “1 Sam. 10. 19.; 2 Deut, 6.10, 11, -ch. 11. 13, © Gen. 11. 26, 31. f Deut. 10. 12. 1 Sam, 12. 24, . 9 Gen. 17.1. & 20. 5. Deut. 18. 13, Ps, 119, 1. 2 Cor, 1. 12, he ver. 2, 23. Ezek. 20. 18. 4 ver. 14; & Ezek, 20. 7, 8. & 23. 3, ? Gen. 12.1, Acts 7.2, 3 Ruth 1. 15. 1 Ki, 18 21. * ver. 2, 1 °Ps, 127, 3, P Gen. 25, 24-26.. 7 Gen. 36. 8 Deut. 2. 5 * Ex. 23. 24, 32, 33. & 34. 15. Judg. 6. 10. * Gen. 46.1, 6 Acts 7, 15, € Gen. 18. 19, * Ex. & 10. 7 Ex.7,&8, & 9, & 10, “lin truth: the €\a/nian-ites, and the Hit¢tites, and the Gir‘ga-shites, the Hi‘vites, and the Jéb‘a-sites ; and I deliveres ae into your hand. 2 And #!I sent the hornet betévo rte which: drave: them out. from ore you, even the two kings 0 the Am‘6r-tes : dut ¢not with thy sword, FOOT with thy bow. have given you a land for ne ye did not labour, and *cities which ye built. not, and. ye dwell in them; of the vineyards and plivexare ds’ which ‘ye planted not do 147) iw P Tansee fear the LorpD and aten a in %sincerity Had *put away the gods which air Eediete served on the a side of the flood; and “in | Baypts an and serve ye the Lorp. nd if it seem evil unto you te serve the Lorp,” choose you A red whom‘ ye will serve; whether “th gods which your father served tae were on the ot “ey side of the flood, or "the gods of the Aun6r-ites, in ee land ye dwell: “but: as for i a my house, we will serve the 16 iad the people answered and said, God forbs that we should sofuas > oh ~ — @Oit, wird nicht mehr alle dieje Voilter por end vertreiben, fondern fie werden end) gum *Strid und Nek und gur Geigel in euren Seiten werden und gum Stachel in euren Wugen, bis dak er euch “untbringe bon bem guten Lande, euch), Der Sie euetr GOtt, gegeben hat. . ‘. 33, 55. Richt. anos sak tS Siche. it gehe heute dabin *wie alle Welt; und ihe follt wifjen_bon gan- gent Herzen und bon ganjer Seele, dab “nidt Sin Wort gefehlet hat an att Dent Guten, das der HERR, euer GOtt, euch _geredet bat; eS ift alles fominen und teins berblicben. — -- *1 Rn. 2,2. FYof. 21,.45. 15. Gleidwie nun, alles Gute fommen ift, Das Der HERR, euet GOtt, euch geredet hat, alfo wird ber. HERR aud liber euch Tommen laffen alles Boje, bis er euch.ber- ‘tilge bon Ddiejem guten Lande, das eud det HERR, euer GOtt, geqeben hat, 16. oenn *ie iibertretet den Bund des HERR, eures GOttes, den er euch gebo- ten hat, und hingebet und andern Gat: tern Dienct 1nd fle anbetet, Daf der Born “deS HERI -iiber eud ergrimmet und cud bald umbringet bon dem guten Lande, das er euch gegeben bat. *Rap. 24, 20. Das 24. Kapitel. Nester’ Gandtag Sofuas. Sein und Cleafars Lod, 1, Sofwa verfamimelte alle Stamme 38-. raels gen Sicem und *berief die dltez ften von JSracl, die Haupter, Richter und Wmtleute. Und da fie vor GOtt ‘Getreten waren, *] Sam. 10, 17. 2. {prach ex gum ganjen Volk: So fagt ‘der HERR, der GOtt Bsraels: “Cure Bater wobhneten yorzeiten jenfett des Wafers, *Tharah, Wbrabams und Na- hors Pater, und dieneten andern Gdt- tern. : *1 Mof. 11, 26. 3. Da *nahm id euren Vater Abraham jenjeit des Waffers und lieh ih iwan- Dern im ganjen Vande Kanaan; und mebrete ibm feinen Gamen und gab ibm das | ——e 24, “O18. fo toiffet, bak bér! SERR: ener paran ihc nicht gearbettet habt, Fete Ren btag: Deit” Wan geen wid fithtete’ ‘bas Meer iiber fie und bededte fie. Und eure Wugen haber gefehen, was ic) in Ygypten getan habe. Und ibe habt getvohnet in der Wiifte cine lange Beit, *4 Mof. 14, 10 f. 8. Und ic) habe euch gebradt in *das Land der Wmoriter, die jenfeit.beS Bor- Dans wohueten; und da fie wider euch ftritten, gab id. fie in eure Hinde, dah ibr.ihe Land befaket, und vertilgete fie por-eud) ber. | *1 Moj. “48, 2 « 4 Mof. 21, 25. 31. 9. Da machte fic) auf Balak, der Sabin Bipors, der Moabiter Konig, und ftritt wider 3srael und. fandte bin und *lief rufen Bileaimn,.dem Sohn Beors, dak ec euch vberfludjete, *4 Mtof. 22, 5. Offend. 2, AG 2 10. Uber id wollte ihn nidt horen. Und er *fegnete euch; und ich errettete eu) aus Lane Handew © Mof. 28, 11. 20. 11. Und’ da vibe liber den Sordan gin: get und gen Bericho famet, ftritten wider® eud) Die Bitrger von Rerido, Die Wino- titer, Pherefiter, Kanaaniter, Hethiter, Girgofiter, Heviter und Jebufiter; aber td) gab fie in eure Hande. *Rap. 3, 14; 6, 1. 12. Und fjandte *Sorniffen vor euch her; die trieben fie aus vor euch ber, die gtveen RKonige der Wmoriter, nidjt durd dein Sdwert noc durd) deinen Bogen. . *2 Mof. 23, 28 f. 13. Und babe euch) ein Land pagers un Staidte, die ihr ntcht gebauet habt, dab ihr dDrinnen wohnet und effet von Wein- bergen und. Olbergen, die ibe nicht ge- pflartgzet habt. 14, So *fiirdhtet nun den HERRn und ~~ Dienet ihm treulid) und rechtjdbaffen; und *1 Mof. 11, 315715, 7 aat, ah. 9,7 ef. 51,2. Budith 5, 5. &ebr. 11, 8. 4, Und Sfaat gab id Jafob und Cjau; Send gab Ejau *da8 Gebirge Seite ju be- “figen. fsatob aber und jeine. Kinder . hinab in Ugypten *1 Mof..32, 3. tl Mof. 46,-1f.° 5. Da *jandte id) Mofe und Waron und rae Ygypten, tie id) unter nen ge- tan habe. *2 Mof. 3, 10. 6. Danad) flibrete ich euch und eute Biter aus Sgnpten. Und da ihe ans Meer famet, und *Ddie Wgypter euren Batern nachjagten mit Wagen und Retz : tern ans Sdilfmeer, *2 Mof, 14, 9. ‘7..da *fdrieen fie gum OER; der Fee eine Finfternis gwifdhen. eud) und 238 Tlaffet fabren die Gotter, denen eure Vaz ter gedtenet haben jenfeit des Wafers und in Mgypten, und dienet dem HERRn. *Pred. 12, 18. F2 Mof. 20, 2 f. 15. Gefallt 68 eud) aber nicht, dak ibr dem *HERRn dienet, fo ferwabhlet euch heute, welchem ihr Dienen twollet: bem GOtt, bem eure Biter gedienet haben jen{eit des Wafers, oder den Gdttern der Wmoriter, in elder Land ihr wobh- net. 3. abet und mein Haus wollen dem HERRn dienen. *Matth. 6, 24. f1 Mtof. 18, 19. 16, Da antwortete das Volt und fpred: ge fei ferne bon uwn8, dag wir en The covenant reneved. JUDGES, 1. _—_—_—_—_‘The death of Joshua, forsake the Lorp, to serve other] B.0.12. | words: in the book of the law of gods; _.. layman |God, and took ?a great, stone, an 17 For the Lorp our God, he tt is bGeno3.is.. |2set it up there “under an oak, that brought us up. and our fathers|‘cen.s.4 .|that was by the sanctuary. of the out of the land of E*gypt, from the ORDe:.. 531) 05 Ng S cce te leninss house of bondage,‘ and .which did 27 And Josh-t-a said unto all the those great signs in our sight, and people, Behold, this stone shall. preserved us in all the Nigh Beis a witness unto us; for *it hath we went, and among a e people heard all the words. of the Lorp through whom we passed : ah which he spake unto us:.it shall 18 And the Lorp drave out from be therefore a witness unto. you, before us all the people, even the . Hest ye deny your God. >... Am-6r-ites which ave tin the land :|ssuag.2.4 28 So 7Jdsh-t-a let.-the people therefore will we also serve thé ) depart, every man unto his inher- Lorp ; for he 2s our G | ‘itance. eet " 29 49 And it came to pass after “!these things, that Josh-i-a the son ‘lof Nun, the servant of the Lorp, died, beg an hundred. and ten years old. 2 Tie jes ea 30 And they buried him in_the ‘border of his inheritance, in ¢TYm- nath-s&rah, which 2s in mount ‘ohra-im, on the north side of the hill of Gatish. — a 31 And ?Is‘ra-él served the Lorp all the days of Jésh*a-a, and all the days of the elders that ‘overlived Joshta-a, and which had ?known ens Jal the. works of the Lorp, that he pe no. iva, {nad done for Ig‘ra él. _. | ten.50.2% | o2 {| And *the bones ‘of J o-séph i Ex.13.19. |which the children of. Istra-él ‘ver.14 | | brought up out of Egypt, buried they in Shé-ehém, in a parcel o “gen. 33.19. | ground “which Ja-edb bought of the sons of Ha‘mér the father. of 2or,lambs. |Shé-ehém for an hundred *pieces of silver: and it became the inherit- ! ance of the children of Jd-séph. vex.15.%, | 383 And H-lé-a-zar the son of Aar* 2Ki117% 16n died; and they buried him in vux.6.35. 1a hill that pertaoned to ¥ Phin’é-has Bee his son, which was given’ him in 4 Deut, 31.24 {mount E*phra-im. 4Bee Gen. 31. 48, 52, * Deut. 32. 1. 19 And Josh‘i-a said unto _the ponte *Ye cannot serve the Lorp: for he 7s an ‘holy God; he 2 \*a jealous God; the will: not: forgive your transgressions nor your sins. 0 ™lf ye forsake the Lorp, and serve strange gods, “then he will}>777 turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done::you good, =: t 21. And the people said unto Josh- ui-a, Nay; but. we will serve the LoRD. _ . : 22 And Jésh-a a said unto the peo- ple, Ye are witnesses against your- selves that “ye have chosen you the Lorp, to serve him. And they said, We are witnesses. i 23 Now therefore ‘put away, sad he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the Lorp God of Is-ra-él. 24 And the people said unto Jésh- a-a, The Lorp our God will we serve, and his voice will we obey. 25 So Josh‘i-a “made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance 4in Shé-ehém. 26 7 And Jdsh*i-a *wrote these 9 Judg. 2. 8. THE BOOK OF JUDGES. B.C.1425. [his brother, Come up with me into : CHAPTER :1. my lot, that we may fight against 1 he tof Judah a Simon, damtvont surly ave, x, | the Ca’ndan-ites; and +1 likewise Othniel hath AchaGh to wife for taking of Debir. 2 will go with thee Inte thy lot...So The ote of Benjamin. 22, Of the house of Joseph. 30 Of Simé-on went, with him. ' Ce eat BE be HEY 4 And Ji‘dah went.up; and the OW after the death of Jish“a-a Lorp delivered the €a-ndan-ites and . it came to pass, that the chil-|» the Pér-iz-zites into their hand : and dren of Is‘ra-él asked the Lor, |>+ num a. a. | they slew of them in ° Bézék ten saying, Who shall go up for us|,” 38 {thousand men. |... against the €a-nadan-ites first, to|“!™™™-* | 5 And they found A-don*i-bé+zék fight against them} in Be-zék: and they fought against 2 And the Lor» said, *“Ja/dith shall! «aen. 4.8. |him, and they slew the €a-nian- po up: behold, I have delivered the | ites and. the Pér‘iz-zites. land into his hand, _ ! | 6 But A-dén‘i-bé-zék fled; and 3 And Jia‘dih said unto Stm‘éon they pursued after him, and caught . 288 * “BundeBerneneruig: HERR r verlaffen und anbdern Géttern dienen! aS 070 | . 12. Denn der HERR, unfer @GOtt, hat _*yn8 und unfere Vater aus Uoyptentand~ Ggefiihret; aus dem Dienfthaufe, und. hat vor unfern BWugen folche grofe Beicen getan und uns bebiitet auf dem. gangen Wege, den wiv gegzogen. find, und unter _ allen Viltern, durch welche wit gegangen HrdFeF Too as Darum wollen wir auch dem: ift eth Heiliger GOtt, ein eifriger GOtt, ber etrer itbertretung und Siinde nidt oboe wird. ; “£90. Wenn ihr aber den HERB verze“ ” {affet und einem fremden Gott dtenet, fo wird *er fic) toenden und euch plagen “imd > euch umbringen, nacdem er euch Gutes-getan Hat. “91. Das Bolt aber fprad) ju Bofua: Nicht. alfo, fondern wir wollen . dem HERR ope . 99. Da fprackh Bofua gum Volk: Bhr - * Rap. 23, 15 f. ienten, . feid Beugen iiber euch, dak ihr den HERR éuch ertodhlet habt, dak ibe ihm dienet. Und fie {pracden: Sa. . 23. So tut *nun bon eud) die fremben @étter, die unter euch find, und neiget euer Herz gu dem HERRn, dem GOtt 8raels. *] Mof: 35,2. tSpr. 23, 26. 1-94, Und das Volk {prac yu Yofua: Wir ‘wollen dem HERRn, unferm GOtt, die= . “nen und feiner Stimme gebordjen. ~ 25, Wifo madte Jofua desfelben Tages - *eittent | t Boll ihnen Gefege und Rechte vor gu Sicdem. is *2 Rin. 23, 8.°-° in nd mit dent Bolf und legte | Das Bush der Ridter Das 1, Rapitel. Der Stamm Juda fiihet an Jofuas Statt den. Krieg. . SA Rah dem Tod Yofuas fragten die ORindet .¥srael den H Dd. fp hen? Wer *foll unter uns den Krieg filh- “ren toider die Ranaaniter? ERR fprach: Suda fol ibn © RRn und fpra- *Rap. 20, 18. Vn DET “fiibren. Siebe, ich habe das Land in . “Jeine Hand gegeben. “2. Da fprad) Juda zu deinen Bruder Simeon: Zeuch mit mit Hinauf in mei- cory ty Livit2 Dob. 12,83, 514 18,8. 18; und hat ausgeftofen por uns: her, alle BVilfer dev Wmoriter, Die im Lande “ywohneten. ~ HERR dienen; denn er ift unfer-GOtt: (19. Sofua fprach gum Bolt: Jor Tone .. net dem HERRn nist dienen; denn er. ‘Ridter 1.” ~ Die auf Dem Gebirge: Cp ~ mitternadtwarts * an S8rael getan hatte. " Kinder Yojephs Erbteil. | Tod Fofras.- 26. Und Jojua fehrieb dies alles ing Ge- . febbuch GOttes; und nahm einen gropen Stein und richtete ihn auf dafelbjt ynter *einer Ciche, die-bei. dem Heiligtum des HERR war... ..*1L Mof. 35,4. Rist. 9) 6. 27, Und fprad gum-gangen Bolt: Siehe, Diefer Stein foll *Zeuge fein zwifden uns, Denn er bat gehoret alle Rede des HERR, die. er mit uns geredet hat; und foll ein Beuge iiber- euch fein, pak _., thr euren -GOit nicht verleugnet. | ‘*Rap: 22, 27. 1 Mof. 31,48. 28. Ufo *lies Bofua das Volk, einen jeqlidjen in fein Crbteil. *Ridt. 2, 6. 29. Und e3 begab fic) nach diejer Ge= . {dhidte, dak Sofua, der Sohn Nuns, der |. Knecht des HERR, ftarb, *da er hun- Dertundzehn Rabhre alt war, ONE IR é of. 50, 26. . 30. Und man begrub ihn in der Gren feines Crbteils, au Geeta: 2Serah, raim liegt bon am Berge Gaas. | Rap. 19, 50. » “31, Und Bsrael *dienete dem HERR, folange Sofua Tebte und die Wlteften, weldje lange Seit lebten nad) Jofua, die alle Werke des HERRn wiubten, die er *Ridt. 2, 7. 32. Die Gebeine *Rofephs, welche die Kinder Jsrael hatter aus Waypten ge- brat, begruben fie gu Sidem in dem Sti Felde3, das FJatob faufte von den Rindern Hemors, de8 Baters Sichems, um bundert Grofden, und ward det 1 Mof. 50, 25 f. tl Mof. 33, 19. 33. GEleajar, dex Sohn Xarons, ftarb aud; und fie begruben ihn gu Gibea feines Sohns Pinehas, die ve gegeben war auf dem Gebirge Cphraint. © “nem 208 und laf uns wider die KRanaa- | 239 niter ftreiten, fo will id wieder mit dir ziehen in deinent Los. Wlfo gog Simeon mit ihm. r 4, Da nun Juda hinaufgog, gab ihm per HERR die KRanaaniter und Phere- fiter in ihre Onde; und fdligen gu efef gehntaufjend Pann. 5. Und fanden den Adoni-Befek gu Bez “fet und ftrittent wider ihn; und fdlugen pie Kanaaniter und Pherefiter 6. Whee Udoni-Befef floh, und, fie jag: ten ibm nach; und da fie ihe ergriffen, The acts of Benjamin, of JUDGES, 1. Joseph, and. of other tribes him, and cut off his thumbs and| 8.c.14%5. | 19 And “the Lorp. was with Ji- his great toes. deen dah; and ‘he drave out the wmhab- 7 And A-don‘i-bé‘zék said, Three-| 2%iis7. | ctants of the mountain; but could score and ten kings, having *their|'s".%.,,,. |not drive out the inhabitants of the thumbs and their great toes cut| mounain. |valley, because they had * chariots off, >gathered their meat under .my |? Heb. tre of iron. ; ASTI table: °as I have done, so God hath! iheirnanas | 20 “And they gave Hebron unto eee me. And they brought him| 97 var aléb, as Mo-sés -said: and he ex- to Jé-ru-sé-lém, and there he died. |, yon 17.16, |Delled thence the three sons of 8 Now “the children of Ja‘dah had} 18. A‘nak. hl . fought against Jé-ru‘si-lém,and had |*o se. | 21. 7And the children of Bén*jp- taken ity and: Sth te ae a ac ie en abiied, Jérigedlim a 5 * % a oe oe ‘ aNum. 14,24 but the J shavaites dwell arith the il vane alent “ saline Josh. 14 9,13, Cleon a rele Rani in Jé-ru- | of Jia went down ght a-| 4,43 14. |sa-lém un is day. . gainst the €a-nian-ites,. that dwelt | «see soh. 15.7 | 22°41 And the house of J o-séph, in the mountain, and in the south, | at they-also went up against. Béth’-él: and in the ‘valley. __ ay [See Josh. 15. 1 and the Lorp. was with them, - 10 And Ji‘dah went against the} «18. 2. 23 And the house of J6-séph ‘sent Pemepnates that cvelt Pp Bern $y tao te desony Beit Ul. Gow, e name — now the name o é&-brén ore| @ is. 13. of the city before was a RE z 4 ~ar-ba: 4 or, ne spl ? teas,“ trdath, sha) and they ser sear forth gut of tbe ety, and they eaid | re 3 A , : ijakuz. |unto him, Shew us, we pray Pi alba nd, fete shone. be SRR Ska oe eee mercy te ale li the name of Dé-bir before avas\ sy cis, | 20 And when he shewed them the ir-jath~séphér : &151314 | entranceinto thecity, they smotethe 12 °And €alléb said, He that smit-}" em. 1.15. | city with the edge of the sword; but eth Kir’jath-séphér, and taketh it, |"J°" 2+ | theyletgothe manandallhis family. to him will I give: Aeh‘sih my|°je" © |°26 And the man went into the — daughter to wife. land of the Hit+tites, and built a 13 And Oth‘ni-él the son of Ké- city, and called the name thereof - naz, ?©a-léb’s younger brother, took }? eb. 3.9, Liz: which 7s: the name thereof it: and he gave him Aeh‘sah his unto this day. _ ; daughter to wife. i ¥ # Josh. 17. 11- 27 «Neither did M&-nas-séh drive out the inhabitants. of Béth-shé-an 14 "And it came to pass, when c and her towas, nor ‘a‘i-nadeh an b * Josh. 15. 18, she came to iim, that, she moved fae ines him to ask of her father a. field: her towns, nor the inhabitants of and she lighted from off her ass ; Dér and her towns, nor the irhabit- and ©a-léb said unto her, What ants of Ib+lé-4m and her towns, nor wilt thout — : ‘ the inhabitants of Mé-gid*dé and 15 And she said unto him, ‘Give|‘ems.n. jher towns: but the €a-néan-ites me «# blessing: for thou hast given would dwell in that land. me a south land; give me also ‘28 And it came to pass, when Is* springs of water. And €a-léb gave ra-8] was strong, that they put the _her the upper springs and the ne- €4-niian-ites to tribute, and did not ther springs. utterly drive them out. 16 7 ‘And the children of the|¢an.4n,1, | 29 4“ Nerther did K¢phr3-im drive © Kén‘ite, Mo“sés’ father in law, went} [Gr's%s |out the Ca-ndan-ites that dwelt in up out ‘of the city of palm trees) «jos. 25. 10. Gé‘zér; but the €a‘ndan-ites dwelt re ae children e y tae nae ay Bree a niece pines Rae, be aad e wilderness. of Jt-dah, which |*De*** Neither did Zéb‘a-liin drive lieth in the south of ¥ A*rid; 7and|;"™""-" | out the inhabitants of Kit-rén, nor they_went and dwelt among the|.;,3, 10.15. | the “inhabitants of Na‘ha-lol; but Peer ind Jwdah went with Sim | vers He iene Pode Wades eeu, vu - ver. 3. . én his brother, and they slew|*Jon.12 | 31 {| “Neither did Ash‘ér drive out the €a‘nian-ites “that inhabited} ~ the inhabitants of Ae+ehé, nor the | ae and utterly destroyed it, inhabitants of Zi¢don, nor of Ah*lab, And the name of the city was called norof Aeh‘zib, nor of Hél-bah. nor ¢ Hor-mah ¢Num. 21.3. | of A“phik, nor.of Ré-hob: 18 Also Jatdah took ¢Ga‘za with td ike 32 But the Ash*ér-ites / dwelt a- the coast. thereof, and As-ké-lon | pt iy 5; 95,| mong the €a-ndan-ites, the inhab- with the coast thereof, and Ek+rén itants of the land :.for they did not with the coast thereof. eran drive them out. ibe Taten Berjamins, Yoferhs verhieben fie ihm die Daumen an feinen Hinden und Fifer. 4G. Da fprad Wdoni-Befek: Siebenzig RKonige mit berhauenen Daumen ihrer Hande und Fithe lafen auf unter meinem Lifch. *Wie id) nun getan habe, fo: hat mir GOtt wieder vergolten. Und man i ihn gen Yerujalem; dafelbjt jtarb *Rap. 9, 56. 2 Mof. 21, 24. 8. Uber die Kinder Suda firitten wider werufalem und getoannen fie und fdlu- gen fie mit der Scharfe de3. Schiverts” und alindeten die Stadt an. 9. *Danad) zogen die Kinder Suda her- ab, 3u ftretten wider die Kanaaniter, die auf dem Sebirge und gegen Mittag ‘und dimoden Griinden wohneten. *%o0f. 11, 21. 10. Und Buda 309 hin toider die Kanaa- niter, Die gu Hebron wobhneten (Hebron aber 'bief botjzeiten Riviath-Arba), und here den Sejai und Whiman und Imai *%of. 15, 14. 11. Und jog don dDannen wider die Cin- wobner i *Debir. Debir aber hie vor- geiten Kiriath-Sepher. *Xof. 12, 13. 12. Und Kaleb jprach: Wer Kiriath- Sepher fchlagt und gewinnet, dem will id) meine Tocter AUdhfa zum Weibe geben. 3. Da *gewann fie Uthniel, der Sohn Kenas’, deS Kalebs jiingften Bruders. Lind ex 9 gab ihm jeine Todter Wdhja gum *Yo{. 15, 17 f. 14, Und *eS begab Me Da fie einzog, ward ihr géeraten, Da fie fordert follte einen %Uder von ihrem Bater; und fie! vom wae Da {ptach Kaleb 3u ihr: Was ift dir? *Jof. 15, 18 f. 15. Gie bate a Gib mir einen Segen; Denn du hajt mir ein Wtittagsland- ge- geben, gib mit aud) ein wafferiges. Da gab er ibe ein wafferiges oben und unten, 16. Und die Kinder des *Reniters, Mofis Schwagers, zogen herauf aus der Pal- aenne mit den Rindern Suda-in die Suda, Die da liegt gegen Mittag der Stadt Urad; und gingen bin und toohneten unter bem Bolt. *Rap. 4,11. 4 Mof. 10,29. | 17. Und Juda 30g hin mit feinem Bru- der Simeon und fclugen die KRanaaniter gu Bephath und berbanneten fie; und nannten die Stadt *Horma. ° *4 Mof..14, 45, 18, Dajgu gewann Buda Gaza mit afters Bugehir ind Wstlon mit ihrer Zugebir und fron mit ihrer Bugebhsr. 19. Und der HERR war mit Juda, dak er da8 Gebirge einnahm; Denn er tonnte die Cinwohner im Grunde nicht einneh- men, barum Daf fie etferne Wagen hatten. 20. Und fie *gaben bem Kaleb Hebron, wie Mofe gefagt hatte; und er pertrieb baraus die dret Sihne des Ena. “Sof, 14,13; “Is, 15. Ridter 1. und anderer Stanune. 21. Wher die Kinder Benjamin *ver- trieben Die Sebufiter nicht, die gu Yeru- falem twohneten, fondern die Yebufiter wohneten bet den Rindern Benjamin gu Nerujalem bis auf Ddiefen Tag. *%of. 15, 63; 18, 28. 22. Destelbendletser zogen aud) die Kinder Bofeph hinauf gen Bethel; und der HERR war mit ihnen. 23. Und das Haus olen) verfund=- {chaftete petnee it a us bief. 24. Und die WBichtve | raber einen Mann aus der Stadt gehen und fpracen ju ihm: Weife uns, too tic in die Stadt fommen, fo wollen wit Barmberzigkeit an. bit tun. 20. Und da er ibnen zeigte, too. fie. in die Stadt fimen, jchlugen fie die Stadt mit ber Schirfe Des Schwerts; aber *den Mann und all fein Bef chlect liepen fie 240° “geben, *% of. 6, 25. 26. Da 30g derjelbe Mann ins Land der Hethiter und bauete eine Stadt: und bieB fie Lus;- die heipet nod). heutiges- tages alfo. 27. Und Manaffe bertrieh nicht *Beth- Sean mit ihren Tbdjtern, nod) Thaenach mit ihren Vochtern, nod) die Cinwobhner gu Dor. mit ihren Lidtern, nod die Cintwohner 3 Sebleam mit ihren Tbh: tern, nocd) die Cinwohner gu Megiddo ntit ihren LHdhtern; und die Kanaaniter fingen an 3u wohnen in Ddemfelben « Mande. *3of. 17, 11. 28. Da aber SJsrael macdhtig ward, *machte er die Panaaniter zinSbar und pertrieb fie nicht. *%of. 17, 13. 29. Desgleichen vertrieh au Ephraim die Kanaaniter nidt, die gu *Gafer woh- neten, fondern die Ranaaniter twohneten unter ihnen ju Gafer. * of. 16, 10. 30. Sebulon bettrieb auch) nicht die Cin- rwohner 3u Ritrom und *Rabhalal, fon- dern die RKanaaniter twohneten unter ibnen und waren jinSbar. *of. 19, 15. 31. Wer vertrieh die Cinwohner ju Uffo nicht, noc) die Cinwohner 3u Sidon, “3u Whelab, gu *2Achfib, gu Helba, 3u Wphit und gu Rehob, *Miga 1, 14, 32. fondern die UWfferiter wohneten iun= ter ben Ranaanitern, die im Lande woh: neten; dent fie vertrieben fie nit. Tsrael’s idolatry, 33 | @Neither did Naph‘ta-li drive out the inhabitants of Béth-shé- mésh, nor the inhabitants of Béth- a‘nath: but he ?dwelt among the £a/naan-ites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Béth-shé’mésh and of Béth-a nath “became tributaries untothem. 24 And the Am<6r-ites forced the children of Dan into the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley: 35 But the Am‘6r-ites would dwell in mount Hérés 2in Ai‘ja-lon, and in Sha-alibim: yet the hand of the house of Jo‘séph ! prevailed, so that they became tributaries. . 36 And the coast of the Am*6r-ites was from 2the going up to A-krab* bim, from the rock, an upward. CHAPTER 2. 1 An angel rebuketh the people at Bochim. 6 The wicked- ness of the new generation. 14 God's anger and pity. B.C. 1426. @ Josh. 19. 38. € Deut. 31. 16. 9 Josh. 19. 42. h Ex. 20. 5. 1 Heb. was heavy. i Num. 34. 4. Josh. 15. 3. 2 or, Maaleh- akrabbim. «ch, 10. 6. Ps. 106. 38. 20 The Canaanites lefi to prove Israet. +o or. 40-42. ND-an 2angel of the LorD came | 2 ki. 17. 20. up from Gil‘gal *to Bo-ehim, | "cn. 3.8 and said, I made you to go up out} Tsoi of Eigypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and ?1 said, IT will never break my covenant with you. 2. And ‘ye shall make .no league with the inhabitants of this land ; ye shall throw down their altars: “but ye have not obeyed my voice: hve ae ye done this? : 3 Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be ’as thorns in your sides, and “their gods shall be a ’snare unto you. 4 And it came to pass, when the angel of the Lorp. Dn these words unto all the children of Is‘ra-él, that the people lifted up their voice, and wept. 5 And’ they called the name of that place °Bo“ehim : and they sac- rificed there unto the Lorp. 6 {| And when @Jésh‘a-a had let the people go, the children of Is- ra-é1 went every man unto his in-| heritance to possess the land. 7 +And the people served the Lorp all the days of Josh’a-a, and all the days of the elders that Soutlived Josh‘a-a, who had seen all the great works of the Lorp, that he did for Istra-él. 8 And *Josh‘a-a the son of Nin, the servant of the Lorp, died, beng an hundred and ten years old. 9 *And they.buried him in_ the border of his inheritance in ?Tim* nath -hé.rés, in the mount of E*phra- ° ver. 5. P Lev. 26. 37. % Gen. 17. 7. TLev 2. Deut. 28. 5 Deut. 7. 2. t Deut. 12. 3. % ch. 3. 9, 10, Acts 13. 20. 7 Ps. 106. 34. 4 Heb. saved. ¥ Josh. 23. 13. 2 Ex. 34.15 Lev. 17. 7. ch. 3. 6. b Ex. 23. 33. Deut. 7. 16. Ps. 106. 36 © Josh. 1. 5. 5i.e. Weepers. @Josh. 22. 6. © Gen. 6. 6. Ps. 106, 44. f Josh. 24. 31. § ch. 3. 12. 6 Heb. pro- longed days 7 or, were corrupt. 8 Heb. they let nothing Salt of their. h Josh. 24. 29. t ver. 14. k Josh. 24. 30. t Josh. 19. 50. & 24. 30 im, on. the north side of the hill Timnath Ga-ash. ™ Josh. 28, 16. 241 JUDGES, 2. Ff Deut. 6. 14. 3 or, messenger. Josh. 7. 12, 13. after Joshua. and God’s anger. 10 And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which °knew not. the Lorp, nor yet the works which he had done for Is-ra-él. parry 11 § And the children of Is'ra-él did evil in the sight of the Lor», and served Ba-al-im: 12 And they ‘forsook the Lorp God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed “other gods, of the gods of the people that were round about them, and *bowed themselves unto them, and provoked the Lorp to anger. 13 And they -forseok the Lorp, zand served Ba‘al and Ash‘ta-roth. 14 { ‘And the anger of the. Lorp was hot against. Is‘ra-él, and he ™delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and “he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies. 15 Whithersoever they went out, the hand of the Lorp was against them for evil, as the Lorp had said, and ‘as the Lorp had sworn unto them: and they were greatly dis- tressed ; 161 Nevertheless “the Lorp raised up judges, which ‘delivered them out of the hand of those that spoiled turned quickly out of the way which their their stubborn way. 20 { ‘And the anger, of the Lorp was hot against Is-ra-€l ; and he said, Because that this people hath ™transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; YiraelS Wbgitterei Riter 2. und Gottes Sorn. 33. Naphthali vertrieb die Cintwohner nidt. 3u Beth-Semes nod gu Beth- Unath, fondern wohneten unter den Ka- naanitern, die im Lande toohneten. Wher Die 3u Beth-Semes und ju Beth: Anath tourden 3insbar. 34, Und die Umoriter drungen die Kin- der Dan aufs Gebirge und liefen nidt. zu, daf fie herunter in Den Grund fimen. 35. Und die Amoriter fingen an 3u wob- nen auf dem Gebirge Heres, gu *WMijalon und 3u Saalbim. Doch ward ihnen die Hand deS Haujes Bofeph gu jdwer, und wurden 3in8bar. *% of. 19, 42. 36. Und die Grenjge der, Wmoriter war, da man gen Wfrabbim hinaufgehet, und bon dem Fels und bon der Hohe. Das 2. Kapitel. Der Kinder Ysracl Crigheit, Abfall, Strafe und Srledigung. 1. &$ fam aber der Engel de3 HERRn herauf von Gilgal gen Bodim und fprach: Sch habe euch *aus wgypten her- aufgefiihret und ins Land gebradt, das id) euren Batern gefdworen habe, und f{prac), id) wollte meinen Bund mit eud) nist nacdlaffen etviglich, *2 Mef. 12, 51. 2. dab *ibe nidt folltet einen Bund maden mit den Cintohnern diefeS Lan- deS und fibre Wltare jerbredhen. Wher iby habt meiner Stimme nicht gehordet. Warum habt ihr daS getan? *2 Mof. 28, 82. +4 Mof. 33, 52. 5 Mof. 7, 5. 3. Da fprach id) auch: *3cdh will fie nicht pertreiben vor eud, dak fie eud) gum Stride werden und ihre Gostter zum Nege. *%of. 23, 13. 4, Und da der Engel deS HERRn folche Worte geredet hatte gu allen Kindern %8rael, hub das Bolt jeine Stimme auf und weineten. 5. Und hiepen die Statte Bohim; und opferten dafelbft bem HERR. 6. Denn al8 *Sofua das Volf von fid gelaffen hatte, und die Kinder BSsrael hingezogen waren, ein jeglicer in fein Erbteil, das Land eingunehmen, *% nf, 24, 28. 7. *pienete das Volt dem HERR, fo- lange Sofua lebte und die Wlteften, die lange nad) Sofua lebten und alle die grogfen Werke des HERRn gefeben hat- ten, Die er SSrael getan hatte. *%of. 24, 31. 8. Da nun Sofua, der Sohn Nuns, ge- ftorben war, der Knecht des HERRn, als et hundertundzehn Vabhre alt war, 9. *begruben fie ibn in den Grengen feineS ErbteilS 3u Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, von mitternadt- warts am Berge Gaas, *of. 24, 29. 30. 10. Da auc alle, die gu der Beit gelebt hatten, gu ibten Vatern verfammelt wor- 241 den, fam nach ihnen ein ander Gefchledt auf, das den HERRn nicht fannte, noch Die Werke, die er an B8rael getan hatte. 11. Da taten die Kinder JSrael iibel por dem HERR und dieneten Baalim. 12. Und verliefen den HERR, ihrer Vater GOtt, der fie aus Wgyptenland ge- fiihret hatte, und folgten andern Gottern nad, aud) Den Géottern der Bolter, die um fie her wohneten; und beteten fie an und erziirneten den HERI. 13. Denn fie *verlieken je und je Den HERRn fund dieneten Baal und Ajtha- roth. *Rap. 10,6.13. ~B.1l. Rap. 3, 7. 14. So ergrimmete dann der Zorn des HERRn iiber Ss8rael und gab fie in die Hand derer, die fie raubeten, dak fie fie beraubeten, und verfaufte fie in Die Hande ihrer Feinde umber. Und fie fonn- ten nidjt mehr ihren Feinden widerj{tehen, 15. fondern wo fie binaus twollten, *fo war Des HERRn Hand wider fie 3um Ungliic, wie denn der HERR ihnen ge- fagt und gejdworen hatte; umd tourden hart gedranget. *3 Mof. 26,17. 5 Mof. 28, 20. 16. Wenn denn, der HERR *Michter aufertwedte, die ihnen bhalfen aus Der Rauber Hand, +B. 18. Rap. 3, 9. 10. 15. 17. fo gehordten fie den Rictern auch nidt, fondern hureten andern Gottern nach und beteten fie an und widen bald pon dem Wege, Da ihre Vater auf gegan- gen tvaren, Des HERRn Geboten zu ge- horden, und taten nicht mie diejelben. 18. Wenn aber der HERR ihnen *Ridy- ter ertwedte, fo war der HERR mit dem Richter und half ihnen aus ihrer Feinde Hand, folange der Richter lebte. Denn e§ tjammerte den HERRn ihr Webh- flagen iiber die, fo fie jwangen und drangeten. *Meh. 9, 27. Richt. 10, 16. 19. Wenn aber der Richter ftarb, fo wandten fie fic) und verderbeten e§ mehr denn ihre Vater, dak fie andern Gottern folgten, ihnen 3u dienen und. fie anzu- beten; fie fielen nicht bon ihrem BVorneh- men nod) bon ihrem halsftarrigen Wefen. 20. Darumergrimmete darn de3 HERR Born iiber YSsrael, dak er fprach: Weil dDie§ Volf meinen Bund iibergangen hat, den ich ihren Vatern geboten habe, und gehorden meiner Stimme nidt, Othniel and Bhud JUDGES, 3. deliver Israel. renee eT LCE CS A A LL SE SL CTE AI B.C. 1406. % Josh. 23. 13. 1 Heb, Aram. 21? also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Jésh‘a-a left when he died: 92 > That parouge them I may enrove Isra-8], whether they will keep the vay of the Lorp to walk therein, as. their fathers did keep bch. 3.1, 4 2é, or not. dch.2.19. | 33. Therefore the Lorp- left: those |r, sugerea. nations, without driving them: out hastily ; neither delivered he them into the hand of Jish“i-a. CHAPTER. 3. _ 1 The nations left to prove Israel. 6 By communion with them they commit idolatry. 8 Othniel delivereth them from Chushan-rishathaim. 12 Ehud from gion, 31 Shamgar from the Philistines. OW these are* the nations which \. the Lorp left,.to prove [s‘ra-él by them, even as many. of Is-ra-él as had not known all the wars of Oanian; — : va 2 Only that the generations of the children of [stra-é1 might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof ; 3 Namely, five lords_of the Phi- listtines, and all the ©a‘naan-ites, and the Si-do‘ni-ans, and the Hr vites that dwelt in mount Léb‘a- nén, from mount» Ba‘al-hér‘mon unto the entering in of Ha-math. 4 “And they were to Roe Is‘ra-él by them, to know:whether the would hearken unto the command- ments of the Lorp, which he com- manded: their fathers. by the hand of deh ee ; caiysyt 5 “And the children of Is‘ra-él dwelt amsgn gis €a-ndan-ites, Hit- tites, and. Am‘é6r-ites, and Pér‘iz- zites, and Hi‘vites, and Jéb-u-sites : 6. And.?they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods. : a Te : 7 *And the children of Is‘ra-él did evil in the sight of the Lorp, and forgat the Lorp their God, “and served Ba‘al-Ym and ‘the groves. 8 {| Therefore the anger of the Lorp was hot. against. Is‘ra-él, and he ‘sold. them: into the hand of « Chia‘shan-rish--tha‘im king | of 7 Més-0-po-ta-mi-a: andthe chil- dren of Is¢ra-%l served €ht‘shan- rish-4-tha-im eight years. % 9 And when the children of Is ra-6l “cried unto the Lorp, the Lorp vyaised up a °deliverer, to the chil- dren of Ts‘ra.él, who delivered them, even *Oth‘ni-él the son of Kénaz, \aléb’s younger brother. “1 Sam. 12. 9. J ch. 5.14 9 ch, 1. 16. hoh. 2. 21, 22. ¢ Deut. 28. 48. k ver. 9. Ps. 78. 34. 3 or, the son of Jemini. 4 Heb. shut of his right ha ” ch, 20. 16. ~ 1! Josh. 13. 3. ™ ch. 2, 22. "Ps. 106. 35. ° Josh. 4. 20. 5 or, graven images. P Ex. 34. 16. Deut. 7. 3. 6 Heb. a parlour of- cooling; - See Amos 3. 15. %ch. 2. LL. Y ch. 2. 13. 8 Bx. 34. 18. Deut. 16, 21. ch. 6. 25. tch.2.14. — UALS EW Se 70 a) naharaim. 8 or, ¢t came out at the Sundament, Y ch. 2.16. 10 And “the Spirit of the Lorp é 1came upon him, and he judged} gonr. ie Istra-é], and went out to war: and!) Heb. was. 242 ¢ Deut. 8. 2, 16. Junto Eglin the king of M 1 Heb, dram 2| HE arose Out of his sea 9 Heb. saviour. the Lorp delivered (hi‘shan-rish- 4-tha‘im king of 'Més-6-po-ta4mi-a into his hand; and his hand pre- yailed against ‘hi‘shan-rish-a- tha-im. “11 And the land had rest forty ears. And Oth‘ni-él the son of éniz died children of Is“ra-él sent a. present 16 But E¢had made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment ypon his right thigh. 17 And he brought the ‘present unto Eg‘lon king of Mo‘&b: and ‘{Eetlon was a very fat man. 18 And when he had made an end to offer the Pasa he sent away the people that bare the present. 19 But he himself turned again from the quarries that were-by Giltgal, and said, [ have a secret errand unto thee, O king: who said Keep silence. And all that stood by ‘him went out from him: > 20 And E‘hiid came unto him; and he was sitting in a summer. parlour, which he had for, himself alone. And F¢thid said,,.I have a message from God unto thee... And L. sinnacenaie 1 And Ehid put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust. it into his lly : 22 af ion the haft also went in after the blade; and the fat closed upon ‘|the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and Sthe dirt came out. 23 Then E‘hiid went forth through the porch, and shut the doors o the parlour upon him, and locked em. 24 When he was gone out, his ‘| servants came; and when they saw that, behold, the doors of the par- lour were locked, they said, Surely : { Oipniel und Shud 21. fo will id auch hinfort die Heiden nicht dertreiben, die Bofua Hat gelaffen, Da er ftarb, i , 99. dak id) *BSrael an ihnen, verfuce, ob fie auf dem Wege des HERR bleiben, Dap fie Drinnen twandeln, wie ihre Vater geblieben find, oder nicht. | *Rap. 3, 1.4. 5 Mof. 8, 2. 23. Ufo lick der HER diefe Heiden, da er fle nicht. bald vertrieb, die er nidt hatte in Yofuas Hand iibergeben. Das 3. Kapttel. Uthniel, Ehud, Samgar und ibre Taten. 1. Dies find die Heiden, *die der HERR lieB bleiben, Daf er an ihnen JSracl ver- fucjte, Die nict mupten um die RKriege Kanaans, *5 Mof. 7, 22. 2. und dag die Gefdlechter der Kinder %Srael wiihten und lerneten ftretten, Die yorhin nidts drum wubten: 3. namlich die *fiinf Fiirften Der PHili- jter und alle Ranaaniter und Bidonier und Heviter, die am Berge Libanon twob- neten, Toon dem Berge Baal-Hermon an, bi8 man fommt gen Hemath. -* Rap. 16, 5. t5 Mof. 3, 8 Sof. 11, dae | A, Diefelben blieben, *QSsrael an’ den- felben 3u verjuden, dap e3 fund wiirde, ob fie den Geboten de HERR gehord- ten, die er ihren Bitern geboten hatte durch) Mtofe. *Rap. 2,22, 5 Mtoj. 8, 2. 5. Da nun die Kinder Ssrael alfo moh- neter unter den Kanaanitern, Hethitern, Wimoritern, Pherefitern, Hebdttern und ebufitern, . 6. nabmen fie *jener THehter yu Wei- bern und gaben ihre Tidhter jener SHh- nen und dieneten jener Gittern; *2.Mof. 34, 16. 5 Mof. 7,3. 7. und taten itbel bor Dem HERR und pergagen deS. HERRn, ihres GOttes, und *dieneten Baalim und den Hainen. *Rap. 2, 11;.8, 338; 10, 6. aad 8. Da *ergrimmete der Born des HERR iiber: $Srael und toerfaufte fie unter die Hand Kufan-Rifathaims, des Konigs gu Mefopotamien; und-Ddieneten aljo die Kinder Bsrael dem Kufan = Rifathaim act Jahre. be # *Pap. 2, 14.20; 6,39. Rap. 4, 2. 9, Da *{eHrieen die Kinder Bsrael zu dem HERRn; und der HERR erwedte ibnen einen Heiland, dev fie erlofete, +%Uthniel, den Sohn RKenas’, Kalebs jiingften Bruders. *Rap. 6,6. FBof. 15, 17. 10; Und *der Geift des HERR war in ihm; und ward Ridter in Bsrael und 40g aus gum Streit. Und der HERR gab den Konig yu Syrien, Kujan-Rifas — thaiin, iw feine Hand, dak jeine Hand ~ diber ihn ju ftarf ward. *Rap. 6, 34. ‘11. Da ward das Land jtille viergig KRiter. 3. 242 is Und Uthniel, der Soha Kenas’, tard. 12, Mbher die Kinder Vsrael taten firder UbelS bor Dem HERItn. Da ftatite der HERR Eglon, den Konig Der Moabiter, wider YSstael, Darum dak fie irbels taten por Dem HERR. é 138. Und fammelte zu ihm die Kinder Ammon und die BWmalefiter..- Und er 30g fin und fdjlug Bsrael und nahm: ein die *Palimenttant. *Rap. 1, 16. 14, Und die Kinder BSrael dieneten Eglon, der Moabiter Kinige, achtzehn ‘Sahre. 15. Da fchrieen fie 3u dem HERR; und der HERR erwedte ihnen einen Her- land, Ehud, den Sohn Geras, des Sohns Seminis, der war *linf, Und da die Kinder Bsrael durch denjelben Gefchent fandten. Gglon, der Mtoabiter Kinige, ese *Rap. 20, 16. 16. mathte ihm Chud eit zret{dneidig Schwert einer Clle lang und giirtete es unter fein Reid auf feine rechte Hiifte; 17. und brachte das Gefdent dem Cglon, per Moabiter Kinige. Cglon aber war ein fehr fetter Mtann. 18. Und. da er das Gejdent hatte iiber- anttwortet, lief er Das Bolf, die das Ge- {dent getragen batten, 19, und fehrete um bon den Given ju Gilgal und lieb anjagen: Bh habe, --p Rdnig; div mas Heimlides ju fagen. Er aber hieh jchweigen, und gingen aus bon ibm alle, die um ifn jftunden, = 23 20. Und Ehud fam zu ihm hinein. Cr aber jah in der Gommerlaube, die. fiir ibn aflein war. Und Ehud jprad: Bad habe GOttes Wort an dich. Da *fhund er auf bom Stubhl. *4-Mof. 23, 18. 21. Ehud aber rectte jetne title Hand aus und nahm da3 Sdjwert von feiner rechten Hiifte und jtiek e3 ihmt in feinen Bauch, STEN 22: dak atch das Heft der Srhneide nach hineinfubr, und da8 Fett das Heft ver- “fchlo®. (denn er. 30g da8. Schwert nicht aus feinem Bauch), dak der Mtift von ihm ging. ae 23. Uber Chud ging den Saal hinaus und tat die Tiir Hinter ihmt zu und ver= fchloR fie. ; ; 24, Da er nun Hinaus inar, famen feine Kuechte hinein und faben, dab die Tir Det Sommerlaube verjchlofjen war, und {praden: Cr ijt vielfeicht gu Stubl ge- befreien Yfrael.. ‘Deborah and Barak ; he !covereth his feet in his summer chamber. eae. 25 And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour ; there- fore they took a key, and ghened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth, 96 And Khiid escaped while they tarried, and passed beyond the quar- ries, and escaped unto Séi-rath. 27 And it came to pass, when he was come, that “he blew a trumpet in the ‘mountain of E-phra-im, an the children of Is‘ra-8l went down with him from the mount, and he before them. 28 And he said unto them, Follow after me: for “the Lorp hath de- livered your enemies the M6“ab-ites into your hand. And they went down after him, and took *the fords of Jor-din toward Moab, and suf- fered not a man to pass over. 29 And they slew of Mo‘ab at that time about ten thousand men, al 2lusty, and all men of valour; and there escaped not a man. 30 So Mo-&b was subdued that day under the hand of Is‘ra-él. And nthe land had rest fourscore years. 31 4 And after him was °Shim‘gar the son of A‘nath, which slew of the Phi-lis‘tines six hundred men ?with an ox goad: ‘and he also delivered r{s‘r4-él. CHAPTER 4. 1 Deborah and Burak deliver them from Jabin and Sisera. 18 Jael killeth Sisera, ee children of Is‘ra-él again did evil in the sight of the Lorp, when E‘htid was dead. . 2 And the Lorp ‘sold them into the hand of Ja‘bin king of €a*ndan. that reigned in *Ha‘zér; the cap- tain of whose host was 4Sis*é-ra, which dwelt in ?Ha-rd‘shéth of the Géun‘tiles. u ) 3 And the children of Is‘ra-&l cried unto the Lorp: for he had nine hun- dred chariots of iron; and twenty years ‘he mg hilly oppressed the children of Is-ra-él. 44 And Déb-+o-raih, a prophetess the wife of Lap‘i-doth, she judged Is‘ra-6] at that time. 5 And she dwelt under the palm tree of Déb‘s-rah between Ra-mah and Béth’-é] in mount E*phra-im: and the children of Is-ré-él1 came up to her for judgment. 6 And she sent and called ¢Ba‘rak the son of A-bin‘d-im out ‘of Ké- désh-niph*ta-li, and said unto him Hath not the Lorp God of Is*ra-é commanded, saying, Go and draw toward mount T's’ bor, and take with JUDGES, 4. B.C, 1336, 1 or, doeth his easement, 1 Sam. 24. 3. Ex. 14. 4. bch. 5. 21. 1 Ki. 18. 40. Ps. 83. 9, 10. deliver Israel. thee ten thousand men of the chil- dren of Naph-ta-li and of the chil- dren of Zéb-t-lin ? 7 And@I will draw unto thee to the briver Ki‘shon Sis‘é-ra, the captain of Ja-bin’s army, with his chariots and his multitude ; and I will de- liver him into thine hand. 8 And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go. ‘ ; 9 And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the ourney that thou takest shall not e for thine honour; for the Lorp shall “sell Sis¢é-ra into the hand of a woman. And Déb‘6-rah arose, 7. 9,15. Jand went with Batrak to Ké‘désh. Ich. 5, 18. h Josh. 2. 7. ch, 12. 5. i See Ex. 11. 8. 1 Ki. 20. 10. kch. 1. 16. ] | ¢ Num. 10. 29. 2 Heb, fat. myer. 6. "ver, 11. ° ch. 5. 6, 8. 1 Sam. 13. 19, 22 It seems to concern only the country next to the ’ Philistines. P1 Sam. 17. 47, 50. %ch. 2. 16. 3 Heb. gathered by cry, or, proclamation. * So part is called Israel, 2 Sam. 5. 24. * Josh. 11.1, 10. & 19. 36. ¥1 Sam. 12. 9. Ps. 83. 9. It seems to concern only North Israel. ? ver. 13, 16, 4 Pz, 83. 9, 10, See Josh. 10. 10. bch. 1. 19. © ch. 5. 8. Ps. 106. 42. 4 Gen. 35. & 4 Heb. unto one. © Heb. 11. 32. f Josh. 19. 37. 243 10 {And Barak called %Zéb-a-ltin and Naph‘ta-li to Ké-désh; and he went up with ten thousand men ‘at his feet: and Déb‘d-réh went up with him. : 11 Now Hé-bér *the Kén“ite, which was of the children of ‘H6-bab the father in law of Moses: had. sev- ered himself from the Kén-ites, and pitched his tent unto, the en of Za-d-na-im, “which zs by é-désh. 12 And they shewed Sis“é-ra that Barak the son of A-bin*-4m was gone up to mount Ta-bor. 13 And Sis‘é-ra *gathered together all his chariots, even nine hundr chariots of iron, and all the people that. were with him, from Ha-ro- shéth of the Gén‘tiles unto the river of Ki‘shon. ; 14 And Déb‘0-rih said unto Ba-rak, Up; for this zs the day in whic &e.}the Lorp hath delivered _ Sis-é-ra into thine hand: “is not the Lorp gone out before thee? So Barak went down from mount Tabér, and ten thousand men after him. 15 And “the Lorp discomfited Sis- é-ra, and all hs chariots, and all his host, with the edge of the sword before. Ba‘rak; so, that Sis-é-ra lighted down off Azs chariot, and fled away on his feet. 16 But Ba‘rak pursued after the chariots, and after the host, unto Ha-ro‘shéth of the Ci wf an all the host of Sis‘é-ra fell upon the edge of the sword; and there was not ‘a man left. 17 Howbeit Sis‘é-ra fled away on his feet to the tent of Ja‘él the wife of Hé‘bér the Kén‘ite: for there was peace between Ja-bin the king : Ha‘zor and the house of Hébér the Kén‘ite. trae 18 4 And Ja-él went out to meet Sis‘8-ra, and said unto him, Turn in, ‘Deborah und Barak gangen in de Taube. 25. Da fie aber fo lange harreten, bis fie fic) fehdmeten (denn niemand tat Die Fir der Laube auf), nahmen fie den Shliiffel und fehloffen auf; fiehe, da lag ihe Herr auf der Erde tot. | 26. Ehud aber war entronnen, Ddierweil fie berzogen, und ging vor den Gigken iber und entrann bi8 gen Seirath. 27. Und da er hineinfam, blieS er die Pofaune auf dem Gebirge Ephraim. Und die Kinder Bsrael zogen mit ihm vom Gebirge, und er vor ihnen ber; is 28. und fpracd) gu ibnen: Jaget mir nach; denn der HERR hat euch die Moa- biter, eure Feinde, in eure Hinde gegeben. Und fie jagten ihm nad) und gewannen die Furt am Jordan ein, die gen Moab gehet, und lieBen niemand hiniibergehen. 29. Und fclugen die MPeoabiter gu der Zeit, bei zehntaujend Mann, allgumal die beften und ftreithare Manner, daf *nidt Ciner entrann. *Rtap. 4, 16. 30. Uljo wurden die Moabiter gu der Beit unter die Hand der Kinder Jsrael gedampfet. Und das Land war ftille adhtzig Sabre. — 31. Danackh war *Samgar, der Sohn Unaths; der fclug fehshundert Phili- jter mit einem Odfenfteden und erlojete aud) 3srael. *ftap. 5, 6. Das 4. Kayitel. Deboras, Barafs und Jaels Heldenmut. y Kammer an dev Commer: 1. Uber die Kinder Bsrael *taten fire . der iibel bor Dem HERRn, da Chud ge- ftorben tar. *Rap. 8, 12; 6, 1. 2. Und der HERR. *verfaufte fie in die Hand Jabing, der Kanaaniter Kinigs, der zu. Hazor jap; und fein Feldhauptmann war Siffera, und er toohnete gu Harofeth Der Heiden. *Kap. 10,7. 1am. 12, 9. 3. Und die Kinder Bsrael *{drieen zum HERRn; denn er hatte neunhundert -eijerne Wagen und jwang die Kinder Ssrael mit Gewwalt: zrwanjzig Yahre. *Rap. 3, 9.15; 6,6. - - 4, Bu derfelbigen Beit war Ricdjterin in %srael die Prophetin Debora, ein Che- wetbh deS Lapidoth. 5. Und: fie toohnete unter der Palme Deboras, zwijcen Rama und Bethel, auf dem Gebirge Ephraim. Und die Kinder \8rael famen ju ihc hinauf vor Gerict. 6. Diejelbige jandte hin und lies rufer *Baraf, vem Sohn Ubinoams, von pse- de8-Maphthali, und fieh ifm fagen: Hat ir nicht der HERR, der GOtt Bsraels, geboten: Gebhe hin und geud) auf den Berg Bhabor und nimm gebntaufend Mann mit dic von den Kindern Naph- thali und Sebulon? *Rap. 5,1. t%of. 19, 37. Ridter 4. 243 befreten Qjrael. 7. Denn ic) will Siffera, dem Feld-= hauptmann Sabins, gu dir giehen an das Waffer Kijon mit feinen Wagen und mit jeiner Menge und will ibm in deine Hande geben. 8. Barat fpracd) ju ihr: Wenn du mit mit zeuch{t, jo will id) giehen; jgeuchft du aber nidjt mit mir, fo will ic) midt jiehen. | 9. Sie fprach: Sch will mit dir giehen, aber der Preis wird nidjt dein fein auf Diejer Metje, die Du tuft, fondern der HERR. wird Siffera in eines Weibes Hand iibergeben. 2lfo machte fic) De- bora auf und 30g mit Baraf gen Redes. 10. Da rief Barak Sebulon und Naph- thali gen Redes und 30g gu Fup mit gehntaujend Wann. Debora 30g aud) mit ibm. ‘ 11. Heber aber, der, Keniter, war von den *Renitern, von den Kinvdern +402 babs, Mofis Schwagers, gejogen und hatte feine Hiitte aufgefdlagen. bet den Cicden Zaanaim neben Redes. *Rap. 1,16. +4 Mof. 10, 29. 12. Da ward Siffera angefagt, dak Ba- raf, der Sohn Wbinoams, auf den Verg Thabor gezogen ware. 13. Und er rief alle feine Wagen zujam- men, neunhundert eiferne Wagen, und alles Bolf, das mit ihm tvar, bon Haro-z feth der Heiden an das Waffer Kijon. 14. Debora aber fprac) gu Barak: Auf, pag ift der Tag, da dir det HERR Siffera hat in deine Hand gegeben; Denn Der HERR wird vor dir her ausziehen. Wlfo 30g Barat von dem Berge Thabor herab, und die zehntaufend Mann ihm nach. 15. Uber der *HERR erfchredte den - Siffera famt allen feinen Wagen und ganzem Heer vor der Schirfe des Schwerts Barats, dak Siffera don. fei- nem Wagen fprang und floh gu Fub. “Pf. 83. 10 16. Barak aber jagte nad den Wagen und dem Heer bi§ gen Harofeth der Het- den, Und alles Heer Sifferas fiel vor per Schirfe de8 Sdiwerts, dah *nidjt Ciner iberblieb. *Rap. 3,29. Hof. 8, 22. 17. Giffera aber floh ju (up in die Hiitte Jacls, pes YWeibes sebers, des Keniters.. Denn der Kinig Babin ju Hazor und das Haus Hebers, des Kent- ter8, ftunden miteinander im Frieden. 18. Yael aber ging heraus Sijfera ent- gegen und fprac) 3u ihm: Weiche, mein The song of — my lord, turn in to me; fear mob. And when. he had turned in unto her into the tent, she covered him with a ‘mantle. 19 And he said unto her,. Give| me, I pray_thee, a. little water to drink ; for I am thirsty. And she opened ° a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. 20 Again he said unto her, Stand in ey door of the tent, and it shall , when any man doth come and enquire of thee, and say, Is there any man. hecot that thou shalt No. “OT Then Ja‘él Hé2bér’s wife stook B.C. 1296. * Deut, 32. 16. |.6 So 1 Sam. 13. lor, rug, or, blanket. ¢ ch. 5. 25. 2 or, Meditate. @ch. 10. 4. € Ps. 107. 32. f Ps. 145. 7. 3 Heb. a nail of the tent, and *took an ham- ‘nose Gy the mer in her hand, and went softly; 4°” Ich. 5. 26. 4 Heb. put. h Ps. 87. 8. unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground : dor he was fast asleep and weary. So he died. 22. And, behold, as Ba‘rak pursued Sis-é-ra, Jale] came out to meet him, and said unto him; Come, and if will shew thee the man whom thou seekest.. d when he came into her tent, behold, Sis‘é-ra lay dead, and the nail was in his temples. 23 So God subdued. on that day Jatbin the king of €a‘ndan before the children of Is‘ra-él. 94 And the hand of the children of Is‘ra-é] prospered, and prevailed against Ja-‘bin the king of €a¢ndan, until the} Hod Pees Ja acbin king of €a-naan- ‘CHAPTER "5: The song of Deborah and Barak. HEN ‘sang Déb‘o-rah and Ba*rak the son of A-bin‘6-aim on that ae saying, raise yethe Lorp for the aveng- of Istra-él, “when: the people Sipe offered themselves. "3 »Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, wil sing unto the Lorp ; 7 will aie praise to the Lorp God of {s‘ra-él. 4 Lorp, * when thou wentest out of Séir, "when thou marchedst out of the field of Edom, ‘the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. 5 “The mountains ’melted from eee the Lorp, even *that Sinai from before the Lorp God of Is’ra-él. 6 In the days of Sham* ‘gar the son of A‘nath, in the days of Ja-él, “the highways were unoccupied, and the 7travellers walked t rough 8 by- ways. 7 The inhabitants of the yilaees sect se ceased in Is‘ra-él, unti that I Déb’s-rah arose, that T arose “a we in Ts-ra-él. + Ps. 68. 18. 5 Heb. going went and was hard. 6 Heb. draw with the pen, &c. 7 Heb. his seer. 8 or, In the divisions, &c. 8 Heb. im- pressions. t See Ex. 15. 1. lor, In. ™Ps, 18. 47. "2 Chr. 17. 16. ° See Josh. 13. 25, 31. % Josh. 19, 29. 2 or, port. 3 or, creeks. T ch. 4. 10. 3 Deut. 33. 2. 4 Heb. exposed to reproach. t Ps, 68. 8. ¥ Ps, 97. 5. 5 Heb. flowed. * Ex. 19. 48. Y Ps. 44. 12. 7%. 33. 8. 2 or, tramp- lings, or, plungings. 244 JUDGES, 5. a shield or s the noise of archers in the of drawi ‘maineth P Deut. 32. 1, 3. 26a. 7-17 Sie mon Deborah and Barak. 8. They “chose new fons; ; .then, was war in the gates® °was there pean be Been among forty thousand in Is-ra-él 9 My heart. 2s penieer the. gover- nors of Isra-él, that offered them- lingly among the people. Bless we the Lorp. 10 ?Speak, ye “that ride on white aT °ye ee. tht sit in judgment, and by the way. “il They that are delivered eats laces water, there shall they rehearse the“ righteous® acts of the | Lorp, even the righteous acts to- ward ‘the inhabitants of his villages # 3 tke then shall the people of o down to the gates. the ra A e, awake, Déb-s-rah: a- wake awake, utter a song: arise; Batrak, andélead thy captivity cap- tive, thou son of A-bin‘6-im 13 Then. he made him Pies re- thave dominion over the nobles among the people: the Lorp Dae tae have dominion over the we Ou of E{phri-im was. there.a root of them against Am*4-lék ; after thee, Bén‘jA-min, among thy people; out of Malehir came down’ gover- nors,and out of Zéb“a-lin they that éhandle the pen of the writer. 15 And the 6 pees. of Is‘si-char were with D -rah; even Is-sa- ehar and also Balrik: he was sent on ‘foot.into the valley. ®For the divisions of - Reu‘bén there were great *thoughts of heart. 16 Why abodest thou among the ‘| sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks?-' +For the divisions of eee there were great searchings of h 17 oma id abode beyond. Jortdaim: and why did D&n remain in’ ships! 1Ash‘ér one ee on the seashore, and abode in his *breaches. 18 aba and Na bee Si pene a people that 4jeoparde eir lives unto the death in the high places of the field. - 19 The kings came. and fought, then fought the kings of -Ca‘néan jin, Ta‘a-naeh by the waters of Mé- pete ¥they took no gain of 0 hey fought from heaven; ‘the stars in their “courses fought corel cael Sis*é-ra. 91¢The river of Ki‘ shon: swept them away, that ancient river, the river Kishin. ‘my soul, thou d et trodden down Hap 2 Then were’ the horsehoofs thenkett by the means of the °prans- Triumphlied Herr, tweiche gu mit und fiirdjte did) nidjt! Und er wid) gu ihr ein in ihre iitte; umbd fie dedte ihn gu mit einem antel. 19. Er aber fprach gu ihr: Lieber, gib mir ein toenig *Waffers gu trinten, Denn mich diicitet. Da tat fie auf einen Milc- topf und gab ibm ju trinfen und dedte it Zu. *Pap. 5, 25. Q. Und er fprach gu ibe: Dritt in der Hiitte Tiir, und wenn jemand fommt und fragt, ob jemand bie jei, fo {prid: Niemand. 21. Da *nahm Jael, das Weib Hebers, einen Nagel pon der Hiitte und einen Hammer in ihre Hand und ging letje gu ihm hinein und fdlug ihm den Nagel purd) feinen Schlaf, dak er gur Erde fant. Gr aber entfchlummerte, ward ohumiacdhtig und ftarb. *2 Sant. 4, 7. 292, Da aber Barat Siffera nachjagte, ging ifm Qael entgegen bheraus und fprad) 3u ihm: Gebe ria id will Dir Den Mann zeigen, den du fucheft. Und daer u ie binein fam, lag Giffera tot, und er Nagel ftat in feinem Schlaf. 93. Alfo dampfte GOtt yu der Beit Sabin, der Kanaaniter Kinig, vor den RKindern BSrael. 94. Und die Hand der Kinder JSrael ubr fort und tward ftarf wider Yabin, er RKanaaniter Kinig, bis fie ihn aus- rotteten. Ray. 5. B. 1. Da. *fang Debora und +Baraf, der Sohn Whinoams, gu der Beit und jpraden: *unith 16,1... Rap. 4, 6. Das 5. Kapitel. Deboras und Baraks Triumphlied. 2 Qobet den HERR, dak %Srael twie- ber frei ift worden, und das Volk willig dazu getvefen iff. 8. Ooret ju, ihr Kinige, und merfet auf, ihr Fiirften! Bh will, vem HERR will ic) fingen, Dem HERI, dem GOtt Ysraels, will id) fpielen. 4, HERR, da du von Seir ausgogeft und einbergingeft bom Felde Cdoms, da *erzitterte die Erbe, der Himmel. troff, und die Wolfen troffen mit Wafer. PF. 68,9; 974 5. Die Berge ergoffen fic) vor dem HERRn, der Sinai vor dem HERRn, dem GOtt Bsraels. _ am are 6. Bw den Zeiten *Samgars, des Sohns Anaths, au den Seiten Vaels, waren ver= gaigen die Wege; und die da auf Pfa- Den gehen follten, die wandelten. durd -trumme WWege. *Rap. 3, 31. 7, &8 gebradh, an Bauern gebrach’s in %8rael, bid Dak ich, Debora, auffam, bis id: auftam, eine Mtutter in Bsrael. 8. Cin Nenes hat GOtt erwabhlet, er hat Ridjter 5. - - die Tore beftritten. Cs war *fein Sahild 244 Deborahs und Barafs, nod) Spieh unter vierzigtaufend in 3S- rael ju jeben. *] Sam. 13, 19. 22. - 9, Mein Herz ift wohl an den Regenten Ssracls, die freiwillig find unter Dem Bolt, Lobet den HERRn, 10. die ibe auf *fdinen Cfelinnen reitet, Die ihr am Geridht figet und finget, pie ihe auf dem Wege gebet. *Rap. 10, 4; 12, 14. 11. Da die Schiiken. fchricen giwifden den Schipfern, da fage man von der Ge- redjtigteit Des HERRn, von der Geredh- tigfeit feiner Bauern in BSrael; da 30g eS HERRn Volt herab zu den Toren. 12. Wohlauf, wohlauf, Debora, mwovbhl- auf, woblauf, und finge ein iedlein! Mache did) auf, Baral, und *fange deine anger, Du Sohn AWbinoams! : *Pf. 68, 19. 13. Da herrfdten die Verlaffenen iider » die madtigen Leute; der HERR hat ge- herrfdet Durch) mid) tiber die Getvaltigen. 14. Aus *Ephraim war ihre Wurzel wider Wmalef und nad dir, Benjamin, in deinem Volf. Bon Madir find Re- genten fommen, und bon Sebulon find Regierer tworden durd) die tSdjreibfeder. _. *Rap. 4,49. +1 Chron. 2, 55. 15. Und Fiirften 3u Sfafchar waren mit Debora. Und Sfajchar war tie Barak im G@runde, gefandt mit feinem Fup- volf. Ruben Hielt Hod) von ihm und fonderte fic) bon uns. 16. Warum bleibeft Du gwifden den Hiirden, gu Hiren das Blofen der Merde, und Haltft grok von dir und fonderft dich pon uns? 17. Gilead blieb jenfeit bes Bordans. Und-warum wobhnete Dan unter den Schiffen? Uffer jah an der *Wnfurt des Meers und bliebh in feinen jerriffenen ay lecten. / *3 of. 19, 24, 29. 18. Gebulons Bolf aber *wagte jeine GSeele in den Ton; Naphthali aud, in per Hohe des Feldes. *Rap. 9, 17, 19. Die Kinige famen und ftritten; da ftritten die Konige der Kanaaniter gu Thaanad, am Waffer Megiodo; aber jie bradjten feinen Getoini davon. 20, Vom *Himmel ward wider fie ge- ftritten, Die Sterne in ihren Lauften ftritten wider Sijffera. ~ ¥*2 Mof. 14, 25. Sof. 10, 14. 42. 21. Der Bach Kifon walzte fie, der Bach “Kedumim, der Bach Kifon. Tritt, meine Seele, auf die Starfen! 29. Da raffelten der Pjerde Fife vor dem Zagen ihrer madjtigen Reiter. The Israelites are ings, the pransings of their mighty ones. 23 Curse ye Mé‘roz, said the okie of the Lorp, curse ye bitterly the inhabitants thereof ; *because they came not to the help ‘of the Lorp, to the help of the Lorp against the mighty. 2 24 Blessed above women shall eJa‘el the wife of Hé‘bér the Kén- ite be, ‘blessed shall she be above women in the tent. 25 9 He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter ‘in a lordly dish. 26 *She put her hand to the nail, and her right hand to the work- men’s hammer; and “with the ham- mer she smote Sis‘é-ra, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples. 27 4At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down ° dead. 28 The mother of Sis‘é-ra looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots ? 29 Her wise ladies answered her, yea, she returned Sanswer to her- self, 30 "Have they not sped? have they mot divided the prey; ‘to every man a damsei or two; to 3 of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers col- ours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil ? 31 ”So let all thine enemies perish, OQ Lorp: but let them that love him be "as the sun ‘when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. CHAPTER 6.. 1 The Israelites are oppressed by Midian. 11 An angel sendeth Gideon for their deliverance. 17 Gideon's pres- ent is consumed with fire, 25 He destroyeth Baal's al- tar. 36 Gideon's signs. ND» the children of Is‘ra-é] did evil in the sight of the Lorp: and the Lorp delivered them into the hand “of Mid‘i-an seven years. 2 And the hand of Mid‘i-an °pre- vailed against Is‘ra-él: and because of the Mid*i-an-ites the children of [g‘ra-6l made them ‘the dens which are in the mountains, and caves. and strong holds. is And so it was, when Is‘ra-é] had sown, that the Myd‘i-An-ites came uP; and /the Am*&-lék-ites, “and the children of the east, even they came up against them; And they encamped against Sis‘é-ra a prey |’ JUDGES, 6. B.C. 1256. * Lev. 26. 16. @ch, 7. 12, @eh: 4517 f Luke 1, 28, ° Ich. 4. 19. h Hos. 5. 15. Sch. 4. 21. 2 Heb, ske hammered, 3 Heb. a man a@ prophet. 4 Heb. Between, 5 Heb. destroyed. k Ps. 44, 2, 3. 7 Heb. to the head of a man. ” Josh. 17. 2. ° Heb. 11. 32, called Gedeon. 8 Heb. to cause it to flee. P Ps. 83. 9, 10. 4 ch. 13. 3. Luke 1. 11, 28. 2 Sam. 23. 4. § Ps, 19. 4, 5. ¢ Josh, 1. 5. "So Ps. 89. 49. Ts. 59, 1. ~ Ps. 44. 1. Y¥ ch. 2.19, Pe Chigaih. 2: @ Hab..3. 7. 9 Heb. was strong. 61] Sam. 12. 11. ¢j} Sam. 13. 6. Heb, 11. 38. @ Josh. 1. 9. € See 1 Sam. 9, 21, - Heb. my thousand is the meanest * Ex. 18. 21, 25, J eh. 3313, AB 3. 12. 245 oppressed by Midian. them, and “destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Is‘ra-él, neither ‘sheep, nor ox, nor ass. 'v.|_5 For they came up with their cattle and their tents, and they came “as grasshoppers for multi- tude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to de- stroy it... a 6 And Is$ra-él was greatly impov- erished because of the Mid‘i-an-ites ; and the children of Is-ra-él boried unto the Lorn. | 7 {| And it came'to pass, when the children of Is‘ra-él cried unto the Lorp because of the. Mid‘i-an-ites, 8 That the Lorp sent *a deacons unto the children of Is‘ra-él, which said unto them, Thus. saith the Lorp God of Is‘ra-él, I. brought you up from E‘gypt, and brought you forth out of the house of bondage; 9 And I delivered you out of the hand of the E-g¥p“tidns, and out of the hand of all that oppressed you, and *drave them out from before you, and gave you their land; 10’ And I said unto you, I am the Lorp your God ; ‘fear not the gods of the Am‘ér-ites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice. 11 4 And there came an angel of the Lorp, and sat under an oak which was in Oph+rah, that pertarned unto Jo‘ash "the A‘bi-éz‘rite: an his son °Gid‘é-on threshed wheat y the winepress, *to hide 2¢ from the Mid“i-an-ites. ; 12. And the ‘angel of the. Lorp appeared unto him, and said unto im, The Lorp 7s ‘with thee, thou mighty man of valour. 13 And Gid‘é-on said unto him, Oh my Lord, if the Lorp be with us, why then is all this befallen us? and “where 6e all his miracles |*which our fathers told us of, say- ing, Did not the Lorp bring us up from E‘gypt? but now the Lorp hath Pores teri us, and delivered us into the hands of the Mid‘*i-an-ites. 14 And the Lorp looked upon him, and said, *Go in this thy might, and thou shalt save Is‘ra-él from the hand of the Mid*i-an-ttes: {thave not I sent thee! 15 And he said unto him, Oh:my Lord, wherewith shall I save Ts‘ ra-él? behold, ‘my’ family 7s poor in Ma-nas‘sth, and I am the least in my father’s house. — - 16 And the Lorp said unto him *Surely I will be with thee, and Sfrael durd 23. Fluchet der Stadt Meros, jpradh der Engel des HERRn; fluchet thren Biir- gern, daB fie nicht famen dem HERRn gu Hilfe, gu Hilfe dem HERR ju den Helden! 24. Gefeqnet *fet unter den YWeibern Sael, das Weib Heber, deS Keniters; Gefeqnet fei fie in der Hiitte unter Den Weiberit. *Quf.1, 42. 25. Mile *gab fie, da er Wafer for- derte, und Butter bradhte fie Dar in ciner berrlichen Scale. *Rap. 4, 19. 26. Sie *qriff mit ihrer Hand den Na- del und mit ihrer Rechten den Schmiede- hammer; und jfhlug Siffera durch fein Haupt und zerquet{dhte und durchbohrte feinen Schlaf. *Rap. 4, 21. 27. Bu ihren Fithen fritmmete er fich, fiel nieder und legte fic); er friimmete fich, fiel nieder 3u ihren Fitken; wie er fic) fritmmete, fo lag er verderbet. 28. Die Mutter Sifferas fah gum Fen- fter aus und heulete durchs Gitter: War- um verzeudht fein Wagen, dak er nit fommt? Wie bleiben die Mader feiner Wagen fo dahinten? 29. Die weifeften unter feinen Frauen antivorteten, da fie ihre Klageworte tm- mer iwiederholte: 30. Sollen fie Denn nicht finden und austeifen den Rawb, einem jeglicden Mann eine Mee oder zwo gur Wusbeute, und Siffera bunte geftidte MKleider gur Wusbheute, geftidte hunte Kleider wm den Hals zur YWusbeute ? 31. U{fo miiffen umfommen, HERR, alledeine Feinde! Die ibu aber lich Haben, mitjjen jein, wie Die Sonneaufgehet in ihrer Madt! Und das Vand war ftille *vierjzig Sabre. *Rap. 3, 11. Das 6. Kapitel. Gideon gum Midter berufen. 1. Und da die Kinder Jsracl *itbels taten vor dem ERR, gab fie der HERR unter die Hand der Mitdiantter fieben Sabre. *Rap. 3, 12. 2. Und da dev Midianiter Hand ju ftarf mard iiber SSracl, machten die Kinder Ysrael fiir fic) Kliifte in den Gebirgen und Hdhlen und Feftungen. 8. Und *wenn Ssrael etivas faete, fo famen die Midianiter und Xmalefiter “und die aus dem WMorgenlande herauf iiber fic; #5 Mof. 28, 33. Sef. 62, 8. 4, und lagerten fic) wider fte und ver- Derbeten das Geivacdhs auf dem Lande bis Hinart gen Gaza; und liefen nicts itbrt- ges von Nahryng in Ysrael, weder Schaf nod) Odjen nocd Efel. 5. Denn fic famen herauf mit ihrem Midjter 6. 245 Midian unterdriict. Nieh und Hiitten, wie *eine grope Menge HerFchreden, Dak weder fie nocd) thre Ka- mele 3 3ahfen waren; und fielen ins Vand, dah fie eS verderbeten. 1 *Rap. 7, 12. 6. Uljo ward -Bsrael fehr geringe vor pert Midianitern. *Da fchrieen die Kin- der YSrael ju dem HERR. *Rap. 3,9. 15; 4, 3. 7. Us fie aber zu Dem HERR fcricen “um der Midianiter twillen, 8. fandte der HERR einen Propheten 3 ihnen, der fprach 3u ihnen: So fpricyt Der HERR, der GOtt Jsrael8: Bd) habe euch aus Agypten gefiihret und aus dem Dienfthaufe gebracht; 9. und habe euch errettet von der Ygyp- ter Hand und von aller Hand, die cud) dradngeten, und habe fie vor euch ausge- ftopen und ihr Land eud) gegeben; 10. und fprad) 3u eud: Jd bin der HERR, euer GOtt; *fiirdhtet nicht der Umoriter Gstter, in tweldher Lande ihr wohnet. Und ihr habt meiner Stimme nicht gehorcbet. *2 Rin. 17, 37 f. 11. Und cin Engel des HERRn fam und fegte fic) unter eine Gide zu Opbhra, die war Joas’, des Vaters der Esriter, und fein Sohn Gideon drajd Weijzen an der Kelter, dak ev flihe vor den Mtidtanitern. 12. Da erfdhien ihm der Engel des HERRn und jprakh gu wm: *Der HERR mit dir, du ftreitbarer Held! *Ruth 2, 4. 13. Gideon aber jprac) 3u ihm: Mein Herr, ift der HERR mit wns, warum it ung denn folceS alles widerfahren? Und wo find alle feine Wunder, Die uns une jere Vater erzahleten und jpraden: Der HERR hat uns aus Mgypten gefiihret? Nun aber hat uns der HERR verlajjen und unter der Mtidianiter Mande ge- geben. 14. Der HERR aber wandte fih zu ihm und fprac: *Gehe hin in diefer deiner Kraft; du folljt Jsracl erldjen aus der Midianiter Handen. Siehe, id) habe Dich gejandt. *1 Sam. 12, 11. Sebr. 11, 82. 15. Gr aber fpracdh 3u ihm: Mein sere, *womtit joll id) Ssrael erldfen? - Siehe, nieine Freundjdhaft ift die geringfte in Manaffe, und ic) bin der Kleinfte in met- nes BVaters Harje. *1 Rin. 20, 14, 16. Der HERR aber fprad) 3 ihm: *¥ch will mit dir fein, Daf Du die Mtidia- Gideon ts sent - thou abolis smite the Mid+I-in-ites as.one ma 17 And he said unto him, If now I have found grace in thy ehh, then “shew mea sign that thou talkest with me. 18 >Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my ‘present, and set zt before thee. em! he said, I will tarry un- til how come a ain. 9 7 -And Gi ‘é-On went in, and made ready *a kid, and unleavened ay of an, aphah of flour: the flesh he put in a Hepa ond he Bat! the broth in a pot, and brought. 7¢ out unto ae under the oak, and presented 7 20 And the ‘angel of God id unto him, Take the flesh and. the un- leavened cakes, and “lay them upon this ne eee Bes pour out the broth. e di 21 4] Then 1 , angel of the Lorp put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; arfd sthere rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the an I e the Lorp departed out of ight. "39 And when Gid‘é-on *perceived that he was an angel of the Lorp, Gid‘é-o6n said, Alas, O Lord Gop | ‘for -because I have seen an angel of the Lorp face to face. 23 And the Lorp said unto him, " Peace be phe thee; fear not: thou | shalt not 24 Then Gils: én built an altar there unto the Lorp, and called it 6 Jé-ho-vih-sha‘lom: unto this day it ts yet °in Oph* rah of the’ A‘bi- &z¢rites. 25 sit And it came to pass the same night, ht, that bse Lorp said unto him, ’ e thy father’s young bullock, 7even the second bullock of seven years old; and throw down the altar of Batal that thy father hath, and | ¢eut down the grove that ¢s by it: 26 And build an altar unto the Lorp thy God upon the top of this ®rock; °in the ordered place, and take the second bullock and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. 27 Then Gid‘8-on took ten men of his servants, and did as the Lorp had said unto him: and so it was, because he feared his father’s house- hold, and the Hie of the city, that he could not do 2 by day, t at, he did tw by night. 28 | And when the men of the city JUDGES, 6 BC. 1249, @ ver. 36, 37. 2 Ki. 20. & Ps, 86. 17. Ts. 7. 11. b Gen. 18. 3, 5. lor, meat fering. € Gen, 18. 6-8. 2 Heb. a kid of the goats. ach. 13. 19, .€ See 1 Ki. 18, 33, 34, f1Sam. 12. 11. ears Al. Si, oyubbesheth ; i.e, Let the che anvful thing plead. See Jer, 11. 13. Hos. 9. 10. "| Sie. Let Baal plead. 9 Lev. 9. 24. Ach, 18, 21. ¢ Josh. 17. 16. k ch. 3. 10. i Chr. 12. 18. “2 Chr. 24. 20 | 2 Gen. 16, 138, Ex. 33. 20. ch, 13, 22. 4 Heb. clothed. ™Num. 10. 3. ch, 3. 27. 5 Heb. was pales, after 6 i.e. The ELorb send » peace: See Gen. 22. 14. Ex. 17. 15. Jer. 33. 16. Ezek. 48. 35. ° ch. 8, 82. or, and, P See Ex. 4. 3, 4, 6, 7. VEx. 34. 18. . Deut. 7, 5. 8 Heb. strong place. Yor, nan orderly manner. * Gen. 18. 32. 246 to deliver Tsraet. arose early in the morning, behold, the altar of Ba*al was cast down, jand pee grove was cut down that Was vires ‘s by. it, and the second bullock ered upon the altar that was 35 "ead they said one to another. Who hath done this thing? An when they enquired and asked, thes said, Gid-6-6n the son of J6- ash hat done this thing. 30 Then the men of the city aatd unto J0 ch. 6. 32, in ad nee ent redone wan itched beside the well of Ha-réd: ur is servant unto the ou ne that the host of the Mid*i-an-ites |: or, -anxs _ | side of the 'armed men that were were on the north gide of them, by the hill of Mo‘réh, in the valley. 2 And the Lorp said unto Gid-é-dn, lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water. 7 And the Lorp said unto Gid‘é-on, ‘By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Mid+i-4n-ites into thine hand: and let all the other people go every man unto his place. 8 So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all the rest of Is“ra-81 every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host of Mid*i-an was beneath him in the valley. {| And it came to pass the same by five, Ex. 13, 18. 4 or, frebrands, or, torches. 71 Sam. 14. 6. in the host. 12 And the Mid‘i-&n-ites and the Am*4-lék-ites and “all the children ¢ ch. 6. 5, 33. - The beonle secs are aga eer ie & 8. 10. ef the ee lay along in FRE hee many for me to give the “j-An- ike grasshoppers for multitude; ites fate their hands, lest Is*ra-él and thei camels were without num- BAe see aie ae ane SAY- | @ Deut, 8.17 aie oe sand by the sea side for in ine own hand hath saved me. | §:3°}%,, | multitude. 3 Now therefore go to, proclaim Teor. 1. 2. 13 And when Gid‘é-sn was come. ‘in the ears of the ple ing | 7 Os 47 hold, there was a man that told Sabena ts fear ul and a a , | € Deut, 20. & “ Gream junto BEY. and “a et him return and depart early eho. reamed a dream, and, from mount Gil-éad. And there lo, a cake of karley bread tumbled ‘returned of the people twenty and into the host of Mid‘i-an, and came_ two thousand; and there remained unto a tent, and smote it that it fell, | fens thovsand: Ries! shia te: abe overturned it, that the tent lay nd the Lorp said unto Gid‘é-6n, along. The people are yet too many; bri 14 And his fellow answered and them down unto the water, and said, This 7s nothing else save the will try them for thee there: and sword of Gid*é-dn the son of J6-ash it shall be, that of whom I say -unto a man of Is‘ra-é]: for into his han thee, aie shall Bo yh bee: we bain delivered Mid‘1-ain, and same shall go wit ee; and o la e host. 4 whomsoever I say unto thee, This 15 4] And it was so, when Gid-é-on shall not go with thee, the same |heard the telling of the dream, and shall not go. *ueb. the "the interpretation thereof, that he 5 So he brought down the people) feck jrotstnnped and returned into the unto thé water: and the Lorp said host_of Is-ra-éi, and said, Arise; for unite Se ah igs ea aes that lap- pe ORD Baph delivered into your peth of the water wi is tongue, and the host o “j-An. as a dog lappeth, him shalt. thou 16. And he divided the three hun- set_b ae likewise avery one dred men into three companies, and that boweth down upon his knees SHeb. he put *a trumpet in every man’s to drink. thehand o¢ {hand, with empty pitchers, and 6 And the number of them that | a of them. ‘lamps within the pitchers. J he said unto them, Look on me, and do likewise: and, | hold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do. | : 18 When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the Lorp, and of Gid‘é-on. 19 7 So Gid*é-dn, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the ginning of the middle watch; and veer had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their ands. 20 And the three companies blew night, that the Lorn said unto him, |7aen. «2,3. |!the trumpets, and brake the pitch- 247 ~~ Sfraels Heer aut Daf troden twar allein auf dem Fell und Tau auf dev ganjzen Erde. 1 Das 7. Kapitel. Gideon erbailt den Steg twider die Midianiter. 1. Da machte fid) *Serubbaal, das ift, Gideon, friihe auf, und alles Bolf, das mit ifm war, und lagerten fid) an den Brunnen Harod, dak er das Heer der Midianiter hatte gegen Mitternadht, hin- ter den Hiigeln der Warte im Grunde. *Rap. 6, 32. 2. Dev HERR aber fprad zu Gideon: Des Volts ift gu viel, das mit div ift, dah icy) follte Midian in ihre Hande geben; Ysracl midhte fic) rithmen wider mid) und fagen: Meine Hand hat mid erldjet. 3. So lak nun auSjehreien bor den Obhren de Volks und fagen: *Wer blode und verzagt ift, Der fehre um und bebe bald fic) vom Gebirge Gilead. Da feh- rete des Volts um jzweiundjwanjigtau- fend, Daf nur zehntaufend itberblieben. | *5 Mof. 20,8. 1 Mafk. 3, 56. 4, Und der HERR fprad zu Gideon: Des Volks ift noc gu viel. Fiihre fie Hinab ans Wafer, dafelbft will ic fie dic priifen; und von welcem ic) Dir fagen werde, DAB er mit dir ziehen foll, der fol mii dir ziehen; von melchem aber ic) fagen tverde, Daf} er nicht mit dir gichen foll, der joll nicht zieben. 5. Und er fiihrete das Volt hinab ans Waffer. Und der HERR fprach) ju Gi- deo: Welcher mit jeiner Bunge de3 Wafers leet, wie cin Hund leet, den ftelle befonders; deSfelbengleidjen, tvel- cher auf feine Knice fallt ju trinfen. G. Da war die Bahl derer, die geledt Hatten aus der Hand zum Munode, dret- hundert Mann;. das andere Volt alles hatte tnieend getrunten. 7. Und der HERR {prac ju Groeon: Turd *die dreihundert Mann, die geledt haben, will ih euch erlifen und die Mi- Dianiter in Deine Hande geben; aber das andere Bolf fa alles gehen an feinen- Ort. *1 Sam. 14,6. 2 Chron. 14, 11. 8. Und fie nahmen Fiitterung fiir das Volt mit fish und ihre Pofaunen. Aber vie andern SSraeliten liek er alle geben, einen jegliden in feine Sittte; er aber ftirfte fic) mit dDreihundert Mann. lund pas Heer der Mtidianiter fag unten vor ibm im Grunde. 9. Und der HERR fprach in derfelben Nacht zu ihm: Stehe auf und gebhe hinab zum Lager; denn ic) habe c3 in deine Hande gegeben. 10. Giirehteft du dic) aber Hinabjzugebhen, fo {aR deinen Knaben Pura mit dir hin- abgehen jum Lager, ‘Ridter te 247 “Gegelt lag. dreibindert Herabgejest. 11. dak du hbreft, twas fie reden. Danad follft du mit der Macht Hin- abziehen jum Lager, Da ging Gi- Deon mit jeinem RKnaben Pura hinab an den Ort der Schilpmadter, die im Lager waren. 12. Und die Midianiter und Wmalefiter und alle aus dem Wtorgenlande batten jit niedergelegt im Grunde *twie eine Menge Heufcdreden; und ihre Kamele waren nicht 3u 3ablen vor der Menge, wie der Sand am Ufer de$ Meers. *Rap. 6, 5. 13. Da nun Gideon fam, fiehe, da *er= gablete einer einem andern einen Traum und jprad: Siebe, mir hat getrdumet, mic) deudyte, ein geriftet Gerftenbrot walzte fic) gum Heer der Midianiter, und Da eS famt an die Gejelte, fehlug eS die- felbigen und warf fie nieder und fehrete fie um, dDaS Oberfte zu unterft, dak das *] Mof. 40, 9. 16. 14. Da antwortete der andere: Das ift nidts anbdereS denn das Schwert Giz Deons, Des Sohns Boas’, deS SSraeliten. GHit hat die Midianiter in feine Hande gegeben mit Dem ganjzen Heer. 15. Da Gideon den hodrete folchen Traum erzahlen und feine Wuslequng, betete er an und fam wieder ins Heer B8- rael und fpracdh: Machet euch auf, denn der HERR hat *das Heer der Mtidianiter im eure Hinde gegeben. *¥ef. 9, 4, 16. Und er teilete die Dreihundert Mann in drei Haufen und gab einem jeglicen eine Pofaune in feine Hand und ledige Kriige und Faceln drinnen. 17. Und {prac zu ihnen: Sebet auf mid und tut auch aljo; und fiehe, wenn id an den Ort des Heers fomme: wie id) tue, fo *tut ihr aud). *Rap. 9, 48. 18. Wenn ich die Pofaune blafe und alle, die mit mir find, fo follt ihr auch die Pofaunen blajen ums ganze Heer und fprechen: Hie HERR und Gideon! 19. Wi fo fam Gideon und hundert Mann nit ihnt an den Ort des Heers, an die erfter Wachter, die da verordnet waren, und twedten fie auf und bliejen mit Pofaunen und zerfehlugen die Kriige in ihren Oanden. ' 20. Wljo bliejen alle drei Haufen mit Pofaunen und zerbraden die Kritge. Sie Gideon’s stratagem. ers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right ‘hands to blow withal: and they cried, The sword of the beset and of Gid’é-on. 21 And they nea every man in his place round about the camp: ‘and al all the host ran, and cried, an 22 nee the three hundred / blew the trumpets, and ’the Lorp set hevery man’s sword against his fellow, even throughout all the host : ‘and the host fled to Béth- shit-tah ?in Zér‘é-rath, and to the Too of Arbal-mé-ho. lah, -unto Tab-b& 23 oa the men of Is’ s-ra-él gathered themselves together out of Naph‘ ta-li, and out of Ash‘ér, and out of all Ma-nas-séh, and pursued after the Mid‘\-A’n-ites. 24 Ff And Gid*é-6n sent messengers throughout all “mount E*phra-im, saying, Come down. against the Mid*\-an-ites, and take before them the waters. unto Béth-baZrah and J a See hen. all the men. of E-phra-im gathered themselves to- gether, and took the waters unto ¢Béth—ba-rah and J ér-dan. 25 And they took "two princes of the Mid*i- cae te O*réb and Zééb; and they slew Oréb upon *the rock Otréb, and Zééb they slew at the winepr ess of Zé-éb, and. pur- sued Mid‘i-&n, and brought the heads of Ofréb and Zeb to Gid! é-on on the ‘other side Jér-dain. CHAPTER 8. 1 Gideon pacifieth the Ephraimites. 10 Zebah and Zal- munna taken. 13 Succoth and Penuel destroyed, 18 Gideon revengeth his brethren’s death. 22 He refuseth government. 28 Midian subdued. ey Gideon's death, 33 The Israelites’ idolatry. ND “the men of E’phra-im said’ unto him, *Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Mid‘i- in-ites | And they}; did chide with him ®sharply. 2 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Js not the gleaning of: the grapes of resatheae -im better than the vane of ALbi-ézér? ’God hath delivered into your pee the princes of Mid‘i- in, ‘réb and Zééb: and what was I able to do in comparison of you? Then their “anger® was abated toward im, when he had said that. 4 And Gid*é-on came to Jéor“dan, Geaipassid over, he, and the three hundred men that were with him, sean ayes pursuing them. he said unto the men of JUDGES, 8. B.C. 1249. Gen. 33. 17. Ps. 60. 6. b Hix. 14, 13, 14. 2 Chr. 20. 17. © See 1 Ki. 20.11. a2 Ki, 7. 7. € See 1 Sam. 25. aL f Josh. 6. 4, 16, | 20 See 2Co. 4.7. 9 Ps, 83. 9. is, 9. 4. h1 Sam, 14, 20. 2 Chr. 20. 23. 4 ver. 16 1 Heb. thresh. 2 or, toward. 3 Heb. lip. k Gen, 32. 30. 1 Ki. 12. 25. @1 Ki, 22. 27. Moh, 38. 27. " ver. 17. ¢ ch, 7. 12. P ch, 3.-28. % John 1. 28. 4or, an hun- dred and twenty thou- sand, every one drawing @ sword, ch. 20. 2, 15, 17, 25. 2 Ki. 3. 26. "ch. 8. 3. Ps. 83. 11. 5 Ts. 10. 26. t Num. 32. 35, A2. * ch. 18. 27. 1 Thes. 5. 3. 7 ch. 8, 4. 'Y Ps_$3. 11. 5 Heb. terrified. 2 See ch. 12. 1. 2 Sam. 19. 41. 6 Heb. What thing is this thou hast done Unto us, 7 Heb. writ. 8 Heb. strongly. “ver. 6. bch. 7. 24, 25. Phil. 2. 3. ever... @ Prov. 15.1. 9 Heb. spirit. 1 Heb. made to know. ver. 9. £1 Ki. 12, 25. 248 Zebidvontalaunee «Sue-edth, Give, I pray you, loaves of bread unto the o Poy Be that ior low me; for they be faint, and I am pursuing after Zé-bah and Zal- miin‘na, kings of Mid“i-an 6 4 And- the princes Of StieLeoth | said, °Are the hands of Zé“bih and Zal-min-na now in thine hand, that jas souls give bread unto thine ae Os Gid‘é-on said, Therefore af ie the Lorp hath delivered Zée-bah and Zal-min‘na into mine hand, ‘then [ will-‘tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers. & | And he went up fhenees kto -| Pé-nu-él, and spake. unto them like- | wise: and the men of Pé-ni‘él-an- swered as the men of Sitie*edth answered him. he spake also unto the men © of Pé-ni‘él, saying, When I ‘come again in: yea “I will Ansel down this tow 10.4] Now Zebah and Zkl-mtin’na were in Kar'k6r, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of *all the hosts of the children of the east: for there fell 4an hundred and gegen thousand men that drew TEE { And Gid/s-on went up by the way of them that dwelt in tents on the east of *N6‘bah and Jég“bé-hah, and’ smote the host : for the host ‘| was “secure 12 And when Zébah and Zal- maton? na. fled, he pursued after'them, and ¥took the two kings of Mid-i-an, Zé-bah and Zal-miin‘na, and *dis- comfited all the host: | - 13 {| And Gid‘é-6n the son of J6- ash returned from battle before the sun was up, caught a young man of the men of Ste-edth and. enquired of him: and. he ABET as -unto him the princes of ‘Stieedth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men. 15 And he came unto the men of Sie+edth, and said, Behold Zébah and Zal-miinna, with whom ye did “upbraid me, sa , Are the hands of Ze bah and Zal-min2na now in thine hand, that we should: give bread unto thy men that are weary 1 he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he! taught the men of enenecns 17 -And he beat down the tower of 4 Pena’al, and slew the men of the cit 18 4] Then said he unto Z&bah @ideons Plan. hielten aber die Fadeln in ihrer linten Hand und die Pofaunen in-ibrer rechten Hand, dak fie bliejen und riefen: Hie Schwert deS HERRn und Gideon! 21. Und ein jeglicher ftund auf feinem Ort um vas Heer’ her. Da’ ward das ganze Heer Laufend, und jdrieen und floben. 22. Und indem die dreihundert Mann bliefen die Pojaunen, fchaffte der HERR, Dah im ganjen Heer *eines jegliden. Schwert wider den andern war. Und das Heer floh bis gen Veth-Sitta Bereratha, bi8 an die Grenge der Breite Mehola dei Tabath. *1 Sam. 14, 20. _ Bf. 83, 10. 23. Und die Manner J8raels von Maph- thali, bon Wier und bom ganjen Manaffe ae und jagten den Wtidianitern nad, . | 24. Und Gideon fandte Botidhaft auf das ganze Gebirge Ephraim und lief fagen: Kommt Herab, den Midianitern entgegen, und verlaufet ifnen das Waffer bi8 gen Beth-Bara und den Gordan! Da fehrieen alle, die von Ephraim tvaten, und verliefen ibnen da8 Waffer bis gen Beth-Bara und den Jordan. 25. Und fingen giveen Fiirjten der Mi- Dianiter, *Oreb und Seeb; und erwiirge- ten Oreb auf dem FelS Oreb und Seeb in der Relter Seeb; und jagten die Mi- Dianiter und bradten die Haupter Orebs und Seebs 3u Gideon iiber den Yordan. * Pf. 83, 12. Bef. 10, 26. Das 8. Kapitel. Die itbergeblichenen Midianiter werden geez folagen, und Sebah und Balmuna gefangen. 1. Und die Manner von. *Ephraim fpracen gu ihm: Warum haft du uns Das getan, Dak Du uns nicht riefeft, da Du in Streit zogeft wider die Midianiter? Und zanften fic) mit ihm heftiglich. *Rap. 12,1 2. Er aber fpradh ju ihnen: Was habe id) jebt getan, das eurer Dat gleich fei? «Sit nidt eine Rebe Cphraims beffer denn die ganze Weinernte *AUbiefers ? ' *Rap. 6, 34.” . _—s: B=. GOtt hat die Fiirften der Midianiter, Orebh und Seeb, in eure Hande gegeben. “Wie hatte ich fonnen das tun, das ihr getan habt? Da er folches redete, lief ihr Born von ihm ab. 4, Da nun Gideon an den Sordan fam, ging er binitber mit den dreihunbdert Mann, die bet ihm waren; und waren miide und jagten nad. 5, Und er fptadh gu den Leuten zu *Su-z choth: ieber, gebet dem Bolf, das unter mir ift, etlidhe Brote; denm fie find utitde, Dap ich nachiage den Rinigen der Midia- niter, Gebah und Zalmuna. Ue *1] of. $38, 17. Ridter 8. 248 Sebah und Zalumittias- 6. Aber die Oberften’ zu. Suchoth ipra: chen: Sind die Faufte Sebahs und Zal- '-munas {con in deinen Handen, *dak wir Deinem Heer follen Brot geben? *] Sam. 25, 11. 7..Gideon fprach: Wohlan, wenn der HERR Sebah und Salnuna in meine’ Hand gibt, will ich euer Fleijdh mit Dor- nen aus der Wiifte und mit Heden jer= drefden. 8. Und er 30g von dannen binauf gen *Mnuel und redete auch alfo ju ihnen. lind die Leute zu Pnuel antworteten ihm Gleichivie die 3u Sudoth. ‘ *] Sin. 12, 25. 9. Und er [prac auc) gu den Leuten gu Pruel: Komme id) mit Frieden wieder, fo will ic) diefen Turm jgerbrechen. 10. Sebab aber und Zalmuna waren ju RKartor, und ihr Heer mit thnen, bei finf- zehntaujend, die alle iiberblieben waren pom ganzen Heer derer aus Mtorgenland. Denn hundertundzwanjzigtaujend waren gefallen, *die das Schwert ‘awsziehen’ fonnten. *2 Sam, 24, 9. 11. Und Gideon 309 hinauf auf der Strae, da man in Hiitten wohnet, gegen Morgen, gen Nobah und Yagbeha, und jhlug bas Heer, denn das Heer war EDEL core | -12.. Und Sebah und Zalmuna flohen; aber er jagte ihnen nach) und fing die ziveen Kinige der Midianiter, Sebah und Salmuna, und .3zerfcdhredte. das ganze Heer. 13. Da nun Gideon, der Sohn Foas’, wiederfam bom Streit, ehe die Sonne herauffommen tar, 14, fing er einen Knaben aus den Veuten au Suchoth und fragte ihn; der fdhrieb - ibm auf die Oberften ju Suchoth und ihre Wlteften, fiebenundfiebenzig Mtann. 15, Und er fam-3u den Veuten ju Gu- - choth und fprac): Siebhe, bie ijt Sebab und Zalmuna, iiber welcdhen ihr mich fpottetet und fprachet: Sit denn Sebahs und Salmunas8 Fauft {don in deinen Hainden, dagB wir deinen euten, Die -mitbe find, Brot geben follen? 16; Und er nahm die Witeften der Stadt und Dornen aus der Wiijte und Hecen und lie® e8 die Leute 3u Gudoth fiiblen, 17. Und den Turm Pnuel zerbrad er und erwiirgete Die Leute Der Stadt. 18. Und er fpracd) gu Sebah und Bal- 32 are taken, and slain. JUDGES, 9. The death of Gideon. and Zil-miin’na, What manner of| 8.0.12. | 31 *And his concubine that was men were they. whom ye slew at}eg, 9.1, in Shéehém, she also bare him *Ta-bér? And they answered, As|,. , « a son, whose name he 'called thou art, so were they; each one| Pasi | A-bim*é-léeh. t 2resembled the children of a, king. |} Heb. sez. 32 § And Gid‘éon the son: of -19 And he said, They were my |? Heb accord | JO-dsh died °‘in a-good old age, brethren, even the sons of my| jorm ec |and was buried in the sepuichre mother: as the Lorp liveth, if|¢¢en.2.s. |of Jo‘ash his father, in Oph‘rah of ye had saved them alive, I would| ,°° a the A‘bi-éz+rites. not slay you. _ 20 And he said unto J@thér_his firstborn, Up, ard slay them. But the youth drew not his sword: for he feared, because he was yet a youth. 21 Then Zébih and Zal-min‘na said, Rise thou, and. fall upon us: for as the man ¢s, so 78 his strength. And Gid‘é-dn arose, and ‘slew Zé bith and Zal-miin‘na, and took away the *ornaments that were on their camels’ necks. sae : 22 | Then the men of Is‘ra-él said unto Gid‘é-6n, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son’s son also: for thou hast delivered us from the hand of Mid‘4t-an. 23 And Gid‘é-6n said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: ‘the Lorp shall rule over you. 24 4] And Gid‘é-on said unto them, [ would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they gpldeh earrings, “because they were ish*ma-él-ites. ) : ‘5 And they answered, We will willingly give them. And_ they ch. 6. 24. 33. And it came to pass, °as soon € ch. 2.19. = as Gid‘é-6n was dead, that the chil dren of Is-ra-é] turned again, and Swent a Whore after Ba-al-im, vand made Ba-al-bée‘rith their god. 34 And the children of Is‘ra-€l *re- membered. not the Lorp their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side : ; 35 *Neither shewed they kind- ness to the house of Jér-ib-ba‘al namely, Gid-é-on, .according to al the goodness which he had shewed unto Is“ra-él. CHAPTER 9. 1 Abimelech is made king by the Shechemites. 7 Jotham rebuketh them, and foretelleth their ruin. 22 Gaal’ée conspiracy. 30 Zebul revealeth it. 50 Abimelech slain. 56 Jotham’s curse is fuljilied. Ne A-bim*é-léeh the son of Jér- tib-ba‘al went to She-ehém unto “his mother’s brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother’s father, saying, hl 2 Speak, I pray you, in the ears of all the men of She-ehém, * Whether is better for you, either that all f ch. 2. 17. 9 ch. 9. 4, 46. h Pg, 78. 11, 42. & 106. 13, 21: 4 Ps. 83. 11. 3 or, orna- ments like the moon, Ech. 9. 16-18. Sccl, 9. 14. "Gen. 25. 18. & 37. 25, 28. 4 Heb. What is good ? whether, &c. sprom a garment, and did cast the sons of Jér-tib-ba‘al, which are therein every man the earrings of | °ch. 8. 30. °threescore and ten persons, reign his prey. over you, or that one reign over you? remember also that I am Pyour bone and your fiesh. ; 3. And his mother’s brethren spake of him in the ears of all the men o 26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand’and seven hundred shék- éls of gold; beside ornaments, and Scollars, and purple raiment. that,|+ or, sweet Shé-ehém all these words: and their was on the kings of Mid‘*i-An, and bea hearts: inclined *to follow A-bim* beside the chains that were about their. camels’ necks. 27 And Gid‘é-on “made an &ph‘od thereof, and put it in his city, even ‘in Oph‘rab: and ail Isra-él ‘went é-léeh; for they said, He zs our *brother. J ; 4 And they gave him threescore and ten pieces_of silver out of the house of “Ba‘al-bérith,; wherewith 7 Gen. 29. 15. * ch. 17. 5. § ch. 6. 24, thither a whoring after it: which |¢Ps.108. 99. | A-bim‘é-léeh hired *vain and light thing became ’a snare unto Gid+| “cb. 8.3. persons, which followed him, f é-0n, and to his house. 7eh.11.3, | 5 And he went unto his father’s 28 {| Thus was Mid‘i-in subdued} Prov. 12.1. house ‘at Oph’rah, and aley ee before the, children of Test #0]yora'r ie |bretbren She soe more. *And the country. was in|es x i1,2 {upon one stone: notwithstanding quietness forty years in the days|sen.5.s1. et Jo'thim the youngest son of Sr-tib-ba-al was left; for he hid himself. 6 And all the men of Shé-chém gathered together, and all the house of Gid‘é-on. 29 { And Jér-tb-ba+al the son of Joish went and dwelt in his own ¢ ch. 9. 2, 5. 7 Heb. going out of his thigh. house. _ rer asl a ed 30 And Gid‘é-on had °*threescore |" on ine | of Mil-l6 and went, and made A- and ten sons ‘of his hody begotten :| gin), bym‘é-léeh king, *by the plain of for he had many wives. a Jom the pillar that was in Shée-ehém. 249 Sebah und Bal imna. muna: Wie waren die Manner, die ibr eviplirgetet ju Thabor? Sie jpracen: Sie twaren iwie du, und ett Jeglider {chon wie eines Rinrigs Kinder. 19. Gr aber fprad: &8 find meine Brii- - der, meiner Mtutter Sohne, gewejen. So toahr der HERR lebet, two ihr fie hattet ribey laffen, wollte ich, euch nicht eritir- 50. Und {prac 3u- jeinem etftgebornen Sohn. Sether: fie! Wher der Knabe 30g fein Schwert nicht aus; denn er fiirdjtete fic, weil er noch ein Knabe war. 21. Sebah aber und Salmuna {prachen: Stehe du auf und-which are called ® Ha-voth- neoR unto this day, which are in the and of Gyl*é-ad. io ia oh alir. died, and was buried in 6 4] aoa athe children. of Istré-él did evil again in the sight of the Lorp, and ‘served Ba-al-im, and Ash‘ta-roth, andthe gods of Syria -a, ang the gods of *Zitdon, and the gods of f Mo ‘ab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Phi-lis“tines, ‘and forsook the Lorp, and served not him 7 And the anger of thea LORD was hot against. Is‘ra-él, and he ‘sold them into the hands of the Phi-lis’ tines, and children of Am‘mon. 8 And that year’ they vexed: and ‘oppressed the children of Is‘ra-él: ighteen years, all the children of Is. ra-é] that: were on the other side Jér‘dan in the land of the Am*6r- ites, which 7s in Gilté-Ad. 9 Moreover the children of Am‘ mon passed over Jér‘dan to fight also against Ji‘dah, and against Bén+ja-min, and against the house of E-phra-im ; so that Is‘ra-é] was sore distressed. 10.4]"And the children of Istra-él cried unto the Lorp, saying, We have sinned against thee, both. be- cause we have forsaken our God, and also served Ba-al-im. 11 And the Lorp said unto the children of Is‘ra-él, Ded not LT de- liver, you °from the E- -gyp-tidins, and ?from the Am*‘ér-ites, 7from the children of Am‘mon, sand from the hi-lis“tines 2 12 *The Zi-dé-nt-ans also, “and the Am‘a-lék-ites, and the. Malon- ites, ¥did oppress you; and ye cried to ne and I delivered you out of their 13 @ Vet ye have forsaken me, and served other gods: w herefore if will deliver you no more. ° 14 Goand “ery unto the gods which ye have chosen; Jet them deliver you in the time of your tribulation. 15 | And the children of Is+ra-él said unto the Lorp; We have sinned; 4do thou unto us whatsoever 7 seem- eth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day, 16 7And they putaway the *strange gods from among them, and served the Lorp: andZhis soul Iwas grieved for the misery of Is‘ra-él. - 17 Then the children of Am‘moén into the hands of the JUDGES, 11. Ammonites oppress Israel. -B.C.1161. | were } Fin Gilead together, and en- iHopeea (camped in Gilé-ad And the chil- together. |dren of Is-ra-é] pete them- ane eee: selves: fogether, and encamped in b.Deut. ; ee bg ta a pel be people and vee 4 ch. 11. 11, 29. chit: id said one to another, Wh eo _|man ws he that. will begin to fight Jair, against the children of Am‘mdén? ta eu [he shall *be head over all the in- #3. i ; habitants. of Gyl*é-ad. £131. CHAPTER 11. ¢ch.1.8 1. 1 Jephthah's covenant with the Gileadiies, 12 His embassy : to the king of Ammon. dei hess 32 His conquest of F ch. 2. 13. the Ammonites. ele a OW ‘Jéph+thah tha Gilé-ad-ite Ps, 106. 36. was *a mighty man of valour, ined. 11.32, /and he was the son of *an harlot: renee ae Gil+é-ad begat Jéph*thah. k ch. 6. 12. And Gil‘é-ad’s wife bare him 3 Heb. a il ; and his wife’s sons grew up yomanan and they thrust out Jéph‘thah, an lch. 2.14 said unto him, Thou shalt: not in- 1 Sam. 12.9. | herit-in our father’s house ; for thou 4 Heb. crushed. | rt the son of a san ae woman 5 Heb, from 3 Then Jéph‘thah fied >from. his ee ee brethren, and. dwelt in the land of ch, 9. 4. Tb: and there were gathered ™vain 1Sam.222.)/men to Jéph‘thah,. and went out eer eaeens kes S 8 Heb. after it came to pass ®in pro- days. cess of .time, that. the children of a mon made war against. Is/ra-él. 5 And it was so, thatwhen the chil- dren of Am’mon made war against "1 sam. 12.10. | Is-ra-él, the elders of Gil-é-ad went ie fetch Jéph‘thih out of the land Oo ; 6 And they said unto Jéphthah, te. |Come, and be our captain, that we is tee pay fight with the children of Am* % ch. 3, 12, 13. * Gen. 26. 27. ” ‘And J éph-thah said unto the “Luke 17. 4. ~ * Deut. 32. 15. Jer, 2. 13, bch. 10. 18. © Deut. 32. 37, 38. 2 Ki. 3. 13. Jer, 2. 28. d@1 Sam. 3. 18. 2 Sam. 15. 26. 7 Heb. is good in thine eyes. € Jer. 42. 5. 8 Heb, be the hearer between us. £2 Cte 7.14. ser, he 7, 8. 9 Heb, gods of .. strangers. 9 Ps. 106. 44, 45.- Is. 63. 9. D 1 Heb. was shortened. Aver. 8. 252 " {me now when lgo with us, and wines of Gi Imade him *head ke captain over elders oS Gil*é-ad, "Did not ek hate ae and e id wh me "out of my father’s house? and why are ve. come unto ye are in distress ? 8 «And the elders of Gil‘é-ad said itp Jéph‘thah, Therefore we *turn again to thee now, that thou mayest fight against the children of Am‘mon, an Pour head over all the inhabitants: of éph‘thah said unt: the elders of Gil‘é-ad, If ye bring me home again to fight against the children of Am‘mon, and the Lorp deliver ‘eae before me, shall’ I be *l-your 10 ae the elders‘of:Calstefidiaaid unto Jéph‘thah, °The Lorp be wit- ness between us, af we do: not: so pre ieae to thy words. Then J St Chih, went vith: the ‘8-id, and the people Die Philifter und Ammoniter Gileaditer, und vidtete Ysrael jweiund- jioanzig Jahre. *4 Mof. 32, 41. 4, Und hatte dreifig Sibne auf dreifig *Cfelsfiillen reiten; und hatte dreifig Stadte, die heifen Dorfer Yair bis auf Diefen Fag und liegen in Gilead. *Rap. 12, 14. : 5. Und Jair ftarb und ward begraben gu Ramon. 6. Uber die Kinder JSrael *taten fiirder tibel bor dem HERRn. und dieneten +Baalim und Aftharoth und den Gottern gu Syrien und den Gittern zu LAivor tnd den Gsttern Moabs und den Gottern der Kinder Ammon und den Gottern der PHi- —fifter; und verliefen™ den OCRRn. und ‘Dieneten ibm niddt. *Rap. 3,12; 4,1. fap. 2, 13. ~U- Da *ergrimmete der Born des HERRn iiber Bsrael und verfaufte fie unter die Hand der Pbhilifter und der Kinder Wmamon. *Rap. 2, 14; 3, 8 8. Und fie zertraten und gerjclugen die Kinder BSsrael von dem Sabhr an twobl adhtzehn Jahre, namlid alle Kinder S- rael jenfeit de8 Jordans, im Vande der UWmoriter, das in Gilead liegt. 9. Dazu zogen die Kinder Ammon iiber den Qorban und. ftritten wider Juda, PVenjamin und wider das Haus Ephraim, aljo Dab BSrael fehr gedngitet ward. 10. Da *fdhrieen die Kinder Jsrael gu dem HERR und fpracen: Wir haben an dir gefiindiget; Denn wir haben un- fern GOtt verlaffen und Baalim ge- Dienet. *Rap. 3, 9. 15. 11. Uber der HERR {prac au den Kin- Detn Bsrael: Haben eud) nist auch ge- jlvungen die MUgypter, die Wmoriter, die Kinder Wmimon, die Philijter, 12. die Bidonier, die Wmalefiter und Maoniter; und ich half euch aus ihren Handen, da ihr gu mir. jchrieet? - 13. Nod: habt *ihy mich verlaffen und -anbdern Gittern gedienet; darum will id eu) nicht mehr bee . *Rap. 2,13. 5 Mof. 32, 15. 14. Gehet hin und fdreiet die Gdtter an, Die ihr erivablet habt; lafjet *euch biefelben helfen Beit eurer Triibjat! . ~**5 Mof. 32, 87 f. Ber. 2, 28. 15. Uber die Kinder BSsrael fprachen ju dem HERMRn: Wir haben gefitndiget; made e8 nur du mit uns, wie dit’S ge- falit; allein errette un ju diefer Beit! 16. Und fie *taten bon fic) die fremben Gdtter und dieneten dem HERRn. Und fe8 jammerte ibn, dak S%8rael fo ge- plaget tard. — *1. Mof. 35,2. +Ridt. 2, 18. 17, Und die Kinder AWmmon ear dh und fagerten fic in Gilead; aber die Kinder Bsrael. verfammelten fid) und fagerten fich gu Migpa. Ridter 11. 252 unterdriiden Dfracl.- 18. Und das Bol€ der Oberften yu Gi- lead ca untereinanbder: Welder anz- fabet gu ftreiten wider die Kinder Wm- mon, ber foll da8 *Haupt fein itber alle, die in Gilead wohnen. *Rap. 11, 6. 8 f. Das 11. Kapitel. Sephthabs Sieg und Geliibde. - 1. Yephthabh, ein Gileaditer, war ein ftreitbarer Held, aber ein Hurentind. Giz Tea aber hatte Sephthah gegzeuget. 2. Da aber das Weih Gileads ihm Kinz: der gebar, und deSfelben Weibes Kinder grok wurden, ftieBen fie Sephthah aus und fpraden gu ihm: Du *jollft nidt erben in unfers BVaterS Hauje, denn du bift eines andern Weibes Sohn. *1 Mo}. 21, 10. 3. Da floh er vor feinen Briidern und twohnete im Lande Dob. Und *es fam: melten fid) 3u ihm Tofe Leute und gogen qus mit ifm. *Rap. 9,4, 1Sam. 22, 2. 4, Und itber etfiche Beit hernad jtritten die Kinder Wmimon mit Jsrael. 5. Da nun die Kinder Ammon alfo jiritten mit QY8rael, gingen die Altejten von Gilead hin, da fie Sephthah holeten aus bem Vande Dob. " 6 Und fpradhen gu ibm: Romm und fei unjer Hauptmann, re wit ftreiten wider die Kinder Wminion 7. Uber Sephthah fprac gu den Ulteftert pon Gilead: Seid ibe nicht, die *mid) haffen und aus meines Vater$ Haufe ge- ftohen habt? Und nun fommt ifr ju mit, weil ihr in setae feid? *1 Mof. 26, 27. 8. Die Wteften bon Gilead fprachew ju Sephthah: Darum fommen wit nun iwie- Der ju Dit, Dak Du mit un ee und helfeft unS ftreiten wider Die Minder Ummon und feieft unfer *Haupt ber alle, die in Gilead wohnen. *Rap. 10, 18. Gilead: Go ihr mich wieder holet, gu ie Kinder Wmrwton, und 9, Sephthah fen gu den Uiteften bon ftretten wider Det fie por mit geben wird, foll id Dann eucr Haupt fein? 10. Die Wtefter von Gilead fpracen qu. Sephthah: Der HERR jet Buborer zwifcen uns, wo wir nidt tun, wie Du gefagt haft. 11. Ufo ging *Xephthah mit den Alfe- ften bon Gilead; und das Bolt fegte ihn jum Haupt und Oberften iiber fid. Und Jephthah’s embassy to them: and Jéph‘thah uttered all his words “before the Lorp in Miz-péh. 12 7 And Jéph‘thah. sent messen- gers unto the king of the children |. of Am‘mon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land? 3 And the king of the children of Afn‘min. answered. unto the. mes- sengers of Jéph‘thah, «Because Is- ra-él took away my land, when they’ came up out of E‘gypt, from Arnon | even unto *Jab‘bok, and unto Jér dan: now therefore restore those lands again peaceably. 14 And Jéph“thaih sent messengers sets unto the king of the children of Am‘mon:- ° : 15 And said unto him, Thus saith Jéph‘thah, ‘Is-ra-él took not away the land of M6‘ab, nor the land of the children of Am‘mén: 16 But when Is‘ra-él. came up from E/sy¥pt, and “walked through the Wilderness unto the Red. sea, and "came to Ka-désh ; | 17 Then °Is‘ra-él sent messengers unto the king of E“dom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land : ?but the king of E“dém would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Mo“a’b: but he would not con- sent: and Is‘ra-é] abode in Ka‘désh. 18 Then they went along through the wilderness, and ‘compassed the land of Edom, and the land of Mo‘: Xb, and “came by the east side of the land of M6+&b, *and pitched on the other side of Ar-nén, but came not within the border of Moab: Ar“non was the border of M6‘ab. 19 And “Is‘ra-é] sent messengers unto Si-hon king of the Am-6r-ites the king of Héshibon; and Istra-al said unto him, ? Let us pass, we pray thee, through thy land into my place. oH 20 °But Sthon trusted not Is-ra-él to pass through his coast: but Sithon gathered. all. his people Pometner, and pitched in Ja-haz, and fought against Is‘ra-él. ea 1 And the Lorp God of Is‘ra-él delivered Si‘hon and all his people into the hand of Is‘ra-€l, and they ‘smote them: so Is‘ra-él possessed all the land of the Am*ér-ites, the inhabitants of that: country. | 22 And they possessed “all. the coasts of the Am‘6r-ites, from Ar’ non eyen unto Jab‘bdk, and from the wilderness even unto Jér‘din. 23 So now the Lorp God of Is“ra-é] Sab dispossessed the Am‘ér‘ites rom shouwldest thou possess it ¢ or | JUDGES, 11._ B.C. 1143. 4 ch. 10. 17. 1 Sam, 10. 17. & ll. 15. 6’ Num. 21. 23. LKi. di 7. Jer. 48. 7. © Deut. 9. 4, 5. @ Num, 22. 2. See Josh. 24, 9. ¢Num. 21. 24- 26. f Num. 21. 25. 9 Deut. 2. 36. h Gen. 32. 22 # Deut. 2. 9, 19. k Gen. 18. 25. t Gen. 16, 5. & 31. 53. 1 Sam, 24. 12, 15. ™MNumh. 14. 25. 1 Jephthah seems to have been Judge only of North-east Israel. 7 Num. 20. 18, 21. * Num. 20. 1. * Gen. 28. 20. 1 Sam.'1. 11. t Num. 21. 4. Deut. 2. 1-8. “Num. 21. 11. *Num, 21. 13. & 22. 36. 2 Heb. that which cometh Sorth, which shalt come orth. ¥ Num. 21. 21. Deut. 2. 26. * See 1 Sam. 1. i, 28. ° Ps. 66. 13. 3 or, or I will offer it, dc. 6 Num. 21. 22. Deut. 2. 27. ¢ Num. 21. 23, Deut. 2. 32. 4 Ezek. 27. 17. 4 or, Abel. € Num, 21. 24, S ver. 11. ch. 10. 17. 9 Ex. 15. 20. Ps. 68. 25. Jer. 31. 4. h Deut. 2. 36. Sor, he had ~ not of his - own ett. son or daughter. ore his people Is-ra-él, and | ° iret) § Gen. 37, 29, 34. 253 c -| before Deut. 2. 33, 34, the king of Ammon. — 24 Wiltnotthou possess that which — ’Ohée-mosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever ‘the Lorp | our God shall drive out from before us, them will we possess. . .:.. 25 And now art thou any thing better than “Ba-lak the son of Zip- por, king of Mo-ab? did he ever strive against Is‘ra-. Ufo ging Simfon hinab mit feinem Vater und feiner Mutter gen Thimnath. Und als fie famen an die Weinberge zu Thimnath, fiehe, da fam ein junger Vorwe briiflend ihm entgegen. 6. Und der: *Geift.deS HERRn geriet iiber ifn; und 3errip ibn, wie man ein PBosclein zerreipet, und hatte doch gar nidtS in feiner Hand. Und fagte es nidt an feinem Vater noch feiner Mut- ter, twa8 er getan hatte. *Rap. 6, 34; 15, 14. 7, Da er nun hinabfam, redete er mit dem YWeibe, und fie *gefiel Simjon in feinen Wugen. *B. 3. 8. Und nach etliden Tagen fam er twie- “Det, Daf er fie nahme; und trat aus dem Wege, dap er das Was deS Lowen befahe. Siehe, Da war ein Bienenfdhwarm in dem %Xas deS Lowen und Honig. 9, Und er nahin’s in feine Hand und af Davon unterivegen; und ging ju feinem Vater und gu feiner Mutter und gab ihnen, Daf fie auch afen. Gr jagte ihnen aber nicht an, Dak er Den Honig von des Lbwen Was genommen hatte. 10. Und da fein Vater hinabfam 31 Dem Weibe, machte Simjon dajelbjt eine Hochzeit, wie die Diinglinge 3u tun pflegen. 11. Und da fie ihn jahen, gaben jie ihm dreigig Gefellen 3u, die bet ihm fein -jollten. 12. Simfon aber fprad 3u ihnen: Bah will euch) ein: Ratjel aufgeben. Wenn ije mir das erratet und treffet Diefe fieben Tage der Hochzeit, fo will id) euch “preibig) Hemden geben und odreibig ~*Geterfleider. *1 Mof. 45, 22. - 2 Kon. 5, 22. 13. KRinnet ihr’s aber nicht erraten, fo follt ihe mir dreipig Hembden und dreibig Seierfleiper geben. Und fie fpracen ju ihm: Gib dein Ratfel auf, lap uns horen! 14. Gr fprach gu ihnen: Speife ging bon dem Freffer und Siifigkeit bon dem ~Starfen. Und fie fonnten in dreien Laz gen das Ratfel nicht erraten. 15. Um fiebenten Tage fpracen fie ju — Simjons Weibe: iberrede deinen Maun, Daf er uns fage das Jtatfel, oder wit werden Dich UND Deines Baters Haus mit _ Feuer verbrennen. Habt ihr uns hieher / geladen, Dag ihr uns arm madet, oder nicht? 16. Da weinete Simons Weib bor ihm und fprad: Du bift mir gram und hat mid) nidt Lieb, Du haft den Rindern - Teines. Polls ein Ratjel aufgegeben und haft mir’s nicht gefagt. Cr aber fprach Ridter 15. 256 Simjons Ratfel. gu ihe: Siehe, id) habe e8 meinem Vater und meiner Mutter nidt gefagt und follte dir’s fagen? 17. Und fie tweinete die fiehen Tage bor ihm, weil fie Hochzeit hatten. Wher am fiebenten Zage fagte er’s ihr, denn fie *trieb ijn ein. Und fie fagte Das waa ihres Volks Kindern. *Rap. 16, 16 f. 18. Da fprachen die Manner der Stadt ju ihm am fiebenten Tage, ehe die Sonne’ unterging: Yas ift fiiper denn Honig? Was ift fidrfer denn der Lowe? Wher er fprad) gu ihnen: Wenn ihr nicht hatter mit meinem Kalbe gepffliiget, ihr hattet mein Ratfel nicht getroffen. 19. Und der Geift des HERRn geriet iiber ihn; und ging binab gen %W8flon und fchlug dreihig Mann unter ihnen; und nahm ihr Getwand und gab Feier- fleiber denen, Die das Matfel erraten batten. Und ergrimmete in feinem Born und ging bherauf in jeines Vaters Haus. 20, Wher Simjons Weib ward *einem feiner Gefellen gegeben, der ihm 3uge- horte, *Rap. 15, 2. Das 15. Kapitel. Gimfon tut den Pbiliftern durch die Fiudfe und den CfelStinnbaden Schaden. v 1. G8 begab fic aber nad) etlicen Taz Gen, um die Weizenernte, dak Simjon fein Weib befuchte mit einem Biegen- bodlein. Und als er gedachte, ich twill 3u meinem WWeibe gehen in die Kammer, wollte ihn ihr Vater nicht hineinlaffen 2. und fpradh: Bc meinte, Du wiareft iht gram worden, und habe fie *deinem greunde gegeben. Sie hat aber eine jiin- gere Schtvefter, die ift fciner denn fie; die lak Dein fein fiir Diefe. *SRap. 14, 20. 3. Da fprad Simjon 3u ihnen: Xs) habe einmal eine rechte Sache twider die Tess id) will eu) Schaden tun. Und Simjon ging hin und fing dret- eae wiidje; und nahn Brande und fehrete je einen Schwanz 3um ander und tat einen Brand je ziwijden grveen Schwanjze. 5. Und 3iindete Die an mit Feuer und lieB fie unter das Rorn der Philifter; und 3iindete aljo an die Mandeln famt dem jtehenden Korn und Weinberge und Slbaume. 6. Da fprachen die Philifter: *Wer hat das. getan? Da fagte man: Simfon, Der Eidam deS Thimniters, darum dap er ihm feitt Weib genommen und jeinem 33 Samson smiteth and given her to his companion. aAnd the Phi-lis-tines came up, and burnt her and her father with fire. 74 And Sam‘son said unto them Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that : T will cease. 8 And hesmote them hip and thigh| ?" 34. 6 he went 3 He seems to with a great slaughter: and down and dwelt in the top of the! rock E-tam. 9 {| Then the Phi-lis-tines went up. and pitched in Ju‘dah, and spread themselves 7in Lé*hi. 10 And the men of Jua‘dah said, | ¢ ver. 19 Why are ye come up against us! And they answered, To bind Sam“ |+neb. « -goén are we come up, to do to him) yom ‘as he hath done to us. 11 Then three thousand men of Ja‘dih *went to the top of the rock Etim, and said to Sam‘sén, Know- est thou not that. the Phi-lis‘tines are frulers over us? what 7 this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them. 12: And they said unto him, We are come down to bind thee, that_we may deliver thee into the hand of the Phi-lis-tines. And Sa&m‘son said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves. 13 And they spake unto him, say- ing, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but. surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock. 14 {| And when he came unto Léthi, the Phi-lis‘tines shouted a- ainst him: and *the Spirit of the oRD came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as\flax that was burnt with fire, and his bands tloosed from off his hands. : 15 And he found a ?new jawbone of an ass, and put forth his hand and took it, and ‘slew a thousan men therewith. 16 And Samson said, With the jawbone ‘of an ass, "heaps upon eaps, with the jaw of an ass have J slain a thousand men. 17 And.it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away. the jawbone out of his hand, and called that place’ Ra- math—léhi. 18 {| And he was sore athirst, and called on the Lorp, and said, ‘Thou hast given this great deliverance in- to the hand of thy servant: and now shall I die for thirst and fall into the hand of the uncircum 4 - JUDGES, 16. » melted. the Philistines. 19 But God clave an hollow place — that wasin‘the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, *his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof *En-hak-ko-re, which is in Lé-hi unto this day. 20 *And he judged Is-ra-él °in the days of the Phi-lis‘tines twenty |years. CHAPTER 16. 1 Samson carrieth away the gates of Gaza. 4 Delilah, B.C. 1140 @ ch, 14. 15. lor, Lehi. b Gen. 45. 27, Is. 40. 29. i.e. The well of him that called, or, have judged South-west Israel during twenty years of their ser- vitude of the Philistines. € ch. 13:1 she is deceived. 15 At last she overcometh him. 21 The Philistines take him, and put out his eyes. 23 Their feast to Dagon. 26 Death of Samson. feet went S&m‘sén to Ga‘za and saw there *an harlotsand went in unto her. 2 And tt was told the Ga-zites; say- ing, Sdm/sdn is come hither. And siteb. went | they *compassed hem in, and laid arg a wait for him all night in the gate be 1g 10-13, | O£ the city, and were *quiet all the Acts9.24 | night, saying, In the morning, when at silent. |itis day, we shall kill him. __ Caste’ jo 3 And Sam‘son lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with rep. with |them, ?bar and all, and put them Peon gi 4 pon his shoulders, and. carried them up to the top of an hill that as before Hé‘bron. — 4 4 And it came to pass afterward, 2 or, by the that he loved a woman ®in the valley GR nae of Sotrék, whose name was Dé-lr-lah. 5 And the lords of the Phi-lis-tines came up unto her, and said unto ch... |her, 7Entice him, and see wherein his great strength /zeth, and by 45.311. what means we may prevail a-. £62426 | sainst him, that: we may bind him heh, 3. 10. to *afflict him: and we will give ot we, | thee every one. of us eleven. hun- or, humble. | dred pieces of silver. ._. q And Dé-lilah said to Samson, 1 Heb. were . great strength /zeth, and wherewi A mightest. be bound to afflict thee. | 7 And S&m‘sin said unto her, If they bind me with seven *“green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as ®another man. - 8 Then the lords of the Phi-lis“tines prone up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them. Ate _9 Now. there were men lying in wait, abiding with her in. the Tell me, I pray, thee, wherein thy 2 Heb. moist. i Lev. 26. 8. Josh, 23. 10 ch. 3, 31. 3 or, new cords. 4 Heb. moist. 5 Heb. an heap, two heaps. 7 6 Heb. one. Tie. The lifting up of the jawbone, ° . on casting” (chamber. And she said unto him, away of the) The Phi-lis-tines be upon thee, Sam- k Pa, 8.7. sin. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it & Heb. ametiern. |Stoucheth the fire. | So his strength was not known. ~ 257 corrupted by the Philistines, enticeth him. 6 Thrice — Simjon. jblagt qreunde gegeben hat. Da 3ogen die Philifter hinauf und verbrannten fie famt ihrem Vater mit Feucr. *Rap. 6, 29. 7. Gimjon aber {prach 3u ibnen: Ob ‘ihr fchon das getan habt, doch will ic mid) an eud) felbft raden und danach aufhoren. . 8. lind fchlug fie hart, beide an Schul- tern und Lenden. Und j0q hinab und _ wobnete in der Steintluft 3u Ctam 9. Da jogen die Philijter hinauf und ‘belagerten Juda und lieken fic) nieder zu Lehi. 10. Wher die bon Juda fpraden: War- um feid ihr wider uns heraufgezo0gen? Sie antworteten: Wir find herauftom- men, Simjon 3u binden, dak wir ihm tun, wie er uns getan hat. - 11. Da jogen dreitaufend Mann von wuda binab in die Steinfluft ju Ctam und {praden 3u Simfon: Weift du nidt, Dap die Philijter itber uns herr: fden? *AWarum haft du denn das an uns getan? Gr {prac zu ihnen: Wie fie mir getan haben, fo habe ich ifnen mie- _det getan. *1 Mof. 20, 9. 12, Sie jpracen 3u ihm: Wir find her- abfommen, dic) gu binden und in Dder- PHilifter Hande 3u geben. Simfon ‘{prad) gu ihnen: Go fdwiret mir, daf ihe mir nicht twebren iwollet. 13. Sie antiworteten ihm: Wir wollen Dir nicht wehren, fondern twollen dic) nur binden und in ihre Hinde geben und wollen dic) nicht titen. Und fie banden in mit zween neuen Stricden und fiihre- ten ihn berauf vom Felfen. 14. Und da er fam bis gen Lehi, jauch- geten die Pbhilifter gu ihm zu. Wher der Geift des HERRn geriet iiber ihn, und Die Stride an feinen Armen twurden tie aden, die das Feuer verfenget hat, daf ‘die Bande an feinen Hainden 3er- fdmolzen. eg es _. 15. Und er fand einen faulen EfelStinn- baden; da recite er feine Hand aus und nahm ihn und {dlug damit taufend Mann. 16. Und Simfon fprach: Da liegen fie bet Haufen; durd) eines GfelS. Kinnbaden Habe ich taufend Mann gefdlagen. 17. Und da er das ausgeredet hatte, warf er den Kinnbaden aus feiner Hand und bieR die Statte Ramath- Lehi. 18. Da ihn aber. fehr pdiirjtete, rief er den HERIn an und fprach: Du hajt jie Gro® Heil gegeben durch) die Hand eines Knedhts; nun aber muf ic) Ditr- fteS fterben und in der Unbefdnittenen Kinde fallen. 19. Da fpaltete GOtt einen. Bacen- gahn in.dem Kinnbaden, dap Waffer her- aus ging. Und als er tranf, fam *fein — Geift wieder und ward erquidet. Darum heibt er noch heutigeStages deS Unrufers NKidter 16. 257 —Tifter Beit gwanzig Sabre. die Philijter. BVrunnen, der im Kinnbaden ward. *1 Sam. 30, 12. 20. Und er *ridhtete Jsrael zu der Phi- *Rap. 16, 31. Das 16. RKapitel. - Simfons Fall, Elend und fekte Race. 1, Simjon ging hin gen *Gafa und fah Dajelbft eine Hure und fag bei ihr. sa rl a bshee Ae ; 2. *Da tward den Gafitern gejagt: Sim- fon ijt hereinfommen. Und fie umgaben ibn und liefen auf ihn lauern die ganze Nadhtin der Stadt Tor; und iwaren die ganze Nacht ftille und fpraden: Harre! Morgen, wenn eS lidht wird, twollen wir ihn ertwiirgen. *1 Sam. 23, 7. 3. Simfon aber lag bis gu Mitternadt. Da ftund er auf ju Mitternacht und er- Qriff beide Sitren an. der Stadt Tor jamt ben beiden Pfoften und hub fte aus mit den Miegeln; and legte fie auf feine Schultern und trug fie hinauf auf Die Hdhe des Berges vor Hebron. 4, Danad) gewann er ein Weib lied am Bach Soref, die hiep Delila. 5. Su der famen der Philifter Fiirften hinauf und fpraden 3u ihr: *tberrede ihn und befiche, worinnen er folche grofe Kraft hat, und womit wir ihn itberms- gen, Dak wir ibn binden und aivingen, fo twollen wir dir geben ein jeglicer tau- fend und hundert Silberlinge. *Rap. 14, 15. 6. Und Delila fpracd) 3u Simfon: Lie- ber, jage mir, tworinnen deine groge Kraft fet, und womit man did) binden moige, Dak man Dich gwinge. - 7. Simjon fprackh 3u ibr: Wenn man mid) bande mit fieben Geilen von fri- fchem Baft, die noc) nidt verdorret find, jo wiirde ich fchiwach und ware tie ein anderer Menfch. 8. Da brachten der Philifter Fiirften gu ihr hinauf fieben Seile von frifchem Bait, Die noch nicht berdorret twaren; und fie band ihn damit. 9. (Man hielt aber auf ihn bei ihe in der Kammer.) Und fie fprach 3u ihm: Die Pbhilifter iiber dir, Simfon! Cr aber *zertip die Geile, tie eine flacdferne Scdhnur jerveifet, wenn fie ans Feuer reudjt; und twar nicht. fund, wo feine Kraft mare. *Rap. 15, 14. Be, Delilah overcometh Samson. JUDGES, 16. . Death-of Samson. 10 And Dé-llah said unto Sam- wist not that the Lorp “was de- B.C, 1120. sdn, Behold, thou hast mocked me, | «yum. 14,9 parted from him. © and told me lies: now. tell me t 22,43. 91 4 But the Phi-lis‘tines took him, ht | seni |and tput out his eyes, and: brought pray thee, wherewith thou mig est be bound. ~ . 11 And he said unto her, Tf they bind me fast with new ropes *that never were occupied, then shall IL be weak, and be as another man. 12 Délilah therefore took new ropes, and bound, him therewith, and said unto him, The Phi-lis- tines de upon thee, Sam‘stn. And there were liers in wait err, in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread. * 13 And Dé-li{lah said unto Sam-* son. Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me where- with thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web. roti 14 And she fastened % with the in, and said unto him, The _Phi- is‘tines be upon thee, Sam-+son. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web. | 15 § And she said unto him, *How canst thou say, I love thee, when thine heart 7s not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth. 16 And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was 6vexed unto death ; i 17 That he ‘told her all his heart, and said unto her, ’There hath not come a razor upon mine head; for I have been a Naz-a-rite unto God from my mother’s womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and. I shall become weak, and be like any other man. 18 And when Dé-lilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Phi- lis’tines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart. Then the lords of the Phi-lis‘tines came up unto her, and brought money in their hand, 19 ‘And she made him sleep upon her knees; and she called for a yan, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict, him, and his strength went from him. 20 And she said, The Phi-listines be upon thee, Sam‘son. And he awoke out of his sleep, and said, I go out as at other times fore, and shake myself. And he | him down to Gaza, and. bound him with: fetters of brass; and he did grind in the prison house. 22 Howbeit the hair of his head began to grow again ’after he was shaven. 93 Then the lords of the. Phi-lis tines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Da-gon their god, and_to rejoice: for they said, Our god hath delivered S&im- gon our enemy into our hand, | , 924 And when the people saw him, hey ee their god: for they said, Our god hath delivered into our harids our enemy, and the de- stroyer of our country, 4which slew many of us. . 95 And it came to pass, when -\their hearts were “merry, that they said, Call for Sam‘son, that he may make us sport. And they called for Sxm/stn out of the prison house; and he made *them sport: and they set him between the pillars. 26 And S&m‘sin said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars where- upon the house standeth, that Imay lean upon them. 27 Now the house was full of men and women; and all the lords of the Phi-lis:tines were there; and there were upon the ‘roof about three thousand men and women, that be- held while SAm‘sdn made sport. 98 And S&m/‘sin_ called unto the Lorp, and said, O Lord Gop, "re- member me, t pray thee, an strengthen me, A? piay thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Phy-lis‘tines for my two eyes. “4 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and 70n which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left. 30 And Sam/sin said, Let ®me die with the Phi-lis‘tines., And. he bowed himself with al/ his might and the house fell upon the lords and upon all the people that, wer therein. So the dead which h slew at his death were more thar they which he slew in his life. 31 Then his brethren and all thi house of his father came down, anc took him, and brought hem ups ant ‘buried between Zd‘rah an Fish‘taé-0l in the buryin lace of Ma noth his father. And he judges Is‘ré-] twenty years. 1 Heb. bored out. 2 Heb, where- with work hath not been done. 3 or, as when he was shaven. b> Dan. 5. 4. 4 Heb. and who multiplied our slain. ¢ ch. 9, 27. 5 Heb. before them. ach, 14. 16. © Deut. 22. 8. 6 Heb. shortened. f Mic. 7. 5. J Num. 6. 5. ch. 18. 5. h Jer. 15. 15, 7 or, he leaned on them. 8 Heb. my soul. 4 Prov. 7, 26, 27. k ch. 13, 25. Delila iiberliftet Simfjon. 10. Da fprad) Delifa gu Simfon: Siehe, du Haft mich getdufdt und mir gelogen; nun, fo fage mir doch, omit fann man did) binden? 11. Er anttvortete ihr: Wenn fie mid banden mit neuen Striden, damit nie feine Wrbeit gefchehen ijt, fo wiirde ich fchtwacd) und wie cin anderer Mtenfdh. 12. Da nahm Delila neue Stride und band ifm damit und fpradh: Pbilifter iiber dir, Simjfon! (Man hielt aber auf ih in Der Kammer.) Und er gzerrif fie bon feinen Wrmen wie einen Faden. 13. Delila aber jfprad) gu ihm: Mod) haft Du mic) getdufdt und mir gelogen. Nieber, fage mir Doc, womit fann man Did) binden? Gr antwortete ihr: Wenn Du fieben Locen meines Haupts flichteft mit einem Flecjtbande und hefteteft fie mit einem Yagel ein. ~ 14. Und fie fprad gu ihm: Pbilifter iiber dir, Gimjon! Gr aber wardhte auf von feinem Scylaf und 30g die gefloc)te- nen Loden mit Nagel und Fledtband ‘heraus. 15. Da {prac fie zu ihm: Wie fannft Du fagen, Du habejt mid) lieb, fo dein Herz Doc) nicht mit mir ijt? Dreimal Haft du mich getdujdt und mir nicht gee fagt, worinten deine grope Kraft fei. 16. Da jie ihn aber *trieb mit ihren Morten alle Tage und jZerplagte ihn, ward feine Seele matt bi8.an Den Tod. *Rap. 14, 17. 17. Und fagte ihr fein ganzes Herz und {prac 3u ihr: G&S ift nie fein Schermeffer auf mein Haupt fommen; denn ic) bin ein BVerlobter GOttes von Mutterleibe an. Wenn du mic befchireft, fo twiche meine Kraft von mir, dak id) fchwad) ‘twiirde und twie alle andern Menjcen: 18. Da nun Delila fah, dak ev ihr all fein Herz offenbaret hatte, fandte fie hin und liek der Pbhilifter Fiirften rufen und. fagen: Kommt nod) einmal herauf, denn er hat mir all fein Herz offenbaret. Da famen der Pbhilifter Fiirften gu ihr her- auf und bradjten das Geld mit fic) in ihrer Hand. 19. Und fie lieR ihn entfdlafen auf ihrem Schop und rief einem, der ihm Die fieben Locen feines Hauptes abjfdjire. Und fie fing an ihn 3u jvingen. Da war feine Kraft von ihm getvicen. 20. Und fie fprach gu ihm: Pbhiltfter iiber Dir, Stmjon! Da er nun bon fet- nem. Schlaf eriwachte, gedadjte er: Bh will ausgehen, wie ic) mehrmals getan habe, ih will mid) auSreifer; und wufte nicht, *Dah der HERR bon thm gewiden war. | *1 Sam. 16, 14. 21. Aber die Philifter griffen thn und KRidter 16. 258 rade an den Pbhiliftern. Zod Simfons, *ftachen ihm die Wugen aus; und fiih- reten ihn binab gen Gafa und banden ibn mit go ebernen Retten; und. er mute mablen im Gefangnis. *2 KiN.-25, Te VBev. 39; 7. 22. Aber das Haar feines Haupts fing an tvieder 3u wachfen, wo e8 befdoren war. 23. Da aber der Philifter Fiirjten fic verfammelten, ifrem Gott *Dagon ein grok Opfer 3u tun und fic) zu freuen, jpracjen fie: Unfer Gott hat uns unfjern eind Simjon in unjere Hinde gegeber. *1 Sam. 5, 2. 24. Desfelbengleiden, alf ihn das Volt fah, fobten fie ihren Gott; denn fie {pra- chen: Unfer Gott hat uns unjercn Feind in unjere Hande gegeben, der unfer Vand verderbete und unfer viel erjdlug. 25. Da nun ihr *Herg guter Dinge twar, jprachen fie: Laffet Simjon holen, dak er yor uns fpiele. Da holeten fie Simon aus dem Gefangnis, und er jptelete dor ihnen; und fie ftelleten ihn jwijden gwo Saulen. *Rap. 19,6. Ruth 3, 7. 26. Simfon aber {prac) 3u Dem Knaben, der ibn bei der Hand leitete: Lap mid, dak id) Die Saulen tafte, auf tweldjen das Haus ftehet, Daf ic) mid) dran lehne. 27, Das Haus aber war voll Manner und-Weiber. Es twaren auc) der PHtlifter | Fiirften alle da und auf dem Dac) bet dreitaufend, Mann und Weib, dte- juz fahen, wie Simjon fpielete. 28. Simfon aber rief Den OHERRn an und fpradh: HERR, HErr, gedente mein und *ftdrfe mid) dod), GOtt, diesmal, Daf, ic) fiir meine beiden Xugen mitch etrnrft *Xudith 13, 6. 9. 29. Und er faffete die gro Mtittelfaulen, auf twelden das Haus gefegt war und prauf fic) hielt, eine in feine redjte und Die andere in feine linfe Hand, 30. und fpracdh: Meine Seele fterbe mit den Philiftern; und neigete fie fraftig- lid. Da fiel das Haus auf die Fiirften und auf alles Volf, das drinnen tvar, dah Der Toten mehr war, die in feinem Tode ftarben, denn die bei jeinem Leben ftarben. ey Bs 31. Da famen feine Britder hernieder umd feines Baters ganzeS Haus und huben ihn auf und trugen ifn hinauf und begruben ihn in jeines Baters Ma- noah Grab, ztvifcden *38area und Cfthaol. Gr ridtete aber GSrael zwangig Jahre. *Rap, 13, 25. Micah’s cdolatry. CHAPTER 17. 2 Of the money that Micah first stole, then restored, his mother maketh images, 5 and he ornaments Jor them. 9 He hireth a Levite to be his priest. ASB there was a man of mount ‘-phri-Im, whose name was Miteah.— . 9 And he said unto his mother, ~The eleven hundred. shék-éls of. sil- ver that. were taken from thee about which thou cursedst, and spakest. of also in mine ears, be- hold, the silver 7s with me; I took it. And his mother said, «Blessed be thou of the LorpD, my son. 8 And when he had restored the |! Heb. sons. eleven hundred shék-els of silver to | 4cb. 18. 25. his mother, his ‘mother said, I had |‘ 3-23)?" wholly dedicated the silver unto : aes the Lorp from my hand for my} son, to’make a graven image and | F see Ex. 20. 4, a molten image: now therefore 1} Tv. 19. 4 will restore it unto thee. ch. 17. 1. 4 Yet he restored the money unto his mother; and his mother "took two hundred shéekéls of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image an a molten image: and they were in the house of Mi‘eah. 5 And the man Miteih had an house of gods, and made an ‘éph*od and ‘tér‘a-phim, and 2 consecrated oneof hissons, who became his priest. 6 °In those days there was no king in Is‘ra-él, >but every man did that which was right in his own eyes. 7 And there was a young man out of "Béth’lé-hem-ji-dah of the family of Jatdah, who was a ue vite, and he sojourned there. 8 And the man departed out of the city from Beth’-lé-hém-ja‘dah to sojourn where he could find a place: and he came to mount E‘phra-im to the house of Miteah, 44s he journeyed. 9 And Mitcah @ ch. 17. 6. & 21. 25. 6 Josh. 19. 47. © Gen. 14. 19. Ruth 3. 10. hIs, 46. 6. 4 ch. 8. 27. keh. 17. 10. Hos, 3. 4. 2 Heb. filled the hand, Ex. 29. 9. 1 Ki./13. 33. "See ch. 17. 5. & ver. 14. ~ ° ch. 18. 1. & 19.1. & 21. 25. P Deut, 12. 8. Prov. 16. 2. 91 Kij2. 6. % ” See Josh. 19. 15. Mic. 5. 2. Mat. 2.1, $ Josh. 19. 479 called, said unto him, Whence comest thou? . And he} Zesrem. said. unto him, Lam. a, Le-vite of) ver. 2% 2 Beth’_lé-hém-jutdah, and I go to poet sojourn where [ may find @ place. or, heir of restraint, 4 Heb. in mak- amy his way. ver. 2. ch, 18. 19. ¥Num. 18. 30: Josh. 2. 23, 24 7 Cen. 45. 8. Job 29. 16. 5 or, a double sit, &e. 6 Heb. an order of garments. @1 Ki, 22. 3. & ver. :7,:27. € Dent. 8. 9. aver. 5, ch. 18. 30, 269 10 And Miteah said unto him, Dwell with me, “and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shehcls of silver by the year, and °*a suit of apparel, and thy victuals. So the Letvite went m. 11 And the Léevite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons. 12 And Milexth “consecrated the L&vite; and the young man ¢be- came his priest, and was in the house of Mi‘edh. JUDGES, 17, 18. them. an inheritance to dwell for unto that day all. thetr inherit- ance had not fallen wu among the tribes_of Is‘ra-él.. and from Ksh-ta-ol, *to s -|Jand, and to search it; an t Gen. 31. 19, 30. 2, 5, 6. Of the Dantes. 13 Then said Miteth, Now know |I that the Lorp will do me good, seeing | havea Lé-vite to my priest. CHAPTER 18. The Danites seek out an inheritance. N “those days there was no king in Is‘ra-él: and_in’ those days >the tribe of the Dan‘ites Sought m3. len unto them 2 And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, !men of valour, from *Z0-rah, y out the they said. unto them, Go, search the land: who whenthey cametomount E*phra-im is the 7house of Miteah, they lodge 1ere. "3 When they were by the house of Mitesh, they knew the voice of the young man the Lé‘vite: and. they turned in. thither, and said unto him, Who brought thee hither ? and what makest thou in this place? and what hast thou here? 4 And he said unto them, Thus and thus dealeth Mi+eah with me, and hath *hired me, and I ain his priest. 5 And they said unto him, “Ask counsel, we pray thee, “of God, that Jwe may know whether our way whieh we go shall be prosperous. 6 And the priest Said unto them, 7Go in peace: before the Lorp 7s your way wherein ye go. 7 Then the five men departed, and came to *Latish, and saw the people that were therein, ‘how they dwelt careless, after, the manner of the Zi-do-ni-ans, quiet and secure ; and there was no ®magistrate in. the land, that might put them to shame in any thing; and they weve far from the Zi1-do-ni-ans, and had no business with any man. 8 And they came unto their breth- ren to “Zo-rah and Bsh+ta-dl: an -| their brethren said unto them, What say ye? ; : 9 And they said, “Arise; that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it vs very good: and are ye “still? not slothful to £ and to enter to possess the land. 10 When ye go, ye shall come un- to a people.’secure, and to a large land: tor God hath given it, into your hands; “a place where there +e no want of any thing that 2s in the earth. 11 4 And there went from thence of the family of the Dan‘ites, out Mihas Wbgoit. Das 17. Kapitel. Micha ridtet Gigendienft an. 1. &8 war aber ein Mann auf dem Ge- birge Ephraim mit Namen Micha. 2. Der {prac 3u feiner Mutter: Die taujfend und hunbdert Silberlinge, die Du ju dir genommen bajft und gefctworen und gefagt bor meinen Obren, jfiebe, Dasfelbe Geld ijt bet mir, ich hab’s gu mir genommen. Da fprac) jeine Wtutter: *Gefegnet fet mei Sohn dem HERR! *Ruth 3, 10.. 1am. 15, 18. 3. Ulfo gab er feiner Mutter die tau- jend und bundert Cilberlinge wieder. Und jfeine Mutter fprack: Beh habe das Geld dem HERRn geheiliget bon meiner Hand fiir meinen Sohn, dak man ein Bilonis und Whgott maden foll; darum fo gebe ich’S Dir nun tvieder. 4. Uber er gab feiner Mutter das Geld wieder. Da nahm jeine Mutter zweihun- dert Silberlinge und tat fie zu dem *Goldfcymied; der machte ihr ein Bild und Whgott, das war danad) im Hauje Michas. *Xef. 40, 19. Weish. 15, 9. 5. Und der Mann Micha hatte alfo ein Gotteshaus und machte einen *Leibroc und Heiligtum; und fiillete feiner Sohne einem Die Hand, dak er fein Priefter arb. ; *Rap. 8, 27. 6. Bu der Beit war *fein Konig in SSrael, und ein jeglicher tat, twas ihn recht Deuchte. *Rap. 18, 1. 7. 8 war aber ein Siingling von Beth- fehem= Juda unter Dem Gefdleht Judas; und er war ein *evit und war fremd Dajelbft. *Rap. 18, 3. 8. Gr 30g aber aus der Stadt Bethle- hem= Suda, zu wandern, two er hin fonnte. lind da er aufs Gebirge Ephraim fam sum Haufe Midas, dab er feinen Weg ginge, 9, fragte ifn Mica: Wo fommft du her? Cr antwortete ihm: Bch bin ein Jevit von Bethlehem=Juda und wandere, wo ic) hin fann. 10. ‘Mica fprach zu ihm: Bleibe bei mir, du follft mein Water und mein Priefter fein; ich) will dir jahrlich zehn Silberlinge und benannte Rleider und deine Nahrung geben. Und der Levit ying hin. 11. Der Levit trat an, 31 bleiben bei dem Wann; und er hielt den Kuaben Veichivie einen Gohn. 12. Und Micha fiillete dent Veviten die Hand, dap er fein Priefter ward; und war alfo im Hauje Midas. 13. Und Micha fprach: Mun tveifk ich, Dak mir der HERR wird wohltun, weil i) einen Nebiten zum Priefter Habe. Ridjter 17. 18. 259 Von den Danitern. Das 18. Kapitel. Die Daniter gewinnen Lais und ridten Wb- ‘ gbtteret an. l. Su det. Seit war *fein Rinig in wotacl, Und der Stamm der Daniter fuchte ihm ein Crbteil, da fie twohnen mobdten; denn e$ war bis auf den Tag noc) fein Grbe fiir fie gefallen unter den Stammen 3J8raels. *Rap. 17, 6; 19,1; 21, 25. 2. Und die Kinder Dan fandten aus ihren Gefchledtern von ihren Enden fiinf ftreitbare Manner bon Zarea und Cfthaol, das Land 3u erfunden und 3u erforjden, - und fpracen ju ibnen: Biehet hin und erforjcet das Vand. *Und fie famen auf. das Gebirge Ephraim, ans Haus Michas, und blieben iiber Nacht dafelbft. *B. 13. 3. Und teil fie da bei dem Gefinde Midas waren, fannten fie die Stimme des Knaben, *de$ Leviten; und fie widen Dahin und {praden 3u ihm: Wer hat Dich hieher gebracdht? Was macdhft du da und was hajft. du hie? *Rap.17, 7 A. &r antwortete ifnen: Go und.jo hat. Micha an mir getan und hat mich ge- dinget, DaR.ic) jein Priefter. fei. 5. Sie {praden 3u ibm: Lieber, Frage G@Ott, dak wir erfahren, ob unjer Weg, Den wir mandeln, auc) twoblgeraten werde. 6. Der Priefter antwortete ihnen: ies het hin mit Frieden; euer Weg ijt recht por bem HERMRn, den ihr ziebet. 7. Da gingen die fiinf Manner Hin und famen gen Lais und fahen das BVol€, das drinnen war, ficher wohnen, auf die Weije wie die Sidonier, ftille und ficher; und war niemand, der ihnen Leid-tate im Vande, oder Herr iiber fie twdre; wd waren ferne bon Den Sidoniern und hat- ten nichts mit Qeuten 3u tun. 8. Und fie famen 3u ihren Briidern gen Barea und Efthaol; und ihre Briider {prachen 3u ihnen: Wie ftehet’s mit euch)? G. Sie fpraden: Auf, faBt uns 3u ifnen hinaufziehern; denn wir haben das Land befehen, das ift faft gut. Darum cifet und jeid nicht faul gu jiehen, dab ihr fommet, Das Land einzunehmen, 10. Wenn ihr fomimet, werdet ihr 3u einem ficern Bolt fommen; und das Nand ift-weit und breit, Denn GOtt bat eS in eure Sande gegeben, einen jolchen Ort, da nichts gebridt, alles, Das. auf Erden ift. 11. Da zogen von dannen aus den Ve- {hlechtern Dan, von *Zarea und Cjthaol, The Danites seek JUDGES, 19. out an inheritance. of Zo‘rih and out of Esh“ta-0l, six What aileth thee, *that thou comest hundred men “appointed with wea- with such a company | pons of war. 24 And he said, Ye have taken 12 And they went up, and piycbed away my gods which I made, and in *Kir{jath-jéa-rim, in Judah: the priest, and ye are gone away: wherefore. they called. that place and what have I more? and what ’Ma-ha-néh-dan unto this day: be- as this that ye say unto me, What hold, ¢¢ 7s behind Kir-jath-jé-a-rim. aileth thee? : 13 And they passed thence unto 25 And the children of Dan said. mount E‘phra-im, and came unto unto him, Let not thy voice be ethe house of Mi‘eah. heard Bone us, lest Sangry fellows 14 4 Then answered the five men run upon thee, and thou lose thy that went to spy out the country life, with the lives of thy house- of Latish, and said unto their breth- old. ren, Do ye know that.‘there is in 26 And the children of Dan went their way: and when Mi‘eath saw these houses an éph‘od, and tér“a- phim, and a Brave image, and a that they were too strong for him, t he turned and went back unto his molten image? now therefore con- ouse. 27 And they took the things which sider what ye have to do. 15 And they turned thitherward, Mi-eah had made, and the priest which he had, and “came. unto and came to the house of the young man the Lévite, even unto the house of Mi-eah, and “saluted him. La*+ish, unto a people that were at 16 And the ‘six hundred men uiet and secure: and they smote appointed with their weapons of them with the edge of the sword, war, which were of the children of and burnt the city with fire. Dan, stood by the entering of the 28 And. there was no deliverer, because it was ‘far from Zi-dodn, and they had no business with any gate. 17 And “the five men that went to man; and it was in the valley that spy out the land went up, and came ; in thither, and took ‘the graven lieth ™by. Béth-ré-hdb, And _ they built a city, and dwelt therein. image, and the éph’od; and the tér* a-phim, and the molten image: and 29 And nthey called the name of the city °Dan, after the name of the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men Dan. their father, who was born that were appointed with weapons unto Is‘ra-é1 : howbeit the name of : the city was La“ish at the first. . of war. 18 And these went into Mi-eah’s 30 {| And the children of Dan set house, and fetched the carved im- up the graven image: and Jon‘d- age, the éph‘od, and the tér‘a-phim than, the son of Gér:shom, the son and the molten image. Then sai of Ma-nas‘sth, he and his sons were the priest unto them, What do riests to the tribe of Dan ?until the ye} ; ay of the captivity of the land. 19 And they said unto him, Hold th | 31 And they set them up Mr‘eah’s thy peace, “lay thine hand upon thy graven image, which he made, rall mouth, and go with us, ‘and be to ) an the time that the house of God us a father and a priest: 7s 7 better was in Shi-loh. for thee to be a priest unto the ) house of one man, or that thou be CHAPTER 19. a priest unto a tribe anda family 1 A Levite goeth to Beth-lehem to fetch home his wife. 22 in Is-ra-é] e The Gibeathites abuse his concubine to death. 90 And the priest’s heart was glad, ND it came to pass in those days, and he took the éph‘éd, and the tér- -twhen there was no king in a-phim, and the graven image, and Is‘ra-él, that there was a certain went in the midst of the people. L&vite sojourning on the side of 21 So they turned and de arted, mount E‘phra-im, who took to him and put the little ones and the cat- Sa concubine out of “Béth’-lé-hém- tle and the carriage before them. ja-dah. f 22 | And when they were a good 2 And his concubine played the way from the house of Mi-e&h, the whore against him; an went away men that were in the houses near from him unto her father’s house to to Mi-eih’s house were sae to- Bath’-lé-hém-ja-dah, and was there gether, and overtook the children 87four whole months. | 3 And her husband arose, and went B.C. 1406. 1 Heb. that thou art gathered together ? 2 Heb. girded. 2 Josh. 15. 60. 6 ch. 13. 25. ¢ ver, 2. 3 Heb. bitter of soul, 2 Sam. 17. 8. @1 Sam. 14. 28. € ch. 17. 5. f ver. 7, 10. Deut. 33. 22. 4 Heb. asked him of peace, Gen, 43, 27. 1 Sam. 17. 22. 9 ver. 11. h Josh. 19. 47. 4 ver. 7. k ver, 2, 14. tch. 17 4, 5. ™Num. 13. 21. 2 Sam. 10, 6. " Josh. 19. 47. ° Gen. 14. 14, cn. av. i. 1 Ki. 12. 29, & 15. 20. concubine. “ch. 17. 7. 8 or, a year and Sour months. of Dan. as 93 And they cried unto the chil- "Jourmous. |after her, to speak inendly unto dren of Dan. And they turned |* Heb. t her, and to bring her again, having her heart, Gen. 34. 3. 260 their faces, and said unto Mi‘eah, his servant with him, and a couple Die Daniter juden ‘fechshundert Mann geriiftet mit ihren Waffen zum Streit. *% of. 15, 33. 12. Und zogen hinauf und fagerten fic) gu Ririath-Jearim in Buda. Daher nannten fie Die Stdtte Das Lager Dan bi8 auf diefen Tag, das hinter Kiriath- Searim ijt. 13. Und von dannen gingen fie auf *pas Gebirge Ephraim und famen zum Haufe Michas. *Rap. 17, 1. 14, Da antiworteten *die fiinf Manner, Die ausgegangen waren, Das Land Lais zu erfunden, und fpraden ju ihren Brii- Dern: Wiffet ihr auch, dap in diejen Hau- fern fein Leibrod, Heiligtum, Bilonis und Whgott find? Nun miget ihr denfen, was euch gutunift. *B.2. Rap. 17, 4 f. 15. Gie fehreten da ein und famen an das Haus des Knaben, des Leviten, in Michas Haujeund griikien ihn freundlic. 16. %Wher die fechShundert Geriifteten mit ibtem Harnijcd, die von den Kindern Dan waren, ftunden vor dem Tor. 17. Und die *fiinf Manner, die das Land 3u erfunden ausgezogen waren, gingen hinauf und famen dabin; und nahmen das Bild, den Leibrod, das Hei- ligtum und Wbhgott. Diteweil ftund der Priefter por Dem Tor bei den fedhshun- dert Geriifteten wal ihrem Harnijd. «2. 14, (18. WS nun jene in8 Haus Midas fommen waren und nahmen da8 Bild, Den VYeibrod, das Heiligtum und Abgott, pea dev Priefter zu ihnen: Was machet ihr? 19. Sie antworteten ihm: Scdhweig und Halte das Mtaul gu und 3euch mit uns, DaB Du unfer Vater und Priefter feieft. sft Ddiv’s beffer, DaB Du in des einigen Mannes Haufe Priefter feieft, oder unter einem ganjen Stamm wnd Gefdledt in 31. Und jfebten alfo unter fic) das Bild Midas, das er gemadt hatte, fo pay al bas Haus GOttes war 31 ilo. Das 19, Kapitel. Die gu Gibea begehen eine fdandlide und ; hichft ftraflide Tat. 1. Bu der Beit war *fein Kodnig in 4srael. Und ein levitijher Mann war grembling an der Seite des Gebirges Ephraim und hatte ihm ein Kebstoeib zum YWeibe genommen von Bethlehem- cpuda. *Rap. 17, 6 2. Und da fie hatte neben ihm gehuret, lief fie von ihm ju ihres Baters Haufe gen Bethlehem=Juda und tvar dajelbjt pier Ptonden lang. 3. Und ihr Mann madte fic) auf und 30g ihr nach, Dab er *freundlicd) mit ihr redete und fie wieder gu fic) Holete; und hatte einen Knaben und ein Paar Cel Of the Leite of asses: and she brought him into her father’s house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet. him. 4 And his father in law, the dam- sel’s father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there. 5 {| And it came to pass on the fourth day, when sh arose early in the morning. that he rose up to depart: and the damsel’s ‘father said unto his son in law, ¢ Comfort? thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way. _. »6 And -they sat down, and did eat and drink both of them together : for the damsel’s father had said unto the man, Be content, | pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry. 7 And when the man rose BP, to depart, his father in law urged him therefore he lodged there again. _8 And he arose early in the morn- ing on the fifth day to depart: and the damsel’s father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried: until afternoon, and’ they. did eat both of them. 9 And when.the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the - damsel’s father, said unto him, Be- hold, now the day ‘draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, ’the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry ; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go ®& home. 10 But the man would not. tarry that night, but he rose up and de- parted, and came ‘oyer against 'Jé€ ys, which zs Jé-ru‘sa-lém; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him. 11 And-when they were by J ébis, the day was far spent ; and the serv- ant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city °of the Jéb‘u-sites, and lodge in it. 12 And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that zs not of the children of Is*ra-él; we will pass. over *to Gib+é-ah. 13 And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gib‘é-ah, or in ‘Ra-mah. 14 And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gib* é-ah, which lelongeth to Bén-ja-min, 15 And they turned aside thither, JUDGES, 19. , against. and his concubine. to go in and to lodge in Gib-é-ah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that “took them into his house to lodging. 16 {| And, behold, there came an old man from “his work out of the field at. even, which was also. of mount &phra-im ; and he sojourned in Gib‘é-4h: but the men of the place were Bén+ja-mites, : 17 And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou? ~~ 18 And he said- unto him, We are passing from Béth’-lé-hém-ji‘dah | toward the side of mount E-phra-im; from thence am I: and I went to Béth’-lé-hém-jadah, but I am now @ Mat. 25. 43. Heb, 13. 2. b Ps, 104. 23. “Gen. 18. 5. 1 Heb. Strengthen. dJosh, 18.1. | going to “the house of the Lorp; ch. i831. | and there 7s no man that *receiveth 18am. 1.3, 7. | me to house. dul ae 19 Yet there is both: straw :and ver.15. | provender for our asses ; and there is bread and wine also for. me,.and for thy handmaid, and for the young 9 Heb. itd man. which es with thy servants: Phiten there 7s no want of any ohne 90:-And the old man-said,.*Peace € Gen. 43. 23. F ch, 6, 2. be with thee ; howsoever /et all thy fGeu.192 | wants de upon me; ‘only lodge not in the street: 4 Heb, és 21 2So he brought him into his Hon. oi, ipnouse, and. gave provender unto 43.24 the asses: “and they washed their 5 Heeb, itis the feet, and did eat. and drink, pitcher IE - ° hty | 22. Now as. they. were making naen.is.4. |their hearts merry, behold, ‘the aD . : men of the city, certain “sons of on 30-6. ~—-| Besli-al, beset the house roundabout, ne and beat at the door, and.spake to pets the master of the house, the old man, saying, ” Bring forth the man that came‘into thine house, that. we may know him. tgesh. iz. os, | 2do_And “the man, the master of meen.i9.5. _ | the house, went out unto them, and : ed * i said unto them, Nay, my brethren, eyo ah ce ee I pray you, do not so wickedly ; ‘a, | seeing that this man is come into thy tent. k Deut. 13. 13. 7 Heb. to over ch. 1. 21. | ae 6.6. |mine house, ?do not this folly.” Lg Pad 2 | 24 ¢Behold, here as my daughter a #en-19-8 | maiden, and his concubine; them I "Gen, 34.9. will bring out now, and * humble rise, {Ye them, and do with them what rieiye seemeth good unto you: but unto materof |\this man do not *so vile a. thing. ale face 25 But.the men would not hearken to him: so the man took his eon- fee 18.2. |cubine, and brought her forth unto yen. 4.1, them: and they “knew her, and abused her all the night until the morning : and when the day began to spring, they let her go. : 26.Then came the woman in the 61 ¥ Der Levit — Ridter 19. und fein Weib. mit fic). Und fie fiihrete ihn in ibres Paters Haus. Da ihn aber der Dirne Vater fah, ward er froh undempfing ihn. #1 Mof. 34, 3. 4, Und fein Schwaher, der Dirne Va- ter, Hielt ihn, dah er Drei Tage bei ihm blieb; agen und tranfen und blieben des Machts da. 5. Des vierten Tages madhten fie fic) deS Morgens friihe. auf; und er ftund auf und twollte giehen. Da fprad) dev Dirne Vater zu feinem Cidam: Labe dein Herz guvor mit einem Viffen Brots, panad follt ihr zteben. 6. Und fie fegten fic) und agen beide miteinander und tranten. Da {prac der Dirne Vater zu dem Mann: Lieber, bleib. iiber Nacht und *lak dein Her3 guter Dinge fein. *B. 22. 2 Sam. 13, 28. 7. Da aber der Mann aufftund und wollte ziehen, nitigte ihn fein Scwaher, Dap er iiber Nacht da blieb. - 8. Des Morgens am fiinften Tage machte er fich friih auf und twollte ziehen. Da fprac) ber Dirne Vater: Lieber, labe dein Herz und lak uns verziehen, bis fic) der Lag neiget.. Und aben aljo die beiden -miteinander, 9, Und. der Mann madhte fid auf und wollte ziehen mit feinem RebSweibe und mit feinem Rnaben. Wher fein Gdwa- her, der Dirne Vater, fprad) ju ihm: Siehe, *der Tag lift ab, und will Whend ‘werden; bleib iiber Nacht. Siebhe, hie ift Herberge noc) diefen Tag; bleib hie itber Nacht und lah dein Herz guter Dinge fein; morgen fo ftehet ihr friih auf und -ziehet eures Weges zu deiner Hiitte. ey ds *Xer. 6, 4.- Lub. 24, 29, 10. Aber det Mann wollte nicht ber Nacht bleiben, fondern machte fic) auf und 30g hin und fam bis vor *ebus, das ift, Yerujatem, und fein Paar Ejel beladen, und fein Sebsweth mit ihm. Ww *1 Chron. 12, 4. 11. Da fie nua bei Yebus famen, fiel Der ‘Tag faft dahin. Und der Knabe {pracy 3ufeinem Serrit: Lieber, Zeud) un® lag uns in diefe Stadt der Sebu- “fiter einfehren und iiber Nacht drinnen bleiben. 12. Aber fein Herr jprad gu ihm: Wir wollen nidt in der Fremden Stadt ein- fehren, Die nict find von den SMKindern Nsrael, fondern wollen hinitber gen Wibea. — 13. Und fprach gu feinem Knaben: Gebhe fort, Daj iwir hingufommen an einen Ort und iiber Nacht zu Gibea oder ju Rama bleiben. 14. Und fie 30Gen fort und wandelten, und die Sonne ging ibuen unter hart - bei Gibea, die da liegt unter Benjamin. 15. Und fie fehreten dafelbjt cin, Daf fic Hineintdmen und itber Nacht *;u Gibea 261 bliebert. Da ev aber hineintam, fegte er fic) in der Stadt Gaffe; denn e3 tvar niemand, der fie die Racdht im Haufe herbergen tvollte. *Rap. 20, 4 f. 16. Und fiebe, da fam ein alter Mann por feiner Arbeit vom Felde aim kbend; und er Inar auch) vom Gebirge Cphraim und ein Fremdling zu Gibea; aber die Leute des Orts waren Kinder Yemini. 17. Und da er feine Wugen aufhub und fah. den Gaft auf der Gaffe. {pracy er zu ibm: *2MWo rwillft Du Hin? und two fomimft du her? *1 Moj. 16, 8 18. Gr aber anttwortete ihm: Wir rei- fen von Bethlehem- Juda, bis twiv fom- men an die Seite des Gebirges Ephraim, pahet id) bin; und bin gen Bethlehem- Juda gezogen und ziehe jekt gum Haufe Des HERRn, und niemand twill mid herbergen. i 19. Wir haben Stroh und Futter fiir —unfere Gfel und Brot und Wein fiir mith und Deine Wagd und fiir den Knaben, der’ mit Ddeinem Knechte ift, dak uns nits gebridt. ern 20. Der alte Mann fprach: *Friede fei mit dic! Wiles, was dir mangelt, findeft du bet mir; bleibe nur nit ither Nacht auf der Gaffe! *Rap. 6, 23. 1 Sam. 25, 6. 21. Und fiihrete ihn in fein Haus und gab den Efeln Futter; und fie wufdyert ibte Fiipe und aben und tranten. 22, Und da thr Herz *nun guter Dirge war, fiehe, da ffamen die Neute. dev Stadt, bije Buben,; und umgaben das Haus und podten an die Viir und fpra- chen gu dem alten Manne, Dein Hause wirt: Bringe den Mann heraus, dev in ~ dein Haus fommen ift, Dak wir ihn. er- fennen! > *Rap. 16,25. Fl Moj. 19, 4. 23, Uber der Mann, der Hausiwirt, ging. 3u ifiten Heraus und {pracy zu ine: Nicht, *meine Briider, tut nicjt fo itbel, nadjdem Ddiefer Mann tn mein saus font men ift; tut fnict eine folche Torheit! *1 Mof. 19,7. +2 Sam. 13, 12. 24, Siehe, ic) habe cine Toeyter, nod) eine Jungfrau, und diefer ein Mebsiweid; Die twill ic) enc) Herausbringen, Die modget ihr’ zu fcyanden machen und tut uit ihnen, was euch gefaillt; aber an Ddiejem Manne tut nicht cine folde Torhert! — 25, Wher die Leute twollten thm nidt gehorden. Da faffete der Mann fein RKebsweib und. bradyte fie 3 imen hin- aus. Die etfannten fie und jerarbeite- ten fic) Dic ganze Nacht bis an den Mor- gen; und da die Morgenrdte anbrac), licfeat fie fie geben. 26, Da tam das Weib hart vor Mor- e The Levite’s appeal. dawning of the day, and fell down at the door of the man’s house HG her lord was, till it was heat And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go’ his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, and her hands were upon the threshold. 28 And he said unto her, Up, and let us be going. But >none an- swered. Then the man took’ her up upon an ass, and the man rose up, and ee him unto his place. 9 4] And when he was come into his house, he took a knife, and laid old on his concubine, and ‘divided er, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Is‘ra-él. nd ab was so, that all that saw it said, There was no such dee done we) seen from the day that the children, of Is-ra-€l came u out of the land of E-g¥pt unto this day: consider of it, ‘take advice, and speak your minds. CHAPTER 20. 1 The Levite in a general assembly declareth his wrong. 8 The decree of the assembly. 26 The Israelites destroy au the Benjamites, except six hundred. fee hall the ea of I sra-él went out, and the congregation was gathered together as one man; from ‘D&n even to Beér-shé-ba, with the land of Gil‘é-ad, unto the aati kin Miz-pé . And the chief ‘of all the people, pps of all the tribes of Is‘ra-él, pre- sented themselves in the assembly of the people of God, four hun- dr deed thousand footmen 'that drew 3 ‘Uslowe the children of Bén‘ja- min heard that the children of Ist Jah were gone up to Miz-péh.) hen said the children of Is‘ra-él, Tell Us, how was this wickedness ? 4 And *the Lé&vite, the husband of the woman that was slain, answered and said, ”I came into Gib/é-ah that|» belongeth to Bén’j sja-min, I and my concubine, to lodge 5 ¢And the men St Gib‘é-ah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: rand my concubine have they 3 forced, that she is de 6 rae I took my Sao and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the hariaties of Is‘ra-él: for they ‘have committed lewdness and folly in [g*ra-d]. JUDGES, 20. B.C, 1406, * ch. 19. 30. 6 ch. 20. 5, ¢ ch. 20. 6. See 1 Sam. es 1 Heb. fellows. @ Deut. 13. 14. Josh. 22. 13, » 16. € ch. 20. 7. Prov. 13. 10. 2 Sam. 3. 10. & 24, 2. k Judg. 10, 17. & 11. 11. 1 Sam. 7. 5. & 10. 17. 2 ch, 8. 10. ™ch. 3. 15. 1 Chr. 12. 2. 2 Heb.. the man the Levite. ch. 19. 15. ° ch. 19. 22. P ver. 23, 26. |? Num. 27, 21. ch. 11. "ch. 19. 25, 26. 3 Heb. humbled, § ch. 19, 29. t Josh. 7. 15. 262 Decree of the assembly. 7 Behold, ye are all children of eke, al; “give here your advice and cou 8 q "And all the pyeob I ‘arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us. turn. into his house. 9 But now this shall be the gunn which we he do to Gib-é-ah; w wes up by lot against it; 0 Aud we will take ten men of an ay throu He uva all the tribes of Is‘ra-él, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gib‘é-ah of Bén‘ja- min, according to all the folly that they have wrought in Is‘ra-él. 11 So all the men of Isra- él were gathered against the city, + knit to- gether as one man. 12 74And the tribes of Istra-él sent men through all the tribe of Bén- ja-min, saying, What wickedness 7s this that is done amon you! 13 Now therefore deliver ws the men, “the children of Bé‘li-al, which are in Gib‘é-&’h, that we may put them to death, and 4 a away evil from Is“ra-é]. But the children of Bén‘ja-min would not hearken to ne pice of yi brethren the chil- dren of Is‘ra-él 14 But the phildet of Bén*j4-min gathered themselves together out of the cities unto Gib*é-&h, to go out to battleagainst thechildren o Is‘ra-él. 15 And the children of Bén*jé-min_ were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew iter beside the in- habitants of Gtb‘é-ah, which were pe ae seven hundred chosen "16 “Among all this people there were seven hundred chosen men ™lefthanded ; every one could sling BOO at an. hair breadth, aud not "17 “And the men B: Istra- él, henale én‘ja-min, were number our hundred thousand men. that oe uy ate all these were men of w 8 4] And the children of str. rai arose, and ?went up to the house of God, and “asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Bén‘ji-min?) And the Lorp said, Ji‘dah shall go up first. 19 And the ¢ ‘iden of Tstra-8] rose up in the morning, and encamped against Gib‘é-ah. 0 And the men of Is‘ra-8l went out to battle against Bén‘ji-min; and the men of Ig-ra-l put them- Der Aufruf des Leviten. gens und fiel nieder vor der Vilr am Hauje deS Mannes, da thy Herr innen war, und [ag da, bis eS Licht mard. 27. Da nun ihr Herr des Morgens auf- ftund und die Tiir auftat am Hanje und herausging, dah er feines Weges -3bge, fiebe, da lag fein KebSiweib vor der Tiir des Haufes und ihre Hande anf der Schwwelle. 28. Er aber fprach gu ihr: Stehe auf, lah uns 3iehen! Wher fie anttvortete nist. Da nahm er fie auf den fel, madhte fic) auf und 30g an feinen Ort. 29, Wis er nun heimfam, nahn er ein Meffer und faffete fein MebSivetb und ftiidte fie mit Bein und mit allem in -zwolf Stiicle und fandte fie in alle Gren- gen Ssraels. 30. Wer das fah, der fprady: Solches ift nicht gefchehen nod) gejehen, feit. der Beit die Kinder Jsrael aus Wgyptenland gezogen find, bi8 auf diefen Tag. Nun *hedenfet euch iiber Dem und gebet Rat und faget an! *Rap. 18, 14, Das 20. Kapitel. Der Stamm Benjamin wird beinahe ganj-aus- getilgt. 1. Da z0gen die Kinder Bsracl aus und perfammelten fic) zubauf wie Cin Mann, pon Dan bis gen Verfeba und vom Lande Gilead, gu Dem HERRn *gen Migpa. *Rap. 21 2, Und traten 3uhauf die Oberften des ganzen Volts aller Stamme Ysraels in der Gemcine GOttes, vierhumderttaufend Mann zu Fup, *die Das Schwert aus- Z0gen. *Rap. 8, 10. 3. Wher die Kinder Benjamin horeten, . ‘pa die Kinder Jsrael hinauf gen Mizpa Gezogeu waren. Und die Kinder Ysract {pradjen: Saget, wie ift Das Wbel guge- gangen ? 4, Da antwortete der Levit, des Weibes Maun, die erwiirget tar, und fprad): Sd) fam *gen Gibea in Benjamin mit meinem SKebSiweibe, iiber Nacht da gu bleiben. *Rap. 19, 15, 5. Da machten fic) wider mich arf die Biirger 3u Gibea und wigaben mid) im Haufe des Nachts und gedadjten mid) ju eriviirgen; und haben mein Kebsiveib gejdhandet, dak fie geftorben tft. _ 6. Da faffete ic) mein NKebsiweib und zerftiidte fie und fandte eS in alle Felder Des Erbes SSrael8; denn fie haben einen Mutiwillen und Torheit getan in Bsrael. T. Giehe, da feid ihr Kinder YSrael alle; fcaffet cud) Rat und tut hiegu! 8. Da machte fich alles Volk auf ivie . Gin Mann und fprac: C3 foll niemand in feine SHiitte gehen noc) in fein Haus fehren, Ridjter 20. 262 BolESsbefhlup. 9. fondern das twollen wir. jegt tun wider. Gibea: 10. Laffet uns fofen und nehmen zehn Mann von Hundert und hundert von taujend und taufend bon 3ehntatfend aus allen Stammen BSsraels, dah fie Speife nehmen fitr das Wolf, dak fie fommen und tun mit Gibea-Beniamin nad) all ihrer Dorheit, die fic in Bsrael getan haben. 11. Wlfo verfammelten fich gu der Stadt alle Manner Ssraels wie Gin Mann und perbanden fic. 12. Und die Stdmme YSraelS fandten Manner zu allen Gefdlechtern Benja- ming und liefen thnen fagen: Was ijt pas fiir eine Bosheit, die bei euch ge- fchehen ijt? 18. Go gebet nun Her die Manner,. die bifen Buben zu Gibea, daf wir fie toten und das itbel aus SSrael tun. Wher die Kinder Benjamin wollten nicht gehorden der Stimme ihrer Briider, der Kinder Ssrael, . 14. fondern fie verfamimelten fic) aus Den Staidten gen Gibea, auszuziehen in Den Streit twider dte Kinder Ysrael. 15. Und-iwurden des Tages gezabhlet Die Kinder Benjamin aus den Stadten fechsund3zwanzigtaufend Mann, *die das Sdwert auszogen, ohne die Biirger Zu Gibea, Deren twurden fiebenhundert ge- zablet, auserlejene Manner. #9}, 2, 16. Und unter all diefem Bolt tvaren ficbenhundert Man auserlefen, die lint waren und fonnten mit der Scjleuder ein Haar treffen, Dak jie nicht fehletert. 17. Wher derer bon YSrael (ohne die von PVenjamin) tourden gezahlet vierhundert- taufend Mann, die Das Schwert fiihre- ten, und alfe ftreithare Manner. 18. Die madten fic) auf und gogen hinauf zum Hauje GOttes; und fragten GOtt und fpracden: *Wer joll bor uns hinaufziehen, den Streit anzufahen mit Den Kindern Benjamin? Der HERR fpracd: Buda foll anfahen. *Rap. 1, 1f. 19. UWlfo madjten fic die Kinder Jsrael ves Morgens auf und lagerten fich vor Gibea, - 20. Und ein jedermann von YSrael ging heraus, 34 ftreiten mit Benjamin, und The Israelites defeated. JUDGES, 20. The Benjamites destroyed. a selves in array to fight against them B.C. 1406. at Gib‘é-ah. 21 And @the children of Bén*ja-min | «Gen. 49. 27. came forth out of Gib-é-ah, and de- stroyed down to the ground of the] Is‘ra-clites that day twenty and two thousand men.: S 22 And the people the men of Is* ra-él encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day. wilt 23 (*And ‘the children of Is‘ra-él went up and wept before the Lorp 5 ver. 26, 27. ¢ Josh. 8. 14. until even, and asked counsel of the| ™“-™ Lorp, saying, Shall I-go up again to battle against the children of Bén{ja-min my brother? And the Lorp said, Go up against him.) 24 And the children of. Is‘ra-él came near against the children of Bén*ja-min the second day. d Josh. 8. 15. 25. And °Bén‘ji-min went, forth |* ver. 2. against them out of Gib‘é-aih. the second day, and DesenOy ce down to the ground of the children of Is‘ra-él sae eighteen thousand | sosn. 8. 19. men: all these drew the sword... | 26 q] Then all the children of Ig- 1 or, made a ra-él, and all the people, 7 went up, | “gues and came unto the house of God, | tmnpet, and wept, and sat there before the ia 9 a Lorp, and fasted that day until }so. ine, even, and offered burnt offerings |s sen. wit. and peace offerings before the LorD. |‘ ten. 27 And the children of Is-ra-él en}, “re qoued of the Lorn, (for “the ark of |"79>.73 5 4, the covenant of God was there in|: Heb. to those days, ee 98 ‘And Phin‘é-has,. the son. of}: gosh. 24, 33. fi-lé-a-zar, the son of Aar’on, * stood before it in those days,) saying, Shall I yet ea go out to battle against the children of Bén-jé-min my brother, or shall I cease? And the Lorp said, Go up; for to mor- row I[ will deliver them into thine and. = 29 And Is‘ra-%] “set liers in wait round about Gib*éah., | 30 And the children of Is‘ra-él went up against the children of Bén*ja- min on.the third day, and put them- |: selves in array against Gi “8-ah, as at other times. | 7 31 And the children of Bén*j4-min went out against the people, and were drawn away from the city; and they began *to smite of the people, and kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to 'the house of God, and the other to Gib‘é-ah in the field, about barky. ynen of I[s-ra-él. ; 32 And the children of Bén-ja-min said, They are smitten down before us, as at the first. But the children k Deut. 10. 8 & 18. 5. t Josh, 8. 20. 6 Heb. the © whole con- sumption. ™So Josh. 8 4. 7 Heb. touched them. 8 Heh. to smite of the people wounded as Ce aie 9 or, from Menuchah, &e. 1 or, Beth-el. 2 Heb. wnto over against, 263 them from the city unto the high- the liers in wait of Is‘ra-é] came forth out of their places, even out of the meadows of Gib+é-ah. | aad 34 And there came against Gib*é-ah ten thousand chosen men out of all Is‘ra-él, and the battle was sore: ‘but they knew not that evil was near them. 35 And the Lorp smote Bén‘jé-min before Is“ra-é1: and the children of Is‘ra-é1. destroyed of the. Bén‘ja- mites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword. 36 So the children of Bén‘j&-min saw that they were smitten: “for the men of Is-ra-él gave place to the ‘Bén‘ja-mites, because they trusted unto the liers in’ wait. which they had set beside Gib*é-ah. 37 ‘And the liers in wait hasted, and rushed upon Gib‘é-ah ; and the liers in wait } drew themselves along, and smote all thé city with the edge of the sword. 8 Now there was an appointed 2sign between the men of Is‘ra-él Sand the liers in wait, that. the should make a great *flame Meer smoke rise up out of the city. 39 And when the men of Is‘ra-él retired in the battle, Bén‘ji-min be- gan *to smite and kill of the men of Is‘ra-é] about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as 77 the first battle. 40 - But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Béa-ja-mites |\‘looked behind them, and, behold, 6the flame of the city ascended up to heaven... - 5 otis 41 And when the men of Is‘ra-él turned again, the men of Bén‘*ja-min were amazed: for they saw that evil 7 was come upon them. ‘4 42 Therefore they turned _ theer backs before the men of Is‘ra-él unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which came. out of the cities they destroyed in the midst of them. 43 Thus they inclosed the Bén* ja-mites round about, and chased them, and trode them down * with ease *over against Gib‘é-ah toward the sunrising. ihn 44 And there fell of Bén*ji-min eighteen thousand men; all these were raen of valour. 45 And they turned and fled to- 2 | of Is¢ra-él said, Let us flee, and draw — ways. SF 33 And all the men of Is“ra-él rose up out of their place, and put them- — selves in array at Ba-al-ta-mar: and — Ofcidten fich, gu ftreiten wider Gibea. Firael gefdhlagen. 91. Da fielen die Kinder Benjamin her- aus aus Gibea und fchlugen des Tages unter YSrael ziweiundzwanzigtaufend 31 * Boden. 99. Wber das Volf, der Mann von —%Stael, ermannete fich, umd riifteten fich, nod) teiter -gu ftreiten am jelben Ort, - Da fie fic) dDeS vorigen Tages geriiftct atten. 93. Und die Kinder Ysrael zogen hin- auf und tveineten bor dem HERRn. bis an den Whend; und fragten den HERRu und fpraden: Sollen wir mehr nagen, zu ftreiten mit den RKindern Benjamin, unjern Briidern? Der HERR fprad): Biehet hinauf. 3u ihnen! -. 94, Und da die Kinder SSrael fid) mach- ~ ten an die Kinder Benjamin de8$ andern Tages, 25. *fielen die Benjaminiter heraus aus Gibea ihnen entgegen desfelben Tages und felugen von den Kindern Bsracl nod) achtzehntaufend 3u Boden, die alle pas Schwert fiihreten. *1 Mof. 49, 27. 26. Da zo0gen alle Kinder Ysracl hin- auf und alles Bolf und famen jum “Heuje GOttes und tweineten; und blie- — ben dafelbft nor dem HERRn und fafte- ten den Tag bis zum Abend; und opfer- ten Brandopfer und Danlopjer vor dem HERR. 27. Und die Kinder Jsrael fragten den HERRn (e3 war aber dafelbft vie Vade pes Bundes GHttes 3u derfelbigen Beit, 28, und *Pinehas, der Sohn Cleajars, Yarons Sohn, ftund vor ihm 3u derjel- . bigen Beit) und {pracen: Gollen twit —-mebr ausziehen, 3u ftreiten mit den Rin- -pern Benjamin, unfern Briidern, oder foll ic) ablaffen? Der HERR jprad: Riehet hinauf; morgen will id) fie in eure Hande gebert. *%of. 22, 13. 29. Und die Kinder Bsrael beftelleten -einen *Hinterhalt auf Gibea umber. t *%of. 8,2. 1 Gam. 15, 6. 80. Und 3zogen aljo die Kinder %8rael hinauf des dritten Tages an-die Kinder ~ Benjamin und riifteten fid) an Gibea twie 3ubor. 3weimal. 31. Da fubren die Kinder Benjamin heraus dem Volt entgegen und riffen fic) pon der Stadt und fingen an 3u febla- gen und 3u vertounden bom Volf, wie zunor gziveimal, im Felde auf gro Stra- fen, deren eine gen Bethel, die andere gen Gibea gebet, bet dreikig Mann in worael. © : 32. Da gedadten die Kinder Benjamin: Sie find gefdlagen vor uns, wie vorbin. Aber die Kinder Bsrael fpraden: Laft uns fliehen, Daf wir fie bon der Stadt reifen auf die Strage. Midjter 20. 263 Benjamin nahegu vertilgt. 33. Da madten fic) auf alle Manner pon %8rael von ihrem Ort und ctiifte- ten fic) zu Baale-Thamar. Und der sHin- terhalt S8raecls *brac) hervor an jeinem Ort von der Hdhle Gaba. *%of. 8, 19. 34. Und tamen gen Gibea zehntanjend Mant, auserlejen aus ganzem Jsracl, pak der Streit hart tward; fie wupten aber nicjt, dah fie Das Ungliid treffen wiirde. 35. Wlfo fchlug der HERR. Benjamin por den Kindern Ysracl, dah die Minder Ysracl auf den Tag verderbeten fiinf- undziwanzigfaufend und Hundert Ylann in Benjamin, die alle das Sdwert fiih- reten. 36. Denn da die Kinder Benjamin jahen, daz jie gefehlagen waren, gaben ipnen die Manner Jsrael Raum; denn fie vertiefen fic) auf den Hinterhalt, dew fie bet Gibea beftcllet Hatten. 37. Und der Spinterhalt eilete auch und brah hervor 3u Gibea gu; und 30g. fic hinan und jdylug die ganze Stadt mit der Schirfe des Schtwerts. 38. Sie hatten. aber eine Lofung mitein- ander, die Manner von Ysracl und der Hinterhalt, mit dem Sdhiwert iiber fie 3u fallen, wenn der Raud) von der Stadt lid) erbiibe. 39, Da nun die Manner von JSrael fid) toandten im Streit, und Benjamin anfing 3 fdjflagen, und berivundeten i Xsracl bei dreifig Mann und gedadten, fie find vor uns gefdhlagen, wie im yoriz gen Streit, 40. dafing an fic) gu echeben bon der Stadt *cin Mauch jtracds itber fic. Und Benjamin wandte fic) hinter fic), und fiche, Da ging die Stadt gang auf gen Himmel. *%of. 8, 20. Al. Und die Manner von Bsrael wand- ten fic) auch um und. erjchredten die Manner Benjamins; denn fie fahen, dah fie Das Ungliic treffen rwollte; 42, und wandten fic) vor den Mannern Xsraels auf den Weg zur Wiijte. Wher pet Streit folate ihnen nach; dazu Die pon den Stadten hineinfomimen twaren, die berderbeten fie Drinnen. 43. Und fie umringten Benjamin und jagten ihm nad bis gen Mentah und zertraten fie bis vor Gibea, gegen der Sonnen XWufgang. : 44, Und e8 fielen bon Benjamin addt- zehntaufend Mann, die alle ftreitbare Manner waren. 45, Da wandten fie fic) und flohen zu The people bewarl JUDGES,:21. Benjamin’s desolation. ward the he ean unto the rock| B.C.140. jand, behold, there_were none 0! of *Rim‘mon : fa they cae Oks ra5 15, 92: ne inhabitants of Ja+bésh-gil- them in the highways five. th pu. } sand men; and pursued hard a 10 ne: the congregation sent thi- them unto Gidom eo slew rai ther twelve thousand men of the thousand men of t ralauies and commanded them, 46 So that all Gah fell ges day , Go and smite the inhabit- ants ts of Ja-bésh-gil*é-ad with the of Bén-ji-min were forty and five thousand men that crow the sword ; and of the sword, with the women all these were men of valour. a the children. 47 ‘But six hundred men turned And this zs the thing that ye and fled to the wilderness unto the shall do, “Ye shall utterly destroy rock Rim“mon, and abode in the ao ae and ag woman that ain 12 And fhext found” among the rock Rim!mon four months. 48 And the men of Is‘ra-él turned inhabitants of Ja-bésh-gil-é-ad four hundred 2voung virgins, that had again open the children of Bén-ja- known no man by lying beg any min, and smote them with the e of the sword, as well the men i male: and they, brou aie hem unto the camp to ¢Shi-l6 ich ¢s-in every city, as the beast, and all that came to hand: also they_set Le land of €a*nian. 3 And the whole congregation on fire all the cities that *they a. some to speak to the children of Ben~ja- min “that were in the rock Rim‘mon, and to ®call emcaa unto them © ch. 21. 13. @Num. 81. 17. 1 Heb. knoweth the lying with man. 2 Heb, young came to. CHAPTER 21. 1 The people bewail the desolation of Benjamin. 16 The elders consult how to find wives for those that are left. 23 The virgins surprised. Now ‘the men of Is‘ra-d] had sworn in Miz‘péh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Bén‘ja-min to wife. 2 And, the people came *to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their votes is wept sore: And said toes God of Tstra-él, eee is this come to Wo Dees a in Istra-2l, that there should to day one tribe lacking in Is-ra-él? 4 And it came to pass on the ‘aie that the people rose early. and *built there an a ltar, and ae burnt offerings and "peace! 0 Harte bt the children of Is¢r4-€l said, ois there among all the tribes of Is‘ra-tl that came not up with the Conus conor unto the Lorp? ™For they had made a great oath concerning him that came not u to the Lorp to Miz“pth, saying, shall surely be put:to death. 6 And the children of Is-ra-él re- pented them for Bén‘jé-min their rother, and said, There is one tribe cut off from Isra-el this day. How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn. by. the Lorp that we will not give them of our daughters to yd 8 | And they said, What one 1s there of the tribes vt Is‘ra-él that came not tp to Miz‘pth to the Lorp? ade behold, there came none to the camp from °Ja‘bésh- zil-é-ad to the assembly. 9 For the people were numbered, of the women ey J a-bésh-gil*8-ad ; and caves so they sufficed them not. d the people ‘repented them for Bén*ja-min use that the Lorp had made a ghasles in. the tribes of Isra-él. 1 164 Then the elders of the con- gregation said, How shall we do for’ wives for them that remain, ; eeing the women are destroyed out of lace. min ? 17 And they said, There must be an inheritance for them that be Hee of Bén*j4-min, that a tribe be not destroyed out of Is*ra-él. 18 Howbeit sh may not give them wives of our cea ters: *for the children of Istra-2l ave Sworn, ny - Sa Ue be he that giveth a to Bén*ja-min. 19 Then they. said, Behold there ws a feast of the Lorp in Shilo Tyearly un a place which 7s on. the north side of Béth’-él, on the east side *of the highway that goeth up from Béth’-él to Shé*ehém, and ‘on _|the south of Lé-bd‘nah. 20. Therefore they commanded the children. of Bén*ja-min, sayir and lie in wait in the vineya 2] And see, and, behold,. if ‘the .| daughters of Shiloh come out "to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daugh- ters of Shiloh, and go to the land of Bén-jaé-min. 22 And it Tahal be, when their 7 Heb. from year to year, 8 or, toward the sunrising. 9 or, on. Jer. 31. 13. °1 Sam. 11. 1. & 31. 11. 264 Mitleid Der Wiifte, an den Fels Rimmon; aber auf derfelben Strape fchlugen fie fiinf- taufend Mann; wnd folgten ihnen hin- ten nad bis gen Gideom und fehlugen ihrer jweitaufend. +S 46. Und alfo fielen deS Tages von BVen- jamin fiinfundgwanzigtaufend Mann, die Das Schivert fithreten und alle ftreit- bare Manner waren. ar AT. Nur jedshundert Mann wandten fic) und flohen zur Wiifte gum Fels Rim- mon; und blieben *im Fels Rimmon vier WMonden. *Rayp. 21, 13. 48. Und die Manner BSsracls famen wieder ju den Kindern Benjamin und *fhlugen mit der Scarfe des Sdhwerts die in der Stadt, beide Leute und Vieh und afles, twas man fand; und alle Stadte, Die man fand, verbrannte man mit Feuer. *3 of. 8, 24. Das 21. Kapitel. Wie ver Stamm Benjamin twieder etbaut worden. 1. Die Manner aber Jsracl8 hatten zu *Mizpa gefdhworen und gejagt: Mie- mand foll fcine Tochter den Benjamini- tern zum Weibe geben. ; ‘ *B.7. 18. Rap. 20, 1. 2, Ilnd das Volt fam 3u dem *Hauje GOttes und blieb da bis 3u Whend vor GOtt; und huben auf ihre Stinrme und weineten fehr *%of. 18, 1. Richt. 20, 27. 3. und fpraden: O HERR, GOtt von S8rael, warum ift das gejcehen in 5- racl, Daf heute eines Stamnes von Y3- rael weniger worden ift? 4A, DeS andern Morgens mad)te fid) das Wolf frithe auf und baucte da einen Wl- tar und opferten Brandopfer und Dank- opfer. : : 5. Und die Kinder Bsrael fprachen: Wer ift irgend von den Staiminen Ys- rael8, der nicht mit der Gemeine tit *her- anffommen jum HERRn? Denn es war ein gtofer Sid gefchehen, dak, wer nicht hinauffame zum HERR gen Migpa, der ‘follte des Todes fterben. | ~ *Rap. 20, 1. 6. Und e8.reuete die Kinder Vsracl itber Benjamin, ihre Briider, und fpracjen: Heute ift ein Stamm von Ysrael Hans brodjen. 7. Wie wollen iwir ihnen tun, dak die iibrigen Weiber fricgen? Denn wir haben *gefchiworen bet dem HERI, dass wir ibnen von wunfern Toedhtern. uit Weibcer geben. +*Y. 1, 8. Und fpracen: Wer iff irgend von den Stimmen Ssraels, die nidjt hinauf- fommen find 3um HERR gen Mizpa? Und fiehe, Da war niemand getvefen im Lager der Gemeine von *abes in Gi- lead. , *1 Sam. 11, 1. Ridter 21. 264 mit Berjamin. 9, Denn fie gahleten das Bolf, und fiehe, Da twar fein Biirget Da bon Babes in Gilead. oh. 10. Da fandte. die Gemeine gwolftau- fend Mann dahin von ftreitbaren Man- nern; und geboten ihnen umd jprachen: Gehet hin und felaget mit der Gcharfe Des. Schwerts die Biirger gu Babes in Gilead nuit Weib und Kind. 11. Dod alfo follt ihr tun: *Wles, ipas mannlid) ift, und alle Weiber, dic beim Mann gelegen find, verbannet. *4 Mof. 31, 17. 12. Und fie fanden bei Den Biirgern ju Jabes in Gilead vierhumdert Dirnen, die Sungfrauen und bei teinem Plann ge- legen waren. Die bradjten fie ins Lager gen Silo, die da liegt im Lande Kanaan. 13. Da fandte die ganze Gemeine hin und lieR rede mit den Kindern Benja- min, die *im Fels Rimumon twaren, und. riefen ihnen friedlich. *Rap. 20, 47. 14. Wlfo famen die Kinder Benjamin inieder gu Derfelbigen Beit; und fie gaben ihnen die Weiber, die fie hatten erhalten - pon den Weibern zu Yabes in Gilead; und fie faiden feine mehr aljo. 15. Da rerete c& das Volk€ iiber Benja- init, Dah Der HERR einen Rif gemacht hatte in den Stammen Ysraels. 16. Und die Utejten der Gemeine jpra- chen: Was wollen wir tun, dak die iibri- gen auc) Weiber frieqen? Denn die Weiber. in. Berjamin find vertilget. 17. lind fpracen: Die iibrigen von Venjamii miiffen ja ihe Erbe behalten, dah nidjt ein Stamm ausgetilget iwerde von Ssrael. 18. Ind wir finnen ihnen unfere Tich- ter nicht 3u Weibern geben; den Die Kinder Asracl haben *gejdhworen und qefagt: Berflucht fet, der den Benjami- nitern ein Weib gibt! +91: 7. 19. Und fie fpraden: Siehe, eS ift cin Nahrfeft. des HERRn ju Silo, die gu mitternacdhtivarts liegt gegen Bethel, gegen der Gonnen Aufgang,. auf der Strage, da man hinaufgehet von Bethel gen Sicem; und bon mittagiwarts. Negt fie gegen Libona. 20. Und fie geboten den Kindern Ben- jamin und jprachen: Gehet hin und *lauert in den Weinbergen. *1 Matt. 9; 38. 21. Weim ihe Dart fehet, dah die Tid)- ter Silos Heraus mit Meigen zum Tary gehen, jo fahret hervor aus den Wein- bergen, und nehme cin jeglider ihm ein Weib bon den Tochtern Silos und gebet hin ins Vand Benjamin. 292. Wenn aber ihre Vater oder Brii- 34 Elimelech’s death. RUTH, 1. Naomi’s return, Aa UTERINE PATIO cg ge fathers or their brethren come un-| B.C. 14. {and they went and returned unto to us to complain, that we will say |«goaa oo, «3, | their inheritance, and “repaired the unto them, 'Be favourable unto} ior, grat |cities, and dwelt in them, them for our sakes: because we re-| “item | 24 And the children of Is‘ra-él de- served not to each man his wife in parted thence at that time, every the war: for ye did not give unto ~ |man to his tribe and to his family, them at this time, that ye should and they went out from thence every be guilty. ; : man to his inheritance. 23 ‘And the children of Bén*ja-| en. 17.6 25 *In those days there was no min did so, and took them -wives, king in Is‘ra-él: *every man di according to their number, of them that which was right in his own that danced, whom they caught: eyes. THE BOOK OF RUTH. © Deut. 12, 8. B.C. 132. | 9 The Lorp grant you that ye may poaegins ees ele Bie |tcn. 82 find “rest, each of you in the house Klimelech driven by famine into Moab, dieth there. A x Toe Mahion and Chilion die also. 6 Naomi returneth AS of her husband. hen she kissed ward. 14 Ruth with great constancy accompanieth her. them % and they lifted up their VOICE, -19 They come to Beth-lehem. and wept. N OW it came to pass in the days 10 And they said unto her, Surely when *the judges ‘ruled, that |?suag.2.16. | we wall return with, thee unto thy there was °‘a famine in the land. |! Heb suaged. | people. : And a certain man of ¢Béth’-lé-|°Ge 2 |-11 And Na-o‘mi said, Turn again, hém-jaidah went to sojourn in the| 2xi81 {my daughters: why will ye go with country of Mo‘ab, he, and his wife, |¢Juas.17.8 |me? are there yet any more sons In and his se sons. opp: Ei seeh my pete ‘that they may be your And the. name o e man was peas, usbands $ E-lim‘é-léeh, and the name of his 12 Turn again, my daughters, go _ wife Na-6¢mi, and the name of his your way ; for lam too old to have two sons Mah‘lon and €hil‘i-on, an husband. If I should say, I f ae of Béth’-lé-hém-jit |/cen. 35.19. | have hope, 24f I should have an dih. ,And they came %into the|%it/*re {husband also to night, and should country of Mod‘ab, and ®continued | rusbana. also bear sons; ; pit OG sore eit we i 9 Judg. 3. 30. ae Would ye “barry oes ey 3 An -lim‘é-léeh Na-6d‘mi’s hus- |}? Heb. were. ey were grown? would ye stay band died; and she was left, and|‘#e> |for them from having husbands ¢ her two sons. Heb. |nay, my daughters; tor °it griev- 4 And they took them wives of] 2éterness. |eth me much for your sakes that the women of Md“ab; the name of|*324,2. "the hand of the Lorp is gone out TE a eee ee ine ait tsa. .| Ed And they lifted.up,thein vole of the other Ruth: and they dwe & 39.9, 10 ey lifted up their voice there about ten years. i Prov. i717. |and wept again: and Or-pah kissed 5. And Mah‘lon and €hil*i-dn died | * 1 + Ther mother in law; but Ruth ‘clave also both of them; and the woman |*7"- 14 | unto her, Speotynisy | was left of her two sons and her|' SJ" | 15 And she. said, Behold, thy husband. 222 |sister in law is gone back unto her 6 4 Then she arose with herl|mxi oo 4s| people, and unto *her gods: ‘return daughters in law, that she might|cor, gence | thou after thy sister in law. return from the country of Mo“ab:| aainstme. | 16 And Ruth said, ™Intreat® me for she had heard in the country |"%,434. | not to leave thee, or to return from of Mo‘ab how that, the, Lorp had |op,. 139. 15. following after thee: for whither »visited his people in giving them] ™t-6u. |thou goest, I will go; and where read. ?ch.2.11,12 |thou_ lodgest, I will lodge: thy 7 Wherefore she went forth out of |7183 ™* peop yee be my people, and thy od m the ea where she was, and her| 28am. 19. 13. od: a } two daughters in law with her; and},2*"°*: 17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: ¢the they went on the way to return ( unto the land of Jatdah. —|* acts21.14 | LORD do so to me, and more also, ¢f 8 And Na-6‘mi said unto her two|7¥e. ought but death part thee and me. daughters in law, "Go, return each | ierseyy 18 ‘When she saw. that, she “was to her mother’s house. ‘the Lorp|‘2tm.1.16. |stedfastly minded to go with her, -deal kindly with you, as ye have|,\" , then she left speaking unto her. dealt with “the dead, and with me. ! cn. 220. 19 1 So they two went until they 265 T See Josh, 24. 15. Glimeledhs Tod. wit zu ihnen fagen: Seid ihnen gna: Dig, Denn wir haben fie nidjt genom: men mit Streit, fondern ihr. wolltet fie ihnen nicht geben; die Schuld ijt. jest eer, 23. Die Kinder Benjamin taten alfo und nabmen Weiber nach ihrer Bahl von Den Reigen, die fte raubten; und jogen hin und wobhneten in ihrem Erbteil; und Ruth 1. Der fommen, mit uns 3u rechten, wollen, Naemis MiicEehr. baueten Stadte und wobhneten drinnen. 24. Uuc) die Kinder Bsrael madjtern fic) bon Dannen ju der Bett, ein jeglider ju feinem Stamin und ju feinem Gejfdlecht, und Z0Gen bon dDannen aus, ein jeglicher zu feinem Erbterl. 25. Bu der Beit *twar. fein Kinig in Ssraecl; ein jeglicer tat, was ihn recht deudhte. *Rap. 17, 6; 18,1; 19, 1. Da3 Bud Ruth. Das 1. Rapitel. Ruth reift mit Naemi nad Bethlehem. 1. Bu der Beit, da die Richter regierten, ward eine Teurung im Lande. Und ein Mann von Bethlehem=Juda 30g twallen in Der Moabiter Land mit feinem Weibe und 3iween Sohnen. 2. Der hiek Climelech und fein Weib Naemi, und feine zwween Sohne Mahlon und Chiljon, die waren Ephrather, von Pethlehem=Buda. Und da fie famen ins Land der Mtoabiter, blieben fie dafelbft. 3. Und Elimelech, der Naemi Mann, ftarb, umd fie blieb itbrig mit ihren gtveen Sobhnen. 4. Die nahmen moabitifdhe Weiber. Cine hieh Wrpa, die ahdere Ruth. Und Da fie dafelbft getvohnet hatten bet zehn nabren, 5, ftarben fie alle beide, Mahlon und . Chiljon, dak das Weib iiberblich beiden SoHhnen und ihrem Manne. - 6. Da madhte fie fich auf mit ihren ztvo Sdjniiren und *30g twieder aus der Moa- biter Lande; Denn fie hatte erfahren im Moabiter Lande, dah der HERR fein Volt hatte heimgefucht und ihnen Brot gegeben. *2 Rin. 8, 3. 7. Und ging aus bon dem Ort, da fie getwefen tar, und ihre beiden Sehniire mit ihr. Und da fie ging auf dem Wege, dak fie twiederfame ins Land Juda, 8. {prac fie 3u ihren beiden Sdhniiren: Gehet hin und fehret um, eine jeglide zu ihrer Mutter Haus; der *HERR tue an eud) Barmberjzigfeit, wie ihr am den Toten und an mir getan habt! *1] Mof. 24, 12; 43, 14. 9. Der HERR gebe euch, Daf ihr *Mube findet, eine jeglidje in ihres Mannes Haufe! Und tiiffete fie. Da Huber jie 265 ihre Stimme auf und weineten. *RKap. 3, 1. 10. Und fpracen ju ihr: Wir wollen mit dir zu deinem Volk gehen. 11. Aber Naemi fprach: *Kehret um, meine Tidhter; wwarum wollt ihr mit mit gehen? Wie fann ich fiirder Kinder in meinem Leibe haben, die eure Man- net fein midjten? *2 Sam. 3, 16. 12. Kehret. um, meine Todchter, und Gehet hin; denn ic) bin nun gu aft, dap ic) einen Mann nehme. UWnd tvenn itd) fprdde: © ijt 3u boffen, dap id) dieje Nacht einen Mann nehme und Minder gebare, 13. wie fonnet ihr doch barren, bis. fie gro wiirden? Wie wollt ir verziehen, dak ihr nicht Manner folltet nehmen? Nicht, meine Tichter; denn mic) jammert euer fehr, denn *des- HERRn Hand ijt iiber nid) ausgegangen. *Hiob 19, 21. 14. Da huben fie ihre Stimme auf und tweineten nod) mehr. Ilnd AWrpa Tiiffete ihre Schiwieger; Ruth aber blieh bei ihr. 15. Gie aber fprad): Giehe, deine Schwigerin ift umgewandt ju ihrem Volf und 3u ihrem Gott; fehre dw auch um, Deiner Schiwdgerin mach. 16. Ruth antwortete: Rede mir nicht parein, dak ich dic) verlaffen follte und pon dit umfehren. Wo *du hingehelt, da will id auch hingehen; wo du bleibeft, Da bleibe ic) auch. Dein Bolt ift mein Volf, und dein GOtt ift mein GOtt. *2 Sam. 15, 21. 17. Wo du ftirbjt, da fterbe ic) aud); da will id) auch begraben werden. *Der HERR tue mir dies und das: der Tod mup mic) und did) {ceiden. *] Sam. 3, 17. 18. 2S fie nun jab, dab fie feft im Sinne war, mit ihr ju gehen, liep fie ab, mit ihc Dabon 3u reden. 19. Wijo gingen die beiden miteinander,. Ruth gleaneth in came to Béth’-lé-hém, And it came to pass, when they were come to Beéth’-lé-hém, that “all the city was moved about them, and they said, ’Ts this Na-d-mi ¢ 20 And she said unto them, Call| me not !Na-d‘mi, call me ira: for the Almighty hath dealt very bitterly with me. 21 I went out full, ?and the Lorp hath brought me home again empty: why then call yeme Na-6-mi, seeing the Lorp hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me 4 22 So Na-d/mi returned, and Ruth the M6‘ab-i-téss, her daughter in law, with her, which returned out of the country of M6‘ab: and they came to Béth’-lé-hém /in ‘the *be- ginning of barley harvest. CHAPTER 2. 1 Ruth gléaneth in the fields of Boaz. 4 Boaz taking knowledge of her, 8 sheweth her great favowr. jAN?. Na-o-mi had a ‘kinsman of her husband’s, a mighty man} of wealth, of the family of E-lim-é- léeh ; and his name was 'Bo-az.* 2 And Ruth the Mo“ab-i-téss said unto Na-d‘mi, Let me now go to the field, and “glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter. 3 And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers : and her Shap was to light on a part of the field belonging unito-Bo-iz, who was of the kindred of B-lim%2-léeh. 4 @ And, behold, Bo‘az came from Béth’-lé-hém, and said unto the reapers, ? The Lorp ‘6e with you. And; they answered him, The Lorp bless thee. 5 Then said Bo‘iz unto his serv- ant that: was set. over the. reapers, Whose damsel zs this? 6 And the servant that was set over the reapers answered. and said, It 2s the Mo‘ab-i-tish damsel 1that came back with Na-6d‘mi out of the country of Mo‘ab: — 7 And she said, I pray you, let me glean. and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. hen said Bo‘az unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: 9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou them: have I not charged RUTH, 2. B.C, 1312. ? Mat, 21. 10. 6 See Is. 23. 7 Lam. 2, 15. ¢1 Sam. 25. 23. Tie. Pleasant. 2i.e. Bitter. @ Job}. 21. * ch. 1, 14, 16, 17. F Ex. 9, 31, 32. ch, 2, 23. 2 Sain, 21. 9. §1 Sam. 24. 19. Prov. 11. 18. heh. 1. 16. ich. 3. 2, 12. * Gen. 33. 16. 1 Sam. 1. 18. 3 or, J find favour. I ch. 4, 21. 4 Called, Booz, Mat. 1. 5. 5 Heb. te the heart, an, 34. 3. Judg. 19. 3. ™) Sam. 25. 41. "Lev. 19. 9. Deut. 24. 19, 6 Heb. hap happened. ° ver. 18. 7 Heb. shame her not. %ch, 1. 22. Y ver. 14. ® ver. 10. Ps. 41. 1. 266 ‘had gleaned the fields of Boaz, the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn. ; ‘ 10 Then she “fell on her face, and bowed herself to the ground, an said unto him, Why have I found grace in: thine eyes, that thou shouldest. take knowledge of me, seeing | am a stranger? 11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, “all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother ‘land the land of thy nativity, an art come unto a people which thou knewest not heretofore. 12 *The Lorp recompense thy work, and a full reward be given thee of the Lorp God of Is-ra-él, under whose wings thou art come to trust. 13 Then she said, *Let® me find favour in thy sight, my lord; for that thow hast: comforted me, and for that thou hast spoken °friendly ‘unto thine handmaid, though: I be not like unto one of thine hand-— maidens. _ 14 And Bo‘az said unto: her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy mor- sel in the vinegar. And she sat. be- side -the reapers:.and he reached her parched. corn, and she did eat, and °was sufficed, and left, .. - 15 And when she was risen up to glean, Bo-’z commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and ‘reproach a ; : r not: : ‘1°16 And let fall also some of the handfuls of purpose for’ her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. © 17 So she gleaned in the ° field until even, and beat out that she : and it was about an éphah of barley. . 18 And she took 2¢ up, and went into the city: and her mother in law saw what she had. gleaned: and she brought forth, and gave to her “that she had reserved after she was sufficed. ae : 9 And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day’? and _ where winuehie thou? blessed be he that did ‘take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day 1s BO-az. . Aen — so uth Tiejt Mepren bis fie gen Bethlehem famen. Und da fie 3u Bethlehem einfamen, regte fic) dre gange Stadt uber ihnen und jpracd:. Sit das die Naemi? 20. Cie aber fprach ju ihnen: Seipet mic) nicdjt Naemi, fondern *Mara; denn Der Wilmad)jtige hat mic) fehr betriibet. bit 15.142: Mt of.) 15,523; 21. Voll 30g ic) aus, aber leer hat mich Der HERR wieder heimgebracht.. Warum heiget ihr mich denn Naemi, jo mic Dod der HERR gedemiitiget und der AMl- miacdhtige betriibet hat? 92. G8 war aber um die Beit, Dak die Gerftenernte anging, da Naemi und ihre Seuur Ruth, die Moabitin, wieder- famen vom Moabiter Lande gen Beth- fehhem. Das 2. Kapitel. Ruth lieft auf Boas’ Feld Whren auf. 1. &8 war auch ein Mann, der Naemt Mannes Freund, von dem Gefdledht Cli- inefechS, mit Namen Boas, der twat ein *meidlicder Mann, *1 Sam. 9, 1. 2. Und Ruth, die Moabitin, jprad) zu Naemi: Lap inich aufs Feld gehen und Mhren auflejen, dem nad), bor dem id) Gnade finde. Sie aber jprac) zu ihr: Gehe hin, meine Toter! — 3. Gie ging bin, fam und {a5 auf, den Sanittern nach), auf dem Felde.. Und e& begad fich eben, dak dasjelbe Feld war pes Boas, der von dem Gejchledt Eli- melechs war, < 4. Und fiehe, Boas fam eben von Beth- lehem. und. fpracd) zu. den Schnittern: *DPer HERR mit euch)! Cie antivorte- ten: Der HERR feqne dich! *Ridt. 6, 12. . Vuk. 1, 28. 5. Und Boas jprad) gu fetnem Knaben, per iiber die SGdynitter geftellet war: Wes ift die Dirne? 6. Der Kuabe, der itber die Schnitter geftellet tvar, antwortete und {prad: Cs ift die Dirne, die Moabitin, die mit Naeini wiederftommen ift von der Woa- biter Lande. 7. Denn fie fpradh: Lieber, LaB mid) ~ auffefen und fammeln unter den Garben, den Schnittern nad; und ift aljo fom- men und da geftanden von Morgen an bis her und bleibt wenig dabeim. 8. Da jprac Boas gu Ruth: Horeft ‘Du eS, meine Todter? Ou follft nidt gehen auf einen andern Uder aufzulefen; und gee auc) nit. bon hinnen, fondern Halte dic) gu meinen Dirnen; 9. und fiehe, wo fie fdneiden im Felde, da gehe ihnen nach. Sch habe meinem Knaben geboten, dak dic) niemand an- ~ tafte. Und jo dic diirftet, fo gee hin gu dem Gefak und trinfe, da meine Knaben ~ [bopfen. Muth 2 . auf bes Bons Felde 10. Da *fiel fie auf ihr Wngefidht und betete an zur Erde und {prad ju ihm: Womit habe id) die Gnade funden vor Deinen Wugen, Daf du mich erfennejt, die ic) Doc fremd bin? ss *1 Sam. 25, 23. 11. Boas antiwortete und fprad) 3u ibe: Gs ift mir angefagt alles, was Du getan Haft an deiner Schwieger nad) deines Mannes Xode: dapB du *verlaffen Haft deinen Vater und Deine Mutter und dein Naterland und bift 3u einem Wolf ge= z0gen, Das Du zubor nicht fannteft. *Rap. 1, 16 f. 12. Der HERR vergelte dir deine Lat; und miiffe dein Lohn vollfommen fein bei dem HERRn, dem GOtt Jsraels, ju weldem du fommen bift, DaB du unter jeinen Gliigein Quverficht hatteft. 13. Sie’ fprac: Lak *mic) Gnade vor deinen Wugen finden, mein Herr; denn du Haft mich getroftet und deine Magd freundlic) angefprocen, fo id) Dod) nicht bin al8 deiner Wtaigde eine. “ *1 Mof. 30, 27; 33, 15. 14. Boas fprach 3u ihr: Wenn’s Effens Beit ift, fo mache dic) bie her3u und if deS Brots und tunfe deinen Biffen in - den Gffig. Und fie fete fic) gur Seite der Schnitter. Gr aber legte ihr San- gen bor; und fie *ak und ward fatt und lief itber. *2 Rin. 4, 44. 15. Und da fie fic) aufmadte ju fefen, gebot Boas feinen Knaben und fprad: Vaffet fie auch z1wifchen den Garben lefen und befchimet fie nicht! . 16. Much von den *Haufen. laffet iwber- bleiben und lafjet liegen, dak fie eS auf- lefe; und niemand jcbelte fie Drum, *3 Mojf. 23, 22. 17. Ulfo las fie auf dem Felde bis zum Abend und fchlug e$§ aus, twas fie auf- gelejen hatte; und eS war bei einem Gpha Gerijte. 18. Und fie hub e3 auf und fam in Die Stadt. Und ihre Schwieger jah es, twas fie gelejen hatte. Da 30g fie Hervor und gab ihr, was ihr ibriggeblieben twat, Davon fie fatt war worden. — 19. Da fpracd) ihre Schwieger 3u ihr: Wo haft du heute gelejen, und two Haft ‘pu gearbeitet? Gefeqnet fei, der dich er- tannt bat! Cie aber jagte es ihrer Schmieger, bei wem fie gearbeitet hatte, und fprad: Der Mann, bet dem teh heute gearbeitet habe, heift Boas. By Naomt’s instruction, 20 And Na&od‘mi said unto her daughter in law, “Blessed de he of the Lorb, who “hath not left off his kindness to the living and to the dead. _N4-6-mi said unto her, The man 7s near of kin unto us, “one! of our next smen. | 21 And Ruth the M6‘ab-i-téss said, He said unto me also, Thow shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest. 22 And N4a-d‘mi said unto Ruth her daughter in law, Jt 7s good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they *meet thee not in any other field. : 23 So she kept fast by the maid- ens of Bo‘adz to glean unto the end of barley harvest and of wheat: har- vest; and dwelt with her mother in law... CHAPTER 8. 1 By Naomi’s instruction, 5 Ruth lieth at Boaz’s feet. 8 Boaz acknowledgeth the right of a kinsman. 14 He send- eth Ruth away with six measures of barley. HEN Na-o‘mi her mother in law said unto her, My daughter, ‘shall I not seek “rest for thee, that it may be well with thee? And now 7s not Bo-dz of our kindred, “with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth bar- ley to night in the threshingfloor. 3 Wash thyself therefore, °and anoint thee, and put thy raiment .upon thee, and get thee down to the floor: é6ué make not thyself known unto the man, until ‘he shall have done eating and drink- ing. 4 And it shall be; when he lieth down, that. thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and °uncover his feet and lay thee down; and he will tell thee what. thou shalt do. 5, And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do. 6 4] And she went down unto the floor, and did according to all that her mother im law bade her. 7 And when_Bo*az had eaten and drunk, and ‘his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down. 8 {| And it came to pass at mid- night, that the man was. afraid, and ®turned himself: and, behold, a woman lay at his feet. 9 And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid : ‘spread therefore thy skirt over thine handmaid ; for ou art “a? near kinsma man. 10 And he said, *Blessed de thou RUTH, 8, 4. — B.C. 1312. @ch. 3. 10. 2 Sam. 2. 5, Job 29. 13, 6 Prov. 17. 1%. *ch. 8. - ach, 3. 9. & 4. 6. lor, one that hath right ~ to redeem: See Lev. 25. 25. 2 Heb. gate. ¢ Prov. 12. 4. f ver. 9. Ich. 4.1 3 or, fall upon thee. h Deut. 25. 5. 4 Judg. 8. 19. Jer. 4. 2 & Rom. 12. 17, 1 Thes. 5. 22. 11 Cor, 7. 36. 1 Tim. 5. 8. Moh. ¥. 9. 4 or, sneet, or, apron. ch. 2. 8. °2Sam. 14. 2, P Ps, 37. 3, 5. 5 or, lift up the clothes that are onhis feet. % Judg. 19. 6, 9, 22 2 Sam. 13. 28. Esth. 1. 10. * ch. 8. 12. 57 Ki. 21.8: Prov. 31. 23, 8 or, took hold on, t Ezek. 16. 8. Uver. 12. ch. 2. 20. 7 or, one that: hath right to reaeem. * ch, 2. 20. 8 Heb. / said I will reveal in thine ear, 267 Ruth lieth at Boazs feet. of the Lorp, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than ‘at the be- ginning, inasmuch as thou follow- ee edst not young men, whether poor | or rich, | 11 And now, m not ; I will do to thee all that thou requirest: for all the ?city of my people doth know that thou art ‘a virtuous woman, 12. And now it is true that I am thy ‘near kinsman: howbeit “there ‘lis a kinsman nearer than I. 13 Tarry this night, and it-shall be in the morning, that if he will *per- form unto thee the part of a kins- man, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the ee of a kinsman to thee ‘as the Lorp liveth: lie down until the morning. ot 14 {And she lay at his feet until the morning: and she rose up be- fore one could know another. he said, *Let it not be known that a woman came into the floor. | 15 Also he said, Bring the ‘vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid 2 on her: and she went into the city. 16 And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. 17 And she said; sures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law. 18 Then said she, ?Sit still, my ‘daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have fin- ished the thing this day. CHAPTER 4. 1 Boaz calleth into judgment the next kinsman. 6 He re- Suseth the redemption according to the manner in Israel. 9 Boaz buyeth the inheritance, 11 and marrieth Ruth. 13 She beareth Obed, 4 : pee went _Bo-az up to the gate, i and: sat him ‘down there: and, behold, *the. kinsman of whom Bo‘az spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside sit down_ here. d he turne aside, and sat down, 2 And he took ten men_of ‘the elders of the city, and said, Sit-ye down here.~ And they sat down. 3 And he said unto the kinsman N4-6-mi, that is come again out o the country of M6*ab, selleth a par- cel of land, which was our brother B-lim“é-léeh’s: IRN 4 And *®I thought to advertise thee, These six mea- | daughter, fear | rt Ruth findet 20. Naemi aber {prac 3u ihrer Schuur: Gefegnet fei er Dem HERMRn, denn er hat feine Barmberzigkeit nicht gelaffen, beide an den Lebendigen und an den Toten. Und Naemi fprac) gu ibe: Der Mann gebiret un$ gu und ijt unjer Erbe. 21. Ruth, die Moabitin, fpradh: Er fprad) auc) das 3u mir: Du jollft dic) zu meinen Knaben halten, bis fie mir alles eingeerntet haben, 22. Naemi fprad 3u Ruth, threr Sdhnur: Es ift beffer, meine Todter, dah Du mit feinen Dirnen ausgebeft, auf dab - nicht jemand dir Ddreinrede auf einem andern Weer. 23. Aifo hielt fie fic) gu den Dirnen Boas’, dak fie las, bis dah die Gerften- ernte und YWeizenernte aus war. Und fam twieder 3u ihrer Schivieger. Das 3, Kapitel. Ruth befommt twegen fiinftiger Oeirat guten Befdeid. 1. Und Naemi, ihre Gehiwieger, fprad) ju ihr: Meine Todhter, teh will dir *Rihe ichaffen, Dak dDir’S twohlgehe. *Rap. 1,9. 2. Nun, der Boas, unfer Freund, bei des *Dirnen du Ggetvefen. bift, worfelt diefe - Nacht Gerfte auf feiner Tenne. *Rap. 2, 8. 3. So bade dic) und falbe did) und lege dei RKleid an und gehe hinab auf die Tenne, dah did) niemand fenne, bis man gan} gegeffen und getrunfen hat. 4, Wenn er fich Dann leget, fo mere den Ort, da er fic) hinlegt; und fomm und dede auf zu feinen Giifen und lege dic), fo wird er Dir wohl jagen, was du tun follft. 5. Sie fprach 3u ihr: *Ulles, was du mir fageft, mill ic) tun. *2 Moj. 19,8... Tob. 5, 1. 6. Sie ging hinab zur Denne und tat alles, wie ihre Schwieger geboten hatte: 7. Und da- Boas gegeffen und getrunten hatte, ward fein Herz guter Dinge; und -fam-und-legte fic) hinter eine Mandel. Und fie fam feije und dedte auf gu fei- nen Fiipen und legte fid). 8. Da e8 nun Mitternadt ward, er- jehraf der Mann und erfdiitterte; und fiche, cin Weib lag gu fetnen Fifen. 9, Und er fptad: Wer bift du? Sie antivortete: Sch bin Ruth, deine Mago. *Breite deinen Flitgel iiber deine Vago, denn du bift dev Erbe. : *SHefef. 16, 8. 10. Gr aber fprach: *Gefegnet feieft du dem HERRn, meine Tocter! Du Haft eine beffere Barmbergigteit hernad) ge- tan denn vorbin, dak du nicht bift den Diinglingen nadgegangen, weder reich nod arm. *1 Sam. 15, 13. Muth 3. 4. 267 . fie hielt ihm 3u. Gnade bet Boas. 11. Nun, meine Todhter, fitrdyte did) nidt! Wiles, mas du fagft, will ich Dir tun; denn die *ganze Stadt meines Volts weif, Dak du ein tugendjam Weib bift. *3upith 8, 7. 12, Nun, e3 ift wahr, dab ic) der (rbe bin; aber e8 ift einer naher Denn id). 13. Bleib iiber Nacht. Morgen, fo er did) nimmt, wohl; geliiftet’s ibn aber nicht, Dich 3u nehmen, fo will ich Dich nefmen, fo *wahr der HERR febt. Sdhlaf bis morgen. *1 Sam. 14, 45. 14. Und fie fchlief bis morgen ju feinen Fiipen. Und fie ftund auf, ehe denn einer Den andern fernnen modjte; und er ge- pachte, Dak nur niemand inne werde, DAR cin Weib in die Tenne fommen fei! 15. Und fpracdh: Lange her den Mantel, den du anbhaft, und halt ihn ju. Und Und er maf fehs Mak Gerfte und legte eS auf. fie. Und er fam in die Stadt. 16. Sie aber fam 3u ihrer Sdchiwieger, die fprad): Wie fteht es mit dir, meine Todhter? Und fie fagte thr alles, was ihr der Mann getan hatte, 17. und fpracj: Dieje fechs Mah Gerfte gab er mir, denn et fprac: Du foll{t nidt leer 3u deiner Sdwieger fommen. 18. Sie aber fpracj: Sei ftille, meine Tochter, bis du erfaihreft, wo e3 Hinaus will; denn der Mann wird nidt ruben, er bringe e3 Denn heute gu Ende. Das 4. Kapitel. Die Heirat Boas’ mit Ruth wird volljogen und gefegnet. 1. Boas ging hinauf ins Tor und febte ficy dafelbft. Und fiehe, da der rbe poritberging, redete Boas mit ihm und fpracy: Komm und feke Dic) etrwa Hie pder da her. Und et fam und fegte fid). 9. Und er nahm zehn Manner von den di{teften der Stadt und f{prad: CSeget etch her! Und fie febten fic). 8. Da fprady er zu dem Erben: Naemt, vie pom Land der Wtoabiter wieder fom- men ift, beut fei! das Stiie Feld, das unfers Bruders war, Climeled)s. A, Darum gedachte id)’ vor deine Ob- Boas taketh. I. SAMUEL, 1. Ruth to wife. saying, “Buy tt *before the inhabit-| B.C. 1312. ants, and before the elders OF MY La josteas sah people, If thou wilt’ redeem 2¢, re-| + Gen, 23. 18. eem ?t; bat if thou wilt not redeem |« ps. 127.3. it, then tell me, that I’ may know:| “> efor there is none to redeem 7t be-| 42%» > are witnesses. °The. Lorp make the woman that is come into thine house like Ra*chél and like Lé‘ah, which two did “build the house of [s‘ra-él: and *do thou worthily ‘in / Eiph* ‘ré-tah, and *be famous in side thee; and I am atter thee. And SEES ee Bath’ Aethem + he said, I will redeem Zt. peargr: 12 And let thy house be hike the e Then soe Es a, wy re day thou ine baie ak ae ae ee g yaa bo) uyest the field of the hand Of Na-loyn, are unto Ju-da 1e see 64mi, thou must: buy 2 also of ays which the Lorp shall give thee of Ruth the Mot Ab-i-téss, the wife of |,‘ 7" ae oung woman 91 Chr. 2. 4, the dead; ‘to raise up the name of!” mat)i3. So Bo‘az ‘took Ruth, and she the dead upon his inheritance. h] Sam. 2. 20, a his wife: and when he went in 6 4]?And the kinsman said, | can- Gen. 38.8. | unto her, “the Lorp gave her con- ite redeem 2¢ for myself, lest I mar| Bet 2 > ception, and she bare a son, mine own inheritance: redeem thou _ Mat A ohare And “the women said unto Na- my right to thyself; for I cannot|;°"* erin Be paar OR, peach m ?t. om (hath not *left thee this day wit Freaec ™Gen, 29. be ; 4 7 °Now this was the manner in| rym 1. out a “kinsman, that his name may former time in Is‘ra-é] concerning) s ner. causea ie famous in Isra-él. redeeming and concerning chang-| % ce | 15 And he shall be unto thee a unto thee. poacr tat, | restor er of thy life, and °a nourisher man piaaked off his shoe, and gave} «or, reacomer, | OF ®thine old apes for thy daughter it to his neighbour: and this was as wer to in law, which loveth thee, which testimony in Is*ra- él. ate is ? better to thee than seven sons, 8 Ther efore the kinsman said unto | °°). | hath born him. Boaz, Buy it for thee. So he drew}?1sam.1.s. | 16 And Na-o‘mi took the child, and ing, for to confirm all things; a off his shoe. laid it in her bosom, and became 9 J And Botaz seul unto the elders, - inurse unto it. and unto all the people, Ye are wit-|¢Lake1. 58. 17 ¢And the women her neighbours Bases this day, that I have bought gave it a name, saying, There is a all that was E -lim’ ‘é-léch’s, and all son born to Na-0‘mi; and they called aaah was Chil4-on’s and Mah‘lon’ S, his name O“bed: he zs the father of of the hand of Na-62mi. | Jéstsé, the father of Da-vid..- , 10 Moreover Ruth the M6‘ab-i-téss, 18 {| Now these are the generations the wife of Mah‘lon, have I pur-|ricnr.24- .|of Phatréz: "Pha‘réz begat Hé&z4ron chased to be m my wife, to raise AD soe tS 19 And. Héz‘roén begat Ram, an the name. of. the dead upon _ his |Ram begat Am-min‘4-dab, inheritance, ‘that the name of the}sneut.25.6. | 20 And Am-min‘a-dib begat *Nah* dead be not cut off from among his|¢num.1.7. shin, and Nah‘shon begat “t 4l‘mon,’ brethren, and from the gate of his “Mat. 1. 4. 21 And ae pon begat Bo-az, and place: ye are witnesses this day. | {7 or, Satman. Botaz begat O 11 And all the people that were|,, oo, | 22 And O- bid begat Jés‘s%, and in the gate, and the elders, said, We| matié =| Jés‘sé begat *Datvid. THE FIRST BOOK OF OF SAMO U-EL, OTHERWISE CALLED, THE FIRST BOOK OF THE KINGS. CHAPTER 1 ; B.C. jand Pé-nininzh had childr en, but 1 Of Elkanah and his tewo wives. 9 Hannah's prayer. Hannah had no children. 20 Samuel is born, 24 and presented to the LORD. ey And this man’ went up out of OW there was a certain man leg, 05 4, |his city *yearly**to worship and to of Ra-ma&th-a‘im-zo‘phim, of} ruke2 4. |sacrifice unto the Lorp of hosts in mount E‘phraé-im, and his name|'#eb. fom) |eShi‘loh. And the two sons of E‘Hi, was “K\"ka-nih, the son of Jéro-| 0.0%" | Hoph‘ni and Phin‘é-has, the priests ham, the son of E-lha, the son of |. Josh.ia.1, |Of the LorD, were there. ~ To-hu, the son of Ziph, ‘an Eph‘|«ict:6 2, | 4-41 And when the time was that rath-ite : on . El*ka-nah / offered, he gave to ae oii td tra inay along [eerie icon teh the name of the other De. nietaa portions. 5 But unto Hantnah he gave 2a 268 © Boas nimmt ren 3u bringen und ju fagen: Willjt du eS beerben, fo faufe e3 bor den Biirgern und bor den Witeften meines Vols; willft Du eS aber nicht beerben, fo fage mit’s, dak ich’s wiffe; denn eS. ift fein Orbe ofne Du und id) nad) dir. Gr jprad: Sh will’S beerben. ; 5. Boas fpradkh: Weldhes Tages du das eld faufft bon der Hand Nacmis, fo mut du aud) Ruth, die Moabitin, des Verftorbenen Weib, nehmen, dak ou dem Verftorbenen einen *Ramen erivecejt auf fein Grbteif. *Matth. 22, 24, ). Da fprach er: Sch mag ¢8 nicht beer- ben, dak id) nicht vielleicht mein Grbteil verderbe. Beerbe du, was ic) beerben fol; denn id) mag eS nidjt beerben, 7. &§ *twar aber von alters her eine foldhe Getwohnheit in SSsrael: Wenn einer ein Gut nicht beerben mod erfau- Nay wollte, auf daf} alferfet Eache be- tiinde, fo 30g er fetnen Sduh aus und gab ifn dem andern; das tvar das Beug- nis in Ssrael. *5 Mof. 25, 7 Ff. 8. Und der Erbe fprach 3u Boas: Kaufe Dit eS; ind 30g feinen Sadhuh are. — 9. Und Boas fprach 3u den wWlteften und ju allem Bolf: Jhr feid heute Beugen, dap ic) alles gefauft habe, was Elime- fechS getwefen ift, und alles, was Chiljons und Mabhlons, von der Hand Naemis. 10. Dazju auc Muth, die Moabitin, Mahlons Weib, nehme ic) zum Weibe, dap id) Dem Verjftorbenen einen Namen ertwede auf fein Grbteil, und fein Name nidjt ausgerottet werde unter feinen Briidern und aus dem Tor feines Orts; Seugen jeid ihr des heute. il. Und alles Bol€, das tim Tor war, jamt den Ulteften fpracjen: Wir find Beugen. Der HERR mache das Weib, Das in Dein Haus fommt, wie Rabel und Das erijte Das 1. Rapitel. Samuel wird geboren. 1. &§ twar cin Mann von Ramathaim- Sophim, vom Gebirge Ephraim, der hief *€lfana, ein Gohn Qerohams, des Sobhns Clihus, des Sohns Thohus, des Sohns Zuphs, welder von Cphrath war. ». *]@hron. 7,.26... 2. Und er hatte g1vei Weiber; eine hieh Hanna, die andere Peninna. Peninna *aber hatte Kinder, und Sanna hatte 1. Samiuel 1. Ruth sum Weidb. Vea, Die *beide das Haus Jsrael gebauet haben; und twadfe fehr in Ephratha und werde gepreijet zu Bethlehen! *1 Mof.-29,-82 5 30, -22. 12. Und dein Haus werde wie das Haus Perez’, Den *Thamar Vuda gebar, von dem Samen, Den Dir der HERR geben wird vow Diejer Dire. *1 Mof. 38, 29. 13. Wijo nahi Boas die Ruth, dah fie jein Weib ward. Und da er bet ihr lag, gab *ibey der HERR, dak fie fdwanger ward, und gebar einen Sohn, so) OipeleTeaah 14. Da fprachen die Weiber 3 Naemi: Welobet fet Der HERR, der dir nicht hat laffen abgebhen einen &rben 3u diefer Seit, dak fein Maine in Y8rael blicbe. 15. Der wird did) erquiden und dein Witer verjorgen. Denn deine Sehnur, Die Did) gelicbet hat, hat ihn geboren, weldje Dir beffer ift denn fieben Sohne. 16. Und Yaemi nahm das Kind und leqte ¢3 auf ihren Sdjoh und tvard feine Waarterinn. 17. Und ihre Nadbarinnen gaben thm einer Ramen und fprachen: MNaemi tft ein Kurd geboren;. und HieBen ihn Oben, der ift Der Vater Sfais, welder ift Da- pids Vater. 18. Dies ift das Gefchlecht *Perez': Pez rez zcugete Hegron? ° *1 Mof. 46, 12. 1 Chron. 2, 5. 19. Hegron zeugete *Iam; Ram zerr- gete Wurminadad; *1 Chron. 2, 9. 20. Umminadab jzeugete *Nabheffon; Naheffor zeugete Salma; *4 Mof. 1,7. 21. Salma jeugete Boas; Boas zeugete Obed: 22. Obed jeugete Bjat; Vfai *jeugete David. *1- Sam. 16, 1, 20. Bud Samuelts. 268 feine Kinder. *1 Mof. 29, 31. 3. Und derjelbe Mann ging hinauf von feiner Stadt ju feiner Beit, dah er an- betete und opferte Dem HERRn ebaoth gu *Silo, Dafelbjt waren aber Priefter des HERRn Hophni und Pinehas, die ztveen Sohne Elis. *% of. 18, 1. 4. Da e3 nun eines Tages fam, dak Fl- fana. opferte, gab er feinem Weibe Pe- ninna und allen ihren Sihnen und Todhtern Stiide. 5. Uber Hanna gab er cin Stiid trau- Hannah's prayer. B.C. 1171. Gen. 4. 1. worthy portion; for he loved Han- nah: ’but the Lorp had shut up her womb. 6 And her adversary also “pro- voked?2 her sore, for to make her fret, because the Lorp had shut up her womb. 7 And as he did so year by year, |? 45 when she went up to the house of the Lorp, so she provoked. her ; therefore she wept, and did not eat. S 8 Then said El‘ka&-nah her hus- band to her, Han‘nah, why weepest thou? and why eatest thou not! and why is thy heart grieved? am not I ‘better to thee than ten sons? « 9 | So Han‘nah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Et‘li the priest sat upon a seat by a post of *the temple of the Lorn. were 10 “And she was ®in bitterness of soul, and prayed unto the Lorp, and wept. sore. 11 And'she vowed a vow, and said O Lorp of hosts, if thou wilt indeed "look on the affliction of thine hand- maid, and ’remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid ‘a man child, then I will give him unto the Lorp all the days of his life, and “there shall no razor come upon his head. »12 And it came to pass, as she 8eon- tinued praying beforethe LorD, that Eli marked her mouth. ; 13 Now Han‘nah, she spake in her heart ; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore E-l thought she had been drunken. 14 And E‘li said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. 4 or, from the time that she, &c. 5 Heb. from her going up. € Luke 2. 22. Jf Ruth 4, 15. 9 ver. 11, 28. 6 Heb, bitter of soul. t Gen, 28. 20. ™Deut. 12. 5, 6, pt I "Ps, 25. 18. ° Gen. 8. 1. P Josh. 18. 1. 7 Heb. seed of men. ¢ Num. 6. 5. 8 Heb, muléi- plied to pray. 5 Mat. 7. 7. 9 or, returned him, whom I have obtained by petition, to 15 And Han‘nah answered and], *™ . 2 $ : or, he whom said, No, my lord, 1 am a woman} shave ob- of a sorrowful spirit: I have drunk | eeu neither wine nor strong drink, but | % returned. have ‘poured out my soul before the |? Heb. rara if ORD of spirit. t Ps. 6208. 16 Count not thine handmaid for a daughter of * Bé‘li-al: for out of the abundance of my *complaint and grief have I spoken hitherto. 17 Then ‘li answered and ‘sai *Go in peace: and >the God. of: Is- ra-6l grant thee thy petition that “See Luke 1. 46, &c. * Deut. 13. 13. ¥ Ps, 92. 10. 3 or, medi- tation. 7 Ps. 9. 14. *Judg. 18. 6. thou: hast. asked_of him. _. Senin e -18 And she said, ‘Let thine hand-|< has. maid find grace in thy sight. .So the | apeut, 4. 35. woman “went her way, and did eat, |¢ Ruth 2. 13. and her countenance was no more |f£Ecel. 9, 7. sad. “Fade 15. 19 7 And they rose up in the morn- |. ire, nara. ing early, anc h Ps, 37. 15. MOO before the Lorp, and returned, and came to their house to Ra‘mah: and El 269 I. SAMUEL, "2 Ki. 2. 2, 4, 6. 2. The birth of Samuel. ka-nah *knew Han‘nah his wife; and ‘the Lorp remembered her. 20 Wherefore it came to pass,’ when the time was come about after Han- nah had conceived, that she bare a son, and called his name *Sam-i-él saying, Because I have asked him of the Lorp. ey 21 And the man El‘k4-nih, and all his house, went up to offer unto the Lorp the yearly sacrifice, and his vow. 22 But Han‘nah went not up; for she said unto her husband, J wel not go up until the child be weaned, and then I will ‘bring him, that he may appear before the Lorp, and there Tabide for ever. 23 And El‘ka-nih her husband said unto her, Do what seemeth thee ood; tarry until thou have weaned ne ‘only the Lorp establish his word. So the woman abode, and ave her son suck until she weaned im. 24 And when she had weaned him, she ™took him up with her, with three bullocks, and one é-phah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto ?the house of the Lorp in Shi‘loh: and the child was young. 25 "And they slew a bullock, and pa a the child to E‘li. 26 And she said, Oh my lord, ‘as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the Lorp. 27 ‘For this child I prayed; and the Lorp hath given:'me my peti- tion which I asked of him: |. 28 Therefore also I have *lent him to the Lorp; as long as he liveth the shall be lent to the Lorp. And he worshipped the Lorp there. CHAPTER 2. 1 Hannah’s song in thankfulness. ¥2 The sin of Eli's sons. 18 Samuel's ministry. 22 Eli reproveth his sons. 27 A prophecy against Eli's house. ! ND Han‘nah prayed, and said, “My heart rejoiceth in the Lorp, “mine horn is exalted in the Lorp: my mouth is enlarged over mine enemies; because I ‘rejoice in thy salvation. : 2 ¢There vs none holy as the Lorp: for there. 2s *none. beside thee neither 7s there any rock like out 3 Talk no more so exceeding proudly; %let not tarrogancy come out of your mouth: for the Lorr as a God of knowledge, and by him actions are weighed. Nie 4 *The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength. — Hannas Gebet. tig; denn er hatte Hanna Lieb; aber der HERR hatte een ae berjdjloffen. Mof. 2 6. Und ihre Wapctcuerine betriibte fie und trobte ihr fehr, dab der HERR ibren Leib berfdtoffen hatte. 7. Ufo ging 8 alle Jahre, tenn fie hinaufzjog gu deS HERRn Haus, und betritbte fie alfo; fo weinete fie dann und ag nidts. 8. Elfana aber, ihr Mann, fprach 3u ibr: Hanna, warum tweinejt Du, und warum - iffeft Du nichts, und iwatum gehabt fich Dein Herz fo itbel? Bin ich dir nicht beffer denn 3ehn Sshne? 9. Da ftund Hanna auf, nachdem fie gegeffen hatte 3u Silo und getrunten. (Gli aber, der Priefter, fak auf einem ite an det Pfofte des Dempels des ~~ HERR.) 10. Und fie tar von Herzen betriibt und betete jum HERR und tweinete. 11. Und gelobte ein Geliibde und fprad: HERR Sebaoth, wirft du deiner Magd lend anfehen und an mic). gedenfen und deiner Magd nidt vergeffen und iwitft deiner Magd einen Sohn geben, fo will id) ihn dem HERRn geben fein Vebenlang, und foll fein *Schermeffer auf fein Haupt fommen. *Ridt. 13, 5. 12. Und da fie lange betete bor Dem HERR, hatte Cli adht auf ihren Mund. 18. Denn Hanna redete in ihrem Herz zen; allein ifre Lippen regten fic), und ihre Stimme -hirete man nit. Da meinte Gli, jie ware trunfen, - 14, und {prac ju ihr: Wie lange willft Du trunfen jein? Lak den Wein von dir -fommen, Den Du bet dir Haft! 15, Hanna aber antivortete und jprach: Nein, mein Herr, ic) bin ein’ betriibt Weib. Wein und ftart Getranfe hab id) nit getrunfen, fondern habe *mein Herz vor dem HERR ausgefchiittet. *Pf. 42, 5. ~ 16. Du wolleft deine Magn. nidt adhten wie ein Tofes Weib; denn ich habe aus meinem gropen Kummer und Traurig: feit geredet bisher. 17. Gli anttwortete und fprad: Gebe hin mit Frieden! Der GOtt Jsracts *witd dir geben deine Bitte, Die Du vor ihm gebeten haft.. *B. 97. Pf. 20, 5 f 18. Sie fprac): Lah deine Magd *Gnade finden bor Deinen Wugen. Wlfo ging Das Weib hin ibres Weges und ak und fah nicht mehr jo traurig: *Ruth 2, 138. 2 Gam. 16,4.) ., 19. Und de8 Morgens frithe ntadhten fie fich auf, und da fie angebetet hatte por dem HERRn, fehreten fie wieder um und famen. Heim gen Ramath.--Und Clfana -erfannte. fein Weib Hanna; wnd~ der HERR *gedacdhte an fie. *1 Mtof.30, 22. 1. Samuel 2. 269 Samuels Sebirt. 20. Und da *etlicke Tage um waren, ward fie fdtwanger und gebar cinen Sohn und hieh thn Samuel; denn ich babe ibn von dem HERRn gebeten, #2151 fF: (21. Und da der Mann Elfana hinauf- 309 mit feinem ganjen Haufe, daf er Dem HERR opferte das Opfer zur Beit ge- wohnlich, und fein Geliibde, 22. 30g Hanna nicht mit hinauf, jonDdertt {prac) 3u ihrem Manne: Bis der Knabe entivibnet tverde, fo will id) ihn bringen, DaB er bor Der HERRn erjdheine und *hleibe dafelbft eriglich. *Quf, 2,37. 23. &lfana, ihe Mann, fprach zu ihr: So tue, wie pit’s gefallt ; bleibe, bis. Du ihn entoshuest; Der HERR beftitige aber, was er geredemhat! YWifo blieb das Weib und jdugete ihren Gobhn, bis Daf fie ibn eutmobnete. - 24. Und brachte ihn. mit ibe hinauf, nachdem fie ihn entwohnet hatte, mit dret Satren, mit einem Epha Mehl und einer vlafdhe Weins; und brachte ibn in Das Haus des HERRn gu Silo. Der Knabe aber war noc) jung. 25. Und fie fdplachteten einen Farren wd brachten den Knaben zu Cli. 26. Und fie fprad: Wc, mein Herr, fo *“wabhr deine Seele lebet, mein Serr, ih bin das Weib, das hie bei dit ftund und bat den HERR, *Rap. 17, 55. 27. da ich um diefen Knaben bat. Nun hat der HERR *meine Bitte gegeber, die id) von ihin bat. #17. 28: Daruim *gebe ic) ifn dem HERR Iwieder fein Nebentang, weil er vom HERR evbeten ijt. Und fie beteten da- jet bjt Den HERR an. *H S11; Das 2. Kapitel. Hannas Lobgefang. Wuuferziehung Samuels. Bosheit der Sihne Elis. 1. Und Hanna betete und fpradh: Mein Herz tft frohlich *in dem HERR, mein Horn ift erhihet in dem HERRn. Mein FMund hat fic) weit aufgetan iiber meine eeinde; ye 2) freue mich Deines SHeils, Ruf, 1, 47.-.. $2 Kor. 6,11. 2. &8.- ift niemand heilig, HERR; aufer *dir ijt feiner; fein. Mort, wie unfer GOtt ijt. *1 Ron. 8, 23. Oe Laffet euet grofh Rithmen und Trogen, laffet aus emurem Hine Das Whte; demit Der HERR ift et GOtt, der es mertet, und fapt foley Bornehmen nicht gelingen. 4, Der Bogen der Starfen ijt gerbrochen, und die Schivachen find um@iirtet mit Stirfe. : Iie Der und: ift | Hannah’s thanksgiving. 5 *They that were tuil have hired out themselves for bread ; and they that were hungry ceased: so that ‘the barren hath born seven; and ashe that hath many children is waxed feeble. 6 “The Lorp killeth, and maketh alive: he _bringeth down to. the grave, and bringeth up. 7 The Lorp *maketh poor, and maketh rich: ‘he bringeth low, and lifteth uD: 8 ‘He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the beg- gar from the dunghill, "to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: .for the pillars of the earth are the Lorp’s, and he hath sét the world ay them. i *He will keep the feet of his saints, and the wicked: shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail. 10 The adversaries of the Lorp shall be ‘broken to pieces; ‘out of heaven shall he thunder upon them: “the Lorp shall judge the ends of the earth; and heshall give strength unto his king, and *exalt the horn of his anointed. 11 And El‘ka-nath went to Ra-mah to his house. “And the child did minister unto the Lorp before E‘li the priest. I. SAMUEL, 2. B.C, 1166. @ Ps 34. 10. 6 Ex, 28, 4. & Pa 133.9: @ Is, 54.1. © ch, 1.'3; f 30d 5. 18. Hos, 6. 1. 9 Gen, 14. 19. kA Job 1. 21. i Ps, 75. 7. 1 or, petition which she asked, &e. keh 1. 28. ’ Ps. 113. 7, 8 Luke 1. 52. ™Gen, 21. 1, "Job v6. 7, ° ver. 26. Judg. 13. 24. P Job 38. 4-6. Ps. 24. 2, ¢-Ps. 915 11. ’ Ex, 38. 8. 2 Heb, assembled by troops. 5 Ps. 2. 9, t Ps. 18, 13. 3 ov, J hear evil words of you. ¢ Ps, 96. 13. * Ps, 89, 24. 4 or, to cry out, ¥ ver. 18. Chast. 2 Num. 15. 30. 12 41 Now the sons of E4]i were | «sosh. 11. 20. ’sons of Bé-li-al; ‘they knew not |? Deut. 13. 13. the Lorp. : 13 And the priest’s custom with the people was, that, when. any man offered sacrifice, the priest’s servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand ; 14 And he struck 7 into the pan or kettle, or ealdron, or pot; all that the fleshhook brought up the riest took for: himself.. So they id in Shi‘loh unto all the Is‘ra- él-ites that came thither. 15 Also before they "burnt the fat the priest’s servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have sodden flesh of thee, but raw. 16 And 7f any man said unto him, Let them not fail to burn the fat ®presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would answer him, Vay; but thou shalt give 74 me now: and if not, I will take 1¢ by force. | 17 Wherefore the sin of the young men was very great “before the Lorp: for men °abhorred the offer- ing of the Lorp. ay, 18 7 «But Sam‘a-él ministered be- ¢ Judg. 2. 10. Rom. 1. 28. @ Prov. 3. 4. ¢1 Ki. 13. 1. f Ex. 4. 14, 27. I Ex, 28. 1, 4. Num. 16. 5. h Lev. 8. 3-5, 16. i Lev. 2, 3, 10. & 6. 16. & 7. 7, 8, 34, 35. Num. 5. 9. k Deut. 32. 15. ? Deut. 12. 5. 5 Heh, as on the day. ™Ex. 29. 9. ” Gen. 6. 11. ° Mal. 2. 8. P Jer. 18. 9, 10. % ver. 11. * Ps. 91. 14. _ 270 The sin of Elz’s sons. fore the Lop, behg a child, ’girded with a linen Spat nk Ces ; 19 Moreover his mother made him a little coat, and brought zt to him from year to year, when she ‘came up with her husband to offer the yearly sacrifice. erect WER) 20 {] And E‘li “blessed El‘k&-nah and his wife, and said, The Lorp give thee seed of this woman for the ‘loan which is ‘lent to the Lorp. And they “went unto ‘their own ome. + 21 And the Lorp “visited Han* nih, so that she conceived, and bare three sons and two daugh- ters.. And the child Sam*u-él °grew before the Lorp. 22 {| Now Eli was very old, and — heard all that his sons did. unto all Is‘ra-é1; and how they lay with the women that *assembled at the door of the. tabernacle of the con- gregation. 23 And he said unto them, Why do ye such things? for *I hear of your evil dealings by all this people. 24 Nay, my sons; for zt 7s no good report that I hear: ye make the Lorp’s people *to transgress. _ 25 If one man sin against another the judge shall judge him: but if a man *sin against the Lorp, who shall intreat for him? Notwith- standing they hearkened: not unto the voice: of their father, “because the Lorp would slay them. . 26 And the child Sam‘a-él grew on, and was “in favour both with the Lorp, and. also with men. 27 {1 ¢And there. came a man. of God: unto E‘li, and said, unto him, Thus saith the Lorp,/’ Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in E-gypt in Pha- raoh’s house? ; o. 28 And did I “choose him out of all the tribes of Is*ra-é1 to be my riest, to offer upon mine altar, to urn incense, to wear an éph* before me? and ‘did I give unto the house of thy father all the offer- ings made by fire of the children of Is*ra-é : e 29 Wherefore *kick ye at my sac- rifice and at mine offering, which 1 have commanded in my ‘habitation ; and honourest thy sons above me, to make pa Sani fat with the chiefest of all the offerings of Is- ra-él my people? — 30 Wherefore the Lorp God of Is‘ra-é] saith, “I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the Lorp saith, “Be it far from me; for them that honour me ’I Der. Hanna Yobgefang. 5. Die da fatt twaréen, find ums Brot berfauft worden, und die Ounger fitten, Hungert nicht mehr, bis dak die Un- fruchtbare fieben gebar, und die viel Kin: der hatte, abnahm. 6. Der HERR *titet und machet leben- Dig, fithret in die Hille und wieder ther- QS. *5 Mof. 32, 89. Hiob 5, 18. Weish. 16, 13. Hof. 6, 1 Ff. FPy- 30, 4; 71, 20. 7. Der HERR machet arm und machet reid); er *niedriget und erhibet. —. WPT Bito, Ge seit, Lde, | Betener oes 8, Er Hebet *auf den Diirftigen aus dem Staub und erhohet den Armen aus dem Kot, dab er ihn feke unter die Fiirften und den Stubl der Chren erben laffe. Denn der Welt Ende find des HERR, und er hat den Erdboden drauf gefebet. *Oiob 36, 15. Pf. 113, Tf. Lut. 1, 52. 9. Gr witd *bebhiitten die Fiike jeiner Seiligen; aber die Gottlofen miiffen zu nichte werden in Finfterni3; denn foiel Vermoigen hilft doc) niemand. *P{. 91, 11. FP. 49, 18. 10. *Die init dem HERRn Hadern, mitffen zugrunde gehen; iiber ihnen wird ex fDonnern im Himmel. Der HERR wird vichten der Welt Ende und ivird Macht geben feinem Kinige und erhohen **pas Horn jeines Gejalbten. *Sef. 45, 9 f. F1,Sam.-7,.10.. $f. 11,6... **Pf- 182, 17. 11. Gltana aber ging hin gen Ramath in jein Haus, und der Knabe war des HERRn Diener vor dem Priefter. Eli. 12. Wher die SHhne Elis waren bife Bu- ben;-die fragten nicdt nad) Dem HERRn, 13. nod) nad) dem Recht der Priefer an das Volf. Wenn jemand etivas opfern wollte, fo fam des Priefters Knabe, weil das Yleijch fochte, und hatte eine *Rreuel mit drei Saden in feiner Hand; “O. *2Mof. 27, 3. 14. und ftieB in den Tiegel, oder Keffel, oder Pyanne, oder Topf; und twas er mit : Der Srewtel hervorzjog, das nab der Priefter davon. lfo taten fie Dem gan- gen SSrael, die .dajelbjt hinfamen 3u Silo. 15. Desjelbengleichen, ehe denn fie *das wett anjziindeten, fam des Priefters Knabe und {prac 3u dem, der Das Opfer brachte: Gib mir das Fleifeh, dem Wriefter gu braten; Denn er twill nicht gefocht Fleijcd) von dir nehmen, fondern rob. *3 Mof. 3, 3 f. 16. Wenn dann jemand 3u ihm. fagte: Lak das Fett angiinden, wie fich’s heute gebithrt, und nimm. danad, was. dein §erz begebrt, fo fprad) er 3u ibm: Du follft mir’s jekt geben; two nicht, fo will id)’S mit Gewalt nehmen. 17. Darum war die Siinde der Rnaben | jehr grof vor Dem HERI; denn die Leute lafterten das Gpeisopfer des HERR. 18. Samuel aber war ein Diener vor 1. Samuel 2. 270 Siinde der Signe Elis.’ Dem HERRn; und der Knabe war um- gurtet mit einem feinenen eibrod. 19. Daju imachte ihm fetne Mutter einen ffeinen Rod und bracdhte ihn ibm binauf ju jeiner Beit, wenn fie mit igrem Mann hinaufging, 3u opfern die Opfer gu feiner Beit. 20. Und Eli fegnete Elfana und fein Weih und fprad: Der HERR. gebe dir Samen von diejem Weibe um die Bitte, Die fie vom HERRn gebeten hat. Und fie gingen an ihren Ort. 21. Und der HERR fudte Hanna heim, — Daf fie {chiwanger toward; und gebar Ddtei Sdhne und gwo Toichter. Wher Samuel, der *Knabe, nahm ju bet dem HERRn. *uf. 1, 80. 22. Gli aber war jehr alt und erfubr alles, was feine Sibne taten dem ganjen wotael, und dak fie jchliefen bet den *Weibern, die da Dieneten vor der Biir Det Hiitte des Stifts. *2 Mof. 38, 8. 23. Und et fprad) 3u ibnen: Warum tut ihr folces? Denn ich hire euer bijes Wejen von diejem ganzen Bolt. 24. Nicht, meine Kinder, das ift nicht ein gut Gefdrei, das ic) hore. Bhr machet Des HERR Volt iibertreten, 25. Wenn jemand wider einen Menfcen fiindiget, fo fann’s der Richter fchlicten. Wenn aber jemand wider den HERRn fiindiget, wer fann fiir ihn bitten? Wher fie gebordten ihres Baters Stimme nicht, Denn der HERR hatte Willen, fie gu toten. 26. Uber der Knabe Samuel. ging und *nahm 3u;. und war angenehm bei dem HERR und bei den Menfden, £Onte2; 528 27. &5 fam aber ein Mann GOttes zu G{it und fprad) zu ihm: So fpricdt der HERR: Beh habe mich *offenbaret dei-= _ neS BVater8. Hauje; da fie noch in Aghp- ten waren in Pharaos Haufe, *Wpoft. 7, 25. 28: und habe ihn dajelbft mir erwablet por allen Stimmen Jsraels zum Prie- ftertumt, Dap er opfern follte auf meinem Wltar und Rauchiwerf angiinden und den Veibrod vor mir tragen; und habe dei- neS Baters Hauje gegeben *alle Feuer der Kinder Jsrael. *3 Mof. 10, 14. 29. Warum lieeft du den wider meine Opfer und Spei8opfer, die td) geboten habe in der Wohnung? Und. du ehreft Deine GoHhne mehr denn mich, dak ihr euch maftet bon dem Beften aller Speis- opfer meines Bolfs VSsrael. 30. Darum fprict der HERR, der GOtt Ssracis: Sd) *habe geredet, dein Haus und Deines Vaters Haus follten wandeln por mir ewiglich. Wber nun fpricht dev HERR: G&S fei ferne von mir, fondern — fier mic) ehret, den will id aud Prophecy against Elx’s house. will honour, and “they that despise me shall be lightly esteemed. T. SAMUEL, 3. B.C. 1165. 4 Mal. 2.9. 2. 9. 31 Behold, ethe days come, that I}: or, rus aia will cut off thine arm, and the arm of thy father’s house, that there aa not be an old man in thine hou 32 nd thou shalt see ?an enem y in my habitation, in all the wealt which God shall give Is‘ra-é1: and there shall not be “an old man in thine house for ever. 33 And the man-of thine, ee I shall not cut off from mine altar shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die 3in the flower of their age. 34 And-this shall be “a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hoph‘ni and Phin-é-has ; ty 4 une day: they shall die both of 35 vd 9T will raise me up a Faiths ful priest, that shall do according to that which zs in mine heart an in my mind: and ‘I will build him a sure house; and he shall walk before ‘mine anointed for ever. 36 ™And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, “Put me, pray thee, into 7one of the priests’ offices, that I may eat a piece o bread. CHAPTER 83. 2 How the word of the Lord was first revealed to Samuel. ll God teileth Sanuiel the destruction of Eli's house. 19 Samuel groweth in credit. ND ‘the child Sim‘i-él minis- tered unto the Lorp before E“li. And. ‘the word of the Lorp was precious in those days; there was no open vision. 2 And it came to pass at that time, when F/li was laid down in’ his lace, “and his eyes began to wax im, ‘that he could not see; ; 3 And ere *the lamp of God went out Yin the temple of the Lorp where the ark of God. was, an Sam‘t-é} was laid down to sleep ; 4 That the Lorp called Sim‘u-él : and he answered, Here am I. 5 And he ran unto Bili, and said, Here am I; for. thou calledst. me. And he said, I called not; lie done again. And he went and lay 6 “And the Lorp called yet again Sim/a-él. And Sim‘i-él arose and went to E‘li, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my-son ; lie down again Samzel before he knew the LORD, and before the word of the LORD was revealed unto him, b See Acts 19, 2. ¢1 Ki. 2. 27. See ch. 4. 11, a e 2. ni &e, 2 or, the affliction of the taber- nacle, for all the wealth which God would have given Israel. a Zech, 8. 4. 3 Heb. men. ey Ki. 13.:3. Jf ch. 4.11. 22 Ki. 2.:35. Ezek. 44, 15. h2Q Ki, 21, 12. 4 2Sam. 7. 11, 27. 1 Ki. 11. 38. k ch, 2, 30-36. t Ps. 18. 50. 4 Heb. beginning and ending. mr Ki, 2.127. ch, 2. 29-31, &c, 5 or, And I will tell him, &ce. ° Ezek. 7. 3. & 18. 30. 8 Heb. Join.. Pch, 2. 12,17, 22. 7 or, somewhat about the priesthood. 8-or, accursed. % ch. 2. 23, 25. 9 Heb. frowned not wpon them, * Num. 15. 30, 313i 4 $ ch. 2. 11. t Ps, 74. 9. Amos 8; 11. “Gen. 27; 1. & 48. 10, 7 Ex. 27. 20. Lev. 24. 3, ¥ch. 1. 9. 7? Ruth 1.17. 1 Heb. so add. 2,0r, word. 3 Heb. all the things, or, words. $ Job 1. 21. Is. 39. 8. b ch. 2. 21. * Gen. 39 2, 21, 23. ach. 9. 6. ¢ Sudg. 20. 1. 4 or, faithful. 271 7.4Now Sam‘a-¢l ’did not yet know the Lorp, neither was the | ord of the Lorp yet revealed unto — x 8 And the Lorp called Sim‘a-And they understood that the ark of the Lorp was come into the cam 7 And the Phi-lis’ tines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing *heretofore. 8 Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the E-gyp-tians with all the plagues in the wilderness. 9 °Be strong, and quit yourselves like men, O ye Phi-lis‘tines, that ye be not servants unto the E Gs “brews, Yas they have been to 6quit yourselves like men, an fehte {| And the Phi-lis! tines fought, and *Is‘ra-él was smitten, and they fled every man into his tent: and loh by} I. SAMUEL, 4. B.C, 1141, *ver. 1, 4. 8 ch. 2. 32. Ps. 78. 61. ¢ ch: 2.'34, Ps. 78. 64. 1 Heb. died. a2 Sam. 1. 2. 2 or, came to pass. 3 Heb. was. € Josh. 7. 6. 2 Sam. 13. 19. & 15. 32. Neh. 9. 1. Job 2 12. f ch.:7., 12: Ich. 1. 9. + Hep. the battle was spread. 8 Heb. the array. heh. 3.2. k | * Heb. stood. 7 Heb. take unto US. i2 Sami. 4. 4. & Heb. és the thing. k2 Sam. 6. 2. 7 Num. 7. 89. 3 He seeins to have been a Judge to do justice only, and that in South-west Tsrael, lor, to cry out. 2 Heb. were turned, 3 Heb. yester- day, or, the third day. ™Gen. 35. 17. 4 Heb. set not her heart. ch. 14. 3. °1 Cor. 16. 13. 5 i.e. Where is the glory? or, There is no glory. P Ps, 26. 8. & 73. 61. % Judg. 13. 1. 6 Heb. be men. ¥ ver. 2 Lev. 26. 17. Deut. 28. 25. Ps. 78. 9, 62. 272 and thearkof God taken, 3 there was a very great slaughter; for there fell of Is-ra-é1 thirty thou- sand footmen 11 And othe ark of God was taken; :a and ‘the two sons of E*]i, Hoph-ni and Phin‘é-has, } were slain. 12 4 And there ran a; edt of Bén* jai-min out of the arm ¢came to Shiloh the same a ery his clothes rent, and: *with earth upon his head. 13. And when he came, lo, E4li sat upon /a seat by the wayside watch- ing: for his heart trembled for the ark of God. And when. the man came into the city, and told zt, all the city cried out. 14 And when E‘li heard the noise of the crying, he said, What mean- eth the noise of this tumult? And he man came in: hastily, and told i. 15 Now E‘li was ninety and eight years old; and “his eyes were dim, that he could not see. 16 And the man said unto E7%li, I am he that came out of the army, | and. I fled to day out of the army. And he said, ‘What °is there done, | my son? 17 And the messenger answered and said, [s‘ra-él is fled before the Phi- lis/tines, and there hath been also a great slaughter among the pers, and thy two sons also, eis ni and Phin‘é-has, are dead, the ark of God is taken. “18 And it came to pass, when 7 made-mention of the ark of God, that he fell from off the seat baek- ward by the side of the gate, and his neck brake, and he died : for he was an old man, and heavy. ®And e had judged Istr a-él forty years. 19 {| -And his daughter in law, Phin* a -has’ wife, was with child, near ‘to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and Sealine for her pains ?came up- n her °20 ‘And about the time of her death ™the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast borna son. But she answered not, ‘neither did she regard 7 21 And she named Re child AT ehi-bod,® saying, The glory is de- parted from Is‘ra-é]: because the ark of God was taken, and_because of a father in law and her hus- 39 And she said, The glory is de- parted from Is’ra-él : for the ark of God is taken. Sitacl aciclagen. Silv; offenbaret worden 3u Gilo durch das Wort des HERRn. Rap. 4. B. 1. Und Samuel fing an gu predigen Dem ganzen Jsrael. Das 4. Kapitel, w5taels Niederlage, Entfithrung der Bundes: lade. Todesfall Elis und feiner Gibhne. ~sstael aber 30g aus den Pbhiliftern ent- gegen in Den Streit; und lagerten fid bet Ghen-Gzer. Die Pbhilifter aber hat- ten fic) gelagert 3u *Uphet *%of. 15, 58. 2. und riifteten fic) gegen Ssrael. Und Der Streit teilete fic) weit. Und ¥srael ward bor den Philiftern gefclagen, und jehlugen in der Ordnung im-Felde bei viertaufend Mann. 3. Und da das Bolf ins Lager. tam, {prachen die Wteften Ssraels: Warum hat uns der HERR heute fchlagen laffen bor den Pbhiliftern? Lat uns ju. uns *nehmen die Lade des Bundes des HERRn von Silo und laft fie unter uns fommen, daf fie uns helfe von der Hand unferer Feinde. *Rap. 14, 18, 4. Und das Bolf fandte gen Silo und lieB bon dannen holen die Qade de3 Bun- Des DES HERRn Bebaoth, der *iiber den Cherubim figet. Und waren da_ die jivoeen’ Sdhne Clis mit der Lade des Bundes GOttes, Hophni und Pineha. *2 Sam. 6, 2. 6. Und da die Lade deS Bundes des HERR in das Lager fam, jaudzete da8 ganze JSsrael mit einem groken Yauc- gen, DAB die Grde erfchallete, 6. Da aber die Philifter horeten das Gefchret folces Yauchzens, fprachen fie: Was ift das Gefdret folcyes grogen saucgens in der Ebraer Lager? Und Da fie erfubren, dag *die abe des HERR ins Lager fommen ware, *2 Sain, 11, 11. 7. fiirdteten fie fic) und fpracen: GOtt ift ins Lager fommen; und {prachen wei- ter: Webhe uns! denn es ijt vorhin nidt alfo geftanben. = 8. Wehe uns! Wer will uns erretten von Det Hand diefer miachtigen Gitter? Das find die Gotter, die Wgypten jdlu- Gen mit allerlet Plage in der YWiijte. 9. So feid nun getroft und Manner, ihe Philijter, dak ihr nicht dienen miiffet den Sbrdern, wie fie eud) *gedienet haben. Seid Manner und ftreitet! *Riat. 13, 1. 10. Da jftritten. die Philijter, und %8- tael ward gefdfagen, und ein jeglicer floh in feine Siitte. Und. e8 war eine jebr grope Schlacht, dak aus %8rael fielen Dreifigtaujend Ntann Fupvolfs. tA ll. Und die Gade GOttes ward *gez nommen, und Die jmeen Sihne Elis, 1. Samuel 4. Denn Der HERR war Samuel * 272 Entfiibrung der Bundeslade. Hophni und Pinehas, ftarben *$f. 78, 61. 12. Da lief einer von Benjamin aus dem Heer und fam gen Silo deSfelben Tages; und hatte feine Kleider jertiffen und hatte Grde auf fein Haupt geftrenet. 13. Und fiebe, als er Hineintam, fak Gli auf dem Stubl, dak er auf den Weg fihe, denn fein Ser3 war zaqghaft iiber Der Lade GOrtes. Und da der Mann in die Stadt fam, fagte er’8 an; pnd die ganze Stadt fdprie. 14, Und da Cli das faute Screien hi- tete, fragte er: Was ift das fiir ein laut Getiimmel? Da fam der Mann eilend und fagte e8 Eli an. 15. (Cli aber war adtundneunzig Sabre alt, und feine *Muaqen waren duntel, Daf er nicht fehen fonnte.) *1 Rin. 14, 4. 16. Der Mann aber fprad zu Cli: Sh fomme und bin heute au8 dem Seer ge- flohen. Gr aber fprach: Wie gehet 8 3u, mein Sohn? 17. Da antwortete der Verfiindiger und {prach: 2%Srael ift geflohen vor den PBhi- liftern, und ift eine grofe Schlacht im Volt gefchehen; und deine zween Sohne, Hophnt und Pinehas, find geftorben: dazu die Lade GOttes ift genommen, ‘18. Da er aber der Lade GOttes ge- Dachte, fiel er 3uriid vom Stubhl am Tor und brach feinen Hals entzwei und ftard; Denn er jnar alt und ein fcwerer Mtann. Er ridtete aber Ysrael vierzig Jahre. 19. Seine Schnur aber, Pinehas’ Wei, war jchmanger umd jollte jchier geliegen. Da fie das Geriicht hirete, dap die Lade GOites genommen und ihr Schwaher und Pann tot ware, fritmmete fie fich und gebar, denn eS fam fie ihr Webe an. 20. Und ba fie jegt ftarb, {praden Die Weiber, die neben ihr ftunden;: *fiirdte Dic) nicht, Du haft einen jungen Sobn. Uber fte antwortete nits und nahm’s aud) nicht gu Herzen. *1 Mof. 35, 17. 21. Und fie bieh den Knaben Stabod und fptad: Die Herrlicfeit ift vabin bon Ysrael; weil die Lade GOttes ge- nommen war und ihr Sdhwaber und ibr Mann. 22. Und fprad) abermal: Die Herrlid: feit ift Dabin von JSrael; denn die Lade GOttes ift genommen. 35 Dagon faileth down. CHAPTER 5. he Philistines set the ark in the house of Dagon. 3 Dagon is smitten down and cut in pieces, 6,9, 12 The Philistines are smitten with emerods. ND the Phi-lis‘tines took the ark of God, and eer ee it °from Rbén-&zér unto Ashdod. 2 When the Phi-lis‘tines took the ark of God, they brought it into the house of ‘Dagon, and set it by agon. : 3 4 And when they of Ash‘dod arose early on the morrow, behold, Dacgon was “fallen upon his face to the earth before the ark of the Lorp. And they took Da‘gon, and fset him in his place again. : 4 And when they arose early on the morrow satan te behold, «-Da+ gon was fallen upon his face to the ground before the ark of the Lorn; and ’the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold ; only the stump of Da-gin was left to him. 5 Therefore neither the priests of Da‘gin, nor any that come into Da- gon’s house, ‘tread on the threshold of Da‘gin in Ash‘déd unto this day. 6 But “the hand of the Lorp was heavy upon them of Ash‘dod, and he “destroyed them, and smote them with ?emerods, even Ash“did and the coasts thereof. ‘3 7 And when the men of Ash‘déd saw that ¢¢ was so, they said, The ark of the God of Is-ra-él shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Da-gin our god. 8 They sent therefore and gath- ered all the lords of the Phi-lis-tines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Is- ra-é1? And they answered, Let the ark of the God of Is“ra-él be carried about unto Gath. And they car- ried the ark of the God of Is¢ra-él}+ about thether. 9 And it was so, that, after they had earried it about, *the hand of the Lorp was against the city ¢with a very ues destruction: and ‘he smote the men of the city, both small and great, and they had em- erods in their secret parts. 10 4 Therefore the of God to Ek‘ron. d it came to pass, as the ark of God came to Ek* ron, that the Ek‘rin-ites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Isra-&l to ®us, to slay us and our people. 11 So they sent and oma to- gether all the lords of the Phi-lis¢ tines, and said, Send away the ark of the God of Is‘ra-él, and let it-go again to his own place, that it slay sent the ark}. I. SAMUEL, 5, 6. B.C, 1141. 1 Heb. me not, and my. 4 ver, 8, 9. bch. 4. 1. & 7. 12. ¢ Judg. 16, 23. ad Ts, 19. 1. & 46. 1, 2. hEx, 23. 15. Deut. 16, 16. 2 or, the Jishy part. i Lev. 5. 15, 16. k ver. 9. ° See ver. 17, 18. Judg. 3. 3. * See ch. 5. 6, 41. Ps. 39. 10. tech. 5. 3, 4, 7. ¢ Josh. 15. 10. 7 or, it. S ver. 3, 273 The dnkernithaheaeata men lus not, and our people: for there was a deadly destruction Feitesor out all the city ; “the hand of God was very heavy there. 12 And the men that died not were smitten with the emerods: and the ery of the city went up to heaven. CHAPTER 6. 1 The Philistines take counsel how to send back the ark. 10 They bring it on a new cart with an offering wnto Beth-shemesh. 19 The people are smitten for looking into the ark. 4 Ae the ark of the Lorp was in the country of the Phi-lis-tines seven months. 2 And the Phi-lis-tines “called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the Lorp? tell us wherewith we shall send it to his place. a8: 3 And they said, If ye send away the ark of the God of Is‘ra-él, send it not “empty; but in any wise re- turn him ‘a trespass ofenees then ye shall be healed, and it shall *be Chott to you-why his hand is not removed from you. 4 Then said they, What shall be the trespass ae which we shall return to him? hey answered, Five golden emerods, and five gold- en mice, °according to. the number of the lords of the Phi-lis‘tines: for one plague was on *you all, and on your lords. i 5 Wherefore ye shall make im- ages of your emerods, and images Oo pour mice that ‘mar the land; and ye shall "give glory unto the God of Isra-él: peradventure he will ‘lighten his hand from off you, and from off ‘your gods, and from off Oe land. 6 Wherefore then_do ye. harden our hearts, “as the Eayp tins and ha‘radh hardened their hearts? when he had wrought * wonderfully among them, “did they not let *the begnls go, and they departed? 7 Now therefore make 7a new cart, and take two milch kine, ?on whic -\there hath come no yoke, and. tie the kine to the cart, and bring their calves home from them: 8 And take the ark of the Lorn, shall know that 2¢ 7s not his hand that smote us; it was a chance that happened to us, ; Der Gibe Dagon. © Das 5. Rapitel, Plage der Philifter wegen der entfiihrten Bundeslade. 1. Die Philifter aber nahmen die Lade GOttes und brachten fie von Eben-Ezer gen WSDdod, 2. in Das Haus Dagons, und ftelleten fie neben *Dagon. — *] Matt. 10, 8 f. 3. Und da Die*von WUSdod des andern Morgens. frithe aufftunden, fanden *fte Dagon auf feinem Xntlig liegen auf der Erde vor der Lade des HERRu. Aber fie nabmen den Dagow und fegten ihn inteder an feinen Ort. *Ridt. 16, 23. 4, Da fie aber de andern Dtorgens friihe aufftunbden, fanden fie Dagon aber- mal auf feinem Wntlig lieqen auf der (rbde vor der Lade des HERR, aber fein Haupt und feine beiden Minde abge- hauen auf der Schwelle, dab der MRumpf allein dDrauf fag. do. Darum treten die Priefter Dagons und alfe, Die in Dagons Haws gehen, nicht auf die Schivelle Dagons zu Wsdod biS auf Diefen Tag. 6. Wher die Hand deS OHERRn ward {chiver iiber die von Wsdod wnd verder- bete fie und fecblig *WSpod und alle ihre Grengen an Heimlichen Orten. *Pf. 78, 66, 7. Da aber die Leute zu Wsdod fahen, Dah eS fo 3uging, {prachen fie: Lat die Lade de GOttes YSraelF nicht bei uns bleiben; Denn feine Sand tft gu hart iibet un und unfjern Gott Dagon. 8. Und fandten hin und berfammelten alle @iirften der Philifter gu fic). und {prachen: Was *follen wir mit der Lade DeS GOttes Jsrael8 maden? Da ant- worteten fie: Lajfct die von Gath die Lade de8 GOHtte3 JSraels umbertragen. *Rap. 6, 2. 9, Uiud fie trugen die Vade des GOttes ssraels umber. Da fie aber Ddicfelbe umbertrugen, ward Ddurd) Die Hand des HERR it der Stadt ein fehr groper Rumor, und fdlug die Lente itn der Stadt, beide tlein und grok, und friegten Heimliche Plage an heimlicden Orterr. 10. Da jandten fie die Lade de8 HERRu gen *@fron. Da aber die Lade GOttes gen fron fam, fchrieen die von Cron: Sie haben die Lade GOttes umberge- tragen 3u mir, Dap fie mic) tote amd mein Bolt. * of. 15, 45. 11. Da fandten fie hin und verjantmel- ten alle giirjten der Philijter und jpra- chen: Geudet die Lade de& GOttes %3- taels wieder an ihren Ort, dap fie mich und mein Bolf nicht tite. Denn die Hand GOttes madjte einen fehr gropen Rumor mit Wiirgen in der ganjzen Stadt. 12. Und welche Leute nicht ftarben, die 1, Samuel 5. 6, 273 Die Bundeslade bei den Philiftern. wurden gefdlagen an heimlicen Orten, Dak Das Gefchrei der Stadt auf gen Oim- mel ging. Das 6. Kapitel. Die Bundeslade wird den YSroeliten wieder zugeltellt. 1. Ufo twar die Lade des HERMn fie: ben Monde im Lande der PBhilijter. 2. Und die Philijter riefen ihren: Prie- fternn und Weisjagern und fprachen: Was *follen mir mit der Lade des HERMn machen? Lehret uns, twomit folfen iwir fie an ihren Ort fenden? *Rap. 5, 8 3. Sie jprachen:. Wollt ihr die ade des GOttes Ssraels fenden, fo fendet fie nit leer, fondern jollt ihr vergelter cin Echuldopfer, fo werdet ihr gqejund wer- Den und tvird cud) fund werden, twarim > fetne Sand nicht von euch lapt. 4. Sie aber fprachen: Welches ift dag Sdhuldopfer, das wir ihm geben follen? Sie antwortetenr: Fiinf giildene Urfe und fiinf giifdene Maufe nad) der Sahl *ber fiinf Gitrften der Philtiter; denn: eS ift einerlet lage gemwejen iiber cud) alle und itber eure Fiirften. ; BOLL La On oe 5. Go niiiffet ihe nun machen gleidhe Geftalt curen Yrjen und euren Maufen, Die euer Land verderbet haben, dap ifr Dem GHOtt Bsraels die Chre Mebet; viel- leicht wird jeine Hand leicjter werden liber euc) und iiber euren Gott und iiber euer Land. 6. Warum verftodet ihr euer Herz, wie *die Agupter und Pharao ihr Herz ver- ftoctten? 2%ft's nicht alfo, da er fic) an ibnen betweifete, tliefen fie fie fahren, Daf, fie hingingern? *2 Mof.8, 15... 42 Mtoy..12; 31. 7. So uchmet nun und madet einen neucn Wager wud z1vo0 jfunge jaugende RKithe, auf die nie fein Soc) fentmen iff, wip fpaunet fie an den Wager und laffet ihre RKalber hinter ihnen dahcim bieiben. 8. Und nehmet die Lade de HENKn und legt fie auf den Wagen; und die qitldenen RKieinode, die ihr hut 3zunt Schuldopfer gebt, tut in ein NKajtlein neben thre Seiten und fendet fie hin und fajfet fie gehen. 9. Und febet ihe zu. Gehet fie hin auf dem Wege ihrer Grengze gen Veth-Semes, jo hat cr uns all das groke Ubel getan. Wo nicht, fo werden wir wijfen, dah jeine Hand uns nicht gervithet hat, fondern ¢8 iff uns obngefahr widerfabhren. Restoration of the ark. 10 { And the men did so; and took two milch kine, and tied them. to the cart, and shut up their calves at home: 11 And they laid the ark of the Lorp upon the cart, and the cofter with the mice of gold and the im- ages of their emerods. {2 And the kine took the straight B.C. 1140. # Josh. 18. 14, 1 Chr. 13. 5, 6. bch. 6. 21. way to the way of Béth-shé-mésh, | Ps 2 ¢ and went along the highway, low- ing as they went, and turned not|-esam.6.4 aside to the right hand or to the left; and the lords of the Phi-lis* tines went after them unto the bor- der of Béth-shé‘mésh. 13 And they_ of Béth-shé-mésh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and Pease, to see 2. i 14 And the cart came into the field of Joésh‘u-a, a Béth-shémite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the Lorp. 15 And the Lé‘vites took down the ark of the Lorp, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of Béth- shé‘mésh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices the same day unto thé Lorp. 16 And when ‘the five lords of the Phi-lis‘tines had seen zt, they re- turned to Ek‘ron the same day. 17 “And these are the golden emerods which the Phi-lis‘tines re- turned for a trespass offering un- ‘to the Lorp; for Ash‘dod one, for Ga‘za one, for As‘ké-lon one, for Gath one, for Ek‘ron one; 18 And the golden mice, accord- ing to tho number of all the cities of the Phi-lis‘tines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the 1 great stone of A*bél, whereon they set down the ark of the Lorp: which stone remaineth unto this day in the field of Josh*i-a, the Béth- shé‘mite. 19 4 And “he smote the men of Béth-shé“‘mésh, because Bey had ORD, @ Deut. 30. 2-10. Is. 55. 7. Hos. 6. 1. Joel 2. 12. * Gen. 35, 2. Josh, 24. 14, f Judg. 2. 18. 2 Chr. 30. 19, Job.11. 13. h Deut. 6. 13. & 10. 20. Luke 4. 8. ¢ Judg. 20. 1. k Josh. 13. 3. 72Sam. 14, 14. ™Neh. 9. 1, 2. Dan. 9. 3-5. Joel 2, 12. * ver. 4. ° Judg. 10. 10. ’ Ps. 106. 6. 1 or, great stone. Pls. 37.4, - 2 Heb. Be not silent from us Srom crying. % See Ex. 19. 21. 2 Sain. 6. 7, looked into the ark of the even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, be-|. cause the Lorp had smitten many ’ Ps. 99. 6. Jer. 15. 1. Sor, answered. of the people with a great slaughter, | + gosh. 10. 10. 20 And the men of Béth-shé-mésh | Jpes # said, ‘Who is able to stand before this holy Lorp God? and to whom shall he go up from us? 21 4 And they sent messengers 2 Sam, 22. 14, 15. t2 Sam. 6. 9. al, 3. 2, 274 I. SAMUEL, 7. The Israelites repent. to the inhabitants of * Kir*jath-jé 4-rim, saying, The Phi-lis‘tines have brought again the ark of the Lorp; come ye down, and fetch it upto you. CHAPTER 7. 1 The ark 4s brought into the house of Abinadab. 3 The Israelites solemnly repent. 18 The Philistines are sub- dued. 15 Samuel judgeth Israel. AS D the men of ean came, and fetched up the ark of the Lor», and brought it into the house of °A-bin‘é-daib in the hill, and sanctified E-lé-a:zir his son to keep the ark of the Lorp. |. 2 And it came to pass, while the ark abode in Kir‘jath-jé-a-rim, that the time was long ; for 1t was twenty yeare: and all the house of Is+ra-él amented after the Lorp. 3 {| And Saim*u-él spake unto all the house of Isra-él, saying, If ye do “return unto the Lorp with all your hearts, then *put away the strange gods and “Ash‘ti-roth from among you,and “prepare your hearts unto the Lorp, and “serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Phi-lis‘tines, : 4 Then the children of ge did put away Ba-il-im and Ash*“ta-roth, and served the Lorp only. ; 5 And Saim‘ua-él said, ‘Gather all Is‘ra-él to Miztpéh, and I will pray for you unto the Lorp. *6 And they gathers together to Miz*pth, ‘and drew water, an poured 7 out before the Lorn, and ™fasted on that day, and said there, °We have sinned against the Lorn. And Sim*i-él judged the children of Is‘ra-é] in’ Miz‘péh. 7 And when the Phi-lis‘tines heard that the children of Is‘ra-él were athered together to Mizpth, the ords of the Phi-lis‘tines went up against Is‘ra-él. And when the children of Is‘ra-@1_heard it, they were afraid of the Phi-lis‘tines. | 8 And the children of Is‘ra-él said to Sim‘t-él, ? Cease? not to cry unto the Lorp our God for us, that he will save us out of the hand of the Phi-lis‘tines. 9 And Sam*i-él took a sucking lamb, and offered 7 for a burnt offering wholly unto the Lorp: and “Sam‘u-él cried unto the Lorp for Is“ra-é] ; and the Lorp *heard him. 10 And as Sam-u-él was offering up the burnt offering, the Phi-lis- tines drew near to battle against Is‘ra-é1: ‘but the Lorp thundere with a great thunder on that day upon the Phi-lis‘tines, and discom- fited them; and they were smitten before Is-ra-él, 11 And the men of Istré-él went Die Bundeslade fommt 10, Die Leute taten alfo und nahmen two junge fdugende Kiihe und fpanneten be an einen Wagen und bebhielten ihre Kalber daheim. 11, Und legten die Lade de§ HERRn auf den Wagen und das Kaftlein mit den gildenen Maufen und mit den Bildern ihrer Wrfe. 12. Und die Riihe gingen ftrads Weges ju Beth-Semes zu auf Ciner Strage; und gingen und blofeten und widen nicht, weder zur Rechten nod) zur Linfen. Und die Fiirften der Pbhilifter gingen ihnen nach biS an die Grenjze Beth- Semes, 13. Die BVeth-Semiter aber fdynitten eben in der Weizenernte im Griunde; und huben ihre Augen auf und fahen die Cade und freueten fich, diefelbe 3u fehen. 14. Der Wagen aber fam auf den Ader sojuas, deS Beth-Semiters, und ftund Dajelbjt fttlle. Und war ein grofer Stein Dajelbjt. Und fie fpalteten das Holz bom Wagen. und opferten die Miihe dem HERRn gum Brandopfer. 15. Die Leviten aber huben die Lade des HERR herah und das RKaftlein, das neben Dran Ivar, dDarinnen die giildenen Kleinode twaren, und fegten fie auf den Qtofen Stein. Aber die Leute gu Beth- Semes opferten dem HERRn desfelben Lages Brandopfer und andere Opfer. 16. Da aber die fiinf Fiirften der Pbhi- lifter gugefehen hatten, 3ogen fie tvteder- um gen Cfron desfelben Tages. 17. Dies find aber die giildenen srfe, Die die Philifter dem HERRn jum Sduldopfer gaben: °Sdod einen, Gafa einen, Wsflon einen, Gath einen und fron einen. 18. Und giildene Maufe nad ber Bahl aller Stadte der Philijter unter den fiinf giirften, beide der gemauerten Stadte und Dorfer, und bis an das grofe Abel, Darauf fig Die Lade des HERRn liefen, bis auf diejfen Tag, auf dem Ader Yo- fuas, de8 Beth-Semiters. 19. Und etliche 3u Beth-Semes tourden gef{dlagen, Darum da fie die *ade des HERRn gefehen hatten. Und er fdhlug des Volks fiinfgigtaufend und fiebengig Mann. Da trug das Volf eid, dak der HERR fo eine grofe Schlacht im Bolt getan hatte. *4 Mof. 4, 20. 20. Und die Veute ju Beth-Semes fpra- chen: Wer fann ftehen vor dem HERR, joldem hetligen GOtt? und ju toem foll cr bon uns 3iehen? 21. Und fie fandten Boten au den Biir- gern *Ririath-Searims, und lieBen ihnen fagen: Die Philifter haben die Lade des HERRn wiedergebracht; ftommt herab und Holet fie gu euch hinauf. ji *Yof. 18, 14. 1. Samuel 7. 274 guriice. Qfrael tut Bue. Das 7, Kapitel. Die hubfertigen Ysracliten fiegen auf Samuels Gebet wider die Pbhilifter. 1. Ufo famen die Leute von *Ririath: Searim und holeten die Lade es HERRn hinauf und bradten fie ins Haus Abi: nadabs ju Gibea; und feinen Gobn Cleajar Heiligten fie, Daf er der Lade des HERRn hiitete. *Ridt. 18, 12. 2. Und von dem Kage an, da die Labe DeS HERRn ju RKiviath-Fearim blieb, ber3zog fich die eit fo lange, bid z1wanzig sabre wurden; und das ganze Haus ~wstael tweinete vor dem HERR. 3. Samuel aber fprac) 3u dem ganzen Haufé Jsrael: So ihr euch mit ganzem Herzen befehret zu dem HERRn, fo *tut von eud) die fremden Gitter und Aftha- roth und ridtet euer Ser; tzu dem HERRn und dienet ihm allein, jo wird er eud) erretten aus der Pbilifter Hand. *1 Mof. 35. 2.... 75 Mof. 6, 13 f. 4, Da taten die Kinder YSsrael von fich *Baalim und AUftharoth und dieneten Dem HERR allein. “Ridt. 10, 16. 5. Samuel aber fprach: Berjammelt DaS ganze YSrael gen *Mizpa, dak id fiir euch) bitte zum HERRn. *Rap. 10, 17. 6. Und fie famen jufammen gen Mi3zpa und fdopften Waffer und goffen e8 aus bor dem HERRn; und fafteten denfelben Zag und fpracen dafelbft: Wir haben dem HERRn gejiindiget. Wlfo richtete Samuel die Kinder Bsrael gu Mizpa. 7. Da aber die PhHilifter hireten, Daf Die Kinder Jsrael 3zujammenfommen waren gen Mizpa, zogen die Fiirften der PHilifter hinauf wider Ysracl. Da das Die Kinder Ysrael hireten, fitrcteten fie fic) vor den Pbhiliftern 8. und fpraden ju Samuel: *Lah nidt ab, fiir un$ ju fchreien 3u dem HERRn, unferm GOtt, dah er uns helfe aus der Philifter Hand. *Rap. 12, 23. 9. Samuel nahn ein Milchlammlein und opferte dem HERMn ein gan} Brandopfer und *fdrie gum HERRn fiir ‘SSsrael; und der HERR erbhirete ihn. *Sir. 46, 19. 10. Und indem Gamuel da8 Brand- opfer opferte, famen die Philifter herjzu, gu ftreiten wider SSrael. 2Wber der HERR liek *donnern einen groken Don- ner itber die Philifter desfelben Tages und fdhredte fie, bab fie bor JSrael gez - fdhlagen wurden. *Rap. 2,10. Gir. 46, 20. 11. Da zogen die Mtinner Bsraels aus The Israelites ask a king. TI. SAMUEL, 8, 9. The manner of a king. but of Miz‘pth, and pursued the B.C. 1120. Phi-lis‘tines, and smote them, until they came under Béth’-ear. 19 Then Sam‘u-é! *took a stone, | Gen. 28. 18. and set 2. between Miz*péh and ete ahs Shén, and called the name of it|,°7°"" 3 Bbén-ézér, saying, Hitherto hath | sanding when thou hast solemnly protested against them, then thou the Lorp helped us. 13 {| °So the Phi-lis‘tines were sub- dued, and they “came no more into the coast of Is‘ré-él: and the hand of the Lorp was against the Phi-lis- tines all the days of Sim“u-él. 14 And the cities which the Phi-lis* tines had taken from Is‘ra-él were restored to Is‘ra-él, from Ek-ron even unto Gath; and the coasts thereof did Is‘ra-é1 deliver out of the hands of the Phi-lis‘tines, And there was peace between Is‘ra-él and the Am*ér-ites. | eas 15 And Sam‘a-él %judged Is‘ra-él all the days of his life. 16 And he went from year to year ‘in circuit to Béth’-él, and Gil-gal, and Miz‘péh, and judged Is-raé-él in all those places. 17 And ‘his return was to Ra-mah; for there was his house ; and there he judged Is‘ra-8l; and there he kbuilt an altar unto the Lorp. CHAPTER 8. b ver. 11. 3 i.e. The stone of help: eb. 4.1, ¢ Judg. 13. 1, @ ch, 13. 5. € See Deut. 17. 16, &e. ch. 10. 25, f ch. 14. 52. Ich. 12 11. Judg. 2. 16. 4 Heb. and he circuited. hy Ki. 21. 7. See Ezek. 46. 18. t ch. 8 4. k Judg. 21. 4. 5 Heb. eunuchs, 1] The Israelites ask a king. 6 Samuel praying in grief is Gen. 37. 36. comforted by God. ¥0 He telleth the manner of a king. 19 God willeth Samuel to yield unto the importunity of the people. Ane it came to pass, when Sam- i-é] was old, that he *made his |; peut. 16. 18. ™sons judges over [s‘ra-él. ee ae ‘ 2 Now the name of his firstborn| <{2%14. was °Jo‘él; and the name of his} compared second, A-bitah: they were judges} suag. 5. 19. in Bé‘ér-shé“ba $ Vashni, 1 Chr. 6, 28. 3 And his sons ” walked not in his ways, but turned aside ?after lucre, and "took bribes, and perverted judgement, aoe 4, Then all the elders of Is*ra-él gathered themselves together, and came to Saim*i-él unto Ramah, 5 And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now ‘make us a king to ju EC us like all the nations. 6 4 But the thing “displeased Sam+ a-él, when they said, Give us a a to judge us. And Siém‘i-él praye unto the Lorp. 7 And the Lorp said unto Sam*i-él, Hearken unto the voice of the peo- le in all that they say unto thee: or *they have not rejected thee but *they have rejected me, that I should not reign over them. 8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of E*gypt even % Jer, 44. 16. ? Deut. 16. 19, Ps, 15. 5. € ver. 5. t ver. 19, 20. Deut, 17. 14. Hos. 13. 10. Acts 13. 21. 7 Heb. was evil in the eyes of Samuel. “ver. 7. Hos, 138. 1. ® See Ex. 16. 8. Ych. 10. 19. & 12. 17, 19. Hos, 13. 10, shalt shew, &c. sheep: and ye shall day because of your shall have chosen you; and the 0 + . myoe of 15.17, |OORDY wall not hear you in that day. fused to obey the voice 0 and they said, Nay; but we wil unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. 9 Now therefore ‘hearken unto their voice: *howbeit yet protest solemnly’ unto them, and them the manner of the king that shall reign over th >shew em, nd S&im‘ua-él told all the words of the Lorp unto the people that asked of h i ima ki ng. 11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: 7He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots. 12 And he will appoint him cap- tains over thousands, and captains over fifties ; and will set. them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. 13 And he will take your daugh- ters to be confectionaries, and to be cooks, an to be bakers. 14 And *he will take your fields, and your vineyards, and your olive- yards, even the give them to his servants. best of them, and 15 And he will take the tenth of your seed, and of your’ vineyards, and give to his °officers, and to his servants. 16 And he will take your menserv- ants, and_your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and ay them to his work. 17 He will take the tenth of your be his servants. 18 And ye shall eile in that i ng which ye 19 {| Nevertheless the Pears be am-i-él ; have a king over us; ; 20 That we also may be ‘like all the nations; and that. our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. 91 And Sa&m‘a-%] heard all the words of the people, and he re- hearsed them in the ears of the Lorp. : 92 And the Lorp said to Sim‘i-él “Hearken unto their voice, an make them a king. And Sam‘i-él said unto the men of Is‘ré-él, Go ye every man unto his city. CHAPTER 9. 1 Saul despatring to find his father's asses, 18 cometh to Samuel. 19 Samuel entertatneth Saul at the feast, pj He bringeth Saul on his way. Not there was a man of Bén* jamin, whose name was * Sfrael begehrt einen Rinig. don Mizpa und jagten die Philifter und jchlugen fie bis unter Beth-Rar. 12. Da nahm Samuel einen Stein und fegte thn giwifchen Mizpa und Sen: und hieB ihn Ehen-Czer und fprach: Bis hie- her hat uns der HERR gebholfen. 13. Wljo wurden die Philifter gedampfet und famen nidt mehr in die Grenze wstaels; und die Hand des HERRn me wider die Philijter, folange Samuel ebte. 14. UWljo twurden Ysrael die Stadte wie- der, Die Die Pbhilifter ihnen genommen batten, von Stron an bi3 gen Gath famt ihren Grenzen; die errettete Ssrael von Der Hand der Pbhilifter; denn Bsrael hatte Frieden mit den Wmoritern. 15. Samuel aber *richtete B8rael fein Kebenlang. *Rap. 12, 11. 16. Und 30g jahrlic) umber au Bethel und Gilgal und Mizpa. Und wenn er wstael an allen diejfen Orten gerichtet hatte, 17. fam er tvieder gen Ramath, denn Da twar fein Haus; und ridtete SSsrael Dajelbft und baucte bem HERRn daz felbft einen Wltar. Das 8. Kapitel. s8rael begehrt einen Rinig. Deffen Medht wird angezeigt. 1. Da aber Samuel alt tard, fekte er feine Gohne zu Richtern iiber Jsrael. 2. Sein erftgeborner Sohn hich Yoel und Det andere *Whia; und waren Rich- ter 3u Berfeba. *1 Chron. 7, 28. 3. Uber feine Sohne toandelten nidt in feinem YWege, fondern neigeten fic) gum Geiz und *nahmen Gefchent und beuge- ten das Recht. *Spr. 15, 27. 4. Da verfammelten fic) alle wWlteften in Bsrael und famen gen *Ramath 3u Samuel. *Rap.7, 17. 5. Und fpraden 3u ihm: Siehe, du bift alt worden, und deine Sihne wandeln nidt in deinen Wegen; fo *feke nun einen Konig itber uns, der uns ridhte, tie alle Heiden haben. *Hof. 13,10. Apoft. 13, 21. 6. Das gefiel Samuel iibel, Daf fie fag- ten: *@ib un$ einen Rinig, der uns ridjte. Und Samuel betete vor dem HERRn. *5 Mof. 17, 14. 7. Der HERR aber fprad) 3u Samuel: Gehordhe der Stimme de8 Vols in allem, Das fie gu dir gefagt haben; denn fie haben nidt dich, fondern mid) verworfen, Dag id) nicht foll Kinig iiber fie fein. - 8, Sie tun dir, tie fie immer getan gapen bon dem Tage an, da id) fie aus ghpten fithrete, bis auf diefen Tag, und haben mid verlaffen und anbdern Gosttern gedienet. 1. Samuel 8. 9. Des Kinigs Recht. 9. So *gehordhe nun ihrer Stimme. Doc) begeuge ihnen und verfiindige ihnen Das Recht deS Kinigs, der itber fie herr- {cen wird. *B, 22. 10. Und Samuel fagte alle Worte des HERRn dem Volf, das von ibm einen Konig forderte. 11. Das wird des Konigs Recht fein, Der iiber euch) herrfeen wird: ure SHbhne wird er nehmen ju feinem Wa- gen und Reitern, die bor feinem Wagen her traben, 12. und 3u Hauptleuten iiber taufjend und itber fiinfzig und gu Ucferleuten, die ibm jeinen WUWder bauen, und 3u Sehnit- term in jeiner Crnte, und daf fie feinen Harnijcd, und twas zu feinem YWWagen ge- horet, machen. 13. Cure Tbchter aber wird er nehmen, Daf} fie Wpotheferinnen, Kochinnen und Bacerinnen feien. 14. Cure beften Uder und Weinberge und Olgarten wird er nehmen und fei- nen Knechten geben. 15. Dazu von eurer Saat und Wein- bergen wird er den Sebhnten nehmen und feinen RKammerern und RKnechten geben. 16. Und eure Knechte und Magde und eure feinften Diinglinge und eure Gfel wird er nehmen und feine Gefchafte va- mit ausridten. 17. Bon euren Herden wird er den Gehnten nehmen, und ihr’ miiffet feine Knedhte fein. 18. Wenn ihr dann fdreten werdet ju Der Beit itber euren Konig, den ihr euch ertodblet habt, fo twird euch der HERR gu derfelbigen Beit nicht erhiren. 19. Wher das Vol€ weigerte fid), gu ge- horden der Stimme Samuels, und fpra- chen: Mit nichten, fondern e8 foll ein Konig iiber uns fein, 20. Daf tir feien auch tie alle andern Heiden, Dak uns unfer Konig: ridjte und *por uns her ausziehe, wenn wir unfere Kriege fiihren. *2 Chron. 18, 16. 21. Da gehordte Samuel alle dem, das das Volk fagte, und fagte e8 bor den Ofren deS HERRn. 22. Der HERR aber fpracd gu Samuel: *Gehorde ihrer Stimme und mache ihnen einen Konig! Und Samuel fprach ju den Mannern JBsraels: Gebhet hin, ein jeglicer in feine Stadt! *Y. 7.9. Das 9. Rapitel. Saul, der ernannte KRinig in BSrael, ift Samuels Gaft. 1. &$ war aber ein Mann von Benja- utin mit Namen Kis, ein Sohn Abiels, Saul ts sent to seek the son of A-bi-él, the son of Zérér, the son of, Be-eho- rath, the son of A-phit ah, * a penis mite, a mighty man of * pow 2 And he en a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly : and there was not among the children of Is‘ra-é] a goodlier person than he: ’from his shoulders and Upset he was higher than any of the aa 3 A pe asses of Kish Saul’s ene were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses. 4 And he passed biateh mount E‘phra-im, and passed through the land of @Shal4-sha, but they found them not: then they passed poten the land of Sha‘lim, chs there the ey were not: and he passed throug the land of the Bén‘ja-mites, but they found them not. 5 And when they were come to the land of Zuiph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave curing for the asses, and take thought for us. 6 And he said unto him, Behold é now, there zs in this city ha man of God, and he zs an honourable man ; ‘all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; per- adventure he can shew us our way that we should go. 7 Then said Saul to his servant But, behold, if we go, “what shall we bring the man? for the bread 7is spent in our vessels, and there ts pot a present “ bring to the man God: what *have we? . And the servant answered Saul again, and said, Behold, ‘I have here at hand the fourth ‘part of a shék‘él of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way. 9 (Beforetime in Is‘ra-él, when a man "went to enquire of God, thus he spake, Come, and let us go to the seer: for he that 1s now called a Mans was beforetime called “a 10 Then said Saul to his servant, SWell said; come, let us go. So they went unto the city where the ak of God was. 11 And as they went up ‘the hill to the city, ‘they found young maidens going out to draw water, and, paid unto them, Is the seer 12 And they ae oy them, and said, He is; behold, is before you: make haste now, ge he came], to day to the city; for “there 1s a 1. SAMUEL, 9. B.C. 1095. ! or, feast. SV RISSS2: 2 or, the son of aman of Jemini. 3 or, substance. b ch. 10. 23. 4 Heb. to day. . o'chs.15. 1. Acts 13. 21. 5 Heb. revealed the ear of Samuel, § Heb. restrain in. ich. 3. 19, k See Judg. 6.18. STS 7: 1 Ki. 14. 3. 2 Ki. 4. 42, & 8. 8. 7 Heb. is gone out of, &e, t ver. 3. 8 Heb. is with us. 8 Heb. to day three days. 1 Heb, there is found in my hand, Moh. 8.5, 19. ‘£112. 13. ” ch, 15. 17. ° Gen. 25. 22. P Judg. 20. 46 - 48 Ps. 68. 27. 2 See Judg.6.15. & 29, 29. 2 Chr. 16. 7, 10. Is. 30. 10. Amos 7, 12, 2 Heb. ac- cordt this word ? of the city. ® Gen. 24. 11. t Lev. 7. 32, 33. Ezek. 24. 4. “Gen. 31. 54 — ch. 16. 2. 276 |thy min his father’s asses. Isacrifice of the people to day “in the high place: As soon as ye be come ae me iby sive ye shall gags Lvl find h ore he go up to the high falacs to eat :-for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you BPE for about ‘this time ye ay Bad ir And thee went up into the aS and when they were come into the city, behold, Sim“ua-él came out against them, for to go up to the high place. 15 {1 “Now the Lorp had’ *told Sam‘i-él in his ear a day before Saul came, saying, To morrow about this: time I will send thee a man out of the land of Bén‘ja-min,.¢and thou shalt anoint him to be captain over my ied a nite él, that he may save pean! e out of the hand of the Pht. ‘tines: for I have 4looked upon my people, because their cry 1S come unto me 17 And when Sam‘i-él saw Saul, the Lorp said unto him,’ Behold the man whom I spake to thee of! this same shall ®reign over my people. 18 Then Saul drew near to Sam+ a-él in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house 2s. 19 And Saim‘a-él answered Saul, and said, Il am the seer: go u be- fore me unto the high place; for ye shall eat with me to day, ’and to morrow I will let, thee go, and will tell thee all thaé ¢s in thine heart. 20 And as for ‘thine asses that were lost *three days ago, set not on them; for the are found. And on whom 7s all the desire of [s‘ra-é14 Js 7¢ not on thee, and on all thy father’s house? 21 And a answered and ‘said, "Am not 1 a Bén‘ja-mite, of the Psmallest of the i es of Isra-él 1 and ‘my family the least of all the families of the tribe of Bén*ja-min ? wherefore then speakest thou ?so ‘{to me 22 And S&m‘u-él took Saul and his servant, anit brought them into the parlour, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden; which were about Er persons. And Sam/i-8l said unto the cout Bring the portion which I gave thee, of which I said unto thee, Set it by thee. 24 And the cook od up ‘the _|shoulder, and that which was upon it, and set zt before Saul. Rea Gaul fucht DeS Sohns Berors, des Sohns Bedyo- raths, des Sobhns Apiahs, des Sobhns eines Mannes Jemini, *ein tweidlicder Mann. *Ruth 2, 1. 2, Der Hatte einen Gohn mit Namen Saul; der war ein junger *feiner Mann, und war fein feinerer unter den Rindern We have sinned, because we have forsaken the Lorp, Pand have served Ba‘il-im and Ash*‘ta- rith: but now “deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee. . < 11 And the Lorp sent *Jér-wb-ba- 4], and Bé‘dan, and #J éph‘thah, and ’Sam‘i-él, and delivered you out of I. SAMUEL, B.C. 1095, Sch. 8. 5, 19 5 ch. 8. 5, 19, 20. € Judg. 8. 23. ch..8. % 4 ch. 10. 24, “ch. 10. 24, f Num. 27. 17, ch. 8. 20, Ich. 8. 5. heh. 8. 1, 5. ¢ Hos. 13. 11. & Josh, 24. 14, Ps. 81. 13, 14. l Heb. mouth, tech. 24. 6. 2Sam.1.14,16. ™ Nui. 16. 15. 2‘Heb. be after. ® Lev. 26. 14, 15. Deut. 28. 15, Josh. 24, 20. 3 Heb, ransom, 4 or, that I should hide mine eyes at him. 9 Deut. 16. 19. P Ex. 14, 13. Prov. 26. 1. ® Josh. 10. 12. ch. 7. 9, 10. Jas. 5, 16-18. § John 18. 38. Acts 23. 9. t Ex, 22. 4, “CHs Sines * Mic, 6. 4, 5 or, made. ¥ Bx. 14. 81. Ezra 10. 9. 2 Js. 1, Td: Mic. 6. 2, 3. 6 Heb. right- eousnesses, or, bene/its, Judg. 5. 11. " Ex. 9. 28. & 10. 17. Jas, 5.15. 1 John 5. 16. 7 Heb. with. 6 Gen. 46. 5, 6. ¢ Bx, 2. 23. ad Ex. 3. 10. € Judg. 3. 7. f Deut. 11. 16. 9 Jer. 16. 19. Hab. 2. 18. 1 Cor. 8. 4. h Judg. 4. 2. i Judg. 10. 7. k1 Ki. 6. 13. Jer. 14. 21. » Deut. 7. 7, 8. & 14.2. q Acts 12. 5. Rom. 1. 9. Col... 9. 2 Tim. 1. 3. 8 Heb. from ceasing. * Judg. 10. 15, 16. % Judg. 6. 14, 32. ¥Judg. 11.1. 7 Js. 5. 12. 9 or, what a great Ps. 126, 2, 3. 6 ch. 7. 13. 279 12. the hand of your enemies ‘on eve side, and ye a avetlod safe. ak A 2 And when ye saw that Na‘hish the king of the children-of Am‘mon came Beara you, “ye said unto me, Nay ; but a king shall reign over us: when ‘the Lorp your God was your king. 13 Now therefore *behold the king *whom ye have chosen, and whom e have desired! and, behold, ‘the orRD hath set a king over you. 14 If ye will *fear the Lorp and serve him, and obey his voice, and not rebel against the ! command- ment of the Lorp then shall both ye and also the king that reigneth over you “continue following the Lorp your God: 15 Butif ye will “not obey the voice of the Lorp, but rebel against the commandment. of the Lorp, then shall the hand of the Lorp be a- alnst you, as it was against your athers. 16 41 Now therefore *stand and see this great thing, which the Lorp will do before your eyes. 17 Is zt not ¢wheat harvest. to day? "I will call unto the Lorp, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that “your wickedness 7s great, which ye have done in the sight of the Lorp, in asking you a king. 18 So S&m‘u-él called unto the Lorp; and the Lorp sent thunder and rain that day: and “all the people greatly feared the Lorp and Sam+u-él. -19 And all the ae said unto Saim“a-él, *Pray for thy servants unto the Lorp thy God, that we die not: for we have added unto all our sins thzs evil, to'ask us a king. 20 | And Sam‘i-él said unto. the people, Fear not: ye have done all people of ingratitude. \this wickedness: yet turn not aside from following the Lorp, but serve the Lorp with all your heart ; 21 And ‘turn ye not aside: %for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain. - 22 For *the Lorp will not forsake his people “for his great name’s sake: because "it hath pleased the Lorp to make you his people. 23 Moreover as forme, € for- bid that I should sin against the Lorp 7in® ceasing to pray for you: but *I will teach you the ‘good and the right way: 94 “Only fear the Lorp, and serve him in truth with all your heart: for «consider “how “great things he hath done for you. Samuel tadelt da8 BWol€ Das 12. RKapitel. Wie anfehnlih Samuel fein Ridteramt iiber- geben. 1. Da fprad Samuel gum ganjen 35- rael: Siehe, ich *habe eurer Stimme ge- horchet in allem, das ihr mir gejagt habt, und habe einen Rinig itber euch ge- macht. *Rap. 8, 7. 22. Rav. 11, 15. 2. Und nun fiehe, da zeucht ener Konig por eud) her. Bch aber bin alt und grau worden, und meine Sohne find bei euch, und id) bin vor euch hergegangen von meiner Jugend auf bis auf diefen Tag. 3. Siehe, hie bin ich, anttwortet wider mich bor dem HERRn und feinem Ge- falbten, ob ich jemandes Ochfen oder Efel genomimen habe, ob ich jemand habe Ge- walt oder Unredht getan, *ob ic) von jemande8 Hand ein Gefchen€ genommen habe und mir die Wugen blenden laffen? fo will ich’S eud) twiedergeben. _ *Sir. 46. 22. Wpoft. 20, 33 4, Sie fpraden: Du haft uns eine Gez walt nod) Unrecht getan und von nie- mandeS Hand etwas genommen. 5. Er fprad 3u ihnen: Der HERR fei Beuge wider eud) und fein Gejalbter heu- tigeS Tages, Dak ibe nists in meiner Hand funden habt. Gie fpracen: Ja, Beugen follen fie fein. 6. Und Samuel fprac) gum Bolf: Ja, . der HERR, der Moje und Aaron ge- madt hat und eure Vater aus wWgypten- land gefithret hat. : 7. So tretet nun her, dak ich mit euch) rechte bor Dem HERRn iiber aller Woh!- tat DeS HERRn, die er an euch und euren PRitern getan hat. 8. WS *Jafob in Ugypten fommen twar, {drieen eure Vater 3u dem HERRn, und er fandte Moje und Yaron, daf fie eure Vater aus Agypten fiihreten und fie an diefem Ort wobhnen lieken. *1 Mof. 46, 6. 9. Uber da fie Des HERI, ibres GOt- teS, bergapen, *verfaufte er fie unter die Gewalt Sifferas, des Hauptmanns 3u Hazor, und unter die Gewalt der Phi- lifter und unter die Gewalt des Rinigs Der Moabiter, die ftritten wider fie. *Ridt. 4, 2. 10. Und jchrieen aber zum HERRn und {ptachen: Wir *haben gefiindiget, dah wir Den HERRn verlaffen und Baalim und UWftharoth gedienet haben; nun aber errette ums von det Hand unferer Feinde, fo woollen wir Dir dDienen. *Rap. 7,6. Ridt. 10, 10. 11. Da fandte der HERR *Verubbaal, Bedan, trephthah und **Samuel und errettete eud) von eurer Feinde Handen 1. Samuel 12, 279 wegen feiner Undanfbarfett. unther und lieR euch ficher wohnen. *Ridht. 6, 14. Rist. 11, 2.29. **1 Sam. 7, 10. 12. Da ihr aber fahet, bak Nahas, der RKinig der Kinder Wmmon, wider euch fam, {pradet ihr gu mir: Midt *du, jon- bern ein Konig foll iiber uns herrfden, fo Dod der HERR, euer GOtt, euer Konig twar, *Rap. 8, 5. 13. Nun, da habt ihr euren Konig, den ihr ertwaiblet und gebeten habt; denn fiehe, Der HERR Hat einen Konig itber eud) gefegt. 14. Werdet ihr nun den HERRn fiir ch: ten und ihm Ddienen und feiner. Stimme gehordhen und dem Mtunde des HERR nidt ungehorfam fein, jo tverdet beide ihr und euer Konig, der iiber euch herr= feet, Dem HERRa, eurem GOtt, folgen. 15. Werdet ihr aber des HERR Stimme nidt gehorden, fondern feinem WMunde ungeborjam fein, *fo wird Die Hand des HERR wider euch und wider eure Va= ter fein. *2Mof. 9, 3. 16. Wuch tretet nun her und febhet dag gtoke Ding, das der HERR vor euren Augen tun wird. 17. Sft nicht jekt die Weizenernte? Bh will aber den HERMRn anrufen, dak er foll Donnern und regnen lajffen, Dab ihr inne twerdet und fehen follt das grofe tibel, das ihr vor des HERRn Augen getan babt, dap ihr euch einen Rinig ge- beten babt. 18. Und da Samuel den HERRn an: - rief, lieh Der HERR donnern und reg- nen Ddesfelben Tages. Da fiirchtete das ganze Bolt fehr den HERRn und Sa- muel, 19. Und fpraden alle gu Samuel: *Pitte fiir deine Knechte den HERRn, Deinen GOtt, dagR wir nicht fterben; denn iiber alle unfere Giinde haben twir auc) das itbel getan, daR wir uns einen Konig gebeten haben. +2 Mof..9, 28. 20. Samuel aber fprad) gum Bolt: | Fiteehtet euch nicht, ihe habt zwar das Ubel alles getan; doch weichet nicht hin- ter Dem HERR ab, jondern dienet dem HERRn von ganzem Herzen. 21. Und tweichet nidt dem Citeln nad; Denn ¢8 niiket nicht und *fann nidjt er- retten, tveil e8 ein eitel Ding ift. *5 Mof. 32, 37 f. 22. Wber der HERR verlaffet fein Bolt nicht um feines groken Namens tiller; Denn der HERR hat angefangen, eid) ihm felbft zum Volf gu maden. 23. ©8 fet aber auch ferne von mir, mid) alfo an dem HERRn. ju verfiindt- Gen, Dak ic) follte *ablaffen, fiir euch ju beten und euch gu lehren den guten und ridtigen Weg, *2ap. 7,8. Saut’s selected bana. J. SAMUEL, 13. Samuel reproveth Saul 25 But if ye shall still do wick-| B.C.10 | thou done? And Saul said, Because edly, “ye shall be consumed, *both} 45,3, 04.9, | 1 saw that the people were scattered ye and your king. ’ Deut. 28.36. |from me, and that thou camest not within the days wees et and that CHAPTER 13. the Phi-lis‘tines athered themselves 1 Sauul’s selected band. 3 He calleth the Hebrews to Gilgal together at Mie 1-mash & : against the Philistines, whose a See ae PY Therefore said I, The PhY-lis2 i . 5& The Philistines’ t host. Distress of the vat aa 2 . Te aelcas 8 Burcaealy of ego Jor Santen sacri- tines wy ill come dow n Tet hy upon ficeth. 11 Samuel reproveth him. 19 The policy of the|1 Hebintreatea | Me to Gil‘gal, and I have not Jmade Philistines, to suffer no smith in Israel. the face. supplication unto the Lorp: } forced AUL ?reigned one year; and |2Heb. me myself therefore, and offered a burnt when he had reigned two} %#"%2 | offering. 1 if eel 3 6 ‘ w /-— be years over Is-ra-él, reigning. 13 And Sam‘i-él said to Saul, 2 Saul chose him three thousand |¢ecr.169 |{¢Thou hast. done foolishly : ¢thou men of Is‘ra-él ; whereof two thou-|#h.15u. | hast not sept the commandment of sand were with Saul in Mi¢h‘mash the Lorp thy God, which he com- and in mount Béth’-él, and a thou- manded thee: for now would the sand were with Jon‘s-than in *Gib‘|¢cn.10.2. |Lorp have established thy king- é-ah of Bén‘ja-min: and the rest of dom upon Is‘ra-él for ever. | the people he sent every man to his | ch. 15. 28. 14 “But now thy kingdom shall not tent. 7 Fs. 69.20, |continue: ’the Lorp hath sought 3 And Jén+a-than smote *the gar-|,3°)"™ {him a man after his own heart rison of the Phi-lis‘tines that wasin| ““"" ~—|and the Lorp hath commanded. *Gé-ba, and the Phi-lis‘tines heard |sor, raenu. {him to be captain over his people, of it. And Saul blew the trumpet because thou hast not kept that throughout all the land, saying, Let which the Lorp commanded thee. the Hé‘bréws hear. 15 And Sam‘i-él arose, and gat 4 And all Is‘ra-é] heard say that him up, from Gil‘g&l unto Gib‘é-ah Saul had smitten a garrison of the of Bén*ja-min. And Saul numbered Phi-lis‘tines, and that Is‘ra-€l also | 4 Hen. founa. the people that were ‘present with >was had in abomination with the |? Heb. him, ‘about six hundred men. Phi-lis‘tines. And the people were Gen. 3 30, 16: And Saul, and Jon‘4-than his ax. 5. 21. called eee after Saul to Giltgal. |. : son, and the people that were pres- 5 {1 And the Phi-lis‘tines gathered Eis 2 ent with them, abode in *Gitb-é-ah themselves together to fight with |° #2? of Bén‘ji-nin : but the Philistines Is-ra-é], thirty thousand chariots encamped in Miehtmash. ; and six thousand horsemen, an 17 {| And the spoilers came out of people as the sand which zs on the the camp of the Phi-lis‘tines in. three: sea shore. in multitude: and they companies: one company turned un- came up, and pitched in Mieh!|+sosh.18.0. |to the way that leadeth to *Oph‘rah, mash, eastward from Béth-avén. unto the land of Shuy‘al: 6 When the men of I[s‘ra-2] saw 18 And another company turned that they were in a strait, (for the!:sosn.1.3. |the way to 'Béth-ho‘ron: and an- people vere distressed.) hes the |.@ 2% 13:84 cee Seika hte pe aoe ay people di ide emselves in|™Judg62 |[o e border that looke o the fet he and in thickets, aad I eOgE "Gen. 142 | valley of " Zé-bo‘im toward the wil- and in high places, and in pits. erness. sa) And some of the Hé‘bréws went |°see2xi.2u14.1 19 | Now °there was no ‘smith over Jér‘dain to the land of Gad and| 2" — | found throughout all the land of — Gil'é-ad. As for Saul, he was yet Ts‘ra-él: for the Phi-lis“times said, in Gil‘gél, and all the people 7fol- *Heb.trembiea| Lest. the Hé‘brews make- them. lowed him trembling. werhim | swords. or spears : at 8 7 ? And he tarried seven days, |” cu.10.2 20 But all the Is‘ra-él-ites went according to the set time that Sim‘ down to the Phi-lis‘tines, to sharpen a-él had appointed. but Sam‘a-él every man his share, and his coul- came not to Gil‘gal; and the people ter, and his ax, and his mattock. were scattered from him. — | 8 Heb. a file 21 Yet they had a file for the And Saul said, Bring hither a] itt mouths. mattocks, and for the coulters, and burnt offering to me, and peace for the forks, and for the axes, and offerings, And he offered the|stev. tos. |%to sharpen the goads. urnt offering. 22 So 1t came to pass in the day 10 And it came to pass, that AS | 180 Judg. 5.8. | Of battle, that ’there was neither soon as he had made an end of sword nor spear found in the hand offering the burnt offering, behold, of any of the people that were with Sam‘u-l came; and Saul went out to |’ Saul and Jon‘a-than: but with Saul meet him, that he might ‘salute him. |: ueb.sesamn.|and with Jon‘a-than his son was 11 4 And Saim‘i-él said, What hast there found. 33593 280 Saul8 ausgemablte Scar. 1. Samuel 13. Samuel tadelt Sant. 24. *Fiirdhtet nur den HERRn und dDienet ihm treulich von ganzem Herzen; Denn ihr habt gefehen, wie groke Dinge er mit euch tut. *2 Rin. 17, 39. 25. Werdet ihr aber iibel handeln, fo werdet beide ihr und ener Konig verz loren fein. Das 13. Kapitel. Sauls Miftrauen im Buge wider die Philifter. 1. Gaul war ein Jahr Konig getvefen; und da et ztvei Jahre iiber BSsrael regie- ret hatte, 2. erwiblte er ihm dreitaujend Dann aus Ssrael. Btweitaufend waren mit Saul 3u Midmas und auf dem Gebirge Bethel und eintaufend mit Jonathan 3u Gibea-Benjamin; das andere Volk aber lieh ex geben, einen jeglichen in feine Hiitte. 3. Jonathan aber fchlug die Philifter in ihrem Lager, Das 3u Gibea tar; das fam vor die Philifter. Und Saul lief die Pofaune blajen im gangen Lande und jagen: Das laffet die Chrder hiren! A, Und ganz SSrael hirete fagen: Saul hat der Philifter Lager gejchlagen; “denn %srael ftanf vor den Pbhiliftern. Und alles Bolt jchrie Saul nad gen Gilgal. 5. Da verfammelten fich die Pbhilijfter, zu ftretten mit 3srael, dreikigtaujend Wagen, fedsStaufend Reiter und fonft Bol, fo viel wie *Sand am Mande des Meers, und zogen herauf und lagerten fi 3u Micmas, gegen Morgen vor Beth-Aven. *Ridt. 7, 12. 6. Da das fahen die Manner Bsraels, dak fie in Noten waren (denn dem Volk war bange), verfrodjen fie fid) in Die Hoihlen und RKliifte und Felfen und Vicdher und Gruben. 7. Die Chraéer aber gingen iiber den Xordan ing Land Gad und Gilead. Saul aber war noch 3u Gilgal, und alles Volk ward hinter ihm jag. 8. Da harrete er *fieben Tage auf die Beit, von Samuel beftimmt. Und da Samuel nicht fam gen Gilgal, gerftreuete fid) das Bolf von ihm. *Rap. 10, 8. 9. Da fprach Saul: Bringet mir her Prandopfer und Danfopfer! Und er opferte Brandopfer. 10. Als er aber das Brandopfer vollen- det hatte, fiehe, da fam Gamuel. Da ging Gaul hinaus ihm entgegen, ihn ju fegnen. 11. Samuel aber forad: Was Haft du gemacht? Saul antwortete: Bh fab, pak das Bolf fic) von mir jerftreuete, und du fameft nidjt gu beftimmter Beit, und die Philifter waren verfammelt ju Midmas, 280 12. Da jprackh id): Nun werden die Philifter gu mic herabfommen gen Gil-- gal, und ic) habe das Angefidcht des HERRn nicht erbeten; da wagte ich’s und *opferte Brandopfer. *3 Mof. 17, 5.8 f. 13. Samuel aber fprad) 3u Gaul: Du Haft tirlid) getan und nicht gebalten des HERRn, deines GOttes, Gebot, das ex Dir geboten hat; denn er hatte dein Reich beftdtiget iiber Bsrael fiir und fiir. 14. Wher nun wird dein Reich nicht be- ftehen. Der HERR hat ibm *einen Mann erfucdht nad) feinem Herzen, dem hat der HERR geboten, Fiirft gu jein iiber fein Volf; denn du Haft des HERRn Gebot nicht gehalten. *Upoft. 13, 22. 15. Und Samuel madjte fich auf und ging von Gilgal gen Gibea-Benjumin. Uber Gaul z,ahlete das Bolf, das bet ihm war, bei fed)shundert Mann. 16. Gaul aber und fein Sohn Yona: than und das Bolt, das bei ihm war, blieben auf dem Hiigel Benjamin. Die Philifter aber hatten fich gelagert zu Mihmas. 17: Und aus dem Lager der Philifter zogen drei Haufen, das Land gu verhee- ren. (€iner wandte fic) auf die Strabe gen Opbhra, ins Land Sual; 18. der andere twandte fich auf Die Strage Beth-Horon; der dritte wandte fic) auf die Strafe, die da langet an das Tal Zeboim, an der Wiifte. 19. &8 ward aber *fein Sdhmied im ganzen Lande YSrael erfunden, denn Die Philifter gedachten, die Chraer midten Schwert und Svieh macjen. © *Ridt. 5, 8. 20. Und mute ganz BSsrael hinab- ziehen gu den Pbhiliftern, wenn jemand hatte eine Pflugfdhar, Haue, Beil oder Senfe 3u fchdrfen. 21. Und die Schneiden an den Senfen und Hauén und Gabeln und Beilen twa- ren abgearbeitet und die Stacheln ftumpf tworbden. 92. Da nun der Streittag fam, *tward fein Schwert nod) Spie® funden in des ganzgen Rolfs Hand, das mit Saul und SYonathan twar; ohne Saul und fein Sobn hatten Waffen. +B. 19. 36 _ Jonathan smiteth the 393 «And the ! garrison of the Phi- - lisitines went out to the passage of Mieh‘mash. CHAPTER 14. 1 Jonathan miraculously smiteth the Philistines’ garrison. 15 A divine terror maketh them beat themselves. 24 Saul's wnadvised adjuration. 47 Saul's strength and family. “OW “it came to pass upon a day, that Jon*ai-than the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Phi-lis‘tines’ arrison, that 7s on the other side. But he told not his father. 2 And Saul tarried in the utter- most part of Gib-é-ah under a pome- granate tree which zs in sevens and the people that were with him were ‘about six hundred men; - 3 And 4 A-hi‘ah, the son of A-hi* tiib, °I’-ehi-bsd’s brother, the son of Phin‘é-his, the son of E‘li, the Lorp’s priest in Shi‘loh, ’ wearing an pores And the people knew not that Jon‘d-than was gone. 4 | And between the passages, by which Jon‘4-than sought to go over *yntothe Phi-lis-tines’ garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bd-zéz, and the name of the other Sé-néh. 5 The °forefront of the one was situate northward over against Mieh‘mash, and the other south- ward over against Gib-é-ah. - 6 And J6n‘a-than said to the young man that bare his armour, Come, and let_us go over unto the garri- son of these uncircumcised: it may be that the Lorp will work for us: for there vs no restraint to the Lorp B.C. 1087.. % ch. 14. 1, 4. 1 or, standing camp. 2 or, there was a day. 3 or, half a Surrow of an acre of land, Judg. 7. 21. b2 Ki. 7. 7. Job 18. 11. 4 Heb. a trembling of God. t ver. 20. & ch. 13. 23. 5 Heb. tooth, ™to save by many or by few., ™Judg, 7. 4,7. 7 And his armourbearer said unto| ?“" "+1 him, Do all that 2s in thine heart: turn thee; behold, I am with thee |7 Heb. were according to thy heart. cried together Then said J&n‘a-than,- Behold, |*suag. 7. 22. we will pass over unto these men, | 2°” and we will discover ourselves un- to them. | . 9 If they say thus unto us, *Tarry | Heb, ae sta. until we come to you; then we wi stand still in our place, and will not go up unto them. 10 But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the Lorp hath delivered them into our hand: and °this shall be a sign | geegen.24.14. unto us. Judg. 7. 11. 11 And both of. them discovered |’° ™* themselves unto the garrison of the Phi-lis‘tines: and the Phi-lis‘tines said, Behold, the Hébréws come forth out of the holes where they had hid themselves. 12 And the men of the garrison 7 Ex. 14. 30. Ps. 44. 6, 7. Hos. 1. 7 * ch. 13. 5. 281 I. SAMUEL, 14. |that were with him, N Philistines’ garrison, answered J6n‘d-théan and his ar. mourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jon‘a-thin said unto his ar- mourbearer, Come up after me: for the Lorp hath delivered them into the hand of Is‘ra-él. 13 And Jon*a-than climbed up up- on his hands and upon his feet, and his armourbearer after him: and they fell before Jon“é-thin; and his armourbearer slew after him. 14 And that first slaughter, which Jon‘4-than and his armourbearer made, was about twenty men, with: in as it were *an half acre of land, which a yoke of oxen might plow. 15 ~*there was trembling in the host, in the field, and amon all the people: the garrison, an |*the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so.it was hat very great trembling. : 16 And the watchmen of Saul in Gib’é-ah of Bén‘jé-min looked; and, behold, the multitude melted away, and: they ‘went on. beating down one another. .. 17 Then said Saul unto the people umber now and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jon‘a-thin and his armourbearer were not. there. : 18 And Saul said unto A-hrah, Bring hither the ark of God. For the ark of | was at that time with the children of Is‘ra-€l. 19 {| And it came to pass, while Saul ‘talked unto the priest, that the ®noise that was in the host of the Phi-lis‘tines went on and in- creased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine:hand: - 0 And Saul and all the people that were-with him ‘assembled -|themselves, and they came to the battle: and, behold, "every man’s sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. were with the Phi-lis‘tines that time, which went u them into the camp from the coun- try round about, even_ they also turned to be with the Is‘ra-é]-ites that were with Saul and Jon“&-than. 22 Likewise all the men of Is* | ra-él which “had hid themselves in mount E-phra-im, when they heard that the Phi-lis‘tines fled, even they also followed hard after them in the battle. 2)" Withe 23 ¢So the Lorp saved Is-ra-él that day: and the battle passed over "unto Béth-a-vén.. Adee 24 J And the men of Is‘ra-¢] were 21 Moreover the ARE Col ore with Sonathan jeblagt 23. Und der Philifter Lager 30g heraus bor Micmas iiber. Das 14. Rapitel. Heldentat Yonathan$8. Gaul ftiirjyt ibn durd unjettigen Cifer in LebenSgefabr. 1. &8 begab fich eines Tages, dak Yo- nathan, Der Sohn Sauls, fprach ju fei- nem Knaben, der fein Waffentrager war: Komm, lak uns Hiniibergehen gu der Philifter Lager, das da driiben ift. Und fagte eS feinem Bater nicht an. 2. Saul aber blich 3u Gibea am Ende unter einem Granatenbaum, der in der Vorftadt war; und des Volks, das bei ihm war, war bet fedhshundert Mann. 3. Und Whia, der Sohn Whitob3, Bfa- bods Bruder, *Pinehas’ Sohn, des Sohns Clis, tar Priefter des HERR 3u-Gilo und trug den Veibrod an. Das Bol wukte auch nidt, dak Yonathan oat hingegangtn. *Rap. 4, 19. 21. _ 4, 8 waren aber an dem Wege, da wonathan fudjte, hiniiberzugehen ju der Philijter Lager, ziween fpige Felfen, einer DieSjeits, Der andere jenfeits; Der eine Hieih Bojze3, Der andere Senne. 5. Und einer fah von Mitternaht gegen Micshmas und. der andere von Mittag gegen Gaba. 6. Und Jonathan jprad) zu feinem Waffentriger: Komm, lak uns hinitber- gehen gu dem Lager diefer Unbefdnitte- nen, -bielletht wird der HERR etwas Durd) un$ auSridten; denn e8 i ft *em HERRn night frdwer, Durd biel oder wenig helfen. *Ridht. 7,7. 2 Chron. 14, 11. 1 Matt. 3, 18. 7, Da antwortete ihm fein WWaffen- trager: Tue alles, twas in deinem Her- gen tft; fabre bin, fiehe, ic) bin mit dir, ‘wie Dein Herz will. 8. Jonathan fpracd): Wobhlan, wenn wir hiniiberfommen ju.den Leuten und ihnen in’ Geficht fommen, 9. toerden *fie Dann fagen: Stehet ftille, bis wit an euch gelangen, fo wollen wir an unferm Ort ftehen bleiben und nicht gu ihnen hinaufgehen. *1) Mof. 24, 14.. 10. Werden fie aber fagen: Kommt 3u ~ uns herauf, fo wollen wir zu ihnen hin- auffteigen, fo hat fie un8 der HERR in unfere Hinde gegeben. Und das foll uns gum Seichen fein. 11. Da fie nun der Philifter Lager beide in8 Geficht famen, fpraden die Philifter: ~ Siehe, die Chrader find *aus den Lodern Gegangen, Darin fie fic) verfroden Hatten. * Judith 14, 11. 12. Und die Manner im Lager antwor- -teten Jonathan und feinem Wajfentra- ‘1. Samuel 14. 281 der Philijter Wahe. ger und {praden: Rommt herauf ju uns, fo twolfen wir's eud) wohl tehren. Da jprad) Sonathan ju jeinem Wajfentra- get: Steige mir nach; der HERR Hat fie gegeben in Die Hande Ysraels. 13, Und Jonathan Hetterte mit Han- Den und mit Fiipen Hinauf, und fein Waffentrager ihm nad... Da *fielen fie por Jonathan danieder, und fein Waf- fentrager twiirgete ihm immer. nach, *3 Moj.. 26, 7 f. 14. aljfo dak die erfte Schlacht, die Jo- nathan und fein Waffentrager tat, war bet jrvoanjzig Mann, beinahe eine halbe Hufe Wders, die ein Bod) -treibet. ‘15. Und e8 fam ein Sdhreden ins Lager auf dem Felde und im ganzen Wolf deS Lagers, und die ftreifenden Rotten erfdjrafen aud), aljo dak das Land er- bebete; denn eS toar ein Schreden bon GOtt. ' 16, Und die Wachter Sauls 3u Gibea- Benjamin fahen, dak der Haufe zerrann und berlief fic) und ward jerfdmiffen. 17. Saul fprad gu dem Bolt; da8. bei ihm war: Bablet und befehet, wer von uns fei meggegangen. Und da fie 3able- ten, fiehe, Da war Jonathan und fein Waffentrager nidt da. 18. Da fprad Saul 3u Whia: Bringe herzu die *Lade GOttes (denn die Lade @Ottes war zu der Beit bet Den Kindern Srael), : *Rap.'4, 3, 19. Und da Saul nod) redete mit dem Priefter, da ward das Getiimmel und das Laufen in der Pbhilifter Lager grifer. Und Saul fprad) gum Priefter: Beuch Deine Hand ab: 20. Und Saul rief und alles Bol, das mit ifm war, und famen jum Streit; und fiehe, da *ging eines jeglichen Schwert wider den andern, und twar ein fehr grok Getiimimel. *Ridt. 7,22. 2 Chrow. 20, 22 Ff. -21. Wudh die Ebraer, die vorhin bei pen Philiftern getvefen waren und mit ihnen im- Lager hinaufgegogen waren umber, taten fid) gu SSrael, die mit Saul und Sonathan waren. 22. Und alle Manner von Jsracl, die ich auf dem, Gebirge Ephraim verfroden batten, da fie hireten, dab die Bhili- fter flohen, ftricjen Hinter thnen Her im Streit... 23. Ulfo half. der HERR ju der Beit S8rael.. Und der Streit wahrete bis gen Peth- Aven. 24. Und da die Manner Ssraels matt The people I. SAMUEL, 14. rescue Jonathan, distressed that day: for Saul had| 8.0. 1087. | 36 {| And Saul said, Let us go ¢adjured the people, saying, Cursed |«jon.6. |Gown after the Phi-lis‘tines by be the man that eateth any food night, and spoil them until the until evening, that I may be a- morning light, and let us not leave venged on mine enemies. So none a man of them. And they said, of the people tasted any food. Do whatsoever seemeth good unto 25 °And all they of the land came|speut.9.2 | thee. Then said the priest, Let us to a wood; and there was “honey | ™t. 3.5. draw near hither unto God. nian Aa sooo . te gee erat cid He dee 26 And when the people were} Mat.3. 4. oO down alter the {-lis« come into the wood, behold, the tines ? ale thou deliver them into honey dropped; but no man put|ecnose the hand of -Is‘ra-61? But “he an- his hand to his mouth: for the ~ |swered him not that day. people feared the oath. . € Josh. 7. 14. 38 And Saul said, ‘Draw ye near 27 But Jon‘a-than heard not when feat 1. hither, all the 'chief of the people: his father charged the people with |’ Frazo"s"" |and know and see wherein this sin the oath: wherefore he put forth hath been thisday. _.. the end of the rod that was in his|sosam.12.5, | 39 For, as the Lorp liveth, which hand, and dipped it in an honey- saveth Is-ra-él, though it be in Jon* comb, and put his hand to his &-thin my son, he shall surely die. mouth ; and his eyes were enlight- But there was not a man among all ened. the people that answered him. | 28 Then answered one of the peo- 40 "Then said he unto all Is‘ra-él ple, and said, He) father straitly Be ye on one side, and I and Jon- charged the people with an oath, %-than my son will be on the other saying, Cursed 6e the man that side. And the people said unto eateth any food this day. And the] — Saul, Do what seemeth good unto people were *faint 2 or, weary. h . . ; ee. 9 Then said Jon‘&’-than, My fa- 41 Therefore Saul said unto the ther hath troubled the land: see, [| Prov.16. 33. | Lord God of Is‘ra-él, *Give® a per- pray you, how mine eyes have been seb na: fect Jot. "And Saul and J6n‘a-than enlightened, because I tasted a little |? 3% 7°" .ne: | were taken: but the people ‘escaped. of this honey. h Josh. 7. 16. 42 And Saul said, Cast dots be- 0 How much more, if haply the} °b- 10. 2,21. | tween me and Jon“a-than my son. people had eaten freely to day of | jen,’ |And Jon‘é-thin was taken. the spoil of their enemies which 43 Then Saul said to Jon‘a-thin they found? for had there not been |¢ gosh. 7.19.. |* Tell me what thou-hast done. An now a much greater slaughter a-|* ver. 27. Jon‘a-thin told him, and said, *I mong the Phi-lis‘tines? did but taste a little honey with 31 And they smote the Phi-lis‘ the end of the rod that was in tines that day from Mieh‘mash to mine hand, and, lo, | must die. Ai‘ja-lon : and the people were very |: Ruthi.17. | 44 And Saul answered, ‘God do faint. myer, 39. so and more also: “for thou shalt 32. And the people flew upon the surely die, Jén*a-than. spoil, and took sheep, and oxen, 45 And the people said unto Saul, and calves, and slew them on the | Shall Jon“a-thian die, who hath ground: and the people did eat wrought this great salvation in them "with the blood. | ntev.s.17. | Is‘ra-81? God forbid : as the Lorp 33 7 Then they told Saul, saying,| £7,%, liveth, there shall not one hair of Behold, the people sin against the} «19. 2. his head fall to the ground; for he Lorp, in that they eat with the| 2°3;’*’* |hath wrought with God this day. blood. And he said, Ye have *trans-|¢2sam.14.. {So the people rescued Jon“a-than, gressed: roll a great stone unto me| }*1°. |that he died not. this day. : 5 or, dealt 46 Then Saul went up from fol- 34 And Saul said, Disperse your-| ‘eacherousty.| lowing the Phi-lis‘tines: and the selves among the people, and say Phi-lis‘tines went to their own place, unto them, Bring me ither every 47 Y So Saul took the kingdom man his ox, and every man his|7a.u.u. |over Is‘ra-él, and fought against all sheep, and slay them here, and eat ;|?28am.10.6. | his enemies on every side, against and sin not against the Lorp in| Heb. ia, Mo6‘ab, and against the children of eating with the blood. And all the|,4.;7, |?Am‘mon, and against E-dom, and people brought every man his ox|7ep. ma |against the kings of ?Z0-bah, and with him that night, and slew them| star he against the Phi-lis‘tines: and whi- there. tutdunto \thersoever he turned himself, he 35 And Saul "built an altar unto| 4° =| vexed them. the Lorp: ‘the same was the first} "ou" | 48 And he elt an host, and altar that he built unto the Lorp.!+ a.15.3,7. '*smote the ‘4-lék-ites, and de- 282 Das Volk 1. Samuel 14. befreit -Yonathan. waren deSfelben Tages, befdwor Saul das Volk und fprad: Verflucht fei jeder- mann, tver etivas iffet bis gu Whend, dak id) mic) an meinen Feinden rade! Da ap das ganze Volf nichts. 25. Und das ganze Land fam in den Wald. E88 war aber Honig im Felde. 26. Und da das Bolf hineinfam in den Wald, fiehe, da flop der Honig. Aber niemand tat deSjelben mit Der Hand 3u feinem Munde; denn das Volf fiirdytete fic) bor Dem (ide. 27. Sonathan aber hatte nicht gehoret, Dag fein Bater das Bolt befchworen hatte, und rete feinen Stab aus, den er in feiner Hand hatte, und tunfte mit der Spike in den Honigfeim und toandte feine Hand 3u feinem Munde; da wur- Den fetne Wugen wader. 28. Da antwortete einer de§ Volts und fprad: Dein Vater hat das Bolk be- jchrooren und gejagt: Berflucht fei jeder- mann, Der Heute etwas iffet! Und das Volt war matt worden. 29. Da fprad Jonathan: Mein Vater hat das Land geirret; fehet, wie twacer find meine Wugen worden, dak icy ein wenig Diefes Honigs gefoftet habe. 30. Weil aber das Volf heute nicht hat “miiffen effen von der Beute feiner Feinde, Die eS funden hat, fo bat auch nun die Sdhladht nist groper werden finnen wider die Philijter. dl. Sie fclugen aber die Philifter des Tages von WMtichmas bis gen Ajalon. Und das Bolt ward fehr matt. 32. Und das Vol€ ridtete die AWusbente ju und nahmen Scafe und Rinder und RKalber; und fdlacdhteten’s auf der Erde und agen’s fo *blutig. *3: Mofl3; 17-F. 33. Da verfiindigte man Saul: Siehe, dad Volk verfiindiget fid an dem HERR, dafR eS Blut iffet. Er fprach: ssht habt iibel getan; twalzet her 3u mir jegt einen grofen Stein, 34. Und Saul jprach weiter: Berjtreuet euch unter das Bolf und faget ibnen, Dah ein jeglicer feinen Odhfen und feine Schafe 3u mir bringe; und fdhladtet es alihie, Daf ihr’s effet und eud) nicht ver- jiindiget an dem HERRn mit dem Blut- effen. Da brashte alles Volk ein jeglicer feinen Ocfen mit feiner Hand herzu des Nachts und fclacdteten e3 dafelbjt. 35. Und Saul bauete dem HERR einen WWltar, Das ift der erjfte Witar, Den er dem HERR bauete. 36. Und Saul fprach: Lakt uns hinab- zichen den Philiftern nad) bei der Nacht und fie berauben, bi8 dap lidcht Morgen wird, Daf wit niemand von ihnen iiber- laffen. Gie antworteten: Tue alles, twas Dir gefallt. Aber der Priefter fprad): 282 Lapt uns hieher 3u GOtt naben! 37, Und Saul fragte GOtt: Soll id hinabjziehen, den Pbhiliftern nad? und willft du fie geben in Bsraels Hande? Aber er antwortete ihm Zu der Beit nicht. 38. Da fpradh Saul: Lapt herzutreten alle Haufen des Volfs, und erfahret und fehet, an welchem die Siinde fei zu die- fer Beit; ) 39. denn fo wabhr der HERR lebet, der Heiland Bsrael8, und ob fie gleich) an - Ineinem Gohn Jonathan ware, fo foll er fterben. Und niemand antivortete ihm aus dem ganjen Bolt. 40. Und er fprach 3u dem ganzen 38: rael: Seid ihr auf jener Geite; ic) und mein Sohn Jonathan wollen fein auf Diefer Seite. Das Volkf fpradh zu Saul: Tue, was dir gefallt. 41, Und Saul jpracdh zu dem HERR, dem GOtt Bsraels: Schaffe Recht! Da ward Jonathan und Saul *getroffen; aber das Volf ging frei aus. *%of. 7, 16. 42. Saul fprad): Werfet iiber mich und meinen Sohn Jonathan. Da ward Yo- nathan getroffen. 43. Und Saul {prac 3u Jonathan: Sage mit, *was haft du getan? Jo- nathan fagte e8 ihm und fpradh: Sh habe ein wenig Honigs gefoftet mit dem Stabe, den id) in meiner Hand hatte; und fiehe, ich muk darum fterben. *% of. 7,19, 44, Da fprad) Saul: *GOtt tue mir dies und das, Jonathan, Du mupt des Lobes fterben. *] Rin. 2, 23; 19, 2 45. Wher das Bol fprac gu Saul: Sollte Yonathan jterben, der ein fold) *groB Heil in Bsrael getan hat? Das fei ferne! Go wahr der HERR lebet, es joll fein Haar von feinem Haupt auf die Grde fallen; denn GOtt bhat’s heute durch ihn getan. Wlfo erlofete das Volk Jonathan, Dah er nicht fterben mufte. *2 Sam. 23, 10; 14, 11. 46. Da 30g Saul herauf von den Pbhi- liftern, und die Pbhilifter gogen an ihren Ort. 47. Uber da Saul das Reich iiber Bs- rael eingenommen hatte, ftritt er wider alle feine geinde umber: wider die Woa- biter, wider Die Kinder Wmmon, wider Die Ghomiter, wider die Kinige Bobas, wider Die Philifter; und wo er fic) hin- wandte, Da itbte er Strafe. 48. Und machte ein Heer und jdylug die Wmalefiter und errettete Ssrael von der Saul t8 rejected them that spoiled them. 49 Now “the sons of Saul were Jonti-thin, and Ish‘a-i, and. Mél- ehi-shu2a: and the names of his two daughters were these; the name of the firstborn Mé‘rab, and the name of the younger Mi-ehal: é 50 And the name of Saul’s wife was A-hin‘-im, the daughter of A-him‘4-4z: and the name of the captain of his host was ?Ab‘nér, the son of Nér. Saul’s uncle. 51 ¢And Kish was the father of Saul; and Nér the father of Ab‘nér was the son of A-bi‘él. . 52 And there was sore war against the Phi-lis‘tines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, “he took him unto him. CHAPTER 15. 1 Samuel sendeth Saul to destroy Amalek. 8 He spareth Agag and the best of the spoil.’ 10 God rejecteth him Jor disobedience. 24 His humiliation. 34 Samuel and Saul part. — AM-:U-EL also said unto Saul, ~*The Lorp sent me to anoint thee to be king over his people, over Is‘ra-él: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the Lorp. | _ 2 Thus saith the Lorp of hosts, I remember that which Am*a-lék did to Is‘ra-él,"*how he laid wazt for him in the way, when he came up from E‘gypt. : < Now go and smite Am*3-lék, and “utterly cea y. all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass. . - 4 And Saul gathered. the -people together, and numbered them in Té-la‘im, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Ja“dah. zi 5 And Saul came to a city of Am+ a-lék, and ?laid wait in the valley. 6 4] And Saul said unto *the Kén‘ ites, ‘Go, depart, get you down from among the Am-a-lék-ites, lest I destroy you with them: for "ye shewed kindness to all the children of Istra-él, when they came up out of E-gypt: So the Kén‘ites departed from among the Am‘a-lék-ites. . 7 *And Saul smote the Am‘4-lék- ites from “Hav-i-lah wnted thou comest to “Shir, that 7s over against Bayne, E 8 And "he took A‘gég the king of the Am‘4-lék-ites alive, and “utterly destroyed all the people with the edge of the sword. I. SAMUEL, livered Is‘ra-¢] out of the hands of B.C. 1079. 1 or, of the second sort, @ch. 31,2 2 Chr. 8 33. 6 ver. 35, Gen. 6. 6, 7%. 2 Sam. 24. 16. 2 Heb. Abiner. ¢ Josh. 22. 16. 1 Ki. 9. 6. d ver. 3, 9. ch. 13, 13, * ch. 9.1. f ver. 35. ch. 16. 1. 9 ch. 8. 11, h Josh. 15. 55. # Gen. 14. 19. Judg. 17. 2. Ruth 3. 10. k ch, 9. 16. t Ex. 17. 8, 14. Num. 24, 20. Deut. 25, 17- 19. ™ ver, 9, 21. Gen. 3. 12. Prov, 28, 13. ” Lev. 27. 28, 29. Josh. 6. 17, 21. ° ch. 9. 21. 3 or, fought. P Num; 24. 21. Judg. 1, 16. & 4. 11. 4 Gen. 18. 25. & 19. 12, 14. Rev. 18, 4. 4 Heb. they con- sume them. Y Ex. 18. 10, 19. Num, 10, 29, 32. * ch. 14. 48. t ver. 13. “Gen. 2. 11. & 25. 18, * Gen. 16. 7. Y See 1 Ki.20. 34, 35, &e. ? See ch. 30. 1. 4ver. 15. - 9 But Saul and the people spared ! 4 ver. 3, 15. 283 -be thou of the spoil, sheep an the th 15. for disobedience, A‘gig, and the best of the sheep, and of the oxen, and tof the fat- lings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they de- stroyed utterly. . cone 10 { Then came the word of the Lorp unto Sam-*i-él, saying, 11 *It repenteth me that I have set tp Saul to be king: for hé is ‘turned back from following me, 4and hath not performed my com- mandments. And it ‘grieved Sam- a-él; and he cried unto the Lorp all-night.) * isi 12 And when Sam*‘i-é rose early to meet Saul in the morning, it was told Sam‘u-él, saying, Saul came to 'Oar'mél, and, behold, he set him up a place, and.is gone about, and passed on, and gone down to Gil- gal. ) 13. And Sam*a-él came to Saul: and Saul said unto him, ‘ Blessed Lorp: I have per- formed the commandment of the ORD. 14 And S&m*i-él said, What mean- eth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? 5 And Saul said, They have brought them from the Am‘a-lék- ites: ™for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the Lorp thy God; and the rest we have utterly de- stroyed. are bed One _16 Then S&m*i-él said unto Saul, Stay, and_I will tell thee what the Lorp. hath said-to me this night. And he said unto him, Say on. 17 And Sam*i-él said, ° When thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head_of the tribes of Is“ra-¢l, and the LorD a- nointed thee king over Is‘ra él? 18 And the Lorp sent thee on_a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Am‘a-lék- ites, and fight against them until 4they be consumed. et 19 Wherefore then didst thou not obey the voice of the Lorp, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the Lorp? © 20 And Saul said unto Saém*a-él Yea, ‘I have obeyed the voice of the Lorp, and have gone the -way which the Lorp sent me, and have brought A“gig the king of Am-a- lék, and have utterly destroyed the Am‘8-lék-ites. 21 *But the Reople took of the oxen, the chief of ings which should have been Gaul verworjen Hand aller, die fie gwadten. : 49, Saul aber hatte *Sihne: Bona- than, 38wi, Malchijua. Und feine jo Lichter hiehen alfo: die erftgeborne We- rob und die jiingfte Michal. : *1 Chron. 9, 33. 50. Und das Weib Sauls hie Abi- noam, eine Tochter Whimaay’. Und *fein Feldhauptmann hieR Whner, ein Sobn Ners, Sauls Vetters. *Rap. 17, 55; 26, 5. 51. Ris aber war Sauls Vater; Mer aber, VWbners Vater, war ein Sohn Wbiels. 52. ©8 twar aber ein harter Streit wider die Philifter, folange Gaul lebte. Und wo Gaul fab einen ftarfen und riiftigen Mann, den nahm er ju fich. Das 15. RKapitel. Saul wegen feines Ungeborfams vertworfen. 1. Samuel aber fprad) 3u Saul: Der *HERR hat mich gefandt, dak ich dich zum RKinig falbete iiber fein Bolt Ys- rael;-fo hire nun die Stimme der Worte des HERR. *Rap. 10, 1. 2. So fpridt der HERR Bebaoth: Bd habe bedacht, was *UAmalef Jsrael tat, ~- und. wie er ihm den Weg verlegte, da er aus Ughpten 309. *2 Mof. 17, 8 4 Mof. 24, 20. 5 Mof. 25, 17. 3. So 3zeucd) nun hin und fehlagée dte *Wmalefiter und verbanne fie mit allem, pas fie haben. Schone feiner nidjt, fon- dern tite beide Mann und Weib, Kin- Der und Gduglinge, Odjen und Sdhafe, RKamele und Gfel. #2 Mof. 17, 14 f. 4, Saul lief folches vor das Bolt tom- ‘men; und er 3ablete fie 3u Thelaim, ziveihunderttaufend Fupvolts und zehn- taufend Mann aus Buda. 5. Und da Saul fam ju der Wmalefiter Stadt, madjte er einen Hinterhalt am Bad) 6. und lief dem Reniter fagen: Gebet pin, weidjet und 3iehet Herab von den malefitern, Dab id) cud) nicht mit thnen - aufrdume; denn ibe tatet Barmberzig- feit an allen Rindern Jsrael, da fle aus Mahpten zogen. Alfo. madjten firch die RKeniter von den Wmalefitern. 7. Da *fehlug Saul die Wmalefiter bon Hevila an bis gen Sur, die vor Wgypten liegt. *1 Chron. 5, 43. 8. Und *griff Ugag, der Wmaletiter MKi- nig, febendig, und alles Volt verbannete et mit des Sdhwerts Sdarfe. pay ere pey’s ne 9, Aber Saul und das Volk fchonte des Agag, und was gute Sdhafe und Rinder und gemdftet war, und Der Lammer und alles, was gut war, und Iwollten’s nicht perbannen; tvas aber fdnbde und un- 1, Samuel 15. 283 - Umaletfiter Konig, .gebracht wegen Ingeborjam. tiichtig war, Das verbanneten fie. 10. Da gefhah des HERRn Wort gu Samuel und fprad: 11. 8 reuet mich, dabB id) Saul zum RKinige gemacht habe; denn er hat fich hinter mir abgewandt und meine Worte nicht erfiillet. Des ward Samuel 3o0r- ay und fchrie zu Dem HERR die ganze acht “12. Und Samuel machte fich frithe auf, daB er Saul am Morgen begegnete. Und ihin tward angefagt, bab Gaul gen Kar- mel fommen twdre und hatte ihm ein Siegeszeichen aufgeridtet und tare her- umgegogen und gen Gilgal hinabfom- it os 13. Wis nun Samuel 3u Saul fam, fpracy Saul 3u ihm: *Gefegnet feteft ou dem HERRn! Jd) habe des HERRn Wort erfiillet. *Ridt. 17,2. Ruth 3, 10. 14. Samuel antwortete: Was ift denn pas fiir ein Blbfen der Schafe in meinen Obhren und ein Briillen der Rinder, die id) hire? 15. Saul fpradh: Bon den AWmalefitern haben fie fie gebradt; denn das Volk verfdjonete der beften Schafe und Rinder um des. Opfers willen des HERR, dei- ne§ GOttes; das andere haben wir ver- bannet. 16. Samuel aber antwortete Saul: Lak dir jagen, twas der HERR mit mir ge- fie hat diefe Nacht. Er fprad: Sage er! 17. Samuel fprad: ft’s nicjt alfo, da *pu tlein wareft vor deinen YWugen, wur- deft du das Haupt unter den Stammen Ssraels, und der HERR falbte dic) gum Konig iiber VSsrael? *Rap. 9, 21. 18. lind der HErr fandte did) auf den Weg und fpradh: Beud) hin und ver- banne die Giinder, die WAmalefiter, und ftreite wider fie, bis du fie vertilgeft. 19. Warum haft du nicht gehorchet des HERRn Stimme, fondern hajt dich) zum Raube geiwandt und iibel gehandelt vor den Wugen des HERR? 20. Saul antwortete Samuel: abe id) pod) Der Stimme des HERRn gehordet und bin hingezogen des Weges, Den mid) der HERR fandte; und habe Rgag, der und die AUmalefiter verbannet. 21, Aber das Volt hat deS Maubes ge- nommen, Schafe und Kinder, das Befte unter dem Berbanneten, dem HERR, Saul’s humiliation, utterly destroyed, to sacrifice unto the Lorp thy God in Gil‘gal. 22 And Sam‘u-él said, *Hath the Lorp as great delight in burnt of- ferings and sacrifices, as in obeying the voice of the Lorp?. Behold, “to obey 3s better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams. . 23 For rebellion 7s as the sin of 1witcheraft, and stubbornness 7s as iniquity and idolatry. Because thou hast. rejected the word of the Lorp, 9he hath also rejected thee from berng king. 24 4 ‘And Saul said unto Sam‘ua-él, I have sinned: for I have trans- zressed the commandment of the ORD, and thy. words: because I ‘feared the people, and obeyed their voice. 25 Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that T may worship the Lorp. 26 And Sim‘u-él said unto Saul, I will not return with thee: °for thou hast rejected the word of the Lorp, and the Lorp hath rejected thee from being king over I[s*ra-él. 27 And as Sam‘a-él turned about to go away, “he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent. 28 And Sam‘a-él said unto him, ‘The Lorp hath rent: the kingdom of [stra-él from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that 2s better than thou. 29 And alsothe*Strength of Is+ra-él “will not le nor repent: for he 2s not a man, that he should repent. 30 Then. he said, I have sinned: yet “honour me. now, I pray thee, fore the elders of my people, and before Is‘ra-él, and turn again with me, that I may worship the Lorp thy God. 31 So Sam‘u-él turned again after Saul; and Saul worshipped the Loeb. 32 4 Then said Sam‘i-él, Bring ye hither to me A‘gag the king of the Am‘a-lék-ites. And A‘gig came unto him delicately. And Atgig said, Surely the bitterness of death iS past.9 33 And Sam*‘i-él. said, 7As_ th sword hath made women child- less, so shall thy mother be child- less among women. And Sim1i-él hewed_ A‘gag in pieces before the Lorp in Gilégal. 34 4 Then Sam‘u-él went to Rat mah; and Saul went up to his house to ‘Gib-é-ah of SE 35 And *Sam‘a-él came no more to see Saul until the day of his death: nevertheless Sam‘ua-él “mourned for I. SAMUEL, B.C. 1079. @ ver. 11 b Ps, 50. 8, 9. Prov. 21. 3. Js. 1. 11-13, 16, 17 7. Jer, 7. 22, 23, Mic. 6. 6-8. Heb. 10. 6-9. ¢ Eecl. 5. 1. Hos. 6. 6. Mat, 5. 24, & 9. 13. 12.7% Mark 12. 33. d@ ch. 15. 35. € ch. 15. 23. l Heb. divination, Deut. 18. 10. f ch. 9. 16. 2 Ki. 9. 1. 9 ch. 13. 14. h Ps. 78. 70. & 89. 19, 20. Acts 13. 22. t See 2 Sam. 12. 13. 2 Heb. in thine hand. kch. 9. 12. & 20. 29. t Ex. 28. 2. Prov. 29. 25. Ts. 51.02, 13. MEX. 4.019. "ch. 9. 16. ° ch. 2. 30. Bch. 21.33, 3 Heb. meeting. T1KiA2013; 2 Ki. 9. 22. " See] Ki. 11. 30. § Ex. 19, 10. t ch. 28. 17, 18. 1 Ki. 11. 31, 4 or, Eternity, or, Victory. toh. 17,138. called Elihu, 1 Chr. 27. 18. =] Ki. 12. 26. ¥YNum, 23. 19. Ezek. 24. 14. 2 Tims2. 13. Titus 1. 2. 2 Ps. 147. 10. @ John 5. 44. & 12. 43. 6 Is. 55. 8. 2 Cor. 10. 7. 5 Heb. eyes. €ch. 17.13. f ch. 17.13, 8 Shimeah, 2 Sain. 13. 3. Shimma, 1 Chr.'2. 13. 9 Bx¥21%.11; Num. 14. 45, See Judg. 1.7. h ch. 17. 12. t ch. 11. 4. k2 Sam. 7. 8. Ps, '78) 70. t See ch. 19. 24, 7 Heb. round, ™ ver. 11. ch. 16.1. 284 16. Samuel at Beth-lehem. Saul: and the Lorp “repented that he had made Saul king over Is‘ra-él. CHAPTER 16. “1 Samet sent by God to Beth-lehem. 6 His human judg: ment is reproved. 11 He anointeth David, 15 Saul send: eth for David to quiet his evil spirit. ND the Lorp said unto Sam*i-él, “How long wilt thou mourn for Saul, seeing ‘I have rejected him from reigning over Is‘ra-él? /fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jés‘sé the Béth’-lé- hém-ite: for *I have provided me a king among his sons. _ 2 And Sam‘u-él said, How can I go? if Saul hear 2, he will kill me. And the Lorp said, Take an heifer 2with thee, and say, *l am come to sacrifice to the Lorn. Lm y 3 And call Jés‘sé to the sacrifice, and “I will shew thee. what thou shalt do: and “thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee. ; 4 And Sam‘u-él did that which the Lorp spake, and came to Béth’— lé-hém. And the elders of the town ?trembled at his *coming, and said, *Comest thou peaceably ? 5 And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the Lorp: ‘sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sancti- fied Jés‘s® and his sons, and called them to the sacrifice. 6 4 And it came to pass, when they were come, that he looked on “E-litab, and “said, Surely the Lorp’s anointed zs before him. . 7 But the Lorp said unto Sam‘+i-él, Look not on “his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: °?for the Lorp seeth not as man seeth; for man ‘looketh on the 'outward_ appear- ance, but the Lorp. looketh on the “heart. * 8 Then Jés‘sé called *A-bin*a-dab, and made him pass before Sam*i-él. And he said, Neither hath the Lorp chosen this. 2 Then Jés‘sé made 7Shaim‘mah® to pass by. And he said, Neither hath the Lorp chosen this. 10 Again, Jés‘sé made seven of his sons to pees before Sam*u-él. And Sam‘u-él said unto Jés‘sé, The Lorp hath not chosen these. 11 And Sam‘u-él said unto Jés‘sé Are here all thy children? And he said, "There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Sim‘i-#] said unto Jés'sé, *Send and fetch him: for we will not sit 7down till he come hither. 12 And he sent, and brought him jeteft. Sauls Demiitigung deinem GOtt, 3u opfern in Gilgal. 22. Samuel aber fpradh: Meine ft Du, Dak der HERR Luft habe am Opfer und Brandopferals am ®ehorjam der Stimme des HERRn? Siehe, *Gehorjam iftbefjer denn Opfer und Wuf- merfen bejfer Denn dad Fett von Widdern; *OHoj. 6,6. Sir. 4,15. Matth. 9, 18; 12,7. 23. denn Ulngehorjaim ijt eine Sauberei- jiinde, und Widerftreben ijt Whgotterei und Gigendienft. Weil du nun des HERRn Wort vertvorfen haft, hat *er Dic) aud) vertvorfen, Dak ou nidht Konig i *Rap. 16, 1. 94. Da fprackh Saul 3u Samuel: *3ch habe gejiindiget, dak id) des HERR Befehl und deine Worte iibergangen habe; denn ich fiird)tete das Bolf und Gehordte ihrer Stimme. *2 Sam. 12, 13. 25. Und nun vergib mir die Siinde und fehre mit mir um, dah id) den HERR anbete. 26. Samuel fpradh gu Saul: Soh will nicht mit dic uinfehren; denn du haft dDeS HERRn Wort verworjfen, und der. HERR hat *dicd) auc) verworfen, dak du nidjt Konig fjetejt iiber Jsrael. *2 Sam. 7, 15. 27. Und als fic Samuel umwandte, dap er wegginge, ergriff er ihn bei einem Bipfel feines Mocs, und er zerrif. 28. Da jprad) Samuel ju ihm: Der HERR hat das Monigreic) Jsraels heute von Dit *geriffen und Deinem Nachften geqeben, der befjer ijt denn du. *Rap. 28, 17. 29. Wud) *leugt der Held in Jsrael nicdjt wid gereuet ihn nicht; Denn er ift nidjt cin Menfd), dak ihn etwas gereuen jollte. *4 Mof. 23, 19. 30. Er aber jprad: Bch habe gefiindi- get; aber ehre mid) Dod) jegt vor den Mlteftern meines Volf§ und vor JSrael; und fehre mit mir um, dap ich den HERRn, deinen GOtt, anbete. 31. Uljo fehrete Samuel um und folgte Saul nad), dak Saul den HERR an- betete. 32. Gamuel aber fpradh: La ber 3u “mir bringen Ugag, det Wmalefiter Ki- nig! Und Ugag ging zu ihm getrojt und fprad): Uljo mug man des Tones Bitter- feit vertreiben. ‘ 33. Samuel fprad: Wie dein Schivert Weiber ihrer Kinder beraubet hat, alfo foll auch deine Mutter ihrer Kinder be- raubet fein unter den Weibern. Wo zerhich Samucl den Ugag 3u Stitcfen por dem HERRn in Gilgal. 34. Und Samuel ging hin gen Ramath: Saul aber 30g hinauf 3u feinem Hauje gu Gibea-Caul. 1. Samuel 16. 284 Samuel in Bethlehem. 35. Und Samuel fah Saul fiirder nicht mehr bi8 an den Tag fetneS Todes. Wher Dod) trug Samuel Leid um Saul, dap den HERRn gereuet hatte, daB er Saul zum RKonige iiber Jsrael gemacht hatte. Das 16. Rapitel. Davids Beruf und erfte Salbung zum RKonige. 1. ind der HERR fpracd 3u Samuel: Wie lange tragft du Leid um Saul, *pen ic) verworfen habe, dak er nicht Konig fei tiber Jsrael? Fille dein Horn mit Ot und gehe hin, ich will dic) fenden zu dem Bethlehemiter Sfai; denn unter fetnen Gihnen habe ich) mir einen FRi- nig erfehen. — *Rap. 15, 23. tApoft. 13, 22. 2. Samuel aber fprac: Wie foll id hingehen? Gaul wird’s erfabren und mid) ertpiirgen. Der HERI fprad): Nimm ein Kalb von den Rindern gu dir und jprid: Bch bin fommen, dem HERR 3u opfern. 3. Und follft Sjat gum Opfer laden; da will id) Dit weijen, was Du tun follft, Dab Du mir falbeft, welden id) dir jagen werde. 4, Samuel tat, wie ihm der HERR gefagt hatte, und fam gen Bethlehem. Da entjagten fic) die Wlteften der Stadt und gingen ihm entgegen und fprachen: +N {tS Friede, Daf du fommeft? *2 Ron. 9, 18. 5. Er {prad: Ja, ic) bin fommen, dent HERR Zu opfern; heiliget euch) und fommet mit mir zum Opfer! Und er heiligte ben jai und fetne Sohne und lud fie zum Opfer. 6. Da fie nun hereinfamen, jah er den *Cliab an und gedadte, ob Der bor Dem HERR fei fein Gefalbter. *Rap. 17, 18. 7. Uber der HERR jpracd) ju Samuel: Siehe nicht an *feine Gejtalt noc) feine gtrope Perjon; id) habe ihn veriworfen. Denn e8 gehet nicht, wie ein Wtenjd fiehet. Gin Menjfch fiehet, was vor Wugen ijt, Der FHERR aber fiehet das Herz an. *Upoft. 10,34 f. TP. 7, 10 f. : 8. Da rief Vjai dem *Whbinadab und lieB ifn bor Samuel iibergehen. Und er fprach: Diefen hat der HERR auch nicht erwablet. *Rap. 17, 13. 9. Da lich Sfat voritbergehen Gamma. Gr aber fprach: Diejen hat der HERR aud) nicht ertodblet. 10. Da liek Jfai jeine ficben Gohne vor Samuel iibergehen. Wher Camuel fpracd) Zu Sfai: Der HERR Hat dev feinen er- wahlet. 11. Und Samuel fpracdh 3u Sfai: Sind Das die KRnaben alle? Gr fprach: &s ift noch iibrig *der RKleinfte; und fiche, er hiitet der Schafe. Da fpracd) Samuel 3u David anointed king. in. Now he was “ruddy, and withal Jof .a beautiful countenance, ‘an goodly to look to. *And the Lorb said, Arise, anoint him: for this 7s he. 13 Then Sam‘a-él took the horn of oil, and “anointed him in the midst of his brethren: and ‘the Spirit of the Lorp came upon David from that day forward. So Sim‘a-él rose up, and went to Ra‘mih. fii 14 9 /But the Spirit of the Lorp departed from Saul, and %an_evil spirit from the Lorp *troubled him. And Saul’s servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee. 16 Let our lord now command thy servants, which are *before thee, to seek out a man, who ws a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall ¢play with his hand, and thou shalt be well. : 17 And Saul said unto his serv- ants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me. 18 Then answered one of the serv- ants, and said, Behold, I have seen a son of Jés‘sé the Béth’-lé-hém-itte, that 7s cunning in playing, and “a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in ‘matters, and a comely person, and °the Lorp 2s with him. 19 4].Wherefore Saul sent messen- ers unto Jés‘sé, and said, Send me a-vid thy son, ¢ which 2s with the sheep. 20 And Jés‘sé "took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by Datvid his son unto Saul. 1 And Da-vid came to Saul, and “stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer. 22 And Saul sent to Jés‘sé, saying, Let Da‘vid, I pray thee, stand be- fore me; for he hath found favour in my sig t. 23 And it came to pass, when “the evil spirit from God was upon Saul, that Da-vid took an harp, and played with his hand: so'Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him. CHAPTER, 17. 1 The armies of the Israelites and Philistines being ready to battle, 4 Goliath challengeth a combat. 32 David taketh the challenge, 38 and slayeth the giant. 55 Saul taketh notice of David, NS the Phi-lis‘tines ° gathered together their armies to battle, I, SAMUEL, B.C, 1063. % ch. 17. 42. 6 Josh. 15. 35. 1 Heb. fair of eyes. © So ch. 9. 17. 2 or, The coast of Dammimn, calle Pas-dammim, 1 Chr. 11. 13. ach. 10. 1. Ps, 89. 20. 3 Heb. ranged the battle. € Num. 27, 18. Judg. 11. 29. ch. 10. 6, 10. f Judg. 16. 20. Ps. 51. 11. I Judg. 9. 23. 4 or, terrified. h2 Sam. 21. 19, t Josh. 11. 22. k ver. 21, 22. Gen. 41. 46, 5 Heb, clothed. 1 ver. 23. 2 Ki. 3. 15. 8 or, gorget. ™2 Sam. 21. 19, "eh. 17. 32, 34-" 7 or, speech. ° ch. 3, 19. & 18. 12, 14. P ch. 8, 17, 4 ver. 11. ch. 17. 15, 34. teh lO: 2is0a" & 17. 18. Chil. ls t ver. 26. 2 Sam. 21, 21. “Gen. 41. 46. Prov. 22. 29. = ver. 58. Ruth 4, 22. ch. 16. 1, 18. ¥Y Gen. 35. 19. = ch. 16.-10, 11. See 1 Chr. 2. 13-15. & ver. 14, 16. d ch. 16. 6, 8, 9. 1 Chr. 2. 13. © ch. 13. 5. 285 hs ‘and were gathered together at ’Sho* _1on. his legs, an Goliath defieth Israel. ehdoh, which belongeth to Judah and pitched between Sho-ehoh and A-zé-kah, in ? E*phés-dim‘mim. 2 And Saul and the men of Is‘ra-é] were gathered together, and pitched by the valley of E*lah, and *set the battle in array against the Phi-lis* tines. 3 And the Phi-lis‘tines stood on a mountain on the one side and Is* ra-él. stood on a mountain on the other side: and there was.a valley between them. 4 4 And there went out a cham- pion out. of the camp of the Phi- fis-tines, named *Go-lvath, of ‘Gath, whose height. was six, cubits and a span. - si 5 And he had an helmet of brass upon his head, and he was ’arme with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shék* éls of brass. 6 And he had Le anhes of brass up- a target of brass between his shoulders. ~ 7 And the "staff of his spear was like a weaver’s beam ; and his spear’s © head weighed six hundred shék‘éls of iron: and one bearing a shield went before him. ; 8 And he stood and cried unto the armies of Is‘ra-él, and said unto them, y are ye come out to set Gaur battle in array? am not I a hi-lis‘tine, and ye 2servants to Saul’? choose you a man for you, and let him come down to me... 9 If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and ‘serve us. 10 And the Phi-lis‘tine said, I*defy the armies of Is“ra-él this day ; give me a man, that we may fight to- gether. ; 11 When Saul and all Is‘r4-#] heard those words of the Phi-lis-tine, they were dismayed, and greatly afraid. Now Da‘vid was *the son of that ¥ Eph‘rath-ite of Béth’-lé-hém- queda whose name was Jéssé ; and e had ‘eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul. 13 And the three eldest sons of Jés-sé went and followed Saul. to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were ¥-li*ab the firstborn, and next unto him A-bin‘4-dab, and the third Shim‘mah. O34 14 And Da*‘vid was the youngest : and the three eldest followed Saul. 15 But Da‘vid went and returned David gum Kinig gefalbt. Sfai: Sende bin und lak ibn holen; Denn wit werden uns nicht feken, bis er hieher fomme. *Rap. 17, 14. 12. Da fandte er hin und lief ihn ho- fen. Und er *war braunlict, mit fehs- nen Wugen und guter Geftalt. Und Der HERR fprad: Wuf! und falbe ihn; Denn der ijt’s, *Rap. 17, 42. 13. Da nahm Samuel fein Slhorn und *jalbete ihn mitten unter feinen Brit- Dern. Und der Geijt des HERRn geriet iiber David ton dem Tage an und fiir- Der. Gamuel aber machte fic) auf und ging gent Rama. - *2-Sam. 7; 8. Pj. 78, 71; 89, 21. Wpoft. 13, 22. “14. *Der Geift aber des HERR wich’ von Saul, und ein bodfer Geift. vom HERR madhte ihn fehr unrubig. ; *Rap. 18, 10. 15. Da fprachen die Knedhte Sauls 3u ihm: Giehe, ein bofer Geift von GOtt ntact Dic) jehr unrahig. 16. Unjer Herr fage feinen Knechten, die vor ihm ftehen, dak fie einen Dtann juchen, *Der auf der Harfe woh! fpielen _tinne, auf dak, wenn der bife Geift GOttes itber dich fommt, er mit jeiner Hand fpiele, dah beffer mit dir twerde. *2 Rin. 3, 15. 17. Da jprackh Saul gu feinen Knechten: Sehet nach einem Manne, der es toohl fant auf Saitenfpiel, und bringet ihn 3u mir. 18. Da antiwortete der Knaben einer ‘und fpradh: Siehe, id) habe gefehen einen Sohn Vfais, deS Bethlehemiten, der fann wohl auf Saitenfpiel; etn ritftiger Mann und ftreitbar und verftindig in Gachen und fon; und der HERR iit mit ihm. 19. Da fandte Saul Boten zu Jfai und lieB thm fagen: Sende deinen Sohn Da- bidD gu mir, der bet Den Schafen ift! - 20. Da nahm Bfat einen Cfel mit Brot und ein Legel Weins und ein Biegen- bidlein und jfandte eS Gaul durch feinen Sohn David. 21. Ufo fam DABId 3u Saul und diee nete bor ihm, und er *gewann ihn fehr lieb, und et ward fein Waffentrager. ) *Rap. 18, 1 f. 22. Und Saul fandte gu Jfat und lief ihm fagen: Lak Dabid vor mir bleiben, Denn er hat Gnade funden vor meinen Wirgert. 23. Wenn nun der Geift GOttes iiber Saul fam, fo nahm David die Harfe und fptelete mit feiner Sand; fo. er- quidte fic) Saul, und tard beffer ‘mit ihm, und der bife Geift wich bon ihm. Das 17. Kapitel. Davins Streit mit dem Riefen Goliath. 1. Die Pbhilifter fammelten ihre Heere 1. Samuel 17. 285 ma, det Ddritte, @Boliath3 Hohn. jum Streit und famen gufammen 3u Sodo in Juda und lagerten fic) gtvi- fchen Sodo und Ajefa, am Ende Da- mim. 2. Uber Saul und die Manner Ysraels fainen 3ufammen und Lagerten fic) im Gidhgrunde; und ritfteten fid) zum Streit Gegen Die YWhiltfter. 3. Und die Pbhilifter jtunden auf einem Berge jenjeits und die YSraeliten auf einem Berge diesjeits, Dak ein Tal 3wi- fehen ibnen twar. 4. Da trat hervor aus den Lagern der Philifter ein Miefe anit Namen Goliath *yon Gath, jechs Cllen und einer Hand breit hoch; & *% of. 11) 22. 5. und hatte einen ehernen Helm auf feinem Haupt und einen fcuppichten Panzer an, und das Gewicht jeines Pan- gers war fiinftaujend Sefel Erzes; 6. und hatte eherne Beinharnijde an feinen Gchenfeln und einen ebernen Schild auf feinen Schultern. 7. Und der Schaft feines SpieBes war wie cit Weberbaum und das Cifen fei- nes Sptefes hatte jechshundert Sefel Gifens, und fein Gchildtrager ging vor ihm ber. 8. Und er ftund und tief 3u Dem Zeuge Vsraels und fprach 3u ihnen: Wags feid ihr ausgezogen, euch 3u riiften in einen Streit? Bin id nicht cin Pbhilifter und ibr Sauls Knechte? Crwahlet einen unter eud), Dev 3u amir herabfomme! — 9. Vermag er wider mich zu ftreiten, und fchlagt mich, fo twollen wir eure Stnechte fein; bermag ic) aber wider ihn und {hlage ihn, fo jollt ihr unfere Knedte fein, Dak iht uns dDienet, 10. Und der Philifter fprach: Bh habe heutiges Tages dem Beuge Ssraels *Hobhn gefproden; gebt mir einen und laft uns miteinanbder ftreiten! *2 Kin. 19, 4.16. 11. Da Saul und ganz JSrael diefe Rede des Philifters hoireten, entjakten fie fic) und fiirchteten fich febr. . 12. David aber war *eines ephrathi- {hen Mannes Sohn, von Bethlehem- yuda, Der hieB Bfai, der hatte addht Sohne und war ein alter Mann 3u Sauls Zeiten und war betagt unter den Mannern. dey. *Rap..16,.1, 13. Und die drei gréften Sohne Vjais waren mit Saul in Streit gegzogen und hiepen mit Namen: *Cliab, der erftge- borne, UWhinadab, der andere, und. Sam- *B, 28, 14, David aber tvar *der jiingjte. Da aber die Dret Glteften mit Gaul in den Krieg zogen, *Rap. 16, 11. 15. ging David twiederum bon Saul, David taketh the challenge, from Saul “to feed his father’s sheep at Béth’-lé-hém. . 16 And the Phi-lis‘tine drew near morning and evening, and presented himself forty days. : 17 And Jés‘s& said unto Da*vid his son, Take now for thy brethren an &phah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren ; 18 And carry these ten ' cheeses unto the ?captain of their thou- sand, and “look how thy brethren fare, and take their pledge. 19 Now Saul, and they, and all the men of Is‘ra-él, were in the valley of E‘lah, fighting with the Phi-lis-tines. oe 20 4] And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went as Jés‘sé had commanded him ; and he came to the * trench, as the host was going forth to the °fight, and shouted for the battle. 21 For Is‘ra-é] and the Phi-lis‘tines had put the battle in array, army against army. : : : 22 And David left “his carriage in the hand of the keeper of the car- riage, and ran into the army, and came and *®saluted his brethren. 23 And as he talked with them, behold, there came up the cham- ion, the Phi-lis‘tine of Gath, Go- i-ath by name, out of the armies of the Phi-lis‘tines, and spake ” accord- ing to the same words: and Datvid heard them. i: 24 And all the men of Is-ra-él, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid. . 25 And the men of Is‘ra-él said, Have ye seen this man that.is come up? surely to defy Is‘ra-é] is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and ‘will give him his daughter, and make his father’s house free in Is‘ra-él. 26 And Da-vid spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that kill- eth this Phi-lis‘tine, and taketh away ™the reproach from Is“ra-él? for who 7s this “uncircumcised Phi-lis‘tine, that. he should °defy the armies of ?the living God? 27 And the people answered him after this manner, saying, ‘So shall it be done to the man that killeth im. 28 4] And I-litab his eldest brother heard when he spake unto the men ; and E-liéb’s ‘anger was kindled against Da‘vid, and he said, y 2 I. SAMUEL, 17. Sch. 16. 19. b ver. 17. ¢ ver, 26, 27. 1 Heb. cheeses of milk. 2 Heb. word. 3 Heb. captain of a thousand, @ Gen, 37. 14 4 Heb. took him, € Deut. 20. 1, 3. f ch. 16. 18, 7 See Num. 13. 31. Deut. 9. 2. 5 or, place of the carriage, ch. 26. 5. 6 or, battle array, oY, place of fight. 7 Heb. the vessels from upon him. 8 or, kid. § Heb. asked his brethren of peace, as Judg. 18.15 h ver. 8. 1 Heb. from his face. t Ps, 18. 16, 17, & 63. 7. & 77. 11. 2 Cor.-1. 10. 2Tim, 4,17, 18, & ch. 20. 13. 1 Chr, 22. 11, 16. ? Josh. 15. 16. 2 Heb. clothed David with his clothes. ch. 11. 2. ch, 14. 6. ° ver. 10, P Deut. 5. 26. q ver. 25. 3 or, valley. 4 Heb. vessel. * Gen. 37. 4, 8, 11 Mat. 10. 36. 286 and slayeth Goliath. camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wildernesst I -know thy ride, and the naughtiness of thine eart ; for thou art come down that thou mightest see the battle. 29 And Dat‘vid said, What have I now done? °?/s there not a cause } And he turned from - him toward another, and ‘spake after the same *manner: and the peo- le answered him again after the ormer manner. 31 And when the words were heard which Da+vid spake: they re- hearsed them before Saul: and he ‘sent for him. : ; 32 4 And Da‘vid said to Saul, ¢ Let no man’s heart fail because of him ; ‘thy servant will go and fight with this Phi-lis‘tine. . 33 And Saul said to David, 7 Thou art not able to go against this Phi- lis‘tine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war trom his youth. 34 And David said unto Saul, Thy servant kept his father’s sheep, an there came a lion, and a bear, and took a *lamb out-of the flock : 35 And I went: out after him, and smote him, and delivered 7t out of his mouth: and when_ he. arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew im. 36 Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircum- cised Phi-lis‘tine shall be as one of them, seeing he. hath defied the armies of the living God. . 37 Datvid_ said moreover, ‘The Lorp that delivered me out. of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Phi-lis‘tine. And Saul said gunte Datvid, Go, and *the Lorp be with thee. 38 Ff And Saul 2armed Da‘vid with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail. 39 And David girded his: sword upon his armour, and he assayed to £05 for he had not proved 2. And a-vid said unto Saul, I cannot go with these; for I have not proved them. And Da*vid put them off him. 40 And he took_his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the ? brook, and put them in a shepherd’s *bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Phi-lis‘tine. 41 And the Phi-lis‘tine came on and drew near unto Da‘vid; and David und 1. Samuel 17. Goliath. dap er der Sdchafe feines Bater$ hittete 3u Bethlehem. 16. Uber der PhHilifter trat herzu friihe morgens und abends und ftellete fid) dar hale Tage. Sfai aber fprad) gu fetnem Sohn Savin Nimm fiir deine Briider diese Gpha Sangen und diefe zehn Brote und lauf in das Heer zu deinen Briideru, 18. und Ddiefe 3ehn frifden Rafe, und bringe fie Dem Hauptmann; und bejrucdye ‘Deine Briider, 96'S ihnen woblgehe, und ninun, tyas fie dir befeblen. 19. Saul aber und fie und alle Man- net S8raels waren im Cidgrunde and ftritten ivider Die Philtfter. 20. Da madhte fid) David des Morgens frithe auf und lieh die Sdhafe dem Hiiter und trug und ging hin, twie ihm Djai geboten hatte, und fam 3ur Wagen- burg. Ind das Heer twar ausgegogen und hatte fic) geriiftet, und fdjriecn im Streit. 21. Denn Jsracl hatte fic) qeriiftet, fo waren Die Philifter wider ihren Beug aud) geriiftet. ' 22. Da liek David das Geftk, das er trug, unter Dem Spiiter Der Gefage und licf 31 Dem. Seuge; und ging Hineinm und griikte feine Briider. 23. Und. da er noc) mit ifnen redete, fiehe, da trat herauf der Riefe mit Na- men Goliath, der Philifter. von Gath, aus der Philifter Seug und redete tie vorhin; umd David horete es. 94, Wher jedermann in YSrael, toenn er ven Mann fah, floh er vor ihm and fitrdytete fic) fehr. 25. Und jedermann in S8rael eat: Habt ihr den Mann gefehen herauftre- ten? Denn er ijt heraufgetreten, Ysrael Hohn gu fprechen. Und wer ihn falagt, den will Der Konig fehr reich madjen und ihm feine Todhter geben und will feines YVaters Maus frei maden in Vsracl. 26. Da fprad) David zu den Mannern, die bei ihm ftunden: Was wird man dem tun, Der Diefen Vhilifter falaqt und dic Schande von Vsrael wendet? Denn wer ift-der ‘Bbhilifter, diefer Unbefchnit- tence, Der den Beng des lebendigen. GOt- A hihnet? . Da fagte ihm das Bolk€ wie vor- bin: So wird man turt Dem, der ihn jaylagt. 28. Und *€liab, fein gripter Bruder, horete ih reden mit den Madaneen wd ergrimimete mit Born wider David und {prad: Warum bift du herabfommen? und warum haft du dic iwenigen Sdafe dort in der YWWiifte verlaffen? Bch feune deine Bermeffenheit. wohl und deines 286 Herzens Bosheit. Denn du bift herab- touminen, Daf Du den Streit jeheft. *Rap. 16, 6 29. David antiwortete: *YWas habe id) Denn nun getan? Bit mir’s nidt befoh- len? *Rap. 20, 1. 30, Und iwandte fic) von ihm gegen einen anbdern und jprad), mie er vorbint gejagt hatte. Da antivortete ihm das Rolf wie vorhin. 31. Und da fie dic Worte hireten, die David fagte, verfiindigten fie cs vor Saul, und er lich ihn holen. 32. Und David fpradh gu Saul: C8 *entfalle feinem Menjchen das Herz um veSwillen; dein Knecht foll hingehen und mit dem Philifter ftreiter. *1 Mof. 42, 28. 33. Saul aber pra gu David: fanuft nicht hingehen wider dicfen Pbhili- fter, mit ihm ju ftreiten; demi du dift ein Knabe, diejer aber ift ein Kriegs- mann von. feimer Bugend arf. 34. David aber {pracy gu Saul: Dein Knedt hiitete der Schafe jeines Vaters, und ¢s fam cin *Lotve und cin Bar und trug cin Schaf weg von der Herde. *Sir. 47,3. 35. Und ich lief ihin nach) und. jchfug ihn und errettete e8 aus feinem Maul. Und da er fic) iiber mic) machte, erqriff id) ihn bet feinem Bart und flag ihn und totete ifn. 36. AWlfo hat dein RKnedht gefdlagen beide den Lidiwen und den Baren. Go foll mun diefer Philifter, der Unbefchnit- tene, {cin gletchivie Deren einer, denn er hat ‘geidandet den. Berg des febendigen GOttes. 37. Unb David fprad: Der HERR, der mich von dem Lowen und Baren er- rettet hat, der wird mich auch erretten von Diefem PBbhilifter. 38. Und Saul fprach zu David: Gehe Hin, dev HERR fei mit dir! Und Saul 309 David feine Keider an und fegte ihin ecten ehernen Helm auf fein Haupt und legte ibm einen Panger an. 39. Ulnd David giirtete fein SGdywert liber jeine leider wud fing an gu gehen, Denn er hatte eS nie berfudt. Da fprad) David zu Gaul: Be fann nicht alfo gehen, Denn icy bin’s nicht gelwohnt, und feqte e8 pon fic. - 40. Und nahm *feinen Stab in feine Gand und ermablte fiinf glatte reine aus dent Bach und tat jie in die Hirten- tajche, die er hatte, uud in den Gad, und nahm die Schleuder in feine Hand Teta) machte fich gu dem ‘Philijter. *1 Chron. 12, 23. 4]. Und der Philifter ging auch einher und machte. fid) ju David, und fein Du David slayeth Goliath. the man that bare the shield went before him 42 And Shed the Phi-lis‘tine look- ed about, and saw David, he ¢dis- dained him: for he was but a youth, and °ruddy, and of a fair counte- nance. 43 And the Phi-lis‘tine said unto Datvid, ¢Am I a dog, that thou com- est to me with staves? And the Phi- lis‘tine cursed David by his gods. 44 And the Phi-lis‘tine “said to Datvid, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to-the beasts of the field. 45 Then said Datvid to the Phi- lis‘tine, Thou comest to me with a sword, ‘and with a spear, and with a shield: the name of the Lorp of hosts, the of the armies of Is-ra-él, whom thou hast *defied. 46 This day. will the Lorp 2deliver thee into mine hand; an will smite thee, and take thine head from thee; and I will give *the car- cases of the host of the Phi-lis’ tines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; ‘that all the earth may know that there is a God in [s‘ra-él. 47 And all this assembly shall know that-the Lorp ”saveth not with sword and spear: a °the battle 7s the Lorp’s, and he will give you into our hands. 48 And it came to pass, when the Phi-lis‘tine arose, and came and drew nigh to meet Datvid, that Da-vid hasted, and ran toward the army to meet the Phi-lis:tine. _ 49 And Da*‘vid put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang 2t, and smote the Phi-lis:tine in his for ehead, that the stone sunk into hi his face to the earth. 50 So * David prevailed over the Phi-listtine with a see and with a stone, and smote the Phi-lis‘tine, eae slew him; but there was no sword in the hand of Datvid. 51 Therefore Datvid ran, and stood upon the Phi-lis‘tine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and. cut off his head therewith. And when the Phi-lis-tines saw their champion was dead, ‘they fied. 52 And the men of Is‘ra-é] and of Ja‘dah arose, and shouted, and pur- sued the Phi-lis’ tines until thou come to the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Phi-lis‘tines fell down by the yay to *Sha-a-ra‘im, even unto Gath, and unto Ek‘ron. Sbut I come to thee ir I, SAMUEL, 4 Ps, 123. 8, 4. 1 Cor. 1. 27, 28: 4) Ki, 20.10, 11. © See ch. 16. 21, 22, #2 Sam. 22, 33, 35. Ps. 124. 8. Heb, 9 ver, 54. h ver. 10. | 1 Heb. shut thee up. i ver. 12. k Deut. 28. 26. 1 Josh. 4. 24, is forehead; and he fell upon} * ch. 21. 9. Bee ude 3.31. 15. 1 ee ee 21. 2 or, prospered, ver. 14, 15, 30. 3 or, Philis- tines. ® Ex. 15. 20. Judg, 11. 34. t Heb. 11. 34. 4 Heb. three- stringed instruments. (NX. 1bwel, ch. 21. 17. & 29. 5. ¥ Josh. 15. 86, 287 & 125, 1. 2 Cor. 10. 4. 34} 58 And Saul said to him, Whose land to his 18. Jonathan loveth David. 53 And the children of Ish) returned from chasing after the aoe ne tines, and they spoiled their er And David took the head of the Phi-lis‘tine, and brought it to Jé-ru-sa-lém ; but-he put oe armour in his tent. 55 4} And when Saul saw Da-vid go forth against the Phi-lis‘tine, he said unto Ab‘nér, the captain of the host, Ab‘nér éwhose pny as this youth? And Ab‘nér said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell: 56 And the king said, Ee thou whose son the striplin SH 57 And as David returned from the slaughter of the ~Phi- nt oe Ab‘nér took him gane brou 1euE before Saul. 4 with the head of te Phi-lis‘tine in his hand. son art thou, tho nee man ¢ And Da+vid answer am. the son of thy servant J ds/s8 the Béth’- 1é-hém-ite, CHAPTER 18. 1 Jonathan loveth David. 5 Saul envieth his prasse, 10 seeketh to kill him, 17 offereth him his daughters. 28 Saul's hatred, and David's giory increaseth. AWE it came to fees: when he had made an end of speaking unto Saul, that “the soul of J 6n-a-than was knit with the soul of Datvi Pand Jon‘a-thain loved him as his own soul. And Saul took: him that day, gand would let him go no more home to his father’s. house. 3 Then. Jon‘a-thin. and. Da‘vid made a covenant, 9 pecause he loved him as his own so 4 And Jon-a- thin stripped himself of the robe that was upon him, an gave it to Da‘vid, and his garments, even to his sword, and to his bow, irdle. 54] Rad a‘vid went out whither- soever Saul sent him, and*behav himself ‘wisely : and Saul set. him over the men of war, and he was ee sad thre in the sight of all the eo and also in the sight of s servants. 6 And it came to pass as they came, ae Dazvid was returned from the slaughter of the *Phi-lis-tine, that ‘the women came out of a cities of Is‘ra-él, singin Bai and dancing, to meet kin aul, with tabrets with joy, and with 4 instruments of music 7 And the women Sa ag ne another as they played, and said *Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands. 8 And Saul was very wroth, and Goliath von David erjdhlagen. Sdildtrager vor ihm her. 42, Da nun der Pbhilifter jah und -{dhhauete David an, veradjtete er ihn. enn er toar ein Rnabe, *brauntidt und felon. *Rap. 16, 12. +43, Und der Philifter jprac) 3u David: Bin *id denn ein Hund, dazB du mit Steen 3u mir fommit? Und fluchte Dem David bei feinem Gott. *2 Sam. 3,8 44, Und fpradh 3u David: RKomm her zu mir, ich will dein *Fleifdh geben den Rigeln unter dem Himmel und den Lie- ren auf dem Felde! - 45, David aber fprach gu dem Philifter: Du fommft 3u mir mit Schwert, Spief und Schild; ic) aber fomme 3u dir im Namen des HERRn Sebaoth, des GOt- teS deS Seuges Bsraels, den du gehsh- net Haft. ; AG. Heutiges Tages wird dich der HERMR in meine Hand iiberantworten, dah ich vicky fchlage und nehme dein Haupt bon Dir und gebe Den LVeichnam des Heers der hilifter heute den Vogeln unter dem immel und dem Wild auf Crden, dak alles Land inne twerde, Dak BSsrael einen @Ott hat, 47. und dak alle dieje Gemeine inne werde, Dak der HERR nicht durdh Schwert nod Spieh hilft; denn der Streit ift des HERRn, und wird eud geben in unjere Hande. 48, Da fich nun der Philijter aufmacdhte, ging daher und nabete fic) gegen David, -etfete David und lief bom Beuge gegen den Pbhilifter. 49. Und David tat Fine Sand in die Tafdhe und nahm einen Stein daraus und fejleuderte und traf den Philifter - an feine Stirn, dah der Stein in feine Stirn fubr, und er zur Crde fiel auf fein Angeficht. 50. Wifo *iiberwand David den PhHili- fter mit. dev Gechleuder und mit. dem Stein; und fdlug ibn und totete ihn. Und da David fein Schwert in feiner Hand hatte, *1 Matt. 4, 30. SL. fief er und. trat zu dem Philifter und nabm fein Schwert und 309 eS aus der Sechetde und titete ihn und hieb ihm Den Kopf damit ab. Da aber die Phili- fter faben, dab ihr Starter tot war, reba fies: 52. Und dic Manner VSsraels und Suz pas machjten fic) auf und riefen und qasters den Philiftern nad, bis man -fommt in8 Tal, und bis an die Tore Gfrons. Und die Pbhilifter fielen erfdjla- yer auf dem Wege zu den Toren bis gen ath und gen Gfron. 53. Und die Kinder Bsrael fehreten um pon dem ae a der PHilifter und be- raubten ihr Lager. — * Sefer. 29, 5. 1. Samuel 18. 287 yonathans Liebe ju David. 54. David aber nahm des Philifters Haupt und bradchte eS gen Ferujalem; feine Waffen aber legte er in feine Hiitte. — 55. Da aber Saul David jah ausgebhen wider Den Philifter, fprad) er gu *Wbner, feinem Feldhauptmann: Wes Sohn iff der Knabe? Wbner aber fprac: Co wahr deine Geele lebet, Konig, ich tweig nicht. *Rap. 14, 50. 56. Der Konig {prach: So frage daz nad, wes Sohn der Siingling fei. 57. Da nun David wiederfam von der Schladt des Philifters, nahm ihn Wb- net und bradte ihn bor Gaul; und er hatte deS Pbhilifters Maupt in feiner Hand. 58. Und Saul fpradh ju ihm: Wes Sohn bift du, Knabe? David -fpradd): Sd bin ein Sohn deines Knedhts Bfai, pes Bethlehemifen. Das 18. Rapitel. Davids Lob, LebenSgefahr und Heirat. 1. Und da er hatte auSgeredet mit Saul, verband fich das Herz Yonathans mit Dem Herzen Davids; und Jonathan gewann ihn fieb wie fein eigen Her}. 2. Und Saul *nahm ihn ded Tages und lief ibn nicht wieder gu feines Ba- ter§ Haus fommen. *RKap. 16, 21. 3. Und *Xonathan und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn flieb wie fein eigen Herz. *Rap. 20, 8. 16; 23, 18. 2 Sam. 21, 7. ; +1 Gam. 19, 1 f. 4, Und Jonathan 30g aus feinen Rod, dent er anbatte, und gab ihn David, dazy jeinen Mantel, fein Schwert, jeinen Bo- gen und jeinen Oiirtel. 5. Und David 30g aus, wohin ibn Saul jandte, und *bielt fid) flitglid. Und Saul jekte ihn iiber die KriegSleute; und er gefiel woh! allem Bolf, auc den Kned)- ten Sauls. *B.14. 2 Rin. 18, 7. 6. &8 begab fic) aber, Da ev wiederfom- men mat von deS PBhilifters Schladt, DaR die *Weiber aus allen Stadten YS8- raelS waren gegangen mit Gejang und Reigen dem Monige Gaul entgegen mit Paufen, mit Freuden und mit Geigen. *Ridt. 11, 34. 7. Und die Weiber fangen gegenein- ander und fpielten und fpracden: Saul hat taufend gejcdlagen, aber *David zehntaufend. *Rap. 21, 11; 29, 5. Sir. 47, 7. 8. Da ergrimmete Saul fehr, und g fiel Saul seeketh to kill David. the sayin eee him; and he sant The have ascribed’ unto _ Datvid ten thousands, and to me - they have ascribed but thousands : and what can he have more but >the kingdom ? 9 And Saul eyed Da*vid from that day and forwar 10 |] And it came to pass on. the morrow, that “the evil poe from God came upon Saul, ¢ he pro- phesied in the midst ‘of the house : and Da+vid played with his hand, as at other times: ‘and there was a javelin in Saul’s hand. 1 And Saul “cast the javelin ; for hee said, I will smite Datvid even to the wall wth ct. And. David avoided out of his presence twice. 12 4] And Saul was “afraid of Da+ vid, because ‘the Lorp was with him, and was “departed from Sine 13 Therefore Saul removed from him, and made him his Xan tain over a thousand; and ”he went out and came in before the people. 14 And Da‘vid *behaved himself wisely in all his ways; and “the Lorp was with him 15 Wherefore cain Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him. But ‘all Is‘ra-é] and Ju‘dah loved Da-vid, because he went out and came in before them. 17 4 And peu said to Da+vid, Be- hold if elder daushver Mé-rab, ther will I give thee to wife: only be thou ®valiant for me, and fight *the Lorp’s battles. For Saul said, 7Let not mine hand_ be upon him, but let the hand of the Phi-lis? tines be upon him 18 And Dat vid said unto Saul, *Who am I? and what 7s my life, or my father’s family in Is‘ra-#l, that I should be son in law to the ng : 19 But it came to pass at the time when Mé‘rab Saul’s daughter should have been given to Da‘vid, that she was given unto °A/dri-él the ¢Mé- hol‘ath-ite to wife. 20 ‘And Mi*ehal Saul’s daughter loved Datvid : and they told Saul, and the thing 7 please him. 21 And Saul said, I will give him her, that she may be ‘a snare to him, and that %the hand of the Phi-lis’ tines may be against him. Wherefore Saul said to Da-vid, Thou shalt "this day be my son in aw in the one of the twain. 22 4 And Saul commanded his servants, saying, Commune with Da-vid secretly and say, Behold, the king hath delight in thee, and I. SAMUEL, * Eccl. 4. 4. 1 Heb. was evil in his eyes. 5 ch. 15. 28. “ch. 16. 14. 2 Heb. Ac- cording to these words. ach. 19. 24. 1 Ki. 18. 29. Acts 16. 16. ch, 19. 9. ~ tf Gen. 34. 12. Ex, 22, 17. Prov. Oi. 4, heh, 14, 24 i ver. 17. k ver, 15, 29. ch. 16. 13, 18 Mech. 16. 14. & 28. 15. ” Sce ver. 21. 3 Heb, fulfilled. ° ver. 13. P ver. 16. Num. 27. 17. 2 Sam, 5. 2. 72 Sam. 3. 14. 4 or, prospered, ver. 5. 7 Gen. 39. 2, 3,23. Josh. 6. 27. * ver. 5. eel 7,-20. 2 Samir leeds 5 Heb. a son of valour. 7 Num. 32. 20, 27, 29. ch. 25. 28. Y ver. 5. 2 ver. 21, 25. 2Sam. 12. 9. 6 Heb. precious, 26. 21..:- ch. 26. 21. 2 Kit. 1393 Ps. 116. 15. “ See ver. 23. ch. 9. 21. 2 Sam. 7, 18. 52 Sam. 21. 8. ¢ Judg. 7. 22. dch. 18. 1, ¢ ver. 28. 7 Heb. was right in his eyes. 7 Ex. 10. 7. 9 ver. 17. h See ver. 26. i Proy. 31. 8, 9. k Gen. 42. 22, Jer. 18. 20. 288 19. all his servants love thee: now therefore be. the king’s son in law. 23 And Saul’s gecesi Ek those words in the ears of Dacvid. And Datvid said, Seomath it to” you a light thing to bea king’s son in law seeing that I am a poor man, and lightly esteemed ? 24 And the servants of Saul told him, saying, ?On this manner spake Datvid. 25 And Saul said, ries shall ye say to Datvid, The king desireth not any fdowry, but an hundred Michal given to David. jforeskins of the Phi-lis‘tines, to_be *avenged of the king’s enemies. But Saul ‘thought to make Datvid fall. by the hand of the Phi- lis*tines. 26 And when his servants told Da-vid these words, it pleased Da* vid well to be the king’: 8 son in law: and “the days were not *expired. "87 Wherefore Datvid arose and went, he and “his men, and slew of the Phi- listines two hundred men ; and ¢ Da-vid brought their foreskins, and they gave them in full tale to the king, that he might be the king’s son in law. And Saul gave him Mi‘ehal his daughter to wife. 28 § And Saul saw and knew that the Lorp was with Datvid, and that Mitehal Saul’s daughter loved him. 29 And Saul was yet the more afraid of Datvid; and Saul became Da‘vid’s enemy continua ly. 30 Then the princes of the Phi-lis* tines “went forth: and it came to pass, after they went forth, that Dat vid *behave@ himself more wigely than all the servants of Saul ; that his name was much Set bye CHAPTER 19. 1 Jonathan discloseth his father’s purpose to kill David. 4 He persuadeth his father to reconciliation. 8 By reason of David's good success, Saul’s malicious rage breaketh out against him. 12 Michal deceiveth her father. 18 David cometh to Samuel. 23 Saul prophesieth ND Saul s oa to Jon‘a-than his son, and to a is servants, boas they should kill David. 2 But Jon‘a-than Saul’s son @de- lighted much in Da‘vid: and Jon% a-than told Da‘vid, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself : 3 And I will go out and stand be- side my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee ; and what I see, ae I will tell thee. 4 7 And Jon‘a-than ‘spake good of Da+vid unto Saul his father, and said unto him, Let not the king * ‘sin Saul fudt David gu titen. ‘ifm das Wort iibel und fpracd: Sie haben David zehntaufend gegeben und mit taufend; das Rinigreichh will nod fein. werden. 9. Und Saul fah David fauer an von . Dem Tage und fortan. 10.. Des andern Tages *geriet der bife Geift von GOtt iiber Gaul und tweis- fagete daheim im Hauje; David aber {pielte auf Den Saiten mit feiner Hand, wie er taglic) pflegte. Und Saul hatte einen SpieR in der Hand *Bo 12. Kap. 19; 9, 11. und *fhok ibn and gedadte: Sah will David an die Wand fpieken. Da- bid aber iwandte fic) gieimal von ihm. - *Rap, 20, 83. 12.:Mnd Saul *fiirdtete fic) vor Da- bid; denn der HERR war mit ifm und war vor Saul getvicen. *Marf. 6, 20. 13. Da tat ibn Saul von fic) und jebte ihn jum Giirften iiber taufend Wann; und er 30g aus und ein bor dem Volk. 14. Und David hielt fich *fliiglich in all feinem Tun; and der HERR war mit ifm. 15. Da fun Saul fah, dab er fich fo fliiglich bielt, fcheuete ev fic) vor ihm. 16. Wher ganz BSrael und Juda hatte David lieb; denn er 30g aus und ein bor ibnen ber. 17. Und Saul fprad) 3u David: Siehe, meine gropte Tochter Merob will ic) dir gum Weibe geben; fei nur freudig und *fiihre Ded HERRn Kriege! Denn Saul gedadjte: Meine Hand foll nicht an ihm “fein, jondern Die Hand der Pbhilifter. *Rap. 25, 28. 18. David aber antwortete Saul: Wer _ bin id, und was ift mein Leben und Ge- fhledht meines Vaters in Jsrael, dap ich des KRonigs Cidam werden. foll? 19. Da aber die *Beit fam, dak Mterob, “Die Todter: Sauls, jollte Davin gegeben “werden, ward fie UWoriel, dem Meholathi- ter, zum Weitbe gegeben. *Ridt. 15, 2. 20. Uber Michal, Sauls Todter, hatte den David lieh. Da das Saul angefagt tard, {prac er: Das ift recht, ~ 21, Sch will fie ihm geben, dah fie ihm | gum Fall gerate, und der Philifter Hande tiber thn fommen. Und fprady gu Daz bid: Du follft heute mit der andern mein Gidam werden. . ‘ 22. Und. Gaul gebot feinen Rnedcten: _ Redet mit David heimlid) und fprechet: Siebhe, der Kinig hat. Luft. 3u dir, und alle feine Knechte lieben dich; fo fet nun *pes Kinigs Cidam! . “\- Stee *Rap, 22, 14. 23. Und die Knedhte Sauls -redeten folde YWorte vor den Obren Davids. David aber fprackh: Diinket euch) dag *B.5. 28on. 18,7. | 1. Samuel 19. 288 Midhal Davids Weird. ein Geringes fein, des Kinigs fein? Mann. 24. Und die Knedhte Sauls fagten ifm wieder und fpracem: Solce Worte bat David geredet; 25. Saul {prad: So faget 3 David: Der Kinig begehret feine Morgengabe ohne hundert Vorhdute von den Phili- ftecn, Dak man fic) race an des Rinigs yeinden. Denn Saul tradjtete, David gu fallen durch) der Bhilifter Hand. 26. Da fagten feine KRnechte David an folche Worte und deuchte David die Sache gut fein, dak er des RKinigs Cidam. toiirde. Und die Beit war nod) nidjt aug. .. ' 27. Da madte fick) David auf und jog i des Gidam ju Sc) aber bin ein armer, geringer bin mit feinen Mannern und:folug unter den Pbhiliftern gweihundert Mann. Und David bradte ihre Vorhiute und ver- gniigte dem RKinige die Sahl, dak er des Konigs Cidam wiirde., Da gab ihm Saul feine Todter Michal gum Weibe. 28. Und Saul fab und merfte, dak der HERR mit David war. Und Michal, Sauls Lodter, hatte ihn lied. 29. Da *fiircdhtete fide Saul nod) mehr bor David und tvard fein Feind fein Lebenlang. ' *B. 12. 30.. Und da der Philifter Fiirften aus: gogen, handelte David fliiglicer denn alle Knecdhte Sauls, wenn fie auszogen, Dap fein Name hocdhgepreifet mard. ‘Das 19. Rapitel. David heaibt fid, daS Leben gu erhalten, ins ’ lend, 1. Gaul aber redete mit feinem Sohn onathan urd mit allen feinen Knechten, bah fie David follten titen. Wher Yo- nathan, Sauls Sohn, *hatte David fehr lieb; *Rap. 18, 3; 20, 17. 2. und verfiindigte e8 ihm und fprad: Mein Vater Saul tractet danach, dak er Dic) tite. Nun, fo betwwahre dic) mor- on und bleibe verborgen und verftece Did). 3. SH aber will herausgehen und neben meinem Bater ftehen auf dem Felde, da du dift, und bon dit mit meinem Vater teden; und. tas ich fehe, will id dir fundtun. ; 4, Und NYonathan redete da8 Befte von David mit feinem Vater Saul und fprad) ju ihm: €8 verfiindige fich der 37 Michal deceiveth her father. 1.SAMUEL, 20. _... Saud cometh to Samuel. against his servant, against David; cause he hath not sinned against thee, and because his works have been to et veo very 00d ; 5 For he did put his “life in his hand, and ’slew oe Phi-lis‘tine, and ethe Lorp wrought a great salvation for all Is“ra-él: thou sawest at, and didst rejoice ; / wherefore then wilt thou “sin against innocent, blood, to slay Da-vid without a cause? 6. And Saul hearkened unto the voice of Jon‘a-than: and Saul sware, As the Lorp liveth, he shall not be to him. And he and Sam‘t-él went and dwelt in Na+joth. 19 And it was told Saul, sa Behold, Da-vid 7s at Neath | in Ramah. 20 And “Saul sent messengers to. take David: *and when they saw the company of the prophets pro- phesying, and Sam*i-él standing as appointed. over them, the Spirit of od was upon the messengers Oo Saul, and they also * pro pipes 1 And when-it was tol 4 Judg. 9. 17. & 12. 3. 6 ch. 17. 49, 50. ° 1 Sam. U1. 13. Chr. 11. 14. 4 See John 7, 32, 45, &c. € ch. 10. 5, 6. 1 Cor. 14. 3, 24, 25. f ch. 20. 32. slain. 2 Makd 2h % sa other messengers, an meee 7 And Jonta-than ‘called’ Da-vid, |*%2™ 43” -| prophesied likewise. ‘And Saul sent Joel 2. 28. ’ |messengers again the third time, and they prophesied also. 22 Then went he also to Ra-mah, and: came to a great well that +s in Sé-eht: and he asked and said Where are Sim‘u-%l. and Datvid? And one. said, Behold, they be at Na+ioth in Ra‘mah. 23 And he went thither to Natjoth in Ramah : and ‘the Spirit of was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to ‘Natit in Ratmah: 24 ™Andhe stripped off his clothes also; and prophesied: before Saim+* -1a-@l in like manner, and *lay down 4 innaked all that day and: all that night. Wherefore they say, °Js Saul also among.the prophets ?- CHAPTER 20, 1 David consulteth with Jonathan. 11 Jonathan and Da vid renew their covenant. 18 Jonathan's token to David. 24 Saul seeketh to kill Jonathan. 35 Jonathan lovingly taketh his leave of David. ND: David fled from Natisth in amaih, and came. and said before Jon‘a- -thin, What. have a |done? what 7s yee ini LN and what ‘7s my sin be peat, y father, that he seeketh my life? 2 And he said unto him, God for- bid; thou shalt-not die: behold, my father will do nothing either great or small, but that ‘he will ’shew it |me: and why should my father hide this thing from me? it: 2s not so. | 3 And Da-vid sware moreover, and said, Thy father certainly kaoweth that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let. not Jon-a- thin know this, lest he be grieved: but truly as the Lorp liveth, and as thy soul liveth, there 7s but a car etween me and death. hen said Jon‘a-thin unto Da- vid, ° Whatsoever thy soul “desireth I will even do i for thee. 5 And David said, unto J onta- than, Behold, tomorrow 7s. the }*new: moon, and I should ‘not fail to: ‘sit pits the: tas at meats bat and J6n-4-than shewed him all those things. And Jon‘ad-than brought. Da-vid to Saul, and he was in his presence, ‘as ‘in times. past. 8 | And there was war again: and David went out, and fought with the Phi-lis‘tines, and slew them with a Bee slaughter: and they fled from ? 9 And *the stevia Saul ash from ° ait Lorp was upon Saul, as_he sat in his house with his javelin in his teat and Da- vid: played with Me 1 10 And Saul sought to smite Da-vid even. to the wall with the javelin ; ; but he slipped away out of Saul’s presence, and he smote the javelin into the wall: and Datvid fled, and escaped that night. 11 ?Saul also sent messen ers unto Da-vid’s house, to watch him, and to slay him in the morning: an Mi-ehal_ Da‘vid’s wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain. 12 7] So Miehal ¢let Datvid down through a window: and he went, and fied, and esca . 13 And Mr-ehal took an ‘image, and laid 7¢ in the bed, and put a pillow of goats’ hazr for ie bolster, and covered 7? with a cloth. 14 And when Saul sent messengers to take Datvid, she said, He 2s sick. ~ 15 And Saul "sent the messengers eon to see Da-vid, sa Bring him slay to ae in the bed”: that | thay slay 16 And ueestats the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats’ hair for his bolster. 17 And Saul said unto Mi‘tehal Why hast thou deceived me so and sent away mine enemy. that he is escaped? And Mi‘ehal answered Saul, He said unto me,, Let me go; "why should I kill thee ? So Datvid fled, and escaped, and came to Sim‘i-él to Ra‘mah, ? ch. 16. 21. & 18. 2, 13. 1 Heb. yesterday third day. 2 Heb. his face. kch. 16. 14. & 18. 10, 11. ? ch, 10. 10. ™Ts, 20. 2. 3 Heb. fell, Nuin. 24. ° ch. 10. 11. P Ps. 59, title. - %¥ So Josh. 2. 15. Acts 9. 24, 25. 4 Heb. teraphim, Gen. 31. 19 Judg. 17. 5. 5 Heb. wneover mine ear, ver, 12. ch. 9, 15. 6 or, Say what is thy mind, and I will do, &¢, 7 Heb. speaketh, or, thinketh. 2 Sam. 2. 22. § Num. 10. 10. & 28. 11. 289° and told him a that Saul had done» Michal taufdt ibren Vater. RKinig nist an feinem RKnechte David; Denn et Hat feine Siinde wider dich ge- tam, und fein Tun ift dir fehr niige; d. und er *hat fein Leben in feine Hand gefekt und Fidlug den Philifter, and der HERR tat ein grok Heil dem ganzen watael, Das haft du gefehen und. dich deS gefreuet. Warum willft. ou did denn an unfdhuldigem Blut verfiindigen, Dak Du David ohne Urfache titeft? *Ridt. 5,18. -¢1-Gam. 17, 50 f. | 6. Da gehordte Saul der Stimme So- nathanS und: fdtwurs: So *wahr der HERR lebet, er foll nicht fterben! JISY Li Rapnl4 458 i T. Da rief Jonathan David und -fagte ihm alfe diefe Worte; und bradte ibn ju Saul, dak er vor ihm war tie vorbin. 8. &3 erhub fich aber wieder ein Streit; und David 30g aus umd ftritt mider die Philijter und *tat eine grope Sdhladt, Daf fie bor ihm flohen. ~~ *1 Matt. 9, 13. : _ 9, Aber der-*bofe Geift pom HERR fam iiber Gaul; und er fak in fetnem Haufe und hatte einen Spiek in feiner Hand; David aber {pielte auf den Sai- ten mit Det Hand. ==. F Kap, 18, 10. 10.. Und .Saul tradtete, David *mit dem Spieh an die Wand ju jpiehen. Cr aber rif fic) bon GSaul,.ung der Spiep fubr in die Wand. David.aber floh und entrann DdDiejelbige Nacht. *Rap. 18, 11. 11:.*Saul fandte aber Boten gu Da- pids Haus, Dak fie ihn betvahreten und -titeten am Morgen. . Das verfiindigte “dem David fein Weih Michal-und jprach: Wirt Du nicht diefe Nacht deine CGeele erretten, fo mut du morgen: fterben. : 4 APP. 591 12. Da fieh ihn Michal *ourds Fenfter hernieder, Dak et hinging, entfloh und “entrann. ; - 13. Und Michal nahm ein Bild und legte eS inS Bett;. und legte ein Biegen- fell gu jeinen Haupten und dedte es mit Kiletdern ju. - 14, Da jfandte Saul Boten, dap fie David holeten. Sie aber fprac: Cr ift fran, Ban 3 he ey 15. Gaul aber fandte Boten, David 3u befehen, und {prach: Bringet ihn her- auf ju mir-mit. dem Bette, dah ev ge- _titet twerde. ig 16: Da nun die Boten famen, fiehe, da fag das Vild im Vette und ein Biegenfell gu feinen Haupten. 17. Da fpradh Saul gu Michal: War- um Haft du mid betrogen und meinen feind gelaffen, dak er entrinne?. Michal {prac 3u Saul: Er fpradk gu mir: Lak mid) gehen, oder id) tite dich! <9 poft./9, 25. 1. Samuel 20. 289 . id. mipgehandelt? - du folljt nicht fterben.. Siehe, mein- itut nidts, weder. Grofes noc, Kleines, Saul geht gu Sanurel. 18. David aber entfloh und entrann; und fam 3u Samuel gen Rama und fagte, ihm an alles, aS thm Saul. getan hatte. Und er ging hin mit Samuel, und blie-. ben 3u Majoth. 19. Und e8 ward Saul angefagr: Giehe David iit 3u Najoth in hae om 20: Da fandte Saul Boten, daf fie Da- vid holeten. Und fie fahen gween Chore Propheten: weisjagen, und Samuel war iby Wuffeher. Da fam der Geijt GOttes auf Die Boten Sauls, daf fie auch weis- fagten. ~ 21. Da da8 Saul ward angefagt, fandte “er andere Boten, Die weisfagten ard). Da fandte er dié dritten Boten, die weis- fagten aid. . 22, Da ging er felbft auch gen Rama; -und da er fam 3um grofen Brunner, der gu Sefu ift, fragte er und fprad: Yo ift, Samuel und Dabin? Da ward ihm ge- fagt: Siehe, gu Najoth in Rama 23. Und er ging dafelbft hin gen Najoth in Mama. Und der Geijt GOttes fam auch auf thn; und ging einher und weis=. fagte, bi8 er fam gen Najoth in Rama. 24. Und er 30g auch feine Kleider aus und Iweisfagte aud) vor Samuel; und fiel bloR mieder den ganzen Tag und die ganze Nacht. Daher *fprist man: Bit Saul aud) unter den Bropheten?. *Kap. 10, 11. Das. 20. Kapitel. preundihaft Sonathans und Davids. 1.. David aber floh von: Najoth 3u Rama; und fam: und redete bor Yona- than:. *¥Was habe ih getan? YWas Habe Was habe ich gejiin- diget. bor deinem. Vater, dak. er. nach meinem Leben ftehet? . *Rap. 26, 18, 2. Er-aber {prac 3uibm: Das fei [gene, ater, das er nicht. meinen Oren offerbare; *foarum follte denn mein Vater dies vor mir pverbergen?: €5 wird nidt fo fein. 3. Da fcdhwwur David weiter und fpracdh: Dein Vater wei wohl, dak id) Gnade por deinen Zugen funden habe, darum wird er denfen: Jonathan joll jolches nicht iwiffer, ¢3 moichte ihn befitmurern. ~ Wahrlig, *fo wahr der HERR . lebet, und fo wabhr deine Seele lebet, eS ift aur ein Schritt zifdhen mir und dem Code! *Q. 21. Rap, 25, 26. 4, Sonathan fprac) 3u Davin: Ach will an dir tun, was dein Herz begebhret. 5. David fprad zu ibnt: Siehe, morgen ift der Neumond, da ich mit dem Konige gu Lifce fiken jollte: fo la mich, daz id) mid) auf.dem gelde verberge bis ait “den Whend des oritten, Tages, Jonathan and David let me go, that I may “hide myself a Rie field unto the third day at|.« “6 “TE thy father at all miss me, then say, Da-vid earnestly asked (eave of me that he eee run °to Béth’-lé- hém his city: for there 7s a yearly 5 sacrifice there for all the family. 7 “If he say. ‘thus, /¢ 2s well; ee servant shall have peace: but i be very wroth, then be: sure fiat ‘evil is determined by him. 8 Therefore thou shalt /deal kindly |. Ba thy servant; for ’thou hast brought: thy servant into.a cove- nant of the Lorp with thee: not- withstanding, ‘if there. in me iniquity, slay me thyself; for. why shouldest- thou bring me to thy father ? 9 And J ontaicthain said, ‘Far be it from thee: new certainly that evil note determined by my father to. come upon thee, then would not. I tell it. thee? 10 Then said Da+vid to J6n*é-than, Who shall tell me? or what of thy father answer thee roughly? 11 7 And Jon‘a-than said unto Da- vid, Come, and let us go out into the field. And the hey went out both of them into the fi eld 12 And Jon‘&-than said unto Da- vid, O Logp God of Is‘ra-él, when I have ‘sounded my father about to | any time, or the third day d, behol Chae there be good towar David ; d, and then send not unto thee, and *shew it thee; 13-"The Lorp do so and much more to Jén‘4-thian: but if it please my father to do thee evil, then I will ate m9 thee, ai send thee away, that thou mayest go in peace: _ and “the Lorp be with thee as he hath been with my father: | ° 14-And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the Lorp, that I die not: 15 But also ®thou shalt not cut off ?28am,9.1,3,7 thy kindness from my house for ever: no, not when the Lorp hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth. 16. So Jén*d-than *made a covenant with the house. of Da-vid, saying, ¢Let-the Lorp even require 2 at the hand of Da‘vid’s enemies. 17 And Jon‘a-thin caused Da-vid to swear again, *because he loved him: "for he loved him as he loved _ his own soul. 18 Then Jon‘%-than said to Da-vid ‘To morrow 7s the new moon: and -thou shalt be missed, because thy |- seat will be “empty. -19 And whew 0 hast stayed I. SAMUEL, “ch. 19. 2. lor, diligently. 2 Heb. greatly. bch. 19. 2. 3 Heb. tn the day of the business. © ch, 16. 4. 4 or, that shew- eth the way. 5 or, feast, ch. 9.12. d See Deut. 1.28. 2 Sam. 17. 4. ech. 25. 17. Esth..7. 7.° f Tosh. 2. 14, 9 ver. 16. ch. 18, 3. & 22. 18. 6 Heb. not any thing. h Jer. 4, 2. i 2 Sam. 14. 32. k ver. 14, 15. See ver. 42. ‘lfor there. ts he ti to thee; and ® 20. renew their covenant. ‘three days, then thou shalt go down 12 quickly, and come to >the place where thou didst hide thyself Swhen the business was in hand, and Mer remain by the” stone 4 Bz 20. “aad T will shoot three arrows on the side’ thereof, as though I shot. at a mar 91 And, behold; I Hdl send a lad, saying, ; find out the arrows. Le i oe ressly-say unto the lad, Be- e arrows are on this side of thee: iat them; then come thou: no Lorp liveth. thus ‘unto the oung man, Beho hold, the arrows are yond. thee: go thy way: for the Lorp hath sent thee away. -93 And as mg rthe matter hurt; "as t 292 But if I \which thou and I haye spoken. of, behold, the Lone be between thee and me for ev ; 24 FY So David hid himself in the field : and when the new moon was - ag the king sat him down to eat 7 Heb.searched. l Lev. 7. 21. & 15.5, &c. 8 Heb. uncover thine ear, ver. 2, ™ Ruth 1. 17. "Josh. 1. 5. -c 37. 9 Heb. cut. % ch. 25. 22. ». See ch. 31. 2. 2 Sam. 4. 7, & 21. 8. lor, Thow perverse rebel. 2 Heb. Son of perverse rebellion. 3 or, by his love to- ward him. ch. 18,1 * ver. 5. 4 Heb. missed, 200 "OB Rnd the king sat upon his seat as at other times, even upon a sea by the wall :‘and Jonta-than arose and Ab‘nér sat by Saul’s side, and Datvid’seplace was empty. 26 Nevertheless Saul dake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he 2s ee clean; surely he zs not clean. 7 And it came to pass.on the ee which was the second day of the month, that Datvid’s place was empty: and Saul said unto Jon‘&-than his son erefore com- eth not the son of Jés‘s& to meat, neither yesterday, nor to da 28 And J6n+&-thin °’answered Saul, _|Datvid earnestly asked Jeave of me to 29a | to Béth’-lé-hém: he said, Let me go, Ty pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my rother, he hath commanded me to be there: |and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. There- fore he cometh not unto the king’ g table 30 "Then Saul’s anger was kindled against Jn*a-than, and he said unto um, +?Thou son _ the perverse rebellious woman; do not I know that thou hast chosen the son of . Jés‘sé to thine own confusion, a unto the confusion of-thy mother’ s nakedness 31 For as long as the son of J. bs'st liveth upon the ground, thou shalt not be esta , nor ‘Fonathan und David 6. Wird dein Vater nach mir fragen, fo fprich: David bat mich, dag er gen Beth- lebent, ju jeiner, Stadt, laujen midte; Denn eS iff ein jahelic) Opjer dajelbit Dem ganzen Gefchlechte. 7. Wird ev fagen: C8 ift gut, fo ftebet eS twohl um deinen Knecht. Wird er aber ergrimmen, jo twirft du merfen, dah Bojes bei ihm bejchloffen Aft ediacl 8. So tue nun Barmberzigtert an Dei: nem Knedhte; denn du haft mit mir, det- nem Knechte, einen *Bund.im HERR gemacht. Jit aber-eine Miffetat in mir, fo tite du mid; denn twarum twollteft DU, mid) gu Ddeinem Vater bringen? *Rap. 18, 3-f. 198 Yonathan {pracd: Das fet ferne bon mit, Daf id) -follte merfen, dab Bofes bet meinem Vater befchloffen wire, itber Dich ju bringen, “und follte pir’s. nidt anfagen, > | 10. David aber jptac: Wer twill mit’s anfagett, fo dir. dein Vater etwas Hartes antiwortet?: 11. Jonathan iprady: zu David: Romm, laf uns hinaus aufs Feld gehen! Und gingen beide hinaus anfs- Feld. 12. Und SYonathan jprad) 3u David: HERR, forfde | an meinem Bater morgen und am Dritten. Tage, Dak ¢3 wobhlftehet mit David, und nidt hinfende gu dir und bor deinen Obren offenbare, 13. fo tue der HERR Bonathan dies und jenes. Wenn aber. das Bife meinem Vater gefallt wider dich, fo will ich’s aud vor deinen Obren. offenbaren und did lafjen, dak ‘du. mit Frieden tweggebheft. Und der HERR fei. mit dir, wie er mit meinem Vater getvejen ijt! 14. Xie ich’S nicht, fo tue feine Barm- herzigteit des HERRn an mir, weil ih lebe, auch nicht, jo ich fterbe. 15. Und wenn der HERR die Feinde Davids -ausrotten wird, einen jeglicen aus dem Yanbde, fo reife ‘pu deine Barm- Bperaatctt nidt bon meinem Haufe ewig- ne Aljo madhte Jonathan einen Bund mit dem Haufe Davids und fprach: Der HERR fordere ¢3 bon der Hand der feinde Davis! 17. Und Yonathan fubr weiter und fhiwur David, fo *lieb hatte. er ihn; denn er hatte ibn fo lieb als feine Seele. *Rap. 19, 1 f. 18. Und Sonathan jprad) 311 ibm: Mor gen ift der RNeumond, jo wird man nad) Dit fragen; “Deni. man wird Dein. ber- miffen, Da Du 3u fiken pflegeft. 19. Des dritten Tages aber fomm bald Hernieder und gehe an einen Ort, Da du Did). verbergeft am Werfeltage, und fehe. ac Did) bet Den Stein: Wiel, 20. fo will ich gu feiner Seite drei GOtt Jsraels, wenn id) erz . 4. Samuel 20. 290 ernenern ihren Bund. . Pfeile fchiefen, als id) gum Sichermal- {hoffe ~ 21.. Und. fiebe, ich. will: den Mnaben. fenz den:. Gehe hin, fuche die Pfeile! Werde id) gum. Knaben jagen: Siehe, die Pfeile liegen hierwarts binter dir, Hole fie! fo fonim, denn eS ift Friede und-hat. feine ahr, fo twahr der HERR lebet. 22.. Sage id) aber. zum. Jiinglinge: Giehe, die Pfeile liege dortarts por Dir, fo gehe hin, Denn der HERR bet Did) laffe gehen. rs 23. Was aber Du und id miteinander geredet haben, da ift Dev DERM stotfden 24, David verbarg fich im Felde. Und da Der Neumond fam, fegte fid) der Md- nig zu Vifche.3u effen. 25. Da fich aber der Kinig gejekt hatte an feinen Ort, wie et borhin getwohnt thar, am der Wand, ftund Jonathan auf, Wbner aber fegte fich an die Seite Sauls. Und man bermiffete Davids an feinem Ort, 26. lind. Gaul redete deS Tages nichts; Denn. er -gedachte:. C3. ift ihm. etwas widerfahren, dap er nicht rein iff. 27. Des andern Tages des Neumonden, Da man Davids vermifjete an jetnem Ort, fprakh Caul zu feinem Sohn Yona- than: Warum ift der Sohn Yjais nicht Ru ea fomment, tweder geftern nod) heute? 28. Nonathan antwortete Saul: Gr bat mich, dak er gen Bethlehem ginge, 29. und fprach: Lab mid) gehen, denn unfer Sef chlecht Hat ju opfern in der Stadt, und mein Bruder hat mir’s felbft geboten: habe ic) nun Gnade vor deinen Yugen. funden, fo will. ich hinweg und meine Briider fehen. Darum ijt er nidt fommen 3u.de5 Kinigs Tijd. 30. Da-ergrimmete der Born Sauls wiz der Sonathan und fprad 3u ibm: Du un- Gchorjamer Bojerwicht! Beh tweih wohl, Dab du den Sohn Jfais auserforen Haft, Dir und Deiner unartigen Wiutter gu Scanden. mit und dit eviglic. + 81. Denn folange der Gohn Bfais. tebet ‘auf Erden, wirft du, dazu auch dein RKi- nigreid), nicht beftelen: So fende nun Dawid leaveth Jonathan. I. SAMUEL, dom. . Wherefore now send and] B.C. 1062. fetch him unto me, for he shall): se0.1s surely die. che son of 32 And Jon‘é-than answered Saul} °°": his father, and’ said unto him, «Wherefore shall he be slain? what eh. 19.5. hath he done? SG: Bepsea yet a a. 33 And Saul *cast a javelin at him | ¢ en. 18. 11. to smite him: ‘whereby J6n*a-than }¢ve:.7. » knew that it was determined of. his father to slay David. - : 34 So Jon‘a-than arose from the}: xen. souna. table in fierce anger, and did eat -no meat the. second day. of the month: for he was grieved for Da- a Bx. 25.30. vid, because his father had done him shame. | : 35 § And it came to pass in the morning, that Jén-a-than went out into the field at the time eppoinied wath Datvid, and a little lad with him. 36 And he said unto his lad, Run, find out now. the arrows which I shoot.. And as the lad ran, he snot an arrow ‘beyond him. 37 And when the lad was-come to _ the ‘place of the arrow which Jon* x-thin had shot, Jon‘a-than cried after the lad, and said, fs not the arrow beyond thee? : 38 And Jon‘a-than cried after the lad, Make speed, haste,.stay not. And. Jon‘a-than’s. lad. gathered up the arrows, and came to his master. 39. But the lad knew not any thing : only Jon‘a-than and Da*vid knew the matter. 40 And Jon*i-thain gave his *artil- lery unto °his lad, and said unto him, Go, carry them to_the city. 41% And. as soon ‘as the lad was gone, Da‘vid arose out of a place toward the south,.and fell on his face to the ground, and bowed him- self three times: and they kissed one another, and wept one with another, until Da‘vid exceeded. 49 And Jonla-than said: to Da-vid, “(to in peace, “forasmuch as we have sworn both of us in the name of the Lorb, saying, The Lorp be between me and thee, and. between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jon‘a- thin went into the city. CHAPTER 21. 1 David at Nob obtaineth of Ahimelech hallowed bread, 7 Doeg was present. 8 David taketh Goliath's sword, 10 He feigneth himself mad. HEN came Da‘vid to Nob to ¢A-him‘é-léeh the priest: and A-him‘é-léeh was “afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? | : 2 And Da‘vid said unto A-him‘é- ‘Mat. 12. 4. € Ex. 19. 15. Zech. 7. 3. Sf 1 Thes. 4. 4 3 or, especially there is other sanctified in the vessel. 4 Heb. to pass over him. 9 Lev. 8. 26. hMat. 12. 3, 4. Luke 6, 3, 4. i Lev. 24. 8, 9. k ch, 22. 9. Ps. 52, title. 5 Heb. instruments, 6 Heb. that was his. Uch. 17. 2, 50. ch. 1. 17. 7 or, the Lorp be witness of See ver. 23. ° Ps, 56, title. P ch. 18. 7. & 29. 5, % ch. 14. 3, called Ahiah. Called also Abiathar, Mark 2. 26. Poh. 16.4. § Luke 2. 19. t Ps. 34, title, 291 when this day Mark 2, 25, 26. ™See ch, Si. 10. that which, &e. 21. David's doings at Nob. léeh the priest, The king hath com- manded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of. the business where- about I send thee, and what I have . comman thee: and I have ap- pointed my servants to such and such-a place. ~ ’ OL eee 3. Now therefore what is under thine hand! give me five loaves of bread in mine hand, or what there is *present. Pod ash 4. And the priest answered Da-vid and said, here is no common breai ‘under mine hand, but there is “hal- lowed . bread ; ‘if the young men have kept themselves at least from women. re PNG Ae 5 And Da‘vid answered the priest, and said unto him, Of'a truth wo- men have been kept from us about these three days, since I came out, and _ the/’vessels of the young men are holy, and the bread 1s in a man- ner common, “yea, though it. were sanctified this day %in the vessel. _6So the priest *gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewhread, ‘that was taken from _ before the Lorp, to put, hot bread in the day when it was taken away. “ee Bar Sindee 9 9 7 Now a certain man of the serv- ants of Saul was there that day, detained before the Lorp; and his ~ name was *Do‘ég, an E*dom-ite, the chiefest of the herdmen that 6e- longed to Saul. a{2§ 8 And Datvid said unto A-him‘ é-léeh, And is there not here under {thine hand spear or sword? for I have neither brought’ my sword nor my weapons with me, because the king’s business get he haste. 9 And the priest said; The sword of G6-litith the Phi-lis-tine, whom thou slewest in’ the valley of E+lah, ™ipchold, it 7s here wrapped .in a cloth behind the éph*od: if thou wilt take that, take «: for there 7s no other save that, here. And Datvid said, There 2s none hike (thats. give.at, me...) aes 10 4 And Datvid arose, and. fled that day for fear of Saul, and went to ®A‘ehish the king of Gath. 11 And *the servants of A*ehish said unto him, Js not this Datvid the king of the land? did they not sing one to another of him im dances, saying, ?Saul hath ‘slain his thousands, and Da+vid his ten thousands? — te ba RA 12 And: Datvid ‘laid: up “these words in his heart ‘and: was_sore afraid of A‘ehish the king of Gath. 13 And ‘he changed his behaviour David verlaft ‘Sonathan. 1. Samuel 21. David ipt Schaubrote. hin und laf ibn herbolen zu mit; denn er mu fterben. 32. Sonathan antivortete feinem Bater Saul und fpracd ju ibm: Warum foll er fterben? a8 hat er getan? 33. Da *{hok Saul den Spieb nach ihm, daB er ihn fpiefete. Da merite Bo- nathan, Dap bei feinem Vater, ganzlid) befchloffen war, David zu toten. *Rap. 18, 10 f. 34. Und ftund auf pom Vif) mit grime migem Born und ap desjelben andern Tages de§ Meumonden fein Brot; denn ev war befitmmert um. David, dah ihn fein Vater aljo berdammte.. 35. Des Morgens ging Yonathan hin- aus aufs eld, Dahin er David beftimmt hatte, und ein fleiner Ruabe mit ihm. - 36. Und fprad) ju dem Knaben: Lauf und fudje mir die Pfeile, die ic) fchiefe! Da aber der Knabe lief, jdoR er einen Pfeil ber ifn hint. “37. WUnd-als der Knabe fam an den Ort, dahin Yonathan den Pfeil gefehoren hatte, rief ihm ZYonathan nad) und {pracd): Der Pfeil liegt dortwairts vor dir. 38. Und rief abermal ihm nach: ile rif) und ftehe nicht ftille! Da fas der Knabe Jonathan’ die Pjeile auf und brachté fie 3u feinem. Herrn. 39. Und der Knabe wupte nichts drum; allein Sonathan und David toubten um Die Sache. 4), Da gab Yonathan feine Wajfe fei- ‘nent Knaben und fprach ju ihm: Gebe bin und trag’s in die Stadt. ‘ AY. Da der Knabe Hineinfam, | ftund David auf vom Ort gegen Mtittag und fiel *auf fein UWntltk gur Grde und betete dDreimal an; und fiiffeten fid) miteinan- Der und tveineten. miteinander, David aber am allermeiiten. *1 Mof. 33,3 f. 42. Und. Jonathan fpradh 3u David: Gehe hin mit Brieden! Was. wir beide gefdtworen haben im Namen des HERR und gefagt: Der HERR fei zwifchen mir und dir, zwifden meinem Gamen und Deinem: Samen, das bleibe etwiglich. 43, Und Sonathan madhte fic) ut und fom in die Stapt. “as 24. Gapitel. | tadié hurigert, flieht und berftellt, fid. . 1. David aber fam gen Nobe zum Prie- fter Whimeledh, Und Whimelech entjakte fi), Da. er David entgegenging,. und {prad). ju ibm: Warum fommft du allein und tft fein. Mtaun mit dir? 2. David {prac zu Whimeled, dem Priefter: befoblen und jprad) gu mir: Lak“ nie- mand wiffen, warum id) did) gefandt Der Konig hat mir eine Sade 291 habe und was ich div befohlen habe. Denn ic) habe aud) meine Stnaben etiva ~ hies oder Daher befchieden. | 3, Haft Du nun was unter deiner Hand, eit Brot oder fiinf, die gib mir.in meine Hand, oder twas du findeft. , 4, Der Priefter antwortete David und {prad: Bch babe fein gemein Brot unter meiner Hand, fondern heilig Brot; wenn fih nur die KRnaben *von Weibern ent= halten hatten! -*2. Mof. 19, 15. 5, David antwortete dem Priefter und fpracd) 3u ihm: C8 find die Weiber drei Tage uns verfperret gewefen, da id) aus- 30g, und der SKnaben Beug war heilig; ift aber diejer Weg unbheilig, fo wird er: heute geheiliget werden an dem Seuge. 6. Da gab ihm der Priefter- *des Het- figen, weil fein ander Brot da‘twar denn Die Schaubrote, die man bor Dem HERR © aufhub, dah man ander frijd) Brot auf- legen follte deS Tages, da er Die twegge- nommen hatte. *Matth. 12,3. Lut. 6, 3. 7. &8 war aber des Tages ein Mann Drinnen verfperret vor Dem HERMRn aus den Knedhten Sauls mit Namen *Doeg, ein domiter, der machtigite unter den Hirten Sauls. #3 f. 52, 2. 8: Und David. fprach zu Whimeled: Bit nicht Hie unter deiner Hand ein SpiefB oder Schwert? Yeh habe mein Schivert und Waffen nicht mit mir genomimen; :_ denn Die Sache deS Kinigs war eilend. 9. Der Priefter fpradh: Das: Schwert pes Philifters Goliath, den *du jalugeft im Cichgrunde, das ijt hie, geiwicelt in einen Mantel hinter dem Leibrod. .Willft Du dasfelbige, fo nimm’s: Hin, denn es - ift hie fein ‘anderes denn da8..- David [prad): 8 tft fetnesgletden nicht; gtb mir’3! - *Rap, 17, 50 f. 10. Und David madte fic) auf und: floh vor Saul; und fam zu Wdhis, dem RKinige 3u *Gath. BE 56, Les 11. Wher die *Hnecdhte Wchis’ fprachen ju ibm: Das ift der David, des Landes Konig, bon dem fie jangen am Reiger . und fpraden: Saul fchlug taujend, Daz bid aber FZehntaujend. *Rap. 29, 5. FSixv. 47, 7 - 12. Und David nahm die ede zu ee: zen umd eta fic) fehr dor Wehis, dem RKonige zu Gath. 13. Und verftellete feine *Gebirde vor — David at Adullam. I. SAMUEL, 22. ‘before them, and feigned himself| B.C. 1002. mad in their hands, and 'scrabbled |: 6, made on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. 14 Then said A‘ehish unto, his sery- ants, Lo, ye see the man *is ma wherefore then have ye biStight him to me? 15 Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to shad the mad man in my presence? this fellow come into my house ? CHAPTER 22. 1 Companies resort unto David at Adullam. 3 At Miz- peh he commendeth his parents unto the king of Moab, $ Doeg accuseth Ahimelech. 11 Saul commandeth to kilt the priests. 17 Doeg executeth: it... 20 Abiathar escaping, brig eh, David the news, Ds ‘VID therefore. departed ‘e thence, and ¥ sada acenl Yto the cave A-dillam: and w his bre- thren and all his. father’s house heard. 2t, they went down thither to him. 2*And every one that was, in dis- tress, and every one that *was in debt, and every one that was *dis- contented, gathered themselves un- to him; and he became a captain over them: and there were with be aboub four hundred men. Nie ‘pal of Mo‘ab: and he said unto the king of Mo- xb, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, and be with you, till T know what God will do for me. 4° And he brought them before the king of Mo“‘ab: and they dwelt with him all the while that David was in-the hold. d Datvid went thence to 5 7 And the prophet ‘Gad said un- to David, Abide not in the hold; Saas and ile thee into the land of Ja‘d Da‘vid. departed, anes Ree into the forest of Hat rét 6 4] When Saul heard that David was discovered, and the men that were with him, (now Saul abode in Gib’é-ah under a ‘tree in Ra*mah having his spear in his hand, and ra his servants were standing about 1im ; 7 Then Saul Said unto his servants that stood about him, Hear now, ye Béen‘ja- mites; will the son of Jés‘sé ™give every one of you fields and vineyards, and make you all cap- tains of thousands, ae captains of undreds ; 8: That all of ci have conspired against me, an there zs none that 1sheweth me that *my son hath made a league with the son of Jés‘sé, and there is none of you that is sorry for me, or sheweth marks. @ Ch, 21. ve Ps. 52, title, & ver. 1-3. 2 or, playeth the mad man, bch. 21.1. © ch. 14, 3. @ Nui. 27. 21. € ch. 21. 6, 9. Ff Ps. 57, titie, & 142, title. 92 Sam. 23. 13. 3 Heb. Behold me. h Judg. 11. 3. 4 Heb. had a creditor. 5 Heb. bitter of soul. 6 Heb. Uittle or great, Aigo a 1k. hr. 21. 9. dn mS 25. 7 or, guard. 8 Heb. runners. 9 or, grove in a high place. k See Ex. 1.17. t See ch, 2 31. ™ch. 8. 14. "ver. 9, 11. 1 Heb. wn- covereth mine ear, ch. 20. 2. ° ch. 18. 3. & 20. 30. P ch. 23. 6. 292 - the sword, of the sword: The priests of Nob slain. unto me that my son. hath stirred up my servant against me, to lie on pant, By at this day re ae iia *Dodég the E sai te ich was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jés‘sé coming to Nob, b, to > A-him‘é-léeh the son of °A-hi-tub. 10 ¢And he enquired of the ee for him, and “gave him victuals and gave him the sword of G6-li- &th the Phi-lis‘tine. . 11 Then the king sent + call A-him‘é-léeh the priest, the son of A-hi“tib; and all his father’ Ss Lee the priests that were in Nob: a they came all of them to the ang 12 And Saul said; Hear now, thou son of A-hi-tub: And he answered. 3Here I am, my lord. 13 And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jés‘sé, in that thou ~ hast. given him bread, and a sword; and hast enquired of God for him, that he should.rise against me, to lie in wait, as at this day ? 14 Thén A-him‘é-léeh answered | the king, and. said, And who .2s.so faithful smne: all thy. servants as David, which is the king’s son in law, and oeth at thy bidding, and is honourable in thine house ? 15 Did I then beet to enquire of. God for him? be it far from me: let not the king impute aay thing - unto his servant, nor to al house of my father: for thy wnt rae pu nothing of all this, ®less or 16 And the king said, Thou shalt surely die, A-him*é- léeh, thou, and all thy father’s house. . 17 {| And the king said unto the’ 78footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the Lorp: because their hand also 7s with Datvid, and because they knew’ when he fled, and did not shew it tome. But the servants of the king *would not put forth their hand to fall upon the priests of the Lorp. ” 18 And the king said to “Dog, ' Turn thou, and fall upon the priests. And Ddég the E‘dém-ite turned, — and he fell upon the priests, and ‘slew on that day. fourscore and ee eaten that did wear a linen “oO 9 And’ Nob, “the city of. the priests, smote he with the edge of oth men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge {| And one of. the sons of A-him‘é-léeh the son of A-hitiib, David. in der Hible Adullam. ihnen und follerte unter ihren Handen und ftieh fic) an die Tiir am Tor, und fein Geifer flop ihm in den Bart. septa “4 RE 3471 14. Da {prac Wehis gu feinen Knechten: Siehe, thr fehet, Dak der Mann unfinitig ift; twarum “habt ibe ibn ju mir ge- bracht? ; 15. Habe ic) Der Unfinnigen ju twenig, Dak ihr diejen herbrachtet, dag er neben mit rafete?- Gollte der in mein Haus fomimen ? Rey Das 22, Kapitel. adtsig Priefter’ téten. 1. David ging von dannen und ent- tann in die Hodhle *Woullam..° Da das fetne Briider Hodreten und das ganze Haus feines. Vaters, famen fie zu ihm hinab dajelbft hin. *f. 57, 1. 2. Und eS verfammelten fic) gu ihm allerlei Manner, die in Not und Schuld und betriibtes Herzgens waren; und er war thr Oberjfter, dak bet vierhundert Mann bet ihm waren. eat sya 3. Und David ging von dannen gen Mizpe, in der Moabiter Land, und fprach gu der Moabiter Kinig: Lah meinen Vater und meine Mutter bei euch aus und ein gehen, bi ic) erfahre, was GOtt mit mir tun wird. 4, Und et lieR fie vor dem Kinige der Moabiter, dak fie bei ihm blieben, fo- lange David in der: Burg war. 5. Uber der Prophet Gad {prac 3u Da- bid: Bleibe nidt in der Burg, fondern gehe hin und fomm ins Land *Suda. Da ging David hin und fam in den Wald Hareth. *Rap. 23,14. Bf. 63, 1. 6. Und eS fam bor Saul, dah David und die Manner, die bet ihm waren, waren herborfommen, 1S nun Saul twohnete 3 Gibea unter einem Hain, in Rama, hatte er -jfeinen Spief in der Hand und alle jeine Knechte ftunden neben ihm. ig? 7. Da {prad Saul 3u feinen Knechten, Die neben ihm ftunden: Horet, ihr Kin- Det Yeminis, wird auch der Cohn Jfais eud) allen. Ader und Weinberge geben und eud alle iiber taufend und iiber hundert 3u Oberften machen, 8. dap ibr.eud) alle verbunden habt wider mich, und ift niemand, der e3 meiz nen Obren offenbarete, weil aud) *mein Sohn einen Bund gemacht hat mit dem Sohne Bjais? Bf niemand unter euch, Den eS frdnfe meinethalben und meinen Ohren offenbare? Denn mein Sohn hat meinen Snedht wider mich aufertwedet, dag er mir nadhftellet, wie e8 am Tage ift. ay *Rap. 18, 3. Saul apt durch den Berrdter Doeg fiinfund: 1, Samuel 22. 292 Nobes Prielter erfdHlagen. 9, Da antiwortete *Doeg, der Cdomiter, Der neben den Knedten Sauls ftund, und fpradh: Bch fah den Sohn Jfais, dak er gen Robe fam zu Whimelech, dem Sohn WHhitobs. *B,22.. Pf.52, 2. 10. Der fragte den HERRn fiir ibn und *gab ihm Speife- und da8 Schwert Goliaths, des Pbhilijters, *Rap. 21, 9. 11, Da fandte der RKinig hin und lief rufen Whimeled, den Priefter, den Sohn Whitobs, und feines BWaterS ganjzes Haus, die Priefter, die gu Robe waren. Und fie famen alle gum Kinige. die | 12. Und Saul f{prackh: Hore, du Soh Whitobs! Cr jprad: Hie bin ic), mein Herr. , 13. Und: Saul fprach 3u ihm: Warum habt ibr einen Bund wider mid gemadt; Du und der Sohn fais, dah du ihm- Brot und Schwert gegeben und GOtt- fiir ihn gefraget Haft, daf du ihn er: wedeft, Dak er mir nadhftelle, wie e8 am Tage ift? 14. Whimelec) antwortete dem Kinige | und fprad: Und wer tft unter allen dei- nen Snechten al8 David, der getreu ift und des *Kinigs. Eidam und gebhet in Deinem Gehorfam und ift herrlid) gehal- ten in Deinem Haufe? *Rap. 18, 22. 27. 15. Habe ich denn Heute erft angefan- gen, GOtt fiir ihn 3u fragen? Das fei ferne bon mir! Der RKinig lege folches feinem RKnecdhte nidt auf in meines Ba- ‘ter§ ganzem Haufe; denn dein Knecht hat von all diefem nidts getoubt, weder *Rleines noch Grofes. *Rayp. 20, 2; 25, 36. 16. Aber der Konig jprach: WAhimelech, Du mupt de§ Todes fterben, du und deiz neS Vaters ganjes Haus. 17. Und der Kinig fprad) gu feinen - Trabanten, die neben ihm ftunden: Wen- Det euch und titet Des HERRn Priefter; Denn ihre Hand ift aud) mit David, und Da fie wubten, dab er floh, haben fie miv’s nidt erdffnet. Wber die Knechte deS Konigs wollten ihre Hande nicht an Die Priefter deS HERR legen, fie 3u erfdlagen. 18. Da fprad der Kinig 3u Doeg: Wende du did) und erfejlage die Priejter: Doeg, der Gdomiter, wandte fid) und erfehlug die Priefter,; dak des Tages ftar- ben fiinfundadtzig Manner, die leinene Leibride trugen. 19, Und *die Stadt der Priefter, Nobe, jdylug er mit der Scarfe des Sehtwerts, beide Mann und Weib, Kinder und Sduglinge, cas iay oe fel und Schafe. *Rap. 21, 1. : 20. €§ entrann aber Cin Sohn Ahi- meledhs, deS Sohn Whitobs, der hie David rescueth Keilah. named. A-bi‘4-thar, “escaped, and fled after David. 21 And A-bi‘4-thar shewed Da-vid I. SAMUEL; 23. B.C. 1061. &¢h. 2. 33. b ch. 22. 19. that Saul had slain the Lorp’s| priests. 22-And David said unto A-biLé- thar, I knew vt that day, when Do-ég the B“dom-ite was there, that he would surely tell Saul: I ‘have occasioned the death of all the per- sons of thy father’s house. 23 Abide thou with me, fear not: ‘for he that seeketh my life seeketh thy life: but with 1 me 3 thou: shalt be in safeguard. CHAPTER 23. 1 Heb. shut up. ¢71 Ki. 2. 26. ach. 22. 2. & 25. 13. 1 David rescueth Keilah. 7 God shewing him the coming of | ; Saul, and the treachery of the Keilites, he escapeth to Ziph.. 19 The Ziphites discover him to Saul. 25 At Maon he is rescued from Saul. 29 He dwelleth at En-gedi. HEN they told David, saying, Behold, the . Phi-lis- tines fight against 7 Keilah, and they rob the threshingfloors. 2 Therefore Da-vid ‘en uired: of |, the Lorp, saying, Shall I go and - gmite these Phi-lis’ tines? -And the Lorp said unto David, Go, and smite the Phi-lis-tines, "and save Kei‘la 3 And. Datvid’s men. said unto je Behold, we be afraid here in adah : how much more then if we a to Kéi‘lah against the armies of the Phi-lis‘tines ? 4 Then Da‘vid enquired of the Lorp yet again. And the Lorp answered him and said, Arise, go down to Kéi‘lah ; for I will deliver the Phi-lis‘tines into thine hand. 5 So David and his men went to Kei- lah, and fought with the Phi- listines, and brought away théir cattle, and smote them with a great slaughter. So David saved the in- habitants of Keillah. 6 And it came to eS when A- bita-thar the son of A+him‘*é-léeh fled to David to Kei‘lah, that he came down with an éph+ dd in his and. 7 q And it was told Saul that Da* vid. was come to. Kei‘lah. And Saul said, God. hath. delivered him into mine hand ; for he is shut in, by. euteriae into a town that hath gates an . And Saul uation al the pe ito b to wan to go down to we to 0 brane David and his men. And David. knew that Saul pelts practised mischief against im; and “he said _ to: A-bi*+a-thar the priest, oe per the éph‘od. 10 Then said Datvid, O Lorp God of Is‘ra-él, th servant hath cer- tainly heard that Saul seeketh to PSPs. 11. ¥. f Josh. 15. 44. 9 Josh. 15. 55. k ch. 24. 20. 1 ch. 18. 3. & 20. 16, 42. 2 Sam. 21. 7. ™See ch. 26. 1. Ps. 54, title. 2 Heb. on the right hand. ” ch. 22. 20. 3 or, The wilderness ? ° Ps. 54. 3. 4 Heb. foot shall be. pA 2%, 21. ch. 30. 7. 293 go. 4haunt is, and who hath David in the wilderness. come. to Berl *to destroy. the Dd for my sa Will the nies of Keitlsh deliver me up into his hand? will Saul come. down, as ho servant. hath heard? O Lorp God of Is¢ra-él, I~ beseech thee, tell thy servant, d the Lorp said, He will come down. 12 Then said Da-vid, Will the men of KéiZlah ‘deliver me and my men into the hand of Saul? And the Lorp said, They will deliver thee up. 13 {1 Then Datvid and his men, dwhich were about six hundred, ° arose and: departed out: of Kéi‘lah and went Re inegioever they coul And it was told Saul that Da* vid was escaped from Kei-lah ; and ee forbare to go forth. 14 And: Da-vid abode in the wil- derness in strong. holds, and «re- mained: in *a' mountain: in: the wildurness of 2’ Ziph: And Saul *sought him.every. day, . but: God eae him: not: into his hand. 15 And Datvid Lk w. that.Saul was - come out, to seek his life: and Da- vid Laat S the wilderness. of Ziph in aw 169] Ana Jon/x-than Saul’s son arose, and went to Datyid into the wood, and strengthened his hand n Go V7 And he said unto him, Fea not: for the hand of Saul my father shall not find thee; and thow shalt be king over Istrd-al, and [ shall be next unto thee; and *that also Saul my father knoweth. - . 18. And- they. two ’made a: cove- nant before the Lorp: and Da+vid abode in the wood, and. Jon-a-than went to his house. 19 4] Then “came up the Ziphtites to Saul to Gib‘é-&%h, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in. the hill of Haeh’i-lah, which 2s "on. the south of *J ésh+i- mon 20 Now therefore, O king, come down according to all the esire of thy soul to come down; and “our part shall be to deliver him’ into the king’s hand. 91 And Saul said; Blessed: be ye of sie ae for ye have compassion "22 Go, L pray you, prepare yt, am aes know and‘see his place w seen. a there: for it is told me: ‘that: he dealeth very subtilly. 23 See therefore, and take i he eof all fe lurking places where ideth. himself, and come: ye again to me with the certainty and I will go with you: and it shall David rettet Kregila. ~ Whjathar, und floh David nach. 21. Und verfitndigte ihm; dak Gaul die Priefter deS HERR erwiirget hatte. ~ 22. David aber fpracdy zu Wbjathar: Beh wupte eS wohl an dem Tage, da der Edo- - miter *Doeqg da war, dap er’8 wiirde Saulanjagen; ich bin fehuldig an allen Seelen deines Vaters Haujes. *Q, 9, 23. Biletbe bet mir und fiircte did) nidt! Wer nad meinem Leben ftehet, der foll auch nach Deinem Leben jftehen, und jollft mit mir behalten twerden. ~ Das 23. Kapitel. David wird von neuem verraten, verfolgt und are tounderbarlid) errettet. 1. Und eS ward David angefagt: Siehe, Die Philifter ftreiten wider *Reqila ind - berauben die Tennen. #& of. 15, 44. _.2. Da fragte David den HERRn und prac: Soll id) hingehen und diefe Bhi- lifter jchlagen? Und der HERR fprach gu David: Gehe hin, du twirft die PHili- fter fchlagen und RKegila erretten. 3. Wher die Manner bei David fpracjen ju. ihm: Siehe, wir fiirchten uns hie in _suda und twollen hingehen gen Kegila, ju. der Philifter Berg? 4, Da fragte David wieder. den HERRn: UND der. HERR antwortete ihm und pprach: Auf, zed) hinab gen Kegila; Denn ic) will die PHilijter im deine Hande Gcbests sad , . d. WU fo 30g David famt feinen Méan- nern gen Regila und ftritt wider dic Phi- lifter und trieb ibnen ihe Vieh weg; und “tat cine: grofe Sehlacht at ipnen. Alfo -errettete David die gu RKegila. 9 Tes ik *Rap. 19, 8. SHOT 6. Denn da Whjathar, ver Sohw Whi- meled)s, *floh 3u David gen Megila, trug er Den Leibroc mit fic) hinab.— fy; *Rap. 22, 20. 7. Da *ward Saul angefagt, sak Daz bid Gen Kegila fommen ware, und fpracl: . GOtt hat ihn in meine Hinde iibergeben, Daf et verfdjloffen ift, nun cr in eine Stadt fommren tft, mit Votew wd Rice “geln verivabret. FRidt. 16, 2. » 8. Und Saul fies alles Volt rufen zum - Streit Hinnieder gen Kegila, aR fie Da- bid 11d feine Manner belegten. 9. Da aber David mertte, dak Saul Bodjes iiber ihn gedachte,. jprad) cr‘3zu “Dem Priefter Ahjathar: *Lange den Letbh= rod her! “"*Rap. 80, 7. 10. Und David fprah: HERR, GOtt wstaels, Dein Knecht hat gehiret,. dak Caul danad trate, daf er gen Kegila fomme, die Stadt 3u verderben um mei- nettoilfen. . 11. Werden mich auch die Biirger zu Kegila iiberantiorten in feine Hande? 1. Samuel 93) 293 nicht in feine Hinde, David in der Witfte,. Und twird aber Gaul herabfomimen, wie Dein Knecht gqehiret hat? Das vertitne Dige, HERR, GOtt Wsraels, deinent Knechte. Und der HERR fprad: Er wird herabfommen. * 12. David fprach: Werden aber die Biir- ger ju Kegila mic) und meine Manner iiherantivorten in die Hinde Sauls? Der HERR fpracdh: Ga. 13. Da machte fic) David auf famt feinen Mannern, deren bei fechshurndect waren, UND Z0Gen aus bon Kegila und wandelten, wo fie hin fonnten. Da nin Saul anagefagt iwatd, dak David von - _ Kegila entronnen iwar, lief er fein Wus- zichen anftehen. 14, David aber bfieb *in der Witfte, in der Burg, und blieb auf dem: Verge in der Wiifte Siph.. Saul aber. fuchte ihn fein Lebenfang; aber GOtt gab ihn . Seid Oeenst Dacca tls ; 15. Und David fab, daR Saul aus- Gezogen war, jein Leben zu fuden. Wher David tvar in der Wiifte Siph, in der Heide. — x33 16. Da madhte: fich Jonathan auf, der Sohn Sauls, und ging hin: 30 David in Die Meide und ftdrfte feine Hand in Ott; HERS! 17. und {prac 3u ihm: Fiirdte dich nit; meines Vaters Gauls Hand wird dic) nicht finden, und du twitft Kinig tnerden iiber YSsrael, fo will ic) der nichjte um Did) fein; auch *weif} jolcheS mein Vater wohl. *Rap..20, 30 f.; 24, 21. 18. Und fie *machten beide einen Bund miteinander vor dem OHERRn. ~ Ind David blieh in der Heide, aber Sona- than 30g wieder heim. é *Rap. 18, 3; 20,8. 16. - 2 Gam. 21; 7. 19. Wher dic *Siphiter zogen hinauf zu aul gen Gibea und fprakhen: Vit nicht David bet uns yerborgén in der- Burg, ut Der Heide, auf Dem Hiigel Hachila, der zur Rechten liegt an der Wiifte? .. HA Bap. 96,0.) DT. 54 Oe | . 20. Sv fomme nun der Konig hernie- Der nach all feines Herzen8 Begehr, fo wollen ivir ibn itbcrantivorten in des RKinigs Hinde. 21. Da. fprad) Gail: *Gefeqnet, ferd iht Dem HERRn, dah ihr euch mein er barmet habt! —, *Map. 15, 13. Rist. 17, 2. 22. So *gehet nun him und twerdet cs “noc gewiffer, dak ihr twiffet und febct, an Iwelchent, Ort feine Tithe getwcjen find, und dver.ihn-pvafelbftgejeben habe; denn nic ift gefagt, ae Set ift. a 1 67, Or 23. Befehet und. erfundet.alle Orter, da et fic) verfreucht, und fommt tvieder ju mir, wenn ihe’s gemifR fetd, fo will id mit-eudy 3ztehen.. Sit ev-im Lande, fo Saul pursueth David. conie to. pass, if he be-in the Jand, that I will search him:out thr ough- out all the thousands of Ji‘dah. 94 And they arose, and went to|« Ziph before Saale but Datvid and. his men were in the wilderness %of |. 19 1 Heb, cut of 6 Josh. 15. 55. ch. 25, 2. Ma*on, in the plain on the, south of Jésh‘i-mon. 95 Saul also and his men, went to seek him. And they told David phreroee he came down. ?into a k, and abode in the wilderness of aaa And when Saul heard _ that, he pursued after Da“vid in the wilderness of Ma‘on. 26 And Saul went on this side of the mountain, and David and his men-on that side of the mountain: 4and Da‘vid made haste to get away for fear of Saul; for Saul and ‘his men “compassed Datvid and his men round about to take them. 27 9 “But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come ; vaded the land: 28 Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Phi-lis* tines : therefore they called that place *Séla-him- Dhae lé*koth. 9 | And. Datvid went up from ee and dwelt in strong holds at *En- sedi, CHAPTER 24, David in a cave at En-gedi, having cut off Sawl’s skirt, spareth his life. 8 He sheweth thereby his innocency. 16 Saul, acknowledging his fault, taketh an oath of David, and departeth, ND it came to pass, ? when Saul was returned. from ‘following the Phi-lis‘tines, that it was tol him, saying, Behol Id, Datvid ¢ in the wilderness. of En- &é‘di. 2 Then Saul. took three thousand chosen men out of all Is‘ra-thou hast rewar me g whereas I have rewarded thee evil. 18 And thou hast shewed this. cay how that thou hast dealt well wit : forasmuch as when “the Lorp had Sdelivered me into thine. hand, thou killedst me not. 19 For if a man his enemy. - Saul verfolgt David. ‘will id nach ihm forfden unter aller ‘Taujenden in Buda. 24° Da marhten fie fid) auf und gingen gen Siph bor Saul hin. David aber und feine Manner waren in det WWiifte ane auf dem Gcfilde zur Redhten der Wiifte. 20.. Da nun Saul bhingog mit feinen Mannern zu fuchen, toard es David an-z qejagt; und er madhte fich hinab in den eels und blieb in der Wiifte Maon. . Da das Saul hirete, jagte er David nad in der Wiifte Maon. . 26. Und Saul mit feinen Mannern ‘ging an einer. Seite de§ Berges, David mit jeinen’ Mannern: ai dev andern Seite deS Berges. Da David aber eilete, dem Saul gu entgehen, da umringete Saul famt jeinen Mannern David und feine Manner, dak er fie griffe. 27. Uber eS fant ein Bote gu Saul ‘und {prad: Cile und fommy; denn die Phi- lifter find in$ Land gefallen! 28. Da febhrete fic) Saul von dem Nadh- jagen Davids und 30g hin den Philiftern entgegen; Ddaber heipt maw den Ort Sela-Mabhelfoth. mis Rap, 24. BV. 1. Und David 30g hin- auf bon Dannen und blieb in der Burg Engedi. / Das 24. Kapitel. David fdhont de$ Saul in der Hobble. 2. Da nun Saul wiederfam von den Philiftern, ward ihm gefagt: Siehe, Da- bid ift in der Wiifte Engedi. 3. Und Saul nahm *dreitaufend junger Mannfrhaft aus ganz Bsrael und. 30g in, Dabid famt feinen Mannern gu ucben auf den Felfen. der Gemfen. *Rap. 26, 2. — 4, Und da et tam 3u den Schafbiirden am Wege, toar dafelbft eine Hohle, und Saul ging hinein, feine Fike gu decen. *David aber und feine Manner fafen Hinten in der Hihle. *$f..142, 1. 5. Da fpraden die Manner Davis 3u ibm: Giehe, da ift der Tag, davon der HERR dir gefagt hat: Siche, *id) will Deinen Feind in deine Hande geben, dah Du mit ibm tuft, was dir gefallt. Und David fund auf und fchnitt leife einen Bipfel bom Rod Sauls. *Rap. 26, 8. 6. Aber danad) fchlug’ Wm fein Mer3, af et den Bipfel Gaul hatte abgejdynit- en, 7. und fprad 3u feinen Mannern: Das laffe Der HERR ferne von mir fein, dak ich das tun follte und meine *Hand legen an meinen Herrn, den Gefalbten dee HERR; denn er ift der Gefalbte des HERR. #2 Sam. 1, 14. Pf. 105, 15. 8. Und David weifete feine Manner 1. Samuel 24. 294 David font Sauf. von fic) mit Worten und lieh fie nidt wider Saul fic) auflehnen. Da aber Saul fi aufmachte aus der Hihle und ging auf dem Wege, 9. madhte fic) danacd David auch auf und ging aus der Hihle; und rief Saul hinten nach und fprad: Mein. Herr Ri- nig! Saul jah-hinter fic). Und David *neigte fein Untlik 3ur Crde und betete *2 Chron. 29, 30. pt Alta i ' 10. Und {prac gu Saul: Warum ge- hordeft Du Menfcyen Wort, die da jagen: David fudhet detn Ungliid ? 11. Siehe, heutiges Tages fehen deine. Wuger, Daf did) Der HERR heute *hat in meine Hand gegeben in der Hobhle, und e8§ ward gejagt, Dak id) did) follte eriviirgen. Wher es ward Dein ver{donet, Denn ic) fprad): Bd) will aneine Hand nicdt an meinen Herrn legen, Dewn er ift Der Gefalbte des HERI. *Pf. 27, 12, 12, Mein Vater, fieh dod den Bipfel pow Deinent Rod in meiner Hand, dak id) Dich nidjt erwitrgen wollte, da ic) den Bipfel von deinem Rod fcnitt.. Er- fertne und fieh, Dab nicjts Bijes in mez ner Sdand ift, nod) feine itbertretung. Sth Habe aud) an dir nicht gefiindiget; und Du jageft meine Seele, dafy du fie wegnehmeft, — aya 13. Der HERR svird. Richter fein. 3wi- fden mir. und dir und mich an. dir radjen; aber meine and, foll nicht. iiber div. fein... ordi} é 14, Wie man . fagt nad dem alten Spridiwort; Von Gottlofen fommt Un- tugend. Wher meine sand foll nidjt itber dir fein. fhe £8] 15. Wem jeudft du nad, KRinig von. wSsracl? Wem jageft pu nad? Cinem - toten Hunde, einem einigen *Floh? *Rap. 26, 16. Der. *HERR fei Richter und ricte sivifden mir und dir und fehe drein; und Ffiihre meine Gace aus und rette mich von deiner Hand. - *1 Mof. 16,5. tPF. 17, 2. 17. AS nun David folde Worte 31 Saul hatte ausgeredet, fprad) Saul: Sft das nicht Deine Stimme, mein Sohn Daz vid? Und Saul hub auf feine Stintune Und weinete. . 18. Und fpracdh 3u David: Di bift ge: redter Denn id). Du haft mir Gutes betveifet, id) aber habe dir Bifes beweifet. 19, Und du haft mir heute angegeiget, The death of Samuel. fore the Lorp reward thee good for that thou hast done unto me this a 20 And now, behold, 1 Ao ven ite thou shalt surely be kin that the kingdom of Is‘ra-é be established in thine hand. 21 “Swear now therefore unto me by the Lorb, “that thou wilt not cut off my seed d after me, and that thou wilt not: destroy my name out of my father’s house. 92 And David sware unto Saul. And Saul went home; but Da-vid and his men. gat them up unto “the hold CHAPTER. 25. se 1 Samuel dieth. 2 Davia sendetr to Nabal. 10 Provoked by Nabal’s churlishness, he mindeth to destroy him. 14 Abigail understanding thereof, 18 taketh a present, 23 and by her wisdom 32 pacifieth David. 36 Nabai kearing thereof dieth. ND 9Sam2i-él died ; and all the Is‘ra-él-ites were gathered to- ether, and. "lamented him, and Baer. him in his house at RaZmah. And Da+vid arose, and went down to the wilderness of Palran. 9 And, there was a man ‘in Ma*on, whose *possessions were in miair? ‘shall mél; and the man was ver Stren and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Oar-mél. 3 Now the name of the man was Na-bal; and the name of his wife Ab‘t-gail: and she was a woman of gone understanding, and of a beauti- ul countenance: but the man was churlish and evil in his doings ; an he was-of the house of ©a‘léb. And Datvid heard in the wil- derness ‘that Nacbal did “shear his sheep. 5. And Datvid sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Car‘mél, -and Boe e Nat bal and °greet him in my na 6. ‘And: Ae shall ye say..to him that liveth en prosperity, *Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace de unto: all that thou hast. 7 And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds which were with us, we *hurt them not, “neither was there ought miss- ing unto them, all the shile they were in Carmél. 8 Ask thy young men, and they will shew thee. Therefore let. the young men find favour in thine eyes: for we come in %a good day: give, I pray thee, whatsoever com- eth to thine hand unto thy: serv- ants, and to thy son Da+vid. will he let him go well away? where-|. J. SAMUEL, 25 B.C. 1060. 1 Heb. rested, © Gen. 21. 23. 42 Sam. 21. 6, 8. € Judg. 8. 6. 2 Heb. slaughter. $ ch. 23, 20. 9 ch. 28. 3. 4 Num. 20. 29. Deut. 34. 8. ich. 30. 24. k Gen. 21. 21. Ps. 120. 5. L ch. 23.24. 3 or, business. ™m Josh. 15. 55. 4+ Heb. flew wpon them, * ver, 7. 5. Heb. shamed. ° Ex, 14. 22. Job 1. 10, P ch. 20.7. 2 Gen. 38. 13. 2 Sam. 13. 23 Y Deut. 13. 13. Judg. 19. 22. 6 Heb. ask him in my name of peace, ch. 17. 22. * Gen. 32. 15. Prov. 18. 16. & 21.14. ¢1 Chr. 12, 18. fe 7 or, Lumps. “ Gen, 32. 16, 20. 8 Heb. shamed. | * ver. 15, 21. Y Neh. 8. 10. Ksth, 9, 19. 295 - Ne abal’s churlishness. 9 And when Da-vid’s: young men came, they spake to Na-bal accord- ing to all of David, and cease 104] And N a-bal answered Datvid’s servants, and said, > Whos Da-vid? and who is the son of Jés/sé? there be many servants now a days that ets Ny every man from: his “LL “Shall I then take my prend, and my water, and my “flesh th at I have | killed for my 8 earers, and give 7¢ unto men, whom I know not whence they be? 12 So Da*tvid’s young men’ ‘turned their way, and went again, and came and told: him‘ all those sayi 13. And Da‘vid ‘said unto his : men, Gird ye on: every man his sword. And they girded on: every_man his sword; and Da+vid-also girded on his sword: and there went up after David about. four hundr men ; and two hundred ‘abode by the ty {| But one of the young men told Ab‘i-gail, Na*bal’s wife, saying, | Behold, Dazvid sent. messengers out of PAS wilderness to salute our mas- ter; he ‘railed on them. ~ 15 But the men were very. good unto us, and “we were not *hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant wit them, when we were in the fields: 16. They were °a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. 17- Now therefore know and con- i sides what thou wilt do; for ?evil s determined Givuee our TnASHEL ane against all ne household: for he 28. such a son of * Bé-li-al, that a man penny spears to him. 18-4 F bi-gail made _ haste. and acai Bee hundred loaves, | two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and an hundred “clusters of raisins, and two. hun- dred ‘cakes of figs, and laid them on asses. - 19 And she said unto her servants, “Go on before me; behold, I come after you. vee she told ‘not her husband .Na*ba / 20 And it cas 80,. as she ode on the ass, that she came down b the covert of the hill, and, ‘wehiold, ; Datvid and his men came down against her; and she met them. » 21. Now Datvid had said Surely in vain have I kept al that this fellow. hath in. the: wilderness, so that nothing was missed of all that those words in the name - - Tod Samuels, ‘wie Du *Gutes an mir getan baft, dah mid) der HERR hatte in deine Hinde befcdloffen, und dit mid) Dod) nit er= “Wwiirget Haft. 5) *Rap, 25, 21. 20. Wie follte jemand feinen Feind fin- den und ihn laffen einen: guten Weg gehen? Der HERR vergelte dir Gutes fiir Diejen Zag, das Du an mir ‘getan ‘haft! Hid , 21. Run fiehe, *id) tweif, dak du Kinig werden Iwirft, und das Kinigreicd Js- raels ftehet in deiner Hand. *Kap. 23, 17. 22. So fcrwire mir nun bet dem HERRir, dak du nicht ausrotteft meinen Samen nad) mir und meinen Namen nicht austilgejt bon meines Vaters. Haus. 23. Und David fcdhwur Gaul. Da jog Saul heim; David aber mit feinen Min- nern inadjten fic) hinauf auf die Burg. Das 25. Kapitel, Samuels Tod. Nabals Torheit. Borfichtigteit AUbigails. Davids Werbung um fie. . 1, Und *Santuel ftarb; und das ganze wSracl berfantmelte fic), trugen etd um ifn and begruben ihn in feinem Haufe ju Rama. David aber madhte fic) auf “und 309 Hinad in die Wiijte Baran. *Rap. 28, 38. Sir. 46, 23. 2. Und eS wat ein Mann 3u Maon, und fein Wefen zu Karmel; und -der Mann war faft gropen Vermigens und “hatte dreitaujend GSchafe und taufend Siegen. Und begab fic) eben, *daR er feine Sdhafe befdjor 34 RKarimel. *2 Sam. 1 “3. Und et hieh Naval; fein Weib aber Hieh Whigail und war ein Weib guter Vernunft und fin von Ungefidjt; der Mann aber twar hart wud boshaftig in : Jeinem Tun und. war einer von Kaled. 4, Da nun David in der YWiifte hirete, dab Nabal feine Sdhafe befor, 5. fandte er aus 3ehn Sitnglinge und fprach gu ihnen: Gebhet hinauf gen Karz mel, und tvenn ihe zu Nabal fommt, fo “griipet ihn bon meinetiwegen freundlic 6. umd jpredet: Olid 3u, *Friede fei mit Dir und Ddeinem Haufe und: mit affem, das du Haft! *Xoh. 20, 19. 7. Sh habe gehiret, dap du Schaffcherer Haft. Nun, deine Hirten, dic du Hatt, find mit uns getwejen;. wir haben. fie nidjt perhohnet, und hat ihnen nidts gefeblet an der Sahl, folange fie.3u Kar- Amel. getvefen find. . 8... Frage. Deine Viinglinge darum,. dte -Wwerden’s dir fagen;, und lah, die Sting: linge Gnade finden vor deinen Wugen, denn wir find auf.cinen quten Tag fom- ment. *Gib. deinen Ruehten und deinem Sohn David, twas deine Hand -findet. fkitsa] *Rap. 21, 3. ie 1. Samuel 25. ° 295 Nabals Torbheit. 9. Und da die Jiinglinge Dabids hin- famen und bon Davids wegen alle diefe Worte mit Nabal geredet Hatten, hireten fier anf. 2+ 10, Wher Nabal anttwortete den Knech- ten Davids und fprad: Wer ift der - David? und wer tft der Sohn Bfais? GS werden jegt Der Knedjte viel, die fich von ibren Herren. reifen. 1]. Gollte.id) mein Brot, Waffer und, eleifd, nehmen, das. id) fiir meine Schez rer. ge{cladtet. habe, und den Leuten ae Die id) nicht fenne, wo fie. ber ind? ; 12. Da fehreten: fic) die Biinglinge Davids wieder auf ihren Weg; und da fie twieder gu ihm famen, fagten fie ibm folches alles. -- 13. Da fprad David ju feinen Man- _nern: Giirte ein jeglider fein Schivert um id! Und ein jeglicher giirtete fein Sd)wert um fich, und David giirtete fein Schwert aud) um fic, und zogen ibm nad) hinauf bei vierhundert Mant; aber jtveihundert blieben bet dem Ge-z rate. 14. Ubher der Abigail, NabalS Weibe, fagte an der Siinglinge einer und {prach: -Siehe, David hat Boten gefandt aus der Wiifte, unfern Herrn zu-fegnen; er aber fdjnaubte fie an, ! 15. Und fie find uns doch fehr niive Veute gewefen und haben uns nicht per: Hohnet, und hat uns nichts gefeblet an det Bahl, folange wir bei ihnen gewan- Delt haben, wenn wir auf dem Felde Iparen, 16. fondern find unfere Mauern gewefen Tag und Nacht, folange wir der Sdafe ‘bet ibnen gehiitet haben. 17. So merfe nun und fiehe, was du tujt; Deni e8 ift gewif} eit IUnglid vor- hander iiber unfern Herrn und iiber fein ganges Saus; und er ift ein Heiflofer Mann, dent niemand etwas fagen dary. 18. Da eilete Whigail und nahm 3 weiz Hundert Brote und ztvet Legel Weins und fiinf gefodte Schafe und _ fiinf Seheffel Mehl und Hundert Sti Rofi-z nen umd zivethundert Stik Feigen and tud eS auf &fel. 19. Und fprad) ju ihren Sitnglingen: > Gehet vor mit hin; . fiehe, id) will fom- men hernach. Und fie fagte ihrem Manne Mabal nidts davon. 20.:Und als fie auf dem Gel ritt. und hinabjog im Duntel, des, Berges, fiebe, Da begegnete ihr David und jeine Mtan- ner binab, Daf, fie auf fie ftiep. 21. David aber hatte geredet: Wohlan, id) habe umfonjt *bebittet alles, was diez ~ fev bat in der Wiifte, dah nichts gefehtet ' thine handmaid. Abigail by her wisdom pertained unto him: and he hath *requited me evil for good. _. 22 °So and more also do God unto the enemies of Da-vid, if I ‘leave of all that pertam to him by the morning light ‘any that pisseth a- gainst the wall. Ee ; 23 And when Ab‘j-gail saw Da-vid, she hasted, and “lighted off the ass, and fell before Da-vid on her face, and bowed herself to the-ground, 24 fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity 4e: and let thine hand- maid, I pray thee, speak in thine laudience, and hear the words of B.C, 1060. @ Ps. 109. 5. Prov. 17. 13. + Ruth 1. 17. ch. 3. 17. & 20. 13, 16. ¢ ver. 34. d ver. 26. *1 Ki. 14. 10, & 21. 21. 2 Ki. 9. 8. f Josh. 15. 18. Judg. 1. 14, ‘9 ver. 26. h ver. 22. 1 Heb. ears. Let not my: lord; I pray thee, ?regard this\man of Béli-al, even Na‘bal: for as his name 7s, so 2s he; °Na-bal 2s his name, and folly 7s with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send. Now therefore, my lord, “as the Lorp liveth, and as thy soul liveth, seeing the Lorp hath “withholden thee from coming to shed_ blood, and from SY PORDE thyself with thine own hand, now ?let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Na¢bal. 27 And now ‘this *blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto fe young men that °follow my ord. 28 I eee, thee, forgive the tres- ass of thine handmaid: for *the ORD will certainly make my lord a sure house; because my lor “fighteth the battles of the Loxp, and Yevil hath not been found in thee.all thy days. . 29 Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my: lord shall be bound in the bundle of life with the Lorp thy God; and the souls of thine enemies, them shall he “sling out, "as out of the middle of a sling. 30 And it shall come to pass, when the Lorp shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and an nave appointed thee ruler over $-Ta-El; 31 That this shall be *no grief un-| sagcring, to thee, nor offence of heart unto|one. a my lord, either that thou hast shed sees blood causeless, or that. my lord |. yen 1s, se. hath avenged himself: but when | : the Lorp shall have dealt well with my lord, then remember thine hand- maid, 32 Y And Da+vid said to Ab‘-gail, “Blessed be the Lorp God of Is‘ra-él, 2 Heb. lay it to his heart. k Gen. 19. 21. 3 i.e, Fool. 22 Sam. 13. 23, OPK a. " ver. 33. Gen. 20. 6. ° Rom. 12. 19. 4 Heb. saving thyself. P2 Sam, 18. 32. % Gen. 38. 11. ch. 30. 26. 2 Ki. &. 15. 5 or, present. 6 Heb. walk at the feet of, &c. ver. 42, Judg. 4. 10. "2? Sam. 7. 11, 27. 1 Ki. 9. 5. 1 Chr. 17. 10, 25. § ver. 32. t Prov. 22. 23. “ch. 18..17 ver, 26, +44. ¥ch. 24. 11. #1 Ki. 2. 44, Ps. 7. 16. Jer. 10, 18. 7 Heb. in the midst of the bought of a sling. ‘b Ruth 2. 10, 13. Prov. 15. 33. 8 Heb. no 296 I. SAMUEL, 25. ' | eepted th 3 - pacifieth David which sent thee ‘this day to meet me: ; . 33 And blessed be thy advice, and blessed be thou, which ihaat “kept me this. day from coming ‘to shed blood; and from avenging: myself with_mine.own ‘hand. en 34 For in very deed, as the Lorp God of Is‘ra-é] liveth, which hath Ikept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had "not _| been left. unto Na-bal. by the morn- ing light any that pisseth against ‘the. wall. 39 So David receiver of her hand that which she had brought him, and _ said unto her, ‘Go up in peace to thine house; see, I have heark- ened to thy voice; and have “ac- erson. {| And Ab-i-gail came to Na*bal ; and, behold, ‘he held a feast in his house, like the feast of a king; and Na‘+bal’s heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light. But it. came to pass in the morning, when the wine was. gone out of Na-bal, and his wife had told him these: things, that his heart died within him, and he became as a stone... 38 And it. came to pass about ten days after, that the Lorp smote Na-bal, that he died. — 39 4]: And when. Da-vid heard that Na-bal was dead, he said, ‘ Bless be the Lorp, that hath ‘ pleaded the cause of my reproach from the hand of Na-bal, and hath “kept his serv- ant from evil: for the Lorp hath *returned the wickedness of Na*bal upon his own head. . And Da‘vid sent and communed with. Ab-i-gail, to take her to him to wife. 40 And when the servants of. Da* vid were come to Ab‘i-gail to €ar* mél, they spake unto her, saying, a-vid sent us unto thee, to take thee to him to wife. 4] And she arose, and bowed her- self on her face to the earth, and said, Behold, ‘let * thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord. 42 And Ab‘i-gail hasted, and arose, and rode upon an ass, with five damsels of her’s that went *after er; and she went after the mes- sengers of Da-vid, and became his wite. 43 David also took A-hin’s-4m ‘of Jézré-8l ; “and they were also both of them his wives. es 44 {| But Saul had given / Miehal Abigatls Kiugheit hat an allem, twas er hat; und er bejzah- lete mir Gutes mit Bofem. : *Rap. 24, 18. 22. GOtt tue dies und nod mehr den geinden Davids, wo ich diefem bi8 Licht Morgen iiberlaffe Cinen, *der an die Wand piffet, aus allem, das er hat! *1 Ron. 14, 10. 23. Da nun Abigail David fah, ftieg fie etlend bom Gfel und *fiel vor David auf ihr Wntlig und betete an zur Erde. *Ruth 2, 10. 24, Und fiel ju feinen Fiifen und {prach: Wh, mein Herr, mein fei dieje Miffetat, und lak deine Mtagd reden vor deinen Obren und hore die Worte deiner Mago! 25. Mein Herr feke nicht fein Herz wider diefen Nabal, den heillofen Mtann; denn er ift ein Narr, wie fein Name heift, und MNarrheit ijt bet ihm. Bch aber, deine Magd, habe die Siinglinge meines Herrn nicht gejehen, die du gefandt Haft. 26. Nun aber, mein Herr, *fo wahr der HERR lebet, und fo twwahr deine Seele lebet, Der HERR hat dich verhindert, daf du nicht fimeft wider das Blut, und hat Dit Deine Hand erldjet. So miiffen nun werden twie Nabal deine Feinde, und die meinem SSerrn itbel twollen. *Rap. 20, 3. 27. Hie ijt der *Segen, den deine Magd meinem Herrn hergebradht hat; den gib Den Siinglingen, Die unter meinem Herrn wandeln. *Rap. 30, 26. 98. Bergib deiner Magno die ithertre-: tung! Denn der HERR wird meinem Herrn ein beftindig Haus machen, denn du -fiihreft des HERRn Kriege; und laf fein BofeS an dir gefunden werden dein Lebenlang- . 29. Und wenn fics cin Menfd erheben wird, Did) 3u verfolgen, und nach deiner Seele jtehet, fo wird die Seele meines Herrn eingebunden fein im Biindlein der Vebendigen bet dem HERIn, deinem . GOtt; aber die Seele deiner Feinde wird gefchleudert werden mit der Schleuder. 30. Wenn denn der HERR all das *Gute meinem Herrn tun wird, das er | Dir geredet hat, und gebieten, Dak du ein FHerjzog feiejt iiber Vsrael, . *%of. 21,45. 72 Gam. 5, 2. 31. fo wird’s dDem Herzen meines Herrn ° nicht ein StoR noch Rrgernis fein, dap du nicht Blut vergoffen haft ohne Urjache und dir felber geholfen; fo twird Der HERR meinem Herrn wobhltun, und wirft an deine Magd gedenfen. 32. Da {pracy David zu Wbigail: Ge- lobet jei Der HERR, der GOtt Jsraels, Der Dich heutiges Tages hat mir entgegen- gefanodt! 33. Und gefeqnet fei Deine Rede und ge- fegnet feieft Du, Dak du mir Heute erweh- 1. Samuel 25. 296 befanftigt David. tet Haft, dab ic) nicht wider Blut fom- men bin und mic) mit eigener Hand erldfet habe. 34. Wabhrlic, fo wahr ver HERR, der GOtt Jsraels, lebet, der mich verhindert hat, Dak ich nicht iibel an div tite, wireft Du nicht eifendD mir begegnet, fo mire dem Nabal nicht iiberblieben auf diefen meee Morgen Ciner, der an die Wand pifjet. 35. Wo nahm David von ihrer Hand, thas fie ihm gebracht hatte, und {prac 3u ihe: Bend mit Frieden hinauf in dein Haus; fiebe, id) habe deiner Stimme ge- hordet und deine Perjfon angefehen. 36. Da aber Wbhigail 3u Nabal fam, fiehe, da hatte er ein Mahl gugeridtet in feinem Saufe wie eines Kinigs Mabl; und fein Herz war guter Dinge bet ihm felbft und er twar fehr trunten. Gie aber fagte ihnt nichts, weder *Rleines mod) Groges, bif an den licten Morgen. *Rap. 20, 2. 37. Da e§ aber Morgen ward, und dev Wein von Nabal fommen twar, fagte ibm fein Weib folches. Da erftarb fein Herz in feinem Leibe, dak er ward tvie ein Stein. 38, Und itber zehn Tage fcdlug ihn der HERR, dak et ftarb. 39. Da das David Hirete, dak Nabal tot tvar, fprach er: Gelobet fei der HERR, der meine Schmad) gerocen hat an bem Nabal und feinen Knecht enthal- ten hat vor dem itbel, und der HERR Hat dem Nabal das itbel auf feinen Kopf vergolten. Und David fandte hin und lieR mit Whigail reden, Daf er fie zum Weibe naihme. 40. Und da die KRnechte Davids zu Abi- gail famen gen Karmel, redeten fie mit ibe und {praden: David hat uns 3u dir gejandt, Dap ev did) gum Weibe nehme. 41. Sie ftund auf und betete an auf ihr Ungeficht gur Erde und fprac): Siebe, Hie ijt Deine Magd, daz fie diene den Knedten meines Herrn und ihre Fiife wafche. 42. Und Abigail eilete und machte fic auf; und ritt auf einem (fel und fiinf Dirnen, die unter ihr toaren; und 309 Den Boten Davids nad) und tward *fein Weib. *Rap..27, 3; 30, 5. 43. Wud) nahn Dabid Wbhinoam von wsesreel; umd waren beide feine Weiber. 44, Saul aber gab Michal, feine Toch- 38 David spareth Saul’s life. his daughter, Da-vid’s wife, to I. SAMUEL, 26. B.C. 1060, 1Phal‘ti the son of Latish, which): prac, was of *Gal‘lim. CHAPTER 26. 1 Saul cometh te Hachilah against David. 5 David stayeth Abishai from killing Saul. Ae the Ziph‘ites came unto Saul to. Gib“é-ah, saying, ° Doth not Da‘vid hide himself in the hill of Haeh‘i-lah, which ts before Jéshti- mon? 2 Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Is- ra-él with him, to seek David in the wilderness of Bene 3 And Saul pitched in the hill of Haeh*i-lah, which zs before Jésh* i-mon, by the way. But Da-vid a- bode in the wilderness, and he saw that Saul came after him into the wilderness. : 4 Da*vid therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed. 5 4] And David arose, and came to the pines where Saul had pitched : and David beheld the place where Saul lay, and @Ab‘nér the son of ér, the captain of his host: and Saul lay in the *trench, and the people pitched round about him. 6 Phen answered David and said to A-him‘é-léeh the Hit-tite, and to A-bi‘shai the son, of Zé-ruiah, bro- ther to J6“ab, saying, Who will * go down with me to Saul to the camp? And A-bi‘shai said, I will go down with thee. 3 7 So David and A-bi‘shai came to the people by night; and, be- hold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Ab‘nér and the people lay round about him. 7 8 Then said A-bi‘shai to Datvid, God hath ®delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smete him the second time. J 9 And Da*vid said to A-bi‘shai, De- stroy him not: “for who can stretch forth his hand against the Lorp’s anointed, and be guiltless? 10 Da‘vid said furthermore, As the Lorp liveth, ‘the Lorp shall smite him; or “his day shall come to die; or he shall ‘descend into battle, and perish. | 11 ‘The Lorp forbid that I should stretch forth mine hand against the Lorp’s anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that 2s at 2 Sam. 3. 15. 41s. 10. 30. b Gen. 2, 21. & 15. 12. € ch. 23.19. Ps. 54, title. 2 Heb. the sons of death, 2 Sam. 12. 5. d ch. 14. 50. & 17. 55. 3 or, midst of his carriages, ch. 17. 20. ch. 24. 16, #1-Chr, 2. 16, Ich, 24. 9, 11. h Judg. 7.10, 11. i 2Sam. 16, 11. & DL avk 4 Heb. smell, Gen. 8. 21. Lev. 26. 31. k Deut. 4. 28. Ps. 120. 5. 5 Heb. cleaving. !2 Sain. 14. 16. & 20. 19. 6 Heb. shut ap, ch. 24. 18. Moh, 24. 14, "ch. 24. 6, 7. 2Sam. 1, 16. 9 ch. 15. 24. & 24.17. Roin, 12. 19. ” See Gen. 47. 29. Deut. 31. 14. Job 7.1 tch. 24. 6, 12. Parade & 18. 20. 297 Saul acknowledgeth his sin. his bolster, and the cruse of water, and let us go. . 12 So Datvid took the spear and the cruse of water from Saul’s bol- ster ; and they gat them away, and no man saw 7t, nor knew zt, neither awaked: for they were all asleep; because °a deep sleep from the Lorp was fallen upon them. 13 41 Then Da‘vid went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space bewng between them: 14 And Da-vid cried to the people, and to Ab‘nér the son of Nér, say- Jing, Answerest thou not, Ab‘nér? hen Ab‘nér answered and _ said, Who art thou that criest to the king ? 15 And David said to Ab‘nér, Art not thou a valiant man? and who as like to thee in Is“ra-él ? wherefore then hast thou not kept thy lord the king ? for there came one of the peo- ple in to destroy the king thy lord. 16 This thing zs not good that thou hast done. As the Lorp liveth, ye are 2worthy to die, because ye have not kept your_master, the Lorp’s anointed. And now see where the king’s spear 7s, and the cruse of water that was at his belster. 17 And Saul knew Da+vid’s voice, and said, °/s this thy voice, my son Da‘vid? And Da+vid said, Jt 2s my voice, my lord, O sont 18 And he said, ” Wherefore doth my lord thus pursue after his serv- ant? for what have I done? or what evil zs in mine hand ? 19 Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the Lorp have ‘stirred thee up against me, let him ‘accept an offering: but if they be the children of men, cursed be they before the Lorp; *for they. have driven me out this day from °abid- ing in the ‘inheritance of the Lorp, saying, Go, serve other gods. 20 Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the Lorp: for the king of Is‘ra-él is come out to seek ”a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains. 214 Then said Saul, °I have sin- ned: return, my son Da‘vid: for I will no more do thee harm, because “2, 23, |My soul was ” precious in thine eyes this day : behold, I have played the fool, and have erred exceedingly. 22 And Da+vid answered ial said, Behold the king’s spear! and let one of the young men come over and fetch it. 23 “The Lorp render to every man his righteousness and his faithful- David fhont Saufl. ter, Davids Weib, *Phalti, dem Sohn Lais’ von Wallim. *2 Sam. 3, 15. Das 26. Kapitel. David nimmt Sauls Spies und Wafferbecher. 1, Die aber von *Siph famen 3u Saul gen Gibea und fpracen: Bit nidt Da- bid berborgen auf dem SHiigel Hachila bor Der YWiifte? *Rap. 23,19. Pf. 54, 2. 2. Da machte fic) Saul auf und 309 Herab jur Wiifte Siph und mit ihm drei- taufend junger Mannfdaft in wsrael, Daf er David fuchte in dev Wiifte Siph. 3. Und lagerte fic) auf dem Hiigel Hachila, Det bor Der Wiifte liegt am Wege. David aber blieb in der Wiifte. Und da er fab, dab Saul fam ihm nad in die Wiifte, 4. fandte er Rundfdafter aus und erz fubr, Daf Saul getwiglic) fommen iwdre. d. Und David madte fic) auf und fam an den Ort, da Saul fein Lager bielt, und fah die Stitte, dba Gaul lag mit *feinem Feldhauptmann Abner, dem - Sohn Ners. Denn Saul lag in dev Wagenburg und das Héervolf um ibn her. *Rap. 14, 50; 17, 55, 6. Da antwortete David und {prac 3u Whimelech, dem Hethiter, und zu Whifat, dem Sohne Zerujas, dem Bruder Yoabs: Wer will mit mir hinab 3u Saul ing Lager? Wbifai fprach: Ich will mit dir hinab. 7. Ulfo fam David und Abifai gum Bolt des Nadhts. Und fiehe, Saul lag und {chlief in der Wagenburg, und fein Spies ftecfte in der Erde ju feinen Hiupten, Ab- net aber und da8 Bolf lag um ihn her. 8. Da fprad) Ubifai zu Davin: *GOtt hat deinen Feind heute in deine Hand be- fdjloffen; fjo will id) ibn nun mit dem Spief ftedyen in dic Erde einmal,; dak er eS nicht mehr bedarf. *Rap. 24,5. {2 Sam. 16, 9. 9. David aber fprad) zu Wbifai: Ber- Derbe ihn nidjt; denn wer twill die Hand an den Gefalbten deS HERR legen und ungeftraft bleiben? 10. Weiter fprad) David: *So wahr Der HERR lebet, wo der FHERR nicht ihn jchlagt, oder feine Beit fommt, dah ev fterbe, oder in einen Streit 3iehe und fomme um, *Rap. 28,10. fRsm. 12, 19. 11. fo laffe der HERR ferne von mir fein, Daf} ic) meine Hand follte an den Gefalbten de§ HERRn legen. So nimm nun den Spief ju feinen Haupten und Den Wafferbeder und lak uns gehen. 12, Wifo nahm Havid den SpiekR und den Wafferbecher zu den Haiupten Sauls und ging hin; und tar niemand, der e8 fah nod) merfte, noc) erivachte, jondern fie jcbliefen alle. Denn eS war ein *tie- 1. Samuel 26. 297 Saul befennt fein Unredt. fer Schlaf vom HERRn auf fie gefallen. *1 Mof. 2, 21. 13. Da nun David hiriiber auf jenfeit fommen tvar, trat er auf de8 Berges Spike bon ferne, dah ein weiter Naum war 3wifcen ihnen. 14, Und fdjrie das Vol¥ an und Abner, Den Sohn Ners, und fprach: Horeft ou nicht, Whner? Und Whbner antwortete und jpracd: Wer bift du, dak du fo {dhreieft gegen dem Konige? 15. Und David fprach 3u Wbner: Bilt Du nicdt cin Mann? und twer ift dein gletc) in JSsrael? Warum haft du deni nicht bebiitet deinen Herrn, den RKinig? Denn eS ift des Volks einer hineinfom- men, Deinen Aerrn, den Konig, zu ver- Derben. 16. GS ift aber nicht fein, das du ge=z tan Haft. *So wabhr der HERR lebet, ihr feid Kinder de Tode8, dak ihr euren Herren, den Gefalbten des HERR, nicht bebiitet habt. Mun fiche, hie ift der Spieh des Kinigs und der Wafferbecer, Die 3u feinen Haupten twaren. +B. 10, 17. Da erfaunte Saul die Stimme Daz bids und fprad: *Aft das nicht deine Stimme, mein Sohn David? David {prach: €5 tft meine Stimme, mein Herr Konig. *Rap. 24, 17. 18. Und fprach weiter: Warum ver- folget mein Serr alfo feinen Knecht? *Was habe ich getan, und was iibels ift in meiner Hand? *Kap. 29, 8. 19. So hore dod) nun mein Herr, der Konig, die Worte feines Knechts: Reizet Did) Der HERI wider mich, fo laffe man ein Speisopfer riedyen; tun e$ aber Men- fcentinder, fo feien fie verflucht vor dem HERRn, dak fie mich) Heute verftofen, Daf ic) nicht hafte in des HERRn Erb- teil, und jprecen: Gehe hin, diene an- Detn Gittern! 29. So verfalle nun mein Blut nicht aufedie Erde von dem Angeficht des HERRn. Denn der Konig Bsraels ift ausgejogen, 3u fuchen *einen Glob, vie man ein Rebhuhn jagt auf den Bergen: *Rap..24, 15. > 21. Und Saul fpracd): Sch habe gefiin- Diget; fomm wieder, mein Gvohn Da- vid! Yd) will dir fein eid fiirder tun, Datum dak meine Seele heutiges Tages teuer getwefen ift in deinen Wugen. Siehe, ic) habe tirlich und fehr unweis- Tic) getan. 22. David antwortete und fprad: Siehe, hie ift der Spieh des Kinigs; e8 Gehe der Siinglinge einer heritber und hole ibn. 23. *Der HERR aber wird einem jeg- licen vergelten nach feiner Gerechtigfeit David escapeth to Gath. ness: for the Lorp delivered thee into my hand to day, but | would not stretch forth mine hand against the Lorp’s anointed. 24 And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set ; the eyes of the Lorp, and let him deliver me out of all tribulation. 25 Then Saul said to Da+vid, Blessed de thou, my son David: thou shalt both do great things, and also shalt still ‘prevail. So Da+vid went on his way, and Saul returned to his place. CHAPTER 27, 1 Saul hearing David to be in Gath seeketh no more for him. 5 David beggeth¥iklag of Achish. = ND Datvid said in his heart, I shall now *perish one da by the hand of Saul: there zs not He better for me than that I shoul speedily escape into the land of the i-lis‘tines ; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Is‘ra-él: so shall I escape out of his hand. And Da‘vid arose, ‘and he passed over with the six hundred men that were with him 7unto A‘ ehish, the son of Ma‘seh, king of Gath. rer 3.And Da-vid_ dwelt with A*ehish at Gath, he and his men, every man with his household, even Davi Iwith his two wives, A-hin*d-Am the Jéz‘ré-él-i-téss, and Ab‘i-gail the €ar:mél-i-téss, Na‘bal’s wife. 4 And it was told Saul that Da‘vid was fled to Gath: and he sought no more again for him. 4 And Datvid said unto A‘ehish, Tf I have now found grace in thine eyes, let them give ie a place in some town in the country, that. 1 may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? : ; 6 Then A‘ehish gave him Zik‘lig that day: wherefore °Zik‘lag per- taineth unto the kings of Jt‘dah unto this day. _7 And ‘the time that Da‘vid dwel in the country of the Phi-lis-tines was °a full year and four months. 8 4] And Da-vid and his men went up, and invaded ‘the Gésh*i-rites. ‘and the *Gézrites, and the *Am‘a- lék-ites: for those nateons were of old the inhabitants of the land, *as thou goest to Shir, even unto the land of E’e¥pt. 9 And Da‘vid smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, by in} I. SAMUEL, 27, 28. B.C, 1058. lor, Did you not make a road, &c @ See 1 Chr. 2. . 25 b Judg. 1. 16. ¢ Gen. 32. 28. 2 Heb. to stink. 3 Heb. be consumed. dch. 29, 1. € ch. 25. 13. f ch. 21. 19. I ch. 25. 43. heh, 25. 1. t See ch. 1. 19. k ver. 9. Ex. 22. 18. Lev. 19. 31. & 20. 27. Deut. 18. 10, 1l Z Josh. 19. 18. 2 Ki. 4. 8. ch. 31: 1. "Job 18. 11. * Josh. 16. 10. Judg. 1. 29. 8 or, Gerzites. “Ex. 17. 16. See ch. 15. 7, 8. * Gen. 25. 18 ¥ Deut. 18. 11. 1 Chr. 10. 13. Is. 8.19. 298 Saul seeketh to a witch. - and the apparel, and returned, and came to A‘ehish. . 10 And A‘ehish said,? Whither have ye made a road to day? And Da- vid saic, Against the south of Ju‘ dah, and against the south of “the Jé-rah‘mé-él-ites, and against the south of ’the Kén‘ites. 11 And Da*vid saved neither man nor woman alive, to bring tedings to Gath, saying, Lest they_should tell on us, saying, So did Datvid, and so wi/l be his manner all the while he dwelleth in the country of ' the Phi-lis-tines. 12 And A‘ehish believed Da-vid, saying, He hath made his people Is‘ra-é] "utterly to abhor him; there- fore he shall be my servant for ever. CHAPTER 28. 1 Achish putteth confidence in David. 3 Saul, forsaken of God, 7 seeketh to a witch. 9 The witch raiseth up Samuel. 15 Saul, hearing his ruin, fainteth. 21 He is refreshed with meat. ND “it came to pass in those days, that the Phi-lis“tines ga- thered their armies together for warfare, to fight with Is-ra-é]._ And A‘ehish said unto David, Know thou assuredly, that thou shalt go out with me to battle, thou and thy men. ‘¢ 2 And Da‘vid said to A‘ehYsh, Surely thou shalt know what thy servant can do. And A‘ehish said to Da-vid, Therefore will I make thee keeper of mine head for ever. 3 § Now.*Sam*i-él was dead, and all Is‘ra-é] had lamented him, an buried him in ‘Ra‘mah, even in his own city. And Saul had put away «those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land. 4 And the Phi-lis‘tines gathered themselves together, and came an pitched in ’Shu‘ném: and Saul ga- thered all Is‘ra-él together, and they pitched in ”Gil-bd-a. 5 And when Saul saw the host of the Phi-lis‘tines, he was “afraid, and his heart preatly trembled. 6 And when Saul enquired of the Lorp, ?the Lorp answered him not, neither by ?dreams, nor *by U-rim, nor by prophets. . ; / hen said Saul unto his serv- ants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go_to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, there ws a woman that hath a familiar soy at_En’-dér. | ; And Sayl disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and "he said, I pray thee, divine unto me ~~ David flieht nah Bath. und Glauben. Denn der HERR hat Did) Heute in meine Hand gegeben, ih aber twollte meine Hand nidt an den Gejalbten deS HERRn legen. *2 Sam. 3, 39. 24, Und wie heute deine Seele in mei- nen Mugen ift grok geachtet getwefen, fo wwerde meine Seele grok geachtet bor Den Yugen des HERRn und errette mid bon aller Tritbfal. 25. Saul {prac 3u David: *Gefegnet feieft Du, mein Sohn David; du twirft e8 tun und hinausfithren. David aber ging feine Strage, und Gaul febrete wieder an feinen Ort. | *Ridt. 17,2. Ruth 3, 10. Das 27. Rapitel. Davids Wohnung in Biflag. 1. David aber gedadte in feinem Her- zen: Bch werde der Tage einen Saul in Die Hinde fallen; e8 iff mir nichts beffer, Denn daf ich entrinne in der Pbhi- lifter Land, dak Saul vow mir ablaffe, mich fiirder gu fuden in allen Grengen VSsrael$; fo werde ich fetnen Handen ent- rinnen. 2. Und madhte fic) auf und ging bin- tiber, jamt den fechshundert Mann, dte bet ihm twaren, 3u *UWhi8, dem Sohn Maohs, KRinige 3u Gath. *Rap. 21,10. 1 Rén. 2, 39. 3. Ulfo blieh David bet Adhis gu Gath, mit feinen Manner, ein jeglicher mit feinem Hauje; David aud mit feinen *sweien Weibern, UWhinoam, der Jes- reelitin, und UWbigail, des Nabals Weibe, Der Karmelitin. *Rap. 25,40; 30, 5. 4. Und da Saul angefagt ward, daf David gen Gath geflohen ware, *fuchte et ihn nicht mehr. *2 Sam. 18, 39. .9. Und David fpracd ju Udhis: Hab ich Gnade vor deinen Wugen funden, fo lap mit geben einen Raum in der Stadte einer auf dem Lande, dak id) Drinnen twohne; mwas foll dein Snecht in der finiglicden Stadt bet dir wobhnen? 6. Da gab ihm Whis deS Tages *Bif- lag. Daher ift Ziflag der Kinige Judas bi8 auf diejfen Vag. *% of. 15, 31. 7. Die Zeit aber, die David in der Phi- lifter Lande wobhnete, ift ein Sahr und vier Wonden. 8. David aber z0g hinauf famt feinen Miannern und fiel ins Land der Geffu- riter und Girfiter und Umalefiter; denn Diefe waren Die Cintwohner von alter her diejes LandeS, al8 man fommt gen Sur, bi8 an Mgyptentand. 9. Da aber David das Land fdlug, lief er weder Mtann noch Weib leben, und nahm Schafe, Rinder, Efel, Ramele und 1. Samuel 27. 28. Wahrjiagerin gu CEndor, RKleider; und fehrete wieder und fam 3u Wchis. 10. Wenn denn Wchis fprad: Seid ihr- heute nicht eingefallen? fo fprad) David: Gegen den Mtittag Judas und gegen den Mittag der Verahnreeliter und gegen den Mtittag der Keniter. 11. David aber lieh tweder Mann noc) Weib lebendig gen Gath fommen, und gedachte, fie mbdchten wider uns reden und fdindgen. Wlfo tat David, und das war feine Weife, jolange er wobhnete in der Philifter Lande. 12. Darum glaubte Whis David und gedadte: Gr hat fich *ftinfend gemacht por feinem Bolt Jsrael, Darum joll er immer mein Knecht fein. *] Mof. 34, 30. 2 Moj. 5, 21. Das 28, Kapitel. Saul fudt Rat bet einem Bauberweibe und twird bom -Gefpenft erfcredt. 1. Und eS begab fich 3u Derjelben Beit, Daf die Pbhilifter ifr Heer verjammelten, in Streit ju ziehen wider Ssrael. Und Ahi fpracd) zu David: Du follft wiffen, DaB DU uNDd Deine Manner follt mit mir ausziehen.ins Heer. 2. David fpradh 3u Whis: Wobhlan, du follft erfabren, twa8 dein Knecht tun wird. Whis fprad ju David: Darum will ic) Dich gum Hitter meines Haupts fegen mein Lebenlang. 3. Samuel aber war *geftorben, und ganz Ssrael hatte Leid um ihn getragen und ihn begraben in feiner Stadt Jama. So hatte Saul aus dem Lande vertrie- ben die Wahrfager und Beichendeuter. ; *Rap. 25,1 f. Sir. 46, 23. 4, Da nun die Philifter fic) verfammel- ten und famen und lagerten fic) 3u Gu- nem, berfammelte Gaul aud) das ganze SSrael, und lagerten fic) 3u Gilboa. 5. Da aber Saul der Philifter Heer fab, feos er fic), und jein Herz vergzagte ebr. 6, Und er ratfragte Den HERR; aber der HERR antiwortete ihm nicht, weder durd) Traume, nod durdhs *Lidt, nod) dburd) Propheten. *2 Mof. 28, 30. 7. Da fprad Saul 3u feinen Knechten: Suchet mir ein Weib, die einen *WMWahr- fagergeift hat, Dag ic) 3u ihr gehe und fie frage. Seine Rnechte fpracen 3u ihm: Siehe, 3u Cndor ijt ein Weib, die hat einen Wahrfagergeift. *Upoft. 16, 16. 8. Und Saul wechfelte feine Reider und 30g andere an; und ging hin, und green andere mit ifm, und famen bei der Jadht gum Weibe; und fprad: Lieber, weis- -Saut’s distress. by the familiar Aum up, whom thee. 9 And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul puna and bring me shall name unto I. SAMUEL, 29. B.C, 1056. hath done, how he hath “cut off} ¢vers3 those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: where- fore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? 10 And Saul sware to her by the Lorp, saying, As the Lorp liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing. 11 Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said; Bring me up Sam‘i-él. 12 And when the woman saw Sam+* u-él, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, say- ing, Why hast thou deceived me? for thou art Saul. | 13 And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw °gods ascending out of the earth. ‘ 14 And he said unto her, }What form zs he of? And she said, An old man cometh up; and _he 7s covered with 7a mantle. And Saul perceived that it was Sam*a-él, and he stooped with fAzs face to the ground, and bowed himself. . 154 And Saém‘i-él said to Saul, Why hast thou dis uieted me, to bring me up? And Saul answered, eT am sore distressed ; for the Phi- |¢ prov. 5. 1-13. b Judg. 12. 3, ch. 19, 5. Job 13, 14, ¢ Ex, 22, 28, 1 Heb. What is his form i ach. 15. 27. 2 Ki. 2. 8, 13. lis:tines make war against me, and|_ *14 4 9God is departed from me, and J ch. 28. 1. 9 ch, 18. 12. ‘answereth me no more, neither}, 4} 2by prophets, nor by dreams : there- |; ver. 6, fore I mayest make known unto me what T shall do. ave called thee, that thou |e eb. sy the hand of prophets. 16 Then said Sam2i-él, Wherefore | «cn. 28.1, 2 then dost thou ask of me, seein the Lorp is departed from thee, and is become thine enemy ? 17 And the Lorp hath done *to him, ’as he spake by *me: for the Lorp. hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to Da-vid : 18 “Because thou obeyedst not the voice of the Lorp, nor executedst his fierce wrath upon Am7*a-lék, therefore hath the Lorp done this thing unto thee thisday. 19 Moreover the Lorp will also deliver Is‘ra-él with thee into the hand of the Phi-lis‘tines: and to morrow shalt thou and thy sons 6e with me: the Lorp also shall de- liver the host of Is‘ra-él into the hand of the Phi-lis‘tines. 20 Then Saul *fell straightway all 3 or, for himself, Prov. 16. 4. t ch. 15. 28. 4 Heb. mine hand. ™See ch. 27. 7. "ch. lp. 9. 1 Ki. 20, 42. 1 Chr. 10. 13 Jer. 48. 10. ° Dan. 6. 5. P] Chr. 12. 19. % Asch. 14. 21, 5 Heb. made haste, and Jell with the Sulness of his stature. 299 tines were wroth wit David is distrusted. along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Sim/ua-él: and there was no strength in him; for he had eaten no bre all the day, nor all the night. 914] And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Be- hold, thine handmaid hath abevee thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest unto me, 22 Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way. ; 23 But he refused, and said, I will and he hearkened So he arose from the earth, and sat ie the bed. 24 And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, an killed it, and took flour, and knead- ed zt, and did bake unleavened bread thereof : 25 And she brought 2¢ before Saul, | and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night. CHAPTER 29. 1 David marching with the Philistines, 3 ts disallowed by their princes. 6 Achish dismisseth him, with commenda tions of his fidelity. OW “the Phi-lis‘tines gathered LN together all their armies “to A‘phék: and the Is“ra-él-ites pitched by a fountain which 7s in Jéz-ré-él. 2 And the lords of the Phi-lis‘tines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed. on in the rereward *with A‘ehish. 3 Then said the princes of. the Phi-lis‘tines, What. do these Hé- brews here? And A*ehish said un- to the princes of the Phi-lis‘tines, Is not this Da-vid, the servant of Saul the king of Is‘ra-l, which hath been with me “these days, or these years, and I have ?found no fault in him since he fell wnto me unto this day ? ; 4. And the princes of the Phi-lis* ith him; and the pone of the Phi-lis‘tines said unto im, ” Make this fellow return, that he may go again to his place which thou hast appointed him, and let him not go down with us to battle, lest ¢in the battle he be an adver- sary to us: for wherewith should he reconcile himself unto his mas’ Sauls lUngliic. “1. Samuel 29. Mtiptrauen gegen David. fage mir durch den Wabhrjagergeift und bringe mir herauf, den ich dir fage. 9, Das Weib fprach 3u ihm: Siehe, du weifeft wohl, was Saul getan hat, wie er *die Wabhrfager und Beichendeuter auSgerottet hat vom Lande; warum willft Du denn meine Seele in das Mek fithren, Daf ich ertitet werde? #2 No}. 22, 18:f. 10. Gaul aber fctwur ihr bet dem HERRn und fpracd: So wahr der HERR lebet, eS foll dir dieS nicht zur Miffetat geraten. 11. Da fprad) das Weib: Wen foll ich Div Denn Heraufbringen? Gr - prac): BVringe mir Samuel herauf. 12. Da nun das Weib Samuel fab, fchrie fie laut und {prac 3u Gaul: War- um bhaft du mid) betrogen? Du bifjt Saul. 13. Und der Konig fpracd zu ihr: Firdte Dich nicht, was fieheft Du? Das Weib fprach 3u Saul: Sch jehe Gitter herauf- {teigen aus der Erde. 14. Gr fprach: Wie ift er geftaltet? Sie fprach: Ss fommt ein alter Mann - herauf und ijt befleibet mit einem Set- dentro. Da vernahm Gaul, dak es Samuel war, und neigte’ fic) mit jeinem Untlizg 3ur Grde und betete an. 15. Gamuel aber {prac 3u Saul: War- um hajt du mic) unrubig gemacht, daf Du mid) heraufbringen laffejt? Cautl fprad): Jd bin fehr gedngftet, die Phi- lifter ftreiten wider mid), und *GOtt ift bon mit getwicen und anttvortet mir nicht, weder Durch Propheten noch durch Trdume; darum habe ich dich lafjen rufen, Dak Du mir tweifeft, was id) tun folle. *Ridt. 16, 20. 16. Samuel fprad: Was willft du mid) fragen, weil der *HERR von dir ge- widen und Dein Feind tvorden ift? *Rap. 16, 14. 17. Der HERR wird dir tun, wie er Durd) mic) geredet hat, und wird das Reich *bon deiner Hand reifen und Daz vid, Deinem Jtachften, geben, *Rap. 15, 28. 18. dDarum dah du der Stimme des HERR nist gehordhet und den Grimm feineS Borns nicht ausgerichtet hajt wi- der *Wmalef; darum hat dir der HERR foldes jebt-getan. _ *Rap. 15, 18 f. 19. Dazu wird der HERR JSsrael mit Dir aud) geben in der Pbhilifter Hande. *Morgen wirft Du und deine Sohne mit mir fein. Wuch wird der HERR das Heer JSraels in der Philifler Hande geben. *Rap. 31,6. Sir. 46, 23. 20. Da fiel Saul zur Erde, fo lang er war, und erfdraf fehr vor den YWorten Samuels, dak feine Kraft mehr in ihm war; denn er hatte nichts gegeffen den ganjen Tag und die ganze Macht. 299 91. Und das Weib ging hinein zu Saul und fah, dak er fehr erfchroden war, und fprad) 3u ihm: Siehe, deine Magd hat Deiner Stimme gehordet und *habe meine Seele in meine Hand gefebt, dap id) deinen Worten gehordte, die Du ju mir fagteft. *Hiob 13, 14. Pj. 119, 109. 22. So gehorde aud) nun du detner Magd Stimme. Jd will dir einen Piffen Brots vorfeken, dak du effeft, dak "du 3u Kraften fommejt und deine Strape geheft. 23. Gr aber weigerte fid) und jprad): ach twill nicht effen. Da notigten ifn feine SKnecdhte und das YWeib, dafR er iprer GStimme gehorchte. Und er ftund auf von der Grde und fegte fic) aufs Bett. 24, Das YWeib aber hatte daheim ein gemiaftet Kalb; da *cilete fie umd fchlach- tete es; und nahm WMebhl und netete es und buf eS ungefduert. *1 Dtof. 18, 6. 25, Und bradhte eS herzu vor Saul und vor feine Knechte. Und da fie gegeffen batten, ftunden fie auf und gingen die Nacht. Das 29, Kapitel. _ David wird von den Philiftern 3zuriidgefdhidt. 1. Die Philifter aber verjammelten alle ihre Heere zu *UWphef; und Vsrael lagerte fic) gu Win in Yesreel. *Rap. 4, 1. 2. Und die Fiirften der Philifter gingen Daher mit Hunderten und mit Taujen- Den; David aber und feine Manner Gingen hinten nach bet Wehis, 3. Da fpracen die GFiirften der Philt- fter: Yas follen diefe Cbhraer? ehis fprad) 3u ifnen: Sit nicht das David, Der Knecht Sauls, des Konigs Ysraels, Der nun bet mir gewefen iff Sabr und Tag, und habe nichts an ihm gefunden, feit Der Beit er abgefallen ift, bis Her? 4, Uber die Fiirften der Philifter tour- Den z0rnig auf ifn und fprachen zu ihm: *VapB den Mann umfehren und an fet- nem Ort bleiben, da du ihn hin beftellet baft, DaB er nicht mit wn8 hinabziehe zum Streit und unfer Widerjacher werde im Streit. Denn woran finnte er fetnem . te. TA Achish dismisseth David. I. SAMUEL, 30. Amalekites spoil Ziklag. ter? should it not be with the heads of these men ? 5 Is not this Da-vid, of whom they sang one to another in dances, say- ing, ’Saul slew his thousands, and Da‘vid his ten thousands? 6 7 Then A‘ehish called Da‘vid,and said unto him, Surely, as the Lorp liveth, thou hast been upright, and “thy going out and thy coming in sak me in the host ¢s good in my sight: for “I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: neverthe- less ?the lords favour thee not. 7 Wherefore now return, and go in peace, that thou 3 displease not the lords of the Phi-lis‘tines. 8 | And Da‘vid said unto A‘ehish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been *with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king bios "9 And A‘ehish answered and said to Da*vid, I know that thou art good in my sight, ‘as'an angel of God: notwithstanding ‘the princes of the Phi-lis‘tines have said, He shall not go up with us to.the battle. 10 Wherefore now rise up early in the morning with thy master’s servants that are come with thee: and as soon as_ye be ah early in the morning, and have light, depart. 11 So Da‘vid and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the Phi-lis* tines. °And the Phi-lis‘tines went up to Jéz‘ré-él. CHAPTER 30. 1 The Amalekites spoil Ziklag. 4 David is encouraged by God to pursue them. 11 By means of a revived Egyptian, he is brought to the enemies, 18 and recovereth all the spoil. 22 David's law to divide the spoil equally between them that fight and them that keep the stuff. 26 He send- eth presents to his friends. ND it came to pass, when Da-vid and his men were come to Zik+ lag on the third day, that .the ? Am‘ 4-lék-ites had invaded the south, and Zik‘lig, and smitten Zik‘lig, and burned it with fire; 2 And had taken the women cap- tives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way. : 3 4] So David and his men came to the city, and, behold, 2 was burned with fire; and_ their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives. 4 Then Da*vid and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. B.C. 1056. % ch. 25, 42, 43. 2 Sam. 2. 2. b ch. 18: 7. & 21, 11. Ex, 1% 4. 1 Heb. bitter, Judg. 18. 25. ch. 1. 10. 2 Sam. 17. 8. 2 Ki. 4. 27. d2 Sam. 3, 25. 2 Ki. 19, 27. & 56. 3, 4, 11. Hab. 3. 17, 18. t ver. 3. I ch. 23. 6, 9. 2 Heb. thou art not good in the eyes of the lords. 3 Heb. do not evil in the eyes of the lords. hch, 23, 2,4. 4 Heb, before thee, ¢2Sam. 14. 17, 20. & 19. 27. k ver, 21. 1 ver. 4. ™ch, 25. 18. 2 Ki. 20. 7. "So Judg. 15.19. ch. 14. 27. °2Sam. 4. 4. P See ch. 15. 7. & 27. 8. 4 ver, 16. 2 Sain. 8. 18. 1 Ki. 1. 38 ® Josh. 14, 13. & 16, 13. £1 Thes. 5, 3, 300 5 And Da*vid’s “two wives were taken captives, A-hin*0-am the Jéz* ré-é]-1-téss, and Abi eail the wife of Na*bal the €ar‘mél-ite. 6 And Da*‘vid was greatly dis- tressed; ‘for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was ‘grieved, every man for his sons and for his daughters : ‘but Da‘vid encouraged himself in the Lorp his God. . 7 7And Datvid said to A-bid-thar the priest, A-him*é-léeh’s son, I pray thee, bring me hither the éph-*od. And A-bi‘4-thar brought thither the éph‘od to Da-vid. ; 8 *And Datvid at oe at the LorD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them ? nd he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all. : 9 So Da*vid went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Bé-sér, where those that were left behind stayed. 10 But Datvid pursued, he and four hundred men: *for two hun- dred abode behind, which were so ‘lfaint that they could not go over the brook Bé‘sér. 114 And they found an E-gyp‘tiin in the field, and brought him to Da-vid, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water ; : 12 And they gave him a piece of ™a cake of figs, and two clusters of raisins: and "when _ he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and- three nights. rae agi 13 And Da‘vid said unto him, To whom belangest thou? and whence art thou? And_ he said, I am a young man of Egypt, servant to an Am‘3-lék-ite; and my master left me, because three days agone I fell sick. ; , 14 We made an invasion upon the south of *‘the €hér‘é-thites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of "©a- Ae and we burned Zik‘lag with re. 15 And Da+vid said to him, Canst thou bring me down to this com- pany And he said, Swear unto me y God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring thee down to this company. 16 4 And when he had brought him down, behold, they were sprea abroad upon all the earth, ‘eating and drinking, and dancing, because David muh heimpiehen. Herrn bak Gefallen tun denn an den RKopfen diefer Manner? *1 Chron. 13, 19. 5. Oft er nicht der David, von dem fie *fangen am Meigen: Saul hat taufend Gejdhlagen, David aber zehntaufend? *Rap. 18, 7 f. ; 6. Da rief Whis David und fprad) zu ihm: So wahr der HERR lebet, id) halte dich fiir redlic), und dein Wusgang und Cingang mit mir im Heer gefallt mit wohl, und habe nichts Wrges an Dir Gefpiiret, feit der Beit Du ju mir fom- men bift, biS her; aber du gefallft den giirften nicht. 7. So fehre nun um und gehe bin mit orieden, auf Dak Du nicht itbel tuft vor Den Wugen Der Fiirjten der PhHilifter. 8. David aber {prac zu Adis: Was *habe id) getan, und twaS haft du gefpii- ret an deinem Knechte, feit Der Beit ich por Dir gewefen bin, bis her, daf ich nicht follte fommen und ftreiten wider Die Feinde meines Herrn, des RMinigs? *Rap. 20, 1. 9, Uhis antwortete und {prac 3u Daz pid: Bch weif wohl; denn du gefallft meinen YXugen, *als ein Engel GHOttes. Uber der Philifter Fiirften haben gefagt: La ihn nicht mit uns hinauf in Streit ziehen. *2 Sam. 19, 27. 10. So mache dic) nun morgen frithe auf, und die Knechte deines Herrn, die mit Dir fommen find; und tenn ihr euch morgen frithe aufgemadt abt, dap licht ijt, jo gebet hin. 11. Wlfo machten fic) David und feine Manner friihe auf, daf fie Des Vtorgens hingingen und fwieder in Der ‘Pbhilifter Land fdmen. Die Philifter aber 3zo0gen hinauf gen BeSreel. Das 30. Kapitel. David fieqt wider die Wmalefiter und teilt den Raub aus. 1. Da nun David des dritten Tages fam gen Siflag mit jeinen Wiannern, waren die UWmalefiter hereingefallen ;3um Mittag und zu BZiflag und hatten Biflag Gefdlagen und mit Feuer verbrannt; 9. und batten die Weiber Draus weg- Gefiihret, beide flein und gropR; fie Hatten aber niemand getdtet, jondern weggetrie- ben und twaren dabhin ihres Weges. 3. Da nun David famt jeinen Man- nern 3ur Stadt fam und fab, da fie mit gener verbrannt tar, und ihre Weiber, Sohne und Tdchter gefangen tvaren, 4, hub David und das Bolf, das bei ihm war, ihre Stimme auf und tweine- ten, bis fie nicht mehr meinen fonnten. 5. Denn Davids *z wei YWeitber waren aud) gefangen, Whinoam, die Yesreelitin, und Abigail, Nabals YWeib, des Rar- meliten, *Rap, 25, 42, 1. Samuel 30. 300 Siflag verbrannt. 6. Und David war fehr geingftet; denn das Volf *wollte ihn jteinigen, denn des ganjen BVolfS Seele war untvillig, ein jeglicjer iiber feine Sohne und Tochter. David aber ftartte fic) in Dem HERR, | feinem GOtt, *2 Moj.17, 4. 4 Mof. 14, 10. 7. und fprach 3u Whjathar, dem Priefter, Ahimelechs Sohn: *Bringe mir her den Leibrod. Und da Wbjathar den Leibroc gu David gebracht hatte, *Rap. 23, 9. 8. fragte David den HERRn und fprac: Soll ich Den *KriegSleuten nach- jagen und twerde ich fie ergreifen? Gr {prach: Jage ihnen nach, du wirft fie er- greifen und Rettung tun. *2 Sam. 5, 19. 9. Da 30g David hin und die fechs- hHundert Mann, die bet ihm waren; und Da fie famen an den Bach Vefor, blieben etliche ftehen. ; 10. David aber und die vierhundert Mann jagten nach; die gtveihundert Mann aber, die ftehen blieben, waren 3u miide, iiber den Bach Befor zu gehen. 11. Und fie fanden einen agyptifden Mann auf dem Felde, den fiihreten fie gu David und gaben ihm Brot, da er ag, und tranften ihn mit YWafjer; 12. und gaben ihm ein Sti Feigen und 3tvei Stiié Rofinen. Wnd da er ge- Geffen hatte, fam fein Getft wieder gu ihm; denn er hatte in dDreten Tagen und Dreien Nachten nichts gegeffen und fein Waffer getrunfen. 13. David fprach 3u ihm: Wes bift du? und wober bift bu? Gr fprad: Bch bin ein dgyptijcher Knabe, eines YWmaletiters Knedht; und mein Herr hat mid) ver- lafjen, Denn ic) war franf bor dreien Tagen. ; 14. Wir find hereingefalfen gum Mit- tag *Krethi und auf Juda und jum Mittag Kaleb und haben Biflag mit qeuer verbrannt. *2 Sam. 8, 18. 15: David fpradh 3u ihm: Willft du mid) hinabfiihren zu diefen Rriegsleu- ten? Gr fprach: Schwire mir bet GOtt, dak du mid) nicht titeft nod in meines Herrn Hand iiberantworteft, fo will ic Dich Hinabfiihren 3u diefen Kriegsleuten. 16. Und er fiihrete fie hinab. Und fiehe, fie Hatten fic) 3erftrewet auf der ganzen Erde, afen und tranfen und feter- ten iiber all dem grofen Raub, den fie ee Saul and his sons of all the great spoil that they, had taken out of the land of the Phi-lis‘ tines, and out of the land of Ja“dah. 17 And David smote them from the twilight even unto the evening of ‘the next day: and there escape not a man of them, save four hun- dred young men, which rode upon camels, and fied. 18 And Datvid recovered all that the Am/4-lék-ites had carried away: and David rescued his two wives. 19 And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: ‘David recovered all. 20 And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This 7s Da+vid’s ie : 21 4 And Da-vid came to the *two hundred men, which were so faint that they could not follow Da+vid, whom they had made also to abide at the brook Bé‘sér: and they went forth to meet Da-vid, and to meet the people that were with him: and when Da-vid came near to the people, he *saluted them. 22 Then answered all the wicked men and men,”of Bé‘li-al, of *those that went with Da-vid, and said, Because they went not with us, we will not give them ought of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his chil- dren, that they may lead them away, and depart. . 23 Then said Da‘vid, Ye shall not do so, my brethren, with that which the Lorp hath given us, who hath preserved us, and delivered the com- pany that came against us into our and. _24 For who will hearken unto you in this matter? but ?as his part 2s that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike. 25 And it was so from that day ®forward, that he made it a statute and an ordinance for Is‘ra-é! unto this SEN 26 | And when Da-vid came to Zik‘lag, he sent of the spoil unto the elders of Jiitdah, even to his friends, saying, Behold a *present for you of the spoil of the enemies of the Lorp; _. : 27 To them which were in Béth’-él, and to them which were in ¢south Ra‘moth, and to them which were in rJatctir, 28 And to them which were in sAr’o-ér, and to them which were in [. SAMUEL, 31. slain at Gilboa. Siph‘moth, and to them which were in *Esh-té-m6-a, ( ; 29 And to them which were in Ra-ehal, and to them which were in the cities of *the Jé-rah‘mé-él-ites, and to them which were in the cities of the °Kén“ites, 4 30 And to them which were in 4H6r‘mih, and to them which were in ©h6r-a-shan, and to them which were in A‘thaeh, : ; 31 And to them which were in ‘Hebron, and to all the places where Da‘vid himself and his men were wont to haunt. CHAPTER 381. 1 Saul having lost his army at Gilboa, and his sons being slain, he and his armourbearer kill themselves. 8 The Philistines triumph over the dead bodies. 11 They of Sabesh-yilead recover the bodies, burn them at Jabesh, and bury their bones. OW ’the Phi-lis‘tines fought a- -gainst Is‘ra-él: and the men of Is-ra-él fled from before the Phi-lis* fines. anc fell down “slain in mount ‘Gil-bd+a 2 And the Phi-lis‘tines followed hard upon Saul and upon his sons ; and the Phi-lis‘tfines slew *J6n‘a- than, and A-bin*a-dib, and Mél‘ehi- shu‘a, Saul’s sons. 3 And ‘the battle went sore against ¢Judg. 1.16. 4 Judg. 1. 17. 91 Chr. 10. 1-12. h ver. 10. 2 or, wounded, 7 ch, 28. 4. ‘ch, 14. 49. 3 or, asked them how they Wid, Judg. 18, 15. ’ 1 see28em.1, |oaul, and the °archers *hit him ; 6, &e. and he was sore wounded of the ” Deu 18 Te) A baners udg. . oe a re % eeath Veda 4 "Then said Saul unto his armour- Heb. shooters, | bearer, Draw thy sword, and thrust anlage me through therewith; lest °these é Heb founa. | Uncircumcised come and thrust me dee? through, and “abuse me. But his Redes ae armourbearer would not; for he cn. e ° was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it. 5 And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell like- wise upon his sword, and died with im. 6 So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together. . 7 4 And when the men of-Is‘ra-él that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Jér“dan, saw that the men of Is*ra-él fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Phi-lis‘tines came and dwelt in them. 8 And it came to pass on the mor- 7 or, mock me. P See Num. 31. 27. Josh, 22. 8. 8 Heb. and Jorward, 9 Heb. olessing, Gen- 33.11! row, when the Phi-lis‘tines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount ?Josh.19.8 | Gil-bd“a. 9 And they ‘cut off his head, and "Josh. 15.48. | stripped off his armour, and sent t Josh. 13,16. |into the land of the Phi-lis‘tines tesam.1.20. [round about, to ‘publish 2 om the 301 Gaul wnd jeine Sséhne genommen Hatten aus der PhHilifter und sudas Lande. 17. Und David jdlug fie. von dem Morgen an bi8 an den Whend gegen den andern Zag, Dak ihrer feiner entrann, ohne vierhundert Siinglinge, die fielen auf Die KRamele und flohen. 18. %Wlfo errettete David alles, was die Wmalefiter genomimen Hatten, und feine zwei Weiber; 19. und feblete an feinem, tveder flein nod grok, nod) Sobhne, noc) Lodhter, nod Raub, nod alles, das fie genommen batten: David brachte e8 alles wieder. | 20. Und David nahm die Schafe und Rinder und trieh das Bolf vor ibm her; und fie jprachen: Das iff Davids Raub. 21. Und da David zu den ziweihundert Miainnern fam, die 3u miide getwefen, David nacdhzufolgen, und am Bad) Vefor geblieben waren, gingen fie heraus, Da- bid entgegen und dem Volf, das mit ihm war. Und David trat 3um VBolf und griipte fie freundlic. 22. Da antiworteten, was bofe und lofe Leute waren unter denen, Die mit David Gezogen waren, und fprachen: Weil fie nicht mit un gezogen find, foll man ihnen nichts geben von dem Raube, den wir errettet haben, fondern ein jeglicer fiihre fein Weib und feine Kinder und gehe bin. 23. Da {pracy David: Dhr follt nicht fo tun, meine Britder, mit dem, das uns Der HERR gegeben hat, und hat uns be- Hiitet und Ddiefe Kriegsleute, die wider uns fommen twaren, in unfere Hande ge- gegeben. — 24. Wer follte eu) darinnen gehor- chen? . *YWie das Teil derjenigen, die in Streit Hhinabgezogen find, fo fjoll auc fein das Teil derjenigen, die bet dem Gerdte geblieben find, und foll gleid) ge- teilet werden. *4 Mof. 31, 27. Yof. 22, 8. 25. Das ift feit der Beit und forthin in SSrael eine Gitte und Recht worden bis auf diefen Tag. 26. Und da David gen Biflag fam, fandte er deS Maubes den Witeften in Suda, feinen Freunden, und fprad): *Siehe, da habt ihr den Segen aus dem Raub der Feinde des HERR; *1 tof). 33, 11 f- 27. namlich denen 3u Bethel, denen 3u Ramoth am Mittage, denen 3u Dathir, 28. denen ju YXroer, denen 3u Sipha- moth, Denen 3u (fthemoa, 29. denen 3u Rachal, denen in Stadten der Serahmeeliter, denen in Stidten der Keniter, 30. Denen 3u Sorma, denen 3u Bor- Afan, Denen 3u Athach, 31. denen zu Hebron und allen Orten, 1. Samuel 31. 301 auf Gilboa erjdlagen. da David gewandelt hatte mit feinen Mainnern, Das 31. Kapitel. Gauls lekter Krieg wider die Pbhilifter, dacin ev fich felbjt erftocen. 1. Die *Philifter aber jtritten twider SVsrael; und die Manner Gsraels flohen vor den Pbhiliftern und fielem erfchlagen auf dem Gebirge Gilboa. *1 Chron. 11, 1. 2. Und die Philijter hingen fic) an Saul und feine Gohne und fdhlugen Jonathan und Wbinadab und WMalchifua, die Sihne Sauls. 3. Und der Streit ward hart wider Saul, und die Schitken trafen auf ihn mit Bogen; und ward fehr vertwundet pon den Schitken. 4, Da fprac) Saul ju feinem Waffen- trager: Seuch *dein Schwert aus und erfticd) mid, damit, Daf nidjt diefe Unbe- fchnittenen fommen und mich erftechen und treiben einen Spott aus mir. Wher fein Waffentrager wollte nicht; denn er fiirchtete fic) fehr. Da nahm Saul das Schwert und fiel drein. *Ridt. 9, 54. - 5. Da nun fein Waffentrager jah, dah Saul tot war, fiel er aud in fein Schwert und ftarb mit ihm. 6. Wo jtarb *Saul und feine drei Sohne und fein Waffentrdger und alle feine Manner 3zugleid) auf diejen Tag. *] Chron. 11, 6. 7. Da aber die Manner JSsraels, die jenfeit DeS Grunbdes und jenfeit des Jor- Dans waren, jahen, Dak die Manner Js- raelsS geflohen waren, und dag Saul und feine Gobhne tot waren, verliefen fie die Staidte und flohen auc); fo famen Die Philifter und wohneten drinnen. 8. DeS andern Tages famen die Phi- lifter, Die Crfdlagenen ausgugziehen, und fanden Gaul und feine drei Sohne lie- gen auf dem Gebirge *Gilboa. *2 Sam. I, 6. 9. Und hieben ihm fein Haupt ab und _ gogen ihm feine Waffen ab und fandten fie in Der Philifter Land uimber, ju ver- The Amalekite slain. II. SAMUEL, 1. David lamenteth house of their idols, and among’the} 8.C.106. | 12 All the valiant men arose, and people. ¢chuiu, |went all night, and took the body 10 *And they put his armour in the |? ch. 21. 9. of Saul and the bodies of his sons poe a ae oER “ane aes Paes pects sh ab) Pee Are Bee poe astened his body to the wall of|escn16 14, |came to Ja-bésh, and *burnt them /Béth’shan. : 3 fost. ue there. di | 11 4 %And when the inhabitants of | 1 cr concerning | 13 And they took their bones and Ja-bésh-gil‘é-ad heard ‘ofthat which |, 9. 4. buried them under a treeat J a-bésh, the Phi-lis‘tines had done to Saul; |: Gen. 50.10. |*and fasted seven days. . THE SECOND BOOK OF SAMUO-EL, OTHERWISE CALLED, THE SECOND BOOK OF THE KINGS. . CHAPTER 1. B.C. 1056. | 10 So I stood upon him, and “slew 4 The Amatekite, who brought tidings of the overthrow, | *Judg. 9. 54. him, because I was sure that he and accused himself of Saul's death, is slain. 17 David could not live after that he was tamenieth Saul and Jonathan with a song. » fallen : and iT took the crown that N OW it came to pass after the was upon his head, and the brace- death of Saul, when Datvid let that was on his arm, and have was returned from ’the slaughter | +1 sam. 30.17, | brought them hither unto my lord. of the Am*&-lék-ites, and Datvid| * 11 Then David took hold on_ his had abode two days in Zik‘lag; |¢ch.3.31. clothes, and *rent them; and like- 2 It came even to pass on the| *% wise all the men that were. with third day, that, behold, ¢a man} én. 410. im: a3 came out of the camp from Saul 12 And they mourned, and wept ‘with his clothes rent, and earth|¢1sam.412 | and fasted until even, for Saul, and. upon his head: and so it was, when for Jon‘a-thin his son, and for the he came to Da‘vid, that he fell to sds: of the Lorn, and for the the earth, and did obeisance. ouse of Is‘ra-é1; because they were 3 And Datvid said unto him, From fallen by the sword. ; whence comest thou? And he said 13 4] And Da-vid said unto the unto him, Out of the camp of Is‘ * Jyoung man that told him, Whence ra-é] am I escaped. art thou? And he answered, I am 4 And Da‘vid said unto him, }How|] ne». wae | the son of a stranger, an Am‘4-lék- went the matter? I pray thee, tell! 7%, ., | ite. > ee me. And he answered, That the 14 And David said unto him, people are fled from the battle, and |/Num.12.8. |‘How wast thou not %afraid to many of the people also are fallen|’15™-31.4 |*stretch forth thine hand to de- and dead ; Bi ea and, On-a-than|,. 27 © Ue - felis ett pei 11s son are dead also. Ps. 105.15. |) 15 And ‘David called one of the 5 And Da-vid said unto the young _ ne 410.12 | young men, and said, Go near, and ree pat told veal HO iepasgest 15,8 4, ie a ee And he smote him ou that Saul an n4i-thin his} 3. at he died. son be dead? sven: 101 16 And David said unto him, *Thy § And the young man that told|ms. %,, |blood ée upon thy head; for ‘thy him said, As I happened by chance | *sce1 sam. s1.| mouth hath testified against. thee, upon “mount Gil-bo“a, behold, "Saul } 2+ saying, I have slain the Lorp’s eaned upon his spear; and, lo, |°!*™-3% | anointed. : the chariots and horsemen followed |*#:” # | 17 {| And Datvid lamented with sole Brat site shee P Josh. 10. 13. es Pea over Saul and over when he looked behind him, | 3 or, of the on+ai-than his son: e saw me, and called unto me. oe 2 18 (°Also he bade them teach the And I answered, ? Here am I. ofmai,or, | Children of Judah the use of the thoul Anat anevered hie do] Seeaet [PON Behold: et as wate a eae : coat hin- < a-sner. o an Am‘a-lék-ite. that mpnée. | 19 The beauty of Is‘ra-é] is slain 9 He said unto me again, Stand, |¢1 sam. 31.9. upon thy high places: how are the I pray thee, upon me, and slay| Mic... | mighty fallen! mine: for *anguish is come upon} 3 — "| 20 #Tell zt not in Gath, publish 2 me, because my life 7s yet whole "See Ex. 10.20. not in the streets of As‘ké-lon ; lest in me. isam.18.6 |"the daughters of the Phi-lis‘tineg 302 Der ~Anralefiter Hhingeridtet. fiindigen im Haufe ihrer Gdken und unter dem Bolf. 10. Und legten feinen Harnifdh in das Haus UWjtharoths, aber feinen Leidnam hingen fie auf die Mauer gu Bethjan. 11. Da die 3u *Sabes in Gilead hore- ten, toa8 die PHilifter Saul getan Hatten, *Rap. 11, 1 f. 12. *machten fie fic) auf, was ftreitbare 2. Samuel 1. Davids Trauerlied. Manner waren, und gingen die ganze Nacht und nahmen die Leichname Sauls und feiner Sohne von der Mtauer Beth- fan8 und brachten fie gen Jabes und ver- brannten fie dafelbft. *1 Chron. 11, 12. 13. Und nahmen thre Gebeine und be- gruben fie unter dem Baum ju Babes; und *fafteten fieben Tage. *2 Sam. 1, 12. Das sweite Bud Samnelis. Das 1. Kapitel. Davids TXrauerlied iiber den Bod Sauls und Jonathans. 1. Nad dem Tode Sauls, da David pon der Amalefiter Schlacht wiederfom- men und 3ween Tage 3u Biflag geblie= ben tar, ; 2. fiehe, Da fam am Dritten Tage ein Mann aus dem Heer von Saul mit zer= tiffenen Rletdern und Erde auf feinem Haupt, Und da er 3u David fam, fiel er 3ur Grde und betete an. 3. David aber fprad) gu ihm: Wo fommft du her? Gr fprad 3u ihm: Aus Dem Heer YS8racl8 bin id entronnen. 4, David fpracd) 3u ihm: Sage mit, twie gehet e8 3u? Gr fprac): Das Volt ijt ge- flohen bom Streit, und ift viel Volts Gefallen; dazu ift aud) Saul tot und fein Gohn Jonathan. 5. David fprach zu dem Siinagling, der ihm folches jagte: Wobher weifeft du, dak Saul und fein Sohn Jonathan tot find? 6. Der Jiingling, der ihm folcdhes fagte, {fprach: Sch fam ohngefibr aufs Gebirge *Gilboa, und fiehe, Gaul lehnete fich auf feinen Spief, und die Wagen und Reiter jagten binter ihm ber. *1 Sam. 31, 1. 7. Und er wandte fic) um und fab mid) und tief mir. Und id) jprach: Hie bin id. 8. Und er fprac) gu mir: Wer bift du? so fprach gu ihm: Sch bin cin Amale- iter. 9. Und er jprad) gu mir: Tritt 3u mir und tite mid, denn id) bin bedranget umber, und mein Veben ift nod) gang in - mir. 10. Da trat ich gu ihm und titete ihn, Denn ich toute wohl, dah er nicht leben fonnte nad) feinem Fall; und nahm die Krone von feinem Haupt und das °Arm- 302 Gejdymeide bon feinem Wrm und habe e8 hergebracht 3u dir, meinem Herrn. 11. Da faffete David feine Kleider und *zerrip fie, und alle Manner, die bei ihm waren, *1 Mof. 37, 34. of. 7, 6. 12. Und trugen Leid und tweineten und *fafteten big an den Abend iiber Gaul und Sonathan, feinen Sohn, und itber das Volf deS HERMRn und iiber das Haus NAsrael8, dak fie Durchs Schwert gefallen twaren. *1 Sam. 31, 13. 13. Und David fprach.3u dem iing- ling, Der e8 ihm anfagte: Yo bift du her? Gr fprack: *Sch bin eines Fremd- lings, eineS Wmalefiters, Sohn. *1 Sam. 30, 13. : 14. David fprach zu ihm: Wie, *dah ou Did) nicht gefiirdhtet haft, Deine Hand 3u legen an den Gefalbten de$ HERRn, ihn guberderben! *1 Sam. 24,7. Pf. 105, 15. 15. Und David {prac 3u feiner Siing- linge einem: Herzu und *fdlag ibnt Und er fchlug ihn, dak er ftarb. *Rap. 4, 10. 12. 16. Da jprad) David gu ihm: *Dein Blut jet tiber deinem Kopf; .denn dein Mund hat wider dich felbft geredet und — § Dan. 4. 37. © Ps, 12. 6. l or, refined. @ Ps, 144. 10. ¢ Ps, 89. 20. F Is. 45..5, 6. 9 Ps, 89, 29, APs. 27. 1. Is. 12, 2. é Heb. 13. 21. 2 Heb. riddeth, or, looseth. & Ps. 101. 2, 6. 3 Heb. equalleth. ' ch. 2. 18. ™Ps, 144. 1. 4 Heb. for the war. ” Ps. 78. 70. 5 Heb. mul- tiplied me. ° Deut..32. 4. 6 Heb. ankles. Zor, Be thou ruler, &c. P Ex. 18. 21. 7 Ps. 89, 36. * Mal. 4. 3. * Ps. 18; 32. t Ps. 44. 5. % Ps. 89. 29. 8 Heb. caused to bow. ~ Gen. 49. 8, Y Prov. 1. 28. 2 Ps. 18, 42, 9 Heb. filled. @ Ts. 10. 6. bch. 3.1. ¢ Deut. 28. 13. “as. 55. 5. 1 or, Josheb- basscbet the Tachmonite, head of the three. 2 Heb. Sons of the stranger. 3 or, yield Seigned obedience, 4 Heb. die. 6 Heb, slain. 61-Chirt. 112 129.3 F Mic. 7.17, 7 Heb, giveth avengement Sor me. 9 Ps. 144. 2. 4 See 1 Chr. 11. 13, 14: 327 of thanksgiving unto thee, OQ Lorp, among ? the hea- then, and I will sing praises unto uy name, t 51 * He ws the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his ‘anointed, unto David, and 7to his seed for evermore. CHAPTER 23. 1 David, in his last words, professeth his faith in God's promises to be beyond sense or experience. 6 The differ- ent state of the wicked. 8 David's mighty men. OW these 6e the last words of Da‘vid.. Da*vid the son of Jés‘sé said, "and the man who was ‘|raised up on high, the anointed of the God of Ja‘edb, and. the sweet psalmist of Is‘ra-él, said, 2 The Spirit of the Lorp spake by me, and his word was in my tongue. The God. of Is‘ra-é] said, °the Rock of Is‘ra-él spake to me, 7He that ruleth over men must be just, ruling “in the fear of God. 4 And ‘he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing ‘out. of the earth by clear shining after rain. 5 Although my house. de not SO with God ; “yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all thongs, and: sure: for this v8 all my salvation, and all my desire, although he make 7¢ not to grow. {]. But the sons of Bé‘li-al shall be all of them as thorns thrust away, pecanse they cannot be taken with ands: 7 But the man that shall touch them must be ® fenced with iron and the staff of a spear; and they-shall be utterly burned with fire in the same place. b) 90M 8 {| These de the names of the mighty men: whom David. had: ‘The Tach‘mo-nite that sat inthe seat, chief among the captains; the , same was Ad‘i-no the Ez‘nite: *he lft up his spear against. eight hun- dred, ® whom he slew at one time. 9 And after him was ¢R-lé-a‘zar the son of Dodé the A-ho‘hite, one of the three mighty men with Da‘ vid, when they defied the Phy-lis‘ tines that were there gathered to- gether to battle, and the men of Istra-é] were gone away : 10 He arose, and smote the Phi- lis‘tines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword : and the Lorp NEeueny a-great vic- tory that day; and the people re- turned after him only to spoil. 11 And after him was Shim!ma&h the son of Ag‘é-é the Ha‘ri-rite. *And the Phi-lis‘tines were gathered Davids jetfdmeigen und mit meinem GOtt fiber “Die Mauern fpringen. — gi) Lg pa cyst) 81. GOttes Wege find ohne Wandel, dDeS HERRn *Reden find durchlauterct; et ift cin Schild allen, die ihm vertrauen. *Pf. 19, 32. Denn *wo ijt ein GOtt ohne den HERRn? Und two iff ein Hort, ohne unfer GOitt? _ 33. GOtt ftarfet mid mit Kraft and wwetfet. mir einen Weg ohne Wandel. 34. Sr machet meine Fife gleid) den Hirjdhen und ftellet mic) auj-meine Hohe. 35. Gr lehret meine Hande~ *ftreiten und fehret meinen Arm den ehernen Bo- gen {pannen. *98f. 144, 1. 36. Und gibft mir. den Schild -deines HeilS.. Und wenn du, mic) dentiitigeft, machft Du mic grof: ) 37. Du madhft unter mir Raum 3zu ge- Hen, Daf meine KRndcel nicht gleiten. 38. Sch will meinen Feinden nachjagen und fie vertilgen; und will nicht umfeh- ren, bis ich fie umgebracht habe. 389. Sh will fie umbringen und jer- fdmeitfer, und follen mir nidt twider- ftehen; fte mitffen unter meine Fiife fallen. 40. Du fannft mich ritfter mit Starke aum Streit; Du fannft unter mid) tver- fen, die fic wider mich fegen. 41. Du gibft mir meine Feinde in die Blut, dak ic) verftire, die mic) haffen. - 42. Sie lieben fich zu, aber da ift fein ‘Helfer; zum HERR, aber er antwortet ibnen nicht. 43. Sh twill fie gerftoBen wie Staub auf der Crde; wie Kot auf. der Gaffe will id) fie verftduben und jerftreuen. 44, Du *hilfft mir von dem 3anfijden Bolt und bebiiteft mid) zum Haupt unter Den. Heiden; ein Bol, das ich nicht fannte, Dienet mir. *Pj. 18, 44, 45. Den frembden Kindern hat.e§ wider - mid) gefebhlet, und gehorden mir mit gehorfamen Opren. 1G a 46. Die fremden Kinder find verfdmad- tet und 3appeln in ihren Banden. AT. Der HERR Lebet; und gelobet fei mein Oort, und GOtt, der Hort meines HeilS, miiffe erhaben werden, . 48. der GOtt, der mir die Rade gibt UND twirft die Vilfer unter mid). — 49. Gr hilft mir aus von meinen Fein- Den, Du *erhiheft mic) aus denen, die fic) wider mich fegen; du bilfft mir bon Den Freblern. ; *Pf. 18, 49. 00. *Darum will id dir danten, HERR, unter Den Heiden und deinem Ramen lobfingen, *Rdm. 15, 9. 51. der feinem Rinige grok Heil. be- weijet und twobltut feinem Gefalbten David und feinem Samen ewiglid). eet. 43, 11.-< 2. Samuel 23. Lobgefang: Das 23. RKapitel.. Davids lekte Reden und Heldenbuch. 1. Dies find die legten Worte Davids: G8 fprad) David, der Sohn Bfai8; ¢8 {pracy der Mann, der verfichert ift von Dem Meffias deS GOttes Yafobs, Lieb: lich mit Pfalmen BSraels. 2. Der Geift des HERRn hat durch mid geredet, und feine Rede ift durch meine Bunge gefchehen. ; 3. &8 hat der GOtt J8rael$ 3 mir gee {fproden; der Hort Jsraels hat geredet, Der gerechte Herrfder unter den Menjfchen, - der Herrfder in der Furdht GOttes. 4. Und tie da8 Licht deS Morgens, wenn die Sonne aufgehet deS Morgens ohne Wolfen, da vom Ganz nach dem Regen das Gras aus der Erde wadhft. 5. Derin mein Haus ift nicht alfo bei GOtt; denn er hat mir einen Bund gez febt, Der ewig, und alle toh! geordnet und gehalten wird. Denn all mein Heil und Tun ift, dak nichts wadft. 6. Uber Belial find allefamt twie die ausgetorfenen Diftefn, die man nicht mit Handen faffen fann; 7. fondern twet fie angretfen fol, mug Cijen und Spiebftangen in der Sand haz ben; und werden mit Feuer verbrannt werden in der Wohnung. 8. Dies..*find die Namen Det Helden Davids: Yajabeam, der Sohn Hacymo- ni8, Det: Vornehmfte unter. dreien; er hub feinen Spieh auf und jdlug adte hundert auf einmal. — *1 Chron. 12, 10. 11. 9. Nad thm war Cleafar, der *Sohn Dodo0s, deS Sohns Ahohi8, unter den Dreien Helden mit David. Da fie Hohn ofpracen den Philiftern und dafelbft ver- jammelt waren jum Streit, und die Manner JSsraels hinaufzogen, *1 @hron. 12, 12; 28, 4. ats 10. da ftund er und fehlug die Philifter, _ bis Dak feine Hand miide am Schwert erftartete. Und der HERR *qab ein Qrop Heil gu ber Beit, dak das Volk umipandte ihm nach, 3u rauben. *1°Sam. 11, -13. 11. Nach ihm. war Samma, der Sohn Agas, des Harariters. Da die Philifter fi verfammelten in cine Motte, und- A tatalogue of together linto a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Phi- lis-tines. : ‘ 12 But he stood in the midst. of the ground, and defended it, and slew the Phi-lis“tines : and the Lorp wrought a great victory... : 13 And ‘three? of the thirty chief went down, and. came to Da-vid in the harvest time unto “the cave of A-diil‘lam : and the troop of the Phi-lis‘tines pitched in “the valley of R&éph-a-im. ; 14: And David was then in‘%an hold, and the garrison of the Phi- lis‘tines was then am Béth’-lé-hém. : d David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Béth’- lé-hém, which 2s by the gate! 16 And the three mighty men brake through the host of-the Phi- lis‘tines, and drew water out of the II. SAMUEL, 24. B.C. 1018, 1 or, for Foraging. @ ch, 2. 18. + See 1 Chr. 11. 27, €1-Chr. 11, 15. 2 or, the three captains over the thirty. @) Sam. 22. 1. © ch, 5. 18. F 1 Sam. 22. 4, 5. 2 or, valleys, Deut. 1. 24. I Tudg. 2. 9. well of Béth’-lé-hém, that was by] the gate, and took:7t,.and brought at to Da-vid: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the Lorp. 17 And he said, Be it far from me, O Lorp, that I should do this: zs not this "the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink_it. These things did these three mighty men. 18 And * A-bi‘shai, the brother of J6‘ab, the son of Zé-ru“iah, was chie among three. And he lifted _up his spear against three hundred, *and slew them, and had the name a- mong three. as he not- most honourable of three? therefore he was their cap- tain: howbeit he attained not unto the first three. 20 And Bé-najah the son of Jé- hoi-a-da, the son of.a valiant man, of ° Kab*zé-él, °who had done many acts, he slew two “lionlike men of Mo-ab: he went down also and slew a lion in the midst of a. pit in time of snow : o 21 And he slew an K-gyp‘tiin, °a goodly man: and the B-gyp-tian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the B-eyp- tiin’s hand, and slew him with his own spear. _ } : 22 These Hinges did Bé-naiah .the son of Jé-hoi‘a-da, and had the name among three mighty men. e was ‘more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And Da-vid set him *over his 2° guard. h Lev. 17 10, ¢ ch,. 20. 26, *1 Chr. 11. 20. ‘ch. 11.3. 6. 4 Heb, slain. ™ch, 20. 1. 5 Satan. See 1 Chr. 21.1. Jas. 1. 13, 14. ™1 Chr. 27. 23, 24, ° Josh. 15. 21. & Heb. great of acts. P x, 15. 15. 7 Heb. lions of God. 8 or, Compass, * % Judg. 20. 1. " Jer. 17. 5. 9 Heb. a man of counte- - nance, or, sight ; called, 1 Chr. 11. 23, aman of great stature. ! or, honour- able among the thirty: * ch. 8. 18. & 20. 23. 2 or, council. 328 that "I David’s mighty men. 24 7 A‘s4 hél the brother. of J6-ab wus one of the thirty ; El-ha-nin the son of Dd“dé of Béth’-lé-hém 25 *Sham‘mah the Hatrod-ite, Rit i-ka the Hatrod-ite, ‘ 26 Hé‘léz the Pal‘tite, I4ra the son of Ik“késh the Té-k‘ite, 27 A-bi-€zér he An‘é-thoth-ite, Mé-biin-nai the Hi‘shath-ite, ~~ 28 Zal‘min the A-hd‘hite, Matha- rai the N Soph tae 29 Héléb the son of Ba‘i-nah, a Né-toph*a-thite, It-tai the son of Ribai out of Gib‘é-ah of the chil- dren of Bén‘ji-min, 30 Bé-natiah the Pir‘d-thon ite, Hid‘dai of the * brooks of * Gash. 31 A‘bi-al*bon the Ar“bath-ite, Az- ma-véth the Bar-hi‘mite, 32 E-li‘ah-ba the Sha-al“bo-nite, of the sons of Ja-shén; J6n‘a-than 33 Sham‘mah the Ha‘ré-rite, A*hi 4m the son of Shatrar the Hara4-rite 34. E-liph‘é-lét the son of A-has* bai, the son of the Ma-aeh*a-thite f-li48m the son of A-hith‘5-phel the Gi-l6-nite, fp 35 Héz*rai the €ar-mél-ite, Pa‘a-rai the Ar*bite 36 I-g&l the son of Na‘than of Zot bah,.Ba-ni the Gad‘ite, 37 Zé-lék the Am‘mon-ite, Na*ha-ri the Bé-éroth-ite, armourbearer to J6-ab the son of Zé-rutiah, 5 38 ‘I‘ra an Ith‘rite, Ga‘réb an. Ith* rite::->; , 39 'U-ri‘ah the Hit+tite: thirty and seven in all. . CHAPTER 24. 1 David forceth Joab to number the people, 15 God send eth a pestilence. 17 David intercedeth for the people. 25 David having sacrificed, the plague stayeth. . ND “again the anger of the Lorp was kindled against Is‘ra-él, and °he moved David aga inst them to say, “Go, number I[s‘ra-él “and Ji‘dah. i 2 For the king said to Jo‘ab the captain of the host, which was with him, ®Go now through all the tribes of Is‘ra-él, from Dan even to Bé‘ér- shé‘ba, and number ye the people may know the number. o the people. : ; 3 And Jo‘ab said unto the king, | Now the Lorp thy God add unto the people, how many soever they be, an hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see vé: but een my lord the king donent in this thing? 4 Notwithstanding the king’s word prevailed against J6-ab, and against the captains of the host. And J6“ab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Is‘ra-él. Davids war Dajelbft ein Stitd Wders poll Linfen, und da8 Bolt floh vor den Pbhiliftern, 12. da trat er mitten auf das Stiid und errettete e8 und fchlug die Philifter; und GOtt gab ein grok Heil. 13. Und diefe dret Bornehmften unter preipigen famen hinab in der Ernte ju David in der Hible Wdullam, und die Rotte ver Pbhilijter lag im Grunde Rez phaim. 14. David aber war dazumal in der Burg; aber der Philifter Volk lag gu Bethlehem. | “15. Und *David ward liiftern und fprad: Wer will mir zu trinfen holen DeS Wafers aus dem Brunnen gu Beth- lehem unter dem Tor? *1 Chron. 12, 17 f. 16. Da riffen die drei Helden ins Vager per Philifter und fcipfeten des Waffers aug dem Brunnen 3u Bethlehem unter bem Tor; und trugen’s umd bradten’s David. Wber er wollte e3 nicht trinten, jondern goh e8 dem HERRn 17. und fprad: Das laffe der HERR ferne bon mir fein, dag id) das tue! S'S nicht das Blut der Manner, die ihr Leben gewagt haben und dabingegangen find? Und wollte e3 nidt trinfen. Das taten die Dret Helden. 18. Ubifai, Yoabs Bruder, *der Sohn Zerujas, war auch ein Vornehmfter unter Dreien. Gr hub feinen SpieR auf und jelug drethundert; und war aud) be- riihmt unter Dreien *Rap. 21,17. 1 Chron. 12, 20. 19. und der Herrlidfte unter Dreien und wat ihr Oberfter; aber er tam nicht bis ant Die Dret. 20. Und *Benaja, der Sohn Yojadas, des Sohns Bshails, von grofen Later, pon tKabzeel. Der fchlug gween Lowen per Moabiter; und ging hinab und fehlug einen Lowen im Brunnen jgur Schneezeit. ) *1 Chron. 12, 22, tof. 15, 21. Neb. 11, 25. 21. Und felug auc) einen agyptijden greulicen Mann, der hatte einen Spieb in feiner Hand. Cr aber ging ju ihm inab mit einem Steden und rip Dem Mgypter den Spiefh aus det Hand und et- iwiitrgete ihn mit feinem eigenen Spiep. 99. Das tat Benaja, der Sohn Yoja- Das; und war *berithmt unter den Dreten. Helden *1 Chron. 12, 24. 293, und berrlicer denn. die DdDreibig;. aber er fam nicht bi8 an die drei. Und David madte ihn zum heimliden Rat. 24, *UAfahel, der Bruder Yoabs, ift un- ter den dteipigen. Glhanan, der Sohn Dodos, 3u Bethlehem. *Rap. 2,18. 1 Chron. 12, 26. 25. Gamma, det Haraditer. Clifa, der Haraditer. ; 2. Samuel 24. 3. Soab jpracdh gu dem. RKinige: HERR, dein GOtt, tue gu diejem Volk, Helder 26. *Helez, ver Yaltiter. Bra, der Sohn Vtes’, deS Thefoiters. *1 Chron. 28, 10. 27. Ubiefer, der Wnthothiter. Mebu- nai, Der Hujathiter. 98. Zalmon, der UWhohiter. *Maherai, per Netophathiter. *1 Chron. 12, 30. 29. Heleb, der Sohn Baenas, der Neto- phathiter. thai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin. 30. Benaja, *der Pirgathoniter. Hida, pon den Bachen Gaas. . *1 Chron. 12, 31. 31. Ubialbon, der UWrbathiter. Wsma- peth, der Barhumiter. . 32, Gljaheba, der Saalboniter. Die Kinder Sajen und Yonathan. 33. Samma, der. Hararifer. Whiam, net Sohn Sarars, der Harariter. - 34. Eliphelet, ver Sohn Whasbais, des Sohns Maechathis. Cliam, *der Sohn Uhitophels, des GiloniterS. *Kap. 15, 12. 35. Hezrat, der Rarmeliter. Paerai, der Wrbiter. 36. Segeal, der Sohn Nathans bon Zoba. Bani, der Gaditer. 37. Belef, der Wmimoniter. . Nabharai, per Beerothiter, ver Waffentrager Yoabs, des Sohns Berujas. 38. Sra, der Sethriter. Gareb, der Sez thriter. 39. Uria, *der Hethiter. famt fiebenundDdreipig. Das 24, Kapitel. Davids Chreeiz in Bablung deS Bolts wird mit der Peftilens geftraft. 1. Und *der Born des HERRn ergrim= mete abermal wider SSrael und reigte David unter ihnen, dak er {prad: Gebhe hin, gable Bsrael und Juda. *1 Chron. 22, 1. 2. 2. Und der Konig fpracd gu Boab, jets nem Feldhauptmann: Gehe umber in allen Stammen SY8raelS bon Dan an bis gen Berfeba und zable das Volk, dak ich wiffe, wiebtel fetn ift. ae Der Derer ift alle- *Rap. 11, 3. wie e8 jegt ift, noc) hundertmal fo. viel, dak mein Herr, der Konig, feiner Wugen Quft dtan fehe; aber toas hat mein Herr Konig 3u diefer Sache Luft? A Aber des Konig’ Wort ging vor wi- der Soab und die Hauptleute des Heers. Wlfo 30g Yoab aus und die Hauptleute pes Heers von dem Kinige, dab fie das Rolf Vsrael. ,ahleten. . 42 David's sin in 5 § And they passed over J6r-dan, and pitched in 7Ar‘6-ér, on the right side of the city that /veth in the midst of the 'river of Gad, and to- ward °Ja-zér: 6 Then they came to Gil‘é-ad, and to the ?land of Tah“tim—-hod-shi ; and they came to ° Dan-ja-an, and about to /Zi-don, 7 And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the i-vites, and of the €a-nadan-ites : and they went out to the south of Ji‘dah, even to Bé‘ér-shé‘ba. 8 So when they had gone through all the land, they came to Jé-ru‘sa- lém at the end of nine months and twenty days. 9 And Jo‘ab gave up the sum of the number of the people unto the king: ‘and there were in Is-ra-él eight hundred thousand valiantmen that drew the sword; and the men of Ju‘dah were five hundred thou- sand mer. . cer aa 10 4] And *Da+vid’s heart smote him after that he had numbered the eople._ And Da-vid said unto the ORD, ?I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O Lorp, take away the ini- quity of thy servant; for I have ™done very foolishly. ; 11 For when David was up in the morning, the word of the Lorp came unto the prophet ?Gad, Da- vid’s *seer, saying, 12 Go and say unto Da‘vid, Thus saith the Lorp, I offer thee three things; choose thee one of them, that I may do zt unto thee. So Gad came to Da+vid, and told him, and said unto him, Shall ‘seven years of famine come urito thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine enemies, while they pursue thee? or that there be three days’ pestilence in thy land? now advise, and see what answer I shall return to him that sent me. : 14 And Da-vid said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the Lorp; “for his mercies are ‘great: and “let me not fall into the hand of man. 1 So *the Lorp sent a pesti- lence upon Is-ra-él from the morn- ing even to the time appointed: and there died of the people from Dan even to Bé‘ér-shé-ba seventy thousand men. 16 ‘And when the angel stretched IT. SAMUEL, B.C. 1017. 4 Deut. 2. 36. Josh. 13. 9, 16. + Gen. 6. 6. 1 Sam, 15. 11. Joel 2. 13, 14. 1 or, valley. ¢ Num. 82. 1, 3. 2 or, nether land newly inhabited. ¢ Josh. 19. 47. Judg. 18. 29. Ff Josh, 19. 28. Judg. 18. 28. 91 Chr. 21. 17, hl Chr. 21. 18, &e. 3 Heb. Araniah. # See 1 Chr. 21.5. &1 Sam. 24. 8. ¢ ch. 12. 13. ™] Sam. 13. 13. "See Gen.. 23. 8-16. ° Num. 16. 48, 50. P1 Sam. 22. 5. 71 Sam. 9. 9. 1 Chr, 29, 29. "1 Ki. 19, 21, 5 See 1 Chr. 21. 12, ¢ Ezek. 20. 40, 41. “Ps, 103. 8, 13, 14 & 119. 156, 4 or, many. * See Is. 47. 6. Zech. 1. 15. ¥ See 1 Chr, 21. 24, 25. 71 Chr, 21. 14. & 27. 24. “ch, 21.14, 6 ver, 21. ¢ Rix, 12. 23. 1 Chr. 21. 15. numbering the people. out his hand u on Jé-ru‘sa-lém to destroy it, the TTORD repented him. of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: ey now thine hand. And the angel of the Lorp was by the threshingplace of *A-rau“‘nah the J éb-u-site. 17 And Da*vid spake unto the Lorp when he saw the angel that smote the pane and said, Lo, 7I have sinned, and I have done wick- edly: but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father’s house. . 18 4] And Gad_ came that day to Da-vid, and said unto him, *Go up, rear an altar unto the Lorp in the threshingfloor of *A-rau‘nih the Jéb-i-site. : 19 And David, according to the saying of Gad, went up as the Lorp commanded. 20 And A-rau‘nih looked, and saw the king and his servants comin on toward and A-rau-na went out, and bowed himself be- fore the king on his face upon the ground. . 21 And A-rau‘nih said, Wherefore is my lord the king come to his servant? “And Da-vid said, To buy the threshingfioor of thee, to build an altar unto the Lorp, that °the plague may be stayed from the people. . 22 And A-rau‘nah said unto Da- vid, Let my lord the king take and offer up A gi good unto him: "behold, here be oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments and other instruments of the oxen for wood. 23 All these things did A-rau* néh, as a_ king, give unto the king. And A-rau‘nih said unto the king, The Lorp thy God ‘ac- cept: thee. ; 24 And the king said unto A-rau* nih, Nay ; but I will surely bay at of thee at a a neither will I offer burnt offerings unto the Lorp my _of that which doth cost me nothing. So ‘David bought the threshingfloor and the oxen for fifty shékéls of silver. 25 And David built there an altar - unto the Lorp, and offered burnt offerings and peace offerings. *So the Lorp was intreated for the land, and *the plague was stayed from Is‘ra-é1. Gol€sgahlung. 5. Und gingen iiber den Yordan und lagerten fic) gu Wroer gur Rechten der Stadt, die im Bach Gad Tiegt, und 3u Saefer. 6. Und famen gen Gilead und ins Nie: derfand Hadfi; und famen gen Dan- Saan und um Sidon her. 7. Und famen 3u der feften Stadt Ty- rus und allen Stadten der Heviter und Kanaaniter; und famen hinaus an den Mittag Judas gen Berjeba. 8. Und *zogen da8 ganze Land um; und Tamen nach neun Wtonden und givanzig Tagen gen Yerufalem. *%of. 18, 9. Und Yoab gab dem Rinige die Summa de$ Volk, das gezihlet twar. Und e§ war in JSrael adthundertmal taujend ftarfer Manner, *die das Schwert auszvgen, und in Juda fiinf- hundertmal taufend Mann. . *Ridt. 8,10. 2 Kin. 3, 26. 10. Und daS Herz fhlug David, nad= Dem das Bolt gezahlet war. Und David {ptad) gum HERRn: Bd) *habe jchwer- lich) gefiindiget, bap id) das getan habe; und nun, HERR, nimm weg die Mtiffe- tat deines Knedts; denn ic) Habe fehr torlic) getan. *Rap. 12, 13. 1 Chron. 22, 8 1]. Und da David des Morgens auf- ftund, fam des HErrn Wort 3u Gad, dem Propheten, Davis Seber, und fprad): 12. Gehe hin und rede mit David: So {pridt der HERR: Dreierlei bringe ich gu div; ermadble dir der eines, das ich dir tue. i 13. Gad fam ju David und fagte 8 ibm an und fprad) ju ihm: Willft du, *paf fieben Sabre Teurung in dein Land fomme, odet Dak du drei Mtonden vor deinen Widerfacern fliehen mitffeft, und I Dich verfolgen, oder dak drei Tage eftileng in deinem Lande fei? So merfe nun und fiehe, was ich wieder jagen foll dem, der mid) gefandt hat. *Ser. 24, 10; 29,17. Hefet. 6, 12, 14, David fprad) gu Gad: C8 ift mir faft angft; aber lak uns in die Sand des HERR fallen, denn *feine Barmber- gigteit ift ‘gro; id) will nicht in der Menfchen Hand fallen. *Sir. 2, 22 f. 15. Wo Vieb der HERR Peftiteng in Ssrael fommen von Morgen an bis gur beftimmten Zeit, dak des Bolts ftarb bon Dan an bis gen Verfeba ficbengig- taufend Mann. 16. Und da der Engel feine Hand aus- fttedte iiber Serufatlem, dah er fie ver= Derbete, *reuete 8 den HERRn itber dem Ubel und {pracy zum Engel, 3u dem Berderber im Volk: Es ift genug, lak nun deine Hand ab! Der Engel aber “des HERR war bei der Tenne Urafnas, des Yebufiters. *%er. 42, 10. 17. David aber, da er den Engel fab, 2. Samuel 24. 329 Davids Reue. Der das Volf jdjlug, fprad) er gum HERR: Siehe, ich habe gefiindiget, ic habe die Miffetat getan; twas haben diefe Schafe getan? VaR deine Hand wider mid) und meines Vaters Haus fein! 18. Und Gad fam ju David zur felben Beit und fprad) gu ihm: Gebe hinauf und ridte dem HERRn einen Wiltar auf in Der Denne Arafnas, de Yebufiters. 19. Alfo ging David hinauf, wie Gad gejagt und Der HERR geboten hatte. 20. Und da Urafna fic) wandte, fah er Den Konig mit feinen Knedten 3u ibm gehen; und “betete an auf fein %AUnge- fidyt 3ur Erde. *Rap. 18, 28. 21. Und fprad: Warum fommt mein Herr, Der Konig, ju feinem RKnechte? David fprad: Bu faufen von dir die Tenne und zu bauen dem HERMRn einen Altar, Dag die Plage bom Volk aufhire. 22. Wher Wrafna fprach 3u David: *Mein Herr, der RKinig, nehme und opfere, toie e3 thm gefallt; fiehe, da ift eit Rind gum Brandopfer und Sdjleifen und Gefdirr bom Odfen zu Holz. *1 Mof. 23, 11. 23. Wihes gab Wrafna, der Kinig, dem Konige. Und WUrafna fpradh zum Ks- nige: Der HERR, dein GHtt, laffe dich ihm angenehm fein! 24, Wher der Kinig fprad) gu Arafna: Nicht aljo, fondern ich will div’s abfau- fen um fein Geld; denn id) will dem HERRn, meinem GOtt, nist Brand: opfer tun, das id) umfonft habe. Af{fo faufte David die Tenne und das Rind um fiinfz3ig Sefel Silbers. 25. Und bauete dafelbft dem HERRn cinen Wtar und opferte Brandopfer und Danfopfer. Und *der HERR ward vem Nanhe verjdhnet; und die Plage horete auf von dem Volt Ysrael. *Rap. 21, 14. THE FIRST BOOK OF THE KINGS, COMMONLY CALLED, THE THIRD BOOK OF THE KINGS. CHAPTER 1. | Abishag cherisheth David in his extreme age. 5 Adoni- jah usurpeth the kingdom. 32 Solomon, by David's ap- pointment, is anointed king. 50 Adonijah, fleeing to the horns of the altar, wpon his good behaviour is dismissed by Solomon. OW king David was old and Istricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat. ; 2 Wherefore his servants said un- to him, ?Let there be sought for my lord the king *a young virgin: and let her stand before the King, and let her 4cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat. . 3 So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Isra-él, and found Ab‘i-shig a °Shu-nim- mite, and brought her to the king. 4 And the damsel was very fair, and cherished the king, and minis- tered to him: but the king knew her not. 7 5 7 Then ¢Ad-5-ni*jah_ the son of Hag‘zith exalted himself, saying, I will ®be king: and “he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him. _. 6 And his father had not dis- pleased. him *at_any time in say- ing, Why hast thou done so? and he also was a very goodly man ; Yand his mother bare him after Ab‘sa-lom. 7 And °he conferred with Jo“ab which belonged to David, were not with Ad-o-ni-jah, 9 And Ad-é-ni4jih slew sheep and sons, and all the men of Ja“dah the king’s servants: 10 But. Na‘thin the prophet, and Bé-na4jath, and the mighty men ane Sol/d-mon his brother, he called no B.C. 1015. *2 Sam. 3. 4. 1 Heb. entered into days. 2 Heb. Let them seek. 3 Heb.adamsel, a virgin. 4 Heb. bea cherisher unto him. b1 Chr. 22. 9. Josh 19. 18. 5 Heb. filZ up. 22 Sam. 3. 4. 8 Heb.- reign. ¢2 Sam. 15.1. 7 Heb. What to thee? 8 Heb. from his days. F ver. 13, 30. 92 Sam. 3.3. 1 Chr. 2 2. 8 Heh. his words were with Joab. hk? Sam.,20. 25. t ch, 2, 22, 28. } Heb. helped after Ado- nijah. & ver. 7-9, 25. t ch. 4.18. ™2 Sam. 23. & Lor, The wel’ Rogel, _ 2 Sam, 1%, 13. * Deut 381. 16. ch. 2 10. 330 11 7 Wherefore Na‘thain _ spake unto Bath-shé-ba the mother of Sol‘s-mon, saying, Hast thou not heard that Ad-0-ni+jah the son of 4Hae‘zith doth reign, and Da*vid our lord knoweth zt not? 12 Now therefore come, let me, | pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Sol-6-mon. 13 Go and get thee in unto king Da‘vid, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto. thine handmaid, saying, ’Assuredly Sol‘6-moén thy son shall reign after me, and he shall sit upon m throne? why then doth Ad-6-ni‘ja reign 14 Behold, while thou yet talkest there with the king, 1 also will come in after thee, and °confirm thy words. : 15 And Bath-sh@ba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Ab‘ti-shag the Shu‘naim-mite minis- tered unto the king. 16 And Bath-shé-ba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, 7 What wouldest thou? _ | 17. And she said unto him, My lord, thou swarest by the Lorp thy God unto thine handmaid, sayrng Assuredly Sol-d-mon thy son shi ii reign after me, and he shall sit up- on my throne. 18 And now, behold, Ad--nitjah reigneth ; and now, my lord the king, thou knowest 24 not: 19 *And‘he hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the sons of the king, and A-bi44-thar the priest, and Jo-Ab the captain of the host: but Sol‘s-mon thy servant hath he not called. 20 And thou, my lord, O king, the eyes of all Is-ra-é] ave upon the that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. ay 21 Otherwise it shall come to pass. when my lord the king shall *sleep wi fathers, that I and my Das erfte Bud von den Konigen. Das 1. Rapitel. Salomo jum Konige gefalbt und eingetweibt. 1. Und da der Konig Oavid alt toar und wohl betagt, fonnte er nicht arm werden, ob man ihn gleich) mit Kleidern bededte. 2. Da fprachen feine Knechte zu thm: Raft fie meinem Herrn RMoinige eine Dirne, eine Sungfrau, fucen, dte vor Dem RKinige ftehe und fein pflege und — fdlafe in fetnen Armen und warme met- nen Herrn, den Konig. 3. Und fie fuchten eine [chine Dirne in allen Grenzen S8rael8; und fanden Wbi- jag von Gunem und bradten fie dem Kinige. A, Und fie war eine fehr {chine Dirne; und pflegte des Kinigs und dienete ihm. Uber der Kinig erfannte fie nidt. 5. Udonia *aber, ver Sohn Hagiths, er- hub fic) und fprad: Bch will Konig wer- den! Und tmadte ihm Wagen und Rei- ter und fiinf3ig ann 3u Trabanten por ihm her. *2 Sam. 3,4. {2 Sam. 15, 1. 6. Und jein Vater wollte ihn nicht be- tiimmern bei feiner Beit, Dak er hatte ge- fagt: Warum tuft du alfo? Und er war auc ein fehr fcdhiner Mann, under hatte ihn gezeuget *ndchft nad Whjalom. vf *2 Sam. 3, 3 f. 7. Und hatte feinen Rat mit Joab, dem Sohne Berujas, *und mit Wbjathar, dem Priefter; die halfen Wdonia. *Rap. 2, 22. 8. Aber Zadof, der Priejter, und Be- naja, der Sohn Jojadas, und Nathan, der Prophet, und Simei und Rei und die Helden Davids waren nicht mit Wdonia. 9. Und da Adonia Schafe und Rinder und gemdftet Vieh opferte bet Dem Stein Sobeleth, der neben Dem *Brunnen Roz gel liegt, lud er alle feine Briider, des Kinigs Sohne, und alle Manner Judas, des Kinigs Knedhte. *%of. 15, 7. 10. Wher den *Propheten Nathan und PVenaja und die Helden und Salomo, feinen Bruder, [ud er nicht. #5. 19 11. Da {prac Nathan ju Bathfeba, Salomos Mtutter: Haft du nicht gehsret, Dak Adonia, der Sohn Hagiths, ijt Ro- nig tvorDdDen, und unjer Herr, David, weih nists drum? 12, So fomm nun, ich twill dir einen Rat geben, dap du deine Seele und dei-= neS Sohns Salomo Seele erretteft. 330 13. Hin, und gehe zum RKinige David hinein und rie zu im: Haft du nicht, mein Herr Konig, deiner Ptagd gejdwo- ren und geredet: Dein Sohn Salomo foll nach mir Konig fein, und er foll auf méinem Stub{ figen? Warum ift denn Adonia Kinig worden? 14. Siehe, tueil du nod) da bift und mit pent Kinige redeft, will ich) dic nach hin- - einfommen und vollends dein Wort aus- reden, 15. Und Bathfeba ging Hinein gum RKonige in die Kammer. Und der Konig tar fehr alt, und Ubijag bon Gunem Dienete Dem Konige. 16. Und Bathfeba neigete fic) und betete Den Kinig an. Der Kdnig aber *fprad): Was ijt dir? *2 Sam. 14, 5. 17. Sie fprach gu ibm: Mein Herr, du- hajt deiner Mtagd gefdhtworen bei dem HERRn, deinem GOtt: Dein Sohn Salomo foll Konig fein nad) mir und auf meinem Stub! figen. 18. Nun aber fiehe, Wodonia ift Konig worden; und, mein Herr Konig, du weikt nichts drum. 19. Gr hat *Ocjen und gemaftet Vieh und viel Schafe geopfert; und hat ge- lapen alle Gobne deS Ronigs, dazu Wbjathar, den Priefter, und Boab, den Whee ae al tk aber deinen Knecht Sa- omto hat er nicht geladen. *3.-9'f. 20. Du bift aber mein Herr Konig; die Augen deS ganzen Jsrael fehen auf dich, DagB Du ihnen anzeigeft, wer auf dem Stubl meines Herrn Konigs nach ihm figen fol. 21. Wenn aber mein Herr Kinig mit feinen BVatern entjdhlafen ijt, fo werden ih und mein, Sohn Salomo *miiffen Soloman anointed king. son Sol‘0-mén shall be counted 1 offenders. : 22 4] And, lo, while she yet talked with the king, Na‘than the prophet also came in. 4 93 And they told the king, say- ing, Behold Nathan the prophet. And when he was come in betore the king, he bowed himself before the king with his face to the ground. 24 And Na‘than said, My lord, king, hast thou said, Ad-0-ni-jah shall reign after me, and he shall sit_upon my throne! 25 “For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king’s sons, and the captains of the host, and A-bi-a-thar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, 9God? save king Ad-6-ni*jah. 26 But me, even me thy servant, and Za-dok the priest, and Bé-naiah the son of Jé-hoi‘a-da, and thy serv- ant Sol‘0-mon, hath he not called. ' 27 Is this thing dene by my lord the king, and thou hast not shewed at unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him ? 28 {| Then king Da-vid answered and said, Call me Bath-shé“ba. And she came *into the king’s presence, and stood before the king. 29 And the king sware, and said, ‘As the Lorp liveth, that hath re- deemed my soul out of all distress, 30 *Even as I sware unto thee by I. KINGS, 1. B.C, 1015. 1 Heb. sinners. % Josh. 1. 5, 17. 1 Sam. 20. 13, > ver. 47, ¢2 Sam. 8. 18. & 23. 20-23. 4 ver. 19, , ‘Solomon anointed king. pointed him to be ruler over Is‘ra-él and over Ja‘dah. : 36 And Bé-na+jéh the son of Jé- hoi-i-da answered. the king, and said, A-mén’: the Lorp God of my lord the king say so too. ; 37 “As the Lorp hath been with my lord the king, even so be he with Sol‘d-mén, and ’make his throne greater than the throne of my lord king Da+vid.. 38 So Za-dok the priest, and Na+ than the prophet, ‘and Bé-na-iah the son of Jé-hoi‘a-da, and the €hér-é-thites, and the Pellé-thites, went down, and caused S61*3-moin to ride upon king Da‘vid’s mule and brought him to Githon. nijah live. h1 Sam. 10. 24. 3 or, flutes. 4 Heb. before the king. i 2 Sam. 4, 9, k ver. 17. the Lorp God of Isra-él, saying, 12 Sam, 18. 27, Assuredly $6]+3-mén_ thy son sha reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead ; even so will I certainly do this day. 31 Then Bath-shé‘ba bowed with her face to the earth, and ditl rey- erence to the king, and said, ”Let my lord king Da+vid live for ever. 32 4] And king David said, Call me Za-dok the priest, and Nathan the rophet, and Bé-na‘jah the son of é-hoi‘a-da. And they came before the king. 33 The king also said unto them, "Take with you the servants of your lord, and cause Sol*3-mon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to °Githin: 34 And let Za‘ddk the priest and Na‘than the prophet “anoint him there nae over Is*ra-é]: and "blow ye with the trumpet, and say, God save king S6l‘3-mon. 35 Then ye shall come up after him, that he may come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead: and I have ap- ™Neh. 2. 3. Dan. 2. 4. "2 Sam. 20. 6. 5 Heb. which belongeth to me: See Esth. 6. 8. ° 2 Chr. 32. 30. "28am. 15. 10. 2 Ki. 9. 13, t Gen, 47. 31. 331 .2,|horn of °oil out of t _| ple said, ants came to bless our lord 39 And Za-dok the pont took an : 1 e tabernacle, and Zanointed Sol‘6-mon. And they blew the trumpet; and all the peo- God save king Sol‘0-mon. 40 And all the people came up after him, and the people pipe with *pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them. ; 41 {| And Ad-0-ni‘jah and all the guests that were with him heard 7 as they had made an end of eating. And when Jé‘ab heard the soun of the trumpet, he said, Wherefore as this noise of the city being in an uproar? — 42 And while he yet spake, behold, Jon‘aé-thin the son ot A-bi‘d-thar the priest came: and Ad-0-nitjéih said unto him, Come in; for ‘thou art a valiant man, and bringest good tidings. = 43 And Jén‘d-thin answered and said to Ad-0-ni-jah, Verily our lord king Da‘vid hath made Sdl-0-mén king. 44 And the king hath sent with him Za‘dok the priest, and Na‘than the prophet, and Bé-na-iih the son of Jé-hoia-da, and the ©hér“é-thites, and the Pél-é-thites, and they have caused him to ride upon the king’s mule: 45 And Zadok the priest and Nathan the Bropast have anointed him king in Grhon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is . the noise that ye have heard. 46 And also Sdl‘0-mon ?sitteth on the throne of the kingdom. 47 And moreover the king’s a ing David, saying, ‘God make the name of Sol‘o-mon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. *And the king bowed himself upon the bed, Salomo gum Siinder fein. . | *2 Mof. 5, 16. 22. Weil fie aber nocd redete mit Dem Kinige, fam der Prophet Nathan. 23. Und fie fagten e§ dem RKinige an: Siebe, da if der Prophet Nathan. Und al er hinein bor den Rinig fam, betete fe My den Kiniqeauf fein AWngeficht gur rde 24, und fprad: Mein Herr Konig, hajt Du gefagt: Wdonia foll nak mir Kinig fein und auf meinem Stubl figen? 25. Denn er ift heute hinabgegangen und hat geopfert Odfen und Maftvieh und viel Sdafe und hat alle Sohne des Kinigs geladen und die Hauptleute, dazu den Priefter Wbjathar. Und fiebe, fie effen und trinfen bor ihm und fagen: *Gliid gu dem Konige Adonia! *2 Sam. 16, 16. 26. Aber *mich, deinen Knedjt, und gavel den Priefter, und Benaja, den ohn Sojadas, und deinen Knedht Sa- Tomo bat er nicjt geladen. *%. 10. 27. Sft das bon meinem Herrn Konige befohlen, und haft e8 deine Knedhte nit wiffen laffen, wer auf dem Stub! meines Herrn Konigs nach ihm figen foll? 28. Der Kinig David antwortete und fprac: Rufet mir Bathfeba! Und fie fam hinein vor den RKinig. Und da fie por dem Kinige ftund, 29, {chwur der Konig und jprack: So wahr det HERR lebt, der *meine Seele erlifet hat aus aller Not, *2 Sam. 4, 9. 30. ich will heute tun, wie ich Dir ge- fyiworen habe bei dem HERRn, dem GOtt Y8raelS, und geredet, dak Sa- lonto, dein Sohn, foll nad) mir Konig fein; und er joll auf meinem Stub! jigen fiir mid). 31. Da neigte fid) Bathfeba mit ihrem Wntlikg zur Erde und betete den RKinig an und fprah: Glic meinem Herren RKinige David ewiglich! 32. Und der Konig David fpracdh: Rufet mir den Priefter Sadof und den Prophe- ten Nathan und Benaja, den Sohn Yo- jada8! Ind da fie hineinfamen bor den Kinig, 33. {prac der Kinig gu ibnen: Nehmet mit eud) eures Herrn Knechte und feet meinen Sohn Salomo auf mein Maul und fiihret ihn binab gen Gihon. 34. Und der Priefter Zadoft famt dem Propheten Nathan jalbe ihn dajelb{t gum RKinige itber Ssrael, Und blafet mit den Pofaunen und fpredhet: *Gliic dem RKd- nige Galomo! +B. 39. 35. Und ziehet ihm nad herauf und fommt, *fo joll er fiken auf meinem Stuhl und Kinig fein fiir mid; und ich will ihn gebieten, dag er Giirjt fet itber - 1. Ronige 1. RKinig gejalbt. YS8rael und Bida. *$. 30. 46. 36. Da antwortete Benaja, der Sohn Yojadas, Dem Kinige und fprach: Wmen, e8 fage der HERR, der GOtt meines Herrn RKonigs, aud) aljo! 37. Wie der HERR mit meinem Herrn RKinige gewefen ijt, fo fet er awh mit Salomo, daB fein Stubl groper werde penn der Stuhl meines Herrn RKinigs David. 38. Da gingen Hinab der Priefter Ba- pot und der Prophet Nathan und Bez naja, der Sohn Yojadas, und Krethi und Plethi und fekten Salomo auf das Maul de§ Konigs David und fiihreten ihn gen Gihon. - 39. Und *der Priefter Badof nahm das Sthorn. aus der Hiitte und falbete Ga- fomo. Und fie bliefen mit der Pojaune, und alles Bolf jprac: Flic dem RKd- nige Salomo! *] Chron. 30, 22.. {2 Kin. 11, 12. AQ. Und alles Volt 30g ihm nach her- auf, und da8 Volf pfiff mit Pfeifen und war fehr friblid), dah die Crde von ibrem Gejdrei ecfipoll 41. Und Adonia Hodrete e8, und alle, die er geladen hatte, die bet ihm waren; und fie batten {don gegeffen. Und da Soab der Pofaunen Schall hirete, jprad) ex: Was will das Gefdhret und Getiim- mel der Stadt? 42, Da er aber noch redete, fiehe, da fam Sonathan, *der Sohn Wbjathars, deS Priefters. Und Adonia fprad): Komm herein, denn du bift ein redlicer Mann und bringeft gute Botfchaft. *2 Sam. 15, 27.- 43. Sonathan antiwortete und fprad) 3u WAdonia: Ja, unjer Herr, der KRdnig Da- pid, hat Salomo zum RKonige gemadt; 44, und hat mit ihm gefandt den Prie- fter Zadof und den Propheten Nathan und Benaja, den Sohn Jojadas, und Krethi und Plethi; und fie haben ihn auf deS Konigs Maul gefest. 45, Und Zadof, der Priefter, jamt dem Propheten Nathan hat ihn gefalbet zum RKinige 3u Gihon, und find von dan- nen heraufgezogen mit Freuden, daf die Stadt tummelt. Das ift das Gejdrei, das ihr gehiret habt. 46, Dazu *fikt Salomo auf dem fonig- lichen Stubl. *1 Chron. 29, 5. 47. Und die Knedhte des Kinigs find hineingegangen, 3u fegnen unfern Herrn, Den Konig David, und haben gejagt: Dein GOtt mache Salomo einen beffern Namen, denn dein Name ift, und mache jeinen Stubl groper denn deinen Stubl! me der Kinig hat angebetet auf dem ager. David’s charge to Solomon. 48 And also thus said the king, Blessed 6¢ the Lorp God of, Is“ra-él, which hath “given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. 49 And all the guests that were with Ad-o-ni‘jah were afraid, and rose up, and went every man his way. ‘ 50 § And Ad-o-ni‘jah feared be- cause of Soi‘0-mon, and arose, am went, and “caught hold on the horns of the altar. 51 And it was told Sol*s-mon, say- ing, Behold, Ad-0-ni*jah feareth king Sol‘o-mon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, say- ing, Let king Sol‘0-mon swear unto me to day that he will not slay his servant with the sword. 52 And Sol‘6-mon said, If he will shew himself a worthy man, ‘there shall not an hair of him fall to the earth: but. if wickedness shall be found in him, he shall die. 53 So king Sol‘6-mon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king Sol‘d-mon: and So6l*6-mdon said unto him, Go to thine house. CHAPTER, 2. } David, having given a charge to Solomon, 3 of religious- ness, 5 of Joab, 7 of Barzillai, 8 of Shimez, 10 dieth, 12 Solomon succeedeth. 26 Abiathar is deprived of the priesthood. 28 Joab is slain. 36 Shimei, confined to Jerusalem, 46 is put to death. OW *the days of Datvid drew nigh that he should die; and he charged Sol‘o-mon his son, saying, 2 *I go the way. of all the earth: tbe thou strong therefore, and shew thyself a man ; 3 And keep the charge of the Lorp thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and hiscommandments, and his judgments, and his testi- monies, as it is written in the law of Mo‘sés, that thou mayest “prosper? in all that thou doest, and whither- soever thou turnest thyself : 4 That the Lorp may ‘continue his word which he spake concerning me, saying, °If thy children take heed to their way, to ‘walk before me in truth with all their heart and with all their soul, ?there shall not *fail thee (said he) a man on the throne of Is‘ra-él. 5 Moreover thou knowest also what Jo‘ab the son of Zé-ruiah “did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Is*ra-é], un to 7Ab‘nér the son of Nér, and unto *Am‘4-sa the son of Jéthér, whom he slew, and *shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his a ne ee ee I. KINGS, 2. BC. 1015. @ ch. 3.:6, Ps. 132, 11, 12. » ver. 9. Prov. 20. 26. ¢2 Sam. 19. 81, 38. d2 Sain. 9.7, 10. & 19. 28. 29 Sam. 17. 27. Jf ch. 2. 28. IZ Sam. 16. 5. 1 Heb. strong. h2 Sum, 19. 18. 42 Sain. 19, 23. k Ex. 20, 7. Job 9. 28. 11 Sam. 14. 45, 2 Sarn. 14. 11. Acts 27. 34. | ™Gen. 42. 38, & 44, 31. Men. 1) 21: Acts 2. 29, & 13. 36. COSA De ea 2 2 Sain. 5.4; 1 Chr. 29, 26, Ze 71 Chr. 29. 23. 2 Chr. 1.1. ” Gen. 47. 29. Deut. 31. 14. § Josh. 23. 14. t Deut. 17.19, 20. “] Sam. 16, 4,5. ch. 1.5: ¥ Deut. 29. 9. Josh. 1. 7. 1 Chr. 22. 12, Us ¥ 2 or, do wisely, 1 Sain. 18. 5, 14, 30. £2 Sam. 7, 25. 41 Chr. 22.9, 10. & 28. 5-7. Prov. 21. 30. Dan, 2. 21. b Ps. 132. 12. oO Kir 20:2. 3 Heb, turn not away my face, Ps, 132. 10. a2 Sam. 7. 12, 13 ch. 8. 25 4 Heb be cut off Srom thee Srom the throne. ch. 3. 9,4. 72Sam., 3. 39. & 18, 5, 12, 14 92 Sam. 3. 27, h2 Sam. 20. 10. 5 Heb, prt. $ Ex, 20 12. 332 Solomon succeedeth David. loins, and in his shoes that were on his feet. ’ 6 Do therefore *according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace. 7 But shew kindness unto the sons of °Bar-zil-lai the .Gil‘é-ad-ite, and let them be of tose that “eat at thy table: for so ‘they came to me when I fled because of Ab‘sa-lom thy. brother. a 8 And, behold, thou hast with thee 9Shim*é-1 the son of Gé‘ra, a Bén* ja-mite of Ba-ht‘rim, which cursed me with a ‘grievous curse in the day when I went to Ma-ha-na‘im: but.*he came_down to meet me at Jér-dan, and ‘I sware to him by the ~ Lorp, saying, I will not put thee to death with the sword. ; 9 Now therefore *hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to. do unto him; but his hoar head ™bring thou down to the grave with lood. 10 So "Da*vid slept. with his fa- thers, and was buried in °the city of Da-vid. 11 And the days that Da‘vid ?reigned over Is‘ra-él were forty ears: seven ‘Kars reigned he in é-bron, and thirty and three years reigned he in J é6-ru‘sa-lém. : 12 9 «Then sat Sol‘0-mo6n upon the throne of Da‘vid his father ; and his kingdom was established greatly. -13 7 And Ad-o-ni-jah the son of Hag‘zith came to Bath-shé‘ba the mother of Sol‘o-mon. And she said, “Comest thou peaceably? And he said, Peaceably. 14 Hesaid moreover, I have some- what to say unto thee. And she said, Say on. 15 And_ he said, Thou knowest that the kingdom was “mine, and that all Is*ra-él set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother’s: for “it was his from the Lorp. } 16 And now I ask one petition of thee, >deny me not. And she said unto him, Say on. 17 And he said, Speak, I pray thee, unto Sol‘0-mon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me °Ab‘i-shag the Shu‘nim- mite to wife. . 18 And Bath-shé‘ba said, Well; I will ue for thee unto the king. 19 {| Bath-shé‘ba therefore went unto king Sol‘d-mon, to speak unto him for Ad-o-ni‘jah.. And the kin rose up to meet her, and ‘bowe himself unto her, and sat down on Davids [ester Wille. 48. Wud) hat der Konig alfo gefagt: Gelobet fei ber HERR, der GOtt %8- raels, dev heute *hat laffen einen figen auf meinem Stubl, dak meine Augen Gefehen haben! *Rap. 3, 6. 49, Da erfchrafen und madten fic) auf alfe, Die bet Wdonia geladen twaren, und Gingen Hin, ein jeqlicher feinen Weg. 50. Wher Wdonia fiirchtete fic) vor Sa- fomo; und madhte fic) auf, ging hin und faffete Die Horner des WUitars, ol. Und e8 ward Salomo angefagt: Siehe, Wdonia fiircdhtet den Kinig Saz fomo: und fiehe, er *faffet die Hbrner des Witars und fpridt: Der Konig Sa- lomo fdiwire mir heute, dak ev feinen Knecht nicht tite mit dem Schwert! *Rap.-2, 28. -52. Salomo fpradh: Wird er redlid fet, *fo foll fein Saar von ihm auf die rde fallen; wird aber Bojes an ihm funden, fo foll er fterben. *1 Sam. 14, 15. 2 Gam. 14; 11. 03. Und der KRinig Salomo fandte hin und lieh ihn herab bom Wltar holen. Und da er fam, betete er den RKRinig Sa- lomo an. Galomo aber fprac 3u ihm: Gebhe in dein Haus! Das 2. Kapitel. Davide lekter Wille und Wbfdied. Salomos Folge und ernjftlihe Regierung. 1. Wis nun die Zeit herbeifam, Dak Da- vid fterben follte, gebot er feinem Gobn Salomo und fprac: 2. Sch *gehe hin den Weg aller Welt; fo fei getroft und fet ein Mann! *Siob 10, 21. 3. Und wwarte auf die Hut des HERR, Deines GOttes, Dak Du twandelft in fet- nen Wegen und halteft feine Sitten, Ge- bote, Rechte, Beugniffe, wie *gefchrieben ftehet im Gefek Mtofis, auf dak du flug feieft in allem, twa du tuft, und wo du Dic) hinwendett, *20f..1,°73 128, 6. 4. auf dak der HERR fein Wort er- wede, das er itber mid) geredet hat und gefagt: Werden deine Kinder ihre Wege * bebiiten, dak fie *vor mir treulid) und bon ganzem Herzen und bon garnzer Seele toandeln, fo foll bon dir nimmer gebrechen ein Mann auf dem Stubhl Bs- raels, . *1 Mof. 17, 1. 5. Uuch weikt Du wohl, was mir getan hat Soab, der Sohn Berujas, twas er tat Den jiweien Feldhauptmannern Jsraels, *UWbhner, dem Sohn Ners, und Ftmafa, dem Sohn Sethers, die er ertviirget hat, und vergoh Kriegsblut im Frieden und tat RriegSblut an feinen Giirtel, der um feine Lenden war, und an feine Schuhe, Die an jeinen Fiiken toaren. *2 Sam. 3, 27. $2 Sam. 20,10. © 6. Tue nach deiner WeisSheit, DaB du 1. Ronige 2. 332 Salomos MNachfolge. {eine grauen Haare nicht mit Frieden hinunter zur Oodle bringeft. 7, Wud den Kindern *Barfillais, des Gileaditers, fullft du Barmberzigtcit be- weifen, DaR fie auf deinem Tifch effen. Denn faljo taten jie fid) gu mir, da ih por Whjalom, deinem Bruder, flo. *CS8ra 2, 61... 2 Sam. 17, 27. 8. Und fiehe, du Haft bei Dir Simei, den Sohn Geras, deS Sohns Jeminis von Bahurim, *der mir fehandlich fluchte zur Beit, da id) gen Mtahanaim ging. Er aber fam herab mir entgegen am Sore Dan. Da fechrour ich ihm bei dem HERR und fprad): Dh will dich nicht tdten mit dem Schwert. *2 Sam. 16, 5; 19, 16. 9. Du aber lag ihn nist unjcdhuldig fein; Denn Du bift ein tweifer Mann und wirft wohl iwiffen, was du ihm tun follft, Dak Du *feine grauen Haare mit Blut Hinunter in die Holle bringeft. : *2j. 68, 10. 10. Wo *entfchlie|f David mit feinen Vatern und ward begraben in der Stadt Davids. *Upoft. 2, 29. 11. Dte *Seit aber, Die David Koinig getwefen ift diber JSrael, ift vierzig sahre. Sieben Jahre toar er Konig zu Hebron und dreiunddreifig Gahre Zu Serufalem. *2 Sam. 5,4. 1 Chron. 30, 27. 12. Und Salomo japR auf dem Stubhl feineS Baters David, und fein Rdnig- reich ward febr beftandig. 13. Wher Wodonia, der Sohn Hagiths, fam hinein 3u Bathjeba, der Mutter Salomos. Und fie fprach: *RKommit du aud) mit Frieden? Cr fprad: Ja. *1 Sam. 16, 4. 14, Und fpradh: Bh habe mit dir zu reden. Sie fprac: Sage ber! 15. Er fpradh: Du weifelt, Dak *das RKonigreid) mein war, und ganz JSsrael hatte fic) auf mich gerichtet, dak ich Kd-= nig fein follte; aber nun ijt das Kintg- reic) getwandt und meines Bruders twor- Dent; bon Dem HERRn ift’s ihm worden. FRap. 175. ; 16. Nun bitte ich eine Bitte von dir, du wolleft mein Wngeficht nicht befchamen. Sie jprach 3u ihm: Sage her! 17. Gr fpradh: Rede mit dem RKonige Salomo (denn er wird dein Wngeficht nicht befchamen), dafB er mir gebe *AUbi- fag bon Sunem zum Weibe. PRADA poses O[edOn 1S. 18. Bathfeba fprach: Wohl, ids will mit Dem RKonige detnethalben reden. 19. Und Bathfeba fam hinein 3um- Koinige Salomo, mit ihm 3u reden Wdo- nia8 halben. Und der Konig jtund auf und ging ihr entgegen und betete fie an; und fete fic) auf feinen Stubl. Und - ee oe 4s by_the altar. Joab and Shimet his throne, and caused a seat to be set for the king’s mother ; “and she sat on his right hand. 20 Then aha said, I desire one small petition of thee; J pray thee, say me not nay. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not say thee nay. 21 And she said, Let Ab-i-shag the Shu‘nim-mite be given to Ad-d-ni- jah thy brother to wife. 22 And king Sol+3-mon answered and said unto his mother,. And why dost thou ask Ab‘i-shag the Shu‘nim-mite for Ad-6-ni*jah? ask for him the kingdom also; for he 7s mine elder brother; even, for him, and for ’A-bi‘a-thar the priest, and for J6-ab the son of Zé-ru“jah. 23 Then king Sol-o-mon sware by the Lorp, saying, ‘God do so to me, and more also, if Ad-d-ni‘jah have not spoken this word against his own. life. 24 Now therefore, as the Lorp liveth, which hath established me and set me on the throne of Datvid my father, and who hath made me an house, as he ™promised, Ad-6-ni- jah shall be put to death this day. 25 And itl AA sent by the hand of Bé-na4jah_ the son of Jé-hoi‘d-da ; and he fell upon him that he died. 4 26 4@ And unto A-bia-thar the priest. said the king, Get thee to » An‘4-thoth, unto thine own fields; for thou art 'worthy of death: but I will not at this time put thee to death, “because thou barest the ark of the Lord Gop before Da-vid my father, and because ‘thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted. Y 27 So Solto-mon thrust out A-bi- a-thar from being priest unto the orD; that he might “fulfil the word of the Lorp, which he spake concerning the house of E‘li in Shi‘loh. ie -28 4 Then tidings came to J6‘ab: for J6-ab “had turned after Ad-6-ni- jah, though he turned not after Ab-si-lom. And Jd‘ab fled unto the tabernacle -of the Lorp, and “caught hold on the horns of the altar. i ; 29 And it was told king Sol‘6-min that J6“ab was fled unto the taber- nacle of the Lorp; and, behold, he ] Then. Sol+d-mon sent Bé-na‘iah the son of_Jé-hoi- a-da, paying, Go, fall upon him. 30 And Bé-naiah came to the tabernacle of the Lorp, and said unto him, Thus saith the king, Come forth. And he said, Nay; I. KINGS, 2. B.C. 1014. %See Ps. 45. 9. b Ex. 21. 14. ¢ Num. 35. 33. Deut. 19. 13. & 21, 8, 9. @ Judg. 9. 24, 57. Ps. 7.16. ¢ 2 Chr. 21. 13. f2 Sam. 3. 27. 9 ch. 1. 7. h2 Sain. 20. 10. + Ruth, 1, 17. 2 Sam. 3. 35. k2 Sain. 3. 29. t Prov. 25. 5. ™2 Sam. 7. 11, 13. 1 Chr. 22, 10. "Num, 25, N- 1 1 Sam. 2, 35. See 1 Chr. 6. 53. & 24. 3. ° ver. 27. P Josh. 21. 18. 4 ver. 8. 2 Sam. 16. 5. 1 Heb. a man of death. "1 Sam. 23. 6. 2 Sam. 15. 24, 29. * 1 Sam. 22. 20, 23 2 Sain. 15. 24. t 2 Sam. 15. 23. “ Lev. 20. 9. Josh, 2. 19, 2 Sam. 1. 16. *1 Sam. 2. 31- 35. ¥ch. 1.7, 71 Sam. 27. 2, * ch. 1, 50. 333 are put to death. but I will die here. And Bé-na-jah brought the king word again, say- ing, Thus said J6“ab, and thus he answered me, _ 31 And the king said unto him, Do as he hath said, and fall upon im, and bury him; ‘that thou mayest take away the innocent blood, which J6*4ab shed, from me, and from the house of my father. 32 And the Lorp ¢shall return his blood upon his own head, who fell upon two men more righteous ‘and better than he; and slew them with the sword, my father Da‘vid not knowing thereof, to wit, ‘Ab-nér the son of Nér, captain of the host of Is‘ra-él, and "Am*a-sa the son of Jé thér, captain of the host of Ja“dah. 33 Their blood shall therefore re- turn upon. the head of J6‘ab, and *ypon the head of his seed for ever: ‘but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from the Lorp. 4 So Bé-naiah the son of Jé-hoi- i-da went up, and fell upon him and slew him: and he was burie in his own house in the wilderness. 35 4] And the king put Bé-naiah the son of Jé-hoi‘d-da in his room over the host: and "Zadok the priest did the king put in the room of °?A-bi*a-thar. 36 {And the king sent and called for *Shim‘é-i, and said unto him, Build thee an house in Jé-ry‘sa-lém, jand dwell there, and go not forth thence any whither. 37 For it shall be, that on the day thou goest out, and passest over ‘the brook Kid‘ron, thou. shalt know for certain that thou shalt surely die: “thy blood shall be upon thine own head. | 8 And .Shim‘é-i said unto the King, The Nad vs good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shim-é-i dwelt in Jé-ru‘sd-lém many days. 39 And it came to pass at the end- of three years, that two of the serv- ants of Shim‘é-i ran away unto *A‘ehish son of Ma‘a-chih king of Gath. And they told Shim*é-i, saying, Behold, thy servants Je in At ath. 40 And Shim‘é-i arose, and saddled his ass, and went to Gath to A‘ehish to seek his servants: and Shim-é-1 went, and brought his servants from Ath. 41 And it was told Solt6-mon, that Shim‘é-i had gone from Jé-ru‘sa-lém to Gath, and was come again. 42 And the king sent and called Yoabs und e8 ward deS RKonigs Mtutter ein Stubl gefekt, Daf fie fic) fekte gu feiner Rechten. 20. Und fie fprach: Bch bitte eine fleine Bitte von dir, du twolleft mein WUngeficht nidt befddmen. Der Konig fprad) ju ihr: Bitte, meine Mutter, ic) will dein Wngeficht nicht befchamen. 21. Sie prod: Lak Whifag bon Gunem Deinem Bruder Wdonia jum Weibe geben. 22. Da antwortete der Konig Salomo und {prac 3u feiner Mutter: Warum bitteft du um Wbhifag von Gunem dem Adonia? Bitte ihm das Kinigreich auch; ee et ift mein groéfter Bruder und hat *pen Priefter Whjathar und Yoab, den Sohn Berujas. *Rap. 1, 7. 23. Und der RKRinig Salomo jchwur bei dem HERRn und fprad: GOtt tue mir dDieS und das, Wdonia foll das *twider fein Leben geredet haben! *2 Sam. 1, 16. 24, Und nun, fo wabr der HERR lebt, Der mic) bejtdtiget hat und fiken laffen auf dem Stubl meines Baters David, und Der mir ein Haus gemacht hat, tie er geredet hat: heute foll UWoonia fterben. 25. Und der KRinig Salomo fandte hin dutd Benaja, den Sohn Jojadas; der folug ihn, Daf er ftarb. 26. Und 3u dem. Priefter Wbjathar fprad) Der Konig: -Gehe hin gen *Ana- thoth 3u deinem Weer; Denn Du bift des Toes. Uber id) will dic) Heute nidyt titen; Denn du haft Die Lade des HMErrn HERR vor meinem Vater David ge- tragen und baft mit gelitten, two mein Vater gelitten hat. *¥er. 1, 1. 27. Wlfo verftieR Salomo den Wbjathar, dah er nicht mubte Priefter des HERRn fein, auf Daf erfiillet wiirde *deS OERMRn Wort, das er itber das Haus Elis ge- redet hatte 3u Silo. *1 Sam. 2, 31 f. 28. Und die§ Geriidt fam vor Soab; Denn Joab hatte an Wdonia gehangen, wietwohl nidjt an Wbfalom. Da floh oab in die Hiitte des HERRn und *faffete Die Horner deS Witars. *Rap. 1, 51. 29, Und eS ward dem Rinige Salomon angejagt, dap Joab jur Hiitte des HERRn geflohen wire; und fiehe, er ftehet *am Wltar. Da fandte Salomo bin Benaja, den Sohn Jojadas, umd {prach: Gebe, fchlage ihn! +*2 Mof. 21, 14. 30. Und da Benaja jur Hiitte des HERR fam, fprach er zu ihm: So fagt Der Konig, gehe heraus! Er fprad: Nein, hie will ich fterben. Und Benaja fagte joldes dem Rinige wieder und fprad: So hat Joab geredet und fo hat et mir geanttwortet. 31. Der Konig fprad gu ihm: Tue, wie er geredet hat, und fdlage ihn und begrabe ihn, dab du das Blut, das Yoab 1. Riinige 2. 333 Simpis Strafe. uanfonft vergoffem hat, bon mir tuft und bon metres Vaters Hauje, 32. und der HERR ihm bezahle fein Blut auf feinen Kopf, dak er giween Manner gefehlagen hat, die geredjter und beffer twaren Denn er, und Hat fie ertviir- get mit dem Schwert, dah mein Vater David nichts drum wufte, namlid) *Wb- ner, Den Sohn Ners, den Feldhaupt- mann iiber SYsrael, und fmafa, den Sohn Jethers, den Feldhauptmann iiber juda; *2 Sam. 3, 27. +2 Sam. 20, 10.° 33. dak ibe *Blut bezahlet werde auf Den Ropf Joabs und feines Gamens ewiglid), aber David und fein Same, fein Haus und fein Stubl Frieden habe etviglid) vor Dem HERR. *] Mof. 9, 6. 34. Und Benaja, der Sohn Bojadas, ging hinauf und fcehlug ihn und titete ihn. Und er tard begraben in jeitnem Haufe in der Wiifte. — 35. Und der Konig fekte *Benaja, den Sohn Sojada8, an feiner Statt iiber das Seer; und Sadof, den Priefter, fekte der Konig an die Statt Whjathars. *Rap. 4, 4. 36. Und der Konig jandte hin und lief Simei rufen und fprach ju ihm: Baue Dir ein Haus 3u Serufalem und wohne Dafelbft; und gehe bon dannen nicht her- aus, weder hie= noc) daber! 37. Welches *Tages du twirft hinaus- gehen und iiber den Bad Kidron gehen, fo wiffe, Dab Du Des Todes fterben muft; Dein Blut fet auf deinem Ropf! *1 Mof. 2, 17. 38. Simei fprach zum RKonige: Das ift eine gute Meinung; twie mein Herr, der RKinig, geredet hat, fo foll dein Knecht tun, Wlfo wohnete Simei gu Jerufalem lange Beit. 39. ©8 begab fic aber itber drei Yabhre, Dak zween Knechte dem Simei entliefen ju Udhis, Dem Sohn Maechas, dem Ko- nige 3u Gath. Und e§ ward Simei an- gefagt: Giehe, deine Knechte find ju Gath 40. Da madhte fic) Simei auf und fat- telte feinen Gfel und 30g bin gen Gath gu Ucdhis, dak er feine Knechte fuchte. Und da er binfam, brachte er jeine Knedjte von Gath. 41. Und e8 ward Salomo angejagt, dak Simei hingezogen ware bon Jerufalem gen Gath und wiederfommen. 42. Da fandte der Kinig hin und lief Solomon obtaineth wisdom, for Shim‘é-i, and said unto him, Did I not make thee to swear by the Lorp, and protested unto thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest _ abroad any whither, that thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The word that I have heard 1s good. 43 Why then hast thou not kept the oath of the Lorp, and the com- mandment that 1 have charged thee with? : : 44 The king said moreover to Shim‘é-i, Thou. knowest %all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to Datvid my father: therefore the Lorp shall kreturn thy wickedness upon thine own head;.. 45 And king Sol‘é-mén shall be blessed, and ‘the throne of David shall be established before the LorD for-ever.., 40. : _46 So the king commanded Be-na- ih the son of Jé-hoi‘a-da;. which went out, and fell upon him, that he died. And the "kingdom. was established in the hand of Sol‘o- mon. CHAPTER 3. 1 Solomon marrieth Pharaoh’s daughter. 2 High places being in use, Solomon sacrificeth at Gibeon. 5 Solomon, in the choice which God gave him, preferring wisdom, obtaineth wisdom, riches, and honour. 16 His judgment between the two harilots. ND. “Sol‘t-mén made _ affinity with Pha-rach king of E¢gypt and took Pha-rach’s daughter, an brought her into the ‘city of Dat vid, until he had made an end of building his “own house, and “the house of the Lorp, and “the wall of Jé-ru‘sa-lém round about. 2 *Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the Lorp, until those days. _ 3 And 86l*3-mon “loved the Lorp ‘walking in the statutes of Da‘vid _his father: only he sacrificed and burnt incense in high places. 4 And %’the king went to Gib‘é-on to sacrifice there; *for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Sol‘s-mén offer upon that altar. 5 {| * In Gib‘é-on the Lorp appeared to Sol*6-mon “in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee. 6 “And S61‘6-mon said, Thou hast shewed unto thy servant Da‘vid my father great >mercy, according as he "walked before thee in truth, _and in righteousness, and in up- rightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great i KINGS, B.C. 1014. *ch, 1. 48. 51 Chr. 29. 1. ¢Num. 27. 17, ad Deut. 7. 6. ® Gen. 13. 16. & 15. 5. #2 Chr. 1. 10. 1 Heb. hearing. h Ps, 72. 1, 2. i Heb. 5. 14. k Ps. 7. 16. Ezek. 17. 19. ’ Prov. 25, 5 ™ Jas. 4. 3. 2 Heb. many days. " ver. 12. 2 Chr. 1. 1, 3 Heb. to hear. 1 John 5. 14, 15. P ch. 4, 29-1, Eccl. 1. 16. % ch. 7. 8. & 9, 24. ” Mat. 6. 33, Eph, 3. 20. § ch. 4. 21, 24. & 10. 23, 25, &e, Prov. 3. 16. t2 Sam. 5. 7. 4 or, nath not been. “ch. 7.:1. * ch. 6 Y ch. 9. 15, 19. 2 ch. 15. 5. @Tev. 17. 3-5. Deut. 12. 2, 4, 5. ch, 22. 43. b Ps, 91.16. Prov. 3. 2. ¢ 8v Gen. 41. 7. 2 Deut. 6. 5. & 30. 16, 20. Ps.(3h, 23. Rom. 8. 28. 1 Cor, 8. 3. ¢ ver. 6, 14. ft So Gen. 40. 20. 92.Chr, 1. 3. h1 Chr. 16. 3p. 2 Chr. 1.3. 4 Num. 27. 2. k ch. 9. 2. 2 Chr. 1, 7. ¢ Num, 12. 6. Mat. 1. 20, ™2 Chr. 1. 8, &c. riches, and honour. kindness, that thou “hast given him a son to sit on his throne, as 2¢ 7s this day. 7 And now, O Lorp my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: ’and Iam but a little child: I know not how ‘to go out or come in. | ‘ 8 And thy servant 2s in the midst of thy people which thou “hast chosen, a great Ta ‘that can- not be numbered nor counted for multitude. 9 /Give theretore thy servant an lunderstanding heart "to judge thy people, that I may ‘discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? 10 And the speech pleased. the Lorp, that Sol‘o-mon had asked this thing. 11 And God said unto him, Be- cause thou hast asked this thing, and hast “not asked for thyself 2Jong life ; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding *to dis- cern ene ; 12 °Behold, I have done according to thy words: ?lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee be- fore thee, neither after thee shall any arise like unto thee.. 13 And I have also “given thee that which thou hast not asked. both ‘riches, and honour: so that there ‘shall not be any among the kings like unto thee all thy days. 14 And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, ‘as thy father Da- vid did walk, then I will ?lengthen thy days. 15 And Sol‘0-mon “awoke; and, be- hold, 7¢ was a dream. And he came to Jé-ru‘sa-lém, and stood before the ark of the covenant of the Lorp, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and ’made a feast to all his servants. . {| Then came there two women, that were harlots, unto the king, and ‘stood before him. a 17 And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house, : 18 And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also: and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house. ; 19 And this woman’s child died in the night; because she overlaid it. Salomo empfdugt Weisheit, 1. Rinige 3. Reihtum und ChHhre. Simei rufen und jprad 3u ihm: Habe id) Dir nicht gefchiworen bei dem HERRn und dir bezeuget und gefagt, welches Ta- geS Du twitrdeft ausziehen und hie= oder Dahin gehen, dak du twiffen follteft, du miipteft des odes fterben? Und du fprachft gu mir: $ch habe eine qute *Mei- nung gebiret. *Q° 38. 43. Warum haft du denn nicht dich ge- halten nad) dem Gide des HERRn und Webot, das8 id) dir geboten habe? 44. Und der Rinig {prac zu Simei: — Diu iweikt alle die Bosheit, der dir dein Herz bewubt ijt, die Du *meinem Vater David getan haft; der FHERR hat deine — Bosheit bezahlet auf deinen Kopf. *2 Sam. 16,5. +f. 54, 7; 62, 13. 45. Und der Ronig Salomo ift gefeqnet, und der Stuhl Davids wird beftandig fein bor dem HERMRn ewwiglic. 46. Und der Kinig gebot Benaja, dem Sohn Yojadas; der ging hinaus und fhlug ihn, dab er ftarb. Und das Ri- nigreid) ward beftdtiget durd) Salomos Hand. Das 3. Kapitel. Salomo8 Che, Gebet und Urteil. 1. Und Salomo befreundete ficy mit Pharav, dem RKinig in Waypten; und nahin PBharaos Vodhter und brachte fie it Die Stadt Davids, bis er ausbauete fein Haus und des HERRn Haus und die Mauern um Serujalem her. 2. Wher das Bolf opferte nod) auf den Hodhen; denn eS twar nod) fein Haus gez bauet dem Namen des HERR bis auf Die Beit. 3. Salomo aber hatte den HERRn Lieb und wandelte nach den Sitten feines Ba- ters David, ohne dah er auf den Hihen opferte und raucherte. 4, Und der Konig ging hin gen Gibcon, Dajelbjt 3u opfern; denn das twar eine herrliche Hohe. Und Salomo opferte tau- fend Brandopfer auf demfelben Wltar. 5. Und *der HERR erfdien Salomon gu Gibeon im Traum des Nadts; und GOtt fprackh: Bitte, was ich div geben fol! ‘*Rap. 9,2. 42 Kin. 2, 9. 6. Salomo fprach: Du Haft an meinem Vater David, deinem Knedhte, grope Barmberzigteit qetan, wie er denn vor Dit gewandelt hat in Wahrheit und Ge- rechtigteit und mit ricjtigem Herzen vor dit; und Haft ihm diefe *qrofe Barm- Hherjzigfeit gehalten und ihm einen Gohn Gegeben, fder auf feinem Stubl age, wie eS Denn jekt gebet. *Pf. 23, 6. F1 Kon. 1, 48, 7 Nun, HERR, mein GHOtt, dw haft Deinen Knecht zum RKonige gemacht an meines BVaters Davins Statt. So bin id) ein fleiner Knabe, weth nicht weder: th B nicht tweder 934 meinen YWusgang noch Cingang. 8. Und dein Knecht ijt unter dem Volf, das du ertwahlet haft, *{o areb, Dak es niemand 3ablen nod befehretben fann bor der Ptenge. *Rap. 4, 20. Ser. 46, 23. 9. So *wolleft du deinem Knedte geben ein gehorjam SDer3, dak er dein Bolf ridten modge und verftehen, was gut und boje ift. Denn wer vermag dies dein machtig Volt zu ricdten? *2 Ghron. 1, 10. 10. Das gefiel dem HERRn twobhl, dak Salomo um ein foldes bat. 11. Und GOtt {prac gu ihm: Weil su folches bitteft und bitteft nicht um anges eben, noc um Reidtum, nod) um deiz ner qeinde Seele, fondern um Verjtand, Gericht 3u hodren, 12. fiehe, fo he id) getan nach deinen Worten. Siehe, ich habe dir ein weifes und bverftindiges Herz gegeben, Dak dei- nesgleichen bor dir nicht getvefen ift und nad) dir nicht auffommen twird. 13. Dazu, *das du nicht gebeten Haft, | habe ich dir auch gegeben, namlid) Reidy- tum und Chre, dag deineSgleichen feiner unter den Kinigen ift zu deinen Seiten. *2 Chron. 1,12. Weish. 7, 11. Matth. 6, 33. 14. Und fo du tvirjt in meinen Wegen wandeln, DaB du Haltft meine Sitten und Gebote, wie dein Vater David gewan- delt hat, fo will ich dir geben ein langes Veben. . . 15. Und da Salomo ertwachte, fiehe, da war eS ein Traum. Und fam gen Jeru- jalem und trat bor die Lade des Bundes des HERRn und opferte Brandopfer und Danfopfer;: und *madjte ein grofp Mahl allen jeinen Knechten. *1 Mof. 40, 20. 16. Bu der Beit famen 3tvo Huren zum Kinige und traten vor ihn. 17. Und das eine Weib fprad: Ach, mein Herr, id) und dies Weib wohneten in Ginem Hauje; und ic) gelag bei ihr im Safe. 18. Und iiber Drei Tage, da id) geboren hatte, gebar fie aud). Und wir waren beieinander, Dak fein rember mit uns war im Haufe, ohne wir beide. 19. Und diefes WeibeS Sohn jtarb in Der Nacht; denn fie hatte ihn im Schlaf erdriict, Solomon’s judgment. 920 And ghe arose at midnight, and tools my on see snails Imes While thine handmaid s and laid it in her bosom, and iad’ her dead child in my bosom. 21 And when I rose in the morn- ing to feed. my chi pe suck, behold, it was dead: but when I had -con- sidered it in the morning, behold, if was not my son, which did bear. 2 And the other woman said Ne ay ; but. the living 7s my son, and the dead 7s thy son. And this ‘said No; but the dead is thy son, an the living 7s my son. Thus they spake before the king. 23 Then said the king, The one saith, This 7s my son t at liveth, and thy son 7s the other saith, Nay; but thy son 7s the dead, and my son 2s the living. 24 And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king. 25 And the king said, Divide the living child in two and give ha to the one, and half to the other. 26. Then spake the woman whose the Hyingie end was unto the king, | ow for ‘her els °yearned upon her son, and she sai my lord, give her the living ch hild, an: ie no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, ‘but di- vide zt. 27-Then the ing. pus es and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she zs the mother thereof. 98 And all Is‘ra-él heard of the judgment which the king had ju pease and ey feared the king: or they saw that the 4 wisdom. of God was ®in him, to do judgment. CHAPTER 4. 2 Seldmon’s princes, 7 ang officers. 20,24 The peace and largeness of his kingdom. 22 His daily provision. 26 His stables. 29 His wisdom. O king S6l‘6-min was king over all Is-ra-él. De Niid these were the princes whit he had; Az-i-ri‘%h the son of Zalddk ®the priest 3 El-t- horréph Bil A-hitah, the sons of Shi‘sha, 'scribes; * J é-hosh*a- hat the son of A-hi” lid, the 2recorder, 4 And” Bé-na“ish the son of Jé-hoi! i-da was over the host: and Zadok | m and ” A-bi‘4-thar were the priests: 5 And Az-a-ri‘ah the son of Nat ‘than was over °the officers: and Za-bid the son of Na‘thin was ? principal ofiicer, and “the king’s friend: 6 And A-hi'shar was over the household: and * Ad-6-ni‘ram the son 0 “da was over the "tribute. And Sol‘s-mon had twelve 1. KINGS, 4. B.C, 1014. lor, Ben-hur, 2 or, Ben-dekar. 3 or, Ben-hesed. 4 or, Ben- abinadab,. § or, Ben-geber. Num. 82. 41. b Deut, 3. 4. ¢ Gen. 43. 30. Is, 49,.15. Jer. 31. 20. Hos. 11. 8. 6 Heb. were hot. 7 or, to Mahanaim. 4 ver. 9, 11, 12. © Deut. 3. 3. 8 Heb. in the midst.of him. if ee 20ST Ts h, 3. 8. enor 14. 28, 9 Ps. 72:8, 7. Mic. 4. 4. h2 Chr. 9. 26, Ps. 72. 8. 9 or, the chief officer, t Gen. 15. 18 Josh. 1. 4. k2 Sam. 8. 16. & 20. 24. . ? Ps. 68. 29. & 72. 10, 11. 2 or, remem- brancer. ™ ch. 2. 35. 3 Heb. bread. "See ch. 2. 27, 4 Heb. cors. ° ver. 77. P2 Sam. 8. 18, & 20. 26. 72 Sam. 15. 37. & 16. 16. 1 Chr. 27, 33, ’ ch. 5, 14, 5 or, levy. 335 1] or, secretaries. Solomon’s chief officers, officers over all Is-ra-#l, which pro- vided victuals for the king and his household: each man his month in © a year made provision. 8 And these are their names: 'The — son of Har, in mount E*phra-im: 9 ?The son of Dé-kar, in Ma-kaz, and in Sha-al‘bim, and Béth-she mésh, and E* lon-béth-ha‘nan ; 10 ®'The son of Héséd, in Ar’ 4 both; to him ertained So-ehoh, and all the land of He2phér: 114The son of A-bin‘a-dab, in Ds the region of Dér; which pian the daughter of Sol‘d-moén i wife: 12 Bala-na the son of A-hi/lid; to him pertained Ta‘i-nach and d Mé- gid‘dé, and all Béth-shé‘an, which Fey Zar-ti-nih beneath J exire al aa Béth-shé‘an to A‘bél-mé-ho- lah, even unto the place that rs be- yond Jdk*né-am : 13 *The son of G& bér, in Ra‘moth- ayl“é- ad ; to him pertained *the towns of Jair the son of Ma-nis’ ‘sth, which are in Gil-é-ad; to him also pertained >the region of Ar! gob, which 7s in Ba-shan, threescore great cities with walls and brasen bars: 14 A-hin’a-dab the son of Id’do 7Ma-hi-na‘im : 15 A-him‘3-4z was in Naph*‘ta-li; he also took Bas‘ma&th the of Sol“6-mon to wife: 16 Ba*a-nah the son of Hi* Ahai was in Ash‘ér and in A‘ldth: 17 Jé-hdsh‘a-phat the son of Pa- ru-ah, in Is‘sd-ehar: 18 him‘é-i the son of E4J&h, in Bén‘ja-min ughter 19 Gé&bér cha son of Ui. was in ~ the pe ea of Gil‘é-ad, 7m °*the country of Sithén king of the Am‘ 6r-ites, and of Og king of Ba‘shan ; and he was the only officer which was in the land. . 20 4 Ja‘dah and Is‘ré a-él were many, fas the sand which 7s by the sea in multitude, ’ eating anal drinking, and making merry. 21 And *Sol‘0-mon reigned over all kingdoms from ‘the river unto the land of the Phi-lis‘tines, and unto the border of E‘gypt: ‘they brought presents, and served S6l]‘6-mon all the days of his life. —. 22 J ‘And Solto-min’s * provision for one day was thirty *measures of fine flour, and threescore measures of meal, 93 Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundre sheep, beside harts, and. roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl. 24 For he had dominion over all the region on this side the river, Salomos Utteil. 20. Und fie ftund in der Nacht auf und nahm meinen Sohn von meiner Seite, Da deine Magd fcjlief, und fegte ihn an ihren Urm und ihren toten Sohn legte fie an meinen %Xrm. 21. Und da ich des Morgens aufftund, meinen Sohn 3u faugen, fiehe, da war er tot. Wher am Morgen fah ich ihn eben an, und fiehe, e8 war nidt mein Sohn, den id) geboren hatte. 22. Das andere Weib pind Nicht alfo, mein Sohn lebt und dein Gobhn ift tot. sene aber jprad: Nicht alfo, dein Sohn ift tot und mein Gobhn lebt. Und rede- ten alfo bor dem Rinige. 23. Und det Kinig fprac): Diefe {pridt: Mein Sohn lebet und dein Sohn ijt tot; jene fpricht: Nicht alfo, dein Sobn. ift tot und mein Sobn lebt. 24. Und der Konig fprah: Holet mir ein Schwert her! Und da das Schwert bor den RKinig gebracht tward, 25. [prach ber Rinig: Teilet das leben- Dige Kind in zwei Teile und gebet Diefer Die Halfte und jener die Oalfte. 26. Da jprac) da8 Weib, des Sohn fez bete, gum Rodnige (denn ihr *miitterlic Herz entbrannte liber ihren Sohn): Ach, mein Herr, gebt ihr das Kind lebendig und tdtet e8 nicht! ene aber fprach: © jet weder mein noch dein, aft 3 teilen! *%ef. 49, 15, 27. Da antwortete der Kéinig und fprach: Gebt diefer das Kind lebendig und titet eS nicht; die ift jeine Mutter. 28. Und das *Urteil erfeholl vor dem gangen YSrael, das der Konig gefallet hatte, und flircyteten fic) bor dem R6- nige; Denn fte fahen, dak die Weisheit GOttes in ihm war, Gericht zu halten. j *Weish. 8, 11. Das 4, Kapitel. Salomos Amtleute, Herrlidteit und Weisheit. 1. Aljo war Salomo Kinig tiber garg SSrael, 2. Und dies twaren feine pada aes Wfar= ja, der Sohn *Qadots, des Priefters. *ROPS 2, Gos 3. Clihoreph und Abija, die Sibhne Sijas, waren Schreiber. Sofaphat, der Sohn Whiluds, toar Kan3ler. 4, *Benaja, der Sohn Jojada8, war Seldohauptmann. Badof und Abjathar waren Priefter. *1 Chron. 12, 22. 24. 5. Wfarja, der Sohn Nathans, war liber die Wmtleute. CGabud, der Sohn Nathans, de§ Priejters, war des Kinigs oreund. 6. Whifar war Hofmeifter. *WAdoniram, Der Sohn Whdas, war. Rentmeifter. *Rap. 5, 14. 7. Und Salomo hatte zwolf Wmtleite 1. Rinige 4. 335 Seine Amtleute. - iber ganz YSrael, die den Kinig und fein Haus verforgten. Ciner hatte des Sahrs einen Wtonden lang ju verforgen. 8. Und hiefen alfo: Der Sohn Hurs auf dem Gebirge Ephraim; 9. Der Sohn Defers zu Maas und ju Saalbim und gu Beth-Semes und 3u Clon und Beth-Hanan; 10. Ber Sohn Hefeds zu Aruboth, und hatte dagu Sodo und das ganze Land Hepher; 1h, der Sohn *Abinadabs: die ganze Herrfdaft 3u Dor; und hatte Taphath, Salomos Todjter, zum Weibe; *1 Sam. 16, 8. 12, Baena, der Sohn Uhiluds, 3u Thae- nad und 3u Megiddo und iiber gang Beth-Sean, weldhes liegt neben Zarthana unter JeSreel, von Beth-Sean bis an den Plan Mehola, bis jenfeit Satmeam: 13. der Sohn Gebers zu Ramoth in Gilead, und hatte *die Flecen Yairs, des Sohns Manaffes, in Gilead, und hatte Die Gegend Wrgob, die in Bajan fiegt, fechzig groper Stadte, yermauert und mit ehernen Riegeln; *1 Chron. 2, 22 f. 14. Whinadab, der Sohn Jodos, ju Mahanaim; 15. Whimaaz in Naphthali; und der nahm aud) Salomos Todter, Basmath, gum Weibe; 16. Baena, der Sohn Hujais, in Affer und 3u Wloth; 17. Sofaphat, der Sohn Paruahs, in wiafhar; ; 18. Simei, der Sohn Elas, in Benja- mit; 19. Geber, der Sohn Uris, im Lande Gilead, im Lande Sihons, de Konig’ Der Wmoriter, und Ogs, de§ Kinigs in Bafan; Cin Amtmann war in demfel- ben Lande. 20. Juda aber und Bsracl, des war viel, *wie Der Sand am Meer; und afen und tranfen und waren fribvlic), *RKap. 3,8. 1 Mof. 18,16. 4 Mof. 23, 10. 21. Wo war *Salomo ein Herr iiber alle Kinigreiche, von dem YWaffer an in Der Philifter Lande bis an die Grenjze Ugyptens,. die ihm Gefchenfe zubrachten und Dieneten ihm fein Lebenlang. *Sir. 47, 14, 22. Und Salomo mufte taglicd) zur Spetfung haben. dreifig Kor Semmel- meh! und fedhzig Ror ander Mehl, 23. gehu gemaftete Rinder und zwanzig Weiderinder und hundert Schafe, aus- Genommen: Hirjche und Rehe und Gemz fen und gemaftet Vieh. 24. Denn er herrfcete im ganjzen Lande DieSfeit dDeS Waffers, von Tiphfah bis eit _™ A272") | ‘and under Solomon’s wisdom, from Tiph‘sih even to Az*zah, over “all the kings on this side the river: and *he had peace on all sides round about him. phil 25 And Jua‘dih and Is‘ra-él “dwelt safely, “every man under his vine his fig tree, “from Dan even to Béér-shé“ba, all the days of Sol‘d-mon. 26 4 And ‘Sol*s-min had_ forty thousand stalls of *horses for his chariots, and twelve thousand horse- men. e 27 And ‘those jofficers provided victual for king $0l‘d-mon, and for all that came unto king Sol‘d-mon’s table, every man.in his month: they lacked nothing. 28 Barley also and straw for the horses and *dromedaries brought: they unto the place where the: offi- cers were, every man according to his charge. 29 J And “God gave Sd6l‘s-mon wisdom and understanding exceed- ing much, and largeness of heart, even as the sand that 2s on the sea shore. 30 And Sol‘s-moin’s wisdom ex- celled the wisdom of all the chil- dren °of the east country, and all “the wisdom of E‘gypt. For he was ‘wiser. than all men; “than E‘than the Ez‘+ra-hite ‘and Hé‘man, and €hal‘eol, an Dar‘da, the sons of Machol: and his fame was in all nations round about. 32 And “he spake three thousand proverbs: and his *songs were a thousand and five. ‘ And he spake of trees, from the cedar tree that 7s in Léb-4-nén even unto the hyssop that springeth out of the wa’ he spake also o beasts, and of fowl, an things, and of fishes. 34 And ‘there came of all people to hear the wisdom of S61l‘O-mon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom. CHAPTER 5. 1 Hiram sendeth to Solomon, 10 and furnisheth him with timber to build the temple. 13 The number of Solomon's workmen and labourers. ND °Hi'rém king of Tyre sent his servants unto S6l‘0-mon ; for he had: heard that they had anointed him king in the room of his father: “for Hi‘ram was ever a lover of Da-vid. in 2 And ¢Sol‘0-mon sent to Hiram, saying, 3 Thou knowest how that Da*vid my father could not build an house unto the name of the Lorp his God ¢for the wars which were about him ¥ of creeping I. KINGS, 5. jon every pide until the Lorp put B.C. 1014. Ps. 72. 11. 61 Chr, 22. 9. Ps. 72. 7. © ch. 4. 24. 1 Chr. 22. 9. d See Jer. 23. 6. 1 Heb. con- fidently. € Mic. 4. 4. Zech. 3. 10. Ft Judg. 20. 1. 92 Chr. 2. 4. 2 Heb. say. h2 Sam. 7. 13. 1 Chr. 17. 1% 4 ch. 10. 26. 2 Chr. 1, 14. k See Deut. 17. 16. 7 ver. 7. 2 Chr. 2. 8, 10. 3 Heb. say. . 4 or, mutes, or, sweft beasts, Esth. 8. 14. Mic. 1. 13. "ch. 3. 12. ° Gen. 25. 6. 5 Heb, heard. P See Acts 7, 22. 7 ch:3, 12. *“1'Chr, 15. 19. Ps. 89, title. ® See ] Chr. 2. 6. & 6.33. & 15.19.” Ps. 88, title. t 2 Chr. 2. 16. % Prov. 1. 1, Ecol. 12. 9. CHLOE WT sh aks 6 Heb. send. YSee Ezra 3. 7. Ezek. 27. 17. Acts 12. 20. mrCrLOcees 2 Chr. 9. 1,-23. @ See 2 Chr. 2. 10. 7 Heb. cors. 6 oh, 3.12... € ver, 16, 18. PONS O45 Huram. @2 8am. 5. 11. 1 Chr. 14. 1, Amos 1, 9, 8 Heb. tribute of men. ¢2 Chr. 2,3. f ch. 4. 6. 91 Chr. 22. 8 & 28. 3, Ach. 9, 21. 2 Chr. 2. 17, 336 FHiram’s message. them under the soles of his feet. 4 But now the Lorp my God hath given me ‘rest on every side, so that there vs neither adversary nor evil occurrent. 5 ’And, behold, I *purpose to build an house unto the name of the Lorp my God, ’as the Lorp spake unto Da‘vid_my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name. 6 Now therefore command thou that they hew me “cedar trees out of Léb‘a-noén; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants ac- cording to all that thou shalt ?ap- point : for thou knowest that there 2s not among us any that can skill to hew timber like unto the Si-dd+ ni-ans.: ->.293 Y: 74And it came to pass, when Hitriam heard the words of Sol‘6- |mon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the Lorp this day, which hath giyen unto David a wise son over this great people. 8 And Hi‘ram sent to Sol‘o-mon, saying, I have *considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir. 9 My servants shall .bring them down from Léb‘di-nén unto the sea: and I will convey them by sea in floats. unto the place that thou shalt Sappoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive them: and thou shalt accomplish my desire, ¥in giving food for my household. “yes 10 So Hiram gave Sol‘5-mon cedar trees and fir trees according to all his desire. 1l «And Sol‘s-mon gave Hitram twenty thousand ‘measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Sol*0-mo6n to Hi‘ram year year. 19 And the Lorp gave Sol‘6-mén wisdom, ’as he promised him: an there was peace between Hi-ram and Sol‘o-mon; and they two made a eat aa together. ; 13 4] And king Sol*d-mon raised a Slevy out of all Is‘ra-é]1; and the levy was thirty thousand men. ~ And he sent them to Léb‘4-noén, ten thousand a month by courses: a month they were in Léb‘a-non and two months at home: and /Ad-6-ni-riam was over the levy. 15*And Sol‘s-mon had threescore Salomos Weisheit. gen Gafa, iiber alle Rinige diesjeit des Waffers, und hatte Frieden von allen feinen Untertanen umber, 25. DaB Juda und JBsrael *ficher woh- neten, ein tjeglicer unter feinem Wein- ftocf und unter feinem Feigenbaum, von Dan bis gen Berfeba, jolange Salomo febte. *3 Mof. 26,5. 42 Rin. 18, 31. 26. Und Salomo hatte *vierzigtaufend Wagenpferde und 3wblftaufend Reifige. *2 Chron. 9, 25. 27. Und die Umtleute verforgten den Kinig Salomo und alles, was zum Tif Des Kdnigs gehirte, ein jeglicher in fei- nem Monden, und lieBen nichts fehlen. 28. Wuch Gerfte und Stroh fiir die Roffe und Laufer bracdten fie an den Ort, da er war, ein jeglicder nad) feinem Befebl. 29. Und GOtt gab Salomo *fehr groke Weisheit und Verftand und getroft Herg wie fSand, der am WUfer des Meeres liegt, *Sir. 47,16. Pj. 139, 18. 30. dak die WeisSheit Salomos grofer war denn aller Kinder gegen Morgen und aller Ugypter Weisheit. 31. Und war *weifer denn alle Men- fchen, aud) weijer denn die Didter, Ethan, der ESrahiter, Heman, Chaltol und Darda; und war beriihmt unter allen Heiden umber. *Pred. 12, 9. 32. Und er redete Dreitaufend Spriide, und feiner Mieder waren taufendD und fiinf. 33. Und er redete bon Vaumen, bon der Beder an ju Libanon bis an den Yfop, Der aus der Wand waidft. Wuch redete er bon Bieh, von Vogeln, von Gewiirm, bon gifdhen 34. Und eS famen aus allen Bolfern, *su bhoren die WeisSheit Salomos, von allen Rinigen auf Erden, die von feiner Weisheit gehiret hatten. *Rap. 10, 1. 6. Das 5, Kapitel. Salomos Bund mit Hiram bei der Vorberei- tung gum Tempelbau. 1. Und *Hiram, der Konig yu Tyrus, fandte jeine Rnechte 3u Salomo; Dent er hatte gebiret, daf fie ihn gum Rinige Gefalbet hatten an feineS Vaters Statt. Denn Hiram liebte David fein Leben- lang. *Rap. 1, 39. 2. Und Salomon *fandte au Hiram und lief ibm fagen: *2 Chron. 2, 3. 3. Du weift, dab mein Vater David nicdt fonnte bauen ein Haus dem Namen des HERRn, feines GOttes, um des Kriegs willen, Der um ihn her ‘war, bis alls Der HERR unter feine Fupfohlen gab. 4, Nun aber hat mir der HERR, mein GHtt, Rube gegeben umber, daf fein Wi- derfacer nod) bdfes Hindernis mehr ift. 5. Siehe, fo habe id) gedadt, ein Haus 1. KRinige 5. 336 Hirams Botjdaft. gu bauen dem Jamen des HERRn, mei- neS GOttes, wie *der HERR geredet hat zu meinem Vater David und gefagt: Dein Sohn, den ich an deine Statt jegen werde auf deinen Stubl, der foll meinem Namen ein Haus bauen. *Rap. 6,12. 2 Gam. 7,13. Pf. 89, 4. 6. So befiehl nun, dak man mir sie aus Libanon haue, und dak deine KRirechte mit meinen Knechten feien. Und den Vohn deiner Knedjte will ic) dir geben, alles, wie du fageft. Denn du weift, Daf ‘bei. un tiemand iff, Der Holz gu hauen ay wie Die Bidonier. 7. Da Hiram aber hoirete die Worte Salomos, freuete er fid) hod) und fprad: *Gelobet fei der HERR heute, der Da- vid einen Wweifen Gobhn gegeben hat iiber dies groke Volt! *Rap. 10, 9. 8. Und Hiram jandte 3u Salomo und lieh ihm jagen: 3h habe gebiret, was Du ju mir gejandt baft. 4 will tun nach all deinem Begehr mit Zedern und Tannenh ets, 9. Meine Knedhte follen fie bon Libanon hinabbringen an Meer; und will fie in glopen legen laffen auf dem Meer bis an den Ort, den Du mir wirft anjagen at en; und twill fie dafelbft abbinbden, Du follft eS bolen laffen. Wher du fotlt aud) mein tee tun und Speife geben meinem Gefinde. 10. Wo gab Hiram Salomo Bedern und mcmmenpoly nad all feinem Doser. 11. Galomo aber gab Hiram 3wanzig- taufend Kor Weigen gu effen fiir fein Gefinde und gwangig Kor geftofen Ol. Soldhes gab Salomo jahrlid) dem Hi- ram. 12. Und der HERR *gab CSalomo Weisheit, twie er ihm geredet hatte. Und war Friede gwifdhen Hiram und Salomo; und fie machten beide einen Bund miteinander. *Rap. 4,29. Rap. 3, 12. 13. Und Salomo legte einen AWngabhl auf Da8 ganze Jsrael, und der Wnjzahl war dreigigtaufendD Mann. 14. Und fandte fie auf den Libanon, je einen Monden zehntaujend, daf fie einen Monden auf dem Libanon waren und giveen Mtonden dabeim. Und *Adoni- ram twar iiber foldjen Anzahl. *Rap. 4, 6. 15. Und Salomo hatte *fiebenjigtau- 43 leech The building of and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains; . Ge 16 Beside the chief of S61*6-mon’s officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work. 17 And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and *hewed stones, to lay the foundation of the house. 18 And Sol*6-mon’s builders and Hi‘rim’s builders did hew them, and the “*stonesquarers: so they repared timber and _ stones to build the house. CHAPTER 6. 1 The building of Solomon's temple. 5 The chambers thereof. 11 God's promise unto it. 15 The cieling and adorning. 23 The cherubims. 31 The doors. 36 The court. 37 The time of building it. AX? ‘it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Is‘raé-él were come out of the land of E‘g¥pt, in the fourth year of S6l‘0-mon’s reign over Is‘ra-él, in the month Zif, which zs the second month, that ‘he ‘*be- gan to build the house of the Lorp. 2 And *the house which king Sol! d-mon built for the Lorn, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubrts, and the height thereof thirty cubits. 3 And the porch before the tem- ple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cu- bits was the breadth thereof before the house. 4 And for the house he made ™windows® of narrow lights. 5 4] And ®against the wall of the house he built *chambers® round about, against the walls of the house round about, doth of the temple °’and of the oracle: and he made ‘chambers round about: 6 The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for with- out en the wall of the house he made *narrowed rests round about, that the beams should not be fas- tened in the walls of the house. @ And ?the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor ax nor any tool of iron heard in the house, while it was in building. 8 The door for the middle cham- ber was in the right ‘side of the ouse: and they went up with . KINGS, 6. Solomon’s temple. winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third. 9°So he built the house, and fin- ished it; and covered the house ‘with beams and boards of cedar. 10, And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. And the word of the Lorp B.C. 1012. @ ver. 14, 38 1 or, the vault- beams and the cielings with cedar. 61 Chr. 22. 2, came to S6l‘6-mon, saying, 12 Concerning this house which ech. 2. 4, thou art in building, °if thou wilt ,*** | walk in my statutes, and execute “as'Eeek. 27, 9.|my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with d2sam.7.13. | thee, “which I spake unto Datvid 1 Chr, 22. 10. thy father : ‘Ex 25.8, | 13 And °I will dwell among the Rev. 21.3. |Children of Is‘ra-%l, and will not f2chr.3.1,2 |%forsake my people Is‘ra-él. 9 Deut. 31. 6. 14 *So Sol‘o-mon built the house, h ver. 38. and finished it. 15 And he built the walls of the house within with boards of cedar ?both the floor of the house, and the walls of the cieling : and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the 3 or, from the Jloor of the house unto the walls, &c. and so ver. 16. 4 a ee ouse with planks of fir. k See Ezek. 16 And he built twenty cubits on @..1. the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for L Ex. 26. 33 the ‘most holy place. eye rete 17 And the house, that 7s, the tem- 2Chr. 3.8 | ple before it, was forty cubits long. “1 18 And the cedar of the house Sor, gourds. | within was carved with nops and “open flowers: all was cedar; there was no stone seen. 19.And the oracle he prepared in the house within, to set Mies the ™See Ezek. 40. 16. 8 or, windows broad within, and narrow without: or, siewedand fark of the covenant of the Lorp. + Heb. openings| 29 And the oracle in the forepart of flowers. | was twenty cubits in length; and Sor, upon, or, | twenty cubits in breadth, and twen- nace ten, | ty cubits in the height thereof: and A. to. 4 he overlaid it with ?pure gold; and *Heb. foors. -|80 covered the altar whch was of cedar. 21 So Sol-d-mdn overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold be- fore the oracle; and he overlaid it with gold. 22 And the whole house he over- laid with gold, until he had finished ° ver. 16, 19-21, bl, 1 Heb. ribs. 2 Heb. shut up. ® Heb. narrow- ings, or, rebatements. P See Deut. 27. 5, 6. ihe ange. | all the house : also “the whole altar 2chr.3.10-12, | that was by the oracle he overlaid 4 Heb. with gold. seed 23 4] And within the oracle "he 8Heb. res | made two chér‘i-bims of **olive of oil. tree, each ten cubits high. 337 Bau von fend, die Vaft trugen, und achtzigtaufend, Die Da gimmerten auf dem Berge, . *2 Chron. 2, 18. 16. ohne die *oberften Wmtleute Sa- fomos, Die iiber das Werk gefekt waren, namlid) dreitaufend und dreihundett, welche itber das Volk herrfceten, das da am Werf arbeitete. *Rap. 9, 23. 17. Und der Konig gebot, dag fie grofe und fiftlidhe Steine ig feat ay ndm- lid) gehauene Steine 3um Grund des Haufes. 18. Und die Bauleute Salomos und die Bauleute Hirams und *die Giblim hieben aus und bereiteten gu Holz und Steine, 3u bauen da8 Haus. *Hefet. 27, 9. Das 6. Kapitel. Der Bau des LPempelS wird in fieben Yahren pollendet. 1. Jm vierhundertundadtzigften Jahr nach dem Wusgang der Kinder YSsrael aus %Xghptentand, im bierten Yahr des RKinigreihs Salomo iiber YSrael, im Monden Sif, das ijt der andere Wtond, *ward das Haus dem HERMRn gebauet. *2 Chron, 3, 1. 2. Das Haus aber, das der Konig Sa- lomo dem HERRn bauete, war fechzig Sten lang und zwanzig Ellen breit und dreipig Ellen hoc. 3. Und *bauete eine Halle vor dem Tempel, stvanzig Ellen lang, nach der Breite des Haufes, und zehn Ellen breit bor dem Haufe her. *2 Chron. 3, 4. Sob. 10, 23. 4, Und er madte an das Haus Fenfter, imivendig iweit, ausiwendig enge. 5. Und er bauete einen Umgang an der Wand desS Haujes rings umber, dak er beide um den Tempel und Chor herging; und madjte feine dupere Wand umber. 6. Der unterfte Gang war fiinf Ellen weit und Der mittelfte feds Cllen weit und Der Dritte fieben Ellen weit; denn er legte Tramen auben am Haufe umber, dak fie nicht an der Wand des Haufes fich bielten. 7. Und da das Haus gefekt ward, waren Die Steine jzubor ganz 3zugericdtet, dah man feinen Hammer nod Beil, noch iv- gend ein Gifenzeug im Bauen horete. 8. Cine Tir aber twar zur rechten Seite mitten am Hauje, daB man durd) Wen-= Delfteine Hinaufging auf den Mtittelgang und vom Mittelgang auf den dritten. 9, Wo banete er Das Haus und voll- endete eS; und fpiindete das Haus mit Bedern, beide oben und an Wanden. 10. &r bauete auch einen Gang oben auf dem ganjen Haufe herum, fiinf Glen hod, und dete das Haus mit Sedern- hol3. 1. Riinige 6. 337 Salomos Tempel. 1]. Und e§ gefdhah de3 HERRn Wort ju Salomon und fprad: 12. Das fet das Haus, das du eke Wirft du in meinen Geboten wandeln und nad) meinen Redhten tun und alle meine Gebote halten, drinnen 3u wan- Deln, *fo will ic) mein Wort mit dir beftdtigen, wie ic) deinem Vater David geredet habe. *2 Sam. 7, 13. 13. Und twill *wohnen unter den Kin: Derm Jsrael und will mein Volf Jsrael nist verlaffen. *2 Mof. 29, 45. 14. Who *bauete Salomo das Haus und vollendete es. *Apoft. 7, 47, 15. Und bauete die Wande des Haujes intwenDdig an den Seiten bon Bedern, bon Des Haujes Boden an bis an die Dede; und fpiindete e8 mit Holz inwendig und tafelte den Boden deS Haufes mit tan- nenen Brettern. 16. Und er bauete hinten im Haufe groanjzig Ellen lang cine zederne Wand vom Boden an bis an die Dede; und bauete Dafelbft intvendig den Chor und das Wlerheiligite. 17. Wher das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang. 18. Jnwendig war das ganje Haus eitel Bedern, mit gedrehten Knoten und Blu- mentverf, DaB man feinen Stein fab. 19, Wher den Chor bereitete er intven- dig im Hauje, dak man die Lade des Bundes des HERIn dafelbft hin tate. 20. Und vor dem Chor, der jzwanzig Gllen tang, gtvanzig Ellen iweit und stvanzig Ellen hod war und iiberzogen mit lauterm Golde, jfpiindete er den Altar mit Bedern. 21. Und Galomo iiberjz0g das Has in- wendig mit lauternt Golde und 30g gitl- Dene Riegel vor dem Chor her, den er mit Golde iiberzogen hatte, 22. alfo daB das ganze Haus gar mit Golde iiberzogen war; Dazu aud) den ganzen Wltar bor Dem Chor iiberz0g er mit Golde. 23. Gr madte aud im Chor *z ween Cherubim, 3ehn Cllen hoch, von Of baumbol3, *2 Mos. 25,183! 37,47. The temple ornaments. 24 And five cubits was the one wing of the chér‘iib, and five cubits the other wing of the chér“tb :. from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits. 25 And the other chér‘tb was ten cubits: both the chér‘i-bims were of one measure and one size. 26 The height of the one chér‘tib was ten cubits, and so was it of the other chér‘ib. ‘ 27 And he set the chér“a-bims within the inner house. and ‘the stretched forth the wings of the chér‘ti-bims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other chér‘tib. touched the other wall; and _ their wings touched one another in the midst of the house. 28 And he overlaid the chér-i-bims with gold. - 29 And he carved all the walls of the house round about with carved figures of chér‘i-bims and palm trees and open flowers, within and without. 30 And the floor of the house he overlaid with gold, within and without. 31 4 And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were 8a fifth pare of the wall. 32 The *two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of chér‘a-bims and palm trees and *open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the chér“a-bims, and upon the palm trees. 33 So also made he for the door of the temple posts of olive tree, *a fourth part of the wall. 3 nd the two doors were of fir tree: the ‘two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding. 85 And he carved thereon chér’ u-bims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work. 36 {i And he built the inner court witn three rows of hewed and a row of cedar beams. 37 {17In the fourth year was the foundation of the house of the Lorp aid, in the month Zif : 38 And in the eleventh year, in the month Bil, which 7s the eighth month, was the house finished “throughout all the poe thereof, and according to all the fashion of it. So was he *seven years in building it, stone, 1. KINGS, 7. B.C. 1006, ch. 9. 10 2 Chr. 8. 1. ch, 10, 17, 21 lor, the cherubims stretched forth their wings. 2 Heb. ribs. 3 Heb. siyht against sight. 4 or, spaces and pillars were square in prospect. 5 Heb. openings of flowers. 6 or, according to them. Y or, according to them, 8 or, fresquare. 9 or, leaves of the doors. 1 Heb. from Jloor to floor 2 Heb. openings of flowers. @ch. 3. 1. 2 Chr. 8. 11. 3 or, four- square, ° Ezek, 41. 23 25. f ver. 1. I John 10. 23. Acta 3. 11. 4 or, with all the appurte- nances thereof, and with all the ordinances thereof. h2 Chr. 4. 11, Huram: See ver. 40. i 2 Chr. 2. 14. 5 Heb. the son of a widow woman, k Compare ver, 1, 2 Chr. 4. 16. 338 The house of Lebanon. CHAPTER 7. 1 The building of Solomon's house. 2 Of the house of Lebanon. 8 Of the house for Pharaoh's daughter, 18 Hiram’s work for the temple. But Sol‘6-mon was building his own house “thirteen years, and he finished all his house. 2 {1 He built also *the house of the forest of Léb‘d-non; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars. nd zt was covered with cedar above upon the *beams that lay on forty five pillars, fifteen m a row. 4 And there were windows in three rows, and *light was against light wm three ranks. 5 And all the ‘doors and posts were square, with the windows: and light was against light 2m three ranks. 6 {| And he made a porch of pil- lars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was Sbefore them: and the other pillars and the thick beam were 7 before em. 7 {| Then he made a porch for the throne where he might jud e, even the porch of judgment: and zt was covered with cedar ‘from one side of the floor to the other. 8 {| And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Sol? 6-mon made also an house for Pha? raoh’s daughter, “whom he had taken to wife, like unto this porch. 9 these were of costly stones according to the measures of hewe stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the out- | side toward the great court. And the foundation was of costly stones, even great stones. stones of ten cubits, and stones of eight cubits. : And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars. 12 And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the Lorp, “and for the porch of the ouse. . 13 7 And king Sol‘o-mon sent and fetched *Hitram out of Tyre. 14 He was °a widow’s son of the tribe of Naph‘ta-li, and this father was a man of Tyre, a worker in Ausfhmiicung de8 Tempels. 24. Fiinf Ellen hatte ein Fliigel eines jeqglicen Gherubs, dak gehn Glen waren von Dem Ende feines einen Fliigels zum Ende feines andern Fliigels. 25. Wifo hatre der andere Cherub aud gehn Ellen, und war einerlet Mtak und cinerlei Raum beider Cherubim, 26. dab alfo ein jeglidjer Cherub zehn Ellen hoch war. 27. Und er tat die Cherubim inwendig in8 Haus. Und die Cherubim breiteten ihre Fliigel aus, dak eines Fliigel rith- rete an Dieje Wand und des andern Che- rub Fligel rithrete an die andere Wand; aber mitten im Haufe rithrete ein Fliigel den andern. 28. Und er itbergog die Cherubim mit Wolde. 29. Und an allen Wanden des Haufes um und um liek er Schnikwerf maden von ausgebiblten Cherubim, Palmen und Blumentverf, inwendig und aus- wendig. 30 Wud iiberz0g er den Boden des Haujes mit giildenen Bleden, inmwendig und austwendig. 31. Und im Cingange des Chors machte er j1vo Liiren von Slbaumbol3; mit fiinf- eigen Bfofter. 32. Und lie® Scnigwerf darauf machen von Wherubim, Palmen und Blumen: wert; und iibergog fie mit giildenen Blechen. 33. Ifo machte er auch im Cingang des Tempels vieredige Pfoften von Ol- baumbol3 34. und 3ivo Tiiten von Tannenhol;, Daf cine jeglidje Tiir zwei Blatt hatte aneinander hangen in ifren Wngeln. 35. Und machte Sduigwerf drauf von Cherubim, Patmen und Blumenwert; und iuberzo0g fie mit Golde, recht wie es befoblen tar. P 36. Und er bauete aud) cinen Sof Drinnen von dreicn Miegen gehauener Steine und von ciner Riege Gchifelter Sederi. 37. Sm *vierten Jahr, im Monden Sif, ward der Grund gelegt am Haufe Des HEMI. *Rap. 6, 1. 38. Und im elften Sabr, im Monden Bul (das ift der achte Mond), ward das Haus bereitet, wie es fein follte, Dag. fie *fieben Sahre dran baueten, *Kap. 7; 1. Das 7. Rapitel, Verfertigung der finigliden Hauser und der Gefabe des Tempels. 1. Uber an feinem Haufe *bauete Sa- fomo dreizehn Jahre, dak er’s ganz aus: bauete. *Rap. 9, 10. 1. Ronige 7. 338 Salomos Haufer, 2. Namlid) er bauete ein Haus vom Wald Libanon, Hhundert Ellen lang, fiinfgig Ellen weit und dreikiq Cen hod. Wuf dasfelbige Gevierte legte er Den Boden von jzedernen Brettern, auf zedernen Sdulen, nad) den Riegen hin, 3. und oben drauf ein Gezimmer von Sedern auf diefelben Gaulen, twelcher waren fiinfundpterzig, je fiinfyehn in einer Riege. 4, Und waren Fenjter gegen die drei Riegewt gegeneinander liber, drei geen Dret. 5. Und waren in ihren Pfoften vier- ecig. . 6. Gr bauete aud eine Halle von Sau- fen, fiinfzig Ellen lang und dreifig Ellen breit; und nod) eine Salle vor dicje, mit . Sadulen und diden Balten. , 7. Und bauete aud) eine Halle zum Ridtftuhl, darin man Gericht hielt; und tafelte beidbe Boden mit Zedern. 8. Dajzu fein Haus, darinnen er twobh- nete, im §interhof, hinten an der Salle, gemacht wie die andern; und madyte aud) ein Saus, twie die Halle, der Tod)- ter Pharaos, *die Salomv 3um WWeibe gerommen hatte. *Rap. 3, 1. 9. Solchee alles waren fiftlide Steine, nad) Dem Winkeleifen gehauen, mit Si- gen gefdnitten von allen Seiten, vom Grund bis an das Dach, dazu auc) aufen Der groke Mof. 10. Die Grundfefte aber waren arc) fjtlice und grofe Steine, 3ehm und act Gillen grop, 1]. und darauf fiftliche gehauene Steine nad) dem Winfeleijen und Seder, 12, Wher der grofe Hof umber hatte Dret Riegen gehanene Steine und cine Miege bon zedernem Brettern; alfo arte der Hof am Haufe des HERR imvendig und Die Salle am Saufe. 13. Und der Kinig Salomo fandte hin und Lief holen *Hiram von Tyrus, *2 Chron. 2; 13. 14. ciner Witwe Sohn aus dem Stamm Naphthali, und fein Water war cin Maun von Tyrus gerwefen; der war “ein Hiram’s work I. KINGS, 7. Sor the temple, b ss: and “he was filled with wis-| B.c.100. | with flowers of lilies: it contained ba and understanding, and cun-|«,,3,3 |°two thousand baths. nine to work all works in brass. ye 3. 2 a4 Kas: q] eae he at See air ir ets 1 1°6-mon, | ’Se 2Chr.4.5.| brass; four cubits was len a eee ato, king Solsd-mon of one base, and four cubits the all his work. “1 5 Ferhetet tinea of brass breadth thereof, and three cubits of eighteen cubits high apiece: an _Tashioned the height of it. a iiic of twelve cubits ad compass| 26nrais | 28 And the work of the cece was ais ie ise an te hapiters of Fe a erie, ae arene the e made two cha molten brass, to set upon the tops ges: of the pillars: the height of the one 29 And on the borders that were chapiter was five eae. and the between the ledges were lions, oxen, height. of the other chapiter was and chér“a-bims: and upon the five cubits: ledges there was a base above: and 17 And nets of checker work, and beneath the lions and oxen were cer- wreaths of chain work, for the tain additions made of thin work. chapiters which were upon Bee top A ne every Base had sour ge of the pillars; seven for the one wheels, and plates of brass: an RABI and seven for the other the four corners thereof had under- chapiter, . setters : under the laver were under- 18 And he He the pens and setters molten, at the side of every two rows round about upon the one addition. yi sa ghee, network, to cover the chapiters that 31 And the mouth of it within the were upon the top, with pomegran- chapiter and above was a cubit: but pe and so did he for the other Ene mouth pHteregts was HOUT eer chapiter. the work o e base, a cubit an 19 And the chapiters that were an half: and also upon the mouth upon the top of the pillars were of of it were gravings with their bor- lily work in the porch, four cubits, ers, foursquare, not round. 20 And the chapiters upon the under the borders were two pillars had pomegranates also four wheels; and the axletrees of above, over against the belly which |2 nev, in the wheels were *joined to the base : the base, was by the network: and the pome- granates were “two hundred in rows | ¢see2.cnr. 3 16. round aboutupontheotherchapiter. 33 And the work of the wheels 21 ‘And he set up the pillars in| fei 3 2, was like the work of a chariot ‘the porch of the temple: and he|¢2cnr. 3.17. wheel: their axletrees, and their set up the right pillar, and called |/-. 6 3. naves, and their felloes, and their 7 the name thereof *Jacehin: and he set up the left Poe and called the name thereof 4 BdLaz. spokes, were all molten. 3 i.e. He shall sphibertss And there were four underset- ‘ie. mitis | ters to the four corners of one base: ye ane npen the top orang ae eerengek. and is undersettors were of the was lly work: so was the work o very base itself. the pillars finished. 35 And in the top of the base was 3 {| And he made 2a molten Sea, |92 Ki. %.13. | there a round compass of half a ten cubits °from the one brim to the jers217, | Cubit high: and on the top of the other : ¢¢ was round all about, and * Heb. from nis| base the ledges thereof and the his height was five cubits: and a] orim’to nis orders thereof were of the same. brim, line of thirty cubits did compass it round about. 24 And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, *compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast, 25 It stood upon ‘twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east : and the sea was set above upon them, and all their hindér parts were Inward, 26 And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof he graved chér‘i-bims, lions, an palm trees, according to the °pro- portion of every one, and additions round about. 37 After this manner he made the ten bases : all of them had one cast- ing, one measure, and one size. 38 4] Then *made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver. 39 And he put five bases on the right “side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the § Heb. naked- ness, 42 Chr. 4. 3, #2 Chr. 4. 4, 5. Jer. 52. 20, *2Chr. 4. 6, 7 Heb. shoulder, 339 Hirams Arbeit Meifter im Crz, voll Weisheit, Verftand und Kunft, gu arbeiten allerlet Ergwerf. Da der zum Konige Salomo fam, madhte ev alle feine Werte. *1 Mof. 4, 22. 2 Mof. 31, 3. 4. 15. Und macte *3!vo0 eherne Saulen, eine jegliche acjtzehn Gllen hoch; und ein Faden von jwslf Ellen war das Mak um jeglidhe Saule ber. *2 Rin. 25,17, 16. Und madhte giween RKRndufe von Er3 Gegoffen, oben auf die Saiulen gu jegen, und ein jeglicer Knauf war fiinf Ellen och, 17, Und e8 twaren an jeglidem Knauf oben auf der Sdule fieben geflod)tene Reife, wie Ketten. 18. Und madte an jeglidhem Knauf gtvo Riegen Granatapfel umber an einem Reife, Damit der Knauf bedect ward. 19. Und die Kndufe waren wie die Ro- fen bor der Halle, vier Ellen grog. 20. Und der Granatipfel in den Riegen umber twaren giweihundert, oben und unten an dem Reife, der um den Bauch deS Knaufs herging, an jeglidjem Knauf auf beiden Gaulen. 21. Und er richtete die Saulen auf vor Der Halle des TempelS. Und die er zur rechten Hand febte, hiek er Sachin; und Die er 3ur linfen Hand fegte, hieh er Boas. 22. Und e8 ftund alfo oben auf den Saulen wie Rofen. WAljo ward vollendet das Werk der Sdulen. 23. Und er machte *ein Meer, gegoffen, gehn Cllen weit, bon einem Rand zum anbdern, tund umber, und fiinf Ellen hoch, und eine Schnur dreifig Ellen lang war das Map ringsum. *2 Chron. 4, 2. 24. Und um dasfelbe Meer, das zehn Ellen weit war, gingen KRnoten an feinem Rande rings ums Meer her; der Knoten aber twaren zo Riegen gegoffen. 25. Und e8 ftund auf 3mslf Rindern, twelcher drei gegen Mitternacdht gewandt waren, Drei gegen Whend, Drei gegen Mit- tag und Drei gegen Morgen, und das Meer oben drauf, dak alle ihr Hinter- teil! intwendig ‘var. 26. Seine Dide aber war eine Hand breit, und fein Rand war twie eines Be- hers Rand, wie eine aufgegangene Roje; und ging Drein gweitaufend Bath. 27. &r madte aud) 3zehn eherne Ge- ftiihle, ein jeglides vier Ellen lang und breit und drei Ellen hoch. 28. ©8 war. aber das Geftiihle alfo ge- macht, Dak eS Seiten hatte gwifchen den Leiften. 29, Und an den Seiten givifden den Leiften waren Liwen, Odfen und Cheru- bim. Und die Seiten, daran die Vitven und Ochfen waren, hatten Leiften oben 1. Rinige 7. . 339 am Tempel. und unten und Fiiflein dran. 30. Und ein jeglid) Geftiihle hatte vier eherne Rader mit ehernem Gejtell. Und auf den vier Geen waren Wdhfeln ge- Qvifen, eine jeglide gegen Der andern iiber, unten an den Keffel gelehnt. 31. Aber der Hals mitten auf dem Ge- ftiihle war eine Glle hoch und rund an- derthalb Ellen tweit; und waren Bueeln an dem Hals in Feldern, die vieredig waren und nicht rund. 32. Die vier Rader aber ftunden unten an den Seiten, und die Wechjen der Rader warén am Geftiihle. Cin jeglich Rad war anderthalb Ellen hoch. 33. Und waren Rader wie Wagenraver, und ihre Wehjen, Naben, Speicen und welgen war alles gegoffer. 34. Und die bier UWehjeln auf den vier Gen eines jeglichen Geftiihls waren aud) am Geftitble. . 35. Und am Sal oben auf dem Ge- ftithle, einer halben Elle hoch), rund um- her, waren Leijten und Seiten am We- {tiihle. 36. Und er lieR auf die Flache derfelben Seiten und Leijten graben Cherubim, Lowen und Palmenbaiume; ein jeglices am andern, rings umber dran. 37. Wuf die Weife machte er z3ehn Ge- ftiihle, gegoffen; einerlei Mtak und Raum war an alfen. 38. Und er madjte zehn eherne Steffel, Daf} dierzig Bath in einen Keffel gingen; und twar vier Ellen grok, und auf jeg- licen Geftiihle war ein Kefjel. 39. Und. fete fiinf. Geftiihle an die rechte Gde des SaujeS und Die andern fiinf an die linfe Gee; aber das Meer febte er 3ur Redhten born an gegen Mittag. Hiram’s work house eastward over against the! B.C. 100. south. 40 4j And *Hitrim made the la- vers, and the shovels, and the ba- sons. So Hi‘riam made an end of doing all the work that he made king Sol‘c-mon for the house of the Lorp: 41 The two pillars, and the two bowls of the chapiters that were on the top of the two pillars; and the two “networks, to cover the two bowls of the chapiters which were upon the top of es pillars ; 42 And four hundred pomegran- ates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were Fupon the pillars ; 3 And the ten bases, and ten lavers on the bases; 44 And one sea, and twelve oxen under the sea ; 45 "And the pots, and the shovels, and the basons: and all these ves. sels, which Hi‘ram made to king Sol-0-mon for the house of the Lorp, were of *bright brass. 46 ‘In the plain of Jér‘dan did the king cast them, *in the clay ground See ver, 13. 22 Sam. 6. 17. 62 Sam. 5. 7. & 6. 12, 16, © Lev. 23. 34. 2 Chr. 7. 8. @ ver. 17, 18. * Num. 4. 15. f2 Chr. 1. 3. 3 Heb. upon the face of the pillars. 92 8am. 6. 13. h Ex. 27. 3. 2 Chr. 4. 16. 12 Sam. 6. 17. scoured. between "Stie-edth and °Zar’than, | ch.6. 19. : 47 And Sol*o-mon left all the ves- baw ioe sels unweighed, *because they were exceeding many: neither was the weight of the brass 7found out. 48 And Sol‘0-mon made all the vessels that pertained unto the house of the Lorp: “the altar of thickness of the ground. ™ ch. 6. 27. "Gen. 33.17. ° Josh. 3. 16. 6 Heb. for the exceeding gold, and "the table of gold, where- beach goed upon ‘the shewbread was, Heated ie 49 And the candlesticks of ure |? Bx. 95.14. gold, five on the right sede, and five]? Bx. 37. 25, &c. on the left, before the oracle, with Pah ra ” Ex. 37. 10, &e. the flowers, and the lamps, and the tongs of gold, 50 And the bowls, and the snuffers and the basons, and the s 00NS, and the *censers of pure td ; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy Hee and for the doors of the louse, to wit, of the temple. So was ended all the work that king Sol‘s-mon made for the house of the Lorp. And Sol‘o-mon brought in the *things “which Da‘ vid his father had dedicated : even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treas- ures of the house of the iDaene CHAPTER 8. 1 The feast of the dedication of the temple. 12 54 Solo- THON Ss blessing. 22 Solomon's prayer, 62 His sacrifice of peace offerings MNHEN 2Sollo-mon assembled the elders of Is‘ra-él, and all the 9 or, ark: as 2 Chr. 6. 9. * Lev, 24. 5-8. ¢ Ex. 25. 21, Deut. 10. 2. Deut. 10. 5. Heb. 9. 4. * Ex. 40. 20. 1 or, where. 2 Heb. ash pans. 7 Ex, 40. 34, 3 Heb. holy things of Dawid. *2 Sam. 8. 11. SPs. 18.14: 22 Sain. 7. 13. © Ps. 132) 34, £2 Sam. 6, 18. 340 I. KINGS, 8. 1 Heb. princes, 2 Heb. Hirom: k Ex. 26. 33, 34. Y Ex. 34. 27, 28. +2 Chr. 6. t, we, 42 Chr. 5. 2, &c, Sor the temple, heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Is* ra-él, unto king Sol‘0-mon in J é-ru* ‘|sa-lém, “that they might pring up ORD the ark of the covenant of the | aon of the city of David, which 7s i-On. 2 And all the men of Is‘ra-Deut. 9.29. | 51 For they dethy people,and thine ei senie-7, |wheritance, which thou broughtest ich 2's | forth out of E“gypt, *from the midst Fa 114 | of the furnace of iron: acts1.24. | 52 That thine eyes may be open un- ‘Deut, 4.20. |to the supplication of thy servant, ee 194 {and unto the supplication of thy ee people Is“ra-él, to hearken unto them in all that they call for unto thee. 53 For thou didst separate them from among all the people of the fDeut. 3.24 |earth, to be thine inheritance, %as 7 Ex. 105 thou spakest by the hand of M6+sés siz |thy servant, when thou broughtest pus fathers out of E‘g¢¥pt, O Lord OD. 54 And it was so, that when Solls- mon had made an end of praying all this prayer and supp ication Yr hj Sam. 17. 46. junto the Lorp, he arose from be- 2 Ki. 19. 19. Ps. 67. 2. ips.102.15, {fore the altar of the Lorp, from 2 Heb. thy kneeling on his knees with ‘his called uvon | Hands spread up to heaven. . ‘ OG ta. 5D wnt he stood, ‘and blessed all Sain. 6. * the congregation of Is‘ra-él with a loud voice, saying, 56 Blessed de the Lorn, that hath 3 Heb. the way vac | given rest unto his people Is*ra-él, according to all that he promised: ‘Deut, 12.10. |'théere hath not ‘failed one word voi” |of all his good promise, which he . =—/ 4 ‘Heb. fallen, | promised by the hand of Méddesired to build in Jé-ru‘sa-lém, and in Léb‘a-non, and in all the land of his dominion. 20 ‘And all the people that were left of the Am‘é6r-ites, Hittites, Pér‘iz-zites, Hi‘vites, and Jéb‘t- sites, which were not of the chil- dren of Is‘ra-él 21 Their children ¢that were left after them in the land, ‘whom the children of Is‘ra-él also were not able utterly to destroy, “upon those did Sol‘s-mién levy a tribute of *bondservice unto this ety 22 But of the children of Is+ra-é] did Sol‘6-mon ‘make no bondmen: but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen. ; 23 These were the chief of the officers that were over S6l‘0-mon’s work, *five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work. But ™”Pha‘radh’s daughter came up out of the city of David unto ™her house which S6l:d-mén had built for her: °then did he build Mil‘l6. : 25 41 ¢And three times in a year did Sol‘d-min offer burnt offerings and peace offerings upon_the altar which he built unto the Lorp, and he burnt incense en the altar that. was before the Lorp. So he finished the house. 26 4] And ‘king Sol*s-mon made a navy of ships in “E¢zi-6n-gé“bér, which 7 beside E‘loth, on the *shore of the Red sea, in the land of E‘dom. 27 "And Hi‘rim sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Sdl‘0-mon. _ 28 And they came to *O*phir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought zt to king Sol6-mon. CHAPTER 10. 1 The queen of Sheba admireth the wisdom of Solomon. 14 Solomon's gold. 16 His targets. 18 The throne of évory. 21 His vessels. 24 His presents. 26 His chariots and horse. 28 His tribute, Age when the “queen of Shé-ba heard of the fame of S6143-mon concerning the name of the Lorp, she came “to prove him with hard questions. 2 And she came to Jé-ru‘sa-lém with a very great train, with cam- els that bare spices, and very much I. KINGS,‘10. » B.C. 992. @ ch. 4. 26. 1 Heb. the desire of Solomon which he desired. 6 ver. 1, 2 Heb. words. °2 Chr. 8. 7. 4 Judg. 3.1. € Josh. 15. 63. & 17. 12 3 Heb. standing. 4 or, butlers, f Judg. 1. 28. 91 Chr. 26. 16. h Ezra 2 55, 58. Neh. 7. 57. i Lev. 25. 39. 5 Heb. word. 8 or, sayings. 7 Heb. thou hast added wisdom and goodness to the fame. k See 2 Chr. 8. 10. 8 Heb. upon it. * Ps, 72. 10, 15. t2 Chr. 8.17, 18. “Num. 33. 35. Deut. 2. 8. ch, 22. 48. 9 Heb. lip. * ch. 9. 27. ¥ ch. 10. 11. 1 alyum treea, 2 Job 22, 24. *2 Chr. 9. 11, 2 or, rails. 3 Heb. a prop. 62 Chr. 9. 10. ° 2 Chr. 9.1, &. Mat. 12. 42. Luke 11. 31. 4 Heb. accord- ing to the hand of king Solomon. d@ See Judg, 14. 12. Prov. 1. 6. 344 visit to Solomon, gold, and precious stones: and when she was come to Sol+d-mon, she com- muned with him of all that was in her heart. 3 And Sol‘s-mén told her all her ?questions: there was not any thin hid from the king, which he tol her not. 4 And when the queen of Shéba had seen all Sol‘d-mon’s wisdom, and the house that he had built, 5 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the ?attendance of his ministers, and their apparel, and his *cupbearers; Yand his ascent by which he went up unto the house of the Lorp; cneda was no more spirit in her. 6 And she said to the king, It was a true ’report that I heard in mine own land of thy ®acts and of thy wisdom. : 7 Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me: ‘?thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard. 8 ‘Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom. 9 ?Blessed_be the Lorp thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Is‘ra-él: because the Lorp loved Is‘ra-él for ever, therefore made he thee king, *to do judgment and justice. 10 And she ‘gave the king an hun- dred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and pre- cious stones: there came no more such abundance of spices as these which the queen of Shéba gave to king Sol‘0-mon. 11 *And the navy also of Hitrim, that brought gold from O+phir, brought in from O‘phir great plenty of ‘al‘miig trees, and precious stones. 12 «And the king made of. the al“miig trees ?*pillars for the house of the Lorp, and for the king’s house, harps also and psalteries for singers: there came nosuch °al‘mig trees, nor were seen unto this day. 13 And king S6]‘0-mon gave unto the queen of Shé‘ba all her desire, whatsoever she asked, beside that which S6l‘s-mon gave her ‘of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants. : 14 { Now the weight of gold that came to S6l‘0-mdn in one year was six hundred threescore and six tal- ents of gold, - Salomo Kinig aus Arabien 19. und alle Stadte der’ Rornhaufer, die Salomo hatte, und alle Stadte der Wa- gen und die Stadte der Reiter, und iwozu er Cuft Hatte.gu bauen, gu Serufalem, im “Vibanon und im ganjen Lande feiner rrfchaft. 90. Wnd alles itbrige Bolf von den Amoritern, Hethitern, Pherefitern, He- pitern und Sebufitern, die nist von den RKindern Ssrael waren, 21. derfelben Kinder, die fie hinter fich iiberbleiben lieken im Lande, die die Kin- Der Y8rael nicht fonnten verbannen, Die madhte Salomo *;inSbar bis auf diefen TagQeni- : *%of. 16, 10. 29. Aber von den Kindern SSrael machte er nidt Knedhte, fondern liek fie Kriegs- leute und feine KRnecdhte und Fiirften und Habe und iiber feine Wagen und Reiter ein. ~ 93. Und der *Amileute, die ther Salo- mos Gefdhafte waren, der waren fiinf- hundertundfiinfzig, die tiber Da? Bolt herrfcheten und die Gefdafte ausrid- teten. - *Rap. 5,16. 2 Chron. 8, 10. 24. Und *die Tochter Pharavs 30g Her=.. auf von der Stadt Davids in ihr Haus, das er fiir fie gebauet hatte. Da bauete - ev auch Milo. *2 Chron. 8, 11. 25.. Und Salomo opferte des Bahrs Dreimal Brandopfer und Danfopfer auf dem Wltar, Den er Dem HERRn gebauet hatte, und raucherte iiber ihm vor dem HERRn. Und ward alfo das Haus fertig. %% 26. Und Salomo madte aud) Schiffe gu *Gzeon-Geber, die bei Cloth liegt, am Ufer des Schilfmeers, im Lande der Cdoz miter. *2 Chron. 8, 17 f. 27. Und Hiram fandte feine Knechte *im SHiff, die gute Schiffsleute und auf dem ' Meer een toaren, mit den Snedjten . *ftap. 10, 11. 28. Und famen gen Ophir und holeten dafelbft vierhundertund3;tanjig Bentner Goldes und bradhten eS dem Réinige Salomo, Das 10. Rapitel. Die Rinigin aus Reicdharabien vertoundert fid iibér Salomos Weisheit, Reidhtum und Serrlidteit. 1. Und da da8 Geriichht Salomos bon “dem Namen des HERRn fam por die *Ronigin bon Reicharabien, fam fie, ihn gu berfuchen mit Ratfeln. *2 Chron, 9, 1, Matth. 12, 42. Ruf. 11, 31. 2. Und fie fam gen Serujalem mit einem fehr groken Zeug, mit Kamelen, die Spejeret trugen und viel Golde§ und (delgefteine. Und da fie zum MKoinige ‘Galomo hineinfam, redete fie mit ihm 1. KRinige 10. 344 - befucdt Salonto. alle8, was fie borgenommen hatte. 3. Und Salomo [nate ihr alles, und war dem RKinige nichts verborgen, das er ihr nicht fagte. 4, Da aber die Kirtigin von Reidhara- bien fah alle Weisheit Salomos und das Haus, da8 er gebauet hatte, 5. und die Speife fiir feinen Vij und feiner Knedhte Wohnung und. jeiner Die- ner Umt und ihre RKleider und feine Schenfen und feine Brandopfer, die er in dem Haufe des HERR. opjerte, fonnte - fe fic) nicht mehr enthalten 6.-und {prac gum Kinige: C8 ift wabr, was ic in meinem Lande gehdret habe ~ pon Deinem Wefen und von deiner Weis- Heit: 2a 7. Und ich habe e8 nicht wollen glauben, bi8 ick) fommmen bin und habe eS mit meinen Wugen gefehen. Und fiehe, eS ift mir nidt die Halfte gefagt. *Du Hatt mehr Weisheit und Gutes denn das GYe- ritcht, das id) gehiret habe. *Weish. 8, 18. 8. *Selig find deine Leute und deine Kunechte, die allezeit bor dir ftehen und Deine Weisheit hiren. 1 *Qut. 10, 23. 9. *Gelobet fei Der HERR, dein tt, Der 3u dir Luft hat, dak ev Dich auf den Stuhl Bsraels gefeket ee darum dak der HERR Jsrael Lieb hat ewiglic) und Dich gum Kinige gefeget hat, Dah dw Ge- ridt und Redht halteft. * Rap. 5, 7. 10. .Und fie gab dem RKinige hundert- undziwanzig Sentner Goldes und febht biel Spezeret und Cdelgefteine. ES fam nicht seb fo viel Spezeret, als die Rd= nigin don Steidharabien dem RKinige Sa- tomo gab. 11, Daju die Sciffe Hirams, die Gold —*qus Opbir fiihreten, brachten fehr viel Chenhols und Cdelgefteine. eg *Rap. 9, 27 f. 12. Und der Konig liek machen bon Cheah Pfeiler im Hauje des HERRn und im Haufe deS Konigs. und Harfen und Pjalter fiir die Sanger. (3 fam nidt mehr fold) Cbhenholj, tward auc nicht gefehen. bis auf yee Lag. 13. Und der Rinig Salomo gab. der RKinigin von Reicharabien alles, was fie begehrete und bat, ohne toa8 er ihr gab von ihm aah Und fie wandte fic). und 30g in ihr Land jamt ihren Knedhter. 14. Des Goldes aber, das Salomo. in Cinem Saher fam, war am Gewicht *fechshundertund{ehSundfedhzig Bentner, *2 Chron. 9, 18. Solomon’s wisdom. 15 Beside that he had of the mer- chantmen, and of the traffick of the spice merchants, and “of all the kings of A-ra-bi-a, and of the overnors of the country. at G And king Sol‘d-m6n .made two hundred wt six hundred shé t target. 17. And he made *three hundred shields ic beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the ets of beaten gold: ‘els of gold went king put them in the “house of the forest of Léb-4-ndn. 18°] Moreover the king made a great throne of i ivory, and overlaid if, with the best gold. 19 The throne had six steps, and the top of the throne was round 4behind: and there were *stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside: the stays 30. ahd twelve lions. stood there on the one side and on the other upon the six steps: there, was not Sthe like made in any kingdom. : 21 9 *And all.king Sodl-- mons drinking vessels were of gold, a all the vessels of the house of. “thes ferest of Léb“i-non were of pure gold; 7none were of silver: it was nothing accounted of in the days of S6146-mon. 22. For the king had at sea a navy of *Thar‘shish with the navy of Hr- rim: once in three years came the navy of Thar-shish, SER At gold and silver, °ivory, and apes, and peacocks. 23 So *king Sol’s-mon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.. 24 {| And all the earth sought to Sol-0-mon, to hear his wisdom, which God had put in his’ heart. 25 And they brought every man his present, vessels of silver,’ and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year. 96 { *And Sol-o-mon “gathered to- ether chariots'and horsemen : an e had a thousand. and four hun- dred chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jé-ru‘sa-lém. 27 *And the king *made silver to de in Jé-ru‘sa lém as stones, and cedars made he to be as the syco- more ee that are in the.vale, for abundance 28 FT bAnd® Sels-min had horses sas ie oe of Egypt, and “linen yarns the king’s mere ants received he linen yarn at a price. I KINGS, 11. B.C. 992, 99 Chr. 9. 24. Ps. 72. 10. b Josh. 1. 4. 2 Ki. 7. 6. lor, captains. 2 Heb. by their hand. © ch. 14, 26. @ ch. 7. 2. * Neh. 13, 26. f Deut. 17. 17. 3 or, beside. 92 Chr. 9. 17, &c. 4 Heb. on the kh Ex. 34. 16. Deut. 7. 3, 4. 8 Heb. so. 42 Chr. 9. 20, &c. k Deut. 17. 17. Neh. 13. 26. 7 or, there was no silver in bcm. Uch. 8. 61. ™ch. 9. 4 "Gen. 10. 4. 2 Chr. 20. 36. o ver. 38. Judg. 2. 13. 2 Ki. 23. 13, > Called Molech, ver. 7. 9 or, elephants’ teeth. P ch. 3. 12, t8 & 4. 30. 1 Heb. fulfilled — not after, um. 14. 2 Heb. sought the face of. 7Num., 38. 52. rNum. 21, 29. Judg. 11. 24, *2 Ki. 23, 13. t ch. 4. 26. 2 Chr. 1. 14. “Deut. 17. 16. *verh2, 3. Y ch. 3. 5. & 9. 2. 2 ch. 6. 12. & 9. 6. @2 Chr. 1, 15- 17. 3 Heb. gave. d Deut. 17. 16. 2 Chr. 1. 16. 4 Heb. And the going forth af. the horses which was Solomon's, 5 Heb. is with thee. ¢ Ezek. 27. 7. 4 ver. 81. ch. 12. 15, 16, 345 children of Solomon's idolatry. 29 And a chariot-came_ up and went out of Egypt for six hundred shék-éls of silver, and an horse for an hundred and fifty: ’and so for all the kings of the Hitétites, and for the kings of Syr-t-a, did “they bring them out “by*their means. *CHAPTER 11: 1 Solomon's wives. '4. They draw him to idolatry. 9 God threateneth him. 14 Solomon's adversaries were Hadad, 23, Rezon, 26. and Jeroboam. 41 Solomon's death. 43. Re- hoboam succeedeth him. UT *king S5l40-min loved 7 any strange women, *together with . the daughter of Phatraoh, women of. the M6-ab-ites, Am* mon-ites, Bidomttes; Zi-do-ni-ins,. and Hit? ites ; 2 Of the nations concerning suhich the Lorp said unto.the children of Isra-él, "Ye shall not go in to them, neither. shall they come. in. unto you: jor surely they .will turn away your heart after thetr gods : Sol‘6-mon-clave unto these in love. 3 And he had seven hundred | wives, princesses, and_ three hun- dred ‘concubines : and his wives turned away his heart. 4 For it came _to pass, when Sol- d-mon_ was old, *that his’ wives turned away his heart after other ods: and his “heart was not per- ect with the Lorp his Go d, “as was the heart of Datvid his father. 5 For Sol‘o-mon went after °Ash* to-réth the goddess of the Zi-d6-ni- ans, and after ®Mil‘edm the abom- ination of the Am“m6n-ites. 6 And Sol‘s-mon: did evil i in the ight of the Lorp, and ‘went not after the Lorp, as ded Datvid ee ther. ms ‘Then did--Sols-min build an high: place for 7€hémdsh, the abomination of M6- “ib, in ‘the hill that 2s before Jé-ru* ‘sa-lém, and for M6‘léeh, me AbomInaHOT of the mm 8 And likewise a he for Ae his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods. 9 4] And the. Lorp was angry with Solts-moén, because *his heart was turned. from the Lorp God. of Ist ries EE ¥which had appeared unto im 10 And had commande ‘him.con- cerning this thing, era .e should not go after other. but he see not that which fode Lorp com- ande “tT Wherefore the Lorp said unto S6l‘s-mon, Forasmuch as this *is done of thee, and ‘thou hast not kept my covenant and my statutes which | have commanded thee, mf -Salomos Weisheit. 1. Ronige 11. Salomos Abgitteret. 15. ohne teas bon Rramern und Rauf: feuten und Wpothefern und von allen Kinigen AWrabiens und von den Getwal- tigen in Landern fam. 16. Und der Konig SGalomo *liek “machen ziweihundert Schilde bom beften Golde; fedhshundert Stic Goldes tat er gu etnem Schilde; *Rap. 14, 26. 17. und drethundert Tart{dhen vom bez 44 Golde, je drei Pfund Goldes gu etner - art{de. Und der Konig tat fie in das Haus vom Walde Libanon. 18. Und der Konig madhte *einen gro- pen Stubl von Clfenbein und iibergog . ihn mit dem edeliten Golde. . *2 Chron. 9, 17. 19. Und der Stubl hatte fechs Stujen, | und das Haupt am Stubhl war bhinten rund. Und twaren Lehnen auf. beiden Seiten um das Gefip, und gtveen Lowen ftunden an den Lehner. - 20. Und golf Lowen ftunden auf den fees Stufen auf beiden Seiten. Soldhes ft nie gemadt in feinen RKodnigveidhen. 21. Whe Xrintgefake des Minigs Ga- fumo waren giilden, und alle Gefape im Hauje vom Walde Libanon twaren auch lauter Gold; denn des Silbers -adchtete man ju den Seiten Salomos nichts. 22. Denn das Meerfdhiff des ee das auf dem Meer mit dem Sdiff rams Mon fam in dreien Jahren afannl “und bradte Gold, Silber, Elfenbein, Affen und Pfauen. 23. Wifo ward der Konig Salomo Sorp: fer mit RNeidhtum und Weisheit deun alle Kinige auf Erden. *2 Chron. 9, 22. 24, Und alle Welt begehrete, Salomo ju “fehen, dak fie die Weisheit hireten, die ihm GOtt in fein Gerz gegeben hatte. 25. Und jedermann bradte ihm . Ge- fchenfe, filberne und gitldene Gerate, Rieder und Harnifde, Wiirjze, Roffe, Mauler jahrlid. 26. Und *Salomo brachte 3uhauf Wa- gen und Reiter, dafj er hatte taujend und bierhundert Wagen und f3wolftaujend Reiter, und lief fie in den Wagenftidten und bei dem Konige ju Jerusalem, *2 Chron. 1, 14. +1 Ron. 4, 26. 27. *Und det Konig machte, Dak des Silbers 3u Serujalem fo viel war bie die Steine, und edernhols jo viel wie die wilden Feigenbaume in den Griinden. *2 Chron. 1, 15. 28. Und man bradte dem Galomo Pferde aus Ugypten und allerlei Ware, und die RKaufleute de¥ Kinigs fauften Diefelbige Ware 29. und bradten’s aus *Xgypten heraus, . je einen Wagen um jedshundert Silber: linge, und ein Pferd um hundertund- fiinfzig.. Wo brachte man fie auch allen RKinigen der Hethiter und den Konigen gu Syrien durd) ihre Hand. 345 Das 11. Kapitel. Salomos Weiber, Ubgstterei, Feinde und Tod. 1. Aber der Konig Salomo liebte viel *auslandifder Weiber: die DPocter Pha- rans und moabitijde, ammonitijde, edo- mitifde, gidonitifde und hethitijde, *5 Mof. 17, 17. folchen BWolfern, 2. von *Dabom der HERR gefagt hatte den Kindern Ysrael: Gehet niet gu ihnen und laffet fie nicht ju euch fomimen; fie toerden getvif’ eure Herzen neigen ihren ®ottern, nah. Wn Diejen bing Salomo mit Liebe. *2 Mof. 34, 16. 5 Mof. 7, 3. 3. Und er hatte fiebenhundert Weiber , ju Grauen und dreihundert Kebsiveiber; und feine *Weiber neigeten fein Serj. *Rap, 21, 25. 4, Und da er nun alt toar, *neigeten. jeine Weiber fein Aerz fremden Gdttern nad, dak. fein Herz nidjt gang war mit Dem, HERR, feinem GOtt, wie das Syerg feines Paters David. *Oit. 47, 21. 5, Ufo wandelte Salomv Afthoreth, dem Gott derer von Sidon, nach, und Mitfom, dem Greuel der Wmmoniter. 6. Und Salomo tat, das dem HERR ibe! gefiel, und folgte nicht ganzlic) dem HERR wie fein Vater David. 7. Da bauete Salomo eine Hihe *Ka-z mos, dem Greuel der Moabiter, auf dem Perge, dev bor Yerujalem liegt, ‘und Moz lech, dem Greuel der Ammoniter, *4: Mof. 21, 29. 8. Uljo tat SGalomo allen feinen aus- landifden Weibern, die ihren Gésttern rducherten und opferten. 9. Der HERR aber ward zornig itber Salomp, dak fein Herz von dem HERR, Dem GOtt JSsrael8, geneiget twar, der. ihm. *3reimal etfdienen war *Rap. 3, 5; 9, 2. 10. und ihm foldes geboten hatte, dab er nidjt andern Gittern nachtwandelte, und Dod) er nicht gehalten hatte, was ihm Der HERR geboten hatte. 11, Datum fprad) der HERR ju Sa- Tomo: Weil folches bei dir gefdhehen ift und *haft meinen Bund und meine Ge- bote nicht gehalten, die ich dir geboten Solomon's adversaries. I. will surely rend the enedorn from thee, and will give it to thy servant. 12 Notwithstanding in thy days I will not doit for Da-vid thy father’s} sake: but 1 will rend it out of. the Dp to bury the slain, ‘after he had | 2 Heb. did main there with all {s‘ra-él, until he had cut off ever ) 17 That Ha‘dad fled, he and certain E-dém-ites of his father’s servants with him, to go into Baypt: Ha* dad being yet a little child. 18 And they arose out of Mid‘1-an, and ‘came to Pa‘rin: and they took men with ‘them out of Pa+ran, an they came to Beynt, unto Pha-rach king of Eeypt ; ;which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land. . _19 And Ha+dad found great favour in the sight of Pha-raoh, so that he gave him to wife the sister of-his own wife, the sister of ‘Tah*pé-nés the queen. ; | 20 And the sister of 'Tah*pé-nés bare him Gé-nu‘bath his son, whom Tah‘pé-nés. weaned in» Pha‘raoh’s house: and. Gé-nua“bath was in Pha- raoh’s household among the sons of Pharaoh. ; 21 °And when Ha‘dad heard in Bgypt that. Da-vid slept with his fathers, and that Jo-ab the captain of the host was dead, Ha‘did sai _ to Pha‘raoh, *Let me depart, that I may go to mine own country. 29 Then Pha‘raoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he an- swered, “Nothing: howbeit let me go in any wise. 23 | And God stirred him up an- other adversary, Ré‘zin the son of £-lv8-dah, which fled.from his lord » Had-ad-ézér king of Zo‘bah:. | 24 And he gathered men unto him, and became captain over a band, twhen Datvid slew them of 76-bah: and they went to Da-mas‘eus, and dwelt therein, and reigned in Da- mas-cis. KINGS, 11. $ ch, 12; 2. 2 Chr. 13. 6, | 62 Sam, 7. 15. Ps, 89. 33. ¢ ch, 12. 20. d2 Sam. 20. 21. € Deut. 12. 11. f1 Chr. 5. 26, 9 ch, 9. 24, - Heb. closed. h2 Sam. 8. 14. . 1 Chr. 18. 12. 4 Num. 24. 19. Deut. 20. 13. work. 3 Heb. burden. -ltime when k ch, 14. 2. $ See 1 Sam. 15. & 24. 5. ™ ver. 11, 13. ” ver. 5-7. ° ch, 2. 10, 34, 4 Heb. Send me away. 5 Heb. Not. P2 8am. 8. 3. ch. 12, 16, 17. 2 Sam. 8. 3. & 10. 8, 18. * ch. 15. 4. 2 Ki. 8. 19. Ps. 132. 17. 8 Heh. lamp, or, candle, 346 lover all the *charge ‘lin the way; and he had of. Is*ra-él:) Solomon’s adversaries, 25 And he. was an adversary to Is‘ra-él all the days of Sol+o-mon beside the. mischief that. Ha‘da did: and he abhorred Is+ra-él, and reigned over Syr-i-a..- 96 @ And ¢Jér-5-b0-8m the son of N&bat, an Eph‘rath-ite of Zér*é-da, Sdl‘o-mon’s servant, whose mother’s name was. Zé-rutah, a. widow wo- |man, even he “lifted up hes hand against the king. 27 And this was the cause that he lifted up Azs hand against. the king: ?Sdl6-mon built Mil‘lo, and pa the breaches of the city of David his father. ii 28 And the man Jér-6-bdo-Am was a mighty man of valour: and Sol+o- mon seeing the young man that he 2wag industrious, he made him ruler of the house of J6“séph. Af 29 And ‘it came to pass at that n_ Jér-0-bd-im went out of Jé-rulsé-lém, that the prophet tA-hi4jah the Shitlo-nite found him clad: him- self with a new garment; and they two were alone in the field: 30: And A-hi-jih caught the new garment that was on him, and ‘rent it om twelve pieces: Oh 31 And he said to: Jér-0-bd-im, Take thee ten pieces: for ™thus saith the Lorp, the God of Is‘ra-él, Behold, I will rend_ the kingdom out. of the hand of. Sol-0-min, and will. give ten tribes to thee: . 32. (But he shall have one tribe for my servant, Da-vid’s sake, and. for Jé-ru-sa-lém’s sake, the city which I haye chosen out, of all the tribes 33 "Because that. they have. for- saken me, and have. worshippe Ash‘to-réth. the goddess of the Zi- do-ni-ans, €hé-mdsh the god of. the Mo‘ab-ites, and Mil‘edm the god of the children of Am‘mon, and have not walked in my ways. to do that which is right in mine eyes, and to keep my. statutes and_ my. judg- ments, as did Da-vid his father. 34 Howbeit.I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him. prince all the days of his life for David my serv- ant’s sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes: erie 35 But I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto thee, even ten tribes. : And unto his son will I give one tribe, that *Da‘vid: my servant may have a ‘light alway before me in Jé-ry‘sélém, the city which I CSalomns. .Gegner. habe, fo will tic) auch das Rinigreid von ‘Dit reiken und dDeinem Knechte geben. : *Rap. 13, 21. 1 Sam: 15, 28. - 12. Dod) bet deiner Seit will ich’s nicht tun um Ddeines Baters David willen, “fondern bon *der Hand deines Sobhnes will idy’s reifen. *Rap. 12, 19. 13. Dod will id) nicht das ganze Reid) abreifen. Cinen Stamm twill ich deinem Sobne geben um Davids iwillen, meines Knehts, und um Yerujalems willen, die ich ertwablet habe. ' 14, Und. der HERR ertwedte Salomo einen Widerfacher, Hadad, den Cdomiter, pate foniglidem Gamen, twelcher. war in om. bt 15. Denn da. *David in Edom war und oad, der. Feldhauptmann, hinaufzog, Die Crjcdhlagenen 3u begraben, fchlug er, was Mannsbilde war, in dom. Fes #4 . *2 Sam. 8, 14. 16. Denn Yoab blieb fechs Monden da- felbjt und das ganze BSrael, bis er aus- rottete alles, aS Mannsbilde war: in dom. 17. Da floh Hadad und mit ibm etliche Manner der Coomiter von feines Vaters Knedhten, Dag fie in Wgypten fimen. Hadad aber war ein junger Knabe. 18. Und fie machten fic) auf von Midian -und famen gen Paran; und nahmen Veute mit fic) aus Paran und famen in Wgypten zu Pharao, dem RKénige in UAghypten; der gab ihm ein Haus und Nahrung und gab ihm ein Land ein. 19. Und Hadad *fand groke Grade vor Dem Pharao, dak er ihm auch feines Weibes Thachpenes, der Kinigin, Schive- {ter gum WWeibe gab. *Dan. 1, 9. 20. Und die Schwefter Thachpenes’ ge- bar ihm Genubath, feinen Sohn; und ‘Thachpenes 30g ihn auf im Hauje Pha- rao8, Dag Genubath war.im Haufe Pha- tan§ unter den Kindern Pharaos. . 21. Da nun Hadad hirete in Wgypten, Dak David entjdhlafen tar mit feinen Batern, und dak Boab, der Feldhaupt- mann, tot tar, fprady er gu Bharao: *Lak mid in mein Vand ziehen. | © *1 Mof. 30, 25...2 Mof. 4, 18.. 22. Pharan fprach gu ihm: : Was fehlet Dir bet mir, dak du twillft in dein Land gtehen? Cr fpracdh: Nidts;- aber Lap mich ziehen! : 23. Wid erwedte ihm GOtt einen Widerjacher, Refon, den Sohn Eljadas, ‘Der bon feinem Herrn Hadadefer, dem RKinige 3u Boba, geflohen tar. 24. Und fammelte wider ibn Manner und ward ein Hauptmann der RKriegs- tnedhte, Da *fie David ertwiirgete; und gogen gen Damasftus und wobhneten da- felbft und tregierten 3u Damastus. *2 Gam. 8, 3; 10, 18. 1. Riinige 11. 346. Salomos. Wegner. - 25, Und er war Ssraels oe eee folange Galomo. Iebte.... Das ift der Shade, den Hadad litt; darum hatte er einen (fel wider Ysrael und ward Ri- nig tiber Shrien. 26. Dazu *erobeam, der Sohn Nez bats, ein Cphrater bon Zareda, Galomos eee (und feine Mutter hiek Seruga, eine Witive), der Hub auch die Hand auf wider Den Konig. *2 Chron, 13, 6. 27. Und das ift die Sache, Darum er die Hand. wider den Kinig Sui: Da Salomo Millo bauete, verjdhlop er eine Ride an der, Stadt Davids, feines Vaters. | 28. Und Derobeam war ein ftreitbarer Mann. Und da Salomo jah, dak der Knabe ausridtig war, fekte er ihn iiber alle aft deS Haujes Yofephs. 29. €8 begab fich aber zu der Beit, dak Serobeam ausging von Serufalem, und. e§ traf ihn an der Prophet Whia von Silo auf dem YWege,. und hatte einen neuen Mantel an; und waren die beiden allein. int gelbde. 30, Und Whia *faffete den neuen Manz tel, Det. er anbatte, und tif} ihn in 3wilf Stiide. ... *Rap..12, 15; 14, 2. 31. Und fprach zu Berobeam: Nimm zehn Stiide zu dir. Denn fo fpricht der HERR, der GOtt Jsraels: Siehe, id will das Koinigreich von der Hand Salo-z mos reiken und div 3ehn Stamme geben. 32. Cinen Stamm foll er haben um meines Knehts Dabid willen und um der Stadt Verujalem twillen, die ich erwahlet habe aus allen Stammen SS8raels, 33. Datum dak fie mic verlaffen und angebetet haben Wfthoreth, den Gott der Bidonier, Ramos, den Gott der Moabi- ter, und Mtilfom, den Gott der Kinder Ammon, und nicht gewandelt haben in meinen’ Wegen, dak fie tdten, was mir ~woblgefallt, meine Gebote und Redhte, wie David, fein Vater. 34. Sch will auch nicht das ganze Reid aus feiner Hand nehmen, fondern ich will ibn 3um Fiirften machen fein Lebenlang um David, *meines Knedhts, willen, den id) ertwadhlet habe, der meine Gebote und. Rechte gehalten hat. *2 Sam. 7, 12. 35. Wus der *Hand. feines Sohns, will id Das Kinigreich nehmen; und will dir gehn Stamme ( *Rap. 12, 19. 36. und jeinem Sohn Cinen Stamm geben, auf dap David, mein Knecht, vor mir *eine Leuchte habe allewege tn der Stadt. Serufalem, die id) mir erwahfet ee — His acts and death. have chosen. me to put my name there. 3 37 And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over “ra-él. 38 And it shall be, if. thou wilt earken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, nd do that zs right in my sight, to keep my statutes and my command- ments, as David my servant did ; that «I will be with thee, and "build thee a sure house, as [ built for Da-vid, and will give Is‘ra-él unto thee. 39 And I will for this afflict the seed of Da‘vid, but not for ever. 40. Sol‘0-mon sought therefore to kill Jér-6-bd-im. And Jér-d-bd“im arose, and: fled into E‘gypt, unto Shishak king of E*gypt, and was in Hespt until the death of Sol/o-mon. 414] And ‘the rest of the ‘acts of Sé5-mon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Sdl-o-mon ? 42 “And the *time that Sol-o-mon reigned in Jé-ru‘sa-lém over all Is-ra-él was forty years. 43 ¢And Sdl-d-mon slept with his fathers, and was buried of Da-vid his father: and /Ré-ho- b6-im. his son reigned in his stead: CHAPTER 12. 1 The Israelites, assembled at Shechem to crown Rehoboam, by Jeroboam make a suit of relaxation unto him. 6 Re- hoboam answereth them roughly. 16 Ten tribes revolt, 20 and make Jeroboam their king. ND *Ré-hé-bd‘Am:- went to Shé . ehém: forall Is‘ra-él were come to Shé-ehém to make him king... 2 And it came to pass, when *Jér- 3-bd-am the son of Né:bit, who was yet in ‘E-sypt, heard of zt, (for he was fled from the presence of king Sol4d-mon, and Jér-6-bo‘am dwelt in E-gypt.;) | reed 3 That they sent and called him. And Jér-6-b0-am and all the congre- gation of Is‘ra-él came and spake unto Ré-hd-b6‘dam, saying, 4 Thy father made our “yoke griev- ous: now therefore make thou the atiohgee service of thy father, and is heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee. 5 And he said unto them, Depart yet for-three days, then come again tome. And the people departed. 6 4] And king Ré-ho-bo-am _ con- sulted with the old men, that stood before Sol‘6-mén his father while he yet lived, and said, How do ye advise that I may answer this people? _? And they spake unto him, say- ing, *If thou wilt be a servant unto in the city: I. KINGS, 12. | this people this dap eet wilt serve B.C. 976. % Josh. 1. 5. 52 Sam. 7. 11, 27. © 2 Chr. 9, 29. 1 or, words, or, things. @2 Chr. 9. 30. 2 Heb. days. 2 Chr. 9. 31. Ff Mat. 1. 7, called Roboam. 3 Heb. hardly. . 92 Chr. 10. 1, &e, Ach, 11. 26, t ch. 11. 40. k ver. 24, Judg. 14. 4, 2 Chr. 10. 15. & 22. 7. & 25. 20. éch, 11. 11, 31. ™1 Sam. 8. 11- ch. 4. 7. 22 Sam. 20. 1. 9 ch. 11.13, 36. P ch. 4. 6. & §. 14. ¥2 Chr. 10. 7. Prov. 15. 1. 4 Heb. strengthened himself, 347 {men that were sro u \*spake: by A-hi4ja Rehoboam ts made king. them, and answer. them, and spea ood words to them, then they will e thy servants for ever. 8 But. he forsook the counsel. of the old. men, which they had given him, and consulted with the young with him, and which stood before him: ___. 9 And he said unto them, What counsel give ye that we may an- swer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter ? And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou <é lighter unto us: thus shalt thou say un- to them, My little finger shall be thicker than my father’s loins. _, And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions, L So: Jér-d-bd‘am. and all> the people came to Ré-hd-bd-am. the third day,.as the king had ap- pointed, saying, Come to me again the third day, .__ ' 13 And the king answered the peo- ple *roughly, and forsook the old men’s counsel that they gave him ; 14 And spake to them after the counsel of the young men, saying, My. father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my | father also chastised you with'whips, but’ I’ will chastise you with scor- pions. Sas 15 Wherefore the king hearkened not unto the people; for *the cause was from the Lorp, that he might perform his saying, which the Lorp the Shi‘lo-nite unto Jér-3-b6-am the son of Né-bat. 16 4 So when all Isra-él-saw that the king hearkened not unto them, the pe answered the king, say- ing, "What portion have we in Da- vid? neither Aave we inheritance in the son of Jés‘sé: to your tents, Is‘ra-él: now see to thine own house, Da-vid. So Is+ra-é] departed unto their-tents. E99 si 17 But.°as for the children of Is: ra-él which dwelt in the cities. of Ja‘dah, Ré-ho-bd-am. reigned over them. ap es 18 Then king Ré-hd-bd-am. ? sent A-dé-rim, who was over the trib- ute; and all _Is‘ra-é] stoned. him . with stones, that he died. There- fore king Ré-hd-bd-4m ‘made speed Seine Taten und fein Tod. habe, dak id) meinen Namen dabin ftelle. *2 Sam. 21, 17 37. So will ih nun did) nehmen, dab Du regiereft iiber alles, was dein Herz be- Gehret, und follft Konig fein iiber Bsrael. 38. Wirft *du nun gehorden allem, das id) Dir gebieten werde, und in meinen Wegen wandeln und tun, twas mir ge- fallt, Dab du halteft meine Rechte und Gebote, wie mein Knecht David getan hat, fo will id) mit dir fein und dir ein beftindig Haus bauen, wie id) David ge- bauet habe, und twill dir Ysrael geben. *Rap. 9,4. eee Bis 39, Und will den Gamen Davids um deStvillen Demiitigen, Dod) nidjt. etwiglich. 40. Salomo, aber trachtete, Serobeam gu toten. Da madchte fid) Serobeam auf und floh in Wgypten gu *Sifaf, vem Ki- nige in Sigypten; und blieb in gypten, bis dak Salomo jtarb. *Rap. 14, 25. 41. Was mehr von Salomo 3u fagen ijt, und alle8, was er getan hat, und feine Weisheit, das ift gefdrieben *in Dev Chronifa von Salomo. ; 7. *2 Chron. 9, 29.. 49. Die *Zeit aber, die Salomo Kinig war 3u Serufalem iiber ganz SSrael, ijt vierzig: Sahre. *2 Chron. 9, 30. 43. Und *Salomo entfdlief mit feinen Viterm und ward begraben in der Stadt Davids, feines BVaters. Und fein Sohn “Rehabeam tard Konig an feiner Statt. *2 Chron. 9, 31. Sir. 47, 26. | Das 12. Rapitel. Yeilung deS Reih$ Salomos. 1, Und *Rehabeam 30g gen Sichem; denn das ganze Bsrael war gen Sichem fommen, ihn 3um Rinige ju machen. »©*2 Chron. 10, 1. 2. Und Serobeam,- der Sohn Nebats, hirete Das, da er nod) in MAgypten wat, *pabin er vor dem RKonige Salomo ge- flohen war; und blieb in wAgypten. *Rap. 11, 40. LLY, 8. Und fie fandten bin und-LieBen ihn rujen. | Gemeine Ssraels famen und redeten mit Rehabeam und jprachen: 4, Dein Vater hat unjer Bod gu ‘hart gemadt; fo made du nun den Harten Dienft und das fchwere Joc) leidjter, das er un8 aufgelegt hat, fo wollen wir dir untertanig fein. 5. Er aber fprach gu ihnen: Gehet hin bi8 an den Ddritten Tag, jo fommt wie- Der 3u mir. Und das BVolf ging hin. 6. Und der Konig Rehabeam Hielt einen “Rat *mit den Witeften, Die vor feinem Vater Salonto ftunden, da er lebte, und ~ pee Wie ratet ihr, dak wir diefem olf eine Wntwort geben? . *Spr. 12, 5. Und Rerobeam famt oder gangen | 1. Rinige 12. 347 Rehabeam wird Konig. 7. Sie jprachen gu ihm: Wirft du heute . Diefem Golf einen Dienft tun und ihnen - gu Willen fein und jie erhiren und ihnen gute Worte geben, jo werden fie dit un- tertanig fein dein Lebenlang. Tah 8. Uber *er verlieh der Wlteften Rat, Den fie ihm gegeben Hatten, und bielt einen Rat mit Den Jungen, die mit ifm aufgemadjen waren und bor ihm ftun- eH. Te . *Sir, 26, 26. 9. Und er {prac 3u ihnen: Was ratet ihr, Daf tir antworten diefem Volf, die gu mit gefagt haben: Made das Yow baLOntse, Das. Dein Vater auf uns geleget at? 10. Und die Sungen, die mit ihm auf- getoachjen. waren, fpracdhen 3u ihm: Du folljt gu dem Volk, das gu dir fagt: Dein . Vater hat unjer Bod) 3u fchwer gentacht, mache du eS uns leichter, alfo fagen: *Mein tleinfter Ginger foll..dider fein Denn meines Vaters Lenden. . *Sir. 47, 28. 11. Nun, mein, Vater hat auf. euch ein {cher Sod) geladen, ich aber will’S noch mebr tiber euch.macden; mein Vater hat euch mit Peitfden gegiichtiget, ich will eud) mit Sforpionen ziichtigen. 12. Wo fam Jerobeam famt dem gan- gen Bolf 3u Rehabeam *am «dritten Tage, wie der Konig gefagt hatte und: gefproden: »Rommt wieder zu mir am ‘ pritten Tage! *B.5. 13. Und der Konig gab dem Volk eine Harte Wuttwort und verlieh den Rat, den ihm die Witeften gegeben Hatten, 14. und? redete ntit ihnen nad dem Rat der Bungen und fprad: Mein Vater hat ener Sod) fchwer gemacht, id aber will eS noch mehr itber euch) macher; mein Vater hat. end) mit Peitfdhen gee - glichtiget, icy aber will eud) mit Sfor- pionen 3tichtigen. : 15. Wlfo Gehordte der Konig dem Volk nidt; Denn eS mar alfo. getvandt von. dem HERR, auf dak-*er fein Wort be- frdftigte, das er Durd Whia von Gilo geredet hatte gu Berobeam, dem Sohn Nebats. *Rap. il, 3l. 16.-Da *aber. das .gange ites out of the land, and removed all the idols that his fathers had °2 Chr. 12.15..} Made. - ae ' Pechr.15.16 | 13 And also ?Ma-a-ehih his mo- ther, even her he removed from wg queen, because she had made *Heb. ewer. lan idol in a grove; and A‘sa ‘de- ch, 12, 24 ny her idol, and *burnt 7 by 2chr. 12.15. | the brook Kid-ron. "so Ex,s22. | 14 *But the high places were not ‘ch. 22.43 | removed: nevertheless A“sa’s “heart 2 Chr, 15. 17, 18. was perfect with the Lorp all his ¢2Chr.12.16. |Gays. ' Te ™ See ver. 3, 15 And he brought in the *things °Heb. holy. | which his father had dedicated, and “2 Chr. 12. 16, Abijah. the things which himself had dedi- Mat.1.7, -|cated, into the house of the Lorp, “igen silver, and gold, and vessels. 16 {| And there. was war between A‘sa and Ba*a-sha king of Is-ra-€l vechr.131. {all their days. : a ‘2chr.16.1, | 17 And *Ba‘ad-sha king of Is*ré-él ee igo, | Went up against Ja‘dah, and built » See ch, 12. 27, | -a-mah, >that he might not suffer ¢echr. 11,2. |any to go out or come in to A*sa 22. king of Ji‘d&h. sihio- “Sanus %, | 18.Then A‘sa took all the silver daughter of |and the gold that were left in the tacks 1.0, | ereasures of the house of the Lorn, absaiom. ' [and the treasures of the king’s fecha | house, and delivered them into the bch. 11 goog, {Hand of his servants: and king A‘sa 2chr. 2.7. |Sent them to *Bén-ha-dad, the son »zchr.16.2. of T&béri-mon, the son of Hé-zi-on, soeoye king of Syr't-a, that dwelt at ‘Dé- ch. 11. 23, 24, mas-eus, Saying 19 There 18a league‘ between me thee, ther aud between my 35) Abiams fchlimme Herrfdaft. “mebr denn alles, da8 ihre Vater getan batten mit ihren Giinden, die fie taten. 23. Denn fie baueten ihnen auch Hdhen, Saulen und Haine *auf allen hohen spit geln und unter allen griinen Baumen. *2 Kon. 16, 4. 24. 8 waren aud) Hurer im Lande; und fie tater alle die *Greuel der Heiden, Dte Der HERR vor den Kindern Jsrael bertrieben hatte. : ; *5 Mof. 18, 9. 2 Kon. 21, 2.9, 11. 25. Wher im fiinften Jahr des Kinigs Rehabeam 30g Sifat, *ver Rinig in Mgypten, herauf wider Serufalem. *RKap. 11, 40. 26. Und nahm die Schike anus dem Haufe des HERRn und au8 dem Hause DeS Kinigs und alles, was zu nehmen wat, und nahm alle giifdenen Schilde, “pie Salomo hatte laffen maden; — >*Rap. 10, 16. 27. an welder Statt lich der Rinig MRehabeam eherne Sdhilde machen und befabl. fie unter die Hand der oberften Trabanten, die dev. Titer hitteten am Haufe de§ Kinigs. a6 28. Und fo oft der Konig.in das Haus DeS HERR ging, trugen fie die Traban- ten und bradjten fie wieder. in der Tra- banten. Rammer. ... 29, Was aber mehr pon RKehabeam 3u fagen iff, und alles, was er getan hat, fiehe, das *ift gefdjricben in dev Chro- nifa Der Rinige Judas. #2 Chron. 12, 15. 30. 6S *war aber Krieg 3iwifchen Re- habeam und Serobeam ihr Lebenlang. rhorRap. 15, 6. tt 31, Und Rehabeam entfchlief mit feinen Vatern und ward begraben. mit feinen Vitern in der Stadt Davids. Und *feine Mutter hiek Nacma, eine Wmumo- nitin. Und fein Sohn Whiam ward Ki- nig an feiner Statt. #2 Chron. 12, 13. Das 15. Kapitel. Regicrung ztweier Kinige in Juda, Whiam und Ufa; wud giweier in Ysrael, Nadad . 7>- und Baefa. 1. Sm achtzehnten. Jahr des Kinigs sserobeam, DdeS Sohns. Nebats, ward *AWbiam Konig im Yuda; — *2 Chron. 13, 1. 2. und regicrte Drei Jahre zu Veruja- lem. *Geine Mutter hiek Maeda, eine Todter Whifaloms. » *2. Chron. 13, 2. 3. Und. er jwandelte in allen Giinden {eines Baters, die er vor ihm getan hatte; und fein Herz war nicht vechtihaffen an Dem HERR, feinem GOott, wie. das Herz feines Vaters David. 4. Denn wm Davids. willen gab der HERR, fein GOtt,- ihm. *eine Leuchte zu werujalem, dak er jeinen Sohn nad ihm ertwedte und evbielt gu serujatem, etic ? pap. ’ : 1. Rinige 15. 351 Konig an feiner-Statt. 9. Ym giwangigften Sahr des. Kinigs Ajas gute Herrfdaft. 5. dDarum dak David getan hatte, das Dem HERR, wohlgefiel, und nidt ge- widen toar von allem, das er ihm gebot fein Vebenfang, ohne *in dem Handel mit Uria, dem Gethiter. *2 Sam.. 11, 27; 12, 9. 6. GS *iwar aber cin Kricg gtwifden Me- Hhabeam und Yerobeam fein Lebenlang. ; +f taped, GU 7. Was aber mehr von Wbiam 3u fagen ift, und alles, nas er qetan hat, fiehe, das. ijt Gejchrieben in Der Chronifa der Kinige wudas. *GS war.aber Rrieg giwifden AWbiam und Yerobeamt. *2 Chron. 13, 2. 17. 8. Und Whiam entjchlief mit feinen Baz “tern, und fie begruben ifn *in der Stadt Davios. Und Affa, fein Sohn, ward *2 Chron. 14, 1, werobeam iiber Jsraeltvard Affa Kinig in) Suda. 10. Und xegierte ecinundbiergig Sahre gut Serufalem. Seine Mutter hick *Muae- da, eine Tochter Wbifaloms. £Oi 2, 11. Und Wffa tat, das Dem HERRn woblgefiel; wie fein Vater David, 12. Und tat die *Hurer ans dem Lande und tat ab alle Goken, die feine Vater gemacht hatter. *Rap, 22, 47, 13. Dagn fekte er ach *fctme Martter Maecha ab bom Amt, das fie dem Miple- 3eth gemadt hatte im Haine. ind Affa tottete aus ihren Miplegeth und ver- brannte ifn im Bach Ridron. *2 Chron. 15, 16. 14, Uber *die Hihen taten fie nit abd. Dod) war das Herz Wffas recht{haffen an dem HERRn fein datentatng *Rap. 22, 44. 15. Und das Silber und Gold und Ge-z faB, das fein Vater geheiliget hatte, und Iwas gebeiliget war jum Haufe des HERR, brachte er cin. 16. Und ¢S war Streit zwijden Wffa und Baefa, dem RKinige Jsracl3, ibr > Lebentlang. 17. *Bacja aber, der RKinig JsraelS, 309 ‘Herauf wider. Juda und. baucte Rama, dak niemand follte aus- und cine “ jiebenauf Was. Seiten, des Rinigs Sudas. *2 Chron. 16, 1. 18. Da nahm Affa alles *Silber und Gold, das itbrig war im Sadak des Haz feS. deS HERRa und im Sdhak des Haz feS deS Rinigs, und gab’s in {einer Kredhte Hande; und fandte fie 3 Ben- hadad, dem Sohn: Tabrimons, des Sohns Hefions, dem Kinige in Syrien, Der 3 Damastus wohnete, und liek ihm fagen! *2 Rin. 12,18; 16-8, 19. &8 ift cin Bund jwifehen mir und Dir und zIvifden meinem Vater und deiz Nadat’s wicked reign. I. KINGS, 16. + - Jdehw's prophecy. and thy father: behold, I have sent cation wherewith he provoked the unto thee a present of silver and Lorp God of Is“ra-él to anger. gold; come and break thy league 31 {| Now the rest of the acts of with Bata-sha king of Is-ra-él, that Na‘dab, and all that he did, are he may ‘depart from me. 1Heb. go up. |they not written in the book of the 90 So Bén-ha‘did hearkened unto chronicles of the kings of Isra-él ? king A‘sa, and sent. the captains of | ¢ver. 16 32 *And there was, war between the hosts which he had against the A‘sa and Ba‘d-sha king of Is-ra-él cities of Is‘ra-él, and smote °1-j6n, )>2 ki. 15. 29. all their days. . seers and © Dan, and *A‘bél-béth-ma-a-| ¢suag. 18. 29. | 33 In the third year of A‘sa king ehah, and all Cin‘né-roth, with all|¢2sam.2.14.}of Judah began Bata-sha the son the land of Naph*ta-lt. of A-hi/jah to reign over all Is+ra-él 91 And it eame to pass, when in Tir-zah, twenty and four years. Bala-sha heard thereof, that he left 34 And he did evil in the sight off pangs of Ramah, and dwelt|¢cr.12.%,%. |of the Lorp, and walked in “the in Tir-zah. ; way of Jér-0-b0-Aim, and in his sin <= & 14. 16. ° k yeu “2 . 92 /Then king A‘s& made a pro-|secnr. 16.6. wherewith he made Is-ra-él to sin. clamation throughout all Ji‘dah ;} CHAPTER 16 4 none was "exempted - and they took CEPTS: 1, 7 Jehu’s prophecy against Baasha. 6 Elah succeedeth away the stones of Ra‘mah, and the "him. 8 Zimri slaying Elah succeedeth him. 15 Omri timber thereof, wherewith Ba*a-sha Fstans a ins teed the scat bas the Lorp, which he spake by his servant A-hi-jah the 1-l6-nite : 30 °Because of the sins of Jér-0- bo-im which he sinned, and which he made Is-ra-él sin, by his provo- im that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat. 9 = > 5 Now the rest’ of the acts of Ba- i-sha, and what he-did, and his might, ‘are they not written inthe book of the chronicles of the kings of Is‘ra-él? ‘ ; So Bata-sha slept. with his fa- thers, and was buried in *Tir-zah: and E‘lah his son reigned in his stead. eu 7 And also by the hand of the prophet *Jé‘hi the son of Ha-na‘ni came the word of the Lorp against Ba‘a-sha, and against his house, even for all the evil that he did in \the sight of the Lorp, in provoking him to anger with the work of his hands, in Lake like the house. of Jér-6-bo‘am; and because “he killed im. 8 { In the twenty and sixth year of A‘sa king of Ji4dah began E*lah the son of Ba‘a-sha to reign over Is‘ra-él in Tir‘zah, two years. © 9 ¢And his servant Zim‘ri, cap- tain of half Azs chariots, conspire * ch. 12, 30. & 14. 16. t 2 Chr. 16. 1. “ch. 14. 14, ~ ch. 14. 17. & 15. 21. ¥ Josh. 19. 44, & 21. 23. ch. 16, 15. ?ver.L ch. 15. 27, 29. See-Hos, 1. 4. ch. 14. 10, 14. © ch, 14. 9, 16. 42 Ki. 9. 31. 362 Nadabs fadlimme Herrfdaft. nem Bater; darum fchicte id) dir ein Ge- {fhenf, Silber und Gold, dak du fahren laffeft den Bund, den du mit Baefa, dem RKonige Ysrael8, haft, dak er bon mir abziehe. 4 20. Benhadad. gehordte dem. RKonige Uifa und jandte feine Hauptleute. wider die Stadte Bsraels und jdlug..*sjon und Dan und Wbel-Beth-Maedha, das ganze Cinneroth, an dem ganjen Vande Naphthali. : - ¥2 Rin. 15, 29. 21. Da das VBaefa hirete, lieB er ab, ju bauen Rama, und 30g wieder gen Thirja. 22. Der Konig Wffa aber lieh erfdbatlen im ganzen Suda: Hie fet niemand aus- genommen! Und fie nahmen die Steine und Holz von Rama weg, damit Baefa gebauet hatte; und der Konig Aifa bauete damit Geba-Benjamin und Mizpa. 93. Was aber mehr von Affa 3u fagen ift, und alle feine Macht und alles, was er getan hat, und die Stadte, die er ge- bauet hat, fiehe, das ift gejdrieben in der *Chronifa der Kinige Judas; ohne dah et in feinem Alter an feinen Fiifen frant war. *2 Chron. 14, 2. 24. Und Affa entfcdlief mit feinen Ba- term und ward begraben mit feinen Va- tern-in der Stadt Davids, feines Vaters. Und Sofaphat, fein: Sohn, ward Konig an feiner Statt. a 25. Nadab aber, der Sohn Jerobeams, ward Konig iiber YSrael im andern Jahr Uffas, des Kinigs Judas, und regierte iiber S8racl ziwet Jahre. 96. Und tat, das Dem HERRn iibel ge- fiel, und twanbdelte in dem Wege *feines Raters und in feiner Siinde, Damit ev Ysrael hatte fiindigen gemacht. : *Rap. 16, 19. 26. 31. 27. Uber PBaefa, ner Sohn Whias, aus dem Hauje Sfajcar, machte *einen Bund wider ihn und {lug ibn ju Gibethon, welche war der Philijter. Denn Nadab und. da8. ganze Bsrael belagerten Gibe- thon. 2 tie) 5 *Rap. 16, 9. 98, Ulfo titete ihn Baeja im dritten Yahr Uffas, des Minigs Judas, und ward Konig. an feiner Statt. , 29, U(8 er nun Konig twar, {dhlug er das ganze Haus Serobeams und lieh nidt _iiber ettwa8, da den Odem hatte von Serobeam, bis er ihn vertilgte: nach *pem Wort ves HERRn, das er geredet hatte durch feinen Knecht UWhia von Silo, » *Rap. 14, 10. 30. um der Siinde iwillen. Jerobeams, pie-er tat und damit JSsrael jiindigen machte, mit bem Reizen, Damit er den HERRn, den GOtt Jsraels, ergiirnete. 31. -Was aber mehr von Nadab zu jagen ift, und alles, tas er getan hat, fiebe, Das ift gefchrieben *in der Chronifa der Rinige Bsracl3. ©. *Kap. 16,5. 14. 20.27. 32. Und e8 war Krieg zwifcen Aja und 1. Rittige 16. 352 — Fehus- Weisfagung. PVaefa, dem Koinige Bsraels, ihr Leben- lang. 33. Ym dritten Sahr Affas, des Kinigs Sudas, ward Baefa, der Sohn Whias, Konig iiber das ganze BSrael ju Thirza bierund3ztwanzig Jahre. 34. Und tat, das Dem HERR iibel ge- fiel, und *twandelte in. Dem: Wege Sero- beams und-in feiner Giinde, damit er %8rael hatte fiindigen gemaddt. *Rap. 16, 19. 26. ; 4 Rap. 16.. B. 1..C8 fam aber das Wort de8 HERRn 3u *Behu, dem Sohn ,Ha- nani8, wider Baefa und jprad: *Q. 7, 2. Darum, dak .*ich dic) aus dem Staube erhoben habe und zum Fiirften gemacht iiber mein Bolt Jsrael, und du wandelft in dem Wege Berobeams und madheft mein Volf Jsrael jiindigen, dap pu mich erjziirneft burch ihre Siinde, ; *Rap. 14, 7. 3. fiehe, fo will ic) die Nacdhfommen Baefas und die Nachfommen feines Hauz fe$ weghehmen und Iwill dein Haws jeer wie Das *Haus Yerobeams, des Gobhns Nebats. . *Rap. 15, 29. 4, Wer *von Baeja ftirbt in der Stadt, pen follen die Hunde freffen; und wer pon ibm ftirbt auf dem Felbde, den follen die Vogel des Himimels freffen. *Rap. 14, 5. Was aber mehr von Baefa gu fagen ift, und was er getan bat, und feine Macht, fiehe, das ift gefcrieben *in der Chronifa der Kinige Jsraels. *2 Chron. 16, I. 6. Und Baefa entfdhlief mit feinen Baz» tern und tyatd begraben gu Thirza.. Und Jein Gohn Cla ward Konig an feiner tatt. 7, Auch das Wort des HERRn fam purd den Propheten * Jehu, den Sobn Hananis, iiber Baeja und iiber fein Haus und wider alles iibel, Das er tat vor Dem HERRn, ihn gu ergiirnen durd) Die Werke feiner’ Hande, dah e8 tviirde wie paz Haus Serobeams, und darum Daf er diejen erfdjlagen hatte. *%. 1. Bon vier RKonigen in BSrael: Ela, Simet, Wmri und Whab. 8. Bm fechsundzwanzigften Jahr Affas, - De8 Kdnigs Judas, ward *Cla, der Sobn Baejas, Konig iiber Ysrael gu Thirjza grvet Sabre. *Rap. 16, 6. 9, Uber fein Knecht Simri, der Oberfte iiber die Halfte der Wagen, machte *einen as Zinrw’s conspiracy. against him, as he was in Tir*zah, drinking himself drunk in the house of Ar‘za ‘steward of zs house in Tir‘zah. JO And Zim‘ri went in and smote I. KINGS, 17. B.C. 929. 1 Heb. which was over. him, and killed him, in. the twenty |” and seventh year of A‘sa king of Jiaidah; and reigned in his stead. 11 4 And it came to pass, when he began to ‘reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the} ’ house of Ba*a-sha: he left him “not oné that pisseth against a wall, neither of his’ kinsfolks, nor of his riends. ; 12 Thus did Zim*+ri destroy all the house of Ba‘a-sha, “according ‘to the word ‘of the Lorp, which he spake against Ba‘a-sha “by? Jéhii the pro- phet;, .:38 ial 13 For all the sins of Ba*a-sha, and the sins of E‘lah his‘son, by which they sinned, and -by, which they made ‘Is‘ra-é] to sin; in provoking the Lorp God of Is-ra-él to anger *with their vanities. 14: Now: the rest of the acts of Blah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of is-ra-é] ? In_the, twenty and seventh ear of A‘sa king of Ju“dah did Zim-ri reign: seven days in Tir’zah. And the people were encamped ‘a- gainst Gib‘bé-thon, which belonged to the Phi-listines. 16 And the people that were en- camped heard say, Zim¢ri hath con- spired, and hath also.slain the king: wherefore all Is+ra-él made Om*ri, the captain of the host, king over Is‘ra-él that day in the camp, 17 And Gm*‘ri went up from Gib* bé-thon, and all Is‘ra-s] with him, and they. besieged Tir’zih. 18 And it came to pass, when Zim? ri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king’s house, and burnt the. king’s house _ over him with fire, and died, _19 For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the Lorp, ‘in walking in the way of Jér-0-bd“4m, and _in his sin meuich he did, to make Is‘ra-él to gin. 71 Sain, 25. 22. b See ch. 13. 32. ci. 17. 24. 2 Heb. Shonveron. ¢-Mic. 6. 16. Zor, both. his > kinsmen and his friends. d yer. 19. ever. 3. F ver. 1. 4 Heb. by the hand of. 9 ver. 13. h Deut. 32. 21. 1 Sam. 12. 21, Is. 41. 29. Jonah 2. 8. 1 Cor. 8. 4. & 10. 19, # ch, 15, 27. > Heb. was it a light thing, &e. k Deut. 7. 3. bJudg. 18. 7. ™ ch, 21. 25, 26. 2 Ki. 10. 18. & 17. 16. "2 Ki, 10. 21, 25, 27. 20 Now the rest of the acts of| Zim‘ri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Is‘ra-é] ? - hn 21 4] Then were the people of Is’ ra-€l divided into two parts: half of the REDE followed Tib‘ni the son of Gi‘nath,, to make him king; and half followed Omri. < 22 Butthe people thatfollowed Om2 ri prevailed against the people that * Josh. 6. 26, 6 Heb. Eliiahu. Luke 1. 17. & 4, 25, he is called lias. 353 0», Ahab’s wicked reign. tollowed Tib-ni the son of Gi-nath: so Tib-ni died, and. Om*ri reigned. — 23 { In the thirty and first year of A‘sa king of Ju‘dah began Om‘ri to reign over Is‘ra-él, twelve your : SIX years reigned he in Tir“zah. ~ 24 And he bought the hill Sa-ma+ ri-a of Shé‘mér for two talents’ of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the nanie of Shé‘mér, owner of the hill, °Sa-ma+ri-a.?” 25 {J -But ¢Om-+ri wrought evil in the eyes of the Lorn; and'did worse than all that were betore him. 26 For he ¢walked in all the way of Jér-6-bd‘Am the son of Né@bat, and in his sin wherewith he made Is‘ra-él to'sin, to provoke the Lorp God of Is‘ra-€l to anger with their Ivanities, — ; ; 27 Now the rest of the acts of Om‘ri which he did, and his might that he shewed, ave they not writ- ten.in the book of the chronicles of the kings of Is‘ra-é1? i 28 So Om‘ri slept with his fathers and was buried in Sa&-ma‘ri-a: a A¢‘hab his.son reigned in his stead. 29 {i And in the thirty and eighth year of A‘sa king of Ju-dah began: A‘hib the son of Om+ri to reign over Is‘ra-él : and Ahab the son. of Om-ri. reigned over Is-ra-é] in. Sa- ma-ri-a twenty and two years... 30 And A*hab the son of Om:+ri did evil in the sight of the Lorp abovg all that were before him... |. 31 And it came to pass, °as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jér-0-bd‘am the son of Né-bat, *that he took to wife Jéz* é-bél the daughter of Eth-ba-al kin; of the ’Zi-do-ni-ans, "and went an served Ba-al, and worshipped him. 32 And he reared BP an altar for Ba-al in “the house of Ba‘al, which he had built in. Sai-mari-a. 33 °And A“hab made a grove; and A‘hab ?did more to provoke the Lorp God of Is‘ra-é] to anger than all the kings of Is-ra-#] that were before him. ~ SiR § ED 34 4 In his days did Hitél the - Béth’-él-ite build Jér‘i-eho: he laid the foundation thereof in A-bitram his firstborn, and setup the gates thereof in his youngest son Ségiib, “according to the word of the Lorp, which he spake by Josh“a-a'the son ~ of Nin. CHAPTER 17. 1 Elajuh, having prophesied against Ahab, is sent to Che- vith, where the ravens feed_him. 8 He is sent so the widow of Zarephath 17 He raiseth~ the widow's son. 24 The woman heliéveth Tiim |. > 6 ; ' AND 284 jan the ‘Tish¢bite who was of the inhabitants of Gil! Simois Berfhwirung. Bund wider ihn. Cr aber war ju Thirza, tranf und tar trunfen im Haufe reas des Vogts gu Bhirza. *Rap. 15, 27. 10. Und *Simri fam hinein und jchlug ihn tot im fiebenundjwanjigften Sahr Wifas, deS Konigs Judas; und fward Konig an feiner Statt. 4 ; *2 Rin. 9,31, $2 Ron. 15,10. 14. 25. 30. 11. Und da er Konig war und auf fei- nem Otubl fap, fchlug er das ganze Haus Baefas und liek nicht itber auch den, *der an odie Wand piffet, dazu fetne. Erben und feine Freunde. *1 Sam. 25, 22. 1 Rin. 14, 10,. 12. %Ul{o vertilgte Simri das ganze Haus Baefas nad dem Wort des HERRn, das er iiber Baefa geredet hatte dur) den euopuetet webu, - 13. um aller Siinden twillen Baefas und feines Sohns Cla, die fie taten und Stael fiindigen madten, den HERR, Den GOtt Bsraels, 3u erziirnen. durch ihre Whgitterei. 14, Was aber mehr von Ela zu fagen ift) und alles, was er getam hat, fiche, das ift gefdrieben in der *Chronifa der Kinige BStraels. *Rap. 15, 3l. 15. Bm fiebenundsiwanjigften. Bahr Wifas, eS Konigs Yudas, ward Simri Konig fieben Tage 3u Thirza.. Denn das Volt lag vor Gibethon der Philifter. 16. Da aber das Volk im Lager hirete fagen, dak Simri einen Bund gemacht und auch den RKinig erfchlagen hatte, da- madjte gang Bsrael deSfelben Tages Umri, den Feldhauptmann, 3um Kinige iiber. 3Srael im ager. 17, Und Winri 70g ae und das ganze | wsstael mit ihm bon Gibethon und be- lagerten Thirja. 18. Da aber Simri fab, dah die Stadt eae Getoonnen werden, ging er in den alaft im Haufe des KINigs und ber- brannte fic) mit dem Haufe de3 Konigs und ftarb een 19, um fetter Siinden willen, die er ge- tan hatte, Daf er tat, dad dem HERRn tibel gefiel, und wanndelte in dem YWege werobeams und in feiner Siinde, die er tat, Daf er SSracl fiindigen madhte. 20. Was aber mehr von Simri zu fagen ijt, *und thie er einen Bund madte, fiche, DaS ift gefdhrieben in der. Chronita er Ronige Ssraels. *B. 9, 21 Dajzumal teilte fid) das Volk 38- rael in get. Leile. Cine Hailfte hing an Thibni, dem Sohn Ginaths, dah fie ihn gum RKonige madten; die andere Halfte aber bing an Wmri. 22, Uber. das Volf, das an Ameri hing, ward ftirfer denn das Wolf, das an Thibni yas Dem Sohn Ginaths. » Und Thibni jtarb;..da ward Wmri Konig. 3. Sm einunddreifigiten Jahr WAfjas, de8 Konigs Judas, ward Umri- Kinig 1. Riinige 17. 353 Thirga feds saire. Ahabs fehlimme Herrjcaft. iiber J8rael gtvolf Jahre und regierete 3u 24. Gr faufte den Berg Samaria von Gemer um 3iveen cass Silbers und bauete auf den Berg; und hiek. die Stadt, die er bauete, nad) dem Ramen ‘Semer$, deS Berges Herrn, Samaria. 25. Und Wmri tat,.das dem HERRn— iibel gefiel, und *war drger denn alle; die bor ihm geiwefen tvaren. *Micha 6; 16. 26, Und *wandelte in allow Wegen Jez tobeams, dDeS Sohns Nebats, und in feiz nen Sinden, damit er Ssrael fiindigen madte, DaR fie Den HERMn, den GOtt Ssraels, ergitrneten in ihrer Whgitteret. fe *Rap. 15, 26. 34. 27, Was. aber mehr von Amri 3u fagen ift, und alles, twas er getan hat, und feine Macht, die er gciibet hat, fiche, das ift *gefdjrieben in der Chronifa der Riz nige Ssracls. *Rap. 14, 19, 28. Und AUmri ent{chlicf mit feinen Baz ‘tern und ward begraben 3u Samaria. Und UWhab, fein Sohn, ward Rinig an feiner Statt. fast 29. Sm adtunddreifigften Jahr Affas, Des Kinigs Judas, ward Ahab, der Sohn Winri8, Konig itber Jsrael und regierte uber S8rael ju Samaria jet utd; wan- zig Vabhre. : 30. Und tat, das Dem HERR ibe ge- fiel, iiber alle, die vor ihm gewefen warett. 31. Und twat ifm ein Geringes, *Daf er tvandelte in der Siinde Yerobeams, des Sohns Nebats, und nahnt dazu nifez bel, Die Tochter Ethbaals, de8 Kinigs zu Sidon, zum Weibe; und ging hin und Dienete Baal und betete ihn an. *RKap. 15, 26. 34. 32. Und richtete Baal einen *WAltar auf im Saufe Baals, das er ihm baucte 3u Samaria. *2 Rin. 8, 2; 10, 27 Ff. 33. Und madhte cinen Hain, dak Ahab mehr tat, den HERRn, den GOtt Ys- racls, 3u erjiirnen, denn alle Rinige wSraels, die bor thm gewefen tvaren. 34, Sur felben geil baucte Sdiel bon Bethel Verio. § fpftete ihn feinen erften Sohn Ubiram, da er den Grund legte, und feinen jitngften Sohn Sequb, Da et Die Viiren jebte, nad) *dem Wort dDeS HERM, das er geredet hatte durch ~woOfua, Den Sohn Nuns. *%of. 6, 26. Das. 17. RKapitel. Elia in Der Teurung von Raben gefpeift; weet gu Barpath einen Toten auf. 1. Und ¢8 fprach Glia, der Thisbiter aus den Biirgern Gileads, zu Whab: So Elijah 18 fed by rawens. é-id, said unto A*hab, * 4s the Lorp God of Isra-al liveth, "before whom I stand, *there shall not be dew nor rain “these years, but according to my word, 2 And the word of the Loxp ‘came unto him, saying, 3 Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook €hérith, that 2s before Jér- din. 4 And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. 5 So he went and did according unto the word: of the Lorp: for he went and dwelt by the brook Ne aid that 7s before Jér-dan. the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening ; and he drank of the brook. 7 And it came to pass ®after a while, that the brook dried up, be- cause there had been no rain in the and. 8 4] And the word of the Lorp came unto him, sayin 9 Arise, get thee to# ceed Bo which belongeth to Zi-don, and dw there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee. e arose and went to Zar‘é- phath. And when. he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering of sticks: and he called, to her, and said, Fetch me, I pray thee; a little water in a vessel, that I may drink, 11 And as she was going to fetch at, he called to her, and said, Brin me, I pray thee, a morsel of brea in thine hand, | 12 And she said, As the Lorp thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil ina cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die. 13 And E-li-jah said unto her, Fear not; go and do as thou hast said: but make me thereof a little cake I. KINGS, 18. B.C. 910, 49 Ki. 3.14, > Deut. 10. 8. 1] Heb. by the hand of. ¢ Jas. 5. 17. 4 Luke 4. 25. * See Luke 5. 8. - 2 Heb. at the end of days. £2 Ki. 4. 34, 35. 3 Heb. measured. 4 Heb. into his inward parts. Obad. ell |: h Heb, 11. 35. # John 3.2 & 16. 30. k Luke 4. 25. Jas. 5. 17. 2 Deut. 28. 12, 5 Heb, first, and bring 7¢ unto me, and after |_ ada. make for thee and for thy son. 14 For thus saith the Lorp God of Tstra-cl, The barrel of meal shall not waste, neither shail the cruse of oil fail, until the day that the Lorp 8sendeth rain upon the earth. _ 15 And she went and did accord- ing to the saying of E-li-jih: and she, and he, and her house, did eat many days. . ¢ 16 and the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, 8 Heb. over _ his house, 7 Heb. Izedel. 8 Heb. giveth. The unrdow's son raised, rding to the word of, the Lorp, which he spare ‘by E-lvjahb 17 {| And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness. was so sore, that there was no bréath left, her son? ae ‘d 21 “And he *stretched himself upon the child three times, and cried un- to the Lorp, and said, O Lorp my God, I pray thee, let this child’s soul come *into him again. tk 22 And ie Lorp heard the voice of E-li-jih; aud the soul of the child came into him again, and he revived. ae 23 And B-li-jah took the child, and brought him down out of the cham- the: house, and. deliver his mother: and E-li-jth son liveth, us ; e woman: said to E-li- jah. Now by this ‘I know that thou art aman of God, and that the word of the Lorp in thy mouth 7s truth, CHAPTER ‘18. | 1 Elijah, sent to Ahab, meeteth good Obadiah. 9 Obadiah bringeth Ahab-to Elijah. 17 Elijah Ahab, Baal's prophets stain. 41 Elijah by prayer obtaineth rain. NY D it came to pass after *many days, that the word of the Lorp came to B-li‘jéh in the third years t, Go, shew thyself unto A-hab; will send rain upon the earth, 2 And oes went to shew him- self unto A*hab. And there ‘was a sore famine in S&-ma-ri-a. Pee And Ahab called °O-bi-di-sh, which was *the governor of Aw house. (Now O-bi-di-ah feared’the Lorp greatly: ee a 4 For it was so, when 7J&z‘8-bél cut off the prophets of the Lorp, that O-bi-dith took an hundred pro- phets, and hid them by fifty: in a cave, and fed them with bread and water.) . ete 5 And Athébsaid unto 0-ba-digh, Go ae the end. ante all jena aie of water, and unto all brooks : per- adventure we may find grass to%ave “Elia von Raben ‘ernahrt. “wahr der HERR, der GOtt Jsraels, lebet, bor dem ich ftehe, e8 *foll diefe sahre weder Lau nod) Regen fomnien, ich fage e8 denn. . ~ *Qm08- 4,7. Vuk. 4, 25-F. Offend. 11, 6. 2. Und das Wort des HERR fam zu ibm und fprad? ry ~ 3, Gehe weg von hinnen und wende ae ‘gegen Morgen und berbirg did) am Ba Krith, der geget den Yordan fleugt. 4, Und follft bom Bac trinfen; undid abe den Raben geboten, dag fie. dich daz elbft:follen. verforgen. ts d. Er aber ging hin und tat. nak dem Wort des HERRn; und ging weg und eh fih am Bach Krith, der gegen den ordan fleupt. « bP WSGLNE 6. Und die Raben brachten ihm: Brot -und @leifjd . 10.As the Lorp thy God liveth, there is no. nation or whither my lord hath not sent to seek thee: and when they said, He ts not there; he took an oath of the cingoot and nation, that they found thee not. 11 And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, E-litjah 2s here. 12 And it shall come to pass, as soon as |.am gone from thee, that Ithe Spirit of the Lorp shall carry thee- whither I know not; and so when I come and tell A‘hab, and he cannot find thee, he shall slay me: but J thy servant fear .the Lorp from my youth. 13 Was it not told my lord what I did when J&z‘é-bél slew the proph- ets of the Lorp, how I hid an hun- dred men of the Lorp’s prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water? 14 And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, B-lijah ¢s here: and. he shall slay me. 15 And B-li‘j&h said, As the Lorp of hosts liveth, before whom I stand, I will. surely shew myself ue him to day. A‘hab, and told him: and A‘h&b went to meet E-litjah. 17 4] And it came to pass, when A‘hab saw E-li*jah, that A*hab said unto him, *Art thou he that ‘trou- bleth Is*ra-é] ? 18 And he -answered, I have not troubled Is‘ra-él; but thou, and thy father’s house, “in that ye have forsaken the. commandments © of the Lorn, and thou hast followed went one way b Ba-al-im. )) - 19 Now therefore send, and ga- ther to me all Is‘ra-é1 unto mount ’Hir'mél, and the prophets of Ba‘al four hundred an fitty, rand the Bro hets,of the groves four hun- ed, which eat af Jé2%-bél’s table. So O-bi-di‘th’ went to meet] 1. KINGS, 18. B.C. 906, 1 Heb, that we cut not off ourselves Srom the beasts, ch, 22. 6, 52 Ki. 17. 41, Mat, 6, 24 2or, | thoughts ? © See Josh. 24, 15. d ch. 19, 10, 14. € ver. 19, kingdom, |” f ver. 38. 1 Chr. 21. 26. % Heb. The word is good, 92Ki216 | Ezek, 3. 12, j : 4, Mat, 4. 1. Acts 8. 39, 4 or, answer, h Ps. 115. 5. Jer, 10, 5. 1 Cor. 8, 4. 5 or, heard. 6 or, leaped wp and down at the altar. 7 Heb. with a great voice. 8 or, he medi- tateth. 9 Heb. hath @ pursuit. t Lev. 19. 28. Deut, 14. 1. 1 Heb. poured out blood upon them, & ch. 21. 20. 2 Josh, 7. 25. Acts 16. 20. ™) Cor. 11. 4, 5. 2 Heb. ascending. n9 Chr, 15. 2 ° ver. 26. 3 Heb. attention. P ch. 19. 10. % Josh. 19, 26. "ch. 16. 33. OS ithe name of | fire under Elgjah reproveth Ahab. 20 So A‘hib sent unto all the children of Is-ra-él, and *gathered the pro hets together unto mount ar-mMel. _ 5 ff 21 And. E-li‘jah came unto all the eople, and said, * How fons nett yé6 penrenn two “opinions t if the LorD be God, follow him: but. if Basal, then follow him. And the people answered him not a word. 2 Then said E-lirjah unto. the people, “I, even. I only, remain a prophet of the Lorp; ‘but Ba-al’s Ronnies are four hundred’ and fty me ts n. pasa | 23° Let them therefore give us two bullocks ; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and ‘lay 2t on. wood, and put no fire -wnder: and I will dress the other bullock, and: lay. 7 on’ wood, and put no fire wnder: > | 24 And call ye on. the name .of your gods, and I will cali on the name of the Lorp: and the God that ‘answereth by fire, let him be God. And all the people answered and said, *It is well spoken. 25 And B-li*j&h said unto the pro- hets of Ba-al, Choose you one bul- ock for yourselves, and dress 2z first ; for ye are many ; and call on your gods, but. put.no 26 And they took the bullock which was given them, and they ‘dressed 2¢, and called on the name of Ba-al from morning even until noon, saying, O Ba‘al, *hear us. But there was *no voice, nor any that "answered. And they ®leaped. upon the altar which was made. 27 And it came to pass at noon, that E-li-jah mocked them, and-said, Cry ‘aloud: for he 2s a god} either *he is talking, or he %is pursuing, or he is in a journey, or perad- venture he sleepeth, and must. be awaked. : 3 28 And they cried aloud, and ‘cut themselves after their manner wit knives and lancets, till ?the blood gushed out upon them...) | 29 And it came to pass, when mid- day was past, "and they prophesied until the time of the *offering of the. evening sacrifice, that. there was °neither voice, nor any to answer, nor any. *that regarded. ‘s 30 And E-li*jih said unto all the people, Come near unto me. d all the people came near unto him. »And he repaired the altar of the Lorp that was broken down. 31 And B-li*jah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Ja-edb, unto ~ Glia’ wird gu Ahab gefandt, ten, pabatiay pas Vieh alles umfomme. 6. Unt .e8 durdzdgen. . UWhab. 30g. allein auf einem Weg und Obadja auch, allein den -anbdern Weg... : 7. Da nun Obadja auf dem Wege war, fiebe, da begegnete ihm, Elia; und Da er - hv tannte, fiel-er auf fein Untlig und fprad): Bift du nicht mein Herr Cliat 8. Er fprad: Ba; aehe a fage Deinem Herr: Siehe, Clia ift hie. ot 9, Graber fprach: Was habe id) ge- adele dah du deinen Knecht willft ay Die Hinde Whabs geben, dak er mich Ote ¢ , 10. So *wahr der HERR, dein GOtt, —Aebet, ¢8 ift fein, Bolt nod) RKinigreich, pahin mein Herr nicht ha Hat, dich) zu fucjen. Und wenn fie {praden: xr ift “nidt bie, nabm er einen Ctd von dem Kinigreid und Volk, dak man dich nicht funden hatte. *Rap. 17, 12. 11. Und du fpridft nun: Gebe bin, fage Deinem Herrn: Siebe, Elia ift hie! 12. Wenn id nun pre pon Dit, fo wiirde did) der ift de HERRn wegnehmen, tweih nicht wohin; und id) ‘pann fame und fagte e8 Whab an und inde did) nicht, fo ertviirgete er mid. ber dein Knecht *fiirdtet den HERRn pon feiner Jugend auf. +*Y. 3. 138. Sf’s meinem Herrn nit angefagt, ‘nas ic) getan habe, da Sfebel die Pro- pheten des HERR ertwiirgete, dah id _ det Propheten de$ HERRn hunbdert ber- - ftedte, bie fiinfzig und da finfzia in der . ie und verjorgete fie mit Brot und affer ? 14. Und du fpridft nun: Gebe bin, fage deinem Herrm: Clia ift hie; dah er mich. ertwiirge! — 15. Elia fprakh: So *wahr der HERR Bebaoth lebet, vor dem ich ftehe, ic) will mid) ihm heute getoen i} n, 3, 14. rp. 16. Da. ging Obadja hin Whab entgegen und fagte es thm an, Und Whab ging hin Glia entgegen. : 17. Und da Whab lia fab, [prad) Whab gu ihm: *QVift du, der Bsrae perivirret ? : *9 mo 7, 10. Sut. 23, 2.5. Wpoft. 16, 20. -- 18. Gr aber fprackh: Sh verwirre Jsrael nicht, fondern Du und Ddeines VBaters Haus, damit dah ihr des HERRn Gez bote verlafjen habt und *wandelt Baa- fim nach. : *Rap. 16, 31 f. 19; Wohlan, fo fende nun hin und ver= fammle gu mir das ganje SSrael auf © pen Berg Karmel und die vierhundert- undfiinfzig Propheten Baals, aud) die “pierhundert Propheten *de3 Hains, die ‘pom Tifd) Bfebels effen. © *Kap. 16, 33. 20, Ulfo fandte Whab Hin unter alle Kinder Ysrael und verfammelte die Pro- fie teilten fic) ins Gand, Daf fie 1. Rinige 18. _ 855 _ pierhundertundfiin Glia fadelt Whab. pheten auf den Berg Karmel. 31. Da trat Elia gu allem Bolt und fprad): Wie lange hinket ihr auf’ beiden - Seiten? Sit der HERR, GOtt, jo wan- pelt ihm nach; ift’s aber *Baal, jo wane. Delt ihm nach! Und da8 Boll antwor- tete ihm nichts. *Sof. 24,15. Rist. 6, 31. 22, Da fpradh Clia gum Bol: Sh hin allein iiberblieben ein Prophet des. HERRn, aber der abi th Paals find zig Mtann. 23. So gebet un8 nun jeer Farren und laffet fie erwablen einen Farren und ihn gerftiicen und aufs Hol3 legen. und fein “Geuer dran legen, fo twill ic) den anbern Farren nehmen und aufs Holz legen und aud) tein Feuer pran lege. 94. So rufet ihr an den Namen eures Gottes, und id) will den Namen des HERRn anrujen. Welder Gott nun mit Geuer antiworten wird, der fet GOtt. Und das ganze Bolt antwortet und [prad: *Das ift recht. *1 Sam. 18, 20. 95. Und Elia {prac gu den Prophete Baals: CErwahlet ihr einen Farren und madhet am erften, Denn euer ift piel; und rufet eure’. Gottes Namen an und leget fein Feuer Dra. 96. Und fie nahmen den Farren, dem er ibnen gab, und ridteten ju und riefen an den Namen Baals bon Morgen an hig an den Mittag und fpracen: Baal, erhire uns! Wher eS war da feine Stimme nod Antwort. Und jie hintten um. den Altar, den fie gemacht hatten. 27, Da e8 nun Mittag ward, jpottete ihrer Glia und fprach: *Rufet Laut, penn ex ift cin Gott, er dichtet, oder bat 3u fcjaffen, oder ift.iiber geld, oder {lat vielleidht, dag. ev aufivade. +5 Mof. 32, 37. 98, Und fie riefen laut und rigten fic mit Meffern: und Pfriemen nad ihrer YWeije, His dak ihr Blut hernath ging. 99, Da aber der Mtittag vergangen war, weisfagten fie, bis dab man, das Speis- opfer tun follte; und war da *feine Stimme, noch Antwort, noch Aufmerten, * Hab. 2, 19. 2 30. Da fprad Elia ju allem Bolt: Kommet her, alles Volk, gu mir! Und da alles Bolt yu ihm trat, heilete er den Ultar des HERRn, dev zerbrocden iar. 31, Und nahm 3wilf Steine nad) der Bahl der Stamme der Kinder Yafobs Elijah’s sign to whom the word of the Lorp came, saying, “Is‘ra-él shall be thy name : 32 And with the stones he built an altar °in the name of the Lorb: and he made a trench about the altar, as great as would contain two mea- sures of seed. 33 And he “put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid Aim on: the wood, and: said Fill four barrels‘with water, and “pour z¢ on the burnt sacrifice, and on the wood. Sri 34 And he said, Do 7¢ the second time. And they did-2¢ the secon time. And he said, Do 2 the third time. And. they did ¢¢-the third time. 35 And the water *ran round about the altar ; and he filled “the trench also with water. 36 And it came to pass at the tame of the offering of the evening sacrifice, that E-litjah the prophet came near, and said, Lorp *God of A*‘bra-ham, I‘siae, and of Is- ra-él, *let it be known this day that thou art God in Is‘ra-@l, and that I am thy servant, and that *T have done all these things at’ thy word. 3% Hear me, O Lorp, hear me, that. this people may know that thou art the ORD God, and that thou hast turned their heart back again. 38 Then the fire of the Lorp fell, and consumed the burnt sacrifice and the wood, and the stones, an the dust, and licked up the water that was in the trench. 39 And when all the people saw 7t, they fell on ‘their faces: and they said, °The Lorp, he zs the God; the Lorp, he 7s the God. - 40 And E-li‘jih said unto them, ®Take® the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and E-li‘jah brought them down to the. brook Ki‘shon, and ¢slew them there. | fie 41 4 And E-litjih said unto AZ hab, Get thee up, eat and drink; for there is 7a sound of abundance of rain: 42 So A*hib went: up to eat.and to drink. And F-li‘jah went. up to the a of ©ar-mél; "and he cast him- self down upon the earth, and put his face between his knees, 43 And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There vs nothing. And he said, Go again seven times. 44 And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, I. KINGS, 19. B.C, 906. * Gen. 32. 28, 2 Ki. 17, 34, 6 Col. 3. 17. | Heb. Tie, }) or, Bind. © Lev. 1. 6-8. @ See Judg. 6, 20. €2 Ki. 4, 29. & 9.1, 2 Heb. tild thou come to Jezreel. 3 Heb. went. Ff ver. 32, 38. 9 ch. 18. 40. rEx. 3. 6. t Ruth 1. 17. ? Num. 16. 28. determine the. true God, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man’s hand. And he said, Go up, say unto A‘hab, ‘ Prepare thy charvot, and get thee down, that the rain’ stop thee not. And it came to pass in ‘the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and | there was a great'rain. And A‘hab rode, and went to Jézré-él, 46 And the hand of the Lorp was on E-li‘jih; ‘and he girded up his |loins, and ran before A‘hib ? to the entrance of Jéz¢ré-é], “if CHAPTER 19. 1 Elijah, threatened by Jezebel, fleeth to Beer-sheba. 4 In the wilderness, being weary of his life, he is comforted by an angel. 9 At Horeb, God appeareth unto him, send- ing him to anoint Hazael, Jehu, and Elisha. 19 Hlisha Solloweth Elijah. “AND Athab told Jéz+é-bél all-that E-lijah had done, and withal how he had “slain all the prophets with the sword: aaa 5 Then Jéz‘é-bél-sent’ a messenger unto E-li-jih, saying, ‘So. let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time. 3 And when he saw that, he arose, and went for his life, and came to Bé“ér-shé‘ba, which elongeth to Ju‘dih, and left his servant there. 4 {| But he himself went a day’s {journey into the wilderness, and ™TLev. 9, 24, Judg. 6. 21. 1 Chr, 21, 26. 2 Chraz. 1 "Num. 11, 15. Jonah 4. 3, 8, 4Heb. for - his life. ° ver, 24, P 2 Ki. 10. 25; 5 or, Appre- hend, 6 Heb. bolster. 7 Deut. 13. 5. & 18. 20. Tor, a sownd of a noise of rain. * Jas. 5. 17, 18. “Rom. 11. 3. * Num, 25, 11, 13 Ps. 69. 9, 356 came and sat down under a juniper tree: and he "requested #for him- self that he might die; and said, It is enough; now, O Lorp, take away my life; for I am not better than my fathers. _9 And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel {touched him, and said unto him, | Arise and eat. - 6 And he looked, avid behold, Were was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his *head. And he did eat and drink, and laid him own again. 7 And the angel of the Lorp tiine again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; be- cause the journey zs too great for ce; 4 ; , 8 And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat ‘forty days and forty 34, 28. cae unto ‘H6-réb the mount of 9 {| And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the Lorp came to him, and he said unto him, What doest thou here, E-lijah t , 10 And he said, “I have been very “jealous for the Lorp God of hosts: Gottesurteil (ju welchem das Wort des HERRn redete und fprach: *Du follft Bsrael heifer). 1 Mof. 32, 28; 35, 10. 2 Kon. 17, 84. 32. Und bauete von Den Steinen einen Witar im Mamen des HERRn und machte um den Altar her eine Grube, givet Kornmaf toeit. ~ ‘er 33. Und ridhtete Das Holz zu und 3zer- lite den ol3. 34. Und fpradh: Holet vier Kad Wafer poll und giefet-e8 auf das Brandopfer und auf da8 Holz. Und jpradh: Tut es nog einmal. Und fie taten e5. nocd ein- mal. Und er {pradh: Tut eS gum drit- tenmal. Und fie taten e§ zum dtitten- maf, ) 35. Und das Waffer lief um den Altar aye und die Grube ward auch. voll ers. 36. Und da die Beit war, Spei8opfer zu opfern, trat. Elia, der Prophet, herzu und fprad: HERR *GOtt UWbrahams, Sfaaks und Seraels, laf heute fund werden, Dak du GOtt in Jsrael bift und id) dein Knecht, und dap ic) foldes alles nach deinem Wort getan habe. ¥ - *2 Mof. 3,-6..15 f. — 37. Erhire mid, HERR, erhire mich, Dak dies Volt wiffe, dak du, HERR, tt bift, Dag Du ihr Herg danach bez fehreft. 38. Da fiel *da8- Feuer deS HERRn erab und. fraB Brandopfer, Hol, teine und Erde und ledte das Waffer ‘auf in der Grube. *3 Mof. 9, 24, 39. Da das alles Bolf fah, fiel eS auf fein WUWngeficsht und fpradhen: *Der HERR ijt GOtt, der HERR ift Gott! 3 *Sad. 13, 9. 40. Elia aber fprad gu ihnen: *Greifet Die Propheten Baals, dak ihrer einer entrinne! Und fie griffen fie. Und Elia Laat isu an den Bad Kifon und chlachtete fie dajelbft. *2 Rin. 10, 25. Al. Und Glia fpradh gu Ahab: Beudh hinauf, if und trinf; denn eS raujdet, al wollte e3 fehr reqnen. 42. Und da Whab hinaufz0g gu effen und 3u trinfen, ging Elia auf des RKar- melS Gpige und *biidte fic) gur Crde und tat fein Haupt grote jeine Kniee. : *3al. 5, 17 f. 43, Und {prac 3u feinem RKnaben: Be hinauf umd fdhaue gum Meer ju! r ging binauf und fdhauete und fpradh: 8 ijt nidts da. hin *fiebenmal! *2 Kon. 5, 10. 44, Und im fiebentenmal {prac er: Siehe, e8 gehet eine fleine Wolfe auf aus dem Meer wie eines Mannes Hand. Cr fprad: Gehe hinauf und fage Whab: Spanne an und fahre hinab, dag dic) der Regen nicht ergreife. — arren und legte ifn aufs Gr {prad): Gehe wieder . 1. KRinige 19. 45. Und ehe man 3ujah, toard der Him- 356 Den HERR, den auf dem SRarmefl. mel fdtwar3 bon Wolfen und Wind, und. fam ein *grofer Regen. Whab aber fubr UND 30g ger YeSreel. *%at, 5, 18. 46. Und die Hand de8 HERRn fam itber Glia; und er giirtete feine Venden und lief vor Whab hin, bis er fam gen westeel, Das 19. Rapitel. . Clias Fludht, Faften, Groft:und Nacfolger. . 1. Und Uhab jagte Sfebel an alles, tas Elia getan ne und *wie et hatte alle Propheten Baals mit dem. Schwert er- iwiirget. *Rap. 18, 40. 2.. Da [eno wfebel einen BVoten zu Clia und lieB ihm fagen: Dte *Gitter tun mir Dies und Das, wo ic) nicht morgen um Diefe Beit deiner Seele tue wie die- fer Seelen einer! *Rap. 2, 23. 2 Ron, 6, 31. 3..Da er das nh macdhte er fic auf und ging, fo er hin twollte, und fam gen Berfeba in Juda und lief feinen Knaben dafelbft. 4. Er aber ging hin in die Wiifte eine Tagreife; und fam hinein und fete fich unter eine Wacholder und bat; dak feine Seele ftiirbe, und fprad: C8 ift genug; *fo nimm nun, HERR, meine Seele! Sh bin nicht beffer denn meine Vater. *Hiob 7,16. Zona 4, 3. 5. Und *legte fich und jchlief unter der AWacholder. Und fiehe, der Cngel riihrete ihn und fprac) gu ihm: Stehe auf und ip! *1 Mof. 21, 15. 6. Und er jah fic um, und Rep, gu fet- nen Haupten lag ein gerdftet Brot und eine Kanne mit Wafer. Und da er ge- Geffen und getrunfen hatte, legte er Reh twieder fdlafen. . % Und der Engel de8 HERRn fam jum anbdernmal wieder und rithrete ihn und {prach: Stehe auf und if;. denn du baft einen groken Weg vor Dir. 8. Und er ftund auf und af und tranf; und ging durd Kraft derfelben Speife *pierzig Tage und vierzig Nachte bis an den Berg GOttes Horeb. *2 Mof. 24, 18; 34, 28. 9. Und fam dafelbft in eine Hihle und ‘blieb dajelbft iiber Nacht. Und-fiehe, das Wort de§ HERR fam gu ihm und jprach gu ihm: Was madhft du hie, Clia? 10. Gr fpradh: *Sceh habe geeifert um OH mebuoth: denn God appeareth to Blijah. for the children of Is-ra-é1 have for- saken thy covenant, thrown down thine altars, and “slain .thy proph- ets with the sword;..and ‘I, even I only, am: left; and they seek my life, to take it away, |. 11 And he said, Go forth, and stand ¢upon the mount before the Lorp. And, behold, the Lorn passed by, and “a great and strong wind rent the. mountains, and. brake in pieces the rocks before the Lorp ; tut the Lorp was not in the wind : _and after the wind an earthquake ; but the Lorb was not. in the earth- quake: | ‘etl 12 And after the earthquakea fire; but the Lorp was not in the fire: and after the fire a still small voice. 13 And it was so, when E-li-jah heard 7, that “he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, E-li‘jah ? 14 “And he said, [ have been very jealous for the Lorp God of hosts: ecause the children of. Is‘ra-él have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets - with the sword; and I, even Lonly, am:left; and they seek my life,-to take 1t away. ; F 15. And the Lorp said unto him, Go, return on thy way to the wil- derness of Da-maseiis: ‘and when thau comest, anoint Hiz‘a-él to be ing over Syr‘i-a: 16 And * Jéha the’son of Nim‘shi shalt thou anoint fo be king over Is‘ra-él: and ’B-li'sha the son. of Sha-phat of A*bél-mé-ho‘lah shalt thou anoint to be prophet in thy room. 17 And it shall come to pass, that ‘him that escapeth the’ sword ‘of Haz-a-él shall J@ht slay + and him that escapeth from the sword of J@hi “shall B-litsha slay. 13 °Yet.?1 have left -me- seven thousand in Is*raé-él, all the knees which have not bowed unto Ba‘al, ®and every mouth which hath not kissed him. 9 | So he departed thence, and found E-li‘sha the son of Sha-phat, who was plowing with twelve yoke of oxen. before him, and he with the twelfth: and B-lijah passed by him, and cast his mantle upon him. And he left the oxen, and ran after E-li‘jah, and said, «Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, *Go back again: for what have I done to thee? I. KINGS, 20. B.C. 906... * ch. 18, 4. 62 Sam, 24. 22. © chs 18. 22. Rom. 11. 3, d Ex, 24.12. ; Ff So Ex. 3. 6. 18.16. 2. 2 I ver. 9. h ver. 10. 'warred against it. Samaria ts besieged. 21 And he returned back from him, and took a yoke of oxen, an slew them, and ’boiled their flesh | with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after E-li-jah, and ministered unto him. ht te) a CHAPTER 20. 0h 1 Ben-hadad besiegeth Samaria. 13 By the direction of a . (prophet, the Syrians are slain. 22 As the prophet fore- “warned Ahab, the Syrians, trusting in the valleys, come againsthim in Aphek. 28 The Syriaiis aré smitten again. 34 Ahabsendeth Ben-hadad away witha covenant. 38 The prophet, making Ahab to judge hiniself, denounceth God's ‘judgment against him. ~ BIT TI 3 ND Bén-ha‘dad = ‘the king of o- FR @ > es tf at, . 3 Syr‘ia gathered all his host together: and there were thirty tand two kings’ with him; * and horses, and chariots: and he went up and besieged Sa-ma‘ri-a, and 2 And he ‘sent. messengers: to Ahab king of Is‘ra-él into the’city, and said unto him, Thus saith Bén- ha‘dad, ° 0398 3 Thy silver and'thy gold 7s mine ; thy wives also and thy children, even the goodliest, ave mine. And the‘king of Is“ra-él answered -jand said, My lord, O king, according ¢ 2. Ki. 8 19,513, k2 Ki. 9. 1-3. ¢ Luke 4. 27, called Eliseus. 1 Heb: 3 desirable, * MO KA: 8512 & 9. 14, &c. & 10. 6, &e. & 13. 3. " See Hos. 6. 5. ° Rom. 11. 4. Zor, J will leave. 3 Heb. J kept not back From him. ” See Hos. 13. 2. 7 Mat. 8. 21, 22. Luke 9. 61, 62. 4 Heb. Go return, "ch, 19. 2. 357 to-thy saying, lam thine, and all that I have. ms": 5 And the messengers came again ; and: said; Thus speaketh Bén-ha- dad, saying, Although I have sent unto thee, saying, Thou shalt.de- liver me. thy silver, and thy: gold, and thy wives, and thy children ; 6 Yet I will send my servants,unto thee to morrow ahout this time, and they shall search thine house, and the houses. of thy servants; ‘and it shall be, that whatsoever is ‘pleasant in thine eyes, they shall put 2 in their hand, and take 7 away. | 7 Then the king of Is‘raé] called all the elders of the land; and ‘said, Mark, I pray you, and see how this man seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and ?I denied him not. 8 And all the elders and. all..the people said unto him, Hearken not unto him, nor consent... - + 9 Wherefore he said. unto. the messengers of Bén-ha‘dad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do: but this thing I may not. do. And the messengers. de- parted, and brought him word again. beeerceani-r 10° And ~ Bén-ha-dad sent unto him, and said, *The gods do so unto me, and more also, if the dust of @ott erfmeint dem Glia. pie Kinder JSrael haben deinen Bund perlaffen und deine Wltire gerbrodhen und deine Propheten mit Dem Schwert ertviirget; und id bin allein iiberblieben, und fie ftehen danad, dah fie mir mein Leben nehmen. *Rim. 11, 3, . 2 Kon. 10, 16. 11. Gr fprad: Gebhe heraus und. tritt a pen Berg bor den HERRn.. Und fiche, der HERR ging *voritber, und ein groper, ftarfer FWind, der die Berge zer- rig und die elfen gerbrackh, bor dem HERRn her; der HERR aber war nidt im Winde. Mad dem Winde aber fam ein Erdbeben; aber der HERR war nidt © im Grdbeben. *2 Mof. 33, 227 FUpoft. 2, 2. 12. Und nad dem CErdbeben fam ein euer; aber der HERR: war nidt im Sener. Und nach dem Feuer fam ein ‘*Htill fanftes Saujfen. *Giob 4, 16. 13. Da das8 Elia horete, verhitllete er fein Untlik mit feinem Mantel und ging Heraus und trat in die Tir der Hihle. Und fiehe, Da fam eine Stimme ju ihm und fpradj: Was haft du hie gu tun, lia? 14. Er fprad: Sh habe um den HERR, Den GOtt gente *geeifert; Denn Die Rinder Ssrael haben deinen Bund der- laffen, deine Ultare gerbroden, Deine Propheten mit dem Schwert. ertwiirget; und id bin allein itberblieben, und fie ftehen dana, dap fie mir das Veben nehmen. - #3]. 69, 10. 15. Uber der HERR fprad gu ihm: Gehe wiederum deines Weges durd) die Wiifte gem Damasius; und gehe hin- ein und falbe Hafael gum Kdnige ber Syrien - 16. und *Sehu, den Sohn Nimfis, gum RKonige tiber Jsrael und Clifa, den Sohn Saphats, pon AWbel-Mehola, gum Pro- pheten an deiner Statt. #2 Rin. 9, ZF, 17. Und foll gefchehen, dab, mer dem Schwert Hafaels entrinnet, den foll Jehu titen, und wer Dem Schwert Jehus ent- tinnet, den foll Elija toten. 18. Und.*ich will lane itberbleiben fiebentaufend in 8rael, namlich alle Kriee, die fich nicht gebeuget haben vor Baal, und allen Mund, der ihn nidt ge- fiiffet hat. *Rim. 11, 4. 19. Und er ging bon Dannen und fand Glija, den Sohn Saphats, dak ev pflit- ‘gete mit z1dlf Bochen vor fic Hin; und er war felbft unter den Bwolfen. Und Glia ging 3u ibm und warf feinen Man- tel auf ibn. 20. Gr aber lie} die Rinder und. lief Glia nad) und fpracd: *Lak mic) meinen Rater und meine Mutter fitffen, fo: will id) dir nachfolgen. Gr fprad ju ihm: Gehe hin und fomm tieder; denn ich habe etwas mit dir 3u tun. *Quf. 9, 61. 1. Kinige 20. 307 Samaria: belagert. F1. Und er lief twieder bon ihm und nahm ein Bod Rinder und opferte es; und fodte das Fleifdh mit dem Holzwerk an den Rindern und gab’s dem Voll, dak fie afen. Und madhte fich auf und folgte Glia nad und dienete ihm. Bwweifadher Krieg und Sieg Ahabs wider Ben- hadad, den Shrer. 1. Und Benhadad, der Konig zu. Sy- - rien, berfammelte alle feine Macht, und waren zeiundDdreifig Kinige mit ihm, und RoR und Wagen; und: 30g herauf und belagerte Gamaria und ftritt twi- der fie. 2. Und fandte. Boten ju Whab, dem RKinige Jsrael8, im die Stadt. 3. Und lieh ihm fagen: So fpridjt Ben- hadad: Dein Silber und dein Gold ift. mein, und. deine Weiber und deine beften Kinder find auch mein. 4, Der Konig BSsraelS antwortete und — fprad: Mein Herr Kodnig, wie du gere- pet haft; ich bin dein und alles, was id) AY SES RT 5. Und die Boten famen wieder und {prachen: So fpricht Benhadad: Weil icy gu div gefandt habe und laffen fagen: Dein Silber und dein Gold, deine Wei- ber und deine Kinder follft Du mir. geben, 6. fo will ic) morgen um Ddiefe Beit meine Knechte zu dir fenden, dap fie Deitt Haus und deiner Untertanen Oaufer be- juchen; und was dit lieblich ift, follen fie in thre Hinde nehmen und wegtragen. 7. Da rief der Konig Ssraels allen wl- teften de Landes und fprac: *Merfet und fehet, wie bofe er’8 bornimmt! Cr hat 3u mir gejandt um meine WWeiber und Kinder, Silber und Gold, und id habe ihm des nicht gempebett. *2 Ron. 5, U. 8. Da fprachen gu ihm alle Wlten und alles Bolt: Du follft nicht gehorden nocd bewilligen. 9. Und er {prac zu den Boten Benha- pads: Saget meinem Herrn; dem Monige: Alles, was du am erften deinem Knedt entboten haft, till ic) tun; aber dies fann ic) nicht tun. Und die Boten gin: gen hin und fagten foldjeS wieder. 10. Da fandte Benhadad gu ihm und lich ihm fagen: Die *Gstter tun mit pies und das, too der Staub Samarias Ben-hadad.warreth Sa-m4-ri-a shall suffice for handfuls| for all the people that ‘follow me. 11 And the king of Is-ra-él ‘an- swered and said, ‘Tell Aum, Let not him that girdeth on his harness ee himself as he that putteth it off. 12 And it came to pass, when bén-ha-déd heard this *message, as he was “drinking, he and the kings in the *pavilions, that he said unto his servants, *Set yourselves im array. And they set themselves in-array against the city. 13 {| And, behold, there *came a prophet unto A‘hab king of Is‘ra-él, saying, Thus saith the Lorp, Hast thou seen all this great multitude’ behold, ?I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the Lorp.. 14 And A*hab said, By. whom ? And he said, Thus saith the Lorp, fuen by the *young men_of the princes of the provinces. ‘Then he said, Who shall %order the battle ? And he answered, Thou. 15 Then he numbered the young men of the princes of the provinces and they were two hundred an thirty two: and ‘after them he numbered ali the people, even all the children of Is‘ra-él, being seven thousand. 16 And they went out at. noon. But Bén-ha-did was “drinking himself. drunk in the pavilions the thirty and he and the Ange, two Binge that helped him. 17 And the young men of the princes of the provinces went out first; and Bén-ha‘did sent_ out, and they told him, ‘saying, There are men come out of Sai-maéri-a. 18 And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive. 19 So these young ‘men ‘of the princes of the provinces came out I. KINGS, 20. B.C. 901, 1 Heb. are at my feet. So Ex. 11. 8 Judg. 4. 10. 2Heb word. @ ver, 16. 3 or, tents. 4 or, Place the engines: And. they placed engines, 5 Heb. that was failen, 6 Heb. approached. 6b ver. 28. © Josh. 13. 4. 7 Heb. to the war with Israel, 8 or, servants, 9 Heb. bind, or, tte. 1 or, were victualled. d ver, 12. ch. 16. 9. ¢ ver. 13. of the city, and the army which} followed them. A 20. And they slew every one his man: and the Syr‘i-ans fled; and Ig-ra-6]. pursued them: and. Bén- ha-did the king of Syr“t-a escaped on an horse with the horsemen. — 2 nd the king of Is‘ra-é]1 went out, and smote the_ horses and chariots, and slew the Syr‘i-ins with a great slaughter. 22 41 And the Broehee came to the king of Is‘ra-l, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: 7for at the return of the year the king of Syr‘i-a will come up against thee. 3 Heb. into @ chamber within a chamber, ch. 22, 25. f Gen. 87. 34. 92 Sam. 11, 1, 358 ‘| pera their loins, an against, Samaria. 23 And the servants of the king of Syr‘i-a said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall ‘be stronger than they. 9° 24 And°do this thing, Take the kings away, every man out’ of: his piace, and put captains ‘in. their rooms : "4 Ht 39807 25 And number thee an army, like the army *that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and: surely: we shall be stronger than. they. And he hearkened unto their voie, id so. aca 26. And it came. to pass at: the return of the year, that, Bén-ha-dad numbered the Syr“i-ans, and went "to fight against and up to °A*phék, Is-ra-€l. ake ve 7 And the children of Is‘ra-él were numbered ‘ kids ; but the S¥r‘t-ang filled the country. oF pense rf 28 {i And there came a man ‘of God, and epee unto the king of Is‘ra-é], and said, Thus saith the Lorp, Because the Syr+i-ans- have said, The Lerp zs God of the hills, but he 2s not God of the valleys, therefore ° will I. deliver all this great multitude into thine hand, and ye shall know that I am the ORD. 29 And they pitched_.one over -|against the other seven days. so it was, that. in the seventh da the battle was joined : and the chil- dren of Isra-él slew of the Syri1-Ans. an hundred thousand footmen in lone day. 30 But the rest_ fled to A‘phék into the city ; and there'a wall fell eon twenty and seven thousand of the men that were left. An Bén-ha‘did fled, and came into -|the city, ?%into an inner chamber. 31 4 And his servants said unto him, Behold now, ‘we have heard that the kings of the house of Is’ ra-é] are merciful kings: let us, I. ihe thee; “put sackcloth on” our oins, and ‘ropes upon our heads, and go eut to the king of Is‘ra-él: venture he will save thy life. 32 So they Fended sackcloth’ on 4 put ropes on their heads, and came to the king of Ig¢ ra-él, and said, Thy servant Bén- ha‘dad saith, I pray thee, let me Bevlebas Krieg genug fein fol, dak alles Bolt unter mit eine Handvoll, davon bringe. ; *Rap. 19, 2 2 Kon. 6, 31, 11. Wher der Konig Jsraels anttwortete und. fpradh: Saget:. Der den ee? anlegt, foll fic) nicht rithmen, al8 deri hat abgelegt. 12, Da das Benhadad horete und er eben trant mit den RKinigen in den Ge- avy fpracd) er ju feinen Snedhten: chicet euch! Und fie fchictten fic) wider die Stadt. 13. Und: fiehe, ein Prophet trat zu. Ahab, dem Kinige Jsrael8, und fprad): So fpridt: Der SERR: Du Haft je gez fehen all edie gropen noha ie Siehe, id) will ihn heute in deine Hand geben, Daf} Du wiffen Ae id) fet Der HERR. fk Wh ye *iprad: Durd wen? Er {prad): eo fpr Der HERR: wet Pe naben der Landbdgte. Cr fprad: t sa den Streit anfpannen? Cr {prad: *Ridt. 6, 15. 15. Da giblete er die Knaben der Land- bigte, und tie waren giethunbdert und weiunddrei ig. Und 3ablete nach ibnen a8 ganjge Bol€. aller Srael: fiebentaujfend Manz. 16. Und jogen aus im Mittage. Ben- ee aber tranf und war trunfen im egelt famt ben gweiunddreifig Roni-z Gen, Die ih gu Hilfe fommen waren. 17. Und die Knaben der Candbdgte zogen am erften aus. Benhadad aber fandte aus, ins die fagten ihm an und fpra- den: &§ ziehen Manner aus Samaria. 18. Gr fprach: Greifet fie lebendig, fie feien um gFriede oder um Streits willen ausgezogen. 19. Da aber die Knaben der Landvigte wee ausgegogen und da. Heer ihnen na 20. felug ein jeglicher, wer ihm vor- fam. Und die Syrer flohen, und Ssrael igate ihnen nah. Und Benhadad, der énig gu Syrien, entrann mit Roffen und Reitern. imder 21. Und der Konig BSsraels 30g aus und- lug Rok und Wagen, dab er an den yrern eine groge Sdhlacht tat, 22. Da trat cin Prophet gum RKoinige %SraelS und fpracd) gu ibm: Gebe bin und ftirfe did; und merfe und fiebe, twas du tuft! Denn der Konig. gu Sy- tien wird wider: did) Beronte lea oem baS Sahr um ift. (23. Denn die Knedte des ‘Ranigs gu Sprien fprachen ju ihm: Bhre Gotter find Berggitters darum haben ‘fie uns angewonnen. © dak wir mit ibnen auf det Chene ftreiten miipten! *Was -gilt’s, wir wollten ihnen angewinnen? © ~ #25. 1. Kinige 20. 358 : ojene; fieben Tage. gegen Swnnrem, 24. Su ibm alfo: Tu die Kinige weg; einen jeglidjen bon feinem Ort, und ftelle Herren an ihre Statte. 25. Und ordne dir ein Heer, wie das Heer war, das du verloren Haft, und Ro und Wagen, wie jene waren, und fa un§ wider fie ftretten auf per Ebene. Was gilt’s, wir wollen ibnen obliegen? Er gehordte ihrer Stimme und tat aljo. 26. WIS nun das Saher um war, ordnete Benhadad die Syrer und jog herauf gen UAphef, wider Ysrael. gu ftreiten. artring 27, Und die Kinder Jsrael ordneten fidy aud) und verforgeten, fe; und zogen bin. ihnen entgegen und lagerten fic). oe en. e wie gwo *fleine Herden Biegen. Der Syrer aber war das Land voll. *] Matt. 3, 16. 28. Und e8 trat ein Mann GOttes ae und fprad gum RKonige Ssraels: t der HERR: Darum, Al die. renee ben gejagt, der HERR fet ein Gott der Berge und ni it ein Gott der Griinde, fo habe ich all diejen aig Haufen in deine Hand ib gegeben, Dap ihr wiffet, id fet cae Ladd én. 19, 28. 29. Und fie auntie fich ftradsS gegen XUm febenten Tage gogen fie 3ubauf in Streit; und die Kinder Bsrael } lugen der Gyrer hun- derttaufend Fubvolfs auf Cinen Tag. 30. Und die ibrigen ab gen Wphef in die Stadt; und die Mauer fiel auf die iibrigen fiebenund; wangigtaufend Mann. Und Benhadad *floh auc) in die Stadt, von einer Rammer in dte andere, *Rap. 22, 25. “31. Da fprachen feine Knechte 3u ihm: Siehe, wir haben gehiret, dak die Ri- nige Des Haufes Bsrael barmberzige R= nigé find; fo lakt un$ Sade um ener Lenden tun und Stride um unfjere Haupter und zum RKonige Bsraels euegey nA pielleicht lapt er deine eG eben 32, Und fie glirteten Side um ihte Lenz: . den und Stride um ihre Haupter und. famen gum Rinige BSrael8 und fpraden: Benhadad, bein Knecht, lakt dir fjagen: ieber, lah meine Seele leben! Cr aber Ahab’s death foretold. hye Ans heres Is he yet alive} 2s my brother. 33 Now the men did. diligently observe whether any thing would come from him, and did catch 2: and they sa said, Thy bioiaer Bén-ha‘dad. e said ye, bring him. Then Bén-haz dad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot. 34 And Bén-ha-ddd said unto him, *The cities, which my father took from thy father, [ will restore; an thou shalt make streets for thee in Da-mas‘eus, as my father made in S&-ma‘ri-a. Then said: Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away. 5] And a certain man of ‘the Sout of the prophets said: unto his neighbour “in the word of the Lorp, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him. 36 Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the Lorp, behold; as soon as thou art departed from’ me, a lion shall slay thee... And as-soon as he was departed from ie ‘a lion found him, and slew: 37. Then he- and another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote. him, *so. that in smiting he wounded ham. 8 So. the prophet. departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face. 39 And %as the king passed by, he . cried unto the. king: and_he said, servant went out into the Taye of the battle; and, behold, a man turned aside, and d brought a man unto me, and. said, ‘Keep this man 3-1 y any means he be miss- ing, then *shall thy life be for his life, or else thou shalt *pay a talent of silver. 40 And as thy. Seta was busy ee and Lrg he was gone. And the king of Is'ra- él said unto him, So shall thy judgment be; thyself es decided 7 41 And he Batted and took the ashes away from his face; and the king of Is¢ra-él discerned him that|s e was of the prophets. 42 And he said unto him, Thus saith the Lorn, ‘Because thou hast let go out of thy hand a man whom I appointed to utter destruction, therefore om life shall Bo for his a te thy people for his people. And the eats of Is‘ra-6l “went to “his house heavy and displeased, and came to Sa-ma-ri-a. I. KINGS; 21. B.C. 999, hastily |. Ahab is grie CHAPTER 21. 1 Ahab, being denied Naboth's vineyard, ts grieved. § Jezebel writing letters agai-1st Naboth, he is condemned of blasphemy, 15 Ahab taketh the vineyard. 17 Elijah denounceth judgments against Ahab and Jezebel. wee it came to Bes after these things, that Na‘both the Jéz- ré-él-ite had a vineyard, which was jin J te él, hard by the palace: of “ch, 15. 20. d.| 41 Sam. 8. 14. 1 Heb. be good in thime eyes. ¢2 Ki. 2. 3, 5, 7, 15. 4Ley. 25. 23. € ch. 13. 17, 18. f ch. 13, 24, 2 Heb. smiting and wounding. I See 2 Sam. 12. |: if 1, &e. h2 Ki. 10. 24, 3 Heb. weigh. 4 Heb. he was not. 5 Heb. in the top of the people, 4 ch. 22. 31-37. k Ex, 22. 28, Lev. 24. 15, 16. Acts 6. 11. ? Lev. 24. 14. ™ch. 21. 4, 359 “}name, and sealed A*hab k ing of Sa-ma-ri-a. - 2 And a hab spake. unto Na‘both, saying, Give me thy *vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it 2s near unto my house: and I will give thee for it a: better vineyard than it; or, if it seem good to.thee, I will ONE thee. the worth of it in. mone 3 And Na¢both saad to Athib, The Lorp forbid it me, *that I should give the inheritance of my fathers unto thee. 4 And A‘thab came into his house heavy and displeased because of the word ee Na-both the Jéz‘ ré-él-ite had spoken to him: for he had ‘said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him’ down upon his bed, and turned away his face, and would ae no brea 5 7 But Jé 6z/8-bél his wife came. to him, and said unto ‘him, y is thy ‘spirit, so sad, that thou eatest {no brea 6 And he: said: unto her, Because I spake unto Naboth the J&z!ré-¢l- ite, and. said. unto him, Give: me thy vineyard. for. money ; or else, it please thee, I will give thee another vineyard "for it: and he an- swered, I will not give thee my yiney ar 7 Ane Jé2t8-bél his wife said unto him, Dost thou now govern ‘the kingdom of Is‘ra-@1? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of N. Atboth the Jéz‘ré-éLite. 8 So she wrote letters‘in A‘hab’s them with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, dwelling with Na‘both. 9 And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Nas bodth °on high among the people: 10 And set two men, sons of Bé% li-41, before him, to bear «witness against him. saying, Thou ‘didst *blaspheme God and the king. And then carry him out, and‘stone him, that. he may die... - | 11. And the men. or-his. city, even the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jéz-é-bél had sent unto them, and WHhabs Tod vorausgejagt. fptad: Gebt er noc, fo ift er mein Bruder. | , z ' 33. Und die Manner nahmen eilend das Wort bon ihm und deuteten ¢§. fir fid und fpracen: Ba, dein Bruder Ben-= paren, Gr f{prad: Kommt und bringet + bi Da ging Benhadad gu ihm heraus. Und leg me auf den Wagen figen 34. und jprad gu ihm: Die Stadte, die mein Vater deinem Vater genommen hat, will ich div. wiedergeber; und mace dit Gaffen gu Damastus, wie mein Ba- ter, gu. Gamatia getan hat, fo will. id mit, einen Bunde: ao lajfen. Und er machte mit ihm einen Bund urd lieh ihn gziehen. . 35. Da {prach ein Mann unter den Kinz Dern der Prophetens zu feinem Nacditen _ dutdh da8 Wort des HERRn: Lieber, {chlage mic)! Er aber weigerte fic, ibn gu fecblagen. 36. Da {prac er gu ihm: Darum, dah Du Der Stimme de8 HERRn nicht halt Gehorchet, fiehe, fo wird dic) ein *Lowe {hlagen, wenn dDu-bon mir gebeft. Und Da er von thm abging, fad ihn ein Lowe und folug ibn. *Rap. 18, 24. 37. Und er fand einen andern Mann und fprad: Lieber, fclage mid! Und der Mann {chlug ibn tound. 38. Da ging dev Prophet hin und trat jum Kinige an den Weg und verftellete jein Ungeficht mit Wj che. 39. Und da der Konig voritberzog, fchrie et Den Konig an und jprad: Dein Knecht war ausgezogen mitten im Streit. Und fiehe, ein Mann twar gewiden und bradjte einen Mtann 3u mic und {pradk: BWer- toahre diefen Mann; wo man fein wird mniffen, fo foll *neine Seele anftatt feiner Seele fein, oder follft einen Zentner. Stl: ber8 dariwadgen. *2 Rin. 10, 24. 40, Und da dein Knecht hie und da gu tun hatte, wat der nit mehr da. Der Kinig Bsraels fpracd gu ihm: Das ift dein Urteil, du haft eS felbjt gefallet, ” 41, Da tat ev.etfend die Wide bon fei= nem Wngefidht; und der Konig Bsraels fannte ibn, Dap er Der Propheten. einer war. . 42, Und ev {prac ju ihm: So fpridt der. HERR: Darum, dak du Haft den perbannten Mann von dir gelaffen, wird deine Seele fiir feine Seele fein und dein Volf fiir fein Bol. 43, Aber der Konig SSraelS jog hin *Unmuts und zornig in fein Haus und fam gen Samaria. *Rap. 21, 4. Dna 21. Rapitel. Geiibte Xprannei Ahabs und JfebelS wider Naboth. 1, Nach diefen Gefchidten begab fieh’s, 1. Kinige 21.2 359 Uhabs Gram. dak Naboth, ein SeSreeliter, einen Wein= . berg. hatte gu Sesreel, bei. dem, Palaft AWhabs, deS Kinigs. 3u Samaria. 2. Und Whab redete mit Naboth und... jprad:. Gib mir deinen Weinberg, ic) will mir einen Rohlgarten draus madden, weil er fo nahe an meinem, Hauje liegt. Sch will dir einen beffern Weinberg da- fiir geben; oder, fo dir’s gefallt, twill 1d) — dir Silber dafiir geben, fo viel er gilt. 3. Uber Naboth fpracdh 3u Whab: Das laffe ber OERR ferne von mir fein, dab id) Div meiner Vater Crberfollte geben! 4, Da fam Ahab heim *Unmuts und— z0rrtig um deS Worts willen, das Na- both, der SeSreeliter, 3u ihm hatte gejagt und gefproden: Sch will dir meiner Va- ter Erbe nicht geben. Und er legte fic auf jein Bett und wandte fein Wntlts und af fein Brot. *Rap. 20, 48. 5, Da fam ju ihm hinein Dfebel, fein Weib, und redete mit ihm: Was it’s, pak dein Geift fo Unmuts ift und dab pu nidt Brot iffeft ? 6. Er fprach gu ihr: Bh habe mit Na- both, dem esreeliten, geredet und. ge- fagt: Gib mir deinen Weinberg um Geld; oder, fo Du Luft dazu Haft, will ic) dir einen anbdern Dafiir geben. Er aber {prad: Sch will dir meinen Wein= - berg nidt geben. oy 7. Da {pracy Sfebel, fein Weib, gu ihm: Was wire fiir ein Kinigreih in BSrael, wenn dw fo tateft? Stehe auf und if Brot und jet gutes Muts! Bd wi pir den Weinberg Naboths,; des Vesreeli-.. ten, verfcajfen. 8. Und fie fehrieh Briefe unter Whabs Namen und verfiegelte fie mit feinem Petfchier; wmwd fandte fie gu den wlteften und Oberften in feiner Stadt, die um. Raboth wohneten. « 9, Und {ried alfo in den Briefen: Laffet ein Faften ausfdreten und jevet Naboth oben an im Volk. — 10. Und ftellet gtveen Lojer Buben bor ihn, die da zeugen und fprechen: Du Haft GOtt und dem Kinige gejeqnet.. Und filhret ihn hinaus und fteiniget ihn, Dap er. fterbe. 11. Und. *die MWlteften und Oberften- feimer Stadt, die in feiner Stadt wohne- ten, taten, twie ihnen Bfebel entboten — Elijah denounceth as it was written in the_ letters which she had sent unto them. 12 ¢They proclaimed a fast, and set Na-both ‘on high among the people. é ' 13 And there came in two men, children of Bé‘li-al, and sat before im: and the men of Bé‘li-al wit- nessed against him, even against Na‘both, in the presence’ of the people, saying, Na-both did _blas- pheme God:and the king, °Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died. 14 Then they ‘sent: to J&z-8-bél, saying, Na-bdth is stoned, and is deay Jéz-é-bél heard that Nabdth -was stoned, and was dead, that Jéz-é-bél said. to A‘hab, Arise, take posses- sion of the vineyard of Na-bdth the Jéz-ré-él-ite, which he refused to give thee for money: for Na-both is not alive, but dead. 16 And it came to pass, when A‘hab heard that Na-both was dead, that A“hab rose up to go down to _ the vineyard of Na‘both the Jéz- ré-él-ite, to take possession of it. 17 7 And the word of the Lorp came to H-li+jih the Tish‘bite, saying, a 18 Arise, go down to meet A*hab king of Is-ra-é], *which 7s in Sa-ma+ ri-a: behold, he 7s in the vineyard of Na-both, whither he is gone down to possess it. 19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the Lorp, Hast thou killed; and also taken possession? And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the Lorp, ™In the -place where dogs licked. the blood of Na‘both shall Goes lick thy blood, even thine. 20. And A‘hab said to: E-lijih, *Hast thou found me, O mine en- emy? And. he answered, I have found thee: because ?thou hast sold thyself to work evil in the sight of the Lorn. Be eye 21 Behold, *I will bring evil upon thee, and will take away thy pos- terity, and will cut off from A‘hab *him that pisseth against the wall, and ‘him that is shut up and left in Is‘ré-@], j 22 And will make thine house like the house of *Jér-6-bd-%m_the son of N&bit, and like the house of *Ba‘é-sha the son of A-hi‘j%h for the provocation wherewith thou hast eee mé to anger, and made Is‘ra-é1 to sin. 23 And ‘of Jéz-é-bél also spake the { And it came to-pass, when I. KINGS, 22. |Lorp, saying, The dogs shall eat B.C. 899, 1 or, ditch, * Ts, 58. 4. 5 ch. 14. 11, & 16.4 “ch. 16. 30, &e. 4ch. 16, 31. 2 or, inested. * See 2 Ki. 9, 26. f Gen. 15. 16, 2 Ki, 21, 1. 9 Gen. 37. 34, h2 Ki. 9. 25. t Ps, 9, 12, & ch. 18. 32. 2 Chr. 22. 9. 22 Chr. 18. 2, &e. ch. 22. 38. "Deut. 4. 43. 3 ‘Heb. silent JSrom taking it. ° ch. 18. 17. P2 Ki. 17. 17. Rom. 7. 14. 72 Ki. 8. 7. * ch. 14. 10. 2 Ki. 9. 8. *1 Sam. 25. 22. t ch. 14. 10, “ch. 18. 19. * ch. 15. 29. ¥ ch. 16, 3, 11. *2 Ki. 9. 36. $2 Ki. 3. 11, 360 ‘| that Ahab and Jezebel. Jéz‘é-bél by the ‘wall of Jéz‘ré-€l. 24 *Him that dieth of A‘hab in- the city the dogs shall eat; and him dieth in the field shall the fowls of the air eat, 25 4 But ‘there was none like un- to A*hab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the Lorp, ¢?whom Jéz“é-bél his wife stirred ae | _26 And he did ‘very abominabl in following idols, according to all things /as did the Am‘ér-ites, whom the Lorp cast out before the chil- dren of Is+ra-él. et StGH 27 And it came to pass, when ‘hib heard those words, that he rent his clothes, and put. sack- cloth upon his flesh, and fasted, . and: lay in sackcloth, and went softly. 28 Xnd the word of the Lorp came to E-li*j&éh the Tish‘bite, saying, 29 Seest thou how A+‘hab .hum- bleth himself before me? because {he humbleth himself before me,. I will not bring the evil in his days: but *in his son’s days will I bring the evil upon his. house. CHAPTER 22. 1 Ahab, seduced by false prophets,.according to the word of Micaiah, is slain at Ramoth-gilead, 37 The dogs lick up kis blood, and Ahaziah succeedeth him. 41 Jehosha- phat's good reign. 45 His acts. -50 Jehoram succeedeth him. 51 Ahaziah's evil reign. AND they continued three years without war between Syr“i-a and Istra-€l. SS ueiR cca 2 And it came to pass in the third year, that 'Jé-hish-a-phat the king of Ji“dah came down to the king of Is‘ra-é]. cL eee 3 And the king of Is¢ra-¢] said unto his servants, Know ye that *Ra-moth ‘in Gilté-ad zs our’s, and we be aie and take it not out of the hand o the king of Syr‘j-a? —_ hig Ain 4 And he said unto Jé-hésh‘&-phat, Wilt thou go with me to battle to Ra‘moth-gilé-ad? And Jé-hdsh‘a- phat said to the king of Is‘ra-él, ¢I am as thou art, my people as thy ‘people, my horses as thy horses. nd Jé-hdsh“d-phat said unto the king of Is‘ra-él, Enquire, I pray eee at the word of the Lorp to ay. < . 6 Then the king of Is‘ra él ne ered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against’ Ra‘moth- @yl-é-ad to battle, or shall I forbear ? And they said, Go up; for the Lord shall deliver zt into the hand of the king. 7 And *Jéhodsh‘’-phkt said, Je Clia8s Strafverfiindiguig hatte, wie fie in den seed gefdrieben hatte, die fie gu ihnen fandte. *Dan. 6, 4 f. 12. Und liefen ein Baften ausfdreien und lieben Naboth obenan unter dem Volk figen. 13. Da tamen die 3ween lofen Buben und ftelleten fid) vor ihn und jeugten wider Naboth vor dem Bolf und jpra- chen: Naboth hat GOtt und dem Konige gefegnet. Da fithreten fie ihn bor die Stadt hinaus und *fteinigten thn, dak - ev ftarb. *Upoft. 7,58 f. Hebr..11, 37, 14. Und fie entboten Sfebel und liefen ifr fagen: Naboth ijt gefteiniget und tot. : 15. Da aber Sfebel hirete, dak Naboth gefteiniget und tot twar, {pracy fie gu Ahab: Stehe auf und nimm ein den Weinberg Naboths, des JeSreeliten, wel- chen er fic) weigerte, dir um Geld ju geben. Denn Naboth lebt nimmer, fon- Dern ift tot. . 16. Da Ahab hirete, dak Naboth tot war, ftundD er auf, dag er binabginge gum *Weinberge Naboths, deS BeSreeli- ten, und ihn einnabme. *Siob 24, 6. 17. Aher da8 Wort de HERRn fam ju Glia, bem. GHhisbiten, und fprach: 18. Mache did) auf und gehe hinab Ahab, dem Kinige Jsraels, entgegen, der ju Samaria ift. (Giehe, er ift im Wein- berge Naboths, dahin er ift hinabgegan- gen, Dak ev ihn einnehme.) — 19. Und rede mit ihm und fprid: So fprict der HERR: Du Haft totgefdhla- Gem, Dagu auch eingenommen. Unb follft mit ibm reden und fjagen: So fpridt der HERR: WAWn der Statte, da Hunde das Blut Naboths gelet haben, *follen aud) Hunde dein Blut lecen. | *Rap. 22, 38 f. 20. Und Whab fprach gu Clia: Haft du mich je deinen Feind erfunden? Cr aber fprach: Ja, ich habe dich funden, darum — Dag du *verfauft bift, nur MWbels gu tun por dem HERR. *Rdm. 7, 14. 21. Siehe, ich will Unglii€ itber did bringen und deine Macdfommen wegneh- men; und will *bon Ahab ausrotten auc) den, der fan die Wand piffet und Der verjchloffen und itbergelaffen ift in SSrael. *2 Rin. 9,7 Ff. f1 Kon. 16, 11. 22: Und twill dein Haus machen wie *pa8 Haus Jerobeams, de8 Sohns Ne- bat8, und twie das Haus Baejas, des Sohns Whias, um deS Reigens willen, Damit du ergiirnet und BSrael fiindigen gemadt aft. *2 Rin. 9, 9. 23. Und iiber Bfebel redete der HERR aud) und fprad: *Die Hunde follen w{febel freffen art der Mauer Sesreels. *2 Ron. 9, 33 f. 1. Rinige 22. 360 an Whab und Ffebel. 24, Wer von Whab *ftirbt in der Stadt, Den follen Die Hunde freffen; und twer auf dem Gelde ftirbt, den follen die Vs- gel unter Dem Himmel freffen. *Rap. 14, 25. Wljo war niemand, der fo gar *ber- fauft ware, iibel 3u tun bor dem HERR, al8 hab: denn fein +Weib sjebel iiberredete ihn alfo. *%. 20. fap. 11, 3. 26. Und er madhte fic) zum grofen Greuel, Dag er den Gdken nadhiwandelte, aller- Dinge, wie Die Wmoriter getan Hatten, _ die Der HERR bor den Kindern Jsrael vertrieben hatte. 27. Da aber Whab folche Worte hirete, *servig er feine Kleider und legte einen Sad an feinen Leib und faftete und jdhlief im Sad und ging jammerlicd ein- er. *€8ra 9, 3. 28. Und das Wort de8 HERRn fam 3u lia, dem Thisbiten, und fprad: 29. Haft du nicht gefehen, twie fic) Whab por mit bitdete? Weil er fic) nun vor mir biidete, will ick) das Ungliict nidt einfiihren bei feinem Leben; aber *bei feines Gobnes Leben will id) Ungliid iiber fein Haus fiihren. *2 Rin. 9, 22. 26. Das 22. Kapitel. Ubabs Untergang. Bofaphats und Ahasjas _ . Regierung. 1. lind e8 famen drei Jahre um, dah tein Krieg twar gwifden den Shrern und S8rael, 2. Sm dritten Jahr aber *z0qg Nofa- phat, der Rinig Judas, hinad zum Ki- nige 3Srael8. *2 Chron. 18, 2. 3. Und der Kinig B8rael8 fprach 3u fei- nen Knechten: Wiffet ihr nit, dak *Raz moth in Gilead unfer ift; und wir fiken ftille und nehmen fie nicht pon der Sand Des Kinigs ju Syrien? *%of, 21, 38. 4. Und fprad) gu Yofaphat: Willft ou mit mir ziehen in den Streit gen Ra- moth in Gilead? Yofaphat fprac) gum Kinige Bsracls: *Yc twill fein wie du und mein Volt wie dein Volf und meine MNoffe wie deine Roffe. *2 Rin. 3, 7, 5. Und Jofaphat fprad zum Rinige SSraels: Frage dod heute um das Wort DES HERRn. 6. Da fammelte der Kinig Jsraels Pro- pheten bei vierhundert Mann und fprad gu ibnen: Soll id) gen Ramoth in Gi- lead jiehen gu ftreiten, oder joll ich’s laffen anftehen? Sie fpraden: 3eud hinauf, der HErr wird’s in die Hand des Kinigs geben. 7. Sofaphat aber fprad: *Aft hie fein 46 Micaiah’s prophecy there not here a prophet, of the Lorp besides, that we might en- quire of him? 2 ae ; 8 And the king of Is‘ra-él said unto Jé-hdsh‘a-phat, Zhere vs yet one man, Mi-ea-iah the son of Im+ lah, by whom we may enquire of the Lorp: but I hate him; for, he doth not prophesy good concerning me, but evil. . And Jé-hdsh“a-phat said, Let not the king say so. 9 Then she king of .ts.ra-él- called! an *oflicer, and said, Hasten hither Mi-ea‘iah the son of Im*lah. 10 And the king of Is‘ra-él and Jé- hosh“4-phat the cing.of Ji‘dah sat each on_his throné, having put on their robes, in a *void place in the entrance of the gate of Sa-ma‘ri-a ; and all the prophets prophesie before them. 11 And Zéd-é-ki“ah the son of ©hé- na-A-nah made him horns of iron: and he said, Thus saith the Lorp, With theseshalt thou push the Syr‘t- Ans, until thou haveconsumed them. 12 And all the prophets prophe- sied so, saying, Go up to Ra‘moth- gil-é-ad, and prosper: for the Lorp shall deliver 2¢ into the king’s hand. 13 And the messenger that was gone to call. Mi-eajah spake unto um, saying, Behold now, the words of the prophets declare ped unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good. 14 And Mi-ea+ith said, As the Lorp liveth, ‘what the Lorp saith unto me, that will I speak. 15 {1 So he came to the king. And the king said unto him, Mi-ea*iah shall we go against Ra‘moth-gil‘8-a to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper : for the Lorp shall deliver z¢ into the hand of the king. 16 And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the Lorp? 5 17 And he said, I saw all Is‘ra- Gen. 18. 10, 14. 1 Heb, set time. ¢ ver, 28. @ See ch. 3. 16. 2 or, scant not. 3 or, creditor. 4 Heb. there yee aw | thon go;,to him to day! it vs nel- , Josh. 38.18 | ther new moon, nor sabbath. And hold on kim. |She said, Jt shall be °well. 6 Heb. peace. | 24 Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward ; 7slack not thy riding for me, except I bid thee. 25 So she went and came unto the man of God “to mount €ar-mél. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said 7 Heb, restrain not for me to ride. f ch, 2. 25. 26 Run now, I pray thee, to meet 8 Heb. by °¢ his feet, Mat. 28. 9. 9 Heh. bitter, 18am.1.10. |Torp hath hid it from me, and hath not told me. _ |. ; 28 Then she said, Did I desire a 9 ver. 16. son of my lord? %did I not say, Do not deceive me} eS 29 Then he said to Gé-ha‘zi, *Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, and go thy way: hil Ki. 18, 46. ch. 9. 1. 366 Der Ritwe Oelfrug. Mann, ijt geftorben; fo weift du, dah et, Dein Knecht, den HERMRn fiirdtete; nun fommt der. Schuldherr und will meine beiden Kinder nehmen ju eigenen Knechten. 2. Elifa fprad gu ihr: Was foll id dir tun? Cage mit, toad haft du im Haufe? Sie fprach: Deine Magd hat nidts im Nauje denn einen *Olfrug. *1 Kon. 17, 12. 3. Ev fpradh: Gehe hin und bitte drau- fen bon allen deinen Nachbarinnen leere Gefaige, und derfelben nicht wenig. 4, Und gebe hinein und jchleup die Tiir hinter Dir 3u mit deinen Gobnen und geup in alle Gefage; und wenn du fie Gefiillet haft, fo gib fie hin. 5. Sie ging hin und fchlop die Tiir hinter ihr 3u'famt ihren Gobnen; die brachten ihr die Gefage 3u, fo gof fie ein. 6. Und da die Gefape voll waren, fprad fie 3 ifrem Gobn: Lange mir noch ein Gefapher! Cr fprach gu ihr: Cs ift tein GefaR mehr hie. Da ftund das Ol. 7. Und fie ging bin und fagte eS dem Mann GOttes an. Er fprad: Gebe bin, vetfaufe das Of und beable deinen Schuldherrn; du aber und deine Sihne ndhret euc) von dem itbrigen. 8. Und e8 begab fic) gu der Beit, dak Glifa ging *gen Gunem. Dafelb{t war eine reiche rau; die Hhielt ihn, dak er bet ihr af. Und als er nun oft dajfelbjft Durchz0g, ging et 3u ihr ein und ak bet ihr. *%of. 19, 18. 9. Und fie fprad) 3u ihrem Manne: Siehe, id) merfe, dak diefer Mann GOt- teS heilig ift, der immerdar hie durd- gebet. 10. La uns ihm eine fleine bretterne Kammer oben machen und ein Bett, Vijsh, Stuhl und Leuchter hineinfegen, auf dag, wenn ev ju uns fommt, dabin fich tue. 11. Und e8 begab fich gu der Beit, dak er hineinfam und legte fid) oben in die Kammer und jchlief drinnen. 12. Und {prac 3u feinem Knaben Ge- hafi: Rufe der Sunamitin! Und da er ihr vief, trat fie vor ihn. 13. Er fprach 3u ihm: Sage ihr: Siebhe, bu haft uns all diefen Dienft getan; was foll id) dir tun? Haft du eine Sade an den Konig oder an den Feld- hauptmann? Gie fprac: Jc wohne unter meinem Bolf. 14. Er fprach: Was ift ihr denn ju tun? Gebhafi fprac): Wh, fie hat feinen Sohn, und ihr Mann ift alt. 15. Gr fprach: Rufe ihr! WUWnd da er ihr vief, trat fie in die Tiir. : 16. Und er fprach: Um diefe Beit iiber ein Sahr follft du einen *Sobhn herjen. Sie fpradh: Ach nidt, mein Herr, du Mann GOttes, liige deiner Mago nicht! *1 Mof, 18, 10. 14. 2. Rinige 4. 366 Der Sunamitin Sohn. 17, Und die Frau tard fcswanger und Gebar einen Sohn um diefelbe Beit iiber ein Sabr, wie ihr Clifa geredet hatte. 18. Da aber das Kind grog ward, begab fich’s, Dak eS hinaus gu feinem Vater gu Den Sehnittern ging. 19, Und fprad gu feinem Vater: O mein Haupt, mein Haupt! Er jprad) gu feinem Knaben: Bringe ihn gu feiner Mtutter! 20. Und er nabm ihn und brachte ibn hinein ju feiner Mutter; und fie fegte ihn auf ihren Schok bis an den Mittag; *pa ftarb er. *Qut. 7, 12. 21. Und fie ging binauf und legte ihn aufs Bett deS Mannes GOttes, (alo gu und ging binaus. . 22. Und rief ihrem Mann und fprad: Sende mir der Knaben einen und eine Gfelin; id will gu dem Mann GOttes und wiederfommen. 23. Cr fprad: Warum willft du zu ibm? Dft doch heute nist Neumond nod) Sabbat. Sie fprach: 8 ift gut. 24. Und fie fattelte die Cfelin und {prad) gum RKnaben: Treibe fort und jaume mich nicht mit dem Reiten, wie id) dir fage. - 25, Wifo zog fie hin und fam 31 Dent Mann GOttes *auf den Berg Karmel. WIS aber der Mann GOttes fie gegen ihm jah, {prac er 3u feinem Knaben Ge- hafi: Siehe, die Sunamitin ift da. *Rap. 2, 25. 26, So lauf ihr nun entgegen und frage fie, ob’S ihr und ihrem Mann und Sohn wwohlaehe? Sie fprackh: Wobf. 27. Da fie aber gu dem Mann GOHttes auf den Berg fam, hielt fie ihn bei feinen giipen; Gebhafi aber trat hergu, dap er fie abjtiebe. Wher der Mann GOttes {prad: Laz fie, Denn ihre Seele ift be- triibt; und der HERR Hat mir’s ver- borgen und nicht angezeiget. 28. Sie fprad: Wann habe ich einen Sohn gebeten von meinem Herrn? *Sagte ic) nicht, du follteft mid) nicht taufcen?. *B. 16. 29. Er fprackh zu Gebafi: Giirte deine Lenden und nimm meinen Stab in deine Hand und gehe hin (fo dir jemand begeg- raised:to life by Hlisha. if thou meet any man, “salute him not; and if any salute thee, answer, him not again: and “lay my staff upon the face of the child. : 0 And the mother of the child said, «ds the Lorp liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. 31 And Gé-ha‘zi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor “hearing. Where- fore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked. _ 32 And when k-li‘sha was come into the house, behold, the child}, was dead, and laid upon his bed. 33 He *went in therefore, and shut the door upon them twain, ‘and prayed unto the Lorp. 34 And he went uP, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, anc his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and °he stretched himself upon the child; and the flesh of the child waxed warm. _35 Then he returned, and walked in the house ’to and fro ; and went up, ¥and stretched himself upon him: and ‘the child sneezed seven times, and the child opened his eyes. 6 And_ he called Gé-ha*zi, and said, Call this Shutnaim-mite. So he called her. And when she was come in unte him, he said, Take up us son. 37 Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and “took up her son, and went out. _ 38 7 And E-litsha came again to ‘Gil‘gal: and there was a ‘dearth in the land; and the sons of the pro- phets were *sitting before him: and ‘he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets. 39 And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his Jap full, and came and shred them into the pot of pottage : for they knew them not. 40 So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, thow man of God, there is *death in the pot. And they could not eat thereof. 41 But he said, Then bring meal. And “he cast zt into the pot; and be said, Pour out for the people, that they may. eat. And there was no *harm in the pot. © Tf. KINGS. 5. B.C. 804. * Luke 10. 4. b1 Sam. 9. 4. 1 Sain. 9. 7. 1 Gor. 9. JL Gal. 6. 6. d See Ex. 7. 19. & J4. 16. chasse, 14, Acts 19. 12. 1 or, in his scrip, or, garment, ¢ ch. 2.2 Ff Luke 9. 13. John 6. 9. 2 Heb. attention, ¥ Luke 9. 17. John 6. 11. h John 11. 11. John 6. 13. & ver. 4. Mat. 6 6 2] Ki. 17. 20. ™ Luke 4 27. ” Ex. 11.3. 3 Heb. before. 4 or, gracious. 5 Heb. lifiedup, or, accepted in countenance, CPI SG EE, Aye tp Acts 20. 10. 6 or, victory. 7 Heb. once hither, and once thither. ?a Ki. 17. 21. 7 ch. §. 1, 5. 8 Heb. was before. 9 Tleb. before. 1 Heb. gather in, 1 Kt. 17. 23. Heb. Li. 35. 7 ch. 2.1, tch. 8. 1, “1 Sam. 9. 8. ch. 8. 8, 9. 2 Heb. in his hand, * ch. 2. 3. Luke 10. 39. Acts 22. 3. 4 Gen. 80. 2. Deut. 32. 39. 1 Sam. 2. 6. * Ex. 10. 17. @See Ex. 15. 25. che 2 Sk & 5. 10. John 9. 6. 3 Heb, evit thing. 367 ‘recover him of his leprosy. Naaman sent to Samaria 42] And there came a man from > Ba‘al-shalti-sha, ‘and brought the man of God bread of the firstfruits twenty loaves of barley, and full ears of corn ‘in the husk thereof, And he said, Give unto the people that they may eat. 43 And his servitor said, 7 What should I set this betore an hundred men? He said again, Give the peo- ple, that they may eat: for thus saith the Lorp, They shall eat, and shall leave thereof. 44 So'he sect zé before them, and they did eat, ‘and lett thereof, ac- cording to the word of the Lorp CHAPTER 5. 1 Naaman is sent to Samaria to be cured. of his leprosy. 8 Elisha, sending him to Jordan, curcth him, 15 He ree fuscth Naaman’s gifts. 20 Gehazi, abusing his master's name unto Nauman, is smitien with leprosy. Nes mNa-i-min, captain of the LN host of the king of Syr‘i-a, was “a great man * with his master, and 45honourable, because. by him the Lorp had given °deliverance unto Syrti-a: he was also a mighty man in valour, but he was.a leper. 2 And the Syr‘i-ans had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Is- ra-él a little maid; and she ® waited on Nata-man’s wife. re 3 And she said unto her mistress, Would God my lord were ® with the prophet that 7s in Sa-ma+ri-a! for he would ! recover him of his leprosy. 4 And one went in, and told i lord, saying, Thus and thus said the maid that 2s of the land of Is‘ra-él. ° 5 And the king of S¥r“i-a said, Go to, go, and [ will send a letter unto the king of Ts‘ra-¢l. And he depart- ° ‘Jed, and “took ?with’him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment. 6 And he brought the letter to the king of Istra-él, saying, Now when this letter is come unto thee, behold, I have therewith sent Na*éa-main my servant to thee, that thou mayest 7 And it came to pass, when the | king of Istra-él had read the letter. that he rent his clothes, and said, | Am 1 *God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy 4 wherefore consider, I pray you, and. see how he seeketh a ice against me. 4 8 | And it was so, when E-li‘sha the man of God had heard that the king of Is‘ra-%1 had rent his clothes, that he sent to the king saying, Wherefore hast thou rent thy clothes? let him come now te Der Sunamitin Sohn auferwedt, 2. Rinige 5. _ Raemans Reije nad Samaria. net, fo *griipe ihn nicht, und griipet dich jemanb, fo danfe ihm nicht) und Mie meinen Stab auf des Knaben Antlik. *@ut. 10, 4. 30. Die Mutter aber de Knaben fprac): So .*wahr der HERR lebet und deine Seele, id) lafje nidt von dir. Da madhte et fic) auf und ging ihr nad). *Rap. 2, 2. 31. Gehafi aber ging vor ihnen hin und fegte Den Stab dem Knaben aufs Antlig; - Da war aber feine Stimme nocd Fiihlen. Und er ging wiederum ihm entgegen und geigte ihm an und {prad: Der Knabe ift nicht aufgetwadyt. 32. Und da *Elifa ins Haus fam, fiebe, da lag der Knabe tot auf feinem Vette. *] Rin. 17, 19. 33. Und er ging hinein und fchlop die Tiir ju fiir fie beide und *betete gu dem HERRn. *¥poft. 9, 40. 34. Und ftieg hinauf und legte fid) auf das Kind unp legte feinen Mund auf des RKindesS Mund und feine Wugen auf feine Augen und fetne Hande auf feine Hande; und breitete fic) alfo iiber ihn, Dak des Kindes Leib warm ward. 35. Er aber ftund wieder auf und ging im Haufe einmal hieher und daher; und ftieg binauf und breitete fic) iiber ifn. Da {dnaubte der Knabe fiebenmal; da- nach tat der KRnabe feine Wugen auf. 36. Und er rief Gebafi und fprad: Rufe der Sunamitin! Und da er ihr rief, fant fie binein 3u thm. Gr. fprach: *Da nimm hin deinen Sohn! *Qut, 7, 15. 37. Da fam fie und fiel gu feinen Giihen und betete an 3ur Erde; und nahm ihren Sohn und ging binaus. 38. Da aber Clijfa wieder gen Gilgal fam, ward Teurung im Lande, und die. Kinder der Propheten wohneten vor ihm. Und er {prac 3ujeinem RKnaben: See gu einen grofen Topf und foche ein Ge- miife fiir die Kinder der Propheten. 39. Da ging einer aufs Feld, dak er RKraut lafe, und fand wilde Ranken, und fa8 davon Roloquinten, fein Kleid voll; und Da ev fam, fchnitt er’S in Den Topf zum Gemiife, denn fie fannten eS nicht. AQ. Und da fie ¢8 auSf{djiitteten fiir die Manner zu effen, und fie von dem WGe- miife agen, jdrieen fie und fprachen: O Mann GOttes, der Tod im Topf! Denn fie fonnten’s nicht effen. 41. Gr aber fpracd: Bringet Mehl her! Und er tat’s in den Topf und fprad): Shiitte e3 dem Volf vor, dak fie effen. Da war nists Bifes in *dem Topf. 42. &§% fam aber ein Mann von Baal- Salifa und bradjte Dem Mann GOttes — -Erftlingsbrot, namlic&) ziwanjig Gerjten- brote, und neu Getreide in feinem RKleid. . vi ober jprac): Gib’s dem Vol€, dag fie effen! 367 43. Sein Diener fprad: Yas *foll id hundert Mann an dem geben? Gr {prach: Gib dent Volf, dak fie effen! Denn jo fpridt der HERR: Man wird effem, umd ee iiberbleiben. Mark. 8, 4; 6, 37. 44, Und er legte es ihnen vor, dak fie *apen; Wort des HERR. *Matth. 15, 87, Mark. 8,8 Lut. 9, 17. Das 5, Kapitel. Naeman wird vom Ausfak gereinigt, Gebafi damit geftraft. 1. Naeman, der Feldhauptmann des Konigs ju Syrien, war ein trefflicher Mann vor jeinem Herrn und hod) gehal- ten; Denn Durd) ihn gab der HERR Heil in Syrien. Und er war ein getwaltiger Mann, und ausfaivkig. 2. Die Kriegsteute aber in Syrien wa- ren herausgefallen und hatten eine fleine Dirne weggefithret aws dem Lande Bs- rael; Die Ivar am Dienft des Weibes Naemans. 3. Die fprad) zu ihrer Frau: Wh, dak mein Serr ware bei dem Propheten zu Samaria, der wiirde thn von fetnem Wusfak fosmacen. 4, Da ging er hinein 3 feinem Seren und fagte es ihm an und fprad: So und jo hat die Dirne aus dem Lande Jsrael geredet. 5. Der Konig zu Syrien fprad: So zeud) bin, ich will dem Kinig Vsraels einen Brief jcjretben. Und ev 30g bin und nahin init fich zehn Sentner Silbers und fechstaujend Gilden und 3ehn Feier- fleider. 6. Und brachte den Brief bem RKinige SSraels, der fautete alfo: Wen diejer Brief zu dir fommt, fiehe, fo. wiffe, ic habe meinen Knecht Naeman ju dir ge- jandt, DagB du ihn vow feinem Wusjak losmacheft. 7. Und da der Konig BSsraels den Brief fa, *zerrif er jeine RKleider und {prad): +Bin ich denn GOtt, dak ich toten und lebendig machen fonnte, Dak er ju utir fchicfet, Dab ic) den Mann von feinem Ausfag losmadye? Merfet und febet, wie NPL. ev Ulrfache 3u mir! Kap. 6, 30. F1 Mof. 80, 2. 8. Da das Glifa, der Mann GOttes, hirete, Daf der Kinig Ysraels feine Kei- Der 3erriffen hatte, sininte er gu thim und lieB ibm fagen: Warum haft du deine Kleider zerriffen? Lap ihn gu mir fom- und blieb noch itber nad) dem | es Elisha cureth Naaman. me, and he shall know that there is a prophet in Is‘ra-él. : So Na‘d-min came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of E-li‘sha. _ 10 And E-li‘sha sent a messenger unto him, saying, Go and * wash in Jér-dan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean. 11 But Naé-man was wroth, and ‘went away, and said, Behold, Cea thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name. of the Lorp his God, and ‘strike his hand over the place, and recover the leper. Are not °Ab-a-na and Phar‘par, rivers of Di-mias-eis, better than all the waters of Is-ra-él? may. I not wash in them, and be elean? So he turned and went away in a rage. 13 And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee some great thing, wouldest thou not have done z¢? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and. be clean ? 14 Then went he down, and dipped himself seven times in Jér“dan, ac- cording to the saying of the man of God: and ’his flesh came again like unto the flesh of a little child, and °he was clean. 15 4] And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there 1g *no God in all the earth, but in_Is‘ra-%él1: now there- fore, I pray. thee, take °a blessing of thy servant, 16 But he said, ‘4s the Lorp liy- eth, before whom I stand, #I will receive none. And he urged him to take_z; but he refused. 17 And Na‘4-man said, Shall there not then, I pray thee, be given to II. KINGS; 6., @ See ch. 4. 41. John 9. 7. 1 Heb. I seid. 2 or, I said with myself, He will surely come out, &c. 3 Heb. Is there peace } 4 Heb. move up and down. 6 or, Amana. 6 or, secret Place. & Job 38. 25 © Luke 4: 27. 7 Heb. not hither or thither. 7] an. 2. 47. 3. 29. 6. 26, 27. d ¢ Gen. 33. 11, Q &e f ch. 3.14. I Gen. 14. 23. See Mat 10.8 Acts 8. 18, 20. h] Tim. 6. 10. t Ex. 4. 6. thy servant two mules’ burden of| X= 1210. earth? for thy servant will hence- forth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the Lorp. 18 In this thing the Lorp pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rim!mon to worship there, and “he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rim‘mon: teen I bow own myself in the house of Rim? mon, the Lorp pardon thy servant a this thing. b. & ch. 4. 38, ? ch, 7. 2, 17. 9 And he said unto him, Go in o Hb a ce. So he departed from him a little way. littie piece of ground, as Gen. 35. 16. 368 Gehazi smitten with leprosy, 20 41 But Gé-ha-zi K-li-sha the man of God, said, Be- hold, my master hath spared Na‘a- man this Syr-i-an, in not reeeiving at his hands that which he brought : but, as the Lorp liveth, I will run after him, and take somewhat of im. | 21 So Gé-ha-zi followed after Na‘a- man, And when Na‘a-man saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and ~ said, * Js all well? 22 And he said,. All 7swell. My master hath sent me, saying, Be- hold, even now there be come to me from mount E‘phra-im two young men of the sons of the prophets: give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of gar- ments. ; 23 And Na-4-m&n said, Be content take two talents. nd he urged him, and bound two talents of sil- ver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him. . 24 And when he came to the ®tower, he took them from their hand, and bestowed them in the house: and he let the men go, and they departed. 25 But he went in, and stood be- fore his master. And H-H-sha said unto him, Whenee comest thou, Gé- — ha-zi? And he said, Thy servant went 7no whither. q 26 And he said unto him, Went not mine heart with thee, when the . man turned again from his chariot to meet thee? Js 2t a time to re- ceive money, and to receive gar- ments, and oliveyards, and vine- yards, and sheep, and oxen, and. menservants, and maidservants ? 27 The ee therefore of Na‘a- man shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence ‘a leper as white as snow. . GHAPTER 6. 1 Hlisha causeth iron to swim. 8 He discloseth the king of Syria's counsel. 13 The army, which was sent to Dothan to apprehend Elisha, is smitten with blindness. 19 Being brought into Samaria, they are dismissed in peace. 24 The famine in Samaria causeth women to eat 2 the servant of their own children, 30 The king sendeth to slay Elisha, ND *the sons of the prophets said unto E-li‘sha, Behold now, the place where ‘we dwell with thee is too strait for us. 2 Let.us #0: we pray thee, unto Jér‘dan, and take thence every man a, beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye. 3 And one said, Be content, I pray Elija heilt den Naeman. 2. KRinige 6. Gebhafi wird awsyagig. men, Daf er inne tverde, Daf ein Prophet in Jsrael ijt. 9, Wifo fam Nacman mit Roffen und Wagen und hielt vor dev Tiir am Harfe (Sfijas. 10. Da fandte Clifa einen Boten zu ihm und lief ihm fagen: Gebhe hin und wafche Did) jiebenmal int Nordan, jo wird Dit Dein Gleijd) wiedererftattet und rein werden. 11. Da erjziirnete Naeman und 30g tweg und fpradj: Nd) nteinte, er follte 3u mir herausfommen und hertreten und den Namen de§ HERR, feines GOttes, an-z rufen und mit jeiner Sand iiber die Stitte fabren und den Wusjak alfo abtun. 12. Sind nicht die Waffer Amanas und Pharphars zu Damastus befjer denn alle Waffer in Vsrael, dak id) mic) drinnen wiifde und rein iwiirde? Und twandte fie) und 30g tveg nit Born. 13. Da madhten fic) feine SKnedte 3u ihm, redeten mit ihm und fprachen: Lie- ber Vater, wen dich) Der ‘Prophet etivas ropes hatte geheipen, follteft dit es nicht tun? Wie viel mehr, jo er zu dir jagt: Wafdje dich, fo writ dw rein. 14, Da ftieg cr ab und taufte fic) im Sordan fiebernmal, wie der Mant GOt- teS geredet hatte; *umd fein leifc) ward wiedererftattet, wie ein YBleifd) cines jungen Knaben, und ivard rein. *Outs 4p 27. 15. Wand er fehrete wieder 31 Dent Mann MOttes famt feinem gauzen Heer, Und da er Hineinfam, trat er vor ihm und fprad): Siehe, ich wei, Daf} fein GOtt ijt in allen Landen ohne in NSrael; jo nimm Miu det Segen vor dDeistemt Knedhte. 16. Gr aber fprad): So twahr der HERR Tebet, vor dem id) jtehe, id) mchme es nidjt. Und er udtigte ihn, da er’s nahme; aber er tvollte midt. 17..Da jprad Nacman: Mibdte denn, dDeinent Mucechte nicht qegeber werden Ddie- fer Erde cite Laft, fo viel zivet Mauler tragen? Denn dein Muecht will midt mehr andern Gittern opfern und Brand- Dpfer tun, fondern dem HERR; 18. Daf} Der HERR deinem Knechte dar- innen wolle gnadig fein, two ich anbete ia HMauje Mimrows, wer utetat Herv ins Haus Mimons gehet, Dajelbft anzubeten, und *er fid) an meiue Sand lehnet. Rap. 7, 2,, 19. Gr fprad) gu ibm: Bench hin mit grieden! Und als er von ihm tvegge- Zogen war, ein eldiveges auf Dem Lande, 20, gedachte Gehafi, der Knabe Clijas, “peS Manunes GOttes: Siehe, mein Herr hat diejen Syrer Naeman verjdonet, daf er nichts vom ihm hat genommen, das er gebradht hat. So wabhr der HERR lebet, id) twill ihm nachlaufen und ettvas von 368 Propheten Kindern; ibm nehmen. 21. Ulfo jagte Gehafi dem Xaeman nad). Und da Vaeman jah, dak evr ihm nad- lief, ftieg er vom Wagen ihm entgegen und {pracd: Gehet e8 redt zu? 22. Gr fprad: Ja. Aber mein Serr hat mid) gefandt und [apt dir fagen: Siehe, jest find 3u mir fommenm vom Sebirge Sphraim 3iween Knaben aus der gib ibnen einen Bentner Silbers und zwet Feierfleider. 23. Naentan jprad): Lieber, ninmm jiveen Sentner! Und er ndtigte ihn und band giween Sentner Silbers in zween Beutel UND Ziwet Geterfleider und gab’s feinen Zweite Knaben, Die triugen es vor ihin her. 24. Und da er fam gen Opbhel, nahm er’S pon ihren Manden wnd legte ¢3 beiz jeit im Hauje und (teh die Manner gehen. 25. Und da fie weg waren, trat er vor jeinen Servi. Lbad Clifa fprady 3 ihm: Woher, Gehafi? Gr fprad: Dein Knedt ijt toeder hieher nod) Daher gegangen. 26. Gr aber fprad) zu ifm: Wandelte nicht met Herz, da der Mann wuinfehrete pon feinent Wager dir entgegen? War Das dite, Beit, Silber und Kleider zu nehnien, Sigarten, Weinberge, Schafe, Rinder, Kuedte unw Magne? 27. YWber der *Rusfagk YMaemans tvird Dir anhangen und deinem Caimen etvig- lich. Da ging er von ihn Hinaus, aws- {agig wie Sdyuee. *2 Sam. 3, 29. Das 6. Kapitel. Vom fhwimmenden Eifen. Blindheit per Syrer, HungerSnot 3u Samaria. . Die Kinder der Propheten fpraden gu Glifa: Stehe, der Raum, da wir vor Dir tvohnen, ift wm 31 enge. 2. Lah uns an den Jordan gehew und einen jegticen dafelbft Holz holen, dak wit uns dafelbft eine Etatte bauen, da wit wohnen. Gr jprac): Gebhet Hin! 3. Und ciner fprac): Lieber, gehe mit 47 * ati Me: i. = The. king of Syria. thee, and go with thy servants. And he answered, I will go. 4 So he went with them. And ‘when they came to Jér‘dan, they cut down wood. . 5 But as one was felling a beam, the tax head fell into the’ water : and he cried, and said; Alas, mas- ter! for it was borrowed. 6 And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And “he cut down a stick, and cast 2¢in thither ; and the iron did swim. ; 7 Therefore said he, Take 2¢ up to thee. And he put out his hand, and _ took it. ai n 8 4 Then. the_kirig of Syr-i-a warred against. Is‘ra-él, and took counsel with his servants, saying, In such and.such.a -place shall be my pcan: 9 And the man of. God sent unto the king of Is‘ra-él, saying, Beware that thou pass not such for thither the Syr“i-ans are come own. 10 And the king of Is‘ra-él sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice. 11 Therefore the heart of the king of Syr‘i-a was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us zs for the king of Is‘ra-él ? 12 And one of his servants said, *None, my lord, QO. king: but E-li sha, the propnet that 2s in Is“ra-él, telleth the’ king of Is‘1a-él the words that thou speakest in thy bedchamber. 13 § And ‘he said, Go and spy where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold; he 7s in /Do“than. 14 Therefore sent he thither horses, and chariots, and a °great host: and they came by night, and compassed the city about. 15 And when the ‘servant of the an of God was risen early, and gone forth, behold, an host com- passed the city both with horses and chariots. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do 16 And he answered, Fear not: for ’they that be with us ave more than they that de with them. 17 And E-li‘sha prayed, and said, Lorp, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the Lorp opened the eyes of the young man; and he saw; and, behold, the mountain was IL. KINGS, 6. B.C, 893. 1 Heb. tron. ~ + Gen. 19. 11. 2 Heb. come ye after me. Cech. 252), 3 or, encamp- ing. a place;} 4 Rom. 12. 20. ¢ ver. 8, 9. ch. 5. 2. 4 Heb. No. 7 Gen. 37. 17, 5 Heb. heavy. 6 or, minister, 7 or, Let not the LORD save thee. h Lev. 26. 29. Deut. 28. 53, 57. 8 Heb. other. 369 ithat Bén-ha‘did k warreth against Israel full of “horses and chariots of fire round about E-litsha. 18 And when they came down to him, E-li‘sha prayed unto the Lorp, and said, Smite this peer, I pray thee, with blindness. « An *he smote them with blindness ac- cording to the word of B-li‘sha. 19 4] And E-li‘sha said unto them, This 2s not the way, neither zs this the city: ?follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. But he led them to Sa-m4a¢ri-a. 20 And it came to pass, when they were come into Sa-ma-ri-a, that H-li+ sha said, Lorp, open the eyes of these men, that they may see. An the Lorp opened_ their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Sa-ma‘ri-a. 21 And the king of Is‘ra-él said unto E-li‘sha, when he saw them My father, shall I smite them? shall I smite them ? 22 And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy. sword and with thy bow ? ¢set’ bread and water be- fore them, that they may eat and drink, and go to their master. 23 And he prepared great. pro- vision for them: and when. they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So ‘the bands of Syri-a -{came no more into the land of Is“ ra-él. 24 {| And it came to pass after this, ha-d ing. of Syrit-a gathered all his host, and went up, and besieged Sa-ma‘ri-a. . ' _25 And there was a great famine in Sa-ma-ri-a : and, behold, they be- sieged it, until an ass’s head was sold for fourscore pieces of silvér, and the fourth part of a cab of dove’s dung for five pieces of silver. 26 And as the king of Is*ra-él was passing by upon the wall, there. cried a’ woman unto him, saying, Help my lord, O king! ©) “> 27 And he said, 7If the Lorp do — not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress ? nay . 28 And the king said. unto her, What aileth thee? And she an- swered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow. | ths of MEE 29 So”*we boiled my son, and did eat him: and.I said unto. her on the “next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid er son. Kricg oe8 Koinigs von Syrien Deinen Knecten! Cr fprad: Bch will mitgeben. 4, Und er ging mit ibnen. Und da fie an den Yordan famen, hieben fie S013 ab. 5. Und da einer ein Holz fallete, fiel das Cijen ins Waffer. Und er fehrie und fprad): Wive, mein Herr! Dagu ift’s ent- lehnet. 6. Wher der Mann GHttes fprad: Wo ift’S entfallen? Und da er ihm den Ort gcigte, fcynitt er ein Hol3 ab und jtieB Dafelbjt hin. Da fdiwamm das Cifen. 7. Under fpracd: Hebe e8 auf! Da reckte er feine Hand aus und nahm’s. 8. Und der Konig aus Syrien fiihrete einen Rrieqg wider Ssrael und berat- fchlagte fic) mit feinen Rnedten und {pracd: Wir wollen uns lagern da und da. 9. Wher der Mann GOttes fandte zum RKonige Jsracls und lief ihm jfagen: Hiite did), Da du nit an den Ort zieheft; Denn die Syrer ruben dajelbft. 10. So fandte denn der Kinig Bsraels hin an den Ort, den ihm der Mann GOttes fagte, veriwahrete ihn und hiitete Dafelbjt; und tat Das nicht einmal oder ziveimal alfein. 11. Da ward das Herz des Kinigs 3u Syrien Unmuts daritber und rief jeinen Knedhten und fprach gu ihnen: Wollt ihr mit Denn nicht anfjagen, twer ift aus den Unfern ju dem Kinige Bsraels geflohen? 12. Da fprach feiner Mmechte einer: Nicht aljfo, mein Herr RKoinig; fondern Elija, der Prophet in BSrael, fagt es alles dem Ronige BSrael8, was du in der Rammer redejt, da dein Lager ift. 13. &r fpradh: So gehet hin und febet, wo er ijt, Dak ich bhinfende und laffe thn holen. Und fie zeigten ihm an und {pra- chen: Siebhe, er ijt 3u Dothan. 14. Da fandte er hin. Roffe und Wagen und eine groke Macht. Und da fie bet der Nacht hinfamen, umgaben fie die Stadt. 15. Und der Diener def Mannes GOt- teS ftund friihe auf, dak er fic) aufmachte UND auszoge; und fiche, da fag eine Madht um die Stadt mit Roffen und Wagen. Da fprach fein Knabe zu ihm: Wie, mein Herr! Wie wollen wir nun tun? 16. Gr fprad: Firdjte did nicht; Denn *peret ijt mehr, die bet uns find, Denn dever, Die bet ibnen find. *2 Chron. 82, 7. 17. Und Glifa betete und jprad): HERR, Hffne ihm die Yugen, 8 er febe! Da Hffnete der HERR dem s&na- ben feine Wugen, daff er fah; und fiehe, Da war der Berg poll feuriger Roffe und Wagen um Elifa her. 18. Und da fie gu ihm hinabfamen, bat Elifa und fprad: HERR, jchlage dies Rolf mit Blindheit! Und *er fehlug fie 2, Rinige 6. 369 gegen (ydrael. mit Blindheit nad dem Wort Elijas. *1 Mof. 19, 11. 19. Und Clifa {prac 3 ihnen: Dies ift nidt der Weg nod) die Stadt. Yolget mir nad); ich will euch fiihren ju dem Mann, den ihr juchet. Und fiihrete fte gen Samaria. 20. Und da fie gen Samaria famen, {pracy Glifa: HERR, oOffue Diefew die Augen, dah fie fehen! Und der HERR Hffuete ihnen die Yugen, dah fie jahen; wird fiche, da twaren fie mitten in Sa: maria, Yi. Und der Konig Bsracls, da er fie jah, fprad) er 3u Glija: Mein Vater, foll id) jie {dylagen ? 22, Er fprach: Du follft fie nicht {hla- gen. Welche Du mit deinem Eawert und Bogen faheft, die jehlage. *Seke ihnen Brot und Waffer vor, dah fie effen wind trinfen; und lap jie zu ihrem Seren ziehen. *Spr. 25, 21. 23. Da ward ein grok Mahl zugerich= tet. Und da fic gegeffen und getrunten Hatten, lief er jie gehen, dap jie 3u ihrem Herrn zogen. Seitdem famen die Kriegs- leute der Syrer nicht mehr ins Land JSsrael. 24. Nach diejem begab fich’s, Daf Ber- hadad, Der Konig 3u Syrien, all fern Seer verfammelte und 30g herauf und belagerte Samaria. 25. Und 8 twar eine groke Teurung ju Samaria. Gite aber belagerten _ die Stadt, bis dak ein Gfelsfopf achtzig Silberlinge und ein Vierteil Kab Lau- benmift fiinf Silberlinge galt. 26, Und da der Konig BSraclS 3ur Mauer ging, jdhrie ihn cin Weib an und fpradj; *Hilf mir, mein Herr Konig! rE oan 14) 4, 27. Er fprad: Hilft dir der HERR nicht, woher foll ic) dir helfen? Bon der Veune oder von der Kelter? 28. Und der Konig fpradh zu ihr: Was ift Dir? Sie {prad): Dies Weib jpracdh gu mir: Gib deinen Gobn ber, dak tvir heute efjen; morgen tvollen twit meinen Sohn A ei. 29. *So haben vir meinen Sohn ge- focht und gegeffen. Und id) fprach 3u ihr am andern Tage: Gib deinen Sohn her und lapB uns effen! Wher fie hat ihren Sohn verftect. #5 Mof. 28, 53: The Syrians’ 30 4 And it.came to pass, when the king heard the words of the woman, that he ’rent his clothes; and he passed by upon the wall, and the people looked, ‘and, behold, he had sackcloth within upon his flesh. 31 Then he said, “God do so and more also to me, if the head of E-lusha the son of Sha‘phat shall stand on him .this day. _ . 32 But E-li‘sha sat in his house and ‘the elders sat with him; an the king sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, 7See ye how this son of “a murderer hath sent to take away mine head ? look, when the messenger cometh, shut the door, and hold him fast at the II. KINGS, 7. Is‘ra-é1 hath hired against. us “the B.C. 802. 21 Ki. 10, 29. 61 Ki. 21. 27, © Ps. 48. 4-6. Prov. 28. 1. d Ruth 1. 17, 1 Ki. 19. 2. ¢ Ezek. 8. 1. & 20.1. tf Luke 13. 32. 91 Ki. 18. 4. door: 7s not the sound of his mas-f ter’s feet behind him ? 33 And: while he yet talked with them, behold, the messenger came | own unto him: and he said, Be- hold, this evil zs of the Lorp; *what should I wait for the Lorp any longer ? CHAPTER 7. 1 Elisha prophesieth incredible plenty in Samaria. 16 The prophecy is fulfilled. 17 The wnbelieving lord is trodden to death. HEN [-li'sha said, Hear ye the word of the Lorp; Thus saith the Lorp, ‘To morrow about this time sha// a measure of fine flour be sold for a shék‘él, and two meas- ures of barley for a shék*él, in the gate of Sa-ma-ri-a. a 2 *Then 2a lord on whose hand the king leaned answered the man of _ God, and said, Behold, ’2f the Lorp would make windows in_ heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see 7¢ with thine eyes, but shalt not eat thereof. 3§ And there were four leprous men “at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? 4 If we say, We will enter into the city, then the famine zs in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now there- fore come, and let us fall unto the host. of the Syr‘i-Ans: if they save us alive, we shall live; and if the kill us, we shall but die. 7 5 And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syr‘i-ans: and when they were come to the ut- termost part of the camp of Syr‘i-a, behold, there was no man there. 6 For the Lord had made the host of the Syr‘i-ans “to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo. the king of 1 Heb. we shall find punishment. h Job 2. 9 sudden flight. an of the Hittites, and the kings of the E-gyp-tiang, to come upon us. 7 Wheretore they ‘arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses even the camp as it was, and fle for their life. 8 And when these lepers came to the uttermost part of the camp, they went into one tent,,and did eat an drink, and carried thence silver, and gold, and raiment, and went and hid it; and came again, and entered in- to another tent, and carried thence also, and went and hid 2¢. 9 Then they said one to another, We do not well: this day 7s a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, 1some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king’s household. 10 So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syr‘i-ans, and, behold,.there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, -{and the tents as they were. ¢ ver. 18, 19. k ver. 17, 19, 20. 2 Heb. a lord which belonged to the king leaning upon his hand, ch. 5. 18. t Mal. 3. 10. ™Ley. 13. 46. 3 Heb. in it. *9 Sum. 5, 24. ch. 19. 7. Job 15. 21. 370 11 And he called the porters ;. and they. told zt to the king’s. house with... ae, ; 12 4 And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syr- {-Ans have done to us. They know that we le hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field; saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city. i 13-And one of his servants an- swered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left *in the city, (behold, they are as all the multi- tude of Is‘ra-él that are left in it: behold, J say, they ave even as all the multitude of the Is*ra-él-ites that are consumed:) and let us send and see. } 14 They took therefore two chariot horses ; and the king sent after the host of the Syr‘i-ans, saying, Goand see. 15 And they went after them unto Jor-din: and, lo, all the way was full of garments and vessels, which the Syr‘i-ans had cast away in their haste. And the messengers re- turned, and told the king. “3 16 And the people went out, and spoiled the tents of the Syr‘i-ans. So a measure of fine flour was sold for a shék‘él, and two measures of Der Syrer 2. Rinige 7. pliglimhe Fluide. 80. Da der Konig die Worte des Weis be8 hirete, *zerrif er jeine Rleider, in- dem er zur Mauer ging. Da fab alles Volt, dah er einen Sac unten am Leibe anbatte. *Rap. 5, 7. 31. Und er fpradh: *GOtt tue mir pies und das, too Das Haupt Glifas, des Sohns Saphats, heute auf ihm ftehen wird! *] Rin. 19, 2. 32. (Clija aber fak in feinem Saufe, und die VIteften fafen bei thm.) Und er jandte einen Mann vor ihm her. Uber ehe der Bote zu ihm fam, jprady er gu den Wteften: Habt ihr gefehen, wie dies Mordtind hat hergefandt, dah er mein Haupt abreife? Sehet 3u, wenn der Pote fommt, dak thr die Tiir zujchliebet und ftopet ihn mit der Tiir iweg; fiche, *pa8 Raujden feines Herrn Fife folget ihm nad. *1 Rin. 14, 6. 33. Da er nod alfo mit thnen redete, fiehe, Da fam der Bote yu ihn herab und {prac): Giehe, fold) ibel *fommt von Dem HERRn; twas foll id) mehr von dem HERRn gewarten? *Amos 3, 6. Das 7, Kapitel. Gefdhwinde twoblfeile Beit gu Samaria. 1. Glifa aber fprad: Hbret des HERR Wort! *So fpridht der HERR: Morgen um Ddiefe Beit twird ein Scheffel Semmel- mehl einen Gefel gelten und 3iveen Scheffel Gerfte einen Sefel unter dem Tor 3u Samaria. +%. 16. 2. Da antwortete der Ritter, auf *tvel- dheS Hand fic) der Kinig lehnte, dem Mann GOttes und fprad: Und wenn der HERR Fenfter am Himmel madte, wie finnte folches gejdehen? Gr jprad): Siehe da, mit deinen Wugen wirft Du es fehen und nidjt davon effen. *Rap. 5, 18: 3. Und e8 waren vier ausfakige Manner an dev Titr *vor Dem Lor; und einer fprac) zum andern: Was wollen wir Hie bleiben, bis wir fterben? *3 Mof. 18, 46. 4A, Wenn wir gleich qedadjten, in die Stadt 3u fommen, fo ift Teurung im der Stadt, und.miiften doc) dafelbjt fterben; bleiben wir aber hie, fo miiffen tir aud) fterben. Go laft uns nun hingehen und zu dem Heer der Syrer fallen. *Laffen fie uns Leben, fo leben tir; toten fic’ ung, fo find toir tot. *€fther 4, 16. 5. Und machten fich in der Grithe auf, Daf fie zum Heer Der Syrev fimen. Und da fie vorne an den Ort des Speers fa- men, fiehe, Da toar niemand. 6. Denn der HErr hatte die Syrer faffen biren ein *Gefdjrei von Roffen, Wager und grofer Heerfraft, dah fie untereinander fprachen: Siehe, der Ro- nig %8raelS hat wider uns gedinget die 370 RKonige der Hethiter und die Konige der Sgypter, Daf fie iiber uns fommen follen. *Rap. 19, 7. 7. Und machten fich auf und flohen in ver Friihe; und liehen ihre Hiitten, Roffe und Gfel im Lager, wie eS ftund, und flohen mit ihrem Veben Davon. 8. U8 nun die Wusfagigen an den Ort des Lagers famen, ginger fie in Der Spitt= ten eine, agen und tranfern und nabmen Silber, Gold und Kleider und gingen hin und verbargen e8; und famen tvie- Der und gingen in cine andere Siitte und nahmen draus und gingen hin und ver: bargen es. 9, Uber einer fprad zum andern: Laft un§ nidt alfo tun! Diefer Tag ift ein Tag guter Botfchaft. Wo wir das ver-= fchweigen und harren, bis daf Licht Mor- gen twird, twird unfere Miffetat funden werden; fo laft uns nun hingeben, dap wir fommen und anfagen dem Saufe Des KInigs. : : 10. Und da fie fatnen, riefen fie am Tor der Stadt und fagten eS ihnen an und fpracen: Wir find zum Lager der Syrer fommen, und fiehe, e8 ift niemand da, nod) feine Menjdenfttmme, jondern Roffe und Cjel angebunden und die Spiit- ten, wie fie ftehen. 11.. Da rief man den Torhiitern, dab fie e8 drinnen anjagten im Sauje des Konigs. 12. Und der Konig ftund auf in der Nacht und fprad) zu feinen Mnedten: Lat euch fagen, wie die Syrer mit uns umgehen. Gie wiffen, dak twir Hunger {eiden, und find aus dem Lager gegan- gen, dag fie fic im Felde verfriden, und denfen: Wenn fie aus der Stadt geben, wollen wir jie lebendig greifen und in Die Stadt fommen. 13. Da anttwortete feiner Knedhte einer und jprac: Man nehme die fiinf iibri- gen Moffe, Die nod) drinnen find itber- blieben (fiehe, die find drinnen iiberblie- ben bon aller Menge in Jsrael, welche alle dahin ijt), die laBt uns fenden und bejehen. 14. Da nahmen fie gween Wagen mit offen; und der Minig fandte fie Dem Lager der Syrer nach und fpradj: Biehet hin und befehet! 15. Und da fie ihnen nadjzogen bis an Dew Yordan, fiche, da lag der Weg voll RKleider und Gerdte, welche die Syrer pon fic) geworfen hatten, da fie eileten. Und da die Boten wiederfamen und fag- ten e8 Dem RKodnige an, 16. ging da8 Volf Hinaus und beraubte pas Lager der Syrer. Und eS galt ein Scheffel Semmelmehl einen Sefel und ziveen Sdcheffel Gerjte auc) einen Sefel ~~. = Klisha’s prophecy fulfilled. barley for a shek‘él, “according to the word of the Lorp. 17 4 And the sins fee the lord on whose hand he leaned to _ have the.charge of the gate: and the Boor trode upon him in the ate, and he died, ’as the man of Cod | had said, who spake when the king came down to him. 18 And it came to pass as the man of God had’ spoken to the king, saying, “'wo measures of bar- ley tor a shek‘él, and a measure 0 fine fOue for a shék<él, shall be to morrow about this time in the gate of Sa-ma-ri-a : 19 And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, uf the Lorp should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. 20 And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he die CHAPTER 8. 1 The Shunammite hath her land restored by the king, 7 Hazael killeth his master, and succeedeth him. 16 Jeho- ram's wicked reign in Judah. 20 Edom and Libnah revolt. 23 Ahaziah succeedeth Jehoram. 25 Ahaziah’s wicked reign. 28 He visiteth Jehoram. HEN spake. E-li* woman, “whose son he had _re- stored to life, saying, Arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoeyer thou canst SOE for the Lorp “hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years. 2 And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Phi-lis‘tines seven years. 3 And it came to pass at the seven years end, that the woman returned out of the land of the Phi-lis’ tines : and she went forth to ery unto the king for her house and for her land. 4 And the king talked with ?Gé- ha‘zi the servant of the man of God, saying, Tell me, | pray thee, all. the great things that. H-litsha hath done. 5 And it came to pass, as he was telling the king how he had ¢re- stored a dead body to life, that, be- hold, the woman, ‘whose son he had restored to life, eried to the king for }> ier house and for her. land. And Gé-ha‘zi said, My lord, O king, this és the woman, and this 2s her son, whom E-litsha restored to life. 6 And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain ‘oticer, sha. unto the]: II. KINGS, 8. B.C. 885. # ver. 1, b ver, 2. ch. 6. 32 °?1 Ki. 19. 15. @1 Sam. 9. 7. 1 Ki. 14. 3. ch. 5. 5. ver. 1. %.ch, 1. 2. U Heb. in his hand. 9 ver. 15. 2 Heb. and set it. h Luke 19, 41. rete, 7 3. ae 4.35. ch. 15. 16. Hos. 13. 16. Amos 1 13. ™ Ps, 105. 16. Hag. 1. 11, ™] Sam. 17. 43. 1 Ki. 19. 15. ? ch, 5. 27, 4 ch. 4. 35.- *2 Chr, 21. 3. 3 Heb, reigned. Began to reign in consort with his father, 5 Chr. 21.9, &c. 4 or, eunuch. t ver, 26. 371 Hazael killeth his master. saying, Restore all that was her’s and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now. 79 And E-litsha came to D&-mas* eus; and Bén-ha‘dad the king of Syr‘i-a was sick; and it was told hum, saying, The man of God is come hither. 8 And the king said unto *Haz‘4-él “Take a present in thine hand, an go, meet the man of God, and 7en- quire of the Lorp by him, saying, | Shall [ recover of this disease 4 9 So Haz‘a-él went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Da-mas-eus forty camels’ burden, and: came an stood before him, and said Thy son Bén-ha‘dad king of Syr-i-a_ hath sent me to thee, saying, Shall I re- cover of this disease? . And. E-li‘sha> said unto him, Go, say unto him, Thou mayest cer- tainly recover : howbeit the Lorp hath shewed me that *%he_ shall surely die. i and he settled his Cpu eae *stedfastly, until he was ashame and the man of God *w wept 12 And Haz‘a-él said, Why weep- eth my lord? And he answered, Because I know ‘the evil that thou wilt do unto the children of Is‘ra- él: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the swor , and ‘wilt dash their children, and rip up their women with child. 13 And Haz‘a-8l said, But what, "28 thy pemvand a dog, that he should do this great thing? And E-li- ans\ ner °The Lorp hath shew me that ‘thou shalt be king over yrei-a 14 So he departed from E-litsha and came to his master; who said to him, What said B-li/sha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover, _ 15 And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth and dipped it in water, And spread vt on his face, so that he died: and Haz*a-él reigned i in his stead. 16 {| And in the fifth year of J6- ram the son of Afhab king of Is‘va-él, Je-hosh‘a- SP pe heing then king of Jitdah, "Jé-hovim the son of Jé- hoshta- phat king of Ja’dah * began to reign. 17 *Thirtyand two years old was he when he began to reign ; and he reigned cight yoars in Jé- ru‘sa-lém. 18 And he walked in the way of the kings of Is‘ra-é], as did the house of Athab: for ‘the daughter Elifas Weisjagung erfitllt, nad) dem Wort de} HERR. *%. 1. 17, Aber der Konig beftellete den Ritter, a deS Hand er fich lehnte, unter das or. Dak ev ftarb, toie Der Mann GOttes ge- redet hatte, da der Konig 3u ihm hinadb- fam. | 18, Und gejcdah, wie der Mann GOt- teS dem Rinige fagte, da er fpracd: Mor- gen um DdDiefe Beit werden ziween Schejfel Gerfte einen Sefel gelten und cin Scheffel Semmelmebh! einen Sefel unter dem Tor gu Samaria; 19. und der Ritter dem Mann GOttes antiwortete und fprad): Giehe, *wenn der HERR Fenfter am Himmel! madhte, wie midyte folces gefdehen? Cr aber jpracd: Siehe, mit deinen YWugen wwirft du es fehen und nicht davon efjen. +B. 2. 20. Und ¢8 ging ihm eben aljfo; denn pas Bolf zertrat ibn im Dor, dap er -ftard. Das 8. Kapitel, Giebenjabrige Teurung. BWerdnderung im RKi- nigreid) Der Sprer. Soram und %Ahasja, - Konige im Juda, 1. Glija redete mit dem Weibe, *des Sohn er hatte lebendig gemacht, und fprad): Mache dich auf und gehe hin mit Deinem Haute und fei Frembdling, wo du fannft; denn der HERR twird eine Leu- rung rufen, die wird ins Land fommen ffieben Sabre lang. *Rap. 4, 35. fl Mof. 41, 30. 2. Das Weib machte. fich auf und tat, wie der Marin GOttes fagte, und jog Hin mit ihrem Haufe und war Fremodling in der Philifter Lande fieben Jahre. 3. Da aber die ficben Jahre um waren, fam *pa8 Weib twieder aus der PhHilifter Vande; und fie ging aus, Den Konig ane . “jufereien um ihe Haus und Weer. *Ruth 1, 6. 4A, Der Konig aber redete mit Gebhafi, dem Knaben des Mtannes GOttes, und “fpracy: CErzahle mir alle groken Laten, die Elija getan hat. 5. Und indem er dem Konig erzahlte, wie er hatte einen Toten lebendig ge- macht, fiehe, Da fam eben dazu das Weib, des Sohn er hatte lebendig gemacht, und fcrie Den Konig an wm ibe Haus und Acer. Da fprac) Gehafi: Mein Herr RKinig, dies ift das Weib, und dies ifthe Sohn, den Elija hat febendig gemacht. _ 6. Und der Kinig fragfe das Weib; und fie erzahlte es ihm. Da gab ihr dev Kd- nig einen Kammerer und fpracd: Schaffe ibr toteder alles, das ihr tft; dazu alles Cinfommen des %UXifers, {eit Dev Beit fie pas Land verlaffen hat, bis hieher. 7. Und Elija fam gen Damastus. Und das Bokk zertrat thn int Tor, Da: 2. Rinige 8. 371 Hafael tétet feinen Herr. lag Benhadad, der Konig gu Syrien, franf; und man fagte es ihm an und ~ {prad: Der Mann GOttes ift herfom- men. 8. Da fprad) der Konig gu Hafael: Nimm Gefchenf mit dir -und gehe dem Mann GOttes entgegen; und frage den HERR durch ihn und fprich, 06 teh von piejer Krantheit moige genefen 9, Hajacl ging ihm entgegen und nahm Gefchen€ mit fic) und allerlet Giiter gu Damastus, vierzig Kamelen Laft. Und pa et fam, trat er vor thn und fprad: Dein Gohn Benhadad, der Monig ju Syrien, hat mic) 3u div gejandt und laft pir fagen: Rann id) auch von Diefer RKranfheit genejen? a 10, Glifa fprach 3u ihm: Gehe hin und jage thm: Du wirft genefen; aber der “HERR hat mir gejeiget, dah er des *F odes fterben wird. *Rap. 1, 4. 1f. Und der Mann GOttes fah ernft und *ftellete fich ungebairdig. und. fivei- nete. - *Rap, 2,17, tMut. 19, 41. 12. Da fpracd) Hafacl: Warum weinet mein Herr? &r fprad: Gd) tweif, was Uibels du den KRindern Jsrael tun iwirft. *Du wirft ihre fejten Stante mit Feuer perbrennen und ibre junge Mannjchaft mit dem. Sehtwert ertviirgen und ihre jungen Rinder titen und ihre jchiwan- geren Weiber zerhauert. *Rap. 10, 32. 13. Hajael jprach: Was ift dein Knecht, *per Hund, dah ev fold) grok Ding tun follte? Glija fprac):' Der HERR hat mir gezciget, Dak Du Kinig zu Shrien fein twirft. *1 Gam. 24, 15. f1 Kin, 19, 15. 14. Und er ging tveg von Elifa und fam 3u jeinem SHerrn, dev fprad) ju ihm: Mas jagte div Clifa? Cr fprad: Or jagte mir: Du twirft genejen. 15. Des andern Tages aber nahm er _ den Kolter und tuntte ihn in Waffer und Hreitete ihn ither fic) Her; da ftarb er. Und Hajacl ward Konig an feiner Statt. 16. 3m fiinften Jahr Yorams, des Sohns Ahabhs, ves Minigs Ysraels, ward *Xoram, der Sohn Jofaphats, Konig in. Suda, *2 Chron. 21, 1 17. Bweinrddreiftg Bahre alt rvarv er, Da er Monig ward; und regierete acht VYahre zu Yerwujatem. 18. Und inandelte auf dent Wege der Koniqe Vsraels, wie das Haus XWhabs tat; dent Whabs Todter war fein Weih; und Edom and Libnah revolt. Ti; of A‘hab was his wite: and he did evil in the sight of the Lorb. 19. Yet the Lorp would not de- stroy J u- dah for Da‘vid his serv- ant’s sake, ’as he promised him to give him alway a ‘light, and to his children. 20 4 In his days fr om under the hand of J a‘dah, ° made a king over themselves. 21 So Jo‘ram went over to Za-ir and all the chariots with him: an he rose by night, and smote the E’dom-ites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their_tents. 22% Yet E-dom revolted from under } 3 the hand of Ja‘dah unto this day. /Then Lib‘nah revolted at the same time. - 23 And the rest of the acts of J6! ram, and all that he did, are they not written in the book of. the chronicles of the kings of Ju‘dah? 24 And J&@ram slept. with his fathers, and was buried with his fathers in the eity of Datvid: and » A-ha-zi‘ah* his son reigned in his stead. 25 @ In the twelfth year of Jd“ram the son of At hab king of Is‘ra-él did A-ha-zi‘ah the son of Jé-ho/ram king of Ja‘dah begin to reign. 26 *Two and twenty years old was A-ha-zi‘ah when he began to reign; and he reigned one year in Jé-ru- sa-lém. And his mother’s name was Ath-a-li‘ah, the daughter of Om*‘ri king of Is‘ra-él. 27 °And he walked in the way of the house of A“‘hab, and did evil in the sight of the Lorp, as did the house of A‘hab: for he was the son | in law of the house of A‘hab. 28 GF And_he went "with J6‘ram the son of A*‘hab to the war against Haz‘a-él king of Syr‘i-a in Ra‘moth- gilte-ad ; antethe Syrti-Ans wounded J0-ram. 29 And ‘king Jo‘ram went back to | be healed in Jez “1é-€l of the wounds S6which the Syr*i-ans had given him at ‘Ra‘mah, when he fought against Haz-a-él king of. Syr-i-a., And. A- ha&-zi-ah the son of Jé-hotram king of Ju‘dah went down to see Joram the son of A‘ hab in Jéz‘ré-él, be- cause he was 8sick. CHAPTER 9. Jehu anointed king. 24 He killeth Joram in the field of Naboth. 27 Ahaziahis slain at Gur, 30 Jezebel is thrown down out of a window, and eaten by dogs. ND FE-li‘sha the prophet. called one of *the children of the pro- phets, and said unto him, “Gird up|, thy loins, and take this ‘pox of oil eK‘dom revolted tond KINGS, 9 Jehu is anointed king. B.C. 884. [in ne hand, “and go to Ra*moth- 4 ch. 8. 28, 29. gil- ~€-a 2 And when thou comest thither, ico out there J&éht the son of Jé- b2sam.7.13. | hosh‘a-phat the son of Nim‘shi, and king” |goin, and make him arise up from 2 Uhr 21.7, ainong | his brethren, and carry him pene ek to an “inner chamber; * Gen, 2.40 3 Then ‘take the box ot oil, and ch. ochr. 3° 8-10. | 2 Heb. chamber in a chainber. d1 Ki, 22. 47. *1 Ki. 18. 16. 3 And so fulfilied, Gen. 27. 40. #2 Chr, 21, 10. 91 Ki. 19. 16. 2 Chr, 22. 7. Ls Cheyer Pak ae 4 Called, Azariah, 2 Chr. 22. 6, and Jehoahaz, 2Chra2i (i & 25. 23. t1 Ki. 18. 4. & 21. 15. k See 2 Chr, 22. 2. 41 Ki. 14. 10. & 21. 21. ™1 Sam. 25. 22. 5 or, grand- daughter: See ver. 18. ® Deut. 32. 36. oD Chra2e:. 3, sam P) ki. 14, 10. & 15, 29. & 21. 22. 71 Ki. 16. 3, 11. B2Cny 422.5. § ver. 35, 36. 1 Ki, 21. 23. fch. 9. 15. ® Heb. where- with the Syrians had wounded, “Jer. 29. 26. Jonn 10. 20. Acts 2f}. 24 1 Cor. 4. 10. 7 Called, Ramoth, ver, 28. * ch. 9. 16. 2 Chri 22. 6, 7. 8 Heb. wounded. ¥ Mat..21. 7. 21 Ki. 20. 35. eh, Jer. ‘ ae 372 pour 7¢t on his head, and say, Thus saith the Lorp, I have anointed thee king over Istra- é]. Then open the door, and flee, and tarry not. 4] So the young inan, even the young man ts prophet, went to tae ‘moth-ail‘é-ad 5 And when he. came, behold, the anstanl’ of the host were sitting ; and he said, | have an errand to thee, O ea stain. And Jeha said, Unto which: ‘of all us?) And he said, To thee, O captain. 6 And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the Lorp God of Istra-él, I have anointed thee king over the Dore of the Lorp, even over Is* ra-& 7 And thou shalt smite the house of Athab oy master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lorp, *at the hand of Jéz‘é-bél. 8 For the whole house of Athab shall perish: and ‘I will cut off from A‘hab “him that pisseth a- gainst othe wall, and "him that is shut Be and left in Istra-él+: 7's: 9 And I will make the house of A‘hab like the house of ?Jér-0- bo‘am the son of Né:bat, and like the house of ¢ Ba‘a- sha the son of A-hi‘jah : 10 ‘And the dogs shall ue Jéz26-bel in the portion of Jéziré-« él,and there shall be none to bury er And he opened the door, an 114 Then Jé@ha a Hee “forth to the servants of his lord: and one said unto him, /s all well? where- fore Game “this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication. 12 And they said, /é¢ zs false; tell us now. And_ he said, Thus. and thus spake he to me, saying, Thus saith the Lorp, have anointed thee king over tstra- él. 13 Then they hasted, and “took every man his garment, and put 7 under him on the top of the stairs, )and blew with trumpets, saying, iJéhn ® ait: pints i is king. 14 So J@hu the son of Jé-hoshi- ‘phat the son of Nim‘shi conspired Abfall der Gdomiter und Libnas. er tat, das dem HERR iibel gefiel. 19, Aber der HERR wollte Juda nidt perderben um feines Knechts David mwil- len; tote *er ihm geredet hatte, ihm ju geben eine Leute unter feinen Rindern imtmerDdar. *2 Sam. 7, 13 f. 20. Bu feiner Beit *fielen die Gdomiter ab von Auda und machten einen Konig iiber fic). *M, 22. 2 Chron. 21, 8. 21. Denn Joram twar durd) Bair gezo- gen und alle Wagen mit ihm; und hatte fic) DeS Nachts aufgemadt und die Edo- miter gefdlagen, die um ihn her. waren, _ dazu die Oberften iiber die Wagen, dab pas Volk floh in fetne Hiitten. © 92. Darum *fielen die GCoomiter ab von Huda His auf diefen Tag. Wareh fief gu derfelben Beit ab Libna. *2 Chron. 21, 10. 98. Was aber mehr vont Joram zu fagen - ift, und alles, was er getan hat, fiebe, das ift qejdjrieben *in der Shronifa der RKonige Vudas. *2 Chron. 21, 1. 24. Und Yoram entfdlief mit feinen Natern und ward begraben mit feinen Vitern in der Stadt Davids. tnd *Ahasja, fein Sohn, ward Kinig an fei- ner Statt. *2 Chron, 22, 1. 25. Im 3zwilften Jahr Borams, des Sohns Ahahs, des Konig’ Ysraels, ward Uhasja, der Sohn Yorams, Kinig in Suda, 26. Biweiundjtwanzig Bahre alt war Uhasia, da ex Kinig ward, und regierte Gin Jahr zu Jerufalem. Seine Mutter ‘hie *WUthalja, eine Todjter Wmris, des RKinigs Bsraels. *Rap. 11, 1. 97. Und wandelte auf Dem Wege des Haufes UWhabs und tat, das dem HERR iibel gefiel, wie Das Haus Whabs, denn er war Schwager im Saufe Whabs. 98. Und er 30g mit Yoram, dem Sohn Whabs, in Streit twider Hafael, den Ko- nig 3u Syrien, gen Ramoth in Gilead; aber *die Shrer fclugen Joram. *Kap. 9,15. 2 Chron. 22, 5. 29, Da fehrete Joram, der Konig, um, *pafh er fic) heilen Liebe gu Sesreel von Den Schlagen, die ihm die Syrer ge- jehlagen hatten 3u Rama, da er mit Ha- jacl, Dem Kinige ju Syrien, ftritt. Und Whasja, der Sohn Yorams, der Konig Judas, fam hinab, zu befehen Soram, den Sohn AWhabs, 3u JeSsreel; denn evr fag franf. *Rap. 9, 15. Das 9. Kapitel. Jehu zum Konige gefalbt; titet Joram, Whassa ; und Sfebel. 1. Glifa aber, der Prophet, rief der Propheten Kinder einem und fprach gu ibm: *Giirte deine Venden und nimm diefen Slfrug mit dir und gebhe hin gen 2. Rinige 9. 372 Yehu gum Konig gejalbt. Ramoth in Gilead. *Kap. 4, 29. Hiob 38, 3. 2. Und wenn du dahin fommit, tvirft du dafelbjt fehen Zehu, den Sohn Yoja-z phat8, de8 Sobhns Nimfis. Und gebe hinein und heif ihn aufftehen unter fet- nen Briidern; und fiihre ifm in dite innerfte Rammer. 3. Und nimm den Slfrug und fchittte eS auf fein Haupt und fpridy: So jagt Der HERR: *Jch habe dich zum Konige iiber SSrael gefalbet. Und folljt die Titr auftun und fliehen und nidjt verziehen. *] Rin. 19, 16.. 2 Chron. 22, 7. A, Und der Siingling des PBropheten, der Knabe, ging hin gen Ramoth in Gilead. 5. Und da er hineinfam, fiehe, da faken die Hauptleute deS Heers. Und er fprad): Xd) habe dir, Hauptmann, was zu fagen, Jehu fpracd: Weldem unter uns allen? Cr fprac: Dir, Hauptmann. 6. Da ftund er auf und ging bHinein. Cr aber fchiittete Das Ol auf jein Haupt und fprad) gu thm: So fagt der HERR, Der GOtt Jsraels: Bc habe dic) gum Kinige gefalbet iiber des HERRn Volk sSrael. 7. Und du follft *ra8 Haus Whabs, det= nes Herrn, fclagen, dah id) Das Blut der Propheten, meiner Knecdhte, und das Blut aller Knechte des HERR cade von dev Hand Jjebels, *1 Kin, 21, 22 f. 8. dah das ganze Haus %Whabs um- fomme. Und ic) will pon Whab ausrot- ten den, Der *an Die Wand piffet, und den Verfdloffenen und Verlaffenen in SSrael. *1 Rin. 14, 10. 9, Und will das Haus AWhabs machen wie *nas Haus Serobeams, des Sobhns Nebats, und twie tdas Haus Baefas, des Sohns Uhias. *1 Kon. 15, 29. F1 Mon. 16, 3. 10. Und: die *Hunde follen Jfebel fref- fer.auf dem Ader gu JeSreel, und joll fie niemand begraben. Und er tat die Liir auf und flob. *1 Rin. 21, 23. 11. Und da Jehu Hherausging zu den Knedhten feines Herrn, {prac man ju ibm: *Stehet eS wohl? Warum ift die- fer Nafende gu dir fommen? Cr {prad) zu ihnen: Shr fennet dod) den Wann wohl, und tvas er jagt. *Rap. 5, 21. 12. Sie fpracen: Das ift nicht wahr; fage *eS uns aber an. (Gr fprad: So und fo hat er mit mir geredet und gee fagt: So fpridt der HERR: Beh) habe Dic) gum Konige iiber Ysrael gefalbet. *1 Sam. 3, 17. 13. Da eifeten fie, und nahm *ein jeg- licher fein Rleid und fegte e8 unter ihn auf die hohen Stufen, und bliejen mit det Pojaune und fpracen: Behu ijt Ko- nig worden! *Matth. 21, 7. 14. Alfo machte Jehu, der Sohn Bofa- phats, des Sohns Rimfis, einen Bund . Joram, Ahaziah, against Jo‘ram. (Now Jo‘rim had kept Ratmoth-gil-é-ad, he and all Is‘ra-él, because of Haz‘a-él king of Syr‘i-a. 15 But *king 'J6‘ram was re- turned to be healed in Jéz+ré-él of the wounds which the Syr‘i-ans 2had given him, when he fought with Haza-tl king of Sy7/1-a,) And Je@&hu said, If it be your minds, then ‘let none go forth nor escape out of the city to go to tell 2¢ in Jéz“ré-él. 16 So J&hu rode in a chariot, and went to Jéz‘ré-é]; for Jo6‘ram lay there. *And A-ha-zi‘ah king of Ju‘ dah was come down to see JO0“ram. 17 And there stood a watchman on the tower in Jéz‘ré-él, and he spied the company of Jé‘hu as he came, and said, I see a company. And. J6“ram said, Take an_ horse- man, and send to meet them, and let him say, /s 2¢ peace? 18 So there went one on_horse- back to meet him, and said, Thus saith the king, /s 7 peace? And Jé&hu said, What hast thou to do “with peace? turn thee behind me. And the watehman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not again. 19 Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, /s 7 yeace? And Jetht answered, What ee thou to do with peace? turn thee behind me. 20 And the watchman told, say- ing, He came even unto them, and cometh not again: and the ‘driv- ing @s like the driving of Jéhu the son of Nim‘shi; for he driveth ®furiously. 21 And Joram said, ? Make ready. And his chariot was made ready. And *J0‘raim king of Is‘ra-l and A-ha-zi-ah king of Ja‘dah went out, each in his chariot, and they went out against Jé@hu, and 2met him in the portion of Na‘both the Jéz! re-él-ite. 22 And it came to pass, when J6/ ram saw Jé@hu, that he said, /s ¢¢ ace, Jé-hut And he answered, iat. peace, so long as the whore- doms of thy mother Jézie-bél and her witchcrafts are so many 2 3% And Jd‘ram turned his hands, and fled, and said to A-ha-zi‘ah, There is treachery, O A-ha-zilah. 24 And his full strength, and smote Jé- hd‘ram between his arms, and th arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot. 25 Then said Jehu to Bid/kar his e 2 B.C. 884. “ch. 8. 29. 1 Heb. Jeho- ram. smote, 3 Heb. bloods. Vihar. 19, 4 Heb. let no escaper go, &c. 5 or, portion. dch. 8. 29. € In the kingdom of Samaria, 2) Chr. '22:'9; J Ezek, 23. 40. ® Heb. put her enex in painting, 91 Ki. 16. 9-20. Tor marching. 8 or, chamber- aims. 9 Web. in madness. 1 Heb. Bind. h21ChE 22: 7. 2 Heb. found. tA KG: 31. 3 Heb. by the hand of. | k] Ki, 21. 23. Jehti tdrew a bow with |: tev. gzea his hand with a bow, E11 Ps. 83. 10. 5 Heb. bowed, 373 If. KINGS, 9. SS and Jezebel slain. |captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Na*both the y ez-ré-elite: for remember how that, when Land thou rode together after A‘hab his father, *the Lorp laid this burden upon him; 26 Surely I have seen yesterday - the *blood of Natboth, and. the blood of his sons, saith the Lorp ; and °I will requite thee in‘ this *plat, saith the Lorp. Now there- fore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the Lorp. -. | 27-41 But when A-ha-zi‘ah the king of Ju“dah saw thts, he fled by the oa of the garden house. And J@&hu followed after him, and said, Smite hin alsoin the chariot. And they did so at the going up to Gtr which 7s by Ib‘le-am. And he flec to ¢Mé-gid-d6, and died there. 28 And his servants carried. him in a chariot to Jé-ru‘sa-lem, and buried him in. his sepulehre with his fathers in the city of Da*vid. 29 And in the eleventh year of Jo‘ram the son of A‘hi&b began A- ha-ziah to reign over Ja‘dah. 30 | And when J@ha was come to Jézré-él, J6z‘e-bél heard of wt; fand she °painted her tace, and tired her head, and looked out at a window. 31 And as Jéha entered in at the gate, she said, ’Had Zim‘“1i peace, who slew his master 2 : 32 And he hfted up his face to the window, and said, Who 7s on my side? who? And. there looked-out to him two or three Seunuchs. 33 And he said, Throw her down: So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the foiked! and he trode her under foot. 04 And when he was come in, he did eat and drink, and _ said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for ‘she 7s a king’s daughter. 35) And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of Aer hands. 36 Wherefore they came again, and told him. And he said, This vs the word of the Lorp, which he spake “by his servant E-lijjah the Tish‘bite, saying, *In the portion ot J&z-ré-6] shall dogs eat the flesh of Jéz“8-bél : 37 And the carcase of J&éz4é-bél shall be ’as dung upon the face of the field in the portion of Jéz! ré-él; so that they shall not say, This 2g J&éz‘8-bél. - ti Joram, Ahasia und wider Yoram. Yoram aber lag bor Ra- moth in Gilead mit dem ganzen BSrael wider Hajael, den Konig zu Syrien. 15. Yoram aber, der Konig, war twie- Detfommen, Dak er fic) heilen lieBe ju SeSreel von den Schlagen, *die ihm die Syrer gefdhlagen hatten, da er ftritt mit Hafael, dem Koinige gu Syrien. Und Sehu fprad: Byes euer Gemilt, fo foll niemand entrinnen aus der Stadt, dab er hingebe und anfage 3u Jesreel. *Rap. 8, 28 f. 16. Und er lieB fic) fiihren und jog gen - JeSreel, Denn Joram lag dafelbft; fo war AUhasja, der Konig Judas, hinabgezogen, oram 3u befehen. 17. Der *Wachter aber, der auf dem Turm zu SeSreel ftund, jah den Haufen Jehus fommen und {prac): Jd fehe einen Haufen. Da {prac Joram: Nimm einen Reiter und fende ihnen entgegen und fpric): Sts Friede? *2 Sam. 18, 24. 18. Und der Reiter ritt hin ihm ent- gegen und fprad: So jagt der Konig: YS Friede? Behu fprach: Was gebet Dic) Der Friede an? Wende did) hinter mid! Der Wadter verfiindigte und fprac): Der Bote ijt gu ihnen fommen und fommt nidt wieder. 19. Da *fandte er einen andern Reiter. Da der ju ihm fam, fprad) er: So {pridt Der Konig: Bft’s Friede? Dehu fprad: Yas gehet dich der Friede an? Wende dich hinter mich! *Rap. 1, 11. 20. Das verfiindigte der Wadhter und fpracd: Cr ift zu ihnen fommen und fommt nicht wieder. Und es ift ein Treiben, wie Das Treiben Yehus, des Sobhns Nimfis; denn er treibt, wie er unfinnig tare. 21. Da fprad) Yoram: Spannet an! lind man fpannete jeinen Wagen an; und fie zo0gen aus, Yoram, dev Konig SS8raecls, und Wha8ja, der Konig Judas, ein jeglicber auf jeinent Wagen, da: fie Sehu entgegentamen; und fie trafen ihn an auf dem *%UWder Raboths, des Yes- . reeliten. *1 Rin. 21, 1. 22. Und da Yoram Jehu jah, fprad) er: Sehu, ift’s Friede? Cr aber fpradh: Was Griede? Deiner Mutter Bjebel Hurerei und Zauberet wird immer grofer. 23. Da wandte Joram feine Hand und - floh und fprac gu Whasia: &S ift Ver- rdteret, Whasja! 24. Uber Sehu faffete den Bogen und jhop Joram gwifdjen die Wrme, daf der Mfeil durd fein Herz ausfubr; und ficl in feinen Wagen. 25. Und er fprad gum Ritter Bidefar: Rimm und wirf ibn aufs Stiie Weer Naboths, ves Vesrecliten. Denn ich ge- dente, Dak Du mit mir auf einem Wagen *] Sam. 16, 4.° 2. Rinige 9. 373 ¥Hebel erjfdlagen. jeinem Bater UWhab nadhfubreft, dak *der HERR folche Laft itber ihn hub. *1 Ron. 21, 19; 22, 38. 26. Was gilts, fprad der HERR, id) will dir das Blut Naboths und feiner Kinder, das ich geftern fab, vergelten auf diefem Ader. Go nimm nun und wwitf ibn auf den Ader nad dem Wort des HERRn. 27. *Da das Uhasja, der Konig Judas, jah, floh er de8 Weges gum Hauje des Gartens. Jehu aber jagte ihm nad) und hie® ibn auch fehlagen auf dem Wagen gen. Gur hinan, die bei Yeblaam liegt. Und er floh gen Megiddo und ftarb da- felbft. *2 Chron. 22, 9. 28, Und feine Knedhte *lieben ihn fiih- ren gen Serujalem und begruben ihn in feinem Grabe mit feinen Vatern in der Stadt Davids. *Rap. 14, 20. 29. Uhasia aber regierete ber Juda im elften Jahr Gorams, des Sohns Whabs. 30. Und da Sehu gen Sesreel fam, und Yfebel das erfubr, fchmintte fie ihr Wn- gefiht und jdmiidte ihr Haupt und gudte zum genfter aus. 31. Und da Sehu unter das Tor fam, {pracy fie: *Qft's Simri wohl gegangen, per feinen Herrn eriwiirgete? *1 Rin. 16, 10. 18. 32. Und er hub fein Ungeficht auf gum Fenfter und fprad: Wer ift bei mir hie? Da wandten fic) zee oder drei Kam- merer ju ihm. 33. Gr fpradh: Stiirget fie herab! Und fie ftiirgten fie herab, DaB die Wand und die Roffe mit ihrem Blut befprenget wurden; und fie ward jertretert. 34, ind da er bineinfam und gegeffen und getrunten hatte, {prac er: Befebet doch Die Verfluchte und begrabet fie; denn fie ift eines RKonigs Todhter. 35. Da fie aber hingingen, fie gu begra- ben, fanden fie nidjts bon ihr Denn den Schadel und Fife und ihre flachen Hande. 36. Und famen twieder und fagten’s ibm an. Gr aber fprad: C8 ift’S, Das per HERR *geredet hat purd feinen Knecht Eta, den Thisbiten, und gefagt: Auf dem Wer NeSreelS follen die Sunde der Sfebel Fleifch. freffen. *$. 10. 1 Ron. 21, 23. ; 37. Ulfo war das Was Jfebels wie Rot auf dem Felde im Ader HesreelS, dap man nicht fagen fonnte: Das ift Jfebel. Ahab’s sons heheaded. CHAPTER -10. Jehu causeth seventy of Ahab's children to be beheaded. 12 At the shearing house he slayeth two and forty of Aha- ziah’s brethren. 18 By subtilty he destroyeth all the wor- shippers of Baal, 29 Jehu followeth Jeroboam’'s sins. 32 Hazeel oppresseth Israel. 34 Jehoahaz succeedeth Jehu. GARD A‘hab had seventy sons in Sa-ma-ri-a. And J&ha. wrote letters, and sent to Sa-ma-ri-a, unto the rulers of Jéz“1é-él, to the elders, and to ‘them that brought up A- hab’s children, saying, 2 Nowas soon as this letter cometh to you, seeing your master’s sons are with you; and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour; 3 Look even out the best and meetest of your master’s sons, and set him on his father’s throne, and fight for your master’s house. ~~ 4 But they were exceedingly a- fraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand ? 5 And he that was over the house, and he that was over the city, the elders also, and the bringers up of the children, sent to Jéhu, saying, We are thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any king: do thou that which is good in thine eyes. 6 Then he wrote a letter the sec- ond time to them, saying, If ye de mine, and zf ye will hearken unto my. voice, take ye the heads of the men your master’s sons, and come to me to Jéz‘ré-él by to mor- row this time. Now the king’s sons, being seventy persons, were with the great- men of the city, which brought them up. 7 And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king’s sons, and ‘slew seventy pas aud put their heads in ae and sent him them to Jézt re-él, 8 4] And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the ‘heads of the king’s sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of the gate until the morning. .9 And it came to pass in the morning, that he went. out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, ‘I con- spired against my master, and slew im: but who slew all these 2 10 Know now that there shall "fall unto the earth nothing of the word of the Lorp, which the Lorp spake concerning the house of A‘ hab: for the Lorp hath done that which he spake ’by? his servant E-li‘jah. II. KINGS, 10. B.C, 884, 1 or, aequaint- ance, 2 Heb. house of shepherds binding sheep. @ ch, 8, 29. 2 Chr. 22..8. 3 Heb. found. 4 Heb, nourishers. 5 Heb. to the peace of, &c. 6 Heb. found. b Jer. 35. 6, &c. TOUR gee De 7 Heb. blessed. @ Ezra 10. 19. £1 Ki. 19. 10. * Tleb. for me. f ch. 9. 8. 2 Chr, 22. 8: 7] Ki, 21. 21. h] Ki. 16. 31, 32. #1 Ki. 21. 21. k1 Ki. 22. 6. 9 Heb. Sanctify, ’ ch. 9. 14, 24. ™1 Ki; 16: 32! lor, so full, that they stood mowth to mouth. "71 Sam. 3. 19. Jer, 44, 28. ° 1 Ki..21. 19,215 29. 2 Heb. by the hand of. 374 Baal’s worshippers slain. 11 So J&hiu siew all that remained of the house of A‘hab in Jéz‘ré-él, and all his great men, and_ his *kinsfolks, and his priests, until-he left him none remaining. ~ 12 {| And he arose and departed, and came to Sa-ma¢ri-a. And as he wasat the *shearing houseinthe way, 13 “Jeha *met with the brethren of A-haé-zitah king of Jitdah, and said, Who are ye? And they an- swered, We are the brethren of A-ha-zi‘ah; and we go down ‘to salute the children of the king and the children of the queen. 14 And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing house, even two and_ forty men; neither left he any of them. 15 {| And when he was departed thence, he “lighted on ?Jé-hon*a-dab the son of ‘Rée*ehab coming to meet him: and he ‘saluted him, and said to him, Is thine heart right, as my heart zs with thy heart? And Jeé- hon‘a-dab answered, It is. If it be, “give me thine hand. And he gave him his hand; and he took him up to him into the chariot. . 16 And he said, Come with me, and see my “zeal for the Lorp. So they made him ride in his. chariot. 17 And when he came to Sa-mat ri-a, “he slew all that remained unto Athab in Sa-ma¢ri-a, till he had de- stroyed him, according to. the say- ing of the Lorp, “which he spake to E-li-jah. 18 4] And Jétha gathered all the people together, and said unto them, *Athab served Ba‘al a little; but Jé‘hi_ shall serve him much. 19 Now therefore call unto me all the “prophets of Ba‘al, all his serv- ants, and all his priests; let’ none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Ba‘al; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did 2 in subtilty, to the intent. that he might destroy. the worshippers of Ba‘al. 20 Knd J@éhu said, *Proclaim a solemn assembly for Ba‘al. And they proclaimed 2. 4 21 And Jehu sent through all Is? ra-él: and all the worshippers of Ba‘al came, so that there was not a man left that came not. .And they came into the “house of Ba‘al; and the house of Ba‘al was full from one end to another. 22 And he said unto him that was over the vestry, Bring forth -vest- ments for all the worshippers of Ba‘al. And he brought them forth vestments. Ahabs SHhne enthauptet. Das 10, Rapitel. Uusrottung de8 Gefdhlehts Whabs und der : Baalspfaffen. 1. Ahab aber hatte fiebenzig Sihne gu Samaria. Und Behu {cried pil und jandte fie gen Samaria ju den Oberjten der Stadt SeSreel, zu den MUlteften und Pormiindern Whabs, die lauteten alfo: 2. Wenn diefer Brief gu euc) fommt, bei denen eures Herrn Sohne find, Wa- gen, Roffe, fefte Stadte und Riiftung, 3. fo jebet, welcher der befte und ge- fchidtefte fet unter den Sohnen eures Herrn und feket ihn auf feines Vaters Stuhl und ftreitet fiir eureS Herrn Haus. 4, Sie aber fiirdteten fic) faft fehr und {fpracen: Siehe, giveen Rinige find nidt geftanden bor ihm, wie twollen tir Denn ftehen ? 5, Und die itber das Haus und iiber die Stadt waren, und die Wlteften und Pormiinder fandten hin gu Behu und lieBen ihm fagen: Wir find deine Knedjte; wir twollen alles tun, was du uns fagft; wit wollen niemand zum Ronige madden. *FTue, was dir gefallt! .. *% of. 9, 25. 6. Da fchrieb er den andern Brief ju inen, der lautete alfo: So ihr mein feid und meiner Stinime gehordet, fo nehmet die Haupter von. den Mtannern, eures Herrn Soihnen, und bringet fie gu mir morgen um Ddiefe Beit gen BeSreel. (Der Sidhne aber des Konigs waren *fiebenzig Mann, und die Grogten der Stadt zogen fie auf.) *Ridt. 8, 30. 7, Da nun der Brief zu ihnen fam, nabh- men fie des RKinigs Gihne und fdlac)- teten fiebenzig Mann; und legten thre Hiupter in Korbe und jchidten fie ju ibm gen Jesreel. ) 8. Und da der Bote fam und jagte es ihm an und fpracd): Sie haben die Haup- ter des RKoinigs Kinder gebradt, {prac er: Negt fie auf gween Haufen bor der Viir am Tor bis morgen. 9. Und de Morgens, da er ausging, trat er dDahin und fprad) 3u allem Bolt: Shr wollt ja recht haben. Siehe, habe if) wider meinen Herrn einen Bund ge- macht und ihn ertviirget? Wer hat denn Diefe alle gefdlagen? 10, So erfennet thr ja, daw *fein Wort des HERRn ift auf die Erde gefallen, das der HERR geredet hat wider fdas Haus Ahabs; und der HERR Hat aetan, twie er geredet hat durch feinen Rnedyt lia. *%of. 21, 45. . {1 Ron. 21, 22. 11. Wlfo fehlug %ehu alle iibrigen bom Hauje Ahabs yu esreel, alle feine Grofen, feine Berwandten und. feine Priefter, *bis dak ihm nicht Ciner. iiber- 2. Riinige 10. 374 Baalsdienjt ausgerottet. blieb. ; : *2 Mojf. 14, 28. 12. Und madte fic) auf, 30g bin und fam gen Samaria. Unterwegen aber war ein Hirtenhaus. 13. Da traf Jehu an die Britder Whas- ja8, De8 Kinigs Judas, und fprad): Wer feid ihr? Sie fpracen: Wir find Brit- der Uhasjas und ziehen hina, gu griihen deS Kinigd Kinder und der Monigin Rinder. 14. Gr aber jpracd: Greifet fie leben- dig! Und fie griffer fie lebendig und feylachteten fie bet demt Brunnen am Hirtenhaus, ztveiundvierjzig Mann, und lieR nicht Cinen von ihnen iibrig. 15. Und da ev bon Dannen 30g, fand er *%onadab, den Sohn Rechabs, der ihm begegnete, und gritkte ihn und {prad) ju ihm: Sft dein Herz richtig, wie mein Herz mit deinem Herzen? Yonadab fprad: Sa. Bits alfo, fo gib mir deine Hand. Und er gab ihm feine Sand. Und er lieh ihn gu ihm auf den Wagen figken *%er. 35, 6. 16. und fprad: RKomm mit mir und fieh meinen Gifer um den HERRn. Und fie fiihreten ihn mit ihm auf jeinen Wager. 17. Und da er gen Samaria fam, falug er alles, was iibrig war bon Whab, ju Samaria, bis dak ev ihn vertilgete, nad) Dem *MWort de HERR, das ev zu Clia geredet hatte. *) Rin. 21, 21 f. 18. Und Sehu verfammelte alles Volk und lie} 3u thnen fagen: Ahab hat *Baal wenig gedienct, Sehu will ihm bak Dienen. *1 Rin. 16, 32 f. 19. So ftakt nun rufen alle Propheten Paals, alle feine Knecdhte und alle feine Priefter gu mir, dak man niemands ver- miffe; denn id) habe ein grof Opfer dem Paal zu tun. Wes man vermiffen tvird, ver foll nicht leben. Wher Jehu tat fol- cheS 3u untertreten, Dag er die Diener Baal? umbradte. 20. Und Sehu fprad: Heiliget dem Baal pas Feft und lakt e3 ausrufen! 21. Auch fandte Yehu in gang Ysrael und lie® alle Diener Baals fommen, dah niemand iibrig war, der nidt fame. Und fie fame in das aus Baals, dah das Haus Baals voll ward an allen Cuden. 22. Da [prac er gu denen, die iiber das Kieiderhaus waren: Bringet alten Die- ner Baals Reider Heraus! Und fie bradjten die Kleider heraus. Baal’s worshippers slain. 23 And Jé&ha went, and Jé-hon* a-dib the son of Ré‘ehab, into the house of Ba‘al, and said unto the worshippers of Ba‘al, Search, and look that there be here with you none of the servants of the Lorp, but the worshippers of Ba‘al only. 24 And when they went in to offer sacrifices and burnt offerings, Jéhi appointed fourscore men without, and said, /f any of the men whom I have brought into your hands es- cape, he that letteth him_go, “his life - shall be for the life of him. 25 And it came to pass, as svon as he had made an end o offering the burnt offering, that J éhii said to the guard and to the captains, Go in, and slay them; let none come forth. ed they smote them with *the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Ba‘al. 26 And they brought forth the “images® out of the house of Ba‘al; and burned them. 2 2yy 27 And they brake down the image of Ba‘al, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day. 28 Thus Jé‘ha destroyed Ba‘al out of Is‘ra-él. : 29 {| Howbeit from the. sins of Jér-5-bd-dm the son of Né-bat, who made Is‘ra-é] to sin, Jéhi departed not from after them, to wit, %the golden calves that were in Béth’-€l, and that were in Dan. : 30 And the Lorp said unto Jéhi, Because thou hast done well in ex- ecuting that which vs right in mine ors and hast done unto the house of A*hab according to all that was in mine heart, ‘thy children of the fourth generation shall sit on the throne of Isra-él. Tete 31 But Jéeha *took no heed to walk in the law of the Lorp God of Is‘ra-8l with all his heart: for he eparted not from ‘the sins of Jér- 5-b6“am, which made Is‘ra-él to sin. 32 {] In those days the Lorp began to cut Is‘ra-él short: and 'Haz/a-él smote them in all the coasts of Is! ra-él ; 33 From Jordan Seastward, all the land of Gil‘é-ad, the GadZites, and the Rey‘bén-ites, and the Ma-nis’. sites, from Ar‘-ér, which 7s by the river Ar“nén, ‘even ”Gil‘é-ad and Ba-shan. 34 Now the rest of the acts of J&hu, and all that he did, and all his might, are the not written in the book of the chronicles of the s of Isra-e]? P} II. KINGS, 11. B.C. 884. 1 Heb. the days were. *1 Ki. 20. 39. & 2 Chr. 22. 10. © ch. 8..26. 2 Heb. seed of the kingdom. 32 Chr. 22. 11, Jehoshabiiath. 4 or, Jehoash, 5 Heb. the mouth, ad] Ki. 14, 23. 8 Heb. statues. € 2 Chr. 23.1, & 91 Ki. 12. 28, 29. h1 Chr. 9. 25. t See ver. 35. ch. 13. 1, 10. & 14. 23. & 15. 8, 12. 7 or, from breaking up. 8 Heb. observed not. § or, companies. 1 Heb. hands. k1 Ki. 14. 16. 2 Heb. to cut off the ends. 1 ch. 8 12. 3 Heb. toward the rising of the sun. ™2 Chr. 23. 8. 4 or, even to Gilead and Bashan. *% Amos 1. 3. 375 Athaliah’s massacre. 35 And Jéha slept with his fa thers: and they buried him in Sa-ma‘ri-a. And Jé-hd-a-haz his son reigned in his stead. 36 And ‘the time that Jéha reigned over Is‘ra-él in Sa-ma¢ri-a was twenty and eight years. | CHAPTER 11. 1 Jehoash, being saved from Athaleah’s massacre of the seed royal, is hid six years in the house of God. 4 Jehoiada in the seventh year anointeth him king. 13 Athatiah is slain, 17 Jehowada restoreth the worship of God. ND when ? Ath-&-lvah *the mo. ther of A-ha-zi‘ah saw that her son was dead, she arose and de- stroyed all the *seed royal. 2 but *Jé-hdshé-ba, the daughter of king J6‘ram, sister of A-ha-zi‘ah, took *J6‘ash the son of A-ha-zi‘ah, and stole him from among the king’s - sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Ath-a-liah, so that he was not slain. 3 And he was with her hid in the house of the Lorp six years. And Ath-a-li‘ah did reign over the land. 4 4] And *the seventh year Jé-hoi! i-da sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and prea them to him into the house of the Lorn, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the Lorp, and shewed them the king’s son. _5 And he commanded them, say- ing, This 7s the thing that ye shall do; A third part of you that enter in “on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king’s ouse ; FR S78 6 And a third part shall be at the gate of Sir; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, ‘that it be not: broken down. And two *'parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the Lorp about the king. And ye shall compass the king round about, every_man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let. him slain: and be ye with the king as he goeth out an | as he cometh in. 9 "And the captains over the hun- dreds did according to all things that Jé-hoi‘a-da the priest com-. manded ; and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should 0 out on the sabbath, and came to é-hoi‘é-da the priest. 10 And to the captains over hun- dreds did the priest give king Dat Baclsdienft ausgerottet. 23. Und Sehu ging in die Kirche Baals mit *Jonadab, dem Sohn Rehabs, und {prad) gu den Dienern Baal8: Forfehet und fehet gu, dah nicht hie unter eud) fei De8 HERRn Diener jemand, fondern Baals Diener alleine. *B, 15. 24. Und da fie hineinfamen, Opfer und Prandopfer gu tun, beftellete ihm Jehu augen adtzig Mann und fprad: Wenn der Manner jemand entrinnet, die id) unter eure Hinde gebe, fo *foll fiir feine Seele desfelben Seele fein. *1 Rin. 20, 39. 25. Da er nun die Brandopfer vollen- det hatte, {prac Jehu gu den Trabanten und Rittern: Gehet hinein und *{chlaget jedermann; faffet niemand herausgeben! Und fie folugen fie mit der Scharfe des Schiverts, Und die Trabanten und Ritter warfen fie weg und gingen zur Stadt der Kirche Baals. *1 Rin. 18, 40. 26. Und *bradhten heraus die Saulen in Det Kirche Baals und verbrannten fie. : *Rap. 11,18. 27. Und jzerbraden die Gaule Baals famt der Rirdhe BaalS und madten cin heimlicy Gemach draus bis auf die- jen Tag. 28. Uljo vertilgete Jehu den Baal aus SSrael. 29. Uber bon den Sinden Berobeams, deS Sobhns Nebats, der *ASrael fiindi- gen madjte, lieh Sehu nicht, vom den gitl- Denen Malbern zu Bethel und zu Dan. ' *Rap. 13, 2. 11. 30. Und der HERR fprad gu Debhu: Darum, dak du wwillig getwefen bift zu tun, 1va8 mit gefallen hat, und baft am Haufe Uhabs getan alles, was in meinem Herzen war, *follen dir auf Ddeinem Stuhl BsraeclS fiken deine Minder ins pierte Glied. *Rap. 15, 12. 31. Wher doch Hielt Sehu nist, dak er im Gefeh de3 HERRn, des GOttes Bs- raclS, twandelte von ganjzem Herzen; Denn er lieR nicjt von den Siinden Je- tobeams, det BSrael hatte jiindigen ge- macht. 32. Zur felbigen Beit fing der HERR an, iiberdriiffig ju iwerden itber BSrael; Denn Hajael *jehlig fie im allen Grengen S8raels, *Rap. 8, 12. 33. vom Jordan gegen der Sonnen Aufgang und das ganze Land Gilead der Gaditer, Rubeniter und Manajfiter, von Uroer an, die am Bach bet Arnon Liegt, und Gilead und Bajan. 34. Was aber mehr von Jehu zu jagen ijt, und alles, was er getan hat, und alle feine Macht, fiehe, das ift gefchrieben *in Det Chronifa dev KRonige Jsraels. *2 Chron. 22, 8. 35. Und Jehu entjcdjlief mit feinen Va- tern, und fie begruben ifn ju Samaria. lind *S3oahas, fein Gobn, ward Konig an feiner Statt. *Rap. 13, 1. 2. Rinige 11. 375 Athalias Blutbad. 36. Die Zeit aber, die Jehu iiber Jsrael tegieret hat gu Samaria, find adtund- zwanzig Sabhre. Das 11. Rapitel. Thrannet Uthaljas. Joas’ Krbinung. 1. Uthalja aber, *Wha8jas Mutter, da fie jah, dak ihe Sohn tot war, madhte fie fic) auf tund brachte um allen fonig- liden Samen. *Rap. 8, 26. +2 Chron. 22, 10. 2. Wher Yofeba, die Tochier des Konigs yoram, Whasjas Sdhiwefter, nahm Boas, den Sohn Whasias, und ftahl ibn aus DES Konigs Kindern, die getdtet wurden, mit feiner Umme in der Sdhlaffammer; und fie verbargen ihn vor Athalja, dah ev nicht getotet ward. 3. Und er war mit ibr verftedt im Haufe des HERR fedhs Gahre. AWthalja aber war Konigin im Lande. 4, Sm *fiebenten Vabhr aber fandte hin SJojaba und nahm die Oberften itber bundert mit den Hauptleuten und die Trabanten und liek fie gu fic) ins Haus des HERRn fommen; und madte einen Bund mit thnen und nahm einen Cid pon ibnen im Haufe deS HERRn; und 3cigte ihnen dDe8 Kinigs Sohn. *2 Chron. 23, 1. 5. Und gebot ibnen und fpradh: Das ift’8, da8 ihr tun follt: Cuer ein dritter Teil, die ihr des Sabbats angehet, follen der Hut warten im Haufe des Kb- nias; / 6. und ein Ddtitter Teil foll fein am Tor Sur und ein dritter Teil am Tor, das hinter den Trabanten ift; und follt det Hut warten am Haufe Maffa. 7, Uber zwei Teile euer aller, die ihr des - Sabbats abgehet, jollen dev Hut warten im Haufe des HERRn um den Konig. 8. Und follt rings um den Konig eud) machen, und ein jeglicer mit jfeiner Wehr in der Hand; und wer herein givi- jhen die Wand fommt, der fterbe, dah ihe bei dem RKonige feid, wenn er aus und ein gebet. 9. Und die Oberjten liber hundert taten alles, wie ihnen Jojada, der Priefter, ge- boten hatte, und nabmen ju fich ihve Manner, die des Sabbats angingen, mit denen, Die des Gabbats abgingen, und famen 3u dem Priefter Dojada. 10. *Und der Priefter gab den Haupt- leuten Spieke und Schilde, die Des Kd- Athaliah is slain. vid’s spears and shields, that were in the temple of the Lorp. 11 And the guard stood, ever man with his weapons in his hand, round about the king, from the right ‘corner of the temple to the left corner of the hears along by the altar and the temple. pth 12 And he brought forth the king’s son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him ; and they clapped their hands, and said, °God? save the king. 13 4] °And when Ath-a-li-’h heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the Lorp. 14 ‘And when she looked, behold, the king stood by ‘a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Ath-a- lth rent her clothes, and cried, reason, Treason. 15 But Jé-hoi‘a-da the priest com- manded the captains of the hun- dreds, the officers of the host, and said unto them, Have her fort without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of. the Lorp. 16 And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses. came into the king’s house: and there was she slain. se 17 4 ‘And Jé-hoiti-da made a: cov- enant between the Lorp and the king and the people, that they II. KINGS, 12. 1 Heb. shoulder. 2 Chr. 24. 1. 61 Sam. 10. 24. 2 Heb. Let the king live. ¢ 2 Chr. 23, 2, &c. @1 Ki, 15. 14. & 22. 43. ch. 14. 4, “ch, 23.43, fee ONY: ath, ON. SF ch. 22. 4, 3 or, holy things. 4 Heb. holinesses. 9% Ex. 30. 13. 5 Heb. the money of the souls of his estimation, Lev, 27. 2. h | * Ex. 35. 5. 1 Chr. 29. 9. § Heb. ascend- eth upon the heart of a man. 7 Heb. in the twentieth year and third year. 42 Chr, 24. 5. k2 Chr. 24. 6. 12 Chr. 23. 16. should be the Lokp’s people; ™be-| 2 sam. 5.3. tween the king also and the people. | 18 And all the people of the land went into the “house of Ba‘al, and’ rake it- down; ‘his altars and_his images °brake oughly and slew Mat‘tan the of Ba‘al before the altars. And?the riest appointed * officers over the ouse of the Lorp. 19 And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land ; and they brought down the king from the house of the Lorp, and came by the way-of the gate of the guard to the king’s house. And e sat on the throne of the kings: 20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Ath-a-litah ish the sword beside the king’s house. 21 "Seven years old was Jé-hd-ash when he began to reign. "ch. 10. 26. suey in pieces thor-|* peut. 12. 2. a riest | 2 Chr. 23. 17. P2 Chr. 23. 18 &c. N 7 ’ 72 Chr. 24. 8, &e. 8 Heb. offices. 9 Heb. threshold. lor, sec; etary. 2'Heb. bound up. "2 Chr. 24, 1. 376 . This teniele the money that every man is set at, and all the money that *cometh® into any man’s heart to bring into the ouse of the Lorp,* 5 Let the priests take.7¢ to them every man of his acquaintance: an let. them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found. . ) But it was so, that 7in the three and twentieth year of king J é-ho- ash ‘the puesto had not repaired the breaches of the house. 7 *Then king Jé-ho‘ash called for Jé-hoi‘a-da the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the -|house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house. 8 And the priests consented to re. ceive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house... 9 But Jé-hoi‘d-da the priest took “a chest, and- bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the Lorp: and the priests that kept. the ®door ut ihenesd all the money that was rought into the house of the Lorn. 10 And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king’s ‘scribe and the high priest came up, and they “put up in-bags, and told the money that was found in the house of the Lorp. / 11 And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the over- WAthalja get#tet. 2. Rinige 12. Ausbefferung He3 Tempels. nigS David. getwejen waren und in dem Hauje deS HERI waren, *2 Chron. 23, 9. 11. Und die Trabanten jtunden um den Konig her, ein jeglicer mit feiner Wehr in der Hand, von dem YWinkel des Haufes gur Rechten bis zum Winkel zur Linfen, gum Witar 3u und zum Saufe. 12. Und er liek deS Kinigs Gobhn her- porfommen und fegte ihm eine Krone auf und *gab ihm das Zeugnis; und mad): ten ifn zum Ronige und falbeten ihn und fejlugen Die Hande jujammen und fpradett: Ana gu dem RKodnige! Mof. 17, 19. 13. Und da Xthalia hirete das Gefdyrei des Volts, das zulief, fam fie zum Bolt in daS Haus deS HERRn 14. und jab, fiehe, da ftund der Rinig an der Gale, wie e8 Gewohnheit war, und Die Sanger und Trommeter bei Dem Konige; und alles Volk des Landes war froplid) und bliefen mit *Xrommeten. Uthalia aber jzerrif ihre RKleider und fprad: Wufruhr, Wufruhr! *4 Mof. 10, 10. 15. Wher der Priefter Jojada gebot den Oberften iiber hundert, die iiber das Heer gejekt waren, und fprad) ju ihnen: Fiih- ret fie zum ‘Haufe hinaus in den Hof; und wer ihr folget, der jfterbe des Schwerts! Denn der Priefter hatte ge- fagt, fie follte nidt im Haufe des HERR fterben. 16. Und fie legten die Hande an fie; und fie ging hinein deS Weges, *da die Roffe zum Haufe des Kinigs gehen, und ward dafelbft getodtet. *Neh. 3, 28. 17. Da macdhte Jojada einen Bund 3iwi- {cen dem HERRn und dem Konige und dem Bolf, dah fie des HERRn Volk fein follten; aljo auch givifden dem Konrige und dem Bolt. 18. Da ging alles Volk des Landes in Die *Rirche Baals und brachen jeine Wt- tire ab und 3erbracen jeine Bildniffe recht twohl; und Mathan, den .Priefter Baals, ertwiirgeten fie vor den Wltaren. Der Priefter aber beftellete die Wmter im Hause des HERR. *Rap. 10, 26. 27, Rit. 6, 25. 19. Und nahm die Oberften itber hin- Dert und Die Hauptleute und die Tra- banten und alles Bolt deS Landes und fii}reten den Kinig hinab vom Hauje DeS HERR; und famen auf dem Wege pon dem Dor der Trabanten zum Mos- nigshauje; und er febte fic) auf der Kinige Stubl. 20. Und alles Volf im Lande war frodh- lich, und die Stadt iwar ftille. Wthaljia aber titeten fie mit dem Schwert in des RKinigs Haufe. 21. Und Yoas war *fieben Jahre alt, Da er Konig ward. #2. 4, - Seele, Das 12. Kapitel. Regierung Yoas’, des Kinigs in Buda. 1. Sm fiebenten Bahr Behus ward *¥oa8 Kinig und regierete vierzig Sabre zu Jerujalem. Seine Mutter hies Bi- bea von Berjaba. *2 Chron. 24, 1. 2. Und Joas tat, was recht war und dein HERR wobhlgefiel, folange ihn der Priefter Sojada lehrete, 3. ohne *daf fie die Hdhen nicht ab- tater; Denn Das Bolf opferte und rau- certe noch auf den Hodhen. *Rap. 14, 4. 4, Und Yoas fprach zu den Prieftern: Wiles Geld, das geheiliget wird, dah e8 in das Haus deS HERR gebracht werde, Das gdnge umd gabe ijt, das Geld, fo jedermann gibt in der Schagung. fetner und alles Geld, das. jedermann yon fretem Herzen opfert, Dag eS in des HERR Haus gebradht verde, 5. Das lakt die Priefter 3u fich nehmen, einen jeglicen von feinem Befannten. Davon follen fie beffern, twas baufatlig ijt am Haufe deS HERRn, tvo fie finden, das baufallig ift. 6. Da aber die Priefter bis ins dreiund- zwanjigfte Jahr des Kinigs Yoas nicht befferten, was baufallig war am Harfe, 7. vief Der Konig Boas dem Priefter Sojada famt det Prieftern und fprac) gu ihnen: Warum beffert ihr nidt, was baufallig tft am Haufe? So follt ihr nun nidt gu enc) nehmen das Geld, ein jeglicer bon feinen Befannten, fondern follt e3 geben ju dem, das baufallig ift am Saufe. 8. Und die Priefter bewilligten, vom Vol nidt Geld gu nehmen und das Bau-z fallige am Saufe ju beffern. 9. Da nahm der Priejter VBojada eine Lade und bohrre oben ein Loc) drein und fekte fie zur red)ten Hand neben den l= tar, Da man in das Haus des HERI gehet. Und die Priefter, die an Der Schwelle hiiteten, taten drein alles Geld, Das 3u deS HERMn Haus gebrad)t ward. 10. Wenn fie ann fahen, dak viel Geld in der Lade war, fo fam des Ridnigs Schreiber herauf mit dem Hohenpriefter und banden das Geld jzujammen und zahlten 8, twas fiir de8 HERR Haus funDden ward. 11. Und man gab da8 Geld bar itber Denen, Die da arbeiteten und beftellet wa- ren sum Hauje de8 HERRn; und fie Jehoash is shain. sight of the house of the Lorp: and|_ B.C. 8s«. ‘Jaid it out to the carpenters eeu the and: builders, that wrought upon} ésortn. the house of the Lorp, nd to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the}: Heb. waked house of the Lorn, and for all that ire *was laid out for the house to re- forthe pair 2. 3 13 Howbeit “there were not made for the house of the Lorp bowls} ,*. ie of silver, snuffers, basons, trum-},‘) ra ; pets, any vessels of gold, or vessels| “"* of silver, of the fuohey that was brought into the house of the LorpD: 14 But they gave that to the work- men, and repaired therewith the house of the Lorp. [5 Moreover ’they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the ‘money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully. ¢ 16 *The trespass money and sin money was not brought into the house of the Lorp: ‘it was the priests’. E ; 17 {| Then *Hz4-él king of Syr- J-a went up, and fought against Gath, and took it: and ™Haz‘4-@l set his face to go up to Jé-ru“s4-lém. * 18 And Jéhd‘ash king of Ja‘dah “took all the hallowed things that Jé-hosh“s-phat, and J é-ho‘ram, and A-h4-zi-th, his fathers, EMigs of Ju- dih, had dedicated, and his own hallowed tangs, and all the gold that was found in the treasures of the house of the Lorp, and in the king’s house, and sent ¢¢ to Haz’ 4-]1 king of Syrii-a: and he 7went away from Jé-ru‘salém. 19 S| And the rest of the acts of J6‘ish, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Ja‘dih ? 20: And »his servants arose. and made a conspiracy, in *the house of Ne ~ down to Silla. For ¢J6z“i-ehar the son 14. @ Ps. 78 34, ¢ Ex. 3.7. ch. 14. 26. Sch. 22. 7. 9 Bee ver. 25. & ch. 14, 2b, 27. 4 Heb. as yesterday, and third day. ‘ + Lev. 7. 7. Num. 18, 9. k ch. 8. 12. 5 Heb. he walked. 41 Ki. 16. 33. 6 Heb. stood. ®] Ki. 15. 18. ° Amos 1. 3. 8 ver. 10, Jehoash. P ch. 14. 5. 2 Chr. 24, 25, * Alone. and slew J6<4sh 116, which goeth of 1 Tn consort Shim‘é-ath, and Jé-hiz‘i-bid the} Mah son of 2Sho-mér, his servants, omer? i$ smote him, and jhe died; and they ‘ buri im with his fathers in the city of- David: and *Am-&-zilah! recur 04 27 his son reigned in his stead, CHAPTER 13. r 1 Jehoahaz's wicked reign. 3 Jehoahaz, oppressed by Hazaet, ch. 14. 15. 42 relieved by prayer. 8 Joash succeedeth him. 10 His | * See ver i wicked reign. 12 Jeroboam succeedeth him. 14 Blisha| & 25. dying prophesieth to Joash three victories over the Syrians, | “ch. 14. 9, &e. 20 The Moabites invading the land, Elisha’s bones raise | 2 Chr. 25. 17, up @ dead mam. 22 Hazael dying, Joash getteth three{ © victories over Ben-hadad. Zabad. 2 or, Shimrith. | Fa ’the three and twentieth year "sntith of Jo‘Ash the son of A-hi-zitah! 277,2"2. 377 II. KINGS, 13. * See 2 Chr. 24. |°H&z*4-61 kin _| Haz-4-él, all th hLev. 5. 15, 18. ™ See 2 Chr. 24, 23. ch. 18. 15, 16. 7 Heb. went up. 9 or, Beth-millo, Jehoahaz’s evil reign, king of Ju‘dih Jé-ho‘a-haz the son of Jé*hia began to reign over Isra-é) in Sa-ma-ri-a, and reigned seven- teen years. ; 2 And he did -that which was evil in the sight of the Lorp, and “followed the sins of Jér-0-bo‘am the son of Né‘bat; which made Is’ ra-él to sin; he departed not there- rom, ) 3 {1 And *the anger of the Lorp was kindled against Is‘ra-él, and he delivered them into the hand. of of Syrti-a, and into én-ha-dad the son of ll ther days. 4 And Jé-ho‘s-haz “besought the Lorp, and the Lorp hearkened un- to him: for *he saw the oppression of Is*ra-é], because the king of Syré 1-4 oppressed them. | ; 5 (And the Lorp gave Is‘ri-2l a Saviour, so that they went out from under the hand of the Syr‘i-ins: and the children of Is‘ra-é] dwelt in their tents, ‘as beforetime. 6 Nevertheless they departed not rom the sins of the house of Jér-6-bd“Am, who made I[sra-él sin, but “walked therein: ‘and ‘there ‘remained the grove also in S&- ma-ri-a. ) ; 7 Neither did he leave of the peo- ple to Jé-hd“a-haz but fifty horse- men, and ten chariots, and ten thousand footmen: for the king of Syr‘i-a. had alba ops them, °and had made them like the dust by 8 {| Now the rest of the acts of Jé-hd-a-hiz, and all that he did, and his might, are they, not written in the book of the chronicles of the anes of Is‘ra-é1] 2 : 9 And Jé-ho-4-hiz slept with his fathers; and they buried him: in Sa-ma‘ri-a: and *Jd‘ash his son reigned in his stead.* In the thirty and seventh year of Joish king of Ju‘dih be- ee ‘Jé-ho‘ash the son of Jé-ho-a- az to reign over Is‘ra-él in Sd-mat ri-a, and recgned sixteen years, Il And he did that which w evil in the sight. of the Lorp; he departed not from all the sins of lJ ér-6-b0“im the son of Né‘bat, who made Is‘ra-1 sin: but he walked therein. . 12*And the rest of the acts of Jo ash, and ‘all that. he did, and “his might wherewith he fought against Am-i-zih king of Juld&h, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Is‘ra-8l4 13 And Joéash slept with his fa- thers ; and Jér-6-bd“aim sat upon his the hand of -| threshing. Yoas erj lagen. gaben’s heraus den Simmerlenuten, die Da baucten und arbeiteten am Haufe des HERR, ; 12. namlid) den Maurern und Stein- megen, und Die Da Holz und gehauene Steine fauften, dak das Baufallige am Haufe des HERMn gebeffert wurde, und alles, was fie fanden am auje ju beffern not fein. 13. Dod Tieh man nicht machen filberne Schalen, Pfalter, Been, Trommeten mod) irgend ei gitldem oder filbern Ge- rat im Haufe des HERR von foldem Gelde, Das 3u des HERRn Haufe ge- bradjt ward, 14, jfondern man gab’s den WAWrbeitern, Duf fie Damit das Baufallige am Haufe des HERR befferten. 15. Wuch *durften die Manner nicht be- recjnen, Denen man das Geld tat, dak fie e8 Den Wrbeitern giben, fondern fie . handelten auf Glauben. * Rap, 22, 7. 16. Aber pas Geld bon Schuldopfern und Siindopfern ward nidt zum Haufe deS HERMn gebracdt; denn eS war der Priefter. 17. Bu der Beit 30q Hajael, der Kinig 31 Syrien, herauf und ftritt wider Gath und gewann fie. Und da Hafacl fein Yaigeficht ftellete, 3u Yerufalem hinauf- gugieher, 18. nabhm %oas, der Kinig Yuoas, all pas *Gebeiligte, das feine Vater, Yoja- phat, Joram und AWbhasja, die Kinige Ssudas, gebeiliget Hatten, und was er Geheiliget hatte, dazu alles Gold, das man fand im Sdhak in des HERR Haufe und in des Kinigs Hauje, und fchidte e3 Hafael, dem Kinige gu Syrien. Da 30g er ab von Yerujalem. - *1 Sin. 15, 18. 19. Was aber mehr von Yoas zu jagen ift, und alles, was er getan bat, das ift *gefchrieben in der Ghronifa der Koinige wsudas. *2 Chron. 24, 1. 20, Und *jeine Knedte empirten fic) und madten einen Bund und fejlugen ibn im Haufe Millo, da man hinabgehet zu Silla. *Rap. 14, 19. 21. Denn Yofabar, der Sohn Simeaths, und Sofabad, der Sohn Somers, jetne Kunechte, fAlugen ihn tot. Und man be- grub ibn mit feinen Batern in der Stadt Davids. Und *Amazia, fei Sohn, ward Konig an feiner Statt. *Rap. 14,1. 2 Chron. 25, 1. Das 13. Kapitel. Regierung de3 Joahas und Yoas. 1, Sm dreiundjwangzigften Kahr nos’, des Sohns Uhasjas, des Kduigs Judas, ward *Joahas, der Sohn Sehus, Kinig 2. Ronige 13. 317 VJoahas Rinig. iiber S8rael 3u Gamaria fiebenzehn ahres A *Rap. 10, 35. 2. Und tat, das dem HERRn bel ge- fiel, und twwandelte den Giinden nad) Se- robeams, de Sohns Nebats, der Jsrael fiindigen madjte, und lieR nicht davon. 3. Und deS HERR Born ergrimmete iber S8rael und gab fie unter die Hand *Hafaels, deS Konigs zu Syrien, und Penhadads, deS Sohns Safaels, ihr Vebenlang. *Rap. 10, 32. 4. Uber Joahas bat deF HERMn We Geficht. Und det HERR erhirete ihn; denn er jah den Yammer Jsraels an, wie fie Der Konig 3u Syrien drangete. 5, Und der SERR gab Bsrael einen *Seiland, der fie aus dev Gewalt der Syrer fithrete, dak die Kinder Ysrael in ihren Hiitten toohneten, tote vorhin. *Rap. 14, 27. 6. Doc liehen fie nicht von der Siinde Des Haufes Jerobeams, der JYsrael jin- digen madhte, fondern wandelten Drinnen. Wich blieb ftehen der Hain yu Samaria. 7. Denn ¢8 war de8 Volfs Joahas’ nicht mehr: iiberblicben denn fiinfjig Reiter, zehn Wagen und jehntaufend Fupvolfs. Denn der Konig 3u Syrien hatte fie um- gebradjt und hatte fie gemacht wie *Dre- jcherftaub. *1 Rin. 20, 10. 8, Was aber mehr bon Boahas zu jagen ift, und alles, was er getan hat, und feine Madjt, fiehe, das ift gefdhrieben in der Chronifa der Kinige Jsraels. 9. Und Yoahas entfchlief mit feinen Vatern, und man begrub ihn gu Gama- ria. Und fein Sohn Joas ward Kinig an feiner Statt. 10. 3m fiebenunddreipigiten Dahr Soas’, des Kinigs Yudas, ward Yoas, der Sohn Yoahas’, Kinig itber Bsrael zu Samaria jechzehn Jahre. 11. Und tat, das dem HERRn itbel gefiel, und lies nicht von allen Ciinden Serobeams, des Guohns Nebats, dev Ys8- rael jiindigen macte, fondern twandelte Drimien. 12. Was aber mehr von Yoas zu fagen ift, und was er getan bat, und jeine Macht, wie *er mit Amazia, dem Kinige Judas, geftritter hat, fiehe, das tft ge- jchvieben im der Chronifa der RKonige Nsraels. *Rap. 14,8. 11 f. 2 Chron. 25, 18. 21 f. 13. Und Yoas entfchlief mit feinen Va- tern, und Yerobeam jak auf feinem Death of Elisha. throne: and Jé-ash was buried in Sa-ma-ri-a with the kings of Is+ra-él. 14 4] Now E-li-sha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Jo-ash the king of Is‘ra-él came down unto him, and wept over his face, and said, O my tather, my father, “the chariot of Isra-¢l, and the horsemen thereof. ; 15. And E-li‘sha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows. 16 And he said to the king of {s-ra-él, }Put thine hand upon the bow. And he put his hand upon at: and E-li‘sha put his hands upon the king’s hands. 17 And he said, Open the window eastward. And he opened zz. . Then F-li-sha said, Shoot. And he said, The arrow of the Lorp’s deliverance, and the arrow of -de- liverance. from. Syr‘i-a: for thou shalt smite the Syr-i-ans in “A‘phék, till thou have consumed them. 18 And he said, Take the arrows. And he took them. And he said unto the king of Is‘ra-él, Smite upon the ground. And he smote thrice, and stayed. 19 And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten S¥r‘i-a till thou hadst consumed zt: “whereas now thou shalt smite Syr“i-a dut thrice. 20 4 And E-li‘sha died, and they buried him. And the bands of the} M6“ab-ites invaded the land at the coming in of the year. 1 And it came to pass, as the were burying a man, that, behold, they spied a band of men; and they cast the man into the sepulchre of H-li‘sha: and when the man #was let down, and touched the bones of E-litsha, he revived, and stood up on his feet. 22 {| But "Haz*4-él atte of Syrtt-a oppressed Is-ra-é] all the days of Jé-ho-3-haz. 23 *And-the Lorp was gracious unto them, and had compassion on them, and "had respect unto them, ‘because of his covenant with A‘“bra- im, I-siae, and Ja‘eob, and would not destroy them, neither cast he them from his *presence as yet. 24 So Haz‘a-él king of Syrti-a died ; and Bén-ha‘dad his son reigned in his stead. __ 25 And Jé-ho“ash the son of Jé-ho- i-hiz °took again out of the hand of Bén-ha-dad the son of H&z*a-é] the cities, which he had taken out of the hand of Jé-ho‘a-haiz his father by war. “Three times did J6“ash And he shot. . KINGS, 14. beat him, and recovered the of Ts-ra-él. Amaziah’s good reign, — cities CHAPTER 14, “11 Amaziah’s good reign. 7 His victory over Edom. 8 Am Vehy 2h 12. ch. 13. 10. ¢ 2 Chr. 25. 1. 1 Heb. Make thine hand to ride. dch. 12.8. ©1 Ki. 20. 26. 7 Deut. 24. 16. Ezek. 18. 4, 20. h ver. 25. ¢ 2 Chr, 25. 11. k2 Sam. 8. 13. Ps. 60, title. 2 or, The rock. t Josh. 15. 38. AO Chis Qos 1ts 18, &e. 3 Heb. went down. “ch. 8.12. ° See Judg. 9. 8. P] Ki. 4. 33. %ch. 14. 27. Y Ex. 2. 24, 25. * Ex. 32. 13. 4 Heb. face. 5 Heb. at thy house. 6 Heb. returned and took. vver. 18, 19, 378 * aziah, provoking Jehoash, is overcome and spoiled. 15 _Jeroboam succeedeth Jehoush. 17 Amaziah slain by a conspiracy, 21 Azariah succeedeth him: 23 Jeroboam's wicked reiyn. 28 Zachariah succeedeth him, when he began to reign, and reigned to all things as J6-ash his father did. 4 “Howbeit. the high places. were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places. 5 {| And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants ‘which had slain the king his father. 6 But the children of the murder- ers he slew, not: according unto that which is written in the book of the law of Mo‘sés, wherein the Lorp commanded, saying, The fa- thers shall not be put to death for the children, nor the children’ be put to death for the fathers; but every man shall be put to death or his own sin. : 7 ‘He slew of E*dém in *the val- ley of salt: ten thousand, and took *Se‘lah by war, ‘and called the name of it Jék-thé-él unto this day. 8 4™'Then Am-a-zi-&h sent messen- gers to Jé-ho-ash, the son of Jé-hd+ a-haz son of Jéhi, king of Is‘ra-#l, saying, Come, let us look one an- other in the face. _ enaie 9 And Jé-ho‘ash the king of Is* ra-él sent to Am-a-zi-ah king of Jat dah, saying, °The thistle that was in Léb‘a-non sent to the ?cedar that, was in Léb‘i-non, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Léb*a-non, and trode down the thistle. 5 ta a 10 Thou hast indeed smitten K* dém, and ‘thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry _|°at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest, fall, even thou, and Jw dah with thee? | 11 But Am-a-zi‘ah would not hear. Therefore Jé-hd-tsh king of Istra-él went up; and he and Am-a-zi‘ah king of Ji“dah looked one another x Tod Clijas. 2. Ronige 14. Winrazja Konig. Stuhl, Yoas aber ward begraben 3u Samaria bet den Konigen Ysraels. 14. Glifa aber ward franf, daran er auch jtarb. Und Yoas, der Kinig BS- raels, fant 3 ihm hinab und tveinete vor ibm und jprad: Mein *BVater, mein Vater, Wagen Jsraels, und feine Reiter! *Rap. 2, 12. 15. Glifa aber jprach 3u ibins Rimm Den Bogen und Bfeile! Und da evden Bogen. und die Pfeile nahim, 16. jprad er gum Sinige Jsraels: Spanne mit deiner Hand den Bogen! lind er fpannete mit feiner Hand, Und lija fegte feine Hand auf des RKinigs Hand 17. und jpradh: Lue das Fenjter auf gegen Morgen! Under tat eS auf. Und Glija f{pracdk: SchieBe! Und er. fdof. Gr aber jpracdh: Gin Pfeil des Heils vom HERR, ein Pfeil des Heils. wider die Syrerv; wnd Ou twirft die Syrer fchlagen ju Wphekf, bis fie aufgerieben find. 18. llnd er {pracd: Nimm die Pfeile! Und da er fie nahm, fprac) er zum Ri- nige Ysraels: Schlage die Grde! Und er fcjlug dreimal und ftunbd fttlle. 19, Da ward der Mann GOttes zornig auf ibn und fprach: Satteft du fiinf- oder fedysmal gefchlagen, fo wwitrdeft di Die Syrer gefdlagen haben, bis jie anf- Gerieben waren; mum aber tvirft Dir fie Dreimal fchlagen, 20. Da aber lifa geftorben war, und man ifm begraben hatte, fielent Die RKriegsleute der Moabiter ins Land des- felben Sahres. 21. Und eS begab fic), dak fie einen Maw begruben; da fie aber die Mrieqs- feute fahen, iwarfer fie Der Maran in “lie fas. Grab. Und da er Hin fam ind die Gebeine Glifas anriihrete, *ward er Le- bendig wid trat auf feine Bitke. FOtte AS 1 fi 22. Wifo zwang mie Hafact, Der Kinig zu Syrien, Ssrael, folange % ‘oahas {ebte. 23. Wher der HERMR tat ae Srade und erbarmete fic) threr wird iwanodte fic) zu ihnen *um feines Bundes willen mit Whraham, Vjaak und Nafob; aid wollte fie utcht verderben, vermart fie ately wteht pon feinem WWngefid)t bis auf Ddieje Stunde. *2 Mof. 2, 24. 3 Mof. 26, 42. ~ 24. Und Hajael, der Minig 3u Syrien, ftarb, und fein Goh Benhadad ward Rinig an feiner Statt, 25. Soas aber fehrete um und nahn Die Stadte aus dev Hand Venhadads, des Sobhus Hafacls, dic er aus dev Hand fei- nes Vaters Joahas genonmmen hatte mit Streit.. Dreimal fdlug ih Yoas und brachte Die Stadte Jsracls wieder, Das 14. Rapitel. AUmazia und Wfarja, Kwbrrige tu Juda; Der Siweite tw Asrael, 1. Sm andern Sabhr Yoas’, des Sohns Soahas’, deS Rinigs: Jsracls, ward *Amazia RKinig, Der Sohn Boas’, des Kodnigs Vudas, *2 Shron. 25, 1. 2. Fiinfundjzwanzig Jahre alt war er, da er Kinig ward, wnd regiercte newn- wmmidzwanzig Jahre zu Nerujalen. Seine Mutter hie Joadan von Nerufalem, 3. Und er tat, was dem HERI nab gefiel, Dod) nicht thie fein Vater David, fondern ivie fein Vater Yoas tat er aitdl, A, Denn die *Hodhert athe nicht ab- getan, fondern das Volf opferte awd vda- cherte nocd) auf Den OdHen. *Rap. 15, 4. 5, Da er nun de9 Kdnigreichs nrddhtig Nerobeam “ward, flag ev feine Ruedhte, *die feinen Bater, Den Minig, gejchlagen Hatten. *Rap. 12, 20. 6. Uber die Kinder dev Lot} dhldger ti= tete er nicht; twie eS denim *gejcrieben ftehet im (ej eh bud) Mofis, da der HERR geboten hat und qefagt: Die Bater follen nicht um der Kinder iwillem fterben, und Die Kinder follen nicht um der Vater willen fterben, jondern cin jeglicher joll unt feiuer Gide ville fterben. *5 Moy. 24; 16.f. 7. Cr fehlug ‘aud der Gdomiter im Salztal Zehutarujend wnd gewann Sie Stavt Sela mit Streit; und Hie ie Nattheel bis auf diejen Tag. *2 Chron. 25, 11. 8. Da fandte inazia Boten zu Boas, Dein Sohn Yoahas’, des Sohus Jehus, Dem Konige Vsraels, wud lieR that jagen: Konim her, ta uns miteinander befehen! 9, Wher Yoas, Der Minig Vsraels, jandte 3 Yinazia, Dem Kinige Judas, und lick ihm jagen: Dev *Doruftraudy, der int VLibanow ift, fandte zur Seder tin Liba- non und lieR ihr fagem: Gib deine Todh- ter meinem Cobh zum Weibe! Wher das Wild auf dem Belde im Libanon lief iiber Dew Doruftcrarued) und zertrat ihar. "Richt. 9,14. 10. Du Haft ote Edomiter gefchlager, Des itberhebt fic det Merz. Habe den Mahar and bletbe daheint; wari ringelt du racy Ungliic, dab dit falleft und Juda mit dir? Tl. Wher *Wimazia gehorehte nidt. Da s0q yoas, der stiniq Vsracls, Herauf; und fie befahem fich mitetuamder, ev amd AWmrazia, Der Monig Judas, Zu TBeth= Hee, Amaztah ts overcome. in the face at *Béth-shémésh, which belongeth to Judah. 12 And Ju‘dah_ worse before Is“ra-él; and they fled every man to their tents. =. 13 And Jé-ho‘ash king of Is-ra-é] took Am-a-zi-ah king of Ju‘dah, the son of Jé-hd“dash the son_ of A-ha-zitah, at Béth-shé‘mésh, and came to Jé-ru‘si-lém, and brake down the wall of Jé-ru‘sa-lém. from *the gate of E‘phra-im unto ‘the corner gate, four hundred cubits. 14 And he took all *the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the Lorp, and in the treasures of the king’s house, and hostages, and returned to Sa-ma+ri-a. 15 {| *Now the rest of the acts of Jé-hd‘ash which he did, and his might, and how he fought with Am-a-zi-ah king of Ji‘dah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Is“ra-é1? 6 And Jé-hé-ash slept with his fathers, and was buried in Sa-ma‘ ri-a with the kings of Is‘ra-él; and Jér-6-bd‘Am his son reigned in his stead. i 17 {| °And Am-a-zi‘Ah the son of Jo-ash king of Jatdah lived after the death of Jé-ho“Ash son of Jé-hd- a-haz king of Is‘ra-él fifteen years. 18 And the rest of the acts of Am-a-zi‘ah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Ja‘dah? _Now “they made a conspiracy against him in Jé-ru‘sa-lém: and he fled to * La‘ehish; but they sent after him to La‘ehish, and slew him there. 20 And they brought him on horses: and he was buried at Jé- ru‘sa-lém with his fathers in the city of Da‘vid. 21 {1 And all the pee le of Ja‘dah took “Az-a-ri‘ah, which was sixteen years old, and made him king in- stead of his father Am-a-zi‘ah. _22 He built ’ Blath, and restored it to Ju-dah, after that the king slept with his fathers. 5 23 {1 In the fifteenth year of Am- 4-zi-th the son of Jo‘ash king of Judah Jér-6-hd-am the son of Jo! ash king of Is‘ra-l began to reign in Sa-ma‘ri-a, and reigned forty and | one years. 24 And he did that which was evil in the sight of the Lorp: he departed not from all the sins of Jér-0-b6-Am the son of Nébat, who made Is“ra-él to sin. = 25 He restored the coast of Is‘ra-e] >from the entering of Ha‘math un- u‘daih J was put to the IT. KINGS, 15. B.C. 826, 2 Josh, 19. 38. & 21. 16, 6 Deut 3,17. 1 Heb. was snitten, ¢ Jonah 1, 1. Mat. 12. 39 40, called Jonas. 42 Josh. 19. 13. € ch. 13. 4. JF Deut. 32. 36. 9 ch. 13. 5. h Neh. 8. 16. & 12. 39. t Jer. 31. 38. Zech. 14. 10. k} Ki. 7. 51. ich. 13. 12. m2 Sam. & 6. 1 Ki. 11. 24. 2 Chr. 8. 3. ” After an interregnum of 11 years, ch. 15. 8. °2 Chr25,' 25, &c. P ch, 14.'21. 2 Chr. 26; I, 3, 4. % Called Uzziah ver. 13,30, &e. & 2 Chr. 26.1 2 (Chre25: 27, 3 Josh. 10. 31. t ver. 35. "ch. 15.113: & 2 Chr. 26.1 he is called Uzziah. “2 Chr. 26, 19- 2) ’ ch. 16. 6. 2 Chr, 26. 2. 2 Lev. 13. 46. Azariah s good reign. to >the sea of the plain, accordin to the word of the Lorp God of Is- ra-él, which he spake by the hand of his servant °Jd-nah, the son of A-mit-tai, the prophet, which was of * Gath-hé-pheér. be 26 For the Lorp ‘saw the affliction of Is-ra-él, that it was very bitter: for /there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Is-ra-él. 27 *And the Lorp said not that he would blot out the name of Is*ra-él from under heaven: but he saved them by the hand of Jér-0-bd‘am the son of J6‘ash. 28 {| Now the rest of the acts of Jér-6-b0‘am, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered D&-mas-e6ts, and Ha* math, "which belonged to Jiadah, for Is“ra-él, ave they not written in the book of the chronicles of the i kings of Is-ra-é] 2 , : 29 And Jér-d-bd-im slept with his fathers, even with the kings of Is- ra-él; and ”Zaeh-a-ri-ah his son reigned in his stead. CHAPTER 15. 1 Azariah’s good reign. 5 He dying a leper, Jotham suc- ceedeth. 8 Zachariah, reigning ill, is slain by Shallum. 13 Shalliun, reigning a month, is slain by Menahem, 21 Pekahiah succeedeth. 23 Ife is slain by Pekah. 30 Pekah slain by Hoshea. 32 Jotham’'s good reiyn. 36 Ahaz suc- ceedeth him, N the twenty and seventh year of Jér-0-b0‘Am king of Is‘ré-él Pbegan *Az-i-ri‘ah son of -i- zi-ah king of Ja‘dah to reign. 2 Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jé-ru‘sa-lém. And his mother’s name was Jéeh-o- litah of Jé-ru‘sa-lém. _3 And he did that which was right in the sight of the Lorp, according to all that his father Am-&-zi‘ah had done; 4 *Save that the high places were not removed : the people sacrificed and burnt incense still on the high | places, 5 41 And the Lorn *smote the king, so that he was a leper unto the day of his death, and ‘dwelt in a several house. And J6‘thim the king’s son was over the house, judging the people of the land. . 6 And the rest of the acts of Az-i- ri-th, and all that he did, ere they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? So Az-at-ritah slept with his fa- *2chr. 6.23, | thers; and “they buried him with his fathers in the city of Datvid: | epee o‘tham his son reigned in his stead. xum.tz.2, | 8 Sl In the thirty and eighth year & 34, 8, of 379 Az-i-ri‘ah king of Ju‘dah did Mmagia gefdhlagen. Semes, die in Juda lieqt. *2 Chron. 25, 20-f. +Xof- 21, 16. 12. Aber Buda tward. gefdhlagen vor Ssrael, dak *ein jeglicer floh in feine Siitte. *2 Sam. 18, 17. 13. Und Yoas, der Kinig Bsrael3, qriff Amazia, den Konig Judas, den Sohn Soas’, deS SohnsS AWhasjas, zu Beth- Semes; und fam gen Jeriwfalem und gerrif die Manern Serufalems von dem Tor Gphratm an bis an das Cedtor, vier- hundert Ellen lang. - 14. Ind *nahm alles Gold und Silber und Gerdte, das funden tvard im Haufe dDeS HERMRn und im Sdhak des Kinigs- Haufes, dazu die Kinder zu Pfande; und 30q loteder gen Samaria, *1 Rin. 14, 26. 15. Was aber mehr von Yous ju fagen ijt, DaS er getan hat, und feine Macht, und twie er mit YWmajzia, dem RKinige sudas, geftritten hat, fiche, das ift *ge- frieben im der Chronifa der RKodnige wsraels, *2 Chron. 25, 17. 16. Und *%oa8 ent{chlief mit feinen Vatern und ward begraben 3u Samaria unter Den Ronigen Jsraecls. Und fein Sohn Ferobeam ward RKinig an feiner €tatt. *Rap. 13, 13. 17, Wnrazia aber, der Sohn Joas’, des RKonigs Judas, lebte nad dem Fone 0aS’, DES Sohns Yoahas’, de8 Kinigs sSsraels, fiinfzehn Sabre. 18. Was aber mehr von Amazia 3u jagen ift, Das ift *gefchrieben in der hro- nifa Der KRonige Judas. *2 Chron. 25, 1. 19. Und fie machten einen Bund * wider ihn ju Serufalem; er aber floh gen Vachis. Und fie fandten hin ihm nach gen Vadis und titeten ihn dafelbjt. *Rap. 12, 20. 20. Und fie *brachten ihn auf Roffen; und er tward begraben gu Yerujalem bei jeinen BVatern in der Stadt Davids. *Rap. 9, 28: 23, 30, 21. Und das ganze Bolf Judas nabm “Wfarja in feinem fecdzehnten Jahr und machten ihn jum Kinige anftatt feines Vaters inazia. *Rap. 15, 1 f. 22. &r bauete *Clath und bradte fie IwiedDer 3u Juda, nachdem der Minig mit feinen BVatern entfclafen war. *Kap. 16, 6. 23, Nm fiinfzehnten Saher Wnrazias, dDe3 Sobhns Joas’, des Kinigs udas, ward *Serobeam, der Sohn Yoas’, Miz nig iiber YSrael 3u Samaria einundvierz gig. Sahre. *of. 1, 1. Amos 1, 1; 7, 9. 24, Und tat, das dem HERI itbel gefiel, und lieh nicht ab von allen Sitn- Den Serobeams, de3 Sohns Nebats, der Sstacl fiimdigen madte. 25. Graber brachte wieder hergit die Grenze Jsracls von Hematy an big ang Meer, das im blachen Felve liegt, nach 2. Rinige 15. Ajarja Rinig. Dem Wort deS HERR, des GOttes ~psraels, Das er geredet hatte durch jeinen RKnedht * ona, den Sohn Amithais, den Propheten, der von Gath-Hepher tvar. ee ondl - 1, 26. Denn der HERR jah an den elen- Den Jammer Vsraels, dak auch die Ver- fehloffenen und Berlaffenen dahin waren, und fein Helfer tvar in Ssrael, 27. Und der HERR hatte nidjt gerevdet, Dak er wollte den Namen Ysraels aus- tilgen unter dem Himmel, und *half ihnen durdy Serobeam, den Sohn Joas? *Rtap. 13, 5. 28. Was aber. mehr von Yerobeam 3u faz gen ift, und alles, was er getan Hat, und feine Wadyt, wie er gejtritten hat, und wie er Damasfus und Hemath wiedergebracht an Juda in Jsrael, fiehe, das ijt gejcdhrie- bew in der Chronifa der KRonige Ysraels. 29. Und Serobeam entjchlief. mit feinen Pitern, mit den Kinigen Ysraels. Und: jein Sohn Sacharja ward Konig an feiz ner Statt. Das 15, Kapitel, Regierung etlider Kinige in Juda und Xsrael. 1. Sm fiebenundjzwanzigften Bahr Jez robeams, deS KRinigs Jsracls, ward Ki- nig Wjarja, *der Sohn Wmazias, des Koinigs Judas. *1 Ohron. 3, 12. 2. Und war *fechzehn Sahre alt, da er Konig ward, und regierete 3iweiundfiinf- 31g Vahre 3 Verufalem. Seine Mutter hieR Bechalia von Yerufalem. *Rap, 14, 21. 3. Und. tat, das dein HERMRu wohlge- fiel, allerdinge wie fein Bater Xina3ia, 4, ohne *dah fie die HihHen nicht abta- ten; Dern Das Yolk opferte und raucherte nod) auf den Oodbhen. *2 Chron. 15, 17. 5. Der HERM plagte aber den RKinig, dafy *er ausfagig war bis an jeinen Tod, und fivohnete in einem fondern Haufe. wotham aber, des Kinigs Sohn, regierete das Haus und victete das Wolf im Vande. *2 Chron. 26, 19. +3 Wof. 13, 46. 6. Was aber mehr von Wfarja gu fagen ift, und alles, twas er getan bat, fiehe, Das tft gefdrieben *in der CHhrowtta der Kodnige Judas, *2 (Shron, 26, 1 f. 7. Und Rfarja entfchlicf mit fernen Ba- tern; und man beqrub ifn bet feinen BVatern in dev Stadt Davids. Und fein Sohn FYotham ward Rinig an feiner Statt. 8. Am acdhtunddreipigiten ahr Afar- jas, des Rinigs Judas, ward Kbnig Zachariah ts slain. Zach-a-ri-ah the son of Jér-0-bd-am reign over Is‘ra-él in Sa-ma-ri-a six | months. : j 9 And he did that which was evil in the sight of the Lorp, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jér-6-b6-am the son of Né‘bat, who made Js+ra-él to sin. 10 And Shal‘lum the son of Ja-bésh conspired against him, and “smote 1im before the people, and slew him, and reigned in his stead. 1 And the rest of the acts of Za¢h- a-ri-ah, behold, they ave written in the book of the chronicles of the kings of Is‘ra-él. 12 This was the word of the Lorp which he spake unto Jé‘hi, saying, Thy. sons shall sit on the throne of s‘ra-él unto the fourth generation. And so it came to pass. 13 4 Shal4lim the son of Ja‘bésh began to reign in the nine and thirtieth year of °Uz-zi‘ah king of | Ji‘dah; and he reigned ‘a full month in Sa-m&‘ri-a. 14 For Mén‘4-hém the son of Ga‘di went up from “Tir“zah, and came to Sa-ma-ri-a, and smote Shal‘lim the son of Ja-bésh in Sa-matri-a, ‘and slew him, and reigned in his stead. 15. And the rest. of the acts of Shal‘lim, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Is‘ra-él. 16 4] Then Mén‘a-hém smote/Tiph? sah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tir‘zih: because they opened not to him, therefore he smote zt; and all *the women therein that were with child he mpped up. 17 In the nine and thirtieth year of Az-a-ri‘ah king of Ja‘dah began Mén‘*a-hém the son of Gatdi to reign over Is“ra-él, and reigned ten years In Sa-mari-a. 18 And he did that which was evil in the sight of the Lorp: he departed not all his days from the sins of Jér-6-bd“4m the son of Né& bat, who made Is‘ra-@l to sin. 19 And” Pul the king of As-s¥r‘i-a came against the eaKe : and Mén‘a- hém gave Pal a thousand talents of silver, that his hand might be with him to” confirm the kingdom in his hand. 20 And Mén‘a-hém *exacted the money of Is‘ra Ts*ra-€1, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shék‘éls of silver, to give to the king of As-syr‘i-a. So the king of As-svr‘i-a turned back, and stayed not there in the land. 21 4] And the rest of the acts of B.C. 773. @ As pro- phesied, Amos 7. 9. bch. 10. 39. ¢ Mat. 1. 8, 9, called Ozias, and ver. 1, Azariah. 1 Heb. a month of days. @1 Ki. 14. 17. NE Nees aks £1 Ki. 4. 24. 91 Chr. 5. 26. Is. 9.1. heh. 8. 12. #1 Ki. 15. 20. k After an anarchy for some years, UTn the fourth year of Ahaz, in the twen- tieth year after Jotham had begun to reign: Ush. ™ A Chr. 5; 26: Is. 66. 19. Hos. 8. 9. "ch. 14. 5. 22 Chr. 27.1. 2 Heb. caused to come forth, 380 If. KINGS, 15. Pekah slain by Hoshea. Mén‘a-hém, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Is+ra-él ¢ 2 And Mén-4-hém slept with his fathers; and Pék-a-hi-ah his son reigned in his stead. Z 23 4 In the fiftieth year of A2-a- ri-ah king of Ji‘dah Pék-a-hitah the son of Mén‘a-hém began to. reign over Isra-él in Sa-ma-ri-a, and reigned two years. . 5733, 24 And he did that which was evil in the sight of the Lorp: he de- arted not from the sins of Jér-6- 6-am the son of Né-bat, who made Is‘ra-él to sin. / 25 But Pé‘kah the son of Rém-a- lah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Sa- ma-ri-a, in the palace of the king’s house, with Ar‘gib and A-riéh, and with him fifty men of the Gil‘é-ad- ites ; and he killed him, and reigned in his room. : 26 And the rest of the acts of Pék- a-hi-ah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Is-ra-él. 27 4] In the two and fiftieth year of Az-a-ritah king of Ja“dah ¢ Pékah the son of Rem-a-litth began to reign over Is‘ra-él in Sa-ma¢ri-a, and. reugned twenty years. uy: _28 And he did that which was evil in the sight of the Lorp: he de- parted not from the sins of Jér-0- 0am the son of Né*bat, who made Ts‘ra-él to sin. ; 29 In the days of Pé*kah king of Is‘ra-él ’came Tig“lath—pi-lé-sér eins of As-syr“i-a, and took ‘I4j6n, an A-bél-béth-ma*a-ehah, and Ja-no- ah, and Ké‘désh, and Ha‘zér, and Gilté-ad, and Gal-i-lée, all the land of Naph‘ta-li, and carried them cap- tive to As-syr4i-a. . 30 And Ho6-shé“a the son of Elah made a conspiracy against Pé:kah the son of Rém-a-liah, and smote him, and slew him, and ‘reigned in his stead, ‘in the twentieth year of J6-tham the son of Uz-zi‘ah. dl And the rest of the acts of Pé‘kah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Ts¢ra-él. 32 4 In the second year of Pé-kah the son of Rém-a-litth king of Is¢ ra-él began °J6“‘thim the son of Uz-zi-ah king of Ji‘dah to reign. 33 Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixteen years in J é-ru‘sa- lém. And his mother’s name was Jé-ry‘sha, the daughter of Zadok: 34 And he did that which was right in the sight of the Lorp: he Sacharja erjdhlagen. *Sacharja, der Sohn Nervbeams, iiber Ssrael gu Samaria jes WMonden. *Rap, 14, 29, 9. Und tat, das Dem HERR itbel ge- fiel, iwie jeine Vater getan Hatten. Gr *fie, nicht ab von den Giinden Yero- beam8, deS Sohns Nebats, der Asrael fiindigen machte. *Bi18, 10. Und Gallum, der Sohn Yadbes’, machte *einen Bund twider thn wd jdjlig thn vor dent Wolf und titete thn; und ward Kinig an jeiner Statt. B25. 11: Was aber mehr von Sacharja 3u fagen ijt, fiehe, Das ijt gefcricbemt im der Shronifa der Konige VSraels. 12. Und das ijt's, das *der HERR Sehu geredet hatte: Dir jollen Minder ing pierte Glied fiken auf dem Stub! SSracls; wd ijt alfo gefdyehen. *Rap. 10, 30. 13. Callum aber, der Sohn Jabes’, ward Konig im neunundDdreipigften Jahr Ajarjas, des Konigs Budas, und regte- rete einen INouden 3u Samaria. 14. Denn Menahem, der Sohn Garis, 30g Herauf von *Thirza und fam gen Samaria und fhlug Sallum, den Sohn Yabes’, 3u Samaria und tdtete ihn; und ward Konig an feiner Statt. *] Rou. 16, 17. 15. Was aber mehr von Callum 3u jagen ift und feinem Bund, den er an- ricjtete, fiehe, das ift gefchrieben im der Shronifa der Konige Jsraels. 16. Dagumal johlug Menahem Tiphfah und alle, Die Drinnem twaren, und ihre Grenze von Thirza, darum dap fie ibn nidt toollten einlaffen; und fdfug alle ihre Schwangeren und zerrif fic. 17. Sm neununddreipigiten Jahr Wfar- jas, des RKinigs Yudas, ward Konig Menahem, der Sohn Gadis, ither Jsrael jen Sahre 3u Samaria. 18. Und tat, das Dem HERRn iibel ge- fiel. *€r lieh fein Lebenfang nicht bon den Siinden Serobeams, ves Sohns Pe- bats, der Bsrael fiindigen madyte. *Rap. 13, 11; 14, 24. . 19. Und eS fam PBhul, der Kinig von | Affyrien, ins Land. Und Menahem gab dem Phul taufend Zentner Silbers, dah er’ mit ihm bielte, und befraftigte ihm pas Kodnigreich. 2). Und Menahem jegte cin *Geld int Ysrael auf die Reichjten, fiinfzig Sefel Silbers auf einen jeglicen Mann, das er dent Kinige bon AUffyrien gabe. Wlfo jog der Konig von AUfjyrien wieder Heim und blieb nicht im Lande. — * Rap. 23, 30. 21. Was aber mehr von Menahem ju fagen ift, und alles, twas er getan hat, fiehe, das ift gefdrieben in der Chronifa per Rinige BSsrael8. 22. Und Menahem ent{hlief mit feinen 2. Riinige 16. 380 Befah erjdhlagen. YVitern; und Pefahja, jein Cohn, ward Kbnig an feiner Statt. 23. Snr flinfzigiten Saher Wfarjas, des Kinigs Judas, twoard Kinig Pefahja, der Sohn Ntenahems, iiber Jsrael 3u Ca- maria zivet Sahre. 24, Und tat, das Dem HERR itbel Gefiel, Denn *er liek nicht bon der Siinde Serobeams, des Sohns Nebats, der Bs- racl fiimdigen mac)te. *Rap. 10, 29; 14, 24. 25. ind es madte Pefah, der Sohn Remaljas, jeines Ritters, *etnen Bund wider ihn und fdlug ibn zu Samaria im Palajt des Kinigshaujes, mit Wrgob und Wrie und fiinfzig Mann mit ibm pon den RKindern Gileads, und totete ifn; und ward Konig an fetner Statt. *fap. 14, 19. 26. Was aber mehr von Pefahja gu jagen ift, und alles, was er getan bat, fiehe, Das ift gejdrieben in dev Ohronifa der Konige Vsraels. 97. Jim zweiundfiinfzigiten Jahr Wfar- jas, des RKinigs Judas, ward Konig Pefah, der Sohn Remaljas, iiber Ysrael zu Samaria jzwanjzig Sabre. 28. Und tat, das dem HERRn itbel aefiel; denn er lief nict bon der Siinde. Serobeams, des Sohns Nebats, der Ys- racl jiindigen madte. 29, Bu den Seiten Pefahs, des Kinigs Ssraels, fam Thiglath-Pileffer, der MKo- nig 3u Wifyrien, und nahm *Sjon, wWhel- Beth-Maedha, Sanoah, Kedes, Hazor, Gilead, Galilia und das ganze Vand Naphthalt und fiihrete fie weg in Affy= rien. *2 Shron. 16, 4. 30. Und Hofea, der Sohn Clas, madhte *einen Bund wider Pefah, den Sohn Remaljas, und felug ihn tot; und ward Konig an fetner Statt im 3wanjigfter Sahr Yothams, des Sohns Wfias. *RKap. 12, 20; 14, 19. 31. Was aber mehr von Pefah zu fagen ift, und alles, was er getan hat, fiebe, das ift *gefchrieben in der Chrontfa der RKinige Vsraels. *2 Chron. 28, 6. 39, ¥m andern Sahr Pefahs, des Sohns Remaljas, des Rinigs VJsraelS, tard *Rinig Sotham, der Sohn Ufias, des RKoinigs BSudas. #2 Chron. 27, 1. 33. Und war fiinfundjtwanjig Jahre alt, ba er Konig ward, und *regierete fechzehn Jahre 3u Serujalem. Seine Mutter hieh Seruja, cine Todter Ba- dofs. i *Rap. 16, 2. 34. Und tat, das dem HERI iwobl- Gefiel, allerdinge wie jein Vater *Ufia Ahaz’s wicked reign. did “according to all that his father} B.C. 742. Uz-zi-ah had done. Se 35 {1° Howbeit the high places were |: yi, not removed: the people sacrificed |. Pammeser. and burned incense still in the high |* Forte, . places. “He built the higher gate of|- .. 4 the house of the Lorp. a: Ohr. 27.3, c 36 {i Now the rest of the acts of JO‘tham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Ju%dah ? 37 In those days the Lorp began to send against Ja‘dah ¢Ré‘zin the king of Syr‘i-a, and “Pé@k&h the son of Rém-a-litah. 38 And J6‘thaim slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and A‘haz his son reigned in his stead. CHAPTER 16. 1 Ahaz's wicked reign. 10 He diverteth the brasen altar to his own devotion. 17 He spoileth the temple. 19 Hezekiah succeedeth him. ib the seventeenth year of P&kah the son of Rém-a-litah * A*haz the son of Jo‘tham king of Jaidah began to reign. 2 2 Twenty years old was A*haz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jé-ru‘sé-lém, an did not that which was right in the sight of the Lorp his God, like David his father. ; 3 But he walked in the way of the kings of Is‘ra-é], yea, ‘and made his son to pass. through the fire, ac- cording to the “abominations of the heathen, whom the Lorp cast out from before the children of Is‘ra-él. nd he sacrificed and burnt in- cense in the high places, and “on the | »peut. 12. 9. ills, and under every green (mee, aa jt Kt 14 23. 5 {| °Then Ré‘zin_ king of Syr1-a | ¢ ts. 7.1, 4, ae, and Pé-kah son of Rém-a-li‘ah king of Is‘ra-él came up to Jé-ru‘sa-lém to war: and they besieged A‘haz, but could not overcome him. 6 At that time Rézin king of Syrt I-a "recovered E4lath to Syr‘i-a, and drave the Jéws from *E/lath: and the Syr‘i-ans came to E-lath, and dwelt there unto this day. So Athaz sent messengers ‘to *Tig‘lath—pi-lé‘sér king of As-syré 1-4, saying, I am thy servant and thy son: come UP, and save me out of the hand of the king of Syr‘i-a, and out of the hand of the king of Eee which rise up against me. And A*‘haz “took the silver and gold that was found in the house of the Lorp, and in the treasures of the king’s house, and sent 7¢ for a present to the king of As-s¥r‘i-a. And the king of As-syr‘i-a heark- ened unto him: for the king of As- € ch, 16. 5. TS, Weds f ver. 27, 92 Chr. 26. 16, 19, 2 Heb. which were his. 42 Chr. 28. 1, &c. ¢2Chr. 4. 1. k Ex. 29. 39-41. ™ Deut. 12. 31. P 2 Chr. 28. 24. “ch..14, 22. 3 Heb. Eloth. t ch. 15. 29. pileser, Tilgath- pilneser. “ch. 12. 18, See 2 Chr. 28. 21, * 2 Chr. 28. 27. 381 IT. KINGS, 16. 71 Ki. 7, 27, 28. Kei 7423, 25, ‘ Heb. Tilgath- He spoileth the temple. syr-i-a went up against ' Da-mas- eus, and *took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew é-zin. if ii 10 4] And king A‘ha&z went to D&- mas‘etis to meet Tig‘lath-pi-lésér king of As-syr“i-a, and saw an altar that was at Da-mas‘etis: and king A‘haz sent to U-ri‘jih the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof. 11 And U-ri‘jah the gs built an altar according to all that king A-haz had sent trom Da-mas‘eis: so U-ri‘jah the priest made 7ztagainst _ king A-haz came from Di-mas‘eis. 12 And when the king was come from Da-mas“etis, the king saw the altar: and “the king approached to the altar, and offered thereon. 13 And he burnt his burnt et and his meat offering, and poure his drink offering, and sprinkled the blood of *his peace offerings, upon the altar. - 4 And he brought also ‘the brasen altar, which was before the Lorp, from the forefront of the house, from between the altar and the house of the Lorp, and put it on the north side of the altar. 15 And _ king A‘haz commanded U-ri‘jah the priest, saying, Upon the great altar burn ‘the morning burnt offering, and the evening meat of- fering, and the king’s burnt sac- rifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offer- ing, and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brasen altar shall be for me to enquire. dy, 16 Thus did U-ritjah the priest, according to all that king A‘haz commanded. 4 17 (1? And king A‘hxz eut off ¢the borders of the bases, and removed the laver from off them: and took down ‘the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones, ~~ And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king’s entry without, turn- ed he from the house of the Lorp for the king of As-s¥r2i-a. y 19 {| Now the rest of the acts of Athaz which he did, are they not written in the book of the chroni- cles of the kings of Ja‘dah? 20 And A¢‘haz slept with his fathers, and *was buried with his fathers in the city of Datvid: and Héz-é-kitah his son reigned in his stead, AHhas Kinig. getan hatte, *Rap. 14, 3. 35. aun Dak fie die Hodhen nit ab- taten; Denn das Bolt opferte und raiu- derte nod) auf den Hodhen. Er bauete das hohe ou am Haufe des HERR. 36. Was aber mehr von Yotham zu fa- gen ift, und alles, was er getan hat, fiehe, das ift Ge{dricben in *per Chronifa der RKinige Judas. *2 Chron. 27, 1 f. 37. Su der Beit hub der HERR an ju enden in Duda *RMezin, den Konig 3u yrien, und Betab, pperennt Remaljas. 38. Und thai ent{dlief mit fie | Pitern und ward begraben bei feinen Vatern in der Stadt Davids, jeines Va- ters; und %Whas, fein Sohn, ward Ki- nig an jeiner. Statt. Das 16. Kapitel. Yhas und feine Regierung. 1. Jim fiebenzehnien Jahr Pefahs, des Sopns emaljas, ward Rinig *Whas, der Sohn Sothams, des Konig Yudas, Chron. 28, 1. 2. Sivanjig Sabre war Whas alt, da er Kinig ward, und *regierete fedhjebn Sahre gu Jerusalem; und tat nidjt, tas dem HERRn, feinem GOtt, wobhlgefiel, wie fein Pater David. *Rap. 15, 33. 3. Denn er wandelte auf dem Wege der Kinige S8raels. Dazu *lieR er feinen Sohn durdhs Feuer gehen nad den Greueln der Heiden, die der HERR vor den Kindern Serael Peete hatte; *Rap 4, Und tat Dope “ine raducherte auf den Hoihen und *auf den Hiigelm und unter allen griinen Baumer. *Kap. 17, 10. 5. Dazumal 30g *Rezin, der Konig Zu Sy Ba und Pefah, der Sohn Remaljas, Konig in SSsrael, inauf gen Serufalem u ftreiten, und belagerten Whas; aber ie fonnten fie nicht gewinnen. *Sef. 7, 1. ur felbigen Secit brachte Nezin, Mb- ne n Syrien, *Clath wieder an Syrien und ftieh die Suden aus lath; aber dic Syrer famen und twohneten drinnen bis auf Diefen Tag. *Rap. 14, 22. 7. Uber Whas fandte Boten zu *Thig- lath-Pileffer, dem Koinige gu Affyrien, und lieh ihm fagen: Sch bin dein Knecht und dein Sohn; fomm bherauf und bilf mit aus der Hand des Konig’ au Syrien und de3 RKinigs Bsrael3, die fich wider mid haben aufgemadt. *Rap. 15, 29. 1 Chron. 6, 6. 8. Und Whas *nahm das Silber und Gold, das in dem Haufe des HERR und in den Schiken des KinigsShaufes fun- ben ward, und fandte dem Rodnige ju A ffyrien Gefchente. *] Ron. 15, 18. 9. Und der Konig gu UWffyrien *qehordte 2. Rinige 16. 381 Pliinderung de8 Tempel3. ihm und 30g herauf gen Damastus und getwann fie; und sedi fie weg gen Kir und tdtete Regia *1 Rin, 15, 20. 10. Und der Konig Whas 30g entgegen Thiglath-Pileffer, bem Minige zu Affy- rien, gen Damasfus. Und da er einen Witar fah, ber gu Damastus war, fandte Der Konig Whas desfelben Uitars Chen= bild und Gletdnis gum Priefter Uria, wie derfeibe gemacht war. 11. Und Uria, der Neder bauete einen Ultar und machte ihn, wie der Rinig Whas gu ihm gejandt hatte von Damas- is bi8 der Konig Whas von Damastus am. 12. Und da der Konig von Damastus fam und den Wltar fah, opferte ev drauf. 13. Und jiindete Drauf an jein Brand- opfer, SpeiSopfer und goR drauf feine TXrantopfer und lieh das Blut der Dank: opfer, Die er opferte, auf den Wltar {prengen. 14, Aber den ehernen Wltar, der bor Dem HERRn ftund, tat er tweg, dah er nidt ftiinbde Mae dem Wltar und dem Hause des MERMn, fondern fekte ihn an die Gee deS Witars gegen Mitternacht. 15. Und der Konig Whas gebot Uria, dem Priejter, und pre Auf dem groker Witar follft du angiinden die Brandopfer des MorgenS und die Speisopfer des Wbends und die Brandopfer deS Kinigs und fein Speisopfer und die pede alles BVolfs im Lande famt ihrem Spets- opfer und Tranfopfer und afleS Blut Det Brandopfer, und da8 Blut aller an- dern Opfer fot Du drauf fprengen; aber mit dem ehernen Wltar will id denfen was 4 made. 16. Uria, der aan tat alle’, twas ihn der Konig Whas 17. Und der Konig Whas brad) ab die Seiten an den Geftiihlen und. tat die RKeffcl oben duvon; und das Meer tat er pon den ehernen Orhfen, Die Drunter ia: - ren, und fekte e3 auf das fteinerne Pflafter. 18. Dazu die Dede deS Sabbats, die fe am e gebauet batten, und den ang des Konigs aupen wandte er ee Haufe des HERRn, dem Kinige ju rien 3u Dienft. 19. Was aber mehr von Whas zu fagen ift, Da8 er getan hat, fiehe, das ift *ge- dtieben in der Chronita atk ‘bnige udas, Shron, 28, 1. 20. Und Whas entfdlief iat finen 8 Baz r tern und ward begraben bei jeinen Baz tern, in Der Stadt Davids. nd * fia, fein Gohn, ward Rinig an fe Net Statt. *Rap. 18, 1. 2 Chron. 29, 1. Hoshea’s wicked reign. CHAPTER. 17. 3 Hoshea's wickew reign. 5 Samaria is besieged and taken. 24 The strange nations transplanted in Samaria make a mixture of religions, N the twelfth year of A‘hiz king of Ji“dih began °Ho-shé‘a the son of Elah to reign in Sa-ma*ri-a over Is‘ra-é] nine years. 4 2 And he did that which was evil in the sight of the Lorp, but not as the kings of Is-ra-él that were before him. 3 4 Against him came up ¢Shal- mi-né-sér king of. . H6-shé‘a became his servant, and 1 gave him ? presents. II. KINGS, 17. B.C. 730. |the prophets, and &; 71 Sam. 9. 9. 6 Jer. 18, 11. & 25. 5. & 35. 15, © After an interregnum, ch. 15. 30. @ Deut. 31. 27. Prov. 29. 1. € ch. 18. 9. As-syr‘i-a ; and |r peut. 29. 25. late 4 And the king of As-s¥r‘i-a found | 7n¢red,, conspiracy in H6-shé‘a: for he had sent messengers to So king of E- egypt, and brought no present. to the king of As-syr‘i-a, as he done year by year: therefore the ing of As-syr“i-4 shut him up, and und him in prison. ~ 5 4] Then *the king of As-s¥ri-a came up throughout all the land, and went up to Sa-ma-ri-a, and be- sieged it three years. 6 q °In the ninth year of H6-sh&a the king of As-syr-i-a took S&-ma* ri-a, and carried Isra-él away into As-syr‘i-a, ‘and Hace them in Ha‘ lih and in Ha-bér by the river of God-zin, and in the cities of the Médes. 7 For so it was, that the children of Is‘ra-él had sinned against the Lorp their God, which had brought them up out of the land of Esypt, from under ‘the hand of Pha‘raoh king of E*g¥pt, and had feared other gods, 8 And “walked in the statutes of the heathen, whom the Lorp cast out from before the children of Is‘ ral, and of the kings of Is‘r4-él, which they had made. - 9 And the children of Is‘ra-al did secretly those things that were not right against the Lorp their God, and they built them high places in all their cities, ‘from the tower of the watchmen to the fenced city. 10 “And they set them up ? images and ‘groves “in every high hill, and under every green tree: ; _11 And there they burnt incense in all the high placés, as did the heathen whom the Lorp. carried away before them; and wrought wicked things to provoke the Lorp to anger : , or they served idols, ‘where of the Lorp had said unto them, *Ye shall not do this thing. 13 Yet the Lorp testified a, Is‘ra-€], and against Jadih, ‘by all 2 or, tribute. 9 Deut. 32, 21 h Ps. 115. 8. Rom. 1. 21. i Deut. 12. 30, 31, & ch. 18. 9. t Ex. 32. 8. 1 Ki. 12, 28, OO Ki. 14, 15, 23. & 15. 13. & 16. 33. "1 Ki. 16. 31. & 22. 53. ch. 11. 18. Och. 18. 10, 17! Hos. 13. 16, foretold. P Lev. 18. 21, & 29. 27, 28. * Deut. 18. 10, *1 Chr. 5, 26. f 1 Ki. 21. 20. “] Ki. 11. 13, 32. * Jer. 3. 8. ¥ Lev. 18. 3. Deut. 18. 9. ch. 16. 3, Zenoah. & 15. 29. “VV Kimi, 31. 51 Ki. 12. 20, 28. ¢ ch. 18, 8. @1 Ki. 14. 23. Ts. 57. 5. 3 Heb. statues. € Bx. 34.13. Deut. 16. 21. Mic. 5. 14, f Deut. 12. 2. ch. 16. 4, 91 Ki. 14. 16. k Deut. 4. 19. ¢ Ezra 4. 2, 10. ™ See ver. 30, 4 Heb. by the inst hand of all. "ch. 18. 34, Ivah. 382 Samaria is taken. all “the seers saying, >Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets. 14 Notwithstanding they would not hear, but “hardened their necks, hike to the neck of their fathers, that did not believe in the Lorp their God. : ; 15 And they rejected his statutes, ‘and his covenant that he made with their fathers, and his testi- monies which he testified against them, and they. followed %vanity, and *became vain, and went after the heathen that were round about them, concerning whom the Lorp had charged them, that they should ‘not do like them. . 16 And they left all the command- ments of the Lorp their God, and ‘made them molten images, even two calves, “and made a grove, and worshipped all the host of heaven, “and served Ba-al. : 17 ”And they caused their'sons.and their daughters to pass through the fire, and “used divination and en- chantments, and ‘sold themselves to do evil in the sight of the Lorn, to provoke him to anger. 18 Therefore the Lorp was very angry with Is‘raé-él, and removed them out of his sight: there was none left “but the tribe of Ja‘dah oO nly. 19 Also *Jua‘dah kept not the com- mandments of the Lorp their God but walked in the statutes of Is/ra-él which they made. 20 And the Lorp rejected all the seed of Is-ra-l, and afflicted them and ‘delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight. ; For “he rent Is‘ra-el from the house of Da‘vid; and *they made Jér-d-bo-am the son of Né‘bat king: and Jér-6-b0‘Am drave Is-ra-¢1 from following the. Lorp, and made them sin. a great sin. 5 22 For the children of Is‘ra-él walked in all the sins of Jér-6- bo‘im which he did; they de- parted not from them; ye Ties 23 Until the Lorp removed Is-ra-él out of his sight, %as he had said by all his servants the prophets. *So was Is‘ré-é] carried away out of their own land to As-s¥r‘i-4 unto this day. 24 And the king of As-s¥rit-a brought men ™from Bab?¥-lon, and om €ii‘thah, and from "A“va, and Hofea Konig. Das 17. Kapitel. Unter Hofea werden die 3ehn Stdmme nad : WUffyrien gefiihrt. 1. Ym jwolften Sahr Whas’, des Rs-= nigs Judas, ward Konig iiber YSrael 3u Samaria Hofjea, der Sohn Clas, neun wahre, _ 2. Und tat, da8 Dem HERRn iibel ge- fiel, Doch nicht wie die Rinige Bsraels, Die bor ihm twaren. 3. Wider denfelben 30g herauf *Salma- nafjer, Der Konig ju Wffyrien. Und Ho- fea ward ihm untertan, dak er ifm Ge- fchenfe gab. Hf £ *Tob. 1, 2. 4. Da aber der Konig ju Ajjyrien inne ward, DaB Hojea einen Bund anridtete und Boten hatte 3u So, dem Rinige in UAgypten, gefandt, und nicht darreicte Gejcente dem RKinige ju Affyrien alle artes belagerte er ihn und legte ihn ins Gefaingnis. 5d. Und der Konig zu WAWffyrien jog aufs ganze Land und gen Gamaria und bela- gerte fie Dret Jahre. 6. Und im neunten Sahr Hofeas ge- twann der Konig ju Wifyrien Samaria und fiihrete Bsrael weg in Wifyrien und egte fie 3u Halah und 3u Habor, am affer Gofan, und in den Stadten der Meder. y 7. Denn da Die Kinder Jsracl wider den HERRn, ihren GHOtt, fiindigten (der fe aus Agyptentand gefiihret hatte, aus der Hand Pharaos, de Konigs in Wgypter) und andere Gdtter fiirdhteten 8. und twandelfen *nadh der Heiden Weife, die der HERR bor den Kindern Ssrael vertrieben hatte, und twie die Kd- nige J8raels taten; *Rap. 16, 3. 9 und die Kinder Jsrael *fchmiicdten ihre Sachen wider den HERMRn, ihren Ott, die doch nicht gut waren, namlich Daf fie ihnen Hbhen baueten in allen Stadten, beide in Schloffern und feften Stadten, *¥er, 2,22 f. Job. 9, 40 f. 10. und ridjteten Sdulen auf und saine auf allen hohen Siigeln und unter *allen gtiinen Baumen; *Rap. 16, 4. 1 Kon. 14, 23. 11. und raucherten dafelbjt auf allen Hohen, wie *die Heiden, die Der HERR por ihnen tweggetricben hatte, und: trie- ben bife Stiice, Damit fie Den HERRn erziirneten, *Rap. 16, 3. 12. und Ddieneten den Giken, Davon Der HERR zu ihnen gejagt hatte: * yr follt folches nicht tun; *2 Mof. 20, 2 f.; 23, 13. 13. und wenn der HERR bezeugte in Ssrael und Juda durch alle Propheten und Gchauer und lieR ihnen fagen: *RKehret um von euren bdjen Wegen und haltet meine Gebote und Rechte nach 2. Rinige 17. 382 “Pater, Gamaria erobert. - allem Gefek, das id) euren Bitern ge- boten habe und das ich 3u euch gejandf habe durd) meine Knechte, die Propheten: *%er. 25,5. 14. fo geborejten fie nidjt, fondern bar- teten ihren Nacen, wie Der Naden ihrer Die nicht glaubeten an den HERRn, ihren GOtt; 15. dazu verachteten fie feine Gebote und fetnen Bund, den er mit ihren Vaz tern gemacht hatte, und feine Seugniffe, Die ev unter ihnen tat, fondern twandel- ten ihrer Citelfeit nad) und wurden eitel Den Heiden nach, die um fie her wohne- tert, bon tweldjen ihnen der HERR *ge- boten batte, fie jollten nidjt wie fie tun; *3 Mof. 18, 24. 16. aber fie berlieBen alle Gebote des HERR, ibres GOttes, und *madhten ihnen gtvet gegoffene Kalber und Haire; und beteten an alle Heere deS Himmels und Dieneten Baal; *1 Rin. 12, 28. 17. und liepen *ihre Sohne und Tic: ter Durdhs Feuer aon und gingen mit WeisSfagen und ZJaubernt um; und itber-— gaben fic 3 tun, das Dem HERRn itbel Gefiel, ihn gu erzitrnen: +H SI f. 18. da ward der HERR fehr. zornig iiber BSrael und *tat fie von feinem Wn- Geficht, Dak nists itberblieb denn der. Stamm Juda alleine. *Rap..23, 27, 19. Dazu hielt aud) Juda nicht die Ge- bote dDeS HERRn, ihres GOttes, und wandelten nach den Sitten BSraels, die fie getan batten. : 20. Darum verwarf der HERR allen Samen BSsrael8 und drangete fie und gab fie in die Hanbde der Rauber, bis daf ev fie vertwarf bon feinem UWngefidt. 21. Denn *Jsrael ward geriffen vom Haufe Davids; und fie madten gum Ki- nige Yerobeam, den Sohn Nebats. Der= felbe twandte BSrael hinten ab vom HERRn und madhte, dak fie fdwerlid fiimbdigten. #1 Rin. 12, 20. 22, Ulfo wandelten die Kinder Jsrael in allen Giinden Serobeams, dDte er an- geridjtet hatte, und liefen nidt davon, 93, Be der HERR Bsracl von feinem Ungeficht tat, *wie er geredet hatte Durd) alle feine Knechte, die Propheten. WAlfo ward Ssrael aus feinem Lande twegge- fiihret in Uffyrien bis auf diefen Tag. MCL. 2d, Yei hd0)e. Lp On 24, Der Kinig aber gu Wffyrien Lief fommen von Babel, bon Kutha, bon Uva, pon Hemath und Sepharvaim und be- The mixed worship from Ha‘mith, and from Séph-ar- va-im, and placed them in the cities of Sa-ma‘ri-a instead of. the chil- dren of Is‘ra-él : and they possessed Sa-ma-ri-a, and dwelt in the cities thereof. rte 25 And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the Lorp: therefore the Lorp sent lions among them, which slew some of them. 26 Wherefore they spake to the king of As-syr‘i-a, saying, The na- tions which thou hast removed, and laced in the cities. of Sa-ma-ri-a enti not the manner of the God of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land. 27 ‘Then the king of As-syr-i-a eom- manded, saying, Carry thither one of the priests whom ye_ brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach Hess the manner of the God of the and. 28 Then one of the priests whom they had carried away from Sa-mat rj-a came and dwelt in Béth’-él, and taught them how they should fear the Lorn. 29 Howbeit every nation made gods of their own, and*put then in the houses of the high places which the Sa-mar‘i-tiing had made, every nation in their cities wherein they welt. 30 And the men of *Bab‘y-lon made Steeoth-benoth, and the men of €uth made Néreal, and the men of Ha‘math made Ash‘i-ma, 31 ‘And the A¢vites made Nib‘ haz and Tar‘tak, and the Séphar- vites ‘burnt them children in fire to A-drim‘mé-léeh and A-nim‘mé- léeh, the gods of Séph-ar-va‘im. 32 So they feared the Lorp, “and made unto themselves of the lowest of them priests of the high plaees, which sacrificed for them in the houses of the high places. 33 »They feared the Lorp, and served their own gods, after the manner of the nations whom they carried away from thence. 34 Unto this day they do after the former manners: they fear not the Lorp, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and commandment which the Lorp commanded the children of Ja‘eob, ‘whom he named Isra-él ; 35 With whom the Lorp had made a covenant, and charged them, say- ing, *Ye shall not fear other gods, IT. i ee tg KINGS, 18. of the Samaritans, B.C. 678. |nor “bow yourselves to them, nor anxon5 |serve them, nor sacrifice to them: Oe 36 But the Lorp, who brought you up out of the land of E“gypt with b EX. 6.6. great power and °a stretched out © Deut. 10.20. | arm, chim shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice. ; 37 And the statutes, and the ordi- nances, and the law, and the com- mandment, which he wrote for you, 4deut. 5.92. |2ye shall observe to do for ever- Monee and ye shall not fear other gods. 38 And the covenant that I have € Deut. $2. |made with you “ye shall not forget; neither shall ye fear other gods. 39 But the Lorp your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies. 40 Howbeit ney did not hearken, but they did atter their former manner. . f ver. 92, 33. 41 /So these nations feared the Lorp, and served their graven im- ages, both their children; and their children’s children: as did their fathers, so do they unto this day. CHAPTER. 18: 1 Hewkiah’s good reign. 4 He destreyeth idolatry, and _ prospereth. 9 Samaria is carried captive for their sins. J3 Sennavcherib invading Judah is pacified by a tribute. 7 Rab-shakeh revileth Hezekiah, and soliciteth the people to revolt. - OW it came to pass in the third AN year of H6-she“a son of Edah eile ita ren unus tues ch i 29. 1. son of A‘haz king of Jitda Petia began to reign. RASS es 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned tweuty and nine years in ikaso |Jéry‘sd-lém. His mother’s name 2 Chr. 29.1, ae was *A‘bi, the daughter of edt ieee, deh-a-ri-ah. Biba ty tire Deut.12. 31. |. 3 And he did that which was right ™1Ki1231 {in the sight of the Lorp, accord- “2Chr. 31.1. Jing to all that David his father did. gh agin le ol tte removed the high places, prs and brake the*images, and cut down br ats the groves. and brake in pieces the coeratia *brasen serpent that Mo‘sés had from there, |Yaade: for unto those days the chil- die. tice |Aren of Is‘ra-@l did burn incense to of brass. it: and he called it ?Né-hiish‘tan. Sara a 5 He “trusted in the Lorp God of 8. 13. 5 Is‘ra-él; "so that after him was Sy ee ee none like him among all the kings oa ee Ue ae Ju‘dah, nor any that were before 4 Heh. from Wim, : re aster him. 6 For he ‘clave to the Lorp, and Curie = |departed not *from: following him, 1Ki18 31. | but kept his commandments, which ,? Chr 15.2. the Lorp commanded Mo‘sés. pe 6. | 7 And the Lorp “was with him; vJuag.6.10. [and he *prospered whithersoever ch. 16.7, he went forth : and he ‘rebelled 383 Gemifdhter Gottesdienit fegte Die Stadte in Samaria anftatt der Kinder Ysrael. Und fie nahmen Sa- maria ein und wobneten in derfelben Stapdten. . 25. Da fie aber anhuben, dafelbft ju wohnen, und den HERRn nicht filrc- teten, fandte der HERR *Liwen unter fie, Die ertwiirgeten fie. *Sefef. 14, 15. 26. Und fie lieBen Dem RKinige i Wffye — rien fagen: Die Heiden, die du haft her- gebradt und bie Stadte Samarias da- mit bejegt, wiffen nidtS bon der Weife de§ GOttes im Lande; darum Hat er Lowen unter fie gejandt, und fiehe, die- elben titen fie, teil fie nicht wiffen wm te Weife deS GOttes im Lande. 27. Der Konig gu Uffyrien gebot und fpradh: Bringet dahin der ator einen, - Die bom Dannen find weggefithret, und giehet bin und twobhnet bajere te und et “Tehre fie die Weife des GOttes im Lande. 28. Da fam der Priefter einer, die bon Samaria weggefiihret waren, und fekte fich gu Bethel und lehrete fie, wie fie den HERRn fiirdten follten. ; 29. Uber ein *jeglic) Volt madhte feinen Gott und taten fie in die Haufer auf den Hohen, die die Samariter madten, ein jeglic) Volf in ihren Stadten, darinnen fie wohneten. *%ona 1, 5. 30. Die von Babel madhten Suchoth- Benoth. Die von Chuth macdten Nergel. Die bon Hemath madten WUfima. 31. Die bon Whoa madten Nibehas und Tharthaf. Die bon Sepharvaim *ver- brannten ihre Sohne dem Wdrameled) und Wnameled, den Gittern derer von Sepharbaim. *Rap. 16, 3; 21, 2. 5 Mof. 18, 10. 32. Und veil fie den HERRn auch fiirchteten, machten fie ihnen Briefter auf Den Hodhen aus den Unterften unter ihnen und taten fie in die Haujer auf den Hobhen. 33. Wlfo fiirdhteten fie den HERRn und Ddiencten audj den Godttern nach eines jegliden Bolts YWeije, bon Dannen fie hergebracht waren. 34. Und bis auf diefen Tag tun fie nad der alten Weife, Daf fie weder den HERR fiirdhten noc ihre Sitten und Rechte tun nak dem Gefeh und Ge-z bot, das der. HERR geboten hat den Rindern Yatobs, weldem er den Namen assrael gab, 35. und madte einen Bund mit ihnen und gebot ifnen und fpradh: *Fiirdiet feine andern Gotter und fbetet fie nicht an und DdDienet ihnen nicht und opfert ihnen nicht, *2 Mof. 20, 3. +2 Mof. 20, 5. 36. fondern den HERR, der euch aus Ugyptenland gefiihret hat mit grofer Kraft und ausgeredtem Wrm, den fiird- tet, Den betet an und dem opfert; 37. und die Sitten, Rechte, Gefeke und 2. Rinige 18. 383 der Samariter. Gebote, die er euch hat befdreiben laffen, Die Haltet, dak ihr danad tut allewege und nidt andere Gotter fiirdtet; 38. und de8 Bundes, den er mit eud gemacht hat, bergeffet nist, dak ihr nicht *andere Witter fiirdtet, *Bar. 6, 22. 28. 39. fondern *fiirdtet den HERRn, euren GOtt, der wird euch erretten von allen euren Geinden. *1 Sam. 12, 24. 40. Uber dieje gehordhten nidt, fondern taten nach ihrer vorigen Weife. Al. Ulfo fiirdteten diefe Heiden den HERRn und dieneten aud ihren Gigen. AWlfo taten auch te Kinder und Kindes- finder, wie ihre Biter getan haben, bis auf diefen Tag. Das 18. Rapitel. Bet der Regterung Histias wird Yerufalem bon Sanberib belagert, 1. Ym dritten Jahr Hofeas, ve Sohns las, beS Konigs Jsrael8, tward Kinig *HiSfia, der aed Ahas’, deS Kinigs Yudas. *Rab. 16, 20. 2 Chron. 29, 1. 2. Und war filnfundjwanjig Jahre alt, da er Konig ward, und regterete neun- undjwanjig Jahre zu Yerufalem. Seirie Mutter hieh Whi, eine Tochter Sacharjas. 3. Und *tat, was dem HERRn wohl: gefiel, wie fein Bater David. *Fef. 38, 3. 4, Er tat ab die Hoben und zerbrach die Sadulen und rottete die Haine aus und gerftie® die eherne Schlange, die *Mtofe gemacht hatte; denn bis 3u arian hat- tei ifr Die Kinder Bsrael gerduchert, und man biefB fie Nehufthan. *4 Mof. 21, Sf. o. Gr vertrauete dem HERRn, dem GOtt JBSsraelS, *dak nach ihm feines- Gleichen nicht war unter allen RKinigen wudas, noc bor ihm getwefen. *Rap. 23, 25. 6. Er hing dem HERRn an und *wid micht Hinten bon ihm ab und hielt feine Gebote, die der HERR Mtofe geboten hatte. *1 Sam. 12, 20. Pj. 119, 51. 102. 7, Und der HERR war mit ihm; und too er auSjog, *handelte ev flitglich. Dazu ward er abtriinnig bom KRinige zu Sennacherib’s invasion. IL. against the king of As-syr‘i-a, and served him not. ; 8 *He smote the Phi-lis-tines, even unto ?Ga‘za, and the borders there- of, ‘from. the tower of the watch- men to the fenced city... 9 4 And “it came to pass in the fourth year of king Héz-é-ki-ah, which was the seventh year of Ho- shé+a_son of E*lih king of Is‘ra-él, that Shal-ma-né-sér king of As-syr- {-4 came up against Sa-ma-ri-a, an besieged it, 10 And at the end of three years they took it: even in the sixth year of Héz-é-krah, that 2s the ninth ear of Ho-shé‘a king of Is-ra-él, a emacrl-a was taken. _ 3 11 #And the king of As-syr‘i-a did carry away Is‘ra-él unto As-syr‘i-a, and put them *in Ha‘lah and in Ha-bor by the river of G6-zan, and in the cities of the Médes: 12 *Because they obeyed_not the voice of the Lorp their God, but transgressed his covenant, and all that M6-sés the servant of the Lorp commanded, and would not hear them, nor do thenv. ; 13 { Now ‘in the fourteenth. year of king Héz-é-ki“ah did *Sén-naeh* é-rib king of As-syr‘i-a come up against all the fenced cities of Ju‘ dah, and took them. 14 And Héz-é-ki-th kin dah sent te the king of As-syr'i-a to La‘ehish, saying, I have of- fended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of As-syr‘i-a appointed unto Héz-é-ki‘th king of Ju-dah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. And Héz-é-ki-ah ™gave hom all the silver that was found in the house of the Lorp, and in the treas- ures of the king’s house._ 16 At that time did Héz-é-kiLih cut off the gold from the doors of the temple of the Lorp, and from the pillars which Héz-é-ki-th king of Ju‘dah had overlaid, and gave *it_ to the king of As-syr‘i-a. 17 9 And the King, of As-sy¥r‘i-a sent Tar‘tin and Rab‘sd-ris and Rab’-sha-kéh from La-ehish to king Héz-é-ki-ah with a *great host a- gainst Jé-ru-sa-lém. And they went up and came to Jé-ru‘sa-lém. And Hee they were come up, they came of Jut and stood by the conduit of the upper pool, °?which 7s in the high- way of the fuller’s field. 18 And when they had called to the king, there came out to them E-li‘a-kim the son of Hil-ki‘ah, which was over the household, and KINGS, B.C. 713. 1 or, secretary. @1 Chr. 4. 41. Is, 14 29. 2 Heb. Azzah, bch. 17. 9. ¢2 Chr. 32. 10, &e. ach. 17. 3. 3 or, talkest. 4 Heb. word of the lips. 5 or, But counsel and strength are Sor the war. ¢ Ezek. 29. 6, 7. 6 Heb. trustest thee, f ch. 17. 6. 9 ch. 17.6. hl Chr. 5. 26. + ver, 4. 2 Chr $1. 1. & 32. 12. keh. 17.7, Dan. 9. 6, 10, 7 or, hostages. ¢2 Chr. 32. 1, &e. Is. 36.1, &c. 8 Heb. Sanherib, ™ ch, 16. 8 9 Heb. them. 1 Heb, the water of their feet. 2 Heb. heavy. 22 Chriaoe.. 10s 7S ey Be 384 18, Rab-shakeh’s blasphemy. Shéb‘na the !scribe, and Jd-éh the son of arehD the recorder. 19 And Rab’-sha-kéh said. unto them, Speak ye now to Héz-é-ki‘ah, Thus saith the great king, the king of As-syr-f-a, “What confidence 28 this wherein thou trustest.? 20. Thou *sayest, (but they are but. ‘vain words,) °£ have counsel and strength for the war. Now. on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? - 21 ‘Now, behold, thou *trustest upon the staff of this bruised reed, even upon E*gypt, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so 2s Pharaoh king vy E-gypt unto all that trust on im. 22 Butif ye say unto me, We trust in the Lorp our God: 2s not that he, ‘whose high places and whose altars Héz-é-ki‘th hath taken away, and hath said to Ja-dah and Jé-ru- sa-lém, Ye shall worship before this altar in Jé-ru‘sa-lém oe 23 Now therefore, I pray thee, give “pledges to my lord the king of As-sy¥rti-a, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on wie part to set riders upon them. 24 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and -put thy trust on Eeypt for chariots and for horsemen ms 25 Am I now come up without the Lorp against this. lace to destroy it? The Lorp said to me, Go up against this land, and destroy it. 26 Then said E-li*4-kim the son of Hil-ki-ah, and Shéb‘na, and J6‘ah, unto Rab’-sha-kéh, Speak, I pray: thee, to thy servants in the Syr-t-an language; for we understand 2t: and talk not with us in the Jéws’ language in the ears of the people that are on the wall. — 27 But Rab’-sha-kéh said unto them, Hath my inaster sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent. me to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink !their own piss with you? 28 Then Ra&ab’-shi-kéh stood and cried with a loud voice in the Jéws’ language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of As-syr‘t-a : 29 Thus saith the king, * Let not Héz-8-kitah | deceive you : for he shall not be able to deliver you out of his hand: 8. cia 30 Neither let Héz-é-kiah make ioe trust in the Lorp, saying, The ORD will surely deliver us, and Sauheribs RKriegsgug. Uffyrien und war ihm nidt untertan. *1 Sam. 18, 14: 8. Er felug auch die Philifter bis gen Gafa und ihre Grenjze, von den Schlof- fern an bi8 an Die feften Stadte. 9, Sm vierten ahr Hisfias, des Kinigs Sudas (das twar das fiebente Bahr Ho- fea8, deS Sohns Clas, deS Kinigs Js- raels), Da 30g Salmaneffer, der Konig ju Uffyrien, herauf wider Samaria und be- lagerte fie; 10. und *gewann fie nach dreien Jahren, im fechften Bahr Histias; pas ift, im neunten Sahr Hofeas, de8 Rinigs Ys- raels, Da ward Samaria gewonnen. *Rap. 17, 6. 11. Und der Konig gu Affyrien *fihrete SSsrael weg gen Wifyrien und febte fie 3u Halah und Habor, am YWaffer Gofan, und in Die Stadte der Mteder, *Kap. 17, 6. 12. dbarum dak fie nicht gehordyet hat- ten der Stimme de HERRn, ihres GOt- te8, und iibergangen batten feinen Bund und alles, wa8 Moje, der Knecht des HERRn, geboten hatte; der hatten fie feinem gehordet noch getan. , 13. Sm vierzehnten Vahr aber de§ Ki- nigs Hi8tia *30g herauf Sanbherib, der Konig ju AUffyrien, wider alle feften Stadte Judas und nahm fie ein. *2 Chron. 32, 1. Sef. 36, 1. Gir. 48, 20. 14. Da fandte Hisfia, der Kinig Buz das, gum Kinige von WAffyrien gen Lachis und Lieb ihm fagen: Bch habe mich ver- fiindiget, fehre um bon mir; was Du mir auflegeft, will id) tragen. Da legte ber Konig von Affyrien auf Histia, dem Ki- nige Judas, dreihundert Bentner Sil- bers und dreigig Sentner Goldes. 15. Wlfo gab Hisfia all das Silber, das im Haufe des HERR und in den Be en des KinigShaufes funden ward. 16. Zur felbigen Beit gerbrad Histia, Der Konig Judas, die Tiiren am Tempel dDeS HERRn und die Bleche, die er felbft hatte itbergiehen laffen, und gab fie bem RKonige von Wfjyrien. 17. Und der Konig von Uffyrien fandte Tharthan und den Crztammerer und den Rabfate von Lahis zum Koinige Histia mit groper Mtadht gen Serufalem; und fie gogen herauf. Und da fie hinfamen, hielten fie an der Waffergrube bei Dem obern Zeid), der da liegt an der Strafe auf dem der deS Waltmiillers. 18. Und trief dem RKoinige. Da fam ene 3u ibnen *€liafim, der Sohn ilfias, der Hofmeifter, und Sebena, der Schreiber, und Boah, der Sohn Affaphs, der Rangler. *¥ef. 36, 3. 19. Und der Erafchenfe fprach gu ihnen: Vieber, fagt Dem Roinige Hisfia: So pri der groke Kinig, Der Kinig von yrien: Was ift das fiir ein Trog, dar- auf Du dich verlaffeft? 2. Riinige 18. Der Affyrer Hohn. 20. Meineft du, eS fet nod Rat und Macht zu ftreiten? Worauf verlaffeft Du Denn nut nid Dak du abtriinnig bon mir bift worden 21. Siehe, verlaffeft du did) auf diefen zerftohenen Robhrftab, ne Ugypten? wel- cher, fo fich jemand drauf lehnet, wird er ihm in die Hand gehen und fie durdhboh- cen. fo ift Pharao, der Konig in Saynpten, allen, die fich auf ihn verlaffen. 22. Ob a aber twolltet 3u mit fagen: Wir verlafien uns auf den HERRn, un- fern GOtt, ift’S denn nicht der, des Hihen und Wltdre Histia hat abgetan und gefagt gu Suda und Yerufalem: *Ror diefem Wltar, der gu Berufalem ift, follt ihr anbeten? *2 Mof. 20, 24. 23. Nun gelobe meinem Herrn, dem RKi= nige von Wffyrien; ich will dir gweitau- fend Roffe geben, Dag du maget Reiter dazu geben. 24. Wie willft du denn bleiben bor dem geringften Herrn, einem meineS Herrn Untertanen, und verlaffeft dich auf sila ten um der Wagen und Reiter willen 25. Meineft du aber, ich fet ohne den HERRn heraufgezogen, dah ic) Ddiefe Statte verderbete? Der HERR *hat mid’s geheifen: Beuc) hinauf in dies Land und vberderbe es! *2 Sam. 16, 10. 26. Da fprad) Cliafim, der Sohn silz° fias, und Sebena und Joah 3um Cr}- Ore Rede mit deinen Knedten auf yrifeh, Denn wir verftehen eS; und rede nicht mit uns auf jiidife) vor den Obren deS Volks, das auf der Mauer ift. 27. Uber der Crafchente jprach 3u ihnen: Hat mid) denn mein Herr 3u deinem Herrn oder ju dir gefandt, dap ich foldje Worte rede? Ya gu den Miannern, die auf der Mauer fiken, dah fie mit euch ihren eigenen Mtift freffen und ihren Harn faufen. 28. AUlfo ftund der Erajchenfte und rief mit lauter Stimme auf jiidifd; und rez dete und fprad: Hivet das Wort des gropen RKoinigs, deS Kinigs von Afjy- rien! 29. So fpridt der Konig: Lat euch Hisfia nidt auffeken; denn er vermag eud) nidjt gu erretten bon meiner Hand. 30. Und lakt eud) Histia nicht Eee the auf den HERRn, dap er faget: Der HERR wird uns erretten, und Ddiefe 49 Hezekiah’s message. TI. this city shall not be delivered into the hand of the king of As-syr‘t-a. Hearken not to Héz-é-ki-ah: for thus saith the king of As-syr-i-a, 12Make an agreement. with me. by a present, and come out to me, and then eat ye every man of his own|* vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters - of his ‘cistern: 32 Until I come and take you away to a land like your_own land, ¢a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Héz-é-ki-ah, when he °per- suadeth you, saying, The Lorp will eliver us. 33 *Hath any of the ete of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of As-syr't-a? =: - . 34 ‘Where are the gods of Ha‘ math, and of Ar‘pid? where are the gods of Séph-ar-va-im Hé‘na. and ‘T‘vih? have they delivered canes out of mine hand ho are they among all the| z0ds of the countries, that have de- ivered their country out of mine hand, "that the Lorp should deliver Jé-ry-si-lém out of mine hand } 36 But the people held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, say- ing, Answer him not. 37 Then came. B-li‘4-kim the son of Hil-ki*ih, which was over the household, and Shéb‘na the scribe, and J6‘&h the son of A‘siph the recorder, to Héz-é-kiZ%h Pwith their clothes rent, and told him the words of Rab’-shi-kéh. | CHAPTER 19. 1 Hezekiah mourning sendeth to Isaiah to pray for them. 6 Isaiah comforteth them. 8 Sennacheridb sendeth a blas- phemous letter to Hezekiah. 14 Hezekiah's prayer, 20 Isavah's prophecy concerning Sennacherib. 35 An angel slayeth the Assyrians. ND ‘it came to pass, when king Héz-8-ki-ih heard 7, that he rent his clothes, and covered him- self with sackcloth, and went into the house of the Lorp. 2 And he sent E-li*a-kim, which was over the household, and Shéb! na the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to *T-saiih the prophet the son. of A‘mo6z. 3 And they said unto him, Thus saith Héz-é-ki-th, This day 7s a day of trouble, and of rebuke, and ®blas- phemy: for the children are come to the birth, and there 1s not strength to bring forth. KINGS, B.C. 710, 42 8am. 16. 12. 6 ch, 18. 35. Lor, Seek niy favour. 3 Heb. found, 4 or, pit. 4 Deut. 8. 7, 8. * Is. 87. 6, &c. / ch. 18. 17. 5 or, deceiveth. 9 ver. 35-37. Jer. 51. 1. Ach. 19. 12. 2 Chr. 32. 14. Ts. 10, 10, 11. { ch. 19. 13. ch. 18. 14. ¢ ch. 17, 24, Ava} gti tas 23. h "Dan. 3. 15. °-ch. 18. 5. PIs, 33. 7. % ch. 18. 38, 34. " Ezek. 27. 23. * ch. 18, 34. ¢ Is, 37.1, &c. “Ts. 37. 14, &o. 7 Ps. 90. 1. VI, 44. 6. ? Luke 3. 4, called Esaias, * Ps. 81. 2, 6 or, pro- vocation, 6 2 Chr. 6. 40. 385 19. ‘shall not be Hezekiah’s prayer. 4 “It may be the Lorp thy God will hear all the words of Rab’ sha-kéh, whom the king of As- syr-i-a his master hath sent to reproach the living God; and will ‘reprove the. words which the Lorp thy God hath heard: wherefore lift up th piees for the remnant that are *left. f | 5 So the servants of king Héz-é- kr-ah came _to I-sajah. 6 4] ¢And I-saiah said unto them, Thus shall ye say to your master Thus saith the Lorp, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the “servants of the king of As-syr‘i-a have blasphemed me. 7 Behold, I will send %a blast upon him, and he shall hear. a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land. 8 {1 So Raéb’-sha-kéh returned, and found the king of Roa warrin against Lib‘nah: for he had hear that he wasdeparted *from La‘ehish. And “when he heard say of Tir’ ha-kah king of B-thi-o“pi-a, Behold, e 1s come out to fight against thee: e sent messengers again unto Héz- é-ki‘ah, Saying 10 Thus shall ye spear to Héz-é- kiah king of Ju‘dih, saying, Let not thy God ’in whom thou trustest deceive thee, saying, Jéry‘sa-lém t be delivered into the hand of the king of As-sy¥r‘t-a. 11 Behold, thou hast heard what the kings of As-s¥r‘i-a have done to all lands, by destroying them ut- terly: and shalt thou be delivered ? 12 ¢ Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gd‘zin, and Hat ran, and Ré-zéph, and the children of * E‘dén which were in Thé-la/sar ? 13 *Where 2s the king of Ha-mith, and the king of Arpad, and the king. of the city of Séph-&r-va‘im, of Hé‘na, and I‘vkh? 14 1“ And Héz-&-kZah received the letter of the hand of the messen- gers, and read it: and Héz-é-ki/ah went up into the house of the Lorp, and spread it before the Lorp. And Héz-8-ki‘ah prayed before the Lorp, and said, O Lorp God of tape *which dwellest between the c ori-bims, “thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of ‘the earth; thou bast made heaven and earth. 16 Lorp, *bow down thine ear, and hear: open, Lorp, thine eyes and see: and hear the words o Sén-nieh‘é-rib, which hath ‘sent 1m to reproach the living God. Hisias Botfdaft. Stadt twird nidt in die Hinde des Md- nigs von Affyrien gegeben werden! 31. Gehorchet Hisfia nicht! Denn jo {pridjt der Konig bon i ea Nehmet an meine Gnade und fommet 3u mir heraus, fo foll jedermann *jeines Wein- ftodS und feines Feigenbaums effen und jeineS Brunnens trinfen, *] Ron. 4, 25. 32. bi8 ich fommme und hole eud) in ein Land, das eurem Lande gleich ijt, da Korn, Moft, Brot, Weinberge, Ofbaume, SLund Honig innen ift; fo werdet ihr leben bleiben und nicht fterben. Gebhor- het Histia nicht; denn ev verfithret eid), pak er fprict: Der HERR wird uns errettem. 33. Haben auch die *Gotter der Heiden ein jeqlicber fein Land errettet von Der Hand des Kinigs von Uffyrien? *2 Chron. 32, 13. Sef. 10, 10 f. 34. Wo find die Gitter 3u Hemath und Arphad? Wo find die Gitter ju Sephar- paim, Hena und Sta? Haben fie auch Samaria errettet bon meiner Hand? 35. Wo ift ein Gott unter aller Lande Gsttern, die ihe Land haben von meiner - Hand errettet, dah ver HERM follte Je- rufalem bon meinet Hand erretten? 36. Das Wolf aber jchiwieg ftille und antiwottete ihm nichts; denn der Konig hatte geboten und gefagt: Wntwortet ihm nichts! 37. Da fam Cliafim, der Sohn silfias, der Hofmeifter, und Sebena, der Sehret- ‘ber, und Joah, der Sohn Wifaphs,. der Ranzler, ju Histia mit jerriffenen RKlei- Dern und jagten ihm an die Worte Des Grjz{chenfer. : Das 19, Rapitel. Sanheribs Trog und Macht wird auf Histias Gebet gebroden und jertrennt. 1. Da *der Konig Histia das horete, — zerrif’ er feine SKtleider und legte einen Saft an und ging in das Saus DES HERR, *Xef. 37, 1. 2. Und jandte Gliafim, den Sofmeifter, und Sebena, den Schreiber, famt den ilteften YWrieftern, mit Sacen angetan, zu Dem Bropheten *Sejaia, dem Sohn ‘YWinod3’. ae efe 1. 3. Und fie jpracen 3u ihm: So fagt ~ Hi8fia: Das ijt ein Tag der Mot und EcheltenS und Lajterns; die *Rinder find fommen an die Geburt, und ift feine Kraft da zu gebaren. 4, Ob dvielleicht der HERR, dein GOtt, Hiren wollte alle Worte des Erzfchenten, den fein Herr, der Kinig von Wifyrien, gefandt hat, *Hohn 3u fprecen dem lebendigen GOtt und 3u-jcelten mit 2. Rinige 19. eye] -13i8. . °> Gistias Gebet. Worten, die der HERR, dein GOtt, gez Hivet hat. So hebe dein Gebet auf fiir Die iibrigen, Die nocd) borhanden find. — by (CF 5. Und *da die Knedhte des Kinigs His- fia 3u Sejaia famen, *Xef. 37, 6. 6. {prac Yejaia 3u ihnen: So faget eurem Serrn: So fpricht der HERR: piirchte dich. nicht vor den YWorten, die Du gehidret hajt, Damit mic) die Knaben des Kinigs von WAWffyrien gelaftert haben. 7. Siehe, ich will ihm einen Geift geben, Daf er *ein Geriicht Hiren wird und iwie- Der in fein Land 3iehen; und will ibn durchs Schwert fallen in feinem Vande. *RapwGs 635197 874 8. Und da der CEr3zfchenfe wiederfam, fand er den RKinig von Affyrien ftreiten wider Libna; denn er hatte gehiret, dak er von Lachis gezogen tar, 9, Und da er hirete von Thirhafa, dem RKinige der Mtohren: Siehe, er ift aus- Gejzoger, mit Dir 3u ftretten, toanDdte er um und fandte Boten gu Hisfia und lief ihm fagen: | 10. So faget Histia, Dem Rinige Bue pas: Lah dic) deinen GOtt nit auf- jegen, auf Dem du Dich verlaffelt, und jprichft: *Serufalem wird nidjt in die Hande deS Kinigs von WAffyrien gegeben werden. *Rap. 18, 30. 11. Siehe, du haft gehoret, twas die Kb- nige bon 2Affyrien getan haben allen Vanden und fie verbannet; und du foll- teft errettet werden? 12. Haben *der Heiden Gdtter auch fie errettet, welche meine Vater haben ver= Derbet:«Gojan, Haran, Rezeph und die Kinder Coens, die zu Thelaffar waren? * Rap. 18, 33. 13. Wo ift der Konig zu Hemath, der Konig 3u Wrphad und der Minig der Stadt Sepharpaim, Hena und Jwa? 14. Und da Hisfia die Briefe von den Boten empfangen und gelefen hatte, ging er hinauf zum Haufe des HERRn und breitcte fie aus bor Dem HERR. 15. Ind betete vor dem HERRn und fprad): OERR, GOtt Jsraels, *der du iiber Cherubim figeft, du bift allein GOtt unter allen Kinigreicen auf. Crden, du haft Himmel und Crde gemacht. RF S80L2; 09,1. 16. HERR, neige deine Ohren und Hire, tu deine Wugen auf und fiche, und hire dic Worte Sanheribs, per herge- fandt Hat, *Hohn gu fprechen dent leben- digen GOtt. #1 Gam. 17, 10. Tsaiah’s prophecy. 17 Of a truth, Lorp, the kings of As-syri-a have destroyed the na- tions and their lands, _ ; 18 And have ‘cast their gods in- to the fire: for they were no gods but “the work of men’s hands, woo and stone: therefore they have de- stroyed them. 19 Now therefore, O Lorp our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, “that all the kingdoms of the earth may know that thou art the Lorp God, even thou only. . 20 {1 Then T-saiah the-son of A+ moz sent to Héz-é-kitah, saying, Thus saith the Lorp God of Is‘ra-él, ‘That which thou hast prayed to me against Sén-naieh‘é-rib king of As-syri-a “I have heard. 21 This zs the word that the Lorb hath spoken concerning him; The virgin ¥the daughter of Ziton hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jé-ru‘sa-lém *hath shaken her head at, thee. 22 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and hifted up thine eyes on high? even against 'the Holy One of Is‘ra-él. 25” By * thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, * With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Léb‘a-non, and will cut down *the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof : and I will enter into the lodgings of his borders; and into *the forest of his Car2mél, ° 24 | havedigged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of “besieged places. 25 ° Hast thou not heard long ago how ‘I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have [ brought it to pass, that ‘thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous hanes 26 Therefore their inhabitants were ‘of small power, they were dismayed and confounded : they were as the grass of the field, and as the green herb, as “the grass on the house tops, and as corn blasted before it be grown up. 27 But I know thy #abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. 28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore ¢I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. 9 And this shall be *a sign unto If. KINGS, 20. B.C. 710, 1 Heb. given. “Jer. 10. 3. 6 2 Chr. 32. 22. 2 Heb. the escaping of the house of Judah that remaineth. ¢ Ps. 83.18, 3 Heb. the escaping, 41s. 9, 7. © 18.37.:21. f Ps. 65. 2. I Lam. 2. 13. hPs, 22. 7, 8. ¢1 Ki. 11. 12. k Is, 37. 36. t Jer, 51. 5. ch: 18.17, 4 Heb. By the hand of. "Ps. 20272 5 Heb. the tallness, &c. ° Gen. 10. 11. 6 or, the forest and his fruit- Jul field, Is. 10. 18. P2 Chr. 32, 21. 4 ver. 7. ; 7 or, fenced. 8 Heb. Ararat. 9 or, Hast thou - nat heard how / have made it long ago, end Sormed it of ancient times? should J now briny it to be laid waste, and fenced cities to be ruinous heaps? ” Ezra 4. 2. SAGSAS AZ. tIs. 10. 5. 1 Heb. short of hana. “Ts. 38. 1, &c. * Ps, 129. 6. 2 Heb. Give charge con- cerning thine house, 2 Sain. 17. 23: ¥ Ps. 139. 1. 3 or, sitting. 2 Neh. 13. 22. % Ezek. 29. 4, 6 Gen. 17. 1. 1 Ki. 3. 6. °1 Sami. 2. 34. 4 Heb. with a great weeping. 386 Assyrian army destroyed. thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in fhe Hah year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof. J 30 >And ?the remnant that is es- caped of the house of Ja“dah shall et again take root downward, and ear fruit upward. - 31 For out of Jé-ru‘sa-lém shall go forth a remnant, and *they that escape out of mount Zi‘on: “the zeal of the Lorp of hosts shall do this. 32 Therefore thus saith the Lorp concerning the king of As-syr‘t-a, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor .east a bank against it. 33 By the ay that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the Lorp. 34 For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and ‘for my servant Da‘vid’s sake. . 30 And *it came to pass that night, that the angel of the Lorp went out, and smote in the camp of the As-syr‘j-ins an hundred four- score and five thousand : and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses. 36 So Sén-nieh‘é-rib king of As- syr‘i-a departed, and went and re- turned, and dwelt at °Nin‘é-vth. 37 And it came to pass; as he was worshipping in the house of Nis* roeh his god, that » A-dram‘mé-léeh and Sha-ré‘zér his sons ‘smote him with the sword: and they escaped into the land of *Ar-mé‘ni-a. And ”K-sar-had‘don his son reigned in his stead. CHAPTER 20. Hezekiah, having received a message of death, by prayer hath his life lengthened. 8 The sun goeth, ten degrees backward for a sign of that promise. 14 Isaiah foretell- eth the Babylonian captivity. 21 Mamnasseh succeedeth. Hezekiah. N “those days was Héz-é-kitah sick unto death. And the pro- phet [-satah the son of A‘méz came to him, and said unto him, Thus saith the Lorp, ?Set thine house in eee for thou shalt die, and not ive. 2 Then he turned his face to the wall, and prayed unto the Lorp, Saying, ; 5 I beseech thee, O Lorn, 7remem- er now how I have ®walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which zs good in thy sight. And Héz-é- - ki'ah wept ‘sore. -_ . Yefaia trojtet. 17. ©8 ift wahr, HERR, die RKinige bon WUWffyrien haben die Heiden mit dem Sdiwert umgebradht und ihr Land 18. und haben ihre Gitter ins Feuer ge- worfen. Denn e§ waren nicht Gétter, fondern Menfcdenhande-Werf, Holz und Steine; darum haben fie fie umgebracht. 19. Nun aber, HERR, unfer GOtt, Hilf un§ aus jeiner Hand, *auf dab alle Ri- nigreiche auf Erden erfennen, daz du, HERR, alleiy GOtt bift. *Sir. 36,5. 20. Da fandte Yefaia, der Sohn Wmo3’, gu Histia und liek ihm fagen: So fpricht der HERR, der GOtt Jsrael$: Was du gu mir gebetet Haft um Sanbherib, den Konig von Uffyrien, das habe ich gehiret. 21. Das ift’s, das der HERR wider ihn eredet hat: Die Dungfrau, die Tochter Siow, betachtet dic) und {pottet dein; ie Lodhter eievitatetn {chitttelt ihr Haupt dir nad. 22. Wen haft du gehdhnet und ge- ib tiber wen haft du deine Stimme ethaben? Du haft deine Wugen erhaben wider den Heiligen in Ysrael. 23. Du haft den HErrn durd deine Boten geh@hnet und gefagt: *3dh bin durd die Menge meiner Wagen auf die Hohe der Berge geftiegen, auf den Sei- ten des Libanon; ich habe feine hoben eDern und auserlefenen Tannen abge- joe und bin fommen an die duferfte erberge deS WaldeS feines Karmels; *%ef. 37, 24. 24. ic) habe gegraben und ausgetrunten die frembden Waffer und habe vertrodnet mit meinen Guplohlen die Seen. 25. Haft du aber nicht gehiret, dak ich he epimers 5 juvor getan habe, und bon Anfang habe ich’S bereitet? Mun, jest aber habe ich’S fommen laffen, dah fefte Stapte wiirden fallen in einen twiiften Steinhaufen, 26. und die Drinnen twohnen, matt wer- “den und fic) fiircdhten und jcdhamen miif- ten und werden wie das Gras auf dem ey und twie das *griine Kraut zum eu auf den Dachern, das verdorret, ehe Denn eS reif wird. *Pf. 92, 8; 129, 6. 27. Sch wei Dein Wohnen, dein Wus- und Cinziehen, und dap du tobeft wider mich. 28. Weil *du denn wider mich tobett, und dein itbermut vor meine Obren Herauffommen ijt, fo will id) dir einen Ring an deine Nafe legen und ein Gebip in dein Mtaul und will did den Weg wiederum fiihren, da Du herfommen bift. *1 Ron. 20, 28. 29. Und *fei dir ein Beichen: Bn die- fem Jahr if; was jertreten ift; im an- Dern Jahr, was jelber wachft; im drit- ten Jahr faet und erntet und pflanget 2, Rinige 20. 386 Ajfyrijhes Heer vernichtet. Weinberge und effet thre Friicte. Sef. 37, 30. 30. Und die Lochter Suda, die errettet und iiberblieben ift, toird fitrder unter fic) tourzeln und iiber fic) Grucht tragen. 31. Denn von Yerujalem twerden aw3- Gehen, die iiberblieben find, und die Er- retteten bom Berge Bion. *Der Cifer Des HERR Sebaoth wird foldes tun, ¢ Clans 32. Darum jpridt der HERR vom Ki- nige ju UWffyrien aljo: Er ide nicht in Dieje Stadt fommen und feinen Pfeil drein fchiepen und fein Schild dabor . fommen und foll feinen Wall drum fchiitten, 33. fondern er foll den Weg wiederum ziehen, den er fommen ift, und foll in Dieje Stadt nicht fommen; der HERR- fagt eS. 34. Und *ich will diefe Stadt befdirmen, “Dap ich ihr helfe um meinetwillen und um Davids, meines Knecdhts, twillen. *Rap. 20, 6. 35. Und in derfelben Nacht fubr aus der Engel deS HERR und *fhlug im Lager pon Wffprien hundertundfiinfundacht3zig- taufend. Mann. Und da fie fich des Mor- gens friithe aufmachten, fiehe, da lag 8 alles eitel tote Veicdname. *%ef. 37, 36. 36. Wo brad Sanherib, der Kinig von Affyrien, auf und 30g tweg und febhrete um; und blieb 3u Minive. 37. Und da er anbetete im Hauje Nis- rods, feineS Gottes, *{dhlugen ihn mit dem Schwert Wodrameled und Sarezer, feine Sohne; und fie entrannen ins Cand Ararat. Und fein Gohn Affar-Haddon ward Konig an feiner Statt. +B. 7. Das 20. Kayitel. Histias Krankheit, Lebensverlingerung, Ehrgeis und Whfchied. 1. Bu der Beit ward *Hi8fia todfranf. Und der Prophet Sefaia, der Sohn Amo;’, tam ju ihm und {prac 3u ihm: So, jpridt der HERR: Befchice dein Haus; denn du wirft fterben und nicht leben bleiben. #2 ©hron. 32; 24, Sef. 38, 1. 2. Er aber wandte fein UWntlik zur Wand und betete gum HERMRn und fprach: 3. Ud, HERR, gedente dod, dak ic) vor Dit treulic) gewandelt habe und mit recht {haffenem Herzen und habe getan, das Dir wohigefallt. Und Histia weinete febr. Hezekiah’s life lengthened. OR ae we eee ae 4 And it came to pass, afore I-sa- igh was gone out into the middle ‘court, nn the word of the Lorp came to him, saying, 5 5 Turn again, and tell Héz-é-krah >the captain of my people, Thus saith the Lorp, the God of David thy father, cf have heard thy rayer, I have seen “thy tears: ehold, [I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the Lorp. 6 And [ will add unto thy days fifteen years; and [| will deliver thee and this city out of the hand of the king of As-syr‘i-a; and 71 will defend this city for mine own Bae, and for my servant Da+vid’s Saxe. i : 7 And *J-sa‘iah said, Take a lump of figs. And they took and laid. ¢t on the boil, and he recovered. a 8 {| And Héz-é-kiah said unto. I- saiah, * What shall be the sign that the Lorp will heal me, and that I shall go up into.the house of the Lorp the third day?. 9 And [-saiah said, °This sign shalt thou have of the Lorp, that the Lorp will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees ! 10 And Héz-é-kvah answered, It is a ight thing for the shadow to go down. ten degrees: nay, but let the shadow return backward. ten degrees. _ 11 And I-sa4tiah the prophet eried unto the Lorp: and “he: brought the shadow ten degrees. backward, by which it had gone down in the 4dial of A‘thaz. 12 7 *At that time ° Bé-rd-daieh- bal‘a-din, the son of —Bal‘a-dan, king of Bab+y-lon, sent letters and a present unto Héz-é-kiah: for he had heard that Héz-é-kitah had been sick. 13 And “ Héz-é-ki‘th hearkened unto them, and shewed them. all the house of his °precious things, the silver, and the gold, and the spices, and thé precious ointment, and a// the house of his “armour, and all that was found in his treas- ures: there was nothing in- his house, nor: in all his dominion, that Heéz-é-ki‘ah shewed them not. 14 4] Then came ’I-sauah the pro- phet unto king Héz-é-ki‘ah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Héz-é-kitah said, They are come from a far country, even from Bab-+y-lon. 15 And he said, What have they IL..KINGS, 21. B.C. 712. 2 ver, 13. lor, city. dPs, 39. 12, & 56. 8. fF ch. 19. 34. Jich, 24.12. PCY oss Lhe 2 Fulfilled, Dw. 133. his. 38. 21. 71 Sam.'3, 18. {Job 1. 21. Ps. 39: 9. 3 or, Shall there not be peace and truth, &. k See Judg. 6. 12 Chr. 32. 32. Neh. 3: 16. "2 Chr. 32. 30. 92 Chr. 33. 1, &e. ” See Is. 38. 8. 4 Heb. degrees. ST s39s ae Se: 5 or, Merodach- baladan. tech. 16. 3. on 2 Chriise. 27, ony T ch. 18. 4, 6 or, spieery. 71 Ki, 16. 32. * Deut. 4. 19, 17.3 & 17. 3. ch. 17. 16. 7 or, jewels. | 8 Heb. vessels, Veev aa: ut 62Sam. 7. 13. “1 Ki. 8. 29. &79:°3. “Ley. 18. 21. d Lev. 19. 26, 31, Deut. 18. 10, 11. Ch.eL7,17. _ 387 fand reigned fift The captivity foretold. seen in thine house? And Héz-é- kiah answered, “All the things that wre in mine house have they seen: there is nothing among my treas- ures that I have not shewed them. 16 And I-sa‘iah said unto Héz-é- kiiah, Hear the word of the Lorp. 17 Behold, the days come, that all that zs im thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, “shall be -car- vied into Bab‘y¥-lon: nothing shall be lett, saith the Lorn. : 18 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, ishall they take away; ?and. they shall be eunuchs in the palace of the. king: of .Bab-y-lones: cue 3 19. Then. said. Héz-é-ki‘ah unto T-satiah, ‘Good zs the word of the Lorp which thou hast spoken. And he said, *Zs 7 not good, if peace and truth be in my days? 90 4 ?And the rest_of the acts of Heéz-é-kiah, and all his might, and how he ™ made a pool, and a con- |duit, and ® brought water into the ‘city, ave they not written in the book of the chronicles & the kings of Ja-dah ? ws 21 And » Héz-é-ki-ah slept with his fathers: and Maé-nas-sth_ his son reigned in his stead. ; CHAPTER 21. Manasseh's reign. 3 His great idolatry. 10 His wicked- _ ness causeth prophecies ayainst Judah. 19 Amon’s wicked reign. 23 He being slain by his servants, and those nuir- derers slain by the people, Josiah is made king. ; \I A-NAS‘SEH ¢2as twelve years old when he began to reign, i and five years In Jé-ru‘sa-lém, “And: his ~ mother’s name was Héph‘zi—bah. - i 2 And he did that which was evil in the sight of the Lorp, ‘after the abominations of the heathen, whom the Lorp cast out before the chil- dren of Istra-@l. 5) 3 For he built up again ‘the high places * which ‘Héz-é-ki-ah - his ta- ther had destroyed; and he reared up altars for Bacal, and made a crove, Yas did A4hab king of Is+ra- él; and? worshipped all the host of heaven, and served them.’ 4 And ¢*he built altars in the house: of the Lorp, of which the Lorp. said, “In Jé-ru‘sa-lém will I put my name: ; 5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lorp.» 4 6. ¢And :+he made. his son’ pass through «the fire, and observed 4 times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wicked- Hisfias Leben verlangert. 4, Da aber Sefjaia noc nit zur Stadt halb- HhinauSgegangen war, fam des HERRn Wort gu ihm und fprach: 5. Kehre um und fage Hisfia, dem Fiir- {tem meines Bolfs: So fpridt der HERR, Der GOtt deines Vaters David: Bh habe dein Gebet gehiret und deine Tranen gefehen. Siehe, ich will dic) gefund ma- chen; am dritten Tage wirft du hinat; in Das Haus des HERR gehen. 6. Und will fiinfzehn Jahre zu deinem Leben tun und dic) und *Ddieje Stadt erretten bon Dem RKodnige zu Wffyrien und Dieje Stadt bejhirmen um meinetivillen und um meines Knechts David tillen. ‘ *Rap. 19, 34. 7. Und Jefaia fprackh: *Bringet her etn Stiid Feigen! Und da fie die bracdhten, legten fie fic auf die Driife; und er ward gejund. * el. 38, 21. 8. Hisfia aber fprad) 3u Befaia: Welches ift das Beicen, dag mid) der HERR wird gejund madden, und id) in Des HERRn Haus hinaufgehen werde am Dritten Tage? 9. Defaia fpradh: Das Beichen wirft.du haben vom HERMRn, dah der HERR tun wird, twas er geredet hat. Coll der Schatten zehn Stufen fitrder gehen, oder jehn Stufen zuriidgehen ? 10. Histia fpradh: Es ift leicht, dak der Schatten zehn Stufen niedérwarts gehe; Das will ich) nicht, fondern Dak er zehn Stufen hinter ficy zuriicdgebhe. 11. Da rief der Prophet Jefaia den HERRn an; und *der Schatten ging hinter fic) 3uritc 3ehn Stufen am Seiger Whas’, die er toar niedertwdrts gegangen. ee foopeos 12. Bu der Beit *fandte Brodach, der Sohn Baledans, des Sohns Baledans, RKonigs 3u Babel, Briefe und Gefchente gu isfia; denn er hatte gehdret, dah Histia franf war getvejen. Wits RACY A 18. Histia aber war froblich mit ihnen und jeigte ihnen das ganze Schakhaus, Silber, St und die Harnifchtammer und alles, tas in feinen GSchagen vorhanden‘ tvar. (§ war nichts in feinem Hauje und in feiner ganjzen Herrjchaft, Das ihnen His- fia nicht 3eigete. 14. Da fam Yejaia, der Prophet, zu dem RKonige Hisfia und fprach zu ihm: Was haben dicfe Leute gejfagt und twoher find fie 3u dir fommen? Histia fprach: Sie ‘find aus fernen Landen ju mir fommen, von Babel. 15. Er fpracdh: Was haben fie gefehen in Deinem Haufe? Hisfia jpracd: Sie haben alles gejehen, a8 in meinem Haufje ift; und iff nits in meinen Schdgen, das J) ait ihnen gejeiget hatte. Gold, Spezeret und das bejte 2. Kinige 21. 387 GefangenfmHaft vorausygefagt. 16. Da fprad) Jefaia gu Hisfia: Hore DeS HERMRn Wort! 17. Siehe, e8 fommt die Beit, dap *alles wird gen Babel twweggefithret werden aus Deinem Haufje, und was deine Vater ge- jammelt haben bis auf diefen Tag; und wird nichts iibergelaffen werden, jpricht Der HERR. *Rap. 2, 13 f. 18, Dazu der Kinder, die von dir fom- men, Die Du zeugen twirft, werden genom- men twerden, Daf fie *Kammerer jeten im Palaft des Konigs ju Babel. - *Dan. 1, 3. 19, Histia aber jprach 3u Vejaia: *Das ift gut, Das Der HERR geredet hat. Und {prac weiter: Treue fein ju meinen Seiten. *] Sam. 3, 18. 20. Was mehr von Histia gu fagen ift, und alle feine Macht, und was er getan hat, und der Teid) und die Wafferrdhren, Damit er Waffer in die Stadt geleitet hat, fiehe, Das *ift gefcrieben in der Chronifa Der Kortige Judas. *2 Chron. 29, 1; 32, 30. 21. Und Histia entjchlief mit feinen Vatern. Und Manaffe, jetn Sohn, ward Konig an feiner Statt. Das 21. Kapitel. Hiftorie von Manaffe und Wmon, den Konigen in Juda. 1. Manaffe war zwoHlf Jahre alt, da er *Ronig ward, und regierete fiinfund- fiinfjig Jahre 3u Derujalem. Seine Mutter hieh Hephzie-Vah. .*2 Chron. 33,1. 2. Und er tat, das Dem HERR itbel “Qefiel, nac) den Greueln der Heiden, die Der HERR vor den Kinderm Jsrael ver= _ trieben hatte. 3. Und verfehrete fic) und bauete die Hodhen, die fein Vater Mista hatte abge- bracht, und ridjtete Baal Witdre auf und mate Haine, wie Whab, der Konig Js- raels, getan hatte, umd betete am alfertet Heer am Himmel und dienete ihnen. 4, Und bauete Wtdre im GHauje des HERR, davon der *HERMR gefagt hatte: seh will meinen Namen Zu Serujalem fegen. “5 Mop be, Sal, 5. Und er bauete *allen Seeren am Himmel Witdre, im beiden Ovfen am Hauje des HERR. *Rap. 23, 12. 6. Und lieB *feinen Gobhn durchs Feuer Gehen und achtete auf Vogelgefchret und Beichen und hielt Wabhrjager und Bet- chendeuter; umd tat deS viel, Das dem (S wird doch Friede und Manasseh’s wicked reign. ness in the sight of the Lorp, to provoke him to anger. ; 7 7 And he set_a graven image of the grove that he had made in the house, of which the Lorp said to David, and to Sol+6-mon his son, *In this house, and in Jé-ru‘sa-lém, which [ have chosen out of all tribes of Is-ra-él, will [ put my name for ever: 8 “Neither will I make the feet of Is‘ra-€l move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have com- manded them, and according to ali the law that my servant M6“sés commanded them. 9 But they hearkened not: and Ma-nas‘séh %seduced them to do more evil than did the nations whom the Lorp destroyed before the children of Ts‘ra-él. 10 4] And the Lorp spake by his servants the prophets, saying, LL * Because Mi nasiseh king of Ja* dah hath done these abominations, *and hath done wickedly above all that the Aim‘6r-ites did, which were before him, and ‘hath made Ji‘dah also to sin with his idols: 12 Therefore thus saith the Lorp God of Is‘ra-él, Behold, I am bring- ing such evil upon Jé-ru‘sa-lém and Ju-dah, that whosoever heareth of it, both “his ears shall tingle. 13 And I will stretch over Jérut sa-lém “the line of Si-ma‘ri-a, and the plummet of the house of ALhab: and I will wipe Jé-ru‘sa-lém as a man wipeth a dish, ' wiping 7, and turning 2¢ upside down. 14 And I will forsake the rem- nant of mine inheritance, and de- hver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey anda spoil to all their enemies ; 5. Because they have done. that which was evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of E“gypt, even unto this day. 16 *Moreover Ma-nas‘sth shed in- nocent blood very much, till he had filled Jé-ru‘s4-lém 2from one end to another; beside his sin wherewith he made Ji‘dah to sin, in doing that which was evil in the sight ot the Lorn. 17 7 Now “the rest of the acts of Ma-nas‘séh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chron- icles of the kings of Jatdah? 18 And Mi&nas‘séh slept with his fathers, and was buried in the gar- den of his own house, in the gar- II. KINGS, 22. B.C. 698, 42 Chr. 33. 21- 23. 6 2 Sain. 7. 13, 1 Ki. 8. 29. Jer, 32; 34. “ver. 2, &c. d2 Sam. 7. 10. SU Ki 1 33: J 2 Chr. 33. 24, 25. I Prov. 29. 12. h ch. 23. 26, 27. & 24, 3, 4. Jer. 15. 4. #1 Ki. 21. 26. kK ver. 9, ! Mat. 1. 10, called Josias. ™] Sam. 3. 11. Jer. 19. 3. ” See Is. 34. 11. Luin. 2. 8. Ams 7. 7, 8. °2 Chr. 34. 1. 1 Heb. he wipeth and tirneth it upon. the face- thereof. P Josh. 15. 39. 2 Deut. 5. 32. "2 Chr. 34. 8, &e, § ch. 24. 4. 2 Heb. from. mouth to mouth. teh. 12. 4. “8 Chr. 33. 11- 19. Toh. 12. 9. Ps. 84. 10. 3 Heb. threshold. ¥ch. 12 11, 12, 14. #2 Chr. 38. 20. 388 Josiah’s good reign. den of Uz‘zai: and A‘mon his son reigned in his stead. 19 4] *A‘mon was twenty and two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jé-ru- si-lém. And his mother’s name was Mé-shil‘lé-méth, the daughter of Ha‘riiz of Jot“bah. 20 And he did that which was ’ tevil in the sight of the Lorp, ‘as his father Ma-nas‘séh did. 21 And he walked in all the way ' that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them: 22 And he “forsook the Lorp God of his fathers, and walked not in the way of the Lorp. ms 23 4] /And the servants of A‘moén conspired against him, and slew the king in his own house. — 24 And the people of the land slew all them that had conspired pete king A‘mon ; and the peo- ple of the land made Jo-siah his son king in his stead. 25 Now the rest of the acts of A‘mon which he did, ave they not written in the book of the chron- icles of the kings of Judah? 26 And he was buried in his sep- ulchre in the garden of Uz/za: and ‘Jé-siah his son reigned in his stead. CHAPTER 22. 1 Josiah’s good reign. 3 He taketh care for the repair of the temple. 8 Hitkiah having found a book of the law, Josiah sendeth to Huldah to enquire of the Lord. 15 Huldah prophesieth the destruction of Jerusalem, but respite thereof in Jesiah's time. O-SIiAH °was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and one years in Jé-ru‘sa-lém, And his mother’s name was Jé-di‘dah, the daughter of A-daiah of »Bos‘ekth. _2 And he did that which was right inthe sight of the Lorp, and walked in all the way of Da‘vid his father, and ‘turned not aside to the right hand or to the left. IG: 3 4].7And it came to* pass in the eighteenth year of king J6-si/ah, that the king sent. Sha‘phan the son. of Az-a-liah, the son of Mé- shil‘lam, the scribe, to the house - of the Lorn, saying, . : 4 Go up to Hil-krah the high priest, that he may sum the silver which is ‘brought into the house of the Lorp, which ‘the keepers of the *door have gathered of the people: yt a} aye 5 And let them "deliver it into the hand of the doers of the work, that ave the oversight of the house of the Lorp: and let them give it to the doers of the work which dg in Mianaffe Rénig. HERRn iibel gefiel, bamit er ihn er- glirnete. : *3 Mof. 18, 21. 7. Er fekte aud) einen Haingdgen, den er gemadt hatte, in das Haus, don twel- chem der HERR 3u David und yu Sa- lomo, feinem Soon, *gefagt hatte: Jn diefem Hauje und zu Berujalem, die id erwablet habe aus allen Stimmen %8- raels, twill ich meinen Namen fegen ewig- lich, *] Rin. 8, 29; 9, 3. 8. und will den Fup Bsraels nicht mehr bewegen laffen vom Lande, das ich ihren PVitern gegeben habe, fo doch, fo fie halten | und tun nach allem, das id) geboten habe, und nad allem Gefek, das mein Knecht Mofe ihnen geboten hat. 9, Wher fie gehorchten nicht, fondern Manaffe verfiihrete fie, dak fie arger taten Denn die Heiden, die Der HERR vor den Kindern YSrael vertilget hatte. 10. Da redete der HERR durd) feine Knedhte, die Propheten, und fprad: 11. Darum *dag Manaffe, der Konig Dudas, hat diefe Greuel getan, die drger find denn alle Greuel, jo die Wmoriter getan haben, die bor ihm getwefen find, und bat aud) Juda Fffiindigen gemadt mit feinen Godgen, *Rap. 23, 26. 2 Chron. 33, 9... Jer. 15, 4. F1 Kon. 12, 30. 12. Darum fpridt der HERR, der GOtt wstaels, alfo: GSiehe, id) will Ungliid iiber Yerufalem und Juda bringen, dag. *wer eS horen wird, dem follen feine bet- den Obren gellen. *1 Sam. 3, 11. Ser. 19, 3. 13. Und will iiber Jerufalem die Mef- {nur Samarias jziehen und das Ge- widt de Haufes Whab; und will Jeru- falem auSsfdiitten, wie man Schiiffeln ausjdiittet, und will fie umftiirzen. 14. Und id) will etlide meines Erbteils liberbleiben laffen und fie geben in die Hande ihrer Feinde, dah fie ein Raub und Reipen tverden aller ihrer Feinde, 15. Darum dah fie getan haben, das mir iibel gefallt, und haben mich ergitr- net von Dem Tage an, da ihre Vater aus maynten Gejogen find, bis auf Ddiefen “2£ag. 16. Wud) *vergogR Manaffe fehr viel un- fchuldig Blut, bis dak Jerufalem hie ‘und da voll ward; obne die Siinde, da- mit er Yuda fiindigen madjte, daB fie taten, Das Dem HERR libel gefiel. *Rap. 24, 4, 17, Was aber mehr von Manaffe gu fagen ift, und alles, twas er getan hat, ‘und feine Siinde, die er tat, fiche, das _ift *gefdjrieben in der Chronifa der Ri: nige Judas. *2 Chron. 33, 1 f. 18. Und Manaffe entfdlief mit feinen Viatern und ward begraben im Garten an feinem Haufe, namlid) im Garten Ujas. Und fein Sohn Yinon ward RKi- nig an feiner Statt. ~~ 2. KRinige 22. 388 ~ XYofia Konig. 19. *3weiundjwanzig Sabre alt twar Amon, da er Kinig ward, und regierete atoet Jahre gu Serujalem. Seine Mut- ter hieh Mefulemeth, eine Todjter sSya- ru3’, bon Jatba. *2 Chron. 33, 21. 20. Und tat, das Dem HERRn ibe! ge- fiel, wie fein Vater Manaffe getan hatte, 21. und wandelte in allem Wege, den fein Vater getvandelt hatte, und dienete den Giken, welchen fein Vater gedienet hatte, und betete fie an. 22. Und verlieh den HERRn, feiner Vater GOtt, und wandelte nidt im Wege des HERRn. 23. Und feine RKnedte *madten einen Bund wider Amon und toteten den RKi- nig in feinem Haufe. *2 @hron. 24, 25, 24. Wher das Volf im Lande falig alle, Die Den Bund gemacht hatten wider den Kinig UWmon. Und das Volf im Lande macdhte Sofia, feinen Sohn, zum RKonige an feiner Statt. 25. Was aber Amon mehr getan hat, fiebe, Das ift *gefchrieben in der Chronifa der Kinige Judas. *2 Chron. 33, 21 f. 26. Und man begrub ih in feinem Grabe, im Garten Ufas. Und fein Sohn Nofia ward Kinig an feiner Statt. Das 22. Napitel. Unter Yofia wird has Gefegbud gefunden. - 1, Nofta *war acht Jahre alt, da er Ri- Nig ward, umd regierete cinunddreifig wabre ju Serufalem. Seine Mutter hiek sedida, eine Todjter WUdajas von Bag- fath. *2 Chron. 34, 1. 2. Und tat, *das dem HERRn wohl: Gefiel; und. wandelte im-allem Wee ee nes Vater David und fiwid) nicht weder gucr Rechten nod) zur Linker. ris *Rap/ 18; 3. tof. 23, 6. 3. Und im adhtzehnten Jahr des Kinigs Sofia fandte der Konig hin Saphan, den Sohn Ajaljas, des Sohns Mefullams, Den Schreiber, im das Haus des HERR und fprad: | 4. Gebhe hinauf 3u dem Hobhenpriefter Hilfia, dak man ihnen gebe das Geld, Das zum Hauje des HERR gebradht ijt, das Die Hiiter an der Schwelle gefammelt Haben vom Golf, d. Da fie eS *geben den Wrbeitern, die beftellet find im Saufe des HERR, und geben eS den Wrbeitern am Hause des LNilkiah findeth the the house of the Lorn, to repair the breaches of the house, 6 Unto carpenters, and builders and masons, and to buy. timber and hewn stone to repair the house. 7 Howbeit “there was no reckon- ing made with them of the mone that was delivered into their hand, because they dealt ae : 8 4] And Hil-ki-ah the high priest said unto Sha‘phan the scribe, °[ have found the book of the law in the house of the Lorp. And Hil- kitah gave the book to Sha‘phan, and he read it. — 9 And Sha‘phan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have 'gathered the money that was found in the house, and have de- livered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the Lorp. 10 And Sha‘phan the seribe shewed the king, saying, Hil-ki‘ah the priest hath delivered me a book. And Sha‘phan read it before the king. 11 And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes:: >? 12 And the king commanded Hil- ki‘ah the priest, and A-hi‘kam the son of Sha‘phan, and ‘Aeh‘boér the son of *Mi-ehaiah, and Sha{phan the scribe, and As-a-hiah a servant of the king’s, saying, 13 Go ye, enquire of the Lorp for me, and for the people, and for all Ju‘dah, concerning the words of this book that is found: for great ts ‘the wrath of the Lorp that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do ac- cording unto all that which is written concerning us. 14 So Hil-kvah the priest; and A-hi‘kim, and Aeh‘bor, and Sha! pee and As-a-hi‘ah, went unto ul’dah_ the prophetess, the wife| of Shal‘lim the son. of °Tyk‘vah, the son of *Har‘thas, keeper of the °>wardrobe; (now she dwelt in Jé- ru‘sa-lém *in the college ;) and they communed with her. 15 4] And she said unto them, Thus saith the Lorp God of Is‘ra-él, Tell the man that sent you to me 16 Thus saith the Lorn, Behold, ?T will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Ji/dih hath read : 17 “Because they have forsaken me, and have burned incense unto II. KINGS, 23. © Deut. 31. 24, LC, 2 Chr. 34, 14, &e. 2 Ps. 51. 17.. Is. 57. 15. €1 Ki. 21. 29, F Lev. 26. 31, 32. 4 Jer. 26. 6. & 44. 22. ' Heb. melted. h Ps, 37. 37. Is. 57. 1, 2. i Abdon, 2 Chr. 34. 20. 2 or, Micah. k2 Chr. 34. 29, 30, Ke. ! Deut. 29. 27. 3 Heb. from small even unto great, ™ch, 22. 8. "ch. 11. 14, 17. ° Tikvath, 2 Chr. 34. 22. 4 or, Hasrah. > Heb, garments. 6 or, in the second part, ” Deut. 29. 27, Dan. 9, 11-14. 7 Deut. 29. 25- 27. Meh 2le3 tic 389 book of the law. other gods, that. they might provoke — me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. 18 But to ’the king of Ju‘dah which sent you to enquire of the Lorp, thus shall ye say to hin, Thus saith the Lorp God of Is? ra-él, As touching the words which thou hast heard ; 19 Because thine “heart was ten- der, and thou hast “humbled thyself before the Lorp, when thou heard- est what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become “a desola- -tion and %a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the Lorn. 20 Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou "shalt be gathered into thy grave In peace; and thine eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again. - CHAPTER. 23. 1 Josiah causeth the book to be read in a solemn assembly. 3 He reneweth the covenant of the Lord. 4 He destroyeth idolatry. 15 He burneth dead men's bones upon thé altar of Beth-el, as was foreprophesivd. 21 He keepeth a most solemn passover, 24 He putteth away witches and all abominations. 26 God's final wrath against Judah. "29 Josiah is slain at Megiddo. 31 Jehoahaz succecdeth him. 36 Jehoiakim’s wicked reiyn. : ND ‘the king sent, and_ they gathered unto him all the riders of Ju‘dah and of Jé-ru‘sa- ém. ; 2 And the king went up into the house of the Lorp, and all the men of Ja‘dah and all the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém with him, and the priests, and the prophets, and all the people, *both small and great: and. he read in their ears all the words of. the book of the covenant ™which was found in the house of the Lorp. BO hae 2, 34 And the king ’stood by a pillar, and made a covenant before the Lorp, to walk after the Lorp, and to‘ keep his commandments and his testimonies and his statutes with all ther heart and all their soul; to perform the words of this covenant that were written in this book. And all the people stood to the covenant. ea 4 And the king commanded: Hil-- kitah the high priest, and the priests of the second order, and the keepers of the door, to bring forth out of the temple of the Lorp all the vessels. that. were made for Ba‘al, and for *the grove, and for all the host of heaven: and he “Hilfia findet HERRn, dak fie beffern, was baufallig ift am Haufe, *2 Chron. 34, 10. 6, namlic) den Zimmerleuten und Bau- feuten und Maurern, und die da Hol3 und gehauene Steine faufen follen, das Haus zu beffern; 7. Dod) *dak man feine Rechnung von ihnen nehme vom Gelde, das unter ihre Hand getan wird, fondern Dap fie eS auf Glauben handeln. *Rap. 12, 15. 8. Und der Hobhepriefter Hilfia jprad) zu Dem Schreiber Saphan: *Ad habe dasS Gejegbuch gefunden im Haufe des HERRn. Und Hilfia gab das Buch Saphan, daf} er’s life. *2 Chron. 34, 15. 9, Und Saphan, der-Sdhreiber, bradhte e8 Dem Kinige und fagte e§ ihm. wieder und fpradh: Deine Knechte haben pas Geld gujammengeftoppelt, das im Haufe * gefunden ift, und haben e§ den WArbei- tern gegeben, die algal find am Haufe des HERR, 10. Wich fagte Saphan. der Sagrtiver: Dem RKinige und fprach: Hilfia, der Priefter, gab mir ein Bud). Und Sa- phan fas eS bor dem Rinige. 11. Da aber der Konig hirete die Worte im Gejegbud, "gereig er feine Rleider. Gra 9, 3. _ 12. Und der Konig gebot Hiltfia, dem Priefter, und Whifam, dem Sohn Sa- phan8, und UWdhbor, dem Sohn Michajas, und Saphan, dem Schreiber, und Afaja, dem Knedte de§ Konigs, und fprad: 13. Gehet hin und fraget den HERRn fiir mic, fiir das Bolf und fiir ganz Juda um die Worte diefes Buchs, das ge- funden ift; Denn 8 ift ein groper Grimm deS HERR, der iiber uns entbrannt ift, Darum dak unfere Vater nidt gehorchet haben den Worten diefes Buchs, da fie tdten alles, aS drinnen gefchrieben ift. 14. Da ging hin Hilfia, der Priefter, Whifam, Wehbor, Saphan und Afaja 3u Der Prophetin Hulda, Dem Weibe Sal- Tums, deS Sobns Thitwas, des Sohns Harhams, Des Hiiters der Kleider, und fie twobhnete 3u serujalem im anbdern Teil; und fie redeten mit ihr. 15. Sie aber {prach 3u ihnen: So jprict Der HERR, der GOtt Jsraels: Saget Dem Mann, Der eu) gu mir gejandt hat: 16. So fpridt der HERR: Siehe, ih will Ungliic iiber dieje Statte und ihre Gintwohner bringen, alle Worte Des Ge- feke&, Die der Kinig Juda hat laffen lefen, 17. darum dap fie mich verlaffen und anbdern Gottern gerauchert haben, dak fie mich erglirneten mit allen Werfen ihrer Hinde; darum wird mein Grimm fid wider diefe Stitte anjiinden und igi -ausgelb{det werden. 2. Rinige 23. 389 das Gefepbud, 18. Wher dem Kinige Judas, der euch) Gefandt hat, Den HERR ju fragen, follt ihr fo fagent: So fpricht der HERR, der GOtt Jsraels: 19, Darum dak dein Herz erweichet ift iiber den YWorten, die du gehiret Haft, und haft did gedemiitiget por Dem HERRn, da du hireteft, was ich geredet habe wider diefe Statte und ihre Cin- wohner, da fie follen cine Beriwiiftung und ud fein, und haft deine Kleider gerriffen und baft geweinet vor mir, fo habe icd’S auch erbhoret, jpricdt der HERR. 20. Darum *will ic) dich gu. deinen Natern fammeln, dak du mit Frieden in dein Grab verjammelt twerDdeft, und deine Augen nicht feben all das Ungliid, das id) diber diefe Statte bringen will, Und fie jagten es Nae ss hae wieder. Das 23, Rapitel. Sofia reinigt den Gottesdienft. Regierung dev RKonige Yoahas und. Yojatim. 1. Und der Konig fandte hin, und 8 *perfammielten. fic) gu ihm alle Uiteften in Suda und Yerufalem. *2 Chron. 34, 29. 2. Und det Konig ging hinauf ins Haus de8 HERRn, und alle Manner pon Juda und alle Cinwohner 3u Derujalem mit ihm, Priefter und Propheten und alles Polk, beide flein und grok; und man las por ihren Ohren alle Worte des Buchs pom Bunde, das im Haufe de§ HERR gefunden twar. 3. Und der Konig trat an eine Saule und mad)te einen *Bund vor dem HERRn, Daf fie follten wandeln dem HERRn nach und halten feine Gebote, Qeugniffe und Rechte von ganzem Herzen und bon gan- ger Seele, dak fie aufricyteten die Worte Diejes Binrdes, Die Gefdrieben ftunden in Diejem Bud). Und alles Volk trat in Den Bund. *¥of. 24, 25. 4. Und der Konig gebot dem Hobhen- priefter Hilfia und den PBrieftern der andern Ordniung und den Hiitern an der Schiwelle, dap fie *follten aus dem Tem- pel des HERR tun alles Gezeitg, das dem Baal und dem Hain und Fallem Heer des HimmelS gemadt war. Und Josiah destroyeth burned them without. Jé-ru‘sa-lém in the fields of Kid‘ron, and carried the ashes of them unto Béth’-él. 5 And he ‘put down: the *idola- trous priests, whom the kings of Ja‘dih had ordained to burn in- cense in the high places in_ the cities of Ja‘dah, and in the places round about J é-ru‘sa-lém ; them also that burned incense unto Ba-al, to the sun, and to the moon, and to the ‘planets, and to ’all the host of heaven. 6 And he brought out the ‘grove from the house of the Lorp, with- out Jé-ru‘sa-lém, unto the brook Kid‘ron, and burned it at the brook Kid‘ron, and stamped 2¢ small to powder, and cast the powder there- of upon “the graves of the children of the people. 7 And he brake down the houses fof the sodomites, that were by the house of the Lorp, ’where the wo- men wove *hangings for the grove. 8 And he brought all the priests out of the cities of Ji‘dah, an defiled the high places where the priests had burned incense, from Géba to Bée‘ér-shé-ba, and brake down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of Jésh“i-a the governor of the city, which were on a man’s left hand _ at the gate of the city. 9 ‘Nevertheless the priests of the igh places came not up to the altar of the Lorp in Jé-ru‘sa-lém, ™but they did eat of the unleav- ened bread among their brethren. 10 And he defiled °T6‘phéth, which ts in ?the valley of the children of Hin‘nom, ‘that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Mo‘léeh, 11 And he took away .the horses that the kings of Ji‘da&h had given to the sun, at the entering in of the house of the Lorpb, by the charnber of Na-thin-mé‘léeh the Schamberlain, which was in. the suburbs, and burned the chariots of the sun with fire. 12 And the altars: that were *on the top of the upper chamber af A‘haz, which the kines of Jadah had made, and the altars which *Ma-nas‘séh had made in the two courts of the house of the Lorp, did the king beat down, and ®brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kid-ron. . 15 And the high places that were before Jé-ru‘sa-loém, which were on the right hand of 'the mount. of corruption, which °Sol‘6-mon the IJ. KINGS, 28. |king of Isré-é] had builded for B.C. 624. 1 Heb, caused to cease, 2 Heb. Che- marim, Hos, 10. 5. Foretold, Zeph. 1. 4. 4 Ex. 23. 24. Deut. 7. 5, 25. 3 Heb. statues. 4 or, twelve signs, or, constella- tions. bch. 21. 3, ¢ ch. 21, 7. d1 Ki. 12. 28, 33. £2 Chr. 34. 4. J1 Ki. 14, 24. & 15, 12. 9 Ezek. 16. 16. 5 Heb. houses. hl Ki. 13. 2, #1 Ki. 15. 22. k1 Ki. 13. 1, 30: ' See Ezek, 44. 10-14, ™) Sam. 2. 36. 6 Heb. to escape. "1 Ki. 13. 31. ° Is. 30. 33. Jer. 7. 31. & 19. 6, 11-13. P Josh. 15. 8. 7 Ley. 18. 21. Deut. 18. 10. Ezek. 23. 37, 39. " See 2 Chr. 34. 6, 7: *1 Ki. 13. 2. t Ex. 22. 20. 1 Ki. 18, 40. ch, 11. 18. 7 or, sacrificed. 8 or, eunuch, or, officer. "9 Chr. 34. 5. * See Jer. 19. 13. Zeph. 1. 5. 42 Chr. 35. 1. ZEX. 12s 3. Lev. 23. 5. Num. 9, 2. Deut. 16. 2. @uhi Bs 52 6 2 Chr. 35. 18, lv. Yor, ran JSrom thence. lie. the Inount of Olives. OU Rin}. 7; 390 tdolatry in Judah. Ash*“to-réth the abomination of the Zi-d6o-ni-ans, and for €hé-mdsh the abomination of the M6-&b-ites, and for Mil*edm the abomination of the children of Am/‘mon, did the king efile. _14 And he “brake in pieces the "images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men. 15 {1 Moreover the altar that was at Béth’-él, and the high pred ‘which Jér-0-bd-4m the son of Né- bat, who made Is‘ra-él to sin, had made, both that altar and the high place he brake down, and burned the high. place, and stamped small to powder, and burned the grove. ohh 16 And as J6-si-’h turned himself, he spied the sepulchres that were there in the mount, and sent, and took the bones out of the sepul- chres, and burned them upon the altar, and polluted _it, according to the *word of the Lorp which the man of God proclaimed claimed these words. 17 Then he said, What title zs that that I see? And the men of the city told him, Jé 1s *the sepulchre of the man of God, which came from Jt dah, and proclaimed these thin that thou hast done against the altar of Béth’-él. ; | 18 And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones ®alone, with the bones of “the prophet that came - out. of Sad-ma-rl-a. ; : 19 And all the houses also of. the high places that were "in the cities of Sa-ma-ri-a, which the kings of Is-ra-61 had made to provoke the Lorp.to anger, J6-si*ah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Béth’-él. ~ 20 And ‘he ‘slew’ all the priests of the high places that were there upon the altars, and “burned men’s bones upon them, and returned to Jé-ru‘sé-lém. | 21 4] And the king commanded all the people, saying, ”Keep the pass- over unto the Lorp your God, ‘as ut is written in the book of this covenant. 22 Surely >there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Is+ra-é!, nor in all the days of the kings of Is: | ra-él, nor of the kings of: Ju‘dah ; 93 But in the eighteenth year of king Jo-si-ah, wherein this passover was holden to the Lorp in Jé-ry* 84-lém. : , who pro- wt Abfdaffung de38 Gigendien|tes - verbrannten fie augen vor Jerufalem im Tal Kidron; und ihr Staub tvard getragen gen Bethel. *Sir. 49, 8. +2 Kon. 21, 3. 5. Und er tat ab die KRamarim, tweldhe die Kinige Judas hatten geftiftet, gu vducern auf den Hoben in den Stadten udas und um Jerufalem her, auc) die Raiucherer de Baal und der Sonne und dDeS Mtondes und der Planeten und alles Heer$ am Himmel. 6. Und lieB. den Hain aus dem Haufe dDeS HERRn fiihren hinaus vor Jerufa- Tem in den Bach Kidron, und verbrann- ten ibn im Bach RKidron und madte ibn gu Staub; und warf den Staub auf die Graber der gemeinen Leute. 7. Und er brad ab die Hiufer der Hurer, die an dem Haufe des HERRn waren, Ddarinnen die Weiber wirftert Haiufer zum Hain. 8. Und er liek fommen alle Priefter aus den Staidten Judas und verunreinigte die Hihen, da die poe riucherten, pon Geba an bis gen Berfeba; und brad ab die Hdhen in den Doren, die in der Liir des Tors waren Yofuas, des Stadt- pogts, welcdhes twar zur Linfen, wenn man zum Tor der Stadt gehet 9. Dod) hatten die Priefter der Hohen nie geopfert auf dem Wltar de§ HERR gu Serufalem, fondern agen des unge- fauerten Brots unter ihren Briidern. 10. Gr. verunreinigte auch das Tho- pheth im Tal der Kinder Hinnom, dah *niemand feinen Sohn oder feine Tod): ter Dem Molec durchs Feuer liebe gehen. : *3 Mof. 18, 21 f. 11. Und tat ab die Roffe, welche die RKonige Judas hatten der Sonne gejekt im Cingange des HERRn Haufes an der Kammer Nethan-Meledhs, des Kaimme- ‘rer§, Der ju Parwarim war; und die Wagen der Sonne verbrannte er mit qeuer. 12. Und die *Altdce auf dem Dache im Saal Whas’, die die Kinige Budas ge- madt hatten, und die Wltare, die Ma- naffe gemacht hatte in den jeien Hodfen deS HERRn Haujes, brad) der Konig ab; und lief bon Dannen und Wwarf ihren Staub in den Bach Kidron. *Rap: 11, 18. 13. Wud) die Hihen, die vor Yerufalem waren, zur Rechten am Berge Mashith, “die *Salomo, der Konig Bsraels, gebauet hatte Wfthoreth, dem Greuel von Sidon, und Ramos, dem Greuel von Moab, und Milfom, dem Greuel der Kinder %Wim-= mon, derunveinigte der Konig. *1 Rin. 11, 7. 14. Und jerbrad die Saulen und rot- tete aus die Haine und fiillete ihre 2. Rinige 23. 390 durd Yofia. Statte mit Menfchentnocen. | 15. Auch den Witar yu Bethel, die Hohe, die *Xerobeam gemacht hatte, der Sohn Rebats, der Bsrael fiindigen machte, den= felben Wltar brach er ab und die Hodbhe; und verbrannte die Hdhe und madhte fie gu Staub und verbrannte den Hain. *] Rin. 12, 32. 16. Und Yofia wandte fid) und jah die Graber, die Da waren auf dem Berge; und fandte hin und lieh *die Knocen aus den Grabern holen und verbrannte fie auf dem Witar und verunreinigte ihn nad) dem Wort de§ HERRn, das der Mann GOttes ausgerufen hatte, der fol= hes ausrief. *1 Rin. 18, 2. 17. Und er fpracd: Was ift das fiir ein Grabmal, das ic) fehe? Und die Leute in Der Stadt fpracen ju ihm: Cs ift pas Grab des *Mannes GOttes, der von Suda fam und rief jolches aus, das du getan hajft, wider den Wltar 3u Bethel. *1 Rin. 13, 30. 18. Und er fprach: Lakt ihn liegen; niemand beiwege feine Gebeine! ATfo wurden feine: Gebeine errettet mit den Gebeinen des Propheten, der von Gaz . maria fommen tar. 19. Gr tat auch weg alle Haiufer der Hohen in den Stadten Samarias, welche Die Konige BsraelS gemadht hatten ju erjiirnen; und tat mit ihnen allerdinge, wie er gu Bethel getan hatte. 20. Und er opferte alle Priefter per Ho- hen, die dafelbjt waren, auf den Wlta- ren; und verbrannte aljfo Menjchenbeine Drauf. Und tam wieder gen Jerufalem. 21. Und der Konig gebot dem Bolt und jpracd: *Haltet dem HERR, eurem GOtt, Paffah, wie gefdrieben ftehet im Buch diefes Bundes. *2 Chron. 35, 1. 22. Denn eS war fein Paffah fo gebhal- ten, alS DiejeS, bon der Richter Beit an, Die. Sscael gerictet haben, und in allen Beiten der Konige Bsraels und der Kd- nige judas,. 23. fondern im achtzehnten Jahr des Kinigs Yofia ward dies Paffah gehalten dem HERRn zu Derufalem. Josiah slain in battle. 24 | Moreover “the workers with familiar spirits, and the, wizards and the 'images, and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Ju‘dah and in Je-ru- sa-lém, eG Jo-siah put away, that re might perform the words of the law which were written in the book that Hil-kitah the priest found in the house of the Lorp. 95 sAnd like unto him was there no king before him, that turned to the Lorp with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Mo‘sés ; neither after him arose there any like him. 26 {| Notwithstanding the Lorp turned not from the fierceness» of is great wrath, wherewith his anger was kindled against Ju‘dah, ‘because of all t pr ovocations that. Ma-nas‘s¢h ya provoked him withal. 27 And.the Lorp said, I will Bee move Ju-dih also out of my sigh as *I have removed Is-ra-él, ae will cast off this city Jé-ru‘sa-lém ‘ which I have chosen, and the house of which I said, ‘My name shall be there. 28 Now the rest of the acts of J6- si-th, and all that he did, are they not written in the book of the SDSS of the kings of Ja‘dah? 29 7 “In his days Pha‘raodh-néehoh king of Egypt went up against the king of As-syr+i-a to Hs river Ei- phra-tés: and Sen oa 6-si‘th went ag ainst him : and he slew him at 6-zid-do, ‘when he *had seen hin 30 ‘And his servants carried him in a chariot dead from Mé- -eid‘do, and brought him to Jé-ru‘sa-lém, and buried him in his own sepul- chre. And ‘the people of the land took Jé-h6*+a-haz the son of J6-si4ah, and anointed him, and made him king in his father’s stead. 31 7 +Jé-ho-a-haiz was twenty and three years old when he began to reign ; and he reigned three months in Jé-ru‘sa-lém. And his mother’s name was ” Ha-mu‘tal, the daughter of Jér-é-miah of Lib‘nah. 32 And he did that which was evil in the sight of the Lorp, according to all that his fathers had done. 3 And Pha*radh-néehoh put him in “bands “at Rib‘lah in the land of Ha-math, that he might not reign in Jé-ru‘sé-lém ; and ®put the and to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of old. P34 And ¢Pha‘radh-né-ehoh made II. KINGS, 24. B.C. 610. % ch. 21. 6. 1 or, teraphim, Gen. 31. 19, 6 ch. 24. 17. Dan. 1. 7. ¢ Mat. 1. 11, called Jakim. @ Jer. 22. 11. Ezek. 19. 3. € Lev. 19. 31. & 20. 27. Deut. 18. 11, F ver. 33. 9 ch. 18. 5. 42 Chr. 36. 5. 4 ch. 21. 11, 12. & 24. 3, 4. Jer. 15. 4. 2 Heb. angers. k ch. 17. 18, 20. & 18. 11. & 21. 13. 11 Ki. 8. 29. ch. 21. 4, 7. UOT ONT abs Gs Jer. 25. 1, 9. Dan, 1. 1. "2 Chr. 35. 20. ° Jer. 25. 9. & 32. 28. lizek. 19. 8. P Zech. 12. 11. % ch, 14. 8. "ch. 20. 17. & 21. 12-14. & 23.27. #2 Chr. 35. 24. 3 Heb. by the-hand of. €2.Chr. 36. 1. oh. 21. 2,1 & 23: 26. ch. 21. 16. 4 Called Shatlum, 1 Chr) 3.15. Jer, 22. 11, Y ch. 24. 18, z Bee 2 Chr. 36. der, 22. 18, & 36. 30. crete yaith, Jer. 52. 27. 5 or, becanse he reigned. 6 Jer. 37. 5, 7. 8 Heb. set a mulet wpon the land, 2 Chr. 36. 3. ¢ Jer. 46, 2, $2 Chr. 36. 4. $91 | Jehoiakim’s reign. h-li‘a-kim the son of Jé-st-ah king in the room of J6-si+ah his father, and turned his name to °Jé-hoi+ a-kim, and took Jé-li0-a-hiz away: sand, he came to EL gypt, and died the 35, itd Jé6-hoi‘d’-kim gave ‘the silver and the gold to Pha-raoh ; but he taxed the land to give the money according to the command- ment of Pha‘rash: he exacted the silver and the gold of the people * the land, of every one accordin sy his taxation, to give vt unto A raoh-né-ehoh. : 36 4" Jé-hoita-kim was tiverity ahd five years old when he began to reign ; and he reigned eleven years in Jé-ru‘sa-lém. - And his mother’s name was Zé-bu“dah, the daughter of Pé-da“iah of Rut mah, 37 And he did that which was. evil in the sight of the Lorp, according to all that his fathers had done. ‘CHAPTER 24. 1 Jehoiakim, first subdued by Nebuchadnezzar, then rebel- ling against him, procureth hisown ruin. 8 Jehoiachin's evil reign. 10 Jerusalem is taken and carried captive into Babylon, 17 Zedekiah reigneth ill unto the utter destruction of Judah. N “his days Néb-i-ehid-nézzar king of Bab*y-lon came up, and Jé-hoi‘a-kim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. 2 °And the Lorp sent against him Hae of the €hal‘dées, and bands of the Syr‘i-ans, and bands of the MO“‘ab-ites, an "bands of the chil- dren of Am: mon, and pt them against Ji‘dah to destro T ac- cording to the word of the Ties. which he spake *by his servants the prophets. 3 Surely at the commandment of the Lorp came this upon Judah, to remove them out of his sight, “ for the sins of Ma-nas‘séh, according to all that he di Oa 4 *And also for the innocent blood that he shed: for he filled J é-ru‘sa- lém with innocent blood; which the Lorp would not pardon. ow the rest of the acts of Jé-hoi“a-kim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of 33 wdah 2 6 *So Jé-hoi4d-kim slept with his fathers: and Jé-hoi‘a- ehin his son reigned in his stead. 7 And ’the king of Eeypt | came not again any more out-of his lan for °the king of Bab‘y-lon had taken from the river’ of E*gypt unto the river Et-phra‘tés all that pertained to the king of Egypt, Fofia im Kampf getotet. jager, Seichendenter, Bilder und Gdgen und alle Greuel, Die im Lande Buda und ju Serufalem erfehen wurden, auf dak et aufrictete die Worte des Gefeges, die gefrieben jtunden im Buch, das Hilfia, Der Priefter, fand im Haufe des HERRn. 25. Sein *gleichen tar vor ihm fein RKdnig getwejen, der fo oon gangem Her- zen, don ganzer GSeele, vow allen Kraften fic) 3um HERRn befehrete nad) allem Gefeh Mofis; und nach ihm tam jein gleichen nicht auf. *Rap. 18, 5. tMark. 12, 30. 26. Dod) fehrete fic) der HERR nicht pon dem Grimm feines groben Borns, damit er iiber Suda erjziirnet war um aller der Reizungen twillen, damit ihn *Manafje gereizet hatte, *2 Chron. 33, 9. OT. Und der HERR jprad: Dd will Suda aud) von meinem Angefidt tun, *wie th Ssracl weggetan habe; und will _ diefe Stadt veriwerfen, die th erwablet hatte, namlic) Serujalem und das Haus, +pavot ich gefagt habe: Mein Name foll Dajelbft fein. *Rap. 17, 18. 1 Kon. 8, 29. 98. Was aber mehr von Fofia zu fagen ijt, und alles, twas er getan hat, fiebe, das ift gejchrieben *in der Chronifa der RKonige Judas. *2 Chron. 34, 1 f. 99, Bu feiner Beit 30g *Pharao-Necho, Der Konig in Wgypten, herauf wider den Rinig von Ajffyrien an das Waffer Phrath. Wher der Konig Yofia 30g ihm entgegen und ftarb yu Megiddo, da er ifn gefehen hatte. *2 Chron. 35, 20. 30, Und *feine Knechte fithreten ihn tot von Megiddo. und brachten ihn gen Serufalem und begruben ihn in feitnem Grabe. Und das Volf im Lande nahm Joahas, den Sohn Joftas, und falbeten ifn und machten ihn zum RKonige an fet- nes Vaters Statt. 31, Dreiundjzwanjzig Jahre war Yoahas alt, da er Konig ward, und regterete Dret Monde zu Jerujalem., Seine Putter hies Hamutal, eine Tochter Yeremtas pon Libna. 32, Und tat, das *dein HERR iibel “gefiel, wie feine Vater getan Hatten. ¢ *P Rowe 147.22. 33. Aber Pharao-Recho *fing thn ju Riblath im Lande Hemath, dager nicht regieren follte 3u Serufalem; und legte eine Schakung aufs Land, hundert ent- ner Silbers und einen Sentner Goldes. *Sefef. 19, 4. 34. Und Pharao-Necho machte zum Ro- nige Gliafim, den Sohn Jofias, anjtatt feines Waters Vofia und twandte jeinen Namen Sojafim. ber Yoahas nahm er und brachte ihn in Mgypten; Ddafelbft ftarb er. 35. Und Sojatim gab das Silber und: *2 Chron. 35, 22 f. , 2, Riinige 24. 24, Uuch fegte Yofia aus alle Wahr- 391 vojatim RKinig. Gold Pharan; doch *fchagwte er das Land, pap er fold) Silber gibe nad Befehl Pharaos; einen jeglicen nad) feinem Vermigen fehakte er am Silber und Gold unter dem Volf im Lande, dah er dem Pharao-Necho gabe. - *Rap. 15, 20. 36. Fiinfundjwanjzig Vahre alt war Sojafim, da er Konig ward, und regie- rete elf Sahre ju Berufalem. Seine Mutter hich Sebuda, eine Todter Peda- ja8 von Ruma, , 37. Und *tat, das dem HERR iibel Gefiel, wie feine Vater getan Hatten. *Rap, 24, 9. 19. Das 24. Rapitel. Bon drei Konigen in Yuda: Yojatim, Yojadin - und Sidefia. 1. Su feiner Beit 30g herauf Nebufad- nezar, der Konig 3u. Babel; und Sojafim ward ihm untertdnig drei Jahre. Und i wandte fic) und tvard abtriinnig bon ihm. 2. Und der HERR lieB auf ihn Kriegs= tnecdhte fommen aus Chaldda, aus Sy- rien, aus Moab, aus den Kindern Wm- mon und lieh fie in Suda fommen, dap fie ibn umbradten, nad) dem Worl des HERRn, das er geredet hatte Durch feine Kuechte, die Propheten. 3. 63 gefchah aber Juda. alfo nad) dem Wort es HERR, da er fie bon feinem Unigeficht tate, um der Siinde tvillen Manaffes, die er getan hatte; 4. auc) um *des unfehuldigen Bluts willen, Das ev bergok, und madhte Seru- falem voll mit unfduldigem Blut, wollte Der HERR nicht vergeben. *Kap. 21, 16. - 5, Was mehr zu fagen ift bon Jojafim, und alles, as er getan hat, fiehe, das ift gefchrieben *in dev Chronita dev Konige judas. *2 Chron. 36, 4. 6. Und Sojatim entfchlief mit feinen Vatern; und fein *Sohn Yojachin ward Konig an feiner Statt. *2 Shron. 36, 8 7. Und der Konig in °Rgypten 30g nit mehr aus feinem Vande; denn der Konig 3 Babel hatte ihm genommen alles, was Des Konigs in Wgypten war, vom Bad) Ygyptens an bis an das Wajfer Phrath. Jerusalem 18 taken. 8 { +Jé-hoid-ehin’ was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jé-rusa-lém three months. And his mother’s name was Né-hish‘ta, the daughter of El-na-than of Jé-ru‘sa-lém. And he did that which was evil in the sight of the Lorp, according to all that his father had done. 10 {1 °At that time the servants of Néb-i-ehad-néz‘zar king of Bab-y- lon came up against Jé-ry‘sa-lém, and the city * was besieged. 11 And Néb-t-ehad-néz‘zaér king of Bab‘y-lon came against the city, and his servants did besiege it. 12 4And Jé-hoi‘d-ehin the king of Ja‘dih went out to the king of Bab+y-lon, he, and his mother, and his servants, and his peasy art his *officers : 7and the king of Bab- y-lon 2took him *in the eighth year of his reign. 3 *And he carried out thence all the treasures of the house of the Lorp, and the treasures of the king’s house, and ‘cut in pieces all the ves- sels of gold which Sdol-d-mon king of Is-ra-@] had made in the temple of the Lorp, "as the Lorp had said. 14 And *he carried away all Jé-ru* sa-lém, and all the princes, and all the mighty men of valour, ?even ten thousand captives, and ’all the craftsmen and smiths: none re- mained, save ‘the poorest sort of the people of the land. tay 15 And ‘he carried away Jé-hoi*a- ¢ehin to Bab‘y-lon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his Sofficers, and the mighty of the land, those carried he into captivity rom Jé-ru‘sa-lém to Bab+y¥-lon. 16 And Yall the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Bab‘y-lon brought cap- tive to Bab‘y-lon. | 17 4 And ‘the king of Bab‘y¥-lon made Mat-ta-ni‘ah “his father’s bro- ther king in his stead, and “changed his name to Zéd-é-ki4ah. 18 9Zéd-6-ki-&h was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jé-ru‘sa-lém. And his mother’s name was ‘H4-mi‘tal, the daughter of Jér-é-mi‘ah of Lib‘nah. _19 And he did that which was evil in the sight of the Lorp, according to all that Jé-hoi‘4-kim had done. 20 For through the anger of the Lorp it came to pass in Jé-ru‘sa- lém and Jia‘dah, until he had cast them out from his presence, “that II. KINGS, 25. B.C. 690. #2 Chr. 36. 9. and Coniah, Jer. 22. 24. 6 2 Chr. 36. 17. Jer, 34. 2. ¢ Dan. 1.1. 2 Heb. came into siege. @ Jer. 24. 1. & 29. 1, 2. Ezek. 17. 12. ¢ Jer. 39. 2. 3 or, eunuchs. tf Nebuchad- nezzar’s eighth year, Yer. 25. 1. 9 ch. 25. 27. h Jer. 52. 28, i Jer. 39. 2. k ch. 20. 17. Is. 39. 6. ' Dan. 5. 2, 3. ™ Jer. 39. 4-7. Ezek. 12. 12. "Jer. 20. 5. ° Jer. 24. 1. P Jer. 52. 28. 480 1 Sam. 13. 19, 22. "ch. 23. 33. Jer. 52. 9. * ch. 25. 12. 4 Heb. spake Judgment with him. ¢2Chr. 36. 10. Esth. 2. 6. Jer. 22. 24. “Jer. 39. 7. 5 Heb. made blind. 6 or, eunuchs. * Jer. 52, 12. Y Jer. 52, 28. * ch. 24. 12, * Jer. 39. 9. 7 or, chief marshal, 62 Chr. 36. 19. Ps. 79.1. ¢ Jer. 37. 1. 2 Jer. 39. 8. Amos 2. 5. *1 Chr. 3. 15. 2 Chr. 36. 10. £2 Chr. 36. 4. 92 Chr. 36. 11. Jer. 52. 1. h Neh. 1. 3. Jer. 52, 14. t ch. 23.31. k Jer. 39. 9. 8 Heb. fallen away. ¢2 Chr. 36. 12. ™ ch, 24. 14, "2 Chr. 36. 13. Ezek. 17. 15 392 _ Jerusalem is again Zéd-é-ki-ah rebelled against the king of Bab+y-lon. CHAPTER. 25. 1 Jerusalem is besieged. 4 Zedekiah taken, his sons slain, and his eyes put vut. 9 The city defaced. 18 The nobles slain. 27 Jehoiachin advanced, N D it came to pass ’in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Néb-a-ehad-néz-zar king of Bab+¥-lon came, he, and all his host, against, Jé-ru“sa-lém, and pitched against it ; and they built forts against it round about. 2 And the city was besieged unto 1S geeks year of king Zéd-é- a . 3 And on the ninth day of the *fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land. 4 4 And ‘the city was broken up, and all the men of war sees by night by the way of the gate | walls, which 7s by the king’s garden: (now the €hal“dées were against the city round about:) and ™the king went the way toward the plain. 5 And the army of the €hal‘dées pursued after the king, and over- took him in the plains of Jér‘i-ehé: and all his army were scattered from him. 6 So they took the king, and brought him up to the king of Bab-y-lon "to Rib‘lah; and they 4zave cua upon him. “And they slew the sons of Zéd-é- ki‘ah before his eyes, and “put® out the eyes of Zéd-é-ki-ah, and bound him with fetters of brass, and car- ried him to Bab*y-lon. 8 4] And in the fifth month, “on the seventh day of the month, which 7s ‘the nineteenth year of king Néb- u-ehad-néz“zar fe of Bab+y-lon “came Néb‘a-zar-a‘dan, ‘captain o the guard, a servant of the king of Bab+y-lon, unto Jé-ru“sa-lém : 9 And he burnt the house of the Lorp, “and the king’s house, and all the houses of Jé-ru‘sa-lém, an every great man’s house burnt he with fire. 10 And all the army of the ©hal- dées, that were with the captain of the guard, *brake down the walls of Jé-ru‘sa-lém round about. 11 * Now the rest of the aes that were left in the city, and the ®fugi- tives that fell away to the king of Bab‘y-lon, with the remnant of the multitude, did Néb*i-zar-a‘dain the captain of the guard carry away. - 12 But the captain of the vinedressers and husbandmen. ° etween two. ard | ™left_of the poor of the land to 6¢. ee Jerufalem erobert. 2. Rinige 25. Berjtérung GYerujalems. 8. Uhtzehn Jahre alt war Jojachin, da er Konig ward, und regierete Drei Mon- Den 3u Serufalem. Seine Mutter hick Nehuftha, eine Todhter Glnathans von Serujalem. 9, Und tat, das dem HERMRn itbel ge- fiel, wie fein Vater getan hatte. ; 10. Su der *Beit zogen Herauf die Knedhte Nebufadnezars, des RKoinigs ju Babel, gen Serufalem und famen an die Stadt mit Bollwerk. *2 Chron. 36, 10. ll. Und da Nebutadnegar zur Stadt fam und feine Rnedte, belagerte er fe. 12. Aber Yojachin, der Konig Judas, ging heraus gum RKonige von Babel mit feiner Mutter, mit feinen Knedten, mit jeinen Oberften und Kammerern; und Der Kinig von Babel nahm in auf im adten Sahr feines Konigreids. 13. Und *nahm von dDannen heraus alle Schake im Haufe des HERRn und im Haufe de§ Konigs und zerfdlug alle giil- denen Gefaige, die Salomo, der Konig Ssraels, gemacht hatte im Tempel des HERRn, wie denn der HERR geredet hatte; *Rap. 20, 17. 14. und fiihrete weg das ganze Berufa- lem, alle Oberjten, alle Getvaltigen, zehn- taufend Gefangene und alle Zimmerleute und alle Sc&miede; und lich nichts iibrig, — Denn gering Volk des Landes. 15. Unb *fithrete weg Jojachin gen Ba- bel, Die Mutter des Koinigs, die Weiber deS Kinigs und feine Kammerer; dazu Die Machtigen im Lande fiihrete er aud) Gefangen bon Yerufalem gen Babel, ete Otek. 16. und tvas der beften Leute waren, fiebentaufend, und die Simmerleute und Sdhmiede, taufend, alle ftarfen Kriegs- mdunet; und der Konig von Babel bradjte fie gen Babel. 17. Und *der Kinig von Babel madhte Mathanja, feinen Better, jum Monige an feiner Gtatt und mwandelte feinen Namen Sidefia. ng RE eS 18. Ginundzwanzig Sahre alt war Bie defia, Da er Kinig ward, und regierete elf Sabre 3u Serujalem. CScine Mutter hieh Samital, cine Todjter Aeremias bon Libna. 19. Und er tat, das Dem HERR iibel Gefiel, wie Sojafim getan hatte. 20. Denn es gefdah alfo mit Nerujalem und Juda aus dem Born des HERR, bis Daf er fie vom feinem WAngeficht wiirfe. Und *Zidefia tard abtriinnig vom Ro- nige gu Babel. tO Or BOs, Das 25. Kapitel. Pon ver Berftdrung der Stadt Nerufalem und det babylonifdhen Gefangen{caft. 1. Und cS begad fic) im neunten Bahr {eines Kinigreid)s, am jehnten Tage des 392 zehnten Monden, *fam MNebufadnezar, Der Konig 3u Babel, mit aller feiner Macht wider Yerufalem; und fie lager- ten fic) wider fie und baueten einen Sdjutt um fie her. *2 Chron. 36, 17. Jer. 39, 1. 2. Ulfo ward die Stadt belagert bis ins elfte Sabr des Konigs Sidefia. 3. Uber im neunten des Monden ward der Hunger ftarf in der Stadt, dak das Polk des Landes nichts gu effen hatte. 4, Da brad) man in die Stadt; und alle Rrieqsmanner flohen bei der Nacht de8 Weges von dem Tor ywifden den zivo Mauern, dev 3 de8 Konigs Garten gehet. Wher die Chaldder lagen um die Stadt. Und er floh deS Weges gum blacden elde. 5. Wher die Macht der Chaldder jagten dem RKinige nach und ergriffen ihm im blachen elde 3u Nericyo; und alle Kriegsleute, die bet ihm waren, tourden pon ihm 3erftreuet. — 6. Sie aber griffen den Konig und fith- reten ihn hinauf gum Rortige von Babel gen Riblath; wud fie fpracen ein Urteil iiber ihn. 7. Und fie fehlachteten die Kinder Bide- fiaS vor feinen Augen und *blendeten Bidefia feine Augen und banden ihn mit Retten und fiihreten ihn gen Babel. *Ser. 39, 7. Ridt. 16, 21. * 8. Wir fiebenten Tage des fiinften Mon- Den, Das ift Das neunjzehute Jahr Nebu- fadnejars, des Kinigs 3u Babel, fam Nebujar-AWbdan, der Hofmeifter, des RKv-= nigs ju Babel Knedt, gen Jerujalem — Y. und bverbrannte das Haus des HERRn und das Haus des Konigs und alle Saufer 3u Jerujalem und alle grofen Haufer verbrannte er mit Feuer. 10. Und die ganze Macht der Chaldaer, Die nit Demt Hofmeijter tar, zerbrach die Mauern um Yerujalem her. 11. Das andere Volk aber, das iibrig war im der Stadt und die zum Ronige pon Babel fielen, und den andern Podbel fiihrete Nebujar-AWdan, der Hofmeifter, weg. 12. Und von den Geringften im Lande lich der Dofmeijter Weingartner und VWAeerleute. 50 besieged and taken. I. CHRONICLES, 1. Jehoiachin advanced. 13 And “the eee ns bes ae B.C, 588. he Hes Gece phe son of A-hit re } se of the LorD, and |<;,; o am, the son 0 a-phan, ruler. ‘the Hatta “the Brissh sea that] 0217. 23 And when all the ‘captains of was in the house of the Lorn, did|*1%i-715 |the armies, they and their men, the ©hal‘dées break in pieces, and ) Kit 3” Theard that the king of Bab*y-lon carried the brass of them to Bab‘y-|" "|? |had made Géd-a-liah governor, on. ‘ter. 40-7-9 there came to Géd-a-li‘ah to Miz- 14 And “the pots, and the shovels, |;rx.23. | pah, even Ish‘maé<@l the son of and the snuffers,and the spoons,and| 18-74. | Néth-a-ni‘ah, and Jé-ha‘nan the all the vessels of brass wherewith son of ©4-ré-ah, and Sé-ra ah the they ministered, took they away. son of Tan‘ha-méth the Né-toph‘ 5 And the firepans, and the bow]s, a-thite, and Ja-az-a-ni‘ah the son and such things as were of gold, of a Ma-aeh‘a-thite, they and their en gold, and of silver, 2m silver, the men. 4 captain of the guard took away. 24 And Géd-a-lith sware to them, 16 The two pillars, ‘one sea, and |1 Heb. me and to their men, and said unto the bases which Sol‘0-mon had} °° them, Fear not to be the servants made for the house of the Lorp; of the €hal‘dées : dwell in the land, ‘the brass of all these vessels was}oixi.7.4, |and serve the SP; of Bab‘y-lon; without weight. and it shall be well with you. 17 "The height of the one pillar |i xi. 7.15. 25 But ‘it came to pass in the was eighteen cubits, and the chap- ae e aE seventh month, that [sh‘ma-él the iter upon it was brass: and the|'?*"*")* son of Néth-a-ni‘ah, the son of E- height of the chapiter three cu-|2uev.orme | lish‘a-ma, of the seed “royal, came. bits; and the wreathen work, and| “”““™ |and ten men with him, and smote pomegranates upon the chapiter Géd-a-litah, that he died, and the round about, all of brass: and like Jews and the €hal‘dées that were unto these had the second pillar with him at Miz‘pah. with wreathen work. 26 And all the PORES: both small 18 7 *And the captain of the guard |‘ ser. 52.21 [and great, and the captains of the took 'Sé-raih the chief priest, and |:1cnr.6.% | armies, arose, "and came to Bg Ypot: A sags at din the Sepnnd Briess ANG Ha sua | , |for they were afraid of the halt e pnree keepers o e °aoor : mee oe ees. ; f 19 And out of the city he took an},;.,-° 27 4 °And it came to pass in the ‘officer that was set over the men] threshou. seven and thirtieth year of the of war, and ?five men of them that |’ Jer 2. 31,4¢. | cg, tivity of Jé-hoi‘d-ehin. king of 5 were in ue king 8 presence, een gre de J Wee in ie twelfth moneh oF were found in the city, an e|,.. ..,. |the seven and twentiet ay oO Sprincipal scribe of the Lee which |’ iings”ace” |the month, that Eivil-mé-ro” aeh mustered the people of the land, geet. Ping. Or Bab‘y-lon in the year that and threescore men of the people |"% 77% lhe began to reign ‘did lift up the arreue land that.were found in the Sica head et Jon oe e king of Ju* city : . Sa08 or out of prison; . 20 And Néb‘i-zaér-a-din captain of ae Sah 28 And he spake Metin | to him, the guard took these, and brought things with | and set his throne above the throne heh ie the king of Bab‘y¥-lon to org nes that were with him in “lah : ; “y-lon ; 21 And the king of Bab:¥-lon smote 29 And changed his prison gar- them, and slew them at Rib‘lah in|resam.9.7. |ments: and he did “eat bread con- the land of Ha‘math. *So Ja‘dih|+tev. oss. |tinually before him all the days of was carried away out of their land. Dewtage. uel higelites 22 7 ‘And as for the people that |’ ch. 2. 27 30 And his allowance was a con- remained in the land of Ju‘dah, |‘ ser. 40.5. | tinual allowance given him of the whom Néb-ti-ehid-néz/zar king o king, a daily rate for every day, all Bab-y-lon had left, even over them t days of his life. THE FIRST BOOK OF THE CHRON:I-OLES. CHAPTER 1. B.C 400, AD*AM, 2Sheth E‘nésh, d | Adams ling to Noah. 5 The sons of Japheth. 8 The 2 Kéndn. Ms-hala-lé-al, J ru Abraham. 29 Ishmael's sons. 32 The sons of Keturah,| & 5. 3, 9. sons of Ham. 17 The sons of Shem. 24 Shem's line to | * Gen. 4. 25, 26. ré 34 The posterity of Abraham by Esau, 4 3 Hé‘noeh, Mé-thii‘sé-lah, La‘méeh, 393 Serjtirung Serufalems, 13. Aber *die ehernen Saulen am Haufe dDe8 HERRn und die Geftiihle ‘und das eherne Meer, das am Haufe des HERR iar, zerbrachen die Chaldder und fiihre- ten das Erg gen Babel. *Ier. 27, 19; 52, 17. 14. Und die Tipfe, Schaufeln, Meffer, Loffel und alle ehernen Gefape, damit , man Ddienete, nahmen fie weg. 15. Dazu nahm der Hofmeifter die Pfannen und Beden, und was giilden und filbern tvar, 16. 30 Sadulen, ein Meer und die Ge- ftiihle, die *Salomo gemadt hatte gum Haufe de HERRn. C8 war nist gu wigen das Cr3z aller diefer Gefape. *1 Rin. 7, 15, 23. 17. Udtzehn *Ellen Hoch war eine Saule, und ihr Knauf drauf tar aud) ehern und drei Ellen po) und Die Reife und Granatipfel an dem Knauf umber war alles ehern. Wuf die Weife war auch die andere Gaule mit den Reifen. *1 Rin. 7, 15. 2 Chron. 3, 15.. Jer. 52, 21. 18. Und der Hofmeifter nahm den Prie- ter Geraja der erften Ordnung und den riefter Bephanja der andern Ordnung und drei Tiirhiiter 19. und einen Kammerer aus det Stadt, der gefet tar iiber die Kriegsmanner, und fiinf Manner, die ftets vor Dem Rb-= nige waren, die in der Stadt funden tourden, und Sopher, den Feldhaupt- mann, Der das Bolf im Lande friegen Iehrete, und fechzig Mann bom Volf auf Dem Lande, die in der Stadt funden wurden: 20. Diefe nabm tie he win Rt det Hof- meifter, und bee ie 3um Konige bon Babel gen Ribla p. 21. Und, der Konig von Babel fdlug fie tot 3u *Riblath im Lande Hemath. Alfo ward Juda tweggefiihret aus feinem Lande. *Rap. 23, 33. Yer. 52, 27. 22, Uber iiber das itbrige Volf im Lande Juda, das Nebufadnejzar, der Konig von Babel, iiberlich, *fekte er Gedalja, den 1. Chronifa 1. Vojadin begnadigt. Sohn AWhitams, des Sohns Saphans. *¥er. 39, 14; 40, 5. 93. Da nun all das Kriegsvolf, Haupt- leute und die Manner horeten, da der RKinig von Babel Gedalja gejekt hatte, famen fie 3u Gedalja gen Mizpa, nam- lid) Ssmael, der Sohn Nethanjas, und Yohanan, der Sohn Kareahs, und Se- raja, Dev Sohn Thanhumeths, der Neto- hathiter, und aefanja, der Sohn Maechathis, famt ihren Mannern. 24, Und *Gedalja fchwur ihnen und ihren Mannern und fprad 3u ihner: iirchtet eud) nicht, untertan gu fein den Shalodern; bleibet im Lande und feid untertinig dem Rinige von Babel, fo wird’s ecucy woblgeben. *¥er. 40, 9. 25. Wher im fiebenten Mtonden fam *$s- mael, der Sohn Nethanjas, des Gohns Elifjamas, von foniglidem Gefdledt, und zehn Manner mit ihm und jehlugen Ge- Dalja tot, Dazu die Suden und Chaldaecr, Die bet ihm waren zu Mizpa. * Ser. 41, 7. 26. Da *machten a auf alles Bol, beide fein und grok, und die Oberftern deS Krieges, und famen in Ugypten; denn fie fiirdteten fic) vor den Chalddern. *Xer. 41, 17; 43, 6 f. 27. Uber im fiebenunddreibigiten Jahr, nacdem Jojachin, der Konig Dudas, weggefiihret war, am jiebenund;wan3ig- ften Tage deS jzwolften Monden, hub Evil-Merodad), der Kinig 3u Babel, im erften Jahr feines Rinigreids, das Haupt a a ek DeS Kinigs Judas, aus Dem Rerfer herbvor. 28. Und redete freundlid) mit ihm und fekte feinen wie ane Die Stiihle der RKinige, die bei ihm waren zu Babel; 29. und *twandelte die Mleider feines Gefingniffes; und er af alletwege vor ihm fein Vebenlang; *Xer, 52, 33. 30. und beftimmte ihm fein Teil, das man ibm alfetwege gab vom Konige, auf einen jeglichen Tag fein ganz Vebenlang. Das erfte Bud oer Chronifa. Das 1. Kapitel. Gefdhledhtsregifter der Patriarhen bis auf Jatob, 393 1. Adam, *Seth, Enos, *1 Mof. 5, 3. 2. Kenan, Mabhalaleel, Jared, 3. Henod, Methufalah, Lamec), Posterity of Abraham. 4 Noah, Shém, Him, and Ja- phéth. Ps q]*The sons of fee Tana Go- mér, and Ma‘gog, and Ma‘dai, and Ja-van, and Tu‘ bal, and Mé* shéeh, and Tiras. 6 And the sons of Go‘mér; Ash! ehé-naz, and 'Ritphath, and ‘To- gar’mah. ie ye 7 And the sons of Ja‘tvin; E-lit shih, and Tar‘shish, Kit‘tim, and 2 Dod‘a-nim. 8 4 °The sons of Ham; ©ish, and pee im, Pit, and acnian. 9 And the sons of €ish; Séba and Hav‘i-lah, and Sab‘ta, and Rat a-mih, and Sabite-eha. Andthesons oi Raa. mah ;-Shé‘ba, and Dé‘dan. 0 And €iish 2 begat Nim‘réd: he tees to be mighty upon the earth. 1l And Miztra-im begat Li‘dim and An‘a-mim, and Lé-ha-bim, and Naph‘tu-him, 12 And Path-ru‘ sim, and €as‘lu- him, (of whom came the Phi-lis~ tines,) and *€aph‘tho-rim. 13 And *@/acnaan begat Zi-don his firstborn, and Héth, 14 The Jéb‘a-site also, and the Am‘6r-ite, and the Gir’gi-shite, 15-And the Hi‘vite, and the Ark! ite, and the Sin‘ite, 16 And the Arvid. ite, and the Zém‘a-rite, and the Ha‘math-ite. 17 {| The sons of ‘Shém; Elam and. Assh‘ir, and Ar- phax: ad, and ee Lud, and A‘ram and Uz, an Hul, and Gé‘thér, and | Méshéech. 18 And Ar- que ax‘ad begat Shé‘lah, and Shé‘lah egat E-bér. 19 And unto E‘bér were born two sons: the name of the one was 1Péllég : ecause in his days _the earth was divided: and _ his. bro- ther’s name was Jok!tan. 20 And °Jdk‘tan begat Al-mo‘dad, and Shé‘léph, and Tia. ~zar-ma- ‘véth, and Jé@rah, 21 Ha-dotram also, and U/zal, and Dik‘lah, 22 And EF ‘bal, and A-bim‘a- é], and Shé-ba, @- ee And 0: hir, and Hav‘1-lah, and iy All these were the sons of 24 | ?Shém, Ar- phix-ad, Shé‘lah, 25 ¢Ehér, Pe] ég, Rea, 26 Sé- rig, Nathér, Térah, 277A“bram: thesamezs A! bra-him. 28 The sons of A‘bra-ham; ‘I ane and ‘Ish‘ma-él. 94 These are their generations: The “firstborn of Ish‘ma-él, Né-ba’ ith; then Kedar, and Ad-bé-él, and Mib‘sim, 30 Mish‘ma, and Da‘mah, Massa, 2 Ha‘dad, and Tema, I. CHRONICLES, 1. - B.C. 4004, &c. * Gen. 10. 2, &c. 6 Gen. 25. 1. lor, Diphath,e as it is in sone copies. 2 or, Rodanim, according to some copies. © Gen. 10. 6, &c. 4 Gen. 21. 2. beer 25. 25, Oca 36. 9, 10. 9 Gen. 10. 8, 13, &e, 3 or, Zepho, Gen. 36. 11. h Deut. 2. 23. i Gen. 36. 20. k Gen, 10. 15, &e. 4 or, Heman, Gen. 36. 22. 5 or, Alvan, Gen. 36. 23. 6 or, Shepho, Gen. 36. 23. Gen. 10. 22. & 11. 10. ™Gen. 36. 25, 7 or, Mash, Gen. 10, 23. 8 or, Hemdan, Gen. 36. 26, 9 or, Akan, Gen. 36. 27. 1j.e, Division, Gen. 10. 26. "Gen. 36. 31, &e. ° Gen. 10. 26. ? Gen. 11. 10, Luke 3. 36. - 4 Gen. 11. 15. "Gen. 17. 5. ® Gen. 21. 2. t Gen. 16. 11, 15. “ Gen. 25. 13-16. * Gen. 36. 37. 2 or, Hadar, Gen. 25. 15, 394 The kings of Edom. 31 Jétur, Na‘phish, and Kéd‘é- mah. These are the sons of Ish‘ ma-él, 32 {| Now °the sons of Ké-tatrah, A‘bri-him’s concubine: she bare ZAim‘ran, and Jé6k‘shan, and Mé. dan, and Midti- -An, and Ish‘ “bak, and Shu‘th. And the sons of Jok? ay Shéba, and Dé‘dan. 3 And the sons of Mid¢i-a in; KE: ane and E-‘phér, and Hénoeh and A-bi‘da, and El-da‘ah. All sede are the sons of Ké-talrah. 4 And *A‘bra-ham begat I-sdae. ‘The sons of I‘siae; E‘sau and Is ra-& 35 |The sons of / F’sau; ELL- eet Rey4él, and Jétush, and Ja-a- am, and KoA-Iz in, and Ma-na‘hath, and E’bal, *She- ph i, and O‘nim. And the sons of Zibls- on; A‘jah, and A‘nah. 41 The sons of A‘nah; ™Di‘shon. And the sons of Di shon; *Am‘rim, and Esh‘ban, and Ith‘ran, and €he- ran 42 The sons of E‘zér; Bil‘hin; and Za-van, and °Ja‘kan. The sons of Di ‘shan ; Uz, ad ‘Ai “ran. 43 | Now these are the "kings that ‘reigned in the land of Edom efore any king reigned over the children of Is-ra-é]1; Béla the son of Bé-6r: and the name of his city nee Dintha-ba 4 And when Bé‘la was dead, J6* fie the son of Zé*rah of Boz-rah years in his stead. And when J6‘bab was dead, Hu‘sham of the land of the Té min- ites reigned in his stead. 46 And when Hi‘shim was dead, Ha‘did the son of Bédad, which smote Mid‘i-an in the field of Mo” ab, reigned in his stead: and the name of his city was A‘vith. 47 And when Ha‘did was dead, Sam‘lah of Mas-ré‘kih reigned in his stead. 48 *And when Sim‘lih was dead, Sha‘al of Ré-ho+ aah by the river reigned an his stead 49 And when Sha‘il was dead, Gefdledtsregifter. 1. Chronifa 1. Cdoms Konige. 4, Noah, Sem, Ham, Sapheth. 15. Die Kinder *Yapheths find diefe: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mefech, Thiras. *1 Mof. 10, 2. 6. Die Kinder aber Gomers find: Wate- nas, Riphath, Thogarma. 7. Die Kinder Yavans find: Tharfifa, Chitim, Dodanim. 8. Die *Kinder Hams find: Chus, Mtiz- raim, Put, Kanaan. *1 Mof. 10, 6. 9. Die Kinder aber Chus’ find: Seba, Heviia, Sabtha, Ragema, Sabtheca. Die Kinder aber Ragemas find: Sheba und Dedan. 10, hus aber jeugete Nimrod; fing an geivaltig gu fein auf rden. 11. Mizraim *zeugete Ludim, Wnamim, Lehabim, Naphthubhim, *1 Mof. 10, 13. 12. Pathrufim, Kasluhim (von welden find ausfommen die Pbhiliftim) und RKaphthorint. 13. Ranaan aber zeugete Bidon, feinen erften Sohn, und Heth, 14. Sebufi, Amori, Girgofi, 15. Hevi, Arti, Sini, 16. AUrwwadi, Bemari und Hemathi. 17. Die Kinder *Sems find diefe: Elam, Affur, AWrphadfad, Lud, Aram, 113, Hul, Gether und Mafeddh. *1 Mof. 10, 22. 18. Arphachjad *aber zeugete Salah; Salah zeugete Cher. *1 Moj. 10, 24. 19. *&ber aber wurden givcen Sohne geboren; der eine hie Peleg, Darum Daf} gu feiner Beit das Land jerteilet ward; und fein Bruder hieh Jaftan. *LMof. 10, 25; 11, 16. 20. Sattan aber zeugete Wlmuodad, Sa- rep Hazarmaveth, Sarah, 21. Hadvram, Ujal, Difla, 22. Chal, Whimael, Sheba, 23. Ophir, Sevila und Yobab. alle Kinder Jaftans. 24. Sem, Arphachjad, Salah, 25. Gher, Peleg, Regu, 26. Serug, Nahor, Tharah, 27. Ubram, das ijt Whraham. 28. Die Kinder aber Whrahams find: *Sfaat und Vsmael. *1 Mof. 21, 3. 29. Dies ift ihr Gefchlecht: der erfte Sohn *Jsmaels Nebajoth, Kedar, Wd- beef, Mtibjam *1 Mof. 25, 13. fifa, der Das 30. Misma, Duma, Maja, SHadav, Thema, 31. Vethur, Naphis, Kedma. Das find Die Kinder Bsmaels. 32. Die Kinder aber *Keturas, des Kebsiweibes Whrahams: die gebar Sim- ran, Saffan, Medan, Ytidian, Jesbat, Suah. Aber die Minder Yafjans find: Sdheba und Dedan. *1 Mof. 25, 2. 33. Und die Kinder WMidians find: Cpha, Spher, Henocd, Whida, Cldaa. Dies find alle Kinder der RKetura. 34. Ubraham jzeugete *hjaafl. Die Kin- .] 394 . 49, Da Saul *ftarb, Der aber Sfaaks find: FEfau und YSsrael. *1 Mof. 21, 2f. TL Mos. 25, Wf. 35. Die Kinder *Gfaus find: Cliphas, Reguel, Seus, Saelam, Korah. *1 Mof. 36, 10. 36. Die Kinder Cliphas’ find: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thim- na, UWmalek. 37, Die Minder Reguels find: Mabhath, Serah, Gamma und Mija. 38. Die Kinder *Seirs find: othan, Sobal, Zibeon, Una, Dijon, Ejer, Dilan. *1 Mof. 36, 20. 39. Die Kinder Lothans find: Hori, mam; und Thimna war cine Schwe tet Lothans, A), Die Kinder Sobals find: Manahath, Chal, Sephi, Onam. Die Kinder Sibeons find: Wja und %na. 41. Die Kinder Wnas: Difon. Die Kinder Sh find: Samran, &S8ban, Sethran, Cheratt. 42, Die Kinder Czer3 find: Sie Saewan, Saefan. Die Kinder Difans find: U3 und Yran. 43. Dies find *vie Kodnige, die regieret haben im Lande (dom, che Denn cin Konig regierete unter Den Kindern Js- rael: Bela, der Sohn Beors; und feine Stadt hie Dinhaba. | Mof. 36, 31. 44, Und da Bela Fant ward Kdnig an jeiner Statt Yobab, der Sohn Serahs, yon Bajzra. 45. Und da Sobab ftarb, ward Kinig an feiner Statt. Hufam aus der Bhema- niter Mande. 46. Da Hufam jtarb, ward Konig an feiner Gtatt Hadad, der Sohn Bedads, Der Die Midianiter felug in der Moabi- ter Felde; wud feine Stadt hie® BWivith. 47. Da Hadad ftarb, ward Kdnig an {einer Statt Gamla von Masref. 48. Da Samla ftarb, ward Sdnig an feiner Statt Gaul von Rehoboth am Waffer. Alian, ward Konig an Posterity of Judah, Ba‘al-ha‘nan the son of Aeh*bdr reigned an his stead. 50 A And when Ba-al-ha‘nan was dead, ! Ha-dad pelened 1 in his geet and the name of his city was ? Pai: and his pes name was teenie ss bél, the daughter Hes ae tréd, the daughter of WMectach A-h 51 4] Ha‘dad died ae And the ‘dukes of E“dém were; duke Tim* nah, duke 4 A-li-a’h, duke Jé theth, | 52 Duke A-hol-i- -ba‘mah, duke lah, duke Pi‘non, 53 Duke Ké‘naz, duke Té‘min, duke Mib‘zar, 54 Duke Mag‘di-sl, duke ‘rim. These are the dukes of Edom. CHAPTER 2. 1 The sons of Israel. 3 The posterity of Judah. 13 The children of Jesse. 18 The posterity of Caleb, 21 of Hezron, 25 of Jerahmeel, 34 of Sheshan. gee are the sons of ® Tstré- 9Reu-bén, Sim‘4é-dn, Lé‘vi, ong ivdah, Is-sa-ehar, and Zéb.i- 2 Dan, Jo-séph, and Peden Ni hita- li, Gad, an nee The sons of ‘Jit dah r, and ane and Shélah: which three were born unto. him ‘of the daugh- ter of anus a the €©a‘nian-i-téss. And ‘fr, the firstborn of Ja! dah, was evil in the sight of the Lorp: and he slew him. 4 And "Ta‘mar his daughter in law bare him Pha‘réz anit Zérah. All the sons of Ja“dih were five. 5 The sons of °Pha‘réz; Héz‘ron, and Ha‘miul. 6 And the sons of Zé‘rah; 7Zim! ri, ?and E‘than, and Hé+ man, and €al-eol, and 8Dalra: five of them in all. 7 And the sons of ¢ar‘mi; 9 At ehar, the troubler of. Is‘ra- él, who transgressed i in the thing accursed. And the sons of E‘than; Az-a- ri-ah. 9 The sons also of Héz+rén, that were born unto him; Jé é-rah‘mé-él, and ?7Ram, and ?€hé-li‘bai. “10 And Ram ‘begat Am-min‘4- dab; and Am-min‘a-dib begat Nah? shon, ‘prince of the children of Ja-da ll And Nah‘shon besa 3Saltma, and Sa&l‘ma begat Bo‘ 12 And Bo: sie begat 0! ‘béd, and O- béd begat Jés‘sé, 3 7 7And Jés‘sé ‘begat his _first- an E-lr-ab, and A-bin‘4-dab the second, and ‘4Shim‘ma the third, 14 Néthan‘é-él the fourth, Rad: dai the fifth, 15 O%z%m the sixth, David the seventh : ae 16 Whose sisters were Zé-ry‘ith, I. CHRONICLES, 2. B.C. 1752, &e. 42 Sam. 2. 18. lor, Hadar, Gen. 36. 39. 62 Sam. 17. 25. 2or, Pau, Gen. 36. 39. 32 Sam. 17, 25, Ithra an Israelite. ° Gen. 36. 40. 4 or, Alvah, d ver. 50. ¢ Ex. 31. 2. J Num. 27. 1. 5 Heb. took. Nene 28. 19, k Gen. 38. 2. t Gen. 38. 7. ™ch. 4. 5. peu: 38. 29, sates ° Gen. 46, 12, Ruth 4. 18. Tor, Zabdi, osh. 7. 1. P] Ki. 4, 31. 8 or, Darda. 9 See ch. 4. 1. 9 or, Achan. * Josh. 6. 18. Hols lor, Aram, Mat. 1. 3, 4. 2 or, Caleb, ver. 18, 42. * Ruth. 4. 19, 20, Mat. 1. 4. t Num. 1. 7. & 2.'3. 3 or, Salmon, Ruth 4, 21. Mat. 1. 4. “See ver. 34, 35. 7] Sam. 16. 6. 4 or, Shammah, 1 Sam. 16, 9. 395 and of Jerahmeel. and Ab‘i-gail. *And the sons of Zé-ru-ith; sat. n. jé-4-rim ; the Ith‘rites, and the P+! 7 or, ites, and the Shu‘math-ites, and sence nem the Mish‘ra-ites; of them came the! or, conian, Za-ré-ath-ites,and the Esh“ta-al-ites. Ms Fem 54 The sons of Sal‘ma; Béth’-} teinghis ’ lé-hém, and the Né-toph*a-thites, | °!« ® At‘a-roth, the house of J6‘ab, and |* Heb. steat- nae Of the Ma-na‘heth-ites, the Z0-|+s0. 3.19 9 or, Atarites, ras vhnd the families of the scribes or crowns af which dwelt at Ja-béz; the Tr-rath | Joas. 396 I. CHRONICLES, 3. ~ The sons of Dand. ites, the Shim‘é-ath-ites, and Sat ehath-ites. These are the *Kén“ites |that came of Hé‘math, the father of the house of *? Refehab. CHAPTER 3. 1 Phe sons of David. 10 His line to Zedekiah. 17 The successors of Jeconiah, OW these were the sons of Da‘ vid, which were born unto him in Hé- bron: the firstborn 4Am‘non, of A-hin‘6-im the ¢ Jéz“ré-é]-i-téss ; the second ? Dan‘iél, of Ab‘i-gail the Car-mél-i-téss : 2 The third, Ab‘sa-lom the son of Ma‘a-ehah the daughter of Beery: king of Geé‘shir: the fourth, Ad-o- ni-jah the son of Hage ith: | 3 The fifth, Shéph- 4-tilah of Ab‘- tal: the sixth, Ith‘ré-am by “Eg‘lah his wife. 4 These six were born unto him in Hé‘bron; and ’there he reigned seven years and six months: and *in Jé-ru‘sa-lém he reigned thirty and three years. 5 ‘And these were born unto hin in Jé-ru‘sa-lém; ?Shim‘é-a, and Shd‘bab, and Na ai ‘than, and *Sol‘ 6-mon, four, of ® Bath’ -shu-a the ‘daughter of *Am‘mi-él : 6 Ib¢har also, and °R-lish‘a- -ma, ;and E-liph‘é-lét, | 7 And o/gah, and Né‘phég, and iJ a-phi-a, 8 And f-lish’a- ma, and ° E-li%4-da, and E-liph‘é-lét, ‘nine. 9 These were all the sons of Dat vid, beside the sons of the concu- bines, and ™Ta‘mar their sister. 10 | And Sol? 6-mon’s son was ”Ré-ho-bd‘am, 7A-bi-a his son, A‘sa his son, J Jé- ee A- phat his son 11 J6-ram his son, * A-ha- aaah his son, JO-Ash his son, | 12° Am-a-zi-ah his son, ® Az-i-ri-ah | his son, J6-tham his son, : 13 Athaz his son, Heéz-é- -ki-ah his son, Ma-nas‘s¢h his son, 14 A‘mon his son, J6-si‘4h his sone 15 And the sons of Jo-sitah were the firstborn 2J6-ha-nin, the second 3 Jé-hoi‘a-kim, the third 4Zéd-é- ki- ah, the fourth Shal/lum. 16 And the sons of ?Jé-hoité-kim : 7Jée-d-ni-ah his son, Zéd-é- kitah this son. 174 And the sons of Jée-d-ni‘ahs As‘sir, °Sa-la‘thi-él “his son, — - 18 Mal-ehi‘ram also, and. Pé-dat iah, and Shé-nazar, Jée-d-mi‘ah, oshlA- ma, and N éd-%-biath. 19 And the sons of Pé- da‘iah were Zé-riib-ba-bél, and Shim*é-1: and the sons of Zé-ritb-ba -bél ; Mé-shml! lam, and Han-&-ni‘ah, and Shélts- mith their sister : : f ; ; Kinder Kaleb3. ighptifden Knedht, der hiek Barha. 35. Und Sefan gab Jarha, Bay Knedhte, feine Todhter zum Weibe, die gebar ihm thai. 36. Athai 3eugete Nathan. Nathan zeugete Sabad. 37. Sabad jeugete Ephlal. Cphlal zeu- gete Obed. 38. Obed zeugete Sehu. Behu zeugete Wiarja. 39. AWfarja zeugete Halez. Halex geu- gete Gleafa. 40. Eleafa-zeugete Siffemat. Siffemai zeugete Sallirm. 41. Sallum 3eugete Sefamia. Delamia geugete Glifama. 42. Die Kinder Kalebs, des Bruders Nerahmeels, find: Wefa, fein erfter Sohn, der ijt per Vater Siphs, und der Kinder Marefas, des Vaters Hebrons. 43, Die Kinder aber Hebrons find: RKo- rah, Thapuah, Refem und Sama. 44, Sama aber jzeugete Raham, den Rater Jarfaams. Retem zeugete Samat. 45. Der Sohn aber Samais hieh Maon, und Maon tar der Vater Bethgurs. 46. Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moxa und Gajes. Haran aber jeugete Gafes. 47. Die Kinder aber Yahdais find: Re- gem, Yotham, Gefan, Pelet, Epha und Saaph. - 48. Uber Maeda, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und THirgena; 49. und gebar auc) Gaaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas, und den Vater Gibeas. Wher WAchfa war *Kalebs Torhter. *¥of. 15, 16. Richt. 1, 12. 50. Dies waren die Kinder Kalebs: Hur, der erfte Sohn von Ephratha; Sobal, per Vater Kiriath-Jearims; 51. Salma, der Vater Bethlehems; Ha- reph, der Vater Beth-Gaders. 52. Und Sobal, der Vater Kiriath-Bea- rims, hatte Gibhne, der fah die Halfte Manuhoths. 53. Die Freundfdhaften aber zu Mi- riath-Searim waren die Bethriter, Pu- thiter, Sumathiter und Misraiter. Von Diefen find. ausfommen die *Zaregathiter und &fthaoliter. *Rap. 4, 2. 54, Die Kinder Salmas find Bethlehem und die *Metophathiter, die Krone des Haufes Joabs, und die Halfte der Ma- nahthiter von Dem Zareither. *Rap. 10, 16. 55. Und die Freundfdhaften der Schrei- ber, die 3u Jabez wohneten, find die Thireathiter, Simeathiter, Gucathiter. Das find die Kiniter, die da fommen find yon Hamath, des Vaters Beth-Recdhabs. 1. Ghronifa 3. 396 Kinder Davids. Das 3, Kapitel. Regifter der Kinige Judas. 1. Dies find *die Kinder Davids, die ibm ju Hebron geboren find: der erfte Amnon, von Whinoam, der Vesreelitin; dér andere Daniel, bon Ubigail, der Kar- melitin; *2 Sam. 8, 2. 2. der oritte AWbfalom, der Sohn Maez has, Der Lochter Thalmais, des Kinigs gu Gefjur; der vierte Woonia, der Sohn Haggiths ; 3. dev fiinfte Saphatia, bon Abital; pet fechfte Sethream, von feinem Weibe gla. 4, Diefe fehs find ihm geboren zu He-z bron; Denn er regierete dafelbft fieben Sabre und fed$ Monden; aber gu Yeru- falem regierete er Dreiunddreikig Jahre. 5. Und diefe *find ihm geboren zu Ye- rufalem: Gimea, Sobab, Nathan, Sa- lomo, die vier, von der Todter Suas, Der Tochter Ummiels; *2 Sam. 5, 14. 1 Chron. 15, 4, 6. dazu Yebehar, Clifama, Eliphalet, 7. Noga, Nepheg, Japia, 8. Glifama, Eliada, Cliphalet, die neun. 9, Das find alles Kinder Davids, ohne was der KebSweiber Kinder waren. Und *Thamar war ihre Schivefter. *2 Sam. 13, 1. 1). Galomos *Sohn war Rehabeam; deS Sohn war Abia; deS Sohn war Affa; des Sohn war Yofaphat; _ *Matth. 1, 7. 11. dDeS Sohn war Joram; de8 Sohn war Whasja; des Sohn twar Yoas; 12. de Sohn war AUmajia; deS Sohn war %AWfarja; deS Sohn war Yotham; 13. des Sohn war WAhas; deS Sohn war Hisfia; deS Sohn war Manaffe; 14, de8 Sohn war Wmon; de8 Sohn war Sofia. 15. Yofias Sohne aber waren: der erfte Yohanan, der andere Yojatim, der dritte Sidetia, der vierte Callum. 16. Aber die Kinder Yojafims waren Sedhhanja; de§ Sohn war Bidefia. 17. Die Kinder aber Yechanjas, der ge- fangen ward, waren: Sealthiel, 18. Maldhiram, Phadaja, Senneajar, Sefamja, Hofama, Redabja. 19. Die Kinder Phadajas waren: Zeru- babel und Simet. Die Kinder Beru- babelS waren: Mefullam und Hananja und ihre Schwefter Selomith ; Posterity of Judah, 20 And Ha-shu‘bah, and O-hél, and Bér-é-ehi‘ah, and Has-a-di-ah, Jua‘shab-héséd, five. e 21 And the sons of Han-d-ni‘th ; Pél-a-ti-ah, avd Jé-sa‘jih : the sons of Ré-pha‘iah, the sons of Ar‘nan, the: sons of O-ba-di‘ah, the sons of Shéeh-a-ni‘ah. ees 22 And the sons of Shéeh-a-ni‘ah ; Shé-ma4iah: and the sons of Shé- maith; Hat-tish, and I‘gé-al, and Ba-riiah, and Né-a-ritah, and Sha+ shat, six. 23 And the sons of Né-a-ri‘ah; F-li-6-é-nai, and ° Héz-8-ki-ah, and Az‘ri-kam, three. t ay 24 And the sons of E-li-6-é-nai were, Ho-da-iah, and f-li-a-shib and Pé-la‘jah, and Ak‘ktb, and 6-ha‘nan, and Da&-latiah, and A- na-ni, seven. CHAPTER: 4. 1, 11 The posterity of Judah by Caleb. 5 Of Ashur. 9 Of Jabez. 21 Of Shelah. 24 The posterity and cities of Simeon. 39 Their conquest af Gedar. TINHE sons of Jatdah; ¢° Pha‘réz, Héz‘ron, and *€4r+mi, and Hir, and Sho-bal. 2 And ° Ré-a4ah the son of Shd-bal begat Ja‘hath; and Ja‘hath begat A-ha‘mai, and La‘had. These are the families of the Zd-+rath-ites. 3 And these were of the father of K-tam ; Jéz“ré-4l, and Ish‘ma, an Id‘bash: and the name of their sister was Haz-é-lél-po-ni: ‘ 4 And Pé-ni4él the father of Gé- dér,and E“zér the father of Ha‘shah. These are the sons of *Hitr, the firstborn of Eph‘ra-tah, the father of Béth’-lé-hém. 5 4 And ¢Ash*‘ir the father of Té-k6‘a had two wives, Hélahand Na‘a-rah. “ 6 And Na‘a-rah bate him A-ha‘ zam, and Hétphér, and Tém‘é-ni, and Ha-a-hash‘ti-ri. These were the sons of Na‘a-rah. nd the sons of Hé‘lah were, Ze-réth, and Jéz*d-ar, and Eth!nan. 8 And €6z begat A‘ntb, and Zé- -bé‘bah, and the families of A-har’ hél the son of Ha‘rim. 94 And Ja*béz was ’more hon- ourable than his brethren : and his mother called his name ?Ja-béz, saying, Because I bare him with sorrow. 10 And Ja+béz calted on the God of Istra-é], saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and en- large my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest *keep me from evil, that it may_not grieve me! And God ‘granted him that which he re- quested. ; I. CHRONICLES, 4. B.C. 1300, &e. 1 or, the city of Nahash. @ Josh. 15. 17. 2 or, Hathath, and JJeono- thai, who ~* begat, «ce. b Neh. ii. 35. 3 or, inhabit- ants of the valley. tie. Crafts- meen. 5 Heb. MHis- kijahu. 6 or, Uknaz, © Gen. 46. 12. 7 or, Chelubai, ch. 2. 9. or, Caleb, ch. 2. 18, 8 or, the Jewess. 9 or, Haroch, ch. 2. 52. lor, Jehuarjun, mentioned before. € ch. 2. 24. f Gen. 38. 1, 5. & 46. 12. 7 Gen. 34. 19. 2 i.e. Sorrow/fud. 3 or, Jemuel, 4 or, Jachin, Zohar. 5 Heb. If thou wil? 6 Heb, do me. 397 and of Shelah, 114] And €hélib the brother of Shu:th begat Mé‘hir, which was the father of Esh-ton. 12 And KEsh‘ton begat Béth-ra- pha, and Pa-sé‘ah. and Té-hin-nah the father of !Ir-na‘hish. These are the men of Re-ehah. ) 13 And the sons of Ké‘naz; % Oth ni-él, and Sé-rasiah: and the sons of Oth‘ni-él; * Ha‘thath. g 14 And Mé-6n‘6-thai begat Oph- rah: and Sé-ra‘iah begat Jd‘ab, the father of *the *valley of *€har-a- shim; for they were craftsmen. | 15 And the sons of €4a*léb the son of Jé-phiin‘tnéh; I+ru, E-lah, and Na‘iam: and the sons of E/‘lah, Seven Ké‘naz. rr ie 16 And the sons of Jé-ha-le-lé-él ; Ziph, and Zi-phah, Tir‘i-a, and A- sa-re-él. 17 And the sons of Ezra were, Jéthér, and Mé‘réd, and E‘phér, and Ja-lén: and she bare Mir‘i-am, and Shim‘mai, and Ish‘bah the fa- ther of Esh-té-m0+a. 18 And his wife °Jé-hi-dijah bare 'J&réd the father of Gé‘dér, and Hé‘bér the father of Sd-ehé, and Jé-ka‘thi-él the father of Za-nd‘ah. And these are the sons of Bi-thi*ah the daughter of Pha‘radh, which Méréd took. 19 And the sons of hits wife ! H6- di‘ah the sister of Na‘thim, the fa- ther of Kéi‘lah the Gar‘mite, and Esh-té-m6‘a the Ma-aeh‘a-thite. 20 And the sons of Shitmon were, Am*‘non, and Rin‘n&h, Bén-hatnan, and Ti‘lon. And the sons of Ish4 were, Zo-héth, and Bén-zo-héth. 214 The sons of Shélah “the son of Ja‘dah were, Er the father of Lé‘eah, and La+a-dah the father of Ma-ré‘shah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ash bea, 22 And Jé-kim, and the men of €ho-zé-ba, and Jo“ash, and Sa¢raph, who had the dominion in M36‘ab, and Jash*a-bi-lé“hém. And _ these are ancient things. 23 These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for-his work. 2 The sons of Sitm‘é-6n were >Ném‘a-él, and Jamin, *Ja‘rib, Zé rah, and Sha‘il : 25 Shal‘lum his son, MYb‘sdém his son, Mish‘ma his son. 26 And the sons of Mish‘ma; Ha&im*i-él his son, Zie*ehir his son, Shim‘é-i his son. 27 And Shim‘é-i had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did Bie 4: eertom men Yudas 20. dazu Reece Ohel, Berechja, Ha- fadja, Sujab-Hefed, die fiinf. 21. Die Kinder aber Hananja8 waren: Platja und Yefjaja; des Sohn war Re- phaja; des Sohn twar Arnan; des Sohn war Obadja; deS Sohn war Sachanja. 22. Die Kinder aber Sachanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Segeal, Bariah, Nearja, Saphat, oe MeN Die Kinder aber Nearjes waren: Blinenci Hisfia, Wsrifam, die drei. 24, Die Kinder aber Glivenais waren: Hodaja, Cliafib, Plaja, Weub, Yohanan, Delaja, Wnani, die fieben. Das 4, Kapitel, Nahfommen Judas. 1. Die Kinder *Judas waren: Pere3, Hegron, Karmi, irs und Sobal, *] Mof. 46, 12 f. 2. Reaja aber, der Sohn Sobal8, zeu- gete Sahath. Jabhath jeugete Whumat und Lahad. Das find die *Freundfchaf- ten Dev Saregathiter. *Rap. 2, 53. 3. Und dies ift Der Stamm des Vaters Gtam: JeSsreel, Vesma, Yedbas; und ihre Schwefter hieh Hazlelponi; 4, und Pnuel, der Vater Gedors, und fer, der Vater Hujas. Das find die Kinder Hurs, *des aa Sobhns &phra- thas, de5 Vater§ Bethlehems. *Kap. 2, 19. 5. Ushur aber, der Vater Thefoas, hatte: zwei Weiber: Sellea und Jtaera. 6. Und Naera gebar ihm Whufam, He- pher, Themni, Whaftari. Das jind die Kinder Naeras, y 7. Uber die Kinder Helleas twaren: Be- reth, Sezohar und Ethnan. 8. Koz aber zeugete AUnubh und Haz0- beba und die Freundjdhaft Wharhels, des Sobhns Harums. 9. Saebez aber war herrlider denn jeine Briider; und feine Wtutter hieb ihn Yae- be}, denn fie {prad: *Xch habe ihn ae Kummer geboren. *1 Mof. 35, 10. Und Jaebe3 rief den GOtt Beets an und fpracd: *YWo du mic) feqnen wirft und meine Grenze mehren, und Deine Hand mit mir fein wird und Ivirfi mit dem iibel fchaffen, dap mich)’s nicht befiimmere. Und GOtt lieB fommen, pas er bat. #1 Mof. 28, 20. 11. Ralub aber, der Bruder Subhas, zeu- qete Mehir; der ift der Vater Efthons. 12. Efthon aber 3Zeugete Beth-Rapha, Pafeah und Thehinna, den Vater der Stadt Nahas; das find die Manner von Recha. 13. Die Kinder *Kenas’ waren: Wthniel und Geraja. Die Kinder aber WAthniels waren Hathath. *Xof. 15, 17. Richt. 1, 13. 1. Ghronifa 4. 397 und Selas. 14. Und Meonothai jZeugete Opbhra. Und Seraja zeugete Joab, den Vater yes Tals der Hae on ee Denn fie waren Simmerleu 15. Die Kinder aber Kalebs, des Sons Sephunnes, waren: Sru, Gla und Naam, Die Kinder (las waren RKenas, 16. Die Kinder aber FehaleleelS waren: Siph, Sipha, Thirja und Afareel. 17. Die Kinder aber CSras waren: Bez ther, Mered, Gpher und Jalon, und Tha- har mit Mirjam, GSamai, Bessah, dent Vater ne Pein wi 18. Und fein Weib Budija gebar Jered, Den Vater Gedors, Heber, den Bater Sochos, Sefuthiel, den Vater Ganoahs. Das find die Kinder VBithjas, der Tochter Pharavs, die der Mared nahm. 19. Die Kinder des Weibes Hodijas, Der Schwefter Nahams, des Vaters KRe- gifas, waren: Garmi und (Sfthemoa, der Maechathiter. 20. Die Kinder Simons waren: Wm- non, Rinna und Ben-Hanan, Thilon. Die’ Kinder Se waren: Sobheth und der Ben=Sobheth. 21. Die Kinder aber *Selas, des Sohns sudas, waren: (Cr, dev Vater Vedas, Naeda, der Vater Marejas, und die reund{daft der Leiniweber unter Dem Hauje Wsbea; *1 Mof. 38, 5 22. Dazu Yofim und die Manner von Ro{eba, nyoas und Saraph, die Haus- pater wurden in Ptoab, und JYafubi 3u Vahent; iwie die alte Rede lautet. 28. Gie waren Vopfer wnd wohneten unter Pflanzen und Saunen bei dem Kd- nige 3u feinem Gefchafte; und famen und blieben dajelbft. Das 5, Kapitel. Gefdhlehter Simeons. 24, Die Kinder ~Simeons twaren: muel, Jamin, Sarib, Serah, Saul; *1 Mof. 46, 10 fF. 25. dc8 Sohn tvar Sallum; des Sohn war Mibjam; des Sohn war Mtisma. 26. Die Kinder aber Miismas waren Hamuel; des Sohn twar Bachur; des Sohn war Simei. 27. Simei aber hatte fecbhzehn Soihne und jechs Tochter; und feine Britder hat- ten nicht viel Kinder; aber alle ifre Ne- Posterity of Simeon, all their family multiply, like to the children of Ju‘dah. 28 And they dwelt at. » Bé-ér- she+ ba, and Mol‘a-dah, and Ha‘zar- shu-a 29 And at 2Bilt hah, and at E*zém, and at °To‘lad, 30 And at Bé-thal él, and at Hér* mah, and at Zik‘lag, 31 And at Béeth-mar-ea-both, and Ha‘zar-sii‘sim, and at Béth-birLé- L and at Sha-a-ra-im. These were their cities unto the reign of Da-vi 32 Ala their villages were 6 h“tam, To. ehén, and A‘in, Rim‘mon, and and A‘shan, five cities : 33 And all their villages that were round about the same cities, unto 7Bacal. These were their habita- tions, and their Gent 34 And Mé-sho/bab, and Jam’ ‘léeh, and Jo‘shah the son of Am-i-2i! ‘th, 35 And Jo‘él, and Jehu the son of Jés-i-bitah, the son of Sé-ra*jah, the son of A‘si- él, 36 And B-Ii-o- nai, and Ja-a- ko- bah, and Jésh-6-ha‘ iah, and A-sa- jah, and rye él, and Jé-sim/i-él, and Bé-na! jah 37 And Zilza the son of Shitphi, _the son of Al‘lon, the son of Jé-dat iah, the son of Shim ‘ri, the son of Shé-maz aah ; 38 These *mentioned by thewr names were princes in their fami- hes: and the house of their fathers increased real) y. 39 J An they went. to the en- trance of Gé‘dér, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks. 40 And they found fat pasture and good, and the land was wide, an quiet, and peaceable: for ther y of Ham had dwelt there of old. 41 And these written by name came in the days of Héz-é-ki‘ah king of Ju‘dah, and “smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks. 42 And some of them, even of the sons of Sim‘4é-6n, five hundred men, went to mount Sé “r, having for their captains Pél-a-titah, and Né-x- rah, and Ré-phatiah, and Uz- zi-é], the sons of Ish‘i, 43 And they smote °’the rest of the Am‘i-lék-ites that were escaped, and dwelt there unto this day. CHAPTER 5 1 The Tine of Reuben. 18 The ie and conquest of Reuben, Gad, and the hatf tribe of Manasseh. 25 The captivity ef Manasech for their sin, J. CHRONICLES, 5. and of Reuben. OW the sons of Reu“bén the firstborn of Is‘ra-él, (for *he ‘but, forasmuch B.C. 1300, &e. 1 Heb. unto. was the firstborn ; “Gen. 29.32 lag he ‘defiled his father’s bed, ¢ rset. 19.2, | birthright was given unto the oe cGen. 35,2, |Of JO‘séph the son of Is‘ra-él: and & 49. 4. the genealogy is not to reckoned 4Gen. 48. 15,22.! after the birthright. tor waiah, | 9 For ¢Jii-daih prevailed above his sor, Etolaa, | brethren, and of him came the Josh. 19.4 {chief ruler; but the birthright “Gen, 49. 8, 10. | vas JO-géph’s :) & 108. 8. The sons, J say, of 7Reutbén the ‘or, Hazar- {firstborn of Is-ra-él were, Ha-noeh, Soh-19.5. |and Pal‘la, Héz-ron, fe ‘Car-mi., f Mic. 5. 2. 4 The sons of Jol; Shé-ma! he : soa e ae son, Gog his son, ’ Shim/8-i “Beat ; 5 Aiea his son, Ré-a+ia his son, eee a-al his son, trp Ae 6 Bé- rah his son, whom *Til‘gath- 7 or, Baal pil-né“sér king of As- syr-i-a carried psec Hp ae peat ve: he was prince of the Sor, as the eu-bén-ites. divided them: 7 And his brethren by theip ro lies, *when the genealogy of their generations was Taken, tions among thane were the Por, Tiglath | Chief, Jé-Lél, and Zéeh-a-ricah, 2B ihe Sand Béla the son of A‘zaz, the hgecvenar, (Son of 'Shé‘ma, the son of Jo‘él, lor, Skemaian, | Who dwelt in Ar’o: -ér, even unto ver. 4. Nébé and Ba‘al-meon: 9 And eastward he inhabited unto the entering in_of the wilderness from the river Eti-phra-tés: because # Josh. 13. 15, 16. 2 Heb. coming. k Josh. 22.9. | their cattle were multiplied *in the “land of Gil*é-ad. 10 And in the days of Saul they tGen. 25.12. |made war ‘with the Ha‘ Rink -ites, who fell by their hand: and they dwelt 3Heb. upon |in their tents ‘throughout all the opera least land of Gil‘é-ad. 11 {1 And the children of Gad dwelt over against them, in the land of ™Ba‘shain unto Salteah : 12 Joel the chief, and Sha‘pham the next, and Ja‘a-nai, and Sha-phat in Ba‘shin. | ™ Josh. 13. 11, 24. "2 Ki. 18. 8 sibel id J6- fer si a-ehan, and Zi‘a, and Hé&ber, seven. ; 14 These are the children of Ab-i- ha‘il the son of Hia‘ri, the son of Ja&-ro-th, the son of Gil’é- Aad, the son of Miteha- él, the son of Jé- shish‘ai, the son of J ah‘do, the son of Biz; 15 A‘hi the son of Ab’di- él, the son of Gitni, chief of the house of their fathers. 16 And they dwelt in Gyl‘é-ad in ees © See 1 Sam. 15. 8. & 30. 17. «2Sam.8.12.| Ba‘shan, and in her towns, and in Pech. 27.29. | all the suburbs of ?Shar‘on. upon — 4Heb. their | 4their borders. goings forth, 17 All these were reckoned by ¢2ki. 15.5, 92.' genealogies in the days of ?JdO-thim 398 Kinder Gimeons 1. Chronifa 5. und Rubens. oreund|haften mehreten fic) nicht als Die Kinder Yudas. ; 28. Sie wohneten aber 3u *BVerfeba, Molada, Hazar-Sual, *%f. 19, 2. 29. Bilha, G3em, Tholad, 30. Bethuel, Harma, Siflag, - 31. Beth = Mardhaboth, Hazar - Sufim, BVeth-VBirei, Saaraim. Dies twaren ihre Stidte, bis auf den KRinig David. 32. Dazu ihre Dorfer bet Ctam, %in, Rimmon, Thochen, Wan, die fiinf Stidte. 33. Und alle Dirfer, die um Diefe Stidte her waren, bis gen Baal, das ift ihre Wobhnung und ihre Sippfchaft unter ibnen. 34. Und Mefobab, Bamled, Boja, der Sohn Amazias. 35. joel, Sehu, der Sohn Jofibjas, des Sohns CSerajas, des Sohns Afiels, 36, Elioenai, Saefoba, Sefohaja, WAjaja, Wdiel, Bsmeel und Benaja, 4 37. Sifa, der Sohn Sipheis, des Sobhns Uilons, deS Sohns Jedajas, des Sobns Simris, des Sohns Semajas. 38. Diefe wurden nambaftige Fiirjten in ihren Gejchlechtern des Haufes ihrer Vater und teileten fid) nach der Menge. 39. Und fie 30Gen hin, dab fie gen Gedor famen, bis gegen Morgen de§ Tals, dak fie Weide fuchten fiir ihre Schafe. 40. Und fanden fette und gute Weide und ein Land tweit bon Raum, *ftill und reich; Denn borhin wobhneten dafelbft die pon Ham. *Ridt, 18, 7. 41. Und die jekt mit Namen befdrieben find, famen jur Beit *Hisfias, des Kd- nigs Sudas, und jdhlugen jener Hiitten und WWobhnungen, die dafelbft funden wurden, und verbanneten fie bis auf die- fen Tag und wohneten an ihrer Statt; denn eS war Weide dafelbft fiir Schafe. *2 Kon. 18, 1. 42, UWuch gingen aus ihnen, aus den RKindern Simeons, fiinfhbundert Manner gu dem Gebirge Seir mit ihren Oberjten, Platja, Nearja, Rephaja und Ufiel, den RKindern Jejeis, 43. und *fchlugen die itbrigen Cntron- nenen der Umalefiter; und tohneten da- felbft bis auf diefen Tag. : *2 Mof. 17, H. Das 6. (jonjt 5.) Kapitel. Bon Ruben, Gad und Wanaffe. 1. Die Kinder Rubens, des erften Sohns Jsraecl3 (denn er war dev evrjte Sohn, aber damit, dak *er feines Vaters Pett verunreinigte, mard feine Crftge- burt gegeben den Kindern Yofephs, des Sohns JSraelS; und er ward nicht ge- redynet 3ur Grftgeburt; *1 Mof. 35, 22 f. 2. denn Suda, der machtig tar unter 398 feinen Briidern, *dem tard das tum vor ihm gegeben und Jojeph die iirften- Erftgeburt). *1 Mof. 49, 8 3. So find nun die Kinder *RMubens, des erften Sohns JSraels: Hanocd, Pallu, Hezron und Gharmi. ~ *2 Mof. 6, 14 f. 4, Die Kinder aber BoelS waren Se- maja; des Sohn war Gog; des Sohn war Simet; 5. deS Gohn twar Mica; des Sohn war Reaja; deS Sohn war Baal; 6. de8 Sohn war Beera, weldhen fiih- rete weg gefangen *Thiglath-Pilnejer, Der Konig von UWffyrien; er aber war ein iirft unter den Rubenitern, *2 Ron. 15, 29. 7. Uber feine Briider unter guar Ge- {clechtern, da fie unter ihre Geburt ge- recynet twurden, Hatten 3u Hauptern eiel und Sacharja. 8. Und Bela, der Sohn Afjans, des Sohns Semas, deS Sohns Yoels, der wohnete 3u Wroer und bis gen Rebo und Baal-Meon; 9, und twohnete gegen dem Wufgang, bis man fommt an die Wiifte ans Wafer Phrath; denn ihres Biehes war viel tm Vande Gilead. 10. Und jur Beit Sauls fiihreten fie Krieg wider die Hagariter, dak jene fielen durch thre Hand, und twohneten in jener Hiitten gegen. dem ganzen Wtorgenort Gilead. 11. Die Kinder Gads aber wohneten gegen thnen im Lande Bafan bis gen Salcha. 19. Xpel der vornehmfte und Gapham Der andere, Baenai und Saphat ju Bafan. 13. Und ihre Briider de$ Haufes ihrer Niater waren: Michael, Mefullam, Seba, Sorai, Jacfan, Sia und Cher, die fieben. 14. Dies find die Kinder Wbihails, des Sohns Huris, des Sohns Jaroahs, des Sohus Gileads, des Sohns Michaels, des Sobhns Sefifais, des Sohn Bahdos, des Sobns Bus’. 15. Whi, ver Sohn Wbdiels, des Gohns Gunis, war ein Oberfter im Haufe ihrer Yiaiter; 16. und wohneten 3u Gilead in Bajan. und in ihren Tiechtern und in allen Vor- ftadten Sarons bis an thr Ende. 17. Diefe wurden alle oan qur *P2eit Jothams, des Kinigs Judas, und Line of the prvests king of Ja‘dah, and in the da * Jér-5-bd-tm king of Is‘ra-él. 18 {| The sons of Reu-bén, and the Gad-‘ites, and half the tribe of Ma- nas-séh, ‘of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war. : 19 And they made war with the Ha-gar-ites, with °Jétir, and Né phish, and N6d‘da&b. : 20 And “they were helped against hem, and the Ha‘gar-ites were de- ivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was in- treated of them; because they ’put their trust in him. : 21 And they *took away their cattle; of their camels fifty thou- sand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of ‘men an hundred thousand. 22 For there fell down many slain because the war was of God. An they dwelt in their steads until ‘the | 5 or captivity. 23 4 And the children of the half tribe of Ma-nds‘sth dwelt in the land: they increased from Bashan unto Balal-her-mon and Sé‘nir, and unto mount Hér‘mon. 24 And these were the heads of the house of their fathers, even E‘phér, and Ish‘, and B-li‘él, and Az‘ri-él, and Jér-8-mi‘ah, and Hod- a-vi-ah, and Jah‘di-él, mighty men of valour, 7famous men, and of the house of their fathers. 25 4] And they trans the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the I. CHRONICLES, 6. B.C. 1300, ys of a 2 Ki. 14. 16, 28. 6 Lev. 10. 1. 1 Heb. sons of valour. © Gen. 25. 15. ch. 1. 81. d See ver. 22. €2Sam. 8. 17. f2Sam, 15. 27. IPs, 22. 4, 5. h See 2 Chr. 26, 17, 18. 2 Heb. in the house. 41 Ki. 6. 2 Chr. 3. 3 Heb. led captive. k See Ezra 7. 3. 4 Heb. souls of on Meshullam, ch. 9. 11. 12 Ki. 15, 29. &17. 6. ™ Neh. 11. 11. 29 Ki, 25.18. ° Ex. 6. 16. 6 or, Gershon, ver. 1. 7 Heb. men of names. P2 Ki. 17. 7. heads 1% ver. 42. 72 Ki. 15, 19. ~ 1 8 or, Ethan, ressed against Bao 9 or, Adaiah, people of the land, whom God de-!*2 Ki. 15. 29. stroyed before them. 26 And the God of Is‘ra-él stirred |2*° up the spirit of "Pil king of As- syr‘i-a, and the gpirit of *Til‘gath- : pune se king of As-s¥r‘i-a, and e carried them away, even the Reu-bén-ites, and the Gad‘ites, and the half tribe of M4-nas‘séh, and brought them unto ‘Ha‘lkh, and a-bér, and Ha‘ra, and to the river G6“zain, unto this day. CHAPTER 6. 1 The sons of Levi. 4 The line of the priests unto the cap- tivity. 16 The families of Gershom, Kohath, and Merari. 49 The office of Aaron, and his line unto Ahimaaz. 54 The cities of the priests and Levites. HE sons of Lévi; ’Gér’shin,> Ko‘hath, and Mé-raéri. 9 2 And the sons of Ko‘hath; Am‘ st *Izhar, and Hébron, and Uz- ZL r. 41, Izhar, ver. 2, 18. t2 Ki. 17. 6. & 18. 11. 3 or, Zephaniah, Azariah, Y Gen. 46. 11. Ex. 6. 16. Num. 26. 57. chs23: 6. 5 or, Gershom, ver. 16. ? ver. 34, Eliel, See ver 22. § Called also Joel, ver. 33. & 1 Sam. 8 2 399 unto the captivity 3 And the children of Am‘rim: Aar-on, and. Mo‘sés, and Mir‘i-am The sons also of Aar-&h ; ’Na-dab, and A-bi-hi, E-lé-a-zaér, and Ith‘a- mar. _ 4 {| K-lé-a-zar begat Phin‘é-has, Phin‘é-has begat Ab-i-shi‘a 5 And Ab-i-shita begat Buk‘ki, and Buk-‘ki begat Uz‘zi, 6 And Uz‘zi begat Zér-’-hi-th, and Zér-a-hi-ih begat Mé-ra+ioth, 7 Mé-ra‘iéth begat Am-ai-ritah, and Am-é-ri-ah begat A-hi-tiib, 8 And °*A-hi-tib begat Za‘dok, and ‘Za-dok begat. A-him‘*4-az, 9 And A-him‘*a-az begat Az-i-ri‘&h and Az-a-ri-ah begat Jé6-ha‘nain, 10 And Jé-ha*nan begat Az-a-ri‘ah, (he z¢ is "that executed the priest’s office ?in the ‘temple that Sol‘s- mon built in Jé-ru‘sé-lém:) 1] And *Az-a-ri-ah begat Am-a- sat and Am-i-ri‘ah begat A-hit ub, 12 And A-hi‘tib begat Za“dok, and Za-dok begat *Shal‘ltim, 13 And Shal‘lim begat Hi]-ki‘ah, and Hil-ki‘ah begat Az-a-ri-ah, _ 14 And Az-a-ri-ah begat "Sé-ra“ith, oe oyaeite begat Jé-hoz‘a-dak, And Jé-hoz‘a-dik went into captunty, "when the Lorp carried ie u‘dah and Jé-ru‘sa-lém by the hand of Néb-a-chad-néz‘zar. © 16 {| The sons of Lévi; °Gért shom,® Ko‘hath, and Mé-ra-ri. 17 And these de the names of the sons of Gér‘shom; Lib‘ni, and 1m4é-1, 18 And the sons of Ko‘hath were, Am‘ram, and Iz‘har, and Hébron, and Uz-zi‘él. ‘ 19 The sons of Mé-ra‘ri; Mah‘li, and Miu‘shi. And these are the families of the Lévites according - to their fathers. 20 Of Gér‘shdm; Lib‘ni his son, Ja-hath his son, ?Zim‘mah his son, 21 °Jd-ah his son, *Id‘dd his son, Zérah his son, !Jé-at+é-rai his son. 22 The sons of K6‘bith ; ?Am-min* a-dab his son, K6-rah his son, As‘sir is son, & 23 El-k&-nih his son, and E-bi‘a- siph his son, and As‘sir his son, 24 Ta-hath his son, *U-ri‘él his son, Uz-zi-ah his son, and Sha‘il his gon. 25 And the sons of El‘k&-nah; “Am‘4-sai, and A-hi‘moth. 26 As for El:k&-nah: the sons of © El-ka-nah ;_ *Zd-phai his son, and — *Na‘hath his son, 4% 27 *B-litab his son, Jér“6-him hig son, El*k&-nih his son. 28 And the sons of Sam‘i-él; the firstborn ®Vash‘ni, and A-bi-ah. 29 The sons of Mé-rari; Mah‘li Kinder Warons Serobeams, de3 Kinigs Bsraels. ¥2 Ron, 15, 7. 32. 18. Die Kinder Ruben, dev Gaditer und des halben Stamms Manaffe, was ftreithare Manner waren, die Schild und Schwert fiihren und Bogen jpannen fonnten und ftreitfundig iwaren, Der waren vierunDddterjzigtaufend und fieben- Hundertundfechzig, Die ins Heer Zogen. 19. Und da fie {tritten mit den Haga- ritern, halfen ihnen Setur, Naphes und opab. 20. Und die Hagariter wurden gegeben in ihre Hande, und alles, das mit ihnen war. Denn fie fchricen gu GOtt im Streit; und er liek fich erbitten, *denn fie bertraueten ifm. *Qf. 71, 1. 21. Und fie fithreten tveq ihr Vieh, iinftaufend Samele, 3zweihundertund- estat en Schafe, zweitaufend Gel und hunderttaujend Menfdenfeelen. 22. Denn e8 fielen viel Verwundete; Denn Der Streit tar von GHtt. Und fie wohneten an ihrer Statt bi8 3ur Beit, Da fie gefangen tourden. 23. Die Minder aber des halben Stamms Manaffe wohneten im Lande, von Bafan an bi8 gen Baal-Hermon und Senir und Dem Verg Hermon; und ihrer war viel. 24. Und Ddiefe waren Die Hiupter des Haufes ihrer Vater: Epher, Sefei, Eliel, Wsriel, Aeremia, Hodatwja, Sahdiel; ge- waltige, redlide Manner und beriihmte Hdupter im Haus ihrer Vater. 25. Und da fie fid an dem GOtt ihrer Vater verfiindigten und Hureten den Goken nad) der Vilfer im Lande, die GOtt vor ihnen vertilget hatte, 26. erwedte Der GOtt Bsraels *den Geift PHuls, deS Konig von Wffyrien, und den Geift Thiglath-Pilnefers, des RKdnigs von Affyrien, und fiihrete tweg die Rubeniter, Gaditer und den halben Stamm Manaffe und brachte fie gen Halah und Habor und Hara und an das Wafer Gofan bis auf diefen Tag. *2 Rin. 15, 19. Das 7. (jonft 6.) Kapitel, Bahl und Wohnung der Kinder Levis und Marons. 1. Die Kinder *Levis waren: Gerjom, Kahath und Merari. +B. 16. 2. Die Kinder aber RKahaths waren: Amram, Yezehar, Hebron und ie 3. Die Kinder *Wimrams waren: Yaron, Mofe und Mirjam. Die Kinder +Aarons waren: Nadab, Wbihu, Cleafar und Sthamar. *2 Mof. 2,1. +1 Chron. 25, 1. 4, Gleafar jeugete Pinehas. Pinehas geugete Whifua. 1. Chronifa 6. 399 bis gur Gefangenfaaft. 5. Whifua zeugete Buti. Buti geugete us ie 6. Ufi geugete Seraja. Seraja 3ergete Merajoth. 7. Merajoth zeugete Wmarja. zeugete Whitob. 8. Whitob *zeugete Badof. Badokf zeu- gete Whimaa;. +2 Sam. 8, 17. 9, Whimaaz jeugete Wfarja. °farja Zeugete-Sohanan. 10. Yohanan zeugete *WUjarja, den, der Priefter war im MHaujfe, das Salomo bauete 3u DYerufalem. *2 Chron. 26, 17. Wmaria 11. Wjarja zeugete Wmarja. Amarja zeugete Whitob. 12. Whitob zeugete Zadok. BSadot zeu- gete Sallum. 13. Gallum jeugete *Hilfija. Hilfija zeugete Wfatja. *2 Rin. 22, 4. 14, WWfarja zeugete *Seraja. Geraja zeugete Sozadak. *2 Rin. 25, 18. 15. ozadat aber tward mit weaggefiih- ret, Da Der *HERR Buda und Jerufjalem Dur Nebufadnezar lie gefangen tweg- fiihren. #2 Rin. 25)-245 16. So ie nun Die Kinder *Levis Diefe: Gerfom, KRahath, Merari. *1 Mof. 46, 11. 17. So beifen aber die Kinder *Ger- foms: Vibni und Simei. *2 Mof. 6, 17. 18. Wher die Kinder *RKahaths heifen: Amram, Sezehar, Hebron und Ufiel. *Rap. 24, 12. ; 19. Die Kinder *Meraris heifen: Ma- Heli und Mufi. Das find die Gefchledter Der Leviten unter ihren Vatern. *Rap. 24, 21. 20. Gerjoms Sohn war ibni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Sima; 21. deS Gohn tvar Yoah; des Sohn war Yodo; des Sohn twar Serah; des Sobhn twar Jeathrai. 22. Kahaths Sohn aber tar Wmmina- dab; des Sohn war *RKorah; des Sohn war Wf fir; *2 Mof. 6, 24. 23. DeS Sohn war Clfana; des Sohn war Whiaffaph; des Sohn war ffir; 24, des Sohn war Thahath; ves Sohn war Uriel; deS Sohn twar Ufija; des Sohn war Saul. 25. Die Kinder Clfanas waren Amafai und Whimoth; 26. deS Sohn war Clfana; de8 Sohn war Clfana bon Zoph; des Sohn war Nahath ; 27. deS Sohn war Clijab; des Sohn war Seroham; de Sohn war Clfana; 28. des Sohn war Gamuel; des Erft- Geborner war Vasni, und AWbija. 29. Meraris Gohn war Mabheli: des The sons of Merarz. Lib‘ni_ his son, Shim‘é Uz‘za his son 30 Shim/é-a his son, Hag-gi‘ah his son, A-sa‘iah his son. 31 And these are they whom Da- vid set over the service of song in the house of the Lorp, after that. the “ark had re 32 And they need before the | dwelling place of the tabernacle o me congregation with tok un- | 1 Sdl-6-mon had built the house i: the Lorp in Jé-ru‘sa-lém: and, then they waited on their oftice ac-| cording to their order. | 33 And these are they that ! waited ; with their children. Of the sons of the Ko‘hath-ites: Hé4min a singer, | one son of J6-él, the son of Shém? él, "34 "The son of El’ka- nah, the son of Jér2o-ham, the son of B-li’ él, the son of ?T6- 35 The son of ’Zuph, the son of El‘ka-nah, the son of Maz hath, the | son of Am‘a- al, 36 The son of El’ka- nah, the son of *J6+él, the son of Az-a-ri‘ah, the son of Zéph- -4-ni-ah, 37 The son of Ta‘hath, the son of As‘sir, the son of /B-bi/a- -saph, the son. of «Ko. rah, 38 The son of Izthar, the son of Ko-hath, the son of Le vi, the son of Isra-él. 39 And his puother AL seat, who stood ye his of ht hand, even A‘|7 -I his son, siph the son of Bér-a-ehilah, the son of Shim‘é-a 40 The son of Mileha- él, the son of Ba-%-seiah, the son of Mal-ehi! ah, me The son of /Eth‘ni, the son of ‘rah, the son of A-da* iah, ae The ‘son of Ei than, the son of Zim‘mah, the son of Shim‘s- eu 43 The son of Ja*hath, the son: of Gér'shom, the son of Lé&vi. 44 And "their brethren the sons of Mé-ra-ri stood on the left hand: 8E‘than the son of °Kish4s, the son | of Ab‘di, the son of Mal!lueh. 45°The son of Hash-x-biah, the son of Am-4-z7-4h, the son of Hil-kit ah, 46. The son of Am! “zi, the son of Be ‘ni, the son of Sha‘mér, 47 The son of Mah’ li, the son of Mi‘shi, the son of Mé-ratri, the son of Lé*vi. 48 Their brethren also the Lévites were appointed unto all manner of serie of the tabernacleof the house I. CHRONICLES, 6. B.C. 1444, &e. _ 9 ch. 16. 1. b Josh. 21. 1 Heb. stood. © Josh. 21. 11, 12. @ Josh, 14, 13. & 15. 13. 2 ver. 26, Nahath. 3 or, Zophai. ¢ Josh. 21. 13. 4 ver. 24, Shaul, Uz- ziah, Uriel. 5 or, Holon, Josh. 21, 15. F Ex. 6. 24, 6 or, Ain, Josh, 21. 16. or, Almon erat pile 18. 9 See ver. 21. h ver. 66. t Josh. 21, 5. 8 Called Jeduthun, Yor, Kushaiah, ch. 15. 17. k Josh. 21. 7, 34, of C 49 q But Aar’on and his sons of- |” fered ‘upon the altar of the burnt offering,and”on thealtar of i puoanee: and were appointed for all the work of the place most holy, and to make | t Tev. 1. 9. MEx, 30. 7. 400 Citres of the priests, [an atonement for Is'ra-8l, accord- ing to all that Mo‘sés the servant of God had commande 50 And these are the sons of Aar” on; E-lé-a-zir his son, Phin‘é-his his son, A-bi-shiia his son 51 Buk‘ki his son, Uz‘zi his son, Zér-a-hi-ah his son, 52 Mé-ra‘ioth ae son, Am-&-riah his son, A-hi‘:tib his son, wd Zadok his son, A- him‘a-az his “5A 41’ Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aar‘on, of the families of the Ko‘hath-ites : for their’s was the lot. 55 °And they gave them Hé‘brén in the land of Ju‘dah, and the sub- urbs thereof round about it. “But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to £4/léb the son of Jé- guts, ‘nth. 57 And ‘to the sons of Aar‘on they aphis the cities of Ji‘dah, namely é-bron, the city of refuge, an Lib‘nah with her suburbs, and Jat‘tir, and Esh-té-m6 74, Mus dem Stamm *Wifer: Mafal, Wbhdon, - *%of. 21, 30. 75. Hutof und Rehob mit ihren Bor- “jtadten. 76. Aus dem Stamm Naphthali: Medes in: Galilda, Hammon und Riviathaim mit ihren Vorftadten. 77. Den andern Kindern Meraris gaben fie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Shabor mit ihren Vorftidten; 78. und jenfeit des Yordans gegen Bez ritho, gegen der Sonnen ®Aufaang am Yordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wiifte, Fahjza Lins t 79. Kedemoth und Mepaath mit ihren Vorftadten. 80. Wus dem Stamm Gad:. Ramoth in Gilead, Mabhanaim, 81, HeSbon ynd Saefer mit ihren Bor- ftadter. Das 8. (fonft 7.) Kapitel. .. Gefdhledhtsregifter vet fechs iibrigen Stimme ate ; Satob 1, Die Kinder *Ffafchars waren: Thola, Pua, Jafub und Simron, die vier. *1 Mof. 46, 13. 4 Mof. 26,23. 2. Die Kinder aber Tholas waren: Ufi, Rephaja, Beriel, Jahemai, Jebjam-und Samuel, Hiupter im Haufe ihrer Vater pon Thola und gewaltige Leute in ihrem Gejfchlecht, an der Baht gu Davins Bei- ten jziweiundzwanzigtaufendD und jed)s- bunbdert. 3. Die Kinder Ufis waren Desraja. Uber die Kinder Yesrajas waren: Nti- chael, Obadja, Yoel ind Jefia, die fiinf, und waren alle Haupter. f 4. Und mit ibnen unter ihrem Ge- {hlecht im Haufe ihrer Vater twaren ge- rilftet Heervolf zum Streit fedsunddrei- 1. Chronifa 401. - der bon Bilha ype Kinder Benjamins. Rigtaujend; denn fie hatten viele Weiber und Kinder, 5. Und ihre Briider in allen. Gefdhled- tern Sjajchars, gewaltige Leute, waren fiebenundachtzigtaufend, und wurden alle gerechnet. 6. Die Kinder * Benjamins waren: Vela, Becher und Jediacl, die drei. *Kap. 9, 1. 7. Wher die Kinder Belas waren: Ejbon, Ufi, UWfiel, Verimoth und ri, die fiinf, Haupter im Haufe der Vater, gewaltige. Veute. Und wurden gerec)net zweiund- giwanjigtaufendD- und vierundDdreifig, 8. Die Kinder Bechers waren: Semira, woas, Gliejer, Clioenai, mri, Yeri- moth, Abia, UWnathoth und Wlameth; die waren alle Kinder des. Becher. 9, Und wurden gerechnet in ihren Ge- fhlechtern nad) den Hauptern im Haufe ihrer Vater, getwaltige Leute, giwanjzig- taujendD witd Ziweihundert, 10. Die Kinder aber Sediaels ware Bilban. Bilhans Kinder aber waren: weus, Benjamin, Chud, Knaena, Se- than, Tharfis und Whifabhar. 11. Die waren alle Kinder Bediaels, Haupter der Vater, geiwaltige Leite, fie- benzehntaujend 3weihundert, die ins Heer auszogen zu ftretten. 12. Und Supim und Hupim waren Kin- Der rs; Hufim aber tharen Kinder Whers, 13. Die Kinder *Maphthalis waren: Yabhziel, Guni, Sezer und Sallum, Kin- itha: *1 Mof. 46, 24. 14. Die Kinder Manaffes find diefe: G8riel, welcen gebar Uramja, fein Kebs- iweib; er zeugete aber Madhir, den Vater . Bileads. 15. Und Macdhir gab Hupim und Supim The sons. of Manasseh, whose. sister’s name was Ma‘a- ehah;) and the name of the second was ZLe-lo- phé-had: and Zé-l0‘phé- had had daughters. 16° And Ma-a-ehah the wife of Miche bare a son, and she called his name Pé‘résh ; and the name of | his brother was She. résh; and his sons were Ulam and Ra‘kem. 17: And ‘the: sons of 04 lam; ° Bet dan. These were’ the’sons of Gil! é-Ad, the son of Ma*ehir, the son of Ma-nas‘séh 18 And his sister Ham- molt é-kéth bare [‘shod, and. 4 A-bi-ézér, and Ma-ha‘lah. 19-And: the sons of Shé-mi‘dah were, A-hi-an,; and Shé‘ehém, Babe Lik- hi, and :A‘ni-am. 20-4]-And ‘the sons of E’ “phra-im ; Shu‘thé-lah, and. Bé‘réd his son, and Tachath his. son, and El‘a-dah his son, and. ‘T'a‘hath his son 214 And Za-bad his son, and Shu* thé-lah his son, and F’zér, and: E’é- ad, whom the men of Gath: that were. born in that land slew, be- cause they .came down to take. away their cattle. 22 And E‘phra-im_ their. father mourned many.days, and his breth- ren. came ae comfort him : 23 4] And when he went in to his wife, she conéeived, and bare a son, and he ¢alled his name Bé-ril& ih, because it went evil with his house. 24 (And;his daughter was Shé“rah, who Ben t Béth- hoa on the nether, aa the u per, and Uz‘zén-shé‘rah. ) 5) And. Ré‘phah was his son, also Re shéph, and Té‘lah his son, and Tathan his son, 26 La‘a-dan his son, Am-mithiid his son, B-lish‘’-ma his son, ea ’Non his son, Jéhosh/a-th his "38 4 And their possessions and habitations were, Béth’-el and the towns thereof, and eastward * Na’ aa rin, and westward G& “zér, with the ‘towns thereof ; Shéehem also and the towns thereof, unto Ga‘za and the he thereof : 29 And by the borders of the chil- dren of ‘Ma-nas‘sth, Béth-shéeZan and her towns, Ta‘a-nieh and her towns, *Mé-aid/dé and her towns, Dér and her towns. In these dwelt the children of Jot séph the son of Is‘ra-é]. 30 7 ’The sons of Ash’ ér; Im nih, and Is‘t-ah, and Ish{i-ai, and Bé- ri-ah, and Sa! rah their sister. 31 And the sons of Bé-ril ‘ah ; He- bér, and Mal‘ehi-%l, who 7s the father of Bir.za-vith. $2 And Hé&bér begat Japh‘lat, J. CHRONICLES, 8. and @ Sho“mér, and Hotham, and B.C. 1400, &e. 2 ver. 34, Shamer. > ver. 32, Shomer. ¢1 Sam.'12. 11. dNum. 26. 30, Seer. ¢ Num. 26. 35, f Gen. 46. 21. tor, Ard, Gen. 46. 21. 2 or, Shupham, Num. 26. 39. See ch. 7. 12. 3 or, Nun, Num. 13. 8, 16. 9 ch. 2. 52. h Josh. 16. 7, Naarath. 4 Heb. daughters. i Josh. 17. 7. k Josh. 17. 11, t Gen. 46. 17. Num. 26. 44. 403 | Hé‘lém ; Zo6* Ephraim, and Asher, Shu-‘a their sister, 33 And the sons o Jk Beet Pa* sete and Bim‘hal, ‘eagle Ash children : These are tHe: | i Hide And the sons of b Shalmér: | x hi, and Roh‘gah, Jé é- -hitb*bah, and Alram. 35 And the sons of his brother ha ah, and Im‘na, and Shé* lésh, and A‘mal. 36° The sons of Zo° hah; Sa‘ah and Har‘né- phér ate: Shu‘al, and Beri, and Im‘ra Bé/zér; and Hod, and Shim! ma,- and Shil! shih, and Ith‘ran, and Bé-éra. “38 And the sons of Ja thér; Jé- phiin‘nth, and Pis!pih, and A‘ra. 9 And the sons of Ur la; A‘ “rit, and Han‘i-él, and Ré-zita: 40 All these were the children. of Ash‘ér, heads of thetr father’s house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the num- ber throughout the genealogy ~ of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thon sand men. “CHAPTER 8. 1 The sons and chtef men of Renjamin. 33 The stock of Saul and Jonathan. \ OW Bén‘ji-min begat PBela his firstborn, Ash‘bél the’ second, © and A-har’ah the third, 2 No-hah the fourth, and. Rarpha the fifth. 3 And the sons of Béla were, *Ad‘dar, and Géra, and A -bi* hid 4 And Ab-\-shu‘a “a, ‘and Na a-a- man, and A-h6‘ah, . 5 And Gé‘ra, and 2Shé- ohioban, and Ht‘rim. 6 And these are the sons of E“hiid: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Gétba; and they removed them to2MaA-nachath: 7 And Na‘aé-man, and A-hi‘ah, and Gé-ra, he removed them, and begat Uz ee and A- hithud. Sha-hi-ra‘im “begat children : in the country of Moab, after he had sent them away ; Hu‘shim and Ba‘a-ra were his wives... - nd he begat of. Hotldesh his wife, Jotbab, and Zib‘i-a, and Mé ata "and Mal‘eham, And Jéiz, and Sha- ehita, antl Temes These were his sons, heads of the fathers. 11 And of Ha ‘shim fe begat Ap: \-tiib, and El-pa‘al. 12 The sons of EI- a‘al ; Be ‘bér, and Mi‘sham, and § alméd, who built O2né, and Lid, with the towns thereof ; eBindes von Mtanajfe;.-. 4. Chronifa 8. Ephraim und Ajjer. ‘Weiber; und feine Satoeter hich Maeda. _ Sein anbderet Sohn hieh Belaphehad; und Belaphehad *hatte Tochter, *4 Mof. 27, 1. » 16. Und Maecha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn, den Hie fie Peres; und fein. Bruder hiefs Sares, und des- felben Gihne waren Ulam. und Rate. 17. Wlams. Sohn aber -war. Bedan. Das find die, Kinder Gileads, des Sohn? Madirs, des Sohns Manaffes. 18. Und feine Schwefter Molecdheth ge- bar shud, Whicfer und Mabhela. 19. Und Semida hatte dieje Minder: Ahjan, Sichhem, Lithi und WAniam, +» 20. Die Kinder *Ephraims waren diefe: ~Suthelah; des Sohn war Bered; des Sohn war. Thahath; des Sohn war Gfeada; des. Sohn war Thahath; . *4 Moff: 26; 35. 21. des Sohn war Sabad; des Sohn war Suthelah;-des Sohn wat (fer und “Elead. Und die Manner 34 Gath, die Ginheimijchen im Lande, eriviirgeten fie, Datum dak fie Hinabgezogen waren, ihr Vieh zu nehmen. 29. Und ihr Vater Ephraim trug lange Beit Leid; und feine Briider *famen, ihn tu trijtert. *Siob 2, 11. 23. Und er befchlief fein Weib, die tard fdiwanger und -gebar einen Sohn, dent hieR et Bria, darum. dak eS in jfeinem ‘Hauye iibel ziging. 94: Seine Todter aber war Seera, die hbauete das niedere und obere Beth-Ho- rom, und Ujen-Seera. 95. Des Sohn war Rephah und Re- feph; pes Sohn war Thelah; des Sohn ‘war Thahan; 26. des Sohn war Laedan; des Sohn ofa Ummihuo ; *Des Sohn war Cli- jam *4 Mof. 1, 10. oT ‘des Sohn war Nun; deS Sohn *war Jojua. #4 Mof. 13, 9. 28, Und ibre Habe und Wohnung war Bethel und ihre Todhier und. gegen. dem Aufgang Naeran und gegen Ubend Gefer und thre Tichter, Sechem und thre Toeh- ter bis gen. 33a und ihre Todhter; - 29. und an den Kindern Manaffe Beth: “Sean und ihre. Vochter, Thaenac) und ihre Toechter, Megiddo und. ihre Tiehter, “Dor und ihre Tochter. Jn diefen. iwoh- neten die Kinder Sofephs,. des Sobns Ssraels, 30. > Die Rinider * YU ffers aren Diefe: -Yemna, Jesiva, SJeswi, Bria und Serah, ihre Schweiter. 1). *E Mof. 46, 17. Zbl. Die Kinder Brias waren: Heber und Malchiel, das ift der Vater Birfawiths, 32. Heber aber jeugete Vaphlet, Somer, Hotham und Sua; ipre Sepiwefter. 33.-Die Kinder JapHhlets waren: Paf- jah, Bimehal und: W8wath; bas waren Die Sinder aperp Lets a . 34. Die Kinder Somers” waren: ‘Wi, Rahga, Sehuba und Aram. 35. Und die Kinder feines Bruders He- fem waren; Sophah,. Senna, Seles und Amal. ' 36, Die Kinder Sophahs waren: GSuah, Harnepher, Sual, Beri, Semra, 37. Bejzer, Hod, Sama, Silfa, Sethran und BVeera. 38, Die Kinder Vethers waren: Sez phunne, PHiSpa und ra. 39 Wrah, 9; Die Kinder Ullas fparen: Haniel und Rigzija. 40).. Digje waren. alle Minder WAffers, Haiupter 1m Hauje ihrer Vater, auserle- fene, getwaltige Veute und Siupter iiber girften. Und wurden gered)net in’ Heer zum Streit an ibrer Sahl fechsundjmanz stgtaufend Manner. Das 9. (jonft 8.) Kapitel. Das Haus Benjamin und Saul. _ 1. Benjamin *aber zeugete Bela, feinen erften Sohn, Wsbal den andern, Whrab Den Dritten, *1 Mof. 46, 21. 2. Noha den bierten, Rapha den fiinften. 3. Und Bela hatte Kinder: Wodar, Gera, AWhihud, 4, WAbifua, Maeman, Uhoah, 5. Gera, Sephuphan und Huram. 6. Dies find die Kinder Ehuds, die da Haupter waren oer Vater unter den Biirgern ju Geba und jgogen tweg gen Manahath: 7. namlicd) Naeman, Whia und Gera, derfelbe fithrete fte weg; und er jeugete Ufa und WHhihud. 8, Und Sabharaim jeugete im Lande Moah (da er jene von fich getajfen hatte) pon Hufim-und Baera, jeinen Weibern. 9, Und er. jeugete pon Hodes, feinem. AWeibe: Yobab, Zibja, Mefa, Maldam, 10. Jeuz, Sachja und Yirma. Das. find feine Rinder, Haupter der Vater. 11. Bon Hufim aber zeugete ev Whitodb » und. Elpaal. 12. Die Kinder aber. Elpaals aren: (Cher, Mifeam: und Gamed,- Derfelbe Dauete Ono ind Lod und ihre Tochter. aes BP Posterity of Benjamin. 13 Bé-ri-ah also, and *Shé-ma, who were heads of the fathers. of the inhabitants of Ai-ja-lon, who drove away the inhabitants of Gath : 14 And A-hi*6, Sha‘shak, and Jér! é-moth, oe ata 15 And Zéb-a&-di‘ah, and A+‘rad, and A‘dér . 16 And Mitehé-&l, and Istpth, and Zab-di, “ 20 And E-li-énai, and f-li‘é] and ZNthai: 21 And A-da‘jth, and Bé-ra‘jah,: and Shim¢rath, the sons of !Shim¢hr: Ae a Ish4pan, and Hé‘bér, and is i-é ’ ~ 23 And Ab‘don, and Zieh‘ri, and Ha‘nan, x 24 And Han-d-ni‘th, and Elam, and An-t-thi-jah, : 25 And Iph-é-déyéh, and Pé-ni 27 And Jar-é-si‘ah, and E-liuh, and Zieh‘ri, the sons of Jér26-ham. 28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt_in Jé-ru‘sa-lém. 29 And at Gib‘é-on dwelt the ?fa ther of Gib‘é-on; whose /wife’s name was Ma‘a-ehih : 30 And his firstborn son Ab/din and Zar, and Kish, and Ba‘al, and Na-dab, _ 31 And Gé‘dér, and A-hi‘é, and ’Za-ehér, 32 And Mik‘loth begat 4Shim‘s- Sh. And these also dwelt with their brethren in J é-ru‘sa-lém, over against them. 34 And the son of Jon‘A-than was ® Mér“ib-ba‘4l; and Mér‘ib-ba/al be- gat ‘Mi‘eah. 5 And the sons of Mitesh were, Pi‘thon, and Mé‘léech, and "Té-réa, and A“haz. : 36 And A‘th&z begat 'Jé-ho/a-dah . and Jé-ho‘a-dah begat Al/é-meéth and Az‘ma-véth, and Zim‘ri; and Zim‘ri begat Mo2za, 37 And Mo‘za begat Binlé-a: Rat pha was his son, E-1é“4-sih his son, A‘zél his son: 38 And A‘zél had six sons, whose names are these, Az-ri-kam, Boeh’é- ry, and Ish‘ma-él, and Shé-&-riah, I. CHRONICLES, 9. 4 ver, 21. 6 Ezra 2. 59. l or, Shema, ver. 13. © Ezra 2, 70. ~ Neh. 7. 73. 4 Josh. 9. 27. Ezra 2. 43. & 8. 20. 2 Called Jehiel, ch. 9. 35. I ch. 9, 35. 3 or, Zechariah, ch. 9. 37. 4 or, Shimeam, ch. 9. 38. 91 8am. 14. 51. 41 Sam. 14. 49, Tshui. 5 or, Ish-bosheth, 2 Sam. 2. 8. 6 or, Me- phibosheth, 2 Sam.)4. 4. & 9. 6, 10. 42 Sam. 9. 12, k Neh. 11. 10, &e. T or, Tahrea, ch. 9, 4]! 8 Neh. 11. 11, Seraiah. l Jarah, ch. 9. 42. ™ ch. 9. 43, Rephatah. 403 jhundred and fifty. ~All ‘lof the sons of Bén‘ja-min. | Inhabitants of Jerusalem. and, O-ba-di‘ah, and Ha‘nan. All these were the sons of A‘zél, And the sons of. E‘shék his brother were, U“lam’ his_ firstborn, J@hush the second, and E-liph‘é-lét the third. ps a 40 And the sons of U4lam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons’ sons, an these ‘are | Fu CHAPTER 9... 1 The original of Israel’s.and Judah’s genealogtes. 2 The dwellers in Jerusalem. 27 The charge of certain Levites, 35 The stock of Saul and Jonathan. , QO Yall Isra-él were reckoned by \) genealogies; and, behold, they were written in the k of ‘the kings of Istra-él and Ja‘dah,: who were carried away to Bab*y-lon for 5 And of the Shi‘ls-nites ; iah the firstborn, and his sons. 6 And of the sons of Z&@rah: Jeu’ él, and their brethren, six hundred and ninety. . ; 7 And of. the sons of Bén‘ji-min; Sal‘la, the son of Mé-shil‘lAm, the son of Héd-a-vitah, the son of Has- é-nu‘ah, - 3 8 And Ib-né&iah the son of Jér’o- ham, and Blah the son of Uz*zi, the son of Mieh‘ri, and Mé-shal‘lam the son of Shéph-a-thih, the son of Rey“él, the son of Ib-ni‘jah; 9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and ty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers. hater Vidi 10 11*And of the priests; Jé-da‘ixh, and Jé-hoi‘a-rib, and J a‘ehin, > Il And *Az-a-ri‘ah the son of Hil- ~ kitah, the son of Mé-shitldam ‘the son of Zadok, the son of Mé-ra. — ioth, the son of A-hi‘tib, the ruler . of the house of God: sil a3 12 And A-da‘jah the son of Jér{o- ham, the son of Pash‘ir, the:son of Mel phy ash: and Ma-as‘i-ai the son of A‘di-él, the son of Jah‘zé-rah, the son of Mé-shil‘lim, the son of Mé- shil‘lé-mith, the son of Im‘mér; Mactomanern Benjamins. 18. Und Bria und Sama waren Siup- ter det Vater unter den Biirgernt gu Ujalon; fie berjagten die gu Gath. © 14. Ubjo aber, Safat, Yeremoth, — 15. Sebadja, Arad, Wder, “16. Michael, ‘xesha und Soha; bas fino Kinder Brias. ~ 17. Sebadja, Mefullam, Hisfi, Heber, 18. Jesmerat, Jeslia, Jobab; das find Kinder Elpaals. 19. Satim, Sidri, Sabdi, 20. Clivenat, Bilthai, Gliel; 21. AUdaja, Braja und Simeath; das find Die Kinder Simeis. 92. SeSpan, Sher, Cliel, 23. Abdon, Sidhtt, Sanat, 24. Hananja; Elam, Wnthothja, - 25. Sephdeja und Pnuel; das find die Kinder Safafs. - 26. Gamjerai, Sebharja, Uthatia, 27. Saeresja, Elia und Sichri; das find Kinder VBerohams. 28. Dag find’ die Haupter bet. Vater iter, Gejdledhter, die wwohneten. ju nye= rujalem. 29, Wher gu *Gibeon twohnete det PRater Gibeons; und fein Weid dies Macha, ; . *Rap: 10,:35 30. Und fein. erfter Sohn wat Abdon, Bur, Kis, Baal, Radab, |: dl. Gedor, Uhjo und, Seether. . 32. Mitloth aber jzeugete Simea;. und fie hohneten gegen ihren Briidern Bu Serufalem mit ihnen. . 83. Ner> *zeugete Kis. Ris Zeugete Saut. Saul zeugete Sonathan, Maldi- fua, Ubinadab und Csbaal. *Rap. 10,39. -1. Sam. 14, dl. 34, Det Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha. 35. Die Kinder Midas waren: Pithon, Meled, Bhaerea und Whas. 36. Whas aber zeugete Yoadda. oabda geugete Ulemeth, Wsmaveth und Simei. Simri zetrgete Moja. 37. Moza jeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn tpat Eleafa; “des ‘Sohn war M3 ef, 38. Azel aber. hatte Féchs: Sihne, die Diefen: Esrifam, Bodru, Fesmael, Se- atja, Obadja, Hanan. Die twaren alle Sohne Wzels. 39. Die Kinder Ejefs, feines Bruders, ‘waren; Ulam, fein. efter Sohn, Seus “Der andere, Gliphelet per Dritte. | 40. Die Rinder aber 1fams. roaren gee “waltige Qeute und *gefhidt mit Bogen; und, batten viele. Gihne und Sobnes- Sdhne, hundertundfiinfjig. Die find calle bon den Rindern seta yUes | ; *Ridt. 20, 16. z Ghronita 9. 403 Das 10. (fonft 9.) Kapitel. . Ginwobhner gu Jerufalem und Gibeon. 1. Und das ganze BSrael ward gervedh- net, und: fiebe, fie jind angefdrieben. im Buch der Kinige JYsraecls und Dudas, und *nun tweggefiihret gen Babel um ihrer Miffetat willen, *2 Mou. 24,15 f- 2. Die jubvor tohneten auf ihren Giz tern'und Stadten, namlicd Jsrael, Prie- fter, Mebiten und ‘Nethinim: 3. Uber zu *Jerufalem twohneten etlice Der Kinder Buda, etliche der Kinder: Ber= jamin, etliche dev Kinder Ephraim und Manalfe. : *Meh. 11, 4. 4, Ramlich aus: bent Rindern Perez’, des Sobns Judas, war Uthai, der Sohn Ammibuys, deS Sohns Amris, des Sohns Vmris, des Sohns Banis. 5.. Bon Siloni aber Wfaja, der erjte Sohn, und feine andern Sobre. 6. Von den Kindern Serahs: Yequel und feine Briider, fehshundertundneun3ig. 7. Von den Kindern Benjamin: Salli, per Sohn Mefullams, des Sobhns 0: ~ Dawjas,.deS Gohns Hasnuas ; 8. und Sebueja, der Sohn Serohams3; und. €la, der Sohn Ufis, des Sohns Midris; und Mefullam, der Sohn Se- phatjas, des Sohns Reguels, des Gohns - Sebnejas. 9. Dazu ihre Briider in ihren Gefdlech- tern, neunhundertundsechsundfiinfjig. Alle Ddiefe Manner waren Haupter der Vater im Hauje ihrer Vater. 10. Bon den Prieftern aber: Jojarib, Jadin; : Li. und Wfaria, Der: Sohn *Hilfias, des Sobhns Mejullams, des Sohns Bavots, de8,.Sohns Merajoths, dDeS Sohns Whiz tobs, ein Giirft im Haufe GOttes; *Rap..7, 13. 12. und, Aaja, der Sohn Yerohams, deS Sohns Pashurs, des Sohns Mal- dias; und. Maefai, der Sohn Wiel, Des Sohns Sadferas, des Sohns Niejul- lam, ded Gohns Die Menteoe des Sohns Smmers. , Cinwohner Ferujalems.. wedaja, = Inhabitants of Jerusalem. 1. CHRONICLES, 9. Charge of certain Levites, 13 And their brethren, heads of the house of God, because the the house of their fathers, a thou- charge was upon .them, and t 6 sand and seven hundred and three- |. opening thereof every morning per- B.C. 1200, &e. tained to them., re 28 And certain of them had the charge of the. ministering vessels, that they should *bring them in and out lay tale... 29 Some of them also. were ap- pointed to oversee the vessels, and all the *instruments. of the. sanc- tuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and’ the frank- incense, and the spices. =, 30 And some of the sons of the priests made “the ointment of the spices, ; ; 31 And Mat-ti-thiah, one. of the Lé-vites, who was the firstborn of ‘|Shal‘lim the K6o‘rah-ite, had the ‘set office °over the things that were made *°in the pans. ~~ | 32 And other of their brethren, of the sons of the Ko‘hath-ites, °were over the ®shewbread, to prepare tt every sabbath. pad bad 33 And these are “the singers, chief of the fathers of the Lévites, who remaining in the chambers were free: for “they were employed in that work ou and ‘night. °—. 34 These chief fathers of the Lé: vites were chief throughout their generations; these dwelt at Jé-ru* sa-lém. ; . £991 i 35 4 And_in’ Gib‘é-on dwelt ‘the | father of Gib‘é-on,.Jé-hiZél, whose wife’s name was 7Ma‘i-ehah: -. 36 And his firstborn son Ab‘don then Zar, and Kish, and Ba‘al, and Nér, and Na‘dab, diets And Gédér, and A-hi46, and Zéeh-a-ri-ah, and Mik‘loth. .. . 38 And Mik‘loth begat Shim‘é-im. And they also dwelt with their bre- thren_at Jé-ru‘sa-lém, over against | Heb. mighty men of valour. 2 Heh. bring therein by tale, and ,carry them out by tale. Az‘ri-kam, the son of Hash-a-bi“ah, of the sons of Mé-ra‘ri; bart St gn 15 And: Bak-bak‘kar, Hée‘résh, and- Ga-lal, and) Mat-ta-ni-ah the son of | or, cessezs. - Mreah, the son of Zieh4ri, the. son |. of A‘saph; , 16. And O-ba-ditah the.son of Shé- ma-iah, the son of Ga-lal,;.the son of Jé-du‘thin, and Bér-é-ehi‘ah the son of A‘sa, the son of .El+ka-nah, that dwelt in. the. villages.of the |: Né-toph‘a-thites. +N 17 And the porters were, Shal‘lim, |. and. Ak‘kib, and Tal‘mon,. and. A- |r, trust. hitman, and their. brethren: Shalt |» tev. 2 5. lim was the chief; 9 | 5. na 18 Who hitherto wazted. in the |’ 07.0 king’s gate eastward: they were pale. porters in the companies of the ata ge children of Lé‘vi. Lge, Aas 19 And Shal-lim the son of K6¢ré, | ¢ch. 6. 31. the son of E-bi‘a-siph, the son of | *2- o‘rah, and his brethren, of the house of his father, the K6‘rah-ites, were over the work of the service, keepers of the *gates of the taber- nacle: and their fathers, being over the host of the Lorn, were keepers of the entry. 20. And *Phin‘é-ha&s the son ‘of E-lé-a*zar was the ruler over them in time past, and the Lorp was with him. 21 And Zéeh-k-rah the son of Mé-shél-é-mitah was pore of the door of the tabernacle of the ¢on- gregation. 22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom * David and Sam‘u-él ‘the seer °did ordain in their ‘set office. 23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the Lorp,. namely, the house of the tabernacle, by wards. 24 In four quarters were the por- ters, toward the east, west, north, and south. _25 And their brethren, which were in their villages, were to come ‘after oe days from time to time with them. 26 For these Lévites, the four chief porters, were in. their ?set office, and were over the ?chambers and treasuries of the house of God. 27 4] And they lodged round about 7 Heb. upon them. 8 Heb. thresholds. € Num. 31. 6. Ff ch. 8. 29. their brethren. ... in 9 7And Nér begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jén‘a-than, and Mal‘ehi-shu‘a, and ch. 8. 33. Ach. 26. 1, 2. ¢1 Sam. 9. 9. 9 Heb. founded. 1 or, trust. A-bin‘a-dab, and Esh-balal, 40 And the son of Jon‘a-than was -Mér‘ib-ba*al: and Mér‘tb-ba‘al be- gat Mi‘eth. Og > Al And the. sons of Meath were, Prthén, and Mé‘léch, and Tah-ré‘a, “and A*hdz. és ATS Fag, A | 42 And Athiz begat Jatrah ; and Ja‘rih begat Al‘é-méth, and Az‘ma- © oe and Zim‘ri; and Zim‘ri begat kch. 8 35. '2 Ki. 11. 5. bh Oza; ; 43 And Moza begat Bin‘é-4; and Ré-pha‘iah his son, B-lé4-sah his son, A‘zél his son. 44 And A‘zél had six sons, whose names are these, Az“ri-kam, Boeh: é-ru,and Ish‘mé-él, and Shé-a-riah, 404 Ginwohuer Yerufalems. 13. Daju ihre Briider, Haupter im Hause ihrer Biter, taufend fiebenhun- pertundfech3ig, fleihige Leute am Ge- {chafte des Umts im Haufe GOttes, 14. Bon den Leviten aber aus den Kin- Detn Meraris: Semaja, der Sohn Ha- jubs, des Sohns Asrifams, des Sobhns Hafabjas. 15. Und Batbafar, der Zimmermann, und Galal und Mathanja, der Sohn Midas, ves Sohns Sidris, des Sohns . Wifaphs. “16. Und Obadja, der Sohn Semajas, ‘pes SGohns Galals, deg Gohns Yedu- thuns; und. Berechja, der Sohn fjas, pes Sohns Elfanas, der in den Dorfern wohnete der *Retophathiter. *Rap. 2, d4. 17. Die Pfortner aber waren: Sallum, 1 Atub, Talmon, Uhiman mit ihren Brii- -pdern und Sallum, dev Oberfte. 18. Denn bisher Hatten am Tor des. > Konig gegen dem Wufgang getvartet die ~ Kinder Levi mit Vagern. 19. Und Sallum, der Sohn Kores, des -— Sohns Ubiaffaphs, des Gohns Korahs, “und feine Briider aus dem Hauje feines Raters; die Korhiter am Gefchafte des ~Amts, dak fie warteten an der Sehiwelle der Hiitte; wud ihre Vater im Lager des HERR, dah fie warteten des Cingangs. 20. Pinehas aber, der Sohn Cleajars, war Fiirft iiber fie, Darum Dah der AGERR jgubdor mit ihnt geipefem war. _ *4 Mof. 25, 7. OF. Sacharja aber, der Sohn Mefelem- jas, twar Hiiter am Tor der Siitte des Stifts. 99, Wile diefe toaren auserlefen zu spii- tern an dev Sehwelle, jivethundertund- givdlf, Die waren gerecnet in ihren Dor- fern. Und David und Samuel, *der Seber, ftifteten fie urd) ihren Glauben, is *1San. 9, 9.11. = 23. daf fie und ihre Kinder Hiiten follten ‘am Haufe de3 HERRn, nimlic) an dem Haufe der Spiitte, dah. fie fein twarteten. 24. 68 twaren aber folche Lorwarter Gegen die vicr Winde gejtellet: gegen - Morgen, gegen Whend, gegen Mlitter- nacht, gegen Mittag. - 25. Shre Briider aber waren auf ihren Dorfern, da fie hereintamen, je Des fie- “denten Tages, allegcit bei nen ju fein. 96. Denn die Leviten waren diefen vier- ‘erlei oberften Torbhiitern pertrauet, itd _ fie twaren.iiber. dic Kaften und Schage im Hanfe GOttes. 27. Aud) -blieben fie iiber Nacht um das Haus GOttes;. denn 8 gebiihrete ihnen pie ut, dak fie alle Morgen auftaten. 98. Und etlice aus ihnen waren itber Spas Gerite des Mints; denw fie trugen -¢8 gezablet aus umd ein. 9.29. Und ihrer etliche waren beftellet wber 1. Ghronifa 9. 404 _ veiteten. -ribaal. Aemter am Heiligtum. pie Gefabe UND iiber alles Heilige Geriite, iiber Semmelmehl, itber Wein, iiber Of, - iiber Weihraud, iiber Rauchwert. 30. Aber der Priefter Kinder madten etliche Das Raiuchwert, . 31. Mathithia aus den Leviten,, Dem “erften Sohn Sallums, de Korbiters, waren vettrauet die Pfannen, 32, Aus ven RKahathitern aber, ihren Briidern, waren iiher die *Sthaubrote gugurichten, Daf fie fie alle Gabbat be- 33, Das find die Sanger, die Haupter unter den, Vatern der Leviten, tiber die RKaften ausgefondert; denn Lag und Nacht waren fie drob.im Gejdafte. 34. Das find die Haupter. der Vater unter den Leviten in ihren Gefdledtern. - Diefje wohneten gu werufalem. 35. Zu *Gibeon. wohneten .Seiel, der Pater Gibeons, fein Weib hieh Maeda, *Rap. 9, 29. 36. und fein erfter Sohn Whdon, Bur, Kis, Baal, Ner, Radab, 37, Gedor, Whjo, Sacarja, Mikloth. 38, Mifloth aber zeugete Simeam; umd fie wohneten aud) um ihre Britder gu - Serufalem unter, den Bhren. 39. Mer *aber geugete Kis.. Kis geugete Saul. Sauk zeugete Jonathan, Maldi- fua, Whinadab, Gsbaal. *Rap. 9, 33. 40. Der Sohn aber Jonathans war Me- Meribaal aber geugete Micha. 41. Die Kinder Micshas waren: Pithon, Meled) und Thaherea. 42, Whas zeugete Vaera. Baera jeugete Wlemeth, *Wsmaveth und Simri. Simi geugete Wtoza.- *Rap. 13, 3. 43, Mojza zeugete Binea; deS Sohn war — Raphaja; des Sohn war Cleafa; des Sohn war %Azel. 44, Uzel aber hatte feds Sohne, die hie= Ren: Wsrifam, Bod)ru, Yismael, Searz *3 Mof. 24, d6 The-death of Saul. and O-ba-di-éh, and Ha‘nan : these were the sons of Azél. ; CHAPTER 10. TY -Saul’s overthrow and death. 8 The Philistines triumph over Saul. 11 The kindzess of Jabesh-gilead. towards Saul and his sons, 13 Saul’s sin, . OW °the Phi-lis‘tines fought a- gainst Is+ra-é1; and the men of Is+ra-él fled from before the Phi-lis* tines, and fell down *slain in mount Gil-bd-a. . 2 And the Phi-lis‘tines followed hard after Saul, and after his sons; and the Phi-lis‘tines slew Jon‘a- than, -and 4 A-bin’a-dib, and’ Malt ehi-shu‘a, the sons of Saul: © 3 And the battle went sore against Saul, and the ®archers “hit him, and hie was wounded of 'the archers. - 4 Then said Saul to his armour- bearer, Draw thy sword, and thrust I. CHRONICLES, 10, 11. me through ‘therewith; lest these uncircumcised come and ®abuse me. But his armourbearer’ would not for he was sore afraid. So Sau took a sword, and fell upon it. 5 And when his armourbearer saw - that Saul was dead, he fell likewise on the sword; and died. 6 So Saul died, and his three sons, and all his house died together. © 7 And when all the men of Is‘ra-@1 that were in the valley saw that they fled, and that Saul and’ his sons were dead, then they’ forsook their cities, and fled: and the Phi- lis‘tines came and dwelt in them. And it came to pass on: the morrow, when the Phi-lis‘tines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gil-bd-a. p ait 9 And when they had simpnen him, they took. his. head, and his armour, and sent into the land of the Phi-lis‘tmes round about, to carry tidings unto their idols, and to the people. 10 ‘And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon. 11 {| And when all Ja‘bésh-gilt é-id heard all that the Phi-lis‘tines had done to Saul, 12 They arose, all the valiant men, and took pe bs body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Ja‘bésh, and buried their bones under the oak in Ja:bésh, and fasted seven days. | So Saul died for his trans- gression which he 7committed a- gainst the Lorp, “even against the word of the Lorp, which he kept not, and also for asking cownsel of one that had a familiar spirit,” to enquire of zt; i » David 1s made king. 14 And enquired not of the Lorn: B.C. 1056, i therefore he slew him, and *turned *1san. 15.28. /the kingdom unto Da-vid the son 10.1 of }Jés*sé. | D's rep CHAPTER 11. 1 Davtd is made king at Hebron. 4 He winneth the castle >] Sam. 31.1,.2.| of Zion from the Jebusites by Joab's valour.» 10° A cata- : logue of David's mighty men.. ’ f ity , ¢2 Sam. 5. 1. HEN “all Is‘ra-él gathered them- T 2 or; wounded. | selves to Da-vid unto Hébron, saying, ‘Behold, we are thy bone and yaneaes HU? 296. eer 3 Heb. both 2 And moreover *in time: ‘past, yee’ |even when Saul was king, thou wast third day. | he that leddest.out'and broughtest tor fhui, | {in Igra-él: and the Lorp thy: God ips.73.n, | |Said unto thee,:Thou’ shalt -¢feed® ee We my people Is‘ra-él, and thou shalt 6 Heb, shooters | be ruler over my people Is‘ra-él. eclila bes. 3 Therefore came all the eldersof ‘Hab found | Yo'r4-61 to the king to Hé bron; and Da-vid made a covenant with them in. Hé:bron before the Lorp; and 8 or, mock me, ‘28am.5.3. |*they anointed: Da+vid: king over . | Is‘ra-6l, according. to. the: word of 9 Heb, by the. | the: Lorp ® by-*Sam*a-éh hang a. 4 And David: and all Istré-who had done many ‘acts ;|? Heb. great the slew two lionlike men of Ma‘a Lf ot iy a also he went down ‘and slew a lion aoe Beg in a pit in a snowy da 23 he slew an “gyp"tisn, 4@ | 4 Heb. aman man of great stature, five cubits high; and in the E- eyp‘tian’ s hand was a spear like a weaver’s ™m ; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the f- “eyp’ tian’ 8 Leper and slew him with his own spea 24 These things Te did Bé-na/jsh the son of Jé-hoi-é-da, and had the name among the three mighties. 25 Behold, he was honourable a- mong the thirty, but attained not to the first three: and Da-vid set over his guard. bt b: of I, CHRONICLES, 12. lor, Hiddai. 2 or, Abi-albon. 91 Sam. 27. 2. h1 Bam. 27. 6, 5 Heb. being yet shut up 406 David’s mighty MeN 26 dim/‘mim, and there the Phi-lis-tines| B.c.107. | 26] Also the valiant men of the Also the valiant men of the armies were, *A‘sa-hél the brother of J6“ab, El- ‘ha‘nan the son of Da‘dé of Béth’_la- hém, 27 1Sham‘moth the ? Ha&-ro-rite, Hé‘léz the 4Pél‘o-nite, 28 Tra the son of Ik‘késh the Té. moates A-bi-é-zér the An‘toth-ite, 9 5Sibtbé-eai the ‘Ha‘shath-ite oft lai.the A-hd-hite 30. Ma-ha-rai the “ha. toph- i thine, 9He@léd the son of. Ba-a-nah. the mo tga é-toph- *4-thite 31 thai the son of Ri‘bai of Gib’ é- ih, that pertained to the children of Ben-ja-rin, Bé- na-jah the, Pir‘a- on-i 32 Herat of the biboks of Ga- ‘ish, 2 A-bi‘é@] the Ar‘bith-ite, 33 Az‘ma-veth the Ba- ha‘riim-ite, E-li-ah-ba the Sha-al“bo-nite, 34 The sons of ?Ha‘shem the Gi z0-nite, J on“a-than the son of Sha‘gé the Ha‘ra-rite, 35 A-hilim the son of ‘Sa-ear. the pee rite, °E]‘i-phal the son of *Ur, Hé ‘phér the Méeh’é-rath-ite, paar ah the Pél‘o- nite, 37 *Héz‘ré the sed rerahay 8Na- a-rai the son of Ez‘ 38 J6-él the nother rot Na‘than, Mib‘hdr 1the son of Hag‘zé-ri, 39 Zé-lék the Am-mon-ite, Na*ha- rai. the. .Bé‘roth-ite, the armour- bearer of J6-ab the son of. Zé-ru-jih, fee aa Ira the Ith‘rite, Ga-réb the 41 Dah the Hittite, Za-bid the son of Ah-lai, 42 Ad‘ina the son of Shi‘za the Rey“bén-ite, a captain of the Rey‘ bén-ites, and thirty with:him, 43 Ha‘nin the son of. Ma‘a-ehah, and J osh* ‘i-phat the Mith‘nite, 44 Uz-zi-a the Ash*té-rath-ite, Sha- ma and J Si = the sons of Ho: than the Ar‘d-ér-it 45 Jé-di-a- S|. the 2son' of Shim! ‘ri, and Jod‘ha his brother, the Tizite 46 E-li-él the Matha-vite, and Jér- 1-bai, and Josh-d-vicah, the sons’ of Elna im, and Tth‘mah the M6‘&b- wi E-litel, and 04 bed, and Ja-si- él the Mé-so-bi-ite. CHAPTER 12. 1 The compantes that came to David at Liklag, %- The armies that came to him at Hebron. Now Ithese are they that came to David to *Zik‘lag, ‘while he yet kept himself close > use of Saul the son of Kish :.and they were among the mighty men, helpats of the war. They were armed with bo and ean use both the right ead -Streifbare Manner fpracen, und Die Bbhilifter fic) dajelbft perfammelt Hatten gum Streit. Und war ein Stité Wders voll Gerfte; und das Bolf floh vor den PhHiliftern. 14. Und fie traten mitten auf daS Stiid und erretteten ¢8 und fohlugen die PHilt- jter. Und der HERR gab ein grok seit. 15. Und die drei au8 den dreifig Vor=- nehmiten jogen binab 3um Geljen, ju David, in die *Hdhle Woullam. Wher det Philifter Lager lag im. Grunde. Re- phaim. *1 Sam. 22, 1. Pf. 57, 1. 16, David aber war in der Burg; und der Philifter Volk war dazgumal gu BVeth- lehemt. -. ; 17. Und. David *iward liiftern und fprach: Wer willanir zu’ trinfen. geben ~de8 Waffers aus dem Brunnen zu Veth= “lehem-unter. dem Zor? *2 Sam. 23, 15. /18. Da riffen die dreisrin der PhHilifter Lager und fchopften deS Waffers aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor; und trugen’s und bradten’s 3u David. (Gr aber wollte es nicht trinfen, fondern goR eS Dem HERI ; 19. und fprach: Dastaffe GOtt ferne von mit fein, daf} ich folches tue und trinfe . “pas Bhit diefer Manner in ihres Lebens ahr; denn fie haben’s mit ibres Lebens wahr hergebradt. Darum wollte er’s nidjt trinfen. Das taten die drei Helden. 20. Whifai, *der Bruder Yoabs, der war “per Bornehmfte> unter -dreien; und er hub feinen Spieh auf und jeliug dret- hundert. Und er tar unter dreien be- rithmt, tae 3 21. umd er, Der dritte, herrlider denn die 3iveen, und iar ifr Oberfter, aber biS an die Drei fam-er nicht. 22. Benaja, der Sohn Jojadas, des Sobhus Jshatls, von grofen Taten, von Rabzeel. Er jehlug ziween Lotwen der Moabiter; *und ging hinab und jdlug cinen Ldwen mitten tm Brunnen zur Sdyneezeit. o> #2 Sam, 23, 20. 23, Gr fehlug auch) cinen agypttfden Mann, der war fiinf Ellen grop und hatte einen Spite in der Hand *iwie ein Weberbaum. ber er ging 3u ihm hinad mit einem Steden und nahm ibm. den Spieh aus Der Hand und eriviirgete ihn *1 Samp lf) 7. x mit feinem cigenen Spief. 24. Das tat Benaja, der Sohn Yojanas, und war *beriihmt unter dreien Helden; ; *Rap. 28,-5.f-4 25. und toar der herrlichfte unter dveigi- gen, aber an die drei fam er nicjt. Da- pid aber madhte ifu.gum Heimliden Mat. *2 Sam. 23, 18. — - 1. Chronifa 12 Ubiejer, der Wnthothiter. 29. Sibechat, der Hufathiter. Whobhiter. ; 30. Maherat, der Netophathiter. Heled, der Sohn Baenas, der Netophathiter. 31. Sthai, ver Sohn Ribais, von Giz bea det Kinder Benjamin. Benaja, der Pirgathoniter. ike 32. Surat, von den Bachen- Gaas. Wbiel, der Webathiter 33. Wsmabeth, der Baherumiter. El: jabba, der Saalboniter. Slat, Der 34. Die Kinder Hajems, oes Gifoniters. . Sonathan, der Sohn Sages, der Sara- riter. . 35. Uhiam, der Sohn Sachars, der Haz ratiter. (liphal, der Gohn Urs. 36. Hepher, der Macherathiter. Whia, der Peloniter. 26. Die ftreitbaren Helden find diefe: *WUfahel, der Bruder Yoabs. Clhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem. *2 Sam. 2, 18. 27: Samoth, dev Saroviter. *Speleg, der Peloniter. © *Kap. 28, 10.92 Gam.-23, 26. » 28. Sra, Det Sohn Cfes’, der Thetoiter. 406 37. Hezro, der Karmeliter, Naerat, der Sohn Wsbais. : 38. soel, der Bruder Nathans. Mibes har, der Sohn Hagris. 39. Belef, der Wmmoniter. Naherai, . der Berothiter, Waffentrager. Joabs, des Sobhns Zerujas. ritet. 14 sas fe Al. *Uria, der Hethiter. Cabad, der Sohn AWhelais..: *2 Sam. 11, 3. 42, Adina, der Sohn Sijas, oer Rube- niter, cin’ Hauptmann der Mubeniter, und dreifig waren unter ihm, 43. Hanan, der Sohn Maedjas. Yofaz phat, der Mathoniter. A4, Ufia, der Wfthrathiter. Gama und Yaicl, Die Sihne Hothams, des WAroeri- ters. Y Ah. Sediael, der Sohn Simris. Joba, Seribai: und fein’ Bruder, Der Thiziter. 46. Eliel, der Maheviter. Nofawja, die Sohne Elnaams. Fethma, der Moabiter. AT. Gliel, Obed, Sacfiel von: Mezobaja. Das. 13. (onft 12.) Rapitel. Davis Beiftand an ftreitharen. Mannern. 1. Wich) famen diefe ju David gen *Siflag, da er nocd) ver{chloffen tar. bor Saul, dem Sohn Ris’. Und fie waren aud) unter den Helden, die. gum Streit halfen *] Sam. 27, 6. 2. und mit *Bogen gefdhidt maren gu beiden Handen, auf Steine, Pfeile und mim David, A), ra, der Yethriter. Wateb, der Seth=.. The companies that and “the left in hurling stones and shooteng arrows out of a bow, even of Saul’s brethren of Bén*ja- min, 3 The chief was A-hi-é-zér, then J6-Ash, the sons of 1Shé-macah the Gib‘é-ath- ite; and J ezi- él, and yee lét, the sons of Az-ma- véth : Berta ehah, and Jéhi the An: toth- are "And Is-matiah the Gib‘8-3n-ite amighty man among the thirty, and over the thirty; and Jér-é-mLah and Ji-ha‘zi-él, and J6- eae an Jos-a-bad the Ged!é-rath-ite, 5 E-li‘zai, and Jér‘t- moth, and Bé-3-li-a&h, and Shém-a-ria ah, and Shéph-a- titih the Har’ “u- -phite, REK&- nih, and Jé-sih, and A-zir‘é-él, and J6-& ‘zér, and Ji 4-sho- bé-4m, the Kor. hites, 7 And J6-& “lah, and 7.eb-8-ditsh, the sons of Jér‘6-him of Gé‘dér. 8 And of the Gad‘ites there sepa- rated themselves unto Da‘vid into the hold to the wilderness men. of might, and men ‘of war jit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were. like the faces of lions, and were “as’ swift as the roes upon the mountains ; 9 K‘zér the first, O- ba-ditth’ the |; second, E-li‘ab: the third, 10 Mish-man‘nah the fourth, Jér- é-mi‘ah the fifth, 11 ae tai the sixth, E-Iré] the seventh 12 Jé-ha‘nan the eighth, El-za-bad the ninth, 13 Jér- &-miith the tenth, Mieh*ba- nai the eleventh. 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: %one of the east was over an hundred, and the greatest over a thousand. 15 These are they that went over J 6r“dain in the first month, when it | had ?overfiown all his *banks ; and they put to flight all them of the valleys, doth toward the east, and toward the west. 16 And there came of the chil- dren of Bén‘ji-min and Ji“dah to the hold unto Da*vid. 17 And Da*vid went out ‘to meet them, and. answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to hel lp me, mine heart shall *be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing thefe_ 1s no ‘wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke zt. hen *the spirit came upon ™ Am‘d-sai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son _ of Jésisé : peace, peace be unto thee, I. CHRONICLES, B.C. 1058. 4 Judg. 20. 16. 1 or, Hasmaah. ’1 Sam. 29. 2, ©] Sam. 29. 4. 2 Heb. on our heads. 3 or, witha band. 2} Sam. 30. 1, $, 10. , Slits: in the host. 4 Heb. of the host. 5 or, captains, or, men. 6 Heb. heads. €2 Sam. 2. 18. 7 Heb. as the roes upon the mountains to make haste. f2 8am. 2.3. 9 ch. 10. 14. Al Sam. 16. 1. 3 or, prepared. 9 or, one that was least could resist an hund: and the greatest @ thousand, #2 Sam. 8. 17. 1 Heh. jfillea over. k Josh. 3. 15. 2 Heb. brethren, Gen. 31. 23. 12 Sam. 2. 8, 9. 3 Heb. a multi- tude of them. 4 Heb. before them. 5 Heb. be one. 6 Heb. men of names. 7 or, violence. 8 Heb. the spirit clothed Amasai : So Judg. 6. 34. ™2 Sam. 17. 25, * Fsth. 1. 13 407 them were two hunt pe came to Dawid. and peace de:to thine helpers; for - thy God helpeth thee. Then Datvid received them, and made them cap- tains of the 19 And ehepe: fell some of M&-nas- sth to Datvid, ’when he came with the Phi- lis-tines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Phi-lis‘ tines upon advisement sent him away, saying, “He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads, 20 As he went to Zik-lag, there fell to him of Ma-nis‘séh, Ad‘nah and J6z‘a-bad, and Jé-di-a-él, an ‘Mi-eha-él, and Jo6za- bad, and B-lit hi, and Zul: thai, captains of the thousands that were of Ma-nas-sth. 21 And they helped Da-vid *against’ 4the band of thé rovers: for they were all mighty men of valour, and were For at that time. sto y day there came to Da-vid_to ie him, until 2¢ was a great host, like the host of God. 23 4.And these are the abebers fof. the °*bands that were ready to the war, oath ‘came to pays to Hébron, to %turn -the kingdom of Mae to him, according to f e word of the Lorn. 24 The children of Jw‘dah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready Sarmed to. the war. 25 Of the children of Sim* é-on, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred. 26 Of the children of Lé-vi four thousand and six hundred. 27 And Jé-hoita-da was the leader of the Aar*dn-ites, and with him were three thousand and seven hun- red ; 98 And #73 dok, a young man mighty of valour, and of his father’s house twenty and two captains. 29 And of the children of Bén+ ja-min, the *kindred of Saul, three thousand for hitherto ‘the® great- upg of them tee kept the ward of : e house of Saul And of the children of E*phra- ae twenty thousand and eight undred, mighty men of valour 6famous throughout the house of their fathers. 31 And of the half tribe of Ma-nas’ sth Alt ceh thousand, which were expressed atthe tae to come and make Datvi 32 Andof ices pea Is‘st-ehar, "which. were men that had under- standing of the times, to know what Is‘ra-é] ought to-do; the heads of ; and all armed Davids Bogen. Von den Briidern Sa aus Benjamin waren: mt | *Sap.9, 40. Rist. 20,16. 3. der Vornehmfte Whiefer und Yoas, die Kinder Gamaas,. des Gibeathiters ; ul3, die Sefiel und Pelet, die Minder Wsmaveths; » Baracha und. Jehu, der. Anthothiter. 4, %e8maja, der Gibeoniter, gewaltig unter. Dreikigen und iiber Dreigig. Bere- mia, Sabhefiel, Sohanan, Yojabad, der Gederathiter. 5. -Cleufat, Serimoth, Vealja, SGamarja, Saphatja, der Harophiter. 6. Elfana, Jefija, *Wfaveel, Yoefer, Ba- fabeam, die RKorhiter. *RKap: 26, 18. 7, Soela und Sabadja, die Kinder Fez rohams von Gedor., 8. Von den Gaditern fonderten fic) aus 3u David in die Burg in der Wiijte ftarte Helden und Kriegsleute, die Schild und SpieR fiihreten, und ihr’ WAngeficht wie der Lowen und *fdhnell wie die Rehe auf den Bergen. . *2 Sam. 2, 18, 9° Der erfte Gfer, Der andere Obadja, der Dtitte liad, pees 10, det vierte Masmanna, der fiinfte .° Seremia, ; 11. der fechfte thai, der fiebente Cliel, 12. der achte Sohanan, dev neunte Cl- fabad, sa 13. der 3ehnte Seremija, der elfte Macd)- banat. Pi tart 3 14. Diefe waren bon den Kindern Gad, Haupter im Heer; der’ Kleinjte iiber hun- pert und: der: Gripte tiber taufend. 15. Die. find’s, die iiber Den. Sordan gingen im erften Monden, da ev voll war an beiden-Wfern, dak alle Griinde eben waren, beide gegen Morgen und gegen Abend... ; ’ 16. © famen aber auch bon den RKin- vern Benjamin und Juda gu der Burg Davids. o- : z - 17. David aber.ging Heraus zu ihnen und antivortete und fptach 3u ibnen; So ihc fommt im Frieden gu miv.and mir - 3u belfen, fo foll mein Ser3 mit euch) fein; jo ihr aber fommt auf Lift und mit toider 3u fein, fo dod) fein Frevel an mir ift, fo fehe der GOtt unjerer Rater drein und ftrafe es! “18, Uber der Geift 30g an Whnafai, den Hauptmann unter dreifigen: Dein find tir, Davi, und mit viv halten wwir’s, ‘Du Sohn Sfais. Friede, Friede fei mit dir! Friede fei mit deinen selfern! Dern Dein GOtt Hilft dir. Da nabhnr fie Da- pid an und febte fie 3u Hiuptern itber Die Kriegsleute. 4 49. Ind von Manaffe fielen 3u Davio, daer fam mit den BPhiliftern wider Caul jum Streit und half ihnen uicht., Denn. die *Fiirften der Bhilijter lieben ihn mit Rat von fic) und fprachen: Wenn ev gu 1. Chronita 12. . 407 “uns unfern als. toften. 20. Da er nun. gen Siflag jog, fielen gu — ~ WUnhang. feinem Herrn Gaul fiele, fo midte ¢8 *1 Sam. 29, 4. ihm von Manaffe Wona, Yojabad, Sez Diael, Midjaecl, Jofabad, Clihu, Bilthai, Haupter iiber taufend in Manaffe. Q1,. Und fie halfen David wider - die Kriegsleute; denn fie waren alle renlide aes und wurden Hauptleute iiber das Deer, aE. seh 22, Uuch famen afle Tage etliche gu David, ihm 3u Helfen, bis dak-ein grof Heer ward, wie ein Heer GOttes. 23. Und dies ift die Sahl der Haupter, qgeritftet zum Heer, die ju David gen Hebron famen, das Kinigreid) Gauls ju ihm ju wenden; nod) dem Wort des HERR. Od. Der Minder Juda, die Schild und Spieh trugen, waren fecjStanjend und - achthundert, geriiftet zum Heer; 25. per Kinder Simeon, ‘redlide Hel= dem jum Seer, fiebentaufend und hun. Dever? ) yt 26, der Kindet Levi viertaufend und — {echShundert; . 7. und Sojada, der Fiirft unter denen pon Yaron, mit dreitaufend wird fieben- hundert; ata Dy gage 98, *Badof, der Knabe, et redticer Held, mit feines BVaters Hauje, zweiund- givanzig Oberften; - *2 Sam. 15, 24. 99. der Kinder Benjamin, Gauls Briiz. Der,. dreitaufend; denn bis auf die Beit hielten ihrer noch vielean dent Sjaufe . Sauls, , , 30. der Kinder. Ephraim .3wanjigtau- fend und achthundert, redlice. Helder. und beriifinte Mamner im, Harfe thre, Vater; 31. de halben Stamms Manajfe acht= zehntaufend, dic mit Namen genannt wurden, dah fie fimen und machten Da- vid jum Kodnige; 32. dex Kinder Vfafcar;- die. verftanz Dig waren. uNDd.vieten, Was JU jeder Seit %sracl tun follte, gweihundert Oaupt- David fetcheth the ark their brethren were at. their com- mandment. 33 Of Leb-u- lin, such as went forth to battle, ? expert in, in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could *keep prank: they were 3not of double hear 34 And of Naph: ti li a thousand captains, and with them with shield eee earth ey. it seven thousand. BU knd of the ean twenty and eight thousand and six hundred. 36 And of Ash‘%é ér, such as went forth to battle, °expert in war, forty thousand. - 37 And on the other side of Jér* dan; of the Reu‘bén-ites, and the Gad-ites, and of the half tribe of Ma-nas* ‘sch, with all manner of in-} struments of war for the battle, an hundred and twenty thousand. 38 All these men of war, that could keep rank, came warp a ae orate heart to &-bron, to make Da‘vid king over all Istré- él: and all the rest also of {s-ra-él were of one. heart iS gna a-vid king. 9 And there thes were with Da+ wa three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them. 40 Moreover they that. were mh them, even unto Is‘sa-ehar and Zéb- a-lin and N Boh ‘ta-li, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and ‘meat meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was | joy in Is-ra-él. CHAPTER 18. 1 David fetcheth the ark with great solemnity from Kirjath- Jearim. 9 Uzza being smitten, the ark és left at the house of Obed-edam. ND Da*vid consulted with the captains of thousands and hun- dreds, and with every leader. aS ead Da-vid_ said unto all the ngregation of Is‘ra-él, If 2t seem unto at and that it be of the ORD our God, ‘let us send abroad unto our brethren every where, that are ™left in all the land of Is! ra-él, and with them also to the priests and Lé“vites which are *in their cities and suburbs, that they may gather themselves unto us: 3 And let us bring again the ark of our God to us: "for we enquired not at it in the days of Saul. 4 And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people. Dan‘ites expert in’ I. CHRONICLES, 138, 14. “B.C. 1045. “1 Sam. 6. 21. & 7.1. lor, rangers ~ of battle, or, ranged in battle. 6 Josh. 15, 9, 60. 2 or, set the battle in array. 3 Heb. without a heart and ‘a heart, Ps. 12. 2. 1 Sam. 4. 4. 2 Sam. 6. 2. 4 Heb. made the ark to ride. dSee Num. 4. 15. ch. 15. 2, 13. €1 Sain. 7.1. . 5 or, keeping their rank. J 2 Sam. 6. 5. 6 Heb. songs. 7 Called Nackhon, 2Sam 6. 6 8 Heb. shook it. 9 Num. 4, 15. ch. 15. 13, 15. h Lev. 10. 2. 9 f.e. The breach of Uzza. lor, victual of meal, 2 Heb. removed. 42 Sam. 6. 11. k As Gen. 30. 27. ch. 26. 5." {2 Sam. 5. 11, &e. 3 Heb. let us break forth and send. ™] Sam. 81. 1. Ts. 37. 4, 4 Heb. in the cities of their suburbs. 5 Heb. bring about. 6 Heb. yet. "] Sam 7. 1, 2. *'ch. 3. 5: 5 So ?Datvid gathered all Istra-¢1|”1 88": 7 together, from ¢Shithér of E*gypt!¢ gosh. 133. 408 Ary 6. 1 from Kirjathjearim. even unto the entering of Heé‘math, to bring the ark of God “from Kir- jath-jé-a-rim. And Da+vid went up, and all Ist ra-él, to >Ba-al-ah, that 2s, to Kir’ el jé-4-rim, which belonged to a‘dah, to bring up thence'the ark of God the Lorp, ‘that dwelleth de- tween the chér“a- “bims, whose name is called on zt. 7 And they *carried the ark of God “in a new cart ‘out_of the house of A-bin‘4-dab : and Uz‘za and A-hr6 drave the cart. 8 4And Da‘vid and. all is’ *ra- al played before God with all: their eights and. with ®singing, and with s, and with .psalteries, and with het rels, and with cymbals, and with trumpets. 9 | And when they cone unto the threshingfloor of. 7€@hi- ‘Uz-za ut. forth his hand to hold ‘the ark: or the oxen stumbled. .. 10 And the anger of the Lorp was kindled against Uz*za, and he smote him, % because he put his hand to ee ark: and there he ndied before 11 And Datvid was cise cage ve be- cause the Lorp had made a breach upon Uz‘za: wherefore that place is called ®Péréz-tiz/za to this a 12 And Da*vid was afraid of God God that day, saying, How pall I bring the ark of G ome to me? 13 So Da‘vid ?brought not the ark home to himself to the city of Da’ vid, but carried it aside into the house of O/béd-edom the Git-tite. - 14 ‘And the ark of God remained with the family of O*béd-é‘dém in his house three months: © And the Lorp blessed *the house-of O“béd- é-dom, and all that he had. CHAPTER 14. 1 Hiram’s kindness to David. 2 David's felicity in people, wives, and children. 8 His two victories against the Philistines. OW ‘Hi‘tram king of Tyre sent messengers to David, and tim- ber of cedars, with: masons and car- penters, to build him an house. 2 And Datvid perceived that the Lorp had confirmed him king over Is-ra-él, for his kingdom was lifted aD on high, because of his people ra-él 1s q And Da-vid took *more wives at Jé-ru‘sa-lém: and David begat more sons and daughters. Wy ow °these are the names of his children which he had in Jé- ru-sa-lém; Sh&im- -mi‘a, and 10+ bab, Nat than, and Sol‘e-mon, nd fb‘har, and El-i-shu‘a. and BI’pa-lé ét, David holt die Bundeslade Wort; 33. von Sebulon, die in’ Heer jzogen jum Streit, geriiftet mit allerlet Waffen zum Streit, fiinfjigtaujend, fic) in Die Ordnung Zu fchicen eintrachtiglic; 34. von Naphthali taujend Hauptleute und mit ihnen, die Schild und Spief fiihreten, fiebenundDdreipigtaufend; 35. von Dan jum Streit geriiftet adjt- undzwanzigtaujend jed)Shundert; 36. von Wher, Die in8 Heer 3zo0gen, ge- ritjtet 3um GStreit, vierzjigtaujend; | 37. von jenfeit des Jordans, bon den Rubenitern, Gaditern und halben Stamm Manaffe mit allerlei Waffen zum Streit hundertund3 wanzigtaujend. 38. Whe diefe KriegSleute, den Beug 31 ordnen, famen bon ganzem Herzen gen Hebron, David zum RKinige jue machen liber gan3 BSsrael. Wud) war alles an- dere YSrael *Cines Herzens, dDaB man David zum Kinige machte. —*WApoft. 4, 32. 39. Und waren dafelbft bei David drei Tage, aken und tranfen; denn ihre Brii- der Hatten fiir fie zubereitet. 40). Wich welche die nachften um fie wa- ren, bi8 hin an Djafdhar, Sebulon und Naphthali, die brachten Brot auf Efeln, Ramelen, Maiulern und Mindern ju effen, Mehl, Feigen, Rofinen, Wein, Of, Minder, Schafe die Menge; Benn eS war eine Freude in Jsrael. Das 14. (fonjt 13.) Kapttel. Wh- und Cinholung der Lade des Bundes. 1. Und *David hielt einen Rat mit den Hauptleuten iiber taufend und iiber Hun- dert und mit alfen Fiirjten. *2 Sam. 6, 2. 2. Und fpracd) zu der ganzen Gemeirte %Ssraels: Gefallt e8 euch und ift’S von dem HERMRn, unferm GOtt, fo lakt uns allenthalben auSjchicen ju den andern, unfern Briidern in allen Landen YS- raels, und mit ihnen die Priefter und Le- piten in den Stadten, da fie Borjtadte haben, daf fie 3u uns berfammelt werden; 3. und aRt un8 die Cade unfers GOttes _ ju uns wieder holen, denn bet den Seiten Sauls fragten wir nicht nach) ihr. 4, Da fprach die ganze Gemeine, man fol{te alfo tun; denn folches gefiel allem Bolt wohl. oe . 5. *QULfo verfammelte David das ganze Yrael, von Sihor Ugyptens an, bis man fommt gen Hemath, die Lade GOttes gu holen von Ririath-Searim. : *Rap. 16, 3. 2 Sam. 6, 1. 6. Und David jog hinauf mit dem gan- zen Jsrael ju. Kirtath=Yearim, welde liegt in Juda, Daf er von dannen herauy- brachte die Lade GOttes, des HERR, 3 1. Ghronifa 13. 14. leute; und alle ihre Briider folgten ihrem 403 von SRirjath-Yearim. *der auf den Cherubim fiket, da der Jtame angerufen toird. *1 Sam. 4, 4, 2 Kin. 19, 15. 7. Und fie lieken die Lade GOttes auf einent neuen Wagen fithren, aus dem Hauje Abinadabs. Uja aber und fein Bruder trieben den Wagen. 8. David aber und das ganje BSsrael {pielten bor GOtt her aus ganjer Macht mit iedern, mit Harfen, mit Pfaltern, mit PBaufen, mit Zimbeln und mit Po- faunen. 9. Da fie aber famen auf den Plas CGhidon, recfte Ufa feine Hand aus, die Vade 3u halten; denn die Minder f{chrit- ten beijeit aus. 10. Da erziitnete der Grimm des HERRn iiber Ufa und fhlug ihn, dab ev feine Hand hatte ausgeredt an die Lade, Dak er dafelbft ftarb vor GOtt. 11. Da ward David traurig, dak der HERR einen folden Miz tat an Ufa; und bie® die Stitte Pereg-Ufa bis auf Diefen Tag. 12. Und David fiirdtete fic) bor GOtt pes Tages und fpracy: Wie joll ic) die Lade GOttes zu mir bringen? 13. Darum lieh er die Lade GOttes nicht gu fic) bringen in die Stadt Da- vids, *fondern lenfte fie hin ins Haus Obed-Edoms, des Githiters.*2 Sam. 6, 10. 14. Wlfo bliebh die Lade GOttes bet Obed-Gdom in feinem Mauje drei Pton- den. Und der HERR fegnete das Haus Obed-Edoms und alles, toas er hatte. Das 15, (fonft 14.) Kapitel. Davids Weiber und Kinder; Sieg wider die Philifter. 1. Und *Hiram, der Konig 3u Tyrus, fandte Boten zu David und Zedernbhol3, Maurer und BZimmerleute, dap fie ihm ein Haus baueten, *2 Chron. 2, 3. 2. Und David merfte, dak ihn der HERR zum RKinige iiber Ysrael beftati- get hatte; denn fein Stinigveich ftieg auf um feines Volts Vsracl rvillen. 3. Und David nahm noch mehr Weiber 3u NJerujalem und jeugete noc) mehr Sihne und Toehter. 4, Und die ihm zu Serujalem geboren wurden, hiefen aljo: Sammua, Sobab, *Nathan, Galomo, *Quf. 3, 31. 5. Sebehar, Elijua, tpatet, Dand’s victories. 6 And No-gah, and Né-phég, and Ja-phi‘a, 7 And E-lish’s &-ma, and ! Bé-é-li-a- oe and B-liph‘*a-lét. 8 | And when the Phi-lis‘tine heard that * David was anointe king over all Is+ra-él, a the Phi- listtines went up to seek Da+vid. And Da*vid heard of 2t, and went out against them 9 And the Phi-list oe came and spread themselves in the valley of Réph‘4-im. 10 And Dat es enquired of God, saying, Shall I fo up against the Phi-lis-tines? and wilt thou deliver them into mine hand? - And the Lorp said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand. 11 So ee up to Ba‘al_pért 4-zim; and David smote them there. I. CHRONICLES, 15. B.C, 1042. lor, Eliada, 2 Sam. 5. 16. *2 Sam. 5. 17. 2 or, kinsmen. ‘|the ark of the Bringing up the ark. rye Tem, to bring up ORD unto his place, Rae ae had prepared for it. Datvid assembled the chil- ine nd Aar-on, and the Lé‘vites: - 5 Of the sons of Kdo‘hath; U- rel the chief, and his *brethren an hundred and twent 6 Of the sons of logon er i Jé-r é-ralri: » A-sat jh the chief, and his brethren two 6 ch. 11. 15. ¢ Ex. 6. 22. dEx 618 Then David said, God hath broken |. in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: eee they called the name of ae me 3 Ba‘al—pér’a-zim. nd when they had left their Loe there, Da“vid gave a com- meroment and they were burned with fi 13 hai the Phi-lis‘tines yet Baain Spee themselves abroad in the Vetherstor, Da‘vid enquiredagain of Gods and God said unto him, Go not up after them ; turn away from them, "and come upon them over against the mulberry trees. 15 And it shall be, when. thou shalt; hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that . then thou shalt go out to battle : for God is gone forth before thee to smite the host of the Phi-lis‘tine 16 Da‘vid therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Phi-lis’ tines from * Gib‘é-6n even to Ga‘zér. 17 And ‘the fame of Da‘vid went out into all lands; and the Lorp ™brought the fear of him upon all nations. -CHAPTER 15. 1 David, having prepared a place for the ark, ordereth the priests and Levites to bring it from Obed-edom. 25 He performeth the solemnity thereof with great joy. 29 Michal despiseth him. ND Da “ytd made him. houses in the city of Datvid, and are pared a place for the ark of ¢‘and pitched for it a tent. 2 Then Da‘vid said, 4None ought to carry the “ark of God but the Lé‘vites: for them hath the Lorp chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever. 3 And Da-vid ‘gathered all Is‘ra-é]) Sie. A place of breaches. €2 Sam. 5. 22. Ons : 3. ch. 13. 7. I ch. 13. 10, 41. h2 Sam. 5. 23. ¢ Ex. 25, 14, Num. 4. 15. & 7.9. k2 Sam. 5. 25, Geba. t Josh. 6. 27. 2 Chr. 26. 8. ™ Deut. 2. 25. & 11. 25. "ch. 6. 33. ° ch. 6. 39, P ch. 6. 44. % ch. 16. 1. 4 Heb. It is not to carry the ark of God, but for the Levites. r Num. 4. 2, 15. Deut. 10. 8 & 31. 9. PARK. Burs ch. 13. 5. 409 | Shé- ma-iah the chief, and his undred and twent 7 Of the sons of ér'shom : J6-é] the chief, and his brethren an hun- dred and thirt ty: f the sons of ee an; reth- ren two hundred: 9 Of the sons of *H&bron; E-]i%él thechief, and his brethren fourscore: f the sons of Uz-zilél; min‘4-dab the chief, and hig ipreth i an hundred and twelv: Ard Da*vid called for Za-dok oH A-bi‘4-thar the priests, and for the Lé‘vites, for U-ri‘él, A-sa-jah, and Jo-él, Shé-ma‘jah, and R- 1146], and Am-min‘a-da b, 12 And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the L& vites: sanctify yourselves, doth ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the Lorp God of Is‘ra-él unto the place that I have prepared for it. 13 For “because ye did it not at the first, 7the LorpD our God made a breach upon us, for that we sought a not after the due order. So the priests and the Lé‘vites: ia fied themselves to bring u the ark of the Lorp God er Is‘ra-él. 15 And the children of the L& vites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as ‘Md“sés commanded ac- cording | to the word of the Lorp. 1 David spake to the chief of the oars to appoint their brethren to be the singers with instireanents of musick, psalteries and paras and_cymbals, song ine, by, lifting aes the voice with JON 7 So the Lé‘vites BED OTE é- man the son of J6-él; and of his brethren, °?A‘saph the son of Bér-é- ehi‘ah ; and of the sons of Mé-razri their brethren, PFYthan the son of Kiush-a*iah 18 And with them their brethren of the second degree, Zéeh-a-ri-ah, Bén, and Ja-a‘zi-él, and Shé-mir2a. moth, and Jé-hi-él, "and Unt ‘ni, E-lr Xb, and Bé- na-iah, ‘and Ma-a-sé jé and Mat-ti- thi-th, and B-liph‘é- éh. and Mik-néish, and O!béd-& ‘dom, and Jé--él, the porters. 19 So the singers, Hé‘man, A‘s&iph, Davids Siege. 6. MNogah, Nepheg, Vaphia, 7. Gfijama, Baeljada, Gliphatet. 8. Und da Die Philtfter horeten, dah David zum Ronige gejalbet war iiber Gaitz Vsrael, z0gen fie alle herauf, David zu fucen. Da das David hirete, 30g er aus gegen fie. 9. Und die Pbhilifter famen und lieben fich nieder im Grunde Rephaim. 10. David aber fragte GOtt und fprach: Soll ich hinaufziehen wider die Philijter, und willft Du fie in. meine Hand geben? Der HERR jprach gu ihm: Beuch hinauf, . ich habe fie in Deine Hande gegeben. 11. Und da fie hinaufzogen gen *Baal- Prazim, jcdlug fie David dajelbjt. Und David jpradh: GOtt hat meine Feinde Dutch) meine Hand zertrennet, wie fic) das Waffertrennet. Daher hiefen fie ie Statte Baal=-Prazim. +2 Sain. 5, 20. Yef. 28, 21. ~ 12, Und fie lieben thre Gotter dajfelbft; Da hiek fie David mit *Feuer verbrennen. *5 Mof. 7, 5. 25. «18. Wher *die Philifter machten fid wieder Datan und taten fid) nieder im @runde. *2 Sam. 5, 22. 14. Und David fragte abermal WOtt; und GOtt fprach 3u ibm: Du follft nicht hinaufziehben Hinter ihnen her, fondern fenfe dich bon ihnen, Dak du an fie fom- meft gegen Den WMaulbeerbaumen. 15, Wenn du dann wirft Hiren da8 Raufchen oben auf den Mtaulbeerbaiumen - einhergehen, jo fahre heraus zum Streit; denn GOtt ift da vor dir ausgejzogen, 3u fhlagen der Philifter Heer. 16. Und David tat, wie ihm GOtt ge- boten hatte; und fie fchlugen das Heer der PhHilifter bon Gibeon an bis gen Gafer. 17. Und Davids Mame brad aus in allen Vanden, und der HERR lich feine purdht itber alle Heiden fommen. Das 16. (jonft 15.) Kapitel. Die Bundeslade wird an ihren Ort gebracdt. ‘1. Und er bauete Hm Hadujfer in der Stadt Davids und bereitete der Lade @Ottes eine Stitte und breitete *eine Hiitte iiber fie. *ap. 17, 1. 2 Sam. 6, 17, 2. Dajumal fprac) David: Die Lade ®Ottes joll niemand tragen ohue die Weviten; denn Diefelbigen hat der HERR erwadtet, dah fie Die Lade des HEMI tragen und ibnt dienen etviglicl. 3. Darum. *verjammelte David das ganze Jsrael gen Yerifalem, da fic, die Vade des HERRn hinauforachten ar die Stitte, die er dazu bereitet hatte. *ftap. 14, 5. 4, Und David brachte zuhanf dte Kine der Waron und die Leviten: 1. Chronifa 15. 409 Bundeslade gepolt. 5. Aus den Kindern Kahath: Uriel, den Oberften, famt feinen Briidern, hHundert- Und; WaN3ig; 6. aus den Kindern Merari: Wiaja, den Oberften, famt feinen Briidern, 3wet- ope ater areas , aus den Kindern Gerfom: Joel, den Sherten, jamt feinen Briidern, hundert- undDdrei fig; 8. aus den Rindern Clizaphan: Semaja, den Oberften, famt feinen Britdern, Ziweihundert; 9, aus den KRindern Hebron: CEliel, den Oberften, jamt jeinen Briidern, athtzig; 10. aus den Kindern Ufiel: Wmmina-z Dab, den Oberften, famt feinen Briidern, hundertund3z wolf. 11. Und David *rief Sadoft und Wbja- thar, den Priefitern, und den Leviten, ndamlicy Uriel, Wfaja, Yoel, SGemaja, Gliel, Amminadad, *2 Sam. 15, 29. 12. und fprad) 3u ithnen: Ahr feid die Haupter der Vater unter den Leviter; fo beiliget nun eud) und eure Briider, DaB ihr die Lade des HERRn, des WOt- teS SSrael8, heraufbringet, dain ic) thr bereitet habe; 13. denn borbhin, da ihr nicht da waret, tat *der HERR, unjer GOtt, cinen Rif unter uns, Darum dak wir ifn nicht fitchten, trie fich’S gebithrt. *Rap. 14, 9. 10, 1A. Ufo Heiligten fich die Priefter und Leviten, Dak fie die Lade des HERRn, dDeS GOttes Bsraels, heraufbradten. 15. Und die Stinder Levi trugen die Lade GOttes (des HErrn) auf ihren AUchjeln mit Den Stangen dran, wie *Mofe ge- boten hatte nach) Dem Wort oes HERRn. *2 Mof. 25, 14. 4 Mof. 4,15. 16. Und David fprach 3 den Oberften Der Leviten, dafy fie ihre Briider 3u Sdn- gern ftellen jollten mit Saiten{pielen, mit ‘Pjaltern, Harfen und Hellen Bimbeln, Daf fie faut jangen und mit Freuden. 17, Va befteileternt die LVevitew seman, den Sohn Joels; und aus feinen Beit- Dern *Affaph, den Soli VBeredhjas; und aus den RKindern Werart, ihren Brivdern, Ethan, den Sohn Kufajas; *Q. 19, 18. und mit chien ihre Britder des ane dern Teils, ndmlid) Sacharja, Ben, Yac- jiel, Gemiramoth, Aehiel, Unni, liad, Benaja, Maejeja, Mathtthja, Clipheleia, Mifneja, ObedeSdom, Deiel, die Vor- bitter. 19, Dena Heman, *AWifaph und Ethan Bringing up the ark. and E-than, were peo to sound with cymbals 0 20 And Leeh-; &-ri‘ ‘ah, A 1A 271-81, and Shé-mir‘d4-moth, and J é-hitél. and Un*ni, and E-li*éb, and Ma- ise jah, and Bé-na4iah, with psalteries on Al‘i-moth ; 21 And Mat-ti-th’ah, and E-Nph* é-léh, and Mik-néiah, and O*béd- ‘dom, and Jé-i-él, and Az-&-zi-ah, ean harps 2on the Shémi-nith to “29 eee Chén-d-nieh, ae of the Lévites, *was for *so he in- structed about the song, use he WAS 8 23 And Bér-é-ehi/3h and iks-nah were poorer for the ark 24 And Shéb-a-ni-ah, and J é&hosh! i-phat, and Né- than/é-=) 23 *Sing unto the Lorp, all the earth ; shew torth from day to-day his salvation. _ 24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works a- mong all nations. 25 ten great. 7s the. Lorp, and reatly to be praised : he also zs to be eared above all gods. 26 For all the gods.cof the people are idols: but the Lorp made the heavens. ihe 27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place. : 28 Give unto the Lorp, ye kin- dreds of the people, give unto the Lorp glory and strength. 29 Give unto the Lorp the glory due unto his name: bring an offer- ing, and come before him: wor- ship the Lorp in the beauty of holiness. 30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved. 31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The Lorp reigneth. 32 Let the sea roar, and the ful- ness thereof: let the fields rejoice, and all that zs therein. 33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the Lorp, because he cometh to judge the earth. 34/0 give thanks unto the Lorp; for he 28 good; for his mercy en- dureth for ever. 35 And say ye, Save us, O God of oursalvation,and gather us together, and deliver us from the heathen, I. CHRONICLES, 17. B.C. 1042, @ Ps. 96.1, Ke. d ver. 34. 2 Chr.i6. 13. Sos Ezra 3, 11; Jer. 33. 11. - ° Lev. 19. 4 1 Heb. for the gate. ~ d2 Sam. 6. 19, 20. ¢2 Sam. 7. 1, &e t Ps. 106. 1. & 107. 1. & 118. 1. & 136. 1. 2 Heb. have been. 9 Ps, 106. 47, 48. that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise. — . 36 * Blessed be the Lorp God of Is* ra-él for ever and ever. And all ‘the segs said, A-mén’, and praised the ORD 37 4] So he left there before the ark of the covenant of the Lorp A‘saph and his brethren, to minis- ter before the ark continually, as every day’s work required : 38 And O*bpéd-édom with their brethren, threescore and_ eight; “béd-é‘dim also the son of Jé-duz thiin and H6‘sih fo de porters: 39 And Za‘dok the priest, and his brethren the priests, * before the tabernacle of the Lorp ‘in the high place that was at Gib*é-on, 40 'l’o offer burnt offerings unto the Lorp upon the altar of the burnt offering continually “morning* and hl Ki. 8. 15. + Deut, 27. 15. 3 Heb. from after. k ch. 21, 29. 2 Chr, 1. 3. T1 Ki. 3. 4, ™Ex. 29. 38. Num. 28, 3. 4 Heb. in the morniny, and in the evening. 411 Nathan sent to David. evening, and to do according to all that is written. in the law of the LorD, whichhe commanded Is-ra-él ; 41 And with them Hé‘man and Jé- du‘thin, and the rest that were cho- sen, who were expressed name, to give thanks to the LorD, ? because his mercy endureth for ever ; 42 And with them Hé‘min and Jé-da‘thin with trumpets and cym- bals for those that should make a sound, and with musical instru- ments of God. And the sons of Jé-dia-thin were porters. 43 “And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. CHAPTER 17. 1 Nathan first approving David's purpose to build Ged an house, 3 after by the word of God forbiddeth him. 11 Blessings and benefits promised to his seed. 16 His prayer and thankayiving. NOX, ‘it came to pass, as Da-vid sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the Lorp re- maineth under curtains. 2 Then Na‘thain said unto Da-vid, Do all that zs in thine heart; for God 7s with thee. {{ And it came to pass the same night, that the word ot God came to Na‘than, saying, 4 Go and tell Da-vid my servant, Thus saith the Lorp, Thou shalt not build me an house to dwell in: 5 For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Is- ra-él unto this day ;, but *have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another. 6 Wheresoever I have walked with all Is‘ra-él, spake I a word to any of the judges of Is‘ra-él, whom I com- manded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars ? 7. Now therefore thus shalt thou say unto my servant Da*vid, Thus saith the Lorp of hosts, I took thee from the sheepcote, even *from fol- lowing the sheep, that thou should- est be ruler over my people Is“ra-él: nd have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth. 9 Also I will ordain a place for my people Is‘ra-él, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; nei- ther shall the children of wicked- ness waste them any more, as at the beginning, Davids Lobgefang. und tut meinen Propheten fein eid! *$Pf. 105,14, 23. Ginget *dem HERRn, alle Lande, verfiindiget taglicd) jetn Seil! *Pj. 96, 2. 24. CGrjahlet unter den Heiden jeine Herrlidfeit und unter den Volfern feine Wunder! 25. Denn der HERR ift groR und faft foblic) und herrlich iiber alle Gadtter. 26. Denn aller Heiden Gotter find Godken; der HERR aber hat den Him- mel gemacht. 27. &8§ ftehet herrlich) und pradtig vor ihm, und gehet getvaltiglic) und frohlic zu an feinem Ort. 28. Bringet *her dem HERMn, ihr Volfer, bringet her dem HERRn Chre und Madht! 7 eB. 29, Dt. 29. Bringet her DeS HERRn Namen die Ghre; bringet Gefchenfe und fommt vor ihn und betet den HERMRn an in heili- gem Sdhmud! ; 30. &8 fiirchte ihn alle Welt! *Er hat Den Grodboden bereitet, dap ev nicht be- toegt tvird. *P{.89, 12. 31. &8 freue fic) Der Himmel, und die rde fei frdhlid; und man fage unter Den Heiden, Daf der HMERR regieret. 32. Das Meer brauje, und twas drinnen ift; und das Geld jet frohlich und alles, twas drauf ift. 33. Und laffet jauchzen alle Baume im Walde vor dem HERRn; denn er fommt, zu ridjten die Crde. 34. *Danfet dem HERNMRn; denn er ift freundlich, und feine Giite wahret etwig- lich. ‘Bf. 106, b. 35. Und fpredet: *Hilf uns, GOtt, unjer Heiland, und fammle uns und er- rette un8 aus den Heiden, dah wir DdDei- nem beiligen Namen danfen und div Lob fagen! *Pf. 79, 9. 36. Gelobet *fet der HERR, der GOtt aySraels, von Stvigkeit zu Wivigfeit; und alles Bolf jage: Vinen! und lobe den HERR. Bad, 145572, 22, 37, Ufo liek er Dafelbjt vor der Vade des PBundes des HERMn UWffaph und feine Briider, 3u Dienen vor der Yade allejecit, einen jeqlicben Tag fein Tagiwerf; 88. aber Obed- Edom und ihre Brii- Der, adtundfechzig, und Obed-Cdom, den Sohn Vedithuns, und Hoffa gu Tor- hiitern. “y. Und Zadok, den Priefter, und jeine Briider, die Priefter, lieh er vor der Wohnung de$ HERI *auj der Mobbhe zu Gibeon, *Rap. 22, 29. A). dak fie Dem HERMRMn taglich Brand- opfer tdten auf dent Brandopferaltar *pe§ Morgens und des YWbends, wie ge- fdyrieben ftehet im Gefets des HEMRIin, das er an SJsrael geboten hat; *2 M of. 20, 38 f. 41. und mit ibucn Heman und Jedi- 411 1. Chronifa 17. Nathan gu David gejandt. thun und die andern Crwahiten, die mit Namen benannt twaren, ju dDanfen Dem HERRn, dah feine Giite waihret eiwiglic); 42. und mit ibnen Heman und Yedt- thun, mit Trommeten und Bimbeln ju flingen und mit Gaitenfptelen GOttes. Die Kinder aber Yedithuns machte ev 3u Torhittern. 43. AWifo 30g alles Bol€ hin, ein jeglicher in fein Haus; und David tehrete aud) hin, fein Haus zu fegnen., Das 18. Gonjt 17.) Rapitel. Der Vempelbau Davids wird eingeftellt; der Meffias verheifen, 1. &$ *begab fic, Da David in feinem Haufe wobhnete, fprad) er zu dem Pro- pheten Nathan: GSiehe, ich wohne in einent Sedernbhaufe, und dte Lade des Bundes des HERMn ift unter den Vep- pichen. *2 Sam. 7, 1. 2. Nathan fprad) zu David: Wiles, tvas in deinem Herzen ift, Das tue; Denn Ott tft mit dir. 3. Uber in derfelben Nacht fam das Wort GOttes zu Nathan und fprach: 4, Gehe hin und fage David, meinenr Rnechte: So fprict der HERR: Du follft mir nicht ein Haus banen jur - Wobhnung. 5. Denn *id) habe in Teinem Harfe ge- wobnet bon dem Tage an, da ich die Kinder Ysrael ausfiihrete, bis auf diefen Tag, fondern id) bin getwejen, wo dic Hiitte gewefen ijt und die Wobhnung. * Sef. 66, 1. 6. Wo ic) getwwandelt habe im ganjen Ssrael, habe ich) auch 3u der Richter einem in SSrael je gejagt, denen id) ge- bot, 3u weiden mein Volf, und gejpro- chen: Warum bauet thr mir nidt ein Bedernhaus ? 7. So {prid) nun aljo 3u meinem Knedhte . David: So jpricght der HERR Zebavth: Sc) habe dic) genommen bon der Weide hinter den Schafen, dak du follteft fein ein Giirft iiber mein Volt Jsrael; 8. und bitt mit dir geivejen, wo Du Hin- gegangen bift, und habe deine GFeinde ausgerottet vor dir und habe dir einen Namen gemacht, wie die Grofen auf Grden Namen haben. 9, Sch will aber meinem Volf JYSsrael eine Statte feken und will es pflangen, dap es dafelbft wohnen foll und nicht mehr betwcgt twerde; und die Ddjen Leute follen es nicht mehr jdjwachen, wie borhin David’s prayer 10 And since the time that I com- manded judges to be over my eople Is‘ra-él. Moreover I will subdue all thine enemies.. Furthermore I tell thee that the Lorp will build thee an house. 11 4] And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to de with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee which shall be of thy sons; an will establish his kingdom. 12 He shall build*me an house, and I will stablish his throne for ever. 13 “I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took at from Aun that was before thee :. 14 But ?[ will settle him in mine house and in my kingdom for ever : and his throne shall be established for evermore. 15 According to all these words, and according to all this vision, so did Na‘than speak unto Da+vid. 16 4 ¢And Da‘vid the king came and sat before the Lorp, and said, Who am I, O Lorp God, and what 7s mine house, that thou hast brought me hitherto ? 17 And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant’s house I. CHRONICLES, 18. B.C, 1042. ! Heb. hast revealed the ear of thy servant. #2 Samn..7, 14, 15. 2 or, it hath pleased thee, 6 Luke J, 33. ¢ 2 Sam, 7. 18. 42 Sam, 8. 1, &e. for a great while to come, and hast'|s or, regarded me according to the estate of a man of high degree, O Lorp zod. 18 What can Da‘vid speak more to Hadadezer, 25am. & 3. thee for the honour of thy servant 2} «2 sam. 8. 4, for thou knowest thy servant. 19 O Lorp, for thy servant’s sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, seven hun- dred, in making known all these 4 great | 41eb. great- things. 20 O Lorp, there vs none like thee, neither ¢s there any God_ beside thee, according to all that we have heard with our ears. 21 And what one nation in the earth zs like thy people. Is+ra-él, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Ksypt? * 22 For thy people Is‘ra-él didst thou make thine own people for ever; and thou, Lorp, becamest their God. 23 Therefore now, Lorn, let the thing that thou hast spoken con- cerning thy servant and concerning nesses. 5 Heb. Dar- mesck. § Called in the book of Samuel Betah, and Berothai. FAK I Te 19) 23. 2 Chr. 4, 12, 15, 16. his house be established for ever, |2 oy zi, and do as thou hastesaid. 2 Sain. 8. 9. 412 and thanksgiving. 24 Let it even be established, that thy name may be magnified for ever, saying, ‘lhe Lorp of hosts 7s the God ot Is‘ra-él, even a God to Is‘ra-é1: and det the house of Da* vid thy servant de established be- fore thee. 25 For thou, O my God, thast told thy servant that thou wilt) build him. an house: therefore thy serv- ant hath found en his heart to pray before thee. 26 And now, Lorp, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant: 27. Now therefore let it please thee to bless the house of thy serv- ant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O Lorp, and at shall be blessed for ever. CHAPTER 18. 1 David subducth the Philistines and the Moabites. 3 He smiteth Hadarezer and the Syrians. 9 Tou sendeth presents to David. 11 The presents and the spoil David dedicateth to God. 13 fle putteth garrisons in Edom. 14 David's officers. Noe after this “it came to pass, that Da+tvid smote the Phi-lis- tines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Phi-lis“tines. 2 And he smote Mod‘ab; and the Mo‘ab-ites became Datvid’s. serv- ants, and brought gifts. 34 And Da‘*vid smote * Had-adr-é zer king of Zo-bah unto Ha‘miath, as he went to stablish his dominion by the river Eta-phra-tés. 4 And Da‘vid took from him a thousand chariots, and “seven thou- sand horsemen, and twenty thou- sand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots. 5 And when the Syr‘i-ans of ° Da- mas‘eiis came to help Had-ar-&zér king of Z6‘bah, Da*vid slew of the Syr-i ans two and twenty thousand men. : ; 6 Then David put garrisons in Syrti-a-da-mas‘etis; and the Syr4- ans became Da+vid’s servants, and brought gifts. Thus the Lorp pre- served Da‘vid whithersoever he went. 7. And Da*vid took the shields of gold that were on the servants of aid-ar-ézér, and brought them to Jé-ru‘sa-lém. : 8 Likewise from *Tib‘hath, and from €hin, cities of Had-ar-ézér, brought Da‘vid very much_ brass, wherewith 7S6l‘0-mén made_ the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass. ; {| Now when ‘T0“a king of Ha+ math heard how Da-vid had smitten Davids 10. und 3u Den Zeiten, da ich Den Rich- tern gebot itber mein Volf Jsrael; und id) will alle Deine Feinde Ddemiitigen; und verfiindige Dir, DAB Der HERR dir ein Haus bauer will. 11. Wenn aber *detne Tage aus find, Dak du hingeheft zu deinen Vitern, fo will id) Deinen Gaimen nach dir ertvecert, Der deiner Soihne einer fein joll, dem will ic) fein Kiniqreich beftatigen. *2 Sam. 7, 12 ff. 12. Der *joll mir ein Haus hbauen, und id) will feinen Stubhl beftatigen etviglich. *Kap. 23, 10; 29, 6. 13. Sch twill fein Vater fein, und er foll mein Cohn fein. Und ich iwifl meine Barmberzigfeit nicht bon ihm wenden, wie ic) fie bon Dent getvandt habe, der bor Dir iwar, 14. fondern ich will ihn fegen in mein Haus und in mein Kinigreicd) emiglich, dah fein Stuhl beftandig fei etviglic. 15. Und da Nathan nach allen diefen Worten und Gefidht mit David redete, 16. fam der Kinig David und blieb vor dem HERRn und fprac: Wer *bin ich, HERR GOtt, und was ift mein Haus, dak du mich bis hicher gebracht Haft? *1 Mof..32, 10. 17, Und das hat dic) nod) zu tWwenig gedeucdt, GOtt, fondern hajt iiber das Haus deines Knedts noc) von fernem Zufiinftigen geredet; und du Haft ange- jehen mich, als in der Geftalt eines Men- jchen, Der in der dhe GOtt der HERR ijt. 18. Was foll David mehr fjagen zu dir, Dak Du deinen Knecht Hervlich) machelt? Du erfennejft deinen Knecht. 19. HERR, um deines Knecdhts willen, nay deinem Herzen hajt du all fold) grope Dinge getan, Daf du fundtateft alle Herrlic)teit. 20. HERR, 8 ift dein gleichen nicht, und ift fein GOtt denn du, von weldjem wit mit unfern Obren gehoret haben. 21. Und *wo ift ein Volf auf Eroden, wie Dein Volt Ssrael, da cin GOtt hin- Gegangen fei, ihm ein Bolf ju erlojen und ihm felbft cinen Namen ju machen pon grofen und fcjrecliden Dingen, Hei- Den auszuftofen vor deinem Yolk her, das DU aus Agypten erlofet hajt? *2 Sain. 7, 23 f. 22. Und haft dir deitt Volf Jsracl zum Volfe gemacht etwiglidh; und du, HERR, bift ihr GOtt worden. 23. Nun, HERR, das Wort, das du geredet Haft iiber deinen Knecht und ber fein Haus, werde wabhr etviglic), urd tue, wie Du geredet Haft. 24. Und dein Name werde wahr und Qrop etwiglich, Daf man fage: Der HERR Bebaoth, der GOtt Jsraels, ift GOtt in Xsrael. Und das Haus deines Knedhts 1. Chronifa 18. 412 Danfgebet. David fet beftindig vor dir. 25. Denn du, HERR, haft das *Ohr Deines Knechts gedffnet, Dak du ihm ein Haus bauen wwillft; darum hat dein Knecht funden, Dap er vor div betet. *2 Sant. 7, 27, Sef. 50, 5. 26. Nun, HERR, du bift, GOtt und Haft fold) Gutes deinem RKnechte geredet. 27. Nun Hebe an zu fequen das Haus Deines Knechts, Dah eS *ewigltd) fet vor Div; Dern was du, HERR, fegneft, das ijt gejegnet ertglid). *Pf. 41, 13. Das 19. (Gjonft 18.) Kapttel. David bejtellt nach gliidlih gefiihcten Kriegen Wirtleute. 1. Mach diefem *fchlug David die Phi- lifter und Demiitigte fie; und nahm Gath und ihre Todhter aus der PhHilifter Mand. *Pf. 60, 2 f 2, Auch jelig er vie Moabiter, dak die Moabhiter David untertanig wurden und ' Gefchenfe brachten. 3. Er {ehlug aud) Hadadejer, den Kinig 3 Boba in Hemath, da er-hinzog, fein Beicen aufzuricten am Waffer Phrath. 4, *ilnd David gewann ifm ab taujend WWagen, fiebentaufend Reiter und 3zwan- zigtaujend Mann zu Fup. Und David perlahnrete alfe Wagen und bebielt hum- pert Wagen itbrig. *2 Sam. 8, 4. Jof. 11,9. 5. Und die Syrer von Damasfus famen, Dem Hadadejfer, dem Minige 3u Boba, ju elfen. Wher David fohlug derfelben Sy- rer jiveiundziwanzgigtaufend Mart. 6. Und {egte Volf gen Damasfus in Syrien, dap die Syrer David untertanig wurden und brachten ibm Gefchente. Denn der HERR half David, wo er hinjzog. 7. lind David nahm die gildenen Shilde, die Hadadefers Knechte Hatten, und brachte fie gen Serifalem. 8. Auch nahm David aus den Stadten Hadadefers, Tibehath und Chun, febe piel GErzes, Davon Salomo das *eherne Meer und Saulen und eherne Gefape macdte. . #1 RON. 7,23. Y, Und da Xhogu, der Konig gu He- math, hirete, Dak David alle Madh)t Ha- The Ammonites all the host of Had-air-é-zér king of Z0-bah ; 10 He sent |'H&-dd+ram his son to king David, 2to enquire of his wel- fare, and *to congratulate him, be- cause he had fought against Had- ar-e-zer, and smitten him;, (for Had-ar-é.zér *had war with Tolan :) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass. 11 { Them also king Da-vid dedi- cated unto the Lorp, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from E‘dom, and from MoAb, and from the children of Am‘mon, and from the Phi-lis- tines, and from Am‘&-lék. 12 Moreover * A-bi‘shai the son of Zé-rudah slew of the E‘dom-ites in the valley of salt eighteen thou- sand. 13 9 cAnd he put garrisons in Edom; and all the E‘dom-ites be- came Da-vid’s servants. Thus the Lorp preserved Da‘vid whitherso- ever he went. . 14 4] So David reigned over all Is* ra-tl, and executed judgment and justice among all his people. 15 And J6“ab the son of Zé-ru‘iah was over the host; and Jé-hdsh*a- phat the son of A-hi‘lid, “recorder. 16 And Za/dok the son of A-hitiib, and °A-bim‘é-léeh the son of A-bi- A-thar, were the priests ; and ’Shav- sha was scribe ; 17 ¢And Bé-na‘iah the son of Jé- hoita-da was over the @hér‘é-tnites and the Pél‘é-thites ; and the sons of David were chiet about the king. CHAPTER. 19. 1 David's messengers, sent to comfort Hanun, are villain- ously entreated. 6 The Ammonites, strengthened by the Syrians, are overcome by Joab and Abishat. 16 Shophach is slain by David. OW ‘it came to pass after this, that Nathash the king. of the children of Am‘mon died, and his son reigned in. his stead. 29 And David said, I will shew kindness unto Hatntin the son. of Nathash, because his father shewed kindness to me. And Da‘tvid sent messengers to comfort him con- cerning his father. So the servants of Da*tvid came into the land of the children of Am‘mo6n to Hatniin, to comfort him. 3 But the princes of the children of Am‘mon said to Ha‘nan, ?Think- est thou that Datvid doth honour thy father, that he hath sent com- forters unto thee? are not his serv- ants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land? 4 Wherefore Ha‘ntin took Da‘vid’s I. CHRONICLES, 19. B.C. 1037. 1 or, Joram, 2 Sam. 8. 10. 2 or, to salute. 3 Heb. to bless. 4 Heb. was the man of wars. 5 Heb. to stink, 6 Heb. Abshat. ! @ch. 18. 5, 9. b2 Sam. 8. 13. ¢2 Sam. 8. 14, &c. 7 or, remem- brancer, 8 Called Ahimelech, 2 Sam. 8. 17. 9 Called Seraiah, 2 Sanz 8. 17, and Shisha, LK 3. 1 Heb. the face of the battle Was. 42 Sam. 8. 18. Zor, young De De, 3 Heb. at the hand of the king. 4T[el. Adshai. €9 Sam. 10. 1, &C. 5 Heb. In thine eves doth David, &e. 413 are overcome. servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away. . 5 Then there went certain, and told Datvid how the men were served. And he sent to mect them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jé.“i- ehd until your beards grown, and then return. ‘ 6 § And when the children of Am- mon saw that they had made them- selves Sodious to David, Hantin and the children of Am-moén sent a thousand talents of silver to lure them chariots and horsemen out of Més-0-p6-ta-mi-a, and out of Syr‘i-a- maca-ehah, “and out of Zd-bah. 7 So they hired thirty and two thousand chariots. and the king of Ma‘a-ehaih and his people; who came and pitched before Méd‘é-ba. And the children of Ammon gath- ered themselves together from their cities, and came to battle. 8 And when Da‘vid heard of zt, he sent Jo‘ab, and all the host of the mighty men. # 9 And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come we7'e by themselves in the field. 10 Now when Joab saw that ‘the battle was set against him before and behind, he chose out of all the 2choice of Is‘ra-él, and put them in array against the Syr‘i-ans. : 11 And the rest of the people he delivered unto the hand of *A-br shai his brother, and they set them- selves in array against the children of Am‘mon. 12 And he said, If the Syrti-iins be too strong for me, then thou shalt help-me: but if the children of Am‘mon be too strong for thee, then 1 will help thee. . 13 Be of good courage, and tet us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the Lorp do that which rs good in his sight. 14 So Joab and the people that were with him drew nigh’ before the Syrti-Ans unto the battle; and they fled before him. 3 15 And when the children of Am‘ mon saw that the Syr‘i-ans were fled, they likewise fled before A-bi- shai his brother, and entered into the city. Then J6“ab came to Jé- ru‘sa-lém. 16 4] And when the Sfr-i-ans saw that they-were put to the worse before Is14-3], they sent messen war Ranjler. Wmrmiorniter eae Des Konigs 3u Boba, ge{chlagen atte, 10. jandte er feinen Sohn sadoram zum RKonige David und lieh ihn griihen und feqnen, Daf er mit Hadadefer geftritten und ihn gefdlagen hatte. Denn Thogu hatte cinen Streit mit Hadadefer. Wud) alle giildenen, filbernen und chernen Ge- age. 11. beiligte der Konig David dem HERRn mit dem Silber und Golde, das er Dent Heiden genomimen hatte, namlid) den Gdomitern, Moabitern, Wmmoni- tern, Philiftern und Wmalefitern. 12. Und Abifai, der Sohn Berujas, fhlugq der Edomiter *imt Salztal acht- zehntaujend; * WY. 60, 2 Ff. 13. und legte Volf in Cdomaa, dab alle Gdomiter David untertainig twaren. Denn der HERR Half David, wo er Hinjzog. 14. Wifo *regierete David itber das ganze Ssracl und bhandhabete Gericht und Gerechtigfeit all feinem Bolf. *2 Sam. 8, 15. 15. Soab, *der Sohn Berujas, twar itber pas Heer. VYofaphat, der Sohn Whilwds, *2 Sain. 8, 16. 16. Sadof, der Cohn Whitobs, und *Abimelech, der Sohn Whjathars, waren Priefter. CGaufa war Schreiber. *Rap. 25, 6. 17. Benaja, der Sohn Yojadas, war iiber die RKrethi und Plethi. Und die erften Gihne Davids waregt Dem Konige zur Hand. Das 20. (jonjt 19.) Kapitel. David radt fic an den Hihnifsen Winmonitern. 1. Und nach diejem ftarh *Rahas, der Konig der Kinder Wmmon, und fein Sohn ward Kinig an feiner Statt. *2- Sam. 10, 1. 2, Da gedachte David: Beh twill Barm- | Herzigfcit tun an Hanon, dem Sobne Nahas’; denn fein Bater hat an mir Barmberzigfeit getan. Und fandte Bo- ten hin, ihm zu troften itber fetnen Ba- ter. llnd da die Knechte Davids ins Vand der Kinder Wmmon famen ju Ha- ton, ifn 3u troften, 3. fprachen dite Gitrfter der Kinder Wmmon zu Hanon: Meineft du, da Da- Did Deimen Vater ehre vor deinen Xugen, dah er Trifter ju dir gejandt hat? Ja, —feine Knechte find fommen 3u dir, *3u forfeen und umjufchren und ju ver- fund{djaften Das Land. *2 Sam. 10, 3. 4. Da nahm Hanon die Knechte Davins und befdor fic und jcnitt ihre RKleider Halb ab bis an die Lenden; und fief} fie gehen. 1. Chronifa 19. 413 befiegt. 5. Und fie gingen tvtg und lieBen’s Da- pid anjagen dure) Manner. Cr aber fandte ihnen entgegen (denn die Manner waren fehr gefddndet). Und der Konig fprad: Bleibet gu Verico, bis euer Bart wachfe; fo fommt dann Iwieder. 6. Da aber die Kinder Ammon fabhen, da fie *ftanfen bor David, jandten fie hin, beide Hanon und die Kinder Wm- mon, taufend Sentner Silbers, Wagen und Reiter zu Dingen aus Mefopotamia, aus. Maecha und aus Soba. *1 Mof. 34, 30. 7. Und dingeten gtveitunddreifigtaufend Wagen und den Konig Maecha mit fei- nem Bolf; die famen und lagerten fich por Medba. Und die Kinder Wmmon fammelten fic) auch aus ihren Stadten und famen jum Streit. 8. Da das David hodrete, fandte er Hin Yoabh mit dent ganjen Seer der Helden. 9, Die Kinder Ammon aber waren aus- Gezogen und riifteten fic) zum Streit por der Stadt Vor. Die Kinige aber, die fommen waren, hielten im GFelde be- fonders. 10. Da nun Joab fab, daf vorne und hinter ihm Streit wider ihn iar, er- wabhlete er ans aller jungen Mannjchaft in Q8rael und riiftete fic) gegen Die Syrer. 11. Das *iibrige Volt aber tat er unter die Hand Wbijais, feines Bruders, dafs fie fich riifteten wider Die Kinder Ammon. *2 Sain. 10, 10. 12. Und fprach: Wenn mir die Syrer zu ftart werden, fo fomm mir ju Silfe; wo aber die Kinder Winton dir ju ftart werden, twill id) dir Helfen. 13. Sei getroft und laf uns getroft han- deln fiir unfer Vol und fiir die Stadte unjer8 GOttes! Der *HERR tue, was ihm gefallt! *1 Sant. 3, 18. 14. Und Joab machte fic) herzu mit Dent Volk, das bet ihm war, gegen die Syrer gu ftreiten; und fie flohen vor ifm, 15, Da abes die Kinder Ximimon fahen, — dak die Syrer flohen, flohen fie auc) vor Ubifat, feinem Bruder, und jzo0ger in die Stadt. Soab aber fam gen Serufatem. 16. Da aber die Syrerv fahen, dah fie por Ssrael gefdylagen waren, jandter fie Boten hin und brachten heraus die Sy- David’s victories. gers, and drew forth the Syr‘i-én that were beyond the 'river: an ' §Sho‘phiieh the captain of the host of Had-ar-é:zér went before them. — 17 And it was told Da‘vid; and he gathered all Is‘ra-él, and passed over Jér-din, and came upon them, and set the battle in array abe: them. So when Da-vid had put the battle in array against the Syr- \-dns, they fought with him. " 18 But the Syr‘i-ans tled before Is’ ra-él ; and Da-vid slew of the Syr- i-angs seven thousand men which fought wm chariots, and forty thou- sand footmen, and killed Shd-phieh the captain of the host. 19 And when the servants of Had- air-é-zér saw that they were put_to the worse before Is‘ra-él, they made peace with David, and became his servants: neither would the Syr‘i- ans help the children of Am‘mon any more. CHAPTER 20. 1 Rabbah is besieged by Joab, spoiled by David, and the people thereof tortured. 4 Three giants are slain in three several overthrows of the Philistines. ype ‘it came to pass, that Safter the year was expired, at the time that kings go out to battle, J0‘ab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Am‘mon, and came and besieged Rab‘bah. But Datvid tarried at Jé-ru‘sa-lém. And 4J6‘ab smote Rab*bih, and destroyed it. 2 And David *‘took the crown of their king from off his head, and found it 7to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon Da-vid’s head : and he brought also exceed- ing much spoil out of the city. 3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with-harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Am‘mon. And Datvid and. all the people returned to Jé-ru“sa-lém. 4 4] And it came to pass after this, *that there *!arose war at ?Gézér with the Phi-lis‘tines; at which time *Sib‘bé-ehai the Ha‘shath-ite slew ®Sip‘pai, that was of the chil- dren of the giant: and they were subdued. 5 And there was war again with the Phi-lis‘tines; and El-ha‘nan the son of °Jatir slew Lah‘mi the bro- ther of G6-litath the Git4tite, whose spear staff was like a weaver’s beam. 6 And yet again there was war at 1th, where was 7a man of great stature, whose fingers and toes were cour and twenty, six on each hand, I, CHRONICLES, 20, 21. B.C, 1018, live. HKuphrates. 2 Heb. born to the giant, or, Kapha, 3 or, Shobach, 2 Sam. 10. 16. 4 or, reproached, 5 Called Shammah, 1 Sam. 16. 9. #2 Sum. 24. 1, &e. bch. 27. 23. ¢2 Sam. 11. I. 6 Heb. at the return of the year. 42 Sam. 12. 26. €2 Sam. 12. 30, 31. 7 Heb. the weight of. F ch. 27. 24. 8 Heb. And it was evil in the eyes of the LorD concerning this thing. 92 Sam. 24. 10. h2 Sam. 21. 18. 9 or, continwed. 1 Heb. stood. 2 or, Gob. 42 Sam. 12. 13. * k ch, 11. 29, 3 or, Saph, 2 Sam. 21. 18, 4 or, Rapha. t See 1 Sam. 9. 9. 5 Called also Jaare-oregim, 2 Sam. 22. 19. 6 Heb. stretch out. ™2 Sam. 21. 20. 7 Heb. a man of measure. 8 Heb. Take to thee. 72"Sam. 24. 18. 414 David’s sin in and six on each foot: and he also was "the son of the giant. . 7 But. when he ‘defied I[s‘ra-el, Jon“a-thin the son of *Shim‘é-a Da+vid’s brother slew him. _8 These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of Da-vid, and by the hand of his servants. CHAPTER 21. 1 David, tempted by Satan, forceth Joab to number the people. 9 David.having three playues propounded by Gad chooseth the pestilence. 14 After the death of seventy thousand, David by repentance preventeth the destruction of Jerusalem. 18 David, by Gad's direction, purchaseth Ornan’s threshingfloor ; where having built an altar, God giveth a sign of his favour by sire, and stayeth the plague. at D “Satan stood up against Is* ra-tl, and provoked Da‘vid to - number Is-ra-él. . 2 And David said to J6*&b and to the rulers of the people, Go, number Isra-61 from Bé-ér-shé-ba even to Dan; ’and bring the number of them to me, that I may know @t. 3 And J6“ab answered, The Lorp make his people an hundred times so many more as they le: but, my lord the king, are they not all my lord’s servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass,to Is-ra-él? 4 Nevertheless the king’s word prevailed against J0‘ab. Wherefore Jo-ab departed, and went through- out all Is‘ra-él, and came to Jé-rut sa-lém. , 5 7 And Jo“a’b gave the sum of the number of the people unto Da-vid. And all they of Isra-él were a thou sand thousand and an hundred thou- sand men that drew sword: and ‘Ja‘dah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword. 6 7But_ Lévi and Bén‘’ja-min counted he not among them: for the king’s word was abominable to J O“ab. . 7 °And God was displeased with ae thing ; therefore he smote Is: ra-él, , 8 And Datvid said unto God, #I have sinned greatly, because I have done this thing: ‘but.now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant ; for | have done very fool- ishly. 9 4] And the Lorp spake unto Gad, Da-vid’s ‘seer, saying, . 10 Go and tell Da‘vid, saying, Thus saith the Lorn, I ®offer thee three things: choose thee one of them, that I may do zé unto thee. | 11 So Gad came to Datvid, and said unto him, Thus saith the Lorp, *Choose thee abv 12 “Either three years’ famine; or Davids Siege. rer jenfeit de8 Waffers. Und Sophad), der Feldhauptmann Hadadejers, 30g vor ihnen ber. 17. Da das David angefagt ward, fam- melte er gubauf das ganze SSrael und 30g tiber Den Jordan; und da er an fie fam, ritftete er fich an fie. Und David riiftete fic) gegen die Syrer zum Streit, und fie ftritten mit thm. ; 18. Wher die Shrer flohen vor JSrael. Und David ermiirgete der Syrer fieben- taufend Wagen und dierzigtaufend Mann gu Fup; dazu tdtete er Sophach, den peldhauptmann. 19. Und da die Knedte Hadadefers fa- hen, daf fie bor BSrael gefdlagen waren, machten fie Frieden mit David und feinen Knedhten. Und die Syrer twollten den Kindern Ummon nicht mehr elfen. Das 21. (fonft 20.) Kapitel. Davids Krieg und Sieg wider die Wmmoniter und Philifter. 1. Und da das Jahr um war, zur Beit, tenn die Kinige ausziehen, fithrete Joab bie Heermad)t und verderbete der Kinder Ammon Land, fam und belagerte Rabba. David aber blieb 3u Yerujalem. Und Soab fdlug Rabba und zerbrach fie. 2. Und David *nahm die Krone ihres Kinigs von feinem Haupt und fawd dar- an einen Sentner Goldes {chiwer und Cdelgefteine; und fie ward David auf fein Haupt gefeht. Wuch fiihrete er aus der Stadt fehr vicl Mawbs. *2 Sam. 12, 30. 3. Uber das Bolf drinnen fiihrete ev heraus und teilte. fie mit Gagen und cifernen Hafen und Seilen. Wlfo tat David allen Stadten der Kinder ine mon. Und David jog famt dem Volk wieder gen Derujalent. 4, Danach erhub fic) ein Streit zu Ga- fer mit den Pbhiliftern. Dazgumtal fchlug *Sibechai, der Sufathiter, den Sibai, der aus den Kindern der Mtiefen war, und Demiitigte ihn. *Rap, 28, 11. 5. Und *es erhub fic) noch ein Streit mit den Philiftern. Da jdlug Elhanan, ver Sohn Yairs, den Lahemi, den Bruz per Goliaths, den Gathiter, twelcher hatte eine Spiehftange wie cin Weberbaum. *2. Sam. 21,-19. ; 6. Whermal ward cin Streit ju Gath. *Da war cin groper Mann, der hatte je fechs Ginger und fed)S Behen, die machen pierumdzivanzig; und er war aud) von Den Riejen geborer; *2 Sam. 21, 20. 7. und *hohnete Jsrael. Wher Borna- than, der Sohn Simeas, des Bruders Davids, fhlug ihn. *1 Sam. 17, 10. 8. Diefe waren geboren von den Riefen 3u Gath und fielen durch) die Hand Da- vids und feiner Knecyte. 1. Ghronifa 20. 21. 414 VolEszahling. Das 22. (fonft 21.) Kapitel. Dreitdgige Peftilerns durch Bablung des Volks berurfadt. 1. Und *der Satan ftund wider BSsracl und tgab David cin, dak er Bsrael 3ah- fen fief. *2 Sam. 24, 1. +¥obh. 13, 2. 2. Und David fprac) 3u Boab und 3u deS VolfS Oberften: Gehet hin, z,abhlet SSrael, von Berfeba an bis gen Dan; und bringet’3 3u utir, Dak ich wiffe, twie- viel ihrer tft. 3. Soab fpradj: Der HERR tue zu feiz nem Wolf, twie fie jebt find, hundertmal jo viel; aber, mein Serr Konig, find fie nicht alle meines Herrn Knedte? Warum fraget Denn mein Herr danadh? Warum foll eine Schuld auf JSsrael fommen? 4, Uber des Kinigs Wort ging fort twi- der Joab. Und Joab 30g aus und tyan- Delte Durd) das ganze Jsrael und fam gen Serujalem. 5. Und gab die Bahl des gegablten Bolts David. Und e$ war des gangen Bsrael el(fhundertmal taufend Mann, die das Schwert ausjzogen, und Juda vierhun- dertmal und fiebenjzigtaufend Mann, die das Schwert auszogen. 6. Levi aber und Benjamin 3ablete er nicht unter diefe; Denn eS war Dem Yoab des Konigs Wort ein Greuel. 7. Uber foldhes *gefiel GOtt iibel; denn er fcjlug Jsrael. * Rap, 28, 24. 8. Und David fpradh gu GOtt: * Sh habe fdwerlicy gefiindiget, Dak id) das getan habe; nun aber mtmut toeg Die Miffetat deines SKnechts, denn id) habe faft torlid) getan. *2 Sam. 24, 10. 9, Und der HERM redete mit Gad, dem Schauer Davids, und fprad): 10. Gehe hin und rede mit David und {pric): Go fpridt der HERR: Dreierlei -fege id) Dir vor; erwahle Dir der eins, das ic) Dir tie. 11. Und da Gad zu David fam, fprad) er 3u ihm: Go fpricht der HERR: Cr- wahle dir 12. eutweder dret Sahre Teurung, oder numbering the people. three months to be destroyed be- fore thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee ; or else three days the sword of the Lorp, even the pestilence, in the land, and the angel of the Lorp de- stroying throughout all the coasts of Istra-él, Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me. 13 And David said unto Gad, I ain in a great strait: let me fall now into the hand of the Lorn; for very great are his mercies: but let. me not fall into the hand of man. 14 9 So the Lorp sent pestilence upon Is‘ra-él: and there fell of Is ra-él seventy thousand men. ~ 15 And God sent an ’angel unto Jé-ru‘sa-lém to Se A it: and as he was destroying, the Lorp beheld, and ‘he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thine hand. And the angel of the Lorp stood by the threshingfloor of ?Or‘nan the Jéb‘u-site. i 16 And David lifted up his eyes, and-*saw the angel of the Lorp stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jé-ru- si-lém._ Then Datvid and the eld- ers of Is‘ra-el, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces. 17 And Dat‘vid said unto God, Js at not I that commanded the peo- ple to be numbered? even I it is that have sinned and done evil in- deed ; but as for these aBPED, what have they done? let thine hand, I pray thee, O Lorp my God, be on me, and on my father’s house ; but not on thy people, that they should be peered. 18 7 Then the *angel of the Lorp commanded Gad to say to Da+vid, that David should go up, and set up an altar unto the Lorp in the threshingfloor of Or‘nan the Jéb- u-site. _ 19 And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the Lop. 20 *And Or‘nin turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Or‘nan was threshing wheat. And as David came to Or“n&n Or‘nan looked and saw Da-vid, and went out of the threshingfloor, and bowed himself to Dalvid with hzs face to the ground. rey 22 Then David said to Or‘nan, ‘Grant me the place of this thresh- ingfloor, that I may build an altar J. CHRONICLES, 22. B.C. 1017. 1 or, many. 72 8am. 24. 24, 52 Sain. 24. 16. ¢ See Gen. 6. 6. 4 Lev. 9. 24. 2 Chr. 3. 1. & 7.1. 2 or, Araunah, 2 Sam, 24. 18. “2'Chrigai, Ff ch. 16. 39. h2 Obr. 3, 1. 4 Deut. 12. 5. 2 Sam. 24. 18. ch. 21. 18, 19, 26, 28. 2 Chr. 3. 1. k] Ki. 9, 21. 3 or, When Ornan turned back and saw the angel, then he amd his four sons with him hid themselves, U ver. 14, 1 Ki. 7.°47, ™1 Ki. 5. 6. 4 Heb. Give. "ch. 29. 1. 415 Ornan’s generous offen therein unto the Lorp: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people. . ? 23 And Or‘nain said unto Da-vid, Take zt to thee, and let my lord the king do that which is good in his eyes: lo, I give thee the oxen also for burnt offerings, and the thresh- ing instruments for wood, and the Hee for the meat offering; I give it all. 24 And king Da‘vid said to Or- nin, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which 2s thine for the Lorp, nor offer burnt offerings without cost. 3H. 25 So *Da-vid gave to Or’nan for the place six hundred shék‘éls of gold by weight. _ . 26 And Da-vid built there an altar unto the Lorp, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the Lorp; and “he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering. 27 And:the Lorp commanded the angel; and he pu up his sword again into the sheath thereof. 28 ¥ At that time when Da-vid saw that the Lord had answered him in the threshingfloor of Or‘nan the Jéb“a-site, then he sacrificed there. 29 *4For the tabernacle of the LorpD, which Mo‘sés made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at ’Gib“8-on. _30 But Da-vid could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the Lorp. CHAPTER 22. 1 David prepareth abundance for the building of the temple. 6 He instructeth Solomon in God's promises, and his duty Lg oe gad temple. 17 He chargeth the princes to HEN David said, *This 2s the _house of the Lorp God, and this 2s the altar. of the burnt offer- ing for Is“ra-él. 2 And David commanded to ga- ther together *the aah edie that were in the land of Is‘ra-él; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God. f 3 And David prepared iron in a- bundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance ‘without hem Cok : 4 Also cedar trees in abundance: for the ”Zi-d6o‘ni-ans and they of tsi brought much cedar wood te a-vid. 5 And Da-vid said, *Sol-0-mén my VBolEszah ling. vrei Monden Flucht vor deinen Wider- facern und vor Dem Schwert deiner pcinde, Dak Dich’s ergreife, ober Drei Tage das Schwert dDeS HERIAn und Peftilen3 im Lande, Daf der Engel deS HERRn verderbe in allen Grenzgen Bsraels. So fiehe nun gu, was ic) anttvorten joll dem, Der mic) gefandt hat. 13. David-jprach zu Gad: Meir ift faft ang{t; Dod) ic) *will in Die Hand des HERRn fallen, toenn feine Barmberzig- feit ijt fehr grok, und will nicht in Men- {denhanbde fallen. *? Sam. 24, 14. tRfag!l. 3, 22. 14. Da lich der HERR Peftilen3; in %8rael fominen, dah fiebenzigtaufendD Mann fielen aus Ysrael. 15. Undo GOHtt fandte den Engel gen Serujalem, fie 3u verderben. Und im BVerderben fah der HERR drein, und reuete ihn da8 ibel und fprad 3um Engel, dem Verderber: C8 ift genug, lak peine Hand ab! Der Engel aber des HERRn ftund bei der Tenne Wrnans, des Sebufiters. ( 16. Und David hub jeine Uugen auf und jah den Engel Des HERR ftehen ziwifdhen Himmel und Erde, und ein blop Schwert in jeiner Hand ausgeredt itber Jeruja- fem. Da fiel David und die Wlteften, mit Gaiden bededt, auf iby UWntlig. 17. Und David fprad) zu GOtt: Bin ich’S nicht, Der das Volt gahlen hieb? Beh bin, dev gefiindiget und das Ubel getan hat; diefe Schafe aber, was haben fie getan? HERR, mein GOtt, lak deine Hand wider mid) und meines Vaters Haus und nicht wider dein Volk fein gu plagen! 18. Und der *Engel fprad) 3u Gad, daf er David follte fagen, dak David hinauf- gehen und dem HERRn einen Witar auf- vidten follte in der Tenne AWrnans, des Sebufiters. *2 Sam. 24, 18. 19. Ufo ging David hinauf nach dem Worte Gads, das er geredet hatte in des HERRn Ramen. 20. UWrnan aber, da er fic) wandte und jah den Engel, und feine vier Sohne mit ihm, verftedten fie fic); denn Wrnan Drajcd) Weizen. — 21. WE nun David zu Urnan ging, fah Arnan und ward Davids gewahr; und ging heraus aus der Denne und betete David an mit feinem Wntlik gur Erde. 22. Und David fprach zu %AWrnan: Gib. mir Raum in der Tenne, dah ic) einen Witar dem HERRn drauf baue; um voll Geld follft Du mir ihn geben, auf dap *pie Plage vom Bolf aufhore. *4 Mof. 25, 8. 93. Urnan aber fpracd) 3u David: Nimm dir und mache, mein Herr Konig, wie Dir’s gefallt; fiche, id) gebe Das Rind zum Brandopfer und das Gefchicr zu 1. Chronifa 22. Ornans Angebot. Holz und Weigen gum Speisopfer: alles gebe ich’s. 24. Wher der Konig David fprad ju AUrnan: Nidt alfo, fondern um voll Geld will ich’S faufen; denn ic) will nidt, das Dein ift, nehmen vor Dem HERRn und twil’S nidt umfonft haben gum Brandopfer. 25. AWlfo gab David Arnan um den Raum Gold am Gewicht fehshundert Sefel. 26. Und David bhauete dafelbft dem HERR einen Wltar und opferte Brand- opfer und Danfopjer. Und da er den HERRn anrief, erhirete er ihn durch3. Feuer vom Himmel auf dem Wltar des PBrandopfers. ‘ 27. Und der HERR {prach zum Cngel, dah er fein Schwert in feine Scheide feh- rete, . 28. Sur felbigen Beit, Da David fab, dak ibn der HERR erhiret hatte *auf dem Plak Wrnans, des Vebufiters, pflegte ev Dafelbft 3u opfern. *ap. 23, 1. 29. Denn die Wohnung des HERR, Die Moje in Ber Wiifte gemacht hatte, und der Brandopferaltar war 3u der Beit *in der Hobe 3u Gibeon. *Rap. 17, 39. 30. David aber fonnte nicht hingehen por denfelben, GOtt 3u fuchen, fo war er erfehroden *bor dem Schwert des Engels deS HERR. +7. 16. Rap. 23. (22.). B. 1. Und David fprad: *Hie joll das Haus GOttes des HERR fein und dies der Wltar zum Brandopfer Vsraels. *2 Chron. 3, 1. Das 23. (fonft 22.) Kapitel. Notwendige Vorbereitung gum Tempelbau. 2. Und David hie verfammeln *bdie erempblinge, die im Lande JSracl waren, und beftellete Steinmegen, Steine 31 Hauen, Das Haus GHttes 3u bauen. *2 Chron. 2, 17. 3. Und David bereitete viel Cifens 3u Nageln an die Vitren in den Toren, und was ju nageln dre, und fo viel Erzes, daB nicht 3u wigen war; 4, aud) Sedernhol; ohne Bahl; denn die pon Zidon und Tyrus brachten viel Se- dernholz 3u David. 5. Denn David gedachte: Mein Sohn 415. David's charge to Solomon. son 7s young and tender, ana the house that 7s to be builded for the Lorp must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So Da- ye gee ed abundantly before his deat 6 {| Then he called for Sol‘o-mon his son, and charged him to build an house for the Lorp God of Is‘ ra-é 7 And Datvid said to Sol‘6-mon, My son, as for me, “it was in my mind to fee an ae ein the name of the Lorp ae 8 But the word of the ee came to me, saying, ’Thou hast shed blood abundantly, and hast made Br eat wars: thou shalt not build an nouse unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight 9 ‘Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest ; and I will give him ‘rest from all his enemies round about: for his name shall. be !Sol‘6-mon, and I will give peace and quietness unto Is‘ra-6] in his days. 10 ™He shall build an house for my name; and “he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Is‘ra-él for ever. 11 Now, my son, ?the Lorp be with thee: and prosper thou, and God, as he hath said of thee. 12 Onl ly the Lorp “give thee wis- dom and understanding, and give thee charge concerning Is‘ra-@l, that thou mayest keep the law of the Lorp thy God. 13 ‘Then shalt thou A pasieas if thou takest heed to fulfil the stat- utes and judgments which the Lorp charged M6‘sés with concernin Is‘ra-él: *be strong, and of goo co e; dread not, nor be dis- hig exe behold, ®in my trouble I have prepared for the house of the Lorp an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron *without weight ; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared ; and thou mayest add thereto. 15 Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and “workers of stone and ‘timber, and all manner of cunning men for every manner of work. 16 Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no I, CHRONICLES, 23. B.C. 1017, * ver, 11. i | 2 or, to oversee. build the house of the Lorp thy | The number of Levites. Arise_therefore, and be “the Lorp be with vast Da‘vid also commanded the princes of Is-ra-é1 to help Soli mon his son, saying, 18 Js not the Lorp your God with you? ®and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand: and the land is subdued peeane the Lorp, and be- ORE dome aD t Deut. 12. 10. Josh. 22. 4. 2 Sain. 7. 1. ch. 23.. 25. ae ate people. ¢2 Chr. 20. 3. Now “set your heart and your 42 Gun, 7.2 ol to seek Ab Lorp your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the Lorp God, to * Deut.12.5,11.// bring the ark of the covenant of — e ee # 7 |\the Lorp, and _ the holy vessels of amin God, into the house that is to h1 Ki 5.3 built *to the name of the Lorp. CHAPTER 23... 1 David maketh Solomon king. 2 The number and distri- . bution of the Levites. ‘7 The families of the Gershonites. i ch. 28. 5. * The sons of Kohath. 21 The sons of Merari. {0 when Da*vid was old and full k1 Ki. 4.25. of days, he made ’Sol+6-mon his ae son king over Is+ra-él. is i ase And he gathered together all = the princes of Is‘ra-él, with the priests and the Levi tes. m2 Sam 7. 13. Now the Lé‘vites were num- 115.5, | bered from- the 2 e of °thirty years &2.6' |and upward: their number by "Heb. 1. 5. their polls, nae ql man, was thirty *Num. 43. |and eight thousand. P ver. 16. 4 Of which, twenty and four thou- sand were 2to set forward the work of the house of the Lorp; and six thousand were ‘officers and judges: ¢ Deut. 16. 18. opacity e *5 Moreover four thousand were Ps 721 | porters; and four thousand praised the Lorp with the instruments *echr. 29.25, |*which I made, sard Da-vid, to 6. sé5. |praise therewtth. 6 And “Da‘vid divided them into t Josh. 1. 7, 8. ch. 28, 7. 3Scourses among the sons of Lé‘vi, rere Ge 6. TOILE Gér‘shon, Ko-hath, and 2Chr.8.14. | Mé- ralre 3Heb.divisions.| 7 {| Of the ’Gér‘shon-ites were, *Deut. 31.7.8. |4La‘a-dan, and Shim*é-i. ch. 28.20. The sons of La-a-dan; the chief Ych, 26. 21. was Jé-hi-él, and Zé* tham, and Jo- ten Lions 61” three. a: te aly 9 The sons of Shim‘8-1; Shélto- poverty. mith, and H4-zi-él, and Ha‘ran, three. These were the chief of the 2 As ver. 3. fathers of La+a- dan. ’ .| 10 And the sons of Shim*é-i were 8 or, Zizah. Ja-hath, °Zi‘na, and Jé ish, and aria ih. These four were the sons oO 11 ad J athath was the chief, and Zi’zih the second: but Jétish and Bé-ri‘ah *had not many sons; there- fore they were in one reckoning to their father’s house. e sons of Ko‘hath; Am: 7 i.e. masons and carpen- ters. 8 Heb. did not multiply sons. negordin @ Ex. 6. 18. h 416 David ermahnt Salomo. Salomo *ift ein KRnabe und jart; das Haus aber, das dem HEMMRn foll gebauet werden, foll grog fein, dak fein Name und Ruhm erhaben werde in allen Lan- Den; Darum will id) ihm Vorrat fehaffen. Wlfo fchaffte David viel Vorrats vor jei- nem Lode. *Kap, 30, 1. 6. Und ev rief feinem Sohn Calomo und gebot ifm, 3u bauen das Haus des HERRn, des GOttes Gsraels, 7. Und jprad) zu ihm: Mein Sohn, *id) hatte e§ im Sinn, dem Namen des HERR, meines GOttes, cin Haus 31 bauett. *ap. 18, 1. 8. Wher das Wort de HERRn fam 31 mit und jprad: Du Haft viel Bluts ver- goffen und grope Kriege gefithrt, parum follft du meinem Namen *nicht ein Oars bauen, weil Du fo viel Bluts auf die Crde vergoffen baft vor mir. * Rap. 20, 3, 9. Siehe, der Sohn, der dir geboren joll werden, Der wird ein rubiger Wann fein; Denn ic) will ibn ruben lafjen von allen jeinen Geinden umber; denn ev foll ca- lomo Heifen; Dein id) vill Frieden und Ruhe geben ither Jsract fein Vebenlang. 10. Dev *joll meinem Namen cin sMaus bauen. Gr foll mein Sohn fein, und id will jein Vater jet. Und id) tvitl jeinen fonigliden Stubl ber Jsrael beftatigen ewiglic). *Rap. 2Y, 6. 11. Sod wird nun, mein Sohn, der HERR mit dir fei, und iwirft gliicijelig jeit, Daf Du Dem HERR, deinem GOtt, ie Haus haueft, wie er von Dir geredet at. 12. Witch wird der HORR dir. geben Klugheit und Verjtand und wird dir wsrael befehlen, dak du halteft das Ge- jeB Des HERR, deines GOttes. 13. Dann aber wirft du gliifelig fein, wenn DU Dich Haltft, Dak Du tuejt nach den Geboten und Red)ten, die der HERR Moje geboten hat an Bsracl. *Sei ge- troft und unverjagt; fiird)te dich nicht UND 3age nic)t! 5 Mof. 31, 6. 1 Kon. 2, 2. 14. Ciehe, *ich habe in meiner Wrmut verjehafft jum Haufe des HEWRn Hun- Derttaujend Bentner Goldes und tau- jendmal taujend Sentner Silbers, dazu Grz und Gijen ohne Bahl, denn es ijt fein ju viel. Aid) Holz und Steine habe ich gejdicft; des magft du nod mehr macdyert. -15. So Haft di viel Wrbeiter, Stein megen und Simmerleute an Stew and Sol3 und alferlet Weifen auf allerlei Wrbeit, 16. an Gold, Silber, Er3 und Given ohne Sahl. So mache Did) auf und vichte eS aus; der HERR wird mit dir fein. ‘17. Und Lavid gebot allen Cberften ssraels, Daf fie jeinem Sohn Salomo Hiilfen. 18. Sft nicht der HERR, eer GOtt, *Stap. 30, 2. 1. Ghronifa 23, Der Leviten Babl. mit eud) und *hat euch) Rihe geqeber umber? Denn ev hat die Cintwohner des VYardes im eure Hande gegeben, und das Vand ift untergebracht vor dem OERRT und bor feinem Volf. *B.9. Rap. W, 25. 19. So gebet nun ener Herz und eure Seele, den HERRn, euren GOtt, 3u jurdjen. (lad machet eud) auf und bauet GCOtt dem HERRn ein Heiliqtum, dah man. Die Lade des Birdes des HERR und Die *heiligen Gefake GOttes ins Haus brings, das dem Mamen des HERIin gebauct foll werden. *Reb. 10, 39. Kap. 24. (23.) BW. 1. Wljo madte Daz viD jeinen Sohn Calomo 3um Kéinige iiber Ssrael, Da er alt und des Lebens fatt tvar, Das 2. (fonjt 23.) Kapitel. Der Leviten Bahl, Ordiuung und Amt. 2. Und David verfammelte alle Oberften in Ssracl und die Priefter und Leviten, 3. Daf man die Leviten 3ahlete von: dDreifig Sahren und dritber; und ihre Sahl war von Haupt 3u Saupt, das jtarfe Manner waren, adjtunddteikig- taitjernd. 4. Aus weldhen wurden vierundztvan- jtgtaujend berordiuect, die Das Werf am Hauje des HERR trieben, und fechs- taufend Amtleute und Richter Q. UND diertaufend Torbitter und bier- talfend Lobfanger de3 HERRn mit Saiz tenjpielen, die id) gemacht habe, Lob 3u fingen. 6. Und David machte die Ordnung unter Den Kindern Levi, namlicy unter *Gerjon, Kahath und Merari. *1 Moj. 46, 11. Dic *Gerjoniten waren: Site *2 Mof..6, 17, 8. Die Kinder *Laedan: der erfte Be- hiel, Setham und. Yoel, die drei. *Rap. 27,21, 9 Dte Minder aber Simeis waren: Calomith, Hafiel und Haran, die drei. Diefe waren die Vornehinften unter dew Vatern von Laedan, 10, Whitey waren diefe Cimeis Minder: Nahath, Gina, Jews wid Bria. . Diefe vier waren auch Simets Minder. 11. Jahath aber twar der erite, Sina der andere, %her Seus und Bria hatter nicht viel Kinder, Darum wurden fie fiir Sines BVaters Haus gerechiuet. 12. Die Kinder *Kahaths waren: Vaedan und Win- 93 The number of Levites. I. CHRONICLES, 24. yam, Iz‘hdr, He-bron, and Uz-zi‘él,. our. y 13 The sons of °Am‘rim; Aar+on and Mo-sés: and “Aai1‘*on was sepa- rated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, ‘to burn incense before the Lorb ’to minister unto him, a *to bless in’ his name for ever. 4° Now concerning Méo‘sés” the at of God, *his sons were named of the tribe of Letvi, 15 ™Theé'sons of Moésés were, Ger“ | x shém, and E-li-ézér 16 Of the sons of Gér/shom, ~Shéb’ u-é1? was the chief. 17 And the sons of E-li-@zér were, ? Ré-ha- bah *the chief. And RAY &zér had none other sons; but ve SON of Ré-ha-bi-’h *were very “18. be the sons of [zthar; *Shél’o- mith the chief. - 19." Of the sons of Hé€bron ;. Jé-rit 3h the first, Am-a-ri‘ah the second, Ja-ha‘zi-él the third, and Jék-a-mé- 4m_.the fourth. 90. Of the sons of Uz-zitél; Miz eth the first, and Jé-sita sh’ the second. 21 {| “The sons of Mé-ralri: Mah‘li, and Ma: shi, The sons of Mah‘h ; fi-lé-a-zar, and * Kish. 22 And E-lé-a‘zar died, and “had no sons, but daughters: and their ‘brethren the sons of Kish * took em 23 «The sons of Mit‘shi; Mahtiz, and E‘dér, and Jér‘é- moth, three. 24 4 These were the sons of ® Levi after the house of their fathers; @ Lev. 2. 4. b Lev. 2. 5, 7. * Ex. 6. 20. 1 or, flat plate. @Bx, 28. 1. Heb. 5, 4. * Lev. 19. 35. f Ex. 30.7. 1 Sam. 2. 28. 7 Deut. 21. 5. 4 Nui. 6. 23. ¢ Num. 10. 10. Ps. 81.3. * ch. 26. 23. ‘U Lev, 23. 4. MBx. 18. 3, 4. ch, 26. 24. ? Num. 1. 53. 2 Shubael, ch. 24. 20. P ch. 26. 25. _. 3 or, the first. Num. 3. 6-9. 4 Heb: were © highly multi- plied. 5 Shelomoth, ch. 24. 22. ’ ch. 24. 23. ® Lev. 10. 1, 6. Num. 26. 60. t Num. 3. 4. & 26. 61. Uch. 24. 26. = ch, 24. 29, ¥ ch. 24, 28. § or, kinsmen. 7 Num. 36. 6. @ ch. 24. 30. 6 Num. 10. 17, 21. even the chief of the fathers, as|. they were counted by number of names by their polls, that did the} work for the service of the house.of | the Lorp, from the age of ‘twenty years and upwar 25 For Datvid: said, The Lorp God of Is‘ra-é1 “hath given rest unto his eople,. ‘that: they may dwell in é6-ru‘sa-lém for ever: 96 And also unto the (iatvaths.' they shall no more °carry the taber- nacle, nor any vessels of it for the service thereof. 27. For by the last; words of David the Lévites were ®numbered from | twenty years old and above: 28. Because * their: office was to wait on the sons of Aar‘dn for the service of the house of the Lorp, in the courts, and in the cham- bers, and in the purifying of a holy things, and the work of the service of the house of God; 29 Both for ‘the shewbr ead, and for the fine flour for meat offer- ¢Num. 1. 3. Ezra 3. 8. ach. 22. 18. Tor, and he dwelleth in Jerusalem,é&c, € Num. 4. 5. 8 Heb. number. 9 Heb. their station was at the hand of the sons of Aaron, Neh. 11. 24. 1 Heb. howse of the father. f Ex. 25, 80, + Lev. 6. 2u. 417 B.C. 1015. ~ jsons of E |chief men of the house of thea fa- | Letvites: one *principa Office of the Lewtes. ing, and for “the unleavened cakes, and for that which 18 baked wm the Theil and for that. which is fried and for all manner of *?measure and size 30. And. to. stand. every mornin, to thank and - praise the Lorp, an CO ee at.even ; 31 And to offer all burnt sacrifices junto the Lorp ‘in the sabbaths, i in the new moons, and on the ‘set feasts, by number, according to the order commanded unto them, con- tinually- before the Lorp: 32 And nae they. should °keep the charge of the tabernacle at the sprite babe and the charge of the holy place, and ¢the charge of the sons of Aaron their bret ren, - in’ the Service of the house of the ORD. CHAPTER 24, 1 The divisions of the sons of Aaron by lot into four and twenty orders. 20 The Kohathites, 27 and the Merarites divided by lot. OW these. are the divisions of the sons of Aaér‘on. .* The sons of Aar‘on; Nada ab, and A-bi-ha, fi-lé-a-zar, ‘and Ith*d-mar. 2 But *Natdab and A-biZ ha died before their father, and had no chil- dren: therefore E-lé-a‘zar and Ith: i mar executed the priest’s office. 3 And Da*vid distributed them, both Za+ddk of the sons of E-1é-a- zar, and A-him‘“é-léch of the sons of ith? i-mar, according to their of- fices in their service. And there were more chief men found of the sons of E-lé-a‘zar than of the sons oF Ith*a-mar ; and thus were ey, divi ded. Among the é-a-zir there were sixteen thers, and eight among the sons of Ith‘4-mar according to the house of their fathers. 5.Thus were: they divided: by Tee, one sort with another; for the governors of the sanctuary; and governors of the. house ‘o God were of the sons: of E- lat zien an ft the sons of Ith+a-mar. And Shé-ma‘ith the son of Né on é-61 the scribe, one of the vites, wrote them before the. lange and. the princes,. and Za‘dok the priest, and A-him‘é-léeh . the. son f A-bila-thar, and before the chief of the fathers of the puesta aa and household being taken for E-lé-a*zar, and. one taken for Ith*a-mar. 7 Now the first lot came forth oe te é-hoi‘4-rib, the second to Jé-da+iah, 8 The third to epee the fourth to $é-drim, “Der Leviten Babi ram, Sejzehar, Hebron und. Ufiel, die pier. *2 Mtof. 6, 18. 13. Die Kinder Umrams *iwaren: Waron . und Mofe. Baron aber ward fabgefon- pert, Dak er gebheiliget wiirde zum Wiler- heiligften, er und feine Sihne ewighd, zu rducern por dem HERIn und ju Dienen umd 3u fegnen in Dem Namen nes HErrn erviglich. sees 2 *2 Mof, 6,20, - THebr. 5, 4. JA. Und Mofes, Des Mannes GHOttes, Kinder wurden genannt unter Dev Le- piten Stanum. 15; Die *Rinder aber Mofes waren Gerjom und Cliejer. *2 Moj. 2, 22. ‘16. Die Kinder *Gerjoms: “der erfte wat Scbuel. *Rap. 27, 24. 17. Die Kinder Eliefers: der erfte war Rehabja. Und. Cliefer hatte feine an- Dern Kinder. Wher der Kinder Rehab- jas waren viel Driber. 18. Die Kinder, Aegehars waren: Gaz {omith der erjte. era y 19. Die Kinder Hebrons *waren: Seria der erfte, Wmarja: der andere, Jehaiiel per Dtitte und Safmeam der vierte. ; *ftap, 25, 23. 20; Die Kinder Ufiels waren: Micha det erfte und Jefia Der andere. 21. Die Kinder *Meraris waren: Ma- heli und Mufi. Lie Kinder Mtabhelis waren: Gleafarund Ris. ~ *2. Mof: 6, 19. 29, Eleajar aber ftarb und hatte feine Sohne, fondern Todter; und die Kin- det Kis’, ihre Britder, nahmen fie. 23° Die Kinder *WMiufis toarens Maheli, Eder und. SJeremoth, die dret. dled aia *Rap. 25, 30. 24. Das find die Kinder Ledvi- unter ihrer Biter Haufern und Vornehmite dev Vater, Die gcvecpnet yourden nach der Namen Bahl bet den Hauptern, welche taten das Gefdaft des Umts im Haufe Des _HERRn, von jtoanjig Jahren und Driiber. ; wig re 25. Denn David fpradh: Der HERR, Der-GCtt Jsraels, hat feinem Volt Muhe Gegeben und wird 3u Jerujalem wobhnen ~ elwiglic). Sore. (26. Aud unter den Leviten wurden ge- zahlet der Kinder Levi von zwanjzig Vah- ren und driiber, dak fie die Wobhnung nicht tragen durfter mit all ihtent Ge- rdte ihres ints, fan 28 27. jondern nach den Iekten Worten Davis, Soo Bye: 28. dak fie ftehen follten unter der Hand der Kinder Waron, ju dienen im Haufe de HERMRn int Hofe, und zu den Kaften und 3ur Reinigung und ju allerlet Hei- figtum-‘und -3u allem Werf des Wmts im Haufe GOttes +s “99, und 3um Sdhaubrot, zum Semmel: mebl, zum SpeiSopfer, 3u ungefauerten laden, zur Pfanne, zu Rdften und ju 1. Chronita 24, 417 ~ und Wmt, allem Gewicht und Map; 30. und gu ftehen deS *Morgens, gu panfen und 3u loben den HERRn; des Whends aud) aljo; *Pf. 92, 3. 31. und alle Brandopfer dem HERRn 3 opfern auf die Sabbate, Neumonden und Fefte nad) der Bahl und Gebiihr alle- wege vor Dem HERR, 32. dak fie twarten der Hut an der spiitte de Stifts und des Heiligtums und der Kinder Yaron, ihrer Briider, gu dienen im Haufe des HERR. Das 5. (jonjt 24.) Kapitel. Oberfte im Heiligtum und ihre Diener. 1. Wher dies war die Ordnung der Kine per Maton. Die Kinder *Warons waren: - Nadab, Ubihu, Cleajfar und Bthamar. *2 Mof. 6, 23. 2. Aber *Nadab und With ftarben vor ihrem Water und hatten feine Minder. Und Gleafar und Jthamar wurden Priefter. ive SED TS 10k to 3. Und David *ordnete fie alfo: Zadok aus den Rindern Efeajars und Whime- lech. aus den Rindern Jthamars nad) ihrer Bahl und Umt. *2 Chron. 8, 14. 4, Und tourden der Kinder Cleajars mehr funden 3u vornehmiten ftarfen Mannern denn der Kinder Bthamars. Und er ordnete fie alfo: naimlicd fedhjehn aus den RKindern Cleafars ju Oberften unter ihrer Vater Haus und adt aus ben Rindern Ythamars unter ihrer Baz ter Haus. 5. &r ordnete fie aber durchs Los dar- um, da beide aus Cleafars und Stha-- mats Kindern Oberfte waren tm Heiz ligtum und Oberjte bor GOtt. 6.. Und. der Schreiber. Semaja, der Sohn Nethaneels, aus den Leviten, be- {hrieb fie bor dem Kinige und vor den Oberften und vor Zadof, dem Brie fet, und vor *Whimelech, dem Sohne AWbja- thars, und vor den oberften Vatern un-. ter den Prieftern und Leviten; namlid ein BVaterhaus fiir Cleajar und das an- pere fiir Sthamar. -*Rap. 19, 16. 7. Und das erfte Los fiel auf Vojarib, das andere auf Jedaja, 8. das dritte auf Harim, das vierte auf . Seorim, : Divisions of the priests. 9 The fifth to Mal-ehi+jah, the] B.C. ios. sixth to Mij‘a-min, 10 The seventh to Hak! koz, the eighth to *A-bi‘jah, @ Neh. 12. 4,17. 11 The ninth to Jésh‘i-ah, the} ™*eh> tenth to Shée-a-n1-ah, 12 The eleventh to E-lita-shib, the twelfth to Ja‘kim; . 13 The thir teenth to Hippah, the| + ch. 6 33, 39, 44 fourteenth to Jé-shéb‘é- ab, 14 The fifteenth to Bilgah, the seer to Im‘mér, 15 The seventeenth to Hé€zir, the Senne to Aph‘sés, The nineteenth to Péth-&4-hicah, the twentieth to Jé-héz‘é-kél, 17 The one and twentieth to J&*|1 otherwise ehin, the two and twentieth to Gat) Wri mul, ver. 14. 18’ The three and twentieth™to Hate De-la* iah, the four,and twentieth} te xing: to Ma-a-zi-4 (ier ode 19 These were the orderings ofp ce. Fh them in their service “to come into} «cn. 9, 95. the house 6f the LorD, according to |+ with shimei their manner, under Aar’on their} menticues father, as the Lorp God of Is‘ra-é] had commanded him. 20 {| And the rest of the sons of } or, Asarcet, Lé‘vi were these: Of the sons of|,°” BY Am‘rim; *Shu‘ba-él: of the sons} 32°" of Shu- ba- él; Jéh- déiah. dch, 23. 16, 21 Concerning ¢ Rée-ha-biah: of agen the sons of Ré-hi-brah, the first |‘ 27? was Is-shi‘ah. 22 Of the Izthar-ites; /Shél‘0-| sen. 2.18, moth: of the sons of Shél‘o-moth ; eg, ie Jae Hith, or, matters. 23 And the sons of 9Hé-brén; Jé-|9cn. 23.19. ri-ah the first, Am-d-ri-ah the second, 5 Os J&-ha-zi-él the third, Jék-a- méam the fourth. 24 Ofthesonsof Uz- Ziel Mi-ehah: of the sons of Mite Shatmir, [> ver 2 The brother of Miehah was |" Heb. dy the Is-shi‘ah: of the sons of Is-shi‘ah:| jon" % ase ri-ah. 26 *The sons of Mé-ra*ri were|ixx.6. 19. Mah‘li and) Mw ‘shi: the sons of| °* J a-&-z1-8h ; Bé‘né 27 4 The sons of Mé-ra‘ri by Ja- 4-zi-Ah; Bé‘né, and Shd‘him, and Zaecetr, and Ib‘ri. 98 Of Mah‘li came E-lé- -A-zar, * who | ‘ch. 23. 22. had im sons. 12 Chr. 23, 18. 29 Concerning Kish: the son of Kish was Jé-rah‘mé-él. 30 ™The sons also of Mi‘shi;| ch. 23. 23. Mah‘li, and E’dér, Bod Jéri-moth. These were the sons of the Lé:vites after the house of their fathers. 31 These likewise cast lots over against their brethren the sons BOF Aar’ on in the Tek of 418 TI. CHRONICLES, 25. Divisions of the singers. the principal fathers over against their younger brethren. CHAPTER 25, l The number and offices of the singers. & Thetr division by lot into four and twenty orders. OREOVER Da+vid and the cap- tains of the host separated to the service of the sons of *A‘saph, and of Hé‘man, and of Jé-duz thin. who should prophesy with harps, with psalteri ee ae with cymbals : and the number. of the workmen according to their service was: f the sons of A‘sap : Zae-eur and Joseph, and Néth-a-niZ ‘ah, an 1As-a-rélah, the sons of A‘siph under the hands of A‘sAph, which ropes according to the order Syl 1 aS dat ‘thiin: the sons of Jé.- di‘thin; Géd-a-litth, and *Zé‘ri and Jé- -sha‘jah, Hash-4-biZah, an Mat: ti-thicah, ‘six, under the hands of their father Jé-du! thin, who pro- phesied with a harp, to give thanks a to sierra the Lorp. é“min: the sons of Hé frie. tne ki‘ah, Mat-ta-nit “ah, 5Uz- zi-él, ®Shéb‘a- 1, and Jér? ‘¥-moth, Han-a- ni-ah, Ha-nat ni, E- li 4- thah, Gid-dal-ti, ‘and Ré-mam! ‘ti-élzér, Josh-bék2a- shah, Mal‘lé-thi, Ho thir, and Ma-ha‘zi-oth; 1 these were the sons ot Hé- min the king’s seer in the 7? words oH Goa to lift up the horn. And od ga ve to Hé‘man fourteen sons Gos three daughters. 6 All these were under the hands of their father for song 77 the house of the Lorp, with cymbals, psal- teries, and harps. for the service of the house of d, *according® to the king’s order to A‘ siph, Jé-du‘ thin, and Hé‘man. 7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the Lorp, even all un were cunning, was two hun- fourscore and eight. § {| And they cast lots, ward a- gainst ward, as well the small as the great, ‘the teacher as the scholar 9 Now the first lot came forth for A‘siph to Jo‘stph: the second to Géd-a-liah, who with his brethren and sons were twelve 10 The third to Zaeleir, he, his sons, and his brethren, were twelve: The fourth to Iz‘ri, he, his sons, and his brethren, were twelve: 12 The fifth to Neth-a-ni ‘xh, he, his. sons, and his brethren, were twelve: 13 The Sth to Buk-kitah, he, his sons, and his brethren, were twelve: Oronungen der Priejter 1. Ghronifa 25. und Sanger. 9. das. fiinfte auf Malchija, das fechfte auf Mejamin. 10, das. ficbente auf Safo3, Das achte auf *WUbta, *Cutid; 5. 11. das neunte auf Jejua, Das jzehute auf Sechanja, 12. das elfte auf Cliafib, das jrwolfte auf Safim, -13. Das dreizehnte auf Supa, das vier- xehute auf Sefjebeab, 14. das fiinfzehnte auf Vitga, das jec)- zehute auf Smmer, 15. das ficbenzehnte auf Scfir, Das adyt- zehnte auf sapize3, 16. das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigite auf Sebhesfel, 17. das einundzwanzigfte auf, Jachin, das 3lvciund3zwanzigfte auf Gamul, 18. das dDreiund3ziwanzigfic. auf Delaja, das vierundzwanjigite auf Waafia. 19. Das ift ibre Crdnung saad ihrem Yimt, ju gehen in das Haus des HEMI, nad) ihrer Weije unter ihrem Vater Yaron, wie ihnen der HERR, der Git Asraels, gceboten hat. 20, Wer unter Dem amdern Rindern Lepi tvar amnter den Murdern Wnivanis Subacl. Uluter den SMindern Subaels war Yehdea. 21. Unter dem Kindern Rehabjas twar der erfte Sefia. 29, Aber unter Den VYejzeharitern war “‘Slontoth. Unter den Kindern Slomoths dwar ee 23. Die Kinder Hebrons *waren: der erite, Wmarja der andere, Jaheficl Der Dritte, Yafmeant Der vicrte. *Rap. 24, 19. 24. Die Kinder Ufiels waren Micha. Unter den Kindern Michas war Samir. 25. Der Bruder Midas twar Jefia. Un- ter den Rindern Jefias war Sadyarja. 26. Die Kinder Meraris waren: Maz Heli und Mufi, des Sohn war Yacfia. 27, Die Kinder Meraris von Sacfia, feinem Gobn, waren: Soham, Satur und Vbri. 28. Maheli aber hatte Cleafar; denn *er hatte feine Gdbie. *Map, 24, 22. 29, Von Kis. Die Kinder Kis’ waren: werahmeel. 30. Die Kinder Mufis waren: Maheli, &der und Nerimoth. Das find die Kine Det Der Leviten unter ihrer Vater Mars. 31. Und man twarf fitr fie aid) das Vos neben ihren Britdern, den Kindern Maron, por dem Kinige David und Baz, Dot und Whimeled) und vor den oberften Vatern unter Den Pricfter und Leviten, *dem fleinfterr Bruder. ebenfowohl als Dent Oberfien unter den BWateru. *Rap. 26, 8. Seria. 418 Das 26. (fonft 25.) Kapitel. Ordnung der Heiligen Sanger. 1. Und *David famt den Feldhaupt- leuten fonderte ab 3u Wmtern unter den Kindern Wifaphs, Hemans und Jedi- thums, die PBropheten, mit Harfen, Pyat- tern und Simbeln; und fie wurden ge- ZaHlet jum Werf nay ihrem Wmt. *Sir. 47, 11. 2. Unter den Kinder UAffaphs war: Satur, Svfeph, Nethanja, Wjarela, Kin- der Wifaphs, unter Wffaph, der da tveis- fagte bet Dem Kinige. 3. Von Jedithun. Die Kinder Bedi- thuns tvaren: Gedalja, Sori, Bejaia, Hafabja, Mathithia, die fechfe unter ihrem Vater Yedithun, mit Sarfen, die Da Iweisjagetent, 3u Danfen und ju loben Der HEMI. 4, Yon Heman. Die Kinder Hemans waren; Buia, Mathanja, Ufiel, Sebuel, Serimoth, Sananja, sSanani, Gliatha, Gidalthi, Romamthi-Gfer, Sasbetafa, Matlothi, Hothir und Mtahefioth. 5. Diefe waren alle Kinder Hemans, des Schauer$ des Koinigs in den Worten GOttes, das Horn 3u erheben; denn Ott hatte Heman vierzehu Sohne und Drei Tidjter gegeben. 6. Dieje waren alle unter ifren Vatern Mffaph, VSedithun und Heman, 3u finger. im Haufe des HERRn mite Jimbeln, Pjaltern und Harfen, nach dem YWmt im Haufe GOttes bet dem Kinige. 7. UWnd eS war ihre Sabl famt ibren Priidern, die im Gefang des HERR gelehrt waren, alfefamt WMeifter, z1wet- Hear ERG tT RD TAT io, 8. Und fie warfen Los iiber ihr Wint zu- gleich, Dem *Kleinften tie Dem Groften, dem Lehrer wie dem Schiiler. *Rap. 25, 31. 9, Und das erfte Los fiel unter Wffaph auf Dofeph. Vas andere auf Gedatja famt feinen Briidern und Sihnen, der waren zviTf. 10. Das dritte auf Safur famt feinen Sihnen und Briidern, der twaren 3iwolf. 11. Das vierte auf Sezri famt feinen SoHhnen und Briidern, der waren 3 wolf. 12. Das firnfte auf Nethania jamt jetnen Sodhnen und Bridern, dev waren. wolf. 18. Das fechfte auf Bufia famt: feinen SHhnen und Briidern, Der iwaren gwolf. The divisions of 14 The seventh to Jé-shar-é-lah, he, sy sons, and his brethren, were twe 15 The eighth to Jé-sha‘jah, he, his sons, and his brethren, were twelve: 16 The ninth to MAt-ta-niah, he, ma sons, and _ his brethren, were welve te The tenth to Shim‘é-i, he, his sons, and his brethren, were twelve : 18 The eleventh to A-zar-é-él, he, his sons, and his brethren, were} twelve: 19 The twelfth to Hash-a-bi-ah, he, ru acta and his brethren, were welv TI. CHRONICLES, 26. B.C. 1016, ; 1 fe. Obed- edom, as ch. 13, 14. 20 The thirteenth to Shu“ba-el, he, | his pone and his brethren, were twe ve 91 The fourteenth to Ma&t-ti- thi? ah, he, his sons, and his brethren, were twelve 22 The fifteenth to Jéré-mith, he, his sons, and his brethren, were twelve: 23 The sixteenth to Hin-a-nish, he, his sons, and his brethren, were twelve: 94 The seventeenth to Jésh-bék* x-shah, he; his sons, and his breth- ren, were twelve : 95 The eighteenth to Ha-na-ni, he, his sons, and his brethren, were twelve: 26 The nineteenth to Mal!1é- thi, he, his sons, and his brethren, were twelve: ° 27 The enter to E-lia-thah; he, his sons, and his besthnene were twelve : 28 The one and twentieth to Ho thir, he, his sons, and his brethren, UR e twelve: The two and L cen hnth to Gid- di ti, Ae, his sons, and his breth-|- ren, were twelve: 0 The three and twentieth to Mi- ha‘zi-oth, he, his sons, and his.breth- ren, were twelve : 31 The four and twentieth to Ré- mamti-é-zér, he, his sons, and his brebOtens were twelve. 1 The divisions of the porters.. 13 The Ai pollen assigned by lot. 20 The Levites that had charge of the treasures. 29 Officers and judges. ONCERNING the divisions of the porters: Of the Kér‘hites was ®Mé-shél-é-mi-&Ah the son of Ko+ré, of the sons of 7 A‘saph. 2 And the sons of Meé-shél-é- mi-th were, Zéeh-i-rv-ah the first- born, Jé-dita-él the second, Zéb- a-ditah the third, Jathini- él the fourth, 3 Re lara the fifth, Jé-hé-ha-nin the sixth, E-li-d-é-nai the seventh. “ch. 16. 38. 2 or, as well Sor the small as for the great. 3 Called Meshelemiah, ver. 1. 4 Heb. Gatherings. 5 See 1 Ki. 10. 5. 2 Chr. 9. 4. 6 or, Shelemiah, ver. 14. 7 or, Ebiasaph, ch. 6. 37. & 9. 19. 5 ch. 28. 12. Mal. 3. 10. 8 Heb. holy things. 9 or, Libni, ch. 6, 17. 419 tthe the porters. 4 Moreover the sons of O!béd-é& dom were, Shé-ma‘iah’ the —first- born, Jé-hdz‘a-bad the second, J O“ah third, and Sateér the fourth, and Né-than‘é-é] the fifth, 5 Am‘mi-él the sixth,: Is'si-ehar the seventh, Pé-iil‘thai the eighth: for God blessed ! him. - 6 Also unto She-mayjah his gon were sons born; that ruled through- out the house of their father: for they, were mighty men of valour. 7 ‘The sons of Shé-ma‘iah ; Oth‘ni, ie Réphal, and O- bed, Blizi- bad, whose brethren were. strong men, B-lithia, and Sém-a-ehr-ah. . 8 All these of the sons of O¢béd- é‘dom: they ane their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of O*béd-é4doin. 9 And -Mé-shél-é-mr-th had’ sons and brethren, strong men, eighteen. 10 Also 4Holsah, of the children of Mé-ra-ri, had sons; Sim*ri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made: him the chief ;) 11. Hil- ia 3h the second, Teb-&- lah: the third, Zéeh-a- ri-ih. the fourth: all the sons and brethren of Hatsih were thirteen. 12 Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one, against -an- other, to minister in the house of the Lorp. 13 7 And they cast ‘lots, 2as, well the small as the great, according to the house of their fathers, for be bras! gate. 4 ‘And the lot eastward -fell to : Shee -mi-ah. en. for Zéeh-a- rah his son, a wise counsellor, they ie’ lots; and his lot came out north- ard. nie To O‘béd-é:dom southward ; ae to his sons the house of ‘A-stip” att ‘To Ship: “pim and Ho‘s&h | the lot came fort westward, ‘with the gate Shal-lé- -ehéth, by the. causewa of the going °up, war against: war 17 Eastward were six a.vites, northward four a day, southward four.a day, and toward A-siip-pim two and two. 18. At Par-bir westward, four at the causeway, and two at. Par: bar. 19 These.are. the divisions of the porters among the sons of. Ko-ré, and among the sons of Mé-ra-ri. 20 § And of the Lévites, A-hi4jah was °over the treasures of the house of God, and over the treasures of the 8dedicated things. 21 As concerning the sons of °La* Orduungen — (14, Das fiebente gut Se8reela famt feinen Sihnen und Briidern, der waren zrwolf. . 15. Das achte auf Sefaia famt feinen Sdhnen und Briidern, der waren ziwolf. 16. Das neunte anf Mathanja. famt jeinen. Sihnen und Briidern, der waren zwolf.: 17. Das zehnte auf Simei famt feinen Sihnen und Briidern, dev waren gtodlf. 18. Das elfte auf Wfareel famt feinen Sihnen und Briidern, der waren jiwolf. 19. Das zwilfte auf Hajabja famt fei- nen Gihnen und Briidern, dev waren zwilf. i He i | 20. Das dreizehnte auf Gubael famt feinen Gihnen und Briidern, der waren ziwolf. “91. Das vierzehnte auf Mathithia famt feinen Sihnen und Briidern, der waren zwalf. at 99. Das fitnfzehnte auf. Seremoth jamt a ee tale und Briidern, der waren zwolf. 93. Das fechzehnte auf Hananja famt jeinen Sdhnen und Briidern, der waren golf. 24, Das fiebenzehnte auf asbefafa famt feinen Gohnen und waren gwolf. 25. Das achtzehnte auf Hanani. famt jeinen Sihnen und Briideri, der waren ziwolf. 96. Das neunzehnite auf Mallothi famt feinen Sohnen und Briidern, der waren ziwolf. eit are 27. Das zwanzigfte auf Cliatha jamt feinen SGihnen und Britdern, der waren 98, Das einundzwanjigfte auf Yothir fjamt feinen Gihnen und Briidern, der waren 3wolf, : 29, Das ztveiundjwanjzigfte auf Gidal- thi famt jfeinen Sodhnen und Briidern, ‘per twaren jtvolf. 30. Das dreiundzwanjzigite auf Mabhe- fioth famt feinen Sohnen und Briidern, Det waren jtvolf. 31. Das vierundjwangigfte auf Ro- mamthi-Gfer famt feinen Gohnen und Briidern, Der waren zwslf. Das 27. (jonft 26.) Rapitel. Peftellung ver Torbiiter, Sdhagmeifter und . Ridter. 1. Bon der Ordnung der *Torhiiter. Unter den Korhitern war Mefelemia, der Sohn Kores, aus den Kindern WAfjaphs. *2 Chron. 8, 14; 35, 15. 2, Die Kinder aber Wtejelemjas waren piefe: der etftgeborne Gacharja, Dev an- pere Sediael, der dritte Sebadja, der vierte Sathniel, riidern, Der. i, Chronifa 26. 419 der Torbhiiter. 3. det fiinfte Elam, der fedfte Joha-’ natn, der fiebente Elioenat. ° ino 4. Die Kinder aber Obed-Cdoms twaren piefe: der erftgeborne Gemaja, der an- ere Sofabad, der dritte Joab, der vierte Sahar, der fiinfte Metharecl, 5. per fechfte Ummiel, der fiebente Jfa- fcar, der achte Peguithai; denn GOtt hatte ihn gejegnet. 6. Und feinem Sohn Semaja wurden aud) Sohne geboren, die im Haufe ihrer Pater herrjdeten; denn e§ waren ftarte Helden. 7, So waren nun die Kinder Semajas: Athni, Rephacl, Obed und Eljabad,. des: PBriider fleipige Leute waren, Clibu und Samadja. 8. Diefe waren alle aus den Kindern ObedeEdoms; fie famt ihren Mindern und Briidern, fleifige Leute, gefdidt gu dimtern, waren giveiundfedhgig vow Obed- €dom. nD et 9. Mefelemja hatte Kinder und Briider, fleiBige Manner, achtzehn. 10. Hoffa aber aus den Rindern Me- rarig hatte Kinder: den vornehmften Simri (denn eS war det Crftgeborne nicht da, darum fekte thn fein Vater zum Bornehmiten), 11. den andern Hiltia, den dritten Te= balja, den bierten Sacdarja. AWller Kin- der und Briider Hoffas waren dreizehn. 12. Dies iff die Ordnung der Torhiiter unter den Oduptern der Helven.am Wmt neben ihren Briidern, gu dienen im Haute deS HERR. 2.2 13. Und daS Los ward geworfen, *dem Rileinen wie dem Groken, unter ihrer Pater Haufe, gu einem jegliden Tor. *RKap. 26, 8. 14. Das Vos gegen Morgen. fiel auf Ptejelemia; aber feinem Sohn Sacaria, der ein fuger Rat war, warf man das Vos, und fiel, hut gegen Mitternaddht; 15. Obed-dom aber gegen Mittag wud jeinen Sodhnen bet dem Haufe Efupim;. 16. Und Supim und Hoffa gegen Wbend bei dent Cor, da man gehet auf der Strafe. der Brandopfer, da die gut neben andern jftebet. 17. Gegen den Morgen waren der Levi= ten fech8, gegen Mitternadt des Lages vier, gegen Mittag des Tages vier; bei Cjupimaber je gween und giveen; 18. at Barbar aber gegen Whend pier an der Strape und zween an Parbar. 19, Dies find die Ordnungen der Tor- hitter unter den RKindern der RKorhiter und den RKindern Meraris, 2), Bon den Leviten aber war Whia — itber die Shave de$ Haufes GOttes und liber die Schave, die geheiliget wurden, 21, Bon dew RKindern *aedans, der 26 Which Shel/o-mith and his bre- thren were over all the treasures of the dedicated things, which Da‘vid the king, and the c let fathers, the captains over thousands and hun- dreds, and the captains of the host, had dedicated. 27 *Out of the spoils won in battles did they podute to maintain the house of the Lorp. 28 And all that Sam*“it-él ¢the seer, and Saul the son of Kish, and Ab. nér the son of Nér, and Joab the son of -6-ru‘iah, had dedicated ; and whosoever had dedicated any thing, tt was under the hand of -Shél‘o-mith, and of his brethren: 29 4 Of the Iz*har-ites, @hén-a- ni-th and his sons were for the outward Sa over Is-ra-él, for Yofficers and baa? 30 And of the &.brin- ites, Hash- 4-bi‘th and his brethren, men o valour, a thousand and seven hun- dred, were *offiicers among them of Istra-el 2 this. side Jér“dain west- ward i in all the business of the Lorn, and in the seve of the king. 31 Amon Hé‘brén-ites. was * Jé-ri-jah Tes ae of even among the Hé-bron-ites, according to the gen- erations of his fathers. In the for- tieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men ee valour “at Ja-zér of Gil*é-ad. 3 his brethren, men of val- our, yoke two thousand and seven y hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reu‘ bén-ites, the Gad‘ites, and the half tribe of Ma-nas’ sth, for every mat- ter pertaininis to God, and “aflairs® of the king 3 or, principal 4 Heb, Ove of the battles and spoils. 22 Sam. 23. 20, © rd 3. ch. 11. 22, &c. €1 Sam. 9. 9. f 2 Sam. 23. 24, ch. 11. 26. 9 ch. 23. 4. Ach. 11, 28. 5 Heb. over the charve. $ ch. 11 (27. & ch, 23, 19. ¢ 2 Sam. 21. 18. ch. 11. 29, ™See Josh. 21, 39. ch. 11./28. ° 2 Sam. 23. 28. ch. 11. 30. P2 Chr. 19. 11. 6 Heb. thing. CHAPTER 27. 1 The twelve captains for every several month. 16 The princes of the twelve tribes. 23 Numbering of the people hindered. 25 David's several officers. 9 ch. 11, 31. 420 Officers and judges. I. CHRONICLES, 27. The twelve captains. i-din; the sons of the Gér‘shon-ite| B.C. 1016. No the children of Is‘ra-él after La‘a-dan, chief fathers, even of La‘ their number, to wit, the chief a-dan the Gér.shon-ite, were }Jé-hi-|1o:, seria, | fathers and captains of thousands as ch. 23. 8, and hundreds, and their officers that 22 The sons of Jé-hilé- li; Zétham, served the king in any matter of and Jo‘él his brother, which were the courses, which came in and over the treasures of the house of went out month by month through- the Lorp. out all the months of the year, of 23 Of the Am‘ram-ites, and the every course were twenty and four Iz-har-ites, the Hé-bron-ites, and thousand. the Uz-zi-él-ites : 2 Over the first course for the first 24 And *Bhéb-ii-él the son of Ger" | «ch. 23. 16. month was °Ja-sho-bé-am the son shom, the son of M6A hith’s-phél was the king’s counsellor: and u-shai the ae her was the eee com- panio ey ‘And after A -hith’s- hel was Jé-hoita-da the son’ of °Bé-na-+iah ‘tand ¢A-bi‘a-thar:. and the Egrovel of the king’s army was 7J O-ab. | CHAPTER 28. 1 Davidin a solemn assembly having declared God's favour te him, and promise to his son Solomon, exhorteth them to fear God. . 9, 20 He encourageth Solomon to build the temple. 11 He giveth him patterns: Lod, the form, and gola and silver for the materials. ND. Datvid aascunoda all the princes of Is-ra-él, 9the princes of the tribes, and "the captains. 0 the liner that ministered to the king. by course, and the cap- tains.over the thousands, and ca; tains over the hundreds, and *the stewards over all the suleanee and. ‘possession. of the. king, * of his sons, with the 8ofticers, ad with ‘the mighty men, and with raved the valiant meén,. unto ‘Jé é-ru- sa-lé i Then Datvid the king stood up upon his feet, and sai ear me, my brethren, and, my, people : As or me, ™1 had in mine heart to yuild an house of rest for the ark of the ‘covenant of the Lorp, and ‘God, and had made ready. for the buil ding : 3 But God said unto me, ?Thou ishalt not build an house for my name, because thou hast. been a man of war, and hast shed ®blood. ‘4: Howbeit the Lorp God of Is/ra-él ichose me. before all the house of my father to be king over Is+ra-él for ever: for he hath chosen ’Jt-dah to be the ruler; and of the house of Ja“dah, ‘the house of my father ; and ‘among the sons of m father he liked me to make me king over all Isra-& 5 “And Gf all my sons. for the ‘Liorp: hath given me maziy sons,) “he hath chosén Sol‘s-m6n m re |to sit upon the throne of: the dom of the Lorp over Is+ra-éi. Stammesfiirften. th RKindern Ephraim; “und unter feiner Ordnung waren vierund; wanjigtaufend. Ys PAMERGD, 12) 7ST, 15. Der zwolfte im ztwolfter Monden war *Heldai, der Netophathiter, aus AWthniel; und unter feiner Ordnung wa- ten bierundz;wanjigtaufend. *Rap. 12, 30. 16. iber Die Stamme Bsraels aber wa- ren Diefe: Unter den Rubenitern war Giirft Eliefer, der Sohn Sichris. “Unter Den CSimeonitern war Sephatja, . ber Sohn Maechas. . 17. Unter. den Lediten tar Hajabja, der .. Sohn Kemuels.. Unter den Xaronitern war Badok. 18. Unter Juda war Clihu aus den Briidern Davids. . Unter Jjafdar war Wmri, der Sohn Michaels. 19. Unter Sebulon- war YeSmaja, der Sohn Obadjas. Unter Naphthali war Serimoth, der Sohn Wsriels. - - 20. Unter. den Kindern Ephraim twar Hofea, Der Sohn Wjasjias. UWnter dem halben Stamm Manaffe war Joel, der Sohn Pedajas. 91. Unter dem halben Stamm Manaffe in Gilead war Sddo0, der Sohn Sadhar- jas. Unter Benjamin war Yaefiel, der Sohn *Wbners. *2 Sam. 3, 28. 22, Unter Dan war Wfareel, der Sohn Serohams.. Das find die Fiirften der Stamme BSsraels. : 23. Uber David. nahm die Bahl nicht -Derer, Die bon gwanzig Bahren’ und Drunter waren; denn der HERM hatte geredet, YSsrael 3u mehren wie die Sterne am Simine!. bite 24. Soab aber, der Sohn Berujas, der hatte angefangen 31 34hfen, und voll: endete eS nicht, Denn eS fam Datum *ein Zorn ber Ssracl;- darum fam die Zabhl nicht in die Chrontig des Kinigs David. % } an; * ap. —) a tt . eo 25. Wher den Scag des Kiimigs war Asmaveth, der Sohn Wdiels; und iiber Die Schage auf dem Lande in Stadten, Dorfern und Schloffern war Jonathan, der Sohn iUjias. ; 26. Uber die Weerleute, das Land zu bauer, war Sri, der Sohn Chelubs. O7. Uber die Weinberge war Simei, per Mamathiter. Tiber die Weinfeller und Shake des Weins war Sabpdi, der Siphimiter. . Se 28. Uber die Slgdrten. und Maulbeer- bdume in den YWuen war Baal-Hanan, Der Gaderiter. ber den Oljhak war n5008., ie 3 29. itber die YWeiderinder zu. Garon war Sitrat, der Saroniter. Wher: itber Die Rinder in Griinden war Saphat, der. Sohn Wdiais. 30. ttber- die Ramele war Obil, der Y8- maeliter. der Mteronothiter. liber die. Efel war Yehedja, 1. Chronifa 28, 424 “rael.:: Davids Ermahnuinrg. 31. Uber die Schafe- war Jafis, der Hagariter. Diefe waren alle Oberite iiber die Giiter des Kinigs David. . 32. Senathan aber, Davids Vetter, war der Rat und Hofmeifter und Rangzler. Und Sebiel, der Sohn Hachmonis, toar bet Den Rindern des Kinigs. 33. *Whitophel war auc) Rat des Mb= nig’. FHufai, der AWrachiter, war des Kd- nigs Freund. *2 Sam. 15, 12. +2 Sam. 15, 37. 34. Nach Whitophel war Yojada, der Sohn BVenajas, und %Wbjathar. *3oab aber war Feldhauptmann des Konigs. -*2. Sam. 8, 16 Das 29, (jonft 28.) Kapitel. ~ Davids lekter Reidstag, wegen ves Dempel- hbaues angeftellt, 1. Und David verfammelte gen Serufa- fem alle Oberften JBsraels, namic die Girften der Stimme, die Fiirften der Ordnungen, die auf den Konig warteten, pie Giirjten iber le? und uber bun- pert, die Fiirjten iiber die Gitter und Vieh des Kinigs und feiner Sihne, mit den Kammerern, die Kriegsmadnner und alle tapferen Mtanner. 2, Und David, der Kinig, ftund auf fei- nen @iipen und fprad: Sodret mir ju, meine Briider und mein Volt! * Beh hatte mir vorgenommen, ein Haus ju bauen, da ruben follte die Lade Des Bundes des HERRn, und ein Fupfdhemel den Fiber unfers GOttes, und hatte mid) gejcidt zu bauen, *1 Rin. 8, 17 f- 3. Wher GOtt lteR mir fagen: *Du follft meinem Namen nidjt etm Haus bauen; denn du bijt ein Kriegsmann und halt Blut vergoffen. *2 Sam. 7, 5. 1 Kin. 5, 3. 4, Run hat der HERR, der GOtt Bs- raels, midy erivdblet aus meines Baters ganjem Haufe, Daf ic) Kinig iiber B3- rael fein follte ewiglid. Denn er hat- *Xupa ertwablet gum Firftentum und im Hauje Judas Fmeines Vaters Haus und unter. meines Vaters Rindern hat er Gefallen gehabt an mir, daf er mich iiber ganz Jsrael zum Kinige madhte. *1 Mof. 49, 10. t1 Sam. 16, 1. 12. 5. Und unter alferr meinen Sohnen (penn der HERR Hat mir viel Sohne ge- geben) hat *er meinen Gohn Galomo er- wablet, daf er fiken joll auf dem Stub! Des Konigreihs des HERR iiber Bs- -"_ *WBei8H. 9, 7. Dawid’s charge @® 6 And he said unto me, *Sol-o-mon thy son, he shall build my. house and my courts: for 1 have chosen him to de my son, and I will be his father. 5 7 Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be ‘con- stant to do my commandments and my judgments, as at this day. 8 Now therefore in the sight of all Is‘ra-é1 the congregation of the Lorp, and in the audience of our God, keep. and seek for all the commandments of the Lorp your God: that ye may possess this good land, and leave 7 for an inherit- ance for your children after you for ever. 9 4 And thou, Sol-d-mon my son, know thou the God of thy father, and serve him /with a perfect heart and with a willing mind: for *the Lorp searcheth all hearts, and understandeth all the, imagi- nations of the thoughts: ‘if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake hin, he will cast thee off for ever. 10 Take heed now; ‘for the Lorp hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do tt. ait ts 11 {Then David gaye to Solts- mon his son “the pattern of the porch, and of the houses thereof and of the treasuries thereof, an of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat, 12 And the pattern ’of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the Lorp, and of all the chambers round about, ?of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things: 13 Also for the courses of: the priests and the Lé‘vites, and. for all the work of the service of the house of the Lorp, and for all the vessels of service in the house of the Lorn. 14 He gave of things ot gold, of all also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service: 15 Even the weight for the candle- sticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every eanidle: stick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, ac- coma to the use of every candle- stick. gold by weight for or all instruments Cee 2 Se eS ee ee ee ee eee ee T. CHRONICLES, 29. B.C. 1015. #2 Sam, 7. 13, 14 ch. 22. 9, 10. 2Chr. 1.9. bch. 22.:13. 1 Heb. strong. © Ex. 25. 18-22. 1 Sam. 4. 4. 1 Ki. 6, 23, &e. @ ver. 11, 12. See Ex. 25. 40. ¢ Jer. 9, 24. Hos. 4. 1. John 17. 3. OD W120. 3. Ps: 105.2 I Deut. 31. 7, 8 Josh. 1. 6, 7, 9. eh. 22.113. hk} Sain. 16. 7. 1 Ki. 8; 39. #Y Chr. 15. 2. k Josh. 1, 5. t ver. 6. Moh. 24, & 25, & 26. ® ver, 19. See Ex. 25. 40. ° Ex. 35. 25, 26. «& 36. 1, 2. 2 Heb. of all that was with - him. ? ch. 26. 20. 01 Ki..3.1'75 ch. 22. 5. Prov. 4, 3, manner of service; . sever} ” See Is. 54. 11, to Solomon. 16 And by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver: | 17 Also pure gold for the flesh- hooks, and the bowls, and the cups: and tor the golden basons he gave gold by .weight for every {bason ; and lzkewise silver by weight for every bason of silver : 138 And for the altar of mmecense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the ‘chér‘t-bims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the Lorn. 19 All this, savd: David, ¢the Lorp made me understand in writing by dis hand upon me, even all the works of this pattern. ~~ 20 And Da+vid: said to Solto-znon his son, ’Be strong and of good courage, and do zt: fear not, nor be dismayed: for the:Lorp God, even my God, wll be with thee; ‘he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the Lorp. . 21 And, behold, “the courses of _\the priests and the Lé@vites, even they shall be with thee for all the service of the house of God: and there shall be with thee for all manner of workmanship °’every willing skilful man, for any man-- ner of service: also the princes and all the people wll be wholly at thy commandment. CHAPTER. 29. 1 David, by his example and entreaty, 6 causcth the princes and people to offer willingly. 10 David's thanksgiving and prayer. 2% The people make Solomon king. 26 David's reign and deatn.. URTHERMORE David the king said unto all the congre- gation,. Sol-é-moén my son, whom alone _God.. hath. chosen, 7s yet ’young and tender, and the work as great: for the palige 7s not for: man, but for the Lorp God, 7 ¥ Now I have prepared with. all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for ‘things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood ; “onyx 12. 21.18, ac, (Stones, and stones to be set, glister- 422 ing stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. 3 Moreover, because I have set my affection to the house of my God have of mine own proper ood, of gold and silvers sbeeaOL ave given to the house of my Davids Wrrjtrag 6. Und hat mir geredet: *Dein Sohn Salomo foll mein Saus und Hof bauen; denn id) habe ihm mir erwahlet Zum Sohn, und ich will fein Vater fein; *2 Sam. 7, 13. 7. und will fein Ronigreich bejtatigen etviglich, fp er tvird anbalten, DaB er tue nad) meinen Geboten und Redjten, tie e$ heute ftebet. 8, Nun vor dem ganjen VSrael, dev Ge- meine des HERR, und vor den Obhren unfer8 GOttes: So haltet und fuchet alle Gebote des HERR, eures GOttes, auf dak ihr befiket Das gute Land umd be- erbet auf eure Kinder nach euch ewiglich. 9. Und du, mein Sohn Salomo, er- fernne den GOtt deines Vaters und diene ihm mit ganz3em Herzen und mit williger Seele! ~ Denn *der HERR fuchet alle Herzen und verftehet aller Gedanfen Didhten. Wirft du ihn fuchen, jo wirft du ifn finden; wirft du ihn aber ber- {affen, fo wird er Did) berwerfen ewiglid). FM, 0, 10. So fiehe nun ju, Denn der HERI hat dic) eriwahlet, dak du ein Haus baueft zum Heiligtum; fei getroft und made es! 11. lind David gab feinem Sohn Sa- lomo ein *BVorbild der Halle und jeines Haufes und der Gemadder und Sale und Kammern intwendig und des Haufes des Gnadenftuhls ; *2 Mof. 25, 9; 26. 80. 12. dagu Borbilder alles, was bei ihm in feinem Gemiite war, namic) des Hofes am Haufe des HERRn und aller Gemadhcet umber, des Shakes im Hanfe GOttes und deS Schakes der Webheiligz= ten, 13. die Ordnung der Priefter und Levt= ten und aller Gefchafte des Wmts im Haufe de HERMN; 14. Gold nach dem Goldgetwidht ju aller- let Gefiben eines. jegliden Wmts und allerlei filbern Gezeug nach dem Getwicht gu allerlei Gefagen eines jeglidjen Wmts 15. und Gold 3u giildenen Leudjtern und giildenen Lampen, einem jeglicen Leudhter und feiner Lampe fein Geiwidt; alfo aud) 3u filbernen Leuchtern gab er pas Gilber zum Leuchter und feiner Lampe nad) dem Wmt eines jegliden Leudchters. 16. Auch gab er zu Tifchen der Sdhau- brote Gold, 3u jeglichem Tijd) fein Ge- wit, alfo aud Silber gu filbernen Tifchen, 17. und lauter Gsld gu Kreuelnu, Been und Kandelu und 3u giildenen Becher, einent jeglichen Becher fein Gervicht, und zu filbernen Bechern, cinem jeglichen Becher fein Geiwitcht, 18. und zum Rauchaltar das aller- lauterfte Gold, fein Gewicht; aud) ein 1. Ghronifa 29. 422 - an Galomo, Norhild des Wagens der giildenen Che- rubim, dah fie fid) ausbreiteten wind be- decften oben die Lade des Bundes des HERR. 19. Wiles ift mir befehrieben qegeben von der Hand des HERR, Daf mid)'s unter- weifete alle Werfe des Vorbildes. 90. Und David fprad) 3u feinem Sohn Salonto: *Seci getroft und unvderjagt und made e8; fitrchte dic) nicht und jaGe nist! GOtt der HERM, mein GCtt, wird mit dir fein und wird Die Hand nidjt abjziehen noc) dich) verlaffen, bis Du alle Werfe gum Wmt im Hauje des HORIUT vollendeff. *Rap. 23, 13. 5 Mof. 31, 6. } 21. Siche da, die Ordnung dev Yriefter Und Leviten zu-allen Ymutern im sauje WOttes find mit dir zu allem Wejdafte Und find willig und tweife 3u allen Win tern, Daju Die Fiirften und alles Volt zu allen deinen Sandeln. Das 30. (joujt 29.) Kapttel. Steuer gum Ban des Tempels. Salomos und Badofs Salbung. Davids Wbfdhied. 1, Und der Konig David fprac) zu dev ganzen Gcmeine: GWOtt hat Salomo, inciiter Sohne einen, erivablet, Der *nod) jung und j3art ift; das Werf aber ift qroR, Denn es ift nicht cines Menjdher Wohnung, fonder GOttes des HERR. *Rap. 23, 5. 2, Yeh aber habe aus allen meinen Kraf- ten gejchidt zum Hauje GOttes, Gold zu gitlpencm, Cilber 3 filbernem, Or} ju ehernem, Gifern 31 eifernent, Sol; yu hol: jzernemt Gerdte, Onyrfteine, etngefapte Rubine und binte Steine und allerlet (Fdelgefteine und Marmelfteine die Mtenge. 3. Ttber das, aus Wobhlgefallen aim Haufe meines GOttes, habe ich cigenes Guts, Gold und Silber, _ Offerings of the people. God, over and above all that 1 have prepared for the holy house Even three thousand talents of gold, of the gold of “O‘phir, and- seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal: 5 The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and or all manner of work to be made by. the hands of artificers. And who then is willing *to consecrate his service this day unto the Lorp? 6 4 Then “the chief of the fathers and princes of the tribes of Is-ra-é] and the captains of thousands an of hundreds, with ‘the rulers of the king’s work, offered willingly, 7 And house of God of gold talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents and of brass. eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron. | : And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the Lorp by the hand of ?Jé-hi‘él the Gér- shon-ite. 9 Then the people rejoiced, for : that they offered willingly, because with perfect heart they ‘otfered will-. ingly to the Lorp: and Da*vid the king also rejoiced with great joy. 0 4 Wherefore Da‘vid blessed the Lorp. before all the congregation : and David said, Blessed de thou, Lorp G ever and ever. _ 11 *Thine, O Lorp, 7s the great- ness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty :| for all that 7s in the heaven and in the earth zs thine ; thine 2s the kingdom, O Lorp, and_ thou art} exalted as head above all. 12 “Both riches and honour .come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand 7s power and might; and in thine hand 7 2s to make sees and to give strength unto all. 13 Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name. | 14 But who am I, and what 7s my people, that we should °be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and %of thine own have we given thee. For ?we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: ‘our days on the earth are as a shadow, and there zs none ane: 16 O Lorp our God, all this store I. CHRONICLES, 29. gave for the service of the five thousand |’ ** of Is‘ra-él our father, for |. __— David’s thanksgiving. that we have prepared to build thee an house for thine holy name com- eth of thine hand, and 7s all thine 1 or, found, 2 Heb. to fill his hand. people, which are *present here, to offer willingly unto thee, _ i3 18 O Lorp God of A*bra-ham, I‘siae, and of Istra-él, our fathers, keep this for ever in the imagina- tion of the thoughts of the heart of thy people, and *prepare their heart.unto thee: . 4 19 And ‘give unto Sol‘s-mon my son a. perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which “1 have made provision. 20 {@ And Datvid said to all the congregation, Now bless the Lorp your God. And all the congrega- tion blessed the Lorp God of their fathers, and bowed down their heads, and’ worshipped the Lorp, and the king. : STIS CRG 21 And they sacrificed ‘sacrifices unto the Lor», and offered burnt offerings unto the Lorp, on the morrow after that day, even a thou- sand bullocks, a thousand rams, and: a thousand lambs,. with their. drink offerings, and_ sacrifices. ine abun-, dance. for all Is“ra-él: , 22 And did arh, 27.1. * ch. 27. 25, &c. 3 or, stablish, Ps. 10. 17. Iver. 2. ° ch, 22. 14. Ach. 26. 21. 42 Cor. 9.7 eat and drink before the Lorn. on that. day. with great gladness. And they made Sdl+0- mon the son of David. king the second time, aud ‘anointed. vm unto the Lorp’ to be the chief gov- ernor, and Za-dok to be priest. 23 Then Solt-min sat on. the throne‘of the Lorp as king instead of Datvid his father, and prospered ; and all Isra-¢l obeyed him. 24-And all’ the princes, and: the k Mat. 6. 18. bPimes le 17. Rev. 5. 13. ¢ 1 Ki, 1. 35, 39. ™ Rom. 11. 36. "Eccl. 8. 2. 4 Heb. gave the hand under Solomon: See Gen. 24.2. | mighty men, and all the sons like- Bek. 17.18 |wise of king ‘Da-vid, ” submitted * °1Ki.3.13. | themselves unto Sol‘-mon the reef ° Heb. retain, | 25 And the_Lorp ma ed Solt strength. d-mdn exceed inal in the sight of ° Heb. of thine | all Is-ra-€l, and estowed upon him rp. a9, |such royal majesty as had not been. Nee ee ee othe son oF J6S88 Vdecsac eee us Da-vid-the son of Jés-s To ~6| reigned over all Is‘ra-él.. digs r2 Sam. 5, 5 27 2And the time that he reigned, ‘Jobii.2 lover Istra-él was forty years; "seven e102. 11 years een he in. SU Sagres y and three years reigned he LBeb. expects | Ty Je-Tu-sa-lem, ¢ Gen. 25.8 nd he ‘died in a good old age, Beijtencr gum Tempel. A. dteitaufend Bentner’ Goldes bon Ophir und fiebentaujend Zentnerlauteren SilberS; das qebe ich zum heiligen Haufe @HOttes iiber alles, das id) gejdhidt habe, die Wande der Haiufer zu iiberzieher, 5. dak gitlden fwerde, was giilden, und _ filbern, was filbern fein foll, und ju aller- let Werk durch) die Hand der Werkmeifter. Und wer ift nun *freiwillig, feine Hand heute dem HERR ju fiillen? *2 Miof. 35, 5. 6. Da waren die Fiirften der Vater, dite Fiirften der Stimme Jsraels, die gliv- ften iiber taufend und iiber hundert und - die Fiirften iiber de$ Minigs Gefdhafte freitwillig ; 7: und gabe 3um Wint im Haufe GOt- te8 fitnftaufend Sentner Goldes “und zehntaufend Gilden und gehntaufend Bentner SilberS, achtzehntaujend Bent- ner Erze8 und hunderttaufend Zentner Gifens. bivid § 8. Und het welthem *Steine funden wurden, Die gaben fie zum’ Sdak des Haufes des HERRn unter dte Hand Sehiels, des Gerfoniten.. *2 Mof. 35, 27. 9. Und das Bolt ward frohlich, dah fie freiivillig waren; denn fie gaben’s don - gangzem Herzen dem HERR freiwillig. Und David, der Konig, freuete fic) auch Hos now bs 10, und Lobete GOtt und fprad), vor der ganzen Gemeine: Gelobet feielt du, HERR, GOtt Bsraels, unjers Vaters, 11. Div gebiihrt *die Majeftat und Gewwalt, Herrlidjteit, Sieg und > Dane. > Denn alles, was tim Himmel und auf Cr- den ift, a8 ift dein. Dein ift das Reidy, und du bift erhibet iiber alles gum Oberjten. “> *Offenb. 4, ‘11; 5, 13. tMatth. 6, 13. ‘12. Dein ift Reistum und Chre vor Dit; s aehst weal iiber alles; *in deiner Hand ftehet Kraft und Macht; in detner Hand ftehet_es, jedermann groR und ftart gu machen. *2 Chron. 20, 6. 13. Run, unfer GOtt, wir danfen dir Pare riihmen den Namen deiner Herrlid- Fi 34-0 ves3 entice ; ni ie 14, Denn was: bin ih? Was ift mein Polk, dak wir follten. vermodgen Kraft, freitwillig. gu geben, tie dies gehet? Denn pon dirift’s alles fommen, und von dei= net Hand haben wir dir’s gegeben. -; 15. Denn *wir find Fremodlinge and Giafte vor dir, wie unjere Vater alle. ‘Unfer Leben auf Erden ijt tote ein fSchatten, und ift fein Wufhalten. Serr, 39,43 fe FHiobk 42s a 16; HERR, unfer GOtt, all diefer | Haufe, Den wir gefdtdt haben, dir’ ein Haus zit bauew, deinem Heiligen Namen, ijt pon deiner Hand fominen, und ift alfes Dein. 1. Ghronifa 29. 423 Dantgebet Davids. 17. Sh weif, mein GOtt, dak Dudas *Her3 pritfeft, und Wuf- tidtigfeit tft bir angene bm. Darum habe ich dieS alles aus aufric- tigem Herzen freiwillig geqeben und habe jegt mit Freuden gefehen dein Volk, das hie vorhanden iff, dak e8 dir freifvillig gegeben hat. +0. 7, 10 f. 18. HERR, GOtt *unjerer Vater, Wbra- hams, Sfaats und Srael8, bewahre ‘ewiglic) folchen Sinn und Gedanfen int Herzen deines Volts und {chide ihre Her- gen, 3atedir! Ole SOs 15:fesnaa: > & +e FKin. 18, 36. Apost. 3, 18. 19. Und meinem Sohn Salomo gib ein rechtfchaffen Herz, Dab er halte deine Se- bote, Zeugniffe umd Rete, Daw er’s alles tue und baue- Ddiefe Wohnung, die id gefchictt habe. 20. Und David fprach zur ganzen. Ge- metite: Lobet den HERR, euren GOtt! Und die ganze Gemeine lobte den. HERR, den GOtt ihrer Vater, und neigeten fid und beteten an den *HERRn und den RKinig. +Spr.24, 21. Q1. Und opferten dem HERR Opfer. Und des. andern Morgens. opferten fie Brandopfer,.taufend Garren, taujend Widder, taufend Rammer, mit ihren Tranfopfern; und opferten die Menge unter Dem ganzen BSsrael.. «© 22. Und ahen und tranfen desfelben Tages vor dem HERR. mit groper Freuden. Und madhten das andere Ptal *Salomy, den Gohn Davids, zum Ki= nige und jalbten ihn bem HERIn gum Giirften und Badok zune Priefter. - FERRO, SBI) Seta: 23. Wifo *fah Salomo atif dem Stub! pes HERRn, cin Konig an fetnes Vaters Davins Statt, und ward glitdjelig; und ganz Ssrael war ihm gehorjam. " *Rap. 29, 5.-1 Kon. 1, 35. 39. 24. tnd alle Oberften und Gewaltigen, auch alle Kinder Des Kinigs David, taten fic) unter det Rinig Galomo. 25. Und.der. HERR *madjte Salomo immer groper bor dem. ganzen .Vsrael und. gab ihm cin. [oblich Kinigreid, das feiner bor ihm itber Jsrael gehabt hatte. *2 Chron. 1,13 26. So.ift num David, der Sohn. Djats, RKinig: geiwcfen itber ganz Bsrael. 27. Die *Beit aber, die er Konig -tiber- sracl geiwejen ift; ijt vierzig Bahre. Bu ‘Hebron regierete ev fieben Gahre und ju Serufalent dreiunddreifig Yabhre. *] Rin, 11 f. | 98.- Und: ftarb im gitem Wter, voll Solomon’s chowce “full of days, riches, and honour: and Sol‘s-mon his son reigned in his stead. 29 Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the !2book of Sam‘ II. CHRONICLES, 1. B.C. 1016. * ch, 23. 1. 6 Dan. 2. 21. 1 or, history. i-él the seer, and in the book of !: web. swords. THE of wisdom. Na‘thin the prophet, and in the book of Gad the seer, 30 With all his reign and _ his might, ’and the times that went over him, and over I[s‘ra-él, and over all the kingdoms of the countries. SECOND BOOK OF THE CHRONICLES. CHAPTER 1. 1 The solemn offering of Solomon at Gibeon. 7 Solomon's choice of wisdom is blessed by God. 13 Solomon's strength and wealth. AS *Sol-0-mon the son of Datvid was strengthened in his king- ‘dom, and “the Lorp his with him, and ‘niagiified him ex- ceedingly. 2 Then Sol-d-mon spake unto all Is-ra-él, to “the captains of thou- sands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Ts‘ra-él, the chief of the fathers. 3 So Sol/s- mon, and all the congre- gation with him, went to the high place that was at ?Gib‘é-on: for there was the tabernacle of the congregation of God, which Md‘sés the servant of the Lorp had made in the wilderness. 4 ‘But the ark of God had Da-vid brought up from Kir‘jath-jé‘a-rim to the place which Datvid had pre- pared to or it: for he had pitched a tent for it at Jé-ru-sa-lém. 5 Moreover ‘the brasen altar, that ™ Bé-z81+6-61 the son of U“ri, the son of Hir, had made, the ut before the tabernacle of the Lorp: and Sol‘o-mon and the congregation sought unto it. 6 And Sol‘s-mon went up thither to the brasen altar before the Lorp, which was at the tabernacle of the regation, ys ks °offered: a thou- sand burnt offerings upon it. q ?In that night did God ap ee ae Sol+6-mon, and said unto Ask what I shall give thee. 8 And Sol‘o-mon said unto God, Thou hast shewed great mercy un- to Da-vid my father, and hast made me "to reign in his stead. 9 Now,.O LORD God, let thy rans ise unto Da‘vid my "father es- tablished: ‘for thou hast Sra me king over a people ‘like the dust of the earth in multitude. 10 ‘Give me now wisdom and God was. B.C. 1016. @Num. 27. 17. Deut. 31. 2. 61 Ki. 2 46. *71 Ki. 3. 11-13. 4 Gen. 39, 2. ¢1 Chr. 29. 25. Jf 1 Chr. 27.1, @ 91 Ki. 3.4, 1 Chr. 16. 39. & 21. 29. hl Chr. Ne 25. ch. 9, 22. Eccl. 2.9. # 2Sam. 6. 2,17. 1 Chr. 15. 1. 1 or, was vendre: "1 Ki. 10. 27. ch, 9. 27. Job 22. 24. 2 Heb. gave. °1 Ki. 3. 4, Pl Ki. 3. 5. 71 Ki. 10. 28. ch. 9. 28. 3 Heb. the going forth of the horses which was Solomon's. *1 Chr. 28. 5. "1 Ki. 8. 77, 8. i Heb, much as the dust of the earth. 1) Ki. 3. 9. 5 Heb. by their and, 424 knowledge, that I may *go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that 7s so great! a ‘And God said to S6l*+3-mon Because this was in thine heart, and thou has+ not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked cy life; but hast asked wisdom knowledge for thyself, that thou mest judge my people, over whom I have made thee king: 12 Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and _ hon- our, such as “none of the kings have had that have been before thee, neither — there any after thee have the like. 13 & Then Sol‘6-m6n came from his journey to the high place that was at Gib‘é-on to Jé-ru‘sa-lém, from before the tabernacle of the ogn regation, and reigned over Is- a-Ely "TA ‘And Solto- Hoy gathered char- iots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousan horsemen, which he placed in the chariot eles, and with the king at Jé-ru‘ “tb and the king 2made silver and gold at Jé-ru‘sa-lém as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance. 16 ¢And *So6l‘s-mén had horses brought out of icon and linen yarn: the king’s merchants received the rent yarn at.a price. 17 A they fetched up, and preaahe forth out of E‘gypt a ~ chariot for six hundred shokeols of Elven and an horse for an hundred fifty : and so br ought they out ae ses for all the kings of the Hit‘ tites, and for the kings of Syr‘i-a, ’by their means. Salomo bittet 2. Chronifa 1. um Weisheit. Lebens, Reichtums und Chre. Und fein Sohn Salomo ward Kdnig an feiner Statt. 29. Die Gefchicdten aber deS Kinigs David, beide die erften und lekten, fiche, Die find gefchrieben unter den Gefdicten Samuels, des Sehers, und unter den Ge- Das swetie Bud Das 1. Kapitel. Salomos Weisheit und Reictume. 1. Und Salomo, der Sohn Davids, *ward in feinem Reich befraftiget; und der HERR, fein GOtt, war mit ihm und machte ih immer groper. *1 Kon. 2, 12. 46. 2. Und Salomo redete mit Dem ganjzen Sstael, mit den Oberften itber taufend und hundert, mit den Ytichtern und niit allen Giirften in Bsrael, mit den oberften Vatern, 3. dag fie hingingen, Galomo und die ganze Gemeine mit ihm, gu der Sdbhe, Die 3u Gibeon twar; denn DdDafelbft tvar Die Hiitte deS Stifts GOttes, die Moje, Der Knecht des HERMn, gemacht hatte in der Wiijte. 4, Denn die Lade GOttes hatte David heraufgebradyt pon RKirviath=Vearim, da- hin ev ihr bereitet hatte; denn er hatte ihr eine Hiitte aufgefdlagen gu Yerujalem. 5. Uber der *eherne Wltar, den Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohns Hurs, gemacht hatte, war dajelbft vor Der Wohnung des HERRn; und Salomo und die Gemeine pflegten ihn zu fuchen. *2 Mof. 38, 1. 6. Und Salomo opferte auf dem chernen Witar vor dem HERI, der vor der Hiitte de§ Stifts ftund, taufend Brandopfer. 7. Sn *derfelben Nacht aber erfchien GOtt Salomo und fprach 3u ihm: Bitte, was foll ic) dir geben? *1 RKdu. 3, 5. 8. Und Salomo fprach 3u GOtt: Du Haft groke Barmberzigfeit an meinem Vater David getan und haft mid) an fei- ner Statt 3um Ronige gemacht; 9. fo lak nun, HERR GOtt, deine Worte wahr werden an meinem Vater David; denn du *haft mich zum Kinige gemacht iiber ein Bol, deS fo viel ijt als Staub auf Erden. *Peish. 9, 7. 424 fdidhten de8 Propheten Nathan und un- ter den Gefchichten *Gads, des Schauers, *Rab. 22, 9. 30. mit aff feinem Rinigreich, Gewalt und Seiten, die unter ihm ergangen find, beide iiber Gsrael und alle Kinigreiche in Landen. der Chronifa. 10. *So gib mir nun Weisheit und Cr- fennini8, dak ic) bor dicjem Volt aus und cin gehe; Denn wer fann Dies Dein gropes Volk ridten? *IWeish. 9, 4. 11. Da fprackh GOtt 34 Salomo: Weil du das im Sinne Haft und haft nicht am Reidhtum, nod) um Gut, nod um Chre, noc) um deiner Feinde Seele, noc um flanges eben gebeten, fondern Haft um MWeisheit und Erfenntnis gebeten, DaB du nein Vol€ ridjten migeft, dariiber ich dich jum Konige gemacht habe, 12. jo jet Dir Weisheit und Erfenntnis Gegeben; *dajzu twill ic) Dir Reicdhtum und Gut und Chre geben, Dak deinesgleicen unter Den SKodnigen bor dir nicht gewejen ift noch werden foll nad) dir. *€pp. 3, 20. 13. Ulfo fam Galomo von der Hohe, die 3u Gibeon tvar, gen Jerujalem von der Hiitte des Stifts; und regierete iiber Js- rael, 14, Und *Salomo fammelte ihm Wagen und Reiter, Daw er zutwegebrachte taufend - und vierhundert Wagen und Ztvblftau- fend Reiter; und lick fie in den Wagen- jtidten und bet dem RKoinige 3u Yeruz jalem. *1 Rin. 10, 26. 15. Und der Kiuig *machte des Silbers und deS Goldes 31 Jerujalem fo viel wie Dic Steine umd der Sedern twice die Mtaul- beerbaume in Den Gritnden. *Ray. 9, 27. 16. Und man bradjte Salomon Roffe aus Wgypten und allertei Ware. Und die Kaufleute des Konigs fauften diefelbige Ware : 17. und bradten’s aus xgypten Heras, je einen Wagen um jedhshundert Silber= linge, ein Moh um Hhundertundfiinfzig. Wijo brachten fie auc) allen RKinigen der Hethiter und den Moinigen 3u Syrien. 54 Solomon’s message CHAPTER 2. Il. CHRONICLES, 2, 3. B.C. 1015. 1, 17 Solemon’s labourers for the building of the temple. 3 a ee ri 9. His embassage to Huram for workmen and provision of stuff. 11 Huram’s kind answer. ND Sol‘s-mon ‘determined to build an house for the name of the Lorp, and an house for his kingdom. 2 And ¢Sol‘s-mon told out three- score and ten thousand men to bear purdens, and fourscore thousand to ew in the mountain, and three thousand and six hundred to over- see them. 3 7 And Sol‘s-mon sent to *Hi* ram the king of Tyre, saying, 2 As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him an house to dwell therein, even so deal with me. 4 Behold, *I build an house to the name of the Lorp my God, to dedi- cate zt to him, and ‘to burn before him *®sweet incense, and for *the continual shewbread, and for ‘the burnt offerings morning and even- ing, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the Lorp our God. This 1s an ordinance for ever to Is-ra-él. 5 And the house which I build 7s great: for °great 7s our God above all gods. . 6 ? But who °is able to build him an house, seeing the heaven an heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him ? 7 Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron and in purple, and erimson, and plue, and that can skill *to grave with the cunning men that are with me in Ji‘d&éh and in Jé-ru* sa-lém, ‘whom Da-vid my father did provide. 8 “Send me also cedar trees, fir trees, and *al‘gim trees, out of L&b? a-non: for I know that thy servants can skill to cut timber in Léb‘a- non; .and, behold, my servants shall be with thy servants, 9 Even to probate me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be 2 won- derful great. 10 And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut tim- ber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. 11 7] Then Hitraém the kin Tyre answered in writing. which b1 Ki. 5. 7. Oy Kis 5.8; dGen. 1. & 2. Ps. 33. 6. 1 Heb. knowing prudence and understand- 2 or, Hiram, 1 Ki. 5.1. 41 Ki. 7. 13. 71 Chr. 14, 1, h ver. 1. ¢ Ex. 30. 7. 3 Heb. incense of spices. k Ex. 25. 30. Lev. 24. 8. ? Num. 28. 3, 9, 11. ™ver. 10. ni Ki. 5. 8, 9. o Pa. 135. 5. 4 Heb. accord- ing to ail thy need. PY Ki. 8. 27. Is. 66. 1. 5 Heb. hath retained, or, obtained strength, 6 Heb. Japho, Josh. 19% 46. Acts 9. 36. ? As ver. 2. 1 Ki. 5. 23. ch. 8. 7, 8. 7 Heb. the men the strangers. "1 Chr. 22. 2. 8 Heb. to grave gravings. ® As it is ver. 2. €1 Chr. 22. 15. “) Ki. 5 6. § or, almuggim, 1-Ki. 19. 11. #1-Ki. 6. 1. Y Gen. 22. 2. 1 or, which was seen of David his father. 2 Heb. great and wonder- ul. 71 Ki. 5. 11. 1 Chr. 21. 18. & 22.1. 3 or, Araunah, 2 Sam. 24. 18, 67 Ki. 6. 2. of | + Heb. founded. 425 to Huram, he sent to Sol‘o-mén, “Because the Lorp hath loved his people, he hath made thee king over them. 12 Hi‘ram said moreover, ’ Blessed be the Lorp God of Is‘ra-él, * that made heaven and earth, who hath given to Da-vid the king a wise son, endued with prudence and under- standing, that might build an house for the Tone and an house for his kingdom. 13 And now | have sent a cunning man, endued with understanding, of Hiirim my father’s, 14 ‘The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shali be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord Da‘vid thy father. 15. Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which ”my lord hath spoken of, let nim send unto his servants : Hs 16 “And we will cut wood out of Léb*i-non, ‘as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in flotes by sea to °Jop“pa; and thou shalt carry it up to Jé-ru‘sa-lém. 17 4 ¢And Solto-mon numbered all “the strangers that were in the land of Is‘ra-él, after the nay wherewith *Da-vid his father ha numbered them; and they were found an hundred and fifty thou- sand and three thousand and six hundred: 18 And he set:*threescore and ten thousand of them to de bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work. CHAPTER 3. 1 The place, and time of building thetemple. 3 The measure and ornaments of the howse. 11 The cherubims. 14 The vail and pillars. HEN *Sol‘d-mon began to build i_the house of the Lorp at "Jé-ru- sa-lém in mount M6-ri-ih, ! where the LorpD spony unto Da‘vid his father, in the place that Da‘vid had prepared in the threshingfloor of *Or‘nan® the Jéb*i-site. | 2 And he began to build in the second day of the second month. in the fourth year of his reign. 3.4] Now these are the things >wherein Sol-0-mon was *instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first Galomos BVertrag Das 2, RKayitel. Notwendige Vorbercitung jum Bau des Tempels. 1. Und Salomo gedacdhte 4u bauen ein Haus dem Ramen de§ HERRn und ein Haus feines Kinigreichs. 2. Und *zahlte ab fiebengigtaufend Mann zur Laft und adtzigtaufend Zimmerleute auf Dem Berge und dreitaufend und fechs- hunbdert Wmtleute iiber fie. *1 Kin. 5, 15. 3. Und Salomo *fandte 3u Huram, dem Konige 3u Tyrus, und lie ihm fagen: Wie Fu mit meinem Vater David tateft und ihm fandteft Sedern, dak er ihm ein Haus bauete, darinnen er wohnete; *1 Ron. 5,2. f2 Gam. 56,11. 1 Chron. 15, 1. 4. fiehe, ih will bem amen des HERRn, meines GOttes, ein Haus bauen, da8 ihm gebeiliget werde, gut Rauchwerkf por ihm ju raiucern, und Schaubrote alletoege guzuridjten und Brandopfer des Morgens und de8 Whends auf die Sab- bate und Neumonden und auf die. Felte deS HERRn, unfers GOttes, etviglic) fiir Ssrael. 5. Und das Haus, das id bauen will, foll grof fein; denn *unjer GOtt ift grifer denn alle Gotter. *Pf. 86, 8. 6. Wher wer vermag’s, dah er ihm ein Haus baue? Denn *der Himmel und aller Himmel Himmel migen ibn nit _ perforgen; twer follte ic) Denn fein, dah id) ihm ein Haus bauete? CSondern dah man vor ihm rauchere. *Rap. 6, 18. 1 Rin. 8, 27. 7. Go fjende mir nun einen tweifen Mann, gu arbeiten mit Gold, Silber, rz, Cifen, Scarlaten, Nofinrot, gelber Seide und der da wiffe auszugraben mit den Weifen, Die bei mir find in Juda und Serufalem, welde mein Vater Da- vid gefchidt bat. 8. Und fende mir Bedern, Tannen und Ehenhol; vom Libanon; denn id) weif, Daf Deine Knedhte das Holz gu hauct wif- fen auf dem Libanon. . Und fiehe, meine Knechte follen mit deinen Knecdhten fein, 9. dak man mir viel Holz jubereite; denn das Haus, das ic) bauen will, foll gtoR und fonderlich fein. 10. Und fiehe, ic) will den Simmer- leuten, deinen SKnecdten, die Das Holy hauen, *gwanjigtaufend Ror geftofenen Weizgen und gwanjigtaufend Kor Gerfte und jiwanjigtaufend Bath Weins und gwanzigtaufend Bath Of8 geben. *1' Ron. 5, 11. 11. Da fprad) Huram, der Kinig ju Tyrus, durd Schrift, und fandte ju Salomo: Darum dak der HERR fein Molt Liebet, hat er dich iiber fie gum RKinige gemacht. 12. Und Ouram fprad) weiter: *Ge- 2. Chronifa 2. 3. 425 Sahr feines Kinigreidhs. mit Otram. Tobet fet der HERR, der GOtt Bsraels, der Gimmel und Erde gemadt hat, daf et Dem Konige David hat einen tweifen, flugen und verftindigen Sohn gegeben, der dem HERRn ein Haus baue und ein Haus feines Konigreichs. *1 Rin. 5, 7. 13.. Go. fende id) nun einen tweifen Mann, der Verftand hat, Huram-Abdif, 14. ber cin Gobn ift eines Weibes aus pen THhtern Dan, und fein Vater ein Threr gewefen ift, der teh *ju arbeiten an Gold, Silber, €rz; Cifen, Stein, Holz, Scarlaten, gelber Seide, Leinen, Rofinrot und 3u graben allerlet und alferlei fiinftlid) gu maden, was man ibm porgibt, mit deinen Weifen und mit den Weijen meines Herrn Kinigs David, deines Vaters. *2 Mof. 31, 3. 15. So jende nun mein Herr Weijen, Gerfte, Of und Wein feinen Knechten, wie er geredet hat, 16. fo toollen wir da8 Holz hauen auf dem Vibanon, twieviel e§ not ijt, und wollen e8 auf lien bringen im Meer gen *Sapho; bon dannen magft du es ‘binauf gen Serujalem bringen. *Nona 1, 3. 17. Und Salomo 3abhlete alle Fremodlinge int Lawde Ysrael nad) der Bahl, da fie David, fein Vater, zahlete; und wurden funden hundertundfiinfzigtaujend, drei- ‘taufend und fechshindert. 18. Und er machte aus denfelben *fieben- zigtaufend Trager und achtzigtaujend Hauer auf dem Berge und drettaufend- fehShundert Wuffeher, die daS Volk gum Dienft anbhielten. *Jof. 9, 27. 1 Kon. 5, 15. Das 3. KRapitel. Bom Bats Hes Tempels. 1. Und Salomon fing an 3u bauen das Haus deS HERR gu Ferufalem, auf pem Berge Mtoriia, der David, feinem Vater, gezeiget war, welden David 3u- béereitet hatte zum Raum *auf dem Plas Arnans, des Behufiters. *2 Sam. 24, 25. 1 Chron. 22, 18. 2. Er *fing aber an 3u bauen im andern Monden deS andern Tages im vierten *Rave Onl. 3. Und alfo legte Salomo den Grund, zu bauen das Haus GOttes; am erjten Die Lange fedzig Ellen, die Weite jzwan- gig &llen. The building measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits. . 4 And the “porch that was in the front of the house, the length of zz was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the baa was an hundred and twenty: aoe? overlaid it within with pure gs old. 5 And ‘the greater house he cieled with fir tree, whic e overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. 6 And he *garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Par-va‘im. 7 He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved chér‘i-bims on the walls. 8 And he made the most holy house, the length whereof was ac- cording to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he over- laid it with fine gold, amounting to six hundred talents. 9 And the weight of the nails was fifty shék-éls of gold. And-he over- laid the upper chambers with gold. 10 And in the most holy house he made two chér-u-bims ° of image work, and overlaid them with gold. 11 4 And the wings of the chér‘i- bims were twenty cubits long: one wing of the one chér-ub was. five cubits, reaching to the wall of the house: and the other. wing was likewrse five cubits, reaching to the wing of the other chér“itb. 12 And one wing of the other chér-iib was five cubits, reaching to the wail of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other chér-tb. 13 The wings of these chér“a-bims spread themselves forth twenty cu- bits: and they stood on their feet, and their faces were *inward. | 14 {| And he made the ™vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and !wrought chér-i- bims thereon. . 15 Also he made before the house °two pillars of thirty and five cubits *high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits. ; : 16 And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made ”an hun- dred pomegranates, and put them on_the chains. 17 And he ‘reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; Il. CHRONICLES, 4. B.C. 1012 li.e. He shasl establish, 71 Ki6. & 2 i.e. In it ip strength “1 Ki, 7. 24-26. 1 Ki. 6. 23. 5 or, (as some think) of moveable work.. 8 or, like a lilyflower. 9 See 1 Ki. 7. 26. hl Ki. 7. 38. 7 Heb. the work of burnt offering. i1Kiz. * & Bx. 25. 31. 1 Chr. 28. 12, 19. 11 Ki. 7, 48. SI Kins 35. Jer. 52. 21 2 Heb. long. P1 Ki. 7. 39. % See 1 Ki. 7. 40. 3 or, bowls. *] Ki,.7. 20. 4 Heb. jimished to make. *T Kis gaol. t1 Ki. 7, 41. A26 the sea was of the temple. and called the name of that on the Hee hand *J pening and the name of that on the left ? Bo*az., CHAPTER 4, 1 The altar of brass. 2 The molten sea. 6 The ten lavers, candlesticks, ana tables. 9 The courts, 11 the instruments of brass, 19 and of gold. OREOVER he made ’an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the Bgignt thereof. 2 41 “Also he made a molten sea . of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a, line of thirty cubits did compass it round about. saga eae 3 ¢And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows o oxen were cast, when it was cast. 4 It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder pets were inward. 5 And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, ‘with flowers of lilies; and it received and held %three thousand baths. : 6 {| He made also “ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: “such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but or the priests to- wash in. 7 ‘And he made ten candlesticks of gold ‘according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. 8 ‘He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred ° basons of gold. 9 4] Furthermore “he made. the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with rass. 10 And ’he set the sea on the right side of the east end, over against the south. ; 11 And ? Hiram made the pots, and the shovels, and the * basons. And Hi‘ram ‘finished the work that he was to make for king Sol+ 6-mon for the house of God ; 12 To wit, the two_pillars, and ‘the pommels, and the chapiters which were on the top of the two Bau 4, Und die Halle vor der Weite de§ Hau- fe8 her war zwanjig Ellen lang, die Hihe aber war hundertund3;wanjzig Ellen; und iiberj0g e8 inwendig mit Iauterm Golde. 5. Das grofe Haus aber fpiindete er mit Tannenhol3 und itberz0g e8 mit Dem beften Golde; und madte drauf Palmen und Rettenwerf. 6. Und itberj30g das Haus mit edlen Steinen jum Schmud; das Gold aber war Partwaim-Gold. 7. Und iiberz0g die Balfen obenan und Die Wainde und die Tiiren mit Golde; und lieh Cherubim fcnigen an die Wande. F 8, Er madjte aud) das Haus des Aller- heiligften, deS Lange war grwangig Gllen nad) der Weite des Haufes, und feine Weite war auch zwanzig Cllen; und iiberz0g ¢3 mit dem beften Golde, bet fechshundert Sentner. 9, Und gab auch ju Nageln fiinfaia Sefel Golde? am Gewicht; und iiberzog pie Sale mit Golde. 10. Gr machte auc) im Haufe des AWller- edaaiese *sipeen Cherubim nad) Det ilpner Kunft und itberzog fie mit Golde. *2 Mof. 25, 18. 11. Und die Lange am Fliigel an den. Cherubim war jzwanzig Ellen, dab ein Fliigel fiinf Ellen hatte und rivhrete an Die Wand des Haufes, und der andere Fliigel auc) fiinf Ellen hatte und riihrete an Den liigel des andern Sherub. 12. Alfo hatte auch des andern Cherub ein Fliigel fiinf Ellen und rithrete an die Wand des Haujes, und fein anderer Flit- gel auc) fiinf Ellen und hing am Fligel de8_andern Cherub, 13. dak diefe Fligel ber Cherubim iwa- ren ausgebreitet zanjig Ellen weit; und e ftunden auf ihren Giifen, und ihe ntlig war getwandt zum Haufe warts. 14. Er machte aud) einen *Vorhang von Gelbwert, Scharlaten, Rojinrot und Reinwert; und machte Cherubim drauf. *Matth. 27, 51. 15. Und er machte vor dem Haufe *Ztvo Saulen, fitnfunddreipig Ellen lang; und per Knauf oben drauf fiinf Ellen. *1 Ron. 7, 15 f. 16. Und madhte Kettentwerf zum Chor und tat fie oben an die Saulen; und mate hundert Granatipfel und tat fie an das Rettentwerf. 17. Und ricdtete die Siulen auf vor dem. Tempel, eine zur Medten und die andere zur Linfen; und hie die zur Redhten Sachin und die gur Linten Boas. — Das 4. Kapitel. Von den dem Tempel zugehsrigen Sathen. 1. Er madte auch *einen ehernen War, zivanzig Ellen lang und brett und 3chn "9. Chronifa 4, 426 de8 Tempels, Ctlen hod. *Rap. 7, 7. 2. Und er madte *ein gegoffen Meer, gehn Ellen weit bon einem Rande an den anbdern rund umber und fiinf Ellen hod); und eit Mah von dreifig Cllen mochte e§ umber begreifen. *1 Rin. 7, 23 f. 3. Und Odhfenbilder maren unter ifm umber; und eS waren zo Riegen Kno- ten um das Mteer her (das jehn Cllen weit mar), Die mit angegoffen waren. 4, &8 ftund aber alfo auf dew 3idlf Odjen, dah drei getvandt waren gegen Mitternadt, drei gegen Whend, drei gege Mittag und drei gegen Morgen und das Meer oben auf ihnen; und all ihr sin- terfteS twar iniwendig. 5. Seine Dide war eine Hand breit, und fein Rand war wie eines Bedhers Rand und eine aufgegangene Rofe; und es fabte dreitaufend Bath. 6. Und er mate *zehn Keffel; der fette er fiinf 3ur Rechten und fiinf gur inten, drinnen 3u wafden, was Zzum. Brand- opfer gehiret, dak fie e8 hineinjtiepen; das Meer aber, dah fich die Priciter drin- nen wiifden. *1 Rin. 7, 38. 7. Er machte auch 3ehn *giildene Leud)- ter, wie fie fein follten, und fegte fie, in den Tempel, fiinf 3ur Rechten und fiinf zur Linten. *1 Rin. 7, 49. 8. Und madjte zehn Tifde und tat fie in Den Zempel, fiinf 3ur Rechten und fiinf jur inten. Und madhte hundert gildene Been. 9. Er madte auc) einen. Hof fiir die Priefter und grope Schranten und Vii- ren im Die Sdranfen; und iiberjog die Viiren mit Er3. 10. Und fekte Das Meer auf der rechten Ede gegen Vtorgen zu Mittag warts. 11. Wnd Huram madjte Tipfe, Schau- feln und Beden. Wlfo vollendete Huram Die Wrbeit, die er Dem RKinige Salomo tat am Haufe GOttes, 12. namic) die 300 Sadulen mit den BVaiuden und Kndufen oben auf beiden Gaulen und beide getwundene Meife, gi The ark brought pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the Chap iters which were on the top of the pillars ; 13 And °four hundred pomegran- | see 1 Ki. 7.20. ates on the two wreaths ; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which were ‘upon the pillars. ; 14 He made also “bases, and *la- vers made he upon the bases; . 15 One sea, and twelve oxen un- der it. 16 The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did *Hi‘ram his fa- ther make to king Sol‘-mon, for the house of the Lorp of * bright brass. 17 “In the plain of Jér“din did the king cast them, in the ‘clay ground between Sue‘edth and Ze-réd*a- thah. 18 2Thus S6l/6-mon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. 19 | And *So6l‘6-moén made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon ‘the shewbread was set ; 20: Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn fafter the manner before the oracle, of pure aul ; 21 And the flowers, and_ the lamps, and_ the tongs, made he of gold, and that ‘perfect gold; 92 And the snufters, and the *ba- sons, and the spoons, and the cen- sers, of pure gold: and the entry of the house, the inngr doors. thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold. CHAPTER 5. 1 The dedicated treasures. 2 The solemn induction of the ark into the oracle. 11 God being praised giveth a visible sign of his favour, HUS all the work that Sol‘s- mon made for the house of the Lorp was finished: and Sol+o-mon brought in a// the things that Da- vid his father had dedicated ; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of God. q ¢Then Sol‘o-m6én assembled the elders of Is‘ra-él, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Is‘ra-él, unto Jé-ru‘sa-lém, to bring up the ark of the covenant of the Lorp oe of the city of Da-vid, which 2s 1-On. II. CHRONICLES, 5. B.C. 1006. “1 Ki. 8, 2. b See ch. 7. 8-30. 1 Heb. upon the. face. 4] Ki. 7. 27, 43. 2 or, caldrons. 1 Ki. 7. 14, 45. 3 Heb. made bright, or, scoured. 41 Ki. 7. 46. 4 Heb. thick- messes of the ground. 21 Ki. 7. 47. hl Ki. 7. 48-50. i Ex, 25, 30. 5 or, they are there, as 1 Ki. 8. 8. k Ex. 27. 20, 21. 4 Deut. 10. 2, 5. ch. 6. 11. 6 or, where. MEX. 25. 31, &c. ‘lout of E‘gypt. 7 Heb. per- Sections gold. Sor, bow!ls. ¥ Heb. found. ®1 Chr. 25. 1. °1 Ki. 7 51. P Chr. 15. 24. 11 Ki. 8 1, &e. * Ps, T36. See 1 Chr. 16. 84, 41. § 2 Sam. 6. 12. 427 into the oracle. 3 *Wherefore all the men of Is- ra-l assembled themselves unto the king *in the feast which was in the seventh month. 4 And all the elders of Is‘ra-él came; and the Lévites took up the ark. 5 And they brought up the ark, and the tabernacle of the cougrega- tion, and all the holy vessels that were in the tabernacle, thesé did the priests and the Lévites bring up. 6 Also king Sol‘6-mon, and all the SRA ede le of Is‘ra-él that were assembled unto him before the ark, sacrificed ay could not be told multitude. | igi 7 And the'priests brought in the ark of the covenant of the Lorp unto his place, to the oracle of the house, into the most . holy place, even under the wings of the chér- u-bims: ; 8 For the chér“i-bims spread forth their wings over the place of the ark, and the chér’i-bims covered the ark and the staves thereof above. 9 And’ they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen | without. And *there it is unto this ay. 10 There was nothing in the. ark save the two tables which M6‘sé: ‘nut therein at Hod*réb,-& when the ORD made a covenant with the children of Is‘ra-él, when they came and oxen, which nor numbered for 11 4 And it came to pass, when the priests were come out of the holy place : (for all the priests that were *present were sanctified, and did not then wait by course: 12 "Also the Lé-vites which were the singers, all of them of A‘saph, of Hé‘man, of Jé-dua‘thtin, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having eym- bals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, ?and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets :) It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound ‘to be heard in praising and thanking the. Lorp; and when they lift up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the Lorp, saying, *For he ts good; for his mercy endureth for ever: that then the house was fi with a cloud, even the house of the Lorn: 14 So that the priests could not GBundeslade ins bededen beide Bauche der Kndufe oben auf den Saulen, 13. und die dierhundert Granatapfel an den beiden gewundenen Reifen; gtwo Riegen Granatipfel an jeglichem Reif, gu bedecfen beide Bauthe der Kndufe, fo oben auf den Saulen waren. 14. Auch machie er die Geftithle und die Reffel auf den Geftithlen 15. und ein Meer und gwblf Odjen Drunter; 16. dazu Tipfe, Schaufeln, Kreuel und alle ihre Gefage madjte Suram-Wbif dem RKonige Salomo zum Haufe de3 HERRn aug lauterm rz. 17. Sn *der Gegend deS Yordans Tie fie der Konig giefen in dider Erde, git- jdhen Sucoth und Zaredatha. *| Rin. 7, 46. 18. Und *Galomo madhte aller diefer Gefafe fehr viel, bah des Erges Gewidt nicht 3u for{den tar. *1 Rin. 7, 47 f. 19. Und Salomo madte alles Gerat jum Haufe GOttes: namlid) den giilde= nen Uitar, Tijd und Sdhaubrot drauf, 20. *die Veuchter mit ihren Lampen bon fauterm Golde, dak fie brenneten bor dem Chor, tie fich’s gebiihrt; *4 Mof. 8, 4 21. und die Blumen an den Lampen und die Schneuzen waren giilden, das war alles villig Gold; 92, pazu die Meffer, Veen, Voffel und Napfe waren lauter Gold. Und der Cin: gang und feine Liir inwendig gu. dem Ailerheiligften und die Tiir am Haufe des TempelS waren gitlden. Ray. 5. B. 1. Wlfo ward alle Arbeit yollbradt, die Salomo tat am Haufe des HERR. Das 5. Kapitel. Cinweihung des Tempels angefangen. Und Salomo bradhte hinein alleS, *was fein Bater David gebheiliget hatte, nam- lich Silber und Gold und allerlei Gerat, und legte eS in den Schak im Haufe GOttes. *1 Rin. 7, 51. 1 Chron. 29, 14 f. 2, Da verfammelte Salomo alle WUlteften in %8rael, alle Hauptleute der Stamme, Siirften det Vater unter den Kindern Ssrael gen Serufalem, daf fie die Lade des Bundes des HERR hinaufbradten “aus det Stadt Davids, das ift, Bion. 3. Und eS verfammelten fich gum. *8&d- nige alle Miunner Ssrael8 aufs Feft, das ift, im fiebenten Monden. *1 Rin, 8, 2. 4, Und famen alle Ulteften Bsraels. Und die Leviten huben die Lade auf 5. und bracten fie hinauf famt der Hiitte des Stifts und allem Hetligen Ge- rite, da8 in der Hiitte war; und brach- ten fie mit hinauf die Priefter, die Le- viten. 2. Chrenifa 5. 427 Allerheiligite gebradt. 6. AWber der Kinig Salomo und die ganze Gemeine Ssrael, gu ihm verfam- melt bor der Lade, opferten *Schafe und Oedfen, fo viel, dak niemand zahlen nod redynen fonnte. *2 Sam. 6, 13. 7. Ulfo bradten die Priefter die Vade des Bundes des HERI an ibre Statte, in den Chor de Haujes, in das Wiler- heiligfte, unter die Fliigel ber Cherubim, 8. dak Die Cherubim ihre Fliigel aus- breiteten iiber Die Statte der Vade; und die Cherubim bededten die Qade und ihre Stangen von oben ber. 9. Die Stangen aber waren fo lang, daB man ihre Kndufe jah von der Lade vor ~ dem Chor; aber aufen fah man fie nidt. Und fie toar dafelbft bis auf diefen Tag. 10. Und *war nists in der ade, ohne die 3wo Tafeln, die Mofe in Horei drein getan hatte, da der HERR einen Bund madte mit den Rindern Bsrael, da fie aus Haypten gogen. — *1 Rin. 8,9. Heb. 9, 4. 11. Und da die Priefter herausgingen aus dem Heiligen (denn alle Priefter, die vorhanden twaren, heiligten fic), dab aud) pie Ordnungen nicht gehalten wurden), 12. und die Leviten mit allen, die unter Affaph, Heman, Jedithun und ihren Kinz detn und Briidern twwaren, angezogen mit Reinwand, fangen mit Bimbeln, Pjal- tern und Harfen und ftunden gegen Morgen des Wltars, und bei ihnen hun: dertund;wanjzig Priefter, die mit Trom- meten bliejen. 13. Und e8 war, al8 wire e8 Ciner, der trommetete und fange, al8 bibrete man Gine Stimme, 3u loben und 3u danfen pem HERRn. Und da die Stimme fid erhub von den Trommeten, Zimbeln und anbdetn Gaiten{pielen und bon dem Vo- ben des HERRn, dak er giitig ift und *feine Barmberzigteit ewig twahret, da ward da8 Haus de3 HERRn erfitllet mit einer Wolfe, *Rap. 7, 3. 14. bak die Priefter nicht fteben fonn- Solomon blesseth G'od. stand to minister by reason of the cloud: “for the glory of the Lorp B.C. 1004. @ Bx. 40, 35. had filled the house of God. ch. 7. 2 CHAPTER 6. b Ex. 15, 11. 1 Solomon, having blessed the people, blesseth God. 12| Deut. 4. 39. Solomon's prayer in the consecration of the temple, upon} & 7. 9. the brasen scaffold. fhe ¢said Sol’s-mon, The Lorp hath said that he would dwell in the “thick darkness. : 2 But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever. I 3 And the king turned his face, and blessed the whole congregation _ of Istra-é] : and all the congregation of Is‘ra-é! stood. 4 And he said, Blessed de the Lorp God of Istra-@], who hath with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father Da- vid, saying 5 Since the day that I brought forth my Bee le out of the land of E-gypt I chose no city among all the tribes of Isra-él to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Is‘ra-él: 6 *But I have chosen Jé-ru“sa-lém, |» cn. 12. 13. that my name might be there; and |i *have chosen Da-vid to be over my people Is-ra-él. 7 Now 4t was in the heart of Da-vid my father to build an house for the name of the Lorp God of Is‘ra-él.. - 8 But the Lorp said to Da-vid my father, Forasmuch as it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well in that it was in thine heart: 9 Notwithstanding thou shalt not build the house; but thy son which shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name. 10 The Lorp therefore hath_per- formed his word that he, hath spoken: for I am risen up in the room of Da:vid my father, and am set on the throne of Is‘ra-él, as the LorpD promised, and have built the house for the name of the Lorp God of Is‘ra-él, 11 And in it have I put the ark, ™wherein 7s the covenant of the Lorp, that he made with the chil- dren of Is*ra-él. ; . 12 {1"And he stood before the al- tar of the Lorp in the presence o all the congregation of Is‘ra-él, and spread forth his hands: 13 For Sol‘o-mon had made a brasen scaffold, of five cubits ‘long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon ¢71 Ki. 8. 12, &e. d Lev. 16. 2. €1 Chr- 22. 9. f2 Sam. 7. 12, 1 Heb. There shall not a man be cut off. 9 Ps. 132. 12. 12 Sam. 7. 2. b Chraz7. 7. & 28, 2. 2 or, in this place. 3 Heb. pray. ™ ch. 5. 10. 4 Heb. and he require an oath of him. "1 Ki. 8. 22. 5 Heb. the length thereof, &e. 6 or, be smitten, 428 II. CHRONICLES, 6. Solomon’s praye? his knees before all the constege: tion of Is‘ra-él, and spread forth his hands toward heaven, C a 14 And said, O Lorp God of Is*ra él, *there is no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts : : 15 ¢Thou which hast kept with thy servant Da‘vid my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled ¢¢ with thine hand, as ¢ 2s this day. 16 Now therefore, O Lorp God of Is‘ra-él, keep with thy servant Da- vid my father that which thou hast promised him, saying, ’There? shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Is-ra-él; “yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me. — y 17 Now then, O Lorp God of Is* ra-él, let thy word be verified, whic thou hast spoken unto thy servant Da-vid. 18 But will God in very deed dwell with men on the earth? ‘behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built! 19 Have respect therefore to the prayer of thy servant, and_ to his supplication, O Lorp my God, to hearken unto the cry and the rayer which thy servant prayeth efore thee: 20 That thine eyes may be open upon this house day and. night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place. 21 Hearken therefore unto the paar of thy servant, and of t y people Is‘ra-él, which they shall *make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hear- est, forgive. ; 22 9 If a man sin against his neighbour, ‘and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house ; ; 23 Then hear. thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by lepate pensing his way upon his own ead ; and by justifying the right- eous, by giving him according to his righteousness. sas 24 Ff And if thy pee Is‘ra-é1 ®he put to the worse before the enemy, @®ebet Salomos. ten, gu Dienen, bor der Wolte; denn *die Herrlidfeit des HERMRn erfiillete das Haus GOttes. *Rap. 7, 1. 3. Das 6. Kapitel. Ginweihung deS TempelS fortgefest. 1. Da fpradh Salomo: *Der HERR hat geredet, gu wohnen im Duntel. *] Ron. 8, 12. 2. Sh habe gwar ein Haus gebauet dir 3ur Wohnung und einen Sik, da du etiglich wohneft. 3. Und der Konig wandte fein Antligs und fegnete die ganze Gemeine Jsrael; denn die ganze Gemeine JSrael ftund. — A. Und er {prach: Gelobet fei der HERR, Her GOit Bsraels, ver durd jeinen Mund meinem Vater David geredet und mit feiner Hand erfiillet hat, da er jagte: 5. Seit der *Zeit id) mein Volk aus Agyptentand gefihret habe, habe ic feine Stadt erwabhlet in allen Stdmmen Y3- raelg, ein Haus ju bauen, Daf mein Name dajelbft ware, und habe aud) feinen Mann erwahlet, dak er Fiirft ware iiber mein Bolt Bsrael; *2 Sam. 7, 6. 6. aber *Xerufalem habe ich ertvablet, pak mein Name dafelbft jet, und David habe ic) ertwablet, daf ev iiber mein Volt Ssrael fei. +f. 122, 3. 7, Und *da e8 mein Vater David im Sinn hatte, ein Haus 3u bauen dem Naz men des HERR, deS GOttes Ysraels, *2 Sam, 7, 2. 8. {prad) Der HERR gu meinem Vater David: Du Haft wohl getan, dak du im Sinn Haft, meinem Namen ein Haus ju bauen. 9. Dod du follft as Haus nidt bauen, fondern *Ddein Sohn, der aus Deinen Renden fommen wird, foll meinem Na- men das Haus bauen. *1 Chron. 29, 6. 10. Sv hat nun der HERR fein Wort heftdtiget, Das er geredet hat; denn id bin. auffommen an meineS BVaters David Statt und fige.auf dem Stub! Jsraels, wie Der HERR geredet hat, und habe ein Haus gebauet dem Namen des HERR, des GOttes JSsraels, 11. und habe drein getan die Lade, Dar- innen der Bund deS HERR it, Den ev mit den Rindern Jsrael gemacht hat. 12. Und *er trat bor den Wltar des HERR vor der ganzen Gemeine ssrael und breitete feine Hande aus. *1 Kin. 8, 22. 13. Denn Salomo hatte eine eherne Kanzel gemacht und gejekt mitten in die Schranten, fiinf Ellen lang und breit und drei Ellen hoch; auf diefelbe trat er und fiel nieder auf feine Kniee vor der ganzen Gemeine Bsrael; und breitete 2. Chronita 6. 428 Gebet Salomos. jeine Sande aus gen Himmel 14, und fprad: HERR, GOtt Bsraels, e8 iff tein Gott dir gleid, weder im Himmel nod auf Erden; der du halt ben Bund und Varmberjzigfeit deinen RKnedten, die vor Dit toandeln aus gam: gem Herzen. 15. Du haft gebalten deinem Knedhte David, meinem Bater, was du ihm ge- redet hatt; mit deinem Munde Haft du e8 geredet und mit deiner Hand haft du e8 erfiillet, wie e8 heutigestages ftehet. 16. Nun, HERR, GOtt Bsraels, halte Deinem Knecdte David, meinem Vater, was du ihm *geredet Haft und gefagt: G3 foll dir nicht gebreden an einem Manne vor mir, der auf dem Stubl Bs- rael8 fie, doch jofern Deine Kinder ihren Weg bewahren, dah fie wandeln in mei- nem Gefeg, toie Du bor mir gewandelt haft. *2 Sam. 7, 16. 17. Nun, HERR, GOtt JSsraels, lap dein Wort wahr werden, das du dDeinem Knechte David geredet haft. 18. Denn meineft du aud, dap GOtt bei den Menjcen auf Erden wobhne? Siehe, *der Himmel und aller Himmel Himmel fann did) nicht verforgen; wie jollte e8 denn das Haus tun, das id) gebauet habe? +f. 11, 4; 89, 12. 19. Wende did) aber, HERR, mein GOtt, 3u dem Gebet deines Knedhts und zu feinem Flehen, dak du erbodreft das Bitten und Beten, das dein Knedht vor Dir tut, 20. dah deine Wugen offen feien itber dies Haus Tag und Nacht, iiber die Statte, dahin *du deinen Namen ju ftel= len geredet haft, bak du hireft das Gebet, Das dein Knecht an diefer Statte tun wird. *2 Mof. 20, 24. 21. So hire nun das Flehen Ddeines Knehts und deines Volts Bsrael, das fie bitten werden an Ddiefer Statte; hire es aber von der Stitte deiner Wohnung pom Himmel, und wenn du e8 horeft, wolleft du gnddig fein. 29, Wenn jemand wider feinen Nacditen fiindigen wird, und *wird ihm ein Cid aujgeleget, den er fchtwiren foll, und der Gid fommt vor deinen Wltar in diefem Hauje, *2 Mof. 22, 11. 93, fo wolleft. pu biten bom Himmel und deinem Knedhte Recht verfchaffen, dak pu dem Gottlofen vergelteft und gebett feinen Weg auf feinen Kopf und rectfer- tigeft den Geredten und gebeft ihm nach feiner Geredtigfeit. ; 24, Wenn dein Volt BSrael *vor feinen Feinden gefchlagen wird, roeil fie an dir gefiindiget haben, und. be- am the consecration because they have sinned against thee ; and shall return and confess thy name, and pray and make sup- plication before thee ‘in this house; 25 Then hear thou from the heav- ens, and forgive the sin of thy peo- ple Is-ra-él, and ae them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers. 26 4 When the *heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; yet if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them ; 27 Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Is‘ra-él, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance. | 28 {| If there °be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillers; if their, enemies be siege them °in the cities of their land; whatsoever sore or whatso- ever sickness there be: 29 Then what prayer or what sup- plication soever shall made of any man, or of all thy people Is- ra-él, when Cone one shall know his own sore and his own grief, and shall spread forth his hands 7in this ouse : 30 Then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render unto every man according unto all his ways, whose heart thou knowest; (for thou only 7knowest the hearts of the children of men: 31 That they may fear thee, to walk in thy ways, °so long as they live tin the land which thou gavest unto. our fathers. j 32 4 Moreover’ concerning the stranger, ‘which is not of thy peo- ple Is-ra-¢l, but is come from a far country for thy great name’s sake, and thy mighty hand; and thy stretched out arm; if they come and grey in this house ; 33 Then hear thou from the heav- ens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Is‘ra-él, and may know that "this house which I have built is called by thy name. 4 If thy people go out to war against their enemies by the way that thou shalt send them, and they pray unto thee toward this II. CHRONICLES, 7. B.C. 1004. 1 or, toward. 2 or, right. & Prov. 20. 9. Eccl. 7. 29. Jas. 3, 2. 1 John 1. 8, 61 Ki. 17.1, 3 Heb. they that take them cap- tives carry them away. 4 Heb. bring b ¢ ch. 20. 9. 5 Heb. in the land of their gates. 6 or, right. 7 or, toward this house. 8 Heb. to the prayer of this place. d Ps, 132. 8-10, 16. 1 Chr; 28. 2. f 1 Chr, 28. 9. 9 Neh. 9. 25, 8 Heb. all the slays which. 1 Heb. upon the face of the land. h Ps. 132. 1. Is. 55. 3. + Joun 12, 20. cts 8. 27. k1 Ki. 8. 54. ™) Ki. 8.10, 11. ch. 5. 13, 14. Ezek. 10. 3, 4. *%ch, 5. 14. 2 Heb. thy name is called upon this house. 429 of the temple. | city which thou hast chosen, and the house which I have built for us name ; 35 Then hear thou from the heav- ens their prayer and their supplica- tion, and maintain their ?cause. 36 If they sin against thee, (for there is *no man which sinneth not, and thou be angry with them, an deliver them over before theur ene- mies, and *they carry them away captives unto a land far off or near ; 37 Yet if they *bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and havedealt wickedly; 38 If they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name: 39 Then hear thou from the heav- ens, even from thy dwelling place, their prager and. their | supplica- tions, and maintain their ° cause, and forgive thy people which have sinned against thee. 40 Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and Jet thine ears be attent °unto the prayer that 7s made in this place. 41 Now “therefore arise, O Lorp God, into thy “resting place, thou, and the ark of thy strength : let thy priests, O Lorp God, be clothed with salvation, and let thy saints Jyejoice in goodness. 42 O Lorp God, turn not away the face of thine anointed: "remember the mercies of David thy servant. CHAPTER 7. 1 God’s testimony to Solomon’s prayer by fire from heaven, and glory in the temple. 4 Solomon's solemn sacrifice. 8 He keepeth the feast of tabernacles, and. the feast of the dedication of the altar. 12 God appeareth to Solomon. OW * when Solts-mon had made an end of praying, the ‘fire came down from heaven, and_con- sumed the burnt offering and the sacrifices; and “the glory of the Lorp filled the house. 2 "And the priests could not enter into the house of the Lorp, because the glory of the Lorp had filled the Lorp’s house. ‘ 3 And when all the children of Is* ra-¢l saw how the fire came down, and the glory of the LorpD. upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon ®Gebet Calomos fehren fic) und befennen deinen Namen, bitten und fiehen por dit in Diefem Hauje, *5 Mof. 28, 25. 25. fo twolleft du horen bom Himmel und gnddig jein der. Siinde deines Volts FSrael und fie wieder in das Land brin- gen, das du thnen und ihren Vatern ge- geben haft. 96. Wenn der *Himmel zugefdhloffen wird, Daf nidjt regnet, weil fie an Dit gefiindiget haben, und bitten an Diejer Staitte und befennen deinen Namen und befehrent fic) bon ihren Siinden, weil Du fie gedemiitiget halt, *5 Mof. 28, 23 f. 27. fo wolleft Du hiren im Himmel und gnadig fein der Giinde deiner Knedhte und deines Bolts Ysrael, dah du fie den guten Weg lehreft, darinnen jie wandeln pier und tegnen laffeft auf dein Land, ag du deinem Bolf gegeben halt ju be- figen, 98, Wenn *eine Teurung im Lande wird oder Peftileng oder Diirre, Brand, Heujfdreden, Raupen; oder tvenn fein Feind im Lande feine Tore belagert, pdet itgend eine Plage oder Krantheit: *Rap. 20, 9 f. 29, wer dann bittet oder flehet unter allerfet Menfcen und unter all deinem Rolf Y8rael, fo jemand feine Plage und Schmerjzen fihlet und *feine Spdnde aus- breitet 3u Ddiefem Haufe, #9012 f. 30. fo wolleft du Horen bom Himmel, pom Sik deiner Wobhnung, und gnadig fein und jeDerimann geben nad). all feinem YWege, nad) Dem du fei Herz erfenneft (Denn *du_ allein erfenneft pas Herz der Menjcentinder), . *Qj. 7, 10 f. 31. auf dah fie Dich fiirdjten und wan- pel in deinen Wegen alle Tage, folange fie [eben auf dem Lande, Das DU unfern Watern gegeben haft. 99, Wenn auch ein Fremder, der nicht pon deinem Bolf JSsrael ift, fommt aus fernen Landen um deines grofen Namens und madtiger Hand und. ausgeredten Arms willen und betet gu diefemt Haufe, 33. fo twolleft du hiten vom Himmel, pom Gik deiner Wohnung, und tun alles, twarum er Did) anrufet, auf Daf alle Belfer auf Erden deinen Namen er=. fennen und dic) fiirdjten, wie dein Volk Xsrael, und inne werden, daB Dies Haus, das ic) gebauet habe, nach deinem Naz men genannt fet. 34, Monn dein Bol auszeucht in Streit wider feine Feinde des Weges, den Du fie jenden witft, und gu_Ddit bitten gegen dem YWege gu diefer Stadt, Die du er- waih{et haft, und jum Hauje, das id 2, Chronifa 7. 429 bet der Tenrpelweifhe. Deinem Namen gebauet habe, 35. fo wolleft du ihr Gebet und Flehen oat pom Himmel und ibnen 3u ihrem echt Helfer. 36. Wenn fie an dir fiindigen werden (fintemal *fein Menjfch ift, der nicht fiin- pige), und du fiber fie ergiirneft und gibjt fie bor ihren geinden, Daf fie fie ge- fangen wegfiihren in ein fernes oder nabes Land, *1 Rn. 8, 46 f. 37, und fie fid) in ihrem Herzen be- tehren im Vande, da fie gefangen innen find, und befehren fic und flehen dir im Lande ihres Gefangniffes und {prechen: *Wir haben gefiindiget, miffetan und find gottlo$ gewefen, *P{. 106, 6. Dan. 9, 5. 38. und fid) alfo von ganzem Herzen und bon ganzer Geele gu dir befehren im Lande ihres Gefaingniffes, da man fie ge- fangen halt, und fie beten gegen dem Wege zu ihrem Lande, das du ihren Natern gegeben Haft, *und zur Stadt, pie du erwabhlet aft, und gum Haufe, pas ic) dDeinem Namen gebauet habe, *Dan. 6, 10 f. 39. fo ‘*twolleft du ihr Gebet und Flehen Hiren vom Himmel, vom Sik deiner Wohnung, und ihnen ju ihrem Recht helfen und deinem Bolt gnadig jein, das an div gefiindiget bat. *Q. 30. 33. 40. So lak nun, mein GOtt, deine Augen offen fein und deine Ohren auf- merfen auf das Gebet an diejer Statte. 41. So mache *did) nun auf, HERK GOtt, 3u deiner Rube, Du und die Lade deiner Macht! Lak deine Priefter, MER @Ott, mit Heil angetan werden, und deine Heiligen fic) freuen iiber dem Guten! *4 Mof. 10, 35 f. 42, Du, HERR GOtt, wende nidt weg das Antlik deineS Gefalbten; ge- dertfe an die Gnade, deinem *Knedhte David verheifen! *2 Sam. 7, 13. Das 7. Kapitel. Gintweihung des Tempel volljogen. 1, Und da Salomo ausaebetet hatte, *fiel ein Feuer vom Himmel und verzeh- rete Da Brandopfer und andere Opfer. Und tie Herrlidteit des HERR erfiil- lete DaS Haus, *3 Wof. 9, 24. 1 Mu. 18, 33. 2 Matt. 2,10. +2 Mof. 40, 34 f. 9: dak die Priefter nicht fonnten hin: eingehen ing Haus des HERR, weil pie Herrlidfeit des HERRn fiillete des HERRn Haus. 3. Aud fahen alle Kinder Bsrael das Feuer Herabfallen und die sHervlichfett : De8 HERR iiber dem Haufe; und fielen auf ihre Kniee mit dem Antlik gur Crde aufs Pflafter und beteten an und dant- God’s covenant the pavement, and worshipped, and praised the Lorn, *sayung, Yor he is good; ‘for his mercy endwreth for ever. 44 ?Then the king and all the eople offered sacrifices before the ORD. 5 And king Sol‘s-mon: offered a sacrifice of twenty and two thou- sand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house of God. 6 *And the pale waited on their offices: the Lé-vites also with in- struments of musick of the Lorp, which Da-vid the king had made to praise the Lorp, mercy endureth for ever, when Da+vid praised *by their ministry ; and ‘the priests sounded trumpets before them, and all Is‘ra-él stood. 7 Moreover ‘Sol‘o-mon hallowed the middle of the court that was before the house of the Lorp: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Sol- é-mon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat. {]"Also at the same time Sol‘o- mon kept the feast seven days, and ail Is‘ra-él with him, a very great congregation, from the entering in of Ha‘math unto °thé river of Egypt. | 9 And in the eighth day they made ‘a solemn assembly : for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven a he 10 And ‘on the three and twen- tieth day of the seventh month he sent the people away into their tents, glad and merry in heart for the goodness that the Lorp had shewed unto Da-vid, and to Sol‘s- mon, and to I[s‘ra-él his De Thus 7Sol‘0-mén finished the house of the Lorp, and the king’s house: and all that came into Sol‘ 6-mon’s heart to make in the house of the Lorp, and in his own house, he prosperously effected. 12 {| And the Lorp appeared to So)-o-mén by night, and said unto him, I have heard thy prayer, ‘and have chosen this place to myse or an house of sacrifice. 13 “If I shut up heaven that there e no rain, or if | command the logusts to devour the land, or x I sen ilence among my people; 14 If my people, Sahieh are atled by my name, shall 7humble them- selves, and pray, and seek my face, II. CHRONICLES, 8. B.C. 1004, *ch.5. 13. 3 Ps 136. 1. ’ ch. 6. 27, 30. ¢ 1 Chr. 16. 4». ch. 20. 21. 41 Ki. 8. 62, 63. © ch. 6. 40. 1 Heb. to the prayer of this place. f1 Ki. 9. 3. ch. 6. 6. 91 Ki. 9. 4, &e. h1 Chr. 15. 16. ecause his]: 2 Heb. by their hand. ¢ ch. 5. 12. k ch. 6. 16. 3 Heb. There shall not be cut of to thee. +1 Ki. 8. 64. ™ Lev. 26. 14, 33. Deut. 28. 15, "1 Ki. 8. 65. ° Josh, 13. 3. 4 Heb. a restraint. P Deut. 29. 24. Jer, 22. 8, 9. 71 Ki. 8. 66. "1 KL 9. 1, &e. 41K. 9. 10, &. ¢ Deut, 12. 5. “ch. 6. 26, 28. 5 Heb. upon whom my name 7s called. 7 Jas. 4. 10. 41 Ki.9.17 & 430 with Solomon, and turn from their wicked ways; ’then will I hear from heaven, an will forgive their sin, and will heal their land. | 15 Now “mine eyes shall be open, and mine ears attent ‘unto the prayer that 7s made in this place. 16 For now have “I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. } 17 And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy fa- ther walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my Judgments; . 18 Then will { stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with Da-vid thy father, saying, *There?® shall not fail thee a man fo de ruler in Is“ra-él. 19 “But if ye turn away, and for- sake my statutes and my command- ments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them ; 20 Then will I pluck them up by the roots out of my land which ave given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations. 21 And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, ?Why hath the Lorp done.thus unto this land, and unto this house? 22 And it shall be answered, Be- cause they forsook the Lorp God of their fathers, which brought them forth out of the land of E‘gypt, and laid hold on other gods, and wor- shipped them, and served them: therefore hath he brought all this evil upon them. CHAPTER 8. 1 Solomon's buildings. 7 The Canaanites made tribm taries. 11 Pharaoh’s daughter removeth to her house 12 Solomon's yearly solemn sacrifices, 14 He appoint eth the priests and Levites to their places. 17 The navy Jetcheth gold from Ophir. ND ‘it came to pass at the end of twenty years, wherein Sol- d-mon had built the house of the Lorp, and his own house, 2 That the cities which Hi‘rém had restored to Sdl‘d-moén, Sol omon built them, and caused the children of Is‘ra-él to dwell there. 3 And §o]‘6-min went to Ha‘math- z0-bah, and prevailed against it. 4 ¥And he built Tad‘mér in the Bund Gottes ten Dem HERMRn, dak er *gittig ift und feine Barmberzigfeit ewiglicd) wabhret. +P. 136, 1 f. 4, Der *RKinig aber und alles Volt opferten vor dem HERR. *1 Kin. 8, 62. 5. Denn der RKinig- Salomo opferte ziweiund3; wanjigtaufend Ocfen und hun- Dertund;wanjigtaufend Schafe; und wet- heten alfo das Haus GOttes ein, beide der Konig und alles Bole. . 6. Wher die Priefter ftunden in ihrer Hut und die Leviten mit den Saiten{pie- len dDeS HERRn, die der Konig David hatte laffen machen, dem HERR ju panfen, dah} feine Barmberjzigfett ewig- lid) wahret, mit den Pfalmen Davids purd) ihre Hand; und die Priefter *blie- fen Trommeten gegen ihnen, und das ganze Ysrael ftund. *4 Mof. 10, 10. Sir. 50, 18. 7. Und Salomo heiligte den Mittelhof, der vor Dem Haufe des HERI war; denn er hatte dafelbft Brandopfer und Das Fett der Danfopfer ausgerictet. Denn der *eherne Witar, den Calomo hatte madden laffen, fonnte nicht alle Brandopfer, Speisopfer und das Fett faffen. *Rap. 4, 1. 8. Und Salomo bhielt 3u derfelben Beit ein eft fieben Tage lang, und das ganze 4Srael mit ifm, eine fehr grofe Ge- meine, bon Hemath an bis an den Bach Uqyptens. 9, Und hielt am achten Tage eine Ver- fammlung; denn die *Cintvethung des Altars hielten fie fieben Tage und das weft auch fieben Tage. *4 Mof. 7, 10. 10. Aber am dretundjzwanzigften Tage des fiebenten Wonden lief er das Volt in ihre Hiitten froblic) und gutes Muts iiber allem Guten, das der HERR an David, Salomo und feinem Volt J3racl getan hatte. 11. Ufo *vollendete Salomo das Haus deS HERR und das Haus des Kodnigs und alles, was in fein Herz fommen war, gu machen im, Hauje des HII und in feinem Haruje, glitcfeliglic). *] Rinse 9, 1. 12. lind der HERR *erfchien Salomo des Nachts und fprach 3u thm: Be) habe dein Gebet erhiret und diefe Gtatte mir erwaihlet gum Opferhaufe. *} Kin. 9, 2f. 9 Mof. 12, 5 Ff. 13. Giehe, wenn ic) den Simmel gy- {chlieRe, DaR nicht regnet, oder Heife die Heufereden das Land frejfen, oder laffe cine Peftifeng unter mein Volk fommen, 14. dah fie mein Bolt demiitigen, das nad) meinem Namen genannt ift, und fie beten und mein Angeficht fuchen und fich pon ihren bojen Wegen befehren werden, fo will ic) vom Himmel horen und ihre Siinde vergeben und ihr Land Heilen. 2. Chronifa 8. 430 mit Saloni. 15. So follen nun meine Wugen offen fein und meine Obren aufmerten auf Das Gebet an diefer Statte. 16. So habe ich nun dies Haus erlvablet und geheiliget, Dak mein Name dajfelbft fein foll etviglich, und meine YWiugen wid mein Herz foll da fein allewege. 17. Und fo du wirft bor mir twandeln, wie dein Vater David geivandelt hat, Daf du tuft alles, was ich dic) Heife, und Hhaltft meine Gebote und Rechte, 18. fo will ich Den Stuhl deines Kinig- reicdhs beftdtigen, tvie id) mich Deinem Rater David verbunden habe und *ge- fagt: 8 foll dir nicht gebrechen an einem Manne, der iiber Jsrael Herr fet. *2 Sam. 7, 12. 16. 19. Werdet ihr euch aber umfehren und meine Rechte und Gebote, die ich euch porgelegt habe, verlaffen und bingeben und andern Géittern dienen und fie arte- beten, 20. fo *werde ich fie auStwurzeln ans meinem Lande, das ich ihnen . gegeben habe; und dies Haus, das id) meinent Namen geheiliget habe, twerde ich von meinem Wrnigeficht werfen und werde es gum Spridwort geben und gur Fabel unter allen Bolfern. *5 Mof. 4, 26; 30, 18. 21. Und vor Ddiefem Haufe, das das hichfte worden ift, werden fic) entjeken alle, Die voriibergehen, und jagen: *War- um hat der HERR diefem Lande und Diefem Haufe aljo mitgejahren? #5. Mpf. 29; 24, °1 Kon. 9,-8.4 Ver..22, 8-f. 99, So wird man jagen: Darum dap fie Den HERMn, ihrer Vater GOtt, ver= laffen haben, dev fie aus %Xgnptentand gefithret hat, und haben fic an andere otter gehanget und jie angebetet und ihnen gedienct; dDarum hat ev all dies Ungliic iiber fie gebracht. Das 8, Kapitel. Salomos Stadtebau,. Herrfdaft, Opfer und Schiffe. 1. Und nad) *gwanzig Jahren, in twel- chen Salomo des HERR saus und fein Haus bauete, *1 Ron. 9, 10. 2. bauete er auc die Staidte, die Huram Satomo gab, und lich die Kinder Jsrael dDrinnen Wohnen. 3. Und Salomo gog gen Hemath-Bvba und befeftigte fie; 4, und bauete Shadmor in der Wiifte The queen of Sheba’s wilderness, and all the store cities, which he built in Ha-math. 5 Also he built Béth-hd‘ron the upper, and Béth-ho-ron the nether fenced cities, with walls, gates, and bars ; 6 And Ba‘sl-ath, and all the store cities that Sél‘d-mén had, and all the chariot cities, and the cities of the horsemen, and ‘all that Sol- mon desired to build in Jé-ru‘sa- lém, and in Léb“&4-non, and through- out all the land of his dominion. 7% °As for all the people that were left of the Hit-tites, and the Am*‘6r-ites, and the Pér‘iz-zites, and. the Hi-vites, and the Jéb‘i-sites, which were not of Is*ré-€l, _ 8 But of their children, who were left after them in the land, whom the children of_Is+ra-é1 consumed not, them did Solt-min make to pay tribute until this day. : But of the children of Is‘ra-é1 did Sodl‘o-mon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains and captains of his chariots a horsemen. : 10 And these were the chief. of king S0l‘d-min’s officers, even *two hundred and fifty, that bare rule over the people, q And Sol3-mon brought up the ee of Pha‘rath out of the city of Da-vid unto the house that he had built for her: for he said, II. CHRONICLES, 9. B.C. 992. 1 Heb. at the desire of Deut. 2. 8. 2. Ki. 14. 22. 61 Ki. 9. 27. ch, 9. 10, 13. ©1 Ki. 9. 20, &c. ¢ See 1 Ki. 9. 23. My wife shall not dwell in the]. house of David king of Is“ra-él, be- cause the places are *holy, where- unto the ark of the Lorp hath come. 12 4 Then Sol-0-mén offered burnt offerings unto the Lorp on the altar of the Lorp, which he had built before the porch, ; 13 Even after a certain rate ’every day, offering according to the com- mandment of M6“sés, on the sab- baths, and on the new moons, and on the solemn feasts, *three times in the year unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of taber- nacles. 14 J And he appointed, according: to the order of Da-vid his father, the ‘courses of the priests to their service, and *the Lé‘vites to their charges, to praise and minister be- fore the priests, as the duty of every day required: the ‘porters also by their courses at every gate : for ‘so had Da‘vid the man a3 God commanded. 15 And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Lé-vites concerning even in the feast of 3 Heb. holiness. 4 or, butters. h Ex. 28. 14. Deut. 16. 16. 5 Heb. word. 8 or, sayings. 41 Chr. 24. 3. k1 Chr. 25. 1. 11 Chr. 9. 17. & 26. 1. 7 Heb. so waa the commana- ment of David the man of God. 431 visit to Solomon, any matter, or concerning the treas- ures. 16 Now all the work of Sdi*5-mén was prepared unto the day of the foundation of the house of the Lorp, and until it was finished. So the house of the Lorp was per- fected. 17 4 Then went Sol‘d-mon to * f‘zi-on-ge-bér, and to ?E-loth, at the sea side in the land of E‘dom. 18 >And Hi‘rim sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the serv- ants of Sol46-mon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Sél‘o-mon. CHAPTER 9. 1 The queen of Sheba admireth the wisdom af Solomon. 13 Solomon’s gold. 17 His throne of twory. 20 His vessels. 23 His presents. 25 His chariots and horse. 2 His reign and death, , Be. AS D ¢when the queen of Shéba heard of the fame of Sol-6-mon, she came to prove Sol‘s-moén with hard questions at Jé-ru‘sa-lém, with a very great company, and camels that bare spices, and gold in abun- dance, and precious stones: and when she was come to Sol-d-mon, she communed with him of all that was in her heart. ' 2 And Sol‘s-mo6n told her all her ‘|questions: and there was pobhing hid from Sol‘s-mén which he tol er not. 3 And when the queen of Shé-ba had seen the wisdom of Sdl‘o-mon, and the house that he had built, And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel ; his On ed also, and their apparel; and his ascent by '|which he went up into the house of the Lorp; there was no more spirit in her. - And she said to the king, Jt was a true ’report which I heard in mine own land of thine ®acts, and of a) wisdom: 6 Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes seen zt; and, behold, the one half of the erepuuces of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the ae that ‘ Hire th appy are thy men, and happ are these thy servants, which tania continually before thee, and: hear thy wisdom. 8 Blessed be the Lorp thy God, which delighted in thee to set thee on: his throne, to de king for the Lorp thy God: because thy God Ronigin aus Saba und alle RKornftidte, die er batuete in Hemath, 5. Er banete auch Ober> und Mieder- Peth-Horon, das fefte Stadte waren mit Mauern, Tiiren und Riegeln, 6. aud Baelath und alle Kornftadte, pie Salomo hatte, und alle Wagenftante und Reiter, und alles, tooju Salomo Quft hatte 3u bauen, beide gu Berujalem und auf dem Libanon und im ganjen Lande feiner Herrfdaft. A, Ulles iibrige Volk von den Hethitern, Umoritern, Pherefitern, MHebvitern und Sebufitern, Die nicht von den Kindern %Stael. waren, 8. und ibre Kinder, die. fie hinter fic) gelaffen hatten im Lande, *die die Kinder Xsrael nicht vertilget hatten, madte Sa- lomo jinsbar bis auf diejen Tag. *% of. 16, 10. 9, Aber bon den Kindern Jsrael machte Salomo nicht Knechte gu feiner Wrbeit, fondern fle waren Kriegsleute und iiber feine Fiirften und iiber feine MWagen-und Reiter. 10. Und det oberften Wmtleute de§ Kb- nig8 Salomo twaren jweihundertund- fiinfzig, Die iiber daS Volk herr{dheten. 11. Und die *Lodter Pharaos lie Sa- fomo heraufholen aus der Stadt Davids in8 Haus, das er fiir fie gebauet hatte. Denn, er fpradh: Mein Weib foll mir nidt toohnen im Haufe Davids, des Ko- nigs Ssraels; denn 8 ift gebheiliget, weil pie Gade de3 HERMn drein fomment iff. a *1 Rin. 9, 24. 12. Bon dem an opferte Salomo dem HERRn Brandopfer auf dem Witar des HERRn, den ev gebauet hatte vor der Halle, 2 9h 13. ein jeqlidhes auf feinen Dag ju opfern, nad) dem *Gebot Mofis, auf die Sabbate, Neumonden und bejtimutten Zeiten des Sahrs dreimal, namlid) aufs eft der ungefduerten Brote, aufs Felt pet Woden und aufs Feft der Laub- hiitter. *4 Mof. 28, 2. 14. Und er ftellete die *Priefter in threr Oronung gu ihrem Amt, wie c3 David, _ fein Bater, gefegt hatte; und die Leviten auf ihre Hut, gu loben und gu dienen vor Den Pricftern,. jegliche auf ihren Tag; und die Torhiiter in ihrer Ordnung, jeg- lide auf ihr Tor. Denn alfo hatte es David, der Mann GOttes, befohler. - *Rap. 35, 15. 15. Und e8 ward nist gewiden bom Gebot de§ Kinigs iiber die Priefter und Reviten an allerlet Gachen und an den Shaken. 16. Uljo ward bereitet alles Gefdhaft Galomos. von dem Tage an, da Des HERRun Haus geqriindet ward, bis er’s pollendete, DaB des HERRn Haus gang bereitet tard. 2. Chronifa 9. 431 befudt Salomo. 17. Da *z0g Salomo gen Czeon-Geber und gen Gloth an dem Ufer des Meers im Lande ©domaa. *1 Rin. 9, 26 f. 18. Und Huram fandte ihm Schiffe purd feine Knechte, die des Mteers tundig waren; und fubren mit den RKnedhten Salomos in *Ophir und holten bon pannen dbierhundertundfiinfzig Bentner Goldes und bradjten e§ dem Konige Sa- fom. *Rap. 9, 10. Das 9. Kapitel. Galomo von der RKonigin aus Wrabien befdentt ; bat ein grope8 Ginfommen. 1. Und da *die Rinigin vow Reidh- arabien das Geriiht Salomos horete, fam fie mit fehr gropem Beuge gen Ye- tufalem, mit Ramelen, die Wiirze und Goldes vie Menge trugen und Cdel- fteine, Galomo mit Ratjeln gu bver= fuchen. Und da fie gu Galomo fam, re- pete fie mit ihm alles, twas fie im Sinne hatte borgenommen. *1 Rin. 10, 1 f. 2. Und der Kinig fagte ihr alles, was fie fragte, und war Salomo nichts ver- borgen, das er ihe nicht gefagt hatte. 3. Und da die Kinigin von Reicharabien jah die Weisheit Salomos und das Haus, das er gebauet hatte, 4A. die Speife fiir feinen Tifch, die Woh- nung fiir jeine Knechte, die Wmter feiner Diener und ihre Kileider, feine Scenten mit ee RKleidern und feinen Saal, da man hinaufging ins Haus de$ HERR, fonnte fie fic) nicht mehr enthalten, 5. und fie {pracy gum Rinige: 8 ift waht, was ich gebiret habe im meinem ande von deinem Wefen und von deiner Weisheit. 6. Sch wollte aber ihren Worten nicht glauben, bis ic) fommen bin und habe es mit meinen Wugen gefehen. Und fiebe, es ift mir nicht die Halfte gefagt deiner grofen Weisheit. C8 tft mehr an dir denn das Geriidht, a8 ic) gehdret habe. 7. *Selig find deine Manner und felig diefe deine Knecte, die allewwege vor dir ftehen und deine Weisheit hiren. *Qut, 10, 23. 8. Der HERR, dein GOtt, fet gelobet, der dic) lieb hat, Daf er Did) auf feinen Stuhl gum RKinige gefest hat dem HERR, deinem GOtt! Cs macht, “dah Solomon’s throne of wory. loved Is-ra-#l, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment an Justice. 9 And she gave the king an hun- dred and twenty talents of gold and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Shé‘ba gave king Sol+s-mon. 10 And the servants also of Hi* rim, and the servants of Sol‘d-mdn, ¢which brought gold from Ophir, brought °al‘giim trees and precious stones. j 11 And the king made of the 4l- giim trees **terraces to the house of the Lorp, and to the king’s palace, and harps and psalteries for singers: and there were none such seen be- fore in the land of Ju-dah. 12 And king Sol-o-mon gave to the queen of Shé‘ba all her desire, whatsoever she asked, beside that which she had brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants. : 13 { Now the weight of gold that came to Sol*d-mon in one year was six hundred and threescore and six talents of gold; _. 14 Beside that which chapmen and merchants brought. And all the kings of A-ra-bi-a and ®governors of the country brought gold and silver to Sol*o-mon, | 15 | And king Sol‘s-moén made two hundred targets of beaten gold: six hundred shék-éls of beaten gold went to one target. : 16 And three hundred shields made he of beaten gold: three hun- dred shék-éls of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Léb“a-non. 17 Moreover the king madea great throne of ivory, and overlaid it with pure gold. , 18 And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened ‘to the throne, and ‘stays on each side of the sit- ting place, and two lions standing by the stays : i 9 And twelve lions stood there on the one side and _on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. 20 { And all the drinking vessels of king Sol‘s-mon were of gold, an all the vessels of the house of the forest of Léb-d-non were of pure gold: ‘none were of silver; it was not any thing accounted of in the aie of Sol+d-mon. 21 For the king’s ships went to II. CHRONICLES, 10. 1 or, elephants’ teeth. * ch. 8. 18. 61 Ki. 10. 11, almug trees. 2 or, stairs, 3 Heb. highways. a} Ki, 4. 21. * Gen. 15. 18. Ps. 72. 8. 4 i.e. Euphrates. f1 Ki. 10. 27. ch. 1. 15. 5 Heb. gave. 91 Ki. 10. 2%. ch. 1. 16. 6 or, captains. h] Ki. 11. 41. 7 Heb. words. #1 Ki. 11. 29. kch. 12. 15. & 13. 22. +1 Ki. 11. 42, 43, 8 Heb. hands. ™) Ki.12, 1, &e. "1 Ki. 11. 40. 9 Heb. shut up. 1 or, there was no si/ver in them. 432 The death of Solomon. Tar‘shish with the servants of Hi‘ rim: every three years once came the ships of T'ar“shish bringing gold, and silver, Jivory, and apes, an peacocks. | 92 And king Sol‘6-mon passed all the kings of the earth in riches and isdom. ‘ 23 7 And all the kings of the earth sought the presence of Sol‘3-min to hear his wisdom, that God haa put in his heart. 24 And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, har- ness, and spices, horses, and mules, » a rate year by year. 25 4] And Sol‘s-mon ‘had four thou- sand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen ; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jé-ru‘ sa-lém. f 26 4 ¢And he reigned over all the kings ‘from the ‘river even unto the Jand of the Phi-lis‘tines, and to the border of Heypt. ; ; 27 /And the king *made silver in Jéru‘sa-lém as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abun- dance. 28 7And they brought unto Sol*- mon horses out of E“gypt, and out of all lands. 29 {| * Now the rest of the acts of Solts-mon, first and last, are they not written in the “book of Nathan the prophet, and in the prophecy of ‘A-hi-jah the Shilo-nite, and in the visions of *Id“d6 the seer against Jér-6-b6-4m the son of Ne“bat? _. 30 ‘And Sol‘s-mon reigned in Jé- ru/s4-lém over all Is-ra-8l forty years. 31 And Sol‘s-mdn slept with his fathers, and he was buried in the city of Datvid his father: and Ré-ho- bo2im his son reigned in his stead. CHAPTER 10. 1 The Israelites, assembled at Shechem to crown Rehoboam, by Jeroboam make a suit of relaxation unto him. 6 Re- hoboam, refusing the old men's counsel, by the advice of young men answereth them roughly. 16 Ten tribes revolt, 18 and Rehoboam fleeth. ND “Ré-ho-bo‘am_ went to Shé- ehém: for to Shé-ehém were all Istra-él come to make him king. 2 And it came to pass, when Jér-6- bo‘a’m the son of Nébat, who was in Egypt,” whither he had fled from the presence of Sol4s-mon the king heard 2#t, that Jér-6-bo-im returned out of E*gypt. i 3 And they sent _and_called him. So Jér-d-bo“am and all Ts‘ra-él came and spake to Ré-hd-bd“dm, saying, a al NIP ee ee ee ~Salomos. Herrlid€cit. pein GOtt hat S8rael fieb, dak er ihn ewiglich aufricte, Daruim hat er dich itber fie jum Rinige gefest, Daf du Recht und — Redlicfeit handhabeft._ *1 Rin. 10, 9. 9. Und fie gab dem Kinige hHundertund- ‘zwanzig Bentner Goldes und jehr viel Wiirae und Gdelgefteine. Cs waren —feine YWiirze als Ddiefe, die die Kinigin pon Reicharabien dem RKinige Salomo gab. 10. Dagu die Knedhte Hurams und die Knechte Salomos, *die Gold aus Ophir brachten, die bracdten auch Chenholy und Edelgefteine. *Rap, 8, 18. 11. Und Salomo fief aus dem Chenhol; Treppen im Hauje des HERRn wnd- im Hawje des Kinigs machen und Harfen und Pfalter fiir die Sanger. 8 waren yorhin nie gejehen foldhe Holzer im Lande Juda. . 12. Und der Kinig Salomo gab der Kinigin von Reicharabien alles, was fie begehrete und bat, ohne was fie gum RKonige gebracdt hatte. Und fie wandte fic) und 30g in ihr Vand mit ihren Knedhten. | 13. De8 Golde aber, das Salomo in Cinem Jahr gebracht ward, *war feds- hundertundehsundjedh3zig Bentner, — *] Rin. 10, 4. ~ 14, ohne a8 die Kramer und Kauf- leute bracdten. Und alle Kinige der UAraber und die Herren in Landen brad): ten Gold und Silber gu Galomo. 15. Daher *machte der Kinig Salomo jivethundert Scilde vom beften Golde, Dah fehShundert Stiid Goldes auf Cinen Schild fam, *{ Rin. 10, 16; 14, 26. 16, und dreihundert Lartfchen vom be- ften Golde, Dak dreihundert Stiid Goldes gu-Ciner Tart{dhe fam. 17. Und der Konig tat fie ins Haus vom Walde Libanon. Und der Konig madhte *einen gropen elfenbeinernen Stubl und iiberzog ibn mit lauterm Golde. *] Ron. 10, 18. 18. Und der Stubl hatte feds Stufen und einen giildenen Guffehemel am Stubhl und hatte zwo Lehnen auf beiden Seiten um das Gefap; und ziween Lowen ftunden neben den Lehnen, AY Ah | 19. und ziwilf Viwen ftunden Ddafelbft auf den fechs Stufen gu betden Seiten. Gin folches ift nidt gemacht in allen Ki- nigretdhen, sit 8 ' 90, Und alle Trinfgefage des Konigs Salomo waren giilden; und alle Gefage *ne8 Haufes vom Walde Libanon waren ‘fauter Gold. Denn das Silber ward nidts gerecnet zur Beit Galomos. SNe 21. Denn die Schiffe des Kinigs fubren quf-dem Meer mit den Knechten Hurams 2. Chronifa 10, Tod Salomos. und famen in dret Sahren einmal und brachten Gold, Silber, Elfenbein, AWffen und Pfauen. ) 22. AUifo *ward der Konig Salomo groz | fer denn alle Konige auf Crden mit Reidtuin und Weisheit. *1 Kin. 10, 23. 93. Und alle Kinige auf Erden begehr: ten das AWngefidht Salomos, feine Weis- heit zu hdren, die ihm GOtt in fein Herg gegeben hatte. 24. Und fie bracten ihm ein jeglicher fein Gefchent, filberne und giildene Ge- fife, Kleider, Harnifde, Wiirze, Roffe und Mduler jahrlicdh. 25. Und Salomo hatte *viertaujend Wagenpferde und gwolftaujend Reifige; und man tat fie in Die Wagenftddte und bei Dem Kinige gu BYeruialem. - *Rap. I, 14. 1 Rin. 4, 26. 96. Und er war ein Herr iiber alle Rd- nige bom Waffer an bis an der Pbhilifter Vand und bis an die Grenge Wgyptens. 27. Und der *RKinig machte des Silbers fo viel gu Serujalem-tvie der Steine und der Bedern fo viel wie der Mtaulbeer- biume in den Griinden. *Sir. 47, 20, 98. Und man brachte ihin Roffe aus Ygypten und aus allen Landern. 99, Was aber mehr von Salomo zu fa- gen ijt, beide fein Grfte? und fein Lebtes, fiehe, das. *ift gefdricben in der Chronifa de8 Propheten Nathan und in den Pro- phezeitungen UWhias von Silo und in den Gefichten Beodi8, des Sdhauers, wider Serobeam, den Sohn Nebats. “ *PRSn.- 1 4 80. Und *Salomo regierete gu Jerufa- lent itber gan3 SSrael bierzig Jahre. : *} Ron, 11, 42. 31. Und *Salomo entfchlief mit jeinen Pitern, und man begruh ihn in der Stadt Davids, feines Vaters. Und Re- habeam, fein. Sohn, ward Konig an fet- net Otatt, *1 Kn. 11, 43. Das 10, Kapitel... Trennung deS Reichs und Wbfall der gebs Staimme, von Rehabeam verurfadt. © 1. Rehabeam *j0g gen Sikhem; denn gan; Ssrael war gen Sidem fommen, ihn gum Ronige gu machen. . } py Ts a AE 2. Und da das Serobeam bhbdrete,. der Gobhn NebatS, der in Waypten war, *da- hin er vor dem RKinige Salomo geflohen war, fam er wieder. au8 Agypten. j *] Rin. 11, 40. 3. Und fie fandten hin und liefen ihn _vtufen. Und Jerobeam fam mit dem ganjen SS8rael und redete mit Rehabeam und fpracdern: 55 Rehoboam made king. 4 Thy father made our yoke griev- ous: now therefore ease thou some- what the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will ‘serve ee. 5 And he said unto them, ‘Come again unto me after three days. And the people departed. 6 4 ‘And: king. Ré-hd-bd-am took counsel with the old men that had stood before Sol+d-mén his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people ? F 7 And they spake unto him, say- ing, If thou be kind to this pegnle and please them, and speak goo words to them, they will be thy servants for ever. ‘ But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him. 9 And he said’ unto them, What advice give ye that we may return answer to this people, which have spoken to me, saying, Ease some- what the yoke that thy father did put upon us? 10 And the young men that were brought up with him spake unto im, saying, Thus shalt thou an- swer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but. make thou zt somewhat lighter for us; thus! shalt thou say unto them, My little jinger shall be thicker than my father’s loins. 11 For whereas my father *put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips,. but I wul chastise you with scorpions. 12, So Jér-6-bd‘’4m and all the people came to Ré-ho-bd‘’am on the third day, as the king bade, saying, Come again to me on. the third day. : 13 And the king answered them roughly; and king Ré-hd-bd-Am for- sook the counsel of the old men, _And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will} chastise you with scorpicns. 15 So the king hearkened not unto the people: “for the cause was of God, that the Lorp might perform his word, which he spake by the *hand of A-hi‘jah the Shi“lo-nite to Jér-6-bd“&m the son of Né&bat. II. CHRONICLES, 11. B.C. 975. 1 Heb. strengthened himself. *1 Ki. 12. 19. 61 Ki. 12, 21, &c. * ch. 12, 15. 2 Heb. taded. 41 Sam. 2. 25, 1 Ki. 12. 15, 24. *1 Ki. 11. 29, ) 16 {_And when all Is‘ra-é] saw that! : 433 | Etim, and Ten tribes revolt. the king would not. hearken unto them, hs DepRie answered the king, saying, What portion have we in David? and we Have none inherit- ance in the son of Jés-sé: every man {to your tents, O Is-ra-él, and now Da-vid, see to thine own house. So all Is“ra-é] went to their tents. 17 But as (es the children of Is ra-é] that dwelt in the cities of Ja“dih, Ré-hd-bd‘’am reigned over them. ft His 18 Then king Ré-hd-bd‘am: sent Ha-do‘rém that was over the trib- ute; and the children of Is‘ra-él stoned_him_ with stones, that he died. But king Ré-ho-b0-im !made speed to get him up to his chariot, to flee to Jé-ru‘sa-lém. nae 19 “And _ Is‘ra-él1 rebelled against the house of Da-vid unto this day. CHAPTER 11. 1 Rehoboam raising an army to subdue Israel, ts forbidden by Shemaiah. 5 He strengtheneth his kingdom. _18 The wives and children of Rehoboam. } ND ?when_ Ré-hé-bd‘Am was come to Jé-ru‘sa-lém, he gath- ered of the house of Jia‘dih and Bén‘jé-min an hundred and four- score thousand chosen men, which were warriors, to fight against. Is- ra-él, that he might bring the king- dom again to Ré-hé-bd‘am.. 2 But the word of the Lorp came ‘to Shé-ma-jth the man of God, | 3 Speak unto Ré-hd-bd-’m the son of Sol‘o-mon, king of Ja‘dah, and to all Is‘ra-e] in aidah and’ Bén:. ja-min, saying, : 4 Thus saith the Lorp, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done’ of me. And hey obeyed the words of the Lorp, and returned from going against Jér-6-b6-4m. ) 7 And Ré-hd-bd‘am. dwelt in Jé-ru-sa-lém, and built cities for defence. in Ja“dah. He built even Béth’-lé-hém, and Té-kd-a, sinc 7 And Béth’-zar, and Sho+eé, and A-dil‘lam, Cree 8 And Gath, and Ma-ré‘shah, and IDR iu 9 And Ad--ra‘im, and La‘ehish. and A-zé‘kah, £ 10 And Zo‘rah, and Ai‘ja-lon, and Hébron, which are in Ja‘dah and in Bén*ja-min fenced cities. : 11 And he fortified the’ strong holds, and put captains in them and store of victual, and of oil and wine. 12 And in every several city he put shields and spears, and made Rehabeain. 4, Dein Vater hat unfer Yor) gu hart gemacht. So leidtere nun du denibarten Dienft deines Baters und das fchwere Yody, das er auf uns gelegt Hat, fo wol- {en twit Dir untertinig fein. 5. Ex fprad zu ibnen: Uber drei Tage tommt twieder ju mir. Und das Bolt ging bin. 6. Und der Konig Rehabeam ratfragte Die Mlteften, Die bor feinem Vater Ga- {om geftanden waren, da et berm Leben far, und fprach: Wie ratet ihr, Daf ich diefem Bolt Antwort gebe! 7. Gie redeten mit ihm und [pradjen: Wirft du diefem Volt Freundlich fein und wirft fie handeln giitiglich und ihnen gute Worte geben, fo werden fie Div unter- tinig fein alleiwege. 8. Er aber verlieh den Rat der wlte- ften, Den fie ibm gegeben batten, und rat- {ehlagte mit den Jungen, die mit ihm aujgetoacdhfen waren und vor ihm ftunden, 9, und fprad) gu ibnen:: Was ratet ihr, Daf tir diejem Bolt antworten, die mit mit géredet haben und fagen: Veidtere et Das dein Vater auf uns gelegt ats 10. Die Yutigen aber, die mit ihm anf- gewadhjen waren, redeten mit ihm und fpracen: So follft du fagen gu dem Bolt, pag mit dir geredet hat und {pridt: Dein Pater hat unfer Boch gu fewer gemacht, mache Du euts Soh leidhter; und jprid gu ifnen: Dicer fein denn meines Vaters Venden. 11. Hat nun mein Vater auf cud) gu fchrweres Joc) geladen, fo twill id) eures Johs mehr madden. Mein Vater hat eud) mit Peitfdhen gejiidtiget, id) aber mit Gforpionen. 12. Aig nun Serobeam und alles Volt zu Mehabeam fam am dritten Tage, wie penn der RKoinig gefagt hatte: RKommt wieder gu mir am dritten Tage, 13. anttoortete thnen der RKinig hart. {ind det Konig Rehabeam verlieh den Rat der Witeften 14. und *redete mit ihnen nad) Dem Rat der Yungen und fprad: Hat mein Pater euer Foch gu fchiwer gemadyt, fo will ich’8 mehr dazu maden. Mein Baz ter hat euch mit Peitfden geziichtiget, id aber mit Gforpionen. ptt *Sir, 47, 27.f.. .' 15. Wifo gehordjte der Kinig dem Volt nidt. Denn es. war alfo von GOtt ge- randt, auf dak Der HERR jetn Wort be- ftatigqte, Das *er geredet hatte durd) Uhia pon Silo. 3u Serobeam, dem Sohn Nez bats. *1 Ron. 11, 29. 31. 16. Da aber das ganze S8rael jah, dak ibnen der Kinig nidt gehordte, antwor- tete Das Volf dem RKoinige und {prad): Mein fEleinfter ginger foll . 2. Chronifa 11. 483 Abfall von Zehr Stimmen. *8as haben wir. Leils an David oder Erbe am Gohn Bfais? Bedermann bon Srael 3u feiner Hiitte! .So fiehe nun du gu Deinem Hauje, David! Und das ganze Ssrael ging in feine Hiitten, | *2- Sam. 20, 1. 17. dak Rehabeam nur iiber die Kinder VSrael regierete, Die in Den Stadten Juz das wohneten. 18. Wher der Konig Rehabeam fandte *Hadoram, den Ytentmeifter; aber Ddie Kinder Ssrael fteinigten ihn ju Lode. Und der Konig Nehabeam ftieg frijd auf feinen Wagen, dah er fldhe gen Veru- jalem. *1 Ron. 12, 18. 19. Wlfo fiel Jsrael ab vom Haufje Daz vids bis auf diefen Zag. Das 11. Kapitel. Rehabeams Kriegsbereit{dhaft, Stadte, Beftati- gung, Weiber und Kinder, 1. Und da *Rehabeam gen Berufalem fam, verjaminelte er das’ Haus Juda und Benjamin, hundertundachtzigtaujend junger Mannjchaft, die ftreitbar twaren, wider $S8rael zu ftreiten, Dak fie Das Mb- nigreich wieder an Rehabeam brachten. sail et 1) Gs DAHA Ee 2. Uber des HERRn Wort fam zu Se- maja, Dem, Mann GHOttes, und fprad): 3. Sage Rehabeam, dem Sohn Salo- mo$, dem Kinige Judas, und Dem gan- zen SSrael, das unter Juda und Benz jamin ijt, und fpricd): wR 4, So fpridt der HERR: Bhr follt nicht hinaufziehen, nod) wider eure Brier ftreiten; ein jeglicher gehe twieder Heim, Derin Das ift bon mir gefdehen. Ste ge- hordten den Worten des HERRn and lieBen ab bon dem Sug wider Serobeam. 5. Mehabeam aber wohnete zu Berufaz lem und baute die Stadte feft in Juda, 6. nimlid: Bethlehem, Ctam, Thefou, 7. Beth-Zur, Sodo, Woullam, 8. Gath, Marefa, Siph, 9. Udoraim, Lachis, Weta; 10. Barea, Ujalon und Hebron, welche waren die fefteften Stadte in Suda und PVenjamin. 11. Und madhte fie fefte und fete Fiir- ften drein und Borrat von Speife, Of und Wein, 12. Und in allen Stadten fchaffte er Schilde und Spiehe und madhte fie fehr Rehoboam’s wwves. them exceeding strong, having Ju- dah and Bén‘ja-min on his side. : 13 7 And the priests and the Le- vites that were in all Is‘ra-€l *re- sorted to him out of all their coasts. 14 For the Leé‘vites left “their suburbs and their possession, and came to Ju‘dah and Jé-ru‘sa-lém : for °Jér-3-bd-am and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the Lorp: , 15 “And he ordained. him priests for the high places, and for /the devils, and for %the calves which he had made. 16”*And after them out of all the tribes of Is‘ra-é]1 such as set their hearts to seek the Lorp God of Is- ra-l came to Jé-ru‘sa-lém, to sacri. fice unto the Lorp God of their fathers. Bsc 17 So they «strengthened the king- om of Ju‘dah, and made Ré-ho- bo“am the son: of S6l‘6-mon strong, three years: for. three moors they walked. in the way of David and Sol+d-mon. ‘ 18 {| And Ré-hd-bd‘’am took him Ma-ha-lath the daughter of Jér+t- moth the son of Da-vid to wife, and Ab--ha‘il the daughter of E-lvab the son of Jés‘sé; _ 19 Which bare him children; Jé tush, and Sham-&-ri-ah, and Za*ham. 20 And after her he took ?Ma+a- ehah the daughter of, Ab‘sa_lom ; which bare:him A-bi4jih, and At- tai, and Zi‘za, and Shél‘6-mith. 21 And Ré-hd-bd‘im loved Ma‘a- ehah the daughter of Ab-sd-lom above all his. wives and his con- cubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines ; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.) 22 And Ré-hd-bd‘am ‘made A-bit jah the son of Ma‘a-ehah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought tomake him king. 5 23 And he dealt wisely, and dis- persed of all-his children through- out all the countries of Ja‘dah and Bén‘ji-min, unto every fenced city: and he gave them victual in abun- dance. And he desired ®many wives. CHAPTER 12. 1 Rehoboam, forsakiny God, is punished by Shishak. 5 His repentance. 13 Mis reign and death, ND “it came to pass, when Ré- A ho-bd-4m_ had established the kingdom, and had strengthened himself, *he forsook the law of the Lorp, and all Is‘ra-é] with him. 2 *And it came to pass, that in the fifth year of king’ Ré-ho-botam Shitshak king of E‘gypt came up IL CHRONICLES, 12. B.C. 971. 1 Heb. presented themselves to him. *Num, 35. 2. 4 ch. 16. 8. © ch. 13. 9. a1 Ki. 12. 31, & 13. 33. h See ch. 15. 9. & 30. 11, 18. t ch. 15. 2. k ch. 12. 1. t Jas. 4. 10, ™EX. 9. 27. "] Ki. 21. 28, 29. 2 or, a little while, ° See Is. 26. 13. Oy Ki 15523 She is called Michaiah the daughter of Uriel, ch. 13. 2. 7 Deut. 28. 47, 48. "71 Ki, 14, 25, 26. ®1 Ki, 10. 16, 17. ch. 9, 15, 16. t See Deut. 21. 15-17. *1 Ki. 14, 27. 3 Heb. a multitude | of wives. 4 or, and yet nm Ju there were good things: See Gen. 18. 24. & 1 Ki. 14, 13. ch. 19. 3. * oh. 21. 17. ¥1 Ki. 14. 21, 21 Ki. 14, 22- .~. 4 ch. 6. 6. b] Ki. 14, 24, 25. 434 Rehoboam’s repentance, against Jé-ry‘sa-lém, because they had transgressed against the Lorp, 3 With twelve hundred chariots, and threescore thousand horse- men: and the people were with- out number that came with him out of E‘gypt; >the Li*tbims, the Suk‘ki-ims, and the B-thi-o-pj-ans, 4 And he took the fenced cities which pertained to Jt‘dih,’ and came to Jé-ry‘sa-lém. Then came °Shé-ma+ish the prophet. to Ré-hé-bd-am, and to the princes of Ju-dah, that were gath- ered bogesner to Jé-ru“sa-lém cause of Shi‘shak, and said unto them, Thus saith the Lorp, ‘Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of ¥shak, : 6 Whereupon the princes of Is* ra-é] and the king humbled them- selves; and they said, ™The Lorp 1s righteous. 7 And when the Lorp saw that they humbled. themselves, “the word of the Lorp came to Shé-ma- jah, saying, They have. humbled themselves ; therefore I will not de- stroy them, but I will grant them 2some deliverance; and my wrat shall not, be poured out upon Jé-ru- sa-lém by the hand of Shi-shak, 8 Nevertheless ° they shall be his servants ; that they may know ‘my service, and the service of the king- oms of the countries. _ : 9”So Shi‘shak king of E*g¥pt came up against Jé-ru‘sa-lém, and took away the treasures of the house of the Lorp, and the treasures of the king’s house; he took all: he car- ried away also the shields of gold which So6l‘0-mon had ‘made._« 10 Instead of which king Ré-hi- bo“‘&m made shields of brass, and committed them “to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king’s house. : 11 And when the king entered into the house of the Lorp, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber, 12. And when he humbled him- self, the wrath of the Lorp turned from him, that he would not de- stroy hvm altogether: *and also in Ju-dah things went well. 13 (So bine Ré-hd-bd-im strength- . ened. himself in Jé-rn‘sa-lém, and reigned: for ¥ Ré-hd-bd-iam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jé-ru‘sa-lém, “the city which the Lorp had chosen out of all the tribes of Is‘ra-é], to put his name there. And his mother’s “Rehabeams Weiber. Ffefte. Und Juda und Benjamin waren unter ibm. ; 13. Und madhten fich zu ihm die Prie- fter und Neviten aus dem ganjzen Bsrael und alfen ihren Grenjzen. 14. Und fie vberlieken ihre Vorftidte und Habe und famen 3u Suda gen Serujalem. Denn Yerobeam und feine Sohne *ver- “ftiepen fie, Dak fie Dem HERMn nidt Priefteramts pflegen muften. : G iF # Ray: 13,9. 15. Gr *ftiftete ihm aber Priefter zu den Hodhen und zu den Beldteufelu und Maz bern, Die er machen lief. *Rap. 13, 9. 1 Kon. 12, 31. 16. Und nad ibnen famen aus allen Stimmen YSraels, die ihr Herz gaben, Dap fie nad) Dem HERMRn, Dem GOtt nssraels, fragten, gen Serujalem, Daf fie opferten dem HERRn, dem GOtt ihrer Vater. 17. Und ftarften alfo das RKinigreid) juda und beftatigten Rehabeaim, der Sohn Salomos, dret Jahre lang. Denn fie wandelten in dem Wege Davids und Salomos drei Jahre. 18. Und Kehabeam nahm Mahelaéh, die Todjter Yerimoths, des Sohns Davids, gum Weibe und: Whihail, die Todhter *€liabs, des Sohns Blais. ~ *--Ganr.. 16,.63,.17,.13. 19. Die gebar ihm diefe Sohne: Seus, Semarja und Saham: “20. Nach Der nahm er Maeda, die Tod)- ter Wbhfaloms; die gebar ihm %Abia, Uthai, Sifa und Selomith. 21. Wher Rehabeam hatte Maeda, die Tochter Whfaloms, lieber denn alle feine Weiber und. Kebsiweiber; denn er hatte adhtzehn Weiber und jechzig Kebsiwerber; und jeugete adbtundzjwanzig Sohne und fechjig Dodhter. . 22. Und Rehabeam fewte Whia, den Sohn Maechas, gum Haupt und Fiirften unter feinen Briidern; denn er gedachte ihn zum Kinige zu machen. 28. Und er nahm ju und brach aus bor allen feinen Goihnen in Landen Juda und Benjamin in allen feften Stddten; und er gab ifnen Fiitterung die Menge und nabm viel Weiber. Das 12, Rapitel. Rehabcam von Sifat ikergogen. 1, Da aber das Konigreicdy Rehabeams beftatiget und befraftiget ward, verlich er das Gefek des HERI, und gan3 Ssracl mit ibm. © 2. Uber *im fiinften Yahr des Kinigs Rehabeam jog Herauf Sijaf, der Kinig in Ugypten, iwider Yerujalem (denn fie Hatten fic) verfitndiget am HERMRn) *} Ron. 14, 22. 25. ___ 2. Chronifa 12. 434 Kehabeams Jteue. 3. Mbit taufend und zweihundert Wa- gen und mit fechzigtaujendD Reitern, umd pas Volk war nicjt zu 3dhlen, das mit ihm fam aus Wgypten, Libyen, Guchim und Mohren.. . 4, Und er getoann die *feften Stiodte, die in Yuda waren, und fam bis gen Serufalem. *Rap. 11, 5 f. 5. Da fam Semaja, der Prophet, ju Rehabeam und ju den Oberften judas, die fid) gen Serufalem verfammelt hatten por Gijaf, und fprach ju ifnen: So fpricht der HERR: Jhr habt mich. *ver- laffen, barum habe idy euch aud) verlaffen in Gijafs Hand. *Rap. 15, 2;.24, 20. 6. Da demiitigten fic) die Oberiten in %Srael mif.dem. Minige und jprachen: Der HERR ijt gerecht. 7. WS aber der HERR jah, daf fie fich demiitigten, fam das YWort des HERR zu Semaja und fpracy: Site haben fic) gedemiitiget, Darunt twill id) fie nicht ver- petben, fondern ich will ihnen ein twenig Grrettung geben, Dak mein Grimm nit triefe auf Serufatem durd) Sifat. 8. Doc follen fie ihm untertan fein, dah fie *inne werden, was eS fet, mir Dieren und den Konigreichen in Landen Dienen. . *%er, 2, 19. 9, Ufo 30g Sifak, der Kinig von Agyp- ten, herauf gen Serujalem und nahm die *Schdike im Hauje des HERI und die Shake im Haufe de$ Konigs und nahm e8 alles tueg; und nahm taud) die giilde- nen Schilde, die Salomo machen lief. - *1 Rin. 14, 26. 42 Chron. 9, 15. 10. Un welcher Statt liek der RKinig- Rehabeam cherne Schilde machen. und befabl fie Den Oberften der Trabanten, Die an det Tiir des RKinigshaufes hit- teten. Bo) 11. Und fo oft der Konig in Des HERR Haus ging, famen die Trabanten und trugen fie und brachten fie wieder in der Trabanten Kammer. | 12. Und iweil er fic) demittigte, wandte fih dDeS HERR Born von ihm, das nicht alles berderbet ward. Denn es war in Suda nod was Gutes, 13, AWljo. ward Rehabeam, der Minig, befraftiget in Serufalem und. *regierete. (Sinundvierzig Jahre alt war Rehabeam, da er SMinig ward, und regicrete fieben= xehu Sahre gu Serujalem, in der Stadt, die Der HERM erwahlet Hatte aus allen Stammen, Ysracls, dak ev feinen FMa- Abijah warreth _———*U. CHRONICLES, 13. against Jeroboam. warreth name was Na-i-mah an name was Naciemah an Amnon-| “B's. “nations of offer lands ?osso that II. CHRONICLES, B.C, 957. Ex. 29. 35. i-tess 14 Paid he did evil, because he|: \ Heb. to au she pane not his heart to seek the 1b Now the acts of Ré-hé-bd‘im, first and last, are they not written in the ®book of Shé-ma-iah the pro- phet, *and of Id-do the seer con-* cerning genealogies? °And_ there were wars between Ré-h6-bd“-im and Jér-0-b6-am continually. 6 And Ré-h6-bod- om sle oh in with his fathers, and was buried in ihe city of Datvid : and °* A-bi-jah son reigned in his stead. CHAPTER. 18. 1 Abijah maketh war against Jeroboam. 4 He declareth the right of his cause. 13 Trusting in God he overcometh Jeroboam. 21 The wives and children of Abtjah. OW “in the eighteenth year of king Jér-6-bd-im_ began A-bit jah _to reign over Ji‘dah. 2 He reigned three years in Jé-rut sa-lém. is mother’s name also was oe arideuh the Saapyien of U-ri-é1 of Gib-é-ah.. And there was rag between A- bijah and Jér-6- 3 And A-bitjah *set the battle in array with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: Jér-6-bd-im also set the battle in array against him with eight hundred ar Autti beun. fosees ae of valour. 44. A-bi-jih stood up upon sree ™ Zém-a-ra-im, which 2s in mount E‘phra-im, and said, Hear me, nen J ér-0- bo-am, and all Is| re a ht ye not o know that the| ee Onght of Is-ra-él °gave the king- -dom over Is“ra-él to Da“vid for ever, even to him and.to his sons ? by a Covenant of salt ! 6 Yet Jér-0-bd‘am the son of Né- his hand: See Ex. 29. 1. ree 8. 2. 2 or, sates 3% Heb. words. 6 ch. 9, 29. & 13, 22. ¢1 Ki. 14. 30. @ch, 2. 4 ¢j Ki. 14, 31, A bijam, J Lev. 24. 6. 9 Ex. 27. 20, 21. Lev. 24. 2, 3. Al Ki. 15.1, &, it Num. 10. & k See ch. 11. 20. t Acts 5. 39. 4 Heb. bound together. ™ Josh. 18, 22. "eh. 14. 12. 2 Sam. 7. 12, 13, 16. P Num. 18. 19. bat, the servant of Sdl*o-mon_ the} son of Da-vid, is risen up, and hath trebelled against is lord. 7 And there are gathered unto him "vain men, the children of Bé- li-4], and have strengthened them- selves against Ré-hd-bo.Am the son of Sol46-mén, when Ré-hod-bd/Am was young and tenderhearted, and could not withstand them. 8 And now ye think ‘to withstand the kingdom of the Lorp in the hand of the sons of Da‘vid; and ye be a great multitude, and there are with you golden calves, which ér-d-bd“am “made you for gods. 9 Have ye not cast out the priests of the Lorn, the sons of Aar“6n, and the Lé-vites, and have made you priests after the manner of the 71 Ki. 11. 26 & 12. 20. * Judg. 9. 4. *1 Chr. 5. 20. Ps. 22.5. t Josh. 15. 9. "1 Ki. 12. 28. & 14. 9, Hos. 8. 6. * ch. 1], 14, 15. ¥1 Sam. 25, 88 71 Ki. 14, 20, 435 against Jeroboam. nations of other lands “30 that whosoever cometh !to consecrate - himself with a young bullock and seven rams, the same “may a priest of them that are no gods. 10 But as for us, the: Lorp 2s our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minis- ter unto the Lorp, are the sons of Aar*on, and the Levites wat upon their business : 11 ¢@And they burn unto the Lorp every morning and every evening burnt sacrifices and sweet ineanee the ‘shewbread also set the si fo order upon the pure table; the candlestick of gold with the 1 14fbs thereof, to burn every evening: for we keep t the clinine of the Lorp ae: God; but ye have forsaken 12 And, behold, God himself. 7s with us for our captain, ‘an is. priests with sounding trum ets to cry pete a ainst you. O children of [s‘ra-él, ‘fight ye not against the ORD God of your fathers; for ye shall not prosper. 13.1 But Jér-0-bd‘am caused an ambushment to come about behind them : so they were before Ja-dah and Fass ambushment was behin the 4 neue when Jidih looked back behold, the battle was before and behind: and they cried unto the Lorp, and the priests sounded with the trumpets. 15 Then the men of Ja/d&h gave a shout: and as the men of Ja‘dah shouted, it came to pass, that God "smote Jér-0-bdLAm and ay Is-ra-él before A-bi‘jih and Ju* 16 And the children of 1sira-’l fled before Ju‘daih: and God delivered them into their hand. 7 And: A-bi‘jih and ‘his people slew them witha great slaughter: so there fell down slain of Istra-él five hundred thousand chosen men. 18 Aas the children of Is+ra-él were brought under at that time, and the children of Ja‘dih pre- vailed, « Bocating they relied upon the Lorp God of their fathers. 19 And A-bi‘jih pursued after Jér- 6-bd4am, and took cities from him, Béth’-sl with the towns thereof, and Jéshi-nah with the towns thereof, and.‘ E‘phra-in: with the towns thereof. 20 Neither did Jér- -5-bd-am recover strength again in the days of A-bi- ab aur the Lorp *struck him, and e 21 7 But A-biZjah waxed mighty and married fourteen wives, and Abias Krieg: men dahin ftellete. Seine Mutter’ hiep Naema, eine Wmmonitin. “#1 Ron. 14, 21. 2 Mojf. 20; 24. 14; Und et handelte itbel und {chidte fein Herz nicht, dah er den HERR judhte 15. Die Gejchidten aber Rehabeams, beide dic erjten und die legten, find ge- jhrieben in den Gefdhichten Semajas, des Propheten,. und Yodos, des Shauers, und aufgezcicjnet, Dagu die Kriege Reha- beams und Serobeams ihr Lebenlang. 16. Und Rehabeam entfehlief mit jeinen Ratern und ward begraben in der Stadt Davis. Und fein Sohn Whia ward Konig an feiner Statt. I & Das 13. Kapitel. Abias, Kinigs in Quda, Krieg und Sieg twider Serobeam, Den Konig in Jsracl. 1. Sm *achtzehnten Bahr des Minigs Serobeam tward UWhia Konig in Buda *Rap. 12,16. 1 Rin. 15, 1. 2. und regierete drei Jahre zu Beruja- lem. Seine Mutter hieh Michaia, eine Todter Uriels von Gibea. Und e8 erhub fic) cin Streit gwijdhen Whia und Yeto- beam. 8. Und Abia riiftete fic) gu dem Streit mit vierhunderttaujend junger Mann- fchaft, ftarfe Leute zum Kriege. Bero- beam aber riiftete fich, mit ihm gu ftreiten mit adthunderttaujend junger Mann-* fchaft, ttarfe Leute. 4, Und Abia madhte fic) auf oben auf pen Berg Zemaraim, welder liegt auj pem Gebirge Ephraim, und fprad): Horet inAE 3M Serobeam, und das ganze Y8- rael! ; 5, Wiffet-ibr nicht, dak der HERR, der GOtt Bsrael8, hat das Koinigretcdh gu Ssrael David gegeben ewiglics, ihm und feinen Gihnen einen Salgbund? 6. Uber Serobeam, der Sohn Nebats, Der Knecht Salomos, Davids Sobhns, *warf fid) auf und ward feinem Herrn abtriinnig. . *] Rin. 11, 26, 7. Und haben fic) gu ihm gefdlager *lofe Leute und. Sinder Belials und haben fid) geftdrtet wider Rehabeam, den Sohn Salomos, Denn Rehabeam war jung und eines bliden Herjens, Dag ev fic) vor ihnen nicht webhrete. *Ridt. 9, 4. 8. Nun denfet ihr euch gu feben wider Das Reid) des HERR unter den Sohnen Davids, weil eucr cin grower Haufe ift, und habt *giildene Kalber, die eud) Yero- beam fiir Gotter gemacht hat. a *1 Kn. 12, 28. 9. Habt ihr nidt die Priefter des HERRn, die Kinder Warons und die Vez piten, ausaeftofen und habt eud) *eigene Priefter gemacht, wie die Volter in Lan- pen? Wer da fommt, feine Hand ju 2. Chronifa 13. 435 gegen Yerobcam, fiillen mit einem jungen Farren und fieben Widdern, der wird Priefter derer, Die nidjt Gdtter find. i *Rap. 11, 15. 1 Ron. 12, 31. 10. *Mit uns aber ift der HERR, unfer GOtt, den wir nicht verlaffen; und die Priefter, Die Dem HERRn dienen, die Kinder Yarons und die Leviten in ihrem Gefchaft, - ain lasbedes 11. und anjiinden dem HERRn *alle Morgen Brandopfer und alle Whend, da- su das gute Rauchwerf und bereitete Brote auf dem reinen Tif; und der Giildene Leuchter mit feinen Lampen, Dap fie alle Ubend angeziindet werden. Denn wir behalten die Hut des HERR, un- fers GOttes; ihr aber habt ihn ver- laffen. #4 Mof. 28, 6. 12. Siehe, mit uns ift an der Spike GOtt und feine Priefter und die Trome= — “meten, ju trommeten, dah man tvider eu) trommete. ZJhr Kinder JSsrael, ftveitet nicht wider den HERR, eurer Riter GOtt; denn e3 wird euch nidjt gelingen. 13. Aber Serobeam machte *einen. Hin= terhalt umber, dab er bon binten an fie fame, dak fie bor Juda waren und der Hinterhalt hinter ihnen. “*Jof. 8, 2. 14. Da fi) nun Juda umtvandte, fiebe, ba tpar borne und hinten Streit. Da fhrieen fie ;um HERI, und die *Prie= fter trommeteten mit Trommeten. *4 Mof. 10, 9. 15. Und jedermann in Juda tonete. Und da jedermann in Suda tinete, plagte GOtt YJeroheam und das ganje VSsrael por Abia und Juda. . 16. Und. die Kinder Jsrael flohen vor Juda, und GOtt gab fie in ihre Hande, 17. dap Wbia mit feinem Bolk eine grofe Schladht an ihnen tat, und fielen aus Jsracl Exrjchlagene fiinfhunderttau- fend junger Mannfdaft. 18. Wo wurden die Kinder Jsrael ge- Demiitiget zu der: Zeit; aber die Kinder Yudas wurden getroft, denn fie verliefen fic) auf den HERR, ihrer Vater GOtt. - 19; Und Abia jagte Serobeam nach und getwann ihm State an: Bethel mit ihren THehtern, Yefana mit ihren Tiehtern und Ephron mit ihren Tochtern, 20. Dak Serobeam fiirder nicht gu Kraf- ten fam, weil Wbhia lebte. Unds der HERR plagte ihn, dak er ftarb. 21, Da nun Abia geftdrfet war, nahm er bierzehn Weiber und zeugete giveiund- Asa destroyeth idolatry. begat twenty and two sons, and sixteen daughters. - And the rest of the acts of A-bi*jih, and his ways,’ and his sayings, are written in the *story of the prophet ° Id‘do. CHAPTER 14. 1 Asa destroyeth idolatry. 6 He strengtheneth his kingdom with forts and armies. 9 He overthroweth Zerah, and gpoileth the Ethiopians. O A-bi-jah slept with his fathers, and they buried ‘him in the city of Da-vid: and * A+sa his son mae in his stead. In his days the land was quiet ten years. j nd A‘sa: did that which was ood and right in the eyes of the es his God: 3 For he took away the altars of the strange gods, and ‘the high places, and % brake down. the *im- ages, "and cut down the groves: 4 And commanded Ju“dah to seek the Lorp God_of their fathers, and to do the law and the command- ment. 5 Also he took away out of all the cities of Ja‘dah the high places and the *images: and the kingdom was quiet hefore him. ts nd he built fenced cities in Ji‘dih: for the land had rest, and he had no war in those years ; because the Lorp had given him rest. 7 Therefore he said unto Ja‘dah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, whzle the land 7s yet be- fore us; because we have sought the Lorp our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and pros- pered. 27" 8 And A’‘sa had'an army of men that bare targets and spears, out. of Jitdxh three hundred ‘thousand ; and out of Bén‘j&-min, that bare shields and drew bows, two hun- dred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour. 9-4] *And there came out against them Zé+rah the H-thi-d-pi-an with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots ; and came unto ‘ Ma-ré‘shah. 10 Then A*‘sa went. out against him, and they set the battle in array in the valley of. Zéph‘a-thah at Ma-ré‘shah. ~ 11 And A‘sa “cried unto the Lorp his God, and said, Lorn, 2¢ 7s *no- thing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, Lorp our God ; for we rest on thee, and 7in thy name we go against this mul- II: CHRONICLES, 14, 15. B.C. 941, Lor, mortat man. 4 ch. 13. 15. 2 or, come- mentary. bch, 12, 15. ° Gen. 10. 19. & 20. 1. 3 Heb. broken, @] Ki, 15. 8, &e. © Gen. 35. 5. ch. 17. 10. J See 1 Ki. 15. 14 ch. 15. 17. 9 Ex. 34. 13. 4 Heb. statues. “hI Ki, 11. 7. i Num. 24, 2. Judg. 3. 10. ch. 20, 14. & 24, 20. 5 Heb. sun images. 6 Heb. before Asa. k Jas. 4. 8. ° Lev. 10. 11. P Deut. 4. 29. % Judg. 5. 6. 7 Mat. 24. 7. 7 Heb. beaten in pieces. * ch. 16. 8. t Josh. 15. 44. 8 Heb. abominations. “ Ex. 14. 10. ch. 13. 14. Ps. 22. 5. “1 Sam. 14. 6. Y ch. 13. 19. *1 Sam. 17. 45. Prov. 18. 10. 436 Asa’s solemn covenant. titude... O Lor, thou art our God; let not man prevail against thee. . 12 So the Lorp “smote the E-thi- opting before A‘sa, and before Ja? ; and the E-thi-o-pi-ans fled. 13 And A-sa and the people that were with him pursued them unto °Gé@rar: and the E-thi-0-pi-ins were overthrown, that they could not recover themselves; for they were ny eee tee before the Lorp, and before his host ; and. they carried away very much spoil. pee 14 And they smote all the cities round about Gé‘rar; for *the fear of the Lorp came upon them: and they spoiled all the cities ; for there was exceeding much spoil in them. 15 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jé-ru+sa-lém. Pi CHAPTER 15. 1 Asa’s solemn covenant with God. 16 He putteth down ' Maachah his mother for her idolatry. 18 He, bringeth dedicate things into the house of God, and enjoyeth a tong peace. ND ‘the Spirit of God came upon Az-a-ri-“ih the son of O-déd: 2 And he went out *to meet A‘sa, and said unto him, Hear ye me, A‘sa, and all Ja‘dah and Bén‘ja- min; * The Lorp 7s with you, while é ye be with him; and “if ye seek im, he will be found of you; but ™if ye forsake him, he will forsake you. a 3 Now “for a long season Is‘ra-él hath been without the true God; and without °a teaching priest, an without law. r : 4 But ?when they. in their trouble did turn unto the Lorp God of Is- ra-él, and sought him, he was found of them. 5 And ?in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhab- itants of the countries. 6 "And nation was ‘destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity. Be ye strong therefore, and let not your hands weak : for your work shall be rewarded. © 8 And when A‘sa heard these words, and the prophecy of O'déd the prophet, he took courage, and put away the ‘abominable idols out of all the land.of Ja-dih and Bén- etna and out of the cities ¥ which e had taken from mount. E{phri- im, and renewed the altar of the Lorp, that was before the porch of the Lorp. » : 9 And he gathered all Ja‘dah and Abgitterei abgefdafit. zwanjzig Sihne und jecd)jehn Todhter. - 99. Meas aber mehr von Wbia ju jagen ift, und feine Wege und fein Tun, das ift gefdrieben in der Hiftoria *des Pro- pheten Soddo. Rap. 14. B. 1. Und *Abia entfchlief mit jeinen Vatern, und fie begruben ihn in der Stadt Davids; und Affa, Ffein Sohn, ward Kinig an feiner Statt. Bu des Zeiten war das Land ftille gehn Sabhre. *1 Ron. 15, 8. f1 Chron. 3, 10. Das 14. Kapitel. Ufa fchafft die Whgstterei ab und ficgt wider Die Wtohren. 2. Und *Affa tat, Das recht war und Dem HERRn, feinem GOtt, wobhlgefiel. *] Rin. 15, 11. 3. Und tat weg die fremden WUltare und pie Hdhen und zerbrac) die Saulen und hieb die Haine ab; : 4, und lie® Suda fagen, dah fie den HERR, den GOtt ihrer Vater, fucdhten und titen nad dem Gefek und Gebot. 5. Und er tat weg aus allen Stadten Fudas die Hdhen und die Gigen. Denn Das RKinigreich war ftille bor ihm. 6. Und er bauete fefte Stddte in Buda, weil das Land ftille und fein Streit wider ihn twar in denfelben Jahren; denn *der HERR gab ihm Mire. - * Rap. 15, 15. 7. Und er fora) 3u Suda: Laffet uns Diefe Stadte baucn und Mauern, darum her fihren und Tiirme, Tiiren und Ytie- gel, weil das Vand nocd) vor uns iff; Denn wir haben den. HERIYin, unfern GOtt, gcfucyt, und er hat uns Rube ge- geben umber. Wlfo baucten fic, und ging gliicilid) von ftatten. 8. Und AUffa hatte cine Seertraft, die Schild und Spieh trugen: aus Juda Dreihunderttaujend und aus Benjamin, die Sdilde trugen und mit den Bogen fonnten, jiocihundertundachtzigtaujend; wid diefe waren alle ftarfe Helden. 9, &8 309 aber wider fie aus Serah, der Mohr, mit einer Heerestraft, taufendmal _ taufend, dazu Ddreihundert Wagen, usd famen bis aen Marefa. ! 10. Und Wifa 30g. aus gegen ihn; und fie viiftcten fic) zum Streit im Tal Bez phatha bet Iareja. “AL. Und Affa tief an den HERR, jet- nen. @Ott, und fpradh: HERR, *eS ift het div fein Unterfdied, helfen unter vie- len, oder da feine Kraft ift. Hilf uns, HERR, unfer GOtt; denn iwir verlaffen *Rap. 12, 15. 2. Chronifa 14. 15. uns auf dic, und im Deinem Namen find - ; - wir fonimen. wider diefe Menge. HERR, unfet GOtt, ‘wider dich verimag fein Menfc) etwas. — *Kap. 20, 6. 1 Sam. 14, 6. “12. Und der HERR plagte die Mohren ‘pot Ufa und vor Juda, daf fie flohen. 436 WAjas feterlidher Bund. 13. Und AWffafamt dem Volk, das bei ibm twar, *jagte ihnen nad) bis gen Gerar. Und die Mtohren fielen, dah’ ihrer tfeiner {ebendig blieb, fondern fie wurden gefdlagen vor dem HERRn und por feinem Seerlager. - Und fie trugen fehr viel Maubs davon, *3 Mof. 26,7 f- F2Chrow. 20, 24, 14. Und er fchlug alle Stante um Gerar her; denn die *Furdt des HERR fam iiber fie. Und fie beraubten alle Gtandte; Denn ¢8 war viel Raubs drinnen. *Rap. 17,10. 1 Gam. 11, 7, 15. Wuch fcalugen. fie die Hiitten. des Riehes und brachten Schafe die Menge und Kamele; und famen wieder gen Bez rufalem. Das 15. Kapitel. Uffa fahrt in feiner Kirdhenreformation fort 1. lind auf AWfarja, den Sohn Ovdeds, fam der Geift GOttes. 2. Der ging hinaus Wffa entgegen und fprad) ju ihm: Odret mir ju, Wa und ganz Sudaund Benjamin! Der HERR ift mit cud), weil ihe mit ihm feid; und “wenn ibr ihn fuchet, wird er fic) von cud) finden laffen; wwerdet ihr aber ifn petlaffen, fo wird er eud) auc) vevlafjer. *Bes. ; ~ 3. G8 iwerden aber viel *Xage fein in Ssracl, dah fein rechter GOtt, tein Briez jter, Det da lehret, und fein Gejeb fein wird. * Hof. 3, 4. 4, Und *wenn fie fic) betehren tn ihrer Not zu dem HERRn, dem GOtt Ass tacl8, und werden ihn fuchen, fo wird er fid) finden laffer. yer.’ 99; 13: 5. Bu det Beit wird's nidt woblgehen Dem, Der aus und ein gehet. Deun-es werden groke Getiimmel! jein iiber-alle, pie auf Erden iwohnen. 6. Denn ein Volf wird das andere ger- {ehmeiben und eine Stadt die andere; Denn GOtt wird fie erfehreden mit afler- lei Ungft. 7. Shr *aber feid getroft und tut eure Hinde nicdt ab, denn feuer Werk hat fei- nen Lohn. *Quf, 21, 19. 28. t1 Kor. 15, 58. 8. Da aber WUffa hirete dieje Worte und die Weisfagung Odeds, des Propheten, ward er getroft und tat weg die Greuel aus dem ganzen Vande Juda und Benjaz min und aus den Stadten, die er geivorn- nen hatte auf dem Gebirge Sphraim, und ernenerte den Witar des HERR, der vor der Halle des HERR jtund.. 9, Und verjammelte Das ganze Juda Asa reforms Judah. Bén‘ja-min, and “the strangers with them out of Ephra-im and M&a-nas- sth, and out of Sim‘é-0n: for they fell to him out of Is‘ra-él in abun- dance, when they saw that the Lorp his God was with him. 10 So they gathered themselves together at J é-ru“sa-lém in the third month, in the fifteenth year of the reign of A‘sa. 11 *And they offered unto the Lorp 7the same time, of ‘the spoil whech they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep. 12 And they “entered into a cov- enant. to seek the Lorp God of their fathers with all their heart and with all their soul; 13 °That whosoever would not seek the Lorp God of Is‘ra-é1 “should be put. to death, whether small or great, whether man or woman. 14 And they sware unto the Lorp with a loud voice, and with shout- ing, and with trumpets, and with cornets. : 15 And all Ju‘dah rejoiced at the oath : for they. had sworn with all their heart, and ‘sought him with their whole desire;.and he was found of them: and the LorpD gave them rest round about. | 16 4 And also concerning 'Ma-a- ehah the * mother of A‘sa the king, he removed her from being queen, because she had made an °idol in a grove : and A‘sa cut down her idol, and stamped zt, and burnt 7¢ at the brook Kid‘ron. | . 17 But °the high places were not taken away out of Is‘ra-él: never- theless the heart of A‘sa was per- fect all his days. 18 { And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that. he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. | ‘19 And there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of A‘sa. CHAPTER 16. 1 Asa, by the aid of the Syrians, diverteth Baasha from building of Ramah. 7 Being reproved thereof by Hanani, he putteth him in prison, 13 His death and burial. [4 the six and thirtieth year. of the reign of A‘sa ‘ Ba*a-sha king of Is-ra-é1 came up against Ji‘dah, and built Ra‘mah, “to the intent that he might let none go out or come in: to A‘sa king of Ji‘dah. 2 Then A‘sa brought out silver and old out of the treasures of the ouse of the Lorp and of the king’s house, and sent to Bén-ha-dad king of Sy¥r‘t-a, that dwelt at * Di-mas+ els, Saying, II. CHRONICLES, 16. B.C, 940, @ch, 11. 16. His death and burial. 3 There 1s a league between me and thee, as there was between ey father and thy father: behold, have sent thee silver and gold ;-go, break thy league with Bala-sha king lof Istra-él, that he may depart from 1 Heb, which were his, 6 ch. 14. 15, 2 Heb. in that day. ch, 14. 13. ¢ Ex, 22. 20. Ff Deut. 13. 5, 9, 15. 71 Ki. 16. 1. ch. 19. 2. Als. 31. 1. Jer. 17. 5. é ver. 2. & ch. 14. 9 ?1 Ki. 15. 13, ™en. 12, 3. 3 Heb. in abundance, 4i.e. grand- _ ther mo 2 1 Ki. 15. 2, 10. > Heb. horror. " Job 34. 21. Prov. 5. 21. & 32. 19. Zech. 4. 10. ° ch. 14, 3, 5. 1 Ki. 15. 14, &e, 6 or, strongly — to hold with them, &c. ?1 Sam. 13. 13. 7 Heb. crushed. *1 Ki. 15. 23. ¢1 Ki. 15. 17, &e. “ch, 15. 9. * Jer. 17. 5. ¥1 Ki. 15. 24. 8 Heb. Darmesek. 9 Heb. digged, 437 me. ; 4 And Bén-ha‘dad hearkened un- to king A‘sa, and sent the captains of *his armies against. the cities of Is‘ra-é1; and they smote [4jon, and Dan, and A‘bél-ma‘im, and all the store cities of Naph‘ta-li. 5 And it came to pass, when Ba-a- sha heard 7, that he left off build- ing of Ra*mah, and let’ his work cease. _ hy 6 Then A‘sa the king took all Ju‘ dah; and they carried away the stones of Ra‘mah;:and the timber thereof, wherewith Ba-ai-sha was building; and he built therewit Géba and Miz*pah. ; 7 41 And at that. time ’ Ha-na-ni the seer came to A‘sa king of Ji dah, and said unto him, * Because thou hast relied on the king of Syr‘i-a, and _not relied on the Lorp thy God, therefore is the host. of ‘the king of Syr‘i-a escaped out. of |\thine hand. 8 Were not ‘the K-thi-6-pi-ans and ™the Li‘bims*a niet host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the. '| Lorn, he delivered them into thine hand. 9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart 2 perc toward him. Herein ?thou ast done foolishly: therefore from henceforth ¢thou shalt have wars. 10 Then A’sa was wroth with the seer, and "put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. A‘sa 7oppressed some of the people the same time. ~ . is 11 { ‘And, behold, the acts of A‘sa first and last, lo, they are. written in the book of the kings of Ja‘dih and Is‘ra-8l. sf 12 And A‘sa in the thirty and ninth year of his reign was disease in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he “sought not to the Lorp, but to the physicians. ae 13 7§.¥And_ A‘sa° slept -with. his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign, . .. 14 And they buried, him in his own sepulehres, which he had *made for himself in the. city. of Da-vid, and laid him in the Aja. reinigt den Gottesdienft. und Benjamin und die Frembdlinge bei ihnen aus Ephraim, Manaffe und Siz neon. Denn ¢8 fielen zu ihm aus Vsrael die Menge, alS fie fahen, dah der HEMR, fein GOtt, mit ihnr twar. 16. Und fie verfammelten fic) gen Seru- jafem de8 dritten Monden, im fiinfzehu- ten Jahr deS Kinigreichs Affa, “11. und opferten deSsfelben Tages Dem HERRn von dem Raube, den fie ge- bracht hatten, fiebenhundert Ochfen und fiebentaufend Ochafe. ; (12. Und fie traten *in den Bund, dah fie fucter den HERRn, ihrer Vater — GHtt, bon gangem Herjgen und bon gan- jer Seele. *% nf. 24, 95. 2 Kin. 23, 3. - 13, Und wer nist wiirde den HERRn, den GOtt KSsraels, fuchen, follte fterben, beide fein und grog, beide Mann und Weird. 14. Und fie fhimuren dem HERRn mit {auter Stimme, mit Linen, mit Trom- > metenund Pofaunen. - 15. Und das ganze Juda war froplic iiber dem Gide; dent fie hatten gejcwo- ren bon ganzem Herzen und fie fuchten ihn von ganjent Willen, und er Lref fich “pon ibnen finden, und *der HERR gab ignen Rube umber. *Rap. 14, 6; 20, 30. 16. Aud) fete Wffa, der Minig, ab Maecha, a Mutter, pom YXimt, das fie geftiftet hatte im Hain Miplezeth. Und Affa rottete ihren Miplezeth aus und xerftie} ihn und verbrannte ihn im Bard —Kivromt. | . 17. Wher *die Hohen in Gsraecl wurden nicht abgetan; Doc) war das Herg Affas ‘recht{chaffen fein Vebenlang. #1 Rin. 22,44. 2 Kon. 12, 3. 18. Und er brachte ein, was fein Vater geheiliget und was er gebeiliget hatte, ins Haus GOttes, Silber, Gold und Gefage. 19. Und e3 war fein Streit bis in das fiinfunddreipigite Bahr des Kinigretds Affas. ) Das 16. Kapitel. UAffas dreifadher Siindenfall. 1, Sm fehsunddreigigiten Bahr des Kinigreihs Wffas 30g berauf *Baefa, der Konig VSsracls, wider Juda und bauete Rama, dak er Wifa, Dem Konige Qudas, -wehrete aus- und cingugiehen. } *1 Rin. 15, 17. 2, Uber Affa nahm aus. dem Shak im Hauje de HERRn und im Hauje des Ronigs Silber und Gold und jandte ju Benhadad, dem RKinige gu Syrien, der gu Damastus wohnete, und lieh ibm fagen: 3. G8 ift ein’ Bund jwifchen mir und dir, zwifcen meinem und deinem Vater; parum habe ich dir Silber und Gold ge- jandt, dak du Den Bund mit Baefa, dem Ringe Wsraels, fahren laffeft, daf er 2. Chronifa 16. 437 awarre pve, Sein Tod und. Begrabnis: pon mir abjziebe. 4. Benhadad gehordjte dem Ronige Uffa und fandte feine Heerfiirften wider pie Stadte N8racls; die fehlugen Cjon, Dan und AUbel-Maim und alle Korn- jtante Naphthalis. 5. Da Baefa das horete, LieR er ab, Rama zu bauen, und horete auf von feinem Werf. 6. Uber der Konig Wffa nahm 3u fid) Das ganze Quda, und fie trugen Die Steine und -da8 Holz von Rama, damit Baeja bauete; und er bauete damit Geba und Mi3zpa. ; 7. Qu dev Beit fam Hanani, der Seber, ju Ufa, dem Kinige Judas, und {prad) ~3u ibm: Dak du dich *auf den RKOnig ju Syrien verlaffen haft und hajt Dich nicht auf den HERRn, deinen GOtt, ver= lafjen, darum ift Die Macht des SKdnigs 3u Syrien deiner Hand entrounen. *¥er, 17, 5. 8, Waren nist die *Mohren und Libyer eine grope Menge, mit fehr viel Wagen und Reitern? Nock gab fie der HERR in deine Hand, da du dic) auf ihn vers lieReft. *Rap. 14, 9. 9 Denn *Des HErrnm Augen fhauen alle Vande, pag er fo pon ganjgem Here zen anihm find. Du baft tirlich getan; Darum wirft du aud) bon nun an Krieg haber. *Siob 23, 10. 10. Wher Wffa ward gornig iiber den Geher und *legte ibn ins ®Gefangnis; Denn ex mutrete mit ihm iiber. diejem Stic. Und Ufa unterdriidte etlice des Polfs zu dev Beit. + Pap, 18, 26.1 Rin. 22, 27. 11. Die Gejchichten aber AWffas, beide die erften und die Llegten, fiebe, die find. ge- fdrieben im Buch von den Konigen Nolte Das und BSsraels. 7 12. Und Ajffa ward frank an jeinen Figen im neununddreipigiten Bahr feines Mo- nigreids, und fetne Kranfheit nahm jehr 3u; und fuchte anc) in feiner Krantheit Den HERR nicht, fondern die Wrgte. 13. Ufo entfehlicf Wifa mit feinen Va- tern und ftarb im cinundDdierjigiten Sahr feines RKinigretdhs. 14. Und man’ begrub ibn in feinem Grabe, das er thm hatte laffen graben in der Stadt Davids. Und fie legten ihn “anf fein Mager, weldjes man gefiillet hatte Jehoshaphat’s reign, : which was filled “with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries’ art: and they made ’a very great burn- ing for him. CHAPTER 17. 1 Jehoshaphat, succeeding Asa, reigneth well. 7 He sendeth Levites with the princes to teach in Judah. 10 Some of his enemiee bring him presents amd tribute. 12 His greatness, captains, and armies. ND °¢Jé-hdsh‘da-phat his son reigned in his stead, and SpA Sees himself against Is- ra-él. 2 And he placed forces in all the fenced cities of Jai‘dah, and set gar- risons in the land of Ju“dah, and in the cities of E-phra-im, 4which Asa his father had taken. .. |: * 3 And the Lorp was with Jé-hosh- 4-phat, because he walked in the first ways *of his father Da-vid, and sought not unto Ba‘al-im ; 4 But sought to the Lorp God of his father, and walked in his com- mandments, and not after /the.do- ings of Istra-él. : 5 Therefore the Lorp stablished the kingdom in his hand; and all Jadah “brought? to Jé-hésh-d-phat resents; "and he had riches and onour m abundance. _. ; 6 And his heart °was lifted up in the ways of the Lorp: moreover khe took away the high places and groves out of Ja“dah. : 7% Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Bén-ha+il, and to O-ba-di-ah, and to Zéeh-%-ri-ah, and to Né-than-é-él, and to Mi-eha‘iah, “to teach in the cities of Ja“dah. , 8 And with them he sent Lévites, even Shé-maiah, and Néth-a-ni‘ah and Zéb-4-ditah, and_A‘sa-hél, an Shé-mir‘a-noth, and Jé-hon“a-than and Ad-0-niZjah, and Té-bitjah, and Tob-ad-o-ni4jah, Lé-vites; and with them E-lish-’-ma and Jé-ho-rim, priests. = j 9 PAnd they taught in Jatdah, and had the; book of the law of, the Lorp with them, and went about throughout all the cities of Ja-dah, and taught the people. 10 | And “the fear of the Lorp 7fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Jtu*dah, so that they made no war against Jé-hésh‘a-phat. 11 Also some of the Phi-lis‘tines *brought Jé-hosh*a-phat presents, and tribute silver; and the. A-ra- bi-ins brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hun- dred he goats. If. CHRONICLES, 17, 18. B.C. 912. 4 Gen. 50. 2. Mark 16. 1. John 19. 39, 40. 1 or, palaces, — bch, 21. 19. Jer. 34, 5. °1 Ki. 15. 24. 2 Heb. at his hand. 4 ch. 15.°8. ¢ Judg. 5. 2, 9. 3 or, of his Jather, and af David. f1 Ki. 12. 28. 91 Sam. 10. 27. 1 Ki. 10. 25. 4 Heb. gave. hl Ki. 10. 27.. ch. 18. 1. z ver. 2. Sie. was encouraged. ki Ki, 22. 43. ch. 15, 17. & 19. 3. & 20. 33. t ch. 17. 5. ™ch. 15. 3. "2 Ki. 8. 18. °!1 Ki. 22. 2, &e, 6 Heb. at the end of years. P ch. 35. 3. Neh. 8. 7. 4 Gen. 35. 5. 7 Heb. was. 71 Sam. 23. 2, 4, 9. 2'Sam. 2. 1. §2 Sam. 8. 2. 438 -Jside ‘those whom the kin and greatness, 12 4 And Jé-hdsh“a-phit waxed — reat exceedingly; and he built in adah ‘castles,.and cities of store. 13 And he had much business in the cities of Ju“dah; and the men of war, matey, men of yalour, were in Jé-ru-sa-lém. ; Pees 14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Ja‘dah, the captains of thousands; Ad‘nih the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand. a 15 And ?next to him was Jé-ho- ha‘nin the captain, and with him two hundred and fourscore thou- sand. Walrieisecncs 16 And next him was Am-a-si“ah the son of Zieh‘ri, “who willingly offered himself unto the Lorp; and with him two hundred thousand mighty men of valour. af 17 And of Bén4j4-min; E-li*a-da a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. 18 And next. him was Jé-hoza- bid, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war. . : 19 These waited on the king, be- put in out all CHAPTER 18.. 1 Jehoshaphat and Ahab go against Ramoth-gilead. 4 Ahab, seduced by false prophets, according to the word of Micaiah, is slain there. ; OW Jé-hosh‘a-phat “had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab. 2 °And ‘after certain years he went down to A‘thab to Sa-ma+ri-a. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ra‘moth-gil‘é-ad. _ : ; 3 And A¢hab king of Is‘ra-é] said unto Jé-hosh‘a-phat king of J ti-dah, Wilt thou go with me to Ra‘moth- aillé-ad? And he answered him, I anv as thou art, and my Pocelaae thy people; and we will be with thee in the ‘war. ty 44 And J cehtaee swe said unto the king of is‘ra-él, * Enquire, I pray thee, at the word of the Lorp to day. EE a . 5 Therefore the king of Is‘ra-él athered together of prophets four hundred men, and_said unto them Shall. we go to Raimoth-sile-ad to battle, or shall I forbear? And they said, Go nD for God will de- liver 2¢ into the king’s hand. 6 But Jé-hosh*a-phat said, Zs there the fenced cities throug Judah. = Yofaphats fromme mit gutem Rauchwert und allerlet Speze- rei, nad) Wpotheferfunft gemacht, und *macdten ein feht grok Brennen. *Rap. 21, 19, Das 17. Kapitel. Jofapbat ift bei feiner’ Gottesfurdht gliidfelig. 1. Und fein Sohn *Sofaphat tard Rb- nig an feiner Statt und tward miachtig wider Ssrael. *1 Rin. 15, 24; 22, 46. 2. Und ev legte KriegSvolt in alle feften Stadte Sudas und fete Wmtleute im Lande Suda und in den Stadten Cph- raims, die fein Vater Ufja gewonnen hatie. 3, Und der HERR war mit Sofaphat; Denn er tvandelte in den vorigen Wegen ae Vaters David und fuchte nicht aalim, 4, fondern den GOtt jeines Vaters, und wandelte in feinen Geboten und nicht nach den Werfen Bsraels. 5. Darum beftdtigte ihm der HERR das Kornigreich, und ganz Juda gab Yo- faphat Gefchenfe; und er “hatte a tum und &hre die Menge. *Rap. 18, 6. Und da fein Herz mutig ward in Et MWegen des HERR, tat er fiirder ab die Hohen und Haine aus Buda. 7. Sm dritten Yahr feines Nodnigreids fandte er feine Fiirften Ven-Hail, Obad- ja, Sacharja, Nethaneel und Michaja, Dab fie lehren follten in den Stadten SUDdAS; 8. und mit ifnen die Leviten Gemaja, Rethanja, Sebadja, Wfael, Semiramoth, Sonathan, Wdonia, Bobia und Tobz= Wdonia; und mit ihnen die Priefter Cli- fama und Yoram. 9, Und fie lehreten in Juda und hatten —da8 Gefegbuc) des HERRn mit fich; und gogen umber in allen Stadten Budas und lehreten das Boll. 10. Und 8 fam *die Furdt des HERR itber alle Rinigreice in den Landen, die um Suda her lagen, daf fie nicht ftritten wider Sojaphat, *Rap. 14, 14. 1 Mof. 35, 5. 11. Und die Pbhilifter brachten Yofaphat *Gefchenfe, eine Laft Silbers. Und die Araber brachten thm fiebentaujend und fiebenhundert Widder und fiebentaujend und fiebenhundert Bide. *1 Rin. 4, 21, 12. Ulfo nahm. Jofaphat 3u und tward immer groper; und er bauete in Quda Sdhliffer. und Kornftidte. 13. Und hatte viel Borrats in den Stadten’ Judas und jtreithare Mtanner und gewaltige Leute 3u Derujalem. 14, Und dies war die Ordonung unter ibrer Bater Haus, die in. Juda iiber Die‘taufend Oberften twwaren: Wdna, ein Oberfter, und mit ibm waren dreihun- derttaujend gewaltige Leute. - ep Chronifa 17. 18. 438 und gefeqnete diegierung.’ 15. eben ihm war Yohanan, der Oberfte; und mit ihm waren gtveihunz Dertundachtzigtaufend. 16. Neben ihm war Amasja, der Sohn Sicris, der PFreiwillige des HERR ; und mit ihm twaren siveihunderttaujend Getwaltige Leute. — 17. Bon den Kindern Benjamin war Gljada, ein getvaltiger Mann; und mit ihm waren sweihunderttar{end, die mit Bogen und Schilden geriiftet waren. 18. Neben ihm tvar Jojabad; und mit ibm waren hundertun adhtzigtaujend, geriiftet zum Heer. 19. Dieje warteten alle auf den Konig, ohne was der Kinig noc) gelegt hatte in die feften Stadte im ganjen Juda. Das 18, Kapitel. Yofaphats Zug mit Whab wider die Syrer. 1. Und Jofaphat hatte *grofen Reid- tum und Ghre und befreundete fic) mit Whab. *Rap. 17, 5. 2. Und *nach zweien Jahren 30g er gin ab 3u Whab gen Samaria. Und Whab lich fiir ifm und fiir das Volk, das bei ihm twar, viel Schafe und Oehfen {dlad- ten. Und er beredete ibn, Dag er Hinauf gen Ramoth in Coene 30ge. #1 Kon. ‘22272. 3. Und Whab, der Konig Bsrael8, jprach ju Sofaphat, bert Kinige Vudas: Zeud) mit mir gen Ramoth in Gilead! €r fprad) 3u ibm: *3ch bin wie du, und mein Bolt wie bert Voll, wir wollen mit Dir in Den Streit. *1 Rin. 22, 4. 2 Kin. 3, 7. A, Uher *Yofaphat fprach gum Rinige VSsraels: Lieber, frage heute des HERR Wort: *2 Kin. 3, 11, 5, Und der Konig Jsracls fammelte der - Propheten vierhundert Mann und fprad) zu ibnen: Sollen wir gen Ramoth in Gi- lead ziehen-in Streit, oder foll ich’s laffen anftehen? Gie {praden: Beud binauf, GOtt wird fie in des Rinigs Hand geben. 6. Yojaphat aber jprach: Bit nicht iv- M vearah's prophecy. ‘not here a prophet of the Lorp Il. CHRONICLES, 18. B.C, 897. hesides, that we might enquire of |i yen, yer, him ° ¥ : ‘ 7 And the king of Is‘ra-él. said unto Jé-hish‘a-phat, Z'here as yet one man, by whom we may enquire _ or, more of the Lorp: but I. hate him; for|. he never prophesied good unto me, but always evil: the same 7s Mi- eaish the son of Im‘la. And Je- hdsha-phat said, Let not the king say SO.: 2 8 And the king of Is‘ra-él called for one of oF etch quickly Mi-ealiah the son of Im<-la. zu 9 And. the king of Is‘ra-él:and Jé-hosh-a-phat king of Ju‘dah sat either of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a‘void place at the entering in of the gate of Sd-ma¢ri-a; and all the prophets prophesied before them. 10 And Zéd-é-kiah the son of €hé-nala-nih had made him horns of iron, and said, Thus saith the Lorp, With these thou shalt push Syrii-a until ?they be consumed. 11 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to. Ra‘moth-gil- é-ad, and prosper: for the Lorp shall deliver z¢ into the hand of the ing. ) 12 And the messenger that went to eall Mi-ea+iah spake to him, say- ing, Behold, the words of the pro- phets declare good to the king °with one assent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of their’s, and speak thou good. 13 And Mi-eatiah said, As the Lorp liveth, ‘even what my God saith, that will I speak. . 14 And when he was come to the king, the king said unto him, Mi- “eaish, shall we go to Ra‘moth-gil+ é-ad to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and pros- per, and they shall be delivered into your hand. 15 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the Lorp? 16 Then he said, I did see all Is- ra-¢l scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the Lorp said, These have no master; let them return therefore every man to his house in. peace. 17 And the ing of Istra-él said to Jé-hosh2i-phat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, *but evil? 18 Again he said, Therefore hear the word of the Lorp; I saw th € _Lorp sitting upon his throne, and | | | | | @Job 1. 6 his *officers, and’ said, |? or, eunucks. 3 Heb- Hasten. 6 Job 12. 16. Is. 19. 14. Ezek. 14. 9. 4 or, floor. ¢ Jer. 20. 2. Mark 14. 65. 5 Heb. thou consume them. 8 or, from chamber to chamber. 7 Heb. a chamber in a chamber & Heb. with one mouth. @ch. 16. 10. Sor, bw Sor evil} 439 Micaiah’s prophecy. , all the host of heaven. standing on his right hand and on his left. |. 19 And the Lorp said, Who shall entice A‘hab king of. Is+ra-él, that he may go up and fall at Ra*moth- ailte-ad? And one spake saying after this manuer, and another say- ing after that manner. Mee, 20 Then there came out.a “spirit and stood before the Lorb, an said, 1 will entice him, And the Lorp said unto him, Wherewith? 21 And he said, L will go out, and be a lying sare in the mouth of all his prophets. And the Lorp said, Thou shalt entice wm, and thou shalt also prevail: go out, and do even so. . 22 Now therefore, behold, *the Lorp hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the Lorp hath spoken evil against thee. 93 Then Zéd-8-kitth the. son of Ohé-na‘a-nah came near, and ‘smote Mi-ea-jah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the 1 Lorp from me to speak unto thee 4 24 And Mi-eatiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go °into 7an inner cham- ber to hide thyself. |. Lae 25 Then the king of Isra-€l said, Take ye Mi-ea4iah, and carry him back to A‘modn the governor of the city, and to Jo‘ash the king’s son; 26. And say, Thus saith the king 4Put this fellow in the prison, and feed him with bread. of affliction and with water of affliction, until I return in peace. ned 27 And Mi-ea‘j%h said, If thou certainly return 1n peace, then hath not the Lorp spoken by me. An he said, Hearken, all ye people. 28 So the King of Is‘ra-él, and Jé-hosh/a-phat the king of Ju-dah went up to Ratmodth-gil-é-ad. 29 And the king of Is‘ra-é! said unto Jé-hish‘a-phat, I will disguise myself, and will g0 to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Is-ra-él Pe slice himself ; and they went to the battle. |. 30 Now the king of Syr‘i-a had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Istra-él. 31 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jé hosh‘A-phat, that they said, It 2 the king of fstra-él.. Therefore they compassed about him to fight: but Jé-hdsh‘a-phat cried out, and: the Lorp helped him; and God mov them to ré from him. Mia weisfagt - 2. Chronifa 18, Unglite: gend nod) ein Prophet des HERRn hie, dah twir bon ihm fragten? 7. Der Rinig Fsracl3 {prac 3u Yofa- phat: ©§ iff noc) Gin Mann, dak man den HERR von ihm frage; aber ic) bin ihm gram, denn er tweisfaget iiber mid fein Gutes, fondern alletwege Bojes, nam- lich Micha, Der Sohn Semlas. Sojaphat fprach:: Der Konig rede nidt alfo! 8, Und der Rinig FSraels vief feiner Kammerer einen und fpradh: Bringe etlend her Micha, den Sohn Semlas! 9. Und der Konig ceSraels und nyofa= phat, der Kinig, Judas, fafen ein jeg licher auf feinen, Stubl, mit RKleidern angejogen; fie fafen aber auf dem Plag por Der Viiv, am Tor 3u Samaria; und alle Propheten weisfagten vor ihnen. 10. Und Sidefia, der Sohn Knaenas, machte ihm eijerne: Modrner und {prad): So jpricht der HERR: Hiemit wirft du die Syrer ftohen, bis du fie aufreibeft. 11. Und alle Propheten weisfagten auch aljo und fpracen: Seuch hinauf, 25 wird Dit gelingent; der HERR wird fie geben im Des Knigs Hand. 12. Und der Bote, der hHingegangen twar, Mica gu rufen, redete mit ibm: und fprac): Siehe, der Propheten Reden find eintradtig gut. fiir den Modnig; Lieber, lag dein Wort auch fein wie der einen, und rede Gutes. 13. Micha aber fprad: So matt der HERR lebet, was mein GOtt fagen wird, Das will id) reden.. 14. ‘Und da et jum Kinige fam, fptad) der Konig zu ibm: Micha, follen wir gen Ramoth in Gilead in Streit gziehen, over foll ich’s laffen anjtehen? Cr jprad): Ja, giehet Hinauf, e3 twird eud) gelingen: e§ wird eudy in eure. _Hande gegeben werden, 25. Aber der Kinig fprac) zu ihm: *%ch) befchwore did) noch) einmal, dak du mit nichts fageft denn die Wahrheit im Namen des HERR! *Matth..26, 63. 16. Da fprach er: Bch fah das. ganze SSrael zerjtreuet auf den Bergen: *twie Schafe, die feinen Hirten haben. Und der HERR fprac): .Haben dieje feinen Herrn? €&s fehre ein jeglicher. twieder heim mit Frieden! *4 Mof..27, 17. Matth. 9, 36. - 17. Da fprack der Konig Bsraels 3u Yo-z ty cay Bifes ? #1 Rin, 22, 18. 18. &r aber ead): Darum hiret des HERRn Wort: Bh fah den HERRn figen auf feinem Stubl, und alles himm- lijdhe Heer ftund gu feiner Redten und gu feiner Linken. 19. Und *der HERR fpradh: Wer will *Sagte ic) dir nicht, ex twets= jaget iiber mich fein. Gutes,, fondern 439 - ~ diberreden. ibm: Womit ? Whab, den Kinig JSsraels, iiberreden, Daf er Hinaufziehe und falle 3 Ramoth in Gilead? Und da diefer fo und jener fonft fagte, *1 Rin, 22, 20. 20. fam ein Geift herdor und trat vor den HERRn und fpradh: Bh will ibn Der HERR aber {prac zu 21. Er fprad: Beh will ausfahren und ein falfder Geift fein in aller jetner Pro- pheten Munde. Und er fprac): Ou wirft ibn iiberreden und wirft’s ausridten; fabre hin und tue alfo! 22. Nun fiehe, Der HERR hat einen fal {chen Geijt gegeben in dieftr deiner Pro- pheten Mund, und der HERR hat Bojes wider Dich) geredet. 23. Da trat herzu *Bidetia, der Sohn Knaenas, und tf{hlug Mica auf den Backen und {prad: Durch welchen Weg ift der Geift des HERMRn bon mir. ge- gangen, BBs er Dutd) dich redet? 10. t3ob. 18, 22. 24, Micha “fprad: Siehe, du. wirft’s jehen, wenn *du in die innerfte Rammer ‘tommejt, Daf} Du. did) berfteceft. *] Rin, 20, 30. 25. Uber der RKinig Bsraels fprad: Nehmet Micha und lajfet ihn bleiben bei Wmon, Dem Stadtvogt, und bei Boas, dem Sohn des Kodnigs, 26. und faget: So ipricht Der Konig: *Ceget Diejen ins Gefingnis und {peijet ibn mit Grot und Waffer der Triibjal, bis ich wiederfomme mit Frieden. *Rap. 16, 10. 27, Micha prac): Kommift pu mit Fries Den wieder, jo hat der HERR nicht durd mid) geredet, Und er fprad: Obdret, thr Volfer alle! 28. Uifo *z0g hinauf: der Konig Jsraels und Sofjaphat, der Konig. Judas, gen Ramoth in Gilead. *1 Rin. 22, 290. 29. Und der Konig Jsraels fprad 3u Sojaphat: Bch will mich verfleiden und in Streit fommen; du aber habe deine RKileider an. Und der Konig Jsraels ver- fleidete fich, und fie famen in den Streit. 30. Wher der Konig 3u Syrien hatte fei- nen oberften Reitern. geboten: Yhr follt nicht: fireiten weder gegen Eetn noch ge- ge gtop, jondern gegen den Konig BS8- raels alleine. 31. Da nun die oberften Reiter Bofa- phat fahben, dachten fie, es ift Der Konig Pardets und Z0Qe umber, auf ihn 3u ftretten. Wher Yofaphat frie; und der HERR half ibm, und GOtt wandte fie pon ihm. Death of Ahab. 32 For it came to pass, that, when the captains of the chariots per- ceived that it was not the king of Is‘ra-@l, they turned back again ‘from pursuing him. 33 Andia certain man drew a bow 2at a venture, and smote the king of Is-ra-él ® between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; forel am * wounded. 34 And the battle increased that day: howbeit the king. of Is‘ra-él stayed himself up in his chariot against the Syr“i-ans until the even: and about the time of the sun going down he died. . CHAPTER 19. . 1 Jehoshaphat, reproved by Jehu, visiteth his kingdom. 5 His instructions to the judges, 8 and to the priests and Levites. AY Jé-hdsh‘a-phat the king of Ja‘dih returned to his house in peace to Jé-ru-sa-lém. 2 And J&hu the son of Ha-na-ni ‘the seer went. out_to meet him, | and said to king Jé-hosh‘a-phat, | Shouldest thou ath the ungodly, and /love them that hate the Lorn! therefore 7s 7wrath upon thee from before the Lorp. 3 Nevertheless . there are * good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out, of the land, and hast 'prepared thine heart to seek God. 4 And Jé-hosh‘a-phat dwelt at Jé- ru‘s4-lém: and ‘he went out_again through the .people from Beé-ér- shéba to mount Ephra-im, and brought them back unto the Lorp God of their fathers. 5 {| And he set judges in the land SE eo all the fenced cities of Ja-dah, city by city, ; And said to. the judges, Take heed what ye do: for °ye judge not for man, but for the Lorp, ¢who 7s with you ®in the judgment, 7 Wherefore now let the fear of the Lorp be upon you; take heed and do it: for ‘there 1s no iniquity with the Lorp our God, nor “respect of persons, nor taking of gifts. 8 § Moreover in Jé-ru‘sa-lém did Jé-hosh‘a-phat ‘set of the Lé-vites and of the priests, and. of the chiet of the fathers of Is-ra-él, for the judgment of the Lorp, an for con- troversies, when they returned to é-ru‘sa-lém. : 9 And hecharged them,saying, Thus shall ye do “in the fear of the Lorp, faithfully, and with a perfect heart. 10 @And what cause soever shall come to you of your brethren that * II. CHRONICLES, 19, 20 Jehoshaphat's prayer. ‘dwell in their cities, between blood and blood, between law and cem- mandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they 1 Heb. from trespass not against the Lorp, and aS a ae ¢wrath come upee >you, and upon ES yur Pareiee ns this do, and ye shall 2Heb. inhis | NOU Lrespass. © simplicity, | 11 And, behold, Am-a-ri-ah the bi baa chief priest ts over you ‘in all and between |natters of the Lorp; and Zéb-a- ow breast” | di‘ah the son of Ish-ma-él the ruler If, when evil cometh upon us, b1 Ki. 8 33,37.}qs the sword, judgment, or pesti- ch. 6. 28-30. 2 ' coca oa 5, lence, or famine, we stand before i pectiine. (eras house, and in. thy presence, ch. 6. 20. (for thy ‘name 7 in, t ousey 440 Mhabs Tod. 32. Denn da die oberften Reiter jahen, dak er nicht der Kinig Bsracls war, wandten fie fic) bon ihm ab. —- 33. *ES fpannete aber ein Mann feinen Bogen ohngefahr und fdok den Monig Bsracls gwifden den Pangjer und Hengel. Da fprad er ju jfeinem Fubrmann: fWende deine Hand und fiihre mic) aus dem Heer; denn id) bin wund. *] Rin. 22, 34. tRap. 35, 23. 34. Und der Streit nahmzu des Tages. Und der Konig Vsraels ftund auf jeinem Magen gegen die Syrer bis an den Whend und ftarb, Da die Sonne unterging. Das 19. Kapitel. Sofaphat von Sehu geftraft; - beftellt die Rirde und das tweltlide Regiment. 1. Sofaphat aber, der Kénig Judas, tam wieder Heim mit Frieden gen Yerufalem. 9. Und e8 ging ihm entgegen binaus Sehu, der Sohn Hananis, er Schauer, und {prac gum Kinige Jojaphat: Sollft pu fo dem Gottlofen helfen und (eben, die Den HERR hafjen? Und um destil- len ijt iiber dir Der Born vom HERR. 3. Uber doch ijt was..*Gutes an dir funden, dak Du die Haine haft ausgefeget aus dem Lande und Haft dein Herz ge- ridtet, GOtt ju fuchen. * Rap. 17, 3 f. 4, Ufo blied Yofaphat zu Berufalem. Und er 30g wiederum aus unter das Polt, von Berfeba an bis auf das Ge- birge Ephraim, und bradte fie wieder ju pem HERRn, ihrer Vater GOtt. 5. Und et beftellete Richter im Vande in allen feften Stadten Judas, in einer jeg- lichen Stadt etlide, pe 6. und fpracd) 3u den Ridtern: *Sebet ju, was ihr tut; denn ihr haltet das Ge- rit nicht den WMenjden, fondern dem HERR; und er ift mit eucd) im Geridt. *M mos 5, 15. 7. Darum taht die Furdht des HERR bei euch fein und hiitet eud) und tut es; denn bei dem HERRn, unferm GOtt, ift fein Unrecht, nod) *Unfehen der Perjon, noc) Annehmen des Gefdents. *%iob 10, 4; 34, 19. 8. Uuch beftellete Sofaphat zu Serujalem aus den Leviten und Prieftern und aus den oberften Vatern unter Jsrael *iiber paS Geridt ded HERRn und iiber die Sachen und lie fie gu. erufalem woh- nen. 5M of):17, 8 fo5 19, 17. 9, Wnd gebot ihner und fprach: Tut alfo in der Furdt des HERR, treulich und mit rechtem Herzen. 10. Xn allen Gachen, die 3u eu) fom- men bon euren Briidern, die in ihren 2. Chronifa 19. 20.. 440 _ ojaphats. Bcbet. Stadten wobhnen, zwifchen Blut und Blut, zwifhen Gejesk und Gebot, gwifden Gitten und Redjten, follt thr jie unter- ricten, dab fie fic) nicht verfduldigen am HERR, und ei Born iiber eu) und eure Briider fomime. Tut ihm alfo, jo iwerdet ihr-euch nicht verfduldigen. 11. Siehe, Umarja, der Priefter, tft der Oberjte iiber eu) in allen Gachen des HERRu. So ift Sabadja, der Sohn Ssmaels, Fiirft im Hauje Juda, in allen Sacen des RKonigs. So habt ihr Wmt- {eute, die Leviten, bor euch, Seid ge- troft und tut es;. und der HERR wird mit dem Gute fein. Das 20. Kapitel. Yojaphats Sieg wider die Wmmoniter und WMoabiter. 1. Nach diefem famen die Kinder Moab, die Kinder Yanmon und mit ibnen von den Uimunim, wider Jofaphat zu ftreiten. 2. Und man tam und jagte e3 Yojaphat an und {prad: ES tommt wider dic) eine groke Wienge bon jenjett des Meers, bon Syrien; und fiehe, fie find ju Majezon- Thamar, das ijt, Engeddi. 3. Sojaphat aber fiirdtete fic) und ftel- fete fein AUngefict, gu fudern den HERR, und lief eitie Faften ausrufen unter gan3 juda. 4, Und Quda *fam jujammen, den HERR zu fuchen; aud famen aus allen Stadten Judas, den HERI gu fucher. *Rap,15, 15. 3 5. Und Yofaphat trat unter die Gemeine Sudas und Yerujafems im Spauje des HERRn vor dem neuen sHofe 6. und fpradh: HERR, unferer Vater GHOtt, bift du niet GOtt im Himmel und Herrfdher in allen Kodnigreiden der Heiden? Und *in deiner Hand ift Kraft und Macht; und ift tuierand, der wider Dich jtehen moge. *1 Chron. 30, 12. +2 Chron. 14, 11, 7. Haft du, unfer GOtt, nicht die Cin- wohner diefes Landes vertrieben vor Dei- nem Wolf Ssrael und haft e8 gegeben dem Gamen Wbrahams, deines Lieb- habers, etviglich, ; 8. dak fie drinnen gewohnet und Dit ein SHeiligtum gu detnem Namen prinnen qebauet haben, und gejagt: 9, Wenn *ein Ungliid, Schwert, Strafe, Peftifeng oder Teurung diber uns fommt, follen wir fiehen bov diefem Hauje. vor dit (denn Dein Name ift in diefem Haufe) und jdreien ju Div im unjerer Not, jo 56 Jahaziel’s prophecy. - and ery unto thee in our aitiction, then thou wilt hear an elp. 10 And now behold, the children of Ammon and Moab and mount Sir, whom thou ?wouldest not. let ! Is’ra-él invade, when they came out of the land of E‘gypt, but ¢they turned from them, and de- stroyed them not; Tl Behold, JZ say, "how they reward us, 7to come to cast us out of thy possession, eas thou hast given us to inheri 12 Oour God, wilt thou not *judge them ? for we have no might against this great com: against us; neither know we what to do: but.‘our eves ave upon thee. 13 And all Ja‘d&h stood before the Lorp, with their little ones, their wives, and their ehildren. 14 7 Then jupon J4-ha-zi-él the son of Zéeh-4-ri-ah, the son of Bé-na+iah, the son of Jé-iZél, the son of Mat-ta- ni-ah, a Lé-vite of the sonsof A‘ -saph, keame the Spirit of the Lorp in the midst of the congregation ; 15 And he said, Hearken ye, all Ju-dah, and ye inhabitants of Jé- ry-sa-lém, and thou king Jé-hésh‘a- phat, Thus saith the Lorp unto ou, ‘Be not afraid nor dismaye by reason of this great multitude ; for the battle zs not your’s, but God’s. 16 To morrow go ye down against them: behold, they come up by the 7oliff of Ziz: and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jé-ru‘él. 7 Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see t . a lvation at the Lorp with you, O Ja‘dah and Jé- ry sg vig fear ue nor be. dis- to morrow go out against them: a for the Lorp well be with 78 ‘And Jé-hosh’a -phat ? bowed his head with Azs face to.the ground: and all J a‘dah and the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém fell Denon the Lorp, oe the Lor the Let ites of the chil- dren. of the Kothath-ites, and o He children of the Kér* hites, stood Seek the Lorp God of Is*ra- abit a one voice on high. And they rose early in the Te and went forth into the wilderness of Té-k6‘a: amd as they went forth, Jé-hdsh‘4-phat. stood and said, Hear me, O u+dah, and ye inhabitants of Jé-ru‘sa-lém ; *Be- ieve in the Lorp your God, so shall ye be established : believe his pro- Deets so shall ye prosper. 21 And when he had consulted with that cometh: II. CHRONICLES, 20. B.C, 896. 1 Chr. 16. 29. 1 Heb. praisers. 6 Deut. 2. 4, 9, 19. 1 Chr, 16. 34. Ps. 136. 1. 4} Chr, 16. 41. ch. 5. 13. & 7. 3, 6. 2 Heb. And in the time that they, &c. 3 Heb. in singing and praise. € Num. 20. 21. Ff Judg. 7. 22. 1 Sam. 14. 20. 9 Ps, 83. 12. 4 or, they smote one another. hl Sam. 3. 1B. @ Ps. 25. 15. & 121.1, 2. 5 Heb. for the destruction. 6 Heb. there was not an escaping. k Num. 11. 25, & 24. 2. ch. 15. 1. & 24. 20. ¢ Ex. 14. 18, 14. Deut, 1. 29, & 31. 6, 8. ch. 32. 7. 7 Heb. ascent. 8 or, valley. 9 i.e. Blessing. m Ex. 14. 13, 14.- 1 Heb. head. "Num. 14. 9. ch. 15. 2. & 32: 8. ° Neh, 12. 43. P Ex. 4. 31. Vch. 17. 10. * ch. 15.15. Job 34, 29. $1 Ki. 22. 41, &e. t Is. 7. 9. 441 _|they Enemies overthrown. the people. heap BROtaLae singers un- to the Lorp, “and ‘that should praise the beauty of holiness, as os Bey went out before the army to say, ¢ Praise the Lorp; Tor | his mercy endureth for ever. ae | ?And when they began *to - and to praise, “the Lorp set mbushments against the children f AmaAGd, o4&b, and mount Sein, which Nhe come ainst J idah ; and: 4 t were. smi 23 For the chil and Mod‘ab stood up a ainst the inhabitants of mount Séir, utterly to oo destroy them: when ad made an end of the in- habitants of Séir, every one helped >to destroy another. 24 And when Ja‘dah came toward the watch tower in the wilderness, so looked unto the wnultitude, , behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none és- ped. 2 And when J é-hosh!i-phit and Be oF th came to take away the uo them, they found among them in ‘abundance both riches with the dead bodies, and ‘precious . jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three: days in gathering of the spoil, it was so. much. 26.41 And on the fourth day they assembled themselves in. the valley of °Bér“a-ehah ; for therethey blessed the Lorp: therefore the name of the same place was called, The valley of of Bér“d-ehah, unto this day. ..4 27 Then the returned, inet man of Ja‘dah and Jé-ru‘sa- lém, and Jé- hosh‘4-phat in the ‘forefront of them, to go a to Jé- ok ‘sa-lém with joy; for the Lorp had °made them to rejoice over their enemies. 28 And Hee came to Jé-ru‘sa-lém with psalteries and harps and trum- pets unto the house of the Lorp. 29 And ¢the fear of was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the |Lorp fought against the enemies © of Istra-él. 30 So the aecartt of Jé-hdsh* x-phat was quiet: ie *God gave him rest round. abo 31.9 «And Jé- hae i-phat reigned over Ju‘dah: he was thirty and five years old when he began to rite and UG ee igned, prone. and. five years ru-sa-lém. ad his ne er - name was A- watah the seatech as of Shil‘hi. 2 And he walked in the way of oA his father, and departed not Jahajiels Weisjagung. wollteft du Hiren und helfen? *Rap. 6, 28. 1 Kin. 8, 33. ~ 10. Nun fiehe, die Kinder Ammon, Moab und die vom Gebirge Seir, *iber welche du die Kinder Jsrael nicht ziehen lieBeft, Da fie aus Wqhptentand jogen, echt muften bon ibnen iweichen und ie nicht bertilgen, *5 Mof. 2, 9.19. 29. Bec | “1, und fiebe, fie Laffer uns des ent- geltex und fommen, uns ausjuftoben aus deinem Erbe, das Du uns Haft ein- gegeben. agit Be 12. Unfer GOtt, willft du fie. nicht ridjten?. Denn in uns ift nidjt Kraft Gegen Dicfen grofen Haufen, der wider uns fommt. Wir wiffen nit, was wir tun follen, fondern unfere Ylugen fehen nad) dir. c-) sis: 13. Und das ganze Vuda ftund vor Dem HERRn mit ihren Kindern, Wetbern und Sohnen. - 14. Aber auf Vehafiel, nen Sohn Sa- dharjas, de8 Sohns Benajas, des Sohns Sehiels, des Sohns Mathanjas, den Ve- biten, aus den Kindern *tHaph, fam Der Geift des HERRn mitten in der Ge- metre; ' 15, und fprach: Merfet auf, ganz Suda, und ihr Cintwohner 3u Jerujalem, und Der Konig Bofaphat! Go fpridt der HERR gu euch): Bhr follt euch nicht fiirdten nod) jagen bor Diejem grofen ales denn ir. ftreitet nidjt, jondern tl, 2 act “16. Morgenifollt ihr gu ihnen hinab- ziehen; und fiche, fie giehben. an Bia berauf, und ihr werdet an fie treffen am Shilf im Bad) vor der Wiifte Jerucl. 17. Denn ihe werdet nidt ftreiten in diefer Sache. Tretet nur hin und jtehet und fehet da8 Heil des HERMu, der mit euch ift, Suda und Jerufalem! Fitrcbtet euc) nidt und zaget nicht; morgen jiehct aus wider fie, Der HERR ift mit euch. 18. Da beugte fid) Jofaphat mit jeinem Antlizk zur Erde; und ganz Buda und die Ginwohner zu Serufalem fielen vor dem HERRn und beteten den HERR an. 19. Und die Leviten aus den. Kindern der RKahathiter und aus den Kindern der Rorhiter machten fic) auf, gu loben den HERRn, den GOtt JSsraels, mit grofem Gefdreit gen Himmel. 20. Und fie madten fic) deS Morgens rithe aay und 3o0gen aus jur Wiifte Thetoa. Und da fie ausgzogen, ftund go- japhat und fprach: Hdret mir ju, Suda, und ihr Cinwohner ju Jerufalem! *Glaubet an den HERR, euren GOtt, fowerdet ihe fisher fein; und glaubet feinen Prophe- ten, fo merdetibr Glid haben. a5 *¥ef, 28, 16. Weish. 16, 26. 2. Chronifa 20, 441 Sieg itber die Feinde. 21. Und-er aunterweifete Das Bolt und tellete die Sanger dem HERRn, daf fie lobeten in heiligem Sdmud und vor den Geriifteten cgay und fpracden: *Dan- fet dem OERMRn, denn jeine Barmber- zigteit wahret ewiglic). * $f. 106, 1. 22. Und da fic anfingen mit Danfen und Loben, liep der HERR den Hinterhalt, Der wider Juda fommen twar, iiber. Die Rinder Winmon, Moab und die bom Ge- birge Geir tommen; und fchlugen fie. 23. Da ftunden die Kinder Ammon und Moab wider die bom Gebirge Seir, fie zu verbannen und ju vertilgen. Und da fie die bom Gebirge Seiv hatten alle auf- gerieben, *half einer dem andernt, Daf fie fic) aud) verderbeten. *1 Sam. 14, 20. 24, Da aber Guda gen Mtizpe fam an Der Witfte, wandten fie fic) gegen Den Haufen; und: fiehe, da lagen Die toten Veicyname auf der Erde, da feiner ent= ronnet war. 25. Und Sofaphat fam mit feinem Volf, ifren Raub auszuteilen, und fanden unter ihnen fo biel Giiter und leider und foftlic) Gerat und entiwarndten es ifnen, dak auch nicht gu tragem war; und teilten drei Tage Den Raub aus, denn es war fein viel. 26, Wim vierten Tage aber famen fie 3u- fammen im Lobetal; denn dajelbft lob- ten fie Den HERRn.. Daher Heifet die “Statte Lobetal bis auf diejen Tag. 97. Wifo fehrete jedermann von Juda und Serufafem wieder um, und Bofaphat an der Spike, dah fie gen Serufalem z0gen mit Freuden. Denn der HERR hatte ihnen eine Freude gegeben an ihren einden, : 98. Und zogen gen Serufalem ein mit Pjaltern, Harfen und Trommeten zum Haufe des HERI. 29, Und die Furdht GOttes fam itber alle Ronigreide in Landen, da fie hore- ten, dab der HERR wider die Geinde 35- - raelS geftritten hatte. 30. Who ward das Kinigreid) Boja- phat8 ftille, und *GOtt gab ihm Rube umber. — - *Rap, 14,6; 15, 15. 31. Und Sofaphat regiercte iiber Juda, und twat *fiinfunddretkig Jahre alt, da er Konig ward, und regierete fiinfund= zwanjzig Jahre gu Jerufalem.: Seine Mutter hiep Wjuba, cine Lodhter Silhis. *1 Ron. 22, 42, 32. Und er wandelte in Dem Wege fet- nes Raters AWffa und lie nicdt davon, - Pee 5 Ont Senn Jehoranv’s reign. - from it, doing that which was right in the sight, of the Lorp. 3 Howbeit “the high places were not taken away. for as yet the peo- ple had not “prepared their hearts unto the God of their fathers. | _, 34 Now the rest of the acts of Jé- hosh‘a-phat, first and last, behold, they are written in the *book o Jé@hu the.son of Ha-nani, ¢who ‘zs mentioned in the book of the kings of Is‘ra-él, 35 9 And after this “did ‘Jé-hdsh+ a-phat king of Ja‘dah join himself with A-ha-zi‘ah king of Is+ra-él, who did very wickedly: : 36° °And he joined himself with him to make ships to go to Tar-}: shish: and they made the ships in ¥-z1-0n-ga-bér. 37. Then B-li-&zér the son of Ded’ i-vah of Ma-ré+shah prophesied against Jé-hdsh-a-phat, saying, Be- cause thou hast joined thyself with A-ha-zi‘ih, the Lorp hath broken thy works. *And the ships were broken, that they were not able to go ‘to Tar’shish. 3 CHAPTER 21. I Jenoram, succeeding Jehoshaphat, slayeth his brethren. II. CHRONICLES, .21. B.C. 889. 1 Heb. lamp, or, candle. “See ch. 17. 6. 62 Sam. 7. 12, 13. 1 Ki. 11. 36. 2 Ki. 8. 19. Ps. 132. 11, ¢2 Ki. 8, 20. d ch. 12. 14, & 19. 3. 2 Heb. hand, 3 Heb. words. Cl Rie doe Lode 4 Heb. war made to ascend. F 1 Ki. 22. 48, 49. 5 At first Jehoshaphat 9 Lev. 20. 5. 6 Which was writ before his death, 2 Ki. 2.1. h1 Ki. 22. 48. # ch. 9. 21 5 iis wicked reign. 12 The prophecy of Elijah against | - him 18 His incurable disease. OW *Jé-hosh’a-phat slept with \ his fathers, and was buried with his fathers in the city of Da- vid. And Jé-hd‘ram his son ‘reigned in his stead. : : 2 And he had brethren the sons of Jé-hosh‘d-phat, Azaiatah, and Jé-hi-él, and Zéeh-a-ri-th, and Az- &ri-ah, and Mi‘ehaé-él, and Shéph- i-th: all these were the sons of Jé-hosh-4-phat king of Is‘ra-él. 3 And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Ji‘dah: but. the kingdom gave he to *Jé-ho4ram; because he was the firstborn. ‘whe 4 Now when Jé-hd‘ram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Is*ra-él. 5 {] *Jé-hd‘ram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jé- ry-sa-lém. ; 6 And he walked in the way of the kings of Is‘r4-l, like as did the house of A‘hab: for he had the daughter of “A‘hab to wife: and ne wrought that which was evil in the eyes of the Lorp. 7 Howbeit the Lorp would not destroy the house of Da*vid,_be- cause of the covenant that he had k1 Ki. 22, 50. Tver. 11. oe Ex, 343 15. Deut. 31. 16. 7 Alone. "1 Ki. 16. 31- 33. 2 Ki. 9. 22. ° ver. 4. ‘8 Hen. a great stroke. P ver. 18, 19. of the king- dom with his father, 2 Ki. 8. 16. 71 Ki. 11. 14, 23. 1 Heb. carried captive: See ch. 22. 1. * Tn consort, 2 Ki. 8. 17, * ch. 24. 7 2 or, Ahaziah, ch, 22.1, or, Azariah, ch. 22. 6. 3 His son, Ahauziah Prorex, 2 Ki. 9. 29, soon after. t ver. 15. “ch. 22. 2. 442 and all th - Blijah’s prophecy. made with David, and as he prom- ised to give a light to him and to hissons for ever... 64 8 4 °In his-days the. K*dém-ites revolted from under the ?dominion of Ju‘dah, and made themselves a king. 4 ate 9 Then Jé-ho‘ram went forth with his princes, and all his. chariots with him: and he rose up by night, and smote the E‘ddm-ites whic compassed him in, and the cap- tains of the chariots. — eter 10 So the Bdom-ites revolted from under the hand of Ja‘dah unto this day. The same time also did Lib- nih revolt from under his hand; because he had forsaken the Lorp God of his fathers. a 11 Moreover he made h igh places in the mountains of Ji-dah, and caused the inhabitants of Jé-ru‘sa- lém to %commit fornication, and pompalied Ja‘dah: thereto. 2. = 12-4] And there came a writing to him from E-li-jah the prophet, say- ing, Thus saith the Lorp,.God of Da-vid thy father, Because thou hast not walked in the ways: of Jé-hish‘é-phat thy father, nor in the ways of A‘sa king of Ju‘dah, 13 But hast walked in the way of the kings of Is“ra-él, and hast ’made Ja‘dah and the inhabitants of Jé- ‘ru‘sa-lém to “go a pelea like to 0 the “whoredoms of the house_of A‘hab, and also hast °slain thy brethren of thy ‘father’s house, which were better than thyself: -14 Behold, with *a great plague will the Lorp smite. thy :people, and thy children, and thy wives, goods ; 5: 15 And thou shalt have. great sick- ness by disease of thy.bowels, un- — til thy bowels fall out by reason. of the sickness day by day. |. ; 16] Moreover the Lorp stirred up against Jé-ho‘riim the spirit of the Phi-lis‘tines, and of the A-rabi-ans, at were near the E-thi-o-pi-ans: 17 And they came up into Ji*dah and brake into it, and ‘carri¢ away all the substance that was found’ in the king’s house, and ‘his sons also, and his wives; so that there was never a son left him save 7Jé-hd-4-hiz, the youngest of iS Sons. ’ 18 {And after all this the’ Lorp smote him ‘in -his bowels,.with an incurable disease. Wis 19 And it came to pass, that in process of time, after. the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people Jorams Regierumg. dah ertat, toas dem HERI wohlgefiel; 33. ohne die Hohen wurden nicht ab- qetan; Denw Das BVolf hatte fein Herj nod) nicht gefcidt gu dem GOtt ihrer Pater. - ~° 34. Was.aber mehr von Yofaphat ju fagen ijt, beide Da Erfte und das Lekte, fiche, Das ift gefdricben in den Gefdhich- ten Sehus, des Sohns Hanants, die er aufgezcichnet hat inS Buch der Moinige Ssraels, 85. Danad) vereinigte fic) Sojaphat, der Konig Judas, mit Whasja, dent. Konige %Ssraels, welcher war gotilos mit feinem Tun. < 3 36. Und er vereinigte fic) mit ihm, Schiffe jw machen, dap fte aufs Meer fiijren;. und fie machten die Schiffe gu (E3zcon-Gaber. 37. Wher CEliefer, der Sohn Dodavas, pon Marefa, wetsfagte wider Yojaphat und jprad: Datum dak du did) mit Whasja vereintget Haft, hat der HERR deine Werke zerriffen. Und *die Schiffe wurden 3erbrocen und modten nidt aufs Meer fahren. *1 Rin. 22, 49. Das 21. Kapitel. Sorams Brudermord, Wbgostterei, Strafe und DS ee FS te CLEMDEL PODS -}, Und Sofaphat entidhlief mit feinen BViatern und.mward begraben bei feinen Pitern in der Stadt Davids; und fein Sohn *Yoram ward Kinig an feiner Statt. “*2 Rin.-8, 16. 1. Chron. 3; 11. “2. Und er hatte Britder, Yojaphats Sihne, Ujarja, Sebhiel, Sacharja, Waria, Michael und Sephatia; dtefe waren alle Kinder Sofaphats, des Kinigs Yudas. 3. Und ihr Vater gab ihnen viel Gaben von Silber, Gold und Kleinod mit feften Stadten in Juda; aber das Kinigreich gab er Joram, denn der twar der Erfige- forne. sate 4, Da aber Soram auffam iiber das Koinigreich feines Baters und fein mad)- tig ward, ertviitgete ex feine Briider alle mit dem. Sdjivert, dazu aud) etliche Oberijte in 3Sracl. . 5. *Zweiunddreipig Sahre alt war Jo- ram, Da er Konig ward, und regierete acht Sahre-gu Serufalem, *2 Kin. 8, 17. 6. Und. *wandelte in dem Wege der | Konige Bsrael8, wie das Haus Whab ge- tan hatte, denn Uhabs Tochter war fein Meib; und tat, das dem HERR bel © - Gefiel.. a ~ *2 Rin. 16, 3. 7, Uber ver HERR wollte das Haus David nicht verderben um des Bundes willen, Den er mit *David gemacht hatte, und twie er geredet hatte, thm feine Leute gu geben und feinen Kinder immerDar. *2-Sam. 7, 12. tPF. 132, 17. a 2. Ghronifa 21. 442 Glias Brief. 8. Bu feiner- Beit fielen die Cdomiter ab pon Juda und madten itber fic) einen Konig, 9, Denn Yoram war Hhiniibergejogen mit feinen Oberften, und alle Wagen mit “ibm, und hatte fic) des Nachts aujge- macht und die Gdomiter um ihn her und Die Oberften der Wagen ge{cjlagen. 10. Darum *fielen die Cdomiter ab bon Suda bis auf diefen Tag. Bur felben eit fiel Libna auc) pon ihm ab. Deir ev. berlich den HERR, jeiner Vater GOtt. . . 2 -¥2 Rin-8; 20, 11. Wich machte er Hohen auf den Ber- gen in Juda und machte die gu Berufa- lent huren und verfiihrete Juda. 12,,.€8. fam, aber Schrift ju ihm. von dent Propheten Glia, dite. lautete alfo: So fpridt der HERR, der GOtt deines PNaters David: Darum dap du nicht ge- wandelt Haft in den Wegen deines Vaters Yofaphat noc in den Wegen Wffas, des Konigs Judas, 13. fondern twandelft in dem Wege der Kinige- Wsracls und madeft, dak Buda und die ju, Serujalem huren nad) der Hureret des Haujes Whab, und haft dazu peine Briider dDeines BVaters Haujes er- iwitrget, *die beffer toaren Denn du, iti] OO ELROny 2 32: 14-“fiehe, fo wird did) der HERR mit. einer qrogen Plage fclagen an-deinem Bolt, an deinen Kindern, an deinen Wei- bern und an all dDetner Habe. : 15, Du aber wirft viel Krantheit haben in deinem Cingeweide, bis Daf Dein Cin= geweide bor Krantheit herausgehe bon Tage zu Lage. ; 16. Wo erwedte der HERR wider Yoz ram den Geift der Philifter und Wraber, pie neben. den Mobhren fliegen; 17. und zo0gen berauf in Juda und gerz riffen fie und fiihreten weg alle Habe, die porhanden war im Haufe des Monigs, dazu feine Gihne und feine Weiber, dah ihm fein Sohn iiberblieb, ohne Soahas, jein jiingfter Sohn. 18. Und nad dem-allem plagte ifm der HERR in feinem Cingeiwetde mit folder Krantheit, die nidt zu Heilen tar. 19. Und da das wihrete von Tage ju Tage, al8 die cit siveter Jahreum twat, ging fein Gingeweide pon ihm mit feiner Krantheit, und er ftarb an bofen RKranf- heiten. Und fie machten nicht liber ihm Ahaziah’s reign. made no burning for him, like “the burning of his fathers. 90 Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jé-ry‘sa-lém eight years, aad departed ‘without being de- ired. Howbeit. they buried him in the city of Da-vid, but not in the sepulchres of the kings. CHAPTER 22. 1 Ahaziah succeeding reigneth wickedly. 5 He is slain by Jehu. 10 Athaliah, destroying all the seed royal, save Joash, usurpeth the kingdom. , ? ND the inhabitants of Jé-ru‘sa- lém made °A-ha-zi‘dh ‘his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the A-ra-bi-ang to the camp had slain all the “eldest. So A-ha-zi-ah the son of Jé-ho-ram king of Ju* dih reigned. g: ee and two years old was A-hi-zi-th when he began to reign, and he reigned one year in Jé-ru- si-lém. His mother’s name also was *Ath-i-l¢ah the daughter of Omri. 3 He also walked in the ways of the house of A‘hab: for his mother was his counsellor to do wickedly. 4 Wherefore he did evil in the sight of the Lorp like the house of A‘hab: for they were his’ counsel- lors after the death of his father to his destruction. 5 {| He walked also after their counsel, and *went with Jé-ho-ram the son of A‘hab king of Is‘ra-él to war against Haz-a-él king of Syr‘ ia at Ra‘moth-silté-ad: and the Syrtt-ans smote Jd‘rim. | 6 ‘And he returned to be healed in Jéz‘ré-él because of the wounds 2which were Bryeu him at Ra-mah, when he fought with Haz-a-él king of pees! nd *Az-a-ri-éh the son of Jé-ho‘rim king of Ji-dah went down to see Jé-ho-ram the son of A‘hab at Jéz+ré-él, because he was sick. v 7 And the ‘destruction of A-ha-zi- ah ™was of God by coming to J6+ rim: for when he was come, he »went out with Jé-hd-rim against Jéha the son of Nim‘shi, ‘whom the Lorp had anointed to cut off the house of Ahab. 8 And it came to pass, that, when J@ha was “executing judgment up- on the house of Achab, and ‘found the pene of Ju“dih, and the sons of the brethren _of A-ha-zi‘ah, that ministered to A-ha-zi‘ih, he slew them. . 9 “And he sought A-ha-ziah: and the caught him, (for he was hid in a-ma-ri-a,) and brought him to J@ha: and when they had slain B.C. 884. @ch. 16. 14. b ch. 17. 4. II. CHRONICLES, 22, 23. _ _ Athaliah’s usurpation, |him, they. buried him: ; Because, said they, he 7s the son of Jé-hdsh- Spat who ’sought the Lorp with all his heart. So the house of A- -|ha-zi-th had no power to keep stall 1 Heb. with- out desire, ' Jer. 22, 18, 2 Ki. 11.1, &. d2 Ki. 11. 2, Jehosheba. ver. 6. ch. 21. 17. Sch. 21. 17. ¥ See 2 Ki. 8. 26. heh. 21. 6. € 2 Ki. 11.4, -&. k 2 Ki, 8, 28, &€. ¢2 Ki. 9. 1b. 2 Heb. where- with they wounded him, 3 Otherwise calle Ahaziah, ver. 1. and Jehoahaz, ch 21. 17. m2 Sam. 7, 12. 1 Ki. 2. 4. & 9. 5. ch. 6. 16. & 7. 18. & 21.7, 4 Heb. tread- ing down. " Judg. 14. 4. » 1 Ki. 12. 15. ch. 10. 15. 1 Chr. 9. 25. P2 Ki, 9, 21. 72 Ki. 9. 6, 7. 5 Heb. 4 thresholds. 7? Ki. .10. 10, ll. § 2 Ki.'10. 13, 14. 5 t 1 Chr. 23. 28, 29. U2 Ki.'9. 27, at Megiddo in the kingdom of Samaria. 443 - |daughter of the king, took »4they shall go in, for cet the kingdom. : 10 7 ©But when Ath-&-]4&h the mother of A-ha-zi“ih saw that her son was dead, she arose and de- stroyed all the seed royal of the house of Ju‘dih, 11 But ¢Jé-hé-shib‘é-ath, the . J 0* his own sin. . - 5 {| Moreover Am-&-zi-ah gathered Ji-dih together, and e them captains over thousands, and cap- tains over hundreds, according to | + Ps.96. 5. the houses of their fathers, through- | ¢ ver. 1. out all Ja‘dah and Bén*ji-min: and he numbered them “from twenty | Num. 1.3. years old and above, and_ found them three hundred thousand choice men, able to go forth to war, that could handle spear and shield. 6-He hired also an hundred thou- sand mighty men of valour out: of} +1 sam. 2 2. Istra-él for an hundred talents: of |? He. silver. ¢ vis 7 But there came a man of God to him, saying, O king, let not the} 2x11. 8,9, army of Is-ra-é1.go with. thee; for} ** the Lorp zs not with Is-ra-él, to wit, with all the children of E*phra-im. 8 But if thou wilt go, do zt strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath ‘power to help, and |: ch. 20.6 to east. down. 4 or, furze 9 And Am-i-zi%2%h said to the man| 24°" of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the ‘army of Is‘ra-é1? And| 5 Heb. tana. the man of God answered, ™ The} ° Heb. « deas Lorp is able to give thee much|,.707 70%) more than this. - ae 10 Then Am-4-zi‘’h . separated them, to wit, the army that was come to him out of E*phra-im, to go 7home again: wherefore their |7 Heb. to anger was greatly kindled against| "4 Ja‘dah, and they returned home °1n | s rev. én reat great anger. . ; : of anger. 114 And Am-&-zi‘th strengthened | "1 xi. 12. 15. himself, and led forth his Die, |. See and went to °the valley of salt, and | °2 xi. 14.7. smote of. the children of S@ir ten}? ver. thousand. 12 And other ten thousand left alive did the children of Ja‘dah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and 446 II. CHRONICLES, 25. His idolatry. cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces. 13 4 But ‘the soldiers of the army which -A-zi-ah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Ji-dah, from Sa-ma-ri-a even unto Béth- horon, and smote three thousand of them; and took much spoil. 14 4 Now it came to ‘pass, after that Am-a-2i-ih was come from the slaughter of the E-dém-ites, that “he brought the gods of the children of Sir, and ‘set them up to be “his ods, and bowed down himself: be- ore them, and burned incense unto them. 15 Wherefore the ‘anger, of the Lorp was kindled against Am-a-zit ah, and he-sent unto him a rophet, which said unto him, Why hast thou sought after ‘the gods of the people, which “could not. deliver their own people out of thine hand? 16 And it came to pass, as he talked with him, that the hing said unto him, Art thou made of the king’s counsel? forbear: why shouldest thou be smitten? Then the pro- pee forbare, and said, | know that tod hath ‘determined® to’ destroy thee, because thou hast done this, -tand hast not hearkened unto my counsel. " : 17.47. Then -*Am-&zi‘ah king of Jiidih took advice, and.sent to Jo“ ish, the son of Jé-hd-a-haz, the son of Jé&hu, king:of Is‘ra-él, saying, Come, let us see one another in, the ace. = 18 And Jo‘ash king of Is-ra-él sent to Am-i-zi-ih king of Ja-dah, say- ing, The ‘thistle that was in Léb- A-ndn sent to the cedar that was in Léb“s-non, saying, Give thy daugh- ter to my son to wife: and there ssed by a wild beast that was in Léb‘a-non, and trode down the thistle. . 19 Thou sayest, Lo, thou hast smitten the E-dom-ites ; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home Pu shouldest thou meddle to thine..hurt,. that thou shouldest fall, even thou, and Ja“dah with thee ? ~~ 90 But Am-3-zi-ah would not hear; for "it came.of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they “sought after the gods of Edom. 21 So Joash the king of Is‘ra- mit Den Trommeten. ~ LOS Pes. *€8ra 3,10. q on 27. Und Histia hiek fie Brandopfer tun auf dem Altar. Und um. die Beit, da man anfing daS Branbdopfer, fing aud) “an der Gejang de8 HERRn und _ die manderlei. Saiz onigs Vsraels. *4.Mof, 10,10. Gir, 50, 18. 28. Und die ganze Gemeine betete an; - und der Gefang der Ginger und das *Trommeten und -au Hezekiah proclaimeth this continued until the burnt offer ing was finished. 29 And when they had made an end of offering, *the king and all that were !present with, him. bowed themselves, and.worshipped. _ 30.Moreover Héz-é-ki‘ah the king and the princes. commanded. the Lé-vites to sing praise unto the Lorp with the words of Da-vid, and of A‘siph the seer. And they sang pes with gladness, and they bowed their heads and worshipped. 31 Then Héz-é-ki‘ah answere said, Now ye have *consecrated yourselyes unto the Lorp, come near and bring sacrifices and ‘thank offerings into the house of the Lorp. And the congregation brought in sacrifices and thank offerings; and as Inany as were of a free heart burnt offerings. 32 And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, an hundred rams, and two hundred lambs: all these were fora burnt offering to the Lorn. And the. consecrated . things were six hundred oxen and three thousand sheep, bong 34 But the priests were too few, so that they could not flay all the. burnt: offerings: wherefore ‘their brethren the Lévites “did_ hel them, till the work was ended, an until the other priests had sanctified themselves: ‘for the Lé-vites were more “upright in heart to sanctify themselves than the priests. 35. And also the burnt offerings were in abundance, with “the fat of the peace offerings, and ?the drink offerings for every burnt offering. So the service of the house of the Lorp was set in order. « | 36 And Héz-é-ki4ah rejoiced, and all the people, that God had pre- pared the people: for the thing was done suddenly. ... CHAPTER 30. 1 Hezekiah proclaimeth a solemn passover, 13 The as- sembly, having destroyed the altars of idolatry, keep the feast fourteen days. 27 The priests and Levites bless the people, ND Héz-é-krah sent to all Is- ra-61 and Ji*dah, and wrote letters also to E*phrai-im and Ma- nis-séh, that whey should come to the house of the Lorp at Jé-ru‘sa- lém, to keep the passover unto the Lorp God of Is‘ra-él. 2 For the king had taken counsel, and his princes, and all the con- gregation in Jé-ru‘sa-lém, to keep the qeeconer in the second ¥month. 3 For they could not keep it ‘at Il. CHRONICLES, 380, B.C. 726, ¥ ch. 29. 34, bch. 20, 18, l Heb. found. 2 Heb, was right in the eyes of the king. and | 3 or, filled your hand, ch. 13. 9. ¢ Lev. 7. 12. 4 Heb. from the hand, d Jer, 4.1. Joel 2, 13, 2 Ki. 15. 19. f Ezek. 20. 18. 9 ch. 29. & 5 Heb harden not your h Deut. 10. 16. See 1 Chr. 29. 24. Ezra 10. 19. # ch. 35. 11, 7 Heb. strengthened them, k ch. 29. 10. Uch. 30. 3. Ps, 7. 10, ” Lev. 8. 16. © Ps. 106. 46. P Num. 15,5, 7, 10. q Ex. 34. 6. "Is. 55.2. * ch, 36. 16. t ver. 18, 21. So ch. 11. 16, “Phil. 2. 13. * ch. 29. 25, ¥Num. 9. 10, 11 *Ex 12. 6,18 453 - a solemn passover. that. time, “because the priests d not sanctified themselves suf- ficiently, neither had. the people gathered. themselves together to Jé- ru-sa-lém. | 4 And the thing 2pleased the king and all the congregation. 5 So they established a decree to make praciamaon throughout all Is‘ra-él, from Béér-shé‘ba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the Lorp God of Is‘ra-8] at Jé-ru‘sa-lém: for they had not done 2é of a long tume um such sort as it was written. ~ 6 So the posts went with the let- ters ‘from the king and his princes throughout all Is-ra-él and Ja‘dih, and according to the commandment of the king, saying, Ye children ‘of lore 4turn again unto the Lorp od of A*bra-ham, I-séae, and Is- ral, and he will return to the remnant of you, that are escaped: out of the hand of ‘the*kings of As-syrti-a. 7 And be not ye/like your fathers, and like your brethren, which. tres- passed against the Lorp God of their fathers, who therefore %gave them up to desolation, as ye see. Now °be ye not *stiffnecked, as your fathers were, but *yield your- selves unto the Lorp, and enter into his sanctuary, which he hath san for ever: and serve the Lorp your God, *that the fierce- ness of his wrath may turn away from you. mash aks (Ss: 9 For if ye turn again unto the LorD, ‘Ae brethren and‘your chil- dren shall find ° compassion before them that lead them captive, so that they shall: come again ‘into this land: for the Lorp your God is gracious. and merciful, and will - not turn away jis face from you, if ye “return unto him. va 10 So the posts passed from city to city through the ccuntry of E-* pe and Mj-nas‘séh even unto éb¢i-liin: but ‘they laughed them to scorn, and mocked them. , __ 11 Nevertheless ‘divers of Ash‘ér and Ma-nas‘sth and of Zéb-t-lin humbled themselves, and came to Jé-ru‘sa-lém. 12 Also in Ji‘dah “the hand of was to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes, *by the wor of the Lorp. ie 134 And there assembled at Jé-ru- sa-lém much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, @ very great congregation. . 14 And they arose and took away Hiskias WAufruf Trommeten der Trommeter wabhrete alles, bi8 Das Brandopfer ausgerictet war. 29. Da nun das Brandopfer ausgerid- tet War, beugte fich Der Konig und alle, Die bet thm vorhanden waren, und. bete- ten an, 30. Und der RKinig Hisfia famt den Oberften hie die Leviten den HERIn foben mit dem Gedidht Davids und Wj- faphs, de8 Schauer8, Und fie lobten mit Hreuden und *neigeten fich und bete- ten am, *2 Mof. 34, 8. 31. Und Histia antwortete und fpracdh: Nun habt ihr eure Hinde gefiillet dem HERYn; tretet hinju und bringet oe die Opfer und Lobopfer gum Haufe des HERRn. Und die Gemeine brachte her- ju Opfer und Lobopfer und jedermann fretiwilligeS HerzenS Brandopfer. 32. Und die Bahl der Brandopfer,. fo die Gemeine herzubracdte, war fiebenzig Rinder, Hundert Widder und gweihun- dert Lammer, und folches alles 3u Brand- opfer Dem HERR. 30. Und fie heiligten fechShundert Itin- Dev und dDteitaufend Sdafe. 34. Wher der Priefter waren *3u wenig und fonnten nit allen Brandopfern Die Haut abjziehen; darum nahmen fie ihre Briider, die Leviten, bis daS Werk aus- gerichtet: ward, und bis fic) Die Priefter heiligten. Denn die Leviten find leidter 3u heiligen tweder Die Briejter. *Rap. 30, 8. 35. Wud war der Brandopfer viel mit dem *fett ver Danfopfer und Trantf- opfer 3u den Brandopfern. Wlfo-ward pas Amt am Haufe des HERR fertig. *3 Mof. 3)-3. 36, Und Hisfia freuete fic) famt allem Bolf, af man mit GOtt bereit war toorben; Denn eS gejdabh eilend. , ~ Das 30. Rapitel, Austufung und Haltung ves Paffab. 1. Und Hi$tia fandte hin zum ganjen SSsrael und Auda und {chrieb Briefe an Ephraim und Mtanaffe, dak fie famen gum Hawfe deS HERRn gen Jerufalem, *Raffah gu balten dem HERR, dem GOtt Ssraels. *Rap. 35, 1. 2. Und der Konig hielt cinen Rat mit feinen Oberften und der ganjzen Gemeine gu Serufalem, das Paffah zu halten im *andern Mtonbden. AB. 15, 3. Denn fie fonnten’s nicht halten, zur felbigen Beit, Darum dak der Priejter nicht genug gebeiliget waren, und das PVolf nod. nicht guhauf fommen war gen sserufalem, “4. Und e§ gefiel dem Rinige wohl und Der ganze Gemeine, 2. Chronifa 30. 451 aur Paffabfetcr. 5. und beftelleten, bak folches ausgerufen twiirdé Durd) ganz JSsrael, von Berfeba an bi8 gen Dan, dah fie famen, Paffah gu halten dem HERRn, Dem GOtt Bs- rael8, 3u Serufalem; denn e§ war lange nicht gehalten, twie e8 gefdrieben ftebet. 6. Und die Laufer gingen hin mit den Briefen von der Hand des Kinigs und feiner Oberfien durd ganz Asrael und . Suda aus dem Befehl deS Kinigs und fpraden: Shr Kinder JSsrael, befehret . eud) ju dem HERRn, dem GOtt Wbra- hams, 3faats und BSsraelS, fo wird er fich fehren 3u den iibrigen, die noc) iibrig unter euch find aus der-Hand der Kinige gu Wffur. 7. Und feid nicht wie eure Vater und Britder, die fish am HERRn, ihrer Va- ter @OHtt, vergriffen, und er fie gab in eine Veriwiiftung, wie ihr felber jehet. 8. So feid nun nicht halsftarrig, wie eure Bater, fondern gebet eure Hand dem HERRn und fommt 3u feinem Heilig= tum, da$ er gebeiliget hat ewiglicd, und dienet. Dem HERMn, eurem OOtt, fo “twird fic) Det Grimm jeines Borns von euch wenden. 9. Denn jo ihr euch befehret gu. dem HERIn, fo werden eure Briider und Kinder Barinherzigteit haben vor denen, die fie gefangen halten, Daf fie wieder in pies Land fommen. Denn der HERR, ener GOtt, ift guadig und barmberzig und wird fein Wngeficht nidt von eud) wenden, fo ihr euch gu ihm befehret. 10. Und die Laufer gingen bon einer Stadt zur anbdern im Lande Cphraim und Manaffe und bis gen Sebulon; aber fie *perlachten fie und {potteten ihrer. *] Mof. 19, 14. 11. Dod etlice von Affer und Manaffe und Sebulon demiitigten fic) und famen gen Serufalem. , 12. Aud fam GOttes Hand in Buda, bap er ihnen gab einerlet Herz, au tun nach dDeS Kinigs und der Oberften Gebot » aus dem Bort des HERRn. 13. Und eS fam jubauf gen Nerujalem ein grok Bolf, 3u halten das eft der un- gejduerten Brote im andern Monoden, eine fehr grofe Gemeine. 14, Und fie macten fid) auf und taten The passover kept. the “altars that were in Jé-ru-sa-lém, |. >, 126. @ ch, 28. 24. and.all the altars for incense took they away, and cast them:into the brook Kid‘ron. 15 Then they killed the passover| on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Lévites were ‘ashamed, and..sanc- tified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the Lorp. . °_ ayy ch 16 And they stood in ‘their place after their manner, according to the law of Mo‘sés the man 0 d: the priests sprinkled, the blood, whech they recevved of the hand of the Lé- vites. 17 For there were many in the congregation that were not sanc- tified : “therefore the Lé-vites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the Lorp. 18 For a multitude of the people, even %many of E¢phra-im, and Ma- nas‘sth, Is-sa-ehar, and Zéb-a-lin, had not cleansed themselves, *yet did they eat the passover otherwise than it was written. . But Héz-é- ki‘ah prayed for them, saying, The good Lorp pardon every one 19 That ‘prepareth his: heart. to seek God, the Lorp. God of his according to the purification of the sanctuary. 20 And the Lorp hearkened to Héz-é-ki-ah, and_ healed the people. 21 And the children of Is*ra-é1 that were *present at Jé-ru‘sa-lém_ kept ™the feast of unleavened bread sev- en days with great gladness: and the Le-vites and the priests praised the Lorp day by day, singing with “loud instruments unto the Lorp. 22 And fortably unto all the Lé-vites °that taught the good knowledge of the Lorp: and they did eat through- out, the feast seven days, offering eace offerings, and %‘making con- fession to the Lorp God. of their athers. yi eee 23 And the whole assembly took counsel to keep ‘other seven days: and they kept other seven days with gladness. 24 For Héz-8-ki-ah king of Ja‘dah “did? give to the congregation a thousand bullocks and seven thou- sand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bul- locks and ten thousand sheep: and a great number of priests “sanctified _ themselves. 25 And all the congregation of Héz-é-kiah spake *com- II. CHRONICLES, 81. B.C. 726. > ver. 11, 18, 1 Heb. their standing. @Num. 6. 23. 2 Heb. the habitation of his holiness, € ch. 29. 5A. 3 Heb. found. J 2 Ki. 18, 4. 4 Heb. statues, ch. 30. 14. 9 ver. 1, 11. h Ex, .12. 43, &e. 5 Heb. wntil to make an end. i ch. 19. 3. k1 Chr. 23. 6. | & 24.1. fathers, though he.be not cleansed | . +1 Chr. 23. 30, 31. 6 Heb. found. mi Ex, 12.16. & 13. 6. 7 Heb. instru- ments of strength. 8 Heb. to the heart of all, . C. Ts. 40. 2. "Num. 28, & 290 ° Deut. 33. 10. ch. 17. 9. & 35. 3. P Num. 18. 8,&c. Neh. 13, 10. 9 Hzra 10. 11. * Mal. 2. 7. ® See 1 Ki, 8. 65. 9 Heb. brake Sorth. t Ex. 22. 29, Neh. 13. 12. lor, dates. “ch. .35:.7; 8. 2 Heb. . lifted up, or, offered. * ch, 29. 34. ¥ Lev. 27. 30. Deut. 14. 28. 452 The people's offerings Ji-dih, with the priests. and the Lé-vites, and all the congregation. ’that came out of. Is‘ra-él, and the strangers that came out of the land of Is‘ra-él, and that dwelt in Jii-dah, rejoiced, ah Bie : 26 So there was great joy in Jé- ru‘sé-lém: for since the time of Solto-mon the son of Datvid king of Isra-él there was not the like in Jé-ru‘sa-lém. » 7 0 Aha? 27 { Then the priests the Lévites arose and “blessed the people: an their voice was heard, and their prayer came up to *his holy dwell- ing place, even unto heaven.» CHAPTER 31. — 1 The people forward in destroying idolatry. 5 Their offerings and tithes. 11 Hezekiah appointeth afficers to dispose of the tithes. 20 His sincerity. 5 OW when all this was finished, all Is‘ra-é1 that were *present went out to the cities of Ju‘dah, and ‘brake the ‘images in pieces, and cut down the STOveS, and threw down the high aces and the altars out of all Ju“dah and Bén‘ja-min, in Ephra-im also and M&-nis-sth, °un- til they had aE ae them all. Then all the children of Is“ra-é1 returned, every man to his sion, into their own cities. © 2 {| And Héz-é-kr-ah appointed "the courses of the priests and the Lé& posses- vites after their courses, every man according to his service, the priests and Lé-vites ‘for burnt offerings and for peace offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the Lorp. 3 He appointed also the king’s por- tion of his:substance for the burnt offerings, to wet, for the morning and evening burnt offerings, an the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as 2¢ 7s written in the law of the-Lorbat =~ ** 4 Moreover..he commanded the people that dwelt in Jé-ru‘sé-lém to give the »portion of the priests and the Lé*vites, that they might be encouraged in "the law of the ORD. ‘pe et 5 4] And as soon as the command: ment.*came abroad, the children_of Is‘ra-é] brought in abundance ‘the firstfruits of corn, wine, and oil, and ‘honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly. And concerning the children. of Ts‘ra-81 and Ja‘dah, that dwelt in the cities of Ji‘dah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the “tithe of holy things which were consecrated unto the Raffabfeier. ab die Wltire, Die gu Yerujalem waren, und alle Rauchmwerfe taten fle toeg und warfen fie in Den Bach Midron. 15. Und fechladteten das Paffah am bier- jehnten Sage deS *andern. Monden. Und die Priefter und Leviten befannten ihre Gchande und heiligten fic) und bradten die Brandopfer gum Haufe. des HERRn. *4 Mof. 9, 11. 16. Und ati in ihrer Ordnung, vie fich’S gebithrt, nad dem Gejek Mofis, des Mannes GOttes. - Und die Priefter {prengeten das Blut von der Hand der eviten. 1g 17. Denn ihrer waren viel in der Ge- meitte, die fid) nidt gebetliget Hatten; Harum fclacdteten die Leviten Das Paf- fah fiir alle, die nicht rein waren, daf fie dem HERRn gebheiliget wiirden. 18. UWuch war deS Volks viel von Eph- taim, Manaffe, Sfafdhar und Sebuion, Die nicht rein waren, fondern afer das Ofterlamm nicht, tie *gefchrieben ftebet. Denn Histia bat fiir fie und jprad: Der HERR, der giitig ift, wird gnadig fein ‘ *2 Mof. 12, 3 f. 19. allen, Die ihr Hery fdiden, GOtt gu fucen, den HERRn, den GOtt ihrer. Pater, und nicht um der heiligen Reinig- feit willen. 20. Und der HERR erhdrete Hisfia und heilete Das Bolt. 21. Ulfo hielten die Kinder BSracl, die pu Serufalem funden wurden, dad Feft er ungefduerten Brote fiebert Tage mit Qroker greude. Und die Leviten und Priefter lobeten den HERR alle Qage mit ftarfen Gaitenjpielen deS HERR. 22. Und Histia redete *herzlic) mit allen Leviten, die einen guten Verjtand atten ain HERRn. Und fie aken das eft itber, fieben Tage; und opferten antfopfer und danfeten dem HERRn, ihrer Vater GOtt. Eee Ray. 82, Op 23. Und die gange Gemeine ward Rats, nod) andere fieben Tage ju halten; und, hielten auch die fieben Tage mit Freuden. 24. Denn Hisfia, der Kinig Judas, gab eine *Hebe fiir die Gemetne, taujend arren und fiebentaujend Schafe. Die herften aber gaben eine Sebe fiir die Gemeine, taujend Farren und zehntau- lea Schafe. Wljo heiligten fich der Prie- ter: viele... *Rap. 35, 7. 25. Und e8 freueten fic) die ganze Ge- meine Suda, die Priefter und Veviten und die gange Gemeine, die aus BSsrael fomimen ivaren, und. die Fremblinge, die aus dem Lande SSsrael fommen waren und die-in Juda wobhneten. 26, Und war eine groke Freude gu Bez rufalem. Denn feit der Beit Salomos, DeS Sohns Davids, des Konigs Bsraels, war folde3 gu Serufalem nict getvefen. 2. Chronifa 31. 452 | Stapte. Opfergaben de8 Volks. 27. Und die Priefter und die Leviten ftunden auf und fegneten das Bolf, und ihre Stimme ward erhiret, und ihr Gez bet fam Hinein bor“feine beilige Wob- nung im Himmel. Das 31. Rapitel. — Ubfhafiung der Ubgdtteret, Berforgung der Priefter und eviten. 1. Und da dies alle war ausgeridtet, z0gen hinaus alle SSraeliten; die unter den Stadten Judas funden wurden, wnd zerbracen die Sadulen und bhieben die Haine ab und *braden ab die Hodhen und Wtire aus dem ganzen Buda, Ben- jamin, Ephraim und Manaffe, bis fie fie gar aufraumten. Und die Kinder BSrael zogen alle wieder 3u ihrem Gut in ihre *5 Mof. 7, 5. 2. Histia aber ftellete die Priejter und Leviten in ihre Ordnung, einen jegliden nach feinem Wmt, beide der Priefter und Reviten, ju Brandopfern und Dantk- opfern, Daf. fie Dieneten, danfeten und lobeten in den Boren de§ LagerS des HERR. 3. Und det Rinig gab fein Teil von feiner Habe gu Brandopfern des Mor- gens und des Whends und gu Brand- ppfern des Sabbats und Neumonden und sillaad wie eS *gefchrieben ftehet im Ge- fek des HERMRn. #4 Mof. 28, 27. 4, Und et eae gum Bolt; Das gu Bez rujalem wobhnete, dag fie Let! gaben den Prieftern und Leviten, auf dab fie fonn- ten defto Harter anhalten am Gefek des HERR. 5. Und da das Wort austam, gaben die Kinder Ysrael viel *Crftlinge von Gez treine, Moft, Of, Honig und allerlet Ginfommens vom Felde; und -allerlei Behnten brachten fie viel hinetn. _ *2 Mof. 23, 19. SF Moj. 14, 22,- 6, Und die Kinder S8rael und Juda, die in dew Stadten Sudas wobhneten, brad)- ten auch Zehnten bon Rindern und Sdja- — fen und Zehnten von dem Gebeiliaten, Das fie Dem HERRn, ihrem GOtt, geher- . and their tithes. Lorp their God, and laid them tby heaps. 7_In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month. 8 And when Héz-é-ki‘ah and the _ princes came and saw the Beape they blessed. the Lorp, and his people Is-ra-él.. = «4 - 9 Then Héz-é-ki‘ah questioned with the priests and the Lévites concerning the heaps. _. : 1 d Az-a-ri-ah the chief priest of the house of Za‘dok answered him, and said, “Since the people. be- gan to bring. the. offerings into the ouse of the Lorp, we have had enough to eat, and have left plenty: for the Lorp hath blessed his peo- ple; and that which is-left zs this great store. 11 4 Then Héz-é-ki-ih commanded to prepare *chambers in the house of the Lorp; and they prepared them, ; 12 And brought in the offerings and the tithes and the dedicated things faithfully : “over which ©on- 6-ni-ah the Lé-vite was ruler, and |: Shim‘é-i his brother was the next.. 13 And Jé-hitél, and Az-a-zitih, and Na‘hath, and A‘sa-hél, and Jér- i-modth, and J6z“d-bad, and B-litél and Is-ma-eh?-ih, and Ma‘hath, and Bé-na+iah, were overseers *under the hand of ©on-6-nah and: Shim‘é-i his_brother, at the commandment of Héz-é-kiah the king, and Az-i- ri-ah the ruler of the house of Ged. 14 And K6‘ré the son of im‘n&h the Lévite, the porter toward. the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the oblations of the Lorp, and the most holy things. 15 And*next him were E*dén, anc Mi-ni-4-min, and.Jésh‘ii-a, and Shé- maith, Am-a-ri‘th,-and Shée-a-nit ah, in "the cities of the priests, in their *set. office, to give to. their brethren by courses, as well to the great as to the small: ide their genealogy of males, from three years old and upward, even unto every one that entereth into the house of the Lorn, his daily portion for their service in their Pete according to their courses ; 17 Both to the genealogy of the priests by the house of their fathers, and the Lévites *from twenty years old and upward, in their charges by their courses ; 18 And to the genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their II. CHRONICLES, 32. B.C. 726. l Heb. heaps, heups. 2 or, trust. * Lev. 25. 34 Num. 385. 2. b ver. 12-15. ¢2 Ki, 20. 3. @ Mal, 3. 10. 3 or, store- houses. ¢2 Ki. 18. 13, tc. . Is. 36. 1, &e. f Neh. 13. 18. 4 Heb. to break them wp. 5 Heb. his face was to war. 6 Heb. at the hand. ‘ 7 Heb. over- Jtowed. 8 Heb. at his hand. 7 Ts, 22. 9, 10. k Josh. 21. 9. | * ch, 25, 23. 9 or, triist, 1 Chr. 9, 22. k2 Sam. 5. 9. 1 Ki. 9. 24, lor, swords, or, weapons. 2 Heb. spake to their heart, ch. 30, 22. Is. 40, 2. Deut. 31. 6. ™ch. 20.15. "1 Chr. 23..24, 27. °2 Ki. 6. 16. P Jer. 17, 5. 1 John 4. 4, % ch, 13. 12. Rom. 8. 31. 453 ‘léand built u Judah mvaded. *set office they sanctified themselves in holiness : 19 Also of the sons of A&r-dn the priests, which were in “the fields of the suburbs of their cities, in every several city, the men that were ’ex- © pressed by name, to give portions to all the males among’ the priests, and to all'that were reckoned by genealogies among the Lé-vites.’ 20 And thus did . Héz-é-ki-ah throughoutall Ja‘déh,and ‘wrought that which was good and right and truth before the Lorp his God. 21 And in every work that-he be- an in the service of the-house of ‘eee and in the law, and in the.com- mandments, to seek his God, he.did 7t. with all his heart, and prospered. CHAPTER 32. ~ l Gennacheribd invading Judah, Hezekiah fortifieth himself, and encowrageth his people. 21 An angel destroyeth the host of the Assyrians. 24 Hezekiah praying in his sick- - “ “ness, God giveth him a sign of recovery. 27 His wealth and works. FTER ‘these things, and ‘the establishment thereof, Sén- naeh‘é-rib king of As-syr‘i-a came, and entered into Ju‘dah, and en- -| camped against thefenced cities, and thought *to win them for himself.” d when Héz-é-ki‘ah saw that Sén-ndéeh‘é-rib was come,'and that "he was purposed to fight against Jé-ru‘sa-lém, rdrsdlogte : 3 He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were pathous the city: and they did help im. 4 So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and. the brook that "ran through the midst of the land saying, Why should the kings o As-syr-i-a come, and find much water ? : 5 Also “he strengthened. himself, all the wall that was broken, and raised zt up to the towers, and another wall without and ‘repaired *Myl‘l6é zm the city of David, and made ‘darts and shields in abundance. | ae) d he set captains of war over the people, and gathered them to- gether to him in the street of the ate of the city, and *spake com- ortably to them, saying, ° 7 ‘Be strong and gourageous, be not afraid nor dismayed for the king of As-syr‘i-a, nor for’ all the mul titude that 7s with him: for °there be more with us than with him: 8 With him 7s an ?arm of ‘flesh ; but ?with us 7s the Lorp our God to help us, and to fight our battles. Sebuten. liget hatten, und madjten hie einen Hau- fen und da einen Haufen. 7. Ym dritten Monden fingen fie an, SHaufen zu legen, und im fiebenten Mon- den richteten fie eS aus. 8. Und da Hi8fia mit den Oberften hin- einging und fahen die Oaufen, lobeten fie Den HERRn und fein Volt Asrael, 9. Und Hisfia en die Priefter. und Leviten um die Haufen. 10. Und Wfarja, der Priefter, der Vor- nehmfte im Hauje Zadok, fprad) gu ibm: Seit der. Beit man angefangen bat, die *Hebe gu bringen ins Haus de HERR, haben twit gegefjen und find fatt worden, und ift nod) viel itberblieben; denn Der HERR hat fein Volk gefegnet, barum ift Diefer Haufe iiberblieben. ; *4Mof. 5, 9. 11. Da befahl der RKinig, dak man Rafter gubereiten follte am Haufje des HERRn. Und fie bereiteten fie gu 12. und taten hinein die Hebe, die Behn= ten and da8 Gebeiligte treulic. nd ither dasfelbe tar Fiirft Chananic, der mri und Simei, fein Bruder, dev anz ere, 13. und Sebiel, Wfasja, Nahath, Wfa- vie Serimoth, pane Gliel, Vesmad)- a, Mabhath und Benaja, dverordnet bon det Hand Chananjas und Simeis, feines Bruders, nach dem Befehl deS Kinigs Histia. Aber Wfarja twar Filrit im Haufe GOttes. . 14. Und Kore, der Sohn Jemnas, der Levit, der Vorbiiter gegen Morgen, war itber die freiwilligen Gaben GOttes, die Dem HERRn zur Hebe gegeben wurden, und iiber die allerheiligiten. 15. Und unter feiner Hand waren: Gden, Minjamin, Jefua, Semaja, Umar= ja und Gadhanja in den Stadten der Priefter, auf Glauben, dab fie geben foll- ten ihren Briidern nad ihrer Ordnung, dem RKleinjten wie Dem Groen; 16. dazu denen, die. gerecynet murden ee Mannsbilde pon drei Jahren alt und ritber, unter allen, die in Das Haus des HERRn gingen, ein jeglider an feinem Tage zu ihrem Wmt in ihrer Hut nad) ihrer Ordnung; - 17.-auch die fiir Priejter gerechnet wur- den im. Hause ihrer Biter, und die Levi- ten, bon zivanjzig Sahren und dritber, in ihrer Hut nach ihrer Ordnung; 18. dazu die gerechnet wurden unter ihre Kinder, Weiber, SHhne und Tid)- ter, unter der. gangen Gemeine. Denn fie heiligten treulid) daS Geheiligte. 19. Aud aren Manner mit Namen be- nannit unter den SKindern Baron, den Prieftern, auf den Feldern det Vorftadte in allen Staibdten, dak fie Teil gaben allen Mannsbilden unter. den Prieftern 2. Chronifa 32. 453. Serufalent belagert. und aller, Die unter Die Leviten geredjnet wurden. 20, Wifo tat Histta im ganjen Buda und tat, wa8 gut, recht und wabhrhaftig war vor dem HERRn, feinem GOtt. 21. Und in allem Tun, das er anfing, am Dienft de8 Haufes GOttes nach dem Gefek und Gebot, gu fuchen feinen GOtt, pas tat er bon ganjem Herzen; *dDarum hatte er aud) Gliid. *%of. 1,8. Bf. 1, 3. Das 32. Kapitel. His8tias wunderbare Befhilgung wider San- herib, 1. Nach diefen Gefdhicten und Tree fam Ganherib, der Konig 34 WAWffur, und 30g in Suda und lagerte fic) vor. die feften State und gedachte, fie gu fid) au - veiper. 2. Und da Histia fah, dak. Ganberib fam und fein WUngeficht jtund, gu ftreiten wider Yerufjalem, 3. ward er Mats mit feinen Oberiten und Getwaltigen, gugudeden die Wafer pom den Brunnen, die draufem vor Der Stadt waren; und fie halfen ihm. 4, Und e8 verfamimelte fic) ein grob Rolf und decdten gu alle Brunnen und fliebenden ate mitten im Vande und {pracen: Daf oie Kinige von ed ge ticht viel YWaffers finden, wenn fie fommen! 5. Und er ward getroft und bauete alle Mauern, wo *fie liidicht waren, und macdhte Tiirme drauf; und bauete Draliz Ben nod) eine andere Mauer und befez {tigte Miflo an der Stadt Davis; und madyte biel Waffen und Schilde. *Rap. 25,23. 6. Und ftellete die Qauptleute gum Streit neben das Bolt; und jammelte fie gu fic) auf die breite wane ant Tor der Stadt und redete *herzlid) mit ihnen und jprad): *Rap. 30, 22. 7. Seid getroft und frifd, fitrdtet eudy nit und jaget nicht bor dem Ronige pon Wffur, nod vor all dem Haufen, per bei ihm ift; penn *e8 ift et gropferer mit uns tweder mit thm. *1- Yoh. 4, 4. 8. Mit ihm ift *ein fleifclider Wem; mit un8 aber *s Der HERR, unjer GOtt, dak et uns helfe und fiihre unfern Streit. _ Judah invaded. And the people ‘rested themselves igen ink words of Héz-é-ki‘ah king 94 ye this did Sén-nieh‘é-rib king of As-syr“i-a send his servants to Jé-ru“sa-lém, (but he hemself lard svege against Lat €hish, and all his 2nower with him,) unto Héz-8-ki‘sh | king of Ja‘dah, and unto all Ja‘dah that were at J é-ry/sd-lém, saying, 10’Thus saith Sén- naehté-rib king of As-s¥r‘I-a, Whereon do ye trust, Bap ve abide *in the siege in Jé-ru- 11 Doth not Héz-8-ki ‘ah persuade ou to give oner yourselves to die by t amine and by thirst, saying, Ent Lorp our God shall. deliver us out of the hand of the king of a syr‘i-a ? Le * Hath not the same Héz-8-kiZah taken away his high places and his altars, and commanded Jia-dih and Jé é-ru/sa-lém, saying, Ye shall’ wor- ship before one altar, and burn in- cense upon it! ‘Know ye not what I and my fathers have done unto all the peo- ple of other lands? were the gods of. the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand? - 14 Who. was there among all the gods of those nations that my fa- thers utterly destroyed, that could |° deliver his people out of mine hand, that your God gnguld be able to de- ae Keree out. of mine hanc ow therefore ‘let. not Héz-é- a oh deceive you, nor persuade you on this manner, neither yet believe _ B.C. 713. 1 Heb. leaned. 42 Ki. 19. 18. 6 2 Ki. 19. 15. Oro Kis 184s @2 Ki. 19, 2, 4. € 2 Ki. 19. 35, &e. 2 Heb. senses Sa F2 Ki. 18. 19. 3 or, in the strong hoid. 4+ Heb. made | him fall. 92 Ki. 18. 30. h2 Ki. 18. 22, ich. 17, 5. 5 Heb. precious things. keh. 1.1, 12 Ki. 18. 33- 35. ™2 Ki. 20. 1. Is. 38. 1. 6 or, wrought a miracle Sor him. Ps. T6212. ® ch. 28. 16. Hab. 2. 4, P ch. 24. 18, 2 Ki, 18, 29, * Jer. 26. 18. 7 Heh. the him: for no god of any nation i anal kingdom was able to deliver his people out of mine hand, and out |*2 Ki. 2. 19. of the hand of my fathers : how much less: shall a God. deliver you out fee mine hand? 16 And his servants aus yet more egainst the Lorp God, and against his servant Héz-8é-ki‘ah. ¢He wrote also letters to rail |r2xi.19.0. on the Lorp God of Is+ra-él, and .to|*uev. — Spear against him, saying «As the iy ratty ped s of the nations of other lands “2 Ki. 19, 12. ave not delivered their people out of mine hand, so shall not. the God of Héz-é- ki{ah deliver his people out of mine hand. 71 Chr. 29. 12. 18 »Then they eried with a loud |2xi. 1a 23. voice in the Jews’ speech unto the |: ts. 2. 9,1. people of Jé-ru‘si-lém *that were |«2 xi. 18. 2- on the wall, to affright them, and| * to trouble them ; that they might take ae city. 1 they, spake against the God of! Jéru‘sé-lém, as against the}, 1.4, ier. gods of the people of the earth, ' precers. 454 II. CHRONICLES, 32. which were “the work of the. hands 22 kiah ‘and the Hezehiah’s wealth. of man. - 20 *And for this cause Héz-8-kil th the king, and “the prophet I-sa- jah the son of A‘miz, prayed and cried to heaven. 21 4 ¢And the Lorp sent an angel, which cut off-all the mighty men of valour, and the leaders and cap- tains in the camp of the king of As-syr‘i-a. So ‘he returned with shame of face to his’ own’ land. And when he was come into the Foes of his god, they that came of his own bowels ‘slew there with the sword. Thus the Lorp saved Hees. inhabitants of Jé-r si-lém from the hand of: Sén-niehs é-rib the king of As-syr‘i-a, and from the hand‘ of all> other, and guided ee on Brobel side. ~- ue brought gifts uiito the Lorn to Jé-ru‘sa-lém, and # ‘pres- ents® to Héz- é-kitth king of Ja‘dah: |so that: he was * magnified -in the sight: of all nations from thence- orth. 24 qj ™In those days Héz-8-kikh was sick to the death, and prayed unto the Lorn: and he spake unto him, and-he gave him a sign... 25 But Héz-é-kilih * rendered nat again according to the benefit done unto ; for °his heart. was lifted up: » therefore there was. wrath him, and upon Ji‘dah and Jé-ru‘sa-lém. 26 * Notwithstanding Héz-é- kisah humbled himself for “the pride of his heart, both, he and the inhab- ing much riches” nid hongus ane he made himself treasuries for. sil- ver, and for gold, and for precious stones, and for ‘spices, and’ for shields, and: for. al manner of Snleasant jewels ; 28 Storehouses also foe the. in- crease of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for flocks. 29 Moreover he provided him cit- ies, and. possessions of flocks and herds in abundance: for *God had. given him substance yery much, - at -This same Héz-é-kitih also ped the. ampher ye watercourse. of Grhon and t it. straight rag to the west ate of the city of Datvid.. And Héz-8-ki‘&h pros- ac in all his works. 31 4] Howbeit in the business of the *ambassadors of the princes of Gerufalent belagert. Und das Volk verlieh fich auf die Worte 'Hisfias, des Kinigs Judas. *¥er.17, 5. 7. 9. Danad) jandte Sanberib, der Kinig zu Uffur, feine Knecdhte gen Berujalem denn er lag vor Lachis und alle feine err{daft mit ihm) gu Hisfia, dem Kb- nige Judas, und zum ganjen Juda, das gu Serufalem iar, und lieh thm fagen: 10. So fpricsht Sanherib, der Kinig ju Uffur: Wes vertroftet ihr euch, die thr wohnet in dem belagerten Serufjalem? - Jl, Histia beredet euch, Dab er euch gebe in den Tod, Hunger und Durft, und fpridt: Der HERR, unfer GOtt, wird uns erretten bon ber Hand de§ Konigs gu Wffur. 12, St er nicht der Hi8kia, der. feine Hihen und Altdre meqgetan hat und gejagt au Suda und Yerufalem: Bor Ginem Ultar follt ihr anbeten und drauf raucern?- . 13. Wiffet ihe nicht, was ih und meine . Pater getan haben allen Voltern in Van- pern? *Haben aud) die Gitter der Hei= Den in Vandern mogen ihre Lander er- retten bon meiner Hand? *2 Kin. 18, 83; 19, 12. “14. Wer ift unter allen Gittern diefer Heiden, die meine Vater verbannet ha- ben, der fein Bolf habe migen erretten pon meiner Hand, DagB euer GOtt eud) follte ntigen ertetten aus meiner Hand? 15. So laft end) nun Histia nicdt auf- feken und lakt euch foldjes nicht bereden “and glaubet ihm nidt. Denn fo fein Gott aller Heider und Kinigreiche hat fein Bolt migen bon meiner und meiner Pater Hand erretten, fo werden auch euch - eure Gbtter nict erretten von metner Hand, — . “16... Dagu redeten feine Knedjte nod) mehr wider Den HERR, den GOtt, und wider feinen Knecht Hisfia. 17. Wud) fcrieh er Briefe, Hohn gu fpreden dem HERRn, dem GOtt Ys-° rael8,. und rebdete dor hae und fprad: Wie die Gitter der Heiden in Landern ihe Bolt nidt haben errettet bon meiner Hand, fo wird auc) der GOtt Histias fein Bolf nidt evretten von meiner Hand. 18, Und fie ticfen mit lanter Stimme auf jidifd) gum Bolk gu Yerufalem, das “auf der Mauer war, fie furdjtjam ju machen und gu erfdreden, Dag fie die Stadt gewonnen, 19. und redeten wider den GOtt Jeru- falems wie wider die Gitter der Volter auf Crden, die Menfchenhande - Wert waren, 20. Aber der Kinig Hisfia und der Prophet Sefaia, per Sohn moj’, bete- ten Dawiber und fchrieen gen Himmel. 2. Ghronifa 32. 454 @istias Reichtarm. 21. Und der HERR *fandte einen C= gel, Der vertilgete alle Gewaltigen des Heers und Fiirjten und Oberften im Laz ger deS Koinigs 3u Wifur, Dak er mit Schanden twieder in fein Land zog. Und da ex in feines Gottes Haus ging, falleten ihn dafelbft dutdhs Schwert, die bon fei- nem eigenen eibe fomimen waren. *3ef. 37,36 fF. 22. Ufo half der HERR Hisfia und Denen gu Serufalem aus der Hand Sar- herib8, deS Konigs gu Uffur, und aller qures und enthielt fie bor allen um- et, 23. dak viele dem HERRn Gej dente bradten gen Serufalem und Kleinode Hisfia, dem RKinige Vudas. Und er ward bana evhaben vor allen Seiden. 24. Bu der Beit *ward Hisfia tod- frant;- und er bat den HERRn. Der geredete ibm und gab ihm ein Wunder. *% ef: 38; 1. 25. Uber Hisfia vergalt nicht, wie ihm gegeben war; denn *fein Herz erhub fic). Darum fam der Born iiber ihn und iiber Suda und Serujalem. *Rap. 26, 16. 26. Wher Hi8tia demiitigte fich, Daf fein Herz fic) erhoben hatte, jamt denen gu Serufalem; darumt fam der Born des HERRn nicht iiber fie, weil Histia lebte. 27. Und Histia hatte fehr groken Reich= tum und Chre und machte ihm Shake pon Silber, Gold, Cdelfteinen, Wiirge, Schilpen und allerler foftlidhem Gerdte 28. und Rornhdujfer 3u dem Cintommen de8 Getreide3, Mtofts und Oles und Stalle fiir allerlet Vieh und Hiirden fiir die Schafe. 29. Und bauete ihm Stidte und hatte Vieh an Schafen und Rindern die Menge; Denn GOtt gab thm fehr grof Gut. 30. Er tft der Hisfia, ber die hohe Wa- ferquelle in Gihon gubdedte und lettete fie hinunter bon abendindrts zur Stadt Daz yids; denn Hisfia war glidjelig in allen feinen Werfen. 31. Da aber’ die *Bot{chaften der Fire ften bon Babel gu ibm gejandt waren, gu Manasseh’s wicked reign. Bab‘y¥-lon, who “sent unto him to enquire of the wonder that was done 10 the land, God left him, to *try him, that he might know all that was in his heart. 32°49 Héz-6-ki‘éh, and his 1 goodness, be- hold, they are written in ‘the vision of 1-sa‘jah the prophet, the son of A‘moz, and in the “book of the kings of Ja‘dah and Is‘ra-él. 33 ¢And Héz-é-ki‘ah slept with his fathers, and { hey buried him in the 2chiefest. of the sepulchres of the sons of Da+vid: and all Ja‘dah and the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém did him’ honour at his death. And Ma- nas-séh his son reigned in his stead. CHAPTER 33. 1 Manasseh’s wicked reign. 3 He. setteth up idolatry. . 11 He is carried into Babylon. 12 Upon his prayer to God he is released. 18 His acts. 20 He dying, Amon suc- ceedeth him. 21 Amon reigning wickedly is slain by his ~ servants. 25 The murderers being slain, Josiah succead- eth him. A-NAS‘SEH ‘was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jé-ru‘sa-lém: ; 2 But did that which. was evil in the sight of the Lorp, like unto the “abominations of theheathen, whom the Lorp. had cast out before the children of Is-ra-él. 3% For She built again the high places which Héz-é-ki-ah his father ad ¢broken down, and he reared up altars for Ba‘al-im, and "made roves, and worshipped ‘all the dat of heaven, and served them. 4 Also he built altars in the house of the Lorp, whereof the Lorp had said, “In Jé-ru‘sa-lém shall my name be forever... 5 And he built aitars for all the host of heaven *in the two courts of the house of the Lorn. 6 And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hin‘ndm,: ’also he observed times, and used enchant- ments, and used witcheraft, and ‘dealt with a familiar spirit, an with wizards: he wrought much evil in the sight of the Lorp, to}. provoke him to anger. TAnd ‘he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to Da-vid and to S§ol*d-mon his son, In “this house, and in Jé-ru- sa-lém, which I have chosen _before all the tribes of Is‘ra-8l, will I put thy name for ever: 8 ¢Neither will I any more re- move the foot of Is‘ra-é] from out |7 or, Hosai. of the Jand which | have appointed !»2 xi. 21. 18 II. CHRONICLES, 33. Now the rest of the acts of Manasseh’s repentance. for your fathers; so that they. will take heed to do. all that Ihave commanded them, aecording to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Md‘sés. _ 9 So Ma-nas‘sth made Ja‘dah and the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém to err, and to do worse than the hea- then, whom the Lorp had destroyed before the children of Is+ra-él: 10 And the Lorp ‘spake to M3- {nas‘séh, and to his people: but they would not hearken. B.C. 698. 42 Ki. 20. 12. Is, 39, 1. b Deut, 8. 2 1 Heb. kind- nesses. ¢ Is. 36, & 37, & 38, & 39. 42 Ki. 18, & 19, & 20, ¢2 Ki. 20. 21. 2or, nighet. | 11 41 *Wherefore the Lorp brought f Deut. 28.36. | upon them the captains of the host *Heb. which -|%of the . king of As-syr‘i-a, which king's. took M&-nis-stéh among the thorns sProv.10.7% |and *bound him with *fetters, and rJob 36.8 carried him to Bab-y-lon. ton chins, |, 12 And when he was in affliction aS. he besought the Lorp his God, an é1pet.5.6 |*humbled himself greatly before the God of his fathers, 13 And prayed unto him:-and he z1chr.5.2. | was “intreated of him, and hear _ pam 8 2. his supplication, and brought him zor l hb . lagain to Jé-ru‘sa-lém into his king- mps.9.i6. |dom. Then Ma-nads-sth ™knew that Dan. 4.25. | the Lorp he was God. past ey ay. 14 Now after this he built a wall without the city of David, on the »Deut. 13.9. | west side_of °Gi-hdn, in the valley, 2 Chr. 8.3. leven to the entering in.at.the:fish pa 3 | gate, and compassed about °O“phél, Core re and raised it up a very great height, tower, and put. captains of war in all the eHeb.re | fenced cities of Ju-dah. gad Bait, 15 And he took away ‘the strange voKi.is.4 |gods, and the idol out of the house ch. 30.14 "lof the Lorp, and all the altars that & 32. 12. he had built in the mount of the "Deut. 16.21. | house of the Lorn, and in Jé-ru-sa- ver. 3.5,7 | Jém, and cast them out of the city. wpe wa, | 16 And he repaired the altar of 1xi8.%. {the Lorp, and sacrificed thereon a peace offerings and “thank offerings, & 7. 16. and commanded Ji‘dah to serve “ch. 4. 9. the Lorp God _of Is+ra-él. : vLev.7.12.- | 17 * Nevertheless the people did lev. 18 21 | sacrifice still in the high places, yet 2Ki. 23.20. |ynto the Lorp their God only. 18 {| Now the rest of the acts of sh. 28. 3. Bek 23. 37, . A 2 M&-nds‘sth, and his prayer unto his a6 2 fe God, and the words of “the seers n> |that spake to him in the name of eaxi.a.6 |the Lorp God of Isra-él, behold, aisam.¥.9 |they are written in the book of the ‘2Ki2? |kings of Is-ra-él. . 19 His prayer also, and how God was intreated of him, and all his fPs,192.14. | Sins, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, 72Sam.7.10. | they ave written among the sayings of “the seers. 5 a ee 20 4] *So Ma-nds‘sth slept with his 455 Manaffes gottlofe Regierunyg. fragen nad dem Wunder, das im Vande gefcehen war, verlieh ibn GOtt alfo, dah et ihn verfuchte, auf dab fund wiirde alles, twas in feinem Herzen war. *Refilso, 1. 32. Was aber mehr von Hisfia gu fagen ijt, und feine Barmberzigfeit, fiehe, das ift gefdrieben *in dem Geficht des Pro- pheten Sefaia, des Gohns Wmoj’, im Buch der Kinige Yudas und Jsraels. *¥ef. 36, 1. 42 Rin. 18, 1 f. 33. Und Hisfia ent{[hlief mit feinen Ritern, und fie begruben ihn iiber die Graber der Kinder Davids, Und ganz Suda und die gu Serufalem taten ihm | Ghre in feinem Tode. Und *fein Sohn Manaffe ward Kinig an feiner Statt. To Role COsele as Das 33. Kapitel. Regierung Manafes und Wmons. 1. Manaffe *war gwilf Bahre alt, da er Kéinig ward, und regierete fiinfundfiinf- zig Sahre zu Serufalem; —*2 Kon. 21, 1. 2. und tat, dad dem HERI libel ge- fiel, nad) *den Greneln der Heiden, die der HERR vor den Kindern Ysrael ver- trieben hatte. *5 Mof. 18, 9. 3. Und fehrete fich um und bauete die Hihen, *die fein Vater Histia abge- broden hatte, und ftiftete Baalim Y= tire und macjte Haine und betete an allerlei Heer am Himmel und dienete ifnen. *2 Rin. 18, 4. 4, Er bauete aud) Ultire im Haufe des HERRn, davon der HERR *geredet hat: pu Serujalem foll mein Name fein etwig- id. *5 Mof. 12, 5. 11. 1 Kon. 9, 3. 5. Und bauete Witire allerlet Heer am Himmel in beiden Hifen am Hauje des HERR. . 6. Und er lie® feine Sohne durdhs Feuer gehen im Tal de3 Sohns Hinnoms und wahite Tage und adjtete auf Bogelge= fcret und jauberte und ftiftete Wabhr- fager und Beidendeuter und tat viel, das dem HERMRn iibel gefiel, in gu er- jitrnen. 7. Gr fekte aud) Bilder und Gdgen, die er machen lieh, ind Haus GOttes, davon der HErr David geredet hatte und *Saz {omo, feinem Gobn: Bn diefem Hauje gu Serufalem, die icy ertwahlet habe vor allen Stammen SSraels, will ich meinen Namen feken ewiglicd; *Rap. 7, 10. 8, und will nicht mehr den Fup BSsraels laffen weichen bom Lande, das id) ihren Riatern beftellet habe, fofern Zh fich hal- ten, daf fie tun alles, was id) ihnen ge- boten habe, in allen Gefeen, Geboten und Rechten durd) Mofe. 9, Aber Manaffe verfiihrete Juda und pie gu Serufalem, dab fie drger taten 2. Ghronifa 33. A55 Seine Betehrung. penn die Heiden, Die Der HERR vor den RKindern VSsrael vertilget hatte. 10, Und wenn der HERR mit Manaffe und feinem Bolt reden lieh, *merften fie nists drauf. *Rap. 24, 19. 11. Darum lies der HERR iiber fie fommen die Fiiriten des Heers des Kb- nig8 3u Uffur; dite nahmen hea *qe2 fangen mit Feffeln und banden ihn mit Ketten und brachten ihn gen Babel. *93f. 107, 10 f. 12. Und da er *in der Ungft war, flehete er vor dem HERKRn, feinem GOtt, und pemiiitigte fic) fehr bor Dem GOtt feiner Piter, *Pj. 18, 7. 13. und bat und flehete ifn. Da erhs- rete er fein Glehen und brachte ihn twte- per gen Serujalem 3u feinem RKinigreich. Da erfannte Mtanaffe, dak der HERR GOtt iff. 14. Dana bauete er die auferften Mauern an der Stadt. Davids von abendiwdrts an Gibon im Bach, und da man jum Fifdtor eingehet, und umber an Ophel und machte fe fehr hod); und leqte Hauptleute in die feften Stadte sudas. 15: Und tat weg die fremden Gotter und die Giken aus dem Haufe des HERRn und alle Witare, die er gebauet _ hatte auf dem Berge deS Haujes. des HERRn und zu Serufalem; und warf fie hinaus bor die Stadt. 16. Und richtete gu den Witar des - HERMn und opferte drauf Dantopfer und Lobopfer; und befahl Buda, daf fie dem HERRn, dem GOtt Bsracls, dienen follten. 17. Doc) opferte das Volt auf den Ho- Hen, wietwohl dem HERR, ihrem Gott. 18. Was aber mehr von Manaffe gu fagen ift, und fein Gebet ju feinemt GHtt, und die Rede der Schauer, die mit ibm redeten im Namen deS HERR, des GHOttes VSsraels, fiehe, die find “unter _ der Gefchicten der *2 Rin. 21, 1. 19. Und fein Gebet und Flehen und alle feine Giinde und Miffetat und die Statte, parauf er die Hidhen bauete und Haine und Gsigen ftiftete, ehe denn er gedemiitiget ward, fiehe, die find ge- {hrieben unter den Gefdhicyten Der Schauer. 20. Und Manaffe entfchlief mit feinen Sige Bsraels. Josiah’s good reign. fathers, and they buried him in his own house: and A‘moén his son reigned in his stead. 21 4] *A‘modn was two and twenty years old when he began to reign and reigned two years in Jé-ry- II. CHRONICLES, 34. B.C. 630. @ Deut. 9. 21. 1 Heb. to make powder. +2 Ki. 21. 19, &e. ° 2 Ki. 22. 3. sa-lém. A¥ 22 But he did that which was evil}. in the sight of the Lorn, as did Ma-nas‘sth his father: for A*mon sacrificed unto all the carved images which Ma&-nas‘sth his father . had made, and served them;. 23. And humbled not himself be- fore the Lorp, ¢as Ma-nas-sth his father had humbled himself; but A‘mon *trespassed more and more, 24 7And_ his servants conspired against him, and slew him in his own house. 25 {| But the people of the land slew all them that had conspired against king.A‘mon ; and the peo- ple of the land made Jo-si‘ah his son king in his stead. CHAPTER 34 1 Josiah’s good reign. 3 He destroyeth idolatry. 8 He taketh order for the repair of the temple. 14 Josiah sendeth to Huldah to enquire of the Lord. 23 Huldah prophesieth the destruction of Jerusalem. 29 Josiah reneweth the covenant with God. By hes twas eight years old when he began to reign, an he reigned in Jé-ru“sé-lém one and thirty years. ; 2 And he did that which was right in the sight of the Lorp, and walked in the ways of Da‘vid his father, and declined neither to the right hand, nor to the:left. i 3 U,for in the eighth year of his reign, while he was yet young he. began to *seek after the Go of Da-vid his father: and in the twelfth year he began ‘to purge Ju‘dah and Jé-ru‘sa-lém *from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images. 4 ™ And they brake down the altars of Ba-al-im in his presence ; and the 4images, that were on high above them, he cut down ; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces and made dust of them, cand strowed 2¢ upon the ®graves of them that had sacrificed unto them. 5 And he ”burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Jitdah and Jé-ru‘sa-lém. ‘6 And so did he in the cities of M&-nas‘séh, and E‘phra-im, and Sim*é-6n, even unto Naph*ta-li, with their °mattoecks round about. nd when he had broken down the altars and the groves, and had 4d ver. 12, € See 2 Ki. 12. 4, &e. Heb. multiplied trespass. J 2 Ki. 21. 23, 24, 92 Ki, 22.1, &. 3 or, to rafter. hh. 15. 2. #1 Ki, 13 2. * ch. 33. 17, 22. 11 Chr. 28. 4, 5. ™ Lev. 26. 30. 2 Ki. 23. 4. 4 or, sun images, 2 Ki. 22, 8 c. 5 Heb. by the hand of. °2 Ki. 23. 6. 6 Heb. face of the graves. P1 Ki. 13. 2. 1 Heb. to the hand of. 8 Heb. poured out, or, melted. 9 or, mauls. 456 The temple repaired, “beaten the graven images ‘into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Is+ra-él, he returned to Jé-ru‘sa-lém.. 8 4] Now ‘in the eighteenth year of his reign, when he had purge the land, and the house, he. sent Sha-phan the son of Az-a-litah, and Ma-&-sé-iah the governor of the city, and J6-ah the son of J6“ai-haz the recorder, to repair the house of the Lorp his God: d_ when they came to Hil-ki- &h the. high *the money that was brought into the house of God, which the Lé‘vites that kept the doors had gathered of the hand of M-nis‘séh and E-phra-im, and of all the remnant of Is‘ra-él, and of all Ji‘dah and Bén‘ji-min; and they returned to Jé-ru‘sa-lém. 10 And they put 7¢ in the hand of the workmen. that had the over- sight of the house of the Lorp, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the Lorp, to repair and amend the house: 11 Even to the -artificers. and builders Beye they 7, to buy. hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houges which the kings cd | u-déh had destroyed. faithfully : andthe overseers of them were Ja“hith and O-ba-di-ah, the Lé-vites, of the sons of Mé-ra‘r1; and Zéeh-i-ri-ah and Mé-shiil‘lam, of the sons of the Ko6-hath-ites, to set it forward ; and other of the Le* vites, all that could skill of instru- ments of musick. 13 Also they were over the bearers of burdens, and were overseers 0 all that wrought the work in any — manner of service : ‘and of the Lé: vites there were scrives, and.officers, — and porters. | 14 §] And when they: brought out the money that was brought into the house of the Lorp, Hil-ki&h the priest “found a book of the law of the Lorp given *by MG*‘sés. 15 And Hyl-kvah answered and said to Sha‘phan the scribe, I have found the book of the law in the house of the Lorp. And Hil-kiah delivered the book to Sha‘phan. 16 And Sha*phan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed ‘to thy servants, they do zt. 17 And they have *gathered to- gether the money that was found in the house of the Lorp, and have delivered it into the hand of the priest, they delivered © ” And the men did the work | Yofias gute Regierung. Z; 6 pronita 34. MAusbejferung Hes Tempels. Vatern, und fie begruben ihn in feinem Haufe. Und *fein Sohn Amon ward Konig an feiner Statt. *2 Kin. 21, 18. 21. Sweiundjwanjzig Bahre alt war “Amon, da er Kinig tard, und regierete giet Sabre gu crlaten. bn. 21, 19. 22. tnd tat, dDaS Dem HERRn iibel gefiel, tie fein Vater Manaffe getan hatte. Und Wmon opferte allen Gigen, die fei Bater Manaffe gemacht hatte, und dienete ihnen. _ 23. Uber er demittigre fic) nicht vor dem HERR, wie fic) fein. Vater Manalje gedemiitiget. hatte; denn er, Wmon, machte der Schuld viel. 24. Und *feine Knedhte: madten einen Bund wider ihn und titeten ihn in fei- nem Haufe. *2 Rin. 12, 20. 25. Da {dhlug *das Volk im Lande alle, - Die Den Bund wider den- Konig Wmon gemacht hatten. Und das Volf im Lande madjte Sofia, feinen Sohn, 3um Rinige- an jeiner Statt: *2 Ron. 14, 5. Das 34. Rapitel. Sofia reinigt und beffert den Tempel. 1. Udht *Bahre alt war Bofia, da er Kinig ward, und regierete einundDdreipig Sahre zu Xerujalem. *2 Ron. 22, 1. 2. Und *tat, das dem HERRn wobhl- Gefiel, und wandelte in den Wegen feines Vaters David und wich tveder aur Rech- ten noch 3ur Vinfen, *Kap. 29, 2. 3. Denn im adten Jahr feines Kinig- reichS, Da er noc) ein Knabe twar, fing et an, gu fuchen den GOtt feines Vaters David, und im gwilften Jahr *fing er an, ju teinigen Juda und Beriufalem pon den Hohen und Hainen und Gsgen . und gegoffenen Bildern, *Sit. 49, 3. A. Und lieR vor ihm *abbredhen die Wl- tire Baalim und die Bilder oben drauf hieb er oben herab; und die Haine und Gigen und Bilder zerbradh er und madte fie 31 Staub und ftreuete fie auf die Graber derer, die ihnen geopfert batten. *2 Kon. 11, 185. 5, Und *berbrannte die Gebeine. der Priefter auf den Witaren und reinigte alfo Suda und Jerujalem, *1-RKin. 13, 2. 6. dagu in den Stadten Manaffes, Cph- raims, Simeon8 und bi8 an Naphthali, in ihren Wiiften umber, 7. Und da er die Witare und Haine ab gebroden und die Gogen flein zermal- met und *alle Bilder.abgehauen hatte im ganjen Lande JSrael, fam er wieder gen - Serufalem. *3 Mof. 26, 30. 8. 3m achtzehnten Saher feineS Rinig- veid)s, Da er das Land und das Haus gereiniget hatte, jandte ec Saphan, den Sohn Azaljas8, und Maefeja, ‘den Stadt: vogt, und Yoah, den-Gohn JBoahas’, den Kanjler, gu beffern das Haus des HERR, feines GOttes.. 9, Und fie famen zu dem Hohenpriefter Hilfia. Und man gab ibnen das Geld, das 3um Hauje GOttes gebract wat, welches die eviten, die an der Schrvelle hiiteten, gejammelt. batten von Manaffe, Gphraim und pon affen Ubrigen in 48- rael und bom ganzen Suda und Benja- min und bon denen, die zu Derufjalem tw ohneten. 10. Und *gaben’s unter die Hande den YUrbeitern, die beftellet waren am Haufe deS HERBIn. Und fie gaben’s denen, die da arbeiteten am Haufe de§ HOERRn, und wo e8 baufallig tar, dak fie das Haus befferten. *2 Rin. 22, 5. 11. Diefelben gaben’s fort den Zimmer- leuten und Bauleuten, gehauene Steine und gebofelt Holz 3u faufen, gu den Balfen an den Haufern, twelce die Mo- nige Budas verderbet’ Hatten. 12. Und die Manner arbeiteten am Wert treulicd). Und eS waren itber fie perordnet Sabath und Obadja, die Lez viten aus Den Kindern Mterari, Sacharja und Mefullam aus den SKindern der . RKahathiten, das Werf gu treiben; und waren alle eviten, die auf Saitenipiel founten. 13. Wher iiber die Lajttrager und Trei- ber ju allerlet AWrbeit in allen Wmtern waren aus den Leviten Die Schreiber, Wmtleute und Lorhiiter. 14, Und da fie da8 Geld herausnah- men, das zum Haufe des HERR ein- gelegr- war, fand Hilfia, der Priefter, das Buch de§ GefjekeS. de§ HERR, burs) Moje gegeben. 15. Und Hiltia antinortete und {prach 3u Saphan, dem Schreiber: *3d) habe das Gejegbuch funden im Hauje des HERR. Und Hilfia gab daS Buc Saphan. . 2 Ribas 221 Bes sco 16. GSaphan aber brachte e8 gum RKoinige und fagte bem Konige wieder und fprad: Wiles, was unter die Hande deiner Knedhte gegeber ift, Das machen fie. 17. Und. fie haben das Geld zuhauf ge- {chitttet, Das im Haufe de§ HERMRn fun- Det ift, und haben’s gegeben denen, die 58 Huldah’s prophecy. overseers, and to the hand of the workmen. 18 Then Sha-phan the scribe told the king, saying, Hil-ki‘ah the priest ath given me a book. And Sha+ phan read +it before the king. 19 And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that’ he rent his clothes. 20 And the king commanded Hyl- kiah, and. A-hitkam the son of Sha-phan, and *Ab‘don the son of Mi‘eah, and Sha‘phan the scribe, and A-sa+ijah a servant of the king’s, saying, 21.Go, enquire of the Lorp for me, and for them that are left. in Is‘ra-é] and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great 7s the wrath of the Lorp that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the Lorp, to do after all that is written in this book. 22 And Hil-ki‘ah, and they that the king had. appointed, went to Hul*dah the prophetess, the wife of Shal-‘lim the son of °Tik‘yath, the son. of *Has-rah, keeper of the wardrobe ; (now she dwelt in Jéru‘sa-lém 7in the college :) and they spake to her to that effect. 23 4 And she answered them, Thus | saith the Lorp God of Is-ra-él, Tell ye the man that sent you to me, 24 Thus saith the Lorp, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the curses that are written in the book which they have read be- fore the king of J adah : Be hed 25 Because they have forsaken me, . and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands ; therefore my wrath shall be poured out upon this place, and shall not be quenched. 26. And as for the king of Jua‘dih, who sent you to enquire of the Lorp, so shall ye say unto him, Thus saith the Lorp God of Is“ra-él concerning the words which thou rast heard; —. 27 Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself be- fore God, when thou heardest_his words against this place, andagainst the inhabitants thereof, and hum- bledst thyself before me, and didst rend a clothes, and weep before me; I have even heard thee also, saith the Lorp. 28 Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gath- ered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil _ JI. CHRONICLES, 35. B.C. 624. eo Kigess, &e. 1 Heb. in ét. 2 or, Achbor, 2 Ki. 22. 12. 3 Heb. from great even to small, 62 Ki. 11. 14. & 23. 3. ch. 6. 13. The covenant renewed. that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again, " Capen 29 4 *Then the king sent and athered together all the elders of a‘dah and Jé-ru‘salém. 30 And the king went up into the house of the Lorp, and all the men of Ju‘dah, and the inhabit- ants of Jé-ru‘sa-lém, and the priests, and the Lé-vites, and all the peo- ple, *great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house-of the Lorp. «| 31 And the king. stood in *his lace, and made a covenant be-- ore the Lorp, to walk after the Lorp, and to keep his command- -Iments, and his testimonies, and his statutes, with all. his heart, and with all his soul; to perform the -lwords of the covenant which are 4 Heb. found. € 2 Ki, 22. 14. 5 or, Harhas. 6 Heb. garments. 7 or, in the school, or, in the second part. 4) Ki. 11. 5. ¢ Jer. 3. 10. 8 Heb. frum after. written in this book. i$: 32 And he caused all that were ‘present in Jé-ru‘sé-lém and Bén- ja-min to stand fo 7. And_ the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém_did ac- cording to the covenant of God, the God of their fathers. 33 And J6-si-ah. took away:all the “abominations out of all the:coun- tries that pertained to.the children of Is‘ra-él, and. made all that were present in Is-ra-él to_serve, even to serve the Lorp their God. *Andall his days they departed not.* from following the Lorp, the God of -\their fathers. f 2 Ki. 23. 21, 22. 9 Ex. 12. 6. Ezra 6. 19. heh. 23. 18, Ezra 6. 18. ¢ ch, 29. 5, 11. k Deut. 33. 10. ch. 30. 22. Mal. 2. 7. l See ch. 34. 14. ™ ch. 5. 7. "1 Chr. 23. 26. °1Chr. 9. 10 P1 Chr. 23, & 24, & 25, & 26. Toh. 8. 14, 457 ‘}son- of 1 Josiah keepeth a most solemn passover. 20 He, provoking Pharaoh-necho, is slain at Megiddo. 25 Lamentations Jor Josiah. OREOVER /Jo-si-th. kept a Vi passover unto the Lorp. in Jé-ru‘sa-lém: and they killed the passover on the ’fourteenth day of the first month. : 2 And he set. the priests in their * charges, and ‘encouraged them to the service of the house of the Lorp, 3 And said unto the Le‘vites * that taught all Is‘ra-él; which were hol unto the Lorp,' Put the holy ark ™in the house which Sol+s-mon the a‘vid king of Is‘ra-é] did build; "zt shall not ‘be a burden upon your shoulders: serve now fe Lorp your God, and his people s‘ra-& 1 4 And prepare yourselves by the °houses of your fathers, after your courses, according to the ? writing of David king of Isira-3], and accord- ing to the ‘writing of Sol+6-mén his son. Bie Huldas Weisjagurg. perordnet find, und den Wrbeitert. 18. Und Saphan, der Schreiber, fagte dem Kinige an und fprad: Hiffia, der Rriefter, hat mir ein Buch gegeben. Und Sapbhan {a8 drinnen bor dem Kdnige. 19. Und da der Konig die Worte des Gefekes hirete, Be Ae ev feine Kletder. 20. Und der Rona bat Hilfia und Ahitam, dent Sohn Saphans, und Wh- Don, dem Sohn Midas, und Saphan, dem Schreiber, wrid Wfaja, Dem Knedte Des Konigs, und {prad: 21. Gebhet hin, fraget den HERI fiir mich und fiir die Tbrigen in Jsrael und fiix Suda iiber den Worten des Buchs, Das funden ift; denn der Grimm des HERRn_ ift grok, der iiber un& ent: brannt ift, Dag unfere Vater nidt gehal= ten haben das Wort des HERR, dah fy titen, tie gejdhrieben ftebet in diefem ud. 4 22. Da ging Hilfia hin, jamt den an- Dern bom RKonige gefandt, 3u der Pro- phetin Hulda, dem Weibe Sallums, des. Sohns Tafehaths, des Sohns Hasras, peS RKieiderhiiters, die ju Derufalem ‘wohnete im andern Teil, und redeten folches mit ihr. 23. Und fie fpradh zu ihnen: Go fpricht der HERR, der GOtt Jsraels: Saget Dem Manne, Dev cud) 3u mir gejandt hat: 24, So jpridt der HERR: Siehe, id will Ungliic bringen iiber Ddiefen ‘Ort und die Cinwohner, alle die Flitche, die *ge{drieben ftehen im Buch, das man por dem Rinige Yudas gelejen hat, *3 Mof. 26, 14 f. 5 Mof. 28, 15 f. 95. darum dah fie mic) verlaffen haben und andern Gdttern gerduchert, dak jie mic) erjiirneten mit alferfei Werten ihrer Hinde. Und mein Grimm foll an- Geziindet werden iiber Ddiejen Ort. und nicht ausgeldjdet werden, 26. Und 3um RKinige Sudas, der euch) gefandt hat, den HERR gu. Fragen, follt ihr alfo jagen: So j{pridt der HERR, per GOtt ssraels, von den YWorteit, die du gehiret halt: 27. Darum dap dein Herz weic) tvorden ift: und *haft did) gedemiitigt vor GHtt, Da Du feine Worte horeteft wider Diejen Ort und wider die Cintwohner, und Haft Dich vor mir gedemtiitiget und Deine Klei- Der zerriffen und bov mir geweinet, fo Habe id): dich aud) erhiret, fpeit Der HERR. Kap. 33, 12. 8. Sich. ich till Did) fammetn gu Dei= nen Bitern, dak du in dein Grab mit grieden gefammelt werdeft, dak deine Wugen nicht *fehen all das Ungliid, das id iiber diefen Ort und die Ginwohner bringen twill. Und fie fagten’s dem RB= nige iwieder. *2 Rin. 22, 20. 2. Chronifa: 35. 457 ‘Tiget waren: Bundesernenering. 29. De *fandte dex Konig hin und lief gubauf fommen alle Wltejten in Juda und Serujalem. *2 Kin. 23, 1. 30. Und der Konig ging Wee ntene Haus de HERR und alle Manner Judas und Cinwohner gu Yerufalem, die Priefter, Die Leviten und alles Polt, herde tein und groR; und wurden bor ‘ihren Obren gelefen alle Worte im Buch deS Bundes, da8 im Haufe de HERRn funden twat. 31. Und der Konig trat an feinen Ort und madhte *einen Bund bor dem HERRn, daB man dem HERI nadh- wandelit follte, 3u halten feine Gebote, Beugniffe und Rechte von ganzgem Herzen und bon ganjzer Geele, gu tun nach allen Worten des Bundes, die gejdrieben ftun- den in Diefent Buch. *Rap. 15, 12. of. 24, 25. 32, Und ftunden da alle, die gu Serufa- lem und in Benjamin vorhanden waren. Und die Cintwohner gu Serufalem taten nad) dem Bunde GHOites, ihrer Biter GHttes, 33. Und Jofia tat weg alle Greuel aus. . allen Sanden, die der Kinder Bsrael waren, und {daffte, dab alle, die in Bs- rael funden tourden, Dem HERRn, ihrem GOtt, dieneten. *Solange Jofia lebte, wichen fie nicht bon dem HERR, ihrer Viter GOtt.: *Richt. 2, 7, Das 35, Kapitel. Sofia halt Paffah; tommt um im Streit. 1, Und Sofia *hielt dem HERRn Paf- jah 3u Berujalem und fchlachtete das -Paffah am viergehnten Tage des erften Monden. *2 Rin, 23,21. 2.-Und er ftellete die Priefter in ihre Hut und ftdcfte fie gu ihrem Wmt im Haufe deS HERR. 3. Und jpracd gu den Leviten, bie gan} VSsrael lehreten und dem HERRn gebhei- Tut die heilige Lade *ins Haus, das Salomo, der Sohn Danids, - der Kinig Ysraels, gebauet hat. Bhr follt fie nicht auf den Schultern tragen. So dienet nun dem HERIn, eurem GOtt, und feinem Vol€ Vsrael.. *1 Kin. 6,1. 4, Und fehidet das Haus eurer Vater in eurer Ovdnung, wie fie befdhrieben ift pon David, dem Ronige Bsraels, und einem Sohn Satomo. The passover kept. 5 And “stand in. the holy place according to the divisions of 1 the families. of the fathers of your brethren *the people, and after the division of the families of the Lé‘vites. 6 So kill the passover, and “sanc- tify yourselves, and prepare your brethren, that they may do accord- ing to the word ot the Lorp by the and of MOthe cap- tivity that were brought up from Bab-y-lon unto Jé-ru‘sa-lém. CHAPTER 2.. 1 The number that return, of the people, 36 of the priests, &c. 64 The whole number of them, with their pect niger” 68 Their oblations. OW “these are the children of the province that went u ha out of the ¢aptivity, of those whic been carried away, “whom N He -t- ehad-nézzar the king of Bab+y- lon had carried away unto ab-y-lon, and came again unto Jé-ru- Piri and Judah, every one unto his cit 2 Which came with Zé-riib-ba-bel : Jésh‘u-a, Né-hé-miah, *Sé- raiah, 5 Re-él- ash, Mér- dé-eai, Bil‘shan, Mian, Biglvai, 7Re ‘hitm, Bala- nih, The number of the men of we eople of Isra-él: e children of Pa‘rosh, two thousand an hundred seventy an 4 The children of Shéph-a-ti*ah, hie hundred seventy and two. 5 The children of A‘rah, *seven hundred seventy and five The children. of ‘ Pathath - mo- ab, of the children of Jésh‘i-a and J6- ‘xb, two thousand eight hundred and twelve. 7.The children of a heey a thou sand two hundred fi and four. 8 The children ae at-tu, nine hundred forty and: five:.. The children of Zaeleai, seven hundred and threescore. ~~ 10 The children. of * Ba‘ni, SIX, hundred forty and two, «. BVefanntmahung de3 Cyrus, Gra 1. 2. Riiceehr. fien, dab er lieh ausfdjreien durd) fein ganzes Ronigreich, auc) durd Sehrift, UND jagern: *€Sra 1,1. fQef. 44, 28. 23. So jprict Kores, Der Konig in Per- fien: Der HERR, der GOtt vom Him- mel, hat mir alle Rinigreiche in Landen gegeben und hat mir befoblen, ihm ein Haus zu bauen ju Verujalem in Juda. Wer nun unter eudy feines Volks tft, mit dem fet Der HERR, fein GOtt, und giehe hinauf. Sas Bud Gera. Das 1. Kapitel. Kore, oder Cyrus, entlapt die gefangenen : suden. 1. 3m erften *Sahr Kores’, des Konigs in Perfien, dah erfiillet wiirde das YW ort des HERRn durch den Mund FMeremias geredet, etwedte der HERR den Geift RKores’, DeS Kinigs in Perfien, dab ev lich ausfdreten durd fein garizes Konig- reich, aud) Durch Schrift, und fagen:. *2 Chron. 36, 22. Esra, 13. tIer. 25, 11 f. ~ 2. So fpridjt Kores, der Konig in Per- fien: Der HERR, der GOtt vom Him- mel, hat mir alle Rinigreide in Van den gegeben; und er bat mir befohlen, ihm ein Haus gu bauen gu Jerufalem in Suda. 3. Mer nun unter end feines Volks ift, mit dem fei fein GOtt, und er giehe hin- auf gen Serufalem in Suda und baue pas Haus des HERR, de8 GOite3 Js- raels. Gr ift der GOtt, dev gu Seru- falem ift. 4, Wind twer noch iibrig ift an allen Or- ten, da ex Frembling ift, Dem helfen Die Reute feines Orts mit Silber und Gold, Gut und Vieh aus freienr Willen gum Haufe GOttes gu Jerufatem. 5. Da machten fic) auf die oberften Ba- ter aus Suda und Benjamin und die Priefter und Leviten, alle, deren Geift @Ott erwedte, hinaufzuziehen und ju bauen das Haus deS HERRn gu Seru- falem. 6. Und alle, die um fie her waren, ftart-. ten ihre Hand mit filbernem und giilde- nem Gerdte, mit Gut und Vieh und Klet- noden, ohne was fie freitwillig gaben. 7. Und der Konig Kores tat heraus die Gefaife des. Haufes deS HERR, die Nebufadnezar aus Yerujalem genommen und in feines Gottes Haus getan hatte. 8, Uber Kores, Der Konig in Perfien, tat fie heraus durd) Mithredath, den Sechakmeifter, und zabhlete fie dar *Ses- . 460 bazar, Dem iirften Judas. *Rap. 5,14. 9, Und die’ ift ihre Bahl: dreipig giil- pene Been und taufend filberne Beden, neunundzwanjzig Meffer, 10. dreigig giilpene Becher und dev anz pern filbernen Becher vierhundertundjehn und anderer Gefage taufend, 11. bak aller Gefife, beide gitlbene und filberne, waren fiinftaufendD und pier= hundert. Wlle bradyte fie SeSbagar her- auf mit denen, die aus dem Gefangnis pon Babel heraufzogen gen Yerujalem. Das 2, Kapitel. RZahl und Regifter der wiedertehrenden Juden und ihre Beifteuer gum Tempelbau. 1. Dies *find die Kinder aus den Lan- Dent, die Heraufjzogen aus dem Gefang- nis, die Nebufadnezar, det Kinig gu Ba- bel, hatte gen Babel gefiihret, und twieder gen Serufalem und in Juda famen, ein jeglicher in feine Stadt. *MNeh. 7, 6. 2. Und famen mit Serubabel, Sefua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardodai, Bilfan, Mispar, Bigevai, Rehum und Paena. Dies ift nun die Bahl der Man- ner des Bolts Ssrael: 3. der Kinder Pareos zweitaufend hun- Dert und giveiundfiebenjzig; 4, der Rinder Sephatjia dreihundert und ziociundfiebengig; de Der Kinder rah, fiebenhundert wd fiinfundfieben3ig; 6. det Kinder *Pahath-Movab, unter dei RKindern Sefua, Joab, zweitaufend adht- hundert und Ztvdlf; *Reh. 7, LL. 7. der Kinder Elam taujend zweithun- pert und pierundfiinf3ig; 8. der Kinder Sathu neunhundert und fiinfundvier3ig; 9, der Kinder Safai fiebenhundert und fech3ig; ere 10. der Kinder Bani fechshundert und jiweiundbter jig; who returned 11 The children. of Bébai, hundred twenty and three. 12 The children of Az-gid, a thou- Band two hundred twenty and 3 ‘The children of A-don‘i-kim, six hundred sixty and _ six. The are of Big‘vai, two thousand fit sane d six. 15 The children of A‘din, four hundred fifty and four. 16 The children we A* ic of Héz- é-kr-ah, ninety and aie 17 The children of zai, three hundred twenty and _ three. 18 The children of ?J64rih, an hundred and twelve. 19 The children of "Ha‘shim, two hundred twenty and three. 20 The children of *Gib‘biar, ninety and “OI The sortteate of pavaentrecist an hundred twenty and three. _ 22 The men of Né-to-phah, fifty and six. 23 The men of An‘a- thoth, an hundred twenty and ei ht. 24 The children of! & “ma-véth, fea and two. e children of Kirjath-a-rim, Ché-phi-‘rah, and Bé-éroth, seven hundred and forty and three. 26. The children of Ra*mah and a six hundred twenty and one. The men of oa eee an hun- ety twenty and tw 28 The men of Beth él and. A‘4i, two hundred twenty and three i! ibe children of Neé-bé, fifty the Pra ho of Mag‘bish, an toad and six. 31 Th e od fifty ood of the other > E2 lim, a Hrosate two hundred fifty fou and fou The children of Ha‘rim, three hund 33 The orden one Lod, *Ha-did, and O‘né, seven hundred twenty and five. 34 The eae of J ped three hundred fort 35 The chil een tot Sa malate soe thousand and six hundred and thirty. 36 4 The priests: the children of |° ’Jé-da-jih, of the house of Jésh“i-a, | ¢1 cnr, 24.7, nine hundred seventy and three. | 2 or, amon, 37 The ghildsen of °Im’mér, a], Xe". thousand fift two. 38 The chi en of * Pash‘ir, puousiag two hundred forty Aha “39° The children of ‘Harm, a thousand and seventeen. The Lévites: the children of Jésh‘ti-a and Kid‘mY-8l, of the B.C, 636. lor, Judah, six 71 Chr. 9. 2. or, Hariph, Neh. 7. 24.6 3 or, Sia. 4 or, Gibcon, Neh. 7. 25. § or, Bethy azmaveth, Neh, 7. 28. 7 or, Nephé- shesim. 5 See ver. 7. 9 or, Harid, as itis iu ¢} Ki. 9. 21. 1 or, Perida, Nen. 7. 57. 91 Ki. 9. 21, hi Chr, 9. 12. t1 Chr. 24. 8 3 or, Addon, Neh. 7. 61. 4 or, pedigree. 461 EZRA, 2. 5 or, Shamiat. 8 or, Bazlith, Neh. 7. 54, °° some copies, “1 Chr. 24. 14, F Josh. 9. 21, 27. 1 Chr. 9. 2. . from Babylon, ehiideen of } Hod-d-vi-ah, seventy our. “Al {| The singers: the children of Asiph, an hundred tw enty .and wi) fj The children a the orters: the children of Shal‘lim; the ¢ dren of A‘tér, the children of Tal. mon, the children of Ak! kib, the children of Hat-i-ta, the children of pa abe im all an hundred thirty an 43 V “The Néth‘i-nims: the chil- dren of Zi-ha, the chil ren of Ha- su-pha, the children of Tb*ba-oth, Pay he ch i dren of Ké-ros, the children of *Si1-a-ha, the children of Pa‘don 45 The children ot Léb“a-nah, the apie 3 Hag‘i-bah, the children 46 The children of Hagib, the pnieren of *Shal‘mai, the ‘children of Hanan, 147 The children of Gid‘del:’ the children of Ga+har, the children of Ré-a-iah, 48 The children of Rézin, the ae of Né-kd‘da, the children ee 2am 9 The childeen of Uztza, the chil- Pee of Pa-séah, the children of Bé‘sai 0 The children’ of As‘nah, the ildren .of Mé-ha-nim, the ‘chil- eee of ’ Né-pha‘sim, 51 The children of Bak. bik, the children of Ha-kia‘pha, the children of Har‘hir, 52 The children of 8 Baz‘luth, the children of Mé-hi-da, the children of Har‘sha 53 The childsan of Bar‘kos, the children of Sis‘é-ra, the child dren of Tha‘mih, | 54 The children of Né-zi-ah, ‘the children of Hat+i-pha 55 7 The dhildress of °Sol{s-min’s servants: the children of S06“tai, the children of Soph*é-réth, the children of ! Pé-ru‘da, 56 The children of Ja-a‘lih, the children of Dar‘kon. the children of Gid‘dé pe The een. of Shéph-3-ti “&h, he children of Hat‘til, the chil. en of - Péeh“é- sréth of Zé-ba-im, the children of 2A‘m 58 All the 7 N&th4- “nims, and the children of %801‘0-mon’s servants, were three hundred ninety and two. 59 And ee were they . which wens rs from Tél-mé@lih, Tal- har’sa, Oheriib, *Ad/dan, and Im! mér: but they could not shew their ather’s -house, and their 4 whether they were of Is‘ra-é]: ArwzaHl der G8ra 2. guriidfehrenden Yuden. 11. der Rinder Bebai fehshundert und Dreiund3;van3ziG; ‘12. der Kinder WSgad taujend jweihun- dert und giwetund3;tvanjig; 13. der Kinder Wdonifam leShunnert und fedsundjech3ia; 14, der Kinder Bigevai sieitaujend und fechSundfiinfjig ; 15. der Kinder Wdin vierhundert und pierundfiinf3t¢ ; 16. der Kinder Ater von Histia adht- . undneun3ig; 17. der Kinder Bezai dreihundert und dreiund; wanjig; 18. der Kinder Yorah Hhundert und giwolf; 19. Det Kinder Hafum zweihundert und Dreiund3twan3zig; 20. Der Kinder Gibbar fiinfundneunzig; 21. der Kinder Beth-LVehem hundert und Dreiund}; tan3ig; 22. der Manner Netopha jedsuudfiinf- arg; 23. der Manner von *Unathoth hun- dett und adtund3;wanjig; +r dtd: 24. der Kinder UWSmaveth gweiund- pier3ig; 25. der Kinder bon Kiriath-Arim, RKa- phira und Beeroth fiebenbundert und Dreiundvier3ig; 26. der Kinder von Rama ‘umd Gaba fechShundert und einundj;wanzig; 27. der Manner bon Micdmas hundert und ztvetund3;wan3tG; 28. der Manner von Bethel und Ai jiveihundert und dreturtd3wanjIg; 29. det Kinder Mebo zweiundfiinfzig; 30. der Manner pon Magbis hunbdert und fechSundfiinf3ig; 81. der Kinder des andern Clam.tau- fend jweihundert und vierundfiinfjzig; 32. ner Kinder Harim dreihundert, und jwangig; 33. der Kinder Lod, Hadid und Ono fiebenhundert»und fiinfund;wanjig; 34, der Kinder Vereho dreihundert und fiinfundviergig; 35. Der Kinder Senaa dreitaujend jeds- hundert und Ddreigig;. 36. der Priefter: der Kinder edaja bom Haufe Sefua neunhundert und dret- undfieben3zig; - 37. der Kinder Jmmer taujend und zweiundfiinf jig ; 38. der Kinder Pashur taufend jztvei- hundert und aebeaneeeny. 39. der. Kinder Harim taujend und fiebenzehn; 40. der Leviten: ber Kinder Yejua und RKadmiel von den Kindern Hodavja vier- undfiebenjzig; Al. der Ginger: der Minder Uflaph hundert und adjtund3wanjig; 461 AQ. der Riper Det Torhiiter: die Kin: der Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, bie Kinder AWtub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allejamt hundert und neununddreifig; 43.. der *Methinim: die Kinder Biha, Die Kinder Hafupha, die Kinder Tabaoth, *1 Chron. 10,2. 44, die Kinder Reros, die Kinder Sicha, die Kinder Padon, 45. bie Kinder Lebana, die Kinder Ha- gaba, Die Kinder Wb, 46. Die Kinder Hagab, die Kinder Sam- lai, die Kinder Hanan, AT. die Kinder Giddel, die Kinder Gaz har, die Kinder Reaja, © 48. Die Kinder Rejzin, die Kinder Ne- foda, die Kinder Gajam, 4G, die Kinder Ufa, die Kinder Pajfeah, Die Kinder Beja, 50. Die Kinder WSna, die Kinder Meu- nim, Die Kinder Nephufim,. . OS]. die Kinder Balbul, die Kinder Haz fupba, die Kinder Harhur, 52. die Kinder Bazeluth, Die Kinder Mehida, die Kinder Harja, 53. Die Kinder Barfom, die Kinder Sif- fera, Die Kinder Thamab, 54. die Kinder Neziah, die Kinder Ha- tipha; 55. die Kinder der *Knedte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sopbhereth, die Kinder Pruda, *PSon. 9, 21. 56. die Rinder Yacla, die Kinder Dar- fon, die Kinder Giddel, 57. die Kinder Sephatia, die Kinder Hattil, die Kinder Podhereth von Sebaim, die Kinder Umi. 58, Wier Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zufammen dret- hundert und 3iveciundneunjzig. 59. Und *dieje zogen aud) mit berauf: Mithel, Melah, Thel-Harfa, Gherub-Wo- Don und Smmer; aber fie fonnten nicht anzeigen ihrer Vater Haus, noch ihren -Samen, ob fie aus pei waren. *Neh. 7 The altar v8 set up. 60 The children of Dé-latiah, the| children of T’6-bi‘dh, the children of Né-ko-da, six hundred fifty and two. = 61 4] And of the children of the priests: the children of Ha-ba“iah, the children of Koz, the children of Bar-zil-lai; which took a wife of the daughters of ° Bar-zil‘lai the Gil‘é-ad-ite, and was called after their name: BE 62 These sought their register among those that were. reckone by genealogy, but they. were not found: *’therefore ?were they, as polluted, put from the priesthood. 63 And the ?Tir-sha‘tha said unto | them, that they ‘should not eat_of the most holy things, till there stood up a priest with *U“rim and with Thim‘mim. 64 4] ’The whole congregation. to- gether was forty and two thousand three hundred and threéscore 65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there'were among them two hundred singing men and sing- ing women. heir horses were seven hun- dred thirty and six; their mules, two hundred forty and five; 67 Their camels, four hundred - thirty and five; their asses, six thou- sand seven hundred and twenty. 68 {| ?And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the Lorp which ¢s at Jé-1ué sa-lém, offered freely for the house of God to set it up in his place: © 69 They gave after their ability un- to the ‘treasure of the work three- score and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments. 70 ‘So the priests, and. the Léa. vites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Néth‘i-nims, dwelt in their cit- les, and all Is‘ra-él in their cities. CHAPTER 8. 1 The altar is set up. 4 Offerings frequented. 7 Workmen prepared, 8 The foundations of the temple are laid in great joy and mourning. ND when the seventh month was come, and the children of Igtra-él were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jé-ru‘sa-lém. 2 Then stood up *Jéshti-a the son of Joz“a-dak, and his brethren the priests, and °Zé-riib-ba-bél the son of *Shé-al'ti-8l, and his brethren, and builded the altar of the God of Isra-l, to offer burnt offerings EZRA, 3. B.C, 536. * Deut, 12. 5. 5 Num. 28. 3. © 2 Sain. 17. 27. 2 Neh. 8. 14. Zech, 14. 16. | © Ex. 23, 16. J Nun, 29. 12, 1 Heb. the matter of the day in his day. I Num. 3. 10. 2 Heb. they were polluted Jrom the priesthood. h Ex. 29. 38. Num. 28. 3, 1], 19, 26. & 29. 2, 8, 13. 3 or, governor: See Neh. 8. 9. i Lev. 22. 2, 10, 15, 18. k Ex. 28. 30. Num, 27. 21. ! Neh. 7. 66, &c. 4 Heb. the temple of the LORD was not yet founded. 5 or, workmen. ™1 Ki. 5. 6, 9. 2 Chr.;2. 10. Acts 12. 20. 9 Chrs2. 16: Acts 9, 36. Sch. 6. 3. P Neh. 7. 70. 71 Chr. 26. 20. #1 Chr. 23. 24,7- 27. £ ch, 2. 40. t ch. 6. 16, 17. Neh. 7. 73. 6 or, Hodariah, ch. 2. 40. 7 Heb. as one. “1 Chr. 16. 5. =] Chr. 6. 31. & 16. 4, & 25.1, 8 or, Joshua, Hag. 1,1 ¥ Ex, 15, 2 2'Chr. (7. 3: Neh. 12. 24. 9 Called Zorobabel, Mat, 1, 12. Luke 3. 27. 2] Chr. 16. 34. Ps. 136, 1. @ Mat, 1212: & Luke 3. 27, called Salathicl, 61 Chr. 16. 41, Jer. 33, 11, 462 Building of the temple. thereon, as-c¢ 7s “written.in the law of Mo-sés the man of God. 4 3. And they set the altar upon his bases; for fear was upon them be- cause of the people of those coun- tries: and they offered burnt offer- ings thereon unto the Lorp, even *burnt offerings morning and ‘even- ing. 4 “They kept also the feast-of tab. ernacles, ‘as 7¢ 7s written; and /of- fered the daily burnt offerings by number, according to the custom, las the duty of every day required; 5 And afterward offered the *con- tinual burntoffering, both of the new moons, and of all the set feasts of the Lorp that were consecrated, and of every one that willingly offered a freewill offering unto the Lorp. 6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the Lorp. But ‘the foundation of the temple of the LORD was not yet laid. _ 7 They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and ™meat, and drink, and oil, unto them of Zi‘dén, and to them of Tyre, to bring cedar trees: from Léb‘a-non to the sea of "Jop‘pa, *according to the grant that they had of Cy-ris king of Pér‘si-a. 8.{] Now in the second year of their coming unto the house of God at _Jé-ru-sa-lém, in the second month, began Zé-rib-ba-bél the son of Shé-al‘ti-él, and Jésh‘u-a the son of Joz*a-dak, and the remnant. of their. brethren the priests and the Lé‘vites, and _ all they that were come out of the captivity unto Jé- ru-sa-lém ; “and appointed the Lé vites, from twenty years old and upward, to’set forward the work of the house of the Lorn, - 9 Then stood ‘*Jésh‘t-a wth his sons and his brethren, Kad‘mi-él and his sons, the sons of *Ja‘dah, “together, to set forward the work- men in the house of Ged: the sons of Hen‘a-dad, with their sons and their brethren the Lévites. 10 And when the builders laid the foundation of the temple of the Lorp, "they set the priests in their apparel with trumpets, and the Lévites the sons of A‘siph with cymbals, to praise the Lorp, after the *ordinance of Da-vid king of Is‘ra-él, as 11 "And they sang together by .| course in praisingand giving thanks unto the Lorp; ‘because he ts good, *for his-mercy endureth for ever toward [s‘ra-é]. And all the people shouted with a great shout, when Grritung des Altars. 60. Die Kinder Delaja, die Kinder To- bia, die Kinder Nefoda:. fecdyshundert und. zivciundfiinfzia, 61. Und von den *Kindern der Pricfter: pie Kinder Habaia, die Kinder Hafo3z, die Kinder +Barfillai, der aus den Toehtern Parfillais, ves Gileaditers, cin Web nahm und ward unter derfelben: Namen - genannt. *Reh. 7, 63. +2 Sam. 19, 31. 62. Diefelben fuchten ihre Geburtsregi- fter und fanden feirte; Darum tourden fie “pom ‘Prieftertum (08. 63. Und *Hathirfatha fprad) zu ihnen, fie follten nicht effen bom Wierbherligiten, bis cin Priefter ftiimde mit Toem Licht und Recht. *Neh. 8,9. t2 Mof. 28, 30. 64, Der ganjen Gemeinc,. wie *&in Mann, war zweiundvierzigtaujend. dDrei- hunbdert und fedzig, .. ..,.. *Rap. 3,1, 65. -ausgenommen ifre- Knedte und Miigde, der waren. fiebentaujend dret- hundert und fiebenunddreifia. Und hat- ten jiveibundert Sanger und Singe- rinnen, 66. fiebenhundert und fedsunddreifig Roffe, zwethundert- und fiinfunddierjig Marler, 67. vierhundert und fiinfunddreifia Ramele und fedhstaufend fiebenhundert and swan3zig Gfel- 68. Und etlice der oberften Vater, da fie famen gum Hauje des HERR gu Serujalem, wurden fie freitillig jum Haufe GOttes, Daf} man eS jebte auf feine Otatte. : j 69, Und gaben nad ihrem Vermodgen zum Schak ans Werk etmundjedjigtau- jend Gilden und fiinftaufend fund Silbers-und hundert Pricfterride. 70. Wifo fegten fid) die Priefter und die Leviten und etlicje Ded Bolfs und die Sanger und die Torhiiter und die Ne- thinim in ihre Stadte und alles Jsrael - in feine Stadte. . Das 3. Kapitel. Mom Brandopferaltar. eft der Laubhiitten und Griindung des Tempels. : 1. Und da man erlanget hatte den fie- bente Monden, und die Kinder Ysrael nun in ihren Stadten waren, fam das Volt zufammei *wie Cin Mann gen Jerufalem. *Rap. 2, 64. 2 Und e8 madjte fid) auf Sejua, der Sohn Jozadak3s, und feine Briider, die Priejter, und *Serubabel, der Sohn Sealthiels, und feine Britder, und baue- ten pen Altar deS GOttes Jsraels, Brandopjer drauf zu opfern, wie es Tees jejrieben. ftehet im Gejeh Wofis, des Mannes GOttes. *Matth. 1, 12...73 Moj. 6, 9. _ &8ra 3. 462 ~ ¥Fempelbar. 3. Und ridteten3u den Wltar auf fein Geftiihle (denn e3 war ein Sdjrecen une ter-ihnen von den BVolfern im Landern) und opferter dem HERRn Brandopfer Drauf Des Mtorgens und des Whends. 4, Und Hielter der *anbhiitter Felt, wie gejchricben ftehet; und taten Brand- opfer alle Tage nad) der Sahl, wie fidy’s gebiihrt, einen jegliden Tag fein Opfer, *3 Mof. 23, 34 {. 5. panad) auch die tigliden Brandopfer und der Neumtonden und aller Fefttage des HERR die geheiliget waren, und allerlei fretwillige Opfer, die fie Dem HERR freiwillig taten. G. Win erften Tage des fiebenten Pton- den fingen fie an, Dem HERRn Brand- opfer gu tum. Wher der Grund. des: Tempels des HERRn war nod) nicht gelegt. . 7. Sie gaben aber Geld den Stein- meken und Simmerlenuten. und Speife und Trank und Sl denen zu Zidon und 3u THrus, dak fie Sedernhols vom Liba- non aufs Meer gen *Sapho bradten nad) pen Befehl Kored’, des Kinigs in Per- fien, an fte. *2 Chron. 2, 16. 8. Sm andern Yahr ihrer Bufunft gum Haufe HOttes gen Jerujalem, des andern Monden, finger an Serubabel, der Sohn Sealthiels, und Sefua, der Sohn Yo3a- pats, und die iibrigen ihrer Brirder, Rriefter-und Levitet, und alle, die bom Wefingnis fommen waren gen Berufa- fem, und ftclleten die Leviten bon 3wan- 3ig Sahren und dritber, ju treiben das Werf am Haufe des HEMI. 9. Und Sejua ftund mit jeinen Gohnen und Briidern und *Kadmiel mit feinen SiHhnen und die Kinder Juda wie FSi Mann, 3u treiben die Arbeiter am Haufe GOttes, nimlicdy die Kinder Henadad mit ihren Kindern und ihren Briidern, Die Leviten. *Rap. 2,40. tRap. 3, 1, 10. Und da die Bauleute den Grund leg- ten am. Tempel des HERR, ftunden die PRriefter, *angezogen, mit Trommeten und die Reviten, die Kinder Wffaph, mit Qimbeln, ju loben den HERR mit dem Gedidt Davids, des Modnigs Ysraels. *2 Chron. 29, 26, 11. Und fangen umeinander mit Loben und Danfen dem HERRn, *dak er giitig ift und feine Barmberjzigteit -ewiglid wihret iiber Qsracl. Und alles Bolf tinete laut mit oben den HERR, dak The work hinderea. they Bona the Lorp, because the foundation of the house of the Lorp was laid. | 12 *But many of the priests and Lé-vites and chief of the fathers who were ancient men, that had seen the first house, when the foun- Gatien of this house was laid be- ore their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: 13.So that the people could not discern the. noise of the shout. of joy from the noise of the weep- ing of the pec le: for the people shouted with a loud shout, and the noise. was heard afar off. CHAPTER 4. 1 The adversaries. being not accepted in the building ofthe temple with the Jews, endeavour to hinder it. 7 Their letter to Artaxerxes. 17 The desreeaf Artaxerxes. 23 The building ts hindered. OW when *the adversaries of Ji-dah and Bén‘jé-min heard that *the children of the captivity builded the ‘temple unto the Lorp God of Istra-él; : 7 2 Then they came to Zé-ritb“bi-bél and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto him %since the days of Ksaér-had‘don king of As-stir, which brought us up hither. 3. But Zé-riib-ba-bél, and Jésh*i-a, and the rest of the chief of the fathers of Is‘ra-él, said unto them; *Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselyes together will build unto the Lorp God of Is‘ra-él, as ‘king Cy+ris the king of Pér‘si-a hath commanded. us. 4 Then *the people of the land weakened the hands of the people of Ju‘dah, and troubled them in building, ' 5 aiid! hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cy-ris king of Pér‘si-a, even until the reign of Da-ri‘ts king of Pér‘si-a. 2 6 And in the reign of. *A-has-0-é& rus, in the beginning of his reign. wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Ji“dah and Jé-ru-sa-lém. if 74 And in the days of Ar-tax- érx‘ég wrote *Bish‘lam, ~Mith*ré- daith, Ta-bé-él, and the rest of their *companions, unto Ar-tix-érx‘és EZRA 4. 4 o ver. 11, 17. & ch, 7. 12. 2 Chald. Cheeneth. € See ver. 7, 8, 9. 3 Heb. the sons of the trans- portation, 4 or, finished. 5 Chald. sewed together. § Chald. give. f cn. 7. 24. 9 ver. 10. 2 Ki. 17. 24, 32, 33. & 19. 37. 7 or, strength. 8 Chald. we are salted with the salt of the palace. h Neh. 2. 20. ¢ ch. 1. 1-3. &ch. 3. 3. 9 Chald. made. 1 Chald. in the midst thereof. 2 Heb. Ahushverosh. 3 Chald. societies. 4 or, in peace. 5 Heb. sociertes. g of Pérsi-a; and the writing |¢chala. oy me of the letter was written in the Syr‘l-in tongue, and interpreted in the Syr‘i-in tongue. Reé-hiim the chancellor and Shim‘ ai the ®scribe wrote a letter a- a decree is set. 7 Chald. lifted wp ttself 8 or, secretary. 463 Letter to Artaxerxes, e king in this sort: Then wrote Re-him the chan- cellor, and Shim‘shai the scribe, and the rest of their !com anions ; *the Ditnad-ites, the A-phar‘sath- ehites, the Tar-pél-ites, the A-phar‘ sites, the Ar‘ché-vites, the Bab-y- lé-ni-ans, the Si‘sin-ehites, the Dé-ha-vites, and the E‘lim-ites, 10 °And the rest of the nations whom the great.and noble As-nip- pér brought over, and set. in the cities of Sa-ma-ri-a, and the rest that are on this side the river, “and ‘!?at such a time. 11 4 This 7s the copy of. the let- — pangs Jé-ru‘sa-lém to Ar-tix-érx‘és © 9 ter that they sent unto him, even — unto Ar-tax-érx‘és the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time. 12 Beit known unto the king, that the Jéws which came up’ from ‘thee to us are come unto Jé-ru‘sa-lém building the rebellious and the bad city, and have *set up the walls eA and.*joined the foundations. 13 Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls set up again, then will they not *pay “toll, tribute, and custom, and so thou shalt endamage the ‘revenue of the kings. ate 14 Now use Swe have main- tenance from the king’s palace, and it was not meet for us to see the king’s dishonour, therefore have we sent and certified the king ; 15 That search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city 7s a rebellious city, and urtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition lwithin the same of old time: for .| which cause was this city destroyed. 16 We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt. have no portion on this side the river. 17.41 Then_sent the king an an- } swer unto Ré“him the chancellor, and to Shim‘shai the scribe, and to the rest of their °companions that dwell in Sa-ma+ri-a, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time. __ 18 The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me. 19 And °1 commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath ‘made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein, | Hinderniffe des. Baues. per Grund am Haufe de§ HER gelegt war. *2 Chron. 5,13 7, 3. 12. Uber viele der alten Priefter und Le- piten und oberften Vater, die das *vorige Haus gefehen hatten und nun dieS Haus pot ihren Wugen gegritndet toard, weine- ten fie faut. iele aber tineten mit reuden, dak das Gefdhrei hoch erfdholl, ori. *Hagq. 2, 4. 13. dak das Volk nicht erfennen fonnte das Tinen mit Freuden bor dem Gefdrei peS Weinen8 im Bolt; denn das Volt tinete faut, dak man das Gefchret ferne Horete. Das 4. Rapitel. Hinderung de8 Tempelbaues von der Quden Peinden, angeftellt. 1. Da aber die Widerfadher Judas und PVenjamins hireten, dak die Kider des Gefingniffes dent HERRn, dem GOtt ¥8rael8, Den Tempel baucten, 2. famen fie gu Gerubabel und gu den oberften Bitern und {prachen gu ihnen: Wir wollen mit euch bauen, denn wir juden euren GOtt, gleichwie ihr; und wir haben nidt geopfert, feit der Beit *Uffar-Haddon, der Konig gu Affur, uns hat heraufgebradht.... *2 Rin. 19, 37. 3. Uber *Serubabel und Yefua und die anbdern oberiten Vater unter JSsrael ant- worteten ibnen: 8 giemet fic) nidt uns und euch, dDaS Haus unfers GOttes ju bauen, fondern wir wollen alfein bauen dem HERRn, dem GOtt JBSsrael8, wie fun Kores, dev Konig in Perfien, ge- boten hat. *Rap. 2,2. Rap. I, 3. 4. Da hinderte das Volt im Lande die Hand des Bolts Juda und fdredten fie ab im Bauen. 5. Und dingeten *Ratgeber wider fie und berhinderten ihren Rat, folange Ko- re8, Der Kinig in Perfien, lebte, bis an das Koinigreid) Darii, des Koinigs in Perfien. _ *2 Sam, 17, 21.. Jer. 18, 18. 6. Denn da Whasveros Konig ward, im Anfange feines Kinigreidhs, fehrieben fie eine Wnflage wider die bon Buda und erujalem. 7. VUnd 3u den Zeiten Arthahjafthas fhrich Bislam, Mithredath, Tabeel und Die andern ihres Rats zu Wrthahjaftha, Dem Konige in Perfien. Die Schrift aber deS Briefes war auf jyrifd gefdrieben und tward auf jyrifd) ausgelegt. 8. Rehum, der Kangzler, und Simfat, der Schreiber, fdjrieben diejen Brief wi- Det, Serufalem ju Urthabhfajtha, dem Ko- nige: 9, Wir, Rehum, der Kanjzler, und Sim- fai, der Schreiber, und andere des Rats Gra 4.. 463 Brief an. Arthabhfajtha. porn Dina, von Apharfack, von Tarplat, pon Perfien, bon Xrackh, von Babel, von ‘Sufan, von Deha und von Elam 10. und die andern Vilfer, welche der qrofe und berithmte Wsnaphar *heriiber- gebradt und fie gefegt hat in die Stadte Samarias und andere dieSfeit deS Waf- fers und in Kanaan. *2 Rin..17, 24. 11. Und dies ift Der Snhalt des Bricfes, dent fie zu Dem Kinige AUrthabfaftha fand- ten: Deine Knechte, die Manner diesfeit pes Waffers und in Kanaan.» 12: G8 fet fund dem Rinige, Dah die Suden, Die-bon dir zu un8 herauffom- men find gen Serufalem, in die aufrith- revifehe und bije Stadt, bauen Ddiefelbige und maden ihre Mauern und fithren fie aus dem Grunde. _ - = 13. So fei nun dem Kinige fund, to dDiefe Stadt gebauet twird und die Wlauern wieder gemacht, fo werden fie Schok, Boll und jabhrlice Sinfe nicht geben, und ihr. Pornehmen wird den Koinigen Schaden bringen. ; 14. Nun wir aber alle dabei find, die wir den Vempel jerjtiret haben, haben wir die Sdhmad) de8 Kinigs nidt Langer wollen fehen; darum fcjicden wir hin und laffen’8 dem Kinige gu. twiffen tun, 15. daf man laffe fucjen in. den, Ghro- nifen deiner Vater, jo twirft Du finden in. penfelbigen Chronifen und erfahren, dab piefe Stadt aufriihrerifdh und fchadtic) ift den Kinigen und Landen, und machen, pak andere auch abfallen, pon alters her, Dparum die Stadt aud) gerjtiret tft. 16. Darum tun wir Dem RKonige yu wiffen, Dak, two diefe Stadt gebauct wird: und ibre Mauern gemadt, jo wirft du. pon ihe nits behalten dieSsfeit des Waf- ers. 17. Da fandte der Konig eine kiutiwort zu Rehum, dem Kangler, und Simjai, dem Sdyretber, und den anbdern ihres Rats, die in Samaria: wohneten, und den anbdern jenfeit de8 Wafers: Friede und Grup! ; 18. Der Brief, den ihe uns zugefdict habt, ift offentlid vor mir gelejen. 19. Und ift bon mir befohlen, da man Juchen follte. Und man hat funden, dah diefe Stadt pon alters her wider die Moz nige fic) empiret hat, und Wufrube und UWbfall prinnen gefdhieht. Decree of Artaxerxes. 20 There have been mighty lings also over Jé-ru-sa-lém, which have “ruled over. all countries *beyond the’ river; and toll. tribute, and custom, was paid unto them. 21 2Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until an- other commandment shall be given from me. 22 Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the er ot the kings? ~ 23. {1 Now when the copy of king Ar-tax-érx‘és’ letter was read before Réhim, and Shim-shai the scribe, and their companions, they went up in. haste to Jéru‘sa4-lém_ unto the Jews, and made them to cease 4 by force and power. 24 Then ceased the. work of the house of God which 7s at. Jé-ru‘sa- lém. So it ceased unto the second year of the reign of Da-ri‘ts king of Pér‘si-a. CHAPTER. 5. 3 Zerubbabel and Jeshua, incited by Haggai and Zecha- riah, set forward the building of the temple. 3 Tatnai and Shethar-boznai could not hinderthe Jews. 6 Their lettef to Darius. @ “gai a9 4 errae the ay no g pro ee 4G *Z8eh- 4- Hah ne son of Id“do, Coniphesict unto the Jews hae were in Ji‘dah and Jé- ru‘sa-lém in the name of the of Is‘ra-él, even unto them. en rose up *Zé-riib-ba-bél the of Shé- al-ti él, and Jésh‘u-a the son of J6z-a- dak, and an to build the house of God. which 7s at Jé-ru‘sa-lém: and with them were the prophets of God helping them. 3 4] At’ the same time came _ to _ them ™Tat-nai, governor on this side the river, and. Shéthar-boz- nai, and their companions, and said thus unto them, ° Who hath com- manded you to build oe house, and to make up this wall? 4 PThen said we unto them after this manner, What are the names of the men *that make this build- gt "3° But, "the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Dé-ri-is: and then they returned ‘answer by letter concerning this matter. 6 4] The copy of the letter that Tat-nai, governor on this side the river, and She thar-bodz‘nai, *and his companions the A-phar‘sieh- ites, which were_on this side ie river, sent unto Dé-ri‘its the EZRA, 5. B.C. 520. ‘Letter to Darius, 7 They sent.a letter unto him, “wherein was written thus; Unte Da-ri-tis the king, all peace. . 8 Be it known unto the king, that we went into the province of Ju- dé-a, to the house o the great.God, which is builded with *great stones and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and pros- pereth in their hands. 9 Then asked we those elders, and said unto them thus, *Who com- manded you to build this house, and to make up these walls? 10 We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them. 11 And thus they returned us an- 1 Chald. in the midst whereof. 1 Ki. 4, 21. Ps. 72. 8. 5’ Gen. 15. 18. Josh. 1. 4. 2 Chald. Make a decree, 3 Chald. stones of rolling. ver. 3, 4. 4 Chald. by swer, saying, We are the servants armand | of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a 41 Ki.6.1 Breas king of Is‘ra-él builded Fae *2 Chr. 36. 16 {2 Bat eafter that our fathers had ae the God of heaven unto wrath, he gave tigi into the hand of /Néb-i-ehad-néz’zar the king of 2 Ki. 24. 2. £2.89 1. | Bab-y-lon, the hal-déin, who de- 9 Hag. 1. 1. stroyed this house, and carried the hzecn...1. | people away into Babey- lon. ich. 1.1, 13 But in the first year of ‘Cyris the king of Bab*y-lon the same king Cy+riis made a decree to build this house of God. koh. 3.2. 14 And ‘the Wer also of Rel éch.1.7,8 Jand silver of the house of fatal which Néb-i-ehad-néz‘zar took out of the temple that was in. Jé-rut sa4-lém, and brow ht them into the temple of Bab+y-lon, those did Cy- is the king take out of the tem of Bab*y-lon, and they were deli ie ver. 6. jered_ unto one, “whose name was ch. 6. 6. Shésh- baz‘zar, "whom he had made fen B ARAw hr, dept, 5 And said unto him, Take these ° ver. 9, vessels, f° carry them into the temple t at ¢s in Jé-ru‘sa-lém, and River. 10: let the house of God be builded ; in bis place. 6 Chald. that 16. Then came the same Shésh- base the baz‘zar, and ‘laid the foundation of ten sai, {the house of God which 7s in Jé-ru- rgeech.7.6, |SAlém: and’ since that time even pee until now hath it been in building, ‘cheis. (and *yet it is not finish 17 Now therefore, if zt seem good t ch. 6. 6. to the king, “let there be search “ch.6.1,2 |made in the king’s oe house, which zs there at Babty-lon, whe- ther it be so, that a decree was “oh. 4. 9. made of Cy‘riis the king to build this house of at Jé-ru‘s4-lém, and. let the king send his pleasure to us concerning this matter. 464 Befehl des Arthahjaitha. 20. Wuch find machtige Kinige zu Beru- falem getwefen, die geherr{djet haben itber alles, das jenfeit des Waffers ijt, dak ihnen Soll, Schoh und jahrliche Binje ge- geben tworden. 21. So tut nun nad diefem Befebl: Wehret denfelben Mannern, dah die Stadt nicht gebauet mwerde, bis. Dah bon mir der Befehl geqeben werde. 22. So fehet nun 3u, dah ir nicht hin- laffig hierinnen fetd, Damit nicht Sdja- den entftehe Dem Koinige. 93. Da nun der Brief des Konigs Wr thabjaftha gelefen toard bor Rehuim und Simjat, dem Sdjreiber, und ihrem Mat, z0gen fie eilend hinauf gen Serujalem ju den Juden und webhreten ihren mit dem Wrm und Gerwalt. 24, Da hirete auf das Werf am saufe Ottes 3u Serujatem und blieb nach bis in8 andere Jahr *Darii, des Konigs in Ber fier. * ap. 6, 15. Das 5, Kapitel. Gortfebung des Bempelbaucs. 1. 8 weisfagten aber die Propheten *Hagaai und FSacharja, Dev Sohn Bo- DOS, BU Den Yuden, Die im Buda und Serujalem toaren, im Ramen des GOttes wsoraels. *OHagg. 1,1. tac. 1, 1. 2. Da madjten fich auf Serubabel, der Sohn Sealthiels, und Sejua, der Sohn Jozadats, und finget an ju bauen das Haus GCttes 3u Serujalem, und mit ipnen die Propheten GOttes, die fie ftarften. 3. Bu dev Beit fam 3u ihnen Thathnai, Der Nandpfieger diesjeit. des ajfers, und Sthar-Bosnai und iby Rat und jprachen alfo 3u ihnen: Wer hat’ euch befohlen, dies Haus zu bauen und feine Maucrn zu mache? 4) Da fagten wir ihnen, wie die Wan- net Hichen, die Diejen Bau taten. 5. Aber das *Auge ifres GOttes fam auf die Witeften der Juden, Dab ihnen nidjt geivehret toward, bis Daf man Die Sache an Darium gelangen fiefe und Dariiber cine Schrift wiederfame. EPO a eless 6. Dies ift aber der Anhalt des Briefes Thathnais, des Landpflegers diesjcit des Waffers, und Sthar-Bosnais und ihres Rats von Apharjach, die diesjeit des Wafers waren, an den Kinig Darium. 7, Und die Worte, die fie zu ihm fand- ten, fauten alfo: Dem Roinige Dariv allen grieden! 8. &8 fet fund Dem Kinige, Daf wir ins jiidifche Land fommen find gu Dem SHpaufe Des grofen GOttes, welcdyes man bauet G8ra 5. Brief -an Darius. mit allerfei Steinen, und Bolten leget 464 man in Die Wande, und da8 Werk gehet frifcey bon ftatten unter ihrer Hand. 9. Wir aber haben die Wlteften gefragt und zu ihnen gejagt aljo: Wer hat eucd befohlen, dies Saus zu bauen und feine Mauern zu machen ? 10. Much fragten. twir, wie jie Hiepen, auf Daf wir fie Div fundtiten, und haben die Ramen befchrieben der Manner, die ihre Oberften waren. . 11. Sie aber gaben uns jolche Worte zur Wittivort und fpracen: Wir find Knehte ves GOttes Himimels und dev Grde und bauen das Haus, das Horhin por vielen Jahren gebauet toar, das etn groger Kinig Ysraels gebauet hat und aufgerichtet. 12. Wher da wunfere Vater den GOtt pom Himmel erjziirneten, gab er fic in die Hand Nebufadnezars, des Konitgs ju Baz bel, des Chaldders; der *zerbrach) dies Haus und fithrete das VBolf weg gen Babel, mR OESUDTR CO, sede dares 13. Wher im erften Sahr *Rores’, des RKinigs zu Babel, befahl derfelbe Kinig RKores, dteS Haus GOttes 3u bauen. - *Rap. 1, 1. 2,Gbron. 36, 22. 14. Denn auch die gitldenen und filber= nen Gefipe im Hauje GOttes, die Nebu- fadnezar aus dent Tempel ju Yerufalem nahm und bradhte fie in den Tempel 3u Babel, nahm der Konig Kores aus dem Tempel zu Babel und gab fie Gesbazar salt Namen, Den er zum Landpfleger ebte; 15. und fprad) zu ihm: Diefe Gepfape nimm, 3euc) hin und bringe fie in der Tempel 3u Serufalem und lak dad Haus Ottes bauen an feiner Statte. 16. Da fam derfelbe Sesbazar und fegte den Grund am Hauje GOttes gu Veru- fafem. GSeit der Beit bauet man, und ijt noc) nicht vollendet. 17. Gefallt ¢8 nun dem RKoinige, jo laffe- er fuchen in Dem Schaghauje des Konigs, das. 3u Babel ijt, ob'$ von dem RMounige RKores befohlen fei, das Haus GHites gu Serujalem 3u bateen, und fende ju uns deS Konigs Meinung iiber diefem. 59 Darius’s decree for CHAPTER 6. Darius maketh a new decree for advancing the building. 13 By the help of the enemies, and the directions of the prophets, the temple is finished. 16 Feasts of the dedica- tion, 19 and of the passover. HEN Da- ri-is the king made_a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were “laid up in Bab-y-lon. 2 And there was found at *Aeh- mé-tha, in the palace that 7s in the province of the Médes, a roll, and therein was a record thus written : 3 In the first year of Cy+ris the a the same Oy*riis the king ecree concerning the house of God at Jé-ru*sa-lém, Let the house} be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foun- ations thereof be strongly laid: the height thereof threescore cu- bits, and the breadth thereof three- score cubits ; 4° With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the ex Rae d nls ‘let “the golden and silver vessels of the house of God, which Néb-a-ehad-nézzar took forth out of the temple which 7s at Jéru‘sa-lém, and brought unto Bab‘y-lon, be restored, and *brought again unto the temple which is at Jé-ru-sa-lém, every one to his place, and place them in the house of God. 6 * Now therefore, Tat“nai, governor beyond the river, Shé- thar-boz-nai, and * your companions the A- har. sieh-ites, which are beyon e h-ite hich b th river, be ye far from thence: Let the work of this house of Gon alone; let the governor of the b a and the elders of the Jews es Py tM Sr eOeSE ®T make a decree what ves shall do to the elders of these vie for the building of this house f God: that of the king’s goods, , uP of the tribute beyon the river, forthwith i lat ines be given vane Ae men, that they be not Q neers that which they have need ee young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God a heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the ap- pointment of the priests which are at Jé-ru‘sa-lém, let it be given them tail by day without fail : hat they may offer sacrifices Sof sweet Sc sedi ae the God of heaven, and gk for the life of|u the king, and of his sons nee be given out of the this house of God in his] EZRA, 6. B.C? 519. 1 Chald. let him be destroyed. * Dan. 2. 5. & 3, 29. 6 ch. 5, 17. 2 Chald. books. 3 Chald. made to descend. °1 Ki. 9. 3. 4 or, Ecbatana, or, in &@ coffer. dch. 5.1, 2. ¢1 Ki. 6. 36. & 5. 13. heh. 4. 24. t ch. 7. 1. 8 Chald., go. 7 Chald. the sons of the transporta- tion. k ch. 5. 3. t1 Ki. 8. 63. 2 Chr. 7. 5. 8 Chald their ch. 8. 35. 9 Chald. by me a decree is made, "1 Chr. 24. 1. ° 1 Chr. 23. 6. P Num. 3. 6. & 8. 9. 1 Chald. according to the writing. 7 Ex. 12. 6. 2 Chald. made to cease. * 2 Chr. 30. 15. #2 Chr. 35. 14 t ch, 7, 23. Jer. 29. 7. 3 Chald. of rest. “ch. 9. 11. #1 Tim, 2) 1. 465 | sent, vee ne 14.4 advaneing the building. 11 Also I have made a decree, that whosoever shall ae a this word, let timber be pulled down from his house, and being set up ‘et him be hanged thereon ; and es ae house be made a dunghi or 12 Send the God that hath e seus his ‘name to dwell there des all kings and people, that shall ut to their hand to alter and to destrsy this house of God which is at Jé-ru‘sa-lém. I Da-rittis have se a decree; let it be done with 13. q Then Tat-nai, governor on this side the river, She-thar- ieee and their companions, Boqonran gig that which Da-ritts the king ad id speedily. satis elders of he Jews builded, anc an they Droenenes iarodgh he prop g of Haggai the pro- eh and pee h-a-rah the son of d‘do. And they builded, and fin- ished 2#, according to et command. ment of the God of Is‘ra-él, an according: to the Ssomihs ent 0 g eet and ” Da-ri-iis, and ‘ Ar- tax- ox Keb: eee Pér‘si-a. =: is house was finished on ie third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of D&-ri“iis the king. 16 4 And the children of [gra the priests, and the Lé vites , and the rest of 7the children of captivity, kept ‘the dedication of this house o baa ith joy 17 And “offered at ‘he ‘dedicatio of this house of God an hundre bullocks, two hundred rams, four hundred 1 lambs; and for a sin se es ing for all Is-ra-él, twelve he ; according to the number of t e tribes of Is‘ra-él. . 18 And they set the priests in their "divisions, and the Lé-vites in their. °courses, for the service of. God, which 2s at_Jé-ru‘sa- were Pas! it is written in the book of M6 4 28. und hat gu mir Barmberzigkeit ge- neiget bor Dem Kinige und feinen Rats- herren und allen Gewaltigen des Kdnigs. Und icd-ward getroft, *nacd der Hand des HERRn, meines GOttes, iiber mir, und verfammelte Die Haupter aus JSrael, dak fie mit mir hinaufzigen. i *Rap. 8, 18. 22. Das 8. Kapitel. — Gsra8 Reife gen Yerujalem wird pollbradt. 1, Dies find die Haupter ihrer Vater, die gerechnet wurden, die mit mir: herauf- zogen bon Babel gu den Beiten, da det Konig Arthahfaftha regierete: 2. Von den Kindern Pinehas: Gerfom; pon den Kindern Sthamar: Daniel; von den Kindern David: Hattus; 3. bon den Kindern Sechanja, der Kin= per Pareos: CSacarja und mit ihm Mannsdilde gerechnet hundertundfiinf- atd; ; 4, von den Rindern Ea ae ae Elioenai, Der Sohn. Serahjas, und mit ihm giweihundert Mannsbilde; . *Nebh. 7, 11 5. bon den Sindern Sechanja: der Sobhn Sehafiel und mit ihm dreihundert Mannsbilde; 6. bon den Rindern WWdin-Ched: der Sohn Yonathans und mit ihm fiinfgig Mannsbilde; 7, bon den RKindern Clam: ejaia, der Sohn AUthaljas, und mit ihm fiebengig Mannsbilde; 8. von den Rindern Sephatia: Se- badja, der Sohn Michaels, und mit ihm adtzig Mannsbilde; 9, pon den Kindern Joab: Obadja, der Sohn Sehiels, und mit ihm gweihun- dertundadhtzehn Mannsbilde; : 10. von den RKindern Selomith: der Sohn Sofiphias und mit ihm hundert: undfedzig Mannsbilde; 11. bon den Rindern Bebai: Sacharja, der Sohn Bebais, und mit ihm adtund-. zranzig Mannsbilde; 467 12. bon den RKindern ASgad: Yohanan, der jiingfte Sohn, und mit thm hundert- undzehn Mannsbilde; 13. bon den legten Kindern Woonifam, und biefen alfo: Cliphelet, Jeiel und a a und mit.ibnen fech3ig Mtanns- ilde; 14. bon den RKindern Bigevai: Uthat und Gabud und mit ibnen fiebengig Mannsbilde. 15. Und id verjammelte fie ans Waffer, das gen Wheda tommt; und blieben drei Tage dafelbft. Und da id) acht hatte aufs Bolf und die Priefter, fand id) teine eviten dafelbft. 16. Da fandte id) hin Cliefer, Ariel, Semaja, Clnathan, Yarib, Clnathan, Nathan, Sacharja und Mefullam, die Oberften, und Yojarib und Elnathan, Die Lehrer; 17. und fanbdte fie au8 gu Bddo, dem Oberften, gen Kasphia, dah fie uns ho- leten Diener im Hauje unfers GOttes. Und id) gab ihnen ein, twas fie veden follten mit Yodo und jeinen Briidern, Den Nethinim, gu KaSpbhia.:. 18. Und fie bradten un8, nach der guten Hand unfers GOHttes iiber uns, einen flugen Mann aus den Kindern Mabheli, de8 Sohns Levi, ‘des Sons Bsraels, Serebja, mit feinen Sihnen und Brii- Dern, acdhtzehn;° 19. und Hafabja und mit ihm Jefaja pon. den. RKindern. Merari mit {einen Briidern und ihren Sihnen, gwangig; 20. und vom den *Nethinim, die Da- pid und die Fiirften gaben, gu dienen den Leviten, zrweihundertundjwangig, alle mit Namen genannt. — ae EF Reb. 7, GO. hs: 21. Und id lie dafelbft am Waffer bei Aheda eine Faften ausrufen, dah wir uns Demiitigten bor unferm GOtt, gw fuden pon ihm einen ricdtigen Weg fiir uns und unfere Kinder und alle unfere Habe. 99, Denn ich) {chimte mid, bom RKonige Geleit und Reiter gu fordern, uns wider die Feinde gu helfen auf dem Weege. Denn wir Hatten. dem Kinige gefagt: Die Hand unfers GOttes ift gum beften iiber alle, die ihn fucen, und feine Stare und Zorn itber alle, die ihn verlaffen. 93. Ulfo fafteten wir und fudjten joldes an unferm GOtt; und er hdrete uns. Ezra’s charge to the prvests. God for this: and he was “intreated of us. 24 4 Then I separated twelve of the chief of the priests, Shér-é-bi- jh, Hash-a-bitah, and ten of their brethren with them, ; 95 And weighed unto them ‘the silver, and the gold, and the ves- sels, even the offering of the house of our God, which the king, and his counsellors, and his lords, and a. Istra-é} there present, had offered : 26 [ even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of sil- ver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents ; 27 Also twenty basons of gold, of a thousand drams ; and two vessels of 'fine copper, ?precious as gold. 28 And I said unto them, Ye are tholy unto the Lorp; the vessels are ‘holy also; and the silver and the gold are a freewill offering un- to the Lorp God of your fathers. | 29 Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chief of the priests and the Lé-vites, and chief of the fathers of Is‘ra-di, at Jé-ry’sa-lém, in the chambers of. the house of the Lorp. Lévites the weight of the silver, and the gold, and the vessels, to bring them to Jé-ru‘sa-lém unto the house of our God. “| Then we departed from the river of A-ha-va on the twelfth day of the first month, to go unto Jé-ru- sa-lém: and ?the hand of our God was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way. 32 And we “came to Jé-ru-sa-lém, and abode there three days. 33.9 Now. on the fourth day. was the silver and the gold and the ves- sels “weighed in the house of our God by the hand of Mér‘é-moth the son of U-ri“ah the priest ; and with him was E-lé-a:zar the son of Phin‘ - 6-has; and with them was J6z‘a-bad the son of Jésh*a-a, and N6-a-di-ah the son of Bin‘ni-t, Lé-vites ; 34 By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time. 35 Also the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, ?offered burnt offerings unto the God of Is* ra-cl, twelve bullocks for all Istra-él ninety and six rams, seventy an seven lambs, twelve he goats for a sin offering: all this was a burnt offering unto the Lorp. 36 4 And they delivered the king’s 30 So took the priests and the| EZRA, 9. B.C. 457. #1 Chr. 5. 20. 2 Chr. 33. 13. Is. 19. 22. 6 ch, 7. 21. ¢ ch. 7. 15, 16. ach. 6, 21. Neh. 9. 2. € Deut, 12. 30, 31. 1 Heb. yellow, Or, shining brass. 2 Heb. desirable. f Ex. 34. 16. Deut. 7. 3. 9 Lev. 21. 6-8. Deut. 33. 8. h Ex. 22. 31. Deut. 7, 6. t Lev. 22. 2, 3. Num. 4. 4, 15, 19, 20. k2 Cor, 6. 14 t Job 1, 20. ™Ps, 143. 4, Tech. 10. 8. ° Ex. 29. 39. or. affliction. ? ch. 7. 6, 9, 28. % Ex. 9. 29. Neb 2. 11. § Dan. 9. 7, 3. t¢ Ps 38. 4. “ver, 26, 30. 4 or, quiltiness. 2 Chr. 28. 9 Rev. 18. 5. ¥Ps. 106. 6. Dan. %. 5, 6. 7 Deut. 25. 36. Neh. 9. 30. Dan. 9.7, 8. 5 Heb. »monent. 6 §o ch. 6 17. 6 or, a pin: i.e. a constant and sure ¢ Ps. 34, 5. d Neh. 9. 36, € Y's 186. 23. 468 Ezra’s prayer and ’commissions unto the king’s lieu- tenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God. CHAPTER 9, 1 Ezra mourneth for the affinity of the people with : strangers. 5 He proyeth urto God. oak OW when these things were done, the princes came to me saying, The people of Is‘ra-él, and the priests, and the Lé-vites, have not “separated themselves from the people of the lands, *dowg accord- ing to their abominations, even o the €/a:nian-ites, the Hit“tites, the Pér‘iz-zites, the Jéb-a-sites, the Am? mon-ites, the M6‘ab-ites, the H-gyp* tidings, and the Am*6r-ites. j 2 For they have ‘taken. of their daughters tor themselves, and for their sons: so that the *holy s have pmingled themselves with the people of those lands: yea, the hand of the princes and rulers hath been chief in this trespass. .- __ 3 And when I heard this thing, ‘I rent my garment and my mantle iand plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down ”as- tonied, 4 Then were assembled unto me every one that "trembled at the words of the God of Is‘ra-él, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the °evening sacrifice. 5 And at the evening sacrifice I arose up from my *heaviness; and having rent my garment and my mantle, I fell upon my knees, and aspread out my hands unto the Lorp my God, : 3 6 And said, O my God, I am ‘a- shamed and blush to lift up my face to thee, my God: for ‘our ini uities are increased over our head, and our ‘trespass is *grown up unto the heavens. 7 Since the days of our fathers have *we been in a great trespass unto this day; and for our iniqui- ties ‘have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to spon tasion of face, as zt zs this day. ‘°8 And now for alittle space grace hath been shewed from. the Lorp our God, to leave us a-remnant to escape, and to give us ®%a nail in his 10ly place, that our ‘God may ‘lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. — 9 ¢ For we were bondmen ; ¢ yet our God hath not forsaken us in our Wuftrag an die PBriefter. G3ra 9. Gsras Webet. 24, Und ich fonderte 3wdlf aus den oberften Priejtern: Serebja und Hajadbja, und mit ihnen ihrer Briider zehn. 25. Und twog ihnen dar das Silber und Gold und Gefaige zur sebe dem Spaufe unfers GOttes, welche der Konig und feine RatSherven und Fiirften und gan3 Ssracl, das vorhanden war, jur NDebe gegeben batten. 26. Und wog ihnen dar unter thre Sand fehShundertundfiinfzig Sentner Silbers und an filbernen Gefagben Hundert gent- ner und an Golde hundert Sentner, 27. 3wanjig giildene Becher; die hatten taufend Gilden, und 3ivei gute eberne fiftlice Gefage, lauter wie Gold. 28. Und jprach 3u ihnen: Dhr fetid hei- lig Dem HERR, fo find die Gefabe aud Heilig, Dazu das fret gegebene Silber und Gold dem HERRn, eurer Vater GOtt. 29. So twachet und bewahret e8, bis dak ihe’S Darwaget bor den oberften Prieftern und Leviten und oberjten Vatern unter Ssrael 3u Serufalem in den Rajften des Haufes des HERR, 30. Da nahmen die Priefter und Leviten Das getwogene Silber und Gold und Ge- fife, dab fie es bradten gen Jerujalem zum Haufe unfers GOttes. 31. Wlfo brachen wir auf bon dem Waf- jer Uheda am jzwilften Tage des erften Monden, dak wir gen Jerujalem jogen. Und die Hand unfers GOttes war iiber “un8 und *errettete un8 von der Hand der einde und die auf uns hielten auf Dem Wege. *Pf. 18, 18. 32. Und famen gen Serufalem und blie- ben dafelbft dret Tage. 33. Wher am vierten Tage ward getwo- gen das Silber und Gold und Gefige in§ Haus unfers GOttes unter die Hand Meremoths, des Sohns Urias, des Prie- {ter$; und mit ihm Cleafar, dem Sohn Pinehas’, und mit ibnen Yojabad, dem Sohn Jejuas, und Noadja, dem Sohn BVenuis, dem Leviten, 34. nad) der Sahl und Gewicht eines jeglicen; und das Getvicht tard 3u der Beit alles bejchrieben. 35. Und die Kinder des Gefangniffes, Die aus dem Gefangnis fommen waren, opferten Brandopfer dem GOtt Jsracls: 3wolf Farren fiir das ganze Vsrael, fechsundneungzig Widder, fiebenundfie- ben3zig Lammer, zwolf Bode gum Siind- opfer, alles 3um Brandopfer dem HERR. 36. Und fie iberantworteten des Konigs Befehl den Wimtleuten des Koinigs und den Landpflegern Ddiesfeit des Wafers. Und fie erhuben das Volt und das Haus GOttes. ~ 468 —— Das 9. Kapitel. G8ras Beidt- und Bubgebct. 1. Da das alles war ausgerichtet, tra- ten 3u mir die Oberften und jpradyen: Das YVolf Asrael und die Priejter und Leviten find nicht abgefondert bon den Volfern in Laindern nad) ihren Greueln, nimlicd) der Kanaaniter, Hethiter, Phere- fiter, Sebufiter, Wmmoniter, Moabiter, Mgypter und Wimoriter; 2. denn fie *haben derfelben Tidhter genommen fid) und ihren Gdhnen und den heiligen Gamen gemein gemacht mit den Volfern in Landern. Und die Mand der Oberften und Ratsherren war die pornehmite im diejer Miffetat. TOLD Ler banc 3. Da id) folcheS. horete, *zerrif ich meine Kleider und meinen Rod und raufte mein Saupthaar und Bart aus und jak einfam. *4 Mof. 1, 6. 4, Und e8 verfammelten fich 3u mir alle, die DeS HErrn Wort, des GOttes Bs- racls, fiirdteten um der grofen*BVergrei- fung wilfen; und ic) faf etnfam bis an das Whendopfer. 5. Und um das Whendopfer ftund id) auf bon meinem lend und 3jerrif meine RKleider und meinen Rod; und fiel auf meine S&niee und breitete meine Harde aus 3u dem HERRn, meinem GOtt, 6. und fprad): Mein GOtt, *ich fchame, mic) und fdenue mid, meine Wiugen auf: zubeben 3u dir, mein GOtt; dent Funfere Miffetat ijt iiber unjer Haupt getoadjen, und unfere Schuld tft grof bis in den Himmel, + Dae 0, Clad Teo taoome: 7. Von der Beit unferer Vater an find wir in grofer Schuld geiwejen bis auf Diefen Tag, und um unjerer Miffetat willen find wir und unfere RKodrtige und Priefter gegeben in die Hand der Kinige in Landern, ins Schwert, ins Gefang- ni8, in Raub und in Scam des Wnge- ficht8, mie e3 heutiges Tages gebet. 8. Nun aber ift cin wenig und ploKlic Gnade von dem HERR, unferm Git, gefchehen, Dak uns nod) etwas itbriges ift entrounen, Dak er uns gabe einen Nagel ant jeiner heiligen Statte, Dak unjer OOtt unfere Yugen erleudjtete und gabe uns cin wenig Leben, da wir Knechte find. 9, Denn wir find Kneechte, und unfer GOtt hat uns nicht verlaffen, ob wir confession of sins. bondage, but “hath extended mercy unto us in the sight, of the kings of Pér’si-a, to give us a reviving, to set up the house of our God, and *to repair the desolations thereof, and to give us ¢a wall in Ja‘dah and in Jé-ru-sa-lém. 10 And now, O.our God, what shall we say after this ? for we have for- saken thy commandments, 11 Which thou hast commanded >by thy servants the prophets, say- ing, The land, unto which ye go to pees it, is an unclean land with the ’filthiness of the people ot the lands, with their abominations, which have filled it from one end to another with their uncleanness. 12 Now therefore "give not your daughters unto their sons, neither take their daughters unto your sons, énor seek their peace or their wealth for ever: that ye may be strong and eat the good of the land, anc ‘leave zt for an inheritance to your children for ever. 13. And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our reat trespass, seeing that thou our God”™ hast? punished us less than our pga pe deserve, and hast given us such deliverance as this; . 14 Should ‘we “again break thy commandments, and join in athnity with the people of these. abomina- tions? wouldest not thou be ? angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no rem- nant nor escaping? . 15 O Lorp ef of Is‘ra-él, ? thou art righteous: for we remain yet escaped, as tt is this day: behold, we are ‘before thee ‘in our tres- passes: for we cannot “stand before thee because of this. CHAPTER 10. 1 Ezra encouraged to reform the strange marriages. 6 Ezra assembleth the people. 9 The people repent, and promise amendment. 18 The names of them which had married strange wives. : ai owas vwhen Ez‘ra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down “before the house of God, there as- sembled unto him out of Is+ra-él a very great cope reeadion of men and women and children : for the people e ePe very sore. 2 And Shéeh-a-ni‘ah the son of Jé-hi-él, one of the sons of E*lam, answered and said unto Ez+ra, We have ®trespassed against our God, and have taken strange wives of the people of the land: yet now there is hope in Is‘ra-é] concerning this t ing. tr 3 Now therefore let us make ‘a EZRA, 10. B.C, 457. @ ch. 7. 28. 1 Heb. to bring forth. 2 Heb. to set up. bch. 9. 4. ¢ Deut. 7. 2, 3. a Is, 5. 2. €1 Chr. 28. 10. / 3 Heb. by the - hand of thy servants. J Neh. 5. 12. ¥ch. 6.21. | 4 Heb. from mouth to mouth: as 2 Ki. 21. 16. h Ex, 23. 32. Deut. 7. 3. i Deut. 9. 18. k Deut. 23. 6. ¢ Prov. 20. 7. ™ Ps. 103. 10. 5 Heb, hast withheld beneath our iniquities. % John 5. 14. 2 Pet. 2. 20. 6 Heb. devoted. ° Neh, 13. 23. P Deut. 9. 8. ¢ Neh. 9. 33. Dan, 9. 14. ® See 1 Sam. 12. 18. * Rom. 3. 19." ti Cor. 15. 17, 7 Heb. the showers. : Ps. 130. 3. 8 Heb. have caused to dwell, or, have brought back, * Josh. 7. 19. Prov. 28. 13. ¥ Dan. 9. 20. = ver. 3. 42 Chr. 20. 9. | 9 Heb. wept a great weeping. b Neh. 13. 27. 1 or, we have greatly of- Sended in this thing, ¢2 Chr. 34. 31. 469 The people repent, covenant with our God ‘to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that ’tremble at ‘the commandment of our God ; and let it be done according to the aw. 4 Arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: “be of good courage, and do zt. 5. Then arose Ezra, and-made the chief priests, the Lé-vites, and all Is‘ra-él, ‘to swear that they should do. according to this word. And ati sware. : ' 6 4]. Then Hz+ra rose up from before the house of God, and. went into the chamber of J6-ha-nin_the son of E-lita-shib: and when he came thither, he ‘did eat no bread, nor drink water: for he mourned be- cause of the transgression of them that. had been carried away. ‘7 And they made proclamation throughout Ja*dah and Jé-ry-sa-lém unto all the children of the captiv- ity, that they should gather them- selves together unto Jé-ru‘sa-lém ; 8 And that whosoever would not come within three days, pecgring to the counsel of the princes an the elders, all his substance should be *forfeited, and himself separa from the congregarion of those that had been carried away. 9 | Then all the men of Ji“dah and Bén“ji-min gathered themselves to- gether unto Jé-ru‘sa-lém within three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month ; and ‘all the people sat in the street of the house of God, trembling be- cause of’ thes matter, and for “the great rain. -—_ a3: Tey ‘10 And Ez‘ra the priest stood up, 2 nye, eee Se and said unto them, Ye have trans- ~ gressed, and *have taken strange wives, to increase the trespass of Is-ra-él. 11 Now therefore “make confession - unto the Lorp God of your fathers, and do his pleasure: and “separate ourselves from the people of the and, and from the strange wives. 12 Then all the congregation an- swered and said with a loud voice, As thou hast said, so must we do. 13 But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, nei- ther ¢s this a work of one day or two: for 'we are many that have transgressed .in this. thing.. Let now our rulers of all. the congregation stand, and let all them which have taken strange wives In our cities come at appointed times GSsras Bubaebet. Knedhte find, und hat Parmberzigfett gu ung geneiget vor den Kinigen in Perjien, pafh fie uns das Leber laffen und erhdben pas Haus unjers GOttes und aufrichten feine Berjtdrung. und gebe uns einen Zaun in Suda und Serufalem. 10. Nun, was follen wir jagen, unfer GOtt, nach diejem, Daf wir deine Gebote verlafjen haben, 11. die Du dDurd) deine Knechte, die Pro- pheten, geboten Haft und gefagt: Das Nand, darein ihr fommt ju erben, ijt eti *unrein Gand, dtd die Unreinigfett der Bilker in Vandern in ihren Greueln, pamit fie eS hie und ba poll. Unreinig- feit gemadt haben? *3 Mof. 18, 24 f. 12, So *follt ihr nun eure Tidjter nidt geben ifren Gdhnen und ihre Lichter jollt ihr euren Sohnen nicht nehmen und jucet nit ihren Frieden wrod) Gutes ewiglicy, auf dah ihr machtig twerdet und effet das Gut im Vande und beerbet es auf eure Kinder ewiglidh. — *5 Mof. 7, 2 F. 13. Und nach dem allem, das iiber uns fomnien ift um unferer bifen Werte und grofer Schuld willen, haft du, unfer GOtt, unferer Miffetat verfdonet und haft uns eine Rettung gegeben, twie es da ftebet. a . 14, Wir aber haben. uns umgetehret und deine Gebote laffen fahren, Dafs wit uns mit den Volfern diejer Greuel befreundet Haben. Willft du denn ber uns ziirnen, his Daf e8 gat aus fet, dah nidjts Wbri- ges noch feine Crrettung fei? 15. HERR, GOtt Jsraels, du bift ge- rect; denn tvir find iberblieben, eine Grrettung, wie e8 heutiges Tages ftchet. Giehe, wir find vor dir in unferer Schuld, denn um deswillen ift nidjt ju ftehen bor Dir. Das 10. Kapitel. Die Fremden Weiber werden von den X8raeliten abgefondert, 1. Und da Esra alfo betete und be- --fannte, tweinete und bor dem Haute GOttes fag, fammelten fic) gu thm aus %Srael eine fehr grofe Gemeine von Mannern und Weibern und MKindern; denn *da8 Bol€ weinete jehr. * Yer. 31,9. 2. Und Sadhanja, ver. Sohn Febiels, aus den RKindern Elam, antwortete und {pracy gu Esra: Wohlan, wir haben uns an unferm GOtt vergriffen, da wire *Frembde Weiber aus den Vilfern des Candes genommen haben. Nun, e3 ift nod Hoffnung in Bsrael iiber dem. *Neh. 13, 23. 8. So lat un nun einen Bund machen mit unferm GHtt, dah wir alle Weiber, und die von ihnen geboren find, hinaus- tun nad) dem Rat des HERRn und G8ra 10. 469 Bue bes VWolFs. perer, die die Gebote unjers GOttes fiirdten, Daf man tue nad) dem Gefes. 4, So mache dich auf, Denn dir gebiihrt e8; twit wollen mit dir fein. Get ge- troft und tu es! 5, Da ftund C8ra auf und nahm einen Gid bon den oberften Prieftern und Levi- ten und dem ganjzen SS8rael, dab fie nach piefjem Wort -tun follten. Und fie fchwwurent. 6. Und Esra ftund auf vor dem Hauje GOttes und ging in die Kammer Yoha- nang, de§ Sobhns Cliafibs. Und da er pajelbft hinfam, af er fein Brot und trant fein Waffer; Denner trug Leid um die Vergreifung derer, die gefangen geiwefen twarent. 7. Und fie lieRen auSrufen durd) Buda und Serufalem zu allen Rindern, die ge= fangen waren getwefen, dab fie fic) gen Serufalem verfammelten. 8. Und welder nicht time in Ddreien Tagen nad) dem Rat der Oberften und difteften, deS Habe follte alle verbannet . fein und er abgefondert bon der Gemeine per Gefangenen. 9. Da verjammelten fic) alle Manner Sudas und Benjamins gen Serufalem in Dreien Tagen, das ift, im giwangigiten Tage des neunten Mtonden, Und alles Polt jah auf der Strahe bor dem Hauje GOttes und zitterten um der Sache wil: len und bom Regen. i oe 10. Und Esra, der Priefter, ftund auf und fprad) 3u ihnen: Bhr habt euch berz qriffen, dak *ihr frembde Weiber gemom- men babt, dak ibe der Sduld Ssraels nocd mehr madytet. *Rap. 9, 1.2. 11. So befennet nun dem HERR, eurer Piter GOtt, und tut fein Wobhlgefatlen und jcjeidet euch) bon den Pilfern des andes und bon den fremden Weibern. 12. Da-antwortete die gange Gemeine und {pracy mit lauter Stimme: GS ge- {hehe, wie Du uns gejagt hat... : 13. Uber de3 Volks ift viel und regnidt Metter und fan nicht drauben jftehen; jo ift’S auch nicht eines oder zrveier Tage Werf, denn wir haben’s viel gemacht fol- der ibertretung. 14. Gat uns unfere Oberften beftellen in Der ganzen Gemeine, dah alle, Die in unfern Stadten frempde YWeiber genom- men haben, gu beftimmten Zeiten tom- - gons of Jés The names of those and with them the elders of every city, and the judges thereof, until “the fierce wrath of our God ?for this matter be turned from us. 15 7 Only Jon‘a-than the son of A‘si-hél and Ja-ha-zi‘ah the son of Tik‘vah ?were employed about this matter: and Mé-shil-lam and Shab‘ bé-thai the Lé‘vite helped them. 16 And the children of the cap- tivity did so. And Ez‘ra the priest, with certain chief of the fathers after the house of their fathers, and all of them by thew names, were separated, and sat down in the first day of the tenth month to examine the matter. f 17 And sae made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month. 18 | And among the sons of the priests there were found that had taken strange wives : namely, of the ‘a-a the son of J6z*a- dak, and his brethren; M4a-&-sé-iah, ome: fasion and Ja-rib, and Géd- 4-li-ah. 19 And they *gave their hands that they would put away their wives; and being ° guilty, they offered a ram of the flock for their trespass. 20 And of the sons o Ha-na‘ni, and Zéb-a-di*ah. 21 And of- the sons of Ha‘rim; Ma-3-sé‘iah, and E-li‘jah, and Shé- mash, and Jé-hi‘él, and Uz-zi-ah. Im‘mér ; 22 And of the sons of Pash‘ir; E-} lj-0-6-nai, Ma-a-sé“jah, Ish*ma-él, Né- erie J6z-4-bad, and El‘a-sah. and Shim‘é-i, and Ké-lajah, (the same 7s Kél‘i-ta,) Péth-a-hitah, Ju- dah, and E-li-é-zér. mi 24 Of the singers also; E-li4-shib: and of the Bet Shallim, and Télém, and Uri. 25 Moreover of Is‘ra-%1: of the sons of Patrosh; Ra-mv4ah, and Jé-zi-ah and M&al-ehi-ath, and Mi-é-min; and E-léa-ziir, and Mal-ehijah, and Bé- na-iah. Also of the Lé-vites; J6z‘a-bad, |: NEHEMIAH, 1. B.C. 456° 92 Chr. 39. 8. 1 or, till this matter be dispatched. 2 Heb. stood. 52 Ki. 10. 15, 1 Chr. 29. 24. 2 Chr. 30. & ° Lev. 6. 4, 6. according to some copies. | 36 V shib, | 37 Mat-ta-niah, Ma&t-ténai, and | Ja-d-sau, who had strange wives. 26 And of the sons of E-lam; Mat. ti-ni-ah, Zéeh-A-rvih, and Je-hrél, and Ab‘di, and Jér‘é-moth, and E- 1-An. 27 And of the sons of Zat-tu; K- li-d-énai, F-lita-shib, Mat-ta-nicah and Jér-é-moth, and Za‘bad, and A-zi-za. 28 Of the sons also of Bébai; Jé-hé-ha-nan, Han-a-niah, Zab+bai, and Ath‘lai. 29 And of the sons: of _ Ba‘ni; \Mé-shullam, Mallieh, and A-dat fiah, Jash‘ib, and Shé@ai, and Ra- moth. 30 And _ of the sons of Pathath- moab; Ad‘na, and @hé‘lal, Bé-na- jth, Ma-d-sejah, Mat-ta-nish, Bé- 2416-81, and Bin‘nu-i, and Ma-nis* sth. 31 And of the sons of Ha-rim; E-li-é¢zér, Ish-i+jah, Mal-ehi*ah, Shé-ma‘jah, Shim-é-on 32 Ben‘ja-min, Mal‘lieh, and Shém-a-ri-ah. 33 Of the sons of Ha‘shtim; Mat- ténai, Mat’ti-thah, Za-bad, B-liph’ é-lét, Jér+é-mai, Ma-nas‘séh, and Shim-‘é-1, | 34 Of the sons of Ba‘ni; Ma‘a-dai, Am‘rim, and U<él, 35 Bé-natith, Bé-dé4ah, ©hél-lah, a-ni-ah, Mér’é-moth, E-li-a- 38 And Ba‘ni, Shim*é-i, 39 And Shél-é-miuh, and Na-thain, and A-da‘iah ash | Sha‘shai, 40 * Maeh-ni-dé-bai, Shaé‘rai, 4] A-var“é-%], and Shél-é-mi‘ah, Shém--riah, 42 Shallum, Am-d-ri4kh, and J& and Bin‘ni-i, séph. | 43 Of the sons of N@&bé;: Jé-i*é]. Mat-ti-thitah, Za“bad, Zé-bitna, Ja- dau, and Jo*él, Bé-na-iah. | 44 All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. THE BOOK OF NE-HE-M [A H. CHAPTER 1. i Nehemiah, understanding by Hanant the misery of Jeru- salem, mourneth, fasteth, and prayeth. 5 His prayer. HE words. of * Né-hé-miah the son of Haeh-a-litah. And i came to pass in the month €his* lei, in the twentieth year, as I was in Sbhu‘shan the palace, 2 That Ha-na-ni, one of my breth-!> ct. 2.17. B.C. 446. 4 ch. 10. 1. 470 ren, came, he and certain men of Ja‘dah; and J asked them concern- ing the, Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jé-ru‘sa-lém. 3 And they. said unto me, The remnant that are left of the cap- tivity there,in the province are 1n great aflliction and reproach: >the Namen derer, Nehemia 1. die fremde Weiber Hatten. “men, und die Witeften einer jegliden Stadt und ihre Richter mit, bis dak von ung geivendet twerde der Born unfers GHOttes um diefer Sache twillen. 15. Da wurden beftellet Jonathan, der Sohn Ajahels, und Behasja, der Sohn Thifwas, iiber diefe Gacen, und Me- julfam und Habthai, die Yeviten, halfen ihnen. 16. Und die Kinder de8 Gefaingniffes taten aljo. Und der Priefter Esra und die bornehmften Later unter ihrer Vater Haufe und alle jekt Benannten fdhieden jie; und febten fic) am erften age Des jehnten Monden, gu forfden diefe Sadhen, 17. und fie ricteten’s aus an allen Miannern, die frembde Weiber hatten, am erften Tage des erfter Morden. 18. Und e8 wurden funden unter den RKindern der Priefter, Die fremde Weiber genommen hatten, namlicd) unter den Rindern Yefuas, des Sohns Yo3adats, und feinen Briidern: WMtaefaja, Cliefer, Sarib und Gedalia. 19. Und fie gaben *ihre Hand drauf, Daf, fie Die Weiber wollten ausftofen und 3u ihrem Schuldopfer einen Widder fiir ihre Schuld geben. *2 Ron. 10, 15. 90. Unter den KRindern Smmer: Hanani und GSebadja. D1. Unter den Kindern Harim: WMae- feja, Elia, Semaja, Sehiel und Ufia. 22, Unter den RKindern Pashur: Clive- nai, Maefeia, Jsmael, Nethaneel, yofas bad und Cfeafa. . 93. Unter den eviten: Yofabad, Simei und Relaja (er ijt dex Klita), Pethabhja, Suda und Cliefer. : . 24. Unter den Sangern: Cliafth. Unter den Torhiitern: Sallum, Telem und let. 95. Bon Jsrael unter den Kindern Pa- reos: Ramja, Sefia, Maldia, Mejamin, (Sfeafar, Malchia und Venaja. 26. Unter den Rindern Clam: WMa- thanja, Gacharja, ebiel, Whdi, Yere- moth und Glia. 27. Unter den Kindern Sathu: Clioenai, Cliafib, Mathanja, Beremoth, Gabad und 2Afifa. ; 28, Unter den Kinder Bebai;s Vohanan,, Hananja, Sabai und Wthlat. 29. Unter den Kindern: Bani: Mejul- lam, Malluch, Wdaja, Vajub, Seal und eramoth. 30. Unter den Kindern PahatH-Moad: Apna, Chelal, Benaja, WMaefeia, Maz thanja, Bezaleel, Benut und Manaffe. 31. Unter den Kindern Harim: Cliefer, Jefia, Maldhia, Semaja, Simeon, 32, Benjamin, Malluc) und Semarja. 83, Unter den Kindern Hajum: Math: nai, Mathatha, Sabad, Eliphelet, Sere- mai, Manaffe und Simei. 34, Unter den Kindern Bani: Maedat, Amram, Huel, 35. Benaia, Bedia, Chelui, 36. Naja, Meremoth, Cliafid, 37. Mathanja, Mathnai, Saefan, 38. Bani, Benui, Simei, 39. Selemja, Nathan, Wdaja, 40. Machnadbai, Sajai, Sarat, 41. Wjareel, Selemja, Samarija, 42. Sallum, Amarja und Jojeph. 43. Unter den Rindern Rebo: Jerel, Mathithja, Sabad, Sebina, Jaddai, Joel und Benaja. 44, Dieje hatten alle fremde Weiber genommen; und waren etlide unter denfelben Weibern, die Kinder getragen batten, Das Bud Mehemia. Das 1. Kapitel. Nehemias Gebet fiir die Kinder S8rael. 1. Dies find die Gefdhicdten Nehemias, de Sohns Hachaljas. Cs gejhah im Monden Chisleu des zwanjigften Sabhrs, daf id) war gu Sufjan auf dem Schlog, 2 fam Hanani, einer meiner Brirder, 470 mit etliden Maunern aus Yuda.. Und ic) fragte fie, wie es Den jwuden gine, pie errettet und itbrig twaren vou Dem Gefingnis, und wie eS ju serujalem ginge ? 3, Und fie fpracken 3u mir: Die Ubri- gen von dem Gefangnis find dajelbjt im Qande in grofem Ungliic und Sdmad); Artaxerues sendeth wall of Jé-ru‘sa-lém also *z7s broken down, and the gates thereof are urned with fire. ; 4 ind it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and days, and fasted, and prayed before the God of heaven, 5 And said, I beseech thee, °O Lorp- God of heaven, the great and ter- rible God, “that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments : 6 Let thine ear now be attentive, and ’thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy serv- ant, which I pray before thee now day and night, for the children: o nda thy servants, and *confess the sins of the children of Is“ra-él, which we have sinned against thee: both I and my father’s house have sinned. 7 * We have dealt very corruptly against thee, and have ‘not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which * thou commandedst thy servant Md-sés. Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant M6dProv.1s.13, |Then 1 was very sore afraid, ¢2 Ki. 1.31. 3 And said unto the king, °Let tris * |the king live for ever: why should &'5. 10. &66,21. /not my countenance when ach. 1. 3. |*the city, the tas my fathers’ se- pulchres, /zeth waste, and the gates ‘Dan.9.4 | thereof are consumed with fire? 4 Then the king said unto me, For f Ex. 0.6 what dost thou make request 4 So I prayed to the God of heaven... a And I said unto the king, If it lease the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto Ji‘dah, unto the city of my fathers’ sepul- chres,. that I may build it. - 91 Ki. 8, 28, 29. 2 Chr. 6. 40. Dan. 9. 17, 18. hDan.9.2. | 6 And the king said unto me, (the ‘Heb. wi. |! queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be ? and when wilt thou return? So it pleased the esa Gv king to send me; and I set him ‘a & 13. 6. tim ee. ‘Dente 1-7 Moreover I said unto the king, t Deut. 28.15. | If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till | come into Ja-dah ; 8 And a letter unto A‘siph the yey, 2.33. |keeper of the king’s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the palace which ap- pertained °to the house, and for the wall of the city, and for the house that. I shall enter into. And the Deut. 4. 25-27. & 2. 64. " Lev. 26. 39, &e, Deut. 4. 29-31. & 30. 2. ° ch. 3. 7. P Deut. 30. 4 king ranted me, ‘according to the # ver. 18. good hand of my God upon me. eres 2 | 94 Then I came to the governors beyond the river, and’ gave them the king’s letters. _Now the kin "Deut. 9.2. .|had sent captains of the army anc Pam, 3.20. orsemen with me. . j 10 When Sa&n-bal‘lat. the Hor‘o- nite, and Té-bi-ah the servant, the * ver. 6 Am‘mon-ite, heard of zt, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Is*ra-él. 1 So I “came to Jé-ry‘sa-lém, and | was there three days. : 12 {| And I arose in the night, I t Is, 26. 8. Heb. 13. 18. “Ezra 8, 32. oh, 21. and some few men with me; nei- ther told I any man what my God had putin my heart to do at Jé-ruy* sa-lém: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon. ; yechr.2.9 | 13 And I went out by night by ee, a ED ae of the valley, even before * Eora 7.1. the dragon well, and to the dung *ch.1.11. | port, and viewed the walls of Jé-ru: “wt, |s4-lém, which were *broken down, and the gates thereof were con: suined tere fire. ch. 8 15. 14 Then I went on to the ‘gate of the fountain, and to the king’s poal: 471 Wrthabjaitha jdjiet. Die *Mauern Yeriufalems find zerbroden und ihre Tore mit Feuer verbrannt. ~ *2 Chron. 36, 19. 4, Da ich aber folde Worte hirete, *jap id) und weinete und trug VetdD geen Tage; und fajtete umd betete bor dem GOtt vom Himmel *Rap. 9, 1. Esra 9, 3. 5. und fprad: Wh, HERR, GOtt bom Himmel, *groper und fdreclider GOtt, +der da halt den Bund und Barmbherzig- feit denen, die ihn lieben und feine Ge- bote balten, *Rap. 4, 14. fDan, 9, 4. 6. lak dod) deine Ohren aufmerfen. und Deine *Augen offer fein, dak du boreft pas Gebet deines Knechts, das. ich nun por dir bete Tag und Nacht fiir die Kin- der YSrael, deine Knedte, und belenne ‘pie Gitnden det Kinder Bsrael, die wir an dir getan haben; und ich und meines Paters Haus haben auch gejiindiget. ; *1 Rin. 8, 29, 7, Wir find verriidt worden, dap wir nidt gehalten haben die Gebote, Befehle und Rechte, die Du geboten Haft deinem Knechte Mofe. 8. Gedente aber dod) des Worts, das du Deinem *Knedte Moje geboteft und fpra- deft: Wenn ihr euch vergreifet, fo will id) euch unter die Bolter fireuen. ‘ - + *5 Mof. 28, 64; 30, 1. 9, Wo ihr eud) aber befehret 3u mir wnd haltet meine Gebote und tut fie, und ob iht *verftohen waret bis an der Himmel Ende, fo will id eud) Dod) von dDannen perfammeln und twill eud) bringen an den Ort, den ich erwahlet habe, dah mein Name dafelbft mobhne. *5 Mof. 30, 4. 10. Sie find dod) ja deine Knechte und dein Volk, die du erlifet haft durch deine groke Kraft und maddtige Hano. 11. Ud, HErr, laf deine Ohren auf- merfen auf das Gebet deines Knechts und auf das Gebet deiner Knedte, die da be- gehren, Deinen Namen gu fiirdten; und lak deinem SKnecdhte heute gelingen und gib ibm Barimberzigteit vor - diejem Manne! Denn ic) war des Konigs Schentfe. Das 2. Kapitel. Nehemic erlangt Getwalt und Briefe, Ferufalem gu bauen. 3 1. SJm Monden Nifan, des zwanjigiten Yahrs des Kinigs AUrthahfajtha, da Wein por ibm ftund, bub ic) den Wein auf und *gab dem Sinige; und ich fab trauriglic) vor ihm. *1 Mof. 40, 13, 21. 2. Da. fprach der Konig zu. mir; Warum fieheft pu fo iibel? Du bijt ja nicht frank? Das ift’s nicht, fondern du bift jcwer- miitig. Sch aber fiircdhtete mich faft febr Rehemia 2. 471 Nehemia nach Verufalem. 3. und fprad zum Rinige: Der Kinig lebe etviglich! Sollte ich nicht itbel fehen? Die Stadt, Da das Haus deS Begrab-. niffes meiner Vater ift, lieat wiifte, und *ihre Tore find mit Feuer verjehret. *Rap. 1, 3. 4, Da fpradh der Konig gu mir: Was forderft Du denn? Da bat.id den GOtt bom Himmel . 5. und fprad gum Ronige: Gefallt 3 dem Konige und deinen Knedhten vor dit, dak du mid) fendeft in Buda ju’ der Stadt deS Begrabniffes meiner Vater, dak ich fie baue? 6. Und der Konig {prac zu mir und die RKinigin,; die neben ihm jak: Wie lange wird deine Reife wahren? und wann wirft Du twiederfommen? Und e§ gefiel dem RKinige, daB er mich hinjendete. Und ich fegte ihm eine beftimmte Beit 7 und fprac zum Ronige: Gefallt 3 Dem RKinige, fo gebe er mir Briefe an die Landpfleger jenfeit des YWaffers, dak fie mid) biniibergeleiten, bi8 ic) fomme in SUDA te acute 8. und Briefe an Wffaph, den Hol3 fiir- ften dDeS KRonigs, dak er mir Holz gebe 3u Balfen der Pforten am Palaft, die im Haufe und an der Stadtmauer find, und gum Haufe, da id) einztehen foll. Und - Der Konig gab mir *nacdh der guten Hand meineS GOttes iiber mir, *€8ra 7,6. 9. 28. ap 9, Und. da ich fam ju den Landpflegern jenfeit des Waffers, gab id) ihnen des. Konigs Briefe... Und der Konig jandte mit mir Die Hauptleute und Reiter. 10. Da aber das hirete Saneballat, der Horoniter, und Lobia, ein ammoniti- {cher Knecht, verdrof e8 jie fehr, DaB ein Menfdy fommen ware, der Gutes judjte fiir die Kinder Bsreael. 11; Und da ic) gen Derufalem fam und Drei Tage Dagetwejen war, ; 12. madhte id) mid) Ded Nats auf und wenig Manner mit. mir; denn ich fagte feinem Menfcen, teas mir mein GOtt eingegeben hatte, gu tun an Serujalem; und tvar fein Lier mit mir, ohne da id) auf vitt. ' 13. Und id ritt zum Laltor aus bei der Nacht, vor dem Drachenbrunnen und an das Mifttor; und tat mir iwebe, dak die Mauern Yerufalems zerrifjen twaren . und Die Dore mit Feuer Sa, 14, Und ging hiniiber 3u dem. *Brunz nentor und 3u des Kings Veicdh;, und: The names and but there-was no place for the beast that was under me to pass. NEHEMIAH, 3. B C. 446. 2 Judg. 5. 23. 15 Then went I up in the night by |» en. 12.99. the *brook, and viewed the wall, and turned back, andentered by the gate of the valley, and so returned. i 16 And the rulers knew not whi- ther I went, or what [ did; neither had IL as yet told zt to the Jéws, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work. 17 4 Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jé-ru-sa-lém lveth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us: build up the wall of Jé-ru‘sa-lém, that we be no wore “are 18 of my God which was good upon me; as also the king’s words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they "strengthened their hands for this good work. 19 But when San-bal‘lat the Hor* d-nite, and T6-br-ah.the servant, the Am‘mon-ite, and Gé‘shém the A-ra‘bi-an, heard zt, they ‘laughed us to scorn, and despised us, and said, What 7s this thing that ye do? *will ye rebel against the king? 20 Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: ™but ye have no portion, nor right, mo , nor memorial, in Jé-ru‘sa-lém. CHAPTER 3. The names and order of them that builded the wall. HEN °k-1i‘a-shib the high priest _rose up with his brethren the priests, “and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; "even unto the tower of Mé‘ah they sanctified it, unto the tower of *Ha-nin‘é-él. 2 And *next unto him builded ‘the men of Jér‘i-chd. And next to them builded Zae-etir the son of Im*“ri. 3 *But the fish gate did the sons of Hits-sé-na-ah build, who-also laid the beams thereof, and “set up the doors thereof, the locks thereof, and ’ the bars thereof. 4 And next unto them repaired Mér‘é-moth the son of U-rijuh, the son of Koz. And next unto them repaired Mé-shil‘lam the son of Bér-é-ehi-ah, the son of Mé-shéz*a- bée]. And next unto them repaired Za-dok the son of Bata-na _) And next unto them the Té-ké- - ites repaired ; but their nobles put spree as « | hen I told them of 7the hand ° 28am, 15. 23. Jer. 31. 40, ach. 2. 8. Jer, 24. 9. Ezek. 5. 14, 15. & 22. 4: t ver. 8, 1 or, left Jeru- salem wnto the broad wall, 9 ch. 12. 38. h2 Sam. 2. 7. +Ps, 44, 13. & 79, 4. & 80.6. 2 Heb. second measure. k ch. 6. 6. t ch. 12, 38. ™ Ezra 4. 3, "ch, 2. 13. ° ch. 12. 10. wen. 2. lo. ¥ John 5. 2. “ch. 12. 39. § Jer. 31. 38. Zech. 14. 10. 3 Heb. at his hand, ch. 12. 39. Zeph.el. id. Y See ch. 6. 1. & 7.1. ? John 9. 7. F2 Ki. 20) 20, Is. 22. V1. AT2 order of them that not their necks to “the work of their Lord. 6 Moreover ’the old Jé-hoi4-da the son of ate re aired a-séah, and Mé-shil‘lam the son of Bés-6-dé . ith; they laid the beams thereof and set up the doors thereof, an the locks thereof, and the bars thereof. 7 And next unto them. repaired Mél-4-ti‘ah the Gib-é-on-ite, and Ja+ don the Mé-ron‘é6-thite, the men of Gib‘é-on, and of Miz‘pah, unto the 4throne of the governor on this side_the river. ; : 8 Next unto him ee Uz-zi-él the son of Har-ha+iah, of the gold- smiths. Next unto him also re- paired Han-i-ni‘ah the son of one of the apothecaries, and they ‘fortifie Jé-ru‘sa-lém unto the ’broad wall. 9 And next unto them repaired Ré-pha‘iah the son of Har, the ruler of the half part of Jé-ru‘sa-lém. | 10 And next unto them repaired Jé-daiah the son of Ha-rusmaph even over against his house. An next unto him repaired Hat+tiish the son of Hash-ab-ni‘ah. 11 Mal-ehi‘jah the son of Ha+rim, and Ha‘shib the son of Pa-hath- mo-ib, repaired the ?other piece, ‘and the tower of the furnaces... 12 And next unto him. repaired Shal‘lim the son of Ha-lo-hésh, the ruler of the half part. of Jé-ru‘sa- lém, he and his daughters. 13 "The valley gate repaired Ha- niin, and the inhabitants of Za-no- ah; they built it, and set up the doors thereof, the locks_ thereof, and the bars thereof, and a thou- sand cubits on the wall unto ?the dung gate. , re 14 But the dung Fate pti: Mal-ehr-ah the son of Ré‘ehab, the ruler of part of Béth-haecé-rém ; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. 15 But “the gate of the fountain repaired Shal‘lin the son of €ol- hozth, the ruler of part of Miz* pah ; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of 7Si-lo“ah by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of Datvid. ; 16 After him repaired Né-hé-mi- ah the son of Az*bik, the ruler of the half part of Béth’-zir, unto the lace over against the sepulchres of a-vid, and to the “pool that was made, and unto the house of the mighty, Ban der Mauern nnd Rehemia 3. Tore Yeriujalems. war da. nicht Raum meinem Tier, dak eS unter mir hatte gehen fonnen. *Rap. 3, 15. 15. Da 309 id) Hei Yacht den Bach hin- an, und tat mir_iwebe, die Mauern alfo 3u fehen; und fehrete um und fam jum Taltor iwieder Heim. , 16. Und die Oberften touften nicht, io id) Hinging, oder twas ic) madjte; Denn id) hatte bis Daher Dem Quden wnd den Brieftern, den. Matsherren Oberften und den ander, die am Wert farbeiteten, nits gejagt. AT Und fprach ju ibmen: Shr fehet das Ungliicf, Darinnen twit find, dak Beru- falem iiifte liegt, wid ihre Tore find mit acuer verbrannt; fommt, faBt uns *die Mauern- Jerufalems © bauet, ‘dah wir nist mehr eine Samad) feien! *RAPs7, 1. en + 18. Und fagte thnen an die Hand mei- “nes GOrttes, die qut iiber mir war, dazu Die Worte des Konigs, Die er mit geredet hatte. Und fie fpraden: So lakt uns auf fein! Und wir baueten, und ihre Hinde wurden geitart zum Guten. “19. Da aber das Sanebatlat, der Horo- niter, und Tobia, der ammonitifche Knecht, und Gofem, der Araber,. hdreten, fpotteten fte iinfer and deradhteten uns und fprachen; Was ift das, das ihr tut? Wollt ihr wieder bon dem RKinige ab- fallen ? oF ee 20. Da antwortete id) ihnen und fprad: Det GOtt vom Himmel wird uns gelin- gen laffen; denn wit, feine Knecdte, haben uns aufgemadht und bauen; ibe aber habt *fein Teil nocd) Recht nod) Gedadht- nif in Serufalem. Eph. 2, 12. Das 3. Kapitel. . Det Ban gu Berufalem geht an. 1, Und Cliajib, der Hobepriefter, madhte fich auf. mit feinen Briidern, den Prie- jtern, und baueten das Schaftor; jie hei- ligten e3 und fegten feine Tiiren etn; fie heiligten eS aber bis an den Turm Mea, namlic) bis.an den Turm. Hananeel. 2, Neben ihm baueten die Manner bon Serico; auch bauete neben ibm Sachur, der Sohn Bmris. 3. Uber das Fifdtor baueten die Kinder Genaa; fie dedten eS und fekten fete Tiiren ein, Sdhliffer und Riegel. 4, Neben ihnen bauete Meremoth, der Sohn Urias, des Gohns Hafo3’. Neben ihnen bauete Mefullam, der Sohn Be- rechja8, des Sohns Mefefabeels. MNeben res bauete’ Sadot; der Sohn Baenas, . Neben ihnen baueten Die pon Thefoa, aber ihre Getwaltigen bradten ihren Hals nidt gum Dienft ihrer Herren. Wwnd=_ Den = 472 6. Das alte Tor bauete Yojada, der. Sohn Paffeahs, und. Mejullam, der Sohn Pejonjas; fie dedten es und fekten ein feine Viiren und Sajliffer und Riegel. 7, Neben ibnen baucten Melatja von Gibeon und Sadon von Merono, Man-: ner von Gibeon und von Dtizpa, am Sane de8 Landpfleaers diesjeit. des Waffers. ; 8. Neber ihm bhauete: Ufiel, der Sohn Harhajas, der Goldfdmied. Meben ihm paucte Hananja, der Sohn der Wpothe- fer? und fie baueten aus 3u BJerujalem bis an die breite Mauer. 9. Reben ihm bauete Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberfte des halben Vierteils zu Serufalem. 10. Neben ihm bauete Yedaja, dev Sohn Harumaphs, gegen feinem aufe itber. Neben ihm bauete Hattus, der Sohn Hajabenjas. 11. Wher Maldia, der Sohn Harims, und Haffub, der Gobhn Pahath-Moabs, baucten grvet Stiie und den Turm bet dem Ofen. 12, Neben ihm bauete Callum, der Sohn Halohes’, der Oberfte des halben Bierteils zu Serufalem, er und feine Todhter. 13. Das Taltor bauete Hanun und die Piirger bow Sanoah; fie baueten es und fekten ein feine Litren, Ochloffer und Riegel und taufend Cllen an der Mauer _ bis an das Mijttor.. 14. Das Mifttor aber bauete Maldia, der Sohn Rehabs, der Oberfte Des Vier= teil8 Der Weingirtner; er bauete es und febte ein feine Ziiren, Sechloffer und Riegel. 15. Wher das Brunnentor bauete Sal= lum, der Sohn ChaleHojes, der Oberfte des VBierteils 3u Mtizpa; er bauete es und dedte e8 und febte ein feine Tiiren, Schliffer und Riegel, Dagu dte Mauer am *Xeicd) Seloah bei dem Garten des Kinigs bis an die Stufen, die von Der Stadt Davin herabgehen. *XOH 9,7 16. Nach thm bauete Nehemia, der Sohn Usbuts, der Oberfte des halben Bierteils gu Beth- Zur, bis gegen die Graber Da- yids iiber. und bis an den Teid) Wfuta und bi8 an das Haus ber Helden. 60 - Bullded the wall, 17 After him repaired the Lévites, Ré‘hiim the son of Bani. Next unto him repaired Hash-a-bi-ah the ruler of the half part of Kéi- lah, in his part. ~~ f 18 After him repaired their breth- ren, Ba-vai the son of Hén‘a-dad, the ruler of the half part of Keéi-lah. 19 And next to him repaired K+zér the son of Jésh*a-a, the ruler of| Miz‘pih, another piece over against the going up to the armoury at the - turning of the wall. _ ter him Ba-rieh the son of *Zab-bai earnestly repaired theother piece, from the turning of the wall unto the door of the house of E-lr-a- shib the high priest. 21 After him. repaired Mér‘é-moth the son of U-ritjah the son of Koz another piece, from the door of the house of H-li‘a-shib even to the end of the house of H-li*a-shib. 22 And _ after him repaired the priests, the men of. the plain. 23 After him repaired Bén‘jaé-min and Ha‘shtib over against their house. After him repaired Az-a- rah the son of Ma-a-sé4iah the son’ of An-a-ni-ah by his house. 24 After him repaired Bin‘nt-i the son of Hén‘4-did another piece, from the house of 'Az-a-ri‘ah unto ‘the turning of the wall, even unto the corner. ° r 25. Pa‘lal the son of U*zai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king’s high house, that was by the: *court. of the prison... After him Pé-da*iah the son of Pa‘rdsh. 26 Moreover ‘the. Néth*i-nims >dwelt in *O“phél;* unto the place over against ‘the water gate to- ward the east, and the tower that lieth out. 27 After them the Té-kd-ites: re- paired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of O*phél. From above the “horse gate repaired the priests, every one over against his house... : 29 After them repaired Za-dbk the son of Im‘mér over against his house. After him repaired also Shé-ma‘iah the son of Shéeh-a-nil ah, the keeper of the east gate. ‘30 After him repaired Han-a-nilah the son of Shél-é-mi‘ah, and Ha‘ntin the sixth son of Za‘laph, another iece. After him repaired Mé-shul am the son of Bér-é-ehi‘ah over oneness his chamber. 1 After him repaired M&l-ehi‘ah the goldsmith’s son unto the place of the Néth*i-nims, and of the mer- NEHEMIAH, 4. B.C. 445. 1 or, corner chamber, 4 ch. 2.10, 19, 62 Chr, 26. 9. 2 or, Zaccat. 3 Heb. leave to themselves. ° ch. 2, 10, 19. @ Pg, 123. 3, 4. 4 Heb. despite Ps. 79. 12. Prov. 3. 34. f ver. 19. 9 Ps. 69. 27, 28. & 109. 14, 15, Jer, 18. 23. hJer. 32, 2. & 33. 1. & 37. 21. ¢ Ezra 2, 43, ch. 11. 21. 5 or, which dwelt in Ophel, repaired wnto. k2 Chr. 27. 3, 6 or, The tower. % ch. 8.1, 3, & 12. 37. ™ ver, 1, 7 Heb. ascended. "9 Ki. 11. 16. 2 Chr. 23. 15. Jer. 31. 40. © Ps, 83. 3-5. 8 Heb. to make an error to it. P Ps. 50. 15. 473 j}and _|from before thee: The enemies scoff chants, over against the gate Miph* kad, and to the ‘going up of the corner. sic 32 And between the- going up of | thé corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants. TEAS | Bh CHAPTER 4. 1 While the enemies scoff, Nehemiah prayeth and con tinueth the work. | He setteth a watch. 13 He armeth the labourers, 19 and giveth military precepts, tease it came ‘to’ pass, “that when San-bal‘lat heard that we build- ed the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. 2 And he spake. before his breth- ren.and thé army. of Sa-ma-+ri-a, said, What, do. these feeble Jéws! will they *fortify them- selves? will: they. sacrifice? will they make an end-in a day? will they revive the stones out of the heaps of the rubbish which are urne nea) ‘ ' 3 Now °T6-brah, the Am‘mdn-ite was by him, and he said, Even that | which they. build, if a fox go.up, he shall even break down their stone wall. | 4 “Hear, O our God; for we are *despised : and “turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity : nd ’cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out’ for they have rovoked thee to anger before the uilders. 6 So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof : for the people had a mind to work. But it came to pass, that™ when Sin-bal‘lat, and To-bi4ah, and the A-ra‘bi-ins, and the Am‘mon-ites, and the Ash“dad-ites, heard that the walls of Jé-ru‘s4-lém “7were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth, | pata SIDI 8 And conspired all of them. to- ether to come and to fight against é-ru‘s4-lém, and:’to hinderit. — + 9 Nevertheless # we \made™ our prayer unto our God, and seta watch against them day and night, because of them. ° 03 10 And Ja‘dih said, The strength of the bearers of burdensis decayed, and there 7s much rubbish ; so that we are not able to build. the wall. And our adversaries said, They shall:not know, neither. see, till we come in the midst among, them, and slay them, and cause the work to cease. BVejfdreibung des Banes. 17. Nach ihm baueten die Leviten, Me- hum, der Sohn Banis. Neben ihm bauete SHafabja, der Oberfte des halben Pierteils gu Kegila, in feinem Bierteil. 18. Nach ihm baueten ihre Briider Ba- pat, Der Sohn Henadads, der Oberfte des halben Vierteils gu Kegila. 19. Neben ihm bauete Cfer, der Sohn Sefuas, der Oberfte zu. Migpa, gwei Stiide den Winkel hinan gegen Dem Harnijdbhaufe. 20. Nad) ihm auf dem Berge bauete Baruch, der Sohn Sabais, jwei Stiide pom Winkel bis an die Haustiir *Clia- fibs, De? Hobhenpriefters. . *%. 1, 21. Nac ihm bauete Meremoth, der Sohn Urias, de8 Sohn Hatoz’, gtwet Stiide bon det Haustiir Cliafibs bis ans Ende deS Haufes Cliafibs. 22. Nach ihm baueten die Priefter, die Manner aus den Gegenden. ~ 23. Nach Dem bHattete Benjamin und Hafub gegen ihrem Haufe iiber. Mad) pem bauete Wfarja, Der Sohn Maefejas, des Sohn Wnanjas, neben feinem Haufe. 24. Nad ihm bauete Benui, der Sohn ‘Henadads, gtvet Stiide vom Haufe Wfar- jas bi8 an den Winkel und bis an die “Ede; D5, Palal, der Sohn Ujais, gegen dem Wintel und dem hohen Xurm, der bom Konigshaufe heraus fiehet, bei dem *Ker- ferhofe. Nad ihm Pedaja, der Sohn Pareos’. *Ser, 32, 2; 33, 1. 96. Die Nethinim aber wohneten an Ophel bis an das Waffertor gegen Mor- gen, Da Der Turm heraus fiehet. 27. Nach dem baueten die bon Thefoa givei Stiide gegen dem grogen Lurm, der heraus fiehet, und bis an die Mauer Opbel, 28. Wher von dem *Roktor an haueten die Priefter, ein jeglider gegen feinem Hauje. *2 Ron. 11, 16. 29, Nach dem bauete Zadof, ver Sohn Smmers, gegen feinem Haufe. Nach ihm bauete Semaja, der Sohn Sechanjas, der —Torhiter, gegen Ptorgen. ~ 30. Nad ihm bauete Hananja, der Sohn ~Selemjns, und Hanun, der Sohn Ba- {aphs, der fech{te, zwei Stiide. Nach ihm bauete Mefullam, der Sohn Beredhjas, gegen feinem Raften, 31, Nach ihm bauete Maldia, der Sohn des Goldfcmieds, bis an das Saus her Nethinim und der Kramer, gegen Dem Ratstor und bis an den Saal an der Eee. 32. Und 3wifdhen dem Saal an der Ede jum Schaftor baueten die Golvjdhmiede und die Kramer. Das 4. Kapitel. Der Bar gebt aud unter den Hinderniffen fort. Nehemia 4, 473 Spott der einde. 1. Da aber Saneballat hirete, dab wir die Mauern baveten, ward er gornig und fehr entriiftet; und *jpottete der Suden *Kap. 2, 19. 2. und fprad) vor feinen Britdern und den Machtigen 3u Samaria: Was machen Die ohnmaddtigen Juden? YWird man fie fo laffen? Werden fie opfern?. Werden fie e8 einen Tag vollenden? Werden fie die Steine lebendig machen, die Staub- haufen und verbrannt find? 3, Aber Tobia, der Wmmoniter, neber ihm fprach: Lah fie nur bauen! Wenn Giichje Hinaufzdgen, die gerriffer wohl ihre fteinerne Mauer. 4, Hore, unfer GOtt; wie verachtet find wit! *Rehre ihre Sdhmad auf ihren Kopf, dak eth gebeft in Veradtung im Lande ihres Gefangniffes! : *Pf. 7, 17, 5. Dede ihre Miffetat nidt gu und ihre Giinbde vertilge nidt bor dit; Denn fie haber die Bauleute gereizet. 6. Wher wir baueten die Mauern und. fiigten fie gan3 aneinander bis an Die halbe Hohe. Und das Vol€ gewann cin Herz gu arbeiten. 7, Da aber Saneballat und Tobia und die UWraber und Wmmoniter und Wsdo- diter hireten, Dab die Mauern gu Seru- jalem jugemadht waren, und Daf fie die Nien angefangen batten 3u biifen, wur- dent fie fehr zornig. 8. Und machten allefamt einen Bund zu Haufen, dak fie famen und ftritten wider Yerufalem und machten drin einen Srrtum. 9, Wir aber beteten gu unferm GOtt und ftelleten Hut iiber fie Tag und Nacht gegen fie. Ova RE 10. Und Suda fpradh: Die Kraft der Trager ift zu fdhwad, und des Staubs ift gu viel; wit fonnen an der Mauet nidt bauer. 11. Unjere Widerfacher aber gedadjten: Sie follen’s nicht wiffen nod fehen, bis wir mitten unter fie fommen und fie er= wiirgen und das Werk hindern, The labourers armed. - NEHEMIAH, 5. 12 And it came to. pass, that| B.0. 4. when the Jéws which dwelt by them came, they said unto us ten times, ' From all places whence ye shall return unto us they will be Upon YOu. - F : 13:9 Therefore set I *in the lower laces behind the wall, and on the igher places, [ even set the peo- ple after their families with their swords, their spears, and their WS. 14 And I Jooked, and rose ‘up, and said unto the nobles, and. to the rulers, and to the rest of the people, ‘Be not ye afraid of them : remember the Lord, which 2s “great and terrible, and “tight tor your bre- thren, your sons, and your daugh=+ ters, your wives; and your houses. 15 And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us,/and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us.to the wall, every.one unto his. work.. * 16 And it came to pass from that} time forth, that the half of my servants wrought in the work, and the other half of them held_ both the spears, the shields, and ‘the bows; and the habergeons; and the rulers were behind ali the house of Judah! a ati 17 They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon. . rey L& For the builders, every one had his sword girded *by his side, and so builded. the trumpet was by me. 19 § And [ said unto the nobles, and to the rulers, and to the. rest of the people, The work ¢s great and large, Be we are separated upon the wall, one far from another. 20 In what place therefore. ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: “our God shall fight for us. 21 So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. 22 Likewise at the same time said 1 unto the people, Let every one with his servant lodge within Jé-rué sa-lém, that in the night they may if a guard to us, and labour on the ay. 23 So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, *saemg And _-he that. sounded: lor, That from all places ye must return to us, 2 Heb. from the lower parts of the place, &e 7 Is. 5. 7. 6 Lev. 25. 35- 37. Deut, 15. 7. ¢ Num. 14. 9, Deut. 1. 29, d Deut. 10. 17. €2 Sam. 10. 12 f Job 5. 12, 9 Ta. 58. 7. - hEx. 2107. Lev. 25. 39. '| 3 Heb. my ( heart von- sulted in me. t Ex, 22. 25. Lev. 25. 36. Ezek. 22. 12. k Lev. 25. 48. 4 Heb. on his loins. t Lev. 25. 36. M2 Sam. 12. 14. Rom, 2, 24. Terat 72. 12. Ex. 14.14, 23: Deut. 1. 30. BY Ie ers & 20. 4. Josh, 23. 10. 5 or, every one went with his weapon for water. See Judg. 5. li. ° Ezra 10. 5. Jer. 34. 8, 9, 474 The uswrers rebuked, that every one put them off for washing. we CHAPTER 5... 1 The Jews complain of their debt, mortgage, and bondage. 6 Nehemiah rebuketh, the usurerg, and causeth them to make a covenant of restitution. 14 He forbeareth his oun allowance, and keepeth hospitality. J aE there‘ was a great ‘cry of the people and of their wives Jagainst their ’brethren the Jéws. 2 For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live. Ne 3 Some also there were that said. We have mortgaged our lands, vine- ards; and houses, that we might uy ‘corn, because of the dearth, 4 There were aiso that said, We have borrowed money for the king’s tribute, and that upon our lands and vineyards. - 5 Yet now /our flesh zs as-the flesh of our brethren, our. children. as their children.; and, lo, we.” bring into bondage our-sons-.and our daughters. to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither 78.2 in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards. 6 4 And I was very-angry when. I heard their cry.and these words. - 7 Then *I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, ‘Ye ex- act usury, every one of his ‘brother. And I set a great assembly against them. ft 8 And T said unto them, We after our ability have *redeemed. our brethren’ the ‘ Jéws, which were sold unto the heathen; and: will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? .Then held they their peace, and found ~ nothing to answer., ante 9 Also I said, It:¢s not-good. that e do: ought ye not to. walk ‘in the ear of our God “because of the. re- proach of the heathen.our.enemies ? 10 I likewise, and my brethren, and my servants, might @xact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury. 11 Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their: houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them. " 12 Then said they,*We will re- store them, and will require no- thing of. them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, °and took an oath of them, Die Quden bauten geritftet. 12. Da aber die Juden, die neben ibnen wohneten, famen. und fagten e3 uns wobl zehumal, aus allen Orten, da fie um uns wohneten, : 13. da jtellete id) unten an die Orter hinter der Mauer in die Graben das Volk nach ihren Gefchledhtern mit ihren Schwertern, Spiefen und Bogen. 14. Und bejah e38 und machte mich auf und fprad) zu-dem Ratsherren und Ober- ften und dent andern Volf: Fiirdtet euch nit bor ibnen! Gedenfet an den *grofen, fdhrecliden HErrn und ftreitet fiir eure Briider, Sihne, Todhter, Wei- ber und Haufer. *Kap. 1, 5. 15. Da aber unfere Feinde hireten, dak e8 ung twar fund worden, *madte GOtt ~ ihren Rat gu-nidte. Und wir fehrten alfe twieder zur Mauer, ein jeglider ju feiner WUWrbeit. ~ *Hiob 5, 12, 16. Und ¢8 gefchah hinfiirder, dak die Siinglinge die Halfte taten die Wrbeit, Die andere Halfte hielten Spiefe, Schilde, Bogen und Panzer; und. die Oberften ftunden hinter dem gangen Haufe Buda, 17. die da baueten an der Mauer und trugen aft bon denen, die ihnen auf- luben; mit einer Gand taten fie die Wr- beit und mit der andern hielten fie Die Wafferiowe oss bs 18. Und ein jeglicher, der Da bauete, hatte fein Schwert an jeine. Lerden ge- giirtet und bauete alfo; und der mit der Pofaune blies, toar neben mir. ; 19. Und ich {prac gu den RatSherren und Oberften und 3um andern olf: Das Werk ijt grok und weit, und wir find jerftreuct auf der Mauer, ferne pon- cimamDer, 20, Un welchhem Ort ihr nun die Po- faune fauten .bdret, dabin verjammelt eu ju uns. Unjer GOtt wird fir uns ftreiten; . 21. fo wollen mir am Werf arbeiten. Und ibre Halfte hielt die Spiefe von dem Wufgang der Wtorgenrdte, bis die Sterne herborfamen. | 22. Uuth fprad ic) gu der Beit gum . Volt: Cin jeglicer bletbe mit feinem Knaben itber Nacht gu Serufalem, dak wit deS Nats der Hut und ves Tages Der Wrbeit warten.- 93. Uber id) und meine Briider und meine KRnaber und die Mtanner an der Hut hitter mir, wir zogen unfere Kleider nist aus; ein jeglicher lieh das Baden anjteben. Das 5. Kapitel. Rehemia tut die Pejhwerden de8 Volts ab, A. Und ¢8 erhub ficy ein grof Gefdrei Nehentia 5, 474 Heiden verfauft waren, Wruerer gefdolten. deS Volfs und ihrer Weiber wider ihre Briider, die Duden... | 2. Und waren etliche, die da fprachen: Unferer Sihne und Tidter find viel; labtans Getreide nehmen und effen, dak wir leben. 3. Uber etliche fprachen: Lakt uns unfere Uder, Weinberge und Haufer verfeken und Getreide ttehmen in der Teurung. A, &tlice aber {praden: Laft uns Geld entlehnen auf Sinfer dem Rinige auf unfere Udder und Weinberge. 5. Denn unferer Briider Leib ift twie unfer Leth und ihre Minder mic unfere Kinder; fonft wiirden wir unfere Sohne und Todhter untertwerfen dem Dienft,. . und find {don unferer Todhter etliche untertworfen, und ift fein Bermigen in unfern Harden; auch iwitrden unfere Ader und Weinberge der andern, 6. Da ich aber ihr Schreien und folde Yorte hirete, ward id) fehr zornig. 7. Und mein Herz ward Rats mit mir, Dap id: fchalt die Ratsherren und Die Oberften, und fprad ju ihnen: Wollt ihr einer auf den andern *Wucher trei- ben? Und id) brachte eine grofe Gemeine wider fie *2 Mof. 22, 25. 3 Mof. 25, 36 fF.’ 8. und fprad) yu ihnen: Wir haben un- fere Briider, Die Yudet, erfauft, Die den nach. unjerm PVermigen; und ihr wollt auch eure Brii- der verfaufen, die wit 3u uns gefauft haben? Da fehrwiegen fie und fanden - “nichts zu anttworten. 9. Und ich fprad; 8 ift nidht gut, das ihr tut. Golltet ihe nicht in der Furdyt GOttes toandeln um der Sdymad) willen . der: Heiden, unferer Feinde ? 10.. Sch. und. meine Britder und» meine Knaben haben ihnen auch Geld getan und Getreide; den Wucher aber haben wir nadgelaffer. 11. So gebt ifnen nun Heutiges Tages wieder ihre Ucer, Weinberge, Olgdrten und Hadufer umd den Hundertiten am Gelde, am Getreide, am Woft und am Sle, das thr an ihnen gewuchert habt. 12. Da fprachen fie: Wir wollen’s twie= dergeben und wollen nists von thnen fordern und wollen tun, -wie Du gejagt haft. Und td vief den Prieftern uso Nehemiah’s hospitality. that they should do according to this promise. , 13 Also “I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and ?emp- tied. And all the congregation said. A-mén’,and praised the Lorp. ’And the people did according to this promise. 14! Moreover. from. the time that I was append to be their gover- nor in the land of Ji‘dah, from the twentieth year “even unto the two and thirtieth year of Ar-tax-érx‘és the king, that 7s, twelve years, I and my brethren have not “eaten the bread of the governor. iar 5 But'the former governors that d been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shék-éls of silver ; yea, even their servants bare rule over the people: but “so did not I, because of the Ifear of God. ‘at enir - 16 Yea, also I continued in. the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work. 17 Moreover. there were *at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the hea- then that are about_us. 18 Now that‘ which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were pre- pared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this *required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people. 19 ?Think upon me, my God, for ood, according ‘to all that I have one for this people. CHAPTER 6. 1 Sanballat practiseth by craft, &c,, to terrify Nehemiah. 15 The work is finished to the terror of the enemies. 17 Secret intelligence passcth between the enemies and the nobles of Judah. OW it came to pass, "when-Sain- bal‘lat, and To-bi-ah, and *Gé* shém the A-ra‘:bi-an, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (thou at that time I had not set up the doors upon the gates;) _ 2 That San-ballat and Géshém “sent unto me, saying, Come, let us meet together in, some one of the villages in the plain of *O‘né. But they ‘thought to do me mischief. 3 And | sent messengers unto them, saying, I am doing a great NEHEMIAH, 6. B.C. 445, Mat. 10. 14. Acts 13. 51. & 18. 6. : ? Heb. empty, or, void. b2 KL 23.3% Zor, Geshem, ~ ver. 1. © ch. 2. 19. @ ch, 18. 6, . Sanballat’s craft. work, so that.I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you 4 Yet they sent unto me four times after this sort ; and Lanswered them after the same manner. 13" 5 Then sent San-bal‘lat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his and ; 6 Wherein was written, It is re- orted among the heathen, and *“Gash‘mu saith it, *that thou and the Jéws think to rebel: for which cause thou buildest, the wall,: that thou mayest be their king, accord- hing to these words. £1 Cor. 9. 4, 15. |. #2 Cor. 11. 9 & 12. 13. 9 ver. 9. h2 Sam. 9. 7. 1 Ki. 18. 19. #1 Ki. 4. 22. k ver. 14, 15. € ch. 13, 22. nd thou hast also appointed prophets to preach of thee at. Jé- ru‘sa-lém, saying, There isa king in Ju‘dih: and now shall it be reported to the king according. to these words. Come now therefore, and let us take counsel together. 8 Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. . _9 For they all made us afraid, say- ing, Their hands shall be weakene rom the work, that it be not:-done. — Now therefore, O God, strengthen my hands. eye os 10 Afterward I came. unto .the house of. Shé-ma+iah. the son of Dé- 1a4ith the son of Mé-hét-4-béel, who was shut up; and_he-said, Let. us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee. 11 And T said, Should such a man as I flee? and who vs there, that, being as I am, would go into the {temple to save his life? I will not ™ Fizek. 13, 22, "ch. 2, 10, 19. &41;57. 3 or,.Gashmu, _. ver. 6. ° ch. 3. 15 3. P ch, 13, 29. 7 Ezek. 13. 17. T Prov, 26. 24, 25. 81 Chr. 8. 12. ch. 1]. 35. t Ps. 37. 12, 32. “ch. 2. 10. & 4.1, 7. &6.1. 475 go in. 12 And, lo, I perceived that God had not sent: him; but that ™he pronounced this prophecy against : for Té6-brah and San-bal4lat had hired him. losis ant 13 Therefore was he hired, that. I should be afraid; and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me, atte 14 ?My God, think thou upon T6- brah and San-bal‘lat according to these their works, and on the %pro- phetess N6-4-diah, and the rest of . the prophets, that would have put me in fear. : , 15 | So ‘tthe wall was finished in the twenty and fifth day of the month Ell, in fifty and two days. 16 And it came to pass, that “when Nehemias Waltfreundidatt. nahm einen Eid von ihnen, daf fie alfo tun jolften. 13. Much fehiittelte id) meinen Bufen aus und fprad: re fciittele GOtt aus jedermann von jeinem Haufe und pon feiner Wrbeit, dev Dies Wort nicht Panga iets daf er fei *auSgefchiittelt und eer. Und die ganze Gemeine jprad): Wmen! und Lobeten. den HERRa. Und pas. Volt tat aljo. : *Matth. 10, 14. . 14, Wuch von der Beit an, da mir be- fohlen ward, ein Landpfleger gu fein im Rande Suda, namlid) vom gwanjigften Yahr an bis in das. ztweiunddreifigite Jahr deS Kinigs AUrthahfaftha, das find zwolf Sahre, nahrete id) mich und meine Brivder nidt pon der Landpfleger Koff. ' 15. Denn die vorigen Landpfleger, die por mir gewefen waren, batten das Bolf befdiweret und hatten bon ifnen genom- men Brot und Wein, dazu auch vierzig Setel SilberS; couch hatten ihre Knaben mit Gewalt gefahren tiber das Volk. Bah tat aber nicht alfo um der Furdht GOttes willen, we Wuch .arbeitete id) an der Mauer rbeit und faufte teinen Ader; und alle meine Knaben muften dafelbjt an Die Wrbeit zuhaufe fommen. 17. Dazu. waren der Suden und Ober- ften hundertundfiinfzig an meinem Lijde, Die 3u mir fontmen twaren aus den HYet= . Den, Die um uns her find. 18. Und man machte mir des Lages einen Dalen und [ees eriwdblte Schafe und Vogel und je imwendig zehn Tagen allerfei Wein die Menge. Noch forderte id) nicht der Landpfleger Roft, denn der Dienft war fdiwer auf dem Volf. 19. Gedenfe *mir, mein GOtt, 3um bejten alles, daS ic) diejfem Volk getan habe! *Rap, 13, 22, 31 f. Das 6. Kapitel. Nehemia treibt durch fetne Vorfidhtigteit die Hinderniffe am Werke guriid. 1, Und da Saneballat, Tobia und Go- ent, det Uraber, und andere unferer pet erfubren, dah ich die Mauer ge- auet hatte, und feine Liide mehr dDran ware, wictooh! id) die Titre gu der Beit noch nicht gehdnget hatte in den Toren, 2. fandte Saneballat und Gofjem 3u mir und liefen mir fagen: RKomm und {ak uns j3ufammenfommen in den Dor- fern, in der Flache Ono. *Sie gedadten mir aber BojeS ju tun. *1 Mof. 50, 20. 3.. Sch aber fandte Boten gu thnen und lieB i}nen fagen: Sd) habe ein grok Ge- Nehemia 6. 475 Mann fliehen? Sollte ein folder Arglijt Sanebalfats. {haft auszuricten, id) fann nicht hinab- fommen; ¢8 midjte das Werf nachblei- ben, wo ich die Hand abtite und ju euch hinab3ige. 4, Sie fandten aber wohl viermal ju mit auf die Weife, und ich antwortete ihnen auf diefe Weife. 5. Da fandte Saneballat zum fiinften- mal 3u mir feinen Knaben mit einem Offenen Briefe in fetner Hand. 6. Darinnen toar gejdhrieben: C8 ift vor die Heiden fommen, und Gofem hat 8 gefagt, Dab Du und die Juden gedentet — abzufatlen, darum du die Mauer baueft, _ und du twolleft ihr Konig fein in diefen Sachen; sear 7. und du babeft dir Propheten beftellet, Die bon dit auS{chreien follen gu Serufa- ‘fem und fagen: Er ift der Konig Budas. Nun, folehes wird vor den Kinig fom- men. Go fomm nun und laf un mit- einander tatidlagen. — 8. Sch aber fandte.gu ihm und Lieb ihm fagen: Golches ift nicht gefchehen, das du jageft;. du baft e8 aus detnem Herzen erdadt. 9, Denn fie alle wollten un furdtjam maden umd gedachten: Sie follen die Hand abtun vom, Gefdafte, dab fie nidt atbeiten. . Uber ic) ftarfte defto mehr meine Hand. 10. Und id) fam ins Haus Semajas, de8 Sohns Delajas, des Gohns Mebeta- beel8; und er hatte fic) verjcdloffen und jprad: Lak uns gujammentommen tm Hauje GOttes mitten im Tempel und die Yitren deS Tempels jufchlieben; denn fie werden fommen, did) gu eriviirgen, und werden bei der Nacht fommen, dag fie Dich ertviirgen.: . 11. Sh aber fprad: Sollte ein Meee ann, wie id) bin, in Den Tempel gehen, daf er lebendig bliebe? Bch will nidt hinein- gehen. — : 12, Denn ich merfte, dab ihn GOtt nidt gefandt hatte. Denn er jagte wo FS Weisfagung auf mich, aber Tobia und Saneballat hatten. ihm Geld gegeben. 13. Daruat nahm er Geld, auf dak id mid) fiirehten follte und alfo tun und fiindigen, dah fie eit dS Gefdhrei hatten, damit fie mid) laftern michten. 14. *Gedenfe, mein GOtt, des Tobia and Saneballat nad diejen feinen Wer- fen; auc) der Prophetin Noadia und Der andern Propheten, die mid) twollten ab {cdyrecen. *f. 74, 22. 15. Und die Mauer tard fertiq am fiinfundjtwangigften Tage des Mondert Glul, in gweiundfiinfjzig Tagen. 16. Und da alle unfere Feinde das hire- A register of those who all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for “they perceived that this work was ae ht of our God. 17 4) Moreover in those ke the Brice of Ja‘daih ’sent many letters unto T6-bi-ah, and the letters of T6- bah came unto them. 18 For there were many in Ji‘dih sworn unto him, because he, was the son in law. of Shéeh-a-nrah the son of A‘rih: and his son J6- ha‘nan had taken the daughter of NEHEMIAH, 7. B.C. 636. lor, Seraiah: See Ezra 2. 2. @ Pa, 126. 2. 2 Heb. multi- plicd their letters passing to Tobiah. Mé-shil‘lam the son of Bér-é-ehiah. | . 19 Also they reported his good deeds before me, and uttered my Swords to him. ‘And Td-bi-ah sent letters to put me in fear. ~ CHAPTER 7. 1 Nehemiah committeth the charge of Jerusalem to Hanant and Hananiah. 5 A register of the genealogy of them which came at the first out of Babylon, 9 of the people, 39 of the priests, 43 of the Levites, 46 of the Nethinims, 57 of Solomon 8 servants; 638 and of the priests which could not Jind their pedigree. 70 Their oblutions. New it came to pass, when the | wall was built, and I had ’set up the doors, and the porters and the singers and the. Le‘vites were appoint o> That I gave my brother Ha-nat ni, and Han-a-ni-ah the ruler of the palace, charge over Jé-ru‘sa- lém: for he was a faithful man, ae é feared God above many.’ - 3 And I said unto them, Let not the cee of Jé- : uisd-lem be opened until the sun be hot; and while they stand by, Oe them shut the doors, and bar them:-and ap oint watches of the inhabitants of Jé-ru‘ sé-lém, every one in his watch, and every one to be over against his 10use. 4 Now. the at was “large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded. 5 {| And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by gene- alogy. the genealogy of them which came up at the first, and found written therein, 6 “These are. the. children of the province, that went up out oF the captivity, of those that had been car ried away, whom Néb-i-ehad- néz/zir the king of Bab.y- -lén had carried away, and came again to Jé-ru‘sa-lém and to Jua“‘dah, every one unto his city; Who came with Z érub‘ba-bel, 3 or, matters. 4or, Bani, b ch. 6. 1. Ex. 18, 21. 5 or, Jora. 8 or, Gibbar. 7 Heb. broad én spaces. 8 or, Azmaveth. 8 or, Kinjath- And I found a register of} 7" ¢ Bzra 2. 1, &e. f See ver. 22. 476 came first from Babylon. Jésh*a-a, Né-hé-mi‘ah, 1 Az-a-rilah, Ra-a -miah, Na-ham/a- -Iil, Mér“de- ai, Bil'shan, Mis-pé-réth, Big*vai, Né&htim, Ba‘a-nah. The number, I say, ‘of the men of the people of Is‘ra-él was this ; 8 The children of Patrdsh, two thousand an hundred seventy and 9 “The children of. Shéph-a-ti4ah, ee hundred seventy and two..- 10 The children of A-rih, six hun- dred fifty and two. 11 The children of Pa*haith-mo6“ab of the children of Jésh‘t-a an | J6“ab, two thousand and eight hun- ed and eighteen. - 12 The children of Elam, a thou- sand two hundred fifty and four. 13. The childr ep of . Zat-tu; eight hundred fort VOn eA): 14 The chil as fi Zaeleai,. seven hundred and threescore. 15 The children of 4 Bin'na-i, Six pune forte, and eight. he children of Bé‘bai, six it oracae twenty and eight. 17 The children of Az-gaid, two irae three hundred © twenty and t¢ “18: The children of Adon’ {-kam, six hundred threescore and seven. 19 The children of: Big*vai, two thousand. threescore and: seven. 20 The children of A-din, six hun- dred fifty and. five. 21.The children of Avtar of Hez-é- kiah, ninety and eg 22 The children of Ha‘ PO ee three hundred twenty and eight: 23 The children of Bé‘zai, three hundred twenty and four. 24 The children a >Ha‘riph, an hundred and twelv 25 Thechildren of SGrbts. on, ninety and five 26 The men of Béth’-lé-hém and - Né-to‘phih, an hundred fourscore and eight. 27 The men of Ant ‘4-thoth, an hun-- Heo twenty and eight 8 The men of tke az‘ma-veth, ae and tw rats The men of * Kir jath-j éa-rim, -phitrah, and Bé«roth, seven hun iis for ty and three. he men of -Ra‘mh and Ga‘ba, Six A Pherae twenty and one. . . 1 The men of Mieh‘mas, an hun- dred and twenty and. two. 39 The men. of Beth’-And had were whey which went up also from Tél-mé lah, hay har‘é-sha, Chériib, 2 Ad‘don, and Imimer : but they ‘could not Shey their father’s house, te their *s¢ whether ste were of Is‘ra-€l. 62 The children of Dé-la4ah, He children of Té-bi‘ah, the childrén of Ne é-ko“da, six hundr red forty and tw 63 ‘| And of the priests : the chil- dren of Ha&-ba*iah, the children of Koz, the chit ren of Bar-zil‘lai which took one of the daughters of Bar-zil‘lai the Gil‘é-ad-ite to: wife, and was called after their name. 64 These sought their register among those: that. were reckoned by genealogy, but it was not founel therefore were t o¥s:88 as polluted, put from. pe riesthood 65 And ® ir-sha-tha said unto them, that, they should not eat of the most holy things, till’ there up a priest wi ith U+rim an Thim-‘mim. 66 {| The whole congregation to- ether was forty and two thousand Phra hun and threescore, 67 Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women. 68 Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five: © Their. camels, four. hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses. 70 § And *some of the chief of: the fathers gave unto the work /The Tir-sha‘tha gave to the treas- ure a thousand drams of gold, fifty basons, five fuind se and. thirty Po garments. ; And some of the chief of the eee gave to work a he treasure of the Itwenty thousand drams of and two thousand and two d pound of silver. 72. And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams o , and two thousand pound of silver, and t core and seven, priests’ marmente: Verzeichnis der guerft 35. Der-Rinder Harim dreihundert und sipangig; 36. der Kinder Yereho dreihundert und fiinfundbvier3ig; 37. der Rinder Lod, Hadid und Ono fiebenbundert und einundjwangig; 38. det Kinder Senaa dreitaufend neun- hundert und dreifig. 39. Die Priefter: Der Kinder Jedaja, pom Hauje Je{ua neunhundert und drei- undfieben3ig; 40. dex Kinder Ymimer taujend und giveiundfiinf3ig; , Al. der Kinder Pashur. taufend zivei- Hundert und fiebenundvierzig; “42. der Kinder Harim taufend und fiebengehn. 43; Die Leviten: Der Kinder Yejua bon RKadmiel, unter den KMindern sodua, pierundficben3ig. 44, Die Singer: Der Kinder Aifaph hundert und adtundbdierjig. 45. Die Torhiiter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder ter, die Kinder Thalmon, die Kinder Wtub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allefamt hun- pert und achtundDdreifig. . 46.. Die Nethinim: Die Kinder Biba, die Kinder Hajupha, die Kinder Tabaoth, AT. vie Kindet Kerns, die Kinder Sia, die Kinder Padon, AS, die Kinder Vibana, die Kinder Ha- gaba, die Kinder Salmai, 49. die Kinder Hanan, die Kinder Gid- del, Die Kinder Gabar, Pyat e- 50; die Kinder Reaja, die Kinder Regin, die Kinder Mefoda, 51. die Kinder Gafam, die Kinder Ufa, die Kinder Paffeah, . 52, die Kinder Befai, die Kinder’ Me- gunim, die Kinder Nephuffim, ~ ; 53. pie Kinder Batbuf, die Kinder Ha- tupha, die Kinder Harhur, 54, die Kinder Bazlith, die Kinder Me- Hida, die Kinder Harja, ay 55. die Kinder Barfos, die Kinder Sif- feta, die Kinder Thamah, 5G. die Kinder Neziah, die Kinder Ha- tipha. ! 57. Die Kinder der *Knedte Salomos waren: Die Kinder Sotat, die Kinder Sophereth, die aa Prida, *Rap. | 58, die Kinder Saela, die Kinder Dar- fon, die Kinder Giddel, 59. die Kinder Sephatja, die Minder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, pie Kinder Wmon. 60. Wier *Methinim und Kinder der Knedhte Salomos waren dreihundert und. giveiundneun gig. *§sra 8, 20, 61. Und diefe z0gen auc) mit herauf:: Nehemia 7. 477 Buritcégefehrten. Mithel, Melah, Dhel = Harfa, Cherub- Updon und Jmmer; aber fie fonnten nidt anjeigen ihrer Vater Haus mod) ihren Samen, ob fie aus BSrael waren, 62. Die Kinder. Delaja, die Kinder To- bia und die Kinder Nefoda waren fed)s- hundert und 3iveiundbvierjig. 63. Und von den *Priejtern waren Die Kinder Habaja, die Kinder Hafoz, die Rinder Barfillai, der aus den Vodhtern +Barfillais, des Gileaditers, ein Weib nabm, und ward nad) derfelben Namen genannt, *Gsra 2, 61. +2 Gam. 17, 27. 64, Diefe fuchten ihr Geburtsregijter, und Da fie e8 nicht fanden, tourden fie los pom Brieftertum. 65. Und Hathirfatha {prac gu ihnen, — fie jollten nicht effen vom Wherbheiligiten, bis dak ein Priefter auffdme *mit dem Licht und Redht. *2 Moj. 28, 30. 66. Der. ganjen Gemeine wie Cin Mann war jlweiundbierjigtaufend, Dreihundert . uid. fech3tg; 67. ausgenommen ihre Knedjte und - Miagde, der waren fiebentaufend dreihun- pert und fiebenunodreipig; und batten jweihundert und fiinfunddierjig Sanger und Gangerinnen, 68. fiebenhundert und fehsundbdreibig Roffe, gwethundert und fiinfunddterzig Mauler, y 69. vierhunbdert und fiinfunddreifig Kamele, fechStaufend fiebenhundert und zivanjzig Ciel. 70. Und etliche der vberften Vater gaben jum Werte. Hathirjatha gab gum Scat taujend Giilden, fitnfzig Been, fiinf- hunbdert und dreifig Priefterrodde. 71. Und etliche oberfte Vater gaben zum Shak ans Werf zwanjigtaufend Giil- den, zroeitaufend und zieihundert Pfund Silbers. 72. Und da8 andere Volf gab ztvanjig- taufend Gilden und zweitaujend Pfumd oe und fiebenundfedhjiq Priefter- rode. Ezra readeth the law. . 73 So the priests, and the Lévites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the NEHEMIAH, 8 _|taught the people, said unto all the B.C, 445. “ev. 23. 24. Num. 29. 1. Néth‘i-nims, and all Is-ra-€l, dwelt |’ Devt. 16 14. in their cities; “and when the sev- Eccl. 3. 4. ¢ Ezra 3, 1. enth month came, the children of | | Is-ra-él were in their cities. CHAPTER..8. 1 The religious manner of reading and hearing the law. 9 The people are comforted. 13 The forwardness of them to hear and be instructed. ND all ‘the people gathered themselves together as one man into the street that.eas “before the water gate; and they spake unto Hz‘ra the “scribe to bring the book of the law of Md*sés, which the Lorp had commanded to Is“ra-él. 2 And Ez-ra the priest. brought *the law before the congregation both of men and women, and all ithat could hear with understand- ing; *upon the first day of the sev- enth month.. j 3 And he read therein before the street that was before the water ‘ate "from the morning until mid- ay, before the men and the women, and those that could understand ; and the ears of all the people were attentove unto.the book of the law. And Ez-ra the scribe stood HPOR a “pulpit of wood, which they had He ae for the purpose; and_beside himstood Mat-ti-thitah, and Shé‘ma, and A-na+jih, and U-11-jah, and Hil- kiah, and Ma-a-séaah, on his right hand ;:and on his left hand, ih; and Mish‘4-él, and Mal-ehi4ah, and. Ha-shtm, and Hash-b&id‘a-na, Zéch-a-ri-ah, and Mé-shiil‘lam. 5 And Ezra opened the book ‘in the *sight of all. the people; (for he was above all the people ;) an when he opened it, all the people °stood_ up: 6 And Fz‘ra blessed the Lorp, the great. God.’ And all the people 7answered, A:mén’, A-mén’, with "lifting up. their hands: and they ‘bowed their heads, and worshipped the Lorp with their faces to the ground. Also Jésh-i-a, and Ba‘ni, and Shér-é-bi-ah, Jaimin, Ak‘kib, Shab‘ bé-thai, Ho-di4jah, Ma-a-se4iah, Kel! i-ta, Az-a-ri~ah, Joz+a-bad, Hatnan Pé-]a-iah, and the Lévites, *causec the people to understand the law: and the people stood in their place. 8 So they read in the book in the _law of God distinetly, and gave the sense, and caused them to under- stand the reading. 9 {1 ¢And Né-hé-miah, which is “the Tir-sha‘tha, and Ez-ra the priest the scribe, ‘and the Lévites that Pé-dat @Bsth, 9. 19. Rev. 11. 10. “Ezra 3.1. F ch. 3. 26. 9 zra 7. 6. h Deut, 31. 11, 12. 1 Heb. that understood in hearing. Lev. 23, 24. 2 Heb: from the light. 3 or, that they might instruct in the words os the law. 4 Heb. tower of wood, 5 Heb. by the _ hand of. 'k Lev. 23. 34, 42. Deut. 16. 13. ? Lev. 23.4. ™DYeut. 16. 16. ® Lev. 23. 40. 8 Heb. eyes. Judg. 3. 20. P Deut, 22. 8 {1 Cor. 14, 16. Lam. 3. 41. 1TTim, 2:8. * ch. 12. 37. t Ex. 4. 31. & 12. 27. 2 2.27, Chr. 20. 18. “9 Ki. 14. 13. ch. 12. 39. * Lev. 10. 11. 42 Chr. 30. 21. ? Deut. 31 10, &e, * Ezra 2. 63. ch. 7. 65. & 10.1. 7 Heb. a restraint, & or, the governor, + Lev, 28. 36. Num. 29. 35. ©2Chr 35.2 478 The people are comforted, - eople, *This day 7s holy unto the ORD your God; ’mourn not, nor weep. For all the people went, ate they heard the words of the aw. . 10 Then he said unto them, Go your way, eat the fat; and drink the sweet, “and send portions unto — them for whom nothing is pre-— pared: for thts day 7s holy unto — our Lord: neither be ye sorry; for the joy of the. Lorp is your strength. 11 So the Lé‘vites. stilled all the ete saying, Hold your. peace, — or the day zs holy; neither be ye grieved. av 12 And all the people went: their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto em. 13 4] And on the second day were athered together the chief of the athers of all the people, the priests, and the Lévites, unto. Ezra ‘the scribe, even *to. understand th words. of the law. Erica: 14 And they found written in the law. which the Lorp. had com- manded “by Mod-sés,. that. the chil- dren of, Istré-é1 should dwell in *booths in the feast of the seventh month: ; aaa teat 15 And "that they should publish and proclaim in all their cities, and ™in Jé-ru‘sa-lém, saying, Go forth unto the mount, and “fetch olive branches, and -piné branches; and — myrtle branches,and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as 7¢ 7s written. 5) 4.) | 16 §L.So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the ?roof of his house, and in their courts, and — in the courts of the house. of. God, and in the street of the “water gate, “and in the street of the gate of K-phra-im. ; 17 And all the congregation of them that were come again out of the: captivity made booths, and sat under the ths: for since’ the days of Jésh‘a-a the son of Nun unto that day had not the:children of Is‘ra-é1 done so. And there was very “great gladness. * 8 Also *day by day, from the first day unto the last day, he in the book of the law of God. And ghey kept the feast seven days; and on the eighth day was 7a sol- emn assembly, accor unto the manner. Ghee i ¢ Gsra_ predigt. 73. Und die Priefter und die Lediten, pie Torhiiter, die Sanger und etlide des Rolf$ und die Ree und ganz BS- racl festen fic) in thre Stadte. Das 8. Kapitel. Nehemia und Cra ridjten den Gottesdienft an. 1. Da nun herzufam der fiebente Mond, und die Kinder JSsrael in ihren Stadten waren, verfammelte fid) das ganje Pott wie Gin Mann auf die breite Gaffe vor dem Waffertor und fpraden gu Csra, dem Sejriftgelehrten, dah er das Gefeb- buch may holete, Das Der HERR Jsrael geboten hatte. 2 Und Gra, der Priefter, brachte das Gefes vor die Gemeine, beide Manner und Weiber, und alle, die ¢3 vernehmen fonnten, am erften Lage des fiebenten Mornden,. . ; | 3, und {a8 drinnen auf der breiten Gaffe, die vor dem Waffertor ift, von lidht Morgen an bis auf den Mittag, vor Mann und Weib und wer eS vernehmen fonnte. Und ded ganzen Bolts Obren waren 3u dem Gefegbucy gefehrt. A: Und stra, det Sehriftgelehrte, ftund auf einem hdljernen hohen Stubl, den fie gemacht Hatten 3u predigen; und ftund neben ihm Mathithia, Sema, Wnaja, Uria, Hiltia und Maejeja gu fetner Red)- ten; aber ju feiner Linfen Pedaja, Miz fael, Maldia, Hajum, Hasbadana, Ga- carja und Mejullam. 5. Und Esra tat das Buch auf vor dem ganzen Bolf, Denn er ragte iiber alles Polk; und da er’s auftat, ftund alles Volk. ees 4 6. Und Esra iWwbete den HERMn, der gropen GOtt. Und alles Bolt antwor- tete: Wmen, Xmen! .mit.ihren. Hinden empor; und neigeten fic und beteten den HERR an mit dem Wntlig gur Crode. 7. Und Yefua, Bani, Serebja, Jamin, UAfubh, Sabthai, Hodia, Maejeja, Klita, Afarja, Yofabad, Hanan, Plaja und die Reviten macdhten das Volf, dah e8 aufs Gefek merfete; und das Volf ftund auf feiner Statte. ; 8. Und fie Lafen im Gefjehbud GOttes tlarlic) und verftindlid, Dab man’s ver- ftund, da man’s las. 9, Und Nehemia, der da ift *Hathirfa- tha, und ©sra, der Priefter, der Schrift= gelehrte, und die Leviten, die Das Volk aufmerfen madten, fpraden ju affem Volt: Diejer Tag ift heilig dem HERRn, eurem GOtt; .darum feid nidt traurig und weinct nicht. Denn alles Volk wei- Nehemia 8. 478 Das Volf wird getrojtet. nete, da fie die Worte des Gejekes hoire- ten. - *RKap. 7, 7. Esra 2, 63. 10. Darum fprad) cr ju ihnen: Gebet hin und effet das Fette umd.trinfet das Siige; und jendet. denen auch Teil, die nichts fiir fic) bereitet haben; Denn Die- jer Tag ift heilig unferm HERR; dar- um befiimmert cud) nidt, denn dic Freude am HERRn ift eure Startle, 11. Und die Leviten ftilleten alles Volt und jpradyen: Geid ftille, denn der Lag ift heilig; befitmimert euch) nidt! 12. Und alles Volk ging hin, dap es... aife, tranfe und Teil jenudete und cine’ groge Greude madhte; denn fie hatte die Morte verftanden, die man ibnen hatte ‘fundgetan. 13. Und de8 anderu Tages verfamnrel- ten fid) die oberfter Bater unter dem ganjen Bolf und die Priefter und Lez viten yu Esra, Dem Sdhriftgelehrten, dak: er fie die Worte des Gelekes untervich-., tete. 14. Und fie fanden *gefrhrieben im Ge- fe, Das Der HERR durd) Moje geboten hatte, dah die Kinder Jsracl in Vaub- hiittent wohnen follten auf das Feft im jicbenten Monden. : *3 Wof. 23, 42. 15. Und fie lieBen eS faut iwerdent und austufen in alfen ihren Stadten und ju Serujalem und fagen: Gebhet hinaus auf pie Berge und holet Olyweige, Baljam- siweige, Myrtenzweige, Palmengziveige und Bivcige von Dichter Baumen, dah nian Laubhiitte macdyc, wie es gejdrte- ben jtehet. 16. Und das Bolf ging hinaus und Holeten und -madten ipnen Laubhittten, ein jeglicer auf feinem Dac) und in ihren Hodfen und in den Hodfen am Haufe GOttes und *auf der breiten Gaffe am YWaffertor und auf der breiten Gaffe am Tor Ephraim. 1} es.al. 5 17. 1nd. die ganze Gemeine derer, die aus dent Gefingnis. twaren rwiederfom- men, machten Laubhiitten wid wohneten prinnen. Denn die Kinder Ysrael hat- ten feit Der Zeit Bojuas, des Gobns Nuns, bis auf diefen Tag nicht alfo ge- tan; und war eine fehr grope greude. 18. Und ward im Gefekbud). GOttes gelejen alle Tage, vom erften Tage an bis auf den legten, und Hiclten das welt fieben Lage, und am achten Lage Die Verfammlung, wie fich’s gebiihet. The Levites’ confession NEHEMIAH, 9. of God’s goodness. CHAPTER 9. 1 A solemn fast, and repentance of the people. 4 A confession of God's goodness, &c. OW in the twenty and fourth |¢ ex.13. 2. the chil-}¢ch.s.2 day of ‘this mont ] dren of Is“ra-é! were assembled with fasting, and with sackclothes, “and earth upon them. haat 2 And ‘the seed of Is‘ra-él sepa- rated themselves from all 'strangers, and stood and confessed their’ sins, and the iniquities of their fathers. 3 And they stood up in their place, and “read in the book of the law of the Lorp their God one fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshipped the Lorp their God. ; 4 4 Then stood up upon the ’stairs, of the Lé‘vites, Jésh‘u-a, and Batni, Kad‘mi-él, Shéb-a-niah, Bin‘ni, Shér-é-bi-ah, Ba‘ni, and ©hén*ai-ni, and cried with a loud voice unto the Lorp their God. 5 Then the Lé‘vites, Jésh‘a-a, and Kad-mi-él,. Ba‘nt, ash-aib-ni‘ah, Shér-é-br-ah, H0-di-jah, Shéb-a-ni- ah, and Péth-3-hi-ah, said, Stand up and bless the Lorp your God. for ever and ever: and blessed be ?thy glorious. name, which is exalted above all blessing and praise. "Thou, even thou, art Lorp alone; ‘thou hast made heaven, “the heaven of heavens, with “all their host, the earth, and all thangs that are therein, the seas, and all that 2s therein, and thou 7preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee. 7 Thou art the Lorp the God, who didst choose °A-bram, and brought- est him forth out of Ur of the ©hal- dées, and gavest him the name of 4A‘bra-ham : : 8 And foundest his heart ¢faithful . before thee, and madest a%covenant with him’ to give the land of the €a‘nian-ites, the Hittites, the Am! 6r-ites, and the Pértiz-zites, and the Jéb‘u-sites, and the Gir“gii-shites, to give zt, J say, to his Sao and “hast performed thy words; for thou art righteous: 9*And didst see the affliction of our fathers in Eeynt, and “heard- est their cry by the Red sea; And ?shewedst signs and won- ders upon Pha-raoh, and on all his servants, and on all the people of is land: for thou knewest that they "dealt proudly against them. So didst thou ‘get thee a name, as twthisday. _ 11 ‘And thou didst divide the sea before_ them, so. that they went ough the midst of the sea on B.C. 445. @ Ex, 15. 5. the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, “as a stone into the mighty waters. 12 Moreover thou ’leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give tJosh. 7B. them light in the way wherein they 28am.1.2, |Should go. 20212 | 13 “Thou camest down also upon ois 33. (Mount Sitnai, and spakest with f Ex. 20.1. them from heaven, and gavest them 1 Hed. range | right judgments, and *true laws, pete 3 : good statutes and commandments. 2Heb. am |, +4 And madest. known unto them Of trath: thy ‘holy sabbath, and command- hen.8.7,8 |edst them precepts, statutes, and #Gen. 2.3. laws, by the hand. of Mod‘sés thy — 3 or ‘icagud: servant : a | Eee 15 And *gavest them bread from Jon 6.31. {heaven for their hunger, and Ex.17.6 |? broughtest forth water for them out oF the rock for their thirst, and promisedst them that they should ™Deut.1.8 |”g0 in to possess the land * which + Heb. wich | thou hadst sworn to give them. lift up thine | 16” But they and our fathers dealt them, | proudly, and °hardened their necks, Num. 14.30. [and hearkened not to thy com- "Ps. 106.6. | mandments, FEsith Pram | 17 And refused to obey, ‘neither @Pa ta, | were mindful of thy wonders that thou didst among them; but hard- ened their necks, and in their rebel- ve Seep ang 19. 37.16, 20, | lion appointed ‘a captain to return Is. 37. 16, 20. ® Gen. 1.1. to their bondage: but. thou art ’a Rev la'z, | God ready to pardon, gracious and tNum.14.4. | merciful, slow to anger, and of great Deut. 10.14. | kindness, and forsoakest them not. ieee ip 18 Yea,*when they had made them cea song | 2 molten calf, and said, This 7s thy of pardon. |God that broushy thee up out of ¥Joe2.13. | K-gypt, and had wrought great pro- * Pa. 36. 6. vocations; 3 beg ~Ex.324 + 19 Yet thou in thy *manifold mer- ems! |cies forsookest them not in the Ps. 106.45. | Wilderness: the “pillar of the cloud dGen.17.5. |departed not from them by day, to *Gen.15.6. |lead them in the way; neither the f1Cor.10.1. | pillar of fire by might, to’ shew *Gen.15.18 {them light, and the way wherein they should go. if ‘Josh. 314. | 20 Thou; gavest. also. thy. ‘good ‘To. }Spirit to instruct them, and .with- kex.1¢is. |heldest not thy *m&in‘na from their Josh. 5.12 | mouth, and gavest them ™water for 'Bx.25. | their thirst. itee 4 a bese “19 21 Yea,. °forty sais didst. thou "Ex.1410, [Sustain them in the wilderness, so °Dent.2.7. |that they lacked nothing; their PEx. 7, 8.9.10, }¢clothes waxed not old, and their apters feet swelled not. 1 Deut. 8. 4 22 Moreover thou gavest them Loe PT kingdoms and nations, and didst * Jer, 32.20, |Givide them into corners :‘so they tFx.14a. |possessed the land of “Sithon, an P7813 | the land of the king of Hésh‘bon, ae a. 'and the land of Og king of Bashan, Befenntnis der Leviten Das 9. Kapitel. De3 Volks Hffentlide Bube. 1, Am vierundzwanjigften Tage drejes Monden famen die Kinder Bsrael ju- jammen *mit Faften und Saden und (Erde auf ifnen. | *&fthet 4, 1. 2. Und fonderten den Samen Jsraels pon allen frembden Rindern und traten hin und befannten ihre Siinden und ihrer Vater Mtifjetat. 3. Und ftunden auf anibrer Statte; und man a8 im Gefegbuch des HERR, ibres GOttes, viermal des Tages; und fie befannten und beteten an den HERI, ihren GOtt, viermal des Tages. 4, Und die Leviten ftunden auf int die Hohe, namlidy Jefua, Bani, Kadmiel, © Sebanja, Bunt, Serebja, Bani und Che- nani, und fejricen laut gu dem HERR, - ibrem GOtt. 5. ind die eviten, Sefua, Kadmiel, Bani, Hajabenja, Serebja, Hodia, Sez banja, Pethahja, fpracen: Stehet auf, lobet den HERR, euren GOtt, bon Giwigkeit 3u Cwigfeit; und man lobe den Namen deitier Herrlidteit, der erhohet ift, mit allem Segen und Lobe, 6. HERR, du bift’s allein; *ou hajt ge- madt den Himmel und aller Himmel! Himmel mit all ihrem Heer, die Erde und alles, was. drauf ift, die Meere und alles; was. drinnen ijt; du macheft alles febendig, und das himmlijche Heer betet Did). an, *Mpoft. 4, 24; 14, 15. 7. Du bift der HERR GOtt, der du Abram erwabhlet Haft und ihn *von Ur in Chaldia ausgefiihrt fund Wbraham genannt #7 Mof: 11,31 f. FI Mof. 17, 5. 8. und fein Herz treu vor dir funden und einen Bund mit ihn gemacht, feinent Samen 3 geber das Land der Kanaant- ter, Sethiter, Wimoriter, Pherefiter, aXe birfiter und Girgofiter; und hajt dein Wort gehalten, denn du Lift gered). 9; Und du hajft *angefehen das lend unferer Vater in YXgypten und ihr Sehreien erhiret am Sdilfmeer *2 Mo. 3, 7, $ 10. und Beishen und Wunder getan an Pharao und an allen feinen Knecdhtew und an allem Wolf feines Landes; Denn du erfanuteft, dah fie ftol; wider fie Iwaver, und haft dir einen Namen Gemtac)t, tie e8 heute gebet. 11. Und haft *daS Meer vor ihnen ger= riffen, Daf fie mitten im Deer troden purdhin gingen, und ihre Verfolger in die Tiefe verivorfen, wie Steine in-mads tigen Wafjern, *2 Mof. 14, 21. 12. und fie *gefiihret des Tages in einer Wolfenfaule wad des. NRachts im einer Nehemia 9. 479 von Gottes Gitte. Feuerfaule, ihnen ju leudten auf dem Wege, Den fie zogen. *2 M of. 13, 21 f. 13. Und *bift herabgeftiegen auf den Berg Sinai und fhajt mit ibnen vom Hinrmel geredet und gegeben. ein wahr- haftig Recht und ein recht Gefeh und ~ gute Gebvte und Sitten; *2 Mof. 19, 18.. #2 Mof., 20, 1. 14,. und. deinen heiligen Sabbat ihnen fundgetan; und Gebote, Sitten und Gefege ihnen geboten durch deinen Knedyt Mofe; 15. und ibnen *Brot vom Himmel ge= geben,-da fie hungerte, und fWaffer aus em elfen laffen gehen, da fie diirftete; und ihnen geredet, fie follten hineingehen und dag Land einnehimen, dDariiber du deine Hand hubeft, ibnen gu geben. *2 Mof. 16, 4. 14. Pf. 78, 24. Weish. 16, 20. 2k. +2 Mof. 17, 6. 16. Wher unjere Vater wurden ftoly und *halsftarrig, dab. fie Deinen Geboten nidt gehordyten, er, 1, 26; 17, 23. 17.-1und: weigerten fidy 3u hiren, und ge- pachtencauc nicht an deine Wunder, die Du an ibnen: tateft, foudern jie wurden halsftarrig und warfen cin Haupt auf, Daf, fie fid) twendeten 3u ihrer Dienftbar- feit im ihrer Ungeduld. Aber Du, mein GOtt, vergabeft und wareft *guadig, barmber3zig, geduldig und von groper Parmbherzigteit und verliefeft fie nicht. see *2 Mof. 34, 6 f. 18. Und ob fie wohl *ein gegoffen Kalb macdten und fprachen: Das ift. dein GHtt, der dich aus Mgyptentand gefiihret hat, und taten groke Laftecungen, *2 Mof. 32, 4. 19. nod) verliefeft du fie nicht in der Wiifte nach deiner gropen Barmberzig- feit; und die Wolfenfaule wid) nidtwon ihnen des Tages, fie gu fiihren auf dem YWege, noc vie Feuerfinte des Radhts, ibnen ju leuchten auf dent Wege, den fie 30gett. 90, Und du gabeft Thnen deinen guten Geift, fic 3u unterweifen; und dein Man wandteft du nidt von ihrem. Mtunde; und gabeft -ihnen Wafer, da fie diirftete. 21. Vierzig Sahre verforgteft du fie in per Wiifte, dak nen nichts mangelte. *¥hre Kleider veralteten nidjt, und ihre Giike gerfcdwollen nicht. *5 Mof.8,4. : 29. Und gabeft ibnen Kinigreide und Nolfer und teilteft’ fie hies und daber, pak fie einnabmen das and *Sihons, Des Kinigs ju HeSbon, und das Land Ogs, des Kinigs it Bajan. - *4 Mof. 21, 24. 35, = Levites’ confession 3 “Their children also ‘multipli-: in thou as the stars of. heaven, and broughtest them into. the land, concerning which thou hadst prom- ised to their fathers, that they should go in to possess 7. 24 So ‘the children went in and possessed the land, and “thou sub- duedst before them the inhabitants of the land, the a‘naan-ites, and gavest them into their hands; with their kings land that they might do with them 5as.they would. 25 And they took strong cities, and |. a %fat land, and possessed “houses full of all goods, wells digged, vine- yards, and oliveyards, and fruit trees In abundance: so they did eat and were filled, and * became fat, and andthe people of the: - B.C. 445. 4 Gen. 22: 17. 5 Ex. 34. 6, 7: 1 Heb, weariness. * Josh, 1. 2. 2 Heb. that hath found us. @Ps. 44. 2, 3. °2 Ki. 17, 3. & Heb. accord- ing to their will. f he 119. rth an. 9. 1 sitet: 18. ss A Deut. 6. 11. ¢ Ps. 106. 6. Dan. 9. 5, 6, 8. delighted themselves in thy great 4 or, cisterns, ‘goodness 26 N RAR Fenn they ™ were disobe- dient, and rebelled against thee, and °cast thy law behind their backs, slew thy “prophets which: tes- | "Deut. 28. 47. and 5 Heb. tree of food. k Deut. 32. 15. t Hos. 3. 5. mIudg. 2 ty. tified against them to turn them to'|° qt 18 8, thee, and they wrought great: pro-| 3%) ia 4 vocations. Mat. 23. 37. 27 ¢Therefore. thou _deliveredst 1Zudg. 2. 14. them into the hand of their ene- mies, who vexed them: and in the - time of their. trouble, when they cried _unto: thee, them from heaven; and according to thy manifold mercies “thou gav- it a a, thou *heardest|+ ps. 106. 44. t ee 28. 33, u est them saviours, who saved them Fle. Ee out of the hand of their enemies. * Deut. 28. 48. 28 But after they had rest, ’they® | /suas. 3. 11. did evil again betore thee: there- fore leftest thou them in the hand ot their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned, and cried unto thee; thou-heardest them from eaven ; and “many times didst thou. deliver them a aepersling: to thy mercies; And testifiedst against them, that thou mightest bring them a- gain unto thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned a- gainst thy judgments, (?which if a man do, he shall live in them;) and withdrew the shoulder, and hard- ened their: neck, ate ‘would not hear. 30 Yet many ears didst thou 2for- bear them aie testifiedst ¢against them by thy spirit 4in® thy proph-. ets: yet <7, they not give ear: ‘therefore gavest thou them into the hand of the people. of the lands. 31 Nevertheless for thy great mer- cies’ sake ‘thou didst not utterly consume them, nor forsake them ;!,3er. 8 Heb, they returned to do evit. 22 Ki. 23. 3, 2.Chr. 29. 10, Ezra 10. 3. 7 Heb. are at the sealing, or, sealed, * Ps, 106. 43. 8 Heb. at the sealings. Zech. 7. 1 2 Heb. procract over them. 2K. 17.13: 2 Chr. 36. 15, Jer. 7. 25. 4 Acts 7. 51. 1 Pet. 1.11, 2/Pet. 1. '21. 3 Heb. in the hand of thy prophets. € Is, 5. 5. 4.27 480 NEHEMIAH, 10. ce aie ee of God’s MIAH, 10. of God’s. goodness for thou art a gracious and merci- ul God. 32 Now therefore, our God, the reat, the *mighty, and the terrible od, who keepest covenant. and mercy, let not. all the ‘trouble seem little before. thee, *that hath come upon. us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets and on our fathers, and on all thy people, “since the time of the kings of As-syr‘i- a unto this ay. 33 Howbeit ’thou art just in all that is brought upon us; for thou hast done right, but “we have done wicke 34 N Shee have: our kings, our rinces, our priests, nor our tather S, ept thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testi- monies, wherewith. thou. didst tes- tify against them. 35 For they have “not served thee in their kingdom, and in thy great goodness that thou gavest them, and in the large and fat land which thou gavest before them, neither turned they from their wicked works. ° Behold, *we are servants thi day,and for the land that thou gav- est unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, be- hold, we are servants in it: °° © 37 And ‘it yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our ‘sins: also they have “dominion over our bod- ies, and over our cattle, at their pleasure, and we are in great dis- tres 38 penia because of all this. we make a sure covenant, and write it; and jour princes, Letvites, and, priests, ‘seal unto 2t. ' CHAPTER 10. Py The names of them that sealed the covenant. 29 The points of the covenant. OW *those that sealed were, Né- hé-mi‘ah, *the Tir -sha/tha, the son of Haeh-a-litah, and Zid- kijah, 2 Sé- ra-iah, Az-a-ri-ah, Jér-8- micah, 3 Pash{ir, Am-a- -ri‘ah, ’"Mal-ehi ah, 4 Hatitish; Sheb-a-nivah, Malt lueh, 5 Ha-rim; Mér“é-moth, 6- ba-d%ah, 6 Daniel, Gin‘né- thon, ‘Batriieh; 7 Mé-shullam, A- bitjah, Mij‘&-min Ma-a-2itah, Bill “gal, Shé-ma‘jah » these were the priests. the Lévites : both Jésh{a-a, the son of Az-i-ni-ah Bin‘nt-i of the sons of Hénta-dad, Kad’mi-l 10 And their br -ethren, Sheb-a-. aaa He a jah, Keli ta, "Pé-laidh, ii Mieha. Ré‘hdb, Hash-4-bi‘&h, ten Befenntuis der Leviten 93. Und vermehrteft ihre Kinder tie bie Sterne am Himmel und bradteft jie in8 Land, das du ihren Batern geredet hatteft, dag fie eingiehen und €s tit: nehmen follten.. ° 94; Und die Kinder jogen hinein und nabmen das Land: ein. -Unbd du Demit- tigteft vor ihnen die Cinwohner des Qa pe8, die Kanaaniter, und gabeft fie in ihre Hinde, und ihre Kdnige und Vitter im Ganbe, dah fie mit ihnen taten nad) ihrem Willen. . ) 95. Und fie getwannen fefte Stante und ein fett Gand und nahmen Haufer ein, poll allerfer Giiter, ausgehauene Brun- nen, Weinberge, Olgirten und Baume, davon man iffet, Die Menge; und afer und wurden *fatt und fett und lebten in Woluft durd deine groge Gite. #5 Mof. 32, 15. ; 26. Uber fie wurden ungehorfam und ‘widerftrebten dir und warfen dein Gefes aroet fih juriid; und ertviirgeten deine ropheten, die fie begeugten, dag, fie foll- ka) zu dit befehren; und taten grope Vafterungen. . 27, Darum gabeft du fie in die Hand Aue Feinde, die fie dngiteten.. Und gur Beit ihrer Angft fchrieen fie gu dir; und pu erhireteft fie vom Himmel, und urd deine groke Barmberjigteit *gabeft du ihnen Heilande, die ihnen Halfen aus ihrer Geinde Hand. *Ridt. 3, 9. 15. 98, Wenn fie aber zur Rube famen, perfehreten fie fic), iibel gu tun vor dir. So verliefeft du fie in ihrer Feinde Hand, af, fie iiber fie herrfdeten. So befehre- ten fie fic) Dann und fehrieen ju div; und pu erhoreteft fie bom Simmel und erret- teteft fie nach deiner gropen Bermbergig- feit vielmal 29, und Tiefeft fie begeugen, dap fie fich befehren follten 3u deinem Gefeh. Wher fie waren ftol3 und gebhordten deinen Geboten nidjt; und fiindigten an deinen Rechten (*welche fo ein Menjdy tut, lebet er Darinnen) und tvandten ihre Schulter weg und wurden halsftarrig und ge- horeten nicht. *3 Mof. 18,5 f. Gal. 3, 12. 30). Und du Hielteft viele Bahre iiber ihnen und liefeft fie begeugen pDurd dei= nen Geift in deinen Propheten; aber fie nahmen’s nidt zu Obren. Darum Haft pu fie gegeben in die Hand der Bolter in Landern. ais é, 31, Wher nach deiner grofen Barmbergig- feit haft du 8 nicht gar aus mit ihnen gemacht nod) fie verlaffen; denn du bift ein gnddiger und barmberjziger GOtt. 32. Nun, unfer GOtt, du groper GOtt, “mictig und fdredlic, der du haltft Bund und Barmberzigteit, adjte. nidyt Nehemia 10. 480 von Goites Gitte. gering alle die Miihe, Die uns getroyen hat und unfere Kinige, Firften, geietet Propheten, Vater und dein ganjes Bolt von der Beit an der Kinige gu Wifur bis auf diejen Lag. 33. Du bift geredht an allem, das du iiber un8 gebradt haft; denn du haft recht getan; wir aber find gottlos getwefen. 34, Und unfere Kinige, Fiirften, Prie- jter und Vater haben nicht nad Deinent Gejeg getan und nidt act gehabt auf Deine Gebote und Zeugniffe, die Du ihnen haft laffen geugen. 35, Und fie haben dir nidjt gedienet in ihrem Kinigreidh und in deinen grogen Giitern, die Du ihnen gabeft, und in dem weiten und fetter. Lande, das du ihnen pargelegt hajt, und haben fic) nidt be- fehret von ihrem bojen Wejen. 36. GSiehe,. wir find bheutiges Tages Knedhte; und im Lande, das Du unfern Vitern gegeben. haft, au effen jeine Friichte und Giiter, fiehe, da find vir Knedte innen. 37, Und fein Cinfommen mebhret fic) Den Konigen, die du itber un gejest Haft, um unjerer Siinden willen; und fie herr- fchen iiber unfere Leiber und Pieh nach tae Willen, und wit find in groper ot. 38, Und in diefem allem mathen tvir einen feften Bund und fchreiben und laffen’8 unfere Giiriten, Veviten und Priefter verfiegeln. Das 10. Kapitel. BVerfiegelung des erneuerten Bundes. 1. Die Verfiegeler aber waren: Nebe- mia-Hathirfatha, der Sohn SHachaljas, und Sidetia, ie 2, Seraja, Wfarja, Beremia, 3. Pashur, AWmarja, Maldia, . Hattus, Sebanja, Mallud, . Harim, Meremoth, Obadja, . Daniel, Ginthon, Barud), . Mefullam, Wbhia, Mejamin, . Maasja, Bilgat und Semaja; das waren die Priefter. 9, Die Leviten aber waren: Yefua, der Sohn Afanjas, Binui unter den Kine Dern Henadads, Kadmiel 10. und thre Brier: Sechartia, Hodia, RKlita, Playa, Hanan, 11. Micha, Rehob, Hafabja, CONDO 61 The pornts. 12 Zae-etr, Shér é-bitah, Shéb-a- | ni-ah, 13 Ho-ditjah, Batni, Bén‘i-nd: a 14 The chief of the people; Pat! rosh, Pa‘hath-m6‘ab, Elam, Zat thu, Bani, i phe 15 Bin‘ni, Az‘gad, Be-bai, 16 Ad-6-ni-jah, Bigtvai, A-din. 17 A*tér, Hiz-ki-jah, Az‘ztr, _ 18 Ho-di-jah, Ha-sham, Bé*zai, 19 Ha*riph, An‘a-thoth, Né-bai, 20 Mag-pi-ash, Mé-shul“lam, Hé-zir, 21 Mé-shéz‘a-béel, Za-dok,Jad-dica, 22 Pél-a-ti‘ah, Hanan, A-nagiah, 23 Ho-shé*a, Han-a-ni-ah, Ha‘shib, 24 Hal-lo‘hésh, Pil‘é-ha, Sho*bék, 25 Rethim, Ha-shab‘nah, Ma-a- se-14ah, .- - a 26 And A-hi-jah, Ha‘nin, A‘nan, 27 Mal-lieh; Hatem. Ba‘ta-nah. 28 4 27And the rest of the people, the priests, the Le‘vites, the porters, the singers, the Néth‘i-nims, “and all | they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their’ sons,and their daughters, every one having knowledge, and having un- derstanding ; fit 29 They clave to their brethren, their nobles, ‘and entered into a curse, and into an oath, “to walk in God’s_law, which was given by Mo‘sés the servant of God, and to| observe and do all the command- ments of the Lorp our Lord, and his judgments and his statutes; 30 And that we would not give! Pour daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons: ; 31 *And if the people of the land ring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them:on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the “seventh year, and the ‘exaction of ?every debt. 32 Also we made ordinances for | us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekeel or the service of the house of our God; 33 For*the shewbread, and for the ‘continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sab- | baths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Is*ra-él, and for ae as work of the house of our OQ. 34 And we cast the lots among the priests, the Lé‘vites, and the people, “for the wood offering, to bring 7 into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn NEHEMIAH, 11. B.C. 445. $ Lev. 6. 12. 6 Ex. 23. 19. Num. 18, 12. Deut. 26. 2. ¢ Ezra 2. 3. ch. 7. 8, &c. @Ex. 13. 2, 12, 13. Lev. 27. 26, 27. Nunn. 18. 15, 16. ¢ Ley. 23. 17. Num. 15. 19, & 18.12, &c. Deut. 18. 4. & 26. 2. F Lev. 27. 30. Num. 18. 21, &e. 9 Ezra 2. 36-43. h Ezra 9. 1. eh. 13.3. i Num. 18. 26. ‘1 Chr. 9. 26. BChrse si. 1. T Deut. 29. 12. Ps. 119. 106. FD KA eo. oe 2Chri34 3) ” Deunt.12. 6, 11. 2 Chr;.31. 12. ch. 13, 12. i? Heb. by the hand of. * chatds 10, 113 | P Ex. 34. 16. Deut. 7. 3. Ezra 9, 12. | 7 Ex, 20. 10. Lev. 23. 3. Deut. 5. 12 *Ex. 23910. Lev. 25. 4. § Deut. 15. 1. ch. 5.412, 2 Heb. every hand, t ver, 18. Mat. 4. 5. & 27-63: “ Judg. 5. 9. * Lev. 24, 5. 2 Chr: 2. 4. 71. Chri.9; 2, 3: ? See Num. 28, & 29, * Ezra 2. 43. 6 Ezra 2. 55. ¢1 Chr. 9. 3, &c. dch. 13, 31. Te. 40, 16. 481 of the covenant. upon the altar of the Lorp our God, “as it is written in the law: 35 And °to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees; year by year, unto the house of the Lorp: 36 Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as 7t 7s written “in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house: of our God, unto the |priests that minister in the house of our God: 37 “And that we should bring the firstfruits of our dough, and our of- ferings, and the fruit of all manner of trees, of wine and. of oil, unto © the priests, to the chambers of the house of our God; and “the tithes of our ground unto the Lé‘vites, that the same Lé-vites might have the tithes in all the cities of our tillage. ay ie 38 And the priest the son of Aar‘on shall be with the Lévites ‘when the Lé‘vites take tithes: an the Lé‘vites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to *the chambers, into the treasure house. E 39 For the children of Is‘ra-él and the children of Lévi “shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the cham- ers, where are the vessels of the sanctuary, and the. priests that minister, and the porters, and the singers: °and we will not forsake the house of our God. CHAPTER. 11, 1 The rulers, voluntary men, and the tenth man chosen by lot, dwell at Jerusalem. 3 Theirnames. 20 The residue dwell in other cities. ND the rulers of the people dwelt at Jé-ru‘sa-lém: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jéru‘sa-lém ‘the holy city, and nine parts to dwell in other cities, 98) 75 2 And the people blessed all the men, that “willingly offered them- selves to dwell at Jé-rulsa:lem. 3 {| Now these ave the chief of the province that dwelt in Jéru* si-lém: but in the cities of Jitd&h dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Is-ra-él, the riests, and the Lé‘vites, and “the Néth‘i-nims, and °the children of Sol‘d-mon’s servants. . 4 And ‘at Jé-ru‘sa-lém dwelt. cer- ‘tain of the children of Ja‘dah, and of the children of Bén‘ji-min. Of the children of Jai?dah; Ath-&-ah the son of Uz-zi‘ah, the son of Zéeh-a-ri-ah, the son of Am-a&-ria&h the son of Shéph-a-ti2ah, the son of Eingelheiten 12. Sadhur, Serebja, Sebanja, 13. Hodia, Bani und Beninu. 14. Die Haupter im Volt waren: *Pa- reos, TPabhath = Moab, Clam, -Sathu, Pani, *€&Sra 2,3. ¢ESra 2, 6. (15, Buni, Usgad, Bebai, * : 16. UWdonia, Bigvai, Wodin, - 17. Ater, Hisfia, Wfur, 18. Baie Hafum, Bezat, . Hariph, Unathoth, Neubat, 20. Magpias, Mefullam, Hefir, Q1. Mejejabeel, Badof, Jaddua, 92, Platja, Hanan, Anaja, 23. Hofea, Hananja, Hafub,. 94. Halohes, Pilha, Sobek, 25. Rehum, Hafabna, Maefeja, 26. Whia, Hanan, Wnan, 27. Mallu, Harim und Baena. 98. Und das andere Bolt, *Priefter, Leviten, Torhiiter, Sanger, Nethinim und alle, die fic) bom den BVolfern in Canden gefondert hatten gum Gefes GOttes, jamt ihren Weibern, Gihnen und .THdtern, alle, die e3 verjtehen fonnten, , *Esra 2, 70. 29. und ihre Machtigen nahmen’s an ta ihre Briider. Und fie famen, daf fie hwuren und fic) mit Crde verpflicteten, au wandeln im Gejes GOttes, das durd) Mofe, den Knecht GOttes, gegeben ift, dak fie hielten und tun wollten nad) allen Geboten, Rechten und Sitten des HERRn, unfers Herrjders, 30, und dap wir den Volfern im Land unfere Titer nicht geben, nod) ihre Tichter unjern Sihnen nehmen wollten; 31.-aud wenn die Volfer im Lande *am Sabbattage bringen Ware und allertei Fiitterung gu verfaufen, dag tvir’s nidt pon ihnen nehmen twollten auf dew Gab- bat und heifigen Tagen; und Dap tvir das fiebente Jahr allerhand Bejdwerung frei laffen wollten. *Rap. 13, 15. Wms 8, 5. 32, Und legten ein Gebot auf uns, dab wit jahrlich einen dritten Teil eines Se- — fel8 giben zum Dienft im Hauje unjers GOttes, 33. nimlid) 3u Sdhaubrot, ju taglidem Speisopfer, gu tiglidem Brandopfer des Sabbats, der Neumonden und Fefttage und 3u dem Gebeiligten und gu Siind- opfer, damit ssraecl wverjohnet werde, und zu allem Gefchafte im Hauje unjers GOttes. 34, Und wir warfen das Los unter den Prieftern, Leviten und dem Volt unt das Opfer de$ Holges, DaS man jum Hauje -unjers GOttes bringen follte jabhrlich, nach den Haufern unferer Vater, auf be- ftimmte Beit, 3u brennen auf dem Wltar des HERR, unfers GOttes, we es im Gejex *gefchrieben jftehet, *3 Mof. 6, 12. Leite tt be8 481 o Bundes, os x 35. und jaibrlid) 3u bringen die Crft- linge unfers Landes und die Crjtlinge aller Friidte auf allen Baumen jum Haufe des HERR 36. und die Erftlinge unferer Sihne und unjers Biehes, wie es *im Gejeg Gejdrieben ftehet, und die rftfinge un- ferer Rinder und unferer Schafe; dak mir das alles zum Haufe unfers GOttes bringen foller den Pricftern, die im Hauje unfers GOttes dienen. *2 Mof. 13, 2. 37. Much follen wir bringen die Crft- linge unfers Teiges und unferer Hebe und die Friidhte allerlei Baume, Moft und Of den Prieftern in die Kaften am Hause unfers GOttes und den *Behnten unjers Landes den Lebiten, dak Die Vez viten den Behnten haben in allen Star- ten unfers Weferiwerks. #4 Mof. 18, 21. 38. Und der Priefter, der Sohn Aarons, —foll mit den Leviten auch an dem Bebnz ten der Lebviten haben, dak die Leviten *pen Sehnten ihrer Behnten heraufbrin- gen gum Haufe unjers GOttes in die Kaften im Schaghaufe. *4 Mojf. 18, 26. 28. 39. Denn die Kinder Ysracl und die Kinder Levi follen die Hebe des Getrei- de, Mofts und O18 herauf in die Kaften bringen. Dajelbft find *vie Gefabe des Heiligtums und die Priefter, die Da Die- nen, und die Torbiiter und Sanger, dah wit das Haus unjers GOttes nicht ver= laffen. * Kap. 13,9. 1 Chron. 23,19. Das 11. Kapitel. Megifter der neuen Cintwohner im der Stadt und auf Dem yelde. 1. Und die *Oberften ves Vols wol- neten ju SYerujalem. Das andere Volt aber warfen das Los Darum, Daf unter zehu cin Teil gen Yerujalent in die het- lige Stadt zigen, 3u wohnen, und neun Teile in den Stadten. *fap. 7, 5. 2, Und das Bolf feqnete alle die Man- net, die freiwillig waren, gu Serufalem gu wobnen. 3. Dies find die Haupter in der Land- jaaft, die zu Serujalem wobhneten. sn Den Stadten Judas aber wokhnete ein jeqlicer in feinemt Gut, das in ihren Stadten twat, namlid) Ysract, Yriciter, Veviten, NRethinim und. die *Kinder dev Knechte Galomos.+ * Pap. 7, 51. 4, Und zu Serufalem wohneten etliche der Kinder Juda und Benjamin, Bon Den Kindern Suda: WUthaja, der Sohn Ufias, de3 Sohns Sacharjas, des Sohns Mmarja8, desi Sohns CSephatias, des The rulers, etc., who M3-ha ‘1a-1e-21, of the children of * Péréz 5 AAG M4-3%-s@4ith the son of Ba+ riieh, the son of ©ol-hd4zéh, the son of Ha-za‘ “ah, the son of A-da: jah, the son of Joi‘d-rib, the son of biseh-s -4-ri-ah, the son of Shi-lo/ni. 6 All the. sons of Péréz that dwelt at Jéru‘sa-lém were four hundred threescore and eight valiant men. 7 And these are the sons of Bén+ ja-min; Sal‘lu the son of Mé-shialt tem the son of Jo‘éd, the son of Pé-datiah, the son of Ké-lat iah, the son of Ma-&-séiih, the son of "Ith? {-#l, the son of Jé-sa4ah. 8 ‘And after him G: ab-bai, Sallai, Air hundred twenty and eight. 9 And J5él the son of Zieh*ri Was their overseer: and Ju‘dah the son of Sé-nu‘ah was second over the city. 10 “OF the priests: Jé-datiah the son of Joi‘a-rib, Jalehin. 11 Sé-ra4iah the son of Hil-kit Bh, the son of Mé-shil‘lim, the son of Za-dok, the son of Mé- ralidth, the son of A-hi/tiib, was the ruler of the house of God. 12 And their brethren that did the work of the house were eight hun- dred twenty and two: and A-da+ ith the son of Jér‘o.- -him, the son of Pél-4-litah, the son of wal the son of Zéch-a-riah, the son of Pash‘ir, the son of Mal-ehi ah, 13 And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amla-shai the son of A- zar-é-él, the son of A*ha-sai, the ue tt "Mé-shil/lé- moth, the son of 14 mana their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zab-di- a _ ‘the son of one of the great m nie Aigo. of the Lévites : Shé-ma’ iah the son of Ha‘shib, the son of Az‘ri-kam, the son of Hash-3- bi-ah, ute son of Bin!ni nd Shab+ be thai and Jo6z‘a- bad, of the chief of the Lévites 7 had the phemto' of * the outward business of the ouse of Go 17 And Ma&at-t&-ni“ah ie ‘son of Mi‘eha, the son of Zab‘di, the son fe At siph, was the principal to Sel the thanksgiving i in prayer: and Bak-bu-ki‘ah the se among his brethren, and Ab‘da the son of Shaim-ma‘a, ‘the son of Gat lal, the son of Jé-da‘thiin, 18 All the Lé‘vites in *the holy Le were two hundred fourscore four. 19 Moreover the porters, Ak‘kith, NEHEMIAH, 12. B.C. 445 C, 445. e Gen. 38. % 38. 29, Pharez 1 Heb. at the gates. 6 See ch. 8. 26. 2 or, The tower. ¢ See Ezra 6. 8, 9. & 7, 20, &c. 3 or, @ sure ordinance. 41 Chr. 9. 10, &e, € Gen. 38. 30, Zarah. - f1 Chr. 18. 17. & 23. 28. 9 Josh. 14, 15. 4 or, the son of Haggedolim. 5 or, of Geba, 8 or, to Mich- mash. 7 Heb. were over, h1 Chr. 26. 29. ¢1Chr. 4. 14: k ver. 1. t Ezra 2. 1, 2. 482 json of Mi-eha. dwelt at Jerusalem. Tal-‘mon, and their brethren that kept + the sheen were an hun seventy an 20 4] And the residue of Is'ré-ol, of the priests, and. the Lévites, were in all the cities of J atdah’ eaeny. orfe in his inheritance. ; 21 *But the Néth‘i-nim dwelt i in 2O'phél: and Zitha and Gis‘pa were over the Néth21- nims. 22 The. overseer also of the Lé vites at Jé-ru‘sa-lém was. Uz+zi the son of Batni, the son of. Hash-a- bah, the son of Mat-ta-nvah, the f the sons of siph, the singers were over the bus: iness of the house of God. 23 For °¢t was the king’s com- mandment concerning them, that *a certain portion should be for the singers, due for every ay. 94 And. Péth-’-hitih the son of Mé-shéz‘4-béel, of the children of °Zérah the son of Ja‘dah, was 7at the king’s ee in all matters con- cerning the people. 25 And for thee villages, with their fields, some of the children of Ji dah dwelt at 4 Wee! ‘jath-artba, and wm the villages thereof, and at Di- bon, and zn the -villa: es. thereof, and at Jé- kab‘zé-él, and im the vil- lages thereof 96 And at Jéshti- -a, and at Mola. dah, and at Béeth-phe‘lét, 27 And at Ha‘zér-shu‘al, and at Bé&ér-shéba, and in the villages thereof, 38° send at: Zik+lag, and at Mé-ko- nah, and in the vil ages thereof, at n-rim‘mon, and at Za* ré-ah, and at.Jar¢miith, 30. Za- no-’ah, A-dil- lim, and im their villages, at La-ehish, ead the fields thereof, at A-zéka in. the villages thereof. ‘And: they. dwelt from Bé‘ér-shé-ba unto the valley of Hin*ndm 31 The children also of Ben‘js a-min 5from Gé welt °at Mieh-mash, and Ai‘ja, and Béth’-2l, and én their villages, 32 yA at An‘a-thoth, Nob, An-k- nia 33 Hat zor, Ratmah, Git‘ti-Im, 34 Hadid, Zé-botim, Né- bal4lat, 35 Lid, and O!né, ‘the valley of craftsmen. 36 And of the Lévites were divi- sions in Ji‘dah, and in Bén*j&-min. CHAPTER 12. 1 The priests and Levites which came up with Zerubdbadel. 10 The succession of high priests. 27 The solemmity of the dedication of the walls. Now these are_the '? priests and the Lévites that went up swith, Zé-riib-bi-bél the son of Shé-al4ti-él, Verzeichnis der Sobhns Mabhelaleels, aus den Kindern Parez’; . 5. Und Maefeja, der Sohn Barus, de8 Sohns Chal-Hofes, des Sohns Ha- sae De8 Sohns Adajas, ves Sohns ojatibs, veS Sohns Sacharjas, des Sohns Silonis. 6. Uller Kinder Parez’, die gu Berufa- lem wohneten, toaren vierhundertund- achtundfedgig, redlicdje Leute. 7. Dies find die Kinder Benjamin: Sallu, der Sohn Mefullams, des Sohns Xoeds, deS Sohns Pedajas, des Sohns RKolajahs, des Sons Maejejas, des Sohns Sthiels, des Sohns Jejaias; 8, und nad ihm Gabai, Sallai, neun- hundertundadtundswanjig. ; 9, Und Foel, der Sohn Sicris, war ihr Vorfteher, und Suda, der Sohn Has- nuas, iber das andere Teil der Stadt. 10. Vor den Prieftern toohneten Vedaja, per Sohn Yojaribs, Sadin. “11. Seraja, ver Sohn Hilfias, des Sohns Mejullams, des Sohns Badots, DeS Sohns Merajoth, ves Sohns Ahi- tobs, war Fitrft im Hauje GOttes. 12. Und feine Briider, die im Haufe fchafften, Der waren achthundertund;wet- undzwan3zig. Und Wdaja, der Sohn Ye- roham8, deS Sohns Plaljas, des Gohns WAmzi8, Des Sohns Sacharjas, des Sohns Pashurs, des Sohns Maldhias, 13. und feine Briider, Oberften unter den Vatern, waren zweihundertund; wei- undvierzig. Und elles pet Sohn Re arees des Sohns AUhufais, des Sohns efillemoths, des Sohns Smmers, 14, und feine Briider, gewaltige Leute, waren hundertundadhtund3;wanjzig. Und ihe Vorfteher war Sabdiel, der Sohn Gedolims. 15. Bon den Leviten:. Semaja, der Sohn Hajubs, des Sohns Wsrifams, des Sohns Hafabjas, des Sohns Bunnis, 16. und Gabthai und Jofabad aus der Leviten Oberjten an den duferliden Ge- fhaften im Haufe GOttes, “17, und Mathanja, der Sohn Midas, DeS Sohns Sabdis, des Sohns Afjaphs, Der das Haupt war, Dank anjubeben zum Gebet, und Bafbufja, der. andere unter feinen Sritdern, und %Wbda, der Sohn Sammuas, des Sohns Galals, des Sohns Vedithuns, 18. Uller Veviten in der heiligen Stadt twaten 3weihundertundvierundadtzig. 19. Und die Torhiiter, Afub und Tal- mon und ihre Briider, die in den Doren hiiteten, twaren hundertundsweiundfie- ben3ig. 20. Das andere Ssrael aber, Priefter und Geviten, maren in allen Stadten Judas, ein jeglicher in feinem Erbteil. Nehemia 12. 482 neuen Ginwohner. 21. Und die Nethinim mwobhneten an Ophel.. Und Biba und Gispa gehorten ju den Nethinim. 22. Der Vorfteher aber iiber die Leviten zu Serufalem twar Ufi, der Sohn Vanis, deS Sohn Hafabjas, des Sohns Ma- thanjas, deS Gohns Midas. Wus den Kindern Affaphs waren Sanger um das Gefcsaft im Haufe GOttes. 23. Denn e8 war de8 Kinigs Gebot itber fie, Dab die Ganger treulid) hanbdel- ten, einen jeglichen Tag feine Gebithr. 24, Und Pethahja, der Sohn Mefefa- beelS, aus den Rindern Gerahs, des Sohns Judas, war Vefeh{Shaber des Kv= nigs 3u allen Gefdaften an das Voll. 25. Und der Kinder Juda, die aupen auf den Dirfern auf ihrem Lande waren, wohneten etlicbe gu *Ririath-WArba und in ihren Todtern und yu Dibon und in ihren Tidtern und gu Kabjzeel und in ae Dorfern *% of, 20,7; 21, 11. 96. und gu Sejua, Molada, Beth-Palet, 97. Hagar-Sual, Berfeba und. ihren Tichtern 98. und 3u *Zitlag und Modona und ihren VHehtern *¥of. 15, 31. 29, und ju En-Rimmon, Zarega, Yere- mut, 30. Sanoah, Udullam und ihren Dor- fern, 3u Laci und auf ihrem GFelde, gu Wfefa und in ihren VBihtern. Und lager- ten fic) bon Berfeba an bis ans Lal Hinnom. . 31. Die Kinder Benjamin aber von Gaba wohneten zu Midmas, Aja, Bethel und ihren Toehtern 32. und 3u AUnathoth, Nob, WAnanja, 33. Hazor, Rama, Githaim, 34. Hadid, Ziboim, Neballat, 35. Yod, Ono und im Simmertal. 36. Und etlice Meviten, die Teil in Juda Hatten, toohneten unter Benjamin. Das 12. Rapitel. Ramen dec Priefter und Leviten. Cintweihung per Stadt. Ordnung der beiligen Pfleger. 1. Dies find die Priefter und Leviten, die mit Serubabel, dem Sohn Sealthiels, Succession of high priests. and Jésh*ii-a; *Sé-ra-jah, Jér-é-mi- ah, Ez-ra, 2 Am-a-ri-&h, } Mal-lieh, Hat-ttsh, 3 *Shéeh-a-ni‘ah, *Ré-hiim, * Mér- é-moth i “Siang 4 Iaido, 6 Gin‘né-tho, > A-bi‘jah, 5 7Mita-min, ° Ma-a-ditah, Bil‘gah, 6 Shé-majah, and Joi‘a-rib, Jé- da-jah, B nalees 7 *Salila, A’mok, Hil-kitah, Jé-da- jah. These were the chief of the riests and of their brethren in the ays of Jésh‘t-a. tha 8 Moreover the Lévites: J ésh*a-a, Bintniav-i, Kad‘mi-él, Shér-é-bi-ah Ja‘dah, and Mat-ta-ni-ah, which was over 'the thanksgiving,. he and his brethren. _ . i 9 Also Bak-bi-kiah and Un‘nt, their brethren, were over against them in the watches. é 10 4 And Jésh*i-a begat Joita-kim Joi‘a-kim also begat E-li-a-shib, and E-li‘a-shib begat Joi-a-da, 11 And Joi-a-da begat J6n*a-than, and Jon‘a-than begat Jad-ditta. 12 And in the days of Joi‘a-kim were priests, the chief of the fa- NEHEMIAH, 12. B.C. 636, 4 See ch. 10. 2-8. 1 or, Melicu, ver. 14. 3 or, treasuries, or, assemblies, 3 or, Shebaniah, ver. 14, 4 or, Harim, ver. 15. 5 or, Meraioth, ver. 15. 8 or, Ginnethon, ver. 16. 6 Luke 1. 5. 7 or, Miniamin, ver. 17, 8 or, Moadiah, ver. 17. ech. 8. 9. @ Ezra 7. 6, 11. 9 or, Sallat, ver. 20. © Deut. 20. 5. Ps. 30, title. SF Ezra 3, 2. Hag. 1. 1. Zech. 3. 1. 91 Chr. 25. 6. 2 Chr. 5. 13. & 7. 6. heh. 11. 7. lie. the psalms of thanks- giving. thers: of Sé-raiah, Mé-raiah; of} Jér-é-mi-ah, Han-a-ntah; —. 13 Of Rz‘ra, Mé-shul‘lam ; of Am- &-ri-ah, Jé-h6-ha-nan ; ‘14 Of. Mélti-ea, Jon*d-thin ; of Snob a BUA Jo-séph ; ioth, Hél‘kai; J 16 Of Id“dé, Zéeh-a-ri-ah ; of Gin* né-thon, Mé-shil‘lam ; 17 Of A-bijah, Zieh*ri; of Mi-nré 4-min, of Mo-a-ditah, Pil‘tai ; 18 Or Bien Shiam-mu‘a; of suena ge 6-hon‘4-than ; : 19 And _ of Joi‘a-rib, Mat-ténai ; of Jé-dajah, Uz-zi; : ae Of Sallai, Kal‘lai; of Amok, -bér ; 21 Of HiLkish, Hash-’-bilah: of . Jé-daah, Né-than’é-zl. 22 4 The Lé:vites in the days of F-li‘a-shib, Joita-da, and J6-ha-nan, and Jad-di‘ta, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Da-ritus the Pér‘si-ain. 23 The sons of Lé‘vi, the chief of the fathers, were written in the book of the “chronicles, even until the days of J6-ha‘nan the son of F-lit 4-shib. : 24 And the chief of the Lévites: Hash-a-bi‘ah, Shér-é-bitah, an Jésh‘a-a the son of Kad‘mi-él, with their brethren over against a-rim, Ad‘na; of Mé-ra- ¢ See ver. 38. kch. 2. 13. & 3.13. ¢Num. 10, 2, 8 ™1 Chr. 23. 5. ”] Chr. 9. 14, &e. ° ch. 2. 14. & 3. 15, P ch. 3, 15. them, to praise and to give thanks, | ¢ch. 3. 2 "according to the commandment of David the man of God, * ward over against ward. 25 Mat-ta-niah, and Bak-ba-ki‘ah, cn, 3 . & 8.1, 3, 16 eEChri23, & 25, & 26. * See ver. 31. t Ezra 3, 11. 483 Dedication of the wall. O-bi-ditah, Mé-shil‘lam, Taltmon, Ak‘kib, were porters keeping the ward at the *thresholds of the gates. 26 These were in the days of Joi* ai-kim the son of Jésh*a-a, the son of J6z-a-dak, and in the days of Né-hé-mi‘ah ‘the governor, and of Ezra the priest, “the scribe.» 27 41 And at *the dedication of the wall of Jé-ru‘sa-lém they sought the Lévites out of all their places, to bring them to Jé-ru‘sa-lém, to Heep the dedication with gladness, # bot with thanksgivings, and with sing- ing, wth cymbals, psalteries, and with harps. ‘ ; 28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jé-ru‘sa-lém, and from the villages of Né-toph“a-thi; 29 Also from the house of Gil‘gal and out of the fields of Gé-ba an Az-ma-véth: for the singers had builded them villages round about Jé-ru‘sa-lém. n , 30 And _ the ake and the Le vites purified themselves, and puri- fied the people, and the gates, and the wall. i 31. Then I brought up the princes of Ju‘dih upon the wall, and ap- pointed two great companies of them that gave thanks, whereof 'one went on the right hand upon the wall “toward the dung gate: _32 And after them went H6-sha- igh, cei half of the princes of a‘dah, U 33 And Az-S-rZah, Eztra, and Mé- shil‘lam ieee “at 34 J udah, and Bén‘ji-min, and Shé-ma‘jah, and Jér-é-mrah, » 35 And certain of the. priests’ sons ‘with trumpets; namely, Zéeh-a-ri- ih the son of Jén‘a-than, the son of Shé-ma‘iah, the son of MAt-ta-ni‘ash the son of Mi-eha*iah, the son o Zie‘etr, the son of A-siph: 36 And his brethren, Shé-ma-jah, and A-zar‘a-él, Mil‘a-lai, Gyl-a-lai, Ma‘ai, Né-than‘é-él, and Jua‘dah, |Ha-na‘tni, with “the musical in- struments of David the man o God, and Ezra the scribe before them. 37 °And at the fountain gate, which was over against them, they went up by ?the stairs of the city of Da-vid, at the going Bay the wall, above the house of. Da‘tvid, even unto “the water gate eastward. — 38 ‘And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half | of the people upon the wall, from Namen der Hobhepriejter. und Sejua heraufzogen: Seraja, Bere- mia, &8ra, 2. Amarja, Mallucdh, Hattus, 3. Sechanja, Rehum, Meremoth, 4, Sodo, Ginthot, Abia, 5, Mejamin, Maadja, Bilga, 6. Semaja, Sojarib, Sedaja, — , 7. Sallu, Umof, Hilfia und Bedaja. Dies waren die Haupter unter den Prie- ftern und ihren Briidern 3 den Beiten sefuas. 8. Die Veviten aber waren diefe: Be- fua, Benui, Kadmiel, Serebja, Juda und Mathanja, itber das *Danfamt, er und feine Britder. *Rap. 11,17. 9. Batbufja und Unni, ihre Briider, waren um fie 3ur Hut. 10. Jefua geugete Bojafim, Bojatim jeugete Eliafib, Eliafib geugete Jojada. 11. Yvjada jeugete Sonathan, Jona- than zeugete Saddua. 12. Und ju den Zeiten Jojatims waren diefe oberfte Vater unter den Prieftern: namic pon GSeraja war Meraja; von Seremia war Hananja; 13. bon G8ra war Mefjullam; Umarja war Yohanan; 14; pon Mallud war Jonathan; von Sebanja war Yofeph; 15. von Harim war Wona; von Mera- joth war Helfai; 16. bon Sddo wat Sacharja; von Gin- thon war Mefullam; 17. von *Abia war Sidri; von Me- jamin-Moadja war Piltai;. . *Lul. 1,5. 18. bon Bilga war Sammua; von Sez maja war Ronathan; 19. von Sojarib war Mathnai; von ‘Sedaja war Ufi; 20. von Sallai war Kallai; bon Wmokf war &ber; 91. von Hilfia war Hafabja;- bon Sez Daja war Nethaneel. . (22. Und gu den Zeiten Eliafibs, oja- das, Sohanans und Yadduas. tourden die oberften Vater unter den Leviten und die Priefter befehrieben unter dem Konigreidy Darii, des Perjers. , 23. E8 wurden aber die Kinder Levi, die oberften Vater, befdrieben in Die Chronita bis gur Beit Johanans, des Sobhns Cliafibs. 24, ind died waren die Oberften unter den Leviten: Hafabja, Serebja und Se- fua, der Sohn Kadmiels, und ihre Brii- Der neben ihnent, zu loben und 3u danfer, wie e8'*David, der Mann GOttes, ge- boten hatte, eine Sut am die andere. - *7 Chron. 26. 1 f. 2 Chron. 29, 25. 25. Mathania, Bafbufja, Obadja, Me- fullam, Talmon und Wiub waren *Tor- Hitter an der Out, an den Schwellen in Den Toren. *2 Chron, 8, 14. von Nehemia ‘12. 483 GEinmeihung der Vtauer. 26. Dieje waren zu den Beiten Joja- fim8, des Sohns Sefuas, des Gohns BYo- yadats, und gu den Zeiten Nehemias, des Landpflegers, und des Priefters Esra, des Schriftgelehrten. 97. Und in der Cinweihung der Mauern ju Serufalem fuchte man die Leviten aus ‘allen ihren Orten, Daf man fie gen Sez rufalem bradte, gu halten Cinweihung in Greuden. mit Danfen, mit Cingen, Zimbeln, Pjaltern und sparfen. 98. Und e8 verfammelten fich Die Kim- Der der Sanger und don der Gegend um Serufalem her und bon den Hodfen Rez tophathis 29. und bom Haute Gilgal und von den Wdern zu Gibea und Asmaveth, denn pie Ginger Hatten ihnen Hodfe gebauet um Serufalem her. 30. Und die Priefter und Leviten reinig- ten fich und reinigter das Volk, die Lore und die Mauer. 31. Und ich lief die Giirften Judas oben auf die Mtauer fteigen und bejtellete jiween groe Dantkdjore, die. gingen hin zur Rechte oben auf die Mauer jum *Mijttor marts. * fap. 2, 13. 32. Und ihnen ging nad Hoiaja und Die Halfte der Flirften Budas 33. und Wfarja, Esra, Mejullam, 34. Juda, Benjamin, Semaja und Bee remia 35. und etliche der Priefterfinder mit Trommeten: namlic) Gacharja, der Sohn Sonathans, des Sohns Semajas, des Sohns Mathanjas, des Sohns Michajas, deS Sohns Sadhurs, des Sohns Uffaphs, 36. und feine Briider, Semaja, Wia- “reel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Suda, Hanani, mit den GSaiten- {pielen Davids, de§ Mannes GOttes; Gsra aber, der Schriftgelehrte, bor ijnen ber, 37. 3um Brunnentor warts. Und gin- gen neben ibnen auf den. Stufen zur Stadt Davids, die Mauer Hinaiuf gu dem Hauje Davids Hinan, bis an das Wafer- tor gegen Wtorgen. 38, Der andere Dankchor ging gegen ipnen_iiber, und id) ihm nach, und die Halfte des Volks die Mauer hinan zum Dedication of the wall. beyond “the tower of the furnaces even unto ’the broad wall; 39 “And from above the gate of E‘phra-im, and above “the old gate, and above ‘the fish gate, “and the tower of eyee nigh él, and the tower of Mesh, even unto *the sheep gate : and they stood still in * the prison gate. 40 So stood the two com anies of them that gave thanks in the house of God, and 1, and the half of the rulers with me: E-]4-kim, 41 And the priests; Ma4-a-sé+iah, Mt ni-i-min, Mi-eha- ith, B-li-d-énai, Zéeh- 4-riLah, and Ha&n-a- ni-4h, with. trumpets ; 42 And Ma-a- -S6- “ah, and Shé-ma jah, and B-lé-a‘zar, and Uz‘zi, and Jé-hé-ha‘nain, and Mal-ehi-jah, and E- lim, and Fizér. And the sin ers * sang loud, with Jéz-ra-hi-ah ther oversee 43 aise that day the offered Cored sacrifices, and Rab : for Go made them rejoice with great joy: the wives also and the chil ren rejoiced : so that the joy of Jé-ru- sa-lém was heard even afar off. 44 4] »And at that time were some appointed over the chambers for t e treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions °of the law for the priests and Lé‘vites: "for Ju‘dah rejoiced for the priests and for the Lé-vites *that waited. 45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, raccording to the commandment or a-vid, and of Sol‘0-mon his “46. For in the days of David ‘and A‘siph of old there were chief of the singers, and son z of praise and thanksgiving u nto nd all Is! ra-é] fe the days of Zé-rib-bi-bél, and in the days o Né-hé-mi‘th, gave the portions of ae singers and the ‘porters every fet his poor “and they eainetl: holy things unto the Lé‘vites ; ’and the Lévites sanctified them unto the children of Aar‘on. CHAPTER 13. 1 Upon the reading of the law separation is made from the mixed multitude. 4 Nehemiah cleanseth the cham- bers. 10 He reformeth the offices in the house of God. 15 The violatton of the sabbath, 23 and the marriages with strange wives. OS, that day, ‘they* read in the book of M6‘sés in the °audience of the people; and therein: was found written, ’that the Am‘mon ite and the Moab-ite should not NEHEMIAH, 13. B.C. 445. ch. 3.1L, 1. och. 3. 8. ¢2 Ki. 14. 13, ch. 8. 16, ach. 3. 6. ¢ ch. 3. 3. f ch. 3.1, 9 Num. 22. 5. Josh. 24. 9, 10. heh. 3. 32. Leyte 23. 11. & 24. 10. Deut. 23. 5. k Jer, 32. 2. Uch. 9, 2. & 10. 28, 1 Heb. being set over, ch. 12. 44, ™ ch. 12. 44. 2 Heb. made their voice to be heard. "Num. 18. 21. 24. 3 Heb. the commamnd- ment of the Levites. * ch. 5. 14, P 2 Chr. 81. 11. ch. 13.5, 12, 13. 4 Heb. at the end of days. 5 or, [ earnestly requested. 9 ver. 1, 5. 6 ie. re pepe? by the law 7 Heb. for ihe joy of Judah. 8 Heh. that stood. "1 Chr. 25, & 26. Num. 35. 2. ¥ ver. 17, 25. ® ch. 10. 39. “Num. 18, 21, 24. 9 i.e. set apart. b Num. 18. 26. 1 Heb.standing. © ch. 10. 38, 2 or, store- houses. 42 Chr. 31. 12. ch, 12. 44. 3 Heb. at their hand. * Deut. 31. 11, 12. 5 Heb. ears. £1 Cor. 4. 2. 7 Deut. 23. 3, 4. 8 Heb, it was upon them, 484 The chambers cleansed. come into the congregation of God for ever ; 2 Because they met not the chil- dren of Is-ra-él with. bread and with water, but “hired Ba-liam against them that he should curse them: howbeit our God turned the curse ire a blessing. 3 Now it came to pass, when they had heard the law, ‘that they sep- arated from Is* ra-él all the mixed res 4 4 And before this, E-li&-shib the priest ne oversight of the chamber of house our God, was allied unto Té-bi-a ef 5 And he had prepared for him a great chamber, ”where aforetime they. laid the eAeae, offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, “which® was com- manded to be given to the Lé-vites, and the singers, and the porters ; and the offerings of the priests. 6 But in all this teme was not I at Jé-ru‘sa-lém: °for in the two and thirtieth year of Ar-tax-érx‘és king of Bab-y-lon came I unto the king, and~after nay pre days Sobtained I leave of the kin 7.And I ane ne yé é-r ree Ging and understood of fhe evil that E-lvs- shib did for Té-bi-ah, in *preparing him a chamber in the courts of the house of God. 8 And it grieved me sore: there- fore I cast forth all the household eer of Té-bi-ah out of the cham- 9 “Then I commanded, and. they ‘cleansed the chambers: ‘and thither brought I pain A the vowels of the house of G with the meat offer- ing and the frankincense. 104 And I percelyen ie that the Dor tions of the Seat ad “not given them: for the Lévites and the singers, that did the work, were fled every one to “his fiel 11 Then “contended I ‘with ‘the rulers, and said, ‘Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their * place. 12 ‘Then brought all Ji%dah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the *treasuries.. . 13 “And I made treasurers over the treasuries, Shél-é-mitah the priest and Zadok the scribe, and of the ‘Lévites, Pé- da-jah ; and *next to them was Ha-nin the son of Zaie-eur, the son of Mat-t&-ni‘ah: for they were counted “faithful, and ‘their office was to. distribute unto their brethren. Ginweihung der Mauer. -Ofenturm hinauf, bis an die breite Mauer, —- 89, und gum Tor Ephraim hinan und jum alten Lor und gum. Fifdtor und jum Turm Hananeel und gum Turm Mea bis an das Sdhaftor; und blieben ftehen im Rerfertor.. 40. Und ftunden alfo die zveen Dantk- dire im Haufe GOttes, und ich und die Halfte der Oberften: mit mir; 41. und die Priefter, ndmlic Cljatim, . Maefeja, Minjamin, Midaja, Clioenai, Sadarja, Hananja, mit Trommeten, 42. und Maefeja, Semaja, Eleafar, Ufi, Yohanan, Malcdia, Clam und Afar. Und Die Sanger fangen laut, und Jesrabja swat der Vorfteher. 43, Und eS wurden desfelben Tages qroke Opfer geopfert, und waren froh- lid); Denn GOtt hatte ihnen eine grofe Freude gemacht, dak fic) beide Weiber und Kinder freueten; und man horete Die Freude Berujalems ferne. 44, Bu der Beit wurden verordnet Man- net iiber die Schagtaften, *da die Heben, Erjtlinge und Behnten innen waren, Daf fie fammelin follten bon den Udern und um die Stadte, ausguteilen nach Dem Gefek fiir Die Priefter und Leviten; Denn Suda hatte eine Freude an den Prieftern und Gebviten, daf fie ftunden a *Rap. 10, 37; 13, 5. 45, und warteten der Hut ihres GOt- te8 und der Hut der Reinigung. Und die Singer und Lorhiiter ftunden nad pem Gebot Davids und feines Sobhns Salonto. AG. Denn gu den *Zeiten Davids und Affaphs wurden geftiftet die _oberften Sanger und Loblieder und Dank ju GOtt. *1 Chron. 26,1 f. Sir. 47, 11. - AT. Uber ganz Bsrael gab den Sangern und Torhiitern Teil gu den Zeiten Se- ‘rubabelS und Nehemias, einen jegliden Tag fein Teil; und fie gaben Gebeilig- teS fiir die Leviten, die Veviten aber gaben Gebheiligtes fiir die Kinder Waron. Das 13. Kapitel. Nehemias Ciferin Verbefferung der Polizei, des Rirdhen= und ve hausliden Wefens. 1. Und e8 tard zu der Beit gelefen das Buch Mofe vor den Obren de§ Volks; und tward funden drinnen *gejdrieben, dah die Ammoniter und Moabiter follen nimmermehr in die Gemeine GOttes fommen, *5 Mof. 23, 3. 2. darum dak fie den RKindern Jsrael nidt zuborfamen mit Brot und Waffer und *dingeten wider fie Bileam, dak er fie verflucen follte; aber unfer GOtt wandte den Flud in einen Segen. *4 Moj. 22, 5 f. Nehemia 13. 484 Reinigurg der Rammern. 3. Da fie nun dieS Gefek hareten, fdie- den fie alle Frembdlinge bon BSrael. 4, Und vor dent hatte der Priefter Clia- fib in den Kaften am Hauje unfers GOt- teS geleget Das Opfer Tobias. 5. Denn er hatte ihm einen gropen Ra- ften gemadt; und dabin batten fie guvor qgelegt Speisopfer, Weihraud), Gerate und die Sehnten vom Getreide, Moft und Hl nach dem Gebot der Leviten, Sanger und Torbhiiter, dazu die Hebe der Priefter. 6. Uber in diefem allem war id nicht u Serufalem. Denn im ztwelunddreifig- jen Sahr Urthahfafthas, des Konigs gu Babel, fam ic) gum Konige, und nad etliden Tagen crwarh id) bom Konige, 7. dak ich gen Serufalem jog. Und id) merite, Daf nicht gut mar, das Clia- fib an. Tobia getan hatte, daB er ihm einen Raften macdte im Hofe am Hauje GOttes. 8. Und berdrok mich fehr und twarf alle Gerdte bom Haufe Tobias hinaus vor den Kajten 9. und hiep, Dab fie die RKajten reinig- ten; und id) brachte wieder dafelbft hin *pa8 Gerdt. deS Haufes GOttes, das Spei8opfer und Weihraud. *Kap. 10, 39. 10. Und ih erfubr, dak der Leviten Teil ihnen nicht gegeben wat, derhalben die eviten und Sanger geflohen waren, ein jeglicer 3u feinem Weer, 3u arbeiten. 11. Da *fhalt id die Oberften und fptad: Warum verlaffen wir das Haus GOttes? Aber ich verfamuinelte fie und _ ftellete fie an ihre Statte. *B . 17. 25. 12. Da brachte gang Juda die *Behnten pom Getreide, Moft und Of zum Shag. *4 Ptof. 18, 21. . 13. Und ich febte iiber die Sdhaige Se- lemja, den SPriefter, und Badof, den Sdhriftgelehrten, und aus den Veviten Pedaja, und unter ihre Hand Hanan, den Sohn Sachur8, des Sohns Mathanjas; penn fie wurden fiir treu gehalten, und ihnen ward befoblen ihren Briidern aus3zuteilen. . Nehemiah reformeth 14.*Remember me, O my. God, concerning this, and wipe not out my ‘good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. © : 15 In those days saw I in Ja“dah some treading wine presses ’on the sabbath, and bringing in sheayes, and lading asses; as also wine; rapes, and figs, and all manner of rete éwhich they brought into Jé-ru‘sa-lém on the sabbath day : and I testified agavnst them in the day wherein they sold victuals, 16 There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Ji“dah, and in Jé-ru‘sa-lém. + 17 *Then I contended with the nobles _of Ja‘dah, and_ said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day ? 18 *Did sae to fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet e bring more wrath upon Is‘ra-él by profaning the sabbath. 9 And it came to'pass, that when the gates of Jé-ru‘sa-lém “began to be-dark before the sabbath, I com- manded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: 7and some of my servants set I at the ates, that there should no burden e brought in on the sabbath day. 20 So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jé-ru‘sa-lém once or twice. 21 Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye *about the wall? if ye do so again, ~ T will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath. 22 And I commanded the Lévites that “they should cleanse them- selves, and that they should come ESTHER, 1. B.C. 434. % ch. 5.19. 1 Heb. kind- nesses. 2 or, multitude. 3 or, obser- vations. + Ex, 20. 10. ° Ezra 9, 2. 4 Heb. had made to dwell with them. 5 Heb. they discerned not to speak. — ach, 10. 31. Jer. 17, 21. 6 Heb. of people and people. € Prov. 28. 4. 7 or, reviled them. Ff Ezra 10. 5. 9 ver. 11. h1 Ki. 11.1. #1 Ki. 3. 13. & Ser. 17, 21. "Lev. 23. 32. ° Ezra 10. 2. P ch. 12. 10. % Jer. 17, 21. * ch. 6. 14. 8 Heb. for the defilings. ® Mal. 2. 4. t ch. 10. 30. 9 Heb. before the wall? : “ch. 1201. ch. 10. 34, Y¥ch. 12. 30. .|his God, and God made him k sundry abuses. and keep the gates, to pang the sabbath day.. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the *greatness of ne mercy. 23 41 In those days also saw I Jews that ‘had? married wives of Ash- dod, of Am‘mon, and of Moab: 24’ And their children spake half in the speech of Ash‘déd, and *could not speak in the Jews’ language but according to the language °o each people. ie, 25 And I ‘contended. with them, and ‘cursed them, and smote cer- tain of them, and plucked off their hair, and made them /swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take ‘|their daughters unto your sons, or for yourselves. ; Ls 26 *Did not Sol*s-mén king of Is- ra-é1 sin by these things? yet ‘a- mong many nations was there no king like him, ‘who was beloved of ing over all Is‘ra-¢l: "nevertheless even him. did. outlandish women. cause to sin. ino 27. Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to °transgress against our -God in marrying strange wives! _. ; 28 And one of the sons of Joi-a-da, the son of E-li‘a-shib the high priest, -|was son in law to San-bal‘lat the Hor‘’d-nite : therefore I chased him from me. . ‘29 ~Remember them, O my God, Sbecause they have defiled the priesthood, and ‘the covenant. of the priesthood, and of the Lévites. 30 ‘Thus cleansed I them from all strangers, and “a ee the wards of the priests and the Lé-vites, every one in his business; a 31 And for *the wood ri ba at times appointed, and for the first- fruits. Remember me, O my God, !for good. THE BOOK OF ESTHER. CHAPTER. 1. 1 Ahasuerus maketh royal feasts. 10 Vashti, being sent Jor, refuseth to come, 13 Ahasuerus, by the counsel of Memucan, maketh the decree of men's sovereignty. OW it came to pass in the days LY of “A-has-i-éris, (this 7s A-has- a-@riis which reigned, ‘from In‘di-a ae eet ahig aos even unto E-thi-6-pi-a, “over an hun- dred and seven and twenty prov- inces :) 2 That in those days, when the! B.C. 621. ?] Ki. 1. 46. b Neh. 1. 1. ° Gen. 40, 20. ch, 2. 18. d Ezra 4. 6. Dan. 9. 1. ech. 8.9. f Dan. 6. 1. 485 king A-his-t-eriis “sat onthe throne of his kingdom, which was in °Shu- shan the palace, : 3 In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Pér- si-a and Mé‘di-a, the nobles and rinces of the provinces, being be- ore him: ie 4 When he shewed the riches o his glorious kingdom and the hon- Abjtellung 14. *Gedenfe, mein GOtt, mir daran und tilge nigt aus meine Barmberjig- feit, die id) an meines GOttes Haufe und an feiner Hut getan habe! *%, 31. Pf. 25, 7; 106, 4. 15. Bur felben Beit fab id in Suda Kelter treten auf den Sabbat und Gar- ben hereinbringen und Efel beladen mit Wein, Trauben, Feigen und allerlet aft 3u Serufalem bringen auf der Sabbat- “tag. Und id) bezeugte fie Des Lages, da fie Die *Giitterung verfauften. uy *Rap. 10, 31. AWntos 8, 5. ~ 16. GS wobhneten aud) Tyrer drinnen; Die bradten Fifde und allerlet Ware und verfauften eS auf den GSabbat den Rindern Judas und Jerufalems. . 17. Da *f{chalt ih) die Oberften in Juda und fptad ju ihnen: Was ift das boje Ding, das ihr tut, und brechet den Sab- battag? . “*R. IT. 25. 18. Taten nicht unfere Vater alfo, und unjer GOtt fiihrete all dies Unglid uber ung und itber dieje Stadt? Und ifr machet Des Borns iiber YSrael nod) meht, dak ihe den Sabbat. bredjet. 19. Und da die Tore gu Serufalem auf- | gezogen waren bor dem Sabbat, hieb id die Tiiren jzujdliehen und befahl, man follte fie nicht auftun bis nach Dem Sab- bat. Und id) bejtellete meiner Knaben etliche an die Tore, dak man feine Laft hereinbradte am Sabbattage. 20. Da blieben die Kramer und Ver- taufer mit allerlei Ware iiber Nacht Draugen vor Serujalem, einmal oder ziet. eg 21. Da zeugete td ihnen und fprad) ju ihnen: Warum bleibet ihr iiber Nacht um die Mauer? Werdet ihr eS nod) eins tun, fo will ich die Hand an cud) fegen. Won der Zeit an tamen fie des Sabbats nicht. 22, Und ich) fprad ju den Leviten, Die reim waren, dap fie fimen und. Hiiteten der Tore, zu heiligen den Sabbattag. ap Gither 1. & ver{diedener Mipbraude. Mein GHtt, *gedenfe mir des aud) und fchone mein nach deiner grofen Barm- herjzigteit! *Ul 25, T 23. Sh fah auch gu der Beit Suden, die AWeiber.nahmen von Wsdod, Wmmon und Moab, ) 24. Und ihre Kinder redeten die Halfte ASpodifeh und fonnten nit Diidtjd reden, fonbdern nad) der Sprache eines jeqlichen Bolts. 25. Und id fchalt fie und fludte thnen; und folug etliche Manner und raufte fie; und nahm einen Cid. von ihnen bet GOtt: Bhe fot eure Voehter nicht geben ihren Sohnen, nod) ihre Tochter nehmen euren Sibnen, oder euch felbft. *5) Mop. 7, 3. 26. Hat nicht Salomo, der Kinig JS- raelS, baran gefiindiget? Und war dod in vielen Heiden fein Konig ihm gleich, und er war feinem GOtt lieb, und GOtt fegte ihn zum Konige iiber ganj3 ssrael; noch *madhten ihn die auslandt{den Wei- ber ju fiindigen. a *1 fon. 11, 3. 27, Habt ihe das nicht gehoret, dak ihr ‘folch gro Ubel tut, eucy an unfjerm GOtt zu vergreifen mit auslandifde Weiber nehmen? 98, Und einer aus den Kindern Bojadas, des Sohns Eliafibs, des Nohenpricfters, hatte fic) befreundet mit Saneballat, dem Soroniten; aber ich iagte ihn von mir. 29. Gedenf an fie, mein GOtt, die des Prieftertums {08 find worden und des Bundes des Prieftertums und der Lez bites 20% 30. Wifo reinigte ich fie von allen Wus- landifden und ftellete die Hut der Prie- fier und Seviten, einen jegliden nach seinem Gefchafte, 31. und ju opfern da8 Hol; gu beftimm- ten Zeiten und die Erftlinge. *Gedente meiner, mein GOtt, im beften! . * Rap, 5, 19; 13, 14.22. Pf. 25, 7. Das Bud) Ghiher. Das 1. Kapitel. . Rajfthi wird wegen veradhteter Mahlzeit von Uhasveros verftoRen. : 1. Bw den Seiten WAhaSperos’, der da Konig war von Judien bis an dite Mtobh- ren, iiber Hundertundfiebenundjwanjig Lander, 2. und da er auf feinem finiglicen 485 Stubhl fak zu Schloh Sufan, 3. im dritten Sahr feines Monigretchs, machte er bet ihm ein Mahl allen feinen Fiirften und Knecdhten, namlicd) den Ge- waltigen in Perfien und Medien, den Landpflegern und Oberften in feinen Vanbdern. 4, dak er fehen liebe den herrlidjen Reichtum feines Kinigreichs und die toft- A decree of our of his excellent majesty many days, even an hundred and four- score days. d when these days were ex- pired, the king made a feast unto all the people that were ! present in Shu‘shan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king’s palace ; : 6 Where were white, green, and *blue, hangings, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: >the bada were of gold and silver, upon a pavement *of red, and blue, and white, and black, marble... _ 7 And they gave. them drink in vessels of gold, (the. vessels being diverse one from another,) an ‘royal wine in abundance, ’accord- ing to the state of the king. 8 And the drinking was according to the law; none did compel :. for so the king had appointed to_all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure. 9 Also Vash*ti the queen. made a feast for the women 7m the royal house which belonged to king A- as--ériis. 10 {| On the seventh day, when ‘the Heart of the king was merry with wine, he commanded _Mé-hi* main, Biz-tha, ‘Har-bd‘na, Big-tha, and A-bag*tha; Zé-thar,and €ar‘eas the seven *chamberlains that served in the presence of A-his-i-éris the ing 11 To bring Vash-ti the queen be- fore the king with the crown royal, ESTHER, 2. B.C, 619. 1 Heb. found. @ Eph. 5. 33. 2 or, violet. bch. 7. 8. Amos 2. 8. & 6. 4. 3 or, of por- phyre, and marble, and alabaster, and stone of blue colour. 4 Heb. wine of the kingdom. 5 Heb, accord- ing to the hand of the king. 6 Heb. If it be good with the king. 7 Heb. from before him. | 8 Heb. that it pass not away, ch. 8 8. Dan. 6. 8. 9 Heb. unto her companion. € ch. 7. 9. 1 Heb. was good| king and the in the eyes of the king. 2 or, eunuchs. Sf ch. 8. 9. to shew the people and the princes |. her beauty: for she was “fair to ook on. 12 But the queen Vash‘ti refused to come at the king’s comm ent *by Ais chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burnedin him. _. 3 13 € Then the king said to the *wise men, ‘which knew the times, (for so was the king’s manner to- ward all that knew law and judg- ment: 14 And the next unto him was ©ar-shé-na, Shé‘thar, Ad-ma‘tha, Tar-shish, M@rés, Mar‘sé-na, and Mé-mit‘eain, the *seven princes of Pér-si-a and Mé-di-a, ™which saw the king’s face, and which sat the first in the kingdom ;) 5 ®What shall we do unto the queen Vash“ti according to law, be- cause she hath not performed the commandment of the king A-has- u-@riis by the chamberlains? 3 Heb. good of countenance. 9 Eph. 5. 22-24. 1 Tim, 2. 12. 4 Heb. that-one should publish it according to the lan- guage of his people, 5 Heb. which was by the hand of his eunuchs. hSer. 10. 7. Dan. 2. 12. Mat. 2. 1. #1 Chr. 12.32. k Ezra 7. 14. ? ch. 1. 19, 20. m2 Ki. 25. 19, 8 Heb. What to do. 436 men’s soverergnty, 16 And Mé-mi‘eain answered be- fore the king and the:princes, Vash‘ ti the queen hath not_done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king A-has-i-@riis, _ ped 17 For this deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall *despise their hus- bands in their eyes, when it shall be repdrted, The king A-his-0-@ris commanded, Vash-ti the queen to. be brought in before him, but she came not. | way. 18 Likewise shall the. ladies. of Pér‘si-a and Mé-di-a say this coy unto all the king’s princes, whic have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath. _ 19 ®If it please the king, let there po a royal commandment ‘from im, and let it be written among the laws of the Pér‘si-ians and the Médes, *that it be not altered, That Vash“*ti come no more before king A-has-i-é‘riis ; and let the: king give her royal estate “unto another that is better than she. both to great and small. 21 And the saying ‘pleased the rinces;. and’ the king did according to the word of Mé-mii‘eain: ; 22 For he sent letters into all the king’s provinces, ‘into every {province according to the writing thereof, and to every people after their language, that. every man should “bear rule in_ his own house and ‘that 2¢ should be published according to the language of every people. — - CHAPTER 2. 1 Out of the choice of virgins a queen ts to be chen. §& Mordecai the nursing father of Esther.. 8 Esther thepre- Jerred by Hegat. 12 The manner of purification, and going in to the king. 15 Esther is made queen, 21 Mor- decai, discovering a treason, ts recorded in the chronicles. AFTER these things, when the | wrath of king A-h&ds-i-@ris was appeased, he remembered Vash~ ti, antl what she had. done, and ‘what was decreed against her. 2 Then. said the king’s. servants that ministered unto him, Let there e fair young virgins sought for the. scan i _3 And let the king sppoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shu‘ Gin GErlap fiir. lide Pracdht feiner Majeftit viel Tage fang, namlid) hundertundadht3ig Tage. 5. Und da die Tage aus twaren, madhte der Kinig ein Mahl allem Volk, das 3u Sdhlof Sufjan war, beide Grof und RKei- nen, fieben Tage lang im Hofe de$ Gar- tenS am Haufe deS Kinigs. 6. Da hingen weike, rote und gelbe Liicher, mit leinenen und fcharlafenen Seilen gefaffet in filbernen Ringen auf Marmelfaulen. Die Banke waren giil- den und filbern, auf Pflafter von griimen, weifen, gelben und jciwargen Marmeln gemacht. . 7. Und das Getrant trug man in giil- denen Gefaifen, und immer andern und andern Gefaifen, und finigliden Wein die Menge, wie denn der RKinig ver- mocte. ; 8. Und man jebte niemand, twas er trinfen follte; denn der KRinig hatte allen Vorftehern in feinem- Haufe befohlen, daf ein jeglicher follte tun, wie eS ihm twobl- Geficle. 9. Und die KRinigin Vajfthi madhte aud ein Mahl fiir die Weiber im fonigliden Hauje des Konigs Whasberos. 10. Und am fiebenten Tage, Da der Ri- nig gute3 Muts war vom Wein, hiep er Mehuman, Bistha, *Harbona, Bigtha, Abagtha, Sethar und Charfas, die fieben Kammerer, die vor Dem RKonige Whas- heros Dieneten, *Rap. 7, 9. 11. dah fie die Kinigin Vafthi holeten por den Konig mit der fonigliden Krone, pah-er den Volfern und Fiirjten seigete ihre Schine; denn fie war fdon. 12. Aber die Kinigin Vafthi wollte nicht fommen nad) dem Wort de$ Konig’ durch feine Kammerer. Da ward der Konig fehr 3ornig, und fein Grimm entbrannte in ihm. . 13. Und der Konig fpradh yu den Wei- fen, Die fic) auf Landes Sitten berftun- Den (Denn des Kinigs Sadhen mupten gefdhehen bor allen Berftindigen auf Recht und Handel; : 14. bie Nachften aber bei ihm waren Charfena, Sethar, Admatha, Tharfis, Meres, Marfena und Memuchan, die fie- ben fFiirften der Perfer- und Meder, die das Angeficsht des Kinigs jahen und fapen obenan im Ronigreid), 15. was fiir ein Recht man an der Kd- nigin Bafthi tun jollte, barum daf fie nicht getan hatte nad) dem Wort des Kd- nigs dur) feine Kammerer. | 16. Da fpradh Memuchan vor dem Ki- nige und Fiirjten: Die Kdnigin Vajthi hat nicht allein an dem RKonige iibel ge- tan, fondern aud an allen Giirften und an allen Bilfern in allen Vanden des Konigs Whasveros. Gfther 2. 17. Denn eS wird folche Tat der Kint- 486 die Herrfdhaft de3 Mtannes gin ausfommen 3u allen Weibert, daf fie ihre Manner veradten vor ihren Augen und twerden fagen: Der Konig Whasveros hief Die Kinigin Vafthi vor fic) fommen; aber fie wollte nit. 18. So werden nun die Fiirjtinnen in Perfier und Medien aud) jo fagen ju allen Fiirften des Kinigs, wenn fie folche Lat der Konigin horen; jo wird fic) Ver- adtens und Zorns genug heben. 19. Gefallt *e3 dem Kinige, fo laffe man ein finiglid) Gebot von ibm ausgehen und fcreiben nach der Perjer und Meder Gefek, welche? maw nicht fdarf iibertre- ten, Dak Vafthi nidt mehr vor den Konig Whasveros fomme; und der Kinig gebe ihr Kinigreich ihrer Nacdften, die beffer ijt denn fie; *Rap. 3,9. tDan. 6, 8. 20. und dah diefer Brief deS Kodnigs, Det gemadt wird, in jein gang Reich (twelehes grok ift) erjcatle, dak alle Wei- ber ihre Manner in Ghren halten, beide unter Gropen und Kleinen. | 21. Das gefiel bem Roinige und den Giirften; und der Kintg tat nad) dem Wort Memuchans. 22. Da wurden Briefe ausgefandt in alle Ginder de8 Kinigs, in *ein jeglicd Land nach feiner Schrift und ju jeglidem Polf nach feiner Sprache, dah fein jeg- lider Mann der Oberherr in feinem Haufe fei; und lieB reden nach der Sprache feines Volks. *Rap. 3, 12. +1 Mof. 3, 16. Das 2. Kapitel. Efther wird gu fonigliden Chren erhoben. — 1. Mad Ddiefen Gefchicdten, da der Grimm ves Kinigs Whasveros fid) gelegt hatte, gedadjte er an Vafthi, was fie ge- tan hatte, und twas iiber fie befcbloffen dre, 2. Da fprachen die Knaben deS Kinigs, pie ihm diencten: Mtan fuche dem Konige junge {chine Sungfrauen; 3. und der RKinig beftelle Schauer in allen Landen feines Kinigreidhs, da fie allerlet junge {done Jungfrauen zufam- menbringen gen GchloR Sufjan, ins Esther ts shan the palace, to the house of the women, ‘unto the custody of 7He-gé the king’s chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them: 4 And let the maiden which pleas- eth the king be queen instead of Vash‘ti. And the thing pleased the | king ; and he did so. ESTHER, 2. B.C. 618, 1 Heb. unto the hand, 2or, Hegai, ver. 8. 5 | Now in Shu‘shan the palace]. there was a certain Jéw, whose name was Mor‘dé-eai, the son of Jair, the son of Shim‘é-i, the son of Kish, a Bén-jaé-mite; | 6 *Who had been carried away from Jé-ru‘sa-lém with the cap- tivity which had been carried away with *Jée-d-niah ‘king of whom Néb-t-ehad-néz‘zar the king of Bab‘y-lon had:earried away. 7 And he cbeenehb up Ha-das* sih, that 2s, Es“thér, *his uncle’s daughter: for she had_ neither father nor mother, and the maid was *fair and beautiful; whom Mor‘dé-eai, when her father and mother were dead, took for his own daughter. 8 {So it came to pass, when the king’s commandment and _ his de- cree was heard, and when many maidens were “gathered, together unto Shu‘shan the palace. to the custody of Hé-gai, that Es‘thér was brought also unto the Jing house, to the custody of Hé‘gai, keeper of the women. 9 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with %such things as belonged to her, and seven maid- ens, which were meet to be given her, out. of the king’s house: and the preferred her and her maids unto the best place of the house of the women. 10 ‘Es‘thér had not shewed_her Beerle nor her kindred: for Mor é-eai had charged: her that she should not shew 7. 11 And Mér‘dé-eai walked every day before the court of the women’s house, to know how Es‘thér did, and what should become of her, 12 1 Now when every maid’s turn was come to go in to king A-has-i- é-riis, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, éo wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet. odours, and with other things for the puri- fying of the women ;) 13 Then thus came every maiden unto the king; whatsoever’she de- Jidih, ver. 7. b 2Ki. 24.14, 15. 2 Chr. 36. 10, Jer. 24. 1. 3-or, Jehoiachin, 2 Ki. 24. 6, Heb. * nourished, Eph. 6. 4. ¢ ver. 15. 5 Heb. fair of form, and good of countenance. 6 or, kindness, 7 Heb. before him. @ ver. 3. ch. 1. 3. 8 Heb. rest. Ff ver. 3, 12. 9 Heh. her portions. 9 ver, 21. ch, 3, 2. 1 Heb. he changed her. kver. 10. s e 4 ver. 20.. 2 or, Bigthana, ch. 6. 2. 3 Heb. to know the peace, 4 Heb. the threshold, k ch. 6. 2. 'ch. 6.1. 487 ae made queen. sired was given her to go with her out of the house of the women unto the king’s house.. ast 14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Sha-dsh‘gaz, the king’s chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king de- lighted in her, and that she were called by name. a 15 {| Now when the turn of Es: thér, “the daughter of Ab-i-ha‘il the uncle of Mér‘dé-eai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hégai the king’s chamberlain, the keeper of the wo- men, appointed. And Es‘thér ob- tained favour in. the sight of all them that looked upon: her. 16 So.Es‘thér was taken unto king | A-his-i-éris into his house royal in the tenth month, which 7s the month Tébéth, in the seventh year \of his reign. 17 And. the king loved Es‘thér above all the women, and she ob- tained grace and *favour ‘in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen in- stead of Vash*ti. 18 Then the king ‘made a great feast unto all his princes and his servants, even Es‘thér’s feast; and he made a ®release to the provinces, and gave gifts,’ according to the state of the king: . ~19 And> when. the: virgins: were gathered together the:second time, then Mér‘dé-eai. sat: ¥in the king’s gate. — gag 20 "Ks-thér had not yet shewed her kindred nor _her 2 Peni as Mér‘dé-eai had. charged her: for Hsthér did the commandment of Mor-dé-eai, like as when she was — brought ap with him. . . 21 4] In those days, while Mér“dé- eai sat in the king’s gate, two of the king’s chamberlains, ? Big‘than and Térésh, of those which kept ‘the door, were wroth, and sought to lay hand on the king A-h&s-a-&ris. 22 And the thing was known to Mor‘dé-eai, *who: told 7 unto Est thér the queen; and Es‘thér certi- fied the king thereof in Mér“dé-eai’s name. ei OT 23 And when inquisition was made of the matter, it was found out therefore they were both hanged on a tree: and it was written in ‘the book of the chronicles before the king. Cjther Gither 2. wird Rénigin. Hrauenzimmer, unter die Hand Hegais, des Kinigs Kammerers, der dev Weiber wartet, und gebe ibnen ‘ihren Gefdmud ; 4, und welche Dirne dem Monige ge- fallt, die werde RKinigin an Bajthis Statt. Das gefiel dem RKoinige und tat aljo. 5. ©§ war aber ein jidifder Mann ju Sdlof Sujan, der hieh *Mardachat, ein Sohn Fairs, des Sohns Simeis, des Sohns Kis’, des Sobns Seminis, *Neh, 7.75 6. dev mit iweggefiihret war vow Seruz -falem, da *Sechanja, der Kinig Judas, weggefiihret ward, twelchen Nebutadnejzar, der Rinig zu Babel, wegfithrete. *2 Rin, 24, 15 f. 7. und er war ein Vormund Hadaffas, die -ift Efther, eine Tod)ter feines Vet-= ters; denn fie hatte weder Vater nod) Mutter. Und fie war eine fchone und feine Dirne. Und da ihr Vater und Mutter ftarb, nabm fie Mardadai auf zur Todhter. 8. Da nun das Gebot und Gefek des RKonigs faut tvard, und viel Dirnen 3u Haufe gebracdt wurden gen ShloR Su- fan unter die Hand Hegais, ward Either aud) genommen 3 des Konigs Haus unter Die Hand Hegais, des Hitters der Weiber. 9. Und die Dirne gefiel ihm, und Re fand Barmberzigfeit vor ihm. Und eilete mit ihrem Gejdhimuc, dak er ibe ihren Teil gabe, und fieben feine Dirnen bon des Konigs Haufe dazu. Und er tat fie mit ihren Dirnen an den bejten Ort im Frauenzimmer. 10. lind Efther fagte ihm nicht an ibe Volt und ihre Freundfcaft; denn Mar- Dachai hatte thr geboten, fie jollte es nidt antfagen. 11. Und Mardachai wandelte alle Tage yor dem Hofe am Frauenzimmer, dak er erfiihre, ob e8 Cjther wobhlginge, und was ihr gefdehen twiirde. 12. Wenn aber die beftimmte Beit einer jeqglichen Dirne fam, dak fie zum Konige Whasvero$ fomnien follte, nadjdem fie gioblf Monden im Frauenfdmiiden ge- wejen twar (denn ihr Schmiiden mufte fo viel Beit haben, namlicd) fechsS Monden mit Balfam und Myrrhen und fechs Monden mit guter Spezerei, fo waren Denn die Weiber gefdymiidt), 13. alsdann ging eine Dirne gum Rb- nige, und welche fie wollte, mupie man ibe geben, die mit ihr bom Frauenjzim- mer ju de8 Konigs Hauje ginge. 14. Und wenn eine des Whends hinein- fam, die ging des Mtorgens von ihm in pas andere Frauenzimmer unter die Hand Saasgas, des Konigs Kammerers, der Rebsweiber Hitters. Und fie mute 487 nicht wieder gum RKonige fommen, es liiftete Denn den Konig und liefe fie mit Namen rufer. 15. Da nun die Zeit Ethers herzutam, *per Todter Whihails, des BVetters Mar- Dachais (die er gur Vodyter hatte aufge- nommen), Daf fie gum Konige fommen follte, begehrete fie nists, denn was Sez Gai, Des Kinigs Kammerer, der Weiber Hiiter; {prakh. Und fther fand Gnade bor allen, Die fie anfaben. *Rap. 9, 29. 16. ©8 ward aber Efther genommen gum SKoinige Whasveros ins foniglicde Haus im zehnten Monden, der da heifet Tebeth, im fiebenten. Sahe feines Kinig- reids. 17. Und der Kinig gewann Cfther lieb iiber alle YWeiber, und fie fand Gnade und Barmberzigfeit bor ihm vor allen Sungfrauen. Und er fekte die finigliche Krone auf ihr Haupt und madfte fie gur RKonigin an Vafthis Statt. 18, Und der Kinig *machte ein grof Mahl allen feinen Fiirften und Knechten © (da8 war ein Mahl um Cithers willen) und lieh die Lander ruben und gab fb- nigliche pe iors aus. Kap, 1, 3. -Dan..5, 1. 19. Und da man das andere Mal Sung- frauen verfammelte, fa Mardacdat im Tor des Konigs. 20. Und Efther hatte nod) nicht angefagt ihre Freund{cdhaft nod ibr Volt, wie ihr penn Mardacdcat geboten hatte. Denn Gjther iat nah dem Wort Mardadhais, gleich) al8 da er ihr Vormund twar. “21. Bur felbigen Beit, da Mardachai im Tor de§ Kinigs fah, tourden jztveen "RKaimmerer de§ Kdnigs, Bigthan und Theres, die der Tilt hiiteten, gornig-und tradteten, ihre Hinde an den. Konig Whasvervs zu legen. 22. Das ward Ptardadai fund, und er fagte e$ an der Koinigin Cfther, umd Ejther fagte e3 dem Rinige in Marda- hais Namen. 23, Und da man folcheS forfchete, ward e§ funden. Und fie wurden beide an Paiume gehangt, und ward gefdhrieben in die *Shronifa vor dem Kodnige. *Rap. 6, 1. 2. Haman obtaineth a decree CHAPTER 3. 1 Haman seeketh revenge upon all the Jews. 8 He obtaineth a decree to put the Jews to death. A TER these things did king A- has-0-é‘ris promote Ha-man the son of Ham-méd*a-tha the ? A+ ag-ite, and advanced him, and set hie seat above all the princes that were with him. _ 2 And all the-king’s servants, that were “in the: king’s gate, bowed, and reverenced: Ha‘man: for the king had so commanded concern- ing him. But Mér‘dé-eai 7 bowed not, nor did him reverence. _- 3.Then the king’s servants, which were in the king’s gate, said. unto Méor-dé-eai, Why transgressest thou the ‘king’s commandment ! - 4 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he heark- ened not unto them, that they told Ha-man, to see whether Mor-dé-eai’s matters would stand: for he had told them that he was a Jew. And when Ha*man saw that Mor‘dé-eai “bowed not, nor di him. reverence, then was Ha‘man "full of wrath. 6 And he thought scorn to lay hands on Moér‘dé-edi. alone; for they had shewed him the people of Nor-dé-eai : wherefore Ha-man Psought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of A-hads-i-ériis, even. the people of Mor‘dé-eai. é 7 {In the first month, that 2s, the month Ni-sin, in the twelfth year of king A-has-u-éris, ¢they cast Pir, that zs, the lot, before Ha‘main from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that as, the month A‘dar. | i And Haman said unto king A-has-i-ériis, There is _a certain people scattered abroad and_ dis- persed among the people in all the provinces of thy. kingdom; an “their laws are diverse from all people ; neither keep they the ing’s laws: therefore it 2s not *for the king’s profit to suffer them. 9 If it please the king, let it. be written *that they may be destroyed: and I will *pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring 7 into the king’s treasuries. 10 And the king *took "his ring from his hand, and gave it unto Ha-man the son of Ham-méd‘a-tha the A‘gag-ite, the Jéws’ “enemy. 11 And the king said unto Ha:* man, The silver zs the people also to do with them as it seemeth good to thee. iven_ to thee,. ESTHER, 8, 4. B.C. 510. “ch. 8. 9. 1 or, secretaries. 6 Num. 24. 7. I Sam. 15. 8. fe ch. 1, 22. &89.— ach. 2. 19. St Ki. 21'S. ch. 8. 8, 10. F ver. 5. Ps. 15. 4. 9 ch. 8. 10. Ach. 8. 12, &c. 4 ver. 2 k ch, 8. 11. ¢ ch. 8. 13,14. ™ver, 2. ch. 5. 9. "Dan. 3. 19. ° See ch. 8. 15. Prov. 29. 2. P Ps, 83. 4, 2 ch. 9, 24. *2 Sam. 1. 11. § Josh. 7. 6. Ezek. 27. 30. ¢ Gen. 27. 34. « Ezra 4. 13. Acts 16. 20. 2 Heb. meet, or, equal. 3 Heb. to destroy them. 4 Heb. sackcloth and ashes were laid under many, Is. 58. 5; Dan. 9. 3. 5 Heb. weigh. 6 Heb. ewnuchs. * Gen. 41.42. ¥ ch. 8. 2, 8. 7 or, oppressor, ch. 7. 6. 8 Heb. whom he had set before her. 488. to destroy all the Jews: 12 “Then. were the king’s 'scribes called on the thirteenth. day of the first month, and there was written according to all that Ha‘man had commanded unto the king’s lheu- tenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province ‘according to the writing thereof, and to every people after their language; ‘in the name of king A-has-u-éris was it written, jand sealed with the king’s ring. 13.And the letters were %sent by posts into all the king’s provinces, © to Seapine to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, ”in one day, even. upon the thirteenth day of the twelfth month, which 2s the month A‘dar, and:*to take the spoil of them for a prey.) 14 'The copy of the writing for a commandment to be given in ever province was published unto all people, that. they should be ready against. that. day. tia) 5 The posts went out, being has- tened by the king’s commandment and the decree was given.in.Shu- shin the palace. And the king and Ha‘man sat down to drink; but *the city Shu‘shin was_per- plexed. CHAPTER 4, 1 The great mowrning of Mordecai and the Jews. 4 Es- ther, understanding it, sendeth to Mordecai, who sheweth the cause, and adviseth her to undertake the suit. 10 She, _ excusing herself, is threatened by Mordecai. 15 She, appointing a fast, undertaketh the suit. HEN Moér‘dé-eai perceived all that was done, Mér‘dé-eai ‘rent: his clothes, and put on sack- cloth ‘with ashes, and went out in- to the midst of the city; and ‘cried with a loud and a bitter cry; 2 And came even before the king’s’ gate: for none ag enter into facets gate clothed with sack- cloth. 3. And in every province, whither- soever the king’s. commandment and his decree came, there was great mourning among the Jéws, and fasting, and weeping, and wail- ing; and ‘many lay in sackcloth and ashes. 4 {So Es‘thér’s. maids and her Schamberlains came and told 7¢ her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mér‘dé-eai, and to take away his sackcloth from him: but he re-: ceived 2¢ not.’ «J figs ae 5 Then called Es-thér for Hataieh, one of the king’s. chamberlains, . Swhom he had appointed to atten upon her, and gave him a com- Haman. Das 3. Kapitel. Haman§ EChrgeig und Blutdurft. 1. Nad) diefen Gefchicdten macdte der Konig Whasperos Haman grof, den Sohn Medathas, den ARgagiter, und er- Hdhete ihn und fegte feinen Stubl iiber alle Fiirften, die bet ihm tvaren. 2, Und alle Knecdhte de Kinigs, die im Tor des Kinigs waren, beugten die Rniee und beteten Haman an; denn der Rinig hatte e8 alfo geboten. Wher Marz pachai beugete die Kniee nicht und betete nidt an. — hae * 3. Da fprachen de3 Kinigs Knedte, die im Tor de8 Kinigs waren, gu WVtarda- Ghai; Warum itbertrittft du des Kinigs Bebot?. we 4, Und da fie foldeS tiglid) gu thm fagten, und er ihnen nicht gehordte, fag- ten fie e8 Haman an, dah fie fahen, ob fold Tun Mardachais beftehen wiirde; penn er hatte ihnen gefagt, da ex ein Sude ware. ‘ 5. Und da Haman jah, dak Mardadhai ihm nicht die Kniee beugete nod ibn an- betete, ward er voll Grimms. - “6. Und veradhtete e3, Daf er an Marda- chai allein follte die Hand legen, denn fie hatten ibm das Volt Mardadjais ange- -fagt; fondern er tracdtete, das Volt Mar- pahai8, alle Jude, fo im ganjen Kiuig- _ reich WhaSvervs’ waren, gu vertilgen. 7. Sm erften Monden, das ift der Mond RNifan, im gtwblften Jahr des Kdnigs WAhasperos, ward “das Los geworfen vor ~ Haman, von einem Tage auf den andern und dom Monden bis auf den gwolften Monden, das ift der Mond War, *Rap. 9, 24. 8, Und Haman fprah zum Kinige UWhas- peros:. E38 ift ein Volk gerftreuet und teilet fid unter alle Bolter in allen Van- Dent deines Kinigreich3, und ihr Gefeg ift anders denn aller Bilfer, und tun nidt nad) deS Konigs Gefeken; und ift dem Kinige nicht gu leiden, fie alfo gu laffen. 9, Gefillt *es dem Rinige, fo {chreibe er, DAB man ¢e8 umbringe; fo will ich zehutaufend Zentner Silbers darmwagen ‘unter die Hand der Wimtleute, Dak man e8 bringe in die Rammer de§ Konigs. *Rap. 1,19. 3 10. Da tat der Konig *feinen Ring von per Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Medathas, dem Wgagiter, der Bue den Feind. *Rap. 8, 2, 11. Und der Konig fprackh ju Haman: : Das Silber fei dir gegeben, dazu das Bolt, dak du damit tuft, was div gefallt. 12: Da rief man den Sehreibern des Kdnigs am Dreizehuten Tage des erften Gfther 3. 4. * Monden; und tard ge{chrieben, wie Haz 488 Blutbefehl, wider Wesrael.. man befahl, an die Fiirften des Konigs und ju den Landpflegern hin und her in pen Landern wnd gu dew Hauptleuten eines jegliden Bolfs in den Vandern hin und her *nach der Sarift eines jealiden Rolés und nach ihrer Sprade, tm Namen Des Konigs Whasveros und mit des Md- nigs Ringe verfiegelt. *Rap. 1, 22. 13. Und die Briefe wurden gejandt purd Die Laufer in alle Lander des Ko- nigs, 3u vertilgen, gu ertwitrgen und um- zubringen alle Suden, beide jung und alt, Kinder und Weiber, auf Cinen Lag, néenlid) auf den dreizehnten, Tag des zwolften Monden, das ift der Mond Adar, und ihr Gut gu rauben. 14, Alfo war der Ynhalt der Schrift, nak ein Gebot gegeben tare in allen Lan- pern, allen Boltern gu erdffnen, dab fie auf denfelben Tag gefdidt waren. 15. Und die Laufer gingen aus eilend nach de3 Kinigs Gebot. Und gu Schlof Sufan ward angefdlagen ein Gebot. Und der Konig und Haman afen und tranfen; aber die Stadt Sufjan ward irre. Das 4. Rapitel. Trauern und Faften Mardadhais und der Yuden. 1. Da Mardachai erfubr alles, was “gefchehen war, *zertif er feine leider und legte einen Gad an und Wide; und ging hinaus mitten in die Stadt und fcrie laut und flaglic. *1 Mof, 37,34. 2, Und fam vor das Tor de8 Kinigs. Denn e8 mugte niemand gu de8 Kdnigs Tor eingehen, der einen. Sad anbhatte. 3, Und in allen Qindern, an twelden Ort de Konigs Wort und Gebot gelan- gete, war ein grof lagen unter Den Suden, und viele fafteten, tweineten, tru- gen Seid und lagen in Saden und in Det Wf che. A, Da famen die Dirnen ECfthers und ihre Kammerer und fagten’s ihr an. Da erfehraf die Kinigin febr. Und fie jandte Sleider, dap Mardachai angige und den Gad bon ihm ablegte; er aber nahin fie nidt. 5. Da rief Efther Hathack unter des Konig’ Kamimerern, der vor ihe ftund, und befahl ibm an Mardachai, pak fie 62 Esther inviteth the king mandment to ane ne Beas to know} y it was. orth to Mér‘}. what it was, and wh 6 So Ha‘taeh went dé-eai unto the street-of the ESTHER, 5. B.C. 610. city, which was before the king’s|, gate. 7 And Mortde- eai told him of all that had happened unto him, and. of *the sum of the money that Ha-man had promi to destroy them. 8 Also he gave him athe copy of the wri eae of the decree that was given at Shu‘shan to ae he then, to. shew 7¢ unto Es‘thér, and to de- clare z¢ unto her, and to charge her that she should go in unto the king to make supplication unto him, an uae request before him for her at sR Ha‘tieh eame and told Es% thér the words of Mér’dé-eai. qi Again Es‘thér spake unto Ha+. taeh, and gave him commandment unto Moér‘dé-ear; 11 All the king’s servants, ang the people's of the king’s provinces, do now, that whosoever, whether man or woman, shall come ‘unto the king into *the inner court, who is not called, ‘there 7s one law of his to put him to death ae such ‘to whom the king shall hold out the olden sceptre, that Ry is live: ut I have not been called to come in unto the king these thirty days. 12 And they told to Mér‘dé-eai Es‘thér’s words. 13 Then Mér‘dé-eai -commanded to answer Es‘thér, Think not with thyself that thou shalt escape in ie Be. s house, more than all the to pay to| the king’s treasuries for the Jéws, | * See ch. 4. 16. 6 ch. 3. 9. ° See ch. 4 11. & ch. 6. 4. 4ch. 3. 14, 15, ¢ Prov. 21. 1. f ch. 4, 11. & 8 4. 980 Mark 6, 23. heh. 5. 1. t Dan, 2. 9. kch. 5. 2, & 8. 4. t ch. 7. 2. ch. 9. 12. Th Wer if thou altogether holdest thy peaice at this time; then shall there ‘enlargement and deliverance arise to the. Jéws from another pees but thou and thy father’s ouse shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come £0 ithie kingdom for such a time as is? : 15 {| Then Ks‘thér bade them. re- turn Mor“dé-eai this answer, 16 Go, gather together all the Jew that are *present in Shu‘shan, el fast ye for me, and neither eat age drink °three days, night.or da also and my maidens will fast like. wise; and so will I go in unto the king, which 7s Bou accordin ; ne a e law: “and if I perish, i ay 7 Mor‘dé-eai “went his way, and did according to all that Es: thér had commanded him. "ch. 3. 5. 3 Heb, found. ° See ch, 5. 1. P So 2 Sam. 13. 22. 4 Heb. caused to come, % See Gen. 43. 14. ’ ch. 9. 7, &c. 5 Heb. passed. Seh, 3. 3.2: 489 thér at the banquet of wine, ” and Haman to a hevipiet. CHAPTER 5. 1 Esther obtaineth the grace of the golden sceptre, and inviteth the king and Haman to a bunquet. 6 She in- viteth them to another banquet the next day. 9 Haman, proud of his advancement, repinéth at the contempt of Mordecai. 14 By the counsel of spb he buildeth a galiews for him. NV it came to pass @on the third day, that Es-thér put on her royal apparel, and stood in °the inner court of the king’ 3. house over against the king’s house: an the ping sat upon his royal throne ‘in the Pore house, over against the aan Gf at e house. d it was so, when the king ‘a ye the queen standing in the court, that ‘she obtained favour in his sight: and” ins king held out to Es‘thér the. gol Hay fate tre. that was in his han ér drew near, and et wn es fi of the . Bee tre. ‘hen said the king unto her, . What wilt. thou, queen ‘Bs’thér? and what 2s thy request? %it shall even given thee to the half of ‘tthe kingdom. 4 And Es‘thér answered, If 2¢ seem good unto the king, let the king and a-man come this day unto the ban- quet that I have prepared for him. 5 Then the king said, Cause Ha- man to make haste, that he may do as E's:thér hath said. - So the king and Ha‘man came to the banquet that Hs‘thér. had. prepared. 6 {7 ’And the king said unto Es’ What 7s. thy petition? and_ it. shall be _|granted thee: and what 7s thy re- uest ? even to the half of the king- om it shall be performed. 7 Then answete Ks-thér, and said, iMy RR nOS and my request. as ; have found favour in the aie of the king, and if it please : te eine to grant my petition, and Ase SAS orm my request, let the king Haiman. come to the: banquet that I shall prepare for them, and I will do to. morrow as the king hath said: 9 {] Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but. when Haman saw: Mér‘’dé-eai. in the king’s gate, “that he stood not eave nor moved for him, he was full indignation against Mér‘dé-eai. - 10 Nevertheless Ha:main? refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zé-résh his wife. And Ha‘man told them of the ste of his riches, and ” the. mul- titude of his children, and all the things wherein the king had: pro- moted him, and how he had ‘ad- Der Rinig und Haman “erfiihre, inaS das tare, und twatum er fo tate. a a 6. Da ging Hathad hinaus zu Mar- Dachai an die Gaffe in der Stadt, die vor “Dem Tor de8 Konigs war. 7. Und Mardadhai fagte ihm alles, was ibm begeqnet twdre, und die *Gumma des Silber8, das Haman geredet hatte in dDeS Kinigs Kammer darzutwagen um der Yuden. toillen, fie 3u vertilgen. . *Rap . 3, 9. 8, Und gab ihm die Wbfahrift des Ge- bot8, das gu Sufan angefdlagen tvar, fie gu vertilgen, dab er eS Cither geigete und ihr anjagete und gebdte thr, Daf fie zum Rinige Hineinginge und tate eine Bitte an ihn um ibe Volk. 9, Und da Hathach hineinfam und fagte Either die Worte Mardachais, 10. fpracdh Gfther 3u Hathad) und ge- bot ihm an Mardachat: 11. 68 wiffen alle Knedhte des Konigs und da8 BVolf in den Landen de3 Konigs, dap, wer gum RKonige hineingehet in- wendig in den Hof, er-fei Mtann onder Weib, der nicht gerufen ift, der foll ftrads Gebots fterben, e8 fei denn, dab Der RKinig *den giildencn Scepter gegen ihn teite, damit er Tebendig bletbe. Sd aber bin nun in dDreifig Tagen nidt ge- rufen, gum Rinige hineingufommen. ¢ *Rap. 5, 2; 8. 4. 12. Und da die Worte der Cfther tour- den Mardacdhat angefagt, 13. hieh Mardacdhai Gither wieder fagen: Gebdenfe nidt; Dak Du dein Leben erret= teft, weil du im Haufe deS Kinigs dif, por allen Suden; ; 14. denn wo du twitft ju diefer Beit fchiweigen, fo wird eine Hilfe und Crret- tung aus einem andern Ort’ den Buden entjtehen, und Du und Ddeines Baters Haus werdet umfommen. Und *twer weif, ob Du um diefer Beit willen gum RKonigreid fommen biff?. |. *1 Moj. 45, 7. 15. Gfther hiek Mardachai antworten: 16. So gehe Hin und verfammle alle Suden, die gu Sufan vorhanden find, und faftet fiir mich, dak ihr nicht effet und trinfet in dreien Tagen weder Tag nod) Nacht; id) und meine Dirnen wol- fen aud) alfo faften. Und alfo will id gum Konige hineingehen wider das Ge- bot; *fomme id um, fo fomme ic)-um. 7h) F2 RON T, 4. ~ 17. Mardachai ging hin und tat alles, ‘was ihm Ether geboten hatte. - Das 5. Kapitel. Ejther geht gum Rénige. Haman ftellt Mardadhat nad dem Leben. 4. Und am dritten Tage 30g fic) Efther foniglid an und trat in Den Hof am Gither 5. 489 pu? von Gjther eingefaden. - ' Haufe des Kiinigs iniwendig gegen dem Hause deS Kinigs. Und der Kinig fap auf feinem finiglidhen Stuhl im fonig- licen Haufe, gegen der Titr des Haufes. 2. Und da der Rinig fah Cjther, die RKinigin, ftehen im Hofe, fand fie Gnade por feinen Wugen. Und der *RKonig redte den giildenen Scepter in jeiner Hand ge- gen Gfther. Da trat Cfther herzu und riihrete die Spike des Scepters an, *Rap. 4,11; 8, 4. 3. Da fprach der Monig 3u ihr: Was ift dir, Either, Kinigin? und was stbest Nuch die Halfte des Kinigreichs . foll dir gegeben werden. ; 4, Efther fprach: *Gefallt eS dem RKb- ‘nige, fo fomme der Kinig und Haman heute 3u dem Mahl, das ich zugerichtet habe... *Rap. 1, 19. 5. Der Kinig fprach: Cilet, dak Haman tue, twas Cfther gefagt bat! Da nun der Konig und Haman zu dem Mahl famen, Das. Efther gugeridtet hatte, 6. fprad der Konig ju Cfther, da er Wein getrunfen hatte: *Y%Was bitteft du, Gfther? 8 foll dir gegeben werden. Und was forderft du? Wud) die Halfte des Kinigreichs, 8 foll gefdehen. *Rap. 9,12 7. Da antwortete Cfther umd {prad): Meine Bitte und Begehr ift: 8. Habe *ich Gnade gefunden vor dem RKoinige, und fo e§ dem RKoinige gefallt, mir 3u geben meine Bitte und gu. tun mein Begehr, fo fomme dev Kinig und Haman zu dem Mahl, das ich fiir fie gu- ridjten twill, fo will ic) morgen tun, twas der Konig gefagt hat. *Rap. 8, 5. 9. Da ging Haman de8 Tages hinans friblidh und gutes Muts. Und da-er jah Mardachai im Tor de§ Kinigs, daf er nicht aufftund, nod fid) vor ihm be- wegte, ward er voll. Borns tiber Mar- Dachat. 10. Uber er enthielt fic. Und da er heim fam, fandte er hin und leh olen _ feine Freunde und fein Weib Sevres. 11. Und erzahlete ihnen die Herrlicfeit feines Reidhtums und die Menge feiner Rinder und alles, wie ihn der Konig fo gro gemacht hatte, und dah er itber die Mordecai is honoured ESTHER, 6, 7. vanced him above the princes and|) B.C. 510. servants of the king. oy Bae ; 12 Ha-man said moreover, Yea,. Es-thér the queen. did Jet. no man come in with the king unto. the banquet that she had prepared}: Heb. cause but myself; and to morrow am Ij ,f “et invited unto her also with the king. |)" "~ 13 Yet all this availeth me nothing, so long as | see Mér-dé-eai the Jew sitting at the king’s gate. 14 4 Then said Zérésh his wife and ail his friends unto him, Let a ’gallows® be made of fifty cubits |% ch. 7. 9. high, and to morrow ‘speak thou |? Heb. tree. unto the king that Mér‘dé-eai may [°° 6 4. hanged thereon: then go thou}? 2s, ger in merrily with the king unto:the | t sau. banquet. And the thing’ pleased Ha‘man;: and he caused “the gal-{ cn. 7.10. lows to be made. CHAPTER 6. 1 Ahasuerue, reading in the chronicles of the good service done by Mordecai, taketh care for his reward, 4 Haman unawares giveth counsel that he might do him. honour. 12 His friends tell him of his final destiny. N that night ‘could not the king | 4 ev. me sleep, and he commanded to| i277 sep bring ¥the book of records of the |e ctr. 96. 2, chronicles; and they were read _be-| #2 sam. 15. 30. fore the } g. : Jer. 14. 3. 4, 2 And it was found written, that|’ 2 2 Moér‘dé-eai had told of *Big/thi&-na | + or, sigenan, and Té‘résh, two of the king’s| ‘22: chamberlains, the keepers of the ‘door, who sought to lay hand on}¢ nev. the king A-has-t-éris. threshold, 3 And the king said, What hon- our and dignity hath been done ‘to Mér‘dé-eai for this? Then’ said the king’s servants that ministered unto | cn. 5.8 im, There is nothing done for him: : 44 And the kin said, Who 2s in the court? Now Ha‘man was come into ‘the outward court of the king’s| ‘see en. 5. 1. house, *to speak unto the king to} ‘ch. 5.14 hang Mér‘dé-eai on the gallows that e had prepared for him, 7 Heb. to drink. 5 And the king’s servants said un- to him, Behold, Haman standeth |{*.* § in the court. And the king said, |‘ He nour Let him come in. the king delighteth, 9 Heb. in 6 So. Ha-man came in. .And. the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Ha man thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself ? ; And Haman answered the king, For the man °whom the king de- Henienh to honour, ‘Let the royal apparel be brought *which the king wseth to wear, and "the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: the king delighteth, 1 Heb. Let them bring the royal apparel. ™ ch. 3.9. & 4, 7. 2 Heb. where- with the himself. 3 Heb. that they should kill, and cause to perish, MI KL I 38. - 490 | 5 She accuseth Haman. | tion, queen. Es‘thér? and its whose honour king clotheth destroy, and +. for former services; 9.And let.this apparel and horse be delivered to the hand of ane. of the king’s most noble princes, that they may array: the man withal ‘whom the king delighteth to hon- our, and ! bring him on-horseback through the street of the city, “and . praca before him, Thus shall it e done to the man whom the king delighteth to honour. |, be 10 Then the king said to Ha‘mian Make haste, and take the apparel. and the horse, as thou hast said, and do even so to Mér‘dé-eai the Jéw, that sitteth at the king’s gate: {let nothing fail of all that thou hast spoken. | a 11 Then took Ha*man the apparel and the'horse, and arrayed Mér“dé- eai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall “tit be done unto the man whom the king delighteth to honour. : 12 4] And Mor‘dé-eai_ came again © to the king’s’ gate. - But Ha“man ‘hasted to his: house mourning, ‘and having his head covered. 13 And Ha-main told Zé@résh his wife and all his friends every thin, that had befallen: him: Then sai his wise men and Zérésh his wife unto him, If Mér‘dé-eai ée of the seed of the Jéws, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail ete uaehs aa but shalt surely fall before hime: 5. <2 - 14 And while they were yet talking with him, came the king’s chamber- lains, and hasted to bring Ha‘man unto *the banquet that Es‘thér had prepared. “_ CHAPTER. 7. 1, Esther maketh suit for her own life and her people's. F 7 The king causeth Haman to be hanged on his own gallows. . s O the king and Ha‘man came’to anquet witn Es‘thér the queen. dthe king said again unto Es‘thér on the second day ‘at the banquet of wine, What zs th pein. all be granted thee: and what 2s-thy -re- quest? and it shall. be performed, even to: the half-of the kingdom. 3 Then Es-thér the queen answere and said, If Ihave found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request : ; 4 For we are "sold, I and my peo- ple, *to be destroyed, to: be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the Mardocdhat geehrt- Fiirften und Knechte des Konigs ethaben ware, 12. Auch fprack Haman: Und die Roniz' gin Gfther hat niemand laffen fommen mit dem Konige zum Wahl, das fie suge- tidtet hat, ohne mid; und bin aud) morgen 3u ihr. geladen mit dem RKinige. 13. Aber an dem allem habe id). feine Geniige, folange ic) fehe den Vuden Mar- pachai am RKoinigStor figen. 14. Da fprad zu ihm fein Weib Seres und alle feine Freunde: Man mache einen Paum finfzig Ellen hod und fage mor- gen: dem RKinige, Dak man Mardachai paran hinge; fo fommft du mit dem RKinige frohtid) zum Mahl. Das gefiel Haman wohl und lieb einen Baum juz richten. } | Das 6. Rapitel. Mardahai wird gu hohen Chren erhoben 1: Yn derfelben Nacht fonnte der Kinig nicht {hlafen und hie) die Chronifa und pie Hiftorien bringen. Da die wurden por dem RKinige gelefen, 2. traf fidy’8, da gefcrieben. war, tie *Mardachai hatte angefagt, Ddaf die siveen Kammerer des Konigs, Bigthan und Theres, die an der Schiwelle hiiteten, getradtet hatten, die Hand an den Konig . Whasveros zu legen. ' *Rap, 2, 23. 8. Und der RKdnig fprad:, Was haben wir. Mardacdai Chre und. Gutes dafiir getan? Da: fprachen die Knaben des Konig’, die ihmt dieneten: 8 ift.ihm nits gejdeben. BT Ed Le A, Und der Konig fprad: Wer ifpim Hofe? (Denn Haman war in den’ Hof geqangen, draugen vor des Rinigs Haufe, dab er em RKinige fagte, *Mar- pachat 3u hingen an den Baum, Det er ibm jubereitet hatte.) *Rap. 5, 14. 5. Und des Kinigs Kuaben fpraden gu ihm: Siehe; Haman ftehet im Hoje. Der Konig fpradh: Lakt ihn hereingehen! 6. Und da Haman hineinfam, {prac der Konig ju ihm: Was foll man dem Manne tin, Den det Kinig gerne wollte ehren? Haman aber gedacdte in feinem Herzen: Wem follte der Konig anders gerne twol- fen Ehre tun denn mir? sit 7.. Und Haman fprac) gum RKonige: Den Mann, den der Konig gerne tvollte ehren, ee Les tee 8. fol man berbringen, Daf man ihm finiglicje Kleider angiehe, die der. Konig pflegt gu.tragen, und das Roh, da der RKinig auf reitet, und daB man die fonig- liche Krone auf fein Haupt fege. 9. Und man foll fold: Kleid und Rok Gither 6. 7. 490 pas du geredet Haft. ihm begegnet tar. wegen friiherer: Dienfte. geben in die Hand eines Fiirften des Rd=z nigs, Dak derfelbe den. Mann angiebe, pen det Konig gerne ehren wollte, und fiihre ihn auf. dem Roh in der Stadt Gaffen und laffe rufen vor ihm her: So wird man tun dem Manne, den der Ki- nig gerne ehren wollte. 10. Der Konig {prad ju Haman: GCile und nimmda8 Kleid und Bok, wie du gefagt haft, und tue alfo mit Mardachai, dem Yuden, der bor Dem Tor des Kinigs figet; und. lak nichts feblen an allem, 11. Da nahbm Haman das Kieid und. Rok, und 30g Mardachai an und fiihrete ihn auf der Stadt Gaffen und rief bor ~ ibm her: So wird man tun dem Manne, “Dent der Koinig gerne ehren wollte.: 12. Und Mardachai fam wieder andas Tor des: Kinigs. Haman aber eilete ju Hauje, trug Leid mit verhiiletem RKopfe 13. und erzahlete feinem Weibe Seres und feinen Freunden allen alles, was Da fpraden zu ihm feine Weifen und fein Weih Seres: Jit “Mardachai vom Samen der Yuden, vor dem du ju fallen angehaben hajt, fo permagft du nidts an ihm, fomdern du *- -witft vor ibm fallen. 14. Da fie aber nod) mit ihm redeten, famen herbei de3 Kdnigs Kammerer und trieben Haman, jum Mahl gu fommen, pas *Efther gugerichtet hatte, *Rap. 5, 8, Das 7, Kapitel.. Haman wird an einen Baum gebingt. 1. Und da der Konig mit Haman fam zum Mahl, *das die Kinigin Cfther zu- gerichtet hatte, *Rap. 5,8; 6, 14 2. -fprady der Konig gu Cfther des an- perm Tages, dae Wein getrunten hatte: Was bittejt du, Konigin ECfther, Dap maw pir’s gebe? und was forderft du? Wuch pas Kalbe Kinigreich, 8 foll gefdehen. 3. Either, die Kinigin, antwortete und {ptad): Habe ich Gnade vor dir furrden, — o Konig, und gefallt es dem RKinige, jo gib mic mein Leben um meiner Bitte willen und mein. Volf um meines Be- gehrens wiflen, 9° ; 4. Denn wit find verfauft, id und mein — Pol,’ dak. wir vertilget, ertolirget. und umgebradt werden; und twollte GOtt, wit twiirden dod) gu Knechten und Mag- pen verfauft, fo wollte id) fdiveigen, fo Esther accuseth Haman. enemy could not countervail the ing’s damage. Cera 5 4] Then the king A-h&s-i-ériis answered and said unto Es“thér the queen, Who is he, and where is he, “that durst presume in his heart to osot . 6 And Ks‘thér said, ‘The adversary and enemy ts this wicked Haman. Then Ha‘min was afraid * before the king and the queen. . 7 i And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Ha‘ man stood up to make request for his life to Es‘thér the queen for he saw that there was evil deter- mined against him by the: king: 8 Then the king’ returned out of the palace garden into the place of the bette of wine; and Ha‘man was fallen upon “the bed whereon Ks-thér was. Then said the king, Will he force the queen also 7 be- fore me in the house? As the word went out of the king’s mouth, they ‘covered Ha-man’s face. 9 And # Har-bo‘nah, one of the chamberlains, said before the king, ehold also, *the ®gallows fifty cu- bits high, which Ha*man had made for Mér‘dé-eai, who had. spoken pore for the king, standeth in the ouse of Ha“min. Then the king said, ee him thereon. 10 So ‘they hanged Ha‘m&n on the gallows that he had pre ared for Mér‘dé-eai. Then was the king’s wrath pacified. CHAPTER 8. 3 Mordecat is advanced. 3 Esther maketh suit to the king to reverse Hamam's letters. '7 Ahasuerus granteth to the sews to defend themselves. 15 Mordecai’s honour, and the Jews’ joy. N that day did the king A-ha&s- u-6riis give the house of Ha‘ min the Jéws’ enemy unto Ks-thér the queen.. And Mér‘dé-eai came before the king; for Es“thér had told "what he was unto her. — 2 And the king took off °his ring, which he had taken from Ha‘min and gave it unto Mér‘dé-eai, And Ks‘thér set Mér‘dé-eai over the house of Ha‘man. ESTHER, 8. Hamavn’s letters reversed. BOC. 610. |and if I have found favour in, his sight, and the thing seem right before the king, and I de pleasing in his eyes, let it be written to iHeb. he | reverse ‘the letters devised by Ha- setae: min the son of Ham-méd*a-tha the “Heb. snore | A’ eite-ite, *which he wrote to de- _tuedhim. | stroy the Jéws which are in all the bce Sh king’s provinces: 4 Heb. 6 ee how can I *endure to see | The man “the evil that shall come unto my sor, ate | People? or how can I endure to see presenceof. | the destruction of my kindred? © OHeb. be | 74 Then’ the king A-has-i-éris Tmay se. |Said unto Es‘thér the. ueen and *Neh.23. |to Mér‘dé-eai:the Jéw, Behold, *I eee have given Es‘thér the house of Prov. 13.2, | Ha‘man, and him they have hanged upon the gallows, because he Jaid his hand upon the: Jéws. ; rite ye also for the Jéws, as ¢oh.1.6.. it liketh you, in the king’s name, 7 Heb. with me. @See ch. 1. 19. Dan. 6. 8, 12, 15. 8 ‘Heb. tree. t Ps. 37. 35, 36, Dan, 6. 24. keh. 1.1. ’ ch. 1. 22. & 3. 12, ™] Ki. 21. 8 ch. 3. 12, 13, and seal 2¢ with the king’s ring: for the writing which is written in the king’s name, and sealed with the king’s ring, “may no: man reverse. 9/Then were. the king’s scribes called at. that time in the third month, that 7s, the month St-vin, on the three and twentieth day thereof; and it was written. ac- .6. | cording to all that Mér“dé-eai com- manded unto the Jéws, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are *from In‘di-a unto’ E-thi-o{pi-a, an hundred twenty and seven prov- inces, unto every province ‘accord- ing to the writing ‘thereof, and unto every people after their lan- guage, and to the Jéws according to their writing, and according to their language. i 10 ™And he wrote:in the king A- h&s-i-6riis’ name, and sealed tt with the: king’s ring, and sent letters by ‘}posts on horseback, and riders on Ch. 2. 7.3 2 ch. 3.10; nd Ks‘thér spake yet again|. before the fing, and fell down at his feet, °and besought him with tears to put away the mischief of Ha-man the A‘gig-ite, and his de- vice that he had devised against the Jéws. ; 4 Then *the king held out the olden sceptre toward Es‘thér. So : s-thér arose, and stood before the ing, 5 nad said, If it please the king, P See ch. 9. 10, 15, 16. 9 Heb. and she wept, and besought him. 7 ch. 3. 138, &e, & 9.1. "ch. 4.11 & 5. 2. * ch. 3, 24, 15, ' Heb. revealed, 491 mules, camels, and GARIOS 522 rete As atree 11 Wherein the king granted the Jéws which were in-every city to gather themselves together, and to stand for their. life, to destroy, to slay, and to cause to perish, a _the power of the people and Drone ittle young drome- ‘that would assault them, both ones and women, and ?to-take the spov of them for a prey, ae 2 “Upon one day in all the provinces of king A-h&s-i-éris, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which. 8 the month A‘dar. ' BING 13 *The copy of the writing for a commandment’ to be given in ager province was } pubtahied utes people, and that the Jéws sh ging in’ den Garten am spaufe. - Saman ffund auf und bat Ddte Konigin “Gfther um fein Leben; denn er fab, Dah ihm ein Unglié vom Rinige {don bez hanger! ; = 40. AU1fo “Baum, den er Mardachat gemadjt hatte. Da legte fic) des Konigs Born. — | Ejther Hagt Haman an. wiirde: der Feind dod) dem MKinige nicht jchaden. he Der Rinig WhaSveros redete und {pracy ju der Konigin Cjther: Wer ijt pet? oder wo ift der, Der jolches in feinen Sinn nehmen diirfte, alfo gu tun? 6. Ether fpradh: Der Fetnd und Yi-= derjacer ift diefer bofe Haman. Haman entjebte fid) vor dem Rinige und der RKinigin, ft 7. Und det Konig fund auf vom Mahl und bom Wein in feinem Grimm an 1D reitet iar. 8 Und da det Konig wieder aus dem 3 Garten am Haufe in den Saal, da man gegeffen hatte, fam, fag Haman an der “Bank, da Cfther auf fab. Da {prach der Konig: Will er die Konigin iwiirgen bei mit im Haufe? Da das Wort aus des Rdnigs Munde ging, verbitfleten fie Ha- man, das UWntlig.. 9. Und *Harbona, der Kammerer einer vor dem Koinige, {prad): Siehe, e8 ftehet ein. Baum im Haufe Hamans fiinfjig Ellen hoch, den er Mardachat gemad)t hatte, der Gutes fiir den Konig geredet hat. Der Konig {prad: Laft ihn datran swe oA? seRaped, 10: hingte man Haman an Dent | Das 8, Kapitel. “Die Suden haben Erlaubnis, fish an ihren 2 : Petuden gu vdcher. ties 1, An dem Tage gab der Konig Whas- peros der Kinigin Cfther das Haus Ha- mans, Des Sudenfetndes. Und Ptarda- chat tam bor den Sinig; denn Cjther fagte an, wie et ihr zugehirete. 2. Und der Konig tat ab feinen *Gin- getreif, Den er von Haman hatte ge- ‘nomitten, und gab ibn Mardacai. Und _Sither febte Mardachai itber das Haus Hamans. teen *Pap. 3, 10. 8. Und Ejther redete tveiter vor dem Konig und fiel ihm ju den Fifer. und - ~ flehete ihn, dak er wegtite die Bosheit Hamans, de8. Agagiters, und. feine Wn- ara Die er wider die Qudenerdadyt hatte. 4. Und der Ranig. *redte pas. giifbene Scepter gu Ether. Da ftund Either auf und trat vor den Rodrig > *Rap. 5, 2. 5. und fpradh: *Gefallt eS dem Ronige und habe ich Gnade funden vor ihm, und —ift’8 gelegen dent Konige, und id) thm -gefatle, fo fchretbe man, dah die Briefe —-Gfther 8. per Urfehlige Hamans, de§ Gohns Me- 491 Buriidnabme des BluthefeHis. pathas, de8 WUgagiters, widerrufen twer- pen, die er. gefdrieben hat, die Quden umzubringen it allen’ Ganden des RKbz © *Rap.5, 4.85.7, 3. - nigs.: p.6 6. Denn iwie fant ich gufeher. dent tibel, pas mein Volf treffen wiirde? und tie fann id jufehen, dah mein Gefdledt umfontme? : Saas 7. Da {prac der Konig Whasveros zur Konigin Efther und zu Mardachat, dem ~ Juben: Siehe, ich habe Efther das Haus Hamans gqegeben, und ihn hat man an einen Baum gehinget, Darum’ dak et _ feine Hand bat an die Buden gelegt.. 8. So fchreibet nun ihr fiir die Juden, wie e8 cud) gefallt, in des Kinigs Na- men und verftegelt e8. mit des RKonigs Ringe. Denn die Schrift, dite in des Kinigs Namen gefdhrieben und mit des Konigs Ringe verfiegelt worden, mute niemand widerrufen. 9. Da wurden gerufen des SMonigs Sdreiber gu der Zeit im dritten Mon- den, das ift der Mond Sivan, am dret- undzivanjigftert Tage; und twurde ge- fchrieben, wie Mardadjat gebot gu den Suden und zu den Fiiriten, Landpflegeri und Hauptlenter m Landen von Buz dien an. bis an Die Mohren, namlic hun- dertundfiebenund3zwangig Lander, einem *ieglidjen Vande nad) feinen Schriften, einem, jeglicen Bolt nacy feiner Sprade und dew Suden nach ihrer Schrift und Sprahe si te *Rap. 1, 22. 10. Und e8 ward gefchriebe in des Rinigs Whasveros Namen und mit des RKinigs Ringe verfiegelt. Und er fandte. Die Briefe durd die *reitenden Boten: auf jungen Maulern, - *Rap, 3, 15. 11. -dDatinnen det Konig den Guden gab, wo fie in Stadten waren, fic) gu_ver- fammeln und ju ftehen fiir thr Leben und zi dertilgen, gu eriviirgen und um- “3ubringen alle Wtacht des Bolts und Landes, die fie angfteten, famt den Rin- Dern und Weibern, und thr Gut ju ratubett, 5 12. auf (Ginen ag in allen Landern pes Konigs Whasveros, namlidh am dret- jehnten Tage des ziwslften Monden, das ift. der Mond Wdar. 13.. Der Anhalt aber der Schrift war, dak. ein Gebot gegeben wire in allen : Vanden, gu offen allen Vilfern, Daf die The Jews slay be ready against that day to avenge themselves on their enemies. 14 So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on a by king’s commandment. the decree was given at thyleten the}. palace. 5 4] And Mér-dé-eai went out from }: the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of: gold, and with a garment of fine linen ‘and purple: and ‘the ie of Shutshin rejoiced. |. Prov. 29. 2. and was 16 The 5 éws had “light, and glad- ness, and joy, and honour. d in every. province, and in every city, w Sune the king’s contian pen and his decree came, the J ena joy. and gladness, a feast 7and a fae ee Jéws; tor "the fear of the Jéws fell upon them. CHAPTER 9. 1 The Jews slay their enemies, with the ten-sons of Haman, |. 12 Ahasuerus granteth another day of slaughter. 20 The | two days of Purim made festival. OW ‘in the twelfth month, that XN is, the month A‘dar, on the thirteenth day of the same, ™when |» the king’s: commandment and his decree drew near‘to be put in exe- cution, in the day that the enemies of the. Jéws eee to have power over them, (though it was turn to the contrary, that. the Jéw Phad rule over them. that: hat then ;) 2 The Jew EWS "gathered themaely esis together in their pibieg parongh: out all the peunoes of A-has-0-ériis, to lay oe he gg as ‘sought their hurt: and no man could withstand them ; fot “the fear of them th upon all peo pis 3 And all the rulers of the proy- ee and the lieutenants, and the helped th and officers of the King, ed th e Jéws; because the fear 6r-dé-eai fell upon them. _ % For Mor-déeai was great in the: king’s house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mér“dé-eai “waxed greater and greater. 5 Thus the Jews smote-all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruc- tion, and did *what they would unto those that hated them. 6 And in Shu‘shin the palace the Jew ane slew and destroyed five hun- men. 7 And Par-shin‘da-tha, and Dal phon, and As-pa‘tha, the | « And many |71sem of the people of the Maid 7became | ESTHER, 9. B.C. 510. * ch. 5. 11. >’ See ch. 8. 11. 1 or, violet. 2 Heb. came. © See ch. 3. 15. @ Ps. 97, 11. * ch. 5. 6. & 7. 2. k 2 Sam. 21. 6, 9. 1 ch. 8.12. ™ ch. $5 13. " ver. 2. & ch. 8, 11. ° ver. 10. Rees 22. 41. @ yer. 2. & ch. 8. 11. * ver. 16. & ch. 8. 11. * See ch. 8. 11, t Pa. 71. 13, 24. ch. 8. 17. 4 Heb. in it. 6 Heb. according to their will. ? Deut. 16. 11, 14. : ch. 8.17. 5 ver. 22. Neh. 8. 10, 12. 492 |teenth. d. | ing apd rede, it a day of en -' thetr enemies. 8 And “Por’a-tha, and A-da‘li-a, and A-rid“a-tha 9 And Par- maahit ta, and A-ri/sai, and A-ri‘dai, and. Va-jéz+a-tha, 10 @The ten sons of Haman the son of Him-méd‘a-tha, the enemy of the Jéws,- slew they ; >but on the spoil laid they not their hand. 11 t day the number of those that were slain in Shu‘shan the balpon was brought before the kin 12° And the king said unto Ks’ -thér the-queen, The Jéws have slain and destroyed . five hundred men in Shu‘shan the palace, and the ten sons of acman ; what have they done in the rest of the king’s prov- inces?. now “what 28 thy pe petition and it shall be gran thee: or what 7s thy request further ? and ‘tit shall be done. 13 Then said Es‘thér, If it please day’s decree, aid? ord Ha? man’s ten sons “be hanged upon the leet os 14 And the ae so to be done: the decree was ivenat Shu- shat: and they h a‘min’s ten sons. | - 15 For the Jéws that oe in Shu! shin “gathered themselves together month A‘dar, and slew three hun- dred men at Shu‘shan; *but on the prey they laid not their hand. ara: the other Jews ena were e king’s provinces ¢ gathered themselves together, and stood for their lives, and had: rest from their enemies, and slew of their foes sev- enty and five thousand, ‘but they laid not. their hands on the pre prey, 17. On the thirteenth day of the month A‘dar ; ;.and on the four- ay *of the same. rested dness, gladness 19 Therefore the Jen éws of the vil- lages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month A‘dar 7a ay of gladness ca feasting “and a good vie f sending portions Bride (20 a tnd spon tie wrote these ehinige sans) sent letters unto all the Jéws that were in all the provinces the’ eres let it’ be | ranted to the © Jews which’ are in play an to do — to morrow also ‘ac ng unto this — commanded it — on the fourteenth day also of the — Die Yuden toten ‘fic gu vachen an ihren GFeinden. - 14. Und die reitenden Boten auf den Maulern ritten aus fdnell und eilend “nad dem Wort deS Kinigs, und das Gebot. ward ju SdloR Sufjan ange: — {dlagent. 15. Mardachai aber ging-aus bon dem RKinige in fonigliden Kleidern, gelb und weif, und mtit einer groken giildenen Krone, angetan mit einem Leinen= und Rurpurmantel; und die *Stadt Sufa jauchzete und war froblid. : *Rap,.3, 15. 16. Den Juden-aber war ein List und -Freude und Wonne und. Chre fommen. 17. Und in allen Landen und. Stadten, an welden Ort des Kinigs Wort und Gebot gelangete, da tvard Freude und Wonne unter det Guden, Wohlleben und gute Tage, dak viele der Voslfer im Lande Suden wurden; *denn die Furdt der Yuden fam iiber fie *1 Mof. 35, 5. Das 9. Kapitel. Die Juden ftellen’ nad geiibter Rade ein Freudenfeft an. 1. Ym jwilften Monden, da8 ift ‘der Mond *Adar, am dreizehnten Tage, den pes Konig’ Wort und Gebot beftimmt hatte, dDaB man’s tun follte, eben des- jelben Tages, Da die Feinde der Yuden hofften, fie au itberivaltigen, wandte Fich’S, Dah die Yuden thre Feinde: iiber- waltigen follten. *Rap. 3, 7. “9. Da verfammelten fich die Buden in ihren Stadten, in allen Landen des Kd- nigs Whasveros, Daf fie die Sand legten an die, jo-ihnen iibel wollten. Und nie- mand fonnte ifnen iwiderftehen; denn *ibre Gurdt war. iiber alle Bolter foim- ment, ON ARES TS; *Rap. 8, 17. 3, Auch alle Oberften in Landen und Siirften und Landpfleger und, Wmtleute Des Konigs erhuben die Auden; Derm Die Furcdt Mardachais fam itber fie. 4. Denn Mardacai war *groh im Haufe des Kinigs, und fein Geriidt er- {coll in allen Landern, twie ev zundhure und grof wiirde. *Rap. 10, 3. 5 Wlfo fAlugen die Yuden an allen thren Geinden nit dev Schwertfdlacht and twlirgeten und bradten um und tate nad ihrem Wille an denen, dic — ihnen fetid waren. : 6. Und zu. Shlop Sufjan erwiirgeten pie Suden und bracdhten um fiinfhundert Mann. T. Daj eriviirgeten fie Parfandatha, Dalphon, Wspatha, 8. Poratha; Adalja, Wridatha, “9. Karmaftha, Wrifai, Wridat, Baje- ~ fatha, . Gfther 9. Kuden auf den Tag gefdhidt fein follten, — 492 ihre Heinde. 10. die 3ehn Sodhte Hamans, des Sohns Medathas, des Yudenfeindes; aber an feine Giiter legten fie ihre Hande nicht. wey 11. Bu derfelbigen Seit fam die Bahl der Eriviirgten gen Slop Gufan bor den Konig. BT Se 12. Wnd der Konig fprach zu-der Moni-= gin Gfther: Die Yuden haben zu Sdlof Sufan fiinfhundert Mann erwiirget und umgebradt. und die 3ehn Sohne Ha- > mans;. mas. werden fie tun in. den an- pern Landern des RKonigs ? *Was bite teft du, Dak man. dir gebe? und as forderft du mehr, Daf man tue? tot *RKap. 5, 65.7, 26. | ie 3h 13> Efther jprack: *Gefallt es dem Ro- nige, fo laffe er auch morgen: die Yuden 3u Sufjan tun nady dent heutigen Gebot, dak fie die ehn Sohne Hamans an den Baum hangen. *Rap. 1, 19. 14. Und der Konig hieh alfo tun. Und pas Gebot ward zu Sufjan angefdlagen, und die zehn SHhne Hamans wurden gehanget. pen es ee | 15. Und die Suden berfamimelten fic gu Sujan am vierzehnten Tage des Monden YAdar und ertwiirgeten ju Sufan_ drei- hundert Mann; aber_an ihre Giter leg- ten fie ihre Hinde nidt. Sy 16. Wher die andern Yuden in den Lan- Dern. des KinigsS famen z3ujammen und ftunden fiir iby. Leben, dak fte Rube jcvaffeten vor ihren Geinden; und ev- iwiitgeten ihrer Geinde. fiinfundfiebenszig- taufend; aber an. ihre Giiter fegten fie ihre Hande nidt. Lye 17. Das gefdah am dreigehnten’ Tage - Des Monden Adar, und rubeten am vier- zehnten Tage deSfelben® Monden; den madjte man 3um Tage des Wobhilebens und Freuden. = ight 18: Wher die Juden zu Gufan waren gufammenfommen, beide am DdDreizehnten Und vterzehuten Tage, und rubeten am fiinfgehnten Tage; und den Tag madyte man jum Tage des Wobhllebens und freuden, 19. Darum madten die Suden, die auf Den Dirfern und Flecew wohneten, den pierzgehnten Tag des Monden Woar zum Tage des Wohllebens und Freuden, und fandte einer Dent audern Gefchente. 20. lind Mardachat befchrich dtefe Ge- {chidte und fandte die Briefe ju allen Suden, die in allem Vaudern des Kinigs The days of Purim of the king A-has-i-ériis, both nigh and far, 21 To stablish this among them, that they should keep the_four- teenth day of the month A‘dar, and the fifteenth day of the same, yearly, ce, . 22 AS the days wherein the Jéw rested from their enemies, an the month which was *turned unto them from sorrow to joy, and from mourning: into a ¢g they should make them days. of feasting and joy, and of “sending portions one to another, and gifts to the poor. ° i 23 And the Jéws undertook to do as they had begun, and as Mér‘dé- eai had written unto them ;. ‘ Because. Haman the son o enemy of all the Jéws, “had. de- vised against. the Jews to. destroy them, and had. cast Pir, that zs, the lot, to °consume them, and to: de- ARN them ; 25 But *when® Hs‘thér came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jéws, should ‘return upon his own head, and that he and his sons should be} hanged on the gallows. | - 26 Wherefore they called these days Pu‘rim after the name o 7Puir. Therefore for all the words of 'this letter, and of that which they. had seen. concerning this matter, and which had come un- to them, : 27 The Jéws ordained, and took upon Enema and upon their seed, } and upon. all such as “joined them- selves unto them, so as.it should not *°fail, that they would . keep these two days according to their writing, and according to their ap- pointed time every year; day: that! JOB, 1. B.C. 609. 1 Leb. pass. 2 Heb. be ended. @ch. 2.15. . d Ps. 30. TH. 3 Heb, all strength. ¢ See ch. 8. 10. & ver. 20. @ ver. 19. Neh. 8. 10. ch. 1.1. f ch. 3. 6, 7. 4 Heb. for their souls. 5 Heb. crush. 9 ch. 4. 3, 16. h ver. 13, 14. ch. 7. 5, &e. & 8. 3, &c. 6 Heb. when she came, # ch. 7. 10. Ps. 7.16. - k Gen, 10. 5. Ps. 72. 10. Is. 24. 15. Tie. Lots. t ver. 20. ™ ch. 8. 15, & 9. 4. & Heb. made him great. ° Gen. 41. 40. 2 Chr. 28. 7. 9 Heb. pass. P Neh. 2. 10. Ps. 122. 8, 9. -Es“thér . the |matters of the fastings and . AN D the king A-has-i-é-riis laid -|™whereunto. the are made festival. 98 And that. these days should be remembered and kept through- out every generation, every family every province, and every city ; and that these days of Pia‘rim should not ‘fail from among the Jéws, nor the memorial of them *perish from their seed. | 29 Then’ Es‘thér the queen, “the 7 daughter of Ab-i-ha‘il, and Mér‘de-. eal the Jéw, wrote with ®all autho- rity, to confirm this °second letter of Putrim. 30 And he sent the letters unto all the Jéws, to ‘the hundred twenty d seven provinces of the king- dom. of A-has-a-é-ris, with wor of peace and truth, ae : 31 To confirm these days of Pa- ‘trim. in their times eel ow thet ac-. t e Jew and ueen -had enjoined them, and. as they had decreed *for themselves and for their seat uae eir cry. oie bhEs:. 55 And the decree of Ks“thér con- cording as Mér‘dé-¢ai | firmed these matters of Pu‘rim; and it was written in the book. CHAPTER, 10. 1 Ahasuerus's greatness, .3 Mordecai's advancement a tribute upon the land, and |upon *the. isles. of the sea. 2 And all the-acts of his power Jand of his might, and_the declara- tion of the greatness of Mér-dé-eai king ® advanced him, are they not. written in the book of the chronicles of the kings of Mé‘di-a and Pér‘si-a ? vd 3 For Mér‘dé-eai the Jéw was *hext unto king A-has-i-ris, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, Pseeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed. OF JOB. THE BOOK CHAPTER 1. 1 The holiness, riches, and religious’ care of Job for his children. 6 Satan, appearing before God, obtainetl. leave to tempt Job. 20 Job in his mourning blesseth God. HERE. was'a man’“in the land of Uz, whose name was °Job; and that man was “perfect and _up- right, and one that “feared God, and eschewed evil. —__ And there were born unto him seven sons and three daughters. 3 His *substance also was seven thousand sheep, and three thousand B.C, 1520. lor, husbandry. *} Chr..1, 17. 2 Heb. sons of the east. 6 Ezek. 14. 14. Jas, 5,11. ° Gen. 17. 1. 4 Prov. 16. 6. 3 or, cattle. 493 camels, and five hundred. yoke of oxen, and five hundred she asses, and a-very great household; so that this man was the greatest of all the *men of the east. 4 And his.sons. went and feasted \in their houses, every one. his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. Aaine 5 And it.was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and Die Tage. Purim Whasveros waren, beide nahen ynd fer- nen, | ) 21. dah fie annahmen und bielten den pierzehnten und fiinfgehnten Lag des ~Monden Wdar jahrlid), 22. nad) den Tagen, darinnen die Bu- den zur Rube fommen waren von ihren. feinden, und nad dem Monden, darin- “nen ihre. Schmerjen in Freude und ihr Reid in gute Tage verfehret war, dah fie - ‘piefelben halten follter fiir Dage des Wohllebens und Freuden, und einer Dem -andern Gefdhénte fchiden und den UWrmen mitteilen. ra 23, Und die Yuden nahmen’s an, das fie —angefangen batten ju tun, und das Mar: Dachat gu ihnen fchried: 94, wie Haman, der Sohn Medathas, der Ugagiter, aller Juden Feind, gedacht hatte, alle Suden umgubringen, und *pas Los mwerfen laffen, fie 3u fdreden und umgubringen; *Rap. 3, 7, 25. und wie Cither zum Mittige gegan- gen war und geredet, Dak durd) Briefe — jeine bifen Wnfchldge, Die er wider Die — Suden-gedacht, auf feinen Kopf gefehret wiitden; und *twie man ihn id feine Sihne an den Baum gehanget hatte. *Rap. 7, 10. i 26. Daher fie dieje Tage Purim nann- ten nad. dem Namen des Lofes, nad) allen. Worten diefes Briefes, und was fie felbft -cejehen batten, und was an fie ——- .gelanget inar. 97 Und die Suden ridteten es auf und- nabmen e8 auf fic) und auf ihren Ga- men und auf alle, die fic 3u thnen taten, | dak fie nicht itbergehen iwollten, gu hal- ten diefe stoeen Tage jahrlich, tie die be- fhrieben und beftimmt mwurden, - 28. dah diefe Tage nicht zu vergeffen, «fondern ju balten feten bet Rindestin- -dern, bet allen Gejchledtern in alfen Hiob 1. ' Seele und au - nige in Medien und Perfier. werden ein fyreudenfeft. Lindern und Staidten. 8 find die Tage Purim, welche nist follen kbergange werden unter den Suden, und ihr Ge- Dadhinis nicht umfommen bet ihrem Camen. 29, Und die Kinigin Either, *die Tod)- - ter Ubibails, und Mardachai, der Vuve, ftieben mit ganjer Gewalt, gu deftati- gen dDiefen andern Brief von Purim. *Rap. 2. lOe ch oe 30. Und fandte die Briefe gu allen Yu- Deit in Den Hundertundfiebenundzwanjig Landern des. Kinigreihs Whasveros mit freundlicen und treuen Worten: BL. dag fie beftdtigten diefe Tage Purim auf ihre beftimmte Beit, wie Mardadyat, Der Gude, iiber fie beftatiget hatte, und Die RKonigin Cfther; wie fie auf ihre f ihren Gamen beftatiget hatten die Gejchidte dev Falten und ihres Schreiens. . 32. Und Efther. befahl, die Gedichte Diejer Purim ju beftatigen und in ein. Bud) gu fchreiben. Das 10. Kapitel. Marbadhat wird gertihmt. 1. Und der Konig Whasveros legte Bins auf das Land und auf Die Anjelw im Meer. ; ; 2. Wher alle Werte feiner Getwalt und Macdt und die *grofe Herrlidjfett Marz - Dadjais, Die ihm der Konig gab, fiehe, das ijt gefchrieben in der Chronifa der Rd- ; *Rap, 8, Ao: 3. Dern Mardachat, der Jude, war der andere nad) Dem Konige Whasveros wund- *grofR unter Den Yuden und angenehin unter Der Mtenge feiner Briider, der. fiir fein Bolf Gutes fudte und tedete das Befte fiir allen feinen Gamen. ‘Rap. 9, 4. Das Bud Hiob. Das 1. KRapitel. Hiobs Widerwirtigteit und Geduld. . 1. 68 war ein’ Mann im Lande 113 der Hiei Hiob. Derjelbe war jchledt und Ss wore gottesfirdtig und = meidete. das Lichter. . 3. Und feines Viehes waren fiebentau- fend Schafe, dreitaufend Ramele, fiinf- hundert Sock Rinder und fitnfhundert 2. Und ze1ugete fieben Sbhne und drei Efelinnen und fer viel Gefindes; und er twat herrlicjer denn alle, Die gegen Morgen tvohneten. 4, Und. feine Sihne gingen hin und madten Wobhlleben, etn jeglidjer in fet. nem Haufe auf feinen Tag; und fandten him und luden ihre Drei Sdweftern, mit ihnen ju effer und 3u trinfen. 5. Und wenn-ein Tag de8 Wobhllebens um toat, fandte Hiob hin und beiligte fie; und madhte fid) des Morgens frithe The trials and rose ap early in the morning, “and offered .burnt. offerings . GEgoT Tne to the number of them all: for Jo said, It may be that my sons have sinned, and ’cursed God in their hearts. ‘Thus did Jéb ‘continually. Whence comest thou ? tin answered the Lorp, and said, From “going to and fro’ in the earth, and from walking up and down ip. it. 8 And the Lorp said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him an the earth, a perfect and an upright man, one that. feareth God, and es- cheweth evil ? | 9 Then Sa‘t&in answered the Lorp, | and said, Doth Job fear God for nought ? 10 Hast not thou made an hedge about him, and-about his house, and about all that he hath on eyeny side? °thou hast blessed the wor of his hands, and’ his *substance is increased in the land: .: 11 *But put forth thine hand now, and. touch all that he hath, Sand. he: will “curse thee-to thy face. - stl 12. And the Lorp said unto Sa-tan, Behold, -all that he hath 2s in thy 1 power.; onhy upon himself put not forth thine hand. So Sa+tan went forth from. the presence of the. Lorp. ae 13-7 And there was a day ‘when his sons and. his. daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house : 14 And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding be- side them: 15 And the Sa-bé‘ans fell won them, and took the edge of the sword; and [ only am escaped alone to tell thee. 16. While he was yet speaking, there came also another, and said, | 3The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants,:and con- sumed them; and I only am es- caped alone to tell thee.) — 17 While he was yee speaking, there came.also another, and said, The €hal-dé‘ins made out three bands, and ‘fell upon the camels, and have carried them away, yea, | and slain the servants with the yk them away; yea,}. they have slain the servants with} JOB, 2. B.C. 1520. @ch, 42, 8. b1 Ki. 21. 10. re ver. 4, 13, 1 Heb. ald the days. 41 Ki. 22. 19. 2 Heb. from aside, &c. 3 Heb. the Adversary. 4 Héb. in the midst of them. €1 Pet. 5. 8 f Gen. 37. 29. Ezra 9. 3, 5 or, robe. 91 Pet, 5. 6 6 Heb. Hast thou set thy heart on. h Ps. 49. 17.- . Eccl. 5. 15. 1 Tim. 6. 7. + Eccl. 5. 19- Jas. 1. 17. * Gen. 31. 16. t Eph. 5. 20. 1 Thes. 5. 18. ™ ch. 2:10. 7 or, attributed folly to God. 2 Ps, 34. 7. Is. 5. 2. ° Ps. 128. 1, 2. Prov. 10. 22. 8 or, cattle. * ch. 1. 6. % ch. 2, 5. & 19. 21. 9 Heb. if he curse thee not to thy face. * Is. 8. 21. Mal. 3. 13, 14. 1? Heb. hand, Gen. 16. 6. Pech. 157. t Eccl. 9. 12. “ch.1./1, 8. ~ ch, 27.5, 6. ¥ ch. 9. 17. 2ch.1. 11. % ch. 19. 20. 3 or, A great fire. b ch. 1. 12. 4 or, only. 6 Ia, 1. 6. ‘said, From going to and patience of Job. eldest brother’s house: 19 And, behold, there came a great wind *from the wilderness, and smote the four corners of the | house, and it fell upon the yes men, and they are dead; and I only - am escaped alone to tell thee. ‘20 Then Job arose, “and rent’ his 5mantle, and shaved his head, and *fell down upon the ground, and worshipped, 21 And said, *Naked came I out of my. mother’s womb, and naked shall I return thither: the Lorp ‘gave, and the Lorp hath *taken away ; ‘blessed. be the name of the Lorp. : es po? 92 ™In all this Job see not, nor 7charged God foolishly. CHAPTER 2: | 1 Satan appearing again before God obtaineth further leave to tempt Job, 7 He smiteth him with sore boils, 9 Job reproveth his wife. 11 His three friends condole with him in silence. : GAIN *there was a day when the sons of God came to pre- ‘sent themselves before the Lorp, and Sa‘tin came also among them to present himself before the Lorp. 2 And the Lorp said unto Satan From whence comest thou? ‘An ‘Sa‘tan answered the Lorp, and_ i d fro in the earth, and from walking up and down in it. ©: CHP BES aa 3 And the Lorp said unto Sa‘tan, ‘Hast thou considered my servant e Job, that there 7s none like him’ in the earth, “a perfect and an upright cheweth evil? and still eth fast his integrity, although thou movedst me against him, ’to* de- stroy him without cause. 4 And Sa‘tan answered the Lorp, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he pire for his life. 5 But put forth thine hand now, and touch his “bone and his flesh, and he will curse thee to thy face. 6 *And the Lorn said unto Sa-tan, Behold, he zs in thine hand; ‘but save his hfe. =" 4 7 {So went Sa+tin forth from the Mase toh of the Lorp, and smote ob with sore. boils ‘from the sole tof his foot unto his crown. 5 Heb. rushed. ° 42 Sam. 13. 19. 8 And he took hima scrape himself withal; down among the ashes, 94 Then said his wife unto him, potsherd to and he sat Priifungen und auf und opferte Brandopfer nach ihrer aller Bahl. Denn Hiob gerachte: Meine Sihne michten gefiindiget und GOtt ge- Feqnet haben in ihrem Herzen. YUffo tat “Hiob alle Tage. ' ; 6. 68 begab fic) aber anf einen Tag, “da die *Kinder GOttes famen und vor Der HERMRn traten, fam. der Satan arch unter ifnen. 3 *Rap. 2, 1. 7, Der HERR aber {prad) zu dem Sa- tan: Yo fommit du her? Satan ant- wwortete dem’ HERRn und fpracdk: . Sch habe *das Land umber durdyjogen. *] Rete. 5, & theca 8. Der HERR fprad) gu Satan: Saft Du nicht acht gehabt auf meinen Kned)t Hiob? Denn es ift fein gleiden nist im Vande, *fdhleht und recht, gottesfiirdtig und meidet das. Bo{e. bs * Rani, 3. 9, Satan antwortete dem HERRn und _ fprac): Meineft. du, dab. Hiob umfonft QOtt fiirshtet ? ABvis 10. Haft du dod ihn, fein Haus und alles, twas er hat, rings umber vertwah- ret. Du haft das Werk feiner Hande ge- feqnet, und fein Gut hat fic) ausgebreitet im Lande. 11. Aber rece deine Hand ans und tafte an alles, was er hat; twas gtlt’s, er wird Dich ins Wngeficht feqnen? 12. Der HERR fpracd 3u Satan: Siehe, alles, wa8 er hat, fei in deiner Hand; ohne allein an ihn felbft lege Deine Sand tt Da ging Satan aus von Dem HERR ae 13. De Tages aber, da feine Gihne und Titer agen und tranfen Wein in ibres Bruders Haufe, des Critgeborenen, ~ $4, fam *ein Bote ju Hiob und jprad): Die Rinder pfliigeten, und die Gfelinnen gingen neben ihnen an dev Weide; . ; ; .*1 Gant. 4, 12.. -15..da fielen die aus Reicharabien. her- ein und nahmen fie und {clugen die RKnaben mit der Scharfe des Schiverts; und id) bin aflein entronnen, da id) dir’s anfagte. 16. Da der nod) tedete, fam cin anderer und fprad: Das Feuer GOttes fiel vom Himmel und verbrannte Schafe und RKnaben und verzehrete fie; und id) bin allein entronnen, Daf ich dir’s anjagte. O17. Da der nod) redete, fam einer und {prad: Die Chaldder madjten drei Spit- zen und iiberfielen die Kamele und nal: ‘men fie und fehlugen die Knaben mit der Smharfe des Schwert; und id) bin alfein entronnen, dah id) dit’s anjagie. 18. Da vet noc redete, fam einer und {prad: *Deine Sihne und Todter afer und tranfen im Haufe ihres Bruders, “pes Erftgebornen; *Rap. 8, 4. “19. und fiche, da fam cin grofer Wind pon der Wiiffe her und ftieh auf Die vier 494 Hivb 2. Urfache verderbet habe. Geduld Hivbs. Gden des Haufes und ivarf’s auf die Knaben, dah. fie ftarben; und ic) bin allein entronnen, Daf id) Div’s anjagte. 2), Da ftund Hiob auf und *jervify fein Kieid witd Larifte fein Haupt; und fiel auf die Erde und befete an = *Kap. 2, 12. QL. und jpracdy: Sch bin *nacend vor meiner Mutter Leibe. fommen, nactend werde ic) wieder dahinfagren. Der HERR hat’s gegeben, der HERR hat's genomnren; der Name des HERRn fer. gelobt! *Pred. 5, 14 1 Tim. 6,7. Sat. 5, 1. OO Sn piejem allem fiindigte Hiob nit. und tat nidts Torliches wider GOtt. Das 2, Kapttel. Hiod am Leibe geplagt, twird veracdtet und : befucht. 1. ©3 begab fic) aber des Tages, da dic Kinder. GOttes famen und traten bor nen HERRn, dak *Satan auch unter ibnen fam und vor dew HERRn trat, ‘ * Papel i Buccce,s 2, Da {pracy der HERR ju dem Satan: Wo fonumft du her? Satan antiwortete dem HERR und. f{prach: Bch habe das Cand *umber durch3ogen. *1 Petr. 5, 8. 8 Der HERR fprach zu dem Satan: Haft du nicht acht- auf. meinen Kireclt Hiok gehabt? Denn es ijt fetir gletden im Lande nicht, *fclecht umd redjt, got- teSfiirdtig und meidet das Boje und Halt noc feft an feiner Fromuiigteit; du aber Haft mich beegt, Daf id) ihn ohne *Rapo 1, 1.8. 4. Satan antivortete Dem HERR und fprac: Saut fiir Haut; und alles, inas’ ein Mann hat, labt ev fiir fein Leben, 5. Aber rede deine Hand aus und tafte fein Gebein und Fletjd an; was gilt’s, er ‘wird did) ins Arngeficht feanen? 6. Der HERR {prac 3u dem Satan: Siehe da, er fet im deiner Hand; dod {done feines Lebens! . 7. Da fubr der Satan aus vom Ange- * ficht dDeS HERRn und {lug Siob mit bdjen Schiwdren *bon der Fupfohle an his auf feine Scheitel. # Xe}, 1.6 8, Und er nahm einen. Scherben und fdabte fic) und fak in. der Af che. 9. Und fein *Werb fpradh ju thm: Job curseth the “Dost thou still *retain thine in- tegrity ? curse God; and die. ut he said. unto her Thou speakest as one of the foolish wom- en speaketh. ceive good at the hand of God, and shall we not receive evil? ‘In al this did not Job “sin with his lips. { Now.when.Job’s three “friends heard oe all this evil that was come upon they came .every one from ea own place; El‘i-phaz. the ‘TS! ‘man-ite, and Bil-dad the *Shu- hite, and Zo-phar the Na-a-mi-thite: for they ha together to come 7. mourn with], him and to comfort h ee oes And when they lifted up their es afar off, and knew him not t ey lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and *sprinkled dust’ upon their heads toward heaven. So they sat down with him - upon the frou Pgeven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great. CHAPTER 3: 3 Job curseth the day and services of his birth. 18 The ease af death. 20. He complaineth of life. APTER ee opened Job his ethan and epee is day. : And'Job *spake, and sai 3 *Let the day perish wherein I was born, and the night om which it was said, There. is a man child conceived. 4 Let that day Pe darkness ; ; let not God regard it from above, nei- ther let the light shine upon it 5 Let darkness and *the shadow of death ‘stain it; let a cloud dwell upon it: “let the blackness of the day terrify it. 6 As for that, night, let darkness | seize upon it; ®let it net be join unto the days of the year, let it not come into the number "of the onths. i Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein. 8 Let them curse it that curse the day, *who are ready to raise up 1their mourning. 9 Let the stars of. the Gratien: thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day : 10 Because it shut not up the doors of my mother’s womb, nor hid sorrow from mine eyes. — 11 °Why died not bear the womb? moby did mot give up the ghost when I came out of the belly? hat? ¢shall we re- | made an appointment 9 ch. 15. 28. h Prov. 17. 17. # Gen. 36. 11. Jer. 49. 7. k Gen. 25, 2. Ps, 58. 8, ™ ch. 42, 11. Rom, 12. 15. 1 Heb. wearied in strength. "ch, 39. 7. ° Neh. 9. 1. Lam. 2. 10. Ezek. 27. 30. P Gen. 50. 10. 4% Jer. 20. 18. 2 Ki. 4. 27. * Rev. 9, 6. 2 Heb. wait. t Prov. 2. 4. 3 Heb. answered. %Lam., 3. 7. * Jer. 20. 14. 4 Heb. before my meat, 5 Heb. f feared a fear, and it came upon me. 'Y ch. 10. 21. Jer. 13, 16. Amos 5. 8. or, challenge tt. who have a bitter day, Amos 8. 10, 8 or, let it not rejoice among the days. 9 Heb. a word. ? Jer. 9, 17. leviathan. 2 Heb. who can refrain Srom words } @ Tn.'35.'3. 3 Heb. the eyelids of the morning. b Ts. 85. 3. 4 Heh. the bowing knees, Heb. 12. 12. ¢ ch, 10. 18. 495 steph e then ha him that is in misery, and that..was falling, day of his birth, 12 °Why did the: knees prevent hy the breasts ghath “af or now should I have ‘Jain still and been Pe I should have I been at rest; With kings 3 and counsellors of the earth h *%built desolate places for tHemereeee 15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver : 16 Or #as an hidden untimely birth I had not been; as infants which ‘|never saw light. 17 There the wicked cease from Belgas ; and there the + weary is. hore the prisoners rest toge- ther; "they hear not the ‘voice of ote sey pressor. e small and great are thers: ; a the servant zs free: from his master. : . 20.* Wherefore is light given to ife unto the “bitter 27 soul ; 21 Which ‘long? for death, but. it comets not; and dig for it more than ‘for hid treasures ; 22 Which rejoice exceedingly, and and are glad, when they can nd th grave ¢ 23 Why ws light given to ‘a man whose way is. ine, “and whom God hath hedged in? 24 For my sighing cometh 4 before I eat, and my roarings are poured out like the waters. . 25 For >the thing which I greatly feared is come upon me, and that ite Tr ‘was afraid of is come unto "26 I was not in Es fet neither had I rest, neither was I quiet ; yet trouble came. CHAPTER A. 1 Eliphaz reproveth Job for want of religion. 7 He teach- eth God's judgments to be not for the righteous, but for the wicked. 12 His fearful vision, to humble the excel- tency of creatures before God. i pres ELi-phaz ‘the Tetm&n-ite answered and said, 2 If we assay’ to: commune: with thee, wilt thou be grieved? but 2who sc withhold imself from spea B Beh PHT thou hast inedrteateed many; and- thou “hast. strength- ened the weak hands, Thy words have u punphoigen: him thou > hast strengthened ‘*t. e seach knees. But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, _{and thou art troubled. 6 Is not this thy fear, thy confi Hivb vert{udt det Hattie drt nod) feft an Deiner Hrommig- feit? Ya, feqne GOtt und jtird! *RKap. 19,17, “10. Gr aber fprady gu ihr: Du redeft, wie die narrifden Weiber reden. Haben wit Gutes empfangen von GOtt und follten das Bije nicht aud) annehinen ? In *diefem allem verfiindigte fic) Oivd nicht mit feinen Lipper. *Rap. 1, 22. 11. Da aber die drei Freunde sMiobs hireten all das Ungliid, das tiber ifn fommien twat, famen fie, ein jeglidjer aus jeinem. Ort: *liphas von Theman, Pilpad von Suah und Bophar von Naenia. Denn fie wurden eins, dah fie témen, ihn zu flagen und 3u troften. *1 Mof. 36, 4.15.34, 42, Und da fie ihre Wigen aufhuden pon ferne, tannten fie ihn nicht und huben auf ihre Stimime und tocineten; und ein jeglider *jerrif fein RKleid und {prengeten Crde auf ihr Haupt gen Hime= mel. “*Rap. 1, 20. 13. Und faker mit ihm auf der Erde fieben Tage und fieberr Niehte umd rede- ten nits mit ifm; denn fie faben, dab ber Schmer3 fehr grof war. Das 3. Kapitel. Hiobs Webhtlage und Ungeduld. 1. Danad tat Hiob feinen Mund auf und verfluchte feinen Tag. 2. Und Hiob jprac: 3. Der *Taq miiffe verforen fein, dar- —-innen id geboren bin, und die Nacht, da man fprach: Es ift ein Mannlein emp- fangem. 4, Derfelbe Tag mitffe finfter fein, und GOtt von oben herab miiffe nidt nach ihm fragen; fein Glan mitffe uber ihn fdjeinen. pine tot nite tan 5. Finfternis und Dunfel miiffer ihn iibertwdltigen, umd dide Wolfen miiffern fiber ifm bleiben, und der Dampf am Tage mache ihn graplid). 6. Die Radht miiffe ein Dunkel cinneh= men, und miiffe fic) nidjt unter den Ta- gen de8 Sahres freuen, nod) in die Bahl der Monde fomimen. ; 7. Siehe, die Nacht miiffe einfart fein ‘und fein Sadhzen deinen fein. 8. G8 verfluchen fie die Verflucher des Tages, und die da bereit find, gu er- wecen der Leviathan. 9, Shre Sterne miiffen. finfter fein in ihrer Dammerung; fie hoffe aufs Licht und fomme nist, und miiffe nidt jeher pie Wugenbrauen der Morgenrote, 10. dah fie nicht verfdloffen hat die Tiie meines Leibes und nicdt verborgen pas Ungliid vor meinen BWugert. 11. Warum bin icy nicht geftorben bon Mutterleih an? Warum bin id) nicht *Xer, 20,14. « Hinb 3. 4. Taq jeiner Geburt. umfommen, da id) aus. dem Leibe fam? 12, Warum hat man mid) auf den Shop gefeket? Warum bin id) mit VBriifte qejauget? 13.-So lage ich dod) nun und ware ftille, {hliefe und hatte Ruhe 14. mit den Kainigen wud -Matsherren auf Erden, die das Wiifte bauen; 15. oder mit den. Fiirften, die Gold ha- ben und ihre Haujer voll Silbers find; - 16. oder wie eine unjcitige Geburt ver- borgem und michts-iwdre, wie Die june ge Kinder, Die Das Licht “mie gefehen haben. 17. Dafelbft miiffen dod) aufhiren die Gottlofen mit Toben; dafelbjt ruben Dod}, Die biel Mithe qehabt haben, 18. Da haben doch mitcinander Frieden die Gefangenen und bdren ‘nicht die --Stimme'des Drangers. 19. Da find beide -fleim umd grog, » Knecht und der von feimemt syerem fret gelafjen ift. | or 20, Warum tft das Licht qgegqeben: dem Miuhfetigen und das Leben den betrith- ten SSerzen i 21. (die Des Todes *warten, und. fomme nicht, und griiben ih wohl aus dem Ver= borgenen, , * Offer, 9, 6. 92. die fic). faft freuen utd find. froh- lid), Dab fie das Grab befommen) 23, und dem Manne, de8 Weg verbor- gett ift, und GOtt bor ihm denfelben bez decfet? - ot si 94, Denw Awenn ich effet foll, muh ich foufsen, und mein Oeulen fahret Heraus wie Wafer. *Pf. 102, 10. » Bee Denn vas ich vgefiiratet habe, ift iiber’ mith*fontmen, wird das id) forgte, hat mid) getroffen. 26. War ih nicht qlitefelig? Wat id nidt fein -ffille? atte ich nist gute Ruhe? Und fommt foldhe Unruhe! Das 4. Kapitel’ . Gliphas fingt an, Hiob gu ftrafen. 1. Da antiwortete Eliphas bon Theman und fprach: - ; 2, Du Haft’s viclleidt, nidt gerne, fo man -verfucht, mit Dix gu teden; aber wer fanit fic)’S enthalten?— - 3. Siche, du Haft viele untertoeifet und *laffe Hande geltartt; *Sebr. 12, 12. 4. deine Rede hat die Gefallenen arf- gerichtet, umd die bebenden Knice hat Du befrafttget. 5. Mun 8 aber an did) fomimt, wirft du tweich; und nun eS did) trifft, r= fehvictft Du. 6. *¥ft das deine (GOttes-)Furdht, dein. - Eliphaz relateth his vision. dence, thy hope, and the upright- ness of thy ways? . 7 Remember, I pray thee, “who ever perish ing innocent? or where were the righteous cut off? 8 Even as I have seen, ’ they that plow iniquity, and sow wickedness, the same. rea 9 By the blast of God they perish, and *by the breath of his nostrils are they consumed. » aidan 10 The roaring of the lion, and the voice of: the fierce lion, and ‘the teeth of the young lions, are broken. .° : 11 *The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion’s whelps are scattered abroad. | Now a’ thing : was. ®secretly brought to me, and mine ear re- ceived a little thereof. _. 13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth 7 on men, 14 Fear ‘came upon me, and ‘trembling, which made *all my bones to shake. Then a spirit passed before my face ; the hair of nears stood up : 16 It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, *there was si- lence, and I heard a voice, saying, Shall mortal man be more just than God! shall a man be more pure than his maker ? oes 18 Behold, he’ put no trust in his servants; ‘and his angels he cha with folly: = rd How much less zn them -that dwell in houses of clay, whose foun- ation 7s in the dust, which are crushed before the moth? 2 they are esttoved pom morning to.evening: they_peris for ever without any regarding ¢t. .21 Doth not their excellency which 1s in them go away? they die, even without wisdom. 1 The harm of inconsideration. 3 The end of the wicked ts misery. 6 God is tobe regarded in affliction. 17 The happy end of God's correction. ALL now, if there be any that will answer thee; and to’ which: of the saints wilt thou *turn ? For wrath killeth the. foolish man, and ?envy slayeth the silly one. 3 “I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. 4 ’His children are far from safety, and they are crushed in the gate neither 28 there any to deliver bel 5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the JOB, 5.. B.C. 1520, % Ps. 37. 25. 1 or, iniquity. 6 Prov. 22. 8 2 or, labour. 3 Heb. the sons of the burning coal lift up to fy. @ Ps, 34. 10. ¢ Ps. 113. 7. 8 Heb. by stealth. J Neh. 4. 15. 2 or, run into. 9 Hab. 3. 16. 3 Heb. the multitude of my bones. h Ps. 35. 10. $1 Sam. 2. 8. 4 or, J heard a still voice, & Ps, 94.12. ! ch. 15. 15. ed | “18am 2.6. 5 or, nor im , his ange in whoin he put light. "Ps. 34. 19. ° Ps. 91. 10. P Ps. 33. 19. @ Ps. 90. 5, 6. 6 Heb. deaten in pieces. 7 Heb. from the hands. ’ Ps. 31. 20. 8 or, when the tongue scourgeth. * Ia y. 9. ¢ Ps. 91.12 Happy end of God’s correction, thorns, and the robber swalloweth up their substance. - Although ’ affliction cometh not forth of the dust, neither doth trou- ble spring out of the'ground; Yet man is born unto *trouble, as *the sparks fly upward. 8 I would seek unto God; and unto would I commit my cause: 9 Which doeth great things 'and unsearchable ; marvellous. things ‘without number: sate 0 Who giveth rain upon. the eck th and sendeth waters upon the elds: init G. onal 11 °To set up on high those. that be low; that those which mourn may be exalted to rasat ; 12 “He disappointeth. the devices ‘|of the crafty, so that their hands *cannot perform their enterprise..: 13 He taketh the wise. in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. _ They .? meet with darkness in ‘| the daytime, and grope in the noon- day as in the night. 5 But *he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. 16 ‘So the poor hath hope, and iniquity eure: her mouth. 17 * Behold, happy 7s the man whom correcteth : therefore despise not thou the chastening of the Aiaiahty 5 ine 3k 18™For he maketh sore, and _bind- eth up : he woundeth, and his hands make whole. : j50in} 19 "He shall deliver thee in_six troubles: yea, in seven.’ there shall no evil touch thee, nonba lente 20 ?In famine he shall redeem thee from death: and in war 7from the power of the sword. 21 *Thou shalt be hid *from_the scourge of the tongue : neither shalt thou be afraid of destruction when it. cometh. : HOT 22 At destruction and famine thou | shalt laugh: ‘neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. 3 *For thou shalt be in league '|with the stones of the field: and Sor, look § lor, that peace is thy tabernacle. 2 or, indig- nation. “ Jer. 12. 2, 3. 3 or, e¢r. * Ps. 112. 2. 4 or, much. ¥Ps. 127. 5, 7 Pg, 72. 16. > Prov. 10. 27. 5 Heb. let. 6 Ps. 111.2, - 496 the beasts of the field shall be at peace with thee. 24 And thou shalt know ‘that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not *sin._ a: 25 Thou shalt know also that *th seed shall be ‘great,.and_thine off- apes tas the grass of the earth, _26 *Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn *cometh in in his season. | 27 Lo this, we have ’searched it, Gliphas ergablt feiu Gefiedt. Troft, deine Hoffnung und deine From- migfeit? *Tob. 2,14. 7. Lieber, gedente, two ift ein Unjdul- diger untfontimen, oder Iwo find die Ge- redjten je vertilget? 8. Wie id) wohl gefehen habe, *die da Mithe pfliigten und Unglic faeten und ernten fie auc) ein, *Spr. 22,8. Gal. 6, 8. 9. dah fie Durch den Odem GOttes. find umfommen. und vom Geift feines Borns pertilget. 10. Das Briilfen der Loven und die Stimnre der gropen Liiwen und die Sahne Der jungen Liwern fird jerbroden. 11. Der Loiwe ift umfomimen, dak er nidt mehr raubet, und die Jungen der Loiwin fird zerftreuet. 12. Und gu mir ift fommen cin heimlicd Wort, und mein Ohr hat cin Wortlein aus demfelben empfangen. 13. Da icy Gefichte betradjtete in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fallt, 14. da fam mid) Furcht und Bittern an, und afle meine Gebeine erjdhrafen. 15. Und da der Weift vor mir iiber ging, ftunden *mir die Saare gu Berge an meinem Veibe. *Sir. 27, 15. 16. Da ftund cin Bild vor meinen Wie gen, und ic) fannte feine Geftalt nidt; es war ftilfe, und id) hirete cine Stimme: 17. Wie mag ein Mtenfdh gerechter fein denn GOtt, oder cin Mann reiner fein, denn der ihn gemacht hat? 18. Giehe, *unter feinen Rnedhten tft feiner ofne Fadel, und in feinen Boten findet ev Dorbheit, *Rap. 15, 15. 19. Wie viel mehr, die in den *leimenen Haufern twohnen und tvelche auf Orden Geqriindet find, werden von Fden Wiir- mern gefreffen werden. *2 Kor. 5, 1. FSir. 10, 13. 20. &8 wahret von Morgen bis an den Whend, fo twerdeit fie ausgehauen; und *ehe fic e8 getwahr werden, find fie gar dabhin; *Rap. 20,8. Whe 37, 30. 21. und ihre ibrigen vergehen und fterben aud) unverfebers. Das 5, Kapitel. Gliphas fabrt in feiner Beftrafung fort. 1. Nenme mit einen; was gilt’s, ob dit einen findeft? Und fiehe did) um irgend nach cinem Setligen. 2. Ginen Tollen aber eriwitrget wohl der Born, und den Wibernen totet der Cifer. 3. Sch jah cinen Tollen cingewurjelt, und id) fluchte ploklich fetrteme Hartfe. 4, Seine Kinder tverden ferne fein vont Heil und werden jzerfehlagen twerden im Tor, da fein Erretter fein wird. 5. Seine Grate wird effen der Hungrige, und die Gewappneten toerden ihn holen, Hivb 5. 496 Dem Bubfertigen Hilft Gott. und jein Gut werden die Duritigen aus- faufer. 6. Denn Miihe aus der Erde nicht gebhet, und Ungliic aus dem Weer nicht wacdhfet, 7. fondern der Menfd) wird ju Unglited Geboren, twie Die Vogel fchweben, empor:- Zzufliegen. 8. Dod) id will jekt von GOtt reden und von ihm handeln, 9, Der *groke Dinge tut, die nicht Zu - forjden find, und Wunder, die nicht zu zahlen find; *Rap. 9, 10. 10. Der den Regen aufsS Land gibt and laffet Waffer fommen auf die Strapen; 11. dev *die Niedrigen erhohet und den Betrithbten emporhilft. *Piods; 8. 12. Gr madht *zu nichte die Wnjchlage der Lijtiqen, Dak cS ihre Hand nidjt aus- fithrem fann. *Xef. 8, 10. 13. Gr *fahet die Weifen in ihrer Lifttg- feit und ftiir3et der Verfehrten Rat, ASD. Oy). 14. da fie des Lages in Finfternis Taufern und tappen im Mittag twte in dér Nacht; 15. und bifft dent Wrmert pow dem Schwert und von threm Waumnde und vow Der Hand des Machtiqen; 16..und ift des Armen Hoffnung, dak die Bosheit wird ren Mund mitffen gubalten. 17.. Siehe, felig ift der Menfeh, den GOtt ftrafet; dDarum iweigere dic) dev Gidhtigung des WUmiddtigen mit! 18. Denn er *verleget wnd verbimndet; er 3erfchmicifet, und jeine Hand Heilet. #5 Woy. 82, 29 f. 19. Mus feds Triibjaten iwivd er dich erretten, umd int dev *fiebenten wird dich) fein Ttbel rithren. ‘Spr. 24, 16, D0. Su *der Teuruig wird er did) vom Tode erldjen und int Kriege bow des Sdywerts said. “Pf. 33, 19, YI. Er tvird dic) verbergen vor der Gei- Fel Der Bunge, Daf du dic) nicht fitrdyteft por Dent Berderben, wenn es Tomnee. 99 Nin Verderberw wid MYanrger iwirft du Tacher amd dich vor Dem wilden Tieren int Lande atict flrayter, 23. fomdern dete Bird tvird fein mit Den Stcinen auf dem gFelde, wud die wiles Dew *Viere auf dewt Lande werden Yriee den mit Dir halten; * Sofet. 34, 25. 24. und wirft erfahren, dafy dete Adiitte Oricden Hat; wud ivirft Deine Behan} urg verforgen und micht fiimdigen; 25. und iwirft erfabren, dah deines Sa- mens wird viel werden und Deine Nady- fonmmen wie Das Gras auf Groen; 96, und wirft im Witer 3u Grabe fom- men, wie Garben cingefiihret werden 3u feiner Beit, 27, Siehe, das haben wir erforfcpet, 63 Job’s reply to Eliphaz. so it 78; hear it, and know thou zt 1for thy good. CHAPTER 6. 1 Job sheweth that his complaints are not causeless. 8 He wisheth for death, wherein he is assured of comfort. 14 . He reproveth his friends of unkindness. ts Job answered and said, h that my grief were} throughly weighed, and my calam- ity “laid in the balances together ! ’ 3 For now it would heavier *than the sand of the sea: therefore 3my words are swallowed ae 4 °For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: “the terrors of God-do set themselves in array against me. Doth the wild ass bray ® when he hath grass? or loweth the ox over his fodder? 6 Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an ese! 7% The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat. 8 Oh that I might have my re- quest; and tha would grant me *the thing that I ene for ! 9 Even “that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off! 10 Then should I yet have com- fort; yea, | would harden myself in sorrow: let not spare; for ‘I have not concealed the words of *the Holy One. 11 What zs my strength, that I should hope? and what 7s mine end, that I should prolong my life? 12 Js my strength the strength of stones? or 2s my flesh *of brass? . 13 Zs not my help in me? and is wisdom driven quite from me? 14 "To* him that is afflicted pity should be shewed from his friend ; but he forsaketh the fear of the Almighty. 15 » My brethren have dealt de- ceitfully as a brook, and “as the stream of brooks they pass away ; 16 Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is id: 3 17 What time they wax warm, 8they vanish: °when it is hot, they are ‘consumed out of their place. 18 The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and Perse 19 The troops of *Té-ma looked, ee companies of ¥Shé-ba waited for em. 20 They were ‘confounded be- cause they had hoped; they came thither, and were ashamed. _ . 21 *For now ‘ye are ‘no thing; JOB, 86, 7. B.C. 1620. > Ps. 38, 11. 1 Heb. for thyself. 2 Heb. lifted up. >’ Prov. 27, 3. 3 i.e. J want words to express my grief. © Ps. 38. 2. @ Ps. 88. 15. 4 Heb. ye cause to fall upon. 5 Heb. at grass. ¢ Ps. 57. 6. 6 Heb. before your face. f ch. 17. 10. 7 i.e. in this matter. 8 Heb. my palate. 9 Heb. my expectation. 91 Ki. 19. 4 heh, 14. 5. 1 or, a warfare. 4 Acts 20. 20. | k Lev. 19. 2. Is. 57. 15. 2 Heb: gapeth after. 2 ch. 29, 2. 3 Heb. brasen } MDeut. 28. 67. 4 Heb. the evening be measured § ® Prov. 17. 17. 5 Heb. To him that melteth. ° Is, 14. 11. _| ? Ps. 38. 11. % Jer. 15. 18. T ch. 9. 25. * Ps. 78. 39. 6 Heb. shall not return. 7 to see, i.e. to enjoy. 8 Heb. they are cut off. 5 Heb. in the heat thereof. t ch. 20. 9. extinguished. 5 Ps, 39. 1, 9. 3 or, For now ye are like Job destreth death. ye see my casting down, and “are afraid. ¢ 22 Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your sub- stance? 23 Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? | 24 Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to_under- stand wherein I have erred. - 25 How forcible are right words! but what doth your arguing re- prove? : 26 Do ye sta to reprove words, and the speeches of one that is des- perate, which are as wind 4 27 Yea, ‘ye overwhelm. the fa- therless, and ye ‘dig a pit for your friend. - 28 Now therefore be content, look upon me; for 7 2s ®evident unto you lie. ; 29 “Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness ¢s ‘in it. 30 Is there Peper ue in my tongue? cannot *my taste discern perverse things } CHAPTER 7. 1 Job excuseth his destre af death. 12 His own restless- ness, 17 and God's ness. S there not *an' appointed time # to man upon earth? are not his Gaye also like the days of an hire- ng 2 As a servant *earnestly desireth the shadow, and as an hireling look- eth for the reward of his work: So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. ' 4 ™When I lie down, I say, When shall I arise, and ‘the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day. 5 My flesh is °clothed with worms and clods of dust; my skin is bro- ken, and become loathsome. 6 *My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope. tote. 7 O remember that ‘my life zs wind: mine eye *shall no more “see_good. : 8 The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine : eyes are upon me, and *I am not. As the cloud is consumed and _|vanisheth away: so “he that goeth down to the grave shall come up no more. 10 He shall return no more to his house, “neither shall his place know im any more. _ 11 Therefore I will *not refrain By mouth ; I will speak in the anguis Hiob antwortet dem Cliphas. Hiob 6. 7. Hivob erjehnt den Tod, und ift aljo;: Dem gehorde und merfe du Ddir’s! Das 6. Kapitel. -Hiobs Verantwortung wider Cliphas. 1. Hiob antwortete und fprach: 2. Wenn man meinen Yammer iwoge und mein Leiden sufammen in eine Wage legte, 3. fo wiirde ¢8 fchwerer fein Denn Sand am Meer; Darum ift’s umfonft, twas ich rede. 4. Denn die *Pfeile des Wilmachtigen ftecfen in mit, derfelben Grimm fiuft aug meinen Geift, und die Schredniffe GOttes find auf mich gerichtet. |, TRAD. 34, O. Pf. Bo, oy 5. Das Wild fehreiet nicht, tent 8 Gras hat; der Ochfe blofet nidt, iwenn er fein Gutter hat. 6. Kann man auch effen, das ungefalzen ift? Oder twer mag foften das Weife um den Dotter? 7, Was meiner Seele widerte anjzuriih- rei, da8 ift meine Speije bor Schinerjen. 8. O dak meine Bitte gefdahe, und GOtt gabe ntir, wes ich hoffe! 9. Dag GOtt anfinge und jerfdpliige mic) und liebe feine Hand gehen und zer- fceiterte mich! 10. So hatte ih noch Troft und wollte bitten in meiner Kranfheit, dak er nur nicht jchonete. Habe ic) doch nicht ver- leugnet die Rede de§ Heiligen. 11. Was ijt meine Kraft, dak ic) modge beharren? und tweld) ift mein Ende, dak meine Seele geduldig jollte fein? 12. Sft Dod) meine Kraft nidjt fteinern, fo ijt mein GFleijch nicht ehern. 13. Habe ich doch nirgend feine Hilfe, und mein Vermodgen ift weg. 14. Wer Barinherzigfeit feinem MNach- ften tweigert, Der verlaffet des Wimadh- tigen urdyt. FT 15. Meine Briider gehen *verachtlidy vor mit iiber, wie ein Bach, wie die Waffer- ftrome voritberfliefen. *${. 38, 12. 16. Doch, welche fic bor dem Reif fcheuen, iiber die twird der Schnee fallen. 17. Sur Seit, wenn fte die Hike dritcden wird, werden fie verjdmachten, und wenn e8 heif wird, werden fie vergehen von ihrer Statte. 18. Shr Weg gehet beifeit aus; fie tre- ten auf dDa8 Ungebabnte und werden um- fommen, 19. Sie fehen auf die Wege Themas; auf die Pfade Reidarabias marten jie. 20. Wher fie werden Zzufdhanden werden, wenn’s am ficherften ift, und fic) fhdmen miiffen, wenn fie dDabin fommen. 21. Denn ihr feid nun 3u mir fommen; und teil ihr Jammer febet, fiircdhtet ihr 497 — werde ich aufftehen? euch, 22. Mabe ich auch gefagt: Bringet her und bon eurem BVermigen feenfet mir 23. und errettet mid) aus der Hand des peimdes und erlofet mic) von der Hand Der Thrannen? 24, Lehret mich, ich will fchiveigen; und was ich) nicht wetk, Das unteriveifet mich). 25. Warum tadelt ihr die rechte Rede? Wer ift unter etch, der fie ftrafen fiunte? 26. Shr erdenfet Worte, daR ihr nur ftrafet, und daf} ihr nur pauftet Worte, Die mid) verzagt machen follen. 27. Shr fallet iiber cinen armen Waifen und *grabet cre pee ien ruben. *Pj.7 28. Doch weil ihr pabt aegeeen fehet auf mich, ob id) vor euch mit Liigen bez ftehen werDde. 29. Wntwortet, twas recht ift; Untiwort wird nod) redyt bleiben. 30. Was gilt’s, ob micine Bunge unredt habe und mein Mund Bofes vorgebe? meine Das 7. Kapitel. Hiobs Klage iiber der Menfden EClend. 1, Mu nicht der Wlenfd) immer im Streit fein auf Crden, und feine Lage find *twie eines Tagldhners? *Rap. 14, 6. 14. 2. Wie ein Knecht fich fehnet nad) dem Schatten und cin Taglihner, Daf feine WUrbeit aus jei, 3. alfo habe idk) twohl ganze Monden vergeblic) gearbeitet, und elende MNiachte find mir viel toorden. 4, Wenn ich mich legte, fprad ich: Wann Und danad) rech- nete ic), wenn eS Whend wollte werden; denn id) war gan3 ein Scheufal jeder- mann, bis eS finfter ward. 5. Mein oleifh iff um und um wur- mit und fotict: meine Haut ift ver- fdrumpft und 3unichte worden. 6. Meine *Tage find fetd)ter Dahinge- flogen denn eine Weberfpule und find pergangen, da} fein Wiufhalten da ge- wefen ift. #¥ef, 38, 12. 7. Gedenfe, Dak mein Leben ein *Wind ift, wird meine Wugen nicht wiederfom- men, 3u fehen das Gute. *Rap. 8, 9. 8. Und fein {ebendig Wuge twird mid mehr fehen. Deine Wugen fehen mid) an; Dariiber vergebe ich. 9, Cine Wolke vergehet und fabret da- hin; alfo, wer in die Hille hinunter- fabet, fommt nit wieder herauf 10. und fommt nidt tvieder in fein Haus, und fein Ort fennet ibn nicht meh. 11. Darum will auch id) meinem Munde nidt wehren; ic) will reden von der Bildad sheweth JOB, 8, 9. of my spirit; I will *complain in| B.C. 152. the bitterness of my soul. 12 Am I a sea, or a whale, that thou Settest a watch over me? 13 ®When I say, My bed_ shall comfort me, my couch shall ease my complaint ; 14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through ViSiOUs : 15 So that my soul chooseth stran- glingw and death rather ?than my 16 °L loathe ct; I would not live alway: ‘let me alone; for Imy days are vanity. 17 * Whatzs man, that thou should- est magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him? 18 And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?! | 19 How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle? 90 [ have sinned; what shall I do unto thee, *O thou preserver of men! why mhast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself? 21 And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity ? for now shall I sleep in the dust; and thou_shalt Sues in the morning, but I shall not be CHAPTER 8. 1 Bildad sheweth God's justice in dealing with men accord- ing to their works. 8 He allegeth antiquity to prove the destruction of the hypocrite. 20 He applieth God's just dealing to Job. HEN answered Bil-dad the Shu* hite, and sai 2 How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be (eke a strong wind 3 »>Doth God pervert judgment ? or ay the Almighty pervert jus- tic 4 Tf "thy children have sinned against him, and he have cast them | away “for their tr ansgression ; 5 *If thou wouldest seek unto God Hance and make thy supplication to the Almighty; 6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy _r ighteousness prosperous. 7 Though thy beginning was small, yet thy latter end. should greatly increase. 8 ¥For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers : 9 (For ‘we are but of yesterday, #1 Sam. 1. 10. 1 Heb. not. 5 ch. 9. 27. ¢ Ps. 129. 6. Jer. 17.6 2 Heb. than my bones. d@ch, 11. 20, Prov. 10. 28. € chy 10: 1. f ch. 14. 6. 5 Ps. 62. 9. 3 Heb. a spider's house, Is, 59. 5, 6. h Ps, 8, 4, i ch, 27. 18. k Ps, 36. 6 T ch. 7.16. Ps. 37. 36. ae Pa oben Lam.¥. 12, ® Ps. 138. 7. 4 Heb. take “he ungodly by the hand. 5 Heb. shouting Sor joy. ° Ps, 35. 26. & 109. 29. 6 Heb. shall not be. P Gen. 18. 25. 4 Ps. 143. 2. Rom. 3. 20. 7 or, before God? * ch. 1, 5, 18. 8 Heb. in the hand of their transyression. * ch. 11.13. t ch. 36. 5. “Ts, 2. 19, 21, Hag. 2. 6. Heb ab. 12. 26. Mich, On: Ak. ¥ Deut. 4. 32. 2 Gen. 47. 9. 1 Chr. 29, 15. ch I | in strength: who God’s just dealing. BAG know ‘nothing, because our. cave. upon earth are a shadow :) Shall not. they teach thee, and tell thee, and utter. words out of their heart ? 11 Can the rush grow up without pure! can the flag grow without — Mie eWhilst it zs yet in his green- ness, and not cut aes it wither- eth before any other h 13 So are the rae of all that forget God; and the 4hypocrite’s hope shall perish 14 Whose hope Ehall be cut_ off, and whose trust shall be *a spider’s web. ts *He shall lean u aon his house but it shall not stand: he shall hold i fast, but it shall not endure. 6 He is green before the sun, a his branch shooteth forth in his garden. 17 His roots are wrapped about aa a: and seeth the place of ig vit he panei him from his place, then zt shall deny him, say- ng, 1 have not seen thee. 19 Behold, this zs the joy of_his way, and: “out of the earth shall others g 20 Behold. God will not cast away a perfect man, neither will he *help the evil doers : 21 Till he fill thy. mouth with a Rede and thy lips with *re- 29 > They that hate thee shall ee °clothed with shame; and dwelling place of the wicked osha come to nought. CHAPTER 9. 1 Job, acknowledging God's justice, sheweth there is no contending with him. 22 Man's innocency is not to be condemned by afflictions. HEN Job answered and said, 2 I know zt zs so of a trut pa how should ¢man be just 7 “ats 3 if he will contend with him, he cannot answer him one of a thou: sand. 4 tHe vs wise in heart, and mighty hath hardened himself against him, and hath pros- pered ¢ 5 Which removeth the mountains, and they know not: which over. turneth them in his anger. 6 Which “shaketh the ett out of her ha and *the pillars thereof trembl 7 Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars. 8 “Which alone spreadeth out the Bildad zeigt Wnaft meines Herjzens und will heraus- fagen *von der Betriihnis meiner Ceele. eatgebapsol (Maks Say! 12. Bin ich denn cin Meer oder ein Walfifd, dak du mich fo veripahreft ? 13. Wenn id) gedadjte, mein Bett foll mich triften, mein Lager foll miv’s Teich: teri; 14, wenn icy mit mir felbft rede, fo er- jjrecift Du mid) mit Traumren wind nacht mir Orauen, 15. dDa® meine Seele wiinjejet erhangen zu-jein, umd meine Gebcine den Tod. 16. *Xc&h begehre nicht mehr zu leben. Sore auf vow mir, Denn meine Tage find vergeblic) gemwejen. *4 of. 11,15. Dona 4, 3. 17. *Was ijt cin Mernfeh, dak du ihn groR achteft und befiitmimerft dic) mit ibm? *Pf, 8, 57 144, 3. Hebr. 2, 6. 18. Du fucheft ibn taglich heim und ver- jucheft ibn alle Stunde, 19. Warum tuft du dic) nidjt von mir und Liffeft nidt ab, bis ic) meinen Spei- chel jcytinge ? 2), Habe ich gefjiindiget, twas foll id) div tut, o-du *WMenfechenhitter? Warum macht Du mic, Daf tcl) auf Dich ftofe wind bin muir felbft eine Laft? # Mj. 121-4. D1, Und warum vergibft du niir meine Miffetat nicht und nimunft micht iveg meine Siinde? Denn mut werde id) mid) in Die Erde legen; und wenn man mid) utorgen jucjet, werde ic) nicht da fein. Das 8, Kapitel. Hiob wird von Bildad der seuchelei Defchuldigt. . Da antivortete *Bildad von Suah und {prach: *Rap. 2, 11. 2, Wie lange willft Du foldjes reden und Die Rede Deines Ylundes fo cinen ftolzen Mut haben? 3. Meineft du, *Dak GSOtt unvecht ridjte, oder Der WUllindchtige das Mecht verfehre? *Rap. 31, 10. 4. Haben *deine Sihne vor thm gefitn- diget, fo Hat cr fie verftofen um ihrer Miffetat willer. *fap. 1, 18 f. 5, So du aber dich beizciten yu WOtt tuft und dem Wllmadchtiqen flehett, 6. wid dit fo rein und fromm Diff, fo wird et aufivachen ju Div wd wird Wwie- Der aujfricten. Die Wohnung um Deter Serechtigfeit iiflen; 7, und *iwas du 3zuerft wenig gehabt haft, wird hernach fajt zunehmen. *Rap. 42, 10. 8. Denn frage die vorigen Sejdylecdhter und nimm dir vor, ju forjehen ire Rater. 9, (Denn wir find von geftern her und wiffen nichts; *unfer Leber ift ein Schat- ten auf Groen.) *fap. 14, 1 3. Hiob 8. 9, 498 Bottes SWerechtigfeit. 10. Sie werden dic)’S (ehreit und dir jagen und ihre Rede aus ihrem Serjzen hervorbringen. 11. Kaun aud) das Schilf aufiwadjen, wo es nicht feudt ftehet, oder Gras wad)- fen ohne Waffer? 12. Sonft wenn’s noc in dev Bliite ift, ehe eS abgehanen wird, verdorret es, ebe denn man Sew macdhet. 13. So geht es allen denen, die GOttes’ pergeffen; umd die *Hoffiuntg der Seucd)- ler wird verlorem fet. *Rape ll, 20; 18, 14. 14. Denn feine Suverficht vergehet, und jeine Hoffnung ijt etre Spinnivedbe. 15. Gr verlaffet fie) auf jet Haus und wird dod) ict bejtehen; er wird fich pran alten, aber doch nit jtehen bleiben. 16. &3 hat wohl Friidte, ehe Denn die Evune fommt; und Reifer wachjen her- vor in feinem Warten. 17. Geine Saat ftehet dice -bet den Ouellen und fein Haus auf Steinen. 18. Wenn er ihn aber verjdplinget von feinem Ort, wird er fich gegen ihm teller, als fennete er ihn nidjt. — - 19. Giehe, das ift die Breude feines MBefens; und iwerdewt andere-aus dem Staube wad)jen. 2), Darune fiehe, daf} GOtt nidt vere wirft die Gronunen und erhalt nict die Hand der YBoshaftigen, “21. bis dah *dein Mund voll Lacdens . jwcrde UND Deine Lippen voll Jauchzews. “Pf. 126, 2. . 29, Die did) aber hajfen, werden 3U- fehauden iwerden, und der. Gottlojen Spiitte wird nidjt beftehen. Das 9. Kapitel. Hinds Verteidigung wider Bildad. 1. Sivb antwortete und jprad): 2. Sa, ich weif faft wohl, *dafs alfo iff, dak ein Menfd) nicht rechtfertig bejtehen mag gegen GOtt. *Rap. 25, 4. 8. *Hat er Luft, mit ibm zu Hadern, fo faun er ihm auf taufend micyt eis ant- worten. #2 Mof. 34, 7. PRY. 143, 2. 4, Gr ift weife und madjtig; wem ift’s fe gelungen, der fic) wider ihn gelegt hat? 5. Gr verfekt Berge, ehe fie es time twer- den, Die er in feinem Born umfchret, 6, Gr weget ein Land ang feinem Ort, dak feine Pfeiler zittern. 1%, Gr fprict gur Sonne, fo gebet fie nidt auf, und verfiegelt die Sterne. 8, &r breitet den Hunn! aus allein God’s justice acknowledged. heavens, and treadeth upon the 1waves of the sea. .. ms 9° Which maketh *Are-ti‘ris, O-ri* on,and Plé+ia-dés, aud the chambers of the south. 10 °Which doeth great things past |’ finding out; yea, and wonders with- out number. ' 11 °Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not. 12 ’Behold, he taketh away. *who can hinder him? who will say unto him, What doest thou? | : 13 Jf God will not withdraw his anger, ‘the ‘proud helpers do stoop under him. 14 How much less shall I answer him, and choose out my words “to reason with him? : 15* Whom, though! were righteous yet would I not answer, but 1 would make pope iaoe to my judge. 16 If lL had called, and he had answered me; yet would I not be- lieve that he had hearkened unto my voice. . 17 For he breaketh me with a tem- pest, and multiplieth my wounds mwithout cause. e will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness. : 19 If L speak of strength, lo, he_vs strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead? 20 If I justify myself, mine_own mouth shall condemn me: 2f J say, _Lam perfect, it shall also prove me ‘perverse. 21 Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life. 22 This 7s one thing, therefore I said it, "He destroyeth the perfect and the wicked. 23 If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent. 24 The earth is er into the hand of the wicked: ‘he covereth the faces of the judges thereof ; if not, where, and who zs he? 25 Now ‘my days are swifter than a post: they flee away, they see no ood. _26 They are passed away as the ®6swift ships: %as the eagle that hasteth to the prey. 27 *If I say, I will ie St ny coy. plaint, I will leave off my heavi- ness, and comfort myself: 28 >I am afraid of all my sorrows I know that thou ‘wilt not hold me innocent. 29 If I be wicked, why then labour I in vain? JOB, 10. B.C. 1620. @ Jer. 2. 22. 1 Ileb. heights. b Gen. 1. 16. At 8 4 Heb. one that should argue. 5 or, umpire. 9 Ts. 45. 9. Jer. 18. 6. Rom. 9, 20. 6 Heb. who can turn him away? ch, 11. 10. hch. 13. 20. Ps. 39. 10. i ch. 26, 12. 7 Heb. helpers of pride, or, strength. 8 Heb. but I am not 8o with myself, k ch. 10. 15. 1] Ki, 19. 4. Jonah 4, 3, 9 or, cut of while I live, ™ ch. 7. 11. "ch. 2. 3. 1 Heb. the labour of thine hands, Ps, 138. 8. Is. 64. 8. °1 Sam. 16. 7. P Ps. 139. 1. 2 Heb. It is 9 Ps. 119. 73. 3 Heb. took pains about me. Y Eccl. 9. 2, 3. 7 Ezek. 21, 3. ® Gen. 2. 7. Is, 64. 8. t 2 Sam. 15. 30. Jer. 14, 4, “ Ps. 139. 14-16. “ch. 7. 8, 7. 4 Heb. hedged. 5 Heb. ships of desire. 6 or, ships of Ebeh, ¥Y Hab. 1. 8 ‘ch. 7. 13. @ Ps, 139. 1, 6 Ps, 119. 120. ¢ Ex. 20. 7. @Ts, 3.11. H ch. 9. 12, 15. 499 Job expostulateth with God. 30 “If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean; ‘ 31 Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall *abhor me. 32 For “he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment. Neither is’ there ‘any °days- man. betwixt us, that might lay hand upon us both. _. 34 *Let him take his rod away from me, and let not his fear ter- rify me: 35 Then would I speak, and not fear him; ®but 2¢ 2s not so with me. CHAPTER 10. 1 Job, taking liberty of complaint, expostulateth with God about his afflictions. 18 He complaineth of life, and craveth a little ease before death. M* ‘soul is ° weary of my life; I will leave my complaint upon myself; ™I will speak in the bitterness of my soul. 2 I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me. Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou should est despise! the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked? ) 4 Hast thou eyes of flesh? or °seest thou as man seet 5 Are thy days as the days of man? are thy years as man’s days, _6 That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin ? 7 ?Thou? knowest that I am not wicked; and there 7s none that can deliver out of thine hand. 8 ‘Thine hands *have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me. 9 Remember, I beseech thee, that ‘thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again % 10 “Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese? 11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast *fenced me with bones and sinews. I sin, then *thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. 15 If I be wicked, “woe unto me; ‘and «if I be righteous, yeé will I not lift up my head. J am full of Gottes Geredtigfteit anerfannt. Hivb 10. Hiob ftellt Gott gur Rede. und gehet auf den Wogen des Meers. 9, Er madet den Wagen am Himmel und *Orion und die Glue und die Sterne gegen Mittag. *Umos 5, 8, 10. Er tut groke Dinge, die nicht 3u a ae find, und Wunder, deren feine Babl ijt. . 11. Giehe, er gehet vor mir iiber, ebe ich’S getwahr werde, und deriwandelt fich, ehe idy’S merfe. 12. Siehe, wenn er gefdmwind hinfah- tet, wer will ihn wiederholen? Wer will gu ihm fagen: *%Was madft du? *Rim. 9, 20. 13. Er ift GOtt, *feinen Born fann . niemand ftillen; funter ihm miiffen fid beugen Die ftolgen Herren. *Nab. 1,6. TBef. 2, 1. 17. 14. Wie follt’ id denn ihm anttworten und Worte finden gegen ihn? 15. Wenn id auch gleic) recht habe, fann ic) ibm dennod) nicht antworten, fondern id) miifte um mein Recht flehen. 16, Wenn ic) ihn fchon anrufe, und er mich erhiret, fo glaube id) Dod) nicht, dak er meine Stimme hire. 17. Denn er fahret iiber mich mit Un- geftiim und madt mir der Wunden viel ohn’ Urfach’. 18. Er lat meinen Geift fich nicht er- quiden, fondern madht mid voll Bez triibnis. 19. Will man Macht, fo ift er gu mad- tig; will man Recht, wer will mein Beuge fein? 20. Sage ich, Dak id) gerecht bin, fo ver- dDammet er mid) doch; bin id) fromm, fo macht er mid) Doc) gu Unredt. 21. Bin ich denn fromm, fo darf fich’s meine Seele nicht annehmen. Bch be- gehre feines Lebens mehr. 22. Das ift da8S Cine, da8 ich gefagt habe: Cr bringet um beide den From- men und Gottlofen. 23. Wenn er anhebt 3u geifeln, fo dringet er fort bald zum Tode und jpot- tet der Wnfecdhtung der Unfchuldigen. 24. Das Land aber wird gegeben unter die Hand deS Gottlofen, dak er ihre Rich: ter unterdriide. Zjt’S nicht alfo? Wie ' follte eS anders fein? 25. Meine Tage find *fahneller gewefen denn ein Laufer; fie find geflohen und haben nichts Gutes erlebt. *Rap. 7,7. Bf. 90, 10. 26. Sie find vergangen tie die jtarten Sdhiffe, wie ein Udler fleugt gur Speije. 27, Wenn ic) gedente, id) will meiner Klage vergeffen und meine Gebarde lafjen fahren und mid) erquicden, 28. jo fiirdte id) alle meine Sdmer- gen, weil id) weib, Dah Du mid) nidt un- fchuldig fein laffeft. 29, Bin id) denn gottlos, warum leide 499 ich denn folche vergebliche Plage? 30. *Wenn id) mich gleich) mit Sdnee- waffer wiifde und reinigte meine Hande mit dem Brunnen, *¥er, 2, 22, 31. fo wirft du mid) doc) tunfen in Kot, und werden mir meine RKleider fcheublid) anjteben. 32. Denn er ift nidt mein gleicen, dem id) antworten micte, dab wir vor Ge- ridt miteinander famen. — 33. G8 ift unter uns fein SchiedDsmann, ahi der feine Hand gwifden uns beide ege. 34, Er nehme von mit feine Rute und laffe fein Sdreden bon mir, 35. dak ic) mige reden und mich nidt por ihm fiirdten diirfe; fonft fann id nists tun, das fiir mich fet. Das 10. Kapitel. Hiob Hagt iiber feinen Jammer. 1. Meine Seele verdreuft mein Leben; ic) will meine Klage bet mir gehen lafjen und reden *von Betritbnis meiner Seele *Rap. 7, 11. 2, und 3u GOtt fagen: Verdamme mich nit; laf mic) wiffen, warum du mit mir habderft! 3. *Gefallt dir’8, Daf du Getwalt tuft und mid) veriwirfft, ben deine Hande ge- macht haben, und madeft der Gottlofen PYornehmen zu Ehren? - *Rap. 8, 3; 34, 10. 4, Haft du denn aud) fleifclide Wugen, *oper fieheft Du, twie ein Menfd) fiehet? *] Sam. 16, 7. 5, Oder ift deine Beit wie eines Men- oe Beit, oder deine Jahre wie eines annes Sabre, 6. dab du nach meiner Miffetat fragett und fucheft meine Siinde? 7. So du doch tweift, wie ic) nicht gott- 108 fei; fo dod) niemand ift, Der aus det= net Hand erretten moge. 8. Deine *Hainde haben mid) gearbeitet und gemacht alles, a8 ich um und um bin; und verfenteft mid fo gar! *Rf. 119, 73; 139, 14. 9, *Gedenfe doch, dak du mid) aus +Leimen gemacht haft, und wirft mid) wieder gu Erden machen. *Pf. 103, 14. +Siob 33, 6. Pred. 12, 7. 10. Haft du mid) nicht wie Mtilch gemol- fen und wie Rafe laffen gerinnen? 11. Du haft mir Haut und Fleifd an- gejzogen, mit Beinen und Wdern Haft du mid) zufammengefiiget. 12, Leben und Wobhltat haft du an mir getan, und dein *uffeben betoahret . meinen Odem. *Dan. 5, 23. Wpoft. 17, 28. 13. Und twiewobl dir folcyes in deinem Herzen verbirgeft, fo weib id Dod, daB Dit Des gedenteft. 14, Wenn id fiindige, fo merfeft du eS bald und laffeft meine Miffetat nidt un- geftraft. Zophar reproveth Job. confusion; therefore “see thou. mine affliction ; 16 For it increaseth. ’Thou hunt- est me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me. 17 Thou renewest ‘thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me. 18 » Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb! Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! 19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave. 20 *Are not my days few? cease then, and ‘let me alone, that 1 may take comfort a little, 21 Before I go whence I shall not return, “even to the land of dark- ness ’and the shadow of death; 22 A land of darkness, as_ dark- ness ztself; and of the shadow of eath, without any order, and where the light 7s as darkness. CHAPTER 11. 1 Zophar reproveth Job. 13 Blessing of repentance. HEN answered Zo‘phar the Na- 4 a-ma-thite, and said, _, 2 Should. not the multitude of words be answered? and should ®a man full of talk be justified ? 3 Should thy “7lhes make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed ? ; 4 For *thou hast said, My doc- trine 7s pure, and | am clean in thine eyes. 5 But oh that God would speak, and open his lips against thee; 6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore. that *God exact- eth of thee /ess than thine iniquity deserveth. 7 *Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection ? 8 Jt 7s as high as heaven; what JOB, 11, 12. B.C. 1520, @ Pg, 25. 18. 6 Is, 38. 13. Lam. 3. 10. £1 Sam. 7, 3. d Pg, 88. 9. lie. thy plagues, Ruth 1. 21. € Ps. 101. 3. f ch. 22. 26. Ps. 119. 6. 1 John 3, 21. 9 ch. 3. 11. h Is. 65. 16. te P 8. 3706.1. Prov. 4. 18. Is, 58. 8, 10. 2 Heb. shall arise above the noonday. k Ps, 39. 5. 'ch. 7. 16, 19. ° Ps. 23. 4. 3 Heb. intreat thy face, Ps, 45. 12. P Lev. 26. 16. Deut. 28. 65. 4 Heb. flight shall perish Srom them. %ch. 8. 14. Prov. 11. 7. 5 or, a puff of breath. 6 Heb. a man of lips. 7 or, devices. 8 Heb. an heart. 9 Heb. J falt not lower than yo. 1 Heb. with whom are not such as these ? " ch. 6. 30. 5“Ezra 9. 13. t Eccl. 3. 11. 2 Heb. the heights of heaven, canst thou do? deeper than hell 3} «a, 9.12 what canst thou know? 9 The measure thereof zs longer than the earth, and broader than the sea. 10 “lf he *eut off, and shut up, or gather together; then *who can inder him? 11 For *he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider 7¢? 12 For “vain? man would be wise, Rev. 3. 7. 3 or, make a change. 4 Heb. who + canturn him away ? 5 or, life. = Ps. 10. 14. 68 Heb. all Jlesh of man. 7 Heb. palate, ch. 6, 30. ¥ Rom. 1. 22. & Heb. empty. 500 Blessing of repentance, though man be born like a wild ass’s colt. 13 If thou ‘prepare thine heart, and “stretch out thine hands to- ward him; | 14 If iniquity de in thine hand, put it far away, and ‘let not wicked- ness dwell in thy tabernacles. 15 7For then shalt thou lift. up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not ear : . 16 Because thou shalt "forget thy misery, and remember 2¢ as waters that pass away: 17 And thine age ‘shall? be clearer than the SE thou shalt shine’ forth, thou shalt be as the morning. 18 And thou shalt be secure, be- cause there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and ™thou shalt take thy rest in Balety: ; 19 Also thou shalt lie down, and none shall. make thee afraid; yea, erie shall.* make suit unto thee. 20 But ?the eyes of the wicked shall fail, and *they shall not es- Pe and ‘their hope shall be as 5the giving up of the ghost. CHAPTER 12. ‘1 Job maintaineth himself against his friends, 7 He acknowledgeth God’s omnipotency. ND Job answered and said, 2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you. 3 But I have *understanding as well as you; ?I am not inferior to you: yea, ‘who knoweth not such things as these? — ’ Il am as one mocked of_ his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright maz 7s laughed to scorn.. 5 He that is ready to slip with his feet vs as a lamp despised in the thought of him that is at ease. 6 The tabernacles of robbers pros- per, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly. 7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee :. 8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee. Who knoweth not in all these that the hand of the Lorp hath wrought this ? ; 0 In whose hand 7s the *soul of every living thing, and the breath of ®all mankind. 11 Doth not the ear try words? and the ‘mouth taste his meat? 12 With the ancient 7s wisdom; Bophars Tadel. - 15. Bin ich gottlos, jo ift mir aber webhe; bin icy gerecjt, jo darf id) dod mein Haupt nicht aufheben, al8 der ich poll Scmad) bin und fehe mein lend. 16. Und wie ein *aufgeredter Lowe jagejt Du mic) und handelft wiederum greulich mit mir. *%ef. 38, 13. 17. Du erneueft *deine Beugen wider mid und madhft deines Borns viel auf mid; eS zerplagt mid) eins iiber Das an- dere mit Saufen. *Rap. 16, 8. 18. Warum haft du mid) aus Mutter- feibe fommen laffen? *%Xch, Dab ic) ware umfommen, und mid) nie fein Wuge ge- fehen hatte! *Rap. 3,3. 11. Ser. 20, 14. 19. So wire ic), als die nie gewefen find, pon Mutterleibe zum Grabe ge- bradht. 20. Will denn nidt ein Ende haben mein furze$ Leben, und von mir laffen, dak ic) ein twenig erquidt twiirde, 21. ehe denn id) hingehe und fomme nicht wieder, nadmlich ins Land der Fin- fternis und des Duntels, 22. in8 Gand, da eS ftoddid finfter ift, und da *feine Ordnung ift, da e8 fcei- net wie das Dunkel? *Rap, 3, 19. Das 11. Kapitel. Hiob wird von Bophar der Heudelei be- fculdigt. 1. Da antiwortete *Zophar von Naema und fpradh: *Rap. 2, 11. 9, Wenn einer lange geredet, muf er nidt aud) hiren? Muh denn ein *Wa- fcer immer tect haben? *P7, 140, 12. 3. Mitffen die Leute deinem grofen Schwagen fchweigen, Dak du fpotteft, und niemand Did) befcdame? 4, Du fpridhft: Meine Rede sft rein, und lauter bin ic) vor deinen YWugen. 5. Uh, dak GOtt mit dir redete und tate feine Lippen auf | 6. und 3eigete die *heimlice Weisheit! - Denn er hatte wohl nod mehr an dir ju tun, auf da® du wiffejt, Dag er deiner Siinden nicht aller gedenft. *Tf col, 8. 7. Meineft du, dak du fo viel wiffeft, alg GOtt weif, und wollejt alles jo voll- fimmlid) treffen als der Whinddytige? 8. Er ift hiher denn der Himmel; twas willft du tun? tiefer denn die Holle; was tannft du wiffen? 9, Qanger denn die Erde und breiter Denn das Meer. . 10. So er fie umfehrete oder verbiirge oder in einen Haufen tviirfe, wer *will’s ihm iwehren? *f. 33, 11; 115, 3. 11. Denn er fennet die lofen Veute, er fiehet die Untugend, und jollte es nidt merfen? : Hiob 11. 12. 500 _ Segen der Bufe. 12. Gin unnitger Mann blabet fic); und ein geborner Menfdy will fein wie ein junges Wild. 13. Wenn du dein Herz Hattejt gerichtet und deine Hinde 3u ihm ausgebreitet; 14. wenn du die Untugend, die in dei= ner Hand ift, hatteft ferne bon dir getan, Daf in deiner Hiitte fein Unrecht bliede, 15. fo michteft Du dein Antlik aufheben ohne Tadel und wiirdeft feft fein und Did) nicht firchten. 16. Dann wiirdeft du der Mtiihe ver- geffen und fo twenig gedenfen al8 des Wafers, das voriibergebhet. 17. Und die Beit deines Vebens wiirde aufgehen wie der Mittag, und das Fin- ftere twiirde ein lidter Morgen werden. 18. Und ditrfteft did) de8 troften, dap Hoffnung da fei; du witrdeft mit Rube in8 Grab fommen. 19. Und *twiirdeft Dich Tegen, und nie- mand twiirde dic) auffdreden; und viele twiirden vor dir flehen. *3 Mof. 26, 6. Pf. 3, 6. - 90, Uber diewMlugen der Gottlojen wer- den verfdmachten, und werden nicht ent- rinnen mogen; denn ihre *Hoffnung wird ihrer Seele feblen. “*Rap. 8, 18, Das 12. Rapitel. Hiob fingt an, fic wider Bopbhar und die andetn @reunde 3u verantworten. 1. Da antwortete Hiob und fprad: 2. Sa, ihr feid die Leute; mit euch wird Die Weisheit fterben! 3. Sch habe fo wohl ein Herz als ibe und bin nicdt geringer Denn ihr; und wer ift, Der foldes nicht wiffe? 4, Wer von feinem Nachften verlachet wird, Der wird GOtt anrufen, der wird ihn erhiren. *Der Geredte und Fromme mu verlacet fein *Rap. 17, 6. 5. und ift ein veradjtet Lichtletn vor den Gedanfen der Stolzen, fiehet aber, dag fie fich Dran argern. 6. Der Verftirer Hiitten haben die Fille und toben wider GOtt tiirftigltd, wie- woht e8 ihnen GOtt in ihre Hande ge- geben hat. 7. rage Dod) das Vieh, das wird didh’s fehren, und die Bigel unter dem Him- mel, Die twerden dDit’S fagen. 8. Oder rede mit der Wrde, die wird didy’S Lehren, und die Fifche im Meer werden Dir’s erjzablen. §, Wer weik folches alles nicjt, Daf des HERMn Hand.das gemacht hat, 10. dak in feiner Hand ijt die Seele alles des, das da Tebet, und der Geift alles Fleifdes eines jeglichen? 11. Priifet nicht das Obr die Rede, und per Mtund fcmedet die Spetfe? 12. Sa, bet den Grobvdtern ift die God’s omnipotency. and in length of days understand- ing. 13 1With him 7s wisdom and strength, he hath counsel and un- derstanding. 14 Behold, he breaketh down, and if cannot be built Orin he shut- teth °up a man, and there can be no opening. Wen Henalonhe orthhelicihe tie waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they over- turn the earth. 16 With him 7s strength and wis- dom: the deceived and the deceiver are his. 17 He leadeth counsellors away seated) and maketh the judges fools. ~ 18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle. 19 He leadeth princes away spoil- ed, and overthroweth the mighty. 20 “He removeth away *the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged. 1 He poureth contempt upon princes,and °weakeneth tlfestrength of the mighty. 22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to et the shadow of death. 3 "He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations,and’straiteneth themagazn. 24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and ‘causeth them to wander in a wilderness where there ts no way. 25 'They grope in the dark with- out light, and he maketh them to ™stagger® like a drunken man. B.C. 1520, ach. 32. 9. the faithful. ¢ Ps. 107. 40. Dan. 2. 21. 5 or, looseth the girdle of the strong. F Ts. 50. 8. I ch. 9. 34. h Ps. 107% 38. Is. 9. 3. # Ps, 39. 10. 7 Heh. leadeth in, O, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and un- erstood it. 2 "What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you. 3 ‘Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God. 4 But ye are forgers of lies, tye physicians of no value. O that ye would altogether hold your peace! and “it should be your Vaso Aine, TAH ear now my reaso , an hearken to the pleadings of my lips. *Will ye speak wickedly forlyan s+ God? and talk eceitfully for him? "Beek 2 2, Will ye accept hi ? will ye contend for God ? aS ig 9 Is it good that he should search JOB, 18, 14. lie. With God. 5 Heb. the lip.of .{unto all my Job’s confidence in God. you out! or as one man mocketh another, do ye so mock him? 10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons. 11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you 12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay. 13 *Hold your ce, let me alone, that I may speak, and let come on me what will. 14 Wherefore “do I take my, flesh in my teeth, and put my life in mine hand? | 15 ga hone he slay me, yet will © I trust. in him: ‘but I will ‘main- tain mine own ways before him. 16 He also shall be ny salvation: for an hypocrite shall not come before him. 7 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears. | 18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified. 19 “Who 7s he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost. : 20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee. 21 ‘Withdraw thine hand far from me : and let not thy dread make me afraid. 22 Then eall thou, and I will an- swer : or let me speak, and answer thou me. i : 23 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin. 24 "Wherefore hidest’ thou thy face, and °holdest me for thine goer 25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble? : : for thou writest bitter things ' against me, and ?‘makest me to pos- sess the iniquities of my youth. ‘ 27 "Thou puttest my feet also in the stocks, and *lookest narrowly aths; thou settest a print upon the "heels of my feet. 28 And he, as a rotten thing, con- sumeth, as a garment that is moth eaten. CHAPTER 14. 1 Job intreateth God for favour, by the shortness of life, and certainty of death. 7 Though life once lost be irrecover- able, yet he waiteth for his change. 16 By sin the creature ts subject to corruption. AN that is born of a woman as *of few days, and *full of trouble. Wey 2 «He cometh forth like a flower, Gottes ANmacht. Weisheit und der Verftand bei den Alten. 13. Bet *ihm ift Weisheit und Gervalt, Rat und Verftand. *Spr, 8, 14. 14. Giehe, tenn er jerbrict, fo bilft fein Bauen; wenn *er jemand ver fhleugt, fann niemand aufmaden. *%ef, 22,22. Offend. 3, 7. 15. Giehe, wenn er das Wafer ver- {ehleugt, fo wird’s alles diirre; und wenn er’8 auslagt, fo fehret e8 Das Vand um. 16. Gr ift ftarf und fiihret eS aus. Sein ift, Der da irret, und Der da ber- fiibret. 17. Gr fithret die Klugen wie einen Raubh und machet die Richter toll. 18. Gr lofet auf der RKinige Bwang und giittet mit einem Giirtel ihre Len- Den. : 19. Gr fithret die Priefter wie einen Raub und laffet eS fehlen den Feften. 20. Er wendet. weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sit- ten der Wlter. 21. Ex fchiittet Veracdhtung auf die Fiir- ften und macht den Bund der Getwalti- gen IS. 22. Er Hffnet die finftern Griinde und bringet heraus das Dunkel an das Licht. 23. Er macht etlide gum grofen Volk und bringet fie wieder um. Cr breitet ein Volt aus und treibet eS wieder weg. 24, Er nimmt weg den Mut der Ober- ften de8 Volts im Lande und madht fie irre auf einem Uninege, da fein Weg ift, 25. dak fie in der Finfternis tappen ohne Licht; und macht fie irre wie Ddie Truntenen. | Das 13. Kapitel. Hiob fahrt in feiner Verantiwortung fort. 1. Siehe, das hat alles mein Wuge ge- fehen und mein Obr gehiret, und habe e8 ver{tanden. 2. Was ihr wiffet, das weik ic) auch, und bin *nicht geringer denn ihr. *Rap. 12, 3. 3. Dod) wollte ic) gerne wider den Wil- madtigen reden und wollte gerne mit GOtt rechten. 4. Denn ihr deutet e8 falfchlicy und feid alle unniigke Yr3te. 5. Wollte GOtt, *ihe fchmicget; fo wiirdet ihr weife. *Spr. 17, 28. 6, Hbret dod) meine Strafe und merfet auf die Sache, Dabon ich rede. 7. Wollt ihr GOtt verteidigen mit Un- recht und fiir ihn Lift brauden? 8. Wollt ihr feine Perfon anfehen? Molt ihr GOtt vertyeten? 9, Wird’s eud) aud) wohlgehen, wenn er eud) vicjten wird? Meinet ihr, dak Hiob 13. 14. 501 Hi0bs Gottvertrauen, ihr thn tdufcen werdet, wie man einen . Menfchen tiufdet? 10. Er wird euch ftrafen, too ihr Perfon anfehet heimlic. 11. Wird er euch nicht erjdhrecen, wenn et fic) wird herbortun, und feine Furdt wird iiber euch fallen? 12. Guer Gedadhtnis wird verglicen werden der Wfche, und euer Riiden wird tie cin Leimenhaufe fein. 13. Schweiget mir, Dak id) rede; 8 fol mir nichts feblen. 14, Was foll id mein Fleifd mit mei- nen Zahnen beifen und *meine Seele in meine Hande legen? *Ridt. 5, 18. 15. Siehe, er wird mich doch ertviirgen, und ic) fann’8 nicht erwarten; dod) will id) meine Wege vor ihm ftrafen. 16. Er wird ja mein Heil fein; denn eS fommt fein Heudler vor ihn. 17. Hiret meine Rede und meine Wus- Iegung vor euren Obren! 18. Giehe, ic) habe das Urteil fchon ge- fallet; id) weif, Daf ich wwerde gerecht fein. 19. Wer ift, der mit mir rechten will? Aber nun mu ich fchweigen und ver- derbert. 20. Srweierlet tu mir nur nidt, fo will id) mich bor Dir nicht verbergen: 21. Lah deine Hand ferue bon mir fein, und dein Schreden erjdrede mid) nicht. 22, Rufe mir, ic) toill dir anttworten; oder id) will reden, antiworte Du mir. 23. Wie viel ift meiner Miffetat und Giinden? Lak mid) iwiffen meine iber- tretung und Siinde! 24. Warum verbirgeft du dein Antlik und haltft mid) fiir deinen Feind? 25. Willft du wider ein fliegend Blatt fo ernjt fein und einen Diirren Halm ber= folgen ? 26. Denn du fchreibeft mir an Betritb- nis und willft mid) umbringen um der *Siinden willen meiner Jugend. *9{: 25, 7. Ser. 31, 19. 27. Du haft *meinen Fup in Sto ge- legt und bajft act auf alle meine Pfade und fieheft auf die Fubtapfen meiner giike, * Pf. 105, 18. 28. det ic) dod) wie ein faul Was ver- gehe und tie cin Kleid, Das die Motten freffen. Das 14. RKapitel. Pon des menfdhlisen Leben& Nicdtigteit. 1. Der Menfdy, vom Weibe geboren, lebt furje Seit und ift voll Unrube, 2. *gehet auf twie eine Blume und fallt The shortness of life. and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not 3 And “dost thou open. thine eyes upon such an one, and ’bringest me into judgment with thee? _. 4 1Who “can bring a clean thing out of an unclean?! not one. | 5 “Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass ; ' 6 °Turn from him, that he may ‘rest, till he shall accomplish, “as an hireling, his day. i 7 For there is hope of a tree,. if it be cut down, /that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. 8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground ; _9 Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs likeaplant. | 10 But man dieth, and 7wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where zs he? 1] As the waters fail from the sea, and the flood decayethanddriethup: 12 So man lieth down, and riseth not: “till the heavens 4e no more they shall not awake, nor be raised out of their sleep. _13 O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me! 14 If a man die, shall he live again? all the days of my ap- pointed time °will 1 wait, “till my change come. 15 Thou shalt call, and I will an- swer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands. 16 *For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin : _17 “My transgression zs sealed up in a bag, and thou sewest up mine JOB, 15. B.C, 1520, * Ps. 144. 3. b Ps. 143. 2. 1 Heb. Who will give. GPs, 51. 2, 5, 10. John 3, 6. @ch. 7.1. 2 Heb, knowl- edge of wind. € ch. 7. 16, 19. Ps, 39. 13. 3 Heb. cease. J eh, 7.1, 9 ver, 14, 4 Heb. thow makest void. 5 or, speech. 6 Heb. teacheth. h Luke 19. 22. 7 Heb. is weakened, or, cut off. i Ps. 9). 2. Prov. 8. 25. k Rom. 11. 34. Tt Cor. 2. Li. " ch, 32. 6. 7. ° ch. 13. 15. P ver. 7. ch. 13.22. *ch. 14.4 § ch. 10. 6, 14. Ps. 56. 8. & 139, 1-3. imiquity. Prov. 5, 21. 18 And surely the mountain fall-|,°",",.* ing cometh to nought, and the} «2.5. rock is removed out of his place. | "Deut. 32. 34 19 The waters wear the stones:|2,°) 49. thou *washest away the things] Ps 143 which grow out of the dust of the|,*™* earth; and thou destroyest the|’ Proe'19. 28 hope of man. 20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth : thou changest 8 Heb. fadeth. 9 Heb. over- Howest. his countenance, and sendest him mera § 11. sah bl . b Ps. 90, 12. i His sons come to honour, and |¢ feet. 9. 6. he knoweth 2# not; and they are ee Sia brought low, but he perceiveth 7t|' i," not of them. . @1 Thes. 5. 3. 502 ae Eliphaz reproveth Job. 22 But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn. CHAPTER 15. 1 Kliphaz reproveth Job of impiety. 17 He ‘proveth the unquietness of wicked men. HEN answered E1]‘i-phaz the Té- mdan-ite, and said, 5 2 Should a wise man utter ?vain knowledge, and fill his belly with the east wind? Should he reason with unprofit- able talk? or with speeches where- with he can do no good? 4 Yea, ‘thou castest off fear, and restrainest *prayer before God. _ | 5 For thy mouth ‘uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty. 6 "Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee. 7 Art thou the first man that was born? ‘or wast thou made before the hills? 8 *Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wis- dom to thyself ? 9 ‘What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which 2s not in us? 10 “With us are both the gray- headed and very aged men, much elder than thy father. 1 Are the consolations of God small with thee? is there any se- cret thing with thee . 12 Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at, 13. That thou turnest soy against God, and lettest such go out of thy mouth fh 14 *What zs man, that he should be clean? and he which vs born of a woman, that he should be righteous? 15 ‘Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. ; 16 *How much more abominable and filthy 7s man, “which drinketh iniquity like water 4 17 I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will de clare ; f 18 Which wise men have told *from their fathers, and have not hid 7¢: 19 Unto whom alone the earth was given, and “no stranger. passed among them. : “4 20 The wicked man travaileth with pain all hs days, ’and the number of years is hidden to the oppressor. 21 ‘A dreadful sound 2s in his ears: “in prosperity the destroyer shall come upon him. spirit words Riirge des Lebens. ab, fleucht wie ein FScatten und bleibet nicht. *Pf, 90, 6 f.; 102, 12. +Hiob 8, 9. Pred. 7, 1. 3. Und du tuft deine Wugen iiber fol- chem auf, Dak Du mid) bor dir in das Gericht zieheft. 4, Wer will einen Reinen finden bei denen, Da feiner rein ift? 5. Er hat feine beftimmte Beit, die Bahl *feiner Monden ftehet bet dir; du baft tein Biel gefest, das wird er nidjt iiber- gehen. *Pj. 31, 16. TPF. 39, 5. 6. Tue did) von ihm, dab er Rube habe, bis dah feine Seit fomme, Deren er *wie ein Daglohner wartet. *Rapo7, <1; 7. Cin Baum hat Hoffnung, wenn er fdjon abgehauen ift, dah er fic) wieder perdndere, und feine Sciplinge Hiren — nidt auf. 8. Ob feine Wurzel in der Erde veraltet und fein Stamm in dem Staube erftirdt, 9. fo gritnet er doc) wieder vom Ge- rud) de8 Wafers und waft oabher, als ware er gepflanzet. 10. Wo ift aber cin Menfeh, wenn ev tot und umfomimen und dabin ift? 11. Wie ein Waffer auslauft aus dem Gee und wie ein Strom verfieget umd vertrodnet, 12. fo ift ein Menfd, wenn ex fic) leat, und wird nidt aufftehen und wird nidt auftvacden, folange der Simmel bleibt, nod) bon feinem Schlaf ertwedt werden. 13. Ach, DaR du mid in der Holle ver- Dedteft und *berbargeft, bis dein Born fic) lege, und febteft mir ein Biel, dak pu an mich denfeft! *%ef. 26, 20. 14. Meineft du, ein toter Menjd) werde wieder leben? Sch harre taglic, dietveil id) *ftreite, bis Dak meine Verdnderung fomme, *Rap. 7, 1. 15. dak du iwolleft mir rufen, und id) pit antiworten, und twolleft das Werk dei- ner Hinde nicht ausfdlagen. 16. Denn *du haft fdon meine Gange Gezablet; aber du wolleft ja nidjt adyt haben auf meine Siinde. *Spr. 5, 21. 17. Du haft meine iibertretung in einem Piindlein verfiegelt und meine Miffetat zufammengefaffet.. _ 18. Berfallt doc) ein Berg und vergebet, und ein Fels wird von feinem Ort ver- febt. 19. Waffer wafdet Steine tweg, und die Tropfen fldken die Erde tveg; aber des Menfahen Hoffnung ift verloreit. 20. Denn di ftdpeft ihn gar wm, dah er dahinfaihret, verdnderft fein Wefen und laffeft ihn fahren. 91. Sind feine Kinder in Ehren, das jweif er nidt; oder ob fie geringe find, De8 twird er nicht gewahr. 22. Weil er das Fleifd an fic) tragt, Hiob 15. 502 Cliphas tadelt den Hiodb. muh er Sdmerzen haben, und weil feine Seele nod bet ihm iff, mufk er Leid tragen. Das 15. Kapitel. Eliphas will aus Hiob einen Heudler maden. 1. Da antwortete Eliphas von Theman und jprad: : 2, Soll cin tweifer Wann fo aufgebla- fene Worte reden und jeinen Baud) jo blahen mit *lofen Reden? *Rap. 16, 3. 3. Du ftrafeft mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ift fein niike. 4, Du haft die Furdht fahren laffen und redeft 3u verddhtlid) por GOtt. 5. Denn deine Miffetat lehret deinen Mind alfo, und haft erwabhlet eine fchalk- haftige Sunge. 6. Dein Mund wird *did) verdammen, und nict ich; deine Lipper follen dir antiworten. *Matth. 12, 37. 7. Bift du der erfte Menfd) geboren’ Pift du vor allen Hiigeln empfangen? 8. *Oaft pu GOttes heimlicen Rat ge- hiret? und ift die Weisheit felbft ge- ringer Denn DU? *Sef. 40, 13. Sir. 18, 3. Weish. 9, 13. Rdm. 11, 33. 9, Was *weift du, das twir nicht wifjen ? Was verfteheft pu, das nicht bei uns fei? *Rap. 13, 2. 10. &8 find Graue und Wte unter uns, die Langer gelebt haben denn deine Vater. 11. Sofften GOttes Troftungen fo ge- tinge bor dir gelten? Wher du haft ir- ged ody ein heimlic) Stiie bei dir. 12. Was nimmt dein Herg vor? Was ficheft du fo ftol;? 13. Was fet fic) dein Mut toider GOtt, va ou folde Rede aus deinem Murnde laffeft? 14. Was ift ein Menfdh, dah er follte rein fein, und dah der follte gerecht fein, der vom Weibe geboren ift? 15. Giehe, *unter feinen Heiligen it feiner ohne Fadel, und die Himmel! find nidjt rein bor ihm. *Rap. 4, 18. 16. Wie viel mehr cin Menfd, der ein Greuel und fcdnide ift, ber Unvecht *fauft wie Waffer. : *Rap. 34, 7. 17. Sch will dir’s zcigen, Hore mir yu; und twill dir erzahlen, twas id) gefehen habe, 18. tva8 die Weifen gefagt haben, und ihren Vatern nidt verhohlen gemwefen ift, 19. welden alfein das Land gegeben ift, dak fein rember durd) fie gehen muh. 20. Der *Gottlofe bebet fein Lebenlang, und dem Tyrannen ift die Bahl feiner Sahre verborgen. *1 Mof. 4, 14. Jef. 48, 22. 21. Was er horet, das fdredet ihn; und wens gleid) Friede ift, fiircdtet ev fic, der Verderber fomme; — Inquietude of the wicked. 22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword. 23 He“wandereth abroad for bread, saying, Where 23 it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand, 24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail a- ee him, as a king ready to the attle. 25 For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty. 26 He runneth upon him, even on Ais neck, upon the thick bosses of his bucklers : j 27 "Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on Ais flanks. ; 8 And he dwelleth in desolate cities, and-in houses which no man inhabiteth, which are ready to be- come heaps. } ut 29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, nei- ther shall he prolong the perfection thereof upon the earth. He shall not depart out of darkness; the flame shall dry ep his branches, and ‘by the breath of his mouth shall he go away. 31 Let not him that is deceived ™trust in vanity: for vanity shall be his recompence. 32 It shall be ?accomplished °be- fore his time, and his branch shall not be green. ; 33 He shall shake off his unripe prape as the vine, and shall cast off is flower as the olive. _ 34 For the congregation of hypo- crites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery. E ; 5 "They conceive mischief, and bring forth *vanity, and their belly prepareth deceit. CHAPTER 16. I Job reproveth his friends of unmercifulness. 7 He shew: eth the pitifulmess of his case. 17 He maintaineth his innocency. HEN Job answered and said, Be ave heard many such ae “miserable? comforters are ye a 3 Shall 'vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest ? 4 I also could speak as ye do: if our soul were in my soul’s stead, could heap up words against you, and “shake mine head at you. 5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief. Though I speak, my grief is not JOB, 16, 17. B.C. 1620. 1 Heb. what goeth rom nue 2 © Px. 59, 15. & 109. 10. 6 ch. 18. 12. ch. 10. 16, 17. ach. 18, 24. eres Ooms, Ff Lam. 8. 30. Mic. 5. 1. I Ps, 35. 15. h Ps. 17. 10. # ch. 1.,15, 17, 2 Heb. hath shut me up. keh. 7. 20. ich. 4, 9, MTs. 59. 4: %ch. 30. 19. Pay7a5. 3 or, cut off. ° ch. 22. 16. Ps. 55. 23, P ch. 27. 9. Ps. 66. 18. 4 Heb. in the high places. 5 or, iniquity. 6 Heb. are my scorners. 7 or, friend. 8 Heb. years of number. ¢ Eccl. 12. 5. “ch. 13. 4. 9 or, trouble- sone, 1 Heb. words of wind. Job asserteth his innocence. — asswaged: and though I forbear, 1 what am I eased 2? . 7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company. . 8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up-in me beareth witness to my face. 9 *He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; “mine enemy sharp- eneth his eyes upon me. 10 They have *‘gaped upon me with their mouth; they “have smit- ten me upon the cheek reproach- fully; they have ’gathered them- selves together against me.) | 11 God ‘hath? delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. 12 I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and ‘set me up for his mark, 13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asun- der, and doth not spare; he pearyen out my gall upon the ground. 14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like-a.giant. -have sewed sackcloth upon my skin, and “defiled my horn in the dust. | ye 16 My face is foul with weeping, sear my eyelids zs the shadow of eath ; 17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer 7s pure. O earth, cover not thou my blood, and ”let my cry have no place. a 19 Also now, behold, ‘my witness 7s in heaven, and my record 7s ‘on igh. 20 My friends ®scorn me: bu¢ mine eye poureth out tears unto God. 21 *O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his “neighbour ! 22 When 'a few years are come then I shall ‘go the way whence | shall not return. CHAPTER 17. 1 Job appealeth from men to God. 6 The unmercifu dealing of men with the afflicted may astonish, but not discourage the righteous. 11 His hope is not in lifc, but in death. M* "breath is corrupt, my days .are extinct, *the graves are Ree for me. ; : 2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their ‘provocation ? eet y down now, put me in a Unrube der Gottlofer. 22, glaubt nicht, dak er mige dem Un- gli entrinnen, und verfiehet fic) immer des Schwerts. 93. Er jeucht hin und her nad Brot und diinfet ihn immer, Die Beit feines Ungliis fei vorhanden. 94, AUngit und Not fchreden ihn und *fchlagen ihn nieder als ein Konig mit einem Heer. +3 Mof. 26, 21. 25. Denn er hat feine Hand wider GOtt Saas und wider den WULlmachtigen fic gejtraubet. 26. Gr lauft mit dem Kopf an ihn und ficht ELE iy wider ihn. 27. Gr briiftet *fich wie ein fetter Wanft und macht. fic fett und did. . *Pf. 73, 7. 28. Er wird aber mobhnen in verftirten Stadten, da feine Hiufer find, fondern auf einem Haufen fliegen. 29. Er wird nicht reich bleiben, und fein Gut wird nicht beltehen, und fein Glid wird fic) nicht ausbreiten im Lande. 30. Unfall wird nidt von ihm Iaffen. Die Flamme wird feine Brweige verdor- ren und durch den Odem ihres Mundes ihn twegfreffer. 31. Gr wird nicht beftehen, denn er ift in jeiment eiteln Diintel betrogen, und eitel wird fein Lohn werden. : 39, Er wird *ein Ende nehmen, twenn’s ihm uneben ift, und fein Zweig wird nicht griinen. *Rap. 22, 16. 33. Gr wird abgeriffen werden tie eine unjeitige Traube vom Weinftod, und wie cin Hlbaum feine Bliite abiwirft. 34, Denn ver Heuchler Verfammlung wird einfam bleiben, und das Feuer wird die Htitten freffen, die Gefchente nehmen. 35, Gr *gehet fhwanger mit Ungliid und gebiert Mithe, und ihr Bauch bringet Fel. *Pf. 7, 15. Jef. 59, 4. Das 16. Rapitel. Hiob begeugt feine Unfduld. 1. Siob antwortete und fpradd: 2. Sch habe folches oft gebhoret. Shr feid alfgumal leidige Trofter. 3. Wollen vie *fofen Worte fein Cnde haben? Oder was macht dich fo fred, alfo 3u reden? *Rap. 6, 26. 4, Sh fonnte auch wohl reden wie ibe. Wollte GOtt, eure Seele ware an meiner Seele Statt! Bch wollte aud) mit Wor- ten an euch fegen und mein Haupt alfo iiber euch {cdiitteln. 5. Sch wollte eu) ftirfen mit dem Munde und mit meinen Lippen troften. 6. Uber wenn ic) {chon rede, fo jdonet mein der Sdmer} nicht; flaffe id's an- ftehen, fo gebet er nidt bon mit. 7 Nun aber macht er mic) miide und perftoret alles, was id) bin. 503 Hivb betenert jeine Unfduld. 8. Er hat mid) runglidt gene und *seuget wider mid); und mein iDer< jprecjer lehnet fic) wider mid) auf und anttvortet wider mich. *Rap. 10, 17. 9, Sein Grimm reifet, und der mir qram ift, *beifet die hard jiber mid zusammen; mein Widerfader funtelt mit feinen Wugen auf mid. *Bf. 35, 16; 112, 10. 10. Sie haben ihren Mund aufge[per- ret wider mid) und haben mich fmahlid auf meine Baden gefdhlagen; fie haben ihren Mut miteinander an mir gefithlet. 11. GOtt hat mich iibergeben dem Un- erechten und hat mid) in der Gottlojen Sande laffen fommen. 12. Sch war reid, aber er hat mid) yu nidjte gemadt; ex hat mid) beim Hals genommen und jerftofen und hat *mith ihm gum Biel aufgerichtet. *Rlagl. 3, 12. 13. Gr hat mid) umgeben mit feinen Shiiken; ex hat meine Nieren gefpalten und nicht verfconet; et hat meine Galle auf Die Erde BEL Athy 14. ec hat mir eine Wunde itber die andere gemacht; er ift an mid) gelaufer wie ein Gewaltiger. 15. Xe habe einen Sad um meine Haut genabet und habe mein Horn in den Staub gelegt. 16. Mein. Untlik ift gefchwollen von Weinen, und meine Wugenlider find ver- punfelt, 17. wietwoh! fein ni Lie in meiner Hand ift, und mein ebet *ift rein. *1 Tim. 2, 8. 18. Veh, Erde, verdede mein Blut nicht! und mein Gefdret miiffe nist Raum finden! 19. Auch fiehe da, mein Beuge ift tm Himmel; und det mid tennet, ift in Der- * Hohe. *Rap. 31, 2. 20. Meine Freunde find meine Spotter; aber wiein Wuge tranet gu GOtt. 21. Wenn ein Mann tinnte mit GOtt rechten wie cin Menfdenfind mit feinem greunde! 29. Uber die beftimmten Jahre find fommen, *und id) gehe hin des Weges, den idk) nidjt twiederfommen werde. *Rap. 10, 21. Das 17. Kapitel. Hiob erzahlt fein Glend und feine Unfsuld nod A) etter, 1. Mein Odem ift fhwad, uid meine Tage find abgefiirgt, pag *Grab ijt da. : *{. 88, 4 2, Niemand ift bon mir getiufdet, mod) mu mein Wuge Datum bleiben in Be- triibnis. 3 ot 3. Ob du gleid) einen Piirgen fiir mid) Job appealeth to God. surety with thee; who 7s he that “will strike hands with me? 4 For thou hast hid their heart from understanding : therefore shalt thou not exalt them. ' } ) He that speaketh flattery to hes friends, even the eyes of his chil- dren shall fail. He hath made me also °a by- word of the people ; and ?aforetime Iwasasatabret. 7 °Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all ‘my members are as a shadow. 8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the h rite. The righteous also shall hold on his way, and he that hath *clean hands ‘shall be stronger and stronger. 10 But as for you all, ‘do ye re- turn, and come now: for I cannot find one wise man among you. 11 *My days are past, my purposes are broken off, even 7the thoughts of my heart. 12 They change the night into day: the light 2s * short because of |: arkness. . } 13 If I wait, the grave zs mine house: I have made my bed in the darkness. 14 [have ‘said to corruption, Thou art my father: to the worm, 7, art my mother, and my sister. 15 And where 7s now my hope? as for my hope, who shall see it? 16 They shall go down °to the bars of the pit, when our “rest together zs in. the dust. CHAPTER 18. 1 Bildad reproveth Job of presumption and impatience. 5 The calamities of the wicked. HEN answered Bil‘dad the Shut hite, and said. - How long will it be ere ye make an end of words? mark, and after- wards we will . Wherefore are we counted ‘as beasts, and reputed vile in your sight? ; hit 4 * He teareth himself in his an- ger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock removed out of his place? 5 Yea, ‘the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. et 6 The light shall be dark in his tabernacle, *and his *candle shall be pag out with him. 7 The steps of his strength shall be straitened, shall cast him down. 8 For ‘he is cast into a net by his JOB, 18, 19. B.C. 1520. * Prov. 17. 18. 6 ch. 5. 5. 1 Heb. hidden. ¢ ch. 30. 9. ach. 20. 25. Jer. 6. 25. & 20. 3, 4. 2 or, before them. 3 Heb. scatter him. OPS. 6.7. & 31. 9, 4 or, my thoughts. f ch, 15. 23. 5 Heb. bars. 9 ch. 11. 20. Ps. 112. 10. Prov. 10. 28. h Ps, 24, 4. 6 Heb. shall add strength. Mal. 4. 1. 9 Heb. They shall drive him. 1 Heb. cried, or, called. " Tes14, 22. Jer. 22. 30. ® Jonah 2. 6. 2 or. lived with him. 3 Heb. laid hold on horror. P ch. 3. 17-19. 2 Jer. 9. 3. 1 Thes, 4. 5. ’ Ps 73, 22. 4 or, harden yourselves against me. § ch. 13. 14. 5 Heb, his soul. t Prov. 13. 9. “ Ps. 38. 16. * ch: 21017. Ps. 18. 28. 8 or, lamp. T or, violence. and “his own counsel | # ch. 5. 13. * ch. 22, 10. | Ps. 9. 15. & 35. 8. 504 Calamities of the wickea. own feet, and he walketh upon a snare. _ ‘ 9 The gin shall take him by the heel, and *the robber shall prevail against him. 0 The snare ¢s 'laid for him in the ground, and a trap for him in the way. 11 *Terrors shall make him afraid — on every side, and shail *drive him to his feet. 12 His strength shall be hunger bitten, and ‘destruction shall be ready at his side. 13 It shall devour the *strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. 14 7 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. 15 It shali dwell in his tabernacle, because 7 zs none of his: brimstone at be scattered upon his habita- ion. 16 ‘His roots shall be dried up be- neath, and above shall his branch cut_off. i 17 ™His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. "18 ° He shall be driven from light into darkness, and chased out o the world. 19 ”He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. | 20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that *went before *were aftrig aye 21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this 7s the place of him that *knoweth not God. CHAPTER 19. 1 Job complaineth of his friends’ cruelty. 21, 28 He craveth pity. 23 His belief in resurrection. HEN Job answered and said, How long will ye vex m soul, and break me in pieces wit. words 3 These ten times have ye re- proached me: ye are not ashamed that ye *make yourselves strange to me. 4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself. ae : ©» If indeed ye will “magnify your- selves against me, and plead against me my reproach : 6 Know now that God hath over- thrown me, and hath compassed me with his net. Behold. I ery out of Ea but I am not heard: I ery aloud, but there 1s no judgment. 8 He hath fenced up my way that “pind -fiebt | den Tob vor fic. Untergang der Gottlofen. | wollteft, ter. will fiir mid geloben? 4, Du haft ihrem Gergen den-Verftand- fhe Datum twirft Dw fie nicht er- dhen —5..€e riihmet toohl feinen Freunden die YUusbeute; aber feiner. Kinder *Augen. twerden verf{dmadten. *1 Sam. 2, 33. » 6. Er hat mich gum *Spricdwort un- -ter den Yeuten gefebt, und Seed ein Wunder unter ihnen fein. *Rap. 30, 9. Pf. 69, 13, 7. Meine Geftalt *ift duntel worden por Trauern, und alle meine Glieder find “wie ein Schatten, ro SBF; 6°85 31/10. 8. Dariiber werden die Gerechten tibel aoe und die Unfchuldigen werden fid) en wider die Heuchler. 9. Der Geredhte wird feinen Weg be- alten, und der von: veinen Handen witd tat bleiben. 10. Wohlan, fo fehret euch alle her und ‘fommt; icy werde dod) feinen Weijen “untet euch finden. ~ Jl. Meine Tage find bergangen, meine Unfehlage find gertrennet, die mein Herg befefien haben, ~ 12. und haben aus der Nacht Tag-.ge- madt und aus dem Tage Nacht. 13. Wenn id gleich) lange barre, fo.ift pod) die Hille mein Haus,..und.in Gin: fternis ift mein Bett gemacht. «14. Die suger te Hheibe id) meinen | Bater und die * rt meine Mutter und meine paroine fter Rap. 4,19: Sir. 10, 13. 15. Was foll id) harren? und wer adtet | “mein Hoffen ? 16. Sinunter it Die Holle wird es fab: ren und wird mit mir im Staube fliegen. Das 18. Rapitel. “Pildad mifht Hiod unter die Gottfofen. 1, Da _antiwortete Vildad von. Suah | und {prad: 2. Wann twollt ihr der Rede ein. Ende madden? ‘wir reden. “3, Warum oerden ic geachtet wie Pies und find jo untein dor euren Wugen? A, Wilfft du vor Bosheit-berften? Mei- neft Du, Dak um Ddeinetwillen die Erde perlaffen tverde, und der Fels von fetnem Ort verjegt ierded. 5. Uuch *wird das Licht der Gottlofen perlofdhen, und der Funte feines Feuers wird nicht leudten. +B. 6. Rap. 21, 17. 6, Das Ltcht wird finfter werden in fei- ner Hiitte ae NEC Veudhte iiber ihm — berlofden. 7. Die Buginge feiner Habe werden “Merket dow), Ddanady wollen Hivb 18. 19. Denn er ift mit feinen aariipen in Strid gebracht und twandelt im Mege. 9, Der Strid wird feine Ferfen halten, und Die Viirftigen twerden ihn erhafcen.. 10,-Gein Strid ift gelegt-in die Crde und feine Galle auf feinen Gang. 11. Um und um wird ihn *fdhrecen plaghicje gurcdht, dats ev nidjt wet, two er hinaus foll. *8 Mof. 26,36. 12. Sminger wird feine Habe fein, und Ungliid wird ihm bereitet fein und an- hanger. 13. Die Starte feiner Haut wird ver- gehret werden, und fetne Starfe totrd verzehren der Fitrit Des Toes, 14. Seine Hoffnung wird aus feiner SHlitte gerottet werden, und fie werden ihn treiben zum Ronige des. Sdjredens. 15. Sn feiner Hiitte wird nichts bleiben; iiber. {eine Hiitte witd Scpetel, geftreuct iwerDdett. 16. Von unten ierden berdorren he MWurjeln. und von oben abgefdnitten: feine Ernte. 17. Sein *Gedachtnis wird vergehen im Qande, und wird feinen Namen haben auf Der Gaffe. *Pf.9)7. Spr. 10,7. 18. Cr wird vom *Licht in die Finfter- ni§ berttieben werden und vont Erd- boden berftofen werden. *Rap, 38, 15. 19. Er wird. feine Kinder haben und teine Neffen unter jeinem Bolk; es tvird ihm feiner iiberbleiben in feinen Giitern. 20. Die nad) ibm fommen, werden fid- ~ iiber feinent Tag entjegen; ‘und die. bot ihm find, twird eine Furdjt anfomment. 21. Das *ift.die Wohnung des Unge- .- recyten, und die’ ift die Stitte des, Der fret e imerden, und fein peas 2. wird... thn fallen. 504 GOtt nicht adptet. *Rap. 20, 29. Das 19. Kapitel. Giob redet don feinem Elend und feinem. Croft _ von der Wuferftehung. 1. Hiob antiwortete und {prad): 2, Was -plaget ihr dod) meine Geele und. peiniget mic) mit Worten? 3. Shr habt mid) nun zehnmal gehihnet und fchdmet eud) nicht, dab ihr mid) alfo umtretbet. 4, Srre ich, fo irre ich mir. 5. Wher i t erhebet eudh wahrlid) fviber mid und fcjeltet mid gu meiner Samah. 6. Merfet dod einft, dak mir GOtt un- recht tut und hat mid mit fetnem Bage- ftrid umgeben. 7: Siehe, *ob ich fdjon fchreie tiber Fre- vel, fo werde icy doch nicht erhoret; id) rufe, und ijt fein Recht da. *Rap. 30, 20. Pf. 69,4. @ 8. Gt hat meinen Weg vergdunet, dak 64 Job sheweth his misery. I cannot pass, Bad he hath set dark- ‘ness in my 9 He hat eee , aud taken the crown from ead. Bi He pee destroyed me on every side, and [am gone: and mine hope hath-he removed like a tree. 11 He hath also kindled his wrath against me; and “he counteth me unto him as. one of his enemies. 12 His troops come together, and: raise up their way against me, an encamp round about: my tabernacle. 13 He hath pane my. brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me. 14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten "TB They that dwell in mine house, sik my maids, count me for a stran am an alien in their sight. 6 ‘called’ my servant, and he gave me no answer; I[ intreated him ie fu mouth. My sree is strange to my wi i thoug pe rea. for the cbitirens S oye of 4mine own’ body. ‘you me: I arose, an they spake against 19 *A)1 7my inward friends. ab- horred me: and they whom I loved are yupned against me. 20 ‘My bees cleaveth to my skin sand to ee ie Hes skin of my teeth. Save Coie upon me, have pity U oa ye my fr iends: for the hatdiof God hath touched 6, 22 Why do ye “persecuté me as tia sere are not satisfied with my es 23 10h that my words were now written ! oh that they were printed in a book! 24 That the iron pen an lead in the rock for ever ! 25 For I. know thet m redeémer liveth, and that ‘he shall stand at the latter: day poe G the earth: 26 *And. thoug. fter my. skin worms destroy ayes body, yet. in my flesh shall I see-God: 27 Whom I shall see for myself, and, mine eyes shall behold, and not “another ; “though my.reins ‘be con: pr cae within. me. 8 But ye should say, Why per- erik we him, *seeing the reot of the matter is found in me? 29 Be ye ah ce of the sword: lof wrath bringeth the punishments of the en rd, that ye may know there is a judgment. Pete ien me of my > children despised: esh, and I am ‘escaped | ey were graven with an |’ ‘JOB, 20. 1 Heb. my haste is in me. “ch. 13. 24. > Ps. 37. 35. 2 Heb. from near. © Is. 14. 13, 14. Obad. 3, 3 Heb. cloud, | 4 Pa. 73, 20. | reproach, The portion of the wicked. CHAPTER. 20. | - Zophar sheweth the state and portion of the wicked, HEN answered Zophar the Ne 4-mi-thite, and a 2 Therefore do my thoughts cause me to answer; and for this!I make aste. 3 I have heard the check ‘of my ‘and the spirit of :my un- derstanding: causeth me to answer. 4 Knowest thou not this of old, may man_was placed upon. earth, 5 That the. triumphi of the wicked 7s 2short, and the Joy of the hypogmte but for a ‘moment ? 6.°Though: his excellency. mount | up to the heavens, and head reach unto. the ° 3clouds ; ) 7 Yet he shall. perish for ever like his own dung: Ve which have seen him shal Where zs he? 8 He shall fly. a. ae ¢as a dream, — ‘land — not be found: yea, he _|shall be chased away as a, vision of €2 Ki. 2. 23. the night. 9 The eye also which saw ‘him sor, the wictea, | SHall see hom no mre arene shall stranger. 7 or, my reins his place any more be im. 8 or, The poor He 10 * His child dren ont seek to 1Ps.5513. | Dleasé the*poor, eos his hands hall birletisdne viens gles their g af my secret. His bones: abe -full of 9 the un Eisai oa Nok his youth; * which shal lie down rch 21.%6 | with him in the dust. . es ial 12 Though wickedness abe sweet ¥Hed. intre | his mouth, though he hide it _ mids of his under his tongue; Reillalce: hough he spare it, and forsake Vuk Wie: eat ROHS but keep if still *within his. _ will give, &c. mout omen Ge 14 ¥ ot his meat in Sher bowel is # or: stcoateing nerittte at zs the gall of asps within brooks. eb Tae 15 ‘He hath swallowed down riches, diough chis and he. shel ens eee a an: ed ~~ |God shall cast them out of his: ous of my 1-16 He shall suck the poison of pk : eo, |the viper’s tongue shall slay him. 4 Heb. accorad- 7 He shall not see ‘the rivers, ing fo ike | "the floods, the brooks of honey nisexchange. and butter. ree eruhed. 1 LO ePhat which “he ‘laboured’ for shall he restore, and shall not swal- low 2¢ down: ‘according to Azs sub- within me are stance shall. the restitution be, and with earnest desire (for that day.] 8 Heb. in my bosom. 9 or, and what rect of matter is found in me} .' ™ Keel. 5. 13, 1 Heb. know, he shall not rejoice therein. - 19. Because he hath Soppressed and ‘hath forsaken the poor; decawse he need gaoleniny Bt taken away an house {wh ee he builded not; 0 ™Surely he shall not ‘Tfeel. quiet- ness in his belly, he shall not: $ave of that which he desired. There shall none of his. sient left; therefore shall no man look for his zo0ds. Hiob.fdhildert fein lend. id) nit fann Hiniibergehen, und hat Finfternis auf meinen Steig geftellet.. 9, Er hat meine Chre mir ausgejzogen und die Krone von meinem Haupt ge- nomumen, . LAR TET ye 10. Gr hat mid) zerbromen um und um und lagt mid) geben, und hat ausgeriffen meine Hoffnung wie einen Baum. 11. Sein Zorn ift iiber mich ergrimmet, und *er achtet. mid) fiir feinen Feind. Pr ee RAP. OS, 10, 4 12. Seine RriegSleute find miteinander fommen und haben ihren Weg iiber mic) gepflaftert und haben fic) um Hiitte her gelagert. —- ths 13. Er hat meine Briider ferne von mir getan, wnd meine Verwandten find mir fremd worden, iim (14, Meine *Nadhften Haber fic) entzo- gen, und meine Freunde haben mein vergeffen. . “ABT. 38,12. 15. Meine Hausgenoffen und meine Migde adhten mich fiir fremd, ic) bin unbefannt worden vor ihren Wugen. 16.°Sch rief meinem Knecht, und er ant- wortete mir. nidjt; idy mubte ihm flehen * mit cigenem tunde, : 17. Mein *Weib ftellet fic) fremd, wenn ich ihe rufe; id mug flehen den Kindern meines Leibes, + = *Rap.. 2, 9. 18. Auch die jungen Kinder geben nidts auf tid); wenn id) mich wider fie febe, fo geben fie mir’ bofe Worte. 19. Whe meine Getreuen haben Greuel an mir; und die ic) Lieb hatte, haben fid) rider mid) gefehret. hey 20. Mein. Gebei> hanget an meiner Hautund Fleijeh,.und fann meine Zahne mit Der Haut nicht bededen. 21. -Erbarmet-eucd) mein, erbarmet eud) niein, iht,, meine Freunde; denn die Hand GOttes hat mid) gerithret. 92. Warum verfolget ihe nrich gletd fo wohl ale GOtt und finnet meines Flei- fcheS nicht fatt werden? a 23. Uh, da ftellet witrden, - Sa 9A. mit einen eiferticn Griffel auf Blet Und ju etigem Gedddtnis in einen pels gehauen wlirden!" 95. Uber id weif, Dah metn Crls- fer febet; umd er wird mid yiake nad aus der Erde auferweden; 96. und. *werde Danad mit Ddie- ist meter Haut umgeben wers Den und werde in meinem Flet{d 4GOtt fehen. *2 Matf. 7, U, tl Job. 3, 2. 27. Denfelben werde id mir fed en, und meine Wugen Aas en ifn. fdanuen, und fetn *Kremder. Meine Nieven find vergeh= — ret in meinem, Schof. canss 28. Denn ihe fprechet: Wie wollen, wir ihn verfolgen und eine Gace ju ihm finden ? meine | meine eden gefdcieben : wiirden! = Ach, dah fle tw ein Bud) ge- . Hiob 20. - 505 Miffetat, auf dap iby wif 5. Dag Der N08. des Gottlojen. 29. iirdhtet end) bor dem Sdchwert; dent Das Schwert ift der porn iiber die et, Dak ein Ges ridht fet. | Das 20. RKapitel. Zophars Rede von der Gottlofen unbeftandigem Glid. ; Fag 1. Da antwortete Sophar bon Naema und fprach? : - 2, Darauf muf ic) antivorten und fann “nidt harren. , 3. Und will gerne Hiren, twer mir das foll ftrafen und fade(n; denn der Geift meine’ Berftandes foll fiir mid ante . “worten. 4, Weikt du nidt, dak allegeit fo ge- gangen tft, feit dak Menjden auf Erde Getvejen find, Ruhm der Gottlofen: ftehet nist Lange, und die Freude des Heudyz fer8 Jwdbret einen Waugenblid? — 6. Wenngleid feine *Hodhe in den Hime mel reicjet und fein Haupt an die Wol- fen rithret, ' *Dan. 4, 8 fi 7. {o wird er dod gulegt umfommen wie ein Rot, dak die, bor denen. er ift angefehen, werden fagen: Wo ift er? 8, Wie *ein Traum vergebhet, fo wird er aud) nicjt funden twerdent, und Iie ein Geficht in der Nacht verjdpwindet. MIE TS, 20; 10d, 16. 9. Weld Auge ihn gefehen hat, wird ihn nidjt mehr fehen, und *feine Statte wird ihn nicht mehr fchauen. *Pf. 37, 10. 10. Seine *Rinder werden betteln gehen, und feine Hand wird ihm Mithe gu Loh geben, na ae . *Rap. 27, 14. 11. Seine Beine werden feine heimblidje. Giinde wohl bezahlen und werden fis mit ihm in die Erde legen, Be 12, Wenn ihm die Bosheit gleich in fei- nem Muirde *twohl jdmedt, wird fle, dod) ihm in feiner Sunge feblen. ae af vat hte ibgpqicicet i 13. Sie wird aufgehalten und ihm nicht: geftattet, und wird ihm getvehret tverden int feistem; Halle: id ases 27 boar 1 14. Seine: Speife inwendig im Veibe wird fid) berwandeln in Otterngalle. 15. Die Giiter, diever verfdlungen hat, mu et wieder aus{peien; und GOtt wird fie *aus feinem Bauch ftopen. ; its eM pote ls. : . . 16.7Gr twird der Otteru Galle faugen, -ynd die Bunge der Sdlange wird ihe “toten. ‘17. Cr wird nit fehen die Strome noch die Wafferbade, pie mit Honig und Putter fliefen. 18. Et wird *arbeiten und des nicht ge- niefen; und feine Giiter werden anDdern, dap er deren i froh wird. tt #5 Mof. 28, 33. © 49. Denn er hat unterdriidt und petz Prosperity of the wicked. 22 In the fulness of his sufficiency e sha in straits: every han of the + wicked: shall come upon 3 When he is about to fill his taily God use cast the’ fey of his wrath upon him, and shall rain 2 upon him while he is eating. 24 ¢He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall. strike him through. It is drawn, and cometh out of the bedy; yea, the glittering: sword cgmpth, enh of his gall: ‘terrors are u 6 PAL ‘dar ead shall be hid in his secret places: “a fire not. blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle. The heaven shall reveal his in- iquity ; and the earth shall rise. up against him, 28 The increase of his house shall depart, and his goods shall ‘flow away in the day of his wrath: 29 'This 7s the portion of a wicked man from God, and’ the heritage Sappointed unto him by God: CHAPTER. 21. 1 Job sheweth he hath reason.to be grieved, 7 Sometimes the wicked prosper. 16 Sometimes their destruction is manifest. 22 The happy and unhappy are alike in death. 27 The judgment of the wicked is in-another world. UT Job answered and said, 2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations. 3 Suffer me that I. may speak; and after that I have spoken, "mock on, As for me, 7s my complaint to man? and if zt were so, why should not my spirit be ®troubled? 5°Mark me,and be astonished, and lay ay Nour hand d upon your mouth, | ven when [ remember I am atvail and trembling’ ‘taketh hold} on my fles ed ‘Wherefore do the led live, ome™ old, yea, are mighty in power? 8 Their seed is eatablishedi in their |. sight with them, and their offspring before their. eyes, 9: Their houses “are enite from fear, peer as the rod of God upon 10 Their bull gendereth, and fail- eth not; their. cow. calveth, and ‘casteth nother calf, They send forth their little Saat ie a flock, and their children 12 "They take the timbrel and harp,’ and rejoice at. the sound. of e or hes ted oy *spend their days Sin wealth, and in a moment go down to the grave. JOB, 21. B.C. 1520. * or, trouble- some. *Ex. 5,2 > Mal, 3.14. ¢ Ts. 24. 18, Amos 5. 19, @ Ps. 1.1, Prov. 1. 10. 2 or, lamp. ch, 18. 11, f Luke 12. 46. 7 Ps, 1. 4, h Ps. 21. 9. 3 Heb, stealeth | away. 4 i.e. the : punishment of his inigq- wity. t Ex. 20. 5. & Ps. 75. 8. Uch. 27.18, 5 ‘Heb, of his decree God. ™ Ts. 40. 13. | 6 Heb, ¢2 his very perfec- tion, or, in the strength of hte per- Section. 7 or, milk pails. *ch, 16. 10. ° Eccl 9, 2. 8 Heb. shortened } ‘® Heb. Look unto nie. P Judg. 18. 19. ch, 40. 4. ‘1 Heb. the ” Prov. 16.4 2 Heb. are peace from Jear. ‘3 Heb. the day of wraths ® Ps. 73.5. t Ex. 23. 26. 4 Heb. graves. 5 Heb. watch | tom in the heap. “Heb. 9. 27. 2 ch. $6. 11. 8 or, in mirth. 7 Heb. trana- gression ) 506. Their future judgment. 14 Therefore the Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways. 15 *What 7s the Aish ity, that we at profit should serve him? and ° we have, if we pray unto should, 16 Lo, their good 7s not in their hand: “the couse of the wicked is far from m 17 How oft s the ?candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God /distributeth sorrows in his anger. “18 *They are as stubble before the wind, and as chaff that thé storm 3earrieth away 19 God layeth up *his. thiquit ‘for his children: he rewardet him, and he shall know zt. ~~ His eyes: shall see his destruc- tion, and *he shall drink of: the aay of ie een ty. For- what, pleasure sim he in hie house after . im, when the.num- r of. his months is. cut off,in the | midst? 22 m Shall any teach..God. know epee seeing he judgeth those that 23 Ons dieth *in his full strength, pein wholly at ease and quiet. 4 His “breasts are full of milk, ret his bones are’ moistened with marrow. 95 ‘And wnothéedieth’th the Bit- eRe of his soul,‘and never eateth wai bh pleasure. ey shall °lie’ down: alike in the Ue and the worms shall: cover me “Behold, I know your thou and the devices which ye Se tee imagine against me. For ye say, Where is the honge of the prince ‘and where are \\the dwelling places of the wie 29. Have ye not asked them that go by the way ¢. and do ye not know. their tokens, 30. "That the wicked. is “reserved to the day of. destruction? they shall be brought forth to *the day of wrath. 31 Who shall declare his wa: ‘to his face? and who shall pea what he hath done? ,32 Yet shall he be brought, to the ‘grave, and shall "remain - in the 33 The clods of the valley shall be sweet unto. , and “every man {shall draw after , as there are innumerable before him. How, then comfort yé me in say unto God, . vain, moth fal your answers: 8 there remaineth alsehood ? Glitee der Gottlofen. laffen ben Wrmen; aie Hadufer ju fic geriffen, die er nicht erbauet hat. 20. Denn fein Wanft fonnte nidt voll “ywerden, und twitd durd *fein foftlid Gut nist entrinnen. *Zeph. 1,18. - 21. ES wird feiner Speife nidts dber- bleiben; bdarum wird fein. gut Leben tei- nen Beftand haben. - — Je aritt 3 22,’ Wenw er gleidy die Fille und genug ek wird ibm dod) angft werden; aller- and Miihe wird iiber ihn fommten. 23. E8 wird ibn der Wanft einmal-voll werden, und er wird Den Grimm feines de liber Wo een et wird iiber ~ t ete, laffer jetnett: Streit. 24, Cr wird fliehen vor dem eijernen Harnifh, und der eherne Bogen wird ihn berjagen. ) 25, Cin blob Schwert wird durd ihn ae und des Schiverts Blik, der Der thr-fahren, ss vin 26. €§ tft feine Finfternis da, die ihn berdeden michte. CS wird ibn ein *Heucr verzehren, das nicjt aufgeblajen ift; und wer itbrig ift in feiner Siltte, dem: wird’s iibel gehen... *5 Mof. 32, 22. 97. Der Himmel wird feine Miffetat —— erdffnen, und die Erde wird fid) wider - ihn fegen. 28. Das Getreide in feinem Haufe wird weggefiihret werden, gerftreuet am Tage feines. Zorns.. ney 29, Das *ift der Lohn eines gottlofen Menfcen bei GOtt und das Erbe feiner Mede bei GOtt: *ftap. 18, 21. Das 21. Rapitel. Hiob-widerlegt dte Rede Zophars von dem Gliid sa und det Strafe der Gottlojen. 1. Hiob antwortete und pends “9. Hbret doch 3u meiner Rede und fajfet euch raten! | A / 3. Vertraget mid, dak id) auch rede, und {pottet dbanad) mein. | A; Handele ich denn mit einem Men- {dhen, dak mein Mut hierin nidjt follte untill fein? 5. Rehret euch het gu mic; ihr werdet janes ehen und *die Hand aufs Maul egen mifen *Rap. 29, 9. 6, Wenn js daran gedente, fo i id und Bittern fommt mein Fletjd) an. , Warum *feben denn die Gottlofen, werden alt und nehmen 3u mit Giitern? nag *Hf. 73,3 fF. Hab. 1, 13, a! 8. wy Same ift ficher um fie her, und ihre MNadhtimmlinge find bei ihnen, 9. Shr Haus hat Frieden. bor der Furdt, . und GOttes Rute ijt nicht ber thnen. 10. Geine Ocjen laffet man ju, und miprat ihm ict; feine Rub talbet und « ift nicht unfrudtbar, 11. Yhre jungen Kinder geher aus wie * Sivb 21. _ por der tter fein wird, wird mit Screen - in feinem Zorn. Yhr Geridt. eine Herde, und ihre Kinder lecen. 12.. Sie faudjen mit Paufen und Har- fer und find Frohlich mit Pfeifer. 13. Sie werden alt *bet guten Tagen und site 3 faum einen Wugenblid ilfe *Sut. 16, 25. 14. die dod) fagen ju GOtt:. *Hebe: Dich von uns, wit wollen bon deinen Weger nidht wiffer. : Rap. 22,17. Pj. 10, 4. . 15. Wer F der Wimaddhtige, dak wir ihm dienen follten, oder *tvas find wir’s gebeffert, fo wir ihn anrufen? ; * Mal. 3,14. 16. Wher fiehe, ihr Gut ftehet nicht in: ts Hainden; darum foll der Gottlofen inn ferne bon miv fein. 17%. Wie wird die *Leudhte der Gott- lofen verlifden und ihr Ungliid iiber fie fommen! Cr wird Herzeleid austeilen *Rap. 18, 5. 18. Sie werden *fein wie Stoppeln vor. dem Winde und wie Spreu, die der » Sturmipind wegfitheet. *Bf. 17°45 35, 5. 19. GOtt behalt desfelben Ungliid auf feine Kinder. Wenn er’s ihm vergelten wird, fo wird man’s inne werden. 20. Seine Uugen werden. fein BVerderben . feben, und bom Grimm des Wilmachtigen twitd er trinfen. ane 21. Denn, wer wird Gefallen haben art einem Hause nach ihm? Und die jay finer Monden wird faum halb. bleiben 22. Wer will GOtt lehren, der aud) die ~ Hohen ridtet? 23. Diels ftirbt frifeh und gefund in allem Reidtum und voller Griilge; 94. fein Melffag ift voll Mile, und feine Gebeine werden gemiftet mit Mark; 25. jener aber ftirht mit betritbter Seele und hat nie mit Freuden gegeffen; 96. und Tiegen gleid) miteinander in ver Erde, und Wiirmer deden fle ju. 27. Siehe, ih ferne eure Gedanten toh! und euct frevel Rornehmen wider mid). Haus des Fiirften, und two ift die Hiitte, da die Gottlojen wohneten? 29, Redet ihr dod) dabon wie der ge- meine Pobel und merfet nicht, was jener Wefen bedeutet.: 98, Denn “ {prechet: Wo ift das ~ 30. Denn *der Bife wird bebaltert auf den Tag ves Verderbens, und auf den Tag des Grimms bleibet er. AG *Rim. 2, 5. 2 Petr. 2, 9. 31. Wer will fagen, was ev berdienet, wenn man’s duberlid) anfiehet? Wer will ihmt vergelten, was er tut? “a 32, Uber ex wird gum Grabe’ geriffen und mug bleiben. bei Dem Haufen. : 33. 68 gefiel ihm wohl per Sdhlamm - peS Bachs, und alle Menjden werden ihm Eliphaz accuseth Job. CHAPTER 22. 1 Miphaz sheiosth that man’s goodness profiteth: not God. 5 He accuseth Job of divers sins. 21 He exhorteth him |. to repentance, with proméses of mercy. HEN El‘i-phaz the Té‘min-ite answered and said, 2 *’Can a man be profitable unto God, ‘as he that is wise may be profitable unto himself? ; 3 Is it any pleasure to the Al-- mighty, that thou art:righteous? or 7s wt gain to him, that thou makest: thy ways perfect? ; 4 Will he reprove thee for fear of thee! will he enter with thee into judgment? i, s not thy: wickedness abort and thine iniquities infinite 6 For thou hast “taken a pledge from thy brother for nought, and *stripped the naked of their cloth- ing. 7 Thou hast. not: given: water: to ‘the weary to drink, and thou % hast, withholden bread from the hungry. 8 But as for 7the mighty man, he had the earth; and the *honourable man dwelt in it. ait 9 Thou hast sent widows. away empty, and the arms of ‘the fa-}| therless. have been broken. Q Therefore snares are round about thee, and sudden fear trou- bleth’ thee : 11 Or darkness, that thou’ eanst not see; and abundance of * waters cover thee. : Ht Y203 12 fs not God in the height of heaven? and behold *the height of the stars, how ‘high they are! 13. And thou-sayest, ?How?® doth God; know.? can: he judge through the dark cloud? : , 14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the. circuit of heaven. 15 Hast thou marked the old way. which wicked men have trodden ? 16 Which “were cut down out of time, * whose foundation was over- flown with a flood: 17 Which said unto God, Depart from us: and °’what can the Al- mighty do >for them? 18 Yet he filled their houses: with} good thangs: but the counsel of the wicked is-far from me... 19 >The righteous see.7¢, and are glad: and the innocent laugh them to scorn, : ; 20 Whereas our ?substance is not cut down, but.2the remnant.of them the fire cansumeth.. _ 21 Acquaint now. thyself. ° with | him, and tbe at peace: thereby good shall come unto thee. - | 22 Receive, I pray thee, the law JOB, 22, 23. «B.C. 1520, © 4 Ps. 119. 11 Job exhorted to repent. from his mouth, and @lay up his words in thine heart. | 23 Tf thou return tothe Almighty, thou shalt be built up, thou sha |put away iniquity far from thy “b Ps. 18; 2. °2 Chr.:1. 15, 11 or, if he may be profitable? doth his good success de- pend thereon? 2 or, on the dust, 3 or, gold. 4 Heb. silver of strength. @ ch. 27. 10. £ Is, 58, 9. f Ex. 22, 26. 5 Heb. stripped the clothes af the naked. # Deut. 15. 7. M1 Pet. 5.5. * 6 Heb. him that hath low eyes. 7 Heb, the man of arm. 8 Heb. eminent, or, accepted _for counte- nance, liver the island. # Ezek. 22. 7. k Ps. 69. 1, 2. 1, Heb. my hand. 2 Heb. the ». head. ¢ Ps, 73. 11. 3 or, What. Ts, 57.16. "ch. 15. 32. 4 Heb. a flood was poured upon their Soundation. ° Ps, 4. 6. 5 or, to them# P Ps. 58. 10. £ Ps, 139. 1-3. 6 Heb. the way that is with me. 7 or, estate. Ps. 17. 8 & 66. 10. Jas. 1. 12. 8 or, their excellency. * Ps. 44. 18. 9 i.e. with God. t Is, 27. 5. % John 4, $2, 34. 1 Heb. 7 have hid, or, laid up. 507 { work, but I cannot rnacles. ; 24 Then shalt thou “lay up gold as dust, and the gold of O‘phir as the stones of the brooks, ~~ “> 25 Yea, the Almighty shall be thy * defence, and thou shalt have "Pp enty. of silver. > : iii 6. For then shalt.thou tabe have. thy ‘ @ delight. in the Almighty, and shalt lift upeay face unto God.) -.»- 27 *Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows... — 28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall. shine tpon thy WANS: tots gciat saitid nll 9 When men are cast down, then thou shalt say, There zs lifting up ; jand *he shall save °the humble person. | pati 30 *Heé shall deliver the island of the innocent: and it, is’ delivered by the pureness of thine hands, © CHAPTER 23. 1 Job longeth to appear before God, 6 in confidence of his mercy. 8 God observeth our ways. 11 Job's innocency. 13 God's decree is immutable. - . HEN Job answered and said, ~ 2 Even to day zs my complaint ‘bitter: 'my stroke is heavier than my groaning. =< © aad Ube. 3° Oh that I knéw where I might find him! that. I might. come even to his seat!” 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with argu- ments. . Hyatt hare ot 5 I. would know the words which he would answer me, and under- stand what he would say unto me. 6 ™ Will he plead against: me with has great power? No; but he would put strengthin mes ~- ¥ FS ere the righteous might dis. pute with him; so should I be de- livered for ever from my judge. © ~ 8 Behold, I go forward, but he 7s not there ; and backward, But I can- not 8 2 ERR ths PTO Sa Be: hand, where he doth behold him : he hideth himself on the zight hand, that_I cannot see him: * ¥ 10 But he “knoweth ° the way that I take: when “he hath tried me, I shall come forth as gold. > 11°*My foot- hath held his’ steps, his way have I kept, and not. de- clined, 6." Y th if 12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; “I! erceive hi n the left Eliphas befdhuldigt Hiod ‘nadgejogen; und deter, Die bor ihm. ge- wefen find, ift feine Bahl. ; 34. Wie trojtet ihr mid fo. vergeblidy, und eure Wnttwort findet-fic) unredst. Cliphas gieht Hiobs Frimmigteit abermal in eit ~ Brweifel. 1. Da antwortete Eliphas bon Theman und {prad): in aad ’ : . 2. Was darf GOtt eines Starten, und was niikt ibm ein Kluger? . 3. Meineft du, dab dem Alhnadtigen vefalle, dak du dtd) fo fromm madeft ? Oder twas hilft’s ihm, ob du deine Wege gleid) ohne Wandel achteft? 42 | 4, Meineft du, ev wird fic) vor dir filrd- ten, Did) 3u es a und mit Dir vor Gericdt treten! eee. (AB 5, Sa, deine Bosheit ift gu grok, und deiner Miffetat ift fein Ende. 6.. Du haft etwa deinem Bruder eit Pfand genommen ohn’ Urfack’, du. haft pen *RNacenden die Kieider ausgejogen; _ *Kap, 24, 7. 4, du haft die. Miiden nidt *getranfet mit Waffer und Haft dem Hungrigen dein Brot verfagt; .. -— ~~ *Matth. 25, 42. 8. dit Haft Gewalt im Lande geitbet und pradtig drinnen gefeffer; 9, die Witwen haft du leer tafjen gehen und die Arie der Waifen zerbroden. 40. Datum bift du *mit Striden um- — geben, und tFutdht hat did pliglic) er= credet. «ss *tap. 18, 10. tap. 18, 11. AL. Sollteft du denn nicht pie Ginfter- nig fehen, und die Wafferflut did) nit bedecfen ? 12. Siehe, GOtt ift hod) droben im Himmel und fiehet die Sterne proben in per Hohe. Ls. ie 13. Und du {pridft: Was *weik GOit? Sollt? er, das im Dunteln ijt, ridten fonnen? —«- * Pf. 10, 11; 94, 7. Sef. 29, 15. 14. Die Wolfen find feine PVordede, und fiebet nidt, und wandelt im lUmgang des Himmels. — 15. Willft du der Welt Lauf adjten, “parinnen die Ungeredten gegangen find, 16. die bergangen find, *ehe denn es peu war, und das Waffer hat ihren Grund weggewafden, » *Rap. 15, 32 f. 17. die yu GOHtt fpraden: *Heb did yon un, tas follte der Wilmdchtige ihnen tun fonnen, - *Rap, 21, 14. Sir. 16, 15, 18. fo er boc ihc Haus mit Gittern fillete? Wher der *Gottlofen Rat jet ferne bon mit! *Rap. 21, 16. 19. Die *Geredhten werden fehen und fit) freuen, und der Unfduldige twird “ihrer fpotten. © *B A, 107/42. 507 Hiob 22. 23. — GOtt aufheben. 97, Go *wirft Du ibn bitten, und et | fclagt, Der wird genefet..- ig mein Reet woh! gerinien. Gr. berjuche mid) und -ermahnut ifn gure Bue. 20. Was gill’, ihr Wejen wird ver fhwinden und ihr. ibriges das qpeuer perzehren! 91, So vertrage did) nun mit im und habe Frieden; Daraus wird dir, piel Guz - te8. fommen. 92. Hire: das: Gefek von fetnem Munde und faffe feine Rede in dein Herz. 93. Wirft du dic) betehren gu dent Wi madtigen, fo wirft du gebauet- werden und Unredht ferne vow deiner Hiitte tun, 94, fo wwirft du fiir Erde Gold geben und fiir die Feljen giildene Bache; 95. und det Wimadjtige wird dein Gold fein, und Silber wird Dir yuges’~ hauft werden. . . 96. Dann wirft du *veine Luft haben an dem UAllmachtigen und dein Wntlik gu *Pf.. 37, 4. wird did) Hiren; und jiwirft peine Geez: liibde bezablen. — *Sef. 65, 24. TBF. 50, 14. 28. Was du wirft vornehmen, wird er pit affen gelingen; und das Vict wird auf deinem Wege fdeinen. 29, Denn *die fic) vemiitigen, die er- hdhet ex; und rer feine Uugen nieder= *PY, 31,24 30. Und der Unfduldige soird erretict werden; et toird aber errettet um *feiner _ Hande seisiaets willen. f. 18, 21.25. Dag 23. Kapitel.. | Hied beruft. fi um feined guten Gewwiffens willen auf Gottes Ridterftubl. ey 1. Hiob antwortete und. fprad): 9 Meine Rede hleibet nod betviidt: - ‘meine Macht ift {awa *iber meinem Seufjzer. _ SP F6, 75238, 10. 3, Uch, Dah ich withte, wie id) ihn finden und 3u feinem Stubl fommen mite - 4. und das Rest vor ihm follte vor- fegen und den Mund voll Strafe fafjen 5. und erfahren die Rede, dte er mit: antwottet, und vernehmen, mwas er mit fagen tviirde! ee EAL 6. Will ex mit groer Macht mit mir rechten? Gr ftelle fic) nicht jo gegen mit 7. fondern lege mir’s gleid) dor, fo ivi Aber gehe td mun ftracds vor mich, fo ift er nicht da; gehe ic) juriid, jo _ jpiire ic) ihn nicht. Sen 9, Sft er zur Linfen, fo etgteife id) ifn night; verbirget ex fic) gut Rechten, Jo. fehe ich ihn els : 2 10. Gr aber: fennet meinen Weg. wohl. jo will id) erfunden werdentvie das Gold. 11. Denn ich feke meinen Gup auf feine Bahn und halte feinen, Weg und *meidhe nidt ab | *5 Mof. 17, 11. 12. und trete nidt bon dem Gebot ine Rippen; und betwahre die Reve jeines _ poor. Wickedness often unpunished. JOB, 24; 25, 26. Judgment for the wicked haveesteemed the wordsofhismouth| B.C.-1520. more than ‘my necessary food. eee 13 But he 2s in one mind,’ and|io. ip ¢who can turn him? and what “his |° apecmted ~ goul desireth, even that he doeth. 14 For he performeth the ie thot ws eappotrted for me: ee such things are with him. 5. Theretire am I troubled at his 2 "Heb. setteth his face in secret. ° ch. 9. 12, 13. & 12. 14. presi ay ieen I consider, I am om. a8 afraid of nes ey 16 For God *maketh my heart softisbéschn si 20, and the: fumleh iy troubleth me: 7 Ps, 2. 14. 17 Because 1. was not cut. off be-|. fore the darkness, necther hath he covered the darkness from my face.. 3-Heb. violently CHAPTER 24. fee 1 Wickedness goeth often unpunished. 17 There isa secret judgment for the wicked. HY, seeing * times are not hid-]* acte1.7. den from. the Almighty, do |i prov. 10. 7. ie that know him: not. see his | aye 2° Some remove the *landmarks +1# peut. 19.14 . they violently take away flocks, and (tint Ag 4 feed thereof. & 23.10. 3 They drive away the ass of the Fyidina pera bye ay ‘take the widow's}: peat. 24.610, ox fer ie piedae aegd Pe 4 They turn the needy out of the way: ™the poor ofthe earth hide themselves together. not his own life. 5 Behold, as wild asses in ‘the pele'y

saying. No eye shall see me: and *di * disguis- eth Azs face. 16 In the dark they dig through houses, which they es d marked for themselves in “the daytime: “they know_not, the light. 17 For the morning 7s to them even as the shadow of death : if one know them, they are in the terrors of the shadow of death. 18 He vs swift as the waters; aed behold is cursed in the earth: ease not the way of the: vine- 9 Drought and heat Figrmaane the snow waters : so doth the grave those which have sinned. 20 The womb shall. forene esig ; | the worm shall feed sweetly on no. more re- membered ; and wickedness shall broken as a tree. 21 He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow. 22 He draweth also thie mighty with his power: ay Bs up, ' and no man is sure of li 23 Though pit a given him to be e resteth;; yet ™h uy eyes are upon their ways. — . 4 ‘Th hoy, are exa lted..for a little chile. but ®are fone and: brought low; phe are ‘taken .out of the other, and-cut off as the Hope of the ears of corn. And if zt be not so. now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? | m ‘CHAPTER 25. : Bildad sheweth that man. cannot be justified trots God. yee als yated Bil‘dad the: Shut Pitee: and ‘said Dominion. and fear are with hin. he maketh peace in his high places. 3°Is there. any number’ of his ‘jarmies?. and yas whom doth not this light arise ? * How then can man be ju justtiod with God? or how can: Hie clean ee as born of a woman ? Behold even to the moon; and it chincth not ; ah ‘the stars are not. pure in his sight How much less man, “that a3 *a worm? and the son. of. man, which . 7s a worm ? , CHAPTER 26. 1 Job, reproving the uncharitable spirit of Bildad, 5 ao knowledgeth the power of God to be see —* un- searchable, edges Job answered and said 2. How hast thou 1 sss Gg. a -@ottlofigteit oft ‘ungeftraft. ~MundeS mehr, denn id) fhuldig bin. ~ 18. Cr ijt *einig, wer will thm antwor- ten? Und er macht 8, wie er will. Mee #5 Mof. 6, 4. 14. Und toenn er mir gleich vergilt, was ich verdienct habe, fo ijt fein mod) mehr Dahinten. | si 15. Darum erfdrede id) vor ihm; und tvenn id’S mere, jo fiirdte id) mid) dor _ thm. | , 16. GOtt hat mein Herz blide gemadt, . und der Wimadhtige hat mich erjdrectet. +17, Denn die Finfterni8s. madht’s fein -€nde mit mir, und da8 Dunkel will vor i mit nidt berdedt werden. Das 24, Rapitel. « ~ Pon Gottes verborgener, doch geredhter Regierung, Der Frommen Elend und. der Gottlofen - aes Glid betreffend. 1. Warum follten die Zeiten dem AMl- _ Midhtigen midt verborgen fein? Und bie ibn fennen, feber feine Tage nicht. . 2. Sie. treiben die Grengen guritd; fie . tauben die Herden und. weiden. fie. «3. Sie treiben der Waifen. Efel weg und. nehmen der Witiwen Odhfen. gu, Pfande. AS Die Armen miiffer ihnen tweicen, und die Diitftigen im Lande miiffen fid _veritiecen, - ; 4 ~ 5. Siehe, das Wild in ver Wiifte gebhet ~ heraus, twie fie pflegen, frithe gum Raub, dab fie Speife bereiten fiir die Jungen. 6. Sie ernten auf dem Wer alles, twa8 er. tragt, und eae *Weinberg, den fie mit Unrecht haben. — . *1 Rin, 21, 16. 7. *Die Nadenden laffen fie liegen und laffen ihnen feine Dede im Froft, denen cofie Die Kleider genommen. haben, *Rap. 22, 6. 8. dab fie fic) miiffen gu den Gelfen halten, wenn ein Plokregen bon den ~ Bergen auf. fie geuft, weil fie fonft . tet- nen Troft haben. ; 9, Sie reiken das Rind von den Briiften ‘und macen’s zum Waifer und machen die Leute arm mit Pfinden. 10. Den *Nadenden Laffer fie ohne Rieider gehen und‘ den Hungrigen neb- men fie die Garben. * ef. 58, 7. 11. Sie zwingen fie, OF gu machen auf - ihrer eigenen Miihle und ihre eigene Kel- ter ju treten, und *Iaffen fie Dod) Durft leiden, A * Sat. 5, 4. 12. Sie. madjen die Leute in der Stadt feufgend und. die Seelen der -Erjdlage- nen fdreiend; und GOtt ftiirzet fie nidt. © 136 Darum find fie abtriinnig worden pom Licht und fennen feinen Weg nicht und fehren nicht wieder gu feiner Strafe. 14. Wenn der Tag anbridt, ae auf der Mirder und ertwiirget den % rmen Hivb 24, 25, 26. ~ eines 508 - im — Sicherheit, darauf er fic) ver _ feben ae Augen auf ihr Gericdt der Gottlofer. und Diirftigen; und des Nadjts ijt er wie ein Dieb. - * PF. 10, 8 f. 15. Das *Wuge de$ Chebrechers hat acht auf da8 Duntel und fprict: Mich fiehet fein Wuge; und berdecet fein Wntlib. *%ef. 29, 15. Oiob 22, 13. Str. 16,15; 23, 25. 16, Jm Finftern bridt er zu den Hau- fern ein. DeS Tages verbergen fie fich miteinander und *fdeuen das Lidt. *%obh. 3, 20 17. Denn two ifnen der Morgen fommt, ift’S ihnen tie eine Hiekerns; denn er fiihlet das Sehrecten der Finfternis. 18. Er *fahret leichtfertig wie auf einem Wafer dahin; feine Habe wird- geringe Vande, und bauet feinen Weinberg nicht. : *] Mof. 49, 4. 19. Die Holle nimmt weg, die da fiin- digen, wie die Hike und Diirre das Sone mallee berjehret. 20. €8 werden dak bergeffen die Barm= herzigen; feine uft wird turmidt wer- ben; fein wird nicht mehr gedacht; er witd zerbrocen. werden wie ein fauler Baum. hy 3 te, Peak 21. Er hat beleidiget die yA alg die nicht gebtert, und bat. der Witwe tein Gutes getan Aine: 22. und Die Machtigen unter fid) ge- gogen mit feiner Kraft. Wenn er ftebet, wird er feines Vebens nidt getvif fein.. eine affe;. dod Tun. 23. Er madht ihm. wohl iste 24. Sie find eine fleine Beit erhaben “und werden gu nicte und unterdritdt UND garg und gar ausgetilget werden, ‘und wie die a Bliite an den Whren werden fie abgefclagen werden. 25. S's nidt alfo? Wobhlan, wer will mid) Vitgen ftrafen und betwahren, dab meine Rede nicdts-fei? aP Das 25. Kapitel.. -. + Vor Gott find alle Menfchen Sitider, ‘1. Da antwortete. Vildad von Suah und aa 2. Sft nit die Herrfcdhaft und Fureht bet ihm, der den Frieden macht unter feinen Hichften? — as ey 3. Wer will feine Kriegsleute ,ahlen? ane twelden gehet nicht auf fein idt? 4, Und wie *mag ein Menfd) gerecht vor GOtt fein? Und wie mag rein fein eibeS Rind? *Rap. 4, 17, 5, Siehe, der Mond. fdeinet nod nicht, _ und *die Sterne find nod) nidt rein vor feinen Wugen; *Rap. 15, 15. 6. wieviel tveniger ein seal | die Made, undein Menfchentind, der Wurm? Das 26, Kapitel. Hiob preift Gottes Majeftt viel herrlicer al8 Bildad. God’s infinite power. that is without power ?. how savest thou the arm that hath no strength? 3 How. hast thou counselled hom) that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is 4 are . 4 To ‘whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee ? Ais | 5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabit- ants thereof. 1h 6 *Hell is naked before him, and} destruction hath no covering. ~ - 7 4He: stretcheth out: the’ north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing. ‘noe 3 8 *He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. s Tigh? 9 He holdeth back the face of his throne, and- spreadeth his cloud upon it. “ ; 0. 7He hath compassed the waters with bounds, *until the day and night come to an end. 11 The pillars of h and are astonished at his reproof. 12 *He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through ‘the proud. 13 ¢By his spirit he hath garnished the heavens ; his hand hath formed "the crooked serpent. 14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who'can understand? — £3, CHAPTER, 27... 1 Job protesteth his sincerity. 8 The hypocrite is without hope. 11 The blessings which the wicked have are turned ‘into curses. * { ; OREOVER Job Scontinued his parable, and said B.C. 1520. 1 or, being 4 ch, 20. 29. 2 or, with the heaven tremble 3 Heb. until the end af light with darkness. i Is. 1. 8. Lam 2. 6. Ps. 74. 13. Is. 51. 15. Jer. 31. 35. 4 Heb. pride. t Ps. 33. 6. Ys. 27.1. 6 Heb. added to take up. JOB, 27, 28. in the hand, &c. inhabitants. | bread. He ‘ 4. | 15 Those that remain of him shall kEx. 14,21. ~ ™ch, 18.11. © The portion of the wicked. | 10. Will he delight himself in the — Almiebhy t will he always call upon é' od 11 I will teach you ‘by the hand of God: that which 7s with the ston ead will I not conceal... 12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus _laltogether vain? ee Late ‘| 13 “This %s the portion of a wicked man with God, and the heritage of SDPO. which they shall receive _ of the see, ere ‘14 elf his children be multiplied, it is for the sword: and ‘his off- |spring shall not be satisfied with x be buried in death: and/his widows shall not weep... kere a 4 16 Though he heap up silver as — the dust, and prepare raiment as — the clay ; , hb pena : 17 He may. prepare 74, but “the — just shall put 2 on, and the imno- cent shall divide the silver. 18 He buildeth his house as a moth, and ‘as a booth that the keeper maketh. © un 19 The rich man. shall le» down, © but he shall not be gathered she — openeth his eyes, and he. zs not. 20 ™Terrors take hold on, him as_ waters, a tempest stealeth him away in the night. - . - 93 Men shall clap their: him, and shall hiss him out of his place. tac QO 2 As God liveth, °who hath taken |?a. a5. CHAPTER 28. away my judgment; and the Al-|7 105 mace |) Treo trowleaze of nanured ame But wisdom mighty, who hath.7vexed. ar soul ;| my svut ditter ts an excellent gift of BOR, San 3 All the while my breath zs in| ?xvitz. URELY there is 8a vein for the me, and *the spirit of God 2s in my. nostrils ; , 4 My lips shall not speak wicked- ness, nor my tongue utter deceit. . - 5 God forbid that I should justify you: till I die *I will not remove mine integrity from me. 6 My righteousness I thold fast, and will not let it: go: *my heart . shall not reproach me 250 long as I iss lett live. r ; , Luke 12. 20. 7 Let mine enemy be as the wicked, | 8 or, gotd ore and he that riseth up against me as |‘. 7 the unrighteous. | | & 108. 7. 8 ‘For what zs the nove OL Ane} Py hypocrite, though he hath gained, | 1.1.15. when God taketh away his soul? a Sales ce 9 ‘Will God hear his cry when] ¥.% 4, trouble cometh upon him’? PICU ie 509 . |ten of the ace for gold learth, adow of death. : 4 The flood breaketh out from the inhabitant fines Ss 6 The stones of it are the sapphires:, and it hath ° gold. . ee is ” There is a path which no fowl 4 of hte Unergritndlide Majeftat Gottes. 1. Hiob anttwortefe und fprad): - 2, Wem fteheft du bei? Dem, der feine Kraft Hat? Hilfft du dem, der eine Starfe in Urmen hat? 3. Wem gibft du Rat? Dem, der feine ‘Weisheit hat? und geigeft einem Mad- tigen, wie er’S ausfiihren foll? 4, Fiir ten redeft du, und fiir wen gebet per Odem von dir? aati 5. Die Riefen angften. fid) unter den Maffern, und.die bet ihnen wobhnen, 6. Die Hille ift aufeededt vor ihm, und “pas Verderben hat teine Dede. “2. Gr breitet aus die Mitternadht niv- gend an und hinget die Erde an nidts. ~- 8. Gt *faffet das Waffer gufammen in feine Wolfen, und die Wolken zerreifen Drunter nicht, - *Rap. 38, 8. Pf. 104, 3. 9, Gr Halt feinen Stuhl und breitet feine Wolfen davor. 10. Er hat *um das Waffer ein Biel ge= , “feet; bis das Lidt famt der Pinfternts pergebe. * Rap. 28, 10. Spr. 8, 27. “41. Die Salen des Himmels gittern “und entfegen fic) bor jetnem Schelten. 49. Bor feiner Kraft wird das Meer pliglic) ungeftiim, und vor jeinem Perz ftand erhebet fid) die Habe deS Meers. 13. Wm Himmel wird’s fin urd) fei- nen Wind, und feine. Hand bereitet. Die gerade Sclange.. 14, Siehe, alfo qebet fein Tun; aber pavon haben wir em gering Wortlein -pernommen.. Wer will aber den Don- nev feiner Macht verftehen? Das 27. Kapitel. Hiob halt, feine Unfsuld gu retten, Den From= | men und Heudier gegeneinander. 1, Und. Hiob fubr fort und hub an feine o Spriiche und {prad: - 9. So wahr GHtt lebt, der mir mein Redt nicht gehen laffet, und der YW rd ch= tige, ber meine Seele betriibet,” 3, folange. mein Odem in mir ift, und pas Schnauben von GOtt in meiner Nafe ift: ASS aay 4, meine Sippen follen nidts Unredts ~ reden, und *meine Qunge foll feinen. Be- _ trug fagen.. 5, Das fei ferne von mir, dab id) end recht gebe; bis. dak mein Cnde fommt, will ih nicht weiden von meiner From- > migtfett. ogint Been 6. Bon meiner Gerechtigfeit, die id habe, will ich nicht Laffen; mein *Ge- “wiffen beiBt mic) nidt meinesS ganjen Vebens halber. - * OA poft. 24, 16. 7, Uber mein Feind wirh.erfunden wer- “pen ein Gottlofer, und der *fid) wider mid) auflehnet, ein Ungeredter. *Rap..42, 7. *Pf.15, 3; 34, 14. - Sivb 27. 28. ~ ~ 509 fat haben, Sdhidjal der Gottlofer. 8. Denn was ift die Hoffnung des Heucdlers, dak er fo geizig ift, und GOtt dod) feine Seele hinreifet ? 9. Meineft du, *dah GOtt fein Schreien hiren wird, wenn die AWngft iiber ihn fommt ? 14g *% ob. 9,81. 10. Wie fann er an dem Wlmiachtigen Luft haben und GOtt eta antrufen? _ 11. Sch will euch lehren von. det Hand GOrtes; und was bei dem Wilmadtigen gilt, will id) nit verheblen. 12. Siehe, ihr haltet euch alle fiir flug. Warum. gebt ihr denn. fold) unniige Dinge vor? 13. *Da8 ift der ohi eines gottlojen Menfchen bet GOtt und das’ Erbe der Tyrannem, das fie von dem Wimadtigen nehmen werden. *Rap. 18, 21. 14. Wird er viel Kinder haben, fo wer- pen fie ves Schwerts fein; und *feine Nahtimmiinge werden deS Brots. nidt ) rr. 7 *BS. 9,25, - 15. Seine tibrigen werden im Lode be- graben werden, und feine Witwen Iwer- den nicht weinen. pp) “Fe 16. Wenn er Geld zufammendringet wie Erde und fammelt Kleider wie Leimen, 17. fo wird er e3 wohl bereiten; aber pet Gerechte wird e8 angiehen, und det Unfdhuldige wird das Geld austetten. : 18. Gr. bauet fein Haus. wie eine Spinne, und wie ein Hiiter einen Schauer machet. - 19. Der *Reiche, wenn ex fich legt, wird er’s nidt mitraffen; et wird feine Mugen auftun, und da wird nidjts fein. 7 +P. 49, 18. 20. G8 wird ihn Schreden iiberfallen wie Waffer; des Nadts wird ihn das Ungewitter wegnehmen. 24; Der *Oftwind wird ihn tweofihren, dab er dabhinfahret, und. Ungeftiim wird ihn bon fetnem Ort tretben. ; *Hefef. 17, 10. 99. Gr wird foldes iiber ihn fiihren und wird fein nidt fehonen; e& wird ihm: alles aus feinen Handen entfliehen. 23. Man wird *itber ihn mit den Hain- pen flappen und iiber ihn gifden, da ev getwefen ift. *Rlagl 215. Nab. 3, 19. Das 28. Kapitel. Rob der Weisbheit an Gott und Menfden. 1. © hat das Silber feine Gange und pas Gold feinen Ort, da man eS fdmelgt. 2. Cifen bringet man-au8 der Erde, und aug den Steinen {cymelgt man Er9: 3. G8 witd je deS Finftern etwa ein Gunde, und jemand fimdet ja gulekt den Sehiefer tief verborgen. ‘ 4, &8 brit ein folder Bach hervor, The excellency of wisdom. - knoweth, and which. the vulture’ 8 eye hath not see a The lion’s whel Gen. Ae nor the by it He putteth forth his hand u on the “rock; he overturneth the mountains by the roots. 10 He. cutteth out rivers among s Have not trod- erce lion passed the rocks; and his eye seeth every precious thing ll He bindeth the floods ‘from overflowing; and the thing that 18 i bringeth he forth to light. ¢But where ‘shall wisdom be found’ and where zs the place of understanding an knoweth not the ‘price thereof ; neither is it found.in the land. of the living. 14 *The depth saith, It 2s not in me : and the. sea saith, It 1° not with m "B Tt aR Raat be gotten for gold, neither shall silver be weigh hed for the a thereof. 16 It cannot be walued with the gold of O+ phe ae wea the. precious ony or t. 17. The gold an sapphir ies crystal can- not equal it.: and the exchange of iN. Bee L not be for Sjewels of fine eee No mention shall be made of *eoral, or of pearls : for the price of wisdom 7s above rubies. 19 The topaz of B-thi-6-p!-a shall not equal it, neither. shall it be valued with pure gold. 20 "Whence then cometh wisdom} and where 7s the place of under- pipncing } 21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and. kept. close from the fowls of the ‘air. 22 7Destruction and death say, We have heard the fame thereof with > our. ears. 23 God. understandeth the way |’ thereof, and he knoweth the place thereof, 24 For he looketh to the ends of the earth, and ‘seeth under the whole heaven ; 25 *To make the weight for the winds; and he weigheth the waters measure. 6 When he *made a decree for the rain, and a way for the light- Hees of the thunder: clare it: -he’ prepared it, yea, and seafched: it out: 28.And unto man he said, Behold, ‘the fear of the Lord, that ¢s wis- dom; and_to ener from evil. 2s understandi ; hen did he see it, and 7de- JOB, 29. B.C. 1620, 1 Heb. added to take up. | *See ch. 7..3. 2 or, jlint. 5 ch. 18. 6. 3 or, Lamp, Ps, 18, 28. 4 Heb. from weeping, ¢ Ps, 25. 14. @ Keel. 7. 24. ¢ Prov, 3. 15. f Gen. 49, 11. Deut. 32. 13, ch, 20. 17. 9 Ps. 81. 16. 5 Heb. with me. h Rom, 11. 33. 8 Heb. Fine gold shall not be given for it. # Prov. 3. 13-15 & 8, 10, 11, 19. & 16. 16. k ch. 21. 5. 7 Heb. The voice af the - nobles was hid, ? Ps. 137. 6. 8 or, vessels of Sine gold, 9 or, Ramoth, ™ Ps, 72. 12. Prov. 21. 13. & 24. 11, : Eph, 6. 14, &e, | 1 Thes. 5. 8. 1 or, heaven. P Num. 10. 31. 7 ver. 14, * Ps, 135. 7. ¥ ch. 18. 16. 4 Heb. opened. * Pais. Jer. 17. 8, 2 ch, 38. 25. 5 Heb. new. 6 Gen. 49, 24. 6 Heb. changed. 7 or, number it. © Deut. 4. 6. Ps. 111. 16. © Prov. 1. 7. 510 ahd my tabernacle ; I nest, and I shall Job’s former prosperity, CHAPTER 29. 5 > Job bemoaneth himself of his former prosperity and honour, OREOVER Job *continued his — DOF that. and sai that I were “as in. months Lats as in the days when ¢ pre- served me; >When his *candle-. shined - upon my head, and when by his light I walked through darkness ;° ~ 4 As I was inthe’ days of my youth, when °the secret of God was When* the: Almighty. was “yet with me, when my children were about me; 6 When /I washed my steps with butter, and %’the rock poured * me out_rivers ‘of oil; When I went out to the ‘gate — through the city, when I prepared my seat in the street! 8 The young men‘saw me, and hid piesa 6 "The iscsee nepmaued talkin and aid t heir hand on their ninth corn the aged arose, — 10 7The nobles held their pence, and their ‘tongue cleaved to the roof of their mouth. hen the ear heard me, hen it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: 12 Because ™I delivered the poor mene cried, and: the pak ae and | him. him that had none. to help 13 The mlesing of him that was ay to. perish came upon me: and caused the widow’s Peart to sing for joy.- 4 °T put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. I was ?eyes to the blind, and feet was I to the lame::: : 16:1 -was a father -to thes poor : and: *the pause which I knew. not I searched o 17 And.I ue ‘the? jaws of the wicked, and-*plucked: the. spoil. out of his teeth. 18 Then I said, “I shall die 3 in ‘my multiply my days as the san 19 "My root was Ag hie ‘out ‘al the water: and the dew lay a ae isu my branch. : lory was *fresh in me, a omy w was Srenewed in my "OL Unto me men gave. ear, and waited, and kept. silence ‘at my counsel. pd “After my words aa spake not not again ; og my speec dropped upon the Die Furdht des Herrn. Dak, die Darum wabnen, pen Weg daz elbft verlieren; it wieder und Viet Dahin von den Leuten. 5, Man bringet aud) Feuer unten aus der Erde,.da doch oben Speije auf wadft. 6. Man findet Saphir an etliden Or- ten und Erdentlipe, Da Gold ift.. 7. Den Steig fein Vogel erfannt hat und fein Geiersauge gejehen. 8. G8 haben die ftolzen’ Kinder ‘tithe . brauf getreten, und ift fein Cite Ddrauf GeGaarigert. 9. Auch legt man die Hand an die. pels fen und grabet die Berge um. 10. Man reifet Bache aus ben Feljen; und alle, twas fiftlich ift, fiehet das Wuge. 11. Man *webhret dem Strom de8 Waf- er8 und bringet, das verborgen. dDrinnen ift, ans. Licht. +9, 25. 12. Wo will man aber Meisheit finden, und two ijt die Stitte des Verftandes ? 13. Niemand weik, roo: fie Tiegt, und wird nidt funden im *Lande der eben: digen. *Pf. 27, 13. 14.-Der Wbgrund ipeieit: “Sie ift in mir nist; und das Meer “Ypridht: Sie ift nidt bei. mit. : 15. Man *fann nidt Gold um fie. ge- ben, nocd Silber darmwagen, fie gu. be- zahlen. *Weish. 7, 9. 16, €8 gilt it nicht gleich. o hixijd Gold oder fdjtlider Onye und Saphir. 17.. Gold und Demant mag ihr nicdt aleiden, nord ums fie *gitlben Kleinod wedjeln.: / *E Mof, 24, 53. 18.. Ramoth und Gabis adhtet man nidt. Die Weisheit ift haber gu wagen denn Perler. 19. *¥opafius aus Mohrenland wird . a nidt gleid) gejdagt, und das reinfte old gilt ihr nicht gleid. *2 Mof. 28, 17. 20. Ski fommt denn die Weisheit, und Iwo it Die Statte des Verftandes ? Q1. Sie ift verhohlen vor den Wugen aller Nebendigen, aud verborgen den PRigeln unter dem. Himmel... 22, Bie. Perdammnis und der Tod {p: Wir haben mit unjern Ohren ihr elit gehoret. 23; GOtt. *weik den: Weg Dague und fennet- ihre Statte. . *Weish. 7.15: (24, Denn er tes die Enden dev Erde und: fcauet alles twas untet Dem Him: mel ift. 25. Da er dem Winde madte und fegte dem Wa wiffe Mag, 96. da ex dem Regen ein Biel madhte und dem ‘Btik und Donner den Weg, er feine ge: 27. da fab er fie und ergablete Mh | teitete fie und. evfand ity mbes ein Geriht | Hivb 29. “Hel des Lahmen Fife. Hi0bs voriges Gliic.. 28. und jprad) sum Menfdyen: Siehe, ; *die Furdht de§ HErrn, das ift Weisheit, und meiden das Bife, das ift bese *$f. 111,10. Spr. 1,7... Sir, 1, 1 Das 29. Kapitel. Hiob erzablt feine vorige Gliidfeligteit. 1. lind Hiob *hub-abermal an jeine Spriice und {prac): *Rap, 27;.1. 2, O dak id) ware wie in den vorigen Monden, in. den. Tagen, da mid GOtt bebiitete, . 3. Da feine *Leudhte iiber meinem Haupte : chien, und id bet feinem Licht in der infternis ging; *Rap. 18, 6. 4, wie ich war zur Zeit meiner Sugend, da *GOttes Gebheimnis iiber meiner Hiitte tar; *$.25, 14. 5. da der Wimiadtige nod) mit mir war und meine Kinder um mid Her; 6. da ich meine Tritte wufd in Butter, “und die Felfen mir Olbide goffen; 7. da id) ausging gum Tor in der Stadt und lies meinen Stubl auf der. Gaffe bereiten; 8. da mich die Sungen fahen und fich verftedten, und die Alten vor mir auf ftundet; 9; da Die Oberften aufhoreten ju reden, und -legten ihre Hand auf ihren Mund; 10; da die Stimme der Fiirften fid) ver= frod), und ihre Sunge an ibrem Gaumen tlebte. . LL Denn weldhes Obr mich hirete,. der ~ preifete mich felig, und weldes MNuge mith fah, der riihmte mid. “12. Denn *idy errettete den Armen, arp da sore und den Waifen, der feinen et hatte. +*Pf. 82,4. Spr. 24, 11. 13. Der Segen deS, der verderben follte, : fam 14: They came wpon me as a wide lation the in of waters: in the deso- lation they rolled themselves upon tb Terrors are turned upon me: bel pursue ‘my soul as the wind: my welfare passeth away as a} alee 16 *And now wie ‘soul. is ured out upon me; the days of Pe tion haye p taken hold upon me. . My bones are pierced in me in JOB, 30, 31. Md * Zech. 10. 1. ' Heb. turned té be cruel. 2 Heb. the strength of thy hand. 3 Heb. of fewer days than I. 4 or, wisdom. 5 Heb. 9. 27. 5 Heb. heap. 6 or, dark as the night. 7 Heb. yester- night. ¢ Ps. 35, 13. Rom. 12. 15. 8 Heb. for him that was hard of day $ 4 Jer. 8. 15. ‘Num. 12, 14. Deut. 25, 9. away my. feet, | is 50.6. against me. the}. Mat. 26. 67. & 27. 30. 1} See ch. 12. 18. ™ Mat. 5, 28. ® ch. 19. 12. ch, 20. 20. P2Chr. 16. 9. Prov. 5. 21. Jer. 32, 19. # Heh. my principal one. 5 Heb. Letihim weigh me in balances of Justice, 7 Pe. 42. 4. * See Num. 16. 89. into extreme contempt, the night season : _and amy ‘sinews take no rést. 8 By the great: Pred oF 4 disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of i coat. 19 He hath cast me into the mire and I am ‘become like dust and ashes 20 I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me-not. . - ST Th hou art ‘become cruel to me: with how strong hand thou oppos- est Bb ay sets against me. ou liftest me up to the wind; oes causest me to ride UPON, at, and dissolvest my ‘substance 23 For I know that chen wilt bring me to death, and to the house "ap eee for all livi ing. whbeit he will not stretch out Ars Hand to the *grave, though they cry in his destruction: 25 *Did not 1 weep ®for hirms that was in. trouble? -was not: my soul srieved for.the poor ?: 6*When I looked fone ood, then ont came unto me: when I Wetted for light, thoes g came. dark- "OT “My Pahete boiled, and rested not: the days of affliction pre- vented me. ~~ 28 «I went_mourning without the ‘sun: I stood up, and cried in the congregation Tama poate to’ dragons. and a com anion to ‘owls. y skin is black upon me, and. *my ae are burned with heat. My. HAND: also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that Weep: CHAPTER: 31. . _ JOb maketh a solemn protestation of his integrity in several duties. MADE a covenant with ‘mine ™eyes : wy. then should [ think upon a maid? : For what o portion of Gea: as there from ‘above? and what in- waite pes of the Almighty from: on 3, Ts he destruction to the wicked? and a strange punishment ‘to: the: workers of iniquity 4° 4 2Doth not he ar my ways, and count all my Li cig: sf .5 If I have--walked: arith vanits or te my: foot hath | hasted to: de-, cel 6 °Let me be weighed in.an even balance, that. God may know. mine inte rity. 7 If my ster hath. urned out. of the way, and “mine heart w Hiob bejdreibt jein 22, Nak meinen Worten redete niee mand mehr; und *meine Rede” troff auf fie. ot pe *5.Mof. 32, 2. 93. Sie warteten auf mid wie auf den — Regen und fperreten ihren Mund auf al8 nad) dem Whendregen. Ey 94. Wenn ic fie anlachte, wurden fie nist gu tihn darauf, und das Licht meines Wngefichts macdhte mic nicht ge- ringer. rid 95, Wenn id) zu ihrem Gefdafte wollte fommen, fo mubte id) obenan figen und wobhnete wie ein Konig unter RKriegs- tnechten, da ich triftete, Die Veid trugen. Das 30. Kapitel. Hiob tlagt tber fein Elend und feine Anfedtung. 1. Nun aber lachen mein, die jiinger find denn id, tvelder Vater id) veradtet hatte, gu ftellen unter. meine Sdhafhunde, 9. welder Vermigen ic fiir nidts hielt, Die nidt gum Witer fommen fonn- “ten, ~ | lef 8. vie vor Hunger und RKunimer ein: fam flohen in die Cindde, reulicd) ver- -yorber und elend worden, = — A, die da Neffeln ausrauften wm pie Piifae, und Wacholderwurzel war ihre Speife; Ape art = 5. und: wenn fie Die herausriffer, jauch- jeten fie Driiber wie ein Died. , Un den graufamen Baden. twohneten fie, in Den Lddern der Erde und Stein- igen.’ “i Bwifden den Piifchen viefen fie und x unter den Difteln fammelten fie, 8 die Rinder Lofer und veradjteter Leute, pie die Geringiten im Vande waren. “9. *Nun bin ics ihe Saitenfpiel worden und mub ibe. Marletn fein. *Pf, 69,13. Klagl. 3, 68. 10. Sie haber einen Greuel an mir und “machen fic) ferne von mir und {donen - nicht, vor meinen Ungeficht gu fpeten. . 11. Sie haben mein Seil ausgejpannet und mic) gunidjte gemadt umd das Meine abgegdumet. PG, 12. Zur Redten, da seh griinete, haben fie fic) wider.mid) gefebt und haben mei? nen. Fup ansgeftober; und haben itber “mid einen Weg gemacht, mid) gu dere _derben. ait t nraget 13. Sie haben meine. Steige zerbroden, -e8 war ihnen fo leidt, mich 3u befdadi- agen, dag, fte feiner. Hilfe Dazu.durften. 14. Sie find fommen, wie gur iveiten Qtides herein, und find ohne. Ordnung ~~ pahergefallen.: : - 15. Sa&reden Hat fich gegen mich: gefeh- Hiob 30. 31. _ rét und bat verfolget wie der. Wind meine ~ Herrlidteit und wie eine faufende Wolke meinen glidfeligen Stand. * 16. Nun aber geubt fic) als meine Seele sii - Zablet ale meine Gange? _ jegiges Ungliid. iiber mid, und mid hat ergriffen die elende Beit. . 17. Des Nahts wird mein Gebein purdbohret allenthalben, und die mid) jagen, legen fic nicht fdlafen. 18. Durd die Menge der Kraft werde. id anbder$ und. anders gefleidet; und man giittet. mid) Damit wie mit Dem Lod meines Rods, igs 19. Man hat mic) in Kot getreten und ‘gleid geachtet dem *Staub und Wfche. 3 -* Rap, 34, 15. 20. *Schreie ic) gu div, fo antivorteft du. mir nidt; trete id) hervor, fo adteft Du nidt auf mid. ‘Rap. 19, 7 21, Du bift mir verwandelt. in: einett Graujamen und zeigeft deinen Gram art mir mit det Stirte deiner sand. ) (22, Du Hebel mid auf und faffeft mic auf dem Winde fahren und zer{cinel3 eft mid) traftigliad. ee 23, Denn ic) weif, Dit wirft mid) dem Tode iberantworten; da ift: das be- ftimmte Maus aller Nebendigen. 24, Dod wird er nidt die Hand aus: ftreden. ins Beinhaus, und werden nidt fchreien vor feinem Verderben. 95: Sehoweinete jain der hartert Beit, und mete Seelejammerte: der Wrmen. 26, Sh *wartete Des Guten, und fontimt pas Boje; id) hoffte aufs Lid, und fommt Finfternis. TS *¥ee214, 19. 97. Meiite Cingeweide fieden und horen nicht auf; mid bat iberfatten pie elende Beit, : Finias 28. Say gehe fehwwarg einher, und bren- net mid) Dod teine Gonne nicht; id ftehe auf in. der Gemeine und [drete, 99, ¥ch bin ein Bruder. der Sdlangen und ein Gefelle der Strauhen. 30, Meine Haut iber mir ijt [dwarg worden, und meine Gebeine find verdor- get for Hike. 31. Meine cal ift *eine Klage worden und meine Wfeife ein Weinen. Bt baie ag BF. 30, 12° a Dag BL, Kapitel ‘ Hiobs unftraflider Wandel. ; 1. 3h *habe einen Bund gemacht mit meinen Wugen) dag id) nidt adhtete auf eine Sungfrau. *Sie. 9,5. Matth. 5, 28 f. 2. Was *gibt mir.aber GOtt ju Lohn pon pben?2 und was fiit ein Erbe der Wilmadhtige von der Hohe? *Matth. 19, 27. 3... Sollte nicht billiger der Ungerechte fold) Ungliid haben, und ein Libeltater jo berftofen tverden? Hi 4, Giehet.*er-nidt. meine Wege und > *Rap..23, 10. 5. Hab’ ih getwandelt in Citelfeit? oder ‘hat mein Hus geeilet gum Vetrug? Job solemnly protesteth his after. mine eyes, and if any blot ‘hath cleaved to mine hands; 8 Then *let me sow, and let an- other cay yea, let my offspring be rooted o 9 If Te heart have been deceived by a woman, or of have laid wait at my neighbour's d s door; 10 Then let my wife grind unto Zanother, and let others bow down upon her. 1 For this'7s an heinous crime ; it a an iniquity to be pumished bet th ée ju dges. 12 For it zs a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase 13 If I did despise the cause of my manservant or of :my maidservant, when they contended. with me; 14. What then shall I do when ‘God riseth up? and when he visit- eth, what shall Lanswer him? 5 *Did not he that made me in the womb make him? and *did not one fashion us in the womb? ~— 16 If I have withheld the: poor from their desire, or have caused a eyes of the widow to fail;. 17 Or have eaten my: morse el. my- self alone, and the fatherless hath not eaten thereof ; si? 18 (For from my youth he was brought up with me, as wth a father, and I have guided . ® her from. ry mother’s womb;) —_- 19 have seen any perish for want of clothing, or any poor with- out SF ine to 90 Tf his loins have not °blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep; 21 If Ihave lifted up my hand} Eas the ingress when I saw agen in the gate m let mine arm fall from sor shoulder. blade, and, mine arm be broken. from *the bone. - 23 For ‘destruction from was a terror to me, and by reason of his highness I could not:endure. . 24 ‘If I have made gold m my or have said to the fine gol art my confidence ; 25 *If I rejoiced. because my: wealth was great, and peas tse mine.hand ee A Feotten much £1 beheld éthe sun when it fo iey or the moon walking *n brightness : 27 And my heart hath been se- cretly enticed, or *my mouth hath pee my hand: This eee wat “an iniquity to be Spantibad the judge: ‘for should have denied ve God that ts above,’ at JOB, 32. * Prov. 17.5 > Lev. 26. 16. Deut, 28. 30, 38, &c. ¢ Mat. 5. 44. 1 Heb. my palate. @2 Sam. 12. 11. Jer. 8. 10. € Gen. 19. 2, 3. 2 or, to the way. f Gen. ce 24. Lev. 10. See van 28. 9 Prov. 28. 13. 4 or, behold my sign is that the Almighty will answer me. | Ps, 44, 21. k ch. 34, 19. 5 or, did he not Sashion us . tn one womb? _jwould I 6 Heb. weep. t Jas, 5. 4. 7 Heb. the strength theredf. ™) Ki, 21. 19. 8 Heb, caused ® Mark 10. 24 4 Heb, his soul, t Ps. 62. 10. 5 Heb. found much. % Ezek. 8. 16. 6 Heb. the light. ? Heb. expected Job im words. 8 Heb. bright. 8 Heb. elder Sor days. 1 Heb. my hand hath kissed my mouth. * ver. LL. 3 Heb. few of days. 912 jof him th integrity in several duties, 29 “If L rejoiced at the destruction myself when evil found him: 30. °Neither have I suffered Imy {mouth to sin by wishing a curse to his soul. 31 If the men of my tabernacle . said not, Oh that we had -of- his esh! we cannot be satisfied. 32 *The stranger did not lodgein — oors — the street: but I opened my 2to the traveller. that, hated me, or lifted up 33 If I covered my transgr essions — Jas® Adam, by hiding mine iniquity | in ay. bosom : id I fear a great » multitude, or did the contempt of families — terrify me, that. I kept silence, and — went not out of the door 35 Oh that one would hear me! ‘behold, my. desire is, that the Al- mighty ‘would answer me, and that mine adversary had written a book. 36 Surely I: would take it upon my shoulder, and bind it as a crown. to me 37.1 would declare unto him the number of my steps; as a prince go near unto him. . 38. If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof S6complain ; 39 1f*T have eaten the fruits there- of without money, or “have *caused the owners thereof to: lose their ife : 40 Let "thistles grow instead of wheat, and ?cockle instead of bar- ley. The words of Job are ended. CHAPTER. 32. 1 Elihu ts angry with Job and hig three friends. 6 Because wisdom cometh not from age, he excuseth the boldness of his youth. 11 He reproveth them for not satisfying Job. 16 His zeal to speak. O these three men ceased ?to answer righteous.in his own eves ‘Then was kindled the wrath of f-H‘ha the son of Bart ~ehél "the Biz‘ite, of the kindred’ of R&m against J db was his wrath kindled, because he jifstified *himself rather than God. 3 Also against his three friends was his wrath kindled, because ee had found no answer, and yet a 4 Now FE-] condemned Jo litha had 7waited till Job had. ntekoe: because they were *elder than 5 When Eltha saw that: there: was no answer in the mouth of these f eke men, then. his wrath was si 6 And B-lihi the son of Barlé-chel the Biz‘ite answered and. said lam ?young, and ye are very old; db, because he. was Hiob beteucrt feine 6. So twige man mich auf rehter Wage, fo wird GOtt erfahren meine Brommige _feit. Y 7. Hat *mein Gang gewiden aus dem Wege und mein Herz meinen Wugen nachgefolget, und ift etwas in meinen Handen betlebet, +P 7, 4 f 8. fo miiffe ic) faen, und ein anbderer freffe eS, und mein Gefchledt miiffe aus- geiwurzelt twerden. : 9, Hat fic) mein Herz faffen reizgen gum Weibe, und habe an meines Nachften Liir gelauert, 10. fo *miiffe mein Weib von einem anbdern gejcanbdet werden, und andere miiffen fie befdlafen. *5 Mof. 28, 30.. 2 Sam. 12, 11. 11. Denn das ift ein Lafter und. eine Miffetat fiir die Richter. 12. Denn das twdre ein Feuer, das bis ine Berderben verzehrete und all mein Ginfommen auswurzjelte. - 13. Hab’ ich verachtet das Recht meines Kunechts oder meiner Magd, wenn fie eine Sache wider mic) Hatten, 14. was wollte id) tun, wenn OOtt fic) aufmacte, und was tviirde id) ant- iworten, wenn er Heimfudhte? 15. Hat ihn nicht auch der gemadt, der mid) in Mutterleibe madhte, und hat *ihn im Leibe ebenfowohl bereitet ? *Mal. 2, 10. 16. Hab’ id) den *Diirftigen ihre Be- qierde verfagt und die Wugen der YWit- wen lajfen verfcmacdten? *B.18. Kap. 29, 16. 17. Hab’ ick) meinen Biffen allein ge- Geffen, und nicht der Waije aud) davon gegeffer? sds 18. Denn id) habe mid) von Jugend auf gehalten wie ein Vater; und von meiner Mutter Leibe an hab’ id) gerie getroftet. . 19. Hab’ id) jemand fehen umfomnten, Daf et *tein Keid hatte, und Den Wrinen ohne Dede gehen laffen? #0], 58, 7. 20, Haben mich nicht gefeanet feine Sei- ten, da er von den Fellen meiner Lam- met ertodrmet tard? 91. Hab’ id) meine Hand an den Wat- fen gelegt, twcil: ic) mic) jah tm Dor Macht zu helfen haben, 22. fo falle meine Schulter bon der Uehfel, und mein Wrm bhrede von der Rohre. : - 23, Denn id *fiirdhte GOtt, tie einen Unfall iiber mich, und fonnte feine Vaft nidt ertragen. *Rap. 32, 22. 1 Mof. 50, 19. 94,. Hab’ id) das Gold ju meiner Bue berficht geftellet urid *ju dem ®oldflium- ‘pen gefagt: Mein Trojt? ~ * PF, 52, 9. 25. Hab’ ic) mich gefreuct, Daf id) grok Hivb 32. 512 ATeugnet GOtt von oben. Recht haffenbeit. - Gut hatte und meine Hand allertei er- worben hatte? 26. Hab’ ich das Licht angejehen, wens e8 helle leuchtete, und den Mond, wenn er voll ging? . 27. Hat fich mein Herz hetmlicd) bereden laffen, dak meine sand meinen Mund fiijfe? 28, Welches ift auch eine Miffetat fiir Die Ricjter; denn damit hatte id) *ver- *Vit. 1, 16: 29. Hab’ *id mich gefrenet, menn’s meinem Feinde iibel ging, und habe mich erhaben, dab ihn Ungliid betreten hatte? *Spr. 24, 17. 30. Denn ic) lieh meinen Mund nit fiindigen, daR er wiinfdte einen Fluid) feiner Seele. : 31. Haben nicht die Manner in meiner Siitte miiffen jagen: O, wollte GOtt, dak wit von feinem GFleifjd nicht gefat- tiget wiirden! 32. Draugken. *mufte der Gat nidt bleiben, fondern meine Tiir tat id) Dem Wanderer auf. *Rom. 12,13. Hebr. 13, 2. . 33. Sab’ id) meine *Schaltheit wie ein Menjce gededt, Dak.id hetmlid meine Miffetat verbarge? *Pf, 32,32 5. 34. Hab’ ic) mir grauen laffen vor der grogen Menge, und hat die Verachtung Der Freundjcaften mich abgefdredt? Teh bliebd ftile und ging nicht zur Tiir aus. 35. Wer gibt mir einen Verhirer, dah +meine Begierde der WUilimadhtige erhire, dah jemand cin Buch fchriebe von meiner Sache? *Rap. 19, 7. 36: Go twollt’ id’ auf meine Udhjeln nehmen und mir tte eine Krone um- binbden. 37. Sch wollte die Bahl meiner Gange anjagen und tote cin Gitrft wollte id) fie” Darbringen. cit : 38, Wird mein Land wider mid) jdjreien und miteinander feine Gurden tocinen; 39. hab’ ich feine Friidte unbegablt ge- geffen und das Leben der Udferleute fauer gemacht, : 40. fo wachfen mir Diftcln fiir Weitz er und Dornen fiir Gerfte. Dic Worte Hiobs haben ein Ende. Das 32. Kapitel. Elihu jiirnt itber das Stillfchweigen der wreunde §iobs. 1. Da hireten die drei Manner auf, “Siob zu anttworten, weil er fic) fur gee. recht hielt. x ty 9 Uber Elihu, der Sohn Baradeels, pon Bus, de8 Gefchledjts Ram, ward jor- nig itber Hiob, dak *er fetne CGeele ge- rechter hielt Denn GOtt. is 35k *Rap. 4, 17; 30, 2. 3. Auch ward er zornig itber-feine drei 65 Elihu reproveth Job, wherefore I was afraid, and ‘durst not shew you mine opinion. I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom. reat? 8 8 But there ts a spirit in man: and ‘the inspiration. of the Almighty giveth them understanding. 9 “Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment. i 10 Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion. 11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your °reasons, whilst ye searched out *what to say. 2 Yea, IL attended unto you, and, behold. there was none of you that convinced Job, or that answered his words: | : 13 7Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man. 14 Now he hath not “directed _ his words against me: neither will I answer him with your speeches. 15 They were amazed, they an- swered no more: *they left off speaking ‘ 16 When TI had waited, (for they spake not, but stood still, and an- swered no more ;) 17 £ said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion. 18 For I am full of *matter; ‘the spirit within me constraineth me. .) Behold, my belly zs as wine which *hath no vent; it is ready to burst like new bottles. 20.I will speak, "that I may be refreshed: I will open my lips and answer. ! 21 Let me not, I pray you, “accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man. _22 For I know not to give flatter- ing titles; 2m so doing my maker would soon take me away. CHAPTER 33. 1 Hlihu offereth himself to reason with Job. 8 He exeuseth God from giving man an account of his ways, by his greatness. 14 God calleth mam to repentance by visions, 19 by afflictions, 23 and by his ministry. 31 He inciteth Job to attention. W HEREFORE, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. 2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken 2in my mouth. 3 My words shall be of the upright- ness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. 4 °The spirit of God. hath made me, and the breath of the Almighty B.C. 1520. l Heb. feared. “ch. 9. 32, 33. 2 Heb. accord- ing to thy mouth, 3 Heb. cut out of the clay. 6 ch. 9. 34. © Prov. 2. 6. 41 Cor. 1. 26. 4 Heb. in mine ears. € ch. 10. 7. 5 Heb. under- standings. 6 Heb. words. f ch. 16. 9. speeches Jrom themselves. k Nui. 12. 6. 1 ch. 36. 10, 15. ” Deut. 1. 17. 8 Heb. meat of desire. 9 or, an atone- ment, 1 Heb. than childhood, 2 Heb. in my palate. ° Gen, 2. 7. 3 or, He shawl look upon rmen, and say, P2Sam. 12. 13. ath given me life. Prov. 28. 13 thou canst answer me, set! 1Somi.s. 513 JOB, 33, - land T have sinned, f ée. and reasoneth with him, stand up. . 6 *Behold, I am ?according to thy | wish in God’s stead : also am 3formed out of the clay. 7 > Behol hand be heavy upon thee. > - thy words in order before me d, my terror shall not make thee afraid, neither shall my . 8 Surely thou hast spoken ‘in mine hearing, and I have heard the voice words, saying of th Wp rt S 9 of am clean without transgres- sion, I am innocent; neither 2s there iniquity in me. A ae 10 Behold, he findeth occasione against me, “he counteth me for his a stocks, he marketh all my paths. 12 Behold, in this thou art. not just: I will answer thee, that God is greater than man.* 13 Why dost thou *strive against him? for *he giveth not account of any: of his matters. twice, yet man perceiveth it not. 15 *Ina dream, in a vision of the — night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings sai the : 6 Then 'he openeth the ears of men, and sealeth their instruction, 17 That he may withdraw man ‘|from his *purpose, and hide pride from _ man. ; 18 He keepeth back his soul from the ie and his life from perishing by the sword. Paras 9 He is chastened also with pain upon his bed, and the se cieeeen of his bones with strong pain: 20 So that hislifeabhorreth bread, his soul *dainty meat. . 21 His flesh is consumed away, that it cannot seen; and his bones that were not seen stick out. Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers. 23 If there be a messenger with him, an interpreter, one piper thousand, to shew unto man his BPE DRESS ‘ ut hans 4 Then ho is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found %a ransom. 25 His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth: pei haw» 26. He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: or he will render unto man righteousness. ; GIP 330 27 *He looketh upon men, and ¢f any ?say, I have sinned, and per ie vutteth my feet in the — ‘For God speaketh once, yea Elihu tadelt den Hiod Hivb 33. und redtet mit ifm. ‘Freunde, dah fie teine Wntwort fanden und dod) Hiob verdDammeten. 4, Denn Elihu hatte *qeharret, bis dah fie mit Hiob geredet hatten, rweil fie alter waren Denn er. *Sir, 7, 15. 5. Darum, da et fah, dah feine Wnt- tort war im Munde der drei Planner, ward er zornig. 6. Und fo anttwortete Elihu, der Sohn Paracheels, von Bus, und fprach: Bah bin jung, ibr aber feid alt; darum hab’ ich mich gefdeuet und gefiirdtet, meine RKunft an euch gu betweifen. 7. Sh dachte: *Lab die Bahre reden, und die Menge deS Witers lap Weisheit betveifen, *Rap. 12, 12. 8. Wher der Geift ift in den Leuten, und per Odem des AUllmadtigen *macht fie _ berftandig. *Rap. 38, 36. Spr. 2, 6. 9. Die Groken find nicht die Weifeften, und die *Aiten verftehen nidt das Red. =) *PFf. 119, 100. 10. Darum will ih auch reden; hore mir ju! Sch will meine Kunft auch fehen laffer. 11. Giehe, ic) habe geharret, dah ihr geredet habt; ic) habe aufgemerft auf euren Verftand, bis ihr trafet die redte Rede, 12. und habe act gehabt auf euch; aber fiehe, Da ift feiner unter euch, Dev Hiob ftrafe oder feiner Rede antiworte. 13. Shr werdet vielleiht fagen: Wir haben die Weisheit getroffen, dab GOtt ihn verftofen hat, und fonft niemand. 14. Die Rede tut mir nit genug, ih will ihm nicht fo nad) eurer Rede ant- rworten. 15. Ach! fie find verzagt, tinnen nidt mehr anttworten, fie finnen nidt mehr rede. ; ; 16. Weil ich denn geharret habe, und fie ‘fonnten nicht reden (denn fie ftehen ftill ‘und antiworten nicht mehr), 17. will dod ich mein Teil antworten und will meine Kunjt beveifen. 18. Denn id) bin der Rede fo voll, dab mid der Odem in meinem Vaude angftet. - 19, Siehe, mein Bauch ift wie der Moft, Der jugeftopfet ift, der die neuen Faffer gerreipet. ) 20. Sch muh reden, dak ic) Odem Hole; id) mu meine Lippen auftun und ant- worten, © . 2. Jh will niemandes Perfon anfehen und will feinen Menfchen riihmen. 22. Denn *ich tweif nicht, wo ich’s tate, ob mic) mein Schipfer iiber ein tleines hinnehmen wiirde. — *Rap. 31, 23. Das 33. Kapitel. Glibu petteidigt Gottes Geredtigheit. 1. Hire. dod), Hiob, meine Rede und 513 merte auf alle meine Worte! - 2. Siehe, ic) tue meinen Mund auf, uid meine Bunge redet in meinem Munde. 3, Mein Herz foll rect reden, und meine Lippen follen den reinen Verftand jagen. 4. Der Geift GOttes hat mid) gemacht, und der Oder des ALlmadhtigen hat mir pas Leben gegeben. 5. RKannft du, fo antiworte mit; {cdhicte Did) gegen mic) und ftelle dich! 6. Siehe, id) *hin GOttes ebenfotvobl alg du, und taus Leimen bin id) aud) gemadt. *Rap. 31, 15. tap. 10, 9. 7. Dod du darfft vor mic nidjt er= {crecen, und *meine Hand joll dir nicht gu {cher fein. *Pf. 32, 4; 38, 3. 8. Du halt geredet vor meinen Obren, pie Stimme deiner Rede mufte ich horen: - 9, Sd bin rein, ohne Miffetat, unfdul- pig und habe feine Giinde. 10. Siehe, er hat eine Sache wider mid) funden, dDarum *adtet ev mich fiir feinen qeind. “*Rap. 13, 24; 19, 11. 11. Er *hat meinen Fuh in Stod gelegt und hat alle meine Wege perwahret, *Rap. 13, 27. Pf. 105, 18. 12. Siehe, eben daraus fcbliebe id) swider Did, dah du nicht redt bijt; denn GOtt ift mehr tweder ein Menfdh. 13. Warum willft du mit ihm janfen, pak et dir nidt Rechenfdhaft gibt alles feineS Tuns? 14. Denn wenn GHtt einmal etwas be- {chleugt, fo bedentet er’s nidt erft her- nach. 15. Ym Traum des Gefichts in_ der Nacht, wenn der Schlaf auf die. Leute fallt, wenn fie fcblafen auf dem Bette, 16. da *dffnet er das Or der Leute und {credit fie und giidjtiget fie, *Rap. 36, 10. 17. dah et den Menfchen von feinem Porhaben wende und befdirme in bor Hoffart. 18. Und verfdonet feiner Seele vor Dem Nerderben und feines Lebens, dah es nicht ins Schwert falle. 19. Gr ftraft ign mit Sdhmerjen auf feinem Bette und alle feine Gebeine heftig; 20. und rictet ihm fein Veben fo 34, pak ihm bor der Speife efelt, umd feine. Seele, dak fie nicht Luft gu effen hat. 21. Sein Fleife verfdhwindet, dak et nidt wohl fehen mag, und feine Beine werden 3Zerfdlagen, bab man fie nicht gerne anfiebet, - ) 22. pak feine Seele nahet gum Berder= ben und fein Leben gu den Toten. 93. So dann ein Engel, einer aus tau- fend, mit ibm redet, ju perfiindigen Dem Menfchen, wie er folle recht tun, 24. fo wird er ihm gnidig fein und Elihu accuseth Job for verted that-which was right, and it rofited me not ; $8 1He will *deliver his soul from going into the pit, and his life shall see t He ee all these things worketh God noe oon with man, 30 To bring back his soul. from the pit, to be enlightened with the light of the livin: 1 Mark well, oF Job, hearken un- to a : hold thy peace, and I will pei thou hast pay y thing answer yes speak, for I ii to say, esire to yth not *hearken unto me: hold thy peace, and ay shall teach thee wisdom. CHAPTER 34. 1 Elihu accuseth Job for charging God with injustice. 10 God cunnot be unjust. 31 Man must humble himself unto God. 34 Elihu reproveth Job. URTHERMORE E -li*hi an- . swered and an 2 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. 3™For the ear trieth words, as the| » 7mouth tasteth meat. 4 Let. us choose to us judgment: it us know among ourselves what good. % Ror Job hath said, Iam right- eng gud God hath taken away my, aa dgment. hould I lie against my right? Ar wound 7% incurable without transgression: 7 What man ¢s like Job, * who drinketh up scorning like water ? 8 Which goeth in company with the workers of eee and walk- |: eth with wicked m For ‘he hath eee It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. , 10 Therefore hearken unto me, ye Smen of understanding : ‘far be it from God,. that he should do wick- edness ; and from the Almighty, that he should commit iniquity. 11 4 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways. Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty AA Aetna 13: Who hath over the earth? or who hath posed *the whole world 2 14 If he set his heart 7upon man, af he Ege unto himself his spirit and his brea: 5 All leche shall perish together, and man shall turn again unto dust. 16 If now thou hast understand- 1s- JOB, 34. B.C. 1620. @ Rom. 6. 21. lor, He hath delivered my soul, &c. and my life. b Is. 38. 17. ¢2 Sam. 23. 3. 2 Heb. bind $ d Ex. 22, 28. 3 Heb. twice and thrice. € Deut. 10. 17. f ch. 31. 15. 9 Ex. 12, 29. 4 Heb. they shall take away the mighty. h Ps. 34. 11. +¢ ch. 31. 4. k Ps, 139. 12. Amos 9. 2, 3. Heb. 4. 13. 5 Heb. go. é Dan, 2. 21. 6 Heb. without searching out. ™ch. 6. 30. & 12. 11. 7 Heb. patate. 8 Heb. crushed. " ch. 27. 2. ® Heb. én the place of beholders. 1 Heb. from after him. ch. 9.17. P Ps. 28. 5. Is. 5. 12. 2 Heb. mine arrow, ch. 6. 4. q Jas. 5. 4. * ch. 15.16. ® Mal. 3, 14, 3 Heb. men of heart. t ch. 8. 3. 41 Ki. 12, 28, 30. Dan. 9. 7-14. Y Ps. 62. 12. Prov. 24. 12, Mat. 16. 27. 4 Heb. Should it be from with thee? oie him a phatee 5 Heb. ali of it 3 & Heb. of heart. 7 Heb. upon him, 2 Ps. 104. 29, % ch, 85, 16. 8 os uty father, bs rs ‘a charging God with injustice. ing, hear this: hearken to the voice of my words. 17 ‘Shall even he that hateth right ?govern? and wilt thou condemn him that is most just 18 “Js 2¢ fit to say toa king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly 19 How much less. to him. that °ac- cepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor ¢ for’they all are the work of his hands. 20 In a moment. shall they die, and the people shall be troubled Gat midnight, and pass away: and ‘the mighty shall be taken away with- out hand. 91 ‘For his eyes ave upon the ways of man, and he seeth all his goings. 92 * There is no darkness, nor shad- ow of death, where the workers of raat tae may hide themselves. 3 For he will not lay upon man mare than right ; that he. should Senter into judgment with God. 24 #Heshall break in pieces mighty men ‘without number, and set others in their stead. 25 Therefore he knoweth their works, and he oyerturneth them in the night, so that they | are Sde- stro wicked yed. 26 "He striketh them as men °in the open sight of others ; : 27 Because they turned back !from - im, and ?would not’ consider any of his ways: 98 So that they 7eause the. cr of the poor to come unto hi he heareth the ery of the afflicted. 29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can |behold him? whether 2 be done against a nation, or against a man only: 30 "ihat the h rite reign not, lest “the people sere roe ‘31 Surely it is meet to be said unto os d, *I have borne chastise- ment, 1 will not offend any more: 32 That which I see not teach nen} me: if I have done iniquity, I will do no more. 33 *Should 1t be according to thy mind? he will recompense it, whe- ther thou refuse, or whether thou - choose: and not 1: therefore speak what'thou knowest. 34 Let men *of understanding tell me and let a wise man _ hearken "38 “Jol ob hath spoken without know- edge, and_ his words were without wis om. 36 ®My desire 7s that Job may be Hivb befduldige fagen: oGr foll erfdjet werden, Dap er nit hinunterfahre ins Perderben; Denn id) habe eine Verfohnung funden. 95, Sein Fleijch *qriine wieder wie in per Sugend, und laf ihn wieder. jung - ywerden. *Pf. 103, 5. 96, Gr wird GOtt bitten; der wird ihm Gnade erzeigen und wird fein AUntlig Speeaiag mit Freuden und wird Dem enfchen nach feiner Geredhtigteit ver- gelten. 97. Er wird vor den Leuten befennen und een a wollte gefiindiget und bas Recht verkehret haben, aber eS hatte mir nichts geniiget. 98. Er hat meine Seele erlofet, daf fie nict fiihre ins Verderben, fondern mein Leben vas Licht fabe. 99. Siehe, das alles tut GOtt z1wei= odet dteimal mit einem jeglicen, 30. dah er *feine Seele herumbole aus vem Berderben und erleudte thn mit pem Lidt der Lebendigen. _. * PF. 103, 3. 31, Merke auf, Hiob, und hore mir 3U, und fdjiveige, DaB id) rede! 32. Haft du aber twas gu fagen, fo ant: — worte mit; fage ber, bift du rect, id will’8 gerne hdren. 33. Haft pu aber nichts, jo hire mir gu und fchtocige, icy will Dic) die Weisheit lehren. Das 34. Kapitel. Elihu {hilt die Reden Hiobs und fabrt fort, Gottes Geredtigtett gu perteidigen. 1. Und Glihu antiwortete und fprad): 2. Soret, ihr Weifen, meine Rede, und ihr Verftandigen, merfet auf mic! 3 Denn *das Obr priifet dte Rede, und per Mund fehmedet die Speife. : * Rap. 12, 11. 4. Qakt uns ein Urteil erwablen, dab wir erfennen unter uns, was gut fet. 5. Denn Hiob hat gefagt: Bb bin ge- rect, und GOtt tweigert mir mein Recht. 6. Sh muh liigen, ob id) wohl recht habe, und bin gequalet bon meiner * 3 fet= len, ob ich twoht nichts verfduldet habe. *Rap. 6, 4. 7. Wer ijt cin folder wie Hind, dev *da Spstterci-trinfet wie Waffer *Kay. 16, 16. 8. und auf dem Wege gehet mit Den libeltdtern und *wandelt mit den gott- lofen Leuten? *PF1, 1. 9, Denn er hat gefagt: Wenn jemand REA eoteeal fo gilt er doch nidjts bet 10. Darum hiret mir gu, ihe tweifen Reuter G8 fei *ferne, dab GOtt jollte gottlos fein und Der UAllmiachtige unge- rect, *Rap. 8, 3. 11. fondern er *vergilt dem Menfchen, panach er verdienet hat, und trifft einen jeqlidhen nad) jeinem Tun. — * PF. 62, 13, 12. Ohne Bweifel, GOtt verdammet Hivb 34. | 514 ®ott der Ungeredhtigfeit. niemand mit Unredjt, und *der Wimad)- tige beuget das Recht nidjt. *Rap, 36, 23. 13. Wer hat, das auf Erden ift, verord- net, und wer *hat den ganjen Grdboden - gefebt? *Rap. 38,4. Pf. 119, 90. 14. Go er fich’3 witrde unterivinden, fo -qwitrde er aller Geift und Odem ju fich fammeln: 15. Wiles Fletfd) wiirde miteinander pergehen, und der *Menfd) wiirde wieder gu Wfche werden. *1 Mof. 3, 19. Prev. 12, % 16. Saft du nun Verftand, fo Hire: das und merfe auf die Stimme meiner Rede. 17. Sollte einer Darum das Recht swin- gen, daf ev’s haffet? Und pak du ftol3 bift, *follteft du darum den Gerechten perdammen ? _ * Pf. 15, 4 18. Soll’ einer zum Kinige fagen: Du fojer Mann! und 3u pen Fiirften: Bhe Gottlofen! ? 19. Der doch *nicht anfiehet die Perfon der Fiirften und fennet den Herrlicden nit mehr denn den Wrmen; Denn fie find alle feiner Sande Werk. : *MUpoft. 10, 34 f. i 90. PlHKlich miiffen die Veute fterben und ju Mitternacdht erfdreden und vert= gehen; die Machtigen werden fraftlos weggenommen., 21, Denn feine YWugen fehen auf eines . jegliden Wege, und er fdaut alle ihre Ginge. 99, G8 *ift fein Finfternis nod) Duntel, Daf fich da mochten verbergen die Ubel= tater. *Pf. 139, 11 f. 93. Denn ¢e3 wird niemand geftattet, dah er mit GOtt redte. 94, Er bringet der *Stolzen piel um, Die nicjt gu gablen find, und ftellet an- pere an ihre Statt, — *@ut. 1, 51. 25. patum dak er fennet ihre Werte und *fehret fie um des Nadhts, dab fie zet{hlagen werden. *Dan, 5, 30. 26. Er wirft vie Gottlofen iiber einen Haufen, Da ntan’s. gerne fichet, 27, parum dab fie bon ihm. iwegge- michen. find und perftunden jeiner IWege . feinen, 98. dak das *Sdhreien der Wrmet mufte vor ihn fommen, und er das Smreien der Clenden hirete. *Bi. 9% 13. 99, Wenn er Frieden gibt, *wer will perdammen? und twenn et das Wntliz verbirget, wer twill ihn jdauen unter Den Rslfern und Leuten? *fim. 8, 34. 30. Und lakt itber “fie regieren einen Heucler, das Bolf zu drangen. 31. Xh mug fiir GOtt reden und fann’s nicht laffen. 39. Hab’ icy’s nidt getroffen, fo lehre pu midy’s beffer; hab’ id) unrecdht gehan- pelt, tic) will’S nicht mehr tun. _ *Rap. 39, 30. nt Elthu sheweth how tried unto the end because of his answers for wicked men. 37 For he addeth rebellron unto his sin, he clappeth hzs hands among us, nd multiplieth his words against a God. CHAPTER 35. 1 Comparison is not to be made with God. 9 Many cry in their afflictions, but are not heard. REE spake moreover, and said, xe 2 Thinkest thou this to be right, that thov saidst, My righteousness 1s more than God’st 3 For “thou saidst, What advant- age will it be unto thee? and, What profit shall I have, *7f I be cleansed from my sin? 4 *I will answer thee, and’thy com- panions with thee. 5 ’ Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than ‘thou. » 6 If thou sinnest, what doest thou ‘against him? or of thy transgres- sions be multiplied, what doest thou unto him? ; P 7.‘If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand ? hy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man. — 9 ™ By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty. : 10 But none saith, ?Where 7s God my maker, ? who giveth songs in the aro 11 Who *teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven ? 12 "There they cry, but none giv- eth answer, because of the pride of evil men. ; res Sea God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it. 14 *Although thou sayest thou shalt not see him, yeé judgment 7s before him; therefore “trust thou in him. 15 But now, because 7# 7s not so, *he hath visited in his anger; yet “he knoweth zz not-in great extremity : 16 Therefore doth Job open. his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge CHAPTER 36. 1 Elihu sheweth how God is just in’ his ways. 16 How Job's sins hinder Gods blessings 24 God's works are to be magnified. -LI‘HU also proceeded, and said, 2 Suffer me a little, and I will shew thee *that J have yet to speak on God’s behalf. 3 I will fetch my knowledge from JOB, 35, 36. B.C. 1520. Sch. 9. 4 1 Heb. heart. 2 or, afflicted. 6 Ps. 33. 18. ¢ Ps. 118;.8. ach, 21. 15. 3 or, by it more than by my sin? Ps. 107, 10. 4 Heb. J will return to thee words. f ch. 34. 8. Ich, 22. 12. hch. 33. 16. i Prov. 8. 36. Jer. 7. 19. kch, 21. 13. . Is. 1. 19, 20. t Ps, 76, 2. Prov. 9. 12, away by the sword, ™ch. 34. 28. "Rom. 2..5. 6 Heb. Their soul dieth. 7 or, sodomites. oc lssola 3 8 or, afflicted. P Ps. 42. 8. Acts 16. 25. @ Ps. 94. 12, * Prov. 1. 28. #Ps.-23. 5. 9 Heb. the rest of thy table. ' Ps. 36. 8. Wisma. Jer, 11. 11. Lor, judgment and justice should uphold thee. ch. 9. 11. ¥ Ps, 37. 5, 6. 2 Ps, 49. 7. 2 Heb, turn thee aside. 3 i.e. God. @ Prov. 11. 4. + Ps, 89, 32. 4 i.e. Job. ¢ ch. 34. 35. @ Ps, 66, 18. € Heb. 11. 25, FIs. 40. 13. 1 Cor. 2. 16. 9 ch, 34.13. hch. 34.10. 5 Heb. that there are yet words Sor God. # Ps, 92. 5. Rev. 15. & 515: God is just in his ways. afar, and will ascribe rightédusness to my Maker. + 4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in know- ledge 2s with thee. | 5 Behold, God 7s mighty, and de. spiseth not any: *he is mighty in strength and } wisdom. j 6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the ® poor. : 7 »He withdraweth not his eyes from the righteous: but ‘with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted. : 8 And “if they be bound in fetters, and be holden in cords of. afflic- tion ; 9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded. ~ m 0 *He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. 11 If they obey and serve him, they shall *spend their days in prosperity, and their years in pleas- ures. 12 But if they obey not, >they ‘shall perish by the sword, and they shall die without knowledge. 13 But the hypocrites in heart "heap up wrath: they cry not when he bindeth them. : 14 °They die in youth, and. their life 2s among the ‘unclean. |. 15 He delivereth the *poor in his affliction, and openeth their.ears in oppression. Even so would he have removed thee out of the strait ¢nto a broad place, where there zs no straitness ; and ‘that® which should be set on thy table should be full of ‘fatness. 17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: ? Jodement and justice take hold on thee. 18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with Ais stroke: then *a great ransom can- not *deliver thee. ; 19 “Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength. esire not the night, when people are cut off in their place. 21 Take heed, “regard not iniquity: for ‘this hast thou chosen rather than _ affliction. Bt: 22 Behold, God exalteth by his power: ‘who teacheth like him? . .23 Who hath enjoined him his way? or *who can say, Thou hast wrought iniquity ? | 24. Re member that thou ‘magnify his work, which men hcheld: ; Clibu. verweift. auf 33. Man twartet der Untrort von dit, penn du verivirfft alles; und du haft’s angefangen und nidt id). Weiheft du nun tva8, fo fage an! 34, Weife Leute laffe ich mir fagen, und ein weifer Mann gehordet mir, 35, Uber Hiob *redete mit Unverftand, und feine Worte find nidt flug. *Rap. 38 42) 36. Mein Vater! lak Hiob verfudht wer- pen bi8 an8 Ende, darum daf er fid) gu unredten Qeuten fehret. 37. Gr hat iiber feine Sitnde dazu nod) gelaftert; Darum fa ihn gwifden uns gefdhlagen werden und danad) viel wider GOtt plaudern. Das 35. Kapitel. Elibus fetnere Rede von Gottes Geredhtigteit. 1. Und Elihu antwortete und fprad): 2. Udteft du das fiir recht, Daf du {prichft: Sd bin gerechter denn GOtt? 3. Denn du fpricft: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft’s, ob id) mic) ohne Siinde mache? 4, Sh will dic antworten cin Wort und Deinen Freunden mit dir. ; 5. Schaue gen Himmel und fiehe, und fhaue an die Wolfen, daf fie dir gu Hod) find. 6. Siindigeft du, twas fannft du mit ibm machen? Und ob deiner Miffetat piel ijt, was fannft du ihm tun? 7, Und ob du geredht feieft, was tann{t Du ibm geben, oder twas wird er. von deinen Handen nehmen ? 8. Cinem Menjfden, wie du bift, mag wohl etwas tun deine Bosheit und einem Menfchentinde deine Gerechtigfeit. 9. Diefelbigen migen [ehreien, wenn ihnen viel. Gewalt gefdhieht, und rufen iiber den Arm der Grofer, 10. die nidt danad fragen, wo ift GOtt, mein Schipfer, der das Gejange ‘macht in der Nacht, 11. der uns gelehrter madt denn das Pieh auf Erden und weifer denn die Pgel unter dem Himmel? 12. Wher fie werden da auch. fdreten diber den Hochmut der Bifen, und er wird fie nicdt erhiren. 13. Denn GOtt *wird das Citle nidt erhiren, und der Ullmadhtige wird es nicht anfehen. 14. Dazu fpridft du, du werdeft- ihn —nidt fehen. Wher eS ift ein Geridht vor ihm; harre fein nur, 15. ob fein Qorn *fo bald nicht beim: ~ fudht, und fic) nicjt annimmt, daf jo viel ~ Lajter Da find. *Pred. 8, 11 f. 16. Darum hat Hiob feinen Mund um- fonft aufgefperrt und gibt ftolje Leiding por mit Unberitand. *¥ 0h. 9,31. Sivb 35. 36. 515 ~ poll alles Guten. die Geredtigteit Gottes. Das 36. Kapitel. Fernerer Beweis dee Geredhtigteit, Wllmaht und MWeisheit Gottes. 1. Elihu redete weiter und jprach: 2. Harre mir noc ein wenig, id) wilt pir’s zeigen; denn id) Habe nod) von. GHttes wegen was gu fagen. 3. Sch will meinen Verftand weit holen und meinen Schipfer beweifen, Dah ev recht fei. 4. Meine Reden follen ohne Qrweifel nicht faljeh fein, mein Verftand foll ohne Yandel vor dir fein. 5. Siehe, GOtt verwirft die Machtigen nidt; denn er ift aud) madtig bon Kraft des Herzens. 6. Den Gottlofen erhalt er nit, fon- ern *hilft dem Clenden gum Redhten. * Pf. 45, 5; 82, 3. 7. Er wendet feine Augen nicht pon dem Gerechten und die Kinige lapt er figen auf dem Xhron immerdar, dah fle hod bleiben. 8, Und wo Gefangene Liegen in Stiden und gebunden mit: Striden elendiglich, 9. fo verfiindiget er thnen, vas fie ge= tan haben, und ihre Untugend, dafs fie mit Gewalt gefahren haben. 10. Und *dffnet ihnen das Obr jur Zucht und fagt ibnen, dab fie fic) von dem Unrechten befehren follen. *Pap. 33, 16. 1 Chron. 18, 25. 11. Gehorejen fie und dienen ihm, fo werden fie bei guten Tagen alt werden und mit Vuft leben. 12. Gehorden fie niet, fo werden fie in8 Schwert fallen und dergehen, ehe fie e8 getvahr werden. 13. Die Heuchler, twoenn fie der Born tet, freien fie nidt, wenn fie gefargen iegen; 14. fo wird ihre Seele mit Oual fter- ben und ihr Leber unter den Hurern. 15. Uber den *GElenden wird er aus fei- nem lend erretterr und dem Wrmen das Obr Hffnen in Tritbjal. #9 f. 35, 10. 16. Er wird dich *reifen aus dem tvei- ten Rachen der Wnoft, die feinen Boden hat; und dein Tijd) tvird Ruhe haben, *§f. 18, 20. 17. Du aber macht die Sache der Gott- lofen gut, daR ihre Gace und Redjt er- halten wird. 18. SGiehe gu, dak dich nicht vielleidyt Born beweget habe, jemand ju plagen, oder grof Gefdcjent dic) nidjt gebeuget habe. > 19. Meineft du, dak er deine Gewalt adjte, oder Gold, oder irgend eine Starke oder Vermigen? 20. Du darfft der Nacht nicht begehren, die Leute an ihrem Ort 3u itberfallen. JQ1. Hitte dic) und fehre dich nidjt gum Untedt, wie Du denn bor lend ange- Of God’s great works 25 Every man may seeit; man may behold ¢¢ afar off. 26 Behold, God ¢s great, and we éknow him not, ¢neither can the ee of his years be» searched oT For he*maketh small the drops of water: they pour down rain ac- cording to the vapour thereof : 28° "Which the clouds do drop and distil upon man Rhonda nels: 29 Also can any understand the Nbc i noise of his tabernacle 2 30 Behold, he ‘spreadeth his light upp iti, and eovereth 2the bottom the sea. — 31. For by them judgeth he the Beonle4 he giveth meat in abtn- 32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt. 33 ‘The. noise thereof sheweth concerning it, the cattle also con- cerning *the vapour. CHAPTER 37. 1 God is to be feared because of his great works. 15 His wisdom is unsearchabdle in them. A this also my heart trembleth, and is moved out of his place, 2 "Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out Se his mouth. He directeth it under the whole een and his °} 7ends of the earth. 4 After it ?a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will. not. stay them when his voice is heard. 5. God. thundereth marellensy with his voice ; "great things gest he, which we cannot comprehend. 6 For he saith to the snow, Be thou on the earth ; *likewise to th e ae rain, and to the great rain of strength. 7 He sealeth up the hand of every ety that all men may know his ork. 8 Then the beasts go into dens, and remain in their places. : 9 ?Out of the south cometh the eee and cold out of the nor 10 *By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened. Also by watering he wearieth the Hgete cloud: he scattereth ‘his |’ # bright cloud : 12. And it is turned round about by hi counsels: that. they ma whatsoever he commandeth Ay clo lightning unto the’ JOB, 37, 38. B.C. 1520. Ex. 9. 18. 51 Cor. 13. 12. © Ps. 90. 2. Heb. 1. 12. 1 Heb. a rod. ach. 38. 26. €2 Sam. 21. 10. 1 Ki. 18. 45, Ff Ps. 147. 8 9 Ps. 111, 2. h Prov. 3. 20. of ite coud or the}. 4 ch. 37. 3. 2 Heb. the roots. & Gen. 1. 6. Ts. 44, 24, #1 Ki. 18. 41. 3 Heb. that which goeth up. 4 Heb. Gold. 5 Heb. Hear in hearing. ™1 Tim. 6. 16, "ch. 36. 5. 8 Heb. light. * Heb. wings of the earth, ° Mat. 10. 28. P Ps. 29, 3. 4 Mat. 11. 25. > "ch. 5. 9. ® Ex. 19. 16. t ch. 34. 35. 8 Heb. and to under. standing, 2 Heb. Out of the ci 3 Heb. scattering winds, ? Ps. 147. 16. 4 Heb. sockets, 5 Heb. made sink? 8 Heb. the cloud of his light. 4 ch. 1, 6. '* Gen, 1, 9. 516 - together, an _and unsearchable wisdom. — | ei the face of the world in tho | | “13 @He causeth it to come, whether for correction, or “for his land, or *for mercy 4 Heackon unto this, O Job: stand still, and “consider the. won- drous works of God. 15 Dost thou know when God dis- posed them, and caused the light of his cloud to shine? 16 Dost thou know the balanc- ings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge? 17 How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind ? 18 Hast thou with him ‘spread out the sky, which is strong, and as a Sake looking glass? 19 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our apecch y reasonof darkness. Shall it be told him that. I S eee if a man speak, surely he shall be swallowed up “31 And now men see roe the bright Heht which 7s in the clouds : but the wane pe asseth, and cleanseth them. air weather cometh out. of te north: with God zs terrible esty. "3 Tucks the Almighty, ™wWe cannot find him out: "he is excel- lent in power, and in’ judgment and in plenty of justice: he will not afflict. 24 Men do therefore fear him : he respecteth not any that are @wise of heart. CHAPTER 38. “1 God challengeth Job to. answer. 4 God convinceth Job of ignorance, 31 and of imbecility. HEN the Lorp answered Job ‘out of the whirlwind, and said, 2 *Who 2s this that darkeneth counsel by “words without knowl- ge 2 aS up now thy loins like a ee j Wi emand of thee, and Fees thou m 4 ¥Where wast. ‘ow when T laid the foundations of the earth? de- eae thou ee understanding. o hath: laid the méasures thereof, if thou Brower or who meer hath stretched the line upon it? 6 Whereupon are the ‘foundations thereof °fastened? or who laid tho aeeiee stone thereof; >. When a morning stars God all *the sons of G for joy.! shou . honited se shut up the_ sea. with ‘ore. when it forth, as uf it ad issued out-of t. omb? v Gripe Gottes und ~ fangen baft. 22. Siehe, GOtt ift gu hoc) in feiner Kraft; *wo ift ein Lehrer, tie er tft? *Tf. 25, 9; 94, 12. 23. Wer will ber ihn heimfuchen feinen Weg, und *wer will 3u ibm fagen: Du tuft unrecht? *Rap. 34, 10. 24. Gedente, dak du fein Werk nidt wiffeft, wie Die Leute finger. 25. Denn alle Menfden fehen das, die Leute fcdhauen’s von ferne. 26. Siehe, GOtt ift grok. und unbe- fannt; feiner Sabre Sabl fann niemand forfcen. 27. Er macht das *Waffer zu Heinen Tropfen und treibt jeine Wolken gujam- men 3um Regen, *Rap. 5, 10. 28. dah die Wolfen flieBen und triefen fehr auf die Menfcen. 29. Wenn er vvornimmt, die Wolfen auszubreiten, wie fein hod) Gejzelt, 30. fiehe; fo breitet er aus feinen Bilis iibet diefelben und bededet alle Cnden deS Meers. 31. Denn damit *fdredt er die Leute und gibt doc) Speife die Fiille. *$f. 18, 15. 32. Gr decet den Blik wie mit Handen und heift e8 dod) twiederfommen. 33. Davon jeuget fein Gefelle, namlich deS Donners Born in Wolfen. Das 37. Kapitel. Gottes Majeftdt wird aus dem Bud der Natur erfannt, 1. Des entfegt fic) mein Herz und bebet. 2. Qieber, hiret doch, wie fein *Donner ziirnet, und twas fiir Gefpracd von fei- nem Ptunde ausgebet! *Pf. 29, 3. 3; Ex fiehet unter allen Himmeln, und fein Blik fceinet auf die Enden der Erde. 4, Dem nach brillet dev Donner, und ev Donnert mit feinem grofert Schall, und wenn fein Donner gehiret wird, fann man’s nicht aufbalten. °° 5. GOtt donnert mit feinem Donner greulid) und tut grope Dinge, und wird Doc nidjt erfannt. 6. Er fprict *3um Schnee, fo ift ev bald auf Erden, und zum Plagregen, fo ift ver Plakregen da mit Macht. — *9f. 147, 16 f.; 148, 8 7. Ulle Menfehen hat er in der Hand alS verfcjloffen, dak die Leute lLernen, was er tun fann., 8. Das *wilde Tier gehet indie Hole und bleibt an feinem Ort. *Pf. 104, 22. 9, Von Mittag her fommt Wetter und pon Mitternacht Kalte. 10. Vom Ordem GOttes fommt Froft, und groge Waffer, wenn er. aujtauen . lat. 5 + Die diden Wolfen jcheiden fic), Da eS helle werde, und durd) den Nebel bridt fein Licht. Htob 37. 38. unerforjdblide Weisheit. 12. Er fehret die Wolfen, wo er hin will, Daf fie fchaffen alles, was er ibnen Gebeut, auf dem Grdboden, bis: 13. e8 fei iiber ein Gejchledt oder iiber ein and, fo man ihn barmberjig findet. 14. Da merfe auf, Hiob; jtehe, und ver- nimm die Wunder GOttes! 15, Weikt du, wenn GOtt foldhes iiber fie bringt und wenn er Das Licht feiner Wolfen lakt hervorbrechen ? 16. Weikt du, wie fic) die Wolfen aus- freuen? Welche Wunder die Vollfom- menen Wiffen. 17. Daf deine Kieider toarm find, wenn das Land ftille ift vom Mittagswind? 18. Sa, du wirft mit ihm die Wolfen ausbreiten, die feft ftehen wie ein ge- goffener Spiegel. 19. Beige uns, was wir ihm fagen fol- len; Denn wir werden nidt dDabin reiden por Finiternis.. 20. Wer wird ihm erzablen, dak ih rede? Go jemand redet, Der wird ver- feblungen. F1. Set fiehet man da8 Licht nidt, das in den Wolfen helle leuchtet; wenn aber det Wind webhet, fo wird’s flar. 22. Bon Mitternadht fommt Gold ju Lob bor dem fdreliden GOtt. 23. Den Allmiachtigen aber migen fie nidt begreifen, der fo groR ift bon Kraft; Denn er wird bon feinem Redht und guter Sache nicht Rechenfchaft geben. 24, Darum *miiffen ihn’ fiirdhten Ddte Reute; und er fiirchtet fic) vor fetnem, wie weife fie find. +f. 33, 83:'96,.9- ~ Das 38, Kapitel, Gott preift felbft feine Wkmadt und Weisheit. 1. Und der HERR antiwortete Hiob aus einem Wetter und {prad): 2 2. Wer ift der, der fo feblet in der Weisheit und redet fo *mit Unverftand? *Rap. 34, 35. 3. *Giirte deine Qenden wie ein Mann; id) will Dic) fragen, lehre mic)! *Rayp. 40, 2. 4; Wo wareft du, da ic) *die Srde griin- dete? Sage mir’s, bift du jo flug? *Pf. 102, 26. 5, Weift du, *wer ihr das Mah gejekt hat, oder wer fiber fie eine Ridtidnur gezogen hat? *Spr. 30, 4. 6, Oder worauf ftehen ihre Fiipe ver- fenfet? Oder wer hat ihr einen Cedftein gelegt, 7. da mid) Die Morgenfterne mitein- aitder lobeten, und jauc)zeten alle Kinder GOttes? 8, Wer *hat das Meer mit fetnen Titren perfcloffen, Da eS herausbrad) tvie aus Mutterleibe, +B. 11. Pf. 148, 4. God convinceth Job of JOB, 39. 9 When I made the cloud the gar-| B.C. 1520. ment thereof, and thick darkness a |: sre, is caren. swaddlingband for it, bn. 9710, 10 And “brake? up for. it my dedi veiabsio: creed place, and set bars and doors, | ? or. estadvished And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall |« ithy roud waves “be stayed? feet thou. ‘commanded mae since thy days; Cansed the-dayspring to my. decree upon it, © ch. 9. 9. Amos 5. 8, 3 or, The seven stars. 4 Heb. Cimah, 5 Heb. Cesil # 8 or, The twelve signs 7 Heb. ‘the pride of thy waves. d@ Ps, 89. 9. ¢ Ps. 148. 5. pee hones the and now. his plac miki That it might take hold of the %ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? 14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment. 5 And from the wicked their *light is withholden, and ‘the high arm shall be broken. 16 Hast thou ‘entered into the f pa 31. 35. 9 Heb. wings. 9 Ps. 104. 35. springs of the sea? or hast thou|; 9. iis walked in the search ¢ the Bop 1 Heb. 17 Have “the gates of death been | 2hld us: opened unto thee? or hast -thou)*o: # & seen the doors of the shadow Of | Ecel. 2. 96. death 2 t Ps, 77. 19. 18 Hast thou perceived the breadth eee of the earth? declare if thou know-|* B¢..v est it all. to lie down. 3 or, When the 19 Where zs rene) Me's ie tiga dwelleth? and fer dare ness, where 2s the wre thereof, 20 That thou shouldest take it *to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof ? 21 Knowest thou 7¢, because thou wast. then born? or. GEES the number of thy days vs great! 22 Hast thou entered into “the |» Ps. 135. 7. treasures of the snow? or hast thon) seen the treasures of the hail, 23 2Which I have reserved against | | |¢ Bx. 9.18 the time of trouble, against the day | 72°% 19,7" of battle and war t 4 By what way is the light parted, | kv. 16.21. which scattereth the east. wind up-| Ps. 29. 9. on the earth ? 25 Who ‘hath divided a water-|*ch.28.26 course for the overflowing of wa- ters, or a way for the lightning of thunder : into mire, 4 Heb. is poured. ” Ps, 104. 21. & 145. 15. 5 Heb. the léfe. 6 or, at. ° Ps. 147. 9. Mat. 6. 26. oe ri “1, 26 To cause it to rain on the earth, where no man 1s; on the wilderness, wherein there ws no "OT. To satisfy the desolate and j¢ Ps. 107. 35. waste. ground; and to cause the | “eh. 2%. 5. bud of the tender herb to spring! 3.4 forth 2 7 Heb. salt 4 *Hath the rain a father? or), Bes. who hath begotten the drops of | F2.)i7 3. dew 8 Heh, of the 29 Out of whose womb came the ara ice? and the “hoary fr oat of heaven, |» ps. 147, 16. who hath gendered it? 517 dust is turned the time when they bring tgnordnce and imbecility. 30 The waters are hid as wrth, a stone, and the face of the deep tis “frozen, 31 Canst thou bind the sweet in- fluences of ° Plé-ja-dés,** or loose the bands of °O-ri-on 2 32 Canst thou bring forth. 6Mazt za-roth in. his season? or canst wee Sguide Are- ta‘ris with his so 33° Knowest thou “the ordinances of heaven? canst thou set the do- minion thereof in the earth? 34 Canst thou hft up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? 35 Canst thou send lightnings, . that they may go, and say unto thee, 1 Here we are? 36 *Who haw put wisdom in the inward parts? orswho hath given understanding to the heart? 37 Who can number the clouds in’ wisdom? or *who can stay the bottles of heaven, 38 >When the dust ‘groweth into hardness, and the clods. cleave fast together ? 39 “Wilt. thou hunt the prey for the lion? or fill *the appetite of the young lions 40 When they couch in thewdens, and abide in the covert to lie in it? i “Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat. CHAPTER 39. 1 Of the wild goats and hinds. 5 Of the wild ass, &e. NOWEST thou the time when the wild goats’ of the rock bring forth? or canst thou mark when *the hinds do calve?.. 2 Canst thou number the months that they fulfil? or. knowest thou forth ? 3 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows. 4 Their. young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them 5 Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? ose house I have made the sea ace and the 7 barren Jand his dwellings. 7 He scorneth the multitude of the. city, neither regardeth he the crying Sof the driver. 8 The range of the mountaiiel as his pasture, and he Bearehees after every green thing. @ottes Weisheit an den Werken der Shipfung. 9. da ich’8 mit Wolfen tleidete und in Duntel eintpidelte, wie in Windeln, 10. da ih *ifm den Lauf brad mit “meinem Damm und fekte ihm Riegel und Viir *Spr. 8, 29. 11. und fpradh: *Bis hieher follft du fommen und nicht weiter; hte follen fid) legen Deine ftolzen Wellen!? *Pf. 33, 7. 12. Haft du bei deiner Beit dem Mor- gen geboten und der Morgenrite ihren Ort gezeiget, 13. dak die Geen der Erde gefaffet und die Gottlofen herausgefdhiittelt witrden ? 14, Das Siegel wird fic wandeln wie Leimen, und fie ftehen twie ein Kfetd. 15. Und den Gottlofen wird *ihr Licht “genommen werden; und der Wrmt der Hoffartigen wird 3zerbrocden werden. *Rap. 18, 18. 16. Bift du in den Grund des Meers fommen und haft in den GFuptapfen der Liefen gewandelt? 17. Haben fic) dir des Todes Tore je aufgetan? Oder haft du gefehen die Tore der Finfternis? 18. Haft Du vernommen, wie breit die Erde fei? Sage an, weift Du folches alles ? 19. Welches ift per Weg, da das Licht wohnet, und welcheS fei der Finfternts Statte, 20. dak du migeft abnehmen feine Grenze und merfen den Pfad gu jeinem Haufe? 21, Wufteft du, dab du gu der Beit foll- teft geboren werden und twiediel Deiner Tage fein wiirden? 22. Bift Du gewejfen, da der Schnee her- fommt, oder haft du gejehen, wo der Sa- gel herfommt, 23. die ic) habe verhalten bis auf Die *Zeit der Triibfal und auf den Tag des StreitS und Kriegs? *Offenb. 16, 21. 24, Durd) welchen Weg teilet fic) das Vict, und auffahret der Oftwind auf Erden? 25. Wer *hat dem Plakregen feinen Lauf ausgeteilet und den Weg dem Blige und Donner, *Pf. 135, 7. “26. dak e8 reqnet aufs Land, da nie- a ijt, in det Wiifte, da tein Menjch ift, 27. dak er fiillet die Cindden und Wild- ni$ und mad)jt,-dak Gras wachfet? —« 28, Wer ift des Megens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeuget? 29. Wus wes Leibe ift das Cis gegangen? Und wer hat *den Reif unter dem Him- mel gezeuget, *Pf. 147, 16. 30. Dab Das Waffer verborgen wird wie unter Steinen und Die Viefe oben ge- ftebet ? 31. Rannft du die Bande der fieber Sterne aujammenbinden, oder Das Band des *Orion auflifen? *Rap. 9,9, Hivb 39. 517 32. Kannft du den Morgenftern hervor- bringen 3u feiner Beit, oder Den Wagen am Himmel iiber feine Kinder fiihren? 33. Weift du, wie der Himmel 3u rez gieren ijt? Oder fannjt du ihn meiftern auf Erden? 34, RKannft du deinen Donner in der Wolfe hod) herfithren? Oder wird did Die Menge des Wafers verdeden? 35. Kannfi du die Blike auSlaffen, dak fie hinfahren und fprechen: Hie find tir? 36. Wer gibt die Weisheit ins Verbor- gene? Wer gibt verftindige Gedanfen? 37. Wer ijt fo weife, der die Wolfen erzablen finnte? Wer fann die Waffer- fhlduche am Himmel verftopfen, 38. wenn der Staub begoffen wird, daf er 3u Haufe lauft und die Kldpe anein- ander fleben? Das 39, Kapitel. Wn den Tieren leudtet Gottes an erionelioe Weisheit hervor. Hiob befennt- feinen webler. 39. RKannft du der Liwin ihren Maub gu jagen geben und die jungen Nodwen fattigen, 40. dak fie ich legen in ihre Statte und ruben in der Hibhle, da fie lauern? *Rap. 37, 8. 41, Wer bereitet dem *Raben’ die Speife, wenn feine Jungen 3u GOtt rufen und fliegen irre, wenn fie nicht 3u effen haben? *Pf. 147,-9. Rap. 39. BV. 1. Weift du die Beit, twann die Gemjen auf den Feljen ge- baren? Oder haft du gemerft, toann die Hirjde jdwanger gehen? 2. Haft du erzahlet ihre Monden, wann fie boll werden? Oder weift du die Beit, wann fie gebairen? 3. Sie beugen fich, wenn fie gebaren, und reifen fie) 1 und lafjen aus ihre Jungen. 4. Shre Sungen werden feift und. meh- ren fic) im Getreide; und gehen aus und fomumen nidjt wieder 3u ihnen. 5. Wer hat das Wild fo fret flaffen gehen? Wer hat die Bande des Wildes aufgelofet, 6. Dem ich das Feld zum Haufe gegeben habe und die Wiifte zur Wohnung? 7. ©8 verlacht das Getiimmel der Stadt; das Pochen des Treibers Hiret e8 nicht. 8. &8 fchauet nad) den Bergen, da felt Weide ift, und judet, two e8 griin ift. God’s power and wisdom 9 Will the “unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib? 10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee 4 1 Wilt thou trust him, denise his strength 7s great? or wilt thou leave thy labour to him ? 12 Wilt thou believe him, that he will bring. home thy seed, and gather 7¢ into.thy. barn? 13. Gavest . thou. the goodly wings unto the peacocks? or. 1 wings and feathers unto the ostrich ? 14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust, » 15 And forgetteth that. the foot may crush them, or. that the wild ast may break them. 16 She is “hardened against vei young ones, as _ though they were not her’s: her labour 1s in vain without fear 17 Because “Ciod hath deprived her of wisdom, neither hath he *im- parted to her understanding. 18 What time she lifteth up her- self on high, she scorneth the horse and his rider. 19 Hast shah iven . the horse ‘strength? hast thou clothed his neck with thunder ? 90 Canst thou make him afraid as a grasshopper ¢ the glory of his nostrils as *terrible. 21 *He paweth in the valley, and rejoiceth 1 in. his strength : °he goeth on to meet *the armed men. 22 He mocketh at fear, and is not affrighted ; neither turneth he back from the sword. The quiver rattleth against nin the glittering. spear and. the shie 24 He swalloweth the ground with fierceness and rage : neither believ- eth he ei wt. vs the sound of the trumpe 25 He ‘aith hmong the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting. 26 Doth the hawk fly by thy wis- dom, and stretch her wings toward the south? 27 Doth the eagle mount up ‘at thy. command, and “make her nest Be eh. dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong p 29 From ‘thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off. 30 Her young ones also suck up lood:,. and “where the slain are, there zs she. B.C, 1520. “Num. 23. 22. Deut. 33. 17. 5 ch. 33. 13. 5 ¢ Ezra 9. 6. ch. 42. 6. Ps. 51. 4. 4 ch. 29. 9. Ps, 39. 9. 1 or, the Seathers of the stork and ostrich. ¢ ch. 38. 1. f ch. 38. 3. 9 Lam. 4, 3. h ch, 42. 4, i Ps. 51, 4. Rom. 3. 4. &ch. 35.11. | t ch, 37. 4. Ps, 29. 3, 4, ™Ps. 93. 1. & 104.1. 2 Heb. terror, " Ts..2, 12. Dan. 4. 37. 3 or, His feet diy. ° Jer. 8. 6. 4 Heb, the armour. 5 or, the elephant, as some think. 6 or, He setteth up. 7 Heb. by thy mouth, P Jer. A9. 16. Obad. 4. 2 Ps. 104. 14. * Mat. 24. 28. Luke 17. 37. 8 Heb. he 518 | 7 “Gird u Jman:; *I will demand of thee, and _|wrath: and 23 Behol manifested in his works, CHAPTER, 40. 1 Job humbleth himself to Gad. 6 God stirreth him-up ta shew his righteousness, power, and wisdom. 15 Of the behemoth. OREOVER the Lorp answered Job, and sa 2 Shall he that ?eontendeth swith the Almi aehovanet nse Abd hin? he that reprovet. him answer it. 34 Then Job i eae the Lorp, |and said, 4 Behold, T am, vile what. shall r answer thee? ¢ | lay mine hand upon my ie 5 Once have I Ea but I will not answer: yea, twice; but.1 will proceed no further. 6 {1¢Then answered the Lorp unto Job out of the whirlwind, and.said, thy loins now like a declare thou unto me. 8 *Wilt thou also disannul my judgment? wilt thon condemn pe that thou mayest .be acne 9 Hast thou an arm li canst thou thunder with ’a Voice like him ? 10 ™Deck thyself now with majesty and excellency ; and array thyself with glory and beauty. ll Cast abroad the rage of thy behold every one that as Bese and abase him. Look on every one ak? 78 boede and bring him low; and tread down thewicked intheir place. 13 Hide them in the dust together ; and bind their faces in seeret. ~~ 14 Then: will I also confess. unto thee that thine own right-hand can save thee. 15 { Behold now .*be2he- moth, which I made with thee ; he eateth grass as an ox 16 Lo now, his strength 7s in his loins, at his force zs. in the navel of his belly. L7 °He een his..tail. like a ce- dar: the sinews of. his stones are wrap together. 18 His bones. are as strong pieces ah brass: his bones.are like bars of "19. ‘He zs the. chief of the ways of God: he.that made him. can. make his sword to approach unto him. 20 Surely the mountains. “bring him forth 280d, WE all the-beasts of the field 21 He hates under the : dant trees, in the covert of the reed, and fens. 22 The shady trees cover him wzt their shadow; the willows of the rook compass him about. — | he drinketh up a river, dina hastebli not: be trusteth that Gottes Macht und Weisheit Hind 40. _ jeigt fic in fetnen Werfen. | 9. Meineft du, das Cinhorn werde dir Dienen und twerde bleiben an deiner Krippe ? 10. Rannft du ihm dein Yok antniipfen, “pie Hurden ju agi Daf eS Hinter dir brace in Griinden ? T1. Magft du dich auf eS verlaffen, daf e§ fo ftart ift, uid wirft es dir Llaffen ar- beiten ? 12. Magft Du ihm trauen, dak eS deinen Samen Dir twiederbringe und in. deine -~ Scheune fammle? 18. Die Federn' des Pfauen find {hiner Dein Die Fliigel und Federn des Stords, 14. der feine Gier auf der Erde Liffet und aft fie Die heife Erde ausbriiten, 15. Gr vergiffet, dab fie michten Zer- treten twerden und etn wild Lier fie ger= breche. | ape 16. Er-wird fo hart gegen feine Sungen, al8 waren fie nicht fein, achtet eS nidt, dab er umjonft arbeitet. 17. Denn GOtt hat ihm die Weisheit ‘genommen und hat ihm feinen Verftand mitgeteilet. 18. Bu der Zeit, wenn er Hod) fabret, erhihet er fic) und verlachet beide Hop und Mann. 19, Kannft du dem. oh Krafte gebert, oder Tags pus gieten mit feinem Ge: fehrei? ~ 207 Rannft du e8 {chreden foie Die Heuz fhreten? Das ift Preis einer Nafe, was jcrecilid) tft. 21. &8 ftrampfet auf den Boden und ijt freudig mit Kraft und jeucdjt aus den Geharnijdhten entgegen. 22. G8 fpottet der Furdht und erfdhrict nicht und fleudt bor dem Schwert nidt, - 23. wenngleich wider e§ flinget der Richer und glinget beide SpieB und Mange... % _ 24. &8 gittert und tobet und Saieocedt in die Erde und adhtet niht Dev: Lromme- ten Hall. 25. Wenn die *Trommete fajt’ finget, {prict-e3: Hui! und riecht den Streit pon ferme, das Sehreien der Flirften und Sauchzen. #4 Mof. 10, 9. 26. Fleuget der Habicht durc) deinen seer fan und breitet feire gliigel gegen Mittag? SLT. Fleuget der *MAdler aus deinem Bez feb! i bod, dak er fein Rejt in dev Hohe ma ser. 49, 16. 28. a Feljen wohnet er und bleibt auf wer Klippen an Felfen und in feften rten. ~29, Bon dannen jdauet er nach der 3 Speife, und jeine Augen jehen ferne. 80: Seine. Sungen faufen Blut; und “10 ein Ua8 it da ift er. O° *Hab. 1, 8. Matth. 24; 28. 518 81. Und det HERR antiwortete Hiob und fprach: 32. *Wer mit dem Wlmachtigen hadern will, fol’S ihm der nicht beibringen? Und wer Gt tadelt, joll’S der nicht berantworten? wel aT TEs 45, 9, 33. Hiob aber antwortete dem. HERR und jprach: 34. Siehe, id) bin ju leichtfertig ge- wejen, twas foll id) antworten? 3h *will meine Hand auf meinen Mund legen. *Rap. 21,5; 29, 9. 30. Sch habe einmal geredet, Darum will id: nicht mehr antworten; hernach will idy’8 nicht mehr tun. Das 40. Rapitel. Spiegel gvttlider Ulmadht an dem Behemoth. 1. Und der HERR antwortete Hiod aus einem Wetter und fprac): 2. Giirte *wie ein Mann deine Lenden; id) will did rage Hes mich! 3. Sollteft sa! tah v“atetelt zunidjte machen und *micd) berdDammen, Dak du gerecht jeteft? *B2 51, 6 ‘Rim. 3, 4. . 4, Haft du einen AWrm wie GOtt wnd fannf{t mit gleiher Stimmte donnern, als er tut? 5. Sdmiice dich mit Pract und erhebe Dich; zeud) dich Loblich und Herrlich an! 6. Streue aus den Born deines Grimms; fcdhaue an die Hocdmiitigen, two fie find, Und sdemiitige fie. 7. $a, *fchaue die Hodmiitigen, two fie find, und beuge fie und made die. Gott- lofen diinne, to fie find. *Pj. 75, 8. < 8. Perfdharre fie. miteinanbder in der Erde und verjenfe ihre Pragt ins Berz borgene, 9. fo will id pit auch ee dak pit deine rechte Hand helfen fann. - 10. Siehe, der Behemoth, den id) neben® pir gemadht habe, frit Heu wie ein -- Odje. 11. Siehe; feine Kraft ijt in feinen Lenz Den und fein Vermigen im Nabel feines — Bauds. 12. Sein Sdiwan3- ftredet fich twie eine Bedet, die Woern jeiner Scam ftarren oie ein Wit. 13. Seine RKnochen find wie feft Cr3, feine Gebeine find wie eiferne Stabe. 14. Er ift der Unfang der Wege GOt- teS; der ihn gemacht hat, der greift ibn . an mit feinem Schwert. © 15. Die Berge tragen ihm Krauter, und alle wilden Tiere fpiclen dafelbft. : 16. Er liegt gern im Schatten, *im Rohr und im ae: perborget. 17. Das Gebiijdh bededt ihn mit jeinem: Schatten, und die Vachweiden bededen ihn. Of God’s great power: he can draw up J6or‘din into his mouth. pe Oe : 24 1He taketh it with his eyes: Azs nose pierceth through snares. CHAPTER 41. Of God's great power in the leviathan, CH ST thou draw. out *lé-vi‘a- thin? with an hook? or_his tongue with a cord *which thou lettest down? : 2 Canst thou ’put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn P 3 Will he make many ce eae tions unto thee? will he speak soft words unto thee? ‘ 4 Will he make a covenant with thee ? wilt thou take him for a serv- ant for ever } , : = 5 Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens? 6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants? , 7Canst thou fillhisskin with barbed irons? or his head with fish spears ? Lay thine hand upon him, re-. member the battle, do no more. , | 9 Behold, the hope of him is in vain: shall not. one be cast down even at the sight of him 10 None 7s so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me? — 11 “Who hath prevented me, that I should repay him? “whatsoever 1s under the whole heaven is mine. 12 I will not conceal his parts, nor hi epowen, nor hisecomely proportion. 13 Whe can discover the face of his garment? or who can come to him ®with his double bridle? 14 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. . Goes 15 His ®scales are his pride, shut up together as with a close seal. 6 One is so near to another, that no air can come between them. 17 They are joined one to another, they stick together, that they can- not be sundered. 18 By his neesings a light doth |: shine, and his eyes wre like the eye- lids of the morning. 19 Out. of his mouth go, burning lamps, and_sparks of fire leap out. Out of his. nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron. 21 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. 22 In his neck remaineth strength, and ‘sorrow is turned into joy be- ore him. ., pe 23 ?The flakes of his flesh are joined JOB, 41, 42. B.C. 1520, lor, Wilt any 2 Ps, 104. 26. Is, 27. 1. 2 i.e. a whale, or, @ whirl- pool. 3 Heb. which - thou drown- 6 or, who behave them- selves with- out fear. © Rom. 11, 35. @ Ex. 19. 5. Deut. 10 14 Ps. 24. 1. & 50. 12. 1 Cor. 10. 26, 28. ¢ Gen. 18. 14. Tor, no thought of thine can be hindered. f ch. 38. 2. 8 or, within, k Num. 23. 1. 1 Heb. sorrow rejoiceth. t Mat. 5. 24, 2 Heb. The fallings. — 1 John 5. 16 519 in the leviathan. together: they are firm in them- selves; they cannot moved. 24 His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether milistone. f 25 When he raiseth up himself, the : by reason. of mighty are afraid: breakings they, purify themselves. 26.The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the *habergeon.. 27 He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood. : The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. 29 Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a daca 0 *Sharp stones ave under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire. Ra ghd 1 He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. i 2 He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be matt ; 33 Upon earth there is not his like, ®who is made without fear. . 34 He beholdeth all high things: he zs.a king over all the children of pride. CHAPTER 42, 1 Job submitteth himself unto God. 7 God, preferring Job's cause, accepteth him. 10 He magnifieth and blesseth Job. 16 Job's age and death. ; HEN Job answered the Lorp, and said, rt 2 I know that thou *canst do every thing, and that 7no thought can be withholden from thee.., 3 7Who zs he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; 9things too wonderful for me, which knew not. : ; 4 Hear, I beseech thee, and I will speak: “I will demand of thee, and eclare thou unto me... . 5 I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee. 6 Wherefore I ‘abhor myself, and repent in dust and ashes. d it was so, that after the Lorp had spoken these words unto Job, the Lorp said to El4i-phaz the Témian-ite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that zs right, as my servant Job hath. ; 8 Therefore take unto you now kseven bullocks and seven rams, and ‘90 to my servant Job, and offer u for yourselves a burnt offering; an my servant Job shall ™pray for you: Leviathan 18. Siehe, er fchludt in fic) Den Strom und adtet e& nicht grog; Labt fich diin- fen, er wolle den Sordan mit fetnem Munde ausfhipfen, —« 19, Nod) fahet man ihn mit feinen eige- nen Wugen, und durd) Fallftride durch: bohret man ibm feine Nafe. Das 41, Kapitel. Befdhreibung von des Veviathans Grbpe, Macht und Starte. ; 20. Kannft du *den ‘Leviathan jiehen mit dem Hamen und feine. Bunge. mit einem Strid fafjen? *Jef. 27, 1. 21. Kannjt du ibm eine Angel in die Naje legen und mit einem Stachel ibm die Baden durdbohren?: 22. Meineft du, er werde dir viel Fle- henS machen oder dir heucheln? 23. Mteineft du, dak er einen Bund mit Dir machen werde, DaB Du ihn immer gu Knedt habeft? : 24, Rannft du mit ihm fpielen wie mit einem Vogel, oder ihn deinen Dirnen binden ? 25. Meineft du, die Gefellfchaften wer- Den ihn jzerfdneiden, dak er unter die Kaufleute gerteilet wird? 26. Kannft du das Nek fiillen mit. fei- ner Haut und die Fifdreujen mit feinem Kopf ? 27. Wenn du deine Hand an ihn. legft, fo gedenfe, Dak ein Streit fei, den du nicht ausfiihren wirft. 28. Siebe, feine Hoffnung wird ihm fehlen; und twenn er fein anfichtig wird, {dwinget er fic) dabhin. ew Rap. 41. B. 1. Niemand ift fo fiihn, Der ihn reizen dary; wer ift denn, der por mir ftehen fonne? 2. *Wer hat mir was zuvor getan, dak idy’S ihm vergelte? +S ijt mein, was unter allen Himmeln ift. ~*Rom. 11, 35. ¢2 Mof. 19, 5. 3. Dazu muk ic nun fagen, tote grok, wie madhtig und twobhl gefdaffen er ift. 4, Wer fann ihm fein Kleid aufdecen? Und wer darf e8 wwagen, ihm gwifden Die Bahne gu greifen? 5. Wer fann die Kinnbaden feines Wnt- ligeS auftun? GSchreclicd) ftehert feine Babne umber, 6. Seine ftoljzen Schuppen find wie fefte Gilde, feft und enge ineinander. _%. €ine riihrt an die andere, dah nicht ein Litftlein Dagwijdhen gebet. 8. G8 hangt eine an der andern, und halten fic) gufammen, da fie fich nicht boneinander trennen. 9. Sein Niefen glanjzet wie ein Licht; jeine Wugen find twte die Wugenlider der Morgenrodte. 10. Aus feinem Munde fahren Fadeln, und feurige Funten fdiehen heraus. Hivb 41. 42. 519 ' feiten Rat meinet yu verbergen. eit, Beuge von Gottes Macht. 11. WUus feiner Nafe gehet Rauch. wie von heifen Topfen und RKeffeln. 12. Sein Odem ift wie lichte Lobe, und aus feinem Mtunde gehen Flammen. 13. Cr hat einen ftarfen Hals; und ift feine Luft, wo er etwas verderbet. 14. Die Gliedmafen feines Fleifdes Hangen aneinander und halten hart an ibm, Dak er nicht zerfallen fann. 15. Sein Herg ift fo hart wie ein Stein und fo feft tie ein Stitc vom unterften Mihlftein. 16. Wenn ev fic) erhebt, fo entfeken fid die Starfen; und wenn er daberbricht, fo ijt feine Gnade da. 17, Wenn man ju ihm twill mit dem Schwert, fo regt er fic) nicht; oder mit Spieh, Gefdok und Panzer. 18. Er adtet Cifen wie Stroh und Erz tote faul Hol3.. . 19. Kein Pfeil wird ihn verjagen;. die Schleuderfteine find. wie Stoppeln. 20. Den Hammer achtet er wie Stop- peln; er fpottet der bebenden Lanje. 21. Unter ihm liegen fcharfe Steine und iabct liber die fcharfen Felfen wie iiber gts & 22. Er madt, dak das tiefe Meer fiedet wie cin Topf, und riihrt e8 ineinander, wie man eine Salbe menget. 23. Nach thm leuchtet der Weg, er macht Die Tiefe gang grat. 24. Wuf Crden ift ihm niemand ju glei- Gen; er ift gemadt, ohne Furdht 31 fein. 25. Er verachtet alles, was hoch ift; er ift ein Konig itber alle Stolzen. Das 42, Rapitel. Qiob wird auf rehte Suge yon Gott wiederum glitdfeliq gemadt. t. Und Hiob antwortete Dem HERRn und fprad: 2. 3d erfenne, dak du *alles vermagft, und fein Gedanfe ift dir berborgen. "ul. 1; 87 f.- 3. &8 ift ein unbefonnener Mann, der Dar= um befenne id, dag ic) habe unweislic geredet, DaS mit gu hod) ift und nicht perftebe. 4, So erhire nun, lag mic reden; id will dic) fragen, Iehre mic! 5. Sd) Habe dic) mit den Ohren gehoret, und mein Wuge fiehet did) aud nun. 6. Darum fduldige id) mich und tue Bue in Staub und. Afdhe. 7. Da nun der HERR diefe Worte mit Hiob geredet hatte, jprack er gu *€liphad bon Theman: Mein Zorn ift ergrimmet iiber did) und itber deine gween Freunde; denn ihr habt nidt recht von mir geredet inte mein Knecht Hiob. *Rap. 4, 1. 8..So nehmet nun fieben Farren und fieben Widder und gehet hin zu meinem Knedhte Hiob und opfert Brandopfer fiir The happiness of the godly. for }him will I accept: lest I deal with you after your folly, in that ye have not spoken of me the thing which r8 right, like m 9 So El-i- phaz the T'é-man-ite and Bil‘dad the Shu-hite and. Zd-phar the Na‘a-ma-thite went, and did according as the LorpD commanded them : the LorD also accepted 7Job. 10 ¢And the Lorp turned the cap- tivity of Job, when he prayed for his friends: also the Lorp *gave Job ‘twice as much as he had before. 11 Then came there unto him “all his brethren; and ali his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the Lorp hag sees t upon him: every man also gave hi every one an earring of go servant Job. | m a piece of i yb and ‘PSALMS. B.C. 1520. 1 Heb. his face, 2 Heb. the face of Job. d Ps. 14. 7. & 126. 1. 3 Heb. addea all that had been to Job unio the double. € Ts. 40. 2. f See ch. 19. 13. 9 ch. 5. 26. Prov. 3. 16. h Gen. 25. 8. The kingdom of Christ. 12-So the Lorp blessed “the latter end of Job more than his begin- ning: for he had *fourteen thousand "| sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thou- sand she asses. 13 °He had also seven sons and three daughters. 14 And he called the name of the first, Jé-mi-ma; and the name of the second, Ké-zit a; and the name of the third, Kér* én-hap’ tieh. 15° And in all the land were no women found so fair as the daugh- ters of Job: and their father gave he inheritance among their br e- Sty ‘After this %lived Job an hun- dred and forty years, and saw his sons, and -his sons’ sons, even four generations 7 So Job died, being Bud ann *full of TS THE BOOK OF PSALMS PSALM 1. ) The happiness of the godly.. 4 The unhappiness of the ungodly. LESSED °s the man that walk- 7 Ps, 11. 4. 6 Prov. 4. 14. © Ps. 37. 13. Prov. 1. 26. 1 or, wicked. eth not in the counsel of the} 4Ps.%.4 lungodly, nor standeth in the way of sinners, “nor sitteth in the seat ut use scornful. But “his deli ae 7s in the law of is LorD : 7an his law doth. he meditate day and night. 3 And. he shall be like a tree ‘planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in hisseason ; his leaf also shall not wither ; an whatsoever he doeth shall "prosper. 4 The ungodly are not so: but are “like the chaff which the wind driveth away 5 Therefore: the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. For °the Lorp knoweth the way of the righteous but the way of the ungodly shall perish. PSALM. 2. 1 The kingdom of Christ. 10 Kings are exhorted to accept it. -- Y “do the heathen ‘rage, and the people *imagine a vain thing ? 2 The kings of the earth set them- selves, and the rulers take counsel together, against the Lorp, and a- gainst his Yanointed, saying 3 ‘Let us break their bai § asun ° '3. 26. 4. Jer, 15. 17. 2 or, trouble. € Ps. 119, 35. 3 Heb. anointed. £2 Sam. 5. 7. 4Heb. upon Zion, the hili of my holiness. 9 Josh. 1. 8. ; Ps. 119, 1. 5 or, for a decree, h Acts 13, 33. Heb. 1. 5. t Jer. 17. 8. Ezek. 47. 12. k Ps, 22. 27. 8 Heb. fade. U ‘ae 39. 3. Is, 3. 10. ™ Job 21. 18. Is. 17. 13. "Ps, 89, 23. * Rev. 2. 27. O°Ps. 37.18: 2 Tim. 2. 19. P Heb. 12. 28. 7 Phil. 2. 12. ” John 5: 23. ® Rey. 6. 16. t Ps. 34. 8. Is. 80. 18. Rom, 9. 33. 4% Acts 4. 25. ‘7 or, tumul- tuously assemble, 8 Heb. meditate. *2 Sam. 15-18. *2 Sam. 15. 12. ¥ John 1, 41. * Luke 19. 14. 520 der, and cast away their cords from 4 “He that sitteth in the heavens : shall laugh:. the: Lord shall have them in derision. 5 Then shall he speak unto them in his wrath, and ?vex them in his sore displeasure. 6 Yet have I *set my king “upon? my holy hill of Zi-6n. 7 I willdeclare *thedecree: the Lorp hath said unto me, * Thou art my Son; this day have T begotten thee. 8 © Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth shia possession. ihe shalt break them with a oa of iron; thou shalt dash them in. pieces like a potter’s vessel. 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. 1] ? Serve the Lorp with fear, and rejoice ?with trembling. HA Kiss the Son, lest he be an ry, and ye pee i rom the way, when ‘his wrath indled but a little. ‘Blessed are “all they that put Leds trust in him. PSALM 38. The security of God's protection, A Psalm of Da-vid, when hi he fled from Xpeen: lom ORD, *how are they increased that trouble me! many are _ that rise up against me.» Gli der Frommen. eucd) und lakt meinen Knedt ‘Hiob fiir eud) bitten. Denn ihn twill ich anjehen, Dab ic) euch) nicht fehen laffe, wie ihr Torheit begangen habt; denn thr habt nicht recht von mir geredet twie mein Knecht Hiob. 9. Da gingen hin Cliphas bon Theman, Bildad bon Suah und Sophar pon Naez ma und taten, twie der HERR ihnen ge- fagt hatte. Und der HERR fah an Hiob. 10. Und der HERR wendete das Ge- fingnis Hiobs, da er bat fiir jfeine yreunde.. Und der HERR gab: Hiob *jwiefaltig fo biel, als er gehabt hatte. - *Rap. 8,7 11. Und es famen zu ihm alle feine Brit= Det und alle feine Schweftern und alle, Die ihn vorhin fannten, und agen mit. ihm in jeinem Haufe und fehreten fid gu ibm und trofteten ihn iiber allem itbel, . das der HERR iiber ihn hatte fommen Pfalmen, Kinigreih Chrijti. laffen. Und ein jeglicher gab ifm einen lla Grofden und ein giiloen Stirnz and. 12. Und der HERR feanete hernad) Hiob mehr denn vorhin, dah er frieqte bierzehntaufend Schafe und fehStaufend Kamele und taufend Joc Rinder und taufend fel. 13. Und friegte fieben Sohne und drei Tichter. 14. Und hiek die erfte Jemima, die anz Dete Kezia und die dritte KReren-Hapud). 15. Und wurden nicht fo fone Weiber funden in allen Landen als die Tichter Hiobs. Und ihr Vater gab ibnen Erb- teil unter ihren Briidern. 16, lind Hiob lebte nach diefem hundert- undbdierzig Jahre, dak er fah Kinder und KindeSfinder bis in das vierte Glied. 17. Und spiob ftarb alt und lebensfatt. Der Pjalter. Der 1, Pfalm. Vehre von der Gliidfeligfeit der GFrommen und der Strafe der Gottlofen. 1. Wohl *dem, der nicht wandelt im Rat der Gottldjen, noch tritt auf den Weg der Siinder, noch fikt, fda die Spotter figen, *Pf. 119, 1; 128, 1. ter. 15, 17. “2. fondern hat *Luft 3um Gefek des HERRn und fredet von feinem Gefes Tag und Macht. *Pf. 112, 1.° 45 Mof. 6, 7. 3. Der ift *wie ein Baum, gepflanzet an” den Wafferbacen, det feine Frucdt brin- get gu feiner Beit, und feine Blatter ver- welfen nicht, und was er macht, das ge- rat wobl. *%er, 17, 8. 4, Uber jo find die Gottlofen nicht, fon- Dern wie *Spreu, die der Wind ver- ftreuet. . *Rf, 30, 5. Sef. 29, 5. Beph. 2, 2. 5, Darum bleiben die Gottlofen nicht im Geridte, nocd die Siinder in der Ge- meine der Gerechten. ; 6. Denn der HERR *fernnet den Weg . Der Geredten, aber der. Gottlofen Weg vergebet. *Siob 23, 10. Der 2. Pjalm. WeiSfagung von Chrifto, vein ewigen Rinige, feinem Reid und deffen Feinden. 1. Warum *toben die Heiden, und die Veute reden fo vergeblich? HD} 22, lost) Gong el Olt. 4,0 coats 2. Die *Kinige im Lande léhnen fich auf, und die Herren fratfdhlagen mit- einander wider den HERRn und feinen Gejalbten: — *PY. 48, 5. TPF. 31, 14. 3. Laffet uns zerreifen ihre Bande und bon uns werfen ihre Seile! 520 ~ Ende 3um Cigentum. .feinem Sobn Wh{alom. 4, Uber *der im Himmel wobhnet, lachet ihrer, und der HErr fpottet ihrer. * Jf. 37,13; 59,9. Spr. 1, 26.° Weish. 4, 18, 5. Er wird einft mit ihnen reden in feiz nem Zorn, und mit feinem Grimm wird er fie fdjrecfen. 6. Wher id) habe meinen RKinig *ein- Gefegt auf meinem beiligen Berg Bion. *Spr. 8, 23. 7. Soh will von einer folden Weife pre- Digen, Dak Der HERR 3u mir gefaat hat: *Du bift mein Sohn, heute hab’ ich dich Gezeuget. *%Upoft. 13, 33. “Sebr. 1, 5; 5, 3. 8. Heifche von mir, fo will id dir die Heiden zum Erbe geben und *der Welt *Pf. 16, 6; 82, 8 9, Du follft. fie mit *einem eijernen Bepter gerjdlagen; wie Topfe follft du fie fzerjdmeifen. *Jef. 11, 4. Offend. 2, 27. +P. 18,39. 10. So lapt eud) nun weifen, ihr. *Rd- nige, und laftieuch ziichtigen, thr Richter auf &rden! Tee *Weish. 6, 2. 11. Dienet dem HERRn *Fmit Furdt und freuet euch mit Bittern! *Poil. 2, 12. 12. *Riiffet. den Cohn, dag er nicht jiirne und ihr umfommet auf dem Wege; Denn fein Born wird bald anbrennen. — Uber wohl allen, die auf ibn trauen! *5 Moj..18, 15. 19. Der 3. Pfalur. Gebet. und Croft Davids wider fetne Verfolger. 1. Cin Pjalm Davids, *da er floh vor *2 Sam. 15, 14. 2. Uh, HERR, *wie ift meiner Feinde fo viel, und fegen fich fo viele wider mich! *Pf. 25, 19. 66 PSALMS. 2 Many there be which say of my }«Ps. 30. 5. soul, ?Zhere is no help for him in}ors. 2.1. God. Selah. 3 But thou, O Lorp, art ‘a shield 1for me; my glory, and “the lifter up of mine head, 4 I cried unto the Lorp with my voice, and “he heard me out of his fholy hill. Sé-lah. . - 5 ¢[T laid me down and slept; I awaked; for the Lorp sustained me. 6 ‘Ef will not be afraid of ten es David prayeth to God. o Ps 280 ve 1 or, about. a Ps. 27. 6. ¢ Ps. 34. 4. 2 Heb. before thine eyes. f Ps, 2. 6. I Lev. 26. 6. Prov. 3. 24. 4 Rev. 21. 8 # Ps,'27. 3. k Ps. 55. 23 sands of people, that have set then- selves against me round about. Arise, O Lorp; save me, O my God: ‘for thou hast smitten all mine enemies wpon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the of bloods and deceit. 1. Joh 36. 10- Lam. 8. 30. ungodly. 4 Heb. the 8 "Salvation belongeth unto the) Ger. Lorp: thy blessing zs upon thy | mps. 25. 5. people. Sélah. 5 Heb. those whith observe me, PSALM 4. «| M16. 43, 1. 1 David prayeth for audience. 6 Man's happiness ts § or, stedfast- in God's favour. NESS. To the °chief Musician on Nég‘i-noth, i ete fat A Psalm of Da+vid. hstsaee nouth by EAR me when I call, O God of | eee" my righteousness: thou hast} 8 sev wickea- enlarged me when J was in dis- 3 Pare hh tress; *have.mercy upon me, and| Rom.3.13. hear my prayer. wa bP Pa 6 4. 2 O ye sons of men, how long well | 9 or. overseer. ye turn my glory into shame! how| "or, vate %. : hem guilty. long will-ye love vanity, and seek |g o:, prom heir after leasing? Sé-‘lah. counsels. 3 But. know. that “the Lorp hath |*or,begracious set apart him that is godly for him-|¢ 5, 45. 13 self: the Lorp will hear when FE} 4 pen. mon ” eall unto him. coverest = * ° . ry; tect 4 ‘Stand in awe,and sin not: ‘com-| them. mune with your own heart upon j2 tim. 2.19. your bed, and be still. Selah. Caeio 5 Offer “the sacrifices of righteous- |" nim. ness,and*put your trustin the Lorp. 6 There be- many that say, Who ® Eph, 4. 26. t Ps. 77. 6. will shew us any good} #* Lor, Lift}? or wpom me thou up the light of thy counte-| spout, 33.19 Ps. 50, 14. 2 Ps. 37, 3. ¥ Nui, 6. 26. *Ts. 953 Gl BH OK + Lev. 25. 18 ° Ps, 30. 9. nance upon. us. 7 Thou hast put 7gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. 8 «I will both lay me down’ in peace, and sleep: ?for thou, Lorp, only makest me dwell in safety. . PSALM 5. 1 David prayeth. 4 God favoureth not the wicked. 7 David prayeth unto God to guide him, Yo the chief Musician upon Né‘hi-léth, A Psalm of David (yc ear to my words, O Lorp, consider my meditation. —- 2 Hearken unto the “voice of my ery, my King, and my God: for unto thee will I. pray. 7 or, every night. Job 17. 7. FIPS... os, Bs Ff Mat, 25. 41 4 Ps. 3. 4. 521 3 Heb. the man } Darid’s complaint in sickness. 3 “My voice shalt thou hear in the morning, O Lorp; in the morning will I direct. my prayer unto thee, and will look up. @ ie | 4 For thou art not a God that hath ve in wickedness: nei- ther shall evil dwell with thee. | 5 The foolish shall not stand *in thy sight: thou hatest all workers of iniquity. aren 6 *Thou shalt destroy them that speak leasing: *the Lorp will ab- hor *the bloody and deceitful man. 7 But as for me, £ will come znto thy house in the multitude of thy imercy: and in thy fear will I wor- ship toward *thy holy temple. 8 ™Lead me, O-Lorp, in thy right- — eousness because of ’mine enemies; ae thy way straight before my ace. fy 9 For there zs no *faithfulness 7in | their mouth; their inward part 7s Svery wickedness; °’their throat is an open sepulchre; ?they flatter with their tongue. 10 ! Destroy thou them, O God; let them fall *by their own counsels: cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee. z 11 But let all those that put their trust in thee ‘rejoice: let them ever |shout for joy, because ‘thou-defend- est them: let them also that love thy name be joyful in thee. 12 For thou, Lorp, wilt. bless the righteous; with fayour wilt thou 5compass him as with a shield. PSALM 6. David's complaint in his sickness. fy To the chief Musician on N&ééi-ndth § upon Shémi-nith, A’Psalm of David. LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten’ me in thy hot displeasure. aos 2 Have mercy upon me, O Lorp; for I am weak: O Lorp, heal me; for my bones are vexed. 3 My soul is also sore vexed: but thou, O Lorn, how long? 4 Return, O Lorp, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake: 5 ¢For in death there 1s no remem- brance of thee: in the grave who shall give thee thanks? ; 6 [ am weary with my groaning; 7all the night: make I my bed to swim; I water my couch with my tears. 7 “Mine eye is.consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies, . . pug 8 ‘Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lorp hath Sheard the voice of my weeping. Davids Wbendgebet. 3. Viele fagen von meiner Seele: Sie hat feine Silfe bet GOtt. Cela. 4, Uber du, HERR, bift er Schild fiir — mid, und der mich zu Ehren feget und mein Haupt aufridtet. 5. Veh rufe an mit meiner Stimme den HERRn, fo evhiret er mic) von feinem heiligen Berge. Sela. ~ 6. Bah *liege und fchlafe und erwade; Denn Der HERR Halt mid). *Py. 4,9 7. 3c) *fiirchte mic) nicht vor viel SMun- Derttaujenden, die fic) umber wider mid legen. HOR), 2733: 8. Auf, HERR, und Hilf mir, mein GOtt; denn du fehlagft alle meine Feinde auf den Bacen und. zerfchmetterft der Gottlofen Sabhne. ; 9, Bei *dem HERMn findet man Hilfe und Deinen Segen itber dein Bolf. Sela. - #3 f.' 74, 12. % Se fs.43;,41. Der 4. Palm. Triftlihes Gebet wider der Weltfinder. Citelteit. 1. Gin Pjalm Davids, vorzufingen auf Saitenjfpielen. 2. Erhore mich, wenn id) rufe, GOtt meiner Gerechtigteit, der du mid) trofteft in Ungft; fet mic gnadig und erhore mein Gebet! 3. Vieben Herren, wie lange foll *meine Ehre gefdhandet werden? Wie habt ihr das Gitele fo Lieb und Die Liigew fo gerne! Sela. *X op. 8 49. 4, Crfennet doc, dah der HERR jeine Heiligen wurtderlich fiihret! *Der HERM Hiret, wenn ich ihn anrufe. *P7. 6, 10. oO. Siirnet ibt, *fo fiindiget nicht! Re- Det mit euremt Herzen auf eurem Lager und harret. Sela. *Eph. 4, 26. 6. Opfert Gerechtigfeit und *hoffet auf den HERRn. *Pj. 62, 9. 7. Viele *fagen: Wie follt? uns dtejer weifen, was gut ijt? Aber, HERR, ter- Hebe itber uns das Licht deines. WAntliges! *Sir.13, 29. +4 Mof..6, 26. 8. Du erfreueft mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben. ; 9, Sch *liege und fchlafe gan3 mit. Frie- Den; denn alfein du, HERR, Hilfft mir, Dak ic) ficher wobhne. *3 Moj. 26, 6. Der 5, PBfalin. Gebet fiir die Kirche wider die falfaen Lehrer. 1. Cin Pjalm Davids, vorzufingen fiir das Srbe. 2. HERM, *hire meine YWorte, merfe auf meine Rede! + 2 Td 3. Vernimn mein Sdreien, mein *RKG- nig und mein GOtt; denn icy will vor Dir beten. *PY. 84, 4, 4, HERR, *frithe wolleft du meine ¥falmen, 521 ' Leiden de3 Kirpers u. der Seele. Stimme hiren; friihe will id) mid) 3u dir fehicten umd Drauf merfen. *Weish. 16, 2. 5. Denn du bift nicht ein GOtt, dem gottlos Wefen gefallt; wer bife ift, blei- bet nicht por Dir. 6, Die Rubhimredigen beftehen nicht vor Deinen igen; *du bift fetid allen tibel- tatern. *Matth. 7, 23. 7. Du *bringeft die Liigner um; der HERR Hat Greuel an den Blutgierigen und Falfchen. +2 f..9, 6. 8. Sch aber will in dein Haus gehen arf Deine grofe Giite und anbeten gegen Ddei- nem Heiligen Tempel in deiner Furdht. 9. HERR, *leite mich in deiner Geredh- tigfett um meiner Feinde willen; richte Deinen Weg vor mir her. *2f.27, 11, 10. Denn in ihrem Munde ift nichts Gewiffes, ihr Jnivendiges ift Herzeleid, ihe *Rachen ift cin offenes Grab, +mit ihren Bungen heucheln fie. *Rout. 8, 13. FRY. 140, 4 fF. 11, ‘Schuldige fie, GOtt, dah fie fallen von ihren Vornehmen! *Stofe fie aus um ihrer grofen itbertretung willen; Denn fie fitd Dir lviderfpenftig. *Pf. 9, 6 F. 12. Lak fic) freuen alle, die auf did) tranen; elviglid) lap fie rithmen, *denn du bejchirmeyt fie; Frohlich lak fein in dir, die Deinen Namen lieben! *Pj.91, 4. Dan. 3, 28. 13. Denn du, HERR, fegneft die Ge- redjten; Du *frineft fie mit Gnade wie mit einem Schilde. * Pf. 1038, 4. Der 6. PByalur. Buboebet um Gefundhett Letbes und der Seele. 1, Cin Pfalm Davids, vorjzufingen auf adjt Saiten. 2. Ud), FHERM, jtrafe mich nicht in Deinemt Born und Zitdytige mid) nicht in Deinem Grimm! “$f. 38,/2. 3. HEMRM, fei mir. gnadig, deni ic) bin fc)ivad); Heile mid), EMM, Derma meire Sebeine find erfcjrocten, 4. und meine Geele ift fehr evjdjroden. Yeh, DU HERR, awie lange! 5. Wende *did), HERR, umd. ervette meine Geele; Hilf mir um deiner Giite iwiifen! *PF, 86, 165-119, 132. 6. Denm im Tode-gedenuft man dein nicht; wer will dir in der Hille danfen? 7. Sch bin fo mitde pon *Seujfzen, Fid) fchivemme met Bette die ganze Nacht. und neke mit meinen Tranen mein Lager. *Pf. 38, 10. +Rlagl. 1, 2 8. Meine *Geftalt ift verfallen vor Traucru und ift alt worden; denn ich allenthalben geangftet terde. *8{. 31) 10; 88, 10. 9. *Weichet von mir, alle tbheltiter; Denn der HERR Horet mein Weinen, *Ri 5, 6. Matth, V5, 41 f. ; David prayeth to God. 9 The Lorp hath heard my sup-|- plication; the Lorp will receive my prayer. 10 Let all mine enemies be asham- ed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. PSALM 7 1 David prayeth ayainst the Son of his enemies. 10 By faith he seeth his defence. *Shig-gaion of Da-vid, which he sang unto the Lorp, tconcerning the ! words of €tsh the Bén! ja-mite. LORD my God, in thee do I put my trust: ’save me from all them that persecute me, and: deliver me: 2 “Lest he tear my soul like a lion, rrending zt in pieces, while there is *none to deliver. 3 O Lory my God, if 1 have done this; if there be ‘iniquity in my ands: 4 If [ have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, ‘T have delivered him that without cause yee mine enemy :) 5 Let the enemy persecute my soul, and take zt; yea, let him tread down. my life upon the earth, and Jay mine BoReTE in the dust. Selah. Arise, O Lorp, in thine anger, "lift up thy self because of the rage of mine enemies: and °awake for me to the judgment that thou hast commanded. 7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high. 8 The Lorp shall ple: judge me ing to my M Bheeoicnend! and ac- conding to mine integrity that 1s in 9 ‘Ol ah let the liked Read of the wicked come to an end; but estab- lish the just: ‘for'the righteous God tr ieth the hearts and reins. 10 *My defence 7s of God, which saveth the ‘upright in heart: li *God judgeth the righteous, and hg ae is angry with ‘the wreked oh el ry day. f he turn not, he will *whet his ward he hath bent his bow, and et it ready. 13 He hath also prepared for him the instruments of death; *he or- daineth his arrows against the per- secutors. 14 * Behold, he tra vaileth with.ini- quity,and hath conceived mischief, and rought forth falsehood... » 15 °He made a pit, and digged it, nad is fallen into the ditch which made. 16 « ° His mischief shall return upon all udge the peo- ORD, “accord: PSALMS. * Hab. 3. 1. +2 Sam, 16. 1 oy, business, { Ps. 81, & 84, title. @ Ps, 148. 13. 6 Ps. 31. 15. ¢ Ps, 113. 4, @ Is, 38. 13. oF Corel 273 t Ps. 50. 22. 2-Heb, founded. 3 Heb. not a deliverer. 92 Sam. 16. 7. h Ps. 44. 16. 71 Sam. 24. 11. k Ps. 111. 2. #1 Sam. 24. 7. MJob7 17. ” Ps. 94. 2. 9 Ps. 44. 23. P Gen. 1. 26. 4 Heb. 2. 8. 4 Heb. Flocks and oxen all of them. ” Ps, 18. 20. *1Sam. 16. 7. Heb. My buckler is upon God, t Ps. 125, 4, 6 or, God isa righteous judge. © 'Ps.5. 11, * Deut. 32. 41. ¥ Ps, 83. 18. ? Ps. 64. 7. 7 Heb. made my Judymen. Job 15. 35. 8 Heb. in right- eousness. 9 Heb. He hath digged a pit, b Job 4. 8. Yor, The de- structions of the enemy are come to a perpetual end: and their cities hast thou destroyed, &c. © Esth. 9. 25. 922 mindful of him? God’s great love toman., his own head, and his violent deal- a shall come down upon his own pe I will praise the Lorb accord: ing to his righteousness: and will sing praise to the nanie of the Lorp most high. PSALM 8. God's glory is magnified by his works, and by hig love. to man. To the chief Musician ¢ upon Git‘tith, A Psalm of David. LORD our Lord, how “excel- lent 2s thy name in all the earth! who ‘hast set thy glory meee the heavens. 2 *Out of the mouth’ ‘of babes and sucklings hast thou *ordained strength because of thine-enemies, that thou mightest still “the enemy ice a avenger. When I “consider thy heavens, he work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast or- ained ; 4 ™What is man, that thou ‘art and the son of man, that thou visitest him?:::. 5 For'thou hast made inst a little lower than the angels, and hast erowned him with glory anid -+hon- our. 6.»Thou. madest him to. have dominion over..the works. of thy hands; ‘thou hast put all, things under his feet: 7 *All HOE DS and oxen, yea, and the beasts of the field ;. 8 The fowl of the air, ‘and the fish of the sea, and whatsoever: passeth . TO be h the paths of the seas: oRD our Lord, how excellent 7s thy name in ail the earth ! PSALM 9. 1 David praiseth God for executing of judgment. 1l He inciteth others to praise him To the chief Musician upon Mith-lib-bén, A Psalm of Da-vid. WILL praise thee, O Lorp, with my whole heart: I will’ shew forth all thy marvellous: works. 2 I will be glad and “rejoice in thes I will sing praise to’ thy name, O “thou most High 3 When: mine enemies are turned back, they. shall fall and perish at thy presence. 4 For thou hast “maintained my | riage and my cause: thou satest in the throne judging Sright. ; 5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed. the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. 610 thou enemy, destructions are come toa perpetual end: and thou Gott ijt Ridter. Gebet nimmt der HERR an. * Pf. 10, 17. 11. &§ *miiffen alle meine Feinde juz “fdanden werden und fehr erfdyreden, ae {Onaga und gujdanden werden * Pf. 35, 4. Der 7, Pfalm. Gebet um Rettung der geredhten Sache. 1. Die Unfduld Davids, davon er fang dem HERR bon tvegen Der Worte des — Mobhren, “des Seminiten. *2 Sam. 16,5 11. 2. Wuf did, HERR, traue id, mein GOtt! Hilf mir von atlen meinen Ber- _folgern und errette mich, 3. Dak fie nicht *wie Lien meine Seele erbafchen und jerreifen, tpetl. ae Gr- retter Da ift. f. 10, 8 f. _ 4, HERR, mein GHtt, hab’ rich foldes getan, und ift Unredt in. meinen Han: Den; *Siob 31, 7 f. 5. bab’ id) Bdjes vergolten denen, fo friedlid) mit mir lebten, oder die, fo mir ohn’ Urfach’ feind tvaren, befdaviget, 6. fo berfolge mein Feind meine Seele und ergreife fie und trete mein Leben ju Soden und lege meine Ehre in den ‘Staub. Sela. “7. *Stehe auf, HERR, in deinem Born, ‘ethebe dic) iiber den Grimm meiner geinde und Hilf mir wieder in das Wmt, das du mir befohlen Haft, *2f, 9, 20. 8. dak: fich Dte Leute wieder *3u dir ‘fammeln; und um derfelben tillen fomm wieder empor. *Pf. 142, 8 9. Der HERR *ift Michter iiber die Leute. Ricdhte mich, HERR, nad) meiner Geredtigfeit und promimigteit. 1 Mof. 18, 25. 10. Lah der *Gottlojen Bosheit cin Ende ‘werden und fordere die Gerecdhten; denn Du, gerechter GOtt, fpriifeft Herzen und Nieren. *Py, en 85. 1. Sam. 16, 7. 1 Rén. 8; 39. Pf. 139, 1 fF. Yer. 11, 20; 17,10; 20, 12. en” roe 18. uf. 16; 15. Upoft. 1, 24; 15, 8. t Offend. 2x Bde 11. Mein *Schild ift bei GOtt, der der frommen Herzen hilft. “*Bf. 3, 4. 12. GOtt ift ein *rechter Richter und ein GOtt, der taglic) drauet. *PFf. 9, 5. 13. Will man fich nicht befehren, fo hat er fein Schwert getvekt und feinen Bo- gem gefpannet und zielet, 14, und. hat drauf gelegt tidlid) Ge- {chog; . feine *Pfeile hat ex jugeridtet 3u verderben. *Pf. 45, 6. 15. Siehe, der Hat Biifes im Ginn, *mit Alnglite ift er {chwanger; er wird aber | einen Gehl gebaren, yi *OHiob 15, 35. + Sef. 33; 11; 59, 4. 16. Gr hat eine *Grube gegraben und - ausgefiifrt und ift in die Grube gefallen, . Die er gemacht hat. *Pf. 35, 7. Spr. 26, 27. 17.-*Sein Ungliid. wird auf feinen ialmen, 10. der *HERR hiret mein Flehen, mein * Enbes 522 ®ottes Liebe gu dem Menjden. Kopf fommen und fein Frevel auf feine Scheitel fallen. *Spr. 5, 22. 18. Sch danke dem HERRn um feiner Geredhtigteit wilfen und *will loben den Namen des oe ue Allerhichften. Der 8. Pfalm. Bon Chrifti Reich, Letden und Herrlidfeit. 1, Ein Pfalm Davids, vorzufingen auf der Githith. 2. HERR, unjer *Herefeher, wie herr- lic) ift Dein Name in allen Landen, da man dir danfet tim Himmel! *sund@4, fOffenb. 5, 12 f. 3. *Uus dem Munde der jungen Kinder ane Sduglinge haft du eine FMadht gu- Gevidjtet um deiner Feinde willen, daf du dertilgeft den Feind und den Rach: gierigen. *Matth. 21,16. FP. 29, 1. 4. Denn ich tverde fehen die *Himmel, deiner. Finger Werf, den Mond und die args Die Dit bercitelt. - *f, 102, 26. 5. *Was ijt der Menfeh, daf bu fein ge- denteft, und deS Menfden Kind, dak du Dich fein ate t? *Siob 7, 17. Bi. 144, 3. Hebe. 2, 6. 6. Du wirft ihn laffen cine fleine Beityon ~ GOtt verlaffenfein. Wher mit *Chren und Sdhmud wirft du ihn frinen. *Pf. 21, 6. 7. Du *wirft ihn gum Herrn madden iiber Deiner Hinde Werf; falles Haft du ee acute wife getan: 20. Cph. 1, 22. +Bf. 110, 1. 8, Shake und Odfen allfgumal, dazu auch die *wilden Tiere, *Pf. 50, 10 f. 9. die Vogel unter Dent Himmel und die Pifche im Meer und toas im Meer gebet. 10, HERR, *unfer Herrfcjer, wie herr- ‘Lich ift dein Name int Fallen Senne *B. 7. Hefet..34, 24.. thet. 6, 3. Der 9, PBialm. Danflied fiir erhaltenen Sicg: wider die Feinde. 1, Gin Pfalm. Davids von der fconen Jugend, vorzufingen. 2. Sch *danfe dem HERMn von ganzem Herzen und pesiple ae engine Munder, 3. Sch *frene Bi ae bin froblic) in dir und lobe fdeinen Namen, du Wiler- hich{ter, *Pi3L, 8. +Pf..92; 2. 4, dak Du meine qeinde *Hhinter fic) ge- triebeit Haft; fie +ind gefallen and ume» fommen: vor dit *$3f.. 6,41. Ri. 20,.9. “Spr. 24, 16. 5. Denn du filhreft- mein. Recht ‘und Sache aus; du fikeft auf dem Stubl eit *rechter Richter. *Rf.7; 12; 50,6, 6. Du fciltft die Heiden und ‘*bringeft die Gottlofen um; ihren Namen vertile geft Du immer and etviglic. *PH 5, Ts 7. Die Schwerter des Feindes haben cin Die Stadte haft du umgetehret David prarseth God. hast fesirored cities ; their memo- rial is perished with them. 7 *But the Lorp shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. 8 An ‘he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the ‘people in upright- ness. 9 °The LorD also will be *a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. 10 And they that /know thy name will put their trust in thee: for thou, Lorp, hast not forsaken them that seek thee. 11 Sing praises to the Lorp, which dwalleth in. Zi-dn: %declare among the people his doings. = «ss ,. 12 "When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the *humble. 13 Have mercy upon me, O Lorp ; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that lift- est me up from the gates of death : 14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zi‘on: I will ‘rejoice in thy sal- vation. ri one “The heathen are sunk down in he which they hid is their own foot taken. - 16 The Lorp is ™known by the judgment whieh he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. °Hig-ga-jon.* Selah. 17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations ?that for- get God. 18 *For the needy shall not alway be forgotten: ‘the expectation of the poor shall mvt perish for ever. rise, ORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. 20 Put them in fear, O Lorp: that the nations may know themselves to be but men. Sélah. PSALM 10. 1- David complaineth to God. 12 He prayeth for remedy. 16 He professeth confidence, HY standest thou afar off, O _Lorp? why hidest. thou thy- self in times of trouble? 2"The wicked in Ais pride doth persecute the poor: let’ them be taken in the devices that they have imagined. : 3 For the wicked boasteth of his *heart’s desire, and! blesseth the cov- etous, whom the Lorp abhorreth. 4 The wicked, through the pride it. that they made: in the net] PSALMS. lor, all his thoughts are, There is no God. “Heb. £. 11. b Prov. 24. 7. Is. 26. 11. ° Ps. 96. 13. 2 Heb. unto generation and gen- eration, @ Ps. 32. 7. 3 Heb. an high place. € Rom. 3. 14. 4 Heb. deceits. Sor, iniquity. f Ps. 91. 14. 6 Heb. hide themselves. 9 Ps. 107. 22. 7 Heb. in the secret places. hGen. 9. 5. 8 Heb. He breaketh himself. $ or, afflicted. l or, into his strong parts. 4 Job 22, 13. 2 or, afflicted. k Ps, 13. 5. ' Ps. 7. 15, 16. mx. 1. 5. Wo Time 1012, 3 Heb. leaveth. ° Ps. 92. 3. 4 i.e. Medita. tion. 5 Prov. 24 18 5 or, establish. t Ps, 82. 3. 8 or, terrify. & Ps. 5G. 11. 7 Heb. In the pride of the wicked he doth persecute. * Ps, 64. 3, 4, 8 Heb. in darkness. % Heb. soul's. 1 or, the covetous blesseth him- self, he ab- horreth the Lorp. of his countenance, will not seek! Ps. s. 5. 523 jin his den: he lieth He complaineth of the wicked. after God: 1God 7s not in all his thoughts. | om isy 5 His ways are always grievous; *thy judgments are far above out of his sig! t: as for all his enemies, he puffeth at them. | 6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for Z shall *never be in adversity... 7 ‘His mouth is full of cursing and ‘deceit and fraud : under his tongue zs mischief and °vanity. 8 He sitteth inthe lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes ®are privily set against the poor. : i eee NAG F 9 He lieth in wait secretly as a lion ieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. 10 *He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall ‘by his strong ones.°* 0) 5 fe 11. He hath said in his heart, God hath forgotten : the hideth his face; he will never see 7. 12 Arise, O:Lorp; O God, lift up thine hand : forget not the humble. 13-Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require 7t. 14 Thou hast seen zt; for thou beholdest mischief and spite, to re- quite 2t with thy hand: the poor "committeth® himself. unto. thee; thou art the helper of the fatherless. Break thou the arm of. the wicked and the evil man - seek out his wickedness ¢7/7 thou find none. 16 *The Lorp zs King for ever and ever: the heathen are perished out of his land, . 17 Lorp, thou hast heard the de- sire of the humble: thou wilt *pre pare their heart, thou wilt cause thine ear to hear: 18 To _judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more ®oppress. PSALM 11. 1 Dawid encowrageth himself in God against his enemtes, 4 The proviaence and justice of God, ~~ To the chief Musician, 4 Psalm of Da‘vid. 14 “the Lorp put I es trust : how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? * 2 For, lo, «the wicked bend thear bow, they make ready their arrow upon the string, that they may nsehv shoot at the upright in eart. 3 “If the foundations be destroved. what can the righteous do? » 4 The Lorp 7s in his holy temple, the Lorp’s throne 7 in heaven: Davids Dantlied. *ihe Gedadhtnis ijt umfommen famt ihnett. © ~~~ *Pf. 34, 17. 8. Der HERR aber bleibt ewiglid; er hat feinen *Stubl bereitet zum Geridt. *Pf. 103, 19, 9. Und *er wird den ridjten und die Leute {chaffen. *Nf. 96,13 98, 9. 10. Und *der HERR ift des Wrmen Sdhub, ein Shug in der Not. * Pf. 38, 23. 11. Darum hoffen auf dich, die deinen Mamen fennen; denn du verlaffeft nidt, Die Dich, HERR, fjuchen. 12. Lobet den HERR, *der zu Bion wohnet; verfiindiget unter den Leuten fein Tun! *Pf. 74,2. 13. Denn er gedenft und *fragt nach ihrem Blut; er vergiffet nicht des Schrei- ens Der Armen. *1 Mof. 4, 9. 14. HERR, fei mir gnadig; *fiehe an mein lend unter den Feinden, Der du mich erhebeft aus den tToren des Todes, *Pf.119, 153. FUpoft. 2, 24. Grpboden redjt regieren recht- 15. auf dak id) erzahle all deinen Preis in Den Toren det Tochter Bion, *dah ich frohlich fei iiber deine Hilfe. *Pf. 13, 6. 16. Die Heiden find verfunfen in der *Grube, die fie gugeridtet hatten; ihr Huy ift gefangent im Neg, das fie gejtellet hatten. *Hf. 7, 16. 17. So erfennet man, dak *der HERR Recht fchaffet. Der Gottlofe ijt verftrici in Dem Werk feiner Hande durdhs Bort. Sela. em) 26, eka) i. 18. Wh, Dab die Gottlofen mitkten zur Holle gefehret tverden, alle Heiden, die GOttes vergeffen! 19. Denn er twird deS Armen nicht fo ganz *bergefjen, und die Hoffnung der Glenden wird nicht verloren fein etvig- Tih, *Pf. 74, 19. 20. HERR, *ftehe auf, dak Menfdjen nidt iiberhand friegen; lah alle Heiden bor dir gerichtet werden! *Pf. 80, 3. 21. Gib ihnen, HERR, einen Meifter, Dak die Heiden *erfennen, dap fie Men- {chen find. Sela.. *Pf.59, 14, Der 10, Pjalm. Gebet wider die Feinde der Kirche. 1. HERR, warum trittft du fo ferne, *perbirgelt dich zur Beit der Not? *Rlagl. 3, 56. 2. Weil per Gottlofe Wbermut treibet, mu der Elende leiden. Gie hangen fic aneinander und erdenfen bife Tide. 3. Denn der Gottlofe riihmet fich feines Mutwillens, und der Geizige feqnet fich und laftert Den HERMRn. 4, Der Gottlofe ift fo ftolz und zornig, Pfalmen, 523 Seine Rage iiber die Gotilofen. Dak er nad) niemand fraget; in allen fei: nen Viiden hilt er GOtt fiir nits. 5. Er fahret fort mit jeinem Dun imz merdat; Deine Geridjte find *ferne bon ihm; er handelt trogig mit allen jetnen geinden. *Hofet. 12, 27. Wnros 6, 3. 6. Gr fpricht in feinent Herzen: Bd tyerde miminermehr daniederliegen; 8 wird fiir und fiir feine Not haben. 7. Sein *Mund ift voll Flucens, Fal- fhe8 und rugs; feine Bunge ridtet Mithe und Wrbeit an. *Rom. 3, 14. 8. Gr figt und lauert in den Hofen; er ettviirget die Unfduldigen heimlic; feine Augen halten auf die Wrmen. 9. Gr lauert *im Berborgenen, wie ein Lowe in der Hohle; er lauert, daB er Den Elenden erhajde, und erhajcet ihn, wenn er ihn in fein Nek zeucht. eT ol, dee 10. Er zerfdlagt und. driidet nieder und ftépt gu Boden den Wrmen mit Gerwalt. 11. Gr fpridt in feinem Herzen: GOtt hat’S vergeffen; ev hat fein Wntlik ver= — borgen, er *wird’s nimmermebr jeben. *Hiob 22, 13. Bi. 94, 7. 12. Stehe auf, HERR GOtt, erhebe Deine Hand; vergifR der Elenden nit! 13. Warum foll der Gottlofe GOtt laftern und in feinem Herzen jpreden: Du fragft nicht danach? 14. Du fieheft ja, denn du fchaueft das Elend und Jammer; e8 ftehet in deinen Handen. Die UWrmen befehlen’s dir; du bift der *Waifen Helfer. +P {. 68, 6. 15. Serbrich den Arm de§ Gottlojen und fude Das Bofe, fo wird man fein *gott- 1o8 Wefen nimmer finden. *Pf. 37, 10. 36. 16. Der *HERR ijt Konig immer und etviglich; die Heiden mitffen aus feinem Land umfommen. *Mf. 29,10; 146, 10. Ser. 10, 10. 17. Das Verlangen der Elenden horeft Du, HERR; ihr Herg ift gewib, Dak dein Obr drauf merfet, 18. dak du Recht fchaffeft dem Waifen und Urmen, dak der Menfd) nicht mehr _ trogke auf €rbden, Der 11. Pfalm. Troft wider die Feinde befteht im rechten Ver- trauen auf Gott. 1. Gin Pfalm Davids, borgzufingen. Sh *traue auf den HERRn. Wie faget ihr Denn 3u meiner Geefe, fie foll fliegen wie ein Vogel auf eure Berge? *Pf. 2, 12. 2. Denn fiehe, die Gottlofen fpannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehne, damit heimlic) gu fdiefen die orommen. 3. Denn fie reifen den Grund um; tas foll der Gerechte ausricdten? 4, Der *HERR ift in feinem heiligen Tempel, des FHERRn Stuhl ift im Him- David craveth God’s help. *his eyes behold, his eyelids. try, Me children of men. 5 The Lorp trieth the righteous : but the wicked and him that loveth violence his soul hateth. 6 Upon the wicked he shall rain lenar es, fire and brimstone, and ?an horrible tempest: >this shall be the portion of their cup. es For the righteous Lorp @loveth ighteousness; hiscountenance doth behold the upright. PSALM 12. 1 David, destitute of human comfort, craveth help of God. 3 Ged's udgments on the wicked. ~ To the chief | Musivian *upon’ Shémt-nith, A Psalm of David. ELP,> Lorn; for the godly man ceaseth ; for the faithful fail from among ‘the children of men. 2 /They speak vanity every one with his neighbour : wth flattering lips and m ith 7a double heart do| Ener speak he Lorp shall cut off all flat- tering lips, and the tongue that speaketh ®proud oe 4. Who have said, Wit our tongue will we prevail; our lips ‘ave our Own: who is lord over us 5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lorp; [ will set him in safety from him that ?puffeth at him. P The words of the Lorp. are kpure words: as. silver tried in 7 Baal of earth, purified seven ime 7 Thou shalt keep them, O Lorp, thou shalt preserve ‘them’ from this generation for ever. ; 8 The wicked walk on every side, ea hee 5the vilest men are exalted. PSALM. 13. 1 Duvid complaineth of delay in help. 8 He préyeth for grace, 5 and dboasteth of divine mercy. To the 7chief Musician, A Psalm of Da-vid. Hoy, long, val thou forget me, Lorp4? for ever? ?how long wilt thou hide thy face from met 2 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily ? how long shall mine enemy be exalted over me? 3 Consider and hear me, O Lorp my God.: “lighten mine eyes, ‘lest I sleep the sleep of death ; 4 Lest. mine. enemy say, I. have prevailed against him; and those that trouble me rejoice ‘when I am moved. PSALMS. ? Ps. 33. 13. Yor, guick burning coals. 2 or, @ burning tempest. « 6 Ps, 75. 8. © Ps. 10, 4. ‘d Ps, 45. 7. * Ps. 6, title. 3 or, upon the eighth. 4 Heb. stinking. 5 or, Save. | © Is. 64. 7. Sf Ps. 10.7. 6 Heb, they feared a fear. 7 Heb. an heart |. and an heart. 8 Heb. great things. IPs. 9. 9. a Ps. 53. 6. 9 Heb. Who will give, &c. 1 Heb. are with ws. i Job 42, 10. 2 or, would _ ensnare him, k2 Sam. 22. 31. Ps. 18. 30. Prov. 30. 5. U Ps, 24. 3, &e. 3 Heb. sojourn. 4 Heb. him: i.e. every one of them. Lev. 19. 16. | 5 Heb. the vilest of the sons of men are exalted. EX. 25t 1. 6 or, receiveth, or, endureth, ° Esth. 3. 2. 7 or, overseer. P Job 13, 24. #2 Pet. 110. "Ezra 9. 8. * Jer. 51. 39. + So Ps. 56-60. 8 or, A golden Psaim of David. 5 But I have trusted in thy merey ; | my heart shall rejoice in thy salva- tion. t Job 35. 7. 524 Avcitizen of — 6 I will sing unto the Lorp cause he hath dealt ony with me. PSALM 14, 1 David describeth the corruption of a natural man. 7 He glorieth in the salvation of God. To the chief Musician, 4 Psalm of David. HE °fool hath said in his heart, There 1s no God. They are cor- rupt, they have done abominable works, there 1s none that doeth good. 2 The Lorp looked down from heaven upon the children of men to see if there were any that di understand, and seek 3 They are all gone ane they are all together become *fi there zs none that doeth Sone os eat one. 4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up m people as. hee eat bread, and ‘call not upon the Lorp. 5 There® were they in great fear: for BORE 7s in the generation of the rig hteous. Ye have shamed. the. counsel of e e sPOE because the Lorp-2s his eh TOE, that the salvation of Ts? ra-él were come out of Zi-on ! ener the. Lorp bones back the tivity of eople, Jacob shall | rejoice, and, Tera-cl shall be glad. : PSALM 15. David describeth a citizen of Zion. _ A Psalm of Da+vid. ORD, ‘who shall *abide in thy tabernacle | who shall dwell in thy poly pall 2 He that walketh uprightly, and worketh ri hteousness, and speak- eth the truth in his heart. 3 “He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neigh- bour, “nor *taketh up a*reproach against his neighbour. 4 °In whose eyes a vile person is contemned ; but he honoureth them that fear the Lorp. He that swear- ae to Avs own hurt, and changeth "5 ie that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that Goeth these things ¢shall never be mov PSALM 16. 1 David, in distrust of merits, and hatred of idolatry, Jleeth to God for preservation, He sheweth the hope oj his calling, of the resurrection, life everlasting. t MYeh‘tam § of Datvid. Pishee do T me, O God: for in thee do I put my. trust, 2 O my soul, thou hast said unto the Lorp, Thou art my Lord: ‘my goodness extendeth not to thee; - Sehnijudt wad Gottes Hilfe. mel; feine Wugen fehen drauf, jfeine Augenlider priifen die Menfchenfinder. © *Hab.'2, 20. tel. 66, 1 f. Matth. 5, 34. 5. Der HERR priifet den Geredhten; feine Seele *haffet den Gottlofen und die getne frebdeln. *Bf.5) 5. 6. Gr wird *regnen laffen iiber die Gottlofen Blik, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zu Lohn geben. LHD *5 Mof. 29, 23 f. 6-7. Der HERR ift gerecht und hat *Ge- rechtigfeit lieb, dDarum dak ihre Wnge- fichte jchauen auf das da recht. ift, ih *Pf. 38,5; 45,8. | Der 12. Bjalm. Gebet um Erhaltung de8 tleinen Haiufleins dutdh Gottes Wort. — 1. Cin Pfalm Davids, vorgzufingen auf. -adht Saiten. ~ 2. Hilf, HERR, die *Heiligen haben ab- genommen, und der Gldubigen ift wenig unter Den Menfcenfindern. *Xef. 57, 1. _ 3. Ciner redet mit Dem andern unniige Dinge und heucheln und lehren aus un- einigem Herzen. 4. Der HERR *wolle ausrotten alle Heuchelet und die Bunge, die da ftol; ‘redet, . *@al, 5, 12. ). Die Da fagen: Unfere Bunge. foll liberhand haben, uns gebiihrt gu reden; wer ift unfer Herr? 6. Weil denn die Clenden verftiret wer- den und die Urmen feufzen, will id) auf, {pridct der HERR; ich will eine Hilfe fcaffen, Dak man. getroft lehren foll. 7. Die Rede-deS HERRn ijt lauter, wie dburdlautert Silber im irdenen Tiegel, bewahret fiebenmal. 8. Du, HERR, wolleft fie bewahren und un8 bebitten vor diefem Gefdledht ewiglid. 9. Denn *eS wird allenthalben voll Gottlofer, wo folche lofe Leute unter den Menfchen herrjden. *Spr. 28, 12. Der 13. Pjalm. Gebet in Draurigfeit und Herzen8angft. 1. Gin Pfalm Davids, vorgzufingen. 2. HERR, *twie lange willft du mein fo gar vergeffen ? Wie lange verbirgeft Du detn WUntlig bor mir? — *Pf. 44, 25; 77,8; 88, 15. 3. *Wie lange foll ic) forgen in meiner Seele und mich angften in meinem Her- gen taglidh? Wie lange foll fich mein geind iiber mid) erheben? *Hab. 1, 2. 4, Schaue Doch und erhire mid, HERR, mein GOtt! Crleucte meine Xugen, Dak id) nidjt im. Tode entfdlafe, 5. Dag nicht mein Feind riihme, er fei mein madtig worden, und meine Wider- facher fic) nicht freuen, Daf ich niederliege. 6. Sch hoffe aber Darauf, Dak du fo gna: — Dig bijt; mein Herz *freuet fic, Dak du fo gerne bilfeft. Sch will dem HERRn “$ialmen. 524 Herzer; auf did. Cin Birger Zions. fingen, Dap er fo twobl an mir tut. *P KO IBIS « Der 14. Pjalm. Lehre bom Verderben de3 menfdhliden Gefhlests und deffen Hilfe. 1. Cin Pjalm Davids, vorzufingert. Die *Toren fprechen in ihrem Herzen: &§ ijt fein GOtt. Sie taugen nidts und find ein Greuel mit ihrem Wefen. Da ijt feiner, der Gutes tue. *Pf. 53, 2 f. 2. Der *HERR fdauet vom Himmel auf der Menfchen Kinder, dak er fehe, ob jemand ftlug fei und tnad GOtt frage. *1 Mof. 18, 21. Pf. 33, 13. tPF. 22, 27. 3. *WUber fie find alle abgewiden und allefamt untiictig; da ift feiner, der Guz teS tue, aud) nicht Ciner. *Rim. 3, 10 f. Will denn dev Ubeltater feiner das merfen, die *mein Golf freffen, dab. fie fich nabhren, aber den HERR rufen fie. nidtan? . *$f. 79,7. 5. Dafelbft fitrdten fie fic; aber GOtt ift bet dem Gefdlecht der Gerechten. 6. Bhr fchandet des Urmen Rat; aber GHtt ift feine Buverfidt. 7. *Udh, Dab die Hilfe aus Zion iiber SSsrael fame, und der HERR fein ge- fangen Golf erlofete! So wiirde Safob froblic) fein sah oh gr fic) freuen. Der 15. Pialm. Der Gliubigen Tun und Laffen. 1. Gin Pfalm Davids. HERR, wer wird wohnen in. deiner *Hiitte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge? #0. 84, 5. 2. *Wer ohne Wandel einhergehet und rect tut und redet die Wahrheit von *Sef. 33, 15. 3. wer mit *feiner Bunge. utchr verze leumbdet und feinem Radften fein Wrges tut und jeinen Nacften nidt jchmabhet; *Qiob 27 é 4, *wer die Gottlofen nidts achtet, fon- Dern ehret die Gottesfiirchtigen; wer fei= nem Nidhften fhworet und halt es; *2- Kon. 3,14. Spr. 18, 5. 5. wer fein Geld nicht auf Wucher gibt und nimmt nicht Gefdente iiber den Un- fchuldigen: wer das tut, der twird wohl bleiben. Der 16. Bjalim, Weisfagung von Chriftt Leiden und Wuf- erftehung. 1. Gin giilden Kleinod Davids. *Bewahre mish, GOtt; denn ich tranue *$3{. 25, 20. 2. Yh habe gefagt 3u dem HERR: Du bift ja der HErr, id) *muK unr dei- netwillen leiden. *Bf. 77, 11. ‘ @ David's trust in God. 3 But to the saints that a7e in the earth, and to the excellent, in whom ts all my delight. 4 Their sorrows shall be multiplied that *hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, *nor take up their names into my lips. 5 The Lorp 7s the portion *of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot. he lines are fallen unto me in easant places ; yea, I have a goodly leritage. 71 rath bless the Hon who hath given me counsel: reins also instruct me in the fre t seasons. 8 I have ‘set the Lorp always fore me: hand, I shall not be move 9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh’ also shall ! rest in hope. 0 °For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see cor- ruption. 11 Thou wilt shew me the “path of life: in thy presence 7s fulness of joy; at thy right hand there are pleasur es for evermore. PSALM 17. 1 David asketh defence of God ayainst his enemies. 10 He sheweth their pride, craft, and eagerness. A Prayer of Da-vid. Hee 2the right, O Lorp, attend unto my ae give ear unto my prayer, that goeth >not out of feigned Let my sentence come forth from thy presence ; let thine eyes behold the Ks hing that are equal. hou hast prove bent hast visited me in the night : ‘thou hast tried me, and shalt find nothing: [ am purposed that my mouth shall not tr cuniicers 4 Concerning the works of men, by the word of thy lips: I have kept me from the paths of the de- stroyer. 5 *Hold- up my goings in thy paths, that my footsteps ‘slip not. 6 *I have called upon thee, for thou «wilt hear me, O God : incline une ear unto me, and hear my speech. Shew «thy marvellous dewinle: kindness, O thou ®that savest by thy right hand: them which their trust in thee from those t ne rise up against them. eep me as the apple ‘of the eye, hide me under the shadow of thy wings »2 From the wicked !that oppress because he zs at my right ; mine heart ; PSALMS. 1 Heb. my enemies against the soul. 71 Sam. 2. 3. 2 or, give gifts to another. 6 Ex. 23. 13. 3 Heb. of my part. 4 Heb. The likeness of him (i.e. of every one of them) is asa tion that desireth to ravin. 5 Heb. sitting. 6 Heb. prevent his face. 7 or, by thy sword. 8 or, From men by thine hand, 9 or, their children are Full. 1 Heb. dwell coryidently. ¢ Ps, 49, 15. d Mat. 7. 14. -* Ps, 36, title. + 2 Sam. 22. ° Ps. 44. 1, 2 Heb. justice. 3 Heb. without lips of deceit. 4 Heb. my rock, f Heb, 2. 13. 9 Ps. 76, 4. h Ps. 116. 3. i Job 23. 10. 5 Heb, Belial 6 or, cords. k Ps. 119. 133, 7 Heb. be not moved. i Ps. 116. 2. ™ Acts 4. 31. | bled ; 8 or, that savest them which trust in thee Jrom those that rise up against thy right hana, 9 Heb. dy his. " Ps. 144. 5. 1 Heb. that waste me, ° Ps, 99. 1. 525 fortress, is worthy to be praised : David praiseth God. me, from? my deadly enemies, who com ase me about... hey are inclosed in their own Soe with their mouth they * speak proudl Veh 11 They uk now compassed us in our steps:. they have set their eyes. bowing ene to the. earth ; 12 *Like.as-a lion that is greedy of his prey, and as it. were a young lion °lurking in secret places, 13 Arise, QO. Lorp,. ° disappoint him, cast him down: deliver my soul fr oin the wicked, “whach v us thy swor pas F rom men which are thy hand, |O Lorp, from men of the world, which have their portion in this ite, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: *they are full of childr ren, and leave the rest of their substance to their babes. 15. As for me, I will behold thy face in righteousness : I shall be satisfied, when de awake, with hs HB likeness. PSALM 18. David praiseth God for his manifold and marvellous blessings. To the chief Musician, A Psalm of Da-vid, *the servant of the Lorn, ‘who spake- unto the Lorp the words of tthis song in the day that the Lorp delivered him from the hand of all his enemies. and from the hand of Saul: And he said. | ‘WILL ‘love thee, 0 Lorp, my aides 2 ORD vs my rock, and my and my deliverer : m God, ‘my strength, “in whom Twill tr ust; my buckler, and the horn of my salvation, and my — tower. I will call upon the Lorn, %whe so shall be saved from mine enemies. 4 *The sorrows of death compassed me, and the floods of >ungodly men made me afraid. 5 The ®sorrows of hell corona sed rad about : the snares of. death pre- vented me 6 In my distress T called came the ORD, and cried unto my God: h € heard my voice out of his temple, and my ery came before him, even into his ears. 7 ’Then the earth shook and trem- the foundations also of the hills moved and were shaken, be- cause he was wroth. 8 There went up a smoke *out. of his nostrils, and. fire. out :of . his mouth devoured: coals were kin- dled by it. 9 "He bowed the heavens also and came down: and darkness ws under his feet. 10 °And he rode upon a cherciib Davids Gottvertrauen. - 8. Fiit die Heiligen, jo auf Erden find, und fiir. die Serrliden; ant denen habe id all mein Gefallen. 4, Aber jene, die einem andern nach- eifen, tverden *grof Herzeleid haben. Beh will ihres fXrantopfers mit dem Blut nicht opfern, nod ihren Namen in meinem Mumde fiihren. *Pf. 32, 10. tIef. 1, 11. 15. 5. Der HERR aber ift mein Gut und *mein Teil; du erhaltft mein Erbteil. *Rlagl. 3, 24. 6. Das Los tft mir gefallen aufs Lieb- fiche; mir ift ein fein CErbteil worden. 7. 3h Lobe den HERMRn, der mir ge- taten hat; auch 3itchtigen mic meine MNieren des Machts. 8. *3h Habe den HERRn allezeit vor Yugen; denn er ift mir zur Rechten, dar- um werbde ic) toohl bleiben. *Apoft. 2, 25. 9. Darum *freuet fic) mein Herz, und ~ meine Chre ijt froblid, auch mein Fleifd wird ficher Liegen. *Pf. 13, 6. — 10. Denn *du_ twirft meine Seele nicht in Der Holle laffen und nicht jugeden, daf Dein Heiliger vertwefe. ; Apoft. 2, 27. 31; 13, 35. 11. Du tuft mir tund den Weg gum eben; vor dir ift Freude die Fiille und Lieblid Wefen zu deiner Rechten ewiglicd. Der 17, Bfalm. Gebet um gefunde Lehre und heiliges Leben. 1. Gin Gebet Davids. HERR, erhire die *Geredhtigteit, mevte auf mein Gefcdrei, vernimm mein Gebet, das nidt aus Apia Murde aebet. Sprid we *in meiner Sache und fatihe du aufs Redt! *Pf. 43, 1. 3. Du *priifeft mein Herz und bejucheft 08 des Nadts und lauterft mid) und fin- deft nidts. Sd habe mir vorgefegt, dah mein Mund Ae ae iibertreten. 4, 3h Yewahre TMi in Dem Wort .dei- ner Lippen vor Menfcentwerf auf dem Wege des *Méorders. *Pf. 7, 10 f. 5. Erhalte meinen Gang auf deinen Fub- ae Dak meine Tritte nicht gleiten! 6. Sd rufe gu dit, dak du, GOtt, wol- teft mid) erhiren; neige deine Opren gu mir, hite meine Rede! 7. Beweife deine twwunderliche ‘Giite, du Heiland derer, die Dir vertrauen, wider i jo fich tpider deine tedjte Hand jegen. 8. Behiite mich *wie einen Wugapfel im Auge; befdirme mic) unter +dem Schat- ten Deiner Fliigel .*Sach. 2,8. tPF. 57, 2 9. bor den Gottlojen, die mic) verftsren, bot meinen FFeinden, die um und um nach meiner Seele fieben. 10. Bhre Fetten halten sufammen: fie reden mit ihrem Munde ftol;. 11. Wo wir gehen, fo umgeben fie uns; Ffalmen, 525 Davids Dantlied. ihre Wugen ricten fie Dahin, dafs fie uns gur Erde ftiirzen, 12. gleichwie *ein Vite, der des Rau- bes begehrt, tvie ein junger Lowe, der in rh Hodbhle fizt. *PHf. 10, 9. 3. HER, made dich auf, itberwaltige isd utd Demiitige ihn; errette meine Seele von dem Gottlofen mit deinem Schwert, 14, bon den Leuten deiner Hand, HERR, bon den Leuten diefer Welt, welche ihe Teil haben in ihrem Leben, weldhen du den *Bauch fillet mit einem Scab, die Da Kinder die Fiille haben und faffen ihr Ubriges HES ungen. *Quf, 16,25. ‘ PHil. 3, 19. 15. Sch aber will {cauen *dein Antlik in Gerechtigteit; id twill fatt werden, wenn id) erioade Ha RA Deinent Bilde. Der 18. Pjalm. . Danklied fitr Gottes Wobltaten. 1. Gin Pfalm vorzufingen, *Davids, des HERMRn Knedhts, welder hat dem HERRn die Worte diefes Liedes geredet gur Beit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand feiner Feinde und von der Hand Sauls, *2 Sam. 22, 1. 2. und iprad): Herzlic) lieb habe ich Did), HERR, meine Starke, 3. HERR, mein Fels, meine Burg, mein Crretter, mein GOit, mein Hort, . *auf den ich traue, mein Schild und Horn meines HeilS, und mein Sdhug! *Hebr. 2, 13. 4, Sh *wil den HERRn loben und anrufen, fo toerde ich bon meinen Fein- den erldfet. *Pf- 146, 2. 5. Denn e§ umfingen mich des *Todes Bande, und die Bache Belials erfdred= ten mid; *Pf. 55, 5. 6. der Hollen “Bande umfingen mith, und des Todes Stride iiberiwdltigten mich. 7. Wenn *miv angft ift, fo rufe id den HERR an und jereie 3u meinem GOtt, fo erhoret er meine Stimme von jeinemt Tempel, und mein Gefcret fommt vor ihn 3u feinen Obren. *¥ona 2, 3, 8. Die Erde *bebete und ward beiwegt, und die Grundfeften. der Berge regeten fic und Panett oe g jornig war, 9. *Dampf ging auf von feiner Nafe und vergehrend fieuetr von feinem Munde, baf e8 davon bligete. *2 Mof. 19, 18. +Pf..97, 3, 10. Er neigete den Himmel und fubr berab, und *Duntel war unter feinen oifen. *%. 12. Pf. 97, 2. The Und er fubr auf dem Cherub und David praiseth God and did fly: yea, “he did fly upon the wings of the win 11 He made darkness his secret lace; ‘his pavilion round about im were dark waters and. thick clouds of the skies. 12 ‘At the brightness that was before hirn his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. 13.The Lorp also. thundered in the heavens, and the Highest gave ae voice; hail stones and coals of iv ™Vea, he sent out. his arrows, and scattered them: and he shot oe lightnings, ‘and. discomfited en "Then the channels of waters were seen, and the foundations of. the world were discovered at thy rebuke, O Lorp, at the blast of the breath of thy nostrils. 16 °He sent from above, he took me, he drew. me out. of >many waters. 17 He delivered me ‘from’ my strong enemy, and ‘from them which hated» me: for they were too strong for me. 18 They prevented me in the day of my calamity : but the Lorp was my: stay. 19 «He brought me forth also into a large place; he delivered me, be- cause he delighted i in me. 20 "The Lorp rewarded.me ac- cording to my righteousness; ac-. cording to ane cleanness of my hands hath he recompensed me. 21. For i ee kept..the ways of the Lorp, and have not. wickedly departed from my God. 22 For all his judgments. were-be- fore me, and I did ang put. away his statutes from m I was also Gareht *hefore him, | od I kept myself from mine iniq- eid ” Therefore hath the Lorp-re- compensed me according to my} righteousness, accor ding to the es of my hands * in his eye- “35 2 With the mevertul thou wilt shew thyself merciful; with an up- ot thou wilt shew thys alt uprigh 26 With the pure thou wilt shew: thyself pure; and “with the froward thou wilt ®shew thyself froward. 27 For thou wilt save the afflicted pecnles but wilt bring down *high. 28 «For thou ‘wilt hight my ®eandle: | the Lorn my God will enlnghten | my darkness. PSALMS. 4 Ps, 104. 3. 6 Deut. 32. 4. Dan. 4. 37. Rey. 15. 3. © Ps. 97. 2. d@ Ps, 12. 6. & 119. 140. Prov. 30. 5. l or, refined, ° Ps. 17. 7. t Ps. 97. & went. 32 31, : aid: 2. 2 Ps. 80. 8. Ts, 45, 5. h Ps, 91, 2. i Ps: 29. 3. k2 Sam. 2. 18, Hab. 3. 19. ¢ Deut. 32. 13. & 33. 29, ™ Josh. 10. 10. Ps. 144. 6. Is. 30, 30. "Bx, 15. 8. Ps, 106. 9. 2 or, with thy meekness thow hast multi- plied me. ° Ps, 144. 7. 3 or, great waters. P Prov. 4. 12. 4 Heb. mine ances. 2 Ps, 31, 8. & 118 5. 5 Heb. caused to bow. *) Sam. 24, 19. ® Job 27. 9. t Zech. 10. 5. 18 Heb. with. 2? Sam. y. 9. *2 Sam. 8. Y¥1 Sam. 26. 23. 7 Heb. At the heerung of the ear. & Heb. defore his eyes. 9 Heb. the sons of the stranger. 1 or, yietd Setyned obedience. = Heb. lie. 71 Ki. 8 32, “ev. ole aes 27, 28, ie 3. 3A. 3 or, wrestle. 4 Heb. giveth Tengements Jor me. ‘15 or, destroyeth. ob Ps, 101. 5. Prov. 6. 17. ° Job 18. 6. 6 or, lamp, Job 29. 3. 7 Heb. man of violence samen, 29 For by thee I have ®run through , ben cathrtss 526 » for his blessings. a troop; and by. my Ged have I leaped over a wall. 30 As for God, “his way us i ; “the word of the Lorp is !tried: as acBH buckler ‘to all those that tr a a 319 Ke or who is ‘God save the Lorp? or who vs a rock save our God! 32 Jt 7s God that *girdeth me with ironeth, and. maketh my way per- 33 «He maketh my feet like-hinds’ feet, and ‘setteth me upon my high places. 34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken. by mine arms. 35 Thou hast also— given me. the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, ane e shy gentleness hath made me 36 ‘hou hast enlarged m; steps pneer me, *that* my feet ¢ id not oF I have pursued mine enemies and overtaken them: neither turn again till they were obteniied. 38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. 39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast *subdued under me those that rose up Seabial me Thou hast also given me the reas of mine enemies; that I might eens them that hate me. 41 They cried, but there was none to save them: ‘even unto the Lorp, but he answered them not. - 42 Then did I beat them small Ge -|the dust’ before the wind: J di tcast them out as the dirt in. the streets. — 43 “Thou haat ablixarad me from the strivings of the people; and tei hast made me the head of the heathen: a pegple whom 1 have Tak known shall serve me. TAs soon as they hear of } me, they shall obey me: *the strangers 1?2submit themselves unto me. 45 The : ees shall fade away, and be afraid out of their close places. 46 The Lorp liveth; and hleaied be tay rock; and let the God of my salvation be exalted. 47 /t 1s God'that tavengeth me, and *subdueth the people under me. ~ +48 He delivereth me from. mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise’ up against me: thou hast besealn me from the ‘violent ma 49 Therefore wail I ®*vive tbisiaslesseels David dant Gott. ¥falmen, fiir jeine Seqnungen. flog Daher; er fchwebete auf den Fitticden des Windes 12. Sein *Gezelt um ihn her war finfter und fchwarze dice Wolterr, Darin er ber: borgen war. *%ef. 50, 3. 18. Vom Glanj vor ihm trenneten fid die Wolfen *mit Hagel und Bligen. — *¥X of. 10, 11. ‘14. Und der HERR *donnerte im Him- mel, und der Hodchite lieh feinen Donner aus mit Hagel und Bligen. *Hf. 20, 3. 15. Gr fchoR feine Strahlen und jer- ftreuete fie; er lieR fehr bliken und *idhredte fie. *1 Sam. 7, 10. 16. Da fah man Waffergiiffe, wnd deS Erdboden8 Grund ward aufgededt, HERR, von deinem Schelten, bon dem Odem und Sdnauben deiner Nafe. 17. Er *{chidte aus von der Hohe und holete mid) und f30q mid) aus grofen Waffern. *Pf. 144, 7. TBF. 32, 6; 69, 2 f. 18. Gr *errettete mich von meinen ftar- fen fetnden, bon meinen Saffern, die mit 3u mdchtig waren, *Pf. 69, 15. 19. die mich) iibertwaltigten 3ur Beit meines Unfalls; und der HERR tward meine Suberficht. 20, Und er *fiihrete mic) aus in den Raum, er rig mic) Heraws; denn er hatte Lift ju mir, *Pj-3l, 9. Bef. 62, 4. 21. Der HERR tut wohl an mir nad) meiner Gerechtigfett; er *pergilt mit nach) Det einigtert meiner Hardee. *Hiob 22, 30. 22. Denn *ich hHalte die Wege des HERMRn und bin nicht gottlos wider meinen WOtt. *Pf. 119, 168. 23. Denn *alle feine Rechte hab’ tc vor Wrugen und feine Gebote werfe ich nicht bon mit, - *5 Mof. 17, 19. 24. jondern id) *bin ohne Wandel vor ihm und Hiite mich por Sinden. *Pj. 15, 2 25. Darum vergilt mir der HERR nad) meiner Gerechtigfeit, nad) der Neinigkeit meiner Hande vor jeinen Birger. 26. Bei den Heiligen bift du heilig und bei Den Frommen bift Du fromm 27. und bet den Meinen bift Diu rein und bet den Verfehrten bift du verfehrt. 28. Denn du Hilfft dem -eleuden Volk und die hohen Wugen niedrige|t dat. 29, Denn du erleudteft meine Leute; der HERR, mein GOtt, madht meine Ue eeets Licht. 0. Denn *mit dir fann ich Kriegsvolf oF eet und mit meinem OOtt tiber Die Mauern fpringen. *$f. 60, 14. 81, GHttes Wege find ohne Wandel; die Reden de8 HERRn find durchlautert. Er ift ein Schild allen, die ihm vertrauen. 32. *Denn two ijt ein GOtt ohne der HERR? oder ein Hort ines unfer OOtt? ! *ef. 43, 11; 44, 6.8, 33. GOtt riiftet ni ‘mit Kraft und madht meine Wege ohne Wandel. 34. Er macht meine Fike gletd) den Hir- fchen und ftellet mich auf meine Hibhe. 35. Er lehret *meine Hand ftreiten und lehret meinen Wrm einen ehernen Bogen {pannen. *Pf. 144, 12 36. Und gibjt mir den Schild deines HeilS, und deine Rechte ftarfet mic; und wenn Du mid) demiitigelt, *machft du mid) grok. *Pf. 71, 21. Spr. 15, 33; 18, 12. 37, Du macht *unter mir Raum 3u gehen, Daf Test nicht gleiten. 38. Sd will meinen Feinden nadhjagen und fie ergreifen und nit umfebren, bis id) fie umgebradt habe. 39. Sd will fie zerjdjmeifen, und follen mir nicht twiderftehen; fie miiffen unter meine Giife fallen. 40. Du fannk mic riiften mit Starke zum Streit; du fannft unter mic) werfen,. die fich rider mid) feken. 41. Du gibft mir meine Feinde in die iucdht, dak ich meine Haffer verftire. 42, Sie *rufen, aber da ift fein Helfer; zum HERRn, aber er antiwortet ihnen nicht. *Hiob 19, 7. 43, ch. tvill fie serftogen wie Staub por dem Winde; id) will fie wegraumen wie *den Kot auf der Gaffe. “Pf 83, 1. 44, Du Hilfft mir yon dem jantifden Volt und macht mic ein Haupt unter den Heiden; ein BWolf, *oas ich nicht fannte, diewet mir. ht hef65,i 1. 45. &8 geborcdet mir mit gehoriamen Obhren; ja, *den fremden Rindern hat’s wider mich gefeblet. *Upoft. 28,28. 46. Die fremden Kinder verfehmachten und 3appeln in ibren Banden. 47. Der *HERR lebet, und gelobet fei mein Hort; und der GOtt meines Seils miiffe erhabent iwerden, *5 Mof. 32, 40. 48, der GOtt, der mir Rache gibt und Zwinget die Ris ker unter mid), 49. der mich errettet von meinen Fein- Den und *erhdhet mic) aus denen, Die fic) wider mid) fegen. Du Hilfft mir von Den Frevlern, *Pf. 27, 6. 50. Darum *will id dir danten, HERR, God’s glory and grace. a to thee, O Lorp,among the heathen, and sing praises unto thy name. 50 “Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his PSALMS. l Heb, thy help. 2 Heb. support thee. @ Ps, 144. 10. anointed, to David, and to his seed | tev. turn to for evermore. PSALM 19. 1 The crectures shew ‘od's glory. 7 The word his grave. 12 Duvid prayeth for grace. To the chief Musician, A Psalm of Da‘vid. ashes: or, make fat. Hy b’heavens declare the glory | +1s. 40. 22. of God; and the firmament shew eth his handywork. 2 Day unto day uttereth speech, and: night ‘unto night sheweth knowledge. 3 There 1s no speech nor language, ST’ where their voice is not heard, 4 ‘Their® line is gone out through all the earth, and their words to the erid of the world. In them hath ay set a tabernacle for the sun, 5 Whichisasa bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. 6 His going forth zs from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. 7 The *law of the Lorp “s perfect, ?converting the soul: the testimony of the Lorp ‘7s: sure, the simple. 8 The statutes of the Lorp are oie rejoicing the heart: the com- ramitechert of the Lorp 2s pure, en- lightening the eyes. 9 The fear of the Lorp 7s clean, enduring for ever : the judgments of the Lorp are 2true and right- eous altogether. 10 More to be desired are they aa gold, yea, than much fine gol d: sweeter also than honey and the honeycomb. 11 Moreover by them is thy serv- ant warned: and in keeping. of them there 7s great reward. 12. Who can understand fis errors? cleanse thou me from secret faults. 13 Keep back thy servant also from ee A sims; let them not ave dominion over me: then shall I be upright, and I shall be inno- cent from *the great transgression. 14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lorn, ™my strength, and my dredeemer. PSALM 20. The church's confidence in God's succour. To the chief Musician, A Psalm of Da+vid. HE Lorp hear thee in the day i of trouble; the name of the God of Ja‘eob defend thee; ‘making: wise| 4 Heb. from the heaven of his holiness. 5 Heb. by the strength of the in horses: salvation of his right hand. 6 or, without these their voice is heard. 7 Heb. without their voice heard, © Rom. 10. 18. 8 or, Their rule, or, direction. 9 or, doctrine. 1 or, restoring. 2 Heb. truth. 3 Heb. set him to be fh ake Ps. 72. 1 4 Heb. | dropping of honeycombs, 5 Heb. gladded Thanksgiving for victory. 2 Send !thee help from the sane. tuar Ys and “strengthen thee out of 3 Rornat be all thy offerings, aud Saccept thy burnt’ sacrifice; Sar) 4 Grant thee according to eid own heart, and fulfil all thy counsel, 5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Lorp. fulfil all thy petitions. 6 Now know | that the Lorp sav- eth his anointed ; he will hear him “from his holy veaven with the saving strength of his right hand. 7 Some trust in chariots, and some but we will remember the name of the Lorp our God. _ 8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. 9 Save, Lorp: us. when we ca PSALM .21. 1.4 thanksgivina for victory. 7 Confidence of further success. To the chief Musician, A Psalm of Da-vid, T' HE king. shall joy in thy strength, O Lorp; and in thy salvation how greatly shall he re- joice ! 2 Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. . Sé+lah. For thou preventest him with the blessings of goodness: thou set test a crownof pure gold on his head. 4 He asked life of thee, and thou gavest at him, even length of days or ever and ever. shpat in. thy salva- majesty hast thou ae! the king hear 5 His glory zs tion: BOnOURE an aid upon 6 For thou hast ’made him most | blessed for ever: thou hast *made rd exceeding glad with thy coun- tenance. 7 For the king trusteth in the him with joy. | LORD, and through the mercy of the 8 or, much, 7 Heb. my rock, Ps. 18. 1. as, 47, 4, most High he shall not be move 8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee. 9 Thou shalt make them:as a fiery oven in the time of thine anger: the Lorp shall swallow them up in his Ata and the fire shall devour 10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from perp the children of men. 8 Heb. set thee oO on an high place. 9 or, thou shalt set them as a butt: See Job 7. 20. 527 r they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform. 12 Therefore *shalt thou make Wottes Herrlidfeit und Gnade. unter den Seiden und deinem Namen lobfingen, *Rim. 15, 9. B51. der feinem Ronige grog Heil be- tweifet und wobltut jeinem Gejalbten, David, und *feinem Samen ewiglic. . *Rf. 89, 30. Der 19. PBfalm. Rehre von Chrifto, feinem Wort und rechter Bue. 1. Gin Pjalmt Davids, vorzufingen. — 2. Die *Himmel erzahlen die Ebhre GOttes, und die Fefte verfiindiget feiner Hande Werk. *Pf. 97, 6. Rom. 1, 20. 3. Gin Tag fagt’s dem andern, und eine Nacht tut’s fund der andern.. 4, &8 ift feine Sprache noc) Rede, da man nidt ihre Stimme hore. 5. Shre *Schnur gehet aus in alle Lande und ibte Rede an der Welt Cnde; er hat der Sonne eine Hiitte in denfelben gemacht. *Rim. 10, 18. 6. Und diefelbe gehet heraws, tvie ein Brautigam aus feiner stammer, und qeaet fic) wie ein Seld, zu laufen den eg. 7. Gie gehet auf:an- einem nde des Himmels und lauft wm. bis wieder ane Dasfelbe. Gude; . und bleibt nichts vor ihrer Hike verborgen, ; 8. Das Gefeg deS HERR ift ohne Wandel und erquidet die Geele. Das Seugnis de3 HERR ijt gewi~ und madyt Die Wiberneit weife. 9, Die Befehle des HERR find richtig und erfreuen das Ser3.. Die *Gebote deS8 HERRn find lauter und erleudten Die Wager. *$f. 119,105. 2 Petr. 1,19. 10. Die Furcht des HERMn tft rein und bleibt etviglicd). Die *Medhte des HERR find wabhrbaftig, allejamt geredt. *2{., BBp 4, oo V1. Sie *find foftlider denn Gold und piel feines Gold; fie find fither Denn Ho- nig und Honigfeim. *Pf. 119,72. Spr.8, Ui. 12. Auch wird dein Knedt durch fie er- innert; und ter *fie halt, der hat grofen Lohr. - *Pf. 106, 3. 13. Wer tann merfen, wie oft ev fehlet? Verjeihe mir die verborgenen Feble! 14. Betwahre auch deinen Knecht vor den ~Stolzen, dak fie nicht iiber mich herr- fchen; jo twerde id) ohne Wandel fein und unfduldig bleiben groper Miffetat. 15. Lah vir *wobhlgefallen die Rede mei- nes Mundes und das. Gefprad meines — Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Crlofer! #2), 104, 34. Der 20. Pjalm. ~ Gebet der Untertanen fiir ibre Obrigteit. 1, Cin Pjalm Davids, vorzufingen. 2. Der HERR erhire dich in der Not; Der *Xame deS GOttes Jafobs fchiige dich! *Spr. 18, 10. e "Efalimen, 527. ‘Deines Wntligkes, - Danflied fiir den Steg. 3. rer fende dir Hilfe vom Heiligtum und ftarfe dic) aus Sion! 4, Gr gedenfe all dDeineSs SpeiSopfers, und dein Brandopfer miiffe fett fein. Sela. 5. Er *qebe dir, was dein Her; begehret, und erfiille alle deine Anfehlage! *$f. 21,3. 6. Wir riihmen, *dak Du uns Hilfft; und im Namen unfers GOttes werfen wir Panier auf. Der HERR gewabhre Dich aller Deiner Bitte! *B. 10. Pf. 33, 21. 7, Nun merfe ich, daB der HERR feinem Gefalbten hilft und erhoret ihn in feinem heiligen Himmel; feine rechte Hand hilft gewaltiglich. 8. Jene verlaffen fic auf Wagen und Roffe; wir aber denfen an den Namen des HERR, unfers GHttes. % Sie *find niedergeftiirzt und gefallen; wir aber ftehen aufgerichtet. *Pf. 9, 4. 10. *Hilf, HERR! Der Konig erhore uns, wenn wir rufen! * 2 feo, 2. Der 21. Palm, Chrifti Sieg wider. die Feinde. 1. Gin Pjalm Davids, vorzufingen, 2. HERR, der Konig freuct fic) in dei- ner Kraft, und wie fehr Frohlich) ijt er iiber deine Silfe! 3. Du *gibft ibm feines Herzens Wunjd und weigerft nicht, was fein Mund bittet. Sela. *D{E20;-03 37) 4. 4. Denn du iiberfchiitteft ihn mit gutem Segen; du febeft cine gitldene *Rrone auf fein Maupt. *Pf. 132, 18. 5. Er bittet did) ums: Leben, fo gibft du ihm flanges Leben *immer und ewiglic. *Nim. 6, 9. 6. Gr hat groke Chre an deiner Hilfe; du *legeft Lob und Sdmud auf ihn. *27. 8, 6. 7. Denn du fekeft ihn *jzum Segen ewiglic), Du erfreueft ihn mit reuden *1 Mof. 12, 3. 8. Denn der Konig bHoffet auf den HERRn und wird durch die Giite des Hochften *feft bleiben. *Pf..102, 28. 9. Deine Hand wird *finden alle deine qeinde; Deine Medhte wird finden, die did) haffen. *Aino8 2, 14 f. 10. Du twirft fie maden wie einen Feuer- ofen, toenn Du *dreinfehen twirft; der HERR wird fie verfdlingen in feinem Bort; Feuer wird fie freffen. *2Mof. 14,24. 11. Shre *Grucht wirft du umbringen pom €rdboden und ihren Gaimen von den Menfcdenfindern. *$f. 109, 13.. Matth. 3, 10. 12. Denn fie *gedadhten dir ThbhelS. gu tun, und madten UWnfchlage, die fie nidt fonnten ausfilhren. *1 Mof. 50, 20. 13. Denn du -wirft fie gur Seulter David prayeth in great distress. them turn their ‘back, when thou shalt make ready thine urrows upon thy strings against the face of them. , 13 Be thou exalted, Lorp, in thme own strength: so will we sing and praise thy power. PSALM. 22. 1 Heb. shoulder. * Pa. 35. 17. 2 Heb. my only one. 3 Hep. from 1 David complaineth in yreat discouragement. 9 He the hand prayeth in great distréss. 22 He praiseth God, 62 Tim. 4. 17. To the chief Musician upon +Ai‘jé-léth Shahar, | ‘Is. 34. 7. A Psalm of Da-vid. A* God, my God, why hast Vi thou forsaken me? why art thow so far *from helping me, and from the words of my roaring! 2 O my God, I cry in the daytime, the morning. d Heb, 2. 12. € Rom. 8, 29. f Mark 15. 34. 9 Ps. 135. 19. 5 Heb. from iny = salvation. but thou hearest not; and in the night season, -and °am not silent. 3 But thou art holy, O thow that inhabitest the. praises of .Is+ra-él. 4 Our fathers trusted.in_ thee: they trusted, and thou didst de-ji ps. 35.18. liver them. k Keel. 5. 4. 5 They cried unto thee, and were delivered : they trusted in thee, and were not confounded. But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. 7 #All they that see me laugh me |: mat. 27. 39. to scorn: they shoot out the lip, |7 Heb. open. they shake the head, saying, ° 8 *He trusted on the Lorp that he |* Beb. # would deliver him: let him deliver |. the 1020." him, *seeing he delighted in him,» _|™Max. 6. 13. 9 But thou art he that took me out |*er,irhe of the womb: thou !didst make me€ |.) eves hope when J was: upon my mother’s | me in safety. breasts. * Ps. 45. 12 10.1 was cast upon thee from the |’! %. 1% womb: #théu art my God from my |?1. 46. 3. mother’s belly. 4 Ps, 87. 6. 11 Be not far trom me ; for trouble | yep, nota is near ; for there is *7none to help. helper. 12 "Many bulls have compassed |’ ?s- &. %. me: strong 4udls of Ba*shan, have |/***% beset me round. . + angict oe 13. *They ®gaped upon. me. weth|- teir mouths their mouths, as a ravening and a! wa" roaring lion. Ma! ust Se enoah Oe am poured out like water, |zii5 91 14. «and all my bones are ‘out of joint: aa my heart 1s like wax; it is melted in the midst of my bowels. likea ij Heb. there is no silence to me. *& Heb. 5. 7. 8 Heb. He rolled ¥Prov. 17: 22. 5 Heb. pastures of tenuer 15 ’My strength is dried u + EY potsherd; and “my tongue cleaveth | ¢Jyonn 19. 28. to my jaws; and thou hast brought |¢ Heb. waters. me into the dust of death. 16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have in- closed me: “they pierced my hands ‘of quietness. and my feet. tell all my bones: “they Pa. 44. 19. “Ps. 3. 6.4 F398, 43. 2.1 d Ps, 5. 8 17 i ea g pake 23.27, ¢ Mat. 27. 35. d Job 10. 21, 22. look and stare upon me. - 18 *They part my garments a-!stuxe 23. 34 528 PSALMS. 4 or, the hind of His ree fidence in God’s grace, : mong them, and cast lots upon my vesture. Suk 19 But be not thou far-from me, O Lorp: O my strength, haste thea to help me. 4 Ny 20 Deliver my soul from the sword: “my? darling *from the power of the og. 21 °Save me from the lion’s mouth: ‘for thou hast heard me from the horns of the unicorns. ; ‘22 “1 will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee... 23 “Ye that fear the Lor, praise him; all ye the seed of Ja‘eob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Is*ra-él. ae . 24 For he hath not despised. nor abhorred the affliction of the af- flicted; neither hath he hid his ba from him; but “when he cried unto him, he heard. 25 *My praise shall be of thee in the great congregation: *[-will pay my vows before them that fear him. : 26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Lorp that seek him: your heart shall live for ever. - 3 27 All the ends of the world shall remember and turn unto the Lorp: and all the kindreds of the nations shall worship before thee. | 28 ™ For the kingdoms the Lorp’s: and he zs the governor among the nations. : 29 "All they that be fat upon earth shall eat ‘and worship: °a they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul. i 30 A seed shall serve him; ¢it shall be accounted to the Lord for a gen- eration. : Gt ‘ 31 *They shall come, and shall de- clare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this. PSALM 238... David's confidence in God's grace A Psalm of Da+vid._ 3 HE Lorp %s my shepherd; I shall not want. tone mi 2 *He maketh me to lie down in Sereen pastures: “he leadeth me side the ®still waters. . 3 He restoreth my soul: *he lead- eth me in the paths of righteous- ness for his name's. sake. 4 Yea, though I walk through the valley of ¢the shadow of death, ¢I will fear no evil: “for thou aré with me: thy rod and ¢hy staff they com- fort me. é= 5 Thou preparest a table before Shrifti Leidenspfalm. machen; mit deiner Sehne wirft du gegen ihe Wntlig ziefen. e 14, HERR, erhebe dich in deiner *Kraft, fo wollen wir fingen und loben deine Macht. *$Pj. 80, 3. Der 22. Pjalim. WeisSfagung von Chrifti Leiden und Hervlidfeit. 1. Gin Pfalm Davids, vorjufingen, von Der Hindin, die frithe gejagt wird. 2. Mein *GOtt, mein GOtt, warum hajt du mich verlaffen? Bch heule, aber meine Hilfe ift ferne. *Matth. 27, 46.° Mart. 15, 34, 3. Mein GOtt, deS Tages rufe ic, fo antworteft du nicht; und des RNadts {ehmeige ic) auch nicht. - 4, Uber du bift heilig, der Du twobhneft unter Dem Vob JSraelS. 5, Unfere Vater hofften auf dick, und Da fie hofften, halfejt du ibnen aus. 6. Su dit fchrieen fie und wurden erret- tet; fie hofften auf did) und *wurden nit gufcanden. ceveh) tT Bi 25,24 7. Sch aber bin ein Wurm. und fein Menjc, ein *Spott der Leute und Ver- adtung des Volks. *Matth. 27, 41.43. 8. Alle, die mid) fehen, fpotten mein, fperren das Maul auf und -fciitteln den opf: rietts 9. Gr *flage eS Dem HERRn, foer helfe ibm aus und errette ihn, bat er Luft ju ihm! *Weish. 2, 18. FMasth. 27, 43. 10. Denn *du Haft mic) aus meiner Mutter Leibe geyogen; Du wareft meine Buverficht, da id) nod) an meiner Mutter Briiften war. +B j. 71, 6. 11. Wuf dich bin ich geworfen aus Mut- terleibe; *du bift mein GOtt von meiner Mutter Leth an. *Pf. 140, 7. “12> *Set nicht ferne bon mir, Denn Angft ijt nahe; denn es ift hie fetn Helfer. *2F. 10, ; 13. Groge Garren haben mic) umgeben, fette Ochjen haben mid) “umringet; 14. ihren *Rachen fperren fie auf wider mic) iwie ein briiflendDer und reifender Lowe, *Matth. 27, 22. 15. Sch bin *ausgefchiittet wie Waffer; alle meine Gebeine haben fic) zertrennet; mein erg ift in meinem Leibe wie ger- fcpmolgen Wars. *Qut, 22, 44. Job, 19, 34. 16. Meine Krafte find vertrodnet. wie ein Scherben, und meine Bunge flebet an meinem Gaumen; und. du legeft mich in des Todes Staub. are) 17. Denn Hunde haben mid) umgeben, und der Bodfen Motte hat fic) um mid) gemacht; fie. haben meine. Sande. und Pipe Durchgraben. 18. Sch mochte alle meine Beine zahlen. Sie aber jchauen. und fehen ihre Suft an mir. 19. Gie *teifen meine Kleider unter fich Pfalmen, 528 Der gute Hirte, und Iwerfen Das Los um mein Gewand. *Matth. 27, 35. Mart. 15, 24. Luf, 23, 34, hak Pe lo oeks 20. Aber du, HERR, fet nicht ferne; meine Starte, *eile, mir 3u belfen! *Pf. 38, 23 21. Grrette meine Seele pom Sdhrwett, *meine Cinfame bon den Hunden! *Mf. 35, 1 22. Hilf mir aus dem Raden de§ Ld- ren und etrette mid) bon den Cinhor=-' nerit, 23. Ich *will deinen Namen predigen meinen Briidern, ich will dic) in der Ge-z meine riihmen. *Hebr. 2, 12. 24. *Riihmet den HERRn, die ihr ihn fiirdtet; e8 ehre ihn aller Same Jafobs, und bor ihm tfcheue fich aller Same Y5- raels! *2f. 32,11. TPf. 33,8. 25. Denn er hat nicht berachtet nod) *pyerfdmabhet das Clend de$ Wrmen und fein UWntlig vor ihm nicht verborgen, und Da er guihm fehrie, hdrete er’s. *Pf. 9, 13, 26. Dich will ic preifen in der grofen Gemeine; ich will *meine Gelithde be- zablen vor denen, die ihn fiirchten. *f. 116, 14 27. Die *Elenden follen effen, da fie fatt werden, und fdie nach dem HERR fragen, twerden ihn preifen; euer Hera foll ewiglich Leber. *Pf. 69,33. TPF. 14, 2. 98. © werde gedadht aller Welt Cnde, dak fie fic) gum HERMRn befehren, und por ibm *anbeten alle Gefchlechter der Heiden. +P f..72, 11, 29. Denn *der HERR hat ein. Reid, und er herrfchet unter den Heiden, *Obadja 21. Mida 54, 1. 30. Ue Fetten auf Erden werden effen und anbeten; vor ihm tverden Kniee beu-z gen alle, die im Staube liegen, und die, fo fiimmerlich leben. 31. Er wird *einen Gamen haben, der ihm dienet; bom HErrn wird man ver- fiindigen 3u Rindesfind. Kel, 53,10. 32. Ste werden fommen und feine Ge- redjtigfeit predigen *dem Wolf, das ge- boren wird, dak er’s tut. *Pf. 110, 3. Der 23, Pjalm. Chriftus unfer guter Hirte. 1. Cin Pjalm Davids. Der HERR ift mein *Hirte; Fmir wird nists mangeln. . * oh. 10, 12 f. 1 Petr. 2,25. FP. 34, 11. 2. Er *weidet mic) auf einer griimen Yue und ffiihret mid) gum? frifden Waffer. *Mefet. 34, 14. tOffend. 7, 17 3. Er *erquidet meine Geele; er fiihret mid auf redter Strafe um feines Na- meng willen. *Ser. 31, 25. 4, Und ob ich {hon wanderte im finftern Kal, *fiirchte ich tein Ungliid; denn du bift bei mix, dein Steden und Stab tro- {ten mich. ty he le 0 8 5. Du bereiteft vor mir einen Vifd) 67 David prayeth for me in the presence of mine ene- mies: thou ?anointest! my hea with oil; my cup runneth over. 6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lorp “for ever. PSALM 24. 1 God's lordship in the world. 3 The citizens of his spir- itual kingdom. 7 An exhortation to receive him. A Psaim of Da-vid. HE “earth ds the Lorn’s, and the fulness thereof ; the world, and they that dwell therein. or he hath founded it upon the seas ang established it upon the floo 3 7 Who shall ascend into the hill of the FoeD or who shall stand 1 in his holy pit e! 4 4He that hath kclean hands, and wat heart; who hath not: lifted tis soul unto vanity. nor “sworn doaeit fully. He shall receive the blessing from the Lorp, and righteousness from the God of his ao vation. 6 This ¢s the generation of them that seek him, that ‘seek thy face, 70 Jacedb. Sella 7 shift up your heads, O ye gates ; and be ye lift up, ye everlasting doors ; ‘and the King of glory shall come in. 8 Who ¢s this King of glory? The| LorRD sein, and mighty, the Lorp mene in battle. ift up your heads, O ye gates ; ee: lift them up, ye everlasting doors: and the King of glory shall: come in. 10 Who is this King of glory? The Lorp of hosts, he 2s the hing of glory. Sélah PSALM 25. 1 David's confidence in prayer. 7 He prayeth for remis- } sion of sins, 16 and for help in affliction. A Psalm of David. NTO “thee, O Lorp, do I lift up my soul. 2.0m God, I *trust in thee: let me not be ashamed, “let not mine enemies triumph over me. ea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashame which transgress without cause. 4 /Shew me thy ways, O Lorp; tence me thy paths. bslcod me in thy truth, and Leen for thou art the God of my sha apt on thee do I wait all the a eitarnaeaten O Lorp, *thy *tender mercies and thy lovingkindnesses ; for they have been ever of ol PSALMS, “Job 13. 28. er. 3. 25, b Ps. 92. 10. 1 Heb. makest Sat. ¢ Ps, 51. 1. 2 Heb. to length of days. d@ Ex. 9. 29. Job 41. 11. ¢'Ps. 31. 3: & 79. 9. f Rom. 5, 20. 9 Ps, 15. 1. h Ps. 37. 23. ¢ Prov. 19. 23. 3 Heb. shall lodge in goodness. 4 Heb. The > clean of hands. k Job 17. 9. 1 Tim, 2. 8. t Ps. 37. 21. ™Mat. 5. 8. "Ps. 15. 4. ? Prov. 33 32. John 7. 17. 5 or, and his covenant to make them know it, P Ps. 141. 8. 6 Heb. bring Sorth. UPs, 27,8. ’ Ps. 69.16. 7 or, O God of Jacob. PTs 226: t Ps. 97. 6. Hag. 2 Mal. 3.1. “2 Sam, 16. 12. 8 Heb. hatred of violence. * Ps. 130. 8 Y Ps. 86. 4. ? Ps. 7. 8. 4 Ps, 34, 8. Is. 28. Lb. 1b 2 Ki..20. 3. CPs ORe ys Prov, 29. 25. d | 4 Ps. 13. 4. 1 Be J Ex. 33. 13. Ps. 5. 8. 92 Ki. 20. 3. APs. 1.1, 4 Ps. 31. 6. ke Ps. 103. 1° ‘Is. 63. 15. 9 Heb. thy * bowels, be Ps. 1.1: mPa, 73,13. 529 |the wa va 1 92 Ke remission of sins. — 7 Remember not “the sins of my youth, nor my transgressions: °ac- — cording to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lorp. 8 Good and gprieht is the Lorp: eat will he teach sinners in- 9 “They meek will. he cities in judg- ment: and the meek will he teac his wa ay. i 10 ‘All the paths of the Lorp are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. : 11 °For thy name’s sake, O Lorp, © pardon mine iniquity 5 t for It, 28” great. 12 What man 7s _ he that feareth 3 the Lorp? *him shall he teach in that he shall choose. 13 ‘His soul *shall dwell at ease; — and ~ “his seed shall inherit the — earth. © 14 °The sécret of the Lorp « 78 with them that fear him; *and he will . shew them his covenant.) : 15 ?Mine eyes are ever toward — the Lorp; for he shall "pluck my feet out of the net. 16 *Turn: thee unto me, and have — mercy upon me; for I am desolate and afflicted. 17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. - S 18 “Look upon mine.affliction and my pain; and forgive all-my sins. 19 Consider mine enemies; for — Eney 2 are many; and they hate me on uel hatred. . keep my soul, and deliver — ye let me not be a shamed ; for I put my trust in thes i ‘91 Let integrity and uprightness R preserve me; for I wait on thee. — 92'*Redeem Js-ra-él, O God, out of — all his troubles. “PSALM 26. i hae David resorteth unto God in confidence of) his integrity. A Psalm of David. - UDGE : me, O Lorn; for I have | >walked in mine integrity : a : have trusted also in’ the Lor : therefore I shall not slide. 2 «Examine me, O Lorb, and prove | me: try my reins and my heart.» — 3. For thy lovingkindness ?s before i. mine eyes: and 1 have walked i in - thy truth. ° rf, 4°*T have not sat’ with vain per- (3 sons, neither will I go in with dis: semblers . “BI hae thated the congregation of evil doers ; ‘and will not sit with the wicked. } 6 ™1 will wash mine hands in ine - Gebet um Pfalmen, Vergebung der Sinden. gegen meine geinde. Du jalbeft mein Haupt mit OT und fchenteft mir voll ein. 6. Gutes und Barmberzigfeit werden mit folgen mein Lebenlang, und id werde *bleiben im Hauje des HERRn immerDar, *2f.'15, 1. Der 24. Pjalm. Bon Chrifto, bem Kinige der Shren. 1. Gin Pfalm Davids. Die *Erde ijt des HERRn, und was drinnen ijt, Der Crdboden, und was drauf wobnet. *$f. 50, 12. 1 Ror. 10, 26. 2. Denn er hat ibn.an die Meere ge- griindet und an den Waffern bereitet. 3. Wer *wird auf deS HERRn Berg gehen? und wer wird ftehen an feiner heiligen Stitte? *$f. 15, 1 f. 4, Der unfshuldige Hinde Hat und rei- -me8 Herzens ift; der nist Luft hat gu lofer Lehre und fdhwiret nicht falfchlic. 5. Der wird den Segen vom HERRn empfaben und *Gerechtigfeit von dem - GOtt feines Heils. *%ef, 48, 18. 6. Das ift das Gefchlecht, *pas nad) ihm fraget, das da fjucet dein Wntlik, Safob. Sela. +P. 14, 2. FPF. 27, 8. 7. Machet die *Zore weit und die Lit= ren in der Welt hoch, Dak der Konig der Ehren einziehe! - FPP. 118,19. 8. Wer ift derfelbe *Kinig der Ghren? Cs ift ber HERR, ftarf und michtig, der HERR, macdhtig im Streit. *Pi. 86. 1 Ror. 2, 8 9, Machet die Tore weit und die Tiiren in der Welt hoch, dap der *RKodnig der Ehren einziehe! *Sah. 9, 9. 10. Wer ift derfelbe Kinig der Chren? G8 ift der HERR Bebaoth, er ijt der Konig der Chren. Sela. Der 25. Pjalm. Gebet um Gottes Regierung, Gnade und Sdhuk. 1, Gin Pjalm Davids. Mach dir, HERR, verlanget mich. » 2. Mein GOtt, ich hoffe auf dich. Lap mid) nicdt gufcanden twerden, daf fic — meine Feinde nicht freuen itber mich! 3. Denn *feiner wird zujdanden, der dein barret; aber jujdanden miiffen fie werden, Die lofen Berdchter. *ef. 49, 23. *HERR, geige mir deine Wege und lehre mich deine Steige! *Pj. 27, 11; 86, 11. 5. Leite mid) in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bift der GOtt, der somit bilft; taglic) harre ich dein. 6. Gedenfe, HERR, an deine Barmber- gigfeit und an deine Giite, Die bon Der Welt Her gewefen ift. ~~ 7. *Gedente nicht der Sitnden meiner _Sugend und meiner Tibertretung; ge- déenfe aber mein nad) deiner Barmber- 529 gigfeit um deiner Gitte willen! *Hiob 13, 26. Yer. 31, 19. 8. Der HERR ift *qut und jtomm, Datum untertveifet er die Siinder auf dem Wege. *5 M of. 32, 4. 9. Er feitet die Elenden recht und *leh- ret die Elenden feinen Weg. *B ‘12. 10. Die Wege de8 HERRn find eitel Giite und Wahrheit denen, die feinen Bund und Zeugnis halten. 11. Um *deines Namens willen, HERR, fc. gnddig meiner Miffetat, bie da Groh *4 Mof. 14, 17—19. ss Wer ift der, der den HERRn fiird- tet? Gr *wird ihn untertveifen den beften Weg. *Pf. 82, 8. Sef. 48, 17. 13. Geine Seele wird im Guten twoh- nen, und fein *Same wird das Land be- figen. *Pf. 37, 9. 11. 22. 14. Das Geheimnis deS HERR ift unter Denen, die ihn fiirdten, und jeinen Bund lift er fie wiffen. 15. Meine Wugen fehen ftets gu dem HERRn; denn er wird meinen Fup aus Dem Meke ziehen. 16. Wenbde dich gu mir und fet mir gnd- dig; Denn id bin einfam und elend. 17. Die *Ungft meines Herzens ift grof; fiihre mid) aus meinen Noten! *Rlagl. 1, 20. 18. Siehe an meinen Rammer und lend und bergib mir alle meine Siinde! 19. Giehe, Dak *meiner Feinde fo viel ift und lita, Ae au Nyaa 20. oaehaes meine Seele und errette mid; lak mid nicht zufdanden werden, Denn ich traue auf Did). - *Pf. 16, 1f. 21. *Schlecht und recht, dad behiite mid; Denn ich) harre dein. - *Hiob 1, 1. 22. GOtt, *erlije Ssracl aus aller fei: ner Not! *$j, 130, 8, Der 26. PBjalm. Gebet um Errettung der Unfduld. 1. Cin Pjalm Davids. - HERR, jcaffe mir Recht, denn ic) bin unfchuldig. Bch hoffe auf Den HERR, earn werde id) nicht fallen. : 2. Priife mid, HERR, und verfuce mid); fautere meine Nieren und mein Hers! 3, Denn deine Giite iff vor meinen Augen, und ich) wandele in deiner Wahre eit. 4. ned) *fike nidjt bei den eiteln Leuten und habe nicht Gemeinjchaft mit den Galfahen *Pf. 1,1. Jer. 15, 17 5. SA *haffe Die Verfammlung der Bos- haftigen und oe 1, ae den Gottlofen. 6. Sdy *wafdhe meine Hande mit Un- David's faith m God. nocency : so will I compass thine altar Lorp: f ; 7. That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works. ¥ 8 Lorp, *L have loved the habita- tion of thy house, and the place ’ where thine honour dwelleth. 9 *Gather* not my soul with sin- ners, nor my life with *bloody men: 10. In whose hands /s mischief, an their right hand is full of “bribes. 11 But as for me, I] will walk in mine integrity : redeem me, and be merciful unto me. : 12 «My foot standeth in an /even ple: Yin the congregations will I|* less the Lorp. PSALM 27. 43 j1 David sustaineth his-faith by the power of God, 4 by his love to the service of God, 9 by prayer A Psalm of Da-vid. HE Lorp ?s ‘my light and *my salvation; whom shall I fear! ™the Lorp zs the strength of my life; of whom shall I be afraid? 2 When the wicked, even mine enemies and my foes, *came upon me to eat up my flesh, they stum- bled and fell. 3 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. 4 9One thing have I desired of the Lorp, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lorp all the days of my life, to behold ‘the? beauty of the Lorp, and to enquire in his temple. 5 For ‘in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: m the secret of his tabernacle shail he hide me; he shall set me up upon a rock. 6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices "of joy; will sing, yea, I will sing praises unto. the Lorn. 7 Hear, O Lorn, when. I ery with my voice: have mercy also upon PSALMS. 1 Heb. a wuy of plainness. 2 Heb. those which observe me © Pa, 27.4. 3 Heb. of the tabernacle of thy honour. b Ps, 28, 3. 4 or, Take not away. © Rizek. 26. 20. 5 Heb. men of blood. 7 Heb. from me. h Ps. 88,4. i Ts. 60. 19. k Ex. 15, 2. t Ps. &, 7. ™ Ps. 62. 2. ™ Ps: 138. 2. 8 or, toward the oracle of thy sanctuary. 9 Heb. approached against me. oO Ps) 32.2.5 P Rev. 18. 6, 7 Pa. 26. 8. "Is. 5.12, ® Ps. 90. 17. 1 or, the delight. ¢ Ps. 91.1. 2: Heb. of shouting. 3 or, his strength. 4 Heb. strength of salwations. 5or, rule. “Ezra 1. 4. 6 or, My heart said unto thee, me, and answer me. et pee es 8 ®When thou saidst, Seek ye my |=px. 69. 17. face :.my heart said unto thee, Thy } 11 chr. 16. 28. face, Lorp, will [ seek. 7 Heb. ye sons 9 *Hide not thy face far from me; |,” put not thy servant away in anger !|° jinour of thou hast been my help; leave me} 774m. - not, neither forsake me, O God, of}, ® my salvation. ie piri 10 *When my father and my mo-| setuars. ther forsake me, then the Lorp}\?¢™ 2% Iwill take me up. ; Pai 11 Teach me thy way, O Lorp, !530b97. 4. 530 David blesseth God. and lead me in /a plain path, be- | cause of "mine enemies. 12 Deliver.me not over unto the will of mine enemies; for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. 13.f had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lorp ‘in the land of the Ave 14 Wait on the Lorp: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lorp. PSALM 28. 1 David prayeth earnestly against his enemies. 6 He blesseth God, 9 He prayeth for the people. A Psalm of Da+vid. NTO thee will T ery, O Lorp my rock; be not silent ‘to me: lest, of thou be silent to me, I be- come like them that go down into the on | st : 2 Hear the voice of my supplica- tions, when I cry unto thee, ‘when I lift up my hands “toward® thy holy_ oracle. 3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, °which speak peace to their neighbours, but: mischief zs in their hearts. — . ; 4 »Give them eocordine to_ their deeds, and according to the wicked- ness of their endeavours: give them after the work of their hands ; ren- der to them their desert. 5 Because “they regard not the works of the Lorp, nor the opera- tion of his hands, he shall destroy them, and not build them a 6 Blessed be the Lorp, because he hath heard the voice of my supplications. 7 The Long is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my_ heart greatly rejoiceth ;, and with my song will I praise him. 8 The Lorp zs *their strength, and he 7s the ‘saving strength of his anointed. HEV 9 Save thy people, and bless thine inheritance : feed them also, “and lift them up for ever. PSALM. 29. wavid exhorteth princes to give glory to God, A Psalm of Da-vid. IVE” unto the. Lorp, O: 7ye mighty, give unto the Lorp glory and strength. 2 Give unto the Lorp ‘the glory — due unto his name; worship the | Lorp °in “the beauty of holiness. 3 The voice of the Lorp 2s upon the waters: ’the God of glory thun- - wobnet. e Davids Wottvertraien. fdhuld und halte mich, HERR, gu Detnem Witar, *5 Mof. 21, 6. 7. Da man hiret die Stimme des Dan- fen8 und Da man *prediget alle Deine Wunder. . *Pf. 9,2; 71,17. 8. HERR, ich *habe lieb die Statte dei- neS Haufes und den Ort, da deine Chre : *Ds 27; 4. 9. Raffe meine Seele *nidt hin mit den Giindern, nod) mein Leben mit den Blut- Diirftigen, *Pf, 28, 3. 10. welche mit bbfen Tiiden umgehen und nehmen gerne Sefcente. “11. Sch aber wandele unfculdig.. Er- life mic) und fei mir gnadig! 12. Mein Fuh gehet ricjtig. *Bch will did loben, HERM, in den BWerfamme- lungen. +P. 22, 23, Der 27. Pfalm. Troft und Luft an Gott. und feinem Wort. 1. Ein Pfalm Davids. Der HERR ift mein Licht und mein Heil; por twem follt’ ic) mich fitrdjten? Der HERR ift meines Lebens Kraft; vor tem follte mir grauen? 2. Darum, fo die Bsfen, meine *Wider- facher und Feinde, an mtd) wollen, mein Gleijd gu freffen, miiffen fie anlaufen und fallen. *Ser, 20; 11. 3. Wenn *fich fehon cin Heer wider mid legt, fo fiircjtet fid) Dennody mein Herz nidt. Wenn fid) Krieg wider mid er- hebt, jo verlaffe id nae auf ifn. — *Pf..3, 4, Gins bitte id) bom HERR, das hatte id) gerne, Dak ic) *im Haufe des HERR bleiben modge mein Lebenlang, ju jdauen Die fchonen Gottesdienfte des HERR und feinen Tempel zu befuchen. ¥RY. 26, 8. 5. Denn er det mid in feiner Hiitte zur bojen Beit, er verbirget mid) heim- lid) in feinem Gejelt und erhihet mich auf einem Felfen; 6. und wird nun *erhohen mein Haupt iiber meine GFeinde, Die um mid) find; jo will ich in feiner Hiitte Lob opfern, id) will fingen und lobfagen dem HERRn. *2f. 18, 49. 7. HERR, *hore meine Stimme, tenn id) rufe; fet mir gnddig und erhire mid! * } EBT . : BY. 4,225 10,72. 8. Mein Merz Halt dir vor dein Wort: hr follt mein Wntlig fuchen. Darum *fuche id) aud, HERR, dein Antlis. *H. 24, 6. Fel. 45, 19. 9. *BVerbirg dein WWntlik nit vor mir und berftoke nicht im Zorn deinen Knecht; Denn DU bift meine Hilfe. Lak mich nicht und tu nidt bom mir die Hand ab, GOtt, mein SDeil! *Pf. 18, 2. 10. Denn mein Vater und meine Mutter vetlaffen mid); aber *der HERR nimmt mid) auf. *Pf. 94, 16 f. 11. HERR, tweife mir deinen Weg und Pialmen, 530 Gott ijt meine Starfe. leite mich auf ricjtiger Bahn um meiner geinde willen. 12. Gib mid *nicht in den Willen mei- ner Feinde; denn eS ftehen falfche Seugen wider mid) und tun mir unredt ohne — Scheu. , *Pf. 31, 9, 13. Sch glaube aber doch, Dak ich *fehen therde Das Gute de8 HERRn im Lande der Lebendigen. *¥ef. 38, 11. 14. *Sarre de3 HERR! Sei toetroft und unberzagt und harre de8 HERRn! *Hab. 2,3. TP. 31, 25. Der 28. PBjalm. Gebet wider die falfhen Leute. 1. Cin Pfalm Davids. Wenn ids rufe zu dir, HERR, mein Hort, fo fchiweige mir nicht, *auf dah nicht, two Du fchtweigeft, id) gleich werde denen, die in Die Holle fahren. ep irls3, 7, 2. Hore die Stimme meines Flehens, wenn id) gu Dir jdjreie, wenn ic) *meine Hinde aufhebe gu deinem heiligen Chor. *Rlagl. 3, 41. 3. Beud) mid) nist hin unter den Gott- lofen und unter den itbeltatern, die freundlid) reden mit ihrem Nadften und haben Bodfes im Herzen. 4, Gib ihnen nach ihrer Tat und nad) ifrem bojen Wefen; gib-ibnen nad) den Werfen ihrer Hande; vergilt ihnen, twas fie verdienet haben! 5.. Denn fie wollen nist *achten auf das Tun de§ HERRn nod) auf die Userfe feiner Hinde; darum tvird er fte zerbrechen und nicht bauer. #%ef, 5) 19. 6. Gelobet fei der HERR; denn er hat erhoret die Stimme meines Flehens. 7. Der HERR ijt meine Starfe und mein Schild; auf ihn hoffet mein Herz, und mic ift gebolfen; und mein Ser; ift froblid, und ich will ihm danfen mit. meinem Liede. 8. Der HERR ift ihre Starke; er ift die Starfe, die feinem Gefalbten hilft. 9. Hilf deinem Bolf und *feqne dein Erbe; und tweide fie und erhihe fie ewig: lich! e *Pf. 29, 11. Der 29. Pfalm. Vom Donner gsittliden Worts. 1. Cin Pfalm Davids. —Bringet her *dem HERRn, ihe Gerwal- tigen, bringet her dem HERRn Chre und Starte! *P. 96, 7. 2. Bringet dem OHERRn Ehre feines Namens; betet an den HERR *in heiz ligem Sehinict! *2i-110,-3; 3. Die Stimme de8 HERRn gehet auf den Waffern; der GOtt der Ehren don- God’s majesty and glory. PSALMS. . David craveth God’s help, put off my sackcloth, and girded me with gladness; 12 To the end that *my glory may dereth: the Lorp 2s upon imany. waters. | ; 4 The voice of the Lorp 7s 2power- 1 or, great waters. 2 Heb. in ful; the voice of the Lorp is *full|,”"’” sing praise_to thee, and not | of majesty. aaah sdb onic silent. O Lorp my God, I w 5 The voice of the Lorp breaketh| eye; | give thanks unto thee for ever. — peaicelars yea he Lorp.breaketh| su.) in “the cedars of Léb-a-non. majesty. J é ’He maketh them also to skip |*!: 2.3 F Dibwid, ‘ehetolag ure ree oa aeetiahterante like a calf; Léb-a-non and °Sirti-on |? ?s 1* + 7. He rejoiceth in his mercy. 9 He prayeth in his 2a like a young unicorn. Deut. 3. 9. lamity. 19 He praiseth God for his goodness. To the chief Musician. A Psalm of Da-vid: N “thee, O Lorp, do I put m trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. 2 ’Bow down thine ear to me; deliver me spe yi be thou ®my ouse 7 The voice of the Lorp *divideth the flames of fire. 8 The voice of the Lorp shaketh the wilderness ; the Lorp. shaketh the wilderness of ° Ka‘désh. ‘9 The yoice of the. LorD mak- 5 Heb. cutteth out, d Pg, 22. 5. € Num. 13. 26. Ff Ps. 71. 2. eth the hirids “to calve, and dis-|°Heb.me strong rock for an of defence covereth the forests: and in his} orerengn. | to save me. ods temple *doth every one speak. of |? i a 3 For thou art my rock and my as glory. ’ 10 The Lorp sitteth upon the flood; yea, ‘the Lorp sitteth King for ever. Y uate . 11 *The Lorp will give strength unto his people;. the Lorp will bless his people with peace. PSALM 30. 1 David praiseth God for his deliverance. 4 He exhorteth others to praise him. A Psalm and Song *at the dedication of the house of Da+vid. I WILL extol thee, O Lorp; for | *sonn 10. 2. thou hast °lifted me up, and |° Ps. 28.9. hast not made my foes to “rejoice |? Ps. 25. 2. over me. - 2 Deut. 32. 30. 2 O Lorp my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. 3 O Lorp, “thou hast brought up |’ Ps. 86. 13. my soul from the:grave::thou hast |* Ps.6 7. kept me alive, that I should not go down to-the pit. 4 Sing unto the Lorp, O ye saints of his, and give thanks °at. the re- | ® or, to the membrance of his holiness. menpntar. For ‘his! anger endureth butt ps. 103.9. a moment; “in his favour és life: |' Heb. there ‘ is but weeping may endure ?for a night, | moment in fortress ; therefore *for thy name's sake Jead me, and guide me. 4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. f. | 5 "Into thine hand I commit n spirit : thou hast redeemed: me, Lorp God of truth. 6 I have hated them “that regard lying vanities: but I trust in the ORD. 7 Iwill be glad and rejoice in aS ‘mercy: for thou hast considere my trouble; thou hast "known my soul in adversities ; j : 8 And hast not ‘shut me up into — the hand of the enemy: thou hast — set my feet in-a large room.- 9 Have mercy upon me, O. Lorp, for I am in. trouble: ‘mine eye is consumed with grief, yea; my, soul 8 or, every whit of it uttereth. 3 Luke 23. 46. ™ Jonah 2. 8. * Deut. 20. 5. and my. b Bae He ; 10 For my life is Apene with grief, and my years. with. sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are con- sume 11 *I was a reproach among all mine enemies, but “especially a- but *joy cometh in the morning. — | «er. |mong my neighbours, and a fear 6 And in my,prosperity I said, 1}; a - to mine acquaintance: *they that shall never be moved. 2heh mane (CUA see me without fled from me. 7 Lorp, by thy favour thou hast} erening. *made my mountain to stand strong: | ¥Job 19. 13. >thou didst hide thy face, and I was | * Heb. singing. troubled. * Ps. 64.8 8 I cried to thee, O Lorp; and |** 4° ° 4 Heb. settled unto the Lorp L. made supplica-| strength for 12 “I am forgotten as a dead man out of. mind:. I am like °a broken vessel. 13, °For I have heard the slander of many: “fear was on every side: — while they ‘took counsel together — tion. ; sumone against me, they devised to take — 9 What profit ¢s there in my blood, |” Hev,taoum. [away mM f y lite. a 14 But I trusted in thee, O Lorn: I said, Thou art my God... 15 My times are in thy hand: de- liver me from the hand of mine ~ enemies, and from then. that per- secute me, mia eI | 16 *Make thy face to shine upon © when. 1 go down to the pit? “Shall |> ps. 104. 29, the dust praise thee ? shall it. de- | ¢ Jer. 20. 10. clare thy truth ? d Lam. 2. 22 10 Hear, O Lorn, and have mercy | ‘™** 27-1 upon me: Lorp, be thou my helper. |7?* ® * 11."Thou hast. turned for me my {#1 1.3. mourning into dancing: thou hast !*es. 4.6. 531 : Herrlidteit ®ottes. nert, Der HEMR auf grofen Waffern. 4. Die Stimme *de§ HERR gehet mit Macht; die Stimme des HERR. gebhet herrlich. - > *§ ef 30) 81. 5. Die Stimme des HERMRn jerbricht die Bedern; der HERR zerbridjt die Be- Dern im Libanon 6, und madet: fie [defer wie cin Kalb, Vibanon und *Gition ‘wie ein jinges Ginhorn. O50 *5 Mof. 3, 8 f. 7. Die Stimme des HERMn Hauet wie *Feuerflammen., 9 ~ *Jef. 66, 15 f. 8. Die Stimme des HERR erreget die Wiifte; die Stimme des HERR erreget die Wiifte KRades. ' 9, Die Stimme des HERRn erreget die | Hindinnen und entblOpet die Walder. Und in jfetnem Tempel wird ihm jeder- mann ©hre fagen. _-_... 10. Der HERR fist, *eine Sintflut anjzuridten. Und der HERR Hleibt ein Konig in Cwigteit. *Weish. 10, 4. 1L. Der HERR *wird feinem Wolf Kraft geben; der HERR wird fein Volk . fegnen mit Frieden. * PF. 28, 8 Ff. Der 30. Pjalm. Dankffagung fiir Gottes Gitte in Kreng und Tritbfale + 1. Gin Pfalm, gw fingen von der Cin- weihung des Haujes Davids, 2. Sch preife dich, HERR, denn du haft mich erhihet und *Laffeft meine Geinde fic) nicht iiber mich freuen. — *$Y. 35, 19. 24. 3. HERR, mein GOtt, da ich frie gu Dir, machteft Du mid) gefund. “4, HERR, *du haft meine Seele aus der Holle gefiihret; du haft mich lebewdig behalten, da die. in Die Holle fuhren, *Pj. 86,13; 116,3f. > 5. Shr Heiligen, lobfinget dem HERR; danfet und erect et leu Heiligfeit! ; *Mf. 97, 12. : 6. Denn fein *Born wahret einen AWugen- bli, under hat Luft zum Leben; den Whend lang wahret das Weinen, aber Foes Ptor- gens Die rede. *%ej. 54, 7. Sob. 8, 23. 7. Xch aber fprach, da mir’s wohl ging: Sc) wwerde nimmermehr daniederliegen. 8. Denn, HERR, durch dein Wobhlgefallen haft du meinen Berg ftart gemacht. Wher Da du dein Untlik verbargejt, er{drat ic. 9. Sh wil, HERR, rufen gu dir; dem HERRn will ich flehen. . 10. Was aft niige an meinem Blut, wenn ich *tot bin? YWird dir auc) der Staub danten und deine Dreue verfiin- diger 2 P 93h £656. 11. HERR, hore und *fei mir gnadig; . HERR, fei mein Helfer! ‘Pf 6,3. “12. Du *hajt- mir meine Kiage veriwan- Delt in einen Reigen; du haft- meinen Sac ausgezogen und mich mit Freuden LCjalimen, David erfleht Gottes Hilfe. gegitetet, ey oF “#Qo0. 16, 20: - 13. auf dak dir *lobfinge meine Chre und nicht ftille werde. HERR, mein GOtt, id will ieee pen fey in Erwitgfeit. ee *Pf. 16, 9. Der 31. Pjalm. Hoffnung laft in feiner Not gufdanden werden. 1. Gin Pjalm Davids, vorjzufingen. 2. HERR, auf *dich traue ic. Lah mid) nimmermehr zujdhanden twerden; errette mich Durch Deine Gerechtigfeit! —* Pf. 25, 2. 3. Neige deine Ohren zu mir, etlend Hilf - mit! Sei mir ein ftarfer Gels und eine Burg, dak du mir helfeft. 4; Denn du bift mein Fels und meine Burg, und *um deines RNamens wwillen wollett Du mid) eae fiihren. "5. Du twolleft mic) aus dem Nebe giehen, das fie mir geftellet haben; denn du bift meine Starfe. - 6. *3n deine Hande befehl’ ich meinen Geift; pu haft mic erlojet, HERR, ou treuer OOtt. *Qu¥, 23,46. 7. Sch baffe, die da halten auf loje Rehre; ich hoffe aber auf den HERRn. 8. Sch *freue mid) und bin frohlic) uber deiner Gitte, Dak Du mein Clend anfieheft und erfenneft. meine Seele in der Not z *HT W073 9, und itbergibft mic nicht in die Hande des Feindes; du ftelleft meine Fiike auf Yweiten Raum. 10. HERR, fei mir gnadig, denn mir ift angft; *meine Geftalt ift verfatlen bor Trauern, dazu meine Seele und mein Bauch *Ri. 6,8 11. Denn mein Leben hat abgenommen por Triibnis und meine Zeit vor Seuf- ze; meine Kraft ift verfallen bor meiner Miffetat, und meine Gebeine find ver-= fcdymachtet.. 12. ©8 gehet mir fo itbel, dak id) bin eine groke Schmad worden meinen Nad- barn und eine Scheu meinen Verwand- ten; die-mic) fehen auf der Gaffe, flieben . vor mir. Den. —=*13. Mein ift vergeffen im Herzen wie eines Toten; ich bin worden wie ein jer-= brocen Gefag. 14. Denn viele fchelten mich itbel, dak jedermantn fic) bor mir fcheuet; *fte rat- fhlagen miteinander itber mid und den- ten mir das Veben zu nehmen. _ *Pf. 2, 2. 15. Sd) aber, HERR, hoffe auf dich und fpreche: Du bift.mein GOtt. 16. Meine *Zeit. flehet in deinen Hain- Errette mich von der Hand meiner Geinde und von denen, die mich. ver- folgen. *f..139, 16. - ~ 17. Lak *leuchten dein Wntlth itber deiz 531 Forgiveness of sins. thy servant: save me for thy mer- cies’ sake. 17 *Let me not be ashamed, O Lorp; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and 'let them be silent in the-grave. 18 ‘Let the lying lips be put to silence; which ‘speak * grievous things proudly and contemptuously against the righteous. 19 ’Oh how great vs thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast ’ wrought for them that trust in thee fore the sons of men ! ; 20 *Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: ™thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues, es 21 Blessed be the Lorp: for *he hath shewed me his marvellous kindness °in a ‘strong city. 22 For ?I said in my haste, “I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. “4 23 “O love the Lorp, “all ye his saints: for the Lorp preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. 24 ¥Be of ce courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lorp. PSALM 32. 1 Blessedness consisteth in remission of sins. 3 Con- Session of sins giveth ease to the conscience. 8A Psalm of Da-vid, Mas-ehil: LESSED 23 he whose “transgres- sion zs forgiven, whose sin 78 covered. 2 Blessed 7s the mah unto. whom the Lorp /imputeth. not iniquity, and %in whose spirit there is no e. 3 When 1. kept silence, my. bones waxed old through my roaring all the day long. re és 4 For day and night thy “hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought. of suin- mer. Séla&h. 5 I acknowledged my. sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. “I said, I will confess my oe Naa unto the Lorp; and thou forgavest the iniquity of my sin. Sélah. 6 ¢For this shall every one that is godly “pray unto thee °in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him. 7 ‘Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; PSALMS. @ Ex. 15. 1. 4 Ps. 25. 2. 1 or, let them be cut af fer ¢ the grave. 2 Heb. / will counsel thee, mine eye shall be upon thee, © Ps, 120. 2, 4 Prov. 26. 3. ¢ Ps. 94. 4. 3 Heb. a hard thing. Ff Job 35. 11. 9 Ts. 64.4. — h Rom. 2. 9. i Prov. 16. 20. k Ps. 27. 5. i Ps. 64. 10. ™Job 5.21. APs. 17. °1 Sam. 23. 7. 4 or, fenced city. P Ps, 32.11. ~ 9 Ps. 116. 11. * Lam. 3. 54. §. Ps, 147. 1. t Ps, 92. 3, 4% Ps, 34. 9. = Ps. 96. 1. ¥ Ps. 27. 14, 2 Ps. 11.:7, @ Ps. 119. 64. 5 or, mercy. > Heb. 11. 3. € Job 26, 13. * Job 26. 10. Sf 2 Cor. 5. 19. # John 1. 47, h Gen. 1, 3. # Is. 8.10. 7 Heb. maketh Srustrate. & Job 33. 7. t Job 23. 13. 8 Heb. to gens eration and. ‘™Ps, 144. 15. ” Prov. 28. 13. 1 John 1. 9. ° Bx. 19. 5. Deut. 7. 6. P Job 28, 24. Pa. 11. 4. 71 Tim. 1. 16. "Ts, 55. 6. 9 Heb. ina time of Jinding. * Ps. 9. 9. tJer. 32. 19. 532 about. |. 11 ‘Be glad in the Lorp uth. | 7 *He gathereth the waters of the he layeth Ip ‘God God is to be praised. thou shalt compass me about with “songs of deliverance. Sélah. 8 I will instruct thee and: teach thee in the way which thow shalt go: 7I will guide thee with mine eye. . 9 “Be ye not as the horse, or as the mule, wheck ing: whose mouth must be held in ave ‘no understand- with bit and bridle, lest they come near unto thee. 0 ’Many sorrows shall be to the wicked: but ‘he.-that trusteth in the Lorp, mercy shal] compass him and re- e. righteous: and shout for joice, I ye t Joy, a PSALM. 388. 1 God is to.be praised for his goodness, 6 for his power, 12 amd for his providence. ; EJOICE ?in the Lorp, O ye righteous: for ‘praise is comely for the upright. : 2 Praise the Lorp with harp: sing unto him with the psaltery ‘and an instrument of ten strings. t are upright.in heart. *Sing unto him anew song; play — skilfully with a loud noise, age 4 For the word of the Lorp 7s right; and all his works are.done in truth. 5 *He loveth -righteousness and goodness of the Lorp. 6 >By the word of the Lorp were the heavens made; and all the host of them ‘by the breath of hi mo sea together as an heap: the depth in storehouses. let all the inhabitants of the world stand in awe of him. 9 For *he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. 10 ‘The Lorn “bringeth the coun- sel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. 11 *The counsel of the Lorp stand- eth for ever, the thoughts of his heart *to all generations. | judgment: “the earth is full of the. Let all the earth fear the Lorp: © 12 ™Blessed zs the nation ahise | as the Lorp; and whom. he hath °chosen for his own inheritance. the people 13 “The Lorp looketh from heav- _ en; he beholdeth all the sons of | men. 14 From the place of his habita- tion he looketh upon all the inhab- itants of the earth. : : 15 He fashioneth their bene alike; — ‘he considereth all their works. ; : : Siindenvergebung. Kfalmen. wrenude am Herrin. nen Knecht; hilf mir durd deine Giite! *4 Mof. 6, 25. Pf. 80, 4. 18. HERR, lah mich nicht jgujdanden werden; Denn ic) rufe did) an. Die Gottlofen miiffen 3ufdanden und ge- jchrweiget werden in der Holle. 19. Verftummen miiffen falfche Mauler, die Da reden wider den Gerechten, fteif, ftolg und hohni{d. : 20. Wie grop ift deine Gitte, die Du perborgen hajt denen, die dich fiirdten, und erzeige{t Denen, Die bor Den Leuten auf Dic) trauen. 21. Du *verbirgeft fie Heimlic&h bet dir por jedermanns rok; du verdedeft fie in ber Hiitte vor den zanfijdhen Qungen. *P{. 27, 5. 22. Gelobet jet der HERR, dak er hat eine *wunderlide Gite mir bewiejen in einer feften Stant! *Pf. 17, 7. 23. Denn *id fptach in meinem Bagen: %&h bin von deinen BWugen derftopen; pennod) hireteft du meines Flehens Stimme, da ich su dir jdrie. * Pj. 116, 11. 24, Viebet den HERRn, alle feine Hei- ligen! Die Glaubigen behiitet der HERR pe pergilt reidjlich Dem, der Hocdymut itbet. 25. *Seid getroft und unberzagt, alle, Die ihr Des HERI harret! *Pf. 27, 14. Der 32. Pjalm. Bon der Rechtfertigung. 1. Gine Unterweifung Davids. Woh! *em, dem die Ubertretungen ver- geben find, bem die Siinde bedecet ift! *Rim. 4, 7. . 2, Wohl dem Menfden, *dem der HERR Die Miffetat nicht taurechnet, in de3 Geift fein Falfch tft! *ef. 38, 17. t1 Mof. 15, 6. 3. Denn da ith’3 wollte *verfdweigen, tverfchmacteten meine Gebeine durd mein taglidh) Heulen. *Oiob 31, 338. tPF. 31,11. A, Denn deine Hand war Tag und Nacht fdhiwer auf mir, dab *mein Saft ver- trodnete, wie es im Sommer Ddiirre wird. Sela. pore *1 Sam. 5, 7. 5. Darum *hefenne ich) dir meine Siinde und berheble meine Miffetat nidt. Bd {prad: Sh will dem HERKn meine tber- tretung befennen. Da froergabeft du mir die Miffetat meiner Siinde. Sela. — *Pf. 38, 19. Neh. 1, 6. Spr. 28, 13. tl Job. 1, 9. 6. Dafiir werden. did) alle Heiligen bit- ten gur *redjten Beit; Darum, wenn grofe Wafferfluten- fommen, twerden fie nicht an Ddiefelbigen gelangen. *%ef. 55, 6. 7, *Du bift mein Schirm; du wwolleft . mid) vor Wngft behiiten, dak ich, ervettet, gan3 froblic) rithmen fonnte. Cela. *Bf. 27 rn . 532 8. Sh *will dich untertweifen und dir Den Weg zeigen, Den Du wandeln follft; id) will dich mit meinen Auger leiten. *PBY, 25, 12, ‘ 9. Seid nidt wie Roffe und Marler, die nicht verftindig find, welcen *man Zaum und Gebif muf its Maul legen, wenn fie nicht 3u dir wollen. *Spr. 26, 3. 10. Der *Gottlofe hat viel Plage; wer aber auf den HERR Hoffet, den wird Die Giite umfabhen. . *R{16, 45.34) 22. 11. Freuet *euch des NERRn und jeid froblich, ihe Gerechten, und riihmet, alle ibe Frommen! *Bj. 33, 1. Der 33. Pfalm. Unfers Hergens Freude befteht im Preifen der se Wobhltaten Gottes. 1. Freuet *eud) des HERRn, ihr Ge- tedhten! Die Frommen follen ihn jdin pretjen. . * Pf 64, 115.97, 12. 2. Danfet dem HERRn mit Harfen und lobfinget *ihm auf dem Pfalter von. zehn Saiten! *Pf. 92, 4. 3. Singet ihm *ein neues Lied; madet -e8 gut auf Saitenfpielen mit Schalle! *f. 40, 4; 96, 1; 98, 1. A, Denn *de§ HERRn Wort ift wahr- haftig, und was er zufagt, das halt er gen *Pf. 19,10: gewif. 5. Gr liebet Gerechtigfeit und Geridt. Die *Erde ift bre nila ai pe8 HER Rn. 6. Der Himmel ift durdhs Wort des HERR gemacht und all fein Heer urd den Geift feines Mundes. 7. Gr *halt das Waffer im Meer ju- fammen toie in einem Schlauch und legt die Liefe ins Verborgene. *2f..104, 9. 8, Alle Welt *fiirdhte den HERRn, und por ihm fceue fic) alles, was auf dem Erdboden twobhnet! *2j. 67, 8. 9, Denn *fo er fprict, fo gejdieht’s; fo er gebeut, fo ftehet’S Da, = *1 Mof. 1, 3. 10. Der HERR *macht zunichte- der Heiden Rat und wendet die Gedanfen der Bolter. *Siob 5, 12. 11. Wher der *Rat ves HERR bleibet ewiglich, feines Herzen Gedanten fiir und fiir, *Spr. 21, 30. Sef. 14, 27. 12. *Woh! dem Volk, des der HERR ein GHtt ijt, pas Bolf, das er gum Erbe erfodblet hat! AQ. 144, 15, 13. Der HERR *fchauet vom Himmel und fiehet aller Menjajen Kinder. *$f. 14, 2. 14. Bon feinem feften Thron fiehet er auf alle, die auf Grden wohnen, 15. Gr lenfet ihnen allen das SHerg, ev merfet auf alle ihre Werte. David praiseth God. 16 There i ag no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. n horse ts a vain thing for cay neither shall he deliver any ck is great strength. 8 ¢ Behold, the eye of the Lorp 7s upon them that fear him, upon eee that hope in his mercy : To deliver their. soul ‘from death and ‘to-keep them alive in famine. 20Our soul waiteth for the Lorp: he zs our help and our shield. For our “heart shall rejoice in| him, because we have trusted in his holy name. 22 Let thy mercy, O Lorp, be upon us, according as we hope in thee. PSALM. 34. ; 1 David praiseth God, and exhorteth others thereto. 8 They are blessed that trust in God. 11 The fear of God. 15 The privileges of the righteous. A Psalm of Da-vid; when he changed his behay- iour before 4A-bim‘8-léeh; who drove him away, and he departed. WILL * bless the Lorp at all times: his. praise shal/ contin- ek: be in my mouth, soul shall make her ‘boast in the Lorp: *the hurl shall hear thereof, and be 3 O ‘magni the Lorp with me, ‘ and let us exalt his name together. 4 I ¢sought the Logp, and he heard es and delivered me from all my oa ‘They looked unto him, and were osha Bee and their faces were not . eas poor man cried, and the Lorp heard him, and esaved him out of all his troubles. To Lhe sete of the Lorp“encamp- oll round about them that fear him, and delivereth them. 8 O “taste and see that the Lorp 4s goo trusteth in him. 9 O fear the Lorp, ye his saints: for there 1s no want to them that fear him. 10 The young lions do nek. and suffer hunger : ‘but they that. seek re Lorp shall not want any good am Il Gone: ye children, hearken un- to me: *I will teach you the fear of the Lorp. 12 ‘What man ‘%s he that desireth life, and loxeth many days, that he fer see good Keep thy spins from evil, and thy lips from “speaking guile, 14 °?Depart from evil, and do good; Pseek peace, and pursue it. 15 ¢:The eyes of the Lorp are upon : *blessed 7s the man that. PSALMS. “Lev. 17. 10. b Ps, 20, 7. Prov. 21. 31. ¢ Prov. 10. 7. @ Ps, 145. 19. ¢ Job 36. 7. Ps, 34, 15, f Ps, 147. 11. 9 Ps. 145. 18. hIs, 57. 15. 1 Heb. to the broken of heart 4 Job 5. 20. 2 Heb. contrite of spirit. k Prov. 24. 16. ¢ Ps. 130. 6. ™ ver. 6, 17. ” John 16, 22. ° Jehn 19. 36. P Ps, 94, 23. 3 or, shall be guilty. 971 Ki. 1. 29. Ps. 71. 23. 4 or, Achish, 1 Sam. 21. 13. ” Eph. 5. 20. * Ps, 43. 1. t Jer. 9. 24. UEx. 14. 25. * Ps, 119. 74. ¥ Is, 42. 13. ? Luke 1. 46. @ Mat. 7. 7. 5 or, They Egan unto him. d Ps. 3. 4. ¢ ver. 17, 19. @ Job 21. 18. Bg eg? € Dan, 6. 22. Ff 2 Ki. 6.17. 6 Heb. darkness 7 Heb. which he knoweth not of. ¢ Ps, 84. 11, k Pa, 32. 8 71 Pet. 3. 10. EX, 1). 11 "1 Pet. 2. 22, 2 Ps. 37. 27. 8 Heb. Witnesses of wrong. P Heb. 12. 14. 9 Heb. they asked me. % Job 36. 7. 533 He prayeth for safety. the righteous, and his ears are open unto their cry 16 *The face of the Lorp 2s against them that do evil, “to cut off the re- membrance of them from the earth. _ 17 The righteous cry, and “the Lorp heareth, and delivereth them out of all their troubles. 18 7The Lorp ts nigh *unto! them | that are of a broken heart; and sav- eth such as be 2of a contrite spirit. 19 *Many are the afflictions of the eth im 0 ™but the Lorp deliver- him out of them a He keepeth all his bones: °not Wek of them is broken. 21 » Evil shall slay. the wicked: and they that hate the righteous | ’ shall. be_desolate. | 22 The Lorp ‘redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be otolate PSALM 35. 1 David prayeth for his own safety, and his enemies’ con fusion. 11 He complaineth of their wrongful dealing. 22 Thereby he inciteth God against them. A Psalm of David. LEAD ‘my cause, O Lorp, with them that SrrNe with me: “fight against them tha fig ht against me. 2 ’Take hold of hie dand buckler, and stand up 3 mine help. Draw out also the spoon and stop the way against them that ersecute me: say unto my soul, am thy salvation. 4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul : let them be turned back and brought to confusion that:devise my hurt.. 5 ¢Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Lorp chase them. Let their way be ‘dark and slip- pery: and let the angel. of the Lorp persecute them; 7 For without cause have.they hid for me their net wm a pit, which without cause they have digged for my s Let destruction come upon him Tat unawares; and let his net that _|he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall. And my soul shall be joyful in the Lorp: it shall rejoice in. his salvation. 10 All my bones shall say, Lorp, ™who ts like unto thee, which deliv- erest oe poor from him that-is too strong for him, yea, the poor and — roe needy from him that spoileth q iL SFalse witnesses did rise up; : | *they laid to my charge things that I knew not. Preis Gottes. 16. Ginem Kinige hilft nicht jeine grofe Macht; ein Miefe wird nicht errettet durd) feine grofe Kraft; : “17. *Roffe helfen. aud nicht, und ihre groge Stare errettet nidt. *udith 9, 13. “18, GSiehe, des *HERMRn Auge fiehet auf die, fo ibn fiirdten, Die auf feine Giite hoffen, *Sir. 34, 19. 19. daf er ihre Geele errette vom Lode und *erndhre fie in der Deurung. *P 7. 34, 10, 20. Unfere GSeele *harret auf Den HERR; er ift unfere Hilfe und Sdild. *%ef. 8, 17. 21. Denn unfer Herg freuet fich fein, und wir trauen auf feinen beiligen Namen. “99, Deine *Giite, HERR, fet itber uns, ‘oie wit auf Did) Hoffer. *f. 31, 7 f. Der 34, Balm, Dankfagung fiir Gottes Freundlicfeit. 1. Gin Pialm Davids, da *er feine Ge- Hirde berftellete vor Wbimelech, der ihn ‘pon fic) tried, und er wegging. *1 Sam. 21, 18. ; 2. Sch *will dew HERR loben allezeit; fein ob joll immerdar in meinem Munde fein. = *Pf. 63, 5. 3, Meine Seele foll fich *rithmen des HERRn, dak die Clenden hiren und fic) freuen. *%ers 9, 24. 4, Preifet mit mir den HERR und laft un miteinander feinen Namen *erz hihen! *Pf. 145,.1. 5. Da ich den HERRn fuchte, antwor- tete er mit und errettete mic) aus aller “meiner Furcht. 6. Welche ihn anfehen und anlaufen, perent Wngeficht wird nicht zufchanden. 7. Da diejer *Clende rief, hirete der HERR und half ibm aus allen feinen Noten. OX IkStt. 24,16. 8, Der *Engel des HERR lagert fic um die her, fo ihn fiirdten, und bilft ‘ifnen aus. *1 Mof. 32, 1f. 2@RIn. 6, 17. Pf. 91, 11 f. 9, Sdmedet und fehet, wie freundlic ver HERR sft! *WoHh! dem, der auf ihn trauet! Het +P. 2, 12. 10. Fiirchtet. den HERMn, ihr. feine Heiligen; denn *Ddie ihn fiirdten, haben feinen Mtangel. , LL. Die Reidjen miiffen darben und hun- getn; aber die den HERR fuchen, haben feinen Mangel an irgendeinem Gut. 12. *Rommt her, Kinder, Hdret mir 3u! Sch will ead) die Furcht des HERRn lehren. *2f. 66, 16. 13. *Wer ijt, der gut Leben begehrt und getne gute Tage hatte? *1 Petr. 3, 10. 14. Bebitte deine Sunge vor BSfem. und deine Lippen, dab fie nicht falfd) reden. 15. Lak *vom Bofen und tue Gutes, fuche Frieden und jage ihm nad). *Pf..37, 7. 1 Pete. 3, UL. *Pf. 37, 19. ° ¥falmen. 533 | ftope fie weg. Gebet um Grrettung. 16. Die *Augen des HERR fehen auf die Gerecdhten und feine Ohren auf ihr Schreien. *Hiob 36, 7. 17. *Da8 AUntlik aber des HERR ftehet iiber die, fo Bifes tum, dah er Fife “Gedadhtnis ausrotte von der Erde. *Pf. 5,5. tHiob 18, 17. 18. Wenn die (Gerechten) freien, fo *hiret det HERR und errettet fie aus all ihrer Not. j *$. 5. 19. Der *HERM ift nahe bei denen, die zerbrodentes Herjens find, und bilft denen, Die zerf{dlagen Gemiit haben. *Cut. 18, 13 f. 20. Der Gerechte mup viel leiden; aber der HERR Hilft ihm aus dem allem. 21. Er betwwahret ihm alle feine Gebeine, Dak deren nicht einS z3erbroden wird. 22, Den Gottlofen wird das Ungliid titen, und die den Gerechten haffen, wer- den Sduld haben. 93. Der HERR erlsfet die Seele feiner Knedhte, und alle, die auf ihn trauen, werden feine Schuld haben. Der 35, Balm. Gebet- um Errettung von der Feinde Graufamfeit. 1. Cin Pfalm Davids. HERR, hadere mit meinen Haderern; ftreite toider meine Beftreiter! 2. Ergreife den Schild und Waffen wnd *mache dic) auf, mir ju belfen! *2f- 12, 6. 3: Bide den Spieh und fchitke mid wider meine Berfolger! Spricd) zu met- ner Seele: Sch bin deine Hilfe. 4, &8 *miiffen fic fchimen und gehihnet inerden, die nad) meiner Seele ftehen; ¢8 miiffen guriidiehren und gufdanden iwer- dent, Die mir iibel wollen. *$f. 40, 15. 5. Sie miiffen werden wie Spreu *vor dem Winde, und der Engel des HERRn ; *P fet, 4. 6. Shr Weg miiffe finfter und jcdhliipf- rig werden, und der Engel des HERI verfolge fie. 7. Denn fie haben mit ohn’ Urfady’ ge- fteflet ihre eke, gu verderben, und haben ohn’ Urfad)’ meiner Seele Gruben juz gerichtet. ) . fg 8. Gr miiffe unbverfehens itberjfallen wer- den, und fein Nek, das er geftellet hat, miiffe ibn faben und mitffe drinnen iber= fallen werden. 9,. Uber meine Geele mitffe fic) freuen de§ HERRn und frohlic) fein auf feine Hilfe. 10.- We meine Gebeine. miiffen fagen: HERR, wer ift dein gleichen? Der *dr pen Elenden erretteft von -Dem, Det ihm gu ftarf ift, und den Elenden und Wrimen pon feinen Raubern. *§iob 36, 15. 11. G8 treten. frevele Qeugen auf, die zethen mid), de8 id) nicht jduldig bin. Of David’s enemies. - 124 They eae dis, me evil for good to the ‘spoiling of my soul. 13 But as for me, ’when they were sick, my clothing | was sackeloth: I 2 humbled my soul with fasting ; : and my prayer returned into mine own bosom. 14 I *behaved myself 4as though he had been my friend or brother : I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother. 5 But in mine *adversity they rejoiced, and gathered themselves together ; yea, “the abjects gathered themselves together against me, and I knew zt not; they did tear me, and ceased not: 16 With hypocritical. mockers in feasts, plates gnashed upon me with their 17 Lord, how 108 wilt thou ‘look on? rescue my soul from their de- EP EBUEDY Smy darling from the ion: 18 I will give thee See in the great congregation : praise thee among 'much toate 19 Let not them that are mine enemies * wrongfully rejoice over me: ue pore ™that hate me without a “30 op they speak Lt peace: but they devise deceitful matters at gaint them that are quiet in the 21 Yea, they opened taete mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen Pre 22 This thou hast "seen, O Lorp: keep not silence: O Lord, not r from me 23 Stir up thyself, and Take to ent, even unto my cause, [and my Lord. udge me,-O Lorp my God, ‘according to thy righteousness ; and let them not rejoice over me. 25 Let them not say in their hearts, °Ah, so would we. have it: let them not say, ‘We have swal- lowed him up 26 Let ors be ashamed and brought to confusion together that ics at mine hurt: let them be «elothed with shame and dishonour wea magnify themselves against "OT ‘Let them shout for joy, and. be glad, that favour ‘my. righteous cause: yea, let them say continu- ally, Let the Lorp be magnified, which hath pleasure in the: pros- perv of his servant. And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise the day long. mnetther let them wink with’ # John 10. 32. 1 Heb. depriving. % Job 30. 25. 2 ot, afflicted, 5 Heb. to find his iniquity to hate. 6 Heb. halting. 4 Job 30. 1, 8. € Jer. 4. 22. f Prov. 4. 16, 7 or, vanity. 9 Is. 65. 2. h Job 16. 9. Lam. 2, 16, i Hab. 1. 13. 2 Heb. precious. 3 Heb. falsely, Ps. 38. 19. U Ps. 17. 8. ™ Ps, 69. 4. ” Ps. 65. 4. + Heb. watered. ° Job 20. 17. Rev, 22. 1. P Jer. 2. 13. 71 Pet. 2. 9. 5 Heb. draw out at length, "Ex. 3.,7. 5 2 Thes. 1. 6 6 Heb. Ah, ah, our soul, ¢ Lam. 2. 16. * Ps. 73.3. Prov. 23. 17. * Ps, 109. 29. Y Ps, 90. 5. 6. 7 Rom. 12. 15. 7 Heb. my righteousness, 8 Heb. in truth, or, stableness. 41s. 58. 14... 4 Ps. 55, 22. Mat. 6. 25. 9 Heb. Roll thy way UW the LORD. ¢ Job 11, 17. 534 PSALMS. | bed ; |_5 »Commit® thy, way. Excellency of God’s PSALM 36. 1 The grievous estate of the wicked. 5 The excetlency — e of God's mercy. 10 David prayeth for fowvours. To the chief Musician, 4 Psalm of David the servant of the Lorp. dine branes eeton of the wicked saith within my heart, that ere as no fear of God before his “3 Bis: he eo himself i an i own eyes, “until his iniquity found to be hateful. 3 The words of his mouth are in- iquity and deceit : hoe hath left off to be wise, and to o Bc 4 7He Hee odo & ief. upon his he setteth himself “in a way that as not good; he abhorreth not evil. 5 Thy mercy, O Lorp, zs in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds. — 6 Thy righteousness is like ° the great mountains; “thy judgments are a great deep : O Lorp, thou preservest man and beast. 7 How ?excellent zs thy loving- kindness, O God ! therefore the children of men ‘put their trust under the shadow of thy wings. 8 “They shall be ‘abundantly satis- fed with the fatness of thy Loney! and thou se ef them drink of °the river of th han eax easures. 9 ?For with thee 7s the fountain 6 ay ?in thy light shall we see Tight O ®continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy igh tequsners to the upright n hea me ee not the foot of Be ride come against me, and let not the hand of the wic remove me. _. 12 There are the workers of in iquity fallen: they are, cast down, and shall not be able to rise. PSALM. 387. David persuadeth to patience, and to confidence in God, A Psalm of Da+vid. RET “not thyself because of evil. oers, neither be thou envious ainst the workers of iniquity. 5 For they shall soon be cut down “like the. grass, and wither as the green her 3 Trust in the Lorp, and do | so shalt thou dwell in the land, and 8verily thou shalt be f 4 Delight thyself alsoi in the Lorp and he shall give thee the desire: of thine heart. unto the Lorp: trust also in him; and he shall bring zt to pass 6 ‘And he chal be bring forth thy Davids Feinde. 12. Sie *tun mir Arges um Gutes, mid) in Hergzeleid gu bringen. *Pj. 38, 21. 13. Sch aber, toenn *fie franf waren, 30g einen Sad an, tat mir wehe mit Faften und betete bon Herzen ftets. *Rom. 12, 15. 14, Sch Hielt mid), alS wire e8 mein Freund und Bruder; th ging traurig wie einet, Det eid tragt tiber feine Dtutter. 15. Gie aber freuen fid) iiber meinen Sdhaden und rotten fic); 3 rotten fich die Hintenden wider mid ohne meine Schuld; fie reifen und hiren nicht auf. 16. Mit denen, die da heudjeln und {pot- ten um de8 Bauch willen, *beifen fie ihre Qahne gufammen iiber mid. — *Hiob 16, 9. 17. HErr, wie *lange willft du gufehen? Errette dod) meine Seele aus ihrem Geez tiimmel und tmeine Einjame von den jungen Giwen. —* Pf. 119, 84. TBF. 22, 21. 18. Sh will dir *danfen in der gropen Gemeine und unter viel Volts will id did) riihmen. *$f. 40, 10 f. 19. Lah fic) nicht tiber mid) freuen, die mit unbillig feind find, noch mit den Wugen fpotten, die mid) ohn’ Urfady’ haffen. 20. Denn fie *tradten, Schaden ju tun, und fucjen falfde Sachen wider die Stil- len im Lande; *f. 36, 5. 91, und fperren ihr Maul weit auf wider mic) und fpreden: *Da, da! das fehen wir gerne. *PY. 40, 16. 22. HERR, du fieheft e3, fchweige nicht; HEcr, fet nidt ferne von mir! 93. *Erwede did) und wade auf gu meinem Rect und 3u meiner Sade, © mein GOtt und HErr! *f. 44, 24. 94, HERR, mein GOtt, ricte mid) nach deiner Gerechtigteit, daf fie fic) uber mich nicht freuen. 25. Lak fie nicht fagen in ihrem Herzen: Da, da! das wollten wir. Lah fie nicht fagen: Wir haben ihn verfdlungen. 26. Sie miiffen fid) *{hamen und juz fhanden werden, alle, die fid) meines {thel8 freuen; fie miiffen mit Sdanvde ‘und Gcam gefleidet werden, die fid) wider mid) riithmen. pip 9B. 4, O87, Riihmen *und freuen mitffen fic, die mir ginnen, dap ich tect bebalte, und immer fagen: Der HERR miiffe hoch gelobet fein,. der feinem RKunedchte woh! will! *$f. 40, 17. 28, Und meine Bunge foll reden don Ddei- ner Gerechtigfeit und dic) taglich preifer. Der 36. Pjalm. Gebet und Klage wider die gottlojen Heudfer. 1. Gin Pfalm Davids, des HERRn Knehts, vorzujingen. 2, 8 ift von Grund meines Herzens Kfalmen, 534 Gripe der Giite Gottes. bon der Gottlofen Wefen gefproden, dak *feine Gottesfurcdht bet ihnen ift. -» *] Mof. 20, 11. ; 3. Sie *fdmilden fic) untereinander felbft, dab fie ihre bofe Sache firdern und andere verunglimpfen. *2 Rin. 17, 9. 4, Ulle Fibre Vehre ijt jhadlid) und er- logen; & laffen fic) aud) nicht tweifen, Daf fie Gutes taten, *Pf. 59, 18. 5. fondern fie *tracten auf ihrem Lager nad Scaden und ftehen feft auf dem bofen Wege Hd palelyiay fein Urges. *Mida 2, 1. 6. HER, deine *Giite reidt, foreit der Himmel! ift, und deine Wahrheit, fo- weit Die Wolfen gehen. *Pf. 57, 11; 108, 5. 7. Deine Gerechtigfeit ftehet wie die Berge GHOttes und dein Recht wie grofe Tiefe. HERR, du Hilfft beide Menfden und BVieh. 8. Wie teuer ift deine Giite, GOtt, daf Menfchenfinder *unter dem Schatten dei- ner (liigel trauen! 4B. 11. Pf. 17, 8. 9, Sie werden *trunfen bon den reiden Gittern deines Haujes, und du_tranteft fie mit Wolluft als mit einem Strom. *Sobel. 5, 10. Denn bei dic ift *die lebendige Quelle, und in deinem Vidt tfehen wir das Licht. *%er, 2,13; 17,13. t%ef. 9, 2. 11. *Breite deine Giite iiber die, die did) tennen, und deine Geredtigteit itber die Frommen, *B. 8. 12. Lak mid nidt von den Stolzen untertreten werden, und Die Hand der Gottlofen ftiirze mic) nidt, 13. fondern laf fie, *die UWbeltater, daz jelbft fallen, dab fte berftoben werden und nicht bleiben mogen. *%er, 50, 32. Der 37, Pfalu. Sirgerni8 iiber der Gottlofen Gliid gu meiden. 1. Gin Pfalm Davids. Erziitne *did) nicht iiber die Bajen; fet nicht neidifd iiber die Tbeltater! *Spr. 24, 19. Pred. 10, 4. 2. Denn twie das Gras werden fie bald abgehauen und twie das gritne Kraut werden fie verivelfen. 3. Hoffe auf den *HERRn und tue Gutes; bleibe im Lande und nahre did) redlich. *Hof. 12, 6 f. 4, Habe deine Luft am HERRn; der wird dir *geben, twas Dein Herz twiin= {cet. * Pf. 20, 5. 5. *Vefiehl vem HERMn deine Wege und hoffe auf ihn; evtwird’s toohlmaden *Matth. 6, 25 Ff. 6. und wird deine Geredhtigfeit *her- David persuadeth to patience, ment as the noon est in the Lorp, Sand wait tiently for him: fret not th a5 becanse of him who prosperet his way, because of. the man hes brngenh Wicket devices to pass. Cease. from anger, and forsake Sy ?fret not thyself in any wise to do evil. 9 For evildoers shall be. cut off: but those that wait upon the Lorp, they shall 7inherit the earth. 10 For * ae Ap aa while, and the wicked ul not be: yea, ‘thou shalt dilig gently consider his place, and it shall not be. 11 *But the meek shall inherit the earth ; and shall delight themselves in the abundance of peace. 2 The wicked *plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. 13”The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. e wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, a to slay ®such as be of upright -con- versation. 15 ?Their sword shall enter into de eir own heart, and their bows roken. . “16 *A little that a ri hésous man elena as the li sah and thy oa hath zs eeu than the riches of} Ne wicked or “the arms of the wicked seek be broken: but the Lorp up- oldeth the righteous. 18 The Meee knoweth the days of the uprig ht: and their inheritance shall or ever. 19 they shall not be ashamed in the evil time: and “in the days of ramine po uhey shall be satisfied. But the wicked shall peris Re the enemies of the Lorp rish, be as “the fat. of lambs: they shall consume ; °into smoke shall they poneyitte hb G The wicked. borroweth, aoe el not again: but the ri eous sheweth mercy, and 22 For such as be of him shell inherit Fae earth; and they ee t be cursed of him shall be ¢ cut 23 7The steps of @ good man are ®ordered byt & Lorp: and he de- lighteth in 4 ‘Though b e re fall he shall not be utterly cast down: for the Lorp U Be oon him with. his hand. have iat young, and now sie old; yet have I not seen the hteous forsaken, nor 3 ae bread. seed PSALMS. 1 Heb, all the day. 2 Heb. Be silent to the Lord, 2Tam. 8. 26. 6 Ps. 34. 14, ¢ Ps, 21. 10. a Ps. 73, 3. Eph. 4. 26, € Prov. 2. 21. f Mat. 12. 35. 9 Is. 57. 13. h Heb. 10. 36. # Job 7. 10. 3 or, goings. k Mat. 5. 5. 12 Pet. 2. 9. 4 or, practiseth, ™ Ps. 27. 14, 2 Ps. 2. 4 ° Job 5. 3. 5 or, a green tree that groweth in his own soil, P Job 20. 5. 8 Heb. the upright of way. ? Ps. 9. 16. # 1s. 32417. 5 Prov. 15, 16. t Ps. 1. 4. % Ps, 10, 15. © Psa sabe ¥ Ps. 9. 9. 27s. 31.15 7 Ps, 33. 19. * Ps. 70, title. 7 Heb. the preciousness of lambs. b Ps, 6.1. © Ps. 102. 3. d Job 6. 4. * Ps. 112, 5, 9... - 8 Heb. peace, or, health. f Ezra 9. 6. 91 Sam. 2. 9, 9 or, established. h Mat. 11. 28. t Prov. 24. 16. 1 Heb. wried, k Ps, 35, 14. t Job 7. 5. ™Job 15. 23, 535 {speaketh wisdom, and .|flesh because. of thine anger ; and to confidence in God, 26 He wsever merciful, and lend. {eth ; and his seed zs ble De * Depart from evil, and do good; Ae Ree He Lane pecrk jane For the Lorp loveth ju n and forsaketh not his a ts; they are preserved for ever: ‘but the seed of the wicked shall be “99° The righteous shall i land, and dwell phereln, 30 The mouth of cut off. erit the or aye . e rig hteous his tongue talketh of judgment. 31 The law of his God zs gn heart; none of his “steps shall slide, 32 The wicked watcheth the right- eous, and seeketh to slay him. 9 _ 33 The Lorp ‘will not leave him in his hand, nor condemn him when a is judg 4 Wait on the Lorp, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see @. . 35 °I have seen the wicked in t power, and. spreading ike a green hee tree. 36 Yet he ?passed away, and, 163 he was not: yea, I sought. hin, but he could not oun 37 Mark the rfect man, and ts hold the upright: for *the end of that man 1s peace. 38 *But the transgressors shall be destroyed together : the end. of the wicked shall be cut off. 39 But *the salvation 2 the e right. eous vs of the Lorp: eir strength “in the time of trouble. ‘40 And the Lorp. ee 1p them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save Shea: because they trust in PSALM | 38. David. moveth God. to take compassion of his pitiful case. A Psalm of Da‘vid, *to bring to remembrance. Q > LORD, rebuke me not in thy wrath : neither chasten me in thy. hot ispleasu ure. 2° For *thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. 3 There 1s no so ess in my nel- ther 2s there any *rest in my bones because of my sin, For “mine iniquities are over mine h ; as an vy den they are too "heavy for me. 5 My wounds stink and are cor- rupt ause of my oolishness. 6 I am''troubled; *I am bo down greatly; I go mourning the day long ” For my loins are filled with a ‘loathsome disease :. and there + soundness in my fle one ur David ermapnt gur Gebduld borbringen wie das Licht und Dein Recht tie Den Mittag. ar *Jef. 58, 8. 7. Sei ftille dem HERRn und twarte auf ihn! Crjziirne dich nicht iiber den, dem fein Mutiwille gliidlid) fortgehet. 8. Stehe ab *vom Born. und laf den Grimm; ergiirne did) nicht, dak du auch iibel tuft. *€ph. 4, 26. 31. 9. Denn die Bojen werden ausgerottet; Die aber dDe8 HERRn harren, *werden das Land erben. *B. 11. Spr. 2, 21. 10. ©§ ift nocd) um ein fleines’, fo ift der Gottlofe nimmer; und toenn du nach feiner Statte fehen wirft, wird er tweg fein. 11. Wher die Clenden werden *das Land erben und Luft haben in fgrofem Frie- ett. *Matth. 5, 5.. FPF. 119, 165. 12. Der Gottlofe drauet dem Gerechten und *beifet feine Sabne 3ufammen iiber ibn. *Siob 16, 9. 13. Wher der HErr lachet fein; denn er fiehet, Daf fein Tag fommt. 14. Die Gottlofen giehen das Schwert aus und fpannen ihren Bogen, dak fie fallen den €lenden und Wrmen -und {hlacten die Frommen. 15. Aber ihr Schwert wird in thr Herg gehen, und ihr Bogen wird zerbredhen. 16. Das Wenige, das ein Geredter hat, - Daa Denn das groke Gut vieler Gott- ofert. 17. Denn der Gottlofen *Arm wird zerbredjen; aber der HERR erhalt die Geredyten. *1 Sam. 2, 31. 18. Der HERR fennet die Tage der Brommen, und the Gut wird etviglid bleiben. 19. Sie twerden nidt jujcanbden in der bifen Beit, und im *der Teurung werden fie genug haben. *7j, 112,.3, 20. Denn die Gottlofen werden umfom- men, und Die Feinde De§ HERRn, wenn fie gleid) find mie eine fiftliche Wue, toer= ae fie boc bergeben, wie der Rauch ver- gehet. 21. Der *Gottlofe borget und bezablet nidt; der Gerechte aber ift fbarmbergig und milde. *Sir, 29,2. +Pf. 112, 5. 22. Denn feine *Gejegneten erben das Vand; aber jfeine Berfludhten werden ausgerottet. *Pf.25, 18. 23. Von dem HERRn wird foldhes Mannes Gang gefirdert und hat Luft an feinem Wege. 24, *Fallt ev, fo wird er nicht wegge- worfen; denn der HERR erhalt ihn bei Der Hand. *Pf. 145,14. 25. Sch bin jung gewefen und alt worz den und habe nod) nie gefehen ben Ge- redjten verlaffen oder feinen Game nad Brot gehen. it 26. Gr ift allegeit barmberzig und leihet gerne; und fein Same mird gefegnet fein. 27 Lak *bom Bofen und tue Gutes, Pfalmen, bri: 535 denn fie *trauen auf ibn. und BVertrauen auf Gott. und bleibe immerDar. *P(. 34, 15. 28, Denn der HERR hat das Recht Lieb und berlagt feine Heiligen nicht; emig- lich wetden fie bewahret; aber der Gott- lofen Same twird ausgerottet. 29, Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglid) Drinnen. 30. Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und feine Bunge lehret das Recht. ’ 31. Das Gefek feines GOttes ijt in fei- nem Hergert, feine Tritte gleiten nidt. 32. Der Gottlofe. *lauert auf den. Gez rechten und acres ihn 3u toten. ~ * 33. Uber der HERR lapt ihn nicht in feinen Hainden und verdammt ihn nidt, went et berurteilt mwird. 34. Harre auf den HERRn und. halte jeinen YWeg, fo wird er dich erhihen, da Du das Land erbeft; du wirft’s feben, dak die Gottlojen ausgerottet werden. 35. Sd habe gefehen einen Gottlojen, Der twat trobig und breitete fic) aus und griinete twie ein Vorbeerbaum. 86. Da man voriiberging, fiehe, *da war et dDabin; ic) fragte nacy ihm, Da ward er nirgenD funden. *Hiob 4, 20.- Bf.10, 15. Spr. 29, 16. 37. Bleibe *fromm und halte dich redjt; denn folcem wird’s zulekt mohlgehen. *1 Mof. 39, 8 f. 38. Die *iibertreter aber werden ver- tilget miteinander, und die Gottlofen werden gulegt ausgerottet. . *Pf. 73, 19. 39, Uber der HERR Hilft den Geredhten; *der ift ihre Starfe in der Not. *Pf. 48, 4. AQ, Und der HERR wird ihnen beiftehen und wird fie erretten; er iwird fie bon Den Gottlofen erretten und ibnen elfen; *Weish. 3, 9. Der 38, Pjalin. PBubgebet um Erledigung von der {dhiveren Siindenlaft. 1. Gin Pfalm Davids zum Gedadhtnis: 2, HERR, *itrafe mid) nicht in deinen Gorn und zitchtige mid) nidt in deinem Grimm! is *B i. 6,2. 3. Denn. deine Pfeile fteen in mir, und Deine Hand dritdet mid. . 4, &8 ift nists Gejundes an meinem Ncibe bor deinem Draduen, und ift fein iiriebe in meinen Gebeinen bor meiner iinDde. 5. Denn meine Siinden gehen iiber mein Haupt, wie eine fchwere Laft find fie mir gu {civer tworden. 6. Meine Wunden ftinfen und eitern hor meiner. Vorheit. 7. Bch gehe trumm und fehr gebiidt; den ganjzen Tag gehe id traurig. 8. Denn meine *Lenden verdorren gan3, und ift nichts Gefundes an meinem Leibe. “ANG, 22) 15 f The brevity and PSALMS. 8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the dis- quietness of my heart. . ord, all my desire ts before thee; and my groaning is not hid from thee. 10 My heart panteth, ay. strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also *is gone from me. | 1 fy lovers and my friends stand aloof from my ‘sore; and 5my kinsmen “stand afar off. 12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischiev- ous things, and ’imagine deceits all the day long. 13 But I, as a deaf man, heard not; “and J was as a dumb man that openeth not his mouth. 14 Thus I was as a man that _hear- eth not, and in whose mouth are every man ‘at his best state 7s al- together vanity. Sélaih... 6 Sarely. every man walketh in “a vain shew awh they are dis- quieted in vain: “he heapeth u riches, and knoweth not who sha gather them. 1 Heb. settled. @ Luke 12. 20. 3 Heb. is no my hope 2s in thee. with me, > 6 Luke 10. 31. 4 Heb. stroke. © Pa. 44. 13. 5 or, my neighbours. d Luke 23. 49. ¢ Lev. 10. 8. Jt Job 2. 10. 9 Ps. 35. 20. 6 Heb. conflict. h Ps, 39. 2, 9. 7 Heb. that which is to be desired proach of the foolish. mouth ; because 7thou didst 2¢. of thine hand. est “his beauty ‘to consume away like a moth: surely every man 1 vanity. Sélah. . ea in him to vanity of life. ( 8 Deliver me from all my trans- — gressions: make me not ‘the re- — 9 ©I was dumb, I opened not my 7 10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the ® blow 7 And now, Lord, what wait I for? — Pe) “ 11 When thou with rebukes dost — correct man for iniquity, thou mak- — no reproofs. melt away 12 r my prayer, O Lorp, and ~ 15 For®in thee, O Lorn, *do I hope: |‘ Jo» 13.23 | give ear unto my ery; hold_ not thou wilt *hear, O Lord my God. |°s", edo | thy peace at my tears: for I am — _ 16 For I said, Hear me, ‘lest other- - k Ps. 39, 7. wise they should rejoice over me: 9 or, answer. ner, ”as all my fathers were. when my foot slippeth, they "mag- |¢ Ps. 13. 4 °O spare me, that I may re- nify themselves against me. ™Gen. 47.9. |cover strength, before I go hence, 17 For I am ready 'to halt, and my |""* *-% [and ? be no more. sorrow 7s continually before me. | 7°? 1°. 18 For I will ¢declare mine iniq- |’ tering” PSALM 40. P Job14.10. | 1 The benefit of confidence in God. 6 Obedience ts the I will be “sorry for my, sin. L best sacrifice. 11 The sense of David's evils inflameth uity ; ] 19 But mine enemies 2are vely, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. 20 They also ‘that render evil for Foe are mine adversaries ; because follow the thing that good 2s. 21 Forsake me not, O Lorp: O my God, be not far from me. vy 22 Make haste to help me, O Lord |‘ He». ¢ vt of noise. To the chief Musician, A Psalm of David. - 2 He brought me up also out. of clay, and *set my foot upon a rock, my salvation. “ps, 69.214 | and established my goings. _ 5 Heb. for -3 “And he hath put a new song PSALM 39. ~- my help. in my mouth, even praise unto our 1 David's care of Mi thoughts. 4 Of the Brevity and tT. 2 & God: many shall see zt, and fear- vanity of life. dace and shall trust in the Lorp. To the chief Musician, even to*Jé-di-thtin, | *1 Chr. 16.41. | 4 Blessed 7s that man that mak- - A Psalm of Da-vid. Wr title eth the Lorp his trust, and re- SAID, I will *take heed to my |- Ps. 34.8. ways, that I sin not with my |*1ki.24 tongue: | will keep ®my mouth |¢Heb.a with a bridle, while the wicked is} 77a, 7 ore me. my mouth. 2 ¢I was dumb with silence, I held |?%°?® my peace, even from good; and my a, nee sorrow was §stirred. i, Se 7 or, none can 3 My heart was hot within me, | order them specteth not the proud, nor such as turn aside to lies. _- 5 *Many, O Lorp my God, are thy wonderful works which thou hast to us-ward: 7they cannot. be reck- oned up in order unto thee: of I would declare and speak of them, a stranger with thee, and a sojour- — JT ‘WAITED® patiently for the Lorp; and he inclined unto — 4an horrible pit, out of “the miry — done, ‘and thy thoughts which are they are more than can be num- — while I was musing the fire burned: |,“ ". |) bered. pase | then spake I with my tongue, mre) 6 Sacrifice and offering thou didst — 4 Lorp, make me to know. mine not desire; mine ears hast thou — end, and the measure of my days, ? Heb, digged, *opened: burnt offering and sin — yhael ws; that | may know * how |, hime oF oring hast mon nee rearmeds raul | am. I have here. en said 1,0, £. come: m the 5 Behold, Ee Wee meds my days xptune of the book zt 2s written as an handbreadth; and mine age or me, =f ts as nothing before thee: verily !¢Jobn4. 34. 8 ¢I delight to do thy will, O my 536. Siirge usd, Pfalmen. - Citelfeit dbeB Lebens, 9. &8 ift mit mir gar ander$ und btn fehr jerftopen. Sd) heule vor Unrube meines Herzens. ~ 10. HErr, vor dir tft alle meine Be- . gierde, und mein *Geufgzen ift dir nicht verborgen, Ao Taig 5 Ok HALO 11. Mein Herz. bebet, meine Kraft hat mich verlaffen, und.das Licht, meiner . Yugen ift nicht bet mir. 12. Meine *Lieber und Freunde ftehen gegen mir und fdeuen meine Plage, und meine Nachften treten ferne, *Oiob 19, 14. “13. Und die mir nad. der Geele ftehen, ftellen mir; unbd.die mir itbel wollen, rede, tie fie Sdaden tun wollen, und geben mit ettel Viften um. 14, Sch aber muh fein wie ein Tauber und nicht hiren, und *tvie cin Stummer, Det feinen Mund nidt auftut.” *Sef. 53, 7. 15. Und muf fein tie einer, der nicht Hiret und der *feine Widerrede in feinem Munde hat. *1 Petr. 2, 23. 16. UWher id) harre, HERR, auf did; du, HErr, mein GOtt, wirft erhoren. 17. Denn ich denfe, dah fie ja fich *nidt iiber mic) freuen. Wenn mein Fuh toanfete, wiirden fie fid) hod) riihmen wider mid). *$f.30, 2. 18. Denn ih bin. gu Leiden gemadt, und mein Gdmerg ift immer. bor mir: 19..Denn ich zeige meine Miffetat an und forge fiir meine Siinde. 20. Wher meine Feinde leben und find michtig; die mid unbillig haffen, find tog. Q1. Und die mir *Arges tun um Guz teS, fekem fic) wider mic), Darum dab id) ob dem-Guten alte. *Pj. 109,.5. 22, Berlak mic nidt, HERR, mein GOtt; fei nit ferne von mir! 23. *Gile mir beizuftehen, HErr, Fmeine, Silfel oy FBT 40, 1. TRF. 35, 3. es Der 39. Palm. Gebet um die rechte Sterbefunft alg eine getviffe : Urgnet wider .wrgernis.. 1. Gin Pjalm Davids, vorjzufingen, fitr *Neduthun. *$f. 62, 1. 2. Sh habe mir vorgefest, ich will mid) — “Hiiten, Dak ic) nidt fiindige mit meiner Bunge. Sch will meinen Mund gdumen, weil ic) muk den Gottlofen fo vor mir fehen. 8. Sch bin *verftummet und ftill und fchtweige der Freuden und mug mein eid in mid freffer. mare *Pf. 38, 14. 4, *Mein Hera ift entbrannt in meinem -Geibe, und wenn ich dran gedenfe, werde id entzitndet; ie mit meiner Sunge. : . 119, 53. 5. Aber, HERR, Lehre *dod- mich, dak eS ein Ende mit mir haben mug, und mein Leben ein Biel hat und id) dabon mu. _ * Pj. 90, 12, 536 6. Siehe, *meine Tage find einer Hand breit bei Dir, und mein Leben ift wie ~ nidts bor dir. Wie gar nichts find alle Menjchen, die Doc fo ficher leben! Sela. *Pf. 90, 5. 7. Sie gehen daber twie cin Schemen und machen ihnen viel bergeblider Unrube; fie ‘ *fammeln und wiffen nicht, wer e§ friez gen wird. rep, 2, 1B. 2s ut Oe 8. Nun, HErr, wes foll id) mich trojten? *X3h hoffe auf dich. *f, 25, 2. 9..*Errette mid) von aller meinet Siinde und laf mich nicht Den Narren ein Spott werden, | *$f. 79, 9. 10. Sh will fchiweigen und meinen Mund nidt auftun; . *du. wirft’s wobl- machen. *Pf. 87,5. 11. Wende *deine Plage von mir; denn idj bin verf{dmadhtet von der Strafe dei= net Hand. *Matth. 26, 39. 12, Wenn du einen jiichtigeft um Dder- Siinde willen, fo wird feine Schine ver- zehret wie bon Motten. Wh, *twie gar nists find doc) alle Menfren! Sela. *1, 62, 10: 13. Hire mein Gebet, HERR, und ver- nimm mein Sehreien und {ctveige nidt diber meinen Tranen; dent *ich bin beide dein Pilgrim und dein Biirger, tie alle meine Vater. *1 Mof.'35, 27. 3 Mof. 25, 23. 1 Ghron. 30, 15. Pf. 119, 19! 2 Ror. 5, 6 f. BHil. 3, 20; 1 Petr. 2, 11. Hebr. 11, 13. 14. *Rak ab von mir, dag id) mic erz quide, ehe benn ic) hinfahre und nidt mehr bie fet. *Fiob 10, 20. Bar. 2, 18. Der 40, Bfalm. pon Chrifto, feinem Leiden und feinem Prophetenamt. 1. Gin Pfalm Davids, vorzufingen. 2. Sh *hartete des HERRn; und er neigete fic) 3u mir und thirete mein Screien *Pf. 27, 14. Bi 5, 3; 18, 7; 34, 16. 3. und 30g mid aus der. graujamen Grube und *aus dem Schlamm und ftel- lete meine Giibe auf einen Fels, Daf id) getvif, treten fann; *Hf. 42; 8. 4, und bat mir ein neu Lied in meinen Mund gegeben, ju foben unfern GOtt. Das werden viele fehen und den HERR fiirdten und auf ihn boffen. 5, Woh! dem, der feine Hoffnung fest auf den HERR und fic) nidt mendet zu. Den Ooffartigen,. und die mit Viigen Weisfagung um@geben. 6, HERR, mein GOtt, grof find deine Wunder und deine Gedanten, die Du an “ung berveijeft. Dir ift nists gleich. Id) will fie vertiindigen und Dabon fagen, wietwob! fie nicht 3u 3ablen find. 7. *Opfer und Spetsopfer gefallen dir nicht; aber die Obren haft du mir aufge- tan. Du willft weder Brandopfer nod Giindopfer. — = *Pf. 51, 18. Hebr. 10, 5. 8; Da fprach ich: Siehe, id) fomme; im 68 God’s care of the poor. David's zeal to serve God. * Ps. 37. 31. pao: 3 ¥ee thy law zs * within! my hea 9 or haye in the grea have not refraine thou knowest. 10 ¢f have not hid thy righteous- ness within my heart; I have de- clared thy faithfulness and th ia sal- vation: | have not concealed thy lovingkindness and Ry, truth from ae Boe congregatio ‘Withhold not thou thy tender ees from me, lovingkindness and thy truth con- Wat ae preserve me. For innumerable evils have Sonpaseed me about: * mine iniq- uities have taken hold upon me, reached righteousness SOnETORRAGN 4 lo, ° my lips, O TOR: Jer. 31. 33. 1 Heb. in the 3 Heb. A thing of Beliat. 4 Acts 20. 20. € 2 Sam. 15. 12. Job 19. 19. Ps. 55. 12. 4 Heb. the man of my peace. Lorb: %let thy | 7 ovaa. 7 John 13, 18, 5 Heb, magnified. I Ps, 43. 3. h Ps. 38. 4. leth iniquity to itself ; ushien he g0- eth abroad, lie telleth ¢ 7 All that hate me vie ae to-4 ! ether against me: against me do Hey devise ?my hurt. ‘An evil disease, say they, cleav- eth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more. — 9 °Yea, ‘mine own familiar friend, in whom | trusted, “which did eat of my bread; hath slifted up Aza. heel against me. ~ 10 But thou, O Lorp, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them ! -11: By this I- itch that thou fa- vourest me, because mine enemy doth: not triumph over me. 12 And as for me, thou upholdest. so that I am not able $3 ook up |+Jov3.7. |me in mine integrity, and ‘settest — they are more than the hairs of| °* 34) | ee before thiy 14 ace or ever. mine hea therefore my heart 3. Blessed 6e the Lorp. God.of ®faileth me. 6 Heb. eal from everlasting, ‘and to 13 Be fork | everlasting. A-mén’, an * A-mén’, me: © LorD, make haste to help Hy 14 *Let them be ashamed and con- founded together that seek after my soul to destroy it; let them be riven backward and put to shame that wish me evi 15 Let them be ‘desolate for a re- ward of their shame that‘say unto me, Aha, aha. 16 »TLet all those that seek thee ~ rejoice © phe be Blad in thee: let such as love thy salvation ?sa es con- tinually, The Lorp be magnifie 17 © *RI. 78, 2. Math, 13, 35. 6. Warum follt’ id, mic) fiirdten in PBfalmen, nicht. Betrug be3 Reidtums. bifen Tagen, wenn mid die Miffetat meiner tibertreter umgibt? 7. Die fich *verlaffen auf ihr Gut und trogen auf ihren grofen Reidtum. | * Pf. 52; 9. 8. Kann dock ein Bruder niemand er= ldfen nod) GOtte jemand verfohnen; 9, denn *e8 fojtet gu viel, ihre Seele zu erlofen, dah er’s muh lafjen anftehen ewiglicd, *Matth..16, 26. 10. ob er auch gleid) lange lebet und pie Grube nicht fiehet. 11. Denn man wird fehen, *dah folche — Weijen dod) fterben, fowobh! als die Doz ren und Narren umfommen, und fmiif- fen ihe Gut andern laffen. *Pred. 2,16. fPred. 6, 2. 12. Das ijt ihr Herz, dak ihre Haufer wahren immerdar, ihre Wohnungen bleiz ben fiir und fiir und haben grofe Chre auf ©rden. 13. Dennod fonren fie nidt bleiben in folcer YWiirde, fondern *miiffen davon wie ein Bich. *Pred. 3, 19. 2 Petr. 2, 12. 14. Dies ihr Tun ift eitel Vorheit; nod) *{oben’8 ihre Nacfommen mit ihrem Munde, Sela. *Spr. 28, 4, 15. Sie liegen in der Hille wie Sdhafe, per Tod *naget fie; aber die Fyrommen werden gat bald iiber fie herrfdyen, und ihr Trok mug vergehen, in der Holle miiffen fie bleiben. *Xef, 66, 24. FWeish. 3, 8. 16, Aber GOtt wird meine. Seele *erz ldjen aus der Holle Gewalt; denn er hat mid) angenommen. Gela, *of. 13, 14 17. Lah *Ddich’S nidt irren, ob einer reich wird, ob die Herrlidjfeit jeines Sau- fe8 grok tvird. § *Sie. 11, 20f. 18, Denn er *wird nichts in feinem Sterben mitnehmen, und feine Herrlic)- feit wird ihm nicht nachfahren, *Siob 27, 19. Pred. 5, 13-f. 19. fondern er troftet ftd) diefes guten Lebens und preifet 8, wenn einer nad) quten Tagen tradtet. 20. Go fahren fie ihren Vatern nad) und fehet das Lidt nimmermehr, 21. Kurz, wenn ein Menfd) in der Wiirde ift und hat feinen Berftand, fo fahret er davon wie ein Vieb. Der 50 Pjalm. Bom twahren Gottesdienft. 1. Gin Pjalm Affaphs. | GOtt der HERR, der WMadhtige, redet und tuft der Welt vor Wufgang der Gonne bis zu Niedergang. 2. Uus *Bion brit an dev jdone Glanj3 GHttes. *5 Wtof. 33, 2. 3 Unjer GOtt *fommt und .{chiweiget veefiend Fewer gehet vor ihm her und umt iit her ein groB Wetter. “2 The majesty of God. - 4 *He shall call to the heavens peal above, and. to the earth, that he may judge his people. 5 Gather ‘my saints together unto me; “those that have made a cov- enant with me by sacrifice. 6 And the heavens shall declare his righteousness: for’ God 2s judge imse Selah. 7 Hear, O my people, and I will speak; O Is‘ra-él, and I will testifya- gainst ‘thee: “Lam God, eventhy God. 8 ‘I will not reprove thee *for thy sacrifices or thy burnt offerings, to ave been continually before me. 9 "J will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. 10 For every beast of the forest 2s mine, a the cattle upon a thou- sand_ hills. 11 I know all tho fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are ?mine. 12 Tf I were hungry, I would not tell thee: "for the porte 2s mine, and the fulness thereof. 13 Will I eat ine flesh of bulls, or drink the blood of goats? 14 ‘Offer unto God thanksgiving ; and pay thy vows unto the most 1g 15 And “call upon me in the day of trouble: Iwill deliver thee, and thou shalt glorify me. 16 But unto the wicked God saith, What hast: thou to do to declare ia or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? 17 °Seeing thou hatest instruction, and /castest my words behind thee. 18 When thou sawest a’ thief, then thou *consentedst with him, and ‘hast. been: ‘partaker with ‘adul-- terers. 19 *Thou givest thy mouth to evil, and ‘thy tongue frameth deceit. 20 Thou. sittest and speakest. a- gainst thy brother; thou slanderest thine own mother’s son. 21 These ange hast thou. done, "and I id opt silence; °thou thought- est that. I was altogether such an one as thyself: but ?I will reprove thee, and set them in order before thine eyes, 22 Now consider this, ye that ‘for- get God, lest I'tear you in pieces, and there be none to deliver. 23. ‘Whoso offereth praise glori- fieth. me: and “to him ®that order- eth his conversation aright. will. I shew. the salvation. of God. PSALMS. % Deut. 4 26. 5 Deut, 33. 3. ¢ Is, 43. 25. Col. 2. 14. @ Ex, 24. 7. - ¢ Heb. 9. 14. 1 John 1. 7, Sf Ps, 75. 7. 9 Ex. 20. 2. h2 Sam. 12. 13. i Jer. 7. 22. k Hos. 6. 6. ? Luke 15. 21. ™ Rom, 38. 4. ® Acts 17. 25. ° Job 14. 4, P Job 14. 4. 1 Heb. warm me. 2 Heb. with me. % Lev. 14. 4. Heb. 9. 19. * Job 41. 11. * Ts, 1.18, t Heb. 13. 35. Mat. 5. 4. = Deut. 23. 21. ¥ Jer. 16. 17. 2 Job 22. 27. @ Ezek. 18. 31. Acts 15. 9. 3 or, a con: stant spirit. OPS 22.23, ° Gen. 4, 14. d Luke 11. 13. Eph. 4. 30. “Rom; 2. 21. 3! Ft Neh. 9. 26. 92 Cor. 3.17. h Rom. 1. 82. 4 Heb. thy portion was with adulterers. 41 Tim. 5. 22. k2 Sam. 12. 9. 5 Heb. Thow sendest. 6 Heb. bloods. U Pa, 52. 2. ™Ps. 35, 28. ” Recl. 8. 11. ° Ps. 10. 11. 'P1 Sam. 15. 22. Ps, 40. 6. Is. 1) 11. Jer. 7. 22. 7 or, that I should give it. 9 Ps. 90. 8. "Ps. 34. 18, Is. 57. 15. U oe = “Gal. 6. 16, "| 8 Heb. that PSALM. 51. Prager for remission af sins, and for sanctification, an oe Ay pagent er ins am Psalm of pe » *»wher n the prophet. came unto him, after h had gone in to Bath-shé- “ba. e ° disposeth his way. 7Ps, 4. 5. Mal. 3. 3. *2 Sam. 12. 1, & 11. 2, 4. 541 A prayer for forgiveness, J AVE mercy upon me, O God according to. thy lovingkind. ‘ness: according unto the multitude of thy tender mercies *blot out mj siti ressions. ash me throughly from mine isiquity ‘and cleanse me from m5 sin. 3 For I acknowledge. my cae sions: and my sin 2s-ever fore me.. = Fak ainst thee, thee only, have | sinned, and done this evil ‘in thy 4 ht: “that thou mightest be jus ed when thou speakest, and be dese when thou judgest. a 5 *Behold, I was shapen in iniq uity ; Pand in sin did amy mother 1 conceive me 6 pono thou Gesirest truth: ir the inward parts: and in the hidder part thou shalt make ‘me ‘to’ knov wisdom. 4% Purge me with hyssop, ee shall be clean: wash me,’ and shall be * whiter than snow. — 8*Make me to hear joy sid alad ness; that the bones which thor ‘hast broken “ may rejoice: -9."Hide thy face from. my sins, anc ‘blot: out all mine iniquities. 10 “Create in’ me a clean heart O God; and renew a: right spirl within me. >): 1l Cast me en away Sogn thy presence; and take not thy. “holy spirit from me. 12. Restore unto me the joy,of thy salvation ; and uphold me with thi #free spirit. 13 Then will I teach transgressor’ thy ways; and SHAR GrS, shall be con verted unto the 14 Deliver me a * bloodguilti ness,*° O. God, thou God of my sal vation: and ™my tongue shall | sin aloud of thy rig ecbripiert 5)-O7r: one thou my lips and my mouth iS all shew forth thy praise. 16 For ?thou desirest not sacri fice; 7else woul ive zt: thor delightest not in burnt offer "Ue The. sacrifices of God.are } broken spirit : a broken and ‘a con trite, heart, O.God, thou will no espise. ° 18 Do aie tt in thy good pleakin unto Zi‘on: build thou the walls re Jé-ru‘sa-lém 19 Then ght’ thou be pleaser with *the sacrifices” of right eousness, with burnt offering anc wholé burnt: ‘offering: then shal ra offer bullocks nbor Sead al tar... Erhabenheit Gottes.. “4. Gr ruft *Gimmel und Erde, da er fein Bolt ridte. *5 Mof. 31, 28. “5. Berjammelt mir meine. Heiligen, pie den Bund mehr adten denn Opfer. 6. Und die Himmel werden feine Ge- rechtigfeit vertiindigen; denn *GOtt ift Ricdter.. Sela. *Pfe7, 12. 7, Hore, mein Volkf, laf mid) reden, Xsrael; lak mid unter dir zeugen: Jc, GOtt, bin dein GOtt. oes ai 8. Deines Opfers halben ftrafe. id did nicht; find Dod) dette Brandopfer fonft 4mmer bor mir. 9. Sh will nidt von deinem Haufe arren nehmen, nod Bide aus deinen tallen; 10. denn alle *Ziere im Walde find mein und Bieh auf den Berger, da fie Hei taufjend geben. *PA. 8, 8 f “11. Sh fenne alles Gevdgel auf den Bergen, und allerlei Vier auf dem Felde aft vor mir. - “12: Wo mic hungerte, wollt’? id) dir tidt davon fagen; denn *der Erdboden ift mein und alles, twas drinnen ift. *2 Mof. 19, 5f- : 13. Meineft du, dak ich Ochfenfletfe) effen twolle, oder Bodsblut trinten? 14, Opfere GOtt Dant und begahle dem Hichiten deine Geliibde! 15. Und *rufe mid) an in der Not, fo will id) Dich erretten, fo follft Du mid) preifen. *Pf. 77, 3; 91, 15. 16. Uber gum Gottlofjen fpridt GOtt: Was verfiindiget du meine Rechte und nimmft meinen Bund in deinen Mund, 17, fo du dod) Bucht haffeft und witfft meine Worte hinter dich? 18. Wenn du einen Died. fieheft, fo laufft du. mit ibm und haft *Gemein} jaft mit den Chebrechern.. *Eph. 5, LL 19. Dein Maul laffeft du Bojes reden, und deine Bunge treibet Faljdbheit. 20. Du figeft und redeft wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn *verleum= Deft Du. *3 Mof. 19, 16. 91, Das tuft du, und ic) *{chtveige. Da meineft du, ih twerde fein gletd) wie du. Uber id) will dich ftvafen undewill Pdir's unter UWugen ftellen. . bnept . *¥ef 42,14. t1 Mof. 42, 21. . 22, Meret doc) das, die ihr GOttes *pergeffet, Dak id) nicjt einmal binretfe, und fet fein Retter mehr da. *Pf. 78, 11. —=«*#BB MB er Dantfopfert, der prete jet mid; und daift Der Weg, pag im thm getge Das Heil GOttes. | Der 51. Pfalm. Davids Bufpredigt. ; 1: Gin Pfalm Davids, vorjzufingen, Pfalmen, 541 Giinden empfangen,. Bupgebet. 2. da *der Prophet Nathan gu ihm fam, al8 er tar gu Bathfeba eingegan- gen. *2 Sam. 12, 1. 7. 3. GOtt, *fei mir gnadig nad) deiner Giite und tilge meitte Siinden nach dDei- net grofen Barmberzigfeit! — *Bi. 56, 2 4, Wafche mic wohl von meiner, Miffe- tat und einige mic) bon meiner Giinde! 5. Denn *ich erfenne meine Miffetat, und meine Giinde ift immer bor mir. *M{. 32, 5. 6. An dir allein hab’ ich gefiindiget und iibel vor dit getan, *auf Dak Du recht be- halteft in deinen. Worten und rein bleiz beft, wenn du geridtet wirft. *Rdm. 3, 4.19. . 7. Siehe, ih) bin aus fiindlidem Gamen gezeuget, und meine Mutter hat mid) in 8. Siehe, ou haft Luft aur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; Du laffejt mid Wwiffert die heimlice Weisheit. 9, Entfiindige mid) mit *Yfopen, dap ic) tein werde; twafde mich, t+oah id {dneeweif werde. Peesy *3 Mof. 14, 6f. Tel. 1, 18 10. Rak mich hiren Freunde und Wore, bak die Gebeine frihlic) werden, die Du: 3zerfdlagen aft. 11. Berbirg dein AUntlig von meinen Giinden und tilge alle meine Mtiffetat. 12. Shaffe in mit, GOtt, ein rein Hers. und gib mir einen neuen, getviffen Geift: 13. Verwirf mid) nit vow deinem Wn- Gefichte umd nimm deinen Heiligen Geift nidjt bon mir. 14. Trofte mic) wieder mit deiner Hilfe, und der freudige Geift enthalte mid). 15. Denn ich will die, tibertreter Deine Wege lehren, dah fic) Die *Siinder gu pir befehren. *Qut, 22, 32. 16. Grrette mid von den Blutjdulden, GOtt, der du mein GOtt und Heiland hift, Dak meine Bunge deine Geredtig= feit riihme. ‘ 17. HErr, tue meine Vippen auf, Daf mein *Dtund ema: HUAaE pertiindige! 18. Denn dit haft niht Luft gum Opfer, ich wollte div’s fonjt rob! geben; und PBrandopfer gefallen dir nict. 7 19. Die Opfer, die GOtt gefallen, find ein gedigiteter Geift; *ein geangitet und zerfdjlagen Herg wirft du, GOtt, nidyt peradten. +f. 34, 19. 20. Tu wohl an Bion nach deiner Gnade; baue die Mauern gu Serufalem! 8. Dann werden dit gefallen die *Opfer pet Gerechtigteit, die Brandopfer und ganjgen Opfer; dann tvird man garrett auf deinem Wtar opfern. *5 Mof. 33, 19. Doeg’s destruction prophesied. PSALM 52. Dawid, condemning the spitefulness of Doeg, prophesieth his destruction, Yo the chief Musician, Mas-ehil, A Psalm of Da-vid, *when Do-ég the E-dém-ite came and ttold Saul, and said unto him, Da‘vid is come to the house of A-him‘8-léeh. W HY boastest thou thyself in mischief, O’mighty man? the goodness of God endureth continu- ally. : ELE 2 °Thy tongue deviseth mischiefs ; “like a sharp razor, working deceit- ully. 3 Thou lovest evil more than good ; and “lying rather than to speak righteousness. Selah. 4 Thou lovest all devouring words, *O thou deceitful tongue. 5 5 God shall likewise *destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwellin place, and * root: thee out of the lan of the living. Selah. 6 *'The righteous also shall see, and fear, ‘and shall laugh at him: Lo, this.7s the man that made not God his strength; but ”trusted in the abundance of. his «riches. and strengthened himself in his ’wickedness. _. iM tye _8 But lam ’likeia green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever. I will praise thee. for ever, be- cause thou hast done z#; and I will wait.on thy name; ?for 2 7s good before thy saints. PSALM 53. 1 David deseribeth the corruption of a natural man. 6 He glorieth in the saivation of God. To the chief Musician upon Ma‘hi-lith, “Mas‘ehil, 4 Psalm of Da+vid. Aes ‘fool hath said in his heart, There ts no Corrupt are they, and have done abominable ns al "there 1s none that doeth good. 2 God *looked down trom heaven upon the children of men, to see if there were any that did under- stand, that did *seek God. 3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy : there 1s none that doeth good, no, not one . 4 Have the workers of. iniquity “no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God. ; 5 "There ‘were they in great fear, where no fear was: for God hath “scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God nath despised them. PSALMS. @ Ps. 14. 7. 1 Heb. Who will give sal- vations, &c, *1 Sam. 22. 9. i Ezek. 22.9. || 51 Sam. 21. 7. ¢1 Sam. 23. 19. ¢ Ps, 50. 19. @ Ps, 57. 4, ® Jer. 9. 4, 5. t Ps. 86, 14, 2 or, and the deceitful tongue. 3 Heb. beat thee down. 9 Ps. 118, 7. hProw, 2. 22. 4 Heb. those that observe me, Ps. 5. 8, 5 or, substance. P Jer. 11; 16. Hos. 14. 6. 1 Ps, 54. 6. "Ys. 38. 14. * 2 Sam. 16, 7, 8. & 19. 19. t Ps. 10. 4. UPs, 116. 3, * Rom. 3. 10. Y Ps. 33, 13. $ Heb. covered me. ?2 Chr. 15. 2. 4 Jer. 4, 22. 5 Lev, 26. 17. 7 Heb. they Seared a fear. © Jor. 7s d Hizek, 6. 5. 542 {my soul: they | David’s prayer in distress, 6 “Oh} that the salvation of Is¢ri-é] were come out of Zi*on!, When God bringeth back the captivity of his people, Ja-edb shall rejoice, and Is- ra-él shall be glad. . PSALM. 54: LATS Cag David, complaining of the Ziphims, prayeth for salvation, To the chief Musician on ep ars Mas‘ehil, A Psalm of Da-vid,twhen the Ziphtms came and said to Saul, Doth not David hide himself with us? eS + Ee me, O God, by thy name, and judge me by thy strength, 2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth. _ 3 For /strangers are”risen up’ a- gainst me, and oppressors seek after have not set God be- fore them. Sé‘lah. 4 Behold, God zs mine helper: 9the Lord 7s with them that uphold my oul. eiaglt os 5 He shall reward evil unto ‘mine enemies: cut:them off ‘in thy truth. I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O .Lorp; ™for wt vs good. : «For he hath. delivered me out of all trouble: ?and mine eye hath seen his desire upon mine enemies. PSALM. 55. David in his prayer complaimeth of his fearful case. -— To the chief Musician on Nég‘I-ndth, Mas‘ehil, A Psalm of Da-vid. t (ai. E ear to my and hide not t sappbcston. tee 2 Attend unto me, and hear me: I "mourn in my complaint, and make a noise: ; 3 Because of the voice of the enemy, cause of the oppression of the wicked : ‘for they cast iniquity up- on me, and in wrath they hate me. 4 “My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me. US Sag 5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath °overwhelmed me. at Qt aoe 6 And I said, Oh that I had win like a dove! for then would I fly away, and be at rest. | 40, then would I wander far off, and remain in the wilderness, Selah. k 8 I would hasten my escape from the windy storm.and tempest... Destroy, Lord, and. divide their tongues: for I have seen *violence and strife in the city. | 10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and ‘sorrow are in the’ midst of-it. <3 7 11. Wickedness %s. in the midst rayer, O God; hyselt from my Wider den VGerleumbder. Der 52. Pfalm.. ta Dayids Kiage fiber Doeg. ‘1. Cine Unterweifung Davis, vorgu- ingen, | : 2. da Doeg, der Edomiter, fam und fagte Saul an und fprad): David iff in Whimeledhs Haus fommen. 3, Was trokeft Du denn, du Thrann es pu fannft Scaden tun, is Do GOHttes Giite nod tiglid mahret 4. Deine *Bunge tradtet nach Sdhaden und fdneidet mit Liigen wie ein {hart Sdhermeffer. 2 *SBUST, 5. H. Dur *redeft Lieber Bofes denn Gutes und falfd denn recht. Sela. *3ef. 28, 15. 6: Du redeft gern alles, twas ju BVerz berben dienet, mit falfder Bunge. 7, Darum wird did) GOtt aud gan3 und gar jerftéren und jerfdlagen und aus der Hiitte reifen und aus dem Lande per ebendigen ausrotten. Sela. “8. Und die Gerechten twerbden’s fehen und &? filrdjten und terden fein laden: “9, Siehe, das ift der Mann, der GOtt nidt fiir jeinen Troft hielt, | ondern *ber- lief fich auf feinen grofen Reidtum und war maidtig, Schaden gutun. *Pf. 49, 7. 10, *Xcy aber werde bleiben“ wie ein gtiiner Slhaum im Haufe GOttes, ver= laffe mid) auf GOttes Gite immer und ewiglid. *Pf. 92,18 ff. “11. Sd) danke dir ewiglich, denn Du fann{t’s twohl maden; und will barren auf Deinen Namen, denn Deine Heiligen haben Freude Dran. | Der 53, Palm. Bon der Menfden. Verdetben und Erldfung. I. Cine 2 A Haat dae Davids, im Chor umeinander borzulingern. : 2, Die *Xoren fprechen in ihrem Ser- gents ©8 ift fein Gott. Sie taugen nists und. find ein Greuel worden in ans bifen Wefen. Da ijt feiner, ‘der ‘Gutes tut. +f. 14, 1. 3. GOtt fchauet vom Htmmel auf der tlug fei, der nad) GOtt frage. —. Menfden Kinder, dak er fehe,ob jemand | 4, Uber fie find alle abgefallen und alle- famt untiidtig. Da ift feiner, der Gu- te$ tue, auch nicht Ciner. 5. Wollen denn die Tbeltater ihnen ‘nist *fagen Laffer, die mein Bolt freffen, dak .fie fich nabren? GOtt rufen fie nicht an. ries. *Pf. 2, 10. 6. Da firchten fie fic) aber, da nicht gu fiirdhten ift; denn GOtt zerjtreuct die ‘Gebeine der Treiber. Du mathft fie gu- fhanden; denn GOtt verfchmabet fie. A. *Udh, dah die Hilfe aus on uber . wstael fame, und GOtt fein aeranore “7 Ffalmen, | - dag er fo troftlid) ifr. 542 _ Servalt. Feinden Luft fiehet. Davids Gebet im Ungliied. Volt erlofete! So wwiirde fic) Bakob freuen und YS8rael frolic) fein. *Pf. 14, 7, Der 54. Pialm. Gebet um Hilfe und Grrettung. 1. Gine Unterweifung Davids, vborzu- fingen auf Gaiten{pielen, 2 va *die bon Siph famen und jpra- den gu Saul: David hat fid) bei uns perborgen. *1 Sam. 26, 1 f. 3. Hilf *mir, GOtt, durdh deinen Na- men und jfcaffe mir Recht durd) deine : *2f. 79, 9. 4, GOtt, *erhire mein Gebet; dernimm die Rede meines Mundes! *${..55, 2. 5. Denn Stolze fegen fich wider mid, und Trogige ftehen mir nad meiner Seele und haben GOtt nicht vor Wugen. Sela. 6. rate GOtt pee mir. bei; *bder HErr erhalt meine Seele. *Rf.97, 10. 7. Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Berftire fie durd) deine Treue! 8. So will ich dir ein Freudenopfer tun und Ddeinem Namen, HERR, danfen, 9. Denn du errettejt mich aus aller met: net Not, dah *mein Wuge an meinen *$j. 59, 11. Der 55, Pjalm. Gebet wider die falfden Briider, 1. Cine Unterweifung Davins, vorzu- fingen auf. Gaitenfpielen. 2. GOtt, *hire mein Gebet und fber- birg awe midjt bor meinem glehen. *nf, 54,4. +P. 69, 18; 44, 25. 3. Merte auf mic) und erhore mid), wie ih fo Elaglid) 3age und heute, 4. dak der Feind fo fcretet, und der Gott- lofe dranget; denn fie wollen mir einen Viid betweifen und find mir heftig gram. 5, Mein Herz angftet fic) in meinem Veibe, und des *Todes Furdt ift auf mic) gefallen. *$j. 18, 5. 6. Furdht und Bittern ift mid anfom- men, und Grauen hat mic iiberfallen. (es fprad: ©, hatte th) Fliigel wie Tauben, dah ic fldge und ettwa bliebet 8. Giehe, jo wollt? ic) mich ferne_ weg ~“maden und in der Wilfte bleiben. Sela. 9. By wwolft’ cilen, dak id) entronne bor dem Sturmiwind und Wetter. 10. Mache ihre Bunge *uneins, HErr, . und laf fie untergeben; denn ich fehe Fre= bel und Hader in der Stadt. *1 Moj. 11, 7. 11. Golches gehet Tag und Radht um und um in ihren Mauern;. e3 ijt Miihe und Urbeit drinnen. 12, *Sdhadentun regieret Drinnen, Vit= David’s prayer in distress. thereof: deceit and guile-depart not from her streets. 12 ¢For 2¢ was not an enemy that reproached me; then I could have borne zé: neither was zt. he that hated me that did ‘magnify hem- self against me; then ‘I would have rid myself from him :.. 13 But 7 was thou, ‘a. man mine equal, “my. guide, and mine ac- quaintance. 14 2We took sweet counsel toge- ther, and ‘walked unto the house of God in company. 15 Let death seize upon them, and let them *go down quick into‘ Shell: for wickedness 7s in their dwellings, and among them 16 As for me, I [ will call upon God; and the Lorp shall save me. 17 *Evening, ‘and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice. 18 He hath delivered: my soul: in peace from the battle that was against me: for “there were many with me. 19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Sélih. *Because they. have no changes, therefore they fear not God. 20 He hath “put forth his hands | against such as “be at peace with him: *he hath broken his covenant. 21 "The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords. 92° “Cast thy 7burden upon_ the Lorp, and he shall sustain thee: vhe shall never suffer ‘the right- eous to be moved. 23 But thou, 0 God, ‘shalt bring them down into the pit of destruc- tion: *bloody® and >shall} not live out half their days ; ; but I will trust in thee. PSALM: 56. David complaineth of his enemies. To the chief Musician upon J6nath-6lém-ré- eho-kim, 2? Mich‘tam of David, when the t Phi- lis‘tines took him i in Gath. E- “merciful. unto me, -O.God:; for man. would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. 2 *Mine enemies would daily ’swal- low me up: for they be many that pepe against me, O thou most 3 What time I am afraid, L will trust in thee. ~ 4 In God I will praise his word, in God I have put my trust: *I will not fear what ~ fies can do unto me, f Ps. 42, 4 P Acts 12. 1. eceitful men |: PSALMS. @ Ps, 41. 9. 5 Ps, 59. 3. ° Ps. 35. 26. d Ps, 71. 10. 1 Heb. a man according tomy rank. ¢2 Sam. 15. 12. Ps. 41, 9. Jer. 9. 4. 2 Heb. Who sweetened counsel. 9 Mal. 3. 16. h Num. 16. 30. - 3 or, the grave. i Rom. 8. 31. k Luke 18. 1. t Ps. 116. 8. ™2Chr, 32. 7, 8. ® Job 33. 30. ° Deut. 33. 27. 4 or, With whom also there be no changes, yet they fear not God. 5 or, Destroy not, A golden Psalni. @ Pg. 7. 4, *1 Sam. 22. 1. 6 Heb. he hath profaned, © Ps; 28: 3. § Ps. 17. 8 t Is. 26. 20. UPs, 3%, 5. Mat. 6. 25. 7 or, gift. 7 Ps. 138. 8. Y Ps. 37, 24. 8 or, he re- 3 Heb. Mine observers, Ps. 54. 5. I Ps.°57. 3. h Ps. 108, 1. 4 or, prepared. 4 Ps. 16. 9. k Pa, 118. 6 Is. 31. 3. 543 Ps. 142, title. | that shoe David’s prayer im distres 5 Every day they wrest my words all their thoughts are against m for evil. 6 *They gather themselves to - ther, they hide themselves, they mark my sbi 4when they ie for my sou 7 Shall sah escape by iniqui sf in rie anger cast down the peop “8 Thou tellest: my wraridering t put thou my:tears into: ney bott e: Yare they not in thy book iG: 9 When I cry: wnto thee, then shall mine enemies: turn back : this 7 enews or ‘God 7s for me. |» 0 In God will I praise. bis, words P in the: ue ellis nine his word, 11 In have I put. my trust: T will abe sin afraid what man-can don unto me. y 2 Thy vows are upon me, O ‘God: a I wil render praises unto thee. 3 For. ‘thou hast delivered my soul from death: wilé not ¢ = liver my feet from falling, that I may walk before God in "the light of the living 4 . PSALM 57, David in prayer complaineth of his dangerous case. Tos the chief Musician, 5Al-tis‘ehith, Mich‘tam of Da-yid, *when he fied from Sgul in the cave. Be merciful unto me, O: God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: ‘yea, in the shadow. of thy ;wings will I make my- refuge, ‘until. these calamities overpast. 2 I will ery unto God moet. high; unto. God *that performeth alk eairgs for me; oat send fromieaven and save me ®from the reproach of him swallow me "Fi re God “shall send. forth -his mercy and his truth. | 4 My soul zs. among ions: and I lie even among them that are set on even the: sons of men, ° whose |teeth. are spears and arrows, and their tongue a sharp swor : 5 “Be thou exalted, O God, above the heavens ; det thy glory be above 3 all the earth. 6 7They have prepared.a net. for _|my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before mé, into the mi st whereof they are fallen ae tae a yp one 7 *My heart i ed, O God, safe heart 1s fixed : T wi sing and give praise. 7 i 8 Awake up, ‘my glory; a al psaltery an ‘harp: I myself i awake early 9 Twill praise thee, O Lord, among Davids Gebet im Ungliid. en und Triigen lift nidt von ihrer ffe.” ener *f. 52, 3. 13, Wenn mich dod mein, Feind jdhan- dete, toollt’ ich’s leiden, und tenn mir mein Haffer pochte, wollt’ ic) mid) vor ihm verbergen; 9». 14, du *aber bift mein Gefelle, mein Pfleger und mein Vertvandter, *Obadja 7. 15. die wir freundlid) mitetnander twa- ren unter uns; wit wandelten im Haufe GOttes gu, Haufer. 16. Der Tod itbereile fie, und miiffen ppt bede in. die Hille fahren; denn es eitel Bosheit unter ihrem fen. ft re¢ Me Mof. 16, a “17. Sch aber will 3u GOtt rufen, und der HERR wird mir helfen. «9 = 18. Des *WAhends, Morgens und Wit=. tags will ich Hagen und helen, fo wird et meine Gtimme Hiren. © ~ *Dan. 6, 10. 19. Gr erlbfet meine Seele von denen, die an mid toollen, und fchaffet ihr Rube; denn *ibrer ift viel wider aes *$f.°3, 2. 20. tt wird hiren und fie demtiiti- gen, *der alltwege bleibt. Sela. Denn fie werden nidt anders und fitdhten GOtt nicht. *Pf. 102, 27. 21, Denn fie legen ihre Hande an féeine Geen amen und entheiligen (ane Bund. . Shr *Miund ift glitter penn Butter und haben bod Krieg im Sinn; Fibre Morte find gelinder denn Ol und. find pod) blope. Schiverter. a 4 *Jer, 9,8 tPf. 57, 5. . 23. eras dein WUnliegen auf den HERTn! et wird dic) berforgen und wird den Geredten nidjt ewiglic) in Un- rube laffen. . *Matth. 6,25. 1 Petr. 5, 7. 94, Uber, GOtt, tou wirft fie Hinunter- ftoben. in die ies Grube. Die FBlut- gierigen und Falfden werden ihr Leben nidt 3ur Halfte bringen. Bch aber hoffe auf Dich. - S *BE 94, 23. TPF 5, 7 Der 56. Pjalm. Gebet wider die Verfolger. ‘A. Cin qiifoen Kieinod Davids bon der ftummen "aude inter den Fremden, da ihn die cae Neale qriffer gu Gath. *1 Sam._21,,11. 2. GHtt, *fet mir gnddig, denn Menz bay wollen mid) betfenfen; taglid ftret- ten fie und dngften mich, *Pf. 51, 3, 3. Meine Feinde verjenten mid) taglid; Denn viele Hein: ier ftolgziglic. 4, Wenn ih mich fiirdte, *fo hoffe id auf dich. a *Pf. 25, 2. “5. Sa will GOttes Wort tithmens ay GOtt will ish hoffen und mid *nid fiirdten; twas joie vats leith tun? - *Hebr. “8, Liglicdh fechten fie “meine Worte an; 543 id dir Danfer will, - don. der. Sdmad) Sela. Davids Gebet im Unogliie. all ihre Gedanten find, daf fie mir iibel “"«Matth, 26, 61. tun. , 7. Sie halten gubauf und Jauern und haben adt eh meine ferfen, wie fie meine Geele erhafchen. ; 8. Was. fie Bates tun, das ift fchon vergeben. Ott, ftoke folche Leute ohn’ alfe Gnade hinunter! 9. Bahle meine Flucht, faffe meine Tra- rien in deinen Gad! Obne Brweifel, du 3Gbleft fie. 10. Dann werden fic) meine GFeinde milffen guriidfehren, wenn id) rufe; {0 werde id) inne, Daf Du mein GOtt bift. 11, Xd will rithmen GOttes Wort, id) - will riihmen deS HERRn Wort. 12, Auf GOtt hoffe id) und fiirdhte mid nit; *was fonnen mir die enjcen tun? *%¥ef, 51, 12. Hebr. 13, 6. 13. Sch habe dir, GOtt, *gelobet, dak *Pf. 66, 13. 4, Denn *du Haft meine Seele vom * Vode errettet, meine Filipe vom lig dak ich tiwandeln mag bor GOtt im Lich per Sebendigen. *Pf. 116,8. 1 Mof. 17, 1. Der 57. PBfalm. Gebet wider der Feinde Graufameeit. 1. Cin gitlden Kieinod Davis, vorgu- fingen, dak er nicjt umfaime, Da *er bor Saul floh in die Hole. *1 Sam. 22, 1. 2. Set mir qnidig, GOtt, fet mir gna- dig! Denn auf did trauct meine Seele und unter dem © eS deiner. Fliigel habe id tide i8 Dab das Unglitd voritbergebhe. - ; 3. Sh ruje gu GOtt, dem Allerhidjten, gu GOtt, der meines Yammers ein Cnde madt. , 4, Er fendet vom Himmel und hilft mir meines Berjenters. GOtt fendet.*feine Gite. und Treue. *$f..40, 11. 5. Sch liege mit. meiner Seele unter den Liwen. Die Menfcentfinder find Flam- men; ihre 2a find Spieke und Pfeile sand ibre *3 ungen fcharfe Schwerter. * Pf. 55, 22 6. Erhebe dich, GOtt, iiber den Himmel und deine Ehre iiber alle Welt! 7, Sie ftellen meinem Gange Nege und pride meine Seele nieder; fie graben por mit eine Grube und fallen felbit. prein. Sela. Lisa 8. Mein Herz ift bereit, GOtt, mein Herz ift bereit, dak ich finge und lobe. — : 9, Wad auf, meine he wach one Pfalter und arfe! Friihe will id) aufe waden. “10. HErr, *ich will dir danfen unter Wicked judges repr oved. - the people: I will sing unto thee among the nations. 10 “For thy merey is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds. 11 Be thou exalted, O God, above the heavens : de¢ thy glory be above all the earth. PSALM 58. David describeth the nature of the wieked. To the chief Musician, *Kl-tistehith,2 Mich‘tam of Dacvid. O ye indeed speak righteous- ness, © congregation? do yel, judge upr ightly, ye sons of men ! 2 Yea, in heart ye work wicked- ness ; hands 1 in. the earth. 3 “The wicked are estranged from the womb: they go astray ‘as soon as the born, speaking lies. 4 /Their poison. 28 ay the poi- son of a serpent: they are like the deaf 7adder that stoppeth her ear ; 5 Which will not, hearken to the voice of charmers, *charming never so wisely. 6 FPpank their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Lorp. 7 /Let them melt away as waters which run continually : when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in piece 8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: "like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. 9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a ‘whirlwind, *both living, and in hts wrath. 10° The righteous shall’ rejoice when he seeth the vengeance: ? he shall wash his feet in the blood of the wicked. 11 ¢So_ that a man shall’ say, Verily there ts *a reward for the righteous: verily he isa God that judgeth in the earth. PSALM 59. David prayeth to be delivered from his enemies. To the chief Musician, +Al-tis‘ehith,#’Mieh-tim of Da-vid ; twhen.Saul sent, and they watched the house to kill Him. ELIVER me from mine ene- mies, QO. my God: ®defend me from them that rise u against me. 2 Deliver me from the workers o inte and save me from bloody "3 ae lo, they lie in wait for my soul: ‘the mighty are gathered a- ye woise the violence of your. mths sé SER evan ere Seen arene nme mee aenamciis Fe ee Ee Se SY ee! pa PSALMS. * Ps. 1038. 11. b Ps. 35. 23. 1 Heb. to meet me. * Ps, 57, title. 2 or, Destroy not, A golden Psalm of David, © Ps, £7. 4. Prov. 12. 18, @ Is. 48, 8. ¢ Ps. 02 2. 3 Heb. my high ptace. 4 Heb. from the belly. Ff Eccl. 10. 11. 5 Heb. accarding to the dikeness. 9 Ps, 21, 3. h Ps. 54. 7. 6 Heb, mine cunning. t Prov. 12. 13. & Job 4. 10. ¢ Josh. 7, 5. ™Job 3. 16 ” ver. 6. 9 Heb. as living as wrath, ° ° Job 15, 28. 1 Heb. to eat. 2 or, if they be rot satisfied, then they wilt stay all night. P Ps. 68. 23. 7 Ps. 92. 15. 3 Heb. fruit of the, &c, is. 3. 10. * Ps. 18. 1. t Ps. 57, title, 4 or, Destroy not, A golden Psalm of David. t1 Sam. 19, 11. § Ps. 80. 5 or, A golden Psalm. f, 2 Sam. 8. 3. 1 Chr. 18. 3. 6 Heb. set me on high. * Ps, 44. 9. 7 Heb. broken. t Ps. 56. 6. 44 Prayer against enemies, gainst ae not for mT transgres- gion, nor for my sin Lorp. 4 They run and prepare them- selves without m Sing t: °awake 1to help me, and 5 Thou therefore, 0 LORD God of hosts, the God of Isra-zl, awake to visit all the heathen: be not mer citul to any wicked transgressors. Sélah. 6 They return at evening: they make a_ noise a ne dog, and go round about the 7 Behold, they Balak out with their mouth: °swords cs an their lips: for who, ey they, d ear ? 8 But th ou, O pe shalt augt at them: thou shalt have all heathen in derision. 9 Because o of bs his strength will i wait upon ft ‘for God 2s > my defence. | 10 The God of my mercy. shall Aye me: God, shali let,”me see my sie ae 5mine enemies. Slay them not, lest my people fy scatter them by hy power; ord our shield bene them down, O 12 ‘For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. 13 Consume them in wrath, con- sume them, that they may not be: and let them know that @ eth in Ja-edb unto the ends of the earth. Sélah. 14 And “at evening let them re- turn; and let them make a noise like a dog, and go round about — the city. ‘15° Let them °wander u down. ‘for meat, 2and gru they be not sat tisfie 16 But I will sing of t yea, I will sing aloud of A in the morning: for thou-hast been. my defence and refuge in the day of my trouble: © - 17 Unto thee, ”O my strength, will - d an : for God %s my defence, and od of my mercy. PSALM. 60. David prayeth for deliverance, To the chief Masician supon Shy’ 'shin-6-duth. 5 Mieh‘tam of Da‘vid, to teach; ¥when he strove _ with A‘rim-na-hi-ra4im and. with A‘réim-20 ~ bah, when J6-4b returned, and smote of Edom — in the valley of salt twelve thousand. GOD, ‘thou hast cast us off, thou hast.’scattered us, thou — hast been displeased; O turn thy- self to us again. 2 Thou hast made the earth to tremble; od rul-. and 3 if. power ; y merey — i? thou hast broken its Gott. ift Ridter. den Volfern, ic) will dir lobfingen unter den Leuten. *Pj. 18, 50. 11. Denn *deine Giite ijt, fotveit der Himmel ift, und deine Wahrheit, fotveit die Wolfen gehen. +2. 36, 6. 12. Erhebe did, GOtt, iiber Den Him- mel und deine Chre iiber alle Welt! Der 58, Pjalm. Rlage iiber die BVerleumpder. 1. Gin gitloen Kleinod Davids, vorzu- fingen, Daf ev nicht umfame. (2, Seid ihr denn ftunm, dab ibe nit teden twollt, was recht ift, und ridten, was gleich ijt, ihr Menfcentinder? 3. Ja, mutiwillig tut ibe unredt im Vande und *gebet {trads durd) mit euren Hainden zu freveln. 4, Die Gottlojen find *verfehrt vow Mutterleibe an; die Liigner irren bon Mautterleib an. *Epb. 4, 18. 5. Shr Wiiten tft gleich wie das Wiiten *einer Sclange, wie cine taube Otter, die ihr Obr guftopft, AL Mof. 3, 1. FPF. 140, 4. 6. dak fie nicht hire die Stimme des auberers, de *Befdwsrerg, der wohl befchworen. fann. *Pred, 10, 11. 7, GOtt, zerbrid abet Bahne in ihrem Maul; zerftoke, HERR, die Badenzahne Der jungen Liwen! 8. Sie werden zergehen wie Waffer, das Dahinfleuft. Sie *zielen mit ihren Pfei- Ven, aber diefelben zerbrecen. *Pf. 7, 16. 9, Sie vergehen, wie eine Sdynede ber- fchmachtet; wie eine ungeitige Geburt eines Weibes fehen fie die Sonne nicht. 10. he eure Dornen reif werden am Dornftrauche, wird *fie ein Born fo frifd) wegreiper. #937. 90, 7. ‘11. Der Geredhte wird fich freuen, wenn er folche Rache fiehet, und *twird feine Giibe baden in des at Blut, *Pf..68, 24. Offend. 14, 20. 12. dah die Veute werden fagen: Der Geredjte wird fein ja geniefen; *e8 ift ja nod GOtt Biot auf Erden. *Pf. 7, 9. Der 59. Pfalm. Gebet wider die Verfolger. 1, Gin gitlden Kleinod Davids, dah er hicdt umfime, da *Saul hinjandte und lieh jein Haus bewahren, dah er ibn . totete. *1 Sam. 19, 11. 2, Grrette mid, mein GOtt, von meiz nen Steinden und fciige mic) vor denen, fo fid) wider mid) fegen! 8. Errette mid) von den iUbeltitern und Hilf mir von den Blutgierigen! 4, Denn fiche, HERR, fie lauern rp ~ meine Seele; die Starten fammeln. fi *Spr. 21, 29. . Pfalimen. 544 Gebet um Betftand, wider mid) ohne meine Sduld und 8. Siebhe, Mi plaudern miteinander; ind in ihren Lippen: Wer ? *Pf. 55, 22. 9. Aber du, HERR, wirft ibrer laden und aller Setden eee 10. Bor ihrer Macht halt’ ich mich gu pir; denn GOtt ift mein Sadhu. 11. GOtt ergzeigt mir reiclid sien Giite; GOtt lagt mic) meine Luft fehen an meinen (Feinden. 12. Erwwiirge fie nicht, Daf e3 mein Volk nicht vergeffe; serftreue fie aber mit dei- ner Macht, HErr, unfer Schild, und ftofe fie binunter! 13. Shre *Lehre ift eitel Siinde, und ver= atren in ihrer Hoffart und predigen ettel luchen und me Abd ata *Pf. 36, 4. 14, Bertilge fie ohn’ alle *Gnade! Ber- tilge fie, Dah fie nidts feien und inne werden, Dab GOtt Herv{der fet in Satob, in aller Welt. Sela. *Pf. 56, & 15. *De8 Ubends lak fie wiederum auch heulen wie die Hunde und in. der Stadt umberlaufen. +97, 16. Lak fie *hin und ber laufen um Speife und murren, wenn fie nidt fatt werden. *Umo8 8, 11 f. 47. aber will pon deiner Macht fine. gen und de8 *MorgenS rtihmen deine @iite; denn du a mein FSdusk und Zuflucht in meiner Not. - *P{. 89, Pf. 62, 3. 18. Sch will dir, mein Hort, lobfingen; denn: du, GOtt, bift. mein Sous und mein gnabdiger GOtt. Der 60. Bjalm. Gebet fiir die Wohlfahrt ves Volfs Asrael. 1. Gin giilden KleinodD Davids, vborgzu- fingen, von einem giildenen Rofenfpan 3u lehren, 2, da *er geftritten hatte mit den Sy- ren ju Higlopose ms und. mit ben Sh- rern bon Boba; da Soab umfehrete und jotus det Eoomiter im Salgtal as" aufend. *2 Sam, 8 1. 13; 10, 13, 18. 3. GOtt, er Du uns verftofen und. ger- ftreuet baft und gornig warelt, trofte uns wieder! A, Der du die Erde bewegt und zerriffert 69 David prayeth for deliverance. heal the breaches thereof; for it shaketh. 3.¢Thou -hast. shewed thy_ people hard things: thou hast, made us to drink the wine of astonishment. 4 *Thou hast given a. banner to them that fear thee, that it may Se displayed because of the truth. a 5 “That thy beloved may be de- feed save with thy right hand, and hear me. 6 God hath “spoken: an ape holi- ness; I will rejoice, 1 divide She- ehém, and mete out % an valley of Ste‘edth. PSALMS. 7Ps, 1. 20. *1 Chr. 25. 1. b Ps, 20. 5. l or, Only. © Ps. 33. 20. 2 Heb. is silent. a Ps, 108. 6. 3 Heb. high place, Ps. 59: 9, 17. € Ps. 89. 35. f Is. 30. 18. 9 Josh. 13, 27. pi Gil*é- ad 7 7s mine, and Ma- nas-sth vs mine; » Bephra- -Im_also zs the strength of mine head; *Ja“dah 2s my lawgiver ; » & Molab zs my washpot; over Ei ame will I. cast out. my shoe: ‘ Phi-lis‘ti-a, *triumph thou because of me. , 9: Who will bring me into the By fis city? who will lead me into 10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst "net go out with our armies ? 11 Give us help from trouble: for an as the “help of man 12 Through God ?we shall do val- iantly: for he ¢t zs that shall tread down our enemies. ' PSALM 61. 1 David fleeth to God upon. his former experience, 4 He voweth perpetual service unto him. To the chief Musician upon Né@I-nih, A Psalm, of Da-vid. : EAR my ery, O God; attend “unto my prayer. 2 From the end of the earth will) I ery unto thee, when my heart is overwhelmed : lead ai to the rock that is eee aan than I d'or t hast been a shelter for me, and ta strong tower from the enemy 4 J will Tha in thy tabernacle for ever: “I will trust in the cov- ert. of thy wings.. Séla 5 For thou, O God, hast heard my .vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy a4 ume 6 *Thou wilt prolong the’ king’s life: and his years *as many gen- erations 7 He shall abide before God for ever: O prepare sy zand truth, reds eh ties reserve him. » So will I sing praise unto thy re for ever, that I may daily perform my vows. - h Deut. 33. 17. i Ps, 28. 3. k Gen, 49. 10. “4 Heb. in their inward parts. 12 Sam, 8. 1. 5 or, triwmph thou over me. (by an irony:) See Ps. 108. 9. 6 Heb. ctty of strength # 2Sam. 11. 1. ™Jer. 3 23. ” Josh. 7. 12. ° 1 Sam: ¥, 15. Lam. 2. 19. 7 Heb. © salvation. P Num. 24. 18. 8 or, alike. ae % Luke 12. 15. * Job 33. 14. 9 or, strength. ® Job 34. 11. Jer. 32. 19. Mat. 16. 27. Eph. 6 8. Col. 3. 25. t Prov. 18. 10. +1 Sam. 22, 5. “Ps. 91. 4. lor, make my refuge. APs, 4252s. 2 Heb. weary. 3 Heb. with- out water. ¥ Ps, 27. 4. 4 Heb. Thow shalt add days to the days of the king. 5 Heb. as gen eration and generation. ? Ps. 40. 11. 6 Heb. facness, 545 He encourageth the godly, PSALM 62: 1 David professing his confidence in God discourageth his enemies. 5 He encourageth the godly. To the chief Musician, to *Jé-di‘thiin, A Psalm — of David. cman “aia easy emy soul ?waiteth upo f no God: from him cometh my. sal. vation. 2 He only ts my-rock and m salvation; he ~s my. *defence ; shall not be greatly moved. - 3 How long will ye imagine mis- chief against a man ye shall slain all of you: fas a. bowi wall shall ye be, and as a tottering fence. 4 They only consult to cast hom down URE his. excellency: the delight in lies: ‘they bless with, their mouth, but they curse wardly. Sé- ish. 5 My soul, wait thou only upon God; for my expectation 1s from him. 6 He only ts my rock and bi salvation: he ts my defence; shall not be: moved. 7 ™In God zs my salvation and my glory : the rock of my strength, and, my refuge, 7s in God. 8 Trust in him at all times; aoe *pour out your heart before God 7s a refuge forus. Seé‘]ah. 9 Surely men af pas Hore’ are vanity, and men of = ance are a lie: to be laid in the balance, they are 8altogether lighter than vanity. 10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: 1 riches increase, set not your heart upon them. 1 God hath spoken ronce: twice have eard this; that § power belongeth unto God. 12 Also unto thee, O Lord, belong- eth mercy :. for ‘thou renderest to every man according to his work, PSALM _.68. - 1 Davia’s thirst for God. 4 His manner of blessing God. A Psalm. of David, twhen he was in the wilderness of Jidah QO GOD, thou art my Gods alt will seek thee: *my soul thirsteth for thee, m for thee in a dry ant 3where no water is; fiesh longeth * thirsty land, 2 To see “thy power and thy Ane so as I have seen thee in the sanc- tuary. 3 Bane de thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee 4 Thus will IT bless thee while I live: I will lift up: my hands in thy name. 5 My soul shall. be satisfied as with ‘marrow and fatness; and my , ‘ ‘4in-" ye Gebect um Erldjung. haft, eile ihre Briidhe, die fo zerjchellet ift. 5. Denn du Haft deinem Bolk€ ein Har- te8 erzeigt; Du *haft uns einen Trunk Weins gegeben, daf wir taumelten, *%ef. 51, 17. 22. Jer. 8, 14. 6. Du haft aber doch ein ora gegeben Denen, Die Dich fiirchten, welches fie auf- warfen und fie ficher madte. Sela. 7, Wuf dab *deine Lieben erledigt wer- “den, fo Hilf nun mit deiner Rechten und “erhire uns! +f. 108, 7 f. 8, GOtt redet *in fetnem Heiligtum, de8 bin id) froh, und will teilen Sichem und abmejfen das Tal Suchoth. *Mida 1, 2, 9. Gilead ift mein, mein ift Manaffe, Ephraim ift die Macht meines. Haupts, Suda ift mein Fitryt, 10. Moab ift mein ASa\e topfern, meinen Schuh ftrede id) ther Com, PHiNftda jaudzet gu mir. 11. Wer will mich fiihren in eine fejte Stant? Wer geleitet mic) bis in Cdom? 12. Wirjt du e8 nist tun, GOtt, der du ung bertibet und jzeuchft nidt aus, ~GOtt, auf unjer Heer? 13, Schaff uns *Beiftand in der Not; Denn Menjchenhilfe ijt fein mitge. *{, 108, 13. 14, Mit *GOtt wollen wir Taten tun. Ge wird unfere Feinde untertreten. - 3) *Pf. 18, 30; 108, 14, Der 61. Pfalm. Gebet fiir die Obrigteit, dab Gott ibr ftarter Turm fet. 1. Gin Pfalm Davids, borzufingen auf einem Saitenfpiel. 2. . *Hbre, tt, mein Gefchret und ‘merte auf mein Gebet! *7f. 5, 2. 3. Sienieden auf Erden *rufe id) 3u dir, wenn mein Herz in. Ungft ift, du wolleft mich fiihren patna seyct elfen. 4. Denn du bift meine Buverficht, ein *ftarfer Turm vor meinen Feinden. *Pf. 71, 3. . 5. Sh will wohnen in deiner Hittte ewiglid) und trauen *unter deinen Git- tien. Gela. *Pj. 36, 8. 6. Denn du, GOtt, hireft *meine Ge- “Tiibde; du belohneft die wohl, die Detnen Namen fiirdhten. *] Mof. 28, 20. 7. Du gibft einem Kinige langes Leben, ak feine Jahre *wahren immer fiir und ‘fiir, Ais 4 +f. 102, 25. 8, dak er immer figent bleibet vor GOtt. Erzeige ihm *Giite und Treue, die ihn bebiiten. *${. 40, 11 f. 9, So will ich deinem Namen lobfingen ewiglich, Dak ic) *meine Geliibde bezahle tiglic. — '*Pf. 65, 2. Pfalmen, 545 nichts tft. Stille in Gott. Der 62, Pfalar. Peftindiger Troft wider dte Feinde. 1. Gin Pjalm Davids fiir *Jeduthun, porgufingen. = *$f. 39, 1. 2. Meine Seele *ift ftille gu GOtt, der mic bilft. *%ef. BO, 15. 3. Denn er ift mein Hort, meine Hilfe, mein Schub, dak mich fein Fall ftiirzen wird, wie grop er ift. 4, Wie lange ftellet thr alle Cinem nad, dak ihr ihn ertwiirget, als eine hangende Wand und zerriffene Mtauer ? 5, Sie benfen nur, tote fie ihn Damper, fleiBigen fic) der iige, geben gute Worte, aber im Herzen fluchen fie. Cela. 6. Uber meine Seele harret nur auf GOtt; denn er ift meine Hoffnung. | 7. Gr ift *mein Hort, meine Hilfe und mein Sdug, dak ich micht fallen twerde. *Hf. 18, 2 f : 8, Bei GOtt ift mein Heil, meine Chre, ver FelS meiner Starfe; *meine Zuber- ficht ift auf GOtt, +f. 61, 4. 9. Hoffet auf ihn allezeit, lieben Leute, ° dhitttet euer Herz vor thm aus! GOtt ijt unfete Buverfidt. Sela. 10. Wher *Menjchen find dod) ja nidts, groge Leute feblen aud); fie wagen weniger denn nichts, foviel ihrer ijt. *Pf. 39, 6. 12. 11. Verlaffet euch nicht auf Unredht umd Frevel; haltet euch nicht zu foldhem, das *Fallt euch Reicdhtum gu, fo hanget das Herz nidt dran. *Matth. 6, 33, Matth. 19, 22. Vuk. 12,19 f. 1 Lim 6, 9, 17. 12. GOtt hat Cin Wort geredet, da8 habe ich etlichemal gehiret, dah GOtt . allein madtig tft. 13. Und du, HErr, bift gnadig und *hezahleft einem jeglicjen, wie er’s ber= Diertet. *Rim. 2, 6 f. Der 63. Pialin. Gebet um den wahren Gottesdientt. 1. Gin Pfalm Davids, da *er war in Der Witfte Buda. *1 Sam. 23, 14. 2, GOtt, du bift mein GOtt; friibe wade id) gu dir. *GE8 ditrftet meine Geele nach dir, mein Fleifdh verlanget nad div, in einem trodenen und dirren Lande, da fein Wafer ift. | *9f. 42,3; 148, 6. z 3. Dafelbft fehe ic) nac) dir in Deinem Heiligtum, wollte gerne fdauen deine Macht und Ebhre. A, Denn deine Giite ift beffer denn Lez ben. Meine Lippen preifen did, §, Dafelbft wollte ic) did) gerne Loben mein Sebenlang und meine Hinde in dei= nem Namen aufheben. 6. Das ware meines Hergens GFreude und Wornne, wenn td Dich mit froolichem David prayeth for deliverance. feet shall praise thee with joyful ApS When *I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. 7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice. 8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. 9 But those that seek: my soul, to destroy ria ver o into the lower parts of t. 10 iithey shalhy fail by the sword: they shall be a portion for foxes. 11t But the king shall rejoice in God ; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of themthatspeak liesshall bestopped. PSALM 64, ‘ David prayeth for deliverance. To the chief Musician, A Psalm of Da-vid. He my voice, O God, in my prayer : preserve my life from fear of the enemy. _ 2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrec- tion of the workers of Sa 3 Who whet their tongue like a sword, “and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words: 4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. 5 They Enacaniee themselves 7 an evil ‘matter: they. commune ° of la snares privily; “they say, o shall see. them 6 They search out ina n Tee ®*the accomplish *a diligent search: bot the inward thought of every one of them, and we heart, zs deep. 7 But God shall shoot ae them jek an arrow; suddenly “shall ee be wounded. 8 So thoy shall make their own tongue to fall upon themselves: “all that see them shall flee away. 9 And all men shall fear, and shall rdeclare the work of God: ; for ae shall wisely consider of his doing. 10 The righteous shall be gla the Lorn, and. shall trust in te and all the upright in heart shall glory. PSALM 65. 1 Dawid praiseth God for his grace. 4 The blessedness of God's chosen by reason of benefits: : To the chief Musician, A Psalm and Song » of Da ‘wid. pee Twaiteth for thee, O od, in Sion: and unto thee shall the vow. be performed, 2 O thou that hearest prayer, “un- to thee shall all flesh come. 3 *Iniquities prevail against me: PSALMS. * Heb. 9. 14. b Ps. 42. 8. © Pai3s. 12. a Ps, 4.3. ¢ Ps. 36. 8. 1 Heb, They shall make him run out like water by the hands of the sword. f Ps. 93. 1. J Deut. 6. 13. h Mat. 8. 26. # Is. 17. 13. 2 or, to sing. k Jer. 5. 24. 3 or, after thou made it to desire rain, ? Ps. 46. 4. hel afd Ey 4 or, thou causest rain furrows thereof. 5 Heb. thou dissolvest it. 6 Heb. the year of thy goodness. 7 or, speech. 8 Heb. to hide snares. Psy Osa. 9 or, we are consumed that which they have throughly searched. 4 Heb. all the earth, 5 Ps. 65. 5. 5 or, yield 6 Heb. lie. ¢ Ps. 117. 1. 7 Heb. és silent, Ps. 62. 1. “Ts, 66. 23. * Ex. 14, 21. 8 ater Words, , Matters of ‘iniquities. 546 Blessedness of God's shown: q thou as aes our transgressions, shalt @ urge, them away. 4 > Blesse as the man whom thou @choosest, and causest ne) anbronen unto thee, that he may dwell in ae courts: ‘we shall be satisfied wit go oodness of thy house, even of thy holy temple. ness wilt thou answer us, of our salvation ; who wit seas, the noise of their waves, ‘and the tumult of the peo le. 8 They also that dwell in the utter- most parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening *to rejoice. 9 Thou visitest the earth, and *wa- terest? it: thou greatly enrichest, it ‘with the river of God, which-is full when thou hast so provided for it: 10 Thou waterest the ridges there- of abundantly : furrows thereof : soft with showers: aS a ene thereof. 5thou makest it fatness. 12 They drop wpon the of the wilderness: and the Little | hills ‘rejoice on every side.. e pastures are clothed with. flocks; °the valleys also are cov- ered over with corn; they shout for joy, they also sing. PSALM 66. 1 Dawid exherteth to praise God, 5 to observe his great works, 8 to bless him for his gracious benefits. To the chief Musician, A Song or Psalm. See 1a, joyful nois¢ unto God, e lands: 2 gin name: make h 3 Say unto God, thou in thy works! greatness o thy power shal enemies raise glorious. thee 4 All the earth shall worship thee, anid shall sing unto thee ; they sha eae tothy name. Sé€lah. ome and see the works of God: he zs terrible im Ais doing - the children of men. 6 *He-turned the sea into 4a land: the rent through the: fi on foot: there did we taloioeitn him. 5 By terrible things in righteous-— art the con- fidence of all the ends of the earth, | and oe them that are afar off upon the 6 Which by his strength setteth — fast phe mountains: ; being girded 7 Which mnie the noise of the i of water: thou prepa: rest them corn, *thou settlest the — thou blessest: sinks the honour, of his hou crownest *the year with © rene goodness; and thy paths drop © ow -terrible art — aa the — thine — ®® submit themselves eee, Gebet um Erilsjung. Munde loben follte. 7, Wenn ich mich gu Bette lege, i o dente id) an dich; wenn id) ertwache, jo *rede id) bon Dir, *Pf. 35, 28. . Denn du bift mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flitgel rithme id). 9, Meine Seele hanget dir an; *deine rete Hand eral art *pf. 89, 22. Bef. 41, 10. 10. Sie aber ftehen nac) meiner Seele, mich 3u iiberfallen; fie werden unter die Erde hinunterfahren. 11. Sie werden ins a ae und Den Se Zzuteil werden. *Offend. 19, 17. “12. Uber der Konig frenuet fid in GOtt. Mer “hei ihm fhwiret, wird gerithmet werden; Denn die Liigenmaduler follen perftopft werden. *Jef. 48, 1. Der 64, Pfalm. Gebet um Befhiigung de3 Lebens und des guten — Ramens. : t. Ein Pfalm Davids, vorzufingen. 2, Hire, GOtt, meine Stimme in mei- ner Rlage; bebhiite mein Leben vor dem graufamen GFeinde! ; : 3, RVerbirg mich vor der Sammlung der PBsfen, vor dem Haufen der Ubeltater, 4. weldje ihre *Qunge fdirfen wie ein Schwert, die mit ihren giftigen Worten ztelen wie mit Pfetlen, *Pf. 57, 5, 5. dDaB sled scien {hieBen den From- men; ploglid) fciefen fie auf ign ohn’ alle Scheu. *Qf. 11, 24. Spr. 26, 18, 6. Sie find fiihn mit ihren bifen Anfdla- en, Dee Lage wie fie Stride legen wol- en, und fprecen: Wer fann fle fehen ? 7. Sie erdidten. Schaltheit und hal- ten’§ heimlich, i) ver{dlagen und ha- ben gejdwinde Rante, i 8, Uber GHtt wird fie pliglic) {hieber, Daf ihnen webe tun tird. 9, Shre *eigene Bunge wird fie fallen, dah ihrer Fpabeesicieet> met fie fiebet. 10. Und alle Menfcen, die. es leben, werden jogs: Das hat *GOtt getan, und merfen, dab e8 fein Werk fet. #2 Pof. 8, 19. 1. Die *Gerechten werden. fic) des HERR freuen und auf ihn trauen, und » alle frommen Sergen werden - fich des riihmen. *PBf. 68, 4. ~ Der 65. Pfalm. Dankfagung fiir Gottes MW ohl{taten. 1. Cin Pjalm Davids, gum Lied bvor- eran : 2. GOtt, man lobet dich in der Stille su Zion und dir *begahlt man Geliibde. *93f. 50, 14; 61, 9. PCfalmern, 546 Gottes Segen. 3, Du erhireft Gebet, parum fommt *alles Dae Dir, *Bf. 145, 21. 4, Unfere Miffetat driidet uns bart; pu wolleft unfere Siinde vergeben. 5. Woh! dem, den du erwahtleft und 3u pit laffeft, Dab *er tpohne in deinen 0- fen! Der hat reiden Troft bon deinem Haufe, deinem heiligen Tempel. *Pf. 15, 1. 6. *Erhire un8 nad der wunderlicden Gerechtigteit, GOtt, unfee Heil, der du bift Quverficht aller auf Erden und ferne am IMeer; *f. 4, 2. 7. der die Berge felt fest in feiner Kraft und -geriiftet ift mit Macht; | sa 8, der du *ftilleft das Braujen des Meers, das Braufen feiner Wellen, und Das Coben der. Volker, *7f. 89. 10. 9. dak fic) entfegen, die an denfelben Enden tohnen, vor deinen Zeisen. Du madft Frohlich, mas da webet, beide des Morgens und Whends. 10. Du fucheft das Land heim und twaf- {ext e8 und macheft e8 fehr reich. GOttes Priinnlein hat Wafers die Fille. Du Laffeft. thr Getrerde twohlgeraten, Denn aljo baueft du da8 Vand. *$f. 46, 5. 11, Dut tranteft feine Furden und feud- teft aly Gepfliigtes; mit Regen macht pu e8 weich und fegneft fein Getoads. 12. Du frdneft das Bahr mit deinem ae und deine Fubtapfen triefen bon ett. id 13. Die Wohnungen in der Wiifte find auc) fett, Daf fie triefen, und Ddie Hitgel find umber luftig. 14, Die Unger find *voll Sdhafe, und die Uuen ftehen Did mit Korn, dak man jauchzet und finget. *Pf. 144, 13. Der. 66. Pfalm. Lob und Preis der tounderbaren Werte Gottes. . 1. -Gin Pfalmlied, vorgzufingen. Xauczet *GOtt, alle Lande! *Pf. 98, 4. De se gu Ehren fetnem Namen; riihmet ihn berrlic! Pape ve 3. Sprechet gu GOtt: Wie wunderlid) find deine Werke! Cs wird deinen peitt- den feblen vor deiner groper Macht. 4, Ulles Land bete Dic) an und lobfinge dir, Lobfinge deinem Namen, Sela. 5. *Rommt her und jehet an die Werke GOttes, der fo wunderlid) ift mit feinem Tun unter den Ieee nine *f. 4 6 Gr*berwandelt das Meer ing Trodne, dab man gu Fup iiber das Waffer gehet; “pes freuen wir uns in thm. *2 Mof. 14, 21. David’s exhortation : 7 He ruleth by his EpONE for Oo ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt them- selves. Sé‘lah. 8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard : 9 “Which 1holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be move a: For *thou, O God, hast proved : ‘thou hast tried us, as silver 1s tried 11 ¢Thou broughtest us into the net thou laidst affliction upon our 19 Thou hast caused men to ride over our heads; ‘we went through fire and through water : but thou pe us out into a * wealthy ace 3 I will go into thy house with burnt offermgs: ‘1 will pay thee my vows, 14 Which my lips have ® uttered, and my iow hath spoken, when I ie in trouble. 15 I will offer unto thee burnt sacrifices of ®fatlings, with the in- cense of rams; | will offer bullocks with goats. Selah. 16 Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. 17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. 18 “It I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: 19 But verily God “hath heard us ; he hath attended to the voice 50 Bleed 5 be God, which hath not pe away my prayer, nor his mercy from me. PSALM 67. 1 A prayer for the enlargement of God's kingdom, 6 and the increase of God's blessings. To the chief Musician on Nég@i-noth, A Psalm or Song. OD. be merciful unto us, and bl eSs US ; and * cause his face to shine ?upon us; Selah. 2 That *thy way may be known upon earth, ‘thy saving health a- mong all ations. 3 Let the ge praise thee, O God; let all the people praise thee 4 0 let the nations be glad and sing for joy: for “thou shalt judge the people righteously, and ° govern ee nations upon et th. Sélxh. 5 Let the people praise thee, O Gods let all the people praise ee, PSALMS. abe oa . nek ‘A ‘27. 1 Heb, putteth, b Ps. 17. 3. Is. 48. 10. ¢ Zech. 13. 9. 1 Pet. 1.7. @ Num. 10. 35, :1s.. 33. 3, € Lam. 1. 13. 2 Heb. from his face. f Is. 9. 18. Hos. 13. 3. 9 Mic. 1. 4. Als. 51. 23, 4 Is, 43. 2. k Ps. 32. 11. 3 Heb. moist. 4 Heb. rejoice with gladness. t Eccl. 5.4. ™ Deut. 33. 26. fe Ex. 6. os 5 Heb. opened. ° Ps. 10. 14. 6 Heb. marrow. ?1 Sam. 2. 5. Ps, 107. 4-7. 7 Heb. in a house. Y Acts 12. 6. * Ps. 107. 34. Sexo. 21. Judg. 4. 14. t Ex. 19. 16, 18. Judg. 5. 4. Is. 64. 1, 3. MTs, 1.15. John 9, 31. Jas, 4. 3. 7 Ps. 116.11; 2. ¥Y Deut. 11. 11. 8 Heb. shake out, 8 Heb. confirm it. 2 Deut. 26. 5. Ps. 74. 19. 1 Heb. army. “Num. 6. 25. Ps. 4. 6. 2 Heb. did Jlee, did flee. 3 Heb. with us. 5 Acts 18. 25. © Ts. 52. 10. Tit. 2. 11, a Josh. 10. 10. 4-or, for her, she was, € Ps, 96. 10. 5 Heb. lead. F Deut. 12. 5. 1 Ki, 9. 3. 547 1 A prayer at the removing of the ark... 4 Anechortation to bless God. 6 *Then shall the earth yield her ‘paren and. God, even. our. own eed, shall bless us d shall Bisas US; and all the ends of the earth shall fear him. PSALM 68. to praise God for his To the chief Musician, A Peith or Song of Da‘vid. ET ¢God arise, let his enemies be scattered : ate him flee * before him. 2 As smoke is driven away, 80 drive them away: ’as wax me teth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. 3 But *let the righteous be glad ; let them rejoice before God: yea, let them *exceedingly rejoice. 4 Sing unto God, sing praises to his name: “extol him that rideth upon the heavens oid Hae name BF AH, and rejoice before 5°A father of the fathexioae: and a judge of the widows, 7s his holy habitation. 6 »God setteth the solitary ‘in families; ?he bringeth. out. those which are bound with chains: but ‘the rebellious dwell in a dry land. © 7O0G od, ‘when thou. wentest forth before thy people,. when thou didst march through the wil- 3 sigrnoss 3 Sé]ah ; 8 *The earth shook, the heavens also dropped at the resence of God: even Sitnai itself was moved at, AG BEROACY of God, the God of s‘ra-6 9 »Thou, O God, didst *send a plentitul rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. 10 Thy congregation hath dwelt therein: *thou, God, hast pre- Dike of thy goodness for the rt “The Lord gave the word: great was the ‘company of those that published 2. 12 Kings of armies did flee apace: and ‘she that tarried at home di- vided the spoil. 13 Though xe a lien among the. ate yet 8 ye be as the wings of a dove A haa with silver, and her feathers with yellow gold. 14 “When the asa scattered need in it, it was white as snow in a -m 15 The hill of God zs. as the hill of Bests an high hill as the hill of Ba‘shan 16 Wh ye, ye high hills? Sthis rs the lee ve. y God desireth et them also that. n° Davids WAufforderung 7. Er herrjdet mit feiner Gewalt ewig- lich; feine UWugen fchauen auf die Volter. Die *Whtriinnigen werden he nicht er- hohen finnen. Sela. *Pf. 11, 5. ~&. Robet, ihr Vilfer, unfern GOtt; laffet feinen Ruhm weit erfdatlen, 9. der unfere Seelen im Leben behalt und (aft unfere Fike nidt gleiten. 10.’ Denn, GHtt, du. haft uns verfudt und *geldutert, toie das Silber gelautert wird. ; *Spr. 17, 3. 11. Du haft uns laffen in den Durm werfen; Du baft auf. unjere Venden eine Laft gelegt; 12. du daft Menfden laffen iiber unjfer Haupt fahren; wir find in * Feuer und aly fommen; aber du baft uns aus- gefiibrt und -erquicet... *5 Mof. 31, 6. 8. ‘13. Darum will id) mit Brandopfern gehen in Dein Haus und *dir meine Ge- Liibde bezahlen, *Pf. 61, 9. 14. wie *ich meine Lippen habe aufge- tan und mein Mtund geredet hat in met- ner Not. *1 Mof. 28, 20. 15. Sch will dir feifte Brandopfer tun yon gebrannten Widdern; ich will opfern -Rinder mit Biden. Sela. ¢ 16. Kommt her, hiret 3u, alle, die ihr GOtt fiirdtet; ich will erzahlen, was er an meiner Seele getan hat. — 17. Zu ibm cief ich) mit meinem Munde und preifete ibn mit meiner Bunge. 18. Wo ich. *Unrechts vorhatte in met- nem Herzen, fo wwiirde der HErr nicht Hiren. ~ *Spr. 15, 29; 28, 9. Yoh. 9, 31. 19. Darum erhoret mics) GOtt und merfet auf mein Flehen. . 20. Gelobt fei GOtt, der mein Gebet night veriwirfi nod) fetne Giite von mir rwendet, ' Der 67, Pjalm. Gebet und Dantfagung fiir Gottes gnadenretden Segen. ~ 1. Cin ppiolanties, *porgufingen auf Saiten{pielen. +B. 61, 1. 2. GOtt ae ung gnadig und. fegne ung;- ter lafle uns fein Untlik leudjten, Cela, *Hi, 56, 2..tSpr. 16, 15. 3. dab wir auf Erden -erfennen jeinen Weg, untervallen Heiden fein Heil. 4, &% danfen dir, GOtt, die VHer; es. panten dir alle Volfer. 5. Die Vslfer freuen fidh undjaudzen, af Du die Leute *recht ricteft und regtereft Die Leute auf Erden. Sela. *Apaft. 17, 3b. ~6.°*ES danfen dir, GOtt, die Volfer; e8 ‘panten dir alle Bolfer~ — *Pf. 45, 18. 7. Das *Land gibt fein Gewads. « Cs feqne uns GOtt, unfer GOtt! > *Sefet. 34, 27. 8. G8 feque uns GOtt, und *alle Welt fiirdte ihn! “Pf. 33, 8. falimen, 547 ‘jeiner beiligen Wohnung, gum Lob Gottes, Der 68. Palm. Weisfagung bon Chrifti Crhdhung und deren herrlider Kraft. 1. Gin Pfalmlied Davids,- vorjziufingert. 2. E38 *ftehe GOtt auf, dab feine Feinde zerftreuet werden, und die ihn haffen, vor ihm fliehen. *4 Mof. 10,35. © Pf. 182,.8, 3. Bertreibe fie, wie der Rauch vertrie- ben wird; wie das Wachs zerfdmilst vom qeuer, fo miiffen umfommen die Gott- fofen vor GOtt. 4, Die *Gerechten aber miiffen fich freuen und froglic) fein vor GOtt und. von Herzen fic freuen... *Pj. 97; 12. 5. Singet GOtt, lobfinget fetnem Na- men! *Machet Bahn dem, der da fanfit “herfabrt! Fr heibt HERR; und frenet euch bor ihm, *%ef. 57, 14. FPF. 83, 19. . 6. dev ein *Vater ijt der Waifen und eit Richter der Witten. Cr ijt GOtt in #97. 10, 14. 7. ein @Ott, der *den Cinfamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefange- nen ausfiihret 3u rechter Beit und lapt Die PUP ony phen in Der Diirre. 8, GOtt, *da du vor deinem Bolf her= z0geft, Da Du einhergingeft in der Wifte, Sela, *2 Mof: 13, 20. 21. 9. da *bebete die Erde, und die Himmel! troffen. bor diefem GOtt in Sinai, vor dem GOtt, der Ysraels GOtt ijt. *2 Moj. 19, 16 f. 10. Nun aber gibft du, GOtt, einet *anddigen Regen, und dein Erbe, das Diirre ift, erquiceft du, at *%ef. 44, 3. - Hefef. 34, 26. : 11. dak deine Diere drinnen twohner . tinnen, ©Ott, dit labeft die Clenden mit deinen Giitern. | . , 12. Der HErr gibt das Wort mit gro- pen Scharen *Cvangelijten. *def. 52, 7f-- 13. Die. Rinige der Heerfdharen. find untereinander Freunde, und die Haus: ehre teifet den Itaub aus. a 14, Wenn ihr zu Felde lieget, fo glanget e8 alS der Tauben Fliigel, die wie Silber und. Gold fdimmern. » 15. Wenn der Wilmachtige hin und tvte- det unter ihnen Konige jewet, fo twird es Helle, wo e8 dDunfel ift. 16. Der Berg GOttes ift ein fruchtbarer., Ferg, ein grog und frucdhtbar Gebirge, 17, Was hiipfet *iher grofen Gebirge? GOtt hat Luft, fauf diefem. Berge gu Exhortation to praise God to dwell in; yea, the Lorp will dwell in it for ever. 17 *The chariots of God are twenty thousand, ?even thousands of an- . gels: the Lord 7 amo ng them, as um Sinai, in the holy 18 ‘Thou hast ascended on high, thou hast led Loot ate Ug captive : ae hast received gifts *for men ; gc rh ‘the rebellious also, that the’! ORD God might dwell among ng eB leasid be the Lord, who daily loadeth us wath benefits even the d of our salvation. Sélah. 20 He that 1s our God 7s the God of salvation; and %unto Gop the Lord belong the issues from death. 1 But "God shall. wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses. 22 The Lord said, I will bring ee from Ba‘shan, 1 will_ bring eople again from the depths of. the sea: 23 That thy foot may be ° dipped in the blood of thene enemies, ee Ee tongue of thy dogs in the at “They have seen thy goings, O even the goings of my God, age Od 5 ove in the sanctuary. 25.™The singers went before, the players on- instruments ollowed after; among them were the dam- sels s playing with timbrels. less ye God in the congrega- pan even the Lord, *from ”the fountain of Is-ra-él. 27. There zs Plittle Bén‘ja-min with their ruler, the princes of Ji‘d& *and their council, the princes of cee itp, and the princes of Naph*ta-li. 28 Thy. God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for. us. 29 Because of thy temple at Jé-ru? | eile an ‘shall kings bring presents un 30 Rebuke? the company of spear- men, the multitude of the bulls with the calves of the. a gd Aiea tal every one *submit pieces of silver: *scatter thou’ ie people that delight i in war. 31.*Princes shall come out of E72 egypt ; 7E-thi-d‘pi-a shall soon stretch out her hands unto God. 32 arth: unto God, ye kingdoms of ne feels c sing praises unto the a Ste fa >that rideth upon the bene of heavens, which were of old; lo, ‘he doth ‘send out his voice, and that a mighty voice. PSALMS. * Deut. 33. 2. ! or, heavens. 2 or, even many thou sands, + Ps, 76. 12. ¢ Eph. 4. 8. @ Acts 2. 4, 33. 3 Heb. in the man, €1 Tim. 1. 13. * Ps. 45, title. Ff Jonah 2. 5, 4 Heb. the mire of depth. I Deut. 32. 39, 5 Heb. depth of waters. h Hab. 3. 13. i Ps. 119. 82. Is. 38. 14. ; k Ps, 35. 19. John 15. 25. ¢ Num. 21. 33. 8 or. réd. 7 Heb. gquiltiness. ™1 Chr. 13. 8 8 or, ye that are of the Jountain of Israel. h | * Deut. 33. 28. Is. 48. 1. 2-Is, 53. 3. P1 Sam. 9. 21. 2 John 2. 17. 9 or, with their 3 or, he scattereth. ¥ Is. 49, 8. * Is. 19. 21. “Is, 45: 14. 5 Ps. 18. 10. © Ps, 29. 3. 4 Heb. give. 4Num. 16, 33, 548 reproach ; for his mercies, ete, 34 Ascribe ye strength unto God: his exoollendy, ig over. israel and his strength zs in the ? 86 O God, "thou art Paige y iy holy places : the Ged of Is*ra-é] e that giveth strength and wer ta his people. Blessed be vd . PSALM 69. ‘ 1 David complaineth of his affliction. 13 He Prayeth for | i deliverance, 30 He praiseth God. To the chief Musician *upon Sh6-shin‘nim, Psalm of David. AVE me, O God; for the ae are come in unto my So 2 I sink in ‘deep mire, where there 1s no standing: I am come into *deep waters, where the floods overflow me. I am weary of my crying? my throat is dried: ‘mine eyes fa while I wait for my God. 4 They that “hate me without a cause are more than the hairs of mine head : they that would See me, devn: eae enemies wro aot are mighty: then I restor which I took not away. © 5 O God, thou knowest my fool- ishness; and my 7sins are not hid from thee. 6 ee not them that wait on thee O d Gop of hosts ashamed for or my sake let nob those that seek. thee be confounded for my sake, O God of Is‘ra-él. 7 Because for thy sake Thave borne shame hath covered my face. 8 °I am becom my brethren, an mother’s children, 9 2 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me. 10 *When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproac I made sackcloth also’ my par ment ; ‘and I me a prover them 12 They that lly in the 2 th ate speak against me; and “I was e song of the 2drunkards. | 13 But as for me, my? prayer. 7s a stranger unto an alien unto my . {unto thee, OQ Lorp, “in an accept- able time: O God, in the multitude of thy merey hear me, in the truth of a dae Salvation. eliver me out_of: the mire, and let me not sink: let me be dali vaved from them that hate me, and ol of the deep waters. ~ 15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow |me up, and let not the pit “shut her mouth upon me. . Siegeslied. wohnen, und der HERR bleibt auc immer Dafelbft. *Mf. 114, 4. TPP. 74, 2. 18. Der Wagen *GHttes ift viel taufend- mal taufend; der HErr ift unter ibnen im heiligen Sinai. *2 Rin. 6, 17. Pf. 103, 20. 19. Du *bift in die Hohe gefahren und ha t dDaS tGefangnis gefangen; du Haft **Gaben empfangen fiir die Menfchen, aud) die Whtriinnigen, dah GOtt der HERR dennod) dafelbft bleiben wird. *Eph. 4,8—10. +Rol. 2,15. **WApoft. 2, 33. 20. Gelobet fei der HErr tiglih! GOtt _*feqt ung eine aft auf, aber er fhilft uns.aud. Sela. *Matth. 11, 29. I Kor. 10,13. TPF. 69,19. 1 Mof. 48, 16. , 21. Wir haben einen *GOtt, der da pitt, und Den HERRn HErrn, der bom ove errettet. *Weish. 16,13. 22, Aber GOHtt wird den Kopf feiner a zer{dymeifen famt ihrem Saar- hadel, die da fortfahren in ihrer Siinde. 23.. Doh jpridht der HEre:. Bh will unter den Getten etlicde holen; aus der Liefe des Meers will ich etlide holen. 94, Darum *wird dein Fup in der Sa Blut gefarbet werden, und Deine unde werden e§ lecen. *Pf. 58, 11. 6-25. Man fiehet; GOtt, *wie du einher- jeuchft, wie Du, mein GOtt und Konig, einherzeuchft im Heiligtum. *2 Sam. 6, 13. 14. 26. Die Singer gehen Bora Danad die Spielleute unter den *Migden, die ‘da paufen. *2 Mof. 15, 20. Q7. Lobet GOtt den HErrn in den Ver- fammilungen te den Brunn Jsraels. 28. Da herricet unter ihnen der fleine Penjamin, die Fiirften Judas mit ibren Haufen, die Guar Sebulons, die Fiir- ften Naphthatis. < 99. Dein GOtt hat dein Reid) aufge- ridtet, Dasfelbe twolleft du, GOtt, uns ftarfen; denn e8 ift Dein Werf. 30. Um deines Tempels twillen 3u Yeru- falem tverden *Ddir die Kinige Gejdente gufiihren. *$f.-72, 10. 15. 31. Schilt da8 Tier im Rohr, die Rotte der Odjjen unter ihren Kalbern, die da tee um Geldes willen. Er zerftreuet ie Vilfer, die Da gerne friegen. 32: Die *Fiirften aus Wgypten werden fommen, +Mohrentand wird feine Hande ausftreden 3u GOtt. *%ef. 19, 21. TPF. 87, 4. _ 38. spr RKinigreihe auf Erden, finget GOtt, lobfinget dem HErrn, Sela, 34. dem, Der da fahrt im Himmel aflent- alben bon AUnbeginn. Stehe, ev twird einem Donner Kraft geben. 35. Gebt *GOtt die Macht! Seine Gerclichfeit ift in Bsrael und feine Macht in den Wolfen. — *Pf. 29, 1. 36, GOtt ift wunderfam in feinem Hei- figtum. Gr ift GOtt Ssraels; er wird pem Volt *Mact und Kraft geben. Ge- 548 Siegeslicd. lobt fet GOtt! * Pf. 29, 11. Sef. 40, 29. Der 69. Pialm. Des Meffias Gebet in feinem Leiden. 1. Cin Pfalm Davids *von den Rojen, porzirfingen. we, *Mf. 45, 1. 2. GOtt, hilf mir; denn das Waffer gehet mir bis at die Seele. + 3. $eh *verfinte in tiefem. Schlamm, da fein Grund ijt; ich bin im tiefen Waffer, und Die Flut will mid ota *Pf. 40, 3. 4, Sch habe mich mide *gefdjrieen, mein Hals ift heifdh; pas FGeficht vergehet mir, dak id fo lange mu barren. auf meinen GOtt. *Siob 19, 7... {Pi 38, 1b 5. *Die mich ohn’ Urfad)’ haffen, dex ijt mehr, denn it) Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind find und mid) perderben, find madtig. Bd muh bezablen, das id) night geraubt habe. ‘Pf. 25, 19. 6. GOtt, du tweifeft meine Vorheit, und meine *Schulden find div nicht verbor- get. *2 Ror. 5; 21. Le sa nidt 3ufdanden werden an mir, die Dein Harren, HErr HERR Beba- oth! Lak nicht fchamrot werden an mit, die Dich fuchen, GOtt Jsracls! *Pf. 22, 6. 8 Denn um deinetwillen trage ich Schmacd, mein Angefidht ift voller Sdande. 9. Yh bin fremd *toorden meinen Brii- pern und unbefannt meiner Mutter Kin- Der. #7, 38, 12. Bob. 7, 5. 10. Denn *icd cifere mich fchier gu Lod um dein Haus; und die FScmach derer, die dich fcpmabhen, fallen auf mid). *Xoh. 2,17. Pf. 119, 139. FRonr. 15, 3. “11. Und id weine und fafte bitterlid; und man fpottet mein Dazu. 12. Sch hab’ einen Sac angezogen; aber fie treiben das Gejpott draws. 13. Die *im Tor fiken, wafden bon mit, und in den Bedhen finget man von mir. *Siob 30, 9 f. 14. Sch aber bete, HERR, 3u dir gur an- genehmen fhe GOtt, durch deine grefe Giite, erhdre mic) mit deiner freuen «Hilfe! 15. Grrette mid aus dem Rot, dak ith nidt verfinte, Daf ich *errettet werde von meinen Haffern und aus, dem tiefer Wafer, *Pf.18, 18.” 16. dah mid. die Wafferflut nidt er- faufe und die Tiefe nicht verfdlinge und Das Lock der Grube nicht iiber mix. gu- fammengebe. David prayeth for deliverance. 16 Hear me, O Lorp; for thy lov- ingkindnéss 7s good: “turn unto me according to the multitude of thy tender mercies. 17 And “hide not. thy, face from thy servant; for I am in trouble : hear me speedily. 18 Draw. nigh unto my boat and redeem it: deliver me because. of mine enemies. 19 Thou hast known 4my proach, and my shame, and ishonour: mine adversaries all before thee, 90 Reproach hath broken my heart; and [ am full of heaviness: and “IL looked for some *to take pity, but there was none; and for somforters, but I found none. hey gave me also gall for my meat ; *and in my thirst they gave me vinegar to drink. 22 ‘Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let 2 become a trap. 23: ™ Let thet eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake. 24 "Pour out: thine indignation upon them, and: let. thy wrathful aHEer take "hold of them. ) °Let *their habitation be deso- ee and > let none dwell in their tents. 26 For they persecute hin A hi theu hast smitten ; and. they. talk to the grief of ®those whom thou hast wounded. 27. Add 8iniquity unto. their i iniq- uity : ‘and let them not come into thy righteousness. Let them “be. blotted. out of the book of the living, “and not be written with.the righteous. 29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up op re- my are hi oe win praise the name of God bee a song, and will magnify. him yah PAD KSE ving. 1 *7kis also shall please the Lond better than an ox or bullock that. hath horns and hoofs. 32°°The *%humble shall see this and be glad: and “your heart shall live that seek God. 33 For the Lorn hear eth the poor, and despiseth not ” his'prisoners. . 34 *Let the heaven and earth praise him, the seas, ‘and every thing that 'moveth therein. 35 * For God will save Zion, and will build the cities of Ja‘dah: that they may dwell there, and have it in. possession. * Ps, 38, title, * Ps. 40. 13. 2 Heb. to my help. @ Ps, 22. 6, 7. Is. 53. 3. : ° Ps. 35. 4, 26. Mark 15. 23. John 19. 29. i Rom, 11. 9, - k Ps, 40. 17. U Pg, 141. 1. ™Ys. 6.9, 10. © Roi. 11. 10. "1 Thes. 2. 16. ° Mat. 23. 38. * Heb. their palace, P Ps. 25; 2, .3; 5 Heb. let there not be a dweller. . % Ps. 17. 6. § Heb. thy wounded. Paolo; Saha 7 Heb. Be thou to me Jor a rock of habitation. 8 or, punish- ment of iniquity. ® Ts, 26. 10. t Ps. 44, 4, Ex. 32. 32. Phil. 4. 3. 7 Ezek. 13. 9... Y Ps. 140. 1, 4. 2 Jer, 17..'7. @ Ps. 22. 9, 10. Is. 46, 3. 6 Ps. 50. 13. © Ps. 34, 2. 9 or, meek. 1 Heb. creepeth, k Ps. 51. 18. Is, 44, 26. 2 Heb. watch, or, observe. 12 Sam. 17.1. 27. 1. Mat. ™The seed also of his servants! ™ ps. 192, 28. 549 his name shall dwell therein — | whereunto David prayeth for himself, shall inherit it: and they that love PSALM 70, - Dawid soliciteth God to the speedy destruction of the ' wicked, and the preservation of the godly. . To the rite Musician, A. Psalm of Da-vid, *to bring to remembrance. yi | AKE haste, °O God, to deliver me; make haste ” to hel p me, O Lorp. 2 ¢ Let. them bé ashamed avid con. let them be turned backward, ut to confusion, that desire my urt. 3 7Let them be turned back for Ta Bac of their shame that say, Aha, 7 Let all those that seek thee re- joice and be glad in thee: and let such as love -t ~ salvation say con- tinually, Let God be magnified. 5 *But I am poor and needy: ‘make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O Lorp, make no: tarrying. PSALM 71." 1 David prayeth both for himself, and against the enemies of his soul. 14 He promiseth constancy. 17 He prayeth Sor perseverance. 19 He praiseth God, and promiseth to do it cheerfully. N 2thee, O Lorp, do I trust : confusion. 2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and savé me. 3 *Be? thou my strong ne Di tation Tomay. continuall y re- sort: thou hast given ‘command- ment to save me; for thou art my rock and my fortress. 4 ¥ Deliver me, O my God, van of the hand: of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man. 5 For thou art ‘my hope? O Nord ees thou art my trust from my you 6 “By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise: shall be continually of ee. 7 ‘Lamasa neuen unto many; but. thou at my strong refuge: 8 Let *my mouth be filled 2with py, mare and. with thy honour all put my ‘let me never -be put to Oh Cast me. not off j in the. ae of old age; forsake me not when my stren th faileth: or mine enemies speak inst me; and they that lay wait for my soul ‘take counsel together, 11 Saying, God hath forsaken him: Gebet wm Erlsfung. “17. Grbhire mich, HERR, denn. deine Gitte ift troftlich; wende dich gu.mir nad deiner grofen Barmberzigteit 18. und verbirg dein Ungefidht nicht vor peinem RKnechte; denn mir tft angft; er- hire mid eilend! ' 19. Mache dic) gu meiner Seele und erlije fie; erlife mid) um meiner Feinde willen! 20. Du weikeft *meine . Sdhmadh, “Schande und Scam; meine Widerfader find alle vor dit. *PB{. 44, 16. 21, Die Schmach bridt mir mein Hera und frintet mid. Sch) warte, ob e8 je- mand jammerte, aber da ift niemand; und auf “Lrofter, aber ich finde feine. ; Klagl., 1, 2.9. 92. Und fie *geben mir Galle gu effen A Gffig 3u trinfen in meinem grofen cit Durtt. : *Matth. 27, 34. 48. - 23. *Shr Tifdh miiffe vor ihnen zum Stri€ werden, zur Vergeltung und gu einer Falle! *htim. 11, 9. 24. Shre *Wugen miiffen finfter twerden, Dag fie nicht fehen; und ihre Lenden lah immer wanfen! ~ *Stim. 11, 10. 25. Geuk deine Unguade auf fie, und Dein grimmiger Born ergreife fie! 26. *Shre Wohnung miiffe twiifte wer- De, und fet niemand, dev in ihren Hiit- ten wobhne! *A poft. 1, 20. 27. Denn fie verfolgen, den du *ge- ‘fclagen haft, und riihmen, dab du die Deinen ithel {hlagelt. *%ef. 53, 4. 28. Lah fie in *eine Sitnde iiber Die andere fallen, dak fie nicht Tommen gu Deiner Gerechtigfeit. *Rum. 1, 24. 29. Tilge fie aus dem *Budh der Leben- pigen, dag fie mit den Geredjten nicht angefdrieben werden. *Qut. 10,20. 30. Sch aber bin elend, und mir ift webhe. GOtt, deine Hilfe Tdhitge mid! 31. Sh *will den Namen GOttes loben mit einem Giede und will ihn hoch ehren mit Dant. #9. 145, 1 f. 32. Das wird dem HERMRn bak gefal- len denn *ein Fart, der Horner und Klauen hat. #27. 50, 9. 13. 33. Die *Elenden fehen und freven fic; und. tdie. GOtt fucjen, denen. wird das Herz leben. *Spr. 13, 25. TPf-.22, 27. 34. Denn der HERR Horet die Wrmen und verachtet feine Gefangenen nidt. «+ 85. 68 lobe *ihn Himmel, Erde und Meer und pisos fich prinnen reget. . és 3 1 36. Denn GHtt wird Bion helfen und pie Staidte Judas bauen, dab man da- felbft ohne und fie befige. 37. Und der *Same feiner Knedte wird Y ererben, und die feinen Namen lieben, perden drinnen bleiben. *Pf. 102, 29. ¢ 549 ®ebet fiirs Witer. Der 70. Byala. Davins Bitte um Hilfe wider dte Feinde. 1. Gin Diet Davids, vorzufingen zum *Gedaidtuis. +f. 38,1. 2, Cile, GOtt, mich gu erretten, HERR, mir. jw gelfen! 3. C8 o*milffen fic) fchamten und_ jgu- eee werden, Die nad) meiner Seele tehen; fie miiffen 3uriidfehren und ge- hdhnet werden, die mir iibels wiinfden, #98 (035, 45 40, 15; 83, 18. 4, dak fie miiffen wiederum jufdan- den werden, *die da itber mich fehreien: Da, da! *$f. 40, 16. 5. Freuen *und frohlic) miiffen jein an Dit, Die nad) dit fragen; und Die dein Heil lieben, immer fagen: Hodygelodt fei GOtt! - OS ABE, 85,21) 27. 6. Sh *aber bin elend und arm. GOtt, — etfe gu mir, deni du bift mein Helfer und Erretter; mein GOtt, verzeuch nicht! *$f. 40, 18. Der 71. Pjalm. Gebet um CErrettung. 1. HERR, ic traue auf dich; lah mid nimmermebr zufcanden werden! 2. Errette mid) durd) deine Geredhtig- feit und hilf mir aus; neige deine Ohren gu mir und bilf mir! 3. Sei mir ein ftarfer Hort, dahin id immer flichen mige, Der du zugejagt bal, mir 3u helfen; denn du bijt mein Fels und meine Burg.. 4, Mein Git, hilf mir aus der Hand de8 Gottlofen, aus der Hand des Unge- rechten und Tyrannen, 5. Denn ou dift *meine Buderfidt, HErr- HERR, meine Hoffrung von mei- ner Jugend an. *f, 46, 2. 6. Auf did) habe ich mich verlafjen von Mutterleibe an; duc*haft mid) aus mei- ner Mutter Leibe gezogen. Mein. Ruhm ift immer bon Dit. +f, 22, 10, 7. Sch bin *vor vielen mie ein Wunder; ~ aber du bift metne hocog Guveciiat. *SHefef. 24) 24. 8. Lak *meinen Mund deines Ruhmes und Deines ir meaty fein taglich. *Bf. 51, 17. 9, *Perwirf mid) nicht in meinem W- ter; vetlaf mich nidt, wenn id) jchiwad) werde. *Pf: 51, 13. 10. Denn meine Feinde reden wider mid), und die auf meine Geele alten, beraten fich. miteinander: 11. und fprecen: GOtt hat ihn verlaf- David’s confidence in God. PSALMS. His prayer for Solomon, the needy, and shall break in pieces persecute and take him; for there 1s none to deliver hum. 12 *O God, be not far from me: O my God, ‘make haste for my help. 13 *Let them be confounded and consumed: that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. 2D al) 14 But I will hope continually and will yet praise thee more an more. 15 *My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation | « all the day; for ‘1 know not the numbers thereof. 16 I will go in the strength of the Lord Gop: I will make mention of thy righteousness, even of thine only. 17 O God, thou hast. taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works, 18 °Now also 2when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed *thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. 19 ?Thy righteousness also, O God, is very igh who hast. done great things: ” God, who ¢s like unto thee! 1 20 ‘Thou, which kast shewed me great and sore troubles, “shalt quick- en me again, and shalt bring me up again from the depths of the the oppressor. the sun and moon endure, through- out all generations, BOs) le 6 *He shall come down like rain upor the mown grass: as showers that water the earth.) 9°) 7 In his days shall the righteous e f¥e.2 4. flourish ; ’and abundance o Jer. 33. 6. Luke 1. 33. ners & 1 Heb. tiv 8 “He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. ness. shall bow before him; ‘and his enemies shall lick the dust. 10 ™The kings of Tar“shish and of the isles shall bring presents: the kings of Shéba and Seba shall offer gifts. . . 11 “Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve when he crieth; the poor also, and grey hairs. P Job 29, 12. 3 Heb. thine arm. 4 Ps, 57. 10. ’ Pg. 35. 10. 5 Ps, 116. 15. t Ps. 60. 3. “ Hos. 6 1,2. 4 Heb. one shall give. he be praised earth. 91 Thou shalt increase my great- “i i 16 There shall be an handful a ness, and comfort me on-every side. 22 I will also praise thee *with® the psaltery epee ty truth, O my God: unto thee will 1 sing with the harp, O thou *Holy One of Is‘ra-él. 23 M lips shall pray rejoice when | sing unto thee; and “my soul, which thow hast redeemed. 24 My tongue also shall talk. of thy righteousness all the day long: for they are confounded; for the are brought unto shame, that: s my hurt. PSALM. 72. * Ps. 92. 1-3. 5 Heb. with the instrument of psaltery. ¥1 Ki. 4, 20. 29 Ki. 19. 22. Is. 60. 9. : 2 Ps. 103. 4. 5 Ps. 89, 36. 6 Heb. shall be. “Bam. as long.as the sun: and “men shat be blessed in him: all nations sha call him blessed. i 18 ¢Blessed de the Lorp God, the God of Is‘ra-él, “who only doeth ‘| wondrous things. 1 David, praying for Solomon, sheweth the goodness and Pa, 1. 13. 19 And g blessed be his glorious glory of his Kingdom in type, and af Christ's tn truth. /Bx.15.1. fname for ever: “and let the whole Pergetatys oxen.9.s. earth be filled with his glory ;' A- A Psalm.*for® S51-5-mon. hNum. 14.21. |mén’, and A-mén’. dy Cota Seale eras: cet oat a0 The prayers af Da-vid the-son od, an yrig usness|,. 4, {9 és‘sé are ended. unto the king’s son. eee PSALM. 73. | The prophet; prevatling in a vemptation, 2 sheweth the oceasion thereof 2 ‘He shall judge thy people with | «ps. gs, 10. righteousness, and thy poor with| 1 17. judgment. j pee eared 3 *'The mountains shall bring peace |. for Asapa. to the people, and the little hills, by. | t ?» 5 tite. righteousness, bate i 4.*He shall judge the poor of the |" Siar.” people, he shall save the children of !' 1. 1.4. 550 aSiets _.. 94 Psalm of tA‘saph. aprons God. ts good to. Is‘r-él, -even to such as are “of a clean heart. 2 But as for me, my feet were 1g9 long as the moon endureth. _ 9 “They that dwell in the.wildem ‘5 They shall fear thee eas long as ‘die du erlofet haft, miiffen fi mein Unglid fudcen. Davids Bertrauen auf Gott. fen; jaget nad) und ergreifet thn, denn a ift fein @rretter! 12. GOtt, fet nicht ferne bon mir; mein GOtt, *eile mir gu helfen! — * Pi. 141, 1. 13. *Schamen miiffen fid) und umtom- men, die meiner Seele wider find; mit Schande und Hohn miiffen fie wherjdiit- tet werden, die mein Ungliid fudjen. ie *2f. 70) 3. 14. Sch aber will immer harren und will immer Deine’ *Ruhmes mehr machen. *Pf. 51, 17. 15. Mein Mund foll verfiindigen deine Gerechtigteit, taglic) dein Heil, die ich nigt alle 3ablen fann. 16:63 3 HEren HERR; ich preife deine Geredy- tigteit allein. Be. 17. GOtt, du haft mic von Jugend auf gelehret; darum *verfiindige ich Deine Wunder. “*- *9f. 9, 23°77, 12. “18. Aud) verlag mich nist, GOtt, *im ~ Alter, wenn id) grau twerde, Fbi8 ic dei- nen UWrm verfiindige Kindesfindern und Deine Kraft allen, die nod) fommen follen. Poi 9B, | 9. Sef. 46,4. FPF. 103, 2. 19. GOtt, deine Gerechtigheit ift hoc, der Du grofe Dinge tuft. GOtt, *wer ift dir gleid)? *2 Mof. 8, 10; 15, 11. Jer. 10, 6. 20. Denn du laffeft mic) erfahren diel und grofe Ungft und *mad{t mic wieder lebendig und boleft mic) wieder aus der Liefe der Erde herauf. *1 Sam. 2, 6. 21. Du *madft mid) fehr groB und trifteft mid) wieder. +P. 18, 36. 22. So danfe ich auc) dir mit Pfalter- 44 fiir deine Treue, mein GOtt; id Tobfinge dir auf der Harfe, du Heiliger in S8rael. 23. Meine Lippen and *meine Seele, find froblid) und + hla Dir. ATER PF, 103; 2. 2420Aud dichtet meine Bunge taglid pon deiner Gerechtigteit. Denn *fdamen und jufdanden werden, die *2f. 83, 18. Der 72. Pfalm. Weisfagung von Chrifto und feinem Reid, 1. Des Salomo. -— Gt, *gib dein Gerisht dem Kinige und Deine Gerechtigteit des Rinigs Gobne, *% oh. 5, 22. 27. 2. dak er dein Vol€ bringe gur Gered)- tigfeit und deine Elenden tette. 8. Sah die Berge den *Frieden bringen unter das Bolt und die Hiigel die Gered)- tigfeit. *Pf. 85, 9. 11 f.. Bef. 52, 7; 55, 12. ~ 4, Er wird das *elende Volk bei Recht erhalten und den Armen Helfen umd die Najterer zerfdhmeifen. ; de oe Pf. 45, 4. gehe either in der Rraft ded Kfalmen. 550 _ *werden Sein Gebet fiir Salomo. 5. Man wird dich fiireyten, folange die Sonne und der Mond wahret, von Kind gu Kindestindern. —. 6. Gr wird *herabfahren, twie der Re- gen auf das Pell, wie die Tropfen, die das Land feudyten. *%ef. 45, 8 7. Bu feinen Zeiten wird *bliihen der Geredyte und groper Friede, bis Daf der Mond nimmer jet. #25. 92, 15. 8, Cr *wird herrfden bon einem Meer bi8 ans andere und bon Dem Wafer an bis gur Welt Ende. . *Sach. 9, 10... Matth. 28, 18. 9, Bor ihm werden fic) neigen die in der YWiifte; und *feine Feinde werden Staub lecen. * ef. 49, 23. 10.. Die *RKinige am Meer und in den Anfelu twerden Gefdenfe bringen; die RKodnige aus Reicharabien und Seba. wer- den Gaben zufiihren. *Pf. 68, 30. Jef. 60, 9. 11. Alle Kinige werden ihn anbeten, *alle Heiden twerden ihm dienen. *Pf. 2, 8. 12. Denn *er wird den Wrmen erretten, det da fdjreiet, und Den Clenden, der tei- nen Helfer hat. *Oiob 36, 15. Bf. 35, 10. 13. Er witd qnadig fein den Geringen und UWrmen, und *den Seelen der Urmen wird er belfen. *Hf. 97, 10. 14. Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlifen, und ifr *Blut wird teuer geachtet werden bor ibm. *Pf. 9, 13. 15. Gr *wird leben, und man wird ihm pom Gold au8 Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ibm beten, tag- lid) wird man ihn loben, ‘Offend. 1, 18. 16. Wuf Erden, oben auf den Bergen, wird da8 Getreide dic ftehen; feine rudt wird beben wie Libanon und wird griinen in den Stddten wie Gras auf Groen. 17. Sein Name wird ewiglich bleiben; folange die Sonne wahret, wird fein Name auf die Nacdhfommen reicden, und urd) denjelben gejegnet fein; alle Heiden werden thi preter od BDI) ek 2 2 , 18. Gelobet fei GOtt der HERR, der GOtt Ssrael8, der alleine Wunder tut; 19. und geflobet fei fein herrlicer Name etviglic); und alle *Lande miiffen feiner Ehre- voll werden! Wmen, Wmen. *Pf. 8, 10. Bef..6, 3. 20, Cin Ende haben die Gebete Davids, des Sobhns Vfais. Der 73, Pjalm. Lroft “8 Warnung wider Wrgernif, des Gott- lofen Glitcd: betreffend. 1. Cin Pfalm WAffaphs. srael hat Dennod) GOtt zum Troft, wer mur reines Herzens ift. 2. Bh aber hatte fchier *geftrauchelt Prosperity of the wicked. PSALMS. Desolation of the sanctuary, 26 «My flesh and my heart Loa but God is the !strength of my Boel aud my portion for ever. — 7F or, lo, they that are far f hi shall perish : thou hast stroyed all them that go a we rom thee, 28 But 2 7s seo! for me to °draw near to God: [ have thy my trust in the Lord Gon, that I may deelare all thy works. ; PSALM 74, 1 The desolation of the sanctuary. 10 The psalmést craveth ST CSE gone; my steps had well nigh slipped. 3°°For I was envious at the fool- ish, when I saw the prosperity of the wicked. 4 For there are no bands in their sal but their strength 2s *firm. 5 They are not *in trouble as other men: neither are they plagued *like other men. 6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them asa gar ment. 7 “Their eyes stand out with fat- '2 Heb. fat. 3 Heb. én the ‘trouble of other men.. ¢ Heb. 10. 22. 4 Heb. with. 4 Jer. 5. 28. ness: °they have more than heart |}s Heb, they Cpa ele, te consider aHiee ME REINT, sone wish.’ see 6Mas‘ehil of A‘siph. the heart. 6 or, A Psalm Jor Asaph to give in- struction. € Ps. 538.01. FAT S82. 9 Jude 16. h Deut. 29. 20. 8 ¢They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: ae Igspeak. loftily. hey set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. 10 Therefore’ his people. return hither: and waters of a full cup are wrung. out to them 11 And they say; "How doth God know? and is there knowledge in the most. High ? 12 Behold, these are the ungodly, who prosper,in the world; they increase im riches. 13 Verily Lhave cleansed my pear mm vain, and ” washed: my hands i Q. GOD, why hast thou cast ws off for ever? why doth thine er *smoke against ‘the sheep of thy 2 Remember thy congregatio which thou hast eh ieee of olde the ‘rod of thine inheritance, whach t Ps. 95.7. thou hast redeemed; this mount 7or, tribe. | Z3*6n, wherein thou hast dae, k Job 22. 13. 3 Lift up thy feet unto th ° per- petual desolations ; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary. 4 Thine enemies roar in the midst Dan. 6, 27. of thy congregations ; ‘they set up their ensigns for signs. ™Ps, 26. 6 5 A man was famous. according as PHOCE CY, Weetanss ‘ice he had lifted up axes upon the thick or a e day long have rees. been plagued, and ®chastened every |8 Heb. my 6 But now they break down the MOTEL wig Pelt Goi theo et Veoaeiredmeten! sing oe kal say, peak thu axes an: hold, I should offend against the |? Bev. They 7 *They have cast fire into thy generation of thy children. tanctuery (Sanctuary, they have defiled dy 16 When I thought to know this, _intothe tre. | casting down the dwelling place of ‘it was too painful for me ; Feb. dh wae thy name to the ground. Until I went into the sanctuary | mine eyes. 8 "They said in their hearts, Let of God; then understood I their |” P= 8. 4. us *destroy eae together : ‘they end. “Heb. break. | have burned up all the synagogues “18 Surely °*thou didst set them in }° ps. 35.6. of Godin the land. — - slippery places: thou castedst them |? Amos. 11. 9 We see not our signs: there is lown into destruction. no more any prophet: neither 7s 19 How are they brought into there among us any that knoweth desolation, as in a moment! they|,;,0, |how long. aré utterly consumed with terrors. | Ps. 90.5. 10 O God, how long shall the ad- 20 ¢Asa dream when one awaketh; |*!«m.2.3. | versary reproach ¢ shall the enemy so, O Lord; when thou awakest, thou |° dS Gogh blaspheme thy name for ever ? shalt despise their image. setae 11 *Why withdrawest thou th 21 Thus my heart was grieved, and | knew not. hand, even thy ene hand ? 1 thy Nia De pres in m ae fi as 4. if out -of thy ti pod ‘So foohsh was 1, and *ignoran Se Me 2 For ‘God 18 ay ng of old I was as a beast ‘before thee. ea 1. Weseee salvation in the midst of 23 Nevertheless [ am continually |s Heb. oreax. | the earth. Bea as ee hast holden me by * Te, 51.9:10. ae oor oa fe ea by ot eae 7 Y Ps, 92.8, y _Stre tear ee ou shalt guide me with thy] «48.14. heads of the dragons in the waters. gore and afterward receive me | or, whates. 14 Thou brakest the heads of lé-vi- lo ony *Num. 14.9 1 a-thén in pieces, and gavest him ‘to om have I in heaven. dut|*?'38 | be meat *to the people inhabiting hele and there is none upon earth|;7°%* . | the wilderness. that I desire beside thee. Num. 2.11 | 15 °Thou didst cleave the foun- 551 — Oliice der Gottlofen. Pfalmen, BVerwiiftung de3 Heiligtims. mit meinen Fiifen, mein Tritt hatte beinahe geglitten. — #Pf, 94, 18. _- 3 Denn e8 verdroR mich auf die *Ruhm- redigen, Da ic) fah, Daf e8 den Gottlojen fo wobl ging. *Xer, 12,1. Spr. 11, 25. 4, Denn fie find in feiner Jahr des Loves, fondern jtehen feft wie ein Palaft. «45, Sie find nicht in Ungliid wie andere > Geute und werden nicht wie andere Mten- fhe -geplagt. 6. Darum muh ibe Xrogken foftlid Ding fein, und ihr Frevel muh wohl: getan heifen. - 7, Shre Perfon *briiftet fich wie ein fet- “ter Wanjt; fie tun, was fle nur geden- fen. *Siob 15, 27. 8, Sie vernichten alles und reden iibel: . “Dabon, umd teden und laftern Hoch ber. 9, Was fie reden, Das muff bom sim- gel berab geredet fein; twas fie fagen, bas muk gelten auf Crden. 10. Datum fallt ihnen ihr Psbel gu und laufen ihnen 3u mit Haufen twie Wa ffer 11. und fpreden: Was *follte Gott nad jenen fragen? Was follte der Hidfte ihrer achten? meetem sro tt. 12. Siehe, das find die Gottlofjen; die find glidfelig in der Welt und werden reich. .. 13. Sol’8 denn umfonft.fein, Dap mein Herz unftraflich lebt.and ich meine Hande in Unfeuld majce | 14. und bin geplagt tiglidh, und meine Strofe ift alle Morgen da? 15. Beh hatte auch jdier jo gefagt wie fie; aber fiehe, damit hatte id) verdammt -alle deine Minder, Die je getvefen find. | 16. Sh gedacht’ ihm nach; dap idy’s bez qreifen michte; aberes war mir 3u fctver, 17. bis dak ich ging in das Heiligtum ~SOttes und merfte auf ihr Cnode. 18, *Wber du fegeft fie aufs Schlipfrige and ftirrgeft fie 3u Boden. ~ *Hiob 21, 17 f. 19, Wie werden fie fo pliglid) zunidhte! “Sie qehen unter und *nehmen ein Ende _ mit Sdrecen. *$f. 109, 13. — 290, *Wie ein Traum, wenn einer ere wadet, fo machft di, HEre, ihr Bild in Der Stadt verjdmahet. *j. 103, 16. _ 21. Uber es tut mir webhe im Herzen und fticht mich in_ meinen Nieren, 99. nak ic) mub ein Narr fetn und nichts wiffen und mup wie ein Lier fein bor. Dit, 23, Denno) bleibe ich ftetS an dit; Denn du haltjt mic) bei meiner rechten Hand, 24, du leiteft mid nad deinem Rat und nimmi{t mid) endlich mit Chren an. 25, Wenn id) nur dich) habe, fo Frage id) nidts nad Himmel und Crde. 1 . 96, Wein mir gleich) Leib und Seele ver= ' fcmadhtet, fo bift du doch, GOtt, allezeit meines Herzen3 Drojt und *mein Teil. *Rlagl. 3, 24. 551 27. Denn, fiehe, die bon Dir tweichen, ~~ werden umfommen; du bringeft um alfe, Die wider dich) Huren. 28, Uber das ift meine Freude, daf id) mich gu GOtt halte und meine Zuverficht jebe auf den HErrn HERRn,, dap id verfiindige all Dein Dun. . Der 74. Palm. — Gebet um Erchaltung der Kirche. 1. Gine Unterweifung Affaphs. GOtt, toarum verftipeft du uns fo gar “und bift fo grimmig jornig itber die Sdhafe deiner Weide? 2. Gedenf an deine Gemeine, die du bor alters ertwworben und dir zum Crbteil erlofet baft, an den Berg Bion, da du auf wobhneft. 3. *Zritt auf fie mit Fiiken und ftope fie gar 3u Boden. Der Feind hat alles verderbet im Heiligtum. *¥ of. 10, 24. 4, Deine Widerwartigen briillen in det- nen Haiujern und feken ihre Gowen drein. 5. Man fiehet die wxrte oben her bliden, rie man in einen Wald hauet, . — 6. und zerhauen alle feine Lafeltwerte mit Beil und Barten. 7. Sie *perbrennen dein Heiligtum, fie +entiveihen die Wohnung deines. Namens ju Boden. *2 Rin. 25, 9. TPF. 83, 13. 8, Sie-fprechen in ihrem Herzen: fabt ung fie pliindern! Gie verbrennen alle Haufer GOttes im Vande. 9. Unfere Zeiden fehen tir nicht, und fein Prophet predigt mehr, und fetn Veh- ret lehret uns mehr. 10. Uch, GOtt, wie Tange foll der ‘Miderivirtige fmabhen, und der Feind Deinen Namen jo gar verlajtern? 11. Warum wendeft du deine Hand. ab und deine Redjte von deinem Scop fo gars ‘12. Uber GHtt iff mein Konig don al- ters her, *der alle Hilfe tut, fo auf r= Den gejchieht. *Pf. 68, 21. 13. Du *zertrenneft das Meer durd) Deine Kraft und zerbricjt die Kopfe der Dracden im Waffer. *2 Mof. 14, 21; 16, 8 f. 14. Du jerfclagft die Kopfe der Wal- fifche und gibjt fie aur Spetje dem Bolt in Der Gindde. ge 15. Du *laffeft quellen Brunnen und The proud rebuked. tain and the oo “thou driedst "Tet mighty riv 6 The de as thine! the night als es thou hast prepared the light and the sun lis Thou hast set all the borders of the earth: ‘thou hast *made summer and winter. 18 *Remember this, that the enemy hath reproached, O "Lorp, and that|< f eee foolish people have blasphemed t iy na 19 O ‘deitver not the soul %of thy turtledove unto the multitude of the. wicked : ‘forget not the congre- eakion of thy poor for ever. 20 ™Have respect. unto the cove- nant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. 21 Ol let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name 22 Arise, O God, plead thine own cause: ’remember how the foolish man reproacheth thee daily. 23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee *increaseth con- tinually. PSALM 75. 1 The prophet praiseth God. 2 He promiseth to judge uprightly. 4 He rebuketh the proud. To the chief Musician, *Al-tis‘ehith,5 A Psalm or Song Sof A‘saph. te TO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near Oy wondrous works: declare. poate ire ae arte pa cont gregation 1 w udge uprightly. 3 Th he earth ath all Loa in habit- on thereof. are dissolved bear pd the pie of it. Sé lah. I said foolishly : and to the wicked, ¥ Lift not up the horn: 5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the *south. 7 But. *God zs the judge: *he putteth down one, and setteth up another. 8 For *in the hand of the Lorp there 18 a cup, and the wine ‘is red ; it is “full of mixture; and he pour- eth out of the same: “but the dregs thereof, all the wicked of the earth ee wring them out, and drink "9 But I will declare for ever ; I will sing praises to the God of Ja-edb. 10 7All the horns of the wicked also will I cut off; dut ‘the horns of the righteous shall be exalted. unto the fools, Deal. not} PSALMS. 4 Josh, 3. 13. 1 Heb. rivers | of strength. 2 or, for Asaph. b Ps. 48. 1, &c. ¢ Gen. 8. 22. 3 Heb. made them. a ver. 22. ¢ Ps. 46. 9. Ezek. 39. 9. F Ps. 39. 8. 9 Cant. 2. 14. h Ezek. 38. 12. + Ps. 68. 10. k Is, 46. 12. t Ps. 13. 34 Jer. 51. 39, ™Gen. 17. 7, 8. Ps. 106. 45.. Ex. 15. 1, 21. Zech, 12. 4. ° Ps. 89. 51. P Ex. 19. 10. 42 Chr. 20. 29, 30. ” Ps. 9. 7-9. & 72. 4, 4 Heb. ascendeth, Jonah 1. 2. 8 Ps. 65. 7. Dan. 3. 28. * Ps. 57, title, 5 or, Destroy not, t Eccl. 5. 4-6. 6 or, for Asaph. re i 32. 22, Pe, 68. 29. 7 Heb. to fear. 7 Ps. 68. 35. 8 or, When I shall take a set time. Ps. 39, & 62, title, Y Zech. 1. 21. 9 or, for Asaph. # Is. 26. 9, 16. 1 Heb. my hand, 2 Heb. desert. 2 Ps. 50. 6. 61 Sam. 2. 7. Dan. 2. 21. © Job 21. 20. Jer. 25. 15. Rey. 14. 10. & 16. 19. @ Prov. 23. 30. ¢ Ps. 73. 10. tS Deut. 32. 7. Ps, 143. 5. Is, 51. 9, 9 Ps, 101. 8. Jer. 48. 25. h Ps. 74.1. + Ps, 89. 17. & 148, 14, 552 God s majesty in the church, PSALM 76. - 1 A declaration of God's majesty in the church. 11 An exhortation to serve him reverently. To tne chief Musician on Nég‘i-ndth, A Psalm of Song 2of At siph. N *Ja‘dih ts God. known: his name 2s great in Is‘ra-él. ; 2 In Sa‘lém also is his tabernacle, and his dwelling place in Zin. 3 °There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, | and the battle. Selah. Thou art more glorious and ex: cellent *than the mountains of prey. " kThe stouthearted are spoiled ‘they have slept their sleep : and none of the men of might have found their hands. 6 “At thy rebuke, O God of Ja-edb, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. 7 Thou, even ee art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry? 8 ?Thou didst cause judgment to be heard from heaven; ‘the earth feared, and was still, 9 When God “arose to judgment, to save all the meek of the earth. Sé‘lah. 10 *Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. 11 ‘Vow, and pay unto the Lorp your God: “let all that be round about him bring presents ‘unto him that ought to be feared. 12 He.shall cut off the spirit of princes: “he 2s terrible to the kings of the earth. PSALM 77. 1 The psalmist sheweth what fierce combat he had with difidence. 10 The victory which he had. To the chief Musician, tto Jé-di‘thiin, A Psalm 2 of A saph. CRIED unto God with my voice, even unto God with my voice 5 and he gave ear unto me. 2 In the day of | my trouble I ipousnt thet Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. ‘38 I remembered God, and was troubled :. I complained, and my spirit was overwhelmed. Sélah. 4 Thou holdest mine eyes Lf ate Tam so troubled that [cannot spea 5 “I have considered the days of old, the years of ancient times. I call to remembrance my son in the night: I commune wit mine own heart: and my spirit made Hee ent search. 7 *Will the Lord cast off for ever ? and will he be favourable no more ' 8 Is his mercy clean gone for ever 4 Gottes Gerit iiber die Stolgen. Bache; du lafjeft verfiegen ftarfe Strdme. *RY, 104, 10. — 16. Tag und Nacht ijt dein; du macheft, “Dap beide Sonn’ und Geftirn ihren ge- Wwiffen Yauf haber. 17. Du jebeft einem jeglicen Lande jeine Grenze; Sommer und Winter ma- cheft Du. 18. So gedente doch de, Daf der Feind den HERRn fehmabhet, und ein toricht Molt laftert deinen Namen. 19. Du wollejt nicht dem Tier geben die Seele deiner Turteltaube und *deiner elenden Tiere nidjt jo gar vergeffen. *1f, 9, 19. 20. Gedenf an den Bund; denn das and ift allenthalben jammerlid) verbhee- ret, und Die Haufer find gerriffen. ) 21. Gaz den Geringen nist mit Sdan- pden Davongehen, denn die Wrmen und > @lenden riihmen deinen Namen, 22. Mache did) auf, GOtt, und fiihre aus *deine Gache; gedenf an Die Sdhmacdh, die dir taglic) von Den Toren —widerfabret. *Nef. 49, 4. 23. BVergif nicht des Gefchreies deiner qeinde; das Toben deiner Widertwarti- gen wird je lamger je groper. Der 75. Palin. Qob ver Wurtder Gottes. Sicherheit. 1. Cin Pfalm und Lied Affaphs, dah er nidt umfame, vorjzufingen. 2. Wir danfen dir, GOtt, wir danfen - pir-und verfiindigen *deine Wunder, dap dein Name fo nabhe ift. *Bf,9, 2. 3. Denn ju feiner Beit fo twerde ich recht ridjten. ; 4. Das *Land zittert und alle, die dDrin- nen wohnen; aber id) halte feine Saulen feft. Sela. *%oel 2, 1. . Sch jprac) gu den Ruhmredigen: Riihmet nicht fo! und gu den Gottlofen: Pochet nidjt auf Getwalt! 6. Poet nicht jo hod) auf eure Gewalt, redet nidjt halsftarrig, 7. e3 habe feine Not, weder bon Warf - gang noc) bon Niedergang, mod) don Dem Gebirge in dev Wirfte. 8. Denn GOtt ift Richter, der *diefen niedriget und jenen erhobet. ; *1 Sam. 2, 7. 9, Denn der HERR hat einen *Becher ‘in der Hand und mit ftarfem Wein voll eingejdentt und {dentt aus demfelben, Warnung vor aber die Gottlofen miiffen alle trinten. und die Hefen ausjaufen. 2° 4. 60, -0- 10. Sh aber will verfiimdigen ewiglid) und lobjingen dem OOtt Safobs, i. Und will alle *Gewalt. der Gott- {ofen gerbredjen, dab die Getwalt des Ge- Pfalmen. 552 Preis de8 himmlifden Ricdters. rechten erhihet merde. *B. 5. Der 76. PBjalm. Gott ift feiner Kirche Sdhubwehr. 1. Gin Pfalmlied Whaphs, auf Gatten- {piel borjufingen. 2. GOtt ijt in Juda befannt, in Bsrael ift fein Name Herrlicd; 3. Bu Salem ift fein. Gegelt und *feine Wohnung 3u Bion. *NG. 9, 12. 4, Dajelbft *zerbrict er die Pfeile des PBogens, Schild, Sdwert und Ctreit. Sela. *Pf. 46, 10. Sef. 9,4 fF. 5. Du bift herrlidher und madtiger denn die Maubeberge. 6. Die Stolzen miiffen beraubet werden und entfhlafen, und alle Krieger miffen — die Hinde laffen finfen. 7, Von deinem Schelten, GOtt Yafobs, finft in Schlaf beide Nop und Wager. 8. Du bift erfechredlid. *Wer fann vor dir ftehen, wenn Du gitrneft? *Pf. 90, 7. 9, Wenn du das Urtcil laffeit horen pom Himmel, fo erfehridt das Crdreid) und wird ftill, _ 10. wenn GOtt fich aufmadht, *3u rich- ten, dak er helfe allen Elenden auf Crden. Cela. *%ef..34,'8;.13,.9; 11. Wenn Menfchen wider dich rwiiten, fo legeft du Ghre ein; und twenn fie nod) mehr wiiten, bift pu auch noch gevitftet. 12. Gelobet und haltet dem HERRn, eurem GOtt, alle, die thr um ibn her feid; bringet Geichente dem Schredlicen, 13. der den Fiirften den Mut nimmt und {dreclic) ijt unter den Konigen auf (Srden. Der 77. Pfalm. Der Frommen Anfedtung und Troft. 1. Gin Pfalm Affaphs fiir *Jeduthun, porjufingen. *Pf. 62, 1. 2. Sh fehreie mit meiner Stimme ju GOtt; 3u GOtt fehreie ich, und ev er- hiret mich. 3. *3n det Beit meiner Not {uche id) Den HErrn; meine Hand ift des Nadts aus- geredt und lapt nidt ab; denn meine Seele will fid) nicht trdjten laffen. * Pf. 86, 7. 4, Wenn id betriibt bin, fo denfe id) an GLKtt; *wenn mein Herz in Unoften ijt, fo rede id. Sela. *Pf. 18, 7. 5, Meine Wugen Haltft du, dap fie twa- hen; id) bin fo ofnmadtig, dab id) nicht reden fann. 6. Sch *denke der alten Beit, der vori- gen Jahre. *Pf. 143,.5. Bef. 51, 9 Ff. - 7, Sy denfe des Nachts an mein Sai- ten{piel und *rede mit meinem Serjen; mein Geift mu forjden. *$f. 4, 5. 8. Wird denn *der HErr etviglicd) ver- ftofen und feine Gnade mehr ergzeigen? *Ni, 79, 5; 85,6. Klagl. 3, 31. 9. Sft’8 denn ganj und gar aus mit 70 God’s wrath against the cote his promise fail ‘for ever- e1 “gi Hath God “forgotten to be gra- cious? hath he in aot. shut up his tender mercies ¢ 10 And I said, This 7s my infirmit but I will remember the years of t 6 right hand of the most High. PSALMS. 1 Heb. to gen- eration and generation ? «| 2 Heb. that prepared not their heart. 11 21 will remember the works of | @ Ps, 143. 5. the Lorp: surel: thy wonders of 0 12 I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings. 13 ¢Thy wa ) God, zs in the sanctuary: Ww 0 18 80 great a God = our God? 14 Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people. 15 *Thou hast with thine arm _ redeemed thy. people, the sons of Ja-edb and Jo‘séph. Séla 16 "The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were a- fraidy the depths also were troubled. 17 #The clouds poured out water : the skies sent out_a sound: *thine arrows also went abroad. 18 The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings light- ened the world: “the earth trem- bled and shook. 19 ‘Thy way zs in the sea, and thy ath in the great waters, Zand’ thy ootsteps are not known. 20-¥Thou leddest thy a flock by the hand Aar‘’on. PSALM 78. 1 An exhortation both to learn and to preach the law of God, 9 The story of God's wrath against the incredulous and disobedient. 67 The Israelites being rejected, God chose Judah, Zion, and David. * Mis-ehil® of A‘siph. Ge ear, O my people, to my law : incline your ears to the words of my mouth. 2 “If will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings 3 Which we have heard and AS, and our fathers have told u 4 4We will not hide thai from their children, ‘shewing to the gen- eration to come the praises of the Lorp, and his strength, and his won- derful works that he hath done. 5 For *he established a testimony in Ja-edb, and appointed a law in Ts‘ra-él, which h he commanded our fathers, ‘that: they should make them known to their children: 6 *That the generation to come might know them, even the children which should rn; who should arise and declare them to their chil- ren: 7 That they might set. their hope yeople like Mo-sés and I will ‘remember |? Heb. th-ow- ing forth. C2 Rit. 15. Ft Ps. 106. 13. 9 Ps. 72. 17. hNum. 13. 22. i Ex, 14. 21. k Rx. 15. 8. ! Ex. 6. 6. Deut. 9, 29. Ex. 13. 21. | ™ Kix. 14: 21. ° Num. 20. 11. 4 Heb. The clouds were poured forth with water. P2 Sam. 22. 15. % Deut. 9. 21. 2 Sam. 22. 8. ® Heb. 3. 16. € Hab. 3. 15. “Ex. 16. 2. * Ex. 14. 28. Y Ex. 13. 21. Ts. 68. 11, 12. 5 Heb, order, 7 Num. 20. 11. * Ps. 74, title. 6 or, A Psalm for Asaph to give in- struction. @ Mat. 13. 35. - 6 Heb. 3. 18. ¢ Mal. 3. 10. @ Deut. 6. 7. Joel 1. 3. ¢ Ex. 13. 8, 14. f John 6. 31. 7 or, Every one did eat the bread of 5 the mighty, Ps. 103. 20. I Ps. 147, 19, 4 Nun. 11. 31. 8 Heb. to go. ¢ Deut. 4. 9. k Ps. 102. 18. 9 Heb. fowl of wing. 553 incredulous and disobedient. in God, and not forget the works ‘s of God, but keep his commandments : 8 And *might not be as their fathers, ‘a stubborn and rebellious generation; a generation *that set not their heart arg, and yas Paty was not stedfast with God. — The children of E*phra-im, bein armed, and *carrying bows, turne back in the day of battle. 10 °They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law! 11 And forgat his works, and his wonders that he had shewed them. 12 Marvellous things did he in the sient of their fathers, in the land of E-gypt, hin the field of Z6-An. | | e divided the sea, and caused chee to pass thr ough; and ‘he made the waters tostand as an heap. i 14-™In the “load, also’ he led. them with a cloud, and all the night. with a light of fire. 15 °He clave the rocks in the wil- derness, and gave them drink as out ae the oe ae depths. brought “streams also out i ote ole and caused waters. to run down like rivers. 17 And they sinned yet more a- ainst him by ‘provoking the most Flick 4 in the wilderness. 18 And “they tempted God in their heart by asking meat for their lust. 19 Yea, they spake against God; the said, Can God furnish a table in the wilderness t 20 *Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he ea bread also? can he provide for his people? Therefore the Lorp heard this, ae was wroth: so a fire was kin- dled against Jacob, and anger also came up against Is‘ra-@ |; 22 Because the > believed not in God , and trus not in his salva- 23. Though he had commanded the clouds from above, ‘and opened the doors of heaven, 94/And had rained down man-na upon them to eat, and had given them of the corn of heaven. 25 7Man did eat angels’ food: he sent them meat to the full. 26 "He caused an east wind *to blow in the heaven: and by his ea he brought in the south “O7, He rained flesh also u wes: them as. dust, and *feathered fowls like as the sand of the sea: . 28 And he let zt fall in the midst of their camp, round about their habitations. ; - Gottes Born gegen die ¥falmen. Unglaubigen u. Ungehorjamen. “Jeiner Gitte? und bat die Verheipung ein Ende? 10. Hat denn GOtt bergeffen, gnadig 3u fein, und feine Barmberzigfeit por Born berfdloffen?. Sela, 11. Wher doch {prac id: *3ceh muh das leiden; die rechte Hand des Hddhften fann alles adndern. +H. 16, 2. 12. Darum gedenf’ id an die Tate des HERRn; ja, ic) *gedenfe an deine vori- gen Wunder *$f. 71, 17. 13. und rede von allen deinen Werfen “und fage bon Deinem Tun. (14. GOtt, dein Weg ift heilig. Wo ift fo ein madtiger GOtt, als du, GOtt, bift? 15. Du bift der GOtt, * per Wunder tut; du haft deine Macht beweifet unter den Volfern. - 16. Du haft dein Vol€erlsfet gewaltiqlic, pie Kinder Yafobs und Yofephs. Sela. 17. Die Wafer fahen dich, GOtt; die MWaffer fahen dick) und dngfteten fich, und die Ticfen tobeten. 18. Die diden Wolfen goffen Wafer; die “*¥Wolfen donnerten, und die Strahlen fubren daber. *Pj. 29, 3. 19. 8 donnerte im Himmel; deine Blige leuchteten auf dem Croboden; das Erdreich regte fic) und bebete davon. 20. Dein Weg war im Meer und dein Pfad in grofen Waffern, und man fpii- - —tete Dod) deinen Fup nicht. 21. Du *fiihreteft dein Bolt wie eine _Herde Soule Durd) Mtofe und Yaron. *2 Mof. 12, 37;. 14, 22. Der 78. Pjalm. Bast bjung det Wobhltaten und Strafen Gottes, feinem Bolf erjeigt. 1. Gine Unterweifung Affaphs. Hore, mein BVolf, mein Gefek; neiget a Obren ju der *Rede meines Mun- e3! 2. Sh will *meinen Mund auftun ju Spriicen und alte Gefchidte aus{prechen, *Pf. 40,4 f. Matth, 13, 35. 3. Die wit geboret haben und wiffen *und unfere Vater uns ergablet haben, *Soel 1,3 4. dak twir’s nict verhalten follen ihren Rindern, die hernad) fommen, und ber- fiindigen den Ruhm des HERRn und se Macht und Wunder, die er getan at. 5. Gr ridtete ein Beugnis auf in Yafob ‘und gab ein Gefek in Jsrael, Das er un-= pert PRatern gebot, 3u lehren ihre Kinder, 6. auf dak die Nachfommen ferneten und pie Kinder, die nod) follten geboren werden, wenn fre auffamen, dak fie es aud ihren RKindern verfiindigten, 7. dag: fie febten auf GOtt ihre Hoff- De ER ee *Gpr. 8, 5 f.- B53 nung und nicht vergdken der “Yaten ) GOttes und feine Gebote hielten, 8. und nicht wiirden wie ihre Vater, eine *abtriinnige und ungeborjame Wrt, wel- chen ihr Herz nicht feft war, und ihe Geift nicht treulicg) bielt an GOtt; *5 Moj. 32, 5 f. 28. 9. wie die Kinder Ephraim, fo gehar- nifdt den Bogen fiihreten, abfielen zur *Qeit des Streits. *Pf. 140, 8. 10. Sie hielten den Bund GOttes nidt und wollten nidt in feinem Gefek tan: deln, 11. und vergaken feiner Faten und fet- net Wunder, die cr ihnen erzeiget hatte. 12. Vor ihren Batern tat er Wunder in Ugyptenland, im Felde Soan. 13. Gr *gerteilete Das Meer und lief fie Durchhin gehen; und ftellete dad Waffer - wie eine Mauer. *2 Mof. 14, 21-23. 14. Gr *leitete fie des Tages mit einer Wolfe und deS Yachts mit einem Hellen geuer. #2 Mof. 13, 21 f. 15. Gr *rif die Felfen in der Wiifte und tranfete fie mit Waffer die Fille; *2Mof. 17; 6 f.. Pfs 105, 41. 16. und lieh Bache aus dem Feljen flieBen, Dag fie hinabfloffen tvie Waffer- {trdme. 17. Noch fiindigten fie weiter wider ihn und erjlitneten den Hodchften in der Wii jte; 18. und *verfuchten GOtt in ihrem te zen, dak tfie Speife forderten fiir ihre Seelen: *1 Ror. 10,9. 4 Mof. 11, 4. 19. und redeten wider GOtt und jpra- chen: Ya, GHtt follte woh! fonnen einen Tijd bereiten in der Wiifte! 20: Giehe, er hat wohl den Feljen ge- fclagen, daf Waffer floffen und Bade fich ergoffen; aber wie fann er Brot geben und feinem Bolt Fleijdh verfdaffen? 21. Da nun das der HERR horete, ent= brannte er, und Feuer ging an in Yatob und Zorn fam iiber YSrael, 22. dah fie nicht glaubeten an GOtt und boffeten nicht auf feine Hilfe. 23. Und er gebot den Wolfen droben und tat auf die Viiren des Himmels; 24. und lieR *da8 Man auf fie regnen, gu effen, und Ay ibnen Himmelbrot. *2 Mof. 16, 4. 14 f. 5. Sie agen *€ngelbrot; er fanbdte Aan Speife die Giille. *Weish. 16, 20. 26. Er lieh weben den Ofttoind unter dem Himmel und erregte DdDurd) feine Starte den Sitdwind. 627. Und lieh Fleifh auf fie reqnen wie Staub und BVigel wie Sand am Meer; 28. und lief *fie fallen unter ihr Lager - allenthalben, da fie twohneten. . 4 M of. 11, 31. God’s wrath against the 29 “So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire ; ates 30 They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths, 31 The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and *smote down the *chosen men of Is‘ra-él. c 32 For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works. ‘ 33 9Therefore their Save jad he consume in vanity, and their years in trouble. 34 *When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God. 35 And they remembered that ‘God was their rock, and the shigh God ”their redeemer. 36 Nevertheless they did ” flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues. 37 For their heart was not right with him, neither were they sted- fast in his covenant. 38 * But he, deeng full of compas- sion, forgave ther iniquity, and _ destroyed them not: yea, many a time “turned he his anger away, and did not stir up. all his wrath. 39 For “he remembered “that they were but flesh; *a wind that pass- eth away, and cometh not again. 40 How oft did they “*provoke® him in the wilderness, and grieve him in the desert! 41 Yea, ‘they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Is‘ra-él. 42 They remembered not his hand, nor the day when he delivered them ‘from the enemy. 43 How he had *wrought his signs in Eeynt, and his wonders in the field of Z0‘an: 44 9And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink. 45*Hesent divers sorts of flies a- mong them, which devoured them ; and ‘frogs, which destroyed them. 46 "He gave also their increase unto the caterpiller, and their la- bour unto the locust. 47 °He *destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with *frost. ps Lng 48 »He® gave up their cattle also to the hail, and their flocks to thot thunderbolts. He cast upon them the fierce- ness of his anger, wrath, and indig- nation, and trouble, by sending evil angels among them. PSALMS. %Num. 11. 29. 1 Heh. He weighed a@ path, 2 or, their beasts to the murrain. > Ex. 12, 29. ¢ Ps. 106. 22. d Ps, 77. 20. 3 Heb. made to bow. 4 or, young men, ¢ Ex. 14, 19. Ff Ex. 14, 27. 5 Heb. covered. INum. i4, 29. h Ex. 15. 17 + Hos. 5. 15, & Josh. 13. 7. t Deut. 32. 4, 15, 31; Ts. 41, 14. & 63. 9. ” Ezek. 33. 31. Judge 2. 1. P Ezek. 20. 27 9 Hos. 7. 16. ’ Num. 14. 18, 20. 5 Deut. 32. 16, 21 Judg, 2. 12. t Deut. 12. 2, "Ts. 48. 9. * Ps, 103. 14. ¥ John 3. 6. * Toh 7. 7, 16. 4 Ps. 95 8-10. Heb. 3. 16. 6 or, rebel against him. b Judg. 18. 30. ¢ Num. 14. 22. Deut. 6. 16. @1 Sam. 4. 10. encredulous and disobedient. 50 1He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave *their life over to the pes- tilence ; 51 And smote all the firstborn in| Egypt; the chief of their strength in °the tabernacles of Ham : 52 But “made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. 53 And he *led them on safely, so that they feared not: but the sea fSoverwhelmed® their enemies. 54 And he brought them to the border of his "sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased. e cast out the heathen also before them, and ‘divided them an inheritance by line, and made the | tribes of Is‘ra-él to dwell in their tents... 56 °Yet they tempted and_pro- voked the most high God, and kept not his testimonies: * 57 But ? turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside ‘like a deceitful ow. 58 *For they, provoked. him to anger with their ‘high places, and moved him to jealousy with their graven meee. Pru 59 When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Is‘ra-él: 60 So that he forsook the taber- nacle of Shi‘loh, the tent which he placed among men; — 61 ’And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy’s hand. 62 *He gave his people over also unto the sword; and was wrot ‘| with his inheritance. 7 or, from affliction. 8 Heb. set. e Jer. 7. 34. 9 Heb. praised, 71 Sam. 22. 18, 9 Ex. 7. 20. Ps. 105. 29. k Job 27. 15. i Ex, 8, 24. Ps. 105. 31. k Is. 42, 13. ¢ Ex, 8. 6. ™] Sam. 5. 6. "Bx. 10. 13. o-Ex. 9, 23, 25. Ps.#105. 33, 1 Heb. killed. 2 or, great - hailstones. P Ex. 9. 23-25. 3 Heb. He shut up. % Ps. 87. 2. 4 or, Ughtnings. 5 Heb. founded. "1 Sam. 16. 11, 12. 554 he fire consumed their young men; and ‘their maidens were not given to marriage. ; 64 /Their priests fell by the sword; and *their widows made no lamen- tation. — 65 Then the Lord awaked as one out of sleep, and *like a mighty man that shouteth by reason of wine. And ™he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a Apo reproach. 67 Moreover he refused the taber- nacle of Jo“séph, and chose not the tribe of E‘phra-im: . 68 But chose the tribe of Ja‘dah, the mount Zi-tn *which he loved. 69 And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath °established. for ever. 70 "He chose Da+vid also his serv- ant, and took him from the shee folds : 4 GBottes Born gegen die Pfalmen, Unglaubigen u. Ungehorjamen. 29. Da afen fie und tourden allzu jatt; er liek fie ihre Luft biifen. 30. Da fie nun thre Luft gebiiket hatten und fie nocd) Davon afen, - 31. da *fam der Born GOttes itber fie und eriviirgete die BVornehmiten unter ihnent und fcjlug dDanteder Die Beften in ¥srael. *4 Mof. 11, 33. 32. Uber iiber das alles fiindigten fle nod) mehr und *glaubten nicht an feine Wunder. *$f. 106, 24. 33. Darum lief er fie Dahiniterben, dap fie nichts erlangeten, und muften ihr Xebenlang geplaget fein. 34. Wenn er fie eriwiirgete, juchten fie ibn und fehreten fich friihe gu GOtt 35. und gedacjten, Dah GOtt *ihr Hort ift und GOtt der HoHchfte ihr Crlodjer ift, * Pf. 19, 15. 36. und heuchelten ibm mit ihrem Munde und logen ihm mit ihrer Bunge. - 87. *Aber ihr Herz war nidt feft an ihm und hielten nicht treulic) an feinem Bunde. *Matth. 15, 8. 38. Er aber twar barmberzig und ver- gab die Miffetat und vertilgte fie nicht; und toendete oft feinen Born ab und lie nicht feinen ganzen. Zorn geben. 39. Denn er gedachte, dah fie Fleifd find, ein Wind, der dahinfahret und nicht wiederfommt. 40, Sie erziirneten ifn gar oft in der Wiifte und entriifteten ihn in der Cindde. ‘41. Sie verfudten GOtt immer toieder und meifterten den Heiligen in Bsrael. 42. Sie dachten nicht an feine Sand des Tages, da er fie erlifete bon den Yeinden, 43, toie er Denn feine Zeicen in Wgyp- ten getan hatte und feine *YWunder im Vande Soan, 44, da er ihr *MWaffer in Blut twan- Delte, dak fie ihre Bache nidt trinten fonnten; *2 Mof. 7, 20 f. 45. Da er *Ungeziefer unter fie fdjicte, Die fie frafen, und Kroten, die fie ver= derbeten, *2 Mof. 8, 6. 24. . 46. und gab ihr Gewadhs den Raupen und ihre Saat den Heufdyrecen; 47. da er *ihre Weinftdde mit Hagel fdlug und ibre Maulbeerbaume mit Shlopen; *) Mof: 9, 25. 48. da er ihr Bich fehlug mit Sagel und ihre Herden mit Strablen; 49. da er bofe Engel unter fie fandte in jeinem grimmigen Zorn und fief fie to- ben und iwiiten und Leid tun; 50. da er fetten Born fief? fortgehen und ihre Seclen vor dem Tode nidjt ver- fehonete und lief ihe *Bieh-an der Pe- ftifen3 fterben; +2 Mof. 9, 6. 9. 51. da *er alle Critgeburt in Wahpten fchlug, die erften Erben in den Hiitten Hams. ageat, *2 Mof. 12, 29 f. +e 12. 3° 52. Und *lieh fein Bolf ausziehen tie Schafe und fiihrete fie wie eine Herde in Der YWiifte. *2f. 77, 21. 53. Und er *Leitete fie ficher, Dah fte fic nicht tag dat aber ihre Feinde bedecte das Mteer. #2 Mof. 14, 19. 22. 2%.» 54, Und brachte fie in feine beilige Grenze, ju diefem Berge, *den feine Rechte erworben Hat. *j, 80, 16. 18, 55. Und *bvertrieh vor ifnen her die Violfer und liek ibnen das Crbe austei- fen und lieh in jener Hiitten die Stamme Sssracls wohnen. *Kf 44, 3. 56. Wher fie verfuchten und erjziirneten GHtt, den Hicjten, und hielten feine Beugnifje nicht; 57. und fielen 3uric und verachteten alles, wie ihre Vater, und hielten nicht, *gleichiwie ein lojer Bogen; * Hof. 7, 16. 58. und erziirneten ihn mit ihren b- hen und reizeten ihn mit ihren Gogen, 59. Und da das GOtt horete, ent- brannte er und vertwarf SSrael fehr, 60. DagB er *feine Wohnung 3u Silo lieR fahren, die Hiitte, da er unter Mten- fchen wobnete; “1 Sam. 4, 11. 61. und gab ihre Macht ins Gefingnis und ihre Herrlidfeit in die Hand des ~ Feindes ; 62. und itbergab fein Volk ins Schwert und entbrannte iiber fein Crbe. 63. Shre *junge Mann{daft frap das geuer, und ihre Sungfrauen mupten un Gefreiet bleiben. *Siob 1, 16. 64. Shre *Priefter fielen Durchs Schwert, und Iwaren feine Witwen, Die Da tweinen follter. *1 Sam. 22, 17. 65. Und der HEre eriwadte wie ein Schlafender, wie ein Starfer jauchzet, Der vom Wein fommt, 66. und *fdbfug feine Feinde bon hinten und hangete ibnen eine etwige Schande an. *1 Sam. 5, 6. 67. Und vberwarf die Hiitte Sojephs und ertodblte nidjt den Stamm Ephraim, 68. fondern erwahlete den Stamm Suda, den Berg Siow, welchen er liebte. 69. Und bauete fein Heiliqtum hoch, wie eit Land, das etviglich feft jtehen fol. 70. Und *ertwdhlete feinen Knecht Da- vid und nahm ifn bon den Schafitallen; » *1 Gam. 16) 11-f- The desolation of Jerusalem. 711From following *the ewes great with young he brought him °to feed Ja-edb his people, and Is‘ra-é] his inheritance. : 72 So he fed them according to the “integrity of his heart; and guided thetn by the skilfulness of his hands. PSALM 79. 1 The psalmist complaineth of the desolation of Jeru- salem. 8 He prayeth for deliverance. A Psalm %of A‘siph. GOD, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; ‘they have laid Jé-ru‘saé-lém on heaps. 2 *The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth. 3 Their blood have they shed like water round about Jé-ru‘sa-lém ; and there was none to bury them. 4 Weare become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. 5 *How long, Lorp? wilt thou be angry for ever? shall thy ?jealousy burn like fire ? 6 Pour out thy wrath upon. the heathen that have “not known thee, and upon the Sims hang that have ‘not called upon thy. name. 7 For they have devoured Ja-edb, and laid waste his dwelling place. 8 O remember not against_us °for- mer iniquities: let thy tender mer- cies speedily prevent us: for we are prong very low. *9 “Help us, O God of our salva- tion, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, "for thy name’s sake. 10 *Wherefore should the heathen say, Where 7s their God? let him be known among the heathen in our sight dy the ‘revenging of the blood of thy servants which zs shed. | 11 Let *the sighing of the prisoner come before thee ; according to the greatness of thy power * preserve thou. those that are appointed to ie; 12 And render unto our neigh- bours “sevenfold into their bosom ‘their reproach, wherewith they have reproached thee, O at So ’we thy. roe and sheep of thy pasture will give thee thanks or ever: we will shew forth thy praise 'to all generations. PSALM 80. 1 The psalmist complaineth of the misertes of the church. 8 God's former favours are turned into judgments. 14.4 prayer for deliverance, To the chief Musician +upon Sh6-shAn‘nim- uth, A Psalm %of A‘siph. “PSALMS. 1 Heb. From after. * Is. 40. 11. 62 Sam, 5, 2. © Dent. 33. 2, Ps. 50. 2. @1 Ki. 9, 4. 2 Heb. come Jor salva- tion to us. 4 Heb. wilt thou smoke. IPs. 74. 2. h Ps. 42, 3. Ts. 30. 20. i Mic. 3, 12. k Jer. 7. 33. ? Ps. 44. 18. &.79. 4. ™ 1s. 5.1, 7. Jer. 2. 2]. Ezek. 15. 6. "Ps, 44, 2. ° Ps. 74.1, 9 P Zeph. 8. 8 % Jer. 10. 25. Rey. 16. 1. * Is, 45. 4, 5. 2Thes 1. 8. 5 Heb. the cedars of God. # Ps. 53. 4, t Ps. 89. 40. 8 or, the iniquities of them that were before us. “2 Chr. 14. 11. *~Ts. 63. 15. ¥ Jer. 14. 7. 2 Ps. 42. 10. 7 Heb. vengeance. Ps. 39. 11. & 76. 7. b Ps. 102. 20. ¢ Ps. 89, 21, 8 Heb. thine arm. © Heb. reserve the children of death, © Pse74.018 SPs. 74. 1. & 95. 7. 9 Ts, 43. zt, 1 Heb. to gen- eration and generation. * Ps. 8, title. 2 or, for Asaph. t Ps. 45, & 69, title. 3 or, for Asaph. 555 The miseries of God’s people. IVE ear, O Shepherd of Is+ra-él, thou that jleatlsat J6-séph like a flock; thou that dwellest between the chér“a-bims, ‘shine forth. 2 Before E*phra-im and Bén‘j4-min ~ and M4-nas‘sch stir up thy strength, and ?come and save us. 3 °Turn us again, O God, “and cause thy face to shine; and we shall be Savec 4 O Lorp God of hosts, how long: 4wilt thou angry against the prayer of thy people? ; 5 "Thou. feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. ‘Thou makest us_a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves. urn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. 7 8 Thou hast brought ”a vine out of Egypt: "thou hast east out the heathen, and planted it. ne Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. é 10 The hills were covered with the shadow of it, and the bo of were like >the goodly ceda: rep, : She sent out her boughs unto the sea, a er branches unto the river. 12 Why hast thou then ‘broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her’. 13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. 14 Return, we beseech thee, O God of hosts: “look down from heaven, and behold, and visit this vine ; 15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. 16 Jé is burned with fire, 2 7s cut down: “they perish at the rebuke of thy countenance. 17 ‘Let thy hand be upon the man . of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. 18 So will not we thee: quicken us, an upon thy name. . 19 Turn us again, O Lorp God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. PSALM. 81. 1 An exhortation to a solemn praising of God. 4 God challengeth that duty by reason of his benefits. To the chief Musician *upon Git-tith, 4 Psalm 2of A‘siph. ING aloud unto Godourstrength: m ake a joyful noise unto the of Ja-edb. Mins o back from a we will call hs there- 7 Die Reritdrung Yerujalems. Pfalmen, Gebet. fiir Birael. 71, von den faiugenden Schafen holte er ijn, Daf er *fein Volf Jatob mweiden follte und jein Crbe Bsrael. *2 Sam. 5, 2. 72. Und.er weidete fie aud) mit aller Treue und regierte fie mit allem Fleif. Der 79, Pjalm, Gebet wider die. Feinde der Wahrheit und ihre Tyrannei. 1. Gin Pfalm WAfjaphs. HErr, eS find Heiden in dein Erbe ge- fallen, die haben deinen heiligen Tempel perunreiniget und aus Serujalem Stein- haufen gemacht. 2. Sie haben die Leicname deiner Knedte den Vogeln unter dem Himmel 3u freffen gegeben und das Fleifd) deiner Heiligen den Tieren im Lande. 8. Sie haben Blut vergoffen um Jeru- falem her wie Waffer; und wat niemand, per begrub. - . 4, Wir *find unfern Nachbarn eine Sdhmad) worden, ein Spott und Hohn Denen, Die um uns find. *$f. 31, 12; 44,14; 89, 42. 5. HERR, wie lange *twillft du fo gar zlirnen und deinen Cifer wie Feuer bren- nen laffen? *Pf. 77, 8; 85, 6. 6. Schiitte *deinen Grimm auf die Hei- Den, Die Dic) nicht fennen, und auf Die Kinigreiche, die deinen Namen nicht an- rufen. . 7. Denn fie haben Safob aufgefreffen und feine Haufer verwwiiftet. 8. *Gedente nidt unferer vorigen Mtf- fetat; erbarm dic) unfer bald, denn vir find fajt dDiinne worden. *¥ef. 64, 9. 9, Hilf du uns, GOtt, unfer Helfer, um Deines Namens Chre willen; errette uns und bergib un unfere Siinde um deines Namens wilfen! 10. Warum *laffeft du die Heiden fagen: Wo ift nun ihr GOtt? Lak unter den Heiden vor unfern XWugen fund werden Die Rade des Bluts deiner Knechte, das bergoffen ift. *f. 42, 4; 115, 2. Yoel 2, 17. 11. af vor dic) fommen das *Seufzen der Gefangenen; nach deinem grofen Arm behalte die Kinder Des Todes. *Pf. 102, 21. 12. Und vergilt unfern Nacdhbarn fieben- faltig in ihren Bujen ihre Schmad, da- mit fie Did, HErr, gejfdmahet haben. 13. Wir aber, *bein Bolt und Schafe Deiner Weide, danfen dir ewiglid) und verfiindigen Paine gtabat fiir und fiir. Der 80. Pjalm. Gebet um Erbhaltung deS geiftliden Weinbergs. 1. Cin Pjalm Affaphs von den Span- tofen, vorgufingen. *Xer. 10, 25. 555 2. Du Hirte. Bsrael8, hire, der Du Yo- feph biiteft wie Der Schafe; erjdeine, der *du fikeft iiber Cherubim! *1 Sam. 4,4, Pf. 99, 1. 3. Erwede deine Getwalt, der Du vor Ephraim, Benjamin und Manaffe dift, und fomm un8 3u Hilfe! 4, GOtt, tréfte uns und laf leudjten *dein Wntlik, fo genefen wir. *1 Mof. 32, 30. Bf. 31, 17. 5, HERR, GOtt Bebaoth, wie lange willft Du giirnen iiber Dem Gebet deines Volts? 6. Du fpeifeft fie mit *Xrainenbrot und tranfeft fie mit gropem Map voll Trainen. . *$f. 102, 10. 7. Du fegeft uns unjern Nadbarn gum Banf, und unfere Feinde fpotten unfer. 8. GHtt BSebaoth, trofte uns! Lah leuchten dein Wntliz, fo genefen wir. 9. Du haft *einen Weinftod aus Wgyp- ten geholet und haft vertrieben die Hei- den und denjelben gepponect: *Marf. 12, 1 f. 10. Du haft vor ihm die Bahn gemacht und haft ihn laffen eintourzeln, dap er das Land erfitllet hat. 11. Berge find mit feinem Schatten be- bedt und mit feinen Reben die Bedern GHites.. 12. Du haft fein Gewaids ausgebreitet “Hi ang Meer und feine Seige *bis ang Waffer. *2 Mof. 23, 31: 13. Warum haft du denn feinen Zaun gerbroden, Daf ihn *zerreifet alles, das poriibergebet? *Pf. 80, 42. Bef. 5, 5 fF. 14, 8 haben ihn zeriwiihlet die twilden | Sdue, und die wilden Tiere haben ihn berderbet. 15. GOtt Sebaoth, wende dic) dod, fdhaue bom Himmel und fiehe an und fuche heim Diefen Weinftod 16. und halt ihn im Bau, *den deine Rechte gepflanzet hat, und den Du dir feftiglich ertodblet aft. *$f. 78, 54. 17. Giehe drein und fchilt, Dak des Brennens und Reifens ein Ende werde! 18. Dein Hand fdiike *das Bol€ dei- ner Redjten und die Leute, Die Du Dir feftiglich ermablet baft, *$. 16. 19. fo wollen wir nicht von dir weiden. Lak uns leben, fo wollen wir deinen Namen anrufen. 20. HERR, GOtt Zebaoth, trbfte uns! Lah dein UWntlik leuchten, fo genefen tir. «Der $i. Pjalm. Ermahnung, wie die Feiertage recht au begeben. 1, Uuf der Githith vorzufingen: Wijaph. 2. Singet froblid) GOtte, *der unjere Starke ift; santa eee GOtt Jafobs! An exhortation to praise God. 2 Take a psalm, and bring hither the fabrate the pleasant harp with the psaltery. ; 3 ise up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. | For this was a statute for Is‘ra-él, and a law of the God of Ja-edb. 5 This he ordained in Jd‘séph for a testimony, when he went out *through the land of E-gypt: ’where [ heard a language that I under- stood not. 6 I removed his shoulder from the burden: his hands *were delivered from the pots. i 7 *Thou calledst in trouble, and I delivered thee ;-‘I answered thee in the secret place of thunder: I ‘proved thee at the waters of °Mér’ {-bah. Sé‘l&h. : 8 *Hear, O my Peeples AnG: I will . testify unto thee: O Is‘ra-él, if thou wilt hearken unto me; 9 There shall no “strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. : 10 "Fam the Lor thy God, which brought thee out of the land of Breypt: ‘open thy mouth wide, and J will fill it. But my people would not hearken to my voice; and Is-ra-é] would “none of me. 12 *So I gave them up “unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels. 13 “Oh that my people had heark- ened unto me, and Is‘ré-6l had walked in iy ways! 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. 5 “The haters of the Lorp should have ®'submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever. 16 He should “have fed them also *with the finest of the wheat: and with honey ‘out of the rock should I have satisfied thee. PSALM 82, 1 The psalmist, having exhorted the Judges, 5 and reproved their negligence, 8 prayeth God to judge. A. Psalm %of A‘siph. OD *standeth in the congrega- tion of the mighty; he judgeth among “the gods. _2 How long will ye judge un- justly, and "accept the persons of the wicked? Sé]xh. 3 ‘Defend the poor and fatherless: "do justice to the afflicted and needy. » Deliver the ght and needy: rid them out of the hand of the wicked. 5 They ‘know not, neither will they PSALMS. wd) ig 158i Vink 1 Heb. moved. b Ex. 22, 28. John 10, 34. ° Ps. 49. 12. 4 Mie. 7. 2, 7. € Ps. 2. 8. Rev. 1). 15. 2 or, against. f Ps, 114. 1. 3 Heb. passed away. 4 or, for Asaph. 4 Ps, 28. 1. h Ex. 2. 23. Ps. 50. 15. i Ex. 19. 19, KBs. 2. 1. UEx. 17. 6, 7. 5 or, Strife. ° ™Ps, 81. 15. "Ps. 50. 7. ° Ps, 27. 5. P Deut. 32. 12. Is. 43. 12. 9 Jer. 11. 19, ° Ex. 20. 2. * Ps. 103. 5. 8 Heb. heart. t See 2 Chr. 20. 4, 10511. * Ex. 32. 1, Deut. 32, 15. * Acts 7. 12, 7 or, to the hardness of their hearts, or, imagi- nations. ¥ Deut. 5. 29, *& 32, 29. Ts. 48. 18. 8 Heb. they have been an arm to the children of Lot. « Judg. 4. 15. “Rom. 1. 30. 9 or, yielded Seigned obedience, Ps. 18, 44. 1 Heb. lied. 6 Zeph. 1, 17. ¢ Judg. 7. 25. @ Deut. 32. 14. ¢ Tudg. 8. 12. 2 Heb. with the Jat of wheat. tf Job 29. 6, ITs. 17. 13, APs, 35. 5. 3 or, for _ Asaph. t Deut. 32. 22, k2 Chr. 19. 6. 1 Tob 9. 17. ™ver, 6. ” Deut. 1.17. 4 Heb. Judge. ° Jer. 22. 3, P Job 29. 12. Prov. 24. 11. Mic. 3.1. T Ps, 59. 13, 556 Prayer against Israel’s enemies; understand ; they walk on in dark- ness: “all the foundations of the earth are out of course. 6 >I have said, Ye are sige and all of you are children of the most 7 But °ye shall die like men, and fall like one of the princes. t 8 “Arise, O God, judge the earth: ‘for thou shalt inherit all nations. PSALM 83. complaint to God of the enemies' conspiracies. 9 A prayer against them that oppress Israel. A Song or Psalm ‘4 of A‘saph, EEP /not thou silence, O God: \. hold not thy peace, and be not still,O God. : 2 For, lo, *thine enemies make a tumult: and they that “hate thee have lifted up the head. ~ 3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted °against thy hidden ones. 4 They have said, Come, and ‘let us cut them off from beng a nation , that the name of Is‘ra-é] may be no more in remembrance. 5 For they have consulted together with one °consent: they are con- federate against thee: _ | 6 ‘The tabernacles of E*dom, and the Ish‘m4-él-ites; of Moab, and the Ha-giir-énes’ ; %. 7 Ge-bal, and Am‘mdn, and Am‘ 4-lék; the Phi-lis‘tines with the inhabitants of Tyre ; ; As‘str also is joined with them: Sthey have holpen the children of Lot. Sélah. . 9 Do unto them as wnto the Mid‘i- — an-ites ; as to *Sis-é-ra, as to Jabin,. at the brook of Ki‘son: J Which perished at En’-dér: *they became as dung for the earth. 1] Make their nobles like *O‘réb, and like Zééb: yea, all their princes as °Zé-bah, and as Zal-min’na: 12 Who said, Let us take to our- selves the houses of God in posses- sion. . 13 *O my God, make them like a — weet *as the stubble before the — wind. 14 As the fire burneth a wood, and as the flame ‘setteth the mountains on fire ; » 15 So persecute them ‘with ae tempest, and make them afraid wit. thy storm. _ 16 Ful their faces with shame: aie they may seek thy name, O ORD. 17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: 18 *That men may know that thou, . Die wahre Feftfeier. Pfalmen, 3, Nehmet die Pfalmen und gebet her die Pauten, liebliche Harfen mit Pfalter. 4, Blafet tm Neumonden die Pojaunen, in unjerm * eft der Laubriifte. *5 Mof. 16, 13 f. 5. Denn foldhes ijt eine Weife in BSsrael und ein Recht des GOttes Bafobs. 6. Solches hat er gum Beugnis gefekt unter Sofeph, da fie aus AWgyptenland 30- gem und fremde Sprache gehiret batten, 7. da ich ihre Schulter von der Laft ent- lediget hatte, und ihre Hinde der Topfe loS wurden. 8. Da du *mid in der. Not anviefeft, half id) Dir aus; und erbirete dich, da Did) Das Wetter iiberfiel, und derjuchte Did) am Hadertwaffer. Sela. *4 Mof. 20, 13 f. 9, *Hbire, mein Volk, id) wih unter dir zeugen; Rae wae akete mic) horen, ‘10. dag *unter Dir fein anbderer Gott fei, und du feinen frembden Gott anbeteft. *2 Mof. 20, 3. 11. *3eh bin der HERR, dein GOtt, der dic) aus WUgyptenland gefiihret hat. Tue deinen Mtund weit auf, lak mid ihn fiillen! *2 Mof. 20, 2. ‘12. Wher mein Volt gehorcht nicht mei- ner Stimme, und Y8rael will mein nidt. 13. So hab’ ich fie *gelaffen in ihres Herzen8 Diinfel, dak fie twandeln nad ihrem Rat. *AUpoft. 14, 16. 14. Wollte *mein Bolf mir gehorjam fein und S8rael auf meinem Wege gehen, é *5 Mof. 5, 29; 28, 1 f. 15. fo wollt’ id) ihre Feinde bald Damp- fen und meine Hand iiber ihre Wider- wartigen wenden; 16. und die den HERRn haffen, mith: ten an ihm feblen; ihre Beit aber wiirde ewiglicy wahren. 17. Und ich wiirde fie mit dem beften Meigen fpecifen und mit Honig aus dem eelfen jattigen. Der 82. Pjalm. Bom Stand und Wmt der weltliden Obrigteit. 1. Gin Pjalm Wifaphs. GHtt jtehet in der Gemeine GOttes und ift Richter unter *den Gottern. *B. 6. 2, Wie lange wollt ihr unrecht ridten und *Ddie Perfon der Gottlofen vorziehen? Sela. *5 Moj. 1, 17. 8. Schaffet *Recht dem Wrmen und dem Waifen umd helfet dem Elenden und Diirftigen 3um Reddht! *¥ef. 1, 17. A, *Grrettet den Geringen und Urmen und erlifet ign aus der Gottlofen Ge- walt! *Spr. 24, 11. 5. Uber fie laffen ihnen nidjt fagen und adjten’$ nicht; fie gehen immer hin im 556 & Wider die Feinde. ginftern; darum miiffen alle Grund- feften des Landes fallen. 6. Sch habe wohl gefagt: *3hr feid Gotter und alfjumal Kinder des Hidh- ften; *B. 1. Yoh. 10, 34. 7. aber *ibr werbdet fterben wie Men- fhen und wie ein Tyrann 3ugrunde gehen. *Hefet. 31, 14, 8. GOtt, mache did) auf und ridte das Land;- denn du *bift Erbherr iiber alle Heiden. *Pf. 2, 8. Der 83. PBjalm. Gebet um Hilfe wider die Feinde der Kirche. 1. Gin Pjalmlied Wffaphs. 2. GOtt, fdweige dod) nicht aljfo und fet Doc) nicht fo ftille; GOtt, halte dod) nidt fo inne! 3. Denn fiehe, deine Feinde toben, und die Did) Haffen, ridjten den Kopf auf. 4. Sie maden liftige Wnfdlage wider dein Bolf und ratfdhlagen wider deine "Berborgenen. 5. Wohl her! fpredhen fie; *laht uns fie augrotten, Daf fie fein Bolt feien, daf pe8 Namens Ysrael nicht mehr gedacht werde! *Ser, 11, 19. 6. Denn fie haben fic) miteinander ber- einiget und etnen Bund twider dich ge- macht: , 7. die Hiitten det Coomiter und Bsmae- liter, Der Moabiter und Oagariter, 8. der Gebaliter, Wmmoniter und Wma- lefiter, Die Pbhilifter famt denen gu Ty- rus; 9, Uffur hat fich aud) 3u ihnen gefdla- gen und helfen den Rindern Lot. Sela. 10. Tu ihnen wie *den Mttdianitern, wie FSiffera, wie Jabin am Bach Kijon, 1 *Ridt. 7, 22. FMRicht. 4, 15. 21. 11. die bertilget wurden bei Gndor und wurden 3u Kot auf Groen. 12. Mache ihre Fiirften *wie Oreb und Seeb, alle ihre Oberjten wie Gebah fund Salmuna, *Ridt. 7, 25. TRidt. 8, 21. 13. die da fagen: Wir wollen die Hiu- fer GOttes einnehmen. 14. GOtt, mache fie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem YWinde! 15. Wie ein Feuer den Wald verbren:- net, und wie eine Glamme, Die Berge anzlndet, 16. alfo verfolge fie mit deinem Wetter und erfdjrecte fie mit deinem Ungervitter. 17. Mache ihr Wngefidht voll Schande, dak fie nach deinem Namen fragen miiffen. 18. *Schamen miiffen fie fic) und er fdjrecfen immer mehr und mehr und 3u- fchanden werden und umfommen. *Pf. 6, 11; 35, 4. 19. So werden fie erfennen, Dak Du mit s Blessedness of God’s service, art the most high over all the earth. PSALM 84. The prophet sheweti how blessed they are that dwell in the sanctuary. To the chief Musician *upon Git-tith, A Psalm 1for the sons of K0-rah. H°o% 4amiable are thy taberna- cles, O Lorp of hosts! —-~ 29My soul longeth, yea, even faint- eth for the courts of the Lorp: my heart and my flesh crieth out for the living God. Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for erself, where she may_lay her oung, even thine altars, O Lorp of Hosta: my King, and my God. : 4 Blessed are at} that dwell in thy house: they will be still prais- ing thee. Sé-lah. 5 Blessed 2s the man whose'strength 7s in thee; in whose heart are the ways of them. 6 Who passing through the valley "of ?Ba-ea make it a well; the rain also *filleth the pools. They go °from* strength to strength, every. one of them in Zi-on ? appeareth before God. 8 O Lorp God of hosts, hear my prayers give ear, O God of Ja*teob. é‘lah. 9 Behold, 7O God our shield, and look upon the face of thine anointed. For a day in thy courts 7s better than a thousand. ‘I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. ; li For the Lorp God ts “a sun and ‘shield: the Lorp will give grace and glory: no good thong will he withhold from them that walk up- rightly. k 12 O Lorp of hosts, blessed zs the man that trusteth in thee. PSALM 85. 1 The psalmist, out of the experience of former mercies, prayeth for the continuance thereof. 8 His confidence in God's goodness. To the chief Musician, A Psalm tfor9 the sons of Ko‘r ORD, thou hast been ! favourable unto thy land: thou ~ hast *brought back the captivity of Ja-eob. 2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Sé]ah. 3 Thou hast taken away all thy wrath: *thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. 4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. PSALMS. whose “name alone 7s J -HO‘VAH, Ex. 6, 3. + Ps, 92. 8, ¢ Hab. 3. 2, * Ps, 8, title. lor, of. @ Ps, 27. 4, © Hab. 2.1. Ff Zech. 9. 10. J Ps. 42. 1, 2. h2 — 20. t Is. 46. 13. k Zech. 2, 5.” U Ps. 72. 3. Is. 32. 17. Luke 2, 14. i ™Ps, 84. 11. Jas. 1, 17. "2 Sam. 5. 23. 2 or, of mul- barry trees make him a well, &c. 3 Heb. covereth. ° Prov. 4, 18. 4 or, from company to company. P Deut. 16. 16. John 10. 28. 5 or, A Prayer, being a Psalm of Duvid. % ver. 11, 6 Heb. 7 would choose rather to sit at the threshold. 7 or, one whom thou JSavourest. " Is. 60. 19. 8 or, all the day. * Gen. 15. 1. ‘1 } Ps. 42, title. 9 or, of. 1 or, well pleased, “Ex. 15. 11. Ps, 89. 6. * Ezra 1. 11, 4 Deut. 3. 24. CLP oaks Is..43. 7. Rey, 15, 4. 2 or, thou haat turned thine anger from waxing hot, Deut. 13. 17. © Ex, 15. 11. Ps. 72. 18. 6 Deut. 6. 4. Mark 12, 29. ¢ Ps, 25. 4, 557 A prayer for God’s mercy. 5 Wilt thou be angry with us for ever! wilt thou draw out thine anger to all generations? ” 6 Wilt thou not ‘revive us again: eat thy people may rejoice in ee 7 Shew us thy mercy, O Lorn, and grant us thy salvation. 8 °I will hear what God the Lorp will peal: for “he will irae peace unto his people, and to his saints: les let them not *turn again to olly. 9 Surely ‘his salvation 7s nigh them that fear him; *that glory may dwell] in our land. M43 10. Mercy, and truth are met to- gether; ‘righteousness and -peace ave kissed each other. 11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. 5 12 Yea, the Lorp shall give that which 1s good; and our land shall yield her increase. 13 Righteousness shall go before him; and shall.set ws in the way of his steps. PSALM. 86. 1 David strengtheneth his prayer by the conscience of his religion, 5 by the goodness and power of God. 11 He desireth the continuance of former grace. 17 He crtiweth some token of God's goodness. 5A Prayer of Da-vid: Bor down thine ear, hear me: for I needy. 2 Preserve my soul: for I am “holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.. 3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee 8daily. O Lorp. am poor and ejoice the soul of thy servant: — for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. s 5 ‘For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in — . {mercy unto all them that call upon | thee. . 6 Give ear, O Lorp, unto my prayer ; and attend to the voice of my SN eras 9s 3 Sy 7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou ‘wilt an- swer me. | ; 8 “Among the gods there 7s none like unto thee, O Lord; “neither are there any works like unto thy — works. 9 -All nations whom thou hast made shall come and haere be- fore thee, O Lord; and shall glorify thy name. , Q For thou art great, and ¢doest wondrous things: ’thou art God alone. : 11 °‘Teaeh me thy way, O Lorp; I Freunde an Gottes Haus. Rjalmen, Bitte um Gnade. Deinent Namen heifeft *HERR alleine und der Hodfte in aller Welt. *Hof. 12, 6. Der 84, Palm. Bon der Kirche und dem Predigtamt. 1. Ein Pfalm der Kinder RKorah, auf der Githith vorjzufingen. 2. Wie lieblicd) find deine Wohnungen, HERR Bebaoth! 3. Meine *Seele verlanget und fehnet fi nad) den Borhifen deS HERRn; mein Leib und Seele freuen fic) in dem lebendigen GOtt. *Pf. 27, 4. tBef. 61, 10. 4, Denn der Vogel hat ein Haus funden und die Schwalbe ihr Neft, da fie Junge heden, namlid) deine Witare, HERR Be- baoth, *mein Konig und mein GOtt! 5. Woh! denen, die in deinem Haufe twohnen; die loben did) immerdar. Sela. 6. Wohl den Menschen, die dich fiir ihre *Stirfe halten und bon Herzen dit nadj= twandeln, *Pf. 18, 2 f. 7. die Durd) das Sammertal gehen und madjen dafelbft Brunnen. Und die Leh- rer iwerden mit biel Gegen gefdmiidt. —6©8. Ste erhalten einen Gieg nad) dem andern, Dak man fehen muf, der red)te GOtt fet 3u Bion. 9, HERR, GOtt Zebaoth, hire mein Ge- bet; bernimm e8, GOtt Jafobs! Sela. 10; GOtt, unfer Schild, fdaue doch; fiehe an das Reich deines Gejalbten! 11. Denn ein Tag in deinen Vorhofen ift beffer denn fonft taufend. Bd) will lieber der Tiit hiiten in meines GOttes Haufe, denn lange twohnen in der Gott- lojen Siitten. 12. Denn GOtt der HERR ift Sonn’ und Sdhild, Der HERR gibt Gnade und Ghre; er wird fein Gutes mangeln laffen den Frommen. ; 13. HERR Bebaoth, wohl dem Men- fchen, der fic) auf did) verlapt! Der 8d. Pfalm. Gebet um Gottes Hilfe und Woblfabrt aller Stande. 1. Gin Pjalm der Kinder KRorah, vorgu- finger. 2. HERR, *der du bift vormals gna- Dig getwefen Deinem Lande und Haft die Gefangenen Bafobs erlojet; . *Pf. 89, 50. 3. der du die Miffetat bormals vergeben Haft deinem Bolf und *alle ihre Siinde bededet, Sela; * Pf. 32, 1. 557 4, der Du vormals haft all deinen Zorn aufgehaben und did) getwendet bon Dem Grimm Ddeines Borns: 5. trofte un8, GOtt, unfer Heiland, und lafB ab bon deiner Ungnade iiber uns! 6. Willft du denn etviglich iiber uns — giirnen und deinen: Zorn gehen laffen immer fiir und fiir? 7, Willft du uns denn nicht wieder er- quiden, daf fich Dein Volk itber dir freuen mige? 8. HERR, erzeige un$ deine Gnade und Hilf uns! 9. Wh, Daf ich Hiren follte, das GOtt der HERR redet, dak er Frieden zufjagte feinem Volt und feinen Heiligen, auf dak fie nicht auf eine Torheit geraten! 10. Dod ift ja feine Hilfe nahe denen, die ihn fiirchten, Dak in unferm Lande Ghre twohne; AIL. dak Gitte und Treue einander beqeg- nen, Geredjtigfeit umd Friede fich fiiffen; 12. Daf Treue auf der Crde twadhfe, und Gerechtigfeit vom Himmel fdaue; 13. Dak un$ aud) Der HERR Gutes tue, damit *unjer Land fein Getwachs gebe; *3 Mof. 26, 4. Pf..67, 7. 14. dak Gerechtigteit dennoc) vor ihm bleibe und im Schwange gehe. Der 86. Pfalut. Davids unterfdiedlide Bitten. 1. Gin Gebet Davins. A Hee HERR, *neige deine Ohren und erhire mid; Denn ic) bin elend und arm. *$7. 88, 3. 2, Bewahre meine Seele; denn ic) bin heilig. Hilf du, mein GOtt, Deinem Knechte, der fic) verligt auf did! 3. *HErr, fei mir gnadig; denn id rufe taglicd) 3u dtr. +f. 6, 3. 4, Erfreue die Seele deines Knedts; Denn nach dir, HErr, verlanget mic. 5. Denn du, HErr, *bift gut und gna- ig, von groper Gite allen, Die Did) an- rufen. ’ _ *2 Mof. 34, 6 f. 6. Vernimm, HERR, mein Gebet und merte auf die Stimme meines Flehens. 7. *3n der Not rufe id) did) an; du wolleft mic) erhoren. *2f. 50, 15. 8. HErr, e§ *ift dir feiner gleid) unter pen Gottern und ift niemand, der tun fann twie Du. +*Pf. 71, 19. 9. Wile Heiden, die du gemadyt haft, werden ftommen und bor Dir anbeten, HErr, und deinen Namen ehren, 10. dak dufo grofR bift und Wunder tuft und alleine GOtt bift. : 11. *Weife mir, HERR, deinen Weg, dak icy wandele in deiner Wahrheit; er- halte mein Sera bei dem Cinigen, dafy id) David tmploreth God’s aad. will walk in thy truth: unite my heart. to fear thy name. 12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. 13 For great 7s thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. 14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of Sviolent men have sought after my soul; and have not set thee before them. 15 “But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in merey and truth. 6 O turn unte me, and have merey upon me; give thy strength unto thy sérvant, and save the son of thine handmaid. i 17 Shew me a token for good; that they which hate me may see et, and be ashamed: because thou, Lorp, hast holpen me, and com- forted me. PSALM 87, 1 The nature and glory of the church.. 4 Fhe increase, honour, and comfort of the members thereof. A Psalm or Song 4for the sons of KG¢rah. Tie foundation zs in the holy mountains, 2™The Lorp loveth the gates of Zi-On more than all the dwellings of Ja-eob. 3 °Glorious things are spoken of thee, O city_of God. Sélah. 4. [ will make mention of Ra*hib and Bab‘y¥-lon to them that know me: behold Phi-lis‘ti-a, and Tyre, with E-thi-d‘pi-a; this man was born. there. KE 5 And of Zi‘én it shall be’ said, This and that man was born ‘in her: and the highest himself shall establish her. 6 The Lorp shall count, when he *writeth ap the people, that this man was born there. Sé]ih. 7 As well the singers as ‘the players on instruments shall be there: all my springs are in thee. PSALM 88. A prayer containing a grievous complaint, A Song or Psalm 7for the sons of K@rah, to the chief Musician upon Matha-lath Lé-in‘ndth, 9Mas-ehil of tHéman the Bz‘ra-hite. LORD *God of my salvation, I have cried day and night be- fore thee: 2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my“cry ; 3 For my soul is full of troubles: and my life “draweth nigh unto the grave, 4 “I am counted with them that PSALMS. @ Ts, 53. 8: lar, by thy hand. 2 or, grave. 5 Ps, 42. 7. 3 Heb. terrible. ¢ Job 19. 13. @ Ex. 34. 6. Neh. 9. 17. Ps. 103. 8, Joel 2. 13. ¢ Lam. 3. 7. t Ps. 38. 10. Y Ps. 86. 3. h Ps, 143. 6. i Ps. 6. 5. Is. 38. 18. k Job 10. 21. 4 or, of. ? Ps. 5. 3. ™Ps, 78. 68. " Job 13. 24,_ Ps, 13. 1, ° See Is. 60. P Job 6. 4 5 or, all the day. 7 Ps. 22. 16. " Job 19. 13, 5 Ezek. 13. 9. 6 or, A Psalm Sor Ethan the Ezruhite, to yive in- struction, *1 Ki. 4. 31. 1 Chr. 2. 6. t Ps. 101. 1. 7 or, of. 8 Heb. to gen- eration and generation . So ver. 4. Ps. 119. 90. 9 or, A Psalm of Heman the Ezrahite, giving in- struction. Tlie atole ieChriceG. “Ps, 119. 49 * Ps. 27. 9. Y1 Ki. R16. 1 Chr. 28, 4. #02 Sam. 7. 13. “Ps. 1072 18. 6 Luke 1. 33. ¢ Ps, 28. 1. @ Ps, 19. 1, 558 A complaint in distress, go down into the pit: I am as a man that hath no strength: ) 5 Free among the dead. like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and Gre are “cut off 'from thy hand. 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. 7 Thy wrath heth hard upon me and *thou hast afflicted me with all thy waves. Sélah. 8 ‘Thou hast put away mine ac- quaintance far from me ; thou hast made, me an abomination unto them: ‘J am shat up, and I cannot come forth. i ee Eta ee eed 9 7Mine eye mourneth by reason — of affliction: Lorp, “I have called daily upon thee, "I have stretched out my hands unto thee. 10 ‘Wilt thou shew wonders to | the dead? shall the dead arise and praise thee? Sé‘lah. | : 11 Shall thy lovingkindness be de- clared in the grave? or thy faith- fulness in destruction ? 12 *Shall thy wonders be known in the dark? and thy. righteous- ness in the land of forgetfulness ?- 13 But unto thee have I cried, O Lorp; and ‘in the morning shall my prayer prevent thee. ; Lorp, why castest thou off my soul? why “hidest thou thy face from me 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while ?I suffer — thy terrors | am distracted. 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.. 17. They came round about me daily like water; they “compassed me about together. 18 Lover and friend hast thou put, far from. me, and quaintance into darkness. PSALM 89. 1 The psalmist praiseth God for his covenant, 5 for his wonderful power, 19 for his favour to the kingdom. ef David. 4 He prayeth, and blesseth God. 6 Mas‘ehil of *E-thain the Ez‘ra-hite. ‘ WILL sing of the mercies of the Lorp for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness *to all generations. 2 For I have said, Mercy shall built up for ever: “thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens, ha 3 “I have made a covenant with my chosen, I have *sworn unto Da-vid my servant, ; 4 Thy seed will [I establish for ever, and build up thy throne >to all generations. "Selah. 5 And “the heavens shall praise mine ac- — Gebet in groper Bedraugnis. Pfalmen, Gebet in fchwerer Anfedtung. deinen Namen fircdte! +f. 139, 24. 12. Joh *danfe dir, HErr, mein GOtt, pon ganzem Herzen und ehre deinen Ma- men etviglid. *Hf. 9, 2. 13. Denn deine Giite ift grof iiber mid), und haft *meine Geele errettet aus der tiefen Holle. *Pf. 30, 4. 14. GOtt, e8 fegen fic) die *Stolzen wider mich, und Dec Haufe Der Pyrannen ftehet mir nac) meiner Seele und haben Did) nicht bor Wugen. *H{. 54, 5. 15. Du aber, HErr GHtt, *bift barm- Herzig und gnaddig, geduldig und von groker Giite und Treue. *B, 5. 2 Mof. 34, 6f. 16. Wende dich gu mir, fei mir gnadig; ftarfe deinen Knecht mit deiner Madht und Hilf dem *Sohn deiner Mago! *Bf. 116, 16. 17. Tu ein Betdhen an mir, da mir’s wobhlgehe, dak e8 fehen, die mich haffen, und fic) [hamen miiffen, dak du mir bei- fteheft, HERR, und trofteft mic. Der 87, Palm. Pon der Hriftliden Kirche, unter dem Vorbild des irdifden Serufalent. 1. Gin Pfalmlied der Kinder Korah. Sie ift feft *gegriindet auf den Heiligen Bergen. re Nita) tk peas 8 2. Der HERR liebet die Tore Bions iiber alle Wobhnungen Bafobs. 3. Herrlicke Dinge werden in dir gepre- Ddiget, Du Stadt GOttes. Sela. A, Sh will predigen laffen *Rahab und Babel, dak fie mid) fennen jollen. Siehe, die Philifter und Tyrer jamt den Wtobh- ren werden dafelbft geboren. CN LO pleas est Cb 5. Man wird gu Zion fagen, dak aller: fei Veute Drinnen geboren werden, und Dak er, Der Hodchfte, fie baue. 6. Der HERR wird predigen laffen in allerlei Sprachen, dah deren etliche auch pafelbft geboren twerden. Sela. 7, Und die Sanger, wie am Reigen, pier bem alle in bir fingen, ein$ ums an- dere. Der 88. Palm. Gebet in fhwerer UWnfedhtung. 1. Gin Pfalmlied der Kinder. Korah, porjufingen, *bon der Schtwadbeit der Elenden. “$f. 109, 22. Cine Unterweifung Hemans, des &srahiten. 2. HERR GOtt, mein Heiland, id fcdjreie Tag und Nacht vor div. 3. Lak mein, Gebet vor dic) fommen,; *neige deine Obhren gu meinem Gejdrei! *2f. 5, 2; 86, 1. : 4. Denn *meine Seele ift voll Sammers, und tmein Leben ift nahe bet der Holle. *Rlagl. 1,-5. 12. fHiob 17, 1. 558 5. Sch bin geachtet gleich denen, Die gur Holle fahren; id) bin twie ein Mann, der feine Hilfe hat. 6. Sch Liege unter den Toten verlaffer, wie die Erfdlagenen, die im Grabe Tie- gen, Deren du nidjt mehr gedenfeft, und fie bon Deiner Hand abgefondert find. 7, Du Haft mid in die Grube hinunter- gelegt, in Die Finfternis und in die Viefe. 8. Dein Grimm driicet mich, und dran- geft mid mit allen deinen Gluten. Sela. 9. Meine Freunde haft du ferne bon mir getan; du bhaft mid) ihnen 3um Greuel gemacht. Sd liege gefangen und fann nist ausfommen. 10. Meine Geftalt ift jammerlic&) vor Glend. HERR, ic) rufe vic) an taglid; id) breite meine Hande aus gu Div. 11. Wirft du denn unter den Toten Aunder tun, oder werden die Verftorbe- nen aufftehen und dir danfen? Sela. 12. Wird man in Grabernerzahlen deine Gite und deine Treue im Verderben ? 13. Moigen denn deine Wunder in Fin- fternis erfannt werden, oder Deine Ge- rechtigfeit im Lande, Da man nichts ge- den fet ? 14. Uber ich fchrete 3u dir, HERR, und mein Gebet fommt frithe vor did). 15, Warum verftopeft du, HERI, meine Seele und *bverbirgeft dein Wntlik bor mit? od iy 16. Sch bin elend und ohnmiaddtig, dak id) fo verjtofen bin, und letde Dein Schrecen, dak ich fchier verzage. 17. Dein Grimm gebhet iiber mic, dein Schrecfen driidet mid). 18. *Sie umgeben mich taglid) wie Waf- fer und umringen mic) miteinander. #53) 122 213. 19. Du macheft, *dak meine Freunde und Nachften und meine Verwanodten fic ferne von mir tun um joldes Clendes tvillen. *Siob 30, 10. Der 89. Pjalm. Von dem Meffias und feinem Reid. 1. Cine Unterweijung Cthans, *des &srabiten *Pf. 88, 1. 2. Sch will fingen von der Gnade des HERRn etviglidh und feine Wahrheit verfiindigen mit meinem Munde fiir und fiir, | 3. und fage alfo: Daf eine ewwige Gnade wird aufgehen, und du wirft deine Wahr- heit treulicy halten im Himmel. 4, Sh *habe einen Bund gemadt mit meinem Wuseriwabhlten, id) habe David, meinem Knedte, gejdworen: *2 Sam. 7, 12 f. 1 Kon. 8, 20. Pf. 110, 4; 132, 11. “Sef. 55, 3 “Luk. 1, 32. UApoft. 2, 30; 13, 34. &. Sh will dic *ewiglich) Samen ver- fdaffer und deinen Stubl bauen fiir und fiir. Sela. *%. 30. Pf. 110, 4. David praiseth God for thy wonders, O Lorn: thy faithful- ness also in the congregation of the saints, , 6 For “who in the heaven can be compared unto the Lorp! who a- mong the sons of the mighty can be likened unto the Lorp? 7 /7God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him. 8 O Lorn God of hosts, who ts a strong Lorp like unto thee? or to thy faithfulness round about thee? 9 *Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them. ; 10 "Thou hast broken ?Rathib in ieces, as one that is slain; thou 1ast scattered thine enemies * with thy strong arm. 11 #The heavens are thine, the earth also 2s thine: as for the world and. the fulness thereof, thou hast “Ps. 40. 5. 562 Sam. 7. 14. ¢2 Sam, 22. 47, 4 Col. 1, 15. ¢ Num. 24, 7, f Ps. 76.7, 11, I Is, 55. 3. h Jer. 33. 17. t Deut. 11. 21. & Ps. 65. 7. ¢ 2 Sam. 7. 14, ™Ps, 119.53. Jer. 9, 13. 1 Heb. profane my statutes. "Ps. 87. 4. 2 or, Egypt. °2 Sain. 7. 14. 3 Heb. with the arm of thy strength. P Gen. 1.1. founded them. 92 Sam. 7. 15. ‘12 The north and the south thou }4 gen, 7 wiz hast. created them: *Ta‘bor and or make vols *Hér‘mon shall rejoice in thy name. 13 Thou hast °a mshty., arm : strong is thy hand, and high is thy right hand. 14 Justice and judgment ave the Shabitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face. 15 Blessed zs the people that know the “joyful sound : they shall walk, O Lorp, in the light of thy counte- nance. att 16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteous- 5 Heb. to lie. * Josh. 19. 22. § Josh. 12. 1. 6 Heb. an arm with might. t Amos 4. 2. 7 Heb. if J lie. “Luke 1. 33. PPR (aad te 8 or, estab- lishment. Y Ps. 98. 6. = 1 Chr. 28. 9. 2 Deut. 32. 19, | ness shall they be exalted. : 17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted. 18 For *the Lorp 7s our defence; and the Holy One of Is‘ra-él zs our 6 Lam. 5. 16. 9 or, our shield is of the Lorn, and our king is of the Holy One of Israel, ing. : ve 19 Then thou spakest_ in vision Cpa ad 4B. to thy holy one, and saidst, I have laid help upon. one that 7s mighty ; J have exalted one “chosen out of the people. : 20 «I have found Da*vid my serv- ant; with my holy oil have anointed him: 21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall Se him.. 22 /The enemy shall not exact upon him; nor the son of wicked- ness afflict him. 23 ’And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him, But ‘my faithfulness. and_my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted. 2] Ki. 11. 34. 1 Sam. 16. 1. 1 Heb. f2Sam. 7. 10. 72 Sam. 7. 9. h Ps. 79. 5. f2Sam. 7. 15. k Job 7. 7. 559 PSALMS. j with shame. his continuance of favour. 25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers, 26 He shall cry unto me, Thou art ’my father, my God, and ‘the rock of my salvation, - 27 Also I will make him ¢my first- born, ‘higher than the kings of the earth. 28 4My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. 29 His seed also will I make to endure for ever, “and his throne ‘as the days of heaven: 30 ‘If his children “forsake my law, and walk not in my judgments; 31 If they ‘break my statutes, and keep not my commandments ; 32 Then ?will I visit their trans- gression with the rod, and their iniquity with stripes. hers 33 wh enti hear my lovingkind- ness *will I not utterly take from ms nor suffer my faithfulness °to - ail. 34 My covenant will [ not break, nor alter the thing that is gone out of my lips. 3 39 Once have I sworn ‘by my holi- ness ‘that I will not lie unto David. 36 “His seed shall endure for ever, and his throne *as the sun before me. 37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful wit- ness in heaven. _Sé‘lah. 38 But thou hast *cast off and “abhorred, thou hast been wroth with thine anointed. _ 39 Thou hast made void the cov- enant of thy servant: ’ thou. hast profaned his crown by casting v¢ to — the ground. i? 40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his — strong holds to ruin. We 41 All that pass by the way spoil him: he is ‘a reproach to his neigh- bours. Hy 3d Gait, 42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice. 43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle. ; 44 Thou hast made his ‘glory to cease, and cast his throne down to the ground. © 45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him Selah. 46 *How long, Lorn? wilt thou hide thyself. for ever? shall thy wrath burn like fire is _47 * Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain | David preijt Gott | Pyfalmen. fiir feine dauernde Grade. 6. Und die Himmel merden, HERR, deine Wunder preifen und deine Wahr- Heit in Der Gemeine der Heiligen. : 7. Denn wer mag in den Wolfen dem HERRn gleich gelten und gleich fein un- ter Den Kindern der Gotter dem HERRn? 8. GOtt ift faft mactig in der Samm- ‘fung der Heiligen und wunderbaritd iiber alle, Die um ibn find. 9, HERR, GOtt Zebaoth, wer *ift wie du, ein ntddhtiger GOtt? Und deine Wahrheit ijt um did) her. * Pf. 115, 3. 10. Du *herricheft iiber das ungeftiime Meer; du ftilleft feine Wellen, wenn fie fich® erheben. *Matth. 8, 26. ll. Du jedlagft Rahab 3u-Dode; du *serftreueft deine Feinbde mit deinem ftar- fen Urm. . *Quf. 1,51. 12. Himmel und *Erde ift dein; du halt gegriinbdet Den Erdboden, und was Drin- nen ijt. *Pf. 24, 1. 13. Mitternaht und Mittag haft ou ge- fchaffen; Tabor und Hermon jauchzen in -Deinem Namen. 14. Du hbaft einen gewaltigen Wrm; ftart ift Deine Hand und hod) ift deine Rechte. 15. Gerechtigfeit *und Gericht ijt deines ~ Stubls Feftung; Gnade und Wahrheit find vor Deinem WAngefidte. *33f..97,.2. 71038, 65 16. Wohl dem BVolf, das jaudhjen fann! HERR, fie werden“im Licht deines Unt- likes toandeln. 17. Sie werden diber deinem Ramen tiglich friblich fein und in deiner Ge- rechtigfeit herrlich fein. 18. Denn du bift der Ruhm ihrer Starke und durch deine Gnade wirft du unfer *SHorn erhohen. *Y. 25. Pf. 92, 11. 19. Denn der HERR ift unfer Sdild, und det Heilige in Bsrael. ift unfer Konig. 20. Dazumal redeteft du im Geficdhte ju deinem Heiligen und fpracheft: Bch habe einen Held erwedet, der helfen joll; ic habe erhibet einen WusSermablten aus dem BVolk; 21. id ebe funden meinen Knecht David, ie abe ihn gefalbet mit meinem heiligen Ole, *] Sam. 16, 13 f. 22. Meine *Hand foll ihn erhalten, und mein Wrm foll ihn ftarfen. — *Bef. 41, 10. 23. Die Feinde follen ihn nicht itber- waltigen, und Die Ungerechten follen ihn nicht dampfen, 24, fondern ich till feine Widerfacer fdhlagen vor ihm her, und die ihn haffen, will id) plagen. 25. Uber meine Wahrheit und Gnade foll bet ihm fein, und *fein Horn foll in meinem Namen erhaben twerden. *B. 18. 26. Sch will feine *Hand ins Meer ftel= len und feine ate in Die Wafer. *2j. 72, 8. 559 27. Er wird mid) *nennen aljo: Du bijt mein Vater, mein GOtt und Hort, Der mir bilft. *2 Sam, 7, 14. . 28. Und ich will ihn gum *Ferften Sohn machen, allerhichft unter den RKinigen auf &rden. *Rol. 1, 15. 29. *%3ch will ihm etwiglich behalten meine Gnade, und mein Bund joll ihm feft bleiben. *H. 5, 30. Sch will ihm ewiglih Samen geben und feinen Stubl, folange der Himmel wibret, erhalten. 31, Wo aber jfeine Kinder mein Gefes verlaffen und im meinen Rechten nicht wandeln, 32. fo fie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten, 33. fo will ich ihre Siinde mit der Rute heimjuden und ihre Miffetat mit Pla- gen. c 34. Wher *meine Gnade will ic) nicht bon ibm wenden und meine Wahrheit nicht laffen feblen. *¥efo 54, 10. 35. Sch will meinen Bund nicht enthei- figen und nidt dndern, tas aus meinent Munde gegangen it. 36. Sd habe einft gefchworen bet meiner Heiligteit: Bh will David nicht liigen. 37, Sein *Same foll ewig fein und fein Stubl vor mir wie die Sonne; *2 Sam. 7,16. Pf. 72,-17. 38. wie der Mond foll er ewiglid er- halten fein und gleidwie Der Beuge *in den Wolfen gewif fein. Sela. *1 Mof. 9, 13 f. 39. Aber nun verftikeft Du und vertwir- feft und ziirneft mit Detnem Gejalbten. 40. Du verftdreft den Bund deines Knehtes und trittft feine Krone gu Bo- Den. . 41. Du zerreigeft alle feine Mauern und laffeft feine gFeften zerbreder. ; 42, &8 *rauben ihn alle, die voritber- gehen; er ift feinen Nacdhbarn ein Spott worden. *$f. 80,. 13. 43, Du erhoheft die Rechte feiner Wider- wartigen und erfreueft alle feine Geinde. 44, Wud Haft du die Kraft feines Schwerts weqgenommen und laffeft ihn nicht fiegen im Streit. 45. Du jerftoreft feine Reinighett, und wirfeft feinen Stubl gu Boden. 4G. Du verfiirzeft Die Beit feiner Jugend - und bededeft ign mit Hohn. Sela. 47, HERR, wie lange willft du did) fo gat verbergen ind deinen Grimm ste qeuer brennen laffen? 48, Gedente, wie *fur3 mein Leber ift! Warum willft du alle Menfden umfonft gejdaffen haben? *Pf. 90, 9 f. The frailty of human life. - 48 “What man zs he that liveth, and shall not ’see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Sé‘lah. 49 Lord, where are. thy former loy- ingkindnesses, which thou “swar- est unto David ‘in ata truth 2 50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; 2how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people; . . . 51? Wherewith thine enemies have reproached, O Lorp; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. * Ps)4949, 6 Heb. 11, 5: Ps. 85. 6. a Is. 55. 3. ’ Ps. 54. 5. f Hab. 3. 2. I Ps, 69. 9, 19, h Ps, 27.4. + Ps. 74, 22. K 1s, 26. 12, 52 ‘Blessed de the Lorp for ever- |: ps. 41.18. ths NG 1 ax more. A-mén’, and A-mén’. PSALM 90. 1 Doses, setting forth God's providence, 3 complaineth of ™ Ps. 31. 20. human fragility, 7 divine chastisements, 10 and brevity | y Heb. lodge. of life. 2 He prayeth. ™ "Ps. 17.8 2A Prayer of M6‘sés the man of God. ORD, °thou hast been our dwell- ing place *in all generations. 2 “Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlast- ing, thou art God. 3 Thou turnest man to destruc- tion ; and sayest, ‘Return, ye chil- dren of men. 4 “For a thousand years in thy sight are but as yesterday *when it is past, and as a watch in the night. 5 Thou carriest them away as with a flood; “they are asa sleep: in the ' morning “they are like grass which *groweth up. t } “In the morning it flourisheth, and groweth up: in the evening it is cut down, and withereth.’ 7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled. a ee 8 *Thou hast set our’ iniquities before thee, our “secret s¢s in the ioe of thy countenance, _9 For all our days are *passed away in thy wrath: we spend our years 7as a tale that is told. 10 *The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be four- score years, yet 7s their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. 11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so 1s thy wrath. 12 *So teach us to number our days, that we may ‘apply our hearts unto wisdom. 13 Return, O Lorp, how long? and let it “repent thee concerning thy servants, being a Psalm of Moses. * Deut. 33. 1. ° Ezek. 11. 16. P Ps. 142, 5. 3 Heb. in gen- eration and yeneration. f Prov. 8. 25. 2 ce Th EB 5 Ps. 17. 8. t Gen. 3. 19. NO Pets Babe 4 or, when he hath passed them. J Prov. 12. 21. 6 Heb. Heb. 1. 14. 8 Heb. As for the days of our years, tn them are + Job 5. 28. } PSALMS. 2 or, A Prayer, twrned away. seventy years. The state of the godly. 14 O satisfy us early with thy mercy; ‘that we may rejoice and be glad all our days. H 15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. 16 Let ‘thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children. 17 And let the beauty of the Lorp our God be upon us: and ‘establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands 4+establish. thou it. ' PSALM 91. 1 The state of the godly. 3 Their safety.. 9 Their habita- tion. 11 Their servants. 14 Their friend; with the effects of them all. . E “that. dwelleth in the secret spine of the most High shall labide “under the shadow of the Almighty. “$) 2 ?I will say of the Lorp, He 7s my refuge and my fortress: my od; in him will I trust. 3 Surely “he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 4 *He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. ; 5 * Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that fliet by day: 6 Nor for the pestilence that walk- eth in darkness; nor for the de- struction that wasteth at noonday. 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. 8 Only ’with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. 3 9 Because thou hast made the Lorp, which is “my refuge, even the most High, “thy habitation ; 10. ’There shail no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. ee : 11.*For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. | 12 They shall bear thee up -in their ‘hands, ‘lest thou dash thy foot against a stone. 13 Thou shalt tread upon the lion and °adder : the young lion and the dragon shalt thou trample under eet. / 14 Because he hath set. his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, be- cause he hath ‘known my name. 15 "He shall call upon me, and I will answer him: °I will be with Hinfalligkeit des Menjdern.. 49. Wo ijt jemand, der da Tebet und den Tod nicht fehe, der feine Seele er- rette aus der Hille Hand? Sela. 50. HErr,. wo ift deine *vorige Gnade, Die Du David gejfdworen haft in deiner Wahrheit? . . : r 1 PBL 85, 2. 51. Gedente, HErr,an die Scehmad dei- net RKrtechte, die id) trage in meinem Sdhof bon jo vielen Vidtern allen, . 62, damit did, HERR, . deine geimde Bfalmen, fdhmaben, damit fie fdhmaben die Fuhe... tapfen Deines Gefalbten. 53. *Gelobet fet der HERR UWmnen, Umer. ae etviglic)! *py. 40, 17. ° Der 90. PBfalm. | Bon deS menfhliden Lebens Qinfalligteit. 1, Gin. Gebet Mofis, de} Mannes GOttes. cer | 2, HErr GOtt, dw bift unfere Bufludt tit-amnd fiir. he denw *die Berge wor- en und die Erde und die Welt gejcbaffen ‘worden, bift du, GOtt, von Cwigkeit ju Cwigfeit,. *Spr. 8/25.) Jef. 43, 18. 3. der du die Menfehen. laffeft fterben und fprichft: Kommt wieder, Menfchen- finder! AISI Pon E 4. Denn *taufend Jahre find vor‘ dir wie det Tag, det geftern vergangen ift, und toie eine Nadtwade. . *2 Pete. 3, 8. 5. Du laffeft fie dabinfabhren tie einen ‘Strom, und find wie eit Schlaf, gleich: wie *ein Gras, das doch bald welf wird, *%ef. 40, .6F- - 6. das da *friihe bliihet und bald tell toird und de8 Whends abgehauen wird und berdorret. *} Petr. 1, 24. 7, Das madht *detn Born, daf toir {° pergehen, und dein Grimm, dap wir jo ploglich dabin miiffer. *Bi. 76,8. Nad. 1, 6. 8. Denn unfere Miffetat ftelleft pu_vor ‘dich, unfere unerfannte Siinde ins Lidt *por deinem Wngefidte. — *Bf. 51, 12. 9. Darum *fahren alle unfere Tage da=° hin dutch deinen Born; wir bringen un- fere Jahre 3u, mie ein Gefdwag. . _. *SF, 89. 48, ‘10. Unfer Geben wahret fiebengig Jahre, und wenn’s hod) fommt, j o find’s aehtaio Sahre; und. twenn’s foft igh gewejen. tft, {o. 1 ora und Urbeit getwefen; denn 8. . Dabon, — 4; 11. Wer glaubt e3 aber, dah du fo fehr giirneft? und wer fiirdtet fic) vor foldhem deinem Grimm? —. peehiaiegs 12. Lehre *uns bedenfen, dab wir fter= ben -miijjen, Ball be sore werden. ieee * * ~ B9, 5, : A 13, HERR, tehre did) doch wieder gu ung und fet deinen Knechten gnavig! “44. Siille uns frithe mit deiner Gnade, ahret. jehnell dahin, .alS fldgen foie 560 —unfer Lebenlang. ~~ aushelfen; - Datum will id) ihn {chiigen; Bufludt der Frommen, ‘frbblid) jein 15. Erfreue uns nun wieder, naddem du uns fo lange plageft, nacddem wit fo lange Ungliid leiden. 16. Beige deinen Rnedhten deine Werke und Deine Ehre ihren Kindern! ‘17. Und der HERR, unjer GOtt,. fet ung freundlid und. *fordere das Werk unferer Mande bei uns; ja das Werk un- ferer Hinde twolle er fordern! * Pj, 138, 8 - jo wollen wir rithmen und "Der Of. Palm. -. Troft in SterbenSgefabr. 1. Me? unter dem SHhirm des Hbdhiten sie figt und unter dem Schatten des All: —madchtigen bleibt, 2. der fpridht zu dem HERR: Meine Buverfieht und meine Burg, mein GCtt, auf Den id) hoffe! ; - 3. Denn er errettet mis bom Strid des Yagers und von der fchadlichen Peftilens. 4, Gr wird did mit feinen Fittiden- deden, und Deine Buberficht wird fein unter feinen Flitgeln. Seine Wahrheit ift Shirm und Schild, its 5. pak du nicht erfchrecten rmiliffeft bor ~ dem Grauen des Nagts, vor den Pfeilen, bie DeS Tages fliegen, 6. bor det Peftileng, die im. Finjtern fchleicht, bor der Seuche, die imt Mittag perderbet. 7. Ob taufend fallen. 3u- deiner Seite -und gehntaufend 3u deiner Redhten, fo wird ¢§ doc) Did) nicht treffen. 8. Sa, du wirft mit deinen Wugen deine Luft fehen und fdharen, wie es den Gott- lofen. bergolten wird. - 9. Denw her HERR ift deine Buverfidht,. “per Hidhfte ift Deine Buflucht. 40: *GS wird dir tein ibels begegnen, und eine Plage wird gu deiner Hiitte fid) naben. u *Hiod 5, 19. 11. Denn *er hat feinen Citgeln befoh- len iiber. dit, dah. fie dich bebitten auf . allen deinen Wegen, Matty. 4,6. “Lut. 4, 10; 16,22. 12. dak fie Dich auf den Handen tragen und du *deinen Fuh nicht an etnen Stein ftigeft. *7j. 121, 3, DMatth. 4, 6. 13. Muf. den Lowen und Otterm wirft bu geben und treten auf den jungen V- wen und Drachen. : 14. Gr begehrt mein, fo will ic) thm ex. fennet meinen iainen, 15. et rufet mic) att, jo will id ibn -erhdren.. $c) *bin bei ihm in der Rot; “1 Exchortation to praise God. and *honour him “16 With ee life. will I satisfy him, and shew him my salvation. PSALM 92. l The prophet exhorteth to praise God, 4 for his great works, 6 for his judgments on the wicked, 10 and for his goodness to the godly. A Psalm or Song for the sabbath day. Pay isa “good thing to give thanks unto the Lorp, and to sing fiche unto thy name, O most 2 To ‘shew forth thy ee Sa ness in the morning, and th y faith- fulness tevery night, 3 7Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery ; up- on the harp with ®a gsolemn.sound. 4 For thou, Lorp, hast made ame glad through thy work: I will tri- umph i in the works of thy hands. 5 *O Lorp, how great are thy works! and ‘thy thoughts are very deep. 6 aa brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this 7 When °the wicked spring as the ‘grass, and when all the workers of imiquity do flourish ; 2 7s that ‘they shall be destroyed for ever : 8 >But thou, Lorp, art most high for evermore. For, lo, thiné enemies, O Lorp, for, lo, thine enemies shall perish ; all the workers of iniquity shall rbe seattered. 10 But tmp hon shalt thou éxalt like the horn of an unicorn : I shall be “anointed with fresh oil. «: 11 Mine eye also shall see my de- sire on maine enemies, and mine ears shall hear my deswre of the wicked that rise up against. me 2 “The righteous shall. " flourish. like the palm tree: he shall grow like a cedar. in Léb‘a-non. 13 Those that be planted in the house of the Lorp shall flourish vin the eourts. of our God. 14 They shall still brin ng forth fruit in old age; they shall.be fat and *flourishin 15. To shew that the Lorp 7s up- right: *he 7s my rock, and no unrighteousness in “him. PSALM 93." The majesty, power, and holiness of Christ's kingdom. © HE ’Lorp reigneth, *he is cloth- - ed with majesty: the Lorp is clothed with strength, * wherewith he hath girded himself: *the world _ also is sebhahee that it cannot be move ethere is PSALMS. him in ‘in. trouble ; 1. will deliver him, “Ps. 45. 6. Prov. 8, 22. 1 Heb, From then, 4} 51 Sain. 2. 30. 2 Heb. length of days, Prov. 3. 2. ¢ Ps. 65. 7. & 89. 9. @ Ps. 147, 1. 3 Heb. to length of days. © Ps. 89, 1. 4 Heb. in the nights. 5 Heb. God of revenges. J Nah. 1. 2. 91 Chr, 23. 5. Ps. 33. 2. 7 Heb shine forth. 8 Heb. Hiagaion, Pa. 9. 16. hk Gen. 18, 25. t Ps, AO. 5. k Job 20. 5. t Is. 28. 29. Rom. 11. 33. ™ Ps. 73; 22. * Ps. 311.18. Jude i5. ? Job 12. 6. & ¥ Ps, 52. 8. Ts. 65. 22. Hos. 14, 5, 6. 2 Job 35. 11. Is, 28. 26. 1 Cor.:8. 20. 5 Ps, 100. 4, © Job 5. 17. Heb. 12.5. |? Heb. green. d Deut. 32. 4 Rom. y. 14. J 1 Sam, 12. 22, }. Rom. hi 11.1. 4 Ps, 96. 10. & 97.1. Is. 52..7. Rev. 19. 6. h Ps. 104. 1. 1 Heb. shall be after ét. ¢ Ps. 65. 6. k Ps. 96. 10. 2 Pa. 124. 1, 2. 561 15 The blessedness of affliction. *Thy throne is established } of old. thou art. from aie ee 3 The floods have. li up, Lorp, the floods have their voice; the floods fige up their Waves. t °'The Lorp on high is mightier chant the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea. 5 Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O Lorp, *for ever. : PSALM. 94, 1 The prophet, calling for justice, complaineth of tyramny and impiety. 8 He teacheth God's providence. 12 He sheweth the blessedness of affliction. LORD *God, “to whom ven- geance belongeth O God, to ea seri longeth, 7shew ySE ; 2 Lift up thyself, thou “inde, - the earth: render a reward to. proud. *3 -Lorp,: * how ‘long “shalt ‘the wicked, how long shal the wicked triumph ? 4 How long shall they nutter road speak hard things! and all. the workers of: iniquity boast them- se tthey break i fig bea ey break in pieces y peop e, O Lorp, and afflict thine heritage. 1 6 They: slay the widow and the Serene; and aaurder the father- a 7Yet they. say, The Lorp. aia not see, neither shall the God of ue a-eob regard ot. 3: 8 -Understand, ye: brutish among -|the people : and. ye fools, when, wil lye se 6 eat lanted the ear, shall Ke not hear a Be that. formed the eye, shall he n see? - 10 He that we viet g the Hag. then, shall. not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know ? 11¢ The Lonp knoweth the thoughts of man, that the ey are vanity. 12 °Blessed 7s the man whom fou chastenest O ene and teachest out of th hy law; | 13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. 14 /¥or the Lorp will not east off his people, neither will he forsake is inheritance. ut judgment shall return unite righteousness : and all ‘the upright in heart ‘shall follow it. 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up‘ for me against the workers of Pye 17 *Unless the: Lorp had beim, my Lob. Gotte3, —. id) will ihn herausreifen und 3u Ehren machen. *¥ef. 41, 10. 16. Sh: will ihn fattigen mit fangem Leben und ihm zeigen mein Heil. Der 92. Pfalm. if Gott foll man loben, und twarum? 1, Cin Pjalmlied auf den Sabbattag. 2. Das *ift ein fdftlid) Ding,’ dem ~ HERRn danfen und lobjingen deinem Namen, Du Hodichfter, * 79.1147, 1. 3. *de3 Morgens deine Gnade und. des ~ Nadts deine Wahrheit vertiindigen, #330389, 27° ee {.. 89, 2, eh A, *auf dew jehn Saiten und Pfalter, ~ mit Spielen auf der Sarfe. — * Pf. 144, 9. od. Denn, HERR, du laffeft mick froh- lid) fingen bon deinen Werfen, und id) riihme dte Gefchafte deiner Hinde. . 6. HERR, wie find *deine Werke fo _ gtoR! FDeine Gedanten find fo fehr tief. SB Se et *Pf. 104, 24. FSefs 55, 9. 7. Cin Toricter glaubt das nidt, und ein Narr achtet foldes nicht. n 8. Die Gottlofen gritnen *wie das.Gras, - und die ibeltiter bliihen alfé, bis fie _ dvertilget werden immer und ewiglic. ied “Bi 737,.2; 12956. . 9, Aber *du, HERR, bift der Hichfte — und bleibeft etwiglid. - Ie RK F-O7,.9. ~ 10. Denn fiehe, deine Feinde, HERR, _ fiche, deine Feinde tverden umfommen; el alle ibeltiter miiffen jerftreuet twer- en, ~, 11, Aher mein *Horn twird erhohet wer- — dent vie eines Cinhorns, und twerde ge- falbet mit frifchem Sle. *$ 7.132: 17: 12. Und mein *uge wird feine Luft feben an meinen einden; und mein Obr ~ wird feine Lujt boten an den Boshafti- Gen, Die fic) wider mich feken. *Pj. 91, 8. 13. Der *Geredhte wird griinen wie ein Palmbaum; er tvird wadfen wie eine « Beder auf Vibanon.. *Pj. 52, 10. Spr. 11, 28. “14, Die *gepflangt find in dem Haufe des HERRn, werden in den Borhofen . unfers GOttes griinen: *Sef. 61, 3. 15. Und wenn fie gleich) alt werden, werden fie Dennod) blithen, *frucdtbar und frifc fein, “ies SY T,.3, 16. dag fie verfiindigen, dak der HERR “fo *fromm ift, mein ort, und ift fein Unredt an ibm. “*Pf. 145, 17, Der 93, Pfalm. Weisfagung von Chrifto. und feiném Reid. «1. Der *HERR ift Konig und herrlid — gejdhmitdt; der HERR ift gefemiiet und hat ein Reich angefangen, jo weit die Welt ift, und Zzugeridtet, dap eS bleiben ~~ foll - | *2 Mof. 15, 18. Pf. 97, 1. ftebet dein Stubl feft; *Pf. 102, 13. 25. 2. Bon Dem an ~*pu bift emig. Kfalmen, 561 — Segen der Tritbfat. 3. HERR, die Wafferftrime erheben fic), Die Wafferftrome erheben ihr *Brau- fen, Die Wafferjtrdme heben empor die Wellen, *B. 4) Pf. 65,8. Yef. 17, 12. 4, Die Wafferwogen im Meer find grok und braufen greulic); der HERR aber ijt nocd) groper *in der Hobe. *PF. 92,9. 5. Dein *Wort ift eine rechte Lehre. Heiligteit ift die Bterde deines Haufes erwiglich, : *Soh. 17, 17. Der 94, Pjalm. . Gebet wider die Feinde der Kirche. 1. HERR GOtt, des *die Rache ift, GHtt, de8 die Rache ijt, erfdjeine! *Rijnt.12, 19. 2. Erhebe dich, du *Richter der Welt; bergilt den Hoffdrtigen, was fie verdie- nen! ¥B 55712. 3. HERR, wie lange follen die Gott- Tofen, twie lange follen die Gottlofen prablen — : 4, und fo trogiglid) reden, und alfe Ubeltiter fic) fo rithmen? 5. HERR, fie zerfclagen dein Volt und plagen dein Erbe. . 6. Witwen und Fremdlinge ertviirgen jie und toten die Waijen 7. und fagen: Der HERR fiehet’s nicht “und der GOtt Bafobs achtet’s nist, 8. Merket doch, the Narren unter dem Volk, und *ihy Toren, wann twollt ibr flug werden? #92, 7... Spr. 8, 5. 9. Der *das Obr gepflanget hat, follte Der nidt Hiren? Der das YXuge gemacht hat, jollte der nicht fehen? *Spr. 20, 12. 10. Der die Heiden giichtiget, follte der nist ftrafen? der die Menfden lehret, twas fie wiffen. 11. Aber der *HERR weik die Gedan- fen der Menfden, dap me eitel find. *1 Ror 3, 20. 12. *Wobhl dem, den Du, HERR, giich- tigeft und Flehrejt ihn durch) dein Gefes, *Spr. 3, 12 fo FPf. 25, 9. : 13. dak er Geduld habe, iwenn’s iibel gehet, DiS dem Gottlojen die Grube be- reitet werde. 14. -Denn der HERR wird fein Bolt nicht berftopen nocd) fein Erbe verlaffen. 15. Denn Recht mup doc) Recht bleiben, und Dem werden alle frommen Herzen gufallen. 16. Wer *ftehet bei mir wider die Bovs- haftiqen? Wer tritt 3u mir wider die Ubeltater? *Pf. 27, 10. 17. Wo der HERR mir nicht hiilfe, fo Exhortation.to praise God.. PSALMS, _ The majesty of God’s kingdom. | help, my soul had ‘almost Teal IN |2 or, guickzy: silence... 18 When I ‘said, 2M foot slippeth; thy mercy, O Lorb, held me up.. 19 Inthe multitude oe thoughts seal me thy comforts delight my oul. *20 Shall “the throne of iniquit have. fellowship with. thee, which Yframeth mischief by a law 21 *They gather themselves toge- ther against the soul of the right- eous, and ‘condemn | the innocent blood. 22 But the Lorp i is *my defence; fe ary God 2s the rock of my re- uge! 23 And the shall bring upon them thew own iniquity, and shall cut them off in then own, wick yea, the Lonp. our God shall. cut Raven off. iaBi«wid aabeALM 95, li An eahortation to praise God, 3 for hirgreatness, url for his yoodness, 8 avid not to U mpt him. COME,.let us.sing unto the Lorp: #let. us make, a joyful noise to ‘the rock of our salvation. 2 Let us *come before his p ree nGs with thanksgiving, and make a joy- ful noise unto him with psalms. 3 For ‘the Lorp ts a great’ God, and a great King above all gods: 4 *In his hand are the deep places | of the ‘earth + °the strength of the hills 7s his also. 5 *The’7 sea ds his, and he nade it: and’ his hands formed the dry land. 6.0 come, let us worship and. bow down: letus kneel: before the Lorp our maker, For he 7s our God; and “we are the. peonle of his. ure, and the sheep of his. band. ‘°To day if ye will hear his voice, ‘8: Harden not your heart, *as in the provocation, and as. in the day ,o an oasis in the: wilderness : Then /your fathers tempted me, proved me, and *saw my work. 10 ‘Forty years long was-I grieved with this generation, and said, It 7s a people that do err in. their heart, and: they have not, known my Ways: 11 Uitte ps OA ™T sware in my wrath. "that. they. gabe not..en.ter into, my rest. ; PSALM. 96. . 4 An exhortation to praise God, 4 for hie greatness, 8 for his kingdom, 11 for his general judgment. 7SING unto the Lorp a new the earth. song: sing unto the Lorp, all 2 Sing unto the Lorp bless his f | Ps. 18. 11, ; . @ Ps. 38, 16.00 5 b Ps. 145, 3. ¢ Ps. 18, 3. a Ps, 95, 3. € Amos 6, 3. f Ps. 115. 15. Is, 42. 5. ITs. 10. 1. : h Mat, 27.1. _ é Prov. 17, 153.0}. sanctuary, "Ps sO7.1. 4 ? Ps. 167. 4. >¢ % Deut; 32. 15. 2 Sain, 22. 47. ” Ps. 69. 34, 4 Heb. prevent © is face. % Ps. 08. 7. t Ps. 96.4 5 Heb. 1 % whose. 6 or, the heights of the, hills are his. © “Rev. 19. 11.° * Gen. 1. 9, 16.! | 7 Heb. Whose’ the see is, ¥ PHil. 2. 10. * Ps. 96. 10. td a 79. 18. °° & 160. 3. 8 Heb, many, or, great isles, ’ Is. 60.:9. © Heb. 3. 7. ¢ Bx.17.2, 7. 9 or, estab- lishment, 1 Heb. corlention, f Ps. 18 8. 7 Ps. 78. 18. 1 Cor. 10. 9, hk Num. 14, 22. ? Heb. 3. 10. & Bx, 19. 18, U Mia. 1.4, Heb. 4. 3,5. °. *Psi19. 1. - 2 Heb. if they enter into ° Bx. 20. 4, Lev. 26, 1. P Heb. 1. 6. | 41 Chr. 16. 23- 33. ' 662 name 3) from day to day. an Lorp. veignetat ~| not. P Ps.1100.,.1.° |ment are « the. Rearpanrbr 6) 4 world: the earth saw,.and trembled. | serve my rest. ‘lal: ye & shew ; forth: his. salvation. . 3 Declare his glory amon the hea- then, his jwonders, among all people. For *the Lorp 7s great,- and | Cor eatly, tp to: be jenlsede “he ws to be feared above all gods 5"For all the’gods of the’nations are idols: “but: the ‘Lorp made they | jheavens.> — 6 pees and: majesty are. before. him: strength and beauty. are in his sanctuary. ive unto. the Lorp,: O ye kin- aon of the people, Bive unto the “| Lorp glory and. strength. 8 Give unto the: Lorn: the elery ad due unto his name + bring an offer . ing, and come into his courts. 9 -O. worship the -_Lory-.in* ‘the! beauty of holiness: fear before him, all. the earth... 10 Say. among the eather: that the world:also. shall be. estab! that.it shall moved :. °he ett judge. the people righteously. »LL-* Let the heavens. rejoice, and let the earth be-glad; ‘let’ the sea, roar, and. the fulness ‘thereof. - i; ake Let the field be Joyful, and all - jthat zs.therein : ‘then s hall. all the trees of the. wood rejoice. 13 Before the Lorp: for he.cometh, ; for he cometh to judge the earth; “he shall judge .the world= with righteousness, and the ReeHle, ee his truth. : PSALM 97. mh ud! The majesty of God's Kingdom. ‘| The church reco } ! at God's judgments upon idotaters. "4 *Lorp reigneth; let the Sarthe vice; let the * multitude: of. thereof: - 9 So sand dark about him: righteousness.and ess are: ia Ph | “t ONHis eye tee ae ANG tha 5?'The hillsmelted like. wax at the presence of the Lorp,at the eee ie of the Lord of the whole earth 6 “The heavens declare bis right- eoushets) and all-the people see his a “Gonfounded be ‘all they ‘that raven ‘images, that? boast themse —~ of idols : 2 worship him, & Z on perce and ° was ‘glad; and the daughters of Ja‘dih rejoice because of:thy judgments, O: LorD. 9 For thou, Lorn, art. high above Lob. Motte’, tiige meine : Sele: Sie im Nee ‘@titte:! “18. Joh fprad: *Mein Fuh hat geftrau- helt; aber Deine Gnade, HERR, Hielt ‘mid. RY, 73) 2. Sebr.°12, 13. 19. X¢h hatte piel hetimnitesul fe in ‘meinem Herzen; aber *deine Triftungen - ergopeten meine, Seele. "2 Ror. 1,4 f. “90. Du wirft ja nimmer eins mit dem ~ {adadlihen Stubl, der das. Gefes *itbel Deutet,. G.. 10,1. 91, Sie riiftent fid) twider die. Seele des Geressten und, berdaminen unfduldig Blu 22. Wher det HERR ift. met. Sahu: mein GOtt ift dev Hort meiner Zuverfidht. 23. Und er *wird ibnen ihr UUnrecht pergelten und wird fie um ihre Bosheit pertilgens, der NER, unfer GHtt, wird fie vertilgen.: & *Pf. 55, 24. .. Ber 9b. Byala. Dem Meffias . foul man Dant fagen und: Ge- horfam feiftens ci in Romini hersu, lat uns dem HERR robloden und jaudjen dem Sort un: Hers Heist. - 2. Qafjet uns: mit Danten *pot fein UWn- “qefit tommen und mit Pjalmen ihm ~ jairdyzen! oo oc: en 29Bf500; 2. 3. Denn der HERR ift ein grofer GOtt ‘und ein grofer Konig *iber alle Gdtter. *Nf, 96,4. 10; 145, 3. AL Denn in *fetner Sand iff, was Die Srde bringet; und die Hohen der Berge “find auch fet.’ *2f, 50, 10. 5. Dern fein ift das Meer, und er Hat's - gemadjt; umd fette Sande haben das Trodne berettet. 6. Kommet, labt uns ahbeten und fnieen und niederfatien bor, Dem HERR, Det ans gemacht hat! 1 7, Denn. *er rt unfer Ott, Hhb ‘wit “pas Volk feiner Weide und Schafe jeter. . and. FHeute,. jo,.ihrjeine. Stimue horet, - AMY) 100,.3.-.tHebr.3,.7; 4,7. -, 8.-fo berftodet euer: Herz nicht, wie, gu Meriba gefdhah, wie gu Maffa in Der aWWintte; md De * mich eure Vater verfuchtens fiih: oletens und faben suetay Werk. *2 Mof. 17,2..7. 4 Mof. 14, 22. Sebr. 3, 17. *w10. Dafcith vierzig Jahre Miihe hatte omit diejem- Bolt und fprad:. &s find Xeute, Sipill, und! die. metine Mece pana lernen wollen & dah tidy: ‘Fehon diomeinem “Qaun: Bie follen nicht: 3uinieiner Rube fom-= - oe! *4 Mof. 14, BB. Pf. 105, 26." Hebe. Br 18. Der 96. Pfam. se Nan Sent neswen Liede des heiltgen- Goanaelii. ~ L.*Singet dem HERI ein nenes’ mr fitget dent HERMRit, alle Welt! * Pj. 98, 1 2. Singet “em HERR und Lobet feiz deren HEL} immer Den Srriveg.. ) fatmen. 562 BERR. Konig fei und ‘aol fein : fe weit die Welt ift, frbblich; ‘Drinnen ift; emt HERR, Die Hexrrlidfett des Gottesreides.. nent + Nanien; “prediget einen Tag am ane» Detn fein Heil! *1 Chron. 17, 28.2 8. Erzablet unter den Herden feine €hre, untet allen Voltern*jeine Wunder! A. Denn *der HERR ift qrof und hod ~ ju Loben, 3 ipunderbarlidh itber alle Gotter.- ¥T1- 95,3 Ff.’ Stre 43, 34° “5. Denn *alle Gotter der Bitter find - Gdken;..aber der HERR hat den Him- mel gentacht. ; «Hef. 41, 4. 29. 6. &§ ftehet heretic) und prictig vor “ihm und gebet geiattiglic) und (blid) gu ie jeinem Heiligthm,- 7. Shr. Bolter, .*bringet. her dem HERRn, bringet her Det HERRn Chre und Macht! *Mf. 29, 1 fF. 8. *Bringet her dem HERR die Ehre. feinem: Namen; bringet Gefdente und fommt ti jeine Porhife! . - *Pf.138, 5. 9) *BVetet an dew HERR in heiligem Somud, 08 flee. But alle Welt ‘Det. eidy, ereitet, Dap es feiben foll) und vidtet die Balter recht. 11. + Simmel freue fic, und Erde fet das Meer braufe, und twas *%ef. 49, 13, 12. da8 Fold *fet ‘frdpli¢ und alles, was brauf ift; und laffet ribmen atte Baume im Wade *$f..132, 9. 13. por bem HERRn; denn er fommt, denn er fommt, ju ridten das GErdreig Gr wird den Grdboden ridjten mit Ge- ‘Sagt saute Sen rdeibet, Da oe rechtigteit umd bie Bolfer mit jeiner Wahrheit, Der 97. Pfalu. Bon Chrijto und feinem Monigreid. - 1. ‘Der *HERR. ift_Ronig; des {rene id) das sereane und. feien friblidy die Jnfeln, foviel iprer iff. *2 Mof. 15, 18. 2. Wolten und Duntel. ijt um ibn her. *Gerecdhtigfeit rund Geridt ijt feines Stubles Feftung.. *RF, 89, 15 fi 3. Feuer *gehet vor ibm her und siindet an umber {eine TFetnde. *OHebr. 12, 29. 4, Seine Blike. leuchten. auf. dew Crd- boden; das rdreid) *fiebet und. ex- igeidt. i *RY. 77,17, Rad, 1, 5, 5. Berge *serfdhmelzen wie Wads vor por bent Herr{[der des ganzen Crdbodens. #¥ef. 24,18, 6. Die * Himmel verliindigen. {eine Ge- : pele wd alte Bolter feber feine : SSF 19) 2. 7. Schanten: ‘aniffett fidh’ ‘aile, *die Den Vildern: diene und fid) der Gogew cith- men, /FBetet thr an, ‘alle Gstter! >: #2 M020, 4 fe FHebro 1, 6” 8. Bion hireties und ift froh; und ‘Die Os Tihter Yudas ‘find froptid), HERR, ber deinem Regiment. 9. Denn du, *HERR, bift der Hidhfte Exhortation to praise God. above all g 10 Ye cae ee the Lorp, *hate evil: *he preservet, the souls of his saints; “he delivereth them out -of the hand of the wicked. ll *Light. is sown for the right- eous, and gladness for the. upright in heart. 12 Rejoice in the Lorp, ye right- eous; ‘and give thanks ‘at the re- membrance of his holiness, PSALM 98. 1 The psalmist exhorteth the Jews, & the Gentiles, . ang ald the creatures to praise God. A Psalm. Q "SING unto the Lorp a new song; for °he hath done mar- vellous things: ?his right hand, an his holy arm, hath gotten. him the victory, 2?The Lorp hath made known his salvation : he ‘openly shewe Be heathen. 3 He hath ‘remembered his mercy and his truth toward the house of Is‘ra-é]: “all the. ends of tne earth have seen the salvation of our God. Make a joyful noise unto the) Lorp, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise. iy Sing unto the Lorp with the harp; with the harp, and the voice of a psalm. © | 6 * With trumpets and sound: of cornet make a-joyful noise- before the Lorp, the King. 7 Let the'sea roar, fhid the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. 8 Let the floods “clap their hands: let the hills be joyful, together 9 Before the Lorp; *for hé‘cometh to gure Fhe the eee with righteous- ness shall h judge the world, and the people w at equity. PSALM. 99, 1 The prophet, setting forth. the kingdom. of God in- Zion, 5 exhorteth all, by the example of Sd ta apt to warship God at his holy hill. MANHE BORD rei neth ; let the people tremble ehe -sitteth between the chér‘t- uinek let the earth *be moved. 2 ‘The Lorp 7s great in Zitons and hes as vbigh above all.the people, 3 Let them praise ‘thy great and terrible name - for it-2s eee 4 *The king’s strength. ae loveth judgment; thou dost establish eq- MEE thou executest judgment and righteousness in Ja-edob... - 5 Exalt ye the Lorp our God, and}, worship at ‘his footstool : 8s whe! us holy- "his righteousness hath. in the sight of, PSALMS. all the sive othr art exalted far Bs. 28. ae 15. 1, ¢ Ps. $4. 14. Ames 6. 15. d Prov. 2. 8. * Ex. 14. 15. 1 Sam, 7. 9. t Ps. 37. 39 Dan. 3. 28. 9 Bx. 33. 9. rh Job 22, 28. _-. Prov. 4. 18. Ps. 36. 4. 1 or, to the memorial, & Num. 14. 20. £ Deut. 9. 20. ™Ps, 34. 3. % Ps, 96. 1. Ts. 42, 10. * Ex. 15, 11. . Ps, 77. 14 P Ex. 15. 6. Is. 63..5, -#* Ps, 145, title. 2 or, thanks- giving. 9 Is. 52. 10. Luke 2. 3 Heb. alt the earth. * Is. 62. 2. 4 or, revealed. — * Luke 1. 54. t Eph. 2. 10. “Ts. 49. 6. 5 or, and his we are. * Ezek. 34. 31 YPs 11617. — 2 Num. 10. 10. 6 Heb. to gen- eration, and - generation, Ps. 88. 1. 7 Ts. 55, 12. 5 Ps. 96. 10. °L Kill. 4 7 Heb. thiny of Belial. @ Josh. 23. 6. & Ex) B. 22: Ff Ps. 119. 115. 8 Heb. stagger, VF Ps. 97. 9. 2 Prov, 6. 17. : i Rey. 15. 4, k Job 36. 5-7. 2 or, perfect in the wuy, Ps. 119. 1. ¢ Ps. 182. 7. ™Lev.19, 2. : 1 or, it is holy. A profession of godliness, 6 > Moves and Adr‘dn among: his priests, and: Sam-i-él among them that call upon. his name; they * called nee? the Lorp, and, he answered them. 7 7 He spake unto. them in. the cloudy pi a anes kept. his_testi- monies, and the ordinance that he . yar them. 8 Thou answeredst them, O Lorp our God: *thou wast a God that for- gavest them, though ‘thou tookest | vengeance of their inventions. 9 ™Exalt the Lorp our God, and worship at_his holy hill; for the Lorp our God 7s holy. PSALM 100. 1 An exhortation to praise God cheerfully, 8 Sor oe greatness, 4 and for kis power, - ~ °A. Psalm of ? praise. MAXt a ov ful nore unto the Lorp sail ye lands. —~ 2 Serve the Lorp with gladness: come before his “presence with singing. pret Enea eet pe Pie bial Bigs 3 Know ye that the Lorp he as | tat 1s he that hath made us, 5and not we ourselves 7% we are his — people, and the sheep of his pas- E ture. 4.4 Enter anita his .. gates with thanksgiving and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless hisname.._, 5 For the Lorp 2s 38 BOOB; his mercy is everlasting ; PSALM 101. David maketh a vow and profession of godtiness: A’Psalm of Da‘vid. © WILL sing of merc ment: unto thee, O I his truth en- |dureth ®to al enenatinas: and judg- — ORD, will a oF will belive myself wisely in : a perfect way. when wilt thou — come unto me? I will ‘walk with- — in my house with a perfect heart. 3 I will set no ‘wicked thing before — mine eyes: I hate the work of them that turn aside; at shall not cleave — ie me. A froward hearé shall depart Ag me: Lwill not. ‘know a wicked person. 5 Whoso neighbour, rivily slandereth oa im will I cut off: * that hath an: high look and a sue ge heart will not I suffer. ‘6 Mine eyes: shall be ‘upon the — faithful of the. land, that they may, dwell with me: he that walk- ee in a perfect way, he shall serve 7 He that. worketh dante shall ee dwell within. my house : he ————— Lob Gottes, in allen Landen; du bift fehr erhihet iiber alle Gotter. *Pf. 92, 9. 10. Die ihr den HERRn Liebet, *haffet das Urge! Der HErr bewahret die See- len feiner Heiligen; bon der, Gottlofen Hand wird er fie errettem. . *Amos 5, 14 f. 11. Dem Gerechten mug *das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen. Herzen. *Pf. 18,29; 112, 4. 12... 3r.*Gerechten, freuet. euch. des HERRn; und dantet ibm und tpreifet jeine Heiligteit! Se PF. 32) 10; 33, 1. TBF. 30,5. Der 98. Pifalm.. Ermahnung jum Lobe Chrifti. 1. Cin Pjalm. SE Singet *vem HERR ein neues Lied; denn er tut Wunder. FEr fieget mit eee reece und mit feinem beiligen Arm. *Bf. 96,1. t3ef. 51, 9. 2, Der HERR laft fein Heil verfiindi- gen, bor den Bolfern lapt er feine Ge- tectigteit offenbaren. 3. Er gedenfet an feine Gnade und. Wahrheit dem Haufe BSsrael. Willer *Welt Ende fehen. das. Heil unfers GOttes. ated duacintistthicoore 4, Jaucdjzet dem HERR, alle Welt; finget, riihmet und Llobet! ; 5. Robet den HERRn mit GHarfen, mit Harfen und mit Pjalmen; 6, mit Trommeten und Pofaunen jaudy- zet bor. Dem HERRn, dem Koinige! 7. *Das Meer brauje, und was drinnen ijt, dev wet ee a Bie prauf wobhnen. 8. Die. Wafferftrsme ‘frohloden, und alle Berge feien frohlid 9, bor dem HERRn; denn *er fommt, ‘pas Erdreid) gu vidten. Er wird den Erd- boden ridjten mit Gerechtigteit und die Vilter mit Recht. *Pf. 9, 9 f.; 50, 3; 96,13. Der 99. Pjalm. Yon deS Reihs Chriftt Belhaffenbeit. A. Der *HERR-ift Konig, Darum toben die Volter; er figet auf ¢eherubim, dar- um reget fic) die Welt. sor 7"; _- APF. 93, 1 f-.. FP 80, 2.1 Same 4, 4.5 2. Der *HERR ijt qrop gu Bion und hoch tiber alle Bolter. *B{.. 48, 2. 8, Man danfe deinem grofen und toun- Derbarlicden Namen, der da Heilig ift. 4, Sm Reich diefes Kinigs hat man das Recht lied... Du gibft Frdmmigteit; du *fhaffelt Geridt und. Geredtigteit. in ‘Yafob. «= ve *Xef. 9, 7. ~§. *Erhebet- den HERRu, unfern GOtt, betet an zu feinem Fubfdemel; denn er ift hetlig. © ef. 6, 3. Piatmen, 563 co * Er ‘felbft, 3u feinem Bolf und ju Sdafen “Hens det Bofen leide id) nidt. Mut hat. Davids Regentenfptegel. 6. *Mofe und Aaron unter feinen Prie= ftern. und Samuel unter denen, die fet: nen Namen anrufen; fie riefen an Den. HERRn, und er erhirete fie. *2 Mof. 14, 15.° 7. Gr redete mit ihnen Ddurd) eine Wolfenfiule. Sie hielten feine Zeugniffe und Gebote, die er ihnen gab. 8. HERR, du bift unfer GOtt, du er- horeteft fie; du, GOtt, vergabeft_ihnen und ftrafteft ihr Fun. 9. Erhohet den HERRn, unfern GOtt, und betet *an ju feinem. beiligen Berge; Denn Der bor bates cele. GOtt, ift heilig. Der 100, Bjalm. Dankfagung fiir Gottes Wobhltaten. 1. Gin Danfpjalm. Saucdhzet *dem HERRn, alle Welt! *$f. 66, Lp al? 2. *Dienet dem HERRn mit Freuden; fommt vor fein UWngefidht mit Frobh- loden! - sis *Pf22,11; 95, 2. 3. Erfennet, dak der HERR GOtt ift! hat unS gemadt, und nicht wir feiner Weide. ; *Pf. 95, 7, 4, Gehet zu feinen Toren ein mit Dan- fen, 3u feinen Vorhdfen mit Loben; pan- fet ihm, lobet feinen Namen! 5. Denn der HERR ijt freundlid, und feine *Gnade wahret ewig und feine Wahrheit fiir und fiir. *f. 117, 2. Der 101. Pfalim. Davids Regentenfpiegel. 1. Gin Pfalm Davids. Bon Gnade und Recht will id finger. und dit, HERR, Llobfagen. 2. Sh handle vorfichtig. und redlid) bei denen, die mir zugehiren, und tandle -treulid) in meinem Haufe. 3.-Sch nehme mir feine bofe Gace vor. Yh haffe den ikbertreter und laffe-thn nicht bei mir bleiben. 4. Gin verfehret Herz muh bon mir *twei- *R(E6, 9: 5. Der *feinen Nadften. heimlid) ver- leumbdet, den vertilge id. Beh mag des nist, der ftolze Gebarden und: hohen *Pf. 15, 3. 6. Meine Uugert fehen nach den Xreuen im Lande, Dak fie bei mir wohnen, und habe gerne fromme Diener. 7. *¥alfche Leute halte ich nicht in mei- A grievous complaint. that telleth lies ighail not, tarry in my sight. 8 I will “early destro “all ‘the wicked of the land ; may cut. off all wicked doers "froin the city of the Lor. PSALM. 102, . 1 The prophet maketh @ grievous lpcdaih stoned 42 He ‘ taketh covafort in the eternity and mercy of God, A Prayer 5of the afflicted, "when he is over whelmed, and poureth ont his complaing® be- fore the LogD. Hic: my prayer, 0) Lorp, aiid. let my ery “come. unto thee. 2) °Hide not thy face from me in: the day when I am in trouble ; 7in- cline thine ear unto me: in the day when I cali answer me speedily. 3 *For my ‘da s are consume Slike smoke, and '* my bones are burned as an hearth. heart is smitten, and? Higa, pee cathe grass; so that I forget to eat my bread, » : 5 By reason of the voice Wee my |” peoaning: "my bones cleave to my, skin. ~ 6 ?I am ane a a ee of. the wil- derness: ke:an. owl of the. desert. . 7. I watch, and am as.a sparrow alone upon the house. top. 8 Mine enemies reproach me_ all) the day; and they that are mad against me are. "sworn, against me. 9. For have eaten, ashes. like: bread, and ‘mingled my drink with weeping, 0 Beeause of thine indignation and thy wrath: for:“thon hast litted me up, and cast me down. ll *My days’ are like ‘a shadow that de atnethi: and ay am-w ithered like grass. 12 But *thou;O Lorp , shalt endure foi ever; and ‘thy remembrance unto all generations. o. 13 Thou shalt ‘arise, amd have}< mercy upon Ziton : for the time. to favour ‘her, ‘yea, the set time; is. come. fos 14° For thy ser ah alee take pleasure in her: stones, and favour the dust € Ps. 147. 19. thereof. 15 So the heathen’ shall / fear. fia name of the Lorp; and all.the kings of the earth thy glory. 16 When. the Tone shall build up LAA mn, the shall-appear in. his gl ory, 17 *He will regard .the prayer’ of |. Mic. 7.18. the destitute,and not despise Pherrey* Neb. 6 prayer . hee 9, 13. 18 This shall be * written for the Lopes generation to come: and “the peo- loa, cercra. ple which shall be created shall ing to the praise the Lorp. heightiof 19 For he hath *looked down from 4 Ps, 75, 10. Jer. 2. 13. 6 Ps. 79, 11, 2 Heb. the . chitdren of death, 3 or, for.’ * Ps, 61. 2. ¢ Ps. 18. 6 ad Job 21.21. ¢ Ps. 69.17, — f Ps. 71. 2. 9 Ps. 90. 2. d hJas. 4. 14, 4 Heb, 1. 10. 5 or, (as some read} into smoke # Jo 30. 30. Ps. 31. 10, ” Acts 23. 12. * Ps, 104. 1. t Ps, 42. 3. “Ps, 30.7. = Ps, 130.8; Is. 33. 24, 2 Ex. 15. 26. #1s. 40, 6-8. ijJas, 10. b Ps. 9. 7. # Is. 60. 10. 41s, 40. 31. f1 Ki, 8 43, ‘Is. 60, 3. 7 Ex. 34, 6, 7. 8 Heb. great of mercy. A Ys. 60. 1, 2. i} ¢ Ps. 30.5. ® Deut. 26. 15. 564 PSALMS. hee ge eter not apo 4 Heb. afflicted. Y Beck. 6, 12, - ‘| destruction’: we with peer teeta and tender the heaven, . Exhortation to bless God. the height of his sanctuary ; from ala os did the ~ Lorp. behold” the “30. ho Hees the groaning of the Be, loose those that, are ee death ; declare the namie of the LorpD iB Zi-6n, and ‘his praise in a “sa-lém 3 © hen the people are gathered tenbeen ‘and the kingdoms, to serve the Lorp. 23 He tweakened my. strength in ee Toe ; he “shortened my days. away in ‘the midst of my days: ‘thy boa are throughout all gen- eration 25 ¢ OF Fold en thou laid the foun-_ said, O ny God, take me not ee dation. of the earth:.and the heav- — ‘ens are.the work of thy hands. Litto 26 ™ They shall perish, but t ‘wax old jike a garment; as a ves- | shalt “endure: yea, all of them en ture shalt thou penenee them, and they shall be change 27. But °thou aré the same, and thy ye vane shall have no end. he children of thy servants : shall aoe al and their seed shal shal 'be-established ‘before thee. De PSALM Logis "An exhortation to bless God for his mercy, A Psalm of Datyid: LESS: *the Lorp, ‘O° my’ eptdh and all that is: within me, bless . his holy name. 2 Bless ‘the hae O my soul, and | for get not all his benefits : 3 *Who forgiveth all thine iniqui- ties; who “healeth‘all thy diseases; — Who redeemeth thy life from who’ crowneth thee mercie 5 W es aatiafieth thy oath with — so that “thy youth is good things ; aehe: like the eagle’s. 7 as! he Lorp executeth righteous- © ness and judgment for all that are — pressed. ivi “He made known his ‘way 6-sés, his acts unto the c of Is ra-él. 8 oThée Lorp 7s méreiful ree gra- | cious, slow to anger, and ® plenteous. in mercy. 9 *He will not are éhides net- ther will he keep /2s anger for ever. $s unto ildren : 10°" He’ hath not * ‘dealt with us — after our sins; nor rewarded us according | to our iniquities, ” ‘or ®as the heaven is: high above the earth, so great: is mercy toward them that fear him. his - 12) As far as the east - is from the | - sBubiertiass Gebet. die Liigner gedeiheri nidt “em Harfe; pt s-*S pr, 18, 5. bei mir. 8. Frithe vertilge id) alle Gottlofen im Lande, dak ic) alfe itbeltiter auSrotte aus per Stadt des HERR, Der. 102. Palm. | _ Bubocte angefodtenet und gnadendungtiger Seelen, “1, Cin Gebet des ler” ‘a, fo ev betritbt ijt und feine Klage pvr. bem HERR aus {cbiittet. & 2. *QERR, Hore. mein, Gebet und Lap “mein Sareien 3tt dir tommen! ne *O65, 2:17, |... ia. *Perbirg. Dein. ‘Untlig nicht, por mit in det Not; wenn id) did anrufe, 12. erhire- mid) ‘bald! *Bf.113, 2. —4,-Denn meine. Tage find. pergange “wie ein Raud, und meine Gebeine find verbrannt wie ein Brand. 5. Mein Herz ift-geflagen und verdor- “tet wie Gras, dak id auch vergeffe, mein | Brot gu effert. ~ 6. Mein Gebein tlebt an meinem Flei{c bot Heulen und Seufzen. 7. Yeh bin gleih wie eine Rohrdomme! . Fi der Wilfte; icy bin gleich wie ein Kauglein in den verftirten Statten. 8, Sch twache und bin tie ein einfamer “Bogel auf dem Darche. 9, Taglich fhmahen mich meine Feinde; und Die mid) fpotten, [ahworen bei mir. 10, Denn id *effe Wjche wie Brot und fine meinen Tranf mit Weinen | } *Siob 3, 24. FR. 80, 6. - “41, vor Deinem Drauen und Zorn, daf du nid) aufgehaben und. ju Boden ge- - ftofen haft. 12. Meine *Yage find bain +wie eit “Sdhatten; und id) verdorre wie Gras. be *2f, 90,5. fOiob.14, 2 f. 13. Du aber, HERR, bletbeft ewiglid) und Dein Gedadtnig fiir und fiir. 14, Du twolleft dich aufmacen und iiber - Bion erbarmen;. Denn. cS ift Beit, Dab du Sy gndadig feieft, und die Stunde if » fommen. =: 15. Denn deine Knechte wollten gerne, _ dab fie *gebauct tniirde, und faben gerne, ‘sdap ite Steine und: Kalt jugeridtet © *Pf. 51,20... fwiirdens- 16. Daf bie Heiden den Namen’ des HEMRn firrdten uiatd alle Konige auf: GE rden deine Ehre; > 17. dah der HERR Bion bauet und © exfdyetnet 4iv fermer Ghee. 18. Gr weitdet ficy tm Gebet der Ver- ~ faffenen und verjdntabet ihr Gebet nicht. ‘neige Deine Obhren gu mir; - | Bf alinent, 19, Das werde gefdhrieben auf die Nad-.. .. ~ fommen; “und Das Bolt, das gejdhaffen « - jolt werden, lvird den HERI loben. B64 Deine ‘Sabre nehmen fein : Barmberzigteit, , Mob. der -Guade. 20. Devi er *fchauet von sie: heiligen Hbbhe, und der HERR fiehet pont Him- mel auf €rden, *Pf..14, 2. 21. Dak er Das. Seufzen des Gefangenen hire und losmache die Kinder Des Vodes, 22. auf dah fie 3u Bion predigen den Namen des HERR und fein Yob ju Serufalem, 23. wenn die Vilter zufammenfommen und die Kduigreice, dent HERR gu Dienen. 24. Er Demiitiget auf dent Wege meine Kraft; et verflixget meine Lage. 25... Sch fage: Mein GOstt, nimm mic night weg in der Halfte. meiner Tage! ' Deine *Bahre iwahren fiir: und: fite. *Mf,-61,-7. 96, Du *haft vorbhin. die Grde gettin: Det, und die Simmel find. deiner Hande Wert, “Rf. 89, 12. Hebe. k, 10. 27. Sie werden vergehen, aber du fet: beft. Gite tverden alle: veralten wie ein : Getwand; fie werden veriwandelt tie ein Kileid, oer Du fie vertwandeln wirft. 28. Du aber bleibeft, wie du bijft, und Ende. 29. Die *Rinder deiner Knedte werden bleiben, und ihr Game wird bor Dit ge- Deihen. *$f..69, 37. Gottes Gite foll man -preifen. 1. Gin Pfalm. Davids. *Qobe den HERRn, meine Seele, und was in mir ift, jciney heiligen Namen! +f 104,-1: 38. 2 Qobe den HERR, meine Seele, und pergif nidjt, was er dir Gutes getan bat, 3, der dir alle deine Siinden vergibt und *heilet alle deine Gebreden, “SRY. 6, She 140 oy 4, der Dein Leben bom Berderben er- {ifet, Der “dich fronet mit Gnade und Paley Phage ty wait poe 5. der deinen Mund froptidy madhet, und Du wieder jung eS wie eint WUdler. *Hiob 33, 25. Bef. 40, § 6. Der HERR ‘nario “Geredtigteit und Geridt Bon bie ‘Bgeeet fetden. By.."¢ 7. Gr hat fine qege Mote wiffen laffen, dic Kinder Jsrael fein Tan. 8. *Barmberjzig und gnadig ift der — 6 HERR, Ai dane und bor drofer Giite. 2 Mof. 34,6 f TH 86, 5. 9. Gr wird nicht tater hadern, * nod ewiglic) Born halter.” ¥ej. 57, 16. 10. Gr handelt nicht mit ans nad) uns fern Sitnden und dergilt wns nicht nad) unjerer Diffetat, Ti. Denn jo hod) der Simmel fiber. der Erde ijt, Lapt er jeine-Gnade, walten itber f hve jo ign fiirdten... 12. So ferne der Morgen ift bom Abend, Am meditation upon God’s west, so far hath he sem ONAS: our trans ressions from. us. ike as a father pitieth hes children so the Lorp pitieth them that fear him. 14 For he knoweth our frame; he remembereth that we ave ‘dust. 15 As for man, “his days are as rass: ‘as a flower of the field, SO e flourisheth: 16 For the wind passeth over it. and *it is gone; and “the place thereof shall know it no more. 17 But the mercy of the Lorp 2s from everlasting toeverlasting upon them that fear him, and his right- eousness unto children’s children; 18 ™To such as keep his covenant, and to those that remember his com- aerate to'do them. 1 e Lorp hath prepared his throne in the heavens; an “his kingdom ruleth over all. 20 °Bless the: Loro, ye his angels, "that excel in strength, that ?do his commandments, hearkening unto Be voice of his wor Bless ye, the Lorp,, all ye this wae rye ministers of his, that do his pleasure. 22 Bless the Lorp, all his Sys in all places of his dominion : bless the Lorp, Omy soul. PSALM 104, 1.4 meditation upon the power,7 and ‘providence of God. 31. God's glory is.eternai. 33 The preps voweth per- petually to praise God, LESS “the Lorp, O. my soul. O Lorp my God, thou. art very great; thou art clothed with hon- our and majesty. 2 Who coverest thyself with light as with a garment: “who stretchest out. the heavens like a curtain: 3 ‘Who, layeth the beams. of his chambers in the waters : ¢who mak- eth the clouds his chariot : ewho walheth upon the wings of the ind : vi ’Who maketh his anes, spirits ; his ministers a flaming 5 7Who® lai e foundations of the earth, that it should not, be removed for ever, 6 ‘Thou coveredst it:with the dee as witha garment: the waters seed above the mountains. . 7. At thy rebuke. they fled; at. the yoige of thy thunder they hasted 83 8 they? go up by the mountains ; they go down the place which thou hast: ounded oF them. 9 "Thou hast set a bound that tney may not pass over ; *that they turn not again to cover the earth. y the valleys unto. PSALMS. _ * Is. 43, 25. i Heb. Who sendeth, 2 Heb. walk. 6 Mal. 3. 17. 3 Heb, break ¢ Eccl. 12. 7. da} Pet. 1. 24. ® Job 14, 1, 2. 4 Heb. give @ voice. f Ps. 147. 8. 5 Heb. it is not, #7 Job 7. 10. h Jer. 10. 18. t Gen. 1. 29. k Job 28. 5. Ps. 136. 25. ¢ Judg. 9. 13...: ™Deut. 7. 9. 6 Heb. to make his face shine: with ob, or, more than oil: "Ps. 47. 2. Dan, 4. 25, . ops. 148. 2. 7 Heb. mighty - in strength. P Mat. 6. 10 q Gen. 32, 2. ’ Heb. 1, 14. § Gen. 1. 14. © | 137He watereth the hills from hi jice of man: that he’ ey brin of sa power and providence, 10. 1 He. sendeth the springs. into the alleys, which *run among the BR L They BEA drink to every beast the field: the wild asses *quench on thirst. 12 By them shall the fowls of th heaven have their habitation, whic 4sing among the branches. chambers: :the earth is satisfi with *the 1. vit of thy works. 14 *He causeth the grass ‘to gr for the cattle, and herb for these cand 15 And twine that maketh glad the heart of man, and *oil to make has face to shine, and bread’ which strengtheneth man’s heart. © : 16-The trees of the Lorp are full ; the cedars of Léb*4-non, which he hath planted; 17 Where: ‘the birds make their nests: as for the stork; the fir trees \are her house: - 18 The high hills are a reduice for the wild goats; and the rocks for the conies. . 9-*He appointed the moon: for | seasons: the sun knoweth his going ¢ Is. 45. 7. 8 Heb, all the beasts thereof do trample on the forest. % Job 38. 39. * Ps, 102. 1. ¥Y Dan, 7. 9. ? Gen. 3. 19. @ Ts, 40. 22. + Prov. 3. 19, ° Ainos 9. 6. 4 Js. 19.1. * Ps. 18, 10. | t Heb. 1.7 9 Job 2. 7, § Heb. He hath Sounded the earth wpon her bases, AJob 41.1, © 1 Heb. formed. t Gen. 7. 19. ™ Job 34, 15. Ecel, 12. 7. ® Job 26. 10. ° Ta. 32. 15. Ezek. 37. 9. ? Gen. 9, 11. 565 _ their dust. down. 20:*Thou makest darkness, and it is eae wherein “all the beasts of the forest do creep Ke ions roar “after 21 “The young their Greys and seek their _meat on 2.The sun ariseth, they Bitton chamectvte together, and lay them down in their dens. ~ 23 Man goeth forth unto ‘his work and to his labour until the evening. 24 °O Lorp, how manifold are thy works ! in wisdom hast thou ‘made them -all: the earth is full of thy riches. 25 So is this great and’ wide sea, wherein are’ things’ creeping in- numerable, both small: and great beasts. 26 There go the shines there’ is that ‘lé-vita-than, whom. thou hast ‘made. to play therein: - 27,*These wait all upon thee ; that thou mayest give them their meat in due season, 28. That. thou givest them the gather: thou opeRPat si thine hand, they, are filled with 9 Thou Ridest, thy: Pee ther, are Reel : ™thou. takest away their breath they die, and return to 30 Thon séndest forth thy spirit, they are created: and thou renew- est the face of the earth, - 5 S gerettgeeit Gottes in —$iatmen. _der Natur und Gefdidte. —‘Laffet er “unfere iiberteetung bon. uns fein. 13. Wie fich ein Rater iiber Minder er- “barmet, fo erbarmet--fich Der HERR iiber die, fo ibn fiird)ten. 14, Denn er fennet, twas fit ein Gee madte wir find; er gedentet Daran, “Dak “wir Staub find. ¢ *Gi0b 10,:9. 15. Gin Menfch ift in feinem Leben» — “wie Gras; er bliihet wie eine Blume auf Dem Felde. *1 Petr. 1, 24 f. ~ 16. Wenn der Wind dariiber geht, fo ift fie nimmer da, und *ihre Statte fen- net fie nidjt mebt. *Pf.37, 10. 17. Die *Gnade aber des HERRn wah- ret bon Ciwigfcit ju Cwigteit iiber die, fo ibn fiirdhten, und feine Gerechtigteit auf Rindesfind — *Rlagl..3, 22. Lut. 1, 50. 18. bei denen, die feinen “Bund. halten und gedenfen an feine, Gebote,. daf fie dana tun. +f. 25; 10. 19. Der HERR hat *feinen Stuhl im Himmel bereitet, und fein Reid) herrjdet tiber alles. *Pf.9, 8 - 20. Lobet den HERRn, ihr jeine Engel, ibe ftarten Helden, *die ihr feinen Befehl ausricdjtet, Dak man hire die Stimme ~feines. Worts. *Dan. 7, 10. 21. Lobet den HERRn, alle feine * Heer: jcharen, feine Diener, die thr feinen Wil- fen tut! *¥oel 2, 11. 22. Lobet den HERRN, alle feine Werte, an allen Orten fener Herrfdaft! Lobe Den HERRn, meine Seele! Ser 104, Pjalm. Lob Gottes aus dem Buch der Natur. _1l. Lobe *den HERRn, meine Seele! HERR, mein GOtt, du bift fehr herrlid; bu bijt fchon und priictig gefdmiidt. 103; 2. *Licdt ift Dein Rieid, bas Du anbaft. Du fbreiteft aus den Simmel wie einen Reppid; * #1 Yoh. 1,.5. tSef..40, 22; 44, 24. 3. du *wilbeft eS oben mit Wafer; du ‘fabreft auf den Wolfen wie auf einem Wagen und gebeft auf den Fittichen des Windes ; *1 Mof. 1, 7. Pf. 33, 7. 4, Der * Dt niacheft Deine Engel zu Win- den und deine Diener zu Feuerflammen ; Fev L. 1; t: 5. Der Du das Erdreid) griindeft auf feinen Boden, dak eS bleibt immer und etwiglich. 6. Mit der Tiefe deceft du eS wie mit einem Rleid, und Waffer ftehen iiber Den Bergen. 7. Uber bon deinem Sdhelten flichen fie, bon Deinem *Donner fahren fie-dahin. *Oiob 37,4 fF. Pf. 18, 14 f. 8. Die Berge gehen hoc) hervor, und die Breiten jegen fic) herunter gum Ort, ben du ihnen gegriindet haft. 9. Du Haft *eine Grenze gefest, pariiber 565 — Bergen hinfliefen, die Du fchaffeft. grop und piel! — Giiter. fommen fie nidt, und miiffen. nidt tie- derum das Crdreicd bededen. *1 Mojf. 1,9. 10.°Du *laffett Brunnen quellen in den Griinden, dak die Waffer giwifden den - 1) SPP. 74,15, 11. dah alle Tiere aufidem Felde trin- fer und daS Wild {einen Durjt lojce. 12. Un denfelben fiken die Vogel des Himmels und fingen unter den Brveigen. 13. Du *feudteft die Berge von oben her; du maceft das Land voll Friidjte, *Pf. 65, 11. 14. Du *laffeft Gras. toadjen fiir das PVieh und Saat ju Mug. den Menjfchen, dah du Brot aus tder Erde bringeft, *5 Mof. 11, 15. Pfs 147,8.-tSir. 38, 4. 15. und dak der Wein erfreue des Mten- {den Herz, und feine Geftalt fon twerde pon OI, und das Brot! des Menjden Her3 ftarte:; 16. Dag die Baume des HERR poll Safts ftehen, die Bedern Libanons, die er gepflanzet hat. 17. Dafelbft niften die Vogel, und: die Reiher: wohnen auf den Tannen, 18. Die hohen Berge find der Genifen BQufludt und die Steintlifte der Ra: minder. © 19. Du madeft den Mond, das Jahr Danad) 3u teilen; die Sonne weif ihren Miedergang. 20. Du madhelt Finfternis, dak Nacht wird; da tegen. fic) alle wilden Liere, 21. die jungen Lowen, die da briillen nad dem Taub und ire Speife fuchen pon GOtt. 22. Wenn: aber die Sonne anfgehet, *beben fie fic davon und legeit fic) in ihre Locher. *$tob 37, 8. 23. So gebet denn det Menfd) aus an feine Urbeit: und an fein Ycerwwert bis -an den Whend. 24. HERR, *wie find deine Werke fo Du Haft fie alle weislid) geordnet, und die Erde iff. voll deinet “Pi. 92, 6. 25. Das Meet, das fo grok und meit ift, Da wimmelt’s dhne Zabl, beide groge und fleine Liere,. . 26. Dafelbjt gehen die Schiffe; da find Walfijde, die du gemacht Haft, dag. fie Drinnen fderzen. 27. *€3. wartet. alles - auf did, pap. du ipnen Speife gebeft -3i lsanes Seit. * Pf. .145,15.:. 28, Wenn du-ihnen gibft, fo famme!n fie; wenn Du deine Hand -.auftuft, fo werden fie mit Gut gefdttiget. 29. Berbirgeft du dein Wngeficht, jo er= jchrecen Nee Du nimmit tweg ihren Odem, jo vergeben fie und werden tener gu Staub. 30. Du laffeft aus deinen Odein, fo werden fie gefcaffen, und berneuerft die God’s God's providence over. “31 The glory of the Lorp ’shall} endure for ever: the ‘Lorp *shall rejoice in his works. -32°He looketh on the part, and * it¢?trembleth : hills, and they smoke, 3 71 will: sing- unto the Lorp as long as I live; J-will sing Bratt to my God while I have my. 34 My .meditation of on ee be g SREP a wil be. glad in the 35 Tet ‘*the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked ‘uo more. Bless thou the Lorp, O my soul. Praise ve the Lorn. PSALM 105. 1 An exhortation to praise God. 7 God's providence over ‘Abraham. 16 Joseph. 23: Jacob in. Egypt; &c. ene thanks unto the Lorp’; va on his name: ?make known ress eeds apes the people. ‘2 Sing unto him psalms: un- to him: "talk ye ‘of all is wondrous we fe 3 Glory. ye in his holy name ; let the heart of them rejoice that seex the Lorp. 4 Seek the Lorn, and his strength: Yseek his face evermore: 5 “Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth; 6 O ye seed of A‘bra-him his beh ieue ye children of J a-eob his chosen ips He 7s the Lorp: our Gods jud adem ments are in all the earth. e hath ‘remembered: his cove- Seat for ever, the word which he erenarved to a thousand. genera- ions 9 ‘Which covenant he. made with iS eis ham, and his oath unto I¢ 10. And confirmed the same unto Ja-edb. for a law, and to Is-ra-él for an everlasting covenant : 1] Saying, 'Unto thee will I give the land of Sa'nian, Sthe lot of your inheritance: 12 "When they. were but a few a in number ; yea, very few, strangers in ‘it. "13 When they went ‘from ‘one na- tion to another, ee one kingdom 9 another 14 ¢Hesu a man todo them wrong: yea; tthe reproved kings for their sakes $0: 15 Saying, Touch not mine anoint: , and domy prophets no harm.’ 16 Moreover “he called for a fam- ine; upon the land: Ae ”’ staff of brea 17.¢He sent.a man before them, ehe toucheth the ‘| ento tron, a his he brake the; PSALMS. 1 Heb, shat be, | EVEN Ehse 8 who “was sold for a ‘| gervan 2 Gen, $7. 28. 6 Gen. 1. 31. © Gen. 40 15. 2 Heb his soul came @ Hab. 3. 10, ¢ Ps, 144. 5, lose ap hoali even the ruler of the ‘peonle, and | Gen. 41, 14. I Ps. 63. 4. @ Gen. 41. 40. 3 Heb. possession, k Ps. 37. 38. Prov. 2. 22. "Ex. 1.7. °1 Chr. 16. 8. Is. 12. 4, P Ps, 145. 5. % Ex. 1. 8. &e, ’ Ps, 119. 27. Ff Luke 1. 72. 9 Ex, 9, 23. Ps. 78. 48, 5 Heb. He gave thety rain hail. hPs 18. 47. # Gen. 17. 2. & 22.16, &e. k Ex. 10, 4, Ps. 78. 46. 2 Gen. 18. 15, * & 15. 18. 6 Heb. the cord. MEX, 12. 29, Ps. 78. 51. ™ Gen. 34, 30. Deut. 7. 7. ° Gen. 49. 3. P Ex. 12. 35. 2 Gen. 35. 5. Y Ex. #2. 38. ® Gen. 12. 17. f Ex, 13. 21. Neh. 9. 12. “Gen 4]. 54, > *Ex: 36: 12 Ps. 78. 18. ¥ Lev. 26. 26. Ts. 3. R 2 Ps. 78. 24, * Gen. 43 5. 566 t Gen. 46: 6. | ™Ps, 78. 51. ploasnre 5 and teac fetters : ane i j2nd i see sojourned ™in the aun “and wonders. in the | ab ohe ~~ of heaven. Abraham, Joseph, ete. 18 “Whose feet they hurt with *he was laid in'iron: 19. Until the time that his word ‘the word of the Lorp: tried 20) The king Enis pons leased him: bind. his “his. sena.tol "33 TgirAal also came: into neat . "54 earid "he increased his ‘people. greatly 5 ; and made them stronger an their:enemies. —” 25 ¢He turned their heart’ to hate his people, to deal subtilly with his. servants. 26 * He: derit Md‘sés ‘his servant ; and Aar-on ‘whom he had chosen. 27 They shewed ‘his si ant ani 98-*He Gent dagiveat aad madi lit dark; and ‘they rebelled not against his word. 29 ®He turned their Wwaethes into blood; and slew their fish. 30.°Their land brought forth froge: : in abundance, in. the chambers of their kings, 3] *He spake, and’ there came divers sorts of flies, and. lice in all their coasts. 32 *He* gave them hail for rain, ‘land flaming fire in their land. 33 *He smote their vines also and their fig trees ;.and brake the trees. of their coasts. 34 '*He* spake, and the’ iscagen came, and caterpillers,, and: that. without number, ©” 35 ‘And did eat up all the herbs in | their land, and devoured: the: fruit of their ground 36.™ He smotealso all: the frat bor lin their land, °the chief of all their strength. 37 ? He. brought them forth alsdl | with silver ¢ and gold: and there was not one feeble person among their: tribes. ; 38.7 gad, when. the a departe ear of them fell upon them. 39 ‘He spread a ‘cloud for a cov- a fire to give light i in'the Rehpt was d: for ‘the ering : an night. 40: = The people asked, and he “brooke: quails, and ‘satished them. : Wohltaten Gottes ‘Weftalt Der Grde. BL. Die Ere des HERR ift. eivig; der HERR hat. *@Wobhigefallem. an. jeinen Werken. *Weish. 11, 25. 32. Er fchauet die Erde an, jo bebet fie; a *rithret Die Berge an, fo pacer fie. WI SO Ya 33. Beh * will dem- HERR fingen’ mein Reoeritang und meinen Gott lLoben, ‘fo- lange id) bin. +P. (3; rs “34. Meine Rede miiffe ihm wohl gefal- len. Sch frewe itd dDeS HERR. 285) Der *Siinder miiffe cin Ende wwer- den auf Erden, und die Gottlofen night - Lobe den HERR, meine *2f. 7, 10. mehr fein! Sele! Hallelujat Der 105. Bjalm. “ Purge Chronifa von Noraham bis anf Sofua. . 1. Danfet *dem HERRn und prediget _feinen Namen; perfiindiget fein Tun un- ter den, Bolfern; *¥ef, 19) 4, 2. finget. von ihm und {obet. ihn; redet ‘pyon alfen feinen Wundern; 3. cithmet feinen heiligen. Namen; ¢8 ‘Freue fic) Das Herg derer, Die den HERR jucen! 4: Fraget: nach dem HERIn und nad =feinet Macht; *fuchet fein Unttliz, alle- pene: t *Pf. 27,8. 5. Gedenfet feiner Winderwerte, die er Efalmen. at Qixael: 7 18, Sie *;1angert feine Tile im Stod, fein Leib mufte in Cijen fiegen, ; *1 Mof. 39,.20. 19. bi8 dak-fein Wort fam und. -die oMede de3 HERRn ihn durchlauterte. 20. Da fandte der Konig hin und: *lief ihn To8geben, der Herr iiber Bolter hiek- ibn austaffen. *1 Mof. 41) 14. 21. Er *fegte ihn gum Herren itber fein Haus, Zum Herrfder iiber alle feine Giiter, *1 Mof. 4, 40°F. ‘22: Dag ev’ feine: Fiirften unteriveifete nad feiner. Weife und feine lteften . WMeisheit lehrete. 23. Und *3Srael: 30g in Ughpten, und ype ward ein fFrembdling. im Qande -*L Mof. 46, 1 f. 4. ‘lin er *liefh fein, Volt fehr wach: te re und: madte fie madtiger denn ihre inde. *2 Mof. 1, 7. 12. 25. Er vertehrete jener Herg, dah *fie “feinem Bolt gram wurden und dadhten jeine ee mit Lift at rag tag aie *2 of. 1, 10 f. Weitsh. 17 26... Er *fandte. feinen Knecht Moje, Aaron, den er hatte eriwablet. *2Mof. 3, 10. eT. Dicfelben *taten. feine Seiden un-. ~~ ter ihnen und feine FWunder im Lande “Hams. #2 Mof. 7,10. TBF, 106, 22. we 88. Gr lief Finjternis fommen und ~getan” hat, feiner Wunder wh? feines oY aged EeGe it, ber Game UWbrahams, feines Knedhts, ihr Kinder Satobs, feine Wus- _etiwibiten! 7. Er ift der HERR, unfer GOtt; er richtet in aller Welt. 8. Er gedentet ewiglich an feinen Bund, de8 Worts, das er verheifen hat auf viel " taufend fiir und. fiir, 9. den *er gemacht bat mit “‘Ubraham, “und des Cides mit Bjaafk,. *¥. 42. 10. und ftellete dasjelbige Sato. Zu: einem Recht und. Bsrael. zum etwigen Bunde 11. und {prad: Dit will id pag Land Kanaan geben, Das Los -eures Erbes, -12, da fie wenig und -geringe . waren und gremblinge Drinnen. >|. (13. Und. *fie g0gen von Volk gu Polk, von einem RKinigreice zum andern Bolt. *] Mof. 12, 1; 13, 18. e144. Er eB teinen Menjeyen ihnen “Shaden tun und *ftrafte Kinige um ipvetivitien. “15s Taftet meine Gefalbten nicht an und tut meinen Propheten: fein Reid! 46. Und er lieh eine’ *Teurung ins gat fommen undentzog allen Borrat “pes Brots.- #1. Mos. 41, 54. 17. Er fandte einen Mann ver thnen “hin; Sofeph ward *zum Knedhte verfauft. *1 Mof. 37, 28 f. *} Mof. 20, 3.7. “tutter ihren Stammen. 566 melbtot, -machte ¢8 finfter; und waren nidt unge- horjam jeinen Wotten.. 29, Ex *verwandelte ibte Wafer i in Blut : und totete ihre Fide. © *2 Mof. 7, 20. 30. Shr Land *wimmelte Kroten hers. aus in Den Kamimern ihrer Kinige. «2 Miof, 8, 6. 31. Gr “fprad), ba *fam Ungesiefer, Laiufe; in allen ihren Grenjen, *Pi. 78, 45. 32, Gr gab ibnen. Hagel sum Regen,. Feuerflammen in ibrem Lande ; 33. und. {hlug ihre Weinftide und. Fet- ‘genbadume und gerbrad) die Baume in ihren Grengen.- 34. Er fpracd, da famen Speufapeeden und Rafer ohne Zabl. 35. Und fie fraben alles Gras in ihrem: “Lande und fragen Die. Frivchte auf ihrem gelde. "36. ‘Und *{ehlug alle Erftgeburt in’ YWoypten, alle ntl erften Grbett. M of. 12, 29 fF. 37; Ald Afiibeete fiesaus mit Silber und Golde; und war fein Gebrechlider, *2 Mofi 12, 35. 38. Wegypten ward froh, daf fie auszogen: Denn ihre Furdt war auf fie gefatten. 39. Gr *breitete eine Wolfe aus jur ‘Dede und et Feuer Des Nacjts gu Leuc)- ten. - °*2 Mof. 13; 21. 40, Sie fatert; ‘pa lich ex *Warhteln fommen; 11d er fattigte fie mit im- *2 Moj. 16, 18 f. +3od. 6, 31. The people’s rebellion, 41 *He o ened the rock, and the waters gushed out; they ran in the ory laces like a river. 3 For he remembered this holy promise and A*bra-ham his serv- ana And he brought: forth: his peo- ple's with joy, and his chosen with gladness: 44-9 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people ; 45 ‘That. they might observe his statutes, and keep his laws. * Praise ye the Lorn. PSALM 106. 1 The psalmist exhorteth to praise God. 7 The-story of the people's rebeliton, and God's mercy. 47 He concer? with prayer. and. praise. See ye the Lorp. ™O give n 18 hice for his mercy endureth. for ever. 2 Who can atter the mighty acts of the Lorp? who can shew forth all na praise ¢ Blessed are they that kee Nafieoes Bi it nee ¢doet righteousness at ‘ali times. member me, O Lorp, with the favour that thou bearest unto ea people: O visit me with thy vation ; 5 That I pay see the good of thy chosen; that. may rejoice in ‘the gladness | of ay nation, that I may arte with thine inheritance. e have sinned with our fa-: thers, we have committed iniquity, we have done wick 7 Our fathers understood not thy wonders in E‘gypt:; they remem- not. the multitude : of thy mercies; ‘but provoked him at the sea, even at the Red sea. 8 ‘Nevertheless he_ saved them for his name’s. sake, rogaine make his mighty power to: 9. He eatehad the Red. sea also, and it was dried up: so “he led them throushiti the depths, as through the erness 10 And he ‘saved them from the rae of ‘him that: hated them, and med them from the hand of ey enemy. 1h ™And the waters ‘covered their enemies: there was not one of them 13 ’? Then believed ener his words; |- they, sang his prais 3.*They® soon forgat his works : thee waited not for his counsel : 14 “But “lusted exceedingly in the Mesaieres and tempted God in the ks unto the Lorp; for he} “¢that he PSALMS. @ Rx. 17. 6. Ps. 78. 15. .1 Cor. 10. 4, bTs. 10. 16. ¢ Num. 16. 1. 4 Gen. 15. 14, * Deut. 11. 6 ! Heb. singizag. F Num. 16. 35, 46. 9 Josh. 13. 7. h Ex, 32. 4. ¢ Deut. 4. 1. & 6. 21-25. 2Heb. ; Hallelujah. k Jer. 2.11. Rom. 1. 23 ¢ Ps. 78.11. 3 Heb. Hablelujah, ™1 Chr. 16. 34. "Ps. 78. 51. ° Ex. 32: 10. | Deut. 9. 19. P Kzek. 22. 30. 7 Ps. 15.2. * Deut. 8. 7. Ezek. 20. 6. 4 Heb. a land af desire. * Gal. 6. 9. ¢ Ps. 119. 132. “Num. 14. 2. * Ezek. 20. 15 Y Ex. #. 3 ? Lev. 26. 33. 5 Heb. To make them fall. >? Dan. 9. 5. 5 Hos. 9. 10. ¢ Ex. 14. 11. 4 Num. 25. 7. | ¢ Ex. 9. 16. J Ex. 14, 21. Ps. 18. 15. Nah. 1. 4. 9 Nun. 25. 11, h Is. 63. 11. i Num. 20. 3. Ps. 81. 7. % Rx. 14. 30, t Num. 20. 10. ™Ex. 14, 27. ® Judg. 1. 2). ° Deut. 7. 2. Judg. 2. 2. ? Ex. 15. 1. % Judg. 3. 5,6 Is. 2. 6. ® Judg. 2. 12. t Deut. 7. 16. *} Cor. 10. 6. 7 Heb. tested a lust. 72 Ki. 16. 3. ¥ Lev. 17. 7. 567 executed judgment: |spirit, so that he spake unad and God’s mercy, 15 And he gave them their request; but ’sent leanness into their soul.. 16 ¢They envied Md*sés also in the camp, and Aar-on the saint of the Lorpb. ° 17°¢«The earth opened: and awald lowed: up Da-than, and covered the company of A-biLram : 18/And a fire was kindled in thei company 5 ; the fame burned: up the ick 19 ’The mani a. calf in He‘reb, and ONE ipped the molten image, hus *they changed their glory ss ithe ‘similitude of an ox that eatet 21 ‘ Fie God their saviour, me done great things in 2 Pkt works in “the land of Him, and terrible things by the Red sea. 23 °Therefore he said that i: would destroy veel? had not Mo- his chosen ”stood before him in breach, to turn away his wrath, lst he should destroy them. 24 Yea, they despised *the4 pleas- anviah land, + ey believed not’ his 25 “But ‘iadindted in their tents, and hearkened not’ unto the: voice j4of the Lorp. 26 «Therefore he “lifted. up “bis |hand. against. them, to overthrow them in the wilderness: 27 *To® overthrow their seed ale among the nations, and to scatter them in the lands. 28 >The joined. themselves also unto Baa Shh and ate the sacri- fices of the 29 Thus thay: provoked arr nee with their yen tienes ae the Bl be plesue brake in upon hen Aco up Phin‘*é-has, te and so the plague was stay: ~ 31 And that was dhntea unto him ’for righteousness unto all genera- tions for evermore. 32 ‘They angered him also at the waters of strife, so that it went-ill with M6-sés for their sakes: 33 + Because they provoked his iy with his lips 34 "They raid not destroy the na- tions, concerning whom the Lorp comman them : 35. 7But were mingled among the hee tt 6m and. learned their- works. And “they served their idols: OP were a snare unto them. 37 Yea, *they sacrificed’ their sons aod their aan hters unto ‘devils, innocent. bl ood, even “Sfraels Undant. Al. Gr *sffnete den. Felfen ba floffen ‘Waffer aus, dap Bache. fiefen in Der Ddiirren.. Wiif ; *2 Mof. 17, 6. iijte. ‘ 42. Denn er gedachte an fein heiliges Wort, *UWhraham, feinem Knedhte,- ge- redet.. . vais gest thy Mtof.i22, 16, . 48, Ufo fiihrete er fein Volf aus mit pect und jeine Wuserwahlten mit Wonne —. “A4. und gab ifnen *bdie Lander der aoiden pap fie Die Gitter der Bolter ‘einnahmen, *eoscil) 123 f. 6. 45. auf dak fie halten follten feine Redte und feine Gefege betwahren. Halleluja! Der 106. PBjalme . Guttaten Gottes, den Jsracliten ergeiget. a : Grogke Strafe des Unoants. 1. Galleluja! “Danfet *dem HERR; denn er ijt freundlic, und feine Gitte wahret ewig- _lidh.. *7f. 107, 1. ~ 2. Wer tann *die groper Taten des “HERR ausreden und alle feine lob- licen Werke preifen? *2 Mof. 15, 1. 8. *MWohl denen, die das Gebot halten “und tun immerdar redt! *Spr. 19, 16, 24. HERR, *gedente mein nad der Gnade, haft; beweife ung Deine Hilfe, Biles *Reb. 5, 19; 18, 31. _ De Daf wir fehen. migen die Wobhlfahrt deiner Wuserwahlten und uns freuen, dak ¢8. deinem Bolf wohlgehet, und uns riihmen. mit deinem Erbtetl. 6. Wir. *haben. gefiindiget famt unfjern Patern; wir haben mifgehandelt und find ~ gottlos ads i *Rlagl. 3, 42; Dan. 9, 5. 7%. Unfere Biter in Wgypten wollten Deine Wunder nicht verftehen; fie gedach- - ten nicht am deine grofe Gite und waren sungeborjam am Meer, Schilfmeer. > 8. Er halfibnen aber um feines Namens Jillen, dag et feine Macht betveifete. ~ 9, Und er *fchalt das Sdhilfmeer, da & “tward’s troden; und fiihrete fie Durd) die - Tiefe wie in einer Wiifte; *2 Mof. 14, 21 f. 40. und half *ifnen bon der*Hand des, der fie haffete, und erlifete fie pon- der Hand des Feindes. *Quf. 1; 71. AL. Und die *Waffer erfauften ihre Wi- Satay Dak tnidt Ciner iiberblied. J S42 Mos. 14, 28. +4 Mof. 21, 35. 2 Mof. 8, 31. ‘i Sof. 8, 22. : 7-12. Da glaubten fie an feine Worte und ~fangen fein Lob. 18. Uber fie vergafen bald feiner Merke ; ‘fie warteten nidt feines Rats. 14. Und *fie wurden liiftern in Der Miifte und verfudten GOtt in der Gin- ~“pde. | PS OOH eae. PD Af. 15. Gr aber gab ihnen ihre Bitte und die Du deinem Bolt verheipen — namlid) am - Pf almen. 567 Gottes Gnade. (tae ibnen genug, bis ifnen Davor efelte. a REY ee 16. Und fie *empirten fich wider Moje im ager, wider Aaron, den Heiligen des HERR. oe byre: te Dol, 16,25 12.3) 17. Die.*Grde tat. fid) auf und ber- jdlang Dathan und dedte 3u die Rotte Abirams. ot #4 Mop. 16)31 f. 18: Und *Feuwer ward unter ihrer Rotte angejziindet; die Flamme verbrannte die Gottlojen. *4 Mof/16, '35. 19. Sie *madten ein Kalb in Horeb und beteten ret ee gegoffene Bild; 3, i% of. 20. ‘und *vertwandelten ihre. Ehre in ein Gleichnis eines Odjen, der Gras iffet. *Rim. 1, 23. 21, Sie vergafen GOttes, ihres Hei- fanbde8, der fo groke Dinge in Wgypten getan. hatte, BUS "O} 99. Wunder im Lande Hams und fchred- - lice Werke am Schilfmeer. 23, Und er *{prac, er wollte fie vertil- gen, two nicht Moje, fein Wuserwahlter, den Rif aufgehalten hatte, feinert Grimm ab3uwenden, auf dak er fie nit gar verderbete. *2 Mof. 32, 10 f. +4 Mof. 14, 11—21. (Hefet. 13, 5.) 24. Und *fie veradteten das liebe Vand; fie glaubten feinem Wort nicht *e Hop She 25. und. murreten in ihren Hiitten; fie gehordten der CStimime des HERI nicht. : 26. Und *er hub auf feine Hand wider fie, Dak er fie Taya in der Wiifte ; *4 of. 14, 23 f. 27. und wiirfe ihren Gamen unter die Heiden und ftreuete fie in die Lander. 98. Und fie *hingen fide) an den Baal= Peor und agen von den Opfern der toten Goigen *4 Mof, 25, 3. 29. und erziirneten ibn mit ihrem Dun; da rif auch die Plage unter fie. 30. Da *trat zu Pinehas und fcdlidtete die Sache; da tward det Plage gefteuert, © *4: Mof. 25, 7 f. 31. und ward ihm *gerecdhnet zur. Ge- rechtigteit fiir und fiir emiglid. *1 Mof. 15, 6. 32. Und fie erzittneten ihn amt *Hader- waffer; und fie gerplagten den Wofe libel. *2 Mof. 17, 3: 33. Denn fie betriibten tut fein Her3, nah ihm etlide Worte entfubren. 34, Wud) vertilgten fie die Bolter nicht, wie fie dod *per HERR geheifen hatte, 5 Mof. 7, 1 f.; 12, 2 f. 35. fondern fie mengeten fid) unter die Heiden und lerneten derfelben Werte 36. und dieneten ihren Giken, Die ge- rieten ibnen zum Wrgernis. 37. Und fie *opferten ihre Gibne und ihve Todhter den Teufeln — *3- Mof. 18, 21. 38, und bergoffen unfduldig Blut, das God’s manifold providence the pieod of their sons and of their daughters, whom they sacrificed un- to ihe idols of €a‘naan: and °the land was polluted with blood. 39 Thus were they “defiled with their own works, and went a whor- ing with their own inventions. Thereforé “was: the wrath: of}! the Lord: kindled against his peo- ple;) insomuch that he abhorred ‘his:own inheritance, 41 And *he gave them into: the hand of the heathen; and-they that hated:them ruled over them... 42 Their enemies: also opr ressed them, and. they were brought. into subjection under their Hand. them; but they provoked am with their. counsel, and were ‘brought low for their iniquity 44 Nevertheless he regarded their affliction, when °he heard their ery; 45 2And he. remembered for them his covenant, and "repented ‘accord- ing to the multitude of his mercies, 16"H He made them also to be pitied Chat all those that carried them cap- ives 47 “Save-us, © Lorp our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise. 48 “Blessed be the Lorp God. of {s s‘ra-é] from everlasting to éver- a sting : and let all the people say, A-mén’. *Praise ye the Lorp. PSALM 107. 1 The psalrnist exhorteth the redeemed, in praising God, to observe his manifold providence, 4 over travellers, 10 over captives, 17 over sick men, 23 over seamen, 33 and in divera vartetics of life. — JGIVE thanks unto the Lorp,. for *he is good: for his mercy endur eth for ever. 2 Let the redeemed of’ the Lorp} £2.% say so, ‘whom: he hath redeemed _from Se hand of the enemy; 3 And ‘gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and “from the south. 4 They wandered im ™the wilder- ness. in'a solitary way; they found no city to dwell in. 5 Hungry and thirsty, their soul fainted im them. 6 °Then they eried unto the Lorp in their trouble, axd- he delivered them out of their. distresses. 7 And: he led them forth by the ‘right way, that they might go to a city of habitation. 8 *Oh that men.would praise.the Lorp-for his goodness, and for his’ wonderin! works to. the children Be men ! "Many times did he deliver: PSALMS. 4 Ps. 34. 10. » Luke 1, 53. 6 Num. 35. 33." © Luke 1. 79. d Ezek. '20. 18. © Job 36. 8. f Lam. 3, 42. 9 Judg. 2. 14 h Ps. 73; 24. Luke 7. 30, > Acts 20, 27. i Deut. 9. 29. k Judg. 2. 14. Neh, 9. 27. Ps, 22.11, Is. 62. 5. ™Ps, 68. 6. Acta 12. 7, * Judg. 2. 16. Neh. 9. 27. 1 or, impover- tghed, or, weakened, * Judg. 3. 9. Neh. 9. 27. PIs, 45, 2. ? Lev. 26. 41. * Judg. 2. 18. ‘5 Ps, 69. 16. t Lam. 3. 39. “Ezra 9. 9. Jer. 42. 12. * Job 33. 20. 41 Chr. 16. 33, 7 Job.33. 22. Ps. 9. 13. a Ps. 41. 13. 6 Mat. 8. 8 ¢ Ps. 30. 2. & 103. 3. a> ee 8. ie aeikdigah, * Lev. 7. 12. Ps, 116. 17. - Heb, 13. 15. Ff Ps. 106. 1. ? Ps, 0 11. & 118. 17. h Ps, 119. 68. 3 Heb. singing. ¢ Ps, 106. 10. k Ps, 106. 47. Is. 43. 5, 6. Jer, 29. 14, % Ezek. 39, 27. t Jonah 1. 4. 4 Heb. from the xea. 5 Heb, maketh to stand. "Dent. 32. 10. - "Ps, 22. 14, © Pa, £0.15. Hos! 5. 15. © Heb. all theér wmistomn ix swallowed wp. P ¥er..6, 13, 19. 4 Fara 8. 21. * Ps. &9. Mat. 8. 26, ® ver. 15, 21. ©! 568 ‘\the: words of ‘|their heart with labour ; ‘they fe ‘down, and {out of their ythem, and | their over travellers, etc., and 9 For “he satisfieth the longin a ai and. filleth the: hungry So with goodness. > 10 Such as ‘sit in darkness and i in the shadow of death, being “bound jin affliction and iron; 11 Because they frebelled agains , and contemne ‘the counsel of the most High 12 Therefore he brought dow there was ‘none helj 13 Then they cried unto the Lor in their trouble, and he saved: the distresses: ir 14 "He brought them out a ar ness and the shadow of death, and brake their bands in su | 5 Ohb'that men woulc abd 4 t eee Jor his goodness, and for his wonderful ¥ works to the. chil ren of men! 16 For-he hath-?broken the gates of brass, and cut.the bars of iron in sunder 17 Fy ools thecause of their trans gression, and because’ of. their i nig, uities, are afflicted, 18 Their soul abhorreth all” man ner of meat;.and they ‘draw neal unto the gates of death. 19 Then they cry unto the Lout {in their trouble, and he saveth them out of their distressés.' 20 *He sent his word, and thealdl “delivered ‘them from their destructions. 21 Oh that men would praise th Lorp for his’ goodness, and for his bah a le works to the chil ren 0! tia "99. And ‘*let them sacrifies? “the sacrifices of thanksgiving, a g “de elare his works with *rejoict 3 23 They that go down to. - fin ships, that: do business in rea waters ; 24 These see. the works of ‘the Lorp, and his wonders in the deep 25. For he commandeth, and ‘rais eth® the stormy wind, which liftetl up the waves t rereof, sine 26 ‘They mount up to the heaven they go down again to. the depths “their soul is melted. because. 9 trouble, 27 They reel a and fro, ‘and stag | ger like a drunken man, ‘and ®are a their wit’s end. - _28'Then they ery unto. the Lori in their trouble, an ringetl them. out. of their distresses. — 29” He maketh the storm a calm ic that the waves Wes are still. henare they glad because the; ie quiet; so he bringeth them ie YOR. ao eo Dan fiir Blut ihrer Sohne und ihrer Todyter, die fie opferten den Given Kanaans, Daf das Vand mit Blut{chulden befledt ward; 39. und berunreinigten fic) mit ihren Werfen und hureten mit ihrem Tun. 40. Da *ergrimmete der Born des HERRn iiber fein Volk und getwann einen Greuel an feinem Crbe *Ridt. 2, 14. 41. und gab fie in die Hand der Heiden, nap iiber fie herrfdeten, die ihnen gram waren. 42, Und ihre Feinde angfteten fie; und wurden gedemiiitiget unter ihre Mande. 43, Er errettete fie oftmals; aber fie er- zlirneten ihn mit ihrem BVornehmen und wurden wenig um ihrer Mtiffetat rwillen. 44, Und er fah ihre Not an, da er ihre Klage hirete 45 und gedadyt? an feinen Bund, mit ihnen gemacht. Und reuete ihn nad) feiner grofen Giite 46. und lief fie zur Barmberzigfeit fom- men vor allen, Die fie gefangen batten. AT. Hilf un8, HERR, unfer GOtt, und *bringe unS 3ufammen aus den Heiden, dah wir danfen deinem heiligen Ramen und riihfmen dein Lob! +5 Mof. 30, 3. 48. *Gelobet fei der HERR, der GOtt S8raels, von Cwigfeit 3u Cwigkeit, und alles Volt fprede: Wmen, Halleluja! *Pj. 72, 18. Der 107. Pjalm. Dantfagung gu Gott fiir Errettung aus manderlei Noten. 1. Danfet *vem HERRn; denn er ift freundlich, und feine Giite wahret emig- lich. * Pf. 106, 1. 2. Saget, die ihr erlifet feid durd den HERRn, die er aus der Not erldfet hat 3. und die er aus Den Lindern zujam- mengebracht bat vom Wufgang, vom Niedergang, von Mitternadht und bom Meer; 4. die irregingen in der Wiifte, in un- gebahntem QWege, und fanden feine Stadt, da fie toohnen fonnten, 5. bungtig und durftig und ihre Seele perfdmadtet; 6. und *fie zum HERR riefen in ihrer Not, und er fie errettete aus ihren wWng- ften *Pf. 22, 6. 7. und fiihrete fie einen ridtigen Wea, Daf fie gingen jur Stadt, da fie wohnen fonnten: 8. die follen Dem HERRn danfen um feine Giite und um feine Wunder, die er an den Menfcentindern tut, 9, dag er fattiget die Durftige Seele und *fiillet die pungrige vale mit Gutem. FXuts 1; 0. Palmer, 568 Hilfe in Not. 10. Die da fiken muften in Finfternis und Duntel, gefangen im Sang und ijen, 1l. darum dah fie GOttes Geboten ungehorjam getwejen twaren und das Ge: jek deS Hodchiten gejchdndet Hatten; 12. darum mufte ibr Herz mit Ungliid geplagt twerden, dab fie da lagen, und ibnen niemand half; 13. und fie *zum HERRn viefen in ibrer Not, und er ihnen half aus ihren Wngften +%,.6, 19. 28. 14. und fie au8 der Binfternis und Dunfel fiihrete und ihre Bande jerrip: 15. die follen dem HERRn danfen um feine Giite und um feine Wunder, Die er an den Menjchenfindern tut, 16. dak er 3erbridjt eherne Viren und zer{chlagt eiferne Riegel. 17. Die Narren, fo geplaget waren um ihrer itbertretung willen und um ibrer Siinde willen, 18. daf ihnen efelte bor aller Speife und *wurden todfranf; *Sir. 38, 15. 19. und fie *zum HERMn riefen in’ ibrer Not, und er ihnen half aus ihren Wnoften; *%. 13. Gut. 17, 13. 20. er fandte *fein Wort und madte fie gefund und-errettete fie, Daf fie nicht ftarben: *MWeish. 16, 12. Q1. die follen Dem HERRn danfen um jeine Gitte und um feine Wunder, die er an den Menfcenfindern tut, 22. und *Danf opfern und erzablen feine Werke mit Freuden. *f. 50, 14; 116, 17. 23. Die mit Schiffen auf dem Meer - fubren und trieben ihren Handel in gro- pen Waffern; 24. die deS HERRn Werke erfahren haben und feine Wunder im Meer, 25. wenn er {pracy und einen *Sturm- wind erregte, Der die Wellen erhub, *%ona 1, 4. 26. und fie gen Himmel fubren und in Den Whgrund fubhren, dak ihre Seele vor Angft verzagte, 27. dak fie taumelten und wanften tote ein Trunfener und wuften feinen Rat mehr; ; 28. und fie 3um HERRn *fchrieen in ‘ibver Not, und er fie aus thren Wngften fiihrete *%. 13.19. Matth. 8, 25. 29. und ftillete daS Ungetwitter, Daf Die Wellen fic) legten, 30. und fie froh wurden, dak e8 ftilfe worden war, und er fie 3u Lande bradhte nach ihrem Wunfd: 72 divers varieties of life. “31 «Oh that men would praise the Lorp for his goodness, and for his wonderful works to the children of men ! 32 Let them exalt him Als0 in as congregation of the pe ae , and praise him in the assembly of the elders. ; ; 33 He “turneth rivers into a wil- derness, and the watersprings into dry ground ; 34 A ‘fruitful land into ! barren- ness, for the wickedness of them that dwell therein. 35 2 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings. 36 And there he maketh the hun- gry to dwell, that they may prepare a city for habitation ; 37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase. 38 ‘He blesseth them also, so that they *are multiplied greatly ; and suffereth not their cattle to de- crease. 39 Again, ng are “minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow. 40 nHe poureth contempt upon princes, and causeth them to wan- den in bitte ‘wilderness, where there 18 aL °Yeb daiteth he the poor on high ®from affliction, and ¢maketh hom families like a flock. 42*The righteous shall see 2¢, and rejoice: and all ‘iniquity shall stop her mouth. 43% Whoso ts wise, and will observe these things, even they shall un- derscang the lovingkindness of the OR PSALM 108. 3 David encowrageth himself to praise God. 5 He prayeth Jor God's help, according to his promise. A Song or Psalm of Da¢vid. 0 “GOD, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. 2 ‘Awake, psaltery and harp: I myself will awaké ear 3 IL will praise thee, O Lorp, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. 4 For thy mercy zs great above the heavens: and thy truth vreacheth unto the *clouds. 5 “Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth ; 6 “That thy beloved may be de- livered: save with thy right hand, and answer me. 7 God hath spoken in his holiness ; I will rejoice, I will divide She PSALMS. © VOI Sy 10, Zl David devoteth his enemies. ehém, and mete out the valley of Ste*eoth. 8 Gilté-id 7s mine; M&-nas‘sth 2 mine; E-phra-im also 1s the strength of mine head ; °Ja‘dih 2s my law- giver ; 9 MoLab ds my washpot; over E: : dom will I cast out my shoe; over Phi-lis‘ti-a will I triumph. 10 “Who will bring me into the strong g city! who will lead me into ‘dom 11 Wlé not thou, O God, who hast > Ps. rine & 111. © Gen. Pi 10. 4) Ki. 17. 1, 7. © Ps. 60. 9. Ff Gen. 13. 10. & 14, 3. fe REE cast us off? and wilt not thou, O © gps.uas. |God, go forth with our hosts? : Is. 41. 18, 12 Give us help from trouble: for vain zs the ir: of man. ‘ h Ps, 60. 12, 13 * Through God we shall do val- — iantly : for he zt zs that shall tread © down our enemies. PSALM 109. 1 David complaineth of his enemies. 16 He sheweth i Gen. 12. 2. their sin. 26 He prayeth for help. & 17. 16, 20. To the chief Musician, A Psalm of Da‘vid. ce at OLD ‘not thy peace, O God of sae! ¢ my praise mexi.10.92. | 2 For the Tone of the wicked 2 Heb. mouth and the ?mouth of the deceitful — Been a -are opened against me: they have — eb. have opened spoken against me with a lying © therasel ves. ton ue. Re Be ie 3 They compassed me about also Sane: oth words of hatred; and fought °lsam.2.8. |against me ?without a cause. ies sues * | 4 For my love they are my ad- 60. 4. versaries: but I give myself unto & 69. 4, John 15. 25. 5 or, after. prayer 5 And ¢ teh have rewarded me q Lod ~ Fi oe for good, and hatred for my Ps. 52. 6 ove. ae ers 6 Set thou a wicked man over Ps. 631. |bim: ae let *Sa‘tan® stand at his Prov. 10. 11. right Rom. 3. 19. rf Wikis he shall be judged, let | # Ps. 35.17, 12. & 38. 20. him “be condemned: and “let his pak Oli: prayer pane sin. Hos. 14 6. St bas his days be ens and *let * Zech. 3. 1, ee take his 80 fet. Sern 9 >Let his children be fatherless, — 7He.g (and his wife a widow. out guilt, 10 Let his children be continually vivov 086, | Vagabonds, and beg: let them seek Paton |theer bread also out of their deso- SER ope late places. 8 or, charge. ll “Let the extortioner catch all opx.22.2. |that he hath; and let the strangers * Ps. 57.8-11. | spoil his labour. ete 12 Let there be none to extend eee mercy unto him: neither let there ‘Ps. 57.5,. | be any to favour his fatherless children. fps.60.5,%e. | 13 % Let his posterity be cut off, # Job 18. 19. and in the generation following let JaProv to 7, | their>name be blotted out. - > | ipeos. |. 14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the Lorp; 569 Dan€ fiir Hilfe in- Not. 31. die follen dem HERR danfen um feine Giite und um feine Wunder, dte ev an den Menfcenfindern tut, 32. und ihn bei der Gemeine preifen und bet den Wlten rithmen. 33. Die, *welchen ihre Bache vertrodnet und die Wafferquellen verfteget twaren, ISS Oita Lice re 34. Daf ein fruchtbar Land nichts trug um der Bosheit millen derer, die Drin- nen twohneten; 35. und er da8 Trodne twiederum twafferreic) machte und im diirren Vande Wafferquellen ; 36. und die Hungrigen dDabhin gefekt hat, dak fie eine Stadt guridteten, da fie twohnen fonnten, 37. und der befden und Weinberge pflanzen michten und die jahrliden riidte friegten; 38. und er fie fegnete, dap fie fich faft mehreten, und ihnen viel Viehes gab; 39. die, weld) niedergedriidt und ge- {hivdcht waren pon dem Bofen, der fie geztoungen und gedrungen hatte, 40. da *Veradhtung auf die Fiirften ge- lage war, dab alles irrig und twiifte tund; *Hiob 12, 21. Sef. 40, 23. 41. und er den WWrmen f{chiikte vor Glend und fein Gefchlecht twie eine Herde mehrete. 42. Solches * werden die Frommen jehen und fid) freuen; und aller Bosheit wird Das Maul gejtopft werden. *Hiob 22, 19. 43. Wer tft weife und behalt dies? So werden fie merfen, wieviel Wobhltat oer HERR erzeiget. Der 108. Pfalu. Davids Danffagung und Gebet wm Cinfesung in das Kinigreid. 1. Gin Pjalmlied Davids. 2. GOtt, 8 ift mein redhter Ernft; ich will fingen und Ddichten, *meine Chre auc. *2Lf.16, 9. 3. Wohlauf, Pfalter und Harfen! Beh will Frith auf fein. 4, Sch *will dir Danfen, HERR, unter den Volfern, ich will dir lobfingen unter den Neuter. #2 f. 57, 10. 5. Denn *deine Gnade reicht, foreit _ der Himmel ift, und deine Wahrheit, jo- weit Die Wolfen gehen. *Pf. 36, 6. 6. Erhebe dich, GOtt, iiber Den Himmel! und deine &hre iiber alle Lande, 7. *auf dafs deine lieben Freunde er- {fediget twerden. Hilf mit deiner Rechten und erhore mid)! *Pf. 60, 7. 8. GOtt redet in jeinem Heiligtum; deS bin ich froh und will Sidhem teilen und das Tal Suchoth abmefjen. Kfalmen, Wider die VWerfolger, 9. Gilead ift mein, Manaffe ift aud mein und Ephraim ijt die Macht meines Haupts, Juda ift mein Fiirft, 10. Moab ijt mein Wafdhtopfen; ich till meinen Schuh itber Cdom ftreden; itber die Philifter twill ich jauchzen. 11. *Wer will mich fiihren in eine fefte Stant? Wer wird mic leiten in Gdoom? ip Uh anole O 12. Wirft du eS nist tun, GOtt, der Du uns verftopeft und Zeucdhjt nidt aus, GOtt, mit unferm Heer? 13. Schaffe uns Beiftand in der Not, Denn *Menfchenhilfe ift fein nite. APY. 146, 3 f. 14. *Mit GOtt wollen wir Daten tun, Er wird unfere Feinde untertreten, *2 Sam. 22, 30. Pf. 18, 30. Der 109, Pjalm. Weisfagung von Judas und ber Yuden Untreue, an Gbhrijto veriibt, und ihrem Flud. 1. Gin Pfalm Davids, vorjzufingen. GOtt, mein Rubm, fciweige nicht! 2. Denn fie haben ihr gottlofes und fal- jes Maul wider mid) aufgetan und reden wider mid) mit falfder Bunge. 3. Und fie reden giftig twider mid) allenthalben und ftreiten wider mich ohn’ Urjac’. 4. Dafiir, af ich fie liebe, find fie toider mich; id) aber bete. 5. Sie *beweifen mir Bojes um Gutes und Hab um Liebe. *PY. 35, 12. 6. Sege Gottlofe iiber ihn; und der Satan miffe jtehen gu feiner Rechten! 7. Wer fid) venfelben lehren lapt, des Leben miijfe gottlos fein, und fein Gebet miiffe Siinde fein. 8. Seiner Tage miiffer wenig werden, und *fetn Wmt miiffe ein anderer empfa- hen. *Upoft. 1, 20. 9. Seine Kinder miiffen Waifen werden und fein Weib eine YWittve. 10. Seine Kinder miiffen in der Jrre geben und betteln und fuchen, als Die verDdorben find. 11. G8 miiffe der Wucherer ausjaugen alles, was er hat; und Grembde miifjen feine Giiter rauben. 12. Und niemand miiffe ihm Gutes tun, und niemand erbarme fich feiner Waifen. 13. Seine *Madjfommen miiffen ausge- rottet werden; ihr Name muijfe tm an- detn Glied bvertilget twerden. *P). 21, 11. 14, GSeiner *¥Bater Miffetat miffe ge- Dacht toerden bor Dem HERR, und fei- David devoteth his enemtes. and let not the sin of his mother “be blotted out. 15 Let them be before the Lorp continually, that he may ’cut off the memory ot them from the earth. Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in eart. 17 “As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him. As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it ‘come *into his bowels like water, and like oil into his bones. 19 Let it be unto him as the arment which covereth him, and or a girdle wherewith he is girded continually. 20 Let this be the reward of mine adversaries from the Lorp, and of them that speak evil against my soul. 21 But do thou for me, O Gop the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy 7s good, deliver thou me. 22 For | am poor and needy, and my heart is wounded within me. 23 [ am gone "like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. '4 My ¢knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. 25 I became also ‘a reproach unto them: when they looked upon me Bese shaked their heads. 26 Help me, O Lorp my God: O save me according to thy mercy: . 27 “That they may know that this as thy hand; that thou, Lorp, hast done it. 28 ‘Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed ; but let «thy servant rejoice. 29° Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confu- sion, as with a mantle. 30 I will greatly praise the Lorp with my mouth; yea, *I will praise him among the multitude. . 31 For ‘he shall stand at the right hand of the poor, to save ham “from those that condemn his soul. PSALM 110. 1 The kingdom, 4 the priesthood, 5. the conquest, 7 and the passion of Christ. A Psalm of Da‘vid. HE ™Lorp said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. PSALMS. @Neh. 4.5. — Jer. 18. 23. 6 Job 18. 17. Ps. 34. 16. ¢ Judg. 5. 2. d Ps. 96. 9. 1 or, more than the womb of the morning : thou shalt have, &c. € Num. 23. 19. f Prov. 14. 14, Ezek. 35. 6. 7 Ps. 16. 8. h Ps. 2. 5, 12. Rom, 2. 5, ¢ Num. 5, 22. 2 Heb. within k Ps, 68. 21. Hab. 3. 13. 3 or, great, ‘Is. 53, 12, 7 Ps. 020 11: ° Job 38-41. Ps. 92, 5. P Ps, 143. 5. % Heb, 12. 12 ’ Ps. 145. 4, * Ps, 22) 6, 7 t Ps. 86. 5. & 108. 8. “Mat. 27. 39. ~ Mat 6. 26. 5 Heb. prey. ¥ Job 37. 7. 22 Sam. 16. 11. Ts, 65. 14. b Ps. 35. 26. & 132. 18. ¢ Rev. 15. 3. @ Ps. 19. 7. € Ts. 40. 8. 6 Heb. are established. f Rev. 15. 3. 9 Ps. 35. 18. & 111.1, h Luke 1. 68. t Ps. 16. 8. & 73. 23. « Luke 1. 49. 7 Heb. from the judges of his soul. U Eccl. 12. 13. 8 or, good SUCCES, V. oe 4. 9 Heb. that do them. ™Mat, 22. 44. Mark 12. 36. Luke 20. 42. Acts 2. 34. 1 Cor, 15. 25. 1 Heb. Hallelujah. 570 Exhortation to praise God. 2 The Lorp shail send the rod of thy strength out of Zi‘on :.rule thou in the midst of thine enemies. 3 °Thy people shall be willing in the day of thy power, “in the beau- ties of holiness ‘from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth. : 4 The Lorp, hath sworn, and ‘will not repent, Thou art a priest fer ever after the order of Mél- ehiz-é-dék. 5 The Lord %at thy, webb hand ee strike through kings "in the then, he shall fill the places with the dead bodies; *he shall wound the heads over *many countries. i et 7 He shall drink of the brook in ~ the rey ‘therefore shall he lift up the head. PSALM 111. 1 The psalmist by his example inciteth others to praise God Jor his glorious, 5 and graciqus works. 10 The fear of God breedeth true wisdom, RAISE‘ ye the Lorp. ™I will praise the Lorp with my whole heart, in the assembly of the up- right, and 7 the con ation. 2 °The works of the Lorp are eat, »sought out of all them that ave pleasure therein. 3 His work 7s “honourable and lorious: and his righteousness en- ureth for ever. ; 4 He hath made _ his. wonderful works to be. remembered: ‘the Lorp 7s gracious and full of com- passion. 5 He hath given *meat® unto them that fear him: he will ever be mind- ful of his covenant. _ 6 He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the hea- en. 7 The works of his hands are °verity and judgment; “all his commandments are sure. 8 «They ®stand fast for ever and ever, and are ‘done in truth and uprightness. : ; § He sent redemption unto his people: he hath comman is covenant for ever: *holy and rev- erend ¢s his name 10 ‘The fear of the Lorp 7s the be- ginning of wisdom: ®a good under- standing have all they *that do his commandments : his praise endureth for ever. PSALM 112. 1 Godliness hath the promises of this life, 4 and of the life to come. RAISE! ye the Lorp. Blessed’ 1s the man that feareth the Wider die BWerfolger. Pfalmen. Dank fiir Gottes Segen. ner Mutter Siinde miiffe nidt ausge- tilget tverden. *2 Mof. 20, 5. 15. Der HERR miiffe fie nimmer aus den Augen laffen, und ihr Gedadhtnis miiffe auSgerottet werden auf Crden, 16. barum dah er fo gar feine Barm- herzigfeit hatte, fondern verfolgte den Elenden und Urmen und den Betriibten, dak er ihn totete. 17. Und er wollte den Fluch haben, der wird ihm auch fommen; er wollte des SegenS nicht, fo wird er auch ferne bon ihm bleiben. 18. Und 30g an den Fluch wie fein Hemd; und ift in fein Bntvendiges gegangen tie Waffer und wie Ol in feine Gebeine. 19. So werde er ihm wie ein Kleid, Das er anhabe, und tvie cin Gitrtel, da et fid) allewege mit giitte. . 20. So gefchehe denen bom HERRn, die mit twider find, und *reden Bofes wider meine Seele. +B, 3. F1, Uber du, HERR HErr, fei du mit mir um DdeineS Namens twillen; denn deine Gnade ift mein Croft; errette mid! 22. Denn *ic) bin arm und elend; mein Herz ift erfelagen in mir. *PLf. 40, 18. 23. Sch *fahre dahin wie ein Schatten, Det vertrieben wird, und werde verjaget wie die Heufchrecen. *Hiob 14, 2 f. Pf. 144, 4. 24. Meine *Knice find fdiwad bon Fa- ften; und mein Gleifch ift mager und hat fein ett. #7. 31, 11. 25. Und id) mu ihr Spott fein; wenn fie mic) feben, *{chiitteln fie ihren Kopf. *Matth. 27, 39. 26. Stehe mir bei, HERR, mein GOtt; Hitt mir nach deiner Gnade . dak fie inne werden, bak Dies fet deine Hand, dak Du, HERR, foldes tuft. 28. Fluchen *fie, fo feqne du. Segen fie fic) wider mich, fo mitffen fie gujdan- Den werden; aber Dein Knedt miifje fid) freuen. *1 Ror. 4, 12. 29. Meine Widerfacher *miiffen mit Sdhmad) angezogen werden und mit ihrer Scande betleidet werden wie mit einem Rock. *2j, 35, 26. 30. * Sch will Dem HERR fehr danten mit meinem Munde und ihn rihmen unter vielen; * Pf. 22, 23. 3l. denn er ftehet Dem Wrmen *gur Rechten, Dak er ihm helfe bon denen, die fein Leben verurteilen. *Pj. 16, 8. Der 110, PBjalm. Weisfagung von Chrifto, unferm RKinige, Proz pheten und Sobenpriefter. 1. Gin Pfalm Davids. Der HERR fprad) gu meinem HCrrn: *Sete dic) 3u meiner Redhten, bis ic Deine Feinde zum Scheme! deiner Fiife lege. *Matth. 22,44 f. Sebr. 10, 12. 570 2. Der HERR wird das Bepter deines Reichs fenden aus Bion. Herrjdhe unter Deinen Geinden! 3. Nad) Deinem Sieg twird dir dein Bolt wwiltglig) opfern *in heiligem Sdjmud. Deine Kinder werden dir geboren tie der FTau aus der Morgenrdte. *0f. 29, 2. TMida 5, 6. 4, Der *HERR hat gefchworen, und wird ihn nicht gereuen: fDu bift ein Priefter ewwiglid) nach der Weife Meldi- fedechS. *Pf. 89, 4. tHebr. 5, 6; 6, 20; 7, 17. 5. Der HErr zu deiner Rechten wird zerfcmeiken die Kinige zur Beit feineds Borns. 6. Er twird *ridten unter den Heiden; et wird grofe Schlacht tun; er wird ger- fdmeifen das Haupt itber grope Lande. *¥ef. 8, 18 f. 7. Er *wird trinfen vom Bad auf dem AWege; barum tvird er da8 Haupt empor- heben. *Pf. 69,2 f. Yoh. 18, 11. Der 111. Palm. Dankjagung fiir Gottes leibliden und geiftliden Srac egen. 1. Halleluja! Sch danke dem HERRn von ganjem Her- zen im Rat der Frommen und in der Gemeine. 2. *Grof find die Werke des HERRn; wer ihrer adtet, der hat eitel Luft daran. ‘spf. 104, 24 3. Was er ordnet, das ift (WbLid und herrlid), und feine Gerechtigteit bleibet ewiglic. 4, Er hat ein *Gedidtnis geftiftet fet- ner Wunder, der guadige und barmber- zige HERR. *Qut. 22, 19. 5. Er *gibt Speife denen, fo ihn fird- ten; er gedenfet ewiglid) an jeinen Bund. *Pf. 34, 10; 37, 19. 6. Er lift verfiindigen feine getwaltigen Yaten feinem Bolf, daf er ihnen gebe das Erbe der Heiden. 7. Die Werke feiner Hinde ee Wahr- Heit und Recht; alle feine Gebote find redyt}chaffen. 8. Sie werden erhalten immer und etwig- lid) und gefdehen treulicd) und redlid. 9. Er fendet eine Erlifung feinem Volk; er berheifet, Daf fein Bund etwiglic blet- ben foll. peeig ae hebhr ijt fein Mame. *Luf. 1, 49 10. Die *Furdht deS HERRn ijt der AWeisheit Wnfang; das ift eine feine Klugheit; wer dana) tut, de8 Lob blet= bet ewiglich. *Sinb 28, 28. Spr. 1,7; 9, 10. Sir, 1, 16. Der 112. Bfalm. Der Gottesfitrdtigen Cigenfdaft und Glid: feligteit. 1. Halleluja! Wohl dem, der den HERRn fiirdytet, The gavin of godliness, Lorn, that “delighteth greatly in his commandments. 2 °His seed shall be mighty upon |’ earth: the generation of the up- right shall be blessed. 3 /Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever. : 4 *Unto the upright there ariseth light in the darkness: he ws gra- cious, and full of compassion, and righteous. 5 ™A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs “with ! discretion. 6 Surely he shall not be moved for ever: ’the righteous shall be in everlasting remembrance. 7 ?He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, ” trust- ing in the Lorp. ‘ 8 His heart «zs established, ‘he shall not be afraid, until he see his desvre upon his enemies. 9 ‘ He hath dispersed, he hath given to the poor; “his righteousness en- dureth for ever; “his horn shall be exalted with honour. e wicked shall see 2#, and be grieved ; *he shall gnash with his teeth, and melt_away: “the desire of the wicked shall perish. PSALM 113. 1 An exhortation to praise God for his excellency, 6 for his mercy. RAISE? ye the Lorp. Praise, O ye servants of the Lorp, praise the name of the Lorp. 2 *Blessed be the name of_ the Lorp from this time forth and for evermore. sit 3 /¥From the rising of the sun un- to the going down of the same the ORD’s name 2s to be praised. 4 The Lorp zs “high above all nations, and "his glory above the heavens. 5 Who 2s like unto the Lorp our God, who * dwelleth on high, 6? Who humbleth himself to be- hold the things that are.in heaven, and in the earth! e raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill ; 8 That. he may "set him with rinces, .even with the princes of uls people. 9 °He maketh the barren woman “to keep house, and to be a joy- ful mother of children. Praise ye the Lorp. PSALM 114. An exhortation, by the example of the awmb creatures, to fear God in his church. A Josh. 3. 13. i Ps, 29. 6. & 68. 16, Hab, 3. 6. & Job 11. 17. Ps. 97. 11. t Hab. 3. 8. £2 Cor. 9. 9. “ Deut. 24. 13, *Ts, 48, 11. Ezek. 36. 32, ¥ Ps. 75. 10. * Ps, 37512 2 Prov, 11. 7. 6 Ps, 42. 3, 10. | & 79. 10. f Is. 59. 19, Mal 1. 1. I Ps. 97. 9. & 99, 2, hPs. 8 1, é Ps, 135. 18. Is. 44, 9-11. 3 Heb. exaltet, himself to dwell, k Ps, 118. 2, 3 4 Heb. to dwell in an house. ? Ps, 128. 1. 5 Heb. with, S71 The vanity of idols. dan was driven back, _ . : 4 *The mountains skip like rams, and the little hills hke lambs. 5 * What azled thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jér‘dan, that thou wast driven back? 6 Ye mountains, that ye See hike rams; and ye little hills, like ambs 4 7 Tremble, thou earth, at the pres- ence of the Lord, at the presence of the God of Ja‘eob; 8 «Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. PSALM 115. 1 Because God ts truly glorious, 4 and idols are vanity, 9 he exhorteth to confidence in God, OT *unto us, O Lorp, not unto us, but unto thy name give ; for thy mercy, and for thy truth’s sake. 2 Wherefore should the heathen say, > Where zs now. their 3 ¢But our zs 1n the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased... 4 Their idols are silver and gold, the work of men’s hands. ey have mouths, but they speak not: eyes have they, but t af see not: They have ears, but they hear : noses have they, but they smell not: 7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they parooee their throat. as 8 ‘They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. 4 9 *O eka trust thou in the Lorp: ™he zs their help and their shield. ; 10 O house of Aar‘on, trust in the Lorp: he és their help and their shield. _11 Ye that fear the Lorp, trust in the Lorp: he ¢s their help and their shield. 12 The Loxrp hath been mindful of us: he will bless us; he wi bless the house of Israel ; he will bless the house of Aar‘on. 13 2He will bless them that fear the Lorp, doth small 'and great. 14 The Lorp shall increase you more and more, you and your children. @ottesfurct. *per groge Luft hat 3u feinen Geboten! *Pi. LMF 2, Des *Same wird gewaltig fein auf Erden; das Gefdlecht der Frommen wird gejegnet fein. *Spr. 20, 7. 8. Reidhtum *und die Fiille wird in ihrem Haufe fein, und ihre Gerechtigheit bleibet erwiglich. *Pf. 34, 10. 4, Den Frommen gehet *das Licht auf in det fFinfternis von dem Gnadigen, PBarmberzigen und Geredhten. *ef. 58, 8. 5. Wohl dem, *der barmber3ig ift und gerne leihet und ridtet feine Sacen aus, pafer niemand untedht tue! *Spr. 14, 21. 6. Denn et twird etwiglid bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergeffen. 7. Wenn eine Plage fommen will, fo *fiirdjtet er fic) nit; fein Herz boffet unberjzagt auf Den HERR. *Sir. 34, 16. 8. Sein Herz ift getrojt und fiirdtet fic nict, bis *er feine Luft an feinen Fein- den fiehet. *Hf. 91, 8. 9, Gr *ftreuct aus und gibt den Armen; feine Gerechtigteit bleibet etwiglidh; fein Horn wird erhohet mit Chren. *2 Kor. 9,9. 10. Der Gottlofe wird’s fehen, und wird ihn verdriefen; *feine Sabne wird er gufammenbeigen und bergeben. Denn was die Gottlojen gerne wollten, das ift verloren. * Pj. 35, 16, Der 113. Bjalm. Gott gibt den Demiitigen Gnade. 1. Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERI, Llobet den Namen des HERR! 2. Gelobet fei des HERRn Name von nun an bis in Erigfeit! 3. Bon *Aufgang der Sonne bis gu ihrem MNiedergang fei gelobet der Tame de8 HERRn! ‘Mat. 1, 11. 4, Der HERR ijt hock iiber alle Heiden; feine Ghre gehet, foweit der Himmel ift. 5, *Wer ift, wie der HERR, unfer GOtt? Der fic) fo thoch gejekt hat *2 Mof. 15, 11. Pf. 86, 8. FBel. 57, 15. 6. und auf das *Iiedrige fiehet im Himmel und auf Erden; *ut, 1,48. 7. der *den Geringen aufridtet aus dem Staube und erhihet den Wrimen aus dem Kot, *1 Mof. 41, 40 f. 8. dak er ihn feke neben die Giirften, neben Die Fiirften feines Volks; 9. der *die Unfrudjtbare im range woh- nen macht, Daf fie cine frobliche Rinder- mutter tvird. Halleluja! #1 Mof. 21,2, 1 Sam. 1, 20. uf. 1, 57. Der 114. Pfalm. Pon Wusfiihrung ver Kinder BSrael aus Waypten. 1. Da *38rael aus AUghpten 30g, das Pfalmen. 571 Nidtigfeit der Gigen. Haus Jafob aus dem fremden Bolt, *2 Mof. 12, 41. 2. da ward Juda fein Heiligtum, Bs- rael feine Herrjdaft. 3. Das *Meer fah und floh; der fMor- Dan twandte fic) 3uriid; *2 Mof. 14, 22 f. tof. 3, 13. 16. 4. *die Berge hitpfeten wie die Lantmer, Die Sitgel tie diejungen Schafe. *Pf. 68, 17. 5. Was war dir, Du Meer, dak du flo- Heft, und Du Yordan, dah du dich guriid- rwandteft; 6. ihe Berge, dah ihr hitpfetet wie die Lammet, ibe Hiigel, wie Die jungen Schafe? 7, Vor dem HErrn *bebete die Erde, bor dem GOtt Jatobs, *2 Mof. 19, 18. 8. der *den Fels wandelte in Wafferfee und die Steine in Wafferbrunnen. *2 Mof. 17, 6 f. Der 115. PBjalm. Perwerfung der Wbgdtterei und deS Gibgen- dienftes. 1. Night uns, HERR, nicht uns, fon- dern dDeinem Jamen gid Ehre um deine Gnade und Wahrheit! 2. Warum follen die Heiden fagen: *Wo ift nun ihr GOtt? *Pf. 42, 4. 3. Aber unfer GOtt ift im Himmel; er *fann fat was er will. *Pf. 135, 6. 4. Sener Gogen aber *find Silber und Gold, von Menfdenhinden gemadt. *9}f. 135, 15 f. 5. Sie haben Mauler und reden nicht; fie haben *Xugen und fehen nidt; *Weish. 15, 15. 6. fie haben Ohren und horen nid; fie haben Nafen und riechen nit; 7. fie haben Hinde und greifen nit; Fiihe haben fie und gehen nidt und *rez Den nidt Durch ihren HalS. *Hab. 2, 19. 8. Die *folde machen, find gleich alfo, und alle, die auf fie hoffen. *WWeish. 14, 9. 9, Uber Bsrael hoffe auf den HERR; der ift ihre Hilfe und Schild. 10. Das Haus Aaron hoffe auf den HERRn; der ift ihre Hilfe und Schild. 11. Die den HERRn fiirchten, hoffen aud) auf den HERRn; der ift thre Hilfe und Sdild. 12. Der HERR denfet an uns und feg- net ung. Gr fegnet das Haus Jsrael; et feqnet das Haus Yaron; 13. er feqnet, die Den HERRn fiirdten, beide Kleine und Grofe. 14. Der HERR fegne euch je mehr und mehr, euc) und eure &inder! _ Profession of love to God. 15 Ye are “blessed of the Lorp >which made heaven and earth. 16 The heaven, even the heavens, are the Lorp’s: but the earth hath he given to the children of men. 17 °The dead praise not the Lorp, neither any that go down into si- ence. : 18 *But we will bless the Lorp from this time forth and for ever- more. Praise the Lorp. PSALM 116. 1 The psalmist professeth his love and duty to God for his deliverance, 12 He studieth to be thankful. LOVE the Lorp, because he hath heard my voice and my SU cons ee j 2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him ‘as long as I live. 3 *The sorrows of death compassed me, and the pains of hell ? gat Hold upon me: I found trouble and sor- row. 4 Then called I upon the name of the Lorp ; O Lorp, I beseech thee, deliver my soul. : 5 'Gracious7s the Lorn, and “right- eous ; yea, our God 7s merciful. 6 The Lorp preserveth the simple : I was brought low, and he helped me. 7 Return unto thy ”rest, O my soul; for.?the Lorp hath dealt bountifully with thee, _ 8 *For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling. | I will walk before the Lorp “in the land of the living. 10 *I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted : 11 *I said in my haste, >All men are liars. 12 What shall I render unto the Lorp for all his benefits toward me? 13 I will take the cup of salva- tion, and call upon the name o the Lorp. 14 /I will pay my vows unto the Lorp now in the presence of all his people. : ‘ 15 7 Precious in the sight of the Lorp 7s the death of his saints. 16 O Lor», truly *I am thy serv- ant; I am thy servant, and “the son of thine handmaid: thou hast loosed ny bonds. 17 I will offer to thee ‘the sacri- fice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lorp. 8 I will pay my vows unto the Lorp now in the presence of all his people, 19 In the ’courts of the Lorp’s PSALMS. * Gen. 14. 19, 6Gen. 1.1. Ps. 96. 5. ¢ Ps. 6. 5. & 88. 10-12. Is. 38. 18. @ Rom. 15. 11, € Ps. 113. /2. Dan. 2. 20. F Ps. 100. 5. 9 Ps, 18, 1. 1 Heb. in my days. i Ps. 115. 9. k Ps. 18, 4-6. ” Ps, 120. 1. 3 Heb. out of distress, ° Ps. 18. 19, 4 Heb. for me. ? Jer. 6. 16. Mat: 11. 29. 7 Ps. 13. 6. & 119. 17. "Ps. 54. 4, * Ps. 56. 13. t Ps. 59. 10. “Ps, 40. 4. & 62. 8, 9. Jer. 17. 5, 7. 2 Pa1275 48. ¥ Ps. 146. 3. 272 Cor. 4. 13. Ps, 31. 22. > Rom. 3. 4. 5 Heb. cut them off. © Pa SSa4 7 @ Deut. 1. 44. 2 Ps, 73. 28. 572 Benefit of trusting in God, — house in the midst of thee, O Jé ru‘silém. Praise ye the Lorp. PSALM 117. ‘An exhortation to praise God for his mercy and truth. — QO ¢PRAISE the Lorp, all ye nations: praise him, all ye peor 2 For his merciful kindness is great toward us: and “the truth of the Lorp endureth for ever. Praise ye the Lorp, PSALM 118. 1 An exhortation to praise God for his mercy. 5 The psalmist by his experience sheweth how good it is to trust in God. 19 Under the type of the psalmist the — coming of Christ in his kingdom is expressed. f *GIVE thanks unto the Lorp; for he ts Bod use his mercy endureth for ever. il 2 ‘Let Is‘ra-é1 now say, that his~ mercy endureth for ever. inl 3 Let the house of Aar‘dn now say, that his mercy endureth for ever. 4 Let them now that fear the Lorp say, that his mercy endureth for ever. 5 "I called upon the Lorp *in dis- tress: the Lorp answered me, and °set me in a large place. ; 6 The Lorp zs *on my side; I will not fear: what can man do unto me ‘ 7 "The Lorp taketh my part with them that help me: therefore shall ‘Tl see my desire upon them that ate_me. : 8 “Jt 1s better to trust in the Lorp © than _to put confidence in man, 9 Jt is better to trust in the Lorp © than to put confidence in princes. 10 All nations compassed me a-— bout: but in the name of the Logp — will I °destroy them. 11 They ‘compassed me about; ea, they compassed me about: ut in the name of the Lorp I will destroy them. ‘ 12 They compassed me about “like bees; they are quenched °as the fire of. thorns: for in the name of the Lorp I will ®destroy them. 13 Thou, hast thrust sore at me that I might fall: but the Lorp helped. me. ; 14 ‘The Lorp 7s my strength and song, and is become my salvation. _ 5 The voice of rejoicing and sal- vation 7s in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lorp doeth valiantly. _16 ™The right hand of the Lorp is exalted; the right hand of the Lorp doeth valiantly. ; 17 °I shall not die, but live and ¢declare the works of the Lorp. Liebe gu Gott. Pfalmen. Gottvertrauen, 15. Shr *feid die Gefegneten des HERRn, der Himmel und Erde gemacht at. *1 Mof. 26, 29. 16. Der Himmel allenthalben ift des HERRn; aber die Erde hat er den Men- fdentindern gegeben. 17. Die *Toten werden did, HERR, nidt oben, nod) die hinunterfahren in die Stille, *2f,6, 6. Bef. 38, 18. 18. fondern tvir foben den HERR bon nun an bi8 in Gwigteit. Halleluja! Der 116. Pjalm. Mie man fid im Kreuz triften und verhalten f olf. 1. Das ift mir lieb, dak der HERR meine Stimme und mein Flehen hiret, 2. da er fein Obr a mir neiget; Darum will id) mein Lebenlang ihn anrufen. 3. *Stride dDeS Todes hatten mid) um- fangen, und %Ungft der Holle hatte mid getroffen; id) fam in Jammer und Not. *B. 8. Pf. 18,5 f. 2 Sam. 22, 5. 4, Wher ich rief an den Namen des HERRun: O HERR, errette meine Seele! 5. Der HERR ijt gnadig und geredt, und unfer GOtt ift barmbergzig. 6. Der HERR behiitet vie Cinfaltigen. Wenn ic) unterliege, jo Hilft er mir. 7. *Set nun wieder 3ufrieden, meine Seele; denn ver HERR tut dir Gutes. *Pf, 42,6. 12. 8. Denn vu haft meine Seele aus dem Tode geriffen, mein Auge von den Tra- nen, meinen Fuk vom Gleiten. 9, Yh twill *wandeln vor dem HERR im Vande der Lebendigen. *1 Mof. 17, 1. 10. *%ch glaube, Darum rede id. Beh wwerde aber fehr geplagt. *Rom. 10, 10. 11. Sch fprac) in meinem Zagen: *2tle Menfchen find Liigner. _ *Rtdm. 3, 4. Tae vids id) Dem HERI vergelten alle feine Wobhltat, die er an mir tut? *Tob. 12, 2. 5. 7. 13. Sch will den heilfamen Reld) neh- men und des HERRn Namen prediger. 14, Sch will *meine Geliibde dem HERI bezahlen vor all feinem Volk. *Pf. 22, 26. 15. Der Tod feiner Heiligen ift wert gehalten bor dem HERR. 16. O HERR, ic bin dein Knedt; ih bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du t meine Bande zerriffen. 17. Dic will id) Dank *opfern und des HERR Namen predigen. *Hof. 14, 3. 18. Sch *will meine Geliibde dem HERR bezahlen vor all feinem Boll, *Pf. 50, 14. Yona 2, 10. 19. in den Hofen am Haufe des HERRn, in dir, Serufalem. Halleluja! 572 7, Der HERR ift mit mir Der 117. PBjalm. Bon dem Meffias und feinem Reid. 1. obet den HERRn, alle Heiden; preifet ihn, alle Vilfer! 2. Denn *feine Gnade und Wahrheit waltet iiber un in Cwigfeit. Halleluja! *B7. 100, 5. 2 Mof. 34, 6. Der 118. Pfalm. Dantfagung fiir die Guttaten, durch Chrifti Leiden ertworben. 1. Dantet *dem HERRn; denn er ift freundlid), und feine Giite wahret etig- lich. * $f. 107, 1. 2. 68 jage nun *38rael: Seine Gite waihret ewiglic. *Pf. 115, 12 f. 3. G8 fage nun das Haus Yaron: Seine Giite wahret emiglid. 4, G8 jagen nun, die den HERMn fiird- ten: Seine Giite wabhret ewiglic. 5. *3n der Ungft rief id) Den HERR an, und der HERR erhdrete mid) und troftete mich. *¥ef. 26, 16. 6. Der *HERR ijt mit mir, darum fiirdte id) mic) nicht; was fonnen mir Menfden tun? *$B{. 56, 5. mir 3u bel- fen; und *ich twill meine Cutt fehen an meinen (einden. *Pf. 54, 9. 8. G8 ijt gut auf den HERRn vertrauen und fic) *nict pera soul Menjcden. *f. 108, 12. 9, &8 ift gut auf den HERRn bertrauen und fid) nicht verlaffen auf Girrften. 10. Whe Heiden umgeben mid; aber im Namen de§ HERIn will id) fie ger- hauen. 11. Sie *umgeben mid allenthalben; aber im Namen de§ HERRn will ich fie gerhauen. *Pf. 17, 11. 12. *Gie umgeben mich wie Bienen, fie Dampfen wie ein Feuer in Dornen, aber im Namen des HERRn twill id) fie gethauen. *5 Mof. 1, 44. 13. Man jtdpet mich, Daf ich fallen fol; aber der HERR Hilft mir. 14, Der HERR ijt meine Macht und mein *Pfalm und ift mein Heil. *2 Mof. 15,2. Bef. 12, 2. 15. Man fingt mit Freuden vom Sieg in den Hiitten- der Gerechten. Die Rechte des HERR hehalt den Sieg; 16. die Rechte des HERRn tft erhi- Het; die Rechte des HERRn behalt den ieg. ‘17. %ch werde nicht fterben, fondern leben und de8 HERRn Werk dvertiin- digen. Sundry prayers, praises, 18 The Lorp hath “chastened me sore: but he hath not given me over unto death. é 19 “Open to me the gates of right- eousness: I will go into them, and J will praise the Lor: 20 «This gate of the Lorn, “into which the righteous shall enter. 21 I will praise thee: for thou hast “heard me, and “art become my salvation. ; 22 *The stone which the builders refused is become the head _ stone of the corner. : fae 23 1 This is the Lorp’s doing ; it 2s marvellous in our eyes., 24 This zs the day which the Lorp hath made; we will rejoice and be glad in it. 25 Save now, I beseech thee, O Lorp: O Lorp, I beseech thee, send now prosperity. : 26° Blessed be he that cometh in the name of the Lorp: we have blessed you out of the house of the Lorn. 27 God is the Lorp, which hath shewed us “light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. ; 28 Thou art my God, and I will praise thee: ‘thow art my God, will exalt thee. 29 “O give thanks unto the Lorn; for he 1s good: for his mercy en- dureth for ever. PSALM 119. Sindry prayers, praises, and professions of obedience. N ALEPH. LESSED are the ‘undefiled in the way, *who walk in the law of the Lorp. 2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. 3 ae also do no iniquity: they walk in his ways. 4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently. 5 3 that my ways were directed to keep thy statutes! 6 7Then shall I not be ashamed, when I have respect. unto all thy commandments. ; j 7 *I will praise thee with upright- ne cf eo gu I sah ane earned °thy rig ous judgments. 8 [ will keep th statutes: O for- sake me not utterly. 3 BETH. 9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. 10 With my whole heart have I ksought thee: O let me not wander from thy commandments, PSALMS. 42 Cor. 6. 9 5 Ps. 37. 31. Luke 2. 19, © Ts, 26. z. d ver, 26, 33. Ps. 25. 4. € Ps, 24. 7. f Is. 35. 8. Rev. 22, 14. J Ps. 116. 1. h ver. 14. é ver. 23, 48. Ps. 1. 2. & Mat. 21. 42. Mark 12. 10. Luke 20. 17. Acts 4, 11. Ups. 1. 2. 1 Heb. This is Srom the LORD. ™Pps, 116. 7. 2 Heb. Reveal, " Gen. 47. 9. 1 Chr. 29. 15. Ps. 39. 12. 2 Cor. 5. 6. Heb. 11. 18. ° Mat. 21. 9. Mark 11. 9. Luke 19. 38. _ See Zech. 4. 7. P Ps..42 1, 2. & 63. 1. & 84. 2. % Esth. 8. 16. 1 Pet. 2. 9. * ver. 10, 110. 2 ube, by, OF Is..25..1. t Ps. 39. 8. “ver, 1. * ver. 15. Y ver. 77, 92. 3 Heb. men of my counsel, 4 or, perfect, or, sincere. * Ps. 128. 1. @ Ps. 44. 25. 6 Ps, 143. 11. fe Pg 25. 4, & 27,11. & 86. 11. 2] John 3. 9. & 5. 18. € Ps. 145. 5, 6. F Ps. 107. 26. 5 Heb. droppeth, I Job 22. 26. 1 John 2. 28. 4 ver. 171. 6 Heb. judg- ments of thy righteousness. 41 Ki. 4, 29. Is. 60. 5. 2 Cor. 6. 11. k2 Chr. 15. 15 ? Mat. 10. 22. Rey. 2. 26. 573 and professions of obedience 11 ’Thy word have I hid in mine heart, that | might not sin against thee. 12 Blessed art thou, O Lorp: “teach me thy statutes. 13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth. 14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. 15 I will ‘meditate in thy precepts, and have iersee unto thy ways. 16 I will ? hie myself in thy statutes: I wil not forget thy word, 5 GIMEL 17 Deal bountifully with thy serv- ant, that I may live, and keep thy word. ’ 18 aSeRe thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. 19 “I ama stranger in the earth: hide not thy commandments from me. 20 ?My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judg- ments at all times. 21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do “err from thy commandments. 22 tRemove from me_ reproach and contempt: for I have kept thy testimonies. _, 23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. 24 ¥Thy testimonies also are my delight and *my counsellors. 3 DALETH. 25 *My soul cleaveth unto the dust: ’quicken thou me accord- ing to thy word. 9 26 I have declared my ways, and thou heardest me: ‘teach me thy statutes. 27 Make me to understand the way of thy precepts: so “shall I talk of thy wondrous works. . 28 “My soul *melteth for heavi- ness: strengthen thou me accord- ing unto thy word. 29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law gra- cious p: 30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me. 31 I have stuck unto thy testimo- nies: O Lorp, put me not to shame. will run the way of thy commandments, when thou shalt ‘enlarge my heart. nm HE. 33 Teach me, O Lorn, the way of thy statutes; and I shall keep it ‘unto the end. | HerrlichFeit Pfalinen, von Gottes Wort, 18. Der HERR ziichtiget mic) wohl, aber er gibt mic) Dem Lode nit. 19. *Xut mir auf die Tore der Gez- redjtigfeit, Daf ich dabinein gehe und dem HERI dante. *%ef. 26,2. 20. Das ift das Tor deS HERRn; die Gerechten werden dahinein gehen. «21. Sh dDanfe dir, *dDak Du mid) demii- —tigeft und Hilfft mir. *HY, 119,71. 22. Der *Stein, den die Bauleute ver- -worfen, ift 3um Cdftein tworden. *Matth. 21, 42. 23. Das ijt vom HERR gefdehen und ift ein Wunder vor unjern Wugen. «24, Dies ijt der Tag, den der HERR macht; *lagt uns freuen und frodblic) ‘Drinnen fein! 625. OD HERR, *hilf, o HERR, lap woblgelingen! *% oh. 12, 13, 26, Gelobet fei, der Da tommt im Naz men des HERR! Wir ahs euch, Die ibe vom Hauje des HERRn jeid. 27. Der HERR ift GOtt, der uns er- feuchtet. Cchmiidet das Feft mit Maien bis an die Hirner des Wltars, 28. Du bift mein GOtt, und ich dante dir; mein GOtt, ich will dich preifen. 29. Danfet *vem HERR; denn er ift vie und feine Giite wahret ewig: ich. *{. 136, 1. 26. Der 119. Bfalm. Der Chriften giildben ABC vom Lobe, Liebe, Kraft und Nugen des YWortes Gottes. 1, Woh! *denen, die ohne Wandel leben, die im Gefek des HERRn wandeln! hal Uf a fan Bk a) WA 2. Wohl denen, die feine Beugniffe hal- ten, die ihn bon ganzem Herzen f{uchen! 3. Denn welche auf feinen Wegen wane deln, die tun fein iWbelS. 4. Du haft geboten, fleibig 3u balten Deine Vefeble. 5. O dah mein Leben deine Rechte mit ganzem (Crnft hielte! 6. Wenn ic) fchaue allein auf deine Ge- bote, fo tverde ich nicht zufchanden. 7. Sch dante dir von redhtem Herzen, Dak Du mich lehreft Die Rechte deiner Ge- rechtigfeit. 8. Deine Rechte will id) halten; verlaf mid) nimimermebhr! ° 9, Wie wird ein Siingling feinen Weg unftraflidh gehen? Wenn er fic) halt nad) deinen Worten. 10. Sd) fuche dich) bon ganjem Herzen; lak mich nict feblen deiner Gebote! 11. Sch behalte dein Wort in meinem Herzen, auf dah ic) nicjt wider dich fiin- Dige. 12. Gefobet feieft du, HERR! *Lehre mid) deine Rechte! *%. 26. 64. 68. *Offenb. 19, 7. - 573 adtung; denn ih pon deinen Rechten. 13. Sch will mit meinen Lippen erzah- fen alle Rechte deines Mundes. 14. Sch freue mich deS Weges deiner Seugniffe als ither allerflei Reidhtum. 15, Sch rede, twas du befoblen haft, und fchaue auf deine Wege. 16. Sch habe Luft ju deinen Rechten und vergeffe Deine Worte nicht. 17, Tu wohl deinem Knedhte, daB ich lebe und dein Wort halte. 18, Offne mir die Augen, bab ich febe die Wunder an deinem Gefeke. 19. Sd *bin ein Gajt auf Crden; ver- birg Deine Gebote nidt vor mir! *Pf. 39, 13 f. 20. Meine Seele ift zermalmet vor Ver- langen nach deinen Rechten allezeit. 21. Du fciltft die Stolzen; *verflucht fiid, Die deiner Gebote feblen. *Ser.-11, 3. 22, Wende von mir Sdmad und Ver- halte deine Zeugniffe. 23. G8 *fiken auch Die Giirften und re- Den twider mich; aber dein Knecht redet *Pf.-2, 2. 24. *$ch habe Luft gu deinen Beug- niffen; Die find meine RMatsleute. *B. 47. 25. Mteine GSeele liegt im Staube; er- quide mid) nad) deinem Wort! 26. Sch erzable meine Wege, und Du er= hireft mich; lehre mic) Deine Rechte! 27. Untertweije mid den Weg deiner PVefehle, fo will ic) *reden bon deinen Wundern. *Pf. 105, 2. 28. Sch grime mid, Daf mir das Herg perfdmadtet; ftarfe mic) nach detnem Wort! 29. Wende bon mir den faljden Weg und gonne mir dein Gefet. 30. Sh habe den Weg der Wahrheit ertodblet; deine Redte hab’ ic) bor mid) geftellet. 31. Sch hange an deinen Beugniffen; HERR, lak mich nicht gujcdhanden tver- den! 32. Wenn du mein Herz trobfteft, fo faufe id) Den Weg deiner Gebote. 33. Beige mir, HERR, den Weg deiner Red)te, dak ich fie berwahre bis ans Ende. Sundry prayers, pravses, 34 *Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. 35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. 36 Incline my heart unto thy testi- monies, and not to “covetousness. 37 Turn? away mine eyes from sbeholding vanity; and quicken thou me in thy way. 38 *Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. 39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. 40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy right- eousness. ) VAU. 41 Let thy mercies come also unto me, O Lorp, even thy salvation, ac- eording to thy wor NY 42 4So0 shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. 43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. 44 So shall I keep thy law con- tinually for ever and ever. 45 And I will walk *at liberty: for I seek thy precepts. f i 46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashame 47 And I will ?delight myself in thy commandments, which I have loved. me ; 48 My hands also will I lift .u unto thy commandments, which have loved; and I will ‘meditate in thy statutes. ? ZAIN. 49 Remember the word unto thy é servant, upon which thou hast caused me to “hope. : 50 This 7s my “comfort in my. af- fliction: for thy word hath quick- ened me. 51 The proud have had me greatly 4in derision: yet have I not °de- clined from thy law. | 52 [remembered thy judgments of old, O Lorp; and have comforted myself. 53 *Horror hath taken hold upon me because of the wicked that for- sake thy law. 54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrim-| age. 55 *I have remembered thy name, O Lorn, in the night, and have kept thy law. : 56 This I had, because I kept thy precepts. PSALMS. 4 Prov. 2. 6. Jas. 1. 5, d Ps. 16. 5. Jer. 10. 16. Lam, 3. 24. 1 Heb. face, Job 11. 19. ¢ ver. 41, 4 Ezek. 33, 31. Mark 7. 21. Luke 12. 15. Heb. 13. 5. € Luke 15. 17. f Is. 33. 15. 2 Heb. Make to pags. 9 Prov. 23. 5. A2 Sam. 7. 25. 3 or, companies. + Acts 16, 25. k Ps. 33. 5. 4 or, So shall I 5 Heb. at large. ver. 71 Jer. 31. 18. ‘Heb. 12. 11. ™ Ps. 138. 1. Mat. 10. 18, Acts 26. ° Ps. 106. 1. & 107. 1. Mat. 19. 17. ? ver. 16. % ver. 12, 26. ® Job 13. 4. Ps. 109. 2. * Ps. 17. 10. 6 Job 10. 8. Ps. 100. 3. & 138. 8. & 139. 14. ¢ ver. 34, 144, a Jer, 20. 7. € ver. 157. Job 23. 11. Ps. 44. 18. S Ps. 34. 2. 9 ver. 49, 147. h Ezra 9. 3. 8 Heb. right- eousness. t Heb. 12. 10. 7 Heb. to comfort me. k Ps. 63. 6. 1 ver. 41. ™ver. 24, 47. Pansies ° ver. 86. 574 and professions of obedience, mM CHETH. 57 *Thow art my portion, O Lorn: I hare said that ia would keep thy S. wor 58 I entreated thy ‘favour with _|my whole heart: be merciful unto me Aen to thy word. 59 I «thought on my ways, and turned my feet unto thy testi- monies. 60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments. 61 The *bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law. | ie - 62 ‘At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. 6 am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts. ; 64 *The earth, O Lorp, is full of thy mercy: ‘teach me thy statutes. 6 TETH. 65 Thou hast dealt well with thy servant, O Lorp, according unto thy word. 66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments. ; 67 ™Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. 68 Thou aré°good, and doest good; ‘teach me thy statutes. 69 The proud have ” forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. | 70 *Their heart 1s as fat as grease; but I “delight in thy law. 71 *J¢ 2s good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes. : 72 »The law of thy mouth 2s better unto me than thousands of gold and silver. + JOD. | 73 *Thy hands have made me and fashioned me: “give me understand- ing, that I may learn thy command- ments. : "4 /They that fear thee will be ping when they see me; because #1 ave hoped in thy word. ae 75 J know, O Lorp, that thy judg- ments are *right, and ‘that thou in faithfulness hast afflicted me. 76 Let, I pray thee, thy merci- ful kindness be 7for my comfort, according to thy word unto thy servant. ; : 77 ‘Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for mthy law is my delight. 78 Let the proud *be ashamed ; *for they dealt perversely with me ~ HerrlidEcit 34. Untertweife mid, dah ic) betwahre dein Gefek und halte e8 von ganzem Herzen. : 30. Githre mid) auf dem Steige deiner Gebote; denn id) habe Luft dazu. 36. Neige mein Herz 3u deinen Seug- niffen und nicht zum Gei3. 37. Wende meine Wugen ab, dak fie nidt fehen nad unnitger Lehre, fondern erguide mid) auf dDeinem Wege. 38. Lak deinen Knecht dein Gebot feftiglic) fiir Dein Wort halten, dak id dich fiirdte! 39. Wende von mir die Scymadh, die ich - fcheue; denn deine Rechte find lieblich. _ 40. Siehe, id) begehre deiner Befeble; erquide mic) mit deiner Gerechtigfett! AL, HERR, lah mir deine Gnade wider- _ fabren, deine Hilfe nach deinem Wort, _ 42. dak ic) anttworten mige *meinem NGjfterer; denn ic) verlaffe mic) auf dein Wort. *2f. 42, 4, 11. 43. Und *nimm ja nidt von meinem Munde das Wort der Wahrheit; penn id) hoffe auf deine Rechte. *Ser.-15, 16. 44, Sch will dein Gefek halten allemege, immer und etviglid. 45. Und id) wandle fréglicd; denn id juche deine Befeble. 46. Sch rede von deinen Zeugniffen *vor Kinigen und ffchame mic nicht; *Matth. 10,18. +Rim. 1, 16. 47. und *habe Luft an deinen Geboten, und find mir licb; *B. 16. 48. und hebe meine Hande auf 3u dei- nen Geboten, die mir lieb find, und rede von Deinen Rechten. 49, Gedenfe deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mid) laffeft hoffen. —«8N. Das ift mein Troft in meinem Clende; denn dein Wort *erquicet mid). *Pj. 19, 8. Ol. Die Stolzen haben ihren Spott an mit; Dennod) *weiche ic) nidt von dei- nem Gefek. *5 Mof. 17, 11. O2. HERR, wenn ic) gedente, wie du bon der Welt her gerichtet haft, fo werde id) getriftet. o3. Bc) bin enthrannt iiber die Gott- Tofen, die Dein Gefek verlaffen. 64. Deine Redte find mein Lied in dem Haufe meiner Wallfahrt. 55. HERR, id) gedenfe de§ Nats an Deinen Namen und halte dein Gefes. 06. Das ift mein Scag, dak id) deine Befehle halte. OT. Sh habe gefagt, HERR, das foll “mein Grbe fein, dab id) Deine Wege halte. 58. Sch flehe bor deinem Angefidte von ganzem Herzen; *fei mir gnddig nach Deinem Wort! *Pf. 123, 3. 59. Sch betradte meine Wege und fehre meine Fife gu deinen Zeugniffen. falmen, 574 von Gottes Wort. 60. Sch eile und faurre mick nicht, 3u halten deine Gebote. 61. Der Gottlofen Rotte beraubet mid; aber ic) bergeffe deines Gefekes nicht. 62. Bur *Mitternacht tebe ih auf, dir gu danten fiir die Rechte deiner Gered)- tigfeit. “$j. 42, 9. 63. Sd halte mic) gu denen, die did fiitdten und deine Befehle halten. 64. HERR, *die Erde ift voll deiner Gitte; lehre mich deine Rechte! * Pf. 33, 5. 65. Du *tuft Gutes deinem Knedte, HERR, nach deinem Wort. *Re17, 66. Lehre mid) heilfame Sitten und Er- fenntnis; denn ich glaube deinen Geboten. 67. Che ic) *gedemiitiget ward, irrete id; nun aber balte 9 Dein Wort. *O) 15 68. Du bift gittig und freundlid); *lehre mic) Deine Rechte! FM 12, 69. Die *Stolzen erdichten Liigen iiber mid; ic) aber halte von ganzem Herzen Deine Befebhle. *B. 78, 85. 70. She Herz ift dic wie Sameer; *ich aber habe Luft an deinem Gefeg. *&. 77. 71. €5 tft mir Lieb, dak du mich ge- Demiitiget haft, Daf ic) Deine Rechte lerne. 72. Das Gefek deines Mundes ift mir Vieber denn biel taujend Stitd *Gold und Silber. *0f. 19, 11. 73. Deine *Hand hat mid gemacht und bereitet; untertveife mid, dak id) deine Gebote ferne. *Siob 10, 8. 74, Die did) fiirchten, fehen mid) und freuen fich; denn ic) hoffe auf dein Wort. 75. HERR, ich wei, dak deine Ge- ridjte rect find und *haft mid) treulicd gedemiitiget. *Q. 67. 76. Deine Gnade miiffe mein Croft fein, wie Du Deinem RKnechte zugejagt Haft. 77. Lak mir deine Barmberzigfeit wider- fahren, dab ic) febe; denn *icd) habe Vuft zu deinem Gefes. EERE. 78. Uh, dak die Stolzen miiften 3u- jhanbden werden, die mic) *mit Liigen Sundry prayers, pratses, without a cause: but I will *medi- tate in thy precepts. 79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies. 80 Let my heart be sound in thy statutes ; that I be not ashamed. 5 CAPH. 81 “My soul fainteth for thy sal- vation: but *I hope in thy word. 82 ‘Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me! 83 For "I am become like a bottle in the smoke; yeé do I not forget thy statutes. 84 *How many are the days of thy servant? ‘when wilt thou execute judgment on them that persecute me! 85 *The proud have digged pits for me, which are not after thy law. 86 All thy commandments: ave Sfaithful: *”they persecute me rwrongfully; help thou me. 87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts. ; 88 “Quicken me after thy loving- kindness ; so shall I keep the testi- mony of thy mouth. S LAMED. 89 *For ever, O Lorp, thy word is settled in heaven. 90 Thy faithfulness zs ‘unto all generations: thou hast established the earth, and it ®abideth. 91 They continue this day accord- ing to “thine ordinances: for all are thy servants. 92 Unless ‘thy law had been my delights, | should then have per- ished in_mine affliction. 93 I will never forget thy precepts: ’ for with them thou hast quickened me. 94 T am thine, save me; for I have sought thy precepts. 95 The wicked have waited for me to destroy me: bué I will consider thy testimonies. 6 *I have seen an end of all per- fection: but Dy commandment 28 exceeding broad. 1 MEM. 97 O how love I thy law! "it 7s my meditation all the Beye 98 Thou through thy command- ments hast made me ?wiser than mine enemies: for *they are ever with me. ; 99 T have more understanding than all my teachers : ‘for thy testimonies are my meditation. 100 “I understand more than the PSALMS. * ver. 23. 6 Prov. 1. 15. ¢ Ps. 19. 10. Prov. 8. 11. 1 Heb. palate. d Ps. 73, 26. & 84. 2. é ver. 74, 114. VAS ver. 123. Ps. 69. 3. 9 ver, 128. h Job 80. 30. # Prov. 6. 23. 2 or, candle. k Ps. 39. 4. ¢ Rev. 6. 10. ™Neh. 10. 29. CO oe Rar Prov. 16. 27. ° ver. 88, 3 Heb. faith- JSuiness. P ver. 78. % Hos. 14. 2. Heb. 13. 15. ’ Ps. 35. 19. & 38. 19. § ver. 12, 26. t Job 13. 14. “ver. 40. = Ps, 140. 5. ¥ ver, 10, 21, ? Deut. 33. 4. b ver. 77, 92. 4 Heb. to gen- eration and generation, 5 Heb. to do. ¢ ver. 33. 6 Heb. standeth. d Jer. 33. 25. 4 Ps, 25. 2. Rom. 5. 5. k Mat. 5. 18. ver. 21. 7 Heb, causest to cease. MPs. Tee: " Rzek. 22. 18. ° Hab. 3. 16, P Deut. 4. 6. 8 Heb. it is ever with me, 72 Tim. 3. 15, * Job 32, 7-9. ® Heb. 7, 22, 975 ‘understanding and professions of obedte ancients, because I keep thy p cepts. i 101 I have ’refrained my feet fro every evil way, that I might kee thy word. 102 I have not departed from th judgments: for thou hast taught m 103 *How sweet are thy wor unto my ‘!taste! yea, sweeter th honey to my mouth! 104 Through thy precepts I g therefore 7I ha every false way. ) NUN. 105 ‘Thy word 7s a lamp unto m feet, and a light unto my ar 106 ™I have sworn, and I will per form it, that I will keep thy right eous judgments. | : 107 I am afflicted very much “quicken me, O Lorp, accordins unto thy word. . 108 Accept, I beseech thee, *th freewill offerings of my mouth, (¢ LorD, and ‘teach me thy judg ments. , f ‘ 109 *My soul zs continually in my hand : yet do I not forget thy law. 110 «The wicked have laid a snar for me: yet I “erred not from th; precepts. ‘ ¢ 111 *Thy testimonies have I taker as an heritage for ever: for >the are the rejoicing of my heart. 112 I have inclined mine heart °t perform thy statutes alway, ‘eve: unto the end. | D SAMECH. 113 I hate vain thoughts: but th law do I love. : : 114/Thou art my hiding place an my shield: 7I hope in thy word. | 115 *Depart from me, ye evi doers: for I will keep the con mandments of my God. 116 Uphold me according unto th word, that I may lve: and let m not ‘be ashamed of my hope. 117 Hold thou me up, and I sha be safe: and J] will have respect unto thy statutes continually. 118 Thou hast trodden down a them that.‘err from thy statute: for their deceit 2s falsehood. 119 Thou ‘puttest. away all tl wicked of the earth “/2ke dross therefore I love thy testimonies. 120 °My flesh trembleth for fe: of thee; and I am afraid of th judgments. y AIN. 121 I have done judgment an justice: leave me not to mine oO; pressors. 122 Be ‘surety for thy servant fi Gottes Wort Kfalmen, ijt Xrojt und Licht. niederdriiden! Sd) aber rede von deinem Befehl. *Q. 85 f. 79. Uh, dah fich miipten gu mir halten, Die dic) fiircten und deine Beugniffe fennen! 80. *Mein Herz bleibe recht{chaffen in deinen Rechten, dak ic) nicht zujdanden twerde. *Pf. 18, 23. 81. Meine Seele *verlanget nach detnem Heil; id) hoffe auf dein Wort. *1 Mof. 49, 18. 82. Meine Wiugen fehnen fic) nach dei- nem YBort und fagen: Wann trofteft du mid ? 83. Denn id) bin twie eine Haut im Rauch; deiner Rechte vergefje ich nicht. 84. Wie *lange foll dein Knedt war- ten? Wann willft du Gericdt halten liber meine BVerfolger? *Offend. 6, 10. 85. Die *Stolzen graben mir Gruben, Die nicht find nad) Deinem Gefeg. *B. 69. 86. Deine *Gebote find eitel Wahrheit. Sie verfolgen mid) mit Miigen; Hilf mit! *Job. 17, 17, 87. Sie haben mic) jchier umgebradht auf Grden; ic) aber verlaffe deine Be- feble nicht. 88. *Erquide mid) durch deine Gnade, Daf id) halte die Beugnifje deines Mtun- des. *%}, 149. 159. 89. HERR, *dein Wort bleibt erviglid), fotveit Der Syimmel ift; *Sef. 40, 8. 90. deine Wahrheit wahret fiir und iit. Du haft die *Erde zugeridtet, und fe bleibt jtehen. *Pf. 89, 12. 91. ©8§ bleibet taiglid) nad) Detnem Wort; denn e§ muh dir alles dienen. 92. Wo dein Gefek nicht mein *Troft getvefen ware, fo ware ic) vergangen in meinem Clende. *Y. 43. Ser. 15, 16. 93. Sd) will deine Befehle nimmermehr petgeffer; Denn Du erquideft mid) damit. 94. Sch bin dein, Hilf mir; *denn id fudje Deine Befeble. *B. 45. 95. Die *Gottlofen twarten auf mich, Daf fie mid) umbringen; ic) aber merte auf Deine Zeugniffe. *Pf. 37, 32, 96. Sch habe alles Dinges ein Ende ge- fehen; aber dein Gebot twabhret. 97. Wie habe ich dein Gefek jo Lieb! *Taglid) rede ic) Davon. *Pf. 1, 2. ~ 98. Du *madhft mid) mit deinem Gebot weifer, Denn meine Feinde find; Denn es ift erwiglich) mein Schak. *5 Mof. 4, 8. 99. Xch bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Seugniffe find meine Rede. 100. Sch bin *fliiger Denn Die Wlten; Denn id) halte deine Befeble. *Weish. 8, 10. 101. Sch wehre meinem Fu alle bofen ~Wege, dab id) dein Wort halte. 102. Sch weiche nidjt von deinen Med: ten; denn du lehreft mid, 575 103. Dein *Wort ift meinem Mtunde fiiper Denn Honig. *Pf. 19, 11. 104. Dein Wort macht mics Hug; dar- um bhaffe id) alle falfchen Wege. 105. Dein Wort ift *meines Pubes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege. *Spr. 6, 23. 106. Sch fchwore und will’8 halten, dak id Aa Rechte deiner Gerechtigfeit halten will. 107. *3ch bin fehr gedemiitiget; HERR, erquide mid) nad) deinem Wort! *B. 67. 71. 108. Lap *dir gefallen, HERR, das willige Opfer meines Mtundes und lehre mid) Deine Rechte. *$j. 19, 15. 10% Bch *trage meine Geele immer in mein n Hadnden und ic) vergeffe Deines Gejekes nidyt. *Ridt. 12, 3. 110. Die *Gottlofen legen mir Stride; ic) aber irre nicht von deinem Befebhl. “Pf. 140, 6; 142, 4. 111. Deine Seugniffe find mein etviges ®rbe; denn fie find meineS Herzens Wonne. ; 112. Je) neige mein Herz, 3u tun nach deinen Redhten immer und ewiglid). 113. *3dh) hafje die Flattergeifter und liebe dein Gefek. *Hf. 31,7. 114, Du bift mein Schirm und Schild; id) hoffe auf dein Wort. 115. Weichet von mir, ihr Boshaftigen; icy will halten die Gebote meines GHttes. 116. Erhalte mid) Durch dein Wort, aR ich tebe, und laf} *mic) nicht z3ujchanden werden iiber meiner Hoffnung. R25; -2 43 117. Starfe mic), dak ich geneje, fo will id) ftets *meine Luft haben an deinen Recdhten. *$. 70. 143. Rim. 7, 22. 118. Du 3ertrittft alle, die deiner Rechte fehlen; denn ibre Triigerei ift eitel Liige. 119. Du wirfft alle Gottlofen auf Cr- Den tweg wie Sdhladen; darumt liebe ich Deine Seugniffe. 120. Jc fiird)te mich vor dir, dak mir Die Haut fcauert, und entjeke mic) bor Deinen Recjten. 121. Sh *halte itber dem Recht und Gerechtigteit; iibergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun! *2 Sam. 8, 15. 122. Bertritt du deinen Knecht und * Sundry prayers, praises, good: let not the proud oppress me. 123 ®Mine eyes fail for thy sal- vation, and for the word of thy righteousness. 124 Deal with thy servant accord- ing unto thy mercy, and “teach me thy statutes. : 125 “I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies. 126 Jt zs time for thee, Lorp, to work: for they have made void thy aw. 127 ¥ Therefore I love thy com- mandments above gold; yea, above fine gold. 128 Therefore I esteem all thy precepts coneerning all thongs to be right; and L‘hate every false way. % ver. 34, 73. 6 ver. 81, 82. ¢ ver. 12. d Ps, 116. 16. Lor, that IT may keep. ¢ Pa. 5. 3. F Ps. 63. 1, 6. 9 Ps. 19, 10. Prov. 8. 11 h ver. 40. 4 ver. 104. DPE. 129 Thy testimonies are wonder- ful: therefore doth my soul keep them. 130 The entrance of thy words k Ps, 145, 18. t ver. 142. giveth light; ”it giveth under-|™Ps.19.7 standing unto the simple. ” Luke 21. 33. 131 I opened my mouth, and |° ver. panted: for I *longed for thy com- rete i mandments. a saat 7 tae 132 Look thou upon me, and be merciful unto me, “as? thou usest to do unto those that love thy 2 Heb. accord- ing to the custom towards name. those, &c. 133 “Order my step in thy word: |)?” and *let not any iniquity have do- ea minion over me. aon Ys _ 134 *Deliver me from the oppres-| Rom. 6.12 sion of man: so will I keep thy |’%>>+ precepts. ? Luke 1. 74, 135 *Make thy face to shine upon | (°° “2” Evh pass and ‘teach me thy|,). 46. statutes. bi cur aalog 136 *Rivers of waters run down Pir i mine eyes, because they keep not |® Jer. 9.1. thy law. y TZADDI f ane 4 F 137 “Righteous art thou, O Loxp,|;,5, 0 and upright are thy judgments. ‘ Ps, 19. 7-9. 138 ‘Thy testimonies that thou |+neb. hast commanded are ‘righteous | "?coumess. and vene faithful. ponte 139 *My zeal hath 7consumed me, | ty wora is true, because mine enemies have for- gotten thy words. . 140 *Fhy word is very ®pure: therefore thy servant loveth it. 141 I am small and despised : yet do not I forget thy precepts. 142 Thy righteousness 2s an ever- lasting righteousness, and thy law as “the truth. 143 Trouble and anguish have *taken hold on me: yet thy com- mandments are my delights. 144 The righteousness of thy tes- 6 Heb. Faithfulness. k Ps. 69. 9. John 2. 17. 7 Heb. cut me off. ' Ps. 12. 6. 8 Heb. tried, or, refined. ™) Sam. 24. 11. "Ps, 19. 9. 9» Heb. Sound me. ° ver. 77. P Prov. 3. 2. Is. 32. 17. 576 PSALMS. and professions of obedience, timonies 2s everlasting: “give me - understanding, and I shall live. . - 95 KOPH. 145 I cried with my whole heart; hear me, O Lorn: I will keep thy statutes. . 146 I cried unto thee; save me, land I shall keep thy testimonies, 147 ¢I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word. 148 *Mine eyes prevent the night — watches, that I might meditate in ~ thy word. ¢ 149 Hear my voice according un-~ to thy lovingkindness: OQ Lorp, | hauicken me according to thy judg — ment. 150 They draw nigh that follow: after mischief: they are far from thy law. 151 Thou art *near, O Lorp; ‘and all thy commandments are truth. " Ly aa 152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them “for ever. 3 RESH. 153 ?Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy aw. 154 *Plead my cause, and deliver me: ‘quicken me according to thy ord. 155 *Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes. : 156 *Great ave thy tender mercies, O Lorp: ¢quicken me according to thy judgments. 157 Many are my persecutors and mine enemies; yeé do I not 2decline from thy testimonies. . 158 I beheld the transgressors, and fwas grieved; because they kept not thy word. | 159 Consider how I love thy pre- cepts: "quicken me, O Lorp, accord- ing to thy lovingkindness. 160 ’Thy word zs true from the beginning : and every one of thy righteous judgments endureth for ever. vw SCHIN. 161 ™Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word. 162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil. | | 163 I hate and abhor lying: but thy law do [I love. : 164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judg- ments. til 165 »Great peace have they which ' Gottes Wort trbfte ihm, Dak mir die Stolzen nicht Ge- ‘walt tun. ~~ 123. Meine Augen fehnen fic nad) dei- ‘nem Heil und nad) dem YWort deiner Gerechtigfeit. 124, Handle mit deinem Krre te nad) deiner Gnade und Iehre mid deine Redte! 125. Xd bin dein Knecht; untertweife mid, dak ich erfenne deine Seugniffe! 126. 8 ift Beit, dak der HERR dazu tue; fie haben dein Gefek gerriffen. — 127. Darum *liebe ich dein Gebot ber Gold und. iiber. fein Gold. *B..72. 128. Darum halie id ftracds alle deine Befehle; *ic) haffe allen falfden Weg. ce BLS 26,°5. 129. Deine Zeugniffe find. wunderbar- lich; dDarum Halt fie meine Seele. 130. Wenrt dein Wort offenbar wird, fo etfreuet e3 und *madht flug die Cinfal- ‘tigen. +f. 19, 8. 131. Sh tue meinen Mund auf und begehre deine Gebote; denn mid) ver- fanget Danad), : \ 182. Wende did) zu mir und jet mir gnadig, wie Du pflegft gu tun denen, Die Deinén Namen lieben. ~-133.. Lak meinen Gang getwtf jein in deinem Wort und lak fein Unredt iiber mid) herrfden! asad ~ 134. Erloje mic) don der Menfcen Fre- pel, fo twill id) halten deine Befeble. “135, *ak dein Untlig leudten ber — deinen RKnedt und lehre mich deine Rechte! ia _ *4 Mos. 6, 25. (136. Meine Wugen flieken mit Wafer, dap man dein Gefek nidt halt. 137, HERR, *du bift qeredht und dein Wort ijt recht. *2 Mof. 9, 27. 138. Du haft die Zeugniffe deiner Ge- -recdhtigteit und die Wahrheit hart ge- boten. Ren? 139. Sch habe mich fchier *3u Lode ge= eifert, Daf meine Widerfader deiner Worte vergefjen. *$f..69, 10. 140. Dein Wort ift *wobhl gelautert, und Dein Knecht hat eS fied. *B. 105. 141.° 3h bin gering und veradtet, ic pergeffe aber nicht deines Befehls. 142. Deine Gerechtigfeit ift eine ewige Geredhtigfeit, und dein Gefes ijt Wabhr- eit : Heit. 143. Ungft und Not haben mich getrof- Hae id) habe aber Luft an deinen Ge- oten. ‘ 144. Die Gerechtigfeit deiner Zeugniffe ift ewig; untertveife mich, fo lebe id. 145. Sch rufe pon ganzem Herzen; ete pre mth, HERR, Dak id) deine Rechte t ba Ct : “146. Sch rufe gu dir; Hilf mir, dak id _ deine fale halte! | 147. Sch fomme frithe und {dreie; *auf Z alimen, 576 tft Wahrheit. Dein Wort hoffe ic. *B. 114. 148. Sd wache frithe auf, Dak ich rede bon deinem Wort. : : 149. Hire meine Stimme nach derner Gnade; HERR, *erquice mid nach det- net Redhten! *B, 88. 154. 159. 150. Meine boShaftigen Verfolger wol- fen mir gu und find ferne bon Deinem Gejeg. — ot 151. HERR, du bift nahe, und deine Gebote *find eitel Wahrheit. *¥. 86. 152. Quvor weik ith aber, Dak du Deine Beugniffe etviglich gegriindet aft. 153. Giehe mein Clend und errette mid; bilf miv.aus, denn *ich vergeffe deines Gefekes nist. . —s- *B. 61. 141. 154... Fiihre meine Sache und erlife " mich; erquicde mic) Durch dein Wort! 155. Das Heil ift ferne von den Gott- lofen; denn fie achten deine Rechte nidt. 156. HERR, *deine Barmberzigfeit ift gtoB; erquide mich nad) deinen Redhten! *Riagl. 3; 22 fF.” 157. Meiner *BVerfolger und Wider facher ijt biel; itd) weide aber nidt bon Deinen Zeugtiffen. *Y.8; 2 158. Sc) fehe die Veradter, und tut mir webhe, dab fie dein Wort nidt halten. 159. Giehe, icy) liebe deine Befebhle; HERR, erquicde mic) nach deiner Gnade! 160. Dein *Wort ijt nists denn rele eit; alle Rechte deiner Geredjtighett wahren ewiglich. *% oh. 17, 17. 161. Die Fiirjten verfolgen mid) ohn’ | Urjach’ und mein Herz *fiirdtet fic) vor deinen YWorten. j sty *%ef. 66,2. 162. Sch freue mid. itber dein Wort wie einer, Der eine grope Beute friegt. 163. Qiigen bin id) gram und habe Greuel daran; aber dein Gefjebk habe ich Lieb. 164. Sch lobe did) Des Tages-fiebenmal um Der Rechte twillen deiner Geredhtigfeit. 165. Gropen Frieden haben, die dein Ge- 73 Sundry prayers and praises. love thy law: aud ‘nothing: shall offend them. 166 ‘Lorp, I have hoped for th W seerebO and done thy comman mer ive soul hath kept thy tap monies and. | love them exceed- 1 Heb. they shall have no stumbling- tock. “] Sam. 2. 9. Prov. 3. 23. 6 Ps. 127. 1. Is. 27. 3. ° Gen. 49. 18. ngly. 168. T have kept thy precepts and ae testimonies : ’for all my ways are before thee. Nn TAU. 169 Let my cry come near before thee, O Lorn: give me understand- ing according to thy word. 170 0 Let my supplication come be- ioe pic word Tey My lips shall nlker praise, | when thou hast taught me _thy statutes. 172 My nenene shall speak of thy word: fo thy. commandments are righteousness. 173 Let thine hand help me; for tT have chosen thy precepts. 174 L have longed for thy salva- tion, O Lorp; and thy law 7s my delight. 175 Let my soul live, and it shall raise thee; and let thy judgments p me. 176 ¢] have gone astray. bee a_lost shoe seek thy servant; for I do. not forget thy comman aie éliver me according to t Josh. 24. 22. m2 Sam: 5. 9. "Ex, 23; 17. Deut. 16. 16. ° Ex. 16, 34. ? Deut. 17. 8. 2 Chr. 19. 8. 2 Heb. do sit. 7 Is, 53. 6. <|7 Ps. 51. 18. PSALM 120. David's prayer and complaint. A Song of degrees. Py my eee I cried Wnts the Lorp, and he heard ‘me. 2 Deliver my soul, O Lorp; from lying lips, and from a deceitful tongue give te: 3 3 What shall be given unto thee?| unto thee? or what shall be ‘done unto thee, | °%,7% thou false tongue ? profit thee? 4 Sharp arrows of the mighty, |‘ Heb. sade with coals of juniper. Fs ri Woe is me, that I sojourn in ® Jonah 2. 2. e t Neh. 2. 10 3 or, What shall the deceitful arrows of the «Méséeh, “that I dwell in the tents| mga of Katdar | ! of juniper. 6 My soul. hath long dwelt with |“?2%* him that hateth peace. 2 Gen. 10 I am ®for peace: but when [| 2-27.18 speak, they are for war. yy Sein, 25.1. Jer. 49. 28. PSALM 121. eae The areat safety of the godly, who put their & 115. 3: trust in God's protection. 6 or, a man A Song of degrees. af peace. I 7WILL lift up mine eyes unto} 27 ee ne ne hills, from whence cometh | he that keepeth thee 4 Behold, he that keepeth Is‘ra-€l 5 The. Lorp zs thy keeper : the Tat is “thy shade “upon thy right ; an 6 /The sun shall not smite thee by day, nor the moon by ni 7 The Lorp shall preserve thee oy all evil: he shall "preserve 8 The tia shall ‘preserve thy going out and thy coming in from is time forth, and even sat ever- more. - PSALM 1 22. 1 David Professeth his joy for the church, 6 and | oases for the peace thereof. A Song of degrees of Da‘vid. . & ee WAS ues when they said unto et us go into the house of 2 ae hee plain Rend within thy gates, O Jé-ru‘sa-lém. ‘Ob é-ru-sa-lém is builded as a city that iscompact together: | i 4 ™Whither the tribes -go up, th Lele. of the Lorp, unto athe testi- unto the name 0 the 5 » For, there ?are set Prete a O judgment, the thrones of the house of David. 6 "Pray for the peace of Jé-1u's “sa as they shall prosper’ that’ love ee 7 Peace Ba within thy walls, ant pros erity within thy palaces. - ‘or my brethren and compan- iene sakes, I will now say, Pea be within thee. 9 Because of the house of the Lor our God I[ will ‘seek thy good.’ ag PSALM 128.0. 1 The godly profess their confidence in God,. 3 and pray to be delivered from contempt. ; A Song of degrees, N TO+thee “lift I up mine eyes, O thou ‘that> dwellest in the .| heavens. 2 Behold, as: the eyes ion Sa look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand. of her mistress; so our eyes wait upon the LorpD our od, until that he have mercy up- on us. |.3 Have mercy. upon us, O Lorp, jhave merey upon us: for we are lexceadingly filled with contem ib. 4 Our, soul is exceeding with the scormans of those that are at ease, + igs the contempt of the proud. Hilfe von oben, feb lieben, und werden nit ftraucheln. —- 166. *HERR, ih toarte auf dein Heil und tue nach Deinen Geboten. *1 Mof. 49, 18. 167. Meine Seele halt deine Beugniffe und liebet fie faft. 168. *3c&h halte deine Befehle und deine Beugniffe; denn alle meine Wege find por Dir. +27. 18, 22. 169. HERR, lak meine Klage vor did fommen; untertveije mid) nad deinem Wort! 170. Qa mein Flehen vor dich fommen; etrette mid) nad) dDeinem Wort! 171. Meine Lippen follen Loben, twenn ‘Du mich deine Ieechte lehreft. 172. Meine Bunge foll *ihr Gefprid aben bon deinem Wort; denn alle deine bote find recht. *Spr. 6, 22. 173. Xak mir deine Hand beijtehen; ~ Denn ic) babe erwablet deine Befeble. 174. HERR, mid verlanget nad deinem Heil und habe Lujt an deinem els 175. Lap meine Seele leben, dak fie Dich Tobe, und deine Rechte mir helfen. _ 176, Sch bin wie *ein berirret und ver- Toren Gchaf; fuche deinen Knecht; denn id) vergeffe deiner Gebote nit. *Jef. 53, 6 f. Der 120. Palm. Gebet mider falfhe Lehrer, Verleumbder und Tyrannen, 1. Gin Lied im Hahern Chor. ch rufe gu dem HERRn in meiner Not, | und er erhiret mich. 2. HE errette meine Geele bon den ‘Miigenmaulern und bon den faljfchen a a rare 3. Was fann dir die falfdhe Sunge tun? /und was fann fie ausridten? 4, Sie ift wie fcharfe Pfeile eines Star- fen, wie Feuer in Wacholdern. 5. Webhe mir, da id) ein Frembdling bin unter Mefech! Sch muk wohnen un- ter *den Hiitten Kedars. *Hobel. 1, 5. 6. &8 wird meiner Seele lange, 3u wobh- nen bei. denen, die den pute en haffen. i *Sef. 48, 22; 57, 21, 7. Beh halte Frieden; aber wenn id rede, fo faben fie Krieg an. oo Der 121. Pjalm. Gott ein Menfcenbditter. 1. Gin Lied im hohern Chor. ch *hebe meine Wugen auf ju den Ber- gen, don melden mir Hilfe fommt. & a 49055123) (1, , 2. Meine Hilfe lommt bom HERR, der Himmel und Erde gemacht hat. 3. Gr wird deinen Fup. nicht gleiten Taffen; und der dich bebiitet, (Hlaft nicht. 4, Siehe, *der Hiiter Jsracl8 fcehlaft nod) jhlummert nicht. *Miob 7, 20. Herrlihfeit Ferujalems. 5. Der HERR bebhiitet did; der HERR ift Dein Gchatten iiber deiner rechten Hand, 6. *dDafh dich Des Tages die Sonne nicht ftede, nod) der Mond des Nachts. *Weish. 18, 3. 7. Der HERR bebhiite dich vor allem Ubel; er bebiite deine Seele! 8. Der HERR bebhiite deinen Wusgang © ai Cingang von nun an bis in Ewige ~ eit! Der 122. Pfalm. Herrlidfeit ber Stadt Yerufalem. 1. Cin Lied Davids im hihern Chor. cd) freue mich des, Das mir geredet ift, bak twit werden ins Haus de8 HERRn geben, : 2. und dak unfere Githe werden ftehen in Deinen Toren, Serufalem. ; 3. *Serufalem ift gebauet, Daf e& eine Stadt jet, dba man jufammenfommen oll, *2 Chron. 6, 6. 4, da die Stdmme hinaufgehen follen, namlid) die Stdmme .de§ HERR, 3u preigen dem BVolf Bsrael, gu danfen dem Namen de8 HERRn. 5. Denn dajelbjt-fiken die Stiihle zum _ Geridht, die Stiihle des Haujes David. O77 6. Wiinfcet *Serufalem Gli! €§ miiffe TROT anegen Die dich lieben! *Sac. 4, 7. 7. €3 miiffe GFriede fein inwendig in ~ deinen Mauern und Gliid in deinen Paz laften! 8. Um meiner Briider und Freunde willen will ic) Dir Frieden wiinfden. 9. Um de$ Haujes willen des HERR, unjers GOttes, will id) dein Beftes ucen. Der 123. Pyalm. Der Frommen Buftand und: Croft. 1. Cin Lied im hihern Chor. Sd hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel fiseft. 2. Siehe, wie die Augen der Knedhte auf Die Hinde ihrer Herren. fehen, wie die Wugen der Magd ~ Die Hinde. ihrer tauen, alfo fehen unfere Mugen auf den ERRn, unfern. GOti, bis er uns gna- Dig twerdbe. 3. Set un8 gnadig, HERR, fet uns gna- - Dig; Denn wir find fehr voll Veradtung, 4. Sebr *voll ift unfere Seele der Stol- gen Spott und der Hoffartigen Berach- tung. *Weish. 5, 3. The church blessetn God. PSALM 124. The church blesseth God for a miraculous deliverance. A Song of degrees of Da+vid. iw it had not been the Lorp who | was on our side, *now may Is- ra-él say ; 2-If zt had not been the Lorp who was. on our side, when men rose up ogine) us: Then up quick, when their wrath was kindled against us: 4 Then the waters had_ over- whelmed us, the stream had gone over our soul: i 5 Then the proud waters had gone over our soul. Blessed be-the Lorp, who hath not: given us as a prey to their teeth. 5 re 7-Our soul is enpaped fas a bird out of the snare of the. fowlers: the snare is broken, and we are escaped. ...,., Mt" 8 ‘Our help is in the name of the Lorp, *who made heaven and earth. PSALM 125. 1 The safety of such as trust in God. 4 A prayer for the godly, amd against the wicked. ; A Song of degrees. HEY that trustin the Lorp shall be as mount Zi-tn, whech can- not be removed, but abideth for ever. 2 As the mountains ere round about Jé-ru‘sa-lém, so the round about his people from hence- forth even for ever. : | 3 For °the rod of “the wicked shall not rest upon the lot of the right- eous ; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. 4 Do good, O Lorp, unto those that be good, and to them that are up- right in their, hearts. . 5 As for such as turn aside unto their “crooked ways,.the Lorp shall lead them forth with the workers of iniquity: but *peace be upon Is-ra-él. PSALM 126. 1 The church, celebrating her incredible return out of cap- tivity, 4. prayeth for, and prophesieth the good success thereof. A Song of degrees. « HEN the Lorp *turned again the captivity of Zron, “we were like them that dream. °. | 2 Then ‘was our mouth filled with laughter, and our tongue with sing- ing : then said they among the hea- then, The Lorp thath done great things for them. 3 The Lorp hath done great things for us; whereof we are they had ‘swallowed us. PSALMS. @ See Jer. 31. Y, &ec. 1 or, singing. 5 Ps, 129. 1. 2 or, seed basket. ¢ Ps. 56. 1, 2. & 57.3. Prov. 1. 12. 3 or, of Solonton, Ps. 72, title. 4 Heb. that are builders of it in tt. d Ps, 121. 3-5. ¢ Gen. 3. 17,19. f Ps. 91. 3. Prov. 6. 5. I Gen. 33. 5. & 48. 4. Josh. 2. 3, 4. h Deut. 28. 4. ¢ Ps. 121. 2. k Gen. 1. 1. Ps. 134. 3. “| 5 Heb. hath jilled his quiver with “ them. t Job 5. 4. Prov. 27. 11. 6 or, shall subdue, as Ps. 18. 47. or, destroy. ™ Pg, 119. 1. LorpD 7s} "Ts. 3. 10. P Ezek. 19. 10. q Ps, 52. 8. & 144. 12, ° Prov. 2. 15 ® Pg. 134. 3. | t Ps. 128. 6. Gal. 6, 16. % Gen. 50. 23. , Job 42. 16. ® Pg. 125. 5. 8 Heb. returned -|not Blessedness of the godly. — 4 Turn. again. our captivity, O — Lorp, as the streams in the south. 5 «They, that sow in tears shall — FoAD. i} Clee | 85. | 6 He that goeth forth and weep- eth, bearing ?precious seed, shall doubtless come again’ with, rejoic- — ing, bringing his sheaves with him PSALM °127. 1 The virtue of God's blessing. 3 Good children ‘are his gift. : A Song of degrees 2for S6l‘O-mon. XCEPT the -Lorp build the house, they labour in vain 4that build it: except ¢the Lorp |keep the city, the watchman wak- eth but in:vain, ... ~a5) 2 It is vain for you to. rise.up early, to. sit up late,. to, “eat the © bread of sorrows: for so he giveth — pas beloved sleep. P: fe Lo, 7children are an heritage of * the Lorp: and *the fruit of the — womb zs Ais reward. | ‘4° As arrows are in the hand of a — _|mighty man ; so are children of the — VOUtI ga tet tay ener 5 ety isthe man that *hath his © quiver full of them: Bape shall not | be ashamed, but they °shall speak with the enemies in the gate. ~ PSALM 128. The sundry blessings which follow them that fear God. "A Songof degrees. © ke LESSED “ig every one that — DD feareth.the Lorn; that walketh in his ways. ae | 2 "For fide shalt eat the labour of thine hands: happy. shalt thou be, and 7 shall be. well with thee. 3 Thy wife shall be ?as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children “like olive’ plants — round about thy table.. oe 6G 4 Behold, that. thus. shall ‘the |man. be blessed that feareth the Lorp. 5 *The Lorp shall bless. thee out of Ziton: and thou shalt see the good of Jé-ry“sa-lém all the days of thy life. ar hs 6 Yea, thou shalt “see thy chil- | dren’s children, and *peace upon — Ts‘ra-él. as PSALM 129. An exhortation to praise God for saving Teraet ' in their great afflictions. - re og - A Song of degreesiy > un ANY?a time have they afflicted Yi me from “my youth, ’may Is- TACINOW Sav Oe ee 3? Many a time have they afflicted me from my-youth: yet they have svailed against me. - 3 The plowers plowed. upon my Bott mit uns in der Not. Der 124. Pfalm. - Gottes Beiftand in dev Not. 1. Gin Lied Davids im hihern Chor: Mo der HERR nicht bet uns wate, fo hace -hatael, . ; 2. wo. der HERR nicht bet uns. ware, wenn die Menfchen fich twider uns fegen, 3. fo verfdhlingen fie. uns lebendig, wenn ibe Zorn iiber uns ergrimmete, 4, jo evfaufte uns Wafer, Strome gin- gen iiber unfere Seele; : 5..e8 gingen Waffer allguhod liber un- fere Seele.. - : . 6, Gelobet fei der HERR, dab er uns nicht gibt. zum Raube in ihre Zahne! 7, Unjere Seele ift entronnen *tie ein Bogel vem Stride des BVoglers. Der Strid ift aerail cay LD ALE find log. a ae * pr. eye - “8. Unfere. *Hilfe ftehet im Namen de3 HERR, der Himmel und Erde. gemadt Gates? sh xr | Pf. 121, 2. Der 125. Bjahn. | Hoffnung Labt nidt sgufdanden twerdenw ©. “T. Ein Lied im hohern Chor. Die auf den HERRn *hoffen, die werden nicht fallen, fondern elwiglich bletben tie DOE POC Gye es ee tere pe ela Se 2. Um Jerufalent her find Berge; und Der HERR ijt *um fein Volt her von nun.an bis in Ctwigteit. *2f. 34, 8. 3. Denn der Gottlofen Bepter wird nicht bleiben fiber dem Hauflein der Ge- redjten, auf Dab die Gerechten ihre Hand nicht ausftreden. zur Ungeredhtigteit. 4, HERR, tu twohl den guten und *Frommen Oerzen! * $f, 112, 4. 5. Die aber abtveichen auf ihre frum- men Wege, wird der HERR wegtreiben mit den ibeltitern. Wher *Friede fei iiber BSrael! - *Gal. 6, 16. Der 126. Pfalm. Der Frontmen Traurigtett foll in Freude ver- ~~ soandelt toerden. 1. Ein Lied im Hohern Chor. : Menn der HERR die *Gefangenen Zions erlojen wird, fo werden wir fein mte Die ‘Terdumenden. ~~” . *Pi. 14, 7. 2. Dann wird unfer Mund voll Lachens und unfere Sunge boll Riihmens fein. Da wird man fagen unter den Heiden: Der HERR hat Grofes an ihnen getan. “3, Der *HERR hat GroKes an uns-ge- ‘tan; des find tir froblid).’ *ut. 1, 49. 4, HERR, wende unfer Gefangnis, wie “Du bie Wafer gegen Mittag trocnett! falinen, 578 ~ *¥riede iiber Bsrael! Segen. der Hrommen, 5. Die mit *Xranen faen, werden mit Greuden ernten. *Matth. 5,4... 6. Sie an oe und iweinen und tra: - gen edlen Samen und fommen mit Freu= den und bringen ihre Garber. ~ Der 127. Pfalm. Gefegnete Oaushaltung und Regierung. 1. Gin Lied Salomos im Hohern Chor. Wo der HERR nist das Haus bauet, jo atbeiten umfonft, die Dran bauen. Wo. Der HERR nidt die Stadt bebittet, fo wachet der Wachter umfonft. 2. &8 ift umfonjt, dap-ibr frithe auf-. ftehet und bernac) lange fiket und *effet euer Brot mit Sorgen; denn fetnen ereunden gibt er’s fdhlafend. *Hefet. 12, 19. 3. Siehe, Kinder find *eine Gabe des HERRn, und Leibesfrucht ift ein Ge- en ; *1 Mof. 33, 5. . Wie die Pfeile in der Hand eines : Starfen, aljo geraten die jungen Knaben. - §. Woh! dem, der feinen Kocher derfel- ben voll hat! Sie werden nidt zufdan- den, wenn fie mit ihren Feinden handeln im Dor. Rees Der 128. Balm. Frommer Cheleute Pflist und Segen, 1. Cin Lied im hohern Chor. Wohl dem, der den HERRn fiirdtet und auf feinen Wegen gebhet! 2. Du rib Did) ndhren deiner Hande’ Urbeit; wohl dir, du hajft’s gut! 3. Dein Weib wird fein twie ein frucht= barer Weinjtod um dein Haus herum, - Deine Kinder twie Die Olzweige um deinen Tif her. - ¥ 4, Siehe, alfo wird gefegnet der Mann, ber Den HERR fiirdtet. 5. Der HERR wird dic) feqnen aus ion, dak Du febeft das Gliid Jerufa- lems dein Lebenlang 6. und febeft deiner Kinder Kinder. *Pj. 125, 5., Der 129. Palm. Der Kirche Sieg wider ihre Feinde. 1. Cin Lied im Hihern Chor. Sie haben mich oft gedranget bon meiner Sugend auf, fo fage Bsrael; 2. fie haben mid) oft gedranget bor. meiner Jugend auf; aber fie haben mich nicht iibermodt.— . 3. Die *Pfliiger haben auf meinem Riicden The psalmist’s hope in prayer. bugle: they made long their fur- he bai Lorp . zs righteous: he hate cut.asunder the carries of the ked. ‘i ae them all be confounded and turned back that hate Zi-on. 6 Let them be as “the grass upon the housetops which withereth a- fore it groweth up herewith +he mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves hi som. ‘ 8 Neither do they which go by say, ‘The peste of the Lorp de upon you bless you in the name of the Lorp. Re ) PSALM 180. 1 Phe psalmist professeth his hope in prayer, 5 and his pa- tience in hope. 7 He exhorteth Israel to hope in ng A Song of degrees. UT °of the ore have J cried unto thee, ORD. 2. Lord, h Supa aRD "If thou, Lorp, shouldest fines qninuines Lord, who | shall veo 4 But there vs ‘forgiveness with thee, that ‘thou mayest be feared. 5 “| wait for the ORD, my soul doth wait, and *in his word do I ope. 6 -My soul wacteth for the Lord more than they that watch for the morning: say, more than they that watch for the morning. 7 “Let Is-ra-él hope in. the Lorp: for ¢with the Lorp. there 1s mercy, and with him 7s plenteous redemp- tion 8 And “he shall redeem, Is‘ra-el from all his iniquities.. . PSALM 181. Dovid professeth hig humility. A Song of degrees of Da-vid. Te my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: ‘neither do I ®exercise myself in great mat- re or in things too “high for "). “Surely I have behaved and quieted See self, "as a child that is weaned of his mother : my soul 2s even as a weaned child. r >Let Istra-él hope in the Lorp rom henceforth and for ever. PSALM. 132. 1 David's prayer at the removing of the ark, 11 with @ repetition af God's promises. A Song of degrees. PSALMS. ¢ Prov. 6. 4. d Ps, 37. 2. © Acts 7. 46. 1 Heb. . habitations. f1 Sam. 17. 12. 91 Sam. 7. 1, 41 Chr. 18. 5. # Ruth 2. 4. Ps. 118. 26. k Ps. 5. 7. & 99. 5. 1 Num. 10. 35. 2 Chr. 6. 41, ™Ps, 78, 61, "Job 29. 14, Is, 61. 10. ° Lam. 3. 55. Jonah 2, 2. ear my. voice: let thine 28a ears be attentive to the voice of my |, = Ps. 119. 81. ¥ Ps, 48. 1, 2. 2 Ps. 119. 147, Ps, 68. 16, + or, which watch unto the morning. 6 Ps, 147. 14. #or, surely. Ps. 131: 3. 4 Ps. 96. 5. Is, 55. 7. ¢2 Chr. 6 41. Ps. 149. 4, J Hos, 11. 12, 9 Ps. 108. 3, 4. Mat. 1. 21, h Bizek. 29. 21. Luke 1. 69. #1 Ki, 11. 36. 5 or, candle. k Ps, 35. 26. & 109. 29. ? Rom. 12. 16, 6 Heb, walk, 7 Heb. wonderful, Job 42. 3. Ps. 139. 6. & Heb. my soul. ™Mat. 18. 3. 1 Cor, 14. 20. ” Gen. 13. 8. Heb. 13. 1. 19 Heb. even together, ° Ex, 30. 25. P Ps, 130. 7. 1 Heb. from ORD, remember David, and all 1 Deut 4 48 is afflictions: * Lev. 25. 21, Deut. 28. 8. 5798 Dawid’s care for the ark. 2 How he sware unto the Lorp, “and vowed unto °the mighty God of Ja-edb ;° 3 Surely I will not-come into the tabernacle of my house, nor go up into my 4 J mal not give sleep to. mine os or slumber to mine eyelids, 5 Until I ‘find out a place for the Dor an habitation for the mighty God of Ja-eob, Lo. we heard of it ‘at. Ephtra- tah: ’we found it “in the fields of the wood, We will go into his tabernacles : ir will worship at his footstook 8 “Arise, O Lorp, into thy rest; thou, and ™the ark of thy strength. 9 Let thy priests "be clothed -w righteousness ;° and let thy saints shout for joy. 10 For thy servant David's ave: turn not away the face’ of thine anoin 11 ?The Lorp hath sworn in trith unto Da‘vid; he will not turn from it; ‘Of the fruit of ?thy body will 1 set Hee thy throne. 12 If thy children will kee covenant and poy parses i ty; tt shall teach: them, their ch shall also sit unon thy cheapo for evermore. 13 “For the Lorp hath chosen Zit }on; he hath desired ¢¢ for his habi- tation. ‘14 @This zs my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. 15 *I will ‘sabundantly bless her provision : I will satisfy her poor wit, reas 16 I will also. clothe her priests with salvation: ‘and her saints shall pout aloud for jo j oy. 17 *There will I make the horn of Deva to bud: “lam ‘T have ordained a for mine anointed. is enemies will I clothe with eric but upon himself shal] | crown flourish. PSALM 188. The benefit of the communion of saints. . A Song of degrees of Da-vid. Bpigasan how good and. how leasant,.2¢ 1s for “brethren to eet *together in unity! . 2 It 1s like °the precious. ointment pon the head, that ran down upon beard, even AAar‘on’s -beard: that went down to the skirts of his garments; 3 As the dew of ¢Hér‘min, and as the dew. that descended upon the mountains of eed for rt ere the Lorp commanded the blessing, even life for evermore. | = Aus tiefer Mot. . geadert und ihre Furdhen lang gezogen. *¥ef. 50, 6; 51, 23. 4, Der HERR, der geredhr ift, hat der Gottlofen Seile abgehauen. 5. Uh, *dahh miiften zufchanden werden und juriidfehren alle, die Zion gram find! *$f-6, 11. 6. Ud, dag fie miipten ie wie. Das Gras auf den Dachern, weldes verdorret, ehe man eS augxauft : 7. von tweldhem het Schnitter jeine Hand nicht fillet, nody ber Garbenbinder fetnen Armooll, adt-a 8. und die voriibergeben, nicht fprechen: Der Segen deS HERR fei iiber euch; wit fegnen eud) im Namen des HERRn! Der 130, Bfalm. Gebet um Bergebung der Siinden. — 1. Cin Lied im hHibern Chor. Wus der Tiefe rufe ih, HERR, gu dir. 2. Err, *hore meine Stimme; laf ‘Deine Obren merfen auf die Stimme meines Flehens! *Pf. 5, 25 102, 2, . 3. So du willft, HERR, Siinde gured)- nen, OHErr, wer wird beftehen? 4. Denn bei dir tft *die Vergebung, dah man Dich fiirdte. te he f 55,17 5. Ich *harre des HERRn; meine Geele harret, und ich hoffe auf fein Wort, > + SER). 27,14 - 6. Meine Seele wartet auf den HErrn bon einer WMorgenwache bis zur andern. oT. 38rael hoffe auf den HERRn; denn bei Dem HERR ift die Gnade und viel s€rlifung bei ihm; 8. und er wird *Ssrael erlifen aus — ‘allen feinen Sinden. *Jer. 31, 11. i Der 131. Pjalm. ies. Splegel der Demut. Greuel der Hoffart. 1. Gin Lied Davids im hihern Chor. HERR, mein Herz ift nicht hoffartig, und meine Wugen find nidjt ftol3, und tandle an. in gtoken Dingen, die mir gu hod “find. ~ 2. Wenn ich meine Seele nidt fete und _ ftillete, fo ward meine Seele entwohnet, “tie einer bon feiner Mutter entwsihnet “$vird. 35 3. S8rael hoffe auf den HERRn von “mun an bis in Cwigheit! roe oo Der 132. Palm. “Gebet um Erhaltung de Gottesdienttes und ca weltliden Regiments. 1. Cin Lied im hihern Chor. Gedente, HERR, an David und an all | i fein Leiden, dem Madtigen Safobs: 3. Sh will nicht in die Hiitte meines 2. der Dem HERR fdiwur und gelobte - Bfalmern, 579 Davids Sorge um die Bundeslade- Haujes gehen, nod mid a nes Bettes legen, : 4, *ic) will meine Wugen nitt fhlafen laffen, nod) meine Wugenlider jclum- mern, *Spr. 6, 4. 5. bi8 ic) eine Statte finde fiir den HERR, *3ur Wohnung dem Machtigen Jafobs. ) *Apoft. 7, 46. 6. Siehe, wir hiren von ihr in Ephratha, wir haben fie funden auf dem Felde des Waldes: a Soe ay 7. *Wir wollen in feine Wohnung gehen und anbeten vor feinem Gubfdhemel. *Pj.95, 6; 99, 5. 8. HERR, *mache did) auf ju deiner Rubhe, Du und die Lade deiner Macht! *4 Mof. 10,.35,f.... 5 : 9. Deine Priefter lak fich tleidet mit Gerechtigfeit und deine “GHeiligen *fidh freuen. 3 cst MBA 32, LL 10. Nimm- nit weg das.Regiment dei- neS Gefalbten um deineS Knechts Davids willen. $944 4 11. Der HERR *hat David einen. wah- ren id gefdworen, Davon wird er fich nicht wenden: Bch will dir auf deinen ufS Lager mei- Stubl fegen die Frudt deines Leibes. *Pf. 89, 4 f. 12. Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich fie leh- ren twerde, fo follen auch ihre Kinder auf Deinem Stubl figen etwiglic. 13. Denn der HERR hat Zion erwwahlet und hat Luft, dafelbft 3u wobhnen. 14. Dies ift meine Rubhe ewiglich, hie will id) wohnen, denn eS gefallt mir twohf. 15. Sch will ihre Speife fegnen und ihren Armen Brots genug geben. 16. Shre Priefter will ih mit Heil flet- den, und ihre Heiligen follen frvhlich fein. 17. Dafelbft *foll aufgehen das Horn Davins; ic) habe meinem Gefalbten eine Leudte zugeridtet. *Luf. 1, 69, Pf. 112, 9. 18. Seine Feinde will id) *mit Schan- pen. fleiden; aber fitber ihm foll bliihen feine Krone. *9}f. 35, 26. +Weish. 5, 17. Der 133. Palm. Bom giildenen RKieinod de8 Friedens und det Gintradt. 1. Gin Lied Davids im Hihern Chor. Siehe, wie fein und. lieblic) iff’s, dak *Briider cintradtig beietander wobhnen! *Sir. 25,2. Rim, 15,5, 2. Wie der. fdftlide *Baljam ift, Det pom Haupt Aarons herabfleuft in feinen ganjen Bart, dev herabfleubt. in fein Kleid, -*2 Mof. 20,7. 3. wie der Tau; der bon Hermon herab- fallt auf die Berge Bion. Denn Dajelbft perheift der HERR Segen und Leben immer und ewiglid. — Psy An exhortation to PSALM 134, An exhortation to bless-God. A Song of degrees. BE HOLD, bless ye the Lorp, @all ye servants of the LORD, ewhich. by night stand 1 in the house of the Lorp. 2 “Lift up your hands ! sanctuary, and bless the Lorp. 3 °The RD that made heaven |: and earth ‘bless thee-out of Zi+on. PSALM 135. 1 An exhortation to praise God for his mercy, 5 for his power, 8 for his judgments. 15 The vanity of idols. 19 4 An exhortation to bless God. Pe ye the Lorp. ye the name of the Lorn; pee hum, O ye servants of the 2 *Ye that. stand in the house of bes Lorp, in ™the courts of the ouse of our God, 3 Praise the Lorp ; for °the Lorp is ‘good: sing praises unto his name ; pfor it is pleasant: 4 For ¢the Lorp hath chosen Ja- eee unto himself, and Is‘ra-él' for ea treasure. ; or I know that.*the Lorp 7s he! and that our Lord 7s above all gods. 6 “Whatsoever the Lorp pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. 7 »He causeth the vapours to as- cend from the ends of the earth; “he maketh lightnings for the rain ; he bringeth the wind out of his “treasuries. 8 ¢Who. smote the firstborn of Freynt, Sboth of man and beast. ho sent tokens and wonders into the midst of thee, O Heypt, ‘upon Pha-radh, and upon a servants. : 10 * Who smote great nations, and slew mighty kings 3. 11 Shon king of the Am‘ér- ites eat Og king of Ba‘shan, and *a the kingdoms of a/nian: 12 “And gave their land heritage, an heritage unto his people. 13 °Thy name, O Lorp, endureth for ever; and thy memorial, Lorp, ‘throughout all enerations, 14 *For the Lorp will judge his people, and _he will repent himself concerning his servants. 15 *The idols of the heathen are ea and gold, the work of men’ Ss 16 ‘They have mouths, sate speak poke eyes have they, but t se see not or an s-ra-é] um the PSALMS. 9 Ps. 134. 3. Praise |’ APs. 118. 1. & 134.1. i Ps. 106. 1. k1 Chr. 16. 34. 2 Chr, 20. 21. t Luke 2. 37. ™Ps, 116. 19. ” Deut. 10. 17. 9 Ps, 119. 68. P Ps, 147. 1. @ Ex. 19. 5. Deut. 7. 6, 7. * Ps. 72. 18. ® Ps. 95. 3. & 97. 9. ¢ Gen. 1.1. Prov. 3. 19. Jer. 51. 15. Ps. 115. 3. *Gen. 1. 9. Ps. 24. 2. Jer. 10. 12. ¥ Jer. 10. 13. 2 Gen. 1. 14. 2 Job 28. 25 Zech, 10. i. ’ Gen. 1. 16. 2 Heb. for the rulings by day. © Job 38. 22. @ Ex. 12. 12. Ps. 78. 51. 3 Heb. from man unto beast. ¢ Ex. 7-10. Jf Ex. 12. 29. Ps. 135. 8. 9 Ps. 136. 15. hNum. 21. 24. — Ps. 136. 17. ¢ Ex, 12. 51. k Josh. 12. 7. t Ex. 6. 6. ™Ps. 78. 55. & 136, 21, 22. "Bx. 14. 21. Ps. 78. 13. ° Ex. 3. 15. Ps. 102. 12. 4 Heb. to eneration and genera- tion. P Deut. 32. 36. 7 Ex,:14, 27. Ps, 135. 9. 5 Heb. shaked off. ’ Ps, 115. 4-8. § Bx. 13. 18. - Deut. 8. 15. 17 hes bave ears, but they hear! Ps, 185. 10. 580 not; neither-i is there any breath in | Ziton, which dwéteth at Jérusa- lem. Praise ye the | sea into parts: for his mercy ¢ give thanks to God, their mouths They that make them are like vee them: so 7 every one th t trusteth. in them. h 19 ®Bless the Lorp, -O house. of y “ra-el : nes the Lorp, O house Aar’o — A "90" eae the Lorp, O house of Lévi: ye that fear the Lorp; bless the Lorp. 21 Blessed. be thé Lorp: out ¥. Lorp. PSALM 136. | An-exhortation to ioe th thant to God for particular ‘GIVE rete hes a the Lorp; for he 7s good-: * for his mercy ; endureth for. ever, 3 2 O give thanks unto "the God of — gods: for his mercy endureth for ever. | ; 3 0 give thanks to the Lord of : lords: for his mercy endwreth for ever. 4 To him "who alone doeth: great Ponders; for his mercy endureth — or e 5 *To him that. by wisdom made — the heavens: for his mercy endur- eth for ever. rd 6 *To him that ibtatched cut the} reat lights s for his mercy ee or ever: ; 8 >The sun ?to rule by day: fe i his mercy endureth for bagel 9 The moon and stars to rule ‘b f night: for his mercy endureth for above ye yee or merry. enduret a Sicd o him tha er. +. 10 “To that smote E%éypt in their eal n: for his mercy en- cage out stra] from ainntg g then his mercy om a stre out arm endureth for ever 13To him which Hevidet FW od eth for ever: . An or ever: | 15 ?But °overthrew -_ and his host in the Red sea: for his” mere endureth for ever. o him which led his pe eratigk the wilderness: for his mercy endureth for ever. kgs or is erey which cud to Lob Gottes.. -Ermahnung jum Der 134, Pfalm. Vom Amt det -Kitdhendiener,. ° 1. Cin ied im Hdhern Chor. Siehe, Llobet den HERI, alle Rneihte des HERR, die iby ftehet des Nadhts im ~ Haufe des HERR. 2. Hebet eure Hande any im Heiligtum “und fobet den HERRn! ~ 3. Der HERR fegne dic) aus Bion, der Himmel und Erde gemadt hat! Der 135. Pyalm. Dantfagung. fiir Gottes Wobltaten.: LT. Hallelujal - obet den Namen deS HERR, Llobet, ihe “SKredhte des HERR, ~~ 2. die ihr ftehet im Haufe deS HERR, in den Hofen des Haufes unjers GOttes! 3. Lobet den HERRn, denn der HERR ift freundlid; lobfinget feinem Namen, Denn er ift’ ieblich. 4, Denn der HERR hat ihm Verob er- wahlet, S8rael zu feinem Cigentum. 5. Denn id)-tweif, Dak der HERR grof _ift. und unfer *HErr vor see a : *2 Mof. 15, 11. Pf. 86, 8; _ 6. Wihes, *was er till, das Tt er, im Himmel, ‘auf &rden, im Meer und in allen Tiefen; — *Weish. 12,18. Lut. 1, 37 f. 7. der *die Wolfen lapt aufgehen bom r Ende der Erde, der die Blike famt. dem Regen madt, der den Wind aus heim- . lichen Srtern fommen laBt; *3er. 10, 13. 8. der *die Erftgeburten {lug in Wanp: — ten, beide der Stn und des. Viehes, i Moj. 12, 29 9, und lief feine Beichen und Wunder fommen iiber dich, Wgyptenland, iiber _Pbharao und alle feine Knechte; 10. der viel Baslfer fchlug und *titete midtige Kinige, *$f..136, 18. 11. *Sibon, der, Amoriter RKinig,.und Og, den Konig 3u Bajan, und alle Rinia- . teide in Kanaan; *4 Mojf. 21, 1. 24 f. PY. 136, 19 f. 12. und *gab ihr Gand 3um Erbe, jum | Grbe feinem Bolf Jsrael. ’ *%of. 1, 23; 12, 6. 13. HERR, dein Name twahret efwiglich; 2 Dein * Gediidtnis, HERR, wahret: fiir und fiir. *$f. 102,-13. 14. Denn der HERR wird jein- Volk _ctidten und feinen Knedhten gwadig fein. - 15. Der Herden.*Gdgen find Silber und Gold, bon Menfcenhanden gemacht, om *Pj..115, 4. . Weish. 14, 4-16. Sie haben Mauler und cae nicht; fie haben Augen und fehen nists. 17. fie haben Ohren und horen nicht; aud) ift. fein Odem in. ihrem Munde. Pfalmen, 580 —-etvigltid 16. Der fein Bolk fiihrete durd) die 18. Die *folche machen, find gleich) alfo,, alle, die auf folce hoffen. bes (Fe UY 19. Das Haus. Jsrael lobe den HERR. Lobet. Den HERRn, ihr. pom Haufe fawn, ihe bom Haufe epi, Lobet. den Boi die ihr den HERRn fiirdtet, lobet Den HERR! 21. Gelobet fet. Der HERR aus Bion, der gu Serufalem. wohnet! Halleluja! Der 136. “Biatm, Dantfagung fiir Gottes Gitte und Wundertaten. 1. Danket *dem HERRn, denn er ift betel Denn feine Giite wabhret etwig- *2f..106, 1. es Dantet dem GOtt aller Gotter; denn feine Giite wahret ewiglich. 3. Danfet dem HErrn aller Herren; denn feine Giite wahret ewiglic. 4. Der grofe* Wunder tut alleine; denn feine Giite wahret etwiglich. © *Pf. 72,18. - 5. Der die *Himmel ordentlic gemacht hat; denn feine Gitte. twahret etwiglid. <*1 Mof. 1,6 f. 6. Der *die Erde auf Waffer ausgebrei- tet bat; denn Baa bee Giite Sadie, elviglich. f. 1,17. 7. Der *groke Lichter nee adit hat; denn feine Giite wahret etiglich; *1 Mof.1, 14. 8. die *Sonne, Dem Tage vorzuftehen; denn feine Giite wiihret ¢ etwiglich; 9. den *Mond-und Sterne, der Nadht bor3zuftehen; denn feine Giite wabhret etviglicd. *Sir. 43, 9 f. 10. Der Aghpten {ching an ihren Erftge- burten; denn feine Giite wabhret ewiglicd; 11. und *fithrete J8rael heraus; denn feine Giite tabhret ewiglich); *2 Mof. 12, 41. 12. burch madtige Hand und ausgered- ten Urm:; denn feine Gite wahret etviglid), 13, Det *pas Schilfmeer teilete in stvei eile; denn feine Gitte wahret ewiglid; *2 Mof. 14, 21. Neh. 9, 11. 14. und TiefR Jsrael durdhhin geben; Denn feine Gite wahret ewiglid. 15. Der *Pharao und fein Heer ins eed ftieB; Denn feine Giite toahret *2 Mof. 14, 26 f. Wiifte; denn feine Gitte wahret ewiglicd. 17. Der groke Kinige fclug; denn feine Giite wabhret. etvighid;- The constancy of the Jews. 18 *And slew famous kings : his mercy endureth for ever : 19: °Srthon king of the Am‘6r-ites: for his mercy endureth for ever: —- 20 And Og the king of Ba*shan: gt his mercy endureth for ever: 1 °And gave their land for an haritaee for his mercy endureth or ever: 22 Even an heritage unto Is’ra-él his servant: for his mercy endwreth for ever. 23 Who ’remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever : 24 And hath redeemed us from our enemies: for ‘his mercy en- dureth for ever. 25 *Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever. O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever. PSALM 187. 1 The constancy of the Jews in captivity, 7 sere s hater curseth Edom and Babel. ; Y the rivers of Bab‘y¥-lon, there we sat down, yea, we wept, ee we remembered Zilin. © We Fi: ed our harps u ies the ae in the midst thereo For there they that. carried us away captive required of usa song; and they that » wasted? us required the fatty saying, Sing us one of the pee of Zion. How shall we sing the Lorp’s io in a ‘strange land ? 5 If I forget thee, O Jé-r ulsa- lém, fet ms right hand forget her cun- ode ff I do not remember thee, let my tongue cleave to the-roof of my mouth ; above ® my a chie f joy. 7 Remember, O Lorp,*the abiitiven of E+dom in the day of. Jé-ru‘sa-lém; for who said, °Rase zt, rase 2t, even to the: foundation thereof... - 8 O danse of Bab‘y-lon, who art to be ‘destroyed ; happy shall he be, *that® rewardeth thee as thou hast served us. Hap y shall he_be, that. tak- eth and °dasheth thy’ little ones against *the stones. PSALM 138. 1 David praiseth God. for the truth of hw word. 4 He prophesieth that the kings of the earth shawl praise God. 7 He professeth his confidence in God. A Psalm of Dw vid. WILL praise thee with my whole heart: ‘before the gods will I sing praise unto thee. ‘I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for hig if I preter not Jé- -ru-sa-lém PSALMS. * Deut. 29. 7. b Is. 42, 21. ° Num, 21. 21. d Num, 21. 33. € Josh. 12. 1. Ps. 135. 12. 7 Ps. 102. 15. Is. 57. 15. "| * Job 10. 3, 8 © Ps..17. 3. Jer. 12. 3. 1 Heb. ‘the * words of a song. ? Ps, 79. 1. 2 Heb. laid us on heaps. 92 Ki. 19. 27. * Mat. 9. 4 John 2, 24. * Job 31. 4. of my joy. 6 Heb, Make bare. ¥ Jer. 23. 24. Jonah 1. 3. 7 Heb. wasted: 2 Amos 9. 2 @ Jer. 50. 15. Rev. 18. 6. 8 Heb. that recompenseth wnto thee thy deed which thou didst to us. 6 Prov, 15. 11. * Is. 23. 16. 80 is the light, Ff Ps. 28. 2. 91 Ki, 8. 29, “Ps. 5. 7, 581 }2 Dg God’s allseeing providence, truth: y word lovingkindness and for thy for thou hast "magnified t above all thy name. 3 In the day iia I cried thou answeredst me, and strengthenedst me wth strength in my.soul.. 4 All the kings of: the earth shall praise thee, O Lorp, when they hear abe moras of thy. mouth. Yea, they shall sing in the ways ot the joxp; for great 7s the oa of the Lorp h I walk in the midst of tae thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand a- gainst the wrath of mine enemies, i ne thy right hand - shall- saves "8! mT he Lor will perfect that: which concerneth me: thy mercy, O Lorp, endureth for ever : works of thine own hands. “PSALM, 189, Sor “Miinfinite mercies. 19 He defith the Boe 23 Bee prayeth for sincerity. To the chief Musician, A Psalm’ of Da-vid. "forsake not the +“praiseth God for his aliseeing providence, 17 and LORD, thou hast searched 1 me, and known me. 2 :Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou ”under- standest my thought afar off. ‘3 *Thou ?compassest my path and my lying down, and art acquainted - | with all my ways. 4 For there 1s not a word in my tongue, but, lo, O Lorn, ‘thou know- est 1t altogethe her; "2% 5 Thou hast paket me behind and before, and laid thine hand upon me. 6 “Such knowledge zs ne wonder- ful for me; i is high, I cannot attawn unto it. 7» Whither shall T ig ae thy Spurtyl or wines shall I flee from. t as yee f I ascend up into heaven, thou ie there: *if I make my bed i in hell, | behold, thou art there. 9 If I take the wings of the morn- ing, and dwell ‘|parts of the sea in and thy right hand shall hold "TI If I say, Surely the darkness | shall cover iii even the night shall — about me. be ee from thee ; ne the night shineth ee a thee. ay in the uttermost j 10 Even there e shall thy hand lead , “the pet ae Thideth nob as the d robe the darkness and the — acme are both a hou : e * i : pepestnitoti der Fuden. +18: und *ertwiirgete madytige Kidnige; denn feine Gite wabret ewiglid; *Pf. 135, 10 19. *Sibon, der Amoriter Konig; denn ete Giite wabret etviglicy; *4 Mof. 21, 34 f. ~ 20. und Og, den Konig 3u Bafan; denn “fein Giite mahret ewiglid; feine Glite twahret eiviglia; 22. zum Erbe feinem Rnechte sSrael; “Denn feine Giite wabhret ewiglic. 23° Denn er dachte an uns, da vir -untergedriidt waren; denn feine Giite | wahret etviglid; 24, und erlifete uns bon unfern Fein- Den; denn feine Giite wahret emiglich, 25. *Der allem Fleifch Speife gibt; denn feine Gitte wabhret ewiglic&. *Pj. 145, 15. 26. Danket dem GOtt vom Himmel; denn jeine Giite mabhret ewiglid. Der 137. Pjalm. Der gefangenen. Suden. Jammerlied. » 1. Un den Waffern zu Babel ce rir und iweineten, wenn wit an Bion gez _dadhten. “2. Unfere Harfen hingen wir an die —Weiden, Die Drinnen find. a3 Denn dafelbft hiefen uns fingen, die uns gefangen hielten, und in unjerm “Heulen frdhlid) fein: Lieber, finget uns cin Lied bon Bion! 4, Wie follten wir deS HERRn Lied fingen in frembden wander 5. Bergeffe id dein, * Serufalem, fo tnerbe meiner Redten fated Ser. 51, 50. 6. Meine *Qunge miiffe an meinem “Gaumen tleben, too id) dein nidt ge- denfe, wo id) nicht laffe Serufalem meine “pchite qreude fein. *Hefet. 3, 26. MA. HERR, gedente per Kinder Gdom ‘am Tage Serujalems, Die da fagen: Rein “ab, tein ab, bis auf ihrem Boden! 8 Ou sberftdrte Todter Babel, wohl “Dem, der dir bergelte, toie DU uns getan ‘Haft! *Sef. 13, 19. - 9. Wohl dem, der *deine jungen Kinder _nimmt. und ‘serjchmettert fie am. Den Stein! *Sef. 13,16. Offend. 2, 23. Der 138. Pfalm. - Dantjagung fiir Gottes Gitte. 1. Davids. | _ Sh *danfe dir bon ganjem Herzen; vor - den Gottern aplae nas fobfingen. f.9 2 2. Sch will anbeten gu deinem heiligen Roan und Deinem Namen danten um © 21. und gab thr Land gum Erbe; denn Pjalmen, 581 - WHgegenwart Gottes, Deine Giite und Treue; denn du haft dei- nen Namen itber alles Herrlid) gemacht Durd dein Wort. 3, Wenn id dich anrufe, fo erhire mid) und gib meiner Geele grope Rraft. 4, €3 *danfen dir, HERR, alle Kinige auf &rden, daf fie ‘horen Das Wort. dei- nes Mundes, *Pj. 68, 32 f. 5. und fingen auf den Wegen des Pact Daz die Chre des HERMRn grog et ® 6. Denn *der HERR ijt hod) und fiehet auf dDa8 RNiedrige und fennet den Stol- jen bon ferne. 48 §113,5. 7. Wenn id mitten *in der Angft wanble, fo erquiceft dDu-mid) und ftreceft Deine Hand iiber den Zorn meiner Feinde und bilfft mir —s eins Rechten. 8. Der HERR wird’s ein Ende machen um meinetwillen, HERR, *deine Giite ift ewig. Das Werk deiner Hinde twol- left Du nicht laffen! *P fi 52, 3. Nut. 1, 50: tPF. 90, 17. ayer 139. Bjalm. Bon Gottes Porfehung, Wimadht und Ullgegen- toart, 1. Cin Pfalm Davids, vorzufingen. eb *pu_erfor{cheft mid) und fenneft *3 23. Bf.-¢,. 10. "2, Sch fike oder ftehe auf, fo weifelt Du e8; du *verfteheft meine Gedanfen bon ferne. *%er. 17, 10. 3. Sh gehe. oder liege, fo bift du. um mid) und fieheft alle meine Wege. 4, Denn fiebhe, e8 ift fein Wort auf mei- ner Bunge, dDa8 du, HERR, nicht alles wiffeft. 5. Du rhaffeft e8, twas ich bor oder her- nad) tue, umd *haltfe Deine Hand iiber mir. *2 Mof. 33, 22. 6. Solches Erfenntnis ift mir-zu wun- Derlid) und gu hoch; ich fann’s nicht be- greifen. 7. Wo jfoll ih hingehen vor deinem Geift und two jee id) hinfliehen vor dei- nem Wngefict ? 8. Fiihre *ich gen Himmel, fo bift du da. Bettete ih mir in die Holle, fiehe, jo bift Du aud) Da. ; *Um08 9, 2. 9, Nahme ich Fliigel der Morgenrote und *bliebe am duberften Meer, *Jona 1, § 10, fo tviirde mich Doch deine Hand felbft fiihren und deine Rechte mich halten. 11. Sprache id: Finfternis moge mich Deen; jo *mufh die Nacht aud) Licht um mic) fein; *Siob 34, 22. 12. denn auc *Finfternis nicht finfter ift bei Dit, umd Die Nadt leuchtet wie der Zag, Sinfternis Oa des Licht. 13. Denn du Haft meine Nieren in pete bd * me, reins ; thou bast eee ee me in my mother’s wom will e: marvellous are thy wor and Guat m weth- nigh i well. “My * ‘substance was not. hid fee thee, when I was e in secret; and curiously wr ee do lowest parts of the eart: Thine eyes see my " gub- stance, yet being unperfect ;° and in thy 4all my members were written, °which in continuance were fashioned, when as yet Sad was none of them. © 7 ° How: precious: Bhe nbs unto me, e sum of them ! a8 if I should count th tie are more in number than the san When I. awake, I am: still aati 19° “Surely thou wilt ‘slay ~ the wic O ‘depart. from me Oar ye b esate men. on ey d thine against thee ine enemies take thy pedy eae ‘fi ‘Do not t "hate them, O Lorp, t hate thee? and am not I griev- with those that rise up against thee 22 I hate them with perfect hatred: I count them Bere enemies. 23 *Searc my eee try "me, ate know my peer ™ way in me, and me in the way everlasting. PSALM 140. 1 David Pees ia be delivered from Saul.and Doeg. ~ is confidence in God. To the ve i ictlde A Psalm of David. God, and know nd see if ‘there be any ®wicked and acceptance with God. mys solvation thou eer dices my -|head:in the 8 Ghats not, “yet gh nat es Sais of the wicked ; further not his wick Lor, let device ; ‘est they exalt themselves. them not Sé& é/]3, be exalted. 9 As for the, head of those that compass me about, *let the mischief of their own lips cover them. 10 Let burning. coals fall upon them: let them. be cast into the | fire;.into deep pits, that ney. rise not up again 11 Let not Tan evilspeakerbeestab- . 2 Heb. greatly: - * Job 10. 8, 9. 3 or, strength, or, body. 6 Ps. 7. 16. 4 Heb. all of them, * eta | lished in thé earth: evil shall hunt be fashioned. | the violent man to overthrow him. * Hepa man“) 12°T know that the Lorp will Tor, an ei maintain the cause of the afflicted, a land the right of the poor. ~— ticked man 13 Surely the righteous shall give be established | thanks unto thy name: the upright let him be shall dwell in thy presence. nas ie PSALM 141. dPs, 9. 4. David prayeth that his suit may be acceptable, € Ts. 11. 4. A Psalm of Da-vid. f Ps, 119, 115. ke “I cry unto thee: *make peice ie haste yah a give fete pas sane eae ice, when prea ee Oe iho asels! *my prayer be ig: forth be- k Rev. 5. 8. rs thee as incense; and the lift- 8 Heb. directed. ing up of my aucie as the evening 3 Set: a “watch, O Lorn, before my mouth; keep the door of my lips. t Fob 31. 6 4 Incline not. raat hear toany vil che to pract ide Tye ‘works with men that work odie and let: me 9Heb. way |not eat of their daantions wpain, | 5 Let? the righteous smite me; ti MPs. 5 8. shall be a kindness : and let him re- |prov.9.8 |prove me; 7% shall be ‘an excellent -|ior, Let the oil, which shall not cree my head: pu pee for yet my prayer also shall be in pindLone rt Terr ae leg. 2: tet not cer | 6 When their dges are over- precious 0%! LIVER me, O Lorp, from the evil man : preserve me m He violent man ; 2 Which imagine mischiefs in Pie heart; continually are they’ gath- set together for war. | They _have sharpened their tiigdce like a serpent; adders’ poison 7s under their lips.” Selzh: -~4P”Keep me, RD, from the lua of the wicked : preserve me from: th ie Me psa man; who have purpose to overthrow my goin 5. “The proud have hid a snare for ae nd cords; they have spread a net by the wayside ; they have: set 7ae for me bit said unto the Lorp, Thou art God: hear ne voice of my sup- piicatone QO Lo 7 O Gop the Lord, the strength of thrown in stony places; they: shall head, se. hear my words; for they are sweet. * Hoh; man oft ia iy Our bones are s at the grave’s mouth, as when one cutteth ae cleaveth. woodupon. the earth. break my © Ps, 25. 15. 8 But °mine eyes are unto thee, O Gop. the Lord: in thee is my trust ; 7 a Hops ieee ‘eaye not my sou. destruc i hb pire. eep me from. the snares whic PPs 71.4. | 26 ane have laid as me, and the gins f the workers of ae uity. *” 6 Let the wicked fall into their own nets, whilst that.I wi 9 Jer, 18. 22. *escape. 4 Heb, a*% PSALM 142. Peg OE David sheweth his comfort was in prayer. | abe, Psalm | *Mastehils of Dat ian ~ ese twhen he was — of David, tn! } oC ruedion. CRIED unto the Lorp aeatle my {1 Sam. 22. 1. voice: with my voice unto the . Lonp: did I make my t supp lige tit : 582 j | * ufrichtiges. Herz.” ter Gerwalt, Mutterleibe. “14, Sh dante dir daritber, dak *id tounderbarlic) gemacht bin; tounderbarlid find deine Werke, und das erfennet meine Seele toohl. .. *Hiob 10, Bf. PF. 119, 73. 15. 8 war dir mein Gebein nicht ver= Hoblen, da id) im Verborgenen gemadt Erne! da ich gebildet ward unten. im det “16. Deine Augen fahen mid, da i nod unbereitet war, und waren. *alle Lage ‘auf dein. Bud geidyrieben, Die nod) twer= Ren follten, und derfelben feiner da war. *Hiob 14,5. “17. Uber wie fSftlic) find bor mit, GHit, *deine Gedanten! Wie ift ihrer jo eine grofe Summa! *%ef, 55,9. DU wareft iibet mir in _ 18. Sollt’ id fie gahlen, fo iwitrde *ihrer - mehr fein denn des Sandes. Wenn id _aufiwace, bin ib ta) Maas Dita tee | 19, Xd, OOtt, nae bi toteteft die Gott- Aojen, und: die PBlutgievigen von mit wei- ‘chen. miipten! 20. Denn fie reden bon dir lafterlic, und deine Feinde erheben fi) ohn’ Ur- Hg? X ch *haffe. ja, HERR, die dich mel fen, und berdreuft mid. auf fie, Dak fic) wider did) feken, +27. 101,.3. 22. Ih Haffe fie in rechtem. Ernft; dar: Os find fie mir feind. *Erforf{fhe mid, GOtt, und ErfapremeinGersipeatemis underfabhre, wieidh’s meine; *B.1. O94. und fiehe, ob id auf bifem PWege bin, und *lei re mid auf ewigem Wege. *Hf, 25, 4 f. . Der 140. Palm. Gebet um Rettung von beimliden und Offent- ; liden Feinden. . Ein Pfalm Davids vorgufingen. 3 3 *Errette mid), HERR, von den bifen Menfchen; bebhiite mic) vor. den freveln Neutet,. uv *Pf.-43, 1; 142, 7, 3. Die Bafes gedenfen in trem ‘Hergen “und taglic) Krieg erregen. 1 4, Gie *\charfen ibre Bunge inie eine Sdlange; Otterngift ijt unter ihren Lipper. Sela. *$§..5, 10. 5, Bewahre mich, HERR, por der Hand det Gottlofen; behitte mic) vor den fre- ~peln Leuten, die meinen ang gedenfen ~‘tm3uftoken. — 6. Die Hoffartigen legen mir *Stride und breiten mir Geile aus zum Meh und ~ oftellen mit sd an dent Weg. Sela. PF. 119, 110;°141, 9. t. 3h aber fage zum HERR: *D bift mein GOtt; HERR, vernimm die Stimme: meines Flehens! MOS} £22, 11. ~ 8. HERR HErr, meine ftarke Hilfe, du apes mein Haupt *3zur Beit des Pfalinen. ftoBe meine Geele nicht! Bitte une VSewmahrung. Streit8, i * Pf. 78, 9 9. HERR, lak dem Gotttofen jeine Begierde nicht; ftirfe feinen Mutwwillen nidt; fie mdchten fid)’s etheben. Sela. 10. Das *Unglii, dadon meine Feinde rat{dhlagen, mills auf Bis opt fallen. 11, Gr wird Steanlen. iiber fie {diitten; er twird fie mit Heuer tief in die Erde - fhlagen, dab fie nimmer nicht aufftehen. 12, Gin oles Maul wird fein Gli haben auf Erden; ein frevelbijer Menfdy toird berjagt und geftiir3t werden. 13. Denn ich weik, dak der HERR wird de8 Elenden Sache und der Urmen Recht ausfiihren. 14, Wuch werden die Geredhten. deinem Namen danfen, und die Frommen twerz den bor. einem: Ungefidte. Bretben. Der 141. Pjalm. Gebet um Hilfe und Errettung. 1. Cin Pfalm Davids. 9: HERR, id) rufe gu dir; *eile gu mir bernimm meine Stimme, wenn ich Did anrufe! *Pf. 40, 14. 2. Mein Gebet miiffe por dir taugen.wie ein Raudopjer, mein *Hdndeaufheben wie ein Whendopfer. *2 Mof. 9, 29. 3. HERR, behiite meinen Mund und ‘bewahre meine Lippen! 4, *Neige mein Herz nicht auf etwas Bofes, ein gottlos Wefen gu fiihren mit Den | ibeltitern, dak icy) nicht effe von dent, das ifnen ‘geliebt, *PF. 119, 86. 112. 5. Der Gerechte jchlage mic) freunodli und ftrafe mid); das witd mir fo woh tun al ein ai auf meinem Haupt. Denn ich bete jtets dag fie mit nidt Scabden tun. 6. Shte Lehrer miiffen ge tiir3t werden iiber einen se © wird man denn meine Lehre hiren, dak fie lieblicd) fet. ft bats Gebeine find zerftreuet bis zur Holle, wie einer das Land jerreipt und jerioliblet. ” 8. Denn *auf dich, HERR HErt, fehen meine Uugen; id) traue auf Did; ver= *93{.:123, er, 9. Betwahre mid) *vor dem Stride, Den fie mic gelegt haben, und vor, der Fale dev Ibeltiter. _*SBf. 140, 6°. 10, Die *Gottlojen miiffen in ihr eigen Nek yeuen miteinanbder, id) aber immer voriibergehen: *Pf. 7, 16. Der 142. Pfam. Davids Gebet um Hilfe und CErrettung. 1. Cine Untertveifung Davids 3u beten, Da er *in Der Hohle twar. *1 Sam. 24, 4. 2. Sh fehreie gum HERRn mit meiner Stimme;. id flehe dem OGHan mit meiner Stimme; David’s comfort in prayer. 2¢I poured out my complainte be- fore him; I shewed before him my trouble. bia ot , 3 >When.my spirit was over- whelmed within me, then thou knewest my path. °In the way wherein I walked. have they privily aid a snare for me. . 4 J Jooked on my right hand, and beheld, but *¢here was no man that would know me: refuge *failed me; *no man cared for my soul. I eried unto thee, O Lorp: I said, ’Thou art my refuge and ’my portion ’in the land of the living. 6 Attend unto my cry; for I am ‘brought very low: deliver* me from my eden a for they are stronger than I. ; . ring my soul out of prison, that I may praise thy name: 'the right- eous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully withme. PSALM 148. David prayeth for favour in judgment. A Psalm of Datvid. | i pees my prayer, O Lorp, give i ear to my supplications : in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness. c 2 And “enter not. into judgment with thy servant: for”in thy sight shall no man living be justified. For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead. 4 “Therefore is my spirit over- whelmed within me; my heart within me is desolate: - 5 7] remember the days of old; 1 meditate on all thy works ; I muse on the work of thy hands. 6 “I stretch forth my hands unto thee: *my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Sélah. _Hear me speedily, O Lorp: my spirit faileth: hide not thy. face from me, “lest? I be like unto them that go down into the pit. 8 Cause me to hear thy loving- kindness in the morning; for in thee do I trust: “cause me to know the way wherein I should walk ; for I lift up my soul unto thee. Deliver me, O Lorp, from mine enemies: I *flee unto thee to hide me. ; 10 “Teach me to do thy will; for thouart my God: thy spirit zs good ; lead me into the land of upright- ness. 11 *Quicken me, O Lorp, for thy name’s sake; for thy righteousness’ e bring my soul out of trouble. PSALMS. * Ts, 26. 16. 6 Ps: 143. 4. ° Ps. 140. 5. 1 or, Look on \ the right hand, and see. 2 Heb. my rock, Ps. 18, 2, 31. @ Ps, 31. 11. €2 Sam, 22. 35. Ps. 18. 34. 3 Heb. perished JSrom me, 4 Heb. to the war, &c. 5 Heb. no man sought after my soul. , 8 or, My mercy. Ft Ps. 46. 1. 9 Lam. 3, 24. h Ps. 27. 13. i Ps. 116. 6. k Job 7. 17. Pa. 8. 4. Heb. 2. 6. U Ps. 34. 2, "Job 4.19. "Ps, 102. 11. ° Ps. 18. 9. P Ps. 104, 32. 7 Heb. hands. % Job 14. 3. Y Ex. 34.7. 5 ’Ps. 12. 2, (Mit hoes Ah “Ps, 77. 3. 8 or, victory. = Ps. 77. 5. 2 Heb. from kind to kind. 3 Heb. hide me with thee. a Ps, 25. 4, 5. 4 Heb. able to bear burdens, or, loaden with flesh. © Ps. 119. 25. f Ps. 83. 12. David blesseth God. 12 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul ; for Lam thy servant. PSALM 144, 57) 1 David blesseth God for his mercy doth to him and ta man. 9 He promiseth to praise God. A Psalm of Da-vid. LESSED ée my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me. a 3.*LorD, what 7s man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest ac- count of him! ~ : o3 4°™Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth - away. | 5 ° Bow thy heavens, O Lorp, and | come down: ”touch the mountains, and they shall smoke. 6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them. . 7 Send thine 7hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children ; ih SNe 8 Whose mouth ‘speaketh vanity, — and their right hand 2s a right hand of falsehood. 3a 9 I will ‘sing a new song unto thee, - O God: upon a psaltery and an io- strument of ten strings will I sing praises unto thee. | a 10 Jt 1s he that. giveth ‘salvation unto kings: who delivereth Dat vid his servant from the hurtful sword. 4 11 Rid me, and deliver me from 00a: 23 4 12 That our sons may be*as plants Mies up in their youth ; that our sus ater may be as corner stones, 1 polished after the similitude of a palace : ae dy 13. That our garners: may 6e full, affording ?all manner of store: that our sheep may bring forth thou- sands and ten thousands in our treets : ; 14 That our oxen may be ‘strong to labour; that there be no break- ing in, nor going out; that there be no complaining in our streets. . Happy 2s that people, that: is in such a case: yea, happy zs that people, whose God ¢s the Lorn. q Pe ¥ 3 — Davids Trojt im Gebet. 5 —nimmft du dich meiner an. Pfalmen, Lob Gottes. 3. id) fchiitte meine Rede bor ihm aus und 3eige an bor ihm meine Not. 4, Wenn mein Geift in *tngften ift,. fo Sie legen mit ¢Otride auf dem Wege, da id) auf gebe. *Pf. 138, 7. Pf. 140, 6. 5. Schaue gur Redhten, und fiehe, da will mid) niemand fennen. fann nicht entfliehen; niemand nimmt fic meiner Geele an. HERR, per Welt. bergebet; “mit, dak id) nidjt gleid) wwerde denen, die Mot um deiner. od. 6. HERR, gu dir fchrete id und fage: *Du biftimeine Suberficht, mein Teil im Vande der Lebendigen. *Bf. 91, 2. 7. Merfe auf meine Klage, denn id werde fehr geplagt; *errette mid von meinen Berfolgern, denn fie find mir 3u pels *Pf. 7, 2, 8. *Fithre meine Sele aus Dem RKerfer, daf it banfe deinem Namen. Die Ge- tedjten tverden fic) gu mir fammeln, wenn du mir twobltuft. *Pf..25, 17. Der 143. i ali, Bubgebet um UAbtwendung des ibels und Gr: langung de8 Guten. : 1, Gin Pjalm Davids. *erhdte mein Gebet; vernimm mein Tehen. um deiner Wahrheit iwillen, Ebire mich um deiner Gerechtigfeit wil: Ten! = + AABI..5,.2. 2. Und *gehe nicht ins Bericht mit Dei- nem Knedhte; denn toor dir ift fein Lez bendiger geredjt. *Pf. 119; 124. tSpr. 20, 9. 3. Dent dev Feind verfolget meine Seele und 3erfhlagt mein Leben zu Boden; er *legt mich ins Ginjtere, wie die Toten in *Riagl. 3, 6. 4. Und mein Geift ift in mir geang{tet; mein Herz ift mir in meinem Leibe ber- zehret. © 5. Sch *gedenfe an’ Die porigen Beiter; id) rede von allen deinen Taten und fage pon den Werfen deiner Hande. *Pf. 77, 6. 6. Sch breite meine Hande aus ju dir; meine *Geele Ddiirftet nad) dir tte ein Diitres Land. Gela. *Pf. 68, 2. 7. HERR, *erhore mich bald, mein Geift berbirg Dein Untlig nicht bon in die Grube fahren. *$f28, 1 8. Mak mich ftiihe horen Deine Gnare; s Denn ich hoffe auf did. Gu mir fund den YWeg, darauf ich gehen foll; denn mid) verlanget nach dir. 9, Errette mich, mein GOtt, von mei- nen Feinden; 3u dir hab’ ic 2ufludt. 10. Sehre mich tun nad) deinem Wobl- gefallen, dDenn.du bift mein GOtt; dein guter a fiihre mid) auf ebener Bahn. IL. HERR, erquide mid) um deines Na- mens tvillen: piiere meine Seele aus der prewrigteit willen; . 142, 8. 583 > Detite “Werke find falfa. 12. und verftire meine Feinde um dei- ner pack eh und bringe um alle, die meine Seele angften; denn id bi Hat fi id) bin dein Der 144. Pjalm. Dantffagung is erhaltenen und Bitte um - fitnftigen Sieg. Gin Pfalm Davids. Gelobet fei der HERR, mein Hort, “*der meine Hainde lehret itreiten und meine Haute. friegen, *2 Sam. 22, 35. 2. meine Giite und *meine Burg, mein 4 ug und mein Crretter; mein Schild, Den id) traue, der mein BVolf unter. mid) atvinget. *$f. 18, 3. 3. HERR, *was ift ber Meni, dab du Dich fein fo annimmft, und de§ Menfcen Kind, Dak du ihn fo adhteft ? *H7. 8, 5. 4, ft Dod) der Mtenjdy gleichwie nichts; feine Beit La oeias Dahin tie *ein Sdatten. 14,2 f. 5. HERR, neige deine Simmel und fahre herab; *tafte die Berge an, daf fie fe pe *Pf, 104, 32. af bliken und serftrene fie; {chiefe trahlen und {drede fie! . 1. Sende deine Hand von der Hohe und erlofe mic) und errette mich bon ‘grofen Waffern, bot Det Hand Der fremben Rin= Der 8. ‘welder *ehre ift fein Biige, und ihre *PY. 36, 4. 9. GOtt, ish will dir ein *neues Lied fingen; ich will dir fpielen auf dem Pjal- ter bon 3ehn Saiten, *Pf. $3)-2f. 10: Der Du *den RKRonigen Sieg gibft und erlofeft deinen Knedt David vom mirde- rifcen Schwert def Bifen. *Spr. 21, 31. 11. €rldfe mid auch und errette mid) bon der Hand der fremden Kinder, wel- cher Lehre ift Tein nitge, und ihre Werke find falfc, 12. dab unjere Sihne aufiwadfen in ihrer Jugend wie die Pflanzen und uns fere Dichter wie die ausgehauenen CErfer, gleidhtvie die Palafte, 13. und unfere Rammern boll feien, die herausgeben fonnen einen Vorrot nad Dent andetn; dap unfere Sdafe tragen taufend und hunbderttaujend auf unfern Dorfern; 14, Dak unjere Odjen viel erarbeiten; pak fein Schade, ein Verluft nocd Klage anh nl Gaffen fet. -- Woh! dem Bolf, dem e8 alfo gehet! : sige wohl dem Bolt, *deS Der HERR ein GOtt ift!. . *Pf. 33, 12, David extolleth God’s goodness. PSALM 145. PSALMS. 1 David pratseth God for his fame, 8 for his goodness, 11|: > pe his kingdom, 14 for his providence, 47 Sor his saving David's Psalm of praise. I WILL extol thee, my God, 0 king; and x walt bless thy name for ever and ev 2 Every day will I bless thee ; and I will praise thy name for ever and ever 3 4Great is the Lorb, and greatly to be praised ; °and / his’ greatness 2s unsearchable. 4*QOne generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts: 5 I-will speak of the glorious honour of thy majesty, and. of thy: wondrous ‘works. - 6 And men shall speak of the might of thy terrible bear and I will *declare thy great 7 ‘They shall Eh aralasi tes otter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. 84The Lorp 2s gracious, and full of compassion ; slow to anger, and 6 of Soe a mercy. he Lorp ‘zs ood: to: all: andi hes tender mercies are over all his works. » 10 All.thy works shall praise thee, | O Lorp; and thy saints shall bless thee il. They shall arene of the lory of ay kingdom, and talk thy 1 Heb. Hallelujah. 4 Pg. 103. 1. 6 Pa, 104.33. ¢ Is. 2. 22. 2 or, salvation. d Ps, 147. 5. Fsls, 2°22. 3 Heb. and of his greatness there is no search. f Rom. 11. 33. 91 Cor. 2. 6. hIs, 38. 19. ¢ Jer. 17. 7. k Rev. 14. 7. 4 Heb. things, or, words. 1 Ps. 103. 6. ™Ps. 107. 9. 5 Heb. declare it. "Ps, 107. 10. ° Mat. 9. 30. John 9. 7. P Luke 13. 18. ¥Num. }4. 18, 6 Heb. great “in mercy. Y Deut. 10. 18. Ps. 68. 5. * Nah. 1.7. t Ps. 147, 6. Rx. 15.18. Ps. 10. 16. PPD To ake known.to the sons of |. men. his crept rao and the glori- ous majesty of kingd om. 137Thy kin ngdoat 7s ‘an everlasting kingdom, and thy dominion endur- eth throu hout all generations. - 14. The Lorp upholdeth all that fall, and “raiseth up all those that be bowed down 15 ¢The eyes “of all § wait upon tHee; and thou givest them their meat in due season. 16 Thou openest thine hand, “and satisfiest the desire of every living thin 17 The Lorp i zs righteous in all his ate: and “holy in all his works. 18 ‘The LorD ¢s nigh unto all them. that call upon him,’ to’ all that call wpon him “in truth. 19 He will fulfil the desire of them that fear’ him: he also’ will ‘hear their cry, and will save them. 20 The Lorp preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy 21 My mouth Shall speak the praise of the Lorp: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. =) Tim.1. 17. 7 Heb. a kingdom of all ages. Y Ps. 102. 16. ? Deut. 30. 3. “Ps, 146. 8. 6 Ps. 51. 17. © Ps. 104. 27, 8 or, look unto thee. 9 Heb. griefs. 1 Heb. of his understand- ing there is no number. -| 2 or, merciful, or, bountiful. h Ps, 146, 8. + Deut. 4. 7. k John 4. 24. ¢ Job 38. 26. Ps. 104. 13. ™Job 38. 41. Ps, 104, 27. ” Ps, 33.16. Hoa. 1. 7. 584 ' 4 ¢His breath y oeth forth, he re- Exhortations to-praise God. PSALM 146. 1 The psalmist voweth perpetual ‘pratees to God. 3 He exhorteth not to trust in man. Piaisa RAISE tye oS Lorb. the LorD my soul. _ 2 *While I live will I praise the Lorp: I will sing praises unto my God while I have any being. 3 °Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there ts no “help. turneth to his earth ; in that very eee this thoughts perish. 5 ‘Hap y 2s he that hath the God of Jatedb for his help, whose: hope 2s'in the Lorp his God : 6 * Which made heaven, and earth, i the: sea, and. all that: therein. 28: which keepeth truth for ever: 7.*Which-executeth ju demeny, for ore = sebinsiddbats i the oppressed: “which giveth food — to te ungry. ”The LorD looseth the. risoners : he Lorp openeth the ae of Res Race »the gep raiseth them that are bowed down: the bono loveth the righteous: 97The Lorp preserveth the stran- gers; he relieveth the fatherless and widow: he turneth upside down. 10 “The Lorp shall reign for ever, even thy God, O Zi-on erations. Praise ye the LorD » PSALM 147. tbut the way of the wicked © Serer unto all gen- — 1‘ Phe prophet exhorteth to praise God for his care of the ; church, 4 his power, 6 his mercy, &c. pra ye.the Lorp: for it is good to sing praises unto our God ; fori at vs pleasant; and praised f. is comel 2 The fe “he outcasts. of 3 > He healet and bindeth u Be 4 *He tellet | stars; he calleth them all by thear names. 5 /Great. is our Lord, and of great Ou RR g his? understanding as in- 6 "The. Lorp lifteth up the meek: be a aes the wicked down to the gatiereth toget ra-él | the broken 1 in heart, - their °woun "7 cine unto the Lorp with tharike: 4 giving ; sing ng, praise upon the harp unto. our. G 8 'Who covereth the heaven with ; sDcds who prepareth rain for the earth, ™ He giveth to the beast his food, and to t you ne ravens which‘cry. 10 “He teth' not. in the the number of the who maketh grass to grow Hpon ‘the mountains. Tom doth *build an ae é aa i er the t Gottes Giite. falimen, - Lobet den Herrn. Der 145. Bialm. “Lobfprud fiir Das Reich Chriftt und alias Wobltaten. 1, Cin Vob Dadids. Sh will dic) *erhihen, mein Gt, du RKinig, und Fdeinen Namen loben immer ype etnighid), * Pf. 34, 4. BH 69,31. Sch will Did) taglid) oben und deinen wie riihmen immer und etviglich. 3. Der HERR iit «grog und fehr {sb- tid), und feine shar ute unausfprechlich. 3 f. 4, Rindestinder seth deine Werke preifen und bon deiner Gewalt fagen. 5. *3ch will reden von deiner herrlicen, fiinen PRradht und von deinen Wun- ern, *Pf. 71, 173,143, 5.. 6. dak man folle reden von deinen herr: lichen. Taten und dak man erzabhle deine Herrlicfeit, 7. dak man preife deine groke Gite und deine Geredhtigfeit. rithme. . *Gnddig und barmberzig. ijt. der HERR, geduldig und bon grofer Giite. *2 Mof. 34, 6 f. 9. Der * HERR ijt ‘len giitig und erbar- met fic) aller feiner Werke. *Rdm. 11,82. 10. &§ follen dir danfen, HERR, alle Deine Werke, und deine Heiligen dich: loben ‘11. und die Chre deines Kinigreichs riifmen und bon deiner Gewalt reden, 12. Daf den Menfcentindcri deine Ge- : walt fund twerde und Die “ebelide Pract Deines Kinigreichs. ms 13. Dein Reich ift ein. *etwiges Reich, und Deine berrioar wahret fiir und fiir. *Pjf. 10, 16 f. 14. Der HERR erhalt alle, die da fal- len, und *ridjtet auf alle, die niederge- 6 agen find. *Hf. 146, & Sut. 1, 52. 15. Wier *Wugen marten auf did), und du fgibjt ibnen it te Speife gu feiner eit. *Pf..104, 27. TP. 136, 25. 16. Du tuft deine Hand auf und erfiil- deft alles, was febet, mit Wohlgefatler. ty Der HERR ijt *geredht in allen jet- nen Wegen und heilig in allen feinen Werfen. *5 Mof. 32, 4. 18. Der HERR ift nahe allen, die ihn antufen, allen, die ihn mit Ernft anrufen. 19. Er *tut, was die’ Gottesfiirchtigen begebren, und hiret igre Sehreien und hilft ibnen. *Spr. 10, 24. ~ 20. Der HERR bebhiitet alle, die ihn Lie- ben, und wird vertilgen alte Gottlofen. 21. Mein Mund foll des HERRn Lob fagen, und alles Fleifd lobe jeinen heili- gen Jtamen immer und etviglicy! Der 146, Pfalm. Bom wahren Vertrauen auf Gott. s gen find. 584 feinem Ott, ftehet, fer &raft; 1. Halleluja! Lobe den HERRn, meine Seele! 2. Sh *will den HERR loben, fo- lange id) febe, und meinem GOtt lob-z fingen, tveil ic) hie bin. *Pj. 18, 4. 33 erlaffet eud) nidt auf Fiirften; fie find Menfchen, *die fonnen ja nicht hel= fen. *Pi. 118, 8f. Jer. 17, 5. 4, Denn *de§ Menfcen Geijft mus da- von, UND er mu wieder 3u Erde werden; algpann find verloren alle fetne %Xn- fodlage. #1 Mof. 3, 19. Pred. 12, 7. 5. Wohl dem, *de8 Hilfe der GOtt Jaz fobs ift, des Hoffnung auf dem HERR, *Spr. 16, 20. 6, Der *Simmel, Erde, Meer und alles, ‘toas drinnen ift, gemacht hat; der Glau- “ben halt etviglich; *Apoft. 14, 15. +Pf. 33, 4. 7. der Recht fcyaffet denen, fo Gewalt leiden; Der die Hungrigen fpeifet. Der HERR lojet die Gefangenen. ‘8: Der HERR macht die Blinden fehend. Der HERR vichtet auf, die niedergejdhla- Der HERR liebet die Ge- rechten. 9, Der HERR bebhiitet Frembdlinge und *Waifen und erhalt die Witwen; und Tehret zuriid bet Weg der Gottlofen. *2 Mof. 22, 21 f. 10. *Der HERR ift RKinig etviglich, Dein GOtt, Zion, fiir und fiir. Hallez tia! *04, 93, 1 f. Der 147. Pjalm. Ermahnung zur Dantfagung fiir Gottes Fiir- forge und YWobltaten. - 1. Yobet den HERRn; denn *unfern GOtt loben,. das ift ein f5ftlic)h Ding; folch Lob ijt lieblig) umd {ehon. *${..92, 2. 2.. Der HERR bauet wetujalent und bringet zujammen die Verjagten in Js= rael. 3. Gr. *heilet, die-zerbrochenes Herzens find; und-verbindet ihre Sdmergen. *2 Mof. 15, 26. Pj. 6, BcaVefn6h uke 4, Er *;ahlet die Sterne und nennet fie alle mit Ramen, *Sef. 40, 26. 5. Unjer *HGrr ift qrof} und von groz uid ift unbegreiflid, wie er regieret. *$f. 135, 5; 145, 3. 6. Der HERR *rictet auf die Elenden und ftdket die Gottlofen 3 Boden. *Pf. 146, 8: 7. Singet *umeinander dem SERRn mit Danfe und lobet unfern GOtt mit Harfen, *Pf. 34, 1 f. 8. der Den Himmel witit Wolfen bededt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wacdhfen lakt; 9. der dem Vieh fein Yutter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen. 10. Cr hat nidht Luft an der Starke des 74 Exhortations-to praise God. strength of the horse: he ‘taketh not pleasure in the legs of a man. 11 The Lorp taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. i 19 Praise the Lorn, O Jé-ru-sa-lém ; praise thy God, O.Zi‘on. 13. For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. 14.¢He* maketh peace in thy bor- ders, and ‘filleth thee with the * finest. of the wheat. : 15 “He sendeth forth his com- mandment upon earth: his word runneth very swiftly. _ 6 "He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes. errin Nie 17 He casteth forth his ice like pe ie who can stand before his cold? . 18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. 19 He sheweth *his word unto Ja‘eob, *his statutes and his judg- ments unto Is‘r4-él. ered 20 *He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. — Praise ye the Lorp. PSALM 148. 1 The psalmist exhorteth the celestial, 7 the terrestrial, 1] and the rational creatures to praise God. RAISE® ye the Lorp. Praise -ye the Lorp from the heavens: praise him in the heights, 2 *Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. Praise him, “ye heavens of hav. ens, and “ye waters that be above the heavens. : 5 Let them praise the name of the Lorp: for 7he commanded, and they were created. 6 “He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. 7 Praise the Lorp from the earth, 2 ye dragons, and all deeps: Fire, and hail; snow, and va- pours; stormy wind fulfilling his word : : 9 "Mountains, and all hills; fruit- ful trees, and all cedars: 0 Beasts, and all cattle; creeping things, and ®f1 ing fowl: 11 Kings of the earth, and all peo- terns and all judges of the earth ; _ Exhortations to praise God. 12 Both young men, and maidens; old men, and children : 13 Let them praise the name of the Lorp: for his name alone is or ‘excellent; “his glory 7s above the earth and h : PSALMS. 1 Heb. exalted. * Ps, 113. 4. eaven. He also exalteth, the horn of >pais.9. |his people, *the praise of all his eae even of the chicas A ae ‘Eph.2.17, |ra-él, °a people near un i es sy 18. | Praise ye the Lorp. maketh thy M 149. i anishibee Doe ee ee RN ile ee 4 att yas < pe atin 5 and for that power which he hath given rome Bent. 314 RAISE* ye the Lorp. *#Sing- siegisw) pet unto the Lorp a new song, jeg is ou his praise in the congregation Hallelujah. Or saints. 9 Ps, 33. 3. 2 Let Is‘ra-él rejoice in ‘him that ‘ese |made him: let the children of Zin ‘ 3ob35.10. -| be joyful in their * King. | . - Ps. 100. 3. 3 ‘Let them praise his name in the nooo, |dance: let them ae unto Mat.21.5. | him with the timbrel and harp I Ps, 8. 2, 4 For “the Lorn taketh pleasure 6 or, with in his people: ?he will beautify the Impeat 99.4, |meek with salvation. : ae Ps. 76. 1. 5: Let the saints be joyful in 6 Heb. glory: let them *sing aloud upon his words. . nps. 35.97, | bheir beds. ad Siena 6 Let the high praises of God be Ppsis2.16. |’in their mouth, and a twoedged Rom. 3.1,2. |Sword in their hand; Peeve 10. of +e prsente YORSCHASG upon the eb. in eathen, a punishments upon their throat. sHe. . | the people; ' Halternjar. | & To bend their kings with chains, and their nobles with fetters ofiron : * Ps, 103. 20. ‘To execute upon them the judg- ‘ Dent. 7.1,2 | ment written: “this honour have a “Ps, 148. 14. saints. Praise ye the Lorp. *1 KI. 8 21, PSALM 150. eaaie: 1 An exhortation pres ee 3 PEN OE EE, 9 Heb. PRE. ye the Lorp. — Praise equviwes |i God in his sanctuary: praise Poste | hum in the firmament of his power. @ Ps, 89. 37. 2 Praise him for his mishty 36m : Beet ee pray him according to his excel- ie ty ene ees i i Bl Fig aise him” wi e sound o goat me os ; Soe : ‘i press him with me ere” € psaltery and harp. | . ‘rasa | 4 Praise hin ‘with the timbrel and sux.15.%. |?dance: praise him with ’stringed *or, pipe, =: | Instruments and organs, otek 5 Praise him upon the loud ‘eym- Ts. 38, 20 als: praise him upon the high hIs. 44. 28. sounding cymbal als, ‘1 cbr. 15.16, | 6 Let every thing that hath breath ca raise the Lorp. Praise ye the 3 Heb. birds of ; RD. wing 585 Se ae et nk ——— rr ee ee feinen Lobet den Herrn. *Roffes nod Gefallen an jemandes BVeinen. *Spr. 21, 31 f. 11, Der HERR hat Gefallen an denen, Die ihn fiirdten, die auf feine Giite offen. 12. Preife, Berufalem, den HERRn; lobe, *BZion, deinen GOtt! | *Pj. 146, 10. 13. Denn er macht feft die Riegel deiner Tore und fegnet deine Kinder drinnen. 14, Er fchaffet deinen Grenzen olenan und fattiget Did) mit dem beften Weizen 15. Er fendet ue Rede auf Erden; fein Wort lauft fehnell. “16. Er *gibt Sebmtee wie Wolle, er ftreuet MNeif wie Wich *Pj. 148, 8. 17. €r ity feine Sedlofen twie Differ; wer fann bleiben vor jeinem eFroft? 18. Er fpridt, fo aan e3; er lapt ind tweben, jo tauet’s auf. 19. Gr jeiget BSafob fein Wort, Bsrael feine Sitten und Rechte. 20, So *tut er teinen Heiden, nok lagt fie pier jeine taht Halleluja! 5 Mof. 4 Rom. By -eol’ Der 148, Pjalm. Allgemeine Ermahnung an-alle Kreaturen, Gott ; gu loben. 4 1. Halleluja! Lobet, ihr “Siminel, den HERRn; Llobet ibn in det Hohe! ..- * Pf. 2. Mobet ihn, *alle feine Engel; ihn, all fein Heer! *Lut. 2, 13. 3. Lobet ibn, Sonn’ und Mond; Llobet ihn, alle leuchtenden Sterne! 4, Qobet ihn, ihr *Himmel!l allenthalben, und Ddie Wafer, Die oben am Himmel find! sho f49Bf./19, 2. 5. Die follen loben den Ramen des HERRn; denn *er gebeut, fo wird’s ge- ichaffen. | *Pf. 33, 9; 115, 3. alt fie immer und etviglich; er ordnet fie, Dak fie nicht anders geben miiffen. 7. Qobet den AS auf Erden, ihr ag tl und alle Viefen; 8. *Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Sturmivinde, fdie fein Wort anusridten; *Sir. 39, 35—37. Sir. 48, 14. 9. Berge und alle Hiigel, fruchtbare Paume und alle Zedern; 10. Lier *und alles Vieh, Gewitrm und Vogel; *Pf. 150, 6. 11. ihr Rinige auf Erden und alle Veu- te, Giirften’ und alle Richter auf Crden; 12. Siinglinge *und Sungfrauen, Ate mit Den Jungen *Ser, 31, 18, Kyalmen, Lobet den Herr. 13. follen Loben den Namen des HERR; denn fein Name allein ift hod; fein Lob meee fotveit Hiinmel und Erde ift. 14. Und er erhibet das Horn jens Bolts. Wlle *feine Heiligen follen loben, Die Kinder JSraef, das Bolt, das ihm Dienet. Hallefuja! *Pj. 149, 1.5. Der 149, Pfalim. Dantlied fiir die Wusbreitung de heiligen Cvangeliums pon Chrifto, - 1. Halleluja! “Singet *dem HERR ein newes Lied! Die Gemeine a Geiliger | foll ihn lober. 2. %8rael reue fich des, macht hat; die Kinder Bion feien. froh- eh, iiber ihrem Konige! *Pj. 100, 3. Sie follen loben feinen Ramen im Rae mit Paufen und Harfen follen fie ibm {pieler.: 4, Denn *der HERR hat Wohloefallen an feinem Bolt; er bilft den Clenden herrlicy. *Pf. 147, 11. 5. Die Heiligen follen Frohlich ee und preifer und riihmen auf ibren Lagern. 6. Shr Mund foll GOtt erhihen, und follen fcharfe Sdhwerter in ihren Handen haben, 7. Dap fie Radhe iiben unter den Seiden, ee unter den Volfern, 8. ihre Konige 3u binden mit Retten und ihre Cdlen mit eifernen Feffeln, 9. dak fie ihnen tun das Recht, dabon gejdrieben ift. Colde Chre werden alle feine Heiligen haben. Halleluja! *der ibn ges Der 150. Palm. Ermahnung zum Lobe Gottes. 1. Halleluja! . Lobet den HERRn in feinem Heiliqtum; lobet ihn in der Fefte feiner Macht! 2. Qobet ihn in feinen Taten; Llobet ihn in feiner groken Herrlicfeit! 3. Lobet ihn mit Pofaunen; Llobet ihn mit Pfalter und Harfen! 4, Qobet ihn mit Paufen und Reigen; lobet ihn mit Gaiten und a shi 5. Lobet ihn mit helen Bimbeln; Llobet ihn mit wobhlflingenden Zimbetn! 6. Ailes, *was Odem hat, lobe. den HERRn! Halleluja! *Offend. 5, 13. 585 THE PROVERBS CHAPTER 1. I The use af the proverbs. 7 An exhortation to fear God, and believe his word. 10 To avoid the enticings of sinners. 20 Wisdom comptaineth af her contempt. Vicon. proverbs of Sol-d-mo6n the|+ son of Datvid, king of Is‘ra-él; 2 To know wisdom and -instruc- B.C. 1000. iE ate in the city'she néteréth her 1 Ki. 4 4. 32. Reel. 1 2.°9. tion; to pereeive the words of un- |? Joe 2, 28. derstanding ; : 3 To reeeive the instruction of wisdom, Justice, and judgment, and | «1s. 6. 4. lequity 4 To give subtilty to the Saal to the young man knowledge an * discretion. A wise man will hear, and will word saying, 2 iets long, ye simple ones, will ve Sere simplicity ! and the scorners delight in their scorning; and fools hate knowledge ? 23. Turn you at my reproof : be- hold, °I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. .24 Y ° Because I have called, and yer 718. tye refused; I have stretched out 1 Heb. equities. | hand, and no man regarded : 4 Ps. 107. 11 25 But ye “have set at nought all a Aig my counsel, and would none of my | mrent. rep increase learning; and @ man of|¢rs.24 understanding shall attain unto wise counsels : 6 To understand a proeene ana f ch. 10. 24 *the interpretation ; the words of 3 OF, an mo wise, and their. edark sayings. pate 7 {The fear of the Lorp 2s 4t €| 2 Ps. 78.2. beginning of knowledge: but fools * Job 28 28. espise wisdom and. mstruction. 10. Eccl. 12. 13. 8 My son, hear the instruction. of | or, tre prin- thy. father, and forsake not the law of thy mother : 9. For they shall be ®an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. 10 §{ My son, if-sinners entice thee, "consent thou not. 11 If th ey say, ome with us, let us lay wait for let us lurk privily for the seer without cause : 12 Let us swallow them up alive}, as the grave; and Heels, Pas those that go down into the p 13 We shall find all Bia sub- Renee we shall fill our houses with oil : a Cast in thy lot among us: let us all have one purse: 15 My son, walk: not thou in the way with them; ‘refrain thy foot} from their path: 16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood. 7 Surely in vain the net is spread 7in the sight of any oird. 18 And the lay wait for their own blood; they lark privily for their own lives. 19 So are the ways of every one that is erecay of gain; which taketh away the life of the owners thereof. 20 *]“Wisdom® crieth without; she. attereth her voice in the streets: 21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the cipal part. Job 27. 9. & Job 21, 14. 5 Heb. an adding. 2 Ps, 119. 173. wt Ps, 816 11; Jer 6 19. 6 or, ease of the simple. P Ps, 28. 1. 7 Pa, 25:12; Proll? 7, * ch: 4. 21. 7 Heb. in the eyes of every thing that hath a wing. 8 Heb. givest thy votce. t ch. 3. 14, Mat. 13. 44. % John 7. 37. 9 Heb. Wisdoms. Le, Excellent’ wisdonr. 71 Ki. 3.9, Jas, 1. 5. 586 oof : 36. °I also will laugh at your ‘ca- lamity; | will mock when your — fear cometh | 27 When “your teu cometh as de- solation, and your destruction com- ‘eth as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you. i 28 ‘Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall poe me early, but they shall not nd me 99 For that they ‘hated’ owt. edge, and did not ‘choose the fear of the Lorp: 30 ™They would none 8B my Stee they despised all my re- oof. "31 Therefore °shall they eat of the fruit of their own way and ed with their own devices. 32 For the *turning away of the simple shall slay them, and the pros- Lan f of fools shall destroy them: 3 ut ?whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and “shall be quiet from fear of evil. CHAPTER 2. 1 Wisdom promiseth godliness to her children, 20 and direction in good ways. Y son, if thou wilt receive my words, and ‘hide my com- mandments “with. thee ; | 2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to underst tanding ; 3 Yea, if thou criest after knowl- edge, and *liftest up thy voice for Fe ene es . f thou seekast her as silver ms ssearciest for her as for h id Ther Shalt thou understand the - fear of the Lorp, and find the knowl- ee of God. 6 *For the Lorp giveth wisdom: oe Die Spriidhe Salomns. Die Sprudhe Salomos. Das 1. RKapitel. Wodurh die Weisheit erlangt oder gebindert ; twerDe. — 1. Dies find die Spriice *Salomos, de8 Kinigs Bsracls, Davids Sobhns, *] Ron. 2; 12. 2. gu lernen Weisheit und BJudt, Ver- — wit.tvollen auf ftandD 3. Klugheit, Gerechtiatet, *Recht und Schlecht, . : *Pf, 25, 21. 4. Daf die Wibernen wikig und die Diing- linge berniinftig und vorfichtig werden. 5. Wer weife ijt, der horet zu und beffert fich; und wer verftandig ift, der lat ihm taten, 6. Dak er vernehme die Spriide und ihre Deutung, die Lehre der Weifen und ihre Beijpiele. 7. *DeS HERR Furdt ift Wnfang gu lernen. Die Ruchlofen verachten Weis- ‘Heit und Bud. *Rap. 9,10. Pf. 111,10. Sir. 1, 16. 8. Mein *Rind, gehorche der Bucht det= neS Vatets und verlag nidt das Gebot deiner Mutter! *Rap. 6, 20. 9. Denn folhes ift *ein fchiner Shmud Deinem Haupt und eine Kette an detnent Halfe. *Sir. 6, 32. ‘10. Mein Kind, “wenn dich die bodjen Puben loden, fo folge nicht! 11. Wenn fie fagen: Gehe mit uns, *Blut fauern und den Unfduldigen ohn’ Urjady’ nadftellen; *Mida 7, 12. wir wollen fie *lebendig berfclingen wie Die Hille, und die Frommen, al8 die hinunter in die Grube fahren; *Pf. 124,.3. 13. wit wollen grok Gut_finden; wit 4 wollen unfere Haufer mit Raube fitllen; 14. mage e3 mit un3; ¢3 foll unfer aller 6 Gin Beutel fein: 15: mein Rind, twandle den Weg nicht ae bre wehre deinem Fuk bon ihrem fan! 16. Denn *ibre Fiike laufen zum Bo- fen und eilen, Blut. gu: vergteben. *%ef, 59,7. Ftdm. 3, 15. 17. Denn e8. ift vergeblid, Das Nek augiverfen bor den YWugen der Vogel. — (18. Aud {auern fie felbft untereinander auf ibe Blut, und ftellet einer dem an- ee Dern nad dem Leben. 19, Ulfotun alle Geizigen, dab einer Dem andern das Leben nimmt. 586 20. Die Weisheit Magt draugen. und lagi fic) bdren auf den Gaffen. 21.-Sie *ruft in der Tiir am Tor vorne unter Dem Volk; fie redet ihre YWorte in der Stadt: *Rap. 8, 1. 22. Wie lange wollt ibr Wlbernen alberu fein und Die Spotter Luft 3u Spotterei haben und die Ruchlojen die Lehre haffen ? 23. KRehret euch gumeiner Strafe! Siebe, id) will eud) herausfagen meinen- Geift und eud) meine Worte fundtun. 24: Weil *icy denn rufe, und ihr mei- gert euch; ich rede meine Hand aus, und niemand achtet Drauf, “*#Jef. 65, 2. 12. 25, und lapt fabren allen meinen Rat und twwollt meiner Strafe nit: 26. jo will ich auch laden in eurem Unfall und euer fpotten, wenn da fommt, das ihr fiirdtet, 27. wenn *iiber euch fommt wie ein Sturm, das ihr fiirdtet, und ener Un- fall al8 ein Wetter, wenn iiber euch Wnoift und Not fommt. *Weish. 3, 10. 28. Dann werden fie mir rufen, *aber ic) werde nicht antiworten; fie werden mid frithe fuchen und nicht finden. *Sef. 59, 2. ~ 29, Darum daf fie haffeten die Lehre und wollten des HERRn Furdht nidt haben, 30. wollten meines Rats nidjt und lafterten alle meine Strafe, ee follen fie *effen bon den Frid: ten ihres Wefens und ihres Rats fatt werdeit. Bo AG #% ef. 3, 10 f. 32. Das die WUlbernen *geliijtet, totet fie, und der Ruchlofen Gliid bringt fte um. *Rap. 8, 36. 1 Petr, 2, 1. 33. Wer aber mir *gehorchet, wird tficher, bleiben und getug haben und fein Un- qlitd fiirdten. *%ej. £19. . tSef. 32, 18. Das 2. Kapitel. “Bon Erlernung der Weisheit. 1, Mein Kind, twillft Du meine Rede anz nehmen und meine Gebote bei dir behalten, 2. fo lak dein Obr auf Wersheit acht- haben und neige dein Herz mit Fleif dazu. 3. Denn fo du mit Fleif *danach rufeft und Darum beteft, #%OF, 15 4, fo du fie fucheft wie Silber und forjcheft fie wie die Schage, 5. alsdann wirft du die Furdht des HERRn vernehmen und GOttes Crz Tentttni8 finden. 6. Denn der HERR *gibt Weisheit, Exhortation to obedience, ete. out of his mouth cometh knowledge and understanding. fy 7 He layeth up sound wisdom for the righteous: “he 2s a buckler to them that walk uprightly. .- 8 He keepeth the paths of judg- ment, and “preserveth the way of his saints. 9 Then shalt thou understand} ? righteousness, and ju ait an equity; yea, every good path. 10 q. When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleas- ant unto thy soul; 11. Discretion shall preserve thee, ‘understanding shall keep thee: 12 To deliver thee from the way | of the evil man, from the man that speaketh froward things : Hat 13 Who leave the. paths of up- rightness, to °walk in-the ways of darkness; =. | aan A 14 Who rejoice to do: evil, and ¢delight in the frowardness of the wicked; **°).. 15 *Whose ways are crooked, and they froward in their paths: : 16 To deliver thee from the strange woman, ‘even from the stranger which flattereth with her words ; 17 “Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the cov- enantofherGod. |... For “her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. 19 None that go unto her return _ again, neither take they hold of the paths of life. ; 20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. _21 *For the upright shall dwell in the land, and the perfect. shall remain in it. 22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the trans- gressors shall be °rooted out of it. CHAPTER 3. 1 An erhortation to obedience, 5 faith, 7 mortification, &c. 13. The happy gain of wisdom, 27 An exhortation to charitableness, &c. Y son, forget not. my law; ? but let thine heart keep my com- mandments : 2 For length of days, and ®long ue and *peave shall they add to B.C, 1000. 41 Chr, 28. 9, 6 Jer. 10. 28. ¢ Rom. 12. 16. d Ps, 84, 11. watering, or moistening. h Ex, 22, 29. + Deut. 28. 8. k Job 5. 17. Ps. 94. 12. ? ch. 6. 22, ™ Deut. 8. 5. ch, 8. 34, 85. ° John 8, 19. 3 Heb. the man that draweth out under- standing, P Jer. 11,15. Y ch. 7. 27, ? Mat. 11, 29. * Gen. 2. 9. 6 Ps. 104, 24, 4 or, prepared. © Ps. 37. 29, @Gen. 1. 9. & Deut. 33. 28. Job 36. 28, Ff Job 18. 17, Ps. 37. 28. 9 Ps, 87, 24, h Deut. 8. 1. t Lev. 26. 6. Ps. 3. 5, 6 Heb. years of life. k Ps, 119. 165, 1 Ps, 91. 5. "Ex. 13, 9, Deut. 6. 8. "2 Cor. 3. 3. ° Rom. 14. 18, 7 or, good success. P Rom. 13. 7. Gal. 6. 10. ee. 3 Let not mercy and truth for- sake thee: ™bind them about thy. neck; “write them upon the table of thine heart: 4 °So shalt thou find favour and ood understanding in the sight of od and man. 5 {1 2Trust in the Lorp with all thine heart; "and lean not unto thine own understanding. 7 PROVERBS, 5 or, plucked up. 3. The benefits of wisdom © 6 *In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths, 7 4°Be not wise in thine own eyes: °fear the LorpD, and depart from evil. 8 It shall be ‘health to thy navel, and /marrow? to thy bones. 9 *Honour the Lorp with thy sub- stance, and with the firstfruits of all thine increase: 10 ‘So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. {1 *My son, despise not. the chastening of the Lorp; neither be weary of his correction: 12 For whom the Lorp loveth he correcteth ; “even as a father the son in whom he delighteth, 13 1 "Happy ¢s the man that find- — eth wisdom, and *the man -that getteth understanding. ©. : 14 For the merchandise of it 7s better than. the merchandise of | silver, and the gain thereof than ne gol “ ‘ : 15 She 2s more precious.than ru- bies: and ‘all the things thou canst desire are not to be compared unto er. 16 *Length of days 2s in her righh and; and in her left hand riches and honour. 17 *Her ways are ways of pleasant- ness, and all her paths are peace. . 8 She 28 “a tree of life to them that lay hold upon her: and happy as every one that retaineth her. 19 othe Lorp by. wisdom hath founded the earth ; by understand- ing hath he ‘established the heav- ens. 20 rd his knowledge the oehees are broken up, and °the clouds drop down the dew. 21 {1 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wis- om and discretion: — , 22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck. | 23 7Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. y 24 *When thou liest down; thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet. , : 25 ’Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh. © 26 For the Lorp shall be thy con- fidence, and shall keep thy foot - from being taken. rit 27 {1 ? Withhold not good from ®them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do 2. 28 ‘Say not unto thy neighbour, ‘ , ——- Ermahnung gun Geborjam, ~draus bertilget. und aus feinem IWunde fommt Crfennt- nif und BVerftand. *Sir. 1, 1. 4. Cv lapt’s den Wufridtigen gelingen und bejdirmet die Frommen 8. und bebiitet die, fo recht tun, und betoabret den Weg feiner Heiligen. 9. Dann twirft du veritehen Gerecdhtigz- feit und Recht und Frimmigfeit und ‘allen guten Weg. 10. Wo die Weisheit dir 3u Herzen gehet, Daf Du gerne ana Il. fo wird dic) guter Rat betwahren und Berftand wird dic) bebiiten, 12. Dak du nicht gerateft auf den Weg Der Bofen nocd unter die verfehrten Schwager, : 13. die da verlaffen die rechte Bahn un gehen finftere Wege, 14. die fic) freuen, Bdjes 3u tun, und find froblich in ihrem bofen, verfehrten Wefen, 15. tweldhe ihren Weg verfehren und fol- gen ihrem Wbiwege; 16. dab *du nicht gerateft an eines an- Dern Weib, und die nist dein ift, Tdie glatte YWorte gibt *Rap. 6, 24. +Rap. 5, 3. 17. und verlagt den Herrn ihrer Jugend und dergiffet den Bund ihres GHttes; 18. denn ihr Haus neiget fic) 3um Tode und ihre Gange 3u den BVerlornen;. 19. alle, die. gu ihr eingeben, fommen “nist wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht: 20. auf Dab du wandleft Wege und bleibeft auf der redten Bahn. 21. Denn die *Geredhten. werden im Lande twohnen, und die Frommen tver- Den Drinnen bleiben; *Matth. 5, 5. 22. aber *die Gottlofen werden aus dem Lande gerottet, und die Veraidter werden *Oiob 18, 17. Das 3. Kapitel. Ermahnung gu guten Werfen. Lob der Weisheit. 1. Mein Kind, *vergifR meines Gefekes nidt, und dein Herz thehalte meine Ge- bote. *Sir. 23, 18. FPF. 119; 11. 2. Denn fie werden dir *fanges Leben und gute Yahre und Frieden bringen; *Rap. 4,10: 5 Mof. 8, 1; 30, 20. 3. Gnade und Treue werden did) nicht laffen. ange fle an deinen Hal8 und *{chreibe fie in die Tafel deines Her- gens, *Rap. 7,3. Ser. 31, 33. 4. jo twirft du Gunft und Klugheit fin- Den, *die GOtt und Menjecen gefallt. *Cut. 2, 52. 5. Berlak dich auf den HERRn von gangem Herzen und berlap dich nicht auf Deinen Verftand; ~ 6. fondern gedenfe an ihn in allen dei- nen Wegen, fo wird er dic) recht fiihren. auf gutem ) Spriide 3. 587 _ fangen twerde. Segen der Gottesfurdt. 7. *Diinte dic) nicht weife 3u- fein, fon- Dern fiirchte den HERR und tweiche vom Bifen. *¥efi5, Qi f. 8. Das wird deinem Nabel gejund fein und deine Gebeine erquicen. ; 9. Ehre *den HERRn von deinem Gut und bon den Erftlingen all deines Cin- fommens, *Xob. 1,6; 4,7. 10. fo werden deine Scheunen voll twer- Den und Deine Kelter mit Moft ibergeher. Il, Metin Kind, verwirf die Zudht des HERRn nidgt und fet nig@tungeduldig itber fet- ret Strafel! ‘12. Denn *welden der HERR lLiebet, Den ftraft er, und hat Wobhlgefallen an ihm tie ein Vater am Sohn. *Hebr. 12, 6. Offend. 3, 19 Ff. 13. Wohl dem Menfrden, der *Weisheit hayes und dem Menjden, der Verftand efommt! *Hiob 28, 28: 14. Denn es ijt beffer, *um fie hantie= ren, toeder um Silber, und ihr Cinfom- men ift beffer denn Gold. *Rap. 8, 10. 19. 15. Sie ijt edler *oenn Perlen; und alles, twas Du tviinfden magft, ift ihr nicht 3u gleichen. *Rap. 8, 11. 16. *Langes Leben ift 3u ihrer rechten Hand; 3u ihrer Linfen ift Reidtum und &hre. *B. 2. Rap. 8, 35. 17. Shre Wege Hie Viebliche Wege, und alle ihre Steige find PFriede. 18. Sie ift ein *Baum des Lebens allen, Die fie ergreifen; und felig find, Die fie halten. *Rap. 11, 30. 19. Denn der *HERR Hat die Erde Durch Weisheit gegriindet und durd) fei- nen Mat die Himmel bereitet. *Pj. 33, 6. 20. Durch feine Weisheit find die Tiefen zerteilet und die Wolfen mit Tau trie: . fend gemadyt. 21. Mein Kind, lak fie nicht bon deinen Augen tweichen, fo wirft du glidjelig und flug werden. 22. Das wird deiner Seele Leben fein, und dein Mund wird holdfelig fein. 23. Dann twirft du ficher wandeln auf Deinem YWege, Daf *dein Fup fic) nicht ftofen wird. #2. 37, 24. 24, Megeft du *dich, fo wirft du did nicht fiircdhten, fondern fiik fdlafen, *3 Mof. 26,6. Pj. 3, 6; 4,9. 25. dak *dDu did) nicht fiircdhten darfft bor pliglidem Schreden nod) bor dem Sturm der Gottlojen, wenn er fommet: *PY, 112,77. 26, Denn der HERR ift dein *Trog; der bebhiitet deinen Fuh, dDafier nidt ge- *Rap. 10, 29; 14, 26. 27. Weigere dich nidt, Dem Diirftigen Gutes 3u tun, fo deine Hand von GOtt hat, foldjes gu tun. 28. Sprid) nicht gu deinem Freunde: Solomon exhorteth to Go, and come again, and to mor- row | will give; when thou hast it. by thee. 29 1 Devise not evil against thy neighbour, seeing’ he dwelleth se- curely by thee. 30 {i *Strive not with a man with- out cause; if he have done thee.no harm. 31.4.¢Envy thou not *the oppres- sor, and choose none of his ways. 32 For the froward 7s abomina- tion to the Lorp: “but his secret 2s with the righteous. < 33 4 “The curse of the Lorp zs in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. 34 ‘Surely he scorneth: thesscorn- ers: but he giveth grace unto the lowly. . 35 The wise shall inherit glory: but shame *shall be the promotion of fools. | CHAPTER 4. 1 Solomon, to persuade obedience, 3 sheweth what instruction he had of his parents. EAR, "ye children, the instruc- tion of a father, and attend to know understanding. 2 For I give you _good doctrine, forsake ye not my law. 3 For I was my father’s son, °ten- der and only beloved in the sight of my mother. 4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words : tkeep my commiand- ments, and live. : 5 ‘Get wisdom, get understanding: forget zt not; neither decline from the words of my mouth. _ 6 Forsake her not, and she shall preserve thee: “love her, and she shall keep thee. af. ni disat 7 *Wisdom is the principal thing ; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. 8 #Exalt her, and she shall pro- mote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. 9 She shall give to thine head ’an ornament of grace: °a.crown of glory shall she deliver to thee. 10 Hear, O my. son, and_-receive my sayings ; “and the years of thy life shall be many. ‘ i} I have taught thee.in the way of wisdom ; I have led thee.in right paths. 12. When thou, goest, ?thy steps shall not be straitened; * when thourunnest, thoushalt notstumble. 13. Take fast hold of instruction ; let her not go: keep her; for she ws th 14 PROVERBS, 4, 5. B.C. 1000. lor, Practise no evil. @ Ps. 36. 4. Is. 57. 20. > Rom. 12. 18. ¢ Ps. 37.1. 2 Heb. a man af violence. d Mat. 5, 14, 45, Phil. 2. 15. Jer. 23. 12, John 12. 35. i Jas, 4. 6, 1 Pet. 5. 5. keh 3. 8, 21. t ch. 2.1. 3 Heb. exalteth the fools. ™ch. 3. 8. & 12. 18, 4 Heb. medicine, 5 Heb. above all keeping. "Ps, $4511. ch. 1. 8. 8 Heb. froward- mess of mouth, and perverse- ness of lips. ¢1 Chr, 29. 1. ?1 Chr. 28. 9. Eph. 6. 4. 7 or, all thy ways shall be ordered aright. % ch. 7, 2. ’ Deut. 5. 32, J osh. iy te S°16.71.- 40; Rom. 12. 9. t ch, 2. 2, 3, 42 Thes. 2. 10. 2 Mat. 13, 44. Luke 10, 42. ¥1 Sam. 2. 30. ? ch. 2.16. & 6, 24, 8 Heb. palate. Ps. 58. 21. bch 1.9. & 3, 22. 8 or, she shall compass thee with @ crown of glory. ° Keel, 7. 26. 4 Feb. 4, 12. ’ ch. 7. 27. ¥ ch. 3: 2. 9 Ps. 18. 38. h Ps, 91. 11, 12. life. 2 i Ps. 1.1. ‘Enter not into the path of! c.1/10, 15. 588 “| woo the study of wisdom. the wicked, and go not in the way of evil men. 5 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away. ©: : 16 “For they sleep not, except they have done mischief’; . and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. 17 For they eat..the wickedness, and drink the wine of violence. bread. of — 18 ¢But the path of the just cig as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. 19 *The way. of the wicked zs as — darkness: they know not at what they stumble, 20 4 My son, attend to my words; © incline thine ear unto my sayings. — depart from — thine eyes; ‘keep them in ‘the — 21 *Let them not midst of thine heart. yy i For they are life unto those — that-find them, and. “health* to all — ‘their flesh “93 | Keep thy heart ‘with all dili- gence ; for out of it are the issues — ‘lof life. 24 Put away from thee °a froward mouth, and perverse lips put far from thee. ; le 2 25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look’ straight before thee. EH oo} 26 Ponder the path of an feet, and “let all thy ways be establi 27*Turn not to the right hand nor to the left: ‘remove thy foot from evil. CHAPTER 5. 1 Solomon exhorteth to the study of wisdom. 8 He sheweth the mischiet uf whoredom and riot, contentedness, liberality, and chastity. Y son, attend unto my wisdom, © shed. — 15 He exhorteth to — { and bow thine ear to my understanding : : 2 That thou mayest regard dis- — cretion, and that thy lips may keep knowledge: 39 «For the lips of a strange wo- | man drop as an honeycomb, an her ®mouth 7s “smoother than oil: 4 But her end is ‘bitter as worm- | ésharp as a twoedged sword. 5 ¢Her feet 89 down to death; her steps take hold on hell. a 6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst. not know them. . 7 Hear me now therefore, O. ye children, and depart not from the words: of my mouth. 8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her | | house : as -9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: Meahnung die Lehren Gebe hin und fomm wieder, morgen will uh dir geben, fo du eS doch twohl Haft. «29. *Zrachte nicht Bojes wider deinen oreund, Det auf Treue bet dir wobhnet, s *1 Sam: 23, 9. | 30. Hadre nicht mit jemand oH Ur-z _ fach’, fo ev dir fein Leid getan hat. ol. *Cifre nidt einem Freveln nach und —ertwdble feiner Wege teinen. . *Pj. 37, 1. 382. Denn der HERR. hat..Greuel an dem Whtriinnigen und *fein Geheimnis —ift bet den Frommen. *R{. 95, 14. 33. Jm Haufe des Gottlojen *ift der luch deS HERMn; aber das Haus. der erechten twird gefeqnet. *Rap. 15,6. 34. Er witd der Spébtter fpetten; aber den Elenden wird er Gnade geben. 30. Die Weifen werden Chre erben; . aber wenn die Narren hod) fommen, werden fie Dod) gujchanden. Das 4. Kapitel. | Gelegenheit gurc Gitnde foll man meiden. 1. Horet, meine Kinder, die Bucht eures BVaters; merft auf, dak ibr lernet und flug tverdet! eter 2. Denn ich gebe euch cine gute Lehre; verlafiet mein Gefesk nicht! 3. Denn id) war meines Vater$ Sohn, ein 3arter und ein einiger bor meiner Mutter, A, und er Iehrete mic) und fprach: Lap Dein Herz meine Yorte aufnehmen; *halte meine Gebote, fo twirft du leben. #3 Mof. 18,5. 5. Nimm an Weisheit, nimm an Ver: fiand; *vergif nidjt und weithe nidt bon Der Rede meines Mundes! ‘Rap. 3,1. 6. BVerlak fie nicht, fo toird fie dich Be- halten; liebe fie, fo twird fie dich behiiten. 7. Denn *der Weisheit Unfang ft, wenn man fie gerne hoiret und die Klugheit fieber hat denn alle Giiter. ay *Weish. 6, 18. aera 8. Wehte jie hod), fo wird fie dich erhoben und wird dic) gu Chren machen, Wo du ‘fie Herjeft. | 9, Sie wird dein Haupt fin fdhmitden und twird Dich gieren mit einer Hiibjden Krone, SENT cen $3 10, So hbre, mein Kind, und nimm an meine. ede, jo *werden deiner Jahre viel werden. *Rap. 3, 2,2 Mof. 20, 12. lls Jeh *will dich Den Weg der Wers- heit fiihren, ich will dich fauf. rechter Bahn leiten, *Pf. 32, 8. FPF. 27, 11. 12. dap, wenn du gebeft, dein Gang Dir nicht jauer twerde, und wenn du ldufft, dak du dic) nicht anftofeft. 13. Gaffe die Sucht, faz nicht davon; betwahre fie, denn fie ift dein Leben. 14. *Romm nidt auf der Gottlofen Pfad und tritt nidjt auf dem Weg der Spriidje 4: 5. der Weisheit gu befolgqer. Bofen. “et Raho 2 15. Laf ihn fahren und gehe nicht dvin- nen; tveihe bon ihm und gehe voritber! 16., Denn fie {chlafen nicht, fie, haben denn bel getan; und fie ruben nicht, fie haben denn Schaden getan. 17. Denn fie nahren fid von gottlofem Brot und trinfen vom Wein de Frevel3. 18. Wher der -Geredten Pfad glanget Inte ein Licht, Das da fortgeht, und feud: tet bis auf den volfen Tag. 19: Der Gottlofen Weg aber. ift wie Dunfel und twiffen nicht, wo fie fallen werden. 20. Mein Sohn, *merfe auf mein Wort UND neige Dein Obhr zu meiner Rede! * Rapid, 1 21. Lah fie nicht don deinen Augen fah- ten; -bebalte fie in deinem Herzen! 22. Denn fie find das Leben denen, die fie finden, UND gefund ihrem ganzen Leibe. 23. Behiite dein Herz mit allem Fleiz: Denn Daraus gehet das Leben. 24. Tu pon dir den verfehrten Mund und laf das Vaftermaul ferne von dir fein. 25. Lak deine Wugen Peo bor. fic) jehen und deine Augenlider richtig por Dit hinfeben: . : 26. Laf, deinen Fup gleich vor fich.gehen, fo gebejt du gewif. | 27. Wanke *weder gur Rechten nod zur Linken; wende deinen Fuk vom Bifen! *O WMof. 5, 32. Sof. 1, 7.- Das 5. Kapitel, Warnung bor Hureret. CErmahnung jur : Keufdbeit. 1. Mein Kind, *merfe auf meine Weis- heit; fneige detn Ohr 31 meiner Lehre, *Rap. 4, 20. TPP. 45, 11. 2. dab du bebalteft quten Rat und. dein Mund wiffe Unterjdhied gw haben. 3. Denn die Lippen der Hure find fiip. wie reel Woes und ihre Keble itt *glat- Sf ter Dent * RF. 55,22. 4, aber hernach *bitter wie Wermut und {darf wie ein gweifcneidig Schwert. *Hiob 20, 12 f.. 5. Vhre Fiipe laufen jum *Tod hin- unter, ihre, Gange erlangen die Holle. ~ *Rap: 2, 18. : 6. Sie gehet nicht ftrads auf dem Wege deS Lebens; unftet find ihre Dritte, dah fie nicht tweif, two fie gebet. 7. So gehorchet mir nun; meine Kinder, und speichet nicht bon der Rede meines Maunrdes! 8, Lap deine Wege ferne von ihr fein und nahe nicht gur Liir ibres Oaufes, 9, dah du nicht den Yrembden gebeft deine Chre und deine Jahre dem Grau-z famen, Against suretishap, etc. 10 Lest strangers be filled with 1thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger ; 11 And thou mourn at the last, when hy flesh and thy body are consumed, 12 And say, How have I *hated instruction, and my heart ‘despised reproof ; HOU H 13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! 14 I was almost. in all evil in the midst of the congregation and as- sembly. . i 15.4 Drink. waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. 16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. ; 17 Let them be only thine own, and not strangers’ with thee. . 18 Let thy fountain be_ blessed : and geile with ‘the wife of thy . youth. 19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts ‘satisfy thee at all times; and *be thou ravished always with her love. 20 And why wilt thou, my son,,be ravished with ’a strange woman,and embrace the bosom of a stranger ? 21 For the ways of man are be- fore the eyes of the Lorp, and he pondereth all his goings. 22 {1 ‘His own iniquities shall take the wicked himself, and_he shall be holden with the cords of his sins. 23 “He shall die without iastruc- tion; and in the greatness of his folly he shall go astray. 1 Against swretiship, 6 idleness, 12 and mischicvousnegss. 16 Seven things hateful to God. 20. The. blessings -of obedience, 25 The mischiefs of whoredom, M*% son, *if. thou be surety for|, thy friend, ¢f thou hast strick- en thy hand with a stranger, 2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend. 4 ’Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. 5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. 6 WI"Go to the ant, thou sluggard ; consider her ways, and be wise: ich having no guide, over- seer, or ruler, i 8 Provideth her meat in the sum- PROVERBS, 6. B.C. 1000. 1 Heb. thy strength. 4 ch. 24. 33. bch. 1. 29, ¢ ch. 1. 25. & 12. 1. @ch. 10. 4. ¢ Job 15. 12. ch. 10. 10. f Mic. 2. 1. 2 Heb. casteth ~ Sorth. 9 Jer. 19. 11. h2 Chr. 36. 16. ¢ Mal.-2. 14, 3 Heb. of his soul. k Ps. 101. 5. 4 Heb. Haughty eyes. ? Ps. 120. 2, 3. ™ Cant. 2. 9. & 4. 5. ” Gen. 6. 5. 5 Heb. water thee. 6 Heb. err thou always in her love. ° Is. 59.7. P Ps, 27. 12. % ch, 2. 16. ”2 Chr. 16. 9. Job 31. 4. ¢ ch. 29. 3. f Gen. 39, 14. 1 Heb. the woman of aman, or, a man’s wife. 2 or, so shalt thou prevail with thy friend. 9 Ps. 132. 4. hk Job 12. 7. 589 The blessings of obedience, mer, and gathereth her food in the harvest. | 9 “How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy Pag 10 Yet a little sleep, a little slum- ber, a little folding of the hands to sleep : 11 ¢So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want’ as an armed man. ; . 12-4 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. 13 ¢He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth — with his fingers; 0 14 Frowardness zs in his heart, She deviseth mischief continually ; a he ?soweth discord. ae § 15. Therefore shall his calamity, come sud Ibe broken *without remedy. 16 { These six things doth the Lorp hate: yea, seven ave an abom- ination *unto him: denly ; suddenly shall he 17 *A4 proud look, ’a lying tongue, : and hands that shed innocent blood 18 An heart that deviseth wicked imaginations, °feet that be swift in — running to mischief, 19 2A false witness that. speaketh lies, and he that soweth discord among brethren. © 20 7 *My son, keep thy fathers commandment, and forsake not the — law of thy mother: 21 “Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. pit 7 22 * When thou goest, it shall lead. thee; when thou sleepest, 7it shall. u awakest, © keep thee; and when t it shall talk with thee. itn 23 “For the commandment 2s a Slamp; and the law 7s light; and Super of instruction are the way of life 94 °To. keep thee from the evil ee ee ee Kegel by Be See et woman, from the flattery °of the — tongue of a strange woman. ° 25 ¢Lust not after her beauty in thine: heart; neither let her take thee with her eyelids. On 26 For ‘by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: Zand ‘the adulteress will hunt for the precious life. © 27 Can aman take fire in his bos- om, and his clothes not be burned ?: 28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned 2 29 So he that goeth in to: his neighbour’s wife; whosoever.touch- eth her. shall not be innocent. : Men do not, despise a t he steal to satisfy his soul when he is hungry ; bid | hief, if ine Peter oui oe Warnung vor Biirgjdait ufw. 10.. dak fich nidt qremde bon deinem Vermogen fattigen, und deine UArbeit nicht fet in eines andern Haus, 11. und miiffeft bernach feufzen, twenn . du dein Leib und Gut verzehret aft, 12. und fprechen: Ach, wie hab’ ich die Budt gehaffet, und mein Herz die Strafe ~ verjdmabet, 13. und habe nidt gehordet der Stimme meiner Lehrer und mein Obr nicht ge- ~ neigt 3u denen, Die mid) lehreten! 14. Sh bin idier in all Ungliicé tom- “men vor allen Qeuten und allem Bolt. 15. Trinfe Waffer aus deiner Grube und Gliiffe aus detnem Brunnen. 16. Yap deine Brunnen herausflichen und die Wafferbache auf die Gaffen. 17. Habe du aber fie affeine und fein Frembder mit dir. 18. Dein Born fei gefeqnet, und freue » did) dDeS Weibes deiner Jugend! 19. Sie ift lieblic) wie cine Hindin und holdfelig wie ein Reh. Lak dich ihre Liebe allezeit fattigen, und ergike dic _alletvoege in ihrer Liebe. — 20. Mein Kind, twwarum willft du dich “an der Frembden ergigen und her geft Dich mit einer andern? 21. Denn jedermanns Wege find ftrads bor dem HERRn, und er miffet gleic alle ihre Gange. - 22. Die *Miffetat de§ Gottlofen wird ibn faben, und er wird mit dem Strid earch Siinde gehalten werden. *Cjther 7,9 f, Pf. 140, 10. . 23. Er wird fterben, daf er fic) nicht will giehen laffen, und um feiner grofen Sor- Heit. willen.wird’s ihm nidt wohlgeben. 1... Mein Kind, Das 6. Kapttel. Warnung vor Untreue im Handel. *wirft Du Biirge fiir deinen Nadften und haft deine Hand bei einem grembden perhaftet, *Rap. 11, 15; 17, 18. Gir. 8, 16. 2. fo bift du verfniipft mit. der Rede deines Munde§ und gefangen mit den Reden deines Mundes, errette Dic: 3. So tu Dod, mein Kind, alfo und Denn du bift deinem Macd- ften in Die Hande fommen; eile, Drange und treibe Deinen Nachjten! © 4, Lak deine Wugen nicht fhlafen nod deine Wugentider fclummern! 5. (rrette dic) wie ein Reh von der Hand und wie *ein Vogel aus der Hand pes Voglers. *P jf. 124, 7. 6. Gehe hin zur Ameife, du Fauler, “fiche ihre Weife an und Terne! Ob fie wohl feinen Fiirften nod Hauptmann nod Herrn hat, 8. bereitet fie Doch ihr Brot im Sommer CH CO Spriidye 6. Gegen de3 Gebhorfams.. und jfammelt thre Gpeife in der CErnte, 9. Wie lange liegft du, Fauler? Wann tillft Du aufftehen bon ‘deinem Schlaf ? 10. 3a, *jchlaf nod) ein twenig, fchlum- mere ein twenig, fclage die Hande inein- sander ein wenig, dak du fcdhlafett, *Rap, 20, 13;.24, 33. 11. fo wird dic) die UWrmut, iibereilen wie ein Fubgdnger und der Manget wie ein gelvappneter Mann. 12. Gin lofer Menfeh, ein fhadlider Mann, gehet mit verfiehrtem Munde, 13. twintet *mit Wugen, Deutet mit Fii- fen, zeiget mit Fingern, *Kap. 10, 10. 14. trachtet allezeit Bofes und Verfehr- teS in feinem Herzen und ridtet Ha- Der an. 15. Darum wird thm ploglicdh fein Un- fall fommen und twird fdnell zerbroden werden, Daf feine Silfe da fein wird. 16. Diefe feds Stiide haffet der HERR, und amt fiebenten hat er einen Greuel: 17. hohe Augen, falfhe Zungen, Hande, Die unfduldig Blut vergiefen; 18. *Ser3, Das mit bofen Vitden um- gehet; GFiibe, die behende find, Scaden gu tun; *Rap. 11, 20. 19, falfcher Beuge, der fred) Liigen re- Det, und Der Hader 3wijden Britdern anticdtet. 20. Mein *Kind, bewabhre die Gebote Deines BVaters und lap nicht fahren das Gefek deiner Mutter! *Rap. 1,8. 21. Binde fie zufammen auf dein Her3 alletvege und hinge fie an deinen Hals: 22. wenn du gebeft, dak fie did) gelet- ten; tvenn du Dich legeft, Dak fie Dic) be- iahren; wenn Du aufiwadheft, *dag- fie dein Bef prac) feien. *9f. 119, 172. 23. Denn das *Gebot ift eine Leuchte und das Gefek ein Lidt; und die Strafe Der Sucht ift ein The de8 Lebens, *Rap. 30, 5. 24, auf Dag *du bewahtet iment’ por dem bifen Weibe, bor der glatten Bunge der grempbden. *Rap. 7, 5. 25. Lapp dich ihre Schone nicht geliiften in Deinem Herzen und berfahe dich nidt an ihren Wugenlidern. 26. Denn eine Hure bringet einen ums Brot; aber cin Chetweib fahet das edle eben. 27. Kann auch jemand: ein Feuer im Bufen behalten, dak feine Kleider nicht brennen ? 28. Wie follte jemand auf Kohlen gehen, Daf feine Giike nicdjt verbrannt wiirden? 29. Wifo gehet eS, wer 3u feines Nadh- ften Weib gehet; e8 bleibt teiner unge- ftraft, der fie beriihret. 30. 8 ift einem Diebe nicht fo grofe Scmad, ob er ftiehlt, feine Seele 3u fattigen, weil thn hungert. A persuasion to wisdom. 31 But tf he .be found, “he shall restore sevenfold ; he shall give all the substance of his house. i 32 But whoso committeth adul- tery With a woman “lacketh *un- derstanding: he that doeth it de- stroyeth his own soul. 33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. © | 34 For jealousy 7s the rage of a: man: therefore he will not spare in the day of vengeance. 35 *He will not regard any ran- som; neither will he rest content, though thou givest many gifts. CHAPTER 7, 1 Solomon persuadeth to a sincere familiarity with wis- dom. 22 The desperate simplicity of a young wantorr . 24 He dehorteth from such wickedness. M* son, keep my words, and tl ‘lay up my commandments with thee. | > 2 4Keep my commandments, and live: “and my law as the apple of thine eye. 3 *Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. . 4 Say unto wisdom, Thou art my sister: and call understanding thy kinswoman : * 5 ™ That they may keep thee’ fron the strange woman; from the stranger which flattereth with her words. 6 { For at the window of my house J looked through my casement, 7 And beheld among the simple ones, 1 discerned among °the youths, a young man void of understanding, 8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, 3 9 °In the twilight, ‘in.the evening, - B.C. 1000. $x D2..1. b ch. 7.7. 1 Heb; heart. 2 Heb, in his hand. 3 or, the mew Moon. © ch. 5.2. a Ps, 12,2. 4 Heh, suddenly. 5 Heb, He will not accept the face of any ransom. € Feel. 9. 12. Sch. 21. 9 Lev, 18. 5. ch. 4, 4. A Deut. 32. 10. i Neh, 18, 26. k Dent. 6. 3. Lt ch. 2.18. & 5. 5. & 9. 18, ™ch 2. 16. "ch. 1. 20, &3 6 Heb. the sons. © Job 24. 15. in the black and dark night: || "Heb. in 10-And, behold, there met him a} ofthe aay. woman wth the attire of an harlot, and subtil of heart. ¥ ch, 22. 20. 11 (She ¢s loud and stubborn ;)¢a913 "her feet abide not in her house: |71tim. 5.13. : Tit. 2. 5, ; 12 Now 7s she without, now in the streets, and lieth in wait at every'|s Heb. te | corner. ) BR Phy Tipe | 13 So she caught him, and kissed | + per. sre him, and *with an impudent face| srensthened said unto him, ME ait “14 27 have peace offerings with me;}? Heb. this day have I payed my vows. 15 Therefore came | forth to meet 2 Heb. Peace offerings are thee, diligently to seek thy face,| "1": and I have found thee. ee RA Eee 16 I have decked my bed with} «119.127. coverings of tapestry, with carve Eee works, with ‘fine linen of E‘gypt.. | * 163% 17 I have perfumed my bed with|‘™?** myrrh, aloes, and cinnamon. ; 590 PROVERBS, 7, 8. ourselves with loves, {tering of her lips she forced wounded | the paths. jent things; and the opening of my anderstandeth,’and right to them than choice gold. . The anestimable worth, 18 Come, let us take our fill of love. until the morning: let us solace Tee sot : 19 For the goodman 7s) not ‘at home, he is gone a long journey: — 20 He hath taken a bag of money *with him, and wall come home at ®the day appointed, | 21 With “her much fair speech she caused him to yield, “with pe flat- im, 22: He'goeth after her *straight- way, asian OX pocth to the slaugh- ter, or 48.a fool to the correction of the:stocks 3... 4.0.4. ee 23 Till a dart. strike through his liver; “as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it s for his life. ~ te SO ORE Ge ' 24 4] Hearken unto me now there- ‘fore, O ye children, and attend to ? u the words of my mouth. » { oe 25 Let not thine heart decline: to her-ways, go not astray in her paths. 26 For she hath cast down many : yea, ‘many. strong men have been slain by her. eae 27 ‘Her house. 2s the way.to hell going down to the chambers of death. / | eee ae 5 QHAPTER: 8ase ic: § 1 The fame, 6 and evidency of wisdom. 10 The excellency, 12 the nature, 15 the power, 18 the riches, 22 and the eternity ef wisdom, ue : iy OTH not "wisdom ery? and understanding put forth her voice 1 a ake Tate 2 She standeth in the.top of high places, by the way in the places of 3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming im at the doors. a 4 Unto’you, O men; I call; and my voice zs to,the sons of.man. ~ 5 O ye simple, understand wis dom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. ‘9 6 Hear ; for L will speak of 7excel- lips shad? be right things.’* _. 7 For iy mouth shall speak truth and wickedness 2s ®"an abominatio tomy lips. 8 All the words of my mouth ar in righteousness; there 7s nothin 1froward or perverse ins them.> « | 9 They are all plain to him that that find knowledge. a ogee 10 Receive. my. instruction, and not silver; and knowledge rather 11 ‘For. wisdom is, better than rubies; and all the things that may be desired: are not to be compared a — Ermahniung gue Weisheit: 381. Und ob er begriffen wird, gibt er’s fiebenfaltig wieder und legt dar alles Gut tn feinem aufe. 7 ein 4 32, ber der mit einem Weibe die Ehe brict,, dev ift ein Nart, der bringet fein “eben ins Verderben. - 33. Dazu trifft thn Plage und Sdhanbe, ‘und feine Schande tvird nicht ausgetilget. B84. Denn dev Grimm des Mannes eifert ‘und fchonet nicht gur Beit der Rache 35. und fiehet feine Perfon an, die da peste und nimmt’s nicht an, ob du biel {center iwollteft. ; | Das 7. Kapitel. — Befhreibung des Ehebruds und Warnung — .? Davor, dL. Mein Kind, behalte meine Rede ‘und _bverbirg meine Gebote bei dir! . _ 2. Behalte meine. Gebote, fo. wirft du leben, und mein Gefes wie deinen Aug- “apfel. Bak abi taittid | 3. *Binde fie. an deine Finger, fchreibe fie auf Die Tafel deines Herzens! Ps, i- *2 Mojf, 13,9... 4. Sprich zur Weisheit: Du hift meine Schwefter, und nenne die Klugheit deine oreundin, (5. dah *du debittet werdeft vor den frembden Weibe, vor einer andern,: die glatte Worte gibt. *Rap. 22, 14, 6. Denn am Fenfter meines Haujes gudte id) Durd$ Gegitter und jah unter Den Wlhernen 7. und ward getvahr unter den: Rindern eines narrijden Jiinglings, 8. Der ging auf der Gaffe an einer Ede und trat Daber auf. dem Wege an ihrem Haufe, — 9. in Der Dimmerung, am Abend des Tages, da e8 Nacht ward und duntel twar. 10, Und fiehe, da begeqnete ihm ein Weih im Hurenfdmue, liftig, — ) 11. wild und unbandig, dak ihre Fiike in ihrem Haufe nicht bleiben fonnen. 12. Sekt ift fle draugen, jet auf der Waffe und lauert an allen Gefen, 13, Und ertvifchte ihn und fiffete ibn Unbderjhadmt und fpracd) 3u ihm: 14. Neh habe *Dantopfer fiir mid heute bejzahlet, fiir meine Geliibde, Be and oth *B9ROF..8, Bf 15, Darum bin idy heranSgegangen, dir gu begegnen, dein. Angeficht friihe zu judjen, und babe dich funden. — “16. Sc) habe mein Bett fhin gefcdmiidt mit bunten Teppichen aus sHqypten. ‘17. 3h habe mein Lager mit Myrrhen, Woes und ZJinnamen befprengt. “18. Komm, laf un8 genug bublen bis an Den Morgen und lah uns der Liebe pflegen; ee Spriide 590 - . 8. Der BWeisheit Wert und Urfprung. . 19, denn dex Mann. ift nicht Daheim, er ijt einen fernen Weg gezogen; 20. er hat den Geldfac mit fic) genom: men; ev wird erft aufs eft wieder hetm- fommen. 21, Sie itberredete ihn mit vielen Wor- ten und getvann ifn ein mit-ibrem glat- ten Munpde, 22. €r folgte ihr bald nach, wie ein Obs gur Fleijdhbank gefithrt awird, und rie gur effel, Da man die Narren zitd= tiget 23. big fie ihm mit dem Pfeil die Leder fpaltete, tvie cin Vogel zum Strid ecilet UND wet nicht, Dak ihm das Leben gilt. 24. So gehoreet mir nun, meine Kinz Der, und merfet auf die Rede meines Mundes. 25. Lah dein. Herz nicht weiden auf ifren Weg und. lap dich nicht verfiihren . auf ihre Bahn! R? i 26. Denn fie Hat viele veriwundet und gefallet, und find allerlei Madtige von ihr ertwiirget. 27. Shr Haus find Wege zur Holle, da man Hinunterfabrt in des Todes Ram: mer. | Das 8. Kapitel. Von der twefentliden Weisheit, dem Sohne Gottes. 1. Rufet *nicht dic Weisheit und die Klugheit lagt fic) hiren? *Rap. 1, 21. 2. Offentlic) am Wege und an der Strake ftehet fie. 3. Un den Toren bei der Stadt, da man 3ur Tilt eingehet, fchreiet fie: 4. O ihr *Manner, ic) fdreie gu end und tufe den Leuten! *Pf. 49; 3, 5. Meriet, ihr Wlhernen, den Wik; und ihr Toren, nehmet 8 3u Herzen! ° 6, Horet, denn icy will reden, was fiirft- lich tft, und lehren, was recht ift. ; 7. Denn mein Mund foll die Wahrheit: teden, und meine Lippen follen *haffen, das gottlos ift. — *PY. 45, 8. 8. Uile *Meden meines Mundes find ge- recht; es ift tnidts Vertehrtes nod Fal- {ches brinnen. *Pj..78, 17. ef. 53, 9. 9. Ste find alle gleidjaus denen, die fie betnehmen, und richtig denen, die e3 an- nehmen tvollen. 10. Rehmet tan meine Quct lieber denn Silber und die Lehre achtet hiher denn foftlid) Gold. *Rap. 8, 14: 11. Denn Weisheit ijt beffer venn Pere. len, und alfe8, was man wiinfdhen mag, fann ihr nicdt gleicen. | nature, benefits, eternity, 12 I wisdom dwell with ’pru-| B.C. 1000. dence, and find out knowledge of}, o, caviy. witty inventions. 4 ch, 3, 13, 18 13 The fear of the Lorp 7s to}+n.166 hate evil: °pride; ae sinters ¢ ch. 6. 17. and the eel ae tha 4the fro-| eh. 4.24 ward mouth, ewe ¢ ch. 12. 2 14-Counsel is mine, and, sound |? #2 1, wisdom: I am understanding; 41} ¢ gc. 7. 19. have strength. 9 ch, 20. 2 15” By me kings reign, and princes | * Dan. 2. 21. decree justice, | hae 16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth. 17.‘I love them that love me: and *those that seek me early shall find me. 18 Riches and honour ave with me; yea, durable riches and right- eousness. 19 °My fruit zs better than gold, yea, than fine gold; and my reve- nue than choice silver. 20 I *lead in the w ay of rightéous- ness, in the midst of the paths of judgment: 21 That I may cause those that love me to inherit substance; and ] will fill their treasures. 22 *The Lorp possessed me in the beginning of his way, before his works of old. 23 “I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. 24 When there were no depths, I was brought forth; when there Atk uy fountains abounding with i 1 Sam. 2. 30. Ps. 91. 14. John 14. 21. k Jas. 1. 5. 1 Mat. 16. 18. 3 Heb. her killing, “° ver. 10. ch. 3. 14. P Rom. 10. 15. ch. 8. 1, 2. 4 or, walk. * Ps. 19. 7. ch. 6. 32. s cont 5. 1. Ts. 55. 1. J ae 6 27. t ch. 3. 19. John 1, 1. “Ps. 2. 6. * Mat. 7. 6. § Ps. 141. 5. “ope : Before AW mountains were settled, before the hills was I brought forth 26 While as ve he had not made the earth, nor the *fields, nor *the highest part of the dust of the world. 27 When he prepared the heavens, I was there: when he set 7a com- Rees anes the face of the dents en he established the clouds poe when he strengthened the fountains of the deep: 29 «When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when “he a he the foundations of the 2 Job 15. 7, 8. % Mat. 13. 12. b Job 28. 28. ch. 1. 7. 5 or, open places. 6 or, the chief part. 7 or, a circle. @ Job 35. 6, 7. ch. 16. 26. Job 38. 10. Jer. 5. 22. feh. 7,11. 9 Job 38. 4. rth: “30 *Then I was by him, as one brought up with him: ‘an I was daily his elight, rejoicing always te Refising-in the habitabl | joicing in the habitable part |, of his earth; and *my delights were ee * a with the sons of men. ™Ps, 119. 1, 2. 32 Now therefore hearken unto} kel) e, O ye children: for ™blessed are | * 2°. that keep my ways, h John 1.1, 2 € Mat. 3, 17. Col. 1, 13. secrectes. ®ch. 2 18, 591 » PROVERBS, 9 : eect ebe of ¢ ch. 3. 2,16. ~ ¢ Gen. 1. 9, 10. and doctrine of wisdom. 33 Hear instruction, and be wise, ‘and refuse it not. 34 *Blessed 7s the man that hear. eth me, watching daily at my gates, an at the posts of my doors. 5 For whoso findeth me findeth lite, and shall ‘obtain? favour of the Lorp 36 But he that sinneth against me 9wrongeth his own soul: all they that hate me love death. © CHAPTER 9. 1 The discipline, 4 and doctrine of wisdom. 13 custom, 16 and error of folly. ISDOM hath ‘builded her house, ar hath hewn out she hath metry her wine; hath also furnished her table. 3 She hath ?sent forth her maid- hd in hither: as for im that ae stares ere she saith to him, 5 *Come, eat of my bread, anddrink of the wine which I have mingled. 6 Forsake the foolish, an live; and aa Sie in the way of understanding. e that reproveth a scorner oe to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. 8 *Reprove not a scorner, lest he ee: “rebuke a wise man, and he will love thee. i Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a pusiaaes man, and he will increase in carte ing. e fear of the Lorp zs the wisdom: and the knowledge of the holy as under: : standing. 11 oFor by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increas 12 “If thou be wise, thou shalt be | wise for thyself : but. af thou scorn- est, thou alone shalt bear 2t. ; 13 7A foolish woman és clamor- ous: ue vs simple, and knoweth nothin 14 Fon she sitteth at the door of house, on a seat in the high places of the city, 15 To call passengers who go right on their ways: |. 16-Whoso 2s simple, let him turn in hither: and as for him that gt ah understanding, she saith 17 iStolen waters are sweet, ‘ana eaten. in. secret is pleasant. “18 But he knoweth not that nthe Der Weisheit Wert | 4 12. Sch, Weisheit, wohne bei dem Wik bees ic) weik guten Rat 3u geben. 13. Die *Furdht de8 HERR haffet das . Biirce, Die Hoffart, den Hocdchmut und bofen Weg, und bin feind dem veritehr- ten unde. *Rap. 16,6, Sir. 1, 26. «14. *Mein ijt beide Rat und Tat; ich habe Verjtand und Macht. — *Ser. 32, 19. 15. Durd mich regieren die Konige und Die Ptatsherren jeken das Redht. —-16. Durch mic) Herrjden die Fiirjten und alle Regenten auf Grden. 17. Sch *liebe, die mich lieben; und die mich frtihe bee aay stl mich. 14, 21. 18. Reidhtum ie Ghre ift bet mir, wahrhaftig Gut und Geredhtigfcit. 19. Meine Frucht *ift beffer denn Gold und fein Gold und mein Cinfommen beffer Denn guaetteley Silber. Kap. 3, 14. a 20. Sch wandle auf dem rechten Wege, auf der Strage des Rechts, 21. dag ich wohl berate, die mich Tie: ben, und ihre Sdake voll mache. — 22. Der HERR *hat mic) gehabt im Anfang feiner Wege; ehe er was madjte, waric) Da. *Weish. 8, 4; 9,9. Sir. 24, 14. 23. Sch bin eingefekt von Ctwigfeit, bon Unfang vor der Erde. 24. Da die Tiefen nod) nicht waren, da twar ic) fcbon. bereitet, da die Brunnen nod) nicht init Waffer quollen. 25. he denn die Berge eingefentt wa- ten, vor Den Hiigeln twar ich bereitet. 26. *r hatte die Erde noch nicht ge- macht, und tvas dran ift, nod) die Berge deS GKrdbodens. *Rol. 1, 17. 27, Da er die Himmel! bereitete, war ich Dafelbft; da er Die *Viefe mit” feinem Biel verfaffete, * Hiob 26,10. 28. da ev die Wolfen droben feftete, da er feftigte Die Brunnen der Tiefe, 29. da er *dem Meer das Biel jevte und den Waffern, dak fie nicht iibergehen jeinen Befeht, da ev den Grund der Erde legte: *Niob 38, 10 f. Pf. 104, 9. 30. Da twar id) der Werfmeifter bei ihm und hatte meine Luft taglid) und f{pielte por ihm alle3zecit 31. und fpielte auf feinem Crdboden; und *meine Quftift bei Den Men- fhentindern. *5 Mof. 33, 3. 32. So gehordet mir nun, meine Rin- der! Wohl denen, die meine Wege be- halten! 33. Hiret die Zucht und werdet tweife, ae lat fie nicdt fahren! 34. Wohl dem Menjden, der mir ge- ihorchet, Dap er wade an meiner Liir taglic), dab er warte an den Pfoften ‘meiner Tiir. 35. Wer mid) findet, der findet *das Leben und wird. Wobhlgefallen- vom ae a Suriide 9. | | und Urfprung. HERRn befommen. *Rap. 3, 15. 36. Wer aber an mir fiindiget, *der verlekt feine Seele. Wlle, die mid) haf- fen, lieben den Zod. *Rtap. 1, 32. _ Das 9. Rapitel. Von der Weisheit freundlidher Cinladung. I. Die Weisheit bauete ihr Haus und hieb fieben Saulen, 2. fchlachtete ihr *Pieh und trug ibren Wein auf und bereitete ihren Tijd *Matth. 22,4. Luk. 14, 16. 3. und fandte ihre Dirnen aus, 3u la- den oben auf die Palafte der Stadt: 4, Wer albern ift, der mache fic) hieher! Und gum Narren {prac fie: 5. KRommt, zehret von meinem Brot und trinfet des Weins, den ich fchenfe! 6. BVerlaffet das alberne AWejen, fo wer- det ihr leben; und. gehet auf dem Wege des Rerftandes. 7. Wer den Spotter ziidhtiget, der muh Schande auf fic) nehmen; und toer den Gottlofen ftraft, der mub gehdhnet twer- en. 8. Strafe *den Spotter nidjt, er haffet Didj; ftrafe Den Weifen, der wird did lieben. *Kap. 23, 9. 9. Wib dem Weifen, fo wird er nod) weifer twerden; Lehre den Gerechten, fo wird er in der Lehre gzunehmen. 10. Der *Weitsheit Unfang ift pes HERRn Furdht; und der Berftand fehret, was heilig i ft. *f. 111, 10. 11. Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden Dit Der Sabre des Lebens mehr twerden. 12. Bift du weife, fo bift Du dir weife; bift Du ein Spotter, fo wirft Du e8 allein tragen, 13. &§ ijt aber ein toricht, wild Weib, voll Schtwagens und tweik nichts; 14. die figt in der Titre ihres Haufes auf dem Stubl, oben in der Stadt, 15. 3u laden alle, Die voriibergehen und richtig auf ihrem WWege wandeln. 16. Wer ijt albern, der mache fid) bie: Her! Und zum Narren jpricht fie: 17. Die *verjtohlenen Waffer find fip, und das verborgene Brot ift niedlic. *Rap. 20,17. 18. &r weik aber nicht, dak dafelbft Tote find und ihre Gafte in der tiefen Holle. Moral virtues, and PROVERBS, 10, 11. their contrary vices, - B.C. 1000. |choice silyer: the heart of the wicked 7s little worth. ~~. 21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want ‘of wisdom. | 92 «The blessing of the Lorn, it dead are there; and that her guests are in the depths of hell. CHAPTER, 10. From this chapter to the five and twentieth are sundry ob- servations of moral virtues, and their contrary vices, 1 Heb. of heart. @ Gen. 24. 35. HE proverbs of Solto-mon. ? A} Ps 30% maketh rich, and he addeth no wise son maketh a glad father:|'*% — |sorrow. with it. but a foolish son zs the heaviness |° en. 15. 21. 23 ¢[t 1s as sport to a tool to do ~ of his mother!’ mischief : but a man of understand- 2 “'Preasures of wickedness” profit |¢?s 39.6 se [ing hath wisdom, init aif nothing: “but righteousness deliv-| op oy 4 7. 24 The fear.of the wicked,.it shall erat fron depth | eet S t t et eee Ca ae ee pe of the pales, to He fiapt eae th 25 ma the whi hy ind sResiait om yut he easteth away 2the substance |, p. 9 9 - ig the.wicked no more: but ‘the : » Ps. 37.9, 10. | “8 qh 4%: : of the wicked. tor, the wickea |YIhteous 7s. an everlasting founda- 4*He beromety poer that geuet for thelr | t10N.. i oe soul with a slack hand: but the hand of!;..5; 5 _ 26 As vinegar to the teeth, and as a ae P, # Ps, 15. 5. ‘ mJ : . oF the diligent maketh rich. mat. 16.18. |smoke. to the eyes, so 7s. the slug- 5 He that gathereth in summer ¢s |. 19.1. gard to them that send him. __ a wise.son: but he that ‘sleepeth |i nev. aan. | 27 The fear of the Lorp *prolong- | ke harvest 7s 7a son-that causeth |‘ eb 19. 26. oie dats 3 pat the vents of the shame. wicked shall be shortened.” . _| 6 Blessings are upon’ the head of 28 The hope of the righteous shall the ust: ae wae: covereth the | gon s. 13. 4 agi ; put. ine expectation mouth of the wicked. of the wicked shall perish. 7 7 °’Thée memory: of the just 7}*ps. n26. 29 The way of the Lorp zs strength blessed: ‘but’ the name of the ea to. the dyten *but destruction a om she sha. o Ps. 1. 6. 3 / : x r . . i eee shall rot. hall be to. the workers of iniauteyy 8 The wise in heart will receive |? ps. 37, 2. 30 »The righteous shall never be- commandments: “but “a prating |? ver. 10. removed : but the wicked shall not fool shall fall. Ais oi inhabit the earth. $ 31 *The mouth ofthe just bring- eth forth wisdom : but the froward tongue shall be cut out. eee 32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh *frowardness. 9 7He that walketh uprightly |... saz walketh surely: but. he that, per-}, 2 deaten. verteth his ways, shall. be known. |” Ps 2-4. 10 He thatwinketh with the eye] {2/33 15,16. causeth sorrow: but a prating fool |* Ps. 37. 90. 6shall fall. A _ | Gor, shalz 11 ‘The mouth of a righteous man |, yor peward- is a well of life: but violence cover- | nesses. eth the mouth of the wicked. t Ps, 37. 30. 12 Hatred stirreth up strifes : but,|“tev}3%5, fi ; eut. 25. 13. “love covereth all sins. 5 Wil bleiaed 13 In the lips of him that hath] of aeceie. understanding wisdom is found :|*#eb.¢ | but a rod is for. the back of him|.7Gn is 7, that is void of ‘understanding. 1 Pet. 4.8. 14 Wise men lay up knowledge : |! Heb. hears. but %the mouth of the foolish 28} yon. 18.7. near destruction. ? Ezek. 7. 19. 15 “The rich’ man’s wealth 2s his| ,“?" ' 1° strong city : the destruction of the oR saat poor 2s their poverty. b Gen. 7. 1. 16 The labour of the righteous |? Heb. rectify. tendeth to life: the -fruit of the wicked :to sin. 6 The righteousness of the uprig 17 He vs in the way of life that|xeca.1.8 |Shall deliver them : but *transgres- , CHAPTER 11. “FALSE® balance 2s abomina- _ tion to the Lorp: but °a just melee as his delight. :: 2 When pride cometh, then com- eth shame: but with the lowly. 2s wisdom. ‘ i). | 3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness- | of transgressors shall destroy them, — 4 *Riches profit not in the day of wrath: but ®righteousness de- livereth from death. . i ae 5 The righteousness of the perfect shall 2direct his way : but the wicked | shall fall by his own wickedness. i ne keepeth instruction: but he that sors shall be taken in thew own refuseth: reproof *erreth..:) 4, - |%or cause | naughtiness. : ae 18 He that hideth hatred with) °°” 7 When a wicked man dieth, hws lying lips, and “he that uttereth a|aps 15.s. expectation shall perish: and the slander, zs a fool. hope of unjust men perisheth., Fé 19 «In the multitude of words|« gec1. 5. 3. 8 /The righteous is delivered out there wanteth not sin: but %he|ren.a.1. of trouble, and the wicked cometh that refraineth his lips zs wise. yyas.3.2 lin his stead. + 20 The tongue of the just 2s as!rsona.18, 9 An ‘hypocrite with his mouth x —— 4 592 Pac tie aia Segen der Geredtigfeit. Das 10. Rapitel. Von der Geredhtigkeit. 1. Dies find die Spriiche Salomos. Gin *weijer Sohn ift feines Waters reude; aber ein Ftéricter Sohn ift fei- net Mutter Gramen, *Rap. 15, 20. +Rap. 17, 21. 25. 2. Unredt Gut hilft nist; aber Gered- | tigfeit errettet bom Tode. 3. Der HERR lapt die Seele des Ge- ‘tedhten nicht Hunger leiden; er ftiir3t gujchanden. aber der Gottlojen Schinderet. 4, Saffige *Hand madt arm; aber der wleipigen Hand macht reich). *kap. 12, 24. 27. 5. Wer *im Sommer fammelt, der ijt flug; twer aber in der Grnte fclaft, tvird *Rap. 6, 8. 6. Den Segen hat das Haupt def Gez redten; aber den Mund der Gottlofen wird ihr ree iiberfallen. 7. Das Gedadtnis der Gerechten bleibt im GSegen; aber *der Gottlofen Name Nippen Halt, ift lug. bldde. wird beriwejen, *Pf. 9, 6. 8. Wer tweife von Herzen ift, nimmt dte Gebote an; der aber ein Narrenmaul bat, wird gefdhlagen. 9. Wer *unfduldig lebet, der lebet ficher; wer aber verfehrt ift auf feinen Wegen, wird offenbar werden. #Pf. 24, 3 f. 10. Wer *mit Wugen tvinfet, wird Miihe anridten; und der ein Narren- maul hat, wird gefdlagen. *Rap. 6, 13. 11. Des *Gerechten Mund ift ein leben- Diger Brunn; aber den Mund der Gott- Lofen wird ihr Frevel iiberfallen. Seb tiye ye ray ipa ‘12. Hak erreget Hader; aber Liebe dedt gu alle itbertretungen. 13. Jn den Lippen des Berftindigen findet man Weisheit; aber auf den Riiden deS Narren gehirt eine Rute. “14. Die Weifen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ift nahe dem Schrecfen. 15. *Das Gut des Reichen tft feine fefte Stadt; aber die Urmen madht dte Urmut *Rap. 18, 11, Pf. 49, 7. (16. Der Geredhte braucht feines Guts zum Leben; aber *der Gottlofe braucht feines Cinfommens zur Siinde. *Qut. 16, 19. 17. Die Bucht halten, ift der Weg *zum Neben; toer aber die Strafe verlapt, der bleibt irrig.: *Rap. 14, 27. 18. Faljhe Mauler deden Hak; und Iwoer berleumpdet, der ift ein Narr. 19. Wo *viel Worte find, da geht e3 ohne. Sitnde nidt ab; wer aber feine *Sir. 20, 8. 20. Des Gerechten Bunge ift tdftlic 6-21. Des Geredhten Lippen iveiden viele; - Silber; aber der Gottlojen Herg ift nists. aber die Narren werden in ihrer Torheit Spriidje 10. 11. 592 olud der Gottlofigfeit. fterben. 22. Der Segen de§ HERRn macht reich *obne Mtithe. +S 127, 2) 23. Cin Narr treiht Mutwillen und Hat's nod) dazu feinen Spott; aber der . Mann ift weife, der drauf merft. 24, Was der Gottlofe *fiirdtet, bas itd ihm begegnen; und twas die Ge- rechten begehren, wird ihnen gegeben. *Rap. 1, 27. 25. Der *Gottlofe ift wie ein Wetter, Das iiberhin geht und nicht mehr ift; der Geredhte aber beftehet etwiglid. *Rap. 14, 32. 26. Wie der Cffig den Bahnen und der Raucd den Wugen tut, fo tut der Faule Denen, Die ihn fenden. 27. Die Furdht des HERRn mebhret die Tage; aber die Jahre der Gottlojen wer- Den bderfiirzt. 28. Das Warten der Gerechten wird greude werden; aber der Gottlofen Hoff- nung wird berloren fein. 29. Der Weg de} HERRn ift des From: men Xrog; aber die Ubeltater find blide. 30. Der Gerechte wird *nimmermehr umgeftofen; aber die Gottlofen twerden nidt im Lande bleiben. > *Pf. 112, 6. 31. Der *Mund des Geredhten bringt Weisheit; aber das Maul der Verkehrten wird ausgerottet. *B. 11. Rap. 13, 14. 32. Die Lippen der Gerechten lehren heilfam Ding; aber der. Gottlofen Mund ift verfehrt. Das 11. Kayitel. gernere Lehre von der Gerechtigteit; deren Nugen- und Hinderniffe. 1. Falfhe *Wage ift bem HERRn ein Greuel; aber ein villig Gewicht ift fein Wobhlgefallen. *Rap. 16, 11; 20, 10. 2. Wo Stolz ift, da ift aud) Sc&mad); aber WeisSheit ift bei den Demiitigen. 3. Unfdhuld wird die Frommen leiten; aber die *Bosheit wird die Verddter berftiren.. ; *BF.152;-7, 4, Gut *hilft nicht am Tage des Borns; aber Gerechtigfeit errettet pom Code. *Rap. 10, 2. d. Die Geredhtigfeit des Frommen madt feinen Weg eben; aber der Gottlofe wird fallen durd) fein gottlos Wefen. 6. Die Geredhtigfeit der Frommen wird fie erretten; aber die Berachter werden gefangen in ihrer Bosheit. 7. Wenn der gottloje Menfd) ftirbt, ift Hoffnung verloren; und das *Harren Der Ungeredten twird zunichte. *Rap. 10, 28. . = 8. Der Gerechte wird aus der Not er- {ojet; und der Gottlofe fommt an feine Statt, 9. Durch den Mund de§ Heuchlers wird 75 Moral virtues, and PROVERBS, 12. their contrary vices, B.C. 1000. @ Keel. 5. 16. destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. 10.’When it. goeth well with the 6 Hsth. 8. 15. righteous, the city rejoiceth: and |°Dan.12 3. when the wicked perish, ante Aa acy a shouting. d Jer. 25. 29. 11 °By the blessing of the upright 1 Pet. 4.17. the city is exalted: but it is over-|°o %& thrown by the mouth of the wicked. 12 He that is 2void of wisdom de- |: Heb. aestitute spiseth his neighbour: but aman of| "4" understandin holdeth his peace. 13 4A® talebearer revealeth’ se-|, Lev. 19. 16. crets: but he that is of a faithful} ©. 1% 3 Heb. He that walketh, being a talebeunrer. Ich. 8. 35. hy Ki. 12.1. i ch, 10. 25. k1 Cor, 11. 7. t 4 Heb. shall be sore broken. 5 Heb. those that strike hands. 4 ch. 14, 30. ™ ch. 31, 30. " Mat. 5. 7. ° ch. 1.11, 18. P ch. 14.3. spirit concealeth the matter. {4*Where no counsel 2s, the peo- ple fall: but in the multitude of counsellors there 1s safety. 15 He that is surety for a stranger ‘shall smart for it: and he tha hateth °suretiship is: sure. 16 "A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. 17"The merciful man doeth good to his own soul: but Ae that 28 cruel troubleth his own flesh. 18 The wicked worketh a deceitful work: but ‘to him that soweth right- eousness shall be a sure reward. 19 As righteousness tendeth to life: so he hat pursueth evil pursueth it to his own death. 20 They that are of a froward heart are abomination to the Lorp: but such as are upright in their way are his delight. 4 Hos, 10, 12. "Ps, 37. 36. Mat. 7. 24. *1 Sam. 25.:17. 5 Heb. perverse of heart. t ch. 13. 7. “ Deut. 25. 4. 7 or, bowels. 8 Heb. depart- eth from. 21. Though hand jown in. hand, the |* cen. 3. 19. wicked shall not’ be unpunished : oe oa but the seed of the righteous shall |,‘ 7 Rom. 2. 8, 9. e. deliv ered. ies. 2-As a jewel of gold ina swine 3 | fortress. ance so 7s a fair woman which 4is | “ch. 18 7. without diseretion. aes snare of the 23 The desire of the righteous 2s only good: but the expectation of wicked is in the transyres- sion of lips. the wicked 27s wrath. bo ea se 24 There is that scattereth, and |¢2cor. 9.6. yet increaseth; and there vs that |? Heb. The sow withholdeth more than is meet, but] , 400 -” it tendeth to poverty. ete 25 °The* liberal soul shall be made | + amos 8. 5, 6. fat: “and he that watereth shall be | #15. 3. 10, 1. watered also himself. h Job 2. 13. 26/He that withholdeth corn, the |é Luke 18. 01. people shall curse him: but »bless- care ing shall be upon the head of him|,2° 4 V1)" that selleth zt. 3 Heb. in 27 He that diligently seeketh good | ‘2? ¢av. procureth favour: *but he that seek-|"3o>3!,4 en mischief, it shall come unto Mark 10. 24. 1m. "Tim. 6. 17. 28 "He that trusteth in his riches | "en. 14. 5. shall fall: but °the righteous Shall |° Ps. 1.3 flourish as a branch. ae ie 29 He that troubleth his own house! #6137" 593 rst OrA righteous man regardeth the — ;¢shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. 30 The fruit of the righteous 18 & tree of life; and ‘he that ! winneth souls 78 wise. 31 “Behold, the Hehteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. CHAPTER 12. HOSO loveth instruction lov- eth knowledge: but he that hateth reproof zs rutish. 2 9A good man obtaineth favour — of the ere but a man of wicked — devices will he condemn. 3 A man shall not be established by wickedness :. but the ‘root of the — righteous shall not be moved. 8 4*A virtuous woman 2s a crown to. her husband: but she that maketh — ashamed is ‘as rottenness in his bones. i, 5 The thoughts of the righteous are vight : but the counsels of the wicked are deceit. Bis 6 °The words of the wicked are to lie in wait for blood: ?but the mouth of the upright shall deliver: them. 7 *The wicked are oterthiOwn and are not: but the house of the righteous shall stand. ; 8 A man shall be commended ac- sordid to his wisdom: ‘but he that is °of a perverse heart. shall be despised. ¢ 9 ‘He that is despised, and hath a servant, 7s better than he that Loud 4 oureth himself, and lacketh bread. — life of his beast: but the ‘tender mercies of the wicked are cruel. -11*He that tilleth his land ‘shall be satisfied with bread : but he that — followeth vain persons %is void of understanding. . | 12 The wicked desireth *the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth Sruit. 13 4The! wicked is snared by the transgression of Azs lips: ’but the just shall come out of trouble. + 14 aN man shall be satisfied with good by the fruit of /zs mouth: “4 Zand the recompence of a man’s” hands shall be rendered unto him, 15 ‘The way of a fool 7s eee in his own eyes: but he that he eneth unto counsel. ¢s w ise. 4 16 *A fool’s wrath is SSresert tye known: but a prudent man cover-— eth shame. a 17 "He that speaketh truth shew- eth forth righteousness : but a false witness deceit. 3 18 ?There is that speaketh like Unterfdied der Frommen fern Nahfter verderbet; aber die Geredh= en merfen’S und werden erlofet. 10. Gine Stadt freuet fich, wenn’s den ~Gerechten woblgehet; und wenn die Gottlofen umfommen, twird man froh. 11. Durd den Segen *der Frommen wird eine Stadt erhaben; aber durch den Mund der Gottlofen wird fie gerbrocden. *Rap. 28, 12. 12. Wer feinen Nadften fchandet, ift ein Narr; aber ein verftindiger Mann ftillet 8. 13. Cin Berleumbder verrat, was er eet weih; aber wer eines getreuen erzens ift, verbirgt daSfelhe. 14. Wo nicht Rat ijt, da gehet das Volk unter; wo aber viel Ratgeber find, Da gehet e3 wobl 3u. 15. Wer fiir einen andern Biirge wird, der wird Sdaden haben; wer fic) aber vor Geloben hiitet, ift -ficher. 16. Cin holdfelig Weib erhalt die Chre; aber die Tyrannen erhalten den Retd- tum. 17. Cin barmberziger Mann tut feinem Leibe Gutes; aber ein unbarmberziger betritbet auch fein Fleifd und Blut. 18. Der Gottlofen *Arbeit wird feblen; aber wer Geredhtigteit faet, das ift gewik Gut. *Pj. 37, 20. 19. Denn Gerechtigteit *firdert gum Leben; aber dem itbel nachjagen firdert zum ode, *Rap. 19, 23. 20. Der *HERR hat Greuel an den betfehrten Herzen und Wohlgefallen an Den Frommen. *Rap. 12, 22. 21. Den Bojer hilft nichts, wenn fie aud alle Hande gufammentditen; aber der Geredjten Same wird errettet toerden. 22. Cin fchin Weib ohne Bucht ift wie eine Sau mit einem gitfdenen Haarband. 23. Der *Geredhten Wunfd mug dod wohl geraten; und toer Gottlofen Hof: fett wird Ungliic. *RKap. 10, 24. tHiob 8, 13 f. 24, Ciner *teilt aus und hat immer ‘mehr; ein anderer farget, da er nicht foll, und twird Dod) drmer. *Bf. 112, 9. 25. Die Seele, die da *reidlic) fegnet, wird fett; und ter trunten macht, der wird auc) trunfen twerden. *Rap. 19, 17. 26. Wer Korn inhalt, dem fluchen die Leute; aber Segen fommt itber Den, fo e3 berfauft. 27. Wer da Gutes fucht, dem widerfahrt Gutes; wer aber nach Ungliic ringet, Dem wird’s begegnen. 28. Wer fid) auf feinen Reichtum ver- laft, der wird untergehen; aber die *Ge- tedten werden griinen wie ein Blatt. *Pf. 52, 10. . 29. Wer fein eigen Haus betritbt, der wird Wind zu Erbteil haben; und ein Narr muf ein Knecht des Weifen fein. Spritdhe 12, 593 und der Gottlofer. 30. Die Frucht des Gerechten ijt *ein Baum des Lebens; und ein Weijer nimmt fich Der Leute herglid) an. *Rap. 3, 18: 15, 4. — 81. So *der Gerechte auf Erden leiden muf, wie viel mehr der Gottlofe und Siinder! *1 Petr. 4, 17 Ff. Das 12. Kapitel. Niiglidhe Lebensregeln und Ausfpriice. 1. Wer fid) gerne *laft ftrafen, der wird lug werden; wer aber ungeftraft fein will, der bleibt ein Narr. *Rap. 13, 18. Pf. 141, 5. 2. Wer fromm ift, der befommt Troft bom HERRn; aber ein Ruchlofer verz Dammt fich felbft. 3. Cin gottlos Wefen firdert den Men- fcjen nidjt; aber die Wurzel der Gerech- ten wird bleiben. 4, Gin fleifig Weib ift eine Krone ihres Mannes; aber eine Unfleipige ift ein Giter in feinem Gebeine. 5. Die Gedanfen der *Gerechten find redlich; aber die Wnfchlage der Gottlofen find Triigerei. 4 *] Rin. 12, 6. 6. Der *Gottlofen Predigt ridjtet Blut- bergieBen an; aber der fFrommen Mund errettet. *Rap. 15, 1. 1 Mof. 37, 22. 7. Die *Gottlofen werden umgeftiirst und nicht mehr fein; aber da8 Haus der Gerechten bleibt ftehen. *Sir. 10, 8 8. Cines weifen Mannes Rat wird ge: lobt; aber die Liiden werden jufchan- Den. 9. Wer gering ift und wartet des Sei: nen, Der ift beffer, Denn der grof fein Iwill, Dem des Brots mangelt. 10. Der *Gerechte erbarmet fich feines Viehes; aber das Herz der Gottlofen ijt | unbarmberjig. *2 Mof. 23, 5. 11. Wer feinen *WUder bauet, der wird Brots die Giille haben; wer aber unz nbdtigen Sachen nachgehet, der ift ein Narr. *Rap. 28, 19. Sir. 20, 30. 12. DeS Gottlofen *Luft ift, Schaden gu tun; aber die Wur3zel der Gerechten wird Frucht bringen. *Rap. 2, 14, 13. Der Bife wird gefangen in feinen eigenen falfcen YWorten; aber der Ge- red)te entgehet der Wngit. 14. Viel Gutes fommt einem durd)/dte rut des Mundes; und *dem Menjaen witdD bergolten, naddem feine Hande ver= Dienet haben. *Nf. 62,18. Matth. 16, 27. 15. Dem *Marren gefallt feine Weife wohl; aber wer Rat gehoredt, der ift tweife. *Rap. 18, 2. 16. Gin Narr zeigt feinen Zorn bald; aber ter die Sdhmach birget, ijt wikig. 17. Wer wahrhaftig ijt, der fagt fret, was recht ift; aber *ein falfder Zeuge betriigt. *Rap. 6, 19; 24, 28, 18. Wer unvorfidtig *herausfahrt, Moral virtues, and the piercings of a sword: but the tongue of the wise 7zs_ health. . 19 The lip of truth shall be estab- lished for ever: ’but a lying tongue is but for a moment. 20 Deceit 7s in the heart of them that imagine evil: but to the coun- sellors of peace 7s Joy. . 21 There shall no evil happen to the just: but. the wicked shall be filled with mischief. ABs ef 22 SLying lips are abomination to the Lorp: but they that deal truly are his delight. 23 *A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness, | 24 *The hand of the diligent shall bear rule: but the *slothful shall be _ under tribute. . 25 ' Heaviness in the heart of man maketh it stoop : but “a good word maketh it glad. aie 26 The righteous zs more °excellent than his neighbour : the wicked seduceth them. 27 The slothful man_roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man zs precious. ; : 28 In the way of righteousness 7s PROVERBS, 13, 14. . B.C. 1000. 4 ch. 10. 2. & 20. 21. 1 Heb. with the hand. bch. 19. 5, 9. ¢ ver. 19. 42 Chr. 36. 16. 2 or, shall be in peace, St Rev. 22. 15. 92 Sam. 22. 6. Ach. 138. 16. i ch. 12. 23. & 15. 2. k ch. 10. 4. 3 Heb. spreadeth. 4 or, deceitful. ch. 15. 18. ™ ch, 25. 13. 5 Heb. an ambassador of ut the way of | /aith/uiness. "Ts. 50. 4. § or, abundant. ° ch. 15. 5, 31. P ver. 12. life; and in the pathway thereof|7 Heb. nau there 1s no death. CHAPTER 13. WISE. son heareth his father’s instruction: “but a scorner heareth not. rebuke. 2 *A man shall eat good by the fruit of h¢s mouth: but the soul of the transgressors. shall eat violence. 3 *He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that open- eth wide his lips shall have destruc- tion. 4 The soul of the slugeard desir- eth, and hath BORNE : but. the soul of the diligent shall be made fat. 5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. ; 6 “Righteousness keepeth hem that ?s upright in the way: but wicked- ness overthroweth ®the sinner. 7 /There is. that maketh himself rich, yet hath nothing: there 2s that maketh himself poor, yet hath great riches. 8 The ransom of a man’s life are his riches: but the poor heareth not rebuke. ~ 9 The light of the righteous re- joiceth: *but the °lamp of the wicked shall be put out. 10 Only by pride cometh conten- tion: but. with the well advised 7s wisdom. be broken. 1 Ps. 32. 10. ch. 10. 4. bch. 24. 3. ¢ Ruth 4. 11. @ch. 11. 3, 5, 6. 8 Heb. sin. © Rom. 2. 4. F ch, 12. 9. 9 ch. 12. 6. h Job 18. 5, 6. ch. 24, 20. 9 or, candle, i ver. 25, Ex. 20. 16. & 23. 1. ch. 6. 19. & 12. 17. k ch. 8. 9. & 17. 24. 694 their contrary vices. 11 *Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gather- eth by labour shall increase. 12 Hope deferred, maketh the heart sick: but ‘when the desire feareth be rewarded. ap 14 «The law of the wise zs a foun- tain of life, to depart from /the snares of death. 15 Good understanding giveth fa- — vour: but the way of transgressors as hard. 16 iveny prudent man. dealeth with knowledge: but a fool *layeth cpau has folly. 7 A wicked messenger falleth into mischief: : ut ™a° faithful ambassador 7s health. - 18 Poverty and shame shall be to — him that refuseth instruction: but *he that regardeth reproof shall be — honoured. ? ; : & 19 The desire accomplished is sweet to the.soul: but 2¢ 7s abomi- nation to fools to depart from evil. 20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of — fools “shall be destroyed. 21 2%Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. 22 A good man leaveth an inherit- ance to his children’s children: and ‘the wealth of the sinner zs laid up for the just. eat 23 “Much food 2s im the tillage of the poor: but there is that os de- stroyed for want of judgment. ; 24 ¥He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. . 25 ?The righteous. eateth to the satisfying of his soul: but the belly. of the wicked shall want. CHAPTER 14. VERY *wise woman ‘buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. 2 He that walketh in his upright- ness feareth the Lorp: “but he that ts perverse in his ways despiseth im}i? 3 3 In the mouth of the foolish 7s — a rod of pride: “but the lips of the wise shall preserve them. Ad 4 Where no oxen are, the erib 28 clean: but much increase 7s by the strength of the ox. ; ae 5 ‘A‘faithful witness will not lie: . but a false witness will utter lies. 6 A scorner seeketh wisdom, an findeth it not: but * knowledge is easy unto him that understandeth. Unterfdied der Frommen no wie ein Schwert; aber die Zurtge er Weijen ift heilfam. *Rap. 18, 8. 19. Wabhrhaftiger Mund beftehet ewig- lid); aber die falfche Bunge bejftehet nit lange. 20. Die, fo Bsfe$ raten, betriigen; aber die jum Frieden raten, machen reude, 21. €8 wird dem Geredten fein eid aefcehen; aber *die Gottlofen werden poll Ungliics fein. *2f. 32, 10; 34, 22. 22. Faljche *Mauler find bem HERRn ein Greucl; die aber treulid) handeln, ge- fallen ihm twob!. *Rap. 6,17; 11, 20. Pf. 5, 7. 23. Ein wikiger Mann gibt nidt Klug- eit bor; aber das Herz der Narren ruft i Narrheit aus. 24, Fleipige Hand wird herrfden; die aber laffig ift, wird miiffen ginjen. 25. Sorge im Herzen *tranfet; aber ein freundlid) Wort erfreuet. — *Kap. 15, 13. 26. Der Gerechte hat’s ee Denn fein Nacdhfter; aber der Gottlofen Weg ver- fiihtret fie. 27. Cinem Laffigen gerat fein Handel ne aber ein fleifiger Menfch wird reid. 28. Wuf dem rechten Wege ift Leben, und auf dem gebabnten Pfad ift fein Ton. Das 13. Kapitel. @ernere Lebensregeln. . 1. Cin tweifer Sohn lapt fic) den Vater glichtigen; aber ein Spotter gehordet der Strafe nit. 2. Der Frudht deS MundeS geneuft man; aber die Verdchter denfen nur ju freveln. 3. Wer *feinen Mund bewahret, der bewahret fein Leben; twer aber mit fei- nem Wtaul herausfabrt, der fommt in Schrecen. *Rap. 18, 21. 4, Der *Faule begehrt und friegt’s dod nicht; aber die Fleikigen friegen genug. | *Rap. 10, 4; 2, 24. 27. ~~ 5. Der *Gerechte ift der Liige feind; aber der Gottlofe fchandet und fchmabhet fic) felbft. *Pf. 119, 163. 6. Die *Gerechtigteit behiitet den Un- fdhuldigen; aber das gottloje Wefen brin- get einen 3u der Siinde. *Pf. 112, 6. 7. Mancher tft arm bei grofem Gut; und mander ijt reich) bei feiner Wrmut. 8. Mit Reidhtum fann einer fein Leben erretten; aber ein Wrmer horet das Sdelten nidt. 9. Das Licht der Gerechten macht froh- lid; aber *die Leudjte der Gottlofen ~ wird auslofden. *Rap. 24, 20, 10. Unter den *Stolzen ift immer Haz der; aber FWeiSheit macht verniinftige Leute. *Rap,.28, 25. tap. 13, 16 11. Reidhtum wird iwenig, wo man’s vbergeudet; toas man aber 3ufammenhbalt, Spritdhe 13, 14. und der Gottlofen. Das wird grof. 12. Die Hoffnung, die fich verzeucht, angftet da& Herz; *wenn’s aber fommt, pas man begehret, das ift ein Baum des Lebens. *Pf. 14, 7. 13. Wer vas Wort verachtet,- der ver- verbet fic) felbft; wer aber das Gebot fiircdhtet, Dem twird’s vergolten. 14. Die Lehre des Weifen ift eine leben- dige Quelle, 3u meiden die Stride des Toes. 15. Cin guter Rat tut fanft; aber der Verdchter Weg bringt Wehbe. 16. Cin Kluger tut alles mit Vernunft; ein *Marr aber breitet Narrhett aus. *Rap. 15,2. ef. 32, 6. 17. Gin gottlofer Bote bringt Ungliid; aber ein treuer Werber ift heilfam. 18. Wer Zucht apt fahren, der hat AUr- mut und Schanbde; mer *fic) gerne jtra- fen lapt, wird gu Chren fommen. *Rap. 10, 8; 12, 1. 19. Wenn’s fommt, das man begehret, Das tut Dem Herzen wohl; aber der das PVife meidet, ift den Toren ein Greuel. 20. Wer *mit den Weifen umgebhet, der wird tweife; twer aber der Narren Gejelle ift, Der wird Ungliid haben. *Sir. 6, 35 f. 21. Ungliid verfolget die Siinder; aber den Geredhten wird Gutes vergolten. 22. Der Gute wird erben auf Kindes- find; aber de$ GSiinder8 Gut wird dem Geredten vorgefparet. 23. ©8 ijt viel Speije in den Furchen Der Wrmen; aber die unredt tun, ver- Dderben. 24, Wer feiner Rute fchonet, der hafjet feinen Gohn; twer ihn aber lieb hat, der ziichtiget ihn bald. 25. Der *Geredhte iffet, bak feine Seele fatt wird; der Gottlofen Bauch aber hat nimimer genug. *0f. 22, 27. Das 14, Rapitel. Lob der Kiugheit im menfdlicmen Leben. 1. Durd) tweife Weiber wird das Haus erbauet; eine Marrin aber zerbridt e8 mit eee Tun. 2. Wer den HERR fiirchtet, der gehet auf redjter Bahn; wer ihn aber ver- achtet, Der tweicht aus feinem Wee. 3. Narren reden tyrannifh; aber Die Weifen bewahren ihren Mund. 4, Wo nidht Odfen find, da ift die Krippe rein; aber wo der Odhfe gejdhiaftig ift, da ift biel Cinfommens. 5. Cin trener Beuge liiget nicht; aber ein falfher Seuge redet tiirftiglic&) itgen. 6. Der Spotter fuchet WeiSheit und fin- det fie nicht; aber dem BVerjtandigen ift die Erfenntnis leicht. - shall Moral virtues, and 7 Go from the presence of a fool- ish man, when thou perceivest: not in him the lips of knowledge. 8 The wisdom of the prudent zs to understand his way: but the folly of fools zs deceit. 97Fools make a mock at sin: but among the righteous there ¢s favour. 10 The heart knoweth ?his own bitterness ; and a stranger doth not intermeddle with his joy. 11 %The house of the wicked shall be overthrown : but the tabernacle of the upright shall flourish. 12 *There is a way which seem- eth right unto a man, but *the end thereof are the ways of death. 3 Even in laughter the heart is sorrowful; and ‘the end of that mirth zs heaviness. 14 The backslider in heart shall be "filled with his own ways: an a good man shall be satisfied from himself. : 15 The simple believeth every word: but the prudent man look- eth well to his going. 6 “A wise man feareth, and de- parteth from evil: but the fool rageth, and is confident. 1/7 He that 1s soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. 8 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. 9 The evil bow before the good ; and the wicked at the gates of the righteous. 20 *The BODE is hated even of his own neighbour: but ®the rich hath many friends. ; ‘ 21 He that despiseth his neigh- bour sinneth: “but he that hath mercy on the poor, happy as_he. 22 Do they not err that. devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. 23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. 24 The crown of the wise 7s their riches: dut the foolishness of fools as folly. 25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. 6 In the fear of the Lorp is sineue confidence : and his children ave a place of refuge. 27 “The fear of the Lorp 7s a fountain of life, to depart from the snares of death. _ e 8 In the multitude of people 7s the king’s honour: but in the want of people zs the destruction of the PROVERBS, 15. B.C. 1000, 1 Heb. short of spirit. @ Pg, 112. 10. bch. 12. 4, Cen. 17. 5. . Mat, 25. 40. 4 ch. 10. 23. © ch, 22. 2. 2 Heb. the bitterness of his soul. Ff Joh 13. 15, Ps, 23. 4. 2 Cor. 1. 9. 2 Tim. 4. 18, 9 Job 8. 15. ch. 16. 25. ich, 12, 16. k Rom. 6. 21, 3 Heb. to nations. ch, 5. 4. Eccl. 2. 2. ™ Mat. 24. 45. "ch. 1. 31. & 12, 14. ° ch. 25. 15. FP] Sam. 25. 10. % ch, 22. 3. "ch. 12. 23: 4 Heb. beicheth, or, bubbleth. § Job 34. 21. Heb. 4. 13. 5 Heb. The healing of the tongue. t ch, 10.1. “ch. 13. 18. “ch. 19. 7. 6 Heb. many are the lovers of the rich. Y Ps. 41.1. & 112, 9. Jer. 6. 20. Amos 5. 22, Instruction. b1 Ki. 22, 8. S19°Chr.:6.. 0% John 2, 24, ach. 13.14, € Amos 5. 10. 2 Tim. 4. 3. f ch. 17. 22. % ch. 12. 25. prince. ; ; 29 *He that zs slow to wrath 7s of ! 4 Jas. 1.19. 595 their contrary vices, great understanding : but he that is ‘hasty of spirit exalteth folly. 30 A sound heart zs the life of the flesh: but “envy *the rottenness of the bones. 31 °He that oppresseth the poor reproacheth “his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the peor : ; 32 The wicked is driven away in his wickedness: but “the righteous hath hope in his death. 33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but ‘that which vs in the midst of fools is made known. 34 Righteousness exalteth a na- tion: but sin 7s.a reproach *to any people. : 35 ™The king’s favour 7s. toward” a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. CHAPTER 15. Acree answer turneth away wrath: but ?grievous words stir up anger. ; 2 The tongue of the wise useth knowledge aright: "but the mouth of fools *poureth out foolishness. _ 3 *The eyes of the Lorp are in every place, beholding the evil and the good. t 4 °A wholesome tongue zs a tree of life: but perverseness therein 7s a breach in the spirit. : 5 ‘A fool despiseth his father’s in- struction: “but he that regardeth reproof is prudent. ; k 6 In the house of the righteous 2s much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise dis knowledge: but the heart o foolish doeth not so. ; : 8 ‘The sacrifice of the wicked 7s an abomination to the Lorp: but the igh of the upright 7s his t. deli : : 9 The way of the wicked 7s an abomination unto the Lorp: but he loveth him that “followeth after righteousness. — } 10 7Correction zs ’ grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. 11 Hell and destruction are before the Lorp: how much more then ‘the hearts of the children of men ? 12 °A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. 13 4A merry heart maketh a cheer- ful countenance: but “by sorrow of the heart the spirit is broken. 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: rse the RNarren Torheit, dak e8 eitel Trug mit — wird griinen. Unterfdied der Frommen 7. Gebhe von *dem Marren; denn du ferneft nidts von ihm. *Rap. 1; 22. 8. Das ift des Kiugen Weisheit, dak er quf feinen Weg merft; aber das ijt der ihnen ift. 9, Die Narren treiben das Gejpott mit der Giinde; aber die Frommen haben Quft an den Frommen. 10. Wenn das Herz traurig iff, fo hilft feine Guperlide Freude. 11. Das Haus der Gottlojen wird ber- tifget; aber die *iitte Der Frommen *Rap. 12, 7. 12. 8 gefallt mandem ein Weg wohl; aber endlicy bringt er ihn zum Tode. 13. *Mach dem Laden fommt Trauern, und nach der Freude fommt Letd. *Qut. 6, 25. 14. Ginem lofen Menfchen twird’s gehen, tie er Handelt; aber ein Frommer wird iber ifn fein. 15. Gin Alberner glaubt alles; aber ein Wikiger merft auf feinen Gang. 16. Gin Weifer fiirchtet fic und meidet pas Urge; ein Narr aber fahrt hindurd) tirftiglich. 17. Gin WUngeduldiger tut nadrrifd; aber cin Bedachtiger haffet eS. — 18. Die Wlbernen erben Narrheit; aber —¢8 ift der Wikigen Krone, *vorfidtia- | Krone; > ben; ift feine Serrlicfeit; lid) handeln, #€Epb. 5, 15. “19, Die Bijen miiffen fich biiden vor den Guten und die Gottlojen in den Toren des Geredhten. 20. Ginen *WXrmen haffen auch feine Naichften; aber die Reicen haben viel preumnde. *Rap. 19, 7. 21. Der Siinder verachtet feinen RNach- fien; aber *wobhl dem, der fic) der Clen- Den erbarmet! *Bf. 41, 2. 22. Die mit bifen Ranfen umegehen, toerden fehlen; die aber Gutes genten, Denen wird Treue und Giite widerfahren. 23. Wo man *arbeitet, da ift genug; two man aber mit YWorten umegeht, da ift Mangel. *Rap. 10, 4; 12, 24. 24. Den Weifen ift ihr Reichtum eine aber die Zorbheit der Narren bleibt Torbheit. 25. Gin treuer Beuge errettet Das Le- aber ein falfcher Seuge betrigt. 26. Wer den HERR. fiirdtet, *der Hat eine fichere Feftung, und jeine Kin- det werden auch bejchirmet. *Rap. 10, 29; 18, 10. 27. Die Furcht des HERMRn ift *eine Quelle des Lebens, dak man meide die Stride deS Nodes. *Rap, 10, 17. 27. (28. Wo ein Konig viel Volks hat, das two aber wenig Volts ift, das macht einen Herrn blde. 29, Wer *geduldig ift, der ift weife; wer aber ungeduldig ift, ber offenbart feine Spriidje 15. 595 und der Gottlofen. Lorheit. *Rap. 19, 11. 30. Gin gittiges Herz ift deS Leibes Le- ben; aber Meid ijt Citer in Beinen. 31. Wer *dem Geringen Getwalt tut, der laftert deSfelben fSchopfer; aber **twer fid) De8 Wrmen erbarmet, der ehret GOtt. *Rap. 17,5. +2 Mof. 4, Ll. ** ef. 58, 7. 32. Der Gottlofe beftehet nicht in fet- nem Ungliid; aber der Geredhte ift auch in feinem Lode getroft. 33. Sm Herzen des Verftandigen ruhet Weisheit und twird offenbar unter den Narren. 34. Gerechtigfeit erhihet ein Bolt; aber *die Siinde ift der Leute BVerderben. *Tob. 12, 10. 35. Gin *Huger Knecht gefallt dem RKi- nige wohl; aber einem fcandlichen Knechte ijt er feind. *1 Mof. 41, 38 Ff. Das 15, Kapitel. Der Klugheit Wirtung. Mittel, fid) vor Siin- : Den 3u bitten. 1. Cine linde Wnttwort fiillet den Born; ~ aber ein hart Wort rictet Grimm an. 2. Der Weifen Sunge macht die Lehre lieblish; der *Narren Mund fpeiet cite! Narrheit. *Rap, 13, 16. 3. Die Wugen de§ HERMRn jcauen an allen Orten beide die Bofen und From= ment. 4, Gine bheilfame Bunge ijt *ein Baum des Lebens; aber cine fliigenhaftige macht Herzeleid. *Rap. 12, 18. 5. Der Narr laftert die Bucht feines BVaters; wer *aber Strafe annimmt, der wird flug werden. *D 141,55 - 6. Sn des *Gerechten Hause ijt. Guts gertug; aber in dem (Cinfontmen des Gottlofen ift Berderben. *Rap. 8, 33. 7. Der Weifer Mund ftreuct guten Rat; aber der Narren Herz ijt nicht alfo. 8. Der Gottlofen Opfer tft dem HERR ein Greuel; aber das Gebet der From- men ijt ihm angenehm. 9. Des *Gottlofen Weg ift dem HERR ein Greuel; twer aber der Gerechtigfeit nadjagt, Der wird geliebet. *Rap: 11, 20. 10. Das ift eine boje Bucht, den Weg verlaffen; und *wer Die Strafe haffet, Der mup fterben. *Rap, 29, 1. 11. Holle *und Verderbnis iff vor dem HERRn; wie viel mehr der Menfden Herzen! *Siob 26, 6. 12: Der *Spéstter Liebt nist, der ihn firaft, und gehet nicjt yu den Weifen. *2m08 5, 10, 13. Gin *frohlic) Herz; madht ein Froh- lid) UWnigeficht;. aber wenn das Herz be- tiimmert ijt, fo pe auc) der Wut. eo Sieet a. 14. Gin fluges Herz handelt bedachtig- Moral virtues, and but the mouth of fools feedeth on oolishness. 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is a a merry heart hath a continual feas 16 ° Better ¢s little "ith the fear of the Lorp than great treasure and trouble therewith. 17 Better 7s a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. 18 7A _wrathful man stirreth up strife: but he that 1s slow to anger “PB the strife. he ay os the slothful man is as an h ee of thorns : but the way of the righteous *7s made plain. 20 *A wise son maketh a glad fa- ther: but a foolish man despiseth his mother. 21 Folly 7s joy to him that ts ‘destitute of res ™but a men os understanding walketh. up- 0) oo Without counsel puEDOSe are disappointed : but in the multitude of counsellors anes are established. 3 A man hath Joy by the answer of his mouth: a word spoken 7in due season, tote good zs zt / 24 "The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. 25 *The Lorp will destroy the house of the proud: but ‘he will establish the border of the widow. 26 *The thoughts of the wicked |: are an abomination to the Lorp: “but the words of the pure are * pleasant words. 27 *He that is greedy of gain trou- bleth h his own house; but he that hateth gifts shall live. 28 The heart of the righteous °stud- ieth to answer: but the mouth of the wicked pate out evil things. 29 *The Lorp zs far from the wicked: but ‘he heareth the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoiceth the heart : and a good report mak- eth the bones fat. 31 Theear that heareth the reproof of life abideth amon the wise. 2 He that refuset eeueney despiseth his own soul: but he that }heareth reproof a ertteth un- dorea meng, a3 The fear of the Lorp zs the instruction of wisdom ; and ’before honour zs humility. CHAPTER 16. HE * preparations‘ of the heart in man, ‘and the answer of the re ue, 28 from the Lorn. ll the ways of a man are clean PROVERBS, 16. in his own eyes; but *the Lorp B.C. 1000. #1] Sam. 16. 7. + Ps, 37. 5. 1-Heb. Roll, ° Ps. 37, 16. 1 Tim. 6. 6. 4 Is, 43. 7. ¢ Job 21. 30. f ch. 11. 21, 9 ch. 26. 21. 2 Heb. held innocent, h Dan. 4, 27. i ch. 14. 16. 3 Heb. is raised up as @ causey. kch. 10. 1. ' Ps. 37. 16, 4 Heb. void of heart. ™Eph. 5. 15. "ch. 19. 21. ° Jer. 10, 23. P ch. 11, 14. 5 Heb. Divination. % Lev. 19. 36. 8 Heb. all the stones. 7 Heb. in his season. Y Phil. 3. 20. Col. 3. 1, 2. * ch: 12.'7. t Ps. 68. 5, 6. & 146. 9. “ch. 14. 35. * ch. 6. 16, 18. ¥ ch. 19. 12. 2 Ps, 37. 30. 8 Heb. words of pleasantness, @ Ts, 5. 8: b Job 29, 23. “1 Pet. 3. 15. 4 Ps, 10. 1. & 34. 16. ¢ Ps. 145. 18. 9 or, correction. 1 or, obeyeth. 2 Heb. possess- eth an heart. 3 or, He that understand- eth a matter. J Ps. 34. 8. 9 ch. 18. 12. h Jer. 10. 23. 4 or, disposings. # ch. 13.14. & Mat. 10. 19. ¢ Ps. 37. 30. 5 Heb. maketh wise, 596 their contrary vices, weigheth the spirits. 3 >Commit! t y works unto the Lorp, and thy thoughts shall be established. 4 4The Lorp hath made all things for himself: paren even the wicked ae igs day of evil. Every one that is proud in heart an abomination to the Lorp: ‘though hand join in hand, he shall pet be unpunished. 6 "By mercy_and truth iniquity is purged: and ‘by the fear of the LorD men depart from evil. en a man’s ways please the Lorp, he maketh even his enemies to be at peace with him. . 8 Better is a little with righteous- ness than great revenues without right. 9 "A man’s heart deviseth his *but the Lorp directeth his way: Me s. 5A divine sentence zs in the line of the king: a mouth trans-_ gresseth not in 11 °7A just wei the Lorp’s: bag are his work. Jé 7g an abomination to kings to commit wickedness: for the rene 2 is established by rishteouss "13. “Righteous lips are the deligh of kings; and they love him tha speaketh right. 14 The wrath of a king 7s as messengers of death but a wise man aah pacify gment ie 15 In the Ha of ibe Eing’s 7 countenance 2s life; and-his favour 2s ’as a cloud of the latter rain. How much better zs zt to get wisdom than gold! and to get un- derstanding rather to be chosen than silver ! 17. The highway of te UDTIEhY 78 to depart from evil: he that keep- eth his way preserverb his soul. 18 Pride goeth before destruction, and fall. and balance are ; Sall the weights of the — GOP ter OED EW sre emer on " ne YD ign an haughty spirit before a ~ 19 Better 2 7s to be of an humble © spirit with the lowly, than to divide - t Be spoil with the proud. He that handleth a matter — find good: and who-* Lae shall fo f Mgt in the Lorp, happy "O] The wise in heart shall be called penslente and the sweetness of the — i ; increaseth learning. 2 ‘Understanding 7s a wellspring of life unto, him that hath it: but — the instruction of fools zs folly. 23 ‘The heart of the wise ° teach- Unterfdied der Frommer Tih; aber die fiihnen Narren regieren narrifd. 15. Cin BVetriibter hat nimmer feinen guten Tag; aber cin *guter Mut ift ein tiglid) Wobhlleben. *Rap. 17, 22. 1 Lim. 6, 6. 16. G3 *ift beffer ein twenig mit der Furdt des HERRn denn groper Sdak, darin Unrube iff. *Rap. 16, 8. 17. *G&8 ift beffer ein Geridt Kraut mit Liebe Denn ein Genesee Odfe mit Haf. *Rap. 17, 1. 18. Gin jorniger Mann ridtet Hader an; ein Geduldiger aber ftillet den Zant. 19. Der Weg de$ Faulen ijt *dornicdt; aber der Weg der Frommen ijt wohl ge- babnet. *Rap, 24, 30 f. 20. Ein *tweifer Sohn erfreuet den Va- ter; und ein narrifdher Menfd ift feiner Mutter Scande. *Rap. 10, 1 f. 21. Dem Loren ift die Torbheit eine reude; aber ein verftandiger Mann leibt auf dem rechten Wege. 22. Die Unfdlage werden zunidjte, two nicht Rat ift; wo *aber viel Ratgeber find, beftehen fie. *Rap. 11, 14. 23. &8 ift einem eine Freude, two man ihm richtig antwortet; und ein Wort ju feiner Beit ift fehr Lieblich. 24, Det Weg ves Lebens *qehet itber- warts flug 3u machen, auf dak man meide Die Holle untermarts. *Rol. 3, 1f. 25. Der HERR wird da8 *Haus der Hoffartigen zerbrecen und die Grenjze det YWittwen beftatigen. *Rap. 12,7. 1 Petr. 5, 5. 26. Die *Unfechlage des Wregen find bem HERRn ein Greuel; aber trijtlic) reden die Reinen. —*] Mof. 37, 19 f. 27. Der Geizige verftiret *fein eigen Haus; wer aber fGefdent haffet, der wird leben. *Rap. 11, 29. tPf. 15, 5. 28. Da8 *Herz deS Gerechten didhtet, twas 3u antworten ift; aber der Mtund der Gottlofen fdhaumet Boifes. *B. 14. 29. Der HERR ift *ferne bon den Gottlofen; aber der Geredhten Gebet er- hiret er. *%ob. 9, 31 f. 30. Freundlider Wnblid erfreuet das Herz; ein *gut Geriicht madht das Ge- beine fett. *Rap. 22, 1. 31. Das Obr, da8 da hiret die Strafe deS Lebens, wird unter den Weifen twobnen. 32. Wer fic) nicht ziehen lapt, der macht fich felbft 3unicte; wer *aber Strafe hiret, der wird flug. *$f. 141, 5. 33. Die Furdht des HERRn ift Zucht gur YWeisheit;; und *ehe man 3u Chren fommt, mus man 3uvor leiden. *Rap. 18, 12. Pf. 18, 36. Das 16. Rapitel. Bon Gottes Borfehung und Regierung und der Menfcen Pflidt. Spriide 16. und der Gottlofen. 1. Der Menfdh fet ihm toohl vor im Herzen; aber bom aa fommt, was Die Bunge reden foll. 2. Cinen jegliden diinfen feine Wege rein fein; aber allein Der HERR macht das Herz gewik. 3. Befiehl *vem HERRn deine Werte, fo werden Deine pes fortgeben. 4, Der HERR macht alles um fein felbft willen, auc) den Gottlojen gum bofen Tage. 5. Gin ftols Herz iff Dem HERIMn ein Greuel und wird nicht ungeftraft bleiben, wenn fie fich gleich alle aneinander hangen. 6. Durd *Giite und Treue wird ae tat berfdhnet; und Dur) Die Furdt des HERRn meidet man das Boje. *Rap. 10, 12. 7. Wenn jemands Wege dem HERRn woblgefallen, fo. *macht er auch jeine einde mit ibm gufrieden. *] Mof. 31, 24. 8. &8 ift *beffer wenig mit Geredhtigheit denn viel Cinfommens mit Unredt. *Rap. 15, 16, . 9. Des Menfden Herz; fclagt feinen Weg an, aber der HERR allein gibt, oak er fortgebe. 10. Weisfagung ift in bem Munde des Konigs; fein Mund fehlet nidt im Geridt. 11. Rechte *Wage und Gewidht ift bom HERRn; und alle Pfunde im Sad find feine Werke. *Rap. 11, 1. 12. Vor den Kinigen unreht tun, iff ein Greuel; denn *durcd) Gerechtigfeit wird der Thron beftdtiget. *RKap. 20, 28; 25, 5. 13. Recht raten gefallt den Rinigen; und wer gleich) 3u rat, wird geliebet. 14. DeS *Konigs Grimm ift ein Bote DeS Vodes; aber ein tweifer Mann wird ihn verjdhnen. *Rap, 20, 2. 15. Wenn de§ Kinigs Seid freund- lich ift, das i Leben; und jeine Gnade ift wie ein Whendregen. 16. Nimm an die Weisheit, denn fie *ift beffer weder Gold, und Verftand haben ift edler Denn Silber. *Rap, 3, 14. 17. Der Frommen Weg meidet das Urge; und wer feinen Weg bewabhret, der behalt fein Leben. 18. Wer *zugrund gehen foll, der wird gubor ftol3; und ftolzer Mut fommt vor dem Fall. *Rap. 18, 12. 19. &8§ ift beffer niedriges Gemiits fein mit den Elenden, Denn Raub austeilen mit Den Hoffdrtigen. 20. Wer eine Sache fliiglich fiihret, der findet Gliid; und *twobhl dem, der fich auf den HERRn verlaift! *${. 2, 12; 146, 5." Ser. 17,7, 21. Gin Berftindiger wird geriihmet {is einen weijfen Mann, und lieblide eden lehren tvobl. 22. Klugheit ift ein lebendiger Brunn Moral winbues: and eth his mouth, and addeth learning to his lips. ; 24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. 25 There is a way that seemeth right unto a man, but_ the end thereof are the ways of death. 26 * He?! that laboureth laboureth for himself; for his mouth ?cray- eth it of him. é 27 *An ungodly man diggeth up evil: and in -his lips there is as a urning fire. . 28 7A froward man ‘soweth strife: and a whisperer separat- eth chief friends. ; } 29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. ; 30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he ringeth evil to pass. | i 31 The hoary head 7s a crown of glory, zf it be found in the way of righteousness. _ 32 ‘He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. ; 33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the Lorp. CHAPTER 17. ETTER 7s a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of * sacrifices wth strife. 2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inherit- ance among the brethren. 3* The fining pot zs for silver, and the furnace for gold: but the Lorp trieth the hearts. 4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue. 5 Whoso mocketh the poor re- proacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be ® unpunished. 6 ™Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. 7 ?Excellent speech becometh not a fool: much less do *lying lips a prince. : 8A gift 7s as 4a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it pros- pereth. é 9 He that covereth a_transgres- sion ®seeketh love; but he that re- peateth a matter separateth very friends. : 10 7A reproof entereth more into PROVERBS, 17, 18. B.C. 1000. @ Keel. 6. 7. 1 Heb. The soul of him that laboureth. 6 Ps. 109. 4, 5. Jer. 18. 20. 2 Heb, bowcth unto him. 3 Heb. A man of Belial. ¢ ch. 20. 3. d ch, 15. 18. 4 Heb. sendeth Sorth. € Ex, 23:5. Is. 5. 23. 5 Heb. heart. Jf ch. 19, 11, 6 Heb. The fro- ward of heart. 9 ch. 10. 1. Ach. 12. 25, Tor, toa medicine. 8 or, good cheer. i Ps. 22. 15. k Mal. 3. 3. t Keel. 2. 14. 9 Heb, held innocent. ™ Ps. 127. 3. 1 or, @ cool spirit. ” Job 13. 5. 2 Heb. A lip of exceliency. 3 Heb. a lip of lying. 4 Heb. a stone of grace. 5S or, He that separateth mself seeketh ac- cording to his desire, and inter- meddleth im every business . See Jude 19. 8 or, procureth. Tor, 4 reproof aweth more @ wise man. than to strike a fool an hun- dred times. 597 their contrary vices. a wise man than an hundred stripes into a fool. 11 An evil man seeketh only re- bellion: therefore a cruel messen: ger shall be sent against him. 12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than | a fool in his folly. 13 Whoso *rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. 14 The beginning of strife zs as when one letteth out water: there- fore ‘leave off contention, before it be meddled with. 15 ¢* He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, eve | the LORD. : 16 Wherefore zs there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to 2? _18 A man voic ing striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. — transgression that — loveth strife: and he that exalteth — 19 He lovet his gate seeketh destruction. 20 ® He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mis- chief, 21 ’ He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy. 22 "A merry heart doeth good “like a medicine: ‘but. a broken spirit drieth the bones. 3 A wicked man taketh a gift — out of the bosom to pervert the — ways of judgment. 24 * Wisdom 7s before him that hath understanding ; but the eyes of a tool are in the ends of the earth, 25 A foolish son 7s a grief to his father, and bitterness to her that bare him. “age 26 Also to punish the just zs not good, nor to strike princes for e my 27 He that hath knowledge spar- eth his words: and a man of under- standing is of 4an excellent spirit. 28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips zs esteemed a man of understanding. _. CHAPTER 18. HROUGH ‘desire a man, hav- ing separated himself, seeketh they both are abomination to — 17 A. friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. — of ®understand- — and intermeddleth with all wis- — om. 2 A fool hath no delight in under- istanding, but that his heart may ‘discover itself. Unterfdied der Frommen dem, Der fie hat; aber die Bucht der Nar: ren ijt Narrbeit. 23. Cin weifes Herz redet fliiglid und lehret wobhf, 24. Die *Reden des Freundlicen find Honigjeim, troften bie Seele und erfri- mt die Gebeine. *Rap. 12, 25. 5. Mandem *gefallt ein Weg wohf; aber fein ektes reicht zum Code. *Rap. 14, 12, 26. Mander *fommt ju grofem Un- gliid Durch fein eigen Maul. *2 Sam. 1, 16. 27, Cin lofer Menfd grabt nach Ungliia, und in feinem Maul brennet Feuer. 28. Gin verfehrter Menfch ridjtet Sader an, und-ein Berleumbder macht Fiirften uneins, 29. Cin Frevler lodet feinen Nadften und fiibret ihn auf feinen guten Weg. 30. Wer *mit den Augen wintt, dentt nidt Gutes; und wer mit den Lippen Deutet, vollbringet Bifes. *Rap. 6, 13; 10, 10. 31. *Graue Haare find eine Krone der ae Die auf Dem Wege der Gerechtig- feit funden twerden. *RKap. 20, 29. Weish. 4, 9. 32. Cin Geduldiger ift beffer denn ein Starfer, und der feines Muts Herr ift, Denn der Stadte getvinnet. 33. Los wird getworfen in den Schof; aber e8 fillet, tie Der HERR twill. Das 17. Rapitel. Von unjeitigem Ban€* und Hader. 1. ©§ ijt *ein trodner Biffen, daran man fic) geniigen lift, beffer denn ein Haus voll Gefcdlacdhtetes mit Hader. *Rap. 15, 16 f. 2. Cin *fluger Knecht wird herrfden itber unfletpige Erben und twird unter den Briidern das Erbe auSteilen. *Sir. 10, 28, 3. Wie das *Feuer Silber und der Ofen Gold, alfo priifet der HERR die Herzen. *Sad. 13, 9. 4, Cin Bifer achtet auf bife Mautler, und ein Falfder gehordt gerne fchad- lidhen Sungen. 5. Wer *de$ Diirftigen fpottet, der hah- net deSfelben Schopfer; und mer fid ee UnfallS freuet, wird nidht unge- traft bleiben. *Rap. 14, 31. 6. Der *Alten Krone find Kindestinder, und der Kinder +Ehre find ihre Vater. *Pf. 128, 6. +Zob. 7, 7. ; 7. €8 ftehet einem Narren nicht wohl an, bon hohen Dingen reden, viel tweniz ger einem Fiirften, dak er gerne litget. 8. Wer 3u fcenfen hat, dem ift’s wie ein Cdelftein; two er fic) hintehret, ift er flug geachtet. 9, Wer Siinde gudedt, der macht Gteund{dhaft;. wer aber die Sade afert, Der *macht Giirften uneins. *Rap. 16, 28. 10. Schelten fdhrect mehr an dem BVer- Spriide 17. 18. 597 und der Gottlofer, ftinbdigen denn hundert Sdlage an dem Narren. 11. Gin bitterer Menfch tradhtet Sdha- Der 3u tun; aber e8 wird ein graufamer Engel iiber ihn fommen. - 12. &8 ift beffer, einem Baren begegnen, Dem die Jugen geraubet find, Denn einem Marren in feiner Narrheit. 13. Wer *Gutes mit Bsfjem vergilt, von deS FHaufe twird VBofes nist laffen. *] Ube]. .5, lof. Feit. 2s, 12s 14, Wer Hader anfahet, ift gleid, als der dem Waffer den Damm aufreift. Lak du bom Hader, ehe du drein gemenget wirft. 15. Wer den Gottlofen recht fpridt und den Geredten verdammet, die find beide dem HERRn ein Greuel. 16. Was fol dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu faufen, fo er doch cin Narr ift? 17. Gin Freund liebet allezeit, und ein Bruder wird *in der Mot erfunden. *Sir. 12, 8 f. 18. 8 ift etn Narr, der *an die Hand gelobet und Biirge wird fiir feinen Nad- ften. —*Rap. 6, 1; 11, 15. 19. Wer Bank liebt, der liebt Siinde; und wer *feine Titr hod) macht, ringet nad Unglitd. *Sir. 8, 29. 20. Gin verfehrt Herz findet nicdts Gu- teS, und der verfehrter Junge ijt, wird in Ungliid fallen. 21. Wer *einen Narren zeuget, der hat Gramen, und eines Narren Vater hat feine Treude, *Rap. 15, 20; 17; 25. 22. Cin *frsbhlic) Herz macht das Leben luftig; aber ein tbetritbter Mut vertrod- net das Gebeine. *Kap. 15, 13. 15. Sir. 30, 25. 23. Der Gottlofe nimmt *heimlid gern Gejchenfe, tzu beugen den Weg des Rechts. *RKap. W, 16. tap. 21, 14. Yef. 10, 2. 24. Cin *Berftandiger gebairdet weis- lid); ein Narr twirft die Wugen hin und her. -*Prep. 2,14; 8, 1. 25. Cin narrifdher Sohn ift feines Vaz ters Trauern und BVetriibnis jeiner Mut- ter, Die ihn geboren hat. 26. €8 ift nit gut, dak man den Ge- rechten fdindet, den Fiirften 3u fdlagen, Der recht regieret. 27. Cin *Berniinftiger. maiget feine Rede, und ein verftindiger Mann ijt eine teure Geele. — - *¥at. 1, 19. 28. Cin Narr, wenn er fchwiege, wiirde aud) *tweife gerednet und berftdndig, . wenn er das Maul hielte. *Siob 13, 5. Das 18, Rapitel. Von Trennung guter Freunde. 1. Wer fic) abfondert, der fucht, was ihn geliiftet, und fest fic) wider alles, toas gut ift. 2. Cin Narr hat nidt Luft am Verftand, foudern was in jeinem Herzen ftedt. Moral virtues, and 3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and wi ignominy reproach. 4 The words of a man’s mouth are as deep waters, “and the wellspring of wisdom as a flowing brook. 5 «lt is not good to accept the person of the wicked, to over- throw the righteous in judgment. PROVERBS, 19. B.O. 1000. * Jas. 3. 17. + ch. 28. 6. ¢ Lev. 19. 15, 6 A fool’s lps enter into con-| tention, and his mouth calleth for strokes. : 7 °A fool’s mouth 7s his destruc- tion, and his lips are the snare of soul. 8 ’The words of a 'talebearer are 2as wounds, and they go down into the ?innermost parts of the belly. Gis eraiso: thatinieicalpthfid ati luis work is ‘brother to him that is a great waster. t 10 *The name of the Lorp 2s a strong tower: the righteous run- neth into it, and *is safe, | 11 °The rich man’s wealth ¢s his strong city, and as an high wall in own conceit. | 12 ?Before destruction the heart of man is haughty, and before hon- our 18 humility. 13 He that *answereth a matter *before he heareth zt, it «s folly and shame unto him. . ; 14 The spirit of a man will sustain his infirmity ; but a wounded spirit who can bear 15 The heart of the prudent get- teth knowledge ; and the ear of the wise seeketh knowledge. 16 7A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men. 17 He that 7s first in his own cause seemeth just; but his neigh- bour cometh and searcheth him. 18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the gy: : 19 A brother offended ts harder to be won than a strong city: an their contentions are like the bars of a castle. : 20 ¢A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; a with the increase of his lips shall he be filled. , 91 9Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof. 22 ‘Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lorp. ; 23 The poor useth intreaties ; but the rich answereth ‘roughly. 24 A man that hath friends must shew himself friendly: ‘and there @ Ps. 37. 7. * ch. 10. 14. f ch, 12, 18. 1 or, whisperer, 2 or, like as 3 Heb. chambers. — 4 Heb. held innocent. h ch, 29. 26, # ch, 28. 24, k ch. 17. 8. 5 Heb. a man of gifts. 22 Sam. 22. 3. ™ch. 14. 20. 6 Heb. is set aloft. "Ps, 38. 11. ? ch. 10. 15. 7 Heb. an heart, P ch. 16. 18. % ch. 16. 20. 8 Heb, returneth aw * * John 7. 51. * ch, 30. 22. t Jas, 1. 19. 9 or, prudence. ch. 16, 14 = Gen. 32. 20. 1 Sam. 25. 27. ¥ Hos. 14. 5. 2.ch. 21.9, 19. @2 Cor. 12. 14, bch. 6. 9. ¢ ch. 10. 4. dLuke 10. 28. ¢ ch. 12, 14. 2 Cor. 9. 6. 1 or, his deed. I Mat. 12. 37. h ch, 18. 24. ich. 31.10. 2 or, to his destruction? or, to case him to die. 3 Heb, add, k Jas. 2. 8. t ch, 17. 17. ™ Ps, 37. 37. 598 their contrary vices, is a friend that sticketh closer than a brother. CHAPTER 19, Bae >¢s the poor that walketh in is integrity, than he that is | perverse in his lips, and is a fool. 2 Also, that the soul be without knowledge, at is not good ; and he that hasteth with Azs feet sinneth. 3 The foolishness of man pervert- : 4and his heart fret- Lorn. ; friends ; but the poor is separated from his neighbour. 5 7A false witness shall not be ‘unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. ~ 6 *Many will intreat the favour of the prince: and ‘every man 7 a friend to ‘him that giveth gifts. 7 “All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go "far from him? he pur- sueth them with words, yet they are wanting to him. 8 He that getteth ’wisdom loveth his own soul: he that keepeth un- derstanding ¢shall find good. ‘ 9 A false witness shall not be un- punished, and Ae that speaketh lies shall perish. | . 0 Delight is not seemly for a fool; much less ‘for a servant to have rule over princes. : 11 ‘The “discretion of a man de- ferreth his anger; and 7 7 his glory to pass over a transgression. 12 “The king’s wrath 7s as the roaring of a hon; but his favour as Yas dew upon the grass. | 13 A foolish son ¢s the calamity of his father: ‘and the contentions of a wife are a continual dropping. 14 *House and riches are the in- heritance of fathers: and a pru- dent wife 7s from the Lorp. 15 *Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall *suffer hunger. 16 “He that keepeth the command- ment keepeth his own soul; dut he that despiseth his ways shall die. 17 “He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lorp; an that, which he hath givén will he pay, him again. : _18 *Chasten, thy son while there is hope, and let not thy soul spare *for his crying. A man of great wrath shall suf- fer punishment: for if thou deliver him, ae thou must.*doitagain. — 20 Hear counsel, and receive in- struction, that thou mayest be wise ™in thy latter end. Unterfdied der ‘Frommer 3. Wo der Gottlofe hinfommt, da fommt Veradhtung und Sdmac) mit Hobhune. 4, Die Worte in eines Munde find tvie tiefe Waffer, und die Quelle der Weisheit ijt ein voller Strom. 5. &8 ift nist gut, *die Perfon des Gottlofen adjten, 3u beugen den Gered- ten im Gericht. *5 Mof. 1, 17. 6. Die Lippen de§ Narren bringen Zant, und fein Wund ringet nach Sdlagen. 7. Der Mund des Narren gee ihm elbft, und feine Lippen faben jeine eigene Seele. *2 Sam. 1, 16. 8. Die *Worte des Verleumbders find Sdlage und geben einem durcdhs Herz. *Rap. 26, 22. Pj. 55, 22. Ser. 9,8. Sir. 28, 21. 9, Wer *laf ift in feiner UWrbeit, der ift ein Bruder de8, der das Seine um- bringet. *Rap. 10, 4. 10. Der *Name des HERMRn ift ein feftes Schlop; der Gerechte lauft dahin und wird befchirmet. *2j. 20, 2; 61, 4. 11. Das *Gut des ee ift ihm eine fete Stadt und wie eine hohe Mauer um ae her. *Rap. 10, 15. 2. Wenn *einer zugrund gehen foll, wird fein Herz 3uvor ftol3; und fehe man gu Chren fommt, muf man juvor leiden. *Rap. 16, 18. . Rap. 15, 33... 13. Wer antwortet, ehe er horet, dem if?'s Narrheit und Scande. 14. Wer ein frdhlic) Herz hat, der weif fich in fetnem Leiden 3u balten; wenn aber *der Mut liegt, wer fann’s tragen? *Rap. 15, 13. 15. Gin verftindig Herz tweif fic) ver= niinftiglidh 3u balten, und die Weifer hiren gern, dab man verniinftiglic han- t elt. 16. Das ages de8 Menfchen macht ibm Raum und bringt ihn vor die grofen erren. 17. Der Gerechte ift feiner Torn gubor gewif; fommt fein Nadfter, fo findet er ihn alfo. —- 18. Das Vos *ftillet den Hader und fdhei- Det gwifcen den Madhtigen. *Kayp. 16, 33. 19. Gin verlegter Bruder Halt Harter Denn eine fefte Stadt; und Zant halt hdrter denn Riegel am Palaft. 20. Cinem Mann wird vergolten, da- nad fein Mund geredet hat, und wird *gejdttiget bon der Frucht fetner Lippen. *Rap. 13, 2. 21. *Zod und Leben fest in der Bunge Gewalt; wer fie fiebet, der toird bon ihrer Phe Maly *Rap. 18, 3. 22. Wer *eine Chefrau findet, ver findet was Gutes und befommt Wohlgefallen pom HERRn. *Rap. 19, 14; 31, 10. 23. Cin Wrmer redet mit Flehen; ein Reicher anttwortet ftol3. 24. Cin *treuer Freund liebet mehr und fteht fefter Hate ein Bruder. ap. , e Sprite 19. 598 ~ umfommen. und der Gottlofen. Das 19. RKapitel. Von Veradtung de§ Wrmen und Mafigung des Gorns. 1. Gin *Armer, der in feiner Frommig- feit twandelt, ift beffer denn ein Perfehr= ter mit feinen NXippen, der Dod) ein Narr ift. *Rap. 28, 6. 2. Wo man nist mit Vernunft han- Delt, Da geht e8 nicht wohl gu; und wer fenell ift mit Fiifen, der tut Schaden. 3. Die Torheit eines Menfchen verleitet feinen Weg, da fein Herg wider den HERR tobet. 4, Gut *macht viel Freunde; aber der Urme wird von feinen Freunden ver- laffen. *Rap. 14, 20. 5. Cin *falfcer are bleibt nicht un- geftraft, und wer Vitgen fred) redet, twird nist entrinnen. *Rap. 24, 28. 5 Mof. 19, 18. 6. Viele twarten auf die Perfon des Fiir- ie und find alle Freunde des, Der Ge- chenfe gibt. 7. Den *Armen haffen alle jeine Brii- det, ja auch feine Freunde fernen fid) von ihm; und wer fic) auf Worte verlift, Dem wird nichts. — *Rap. 14, 20. 8. Wer lug ift, fiebet fein Leben; und per Verftandige findet Gutes. 9, Cin *falfcer een bleibt nicht un- geftraft, und wer frech Viigen redet, toird *Rap. 21, 28. 10. Dem Narren ftehet nidt wohl an, gute Sage haben, viel weniger einem Knechte, 3u herrfdhen itber Fiirjten. 11. Wer geduldig ijt, der ift ein fluger Menfch, und ift thm ehrlid, dap er Un- tugend iiberboren fann. 12. Die *Ungnade des Kinigs ift wie pas Briillen eines jungen Lowen; aber feine Gnade ift wie Tau auf dem Grafe. *RKap, 20, 2; 16, 14. , 13. Gin *narrifher Sohn ijt feines Naters Herzeleid und ein 3zankijch Weib ein ftetigeS Driefen. *Rap. 15, 20. 14. Haus und Giiter erben die Cltern; aber *ein berniinftig Weib fommt bom HERRn. *Pap. 18, 22, 15. Faulheit bringt Schlafen, und eine *{affige Seele wird Hunger: leiden. *Rap. 10, 4. 16; Wer das *Gebot betwahret, dev be- wahret fein Leben; wer aber feinen Weg peradjtet, wird fterben. *Qut, 10, 28. 17. Wer *fich des Wrmen erbarmet, der leihet Dem HERRn; der wird ihr wie: Der Gutes vergelten. *Pf, 112, 5.9. Matth. 10, 42. Luk. 6, 38. 18. Biidtige deinen Sohn, weil Hoff: nung da ijt; aber laf deine Seele nidyt betwegt werden, ihn 3u tdten. 19. Denn groper Grimm bringt Sca- den; darum lak in 108, fo fannft du ibn Moral virtues, and 21 “There are many devices in a man’s heart; PROVERBS, 20, 21. B.C. 1000. nevertheless the | «yn, 6.17, counsel of. the’ Lorp, that shall|szx.4n. stand. 22 The desire of a man 7s his kind- ness: and a poor man zs better than a liar. 23 °The fear of the Lorp tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. 24 “A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. 25 Smite a scorner, and the simple twill beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowle dge 26 He that wasteth Ia father, and ¢1 Tim. 4. 8 4 ch. 15. 19. € ch. 3. 15. f ch. 22. 26. 1 Heb, will be cunning. 2 Heb. Bread of lying, or, falsehood, chaseth away fis mother, ¢s a son|. that causeth shame, and bringeth reproach. 27 Cease, my son, to hear thé" in- struction that causeth to err from the words of knowledge. 28 *An ungodly witness scorneth judgment: and ‘the mouth of the wicked devoureth iniquity. 29 Judgments are prepared for _ scorners, and stripes for the back of fools. \ INE "tsa mocker, strong drink 1s raging: and ‘whosoever is deceived thereby is not wise, 2°The fear of a king zs as the roar- ing of a lion: whoso provoketh him to anger ?sinneth against his own sou 3 2It 7s an One en for a man to cease from strife: but every fool CHAPTER 20. will be meddling. ‘t *The wi will not aie y reason of the ‘cold; ‘there Has oy A he beg in harvest, and noes 5 ‘Counsel in the heart of man ¢s like deep water; but a man of un- derstanding will draw it out. *Most men will proclaim every one his own *goodness: but *a faith- man who can find? 7 *The just man walketh in his integrity : *his children are blessed after him 8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. “Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin 10 * Divers? weights, and *divers measures, both of them are alike abomination to the Lorp. . 11 Even a child is “known by his | ? Luke 14, 31. h Roi, 16, 18. 3 or, enticeth. 4 Heb. 4 witness of Belial, t Job 15. 16, k Mat. 15, 4, 1 Job 18. 5, 6, 5 or, candle, ™Rom 12. 17. ” Gen. 9. 21. ° ch. 19. 32. 6 Heb. balances of deceit. P ch. 8. 36. %ch. 17. 14, "ch. 10. 4. 7 or, winter. ® ch. 19. 15, t ch. 18. 4, “1 Cor. 2. 11. 8 or, lamp. * Mat. 6. 2. Luke 18. 11, ¥ Ps, 101. 1. 8 or, bounty. ? Luke 18. 8 @2 Cor. 1. 12. 6 Ps. 37. 26. ¢ ch. 16. 31. 1 Heb. isa purging medicine against evil, @1 Ki. 8. 46. ® Dent. 25, 13. 2 Heb. A stone and a stone, 3 Heb, an ephah and an ephah. f Mat. 7. 16. 9 ch. 16, 2. 599 doings, whether his work de pure, and w ether zt be right. 12 *The hearing ear, and the see- ing eye, the Lorp hath made even both of them. 13 Love not sleep, lest thou come to poverty ; thou_shalt be satisfied with bread. 14 /é vs naught, as naught, saith the buyer but when he is gone his mat en he boasteth. 5 There is gold, and a multitude of Pateee. but ‘the lips of knowl- edge are a precious jewel. 16’Take his garment that issurety — for a stranger: and take a pledge of im for a str ange woman. 17 Bread of deceit 7s sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. | s their contrary vices, open thine eyes, and . 8 Hvery purpose is established _ by counsel : and with good advice — ; make war. 19 He that goeth about asa tale- bearer revealeth secrets: therefore meddle not sifle him *that *fatter- eth with his lips. 20 *Whoso curseth his father or ' his mother, ‘his lamp shall be put — out in obscure darkness. 21 An-inheritance may be gotten hastily at the beginning; but be end thereof shall not be blessed - 22 ™Say not thou, I will recom- pense evil: ut wait on the Lorp, and he shall save thee. 23 Divers weights are an abomi- nation unto the Lorp; and °a false balance zs not good. 24 Man’s goings are of the Lorp; how can a man then understand his own way? 25 Jt 1s a snare to the man who devoureth that whtch is holy, and after vows to make enquiry. A wise king scattereth the wicked, and bringeth the whee over them. 27 “The spirit of man zs the ®candle of the Lorp, searching all the in- ward parts of the bel ly. 28 “Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden — by mercy. 9 The glory of young men 7s pee strength: and ‘the beauty of old men 7s the grey head. 30 The blneness of a wound! cleans- | eth away evil: so do stripes the in- © ward parts of the belly. CHAPTER i. 4 ees king’s heart 7s in the hand of the Lorp, as the rivers of water: he turneth it whithersoever : ‘he will. 1 29Kvery way of a man 2s right Unterfdhied der Frommer Spriidje 20. 21. und der Gottlofen. mehr 3iichtigen. 20. Gehoree dem Rat und nimm Zudt an, Dag Du bernach tweife feieft. 21. © *find viel Wnfchlaige in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERR bleibet ftehen. Kap. 16,1. Ser. 10, 23. 22. Ginen Menfehen litftet feine Wohl tat; und ein YWrmer ift beffer denn ein Qiigner. 23. Die *Furdht deS HERR fordert gum Leber und wird fatt bleiben, dah tein Ibe! fie hetmfuchen wird. *Rap. 1, 19. 24, Der *Faule verbirgt feine Hand im Topf und bringt fie nicht wieder 3um Munde, *Rap. 26, 15. —- 25. Schlagt *man den Spitter, fo wird der Wlherne wikig; ftraft man einen Verftindigen, {0 wird er verniinftig. Kap. 21, 11. 26. Wer *Vater verftdret und Ptrtter periaet, Der ift ein fchandlid) und ver- flucht Rind. *Sir. 3, 10. 27. Lap ab, mein Sohn, zu Hiren die eet bie da abfiihret pon verniinftiger Vehre! 28. Gin lofer Beuge fpottet des Redht3, und der Gottlofen Mund verfclinget das Unrecht. 29. Den Spottern find Strafen bereitet und Schlage auf der RNarren Riicen. Das 20. RKapitel- Warnung vor Vollerei und Truntenheit. 1. Der *Wein madt lofe Leute und ve Getrinf macht wild; ter dazu Luft at, wird nimmer teife. *Kap. 31, 5. 2. Das *Schreden deS Kinigs ift tvie das Briillen eines jungen Lowen; wer ihm erziirnet, der fiindiget wider fein Leben. - *Rap. 16, 14. . 3. &8 ift dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gerne hadern, find allgumal Narren. 4, Um der Kalte willen will der Faule . nicht pfliigen; jo mu er in der Ernte betteIn und nichts friegen. do. Der Mat im Herzen eines Mannes ift *wie tiefe Waffer; aber ein Verftan- Diger fann’s ae, joas er meinet. Kap. 18, 4. 6. Viele Menfcen werden fromm .ge- riihmet; aber wer twill finden einen, der recht{chaffen fromm fei? —«-2. Cin Gerechter, Der in feiner Frim- migfeit wandelt, *deS Kindern wird’s twoblgehen nach ihm. *Pf, 112, 2. 8. Ein Konig, der auf dem Stubl fizt zu richten, gerftreuet alles Wrge mit fei- nen lugen. 9. Wer fann fagen: *3ah bin tein in meinem Herzen und lauter von meiner Siinde? *1 Ron. 8, 46, Pred. 7, 21. 1 Joh. 1, 8. 10. Mancherlet *Getwicht und Mak ift 599 neiget e8, wohin er will. beides Greuel dem HERR. *3 Mof. 19, 36. 11. Wud *fennet man einen Knaben an jeinem YWefen, ob et fromm und red- lich werden will. *Rap. 22, 6. 12. Gin hirend Obhr und fehend luge, Die macht beide Der HERR. 13. Liebe *den Schlaf nicht, dak du nicht arm twerdeft; lakh Deine YWugen wader fein, fo wwirft Du Brots genug haben. *Rap. 6, 10. 14. Bodje, bofe! fpridht man, wenn man’s hat; aber wenn’s tveg ift, fo riih- met man ¢8 Denn. 15. &$ ift Gold und vicl Perlen; aber ein berniinftiger Mund ijt ein edel Klei= mod. 16. Nimm *dem fein Kleid, der fiir einen andern Biirge wird, und pfande ifn um des Unbefannten willen. *Rap. 27, 13. 17. Das *geftohine Brot fdymedt jeder- mann jae he aber hernach wird ihm der Mund voll Kiefeling werden. *SKap. 9, 17. 18. Unjchlage *beftehen, wenn man fie mit Rat Pe und +Rrieg foll man mit Vernunft fiihren. *Rap..15, 22. tRap. 24, 6. 19. Sei *unveriworren mit dem, der Heimlicfteit offenbart, und +mit. Dem Verleumbder und mit dem fon os Maul. *RKap. 11, 13.. fRap. 1 20. Wer *feinem Vater Bes ee Mut= ter flucht, des Leuchte twird berlofchen mitten in Ginjfternis. *2 Mof. 21, 17 f. 21. Das Erbe, danad man juerft febr eilet, wird sulebt nicht gefegnet fein. 22. Sprid nicht: *Seh will Bofes ver- gelten. Harre deS HERRn, der twtrd dir helfen. ‘*Rap. 17, 13; 24, 29. Rom. 12, 17—19. 23. Mancherlet *Gewidht ift ein Greuel dem HERMRn, und eine falfde Wage ijt nicht gut. *B. 10. 3 Mof. 19, 35. Hefet. 45, 10. 24, Sedermanns Gange fommen vom HERVn. Welcher Menfd verjtehet fei= nen Weg ? 25. &8 i dem Mtenfden ein Strid, das Heilige lajtern und danach Geliibde judjen. 26. Cin weifer Konig zerftreuet die Gott= lofen und bringet Da8 Rad iiber fie. 27. Die Leuchte deS HERMn ift des eh eoel Odem; Die gehet dDurdhs ganze DCU 3 28. Fromm und twahrhaftig fein be- bitten den RKinig, und *fein Thron be- ftehet durch Srommigteit. *RKap. 16, 12. 29, Der Biinglinge Starke ift ihr Preis; und *grau Haar ift der Alten Sdmud. *Rap. 16, 31. 30. Man mugk dem Bosjen webhren mit Harter *Strafe und mit ernften Schla- gen, Die man fiihlet. *Rap. 10, 18. Das 21. Kapitel. Von Gottes gnadiger Regierung. 1. Des *Kinigs Herz ift in der Hand deS HERRn wie Wafferbidhe, und er *0f, 33, 15. Moral virtues, and in his own eyes: “but the Lorp pondereth the hearts. . 3 >To do justice and judgment 2s more acceptable to the Lorp than sacrifice. 4 ¢An?® high look, and a roe heart, and *the plowing of the wicked, 2s sin. 4 5 ¢The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that 7s hasty only to want. 6 The getting of treasures by a lying tongue 2s a vanity tossed to and fro of them that seek death. 7 The robbery of the wicked shall Sdestroy them ; because they refuse to do judgment. e way of man is froward and strange: but as for the pure, his work zs right. ; 9 Jt 2s better to dwell in a corner of the housetop, than with °a brawl- ing woman in ’a wide house. ; 10 2The soul of the wicked desir- eth evil: his neighbour *findeth no favour in his eyes, ; 11 ‘When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. , 12 The righteous man wisely con- sidereth the house of the wicked : but God overthroweth the wicked for their wickedness. . 13 ‘Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. 14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. : 15 Jt is joy to the just to do judg- ment: but destruction shall be to the workers. of iniquity. The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the ead. 17 He that loveth *pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. The wicked shali be a ransom for the righteous, and the transgres- sor for the upright. 19 Jt ts better to dwell ?in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. 20 There vs treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise ; but a foolish man spendeth it up. 21 *He that followeth after SAN eousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. 22 *A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth. down the cn u of the confidence thereof. 23 ‘Whoso keepeth his mouth and ee eee eee ne eee ee ee a a eS a a ea Ss Pee ee ee PROVERBS, 22. B.C. 1900. @ ch. 24. 12. Luke 16. 15. b1 Sam. 15. 22. 3 or, the light of the wicked. 4 ch. 10. 4. ¢ Jer. 6. 20. 4 Heb. in wickedness 3 ® Heb. an house of society. 9 Jas. 4. 5. h Ps, 3. 8. 1 or, victory. 2 Heb. és not Javoured. # ch. 19. 25. k Eccl. 7. 1, 3 or, favour is better m, &e. Mat. 7. 2. 4or, The reward of humility, &c. ™ Eph. 6. 4. 2 Tim. 3. 15. 5 or, Catechise. 6 Heb. in his way. 7 Heb. fo the man that tendeth, 8 or, sport, 9 or, and with the rod of his anger he shall be consumed. "2 Cor. 9. 6. Heb. Good of eye. 2 Heb. in the land of the desert. ° Ps. 101. 5. P Ps. 101. 6. 3 or, and hath grace én his lips. Y Mat. 5. 6. ” Eccl. 9. 14. 4 or, the matters. * ch. 26. 13. t ch. 12.-13. Jua, 3. 2. 600 ther contrary vices. his tongue keepeth his soul from troubles, : 24 Proud and haughty scorner is his pane who dealeth 'in proud wrath. 25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. 26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and ea not. - . : 7 °‘The sacrifice of the wicked zs abomination: how much more, when he bringeth it ‘with a wicked mind? 28 °A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. : 29 A wicked man_hardeneth his face: but as for the upright, he “directeth his way. 30 / There is no wisdom nor under- standing nor counsel against the Lorp. : 31 The horse 7s prepared against the day of battle: but *safety! 48 of the Taio. CHAPTER 22. A GOOD name ts rather to be | chosen than great riches, and Sloving favour rather than silver and_ gold. 2 The rich and poor meet together: the Lorp ¢s the maker of them all. 3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. 4 ‘By humility and the fear of the Lorp are riches, and honour, and e. 5 Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them. 6 ™Train® up a child °in the wa he should go: and when he is ol he will not depart from it. 7 The rich ruleth over the poor, -'and the borrower 7s servant 7to the lender. 8 He that soweth iniquity shall reap vanity: ®and the rod of his anger shall fail. ; 9 "He’ that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor. 10 ?Cast out the scorner, and con- tention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. 1 »He that loveth pureness of heart, * for the grace of his lips the king shall be his friend. 12 The eyes of the Lorp preserve knowledge, and he overthroweth *the words of the transgressor. 13 ‘The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. Unterfdied ber Frommen 2. Einen *jeglichen diintt fein Weg recht fein; aber allein der HERR macht die Herzen gewif. *Rap. 16,2. Hebr. 13, 9. 3. Wohl und recht tun ift dem HERRn — Tieber denn Opfer. 4, Aid Augen und ftolzer Mut und Die Veuchte Der Gottlofen ift Siinde. * Pj. 18, 28 :- 5. Die Unfehlage eines Endeliden brin- gen iberflug; wer aber allgu jach ift, witdD mangeln. 6. Wer *Schike fammelt mit Litgen, det tvird fehlen und fallen unter die den Tod fuchen. *Rap. 10, 2. 7. Dev Gottlofen Rauben wird fie fhreden; denn fie wollten nidjt tun, tas recht war. 8. Wer einen andern Weg gehet, der ift verfehrt; wer aber in feinem Befehi gebet, deS Werk ift recht. 9. &8 ift *beffer wohnen im Wintel auf Dem Dach denn bei einem jzantifden Weibe in einem Haufe beifammen. *B. 19. 10. Die Seele def Gottlofen wiinfcjet Arges und gbrnet feinem Nachiten nidts. 11. Wenn *der Spotter geftraft wird, jo werden die Wlbernen weife; und wenn man einen Weijen unterrictet, fo wird er verniinftig. *Rap. 19, 25. 12. Der Gerechte halt fich weislid) gegen des Gottlojen Haus; aber die *Gottlofen Denten nur Sdaden ju tun. *f. 35, 20. 3 13. Wer feine Ohren verftopft vor dem | Sehreien de Armen, der wird auc rufen und nicht erhoret werden. 14. *€ine = heimlice Gabe ftillet. den ay und ein Gefcen€ im SchoR den heftigen Grimm. *1 Sam. 25, 18. 15. €8.ift dem Gerechten eine Freude ju tun, twas recht ift, aber eine Furcht den itbeltatern. 16. Cin Menfd, der vom Wege der Klugheit irret, der wird bleiben in der Xoten Gemeine. : 17. Wer *gern in Wolluft lebt, wird mangeln; und twer Wein und Hf Liebet, wird nidjt reich. FET* Rut. 15, Ff. 18. Der *Gottlofe muf fiir den Geredh- ten gegeben werden und der Veradhter fiir Die Frommen. *Rap. 11, 3. 19. €8 ift *beffer wohnen im witiften Lande denn bei einem jantifden und gornigen Weibe. *B. 9. Rap. 25, 24. Sir. 25, 22. 20. Sm Haufe des Weifen ift ein lieb- lider Shak und Sf; aber ein Narr ver- folemmt e. 21. Wer der *Barmberjzigfeit und Giite _ Nachjagt, Der findet das Leben, Barmber- gigfeit und Chre. oe Ree 22. Cin Weifer gewinnet die Stadt der Starten und ftiirget ihre Macht durch ihre Sicherheit. 23. Wer feinen Mund und Bunge be- Spriidje 22. 600 der Gaffe. und der Gottlofer. twahret, der *bewahret feine Seele vor Wnigft. *Rap. 13, 3. 24. Der jtolz und vermeffen ijt, heift ein lofer Menfch, der im Zorn Stol3 be- weifet. 25. Der *Faule ftirbt iiber feinem Wiinfdhen; denn feine Hande wollen nists tun. *Rap. 13, 4. 26. Er wiinfdht taglich; aber der Ge- redhte gibt und verfagt nidt. 27. Der *Gottlofen Opfer iftein Greuel; denn fie twerden in Siinden geopfett. *Rap. 15, 29. Sef. 1, 11. Wmos 5, 21. 28. Gin *litgenbaftiger Beuge wird um- fommen; aber wer gehorcet, den aft man auch allezeit wiederum reden. *Rap. 19, 5. 9. 29. Der Gottlofe fahrt mit dem Kopf hindurd; aber wer fromm ift, des Weg wird befteben. 30. €5 Hilft feine Weisheit, fein Ber- ftand, fein *RMat wider den HERMn. Pj. 33, re 31. Roffe werden gum Streittage berei- tet; aber Der *Sieg fommt bom HERRn. *$f. 144, 10; 147, 10. Das 22, Kapitel. Von gutem Geriid®t und Namen; wodurd er erlangt und berhindert twerde. 1, Das Geritcht ift tiftlicer denn gro- per Reidtum und Gunft beffer denn Sil- ber und Gold. 2. *Reiche und Wrme miiffen unterein- ander fein; Der HERR hat fie alle ge- macht. *Rap. 29, 13. 3. Der Wikige fiehet das Ungliid und verbirgt fic); die Wlbernen gehen durdy- hin und werden befdhadigt. 4, Wo man leidet in des HERRn Furdt, da ift Reidhtum, Ehre und Leben. d. Stacheln und Stride find auf dem Wege des Verfehrten; wer aber fich daz bon fernet, bewabhret fein Leben. 6. Wie *man einen Knaben gewshnt, jo lapt er nicht dabor® wenn er alt wird. *Rap. 20, 11 7. Dev Reiche herr[det iiber die Armen, und wer borget, ift deS Lehners Knecht. 8. Wer Unrecht faet, der wird Mithe ernten und tvird Durd) die Rute feiner Bosheit umfommen. 9. Cin gut Wuge wird gefeqnet; denn er *gibt feineS Brots den WUWrmen. *Jef. 58, 7. 10, Treibe Den Spotter aus, fo gehet der Sant weg, fo horet auf Hader und Schmac. 11. Wer ein treu Herz und liebliche Rede hat, des Freund ift der Konig. 12. Die Augen des HERRn bebiiten guten Rat; aber die Worte des Berz acters verfehret er. 13. Der *Faule {pricdt: E8 ift ein Lowe draugen, id) moichte eriniirget werden auf *Rap. 26, 13. 16 Moral virtues, and 14 ¢The mouth of strange women is a deep pit: ‘he that is abhorred of the Lorp shall fall therein. , 15, Foolishness 7s bound in the heart of a child; but °the rod of correction shall drive it far from im. 16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want. 17 Bow. down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. 18 For vt 7s a pleasant thing if thou keep them *within thee ; they shall . withal be fitted in thy lips... 19 That thy trust may be in the Lorp, I have made known to thee this day, ?even to thee. 20 Have not I written to thee ex- cellent things incounsels and know]- edge, : of ‘That I might make thee know the certainty of the words of truth ; ‘that thou mightest answer the words of truth ‘to them that send unto thee? 22 Rob not the poor, because he 2s poor: neither oppress the afflicted in the gate: 23 .™For the Lorp will plead their cause, and spoil the soul of those that_spoiled them. : 24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go: : 25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. 26 “Be not thou one of them that strike hands, or. of them that are sureties for debts. 27 If thou hast nothing to pay why should he take away thy be from under thee? : 28 ‘Remove not the ancient *land- mark, which thy fathers have set. 29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before ®>mean. men. CHAPTER 23. HEN thou sittest to eat-with a ruler, consider diligently what as before thee: 2 And put a knife to thy throat, if thou Je a man given to appetite. 3 Be not desirous of his dainties : for they are deceitful meat. 4 ¥Labour not to be rich: *cease from thine own wisdom. ) 5 ‘Wilt. thou set thine eyes upon that which is not? for riches cer- tainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. 6 Eat thou not the bread of hem PROVERBS, 23. B.C. 1000. *ch, 2. 16, & 5. 3. & 7. 5. 6 Deut. 15.9. - ¢ Ecel. 7. 26. @ Ps. 12. 2. € ch. 13. 24. Ff ch. 9: 8. Mat. 7. 6. 1 or, bound. 2Heb.inthy | belly. 9 ch. 22, 23. 3 or, trust thou also, Ach. 13. 24. # Luke 1. 3, 4. k1 Pet. 3. 15. 4 or, to those that send thee ? 5 or, even I will rejoice. OPS. Of. L. ™] Sam. 24. 12, Ps. 12. 5. " ch. 28, 14. ° Ps. 37. 37; ch, 24. 14, 6 or, reward. PIs, 5. 22. 7 ch. 11. 15. 7 Heb. of their Stesh. "ch. 1. 8 Eph. 6. 1, 2. ® Deut. 19. 14. 8 or, bound. t Mat. 13. 44. 9 Heb. obscure men. Wehs105,13 * ch, 22. 14, ¥1 Tim. 6. 9. ? Rom. 12. 16. 1 Heb. Wilt thou cause thine eyes to fly upon. Fohyr7. 12.5. Eccl. 7. 26, 2 or, asa robber. 6 Is, 5. 11, 22. 601 | their contrary vices. that hath °an evil eye, neither de- sire thou his dainty meats: 7 For as he thinketh in his heart, © so 7s he: Eat and drink, “saith he - thee; but his heart 2s not with thee. et 8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. - 9/Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words. 10 Remove not the old landmark, and enter not: into the fields of the fatherless: | 11 ’¥For their redeemer 7s mighty ; he shall plead their cause with thee. 12 Bele thine heart unto instruc- tion, and thine ears to the words of knowledge. | 7 13 *Withhold not correction from the child: for 4f thou beatest him with the rod, he shall not: die. . 14 Thou shalt: beat him with the rod, and shalt deliver his soul from ell. 15 My-.son, if thine heart. be wise, my heart shall rejoice, °even mine. 16 Yea, my reins. shall rejoice, when thy lips speak right things. 17 ‘Let not thine heart énvy sin- ners: but “de thou in the fear of the Lorp all the day long. | ae 18 °For surely there is an “end; fae thine expectation shall not be cut off. 19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. — 20 ?Be not among winebibbers; among riotous eaters 7of flesh: » 21 For the drunkard and the glut-. ton -shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags. ; 22 "Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old. 23 ‘Buy the truth, and sell 2é not; also wisdom, and instruction, an understanding. wok 24 “The father of the righteous shall greatly rejoice: and ‘he that begetteth. a wise cheld_ shall have joy of him. : 25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice. , , ; 26 My son, give me. thine heart, and let thine eyes observe my. ways. 27.*For a whore zs a deep ditch; and a strange woman 7s a narrow pit. . 28 *She also lieth in wait ?as for a prey, and increaseth the transgres- sors among men. | . 29 »Who hath woe? who hath sor- row { who hath contentions? whe Unterfdied, der> Frommen Grube; tem der HERR ungnadig ift, der fallet Drein. *Pap..2,.16; 5, 33-7, 55.23, 27. 15. Torheit ftect dem Knaben im Herz zen; aber die Rute der Zudht. wird. fie ferne von ihm treiben. 16, *Wer dem Armen unredht tut, dak feines Guts viel werde, der wird auch einemt Reichen geben und mangeln. *Rap, 14; 31. 17. *Meige Deine Obhren und hore die Worte der Weifen und nimm ju Herzen meine Lehre. *Rap. 5,1. 18. Denn ¢8 wird dir fanft tun, wo du’ fie iwivft bet dir behalten, und werden miteinandet durd) deinen Mtund tvohl geraten, 19. Dak deine *Hoffning fet auf ‘den HERRn- Bd mug dich foldes taglid) erinnern Dir zu gut. — * PF. 71,5. 20. Hab’ ich dir’s nicht mannigfaltiglic porgef{chrieben mit Raten und Lehren, 21. dah ich Dir jeigete einen gewiffen Grund der Wahrheit, dak du recht ant- worten finntejt. denen, Die did) fenden ? 22. *Beraube den Armen nidjt, -ob er toohl arm ift, und unterdriide den Elen- Den nidt im Tor; .. *B. 16. 23. Dent Der HERR wird ihre Sache handeln und twird ihre Untertreter un- tertreten. 24. Gejelle dich nicht. zum *Zornigen Mann und halte dic) nicht 3u einem grimmigen Mann; *Rap. 29, 22. 25. Du_modjteft feinen Weg fernen und Deiter Seele dirgernis empfahen:. 26. Set nicht bei denen, die *ihre Hand perhaften und fiir Sahuld PViirge -wer- Den; *Rap. 11, 15; 17, 18. 27. denn two Du e§ nicht Haft 3u bezah- len, fo wird man Dir Dein Bett unter dit. iwegnehmen. - 28. Treibe *nicht zuriid die vorigen Grenjzen, die Deine Vater gemacht haben *Rap. 23, 10. 5 Mof. 27, 17... Hivb 24, 2. Hof. 5, 10. 29, Sieheft Du *einen Mann supe in fetnem Gejfdhafte, der wird vor den Rd- nigen ftehen und wird nidjt bor den Unedlen jteher. *1 Mof. 39,-3. a3 23. Rayitel. Bon Mapigteit im Glen und Trinfen. 1. Wenn du *figeft und iffeft mit einem - Herru, fo merfe, wen ee dir haft, *Sir 2 3l 2. und feke ein Meffer an deine Rehlo, willft Du das Leben behalten. 3. Wiinfce dir nicht feiner Speije, penn ¢8 ift falfd Brot. 4, Bemiihe dich nicht, reid) 3u werden, und taf ab von deinen Fiindlein! 5. Lak deine Wigen nist fliegen dabhin, das du nicht haben fannjt; denn das- felbe macht thm Gliigel wie ein Woler und fleugt gen Himmel. 6. SR nicht *Brot bei einem Neidifdhen Spriihe 23. 14. Der Huren Mund ift ‘¥eine tiefe 601 und der ®ottlofen. und Iwiin{de dir feiner Speije wiht. *Siv. 14, 10. 7. Denn tie ein Gefpenft ift er intwen- dig. Gr jpridt: Sh und trinf! und jeim: Herz tft doc) nist an dir 8. Deine Biffen, die du ‘gegeffen hattejt, mubt du ausfpeien und mut Deine freundliden Worte verloren haben. 9, *Rede nicht vor des Narren Oren; Denner verachtet die Klugheit deiner Rede. *Rap. 9,8. 10.. Treibe *nicht Zzuriid die vorigen Grenger und gehe nidt auf der Waifen Weer! *Rap. 22, 28 f. 11. Denn iby Erlifer ift madtig; der wird-ihre Gache wider dich ausfithren. 12, Gib dein Herz zur Jucht und deine Ohren ju verniinftiger Rede. 13; Lak *nicht ab, den Knaben 3 3itch- tigen; denn two Du ibn mit der Rute haueit, jo Pd man ihn nicht toten. . 18/24. Gir-30; 1 f. 14. Du yauef ib mit der *Mute; aber Du ervetteft fring gun der Holle, 5 15, Mein Sogn, *fo du weife bift, fo freuet fich aud) mein Herz; *Ray. 27, 11. 16. und meine Jtieren find froh, menn- Deine Lippen reden, toas recht ift. 17. Dein *Herz folge nicht den Siin- ‘Dern, fondern fet taglich in der Fureht des HERI, *Rap. 2h, 1-f. 18. Denn ef wird dir hernad) gut fein, und dein *Warten wird nidjt fehlen. *Rap. 24, 14, ; 19. Hore, mein Sohn, und fei tweife und tichte dein Herz in den Weg. 20. *Sei nicht unter den Gaufern und Sahlemmern; *Qut. 21, 34. 21. denn die Saufer und Schlemmer *perarmen, und ein Sdlafer muf jer- tiffene Rleider tragen. *Qut. 15,.13-f. 22. Gehorde *deinem Vater, der. dich gezeugt hat, und oiabpencr Deine Mutter nicht, twenn fie alt wird! *Rap. 1, 8. 23. *Raufe Wahrheit wid verfaufe fie nicht, Weisheit, ache und BVerftand. 4,7. 24, Cin dees ‘be8 Geredjten freiet fich, und twer einen Weifen gezeugt hat, ift frohlic) dritber. *Rap. 10, 1. 25. Lak fic) deinen Vater und deine Mutter freuen und Frohlich fein, die dich Gejeuget hat. 26. Gibmir, mein Sohn, “pein Herz und lak Deinen YWugen meine BWege wohlgefallen. *9 of. 24, 23, 27. Denn. *eine:. sure ift: eine tiefe Grube, und die Chebrecherin ift eine enge Grube. *Rap. 22, 14. 28; 2Uuch *fauert fie wie ein Rauber Und die Frechen unter den Menfden jamz melt fie gu fic. *Rap. 7, 12. 29. Wo ift Weh? Wo ift Leid? Wo ijt Moral virtues, and hath babbling? who hath wounds without cause? who *hath redness of eyes 30 °They that tarry long at, the wi they that go to seek ¢mixed “BL fiook not. thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it meveth itself aright. 32 At ihe last it biteth like a ser- pent te stingeth like ‘an adder. P33 hine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things Yea, thou. shalt be as he that lieth down *in the midst of the sea or 8s) as he that lieth upon. the top of ie ‘They nay stricken me, shalt t. “ say, and I was not sick ; they beaten me, and * 1° felt at nob: setiss shall I awake? I will seek it. yet again. CHAPTER 24 E not thou “envious against evil fen, neither desire to be with the 2 Fer their heart studieth de- struction, and their lips talk of 3 Through wisdom is an_ house builded; and by understanding it is establi 4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches. 5 PA wise man °7. a man of knowledge ain or by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety. 7 *Wisdom zs too high for a fool : ue Asai not his mouth in the . ‘ie that edevasettt a do evil shall a mischie rson. 9 The thought of felis ness 7s sin: pnclsatt the scorner 7s an abomination men. 10 /f thou faint in the day of ad- versity, thy strength 7s *small. 11 “If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain ; 12 If thou pian Behold, we knew it not; doth’ not “he that pondereth the heart consider zt? and he that keepeth t Hy souh Gor God not he know it? and shall not h render to every man “according té his wor 13 My son, beat thou honey, cause it 7s good; and the honey- comb, which 1s sweet >to thy taste: 18 strong ; yea, 1increaseth PROVERBS, 24. thetr contrary vices. 14 “So shall ie owes e of wis- dom 6e unto th 80 en thou hast found 7¢, then hak , aheall be reward, and t y expectation s not be cut o 15 Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the right- eous; spoil not his resting place: 16 ¢For a just man falleth seven. times, and riseth up again: “but ss wicked shall fall into mischief. 17 7 Rejoice not when thine enemy |falleth, and let not thine heart be glad ad when he stumblet 18 Lest. the Lone see a and 7it apd: he turn. away B.C. 1000. 2 Ps, 19. 10. b Gen. 49, 12, ¢ Eph. 5. 18. a Ps, 75. 8. € Ps. 34. 19. Mie. 7. 8. f Esth. 7. 10 Amos 5, 2. or, @ cock- atrice. I Tob 31. B. Obad. 12. 2 Heb. it be evil in his eyes. 3 Heb. in the ie *Fret‘ not t. evil men, ‘iy her at the wick 20 For there shalt be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out. 21 My son, ‘fear thou. the Lorp ysel because of thou envious company with the wicked. 4 Jer. 5. 3. k Eph. 4. 19. 5 Heb, I knew it not. ; and the king: and meddle not with. em |‘them that are given tochange: | _ ipet.2i7, | 22 For their calamity shall rise 7 Heb. suddenly ; and who knoweth the npn ee yo, |Puin of them both! & 73. 3. 23 These things also belong to the gure ise: pei: vs not good to have re- ne taae ersons in judgment. © Is, 5. 23. of at saith unto the wicked, Throw, wet righteous; him shall the onl curse, nations shall abhor 25 But to them Laat re pat 8 Heb. @ shall be delight, and °a good bless- vesting F | ing shall come upon them. P ch. 21. 22. 26 Every man shall kiss his lips a Heb. ts in athe ; vet a right. answer. ai repare thy work without, strengtheneth aa make it fit for self in the might. field; and afterwards build. thine Teoh mee | house. right words. | 28 *Be not a@ witness against thy # Luke 14. 31. neehiens without cause and de (TKI 5.17 | ceive not with thy nes ; rea a, 29 «Say not, I will do so to him as agains Sea Bude done to me: I will render zMat.5.39. | to the man according to his work, 30 I went by the field of the sloth- ful, and by the Maat of the man _|void of understan 31 And, lo, it was a ’ grown over with thorns, and nettles had cov- ered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down. 1 John 3. 16. ? ch, 21.2. 32 Then I saw, and ‘considered 2¢ ‘Heb set my | well: I looked upon zt, and received ms instruction. 33 Yet a little sleep, a little slum- “APs, 62. 12. pe a little folding of the hands to > Cant. 5.1. 5 Heb. upon 34 ae shall. thy come as Ra Pea one that travelle thy want of shield. as fan ‘man. 602 Unterfcied der Yromimen Bant? Wo ift Magen? Wo find Wun- Den ohn’ Urjad)’? Wo find rote Wugen? 30. Namlid, *wo man beim Wein licgt und fommt ausjujaufen, was ein- gejdentt ift. *ye(s-5,. bbs, 22. 31. Siche den Wein nidt an, dak cr fo rot ift und im Glaje fo jdin ftehet. Cr gchet glatt ein; 32. aber danad -beift er wie eine Sdlange und fticht wie eine Otter. 33. So werden deine Wugen nad) an- Dern Weibern jehen, und Dein Herz wird verfehrte Dinge reden, 34. und wwirft fein wie einer, Der mit- ten im Meer fchlaft, und twie einer - fclaft oben auf dem Maftbaum. 35. Sie fcdlagen mich, aber e& tut mir nicht web; fie flopfen mid, aber id fithle e§ nidt. *Wann twill ih aufwaden, dak ich’8 mehr treibe? #0). 56,12. Das 24. Kapitel. Bon Geduld und Veriraglidteit. 1. Folge. *nicht bijen Leuten und wiin- {che nicht, bei thnen 3u fein. *Rap. 1, 10;. 23, 17. Pf. 1, 1f. 2. Denn ihr Herz tracdhtet nad Schaden, und ihre *Rippen raten 3u Ungliid. *Pj. 10, 7. 3. Durd Weisheit wird ein Haus ge- bauet und durd) Berftand erhalten. 4. Durch ordentlid) Haushalten werden vie *Kammern voll aller foftlicen, lieb- liden. Reidtitmer. *Rap. 3, 10; 8, 21; 21, 20. -Pf. 144, 18. - 5. Gin weifer Mann ift ftarf und ein *yerniinftiger Mann ift madcdtig von Krdften. - *Rap. 21, 22. 6. Denn mit *Rat mugB man Krieg fiihren; und two tviel Ratgeber find, da ift Der. Sieg. *Rap. 20.18. tRap. 11, 14; 15, 22... 7. Weisheit ift dem Narre zu hod; er Darf {einen Mund im Tor nidjt auftun. 8. Wer ihm jelbjt Schaden tut, den heift man billig einen Crabdfewidt. 9. Des Narren Liide ift Siinde; und Der Spdtter ift ein Greuel vor den Leuten. 10. Der ift niet ftarf, der in der Not nicht feft ift.. E “ll. Gerette *die, fo man titen will, und entzeuch did) nicht von Denen, Die man iwiirgen will. *Oiob 29, 12. Pj. 82, 4. 12. Sprichft du: Siehe, wir verftehen’s nidyt; meineft du nicht, *der die Herzen wei, merfet e8, und der auf die Ceele act Hat, fennet e8 und foergilt. dem Menjdyen nach feinem Werk? *1 Sam. 16, 7.. tPF. 62, 13. 13.3%, mein Sohn, Honig, denn es ift gut, und QHonigfeim ift fiip in deinem Halfe. pt , 14. Uifo lerne die Weisheit fiir deine Spriide 24. 602 und der Gottlojen. Seele.. Wenn du fie findeft, fo mwird’s hernad) woblgehen, und *deine Hoffnung wird nidjt umfonft fein. *Kap. 23, 18. 15. Qaure nicht, *als ein Gottlofer, auf das Haus des Geredhteu; verftire feine Ruhe nicht! *P jf. 10, 9. 16. Denn ein Gerechter *fallt fiebenmal und ftehet wieder auf; aber die fGott- lofen verfinfen in Ungliid. *Rap. 11, 28. Siob 5,19. Pf. 34, 20; 37,.24. Misha 7, 8. tPL. 9, 4, 17. Freue did) des Falles deines Fein- des nidjt, und Dein Herz fet nidt froh liber jeinem Ungliid; 18. e8 modchte der HERR fehen und ihm iibel gefallen und feinen Born von ihm wenden. 19, Crzitrne *did) nicht iiber den Bofen und eifre nicjt iitber Die Gottlofen; *Pi..37,-15- 73, 3. 20. Denn der Boje hat nichts gu hoffen, und die *Leudhte Der Gottlofen wird ver- {dj den. *Rap. 18, 9. 21. Mein Kind, *fiirdhte den HERRn und den Konig und menge Did nit unter Die Wufriihrerifcen! *1 Petr. 2, 17. 22. Denn ihr Unfall wird ploglicd) ent- ftehen; und wer weif, ann beider Un- gliié fommt? » 23. Dies fommt aud) von den Weifen: Die *Perfon anjehen im Gericht ift nidt - gut. } +3 Mop. 19) 16. f.". 24. Wer 3um Gottlofen fpridst: Du bift fromm, dem flucden die Leute und haffet das Bolt. 25. Welche aber ftrafen, dite UB ahs wohl, und fommt ein reicer Segen auf fie. 26. Cine richtige WUWntivort ijt wie ein lieblider Ruf. 27. Ridte drauken dein Gefdaft aus und arbeite deinen UWder; Dana) baue Dein Haus. 28. Sei nicht *Seuge ohn’ Urjach’ wi- Der deinen Nadften und betriige nidt mit Deinem Mtunde! *Rap. 19, 5. 29, Sprich *nidt: Wie man mir tut, fo will ic) wieder tun und einem jeg- lichen fein Werk vergelten. ME its 28 cles 30. Sch ging vor Dem Wefer des Yaulen und vor Dem Weinberge des Marren, 31. und fiehe, da waren. eitel Neffeln Drauf und ftund voll Difteln, und die * Mauer war eingefallen. 32. Da id) das jah, nahm ich’s gu Her- gen und {daucte- und lernete Dran. 33. Du *willft ein wenig fdlafen und ein twenig fclummern und ein iwenig die Hande jufammentun, dak du rubeft; *Rap. 6, 9—11. 34. aber *e8 wird dir Deine Wrmu -fommen. wie ein Wanderer und. dein +Marngel wie ein gewappneter Mann. *Rap. 28, 19. tap. 6, 11. Sundry maxims and CHAPTER 25. 1 Observations about kings, 8 and about avoiding causes of quarrels, and sundry causes thereof, HESE* are also proverbs of Sol‘o-mon, which the men o éz-6-kiah king of Ja‘dah copied out. 2 ¢It 1s the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings 2s to search out a matter. 3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings 77s unsearchable. 4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. 5 Take away the wicked from. be- fore the king, and_his throne ‘shall be established in righteousness. 6 *Put not. forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men : ; 7 *For better 2t ¢s that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. ) 8 ™Go not forth hastily to strive, lest thow know not what to do in the end thereof, when thy neigh- bour hath put thee to shame. 9 Debate thy cause with thy neigh- bour Aimself; and ‘discover not a secret to another : : 10 Lest he that heareth z¢ put thee to shame, and thine infamy turn not away. i : 11 7A word ‘fitly spoken ds like apples of gold in pictures of silver. As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so 2s a wise repr ai Ps upon an. obedient ear. 13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messen- ger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters, 14 Whoso, boasteth himself ‘of a false gift 1s luke clouds. and wind without rain. 15 *By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue break- eth the bone. 16 ‘Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee lest thou be filled therewith, and vomit it. 17 ? Withdraw Moy foot from thy Be allie house; lest he be? weary of thee, and so hate thee. 18 “A man that beareth false wit- ness against his neighbour zs a maul, and a sword, and a sharp arrow. _19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble 7s /ike a broken tooth, and a foot out of joint. = 20 As he that taketh away a gar- ment in cold weather, and as vine- PROVERBS, 25, 26. ‘B.C. 700. . *+Dan, 6,18, + Mat. 5. 44, 1 Ki. 4 32, 42 Sam. 16, 12. € Rom. 11. 33. f Job 37, 22. lor, The north wind bringeth forth rain: 80 doth a aackbiting tongue an angry coun- tenance. 7 Ps. 101. 5. heh. 19. 18. 2-Heb. there is no searching. 3 Heb. Set not out thy glory, ¢ Luke 14. 10. k ch. 27. 2. t ch. 16. 32. ™Mat. 5. 25. "1 Sam. 12. 17. 4 or, discover not the secret of another. ° Dent. 23. 5. P ch. 15. 28. Is. 50. 4. 5 Heb. spoken upon his wheels. 7 Ps. 32. 9. * Mat. 16. 1-4. 6 Heb. his own eyes. 9 Heb. are lifted wp. t ver. 27. lor, As he that putteth a precious stone in an heap of stones. 2 or, Let thy Foot be seldom in thy neigh- bour’s house. 3 Heb. full of thee. 4or, A great man grieveth all, and he hireth the 5 Heb. iterateth hie folly. 603 observations of Solomon. gar upon nitre, so 7s he that “sing- — eth songs to an heavy heart. : $ 21 °If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him: water to drink : 22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, “and the Lorp shall reward thee. . ; 23 ’The! north wind driveth away rain: so doth an. angry.countenance ga, backbiting tongue. 24 *Jt 1s better to.dwell in the corner. of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. . 25 As cold waters to a thirsty soul, so 7s good news from a far country. i . 26 A righteous man falling down before the wicked vs as a troubled fountain, and a corrupt spring. 27 It ws not good to eat much honey: so for men *to search their own glory 7s not glory.=. : 28 Fe that hath no rule over his own spirit 7s like a city that vs bro- ken down, and without walls. ~ CHAPTER 26. 1 Observations about fools, 13 about sluggards, 17 and about contentious busybodies. YZ S snow in summer, “and as rain in harvest, -so honour is not seemly for a fool. : ¥ 2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so °the curse causeless shall not come. spb} 3 2A whip for the horse, a bridle for ee ass, and a rod for the fool’s ack, 4 Answer not a fool according to ts folly, lest thou.also be like unto rn 5 "Answer a fool according to his folly, lest he be wise in °his own conceit. ° 6 He that sendeth a message by the hand of a. fool cutteth off the feet, and drinketh “damage. 7 The legs of the lame *are not equal: so 7s a parable in the mouth of fools, k 8 'As he that bindeth a stone ina sling, so 7s he that giveth honour to a fool. ok 9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so 2s a parable in the mouth of fools. ~~ ; 10 *The great God that formed a things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors...) | | 11 As a dog returneth to his vomit, so a fool °returneth to his folly. 12 Seest- thou.a man wise in his ‘town conceit? there 7s more hope of a fool than of him. 13 The slothful man saith, There Unftandsregel(u | Das 25. Kapitel. Ehre und Ruhm als ver Weisheit Vohn; twem er gebithre. 1. Dies find aud) Spriiche Salomos, die Hinzugefegt haben die Manner Histias, des Konigs Judas. 2. E8 ift GOttes Chre, eine Sache ver- bergen; aber der Kinige Chre ift’s, eine Sache erforjden. - 3. Der Himmel ift hod und die Erde tig aber der Rinige Herz ift unerforjd- 1 - 4, Man tue den Schaum vom Silber, fo wird ein rein GefafR draus. 5. Man tue gottlos Wefen vom Kodnige, fo wird *fein Thron mit Gerechtigfeit be- {tatiget. *Rap. 16, 12; 29, 14. 6. Prange nidt-vor dem Ronige und tritt nidt an den Ort der Grofen. 7. Denn 8 ift dir beffer, dak man ju dir fage: *Tritt hie herauf! denn dag DU bor dem Fiirften gemiedriget swirft, dag deine Augen fehen miiffen. *Quf. 14,:8 f. 8. Fabre nidt bald heraus zu jzanfen; denn. toas willft Du hernad) maden, wenn Dut deinen Nachften gejdhindet Haft? 9, Handle deine Sache mit deinem Nad- ten und offenbare nidt eines anbdern eintlidfteit, 10. auf dab dir’8 nidjt itbel fpreche, der eS hiret, und dein bdfes Geritcht nimmer ablaffe. 11. Gin *Wort, geredet zu feiner Beit, ift twie gitldene. Apfel in filbernen Scha- len. . ; *Rap. 15, 23. 12. Wer einen Weifen *ftraft, Der thm Gehordt, das ift wie ein giildben Stirn- band und giilden Halsband. * Pf. 141, 5. 13. Wie die Kalte des Sdhnees gur Beit der Ernte, fo ift ein getrener *Bote dem, Der ihn gejandt hat, und erquidt feines ~ Herrn Seele. *Rap. 13, 17. 14. Wer viel geredet und halt nidt, der ift wie *Wolfen und Wind ohne Regen. *2 Petr. 2, 17. 15. Durch Geduld wird ein Fiirft. ver- -fobhnet, und eine *linde Bunge bricht die — Hartighecit. = -*Rap. 15, 1. 16. Findeft du Honig, fo if fein genug, dah Du nidjt gu fatt werdeft und {peieft ibn aus. «AT, Entzeuch deinen Fup vom Harfe Deines Nachften, er modchte dein itber- dDritffig und dir gram werden. (18. Wer * wider jeinen Nacdhften. falfd Beugnis redet, der ift ein Spiek, Sdptvert und fdarfer Pfeil. *Rap,. 19,5 524,28. 19.. Die Hoffnung des Veradhters zur — «»-Geit der Not ift wie ein fauler Sahn und gleitender Fup. ; 20. Wer einem bofen Herzen Lieder fin- get, Das ift tie ein gerriffen Kleid im Winter und Cffig auf der Kreide. - Spriidje 25. 26. 603 und Beobadhtungen Salomos. 21. Hungett *deinen Feind, fo fpeife ihn mit Brot; diirftet ihn, fo trante ifn mit Waffer. - -*2 Mof. 23, 4 f 2 Kin. 6, 22. Matth. 5, 44. 22. *Denn du wirft Kohlen auf fein Haupt haufen; und der HERR wird dir’s vergelten. *Rim. 12, 20. 23. Der Nordiwind bringet Ungervitter, und die heimlide Bunge macht fauer Wn- gefidyt. 24. &8 ift *beffer im Wintel auf dem Dache fiken denn bei einem 3antifden MWeibe in einem Haufe beijammen. *Rap. 27, 15. . 25. Cin gut Geriicdt aus fernen Landen ift wie falt Waffer einer durftigen Seele. 26. Gin Geredter, der vor einem Gott- lofen fallt, ift wie ein triiber Brunnen und berderbte Quelle. 2 97: Wer zu viel Honig iffet, das ift nict gut; und *wer {dwere Dinge fore {chet, Dem wird’s gu fdwer. *Sir.d, 22. 28. Cin Mann, der feinen Geift nidt halten fann, ift wie *eine offene Stadt ohne Mauern. *Rap. 16, 32. Das. 26, Kapitel. Welhe Leute feiner Ghre wert find. 1. Wie der Schnee im Sommer wnd Regen in der Ernte, alfo reimet fic) *dDem Narren Chre nidt. *B. 8. 2. Wie ein Vogel dahinfahrt und eine Sdwalbe fleugt, alfo ein wnberdienter Glud trifft nidt. 3. Dem Rok eine Geifel und dem Cfel ein *Zaum; und dem Narren eine Rute auf den Riicden. % *Pf. 32,9. 4. Untworte nem Narren nidjt nad fei- ner Narrheit, dak du ihm nicht aud) gleid) werDdeft. 5. Untworte aber dem Narren nad) fet- ner Narrheit, dah er fid) *nicdht weije lafje diinfen, *Y. 12. 16. 6. Wer cine Sade durch einen toridjten PVoten ausridjtet, der iff wie ein Lahmer an Giiken und nimmt Schaden. 7, Wie einem Kriippel das Tanzeén, alfo ftehet. den Marren an, von. Weisheit redeit. 8. Wer einem Marren *ehre anlegt, das ift, als wenn einer einen Cdelftein auf den Rabenjtein. wiirfe. * Bid 9, Cin Spruch in eines Narren Mund ift wie ci: Dornjweig, der in eines Trun- fenen Hand ftidjte-. 10. Gin guter Meifter macht ein Ding redjt;--aber tver einen -Hitmpler dinget, Dem wird’s verderbt. 11. Wie *ein Hund fein Gefpeietes wieder frift, alfo ift ber Narr, der feine Narrheit wieder treibt. *2 Petr, 2, 22> 12. Wenn du einen fieheft, der *fidh weife Ditnfet, da ift am einem Narre mehr Hoffnung denn an ihm. *Rim. 12, 17, 13. Der Faule fpridt: *Cs ift cin jun- Sundry maxims and 2s a lion in the way; a lion is in the streets. ; 14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his 15 The slothful hideth his hand in his bosom; *it grieveth him to bring it again to his mouth. __ 16 The sluggard zs wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. 17 He that passeth by, and *med- dleth with strife belonging not to him, zs like one that taketh a dog by the ears. : is As a mad man who casteth *firebrands, arrows, and death, 19 So zs the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport ? : 20 7Where no wood is, there, the fire goeth out: so where there 78 no *talebearer, the strife *ceaseth. 21 As coals are to burning coals, and wood to fire ; so 7s a contentious man to kindle strife. 22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the ‘innermost parts of the belly. 23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. 24 He that hateth *dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; 25 When he *speaketh fair, believe re are seven abom- him not: for ¢ - inations in his heart. rd 26 Whose *hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congre- gation. ; 27 Whoso diggeth a pit shall fall therein : and he that rolleth a stone, it will return upon him. 28 A lyin tongue hateth those that are aftlicte aaah ;.and a flattering mouth worketh ruin. CHAPTER 27. 1 Observations of selflove, 5 of true love, 11 of care to avoid offences, 23 and of the household care. Besse not thyself of *to mor- row; for thou. knowest not what a day may bring forth. 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. 3 A stone 7s Sheavy, and the sand weighty; but.a fool’s wrath zs heav- ier than them both. 4? Wrath 7s cruel, and anger 7s out- rages but who 2s able to stand before *envy? | 5 Open rebuke zs better than secret ove. , 6 Faithful are the wounds of a PROVERBS, 2 Heb. treadeth under foot. 3 or, he és weary. 4 Heb. from the counsel of the soul. 5 or, is enraged. * ch. 17. 17, 6 Heb. fames, or, sparks. 6 Ps. 127. 5. 7 Heb. Without wood, 8 or, whisperer. 9 Heb. és silent. 1 Heb. chambers. 2 or, is known, 3 Heb. maketh his voice gracious. 4 or, hatred 78 covered in secret. ©1 Cor. 9. 7. @ Hab. 2.5. 5 Heb. not. © Eccl. 1. & 6 Heb. to morrow day, 7 Jer. 5. 3. 7 Heb. set thy heart. 8 Heb. heaviness. 9 Heb. strenyth. 1 Heb. to generation and genera- tion? 2 Heb. Wrath is cruelty, and anger an. overflowing. 3 or, jealousy f 604 Def observations of Solomon. friend ; but the kisses of an enemy are ‘deceitful. 7 The full soul *loatheth an honey- comb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. a bird that wandereth from her nest, so 7s a man that wander- eth from his place. mS 9 Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man’s friend ‘by hearty counsel. 10 Thine own friend, and thy fa- ther’s friend, forsake not; neither o into thy brother’s house in the as of thy calamity:: for *better 7s a neighbour that 7s near than a brother far off. i My son, be wise, and make my heart glad; °that I may answer. him that reproacheth me. 12 A prudent. man foreseeth the evil, and hideth. himself; but the simple pass on, and. are punished. 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of im for a strange woman. : 14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the moms, it shall be-counted a curse im. 15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. 4 " 16 Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his Tight hand, which bewrayeth it- self. | if Tron eee iron ; sO a man sieecenc th the countenance of his riend. 18. °Whoso 5 Sg de the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be onoured. 9 As in water face answereth to face, so the heart of man to man. 20 “Hell and destruction are ‘never full; so ‘the eyes of man are never satisfied. : 21 As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so 7s a man to his ake ¢ 22/Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. 23 Be thou diligent.to know the state of thy flocks, and “look well ALB thy herds. -| 24 For *riches are not for ever: and doth the crown endure ‘to every generation ? . e hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gath- ered. | 26 The lambs are for thy clothing, Anjtandsregeln ger Lbiwe auf dem Wege und ein Lowe auf den Gaffen. *Rap. 22, 13. «14. Cin Fauler mwendet fich im Bette wie Die Tiir in der Wngel. 15. Der *Faule verbirgt feine Hand in Dem Topf, und wird ihm fauer, dak er fie zum DWtunde bringe. *Rap. 19, 24, 16. Cin pou Diinft fic) weifer denn fieben; die Da Sitten lehren. 17. Wer vorgehet und fic) menget in fremben Hader, der ift wie etner, der den Hund bei den Obren gtwacet. “18. Wie einer *heimlicy mit Gefdhok und Pfeilen fchiekt und totet, *Pf. 11, 2. “19. alfo tut ein faljdher Menfch mit ee Radhften und fpridjt banadh: Bah habe gefcerst. 20. Wenn nimmer Hols da ift, fo ver= (Hit das Feuer, und wenn der Verleum- der weg ift, fo hiret der Hader auf. 21. Wie die *Robhlen eine Glut und he ein Feuer, alfo ricdtet ein gantijder Mann Hader an, *Kap, 15, 18. Sir. 28, 12, 22. Die *Worte des Verleumders find wie Schlage und fie gehen durdhs$ Herz. *Rap. 18, 8. Bf. 55, 22. . 23. Giftiger Mund und bdjes Herz ift wie ein Scherben mit Silberjcdaum itber- gogen. ) ; 24. Der Feind wird erfannt bet feiner Rede, twietwohl er im Herzen falfch tft. 25. Wenn er feine Stimme bholdjelig macht, fo glaube ihm nicht; denn es find fieben Greuel in feinem Herjen. 26.. Wer den Gag heimlid) halt, Sca- Den gu tun, de§ Bosheit wird bor der Gemeine offenbar werden. 27. Wer *eine Grube ntacht, der wird Drein fallen; und ter einen Stein wale aet auf den twird et fontmen. f. 7, 16; 9,16. Pred. 10, 8. Sir. 27, 28 f. (28. Cine falfde Bunge Daffet der ibn ftrafet; und ein Heuchelmaul ridjtet Ver= Derben an. Das. 27. Kapitel. Bon vergeblider Cinbifoung und Vermeffenbeit, al8 bem erften Hinderni8s gur- Weisheit, und fi diefer bielfaltigem Ruger. 1. Riihme *did) nidt deS morgenden Tages; denn du Wweifeft nicht, was heute fich begeben mag. *Sat. 4, 13 f. 2. Gah did) einen andetn loben und *nidt deinen Mund, einen Frembden und nicht deine eigenen Lippen. : *2 Ror. 10, 12. 3, *Stein ift {chwer und Sand ift Raft; aber de8 Narren Born ijt jchwerer denn Die beiden. *Sir. 22, 18. 4, Born ift ein wiitig Ding, und Grimm ijt ungeftiim; und wer fann bor dem Neid beftehen? . 5. Offentlice Strafe ift beffer denn heimliche Viebe. Spriide 27. 604 und Beobadtungen CSalomos. 6. Die *Sdlage deS Liebhabers mei- nen’§ rect gut; aber das Riiffen des Haffers ift ein Gewafd. *93f. 141, 5. 7. Cine volle Seele 3zertritt wohl Honig- aie aber einer hungrigen Seele ift alles ittre jig. 8. Wie ein Vogel ift, der aus feinem Ref weicdht, alfo ijt, ber bom feiner Statte weidt. ; 9. Das fs a7: freuet fid) Der Salbe und Raucdwerl; aber ein Freund ift lieblid um Rats willen der Seele. 10. Deinen Freund wnd deines Vater§ reund verlag nicht. Und *gehe nidt n8 Haus deines Bruders, wenn dir’s tibel gener denn ein +Nadhbar ift beffet in der Nahe tweder ein Bruder in der erne. *Rap. 14, 20. Sir. 41, 24. fSpr. 18, 24. 11. Get *weife, mein Sohn, fo freuet mein Herz, jo will id) antworten dem, er mid) fdmabet. *Rap. 23,15. 12. Cin *Wikiger fiehet das Ungliid und bverbirgt fic; aber die Wlbernen gehen durd) und leiden etoaten. *Rap. 21, 29; 22, 3. 13. Ninum *dem: fein Kleid, der fiir einen andern Biirge wird, und pfinde ibn um der paaliges willen. *Rap. 20, 16. 14, Wer feinen Naditen mit flauter Stimme fegnet und frith aufftehet, das wird ibm fiir einen Fluch gerechnet. 15. Cin *zanfifdh Weib und ftetiges eee let wenn’s ne regnet, werden wohl miteinander berglicen. *Rap. 19, 13; 25, 24. ~ 16. Wer fie rubies der Halt den Wind und will das mit Der Hand faffer. 17. Gin Meffer wekt das andere und ein Mann den andern. ; 18. Wer feinen Feigenbaum Ree aD der iffet Fritchte davon; und wer feinen Herrn bewahret, wird geehret. 19. Wie der Schemen im Wafer ift gegen das Angeficht, alfo ift eines Men- {cen Herz gegen den andern. 20. Hille und Verderbnis werden nim- mer voll, und *der Menfden Wugen find aud unfattig. *Sir. 14,9. Pred. 1, 8. 21. Cin Mann wird durd den Mund beS LoberS betvdhret *wie das Gilber im Tiegel und das Gold im Ofen. *Mf. 12, 7. 22. Wenn du den Narren im Méorfer gerftieeft mit bem Stampfel tvie Griige, jo liefe Doh feine Narrheit nicht von ihm. 23. Muf deine Schafe hab’ adht und nimim Did) deiner Herde an; 24. denn *Gut wabhret nicht ewiglic, und die Krone wahret nicht fiir und fiir. *] Tim. 6, 7. 17. 25. Das Heu ift aufgegangen. und ift da das Gras, und wird Kraut auf den Bergen gefammelt. — 26. Die Lammer fleiden did, und die Sundry maxims and and the goats are the price of the 1 27 And thou shalt have goats’ milk ee fopathy : food, for the food of thy iomathy and. for the ‘main- tenance for thy maidens. CHAPTER. 28. General observations of impiety and religious integrity. Te wicked flee when no man ursueth: but the righteous are das alion — as he the transgression of a land are the e princes thereof : ye Vid man of understan ee wk lee the state thereof shall be prolong 3 7A OGE man that oppresseth the pecs 18 bk a sweeping rain 'which ea, 4 "They that, fo fhe! lp g & 6 e WwW tha”: Wie t rsa fh Se “the pole eee with the men understand not meres erstand all things. _ 6 Hees, a the poor that walketh in his uprightness, than he that is pe verse 72 his ways, though he be a A * Whoso I keepeth the law 7s.a wise son: but he t isa ier of riotous men shameth his father. 8.™He that by usury ae Sunjust ei Hi oaatiedai ae nH Baton 1 1p or him that pity_the poor 9 °He that turneth away his ear from hearing the law, ?even his prayer shall be abomination 0 *Whoso causeth. the i popniaay apatite in an soak he xrighigans his own pit: r alt udg: EY ney that seek the ee is su pstenge alls he PROVERBS 28, 29. B.C. 700. *Gen. 9. 6. 1 Heb. life. bch. 12. 11. ©] Tim. 6, 9. 2 or, unpun- éshed the upright shail have good things | A SeROREION The rich man 7s wise °in his oan conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. “19 “When righteous men do _re- joice, there is great glory: but when the wi shidden ht "He. ees coversuh his sins shall not pros : but whoso confesseth Bn forsxkoth them shall ‘have 4 det 78 ae man oe feareth al alway! ut he that hardeneth his apa ts all fall ree pa : a a roaring ion, and a rang- ing bear ; ‘so 7s a wicked ruler over the poor people. if Fe e princes that Mashpee under- standing tat also » & great o but he t¢ hateth raed ge shall apa hts days. rise, @ man is]? 6 Luke 1b. 18. Ps. 16. 8. @ Rom. 2. 5. 4 Heb. a man of oblations. 1 Pet. 5. 8. f Mat. 2. 16. . bee the wic observations of Solomon. 17 A. man that doeth violence to the bl of any person - “fee to the pit; let no man s tay ; 18 Whoso walketh uprightly shall be paves but he that 1s perverse m4 has sprays: s shall fall at once. t tilleth his land sh en plenty of bread: but he ‘he followeth atter vai persons. sha ha peeithdal man shall al a a - with: blessings: “but h haste sig eth be rich ll not. be ?innocen 21 #To eee of persons 78 not good: for * are or Peed that man will transgress. 22 *He that hasterht to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon ‘He Eee pear ieth a man ot than Be that " aattereth wi the “St LS Wheto” Bs haunt is father or his mother ¢ 28 no trans- are thes same vege companion of a E,’ that being h del cece dal et righteous are *in. he peo rejoices but th rule, “the anthony, the rsa lovi th his ther gyeth wied is t meager eae ets with harlots spend is Sie de The ing p ithe th nt esta - ath the lan ait Laren gifts peteint we tabs 5 A man that Anttoreth his nei pit ur spreadeth a net for his feet, n the transgression of an evil man suhowole 2 a snare: but the right- eous soles vay and rejoi nu consol the 7 7The Anitandsregein Spriide 28. 29. und Beobadtungen Salomo3. ~ Bice gebew dir das WAdergeld. aes Du Haft Biegenmileh genug 3ur Sheife deines Haufes und zur Nahrung deiner Dirnen, Das 28, RKapitel. ~ Bon dem andern Hindernis der WeiSheit, einem prise Gewwiffen, deffen Cigenfdhaft, Urjprung und Urgnei datvider. - IL. Der *Gottlofe fleudht, und niemand jagt ihn; der t erechte aber ift getroft tie ein junger Vote. a, *3 Mof. 26, 36.. ¢Spr. 14, 32; 30, 30. 2. Um de8 Landes Siinde willen werden viel Underungen der Fiirftentiimer; aber um der Leute twillen, die berftandig und ~ berniinftig find, bleiben fie lange. 3. Cin armer Mann, der die Geringen beleidigt, ift tie ein Meltau, Der Die : Beg berDderbt. Die das Gefek verlafjen, loben den ; Gotttofen; Die e8 aber betwahren, ‘find. — untwillig auf fie. 5. Bafe Leute merfen Et aufs Recht; die aber nad dem HERR fragen, mer- ten auf alles. 6. E8 ift *beffer ein Urmer, der in fetner orommigteit ae Denn ein Reicher, der in vedtehetent en gehet. *Sap. 19, 1. 7, Wer das Gefek betvahret, ift ein ver- ftandig Kind; wer aber mimer nah- pret, fchindet fetnen Bater. 8. Wer fein Gut mehret mit Wuder “und iberjak, der fammelt e3 3u Nuk der Wrmen. 9. Wer fein Obr abtwendet, gu Hiren bas Gefek, *des Gebet oH ein Greuel, *Rap. 21, 27 - 10. Wer die Frommen berfithret.. auf bbfem Wege, der wird in feine Grube fallen; aber die Frommen twerden Gutes ererben. 11. Cin Reicher diinkt fid weife fein; aber ein armer Berftandiger mertt ihn. 12. Wenn *die Gerechten Uberhand ha- ben, fo gebhet e8 febr fein gu; wenn aber Gottlofe auffommen, wendet fich’s unter den euten, © *Rap. 11, 10 f.; 29, 2. - 138. Wer eine Miffetat Lleugnet, dem wird’s nit gelingen; wer: fie aber be= fennet und laffet, der wird Barmberzig- feit erlangen. ~- *P F382, 3. 14. Wohl dem, det fic) alletwege fiirchtet! Mer aber halsftarcig ijt, wird in Ungliie fallen. - 15. Gin Gottlofer, der iiber ein arm ‘Volt regieret, das ift ein briillender Lowe und gieriger Bar. 16, Wenn ein Fiirft ohne Verftand ift, fo gefdhiehet biel Unredts; wer aber den *Get3 haffet, der wird lange leben. *Sef. 33, 15. 17. Cin Menfdh, der am Blut einer 605 — neidifch, der tweif nidt, da} -ein Narr; twer Seele unrecht tut, Der wird midjt erhal- ten, ob er auch in die Hille fibre. 18. Wer fromm eingerochet, wird ge- nejen; wer aber ver pe Weges ift, wird auf einmal jerfallen 19. Wer *feinen Uder bauet, wird Brots genug. haben; wer aber tii Biggang nadgehet, wird Wrmuts genug haben. *Rap. 12, 11. tap. 24, 34. 20. Cin treuer. Mann. wird viel gefeg= net; wer *aber eilet, reid) gu werden, wird nidt unfauldig bleiben. BY. 22.. Kap. 20, 21. 21. Perjon anjehen ift nicht gut; denn er tite iibel auc) wohl um ein Stiid Brots. 22. Wer *eilet zum RNeidhtum und if ihm Unfa begegnen twird. *Q. 20. Rap. 28, 4. 1 tim. 6, 9. 23. Wer *einen Menjf ft, wird ' aay Gunft finden, eee feaft, der da euchelt. - *Rap. 25, 12, 24, Wer *feinem Water oder Mutter nimmt und fprict, 8 fei has Siinde, ~ der ift des erderber8 RE vey 15, 5. : 25. Cin Stolzer erwedt Bank; wer aber ay Den HERMRn fis verlagt, wird fett. 26. Wer fic au) tein, Herz verlakt, ift mit Weisheit gebet, wird entrinnen. 27, Wer dem *Armen gibt, dem wird nidt mangeln; wer aber feine Wugen ab= wendet, der twird fehr bverderben. __ *2 Ror. 9, 6. 9. 28. Wenn *die Gottlofen auffommen, efelle. fo berbergen fic) die Leute; menn fie aber unctommen, wird der Geredhten viel. _*Rap. 29,2. Das 29, Rapitel. Das dritte Hindernis der Weisheit ift Hals- ftarrigfeit. 1. Wer *wider die Strafe halsftarr ift, Der wird plogtic) verderben ohn’ alle Hilfe. *Rap, 13; 18. 2. Wenn der Gerecdhten viel ijt, freuet fih das Volk; wenn aber der Gottlofe herr{chet, feutf jet das Bolf. 3. Wer Weisheit licbet, erfreuet feinen Vater; wer aber mit *Ouren fic) nabret, fommt um fein: Gut. *Qut. 15, 18; 4, Cin Konig richtet das Vand auf durdhs Recht; *ein Geiziger aber verderbet es. *%ef. 32, 1.7. 5. *Wer mit feinem Nachften heuchelt, der breitet ein ay ju ian puptapfen. 6. Wenn ein Baier fiinbiget, verftridt er fich felbft; aber ein Gerechter freuet fid und hat Wonne. 7. Der Gerechte erfennet die Sache der cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. 8 “Scornful men ‘bring a city into a snare: but wise men *turn away wrath. — | : 9 Jf a wise man contendeth with a foolish man, “whether he rage or laugh, there 1s no rest. 10° eThe? bloodthirsty hate the up- right : but the just seek his soul. 11 A *fool uttereth all his mind: but a wise. man keepeth it in til afterwards. 12 If a ruler hearken to lies. all his servants are wicked. j 3 The r and ‘the deceitful man mee a ‘the Lorp lighteneth both their eyes. 4 The king that ekeags jude eth the poor, his throne s be established for ever. Bp ES 15 The rod and_reproof:give wis- dom: but °a child Seen his mother to shame. ___ 16 hen the wicked, are multi- P ied, transgression increaseth : but he righteous shall see their fall. 17 Correct thy son, and_he shall give thee rest; yea, he shall give elight unto thy soul. __ 18 *Where there 7s no vision. the people *perish: but “he that keep- eth the law, happy 7s he. 19 A servant will not be corrected by words :: for though he under- stand he will not answer. | 20 Seest thou a man that 2s hasty *in his words? “there is more hope of a fool than of him, 21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have become /zs son at the length. 22 ¥An angry man stirret ay strife, and a furious man abound- eth in transgression. 237A ‘man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. i 24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: *he heareth cusses and bewrayeth 2t not. 25 *The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lorp *shall be safe. 26 “Many seek ‘the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from the. Lorp. . AD nn sust man 7% an abomi- nation to the just: and he that is upright in the way 7s abomination to the wicked. CHAPTER. 30. 1 Agur’s confession of his faith. 7 The cwo potnis of his prayer. 10 The meanest are not to be wronged. 11 Four generations. 15 Four things insattable. 17 Pa- rents are not to be despised. 18 Four things hard to be known, 21 intolerable; 24 exceeding wise, 29 stately. 82 Wrath te to be prevented. PROVERBS, 30. B.C. 700. —_ *ch. 11, 11. 1 or, set a city on fire. b Ezek. 22. 30. ¢ Ps. 73. 22. @ Mat. 11.17. ¢1 John 3. 12, 2 Heb. Men of blood. 3 Heb. know. f John 3.13. - Ich. 12. 16, h Job 38. 4. Ps, 104. 3. Is, 40. 12. 4 or, the usurer. ¢ Mat. 5. 45. k Pa, 12. 6. 5 Heb, purifled. ! ch. 20. 28. ™Ps, 18. 30. & 84 11. eft to hemeself |" Devt. 4. 2 Rev. 22. 18, ° ch. 17. 21, 25. 8 Heb. with- hold not me, P ch. 19. 18, 2 Mat. 6. 11. 7 Heb, of my allowance, ~ "1 Sam. 3. 1. Amos 8. 11, * Deut. 3. 12. 4 Ps, 131. 1. ch. 6. 17. b Jol 29. 17, Ps. 52, 2. * Ley. 5.1. @ Pa, 14, 4, Amos 8. 4. ¢ Gen. 12. 12. 3 Heb. shall be set on high. t Ps, 20. 9. 4 Heb. the face of a ruler. 5 Heb. Wealth, 9 ch. 27. 20, Hab. 2: 5. h Gen. 9. 22. Lev. 20. 9. ch. 20, 20. & 23, 22. 8 or the brook 606 Agur’s confession of faith, HE words of A‘gir the son of Ja-kéh even the prophecy: the man ary unto Ith*I-él, even unto Ith‘i-él ‘and U+eal, ot HEH 2 ‘Surely I am more brutish than any man, and have not the under- standing of a man. 3 I neither learned wisdom, nor *have the knowledge of the holy. 4 ‘Who hath ascended up into heaven, or descended ? "who hath pat nes the wind in his fists? who ath bound the waters in a gar- ment? who hath established all the ends of the earth? what 2s his name, and what 7s his son’s name, if thou canst tell ? ; 5 *Every word of God ts pure: ™he 7s a shield unto them that put their trust in him. i 6 “Add thou not unto his vor lest he reprove thee, and thou ound a liar. 7 Two things have I required of Ae Sdeny me them not before I ie : | 8 Remove far from.me vanity and lies: give me neither: poverty nor riches; ‘feed me. with food ‘con- venient for me: an: | 9 sLest I be full, and. *deny. thee, and say, Who is the Lorp? or lest I be poor, and steal, and- take the name of my God im vain. . : 10 *Accuse not a servant unto his ‘|master, lest he curse thee, and thou guil be found guilty. ; | ll There 1s a generation that curs- eth their father, and doth not bless their mother, - here. 1s a generation * that are pure in their own eyes, anc yet is not washed from their filthi- ness. 13 There 1s a generation, O how “lofty are their eyes! and their elids are lifted up. — : 4.>There 18 a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, “to devour’ the poor from off the earth, and the HESS from a men. 5 15. The horseleach hath two daugh- ters, crying, Give, give. There are three thongs that are never satis- ed, yea, four things say not, “Jt 7s enough : ne a2 16 *The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, Jt 7s enough. Eyed qi 17 The eye that mocketh at Azs father, and despiseth to. obey his mother, the ravens ot *the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it. . 18 There be three things whick Anftandsrege[n ufw. Spriidhe 30. Aguilos Befenntni3. Armen; der Gottlofe achtet feine Ver- nunft. : A 8. Die Spotter bringen fredlicd) eine Stadt in Ungliid; *aber die Weifen jtil- fen-den Sorn. . *2 Gam. 20, 16. 69. Wenn ein Weifer mit einem Narren gu bandeln fommt, *er gitrne oder lade, fo hat er nicht Rube. *Matth. 11, 17. 10. Die Blutgierigen haffen den From- ‘men; aber die Geredhten fuchen feine Seele. 11. Cin Narr *{chiittet feinen Geift gar aus; aber fein Weifer halt an fich. *Rap. 25, 28. tap. 12, 16. 12. Gin Herr, der 3u Viigen Luft hat, dDeS Diener find alle gottlos. 13. *Mrme und MReiche begegnen ein- ander; aber beider Wugen erleudhtet der HERR. *Rap. 22, 2. 14, Gin Konig, der die UWrmen treulic ridtet, des Thron wird ewiglic beftehen. 15. Rute *und Haale gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm felbjt gelaffen, {chan- det feine Mutter. *QB. 17. Rap. 13, 24; 22, 15. 16. Wo viel ee atte Da find viel Giinden; aber die *Geredhten werden ihren Fall erleben. *2f. 37, 36. 17. *3iichtige deinen Sohn, fo wird er Dich ergdhen und wird deiner Seele fanft tun. *Rap. 19, 18; 23, 13. Gir. 30,1. 18, Wenn die Weisfagung aus ift, wird das Volt wild und wiift; wohl aber dem, *per das Gefek handhabet! *Reb. 8, 2 f. 19. Cin Knedht apt fie mit Worten nicht giidtigen; Denn ob er’8 gleid) ver- ftebet, nimmt er fich’8 doc) nicht an. 20. Sieheft du einen *fdnell gu reden, Da ift an einem. Narren mehr Hoffnung Denn an ibm. *Pred. 5, 1 f. 21. Wenn ein Knecht von Jugend auf aartlid) gebalten wird, jo will er danad) ein Sunter fein. - 22. Cin jorniger Ptann tidtet aber an, und ein G iger tut viel Siinde. 23. Die *Ooffart. des Menjden wird ibn ftiirgen; aber der Demiitige wird Chre pupiaben. *Pj. 31, 24. Matth. 23,12 f. 1 Petr. 5, 5. 24. Wer mit Dieben teil hat, *hirt Puen und fagt’S nidt an, der baffet jein eben. *3 Moj. 5, 1. 25. Bor ae bk fitch fcheuent, bringet u Fall; wer fic) aber auf den HERMn erlaffet, wird befdiigt. 26. Biele fuchen das Angeficht eines iirften; aber eines jeglichen Geridt ommt bom HERR. 27. *€in ungeredter Mann ift dem Ge- rechten cin Greuel, und tier rechtes We- geS ijt, dev ift des Gottlofen Greuel. *Gal. 6, 14. tYob. 15, 19; 17, 14. 606 . ftellet? Wie Das 30. Kapttel. SGalomos Befenntnis und Gebet. 1. Dies find die Worte Wgurs, des Sobhns Jakes, Lehre und Rede des Man- ne8 Leithiel, Letthiel und Udal. 2. Denn ich bin der allerndrrifcfte, und Menjchenverjtand ift nicht bet mir. 3. Sh rae Weisheit nicht gelernet, und geek ig fet, weif id) nid. 4. Wer *fahret hinauf gen Himmel und erab? Wer faffet den Wind in feine dnde? Wer bindet die Waffer in ein leid? Wer ee alle Enden der Welt ge- eift er, und wie heift fein ohn? Weikt du das? *Siob 38, 5 f. 5. Wile *Worte GOttes find durdhliu- tert und find ein Gdild denen, die auf ibn trauen. *$f. 12,7; 19, 9. 6. Tue *nichts ju feinen Worten, dak ev dich nicht ftrafe, und merdeft liigen: haftig erfunden. *5 Mof. 4, 2; 12, 32. 7. Srweterlei bitte ic) von dir, die twol- left Du mir nicht weigern, ehe denn ih fterbe: . 8. UWbhgobtterei und Liigen lak ferne bon mir fein; UWrmut und Reidhtum gib mir nicht; lak mid aber mein befdeiden *Teil Speife dahinnehmen. *1 Moj. 47, 22. 9. Sch moidte fonft, wo id gu fatt wiirde, berleugnen und fagen: *®Wer ift Der HERR? Oder wo id) gu arm swiirde, modt’ id) ftehlen und mid) an dem Naz men meines GOttes vergreifen. *2 Mof..5, 2. 10, Verrate den Knecht nicht gegen fet- “nen Herrn; er moddte dir fluchen und du die Sduld tragen miiffeft. 1l. ©s ift eine Wrt, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nidt feqnet; 12. eine Urt, die fid) rein Diinft und ift Dod) bon ihrem Rot nidt-gewafcden; 13, *eine Wert, die ihre Wugen hoc tragt und thre Wugenlider emporhalt; *Rap. 21, 4, NEC 14, eine Urt, die Schwerter fiir Zahne hat, die mit ihren Bacenzahnen frift und bergehret die Elenden im Lande und Die Wrmen unter den Leuten. 15. Die Boel hat gwo Tiechter: Bring her, bring ber! Drei Dinge find nicht gu jattigen, und das bvierte fpridt nit: &8 ift genug: 16. die Hoblle, der Frauen Dried ates Mutter, die Erde wird nicht Wafers jatt, und das Feuer fpridt nidt: C8 ift ge nug. 17. Cin *Auge, das den Vater ver|pot- tet und veradjtet, der Mutter zu ge hor- chen, das miiffen die Raben am iBach aushaden und die jungen Uodler fre|jen. *Rap. 20, 20. 18. Drei Dinge find mir gu tounderl ich, The praise and properties are too wonderful for me, yea, four which I know not: 19 The way of an eagle in the aus the way of a serpent upon a rock the way of a ship in the *midst of une ae and the way of a man with “90 Buchs ts the way of an adulter- ous woman; she eateth, and pee her mouth, ‘and saith, T have one no wickedness 21 For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear : 22 *For a servant when he ay seh eth; and a fool when he is fi with meat: 23 For an odious woman when she is married ; and an handmaid that}: is heir to her mistress. 24 There be four things which are little upon the earth, but they-are Sexceeding wise: 25 *The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer ; 26 ‘The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; 27 The locusts have no king, vet go they forth all of them by 28 The spider taketh ie d with | hae ands, and is in kings’ palaces. 29 There be three things which go well, yea, four are comely in going: 30 ‘A lion which ts strongest among ree and turneth not away for “ot Ws z res an he goat also; and a en eee whom there 1s no risin 32 If thou hast, dokie Ne eah eat up thyself, or if thou hast th hous t evil, “fay thine hand upon beatae 3 Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the: nose bringeth |‘ : so the forcing of wrath bringeth forth strife. CHAPTER 31. 1 Lemuel s lesson of chastity and temperance. 6 The af- Jlicted are to be comforted and defended. 10 The praise and properties of a good wife, pes words of king Lém‘i-él, Pthe | -propheey that his mother taught h 2 bas Pe son] and.-what, %the son of my womb? and what, the son of my vows? 3 *Give not thy strength unto women, nor thy ways ‘to that which destroyeth kings. 4* I]t vs not for kings, O Lém*i-él, ¢¢ 7s not for kings to drink wine ; : nor for princes strong drink 5 “Lest they drink, and forpet the PROVERBS, B.C. 700, 1 Heb, alter. 2 Heb. of all the sons of ‘affliction. * Ps, 104. 15. 3 Heb. heurt. 4 Heb. bitter b See Job 29. 15, 16. 1 Sam. 19. 4. Esth. 4. 16. 5 Heb. the sons of destruction, @ Lev. 19. 15 Deut. 1. 16. € Job 29, 12. Is. 1.17. Jer. 22. 16, t Eccl. 10. 7. rs 12. 4, 18. 22. 5 19, 14. 6 Heb. wise, made wise. h ch. 6. 6, &c. € Ps. 104. 18. k Rom. 12. 11, ? Luke 12. 42. 7 Heb. gathered together. 8 Heb. taketh. 9 Heb. She tasteth. 1 or, horse. 2 Heb. girt in the loins, Mic. 7. 16. "Eph. 4, 28. Heb. 13. 16 3 Heb. She ' spreadeth. 4 or, double garments. * ch. 12. 4 P ch. 30. 1. @ Is, 49. 15. ch. 5. 9. ® Deut. 17. 17. Neh. 13. 26. ch. 7, 26. Hos. 4, 11. t Eccl. 10. 17. “ Hos. 4 11 607 31. of a virtuous woman.” law, and 'pervert the jedenpent ‘a any of the afflicted. et hi poverty, and ae his misery - no more. 8 >Open thy mouth for the dumb °in the eause of all *such as are aes to destruction. i Open thy mouth, “judge right- eously, and “plead the cause of the poor and needy. i 10 {1 7Who can find a ‘virtuous Renaey for her price zs far above rubie 4 ult The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall’ t have no need of s oil. x 12 She will do him good and not evil all the days of her life. ny 3 She seeketh wool, and flax, east worketh willingly with her ands. . 14 She is like the merchants’ ships; . pu8 bringeth her food from afar. ~ _ 5 *She riseth also while it is” yet mh and ‘giveth meat to hem ousehold , and a portion to maidens. 16 She considereth a field, and4 Sbuyeth it: with the eu of her hands she planteth a@ vineyard. ~ he girdeth her loins withe strength, and strengtheneth her arms. . 18 *She perceiveth that her mer- chandise 7s good : her candle goeth not out by night. ae She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the ista 90 "She® stretcheth out her hand to the poor; yea, she Per tee forth her hands to the need 21 She is not strata of the snow 2 She maketh herself coverings oe be meth her clothing 7s silk and P83 Per husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the lan 24 She Tikethrt fine linen; and sell-: eth 2¢ ; and delivereth girdles unto the merchant. 25 Strength and honour are her clothing; and she shall Te@iCe in time to come. 26 She openeth_ her mdi with wisdom; and 2 her tongue zs the’ law of kindne 27 She ioaketh. well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness. Lob des und das bierte nila id) nicht: 19. de8 Adler$ Weg im Himmel, der Sehlangen Weg auf einem Felfen, des Shiffs Weg mitten im Meer und eines Mannes Weg an einer Magn. 20. Ulfo ift auch der Weg der Chebredhe- rin; die verfdlinget und wifdet ihr Maul und fpridt: 3d ene fein tibel8 getan. 21. Gin Land wird durch dreierlet un- rubig, und das vierte mag e& nidt er- tragen: 92. ein Knecht, wenn er Kinig wird; ein Narr, wenn er 3u fatt ift; 23. eine Feindfelige, wenn fie geehelicht wird, und eine Magd, wenn fie ihrer Frauen Erbe wird. 24, Bier find tlein auf Erden und fit- ger Denn Die eae 25. die *Ameifen, ein fdhwad Bolf, pennocd. {dhaffen fie tim Sommer ihre Speife; *Rap. 6,7 f. tap. 10, 5. 26. *Kaninden, ein fchwac Volk, den- noch legt e8 fein carn in den Felfen; *$j. 104, 18.. 27. Heufdreen haben feinen Konig, Denttod) giehen fie aus ganz mit Haufen; 28. Die helene wirtt mit ihren Handen und ift in der Konige Schloffern. 29, Dreierlei haben einen feinen Gang, und das vierte gehet tobi: 80. der Ldwe, mactig unter den Lie- ren, und ve nicht um bor jemand; 31. ein Wind pon guten Lenden; und ein Widder; und der Konig, wider den fish niemand darf legen. 32. Haft du genarret und ju hod) ge- fahren und Bijes borgehabt, jo *lege die Hand aufs Maul. *Mida7, 16. 33. Wenn man Mild ftopt, ie macht man Butter draus; und wer die Raje hart jcneugzet, gwingt Blut heraus; und wer den Born reizet, gwingt Hader ie aus. Das 31. Kayitel, Lob eines tugendfamen Weibes. 1. Dies find die Worte des RKinigs Lamuel, die Lehre, die ihn feine Mutter lehrete: 2. Uh, mein Wuserwwahlter, ad, du Sohn meines Leibes, adj, mein gewiin|d- ter Sohn, 3. lah nicht den Weibern dein Verms- gen und gebe die Wege nist, darin fich Die Kinige verderben! } 4, nist den RKinigen, Lamuel, gib den Konigen nicht Wein zu trinfen nod Dent ae ftart Getrante. 5. Sie midhten trinfen und der Rechte —pergeffen und berandern die Sache irgend der elenden Leute. Sprit e 31. tugendjamen Weihes, — 6. Gebet ftart Getvinfe denen, Die um- fommen Neseeg und den Wein den be- triibten Seelen 7. daz fie trinfen und ihres Clendes vergeffen und ihres Unglids nidt mehr gedenten. 8. Tu *deinen Mund auf fiir die Stum- men und fiir die Sache aller, die ber- laffen find. *Hiob 29, 12. 15. 9, Tu deinen Mund auf und ricdte recht und race den Elenden und Wrmen. 10. Wem *ein tugendjam Weib befdje- ret ift, die ift viel edler denn die fdftlid)- ften Perlen. *Rap. 18, 22. 11. Shres Mannes Herg darf fic) auf fie verlaffen, und Nahrung wird ihm nidjt mangeln. 12. Sie *tut ihm ViebeS und fein Leides: fein Lebenlang. *Sir. 26, 2. 13. Sie gehet mit Wolle und Flahs um und arbeitet gerne mit ihren Handen. 14, Sie ift wie ein Kaufmanns{dhiff, a8 feine Nahrung von ferne bringt. 15. Sie ftehet de$ RNachts "dhe ibt pune ihrem Hauje und Cffen ihren irnen. 16. Sie denit nad einem Weer und faujft ihn und pflangt einen Weinberg bon den oriidten ibrer Hande. 17. Gie giirtet ihre Lenden feft und ftdrft ihre Wrme. 18. Sie merit, wie ihr Handel 2 men bringt; ihre Veuchte verlojdt des Nahts nicht. 1 19. Sie ftredt ihre ie nah dem Roden, und ihre Binset faffen die Spindel. 20. Gie breitet ihre Hinde aus 3u dem qapen und reichet ihre Hand dem Diirf- igen. 21. Sie orks ihres Haufes nist vor dem Schnee, denn ihr ganze8 Haus hat ztviefache Kleider. 22. Sie macht ihr felbjt Deen; weipe Seide und Purpur ijt ihe Kleid. 23. Shr *Mann ift beriihmt in den Toren, wenn et fikt bei den Wlteften des Landes. *Rap. 11, 16. 24. Sie macht einen Rod und vertauft ihn; einen Giirtel gibt fie dem Kramer. 25. She Sdhmud ift, dab fie reinlid und fleipig ift; und wird hernacdh lachen. 26. Sie tut ihren Mund auf mit Wets- Belt und auf ihrer Bunge ift holdfelige . ebre. 27. Sie fdauet, wie eS in ihrem Haufe gugebet, umd iffet ihr Brot nidt mit au Heit. The vanity of — 28 Her children arise wp, and call her blessed ; her husband a/so, and he praiseth her. iat 348 29° Many daughters !have- done}? or, rave B.C. 977. ean: but thou excellest them | 9"7* |hands; and let ECCLESIASTES, 1, 2. t fearet. praised. 7s vain: but a woman t the Lorp, she shall be 31 Give praise her in the gates. ; EC-OLE-SI-AS:TRS: OR, THE PREACHER. ing all things that are done under B.C 977. CHAPTER 1. a 1 All hwman courses are vain: 4 because the creatures are are. 10) restless in their courses, 9 they bring forth nothing new, and alt old things are foryotten. 12 The preacher hoth Sound it so in the study of wisdom. HE words ’of the Preacher, the ison of David, king in Jé-rut sa-lém. ai: t 2 “Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities ; “all zs van : 3 /What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun? ; 4 One generation passeth away, and another generation cometh: *but_the earth abideth for ever. 5 The sun also ariseth, and the sun Bern down, and ‘hasteth to his place where he arose. 6 *The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north ; it whirleth about continu- ally, and the wind returneth again according to his circuits. 7 “All the rivers run into the sea ; yet the sea 7s not full; unto the place from whence the rivers come, thither they ‘return again. Nl things are full of labour; man cannot. utter it: ?the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. °4 9 *The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done 7s that which shall Lor, to afflict them. b ver. 12. ch. 12. 8-10. 2 Heb. defect. © Rom. 8. 20 f ch. 2, 22. & 3. 9. 91 Ki. 3. 12, 13. & 4. 30. & 10. 7, 23. ch. 2. 9. 3 Heb. had seen much. hPs. 104. 5. 4 Ps. 19. 4-6. k ch. 2. 3, 12, & 7. 23, 25. 1 Thes. 5. 21. 4 Heb. pu nteth. ? John 3. 8. ch. 12.12, " Ps, 104. 8, 9. 5 Heb. return to go. ¢ Luke 12.19. P Prov. 27. 20. %ch. 1. 2, "ch. 3. 15. ® Prov. 14. 13. ch. 7, 6. be done: and there 2s no new thing|,on 3", under the sun. my jlesh with 10 Is there any thing whereof it| ””"* may be said, , this 7s new? it| ~ - hath been already of old time, which was before us. 7 Heb. the Il There is no remembrance of| number former things ; neither shall there| their we. e€ any remembrance of things that are to come with those that shall come after. 12 4] “I the Preacher was king over | «ver. 1. ae in Jé-ru‘sd-lém, 3 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concern- 608 heaven: “this sore travail hath God | all human courses, 30 Favour 7s deceitful, and beauty her of the fruit of her her own works given to the sons of man ‘to be exercised therewith. have seen all the works that are done under the sun; and, behold, — all zs vanity and vexation of spirit. 15 *That which ts crooked cannot be made straight: and that which ig wanting cannot be numbered. communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to — great estate, and have gotten’more — wisdom than all they that have been — before me in Jé-ru‘sé-lém: yea, my heart *had great experience of wis- dom and knowledge. 17 *And I wisdom, and to know madness and gave my heart to know — folly : I perceived that this also-is : vexation of spirit. . For “in much wisdom 7s much grief: and he that inereaseth knowl- edge increaseth sorrow. CHAPTER 2. 1 The vanity of human courses in the works of pleasure | 12 Though the wise be better than the fool, yet both have one event. 18 The vanity of human labour, 24 Nothing — better than joy in our labour. ? I *SAID in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, be- hold, ‘this also 2s vanity, . 9 #f said of laughter, /¢ 7s mad: and_of mirth, What doeth it? | 3 *I sought in mine heart *to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good:for the sons of men, should do under the which yaa heaven ‘all the days of their life. made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards: I made me gardens and orchards and I planted trees in them of all kind of fruits: WH 6 I made me pools of: water, to water therewith the wood that bringeth forth trees: ilo 7 I got me servants and maidens, es. ift 28. Shre SHhne fommen auf und prei- fen fie felig; thr Mann flobt fie. - 29, Biele Tichter bringen Reicdhtum; du abet itbertriffft fie alfe. 30. Lieblic) und fehdu fein ift nidts; . Brediger 1. 2. nit, ein Weib, Das den HERRn fiirdhtet, foll man loben. 3831. Sie wird gerithmt werden bon der Friidten ihrer Hinde; und ihre Werke werden fie foben in Den Toren. u Der Brediger Salomo. Das 1. Kapitel. Der Menfh ift in feiner irdifdhen Weisheit nit gliidfelig, fonbdern eitel. 1. DieS find die Reden des Predigers, bdeS SohnS Davids, de$ Konigs gu Beru- ae ft alles g el 2. -€8 ift alles gang: eitel, {prac der Prediger, e8 ift alles gang eitel. 3. B at Der Menfd) mehr von all feiner Mtithe, *die er hat unter der Sonne? "Sti *Rap. 2, 22. 4, Cin Gefhleht vergehet, das andere fommt;. *Ddie verte we leibet etwiglic. * ra, 5. Die Sonne gehet auf und gehet un: ter und lauft an ihren Ort, dak fie wie- det dajelbjt aufgebe. 6. Der fommt herum jgur Mitternadht und iwie- der herum an den Ort, da ev anfing. | 7... Ulle *Waffer laufen ins Meer, nod wird das Mteer nicht boller; an den Ort, da fie herfliefen, irhen fie wieder Hin. i *Sir. 40, 11. 8. €8 ijt alles Tun fo voll Miihe, dag niemand auSreden fann. Das Auge ~ fiehet fic) nimmer fatt und das Obr ha- ret i nimmer fatt. 9. Was ift’s, das gefdehen ift? Chen das hernad gefdehen wird. Was ift’s, bas man getan hat? ben das man Hernac wieder tun wird; und gefdieht nidts Neues unter der Sonne. 10. Gefchieht auch ettwa8, dabon man fagen midte: Siehe, das ift neu? Denn e8 ift 3ubvor auch gefdeben in..vorigen Seiten, die vor un8 gewefen find. ll. Man gedenft nicht, wie e§ gubor geraten ift; alfo aud de8, das. hernad) fommt,: wird man nicht gedenfern bet denen, Die hernac) fein twerden. 12. Sch, Prediger, war *RKinig itber %8rael gu Serufalem of P/*B. 1. 13. und begab mein Herz, 3u fuchen und gu forjchen weislic) alles, was man unter dem Himmel tut. Solde unfelige Mithe hat GOtt den Menfchenfindern gegeben, dah fie fic) Drinnen miiffen qualen. ind gehet gen WMtittag und. 608 14. %d&h fah an alles Tun, das unter per Sonne gefhieht; und fiehe, eS war alles eitel und Jammer. 15. *RKrumm fann nicht {hledht werden, nod) der Febhl gesablet werden. *Kap. 7, 14 16. Sch *fprad in meinem Herzen: Siehe, id) bin herrlich worden und habe i Weisheit denn alle, die vor mir ge- wejen find gu Serufalem; und mein Hera hat viel gelernt underfabren. | *Rap. 2, 1. 17. Und gab auch mein Herz drauf, dah lernete Weisheit und Torheit und *Rlugheit. Joh ward aber gewahr, dak foldes auch Mithe As *Rap. 2, 12; 7, 26. 18. Denn wo viel Weisheit ijt, da Vy piel Gramens; und wer viel lehren mug, der mug diel. leiden. ; Das 2. Kapitel. _ * &rdifhe Wolliifte find eitel. 1. Sch *{prad in meinem Herzen: Wobl- an; id will woblleben und gute Tage haben. Wher fiehe, das war auch citel. *Rap. 1, 16;:3, 18. 2. Sh fprakh. gum Lacen: Du bift toll; und zur Freude: Was madft du? 3. Da dacht’ id) in meinem Herzen, mei- nen Leib- vom YWein gu ziehen und mein Herz zur Weisheit gu giehen, dak ich er- qriffe, tvaS Torbheit ift, bis ic) Lernete, was Den Menfcen gut ware, das fie tun follten, folange fie unter dem Simmel leben. 4. 3h tat grofe Dinge; Haufer, pflangte Weinberge, 5. id) madte mir Garten und: Quit id) banete —gatten und pflangte allerlei frucdjtbare Baume drein; 6. ic macdhte mir Leiche, dDaraus gu waffern den Wald der griinenden Baume. 7. Sch) hatte Knechte und Magde und 77 The vanity of pleasure, pn and hadservants born in my house; also I had great possessions of great and small. cattle above all that were in Jé-ru‘sa-lém, before me 4T gathered me also Aaa and old, and the peculiar treasure of fre and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of te) as * musical instruments, and t of all sorts. 9 So °I was great, and increased more than all that were before me in Jé-ru‘s4- ee also my wisdom remained with me. And whatsoever mine eyes de- |. sired I kept not from them, I with- held not_my heart, from any. joy ; for my heart rejoiced in all’ my labour: and ‘this was my Portion of all my labour 11 Then I eoked on all 6! works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to o: and, behold, all wus ‘4 vanity and ‘vexation of. spirit, and there was no profit under the sun. 12.9 And I turned myself to be- hold wisdom, “and madness, and re for what. can the man do that cometh after the king t % even; that which hath been already 13 “Then: + saw. ? that wisdom ex- celleth folly, as far as light excel- leth darkness. 14 *The wise man’s sve are in his head ; wt: the fool walketh in dark- ness: and | tla perceivéd also eee one event happeneth to them a 15 Then said I in ny heart, As it hapvoneiys to the foo eae a Shap- ener even to att and why was then more wise? ‘Then T said in my heart, that this also 7s vanity. 16 For there 1s no remembrance o the wise more than of the fool for} ever ; seeing that which now 7s in the days to come shall all be ‘for- gotten. And how dieth: the wise man? asthe fool. _ 17 Therefore I hated life ; beeline the work that is wrought under the ECCLESIASTES, 3. B.C. 977. 1 Heb. sone of my house. -*) Ki. 9. 28. & 10. 10, 14, 21, &c. € ch. 3. 12. 13, & 5. 18. & 8 15. 2 or, delight hig senses. Sf ch. 3. 22, & 5.18. & 9. 9. 9 ch. 1. 3, 14. 5 Heb. before 4 Job 27, 16, 17.) Prov. 28. 8. € or, in those things which | have been already done. 1 Heb. that there is an excellency in wisdom more. than in Jolly, &e. k Prov. 17. 24. ch. 8. 1. l ver. 17. ch. 8. 6. ™Ps, 49. 10. ch, 9. 2, 3, 11. 8 Heb. to bear. |, heal; a time to break down, and a "Heb. 9. 27. §Heb. | - happeneth to me, even tome. . © Joel 2. 16. f ~ 1 Cor. 7. 5. 1 Heb. to be Sar from. 2 or, seek. sun 23 pathses unto me: forall zs and eect, of spirit. I hated all my labour which I er Staken under the sun: ause “I should leave it unto the man that shall be. after me. 19 And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet. shall he have rule over all my la- bour wherein I have laboured, and | wherein I have shewed. myself wise under the sun. This zs also vanity. 20 Therefore I went about to cause aes Oy on P Amos 5. 13. 3 Heb. laboured. % Ps. 49, 10. * Luke 14. 26. * ch. 1. 3. t ch. 1. 13. 609 -}¢s vanity and a and of human labour, my heart,.to. despair. of all the la- | bour which I took under the sun. — 21 For there is a man whose labour: — 1s in wisdom, and. in. knowledge, and in equ uity ; yet fe a man that — hath not laboured therein. hall he — "leave it for his Soren This also — reat evil. 22 >For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? 23 For all his days are “sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. 24 Y ¢There is nothing better fo ue a man, than-that he should eat an: drink, ‘and that he ‘should make his soul enjoy good in his labour. is also I saw, that it was from the -\hand‘o 25 For who can eat, or whe alse can hasten herewnto, more than 7% ‘26 For fod giveth toa man that 7s good’ *in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to getes and to heap up, pe the may. to him that 1s good before God. fis also 28 vanity and vexation of spirit. CHAPTER 3. | 1 By. the necessary change of times, vanity is added to human travail. -11 There is an excellency’ in God's works. 16 But as for man, God shall judge his works there, and here he shall_be like a beast O every. thing there 1s a season, and a ‘time to every ‘purpose .|under the heaven: 2A time ®to be born, and ra, Hine to die; a time to plant, and a. time to pluck up that. which vs plan 3 A.time to kill, and.a time i. time to build up; ! ie A time to weep, and a time to ugh ; a time to mourn, and a time ance ; 8 A time to cast away stones, and a time to gather stones together : a time ‘to embrace, and? a time to refrain from em racin 6 A’ time to *get, an "a tine to lose ;*a time to keep, and: a time to east away ; 7 A time to rend, and a ‘sane to sew ;-?a time keep silenee, and a time to s 8 A time Tino ed and a titre to eel os time of war, and a time 9 *Wimt profit hath he that work: Be in:that wherein he laboureth 10 ‘I have-seen ‘the travail, which | God hath:given. to Ab sons of men to be exerc in it. ar He. hath made every . thing | Frdifdes. Verguiigen. und Gefinde; ich hatte eine gripfere Habe an Rindern und Sdafen denn alle, die vor mit ju Derujalent getwefen waren. 8. Sch fanimelte mir aud) Silber und Gold und von den Konigen und Landern einen Shak. Bd fai mir Sanger und Singerinnen und Wolluft der Men- igen, allerleit Saitenfpiel, pSutibos 9 und nabm ju *iber alle, die bor mir un Serufalem qetvefen toaren; auch blieb Aeisheit bet: mit. cs 5 *1 Roni. 10; 13. 10. Und alles, toa8 meine Augen wiin{d- ten, da3 liek ich ihnen, und twehrete met- nem Serzen teine Freude, dak eS frdh- lich twar bon aller meiner Urbeit; und ‘pas hielt id) fiir mein Teil von aller meiner WUWrbeit. ; oll. *Da ich aber anfah alle meine Werke, ie meine Hand getan hatte, und Miihe, die idy gehabt hatte, fiehe, fda war eS alles eitel und Jammer und nists ats unter der Gonne. ~ *Matth. 6, 29. FPred. 1, 14. 12. Da *wandte id) mich, gu fehen die Weisheit und: Klugheit. und Torheit. Denn wer weif, was der fitr ein Menfd foerdett twitd nad Dem Kinige, dei fie {don bereit gemacht haben? © -*Rap. 1, 17, (13. Da fab 1 sie Die Weisheit die Torheit iibertraf, wie das Licht die Fin- 1s Tipe hae planar nid able aor gne at ese 14. ys *dem sia ad ue Wugen im ie Narren in Finz Haupt fen aber flernis geben, und mertte dod, dab es - einem gebet wie dem andern. - .,,. *Rap. 8 1. Spr. 17, 24. 15... Da dadte ich in meinem Herzen: Weil e§ Denn dem ren wees wie mir, toarum. habe id) denn nach Weisheit ge- itanden?. Da dadjte id in meinem Her- zeit, Daf -folehes auch eitel fet. 16.:Denn- man gedentt de§ Weijen nicht immerdar, ¢benfowenig als.de3 Narren; und die fiinftigen Tage vergeffen alles; und-wie der Weife ftirbt, aljo aud) der Marr, .:: Oe. i 17. Datum verdrofh mid) yu leben; denn e8 gefiel mir itbel, was unter der Gonne gefdieht, dak e& fo gar eitel und Vtiihe it. 18, Und mid verdrofk alle meine WUrbeit, die ith unter der Sonne hatte, dap *ic Diefelbe einem Menfden laffew miifte, der nach mir fein follte. — “9B. Qh Pf. 39, 7 4. ; 19, Denn. wer ne ob er tweife oder toll fei wird? Und joll. dod) herrfden in aller meiner UWrbeit, die ic) weisltdh) ge- yo a unter Det Sonne. Das ift aud) “10 Regge ade "4 20. Darum twandte id) mid, dak mein Herz ablieke pon aller Wrbeit, die id tat unter der Gonne. 21, Denn 8 mup cin Menjch, der feine Arbeit mit Weisheit, Vernunft und Ge- Prediger 3. 609° se gibt er Weisheit, Genuf. der Wrbeit. ijt eitel. {hitlidhfett getan hat, einem andern jum Erbteil laffen, der nit dran gearbeitet _ hat. Das ift aud eitel und ein. grog Ungliid. wut 22. Denn twas friegt per Menfc) von - aller feiner Urbeit und Mithe feines Her- gen8, die er hat unter Der Sonne, 23. denn alle feine Lebtage Sdhmerzen, mit Grimen und eid, dak auch fein Herz def Nats nicht rubet? Das ift auch eitel. 24. $ft's- *nam ci beffer dem Men- jden, effer und trinfen und jeine Seele: “guter Dinge fein in feiner Arbeit? Wber- foldes fab id) aud, dak von GOttes Hand fomme, *Rap. 3, 125.5, 17. 25. Denn wer hat ee gegeffen und fic) ergoget Denn 17 - gene aches 26. Denn et RES Der a gez ernunft und. qreude; aber dem Giinder gibt er Unz glid, dak fer fammile und haufe und doch Dem gegeben werde, der GOtt gefallt. Darum ift das auch eitel Sammer. *Weish. 1,.4.. Spr. 18, 22; 2.8. - Gottes Borfehung seigt, dab die Heidnifde ~ Gorge ber Nahrung eitel fei. 1. Gin jeglides hat feine Beit, und alles Pornehmen unter dem Himmel! hat feine Stunde. ay Care 2. Geboren werden, Sterben, Pflanzen, i 43 Ausrotten, das gepflangt ift, 3. Wiirgen, yr ebpaits rea techent, Bauen, 4, Weinen, Lacher, Klagen, Tanjzen, 5. Steine- zerftreuen, Steine fammelt; Herzen, gernen bon Herzen, 6. Suchen, ~ > Verlieren, Pehalten, ~ AWegwerfen, iE cetyetpelt,e undher, hiveigen, Reder, 8. Lieben, .. Haffen, “hat feine : Beit. - Streit, priede ri 9, Man-arbeite, wie man will, fo fann - man nidt- mehr ausridten. . 10. Daher fah ic) die Miihe, bie GOtt den Menjden gegeben hat, dah fie drin- Excellency of God's works. beautiful in his time: also he hath set. the world in their ‘heart, so that “no man can find out the work that|« @ch. 8.17. God maketh trom the beginning to| Bem. 11. 33 the end. ob 11, 16, 12 °L know that there ¢s no good ch 6 8 in wee pales for a man_to rejoice, tg and to do good in his life. dpe cll Moe 13 And an “that every man should eat. and drink, and enjoy the good of all his labour, it 7s the gift of God. 14 I. know that, whatsoever God man itshall be for ever : / nothing nbe put to it, nor any thing taken from it: and God. doeth at, that men should fear before him, 15 *That. which hath been is now ; and that which is to be. hath. al- y been; and God_ requireth ‘that which is gigi | 16 4 d moreover ‘I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, ‘that iniquity was there. 17 I said in mine heart, ™God shall ju udge the righteous and the wicked : = there 1s “a time there for every e and for every work, . Pre said in mine heart concerning the estate of the.sons of men, ‘that |4 dr, tat they od might manifest them, and that | "2%" they mene see that they themselves } see, de,” are 19 °For it eh which befalleth ‘the sons of men befallet. sts; even one thing befalleth them: as the]: one dieth, so dieth the other ; yea, they have all one breath ; so that a man hath no preeminence above a beast: for all 23 vanity. 20 All go unto one piace Pall are ce ite ust, and all turn to dust i “7 Who Jnoweth the Aas ‘oa man that *‘goeth upward spirit of the oe ‘ at mk Ye ibaa. ~ ward to the eart 22 Oy ion: t perceive. that there 1s nothing better, than that a man should rejoice in his, own} works; for ‘that 7s his portion: ‘for who shall bring him to see what shall be after fein CHAPTER 4. 1 Vanity is increased unto men by oppression, 4 by envy, 5 by idleness, 7 by covetousness, » by bergen 13. by wilfulness. Ol returned, and considered all the *oppressions that are done under the sun: and behold the ate of such as were oppre , and had no comforter ; and on the rec e of their fiers there was powers sib th it in ad no ad ee ee RN B.C. 977. ¢ Prov. 6. 10. & 24, 33. Ff Jas, 1. 17, & 16, 8. heh. 1. 9. 3 Heb. that which is 4 ch. 5. 8. & Prov. 27. 20. 1 John 2. 16. t Ps. 39. 6. ™Rom: 2. 6-8. r. 2 Cor.'5; 10. 2 Thes. 1. 6. " ver. 1. eid 2 Job 8. 17, &e. Sor, word. 610... ECCLESIASTES, 4, 5. 9 Prov. 15. 16, © driven away. *hs, Ao, 12, 20, The increase of vanity, : which are already dead more than the SY can botter are yet alive, tter 18 he that eo they, hint hath not yet been, w ho hath not seen the ae work that i is done pire the sun. 44 Again, I considered all travail and ‘every right work, that ?for this a man is envied of his neighbour, This 2s also vanity and vexation of irit. SB Tthe fool foldeth ‘his hands to gether, and eateth his own flesh. 6 *Better 7s an handful with pa ness, than both the hands fu travail and vexation of spirit. } 7 { Then I returned, and r cow vanity under the sun. | & There is one alone, and there ts pe a second; yea, he hath neither hild: nor: brother : yet 2s the re a cad of all his labour : pees is his reye satisfied with riches; ‘neither sath he, For whom Hook Sahar and bereave my soul:.of oe This 13 also vanity, yea it 7s a-sore travail, ‘wo are. better than one; be: cause they have.a good reward for their Jabour. 10 For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that 1s alone when he falleth ; for! up hath. not: another to help hag) fi Again, if two ue Homethior, then. th phey ve peat: Ow can one- ee alone? - 2._And if one prevail against him, exe shall withstand him; and‘a_ threefold cord is not quickly broken, 13 41 Better 7s a poor and a wise child than an old and foolish king, >who will no more be admonish 14 For out of prison he cometh to. reign; whereas also he that 1s born in his. ‘kingdom ctleem poor, | ‘15.1: considered all. the ea which walk under the sun, | the eecnne child: that ‘shall’ stand u his: st Pst There 1# no end of - all. thes peo- plosin even of all that have been be- ore them: they also that.come after shall. not rejoice in him. . Surely this’ also 1s vanity and vexation of spirit. CHAPTER 5. 1 Vanities tn divine service, 8 in murmuring against perth es lites 18 Joy in riches is the. BEP “thy foot when thou goest. to the house o , and be more ready to. hear, ”than. to as hasty to utter rae me ean : for any *thi Serrlidfeit von Gottes Worten. nen geplagt werden. fe ete “Ll. Graber tut alles fein gu feiner Beit und [apt ihr Herg fich dngften, wie es geben folle in der Welt; denn der Menfd ann Dod nidt ane das Werf, das Git tut, weder Anfang nod) Ende. _ 12. Darum merfte id, *dap nichts Bef- (ied Drinnen ift, Denn froblid) fein und hm giitlic) tun in feinem Leben. *Rap. 8, 15. . : 13. Denn ein jeglicer Menjdh, der da iffet und trinft und hat guten Wtut in all feiner Urbeit, das ift cine Gabe GOttes. 14, Sch merfte, dab alles, mwas GOtt tut, Das beftehet immer; man fann nidts pazutun nod abtun; und jolces tut da man fic) vor ihm fiirdten fol. 15. Was GOtt tut, das ftehet da; und wager tun will, das mu. werden; Denn et tracdjtet und jagt ibm nad. 16. iter fab Stitte des Geridhts, da war-ein gottlos Wejen, und Statte der Gerechtigteit, da waren Gottlofe. —: ‘17. Da dadhte ih in meinem Herzen: GOtt muh richten den Geredten und Gottlofen; denn eS hat alles Vornehmen feine Zeit und alle Werte. 18. Sh *fprad) in meinem Herzen von dem Ween der Menfrjen, Darin GOtt an- jeigt und laft e8 anjebhen, als waren fie unter fith felbft wie das Bieh. *Kap. 1, 16. > 19. Denn ¢8 *gehet dem Menfaen wie ‘Dem Bieh: wie dies ftirbt, fo ftirbt er auc, und haben alle einerlet Odem; und Der Menfd hat nists mehr denn das PVieh; denn es if alles eite!. *9f, 49, 13.21. 20. ©8 faibret alles an Cinen Ort; e8 *ift alles bon Staub gemadjt und tvird wieder 3u Stauby — *1 Moj. 3, 19. 21. Wer toeif, ob der Odem der Men- {hen aufodrts fare und der Odem des tehes unteriwdrts unter die Grde fahre? ~ 22, Darum fah id, dah nichts Befferes ift, Denn dak ein Menfd) frohlicd) fei in feiner 2rbeit;. denn das ift fein Teil. Denn toer will ihn dabhin bringen, dag er fehe, vas nad) ihm gefchehen wird? Das 4; Kapitel. 3 Fernere Lehre, wworin wahre Glidfeligheit nist beftehe. — 1.3 wandte mich und fah alle, Die Unredt. leiden. unter ‘der Gonne; und fiebe, Da waren Brdnen derer, jo Unreddht litten und batten teinen Drojter; und die ibnen Unredt taten, waren ju machtig, dak fie feinen Trojter haben founten. 2. Da lobte ic) die Toten, die jdyon ge- ftorben waren, mehr denn dic Lebendigen, Die nocd) Das Leben Hatten. id) unter der. Sonne “) Bojes tun. 610 SS Miighe am nits, 3. Und det nod) nicht ft, iff Belfer Denn alle beide, und des Bofen nidjt inne toird, da8 unter. der Sonne gejchiebt. 4. 3h fah an Urbeit und Gejdictlid- feit in allen Gachen; da neidet einer den andern. Das ift je auch eitel und Mtiihe. 5. Denn ein Narr fehlagt die Finger in- einanbder und frit fein Gleifh. 6. G3 ift *beffer eine Hand voll mit Rube denn beide Faufte voll mit Ptiihe und Jammer. . *Spr. 15, 16. 7. Sch *wandte mid) und fah die Citel- feit unter der. Sonne. . *Rap, 2; 12. 8. &8 ijt *ein eingelner und nidt felb- ander und hat weder Rind noch Briider; nod) ift feines UWrbettens. fein Ende; und feine Wugen werden Reidhtums nicht fatt. Wem arbeite ic Dod) und brece meiner Seele ab? Das ift je auch eitel und eine bife Miihe.. *1 Mof. 2, 18. 9. So ift’8 je beffer zwei denn etns;: Dent fie geiefen doch ihrer Wrbeit woht. 10. allt ihrer einer, fo hiljt ihm fein Gefell auf. Webhe dem, der alletn ijt! Wenn er fallt, fo ift fein anderer da, der ifm aufbelfe. 11. Auch wenn givei beicinander liegen, twdrmen fie ie; wie fann ein einzelner warm werden ? ba’ 12. Ciner’ mag iiberiwaltiget werden, aber z!vecn migen widerftehen; Denn eine Dreifaltige Sdnur reift nicht. leicht ent- z ive. SA 13. Gin arm Kind, das iweife ift, ift beffer. Denn ein.alter Konig, der ein Narr ift und weif fich nicht gu Hiiten. — 14. -&§ *fommt einer aus.dem Gefaing= — nis 3um RKodnigreid); und -etner, Der. in jeinem Rinigreidh geboren ift, berarmet. ~-*] Mtof. 41,14. 15. Und id) fah, daf.alle Lebendigen. . unter der Sonne wandeln bei einem: an » dern Kinde, Das an jenes Statt foll auf- fomintett. "ig a 16. Und-deS Bolts, das vor ihm. ging, war fein Ende, und des, DAS ihm nach- ging; und tourdert fetn Dod nidt frob. Das ift *je auch eitel und ein Qantmer. *Rap. 1, 14. Das 5. Rapitel. Vom Wege zur wabren Glidjeligteit. 17. Bewahre deinen Fuf, wenn du jum Haufje GOttes geheft, und fomm, dap du hireft! Das *ift beffer denn der Narren Opfer; den fie twiffen nicht, was fie” | *1 Sam. 15, 22 f.- Rap. 5. BY. 1. Set nicht *fehnell mit Deinem Munde und lak dein Her; nidt eifen, etipas ju reden vor GOtt; denn Vanity in divine service. in heaven; and thou upon earth : therefore let. thy words “be few. For a dream cometh t brouaE the multitude of business ;. and fool’s voice 18 known by ariitittide of words. 4 ¢When thou javest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no Rete in fools: *pay that which thou hast vowed. 5 * Better zs cé that thou shouldest: Ps. not vow, than that thou shouldest vow and not pty: in Suffer not t y mouth: to’ cause hy flesh to sin; *neither say thou ore the angel, that it was an error: wherefore should God .be angry at thy voice, and destroy the work of. thine hands? 7 For in the multitude of divans and many words there are .also dwers vanities: but *fear thou God. 8 f thou ‘seest. the oppression of the poor, and violent perverting | of judgment and justice in a prov: ince, marvel not. %at the matter: for °he that is higher than. the highest regardeth; and. there. be higher than they. Moreover he profit. of the]. earth is for all: the king himself is served by the field, 10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver ; nor he that loveth abundance with increase : this ¢s also vanity. - 11 When goods increase, they are increased that eat them : ‘and what good 7s there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes? 12 The sleep of a labouring man 1s sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich wall not suffer him to sleep. 13 "There is a sore evil whech*I have-seen under the sun; namely, riches kept for the owners thereof: to their hurt. 14 But those riches perish by evil travail: and he: begetteth a son, and there is nothing in his hand. 15 ‘As he came forth of his mother’s womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry aNey in his hand. 6 And this also'%7s a sore evil, tea in. all points as he came, so shall he go: and *whut profit hath a: ’that, hath laboured for the ind? “17 All his days also the eateth in darkness, and he hath much Sorrow and wrath with his sickness. 18 {| Behold that which T have}: seen ; °2¢7 2s: good and comely for one ~ ECCLESIASTES, 6. B.C. 977. * Prov. 10. 19. Mat. 6. 7. 'Heb. the number of the days. » Prov. 10. 19. ¢ch. 2. 10. & 2 or, Though he give not much, yet he remem- bereth, &c. hl Cor. 11. 10. ich. 5. 13. k ch. 12. 13, Lch. 3. 16. ™ Job 21. 10, &e. Ps. 17, 14. 3 Heb. at the will, or, purpose. " Luke 12. 20. P2 Ki. vIs. 1 i. 20. Jer. 22. 19. % Job 8. 16. "ch. 6.1 § Prov. 16. 26. 4 Heb. soul. t Job 1. 21, Ps. 49. 17. 1 Tim. 6.7, 5 Heb. than the walking of the soul, “Job 9. 32. Is. 45. 9. Jer. 49. 19. bac sn Wk Y Proy. 11. 29, * Ps..127; 2. 8 Heb. the number of the days of the life of his vanity. @ ch. 2. 24. & 3. 12, 13. & 9. 7. = & 11. 9. 1 Tim. 6. 17. 7 Heb. there is © }the a good which is comely, &ce. 6 Ps. 102. 11. & 144.4. Jas. 4. 14. * Ps. 39. 6. ch. 8. 7. 611. “for it 23 19 “Every man also to whom God d hath given him ' common amon a The vanity of riches, ; to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun ‘all the diya of his life, which God giveth him: his portion. hath given riches and wealth, and ower to eat there ! of, and to take is portion, and t rejoice He his’ labour this is the gift of 20 ?For hs shall put use remem-— er the days of use God answereth at a ‘the joy. of his heart. CHAPTER 6. 1. The vanity of riches without. use. 3 Of children, 6 and old aye without riches. 9 The vanity of sight and wan- dering desires. 11 The conclusion of vanities. _- HERE #is an evil which I have seen. under: the sun, and: it 18 ‘2 A man to whorn, Gi God hath: give nn riches, wealth, and honour, ”so-:tk zi he wanteth nothing for a all that he desireth,” yet God: giveth “not power-to eat thereof, but a stranger eateth it : this zs: vanity, and it 2s an evil disease, - ° - f a man: beget. an indeed children, and live many years, so that the Gays of his years be man and his soul be not filled with g and ?also that he have no- ieee I say, that tan untimely ‘birth. ¢s better than he... 4 4 For he cometh in with vanity, and. pepatoy in darkness, and.his name shall be covered with darkness. 5 Moreover he hath. not seen the sun, nor known. any thi ie hath more rest than the ot er. Geeth, and yet the ‘appetite i is not filled... 8 For . what hath has wise more. than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the NGS Better 4 as the sight of the eyes” sthan the wandering of the desire: es 2 also vanity and vexation of “FO. That which hath been ‘is named , already, and it is known that it as man: “neither may he contend with | him that is mightier than he. 114 Seeing there be many things that increase vanity, what is man | better ? | 12 For who knoweth what t as éeal . ni man in thes. life, ° all the days his vain life which he spendeth oe ba shadow? for °who can tell a > - Gitler Gottesdienft. . — 5 fe GOtt ift im Himmel und du auf Crdew; parum {ah deiner Worte twenig fein. — > | *Yat. 1, 19. 2. Denn wo viel Sorgen ift, da fommen “Trdume; und wo viel Worte find, da “horet man den Tarren. babs has 3. Wenn du GOtt cin Geliibde tuft, fo — perzeuch’§ nidt gu balten; denn er pat fein Gefallen an den Rarren, Was du gelobeft, das balte! ? A. EB ift beffer, Du gelobeft nidjts dab du nit Haltft, was du gelobett. 5. Berhinge deinem Mund nicht, dak er ; dein pleii perfiihre, und {pric por dem Engel nist: Sh bin unfdhuldig. GOtt midjte ergiirnen iiber deine Stimime und perdammen alle Werle deiner Hande. 6. Wo viel Traume find, da ift Citelteit und viel Worte; aber filrdte du GOtt! 7. Sieheft du dem Armen Unredt tun und Recht und: Geredtigfett im Lande fwegreiBen, twunbdere dic) des Borneh- “men8 nicdt; denn eS ift nod) ein *hobher Hiiter iiber den Hobhen, und find nod) Hobhere iiber die beiden. *Weish. 6, 4. 8. tiber das ift der Konig im ganjen Lande, das Feld gu bauen. 9. Wer Gelb liebt, wird Gelds nintmer wer Reichtum liebt, wird feinen . jatt; ! ai pabon haben. Da8 ift auch eitel. 10. Dern wo viel Guts ift, da find viele, ~ pie ¢3 effen; und tas geneuft fein, Der cs hat, ohne dag er’s mit YUugen anfiehet ? 11. Wer arbeitet, dem ift der Sahlaf Fig; er habe wenig oder biel gegefjen; -aber die Fitlle des Reidhen laft ihn nicht. {dhlafen. 12, G8 ift eine bife Plage, Die id fab unter der‘ Sonne, R m behalten gum Sdhaden dem, der ihn hat. "13. Denn der Reickhe fommt um_ mit groper Yammer; und fo er einen Sohn ezeuget hat, dem bleibt nidts in der | md. 14. Wie *er nadend ift von feiner Mut- ter Leibe fommen, fo feet ex wieder bin, jpie et fommen ift, und nimumt nidts. mit fidy von feiner Urbeit in feiner “Hand, wenn et pre te -*%iob 1, 21. .. $j. 49, 18. Weish. 7, 6. 1 Lim..6, Ts 15, Das ift eine bdfe Plage, da er bine _ fabret, wie ec fommen ijt. Was bilft’s . , ae denn, daf er in den Wind gearbettet t id "16, Sein Lebenlang hat erim Finftern gegeffen und in grogem: Gramen. u D Krantheit und Traurigicit. t 17; So *fehe id) nun dad fiir gut an, dak e8 fein fet, wenn man iffet und trin- fet und gutes Muts ift in aller Arbeit, pie einer tut unter der Sonne fein Veben- fang, da3 ihm GOtt gibt; denn das ift fein Veil. *¥. 18. Rap, 8, 1539, 7. denn - 611 .tihmt ijt, jo weiB man dod, da Gitelfeit de3 Reidhtums,. 18. Denn weldhem Menfaen GOtt Reich: ‘tum und Giiter und Gerwalt gibt, Dak er “*pabvon iffet und trinfet fiir fein Teil und froblidh ift in feiner tbeit, das ift eine GotteSgqabe. *Rap. 2, 24; 3, 13. 19. Denn er denft nicht viel an das elende Leben, weil GOtt fein Hers er= freuet. eb bol Das. 6. Kapttel. Geis und iweltlihe Chre ein eitel Ding. 1. &8 ift ein Unglid, das id) fah un- ter Der me, und ift gemein bei den ‘Menjden: 2. Giner, dem GOtt Reidtum, Gilter und Ghre gegeben hat, und mangelt ibm feines, das fein Herz begehrt, und tt pod) ihm nicht Macht gibt, vesjelben gu gentefen, fondern ein uanbderer’ bergehret e3; dad ift eitel und eine bdfe Plage. 3, Wenn er gleich) hundert Kinder geuz- gete und hatte fo langes Leben, Dak er viel’ Yahre itberlebete, und feine Seele ‘fattigte fic) Des Guts nidt und bliebe ohne Grab, von dem fpredje ich, dag eine umnzeitige Gebutt beffer fet Dent er. A. Denn in Gitelfeit fommt er ind in Finfternis fahret er dahin, und fein Name bleibt in Finfternis bededt, . 5. wird ber Sonne nicht froh und tweif feine Rubhe tweder hie nod) da. ' ' §. Ob er auch sweitaufend Jahre lebete, “fo hat er nimmer feinen: guten Wut. Kommt’s nist alles an Cinen, Ort? "7. Ginem jeglicen-Menfaher. ift Ardett ~~ qufgelegt nad fener Dtabe; aber das Herz fann nicjt oran bleiben. ats 8 Denn’ was ricdtet ein Weifer mer aus webder ein Narr? Wos wunterftebet fic) ber Urme, Daf er unter: den ebenz Digen will fein? aie 9. &8 ift beffer, das gegentwartige Gut gebrauden, denn nath anderm gedenten. Das. ift anc Citelfeit und Jainmer. - 10. Was it’s, wenn einer gleich hod) be- er eit. Menfd ijt, und fann nist hadetn mit Dem, da8 ihm 3u machtig ift. Fs 11. Denn es ift des eiteln Dinges ju piel; twas hat ein Menfch) mehr davon? Remedies against vanity. B.C. 97. * Job 15. 32. » Ps. 55, 23. 1 Heb. not in thy time? _ Inan what shall be after ne under the sun? CHAPTER. 7. 1 Remedies against vanity are, a good name, 2 mortifica- | re 7 patience, 11 wisdom. 23 The difficulty. of: wis- Aico: name 7s better than pre- cious ointment; and the eh of death than the day of one’s birt 2 {| Jt ws better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that 2s the end of all men; and + 1e wists will ay, aut to his heart. ’Sorrow 7s better than laughter: Bit by the sadness of the counte-} nance the heart is made better. 4 The heart of the Neer 7s in the house of mourning; but the heart} of fools 7s in the Tose of mirth. 5 7It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. ‘For as the ‘crackling of thorns under a pot, so 7s the laughter of the fool: this also ws vanity. 74 Surely oppression maketh a wise man mad; “and a gift destroy- eth the heart. 8 Better zs the end of a thin ae oe than the beginning thereof: and "the patient in spirit 2s better than the proud in spirit. _ 9 »Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the m of fools. 10 Say: not thou, What is the cause thatthe former days were better than these | for thou dost not en- quire ® wisely concerning this. 11-41 Wisdom 7s °good with an ‘in- heritance: and by 2t there v8. profit rto them that see the sun. 12 For wisdom 7s a ‘defence, and money.zs a defence: but the excel- ency of knowledge ¢s, that wisdom giveth life to them that have it. 13 Consider the work of God: “who can make that straight, stich he hath made crooked ? 14 *In the day er prosperity, be joyful, but in the d PY, ot ac dversity consider: God also hath ?set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him 15 All dhanas have I seen in the days of my vanity: “there is a just man that perisheth in his eel eousness, and there is a wic man that prolongeth his life in is wickedness. 16 “Be not righteous over much ; ‘neither make thyself over wise: wae shouldest thou ‘destroy thy- Be 17 Be not over much wicked, nei- 6 Prov. 22.1. . ¢ Prov. 21, 22. 2] Ki. 8. 46. 2 Chr. 6. 36. Prov. 20. 9. 1 Jobn I. 8. 2 Heb. give not thine heart. 3 or, Anger. ¢ 2 Cor. '7. 10. 7 Ps. 141. 5. Prov. 13. 18. 9 Rom, 1, 22, h Job 28. 12. 1 Tim. 6 16. 4 ch, 2, 2. 4 Heb. sound. k Rom. 11. 33. Ech. 1.17. 5 Heb. J and my heart compassed. ™ Ex. 23. 8. Deut. 16. 19. P Prov. 14, 17. Jas. 1. 19. § Heb. he that is good be- Sore God. Tor, weighing’ one thing after another, to find out the reason. [9% or, as good as an in- heritance, yea, detter too, % Job 33. 23. Ps, 12.1. *ch. 11; °7.- * Gen. 1.27. t Gen. 3. 6, 7. % Job 12. 14. ch. 1. 15. * Deut. 28. 47. 2 Heb. made. ¥ Prov. 4. 8, 9. Acts 6. 15. ? Deut. 28. 50, 3 Heb. the strength. 2 ch. 8. 14. 61 Chr, 29. 24. Ezek. 17, 18, @ ch. 10. 4. 4 Prov. 25, 16. * Rom. 12. 8. 4 Heb. be desolate ? S Job 34. 18. 612 ECCLESIASTES,®”, 8. | this withdraw not thi ch. 9. 16, 18. ‘lhear thy-servant curse: t _| to peu the wickedness o 8 Heb. out of ; wisdom, ) Heb. shadow The difficulty of sion. ther be. thou foolish; *why should- ‘est thou die "before thy time ? 18 Jt vs good that thou shouldest take hold of this; yea, also from ne hand: for he that feareth shall come forth of them all. | 19 °Wisdom strengtheneth the: wise more than er mighty men which are in the -city. 20 *For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. 21 Also *take no heed unto all words that are spoken ;° lest thou ee: 22: For oftentimes also thine own heart knoweth that’ thou. thyself likewise sha cusies others. 23 4 All this wisdom: % J]. said, but it: was far Be Sle . 24 *That which is far off, and jemconding deep, who can find i °oB ‘te applied mine heart to haw, and to search, and to acer out wis- dom, and the reason of things, and folly, even of foolishness and madness : 26 °And I fmd more bitter than death the woman, whose heart zs Ree and nets, and her hands as S6whoso pleaseth God shall “from her ; ‘but’ the ‘sinner be taken by her 27 Behold, this Haws ‘i found, saith the preacher, “counting one by one, to find out the account : 28 Which yet my -soul seeketh, but I find not: %one man among a thousand. have I. found; but a roman among-all those have I not 29 ys this only have I found, ‘that God hath made man upright ; but ‘they have sought out many inven- BBR CHAPTER 8: 1 Kings are greatly to be respected. 6 The divine providence isto be observed. 12 It is better with the godly in adversity, than with the wicked in prosperity. 16 The work of God ds unsearchable. HO 7s as the wise man? and who knoweth the interpreta- tion of a thing? %a man’s wisdom maketh his face to shine, and ‘the’ boldness of his face shall be changed. 2 I cownsel thee to keep the king’s commandment, ’and ¢hat-in regard of the oath of God 3 °Be not hasty . ‘to go ous of his sight: stand not,in an evil ngs for: he: doeth whatsoever place 4 { Where tka word of a king 1s, there 7s power: and ‘who may Say unto him, 0 Sep doest thou ? bave A, A proved: by be wise ; - Mtittel gegen ‘die Gitel€eit. Das. 7%. Kapitel. Von Mitteln- gur Glicfeligteit. ~ 1. Denn arta was dem Menjden niik ee im Leben, jolange er lebet in jei- ner Citelfeit, welches pabinfabret wie ein “*Schatten? Oder wer will dem Men- fchen fagen, as nad ihm fommen wird “unter der Sonne? *1 Chron. 30, 15.. 2. Cin *qut Geriteht ift a pent gute Salbe und der Tag deS Tode$ weber der ‘Tag der Geburt. *Spr. 22, 1. “3. €8 ift aid in da8 Klaghaus gehen “denn in da8 Lrinfhaus; in jenem ift das “Ende aller Menfden, und der Lebendige “nimmt’s ju Herjen. - 4. &8 ift Trauern beffer denn Laden; Denn dDurd) Trauern wird das Herz. ge- . beffert. ' ieee —&. Das Herz der pelle ift im Rlag- Jaufe und das Herz der Narren im Haufe _ der Freuden. - 6 G8 ift beffer Hiren da8 Shelter. de8 Weifen denn hiren den Gefang der Mar- ren. ; in 7. Denn das Vaden des Narren ift wie ‘pas RKracden der Dornen unter den Tipfen; und das ift aud) eitel 8. Cin Widerfpenftiger madt einen Wei- ferunwilligund verderbt ein mildes Her3. “9, Das Ende eines Dinges ijt beffer = |. denn fein Unfang. Cin geduldiger Geift . ~ _ ift beffer denn ein Hobher Geift. 10. Set nicht *fenelles Gemiits gu giir- “nen; denn fZorn cubet im Herzen eines Rarren. " *¥at. 1,19. Spr. 12, 16. ll. Spridhh nidt: Was ift’s, dap. die porigen Tage. beffer waren denn diefe? Denn. du frageft joldhes nicht weislid. 12. Weisheit ijt gut mit einem Crbgut und bilft, Daf fich einer der Sonne freuen fan. © : 13. Denn die Weisheit befdirmet, fo bejdhirmet Geld aud); aber die Weisheit ' gibt das Leben dem, *der fie hat. oy *©ir, 41,25. Offend. 2, 7. j 14. Siehe an die Werke GOttes, denn wet “fann das *{clecht maden, das er ftriimmet 2 *Rap. 1, 15. 15. Am guten Tage fei guter Dinge und ben bijen Tag nimm aud) fiir gut; denn Diejen jchaffet GOtt neben jenem, Dak der Menjdy nicyt swifjen foll, was tinftig ift. 16. UAllerlei habe ich gefehen die Beit ~ diber meiner Gitelfeit, *Da_ ift cin Ge- rechter und gehet unter in feiner Gered)- tigteit, und ift ein Gottlojer, der lange {ebt in feiner Bosbheit. *Rap, 8, 14. 17. Sei nist allgu gerecht und nidt ~ allzu weife, dab du. Did) nicht verderbeft! - 48. Sei night allju. gottloS und narre 612 Prediger 7. 8. — Sthwierig die Weisheit gu finden. nidt, Dab du nicht fterbeft gur Ungeit! 19. ES ift gut, dah du dies faffeft und jene3 aud) nidt aus deiner Hand laffeft; denn wer GOtt fiirdtet, der entgehet dem allem. - cos i ceviicend 20. Die Weisheit ftarit den Weifen mehr bet zehn Getwaltige, die in der Stadt nt 21. Denn *e8 ift fein Menfch auf Crden, per Gutes tue und nidt fimodige. — *1 Rin. 8, 46. 22, Nimm auch nist gu Herzen alles, was man fagt, Daf du nidjt Hiren mirffeft deinen Knecht dir fluden. 23. Denn dein Herg tocif, Dak du an- Dern auch oftmals netiucht Haft. 24, Soldes alles habe id) verjudht weis- Lich. %eh gedachte, id) will reife’ fein; fie fam aber fertter bon mir. 25. G8 ift ferne; twas twird’s ieee und * iftfehr tief; ter will’s finden 26. Sch *fehrete mein. Herz, gu erfahren und. gu-erforfden und. ju fuchen Weis: Heit und Kunft, gu erfahren der Gott- fofen Torheit und Jrrtum der Tollen, "Rap. 1,17; 2, 12. 97. und fand, dab ein folcheS Weib, welcdhes Herz Mek und Strid itt und ihre Hinder Bande find, bitterer fei denn der Tov. Wer GOtt gefallt,, der wird ihr entrinnen; aber der Siinder twird durd) fie gefangen. — - ‘ 28, Schaue, das habe ih funden, fpridt der Prediger, eins nad) dem andern, dak id Kunft erfande. : 9, Und meine Seele fucht nod) und et e8 nidt funden. Unter taufend habe id) Cinen Menfchen funden, aber fein eib habe ic) unter den allen funden. 80. Wileine jdjaue das, ich habe funden, dah GOtt den Menfden Hat aufridtig gemacht; aber fie fuchen viel Riinjte. Rap. 8. B. 1. Wer ift fo weife? und wer fann das auslegen? Das 8, Kapitel. Undere Regeln gur Giidfeligteit: wider -diefes Vebens Citelfeit. Die *Weisheit des Menfdjen- erleudtet fein Ungeficht; wer aber frech ift, der ift feindfelig. *Spr. 17, 24. 2. Ich halte das Wort. des Monigs und pen Cid GOttes. ag 3. Gile nicht, au gehen bon feinem Wn- geficht, und bleibe nidt in bofer Sade; dent et tut, was ihn geliiftet. 4, Xn de3 Kinigs Wort ift Gewalt, und wer mag ju ihm fagen: *YWas machft du? ; *Dan. 4,32. : Of divine providence. 5 Whoso Beapetn the command- ment shall fee! no evil eat and a wise man’s heart discerneth both time and judgment. use to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man‘zs great upon him. 7 *For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be? i 8 ‘There is no man that hath power ‘over the spirit to retain the spirit; neither hath he power inthe day of death: and there 1s no ‘discharge in that war; neither shall wicked- ness deliver. those that. are given to it. , ’ 9 All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there vs a time wherein one man ruleth over an- other to his own hurt. al 10 And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the lace of the holy, and they were a gs in the city where they had so done: this 1s also vanity. 11 *Because sentence against an evil work is not executed speedily therefore the heart of the sons o men is fully set in them to do-evil. 12 {1*Though a ‘sinner do evil an hundred times, and his days be pro- souged: yet surely I know that ‘it shall: be..well with. them .that fear God, which fear before him: 13 But it shall not be:well. with the wicked,..neither shall he pro- long fis days, which are as .a ; because. he. feareth not before God... . es 14 There is.a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it "happeneth ac- cording to the work of the wicked ; again, there be wicked men, to whom it nenpeneut according to the work of the righteous: I said that this also 7s vanity. 15 *Then I commended mirth, be- cause a man hath no better thing under the_sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his: labour the ia of his life, which God giveth him under the sun. 16 {1 When I applied. mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there 7s that nei- ther day nor night seeth sleep with his eves :) ; 17_Then I beheld all the work of , that "a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek 2¢ out, yet he shall not find ECCLESIASTES, 9. B.C. 977. 1 Heb. shall know * Ps. 73. 16. it; yea farther; though a wise man think to know 7, “yet shall he not be able to find zz. CHAPTER °9. 1 Like things happen to good and bad, 4 There is a neces- 3 Heb. I gave, or, set to my heart. ig 49. 6, 7. ach. 8, 14. ¢ Job 14. 5. 4 or, casting off weapons. S Sob 21. 7, &. Ps. 73. 3, 12, 13. Mal. 3. 15. '|that are done under the sun, that © {there 7s one event unto all: yea, — h Is. 65. 20. Rom. 2. 5. i Ps. 37. 11, 18, 19. Prov. 1. 32, 33. k Job 14, 21. Ts. 63. 16. ' Job 7. 8-10. Is. 26. 14. 5 Heb. See, or. Enjoy life. P ch. 2. 10, 24. & 3. 18, 22. & 5. 18. 2 Amos 2. 14, 15. Jer. 9. 23. ‘lof them. is forgetten.. |zs. thy_portion in this life -88.-| neither yet. bread to the sity of death unto men. 7 Comfort is all their portion in this life. 11 God's providence ruleth over all, 13 Wisdom — is better than strength, ’ : OR. all this *I considered in my heart. even. to declare. all this, ¢that.the righteous, and the-wise and their works, are in the hand.o od: no man knoweth either love or hatred by all that 7s before them. 2/All things come alike .to all: there 1s one event to the righteous, and to the wicked; to the good and. to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as 1s the good, _|so 7s the sinner; and he that swear- eth, as he that feareth an oath. . 3 This zs an evil among all things Bikethinos basneatenl a also the heart of the sons-of men _ is full of evil, and madness 7s in their heart while they live, and after that they go to the dead.. 45} Porto: himatwit tedouied:te alle the living there is hope: for a:liv- ing dog is better than a dead lion. For the living know that they shall die: but,*the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for: ‘the memory 6 Also their love, and their-hatred, and their envy, is now perished ; neither have they any more a por- tion for ever in any done under the sun. Fisch 1 Go thy way, ™eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God’ how ac- cepteth thy works.) bi 8 Le thy. garments be always white; and let thy head lack no omtment. ret 9 ®Live joyfully with the wife whom thou: lovest’all the days of the life.of thy vanity, which he hath given thee. under thesun,, all the days of thy vanity: ?for that and in thy labour which thou takest un- der the sun. . els i j 10_ Whatsoever thy hand. findeth to do, do z¢ with thy might; for there is no work, nor device, nor thing that is . Puow loko, nor .wisdom, in’ the — Ww grave, whither thou goest. ~ 11 I returned, ‘and saw under the sun, that the race 7s not to the swift, nor the battle to the strong, wise, nor “lyet riches to men of understand- ~Hoffiung de3 Frommen, 5. Wer das Gebot halt, der wird nichts PBHjes erfahren; abet eines Weifen Herz weif Beit und Weije. ~ an’ 6. Denn ein *jeglic) Vornehmen Hat “ feine Beit und Weife; denn des Ungliids pes Menfchen ift viel bet ihm. *Rap. 3,1. 4, Denn *er weif nicht, twas getwejen “aft; und fwer will ihm fagen, was twer- “pen fol? = *Rap. 10, 14. tRap. 7, 1. 8. Cin Menfh hat nicht Macht iiber den Geift, dem Geift. gu wehren; und bat nit Macht zur Beit des Sterbens und wird nicht Losgelaffen im Streit; “und gottlofe Wefen errettet den Gdttlojen nidt. 9. Das Habe: ich alles gefehen und *gab mein Ser3 auf alle Werke, die unter der Sonne gejdehen. Cin Menfd) herrjdet ' gugetten iiber Den andern ju feinem Un- gliid.. Poy iva. *ROD, de 13. 10. Und da fah idk) Gottlofe, die begra- ben. waren, Die gegangen waren UND ge- Iwandelt. in beiliger Statte, und waren pergeffen in der Stadt, daf fie fo getan hatten, Das ift auch eitel. 11. Weil *nicht bald gefdhieht ein Ur- teil itber die bifen Werke, dadurch wird pas Herz der Menfden voll, Bofes ju {UN.280 i. *Siob-3o, 15. 12; Ob ein Siinder hundertmal Bofes tut and: doch lange lebt; fo weif id) Dod, dak e8 twoblgehen wird denen, die GOtt fiirchten, Die fein WAngeficht’ fdeuen. 13: Denn 8 wird dem Gottlofen nidt ‘woblgehe und *wie cin Schatten nidt lange leben, die fid) bor GOtt nidt firrd- Ba ee ee ee by we or D- 14. G8 ift cine Citelfeit, die auf Erden “geichieht. *C8 find Geredte, denen gebet e8, al8 Hatten fie Werke der Gottlofen, und find Gottlofe,.denen gehet ¢8, als hitten fie Werke der Geredten. . Sh jprad: Das ijt auch eitel. *Rap. 7, 16. 15. Datum lobte id die Freude, *daf per Menfeh nichts Befferes hat unter der Sonne denn effen und trinten und froh- ‘Lich fein; und folches werde ihm von der Arbeit fein Lebenlang, das ihm GOtt - gibt unter Der Sonne: Fast word vi SFRap! 2, 24 23) 512. 22. 16. Sh *qab mein Herz, gu wiffen die Weisheit und gu fchauen die Mithe, die auf Erden ge[dhieht, dak auc) einer meder Faq nod) Nacht det Sahlaf fiehet mit feinen Wugen. . _* Rad. 1, 175 7, 26. 17, Und ish fah alle Werle GOttes. “Senn ein Menfd fann das Werf nicht finden, das unter. der. Sonne gefchieht; und je mehr der Mtenfdh arbeitet ju juchen, je weniger er findet. “Wenn ero “gleich {pridt: Sch bin weife und wei es, jo. fann er’s Dod) nicht finden. ~ pen Eid fiirdtet. - Brediger 9. Geithes Geidic fiir Gnte und Bafe. > Das 9. Kapitel. Der Gitelteit fol man begequen und der Weis = heit fic) befleibigen. , 1. Denn ih habe folches alles gu Her= zen genomment, 3u forfden das alles, dag Geredhte und Weife find und ihre Unter= tanen in @Ottes Hand. Dod tennet fein Menfdh weder die Liebe nod) den Hak irgendeines, Den ev vor fid) Hat. ; 2. *&8 begegnet einem wie dem andern, nem Geredhten wie dem Gottlofen, dem Guten und Reinen toie demt Unreinen, dem, det opfert, wie dem, der nidyt opfert. Wie es dem Guten gebet, fo gebet 8 aud) dem Giinder. Wie eS dem Meine eidigen gehet, fo gebet e8 aud dem, der - #BI. 73, 2-16. 3. Das ift ein bsfes Ding unter allem, pas unter der Sonne gefdhieht, Dab eS einem geet wie Dem andern; Daher aud) pas Herz der Menfden voll Urges wird, und Torheit ift in ihrem Herzen, dierweil fie leben; danach miiffen fie fterben. 4. Denn bei allen Lebendigen ijt, das man wiinfdet, namlid) Hoffnung, denn ein febendiger Hund ift beffer weder ein toter Lowe. é 5. Denn die Lebendigen wiffen, daB fie fterben werden; die Toten aber toiffen nichts, fie verdienen aud) nits mehr, denn *ihr Gedadtnis ift vergefjen, Pf. 31, 13. | 6. dak man fie nidt mehr liebet, nod) ey noc neidet, und haben fein: Teil mebr auf der Welt in allem, das unter per Sonne gefchieht: 7. So gehe hin und if dein Brot mit Freuden, trint deinen Wein mit_gutem Mut; denn dein Werk gefallt GOtt, 8. Lak deine Kleider immer meif fein up {ag deinem Haupte Salbe nist man- gefn. 9. Brauce deS, Lebens. *mit deinem Weibe, das du lieb haft, folange du das eitle Leben haft, das Dic GOtt unter der Sonne gegeben hat, folange dein citel Leben. wahret; denn daz ift dein Teil im eben. und. im deiner Wrbeit, Die Du tuft unter. Der Gonne. *Spr. 5, 18. 10; Uile$, was dix *vorhanden fommt 3u tun, das tue frifdh; Denn in_ der “Holle; da. dui hinfahreft, ift weder Wert, RKunft, Vernunft nod Weisheit. j *1 Gam. 10, 7. 11. Yh wandte mic) und jah, wie es unter der Sonne zugebet, dak gu Laufer nicht Hilft febnell fein, gum Streit hilft nigt ftart fein, gur Nabrung Hilft nict gefhidt fein, jum Reidtum Hilft nicht Of wisdom and folly. ing, nor yet favour to men of skill; ut time and chance happeneth to them all. : 12 For “man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so ave the sons of men ‘snared in. an. evil time, when it falleth suddenly upon them. 13 { This wisdom haye.I seen also under the sun, and it seemed great unto me: anit hae 1477 here was a little city, and few men within it; and there came a greatkingagajnst it, and besieged it, and built great bulwarks against it: 15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wis- dom delivered the: city; yet no man remembered that same poor man. * . B.C, 977. “ ch. 8,77, 6 Ps. 58. 4, 5. Jer. 8, 17. 1 Heb, the master of the tongue. ¢ Prov. 29. 6, Luke 12, 20, 39. & 17. 26, &€. 1 Thes. 5, 3. 2 Heb. grace. € Prov. 10. 14, 3 Heb. his mouth. I Prov. 15. 2. 4 Heb. mutti- prieth words. heh, 3. 22. & 8. 7, 16 ‘Then said I, Wisdom 7s better }' e738, 44 than strength: nevertheless ‘the B25 ¥ cn. @. e poor. man’s ‘wisdom °%s -despised, k Js, 3. 4, 5, and his words are not heard: & 5.11. 17 The words. of wise «men are|! Marke. 2, heard in quiet. more than the ery | "Pv. 31.4. of him that ruleth among fools. 18 "Wisdom ¢s better than weap- | "ver. 16. ons of war: but °one sinner de - | ° Josh. 7. 1. stroyeth much good. CHAPTER 10. (PbS ya an, 1 Observations of wisdom and. folly: 16 ef riot, 18 stoth- Julness, 19 and money 20 Men's thoughts of kings ought to be reverent. | glad the life, : : 6 Heb, Fl De flies eause the ointment} ofazatn.” of the apothecary to send forth}: Ex. 22. 28. a stinking savour: so doth’a little |. 4%" > 5 Suey < 7 or, conscience, folly him that is in reputation for} figure tice, wisdom and honour.) >» oo aie oa 2A wise -man’s heart: 7s at his right hand; but a fool’s: heart at his left. : an ; of 3 Yea also, when he that is a fool ph Be walketh by the way, *his wisdom|,... 1. : Ya; : 3101 ee Ts, 92. 20, faileth him, *and he saith to every |» 10, Sion one that he 1s a fool. ie cs lapse 4 If the spirit of the ruler rise up|. p04, 45 against thee, “leave not thy place ;} «18.2. for “yielding pacifieth ‘great’ of- Saad at fences,» BS ‘ Mat. 10, 42, 5 There is an évil which I have|*rs. 12.9 seen under the sun,’ as an ‘error Sar hates which proceedeth ‘from the ruler: |,” ® 6 ’Folly is set *in great dignit see peiees Lae Ee SNIVY, | + eph. 5. 16 and the rich sit in low place. eT Gaia an’ a4 have seen servants ‘upon horses, and princes walking as 1 Heb, from servants upon the earth before. _8 “He that diggeth a pit shall fal] |? Bs». 3.1. into it; and whoso breaketh an |? Hein, | redge, a serpent shall bite him. — {eto 1.40, 9 Whoso removeth stones shall'| «30.2. be hurt therewith; and he that|*27¥. cleaveth wood shall be‘endangered |< sy... 6. there y. : S Ps. 139. 14. 614 ECCLESIASTES, @ Prov. 10. 32, - f See 2 Sam. 20. 16-22. 5 Heb. maketh . 10, 11. Directions for charity. 10 If the iron be blunt, and he ~ do not whet the edge, then must he put to more strength; but wis- dom 2s profitable to direct... 2 11 Surely the serpent will. bite >without enchantment; anda bab- bler is no better. - ; 12 *The words of a wise man’s mouth are ’gracious; but ‘the lips of a fool will swallow up himself. 13 The beginning of the words of his mouth 7s foolishness: and the end. of *his talk 7s mischievous madness, 2 ~14-7A fool also ‘is full of words: a man cannot tell what shall be; and *what shall be after him, who can tell him? matter. CHAPTER 11. 1 Directions for charity. 7 Death in life, 9 and the day of Judgment in the days of youth, are to be thought on. CE thy bread “upon® the wa- ters: ‘for thou ‘shalt: find: it after many days. i ss Fe 2 “Give a portion. *to seven) and : also to eight; ‘for thou knowest not what evil shall-be upon.the earth, 3 If the clouds be full of rain, they - ee oh themselves upon the earth: and. if the. tree fall toward the _|south, or:toward the north, in the place where the tree falléth, there 24, {1t shall ) 4 He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the {clouds shall not reap, — 5 As *thou knowest not. what is the way of the spirit, ‘nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all. . os, 6 In the morning sow thy seed, Weisheit. und -Torheit. flug fein, dag einer angenehm fei, hilft nidt, Dak er cin Ding woh! tonne, fon- dern alles liegt ¢8 an der Beit und Gliid. 12.. Aud weifk der Menfd) feine Beit nicht, fondern wie die Fifde gefangen werden mit einem fdadliden, Hamen, und Iie die Vogel mit einem Strid ge- fangen twerden, fo toerden auch die Men- {den beritdt zur bifen Beit, tenn fie. ploglich iiber fie fault. 13. 3h Habe aud) diefe Weisheit ge- ‘feben unter der Gonne, die mic) grok deudjte, E ay. 14. dak eine fleine Stadt war und wenig Leute dDrinnen, und tam ein grofer Konig und belegte fie und bauete grofe Bollwerfe drum, . 15. und tward drinnen funden ein armer weifer Mann, der diefelbe Stadt durd) feine Weisheit fonute erretten;. und fein Menjdy gedachte desjelben armen Man- nes. 16. Da fprac id: Weisheit ift ja beffer Denn Starfe. Nod ward *des Armen Weisheit veradtet und feinen Worten nidt gebhordt. *2f. 14, 6. 17, Das macht, der Weifen Worte gel: ten mebr bei den Stillen denn der Herren Sdreien- bei den Narren. ; “18. Denn Weisheit ift beffer denn Har- nijd); aber *ein einiger Bube verderbet viel Gutes. *Weish. 6, 1. Kap. 10, B. 1. Alfo verderben die {jhadliden Fliegen gute Salben. Dar- - um *ift gutveifen beffer Torheit denn Weisheit und Chre. LE Ror. 8, 18. 2. Denn deS Weifen Herg. ift gu feiner Redjten; aber des Narren Herz ift ju feiner infen, 3. Aud) ob der Nare felbft nacreifc ift in jeinem Tun, nody halt er jedermann fiir Narren. i 4. Darum wenn eines Gewaltigen Trog wider Deinen Willen fortgehet, *fo lah did) nidt entritften; denn Nachlaffen ftillet grof Ungliic. *Pf. 37,1. Spr. 247-19, ° —. Das 10, Kapitel. . Bon Obrigteit und Untertanen. 5. &8 ijt ein Ungliid, das id) fah unz ter Der Sonne, namlic) Unveritand, der unter Den- Geiwaltigen gemein iff, 6. dak cin Narr figt in groker Witrde, und Die Reidjen hienieden -figen. 7. Sh jah Knedhte auf Roffen und Fiir- | ften gu Fue gehen wie Knedhte... 8. Uber *wer eine Grube macht, der wird felbft.drein fallen; und wer den Saun jerreifet, den wird eine Schlange: ftechen. *Spr. 26,97 f. Krediger 10. 11. - 614 er tutdiberall, 6. Fritbe fae deinen Samen und laf Writhe fie deinen GSamen. 9. Wer Steine wegwalzet, der wird. Mithe damit haben; und wer Hol; fpal- tet, Der wird davon dverlegt werden. 10. Wenn ein Cifen ftumpf wird und - an der Schneide ungefdliffen bleibet, muk man’s mit Madjt twieder fchirfen; alfo folgt aud) Weisheit dem Fleig. 11. Gin Wajfcher ift nichts beffer denn . cine Sajlange, die unbejdyworen fticht. 12.°Die Worte aus dem Munde eines Weifen find holdfelig; aber def Marren Lippen verfdlingen denfelben. d 13. Det Unfarg feiner Worte ift Narr- Heit, und das Ende ift jhadlice Torheit. 14, Gin Narr madt viel Worte; denn *per Menfd tweif nicht, tas getwefen ift; und fiver will ihm fagen, was nad. ihm werden wird? — , *Rap. 8, 7. Ray. 7, 1. 15. Die Urbeit der Narren wird ihnen faner, teil man nicht-tweif, in die Stadt gu geben. A ee 16. Webhe dir, Land, deH Konig *ein Rind ift und de$ Fiirften frithe effen! *Xef. 3, 4 “17. Wohl dit, Land, des Konig edel ift und des Filrften 3u redhter Beit effen, gur- Starfe und nicht zur Luft. - ; 18, (Denn ‘durch Faulheit. finfen die Balten, und durd hinlaffige Hande wird Das. §aus triefend.) tS 19. Das madt, fie machen Brot zum Lachen, und *der Wein muh die Leben-z Digen erfreuen, und das Geld muf ihnen alles guiwege bringen. *Ridht. 9, 13. 20. Fluide *dem Kinige nicht in Deinem Herzen und fluche dem Reiden nidt in Deiner Schlaffammer; denn die Vogel — des Himmels fiihren die Stimme,. und Die Fittide haben, fagen’s nad. -. - ~ *2 Mof. 22. 28. AMpoft. 23, 5. Das 11. Kapitel. Guttitigteit 3u iben; adngftliGe Sorge ju nreiden, 1. Lak dein Brot iiber das Wafer fah- ten, fo toirft du eS finden auf lange Beit. 2. Xeile aus unter fieben und unter acht; denn du weifeft nicht, was fiir Unz glii€ auf Erden fommen wird. 3. Wenn die Wolfen voll find, fo geben fie Regen auf. die Erde; und wenn der Baum fallt, er falle gegen Mittag oder Mitternadt, auf welden Ort er fallt, da wird er fliegen. . 4. Wer anf den Wind adjtet, der faet nidjt, und tver auf die Wolfen fiehet, der erntet nidjt. ra d. Gleichwie Du nidt weikt *den Weg bdeS Windes, und wie die Gebeine in Mutterleibe bereitet werden, alfo tannjt du aud) GOttes Werk nit wwiffen, das *$Bf.135, 74-30. 3,8 The Creator is _, SOLOMON’S SONG, 1. to be remembered and in the evening withhold not grinding is me and he shall rise hine hand: for thou knowest not}. up at the voice of the bird, anal isp bes bop shall 1 rosper, either this “the daughters of musick shall be that; hether they both shall) rio be alike Soke eh ae prougay ie iho hey shall be afraid Truly the light ts sweet, and of that eres seniahs and fears shall a Ls ee thing wz vs for the eyes >to behold the sun: 8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let remember the days of dark- ness; for they shall be: many. All that ‘cometh. - vanity, : Rejoice, O young. man thy youth; and let thy jen’ fea thee in the ens of th WO miiand ; Wee Stu ERR Os ae heart, and in the sight of thine nak but know thou, that for all things ‘God will bring thee into Gdement 40 "Therefore remove ® sorrow from. thy heart, and ‘put childho vil froma thy flesh: ™for chil ood and youth are vanity. CHAPTER 12. 1 The Creator tg to be remembered. in due time. 8 The sna iscnantn of nde 13 The fear of God te the chief antidote of van Rae, now thy Creator in the: days of thy youth, while vil days come not, nor the ec neste: nigh, » when thou shalt: say, | have no pleasure in fem sf 2° While the sun, or the light, o the moon, or. the. stars ae Sor darkened, nor the clouds return ae the rain: ; 4s a weariness of the flesh. i nes the day when me Bearers, oe 2 TM Ger : Oe. tot al es the conclusion e- house rembdile, an |: even ait that | 0 e whole matter: *Fear God, pat men ses bow LOC hath been land keep his commandments: for rial are ert those “that look a aie tae rr fos Sern ci 7 or, the out of the windows be darkened, | grinder fat, |work into: judgment; with - Overy 4 And the dears Shall be shut in} rina vitwe. page thing, w ether 7 be ood! or whether 2 re evil. THE SONG. OF SOL‘O-MON. CHAPTER 1." -| BC.1014 | 4 4Draw me, >we will run after 1 The church's love wnto Christ. 5 She conjfesseth her de- * Fos, 11. 4. ns sane kin: ‘hath bro ik me Sornvity, Tand prayeth to be directed to his flack. 8 Christ | ~ John 6. 44. his cha. hatabarsc Ww will: directeth her to the shepherds’ tents: 9 and shewing his love | .& 12. 82. ‘ £ to her, 11 ploctk her gracious promises. 12. The church | > PuAL 3, 19-14 ana rejoice in thee, Wwe will, “re- ; Christ congratulate one atother ¢ Ps. 45.14, 15. | Member thy love more than wine:. dad ohn 14, 2. Ts, r 1eone. ao songs, which 4s monies : the Bes love thee. fail: Boatie man goeth to ets jane home, and *the mourners go about the streets : 6 Or ever the silver cord be loosed, , or the golden bowl be broken; or the pitcher be broken at the fountain or. the wheel broken at the cistern: (.7Then shall the dust return to the earth as it was: % and the spirit sal return unto God * who gaveit. bert ad of vanities, saith the ene ote a 9 # moreover, because ‘the Ratan ‘was wise he still taught the people know] led ; yea, he gave good heed, and’sought out, and "set a gars many proverbs. ° he preacher sought to find out sao le words: and that which was written was upright, even words of truth. ; 11 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the . {masters of assemblies, which are given from one shepherd,:... ° 12 peed further, by these, my son, onished: of makin many s there is no. end; and ¢muc tk but comet ‘ cf tet athe ie me hi it kisses aes t uke ‘of Jéru'sa-l ém, Ye re btae EAA Bang ie Ow toe 18 | love thee | seus se) pei eh as the curtains of Because of the savour of thy}; *™ ‘ Heca good ointments thy name 3s as bint: ape Bs gok ng : carat the: sun. PA ment poured forth, therefore dothe|- looked: g: 00 upon -me: my» mother’s virgins ove thee, ela obildren were angry with me; Bedente an deine Hand des Woends nicht ab; Denn Du weift nicht, ob dies oder bag geraten wird; und ob e8: beides gexiesey jo tware es dejto beffer... 7. G8 ift *Das Vicht fiiR und Den Rugen lieblic, die Sonne gu feben. , *Matth. 20; 33... Tob. 5, 13, 8, Wenn ein Menjd lange Beit Iebet und ijt froblic) in allen Dingen, fo ge- denft er doc) nur. der bdjen Tage, dak ihrer fo viel ift;: rgcke alles, as. ‘igm begegnet itt, ift eitel, Das 12, Rapitel. Bon Msihincntinty it deS Wlter$ und Gottes Geridt. 9. ‘So. freue dich, iingling” in deiner Jugend und lag dein. Her; guter Dinge fein in Deiner Jugend. Tue, was dein Herz liiftet und *deinen BWugen gefallt; und tiffe, Dak did) GOtt um dies alles wird bor Gericht fiihren. © | *Rap. 2, 10. 10. Sah die Traurigteit aus deinem Her- zen und tue das bel bon deinem Leibe; denn Kindheit und Yugend ift eitel. | Rap. 12. B. 1. Geden£f an deinen Schipfer in deiner Jugend, ehe denn die bifen Tage fommen und die Sahre her- gutveten, Da Du wirft fagen: Sie gefallen mir nidt, 2. ehe *denn- die Gonne und das List, Mond und Sterne finfter. werden und Wolten wiederfommen nach dem Regen, *1] Mof. 27, 1;-48; 10. 3. jur Beit, wenn die Hiiter tm. Haufe zittern,- und fic) fritmmen die Starfen, und miifig ftehen die Miller, dak ihver fo wenig worden ift, und fin{ter rwerdett die Gefichter dDurd die Fenfter, ‘4. und die Tiiren’ auf der Gaffe des fehloffen werden, dak die Stimmte der Millerin: Lleife wird und eripacht, tenn det Vogel finget, und fish biden alfe Hobelied tn deinen Scdhipfer. . Lichter des Gejangs, 5. dag fic auch die Hohen fiirdten und fcheuen auf. dem Wege; wenn der Man- delbaum bliihet,.und aie Heujdrede bez - laden twird, und alle Quft bergebet (denn Der Men ich fahrt hin, da er ewig bleibt, und. Die Kladger gehen umber auf per Satte), 6. ebe denn der filberne Strid weg= fomime, und die giildene Quelle verlaufe, und der Cimer jerleche am Born und das Rad zerbreche am Born. 7, Denn *der Staub muf wieder zu der Erde fommen, wie er getwejen ift, und dev Geift wieder gu GOtt, der ibn ge- geben bat. *Rap. 3,20. 1Mof. 8, 19. Hiob B4, 15. 8. €§ *ift alles ganz eitel, fprad der Prediger, ganz eitel! — *Rap, 1 2. 9. Derfelbe Prediger war nicht allein weife, fondern lehrete auch das Bolf gute Lehre und merfte und forjdete und *ftel- lete viel Spriidje. *1 Rou. 4, 820° 10.. Er fuchte, dak er finde angenehme Worte, und fdrieh redt die Worte der Wahrheit, 11, Diefe Worte der Weifen find *Spiege und Nagel, gefdrieben durch) die Meifter Der Perfammlungen und von Cinem Hirten gegeben. *Hebr. 4, 12. ~ 12. iite dich, mein Sohn, vor ander niehr; denn biel Biichermadens ift tein Ende und viel Predigen. macht den Leib miide. 13. Lat uns die *Saupt{fumma. aller Lehre hiren:: Fiirdhte GOtt und halte feine Gebote; Denn das. Gehoret allen Menfaen ju. *] Tim I, 5. 14, Denn GOtt *wird alle Wer le por Geridt bringen, Das ders borgen ift, eS fet qut oder bife. “Rom. 2, 16.- Das ee Salomos. ~Das.1. Kapitel.. Der driftliden Kirche Berlangen ay ihrem “PBrautigam, Chrifto, wit dem fie fic tae Wiebe verfproden Bi perbunden. 1. Das Hobhelied Salomos. ~~ 2. Gr fiffe mich mit dem ag eines Mundes; denn deine Liebe tft lieblider tet Wein: ait “dah man deine gute Salbe riede. tit Name ift eine ausge{dhiittete Salbe, darum lieben dic) Die Magde. . - 4, Zeucd) *michh dit nach, fo laufen tir. 615 ‘Der Konig fiihret mich in jeine Mammer. Wir freuen uns und find (frohlid aber pir; wir gedenfen an deine Liebe mehr penn an den Wein. Die Frommen lieben didh. * et. 81/3. Gob. 6, 44 5. Sch bin fehwarz, aber gac lieblich, ihe Tochter Serufalems, wie *vie Hiitten Kedars, wie die Leppide Salomo$. *R4; 120, 5. 6. Gebet ani’ nist an, dak id fo f{dwarg bin; denn die Sonne hat nti) {o perbrannt. Meiner Mutter Kinder gitt- . was The mutual love of they made me the keeper of the vineyards ; but mine own vineyard have I not kept. ~ a 7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy: flock to rest: at noon: for why should I be ’as one that turneth aside by the flocks of thy companions ? 8 4 If thou know not, °O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of: the flock, and feed thy kids beside the shep- herds’ tents. . I have compared thee, “O my love, ‘to a company of horses in Pha-rach’s chariots. 10 /Thy cheeks are comely with rows a jewels, thy neck with chains of gold. ; if We will make thee borders of gold with studs of silver... 12 4 While the king sztteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof. ; 13 A bundle of myrrh 7s my. well- beloved unto me; he shall lie all night betwixt my_ breasts. 14 My beloved is unto me as a cluster of *eamphire in the vine- yards of En-gé-di. 15 ‘Behold, thou art fair, *my love ; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes. ; 16 Behold, thou art fair, my _be- loved, yea, pleasant: also our bed as green. 17 The beams of our house are ce- dar, and our * rafters of fir. CHAPTER 2; 1 The mutual love of Christ amd his church. 8 The hope, 10 and calling of the church. 14 Ohrist's care of the church. 16 The profession of the church. - ‘AM the rose of Shar‘dn, and: the lily of the valleys. j 2 As the lily among thorns, so 7s my love among the daughters. 3 As the apple tree among the trees of the wood, so 7s my beloved among the sons. ‘I sat down under his shadow with great delight, ?and his fruit was sweet to my * taste. . _4 He brought me to the ® banquet- ing house, and his banner over me ove. 5 Stay me with flagons, 1comfort me with apples: for I am sick of ove. 6 *His left hand 7s under my head, and his right hand doth embrace me. 7 ‘I? charge you, O ye daughters of Jé-ry‘sa-lém, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please. | 8 {| The voice of my beloved! be- SOLOMON’S SONG, 2, 3. B.C. 1014. * ver. 17, 1 Heb. |. flowrishing. 2 or, as one that is veiled, b ver. 18. © ch. 5. 9, & BL. d ch. 2. 2, 10, 13. & 4.1, 7 Jonn 18. 14, ©2 Chr. 1. 16; S Buek. 16, 11. 9 ver. 10. ich. 8. 18 3 or, cypress, ch, 4. 13, ® ch. 6. 3. & 7. 10. tech. 4.1. & 5, 12. 4 or, my companion. ™ch, 4. 6. * ver. 9. ch. 8. 14. 5 or, of division. 6 or, galleries. ° Ts, 26. 9. T Heb. I delighted and sat dewn, &c. P Rev. 22.1, 2. ch. 5.°7. 8 Heb. palate. 9 Heb. house of wine. 1 Heb. straw me with apples. rch. 8.3. ® ch. 8. 5. & & 4. 2 Heb. IF adjure you. ch. 2. 7. & 8, 4. “ch, 8. § 616 t Christ and his church. hold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills. 9 *My beloved is hike a roe or @ young hart: behold, he standeth’ be ind our wall, he fooketh forth at the windows, ‘shewing himself eet the lattice. : 10 My beloved spake, and said unto me, ? Rise up, my love, my fair‘one, and come away. ~. sUKS) Bh gus 11 For, lo, the winter is past, the rain 1s over and gone ; 3 he flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; “ 13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a: good .smell. 9 Arise, my love, my. fair one, and come away. > sgntiag 14.4] O my dove, that art in the clefts. of the. rock, in the secret. places.of the. stairs, let me see thy countenance, * let me hear. thy voice ;. for sweet is thy voice, and uh countenance 7s comely. . __ 15 Take us ‘the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our’ vines have tender grapes. © rise 16.9. *My beloved is mine, and ick his: he feedeth among the ilies ise Sort iit 17 ™Until the day break, and the shadows flee away, turn, my ‘be- loved, ‘and be thou "like a roe or | a young hart upon the mountains Sot B&thér. SHE CHAPTER. 3. _! 1: The church's fight and victory in temptation, 6 The church glorieth in Christ. . Y *night on my bed I sought him whom my soul loveth: I souehh him, but I found him not. 2 I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom ah soul loveth: I sought him, but T foun l d him not. . 3 %The watchmen that go about the city. found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth? 4 Jt was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until T had brought him “into my_ mother’s house, and. into the chamber of her that conceived me. i 5 ‘I charge you, O ye daughters ~ of Jé-ry‘sa-lém, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please. 6 {| “Who 2s this that cometh out Ounige Liebe gwifden - nen mit mir. Man hat mid) zur Hii- terin Der Weinberge gejekt; aber meinen Weinberg, den ic) hatte, habe ich nicht bebiitet. 7. Sage mir an, du, den meine Seele Niebet, wo Du tveideft, too Du rubeft im Mittage, Dak ich nicht hin und her gehen miiffe bei den Herden deiner Gefeller. 8. Kenneft du dic) nicht, *du Schinfte unter den Weibern, fo gehe hinaus auf Die Fubtapfen der Schafe und. tweide Deine Bide bei den Hirtenhaufern. : *Kap. 5, 9. 17. 9. Sch gleiche dich, meine Freundin, meinem reifigen Seuge an den YWagen Pharaovés, 10. Deine Bacten jtehen Lieblich in den Spangen und dein Hals in.den RKetten. ll. Wir wollen dir giildene Spangen machen mit filbernen Podlein. | 12. Da der Kinig fic) her wandte, gab mein *Rarde feinen Gerud. *Mart. 14, 3. 13. Mein Freund ijt mir ein Biifchel Myrrhen, das 3wifcen meinen Briiften hanget. 14. Mein Freund ift mir eine Traube Kopher in den Weingarten 3u Cngeddi. 15. Siehe, meine Freundin, *du_ bift {cin,; fchon bijt du; Deine igen find wie Daubenaugen. *Rap. 2, 14; 4,7. 16. Siehe, met Freund, du bijt fdon und Lieblid). Unjer Bett qriinet. 17. Unferer Haujer Balfen find Sedern, unfere Vatten find Cypreffen. Das 2. Kapitel. Lieb’ und Leid ift Chrifto und feiner Braut f geen. ‘1. Sh bin cine Blume 3u Saron und eine Rofe im Tal. i 2. Wie eine Role unter den Dornen, fo ift meine Freundin unter den Todhtern. 3. Wie cin Upfelbaum unter den twilden Baumen, jo ijt mein Freund unter den Sohnen. *Jeh fike unter dem Schatten, Des id) begehre, und feine Frud)t ijt mei- ner Keble fiif. “POT, oO; OL, 1: 4, &r fiihret mic) in den Weinfeller, und Die Liebe ift fein Panier iiber mir. 5. Er erquidet mid) mit Blumen and labet mid) mit Upfeln; denn *ic) bin Tranf vor Liebe. * Rap. 5, 8. 6. *Seine Linfe liegt unter meinem Haupte, und jeine Rechte herzet- mich. *Rap. 8, 3. 7. Sch *befchiwore euch, ihr Vochter Fez rufalems, bet den Rehen oder bei den Hinden auf dem Felde, dab ihr meine Sreundin nicht aufiwecet noc reget, bis dab ihr felbft gefaltt. *Rap. 3, 5. 8. Da ift die Stimme meines Freun- ves. Giehe, er fommt und biipfet auf den Bergen und jpringet auf. den Sit- gen! Hohelied 2. 3. 616 Tieblidh. —felbjt gefallt. Chrijtus und feiner Gemeinde. 9. Mein Freund ift gleich) *einem Rebhe, oder jungen Hirfeh. Siehe, er ftebet hinter unferer Wand und fiehet durds genfter und gudet durds Witter. UST WRG As rer etot nem 10. Mein Freund antworitet und fpridt gu mir: Stehe auf, meine Freundin, *meine Schine, und fomm her! *Rap. 1, 8;-4, 1. 11. Denn fiehe, der Winter ift bergan- gen, der Regen ift weg und dabhin; 12. die Blumen find hervorfommen, tm Lande, der Lenz ift herbeifommen, und die Turteltaube lakt fic) horen in unjerm Lande; 13. der *Feigenbaum hat Knoten ge- toonnen, Die Weinftdde haben Wugen ge- wornen und geben ihren Geruch. Stehe auf, meine Greundin, und fomm, meine Shine, fomm her! *Matth. 24, 32. 14. Meine Taube in den Felslochern, in Den Steinriken, 3eige mir Deine Geftalt, lak mid) horen deine Stimme! Denn Deine Stimme ift Jip und *deine Geftalt ae *Kap. 4, 7. 15. Fahet uns die Fiidfe, die fleinen giidfe, die die Weinberge verderben; denn unfere Weinberge haben UWugen ge- wonunen. 16. Mein *Freund ift mein, und ich bin fein, Der unter Den Rofen weidet, *Rap. 6, 2. 17. bi8 der Tag fiihle werde und der Schatten weice. Mehre *wm, werde wie ein Reh, mein Freund, oder wie ein junger Sirf auf den Scheidebergen! *RKap. 8, 14. Das 3. Kapitel. Chriftus feiner Kirche gewaltiger Shus. 1. Sch fuchte des Nadhts in meinem Bette, den meine Geele Liebet. Bd *fuchte, aber ic) fand ibn nicht. *Sap. 5, 6. 2. Sch will aufftehen und in der Stadt umgehen-auf den Gaffen und Strapen und fuchen, den meine Seele liebet. 3d fuchte, aber ic) fand thn nicht. 3. G8 fanden mic) die Wadter, die in der Stadt umgebhen: Habt thr nidt ge- feben, den meine Geele liebet? 4. Da ich ein wenig vor ibnen uber fam, da fand ich, den meine Seele liebet. Bch halte ihn und twill ihn nicht faffen, bis *id) ihn bringe in meiner Mutter Haus, in meiner Mtutter Kammer. *Kap. 8, 2. 5, Sch *hefchivbre euch, the Todhter gu Serufalem, bet den Rehen oder Hinder auf dem Felde, Foah ihr meine Freundin nidt auftwedet noc) reget, bis dah. ihr *Radp. 2, 7;-5, 8. tRap. 8B, 4. 6. Wer ijt die, die heraufgehet aus der 78 The mutual love of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant? 1 Behold his bed, which zs Sol4s- mon’s ; Perseadare ‘valiant men are about it, of the va Pen of Is‘ra-él. 8 They ‘all hold swords, Lot ex- pert in war: every man his sword upon his thigh because of fear in the night. 9 King Sol‘d-mon made himself ta chariot of the wood of Léb4a-non. 10 He made the pillars thereof o silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof. being paved wit. love, for the daughters of Jérut sa-lém. 11 Go forth, O ye da hters. of Zi-on, and behold king $dl-6-moén with the crown. wherewith. his mother crowned in the day SOLOMON’S SONG, 4, 5. of the wilderness like pillars of| B.C. 1014 Sch. 1.2 TEE: 24, 13, we. ¢ Gen. 27, 27. Hos. 14. 6, 7. 1 or, a bed 2 Heb. barred. 3 or, cypress, ch. 1. 14. of his espousals, and in the day of @ John 4.10 the gladness of his heart. CHAPTER 4. 1 Christ setteth forth the graces of the church, 8 He sheweth his love to her. 16 The church prayeth to be made fit for his presence. EHOLD, ‘thou art fair, my: love ; hold, thou aré fair; thou hast doves’ eyes within thy locks: thy hair 7s as a %flock of ee ‘that appear from mount ls B. Thy teoth are like a flock a shisop that are even shorn, whic came up from the washing ; where- of every one bear twins, and none is barren among them. 3 Thy lips are like a thread of scarlet, and thy ze nani as comely : ™thy temp! es are like a piece of a pome ranate within thy locks. y neck zs like the tower of Da- nad builded ?for an armoury whereon there hang a thousand pope lors, all shields of mighty 5 ‘Thy two_ breasts are like two oung roes that are twins, which among the lilies. 67Until the day *break, and the|r shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the of frankincense. 7 *Thou art all fair, my love; there 7s no spot in thee Come with me from Lebla- non, my spouse, with me from Léb‘a- non: look from the top of Am*8-na, from -the top of Shenir ‘and Her’ mon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards. 9 Thou hast: ®ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast, ravis my heart with one of!« & 7. 38. ch. 6. 1. F ch. 1. 15. & 5. 12. 7 ch. 6. 5. 4 or, that eat of, &c. hch. 6. 6. ? ch. 4. 16. Ach, 4. 11. t Luke 15. 7, 10. John 3. 29. & 15. 14. 5 or, and be ° Rev. 3. 20. P Neh. 3. 19. 4 See Prov. 5. 19. ch. 7. 3. ” ch. 2.17. 8 Heb. breathe. 7 or, (a8 some read) in me, 5 Eph. 5. 27. 8 Heb. passing, or, running about. t Deut. 3. 9. 9 or, taken away my heart, “ch 3.1: 617 Christ and his church, thine eyes, with one chain of thy "10 How fair is thy love, my sis- ter, my spouse! “how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all] 3 ai juby lips, O my spouse, ‘and as the pone rome oney an aoe are under thy tongue; and the smell of th garments a ‘like the smell of Léb-&-non. 12 A garden *inclosed 7s my sis- ter, my spouse; a spring shut up, a fountain sea Thy- plants ave an orchard of pome ranates, with pleasant fruits ; ire, with spikenard, cam spikenard ‘and. saffron: cala~ mus and cinnamon, with all trees of frankincense ; myrrh and. aloes, with all the chief spices : . 15 A fountain of gardens, a well of “living waters, and streams from ‘Léb*a-non. 16 | Awake, O north wind; and come, thou south : blow upon my riper ba that the spices thereof may ow out. *Let my ove fruits. CHAPTER 5. 1 Christ awaketh the church with his calling. 2-The church ant having a taste of Christ's love is sick of love, 9 A descrip- tion of Christ by his graces. I ‘AM come into my garden, my sister, my spouse: I have ‘gath- ered my myrrh with. my spice; *I have eaten my honeycomb wi my honey ; I have drunk my wine with my milk: eat, O ‘friends ; eae yea, drink abundantly, QO 291 sleep, but my heart waketh : at ts the voice of my beloved othat knocketh, saying, Open to me, my sister, a love, we ZA: my un- defiled : for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night. 3 I have put off my coat ; How shall I put a on? I have wash ny feet ; how shall I defile ‘ee 4 My sloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved “for him. 5 I rose up to open to my be- loved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with Ssweet smelling miley upon. the handles He the lock 6 I opened beloved ; but my to vate beloved had withdrawn himself and was gone: my ig failed when he spake: “I sought him, but y some not find him; I ealled him but-h e gave me no answer. come © |into his garden, and eat his Me JInnige Liebe swifden Hobhelied 4. 5. Wiifte, wie ein gerader Rauch, wie ein Gerdiud) von Myrrhen, Weihraud und allerlet Pulver eines UWpotheters? 7. Siebe, um das Bette Salomos her ftehen fecjzig Starfe aus den Starfen in SS8rael. ‘ © 8. Sie halten alle Schwerter und find gefchidt 3u ftreiten. Cin jeglicher bat Wh *Schwert an feiner Hiifte um der Furdht willen in der Nacht. . *Hf. 45,4: tPi91, 5. 9, Der Kinig Salomo liek ihm eine Sinfte machen von Hol, aus Libarion. 10. Derjelben Saiulen waren filbert, die Dede gitlden, der Sik purpurn, der Bo- pen mitten inne war lieblid) gepflaftert um der Thchter willen 3u Yerufalem. 11. Gebhet heraus und fdhauet an, ihr - Tohter Zions, den Konig Salomo in der Krone, Damit ihn feine Mutter gefrinet ot am age feiner Hochzeit und am age der Freude feines Hergens. Das 4. Kapitel. Sdhinheit ver Kirche eine Gnadengabe. 1. Siehe, meine Freundin, du bift fdhon, fiehe, [chin bift bu! *Deine Augen find - wie Taubenaugen giifden deinen Bop- ee FDein Haar f wie Die Biegenber- en, die befdoren find auf dem Berge Gilead. - *Rap.5, 12. tkap. 6, 4. 2. Deine *Zabhne find wie die Herde mit bejdnittener Wolle, die aus der Schwem- me fommen, die allgumal Bwillinge tra- gem, und ift feine unter ifnen unfruddt- bar. | *Rap. 6, 5. 3. Deine Lippen find wie eine rofin- farbne Sanur, und deine Rede Vieblid. *Deine Wangen find mie der Rik am Granatapfel aroif en deinen Sodpfen. *Rap. 6, 6. A, Dein Hals *ift wie der Turm Da- pids, mit Bruftwehr gebauet, Daran tau- fend Schilde hangen und allerlei Waffen der Starfen. *Rap. 7, 4, 5. Deine *j;wo Briifte find wie srwet junge Rehzwillinge, die unter den Rofen weiden, erie *Rap. 7, 3. 6. bis *der Tag fiihle werde und der Schatten tweiche. Joh will gum Myrrhen- berge gehen und gum Weihrauchbhiigel. . *Rap. 2,17. 7. Du bift allerdinge fdhin, meine Freundin, und. ift fein *Fleden an dir. : *Rf. 45, 14. Eph. 5, 27. 8. KRomm, meine Braut, vom Libanon, fomm vom Libanon! Gebe herein, tritt pon der Hohe Amana, von der Hohe enir und Hermon, von den Wobhnun- gen der Ldwen, bon den Bergen der Leo- parden. 9. Du haft mir das Herz genommen, meine Schwefter, liebe Braut, mit deiner Uugen einem und mit deiner Halsfetten 617 Chrijtus und feiner Gemeinde. einer. 10. Wie {chin find deine Briifte, meine Schwefter, liebe Braut! Deine Briifte - find lieblicer denn Wein, und der Ge- rudy deiner Galben itbertrifft alle Wiirge. 11. Deine Lippen, meine Braut, find wie triefender Honigfeim, Honig und Mild ift unter deiner Bunge, und det= net Rieder Getud) ijt wie der Geruch Libanons. 12. Meine Schwefter, liebe Braut, du bift ein verfcloffencr Garten, eine der- fehloffene Quelle, ein verfiegelter Born. 13. Dein Gewachs ift wie ein Luftgar- ten bon Granatipfeln, mit edlen Friid- ten, Cypern mit Narden, 14. Narden mit Safran, Kalmus und Sinnamen, mit allerleti Badumen -des MWeihrauds, Myrrhen und Wloes, mit allen beften Wiirzen. 15. Wie ein Gartenbrunn, vie ein Born lebendiger Wafer, die bom Liba- non fliepen.- ; 16. Stehe auf, Nordwind, und fomm, Siidwind, und webhe durd) meinen Gar- ten, Dak jeine Wiirgen triefen! Das 5, Kapitel. Chriftus wird pon der Kirche aus Liebe 3u Gafte gcladen und feine Gdone gelobt. 17. Mein Freund fomme in feinen Gar- ten und effe feiner edlen Fritcdte. Rap. 5. B. 1. Bh *fomme, meine Sdwefter, liebe Braut, in meinen Gar- ten. Sch habe meine Myrrhen famt met- nen Wiirzen abgebrocdjen; ic) habe meiz- ne8 Seims famt meinem Honig gegeffer; id) habe meines YWeins famt meiner Mild getrunfen. Cffet, meine Lieben, und trinfet, meine Freunde, und toerdet trunten! *Rap. 6, 1. 2. Sh fchlafe, aber mein Herz wadht. Da ift die Stimme meineS Freundes, *der — anflopfet: Zu mir auf, liebe Freundin, meine Schwefter, meine Laube, meine @romme; denn mein Haupt ift voll Taues, und meine Loden voll Nacht- tropfen. *DOffenb. 3, 20. “8. Sch *habe meinen Rod ausgejzogen wie joll id) ihn wieder anjiehen? Ye habe meine life getwafden, wie foll id fie toieder bejudeln? *Judd 23. 4, Uber mein Freund ftedte feine Hand Durdhs Lod, und mein Leib erzitterte Dabvor. 5. Da ftund id) auf, dak id meinem Freunde auftdte; meine Hande troffen mit Myrrhen, und Myrrhen liefen itber meine Finger an Dem Riegel am Schlog. 6. Und da ih meinem Freunde auf- getan patte, toar er tveg und hingegan- gen. Da ging meine Seele ps nad fetnem Wort. Beh *fuchte ihn, aber id Description of Christ. 7 *The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from} - me. 8 I charge you, O daughters of Jé-ru“sa-lém, if ye find my beloved, ithat ye tell him, that I am sick of ove. 9 {] What cs thy beloved more than another beloved, °O thou fairest a- mong women? what. 7s thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us? 10 My beloved 7s white and ruddy, *the chiefest among ten thousand. 11 His head zs as the most fine gold, his locks are * bushy, and black as @ raven. 12 * His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set. 13 His cheeks are as a bed of spices, as ‘sweet flowers: his -lips like lilies, dropping sweet smelling ’ myrrh, : 14 His hands are as gold rings set with the beryl : his belly 2s as bright ivory overlaid with sepphines, His legs are_as pillars of mar- ble, set upon sockets of fine gold: is countenance 7s: as Léb‘a-non, excellent as the cedars. 16 °His mouth 2s most sweet :_yea, he 28 altogether lovely. This 2s my beloved, and _this as my friend, O daughters of Jé-ry‘sé-lém. CHAPTER 6. ¥ The church professeth her faith in Christ. 4 Christ sheweth the graces of the church, 10 and his love-towards her. W HITHER is thy- beloved gone ’ *O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee. 2 My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies. 3*I am my beloved’s, and my be- loved zs mine: he feedeth among the lilies. ; 44 Thou art beautiful, O _my love, as Tir‘zih, comely as Jé-ru! sa-lém, ‘terrible as an army with nners. i 0 Turn away thine eyes from me, for ‘they have overcome me: thy air 7 ”as a flock of goats that appear from Gil“é-ad. "Thy teeth are as a flock of sheep which f° up from. the washing, whereof every one beareth twins, and there them. 7 °As a piece of a Pees are thy temples within thy locks. 7s not one barren among SOLOMON’S SONG, 6, 7. B.C. 1014. *ch. 3. 3. 1 Heb. what, bch. 1. 8. © ver: 4. 2 Heb. a gtandarad- earer. ach. 7. 12. 3 or, curled. € ch. 1. 15. & 401. 4 Heb. J knew not. 5 or, set me on the chariots of my willing people. 8 Heb. sitting in fulness, i.e. jitly placed, and set as a@ precious stone én the Soil of a ring. 7 or, towers of perfumes. Sor, of ° Mahanai Gen, 32. 2 F Ps. 45. 13. 9 Heb. His palate. 1 Heb. mixture. Ich. 4. 5. heh. 1. 8, t ch. 4, 4, & ch. 2. 16. & 7. 10. 2 or, erimson. 3 Heb. bound. t ver. 10. 4 or, they have puffed me up. "ch. 4.1. pon. 4.2) 5 Heb. straightly. ?ch. 4. 3. 6 or, of the ancient. 618 Graces of the church. 8 There are threescore queens, and + fourscore concubines, and virgins without number. ; My_ dove, my undefiled is but one; she zs the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the ueens and the concubines, and ra cs praised her. 10 §] Who ts she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, ‘and terrible as an army with banners? _ 1 | went down into the garden nuts to see the fruits of the val- ley, and “to see whether the vine. flourished, and the pomegranates budded. ; 12 *Or ever I was aware, my soul *made me ike the chariots of Am- mi’-n&-dib. 13 Return, return, O Shu‘lam-ite : return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shu‘lam-ite? As it were the com- pany *of two armies. CHAPTER 7. 1A further description of the church's graces. 10 The - church professeth her faith and desire. repr beautiful are thy-feet with shoes, “OQ prince’s daughter! the qoints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman. 2 Thy navel 2s dike a round gob- let, which wanteth not 'liquor: thy belly ts Like an heap of wheat set about with lilies. 3 7Thy two breasts aré like two en roes that are twins. 4 ‘Thy neck 7s as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Hésh-bon, by the gate of Bath-rab- bim: thy nose 7s as the tower of Léb*&-noén which looketh’ toward Da-mas-eits. phi: 5 Thine head pen thee 7zs_like *€ar‘mél, and the hair of thine head like purple ; the king zs *held in the galleries, _. is How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! 7 This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes. 8 Tesid. I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples; And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that oeth down sweetly, causing the 1ps pot those that are asleep to spea ‘ SHhilderung ‘pon Chriftus fand ihn nicht; ich rief, aber er. anttvor- tete mir nidt. 7. G8 fanden mich die Hiiter, die in der Stadt umgebhen, die fchlugen mic twund; die Hiiter auf der Mauer nahmen mir meinen Gchleier. 8. Sch *befchwire euch; ihr Tochter Je- rujfalems, findet ihr meinen Lad fo faget ihm, dah id) vor Liebe frank Liege. *Rap. 2,7; 3,5. tRap. 2, 5. 9. Was ift dein Freund vor andern laa ae o Du Schinfte unter den Wei- ern? Was ift dein Freund bor andern Freunden, dak du uns jo befchworen Haft ? 10. Mein Freund ift weifB und rot, aus- erforen unter viel Taujenden. 11. Sein oan ift Da8 feinfte Gold. . Seine Loden find fraus, jcwar3 tie ein Rabe. . . 12. Seine *Augen find wie Tauben- augen an den Wafferbachen, mit Mild gewafden, und ftehen in dev Gille. *Rap. 4, 1. 13. Seine Baden find wie die wadhfen- den Wiirzgartlein per UWpothefer. *Seine Lippen find tie RMofen, die mit fliefBen- den Wtyrrhen ee APY. 45, 3. 14, Seine Hande find wie giildene Ringe, poll Liirtiffe. Sein Leib ift wie rein ~ Elfenbein: mit Sapbhiren gefdmiidt. 15. Seine Beine find wie Marmelfiulen, gegriindet auf giildenen Fiiken. Seine Geftalt ift wie Libanon, auserwabhlt iwie Sedern. 16. Seine Keble ift fiif und gan3 lieb- lic). Cin folcher ift mein Freund; mein greund ift ein folder, ihr Todhter Beru- falems! Das 6. Kapitel. Die Kirche wird auf ibr Betenntnis von Chrifto gelobt und befudt. 17. Wo ift denn dein Freund hinge- gangen, 0 Du Schinfte unter den Wer- bern? Wo hat fic) dein Freund hinge- ‘wandt? Go wollen wir mit dir ihn _Juchen. Ray. 6. B. 1. Mein Freund ijt hinab- gegangen in feinen @arten, 3u den Aiirsgartlein, dak er fic) weide unter den Garten und Rofen bred. 2. *Mein Freund ift mein, und id) bin fein, det unter den Rofen fic weidet. “ye *Rap. 2, 16. ~ 3. Du *bift fchon, meine Freundin, tie Thirza, lieblic) wie Berufalem, {dredlid) wie Heerfpiken. *Rap. 2, 10. 4, Wende deine Wugen von mir, dent fie madjen mid) briinftig. Deine *Haare ee wie eine Herde Siegen, Die auf dem erge Gilead gejchoren find. *Rap. 4, 1. d. Deine *Zabhne find wie eine Herde Schafe, die aus der Sdhwemme fommen die allgumal Swillinge tragen, und i *Rap. 3, 1. Hobhelied 6. 7. . 618 mith! und der Gemeinde. fein8 unfrudjtbar unter ignen. *Rap. 4, 2. 6. Deine *Wangen find wie ein Rik am Granatapfel gwijden deinen Zopfen. *Rap, 4, 3. 7. Sech3ig ift der KRoniginnen und acht- zig Der. KebStveiber, und. *der Jung- frauen ift feine Sabl. *Pf.45, 15. 8. Uber Cine at meine Taube, meine Rea Cine ijt ibrer WMtutter . die iebfte, und die Wuserwabhlte ihrer Mut- ter. Da fie die Toichter jahen, preijeten fie Diefelbige felig; die Riniginnen und Die Kebsiweiber lobten fie. *Rap. 5, 2. 9. Wer ift, die hervorbricht wie Ddie Morgenrote, oe tote Der Mtond, aus- ermwablt wie die Sonne, fchredlic) wie die Hdeerfpiken ? 10. Sch bin hinab in den Nupgarten ge- angen, 3u fcauen die Straucdlein am ad), 3u fdauen, ob det Weinftod blii- hete, ob die Granatapfel griineten. 11. Meine Seele wut’ e8 nicht, dak er ie gum Wagen Wmmi-Nadibs gefest atte. 12. Kehre wieder, fehre wieder, 0 Sulaz Kehre wieder, fehre wieder, dak wir Dich fchauen! Was fehet ae an Guz lamith ? en Meigen 3u Mabanaim, Das 7. RKapitel. @erneres Lob und Gebet der Kirche. 1. Wie fein ift dein Gang in den ai ae du Fiirftentocter! Deine Len- Den jtehen gleic) aneinander twie 3vo nee Die DeS Meifters Hand. gemadyt at. 2. Dein Nabel ift wie ein runder Becher, Dem nimmer. Getranf mangelt. Dein Paucd) ift mie ein Weigenhaufen, umftect mit Mofen. 3. Deine *3zvo Briifte find twie ztwet junge Rehztwillinge. *Rap. 4, 5. 4, Dein *Hal8 ift wie ein elfenbeiner- ner Turm. Deine Augen find wie die Teiche zu HeSbon, am Tor Bathrabbim. Deine Rafe ift wie Der Turm auf Liba- non, Der gegen Damastus fiehet. *Rap. 4, 4. 5. Dein Haupt ftehet auf dir wie Rar: mel. ‘Das Haar auf deinem Haupt ift wie. Der Purpur des MKinigs. in Falten gebunden, 6. Wie *fchin und tie lieblic) bift du, Du Liebe in Wolliiften! *sap. 1, 15; 2, 14. 7. Deine Lange ift gleid) einem Palm- baum und deine Vriifte den Weintrauben. 8. Sh jprad: Beh mug auf den Palm- baum fteigen und jeine Biweige ergreifen. Lak deine Briifte fein wie Trauben am Weinftod und deiner Nafe Gerud) wie Upfel Fav 9. und deine Keble tie guter Wein, der meinem wreunbde glatt eingehe und rede pon fernigem. The love of the ISATAH, 1. | church to Christ. 10 {1 *I am my beloved’s, and * his ther a thee forth: there she desire 7s toward me. | brought thee forth that bare thee. Come, my beloved, let us go 6 {] “Set me as a seal upon thine forth into the field ; let us lodge in heart, as a seal upon thine arm : for e villages. love zs strong as death ; jealousy zs 12 Let us get up early to the ‘eruel as the grave: the coals there- vineyards; let us “see if the vine of are coals of fire; which hath a most vehement flame. flourish, whether the tender grape : 2appear, and poe orgeee as bud Many waters cannot. quench love forth: there I give thee my neither can the floods drown it: eif loves. a man would pve all.the substance 13 The /mandrakes give a smell, |rcen. 9.14 |of his house for love, it would ut- and at our gates “are all manner |? mat.13:52 | terly be contemned. of pleasant fructs, new and old, |*kzex. 23. 33.| 8 q@*We have a little sister, and she which I have laid up for thee, O hath no breasts: what shall we do my. beloved. for our sister in the day when she shall be spoken for 2 CHAPTER 8. 9 If she de a wall, we will build 1 Love of the church to Christ. 8 Calling of the Gentiles, pee her a palace of silver: and if 14 The church prayeth for Christ's cominy. e . oq it THAT thou wert b with boaids Gf eedne Ma ‘T. thou wert as my bro- wi rds 0 ar. 0 ther, that sucked the breasts ‘10 I am a wall, and my breasts of my mother Hohen sl spout amd like eae : ey ai IT in his eyes ee without, I wo iss thee; as one that fou avour, — yea, *I should not be despised. — {. 11 Sol‘s-mon had a vineyard at 2 I would lead thee, and bring Ba‘al-ha-mon ; ‘he let out the vine- thee into my mother’s. house, who yard unto keepers; every one for ould instruct me:.I would cause the fruit thereof was to bring a the to, drink of ehieodanne of the thousand pieces of silver. © "3 “Mis lett hand should be wider hefore fier thonsO Soaeian wae my head, and his right hand should havea thousand, and thosethat keep embrace me. why. | the fruit thereof two hundred. 4 I charge you, O daughters of) men. 2.14 13 Thou that dwellest in the gar- Jé-ry‘si-lém, >that ye stir not up, |°cn. 3.6 dens, the. companions hearken to ae my love, until he please. eee thy voice: "cause me to hear zt. 5 neo 2s this that cometh up|,.7., 14 4 »Make® haste, my beloved, from the wilderness, leaning upon] rica. |and *be thou like to a roe or to a her beloved? I raised thee up |*cn.2.17. young hart upon the mountains of under the apple tree : there thy mo- spices. THE BOOK OF THE PROPHET TSATAH. B.C. 760. | the ass his master’s crib: but Is’ra-8] CHAPTER 1. _ |4ser.9.3,6. |*doth not know, my people doth not 1 Isatah emaslainet’ of rhe Sor her rebellion 5 Heé consider. aple kbdhed , I oe cra Aiea a decree dr wat]. uep | 4. Ah sinful nation, a people Maden and threatening. 21 He denounceth God’e judgments, |. aviness. with iniquity, a seed of evildoers, Pee E teann Gra ia and shreateneth deuasotien children that are corrupters: they HE Mie tn fi have forsaken the Lorp, the have T a PYasIO on a ee tbe. sonvof b Num. 12. 6. provoked the Holy One of Isra-él ing Ja‘dah and Jé-ry‘sd-lém in the “enated oo Babkewat ie sm days of Uz-zitth, Jo-thim, A‘haz,| “°° |°5° Why should ye be stricken me aibeen sacle kings ot Ja‘dah. ‘Heb, increase |any more? ye will revolt more PN se A the foes tes Bive feed Ae and more: the whole head is sick, : poken, and the whole heart faint: I have nourished and brought up 6 From the sole of the foot even children, and they have rebelled unto the head there 7s no soundness against me. He 9 init; 6u¢ wounds, and bruises, and The ox knoweth his owner, and | putrifying. sores: they have not 619 Liebe der Gemeinde 10. Mein *Freund ift mein und er Halt fic) auch gu mir. . *Rap. 2, 16. 11. Komm, mein Freund, lah uns aufs ain hinausgehen und auf den Dorfern feiben, Sia 12. dag tir he aufftehen 3u den ‘Weinbergen, dak wir fehen, ob der Wein- ftod bliihbe und Augen getvonnen habe, ob die Granatipfelbdume auSgefdlagen find; da till id) Dit meine Briifte geben. ‘13. Die Lilien geben den Geruch, und — por unferer Tiir find allerlei edle Friidte. Mein Freund, id) habe dir beide, *heu- tige und fernige, behalten. *Matth. 13, 52. Das 8. RKapitel.. Qektes LicbeSgefprid Chrifti und feiner Rirdhe. 1. © dak ich did, mein Bruder, der du meiner Mutter Briifte faugeft, braufen fande und did) fiffen miipte, dab mid niemand hibnete! as 2. Sch wollte dick ede und in *mei- ner Mutter Haus bringen, da du mich hee follteft; da twollte id) dich trinfen mit gemadhtem Wein und mit dem Moft meiner Granatipfel. *Rap. 3, 4. 3. *Seine inke liegt unter meinem Haupt, und feine Rechte herzet mid. *Rap. 2, 6 3° 4, Sch *befch wire eud, Todhter Jerufa- lems, dah ihr meine Liebe nicht aufivedet nod reget, bis Daf ihr felbft gefallt. *Rap. 2, 7; 3,5. , 5. Wer ift die, die herauffahret von der Wiifte und lehnet fic auf ihren Freund? Unter dem AUpfelbaum mecdte ich did, da ~Yefaia 1. Wiirzbergen. gu CHrtitus. deine Mutter dic) geboren hatte, da mit Dir gelegen ift, Die Did) gezeuget bat. 6. See mid) wie ein Siegel auf dein Herz und wie ein Siegel auf deinen Urm. Denn Liebe ift ftarf wie ber Tod, und Gifer ift feft wie die Hille. Bhre Glut ift feurig und eine Flamme des HERR, 7. dak auch viel Waffer nicht migen die Liebe auslifden, nod die Strime e erfdufen. Wenn einer alles Gut in einem OHaufe um die Liebe geben wollte, o gdlte 8 alles nits. 8. Unfere Schwefter ift Hein und hat feine Briifte. Was follen wir unferer Sdhtwefter tun, wenn man fie nun foll anvreden ? a ae 9. Sit a eine Mauer, fo wollen wir filbern Bollwerf peat bauen. Zit. fie eine Tiir, fo wollen wir fie feftigen mit zedernen Boblen. 10.. Sch bin eine Mauer, und meine Briifte find wie Tiirme. Da bin id worden bor feinen Wugen, al8 die Frie= Den fide. 11. Salomo bat einen Weinberg ju Baal-Hamon. Er gab den Weinberg Den Hiitern, dak ein jeglicher fiir feine Uriichte bradte taufend Silberlinge. 12. Mein Weinberg ijt bor mir. Dir, Salomo, gebiihten taufend; aber den Hit- tern 3weihunbdert jamt feinen (riidten. 13..Die Du wohneft in den Garten, lak mid) deine Stimme horen; *die Gefell- fchaften merfen drauf.. - *$f. 45, 15. 14, -3leuch; mein Freund, und fei *gleich einem Reh oder jungen Hirfchen auf den *Rap, 2;°9..17, Dev Prophet Fefaia. Das 1. Kapitel. a “Pubpredigt an die undantbaren Yuden. 1. Dies ift va& Gefidht Bejaias, des Sohns Wmo3’, weldhes er fah von Juda . und Jerujalem gur Beit Ufias, Jothams, Ahas’ und Sehistias, ber Kinige Judas. 2. *Hbret, thr Himmel, und Erde, nimm-3u Obren! Denn der HERR redet:. 3c) habe Kinder auferzogen und -erhibet, und fie find bon mir abgefallen. SNS *5 Mof. 32,1. Ber. 6, 19. ree 8). Ein Odfe-fennet feinen Hertnundein Efel die Krippe feines Herrn; aber Bsrael 619 fenneteS nidt, und mein BVolf pernimmt e§ nidt. . 4, SD. webe des fiindigen Bolks, des Volks pon groker Miffetat, des bosbhafti- gen Samens, der fchddliden *Minder, die Det HERMRn verlaffen, den WHeiligen in %sracl laftern, weichen guriic! «5 Mof, 32, 20. 5. Was foll man *weiter an euch fahla- gen, fo ihr de8. Ubweidens nur defto mehr moacjet? .Da8 ganze Haupt. ijt. franf, das ganze Her3 ift matt. *Hefef. 21,13. 6. Von der *Fupfohle bis aufs Haupt ift nists Gejundes an ihm, fondetn Wun- den und Striemen und Citerbeulen,. die neither mollified with ‘ointment. Isaiah complaineth of been closed, neither bound up, our country 2s desolate, your cities are burned with. fire: your land, strangers devour it, in your (Sencar a tk it as desolate, ?as enn Prat ey strangers. aughter of Ziton is eae as = re In a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged Cab yin eee 6) sts ha 9 «Except. the left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto i Goé-mor“riéh. 10 {| Hear the word of the Lorp, ye rulers of Séd‘om ; give ear unto the law of our God, ye people of Goé-mor‘rah. 11 To what. purpose us the multi- tude of your ‘sacrifices unto me? saith the Lorp: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts: and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or ois me goats, e come ‘to’ appear be- roi nae a o hath required this at your hand, a tread my courts? 13. Bring | no more vain oblations ; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, °the calling of assemblies, I cannot awa with ; zt ts ‘iniquity, even the wa: emn meeting, our ‘new moons and your “appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me: ‘I am weary to r them. 15 And hen ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea aon ye 'make many preven; not hear: your ands are full of *blood. 16 {| “Wash you, make you clean; pa ayay the evil of your doings rom before mine eyes; *cease to do evil; i Learn to do well; *seek jud faent, *relieve the oppr eased Judes the -fatherless, plead for the “18 Come now, and “let us reason together, saith the Lorp: th ough bea ga be as scarlet, 1 they shall as i hite as snow ; thou they ed like crimson, they shall be wool: 19 If ve be willing and obedient, a hes at the good of the land: t if ye refuse and rebel, ye shell te devoured with the sword : ‘for the mouth of the Lorp hath 8 ae at: 1 {1 *How is the faithful city ome an harlot! it was full ‘of 5 or, seythes, ISATAH, 2. B.C. 760. “| 1 or, oil. @ Jer. 6. 28. + Hos. 9, 15. 2 Heb. ‘as the overthrow of strangers. ¢ Jer. 22. 17. Ezek. 22. 12. 4 Jer. 5. 28. Zech. 7. 10. ¢ Lam. 3. 22. Ff Mal. 3. 3. 3 Heb. according to pwreness, I Deut. 32. 32. h Zech. 8. 3. #1 Sam. 15. 22. Ps, 51. 16. 4 or, they that return of her. 5 Heb. great he goats. k Job 31. 3. 6 Heb. breaking. ? Ex. 23. 17. 7 Heb. to be seen. ™Mat. 15. 9. "ch. 57. 5. ° Joel 1. 14. P ch. 65. 3. 8 or, grief. 7 Num, 28. 11. * Lam. 2. 6. 5 ch. 43. 24. 9 or, and his work. - t Prov. 1. 28. Mice. 3. 4. 1 Heb. multiply prayer. 2 Heb. bloods. “ Jer. 4. 14. * Rom. 12. 9. ¥ Mic. 4. 1. # Jer. 22. 3, 16.. Mic. 6. 8. apes i 9: & 8. 16. 3 or, righten. 4 or, prepared. 4 ch. 43. 26. 6 Ps, 72. 8, © Ps, 5 7. Rey. 7. 14, d Jer. 50. 5. Zech. 8. 21. * Luke 24. 47. F Tit. 1, 2. I Ps, 46. 9. h Jer. 2. 20. 620 Judah for her rebellion. judgment ; righteousness lodged i in it; but now murderers. 29 “Thy silver is become dross, - thy wine mixed with water : -23°Thy princes are rebellious, and Sontpean Ons of thieves: every one loveth gifts, and followeth after re- wards: they “judge not the father- less, neither doth the cause of the. widow come unto them. | - 24 Therefore saith the Lord, the Lorp of hosts, the mighty One of Is‘ra-él, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enem 25 q1 ‘And I will turn my hand up- on thee, and /purely*® purge away thy dross, and takeaway all thy tin: 26 And I will restore thy judges - as at the first, and thy counsellors asat theb een afterward*thou shalt be called, The city of right- eousness, the faithful city. 27 Zin shall be redeemed ‘with judgment, and ‘her converts with righteousness. 28 | And the «destruction ® of the transgressors and of. the sinners shall be together, and they that for- sake the Lorp shall be consumed. 29. For-they shall be ashamed of "the oaks which: ye have desired, and ye shall be confounded for be aiee ardens pee ye have chosen: or ye shall be as an oak whose lat fadeth, end as a garden that hath no water. 31 And the strong shall be as tow *and the maker of it as a spark, an they shall both burn together, and none shall quench them. CHAPTER 2. 1 Isaiah prophesieth the coming of Christ’s kingdom. 6 Wickedmess is the cause of God’s forsaking. 10 He ex- horteth to fear. HE word that I -gajah the son of A‘m6z saw concerning Jui‘dah and Jé-ru‘sa-lém. 2 And “it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lorp’s house shall be *established in the top. of the mountains, and shall be exalted above the hills ; >and all nations shall flow unto it. many pe ople shall go and say, ‘Come ye; and let us go up to the mountain of the Lorp, to the house of the God of Ja+esb; and he will teach us of his ways ‘and we will walk in his paths: ¢for out of Zi-on shall go forth the law, and the eR of the Lorp from J é-ru/sa-lém, 4 And he shall judge among the nations, and. shall rebuke many ‘|people: and %they shall beat’ their swords into- , blowshares, and their '! spears into ° pruninghooks : nation Siraels, ~ Yefaia- 2. Wbfal. nicht geheftet noc) verbunden, nod) mit Hl gelindert find. *5 Mof. 28, 35. Hiob 2,'7. 7. Guer *Land ift twiifte, eure Stadte find mit Feuer berbrannt; GFrembde ver- zehren eure Uder bor euren Wugen, und ift tviifte, alS das, fo Durd Frembde ver- heeret ijt. *Rap. 5,5. 8. Was aber noch itbrig ift von der Todhter Bion, ift wie ein Hauslein im Meinberge, tote eine Nachthiitte in den RKiirbisgarten, wie eine verheerte Stadt. 9, Wenn *uns der HERR Zebaoth nidt ein tweniges liehe iiberbleiben, fo waren wir wie FSodom und gleichivie Go- morrha. *Rim. 9, 29. TL Mof. 19, 24. 10, Horet *des HERR Wort, ihr Fiir- ften bon Sodom; nimm ju Obhren unfers GHttes Gefeg, du Bolt von Gomorrga! Th AS * Hof. 5,1. Mida 31. 9. ; 11. Was *foll mir die Menge eure Opfer? fpridjt der HERR. Jd bin fatt . per Brandopfer von Widdern und des Fetten von den Gemifteten und habe feine uft zum Blut der Farren, der Limmer und Vide. “"*Spr, 21; 27. Ser. 6, 20; 14, 12. Amos 5, 22. Mida 6, 6 f. 12. Wenn ihr hereintommet gu erfder- “nen vor mir, wer fordert foldes bon euren Handen, Daf ihr auf meinen Bore - hof tretet? 13. Bringet nidt mehr sa gue fo pergeblich! Das Rauchwerk ift mir ein Greuel; der Neumonden und Sabbate, da ihr gujammentommet und Miihe und Ungft habt, deren mag ic) nidt. 14, Meine Seele ift feind euren Neu- --monden und Sabrzeiten; id) bin Dder- felbigen. iiberdriiffig; id) bin’ miide ju leiden. 15. Und wenn ibe fcon *eure Hande ausbreitet, berberge id) Doc meine Wugen pon eud; und ob ibe {chon viel betet, hire ic) euch dock nidt; denn feure Hinde find voll Bluts. #2 Mof. 9, 29. 1 Kon. 8, 38. Job. 9, 31. t3ef. 59, 2 f. +16. Wafchet, reiniget euc), “tut euer . hbfes YWejen von meinen Auger, +laffet ab pom Bofen! *Hefet. 18, 23. 31. Boel 2, 12 f. 1 Retr. 3, 11. tPF. 34, 15; 37, 27. “17. *ernet Gutes tun, tradtet nad Recht, helfet dem Unterdriidten, {chaffet Dem Waijen Redht und helfet der Wit- wen Sache! *Ser. 7, 3. TPF. 82, 3. Wino 5, 15. 18. So tommt dann und *laft un8 mit: ~ einanber redten, {pridt der HERR. Wenn teure Siinde gleich blut- rotift, [oll {ie dow fdneemeif merden, und wenn jie gleid ift wie Mofinfarbe, foll fie “pod wie Wolle werden. -*Rap, 41, 1; 43, 26. Ser. 2, 35. fRap. 43, 25: 44, 22. Pf. 51, 9. . 19, Wollt *ihr mix gehorchen, fo follt Stadt 3ur Hure-tworden i ihr des Landes Gut geniefen. *3 Mof. 25, 18 f. 20. Weigert ihr eud) aber und feid un- gehorjam, fo follt ihr vom Schwert ge- frefjen. werden; denn der Mund des HERR fagt es. 21. Wie gehet das gu ee Die frontme t? Sie war voll Rechts, Geredhtigfeit toohnete drin- nen, nun aber *IMéirder. *Matth. 23, 37. 22. Dein Silber “ift Schaum worden und dein Getrant mit Waffer vermifdt. 23. Deine *Fiirften ee Whbtriinnige wnd Diebsgefellen; fie nehmen alle gerne Ge- _fcente und tradjten nad) Gaben; dem Waifen {oats fie nicht Recht, und der itwen Sache fommt nidt vor fie. *Hof. 9, 15. F2 WMof. 22, 22. “Her. 5, 28. Sad. 7, 10 24, Darum fpridt der HErr HERR Be- baoth, der Machtige in Bsrael: O webh! Yh werde mich troften durch) meine ae und mid) raden durd meine Feinde; 25. und mup meine Hand wider did fehren und deinen Schaum aufs lauterite *fegen und all dein Sinn wegtun *Mal. 3, 2. : 26. und dit wieder Richter geben, vie zuvor twaren, und RatsSherren twie im Anfang. *W{spann twirft du eine Stadt der Gerechtigheit und eine fromme Stadt heigen. *¥er, Bp? 27, *Zion muk durdy Recht erlofet wer= den und ihre Gefangenen. durcd) Geredd)- tigfeit, *Rap. 59, 17, 20. 28. dah die tibertreter und Siinder miteinander jerbrocen werden, und die den HERRn verlaffen, umfommen. 29. Denn fie mitffen zujdanden wer- “pen iiber den Cichen, da ihr Luft 3u habt, und fcdhamrot twerden iiber den Garten,. die ihr eriwablet, 30. wenn ihr fein werdet wie eine Cie mit dDiirren Blattern und wie ein Garten ohne Waffer; 31. wenn der Schuk wird fein tvie Werg und fein Tun wie ein Funte, und beideS miteinander angejiindet twerde, dak niemand lo{de. Das 2. Kapitel. Beruf der Heiden an der Yuden Statt. 1.° Dies ift’S, dase Befaia, der Sohn UWmo;’, fah von Juda und Yerufalem: 2. 68 wird *3zur legten Beit der Berg, Da des HERRn Haus ift, getwiz fein, hoher denn alle Berge, und iiber alle Hit- gel erhaben werden; umd tverden alle Hei- den dazu laufen, *Ser.3, 17. Mida 4, 1. 3. und biel Vilfer Hingehen und fagen: Kommt, lakt uns auf den Berg des HERRn gehen, gum Hauje des GOttes Yatobs, dap er uns lehre jeine Wege und The terrible day shall not lift up sword against nation, neither Baty they learn war any more 5 O house of J a-edb Seon nih ae let us “walk in the li Therefore thow by of rele thy nes x oe house of Ja-edb, replenished °from ?! i Sue pate °are soothsayers like Ph aeaua Hey F tpleass ™ -lis‘tin thentwel ep in ke vis land also i is full of silver gold, neither ¢g there any end S er treasures ; ; their land is also horses, neither 28 there any énd of their. c ariots : 8 *Their land also is full of idols: they worship the work of their own nos Wak which their own fingers 9 ‘And the; mean man boweth down, ant the great man humbleth him- KE qieae tonsive tas them not. Enter into the rock, and hide thoes in the ae for fear of the Lorp, aa a es} e gl Oe of his majesty. umbled, ks of man shall end the e panghtiness be fm sha bowed down, and the Lorp al be shall be exalted “in that day. 12 For the day of the Lorp of hosts be upon every one that 1s proud and lofty, and upon every one t enhit lifted up ; and he shall be brought 3 iin upon all “the cedars of Leb 4-non, that are high and li ere upon all the oeks of of Bashan, d upon all t high moun- tain and upon all the hills that are ee, upon every hi a tower, and |° Te every fenced hae upon all the ships of Tar* shish, and upon all “pleasant pic- tures rAnd the loftiness of man shall be bowed down, and the euch ie ness of men shall be e low: and He Lerp alone eT be exalted ‘in into the caves of *for fear of the Lorp, for the glory of his majesty, ba: he ariseth ’to shake terribly 0 *In that day a man shall cast : i idols. e silver, and his idols of t u fake d ‘the idols he shall utterly a 9 they shallgo into the ‘holes e ISAIAH, 3. B.C. BU. 70. € Deut. 17. 16. f Jer. $7. 21. 9 Lav. 26. 26. & Jer. 2. 28, 3 Heb. a man ment in countenance. 4 or, skilful of speech, # Rev. 6. 15. & Eccl. 10. 16. bch. 5. 15. or, the idols po Id, ‘which they made each one for |‘ %:2%, je s worship, to the moles and e ‘21 Toueinin the clefts of the rocks, ag him. of the Lord. and into the tops of the rocks, for fear of the Lorp, an the glory of his. majesty, when he aripeth to shake terribly the earth. 22 Cease ve from man, whose breath 2s in his nostrils : or where in is he to be accounted of ? CHAPTER 3. The great which cometh by sin. 9 The tmpu- dency of the people. 12 The oppression covetousness of the rulers. 16 The The Judgments which shalt. be for the pride of the women, OR, pels the‘ Lord, the ree! of hosts, ‘doth take awa, J é-ro‘sd-lem and from: Ji‘d he secre t evap t e whole sta Be read, and the whole and th of wai by The mighty man, the saan of war, the judge, and the prophet, and the prudent, ie the ancien The captain of fifty, and *+¢ honourable man, and the pte and the! the a ng ificer, an the ie oquent orator. ll give ‘children to be mans. wal and shall rule aver them. 5 And. the sie shall be op- pressed; every. one by another, and ad ea ARN by. his. pelehbour: the hall behave p the bake against the ancient, and a t the honourable. Wh take hold_ of his’ brother of the house 0 Mis t cl let this ruin In that diy shall he Sswear, say. ing, I will not an *healer; for in my house 7s neither b nor ripen : make me not a ruler of or PJ +r lém is: ruined, and J Judah is chee se their e and their doi are agains ta to provoke the eyes Sof hi ne er, sayung, be thou our ruler aa be ites Won th ae 94 The shew of their Ruubanatioe doth witness against them; and they declare their sinasSod‘om, they hide at not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves. 10 Say: ye to the righteous, that ut shall be well with: him: for they shall eat the fruit of their doi 11 Woe unto the wicked ! “2¢ shall "be ill woth him: for the reward of his nds shall Tyiven him. 12 As for my people, children are their POON ESOTE, and women rule over them. whicl and 5 *they hee tS err, estroy the ay of thy paths The Lorp sande h up “to plead, and standeth to judge the peo 14 The Lorp will enter into ve Der Tag. wit wandeln auf feinen Steigen! Denn pon Bion wird das Gefek ausgehen und -deS HERRn Wort von Yerufalem. 4, Und er wird ridten unter Den Heiden und ftrafen viel Bolter. Da werden fie ‘ihre *Schwerter 3u Pflugfdaren und ihre Spieke 3u Sicheln machen. Denn es wird tein Bolf wider das andere ein Schwert ‘aufbeben. und werden fort nidt mebr triegen. lernen. *Mida 4, 3. 5, Rommet ihr nun bom Hauje Safobs, Tagt un3 *wandeln im Lidt de HERRn! *3 06, 8, 12; 6. Wher du Haft dein Volk, das Haus Safobs, laffen fahren; denn fie treiben’s — _mebr denn die gegen Dem Uufgang und find Tagewthler, wie die Philifter, und machen Der frembden Kinder viel. - . 7. Shr Land ift voll Silber und Gold, und ihrer Schage ift fein Ende; ihr and ift voll *Roffe, und ibrer Wagen ift fein Gnde. *Pf. 20, 8. Micha 5, 9. 8. Aud ift thr Land voll Gigen, und beten an *ihrer Hinde Werk, weldhes ihre Finger gemacht haben. Ff *Mida 5, 12 f. “9. Da biict fic) der Psbel, da demiiti- gent fic) Die Sunter. Das twirft du ihnen nicht vergeben. 10. *Gehe hin in den Felfen und ver- bitg Dic) in der Erde, bor der Furdht des HERRn und vor feiner herrliden Ma- jeftat! er *Rap. 26, 20. 11. Denn *alle hohen Augen werden “geniedriget werden, und twas hohe Leute find, wird fic) biden miiffen; Der HERR aber wird allein boc) fein gu der Beit. *Rap. 5,15 12. Denn der Tag des HERRn Bebaoth _ wird geben itber alles Spoffirtige und Hohe und iiber alles CErhabene, dak es geniedriget iwerde, 13. aud) iiber alle hohen und erhabenen Bedern auf dem Libanon und iiber alle Gichen in Bajan, Sigs << 14. iiber alle hohen Berge und iiber alle erhabenen SHiigel, 15. itber alle hohen Liirme und itber alle feften Mauern, 16. *itber alle Schiffe im Meer und iiber alle foftliche Wrbeit, *Pj. 48, 8. 17. daft} fic) bien mu alle Hihe der Menjhen und demiitigen, was Hobe Leute find, und der HERR allein hod) fet gu_der Beit... 18. Und mit den Gogen wird’s gan} aus fein. 19. Da wird *man in der Felfen Hbh- len gehen und in der Erde Kliifte vor der Furdht des HERR und vor feiner herr- lichen’ Majeftat, wenn er fic) aufmaden wird, gu fdyreden die Erde. — *Luf. 23, 30 f. 20. Bu *der Beit wird jedermann tveg- Sefaia 3.- ¢ ‘Propheten, Wahrjager und ditefte, de8. Geridts. twerfen feine filbernen und gitldenen Gigen, die er ihm hatte machen laffen angubeten, in die Qécher der Maylwiirfe und der Fledermaufe, *Rap. 27, 9;.30, 22; 31,7. >. 21. auf dak er mige in die Steinrigen und Felsfliifte ftiechen vor der Furcht ne8 HERRn und *vor feiner herrlicen Majeitat, wenn er fic) aufmaden wird, gu fdreden die Erde. *2 Theff. 1, 9. 22. So laffet nun ab von dem Menz {fcen, der Odem in der Nafe hat; denn ihr wiffet nicht, wie hoch ex geadhtet ift.. Das 3. Rapitel. Strafe der Unbarmberjigteit und Hoffart. 1. Denw fiehe, der HErr HERR Bebaoth wird von Jerujalem und Juda nehmen afferlei *Borrat, allen Vorrat des Brots und allen Vorrat des Waffers, *3-Mof. 26, 26. Hefet. 4, 16; 5, 16 f. 2. Starfe und Rriegsleute, Richter, 8. Hauptlente iiber fiinfzig und ebrlice - Geute, Rate und tweife Werkleute und fluge Redner, 4, Und will ihnen *Siinglinge gu Fiit- ften geben, und Rindifche follen itber fie herrfchen. *Pred. 10, 16. 5. Und das Volt wird Sdhinderei trei- ben, ciner iiber Den anderm und ein jeg- licher iiber jeinen Rachften; und Der Siiitgere wird ftolz fein wider den Wlten und cin lofer Mann wider den Chrliden. 6..Dann wird einer feinen Bruder aus feines Baters Haus ergreifen: Du baft Kleider; fet unjer Fiirft, Hilf du diejfem Unfall! , 7. Er aber wird ju der Zeit (dhworen und fagen: Sc bin tein UWrgt; eS ift weder Brot nod Kleid in meinem Haufe; feset mic) nidt gum Fiirften im Volk. 8. Denn Serufalem fillt dahin, und Suda liegt da, weil ihre Bunge und ibe Tun wiper den HERR ijt, dak fie den Uugen feiner Majeftat widerftreben. 9. Shr Wefen hat fie fein Hehl und rithmen ihre Siinde, wie die 3u Sodom, und verbergen fie nicht... Webhe ihrer Seele! Denn damit bringen fie fich felbft in alles IUngliic. = 10. Prediget von den Gerechten, da fte e8 gut haben; denn fie werden die Frucdt ihrer Werfe effen. 11. Wehe aber. den Gottlofen, denn fie find boShaftig, und eS wird *ibnen ver: golten werden, wie fie eS verDdienen. *Spr. 1, 31. 12. Kinder find Treiber meines Volks, und Weiber herrfden iiber fie. Mein Volt, deine Trfter verfirhren did) und ‘zerftdren den Weg, den du gehen follft. 13. Uber der HERR ftehet da gu red)- The blessings of ment with the ancients of his peo- ple, and the princes: thereof ; -for ye have *eaten up the vineyard; the spoil of the poor 7s in your houses. 15 What mean ye that ye *beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord Gop of hosts. it 16 4] Moreover the Lorp saith, Because the daughters of Zi4sn are haughty, and walk with stretched forth necks and *wanton eyes, walk- ing and ‘mincing as the go, and making a tinkling with their feet : 17 Therefore the Lord will smite with °a scab the crown of the head of the daughters of Zi‘on, and: the Lorp will “discover? their secret parts... 18 In that day the Lord will take away the bravery of theer tinkling ornaments about their feet, and theur Scauls,and their “round tires like the moon, : *; 19 The °chains, and the bracelets, and the !muflers, 20 The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the *tablets, and the earrings 21 The rings, and nose jewels, 22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins, _. iy 84d 23 The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails. : _24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink ; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stom- acher a girding of sackeloth; and urning instead of beauty. 25 Thy men shall fall by the sword, and thy ‘mighty in the war. 26 And her gates shall lament and mourn; and she being 7® desolate shall sit upon the ground. CHAPTER 4. In the extremity of evils, Christ's kingdom shall be a sanctuary. AG in that day seven women Shall take hold of one. man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name. 2to take away our reproach. 2 In that day shall *the branch of the Lorp be * beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely *for them that are escaped of Is*ra-él. 3 And it shall come to pass, that he that is left in Zi-on, and he that remaineth in Jé-ru‘sa-lém, shall be called holy, even every one that is ISATAH, 4,.5. B.C. 760. 1 or, to life. 2 or, burnt, @ Mal. 3. 2, 3. Christ’s kingdom, - written ‘among the living in Jé-ru! sa-lém: fee). 3 Bee a FR 4 When “the Lord shall have wash- ed away the filth. of the daughters - _|of Zi+on, and shall have purged. the b Mic. 3. 2, 3, 3 Heb. de- ceiving with their eyes. 4 or, tripping nicely. 5 or, above. 6 Heb. a@ covering, ch, 8, 14. ¢ Deut. 28. 27. @ Jer. 13. 22, 7 Heb. make naked. 8 or, networks. ¢ Judg. 8. 21. 9 or, sweet balls, lor, spangled ornaments. Mat. 21. 33. Mark 12. 1. 2 Heb. the: horn of the son of oil. 3 Heb. houses of the soul, 4 or, made a | walt about it. 5 Heb. hewed. 9 Deut. 32. 6. ‘hRom. 3. 4. 6 Heb. might. 7 or, emptied. 8 Heb. cleansed. ¢ Ps. 80. 12. 8 Heb. for a treading. 1 Heb, tet thy name be called Upon Us. 2or, take thou away. k Jer. 23. 5. 3 Heh. beauty and glory. 4 Heb. plant of his pleasures, 5 Heb. for the escaping of Israel. 6 Heb. a scab. t Mic. 2. 2. 7 Heb. ye. 622 blood of Jé-ru‘sé-lém from the midst thereof by the spirit. of judgment, and by the spirit burning. And the Lorp will create upon every dwelling place of mount Zi-on, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day and the shining of a flaming fire by night: for °upon all the glory shall be 6a defence. | sae 6 And there shall be a tabernacle for a shadow in: the daytime from the heat, and for a p ace of ref- uge, and for a covert from’ storm and from rain. CHAPTER 5._ 1 Under the parable of a vineyard God excuseth his severe judgment. 8 His judgments upon covetousness, 13 upon impiety, 20 and upon injustice. é OW will I sing to may well- beloved. a song of my beloved touching “his. vineyard. My well- beloved hath a vineyard in *a very fruitful hill: 2 And he ‘fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also “made a. winepress therein: ’and he ooked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. Soi Bb; 3 And now, O inhabitants of Jé- ry‘sa-lém, and -men of » Ja‘dih, *judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. at could have been done more to my vineyard, that ave | not done in it? wherefore, when IT looked that it. should _ brin forth grapes, brought it forth wild ; grapes? EAS fi . 5 And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: *] will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be *trodden down:, sori} 6 And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns : I will also command the clouds that uney rain no rain upon it. 7 For the vineyard of the Lorp of hosts 7s the house of Is‘ra-él, and the men of Ji‘dah ‘his pleasant lant: and he looked for ju gment, but behold Held tec ie for right- eousness, but behold a ery... . Woe unto them that join ‘house to house, that lay field to field, till there be no place, that 7? they may Vounr | meffianifden ten, und ift aufgetteten, die *Bolter gu ridten. ~ * Bj. 96, 10. 13. 14; Und der HERR *fommt ju Geridt mit den Mlteften feines Bolfs und mit feinen fiirften. Denn ihr habt den Weinberg verderbt, und der Raub bon den Wrmen ift in eurem Haufe. ; *Dan. 7, 13. 15. Warum zertretet ihr mein Volk und zerfcjlaget die SPerfon -der Clenden? jpridt der HErr HERR Bebaoth. 16. Und der HERR fpridt: Darum Dah *die Tichter Bions ftols find und gehen mit aufgeridtetem Halje, mit ge- fdmintten Ungefichten, treten einher und fctvdngen und haben ftoftlide Schube an ibren Filpen, *1 Tim. 2, 9. +5 Mof. 28, 56. ' 17. fo wird der OErr den Scheitel. der Tidter Zions tahl machen und der HERR wird ihre Gefdmeide wegnehmen. 18. Bu der Beit wird der HErr den Sdhmud an den foftlichen Schuben weg- nehmen und die Hefte, die Spangen, 19. die Rettlein, die Wrmfpangen, Die Hauben, 20. die Glittern, die Gebrame, _ die Sadniirlein, die Bifamapfel, die Ohren- fpangen, 21. die Minge, die Haarbander, 22. die Feierfleider, die Mantel, die Seéleier, die Beutel, 3% 28. die Spiegel, die Roller, Die Borten, Die Kittel, . . 24, und wird Geftant fiir guten Gerud fein und ein lofes Band fiir einen Giirtel und eine Glake fiir ein fraus Haar und fiir einen tweiten Mantel ein enger Sad; folces alles anftatt deiner Schone. 25. Dein Psbel wird durchs Schwert fallen und deine Krieger im Streit. ‘26. Und ihre Tore werden trauern und flagen, und fie wird jdmmerlich fiten auf der Erde, Rap. 4. B. 1. dah fieben Weiber twer- den 3u der Beit Cinen Mann ergreifen und {preden: Wir wollen uns felbft nah- ren und fleiden; IaB un8 nur nach dei- nem Namen heifen, dak unfere Shmach pon uns genommen iwerde. Das 4. Kapitel. Weisfagung von Chrifto. Sn det Zeit wird des HERRn weigliebund wert fein und eGrudt der Erde herrlid und bn bei denen, die bebhalten werden in Bsrael. *Rap, 11,1. Sad. 3, 8 Ff. 3. Und wer da wird iibrig fein 3u Bion und iiberbleiben 3u Serufalem, der wird * 2. 8 i g heilig heifen, ein jeglicer, der gefdrieben ift unter die Lebendigen 3u Serifalent. Sefaia 4. 5. 622 Heil. 4, Dann wird der HErr den Unflat der Tidhter Zions wafden und die Blut- fchulden Yerujalems vertreiben bon ihr Ddurd den Geift, der tidjten und ein qeuer angzlinden twird. . 5. Und der HERR wird fcaffen iiber alle Wohnung de$ Berges Bion, und two fie berfammelt ift, Wolfen und Raud - dDe8 Tage8-und Feuerglan3, det da brenne deS Nacdhts. Denn es wird ein *Sdhirm fein iitber alles, was bherrlic) ift; *Pf. 32, 7 6. und wird eine *Siitte fein gum | Schatten de Tages vor der Hike und eine Sufludt und Verbergung vor dem Wetter und Regen. *Rap. 25, 4 f. Das 5. Kapitel. Pom jidifhen Weinkerge. 1. Wohlan, id) will meinem Lieben ein Lied meines Vetters fingen von feinem *Meinberge: Mein Lieber Hat einen Weinberg an einem fetten Ort. ‘ *Mart. 12,1 f. 2. Und er hat ihn verziunet und mit Steinhaufen verwahret und edle Reben drein gefenft. Gr bauete auch einen Turm Ddrinnen und grub eine Kelter Drein und twartete, dak er Trauben bracdjte. Wher er brachte Herlinge. 3. Mun rictet, ihe Biirger gu Beruja- lem und ihr Manner Judas, grwifden mir und meinem Weinberge! 4, Was follte man dod mehr tun an meinem WWeinberge, das id) nicht getan habe an ihm? Warum hat er denn Ser- linge. gebradt, da ic) mwartete, Dak. er Trauben bracdte? 5. Wohlan, ic) will euch zeigen, twas id meinem QWWeinberge tun will. Seine YWand foll weqqgenommen tverden, dag er veriwiiftet merde, und fein Saun foll ger= riffer twerden, Daf} er zertreten twerde. 6. Sd) will ihn *wiifte fliegen laffen, daf er nicht gefdnitten nod) gehadt twerde, fondern Dijfteln und Dornen drauf wad)- jen; und twill den Wolfen gebieten, dak fie nicht Drauf regnen. *Rj. 80, 13. 7. Des HERR Zebaoth Weinberg aber ift Das Haus Jsracl und die Planner Judas feine zarte Fefer. Cr wartet auf Recht, fiehe, fo ift’'s Sdhinderet; auf Ge- rechtigfeit, fiehe, fo ift’s Klage. 8. Webhe denen, die *ein Haus an das andere 3iehen und einen Weer zum an- dern bringen, bis dah fein Raum mehr od’s judgments upon sinners. ISAIAH, 6. cane alone in the midst of the 9 4In} mine ears sad the Lorp of hosts, ?Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, weet inhabitant. 0 Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an eas shall yield an &phah. . ) °Woe unto them that rise up’ dae in the morning that they may follow strong drin ; that con- Soe until night, ¢/l wine ‘inflame. 12 / And Nes harp, and the viol, the} tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but 7 they regard not the work of the Lorp, neither con- sider the operation of his hands. 13 1 ’Therefore my people are gone into captivity, use they have:no knowledge: and ‘their honourable men are pinahess and their multi- tude dri with thirst. 14 Therefore hell hath enlarged | - herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their mp, and he that rejoiceth, shall one into it. 62 Ki. 22. 13. ¢ Prov. 23. 29. Eccl. 10. 16. 9 Hos. 4. 6. 5 Heb. their glory are men of famine. the lofty shall be hum ~16 But the Lorp of Hosts shall be exalted in judgment, and ®*’ God that is fein pat sanctified in right- th Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers ea is Woe unto them that draw i in- iquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope: 19*That say, Let him make speed, and hasten is work, that we may see tt: and let the counsel of the Holy One of lias Co draw nigh and come 1p at we may know 7¢ / B04 Wo Joe prc oa spee *that call evil Fs ep ut dark- ness ond Enh au or earls | ness; that put wees ie ieee and sweet for bitter ! Woe unto ¢ that are "wise a their own eyes, and prudent *in. th nein o pans an ae that are might aie: and een of ateenoth ingle strong drin Which ? justify oe wicked for eet and _ take away the right- eousness of the righteous from him! poh ee as coe fire devour- # John 12. 41, k Jer. 17. 15. Amos 5: 18. 1 or, the skirts thereof. ¢ Ezek. 1. 11. 2 Heb. that say "Rom. 1. 22. 5 Heb. befure their face. 6 Heb. ti ° Ex. 4. 10. Jer. 1. 6. 7 Heb. cut off. P Prov. 17. 15. 8 Heb. the tongue of fire. 4 Job 18. 16. eth the stubble and the flame con- |? Heb. anc in sumeth the chaff, so ¢their root leccoak ae 4 Holy Ore of ues oe kindled a on they shall roar Vision of God’s glory. be as sh eunaone and their blossom — shall go up as dust: because they | have.cast away he ee of the Lorp — of hosts, and des vine word of © ’Therefore is thet ree of the — ainst his Pons and — he hath stretched forth his hand’ tem: them, and hath smitten — and the hills did tremble, — and their carcases were *torn in the midst of the streets. For all this is anger is not turned away, but, s hand 2s stretched out still. : 36. {1 And he will lift up an ensign to the. nations. from far,’ and -will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with s swiftly: 27 None shall be weary nor stum- ) e among them; none shall slumber. © nor sleep ; neither shall the girdle — of their loins -loosed, nor the | chet of their shoes be broken: ane Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their ‘orses’ hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind: — eir ae shall be like a like young , they shall roar, and lay pons of the prey, and shall carry 2 away safe, and none shall deliver 7. 30 And in that o they shall roar against them like the roaring of the sea : and if one ai unto the land behold darkness and *sorrow, %and the light is darkened in the heavens thereof. CHAPTER 6. 1 Isaiah, in 2, Gu wlelann: af neon im Be glee terrified, is confirmed for his message. 9 He shewet the obstinacy of the people wnto their desolation. 18 A remnant shail be savet. 4 the year that ang Uz-ziah died T ‘saw Biss phe] Lord sitting upon a throne, nigh A up, and * his train filled the temple. Above it stood the sér-a-phims : Ss one had six wings; with twain he covered his face, and ‘with twain e covered his feet, and with twain e did fly. 3 And %one cried unto another, and said, ™ Holy oly, holy, 23 the he Lorp of boast oe whole earth 2s full of 4 fee the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke... 5 q °Th n said I, Woe 23 me! for I am 7undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean _lips: for mine eyes have seen the King, the Lorp of hosts Then flew one of the sér-a-phims unto me, "having a live in his Wehe den Leidhtfertigen. da fet, Daf fie alleine Das Land befiken! a *Mida 2,2 © 9, G8 ift vor den Obhret de8 HERKn Zebaoth; was gilt’s, wo nicht die vielen *Saufer follen witfte werden und, die groken und feinen ode ftehen? : *Rap. 6, 11. Yer. 19,8. ; 10. Denn *zehn Uder Weinherges follen nur einen Gimer geben, und ein Malter Samens foll nur einen Sdheffel geben. ; > ~ *Saqq. 1,115: 2,. 17. 11, Webhe denen, die Des Morgens friihe auf find, des Saufens fid) gu fleifigen, und fiken bis in Die Nacht, Dag fie der Wein erhist, 12. und haben *Harfen, Pjalter, Pau- fen, Pfeifen und Wein in ihrem Wobhl- leben und tfehen nicht auf das Werk des HERRn und fchauen nidt auf das Ge- {aft feiner Hande, f *Um08 6, 5 f. TP. 28, 5. 13. Darum wird mein Volt miiffer weg- * gefiihrt werden unverjehens, und. werden feine Herrliden Hunger. leiden und fein Pbel Durjt leiden, 14. Daher hat die Holle vie Seele tweit aufgefperret und den Rader aufgetan ohne alle Mae, dap hinunterfahren beide ihre Herrlicen und Pdbel, beide ihte Reichen und Frohliden, ~ 45. dab jedermann fic) *biicen miiffe und jedermann gedemiitiget tverde, und die Airgen der Hoffartigen gedemiitiget werden, | Rap Z 2, 11. 16. aber der HERR Bebaoth erhihet werde im Redht, und GOtt, der Heilige, geheiliget twerde in Geredhtigheit. 17. Da twerden dann die Limmer fic) weiden an jener Statt, und Grembdlinge foerden fic) nabren in der Witfte der petien. 18. Wehe denen, die fic) 3ufammenfop- peln mit lofen. Striden, unredt gu tun, und mit Wagenfeilen, zu fiindigen, 19. und {predjen: *Raf cilend und bald tommen jein Werk, dak wir’s fehen; lak herfabren. und fommen den Wnfdlag des Heiligen in Bsrael, dah wir’s inne wer- pen! *%er, 17, 15. 2 Petr. 3, 4. 20. Wehe denen, die *Boifes gut und Gutes bife Heifen, Die aus eoelis List und aus Lidjt injterni§ machen, die aus fauer fif und aus fiifk fauer machen! *Amos 5, 7; 6, 12. 21. Wehe denen, die *bei fich felbjft weife find und halten fic) felbft fiir flug! *Spr. 8,7. Rim. 12, 17. 92. Wehe denen, fo Gelden find, Wein zu faufen, und Krieger in Vollerei; 93. die den *Gottlofen redjtipreden um Gefdent twillen und das Redt der Geredhten bon ihnen tender. *Pf. 82, 2. Hefet. 13, 19: Sefaia 6. 24, Darum, wie de8- Feuer Flamme 623 ‘Staub. ‘Geficht von Gotted Herrlid€eit. Stroh vergzehret und die Lobe Stoppeln hinnimmt, aljo ‘wird ibre Wurzel ver- faulen und ihre Sproffen auffabren tie Denn. fie veradten das Gefes de HERMRn Bebaoth und *lajtern die Rede des Heiligen in Bsrael. *Rap. 1, 4. 25. Darum ift der Born deS HERR ergrimmet itber fein Bolf und tedt feine Hand itber fie und fdjlagt fie, dab die Rerge-beben; und ihr Leichnam ift wie Rot auf den Gaffen. Und in dem *allem , {apt fein Zorn nict ab, fondern feine Hand ift noch ausgeredt. : *Pap. 9, 12. 17, 21; 10, 4. 26. Denn ev wird ein Panier aufiwer- fen ferne unter den Heiden und diefel- bigen loden vom Gude der Erde, Und fiche, etfend und {dell fommen fie Daher! 27, Und ift feiner, unter, ihnen miide oder fdwach, fener {chlummert.. nod {jhlafty teinem gebet der Giirtel auf von jeinen Lenden, und feinem gerreifet ein Sdhubriemen. ‘ 28. Shre Pfeile find fdharf und alle ihre Bogen gefpannet. Seiner Roffe Hufe find tie Felfen geachtet, und ihre Wagen= raider wie cin Sturmwmind. 29. Sie briillen wie Lowen und briiflen wie junge Gbwen; fie twerden braufen “und den Raub erhafcen und davonbrin- gen, dak niemand erretten wird, 30. Und wird iiber fie bratfen ju der Zeit wie das Meer. Wenn man dann Das Land anfehen wird, fiebe, fo ift’s fine fter vor Ungft, und das Licht fdeinet nicht mehr oben itber ihnen. Das 6. Kapitel. Sefaia fieht Gottes Herrlidfeit. 1. Des Yahrs, da der Konig Ufia ftard,. *fah id) den HErrn fiken auf einem hohen und erhabenen Stubl; und fein Saum fiillete den Tempel. * Job. 12, 41. 2. Seraphim ftunden iiber ihm, ein jeg- licher hatte feds Flitgel; mit siveen ded- tert fie ihr Untlig, mit gween dedten fie ihre Fiife und mit giveen flogen fie. 3. Und einer *rief gum andern und jprad: Heitig, heilis, heilig ift Der HERR Zebaoth; talle Lande find jeinet Ehre voll! *Offenb. 4,8. fHab. 3, 3. 4. dak die iberfdjwellen bebeten von ver Gtimme ihres Rufens, und das Haus ward *voll Rauds. *Hejet. 10, 4. 5. Da {prach ih: Wehe mir, ich vergebhe! Denn is bin unreiner Lippen und wobhne unter einem Bolf von unreinet Lipper; denn ith habe den Konig, dem SERIu Zebaoth, gefehen mit meinen Wuger. 6. Da flog der Seraphim einer gn mir und hatte eine glithende Rohle in der Ahaz ts comforted hand, which he had.taken with the tongs from off “the altar : 7 And he ?laid? 24 upon my mouth, _and said, Lo, this hath touched thy lips; and_thine iniquity is taken away, and thy sin purged. 8 Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. 9 4] And he said, Go, and tell this people, Hear ye *° indeed, but un- erstand not; and see ye ’indeed, but Saat not. 10 Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be h i hen said I, Lord, how long! d he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be ? utterly desolate, 12 And the Lorp have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. - 13 4 But yet in it shall be a tenth, 3and 2¢ shall return, and shall eaten: as a teil-tree, and as an oak, whose ‘substance 7s in them, when they cast their leaves: so the holy peat shall be the substance thereof. CHAPTER 7. 1 Ahaz, being troubled, is comforted by Isatah.. 10 Ahaz, having liberty to choose a sign, and refusing it, hath for a sign, Christ promised. 17 His judgment is prophesied to come by Assyria, ; ive it came to pass in the days of A‘haz the son of Jd-thim, the son of Uz-zi-&h, pe Jti“d&h that Ré-zin the king of Syr‘1-a, and Pékah the son of Rém-a-liah, king of Is‘ra-él, went up toward Jé-ru- sd-lém to war against it, but could not prevail against it. nd it was told the house of Da-vid, saying, pues ®is confed- -“p B.O. 742. * Rev. 8. 3. lor, waken. 6 Jer. 1. 9. 2 Heb, carsed it to towch. “2 Sam. 8. 6. 3 Heb. Behold me. 4 or, without ceasing, &c. 5 Heb. hear ye in hearing, &c. 8 Heb. from @ people. 42 Chr. 20. 20. 8 or, Do ye not believe? it is 9 Heb. And the Lor» atided to speak. ¢ Mat. 12, 38. 1 or, make thy petition deep. 2 Heb. deso late with desolation. 3 or, when it ts returned, and hath been Ft Mat. 1. 23. Ich. 9. 6, 4 or, stock, ° or, stem. § or, thou, O virgin, shalt call: See Gen. 4. 1, 25. Ach. 8.8. ¥ 2 Ki. 15. 30. &2 Chr, 28. 19. 6 Heb. resteth erate with ta-Im., “And. his} fen heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind. _ 3 Then said the Lorp unto I[-saiah, forth now to meet A*h&z, thou, and ’Shé‘ar-jash“ub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the *highway of the fuller’s field ; 4 d say unto him, Take heed, and be quiet ; fear not, ‘neither be, fainthearted for the two tails of t Jer. 16. 16. Ti.e. The remnant shall return: See ch. 6. 18. & 10. 22. - 8 or, commend- able trees. 9 or, causeway. these aes firebrands, for the | 7?) 67 fierce anger of Ré&zin with Syrti-a, | cay heart and of the son of Rém-a-li‘ah. be tender. Because Syr+i-a, E*phra-im, and the son of Rém-a-li-ah, have taken evil counsel against thee, saying, see 7 Heb inseeing. because ye are not stable, ISAIAH, 7. 6 Let us go up against Ji‘dah, and © ‘vex it, and let-us make a breach — therein for us, and.set a king in the © midst of it, even the son of Ta+bé-al: 7 Thus saith the Lord Gop, It shall not stand, neither shall it come to — pass. 8 °For the head of Syr‘t-a 2s Da. — mas-elis,*and the head of D&-mis- etis 2g Re‘zin: and within three- score and five years shall E*phra-im — be broken, *that it. be not a people. 9 And the head’ of E“phra-im 2s Sé-ma-ri-a, and the h of S3-ma- ri-a 7s Rém-d-lith’s son. *I£* ye will not believe, surely ye shall not established. — : 10 {1 °Moreover the Lorp spake an unto A*haz, saying, i 1 *Ask thee a nee of the Lorp thy God, ‘ask it either in the depth, — or in the height above. — ) 12-But A+haz said, I will not ask, neither will I tempt the Lorp. 13 he said, Hear ye now, O — house of Da*vid ; Zs it a small thing - for you to HR men, but will ye — weary my God also? —_ 14 Therefore the Lord himself shall give you.a sign ; “ Behold, a virgin shall conceive, and r 2a, son, and ®shall call his name *Im-man‘w-él. 15 Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the seis bea 6 For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of ‘both her kings. ee 17 9 #The Lorp shall bring upon thee, and upon thy people, an upon thy father’s house, days that have not come, from the day that E*phra im departed from Ju‘dih ; even the king of As-syr+i-a. ; 18 And it shall come to pass in that day, that the Lorp shall hiss for the fly that ¢s in the uttermost art of the rivers of Brevot, and or the bee that 2s in the land of As-syr“1-a. ! 19 And they shall come, and shall ~ rest all of them in the desolate val- eys, and in ‘the holes of the rocks and upon all thorns, and upon all ushes.. : | 20 In the same day shall the ee shave with a “razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of AS SUES, the head and the hair of the feet: and it shall © also consume the beard. d it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep ; 22 And it shall come to pass, for Ahas getroftet. Hand, die er mit der Bange vom Altar nahm, 7. und viihrete meinen Mund und {prad: Siehe, hiemit find Deine Lippe geriihret, *dak deine Mijfetat von dir qenomimen werde und deine Siinde ver- fohnet fei. *Sad. 3, 4. 8. Und id) hirete die Stimme des HErrn, dak er fpracd: Wen foll id) fen- den? Wer will unjer Bote fein? Bd aber {prach: Hie bin ich, fende mid)! 9. Und er fprad): Gehe hin und {pric 3u diejem Bolt: *Hivet eS und verftthet e nicht; fehet e8 und merfet es nidt) *Apoft. 28, 26. 10. Berftocde *das Herz. diejes Volts und lag ihre Obren dice fein und. blewde ihre Yugen, dak fie nidt jehen mit ihren Augen, noc) hiren mit ihren Ohren, nod) verftehen mit ifrem Mergen und fich be- fehren und genejen. *5 Moj. 28, 28; 29, 4. 11. $c) aber fprad: HErr, wie lange? “Er fprach: Bis dah die Etadte wiifte wer- Den ohne Cinwohner und *Haufjer ohne Leute und das Feld gang wwiift lege. *Rap. 5, 9. 12. Denn der HERR wird die Leute ferne wegtiin, DaB Das Land fehr verlaffen wird. 13. Dod) foll noc) das 3ehnte Teil drin- nen bleiben; denn cS wird weggefiihret und verheeret tverden twie eine Eide und Linde, weldje den Stamm haben, obwobhl ihre Blatter abgeftohen werden. Cin hei- liger Same wird folder Stamm fein. Das. 7. Kapitel. Der Meffias foll von einer Yungfraw geboren werden. 1. G8 begab fic) gur Beit Whas’, des Sobhns Sothams, des Sohns Ufias, des RKonigs Judas, 30g *herauf Rezin, der Konig 3u Syrien, und Pefah, der Sohn Remaljas, Der Konig Bsracl3, gen Ye- rujalem, wider fie 3u ftreiten, fonnten fie aber nidjt geiwiunen. *2 Rin. 16, 5. 2. Da ward dem Haufe David angefagt: Die Syrer verlaffer fid) auf Ephraim. Da bhebete ihm das Herz und das Herz jeines Bolts, wie die Baume im Walde bebe vom Winde. 3. Aber der HERR fprad) 3u Vefata: Gehe hinaus, Whas entgegen, Du und dein Sohn Sear-Jafub, an das Ende der Wafferrshren am obern Teide, am WWege beim UWefer des Yarbers, 4. und fprid) 3u ibm: Ssitte dic) und fet. ftille! Giirchte dich nidjt, und dein Her; fei unverzagt wor Diefen seen rauchenden Lifchbranuden, namlid) vor dem Born Rezins famt den Syrerm und des Sohns Remaljas, 5. Dah die Syrer twider dich einen bdjen Ratfehlag gemacht haben famt Cphraim und dem Sohn Remalias und fagen: Sefaia 7. 624 Verheipung de3 Fmmanuel. 6. Wir wollen hinauy gu Juda und fie aufiveden und unter ums teilen und Zumt Kinige drinnen maden den Sohn Ta- beals. 7. Denn alfo {pridt der HErr HERR: (FS foll widjt beftehen nod) alfo geben, - 8. fondern wie Damastus das Haupt ift in Syrien, fo foll Regin das Haupt 310 Damastus fein. Und iiber fiinfumd- jech3ig Sabre foll e3 mit Cphraim aus jein, Daf fie nicht mehr ein Bolt jeien. 9. Und wie Samaria da8 Haupt ift in ~Gphraim, fo foll der Sohn Remaljas das Haupt gu Samaria fein. *Glaubt thr nicht, fo bleibt ihr nidjt. *2 Chron. 20, 20. (Cpijtel am Tage der Verfindigung Maria.) 10. lind der HERR redete abermal 3u AWhas und fprad: 11. Gordere dir ein Beidhen bom HERR, deinem GOtt, e8 fei unten in der Hblle oder Droben im Der Hobe. 12. Aber Whas fprad: Beh wills nidt fordern, Daf id) Den HERI nit ver- fiche. 13. Da fprad er: Wobhlan, jo héret, ihr vom Haufe David: Bits euch jw wenig, pak ihr die Leute beleidiget, ihe miiffet auc) meinen GOtt beleidigen? 14. Darum fo wird euch der HERR felbft ein Seiden geben: Giehe, eine *Sungfrau ift fohbwanger und wird einen Gohn gebdren, den wird fie heifen FImmanuel. *Matth. 1,23. Lut. 1, 31. Mica 5, 2. +%ef..8, 8. 10. 15. Butter und Honig wird er effen, daf er *wiffe Bofes gu veriverfen und Gutes zu eriwablen. *Hebr. 5, 14. 16. Denn ehe *der Knabe lernet Bojes pertverfen umd Gutes erwahlen, wird das and, Davor Dir grauct, verlaffen fein pon jeinen gziveen Ronigen.]. *Kap. 8, 4. 17. Aber der HERR wird iiber dich, ber dein Volk und iiber deines Vaters Haus Tage fommen laffen, die nidjt tommen find, feit der Beit Ephraim von Buda ge- jcieden tft, Durd) den Minig gu Wijyrien; 18. Demn ju der Beit wird der HERR zifdyen der Fliege am Ende der Waffer in Agypten und der Biene im Lande Wffur, 19. dak fie fommen und alle fic) legen an Die trocenen Bade und in die Stein= fliifte und in alle Seden und in alle Biij che. 20..2ur felbigen Bcit wird der HErr das Haupt und die Haare an Fiihen abjderen und den Bart abnehmen durd) ein gemie- tet *Schermeffer, namlic) durd) die, fo jenfeit des Waffers find, als durd) den Konig von Wffyrien. *Rap. 10, 5 f. Q1. Zur felbigen Beit wird ein Mann einen Haufen Kiithe und givo Herden ziehen 79 The spoiling of Syria, ete. the abundance of milk that they shall give he shall eat. butter: for butter and honey shall every one eat that is left ? ne the land. 23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where t. ere were a t ousand vines at a thousand silverli 4it shall even be for briers and thorns. é 24 With arrows and wth bows shall men come thither; because] all the = shall become briers a thorn Bi And: on all hills that shall be] dewed with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle. 1 In Maher-shatal-hash-baz, he bebpheslork that Syria and Terael shall be subdued by Assyria. 5 Judah ‘also for” their infidelity. 9 God's judgments shall bé unresistible. B.O. 742. 1 Heb. in the midst of the land. % Job 5. 12. bch. 7. 7. ch. 7. 2. J 1 Pet. 3. 14. h Ps. 76. 7. Luke 12. 5. LeLuke 2 a Rom. 1 Pet. 3 a 11 Comfort shall be to them that fear God. 19 Great affictions to idolaters. OREOVER the Lorp said un- to me, Take thee a Ereak roll, and “write in it with a man’s pen ae * Ma-hér-shal‘al-hash’— 2 And I took unto me faithful} witnesses to record, *U-ri‘ah the}: riest, and Zéeh-d-riah the son of} % é-bér-8-ehLah, 3 And I ‘went.unto the prophet- ess; and she conceived, and bare a son. Then said the LorpD to me, ba his name Mahér-shal‘4l]-hash’— 4 *For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, “the riches of Da- mis- eis and the spoil of S&-ma-ri-a shall be eens away before the king of s-syr-t- 5 {| The ‘Lorp ue also unto me] is%« again, saying orasmuch. as sRonn ple re- fuseth the waters of "Shi “ah that 0 softly, and svipiee in Rézin and ém-d-ii-ah’s so 7 Now fheretore: behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, sone and many, even the king of As-s¥vr-i-a, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his 8 Bey he shall pass through Jaz dah; he shall overflow and go over, ¢he shall reach even to the neck; and “the stretching out of his wing shall fill the breadth of thy land O TTm-man‘i-él. 94 9 Associate rh Haack O ye people, *and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far ° ch, 54.8, * Luke 16. 29. ¥ Mic. 3. 6. 6 Heb. no morning. * John 9. 7. @ Rev. 16. 11. 5 ch. 10. 12. of thy land . shall be the of his wings. S ch. 7. 14. 4 Joel 3. 9. 8 or, yet. h@ Ki. 15, 29. 2Chr. 16. 4, 625 ISAIAH, 8, 9. 9 Num. 2%. 12 and let him be 4 Ezek. 11. 16, " ;arys an stretchings out Great afflictions to rdolaters, — countries: gird yourselves, and y shall be broken in pieces; gir yourselves, and ye shall be broken ; im pieces. 5 10 “Take counsel together, and it — shall come to nought; speak the — word, ’and it shall not stand: °for ‘od ts with us. ll ald For the Lorp spake thus to me *with a stro , and in- rh ee me readies I d not, walk — in the way of people, me ie dr Say ye not, A confederacy, to all them to whom ¢this ach shall say, A confederacy; 7 ment her fear ye their fear, nor be afraid 13 *Sanctify the Lorp of hosts himself ; and “let him e your fear, our dr 14 And ‘he shall be for a sanctu- but for *a stone of — and for a rock of Gene to bo the houses of Isra-l, for _a gin and : for a snare to the inhabitants J é-ru‘sa-lém, 15 And many ill and them shall — ‘stumble, and fall, and be broken, — snared, and be taken. : Fic Bind up the t testimony, seal the — speed. | lay ¥ gmone my disciples upon the Lorp, ” Thue Pood hie rom the house of Ja-edb, and I ? will look for him. 18 *Behold, I and the children ‘whom the Lorp hath given me ‘are for signs and for wonders in -Is-rd-81 from the Lorp of hosts, which dwelleth in mount Zi‘dn. 19 Y And when the shall aha e mony: if they speak not eat to this word, zt 2s’ because "there 5 Sno light in them. 21 And they Pan ass through it, hardly ungry: and it shall tate to gaeres that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God od, and look upward. 22 And ney shall look unto the earth ; jan d behold trouble and dark- ness, “dimness of anguish; and they shall be driven to darkness. CHAPTER 9. 1 What joy shall be in the heaps sare by the king- dom and birth of Ohrist. 8 The judgments upon Israel Sor their pride, 13 for their hypocrisy, 18 and for their impenitency. } VERTHELESS the dimness shall not be such as was in her vexation; when at the "first he lightly afflicted the land of Zéb‘i- Der Konig gu AWffyrien. - 22. und wird fo viel 3u melfen haben, dak er Butter effen wird; denn Butter und Honig wird effen, wer iibrig im Lande bleiben wird. 93. Denn e8 wird 3u der Beit gefdehen, daf}, two jet taufend Weinftide ftehen, taujend Silberlinge tert, Da werden Dornen und Hecfen fein, 24. dak man mit Pfeilen und Bogen dahin gehen muf., Denn im ganjzen Lande werden Dornen und Hecen fein, 25. dak man auch gu all den Bergen, fo man mit Hauen pflegt umgubaden, nidt fann fommen vor Sdeu der Dor- nen und Heden, fomdern man wird Od- fen dafelbft gee und Schafe dDrauf tre- ten laffen. Rap. 8. BW. 1. Und der HERR jprach au mir: MNimm vor did) einen grofen Brief und fchreih darauf mit Menfden- qriffel: Raubebald, Cilebeute. 2. Und id) nahm 3u mir jiween treue Zeugen, den Pricfter Uria und Sadarja, den Sohn Jeberechias, 3. und ging 3u einer Prophetin, die ward fdhwanger und gebar einen Sohn. Und der HERR fpracd) 3u mir: Nenne ihn Raubebald, Cilebeute. 4, Denn ehe der Knabe tufen fann: Lie- ber Vater, liebe Mutter! fjoll die Macht Damasci und die Wusbeute Samaria Meggenommen werden dDurd den Konig gu Wijyrien, 5. Und ver HERR xvedete weiter mi mir und jprad): . 6. Weil dies Volf veradtet das Wafer ju Siloah, das ftille gehet, und troftet fic des Rezin und des Sohns Remaljas, 7. fiche, jo wird der HErr iiber fie fom- men faffen ftarfe und viel Waffer des Stroms, nimlic den Konig 3u Wffyrien und alle feine Herrlidjfeit, Daf fie iiber alle ihre Bache fahren und iiber alle ihre Ufer gehen; — 8. und werden einreifen in Juda und fdivemmen und iiberher gehen, bis dah fie an den Hals reidjen, und werden ihre Gliigel ausbreiten, dak fie Dein Vand, o *ammanuel, fillen, foweit eS iff. *Rap. 7, 14. Das 8. RKapttel. Peftrafung de$ gangen Bolts Ysrael; Croft der Gottesfiirdtigen. 9, Seid bife, ihr Valter, und gebet dod © die *Fluct! Horet ihr’s, alle, die ihr in fernen Vanden feid: FRiiftet eud) und gebet doch die Flucht; lieber, ritftet end und gebet doch die Glucht! *2 Rin. 19, 21. tBef. 19, 3. Sefaia 8. 9. 625 Trojt im bofer Beit. 10. Befdliehet einen Rat, und *werde nists draus! Beredet euch, und eS be- ftehe nichts; denn Hie ift Smmanuel. *2f. 33, 10 11. Denn fo fpridht der HERR ju mir, al8 faffete er mid) bet Der Hand und unter- weifete mic, Daf ic nicjt foll toandeln auf dem Wege diejes Volks, und {pridt: 12. Shr follt nidt fagen: Bund. Dies Nolt redet von nichts denn von Bund. *Fiirdtet ihr eudy nidt aljo, mie fie tun, und laft end) nicht grauen, *Ruf. 12, 4 f. 13. fondern *heiliget den HERR Be- baoth. 7fDen abt eure Furdht und Schreden fein, *Rap. 29, 23. Fut. 12, 4 f. 14. fo wird er eine Heiligung fein, aber *ein Stein des Unftofens und ein Fels der Urgernis den 3zweien Haufern J$- racl$, 3um Sirid und Fall den Biirgern zu Serujalem, s *Qut, 2, 34. Rom. 9, 33. Hof. 14, 10. 15. dak ihrer viel fic) dran ftoken, *fal- fen, 3erbrechen, bverftridt und gefangen werden. *Rap. 28, 13. 16. Binde 3u das Beugnis, verfiegele da8 Gejek meinen Jiingern! 17. Denn ich *hoffe auf den HERR, der fein AWntlig verborgen hat vor dem Hauje Jafob; id) aber harte fein. *Pf. 33, 20. 18. Siehe, hie *bin ich und die +Rin- Der, Die mir Der HERM gegeben hat, zum Seiden und Wunder in BJsrael, vom HERRu Bebaoth, der auf dem Berge Sion wobnet. *Hebr. 2,13. TPF. 45, 17. 19. Wenn fie aber 3u euch jfagen: Bohr miiffet Die *Wahrjager und Beidendeuter fragen, Die Da fdivdgen und diSputicren, (fo jprecht): Soll nicht ein Vol€ jeinen GOtt fragen? oder foll man die Toten fiir die Lebendigen fragen? *1 Sam. 28, 7, 20. Ja, nad Dem Gefek und Seitgnis. Werden fie das nicht jagen, fo iwerden fie Die *Morgenrite nicht haben, o*2 Petr. 1, 19. 21. fondern twerden im Lande umber: gehen, bart gejdlagen *und hungric. Wenn fie aber Hunger leiden, twerden fie giirnen wind fluchen ihrem Rinige und ibrem GOtt *BL 59, 16. 22. und werden iiber’ fic) gaffen: und unter fic) die Erde anfehen und nichts finden denn Triibfal und *Finfternis; Denn fie find miide in Wngft und gehen irre im Finftern. *Rap. 5, 30. Kap. 9. B. 1. Denn e8 tvird wohl eine andere Wiihe jein, die ihnen Wiraft tut, Denn zur vorigen Beit iar, da es leicht zuging im Lande Sebulon und im Lande Christ’s birth and kingdom. lin and the land of Naph‘ta-li, and “afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jér‘dan, in Gal‘i-lée ‘of the nations. 2 >The people that walked in dark- ness have seen a great light: they that dwell.in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. Ee 3 Thou hast multiplied the nation, and °not increased the joy: they joy before thee according to_ the joy in harvest, and as men rejoice ‘when they divide the spoil. 4 ‘For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of “Mid‘i-an. 4 5 *For every battle of the warrior 2s with confused noise, and garments rolled in blood; but thzs shall with burning and *fuel of fire.* 6 ‘For unto us a child is born, un- to us a *son is given: and ‘the gov- ernment shall be upon his shoulder: nd his name shall be called ™Won- erful, Counsellor, °?The mighty God, The everlasting Father. ?The Prince .of: Peace...) 3... 7 Of the increase of his govern- ment and peace ‘there shall be no end, upon the throne of Da*vid, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even or ever. The zeal of the Lorp of hosts will peters this. ; 8 { The Lord sent a word into yer’ and it hath lighted upon -ra-él. And all the people shall know, even E*phra-im and the inhabitant of Sai-ma+ri-a, that say in the pride and stoutness of heart, 10 The bricks are fallen down, but we will build with hewWn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars. 1 Therefore the Lorp shall set up the adversaries of Ré-zin against him, and °join his enemies together ; 12 The Syr‘i-ans before, and the Phi-lis‘tines behind; and they shall devour Is-ra-él ‘with open mouth. For all this his anger is not. turned atte but his hand 7s stretched out still. 13 { For "the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the Lorp of hosts. 14 Therefore the Lorp will cut off from Is‘ra-é1 head and tail, branch and rush, ®in one day. 15 The ancient and honourable, he 7s the head; and the prophet that teacheth lies, he zs the tail. ISATAH, 10. B.C. 741, 1 or, they that call them blessed. @ Lev. 26. 24. 2 Ki. 17. 5. 1 Chr. 5. 26. 2 or, they that are called blessed of them. 3 Heb. swallowed up. 4 or, populous. b Mat. 4. 16, Eph. 5. 8, 14, ¢ Mic, 7. 2. 5 or, villany. 6 or, to him, @ Mal. 4. 1. ¢ Judg. 5. 30. 7 or, When thou brakest. f Judg. 7. 22. Ps. 83. 9. 8 or, When the whole battle of the war- rier was, &c. 9 ch. 8. 22. 9 Heb. meat. lor, and it was, &e. h Mic. 7. 2, 6. 2 Heb. meat. tch. 7.14. Luke 2. 11. 3 Heb. cut. k John 3. 16. 2 Mat. 28. 18. ~ 1 Cor. 15. 25. ™udg. 13. 18. "Jer. 19. 9. 9 Tits2..43. P Eph. 2. 14. 7 Dan. 2. 44. Luke 1. 32, 33. ” ver. 12, 17. 5 Ps. 58. 2. 4 or, to the writers that write grievousness, t Job 31. 14. “ Hos. 9. 7. 5 Heb. mingles 6 Heb. with whole mouth, 7 ch. 5. 25. Y Jer. 5. 3. 7 or, Woe to the Assyrian, 8 Heb. Asshur. 2 Jer. 51. 20. 9 or, though. ch. 9.17. 5 Rev. 18. 8. ¢ Jer. 34. 22. 1 Heb, to lay thema treading. 626 The woe of tyrants, . | 16 For ‘the leaders of this people cause them to err; and “they that are led of them are *destroyed. 17 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their father. | less and widows: °for every one 78 an hypocrite and an evildoer, and- every mouth speaketh ®folly. For all this his anger is not turned ras but his hand 7s stretched out 8 18 4] For wickedness “burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up dke the lifting up of smoke. 19 Through the wrath of the Lorp of hosts is ’the land darkened, and the people shall be as the °fuel of - the fire: *no man shall spare his brother. 20 And he shall *snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and the shall not be satisfied: “they sha eat every man the flesh of his own arm : - 21 Ma-nas‘sth, heer and Kk? phra-im, Ma&-nais‘séh: and they _to- gether shall be against Ja“dah. "For all this his anger is not turned away, but his hand 7s stretched out still. CHAPTER 10. 1 The woe of tyrants. 5 Assyria, the rod of hypocrites, for his pride shall be broken. 20 A remnant of Israel shalt be saved. 24 Israel is comforted with promise of deliver- ance from Assyria. OE unto them that ‘decree un- ¥ righteous decrees, and ‘that write grievousness which they have prescribed; __ To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people that widows may be their prey, an that they may rob the fatherless ! 3 And ‘what will ye do in “the day of visitation, and in the desolation which shall come from far ? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? 4 Without me they shall bow down under the prisoners, and_ they shall fall under the slain. “For all this his anger is not turned away, but his hand 7s stretched out still. 5770 8As-syr‘i-in, *the, rod of mine anger, °and the staff in their hand is mine indignation. 6 I will send him against *an hy- pocritical nation, and against the eople of my wrath will I ‘give Hitt a charge, to take the spoil, and to take the prey, and ?to tread them down like the mire of the streets. List in Finjternis, Naphthali, und hernad) fdiwerer tard am Wege des Meers, dieSfeit des Yor- dans, in der Heiden Galilaa. Das 9. Kapttel. De8 Meffias Geburt, Namen und Reid. (Epijtel am heiligen Chrijttage.) 2, Das *Volf, fo im Finftern mandelt, fichet ein grofes Lidt, und iiber Die Da wohnen im finjtern Vande, {cheinet es Helle. *Kap. 42,7. Matth. 4, 16. Lut. 1, 79. 3 Du macheft der Heiden viel, damit macheft du der Freuden nit piel. Bor pit aber wird man fic freuen, twie man fic) freuet in der Ernte, wie man frohlicd ift, wenn man *Beute auSteilet. *Pf. 119, 162. ‘4. Denn du Haft das Soh ihrer Laft und Die Rute ihrer Schulter und den Stecen ihres Treibers zerbrocjen wie *zur Beit Midians. *Ridt. 7, 22. 5. Denn aller Krieg mit Ungeftiim und blutig Kleid wird verbrannt und mit Geuer vergehret werden. 6. Denn uns ift ein *Rind gebo- ren, tein Sohn ift uns gegeben, weldhes Herrfcaft ift auf jeiner Sdulter; und er Heift **Wun- perbar, Rat, Kraft, Held, Cwig= pater, @riedefirt, *@ut, 1, 31 f.; 2, 7. 11. t3ob. 3,16, Rom. 8, 3. Gal. 4,4. ** Rist. 13, 18. 7. auf dab feine *Herr{daft grok werde und toes Friedens fein Ende auf dem Stuhl Davins und feinem Rinigreide, dab er’8 juz ridte und ftdrfe mit Gerigt und ‘Geredtigfeit bon nun an bis in Ewigteit Soldes *tmird tun per Gifer des HERR Bebaoth.] *Quf. 1,32. tPf. 72,3. 7. Sef. 26, 3. ** ef, 37, 32. 2 Rin. 19, 31. 8. Der HErr hat ein Wort gefandt in Safob und ift in Bsrael gefallen, 9, dag e8 follen inne werden alles B olf Ephraim und die Biirger gu Samaria, die da fagen in Hodmut und ftolzem Sinn: 10. Ziegelfteine find gefallen, aber wir wollen’s mit Werfftiiden wieder bauen; man hat Maulbeerbaume abgehauen, fo wollen twit Zedern an die Statte fegen. 11. Denn der HERR wird des Rezins RriegSvolf wider fie erhdhen und ihre Geinde zuhauf rotten: 12. die Syrer vorne her und die PHili- fter bon hinten 3u, Daf fie SS8rael freffen mit vollem Maul. *jn dem allem lakt jein Zorn nod) nit ab, feine Hand ift nod ausgeredt. *RPap. 5, 25; 10, 4. 13. Go fehret fic) das Volk aud) nicht 3u dem, *der e8 jcjlagt, und fragen nidts nad dem HERRn Bebanth. *Rap. 42, 20. 14. Darum wird der HERR *abhauen fon S8rael beide Kopf und +Shiwan}, Sefaia 10. 626 Wehe den ungeredten Nictern. Stumpf auf Cinen Tag. : 10, 33. t&ap. 19, 15. 15. Die alten ehrliden Vente find der Kopf; die Propheten aber, fo falfdh leh- ren, find der Schwan}. Y 16. Denn die *eiter diefes Bolfs find Nerfithrer, und die fich leiten laffen, find verloren, *Rap. 3,12. Luk. 6, 39. (17. Darum fann fid) der OHErr iiber ihre junge Mannfdhaft nidjt freuen, noch ihrer YWaifen und XWitwen erbarmen; denn fie find allgzumal Heudler und Bife, und aller Mund redet Torheit. *3}n dem allem aft fein Born nod) nicht ab, jeine Hand ift noc) ausgeredt. *Rap. 5, 25; 10, 4. 18. Denn das gottlofe Wefen. ift ange- ziindet wie Feuer und verjehret Dornen und Heden und brennet wie im diden Walde und gibt hohen Rauch. 19. Denn im Born des HERRn Bebaoth beide Wit und *Rap. - iff das Land verfinftert, dak das Bol ijt wie Speife deS Feuers; feiner fconet Des anbdern. 20. Rauben fie zur Redhten, fo leiden fie Hunger; effen fie zur Linten, fo iwerden- fie nicjt fatt. Gin jeglider fript das Gleifd feines Arms: 21. Manaffe den Ephraim, Ephraim den Manaffe und fie beide mitetnander wider Suda. *3n dem allem aft fein Born nidt ab, feine Hand ift mod) ausgeredt. +, 12.17, Kap. 5, 25; 10, 4. Das 10. Kapitel. Strafe der Ungeredtigteit. Affyrer. 1. Wehe den *Schriftgelehrten, die utt- rechte Gefeke machen und die unredyt Urteil fdyreiben, *Matth. 23, 4. 14. 2. auf dah fie die Sade der Armen beugen und Getwalt iiben im Recht der Glenden unter meinem Wolf, dak die Witwen ihc Raub und die Waifen ihre Peute fein miiffen. 8 Gas wollt ihr tun am Tage der Heimfucung und des Vrugliids, das von ferne fommt? Su tem wollt ihr fliehen um Hilfe, und two twollt ihr eure (hre taffen, 4. dak fie nict unter Die Gefangenen gebeuget werde und unter die Er{dlage- nen falle? *3n dem allem lagt fein Born nist ab, tfeine Hand ift nocd) ausgeredt. *Rap. 9, 12.17. 21. Rap. 5, 25. 5. O wehe Uffur, der meines * Borns Rute und ihre Hand meines Grimms Steen ift! * Rap. 7, 20... Heiet. 30, 24. 6. Sh will ihn fenden wider ein Heu- helvolt und ihm Befehl tun wider Das Rolf meines Borns, dah ev’s beraube und augteile und zertrete e8 wie Rot auf der Gaffe, lUntergang der . The fall of Assyria. 7.*Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but 7 ds in his heart to destroy and cut off nations not a few. : -8°For he saith, Ave not my princes altogether kings 9 Js not °€al'no as ©ar-ehé-mish? zs not Ha-math as Ar’pid? 7s not Sa-ma-ri-a %’as Da-mas-eis 1 10 As my hand hath found_the kingdoms of the idols, and whose raven images did excel them of é-ru-sa-lém and of Sa-ma-ri-a ; 11 Shall I not, as I have done un- to Sa-ma*ri-a and her idols, so do to Jé-ry‘si-lém and her idols 4 12 erefore it shall come to pass ' that when the Lord hath perform his whole work ‘upon _ mount Zion and on Jé-ru‘sa-lém, ”I will *punish the fruit ‘of the stout heart of the poe As-syr-i-a, and the glory of his high looks. “Bik ooks 13 °For he saith, By the strength of my han ave done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants ®like a vali- ant man: 14 And “my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth spas that are left have I gathered all the earth; an there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped. ; 15 Shall *the ax boast itself a- gainst him that heweth, therewith 1 or shall the saw magnify itself a- gainst him that shaketh it? ®as if the rod should shake ¢tsely against them that lift it up, or as if the staff should lift up °ztself, as if it were no wood. . 16 Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness ; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire. ; _17 And the light of Isira-p. sis, {the Lorp °JE-HO!VAH 1s my down together: and the lion shall|rx.i.2 |?strength arid my song; he also is eat straw like the ox.. Pe 18.14 | become my salvation. And the sucking child shall play 3 Therefore with Joy shall ye draw on the hole of the asp, and the!:Joma.. |%water out-of the wells of salvation. weaned child shall put his hand on 4 And in that day shall ye say, the ®cockatrice’ den. 8or, adder’. |" Praise the Lorp, *call upon his BY ae spat not por noe Beat! "1 Chr. 16. 8 Dene declares his coutES, pmong in all my holy moun Lor thet} sot 3 e people, make mention that his a shall be full of the knowledge| ii ?ane’”" |“name is exalted. of the Lorp, as the waters cover|-ps.is.46 | 5 *Sing unto the Lorp; for he 1O4PAnd in that day rthere shall|"mas [Path done excellent things: this 1» be a root of Jés‘sé, which shall stand }*2* 25+ 6 *Cry out and shout, thou 'in- for an ensign of the people; to it|yRem is. | habitant of Zi-on: for great 7s *the shall the ’Gén‘tiles seek: and his |:zepn. 3. 14 noe One of Is‘ra-él in the midst rest shall be ?glorious. 1 Heb. of thee. 1] And it shall come to pass in|,” HAP that day, that the Lord shall set his fas 1 God her. eS ae ae me 6 He threax- his hand again the second time to 2 Heb. glory eneth to destroy Babylon by the Medes. 19 The desolation recover the remnant of his people, |< zech. 10.10, | 9% 2#von. ; _ which shall be left, ¢from As-syr-i-a, @ Jer. 50, HE “burden of Bab‘y-lon, which and from B“gypt, and from Path2| ** I-sa+i14h the son of Aimdz did see. ros, and from €tish, and from EB. |¢ch.is.3, 2 °Lift ye up a banner “ upon the 1am, and from Shi‘nér, and from |/ser. 1. 2s. high mountain, exalt the voice unto Hargett and from the islands of my go nto vee sey vans tay. : e nobles. 12 And he shall set_up an ensign 3 I have commanded my sanctified for the nations. and shall assemble ones, I have also called = mighty the outcasts of Is‘ra-él and gather |ssonn7, 35. | ones for mine anger, even them that together ’the dispersed of Jil/d&h! aps. u9 2 *rejoice in my highness. 628 “Das Hriedensreidh de3 Piteffias. Das 11. Kapitel. Chrifti und feines Coangelii Kraft. (Cpiftel am Tage Maric Heimjucung.) 1. Und e8 wird eine *Rute aufgehen von dem Stamm Sfais, und ein T8weig aus feiner Wurzel Frudt bringen. . *Rap. 4,2 f. tMatth. 2, 23. 2. Auf weldem wird ruben “*per Geift des HERR, der Geift ver Weisheit und des Berftandes, der Geift des Rats undder Stairfe, der Geift der “ErfenntniZ und ver Furdt pes HERR. *Matth. 12, 18. 3. Und fein Rieden wird jein in der Furdt des HERR. ridjten, nach dem feine Wugen fehen, noel ftrafen, nach dem feine Obren horen, : *Rim. 3, 6. 4, fondern wird mit Gerechtigheit rid- ten die Armen und mit Gericht ftrafen die Glenden im Lande und wird mit dem Stabe *jeines Mundes die Erde jdlagen und mit dem Odem feiner Lippen den Gottlofen titen. *ap. 49,2. 2 Theff. 2, 8. 5, Gerechtigfeit wird der Gurt feiner Lenden fein und der Glaube der Gurt feiner Vteren.] : 6. Die *Wilfe werden bet den Vam- mern wohnen und der Pardel bei Den Piden liegen. Cin Heiner Knabe wird Ralber und junge Ldwen und Maftvieh — miteinander treiben. *Rap. 65,25. Hiob 5, 28 f. 7. Kiihe und Baren werden an der ' Weide gehen, dak ihre Bungen beiein= ander fliegen; und Lotven werden Stroh efjen twie die Odjen. 8 Und ein Saugling twird feine Luft haben am Lod) der Otter, und ein Ent- wihnter wird feine Hand fteen in Die Hohle deS Bafilisten. 9. Man wird nirgend legen nod) derder- ben auf meinent heiligen Berge; Dentt Das *Qand ift voll Erfenntnis des HERR, oie mit Waffer deS Meers bededt. *Hab, 2, 14. 10. Und twird gefdehen gu dev Beit, dab “Die *MWurzel Yjais, die da ftehet gum Panier den Volfern, nach der werden Dte +Heiden fragen; und feine Rube wird Ghre fein. *Rim. 15, 12. tLut. 2, 31 f. 11. Und dex HERR wird zu der Beit gum anbdetnmal feine Hand ausftreden, dak ev pag iibrige feines Bolts ertriege, fo iber- blieben ift bon den Affyrern, Woyptern, Mathros, Mohrenland, Slamiten, Sinear, Hamath und von den Bnfeln des Meers, 12. und wird cin Panier unter die set- Den aufwerfen und jujammenbringen die Perjagten Ssracl3 und die Serftreueten aus Suda zubauf fiihren von den vier HSrtern des Erdreids. *Er wird nidt - Sefaia 11. 12. 13, 628 Dantlied der CErlojten. 13. Und der Neid wider Ephraim wird aufhiren, und die Feinde Dudas werden ausgerottet werden, Dak Ephraim nicht neide Den Juda und Juda nicht fet wider phraim. 14. Sie werden aber den Pbhiliftern auf dem Halje fein gegen UWbend und berau- ben alle die, jo gegen Morgen twohnen. dom und Moab werden. ihre Hande gegen fie falten. Die Kinder Wmmon werden gehorjam fein. 15. Und der HERR wird verbannen den Strom des Meers in Wgypten und wird feine Hand laffen gehen iiber das Waffer. mit feinem ftarfen Winde und die fieben Strime fchlagen, dak man mit Sdhuben Dadurd gehen mag. 16. Und wird eine Bahn fein dem iibri- “gen feines Bolts, das itherblieben ijt bon den Uffyrern, wie *Asrael gefchah zur Beit, da fie aus AWgyptenland 3ogen. —. -*2 Mof. 14, 29. Das 12. Kapitel. Dantlied fiir die Guttaten des Mejfias. 1. Bu derfelbigen Beit twirft du fagen: %ch danfe dir, HERR, dak du zornig bijft gewefen iiber mich und dein Born fic) getwendet hat und trofteft mid. ~ 2 Siehe, *GOtt ift mein Heil; id bin fidher und fitrdte mid nigt; denn GOtt der HERR iff meine Stadrfe und mein Pjalm und ift mein Heil. ~ *2 Mof..15, 2: “Pf. 27, 1. 3. Shr werdet mit Freuden *Maffer[hipfen aus den Heils- brunnen. ; *Rap. 44,3. Boel 3, 1. 238, Job. 7, 38. A, Und werdet fagen gur felbigen Beit: _.*Danfet dem HERRn, prediget feinen Ramen, macht fund unter den Boltern jein Tun, verfiindiget, wie fein Name fo och ift! *] Chron. 17, 8 Pf. 105, 1. 5. *Lobfinget Dem HERR, denn er hat fic) herrltch betweifet; foldes fei fund in allen Lander. *Pj. 47,7. 6. Faudhze und rithme, Du Cinwohnerin 3u Bion; denn der Heilige Xsraels ift grok bei Dir. Das 13. Kapitel. Berftirung de babylonifhen Reihs. 1. Dies ift die Laft iiber *Babel, die SYejaia, der Sohn Wmoj’, fab: «Rap. 14, 4. Ser. 50, 1; Sl, 1. 2. Werfet Panier auf auf hohen VBer= gen, rufet getroft wider fie, werfet die Hand auf, lat eingzieben durch) Die Tore der iiriten! 3. Sh habe meinen Gebheiligten geboten und meinen Starfen gerufen gu meinent Born, die da Froblic) find in metnet Herrlicfert. . their iniquity; and I will cause the Babylon ts threatened. 4 The noise of a multitude in the ountains, ‘like as of a great peo- B.C. 712. 1 Heb. the likeness of. @ch. 14, 4. 2 Heb. as the overthrowing. 5 Gen. 19. 24. Deut. 29, 23, Jer. 50. 40. ¢ Jer. 50. 3. host ot the battle. coat from a far country, Pe neha end of heaven, even the Lorp, and the weapons of his indig- nation, to yer the whole land. the day of the LorD 7s at ; *it shall come as a destruction from the Almi ghty. Therefore shall all hands > be faint, and every man’s heart shall melt : "8 And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of Prent: they shall be in pain as a woman that travaileth: thes shall ®be a mazed Brg) at ESBOEN SCS their faces 9 Behold, *the rida of the Lorp cometh, cruel both with wrath and atts a ye to ra the land deso- and he shall destroy ‘the pi yeiti thereof out of it. For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be ‘dark- ened in going forth, and the ergs shall not cause her light to aul ‘And I will punish the world for their evil, ahd! the wicked for @ Zeph. 1. 7. Rev. 6. 17. * Job 31. 23, Joel 1. 15. 3 or, fall down. f ch. 34, 11. 4 Heb. Ziim. 5 Heb. Ochim. 6 or, ostriches, 7 Heb. rife 8 Heb. Jim. 9 Heb. wonder. 1 or, palaces. 2 Heb. every man at his neighbour. 3 Heb. faces of the flames. Eph. a pues. of the proud to cease, and ke ay low the haughtiness of the|’ beet d 121 will make a man more pre-|4 ~ cious than fine gold; even a man than the golden wedge of O“phir. 13 ¢Therefore I will shake thel ¢ eavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the Lorp of ae i et in "the day of his fierce a 14 And it s vail be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: ‘they shall Hit man turn to his own people, and flee every, one into his own lan very one that is found shall be thrust through; and ever x one fat is Jomed unto them shall fall ’ Ps. 110. 5. Lam. 1. 12. * ch. 13. 19, Hab. 2 6. 5 or, taunting speech, Jer. 50. 16. *“ Rev. 18. 16, 6 or, exactress of gold, * Ps. 125.3. ~ by the sword 7 Heb. a stroke 6 oe children also shall be} without ’dashed to pieces before their eyes; |» ps. 137. 9, their houses shall be spoiled, an fon Gra their wives ravished. ap bes 17 *Behold, I will stir up thel+ser.51.n. Médes against them, which shall} Da. 5.2 not regard silver ; and asifor' gold? | 23", pete shall not delight i in it. Ther bows also shall dash the hts men to pieces; and they |» geek. s2. 21, shall have no pity on the fruit of 8 or, The yrave, 629 ISAIAH, 14. The restoration of Israel. the canta) their eye shall not spare “19 qi ¢And ted ae sr oer he kingdoms the beauty of the € dées’ excellency, sh shall be ?as when overthrew ’Sod-ém and Gé- mor-rih. 20 °It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the A-ra-bi-an pitch tent there; neither same ie shepherds make their fold t 21 “But sil § beasts of the desert shall lie were: and their houses shall be full of ®doleful creatures ; and *owls shall dwell there, and satyrs shall dance anges 22 And *the wild beasts of the islands shall cry in their ‘desolate houses, and gons in thevr pleas- ant palaces: %and her time zs near to ene and her days Shall not be prolonged. CHAPTER 14. "| 1 God's merciful restoration of Israel. 4 Thetr triumphant insultation over Babel. 24 God's purpose against Assyria. 29 Palestina is threatened. oe the Lorp * will have mercy a-edb, and ”will yet ies isra-sl, and set them in their land: “and the stra 1 be joined with them, an they shall ae to the house of J a-edb. ake them, And the people sha 18 andbring ten ote boing aces and the house of _Is‘ra-él them in the land of Seen and han : and th th ney take them cap tives, “w captives the they were; Pand t they e over th eir oppressors. 3 And it shall come to , passan day that the Lorp sha rest from thy sorrow and fron oe fear, and from the hard wherein thou wast made ie serve, 4 {J That thou ‘shalt. take u ®proverb against the ki oR ae lon, and say, How hath t¢ 2 ODBTes- sor ceased ! the*golden® peat y 5. The Lorp hath broken “the sat the rulers. 6 He who smote the peo neon ie that ruled the nations in r, is of the wicked, and the sceptre wrath with ’a continual stro persecuted, and none hindereth. the I Lop for The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing 8 Ven, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Léb‘a-nin, say rll Since thou art laid down, no or _ come pens against us. neath is moved fr ihe! to Oe thee at thy coming: @eridt iiber Babel. 4, &8 ijt ein Gefdhrei einer Menge auf pen Bergen wie eines groken Volks, ein Gefdret als eines Getiimmels der ver- fammelten Rinigreide der Heiden. Der HERR Bebaoth riijtet ein Heer gum Streit, 5. die aus fernen Landen fommen bom Ende deS Himmels, ja, der HERR felbft famt dem Beuge feines Borns, gu ver= Detben das ganze Land. 6. Heulet, *dDenn des HERRn Tag ift nabe; er fommt tvie eine Veriviiftung pom WWilmadhtigen. *¥oel 1, 15. 7. Darum werden alle Hinde lap, und aller Menfchen *Gerz wird feige fein. : FRah..2, 11, 8. Sdreden, Angft und Sdhmerjzen wird fie anfommen; ¢8 wird ihnen bange fein wie einer *Gebdrerin; einer twird fich pom dem andern entfegen; feuerrot wer- den ihre Ungefidhte fein. *Rap. 21, 3. 9. Denn fiche, des HERRn Tag fommt graufam, 30rnig, grimmig, das Land 3u perftéren und die Siinder Draus 3u ver- tilgen. 10. Denn die Sterneam Himmel und fein *Orion fceinen nidt helle; t die Sonne gehet finfter auf, und der Mond fdeinet purnfel. *Hiod 9, 9. Wmos 5, 8. tHefet. 32, 7. : Soel 2, 10; 3, 4. 20. . Matth. 24, 29. Mark. 13, 24 f. Luk. 21, 25. 11. 3h will den Erdboden Heimfuden um jeiner Bosheit willen und die Gott- lofen um ihrer Untugend twillen; und will des Hodhmuts der Stolzen ein Ende machen und die Hoffart der Gewaltigen demiitigen, 12. dak ein Mann teurer fein foll denn — fein Gold und ein Menjd) werter denn Goldftiicde aus Ophir. 13. Darum will ich den Himmel! bewwe- gen, da die Erde beben foll von ihrer Statte dDurd den Grimm des HERRn Bebanth und durd).den Tag feines Borns. 14. Und fie foll fein tie cin zerjdeucht Reh und wie eine Herde ohne Hirten, Dak fic) ein jeglider gu feinem Bolf heimfehren und ein jeglicher in fein Vand fliehen tvird, 15. darum dak, welcher fic) da finden lat, erftoden wird, und iwelcher dabei ift, Durds Sdyiwert fallen twird. 16. 8 follen *aud) ihre Kinder vor ihren Augen gerfdjmettert, ihre Oaujer gepliindert und ihre Weiber gefdandet twerdeit. *$f.:137, 9. 17. Denn fiche, id) will die Meder iiber fie ertvecen, die nidt Silber judjen oder nach Gold fragen, 18. fondern die Diinglinge mit Bogen erfdichen umd fic) der *Frucht des Veibes nidjt erbarmen nod) der Kinder fdonen. *Y. 16. Nah. 3, 10. Sefaia 14. Befreiung Pirael.. 19. Wlfo fol Babel, das fdhinfte unter den Kinigreicden, die herrlidhe Pract der Chaldder, umgefehret tverden von GOtt, *wie Sodom und Gomorrha, *1 Mof. 19, 24 ff. 20. da man hinfort nic&t mehr da twohne, nod) jemand da bleibe fiir und fiir, Daf auch die Uraber ine Siitten dafelbft machen, und Die Sirten feine Hiirden da auf{hlagen, 21. *fondern Bihim werden fic) da lagern und ihre Hauser voll Ohim fein, und Straupen werden da wohnen, und eldgeifter werden da Hitpfen, *Rap. 34, 11. 22. und Culen in ihren Palaften fingen und Draden in den luftigen Schloffern. Und ihre Beit wird fdier fommen, und ihre Tage werden fid) nidt faumen. Rap. 14. BV. 1. Denn der HERR wird ~ fidh itber Jafob erbarmen und *%Srael “noch tweiter erwablen und fie in ihr Land jeben. Und Frembdlinge werden fic) gu ibnen tun und dem Hauje Jafob an- hangen. ; *Sad. 1,17. 2. Und die Vilfer werden fie annehmen und bringen an ihren Ort, dap fie das Haus Bsrael befigen wird im Lande des ‘HERRn ju Knedhten und Magden; und werden gefangen halten die, von welden fie gefangen twaren, und werden herr= fcen uber ihre Treiber. Das 14. Kapitel. Untergang der Babylonier und Wffyrer. 3, Und 3u der Beit, wenn dir der HERR Ruhe geben wird von deinem Jammer und Leid und von dem harten Dienft, Darin Du getwefen bift, 4. fo wirft du ein fold) Spriciwort fiihren wider den Rinig gu Babel und jagen: Wie ift’s mit dem *Treiber fo gar aug, und der Bins hat ein Ende! *RKap. 9, 4. 5. Der HERR hat die Rute der Gott- {ofen zerbrocjen, die Rute der Herrjcher, 6. welde die Voilfer fahlug im Grimm ohne Wufhiren und mit Witten herr= {chete itber die Heiden und verfolgete ohne Barniherzigteit. 7. Nun *ruhet dod) alle Welt und ijt ftille und jauchzet froplich. — *Qab. 2, 20. - 8, Arch freuen fic) die Tannen iiber Dir und Die Sedern auf dem Libanon (und fjagen): Weil dw liegft, fommt niemand herauf, der uns abbaue. 9. Die Hille drunten ergitterte vor dit, ba du ihr entgegentameft. Cie eriwedet Lsrael’s triumph in it stirreth up the dead for thee, even all the ?chief ones of the earth > it hath raised up from their thrones all the kings of the nations. 0 All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like WIL Thiysheangeteeoight Cote ie y pomp is brought down the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee. 12 *How art thou fallen from heaven, *O Li‘ci-fér, son of the morning! how art. thou. cut down to the ground, which didst weaken the nations! 13 For thou hast said in thine heart, *I will ascend into heaven, ‘T will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, %in the sides of the north: ets 14 I will ascend above the heights of the clouds; ‘I will be like the most. High. 15 Yet thou *shalt be brought down to hell, to the sides of the pit. 16 They that see thee shall nar- rowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that. made the earth to tremble, that did shake kingdoms ; 2h93; 17 That made the world as a wil- derness, and sets the cities thereof ; that opened not the house of his prisoners ; 1 the kings of the nations, even all of them, lie in glory, every one in his own house. 19 But thou art cast out of thy graye like an abominable branch, and as the raiment of those that are| slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet. 20 Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land and slain th people: ?the seed of evildoers shall never be renowned. | 21 Prepare slaughter for his chil- dren “for the iniquity of their fa- thers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities. 22 For I will rise up against them, saith the Lorp of hosts, and cut o ‘from Bab‘y-lon ‘the name, and “remnant, *and son, and nephew, saith the Lorp. 23 #I will also make it a posses- sion for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, saith the ORD of hosts. 24 {| The Lorp of hosts hath sworn, ISATAH, 15. B.C. 712. 1 Heb, leaders. 2 or, great goats. = * ch. 10. 27. -+1them, and bch. 34. 4. 3 or, O day star. ¢2 Chr. 20. & Job y, 12, & 23. 13. Ff Dan. 8. 10, I Ps. 48. 2, 4 or, adder. ho Ki. 18.8 t ch. 47. 8. 2 Thes. 2, 4. & Mat. 11, 28. 5 or, he shall not be alone. 6 or, assemblies. oase : homewards } ¢ Ps. 87. 1, 5. ™Zech. 11. 11. 8 or, betake P Job 18. 19. Ps. 21. 10. & 37, 28. & 109. 13. % Ley. 21. 5. " Ex. 20. 5. Mat. 28. 35. 5 Jer. 48. 38. 1 Heb, descend ing into weeping, or, coming down with weeping. t Prov. 10. 7. Jer. 51, 62. “) Ki. 14, 10. % Job 18, 19. Y ch. 34. 11. Zeph. 2. 14. ? Jer. 48. 31. 2 or, to the borders thereof, even to Zoar, as an heifer. $ Ter. 48. 5. 630 the fall of Babylon, saying, Surely as I have Denes sO shall it come to pass and as | have purposed, so shall it stand: 25 That I will break the As-s}rit- an in my land, and upon my moun- tains tread him under foot: the shall “his yoke depart from o his burden depart from off their shoulders. : 26 This 2s the purpose that is pur- posed upon the whole earth: and this 7s the hand that is stretched out upon all ‘the nations. 27 For the Lorp of hosts hath *purposed, and who shall disannul wt? and his hand 7s stretched out, and who shall turn it back ¢ _ ' 28 In the year that ¢king A‘haz died was this burden. 29 {| Rejoice not thou, whole Pal- és-ti-na, Bosdtina: the rod of Him —~ that smote thee is broken: for out of the serpent’s root shall come forth a ‘cockatrice, *and his fruit ‘shall be a fiery flying serpent. 30 And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant. Howl, O gate; cry, O city; thou, whole P&l-és-ti‘na, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and ‘none shall be alone in his “appointed times. 32 What shall one then answer the messengers of the nation? That ‘the Lorp hath founded Zi‘on, and ™the poor of his people shall ®trust in it. CHAPTER 15. The lamentable state of Moab. HE "burden of Md“’b. Because in the night °*Ar of M6d“ab is laid waste, and *brought to silence; be- cause in the night Kir of Mo‘ab is laid waste, and per to silence ; 2 Heis ae up to Ba‘jith, and to | Di-bon, the high places, to weep: Moab shall howl] over Nébé, an over Méd‘é-ba: ’on all their heads shall be baldness, and every beard cutoff. oth u 3 In their streets they shall gird themselves with sackcloth: ‘on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, ! weep- ing abundantly. s. 4 And Hésh‘bon shall cry, and E-lé- a-léh: their voice shall be heard even unto Jathiz: therefore the armed soldiers of Mo“ab shall ery_out; his life shall be grievous unto him. 5 ?My heart shall ery out for Mo! ab; 2his fugitives shall flee unto Zo-ar, an heifer of three years old: for “by the mounting up of Li Friumphlied pit die Toten, alle Bide der Welt, und heift alle Rinige der Heiden von ihren Stiihlen aufftehen, . 10. dak Ddiefelbigen alle umeinander reden und fager ju dir: Du bift aud gefdhlagen, gleidwie wir, und gehet dir wie uns. 11. Deine Pract *ift herunter in die Hille gefahren famt dem Mlange deiner Harfen. Motten werden dein Bett fein und Wilrmer deine Dede. *Kefet. 32, 18 f. 12. Wie bift du *vom Himmel gefallen, pu fchiner Morgenftern! Wie bift du zur Erde gefallet,, der Du Die Heiden fdwachteft! *Matth. 11, 28. Gut, 10, 15. 13. Geduchteft du doc in deinem Her- jen: *3cdh twill in den Himmel fteigen und meinen Stubl iiber die Sterne GOt- tes erhiben; *2 Theff. 2, 4. 14. ich will mich fegen auf den Berg nes Stifts, *an der Seite gegen WMitter- nat; ic) will itber die hohen Wolfen fahren und gleid) fein dem Wierhidften. *Hf. 48, 3 15. Ya, gur Hille fahreft du, *zur Seite der Grube. *Rap. 30, 33. 16. Wer dich fiehet, wird did) fdauen und anfehen (und fagen): Bit das der Mann, der die Welt zittern und die Kb- nigreicje beben maddte, 17. der den Erdboden zur Wiifte madhte und die Stadte drinnen 3erbrach und gab feine Gefangenen nidt fos? 18. Bwar alle Rinige der Heiden mit: einanbder liegen doc) mit Ehren, ein jeg- Ticher in feinem Oaufe; 19. du aber bift verworfen bon deinem Grabe wie ein verachteter Brweig, wie ein Rieid der Erfchlagenen, fo mit dem Sdiwert erftochen yy die Hinunterfah- ten 3u den Steinhaufen der Hille, wie eine zertretene Veiche. 20. Du wirft nicht wie diefelbigen be- gtaben werden; denn du hajt dein Land perderbet und dein Volf erfclagen; denn man wird *der Boshaftigen Samen nimmermehr gedentfer. 21. Rictet zu, dah man feine Kinder {hladte um ihrer Vater Miffetat willen, dak fie nicht auffommen noc) das Vand, erben, nod) den Erdboden voll Stadte madden. 22. Und ich will iiber fie fommen, {pridt der HERR Bebaoth, und 3u Babel aus- rotten ihr Gedadtnis, ihre librigen, Nef- fen und Nacdfommen, fprict der HERR, 23. und will fie machen gum Erbe den Sgeln und gum Wafferfee und will fie mit einem Befen deS Berderbens tehren, fpridt der HERR Bebaoth. 24. Der HERR Bebaoth hat gefdhworen und gefagt: Was gilts, e3 foll gehen, wie ic) denfe, und foll bleiben, tie ich’s *Rap. 1,4. — Vefaia 15. 630 iiber Babel. im Sinn habe, 25. dak Wffur zerfdlagen twerde in mei- nem Cande, und ic) ihn zertrete auf met- nen Berger, *auf dak fein Yok von ihnen genommen twerde und feine Biirde pon ihrem SHalfe fomme. *Rap. 10, 27. 26. Das ift der Wnfdhlag,. den er hat iiber alle Qande, und das iff Die. ausge- redte Hand iiber alle Heiden. | 27. Denn der HERR Bebaoth hat’s be- jchloffen; wer wil’ wwehren? Und jeine Hand ift ausgeredt; wer will fie wenden? Das 15. Kapitel. Berheerung der Philifter, 28. Sm Bahr, da *der Konig Whas ftarb, war die die Laft: *2 Chron. 28, 27. 29. Freue dic) nidt, du gang PHilifter- land, *dak die Rute, die did) fchlug, ger- brocen ift. Denn fFaus der Wurzel der Sehlange wird ein Bafilist fommen, und ihre Frucdt wird ein feuriger fliegender Drache fein. *¥er, 47, Lf. ter. 48, 17. 30. Denn die Erjftlinge der Diirftigen werden fic) weiden und die Wrmen fider ruben; aber deine Wurzel twill id) mit Hunger titen, und deine UWbrigen wird ev eripiirgen. 31. Henle, Lor; {chreie, Stadt! Ganj Philijterland ift feige; denn von Mitter- nat fommt ein Rau, und ijt fein Cin- famer in feinen Gezelten. 32. Und twas werden die Boten der Heiden hin und wieder fagen? Namlid: Bion hat der HERR *gegriindet; und Dafelbft werden die Elenden feines Volks Buverfidt haben. *Rap. 26, 1. Das 16. Kapitel. Plage und Fall der Moabiter. Rap. 15. B. 1. Dies ift die Laft uber *Moab: Des Nahts fommt Verftirung iiber Wr in Moab; fie ift dabin. Des Nahts tommt Verftdrung tiber Kir in Pf. 87, 1. 5; 102, 17. Moab; fie ift dabin. *%er, 48, 1 f. Beph. 2, 8 f- 2. Sie gehen hinauf gen Baith und Dibon 3u den Wltiren, dak fie weinen und heulen itber Nebo und Medba in Moab. Wller *Haupt ift befdoren, aller Part ift abgefdnitten. *Xer, 48, 87. Hefet. 7, 18. 3. Auf ihren Gaffen gehen fie mit Saden umgiirtet; *auf ihren Daicern und Strafen heulen fie alle und gehen wei- nend. herab. *Rap, 22, 1. 4, He8bon *und Gleale fdreien, dag man’s 3u Sahza hiret. Darum twehfla- gen die Geriifteten in Dtoab; denn 8 gehet ihrer Seele iibel. *4 Mof. 21, 23. 26, 5, Mein *Herg fdreiet gu Moab; ibre MoabSSyrin, and ISAIAH, 16, 17. Israel avethteatentde| hith with weeping shall they go| B.C. 72. herefore *I will bewail with it up; for in the way of Hor-6-|«;. 43m |the weeping of Jazér the vine of na-Im they shall raise up a cry of i will water thee with 1destruction. raw, fen tears, °O Hésh*bon, and £-lé-a- 6 For the waters ‘of Nim‘rim shall lé r*the shouting for thy sum- be *desolate: for the hay is with- poe Frits and for thy harvest is ered away, the ogres faileth, there 10. ‘And 4eladness is taken awa is no green thi 7 Therefore “itis abundance ihey and joy out of the plentiful fiel have gotten, and that which they and in the vineyards there shall di have laid up, shall they carry away no singing, neither shall there the brook of the willows. shouting: the treaders shall tread For the pe is Bove Ales about out no wine in their presses; I have ae ther vintage shouting the borders of M6-&b; the howlin thereof unto Kg-la-Im, ‘and the howl- to ceas ing thereof unto Be&ér-élim, ¢ Jer. 48, 36. 1] PA Whaeefore °my bowels shall 9 For the waters of Ditmon shall sound like an harp for M0-ab, an mine inward parts for Kir-ha-résh: 12 4]. And it. shall_come to pass. be full of blood: for I will bring 'more upon Dimon, “lions upon|s ne. when it is seen that Moab is w on ’the high place, that he shall him that escapeth of Maiab, and] additions upon the remnant of the land. Nghe’, oe come to his sanctuary to pray ; but he shall not prevail. Ich. 15, 2. CHAPTER 16. . 3 Moabd is exhorted to yield obedtence to Christ's kingdom. 6 Moab is threatened for her pride, 9 The prophet be- watleth her. 12 Thejudgment of Moab, END®* ye the lamb to the ruler}s2xi.34 SA Ls the land ‘from °Sé‘la to the|‘2xi. 1 7. Mpprteeres: ee the mount of the} ‘er Pera: | for of Zion. Wane or it shall be, that, as a wan- dering bird ‘cast ‘out of the nest, |.7 or, a nest so the dau uehters. of Moab shall be) 77" at; the fords of ‘Arnon. Pin dad aay! 3 *Take counsel, execute judg-|oneb. bring. ments make thy shadow as_ the nig ht in the midst of the pe : hide the outcasts; bewray not that wandereth. ™Jer, 49, 23. Let mine outcasts dwell with Ae) he thee, Mo-ab; be thou a covert to fulfiled them from the face of the spoiler:| 2 xi’i6 », or the ‘extortioner is at an end, 1 Heb. ‘wringer. the spoiler ceaseth. *the oppressors | ? Heb. the are consumed out of the land. pes 5 And in mercy °shall the throne] » ser. 7.3 be *established: and he shall sit|¢1uxe1. sz nitin truth in the tabernacle of | or. prepared. David, ‘judging, and aeeat judg- |” ch. 7, 16 ment, sand | hasting ri rig hteousness, |¢ps 72.2. 6 {| We fave heard of we "pride Jer, 48, 29. of Md-a’b; he ts very oer of his haughtiness, cat hi vee pride an anes wrath: ‘but his lies e ® ch. 28,15. * € ch. 10. 16. 7 Therefore shall Moab “howl for | «ser. 48. 20. M6‘ab, every one shall howl: for} «ser. 01. ss. the foundations of *Kir-hars-s&th | v2 x1. sos. shall ye ‘mourn; surely they are| ‘or, mutter. stricken. 8 mor “the fields of Hésh:bon lan- © ch. 24. 7. gan ma *the vine of Sib‘mih : | ¢ver. 9. lords of the heathen have bch. 24, 18. broken down. the principal plants thereof, they are come ae unto Ja zer, they wandered thr rough the wik derness: her branches are *stretched | 6 or, or, plucked out, they are gone over the sea. 631 1 Heb. breaking. bch, 15, 4 ¢ Num. 32. 36. 2 or, the alarm 4 or, valley of the Arabians 13 This zs the word that the Lorp tha spose concerning Mo-ab since all that great multitude; atid the remnant shall be shead small and 5feeble. CHAPTER 17. 1 Syria and Israel are threatened: 6 A remnant shall Sorsake idolatry. 9 The rest shall be plagued for their impiety. 12 The woe of Israel's enemies. d earls burden of Dai-mas-eis,. Be- Da-mis-eiis is taken away from yet a city, and it shall be a ruinous heap. 2 The cities eof Ar’s-ér are forsaken: they shall be for flocks, which shall e down, and “none shall make Be afraid. 3 ?The fortress also shall cease from E“phrd-im, and the kingdom from D -thas‘ets, and the remnant 4 And in that day it shall & come to ass, that the glory of Ja+edb shall a made thin, and ‘the fatness of deMbetin a: gathereth the corn, and eth the ears with his arm; and it reales be as he that athereth ears @eridt iiber Moab, liichtigen Bae pon. der dreijahrigen Kuh, bis gen Boar; denn fie gehen gen Lubith hinan und weinen; und auf dem Wege gu Soronaim ju erhebt fid) ein — Jammergefdrei. *Xer. 48, 34. 36. 6. Denn die Wafer gu Nimrim verfie- gen, Dab das Heu verdorret, und das Gras verwelfet, und wadjet fein griin «Kraut. . 7. Denn das Gut, das fie gefammelt, und da8 Bolf, das fie geriiftet haben, fiihret man iiber den Weidenbad). 8. Gefdhrei geet um in den Grenjen Moabs; fie hHeulen bis gen Cglaim und heulen bei dem Born Clim. 9, Denn die Waffer yu Dimon find voll — PBlut8. Dazu will ich iiber Dimon nod) mehr fommen laffen, beide itber die er- halten find in Moab des Lowen, und diber Die iibrigen im Vande. Kap. 16. B. 1. Lieber fchidet, ihr Van- pesherren, Lammer von *Sela aus der Wiifte zum Berge der Todhter Bion. . *2 Kin. 14, 7. 2, Uber wie ein Vogel dabhinfleugt, der aus dem Neft getrieben wird, jo toerben fein die Tidhter Moabs, wenn fie vor Arnon iiber ziehen. 3. Sammelt Rat, haltet Geridt, made dir Schatten des Mittags tvie eine Nacht; perbirg die Verjagten und melde die Piiichtigen nicht. ; 4, Wak meine Verjagten bet dir herber- gen; liebes Moab, fei du ihr Schirm vor dem Berftirer; fo wird der Treiber cin Ende haben, der Verftiver aufhsren und_ det Untertreter ablaffen im Yande. 5. ©8 wird aber ein Stub! bereitet wer- den aus Gnaden, dah *einer dDrauf fike in der Wahrheit, in der Hiitte Davins, und ‘richte und tradte nad) Recht und fordere Geredhtigtit. *Rap. 9, 6.7. Dan. 7, 14. 27. Mida 4, 7. Nuk. 1, 32 Ff. 6. Wir *hiren aber von dem Hodmut Moahs, dak er faft qrof ift, dak aud ihr Hodhmut, Stolz und Born groper ift Denn ihre Macht. *%er, 48, 29. Beph. 2, 8. 7. Darum wird cin Moabditer iiber den andern beulen, allefamt werden fie beu- fen. iiber die Grundfeften der Stadt Kir- Havefeth werden die Verlahmten feufsen. 8 Denn HeS8bon ift ein wiiftes Feld worden, der Weinftod 3u. Sibma ijt ver- Derbt, die Herren unter den Heiden haben jeine edlen Reben gerfdlagen und find fommen bi8 gen Saefer und jgiehen um in der Wiifte; ihre efer find gerftreuet und iiber dDaS Meer gefihrt.- 9, Datum weine id) um Jaefer und um den Weinftod gu Sibma und dergiebe biel Tranen um. Hesbon und Cleale. Denn e8 ift ein Gefang in deinen Som- met und in deine Ernte gefallen, Vefain 16. 17. 631 Damastus und frat. 10. dap *@Freude und Wonne im Felde aufhoret, und in Weinbergen jauchzet noch ruft man nidt. Man feltert feinen Wein in den Meltern; ic) habe des Gefangs ein Ende gemacht. *Rap. 9,3. Ber. 48, 5. 33. 11. Darum *brummet mein Herz iiber Moab wie eine Harfe und mein Brwen- dDiges iiber Kir-Hares. *Rap. 15, 5. Yer. 48, 36. 12. WlSdann wird’s offenbar werden, wie Moab miide ift bei den Witdren und wie er ju feiner Kirche gegangen fet ju beten, und dod) nidts ausgeridjtet habe. 13. Das ift’8, das der HERR dagumal wider Mtoab geredet hat. 14, Nun aber redet der HERR und {pridt: Jn dreien Bahren, wie *eines Laglopners Jahre find, tvird die Herr- lidteit Moabs geringe werden in der gtoken Menge, dak gar ein wenig iiber- bleibe und nicht viel. *Rayp. 21, 16. Das 17. Kapitel. Laft Damastus’, der YSracliten und Afforer. 1. Dies ift die Laft fiber *Damastus: Siehe, Damasfus wird teine Stadt mehr jein, jondern ein gerfallener Steinhaufe. *Rap.7, 8 Yer. 49, 23. Wnto$ 1, 3. 2. Die State Wroer werden verlafjen fein, dak Herden dafelbft weiden, die nie- mand fcheude. 2, Und wird aus fein mit der Fete Ephraim; und das RKonigreid) gu Daz magtus und das iibrige 3u Syrien wird fein wie die Herrlidjfeit der Kinder Bs- rael, {pridt der HERR Bebaoth. 4, Bu der Zeit wird die Hervlidfeit Yatobs diinn fein, und fein fetter Verb wird mager fein. 5. Denn fie wird fein, als wenn einer Getreide einfammelte in der Ernte, und alg wenn einer mit feinem Arm die dihren einerntete, und al8 wenn einer dihren lafe im Tal Rephaim, 6. und eine Nacdhernte drinnen bliebe, alg wenn man einen Slhaum fchiittelte, Daf} 3tvo und drei Beeren blieben oben in dem Wipfel, oder als wenn vier oder fiinf GFriichte an den Biweigen hanger, fpricht der HERR, der GOtt Fsraels. Ethiopia is threatened. 7 At that day shall a man “look to his Maker, and his eyes shall pate ReSELY to the Holy One of “ra-él, 5 And he shall not look to the_al- tars, the work of his hands, neither ISATAH, 18, 19. B.C, 714. * Mic. 7.7. Lor, regard shall respect that which his fingers | have made, either the groves, or the simages. { 9 4 In that day shall his stron cities be as a forsaken bough, an an uppermost branch, which they left because of the children of Is‘ra-él: and there shall be deso- lation. 10 Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange sees 11 In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flour- ish : but the harvest shall bea heap in the day of grief and of desperate sorrow. ? 12 {| Woe to the multitude of many people, which make a noise ike the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of "mighty waters! The nations shall rush like the rushing. of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and ‘shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like °a rolling thing before the whirlwind. 14 And behold at eveningtide trou- ble; and before the ee: he zs not. This zs the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us. CHAPTER 18. 1 God in care of his people will destroy the Ethiopians. 7 An access thereby shall grow unto the church. OE ‘to the land shadowin with wings, which 1s othe the rivers of E-thi-o{pi-a. That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, sayig, Go, ye swift messengers, to a nation ‘scat- tered and peeled, to a people ter- rible from their beginning hitherto; **a nation meted out and trodden down, “whose land the rivers’ have spoiled ! All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye. 4 For so the Lorp said unto me, > Ps. 68. 31. Zeph, 3. 10. Mal. 1. 11. 4 or, out- spread and polished : See ver. 2. 5 or, removed in the day of inherit- ance, and there shall be deadly sorrow. 6 or, noige. ° Jer. 46. 13, Ezek. 29, & 30. ad Ps. 18. 10. 7 or, many. ¢ Ex. 12. 12. Jer. 43. 12. F Ps. 83. 13. Hos. 13. 3. 9 Judg. 7. 22, 1 Sam. 14. 16, 202 8 Heb. mingle. 9 or, thistle- down. 1 Heb. shall be emptied. 2 Heb. swallow up. heh. 8. 19. 3 or, shut up. t Jer. 51. 36. Ezek. 30. 12. 4 or, owt- spread and polished. m2 Ki. 19. 24. 5 or, a nation that meteth out, and treadeth down. The confusion of Egypt. I will take my rest, and I will !con- sider in my dwelling place like a clear heat “upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest. 5 For afore the harvest, when “the bud_is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches. . 6 They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them. | 7 4 In that time ’shall the present be brought unto the Lorp of hosts of a pe ‘scattered and_peeled, and from a_ people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out_and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the Lorp of hosts, the mount Zi‘on. CHAPTER 19. 1 The confusion of Egypt. 11 The foolishness of their princes. 18 The calling of Egypt to the church. 23 The covenant of Egypt, Assyria, and Israel. HE °¢burden of E‘gypt. Behold, the Lorp “rideth upon a swift cloud, and shall come into E‘gypt: and °the idols of E‘gypt shall be moved at his presence, and the heart of E-gypt shall melt in the midst of it. a 2 And I will set® the E-gyp‘tians against the B-g¥p‘tiins: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour ; city against city, and ingdom against kingdom. 3 And the ace of E-gypt ‘shall fail in the midst thereof; and I will "destroy the counsel thereof: and they shall *seek to the idols, and to the charmers, and to Eben that have familiar spirits, and to the wizards. - And the E-gyp*“tiains will I *give over “into the hand of a cruel lord ; and a fierce king shall rule over pnemn, saith the Lord, the Lorp of O sts. 5 ?And the waters shall fail from the seg, and the river shall be wast- ed and dried ope ‘ 6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks “of de- fence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither, The paper reeds by the brooks by the mouth of the brooks, and erety thing sown -by the brooks shall wither, be driven away, ®an no more. 8 The fishers also: shall mourn, and all they that cast angle into Gerist iber Mobhrenland. sae Qu Der Beit wird fid) per Mens) hal- ten 3u dem, der ihn gemacht hat; und feine Wugen werden auf den Heiligen in sSrael jdauen. 8. Und wird fic) nicht halten gu den AUl- tiren, Die feine Sande gemacht haben, “und nidt fcyauen auf das, das feine “Finger gemacht haben, weder auf Haine nod) Bilder. 9. Bu der Zeit werden die Stadte ihrer ~Starfe fein wie cin verlaffener Wt und ‘Bweig, fo verlaffen tard vor den Rin- pern SS8rael; und werden twiifte fein. 10. Denn du Haft vergeffen GOttes, det= “nes HeilS, und nidt gedacht an den Fels deiner Starfe. Darum iwirft du luftige Pflanzen feken, aber du twirjt damit den grembden die Fefer gelegt haben. 11. Bur Seit deS Pflanzens iwirft du fein twoh! warten, Dak dein Same jeitlic) wacdfe; aber in der Ernte, wenn du Die Mandeln follft erben, wirft du Ddafiir Sdhmerzen cines Betritbten haben. 12. OD webe *der Menge fo grofen Bolts! FWie das Meer wird es brau- fen, und das Getilmmel der Leute wird wiiten, wie groke Waffer wiiten. Ye *H5 14, tFere 46,7. 13. Sa, wie grofe Waffer twiiten, fo werden Die Leute twiiten. Wher er wird fie fchelten, fo werden fie ferne twegflie- ben; und wird fie verfolgen, tvoie dem Staube auf den Bergen vom YWinde ge- fchieht, und wie einem Windwirbel vom Ungeiwitter gefdhieht. 14. *Um den Abend, fiehe, fo ift Schreen da; und ehe eS Mtorgen wird, find fie nimmer da. Das ift der Lohn unferer Rauber und das Erbe derer, die uns das Unfere nehmen. *RKap. 37, 36. 2 Rsn. 19, 35. Das 18, Kapitel. Der Mohren Heimfudung und Befehrung. 1.-Webhe dem Lande, das unter den Segeln im Schatten fahret, dieSfeit der MWaffer ves Mohrenlandes, t 2. das Botjcdhaften auf dem Meer fen- det und in Rohrichiffen auf den Waffern fabhret. Gebhet hin, ihr fdnellen Boten, gum Bolf, das jzerriffen und geplitndert ift, gum Bolf, das greulicher ift denn jfonft irgendeins, 3um Bolf, das hie und Da ausgemeffen und jertreten ift, welche die Wafferftrdme fein Land einnehmen. 3. Whe, die ihr auf Erden wohnet und Die im Lande figen, twerdet fehen, wie man das Panier auf den Bergen auftver- fen wird, und bhiren, wie man die *Trom- meten blajen twird. *3et. 4,'5 376, d. 4. Denn jo fpridt der HERR j3u mir: sch will ftille halten und fchauen in mei- Sefaia 18. 19. 632 fclage *3u nichte machen. . fie Dann fragen ihre Goken und Pfaffen Aegyptens Heimfudung. nem Sik, wie eine Hike, die Den Regen austrodnet, und wie ein Meltau in der Hike Der Ernte. af 5. Denn vor der Ernte wird da8 Ge- wichs abnehmen, und die unreife Frucdt in der Bliite verdorren, da man die Stengel muk mit Sideln abjdneiden und die Reben wegtun und abbauen, 6. daf man’s mitecinander muf laffen ficgen dem Gevigel auf den Bergen und Den Tieren im Lande, dak des Gom- mers die Vogel drinnen niften und des Winters allerlei Tiere im Lande drinnen liegen. ; 7. Bu ber Beit wird das jerriffene und gepliinderte Volk, das greulicer ift denn fonft irgendein8, das hie und da abge- meffen und zertretenift, weldem die Waf- ferftrime fein Land cinnehmen, Gefchente bringen dem HERRn Bebaoth an *den Ort, da Der Name deS HERRn Bebaoth ift, zum Berge Bion. *5 Mof. 12, 5 f. Das 19. RKapitel. Zerftirung und Betehrung der Aghpter. 1. DieS ift die Laft iiber *Uqnpten: Siehe, der HERR wird auf einer fdnetlen Wolfe fahren und in Wgypten fommen. Da werden Foie Gdgen in Wgypten vor ihm beben, und den Wghptern wird. das Herz feige twerden in ihrem Leibe. *Ser. 46,2. Hefet. 29, 2; 30, 4. 2 Mof. 12, 12. 2. Und ich will die Ugypter aneinander hegen, dah ei Bruder wider den andern, ein-Freund wider Den andern, cine Stadt wider die andere, ein Reid) wider 0a andere ftreiten wird. 3. Und der Mut foll den Agyptern un- ter ihnen vergehen, und will ihre Wn- Da werden und Wahrfager und Beichendeuter. *Rap. 8, 10. 4, Uber id) will die Ugypter iibergeben in die Hand graufamer Herren; und ein Harter Rinig foll uber fie herrfdjen, jprict der Herrjcher, der HERR Bebaoth. 5. Und das Wafer in den Seen wird pertrodnen, dazu der Strom wird ver: fiegen und verfdiwinden. 6. Und die Waffer werden verlaufen, Daf die Seen an Dammen werden ge- ringe und trocfen twerden, beide Rohr und Sdilf verwelten, 7. und da8 Gras an den Waffern ver= ftieben, und alle Saat am. Wafer wird verwelfen und ju nidjte werden. 8. Und die Fifer werden trauern; und alle die, fo Ungel ins Waffer werfen, 80 The calling of Egypt. the brooks shall lament, and they that spread nets upon. the waters shall languish. 9 Moreover they that work in * fine flax, and they that weave ‘networks, shall be confounded. . 10 And they shall be. broken in the purposes ED mi that make ae eca gid onds ® Surely the eBhoss of °Zo- an ies pat the counsel of the wise counsellors of Pha‘radh is become brutish : how say ye unto Pha+rach, I am the son of the wise, the son of ancient kings? 12 “Where are they? where are he wise ahs and let them tell thee now, and let them know what the Lorp of hosts hath purposed upon Egypt. 3 The princes of Zan are become es f the princes of Noph are de- ceived; they have. also seduced Bayt, even ste that are the stay of the tribes thereof. 14 The Lorp hath mingled *a° per- verse spirit in. the midst thereof: and they have caused E-gypt to err in every work thereof, as a runken lek Stagger eth in his vomit. 15 Neither shall there be any eels for E- ‘pypt, which ithe head or tail, branch or rush, ma 16 In that day S Air E*sypt tbe like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shak- ing of the hand of the Lorp of|» hosts, °which he shaketh over it. 17 And the land of JaZdah shall be a terror unto E-gypt, every one that maketh mention thereof shall be|: afraid in himself, because of the counsel of the Lorp of hosts, which he hath determined against it. 18 4] In that day shall five cities in the land of E-g¥pt ¢speak the language of Gainian, and swear to the Lorp of hosts; one shall be called, The city ?of ‘destruction. In that day ‘shall there be an altar to the Lorp in the midst of the land of E“gypt, and a pillar at the border thereof to the Lorp. 20 And ‘it shall be for a sign and for a witness unto the ORD, of hosts in the land of EK‘ “punt: for they shall cry unto the LorpD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them. 21 And the Lorp shall be known Egypt, and the E- evp tins shall know the Lorp in that day, and «shall do sacrifice and oblation ; yea, they shall vow a vow unto the Lorp, “ss perform 7t And thie Lorp shall smite ISATAH, 20, 21. B.C. 714. @1 Ki. 10. 28. Prov. 7. 16. bch. 1L 16, | or, white works. 2 Heb. JSoundations. 3 bree of living hings. g eas 13, 22, @} Cor. 1..20.° Eph. 2. 10. f Jer. 2. 16. 4 or, governors. 5 Heb. corners. 92 Ki. 18. 17. h1 Ki. 22. 22. ch, 29. 10. 6 Heb. a spirit of perverseness, 7 Heb. by the hand of Isaiah. i Zech. 13. 4. k ch. 9. 14. ’ Jer. 51. 30. Nah. 3. 13. ™] Sam. 19. 24. Mic. }. 8, 11. ch. 8. 18. ° ch. 11. 15, o Heb. nakedness. % Zeph. 3. 9. 1 Heb. the lip. ’ 2 Ki. 18, 21. ch. 30, 3, 5. & 36. 6, 2 or, of Heres, or, of the sun. 3 or, country, Jer, 47.94. 1 oeP 28. 18. x. 24. 4 Joe 22. ‘10, 26, 27. t ye} 4. 20, “ Zech. 9. 14. * Mal. 1, 11. 4 Heb. hard. ¥ ch. 33. 1. 633 | and wonder upon lous and he shall be intreated . them, and shall heal them, 23 {J In that day >shall there be a highway out of E-sypt to As-syr-1-a, Of Egypt and Ethiopia. Beypt: hes shall smite and heal z: they shall return even to the | he the As-syr‘i-in. shall come into Egypt, and- the B-gyp-tian into’ As-syrii-a, and the E- gyp-tians shall serve with the As-syr.i-ans. 94 In that day shall istré al be the third with E-gypt and with As-syr+ i se fan a blessing in the midst of e n { 25 Whom the Lorp of hosts shall bless, saying, Blessed be E’eypt ae people, and As-syr‘i-a ‘the work my hands, and Is‘ra-él mine Snhevtaanea CHAPTER $20. A type prefiguring the space? captivity of Egypt and Et [% the year sha g a Varetin damol unto Ash-déd, (when Sar-gon the king of As- syr.t- a sent him,) and gn against Ash‘déd, ae took 2 At the same time spake the Lorp “by I-sa+jah the son of A*moz, saying, Go and loose ae sackeloth from off thy loins, and pu off thy shoe from t y foot. And he did so, walking naked and barefoot. 3 And the Lorp said, Like as my servant I-sa+iah hath walked naked and barefoot three years “for a sign anche “sypt and upon 1-6 4 So shall the king of As-syr+i-a lead away *the E-gyp-tidns prison- ers, and the E-thi-d-pi-an ean ves young and old, naked and barefoot, Peven with their paoere BapOy ered, to the *shame of E Eeypt 5 rAnd they shall be afraid and Cates: of E-thi- -O-pi-a fer: ex- Pen and of E’gypt their glo: the inhabitant of this**isle Pies neck in that day, Behold, such 7s our expectation whither we flee for help to be delivered from the king of As-s¥r‘i-a: and how shall we escape? CHAPTER 21. 1 The prophet, bewailing the captivity of his people, seeth in a vision the fall of Babylon. ll EF scorning the prophet, is moved to repentance. 13 7ie set time of Arabia's calamity. HE burden of the desert of the sea. As *“whirlwinds in the pone pe ss through; so it cometh nous the desert, from a terrible and 2 A ‘grievous vision is declared unto me; *the treacherous aoe dealeth treacherously, and | Aeguptens Befehrung. werden flagen, und die, fo Nese aus- werfen aufs Wafer, werden betriibt fein. 9, G8 werden mit Schanden bejtehen, pie da gute Garne wirfen und Nee ftvicfen. / 10. Und. die da Halter haben, jamt allen, die Teiche ums Lohn machen, wer- den befiimmert fein. 11. Die Fiirffen. ju Boan find Toren, pie weifen Rate Pharaos find im Rat gu Narren worden. Was fagt ihr dod) pon Pharao: Sd bin der Weifen Kind und fomme von alten Rinigen her? 12. Wo find denn nun deine Weifen? Lak fie dDir’s verfiindigen und anjeigen, as der HERR Bebaoth iiber Agypten befdhloffen hat. (13. Wher die Fiirften gu Boan find ju Marren worden, die Fiirften gu Noph ee betrogen; fie verfiihren famt Wgyp- n den Edftein der Gejdhlechter. 14. Denn der HERR hat einen Schtvin- delgeift unter fie ausgegoffen, dab fie Agypten verfiihren in all ihrem Tun, wie eit Trunfenbold taumelt, tenn er Ppetetss cacao. 5: -15. Und Ygypten wird nichts haben, *pas Haupt oder Schtwan;, ft oder Stumpf jeuge. *Rap. 9, 14. 16. Bu der Beit wird Agypten fein wie Weiber und fich fiirchten und erfdjrecen, wenn der HERR Sebaoth die Hand iiber fie weber tvird. pla 17, Und Ugypten wird fic) fiirdhten vor dem Lande Juda, dap, wer deSfelbigen gedenft, wird davor erfdrecen, itber Dem Rat de§ HERRn Bebaoth, ven er iiber fie befchloffen bat. . 18. Zu der Beit werden fiinf Stadte in Nagyptentand reden nad der Sprade Ranaans und fdjworen bei dem HERR Bebaoth. Cine wird heiben Brheres. 19. Bur felbigen Zeit wird des HERRn Witar mitten in Aghyptenfand fein und ein Malftein dDeS HERR an den Gren: zen, 20. welder wird ein Seiden und Beug- ni8 fein Dem HERRn Zebaoth in °zgyp- _tenland. Denn fie werden zum HERR fejreien vor den Beleidigern, fo wird er —thnen fenden einen Heiland und Meifter, der fie errette. «21. Denn der HERR wird den. Aghp- tern befannt werden; und die Wgypter werden den HERR fennen gu der Beit und werden ihm Ddienen mit Opfer und Speisopfer und werden dem *HERMRn geloben und halten. *Pred. 5,3. 22. Und der HERR wird die Agypter —*plagen und beilen; denn fie werden, fic befehren gum HERRn; und er tvird fid evbitten laffen und fie heilen. *} Gant. 2,.6. Sefata 20. 21. 633 Aegupten und Mtohrenland. 23. Bu der Zeit wird eine Bahn fein bon Ygypten in Wffyrien, dah die Wfjyrer in Vqypten und die Agypter in Wf{yrien fommen, und die Ugypter famt den Aify- rern GOtt dienen. 24. Bu der Zeit wird Bsrael felbdritte fein. mit den MUgyptern und Affyrecn durch den Gegen, fo auf Grden fein wird. . 25.. Denn der HERR Bebaoth wird fie feqnen und fprechen: Gefjegnet bift du, Agypten, mein Volk, und du, Wffur, met- Bu Hanne Werf, und du, Ssrael, mein tbe! Das 20. RKapitel. Der Ughpter und Mtohren Gefingnis. 1. Sm Yahr, da *Tharthan gen Wsdod fam, al8 ihn gefandt hatte Sargon, der Konig 3u Wffyrien, und ftritt wider FWS- DoD und getvann fie, *2 Rin. 18,17. +1 Gam. 5, 1, 2. zur felbigen Beit redete der HERR durch Sejaia, den Sohn Wmoj’, und fprad: Gehe hin und zeud) ab den Sad pon deinen. Lenden und jzeud) deine Schuhe aus von deinen Figen. Und er tat aljo, ging nadend und barfug. 3. Da fprad der HERR: Gleichwie mein RKnedht Jefaia nadend und barfuf gebet gum Beicen und Wunder dreier Vahre iiber Agypten und Mohrenland, A.alfo wird der Konig zu Wifyrien hin- treiben da8 gefangene Ygupten und ver- triebene Mobhrenland, beide jung und alt, nadend und barfuf, mit bloper Scam, gu Schanden Uqyptens. 5. Und fie werden erfchrecen und mit Schanden beftehen ither dem WMobhren- lande, Darauf fie fic) verlieBen, und tote- derum das Mobhrenland iiber den Wgyp- tern, welder fie fid) rithmeten. 6. Und die .Cintwohner diefer Bufeln werden fagen zur felbigen Beit: Sft das unfere Suverficht, da wir hinflohen um Hilfe, dak wir errettet wiirden von dem RKinige zu WUffyrien? Wie fein find tir entronnen! Das 21. Kapitel. Die Laft Babels, Dumas und AWrabiens. 1. Dies ift die aft iiber die Wiifte am Meer: Wie ein Wetter vom Mittag fommt, da8 alle’ umfehret, fo fommt’s aus der Wiifte, aus einem graujamen Lande. 2. Denn mir ift. ein hart Geftcht an- gezeigt. Gin Verichter fommt wider den andern, ein Verftirer wider den andern, The invasion of ry The fall of Babylon. ISATAH, 22. spoiler spoileth. “Go up, O E‘lém:| 8.c.74 |ished: for the Lorp God of teh besiege, O Mé‘di-a; all the sighing @ch.13.17, Jer. thereof have I made to cease. 3 Therefore °are my loins filled Ee pain: ‘pangs haye taken hold on me, as the pangs of a woman at travaileth: | was bowed down ce the hearing oft; I was dismayed at the seeing of 7t. 4 1My heart panted, fearfulness affrighted me: “the ni 1g ht of my DiasuRS hath he 2turned into fear unten bis Tebpaie the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield. 6 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let m declare what he seeth. 7 9And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he e hearkened diligently with much 8 saa She cried, A lion: My lord, Istand continually upon the ‘watch- tower in the daytime, and I am set in my ward * whole nights : 9 And, behold, here cometh a chariot of men, with horsemen. And he answered and said, ” Bab-¥-lon is fallen, is fallen ; and °all the graven images of her gods he hath broken unto the ground. 10:20 my threshing, and the ®corn of my floor: that. which I have heard of the Lorp of pose the God of Is‘ra-él, have I declared unto you. At bheiseel The burden of Da‘mah. He calleth to me out of S€ir, Watch- man, what of the night? Watch- os what of the night? 2 The watchman said, The morn- Hi cometh, and also the night : if ye va enquire, enquire ye: return, “73, ‘q ‘The burden upon A-ratbi-é a. In the forest in A-ra*bi-a shall ye lodge, O ye travelling companies tof Ded‘a-nim 14 The inhabitants of. the land of . 49, 34. 6 ch. 15. 5. & 16. 11. ¢ ch. 13. 8, lor, My mind wandered, @ Deut, 28. 67. 2 Heb. put. ° Dan. 5. 5. Ff ch. 32. 138, 3 Heb. af the bow. 9 ver. 9. h Jer. 4. 19. 4 Heb. J will - be bitter in weeping. , 5 or, cried as a lion, ¢ Hab. 2. 1. k ch. $7. 3. 6 or, every night a couple of Las. 1.5. ™Jer. 51. 8. ‘Rev, 14. 8. 9 Heb. the choice of thy valteys. lor, tows,,d. ¢1 Chr. 1. 30. Jer. 49. 7, 8. Ezek. 35. 2 Obad. 1, “1LKt. 7/2. & 10, 17. ;* 2 Ki. 20. 20. 2 Chr. 32. 4. * Jer. 49. 28. “Neh. 3. 16. "1 Chr. 1. 9, Téma ?brought water to him that) 2or, sring ye. was thirsty, they prevented with their bread him that fled. 15 For they fled *4from the swords, 3 or, for fear. from the drawn sword, and from the | ‘Heb, from ya pee and from the grievousness of w 16 ae aoe hath the Lord said unto me, With He ot r, “aecordin to the years of an hirel ing, 8 and a tle glor slory of ‘Ké‘dar shall fail the residue of the a or of teehue the mighty men of the children of Ké‘dar, shall be dimin- the face, ¥ Joel 1. 13. * See Ezra 9. 3. ch, 15. 2. Mic. 1. 16. % ch, 16. 14. b ch. 56. 12. 1 Cor, 15. 32. ¢ Ps. 120. 5. ch, 60. 7. 5 Heb. bors, ach. 5. 9. 634 hath spoken 2¢, CHAPTER 22, 1 The prophet lamenteth the invasion of Jewry by the Persians. 8 He reproveth their human wisdom and worldly joy, 15 He prophesieth Skebna's ceurleanoul 20 and Kliakim, prefiguring the kingdom of bate his substitution. ‘lee burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the mp user oped 2 Thou that art full of stirs, a tumultuous city, ‘a joyous ies thy slain. men are not slain with the sword, nor dead in battle. 3 All thy rulers are fled together, they are bound *by the archers: all. | that are found in thee are bound together, which have fled from far. ‘4 Therefore said I, Look avag ie from me; *I* will weep bitterly, gt ur not to comfort me, because of the poe of the daughter’ of my peo ae at 13 a day ee trouble, and of treading down, and of perplexity ay, the Lord Gop of hosts in the ey of vision, breaking down the alt s, and of crying to the moun- tain 6 "And E‘lam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir “uncovered the shield. 7 And it shall come to pass, that ®*thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array Jat the gate. 8 4 And he discovered the cover- ing of Ja-dah, and thou didst look in that day to the armour "of the house of the forest. 9 *Ye have seen.also the breaches. of the Glee ¢ of Da-vid, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool. 10 And ye have numbered the houses of Jé-ru‘sé-lém, and the houses have ye broken down to joey the wall. e made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had podench unto him that ‘fashioned it ibe And i in that day did the Lord Gop of hosts “call to baidnes. and to mourning, and “to ne ness, and to girding with sackel 13 And behold jo Abe ladness, slaying oxen, and killing sheep, eat- ing flesh, and drinking wine: *let us eat and drink; for to morrow. xe shall die. “And it was revealed in mine cara by the Lorp of hosts, Surely Fall Babels. - Beuch herauf, Elam; belege fte, Mada! Sch will all feines SeufzenS ein Ende maden. 3. Derhalben find meine Lenden voll Sdhmerzens, und Angft hat mich ergrif- fen wie eine *Gebarerin; id) fritmme mid, wenn ith’ hire, und erfdjrede, wenn ich’s anfebe. *Rap. 13, 8. 4, Mein Herz zittert, Grauen hat mid -erfcbredt; id) babe in der lieben Nacht feine Rube Davor. 5. Sa, richte einen Tifd zu, lak toachen auf der Warte, effet, trinfet; macht eud auf, ihr Fiirften, femieret den Schild! 6. Denn der HErr fagt zu mir alfo: ~Gebe hin, ftelle einen Wadhter, der da fdaue und anfage. 7. Gr fiehet aber Meiter reiten und fahren auf Roffen, Gfeln und RKame- len und bat mit grofem Fleif Wdhtung drauf. 8. Und ein Lime rief: HErr, *id ftehe auf der Warte immerdar de8 Ta- ges und ftelle mic) auf meine Out alle Nacht. *Hab. 2, 1. 9. Und fiehe, Da tommt einer, dev fabret auf einem YWagen, *der antwortet und {pricht: Babel ift gefallen, fie ift gefallen, und alle Bilder ihrer Gstter find 3u Bo- den gefdlagen! *Offenb. 18, 2 f. 10. Meine liebe Denne, da ich auf dre- fche: Was ich gehitt habe vom HERRn Sebaoth, dem GOtt Bsraels, das vertiin- Dige id) eud). LL. Dies ift die Laft iiber Duma. Man -ruft gu mir aus Geir: iiter, ift die Nacht fier hin? Hitter, ijt die Nacht fcier bin ? 12. Der Hitter aber fpradkh: Wenn der Morgen fcon fommt, fo wird e8 dod Nacht fein. - Wenn ibr fdon fraget, fo wwerdet ihr dod) wiederfommen und tie- der fragen. 13. Dies ift die Laft iiber Wrabien: Jhr —twerdet im Walde in Arabien wobhnen, auf dem Wege gen Dedanim. 14, Bringet den Durftigen Waffer ent- gegen, die ihr wohnet.im Lande Bhema; bietet Brot den Fliichtigen. 15, Denn fie flichen vor dem Schwert, -ja bor dem blopen Schwert, bor dem ge- fpannten Bogen, vor dem groken Streit. _ 16. Denn alfo fprict der HErr 3u mir: Nod in einem Sahr, wie des *Tagelsh- ner§ Sabhre find, foll alle. Herrlidfeit Kedars untergehen, *Rap. 16, 14. 17, und der iibrigen Schiigen der Hel- dDen.3u Kedar foll weniger werden; denn der *HERM, der GOtt Jsraels, hat’s geredet. *Rap, 22, 25, Sefaia 22. “634 Serufalem belagert. Das 22. Kapitel. Serufalem belagert; Sebna geftitrst; Cliatim berufen. 1. Dies ift die Laft iiber das Schautal: Aas ift denn euch, Daf ihr alle jo auf *die Dacer laufet? — “Rap. 15, 3. Ser. 48, 38. 2. Du wareft voll Getines, eine Stadt poll Volts, eine frohliche Stadt. Deine Erfclagenen find nicht mit dem Schwert -erfdlagen und nit im Streit geftorben, 3. fondern alle deine Hauptleute find por dem Bogen weggewiden und gefan- gen; alle, die man in Dir funden bat, find gefangen und fern gefloben. 4. Datum fage id: Hebt euch bon mit, lakt mic) bitterlid) tweinen; mithet eud nicht, mid) zu troften iiber der Verfti- rung Der Tochter meines Volks! 5. Denn e8 ift eitt Tag de3 Getiimmels und der Bertretung und Berwirrung pom HErrn HERRn Bebaoth im Schau- tal um des UntergrabenS wwillen der Mauern und des Gefdreies am Berge. 6. Denn Elam fahret daher mit Kier, Wagen, Leuten und Reitern, und Kir glanget Daher mit Schilden. 7, Und wird gefdehen, dap deine aus- erwablten Tale werden voll Wagen fein, und Reiter werden fic) lagern vor die Tore. 8. Da wird der Vorhang Judas auf- gededt werden, dak man jchauen tvird gu der Beit den Beug im Haufe des Waldes. 9. Und werdet der Riffe an der Stadt Davids viel fehen und werdet das Wafer im untern Zeid) fammeln miiffen. 10. Shr werdet auch die Haufer gu Se- rufalem jablen; ja, ihr werbdet die *Hau- fer abbrechen, die Mauern gu befeftigen. *Jer, 33, 4 11. Und twerdet einen Graben madden gwifden beiden Mauern bom Waffer des alten Zeich8. Nod fehet ihr nicht auf den, der foldes tut, und fdhauet nicht auf Dent, Der folches fcaffet von ferne Her. 12. Darum wird der HErr HERR Be- baoth gu der Beit rufen laffen, dak man weine und flage und fid) befdere: und Sade anziche. 13. Wiewohl jegt, fiehe, ift’s eitel reude und YWonne, Ochjen twiirgen, =chafe jdlacten, Gleifd effen, Wein trinfen (und fpredet): Labt uns *effen und trinfen, toir fterben dod) morgen! *Rap. 56, 12. 1 Ror. 15, 32. 14. Soldes iff vor den Obren des HERRn Zebaoth offenbar. Was gilt’s, The meserable this iniquity “shall not be purged from you till ye die, saith the Lord|., Gop of hosts. _ 15 7 Thus saith the Lord. Gop of hosts, Go, get thee unto this treas- urer, even unto °“Shéb‘na, which 7s over the house, and say, 6 What hast thou here? and whom hast thou. here, that thou hast hewed thee out a_sepulchre here, ‘as he “that. heweth him out a sepulchre on high, and. that grav- eth an habitation for himself in a roc 17 Behold, *the Lorp will carry thee away with *a mighty captivity, ‘and will surely cover thee. 18 He will surely violently turn and toss thee /zke a ball into a ‘large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord’s house. 19 And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. at 20 4] And it shall come to pass in that day, that I will call my serv- ant ‘H-li-4-kim the son of Hil-ki4ah: 21 And I will clothe him with thy robe, and een him with thy girdle, and I will commit thy gov- ernment into his hand: and: he shall be a father to the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém, and to the- house of Ji‘dih. 22 And the key of the house of Da-vid will I lay upon his shoulder; so he shall *open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. 23 And I will fasten him as-”a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father’s house. 24 And they shall hang upon him all the glory of his father’s house the offspring and the issue, al vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons. _ 25 In that day, saith the Lorp of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and cut down, and fall; and the bur- den that was upon it shall be cut off: for the Lorp hath spoken 7¢. CHAPTER 23. 1 The miserable overthrow of Tyre. 17 Thetr unhappy return, ARE chard of Tyre. Howl, ye ships of Tar‘shish ; for it is laid waste, so that there is no_ house, no entering in: "from the land of €hit-tim it is revealed to them. _2 Be ‘still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of ISAIAH, 23. B.C. 715, Sam. 3. 14. Ezek. 24. 13, b Ezek. 27. 3. SO Kid 8s 375 ch, 36. 3. 1 or, O he. @ See 2 Sam. 18. 18. Mat. 27. 60. ¢ ch. 19. 16. 2 or, the LORD who covered thee with an excetient covering, and clothed thee gorgeously, shall surely, C. é&e. ver. 18. 3 He». the captivity of aman. f Esth.-7. 8. 9 ch, 22. 2,: 4 Heb. large of spaces. 5 Heb. from afar off. h See Ezek. 28. 2, 12: 2 Ki. 18. 18. 6 Heb. to pollute. 7 Heb. girdle. 8 or, con- cerninga . merchant- man, 9 Heb. Canaan. k Job 12. 14. Rev. 3. 7. |! or, strengths, ! Rev. 18. 22. ™Ezra 9. 8. "ver. 1. ° Pa. 72. 9. 2 or, instru- ments of viols. P ver. 1, Ezek. 27. 25, 30, 3 Heb. it shall e UNO Tyre as the long of an harlot. % Jer. 25. 22. & 47, 4. 4 Heb. silent. * Rey. 17. 2. 635 -|trafiickers are the overthrow of Ty F Zi-din, that pass over the sea, haye replenished.. eta 3 And by Ae waters the seed of Sithér, the harvest of the river, w her revenue; and °she is a mart of nations. | 4 Be thou ashamed, O Zi*dén: for ue see he spoken, | fret ie | stre of the sea, sa , i trae vail not, nor brin forth ahildreas neither do I nourish up young men, nor bring up virgins. = 5 *As at the report concerning E-gypt, so_ shall they be sorely pained at the report o Mest a Pass ye over to Tar‘shish; howl, ye inhabitants of the isle. | - 7 Is this your “joyous city, whose antiquity 7s of ancient days? own feet shall carry her °afar off sojourn. ures eS 8 Who hath taken this counsel peers Tyre, *the crowning city, whose merchants are pee whose | onourable of the earth ? _9 The Lorn of hosts hath purposed it, °to stain the pride of all ‘glory, ; and to bring into contempt all the honourable of the earth. 10 Pass through thy land as a river, O daughter of Tar‘shish: ther vs NO more surength Set 11 He stretched out his hand over. the sea, he shook the kingdoms: the Lorp hath pee a command- ment Sagainst *the merchant city, to destroy the ‘strong holds thereof. 12 And he said, 'Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed vir- | gin, daughter of Zi-don: arise, “pass” over to €hit-tim; there also shalt thou_have no rest. _ . a 13 Behold the land of the €h&l- dé‘ans ; this people was not, ¢2/d the As-syr‘I-an founded it for °them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin. ' 14 »Howl, ye ships of Tar‘shish : for your strength is laid waste. _ 15 And it shall come to pass inv that day, that Tyre shall be for- gotten seventy years, according to the days of one king : after the end of seventy years *shall Tyre sing as an harlot. % 16 Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been for- gotten; make sweet melody, sing. many’ songs, that thou mayest be remembered. | 17 4 And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lorp will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and ‘shall Zeritérung ‘ob eud) diefe Miffetat foll vergeben twer- den, bis ibe fterbet? fpridt der HErr HERR Bebanth. 15. So fpridt der HErr HERR Bez bath: Gehe hinein zum Schakgmeifter Sebna, dem Hofmeifter, und fprid) 3u ibm: 16. Was Haft du hie? Wem gehireft du an, Dak du dir ein Grab hie hauen laffeft, alg der fein Grab in der Hihe Hauen {agt, und al8 der feine Wohnung in den Felfen machen apt? 17. Siehe, der HERR wird dich weg - werfen, wie ein Starter einen tvegwirft, und did) zufdarren, 18. und wird dic) umtreiben twie cine Kugel auf weitem Lande; dajelbjt wirft pu fterben, dafelbft werden. deine foft- liden Wagen bleiben mit Sdmad des Haujes deines Herrn. 19. Und ich will did) bon deinem Stande ftiirzen und bon deinem nit will id Dich) fegen. 20. Und zu det Beit twill id) rufen mei- nem Knecht Eliafim, dem Sohn Hilfias, 21, und will ihm deinen Nod angiehen und mit deinem Giirtel giirten und Deine Getwalt in feine Hand geben, dah er BVa- tet fei derer, Die gu Serufalem wobnen, und deS Haufes Juda. 99. Und will die Saliiffel gum Haufe David auf feine Sdulter legen, dap et *quftue und niemand gufdliebe, Dak ev guf@lieBe und niemand auftue. *Siob 12,14. Offend. 3, 7. 93, Und twill ibn gum *Nagel fteden an einen feften Ort, und foll haben den Stub! der Ehren in feiues Vaters Harfe, *€8ra 9, 8. 24, dak man an ihn bange alle Herr= ficjfeit jfeines BVaters Haujes, Rind und RKindestinder, alle ftleinen Gerate, beide Trinfgefife und allerlet Saitenfpiel. 25. Bu der Beit, {pridt der HERR Be- baoth, foll der Nagel weggenommen twer- den, der am feften Ort ftedt, Dab er get- rede und falle und feine aft umt- fomme. Denn *der HERR fagt es. *Kap. 21, 17. Das 23. Kapitel.. Zerftdrung und Wiedererbauung von Torus. 1. Dies ift die Laft iiber *Tyrus: Heu- fet, ihc Schiffe auf dem Meer; Denn fie ift. 3erftdret, Dab fein Haus da ift, nod) jemand dabhin jeudjt. Wus dem Lande Shittim werden fie des gewahr werdett. *Xer, 47, 4. Oefel. 26, 3; 27, 2. 16 f. Sach. 9, 2. 2. Die Cintwohner der Bnfeln find ftille worden. Die Kaufleute gu Btdon, die purds Meer zogen, fiilleten did. Sefaia 23. 635 — von Tyrus. 3. Und was fiir Friidte am Sihor und Getreide am Waffer wus, bradte man 3u ihr hinein durd) grofe Wafer; und put toareft der Heiden Markt worden. 4, Du magit wohl erfdreden, Btdon! Denn das Meer, ja die Fefte am Meer fpridht: Sh bin nist mehr fdhwanger, id) gebare nicht mehr; fo aiehe id) feine Siinglinge auf und ergiehe feine Sung=- frauen. 5. Gleichwie man erfdraf, Da man bon Ygypten hirete, alfo wird man aud) et- {chrecen, wenn man von Tyrus horen wird, 6. Fahret hin aufs Meer; heulet, ihr Gintwwohner der Bnjeln! - 7. Xft das eure frdhlice Stadt, die fid ihres Witers rithmete? Bhre Filipe wer- Dent fie ferne wegfiihren gu tvallen. 8. Wer hatte das gemeinet, dah es Tyrus, der Krone, fo gehen follte, fo pod) ihre *Raufleute Fiirjten find und ihre Kramer die Herrlichften im Lande? _ *Offenb. 18, 23. : 9. Der HERR Bebaoth hat’s alfo ge- dacht, auf dak er fchwadte alle Pradt der luftigen Stadt und verddtlic) madte alle Herrlichen im Lande. 10. Fahre hin durd) dein Land wie ein Strom, du Todter de3 Meers; da ift fein Gurt mehr. 11. Gr ret feine Hand iiber das Meer *und erfdredt die Rinigreide. Der HERR gebeut iiber Kanaan, gu vertilgen ihre Macdhtigen, *Hiob 12, 24. 12. und fpricdt: Du follft nidt mehr froblic) fein, du gefcaindete Jungfrau, pu Todter *Zidon! O Chittim, mad did) auf und jeuc) fort; denn Du mufet da nicht bleiben, | *Gefet. 28, 21. 13, fondern in der Chaldder Land, das nit ein Bolf war, fondern Affur hat 3 angeridtet gu Schiffen und haben fejte Tiirme drinnen aufgerictet und Palajte . aufgebauct. Wher fie ift gejebt, dab fie gefdleift werden fol. 14, Geulet, ihr Schiffe auf dem Meer; denn eure Macht ijt zerftoret. 15. Qu der Beit wird Tyrus pergefjen werden fiebenzig Sabre, folange’ein §b- nig {eben mag. Wher. nad) fiebenzig Sahren wird man von Tyrus ein Huren- lied jingen: 16. Nimm die Harfe, gehe in der Stadt um, du vergeffene Hure; mad e& gut auf dem Saitenfpiel und finge qetroft, auf dab dein wieder gedadjt werde. 17. Denn nad fiebenjig Sahren wird der HERR Tyrus heim{uchen, Dap fie 7 r Judgments upon the land. ISATAH, 24, 25. = The prophet praiseth God. : commit fornication with all the ing grapes when the vintage is kingdoms of the world upon the face of the earth. : 18 And her merchandise and her hire shall be holiness to the Lorp: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall for them that dwell before the Lorp, to eat sufficiently, and for 2durable clothing. CHAPTER. 24. The doleful judgments of God upon the land. 13 A rem- namt shall joyfully praise him. 16 God in his judgments shalt advance his kingdom. EHOLD, the Lorp maketh the they shall sing for the Paley the Lorp, they shall cry aloud the sea. 15 Wherefore glorify ye the Lorp the sea. 16 {| From the *uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! ‘the treacherous dealers earth empty, and maketh it| to'me- have dealt treacherously ; yea, the waste, and *turneth it upside down, | ‘Jer. 5. 11. treacherous dealers have dealt very and scattereth abroad the inhabit-|*#«.rr- | treacherously. Laat: ants thereof. } face thereof. | 17 *Fear, and the: Rit, and the 2 And it shall be, as with the 48ee Jer. 48. { snare, are upon thee, O inhabitant people, so with the ‘priest ;° as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mis- tress ; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. 3 The land shall be utterly emp- tied, and utterly spoiled: for the Lorp hath spoken this word. 4 The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, ‘the haughty people of the earth do languish. "The earth also is defiled under the inhabitants thereof: because they have transgressed. the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. 6 Therefore hath ™the curse de- voured the earth, and they that dwell therein are desolate: there- fore the inhabitants of thevéarth are burned, and few men left. 7 °The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry- hearted do sigh. Picangls of the earth. Sur: prthoe 18 And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the ‘fEzek.7.12, |fear shall fall into the pits and he be that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: #cen.7.. | for *the windows from on high are hPa. 18.7, open, and *the foundations of the earth do shake. | Jer. 4. 23. 19 ‘The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly. koh. 19. 14, 20 The earth shall ‘reel to and fro 7 Heb. the like a drunkard, and shall be re- inepooe. |moved like a cottage; and the tGen. 3.17, | transgression thereof shall be heavy Num. 3.38. jupon it; and it shall fall, and no$ rise again. 21 And it shall come to pe in sued. vise | that day, that the Lorp shall *pun- age ish the host of the high ones that nary ts are on high, “and the kings of the “fearth upon the earth. "the gathering | 22 And they shall be gathered to- of prisoners. | gether, °as prisoners are gathered alt foe, {In the ‘pit, and shall be shut. up or, dungeon, [1M the prison, and after many days fox, found shall they be ? visited. 0 The mirth ? of tabrets ceaseth, | wantin. 23 Then the “moon shall be. con- the noise of them that rejoice end-|’Je,7,% |founded, and the. sun ashamed, eth, the joy of the harp ceaseth. & 25. 10. when the Lorp of hosts shall "reign 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it. Hos. 2.1. {in ‘mount Zion and in Jé-ru‘sa- Rev. 18.22. | 1m, and *before his ancients glori- q ne 13. 10. ous y: - } A 60. 19. The city of confusion is broken | zk. 32. 7. CHAPTER 25, down: every house is shut up, that} J!2.3- 1 The praphet pratseth God, for his judgments, 6 far his no man may come in. ’ Rev. 19. 4.6 saving benefits, 9 and_for his victorious salvation. 11 There vs a crying for wine in eryi * Heb, 12. 22. Q LORD, thou art my God: tI the streets; all joy is darkened, the mirth of the land “tall th ie it aa : Teen In thet ane is feft desolation: his ancients wonderful Wingh : “thy eet ‘of and the gate is smitten with de-|‘2* 52, | old are faithfulness and truth, struction. , ‘ “Bs, 98. 1. 2 For thou hast made of a city 13 {1 When thus it shall be in the|«num.23.19. lan heap ; or a defenced city a ruin: midst of the land among the peo- Yeh. 21. 9. a palace of strangers to be no city; ple, *there shall be as the shaking ? Jer. 51.37. |1t shall never be built. of an olive tree, and as the glean- * ch. 17. 5, 6 3 Therefore shall the strong peo- one. . 14 They shall lift u thelsyoice, ; or rom — ; in the ‘fires, even >the name of the — Lorp God of Is‘ra-él in the isles of @ottesgeridt iiber die Erde. wieder fomme 3u ihrem Hurenlohn und Hurerei treibe mit allen RKonigreichen auf Erden. | 18. Aber ihr Kaufhandel und Huren- lohn werden dem HERRn heilig fein. Man wird fie nidt gu Shab fammeln nod) berbergen, fondern pie. bor Dem HERR wohnen, werden iby Kaufgut haben, daf fte effen und fatt werden und toohl betleidet fein. Das 24. Kapitel. Periwitftung des jiidifdhen. Landes. 1. Siehe, dev HERR macht das Land {eer und wiifte und wirft um, was Drin- nen ift, und jerftreuct feine Ginwohner. 2. Und *gehet dem Priefter wie dem Yolk, dem Herrn wie dem RKnechte, Der Frau wie der Mago, dem Berfiufer wie Dem Kaufer, dem Leiher tote dem Porger, dem Mabhnenden twie dem Schuldiger. * Hof. 4, 9. 3 Denn das Land wird leer und beraubt fein; Denn det HERR hat folches geredet. 4, Das Land *ftehet jammerlid) und verderbt, der Erdboden nimmt ab und verdirbt; die Hidften de$ Bolts im Gande nehmen abd. *¥er, 14, 2. 5, Das Land ift entheiliget von feinen Ginwohnern; denn fie ibergehen das Gefek und dndern die Gebote und laffen fahren den ewigen Bund. 6. Datum fript ver Fluch das Land; . denn fie verfchulden ¢8, Die Drinnen woh- nen. Datum verdorren die Cinwohner des Landes, Dak wenig Leute iiberbleiben. 7, *Der Moft verfdhwindet, der Wein- ‘ftod verjdmadytet, und alle, die dort Herz sen frohlid) waren, feufgzen. *¥ oel 1, 12. 18. 8. Die *Kreude der Pauten feiert, das Sauchzen der Frohliden ift aus, und Die -. Freude der Harfen hat ein Ende. *%er, 7, 343.16, 9. 9, Man finget nicht beim Weintrinfen ; und gut Getrant ift. bitter denen, fo e8 trinfen. 10. Die feere Stadt ift zerbroden; alle Haufer find gugefdlofien, dab niemand hineinge bet. “TL. Man tagt Wein auf den Gaffen, pak alle Freude weg ift, alle Wonne des Landes dahin iff. 12. Citel Wiiftung ift in der Stadt Qes blieben, und die Tore ftehen Hde, 13. Denn e8 gehet im Lande und im Wolf eben, als wenn ein Ofbaum abge- pfliidt ift, als wenn man nachliefet, fo die Weinernte aus ift. Sefaia 24. 25. 636 pie Grube fallen; Preis des Herrn, 14. Diejelbigen heben ihre Stimme auf und riihmen und jaudzen bom Meer her iiber der Herrlidfteit des HERR. 15. Go preifet nun den HERRn in Griinden, in den Ynjeln des Meers. den Namen des HERRn, des GOttes 8 raels. . 16. Wir hiren Lobgefange vom Ende per Erde zu Ehren dem Geredyten. Und id mug fagen: Wie bin id) aber fo mager! Wie bin id) aber fo mager! Mehe mir; denn die Veradhter peradten, ja die Veradter veradten. 17. Darum fomint iiber euch, Cinwohner des Landes, Schreden, Grube und Strid. 18. Und *ob einer entfldhe bor dem Ge- fchrei des Schredens, fo wird er Dod) in fommt er aus Der Grube, fo toird er dod) im Strid gefan- gen werden. Denn die genfter in der Hdbhe find aufgetan, und die Grundfeften per Erde beben. *Ger. 48, 44. Wms 5, 19. 19. &% wird dem Vande iibel gehen und *nidts gelingen und tird zerfallen. *4 Mof. 14, 41. Jer. 2, 37, 20. Das Land wird *taumeln wie ein Truntener und weaggefiihert wie cine Hiitte; denn feine Miffetat priidt 5, paf eS fallen muf und tann nidt ftehen bleiben. *Rap. 19, 14. J1. Bu der Zeit wird der HERR Heim- juden die hohe Mitterfdhaft, fo in der Hibhe find, und die Kinige der Erde, fo auf Erden find, 92. dak fie verfammelt werden in ein Piindlein. zur Grube und verfdfoffen werden im Rerfer und nad) langer Beit wieder heimgefudt werden. 93. Und der Mond twird fid) fhaimen und die Sonne mit Sdhanden beftehen, wenn der HERR Bebaoth RKéinig jein wird auf dem Berge Bion und 3u Seru- jalem und vor feinen Wlteften in dev Herrlicdfeit. Das 25. Kapitel. Dantfagung fiir die FortpHanjung deS Reichs Chrifti. 1. HERR, du bift mein GOtt; did) preife id). Sch lobe deinen Namen, denn du tuft Wunder. Deine Vornehmen von altem her find treu und toahrhaftig. 29 Denn du macheft die Stadt jum Steinhaufen, die fete Stadt, dab fie auf einem Saufen liegt, der Fremden Palajt, Dak nit mehr eine Stadt fei und nim- mermebr gebauet twerde. 3. Darum ehret did) ein madtig Volk, A song inciting to ple a glonity. thee, the city of the terrible nations shall fear thee. ‘4 For thou hast n a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, °a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones as as a storm CRG he wall. 5 Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a ary place; even the heat with the shad- ow of a cloud: the bs osha of the terrible ones shall be brought low. 6 {| And in “this mountain shall the Lorp of hosts make unto “all people a feast. of fat things, a feast |. of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined. ay : d he will ‘destroy in this mountain the face of the coverin; *cast_ over all people, and ‘the vai that is spread over all nations. — 8 He will ‘swallow up death in vic- tory; and the Lord Gop will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his peoplé shall he take away from o all the earth : for the Lorp hath spoken 7. {| And it shall be said in that day, Lo, this 7s our God; ?we have waited for him, and he will save us: this 7s the Lorp; we have waited for him, ¢we will be glad and rejoice in his salvation. 10 For in this mountain shall the hand of the. Lorp rest, and Md‘ab shall be *trodden down under him, even. as straw is °trodden down for the ue 3 11 And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands. , . 12 And the ‘fortress of the high fort of thy walls shall he bring own, lay low, and bring to the ground, even to the dust. CHAPTER 26. 1 A song inciting to confidence in God, 5 for his judgments, 12 and for his favour to his people. 20 An exhortation to wait on God. N *thatday shall this song be sung in the land of Ja‘dih; We have a stroug city; “salvation will God appoint for walls and bulwarks. 2 *Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the *truth may enter in. 3 Thou wilt keep Aem in *perfect peace, whose ‘mind 72s stayed on thee: because he trusteth in thee. 4 Trust ye in the Lorp for ever: ‘for in the Lorp Jis-HO‘VAH 2 everlasting strength: 4s | ISAIAH, 26. B.C, 712. * Rev. 11. 13, 5 ch. 25. 12, & 33.19, ° ch. 4 6. @ Ps, 37. 23. € ch. 64. 5. | F-ch. 2. 2, 3, 9 Dan. 7. 14. Mat. 8 11. hPs. 63. 6. Cant. 3, 1. {spirit within me wi 1 Heb. : swallow up. 2 Heb. covered. #2 Cor. 3. 15. Eph. 4. 18, k Eccl. 8, 12. Rom. 2. 4. t Hos. 13. 14. 1 Cor. 15. 54, Rey. 20. 14. & 21. 4. ™Rev. 7.17. & 21. 4. ” Ps. 143. 10. P Gen. 49. 18, Tit. 2. 13. 3 or, toward thy people, % Ps. 20. 5. 4 or, for Us. ¥ 2 Chr.. 12, 8. 5 or, threshed. § or, threshed in Mad- menah. ® ch, 26. 5. t Hos. 5. 15. 7 Heb. secret speech. “ch. 13. 8. John 16. 21. = Chel: ¥ ch. 60. 18, 2 Ps. 118. 19, 20. 8 Heb. truths. 9 Heb. peace, peace, ch. 57. 19. lor, thought, or, imagi- nation, 2 Ps. 17. 14. b Ezek. 37.1, &e. © ch. 45. 17. 2 Heb. the rock confidence in God. 5 For he pangeth down them that dwell.on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth 1t low, even to the pround he bringeth it even to the dust. : 6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the y. ; The way of the just ¢s pac ness: *thou, .most upright, dost Wa the path of the just... 8 Yea, *in the way of thy judg- ments, O Lorn, have we waited for thee; the desire of our soul zs to thy name, and to the remembrance of thee. 9 *With my soul have I desired thee in the night; yea, with my ll I seek thee aie for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. 10 *Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn right- eousness ; in “the land of upright- ness will he deal unjustly, and will not behold the eC of the Lorp. 11 Lorp, when thy hand is lifted up, °they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy *at the people; _yea, the fire of thine enemies shall devour them. 12 4 Lorp, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works ‘in us. 13. O Lorp our God, “other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. P 14 They are dead,: they. shall not live ;, they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. : 15 Thou hast increased the nation, O Lorp, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst. removed 7z¢ far unto all the ends of the earth. ) Lord, ‘in trouble have they visited thee, they poured out a ‘prayer when thy chastening was upon. them. i : 7 Like as “a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs oe have we been in thy si ORD. | cheat 18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not sa Nap any deliverance in the earth; neither have *the inhabit- ants of the world fallen. >Thy dead men shall live, to- gether uith my dead shall they arise. “Awake and sing, ye Loblied He3 Bolfes Gotte3 bi Stadte gewaltiger Heiden fiirdten id. 4. Denn du bift der Geringen Starte, per *Armen Stirfe in Triibjal, feine Ruflucht vor bem Ungeritter, ein Schat- ten bor der Hike, wenn die Thrannen titten, wie ein Ungewitter twider eine Wand. *Sir. 34, 19. Sef. 4, 6. 5, Du demiitigeft ver Frembden Unge- ftiim wie Die Hike in einem diitren Ort, Dak die Hike die MRebe Der Tyrannen perderbe, und die Wolfe dennodh Sdat- ten gebe. ; ' 6. Und der HERR Zebanth witd allen - Vilfern maden auf diefem Berge ein *fett Mahl, ein Mahl von reinem Wein, pon ett, von” Mart, von Wein, darin feine Hefe ift. *Matth. 22,2. Lut. 14, 16 f. 7, Under witd auf diefem Berge pas Hillen wegtun, damit alle Niltet verhiillet find, und die Dede, damit alle Heiden gu- gededt find. ~ & Denner wird *den Vod verz {hlingen ewiglid. UD Der HErr HERR fwird die Trae nen vonallen AUngefidten ab- wifden und wird aufbeben pie Sdhmacd feines Volks in allen Ganden; Denn Det HERR hat’s gefagt. *] Por. 15,55. 2 Tim. 1, 10. FOffend. 7, 17. 9, Bu der Zeit wird man fagen: *Siehe, das ift unfer GOtt, auf den wir +har- rem, und et tvird unS belfen; das ift der HERR, auf den wir harren, dab wit uns freuen und froblic) jeien in feinem Heil. *f. 48, 15. TPf. 42, 6. 12. 10. Denn die Hand de3 HERRn rubet auf diefem Berge. Moab aber wird un- ter ihm zerdrofden twerden, wie Stroh zerdrojden wird, und wie Kot. 11. Und er wird feine Hande ausbreiten mitten unter fie, wie fie ein Schwimmer -ausbreitet gu jchmimmen; und wird ihre Pract niedrigen mit den Wrmen feiner Hande 12. und die hohe Feftung eurer Mauern beugen, niedrigen und in den Staub 3u Poden werfen. Das 26. Kapitel. Aufmunterung der Kirde, Gott in Triibfal gu bvertrauen. 1. Bu der Beit wird man ein fold) Lied fingen im Vande Juda: Wir haben eine *felte Stadt, Mauer und Webhre find Heil. oy 4 fs.87,, 1. 2 *¥ut die Tore auf, dak hereingebe das geredte Bolt, das den Glauben bez mabret. La ASP. 4 7 f. 3 Du *erhaltft filets Frieden nach ge- wiffer Bujage; Denn man perlaffet fic auf did. *Rap. 44, 23; 52, 7. Sefaia 26. 637 Gedadtnis. und feine Hoffnung. 4. Darum HERKn ewiglidh; denn GOtt der HERR *yerlaffet eud) auf den ijt ein Fels ewiglicd. *Pf. 118, 8 f. 5. Und er beuget die, fo in der Hohe wohnen; Die hohe Stadt niebdriget er, ja, ev ftdpet fie 3u der Erde, dab fie im Staube liegt, 6. dah fie mit Fithen zertreten wird, ja mit Fitfen der UWrmen, mit Ferfen Der Geringen. 7, Uber ves Geredhten Weg ift fhlecdht; den Steig ve3 Geredhten machft du ridtig. 8, Denn wir twarten auf did, HERR, im Wege deines Rechten; *Ddes Hergzens Quft ftehet 3u deinem Namen und deinem *$f. 37, 4. 9, Bon Herzen -begehre ic) dein des MNahts, dazu mit meinem Geifte in mir wade ic) frithe gu Dir. Denn two Dein Recht im Lande gehet, fo lernen die Cin- wohner de8 Erdbodens Geredhtigteit. 10. Uber wenn den Gottlojen gleich Gnade angeboten wird, fo lernen fie Dod) nicht Gerechtigtit, fondern tun nur bel im tictigen Vande; denn fie jehen des HERRn Herrlidfeit nidt. 11. HERR, deine Hand ift erhihet, das fehen fie nidjt; wenn fie ¢3 aber fehen twerden, fo werden fie gufdanden werden im Gifer iber die Heiden; dazu wirft Du fie mit Feuer, damit du Deine Feinde ‘perzehreft, bergehren. 12; Aber un§, HERR, twirft du Frieden fchaffen; denn *alles, twas wir ausrid)- ten, da8 haft du un8 gegeben. *Xob. 15, 5. 13. HERR, unfer GOtt, e8 herrfden wohl andere Herren itber uns denn Du; aber wit gedenten dod) allein dein und deines Namens. : 14. Die Totert bleiben nicht leben, *Ddie * Perftorbenen ftehen nidt auf; Denn Du haft fie heimgefucht und pertilget und 3u nidte gemacht all ihr Gedadinis. *Offenb. 20, 5. 15. Uber du, HERR, fahrejt fort unter pen Heiden, du fihreft immer fort unter den Heiden, hewetfeft deine Herrlichfeit und fommit ferne bi8 an der Welt Cnde. 16. HERR, twenn *Triibfal da ijt, {jo fudjet man did); tenn pu fie giichtigeft, fo rufen fie angftiglic. #18, 7; 77,4. Qof. 5, 16. 17. Gleichiwie *eine Sehwangere, wenn fie. {chier gebaren jolt, fo ift ihr angft, jdreiet in ihrem Schmerjzen: jo gehet’s ung aud, HERR, vor deinem WAngefidt. *%oh. 16, 21. Offend. 12, 2. 18. Da find wir aud) *fehwanger und ijt un8 bange, Daf wir faum Oden ho- (en; nod) fonnen wit Dem Vande nit helfen, und die Einwohner auf dent Erd- boden wollen nidjt fallen. *Micha 4, 10. . God’s care of his vineyard. that dwell in dust: for thy dew 7s as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead. _20 {| Come, my people, enter thou into ey chambers, and shut _ thy doors about thee: hide thyself as it were “for a little moment, until the indignation be overpast. 21 For, behold, the Lorp ¢cometh out of his place to punish the in- habitants of the earth for their iniquity: the earth also shall dis- close her ‘blood, and shall no more cover her slain. CHAPTER 27. 1 The care of God over his vineyard. 7 His chastisements differ from judgments, 12 The church of Jews and Gentiles. ISATAH, 27, 28. B.C. 712. = Deut. 32. 18. ch, 43. 1, 7. & 44, 2, 21, 24. b Ex. 12. 22, 23. © Ps. 30. 5. ch. 54. 7, 8. 2 Cor. 4. 17. dMic. 1. 3 Jude 14. ch. 2. 11. ft Mat. 24. 31. Rey. 11. 15. 1 Heb. bloods. - Ephraim és threatened. them will not have mercy on them, and “he that formed them will shew them _no favour. | 12 {1 And it shall come to pass in that day, that the Lorp shall beat off from the channel of the river unto the stream of Eeypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Is‘ra-€l. 13 ¢And it shalt come to pass in that day, ‘that the shall be blown, and t which were ready to land of As-syr‘l-a, an in the land of E*gypt, and shall pial trumpet ey shall come erish in the the outeasts 4 worship the Lorp in the holy & that day the Lorp with his}. sore and great and strong sword shall punish 1é-vi‘a-thain the ? pierc- ing serpent, 7 even lé-vi-a-than that crooked serpent; and he shall slay *the dragon that 2s in the sea. — 2 In that day ‘sing ye unto her, 7A vineyard of red wine. . ; 3 ™I the Lorp do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, [ will keep it night and day. 4 Fury 2s not in me: who would set °the briers and thorns against me in battle? I would ¢gothrough them, I would burn them together. 5 Or let him take hold ¢of my strength, that he may * make peace with me; and he shall make peace with me. 6 He shall cause them that come of Ja-edsb ‘to take-root: Is-ra-él shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. 7 {Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? 8 *In measure, “when it shooteth forth, thou wilt debate with it: ”he® stayeth his rough wind in the day of the east wind. a 9 By this therefore shall the inigq- uity of Ja+edb be purged; and this as all the fruit to take away his sin ; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. 10 Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation for- saken, and left like a wilderness: >there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. 11 When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them_on fire: for °it 7s a people of no under- standing: therefore he that made 2 or, crossing like a bar. 9 Ps. 74. 13, 14. 3 Heb. broken. °2 Sam. 23. 6. ch. 9. 18. 4 or, march against. P ch. 30. 30. Ezek. 13. 11. % ch. 25. 4. T Job 22. 21, * ver. 1. t ch. 37. 31. Hos, 14. 5, 6. 5 Heb. with Jeet. “ver, 1. 6 Heb. accord- ing to the stroke of those. * Job 23. 6. Ps. 6. 1, Jer. 10. 24, & 30. 11. & 46. 28. 1 Cor, 10. 13. 7 or, when thou sendest it Sorth, 8 Heb. ' swalloweth, Y Ps. 78, 38. 9 or, when he removeth it. * Prov. 20. 1. Hos, 4. 11. lor, sun images. @ ch. 56. 10, 12. 6 See ch. 17. 2. & 32. 14. ° Deut. 32. 28. ch. 1. 3. Jer. 8 7. @ Jer. 6. 10. 638 mount at Jé-ry-sa-lém. | - CHAPTER. 28. 1 The prophet threateneth Ephraim for their pride and drunkenness. 6 The residue shall be advanced in the - kingdom of Christ. 7 He rebuketh their error. 9 Their wntowardness to learn, 14 and their security. 16 Christ the sure foundation is promised. 18 Their security shall be tried. 23 They are incited to the consideration of God's discreet providence. . W OE to *the crown of pride, to YY the drunkards of E-phra-im, whose “glorious beauty is a fadin flower, which are on the head o the fat valleys of them that are Sovercome with wine! 2 Behold, the Lord hath a mighty and strong one, ?which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters oyerflow- ing, shall cast down to the earth with the hand. ; 3 *The crown of pride, the drunk- ards of E*tphra-im, shall be trodden Sunder feet : } A And “the glorious beauty, which 7s on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he *eateth it ee 5 {In that day shall the Lorp of hosts be for a crown of glory, an for a diadem of beauty, unto the residue of his people, _ 6 And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. — 7 4 But they also “have erred through wine, and through strong drink are out of the way; “the priest and the prophet have erred through strong drink, they are. swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble 7m judgment. 8 For all tables are full of vomit and filthiness, so that there 7s no place clean. 9 | *Whom shall he teach knowl- edge? and whom shall he make to Der Weinberg Gottes. 19. Uber Deine *Toten werden [eben und mit pem Leidhuam auferftehen. Wadhet auf und ribmet, Die ihr lieget unter per Erde; denn dein Tau ift ein Tau des grinen Feldes. Aber pas Qand der Toten wirft du ftlirgen. *Sefet. 37,36. Offend. 20, 12 f. 20. *Gehe hin, mein Volt, in peine Rammer und fdleugf die Tir nad dir zu; foerbirg did einen tleinen Uuqenblid, bis per Zorn voribergebe. *Rap, 2, 10. Pf. 57, 2. 21. Denn fiehe, der HERR *wird aus- gehen bon feinem Ort, heimgufucen die Posheit der Cinwohner des Landes itber fie, Dak das Land wird offenbaren ihr Blut und nicht weiter verhehlen, die prinnen eriiirget find. *Mida 1, 3. Das 27. Kapitel. Gottes Geridt itber alle Verwwiiftecr des getit- lichen Weinberges. 1. Qu dev Beit wird der HERR *heim: uden mit feinem barten, grogen umd arfen Gdwert beide den Leviathan, der eine fhledte Schlange, und den TLevia- than, der eine frumme Gdlange ift, und witd Die Drachen im Meer ertwiirgen. *Pap. 24,21. Offend. 12,9; 19, 20; 20, 2. 10. +Hiob 40, 20. 2. a der Zeit wird man fingen bon pem Weinberge deS beften Weins: 3. Sh, der HERR, bebitte ihn und feucte ibn bald, dak man feiner Blatter nit vermiffe; id) will ibn Zag und Nacht bebhiiten. 4, @Ott *ziirnet nicht mit mir. Wd), Dak id) michte mit den Hecen und Dor- nen friegen! Go wollte id unter. fie reifen und fie auf einen Haufen anfteden. +f. 118, 5. Gr wird mid erhalten bei meiner Kraft und wird mir Frieden fdhaffen; Frieden wird er mir Dennod) jdaffen. 6. ©8 wird dennod dazu fontmen, dag Safob *wurgeln wird, und Bsrael blit- hen und griinen wird, dap fie Den Erbd- boden mit Fritchten erfirllen. *Rap. 37, 31. . 7. Wird er dod) nicht gefdlagen, tie ihn feine Feinde fhlagen, und wird midt eriwiirget, wie ihn feine Feinde erwiirgen, 8. fondern mit Maen ricdteft du fie und Laffeft fie 108, wenn du fie betritbet haft mit deinem rauben Wind, *namlic) mit Dem Oftwind. *%er, 18,17. Hefet. 17, 10. 9. Darum wird dadurd *die Siinde Safob$ aufhiren; und das ift der Mug Dabon, dak feine Sinden weggenommen werden, in dem, Daf er alle Steine des Ultars madt wie zerftohene Steine, 3u — “WAfche, dab feine Haine nocd) Bilder mehr ? Sefaia 27. 28. 638 Geridt qber Cphraim. bleiben. *Rap. 2, 20; 30, 22; 31, 7. 10. Denn die fefte Stadt muf einfam werden, die fchinen Haiufer verftofen und verlafien werden wie eine Wiijte, daf RKalber dafelbft weiden und ruben und pafelbft Reifer abfreffen. ; 11. Shre Brweige werden vor Diirre brechen, dah die Weiber fommen und Feuer damit machen werden, Denn eS ift ein unverftindig Boll; darum wird fic) auch ihrer nicht erbarmen, der fie ge- macht hat; und der fie gefdaffen hat, wird ihnen nidt qnadig fein. 12. Bu der Zeit wird der HERR twor- feln bon dem Ufer deS Wafers bis an den Bach Agyptens; und ihr Minder JS- rael tverdet verfammelt werden, einer nad) dem ander. 13. Bu der Zeit wird man mit einer qgrogen Pofaune blafen, fo twerden fom- men die Verlornen im Lande Affur umd pie Verftopenen im Lande Ugypten und werden den HERMn anbeten auf dem heiligen Berge gu Serufalem. Das 28. Kapitel. Laft des Reides Xsracl und Buda. 1. Wehe der practigen Krone dev Trun- fenen von Ephraim, der welfen Blume ihrer lieblicken Herrlicteit, weldje ftebet oben iiber einem fetten Dal dever, die pom Wein taumeln! . es Siche, ein Starter und Madcdhtiger pom HErrn, wie ein Hagelfturm, wie ein fchadlid) Wetter, wie ein Waffer- fturm, die machtiglid) einteipen, wird ins Land gelaffen mit Gewalt, 3. dak die prachtige Krone der Trunz fenen von Ephraim mit Fiiken gertreten twerde. 4. Und die welfe Blume ihrer liebliden Herrlidfeit, welche ftehet oben iiber einem fetten Dal, wird jein gleich wie das Reife por dem Sommer, twelcheS verdirbt, wenn man. e8 nod an feinem Bweige hangen fiebet. 5 5. Bu der Zeit wird der HERR Bebaoth fein eine lieblihe Krone und herrlider Kranz den iUbrigen feines Volks 6. und ein Geift deS Rechts dem, der su Gericdt fikt, und eine Starte denen, Die bom Streit wiederfommen jum Tor. 7. Dazgu find diefe auc) vom Wein toll worden und taumeln von ftarfem Ge- trdnt. Denn beide Priefter und Prophe- ten find toll von ftarfem Getrante, find in Wein erfoffen und taumeln von ftar- fem Getrante; fie find toll im Weisjagen und fdcen die Urteile heraus. 8. Denn alle Vifche find voll Speiens und Unflats an alfen Orten. 9, Wen foll er denn lehren das Criennt- ni8? Wem foll er gu verftehen geben B.C. 726. 1 Heb. the hearing 3 @ ch. 10. 22. | Dan. 9. 27. 2 or, hath been. understand 'doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from. the breasts. 10 he precept ? must be upon Of SENG mae upon precept; on ate ne upon line; i tle, and there a little: “11 For with *stammering *lips and another tongue ‘will he speak to this people. 12 To whom he said, This zs the rest wherewith ye may cause the} weary to rest; and this 7s the re- creenine yet they would not hear. 13 But the word of the Lorp was unto them precept u Fe precept, Ag upon precept; line upon ine, line- upon line; here a, little, and.there a little; that they might o, and fall backward, and be bro- en, and sna: and taken. 14° Wherefore sews the word of the Lorp, ye scornful men,. that rule this people vhich as in Jé-ru+| sa-lém. 15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing. scourge shall pass through, it shall not come unto us: @for we have made lies our refuge and under falsehood have we hid ourselves : 16 | Therefore thus saith the Lord Gop, Behold, I lay in Zi-6n for a foundation “a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foun- dation: he that believeth shall not make haste. 1? Ju ee also will I lay to the line, and righteousness to the plum- met: and the hail shall sweep away hthe refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding pl place. 1 n our covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass throu ee then ye shall be * trodden down 19 From the time phat a goeth forth it shall take you: for morn- ing by morning shall it pass over by day and by night: and it shall be a vexation only 5¢to understand the report. 20 For the bed is shorter ieee that a man can stretch himself on at: and the covering narrower than |‘3p?7-78 that he can wrap himself an 22. ch, 30. 18. 21 For the_Lorp shall rise u Bs % oh. 28, 2. am mount ° Pér’d-zim, he shal s Aktoet wroth as 7m the valley of ? Gibs- on, that he may do his work, “his strange work; and bring to pass his act, his strange act. 22 Now therefore be ye not mock- here a 61 Cor. 14. 21, 7 Heb. border? teach him. ¢ Ps. 92. 5. Jer. 32. 19. d@ Amos 2, 4, hess Fe tee 9 or, O Ariel, i.e. the lion of God. 1 or, of the city. 92 Sam. 5. 9. 2 Heb. cut off the heads. ’ ver. 15. 3 Heb. a trend- you to under- stand doc- trine. k ch, 25. 5. t Job 21. 18, °2 Sam. 5. 20. 1 Chr. 14. 11. 2 Sam. 5. 25. 1 Chr. 14. 16. q Lam. 3, 33. * ch. 37. 36. 639 ISATAH, 29. witha threshi P Josh. 10. 10,12. ers, lest your bands be made strong : for I have heard from the Lor rd Gop of hosts “a consumption, even deter- mined upon the whole earth. 23 {| Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my “Bad Doth the Neuman plow all day to oo doth an and break the clods of his ancdn 25 en he hat ime plain the face thereof, doth he not cast abr the fitches, and scatter the cummin, and cast in >the principal wheat ; and the appointed barley and the Srie in their 7 26 ® For his Gra ates pala We to ISERG HOR and doth 27 For the he fitches are not threshed instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the pecan eis beaten out with a staff and the cummin wit 28 Bread peat is bruised ; because he will not eve be threshing it, nor break 2# with the wheel of his cart, BOE Rruse it wth his horsemen his ae cometh fort toon oe nue of hosts,, °whach is won- erful in counsel, and excellent, in working. CHAPTER: 29. 1 God's heavy judgment upon Jerusalem. 7 The wnsati- ableness.of her enemies. 9 The.senselessness, 13 and deep hypocrisy of the Jews. is A promise of sanctification to the godly. OE “to? Airtel, to A‘ri-él, !the city %w ‘Datvid dwelt | add ye year to edit let them ? kill . sacrifices. 2 Yet I will distress A‘ri-él, and there shall be heaviness and sorrow : and it shall be unto me as A‘ri-él. 3 And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee ‘with a mount, and will raise forts against thee. 4 And thou shalt ever sist and shalt speak out of the ground and thy seeeeD shall be low out. of the dust, and ey voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, ‘out of the ground, and thy speech shall 4 whisper out of the dust. 5 Moreover the multitude of thy *strangers Shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be ‘as chaff that passeth away: yea, it shall be “at an in stant suddenly. 6 “Thou shalt be visited of the ear of hosts with thunder, and with earthquake, and great. noise, with storm and tempest; and the flame of devourin a fis 74 "And the mu titude of all the nations that fight against Atri-él, Judgment upon Jerusalem. — Chrijtus der GEeftein. Den Eutwihnten ‘pon det pie von Briiften abgefest die Predigt? Milch, denen, find. 10, Denn (fie fagen): Gebeut hin, ge- beut her; gebeut hin, gebeut ber; harre hie, harre Da; harre bie, hatre da; hie ein twenig, da ein wenig! - 11, Woblan, er wird einmal mit fpst- hen Lippen und mit einer anbdern *Qunge rede gu Ddiefem Volk, weldem jekt dies geprediget wird: *1 Ror. 14, 21. 12. So hat man *Rubhe, If erquidt man ie Mitden, fo wird man jtille; und Wwol- len doch folder Predigt nidt. — *Matth. 11, 28 f. . 13, Darum foll thnen auch de8 HERRn Wort eben aljo werden: Gebeut hin, ge- beut her; gebeut bin, gebeut her; barre hie, hatte da; harre bie, harre da; bie ein Iwenig, Da ein wenig, Daf fie hingehen und *;uriicfallen, gerbrecjen, verjtridt und gefangen werden. *Rap. 8, 15. 14. So hiret nun des HERRn Wort, ihe Spotter, die ihr herrjdjet itber dies Bolt, fo au Verufalem ift.. « r 15. Denn ihr fprechet: Wir haben mit dem Tode einen Bund und mit der Hille einen Berftand gemacht; wenn eine put pahergehet, wird fie uns nicht treffer; denn *wir haben die Viige unfere Buz fludht und Heucelet unfern Sdirm ge- macht. * Rap. 59, 13. Ber. 7, 10. 16, Darum fpridht der HErr HERR: Siehe, tid lege in Zion etnen Grundftein, einen pee heta, Stein, ctnen foftliden Editein, per wohl gegrindet ift. Wer glaubet, Der [ign as nicht. *2f. 118, 22. Sef. 8, 14. matte. 21, 42. Mart. 12,10. Gut. 20,17. Upoft. 4, 1. Rd. 9, 38; 10, 11. 1 Petr. 2, 6. 17. Und id will dad Recht zur Ridt- {nur und die Gerechtigteit gum Gewidt par aa fo twird der Hagel die es e Quflucht twegtreiben, und Wafjer follen den Schirm wegfdwemmen, — 18. dab euer Bund mit dem Tode {08 iwerde und ener Verftand mit der Hille nidt beftehe; und tenn eine Flut dabher- gehet, wird fie eud) gertreten; fobald fie pahergehet, wird fie end) weqnehmen. 19, Kommt fe ASTON fo ge- joiett des gens; alfo auch, fte onume deS Tages oder de3 Nadts. Denn alleine Die nfe aufs Wort merten. 20, Denn da8 Bett ijt fo enge, dab nidts iibrig if, und die Decfe jo furg, pag man fic) drein Cea mug. 21. Denn der HERR wird fich auf- machen wie auf dem *Berge Prazim und iirnen wie im Fal Gibeon, dag er fein erf tue auf eine andere Weile, und dak er feine Urbeit tue auf eine andere Weife. *2 Gam. 5, 20. 1 Chron. 15, 11. +%of. 10, 12. htung lehret Sefaia 29. 639 Tih hinaws. Gerict itber Yerufalem. 292. So laft nun euer Spotten, auf Dak eure Bande nicht hirter werden; denn id) habe cin *Rerderben und Steuern -gehiret, fo bom HErrn HERRn Beba- oth gefdehen wird in aller Welt. *RKap. 10, 23 23. Nehmet gu Obren und hiret meine Stimme; mertet auf und horet meine Rede! 24, Pfliiget oder brachet oder avbeitet auch ein Weermann feinen Wder immer: Dar gur Saat? — | 25. Sfvr's nidt alfo? Wenn er’s gleich gemadt hat, fo ftreuet er Widen und wirft Kimmel und faet Weigen und Gerfte, jeglices, wo er’ Hin haben will, und Spelt an feinen Ort. 26. AUlfo gitchtiget fie aud) ihr GOtt purd Recht und Tehret fie. - 27, Denn man drift die Widen nicht mit Eggen, jo laft- man aud nidt das YWagenrad liber den Kiimmel gehen, fon- petn die Widen fcelagt man aus mit einem Stabe und den Kiimmel mit einem Steen. 28, Man mabhlt e8, dab e§ Brot werde, und drift 08 nisi gar gu nidte, wenn man’s mit Wagenradern und Pferden ausdrifcet. 29. Solches gefdhieht aud) vom HERRn Qebaoth; denn fein Rat ift wun- perbarlich und fiibret e8 herr= Das 29. Kapitel. Serufalem foll gerftirt, die Suden verblendet, pie Heiden bhefehrt werden, Li mae Ariel, Uriel, du Stadt. des Ragers Davis! Bhr haltet. Sahrzciten und feiert Fefte. 9, Aber id) will den Ariel angiten, ok er traurig und jammerig fet, und fo mir ein recter Uriel fein. 3 Denn *icdh twill di belagern rings umber und will did) angiten mit Bollwerk und toil Walle um did auffiihren laffert. #*Xer, 6, 3. Hefet. 17, 17. Lut. 19, 43. 4, Wisdann follft ou geniedriget werden und aus der Erde reden und aus dem Staube mit deiner Rede murmeln, ‘Dap deine Stimme fei wie eines Qauberers aug pet Erde und deine Rede aus dem Staube twifpele. 5. Und die Menge, die pid) aerftreuen, werden fo diel fein als ein piinner Staub und die Menge der Thyrannen wie eine twebende Spreu; und das joll ploglid bald gefceben. 6. Denn du wirft bom HERR Bebaoth heitmgefucht werden mit Wetter und Crd- Heben und gropem Donner, mit Wind:= wirbel und Ungervitter und mit Flam- men *de5 bergehrenden peuers. Kap. ’ The Jews are reproved. even all that fight against her and er munition, and that distress her, shall be ¢as a dream of a night vision. 8 “It shall even be as when an hungry man dreameth, and, ener he eateth; but he awaketh his soul is empty: or as w ah a thirsty man dreameth, and, behblt he drinketh ; but he awaketh, and behold; he as faint, and his soul hath appetite: so shall the iota tude of all the nations be, that aarti against mount Zi-6n. Ra yourselves, and won- der ; ye out, and ery: ‘they are mae en, but not with wine; ‘ they stagger, but not with strong drink. 10 For ™the Lorp hath poured out upon you: ae spirit of deep sleep, | hath ° your eyes: pEdahbts and your *rulers, ?the seers hath he covered. 11 And the vision of all is become unto you as the words of a *book "that is sealed, whicht. men deliver to one that is learned, sa ead e saith, I this, I pray thee: ‘and cannot; for it 7s seal 12 And the book. is delivered to}, him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he ane I am not learned. 3 € Wherefore the Lord said, mya es as this people near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by “the precept of men 4 >Therefore, behold, ‘oy will pro- ceed to doa marvellous "work swore this people, even a marvell ous wor and a wonder : .°for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. 15 *Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lorn, and their works are in the dark and %they say, Who seeth us? and who knoweth us? 16 Surely your turning of things upside down shall esteemed as the potter’s clay: for shall the ‘work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? 17 Js it not yet a very little while, and 'Léb‘’-non shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest ? 8 | And “in that day. shall the|* deaf hear the words the boo and the eves of the blind shall see draw | ISAIAH, 30. B.C. 712. *Job 20. 8. 6 ch. 61. 1. ! Heb. shall add € Jas. 2. 5. @ Ps. 73. 20 * ch. 28. 14, 22. Ff Mic. 2.1. 7 Amos 5. 10. 12. h Prov. 28, 21. 2 or, taxe your k Josh. 24. 3. ¢ ch. 51. 21. *®Rom. 11. 8. "ch. 19. 25. & 45, 11. & 60. 21. Enh. 2, 10. ° Ps. 69. 23. ch. 6. 10. 3 Heb. heads: See ch. 3. 2. Jer. 26. 8. ?] Sam. 9. 9. 4 or, letter. és ch. 28. 7. “eS 8. 16. 5 Heb. shall know w: standing. * Dan. 12. 4. Rev. 5. 1-5, 9. & 6.1. t ch. 29. 15. “Ezek. 33. 31. Mat. 15. 8, 9. Mark 7. 6, 7. * Deut. 29. 19. ¥ ch. 31. 1. * Col. 2. 22. gee 27. 21. osh. 9. 14, xe 22. 7. Jer. 21. 2. & 42. 2, 20. 5 Hab. 1. 5. 6 Heb. I will add. ¢ Ser. 49. 7. Obad k Deut. 8. 15. ¢ ch. 32. 15. * Jer. 37. 7. ®ch. 35. 5. 7 or, to her. ° ver. 15. 640 The people threatened. gut. of obscurity, and out of dark- "9. >The meek also ‘shall increase theur joy in the Lorp, and ‘the r among men shall rejoice in the Holy One of Is-ra-él. 20 For the terrible one'is brought to nought, and “the scorner is con- sumed, and all that ‘watch for in- soniye are cut off: hat make a@ man an offender for a word, an woth snare for him that reproveth in the gate, and turn egide the dust for a thing of nought. 2 Therefore thus saith the Lorp, eho redeemed A“bra- -him, concern- ing the house of Ja-edb, Ja-edb shall not now be ashamiet, neither shall face now wax pa 23 But when he seath, his _chil- dren, “the work of mine hands, in the midst of him, they. shall sanc- tify my ph and sanctif ty the Holy One of Ja+edb, and sha fear the od of I Istra-el. 24 They also ¢that ana in spirit Sshall come to understandin they that murmured shall Shaern doctrine. CHAPTER, 380. | 1 The prophet threateneth the people for their confidence in Egypt, 8 and contempt of God's word. 18 God's mercies towards his church. 27 God's wrath, and the people's joy, in the destruction of As. syria. W OE to the ee an children, ~ saith the Lorp, ‘that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of al Spit, “that they may add sin 2 *'That walk to go down into t, and “have not asked at_ my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of K.eypt! 3 *Therefore shall the strength of Pha‘reoh be your shame, and the trust in the shadow of Rsypt your co ion. 4 For his princes were at Zo-4n, and his am ors came to Hanes. 5 *They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be. an help nor profit, a shame, and also a reproac ch. The burden of the beasts of fie - into the land of trouble ae anguish, from whence come and old lion, *the v wipes ead fiery flying serpent, the hes their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not: profit them. 7 ™¥For the B-gyp-tians shall help i; in vain, and to no purpose : there- fore have I cried ‘concerning thi °Their strength 2s to sit still. - ——- Das. verblendete Vol. “7. Uber wie ein Nachtgefidht im Traum, fo foll fein die Menge aller Heiden, fo wider Ariel ftreiten, famt all ihrem Heer und Bollwerf, und die ihn angjten. — 8. Denn gleichivie einem. Hungrigen traumet, Daf er. effe, wenn er aber. auf: waht, fo ift jeine Seele nod) leer, und Inte einem Durftigen trdumet, dab er trinke, wenn-er aber-aufiwadt, ift er matt und durftig: aljo follen fein die Menge aller Heiden, die wider den Berg Bion jtreiten. 9. Erftarret und werdet verftiirst, ver- blendet euch) und werdet truntfen, dod nidt pom Wein; tuumelt; doc) nidt von ftarfem Getrante. © “10. Denn der HERR Hat euch einen Geift des harten Schlafs eingefchentt und eure UWugen zugetan; eure Propheten und iirften famt ben *Gebern bat er ge- lendet, *f Sam. 9,9. Boh. 9, 40-4. ‘11. dak euch aller. (Propheten) Gefichte fein werden Iie die, Worte eines verfte- gelter Buchs, tweldhes, fo man’s. gabe einem, der lefen fann, und fpracde:> ie- ber, lieS da8! und er: fprade: Sh fann nidt, Denn 8 ijt verfiegelt, ‘12: oder gleid) alS. wenn man’s gabe dem, der nicht lefen fann, und fpracde: Lieber, Lies das! und er fprade: Bd fann nicht fefen. LANs : 13. Und der HErr {prist: Darum dak dies Volt 3u mir nahet mit *feinem Munde und mit feinen Lipper mich ehret, aber ihr fHerg ferne von mir tft, und mid) fiirchten nad Menfchengebot, die. fie lehren, *Rap.1, 1113.15; 58; 2f. Jer. 2,27. AUmos 5,23. Matth. 15,8 Joh. 9,31. FPHj. 19, 15.. Vuk. -18) 11. 14. fo will ich auch mit diefemn Bolt runderlich umgehen, aufs wunderlidfte . und feltfamfte, Dak *die Weisheit jeiner Weifen untergehe und der Verjtand fei- net Klugen verblendet . werde. *Obad. 8. 1 Kor. 1, 19. 15, Webhe, die verborgen fein wollen vor dem. HERMRn, ihr. Vornehmen, zu ver- heblen, und.ihe Tun im Finjfternhalten und *{prechen:, Wer fiehet uns? under tennet uns?.. *Qiod 24, 15 f. 16. Wie fetd- ihr fo verfehrt! Gleid alg wenn des Topfers VQon gedachte und ‘ein Werk {price von feinem Mtetjters: Cr hat mid) nict gemacht, und ein Gemiddhte {prace bon feinem Zopfer: mid) midt.. | 17. Wohlan, 8 ift noch um ein flein wenig 3u tun, fo foll Libanon ein * ely Werder, und das Yeld foll ein Wald ge- rechnet werden, . *Rap. 32, 15. 18,-Denn jur felbigen. Beit werden Die Tauben horen die Worte des Buchs, und *pie Wugen der Blinden werden,.aus dem Duntel und Finjternts fehen, *Rap. 35, 5, Gr tennet Sefaia 30. werden Berftand annehmen, “andere, fod ae Wehe den Abtriinnigen. 19. und Die Glenden werden wieder greude haben am HERR, und die r= men unter den Menfcben twerden frohlid fein in dem Heiligen Bsraels, 20. wenn die Tyrannen ein Ende haben, ound mit.dven Spéttern aus fein wird, und bertilget fein werden alle Die, jo wachen, Mithe anzuricten, , 2h; toeldje Die Leute fiindigen machen dDurdhs Predigen und ftellen dem nach, dev fie ftraft im Tor, weiden durch Lii- gen bom Gerechten. : 22. Darium fpridt der HERR, der; UWhraham erlbfet hat, gum Haufe Yatob~ aljo: Zafob foll nicht mehr jufchanden werden, und fein Wntlik foll fic) nidt mehr jchament. yeaah ys: 23. Denn twenn fie fehen werden ihre Kinder, Die Werke meiner Hande unter ‘ibnen, werden fie. meinen Ramen hei- ligen und werden den Heiligen in Qafob heiligen und den GOtt Jsraels fiircdhten. 24,.-Denn die, fo irrigen Geift haben, und die Schwaker werden fic) fehren laffen. Das 30. Rapitel. Ruf Gott, und nidt aif Kreaturen, fol man fein Vertrauen fegem 1. Wehe den *abtritnnigen. Kindern, {pricht Der HERR, die ohne mid rat- “fdhfagen und ohne. meinen Geift Schus jucjen, git Hdufen eine Siinde iiber die *Rap. 1.2, 2. die hinabziehen in Jghpten umd ~ fragen meinen Mund nicht, dak fie fic) ftirfen mit der Macht Pharaos und fid) befcirmemunter dem Schatten Ugyptens. 3. Denn eS joll euch die Starke Pharavs zur Schande’ geraten und der Gchug un- ter Dem Schatten Wghptens gum Hohn. A, Shre Fiirjten find wohl 3u Boan ge: ~ wefen. und thre Bot{idaft gen Hanes tom- BYES iad cand os 5. aber-fie miiffen doc) alle zufdanden werden iiber dem Volf, das ihnen: nicht niike fein. fanny): tweder gur. Hilfe. nod fonft 3u nub, fondern nur 3ur Schande und Spott, 6. Dies -ift die aft iiber die Tiere, fo- . gegen Mittag giehen, da Ldwen und Qs- “wittnen find, ja Ottern und feurige flies 640: ‘gende Drathen, im Lande der Triibjat- ound AUngft: Sie fiihren ihe Gut auf der: Gillen Niiden und ihre ake auf der RKamele Hider zum Volk, das ihnen nit niige fein fann, . 7. Denn. Ughpten: iff nidts, und ibe Helfen ift vergeblic. Darum predige id - Dabon aljo: Die *Rahab wird ftille dagu *$f. 87,4; 89, ll. 81 figen... God’s mercies _ TSATAH;:80. —_—_—_ towards hits éhurch. B.C.713. | walk-ye in it, when ye turn to the right peng + d, and. when. ye turn to | 8. 4. Now go, *write it, before, hota in a table, and. note it.in a book, |eyano that it. may. be fOr: 1the time to come |1 Heb. the the le for ever and eve sh gr fk 22 aye shall defile also the covering 9 That “this 2s 4 rateatisua people 2nr $1.1. | of *thy- graven ee of silver, an lying children, children that will « Deut. 32. 20 the ornament of hy: molten images not hear the law of the Lorp: - of gold: thou Shalt cast them away 104Which say to the’seers, See not; | "raven images |@8 & menstruous cloth; thou shalt and to the prophets, Prophesy Not of thy sizver, say unto it ‘Get thee hence. ‘23 7Then shall he give the rain ‘of — unto us right things, “speak unto us}? Heb. scatter. thy seed, that: thou shalt sow the smooth things, prophesy:deceits: © | “21,7; 11: Get you ‘out of the way, turn Mie 2 6. ground withal ; ‘and bread ofthe aside out of the path, cause. the|‘1¥/213 |increase of the earth, and itshall be Holy One-of Is-ra-él to cease. from}; sat. 6.33. |fat and plenteous:: in that day shall before us. 1Tim.48 | thy cattle feed. in large pastures, 24 The oxen likewise. and: the young asses that ear the ground shall eat °>* clean provender, w |hath been winnowed rth, the mays and with the fan. — 12 Wherefore Bs saith the Hols One of f-ra-él Because ye. despise oe word, ae trust in * oppression fps and stay t crane herefore this iniquity shall vA you %as a breach ready to fall; 4 or, fraud, 5 or, savoury. 6 Heb, leavened: 9 Ps. 62. 3. swelling out in'a' high wall, whose ke 2 ey hie mountain, and upon every ee ‘cometh suddenly at aN wep. uredup.| igh hill, rivers and streams o ipo waters in the day of the’ great 4:And: *khe shall break it as the breaking of.*the potters’ vessel that is broken. in pieces; -he shall: not spare: so that there shall not found in the bursting. of ita sherd to take fire’ from the'hearth, or to take water withal out of the pit, ’ 15 For thus saith the Lord Gop, the Holy One of Isra-él ;.” In returning and rest. shall ye be saved : in quiet- ness and in confidence shall be your strength: "and > e would not, 16 But ye said; No; for we will flee upon horses; therefore ee 1 ye flee: and, We will ride apart the: swift; therefore shall they that pur- sue you be swift. - 17.2One thousand: shall fice: at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye. flee: till ye be left as ?a12,,, con upon the top of a mountain, | 2ref and as an ensign on an hill. 18 {| And therefore will the Lorp wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be ex- alted, ree he may have mercy upon slaughter, when the towers fall. 26 Moreover ‘the light of the moon shall be as the light of the'sun, and the light of the sun shall: be seven- fold; as the light of seven days, in the day that pe Lorp: bind es puap the breach of his ple, ang eth the stroke of their wound 27 4. Behold, the name of the Lorp cometh from far, burning with his anger, °and the burden thereof as eavy : his lips are full of indigna- a tion, and his tongue as a devouring 28 And “his breath, as an ovale ing stream, shall’ reach to the midst 3 Heb. Rock, Deut. 32. 4, inte, tae ae of Is*ra-& aL you: for the Lorp @s a‘God of judg- Lap Ri tole, SPOR the Lorp shall: cause » this ner Sasa are all they: that * Ps. 2. 12 glorious ete to De heey oe shall Ws ~ Prov ’ 19 For th thee people ‘shall dwelbi in senint. Sith the Feared odin prays Zi-on at Jé-ru‘sé-lém: thou shalt age and. with the flame of a devouring weep no more: he will. be: very | fire, with scattering, and tempest, Ps, 127. 2. praeiaus unto thee at the -voice, of sarah tery and Aa stones. thy cry: ; when he shall hear it, he}. passing othe For eel a9 the yar of the ms H answer thee apaods waa: Tens shall the As-syr‘i-iin be beaten 0. And though the Lord give you HPs. 7419, own, which smote with a re ‘ine bread of adversity, and the|}.Am=su. | 32 And ®in_ every place ‘where the 7 Heb. cause to water of Saffliction, yet shall not “thy teachers be removed into a corner a more, but thine eyes eat ree y teachers : d thine ears shall hear a word behing thee, saying, This 2s the way, rounded staff shall pass, which the ORD shall “lay upon him, 7 shall be with tabrets and harps: and in ope battles of *shaking will he fight rac toage ti with it, jetcdey, | 339For To otphat ie ordained of old; 641 rest upon him. * ch. 11.15, 8 or, against - them. | Rie anf wubteltoe’ Madht, Sefaia 30, auf Gott tft gu trauen. 8. So gehe nun hin. und fcjreib ¢8 oifnen bor auf-eine Tafel.und -geichite —§¢8 in ein Buch, dab e8 bletbe, fiir und fite —ewiglid. oo. 9: Denn ¢8 tit ein ungehorjam Polk Fad verlogene Kinder, die nidt Hoven wollen de8 HERRn Gefeb, 10. fondern fagen gu den Seherit: Shr follt nidt jehen! umd gu den Schanern: Shr follt “uns nicht: {chauen die redhte Gehre; prediget un$ aber fanft, jdauet uns Taufderei! 11. Weidhet bom Wege, madyt eud) bon der Bahn; lapt. den Heiligen in 38rael aufbiren-bei uns! 12. Darum fpricdt der Heilige in astael alfo: Weil ihr dies Wort veriwerfet und perlaffet eud) auf *revel und Mutiwillen und troget Darauf, - 2) *Rap. 47,10. -18.. fo foll eud) folde Untugend fein «wie ein Nig an einer hohen Mauer, wenn ¢8 beginnet 3u tiefeln, die pliglic) unbver- * fehens einfallt und ger{cjmettert, 14. alS twenn eit Topf zerjdmettert wiirde, Den man jerftdpt und. fein nicht {donet, alfo Daf man bon feinen Stiiden nidt eine Scherbe findet, Darin man Feuer hole bom seen oder Waffer [hope aug einem Brunne :15..- Denn fo Tpricae der HEre- HERR, der Heilige in Jsrael; Wenn *ihr ftille bliebet, jo miirde euch gebolfen; our d Stillefein und Hoffen wiirdet ibr ftart riers Aber. as wollt nicht 16, und {predet: Stein, fondern auf Roffen wollen wir fliehen .(darum- twerz det ibe fliidtig fein) und auf aufern twollen wit reiten (Darurmt ‘werden: euth eure BVerfolger ibereilen). 17, Denn *éuer taufetd twerdent iiehen _ bor eines einigen Scelten, ja vor fiinfen iwerdet ihr alle fliehen, bis Daf ihr iiber- bleibet wie ein Majtbaum oben auf einem Berge, und wie ein Panier oben auf einem. Oiigel. *3 Moj. 26, 36 f. 18. Darum harret der HERR, dah er euch gnadig jet, und bat fid aufgemad, Daf er fic) euer erbarme; denn der HERR ift ein GOtt. des. Geridis; *wobl allen, die fein harren! - HRS 2. Ie 84, 9, 19. Denn dq8: Vol: Bions twird gu Bez rufalent wohnen; du wirft nidt weinen. Er wird dir gnadig fein, wenn *du ru- eft; er wird dit antwerten, fobald er’s Oretvasia *Rap. 65, 24. 20. Und der HEre wird euch in Gritb: a *Brot und in Wngfter Wafer geben. ent er wird deinen Lehrer nidt mehr- laffen’ wegfliehen, fondern deine Wugen iwerden Deinen Lehrer jehen, *Kap. 33, 16. 21, und deine Obren werden Hiren das Wort hinter dir fagen aljo her: Dies Ader bauen, werden gemenget ift ber Weg, denfelbigen gebet; fonft *weder zur Redhten nod aur inten! *5 Moj. 5, 325. 28, 14, . 22. Und ihr. *werdet. entweihen eure: | iiberfilberten Gigen und die gitldenen RKileider eurer Bilder und werdet fie weg- werfen tie einen Unflat und. gu ibnen fagen: Hinaus! *Rap. 2, 20;.27,9. 1 Mtof. 35, 2. 4, 23, So wird ev deinem Gamen, den du auf den Wer gefdet Haft, Regen geben” und Brot von deS Wder$ Cinfommen, und desfelbigen volle Geniige. Und dein : Vieh wird fich gu der Zeit weiden in einer weiten Wue, 24, Die Odfen und Fiillen, fo den utter efjen, welches getworfelt ift mit der Worf- {dhaufel und Wanne. 25. Und 8 werden auf allen grogen Bergen und auf allen groken Hiigeln ger- teilte Wafferftrdme gehen gur Zeit der groper Scdhlacht,. hen Die Liirme fatten werden. 26. Und deF Mondes Schein wird fein wie Der Sonnen Schein; und der Son- nen Schein wird fiebenmal heller fein denn jegt, gu der Zeit, wenn der HERR den © aden feineS Boll verbinden und *feine unden heilen wird. *Rap. 53, 5; 61, 1. 27. Siehe, des HERRn Name fommt © bon ferne, fein Sorn brennet und ijt fehr {@iwer, feine Lippen find voll Grimmes, und feine Bunge tie ein berzehrend Keuer 28. und fein Odem wie eine Wafferflut, die bi8 an Den HalS reicht, 3u zerjtreuen Die Heiden, bis fie 3u nidjte iwerden, und die Volfer mit einem Zaum in ihren Baden hin und her treibe. 29, Da werdet ihr fingen twie gu Nacht eines heiligen Fejtes und eud) bon Herz. gen freuen, al8.toenn man mit der Pfeife 2 gehet gum Berge des HERI, gum Hort 641 ~ der Rute {chlact. ‘RSraels. 30. Und der HERR wird feine herrliche Stimme jchallen laffen, dak man febe feinen auSgeredten Arm mit jzornigem Draiuen und mit *Flammen des verzeh- renden geuers, mit Strahlen, mit ftar- fenv Regen und mit Hagel. *Kap. 29, 6. 81. Denn’ Wffur wird erfdreden vor *er Stimme de$ HERRn, der ihn mit. ; *Pf. 29, 4. 7. 32. Denn ¢8 wird die Rute ganz durch= Dringen und wohl treffen, wenn fie der HERR itber thn fiihren wird, mit Pauz fen und Harfen, und allenthalben wider fie ftreiten. 33. Denn die Grube ift von geftern her Folly of trusting in Egypt. yee for the king it is prepared ; he h made it deep and large: the |. . pile thereof zs fire and much wood : the breath of the Lorp, like a stream of brimstone, doth kindle it. CHAPTER. 31. 1 The prophet sheweth the cursed folly in trusting to Four’, ana forsaking of God. ‘6 He exhorteth to conversion. He sheweth the fall of Assyria. OE to them *that: go down tG B-sypt for help ; and “stay on horses, et trust in chariots, because: they.are many ;..and in rong uk bécause. they. are very Benoni 3200 they look not unto the Holy One o vs ee él ‘neither seek the Lorp:! Yet he also zs wise, and. will path evil, and’will not *call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity- 3 Now the E-¢ eyp titins are ee and not'God; and their horses flésh, and not spirit. When: the shall stretch out his hand; both he that helpeth shall fall, and he that is holpen shall: fall down, and they |. 2. all shall fail together. 4 For thus hath the Lorp spoken unto me, “Like as the lion: and the youn lion FORTUNE on his prey, when ultitude of shepherds is cal forth against him, will not be afraid of their yoice, nor abase him- self for the 8noise of them: so shall the Lorp of hosts come down to fight for mount. Zi+én, and for. the uae thereof. 5 ‘As birds Aving so will the Lorp of hosts defend J é-ry-sa-lém ; de- fending also he will deliver 7#; and passing over he will preserve tt, urn ye unto him from whom] the children of Is‘ra-é] have deeply revolted. 7 For in that day every man shall’ ‘cast. away his idols of silver, and’: this idols of gold, which your own hands havemadeunto youfor™a sin. 8 4 Then shall the rik -sYr“i-in °’fall with the sword, not of a mighty! man; and the sword, not of a mean man; shall shall flee 4from :the sword, and his young men shall. be *discomfi "he shall-pass over to Shis str frong hold for fear, and his princes shall. be afraid. of. the ensign, saith the Lorp,.whose fire 7. as in ably and his furnace i in Jé-ru‘sa-lém. CHAPTER 32. 1 The opines of Christ's kingdom. _.9. Desolation. is fore shewn. 15 Restoration is promised to succead. Roadie: ‘a, king shall reign in eho e and princes shall rule in ju ent. fae : devour him: but he ISAIAH, 81,82. 4 ch, 4. 6. 1 Heb, reavy. + ch. 29. 18. 2 Heb. hasty. “ch. 30. 2 a Ps. 20. 7. 3 or, elegantly. e Dan. 9, 13. f Num. 2. 19. 4 Heb. remove, 9 Amos 3: 8, 6 or, be _ established. h Ainos 6. 1, 7 Hebd. Luys above & yeur, 8 or, multituuc. ¢ Deut, 32. 11. L Heh, the idols of his gold. 2 or, burning upon, &e, ™) Ki. 12. 30, "ch. 22. 2. ° 2 Ki. 19. 35, 36. P ch, 27. 10. 8 or, clifts and watch- towers, 4 or, for fear of the sword. § or, tributary. % Joel 2. 28, 7 Heb. his rock shall pass away for fear. 8 or, his strength, ich. 99°17, * Jas, 3. 18, t Ps. 45. 1. 642 ee that. hear and thirstg ite -jare evil: shall come.u Of Christ’s kingdom. 2 And a man shall be as an hidin ee from the wind, and 4a cover rom the tempest ; ‘as rivers of water « in a dry lace, ss 6, shad ow of a great rock in a weary land.. | And *the heveyes ofie them that see ante hoe ears of shall not be all -hearken, Ae heart also of the ?rash shall the gh ue of the Sa ner es shall be pay to speak. *plain aly e vile person sh be no more sonst ibera! nor the charl said to be bountiful, 6 For ey wie ie Pere will ‘speak an an will wor iniqui y, +0 Seana: isy, and e Lorp, to unders knowledge, and he ris 7 The Pbscten also. of the ehun he. deviseth wic vices to destro the agit with lyi words, even °W e needy spea yin eth right. “8 Bat ee liberal Spe oo liberal by liberal things shall 9q Rise: up, ye women athat are at ease ; faugbiers: i give ear ate my pec ats ays and years shall me troubled, ye careless women : the vintage ’shall fail, the gathering shall not come. mble, ye women that are ety ye ‘careless fou. and make you sackcloth upon your at ease ; ones: strip ee and gir 12 They shald lament for the teats, for Bir apleasent fields, for the fruit- 13 (ip the land of m my thorns and briers ; *yea, upon all the houses of joy im "the joyous city: * Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the *forts and towers shall. be for dens for ever,'a. joy of wild asses, a pasture of flocks: | 15 Until “the spirit be poured upon us from on high, and *the wilderness be a fruitful field; and: the: fruitful field 'be counted fora forest. ° » Then beg ol apr? dwell in the: pint and remain inthe fruitful 17.*And the work of rightequsness shall be peace; and the effect, of righteousness quietness and, assur- ance for eve te 18 And m eople shall dwell in a peaceable h itation and in sure hear my voice, ye careless ‘people F ee hteousness - ield 8 Nitige Hilfe der Aegupter. ‘gugeridjtet; ja,’ diefelbige ift auch dem “Ronige bereitet, tief und tveit genug; fo ‘ijt Die Wohnung drinnen, Feuer und Holz die Menge. Der Odem des HERR wird fie angiinden tie ein Schtvefelftrom. Das 31. Rapitel,....... “Midtige Hilfe der Aghpter. Gattliger Sieg "te wider die ‘Uffyrer. a 1. Wehe denen, die hinabstehen in Ughypten um Hilfe und verlaffen fic) auf Roffe und hoffen auf. Wagen, dak der- felbigen viel find, und auf Reiter, dar- um Daf fie fehr ftarf find, und halten fich nit zum Heiligen in Ysrael und fragen nidts nad dem HERR. : 2. Gr aber ift weife und bringet. *Un- gliic bergu und wendet feine Worte nicht, jondern tvird fic) aufmachen wider das Haus det Bifen und wider die Hilfe der Ubeltater. "Rap. 45, 7. 2 Ron. 6, 33. Wms 3, 6 3. Denn Wgypten ift Menfch und nicht OOtt, und ihre Rolfe find Fleifeh und nidt Geifte. Und der HERR wird feine Hand ausreden, dak der. Helfer ftrauchele und ber, Dem: geholfen twird, falle, und alle miteinander umtommen. ~ “4. Denn fo fpridt der HERR gu mir: Gleichivie ein. Live und ein junger Lote briiflet iiber jeinem Raube; wenn der ‘Hirten Menge ihn anfdreiet, fo erfcrict et bor threm Gefdret nidt und ift ibm aud) nicht leid vor ihrer Menge: alfo wird der HERR Bebanth herniederfah- ren, 3u ftreiten auf dent Berge Zion und auf jeinem Hiigel.. 5. Und der HERR Sebaoth wird Yeru- falem bejchirmen, wie die Vogel tun mit wliigeln, {ciiken, erretten, Drinnen um- gehen und aushelfen. | 6. Kehret um, ibe Kinder Ysrael,. die Ape febr abgewiden feid! : T. Denn gu der Zeit wird ein *jeglicher . feine filbernen und giifdenen Gigen ver: werfen, twelthe euch eure Sande gemadt Hatten 3ur Ciinde. eSank Cov Raps 2, 2097.95: 80,722) | P34 8. Und Affur foll fallen, nicht durd *Manns Schwert, und foll berzehret wer- Deny nicht. durd Menfcen. Schwert; und wird Dod) vor dem Sehtvert fliehen, und feine junge Mannfdaft wird zinsbar werden; — *Rap.37, 36. 2 Kin. 19, 35. 9, und ihr Gels wird vor Furdt weg- gtehen, und feine Giirften werden ‘vor dem Pannier die Flucht geben, fpricht der HERR, dev ju Bton Feuer und zu Seru- falem einen Herd hat. Das 32. Kapitel.. Beftindige Glidfeligheit des Reidhes Chrifti, 1. Giehe, e8 wird ein Rinig regieren, Gerechtigteit anjuricdten, und Flirften SYefaia 31. 32. _da8 Trinten mebhre. Reis der Gerechtigfeit. werden herrfchen, da8 Recht 32 hand: haben, . 2. dak jedermann fein wird al8 einer, der bor dem Winde bewahret ift, und tie “einer, Det vor dem Plakregen verborgen ift, wie Die Wafferbadhe am diirren Ort, “tie der *Schatten. eines gropen elfen... im trodenen Lande, *Rap. 25, 4. 3. Und der Sehenden Wugen werden fich nicdt blenden. laffen, und die Oren der ~ Bubdrer twerden aufinerten, 4, und die Unvorfidhtigen werden Klug: , Heit lernen, und der Stammelnden Zunge wird fertiq und reinlich reden. AOR BOD 5. €§ wird nist mehr ein Narr Fiirft heifen nocd) ein Geiziger Herr- genannt — werden. ~ 6. Den *ein Narr redet bon Narrheit, und fein Herz gehet mit Ungliid um, daf -er Heuchelet anricdte und. predige yom ~ HERRn Srrfal, damit er die hungrigen Seelen aushungere und den Durftigen . *Spr. 13, 165 15, 2. 7. Denn deS *Geizigen Regieren ift eitel i Schaden; denn er erfindet. Viide, gu verz _derben die Glenden mit falfchen Worten, -- wenn.er-de8 Urmen Recht reden foul. _. sa Ny *Spr. 29, 4. 8. Uber. die Fiirften. werden fiirftliche Gedanfen haben und driiber halten. - 9.Stebet auf, ihe ftolzen Frauen, hiret meine Ctimmme; ihr Dochter; die ihr fo ficher feid, nehmet gu Obrem meine Rede! 10. Gs ift um Jahr und Tag 3u tun, ~ fo werdet ibt Sicjeren 3ittern; denn eS wird feine Weinernte, jo wird auch tein Lefen werden. BY is 11. Grfdrecdet; ihr ftplzen Frauen, zit: tert, ihr Sisheren! &8 ift borhanden aus- gtehen, blofen und giirten um die Lenden. © 12. Man wird flagen um die Weer, ja” um die Tieblihen der, um die frudt- -baren Weinftice. 13. Dent ¢8 werden auf dem Weer mete nes BVolf8 Dornen und Hecen wadhfen, dazu iiber allen Greudenhaujern tn der fropliden Stadt. 14. Denn die Palafte werden verlafjen fei und die Menge in. der, Stadt einjam fein, Dak Die Tiirme und Feftungen, etvtge Hohlen werden und dem Wild zur Freude, Den Merden zur -Weide, 15. bi8 fo lange, dah iiber uns ansge- goffex merde der *Geift aus. der “Hohe. Sp wird denn die Witfte zum Ader wer: “Den und der Weter fiir-cinen Wald. ge=.. rechnet twerden. © *Rap. 44, 3. : Gejef. 39, 29.. Yoel 3,1. i 16. Und das Recht wird in der Witte - wohnen und Gerechtigfcit auf dem Wder haufen. IY. eh his 17. Und der *Gerechtigteit Fruct wird Friede fein, und der Geredhtigtert Rug Judgments against the dwellings, and in quiet. resting aces P19 @When. it shall hail coming down *on the forest ; and th shall be low in a low. pl peak . 20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither. the feet of 4the ox and the ass. CHAPTER 38... 1 ee ea against the enemies of the church. 3 The privileges of the godly. W OE to thee / that spoilest, and thou wast not. spoiled; an dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee ! when thou shalt.cease. to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they. shall deal treacherously with thee 2 O Lorp, be gracious unto as; ‘we have waited for thee; be thou their arm every morning, our sal- vation also in the time of trouble. 3 At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. 4 And your spoil shall be gathered | like the gathering of the cater- piller: as the running to'and fro of locusts shall he run upon them. | for ‘he. 5 °The Lorp ‘is exal dwelleth:on: high: he hath’ filled Zi-on with judgment and righteous- ness. 6 And wisdom and knowledge shall be the stability of thy- times; and strength of *salvation: the fear of the Lorp.2s his treasure. 7. Behold, their ?valiant ones shall cry. without: "the am ors 0 peace shall weep bitterly. 8 *The highways he waste, the wayfaring man ceaseth: the hath broken the covenant, he hath de- spised the cities, he ‘regardeth no me 9 “The earth mourneth and lat: a Léb‘a-non is ashamed and hewn down: Shar‘dn is like a wil- derness; and Bashan and Car" mél shake off their Fruits. 10 *Now will’ I rise; saith the Loan now will I be exalte ; NOW “FE lift up myself... i: «Ye shall conceive chaff, ye shall. bring: forth’ stubble: your reath, as fire, ‘shall devour you. 12 And the people shall be as the burnings of lime::4as thorns cut up shall they be burned 1 in the fire. 13.4. Hear, *ye that are far o what I have done; and, ye that are near acknowle e my might. se 4 The sinners in ZiZ0n are : afraid ; the city | ISATAH, 33, 34. B.C. 713, % ch, 30. 30. 6 Zech. 11. 2, 1 or, and the city shall be “utterly. abased. o-Ps. 15.2 & 24. 4, 2 Heb. in righteous- messes. 3 Heb. upright- "| nesses. .4 or, deceits. a ch. 30. 24. 5 Heb. bloods, . €Ps. 119.37. 3 6 Heb. heights, or, high places. f ch. 21. 2. Hab. 2. 8 9 Rev. 13. 10. 7 Heb. the land of far distances. h1 Cor. 1. 20. 8 Heb. weigher ?” 4 ch. 25. 9. k 2 Ki. 19. 32. ¢ Dent. 28, 49, 50. Jer. 5. 15. 9 or, ridiculous. ™ Ps, 48, 12. "Ps. 46. 5. & 125. 1, 2. ° Ps. 97. 9. 1 Heb. broad of spaces, or, hands. 2 Heb. salvations. 3 or, messengers. }- P Jas. 4, 12. 4 Heb. statute- maker. 7 Ps. 89. 18. "2 Ki. 18. 18, 37. Sor, They have forsaken thy tacklings. “14 Judg. 5. 6. €2 Ki. 18. 14-17, “ch. 24. 4. * Jer. 50, 20. 6 or, withered away. y Ps. 12. 5. 2 Ps, 7. 14. - ch. 59, 4. 7 Heb. the ful- ness thereof. 7 ch. 9. 18. 6 ch, 49. 1. {than thou canst perceive ; {’stammering tongue; that thou canst not understand. » enbenviés of the church, Who. poc among us. shall ; noc eth the devouring fire? who among us sha dwell with ever- burnings ?. - e that° walketh "righteously, and speaketh *uprightly ; ; he that despiseth ‘the gain of *oppressions, that. shaketh. his. hands from hold- ing of bribes; that: stoppeth his ears from hearing of ° blood, and! 'shut- teth his ss from seeing evil 16. He s dwell on high : his place of defehes shall be the muni- tions of rocks: bread shall be given him ; his waters shall be sure. 7 Thine eyes.shall see the king in his beauty: they. shall behol ™the land that is very far off. 18 Thine heart shall meditate ter- ror.. Where ws the ‘scribe? where as the ® receiver? where 7s he that counted the towers ? 19 *Thou Belt a see -a- nate people, ’a people of a deeper ieee of a ete 20 ™Look upon Zion, the city of our solemnities: thine: eyes s . | see “J é-ru‘s4-lém a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall — any of the cords thereof. be broken. 1 But there the glorious Lorp bald be unto us.a place‘ of.br. rivers and streams; wherein.shall go no galley with Sars, peunion shall epvlant ship pe pa ss thereby. . For the Lorp 7s our judge, the fond 7s our ?lawgiver, 4 *the ORD 2s our king; he will save us, 23 >Thy tacklings are loosed ; they could’ not well strengthen ’ "their mast, they could not spread the sail : then is the prey of a great: sail divided : the lame take the prey. 24 And ene: ear shall Abe say, | am : *the’ people: t dwell iherains shall be eae ND their iniquity. Ys CHAPTER 34, 1 ‘The judgments wherewith God revengeth his chiirch. ll The desolation of her enemies. -16:The SEIN: -of _ the prophecy. OME near, ye nations, to, hear ; . XY and hearken, ye, eople:_let the earth hear, and “all that is therein ; the world, and uf things that come forth of it. 2 For the indignation. of the Lorp 7s upon all nations, and. hzs fury upon all their armies: he hat lutterly .destroyed. them, he. hath Pee hath surprised: the hy-! 643 delivered them to the slaughter. 3 Their slain also shall be cast out and their stink shall come up out of i Matera “pied ewtge hehe a Sisherbet fein, nungen und in Hanes ‘atte 19. Aber Hagel wird fein den Wald hinab, und die Stadt danieden wird nie- ‘Drig jein. | 20. Wohl euch, die ihr faet allenthalben an den YWGafjern;. denn Da moiget ihr die fiike der Odfen und Get brauf gehen taffen. Das 33. Rapitel.. Die UWffyrer follen verjagt, Yerufalen “und die Ride befehiigt werden. a, Webhe aber. dit, Du Verftirer! *Mei- neft Du, Du-twerdeft nicht verftiret swer- Den? Und du Veradter! meineft du, man wwerde dic) nicht veradhten:? Wenn du das Perftiren vollendet haft, jo twirft du aud verftdret werden; wenn du des PVerach- ten8 ei Ende gemacht haft, fo: itd man , Did) wieder deradten. 5 *Offerb. 18,107. tQef. 37, 36. 38. 2. HERR, fet uns gnadig, denn auf did) harren wir; fei ihr Wri frithe, dazu un= fer Heil gu der Beit der: Triibfal! 3. Lak flichen die *Bolfer vor dem grogen Getiimmel!, und die Heiden jerz _ ftreuet toerden, enn dit: did) erhibeft! *Pf- 68, 2. “4, Da wird man eud aufraffer als einen Raub, wie man die Heufdrecden aufrafft, und ‘foie Die Rafer zerjdheucht werden, Wwetin man fie iiberfallt. — 15. Der HERR ift erhaben, benn er woh- net.in der Hohe. Cr hat Zion voll. Gez tidtS. und. Geredhtigheit gemadyt.. 6. Und wird zu-deiner Zeit Glaube fein, und Herrf{dhaft, Heil, Weisheit, Klugheit, Su des HERR iperdent fein Shak ein | 7. Siehe, ihre Boten fdreien draugen, Die Engel des qrtavens ipeinen BiLeEl EG) (und {precden): 8. Die Steige find wiifte, 8 gehet nie- mand mehr auf der Strake. Cr halt weder rere nod) Glauben; er derivirft die Stadte und achtet der Leute nidt. 9.. Das Land liegt fliglid und jammer- fid), Der Libanon, ftehet {[handlic Ret= Hauen, und Saron ift wie ein Gefilde, und Bafan und. Karmel ift dde. 10. Nun will id) mid aufmaden, {pridt ~ det HERR, nun twill id) mic) erheben, nun will id), hod) fommen. 11. Mit *Stroh gehet ihr. jdhwanger, ‘Stoppeln gebdret ihr; Feuer wird. euch ‘mit enrem Mut vergehren. —-* PF. 7,15. 12. Denw die Valter werden’ zu Ralf berbrannt twerden, twie mait abgehauene _Dornen mit Feuer anftedt. Sefaia 33.. 34. Der seloe : 13. Go fitet nut 1 ibe, ie ihr ferne feid, was id) getan Habe; und die ihr nabe feid, merfet meine Starte! 14. Die Siinder 3u Bion find erjdroden, Bittern ift die Heudler anfommen (und _ {preden): Wer ift unter un3, Det bei einem berzehrenden Geuer tohnen mige? . . Wer. tft. unter uns, der bei der eigen Sariftgelehrten? Glut wohne? ~ 15, Wer *in Gerectigteit twandelt und, redet, a8 recht ift;; wer Unredht haffet. famt ‘Dent Getz und feine Hinde abjzeudt, dab er nicht Gefcente nehme;.. wer fetne Obhren zuftopft, dab er nicht Blutfchulden. hore, und fetne YWugen guhalt, dap er: nicht Wrges jehe, HEP. 15, 25.24, 3.4.7 Matths5, $8 ; 16. der wird in Per Hohe wohnen, und ~ Gaal werden feine Fefte und Schuk fein. ein Brot wird ibm gegeben, fein Waf- fer hat er gewif. 47. Deine’ Wugen werden den Konig. feben in feiner. Sdine, Nand eriweitert fehen, 18, dah fic) Dein Herg febr bertoundern wird und. fagen: *Wo find nun. die Wo find. die. Rate? < Wo. find die Kangler.? *1-Ror. 1,20, 19, Dazw tvirft du pas ftarfe Bolt nicht fehen, baS BVolf von tiefer Sprache, die by wirft das * man-nidt bernehmen fann, und bon un- Deutlicer: Sunge, Die man nicht verftehen fann. ° : » 20. Schaue, at Die *Stadt unfers - Stifts! Deine Augen werden werufalem — Jeben, eine fichere Wohnung, eine Hiitte, Die nicht weggefiihrt wird, welder Nagel follen nimmermehr auggezogen, und ihrer Geile fein zerriffen werden. . *Bf, 122, 37. 21. Denn der HERR wird miidhtig Da- felbft bet uns fein; und twerden. teite Waffergraben fein, dah daritber fein Sdhiff mit Rudern fahren nod) Galeeren Dahin fdiffen werden. 22. Denn der HERR ift unfer Richter, Der HERR ijt unfer Meijter, der: HERR ift unfer Rontg, der hilft uns. ; 23. apt fie ihre Stride fpannen, fie werden Dod) nicht halten; alfo werden fie — auc) das Gabhnlein nidt auf den Maft- baum ausfteden. Dann wird viel fdjt- liches Raubs ausgeteilet werden, bak auch _ Die Mahmen rauben werden. 24. Und fein Cinwohner wird. fagen: Sh bin {fhwad Denn Das Volk, fo drinnen wohnet.,. wird Vergebhung der iE De He haben. Das 34. Kapitel. Gottes Born und ithe. wider alle Feinde. der. Kir a 643° God revengeth hrs church. their carcases, and the acania shad be melted with. their blood. And “all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be *rolled together as a scroll: an all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the ie tree. 5 For °my sword shall be bathed in eon behol Id, “ e of my curse, to judgment. 6 The sword of ‘the Lorp: is filled: with: blood, it is made fat with fat- ness, and swith the blood of lambs and goats, with the fat of the kid- neys of rams: for ‘the Lorp hath a sacrifice in Boz‘rah,:and a great slaughter in the land of Id-a-mé‘a d. the ‘unicorns: shall come down with them, and: the. bullocks with the bulls ; and their Send shall be 2soaked with blood, and. their dust made fat with: fatness. 8 For zt i@the day of the Lorn’s vengeance, and the year of recom- pene for the controversy of Zi-dn. And the: streams thereof shall! it “shall come down: on Id-ii-mé‘a, and upon the peo- | _ ISATAH, 385, 86. B.C. 713. 2 Ps, 102. 26. Ezek. 32. 7, 8. Joel 2. 31. Mat. 24. 29. 2 Pet. 3) 10. |b Rev. 6. 14. e Jer. 46. 10. @Jer. 49. 7. Mal. 1. 4, * ch. 55. 12. f Zeph, 1. 7. 1 or, ; rhinocerots, 2 or, drunken. 9 Job 4. 3, 4. Heb. 12. 12. 3 Heb. hasty. be turned into pitch, and ‘the dust | Mt. % 27 thereof into brimstone, and the}: aaa thereof shall become burning me He shall not be quenched, night nor day; *the smoke thereof. shall go up for ever: ™from generation to sal pass it shall lie waste; none all pass through it. for ever and “TY "q >But the *cormorant and the. bittern shall possess. it ; _ the -owl|. also and the raven sha well in it: and “he shall stretch out upon it the line of SOREDSON, and the stones of foes 12 They shall call +i nobles fibre of to the kingdom, but none shall be er boi all ‘her princes shall be nothi 13 Ati "horas shall come u her in the fortresses thereof: and *it shall bys an habitation of. dragons, and acourt for 7°owls. 14 9Th in of the island, and the. satyr. shall}: ery to his fellow : the ?screech owl also shall rest there, and find for herself-a place of rest. 15 There shall the great owl make her nest, and lay, and hate gather under’ her shadow: there shall the vultures sis. pe gathered, every one with her m Seek ye out ae athe. book of the Lorp, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: alaces, nettles and bram ae e wild. beasts of the desert bi shall also meet with ‘the wild beasts |. and “John 9. 6, 7. $ Mat. 11. 5. Mark 7, 32. k Rev. 14. 11. & 38. 18. & 19. 3. U Mat. 11. 5. °-ch. 41. 18. John 7. 38. P ch, 14. 23. Zeph. 2.14. Rev. 18. 2. 4 or, pelican. Yeh. 34, 13. "D Ki. 21. 13, ~ Lam, 2, 8. 5 or, a court Sor reeds &£e. * ch. 52. 1. Joel 3. 17. Rey. 21. 27. 8 or, for he shall be with them. * ch. 13. 21, Tor, ostriches. 8 Heb. daughters of the owl. 9 Heb. Ziim. #ch. 51. 11. l Heb. [jim. 2 or, night monster. * ch. 25. 8. #2 Ki. 18. 13,177 2 Chr, 32. 1. b Mal. 3. 16. 644 Hop heads : ‘gladness, and * sorrow’ and sighing ° The blessings of the gospel, ye my mouth it hath epmenaniiod, and his spirit: it -hath gathere them 17. ere he hath “cast the: lot: for them, and hi hath. divided it unto gas by. Tage they. shall possess it for ever from genera- tion to generation shall they dwell therein. CHAPTER “35. 1 The joyful flourishing of Christ's Bagabiae 3 The weak are encouraged by the virtues of the gospel. ~ To SU ne and the solitary place «shall glad for them ; d the desert. shall rejoice, and Blosdoth as the rose, ~ 2 It shall blossom. abundantly, and rejoice even with joy and ne: the ‘glory of Léb‘a-non' shall ‘given unto it, ‘the’ excellency of Garimel: and: Shar‘on, they shall see the glory of the Lorp, and the excellency'of our God: 3 4 7Strengthen ye the eal hands, and confirm the feeble knees:: | 4 Say to them that are of ai*fearful* heart, Be strong, fear not: behold, | your God wilkcome with vengeance, even God wth a icon ae ste he will come:and save 5 Then the *eyes of the ‘blind shall opened, and ‘the ears of the deaf dial be unsto ped. -6 Then. shall the.’lame man leap as an hart, and the "tongue of the dumb sing: for in. the wilderness shall °waters break out, and streams in the desert. 7 And’ the. vie ched ground shall become a pool, and the thirsty land oh drag of water: in ’the poe sent dragons, where each lay, shall 6 * grass “with reeds and rushes). ("© 8 And an: highway shall be het and a way, and it shall be called The way of holiness; ‘the unclean shall not: pass over. it; ®but it shall be for those: the wayfaring men, ugh fools, spells not err therein. o lion shall be there, nor any Ee ee ‘beast shall go up thereon, lit shall not be found there; but the redeemed shall walk there: 10 And the “ransomed of the Lorp shall return, and come to Zi-6n with songs and everlasting j joy upon their they shall obtain joy and shall flee’ away. CHAPTER 36. 1 Sennacherib invadeth Judah. 4 Rabshakeh by bdlas- phemous' persuasions soliciteth the ite 4 ab res 22 His words are told to, Hezekiah, , OW : “it. came: to Pass in ‘the fourteenth year of king Héz-é- kitah, that Sén-ndehé-rib king of As-s¥ril-a came up against all the Der Tag der Rade. 1. KRommt hergu, ihr Heiden, und *hs- | ret, ihr Bolter, mertet auf; die Crde hore ju, UND twas DdDrinnen. iff, der Weltfreis jamt feinem Getwacbhfe! *Rap. 28, 23. 2. Denn det HERR, ift gornig iver alle Heiden und grimmig itber all ihr Heer; et twird fie -berbannen und gum Schlach- ten uberantiworten: 3. Und ihre Srjdhlagenen werden binge: iworfen werden, dak der Geftant von ihren eidnamen aufgeben wird und die Berge mit threm Blut fliepen.- ~ 4; Und wird alles Heer des Himmels verfaulen, und der *Himmel wird ein- getvicelt werden tie ein Brief, und all fein Seer wird veriwelfen, wte ein Blatt veriwelfet am Weinftod und wie ein diirr Blatt am Feigenbaum. *Offend. 6, 14. 5. Denn mein Schwert ift trunfen im Himmel; und fiehe, e8. twird. hernieder- gare auf ©dom und itber das verbannte olf gur Strafe.. ; 6. Des HERRn Schwert ift vol Sluts und did bon Fettem, vom Blut der Lam- met und Bode, bon ‘der Nieren gett aus den Widdern; denn der HERR Halt ein Schlachten gu Bozra und eit ares Wiirgen im Lande Cdom. “7. Da werden die Cinhdrner famt ihnen-herunter miiffen und die Farren famt den gemafteten Odfen.. Denn thr Land wird trunfen werden von fut, und ihre Erde did werden bon ‘Kettem. 8. Denn es ift *ber Tag der Rache des HERRn und das Yabhr. der Vergeltung, gu racen Bion. _ *Rap. 63, 4. 9. Da werden ihre Bache gu Ped) wer- Den und ihre Erde 3u Schiwefel;. ja, ihr Nand wird ju hbrennendem. Pech werden, *- 10. Das mweder- Dag nod Nacht. verlo- fcjen wird, fonderm *etviglid) wird Raud bon ibvaufgeben, und wird fiir und fiir wwiijte fein, Dap nientand dDadurd). gehen wird in Cwigteit, *: *Offenb. 19, 3. 11. fondern Rohrdommein und Boel werden’S inne haben, Nachteulen und Raben werden dajelbft-wohnen. Denn er wird eine Mebfchnur driiber 3Ziehen, dak: fie witfte werde, und etn vhirk A df dak fte Ode jet, - 12. dab ibre Herren heipen miiffen Her: ren ohne Land und alle ire. giiriten ein nde haben. 13. Und werden Dorren wachfet in iften Palaften, Neffeln und Difteln in ihren Ehloffern; und wird eine *Be- haujung fein der Drachen und Weide fiir Die Straufen. “*Rap. 13, 21. 14. *Da_ werden itnteteinander laufen Marder und Geier, und ein Feldteufel wird Dem andern begegnen; der Kobold wird aud) dafelbft herbergen und jeine Ruhe dafelbjt finden. *Offenb. 18, 2. SJefaia 35. 36. Beit de3 Heil3, 15. Der Joel wird auch dafelbft- nijten und legen, britten und auSheden unter ihrem Schatten: aud) werden die Weihen ae sujammenftommen. 6. Suchet nun in dem Buch des HERRn Aes lefet!. ©8 wird nicht an einem der- felbigen fehlen; man bermift auch nidjt Diefes nod) dDe3. Denn er ift’3, det durch meinen Wund gebeut, and fein Geijt ift’S, dere zujammenbringet. 17. Er gibt das-Los itber fie, und feine Hand teilt das Mak aus unter fie,.dak fie Darinnen erbert ewiglich . und Drinnen bleiben fiir und fiir. Das 35. Kapitel. Glidfeliger Buftand der Kirche Neuen Teftaments. 1. Uber die Wiifte und Cindde wird luz = ftig fein, und das: Gefilde wird froblid ftehen und *wird blithen wie die Lilien. *Sir. 39, 18. 2. Sie wird bliibhen und Frohlich ftehen - inaller Qujtund Freude. Denn die Herr lichfeit beS Libanon ift ihr gegeben, der Sdhmud RKarmelS und CSarons. — Sie Lb Die Herrlicfeit des HERR, Dett Sdhmud unfers GOttes. —«* Joh. 1, 14. 3. Starfet *die miiden Hande und er- quidet die ftraucelnden Rniee! *Beph. 3, 16. Sad.-8, 9. 13. Sebr. 12, 12. 4, Saget den verzagten Hergen: Seid getroft, fiirdtet euc) nicht! Sebet, *euer Ott, der fommt zur Rache; Ott, Der Da +yergilt, fommt und twird, eud helfen, *Rap. 40, 17. Hof. 1, 7. +Py. 94, by 5. Ulsdann werden *der BPlinden Wugen aufgetan werden, und der Rauben Ohren- werden gedffnet wetDem.: .. *RKap. 29,18. . Matth. 11, of. 6. Ul[sdann werden die *Lahmen loden wie ein Hirfdh, und der Stummen Sunge' wird Lob fagen. Denn es werden Waffer in. Der Witjte him und wieder flieBen und Stromein den Gefilden, *Upoft. 3, 2. 7. 7. Und woes zubvor trodden ift gewefen, follen Veiche ftehen; und two eS diirre ge: . twefert ift, follen Brunnquellen fein. Da zuvor die Schlangen gelegen haben, foll Heu und Rohr und Schilf ftehen. Be Utd *eCS.Make an agreement with me by a them, may ie now: to ‘Héz-é-ki-ah; present, and come out. to me: ?and Thus merle eat bing the king vor ek (eat ye.ever hone OF of. his vine, dane and 0 s-syr-i-a, What confidence 28] % «present. |every one of his tree, this wherein thou B eeasieet | * Heb. Make .” ye every, one. the waters. ape asia own with mea T say, sae, thou. pay ut they are| diessing. cistern ; but *vain words). 5 ve counsel | # Zech. 3. 10. 17 Until I come and take, you and strength for ae now on whom |‘ Heb. « wrd |away'to a land like your own land P 0 dost thou trust, that thou rebellest peas a land of corn an an a land against me? counsel and | bread and vineyards Lo, thou trustest. inthe ‘staff of | frie war. | 18 Beware lest Héz-6-latah per- this broken reed, on Egypt; where- |< gzex. 29. 6, 7. | suade: you, sa ing, The Lorp on if a’man Jean, it will go ‘into his deliver’: us. Hath ane of ioe & gods hand, and pierce it : so. 2s Pha+radh of the nations: delivered nd King of EY gypt to all that trust in out ee the hand of the: rites of As- syrii-a? 71 But if. thou say to me, We trust 19 Where are the gods of Hatma&th : one Lorp ue God : 7s 2¢ not he, and Ar‘phad? where are the gods hose high pincee and whose altars of Séph-dr-va-im? and have they de- Héz-€. ki-Ah hath taken away, and fered S4-ma-ri-a out of my hand? 20 Who are they among. all the : Rods of these lands, sore have. RE ivered their land out of my han that the Lorp, should. deliver Jé é-ru- sa-lém out of my hanc 21 But they held their and {answered him not .a wor gin the king’s commandment was, saying, eee him not. 2. Then came £-l4-kim, - the. aoe of Hil-kiah, that was over the tances and Sheb‘na the scribe, Jésh, the son of A‘s& h, the ricordert to H&z-8-kith with ‘their clothes rent, and told oes ety words of R&b‘sha-kéh. CHAPTER 37. 1 Hezekiah “mourning sendeth to Isaiah to pn Sor them. . 6 Isaiah comforteth them. 8 Sennacherib, going to en- counter Tirhakah, sendeth a blasphemous letter to: Heze- kiah. 14 Hezekiah’s prayer. 21 Isaiah's prophecy of the pride and destruction of Sennacherib. 36 An angel said to Jai‘dih and to Jé-ry‘sa-lém, Ye shall-worship before fins ae 8 Now therefore give Me pray thee, to my master the ae of As-syr‘J-a, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy BPE to set riders upon them. © ow then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, ‘and put thy trust on E¢gypt for chariots and for horsemen ? And am I now come be ‘with-|) out:the Lorp against this land ‘to: destroy it? the Lorp said -unto me, Go up against this land, and destroy it. - 11 4 Then .-said . E-lita- king and Shéb-na and Jo‘ah unto Rab-sha- _keh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syr-i- Hh language; for we understand 2: and speak slayeth the Assyrians. 31 Sennachertd ts: alain by his not to usin the J¢ eve ianguaxe in own sons, the. ears of the | people that are on|42xi.19.1,a.) AND it came to pass, “when king 8 or, hostages. the wall. |. | Héz-é-ki-ah. heard_.2t, that. he 12 7 But Ra&b‘shi-kéh said, Hath rent his clothes, and covered him- my master sent me to thy master} - self with sackcloth, ue went. into and to thee to speak these words? Aig house of the Lor hath he not sent me to the men’.that 2 And. he sent E- fe skit, who was sit upon the wall, that they may eat over the household, and Shéb‘na their own dun; yand drink their own ‘the scribe, and the elders of the — piss with you ‘| priests covered with sackcloth, tin- 13 Then Rab‘shé-kéh’ stood, and to Pe ae the prophet the son of cried with a loud voice in the Jew éws’ A*moz. . 645 2 ¥ verlaiffett’ ie seritinieny vont Sewige TFreude wird ther ih- rem Haupte fein; GHreude und Wonne werden fie ergreifen, und Sdhmers und *Seufzen “wird weg miiffen. *Rap. 51,11; 62,12. +Rap. an 1 '& ‘14. Sob. 16, 22. ** Offend. Das 36, Gapitel, Serufalem von Sanbherib belagert, 1. Und e8 begab fich, im vierzehnten . “Bahr de§ Konigs Hisfia *z0g der Konig ‘3u Wffyrien, Sanbherib, herauf wider alle feften Stante eee A daly fie. 2. Und der "Ronig gu Wffyrien fandte den Rabfate von. Ladis gen Verujalem “gu demt Kinige Histia mit groper Dtadt. ‘Und er trat an die Wafferrdhren des “pbetn Teich3 am Wege bei dem der des —arbers. - 8. Und e8 ging ju ihm heraus *Clia- fim, der -Sobn Hiltias, der Hofmeifter, und. Sebena, der Kanjler, und Joah, der Sohn Affaphs,. der’ Schreiber. *Pap. 22, 20. 4, Und der Erzfdhente jprad gu ihnen: Saget dod dem Histia: So {pridt der *groke Ronig, der Konig: gu WAffyrien: Was ift das fiir ein Trog, Darauf du dic) he GABF. “5. Sh adjte, Du laffeft did) bereden, dak du nod) Stat und Dtadt rwiffeft gu ftrei- ‘ten. Mut wen verlaffeft bu denn did, A dah Du mir bijt abfallig worden? 6, Berlaffelt du did auf den *zerbro- denen Rohritab wgypten, welder, fo je- mand fic) dDrauf lehnet, gebet er ihm in die Hand und durdbobret fie? Ufo, tut -Pharao, der Kinig gu Wgypten, allen, die fich auf ihn verlafjen, *2.R6n. 18,21. 7. Willft du aber mir fagen: . Wir ver- faffen. uns auf den HERR, unfern ~~ OOtt? Vft’s denn nicht der, weldyes “Hohen und Wltare der Histia hat ab- “getan und 93 Juda - und - Yerufalem gefagt: Vor aes War follt iht an- -beten? * 8, Wobhlan, fo nimm 1g an mit meinem Hetrn, dem Konige gu Wffyrien! Bh will Dir siweitaujend Roffe geben; Lab fehen, ob du bet dir fdnneft austidyten, die drauf reiten. 9, Wie willft du-denn bleiben vor einem... Hauptmann, der geringften Diener-einem meines Herrn? Und du verlaffeft dic auf Nqypten um der Wagen und Reiter. willen. 10. Da3zu meineft du, dak ich ohne Den HERRn bin Heraufgezogen in dies Lad, _ dasfelbige gu berderben? Ja, der HERR {prac 3u mir: _ Sand und verdethe eS! “T1, Uber Eliatim und Sebena und Beud) -Huduit in’ Dies Sefaia ST: 645 ihm nidts! Ganherib belagert. . ~ %oah fpracen: gum Er3zfchenfen: Lieber, rede mit deinen Knedhter auf fyrifch, Denn wir. verftehen’s wohl; und rede nist auf jiidife mit uns por den Ohren de Bolts, das anf der Mauer iff. 12. Da fprad) det Erafdhente: Meineft Du, Dab mein Herr mich gu dDeinem Herrn oder ju Dir. gefandt habe, folche YWorte gu reden, und nicht. bielmehr ju den Manner, die auf der Mauer fiten, dap . fie famt euch) ihren eigenen Mijt freffen und ifren Hatn faufen? 13. Und der Crafchente ftund und rief laut auf judijd und {prad: Hobret die Worte des *grofen Kinigs, deZ Kinigs gu Wffprien! +B. 4, 14. So jpridht der Konig: Lakt euch Hisfia nicht betriigen; denn et fann euch nicht erretten. 15. Und lapt eud) Hisfia nidt vertri- ften auf-den HERRn, dap er jagt: Der HERR wird wns erréetten, und diefe Stadt wird nist in die Sand des. Ki nigs . zu. Uffyrien gegeben. werden. 16, Gehorcet Hi8fia nicht! . Denn jo [pricht der Konig ju Uffyrien: Tut mir gu. Danke. und igehet 3u mir heraus, fo jollt ihr ein *jeglicer von feinem Wein: jtod.und bon feinem Feigenbaum effen und aus jeinem Brunnen trinfen, >: *] Rin. 4, 25. ARG. 18,31. Mica 4, 4. 17. bis Daf id) fomme und hole end) in ein Vand, wie euer Land ift, et Land, da Rorn und Moft inne ift, ein Land, ‘da Brot und YWeinberge innen’ find. 18. Lagt euch) Hisfia nicht bereden, Daf er jagt:. Der HERR wird uns erlofen. Haben. auc *der Heiden Gitter ein jeg: licker fein Land errettet von der Hand deS Kodnigs 3u %Affyrien? *RKap. 10, 10 f.;.37, 12. £ 19. Wo find die Gstter3 Hamath und Urpad? Wo find die Gitter zu Sephar- paim? Haben fie auc) Samaria errettet . bon meinet--Hand? 20. Welher unter allen Gitterzs diefer ~ Mande hat fein Land errettet von meiner Hand, dak der HERR foptte Serufalent erretten bon meiner Hand? 21, Sie fchwiegen aber ftille und ante oorteten. thm nidjts; denn der Konig hatte geboten und gejagt: Wntwortet 92. Da tamen: Cliatim, ver Sohn Hilz tia, der: Hofmeifter, und Sebena, der Kangler, und Soah, der Sohn Ufaphs, Der Schreiber, mit zerriffenen Reidern und 3eigten ihm an bie Worte des Cr3- fdhenten. Das 3%, Kapitel: Ganberibs Macht wird auf States Gebet geichlagen.- Hezekiah sendeth to Isaiah ISATAH,. 37. Isaiah’s prophecy of the 3.And they said unto him, Thus alone, of all the “kingdoms of. the saith Héz-é- Yeah, Th his day 2s a day cere thou hast made heaven and of trouble, and ne rebuke, and of blasphemy: for the chil Idren are come to the birth, and there 1s not sinaye to reigind forth. It may be the Lorp thy God will hear the words of Raib-sha-kéh, whom the king of As-syr‘t-a- his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words whieh® the Lorp thy God hath heard: wherefore lift up. thy prayer for the remnant a is *left..| 4 Heb. found. 5 So the servants of k ing Héz-8-}: ki-ah came to I-sa*jah,- 6 4) And J-sa1%: said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the Lorp, Be not af fraid of the words that thou hast. heard, wherewith the servants of the king of ‘As- che -a have blasphemed me. 7 Behold, I will °send a blast upon | * or, put im, and he shall hear a rumour,| “377%, and return to his own land; and | will cause him to fall by the sword in his'own land. So Rab‘shi-kéh returned, and found the king of As-syr‘i-a warrin against’ Lib‘nah: for he had: hear that he was departed - from. La- ehish. 9 And ire heard. say concerning Tir‘ha-kihking of E-thi-o-pi-a, He is come forth to make war- with thee. .And when he heard zt, he sent messengers ..to, Héz-é- kit ah, Ps shall ye s Hye to ah b- ki-ah’ king of Ju“dah, saying, Let € Heb. By, not thy God, in whom thou trustest, | in, ane, deceive- thee, saying, Jé- ruésa-lém shall not be given into the hand of the king of As-syr-i-a. 11: Behold, thou hast Head what |7 Heb. the the aoe of As-syrii-a have done} ‘/’ to all: lands by destroying them ut-|. “ered, and terly ; and shalt thou be delivered 4}: of the ar 12. Have the gods of the nations Ressiots ik ek delivered them which my fathers] @-xtana have destroyed, as Go-zan, and Ha- Pare nae and Ré é-zépheand the children | 90. enced ‘dén which were in Té- las‘sar? | and ctosed. 8 Where ts the king of *Ha-math, |» ser. 49. 23. and the king of of Bent and the|'or, mast chou 7 4TIncline thine ear, O Lorp, ead hear; open thine eyes, O Lorp, and see: and hear.all the words of 'Sén- naeh’s- rib, which ane sent to re- proach the. livin 18 Of a truth, Bonet the kings of As-sjri-a have laid waste all the |?nations, and: their countries, _ 19 And have cast. their gods uo the fire :- for they were no gods the work-of men’s hands, w he stone: therefore they have de- stroyed them. | 20. Now. therefore, Oo “Lorp our God,.save us from. his hand, that all. the kingdoms of the earth may know that thou art the Lorn, even — thou only. 244] Then [-sa4iah the son of A‘modz sent unto Héz-é-ki‘ah, saying, Thus saith the Lorp God” of Ts-ra-€l, Whereas‘ thou hast prayed -to ‘me ca Sén-n&ieh“é-rib king of As yri-a : “39 This 7s the sword which the Lorp hath spoken concerning him ; The virgin; the daughter’of Zion \hath despised - 4 ari hi laughed thee to scorn; the ate hter of Jé era sielta:t hath ones er head a 23 Whom hast. thou reproached and blasphemed? and against whom hast_thou exalted thy voice, an lifted up thine eyes on high? even SS the Holy One of isird-el. By thy servants hast thou re- proached the Lord, and hast said, y the multitude: ‘of my chariots lam I come up to the height of the mountains ey vibe sides of Léb‘a- non; and d { will eut down 7 the-tall cedars thereof, and the choice fir 4 trees pi heap and: I will enter into the height on his borders and * the forest of his Car“mél. 25 [have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have dried up all the rivers of the. * be- gle. places. 36 1 Hast thou not heard long ago, how I have done it; and of ancient 2 Heb. lands. 3 Heb. given. ©. king of the abeey of Séph dr-va-im, not heard |times, that I have formed it? now Hé-na, and Tvih oiap ag have 1 b brought it to pass, that thou shouldest be. to lay waste defenced . cities into ruinous heaps. 27 Therefore their inhabitants 14 4] And Hes okvtah received the | jormed it letter from the hand of the messen-| fon 7e"" ia gers, and read it: and Héz-6-kiah | 7 now bring went up unto the house of the LORD; } taweana’ | were ®of small power, they were and spreacdit before the Lorp. | defeneed, | dismayed » and confounded: _ they 15 And Héz-é- “kth prayed unto ruinous were, as the FASS. OF of he field, oat the Lorp, saying caps! 08 as the.green herb he grass on 16 O Lorp of hosts, God of I s-ra-6l, he a8 the housetops, eed ae pe blasted fore it be grown that llest «be¢ ‘th hors S of hand. at dwellest between the chér-a grote ares oe 5 aya ne bims, thou art the God, even thou! or, give Hiskia jdhidt gu Yefata. 1, Da aber der Rinig Histia yas hs- rete, jerrip er feine Rleider und bhiillete einen Sac um fic) und ging in das Haus deS HERR. Sal SOGK: ‘ 2. Und fandte Cliafim, den Hofmeifter, und Gebena, den angler, famt den altejten Prieftern, mit Saden umbiilfet, . *zu dem Propheten Jefaia, dem Sohn Yiny3’, PE DR UNG, 2. 3. dak fie 3u ibm fprathen: So fpricdt Hisfia: Das ift ein Tag des PASI Scheltens und Lajtern8, und gehet gleich, alS twenn die Kinder bis an die Geburt .fomimen find, und ijt feine raft da 3u gebaren, LE ee: 4, Dak dod der HERR, dein GHtt, Hiren wollte die Worte de3 Cr3fchenten, welden fein Herr, der Konig. gu Uffy- rien, gejandt hat, 3u laftern den leben- Digen GOtt und 3u fcelten mit folden Worten, wie der. HERR, dein GOtt, ge- hort hat! Und du wollteft. etn Gebet etheben fiir die iibrigen, die nod. vor- _banden find. , . 5. Und -*die Knedhte des Kinigs Histia famen 3u Jefaia. 2 242 Rin. 19, 5. 6. Sejaia aber fprad) zu ihnen: So faget eurem Herrn: Der HERR fpridt aljfo: Fiitdhte dich nist vor den Worten, Die Du gehdrt haft, mit welchen mich die Knaben des Kinigs zu Wffyrien gefchma- het haben. a ! 7. Giehe, id) will ihm einen andetn Mut machen, und foll etwas Hiren, dak er wieder heim3tehe in fein Land; und will ihn durdhs Schwert fallen in feinem Lande. 8. Da aber der Erzfchente twiederfam, fand er den Rinig gu WUffyrien ftreiten wider Libna; denn er hatte gehirt, dah er bon Lachis gezogen toar. © 9. Denn 3 tam ein GeriidGt von Thir- bafa, der Mohren RKinige, fagend: Er ift auSgezogen, wider did) 3u ftreiten. 10. Da_er nun *folches hirete, fandte et Boten ju Hisfia und lich ihm fagen: Saget Histia, dem RKinige Sudas, alfo: Lah did deinen GOtt nicht betriigen, auf den Du dich verlaffeft und fpricft: Setufalem wird nidt.in die Hand des RKonigs 3u WUffyrien gegeben. twerden. ) *2 Kin. 19, 9. 11, Siebe, du aft gehirt, tas die Ri- nige ju Uffyrien. getan haben allen an- Den und fie vberbannet; und du follteft errettet werden? es, 12, Haben auc) die Gitter der Heiden Die Lander errettet, welche meine Bater berderbet haben, al8 Gofan, Haran, Re- seph und die Kinder -Cden ju. Thelaffar? 13.-Wo ijt der Konig 3u Hamath und Der, Konig gu UWrpad und der Konig der Stadt Sepharvaim, Hena und Jwa? 14. Und da Hisfia den Brief von den Sefaia 37. 00 -unbd jprad: Se a al . 16. HERR Bebaoth, du GOtt Jsraels, “Der Du tiber den Cherubim figeft, du bift Aaftert 2 . fefata meisfagt. ~Boten empfangen nuh ded Mu Snag ging d er binauf in da8 Haus de§ HERRn und breitete thn aus vor dem HERRn. 15. Und Hi8fia betete jum HERR alleine GOtt iiber alle Rinigreiche auf rbden; *du hajt Oimmel und Crde ge- madt. *Rap, 40, 28. Bf. 24, 2. 17... HERR, neige deine Obhren und hore doch! HERR, tue deine Wugen auf und fiehe Doc)! Hire doch alle die Worte Sanbheribs, die er gefandt hat, 3u fcma- hen den lebendigen GHtt! 18. Ee ifs, HERR, die Konige gu ~ Uffyrien haben: wiifte gemacht alle Kinig- ~ vetche famt ihren Sanden 19. und haben ihre Gitter ins Feuer geiworfen; Denn fie waren nicht Gotter, fondern Menjcenhande-Werk, Holz und Stein. Die find umgebracdt. 20. Nun aber, HERR, unjer Gott, Hilf uns vow feiner Hand, *auf dah alle RKinigreiche auf Erden etfahren, dab Du HERR feieft alleine. - *Rtap. 40, 5. “21. Da fandte Sefaia, der Sohn Amo3’, zu Histia und ie ihm fagen: So {pridt der HERR, der GOtt Jsraels: Dah du mid) gebeten haft des halben 3u Wffyrten, 22. fo ift das, das der HERR on ibm redet: Die Jungfrau Tochter Zion beradhtet did) und. {pottet dein, und. die Lochter Jerujalem feiittelt pas Haupt. Hnigs -Sanberib Dit nad. -- 23. Wen Haft du gefdmahet und ge: — Uber wen hatt du die Stimme erbaben? und hebeft deine Wugen empor widersden Heiltgen im Bsrael. - 24, Durd deine Knechte haft du den HErrn gefhandet und fprihft: Sch bin dDurd Die Menge meiner Wagen herauf- Geszogett auf die Hohe der Berge an den Seiten Libanons und habe feine hobhen Bedern abgehauen famt feinen auser- wahlten Tannen und bin durd) die Hobe bis an& Ende fommen, an diefen Wald auf dem Lande. 25... 3h habe geqtaben und getrunfen _ die Wafer und habe mit meinen Fup: - oblen ausgetrodnet alle affer. perwahrten 26. aft bu aber nidt gehart, dap id ~ vorjeiten alfo getan babe und vor alters fo gebandelt und tue jet auch alfo, dap fefte Stadte zerftiret werden 3u Stein- haufen, Sits ars 27. und ihre Eintwohner gefcdhiwadt und gaghaft teerden und mit Sehanden be- fieben und werden 3u. Feldgras und 3u -griinem Kraut, *q1S Heu auf den Da- chern, twelthes Ddorret, ehe denn ¢8 teif ioaetigews of Sennacheri6. by the w Ae alt thou camest. 40 A Pie shall be a sign unto ee Ye shall eat this var such ue i: groweth of itself; and the second year that which ’springeth of the : same: and in the third year sow ye and ee and peut vineyards, an af the fruit thereof. And 2the remnant that is: es- cape out of mount Zi-in: the ¢zea. of the Lorp of hosts shall do this. ' 33 Therefore thus saith the Lorp concerning the king of As-syr‘i-a, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come be- fore it with *shields, nor.cast.a bank a ainst-it.- 34 By the way that. he cathe the same shall he return, and shall not ne into this city, saith the Lor 35 For I will “defend this city to save it for miné own sake, and for my servant Da-vid’s sake. 36 Then the %angel of the Lorp went. forth, and smote in the camp of the -As-s¥r‘J-Ans a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morn- ing, behold, they: were all dead corpses 37. 4 So Sén- nieh/é-rib king of As-syr“t-a depa retaened, and dwelt at Nin‘é-vch. nd. it came to pass, as he was wors i pping in the house .of . Nis‘. his. god, that A-drim‘mé-léeh ee Shi-ré‘zér_his sons. smote with the sword; and they escaped into the land of 7Ar-mént-a: an ‘sir-had‘dén’ his son reigned in his stead. ; ; CHAPTER. 388. 1 Hezekiah, having received a message of death, by prayer hath hig life lengthened. 9 His song of thanksgiving. N ‘those days was Héz-6-ki‘ah sick unto death. And I[-sa*iih the prophet the son of A*m6z came unto him, and said unto him, Thus saith the ‘Lorp, "Set? thine house in ast for thou shalt die, and not Q Then Héz-8-ki‘th turned his face | ‘toward. the wall, and’ prayed unto the Lorp, SEER 38, ]. | 3 Heb. the and went and}{«: 8 or, ease me. -9 Heb. Give Hezekiah’s thankegiving. 3 And said, «Remember now, O Lorp, I beseech thee, how 1: have walked before thee in truth and with a perfect Hors and havedone that. nah as -good in. thy. sight. And Héz-é-ki-th wept ‘sore.- -44.Then came .the word of the ‘Popp to I-sa-iah, sayin 5 Go,.and say to Héz-é- Ps. 147. 5. Rom, 11. 33, 3 Heb. under- standings } © Ps. 103. 5. 4 Heb. change. @ Dan. 4, 35. © Ps. 62. 9. J ch. 46. 5. Acts 17, 29. 9 ch, 41. 6, 7. & 44, 12, &e. Jer. 10. 3. h Zech. 2. 13. 5 Heb. is poor of oblution, 8 Heb. riyht- eousness. ich. 41. 7. Jer. 10, 4. &ch. 46. 11. l Gen. 14. 14, ch. 45. 1. a Ps, $9.0: Acts 14. 17. Rom. 1. 19. 7 Heb. in peace. 8 or, Him that sitteth, éc. * ver, 26. 7 Job 12, 21. Ps. 8 Heb. Be strong. 1 or, founder. 2 or, the smiting. 3 or, saying of the soder, It is good. Y ver. 18. 4 Deut. 7. 6. UP. 147. 4 * Deut. 31. 6. 649 ISAIAH, 41. God expostulateth with his people. judgment is passed over from my G 28 7 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the Lorp, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? Sthere is no eogtins t of his understanding. iveth power to the faint; and aS them that have no might he increaseth strength. 30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall ERY. fall: But the ey that wait upon the ats ‘shall *renew their strength ; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not weary; and they shall walk, and not faint. CHAPTER 41. I God expostulateth with his people, about his mercies to the church, 10 about his promises, 21 and about the vanity of idols. EEP”® silence before me, O islands; and let the people re- new theur strength : let them come near ; then let them speak: let us come near together to judgment. o raised up *the’ righteous man *from the east, called him to his foot, 'gave the ‘nations: before him, and made dim rule over kings? he gave them as the dust to his |lsword, and as driven stubble to his bow. 3 He pursued them, and ere Tgafely ; even by the’ way that he had not gone with his feet. 4 "Who hath wrought and done at, calling the a hee arene from the beginning? I e Lorp, the ?first, and with the last; I am he. 5 The isles saw zt, and feared : the ends of the enh were afraid, drew ets and cam | 6 They Helpael every one his neigh oan and every one said to his bro ther, °Be of good courage. 7 So the car penter encouraged the 1 goldsmith, and he that smootheth with the hammer ?him that smote the anvil, "saying, It 2s ready for the soderin nei a he fastened it. with nails, that it gene not be moved. 8 But thou, Isra-él, aré my serv- ant, ae aledb whom I have ‘chosen, the seed of A“bra-ham td ‘friend. 9 Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee,: Thou art my servant: I have chosen thee, and not cast thee away. 10 4 Fear thou not; *for I am with thee: be not dismayed ; : for I am thy God: I will strengthen Die Allmadt Gottes. 13. *Wer unterridtet den Geift des HERRn, und welder Ratgeber unter: weifet ihn? — — *Yer. 23, 18. Rim. 11, 34. 14. Wen fragt er um Rat, der ihm Ver- ftand gebe und ee ibn. den Weg des Redhts und lehre ihn die Erfenntnis und unterivetje ihn den Weg de§ Verjtandes ? 15. Giehe, die Heiden find geachtet wie ein Tropfen, fo im Cimer bleibt, und wie ein Scherflein, fo in der Wage blei- bet. Giehe, die Jnfeln find wie ein Staublein. 16. Der Libanon twaire gu geringe zum fener und feine Tiere gu geringe zum tandopfer. , 17. Alle Heiden find vor *ihmt nidts UND Iie ein Nicdhtiges und Citeles ge: adtet. . *Pf. 39, 6.12. Weish. 2, 5. 18. Wem twollt ihr denn *GOtt nach- bilbden, oder twas es ein Gleidhnis wollt ihe ihm guricten *Rap. 46, 5. 19. Der Meifter geukt wohl ein Bild, und der Goldfdmied iibergitfpet e8 und macht filberne Retten dran. iawn 20. Desgleidhen wer eine arme Hebe ver- mag, der tablet ein Holz, da8 nidt fault, ‘und fudt- einen flugen Meifter dazu, der ein Bild fertige, da8 beftandig fet. 21. Wiffet ihr nidt? . Horet ibe nicht? it’s euch nicht pormals vertitndiget ? Habt ibr’s iy perftanden bon WUnbe- ginn der Erde? 22. Gr fist iiber Dem Kreis der Erde; und Die Drauf twohnen, find wie Heu- fdreden. Der den *Himmel auspehnet wie ein ditnn Fell und breitet fie aus wie eine Hiitte, da man innen twobhnet; *Rap. 44, 24. Pj. 104, 2. 23. der die Fiirften gu nite mat und Die Ridter auf Crden eitel madht, 24. al8 hatte ihr Stamm weder Pflan- en nod Samen nod Wurgzel in der fede, Dap fie, two ein Wind unter fie twehet, verDorren, und fie ein Windiwir- bel tvie Stoppeln wegfiihret. 25. Wem iwollt ihr denn mich nachbil- Den, Dem id) gleich fei? fpricht der Heilige. 26. Hebet eure Wugen in die Hohe und feet! Wer hat folthe Dinge gefchaffen und fithret ihr Heer bei der Bahl heraus ? Der ft alfe *mit Namen rufet; fein PVer- migen und ftarfe Kraft ift fo grog, dab nidt an Cinem febhlen fann. *Hy. 147, 4. 27. Warum fpridhft du denn, Yafob, und Du, %8rael, fageft: Mein Weg ift dem HERRn verborgen, und mein Recht gehet bor meinem GOtt tiber? 28. Weift du nicht? Haft du nidt ge- hort? Der HERR, der ewige GOtt, *der die Enden der Erde gefcaffen hat, wird nicht miide nod matt; fein BVerftand ift Vefaia 41. 649 . Daip fie auffahren mit Fli- geln Gott redtet mit feitnem Golf. undausforjdlic. *Rap. 42,5; 45, 12. 29. Er gibt dem Mitden Kraft und Stairfe genug dem Unvermigenden. 30. Die Kitaben werden mide und matt, und die Slinglinge fallen; 31. aber die auf den HERRn barren, triegen neue Kraft, *wie Wodler, dah fie lau- en und night matt merden, ap fie wmandeln und nigt mitde-werden. *Pf. 103, 5. Das 41. Rapitel. Citelfeit des Gikendienftes. 1. Lak die Bnfeln vor mir fchweigen und die Bolter fic ftdrfen! Lak fie hergu- treten und nun reden; *laft un8 mitein- ander rechten! *Rap. 1,18; 43,26. Yer. 2, 35. 2. Wer hat den *Geredhten vom Aufgang ettvedt? Wer rief ihm, dak er ging? Wer gab die Heiden und Kinige vor ihm, Daf ev ihrer madtig ward, und gab fie feinem Schwert twie Staub und feinem Bogen wie zerftreucte Stoppeln, *1 Mof. 12,1; 17, 1. Apoft. 7, 3. 3. dak er. ihnen nachjagete und 309 Durd) mit Frieden und ward des Weges nod nie miide? _ 4, Wer tut e8 und madt e8 und ruft alle Menfden nadeinander von Anfang her? Bech bin’s, der HERR, bheide *der Erfte und der Leste. *Rap. 44, 6; 48,12. Offend. 1, 17. 5. Da das die Snfeln fahen, firchteten fie fic, und die Enden der Erde erfchra- fen; fie nabeten und famen ber3u. 6. Ciner half dem andern und fprad 3u ~feinem RNadften: Set getroft! 7. Der Zimmermann nahm den Gold- fcbmied gu fid) und macdhten mit dem Hammer das Bled glatt auf dem. Wm: ~ bop und fpraden: Das wird fein ftehen! Und befteten’s mit Nageln, dak e§ nidt- follte waceln. 8. Du aber, *J8rael, mein Knecht, Yaz fob, den id) ertwablet habe, du Same Abrahams, meines Geliebten, *Rayp. 43, 10. 9. Der id) Did) geftirft habe bon der Welt Ende her und habe dic) berufen don ihren Gerwaltigen und {prad) gu dir: Du a mein Knecht fein, denn ic erz wahle did) und vertverfe dic) nidt: : 10. fiirdte *dic) nidt, id bin mit dir; me wee eat id) bin dein: GOtt! ch ftirte dich, id) helfe dir auch, ic) er- halte dic) Durch die redte Hand meiner Gerechtigteit. *Rap. 43, 1. 11. Giebe, fie follen gu Gpott und gu- fdhanden werden, alle, die Dir gram find; God expostulateth with his people. ISAIAH, 42. thee; yea, I will help thee; yea, 1 will uphold thee with the right hand of my righteousness. . 11 Behold, all they that were incensed ‘against thee shall-- *ashamed and confounded: they sha > as nothing; and ?they that: strive with thee shall perish. 12) 'Ehou shalt seek them, an shalt. not find. them, even: °them that contended. with thee: *they that war against thee shall be_as nothing, and as a thing of nought. 13 For I the Lorp 2 God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee. 14 Fear not, thou worm Ja-edb, and ye *men of Is*ra-é1: Twill help thee, saith. the Lorp, -and_thy re- deemer, the. Holy One of Is‘ra-él. 15 Behold, /T vill make thee a new sharp threshing instrument having “teeth: thou shalt thresh the moun- tains, and beat them small, and shalt make the hills as ¢ , 6 Thou shalt ’fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them : and thou shalt rejoice in the Lorn, and "shalt of Is‘ra-él. 17. When the poor and needy seek water, and there 1s none; and their tongue faileth for thirst, | the Lorp will hear them, / the God-of I[s*ra-él will not forsake.them. 18 I will open “rivers. in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make.-the "wilderness .a pool of. water,. and the dry land springs of water. 19 TI wall pian in the wilderness the cedar, the shit-tah tree, and the myrtle, and the oil tree; if will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together : 20 ?That they may see, and know, and consider, and understand ‘to- gether, that the hand of the Lorp hath done this, and the Holy One of Istra-6l hath created it. 21Produce your cause, saith the Lorp; bring forth your strong rea- sons, saith the: King of Jatedb. 22 *Let them -bring them forth, and. shew us what shall happen: let them shew the.former things, | what they Je, that we may *con- sider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come. | 23 *Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye'are gods: yea, “do good, or do evil, “that we may be dismayed, and behold 2¢ together. i 24 Behold, “ye wre tof nothing, and glory in the Holy One|: ™ B.C, 712. 1 or, worse | than ofa viper. -@ Fzra 1. 2. b Bx. 28, 22, ch. 45. 24. & 60. 12. Zech. 12. 3. d 2 Heb. the men of thy strife. ¢ ch. 43. 9. 3 Heb. the men of thy con- tention. 4 Heb. the men of thy war. ach. 40, 9. 5 or, few men. € ch. 63. 5. f Mic. 4.13. 2 Cor. 10. 4. 6 Heb. mouths, 7 Heb. return. 9 Jer. 51. 2 heh, 45. 25. *# ch. 43. 18 & 49, 3, 6. ” Ps. 107. 35. 8 or, dimly burning. 9 Heb. quench it. 1 Heb, broken. ° Gen. 49. 10, P Job 12. 9. ch, 44, 24. Zech, 12. 1. ” Ps. 138. 6. 2 Heb. Cause to come near. ® Acta 17. 25 t ch. 45. 21, “ch, 43. 1, % ch. 49. 8. 3 Heb, set our heart upon them. #ch. 35.5. 2 Tim. 2. 26. Heb, 2. 14. & 45. 3, Jobu 13. 19, ch. 9, 2. 4or, worse than nothing. 650 — The office of Christ. your work 'of nought: an abomina. tion zs he that chooseth you. f have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun “shall he call upon my name: and he shall come upon princes as elhek morter, and as the potter treadeth clay. 26.°Who. hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous! yea, there 7s-none that sheweth, yea, there 7s none that declareth, yea, there is none that heareth your words. | 27 The first. * shall say to Zi-on | Behold, behold them: and I will | give to Jé-ru‘s4-lém one that bring- ‘eth good tidings. | 28 ¢For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when [ asked of them, could ‘answer’ a word. | 29 Behold, they are all: vanity ; their works are nothing : their mol- ten images are wind and confusion, CHAPTER 42.° 1 The office of Christ, graced with meekness and constancy. 10 An exhortation to praise God for his gospel. 17 He reproveth the people of incredulity. EHOLD ‘my servant, whom [ uphold , mine elect, i whom my soul ‘delighteth ; *I have put ‘my spirit upon him: he shall bring | forth judgment to the Gén‘tiles. 2 He shall not cry, nor lift up, nor . | cause: his voice to be heard in the street. | -3.A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not ®quench: he shall bring forth judg- ment unto truth, . itt ahd 4 He shall not fail nor be 'discour- aged, till he have set judem nt in the earth: °and the isles shall wait ‘for hislaw. | : ata 5 {J Thus saith God the Lorp the that created the heavens, and stretched them out; "he thatspread forth the earth, and that which cometh out of it; "he that giveth breath unto the people upon it, and, apes to them that, walk therein: , 6 “I the Lorp have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep-theée, ‘and give thee for a covenant of the people, for “a light of the Gén‘tiles;. 7 “To open the blind eyes, to *bring out the prisoners from the prison, and them that sit in ‘darkness out of the prison house. 8 Iam the Lorn: that-es my name: and my ‘glory will I not give to an- other, neither my praise to graven’ images. . F Gott rechtet mit feinem Volk, fie follen werden als nicht8; und die Leute, jo mit dir hadern, follen umfommen, 12, dab Du nach ibnen fragen *michteft und tirft fie nidt finden. Die Leute, fo mit dir 3anfen, follen merden al8 nits, UND Die Leute, fo wider dic) ftreiten, {ol- len ein Ende haben. - *$f. 87, 36. 13. Denn ich bin der HERR, dein GOtt, Der Deine redjte Hand ftarfet und ju dir fpridjt: GFiirdte Dic) nicht, ich Helfe dir! 14. So firdhte didh nit, du Wirmlein Jafob, ihr armer Haufe Ssrael! Ao helfe dir, nye Der HERR, und *dein rlofer, det Hetlige in Bsrael. *Rap. 43, 3; 59, 20. 15. Siehe, id) habe did) gum fcharfen neuen Drejdtoagen gemacht, der Saden hat, daf du follft Berge ded eg und zermalmen und Die Hiigel “wie Spreu machen. 16. Du follft fie zerftrenen, dak fie der Wind wegfiihre und der Wirbel pertwebe. Du aber wirft frohlid) fein am HERRn und wirft did) rithmen des. Geiligen in wSrael, 17. Die Elenden. und Armen fuchen Wafer, und ift nidts.da; ihre Junge berDorret vor Durft. Wber id, der HERR, will fie erhoren; ics, der GOtt ~oSraels, will fie nidt verlaffen, | 18. fondern. id will Wafferfliiffe auf den Hohen oHffnen und. Brunnen mitten auf den geldern; id) will die *Wiifte zu Wafferfeen machen und das diirre Land gu Wafjerquellen; *Rap. 43, 20. 19. ic will in der Witfte geben Bedern, Gohren, Myrten und Kiefern; id will auf dem Gefilde geben Tannen, Buen und Budsbaum miteinander, 20. auf dafR man fehe und ‘erfenne und merfe und verftehe gugleid, dak des HERRn Hand habe eles getan, und der Heilige in BSrael habe folches gefchaffen. 21. So faffet eure Gade herfommen, {pridt der HERR; bringet her, worauf “tbr ftebet, fpridjt der Konig in Yafob. 22. Laffet fie *herzutretem und uns ver- fiindigen, was fiinftig ijt! Berfiindiget uns. und weiSfaget etwas zubvor; laffet uns mit unferm Herzen drauf adten und merfen, wie ¢8 bernad gehen foll; oder. laffet uns dod) hiren, was. zufiinf- tig ift! *Rap. 43, 8 f.; 44, 7. 23. Verfiindiget uns, was hernad) fom- men wird, fo wollen wir merfen, Dak ibr Gotter feid. -Xrok, tut Gutes oder Scha- Den, fo wollen wir davon reden und mit- einander fchauen. 24. Siehe, thr feid aus nichts, und ever Tun ift auch aus nichts, und eu) wabh- len ift ein Greuel, vefaia 42, 650 Der Knedt Gottes. 25. Sch aber ertwede einen bon Mitter- nadt, und fommt vom Wufgang der Gonne. Cr wird ihnen meinen Namen predigen und twird iiber die Gewaltigen gehen wie iiber Leimen und wird den Rot treten wie ein Topfer. 26. Wer. fann etwas verfiindigen von Unfang? fo wollen wit’s .vernehmen; oder weiSfagen juvor? fo wollen wir ee Du redeft recht. Wher da ift fein erfitndiger, feiner, ber ettas ie liefe, feiner, der bon eu) ein Wort horen moge. 27. Sh bin der Erfte, der gu Bion fagt: Siehe, da ift’s! und id *gebe Serufalem Prediger. — i *Matth. 23, 34. 28. Dert aber {chaue ih, aber da if nie: mand; und fehe unter fie, aber da ijt fein Ratgeber; id) frage fie, aber. da antwor- ten fie nichts. 29. Siehe, eS ift alles eitel Mithe und nichts mit ihrem Tun; thre *Goxgen find Wind und. eitet. *2f. 96,5. Das 42. Kapitel. Cherifti Gittigteit; ber Jubden Undant, 1. Siehe, das ift *mein Knedt, iherhaltethn; undmein Aus= etwahiter, an tweldhem meine Seele Wohlgefallen hat. Sh habe ibm meinen **Geift gegeben; er wird das Recht unter die Heiden-bringen. *Matth. 12, 18. FMatth. 3, 17; 17, 5. 2 Petr. 1, 17, > **4ef. 14, 2. 2. Er wird nicht fedireien nocd rufen, und feine Stimme tvird man nicht horen auf den Gaffen. ; sty 3. Das *Rerftokene Rohr wird ec nidt perbredhen und das glimmende Dodt wird er nit auslofdhen. Gr mird das Ret | wahrbhaftiglidh halten lehren. *Matth. 12, 20. Pf. 34, 19. 4. Gr wird nist miirrifd) noch greulid fein, auf. DaB er auf Erden das Rest an- tidte; und die Jnfelu werden auf fein Gefek twarten. 5. So fpridt GOtt der HERR, der die Himmel fdaffet und ausbreitet, der die Erde. machet und. ihr Gewachs, der dem Volk, fo drauf ift, pen Odem gibt-und den Geift denen, die drauf gehen: 6. Veh, der HERR, habe div gerufen mit Gerechtigfeit: und habe did) bei deiner Hand gefaffet und habe dich bebhiitet und babe did) 3um Bund unter das Volk ge- geben, gum Lidt *der Heiden, *Rap. 9,2; 49, 6; 60, 1. 7. Dap dw jollft Sffnen die Wugen Der - Plinden und die Gefangenen aus dem Gefangnis fithren, und die da *fiken in Ginfternis, aus dem Rerfer. *Matth. 4, 16, 8. *3ceh, Der HERR, das ift mein Exhortation to praise God. 9 Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them. 10¢Simg unto the LorD a new song, and his praise from the end of the earth, ’ye that go down to the sea, and ‘all that is therein: the isles, and the inhabitants thereof. _ 11 Let the wilderness and the cities thereof lift up ther vorce, the villages that Ké‘dar doth inhabit : let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains..- 12 Let them give glory unto the Toe and declare his praise in the islands. 13. The Lorp shall go forth as a mighty man, he shall stir up jeal- ousy | like a man of war: he sha cry, ‘yea, roar; he shall *prevail against’ his ely se 14 I have long time Hee my eace; I have n still, and re- fr ained myself = now will f ery like a travailing woman; I will destroy and *devour at once. 15 I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs ; and I will make the rivers islands, and I will dry 4 the pools. 16 And I will bring the blind by a See hat they knéw not; I will lead them in paths that they have not known: I will make Shanty od pazee before them, and crooked thin ‘straight. These things will iE Ae unto them, and not forsake them. 17 47 Th ey shall be “turned back, they shall be greatly ashamed, th. at trust In graven images, that say to ie molten images, Ye are our gods. 18 Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see. 19 ?Who 2 zs blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who zs blind as he that is perfect, and blind as the Lorp’s servant ? 20 Seeing many things, ‘but thou observest not; opening the ears, but he heareth not. 21 The Lorp is well pleased for his righteousness’ sake; he will magnify the law, and "make °7¢ honourabl le. But this 7s a people robbed and spoiled ; ney are all of them snared in hol es, and they are hid in prison houses: they are for. a prey, and none delivereth ; for 'a spoil, and none saith, Restore. 23 Who among you will give ear to this? who will hearken and hear *for the time to come aw ISATAH, 43. B.C. 712. * Ps. 33. 3. & 40. 3. & 98. 1. 4 Ps. 107. 23. 1 Heb. the ful- ness thereof. ¢ 2 Ki. 25. 9. @ Hos. 7. 9. e ver. 21. ch. 44. 2, 21 J ch. 31. 4. 2 or, behave himself mightily. I ch. 44. 6. hch. 42. 6. & 45. 4. 4 Ps, 66, 12. & 91. 3, &e. k Deut. 31. 6. 3 Heb. swallow, Or, sup up. § Dan, 3, 25. Prov. 11. 8. & 21, 18, 4 Heb. into straightness. P ch. 43. 8. ae Ezek. 12, 2. 39, eart. See John 9. 41. 7 ch. 638. 19. Jas. 2. 7. ’ Ps. 100. 3. ch. 29. 23. John 3. 3, 5, 2 Cor. 5, 17. Eph. 2. 10. * ver. 1. God oonipetath his people. 24 Who gave Ja-eob for a spoil, and Is‘ra-él to the robbers? di not the eee he against whom we have sgetboe for the ey would not walk in his ways ar te er were they obe- dient unto -25 Beretore ee hath poured upon him the fury of his ae and the strength of battl Me °and it hath set im on fire ata about,. “yet he knew not; and it b burned him, oat he laid 7¢ not to heart. CHAPTER 43. 1 The Lord comforteth the people with his promises, 8 He appealeth to them for witness of his omnipotency. 14 He Soretelleth them the destruction of Babylon, 18 and the wonderful deliverance of his people- 22 He bayer the people as inexcusable. UT now. thus .saith«the Logp that. created thee, O Jatedb, ‘and he that formed thee, O. Istra-él, Fear not: ’for I have redeemed thee, *I have called thee by thy name; thou art mine. 2 ‘When thou passest through the | waters, *I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou ‘walkest urge h the fire, thou shalt not be burne neither shall the flame | kindle upon thee 3 For I am the Lorn thy God, the Holy eae A tahiae tt Saviour : ™I gave’ ER for uy y ransom, E-thi-o-pi-a a éba for thee. 4 Since thou WaRE precious in my ee thou hast been honourable, d I have loved thee: therefore a 4 I give men for thee, and people for thy *life. 5 °Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west ; will say to the north, Give u one end ts the south, Kee not ba a my sens from far, and my ters from the ends of the " Even every one that is ?called by my name: for 71 have crea him for my glory, ab Was eermed him ; yea, I have made h 8 qu ring forth the bed people that have eyes, and° the deaf that have ears. 9 Let all the nations be Geo together, and let the people be as- sembled : who among them can declare this, and. shew us former ee Bae things? let them bring forth their 7 or, in snaring | Witnesses, that they may be justi- all the young men of them. 8 Heb. a treading. ¥ch. 44, 8. * ch. 55. 4. 9 Heb. for the after time f 661 fied: or let them hear, and say. Jt ts truth. 10 Ye are my wiinecon ‘saith the Lorp, ‘and my servant whom ave chosen: that ye may know and be- heve me, and understand that I am Dem Herru die Ehre! Name, fund will meine Chre teinemandern geben nod met= nen Ruhm den Giken. *2 Mof. 3,15. T%ef. 48, 11. 9. Siehe, wa8 fommen foll, verfiindige id) gubor und verfiindige Neues; ebe Denn 08 aufgehet, laffe idy’8 euch hiren. 10. Ginget dem HERRn ein neues Lied! Sein Ruhm ift an der Welt Ende; die im Meer fahren, und was drinnen ift, Die Infeln, und die Drinnen wohnen! 11. Rufet laut, ihr Wiiften und die Staidte drinnen famt den Dirfern, da *RKedar wohnet. E88 jauchzen, die in Fel- fen wohnen, und rufen von den Hodben der Berge. *Rap. 60, 7. 12. Qaffet fie *bem HERRn die Chre geben und feinen Ruhm in. den Jufeln berfiindigen! *Offenb. 14, 7. 13. Der HERR wird ausgiehen wie ein Riefe; er wird den Cifer aufweden wie ein RKriegSmann; er wird jaucdhgen und tinen; ev wird feinen Fetnden obliegen. (14. Sh *fchweige wohl eine Beitlang und bin ftill und enthalte mid. Nun aber will ich, wie eine Gebarerin, freien; id) will fie veriwiiften und alle verfdlin- gen. *Rap. 57, 11. Pf. 50, 21. 15. Sch will Berge und Hiigel verwwiiften und all ibr Gras verdorren; und will die Wafferftrome zu Snjeln madden und dte Seen austrodnen. . 16. Wher die Blinden will id) auf dem Wege feiten, den fie nidjt wiffen; id twill fie fiihren auf den Steigen, die. fie nidt fennen; ic) will die Finfternis por ihnen her zum Vidt maden und das *Hide- ridjte gur Chene. Solches will ich ihnen tun und fie nicht berlaffen. | *Rap. 40, 4. 17. Wher die fich auf Gigen verlaffen und *{prechen gum gegoffenen Bilde: Ihr feid unfere Gitter! foie follen guridteh- rem und 3ufdanden twerden. -*Rap; 44,:10..17. Pf. 115, 4f. TPF. 6, 11. Jef. 1, 29. 18. Hiret, *ihr Tauben, und fdauet her, iby Blinden, dak thr fehet! > *Rap. 43, 19. Wer ift fo blind als mein Knecht, und wer ift fo taub wie mein Bote, den ict) fende? Wer ift fo blind als der Voll- fommene und fo blind als der Knecht des HERRn? — 20. Man *predigt woh! viel, aber fie halten’s nidt; man fagt ifnen genug, aber fie wollen’8 nicht boren, *Kap. 53, 1. Q1. Nok will ibnen der HERR wohl um feiner Gerechtigfeit mwillen, dak er pas. Gefeg herrlid) und grof made. © 22. E8 ift ein beraubt und gepliindert Polk; fie find allgumal verftridt in Hoh- fen und betftedt in den Rerfern; fie find jum Raub worden, und ift fein Crretter Sefaia 43. 651 Gott tréjtet fein Bolk. da, gepliindert,; und ift niemanbd, der da fage: Gib fie wieder her! 23. Wer ift unter euch, der folches gu Obhren nehme, der aufmerfe und hire, Da8 hernach fommt? 24. Wer hat Jafob *itbergeben gu pliin- bern, und JSrael den Raubern? Hat’s nidt der HERR getan, an dem wir ge- {iindiget haben? Und fie wollten auf feinen YWegen nicht toandeln und ge- bordten feinem Gefek nicht. *er. 2, 19. 25. Darum hat er iiber fie ausgefchitttet den Grimm feines Borns und. eine Kriegsmacht und hat fie umber angeziin- det; aber fie merfen’8 nicht; und hat fie- angeftedt, aber: fie *nehmen’s nicht ju Herzen. _ *Rap. 57, 1, Das 43. Rapitel. us Die Kirche hat Troft bei Chrifto und feinem Leiden. 1. Und nun fpridt der HERR, der did gefdaffen hat, Jafob, und dic) gemadt. hat, Ssracl: Fiirdte *id nidt, penn id habe did erlifet; id babe dich bei dDetnem Namen gerufen; du bift mein! *Rap. 44, 2.- 2. Denn fo du durd *Waffer gebeft, will id) bet dir fein, Dag Did) Die Strdime nicht follen erjadufen, und fo Du ins tfeuer gebeft, folljt du nidt brennen, und die Flamme foll dich nit anjziinden. *f. 66, 12. tDan. 3, 17.27. 3. Denn ich bin der HERR, dein GOtt, der Heilige in B8rael, dein Hetland. Sch habe Ugypten, Ptohren und Seba an deiner Statt zur Verfshnung gegeben. 4, Weil du fo wert bijft bor meinen UWugen geacdhtet, mubt du aud) herrlicd fein, und ic) habe dich lieb; barum gebe id) Menfden an deiner Statt und Volfer fiir Deine Seeile. 5. So *fiirdte dic) nun nidt, denn id bin bei dir. Sh will bom Morgen dei- nen Gamen bringen und will dich vom Abend jammeln; *Rap. 44, 2. 6. und will fagen gegen Mitternadht: Gib her! und gegen Mittag: Webre nidt! Bringe meine Sdhne von ferne her und meine Tidter von der Welt Ende, 7. alle, die mit meinem *2amen ge- nannt find, ndmlic) die ich gefdhaffen habe gu meiner Herrlicfeit und fie zubereitet und gentad)t. *%er. 14, 7,9; 15, 16. 8. Lak berbortreten das blinde Bol, weldhes dod) Wugen hat, und. die Tauben, die Dod) Obhren haben. 9. Qakt alle Heiden gujammentommen zubaufe und fic) die Bolter verfammeln. Welder ift unter ihnen, der foldes ver- fiindigen mige und un§ horen laffe vor- hin, twas gejdeben foll? abt fie ihre Reugen darftellen und betweifen, fo wird man’s hiren und *fagen: 8 ift die Doom of Babylon foretold. he: “before me there was !no God formed, neither shall there be after me. 11 I, even I, *am the Lorp; and beside me there is no saviour. 12 I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no “strange god among you: °there- ore ye are my witnesses, saith the Lorp, that I am God. hs Vea, before the day was I am he; and there 1s none that can de- liver out of my hand: I will work, and who shall “let? it ? 14 {| Thus saith the Lorp, your redeemer, the Holy One of Is‘ra-él ; For your sake I have sent to Bab+ y-lon, and have brought down all their *nobles, and the Chal-déansg, whose cry 2s in the ships. 15 Tam the Lorn, your Holy One, the creator of Is“ra-él, your King. 6 Thus saith the Lorp, which ™maketh a way in the sea, and a °path in the miehty waters ; 17 Which *bringeth forth the cha- riot and horse, the army and the power; they shall lie down ‘te- gether, they shall not rise: they are extinct, they. are quenched as tow. . 18 {| ?Remember ye not the former things, neither consider the things of old. 19. Behold, I will do a "new. thing; now it shall spring forth ; shall ye not know it? ‘I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. 20 The beast of the field shall honour me, the dragons and’ the “owls: because *I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to.give drink to my people, .my chosen. 21-?'This people have I formed for myself ; they shall shew forth my praise. 22 4] But thou hast not called upon me, O Ja‘eob; but thou *hast been weary. of me, O Is‘ra-él. 23 ¢Thou hast. not brought. me the *small cattle of thy burnt offer- ings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee. to serve with an offer- ing, nor wearied thee with incense. 24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou *filled me with the fat of thy sac- rifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast ‘wearied me with thine iniquities: 25:1, even I, am he that *blotteth out thy transgressions ‘for: mine own sake, “and will not remember thy sins. ISATAH, 44. ‘d Deut. 32. 16. Ps. 81. 9. God’s promises to his church. B.c.712 | 26 Put mein remembrance: let us cna, | Plead together: declare thou, that Lor, nothing | thou mayest be justified. 4 need od rf Thy first father hath sinned fosis'. | and thy ?teachers have transgressed 2 Heb. in- against me. Ma27,3, |. 28 Therefore *I have profaned the ch. 47.6. >princes of the sanctuary,’and have given Ja-edb to the curse, and Is- ra-él to reproaches. CHAPTER 44. * ch. 44. 8 3 or, holy princes. 1 God comforteth the church with his promises. 7 Vanity Ff Ps. 79. 4. - of tdols, 9 and folly of idol makers. 21 He exhorteth to Jer. 24. praise God for his redemption. ‘ ; Zech. & 13. ET now hear, ‘O ‘Ja-edb my 7 Ps 90.2. servant ; and Is-ra-él, whom hJob 9.12. have chosen ; ch. 14. 27. 2 Thus saith the Lorp that made ‘Heb turn | thee, “and formed thee from the her: womb, which will help thee; Fear Jer. 30.10. | not, OJ a-eob, my servant; an itch oa. 6|thou, ‘Jés‘i-riin, whom I have keh. 43.1,7, | Chosen. a! ped * Deut. 32.15. | 3 For I -will "pour water upon him "Bx.4.16. | that is thirsty, and floods upon the eb. 51-10. | dry ground: I will pour my spirit To 35. upon thy seed, and my blessing up- john 7.38. | On thine offspring : ay ree they shall spring up as P Bx. 14. 4-9, 95,| among the grass, as willows by the 4Jer.16.14. | Water courses. 2Cor. 5.17 5 One shall say, I am the Lorp’s ; tee ie {20d another shall call Azmself by Num. 20.1. |the name of Ja+edb ; and another pe wie. | Shall subscribe. with his hand unto coh. 43.1,14 | the Lorp, and surname himself by Yoh. 41. 4 the name of Ts‘ra-él. : ims’ | 6 Thus saith the Lorp the King Sor, ostriches. |Of Is‘ra-él, “and his redeemer the Heb | aL eUR® of hosts; “I am the first, and of the owt. | L am uh last ; and beside me there *ch, 48. 21, 4s no Wod. } Yeh. 41. 4,22, | 7 And “who, as I> shall call; and Eph. 13,6 |Shall declare it, and set it in order @Mai1.13. |for-me, since | a pointed the an- heh. 41.22 | cient people? and the things that 1, |are coming, and shall come,’ let & Heb. lunts | them shew unto them. or, kids. | 8 Fear ye not, neither be afraid: ‘pes =|? have not I told thee from that 18un.22. | time, and have declared it? ‘ye are one. jeven my witnesses. Is there a God - “a | beside me? ‘there 1s no °God ; ie ok eside me? yea, °there. 7s no *God; | Heb. I know not any. . CHS whe pieaeds ¢ 9.4] *They- that make, a graven 9 Ps, 115. 4. . Fiat Heb. mage {image are all of them vanity; and their ‘delectable things shall not profit ; and they are their own wit- me drunk, or, abundantly moistened. hJer. 10. 5. nesses; %they see not, nor know; ee?) |that they may be ashamed. ~~ Mal. 2. 17. 10 Who hath formed a god, or Ken 44,2 |molten a graven image "that is acts3.19. | profitable for nothing? mutek. $6.22. | 11 Behold, all his fellows shall be ch. 1. 29. mashamed: and the workmen, they =: baal are of men: let them all be gathered Jer. 31.34. ‘together, let them stand up; yeé 652 Sdidfal Babels. Wahrheit. *Rap, 41, 22. 26, 10. Shr aber feid meine Zeugen, fprict der HERR, und mein *Knecht, den ich erinahlet habe, auf dak ihr wiffet und ‘mir glaubet und verftehet, dag ich’ bin. Vor mir ift fein GOtt gemacht, jo wird auch nad mir feiner fein. *Rap. 41, 8 1l. J, *3om bin der HERR, undiftauger mit fein Heiland. -*Rap. 44, 6.8. Pf. 18, 32. Hof. 13, 4. 9. 14. 12. Sch bab’s verfiindiget und hab’ auch gebolfen und hab’s euch fagen laffen; und *ift fein frember (Gott) unter.euch. yy ate meine Beugen, fpricdt der HERR; fo bin id) GOtt. *B. 10. 13. Wud) bin ich, ehe denn nie fein Tag twat; und ift niemand, der aus meiner Hand erretten fann. Sch wirke; wer will’ abwenden? 14, So {prict der HERR, euer Crlofer, der Heilige in Bsrael: Um euretivillen Ni igh gen Babel gefchidt und habe die iegel alle heruntergejtoRen und die fla- genden Chaldder in die Schiffe gejagt. 15. Beh bin der HERR, euer Heiliger, der id) BSrael gefdaffen habe, ener Konig. 16. Go fpridt der HERR, der *im Meer Weg und in ftarfen Waffern Bahn —madt; *2 Mof. 14, 22. 17. der hetausbringt Wagen und Rog, Heer und Macht, dah fie auf einem Hau- fen daliegen und nidjt aufftehen, dah fie perlifden, wie ein Docht verlifdt: 18. Gedenfet nidt an das WAlte und adtet nicht auf das Vorige! 19. Denn fiehe; ich will *ein Neues machen; jegt foll e8 aufwadfen; dak ihr ~-erfabren werdet, dag ic) YWeq in der Wiifte mache und Wafferftrdme in. der Cindde, *2 Ror. 5, 17. Offenb.-21, 5. 20. Dak mid) das Tier auf dem Felde preije, die Dradhen und Straugfen. Denn ic) will *Waffer in der Wiifte und Strb- me in der Cindde geben ju tranfen mein Volk, meine Uuserwabhlten. *Rap. 41, 18. 21. Dies Volk habe ich mir jugeridtet, e8 foll meinen Ruhm erzabhlen... - 22. Nidt dak du mid Hatteft gerufen, Safob, oder dDaB du um mid) gearbeitet hatteft, Ssrael. ; ‘ 23. Mir gwar haft dir nidht gebracht Schafe deines Brandopfers. nocd mid geehret mit deinen Opfern; micdy bat deines Dienftes nicht geliiftet im Speis- opfer, habe auch nicht Luft an deiner Ur- beit im Weihraud; | Sefaia 44, 24. mir haft du nicht um Geld Kalmus gefauft; mid haft du mit dem Fetten — deiner Opfer nicht gefiillet. Ba, mir Haft pu Urbeit gemacht in deinen Sinden und haft mir Mithe ge- madgtin deinen Miffetaten. 25.*3h, SHhtilge deine tber- tretung um meinetwillen und 652 Ansgiepung bes Geijtes. gedenfe Deiner Giinden nit. *Rap. 44, 22. Ser. 31, 34. 26. GErinnere mid, lak *un8 mitein- ander rechten; fage an, wie Du geredht willft fein! *Rap. 58,2. Ser. 2, 35. 27. *Deine Voreltern haben gefiindiget, und deine Lehrer haben wider mid) mif- gehanbelt. *Dan. 9, 6, 8 28. Darum habe ish die Fiirften des Heiligtums entheiliget und habe Yalob gum Bann gemadht und Jsrael jum Hohn. Das 44, Rapitel. Gottes Majeftdt wird gepriefen, ber Gdgendienft beriworfen. 1. So hire nun, mein Knecht Jafob, und Ssrael, den ich ertwabhlet habe! 2. So ipricht per HERR, *der dich ge- macht und jubereitet bat und der dir beiftehet von Mutterleibe an: fFiirdte did) nicht, mein Knedht Batob, und. du Frommer, den ich erwablet habe! *2ap, 43, 1.5. Pf. 189, 14. ter. 30, 10. 3. Denn ic twill *Waffer gieben auf die Durftige und Strime auf die Diirre; id will meinen Geift auf. deinen Gamen gieBen und meinen Segen auf deine Nad: fommen, *Hejet. 36, 25. Yoel 3, 1. Bob. 7, 38.» 5 4, a fie wacdjjen follen wie Gras, wie die *Weiden an den Wafferbaden. et *DF; 1:8. 5. Diefer twird fagen: Bd bin des HERRn, und jener wird genannt werden mit pem Namen Yafob; und diefer wird fic) mit feiner Hand dem HERR gu- jdreiben und wird mit dem Ramen Bs- rael genannt twerden. 6. So fprict der HERR, der RKinig %8raels, und fein GErlifer, der HERR Rehaoth: *Ide bin der Erfte und Yh binder Vegte, und faufer mirift fein GOtt. *Rap. 41, 4; 48, 12. tRap. 45, 5. 14. 7. Und wer ift mir *gieich, Der da rufe und berfiindige und mir’S 3uridte, der id) bon der Welt her die Voslter fege? +a fie ihnen die Beichen, und twas fom- men folf, verfiindigen! *Rap, 40, 25. FRap. 41, 22. 8. Fiirchtet cud) nidjt und erfdjredet nit! Habe ih’s nicdt dagumat did hiren laffen und verfiindiget? Denn ihr feid meine Beugen. ft auch ein GOtt auper mir? G8 ift tein Hort, id) weif ja feinert. 9, Die Gikenmader find alljumal eitel, und iht Koftlicjes iff fein nithe. Sie find ihre Beugen und fehen nichts, mev= fen auch nists; darum amiiffen fie gu- fchanden twerden. 10. Wer find fie, die einen Gott machen und *Gogen giefen, der fein nite tft? *Pap, 45, 16. Ser. 51, 17. 47. 11. Giehe, *alle ihre Genoffen werden The folly of idol makers. they shall fear; and they shall be ashamed together. 12 *The smith ‘with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength fail- eth: he drinketh no water, and’ is faint. 13 The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it ouf with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the com- pass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house. 14 He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak which he 2strengtheneth for himself among the trees of the forest : he planteth an ash, and the sain doth nourish 7. 15 Then shall it be for a man to burn : for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth zt, and baketh bread ; yea, he maketh a god, and worshippeth zt ; he maketh -1t a graven image, and falleth down thereto. : 16 He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh ; he-roasteth roast, and is satisfied : yea, he warmeth himself, and saith; Aha, I am warm, I have seen the fire: 17 And the residue thereof: he maketh a Bod even his graven im- age:.he fa leth down unto it, and worshippeth et, and prayeth unto it, and: saith, Deliver me; for thou art me god. 18 °They have not known nor un- derstood : for ‘he hath ‘shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot. un- derstand. : 3 19 And none ‘considereth® in his heart, neither 7s. there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof ; I have roasted flesh, and eaten zt: and shall I make the residue thereof an abomination ? shall I fall down to “the stock of a tree 4 20 He feedeth on ashes: ‘a de- ceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right an 21 {1 Remember these, O Ja*edb and Is-ra-él; for ‘thou art my serv- ant: [ have formed thee ; thou art my servant: O Is-ra-él, thou shalt not be forgotten of me ISAIAH, 45. B.C. 712. ch. 43. 25. bch, 40. 19, Jer. 10. 3. 1 or, with an ax. ¢ ch. 43. 1. 1 Cor. 6. 20. 1 Pet. 1. 18. d Ps, 69. 34. ch. 42. 10. & 49. 13. Jer. 51. 48. Rev. 18. 20. ¢ ch. 43. 14, f ch. 43. 1. I Job 9. 8. heh. 47. 13. 4 Jer. 50. 36. 2 or, taketh courage. k1-Cor. 1. 20. + Zech. 1. 6. 3 Heb. wastes. ™ Jer. 50. 38. & 51, 32, 36. “2 Chr. 36. 22. Ezra 1.1. ch, 45. 13. ° ch, 45. 20. P ch. 41. 13. 42 Thes. 2. 11. 4 Heb. daubed. 5 or, strengthencd. "Dan. 5. 30. § ch. 46. 8. 6 Heb. setteth to his heart. t ch. 40. 4. |“ Ps, 107. 16. € ver. 14, 18. J Ps. 18. 82. 653 Exhortation to praise God. 22 “1 have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return.unto me; for °L have redeemed thee. 23 *Sing, O ye heavens; for the Lorp hath done zt: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the Lorp hath redeemed Ja-edb, and glori- himself in Is‘ra-él. | 24 Thus saith the Lorp, ‘thy re- deemer, and “he that formed thee from the womb, I am the Lorp that maketh all things; that stretcheth forth the heavensalone; thatspread- eth abroad the earth by myself ; 25 That *frustrateth the tokens ‘of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men back- ward, ‘and maketh their knowledge foolish ; . a S0e* -26'That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers ; that saith to Jé- ru‘sa-lém, Thou, shalt be inhabited ; and to the cities of Ja-daih,; Ye shall be built, and I will raise up the *de- cayed places thereof : ; oF ™That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:): | 28 That saith of Cy-+ris, He 28 my. shepherd, and..shall perform all my. pleasure: even saying to Jé-ry‘sa-lém, "Thou shalt be built ; and to the temple, Thy foundation shall be laid. CHAPTER 45. 1 God calleth Cyrus for his church's sake. 6 By his om- nipotency he challengeth obedience. 20 He convincech the idols of vanity by his saving power. HUS saith the Lorp to his an- ointed, to Cy-riis, whose ?right hand I *have holden, "to subdue na- tions before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut; 2 I will go before thee, ‘and make the crooked places straight : “I will break in pieces the gates of brass, and cut in,sunder the bars of iron: 3 And I will give thee: the treas- ures of darkness, and hidden riches of secret places, *that thou. mayest know that I Lorp, which *¢all : } servant's sake, and Is‘ra-é] mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast *not known: me. ; 5 {| 14am the Lorp, and ‘there 7s none. else, there is no beside me: girded thee, though thou hast not known me: Torheit der Gigenmader. Sefaia 45, Lobprets Gottes. gufchanden; denn e8 find Meifter aus Menfdhen. Wenn fie gleid) alle gujam- _ mentreten, milffen fie Dennod fic) fiird- ten und gufdanden werden. — *Ser. 10, 14. 12. €8 *fchmiedet einer das Cifen in der Zange, arbeitet in der Glut und bereitet e§ mit Hammern und arbeitet dran mit ganjer Kraft feines AUrms, leidet ae Hunger, bis er nimmer fann, trinfet au _ nicht Waffer, bis er matt wird. *Rap. 40, 19. 13. Der *andere jimmert Holz. und miffet e8 mit ber Schnur und jeicdnet 8 mit Ritelftein und behauet e§ und git- felt e8 ab und madt e8 wie ein Manns: bild, wie einen fcdinen Menfden, der im Haufe wobhne. - *Rap. 40, 20; 41, 7. Weish. 13, 11 f. Ber. 10, 3. 14. Er gebet frifeh Dran unter den Bau- men im YWalde, dak er Bedern abbaue und nehme Bucen und Cichen, ja, eine Beder, die gepflanjet und die bom Regen erwadfen tft 15, und die dent Qeuten Feuertwerf gibt, Dabon man nimmt, dak man fic dabei warme, und die man angiindet und Brot ~ pabei badet. Dafelbft macht er einen Gott pon und betet e8 an; er madt einen Gigen daraus und inteet dDavor nieder. 16. Die Halfte verbrennet er im Feuer und iiber der andern Oalfte iffet er Hleifh; ex brat einen Braten und fattigt fich, warmet fid) auc und fpridt: Hoja! Sch bin warm worden; id) fehe meine Luft am. Feuer. 17, Uber das iibrige macht er gum Gott, Daf e8 fein Goke fei, Dabor er tnieet und niederfallet und betet und {pricdht: €r- rette mic); denn du bift mein Gott. 18. Sie wiffen nidts und bdveritehen nichts; denn fie find verblendet, Dak ihre Augen nicht fehen und ihre Herzen nit merfen finnen, 19. und gehen nicht in ihr Herz; feine PVernunft nod Wik ift da, dak fie Dod vadten: Bd) habe die Halfte mit Feuer verbrannt und habe auf den Rohlen Brot gebaden und Fleifdh gebraten und ge- geffen und follte das itbrige gum Greuel madden und follte fnieen vor einem Kok? 20. 8 gibt Wfche und tdujdht das Herz, da8 fic) gu ihm neiget, und fann feine Seele nicht erretten. Moc) denfet er nidt: Sft das aud) Triigerei, Das meine vechte Hand treibt?- 21. Daran gedenfe, Yafob und BSrael, Denn du bift mein Knedt. *3ceh habe _ dich gubereitet, Dak Du mein Knedht feieft; %Srael, vergip mein nidt! *%. 2. 22. 3h *vertilge deine Miffje= tat wie eine Wolfe und deine Sinde wie Den Nebel. Kehre pid gu mir; denn ih erlife id. *Rav. 1, 18; 43, 25. 23. Saudhzet, *ihr Simmel, denn der 653 HERR hat’s getan;- rufe, bu Erde, her= unter; ihr Berge, froblodet mit Jaucd- jen; der Wald und alle Baume drinnen; Denn der HERR hat Jafob erldfet und ift in SSrael herrlic. *Rap. 49, 13. Pf. 96, 11. fBef. 55, 12. 24. So fpridt der HERR, dein Crlofer, der dic) bon Mutterleibe hat guberettet: eh bin ber HERR, der alles tut, der *den Himmel ausbreitete allein und die Erde weit madte ohne Gebilfen, *Rap. 40, 22. 25. der die Beichen der Wabhrfager gu nidte und die naatenaat toll macht, der die Weifen zuriidfehret und ihre Runt jur Lorbheit macht, 26. beftdtiget aber da8 Wort feines Knechts und den Rat feiner Boten voll- fiihret, der gu Serufalem fpridt: Set be- wobhnet! und gu den Stadten Judas: Seid gebauet! und der id) ihre Verwii- ftung aufricdte; 27. der ich fpreche gu Der *Diefe: Ver= fiege! und gu den Strdmen: Vertrodnet! *2 Mof. 14, 21. Yof. 3, 16. 28. Der id) fpreche gu RKores: Der ift mein SHirte und foll allen meinen Willen pollenden, Dak man fage 3u Berufalem: Sei gebauet! und gum Lempel:. Sei gegriindet! Das 45, RKapitel. Erlafung aus der babylonifdhen Gefangenfdaft. 1. So fpricst der HERR gu feinem Gefalbten, dem *RKores, den ich bet feiner redten Hand ergreife, bak ic) die Heiden por ibm unteriwerfe und den RKRinigen das Schwert abgitrte, auf dak bor thm die Tiiren gedffnet werden und die Tore nidt verfdloffen bleiben: *Rap, 44,28. 2 Chron. 36, 22. 2. %ch will vor dir hergehen und die Hoder eben machen; ich will die ehernen Tiiren gerfdhlagen und die eifernen Riez gel zerbreden 3. und twill dir geben die beimliden Schage und die verborgenen RKleinode, auf Daf du erfenneft, dab ich, Der HERR, Der GOtt Jsrael8, did) *hei deinem Na- men genannt habe *Rap. 43, 1. 4, um Yafobs, meines Knedhts, willen und um JSrael8, meines Wuserwablten, -willen. Ya, ich rief dich bet deinem Na- men und nannte did, Da Du mid) nod nidt fannteft. 5. $e *bin der HERR und fonft feiner mehr; tein GOtt ift ohne ih. Yeh habe Did) .geriiftet, da Du mid nod nidt fannteft, *5 Mof. 4, 35; 32, 39, God challengeth obedience. ie 6 *That they may know from the rising of the sun, and from the west, B.C. 712, | * Ps, 102. 15. that. there 1s none beside me.. I am| Mat.1.u. the Lorp, and there 1s none else. sgh * f eut, 30, 11. 7 1 form the light, and create dark- ness: [ make peace, and “ereate evil: I the Lorp.do all these things. 8 ‘Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salva- tion, ‘and_ let NT des gcptrd spring up together; I the Lorp have created it. : : Woe unto him that striveth with *his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. ‘Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou ? or thy work, He hath no hands? 10 Woe unto him that saith unto: his father, What begettest thou ? or to the woman, What hast: thou brought: forth ? 1 Thus saith the Lorp, the Holy One of Is‘ra-él,.and: his Maker, Ask me of things to come copacening °my sons, and concerning ”the wor of my hands command ye me. 12 *I have made the earth, and ‘created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heav- ens, and “all their host have I com- manded. mate! 13 “I have raised him up in right- eousness, and I will *direct all his ways : he shall. build my city, and he shall let go my captives, ‘not for prige nor reward, saith the Lorp of 10sts. : raat 14 Thus saith the Lorn, ¢The la- bour of E*gypt, and merchandise of E-thi-d-pi-a and of the Sa-bé‘ansg, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee: %in chains they shallcomé over, and they shall all down unto. thee, they © shall make supplication. unto thee, say- eng, ‘Surely God zs in thee; and *there.1s none else, there is no God: 15. Verily. thou- art a. God ™that hidest. thyself, O God-of Is‘ra-él, the Saviour. - | 16 They shall be ashamed,.-and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are *makers of idols. 17 *But Isva-@] shall be saved in the Lorp with an everlasting salva- tion: ye shall not be ashamed nor confounded world without end, 18 For thus saith the Lorp ‘that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to d Amos 3. 6, € Ps. 19. 8. f Ps. 85. 11. 7 ch. 4. 7. ” Heb. 6. 13. ° Jer. $1. 9. PTs; 26: 23: @ ch, 42. 5. Jer. 27. 5. ” Phil. 2. 10. * Gen. 1. 26. ¢ Ps, 63. 11. lor, Surely he shall say of me, In the ZORD is all righteous- ness and strength. “Gen. 2. 1. * Jer. 23. 5. 1 Cor. 1. 30. 2 Heb. right- eousnesses. Y ch. 41. 2. 2 ch. 41. 11. 3 or, make straight. *2 Chr. 36. 22. 6 ver. 17. © Rom. 3. 24, 41 Cor. 1. 31. © Ps. 68. 31. Zech. 8. 22. f ch. 21. 9. Jer. 50. 2. 9 Ps. 149. 8, h Jer. 10. 5. 41 Cor, 14. 25. k ver. 5. t Jer. 48, 7. 4 Heb. their sout, ™Ps. 44. 24, eh. 57. 17. ” Dent. 32. 11, Ps. 71. 6. ° ch, 44, 11. P Mal. 3. 6. 9 ch. 26. 4. Rom. 11. 26. * Ps. 48. 14. § ch. 42, 5. t ch. 40. 18. “ch. 40. 19, & 4). 6. Jer. 10. 3. 654 ISAIAH, 46. | inhabited: ’I am the Lorn; and ' God’s saving power, there ts none else. ni cati. 19 [ have not spoken in ‘secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Ja‘edb, Seek ye me in vain: “I the Lorp speak righteousness, I declare things that are r 20 ight. qj Assemble yourselves and come ; draw near together, ye that are escaped of the nations: “they have no knowledge that set up the wood of their Kp ‘image, and pray unto a god that cannot save. 21 Tell ye, and bring them near ; yea, let them take counsel toge- ther: ‘who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the Lorp?. ‘and: there is no God else beside me; a just God and:a Sav- iour; there-1zs none beside‘me. — 22 “Look unto me, and be ye saved, all the ends. of the earth : aor I am God, and .there is none else. rae Sire hes 23 "I have sworn by myself, the word is gone out. of my mouth m righteousness, and shall not return, That unto me every “knee shall bow, ‘every tongue shall swear. 4 ‘Surely, shall one say, in the Lorp have I “righteousness? and strength: even to him shall men come; and “all that are incensed against him shall be ashamed. 25 >In the Lorp shall all the seed of Is-ra-él° be justified, ‘and “shall glory. Sadie 1 The idols of babylon could not save themselves, .3 God saveth his people. 5 Idols are not comparable to God for power, 12 or present salvation, ; : KL “boweth down, Né“bé stoop- eth, their idols were -wpon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; ‘they are a burden to the weary deast:- 2 They stoop, they: bow down to- painens they could not deliver: the burden, ‘but. *themselves are gone into. captivity... . Sty a 3 { Hearken unto me, O house of Ja-eob, and all the remnant of the house.of Is*ra-él, “which are borne by me_from the belly, which are carried from the womb: . | 4 And even to your old age ?I am he; and even to hoar hairs rwill carry you: I_have made, and I will ear; even I will carry, and will deliver you. °° — Fe tee Ur hae 5 7 *To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? 6 “They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and Der Herr allein 6. auf dak man erfahre betde von der Sonnen UWufgang und der Gonnen Nie- dergang, dab aufer mir nidts fei. Bd bin dexr- HERR und feiner mehr, 7. der id) *das Licht mache und jchaffe die Finfternis, der ich Frieden gebe und tichaffe das ibel. Bd) bin der HERR, der folches alles tut. *1LMof. 1, 4. FWmr08 3;°6. ‘Mida 1, 12. «8. «Traufelt, ihr Himmel, von oben, umd. die Wolter *reqnen die Gerechtig- feit; pie Grde tue fic) auf und bringe Heil, und Gerechtigteit wadje mit ju! Sh, Der HERR, fchaffe eS. — *Hof. 10, 12. 9, Wehe dem, der *mit feinem Scdhopfer hadert, ndmlid der Scherbe mit dem Lopfer veS Tons. Spridt auch der Ton ju _feinem.Vospfer: Was madft Du? Du betweifeft. deine Hande nidhi an deinem Werke? *1 Sam. 2, 10. . ¢%er. 18, 6. Gir. 33, 13. Rsm. 9 10. Wehe dem, der gum Bater fagt: AWarum haft du mich gezeuget? und gum Weibe: Warum gebiereft du? 11. So fpricht der HERR, der Heilige in S8rael und ihr Meifter:. Fordert von mir die. Seichen; tveifet meine Kinder und das Werk meiner Hinde gu mir! 12. Sd *habe die Erde gemadt und det Menfchen drauf gefchaffen.. Sh bin’s, de Hande den Lee. ausgebreitet haben, und habe all feinem Heer geboten. *Rap. 40, 28; 42,5. tPF. 33, 6; 104, 2. - 13. Sc) habe ihn erivedt in Geredhtig- fett, und. alle feine Wege will ich eben machen. (Gr foll meine Stadt bauen und Weish. 15, 7. pale meine Gefangenen VoSlaffen, nidt um Geld nocd um Gefthente, jpridt der HERR Bebaoth. . 14. So fpridt der HERR: Der Wayp- ter Handel und der Mohren Gewerbe und der langen Leute 3u Seba werden fic) dir ergeben und dein eigen fein; fie werden dit folgen; .in Feffelu merden fie gehen und. werden vor dir niederfaller und dir flehen; denn bet dir ift GOtt, und ift fonft *fein GOtt nist mehr. : *Rap. 44, 6. 15.. Fitrivahr, du bijt ein verborgener GOtt, du GOtt Jsraels, der Heiland! 16. Wher die *Gokenmacher miiffen alle- famt mit Sanden und. Hohn bdeftehen und mibeinaner {Gomtot hingehen. ap. 44, 17. S8rael aber wird erlofet urd) den HERRn, durch eine etwwige Crlojung, und wird nicht gufcanden nocd 3u Spott immer und-ewiglich. 18. Denn fo fpricht der HERR, der den Himmel gefdaffen hat, der GOtt, - der die Erde jubereitet hat und hat fie ge- maht und zugeridtet und fie nicht ge- ~ Sefaia 46. 654 @GOtt und feiner mehr. ~ miiffen gufdanden werden. ~ erretten. 7 ijt Bott und Heiland. macht bat, baf, fie leer foll fein, fondern - fie gubereitet bat, Daf man dDrauf mob- nen folle: Sd bin der HERR, und ift feiner mehr... Sith 19. Yd habe. nidt ins Verborgene ge: . redet, im finftern Ort der Erde. Bh habe nidjt zum Gamen Yafobs vergeblicd ge- fagt: *SGucbet mich! Denn id) bin. der HERR, der von Gerechtigfeit redet, and vertiindige, Das da recht: ift. ob Ripe 20. Lak fieh *verfammeln und fommen miteinander herzu die Helden. der Heiden, die nidts wiffen und tragen fic) mit den RKidven ihrer Gdken und fleben dem Gott, der nit helfen fann. *Rap. 43,9, 21. Berfiindiget und macht euch hergu; ratfdhlaget miteinander!. Wer hat dies laffen {noen pon alter8 her und dDajumal perfiinbdiget? Habe ich’S nicht getan, der HERR? Und tft fonjt fein GOtt *ohne id, ein gerechter GOtt und Heiland; und feiner ift ohne id). *B.5, 29, Wendet *eud) gu mic, fo werdet ihr felig, aller Welt Cnde! Denn id bin *Rap. 55, 7. 93. Yh fcbwirve bei mir felbft, wid ein Wort per Geredjtigkeit gehet aus meinem Munde, da foll eS bei bleiben, namlicd: *Mir follen fid alle Rnice beu- “gen, und alle Bungen fdiworen *ftim. 14, 11. MPhil. 2, 10. 24. und faget: Sm HERRn habe th *Geredtigfcit und Stairtfe. Golde werden auc gu ihm fommen; aber alle, die thin. wtderftehen, *Rap. 53, 11. 25. Denn im HERR werden gerecht aller Game %8raelS und *fid fein riih- men, , *Xer. 4, 2. Rap. 46, B. 1. Der Bel ijt gebeuget, per Nebo ift aefallen, ihre Gogen find den Tieren und Vieh zuteil worden, dag . fie fith mitde tragen an eurer Laft. 2. %a; fie fallen und beugen fic alle- famt und fonnen die aft nidt tweg- bringer, fondern ihre Seelen miiffew ins Gefingnis geben. a Das 46. Kapitel. Gott ift feiner Rirdhe Shug. 3, Hbret mir ju, ibe vom Hauje Batob und alle iibrigen bom Haufe Bsrael, die ibe von mir im Leibe getragen werdet und mir iw der Mutter Lieget! - 4, %a, ich will euch tragen bis ins QUE ter und bis -iht grau merdet. Be will & tun; ic) will heben und tragen und ¥9Nf. Ty 18, 5. Nach *wem Hildet und tem vergleidyt ihr mich denn? Gegen wen meffet ihr mid, dem id) gleich fein jolle? *Rap, 40,18; 41,7; 44,9. The vdols of Babylon. hire a poldemith: and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship. 7 °They bear him upon the shoul- der, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, “one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. 8 Remember this, and shew your- selves men: 2 bring 2¢ again to mind, O ye transgressors. ae *Remember the former things of old: for I am God, and ‘there 1s none else; J am God, and there 7 none like me, 10-"Declaring the end from, the beginning, and from ancient times the things that are not ne done, saying, ?My counsel shall stand, and ill do all my pleasure :. 11 Calling a ravenous bird “from the east, *the man ‘that executeth my counsel from a far country: ea, “I have spoken zt, I will also bring it to pass; I have purposed at, 1 will also do it. 12 | Hearken unto me, ye *stout- hearted, “that are far from right- eousness : _13.7I bring near my righteousness ; it shall not be far off, and my sal- vation ’shall not tarry: and I will place ‘salvation in Zi-6n for Is-ra-él my glory. CHAPTER 47. . 1 God's judgment upon Babylon and Chaldea, 6 for their urmercifulness, '7 pride, 10 and overboldmess. OME @down, and ‘sit in the dust, QO virgin daughter of B&b‘y-lon, sit on the ground: there 13 no throne, O daughter of the ©hal- dé-ans: for thou shalt no more be called tender and delicate. : 2 *Take the millstones, and grind meal; uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers. 3 *Thy nakedness shall be un- covered, yea, thy shame shall be seen : tT will take vengeance, and I will not meet thee as a man. 4 As for,“our redeemer, the Lorp of hosts 7s his name, the Holy One of Is-ra-tl. 5 Sit thou °silent, and get thee in- to darkness, O daughter of the ©hial- dé‘ins : for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms. 6 {1 ¢I was wroth with my people, ‘I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; ‘upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke. 4 And thou saidst, I shall be “a ISAIAH, 47, 48. B.C, 712. * ch. 46. 8. + Deut. 32. 29. © Jer. 10. 5 4 ch. 45. 20. * Zeph, 2. 15. f Rev. 18. 7. 9 ch, 44. 19. Ach. 51. 19. +1 Thes. 5, 3. k Deut. 32. 7. 2 ch. 45. 5, 21. "ch. 41. 2, 25. 1 or, caused thee to turn away. 2 Heb. the man of my counsel. * ch. 44, 28, t ver. 8 %Num. 23. 19. * Ps. 76. 5. 3 Heb, the merning thereof. ¥ Rom. 10. 8. 4 Heb. expiate. * Rom. 1. 17. *) Thea. 5. 3 + Hab. 2. 3. ° ch. 62. 11. 4 Jor. 48. 18. * ch. 3. 26. f ch. 57. 10. 9 Dan. 2. 2, 5 Heb. viewers af the heavens. 6 Heb. that give knowledge concerning the month. h Ex. 11. 5. Judg. 16. 21. Mat. 24. 41. 4 Nah. 1. 10. Mal. 4. 1. 7 Heb. their souls. k ch. 3.17. & 20, 4. Jer. 13. 22. Nah. 3. 5. t Rom. 12. 19. ™ Jer, 50. 84. ® Rev. 18.11. °1 Sam. 2, 9. P Dan. 2. 37. 7 See 2 Sam. 24, 2 Chr. 28. 9. Zech. 1. 15. * ch. 43. 28. * Deut. 28. 50. t Ps, 68. 26. “ Rev. 18. 7. * Dent. 6. 13. Zaph, 1. 5. 656 . None seeth me. Thy wisd Judgment upon Chaldea, lady for ever: so that thou didst not “lay these things to thy heart, — *neither didst remember the latter end of it. Pied : 8 Therefore hear now this, thou that_art given to ‘pleasures,’ that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, ‘I am, and none else beside me; ‘I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: __ 9 But *these two thongs shall come thee ‘in a moment in one day, the loss of children, and widow- hood: they shall come upon thee in their perfection “for the multi- tude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchant- ments. : 10 4] For thou ’hast trusted in thy wickedness: *thou hast said om an thy knowledge, it hath ? pervert thee ; ‘and thou hast said in thine eart, I am, and none else beside me. 11 {4 Therefore shall evil come wee thee; thou shalt not know *froin whence it riseth: and mis- chief shall fall upon thee; thou shalt not be able to “put it off: and “desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know. Eo, age 12 Stand now with thine enchant- ments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth ; if so be thou shalt. be able to profit, if so thou mayest prevail. a3 13 7Thou art. wearied in the mul- titude of thy counsels. Let now ’the ‘astrologers,- the stargazers Sthe monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee. . ; 14 Behold, they shall be ‘as stub- ble; the fire shall burn them; they shall not deliver 7themselves from the power of the flame: there shall not 6e a coal to warm at, nor fire to sit before it. 15 Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, even *thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter ; none shall save thee. CHAPTER 48. 1 God, to convince the people of their foreknown obstinacy, revealed his prophectes, 9 He saveth them for his own sake. 12 He exhorteth them to obedtence, because of his power and providence. 16 He lamenteth their backward- ness, 2 He powerfully delivereth his out of Babylon, EAR ye this, O house of Ja-edb, which are called by the name of Is-ra-él, and ‘are come forth out of the waters of Jitdah, *which Die Gigen Babdels. 6. Gie fciitten das *Gold. aus dem Beutel und tigen dar das Silber mit der Wage und lohnen dem Goldjdmied, pak er einen Gott draus made, bor dem fie Inieen und -anbeten. *Rap, 44, 10.12, Ridt. 17, 4. 7. Sie *heben ihn auf die Wehfel und tragen ifn und fegen ihn an feine Statte. Da ftehet er und fommt von feinem Ort nicht. GSdhreiet einer gu ihm, fo ant- wwortet er nidt und bilft ihm nit aus feiner Not. *Rap. 45, 20. Bar. 6, 25 f. 8. Un foldhes gedentet doc) und feid feft; ihr iibertreter, gehet in euer Hera! 9. Gedenfet des Vorigen von alters her; denn id) bin *GOtt, und feiner mehr, ein GOtt, de gleichen nirgend ift, *Rap. 45, 5 10. der id) *verfiindige gubor, was her- nach fommen foll, und vorbin, ve denn e& gefdieht, und fage: Mein Unfdlag eweyet, und id) tue alleS, was mir ge- fallt. *Rap. 42, 9. 11. Sch rufe einem Vogel vom Wufgang und einem Mann, der meinen Anjdlag tue, aus fernem Qande. Was ich fage, das laffe ie fommen; twas ich dente, das tue id) aud). Das 47. Kapttel. Berftsrung deS thrannifden Babels. 12. Hdret mir ju, ihr *bon ftolgem Herzen, die ihr ferne feid bon der ech: tigfeit! *$f. 131, 1. 13. %ch habe meine Geredhtigfeit nabhe Gebracht, fie tft nicht ferne, und *mein Heil faumt fic) nicht; denn ic will gu es a8 Heil geben und in Bsrael meine errlichfeit. *Qut. 2, 80. Rap. 47. B. 1. Herunter, Sungfrau, Du Todter Babel, fege vi den Staub, fege dich “i Die Erde! Denn die Tod): ter der Chaldder hat feinen Stub! ce Man wird dich nicht mehr nennen: Du Barte und Viiftlin. 2. Nimm die Mithle und mahle Mel, flict deine Bopfe aus, entblife den Fuf, entdede den Schenfel, wate durchs Waffer, 3. dak *deine Scham aufgededt und Deine Schande gefehen twerde. Sd will mid raden, und foll mir fein Menfd abbitten. . *Rah. 3, 5. 4, (SolcheS tut) *unfer Crlifer, wel- cher heikt der HERR Sebaoth, der Hei- lige in 3$8rael. *Rap. 41, 14 f. 5. Sebe dich in das Stille, gehe ins Ginfternis, du ochter der Chaldder; Denn Du follft nicht mehr heipen: Frau iiber RKinigreicdhe. 6. Denn da.ich fiber mein Vol€ zornig hat und entiweihete mein Erbe, itbergab id) fie in deine Hand; aber du betweifeteft ibnen feine Barmberjzighett; auch iiber Sefaia 47. 48. 655 at) Babel& Sturz. pie Witen machteft du dein Bod allgu wer 7. und dachteft: Sch bin eine Konigin ewiglid. Du haft folches bisher mod) nicht gu Herzen gefaffet nod) dran gedadt, wie e§ mit ihnen hernad twerden follte. 8. So hire nun dies, die Du in Cuak lebeft und fo ficher figett und *{pricjt in Deinem Herzen: Bch bin’s und feine mehr; ic) werde feine Witwe werden nod) unfruchtbar fein. *Dffenb. 18, 7. 9. Wher *eS werden dir folde alle beide fommen ploglic) auf Cinen Tag, dah du Witwe und unfruchtbar feieft; ja, voll: fommlich werden fie tiber did) fommen um der Menge willen deiner Zauberer und um deiner Befdiwirer willen, deren ein groper Haufe bet dir ift. ' *Rap. 51, 19. 10. Denn du haft did) *auf deine Bos- heit ae Da Du dDadcdhteft: Man fiehet mich nicht; deine Weisheit und RKunft at dich geftiir3t und hase in Deinem tgen: Sch bin’s und font feine. *Rap. 30, 12. 11. Darum wird fiber dich ein Ungliid fommen, da8 du nidt vad ai wenn eS daherbrigt, und wird ein UWnfall auf did fallen, den du nidt fiihnen fannft; denn eS wird pliglic) ein Getiimmel itber dich fommen, DeS du dich nicht. verficheft. 12. So tritt nun auf mit deinen Be- fdiwdrern und mit der Menge *deiner Sauberer, unter weldhen du dich von dei- ner Sugend auf bemithet Haft, ob du Dir mobdteft raten, ob Du midhteft did ftdrfen. *Dan. 2, 2 18. Denn du bift mide bor der Menge Deiner Unfdlige. Lak hertreten und dir helfen die Meifter des Himmelslaufs und bie Sternguder, die nad) den Mtonden redynen, was iiber did) fommen twerbde. 14. Siehe, fie find wie Stoppeln, die da8 qpeuer perbrennet: fie fonnen ihr Leben nidt erretten vor der Flamme; denn e8 wird nidt eine Glut fein, dabei man fic rodrme, oder ein Feuer, da man um figen mige. 15. Wifo find fie, unter weldhen du dic bemiihet hajft, deine Hantierer von deiner Sugend auf; ein jeglicer wird feines Ganges hiez und daher gehen, und haft feinen Helfer. — Das 48. Rapitel. Des BolfS Siinde wird geftraft, Gottes Ehre gepriefen, 1. Horet das, ihr vom Hauje Jakob, die ihr heifet mit Namen JSrael und aus dem Waffer Judas gefloffen find, die ihr {dhworet bet dem Namen des HERRn und The purpose of prophecy. swear by the name of the Lorp, and make mention of the God of Is-ra-él, “6ut not in truth, nor in righteousness. 2 For they call themselves ‘of the holy eity, and “stay themselves wp- on-the God of Is‘ra-é1; The Lorp of hosts 2s his name. 3. /I have declared the former things from the beginning ; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; j did them suddenly, ‘and they came to pass. 4 Because I knew that thou art ‘obstinate, and *thy neck 7s an iron sinew, and thy brow brass; 5 "I have even from the beginning declared it to thee ; before it. came to pass I shewed 2¢ thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them. 6 Thou hast heard, see all this; and will not ye declare zé? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them. 7 hey are created now, and not from_the beginning; .even . before the day when thou heardest. them not; lest thou shouldest say, Be- hold, I knew them. 8 Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal BG: 742. @ Jer. 4. 2. 6 ch. 45. 19. ich: 52 13 4 Mic. 3. 11. Rom. 2. 17. © Zech. 2. 8. f ch. 44. 7, 8. Ich. 43. 14. APs. 32. 8. t Josh. 21. 45, 1 Heb. hard. k Ex. 32, 9. Deut. 31. 27. ' Deut. 32. 29. e8.-61.. 13. ™Ps. 119. 165. ” ver. 3. ° Gen. 22. 17. Hos. 1. 10. P Jer. 50. 8. q Ex. 19. 4-6. 8 Ex. 17. 6. Ps. 105. 41. tfeh. 57.21; Ps, 58. 3, * Ps. 79. .9. & 106. 8. Ezek. 20. 9. ¥ Ps. 78. 38. 2 Ps. 66. 10. & ch: 41: 1. b ver, 9. very treacherously, and wast called eyes 38. “a transgressor from the womb, - John 10. 36. 9 {| *For my name’s sake “will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off. ~ 10 Behold; *I have refined thee, but not *with silver; I have'chosen thee in the furnace of affliction. _11 *For mine own. sake, even for] mine own sake, will I do 7#: for “how should-my name be polluted ? and °I will not give my glory unto another. 12 4] Hearken unto me, O Ja‘eob and Is‘ra-él, my called; "I am he; I am the ‘first, [ also am the last. 13 *Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and *my right hand hath spanned the heav- ens: when °I call unto them, they stand together. 14 *All ye, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? "The Lorp hath loved him: ‘he. will do his pleasure on Bab+y-lon, and his arm shall _be on the Chal-dé-ans. I I, even I, have spoken; yea, “I have called him: I have brought t Ps, 102. 25. 3 or, the palm of my right hand hath spread out. oh; 42. 1. Zech. 3. 8. * John 15. 8. Eph. 1. 6. ° ch. 40. 26. P Ezek. 3. 19. 2 ch. 41, 22. * ch. 45. 1. ® ch. 44. 28, 4 or, my reward, ch. 40. 1 t ver. 1. Boh. 455132 5 or, That Tsrael may be gathered to him, and I may, &c. * Mat. 23. 37, 656 ISATAH, 49. ” ch, 41. 17, 18. 2 or, for silver. ' See Ezek. 22. Christ sent to the Jews, him, and he shall make his way prosperous. ; . | 16 §| Come ye near unto me, hear ye this; °I have not spoken in se- cret from the beginning ; from the time that it was, there am 1: and now *the Lord Gop, and _ his Spirit, hath sent me. fF ; teacheth thee to. profit, leadeth thee by.the way that thou shouldest go. °: 18 *O that thou hadst hearkened to my commandments !. “then had thy peace been as a river, and thy. righteousness as the wayes of the sea: . 19 Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me. © . 20 {1 ?Go ye forth of Bab‘y-lon, flee ye from the Chal-dé-ins, with a voice of singing declare ye, tell — this, utter it even to the end of the earth; say ye, The Lorp hath ‘redeemed his servant Ja/edb. 21 And they “*thirsted not when he led them through the deserts: he ‘caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out. 22 *There 1s no peace, saith the Lorp, unto the wicked. CHAPTER 49. 1 Christ, being sent to the Jews, complaineth of them. 5 Ha ts sent to the Gentiles with gracious promises. 13 God's love is perpetual to his church. 18 The ample restora- tion of the church, 24 The powerful deliverance out of captivity. 3 ISTEN, *O isles, unto me; and hearken, ye people; from far;: ‘The Lorp hath called me from: the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name. . / 2. And he hath made “my mouth: like a sharp sword:; in the shadow of his hand hath he hid me, and. made me *a-polished shaft; in his quiver hath he hid me; ag 3 And said unto me, “Thou art ae servant, O Is‘ra-él, “in whom I will. be glorified. ‘ 4 PThen I said, I have laboured in -|vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment 7s with the Lorp, and ~ *my work with ny Gail. ace naa 5 i And now, saith the Lorp ‘that. formed me from the womb to be his servant, to bring Ja‘edb again him, °Though Is‘ra-él *be not Swed der Weisfagung. - —gedenfet Des GOites in Jsrael, aber nidt in der *Wabhrheit nod Gerechtigfeit. ; *er. 4,2. Mida 3, 11. 2. Denn fie nennen fic) aus der heiligen Stadt und trogen auf den GOtt Jsraels, der. da-heigt ber HERR Sebaoth. 3B. Sch hab’s guvor vertiindiget dies Bu- _ tinftige; au8 meinem Munbde ift’s fom- men, und id) habe e8 Iaffen fagen; id tue 8 aud ploglicd, dab ¢8 tommt. 4. Denn ish weif, dak du *hart bift; und dein Maden ijt eine eiferne Wder, und deine Stirn ift ehern. * Jer. 5,3. Oefet. 2, 4. 5. Ich habe dir’8 verfiindiget jzuvor und babe dir’s laffen fagen, ehe denn 3 fommen ift, auf dag du nicht jagen mogeft: Mein Gige tut’s, und mein Bild und Gige hat’s befohlen. 6. Soldes alles hireft du und fieheft ¢8 und haft’S dod) nicht verfiindiget. Denn id) babe dir gubor Iteues fagen laffen und . BVerborgenes, das du nicht toubteft.. - 7. Nun aber ift’S gefdhaffen, und nicht Dagumal, und haft nidt einen Tag zubor Dabon gehiret, auf dak du nicht fagen migeft: Siehe, da8 wufte id) twobt. 8. Denn du Hbreteft e8 nidt und wup- teft eS aud) nicht, und dein Ohr war da- gumal nicht gedfinet; id) aber wufte wohl, dab du verachten wiirde{t und bon Leelee an ein itbertreter genannt ift. 9. Darum bin it) um meines Namens willen geduldig und um meines Ruhms willen will id) mid) dir gu gut enthalten, Dah du nicht auSgerottet werdeft. 10. Siehe, *icd) will dich lautern, aber nicht wie Silber; fondern id will did auserwahlt madden im Ofen des Elen- de8. *] Petr. 4, 12. 11. Um meinetwillen, ja um meinet- willen will icy’S tun, dak ich nicht ge- laftert merde; denn id) will meine Ehre feinem anbdern laffen. 12. bre mir gu, Yatob, und du, %8- rael, mein Berufener: Jd bin’s, *3h bin der Erfte, dazu aud) der Lette. *Rap. 41,4; 44,6. Offend. 1, 17. 13. Meine *Hand hat den Erdboden ge- gtiinbdet und meine rechte Hand hat den Himmel umfpannet; twas id) rufe, das ftehet alleS ba. *Rap. 40, 28. +f. 33, 9. 14, Sammelt euch alle und hiret: Wer ift unter btefen, der folcheS berfiindigen fann? Der HERR liebet ihn; darum wird er feinen Willen an Babel und fei: nen Urm an den Chalddern beweifen. 15. ch, ia ic) habe €8 gefagt, ic habe ibm gerufen; id) will ibn auch tommen laffen, und fein Weg foll ibm gelingen. 16. Tretet her gu mic und hiret dies; Hh Hab’S *nidt im verborgenen guvor Geredet. Bon der Beit an, da e8 geredet Yefaia 49, Der Knedt @oittes fiir die Yuden. wird, bin ich da; und nun fendet mid der HErr HERR und fein Geift. *Rap. 45, 19. Yoh. 18, 20. bik 17. So jprict der HERR, dein Erlofer, der Heilige in JSrael: Beh bin der HERR, dein GOtt, der dich lehret, mas niiglich ift, und leite dic) auf dem Wege, Den du gebeft. 18. O dak du nf meine Gebote merf- teft! So wiirde dein Friede fein tie ein Wafferftrom und deine *Gerechtigteit wie Meeresiwellen, *f. 24, 5. 19. und dein Same twiirde fein wie Sand und das Gewadhs deines Leibes wie desfelbigen Ries, des Name nicht wiirde ausgerottet noch vertilget vor mir. 20. Gehet *aus von Babel, fliehet von ‘den Chalddern mit frohlicem Schall; herfitndiget und affet. folches hiren; bringet e§ au8 bis an der Welt Ende! Spredet: Der HERR hat feinen Knecht afob erlifet: *er. 51, 6. 45. 2 Ror. 6, 17. Offenb. 18, 4. 21. Sie batten fetnen ana Da er fie leitete in der Wiifte; er liek ifnen Waffer aus *yeljen flieken; er rif den Fel8, dak Waffer heraus rann. *2 Mof. 17, 6 f. 22. Uber *die Gottlofen, fpridt der HERR, haben feinen Frieden. *Rap. 57, 21. Das 49. Rapitel. Chriftus vergift feiner Kirche nimmermede. 1, Hdret mir gu, ihe Jnfeln, und ihr Bolter in der Ferne, merfet auf! Der *HERR hat mir gerufen von Mutter- leibe an; er hat meines Namens gedadht, ba id) nod in Mutterleibe war, *Yec. 175: 2. und bat meinen *Mund gemacht wie ein fdjarf Sdwert; mit dem Schatten feiner THand hat er mid bededt. Gr Hat mid) gum reinen Pfeil gemacht und mid) in feinen Richer geftedt *Offenb. 1,16. +%ef. 51, 16. 3. und fpricht gu mir: *Du bift mein Knecht, Bsrael, durd) welchen ih will gepreifet werden. *Rap. 51, 16. 4, Sch aber dachte, ich *arbeitete vergeb- lid) und brachte meine Kraft umfonft und unntiblich gu, wielwohl tmeine Sache des HERRn und mein Wmt meines GHites ift. *1 Ror. 15, 58. Pf. 74, 22. 5. Und nun fpridt der HERR, der mic) von Mutterleibe an gu feinem Knedhte bereitet hat, dak ich foll Jakob gu ihm befehren, auf dak Jsrael nicht 83 Christ sent. to the Gentiles. gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the Lorp, and my God 8 tar ie my strength. that thou shouldest be my servant “to raise up the tribes of Ja-cdb, and to restore the *preserved of Is- ra-él: I will also give thee fora light to}: the Gén‘tiles, that thou mayest’ be my salvation unto the end of the earth. 7 Thus saith the Lorn, the Re- eemer’ of Is-ra-él, and ‘his: Holy One, “to? him whom man ae cgeact ie to him whom the nation abhorreth toa servant of ‘rulers, ?Kings shall see and arise, —princes also. shall worship; because of the. Lorp. that is fait ful, and. the»Holy One of I ra-él, and he shall choose. thee.: Thus saith the Lorp, *In: an acceptable.time have I heard thee and in a day of salvation have helped thee: and I will preserve thee, ‘and give thee for a covenant of the. people, to ‘establish the earth, to cause to. inherit. the: deso- late herita FES ; 9 That thou.ma yest say ‘to the prisoners, Go forth; to them that are in ‘darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, an their pastures shall be in ali high pla 10 They shall not. “hunger nor thirst; °neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on.them ?shall lead them even by the.springs of water shal e guide them. 11 ‘And I will make all my moun- tains a way, and my highways shall be exalted. 12 Behold, “these shall come from far: and, 10, these from..the nort and from the west; and these from the land.of Si-nim. 13 | *Sing, O heavens; and be joyful, 0 earth : and. break forth into singing, O mountains: for the LorpD hath comforted his people, and will have merey..upon his afflicted. 14 *But Zion said, The Lorp hath forsaken me, an forgotten me, 15 ¢Can a woman forget her suck- ing child, ?that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they. may forget, *yet will I not forget thee. 16 Behold, +I have aie thee upon the palms of m ands; thy walls are continually before me. 17 Thy children shall ine haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee. And he said, *It is a light thing d my Lord. hath} ISAIAH, 50. B.C. 712 lor, Art thou lighter than that thou |. shouldest, &c, © Prov. 17. 6, 2 or, desota- tions. > Luke 2. 32. € ch. 54. 1, 2 Zech. 10. 10, d Mat. 26. 67. 3 or, tohim that is de- spised in soul. € ch. 60. 4. f Mat. 3. 9. Rom. 11. 11. 9 Ps, 72. 10. h Ps. 69. 13. 2 Cor. 6. 2. i ch, 42. 6. 4 or, raise up. k ch. 60. 4. t Zech. 9, 12. 5 Heb. bosom. ™ Ps. 72. 11. ° Ps. 121. 6. P Ps, 23,2 7Ps 72. 9, Mic. 7. 17. ch. 40. 4. + Ps. 34, 22. Rom. 5. 5. & 9. 33. t Mat. 12. 28. Luke 11, 21, 22. “ch. 43. 5, 6. 8 Heb, the captivity of the just. 9 Heb. captivity. Mat. 7. 11. > Ps. 9. 16. ch. 60. 16. * Dent. 24. 1, Jer. 8. 8. Hoa. 2.2, 657 ; thete own. _7bl } 1 Christ sheweth that the dereliction of the Jéiws tt not to 86, > Cdkénbenasto Mie whemchl 8 qj Lift up thine eyes round Lbaie and behold: ail these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the Loxp, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and — pee them on thee, as a bride doeth. 19 For thy waste and thy desolate - places, and the land of thy destruc-_ tion, ‘shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall | be far awa hi 20 he children which thou ‘clone oeeree 2 *Thus saith the Lord Gop, Be- nd ie shall be as Snurs- eee Smee and their 7queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with ¢ ‘they shall not be ashamed. that wait for me 24 ] Shall the prey be taken from. the mighty, or *tl ep piine dol delivere 4 But thus saith the Lorp, yen the °captives of the mighty shall be taken away, and the pre of, the terrible shall be delivered :- for: [ will contend with him. th + cone tendeth with thee, and L wall save 28 child quDae thee.with their own. flesh; they shall be , Saye with : and all flesh? that I the Lorp an abe Saviour and th Redeemer, the mighty] i One of Ja-edb. 4 CHAPTER 50, imputed to him, by his ability to save, 5 by kés obedience tm that work,'7 and by his confidence in that assistance, — 10 An exhortation to trust in God, and not tn oursetves. — HUS ‘saith the Lorp, Where 7 ‘the bill of your mother’s di Der Knecht Gottes fiir die. Seiden. tweggeraffet twerde; darum bin id bor dem HERR herrlidh, und mein *GOtt ift meine Starfe *Pj. 18, 2. 6. und fpridt: C8 iftein Gerin- (9¢5, DAB Du mein Knedt Hift, die Stimme Jafobs aufzu- vidten und das BVermwahrio- fete in SSrael wiederjzubrin:e gen, fondern *idh habe did —taud zum Lidt der Heiden ge-z a i ~—bis an der Welt Ende. 2 3. Pf. 2,8; 72, 11. Hagg. 2,8. Lut. 2, 32. WApoft. 13, 47. 7. So {pricdt der HERR, der Erlofer soraels, fein Heiliger, gu der berachteten Seele, 3u dem Bolf, des man. Greuel Hat, 3u dem Knechte, der unter den Ty- rannen ift: Rinige jollen jfehen und anf- ftehen, und Fiirften follen anbeten um des HERR willen, der trew-.ift, um deS Heiligen in BSrael twillen, dev did erwablet hat... 8. So fpridit der HERR: Bh *habe Did) erhiret zur gnddigen Beit und habe Dir am Tage de§ Heils geholfen; und habe dich bebiitet und gum Bund unter das Volt geftellet, dak du das Vand auf- ridjteft und die berftdrten Erbe einneh- meft, ~~ -*98f. 69, 14. 2 Ror. 6, 2. 9. 3u *fagen den Gefangenen: Gebhet heraus! und ju denen in Finfternis: Kommt hervor! dak fie am Wege fid weiden und auf allen Hiigeln ihre Weide haben. *Rap. 42, 6. 7. 22; 52, 2. 10. Sie werden *weder hungern noch Diitften, fie wird feine Hike nod) Sonne ftechen; denn fiber Erbarmer wird fie {iibren und twird fie an die Wafferquellen eiten. . ' *Offend..7, 16.- t%ef. 54,10. Bf. 116, 5. 11. Sh will alle meine Berge gum Wege maden, und meine Pfade follen gebah- net jein. 12, Siehe, diefe werden bon ferne fom- men, und fiehe, jene *bon Mitternaddht und diefe bom Meer und diefe vom Vande Sinim. - *Ptatth.'8, 11. 13. Zaudjzet, ithe *Himmel; freue dich, Crde; lobet, ihr Berge, mit Jauchzen! Denn der HERR hat fein Volk getrdftet und erbarmet fic) jetner-Clenden. *Rap, 44, 23. 14. Zion aber fprifft: Der HERR Hat mid verlajfen, der HErr *hat mein bergejfen. . *Pf. 18, 2; 42, 10. 15. Kann aud-ein *Weib ibres KindleinsS bergeffen, da fie fidh nidht erbarme itber den Sohn ihbres Leibes? Und ob fie deSfjelbigen vergafe, fo will ih Dod Dein nit tver- gejfen; *1 Rou. 3, 2 tPF. 9, 19. 16. fiehe, itm bie Hande habe Sefaia 50. 657 Gottes Liebe gu feinem Wolt. ih Did gezeimnet. Deine Mauetn find immerdar bor mir. 17. Deine Baumeifter twerden eilen, . aber deine Seek und Verftdrer twer- Den fic) Dabonmaden. 18. *Hebe deine Wugen auf umber und fiehe! Wlle diefe fommen verfammelt gu dit. Go wabhr ich lebe, fpricht der HERR, du follft mit. diefen allen. tie mit einem Gchmuc angetan werden und twitft fie um dich legen wie eine Braut. *Rap, 60, 4. 19. Denn dein wwiiftes, verftirtes und gerbrodeneS Land wird dir alsdann ju ege twerden, Drinnen ju wohnen; wenn Deine Verderber ferne von dir fommen, 20. Daf die Kinder deiner Unfrudtbar- feit werden weiter rae bor deinen Ob- ren: Der Raum ijt mir zu enge; riice bin, Dab ic) bet dir toohnen mige! 21. Du aber wirft fagen in deinem Herz gen: Wer hat mir diefe gezeuget? Sh bin unfrudthar, einjeln, vertrieben und berftoken. Wer be mir diefe erz0gen? Siehe, ic) war einjam gelaffen; wo waren Denn diefe? 22. So fpridt der HErr HERR: Siehe, id) will meine Hand ju den Heiden auf- heben und 3u den Volfern mein Panier auftverfen, fo werden fie *deine Sohne in Den Urmen herzubringen und: deine Tochter auf den ° ele hertragen. *Quf. 18, 15. 23. Und die *Rinige jollen deine Pfleger und ibre iirftinnen deine SGaugammen fein. Sie twerden bor dir niederfallen gur Erde aufs Wngefidht und deiner Fiike Staub leden. Da wirft du erfahren, dak id) **der HERR bin, an weldhem. nicht zufdanden werden, jo auf mid) barren. *Rap. 60, 16. ¢2j..72, 9. Mica 7, 17. Pf, 25, 3. Him. 9, 33. 24. Rann man auch einem MRiefen den Raub nehmen, oder fann man dem. Ge- rechten feine Gefangenen loSmacden? 25. Denn fo fpridt der HERR: *Mun follen die Gefangenen dem Riejen ge- nommen werden und der Raub des Star- fen [03 werden; und ich twill mit deinen Haderern hadern und deinen RKindern helfen. *Qut, 11, 22. Bf. 35, 1. 26. Und ich will *deine Schinder fpeifen mit ihrem eigenen Fletfdh; und follen mit ihrem eigenen Blut, wie mit fiiRem Rein, trunien werden; und falles Fleifd foll erfabren, dak id) bin der HERR, Dein Heiland und dein Crldfer, der Miachtige in Safob. *Rap. 51, 23. tap. 37, 20. . Hefef. 21, 5. Das 50. Rapitel. Der Auden BVerwerfung. Chrifti Gebhorfam. 1. So fpridht der HERR: Wo ift der Sdeidebrief eurer Mutter, damit ich fie The apostasy of the Jews. vorcement, whom. I have put away! or which of my ‘creditors 2s 1 to whom I have sold you? Behold for your. iniquities °have ye sold yourselves, and for your transgres- sions is your mother put away —~ 2 Wherefore, when I came, was there no man? ’when I called, was there none to answer? *Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, ‘at my rebuke I ‘dry up the sea, | make the “rivers a wilderness: “their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst. 98 3° clothe the heavens with blaek- ness, and | make sackcloth their covering. : ; 4 *The Lerd Gop hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in-season to Aim that 1s.* weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned. 5 { The Lord Gop *hath opened mine.ear, and I was not ‘rebellious, neither turned away back. 6 /I gave my back to the smiters, and *’my cheeks to_them that lucked off the hair: I hid not my ace from shame and spitting. 7 {4 For the Lord Gop will help me; therefore shall I not con- founded : therefore have *I set m face like a flint, and I know that shall not be ashamed. 8 'He zs near that justifieth me; who will contend’ with me? let us stand together: who is 'mine ‘ad- versary ¢ let him come near to me. 9 Behold, the Lord Gop will help me; who 2s he that shall condemn me? “lo, they all shall wax old as a garment; *the moth ‘shall eat them up. 10 4] Who zs amo eth the Lorp, that o of his servant, that ‘walketh darkness, and hath no light? let im trust in the name of the Lorn, and pled ates his God. at Behold, all ye that kindle a with sparks: walk in the light of our fire, and in the sparks that ye ave kindled. °This shall ye have of mine hand; ye shall lie down °in SOrrow. . CHAPTER 51. 1 An exhortation to trust in Christ. 9 Christ by his sancti- fied orm defendeth his peopie from the fear of man. 17 you that fear- He bewaileth the afflictions of Jerusalem, 21 and promis- eth deliverance. Hikes to me, “ye that fol- yeth the voice|’ that compass yourselves about, ISAIAH, 51. B.C. 712. 92 Ki. 4: 1. ax, 18. 25, b ch, 52. 3. © Rom. 4 16. Heb. 11. 11. 4 Gen. 12. 1. * Gen, 24. 35. S Prov. 1. 24” ch. 65. 12. Jer. 35. 15. # ver. 12. ch. 52. 9. k Num. 11. 23. ch. 59. 1. i Ps. 106. 9. Nah. 1. 4. k Gen. 13. 10, Joel 2. 3. ¢ Ex. 14. 21. ™ Josh. 3. 16. * Ex. 7. 18. ° Ex. 10. 21. P Rev. 6. 12. % ch. 2, 3. * Bx. 4. 11. * ch. 42. 6. t ch. 46. 13. Rom. 1. 16. % Ps. 67. 4 = Mat, 11. 28. ¥ ch. 60. 9. 2 Rom. 1. 16. 4 ch. 40. 26. 6 Ps, 40. 6-8. © Mat. 26. 39. John 14. 31. Heb. 10. 5. € ch. 50. 9. f Mat. 26. 67. John 18. 22. 9 Lam, 3. 30. h Ezek. 3. 8, 9. + Ps. 37. 31. k Mat. 10. 28. Acts 5. 41. t Rom. 8. $2. ™ ch. 50..9. 1 Heb. the master of my cause } ® Job 13. 28. @42Cor, 1. 3. ¢ Pa, 118, 6. f Rom, 9. 30-82. lew after righteousness, ye that: 71 pet. 1. 24. 658 tof the pit whence ye are Exhortation to trust in Christ. seek the Lorp: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole re digged. 2 ¢Look unto A-bréi-him your fa- ther, and unto Sarah that bare you: éfor f called him alone, and “blessed him, and increased him. 3 For the Lorp. “shall comfort Zi‘on: he will comfort all her waste feet and he will make her wil- erness like Edén, and her desert ‘like the garden of the Lorp; joy and platnes shall be found thére- « in, thanksgiving, and the voice of - Tene > 4 4] Hearken unto me, my people; and give ear unto me, re) my nation: ‘for a law shall proceed trom me, and I will make my judgment to rest ‘for a light of the people. 5 *My righteousness 7 near; my salvation_is gone forth, “and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and ‘on mine arm-shall they trust. 6 “Lift up your eyes to the heav- ens, and look upon the eart beneath :, for *the heavens. shall h away like smoke, *‘and the earth shall wax old like a garment and they that dwell therein shall die in like manner: but my salva- tion shall be for ever, and my right- eousness shall not be abolished. Hearken unto me, ye that know righteousness, the people ‘in whose heart 7s my law; *fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their eats pooh 8 For “the moth shall eat them $e like a garment, and the worm sha eat them like wocl: but my right- eousness shall be for ever, and my salvation: from generation to gen- eration. +2 born. 9 | » Awake, awake, *put on strength, O arm of the Lorp; a- wake, 7as in the ancient. days, in the generations of old. *Ar¢ thou not it that hath cut “Ra-hab, and wounded the "dragon? 10 Art thou not it ‘which hath ledried the sea, the waters of ‘the reat deep; that hath made the Gapttia of the sea a way for the jransomed to pass over 11 Therefore *the redeemed of the Lorp seh aks ne Sbat eo singing unto Zi-dn; and everlasting joy shall de upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away. 12 I, even I, am he “that _comfort- eth you: who art thou, that thou shouldest be afraid *of a man that shall die, and of the son of man which shall be made ’as grass; Mbfall der Guden. . gelaffen habe? oder wer ijt mein Wude- ret, Dem id) eud) verfauft habe? Siebe, ihr fetd um eurer Giinden millen bver- fauft, und eure Mutter ift um eures fibertretens twillen gelaffen. 2. Warum fam ich, und. war niemand da; id) rief, und niemand anttwortete? Sft *meine Hand nun fo furg worden, Daf fie nicht erlifen fann, oder ift bet - mit feine Kraft gu erretten? Giebe, mit meinem Sdelten mace id) das fFMeer troden und mace die Wafferftrime al8 eine Wiijte, dah ihre Fifde vor Waffer- mangel ftinfen und Durft fterben. *4 Mof. 11, 23 f. F2 Mtof. 14, 22. , 3. Sh ftleide *den Himmel mit Dunfel und made feine Dede al8 einen Sad. *Rap. 13, 10 f. 2 Wtof. 10, 21. 4. Der HErr HERR hat mir *teine gelehrte Zunge gegeben, paficd wiffe, mit bem Miden zu tedter Beit zu reden. Er roedet mid) alle Morgen; er wedet mir pa8 Obr, dah icy hore wie ein Viinger. *Matth. 7; i 5. Der HErr HERR hat mir das *Ohr gedffnet; und id) bin nidt ungeborfam und gehe nidt guriid. *2 Samm. 7, 27 f. 6. *3ch hielt meinen Riiden dar benen, Die mig fdhlugen, und meine Wangen Denen, die mid rauften; mein Angefidt ver- bargid nidt bor Sdmadh und Speidel. *Matth. 26, 67 f. Job. 19, 1. 7, Denn der HEre HERR Hilft mir, parum twerde id) nicht gufdanden. Dar- um habe id) mein Angeficht dargeboten al einen Riefelftein;. Denn ich wei, Dab id) nicht gujchanden twerde. 8. Gr ift nahe, *ver mich rechtfpridt; wer Iwill mit mir hadern? VLaht uns juz jammentreten; ter ift, ber Recht zu mit hat? Der fomme Her gu mir! : *Rim. 8, 31. 9. Siehe, der HErr HERR hHilft mir; *wer ift, der mic) will verdammen? Siehe, fie werden falljumal wie ein Kleid veralten, Motten werden fie freffen. *Hiob 34, 29. Rim. 8, 34. tPF. 102, 27. ef. 51, 6.8. 10. Wer ift unter euch, der den HERR fiirchtet, der feines RKnedts Stimme ge- horde, der im inftern twandelt und fcheinet ihm nicht? Der *hoffe auf den Namen des HERMRn und verlaffe fic) auf feinen @GOtt. *Rlagl. 3, 26. 11. Siehe, ihr alle, die ihr ein Feuer anjiindet, mit Flammen. geriiftet: Ian: pelt Hin im Gidte eures FeuerS und in Slammen, die ihr angeziindet habt. Solches widerfihret eu) bon meiner Hand; iw Scmerzen miiffet thr liegen. Das 51. Kapitel. Trott aller Glaubdigen, in Gottes Berheibung Sejaia 51. 658 ' und Vobgefang: Grmahnung gun Gottvertrauen, - gegritndet. 1. Hdret mir zu, die ihr der Geredhtig- feit nachjaget, die ihr den HERRn fucet: Schauet den Fels an, dadon ihr gehauen fetd, und des Brunnens Gruft, paraus ihr gegraben feid. 2. Schauet Whbraham an, euren Vater, - und Gara, von welcher ihr geboren feid. Denn *ich rief ihm, da er nod) feingeln war, und fegnete ihn und mebrete ifn. *1 Mof. 12, 1. Yof. 24,3. tele. 38, 24: 3. Denn det HERR *troftet Bion; er iriftet alle ihre Wiiften und macht ihre Witften wie Luftgirten und ihre Gefiloe twie einen Garten des HERB, dak man Wonne und Freunde drinnen findet, Dant *Kap. 61, 3, 4, Merfe auf mick, mein Volk; horet mic, meine Seute! Denn von mir wird ein Gefek ausgehen, und mein Rect will id) gum Licht der Bolter gar bald fteflen. 5. Denn meine Gerechtigteit ift nabe, mein Heil zeucht aus, und meine Urme werden die Valfer vidten. Die Bnfeln harren auf mic) und warten auf meinen Wr. 6. Hebet eure Wugen auf gen Himmel und fcauet unten auf die Erde! Denn *per Himmel wird wie ein Raud) derge- hen und die Erde wie ein Kleid veralten, und die drauf wohnen, werden dabin- fterben twie Das! Uber fmein Heil bleiz het ewiglic), und meine Geredhtigfeit wird nicht berzagen. *j, 102, 27. Quit, 21, 33. +%ef. 45, 17. Hebr. 9, 12. 7. Soret mir gu, die ihr die Geredtig- feit fennet, Du Bolt, *in weldhes Herzen mein Gefek ift! Fiirdtet-euck nidt, wenn teuch die Leute fchmihen, und entfeget euch) nict, wenn fie euch verzagt madjen. *Hf, 37, 31. FMatth. 5, 11. 8. *Denn die Motten werden fie freffer wie ein RKleid, und Wiirmer werden fle freffen twie cin wollen Tuc; aber meine Gerechtigfeit bleibet etviglid) und mein Heil fiir und fiir. *Rap. 50, 9. 9, Wobhlauf, wohlauf, zeud) Madt an, du Arm des HERR! Wobhlauf, wie *porzeiten, bon alters her! Bift du nit per, fo die Stolzen ausgehauen und den Drachen veriwundet hat? *2 Mof. 14, 14; 15, 7. - 10. Bift du nicht, der das *Meer der qrogen, tiefen Waffer austrodnete, der pen Grund des Meers gum Wege madte, pak die Erlofeten dadurd gingen? *2 Mof. 14, 21. Yof. 3, 16... 11. Ufo werden die *Erldfeten des HERRn wiederfehren und gen Bion fommen mit Ruhm; und fewige rare wird auf ihrem Haupte jein. Wonne und Greude werden fie ergreifen, aber Saeauern und Seufzen wird von ihnen Affuctions of Jerusalem. ~ 13 And forgettest the Lorp aed maker, *that hath stretched. fort the heavens, and laid the founda- tions of the earth ; and hast feared ate ak every day, ecause of Agee the 8 of hosts as his "16. ‘And ™T have put my words in thy mouth, and "I have covered thee in the shadow of mine hand » that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and sol unto Zi+on, Thou art my peopl 14 | 7 Awake, awake, stand u Jé-ru‘saé-lém, which * hast drun Pe the hand of the Lorp the cup of his fury ; ‘thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out. 18 There is none to guide her among all the sons whom she hat brought forth; neither 2s - there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up 19 These two things 7are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and *destruction, and the famine, and the sword: *by whom shall I comfort thee ? 20 *Thy sons have fainted, they he at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the Lorp, the rebuke of thy God. 21 4] Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, ’ but not with wine: os Thus Aa thy Lord. the Lorp, and God. ‘that_pleadeth the ona A his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury ; thou shalt no more drink it again: 23 But 71 will put it into the hand of them that afflict thee; * which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over. CHAPTER 52. ] Christ persuadeth the church to believe hts free redemp- tion, ‘7 to receive the ministers thereof, 9 to joy in the power thereof, 11 and to. free themselves from bondage. 1B Chriet’s kingdess shall be enaltod. r reared: ISAIAH, 52. B.C. 712. 4 ch, 51. 9, 17. & Job 9 8. Ps. 104. 2. ch, 40. 22. ¢ Neh. 11. 1. 1 or, made him- self ready. f Fob 20. 7. 9 ch. 3. 26. h Zech. 9. 11. 4 Zech. 2. 7, k Ps. 44, 12. ? Job 26. 12, Ps. 74. 13, Jer. 31. 35. Socal a 18, ch. 59. John 3. es "ch. 49. 2. ° Gen. 46. 6. FP ch. 65. 17. % ch. 52. 1. Job 21. 20. Jex. 25. 15. ® See Deut. 28. 98734. 3 Ps. 60. 3. Ezek. 23. 32- 3, t Ezek. 36. 20. * Rom. 10. 15. *ch. 47. 9. 2 Heb. happened. 3 Heb. breaking. Y Ps. 93. 1. 2 Amos 7, 2, “Lam. 2. 11. 6 See ver. 17. Lam. 3, 15. © Jer. 50. 34. ad Ps, 98. 2, 3. ¢ Luke 3. 6. f ch. 48, 20, # Jer. 25. 17. Zech, 12. 2, hPs. 66. 11. + Lev. 22. 2. k Ex, 12. 83. t Mic. 2. 13. ™Ex. 14. 19. # Reb. gather you up. *ch. 42. 1. 5 or, prosper, Jer. 23. 5. Phil. 2 9. 659 Christ's free redemption. WAKE, strength, O Zion; put on thy utiful garments, O Jé-ru‘sa-lém, ¢the holy. city: for “henceforth — there shall no more come_ into thee the uncircumcised ‘and the ean. 2 *Shake a se from the dust; i OJ é-ry’sd-lém : ‘loose thyself from the bands of ve neck, O captive daughter of 1-On. 3 For thus kaith the Lorp, kYVe have sold and ve sha mone “awake; put on thy © be redeemed wi 4. For thus saith the Lord Gop, ae for nought ; out . 4 My people went down aforetime into ° K-gypt to sojourn there; and the As-syr-j-in oppressed them with- out cause. 5 Now therefore, what have I here, saith the Lorp, that m a ople is taken away for nought t ey that rule over them make them to how], saith the Lorp ; and my name continually every day 7s * blas- phemed. 6 Thetefore my people shall know my name: therefore they shall know in Bet day that I am he that doth behold, 2 2s I. ci “How.beautiful epee se ey tains are the feet of him that Hah ood Hanes, bat pablsbet eth g erset ebatp ringeth ood tidings of good, that publishet salvation ; that saith unto Zion, “Thy God ee neth hy Piehritics shall lift up the biti with the voice together sha they sing: for they shall to eye, when the Lorp shall bring again Zi-on. {| Break forth into joy, sing to- ether, ye waste places of Jé-ru‘sa- em: for the Lorp hath comforted his people, he hath redeemed Jé-ru- sal holy arm in the eyes of all the nations; and “all the ends of the earth shall see the salvation of our God. 11 41 /Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean fend go ye ont of the midst of 1er vessels of the Lorp. 12 For *ye shall not go out with haste, nor go by flight: ‘for: the Lorp will ao before you; “and the aah of Is*ra-8] will 4 be. your rere- ard. “3 {| Behold, "my. servant xalted 5 deal prudently, *heshall bee and extolled, and be very hi 10 “The Lorp hath made bare his tbe ye clean, that bear the see eye — Tritbfal -Kerufalems. flieber. Et *Rap, 35,10. TRap. 66, 14. Bob. 16, 22. ~ 12. Xch, ih bit cuer:Trdfter. Wer bift Du dent, Dak du dic) vor .*Merfden ‘fiirchteft, die doc fterbent, und bor Men- jchentindern, die als fFHeu verzehret werden, *Matth. 10, 28. Fl Petr. 1,24 f. 13. und vergiffejt dDeS HERR, der did) gemacht hat, der *den Himmel ausbrei- tete und die Erde griindete? Du aber fiirchteft dich taglid) Den gangen Lag dor pent Grimm des WWiiterids, wenn er pornimmt 3u verderben. Wo blieb der Grimm des Wiiterichs, » *Rap. 44, 24. 14. da er mufte ecilen und umberlaufen, . dak er LoSgabe, und fie nidjt ftarben un- ter dem Yerderben, auch feinen Mtangel an Brot hatten? 45 kg 15. Denn is bin der HERR, dein GOtt, der das Meer bewegt, dak feine Wellen iwiiten; fein *Name heift HERR Bee baoth. — . *Rap. 54, 5. 16.) Sh lege mein *YWort in deinen Mund wird bedece did) unter dem Sehat- ten meiner Hinde, auf dap ich Den Him- mel pflange und die Erde griinde und gu Bion {prece: Du bift mein Volf. . *Rap. 59, 21. fRKap. 49,2 fF. 17. Wache auf, wade auf, jtehe auf, Serufalem, die Du bon der Sand des HERRn den Kelch feines Grimms ge- trunten haft! Die Hefen de *Taumel= felds Haft du auSgetrunten und. die Tropfen, gelect.. *2f..60, 5; 75, 9. ~ Ser. 25, 15. . Hefet. 23, 33 f. 18. ©§ war niemand aus allen -Rin- bern, die fie geboren bat, der fie Leitete, niemand a3 allen Kindern, die fie er- zogen hat, der fie bei der Hand naihme. 19. Diefe *zwet find dir begegnet; wer trug Leid mit dir? Da war Verjtorung, Schaden, Hunger und Schwert; mer follte dich trdjten? ' *Rap. 47, 9. 20. Deine Kinder waren *ver{dmadtet;. fie lagen auf allen Gaffen. wie ein ver- ftridter Waldodhs, voll deS Zorns vom HERRn. und des Sdeltens von deinem GOtt. *Rlagl. 2, 11, 19. Q1. Darum hire die’, du Clende und Truntene ohne Wein! 22. So fpridt dein Herrfder, der HERR, und dein GHtt, der fein Volk rachet: *Siehe, id) nehme den Taumel- fel) bon deiner Hand famt den Hefen des Kelh meines Grimms; du follft thn nist mehr trinten, -*Offenb, 14, 10. 23. fondern ich will ihn *deinen Schin- Dern in Die Hand geben, Die Zu deiner Seele fpracjen: Biice tdicd, da wir liberhingehen, und lege deinen Riiden gur. Erde und wie eine Gaffe, dak man iber- binlaufe! *Rap, 49, 26.. tPF. 129, 3, 659 ~Sefaia 52. Der jtarfe Exlwjer. Tas 52, Kapttel. Erldfung der Kirche und Lieblidteit des Epangeliumss ¢ 1. Mache did) auf, made bid auf, Bion; ‘zeuch deine Starfe an, jdmicte Dic) herrlich, du- hetlige Stadt Jeruja- fem! Denn e3 wird hinfort fein Unbe- jcynittener oder Unretmer im dit regieren. 2. Mache dich aus dem Staube, *ftehe auf, Du gefangene Serufalem; mache dich {08 pon Det Banden deines Halfes, du gefaigene Todjter Zion!- *Rap, 49, 9 3. Denn alfo fptidt der HERR: Bh jeiD umfonjt verfauft, ihr follt aud) ohne Geld gelojet werden. me 4, Denn fo fpridt der HErre._ HERR: Mein. Bolt *z0g- am: erften..hinab in Ugypten, Bap eS dafelbjt ein Galt. ware; und fUffur hat ihm ohn? Urjady’ Gewalt - getan. *1 Mof. 46,.1..6.f. 42 Rin. 17,.3; 18, 19 f. 5. Uber wie tut man mir jekt allhie? {pridt Der HERR. Mein Volt wird ume. fonft verfithret; Seine Serrf{der machen eitel Heulen, {pridjt der HERR; und -*mein Name wird immer taglid) gee ¢ laftert. *SHefef. 36, 20.° Rim. 2, 24.- 1 Lim. 6, 1. 6. Darum jo mein Volf meinen Na-= men fennen ju Dderfelbigen Beit; denn fiehe, id) twill felbjt reden, 7. Wie *lieblid find auf den Bergen die Five der Boten, die Da Frieden vertindigen, Gutes predigen, Oeil verfitndigen, die Dafagen zu Zinn: Dein GOtt ift Rinig. *Nohe 2, Iv Mou. 10, 15; 2Q Ror. 5, 20. tel. 40; 93.54, 5.) Gad. 9,-9. 8. Deine Wadter rufen faut mit iprer. Stimme und rikhmen mitetnander; denn man wird’s mit Wugen fehen, wenn der “HERR Bion betehret. | 9. Laffet froplic) fein und miteinander riihmen das Wiifte zu Berujalem; denn der HERR hat fein Volk getrojtet tind Serujalent erlofet. mas te 10. Der HERR *hat offenbaret feinen heiligen Wrm worden Augen aller Het- den, dak taller Welt Cnde fiehet das Heil unjers GOttes. *Rap. 53, 1. PA 98, 3 Ff. 11. Weithet, *meichet! Biehet anus von bannen und rithret fein: Unreines an! Gehet aus von ihr, reiniget euch, die thr dDeS HERRn Geriite traget! *2 Kor. 6, 17. 12. Denn ihr follt nidt mit Cilen aus- ziehen. nod) mit: Flucdt twandeln; denn der HERR wird vor euch. herjiehen, und der GOtt. Jsrael$-mwird euch jammeln.: Das 53. Kapitel. | Chrifti Leiden und Wuferftehung, a Christ’s sufferings foretold. ‘14 As many were astonied at thee; his “visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: } 15 ¢So shall he sprinkle many nations ; the kings shall shut_ their mouths at him : for that* which had not been told them shall they. see ; and that which they had not eard shall they consider. CHAPTER 58. 1 The prophet, complaining of incredulity, excuseth the scandal of the cross, 4 by the benefit of his passion, 10 and the good success thereof. HO ‘hath .believed our '?re- Paty and to whom is the arm of the Lorp revealed ? : 2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness ; and. when we shall see him, there 1s no beauty that we should desire him. 3 ™He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and “ac- quainted with grief: and *4we hid as it were our faces from him;:he was despised, and °we esteemed him. not. 4 4 Surely #he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smit- ten of God, and afflicted. 5 But he was "wounded? for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement. of our peace was upon him; and with his ‘stripes® we are healed. All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way ; and the Lorp ‘hath laid on him the iniquity of us all. - 7 He was oppressed, and he was afflicted, yet *he opened not his mouth: “he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth. ®*He was taken from prison and from judgment: and who shall de- clare his generation? for *he was cut off out of the land of the living : for the transgression of my people * was he stricken. | 9 ¢ And he made his grave with the -wicked, and with the rich in his ‘death; because he had done no violence, neither was any ¢ deceit in his mouth. 10 {| Yet it pleased the Lorp to bruise him; he hath put him_to grief: *when thou shalt make his soul %an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days and the pleasure of the Lorp shall prosper in his hand. ll ISAIAH, 58,54. his soul, and shall be satisfied: by — B.C. 712. Px, 22. 6, 7. 61 John 2. 1. © ch. 42, 1. 4d Rom. 5. 18. © Ezek. 36. 25. F Ps, 2. 8. 9 Col. 2. 15, h Eph. 3. 5, 9. ¢ Luke 22. 37. & Luke 23. 34. t John 12. 38. Rom. 10. 16. lor doctrine? 2 Heb, hearing # ™Ps. 22. 6. ™ Heb. 4. 15. 3 or, he hid as ét were his Sace from us. 4 Heb. as an hiding of faces Jrom him, or, from us. ° John 1. 10. P Mat. 8. 17. Heb. 8. 28. % ch. 55. 5. * Rom. 4. 25, 5 or, tormented. P2 Pet. 2.24, 6 Heb. bruise. 7 Heb. hath made the tniquity of us all to meet on him. t Jer. 3. 14. “Luke 1. 32. = Mat. 26. 63. Y Zech. 14. 9. Rom. 3. 29. ? Acts 8. 32. 8 or, He was taken away by distress and judg- ment. but, &c. 9 Heb. was .the stroke upon him. ¢ ch. 55. 3. Jer. 31, 3. d Mat. 27. 57. 1 Heb. deaths. €1 John 3. 5. ch. 55. 11, Jer. 31. 35, 36. 2or, when his soul shall make an offering. 72 Cor. 5. 21. Mat. 5. 18. e shall see of the travail of !i ps. 99. 33. 660 The church 18 comforted. his knowledge shall ’my. righteous ‘servant *justify many ; for he shall bear their iniquities. ; 12 Therefore will I divide him a portion with the great, 7 and he shall divide the spoil with the strong ; be- cause he hath poured out his soul unto death: and he was ‘numbered with the transgressors ; and he bare the sin of many, and *made inter- cession for the transgressors. CHAPTER 54, 1 The prophet prophesieth the amplitude of their church, 4 their safety, &c. ING, O barren, thou that didst not bear ; break forth into sing- ing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the Lorp. . 2 Enlarge the place of th and let them stretch forth the cur- tains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes; 3 For thou shalt break. forth on the right hand and on the left ; ‘and thy seed shall inherit the Gén-+tiles, and make the desolate cities to be inhabited. 4 Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither thou con- founded ; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more. 5 ‘For thy Maker zs thine husband ; the “ Lorp of hosts 7s his name; and tent, | 3 thy Redeemer the Holy One of fs- | ra-él ; “The God of the whole eart shall he be called. 6 For the Lorp hath called thee as a woman forsaken and grieved in Ne and a wife of youth, when 7 ou_wast refused, saith thy God. * For a small moment have I for- saken thee ; but with great mercies will I gather thee. 8 In a little wrath I hid my face from thee for a moment; *but with everlasting. kindness. -will have mercy on thee, saith the Lorp thy - Redeemer... 9 For this: 7s as the waters of ‘No-&h unto me: for as I_ have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have [sworn that I would not wroth with thee, nor rebuke thee. For *the mountains shall depart, and the hills be removed ; ‘but my — kindness shall not-depart from thee, — neither shall the covenant of my — 4 Des Mefftas- Leiden. 13. Siehe, mein Knecht wird mweislid tun und *wird erhihet und fehr bod erhaben fein, *Rap. 57, 15. 14. dah fic) viele itber Dir argern mwer- dent, weil jeine Geftalt hablider ift denn anderer Veute und fein Wnfehen denn der Menfchenfinder. 15, Uber alfo wird er viel Heiden *be- fprengen, Dak aud) Ronige werden ihren Mund gegen ihm zubalten. Denn roel: den nidjts davon verfiindiget ift, diejelben werden’s mit Guft fehen, und die nichts pavon gehiret haben, die w@bden’s merfen. *Hebr. 12,24. t%ef. 65,1. Rom. 15, 21. Pap. 53. B. 1. Wher *wer glaubt un- ferer Predigt, und wem wird der FUrm bes HERPn offenbaret? *Xoh. 12, 38. Rim. 10, 16. +Hef. 52, 10. 2. Denn er fhieht auf vor ihm wie ein Reis und wie *eine Wurzel aus diirrem Grdreich. Cr hatte teine Geftalt nod Shine; wir fahen ihn, aber da tar feine Geftalt, die uns gefallen hatte. *#ap, 11,1. 3. Gr war der *Aflerveradhtetfte und Uniwertefte, voller Schmerzen und Rranf: heit. Gr twar fo veradtet, Dak man das UAngefidht vor ihm verbarg; Datum haben wir ihn nidts geadhtet. *f, 22,7 f. Mark. 9, 12. 4, Fitrwahr, *Cr terug unfere Rrantheit und {ud auf fid un- fere Schmerjzen. Wir aber hielten ihn fiir den, Der geplagt und don GOtt gefd@lagen und gemars- tert ware. *Matth. 8,17. Fob. 1, 29. 5. Uber er ift um unferer Miffe= tat willen berwmundet und um unferer Ginde willen gev- fd@lagen. Die Strafe liegt aufigm, auf dak wit awcrciebden hatten, und *durd feine Wun: pen find wir gebeilet.. *1 Petr, 2, 24. 6. Wir gingen alle *in per Srre tie Schafe, cin ieglidjer fah auf feinen Weg; aber der HERR warf tunfer aller Siinde auf ibn. *}] Petr. 2, 25f. t2 Kor. 5, 2l. 7. Da er geftraft und gemartert ward, tat er *feinen Mund nicht auf, tie tein Lamm, das zur **Scladtbant gefihcrt wird, und twie ein Schaf, Das verftummet por jeinem Scherer und feinen Mund nidjt auftut. *Matth. 26, 63; WW, 14. Mart. 14, 61; 15, 5. +Upoft. 8, 32. Bob. 1, 29. **%er, 11, 19. 8, Er ift aber aus der Angft und Ge- tidt genommen; ter twill feines Vebens Lange augsreden? Denn er iff aus dem ande der Lebendigen weggeriffen, da er um die WMiffetat meines Bolts geplagt war. 9. Und er ift begraben wie die Gottlojen und geftorben wie ein Reider, mwierwobh! *er niemand unrest getan hat, nod Sefaia 53. 54. 660 Wott trbftet fein Wolf. +Betrug in feinem Munde getvefen ift. *] Petr. 2,22, 1 Fob. 3, 5. t4 Mof. 23, 19. 10. Aber der HERR wollte ihn alfo zet{dlagen mit RKrantheit. Wenn er jein Leben zum Schuldopfer gegeben hat, fo wird ter Gamen haben und in Die Lange leben, und des HERRn Porneh= men wird Durd feine Hand fortgehen. » £*2f.-22, 31. 11. Darum dak feine Seele gearbeitet hat, wird er feine Luft fehben und die Fille haben. Und durd) fein Erfenntnis wird er, mein Knedt, der Geredte, viele geredt macjen; denn *er tragt ibre Sitnde. *%oh. 1, 29. 12. Darum will id) ihm *qrohe Menge zur Beute geben, und er joll die Starfen 3um Raube haben, darum dah et fein eben in Tod gegeben hat und Foden fibeltatern gleid) gerechnet iff und er vieler Giinbde getragen hat und **filr die iibeltater gqebeten. +f. 2,8; 16, 6. +Mart. 15, 28. Lut. 22, 37. Lut. 23, 34. Das 54. Rapitel. Der Kirche Gnadengefdhent von Chrifto, ihrem Braiutigam. 1. Rithme, *du Unfrudtbare, die du nicht gebiereft; tfreue did) mit Rum und jauchze, die Dit nicht jdhwanger bift! Denn die CGinfame hat mehr Minder, wedet die den Mann hat, fpridjt der HERR. *@al. 4, 27. +Gad. 9, 9. 2, Made det Raum deiner Hiitte weit und breite aus die Teppiche deiner Woh- nung, fpare fein nidjt; Dehne deine Seile lang und ftece deine Nagel feft! 3, Denn du wirft ausbrecen gur Red: ten und jur Minfen; und dein Game wird die Heiden erben und in Den ver- wiifteten Stadten twohnen. 4, Fiirdhte did) nicht, Denn du follft nidt gufchanden werden; twerde nidt biobde, penn du follft nidjt 3x Spott werden, fon- Dern du twirft der Schande deiner Jung- fraufdaft vergeffen und der Sdhmad) det- ner Witwenfcaft nicdt mehr gedenfen. 5. Denn der dic) gemacht hat, ift *dein Mann; HERR Zebaoth heift fein Name; und dein Erlafer, der Heilige in BSsrael, per aller Welt GOtt genannt wird. * of. 2; 19. 6. Denn der HERR hat dic) laffen im Gefchrei fein, da du feieft wie ein bvet- laffen und bon Sergen betriibt Weib und wie ein junges Weib, das verftopen ift, fprict dein GOtt. 7. Sh babe Did einen *fleinen UAugenblid verlaffen; aber mit qroker Barmbherzigfeit will id Did fammeln. *P{. 30, 6. 8 Sh babe *mein Wngefihs im Wugenblid des Borns ein wenig von Dir verborgen, aber mitewiger Gnade willid mid The church 78 comforted. peace be removed, saith the Lorp. ae hath. mercy. on thee. eh O thou afflicted, tossed with |« est, and not comforted, be- rere I will lay thy stones with ¢fair colours, aoe Jay thy foundations we sapphires. mad T will make thy windows ie a pred and ry gates of car- buncles, and pleasant stones. 13 And all thy children shall be taught of the Lorp; and “great shall be the peace of thy children. 14 In righteousness shalt thou be established : thou shalt be far from oppression ; for thou shalt net fear: and from terror ; for it shall not come near thee. 15 Behold, they shall surely nde together, bué not by me: whosoever shall ae poeetnes against thee a all ater any sake. cette enol bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an in- strument for his work; and Lhave created the waster to destroy. 17 4] No weapon that. is formedia gainst thee shall peepee i and every tongue that shall rise against thee in Judgment thou shalt condemn. - This 28 the heritage of. the servants of the Lorp, °and. their righteous-|» ness 7s of me, saith the Lorp. CHAPTER. 55. 1 The prophet, with the promises of Christ, calteth to faith, 8 and to repentance. 8 The happy success of them that believe. O, ‘every one that thirsteth come ye to the waters, an he that hath no money; ‘come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and with- out bc ia herefore do ye *spend money fr that which 1s not bread? an your labour for that which satisfieth not? hearken o chigantdy: rite me ch I have created . the} and eat ye tha 4 $ good, , an let your soul delight itse f-in fat- ness. 3 Incline your ear, and ¥come unto me: hear, and your soul shall live; ¢and I will make an everlasting covenant with you, even the ’sure mercies of Da‘vid. 4 Behold, I have witness to the people, “a leader and commander to the people. 5 *Behold, thou shalt call.a nation that thou knowest not, ‘and nations that knew not thee shall run unto thee because of the LorpD thy God, and for the oe One of Is-ra-8l ; *for he hath glorified thee. 67*Seek ye the Lorp while he 1 thy borders of. é iven him for °a TSAIAH, 55, 56. B.C. 712. * ch. 1. 16. 1 Heb. the man of iniquity. 6 Zech. 8. 17. ¢1 Chr. 29. 2. Rev. 21. 18. @ Ps. 130. 7. Jer. 3. 12. 2 Heb. he will multiply to pardon. #2 Sam. 7. 19, f Ps, 103. 11. 9 ch. 11. 9. Jer, 31. 34. John 6. 45, 1 Cor. 2. 10. 1 Thes. 4. 9. 1 John 2, 20. h Ps, 119. 165. 3 Deut. 32. 2. k ch. 54. 9, t ch. 35. 10. ™Pa. 98, 8. "1 Chr. 16; 33. ch. 45,24, 25. P ch. 41, 19. % Mic. 7. 4. * Jer. 13. 11, ® John 4. 14, Sutsots t Mat. 13. 44, Rey. 3. 18, 3 Heb. weigh. 4 or, equéty. “Mat. 4. 17. + 2Sam. 7. cS, &e. Ps. 89. Acts 133 34. ¢ John 7% aE Rev. 1. 5. #7 Tim. 3. 15. Ach. 60. 9. Acts 3. 13. ¢ 1 John 3. 1. Happy state of believers, may .be found, call ye upon him while he is near: 7 *Let_ the wicked forsake his way, andthe unrighteous man *his thoughts: and let him return unto the Lorp, “and he will have mercy upon him; and to our God, for *he will abundantl pardon. . 8 4] ¢For my thoughts are not your thoughts; neither are your ways my ways saith the Lorp: | 7For as the heavens-are higher the the earth, so are my ways higher tha your ways, and my Ree cage than your thoughts. ‘as the rain cometh down, ra the snow from heaven, and re- turneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the -sower, and bread to the eater “Ty #So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall eepail pre that which I please, and ete sha ev gee} m the thing whereto sentit. 12*For ye shall Z0 Outtwith joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall mbreak forth before you into singing, and "all the trees of the field sha clap te hands. 13 ? Instead of ¢the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and -it shall be to the Lorp."for a name, for an everlast- ing sign that shall not be cut off, CHAPTER 56. 1 The prophet exhorteth to sanctification. 3 He promiseth | it shall be general without respect of persons... 9 He in- veigheth against blind watchmen, es saith the Lorp, Keep ye ‘judgment, and'do justice: “for my salvation 7s near to come, and my righteousness to be revealed. 2 Blessed 7s the man that: doeth. this, and the son of man that layeth hold on it; *that keepeth the sab- th from polluting it, and keepeth is hand from doing any evil. - 3.4 Neither let ‘the son of the stranger, that hath joined himself to the Lorn, speak, saying, the Lorp hath jatterly separated me from his people, 6: pabegepe let the eunuch say. Lama dry tree. 4 es thus saith the Lorp unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please’ me, and_take hold of. my covenant; 5 Even unto them will I give in mine house and within my -walls a place ‘and a name better than, of sons and of daughters : I will give ~~ ae @ott trojtet fein Volk. ein erbarmen, fpridteder HERR, dein Erlofer. *Rap. 60, 10. Pf. 30, 6. Jer. 33, 5. 9. Denn folches foll mit fein twie das Waffer Noahs, da *ich fdhtour, dah die Waer Noahs follten nidt mehr itber den Erdboden gehen. WAlfo habe id) gefdhwo- ren, Daf ic) nicht itber dich jitrnen nod) Dich fchelten twill. *1 Mof. 9, 15. Sir. 44, 19. 10. Denn e8 follen wohl Berge weidhen und Hiigel hinfallen; aber meine Gnade foll nimt bon bir weiden, und ber *Bund met- nes Friedens foll nidt hinfal- len, fpridt der HERR, foein Erbarmer. *Mefef. 34, 25; 37, 26. t3ef. 49, 10. Pf. 116, 5. . 11. Du Glende, iiber die alle Wetter gegen, und du Trojtlofe! Siehe, ich will Deine Steine tie einen Sadmud legen und will deinen Grund mit Sapbhiren legen 12. und deine Fenfter aus Kriftallen machen und. Deine Tore bon Mubinen und alle deine Grenzen von erwabhlten Steinen; 13. und alle deine Kinder *gelehrt vom HERRn und groken fFrieden deinen Kinder. *%ob. 6,45. dm. 5, 1. 14. Du follft durd Gerechtigteit bereitet werden. Du twirft ferne fein von Getvalt und- Unredt, Dab. du did) dDavor nicht diirfeft fiirdjten, und bon Sehreden, deni e8 foll nist gu dir naben. 15. Giehe, ter *twill fic) wider did rotten umd dich itberfallen, fo fie ftd) ohne mid rotten? *Rim. 8,31. 16. Siehe, ic) jdhaffe e8, Dab Der Schmid, fo die Kohlen im Feuer aufblajet, einen RZeug draus mache 3u jetnent Werk; dent ity fchaffe e8, bak der BVerderber ume fomimt. 17. Denn aller Beug, der wider did) zubereitet wird, Dem foll nicht gelingen, und alle Bunge, fo fic) wider did) fest, follft *nu im Geridht verdammen. Das ift Das Erbe der Knedhte des HERR und ihte Geredhtigfeit von mit, jpricht der HERR. *1 Ror, 6, 2. Das 55. Kapitel. Bon wahrer Bube und Gottes Wort. 1. Wobhlan, alle, *die ihr durftig feid, fommt ber 3um Waffer;. und die ihr nicht Geld habt, fommt her, faufet und effet; fommt ber und faufet ohne Geld und umfonft beide Wein und Mild! *Gir. 51,31 f. ob. 7, 37. Offenb. 22,17. — 2. Warum zahlet ibr Geld dar, da fein Brot ijt, und eure Urbeit, da ihr nicht jatt bon merden finnet? Mdret mir doc qu und effet dDaS Gute, jo wird eure Seele in *Wolluft fett twerden. *Pf. 36,9. Mal. 4, 2.: S 3. Neiget eure Obhren her und fommt her 3u mir; biret, fo wird eure Seele feben! Denn th mill mit end Xefaia 5d. 56. 664 Das Glic der Glaubiger. einen *ewigen Bund maden, nadmlid die tgewiffen Gnaden DPavinds- *Rap. 9,6 f. FP. 89, 4 Ff. 4, Siehe, id) habe tht den Veuten gum Reugen geftellet, gum Fiirften und Ge- bieter den Bolfern, 5. Siehe, du twitrft Heiden rufen, die pu nicht fenneft; und Heider, die did) nit fennen, werden gu dir laufen um peS HERR willen, deines GOttes, und de8 Heiligen in YSrael, der did) preife. 6. Suet der HERR, toetl er gu fin- den ift; rufet ihn an, teil er nabe it! 7, Dee *Gottlofe laffe von feinem Wege “aind der tbeltater feine Gedanfen und befehre fic) zum HERMRu, fo wird er fic fein_erbarmen, und 3u unjerm GOtt, Denn thei ihm ijt viel Vergedung. *Hefet. 18, 30 f.; 33, 11. TPF. 180, 4. 8. Denn meine Gedanfen find nighteure Gedanten, und eure Wege find nidt meine Wege, {prigt der HERR, 9. { hiherift Denn die Erde, fo find au Wege wrod dpenneureGedantten. 10. Denn gleidhwie der Regen und Sdhnee vom Himmel faltt undnidht wieder dahin fommt, fondern feudtet die Erde und madht fie frudtbar und wad: fend, Daf jie gibt Gamen ju fdien und Brot gu effen, ll. aljfo foll das *Wort, jo aus meinem Mtunde gehet, aud fein: GS foll nist wieder gu mir leer fommen, fondern tun, das mit gefallt, und foll ibm gelingen, dazu icd’s fenode. *Mpoft. 12, 24. 12. Denn ihr follt in Freuden ausjiehen und im Frieden geleitet werden. *Berge und Hiigel follen vor eudy her frohfoden mit Rubm und alle Baume'auf dem Felde mit ben Handen flappen. * Rap. 44, 23. 13. ©8 follen Tannen fitr Heder wad)- fen und Myrten fiir Dornen; und dem HERRn foll cin Name und etwiges Bei- chen fein, dag nicht ausgerottet twerde. Das 56. Rapitel. BVermahnung sur Gottfeligteit. Strafe der ftummen Ounbde. i, So fpridt der HERR: *Haltet das Recht und tut Geredtigteit; denn mein Heil tft nahe, daf e8 fomme, und meine Geredjtigteit, bak fie offenbart werde. é *Weish. 1, 1. 2, Woh! dem Menfden, der folches tut, und bem Menfhentind, der eS fejthalt, pak er den Sabbat halte und nicht ent: eilige und halte feine Hand, dap er fein {res tue. 2. Unb *ber Frembe, der gum HERRn *meine Gedanten ondern foviel der Himmel. &h meine Wege hiber denn eure” *Pf. 92, 6. The Jews are reproved ISATAH, 57. Sor thewr idolatry. them an everlasting name, that shall| _B.C.09s. | offered a meat offering. _ Should I not be cut off. receive comfort in these 6 Also the sons of the stranger, that join themselves to the Lorp, to serve him, and to love the name of«the Lorp, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant ;_ ; 7 Even them will I °bring to mry holy mountain, and make them joy. ful in my house of prayer: “their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for ‘mine house shall be .called an house of prayer “for all people: 8 The Lord Gop ‘which gathereth the outcasts of Is‘ra-€] saith, * Yet will I gather others to him, *beside those that are gathered unto him. 94 All ye bedats of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest. 10 His watchmen are “blind : hey are all ignorant, °they are all dum dogs, they cannot bark ; *sleeping, pr SB a loving to slumber. 1l Yea, they are ‘greedy. do which ¢can® never have enough, and they are shepherds that can- not, understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. 12 Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; "and to morrow shall -be as this day, and much more abundant. CHAPTER 57. 1 The blessed death of the righteous. 3 God reproveth the Jews for their whorish idolairy. 13 He giveth evan- gelical promises, to the penitent. HE righteous perisheth, and no man layeth 2 to heart: and ‘merciful’ men are taken away; none considering that the righteous is taken away ‘from the evil to come. 2 He shall *enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking *7n his uprightness. 3 {| But draw near hither, “ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. 4 Against whom do ye sport your- selves! against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood, o Knflaming yourselves ‘with idols ‘under every green tree, “slaying the children in the valleys. under the clifts of the rocks ? Among the smooth stones of the stream zs thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast * Ezek. 16. 16. b Ezek, 29. 41. € ch. 2. 2. 4 Bom. 12.1. Heb. 13, 15. 1 Pet. 2. 5. 1 or, hewed it for thy- self larger than their's. ¢ Ezek. 16, 26. 2 or, thow pro- videdst room, JS Mat. 21. 13. 9 Hos. 7. 11, 3 or, thou ‘yespectedst the king. h Mal. 1. 11. # ch. 11.12, & John 10. 16, 4 Heb. to his gathered, t Jer. 12. 9, Ter, 2. 25. 5 or, living. "Mat. 15. 14. ° Phil. 3, 2. 8 or, dreaming, or, talking in their sleep. 7 Heb. strong of appetite. P Ps, 50. 21. 9 Ezek. 34, 2. 8 Heb. know not to be satisfied, ’ Ps. 10. 6. Prov. 23. 35. Luke Tf. 19, Lue BAS 9 Heb. men of kindness, or, godliness. lor, from that which ts evil. t Job 6. 19. Luke 1. 49, % Zech. 2. 13. * Ps, 34. 18, & 51. 17. Zor, goin peace, Luke 2. 29. ¥2 Chr. 16. 14. f Ps 47.12: ch. 61. 1. 3 or, before him. * Mat. 16. 4. 4 or, among the oaka, ch. 1. 29. @ch. 8. 17. & 45. 15. ¢2 Ki. 16. 4, f Lev. 18. 21. 2 Ki. 16. 3. Jerst, $1. Ezek. 16. 20. 5 Heb. turning away. 9 Ser. 3. 22, h ch. 61. 2, ¢ Heb, 13. 15. 662 7 “Upon a lofty and high moun- tain hast thou set ’thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice. 8 Behind the doors also and the pose hast thou set up thy remem- rance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art pone up; thou hast enlarged thy xd, and tmade thee a covenant with them ; ‘thou lovedst their bed "where thou sawest 2. 9 And ’thou® wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell. - 10 Thou art wearied in the gréat- ness of thy way; "yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the *life of thine hand; there- fore thou wast not grieved. 11 And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid 2¢ to thy heart? #have’ not I held my peace even of old, and thou fearest me not? ——. ; will declare thy righteous- ness, and thy works; for they shall not profit thee. ; | 13 { When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall pos- sess the land, and shall inherit my holy mountain ; "4 -14 And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. : id fon thus’ saith theshietand lofty One that inhabiteth eternity, ‘whose name 7s Holy; “I dwell in the high and holy place, *with him also that is of a contrite and hum- ble spirit, *to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones. : 16 >For JI will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should. fail before me, and the souls °which I ave made. 17 For the iniquity of his covet- eousness was I wroth, and smote him: ?I hid me, and was wroth, and he went on *frowardly in ‘the way of his heart. : have seen: his ways, and ¢will him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to *his mourners. 19 I create ‘the fruit of the lips; heal Rede gegen dite fich getan hat, foll nit fagen: Der ® RR wird mich fcheiden bon pine Polk. Und der Verfdnittene fol nidt fagen: Siehe, id) bin ein diirrer Baum. *Rap. 14,1. Wpoft. 10, 35. A. Denn fo fpricht der HERR gu den Perfdnittenen, welde *meine Sabbate Oat und erwdblen, toa8 mir woblge- allt, und meinen Bund feft faffen: ~ *Kap. 58, 13. 5. Sch will ihnen in meinem Haufe und in meinen Mauern einen Ort geben und einen beffern Namen denn den SGdhnen und Tidtern; einen eigen Namen will ich ihnen geben, der nidt bergehen fol. 6. Und der Frembden Kinder, die ficdh gum HERRn getan haben, dak fie ihm dtenen und feinen Namen lieben, auf dap fie feine Rnechte feien, ein jeglicher, der den Sabbat halt, dak et ihn nist entiweihe, und meinen Bund feft halt, 7. diefelbigen will ic) gu *meinem hei- figen Berge bringen und twill fie erfreuen in meinem Bethaufe, und ihre Opfer und Brandopfer jollen mir angenehm fein auf meinem Witar; denn tmein Haus heift ein Bethaus allen Bolfern. —_ * Pf. 2, 6. +Matth. 21, 13. Mark. 11,17, Lut. 19, 46. 8. Der HErr HERR, der die Berftoge- nen aus Ssrael fammelt, {pridt: Sd will noch mehr gu dem Gaufen, die vetfam- melt find, fammeln, ‘ 9. Ulle Tiere auf dem Felde, fommt und freffet, ja alle Liere im Walde! 10. Uile ihre Water find blind, fie wiffer alle nights; ftumme Hunde find fie, die nicht ftrafen tdnnen; find faul, fliegen und fclafen gerne. 11. &8 find aber ftarfe aus pon Leibe, bie nimmer fatt werden fonnen. Sie, die pirten, wiffen feinen Verftand; ein jeg- Ae *fiehet auf es Weg, ein Tieg- lider geizet fiir fich in feinem. Stande. *Rap. 53,6. ter. 6, 18; 8, 10. 12. Rommt *her, laft unS Wein holen und voll faufen; und foll morgen fein tie heute und nod) viel mebr! ert ix *Rap, 22, 18. Ray. 57. GB. 1, Wher der Geredhte fommt um, und niemand tft, fperes gu Herzen nehme; und heilige Geute werden aufgerafft, und niemand adtet DdDravf. +Denn die Geredten werden weg: .. gerafft bor bem Unglid. *rer, 12, 11. FWeish. 4, 10. Pf. 12, 2. Und die ridtig vor fid ge- wmandelt haben, fommen jum ap helehahe und tuben in ihren antmett. Das 57. Kapitel. Gott will die Widerfpenttigen ftrafen, den Buk- fectigen (Frieden jdaffen. Sefaia 57. 662 abtriinnigen Quden. 3. Und ihr, fommt bhergu, ihr Kinder per Lagiwablerin, ihr Gamen *des Che- brecherS und der Hure! *Matth. 12, 39. 4, Un rem wollt ihr nun eure Luft bas ben? tiber-wen twollt ifr nun das Maul auffperren und die Bunge herausreden? Seid ihr nicht die Kinder det libertre- tung und ein falfcer Same, 5. die ihe in der Brunft gu den Gogen laufet unter alle griinen Baume und {chlachtet die KRindet an den Bachen unter den TFelstlippen? - 6. Dein Wefen ift an den glatten Bad)- fteinen; Ddiefelbigen find dein Teil; denz jelbigen {chittteft Du dein Trantopier, da Du Speisopfer opferft. Gollte id) mid pes trojten? "ai 7, Du moachft dein Lager auf einen hoben, erhabenen Berg und gebeft da- felbft auch binauf gu opfern. 8 Und binter der Titr und Pfoften ftelleft du dein Gedactnis. Denn du walgeft did) von mir und gebheft hinauf und maceft dein Lager weit und verbin- deft dich mit ihnen; du Liebeft ihr Lager, wo du fie erfieheft. 9. Du zeudhft mit Of gum Koinige und ert mancherlet Wiirze; und fendeft Deine ot{daft in die Ferne und bift geniedri- get bis gur Hille. 10. Du Zerarbeiteteft did) in der Menge deiner Wege und jpraceft nidt: Bd salle e8, fondern toeil du finbdeft ein Leben deiner Hand, wirft du nidt miide. 11. Bor wem bift du fo forgfaltig und fiirchteft alfo, fo bu dod) mit Viigen um- gebeft und denfeft an mid) nigt und nimmft ¢8 niet gu Herzen? Meineft pu, *ich werde alletwege fchiveigen, Dak du mith fo gar nicht fiirchteft? *$f. 50, 21. 12, Sd will aber deine . Gerechtigteit anjeigen und deine Werte, dab. fie dir fein niige fein jollen. 13; Wenn. du rufen wwirft, fo lah dir deine Gaufen belfen. wird fie alle tweafiihren, und Citelfeit wird» fie megnehmen. Wher toer *auf mid trauet, wird das Vand erben und tmeinen beiligen Berg befigen — *ftap. 60, 21. Pf. 2,12. FPF. 15, 1.- - ‘14; und wird fagen: *Machet Bahn, madet Bahn, riumet den Weg, hebet die Unilspe aus dem Wege meines Bolts! * Rap. 62, 10. 15. Denn alfo *{primt der Hove und Erhabene, der ewiglidh woh- net, des Name heilig ift, der id in Der Hihe und im Heiligtum wohne und fbei denen, fo ger= jhlagenen und demiitigen Get- ftes find, ouf dab id erquide den Geift der *Gedemitigten und das Her; Der ZBerjamlagenen: *f, 113,57. tBef. 66, 2f. **Matth. 5, 3. Wher der Wind -_ Hypocrisy ts reproved. Peace, peace “to Aim that vs far off, and to him that is near, saith the Lorp ; and I will heal him. 20 * But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. 1 *There is no peace, saith my God, to the wicked. CHAPTER 58, 1 The prophet, being sent to reprove hypocrisy, 3 expresa- eth a counterfeit fast and a true. 8 He declareths what promises are due unto godliness, &c. RY *aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Ja-e%b their sins. 2 Yet they seek me daily, and de- ight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask ¢ t justice; they take delight; in ap- proaching to God. » 3 4] Wherefore have we fasted, say they, and thou seest nat? wherefore have we afflicted our soul, and thou Behold, in takest no knowledge? the day of your fast ye find’ pleas- ure, and exact all your “labours. wickedness: °ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high. 5 Is it such a, fast that I have chosen t’a day for a man. to afflict | w down his. his soul? zs 2¢ to head as a bulrush, and *to spread sackcloth and ashes under ham? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the Lorp? 6 Js not this the fast that I have chosen ? to loose the bands of wick- edness, ‘to undo *the heavy bur- dens, and “to let the ! oppressed free, and that ye break every yoke? 7 is it not *to deal th bread to _the hungry, and that thow bring the poor that are *cast out to thy house ? #when thou seest: the naked, that thou cover him: and that thou |* ne mot thyself from *thine own esh 2 8.4 *Then shall thy light break forth as the morning, and. thine health shall spring forth speedily : and thy righteousness sha zp be- fore thee; ‘the glory of the Lorp ‘shall be thy rereward. 9 Then shalt thou call, and the Lorp shall answer ; thou shalt cry, and he shall say, Here I -am. i thou take away from the midgt of thee the yoke, the putting forth of the finger, and ‘speaking vanity ; And «if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the ISATAH, 58, 59. of me the ordinances of d 4 Behold, ye fast tor strife and de- bate, and to smite with the fist of ZO} The sens of the Jews, B.C. 098. | afflicted soul; then shall thy light PI, He bs abe: fab Dae and thy darkness Eph.2.17. | 6e ag the noon day : 11 And the Lorp shall snide thee continually, and satisfy thy soul in | Heb.drougats, |’ drought, and make fat thy bones: 6 Job 15. 20. Prev. 4. 16, ech. 4a, {and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, Heb. ue, |whose waters *fail not. $8755. ore deceive. =} 12 And they that shall be of thee ¢cn.6.4 {shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations *Heb. with |OL many generations; and thou whe throat. shalt be called, The repuirer of the breach, The restorer of paths to well in. | 13:4) If ‘thou turn away thy foot * ch. 56. 2. from. the sabbath, from doing pay pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the Lorp, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleas- ure, nor speaking thine own words: f Job 22. 28. 147Then shalt thou delight thy- self in the Lord; and I will cause 19 Dest. 22.13. | thee to 7ride upon the high places Fagot of the earth, and feed thee with tor, ain | the heritage of. Ja-eob thy father: preeones |for the mouth of the Lorp hath - 5 Heb, grief, | Spoken zt, oo Serie =e CHAPTER 59. Mic, 4. 4. -|1 The damnable nature of sin. 3 The sins of the Jews. 18 or, ye fast nov} 2 Calamity is yor sin. 16 Salvation is only of God. as this day, -20 The covenant af the Redeemer. 7 or, to afitot Bee the Lorp’s hand is not ie ee » ‘shortened, that it cannot save; iNum.ni.a. |neither his ear heavy, that it can- oh, 32 not_hear : Spalted . € iothg, & 2 But your iniquities have sepa- Dan.03 |rated between you and your Sor, have mads| and your sins *have hid his face him hide, ? Neh. 5. 10. ® Heb. the ‘|from you, that he will not hear. 3 For ™your hands are defiled with bunaiese¢ | blood, and your fingers with inig- “the yoke, uity; your oa have spoken hes, nieve, |your tongue hath muttered per- 1 Heb. broken | VEFSCNESS. ote heene des orrer.ia7. | 4 None ecalleth for justice, nor Mat 3.38 Lamy pleadeth for truth: they trust or, apicie in vanity, and speak hes; mal tiokis as || SONceive mischief, and bring fort Ps. 7. 14. iniquity. f . "Gon. 99.14 5 They hatch Scockatrice’ eggs, and siov ity, | Weave the spider’s web: @ that Sor adders, -|eateth of their ones dieth, and *that ‘or, that onten | Which is crush reaketh out into ts sprinkled & Viper. : ; } rraveour” | 6 “Their webs shall not become grey garments, neither shall they cover thesis {themselves with their works: their 5 Heb. works are works of iniquity, and sallgateer ithe act of violence ¢s in. their “sonra | hands. . ; 2 Ps, 12.2. 7 “Their feet run to evil, and_they vProv. 1.16. |Thake haste toshed innocent blood : their thoughts are thoughts of in- 663 . Strafe der. Sdeinheiligfeit. 16. Sch *will nicht immerdar hadern und nidjt eviglid) ziirnen, fomdern e5 foll pon meinem Wrgeficht ein Geift meben und id) will Odem madden. *P{. 103, 9. 17. Sh toar jornig iiber die Untugend ihres Geijes und fclug fie, *verbarg mid) und 3iirnete; da gingen fie hin und her im Wege ihres Hergens. 18. Wher da ich ihre Wege anfah, hei- lete ich fie und leitete fie und gab thnen wieder Croft und denen, die iiber jene eid trugen. : 19. Yeh will Frucdht der Lippen fdaffen, die Da predigen: Friede, Friede! beide Denen in der Ferne und Denen in der Nahe, fpridht der HERR, und will fie heifer. 20. Wher die Gottlofen find wie ein un- gejtiim Meer, das nidjt ftille fein fann, und feine Weller Kot und Unflat aus- werfer. 21. Die *Gottlojen haben nist Frie- Den, fpridht mein GOtt. *Rap. 48, 22. Das 58. Rapitel. Bom Faften und Heiliqung des Gabbats. 1. Rufe getroft, {hone nidt! Crbhebe deine Stimme wie einé Pofaune und ver- fiindige *meinem Wolf ihr Ubertreten und dem Hanfe Satob ihre Siinde! *Mida 3, 8. 2, Sie fuchen mid alae und twollen meine Wege wiffen, alS etn Bolk, das Geredtigfeit fdhon getan und das Redht ihres GOttes nicht verlaffen, hatte. Sie fordern mid *ju Recht und wollen mit ibrem GOtt rechten. *Rap. 1, 18; 43, 26. 3. Warum faften wir, und du fieheft 6 nidt an? Warum tun wir unferm Leibe roehe, und du willft e8 nidt wifjen? Siehe, tuenn ihr faftet, fo itbet ihr euren Millen und treibet alle eure Schuldiger. 4, Giebe, ihr faftet, dab ihr hadert, und zantet and fdjlaget mit der Fauft un- gbttlidy. Faftet nict alfo, mie ihr jekt tut, dap ein Gefcrei bon euch in der. Hohe gehoret swird. 5. Sollte das *ein Faften fein, das id ertoablen foll, dap ein Menjdh feinem eibe deS Tages itbel tue, oder feinen Kopf hinge wie cin Schilf, oder auf einem Gacf und in det Wfche Mtege? Wollt ibr- -da8 ein Gaften nennen und einen Tag dent HERIn angenehm? *Sadh. 7,5; 8, 19. Matth. 6, 16 f. 6. Das ift aber ein Fajten, vas id) er- twdble: Lak 108, welde Du mit Unredjt. perbunbden paft;..*lap fedig, welche du bejdwereft; qth frei, toelche du drangeft; reif tveg allerlei Vajt; *Hefef. 18, 16. -7,. *brich Dem OHungrigen dein Brot und die, fo im Clend find, fiihre ins Haus; fo Du einen nadend fieheft, jo fleide ihn und. entjeuc). did) nidt bon deinem plet} ch. *Rap. 59,2. Sef aia 58. 59. 663 foie Der Mtittag; “hen auf Crden jhweden nt “tft nigt gu turg, dab er Ay nt Giinden der Guden. *Hefet. 18,7. Tob. 4,7. Matth. 25, 35. 8. Alsdann wird *dein Lidt hervor- brechen twie die Morgenrote und. deine Pefferung wird fcnell wacdhjen, und deine Gerehtigteit wird vor dir her gehen, und pie Herrlichfett des HERI wird dich gu fich nehmen. “a *%..10, . $f. 37, 6. 9, Dann wirjt du rufen, fo wird, die per HERMR antworten; wenn. du twirft {creien, wird er fagen: Siehe, bie bin id! So du niemand bet dir bejdweren wirft; nod) mit Fingern zeige, nod) itbel reDent, 10. ‘und twirft den Hungrigen laffen finden dein Herz und die-elende Seele fattigen, fo wird dein *Lidt in Finfter- nis aiigehen; und dein Dunfel wird fein *Pf. 112, 4. Liv und der HERR wird dic) immer- dar fiihren und deine Geele fattigen in der Diirre und deine Gebeine ftarten, und wirft fein *wie etn gewafferter Gar- ten und wie eine Wafferquetle, welder e8 nimmer an WWaffer feblet. *Rap. 51,3. Yer. 31, 12, 12. Und *foll burd) dich gebauet werden, wwa8 fange tviifte gelegen ijt, und silk Grund legen, der fiir und fiir bleibe, und follft heigen: Der die Liiden verzaunet und die Wege beffert, dak. man da woh- nen mige. *Rap. 61, 4. 13. So du deinen Fuk von *dem Sab- bat febreft, daf du nicht tuft, tas dir gefallt an meinem heiligen Dage, fo wird’s ein luftiger Sabbat heigen, den HERRn 3u heiligen und ju ad Denn fo twirft du denfelbigen preijen, wenn Du nidt tuft Deine Wege, nod) dar= in erfunbden Iwerde, was dit gefallt, oder was du redeft. * Rap. 56, 4. 14. WlSdann tirft du-~Luft haben am HERRn, und id) will mo iiber die H5- taffen und twill Did) fpeifen mit dem Crbe deinesS Ba- ters Ssafob; denn *des HERR VMtund fagt es. *Rap, 1, 20, Das 59. Kapitel. Die Siinden der Yuden werden erjaihlt. Chriftus wird verheifen. 1. Siehe, des *HERKRn Ha helfen finne; und jeine O ren find nidt did worde Dak er nidt hire, *Pap. 50,2. 4 Mof. 11, 23. Lut. 1, 37. 2. jondetrn eure Untugenden fdheidDeneud undeuren G@Ott ponecinander, undeure Sin- den “berbergen das Ungefidt pon eud, Dah ihr nidht gehoret WeétD Ctoias *Spr. 1, 28. Midad, 4. 3. Denn *eure Hande find mit Blut be- flectt und. eure. Ginger mit. Untugend; eure Vippen reden Falfches, eure Bunge Calamaty ts for sin. B.C. 698. 1 Heb. breaking. % Heb. 8. 10. & 10. 16. 2 or, right. + Ps. 125. 5. Prov. 2 15. iquity; wasting and. ‘destruction are in their paths. he way of. peace they know not; and there 7s no *judgment in their goings: ’they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not. know peace. Therefore is judgment far from us, neither doth pei overtake us: °we wait for i t, but behold obscurity; for brig tness, but we walk-in darkness. 10 “We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men. 11 We roar all like bears, and mourn. sore like doves: we loo for judgment, but there as none; for salvation, but it is far o from us. 12 For our transgressions are raul- tiplied before thee, and our sins testify against us: for our trans- gressions are with us; and as for our iniquities, we. know then: In transgressing and lying a- gainst the Lorp, and departing away from our ‘od, speaking op- pression and revolt, conceiving and uttering ‘from the heart words of |' rae falsehood. ChE soa shalt 14 And judgment is turned away] % turned backward, and justice standeth afar off : for truth is ae Hee a the street, | and equity cannot ente 15 Yea, truth faileth ; ana he that departeth from evil maketh him- self a prey: and the Lorp saw 7, and “it displeased him that there was no ju 16 ¥ yaudyme ay ae that there was no man, and *wondered that. there was no intercessor: ‘therefore his arm brought salvation. unto et his «ighteousness, it pirate! © Jer. 8 15. 4 Deut. 28. 29. Job 5, 14. Amos 8 9. € Eph. 5. 14. 3 or, be en- lightened ; Sor thy light cometh. f Mal. 4. 2. 9 ch. 38. 14. Ezek. 7. i hk ch. 49. 6, 28. Rey. 21, 24. 4 ch. 49. 18. k ch. 49. 20-22, & 66, 12. t Mat. 12. 34, ™Rorn. 11. 25. "Gen. 25. 4. # Gen. 25. 13. 17 « For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of sal- vation upon his head; and he put on the garments of vengeance _for closing, and was clad with zeal as “8 "y According to their pdoeds, ac- cordingly he will repay, puy. to his adversaries, recompence to his ene- ated a? the islands he will repay "19° °So shall they fear the name of the Lorp from the west, and his Whee from the rising of the sun. en the enemy shall come in “like a flood, the Spirit of the Lorp shall *lift wp a standard against him. 5a 20 4] And ‘the eemer shall | son. 57.37. come to Zi-on, and unto them ‘that! on. 54.7, s. 664 * Hag. 2. 7, 9. ¥ ch. 68. 6. 8 Heb. recompences. * Ps, 72, 10. ch. 51. 5. @ Gal. 4. 26. + Ps. 68. 30. Zech. 14. 14. ¢ Ps, 143. 3. Mal. 1. 11. d Jer. 3. 17. ° ch. 55. 5. J Rev, 12, 15. 9 Zech. 6. 15. Sor, put him to flight. heh. 49. 23. Rev. 21. 24. ISAIAH, 60. turn from transgression in Ja-+edb, saith the Lorp. “Eph. 6. 14,17. | LoS ot Ne 1 Thes. 5. 8. tsilver and The conversion 21 As for me, this 7 my covenant with them, saith Wang Lorp; Myspirit on thee, and my words ave put in thy mouth, aie hat ge art out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed’s seed, saith the Lorp, from hence- forth and for ever. CHAPTER 60. 1 The glory of the church in the abundant access of the Gen- tiles, 15 and the great blessings after a short affliction. RISE, ‘shine ;* for thy light is come, and / oe Blory of the Lorp is risen upon t 2 For, behold, the ee oe shall cover the earth, and gross darkness le: but the Lorp shall arise nom their their gold with them, 4unto the name of the Lorp thy od, and to the Holy One of Is reel, “because he hath glorified 10 And the sons of strangers shall build up thy walls, *and their kings shall minister unto thee: for *in my wrath I smote thee, ‘but in Gin fiindiges Volk. Sefaia 60. Befehrung der Heiden. didjtet Unreddhtes. *Rap. 1, 15. 4, &8 ift niemand, der von Gerechtigfeit predige oder treulich ridjte. Man ver- trauet aufS Citle und redet nists Liidh- tiges; mit *Ungliid find fie {cdhiwanger und gebairen Mithe. *Otob 15, 35. 5. Sie briiten Bafilistencier und wir- fen Spinniwebe. Jffet man bon ihren Giern, fo foll man fterben; 3zertritt man’s aber, fo fabhrt eine Otter heraus. 6. Shre *Spinnwebe taugt nist gu RKieidern, und ihr Getwirfe taugt nicht zur Dede; denn ihr Werk ift Mithe und in ihren Hainden ift Frevel. *Htob 8, 14. 7. Jhre *Fiike laufen gum Bofen und ee fdnell, unfduldig Blut au vergieben; de Gedanten find Miihe, ihr Weg ift eitel Verderben und Schaden; *Rim. 3, 15. 8. fie fennen den Weg des Friedens nist, und ift fein Recht in ihren Gangen; fe find verfehrt auf ihren Stragen; tver rauf gehet, der hat nimmer feinen orieden. 9, Darum ift das Recht ferne bon uns, und wir erlangen die Gerechtigteit nicht. Wir harren aufs Licht, i e, fo twird’s firfter, auf den Schein, fiebe, *fo iwan- eln wir im Dunfeln. *Kap. 9, 2. 10. *Wir tappen nad) der Wand wie die PBlinden und tappen, als die feine Wugen pape. Wir ftoBen uns im Mittage als n der Dammerung; wir find im Dii- fern tie Die Toten. *5 Mof. 28, 29. 11. Wir brummen alle wie die Baren und *dchzen twie Die Tauben; denn wir pa aufs Recht, fo ift’s nicht da, aufs Heil, fo ijt’S ferne von uns. *Hejet. 7, 16. 12. Denn unferer Uibertretung vor dit ift gu viel, und unfere Sinden anttvorten wider uns. Denn unfere bertretungen find bet un8, und wir fiihlen unfere Siinden 13. mit iibertreten und *Liigen wider der HERRn und Buriidfehren von un- ferm GOtt und mit Reden gum Frevel und Ungehorfam, tradten und didten falfche Worte aus dem Herjzen. *Pf. 55, 12. ; 14, Darum ift aud das Recht guriidge- widen und Geredtigteit ferne getreten; denn die Wahrheit fallt auf der Gaffe, und Recht tann nicht einhergebhen, 15. und die Wahrheit ijt dahin; und wer bom Bifjen weit, der muh jeder- manns Raub fein. olches fiehet- der HERR und gefallt ihm iibel, dak fein Recht ift. 16. Und er fiehet, dak niemand da ift, und vertwundert fid, Dab niemand fie pertritt. Darum *hilft er ihm felbft mit einem Urm, und feine Gerechtigheit er- batt ihn. *Rap. 68, 5. 17. Denn *er jeucht Gerechtigfeit an wie einen Panzer und fekt einen Helm 664 jot deS Heils auf fein Haupt; und zeucht fich an jur Mache und Fleidet fich mit Sijer wie mit einem Rod, *Eph. 6, 14.17. 1 Theff. 5, 8. 18. al8 der feinen Widerfachern vergelten und feinen Feinden mit Grimm bezahlen will; ja, die Anfeln will er bezahlen, 19. dak der Name des HERRn gefiird- tet twerde bom Miedergang und feine Herrlidfeit vom Aufgang der Sonne, twenn er fommen tird wie ein aufgehal= tener Strom, den der Wind des HERRn treibet. 20. Denn *Denen ju Bion wird ein Crlijer fommen und denen, pneeae befehren bon den Siinden in Satob, {fpridht der HERR. *Rap. 1, 27. Rom. 11, 26. 21, Und ich mache folden Bund mit ifnen, fpridt der HERR: Mein Geift, det bei dir ijt, und *meine Worte, die id) in Deinen Mtund gelegt habe, follen von deinem Munde nicht weidhen noc von dem Munbde deines Samens und Kindes- findes, {prict der HERR, von nun an bis in Ewigkeit. *Rap, 51, 16. Yer. 1, 9. Das 60. Rapitel. Der Kirche Neuen Teftaments Verfammlung, Shige und Giiter. * 1. Mache *did auf, werde Licht; denn fdein Licht fommt, und die Herrlicdfeit dDeS HERR gehet auf iiber dir. *Rap. 52,1. tRap. 9, 1. 2. Denn fiehe, *Finfternis bededt das Erdreid) und Duntel die Voslfer; aber liber dir gehet oH Der HERR, und feine Herrlicdteit erjcheinet iiber dir. *2 Mof. 10, 23. 3. Und die Heiden werden in deinem *idte wandeln und die Konige im Glan3, det iiber Dir aufgebet. *Matth. 4, 16. 4. *Hebe deine Wugen auf und fiebhe umber! Diefe alle verfammelt fommen gu dir! Deine Sihne werden bon ferne fomimen und deine Tidjter tzur Seite er= z30gen werden. *Rap. 49, 18, tRap. 66, 12, 5. Dann twirft du deine Vuft fehen und ausbrechen, und dein Herz wird fic) wun: . bern und ausbreiten, wenn *fich die Menge am Meer gu dir befehret, und die Macht der Heiden 3u dir fommt. *Matth. 8, 1. 6. Denn die Mtenge der KRamele wird dich bededen, die Qaufer aus Midian und Cpbha. Sie werden aus *Saba alle fommen, Gold und Weihrauch bringen und des HERR Lob verfiindigen.}] *Matth. 2, 11. 7, Ulle Herden in Kedar follen 3u div agate werden, und die Bide Neba- 8 follen dir dienen. Sie follen. auf meinem angenehmen %AWltar geopfert wer- ben; denn ic) till das Haus meiner Herrlidfeit gieren, 8. Wer find die, welche fliegen wte die Wolfen und wie die Tauben ju ihren 84 of the Gentiles. my favour have I had mercy on thee. 11 Therefore thy gates “shall be open continually ; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the ‘forces of the Gén-tiles, and that their kings may be brought. 12 *For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish ; yea, those nations shall be utterly wasted. 13 *The glory of Léb*‘k-non shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to baadtity the ae of my sanctu- ary ; and I will niake ‘the place of my feet glorious. The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that de- spised thee shall *bow themselves own at the soles of thy feet ; and they shall call thee, The city of the | Lorp, "The Zi‘on of the Holy One of Is*ra-él. 15 Whereas thou hast been for- saken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations. 6 Thou Shalt also suck the milk of the Gén*‘tiles, ‘and shalt suck the breast. of kings :. and thou shalt know that I the Lorp am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Ja-edb, 17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: J will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness. _18 Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt eall “thy walls Salvation, and thy gates Praise. 19 The °sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the Lorp shall be unto thee an everlasting light, and ‘thy God thy glory. 20 7Thy sun shall no more go down ; neither shall thy moon with- draw itself: for the Lorp shall be thine everlasting light, and thedays of thy mourning shall be ended. 21 *Thy people also shall be all righteous: ‘they shall inherit the land for ever, “the branch of my planting, °the work of my hands, that I may be glorified. 22 PA little one shall become a thousand, and a small one a strong nation : I the Lorp will hasten it in his time. “| ISAIAH, 61. B.C. 698. Rev. 21, 25. + Luke 4, 18. John 1. 32. 34. 1 or, wealth, ver. 5. ¢ Ps, 45. 7. a Ps. 147. 3. ch. 57. 15. ¢ Zech. 14, 17. Mat. 21. 44. f ch, 42, 7. Jer. 34. 8. I Lev. 25, 9. hch, 35. 2. ich. 34. 8. Mal. 4. 1, 3. 2 Thes. 1. 7%. k ch. 57. 18. Mat. 5. 4. 1 Chr. 28. 2. Ps. 132. 7. ™Ps. 30. 11. ® ch. 60. 21. © ch. 49, 23. Rev. 3. 9. P John 15. 8. 4 ch. 49. 8. Ezek. 36. 33. Y Heb, 12. 22. Rev. 14. 1, ® Eph. 2. 12. Y¥ ch, 40. 2, Zech. 9, 12. € Psa, tl. 74 4 ch. 26. 1. 6 ch. 1. 11, 18. © Rev. 21. 23. @ ch. 55. 3. © Zech. 2. 5. J Amos 8. 9. Ich. 65. 23. h Hab. 3. 18. $ Ps, 132. 9, 16. k ch. 52. 1. Rev. 21. 27. ? Ps. $7. 11. Mat. 5. 5. ™ch. 61. 3. Mat, 15. 13. John 15. 2. *ch. 49, 18. Rev. 21. 2. 2 Heb. decketh as a priest. % ch. 29. 23. Eph. 2. 10. P Mat. 13. 31. 665 ° Blessings of the farthful. CHAPTER 61. 1 The office of Christ. 4 The forwardmnes, 7 and blessings of the faithful. HE °Spirit of the Lord Gop és upon me; cause the Lorp ‘hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me “to bind up the brokenhearted, to proclaim “liberty to the captives, and the opening of the prison to them_that are bound; 2 °To proclaim the sereptabig year of the Lorp, and ‘the day of ven- geance of our God ; *to comfort all that mourn ; _3 Toappoint unto them that mourn in Zi-dn, “to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourn- ing, the garment. of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, *the lanting of the Lorp,?that he might - ba lorified, Shad 4 And they shall ebuild the old wastes, they shall raise up the for- mer desolations, and they shall re- pair the waste cities, the desolations of ny generations. 5 An Sug aners shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and shite vinedressers. 6 “But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: *ye shall eat the riches of the Gén- tiles, and in their glory shall ye boast: yourselves. {| ’For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice their portion: therefore © in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them. ) 8 For *I the Lorp love judgment, *I hate robbery for burnt offering ; and I will direct their work in truth, ¢and I will make an ever- © lasting covenant with them. And their seed shall be known among the Gén‘tiles, and their off- spring among the people: all that see them shall acknowledge them, Ithat hey are the seed which the Lorp_ hath blessed. 10 *I will orealy rejoice in the Lorp, my soul shall be joyful in my od; for ‘he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of right- eousness, "as a bridegroom *deck- eth Avmself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. 1] For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to Bekehrung der Heiden. qenftern ? 9. Die Jnfeln harren auf mic) und die Schiffe im Meer vorlangft her, dag fie peine Kinder von ferne herzubringen, *famt ihrem Gilber und Golde, dem Namen des HERMRn, deines GOttes, und dem Heiligen in Ysrael, der dich herrlic gemadt hat. *Pf. 45, 13. 10. Grembde werden deine Mlauern bauen, und ihre Rinige werden dir Die- nen. Denn in *meinem Born habe id dic) gefdhlagen und in meiner Gnade er- barme id) mid) iiber did). *Rap. 54, 7 f. 11. Und *deine Tore follen ftets offen ftehen, weder Tag nod Nacht gugejdlojjen werden, Daf Der Heiden Macht gu dir ge- brat, und ihre RKonige herzugefiihret merDden. *Offenb. 21, 25. 12. Denn weldye Heiden oder Kinig- reiche Dir nidt dienen twollen, die follen umfommen, und die Heiden vertvitftet werden. 13. Die *Herrlidteit Libanons foff an did) fommen, Tannen, Buden und Buchs- baum miteinander, gu fdmiicen den Ort meines SHeiligtums; denn ich will die Stitte meiner Fiike herrlid) machen. *Rap. 35 14. G8 twerden auch gebiidt 3u dir fom- men, Die Dic) unterdriidt haben; und alle, bie Did) gelaftert haben, werden nie- derfallen gu deinen Giifen und werden did) nennen eine Stadt de HERI, ein Bion ve8 Heiligen in Ysrael. 15. Denn darum, dah du bift die Ver- laffene und Gehafte getvefen, da niemand ging, twill ic) did) gur Pracht ewiglid machen und zur Freude fiir und fiir, - 16. dak du follft Mild von den Heiden faugen, und der Rinige Priifte follen Did) faugen, *auf dak du erfabreft, dab id, der HERR, bin dein Heiland und ich, Det Machtige in Batob, bin dein Cr- ldfer. *Rap. 49, 23. 17. Sch will Gold anftatt de3 Crze3 und Silber anftatt de$ Cifens bringen und Grz anftatt de8 Holzes und Cifen an- ftatt der Steine; und will maden, da Deine Borfteher *Frieden lehren follen und deine Pfleger Gerechtigteit predigen. *Rap. 52, 7. 18. Man foll einen Frevel mehr hiren in deinem Lande, nod) Schaden oder Perderben in deinen- Grenzen, fondern *yeine Mtauern follen Heil und deine Tore Lob heipen. *Rap. 26, 1. 19. Die *Sonne foll nist mehr des Tages dic fceinen, und der Glanjz des MondeS foll dir nicht leuchten, fondern Det HERR wird dein ewiges Licht und Dein GOtt wird dein Preis fein. *Offenb. 21, 23. 20. Deine Sonne wird nit mehr un- tergehen, nod) dein Mond den Schein perlieren, denn der HERR wird dein Sefaia 61.° 66 Seligfcit der Glanbiger. ewiges Licdt fein, und Die Tage deines eines follen ein Cnde haben. 21. Und dein Bolf foll eitel Gerechte fein und twerden das CErdreid) etwiglic befigen, al Die Der Btveig meiner Pflan- gung und ein Werf meiner Hande find gum Preife. 22. Wus dem Kleinften follen taufend werden und aus dem Geringften ein midhtig Volk. Joh, der HERR, will fol- cheS gu feiner Zeit eilend ausridten. Das Gi. Kapitel. Chrifti Lehramt. Der Rirdhe Freude. 1. Der *Geift de HErrn HERR ift iber mir, Darum bat mid per HERR gefalbet Cr hat mid gefandt, Den Elenden ju predigen, die gerbrodenen Her- gen teu vperbinden, 3u predi- gen den Gefangenen eine Gr- ledigung, den Gebundenen eine OHffuung, *Qut. 4,18. +%ef. 30, 26, 2.3u predigen ein gnaddiges Jahr des HERR und einen Tag per Radheunfers GOttes, *ju triften alle Traurigen, *Matth. 5, 4. 3. 3u fcaffen den Traurigen *3u Bion, dak ihnen Samu fiir Wiche und Freu- denbl fiir Traurigfeit und {dine Kleider fiir einen betriibten Geift gegeben twer- Den, Dab fie genannt werden Baume der Gerechtigteit, FPflanzen de$ HEMI, gum Preife. *Rap, 51,3. +Rap. 60, 21. 4, Sie twerden die alten Wiiftungen bauen und, toas borzeiten 3erftoret ijt, aufbringen; fie werden die dertviifteten Stadte, fo fiir und fiir gerftirt gelegen find, berneuen. 5. Fremde werden jtehen und eure Herde weiden, und Wuslinder werden eure UWderleute und Weingdrtner fein. 6. Shr aber follt *Priefter des HERRn heifen, und man wird eud) Diener un- fer8 GHOttes nennen; und twerdet der Heiden Giiter effen und iiber ihrer Herr- fidjfeit cud) rithmen. *Rap. 66, 21. 7. Fiir eure Sdhmad foll Brwiefaltiges fommen und fiir die Schanbde follen fie *friblid) fein auf ibren Udern. Denn fie follen Brwiefdltiges befiken in ihrem Vande; fie follen etwige Freude haben. | *Rap. 35, 10. 8. Denn ich) bin der HERR, der das Recht liebet, und haffe rduberijde Brand- opfer; und twill fdaffen, dak thre Wrbeit foll gewif fein; und *einen eigen Bund will id) mit ihnen machen. *Rap. 54, 10; 55, 3. 9. Und man foll ihren Samen fennen unter den Heiden und ibre Radhfommen unter den Bolfern, dap, wer fie fehen wird, foll fie fennen, dak fie ein Game 5 find, gefeqnet bom HERRn. Office of the ministers. spring forth; so the Lord Gop will cause “righteousness and ’praise to spring torth before all the nations. CHAPTER 62. 1 The fervent desire of the prophet to confirm the church in God's promises. 5 The office of the ministers (unto which they are incited) in preaching the gospel, 10 and prenar- tng the people thereto. oe Zi-on’s sake will I not hold peace, and for Jé-ru‘sa-lém’s sake! will not rest, until the right- eousness thereof go forth as bright- ness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. 2°And the Gén‘tiles shall see thy Uc esiegeidtaa yee and all kings thy ory: “and thou shalt be called i a new name, which the mouth the Lorp shall name. 3 Thou shalt also be ’a fiers of glory in the hand of the Lorp, and a royal diadem in the hand of thy 4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more re termed ‘Desolate: but thou shalt be called ?Héph‘zi-bah, and thy land * Bew‘lah: for the Lorp peneth in ee and thy land Soot be married dq F or as a young man marrieth @ virgin, so s by sons marry thee: and ‘as the bridegroom re- Joiceth, over the bride, so *shall thy od rejoice over thee. 6 ?I hae set watchmen upon t hy walls, O Jé ats ‘si-lém, which sha never hol eir peace day nor night: "ye that make mention of the Lorp, keep not silence, And give him no ®rest, till he eeieolign® and till he make Jé-ry* si-lém *a praise in the : 8 The Lorp. hath y his right han strength, 7 Surely will no more ‘give thy corn to 6e meat for thine enemies; and the sons of the stran- ger shall not drink th nha) for e which thou hast la Rs But they set have Pathe it shy teat it and praise the Lorp; e orn hat have brough ht it to- gether 8 all drink it “in the courts Go through, gates; *prepare ye the wa gene way; gather « out. the stones ‘high. ; rd for the peopl e. el ae unto fee end of the world, Pay ne o the daughter ‘of Zion, old, his *reward “a with him, and is ’work oliness. "10. oO Bie the people; cast. up, cast up the tc i penne the Lorp. hath pro- Bet old fe, salvation cometh ; be- fore 12 And they Pan call them, The ISATAH, 62, 63. , and by the arm of his Christ’s power to save. holy people, The redeemed of the ORD: and thou shalt be ca Sought out, A city not forsaken. CHAPTER 63. 1 Christ sheweth who he is, 2 what his victory over his ene- mies, 7 and what his mercy toward his church. 10 In his just wrath he remembereth his free mercy. 15 Israel's prayer, 17 and complaint. HO 17s this that Bite from E-dém, with d d_ garments from Boz/rah? this dyed as * glorious jin his apparel, travelling = the greatness of his streagth? I that speak in righteousness, mighty to save, 2 Wherefore “art thou red in thine apparel, and thy garments like him t at treadeth in the wine fat? oP a: 72.3. 3. & 85. 11. 1 Heb. decked. © ch. 60. 3. d Rey, 19. 13. € See ver. 4, 12, 65. 15. Rev. 14.19, 20 ' have / phoma toto the es : alone; and o e here was tnican! none with me: for lest Re at read them in maine anger, and trample them in noa..0, |my. fury; and their blood shall be 1 Pet. 2. 10. sprinkled u nen my aeeiaias and I fit 4 will stain all my raiment. 4 For the “day of vengeance 7s in mine heart, and the year of my re- deemed is come & 61. 2. 2 i.e. My delight is in her. he Merrett Ande looked, and ™ there was ch. i128 | none to help ; and I wondered that ™5omn 16, 92, | there was none to uphold: there- ” Ps, 98. 1. fore mine own “arm brought salva- hele Hon Eto; me; and my fury, it the joy of the ype ue ne Sly ‘ei will tread down the ns, |People in mine anger, and ’make tne ive (them drunk in my fury, and I Sor, ye that are} Will bring down their strength to the Logo's re- | the earth. ommaneert-| “7 @ I will mention the loving- the Lorp, and the Lorp, accirdens to kindnesses of * ch. 61. 11. Zeph. 3.20. | praises of the "He. 41 all that the Lorp hath bestowed * Deut, 28, 91. |ON us, and the great goodness to- Jer.5.1% |ward the house of Is‘ra-él, which * gudg. 10-18 {he hath bestowed on them accord- tee Dat 2 |ing to his mercies, and according 2 o,%, |t0 the multitude of his loving- & 16, 11, 14. adnekoan * Bx. 14.19. 8 For he said, § nae they are my Vout, |Deople, chil idren that will not lie: sa vate 50 he was ctheir Saviour: & 67.14. 9 *In all their affliction he was *Ex.19.4 fafflicted, “and the angel of his pres- bon. 11,12 ence saved them: #in his love and B15 24 in his pity he redeemed them; and dna 7.40. |*%he bare ao and carried them all _see7.01. | the days of old. Ghee 10 ut they ‘rebelled, and macai& |¢vexed his holy Spirit: ¢therefore Jehn 12.15. | he was turned to their enemy, 7h 02° |and he fought against t ae h Ex. 14, 30, 11 Then he remembered the eats Sor, of old, Méd‘s%s, and_ his eormeenon, | acryunay, "Where 2s he that brought oe them up out of the sea ¥ th $Num.11.17. !®shepherd of his flock? ‘where 7s 666 Rions neuer Name. 10. Sh *freue mid im HERRn, und meine Geele ift frohlid in meinem @Ott; denn er hat mid angez0gen mit fRleidern des Heils und mit dem Rod der Ge- redtigteit gefleidet, tie einen PBrautigam mit priefterlidem Sdhmud gezieret, und tie cine Blaut in ihrem Ge- fdmeide berdet. *Hab. 3; 18. tSad. 3, 5. 11.. Denn gleidiwie Gewadhs aus der Erde wadft und Same im Garten auf- geht, aljo wird Gerechtigteit und *Lob por allen Heiden aufgehben aus dem HErrn HERRn. *Zeph. 3, 20. Das 62. Kapitel. Herrlidfeit der RKirde Neuen Teftaments. 1, Um Bions twillen, I will ich nidt fchiveigen, und um Jerujalems twillen, jo will id) nidt innehalten, bis dak ihre Ge- rechtigteit aufgehe wie cin Glanj, und ihr Heil entbrenne tie cine Fadel, 2. af die Heiden fehen deine Geredtig- feit und alle Rinige deine Herrlichfeit; und du follft mit einem *neuen Namen genannt werden, tveldjen des HERR Mund nennen tvird. *Rap. 65,15. Offend. 2, 17. 3. Und du twirft fein eine *fdine Krone in der Hand de HERRn und ein finig- lider Hut in der Hand deines GOttes. *Weish. 5, 17. 4, Man foll did) nicht mehr *die Ver- laffene nod) dein Land eine Witftung het- fen, fondern du follft t,Meine Luft an ihr und dein Land ,Cieber Buble hei- fen; denn der HERR hat Luft an dir, und dein Land hat einen lieben Bublen. *Rap. 60, 15. tPF. 16, 3. 5. Denn wie ein Lieber Buble einen Bubhlen lieb hat, fo werden did) Deine Kinder lich haben, und wie fic) cin Brau- tigam freuet itber der Braut, fo wird fic) Dein GOtt *iiber dir freuen. *Zeph. 3, 17. 6. OD Serujalem, ic) will *Wadter auf deine Mauern beftellen, die Den ganjgen Tag und die ganze Nacht nimmer ftille fciweigen follen und Die des HERR gedenfen follen, auf dag bet eud) fein Schweigen fei, *Rap. 52, 8. 7. und ihr von ihm nit {dweiget, bis pag Serufalem gefertiget und gefebt werde *zum Lobe auf Erden. | *Rap. 61, 11. 8. Der HERR hat gefcdhworen bei feiner Redhten und bei dem Wem feiner Macht: Ach will dein Getreide nidt mehr *deinen saeeds zu effen geben, noc) deinen Moft, aran du geatrbeitet Haft, die Yremben trinten laffen, *Rap. 65, 21. 22. Ridt. 6, 3. 9. fondern die, fo e8 einfammeln, fol- len’8 auch effen und den HERRn riihmen, und die ibn einbringen, follen ihn trinten in den Vorhsfen meines Heiligtums. Sefaia 62. 63. 66 6 und ihrer idonete. Der Herr madtig gu retten, 10. Gehet hin, gehet hin durd) die Tore, bereitet Dem Volt den Weg; madet Bahn, *machet Bahn, rdumet die Stcine auf; twerfet ein Panier auf iiber die Bolter! é *Rap. 57, 14. Pf. 68, 5. 11. Siehe, der HERR laffet fis horen bi8 an der Welt Ende. *Saget der Loch- ter Zion: Siehe, dein Oeil fommt; fiebe, tfein Lohn ift bet ihm und feine Vergel- tung ift bor ihm! *Sadh. 9,9 Ff. tXef. 40, 10. Offend. 22, 12. 12. Man wird fie nennen das hHeilige Bolf, die *Erlofeten des HERRn; und dic) wird man heifen die befudte und unbverlaffene Stadt. *Rap. 35, 10. Das 63. Kapitel. Chriftti Rampf und Sieg. 1. Wer ift der, fo von Coom fommt, mit ritlicen Kicidern von Bazra, der fo gefdmiidt ift in feinen Kleidern und einhertritt in feiner grofen Kraft? Bd bin’s, *der Gerechtigteit lehret und ein Meifter bin gu elfen. *Rap. 45, 19. 2. Warum ift denn *dein Getwand fo rotfarh und dein Kleid wie eines Kelter- treter$? *Offenb. 19, 13. 3. Sch trete die Kelter allein; und ift niemand unter den Bolfern mit mir. %ch Habe fie gefeltert in meinem Born und jertreten in meinem Grimm. Daher ift ihr Vermigen auf meine MKleider ge= fprigkt, und ic) habe all mein Getwand be- fudelt. 4, Denn ich habe einen *Tag der Race mit vorgenommen; da8 Jahr, die Mei- nen 3u erlojen, ift fommen., *Rap. 13,9; 34,8. Ser. dl, 6. 5. Denn id) fah mich um, und da war fein Helfer, und ic) war im Sdhreden, und niemand enthielt mid), fondern mein Arm mute mic helfen, und mein Zorn enthielt mid. . 6. Darum habe id die Volker *zertreten in meinem Zorn und habe fie trunten ge- madt in meinem Grimm und ihe Ver- migen gu Boden geftofen. +f, 18, 39. Offend. 14, 20. Das 64. Kapitel. Preis gottlider Wundertaten. Gebet um Erlifung. 7. Sh will der Gilte des HERR ge- denfen und de LobeS de8 HERR in allem, Da8 un$ der HERR getan hat, und des grofen GutsS an dem Haufe 38- rael, da$ er ihnen getan bat durd) feine Parmberzigteit und grofe Gite. 8. Denn er feeney Sie find ja mein Bolt, Kinder, die nicht falfdh find. Dar- um twar er ihr Geiland. 9, Wer fie ingftete, der dngftete ihn aud; und *der Engel, fo vor thm ay half thnen. Gr erlofete fie, Darum daf fer fie fiebete Gr nahm fie auf A prayer for the he that put his holy Spirit within im ? 12 That led them DY ihe right hand of Mo‘sés *with his glorious arm, “dividing the water before them, to make himself an _ ever- lasting name? 13 ¢That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble? 14 Asa beast goeth down into the | valley, the Spirit of the Lorp caused him to rest: so didst thou lead thy people, ’to make thyself a glorious name. 15 {[* Look down from heaven, and behold “from the habitation of. thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, *the sounding °of thy bowels and of thy mercies toward me? are they re- strained 2 ¥ 16 7Doubtless thou art our father, though A‘bra-ham ‘be ignorant of us, and Is‘ra-é] acknowledge us not: thou, O Lorp, art our, father, *our redeemer; thy name 7s from ever- lasting. 17 7 O Lorp, why hast thou made us to err from thy ways, and »hard- ened our heart from thy fear? *Re- turn for thyseryants’ sake, the tribes of thine inheritance. 18 “The people. of thy holiness have possessed 2¢ but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. 19 We are thine: thou never bar- est rule over them; > they were not called by thy name. CHAPTER 64. 1 The church prayeth for the illustration uf God's power. 5 Celebrating God's mercy, it maketh confession of their natural corruptions. 9 It complaineth of their affliction. H that thou wouldest ¢rend the heavens, that thou wouldest come down, that *the mountains might flow down at thy je Neotel 2 As when *the melting fire burn- eth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence ! When ‘thou didst terrible things which we looked not for, thou cam- est down, the mountains flowed down at thy presence. 4 For since the beginning of the world ‘men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the Be ‘seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him. 5 Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we ISATAH, 64, 65. B.C. 698, ? Mal. 3: 6, b Ex. 15. 6. ¢ Phil. 3. 9. @ Josh, 3. 16. * Ps. 106, 9. f Hos. 7. 2. 1 Heb. melted, 2 Heb. by the hand: as Job 8. 4. 92 Sam. 7. 23. heoh. 62. 16. # ch, 29. 16, k Deut. 26. 15. Ps. 80. 14. ¢ Eph. 2. 10. ™Ps, 33. 14. Pips. ‘74. 41,2. 3 or, the multitude, ° Jer. 31. 20. Hos. 11. 8. P Ps. 79. 13. % Deut. 32. 6. oP Basal 5 Job 14. 21, t Ps. 74. 7. 4 or, our redeemer Srom ever- lasting is thy tame. 4 Ezek. 24, 21. = Pg, 119. 10. ¥-ch. 6. 10, with John 12, 40, 2 Ps. 90. 18. * Deut. 7. 6. not called upon. them. o Rom. 9, 24 Eph. 2. 12. © Rom, 10, 21. @ Ps, 144, 5. € Mic. 1. 4, J Deut. 32. 21. 6 Heb, the jire of meitings. 7 Hev. upon bricks. I Deut. 18. 11. keh. 66. 17. # Ex. 34. 10. Ps, 68. 8. 8 or, pieces. k Mat. 9. 11. Luke 18, 11, Jude 19, 2 Ps. 31. 19, 1 Cor. 2..9. 9 or, anger. 1 or, seen a God beside thee, which doeth so for him, &e. ™Deut. 32. 34. Mal. 3. 16. Ezek. 11. 91. P Ex. 20. 5. 7 Ezek. 18. 6. 667 return of God’s mercy. have sinned: *in those is continu- ance, and we shall be saved. But we are all as an unclean thing, and all “our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away, 7 And ‘there, 7s none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us. and hast ? consumed us, ? because’o our Iniquities. | 8 *But now, O Lorn, thou art our father; we are the clay, ‘and thou our potter; and we all are ‘the work of thy hand. : 9 {| Be not “wroth very sore, O Lorp, neither remember iniquit for ever: behold, see, we beseec thee, ?we are all thy people. 1 y holy cities are a wilder- ness, Zi-6n is.a wilderness, "Jé-ru+ sa-lém_a, desolation. . 11 ‘Our holy and our beautiful .|house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all “our pleasant things are laid waste. 12 Wilt thou refrain thyself for these things, O Lorp? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore ¢ CHAPTER, 65. 1 The calling of the Gentiles. 2 The Jews, for their in- credulity, idolatry, and hypocrisy, are rejected. 8 A remnant shall be saved. 11 Judgments on the wicked, and, blessings on the godly. 17 The blessed ‘state of the new Jerusalem I >AM sought of them that asked not for me; Iam found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name. 2 *] have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts; 3 A people’that provoketh me to anger continually-to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense 7upon altars of brick; 4°Which remain among the graves, and lodge in the monuments, ” which eat swine’s flesh, and *broth of a- bominable things vs in their vessels; 5 *Which say, Stand by thyself, come not near to me; for [| am holier than thou. These are a smoke in my °nose, a fire that burneth all the day. 6 Behold, ™7¢ 7s written before me: "T will not keep silence, °but. will recompense, even recompense into their bosom, | , To. 7 Your iniquities, and ?the iniqui- ties of your fathers together, saith the Lorp, ‘which have burned in: Btttgebet um **und trig fie allezeit bon alters Her. —— *2Q Mof. 32, 34 f. FEph. 6, 25. ** ef. 46, 4. 10. Wher *fie erbitterten und entriifteten feinen Heiligen Geift; darum toward er ihr Feind und ftritt wider fie. *Eph. 4, 30. _ 11. Und er gedachte wieder an die borige Zeit, an den Mofe, fo unter feta Bolt war. Wo ift denn nun, der fie *aus Dem Meer fiihrete, famt dem Hirten feiner Herde? Wo ift, der feinen Heiligen Geift unter fie gab, *2 Mof. 14, 30. 12. der Mofe bet der rechten Hand fiih- rete durd) feinen herrlicen Wrm, Der die Waffer trennete vor ihnen her, auf dak et ihm einen ewigen Namen madte, 13. der fie fiihrete Durch die Tiefe, tvie dte Roffe in ber Wiifte, die nicht ftrauceln, 14. wie da8 Vieh, fo ins Feld hinab- gehet, tweldeS der Odem deS HERRn treibet? Wlfo Haft du auch dein Volk gefithret, auf dab du dir einen herrliden Ramen madhteft. 15. So *fcaue nun bom Himmel und ehe herabd von deiner heiligen herrliden ohnung. Wo ift nun dein Cifer, deine Macht? Deine grofe herglide Barmber- zigteit halt fid) hart gegen mid. *5 Mof. 26, 15 f. 16. Bijt du dom unfer Vater. Denn Ubraham weih von uns nidt, und ¥8raelfennet uns nidht Du aber, HERR, *bift unfer Vater undunfer Erlb- fen pon alters her ift das Dein ame. *5 Mof. 32, 6. 17. Warum laffeft du uns, HERR, ir: ren bon deinen Wegen und unfer Herz verftoden, dak wir did) nit fitrchten? RKehre wieder um deiner Knedhte willen, um der Stimme twillen deines Erbes! 18. Sie befigen dein heiliges Volk fchter gat; Deine Widerjacer zertreten *dein Heiligtum. *Pf. 79, 1. 19. Wir find gleich wie vorhin, da du nicht iiber uns herrfceteft, und wir nidt nad) Deinem Namen genannt waren. Kap. 64. B. 1. Uh, dak du den Him- mel 3erriffeft und fiihreft herab, Daf die Perge vor dir zerfloffen, 2. wie ein heif ape bom hbeftigen Geuer berfiedet, dak dein Name fund wiirde unter deinen Feinden, und die Heiden vor dir zittern miipten 3. durd) die Wunder, die du tuft, deren man fic) nidt verfiehet, Da du herab- fubreft und die Berge vor dir zerfloffen. 4, Wie denn *bon der Welt her nit gebiret ift, nod) mit Obren gehoret, hat auc) fein Wuge gefehen, ohne did, GOtt, was denen gefdieht, die auf ihn barren. *1 Ror, 2, 9. 5. Du begeqneteft den Frohliden und denen, fo Geredtigteit iibeten und auf Sefaia 64. 65. 667 Erlbfung. Heinen Wegen dein gedacdten. Siehe, Du giirneteft wohl, da wir fiindigten und lange drinnen blieben; uns tward aber dennod) geholfen. 6. Aber nun find wir allefamt *tie die Unteinen, und alle unfere Geredtia- feit ift wie ein tunflitig Mletd. Wir find alle bertwelfet wie die Blatter, und unfere Sinden fiihren un8 dabin tote ein Wind. *Siob 14,4. Sefet.36, 17. FAuda 23 7. Niemand ruft deinen Namen an oder *macht fid) auf, Dab er Did) Halte; denn Du foerbirgeft dein Wngefidht bor uns und laffeft uns in unjern Siinden ver- {dmadten. *Hi 106, 23. Hefet. 18, 5. tBef. 54, 8. 8. Uber nun, HERR, du *bift ualee Pater, wir tind Ton; du bift unjer Topfer, und wir alle find deiner Sande ARerk. *Mal.2, 10. tRim. 9, 20 Ff. 9. HERR, 3zitrne nidjt gu fehr_ und *penfe nicht ewig der Siinden! Siebe Doc) das an, Daf wir alle dein Volk find! *Pf. 25, 75:79,.8 10. Die Stadte *deines Heiligtums find 3ur Wiifte worden; Bion ift sur Witte morden, Yerufalem liegt serftoret. *$f. 74, 7; 79, 1. 11. Das *Haus unjerer Heiligfeit und Herrlidhfeit, darin did) unjese Vater ge- Iobt haben, ift mit Feuer verbrannt, und alle8, twa8 wit Sdines Hatten, ift gu- fchanden gemacht, *2 Rin. 25, 9. 12. HERR, *willft du fo hart fein 3u foldem und tidiweigen und uns jo febe niederfdlagen? *4 Mof. 17, 13. t3ef. 65, 6 Das 65. Kapitel. Perftohung der Yuden; Berufung der Heiden. 1. 3h *werde gefudt bon de-= nen, Die night nad mir frag: ten; id werde funden von Denen, pie mid nidt fudten, und au den Heiden, die meinen Namen nicht anriefen, fage ic): fHie bin ich, hie bin id! *Rap. 55,5. Mont. 10, 20. FBef. 58, 9. 2. Denn *idh rede meine Hande aus det ganjzen Tag 3zuecinem ungehorfamen Bolt, das tfet- nen Gedanfen nadhwandelt auf einem Wege, der nist gut ift. *Spr. 1, 24. ter. 3, 17. 3. Gin Bolt, das mic entriiftet, iff immer vor meinem Angefidst, opfert in den Garten und raucert auf den Btegel- fteinen, 4, toohnet unter den Graibern und halt fid) in den GHobbhlen, freffen *Schweine- flei{d und haben Greueljuppen in ihren Lbpfen *Rap. 66, 17. 5, und fpreden: Bleibe dabeim und riihre mid) nicht; denn id) foll did) hei- The blessed state cense upon the mountains, “and blasphemed,_ me upon the hills: therefore will I measure their for- mer work into their bosom. 8 4 Thus saith the Lorp, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for ‘a, blessing 7s in it: so will I do for my servants’ sakes, that I may not destroy them all. 9 endl I will bring forth a seed out of Ja+edb, and out of Ji‘dah an in- heritor of my mountains: and mine ‘elect shall inherit it, and my serv- ants shall dwell there. 10 And Sh4&r‘dn shall be a fold of flocks, and ’the valley of A‘tehér a lace for the herds to lie down in, te my people that have sought me. 11 { But ye are they that forsake the Lorp, that forget *my holy mountain, that ae are ‘a table for that *troop, and that furnish the drink offering unto that *number. 12 Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: *because when I called, ye did not answer ; when I spake, ye did not. hear: but did evil before mine eyes, and dig choose that wherein I delighted not. 13 Therefore thus saith the Lord Gop, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my serv- ants shall rejoice, but ye shall be ashamed : 14 Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and “shall how] for _ 4vexation of santa 15 And ye shall leave your name ‘for a curse unto my chosen: for the Lord Gop shall slay thee, and “call his servants by another name: _16 *That he who blesceth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and “he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes. 17 4 For, behold, I create “new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor 7come into mind. 18 But be ye glad and rejoice for ever wm that which I create: for, behold, I create Jé-ru‘sa-lém a re- joicing, and her people a joy. | 19 An will rejoice in Jé-ry* sa-lém, and joy in my people: and the “voice of weeping shall be no ISAIAH, 66. B.C. 698, * Ezek. 20. 27. ’ Eccl. 8. 12. ¢ Joel 2. 14. d Lev. 26. 16. Amos 9. 14. ¢ Mat. 24. 22. Rom. 11. 5. JePs. 92.12: 9 Josh. 7. 24. Hos, 2. 15. _ 1 Heb. shall make them continue long, or, shall wear out. h Hos. 9. 12. i ch. 61. 9. k ch, 56. 7. t Ezek, 23. 41. 1 Cor. 10. 21. 2 or, Gad. 3 or, Meni, ™Dan. 9. 21. "2 Chr. 36. 15, 16. Prov. 1. 24. Jer, 7. 13. ° ch. 11. 6. P Gen. 3.14. * @1 Ki. 8. 27. 2 Chr. 6. 18. Mat. 5. 34. Acta 17. 24, * Mat. 8, 12. Luke 13. 28. 4 Heb. breaking. § Jer. 29. 22. Zech. 8, 13. t ch. 57. 15. & 61. 1. % Acts 11. 26. 7 Ps, 34. 18. & 51. 17. ¥ Ps. 72. 17. Jer. 4, 2 6 Heb. maketh a memorial of, Lev. 2: 2. 2 Pet. 3. 13. Rev, 21. 1. 7 Heb. come upon the heart. F ch. 62. 5. Ich. 35. 10. Rev. 7. 17. 668 of the new Jerusalem. more heard in her, nor the voice of vibe 20 There shall be no more thence an infant: of days, nor an old man that: hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; >but the sinner being an hun- dred years old shall be accursed. 21 And peaey shall build houses and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit ot them. 22 They shall not build, and an- other inhabit; they shall not plant and another eat: for “as the days o a tree are the days of my people, and mine elect ‘shall long enjoy the work of their hands. 23 They shall not labour in vain, *nor bring forth for trouble; for Oey, are the seed of the blessed of the Lorp, and their offspring with them. 24 And it shall come to pass, that ™before they call, I will answer; and while they are yet speaking, will hear. 25 The °wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent’s meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the Lorp. CHAPTER 66. 1 The glorious God will be served in humble sincerity, 5 He comforteth the humble with the marvellous genera- tion, 10 and with the gracious benefits of the church. 15 God's severe j ts against the wicked. 19 The Gentiles shall have an holy church. HUS saith the Lorp, ?The heay- i en is my throne, and the earth 7s my footstool: where zs the house that ye build unto me? and where as the place of my rest? ; For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the Lorp: tbut to this man will I look, *even to him that 1s poor and of a contrite spirit, and *trembleth at my word. | 3 °He that killeth an ox 7 as 4 he slew a man; he that sacrificet a “lamb, as 2 he ‘cut off a dog’s neck ; he that offereth an oblation, as if he offered swine’s blood; he that ®burneth incense, as zf he blessed an idol, Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abomina- tions. : ¢ 4 [also will choose their *delusions, and wi ring their fears upon them ; “because when I called, none did answer ; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not. Neuer Himmel und figen. Golthe follen ein Raud werden in meinem Zorn, ein Feuer, das den - ganjen Zag brenne. 6. Siehe, e8 ftehet vor mir gefdrieben: *%ch will nidt {chweigen, fondern be- zablen; ja, id) will fie in ihren Bufen bezablen, *Rap. 64, 6. 12. 7. beide ihre Miffetat und ihrer Vater Miffetat miteinander, fpridt der HERR, die auf den Bergen gerdudert und mid auf den Hitgeln gefdandet haben; ic) will fren *zumeffen ibr voriges Tun in ibren Bufen. *Qut. 6, 38. 8. So fprict der HERR: Gleid) als wenn man Mtoft in einer Traube findet und on Berderbe e8 nicht, denn e8 ift *ein Gegen drinnen! alfo will id um meiner Knechte willen tun, foaR ich e8 nicht alles berderbe, *Yoel 2,14. Bef. 6, 13. 9. fondern twill aus Safob Samen —wadfen laffen und aus Juda, der mei- nen Berg befike; denn meine BWuser- wahiten jollen ae befigen, und meine Knedte follen dajelbft wohnen. 10. Und Saron foll ein Haus fiir die Herde und das *Tal Wor foll gum Piehlager werden meinem Wolf, das mid fucet: *% of. 7, 26. 11. Aber ihr, die ihr den HERR ver- laffet und meineS beiligen Berges ver= geffet und ridjtet dem Gad einen ee und fcdenfet voll ein bom Tranfopfer dem *Meni, *%er. 7, 18. 12. twohlan, id) will euch gablen gum Schwert, dak ihr eud) alle biiden miiffet pe Sdhlaht, darum *dah id) vief und iy anttoortetet nit, Dak ic) redete und i itbel gefiel, und ertwdbletet, das mir nicht gefiel. *Rdm. 10, 21. 13. Darum fpridht der HErr HERR alfo: Siehe, meine RKnedjte Oe *effen, ibe aber follt hungern; ehe, meine Knedhte follen trinten, ihr aber jollt diir- en; fiebe, meine Knedte follen froblid in ihe aber follt gufdanden werden; *Rap. 55, 1. Pf. 22, 27. Meatth. 5, 6. 14. fiehe, meine Knedjte rt bor gutemt Mut jauchzen, ihr aber follt bor Herge- leid fcreien und bor Jammer Heulen 15. und follt euren Namen laffen mei- nen Uusertwahlten zum Sdwur; wnd per HErr HERR wird did tdten und feine Rnechte mit *einem andern Namen rennet, *Rap, 62, 2. 16, dak, welder fic) feanen mwitd auf Erden, der wird fid) in dem rechten GOtt feqnen, und twelder fdrworen wird auf Grden, der twird *hei dem redjten GOtt f{dwiren; Ddenm der vorigen Angft ift pergeffen, und find bon meinen WWugen perborger. *Ser. 4,2; 12, 16, Sefaia 66. t horetet nidjt, fondern tatet, as mit. neue Erde. 17. Denn fiehe, ih will *einen neuen Himmel und neue Erode fhaffen, Daf man det borigen night mehr gedenfen wird nod zu Herzen nehmen, *Rap. 66, 22. 2 Petr. 3,13. Offend. 21, 1, 18. fondern fie werden fich *ewiglid freuen und froblic) fein iiber dem, das id ble Denn fines id will Jeru- falem fchaffen gur Wonne und ihr Volt zur yrewde. *Rap. 35, 10. 19. Und ich will ag i fein iiber Be- rufjalem und mid) freuen itber mein Rolf; und foll nicht mehr drinnen ge- horet twerden die Stimme des Weinens nod) die Stimme des Rlagens. 20. €8 follen nist mehr da fein Rin- der, Die ihre Tage nicht erreichen, oder Wite, die a Jahre nicht erfiillen, fon- Dern die Knaben von hundert Bahren follen fterben, und die Siinder bon hun- pert Jahren follen verflucht fein. 21. Sie werden Haufer bauen und be- wobhnen; fie werden *Weinberge pflanzen und derfelbigen Fritdhte effen. *Rap. 62, 8. 22. Sie follen nicht *bauen, das ein anbderer betvohne, und nicht pflangen, das ein anbderer effe. Denn die Tage meines PRolks werden fein fivie die Tage eines Paumes, und da8 Werk ihrer Hande wird alt werden bet meinen UWuserwahlten. *5 Moj. 28, 30. TPY. 1,3. 93. Sie follen *nidt umfonft arbeiten nod) ungeitige Geburt gebdaren, Dent fie find der Game der Gefegneten des HERRn und ihre Nachfommen mit ihnen. *Rap. 61, 8. 24, Und foll gefdheben, a fie *rufen, will ic) antworten; twenn fie noc) rede, will id) horen. *Rap. 30, 19. 95. *Wolf und Lamm follen tweiden zugleicd); Der Litwe wird Stroh efjen roie ein Rind, und die Sehlange joll Crde effen. Sie werden nidjt fdjaden nod perderben auf meinem ganjzen heiligen PBerge, {pridt der HERR. *Rap. 11, 6—9. Das 66, Kapitel. Uusbreitung de3 twahren Gottesdienftes. 1. So fpricht der HERR: *Der Himmel ift mein sie und die Erde meine Fup- bant; wag ift’S denn fiir ein Haus, das ibe mic bauen Wwollt, oder welche ijt die +Stitte, da id) ruben foll? *1 Kin. 8, 27. 2 Chron. 6, 18. Matth. 5, 34f. Wpoft. 7, 49; Rap. 17, 24. +Pf. 132, 14. 2. Meine Hand hat alles gemacht, was ba ift, {pridt der HERR. Bd *(ebe aberan den Elenden, und der setbrodenes Geiftes tft und oer jJid®firdtet por meinem Wort, *0f. 34,19; 51,19. tPf. 119, 161. The gracious benefits 5 {| Hear the word of the Lorp, «ve that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name’s sake, said, ¢Let the Lorp be glorified: but *he shall appear to sone joy, and they shall be ashamed. 6 A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lorp that rendereth recom- pence to his enemies. 7 Before she travailed, she brought forth ; before her pain came, she was delivered of a man child. : 8 Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as -Zi-on travailed, she brought forth her children. 9 Shall I bring to the birth, and not ?cause to bring forth ? saith the Lorp: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. 10 Rejoice. ye with Jé-ru‘sa-lém, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her : : 11 That ye may suck, and be satis- fied with the breasts of her conso- lations; that ye may milk out, and be delighted with the ‘abundance of her glory. 12 For thus saith the Lorp, Be- hold, ‘I will extend peace to. her like a river, and the glory of the Gén‘tiles like a flowing stream: then. shall ye “suck, ye shall be “borne upon fer sides, and be dandled upon her knees. 13 As one whom. his mother com- forteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jé- ru‘sa-lém. ; 14 And when yesee this shall rejoice, and ?your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lorp shall be known toward his servants, and. Avs indignation toward his enemies. 15*For, behold, the Lorp will come with fire, and with his chariots hke a whirlwind, to render his anger your heart JEREMIAH, 1. B.C. 698. @ ver. 2. 6 ch. 27. 1. ¢ ch. 5. 19. @2 Thes, 1.10. Tit. 2. 13, © ch. 65. 3, 4. + or, one after another. f Luke 2. 34, 2 or, beget F 9 Mal. 1, 11. h Rom. 15. 16. 3 or, coaches. 4 or, brightness. it ch. 48. 18. & 60. 5. k Bx. 19. 6. 2 Pet, 3. 13. ch. 60. 16. "ch. 49, 22. & 60.4. ° Zech. 14, 16. 5 Heh. from new ntoon to his new moon, and from sabbath to his sabhath. P Ps, 65. 2. 9 See Ezek. 37. 1, &c. ” Mark 9. 44, 46, 48. § ch. 9. 5, 2 Thes. 1. 8. of the church. with fury, and. his rebuke with | flames of fire. ; oe 16 For by fireand by *his sword will — the Lorp plead with all flesh: and the slain of the Lorp shall be many. 17 ¢They that sanctify themselves, and purity themselves in the gar- dens ‘behind one tree in the midst, eating swine’s flesh, and the abomi- nation, and the mouse, shall be con- sumed together, saith the Lorp, | 18 For I snow their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and > they shall come, and see my glory. 19 And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tar‘shish, Pal, and Lid, that draw the bow, to Tu*bal, and Ja-van, to. the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my | glory ; ’and they shall declare my — glory among the Gén‘*tiles, 20 And they shall bring all your brethren “for an offering unto the Lorp out of all nations upon horses, and in chariots, and in *litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jé- ru‘sa-lém, saith the Lorp, as the |children of Is‘ra-él bring an offer- ing ina clean vessel into the house of the Lorp. . 21 And I will also take of them for *priests and for Lé‘vites, saith the Lorp. 22 For as ‘the new heavens and the new earth, which | will make, shall remain before me, saith the Lorp, so shall your seed and your name remain. 23 And °it shall come to pass, that >from one new moon to another, and from one sabbath to another, ?shall all flesh come to worship before me, saith the Lorp. 24 And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their” worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and Hey shall be an abhorring unto all esh. THE BOOK OF THE PROPHET JE R-E-M 1:4 i. CHAPTER 1. 1 The time, 3 and the cailing of Jeremiah. 11.His pro- phetical visions. 15 His heavy message against Judah, 17 God encourageth him with his promise of assistance. HE words of Jér-é-mi-ah the son of Hil-ki-ah, of the priests that B.C. 629. % Josh. 21. 18, 1 Chr. 6. 60, ch. 32, 7, 8. b ch. 25. 3. 689 were *in An‘é-thith in the land of Bén+ja-min: 2 To whom the word of the Lorp came in the days of Jo-si-ah the son of A‘mon king of Ji‘dah, ’in the thirteenth year of his reign. — Das Heil des 3. Denn wer einen Ocfen fchlacdtet, ift eben, al8 der einen Mann erfdbliige. Wer ein Schaf opfert, ijt, als der einem Qund pen Hal brace. Wer SpeiSopfer bringt, ijt, alS der Saublut opfert. Wer des Meihrauchs gedentt, ift, als der das Un- —redt Llobet. Soldes erwablen fie in ibren Wegen, und ihre Seele hat Ge- fallen an ihren Greueln, 4, Darum will id) aud) erwablen, das fie berfpotten; und twas fie freuen, will id) iiber fie fommen laffen, Darum dab *id tief, und niemand antiwortete, dab “ic redete, und fie hireten nidt, und taten, twas mir itbel gefiel, und ertoah- leten, Dad mir nicht gefiel. — *Rap. 65,12. Spr. 1,24. 5, Hdret des HERRn Wort, die ihr euch fiirchtet bor feinem Wort: Cure Briider, Die euch) haffen und *fondern end) ab um meines Namens willen, fpreden: Laffet feben, wie herrlid) ber HERR fet, lafjet ihn erfdjeinen gu eurer Freude! pie fol- len 3ufdanden twerbden. *Qut. 6, 22. 6. Denn man twird hiren eine Stimme deS Getiimmels in der Stadt, eine Stimme bom Tempel, eine Stimme des HERRn, der feine Feinde begablet. 7. Sie gebieret, ehe ihr twehe wird; fie tit genefen eines Knaben, ehe dent ihr RindeSnot fommt. 8, Wer hat foldjes je gehsrt? Wer hat folded je gefehen? Rann aud, ehe Denn ein Gand die Webe friegt, ein Volk zu- gleich geboren werden? Tun hat doch ja Zion ihre Kinder ohne die WWehe ge- boren. 9, Sollte id) andere laffen die Mutter breden und jelbft nidt aud) gebaren? pat per HERR. Sollte ich andere affen gebaren und felbft verjdloffen fein? fpridgt dein GOtt. 10. Freuet euch mit Serufalem und fetd frohlic) itber fie, alle, die ihr fie lieb habt! Greuet euch mit ihr, alle, *die ihr iiber fie traurig getvefen jeiD!. *Zob. 13, 18. 11. Denn dafiir follt ihe faugen und fatt werden von den Briiften ibres Trojtes; ihr follt dafiir faugen und eucy ergdgen pon der Giille ihrer Herrlichteit. 12. Denn alfo fpridt der HERR: Siehe, ich breite aus den Frieden bet ihr wie einen Strom und die Herrlichfeit der Heiden tvie einen ergofjenen Bad; da iwerdet ihr faugen. Bhe follt auf der Seite getragen twerden, und auf Den Rnieen wird man euch freundlid) halten. 13. *h willeud troften, wie einen feine Dtutter tr ftet; ja, ihe follt an Berufalem ergodget werden. *Rap. 40, 11. 14. Yhr werdet e8 fehen, und ever *Ser3 wird fic) freuen, und euer Gebein foll gtiinen twie Gras. Da wird man erfen- Seremia 1. 669 mir mipbandelt neuen Yerufalems, nen die Hand des HERRn an feinen Knechten und den Born an feinen gel Dett. *Rap. 35,10; 51, 11. 15. Denn fiehe, der HERR wird fom- men mit Feuer und feine Wagen wie ein Wetter, dak er *vergelte im Grimin fei- ne8 Borns, und jein Scelten im fyeuer- flamimen. *2 Theff. 1, 8. 2 Petr. 3,7. TP. 29, ibs 16. Denn der HERR wird durchs Feuer ridten und durd) fein *Odpwert alles Gleifh; und der Getdteten pom HERRn rird viel fein. *Offenb. 19, 21. 17. Die fic) heiligen und reinigen in pen Garten, einer hie, der andere da, und *effen Schiweinefleifh, Greuel und Maufe, follen geraffet werden miteinan- der, {pridt der HERR. *Rap. 65, 4 f. 18. Denn id will fommen und jammeln ihre Werfe und Gedanfen jamt allen Heiden und Bungen, dah fie fommen und *fehen meine SHerrlicteit. . *%o0b. 17, 24. 19. Und ich will ein Beichen unter fie geben und ihrer etlice, Die errettet find, jenden gu den Heiden am Meer, gen Phul und Lud, 3u den Bogenfdiiken, gen Thubal und Jaban und in Die Gerne 3u pen Snfeln, da man nidts von mir ge: hort hat, und die meine Herrlichteit nicht gefehen haben, und follen meine Herr- lichfeit unter den Heiden verfiindigen. 2). Und werden alle eure Briider aus allen Heiden hergubringen dem HERI sum Speisopfer, auf Roffen und Wagen, auf Ganften, auf Méaulern und Vau- fern, gen Serufalem ju meinem heiligen Berge, fprict der HERR, gleichiwie Die Kinder J8rael Speisopfer in reinem Geez fak bringen 3um Haufje des HERR. 21. Und id will aus denfelbigen nehmen *Priefter und Leviten, fprict der HERR. *Rap. 61, 6. 1 Petr. 2, 5. 29. Denn gleicwie der *neue Himmel und Die neue Erde, fo ich mache, vor mit jtehen, {pricht der HERR, alfo foll auch euer Same und Name ftehert. *Rap. 65, 17 f. 23, Und alles Fleifdh wird einen Mton- den mac) dem andern und einen Sabbat nad) dem andern fommen, *anjubeten por nit, fpridt der HERR, *Offenb, 15, 4. 24. Und fie werden hinausgehen und fchauen die Leidname der Leute, Die amt haben; denn *iht Murcm wird nit fterben, und ihe Fewer wird nidt verls- {cen, und werden allem Rleifd ein *Greuel jein. *3udith 16, 21. Wart. 9, 44. tDan. 12, 2. The tume and the 3 It came also in the days of Jé- hoita-kim the son of J6-si-ah king of Ja‘dah, unto the end of the eleventh year of Zéd-é-ki-ah the son of J6-si-ah king of Ja“dah, “un- to the carrying away of Jé- rusa-lém captive *in the fifth month. 4 Then sien Hh of the Lorp came unto me 5 Before cit ‘for mad thee in the belly *T knew thee; and fore thou -camest forth out of oe, nth I ‘sanctified thee, and I ? ordained thee a prophet unto the nations. en said I, *Ah, Lord Gop! behold, I cannot speak: for I am a child. 7 {| But the Lorp said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and ’whatsoever I command thee thou shalt speak. 8 “Be not afraid of their tathae for “I am with thee to deliver thee, saith the Lorp. 9 Then the Lorp al ae forth his hand, and °touched my mouth. And the Lorp said unto me, Be- hold, I have ¢put my words in thy mouth. 10 ‘See, I have this day set thee ; over the nations and over the king- doms, to ‘root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, te HEY and to plant. 1 4 Moreover the word of the ipa came unto me, saying, Jér-é- mi-ih, what seest thou? And I said, I see.a rod of an almond tree. 12. Then said the Lorp unto me Thou ,hast well seen: for I wil hasten my word to perform it. 13. And the word of the Lorp came unto me the second time, saying, What seest_ thou? And I said, 1 see *a seething pot; and the, ‘face thereof is ‘toward the no 14 Then the Lorp said uae me Out of the *north an evil *shall break forth upon all the inhabit- ants of the land. 15 For, lo. I will ¢call all the fami- lies of the kingdoms of the north, saith the Lorp;. and. they shall come, and they’ shall ‘set every one his throne at the entering of the gates of Jé-ru‘sd-lém, and a- gainst all the walls thereof round about and against all the cities of ae 16 And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, ‘who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and wors idee the works of their own han JEREMIAH, 2. B.C. 629, #2 Ki. 4, 29, Job 38. 3. Luke 12. 35. 1 Pet, 1. 13. ’ ch. 39. 2. ¢ Ex. 3. 12. Ezek. 2. 6. lor, break to pieces. ach. 52. 12. CO KI125. Se 91s. 49.1, 5. h Bx. 33. 12. t Luke 1. 15. Gal. 1. 15. 2 Heb. gave. kEx. 4. 10. & 6. 12, 30. Is. 6. 5. ’ Num. 22. 20, 38 Mat. 28. 20. Miizek, 2. 6. &3 * 7 Kinno2 17. t ch. 18. 7. 2Cor. 10. 4. wTs, 5, 4. Mic, 6. 3. 72 Ki, 17. 15. Jonah 2. 8. Y Is. 63; 9. 2 Ezek. 11. 3. & 24. 3. @ Deut. 8. 15. 4 Heb. from the face of the north. bch. 6. 1. 5 Heb. shall oe opened. ¢ Num. 13. 27. 6 or, the land of Carmel, d ch. 6. 22. € Num. 35. 33. F ch. 39. 3. 9 Mal. 2. 6, 7. Rom. 2. 20. Ach. 23. 13. + Deut. 28. 20. ch, 17. 13. k Ezek. 20. 35, Mic. 6. 2. 7 or, over to, 670 -1erease: all that devour him s | offend ; evil shall come upon them, calling of Jeremiah, 17 41 Thou. ernie “pind up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: °‘be not dismayed at their faces, lest I /con- found thee before them. behold, I have made thee day /a defenced city, and an iron pillar, and brasen wa Is against the whole land, aga ainst the kings of Judah, against the princes thereof against the priests thereof, against the people of the land. 9 And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am wit thee, saith the Lorp, to deliver thee. - CHAPTER 2. 1 God expostulateth with the Jews their causeless revolt. 14 They are the causes of their own calamities, 20 The sins of Judah. 31 Her confidence és rejected, OREOVER the word. of the IVE Lorp came to me, saying, 2 Go and cry in the ears of é-rut an ‘g4-lém, saying, Thus saith the Lorn: I remember ® thy youth, pousals Pwhen thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown. 3 TIs‘ra-6] was holiness unto the Lorp, and the firstfruits of his Meat thee, the kindness of the love of thine es- saith the Lorp. 4 Hear ye the word of the Lorp, O house-of Ja*edb, and all the fami- lies of the house of Is‘ra-él : 5 4] Thus saith the Lorp, “What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, “and have walked after vanity, and are become vain ? 6 Neither said they, Where zs the Lorp that “brought us up out of the land of E-gypt, that led us through “the wilderness, through a land of deserts ang of pits through a land of drought, and of the shadow of death; t rough a land that no man passed through, and where no man welt? 7 And I br ought you into’a®plenti- ful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof ; but when ye entered, ye *defiled my land, and made mine ‘heritage an abomination. 8 The priests said not, Where zs |the Lorp? and they that handle the Slaw knew me not: the pastors also tranterpescd against me, *and the Brg hets prophesied by "Bal al, and alked after things that do not P5 q therefore *T willyet plead with you, saith the Lorp, and with your children’s children will I plead. 0 For pass over the isles of Chit : Feremias Neremia 2. Berufirirg. Det Prophet Werenia. Das 1. Kapitel. S%eremia twird berufen, die Berftirung Beru- 4 falems gu verfiinbdigen. 1. Dies find die Gefhidten Jeremias, pes Sohns Hiltias, aus den Prieftern gu Anathoth, im Lande Benjamin, 9. au tweldem gefdah das Wort des HERRn gur Beit *Jofias, des Sohns Amons, deS Kdnigs Judas, im dreizehn- ten Sahr feines Kinigreths, *2 Kin. 21, 24. 3. und bernad gur Beit des RKonigs Judas *Vojafim, des Sobhns Jofias, bis an8 Ende deS elfren Sahrs Zedetias, des Sohns Jofias, de8 Konigs Budas, bi8 aufs Gefingnis Jerufalems im fiinften Monden. *2 Rin. 23, 34. 4, Und deS HERRn Wort gefdah gu mir und fprad: 5. Sh *fannte did, ehe denn ich did in WMtutterleibe bereitete, und fonbderte did) aus, ehe denn du von der Mutter geboren wwurdeft, und ftellete Did) gum Propheten unter die Vilter. *%ef, 45, 4 f.; 49, 1. 5. 6. %eh aber fprad: Ah, HErr HOCRR, *idh tauge nidjt gu predigen, Denn id) hin 3u jung! *2 Mof. 8, 11. 7. Der HERR fprad aber gu mit: Gage nidt: Sch bin gu jung; fondern pu follft gehen, rwobhin ich did) fende, und *predigen, was id) dic) heibe. . *efet. 3, 17. 8. Fiirchte did) nidht vor thnen; denn id) bin bet dir und will dich erretten, {pridyt der HERR. 9, Und der HERR rete feine Hand aus und riihrete meinen Mund und {prad) 3u mit: Githe, id) *lege meine Worte in deinen Mund. *Rap. 5, 14. Weish. 10, 21. 10. Giehe, ich fege did) Heute Ddiefes Tages iiber Bolter und Kinigreide, *dab bu auSreifen, jerbreden, verftiren und perderben follft und bauen und pflangen. ; * Rap. 18, 7 f. 11. Und e8 gefehah de8 HERRn Wort gu mir und fprad): Seremia, *tas fieheft nu? Sch jpradh: Sch fehe etnen twadern Stab. SA *2mo8 8, 2. 12. Und der HERR fprach gu mir: Du Haft recht gefehen; Denn id) will wader fein iiber mein Wort, Dap ich’s tue. 13. Und e8 gefdah de8 HERR Wort gum andernmal zu mir und fprad): Yas fieheft Du? Bd fpradh: Bd fehe einen heifen fiedenden Lopf von Mitternadt o3 et. 14, Und der HERR fprach gu mir: *Ron Mitternadht toird das Ungliid aus- brechen itber alle, die im Lande wobhnen. - *Rap. 4, 6. 670 15. Denn fiehe, id) will rufen alle Fiir- ften in den RKinigreiden gegen Mitter- nacht, {pridt der HERR, dah fie fommen follen und ihre Stiihle feken vor die Tore 3u Serufalem und rings um die Mauern her und vor alle Stadte Judas. 16. Und ich will das Recht laffen tiber fie gehen um aller ihrer Bosheit twillen, Daf fie mich verlaffen und raudern an- dern Gésttern und beten an ihrer Hande Werf. 17. So *begiirte nun deine Lenden und mathe dic) auf und predige ihnen alles, was id did) heife! Fiirdjte dic) nidt bor ibnen, al8 follte id) did) abjchreden! *Qnt. 12, 35. 1 Petr. 1, 13. 18. Denn *ich will did) heute gur feften Stadt, zur eijernen Saule, gur ehernen Mauer madden im ganzen Lande wider Die Rinige Judas, wider ihre Fiirften, wider ihre Priefter, wider das Volt im Lande, *Rap. 6, 27; 15, 20. Hefet. 3, Bf. 19. daf, wenn fie gleic wider Did) ftrei- ten, detinod) nicht follen twider Did) fie= - gen; denn *ich bin bet dir, jpridt der HERR, dah ich dich errette. *Rap. 15, 20. ef. 41, 10. Rap. 2. BW. 1. Und de3 HERKn Wort Gefdah gu mir und fprad): 2. Gehe hiw und predige dffentlic gu Serufalem und fprid: So jpricdjt der HERR: Ih gedente, Da du eine freund- lice junge Dirne und eine liebe Sraut twateft, da du mir folgteft in der Wiifte im Lande, da man nichts faet, 3. da %S8rael de8 HERI eigen war und feine erfte Frucht. Wer fie freffen wollte, mubte Schuld haben und Ungliid iiber ign fommen, {[pricdt der HERR. Das 2. Kapitel. Gottes Wobhltaten. Der Yuden Siinde und Undanfbarteit. 4, Hbret de HERRn Wort, ihr bom Haufe Safob und alle Gefdhlehter vom Haufe Bsrael! 5, So {pridt der HERR: Was haben poh eure Vater Fehls an mit gehabt, dag fie bon mir widen und Hingen am Den unniiken Gsgen, da fie dod) nichts erlangeten, 6. und dacten nie feinmal: Wo ift der HERR, *der uns aus Wgyptentand fith- rete und leitete uns in ber Wiifte, im wilden, ungebabnten Lande, im Diirren und finftern Lande, im ande, Da nie- mand twandelte, noc) tein Menfdy woh nete? *2 Mof. 12, 33. 51; 20, 2. 7. Und ich brachte euch in cin gut Gand, dak thr. apet feine Grihte und Gitter. nd da ihr hineinfamet, ber- God expostulateth tim, and see; and send unto Ké“dar, and consider diligently, and see if |a or. 7 te case there be such a thing. 11 *Hath a nation Vohanced their gods, wee are wet no gods? “but my people have changed their glory for that which doth not profit. 12 Be astonished, O ye heavens, aN this, and be h horribly afraid, be y very desolate, ie the Lorp. 13 For my ne eople h ave committed two evils; they have forsaken me the ‘fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cise, that can hold no water. 14 {Js Is-ra-8l 7a servant’? zs he homeborn slave? why is he*s ied? 15 ‘The young lions roared upon him, and * yelled, and they made his land waste: his cities are burne without inhabitant. 16 Also the children of Nophand ™ T4-hap-a- pee ave broken the crown of th 17 "Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast for- saken the Lorp t thy God, when “he a thee by the way ? 8 And now ee hast thou to do We eae way of E“gypt, to drink the waters of *Sithér? or what hast thou to do in the way of As-syr‘l-a, to drink the waters of the river ? 19 Thine own ‘wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore aud see that 2t 7s an evil thang an bitter, that thou hast forsaken the Lorpthy God, and that my fearzsnot in thee, saith the Lord Gop of hosts. 20] For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not ’ trans TESS : when “upon every high hil and under every green tree thou wan- pea 3 ‘playing the harlot. had *planted thee ie noble is ele a right see w then art thou turned into *the Hecenavats plant of a strange vine unto me? 22. For though thou wash thee with nitre, and take thee much sope, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord Gop. 93 ¢How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Ba* Al-im? see thy way in the valley, know what thou hast done: *thou art a swift dromedary traversing er ways; 247A wild ass used to the wilder- ness, that snuffeth up the wind at Sher. leasure; in her occasion who can “turn her away? all they that seek her will not weary themes in her month they shall find 25 Withhold thy foot from heiite Bg CORE cs S08 Ff Mea ee es OE oe Reig path: £5 ot yi OD Serre ag Ree Oe el SO JEREMIAH, 3. B.C. 629. desperate? * ch.'3, 13. b Mic. 4. 5. © Ps. 115.'4. Is. 37. 19. @ Ps, 106. 20. Rom, 1. 23. 2 or, begot- ten me. ¢ Ps. 36. 9. John 4, 14. 3 Héb. the hinder part of the neck. Ff Is. 26. 16. 9 Ex. 4, 22. 4 Heb, become a spoil? h Judg. 10. 14. vIs.1. 7. 5 Heb. gave out their voice. kYs. 45. 2. 6 Heb. evil. ! ch. 11. 13. P Deut. $2. 10. @ Acts 7, 52. * Is. 30. 1, 2. * Josh, 13, 3. tIs. 3. 9. Hos. 5. 5. | 8 Heb. We have dominior, “Deut. $2. 15. * Ps. 106. 21. 9 or, serve. ¥ Deut. 12. 2. 7 Ps. 106. 38. @ Rx. 34, 15. 1 Heb, digging. b Ex. 15.17. © Is Dida Prov, 28. 13. © Hos. 12. 1. Ff Is. 30. 3. J Prov. 30. 12. h@-Chr. 28, lv. Zor, O swift dromedary. 3 or, 0 wild ass, &C. 4 Heb. taught. 5 Heh. the desire of ier heart. 8 oy, reverse it? 7 Heb. Saying. 671 darkness t wherefore say m with the Jews. unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, 'There is no hope: no; for I have loved ¢strangers, and after them will I ga. 26 As the thief 1s ashamed when he is found, so is the house of Is*ra- él ashamed ; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets, yu paying: to a stock, Thou aré my father; and to a stone, Thou hast 2brou ught me forth: for they have turned *theer back unto me, and not their face: but in the time of their f “trouble they will say, Arise, and 38 But RUS, are thy ie that thou hast made thee! Jet them arise, if they *¢an save thee in the time of thy ‘trouble: for ‘accord- ing to the number of thy cities are gods, O Ja‘dah. Wherefore will ye plead with Bee yeall have transgressed against me, saith the Lorp. In vain have I *smitten your children ; they received no correc- tion: your own sword hath ?de- voured your prophets, like a de stroying lion. 3L4O Beneraions see of the Lorp. Have I derness unto Is‘ré@l? a A of peo- come e ye theavarn word ple, *We are lords; “we wi no more unto th hee? Can a maid forget her orna- eee or a bride her attire? yet eople have forgotten me days writ out number. 33 Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways. 34 qo in thy skirts is found *the blood of the souls of the r inno- cents: I have not found it by 'secret search, but upon all feast 35 Yet thou pet Peat: Tam innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, auietrae thou sayest, I have no sin ee gaddest thou about so ea to change thy way? ‘thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of As-s¥r4-a. 37 Yea, thoushalt goforth from him, and thine hands upon thine head : for the Lorp hath rejected thy con- fidences, and thou shalt not prosper in them. CHAPTER 3. 1 God's great mercy in Judah's vile whoredom, 6 Judah ts worse than Jsiael. .12 The promises of the gospet to the penitent. 20 Israel reproved, maketh a solemn con Session of thety sins. HEY ‘say, If a man put away his wife, and she go fro fon him, and unreinigtet ihr mein Gand und mad)tet mir mein Erbe zum Greuel. 8. Die Priefer gedachten nidjt: Wo ift per HERR? und die Gelehrten *adhte- ten mein nidt, und die Hirten fiihreten pie Leute bon mir, und die Propheten weisfagten bom Baal und bhingen an Den unniiken Odken. *Rap, 3, 20. 9, Ih mus mic immer mit euch und mit euren Rindestindern fdelten, {pridt der. HERR. 10. Gehet hin in die Bnfeln Chittim und fcjauet und fendet in Kedar und metrtet mit Fleif und fehauet, ob’s da- felbjt fo gugebet, 11. ob die Heiden ihre Gitter andern, wietvohf *fie doch nict Gitter find? Und mein Wolf hat doch feine Herrlidteit perdndert um einen unnitken Godgen. *Rap.5, 7. 5 Mof. 32, 21. 12. Sollte fich doch der Himmel dabor entfegen, erjcjreden und fehr erbeben, fpricdt der HERR. 13. Denn mein Volk tut eine zwiefamhe Siinde: mich, die *le- bendige Quelle, berlajfen jte und madhenibnen hie und da ausSgehauene Brunnen, die pod Licheridt find und fein Waffer geben. *Rap. 17, 13. 14, Sft denn Bsrael ein Knecht oder *leibeigen, Dab er jedermanns Raub fein muf ? *3 Mof. 25, 39. 42. 55. 15. Denn die Qitven briillen iiber ihn und {Areien und vertviiften fein Land und verbrennen feine Stidte, Dak nie- mand Drinnen wobhnet. 16. Dagu fo zerfchlagen die von Noph und Thachpanhes dir den Kopf. ; 17. Soldes *madhft du dir felbft, dab Du Den HERR, deinen GOtt, verlaffeft, fo oft er dic) den rechten Weg leiten will. 4 *%ef, 42, 24. Sof. 13, 9. 18. Was hilft dicd’s, dak du in Wayp- ten jeuchft und willft des Waffers Sihor trinfen? Und twas bilft dich’s, DaB du gen Wifyrien zeuchft und willft des Waj- fers Pbhrath trinfen ? 19. G8 ift deiner *Bosheit Schuld, dak pu fo geftaupet tvirft, und deines Unge- horjams, dap du fo geftraft wirft. Wlfo mupt Du. finne werden und erfabren, was fiir Sammer und Herzeleid bringet, den HERRn, deinen GOtt, verlaffen und ihn nicht fiirchten, fprict der HErr HERR Hebaoth, *Pap. 4,18. Tob. 3, 4. . +4 Mof. 14, 34. 2 Chron. 12,5.8. . 20. Denn du haft immerdar dein Bod zerbroden und deine Bande zerriffen und gejagt: Sch will nidjt fo unterwor- fen fein, fondern *auf allen boben Mil- geln und unter allen griinen Baumen liefeft bu Der Hureret nad. *fRap. 8,6. Bef. 57,5. Hefek. 6, 13, Hiraels. Seremia 3. Undanf. 21. Sd aber hatte *dich gepflangt au einem fithen Weinftod, einen gang recht= fchaffenen Samen, Wie bift du mir denn getaten 3u einem bittern twilden Weinftoc 2 *Mart. 12, 1 f 992. Und *wenn du dich gleicd) mit Lauge wiifdheft und nahmeft viel Seife dazu, jo gleipt doc) Deine Untugend dDefto mehr bor mir, fpridt der HErr HERR, *Hiob 9, 30. 93, Wie darfft du denn fagen: Bd) bin nit unrein, ich hinge nidt an Baalim? Siehe an, wie du eS treibeft im Tal, und bedenfe, wie Du e8 ausgeridtet aft! 94, Du *ldufft umber wie eine Kame- lin in der Brunft, und wie ein Wild in pet Wiifte pilegt, wenn eS bor groper Brunft lechzet und lauft, dak niemand aufhalten fann, Wer e8 wiffen twill, parf nicht weit laufen; am Feiertage fieht man eS wobl. *Rap. 5, 7 f. 25. Veber, halte dod) und lauf did nicht fo hellig! Wher du f{pridft: Das laffe ic; ic) mu mit den Frembden bublen und ihnen nadjlaufen. 296. Wie ein Diebh 3zufdanden wird, wenn er begriffen twird, alfo toirdD das Haus Ssrael zufdanden werden famt ihren RKonigen, Fiirften, Prieftern und Propheten, 27. die zum Hol; fagen: Du bift mein Pater; und jum Stein: Du halt mid qezeuget. Denn fie ftehren mir den Rien zu und nicht das Ungeficht. Wber tenn die Not hergebhet, fprechen fie: Wuf, und Hilf uns! 28. *Mo find aber denn deine Gitter, Die Du dir gemacht Haft? Heik fie auf- ftehen; fap feben, ob fie dir belfen fon- nen in der Not! Denn Ffo mance Stadt, fo manden Gott Haft du, Buda. *Ridt. 10, 14. Fer. U1, 13. | 29, %Was wollt ihr nok recht haben tvi- Der mic)? Shr feid *alle von mir ab- gefallen, fpricht der HERR. —- * PF. 58, 4. 30. Uile Sdlage find verloren an euren RKindern, fie *laffen fic) dod nicht siehen. Denn ener Schwert fript gleidwoh! eure Propheten wie “ty tolitiger Lowe. * 31. Du bife Art, merfe auf des HERR Wort! Bin ich denn B8rael eine Wiifte oder bde8 Land? Warum fpridt denn mein Wolf: Wir find die Herren und miiffer dir nidt nadlaufen? 32. Bergiffet doch eine Qungfrau ihres Schmuds nidht nod eine Braut ibres Sdleier8; aber *mein Bolf pergiffet mein elwiglich. *Rap. 18, 14. 33. Was *jchmiideft du viel dein Tun, DaB ic) dir gnabdig fein jolt? Unter folchem Schein treibeft Du je mehr und mehr Bosheit. *2 Rin, 17, 9. 34, iiber dag findet man Blut der. G71 armen und unfduldigen Seelen bei Dir God expostulateth become another man’s, “shall he re- turn unto her again? shall not that ‘land be greatly polluted? but thou hast “played the harlot with many lovers; ‘yet return again to me, saith the Lorn. ‘ 2 Lift up thine eyes unto “the high laces, and see where thou hast not bess lien with. *In the ways hast thou sat for them, as the A-ra‘bi-an in the wilderness; ™and thou hast olluted the land with thy whore- Torts and with thy wickedness. 3 Therefore the “showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a| °whore’s forehead, thou refusedst to ashamed. ub 4 Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art >the guide of *my youth 5 *Will he reserve his anger for ever? will he keep z¢ to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest. 4] The Lorp said also unto me in the days of Jo-si-éh the king, Hast thou seen that which backsliding Is‘ra-é] hath done? she is gone u upon every high mountain an under every green tree, and there hath played the harlot. 7 “And I said after she had done all these thangs, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous “sister Ji/dih saw 7t. 8 And I saw, when ‘for all the causes whereby backsliding Is‘ra-él committed Seer I had sate her away, and given her a bill of di- vorce; yet her treacherous sister Jadah feared not, but went and played the harlot also. ; 9 And it came to pass through the ‘lightness of her whoredom, that she defiled the land, and com- mitted adultery with *stones and with stocks. ; 10 And yet for all this her treach- erous sister Ja-dah hath not turned unto me/with her whole heart, but *feignedly, saith the Lorp. 11 And the Lorp said unto me, ‘The backsliding Isra-é] hath justi- fied herself more than treacherous Ja-dah 12 7 Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Is‘ra-él, saith the Lorp; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am “merciful, saith the Lorp, and I will not keep anger for ever. 13 "Only acknowledge thine iniq- uity, that thou hast transgressed against the Lorp yo and hast ?scattered thy ways to the strangers JEREMIAH, 3. B.C, 612. * Deut. 24. 4. 5 Deut. 12, 2. OCS wha A dch, 2. 20, Kzek. 16. 26. © Hos, 2. 19, S Zech. 1. 3. 9 Rom. 1l. 5. h Deut. 12. 2. i Ezek. 34. 23, Eph. 4. 11. k Prov. 23. 28. 4 Acts 20. 28. Moh, 2.7. " Lev. 26. 19. ° Zeph. 3. 5. T Heb. come upoh the heart. 2 or, it be magnified, P Prov, 2. 17. % ch. 2. 2, Hos. 2. 15. * Ps, 103. 9. Is, 57. 16. 3 or, stwbd- bornness. 2-18. 17. 13. Hos, 1. 11. £ or, to. ¢ Amos 9. 15. 5 or, caused your fathers to possess. 2 Ki. 17. 13. * Ezek. 16. 46. Y Ps. 106. 24, 8 Heh. land of desire. 7 Heb. an heritage of glory, or, beauty. * Ezek. 23. 9. Ts. 63. 16. 8 Heb. from after me. 52 Ki. 17. 6, 9 Heb. friend. ¢ Is. 48. 8. 1 or, fame. @ Is, 15. 2. ¢ ch. 2. 27. F Hos. 7. 14, 9 ver. 14. Hos. 14. 1. 2 Heb. in Salschood. h Hos. 6. 1. & 14, 4. ¢ Ezek. 16. 51. & Ps, 121. 1, 2 t Ps. 3. 8. ™Ps, 86. 15. * Deut. 30. 1. ° Ezra 9. 7, P Ezek. 16. 15. 672 with the Jews, >under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the Lorp, 14 Turn, O backsliding children saith the Lorp; *for I am marrie unto you: and I will take you ’one of a city, and two of a family, and [ will pring you to Zion: 15 And I will give you ‘pastors according to mine heart, whic shall ‘feed you with knowledge and understanding. 16 And it shall come to pass, when - ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the Lorp, they shall say no more, The ark of the covenant of the Lorp: neither shall it ‘come to. mind: neither shall they remember. it; neither shall they visit 2¢; neither shall ?¢hat be done any more. 17 At. that time they shall call Jé-ru‘sa-lém the throne of the Lorp; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the Lorp, to Jé-ru‘sa-lém : neither shall they walk apy more after the *imagina- tion of their evil heart. 8 In those days ‘the house of Ji‘déh shall walk ‘with the house of Is‘ra-él, and they shall come to- gether out of the land of the north to ‘the land that I have *given for an inheritance unto your fathers. 19 But I said, How shall I put thee among the children, and give thee va, Ape land, ‘a goodly heritage of the hosts of nations? and I said Thou shalt call me, *My father; and shalt not turn away *from me. 20 {1 Surely as a wife treacherously departeth trom her *husband, so ‘have ye dealt treacherously with me, O house of Is‘ré-él, saith the Lorp. 21 A voice was heard upon “the high places, weeping and_suppli- cations of the children of Is‘ra-él: for they have perverted their way, and. they have forgotten the Lorp their God. Beh ae. 22 ®Return, ye backsliding chil- . dren, and *I will heal your back- ESR Behold, we come unto thee; for thou art the Lorp our God. 23 * Truly in vain ts salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: ‘truly in the Lorp our God 7s the salvation of Is¢ra-él. 24 For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and. their herds, their sons and their daughters. 25 We lie down in our shame, and our confusion covereth us: °for we have sinned _ against the Lorp our od, we and our fathers, from our @ott ftraft an allen Orten, und ift nicht heimlid, fondern offenbar an denjelben Orten. - 85. Nod fpricft du: Ich bin unfdul- pig; et twwende feinen Zorn. bon mit! Siehe, *ic) will mit dir rechten, dab du {fpricdft: Bch habe nicht gefiindiget *Xef, 43, 26. 36. Wie weidhft du doch fo gerne und “fallft jegt dabhin, jegt hieher! Wher du wirft am Wgypten gujdhanden werden, wie du an Affyrien gufcanden worden bift. a 37. Denn Du mut bon dannen aud wegziehen und deine Hande iiber dem Haupt 3ufammenfdlagen; denn der HERR wird deine Hoffnung feblen laffen und wird dir bei ibnen nichts gelingen. Rap. 3. B. 1. Und fpricst: Wenn fid ein *Mann bon jeinem Weibe fdeiden laffet, und fie zeucht von ibm und nimmt einen anbdern Mann, darf er fie aud wieder annehmen? Aft’s nidt aljo, dag pas Land verunreiniget wiirde? Du aber haft mit pielen Bublern gebhuret; Doc) ffomm wieder gu mir, fpricht Der HERR. *5 Mof. 24, 4. Sad. 1, 3. 2. Hebe deine Wugen auf 3u den Hodhen und fiehe, wie du allenthalben Ourerei treibejt. Wn *den Stragen figeft Du und wartejt auf fie, wie ein Wraber in der MWiifte, und verunreinigeft das Land mit deiner Hurerei und Bosheit. : *1 Mof. 38, 14. 3. Darum muk aud) der Frithregen ausbleiben und fein Spatregen fommen. Du Haft eine Hurenftirn, du willft did nidt mehr fchamen A, und fchreieft gleidwohl gu mir: *Lie- ber Vater, Du Meijter meiner Yugend! 7g *Hof. 8, 2. 5, Willft du denn etwighich giirnen und nidt vom Grimm laffen? Siebe, du lebreft und tuft Bojes und laffeft dir nicht fteuern. ace 6. Und der HERR fprach gu mir, gur Beit de8 Kinigs Vofia: Haft Du aud) ge- fehen, was BS8rael, die Whtriinnige, tat? “Sie ging hin *auf alle hohen Berge und unter alle griinen Baume und trieb da- felbft Hureret. *Rap. 2, 20. 2RKin. 16, 4. Bef. 57, 5. 7. Und ich fprad, da fie folcdes alles ge- tan hatte: Betehre did) gu mir! Wber fie befehrete fic) nidt. Und obwobh! ihre aia Suda, die Verftodte, gejehen Te see F 8. wie id. *der abtriinnigen JSrael Chebrud) geftraft und fie verlaffen und ihr einen Scheidebrief gegeben babe, nod fiircdtet fic) ihre Schivefter, die verjtodte Suda, nidt, fondern gebet hin und tret- bet auch: Hurereit. — *2 Riu. 17, 18 f. 9, Und von dem Gefchrei ihrer Hurerei ift Da8 Vand. berunteiniget; Denn fie trei= bet Ehebrud) mit Steinen und Hol}. Jeremia 3. 672 dite Yuden. 10. Und in. diefem allem betehret fid die verftodte Suda, ihre Schwefter, nicht zu mir bon ganjem Herzen, fondern heuchelt alfo, fpridt der HERR. 11. Und ber HERR fprach 3u mir: Die abtriinnige S8rael ift fromm gegen Ddie verftodte Suda. ‘12. Gehe hin und predige gegen der Mitternadht alfo und fprid:. *Rebhre wieder, Du abtritnnige BSrael, | fpridt ber HERR, fo will id mein Wurtlik nit gegen eu ver- fitellen; denn th bin fharm- hbergig, foridmt der HERR, und will nit ewiglidh 3zitrnen. *%ef. 31, 6. 2 Chron. 30,9. +Bf. 103, 8 f. 13, Wllein erfenne deine Miffe- tat, Dak Du wider Den HERR, deinen GOtt, gefiindiget haft und hin und wieder *gelaufen 3u den frem- den Gdttern unter allen griinen Bau- men und habt meiner Stimme nicht gehorchet, fpricdt ber HERR. *Gef. 57, 5. 14. Befehret *euch, ihr abtriinnigen Kinder, fprict der HERR; denn th will euc) mir vertrauen und will eud) bolen, Daf einer eine ganze Stadt und jzween ein gang Sand fiihren follen; und twill eud) bringen gen Bion. *Rap. 18, 11. 15. Und will euch Hirten geben nach meinem Herzen, die euch ieiden jollen mit Lehre und WeiSheit. 16. Und foll gefdeben, wenn ihr gez wadfen und euer viel worden iff im Gande, fo foll man, f[pridt der HERR, gur felbigen Beit nidt inehr fagen von ner Bundeslade de8 HERIin, auch der- felbigen nicht mehr gedenfen, nod Dda- bon predigen, noch fie befuchen, nod) da- felbft mehr. opfern, 17. fondern jur felbigen Beit *mird man Serufalem heipen: Des HERR Thron; und werden fich dabin fammeln alle Heiden um deS HERRn Namens miller 3u.Serufalem und werden nidt mehr wandeln tnad den Gedanfen ihres bojen Hergens. *Yef. 2,2 ff. TYef. 65, 2 Yer. 7, 24. 18. Bu det Beit- wird das Haus Buda gehen zum Haus VSsrael und werden miteinander fommen von titternadht ing Land, das ic) euren Vatern jum Erbe gegeben habe. 19. Und ich fage dir gu: Wie will id Dix fo viel Kinder geben und das liebe Vand, da8 fchine Erbe, ndmlid das Heer dev Heiden! Und ich fage dir ju: Du wirft alsdann mid nennen: Vieber Vater! und nit von mir twerchen. 20. Wher das Haus BSrael *achtet mein nidts, gleihwie ein Wetb ihren Bublen nidt mehr eile eres Der HER. “*RKap. 2, 8, 21. Darum wird man ein flaiglid Heu- fen und YWeinen der Kinder VSrael horen 85 Israel and Judah JEREMIAH, 4. called to repentance. — B.C, 612. “ch. 1. 16. 1 Heb. utter also “will 1 'give sentence against them. 13 Behold, he shall come up as clouds, and ‘his chariots shad/ be as a whirlwind: “his horses are swifter |than eagles. Woe unto us! for we ‘ Jare spoiled. Pi 14 O Jé-ru‘sé-lém, *wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? For a voice declareth “from D&n, and publisheth affliction from mount E*phra-im.- . 16 Make ye mention to the na- |tions; behold, publish against Jé- ru-sa-lém, that watchers come from youth even unto this day, and bhave not obeyed the voice of the Lorp our God. CHAPTER 4. 1 God calleth Israel. 3 He exhorteth Judah to repentance. 19. The miseries of Judah. F thou wilt return, O. Is-ra-él, saith the Lorp, ‘return unto |< me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove. 2*And thou shalt swear, The Lorp liveth, ‘in truth, in judgment, and in righteousness ; “and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they ‘glory. hk Deut. 10. 20. Is. 45. 23. & Gen. 22. 18. 3.4 For thus saith the Lorp to the| F217. ja far country, and give out their men of Ja‘dah and J csilec, er ae voice against the cue a :). waeh. Break up your fallow ground, and |.mn. 5. 15. 17 °As keepers of a field, are they Psow not among thorns. tye 10 1. |against her round about; because “ q Parcammage arounse) yes to pihe 02 Ki, 25. 1. iti ay eosin rebellious against me ORD, and take away the foreskins |? Mat.13.7. | Sal e Lorp. ; of you pear op ve men et d argh gid ied Pont. 10. 16. 18°Th yay ang thy saat Nhe inhabitants of Jé-ru‘sa-lém: lest my| kom.228. |procured these thengs unto thee; fury comé forth like fire, and burn | "Ps. 107. 17. this 7s thy yok eaee because it is bitter, be thine heart. 19 { My ‘bowels, my bowels! I am pained at ?my very heart ; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trum- t, the alarm of war. yay 20*Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled : suddenly are *my tents spoiled, and my curtains in a moment. 21 How long shall I see the stand- ard, and hear the sound of the trumpet? .. , fe 22 Kor my people ts foolish, they have not_ known me; they are sot- tish children, and they have none understanding: ’they are. wise to do evil, but to do good they have no Knowledge, 23 “I beheld the earth, and, lo, 2¢ was °without form, and void; an the heavens, and they had no light. 94 41 beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved ently 25 I beheld, and, lo, there was no man, and “all the birds of the heav- ens were fied. Fa 26 I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the Lorp, and by his fierce anger. ; : For thus hath the Lorp said, The ‘whole land shall be desolate: tyet_ will I not make a full end. 28 For this “shall the earth mourn. and "the heavens above be black because I have spoken 7, I have that none can quench zt, because of | 2°14, 19. cause it reacheth unto the evil of your doings. 5 Declare ye in Ja‘dah, and publish in Jé-ru‘sa-lém; and say, Blow ye the trumpet in the land: ery, gather topether and say, ‘Assemble your- selves, and let us go into the de- fenced cities. 6 Set up the standard toward 7i-on : ?retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great *destruction. — 7 The lion is come up from his thicket, and *the destroyer of the Génitiles is on his way; he is gone forth from his place “to make th land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabit- ant.:) - 8 For this ‘gird you with sack- cloth, lament and howl: for the fierce anger of the’ Lorp is ‘not turned back from us. : 9 And it shall come to pass at that day, saith the Lorn, that the heart of the king shall perish, and_ the heart of the princes; and the priests | shall be astonished, and the proph- ets shall wonder. 10 Then said I, Ah, Lord Gop! *surely thou hast greatly deceived this people and Jé-ru‘sa-lém, ‘say- ing, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul. 11 At that time shall it be said to this people and to Jé-ru‘sa-lém, *A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, 12 Even *a full wind from. those places shall come unto me: now *ts. 15. 5. & 16.11. & 21. 3. See Luke 19. 42. 2 Heb. the wails of my heart, t ch..8. 14. “Ps. 42. 7. Ezek. 7. 26. 3 or, strengthen. 6 Rom. 16. 19. "38,22, 22. @ Ts, 24, 19. © Gen. 1. 2. J Is. 5. 25. Ezek. 38. 20. 9 Zeph. 1. 3. h Haek. 14. 9. 2 Thes, 2. 11. é ch. 14. 18. k ch. 51. 1. Ezek. 17. 10. Hos. 13. 15. Uch. 5. 10, 18. & 30. 11. & 46. 28. ™Hos. 4. 3. 5 or, a fuller wind than those. "Ta. 5. 30, & &. 3. 673 Auffordcrung auf Den Hdhen, dafiir dag fie itbel getan und DeS HERRn, ihres GOttes, ver- geffen haben. 22. So tehret *nun twieder, iht abtriin: nigen Kinder, fo will ich euch heilen bon eurem Ungehorjam. GSiehe, wir fom- men ju dit; denn Du bift Der HERR, unfer GOtt. *Rap, 25, 5. 23, Wabhrlic, eS tft eitel Vetrug mit Hiigetn und mit allen Bergen. Wabhr- lid, e8 hat SSrael *feine Hilfe Denn am HERRn, unferm GUVit. *$/. 3, 9; 68, 20 f. 24. Und unferer Vater Arbeit, die wir bon Sugend auf gehalten haben, mitffe mit Gchanden untergehen famt ihrer spect, Rindern, Kindern und Todj- ern, 95. Denn darauf wir uns verliefen, das ift uns jebt eitel Sdhande, und de. tvir un8 trifteten, de8 miiffen toir uns jebt _jcdamen. Denn wir fiindigten damit wider Den HERRn, unjern GHtt, beide mir und unfere Vater, von unferer Yu- gend auf, aud) bis auf dtefen beutigen Tag, und gehordten nit der Stimme pes HERRn, unfers GOttes. Das 4. RKapitel. Wiederholte Bubpredigt. Weisfagung don Ver- heerung des jiidifden Vandes. 1. Willft du dich, Bsrael, befehren, fpridt der HERR, fo befehre did) ju mit. Und fo du deine Greuel tegtuft bon meinem Angeficht, fo follft pu nicht - pertrieben werden. ! 2. U{sdann wirft du ohne Heuchelet recht und heiliglid) *fdhiwdren: So mahr der HERR lebet! Und die Heiden wer- den in ibm gefegnet werden und ffid fein tiihmen. *Pj. 63, 12. Sef. 48, 1. FBef. 45, 25. 3. Denn fo fpridt der HERR gu denen in Suda und 3u Serufalem: *Pfliiget ein Neues und faet nicdjt unter die Heden. *Hof. 10, 12; Sir. 7, 3. 4, *Befdneidet cud) dem HERRn und tut tweg die Borhaut eures Herzens, ihr Manner in Suda und ihr Leute zu Bez tufafem, auf dah nidt mein Grimm ausfahee tie Feuer und brenne, dah niemand lifeen mibge, um eurer Bos- heit willen. *5 Mof. 10, 16. 5. Sa, dann verfiindiget in Buda und {chreiet laut 3u Serufjalem und jprecdet: Blafet die *Trommeten im Vande! Ru- fet mit voller Stimme und fpredet: Sammelt eud) und laffet un8 in dite feften Stadte ziehen! *4 Mof. 10, 9; 31, 6. Sef. 18, 3. 6. Werfet ju Bion ein Panter auf; haufet euch und fdumet nit! *Denn ic) bringe cin Unglitd hergu von Mitter- nadt und einen gropen Sammer. *Rap. 1, 14. 673 2 Neremia 4. sur. Bue, 7. ©8 fahret daher der Lotve aus jeiner Hee, und der Verftdrer der Heiden sceudt einer aus feinem Ort, Dak et Dein Land vertviifte und deine Stadte ausbrenne, Dak niemand dDrinnen wobne. 8. Darum ziehet Sade an, flaget und heulet; denn Der grimmige Born des WERRn will nit aufhdren bon uns. 9. Bu der Beit, {prict der HERR, twoird Dem Kinige und den Fitrften *das Hers entfallen; die Priefter werden perftiirst und die Propheten erfdhroden fein. *1 Mof. 42, 28. 10. Sh aber fprad: Uh, HErr HERR, du haft’s diefem Bolf und Serufalem weit feblen Laffer, da fie fagten: ES wird Friede bei euch fetn, fo doc) Das Schwert bi8 an die Seele retdyt. 11. Bur felbigen Qeit wird man diefem Polk und Ferufalem fagen: © fommt ein Ditrrer Wind itber dem Gebirge her, alg aus der Witfte, des Weges gu der Todter meines Volts gu, nidjt gu wor- feln nod) gu {chwingen. 12. Ya, ein Wind fommt, der whnen gu ftart fein wird; da will id) denn aud) mit ibnen rechten, 13. Siehe, er fabret daher wie Wolfen, und feine YWagen find wie ein Sturm- wind, feine Roffe find fdneller Denn Adler. Weh uns, wir milffen verftiret werden! 14. So. *wafdhe nun, Serufalem, dein Herz von der Bosheit, auf dah Dit ge=z holfen werde. Wie lange wollen bei dir bleiben die leidigen Lehren? *Sef. 1, 16. 15. Denn e8 fommt ein Gefdret von Dan her und eine bofe Botfdaft vom Gebirge Ephraim her, 16. wie die Heiden riihmen. Und 8 ijt bis gen Serujalem erjdollen, Daf Hiiter fommen aus fernen Landen und Iwerden {dreien wider die Stadte Judas. 17. Sie werden fie rings ‘umber *be- fagern tie die Hiiter auf dem Felde; penn fie haben mich ergitrnet, {pridt Der HERR. *Rap, 6, 3. 18. Das Haft du gu *Lobhn fiir Dein . Wefen und dein Tun. Dann wird Dein Herz fiihlen, wie deine Posheit jo grof ift. *Pap. 2, 19. 19. Wie ift mir fo herglich. web! Mein Ser; pocjt mir im Leibe und habe feine Rube; denn meine Seele hort der Po- faunen all und eine Geldjhlacht 20. und ein Mordgefdret iiber Das an- Dere; Derm Das ganze and wird ver heeret, pliglic) twerden meine iitten und meine Gezelte verftoret. 91. Wie lange foll id) dod das Panier fehen und der Pofaunen Hall hiren? 99. Uber mein Bolt ift toll und glau- ben mit nist; toricjt find fie und God’s judgments purposed 2, and * will not repent, neither will I turn back from it. 29 The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall g0 into thickets, and ctimb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell therein. 30 And when thou art speed what wilt thou do? Though thou clothest’ thyself with crimson; though thou deckest. thee with ornaments of gold, ‘though thou rentest thy ‘face with AEE in vain shalt thou make thyself fair ; ™thy lovers will despise thee, they. will seek thy life: 31 For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of-her that bringeth forth. her first child, the voice of the daughter of Zi-6n, that bewaileth herself, that ¢spr eadeth her hands, saying, "Woe 7s me now! for my soul 18 neane because of murderers. CHAPTER. 5. 1 The judgments of God upon the Jews, for perverseness, 7 for adultery, 10 for impiety, 19 for contempt of God, 25 and for their great corruption. Ba ye to and fro through the streets of Jé-ru‘sa-lém, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, ‘if ye can find a man, *if there be any that executeth judgment, Se seeketh the truth ; *an ll pardon it. 2 And “though A fercr say, °The Lorp liveth; surely they "swear ast 3.0 Lorp, are not “thine eyes on the truth? thou hast ° stricken tl em, but they have not grieve thou hast consumed them, but / they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return. 4 Therefore I Bis Surely these are poor ; they are foolish: for * they know not the way of the Lorp, nor the judgment of their God: 5 I will get.me unto the great men, and will speak unto them; for*they | have known the way of the Lorp, and the judgment of their God: but these have altogether ™broken the yoke, and burst the bonds. 6 Wherefore °a lion out of the forest shall slay them, ?and a wo of the 7evenings shall spoil them, “a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in, pieces: because their trans ressions are many, @ their backslidings ‘are increas How. shall I pardon thee for this? thy children have forsaken J EREMIAH, 5. B.C, 612. 2 Num, 23. 19. ch, 7. 16. 6 Josh. 23. 7. Zeph. 1. 5. © Deut. 32. 21. Gal. 4. 8. d Deut. 32. 15. ¢ Ezek. 22. 11. Pech. 22, 20, 22. Lam.1. 2, 19. 9 ver. 29. ch, 9.9. h ch, 44, 22. ¢ 2 Ki. 9. 30. Ezek. 23. 40. k ch. 39. 8. 1 Heb. eyes. t ver. 18. ich. 4. 27. Mech. 13, 27. *ch, 3. 20. ° 2 Chr. 36. 16, ch. 4, 10. P Is, 28. 15. "Ts. 1.15. Lam. 1. 17. " ch. 14, 13. * ch. 1. 9. t Ezek, 22. 30. *~ Gen. 18, 23, &c. Ps, 12. 1. ¥ Is. 39. 3. ch, 4. 16. 2 Gen. 18. 26. Tit. 1.16. och. 4. 2. ¢ ch, 7.9. @2 Chr. 16. 9. 2 or, deserts. ” Hos. 13. 7. ¥ Ts. 6. 9. Ezek. 12. 2. Mat. 13. 14. John 12, 40. Acts 28. 26. Rom. il. 8 3 Heb. heart, os. 7. 11, 4 Heb. are strong. t Rev. 15. 4 674 upon the Jews. no gods; “when I the full, ‘they then committed adul- tery, and assembled themselves by troops in the harlots’ houses. 8 “They were as fed horses in the thorn : every ons /neighed after his neig bour’s wi 9 Shall L not visit ‘for these things? saith the Lorp:.’and shall not my soul be avenged on such a nation as this? 10 4 *Go ye up upon her walls and destroy ; ’but make not.a full end: take away her battlements ; for they are not the Lorp’s, 11 For “the house of Is‘ra-él and the house of Ji‘dah have dealt very treacherously against me, saith the Lorp. 12 °They have belied the Lorp, and said, ?/t 7s not he; neither shall evil come upon us; “neither shall we see sword nor famine: - 13 And the prophets shall become wind, and the word 2s not in them: thus shall it be done unto them. — 14 Wherefore thus saith the Lorp God of hosts Because ye speak this word, ‘behold, I will make my words in thy mouth iy and this people wood, and it shall devour them. 15 Lo, L will bring a “nation upon you from far, O house of Is‘ra-él, saith the Lorpzitésa mighty nation, it 2s an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neler understandest what they ulchre, ys are ail mighty m men.. 14 te a poyeris thou peng st, with the sen Hee N evertheless i in those days, saith Lorp, Te ‘will not make a full end wit. 19 Y An ob shall come fo when nye shall sa > Were eth the Lorp our all these things unto us? then ett thou answer them, Like as ye have “forsaken me, and served strange gods in your land, so ?shall ye serve strangers in a land that 2s not your's. 20 Declare this in the house of Ja- €0b, and publish itin J a‘dah, saying, ‘Hear now this, O ‘foolish peo- ple, and without * ‘understanding ; : which have eyes, and see not; which have ears, and hear not: 22 ‘Fear ye not me} saith ad fed: them to _| me, and > sworn by them °that are i Gottes Geridte adjten’S nist. Weife find fie genug, iibelS ju tun; aber tobltun twollen fie nidt lernen. 93. Sch {hauete das Land an, fiehe, das iwar wiifte und dde, und den Himmel, und er tar finfter. - _ 24, %h fah die Berge an, und fiehe, die bebeten, und alle Hilgel gitterten. 25. Sch fab, und fiehe, da tar fein Menjeh, und alles Gevigel unter dem Himmel tar weggeflogen. fA 26. Sch fah, und fiehe, das Baufeld war eine Wiifte, und alle Stadte drin- nen waren. zerbroden bor dem HERR und bor feinem grimmigen Zorn. 27. Denn. fo fpridt der HERR: Das ganze Land foll wiifte werden, und Wwill’s doch nicht gar aus machen. 28. Darum wird das Land betritbt und det Himmel proben ‘traurig fein; denn, id) hab’8 geredet, ic) Hab’s befchlofien und foll mid nidt reuen, toill auch nicht Dabon ablaffen. . 29, Alle Stadte werden vor dem Ge- fhret der Reiter und Sdiiken fliehen und in die dicen Walder laujen und in die Felfen triedjen; alle Stante wer- den bverlaffen ftehen, Dak niemand drin- nen wohnet. — 30; Was willft du algpann tun, du PRerftirte? Wenn du dich fehon mit Pur- put leiden und mit giildenen Rieino- den fchmiider und *dein Angefidt fdminten tviirdeft, fo fdmiideft du did doch vergeblid); denn die Dir jebt hofie= rem, twerden did) verachten, fie twerden dir nad dem Leben tradjten. *2 Rin. 9, 30. 31. Denn ich hire ein Gefdrei als einer *Gebdrerin, eine Angft al8 einer, Die in den erften Kindesniten ift, ein Gejdret per Todhter Bion, die da flagt und die Hinde ausivirft: Wh, wehe mir, id mu fdier vergehen vor dem Wiirgen! *RKap. 6, 24. Das 5, Kapitel. Manderlei Siinden deF jinifden Volks und die Dawider gedrohten Strafen. - “1. Gehet durch die Gaffer gu Yeru- falem und fdauet und erfahret utd judjet anf ihrer Strafe, ob ihe jemand findet, Der tect tue und nad dem Glauben frage, fo. will id) ihr gnadig ein. 9 Und wenn fie {chon fpredjen: Bet dem lebendigen GOtt! fo fdhmwdren fie Dod faljdh. ss. | 3 HERR, deine Wugen fehen nad dem Glauben. Du loa fie, aber fie fiiblen’s nidt; du plagett fie, aber fie beffern fic) nidht. Sie haben ein tharter. Ungefidt denn ein Fels und wollen fic) nicht betehren. .. . *Rap. 2,30. Jef. 9, 13. tref. 48, 4. Hefet. 2, 4, 4, Sh dachte aber: Wohlan, der arme meremia 5. iiber die Yuden. Haufe ift unverftindig, weif nidts um i: Weg und um ibres GOttes Redt. 5. Sch will gu den Gelwaltigen geben und mit ihnen redeit, diefelbigen iwerden um des HERRn Weg und ibres GOttes Redht wiffen; aber diefelbigen allejamt - Hatten *da8 Joch gzerbrodjen und die Seile 3erriffen. *Rap. 2, 20. 6. Darum wird fie auc der Lowe, der aus dem WWalde fommt, jerveifen, und *her Wolf aus der Witfte wird fie vev= derben, und der Pardel wird auf ihre Staddte lauern; alle, die dDafelbft heraus- gehen, wird er. freffen. Denn. ibrer Giinden find 3u viel, und bleiben ver- ~ ftodt in ihrem Ungebhorjam. . #3 Mof. 26, 22. Bepd. 3, 3. 7. Wie foll id) dir denn gnadig, fein, weil mid) deine Kinder verlaffen umd {djiwdren bet *demt, der nicht Gott ift? Und nun id fie gefiillet habe, treiben fie Ehebrud) und faufen ins urenhaus, *Rap. 2, 8. Cin *jeqlicer. twiehert nad jeines Nachften AWeibe, wie die vollen, migigen Hengi{te. *Hefet. 22, 11; 23, 20; 33, 26, 9, Und *id) follte fie um folcdhes nidt heimfucen?. fpridt der HERR; und meine Seele. follte fic) nicht rachen. an. folchem Bolk, wie. dies ift? *Rap..9, 9. 10. Stiirmet ihre Mauern und werfet: fie um ound madht e8 nidt gar-aus! Fihret ihre Reben weg; denn fie find nidt Des HERIin, ' 11. fondern fie verachten mic, beide pas Haus Ysrael und das Haus Juda, fprict der HERR. 12. Gie verleugnen den HERRn und {fprecen: Das ift er nict, und fo *iibel wird e8 uns amidjt gehen, Schwert und Hunger werden wir nicht jehen; *1 Mof. 19, 14. 18. ja, die Propheten *find Wiafder und haben aud) GOttes Wort nicht; e8 gehe iiber fie felbft alfo! *Mida 2, 11. 14. Darum jpricdht der HERR, der GOtt Rebaoth: Weil ihr foldye Rede treibet, fiehe, fo will ic) meine Worte in deinen Maunde zu Feuer madjen und dies Volt 3u Holz, und foll *fie vergehren. : * Jef. 5, : 15. Siehe, id) will iiber eud) vom Haufe Ysrael, {pricht der HERR, *ein Bolt “pon ferne’ bringen, ein madtig Bolt, die das erfte Bolf gewefen find, ein. Bolt, des Sprache du nicht verftehelt und nidt vernehmen tanift, was fie reden. ‘< *Rap. 6, 22. 16. Geine Richer find offene Graber, e8 find eitel Riefen. 17. Gie werden deine Erute und. dein Brot verzehren, fie werden deine Sohne und éehter freffen, fie werden deine 674. Safe und Rinder verjdlingen, fie wer- The prophet lamenteth Lorp: will ve not tremble at my presence, which have placed the sand for the ‘bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it ! 23 But this es le hath a revolt- ing and a rebellious heart; they are revolted and gone. 24 Neither say they in their heart, Let us now fear the Lorp our God, “that giveth rain, both the *former and the latter, in his season: “he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest. 25 4 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. 26 For among my people are fourid wicked men: *they “lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men. ; As a *ceage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich. . 28 They are waxen ‘fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wie : they judge not “the cause, the cause of the fatherless, ? yet they prosper; and the right of the needy do fie not judge. 29 ¢Shall I not visit for these things? saith the Lorn: shall not my soul be avenged on such a na- tion as this ? 4] °A wonderful and ‘horrible a e parents ee rata i 31 The prophets prophesy. falsely, and the priests ®bear rule by their means; and my people *love to have it so: and what will ye do in the end thereof? CHAPTER 6. 1 The enemies sent against Judah 4. encourage themselves. 6 God setteth them on work because of their sins. 9 The prophet lamenteth the judgments of God. 18 He pro- claimeth God's wrath. 26. He caileth the people to mourn for the judgment on their sins. _ B.C. 612. * Joel 3. 9. bch. 15. 8, ¢ Job 2. 10. Prov. 8. 29. 1 or, pour ous the engine of shot. d Ps, 147, 8. ‘Acts 14.,17. i Hos, 9. 12. 2 Heb, be loosed or, disjointed. 3 or, they pry as fowlers lie in wait, k Prov. 1. 11. Hab, 1.15. + or, coop. 1? Deut. 32. 15. ™Acts 7. 51. See Ex. 6. 12. Suis. ie oor Zech. 7. 10. ° ch. 20. 8. P Job 12. 6. Ps. 73, 12. 2 Mal. 3. 5. * ch. 20. Y. § ch, 9, 21. 5 or, Astonish- ment and jilthiness. t Hos, 6.10. 6 or, take into their hands. “Deut. 28. 30 ch. 8. 10. * Mic, 2. 11. ¥ Is. 56, 11. ch. 8, 10. Mic. 3. 5, 11. * ch. 8.11. QO YE children of Bén*ja-min, ga-|_ fzek. 13. 10. ther yourselves to. flee out of] 7 Hed. bruise, the midst of Jé-ru‘sd-lém, and blow|«y. 4 the trumpet in Té-k6-a, and set up|. «2.17. a sign of fire in ’Béth-hae-cé-rém ; |? Neb. 3.14. “for evil appeareth out of the north, ae «cn, 4, &. and great destruction. 2 ; have likened the daughter of Zi-on to a ®comely and delicate woman. 3 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch theer tents against her round 8 or, dwelling at home. ¢ Ts. 8. 20. about; they shall feed every one} 2.38 35 in his place. Vite i629. 675 JEREMIAH, 6. the judgments of God. 4 *Prepare ye war against her; arise, and let us go up ’at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the even- ing are stretched out. 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces. 6 4] For thus hath the Lorp of hosts said, Hew ye down trees, and ‘cast a mount against Jé-ru‘sa-lém: this 7s the city to be visited; she 7s wholly oppression in the midst of her. 7 /As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness : *violence and spoil is heard in her; before me continu- ally ¢s grief and wounds. = =” 8 Be thou instructed, O Jéru- s4-lém, lest ‘my soul ?depart from thee ; lest I make thee desolate, a land not inhabited. | 9 4 Thus saith the Lorp of hosts, They shall throughly glean the remnant of Istra-é] as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets. 0 To whom shall. J speak, and ive warning, that. they. may hear? hold, their “ear 7s uncircumcised, and they. cannot hearken: behold, *the word of the Lorp is unto them a reproach ; they have no delight in 1b. . 11.Therefore I am full of the fur of the Lorp; 71 am weary. wit holding in: I will pour it out ‘upon the children abroad, and upon t assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with hum that zis full of days. 12 And“their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the Lorp. 13 For from the least of them even unto the greatest. of them every one is given to Ycovetousness ; and from the prophet even unto. the priest every one dealeth falsely. 14 They have ‘healed also the "hurt of the daughter of my people slightly,*saying, Peace, peace; when there 18 no. peace. 15 Were they ‘ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, nei- ther could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast, down, saith the Lorn. 16 Thus saith the Lorp, Stand ye in the ways, and see, and ask for the “old paths, where ts the good way, and walk therein, and ye shall es Des Propheten Klagen ben deine Weinftice und Feigenbaume berzehren; deine feften Stadte, *darauf pu dic) verlaffeft, werden fie mit Dem ~ Schwert verderben. 18. Und ih wills, fpridt der HERR, jur felbigen Bett nicdjt gar aus madyen. -19. Und ob fie wiirden fagen: *War- um tut uns der HERR, unjer GOtt, foldjes alles? follft Du thnen antivorten: Wie ihr mic) verlaffen und fremden Gattern dDienet in eurem eigenen Lande, alfo follt ihr aud) Frembden Ddienen in einem Lande, Das nicht euer ift. *fRap. 16, 10. 20. Solches follt ihr vertfiindigen im Haufe Satob und predigen in Juda und {preden: Ji. *Hbret 3u, thr tolles Bolf, das fet- nen Verftand hat, die da Wugen haben und fehen nidjt, Obren haben und horen ~ nit! *%ef. 6, 9 Ff. 99, Wollt ir mich nidt *fiirchten, {pridt der HERR, und vor mir nidt erfehreden? Der tid) dem Meer den Sand 3um Ufer fege, darin ¢3 allezeit bleiben muh, dariiber e& nicht geben mug; und ob e8 {don wallet, fo vermag e8 dod) nichts, und ob feine Wellen fdon toben, fo miiffen fie doch nicht driibet fahren. *Rap. 10, 7. Hid 38, 8 f. 93. Uber die’ Wolf hat ein abtriinni- ges, ungehorjames er3, bleiben ab- triinnig und gehen immerfort tweg 24. und fpreden nicht einmal in ihrem Herzen: Laffet uns dod den HERR, unfern GOtt, fiirdten, der uns *Friih- regen und Spatregen gu redter Beit gibt und uns die Crnte treulid) und jahrlid) bebiitet. *3 Mof. 26, 4.. Bef. 30, 23. Wpoft. 14, 17? 25. Wher eure Miffetaten bindern fol: des und *eure Sunden wenden . fold) Gut von eud. | . *Jef. 59, 2. 26. Denn man findet unter meinem Volt Gottlofe, die den Leuten ftellen und Fallen juricjten, fie gu faben, tte Die Vogler tun mit Kloben. 97. Und ihre Haufer find voller Tide, wie ein Bogelbauer voller Lodvogel tft. Daher twerden fie gewaltig und reich, . fett und glatt. 28. Sie gehen mit bifen Stiiden um; fie halten fein Recht, dem *Waijen for- Dern fie feine Sache nidt, und gelinget ibnen, und helfen den Wrmen nicht zum Recht. *2 Mof, 22, 22. ej. 1, 23. Sad. 7, 10. 29. Sollte *ich denn folcjes nicht hetm- fucen, jpriht der HERR, und meine Seele follte fickh nicht rdcen an foldem . BVolf, wie. dies ift? *Rap, 9, 9. 80. GS ftehet greulic) und fcheuplidy im Lande. ul. Die Propheten lehren falfd, und *Uinos 6, 1. Seremia 6. 675 . twollte! fiber die Geridte Gottes. die Priefter berrfcen in ihrem Amt, und mein Bolt hat’s gern alfo. Wie will e3 eud) zulekt drob gehen? Das 6. Kapitel. Pabylonifhe Gefangen{dhajt und deren Urfachen. 1. Sammelt *eud, ihr Kinder Benja- min, aus Serufalem und blafet die Trom- meten auf der Warte Thefoa und twerfet auf ein Panier auf der Warte Beth- Cherem; denn.e8 gebet daher cin Unglid pon Mitternadht und ein grofer Sam- mer. *Pap. 4,5. 4 Mof. 10,9. Fel. 18, 3. 2. Die Todter Zion ift wie eine fdhone und {uftige We. 3, Aber e8 twerden Hirten liber fie fom- men mit ihren Herden, die *werden Ge- zelte tings um fie ber auffdlagen und iweiden, eit jeglicer an feinem Ort (und {predyem): *Rap. 4, 17. 4. Riiftet euch gum Kriege wider fie! Mohlauf, lakt uns hinanfziehen, tweil es nod) hod) Lag iff! Gi, eS will Whend twerden, und die Schatten werden grog. 5. Wohlan, fo lakt uns auf fein, und follten tvir bei Nacht hinaufsiehen, und ihre Palafte verderben! 6. Denn alfo fpridt der HERR Be- baoth: Fallet Baume und madyt Sciitte | wider Sserufalem; denn fie tit eine Stadt, die hetmgejuct werden fol. Sit *yoch eitel Unrecht drinnen. *Rap. 5, 1. 7. Denn gleidhwie cin Born fein Wafer quillet, alfo quillet aud) ihre Bosheit. Shr Frevel und Gerwalt {dreiet iiber fie; und ihe Morden und Sdlagen tretbett fie taglid) bor mir. 8. *Bejffere did, Serujalem, ehe fid mein Herg pon Dir wende UND ih dic) gum witften Lande made, parinnen niemand wohne! *Pf. 2, 10. 9, So {pricdt der HERR Bebaoth: Was iibrig geblieben ift von BSrael, das mu aud) nacber abgelejen werden wie am Weinftod.. Der Weinlefer wird eins.-. nad. dem anbdern in die Butten werfen, 10. Ad, amit wem foll id) Dod redeit und jeugen? Dak dod) jemand hodren Wher *ihre Obhren find unbe- {dnitten, fie migen’s midt horen. Siehe, fie halten deS HERR Mort file einen Spott und wollen fein nidt. *Rap. 5, 21; 7; 26. ; 11. Darum bin ih des HERR Draven fe poll, bab ich’s nidt faffen fann. Shiitte aus, beide iiber Kinder auf den Gaffen und itber die Mannfdaft im Rat miteinander; denn ¢8 follen beide Mann und Weib, beide Wlte und der Wohl “hetagte gefangen werden. (12. Shre Haufer follen den HFrentder zuteil werden famt den Wdern und YWei= bern; dent id) will meine Hand aus- God’s wrath proclaimed. find *rest for your souls. But they said, We will not walk therein. 17 Also I set *watchmen over you, sayyng, Hearken to the sound of the trumpet. not hearken. Ren 18 {1 Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what 2s among them. 19 *Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even “the fruit of their thoughts, be- cause they have not hearkened un- to. my words, nor to my law, but rejected it. 20/To what purpose cometh there to me incense * from Shé-ba, and the sweet cane from a far country? ‘your burnt offerings are not ac- ceptable, nor your sacrifices sweet unto me. ; 21 Therefore thus saith the Lorp, Behold, I. will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together. shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish. 22 Thus saith the Lorp, Behold, a people cometh from the “north country, and a great nation shall raised from the sides of the earth. 23 They shall lay hold on bow and spear ; they are.cruel, and have no mercy ; their voice ‘roareth like the ‘JEREMIAH, 7. But they said, We will] Szec's" * Hab, 2,1 °Is.1.2 4 Prov, 1. 31. * ch. 18511. & 26. 13, & 66. 3. Ainos 5. 21. sea; and they ride upon horsta yet ie oR, ee, | in array as men for war against t O daughter of Zion. 24 We have heard the fame there- of: our hands wax feeble: “anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail. . 25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear %s on every side. 26 {| O daughter of my people, ’gird thee with sackcloth, “and wal- low thyself in ashes: ‘make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us. 27 I have set thee for a tower and 7a fortress among my people, that thou mayest know and try their way. 28 *They are all grievous revolt- ers, ‘walking with slanders: ¢ are ™brass and iron; they are all tier oer 29 The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked ate 30 *Reprobate* silver shall men call them, because the Lorp hath rejected them. 71s. 56. 7. 2 Mat. 21. 13. Mark 11. 17, Luke 19. 46. % Josh. 18. 1. Judg. 18. 31. > ch. 4. 8 ¢' ch. 25. 34. Mic. 1. 10. 2 Deut. 12. 11. € Zech. 12. 10. f 1 Sam. 4. 10. Ps. 78. 60. ch. 26. 6. 9 ch. 1. 18. & 15. 20. h2 Chr: 36. 15. # Prov. 1. 24, Is. 65. 12. & 66. 4. & ch. 5, 23. ‘ch. 9. 4. ™ Ezek. 22. 18, "] Sam. 4. 10. Ps. 78. 60. ° 2 Ki. 17. 23. P Ps. 78. 67. 41s. 1. 22. 2 or, Refuse selver. ’ Ex. 32. 10. 676 A call to repentance. CHAPTER 7. 1 Jeremiah is sent to call for true repentance, to prevent the Jews’ captivity. 8 He rejecteth their vain confidence, 12 by the example of Shiloh. 17 He threateneth them for their idolatry. 29 He exhorteth to mourn for their.abomé- nations in Tophet. Abeer word that came to Jér-@-mi- ih from the Lorp, sayin 2 Stand in the gate of t 6 LORD’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lorn, all ye of Ju“dah, that enter in at these gates to worship the Lorp. 3 Thus saith the Lorp of hosts; the God of Is-ra-él, “Amend your ways and your doings, and I will cause you. to dwell in this place. 4 *Trust ye not in lying words, saying, The temple of the.-Lorp, The temple of the Lorp, The temple of the Lorp, are these. ... 5 For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly * execute judgment. be- tween a man and his neighbour; 6 Jf ye oppress not the stranger {the fatherless, and the widow, an not innocent blood in this other shed place, ‘neither walk after gods to your hurt: . 7 “Then will I cause you to dwell ‘lin this place, in °the land that I gave to your fathers, for ever and ever. 8 {| Behold, ye trust in “lying wotds, that cannot profit. 9 *Will'ye steal, murder, and com- mit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and ‘walk after other gods whom ye know not; 10 ‘And come and stand before me in this house, *which’ is called by my name, and say, We are delivered to do:all these abominations 4 11 Is “this house, which is called by my name, become a ?den of rob- bers in your eyes? Behold, even I have.seen 2t, saith the Lorp. 12 But go ye now unto “my pig which was in Shiloh, “where I set my name at the first, and see 7what if nf to it for the wickedness of my people Is-ra-él. . 13 And now, because ve have done all these works, saith the Lorp, and - I spake unto you, “rising up early and speaking, but ye heard not; and I ‘called you, but ye answered not; 14 Therefore will I do unto thzs house, which is called by ay name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you.and to your fathers, as I have done to "Shi-loh. 15 And I will cast you out of my sight, °as I have cast out all your- brethren, ?even the whole seed of E*phra-im. 16 Therefore “pray, not thou for this people, neither lift up cry nor Gottes Zorn -ftreden, fpridht der HERR, tiber des Qandes Cinwobner. ; 13. Denn *fie geizen allefamt, flein und rob, und beide Propheten und Priefter lehren allefamt falfden Gottes- dienfte ) *Rap. 8, 10 f. 14.. und triften mein Bolt in feinem Unglii¢, dah fie e8 geting achten follen, -und fagen: *friede, Friede! und ift Dod — nidt Friede. *Rap. 8, 11. Hefet. 13, 10. 16. 15. Darum *werden fie mit Sdhanden » beftehen, dab fie folche Greuel treiben, wietwobl fie wollen ungejchanbdet fein und - wollen fic) nicht fcdhamen. Darum miif- fen fie fallen iiber einen aufen; und — twenntt id) fie heimfuchen tverde, follen fie fallen, {pridt der HERR. *Rap. 8, 12. 16. So'fpridht der HERR: Tretet fe die Wege und fchauet und fraget na pen borigen YWegen, welded Der gute Weg fei, und wandelt drinnen, fo *twer- det ibr Rube finden fiir eure Seele. Aber fie jprechen: Wir frwollen’s nicht fut. *Matth. 11, 29. tBer. 44, 16. 17. Sh habe Wadhter iiber euch gefebt. Merket auf die Stimme der Tromme- ten! Wher fie {preden: Wir wollen’s nicht tum. . “18. Darum fo hiret, ihe Heiden, und ‘merfet famt euren euten! 19, Du *Exde, hire gu! - will ein Unglitd iiber Dies Volk bringen, namlice) ihren verdienten Lohn, dab fe auf meine Worte nidt adjten und mein Gefek verwerfen. © *5 Moj. 32, 1. %ef. 1,2. 20, Was *frage ich nad dem Weih- raud, det aus Reicdarabien, und nad . pen guten Zimmetrinden, die aus fernen anden fommen? Eure Brandopfer find mit nidt-angenehm und eure Opfer ge: fallen mir nidts. *%ef. 1, 11 f. 21. Darum fpriht der HERR alfo: Siehe, id) will diefem Volk ein Urgernis ftellen, daran fic) beide Bater und Kinz der miteinander ftopen und ein Nadbar mit dem andern umfommen folfen. 92. So fpridht der HERR: Siehe, es wird ein Volt *fommen von Mitter- nat, und ein grofh Volk wird fid) er- regen hart an unferm Vande, 1 *Rap. 5,15. 5 Mof. 28, 49. — 93. die Bogen und Schild fiihren. C8 ift graufam und obne Parmberszigteit; *fie braufen daher wie ein ungeftiim Meer und reiten auf Roffen, geritftet wie RriegSleute, wider dic, Du Todjter fe RDI et yrs: labs *Qut. 21, 25. 24. Wenn wir von ihnen horen wer- den, jo werden uns die Faufte entfinten; e8 *twird uns ang{t und teh werden Iie einer Gebdrerin. *Rap. 4, 31; 22, 23;.30, 6; 48, 41. . 25. 68 gehe ja niemand hinaus auf Siebe, id: ~ SJeremia 7. 676 Ruf gur Buse. den Ader, niemand gehe iiber Feld; denn e8 ift allenthalben unfider vor dem Schwert des Feindes. 26. O Todhter meines Bolts, Zend) Gade an und fege dich in die Wiche; trage Geid wie *um einen einigen Gobhn und flage wie die, fo hoch betriibt find; denn der Berderber fommt iiber uns ploglid. *Amo08 8, 10. Sach. 12, 10. Lut. 7, 12. 27. %h habe did) gum Schmelger ge- fekt unter mein Wolf, daSjo hart ift, estes ihr Wefen erfahren und priifen olljt. 28. Sie find allgumal Whtriinnige und wanbdeln verraterifdh; *fie find eitel ver- dorben Grz und ijen. *Hefet. 22, 18. 29. Der Blasbalg ift verbrannt, das PBlei verfdwindet; das Schmelzen’ ift umfonft, Denn das Boje ift nidt davon _ gefcieden. 30. Darum heifen fie auch. ein *ber- worfen Silber; denn der HERR hat fie berwerfen. *Rap.7, 15.5 Jef. 1, 22. Das 7. Kapitel. Der uferlice Gottesdienft ohne wahre Bube ift por Gott ein Greuel, 1. Dies ift aS Wort, weldhes gefdah 3u Seremia vom HERR, und jprad): 2. Tritt ing Tor im Haufe des HERR und predige Dafelbjt dies Wort und {pridh: Horet des HERIRn Wort, ihe alle bon Suda, die ihr gu diefen Toren eingebet, Den HERRn anjubeten. 3. So {pridjt der HERR Bebaoth, der GOtt Ysracls: *Beffert euer Le= ben und Wefen, fo will td beteud wohnenan diefem Ort. PROB 26, 1o« wy beleatecl tes £ 4, *Berlaffet eucd) nidjt auf die Viigen, wenn fie fagen: Hie ift des HCRRu Tempel, hie ift es HERI Tempel, hie ift des HERRn Tempel! *Zeph. 3, 11. 5. Sondern beffert eucr Leben und YWe- fen, Daf ihr *recht tut einer gegen den anDerit . *Rap. 5, 28. 6. und *den Frembdlingen, Waijen und Witiwen feine Getwalt tut und nidt un- fculdig Blut vergiebet an diefem Ort; und folget nidt nad andern Gittern gu eurem eigenen Schaden; *2 Mof. 22, 22 f. : ba YER, 7. fo will ic) immer und etviglid) bet eud) toohnen an diefem Ort, im Lande, pag id) euren Vitern gegeben habe. 1 8. Uber nun verlaffet ihr eud) auf Lit- gent, die fein nitke find, 9. Daneben feid thr Diebe, Marder, Ghebrecher und Meineidige und rau- chert dem Baal und folget frembden Gst- tern nad, die ihr nicht Tennet. 10. Dana fommt ihr denn und tretet. bor mid. in diefem Haufe, das The Jews’ idolatry. prayer for them, neither make in- tercession to me: “for I will not hear thee. 17 Seest thou not what they do in the cities of Jitdah and in the streets of Jé-rusa-lém ? 18 °The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women kn their dough, to make cakes to the ‘queen of heaven, and to ‘pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. 19 *Do they provoke me to anger ? saith the Lorp: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces ? : 20 Therefore thus saith the Lord Gop; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched. ; 21 | Thus saith the Lorp of hosts, the God of Is‘ra-é] ; ‘Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh. 22. "For I spake not unto your fa- thers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of E-g¥pt, *concerning burnt offerings or sacrifices: _ 23 But this thing commanded | them, saying, ?Obey my voice, and a1 will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you. 24 "But they hearkened not, nor inclined their ear, but ‘walked in the counsels and in the *imagina- tion of their evil heart, and ‘went? backward, and not forward. 25 Since the day that your fathers came forth out of the land of E-gypt unto this day [ have even “sent unto you all my servants the aed rising up early and sending Mm! 26 *Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but Yhardened their neck: they did worse than their fathers. 27 Therefore *thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee. . 28 But thou shalt say unto them, This 2s a nation that obeyeth not the voice of the Lorp their God *nor receiveth ‘correction: /trut is. peris their mouth > 29 ¥ 9Cut off thine hair, O Jé-ry- , and is cut off from JEREMIAH, 8. B.C. 600. % ch. 15. 1. bch. 44. 17, I Deut. 32. 16, 21. 2 Heb. came it 3 Heb. con- cerning the matter of. ° Lev. 26. 33. P Ex. 15. 26. Deut, 6. 3. 9 Ex. 19. 5. Lev. 26. 12. * Ps. 81. 11. * Ps. 81. 12. 4 or, stub- bornness. t ch. 32. 33. Hos. 4. 16. 5 Heb. were "2 Chr. 36, 15. rophets, |. * ch. 11. 8. ¥ Neh. 9. 17. 22 Ki. 23. 5. Ezek. 8. 16. 2 ch. 22. 19. b Ezek, 2. 7. °2 Ki. 9. 36. Ps, 83. 10. @Job 3. 21. '|the voice up a lamentation on high places; for the Lorp hath rejected and for- saken the generation of his wrath. 30 For the children of Ji“dih have ! done evil in my sight, sajth the Lorp : “ahey. have set their abomi- nations m t By ne name, to poll ute it. And they have built the “high places of To-phét, which 2s in the valley of the son of Hin‘nom, to. ‘burn their sons and their daughters in: the’ fire; which I comma them not, neither ?came it into my eart. 32 | Therefore, behold, *the days come, saith the Lorp, that it shall no more be ealled Té-phét, nor the valley of the son of Hin-nom, the valley of slaughter : ‘for they shall bury in To-phét, till there be no place. 33, And the *carcases of this people The calamity of the Jews, sd-lém, and cast it away, and take — e house which is called — i. but — shall. be meat for the fowls of the © heaven, and for the earth; and none shall fray them Be ay 34 Then will I cause to ™cease from the cities of Ja‘dih, and from the streets of Jé-ru“sa-lém, the voice of mirth, and the voice of gladness of the bridegroom, and the voice of the bride: for °the land shall be desolate. Zs CHAPTER 8. 1 The calamity of the Jews. 4 He upbraideth their foolish and shameless impenitency. 13 Their grievous judgment, 18 and desperate estate. ; T that time, saith the Lorp, they A. shall bring out the bones of the kings of Ja‘dah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of. the pro- phets, and the bones of the inhab- itants of Jé-ru‘sd-lém, out of their graves : 2 And they shall spread them be- fore the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have \served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and 7whom they have worshipped : they shall not be gather *nor be buried; they shall be for °dung upon the face of the earth. 3 And ¢death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither ave driven them, saith the Lorp of hosts. 4 {| Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the Lorp; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? beasts of the © | Abgdtteret und nad) meinem Namen genannt ift, und {predjet: *€S hat feine Not mit uns, weil wir folde Greuel tun. *Rap. 4, 10. 11. SHaltet ihr denn dies Haus, das nad) meinem Namen genannt ift, fiir eine *Mirdergrube? Giehe, ich jebe e8 wohl, jpridt der HERR. *%ef..56, 7. Matth. 21,13. Mart. 11,17. ut. 19, 46. 12. Geet hin. an meinen Ort gu *Silo, da borhin mein Name getvohnet hat, und fdauet, was ic) dafelbft getan habe um der Bosheit willen meines Volks %¥S8rael. *¥of. 18, 1. 1 Sam. 4, 3. 11. 13. Weil ihr denn alle folde Stiicte treibet, {prict der HERR, und *ich ftets eudy predigen laffe, und ihr wollt nidt hiten, ic) rufe euch, und ihe wollt nidt antiworten: *Spr. 1,24. Bef. 65, 12. 14. fo *twill ic) Dem Haufe, das nad) meinem Namen genannt ift, Darauf ihr euch verlaffet, und dem Ort, den id) euren Batern gegeben habe, eben tun, wie id) Silo getan habe. *Rap. 26, 6. 15. Und will euch *pon meinem AUnge- ficht tweqiwerfen, wie id) meggetvorfen habe alle eure Briider, den gangen Gaz men phraims. #2 Rin. 24, 20. 16. Und *du follft fiir dies Bolt nicht bitten und jollft fiir fie teine Rlage nod) Gebet vorbringen, auch nit fie vertre- ten bor mir; denn ich will did) nicht horen. *Sap. 11, 14; 14, 11. 17. Denn fieheft du nicht, twas fie tun in. den Stadten Qudas und auf. den Gaffen gu Derufalem?. 18. Die *Rinder lefen Holz, fo zlinden pie Bater das Feuer an, und die Weiber ‘tneten den Teig, dah fie Der Meledheth des Himmels Kuchen baden und Trant- opfer den frembden Gattern geben, dab fie mir Verdrieh tun. *Rap, 44, 19, 19. Uber fie follen nicht mir damit, prio der HERR, fondern ihnen jelbft erdrieh tun und miiffen gufdanden werden, 20. Darum fpridt ver HErr HERR: Siehe, *mein Born und mein Grimm ift ausgefchiittet iiber diefen Ort, beide iiber Menjcen und iiber Vieh, iiber Baume auf dem GFelde und itber Friidte des Landes; und der foll anbrennen, dab niemand lofden moge. *Rap. 4, 4; 21, 12. 21. So fpricst der HERR Bebaoth, dev GOtt Ysracls: *Tut eure Brandopfer und andere Opfer gubauf und freffet py leifd. * 7. 50, 8 f. 22. Denn id) habe curen Viatern des Tages, da ih fie aus Agyptentand fiih- rete, tweder gefagt nod) geboten bon PBrandopfern und andern Opfern, 23, fondern dies gebot id) ihnen und Seremia 8. 677 Ungliic der Buden. jprach: *Gehorcdet meinem Wort, jo will id) euer GOtt fein, und ihr follt mein Bolf fein, und wandelt auf allen Wegen, die ich euch gebiete, auf dab es eudy woblgebe. - -*Rap. 11, 4. 24, Uber. fie twollten nicht Hiren nod) ihre Ohren guneigen, fondern *mandel= ten nad ibrem eigenen Stat und nach ihres bodjen Hergzens ®ediinfen und gingen hinter fid) und nidt vor fic. *Rap, 3,17; 11,8. Bei. 65, 2. 25. Sa, von dem Tage an, da id) eure Pater aus Agyptentand gefiihret habe, bis auf diefen Zag habe id) ftets gu euch gejandt alle meine SKnechte, Die Pro- pheten. 26, Uber *fie toollen mid) nidt hiren nod ihre Obhren neigen, fondern find halgftarrig und fFmachen’s arger dent ihre Vater. *Pap. 6, 10. 2Mof. 32,9. tap. 16, 12, 27. Und wenn du ibnen dies alles {con fageft, fo toerdem fie Did) Dod) nicht horen; rufft du ihnen, jo twerden fie dir nicht antiworten. 98. Darum fprid) gu ibnen: Dies ift pas Bolt, das den HERRn, ihren GOtt, night hiren noc) fic) beffern will. Der @laube ift untergegangen und ausge- rottet bon ihrem Munde. 29, Sdneide deine Haare ab und wirf fie bon dir und heule flaglid auf Den Hdhen; denn der HERR hat Dies Sez {ledt, ber das er gornig iff, *pertvor- fen und derftofen. *Rap. 6, 30. 30. Denn die Kinder Suda tun iibel pot meinen Uugen, fpridht der HERR. Sie feken ihre Greuel in das Haus, das nad) meinem Namen genannt ift, dak jie e8 verunreinigen, , 31. und bauen die Wltire Thopheth im Fal Ben-Hinnom, dak fie *ibre Gihne und Tichter verdrennen, weldhes id) nie geboten nod in Sinn genommen babe. *3 Moj. 18, 21 f. 32. Darum fiehe, e8 fommt die Beit, fpridt der HERR, dah man es nidt mehr heifen foll Thopheth und das Tal Pen-Hinnom, fondern Wiirgetal; und man wird in Thopheth miiffen begraben, weil fonft fein Raum mehr fein wird. 33: Und die *Leidhname diefes Bolts follen den Bigeln de3 Himmels und den Fieren auf Erden zur Speife werden, davon fie niemand fceucjen twird. - *Rap, 9, 22; 19, 7; 34, 20. 34, Und willin den Stadten Bue pas undauf den Gajfen zu Jeru- falem wegqnehmen *das Gefdrei pet Freude und Wonne und pie Stimme des Braiutigams und der Braut; denn das Land fotl mitfte fein. *Offenb. 18, 23. The Jews’ impenitency. 5. Why then is this people of Jé-ru- sa-lém Yslidden back by a perpetua. baesliing | *they hold fast deceit, “they refuse to return 6 “1 Reapeeten and Heekd. but they epake not arighty. ht: no man repented his of his wickedness, saying, have [ done? every one turned i his course, as the horse rusheth into the battle. 7 Yea, “the stork i the heaven knoweth her appointed times ; and ’the turtle adel the crane and the swallow observe the time of their co ; but ‘my people know not the a oN of the Lorp. ow do ye say, We are wise, and the law of t e LorD 2s with us? Lo, certainly *in vain made|i he 2; the pen of the scribes 7s in vpn 9 "The ‘wise men a ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the Lorp; .and ®*what wisdom ?¢s in them ? 10 Therefore ¢will sive ch their wives unto others, a their fields to them:-that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to *covetous- ness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. For they have ‘healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying,“Peace, peace: when there 1s no peace. 12 Were they “ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, nei- ther. could they blush: therefore shall they fall among ‘them that fall: in the time of their visitation they shall be east down, saith the ORD. 13-4 °I hy surely consume oe saith the LorpD: there shall be no graves “on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the ‘things that. IL have given them shall pass away: from ‘them. 14 Why do -we sit still? ¢assemble yourselves, and the defenced cities,.and let us be silent. there; for the Lorp our God. hath put us to. seenee and given us ’water of ?gall to drink, poeause we have sinned against the 15 D We *looked for peace, but no good came; and for atime o ealth, and behold. trouble The snorting of his horses was heard from ‘Din: the whole land trembled at the sound of the neigh- ing of his *strong ones; for they are come, and have devoured the let us enter: into. JEREMIAH, 9. Their manifold sins, | and ‘all that is in it; the city, and am | those that dwell therein. fIs.1.3 t Rom, 2. 17. 4 ch. 6. 12. 7 Heb. gone up! "Is. 56, 11. ® ch. 6... t Ts. 22. 4, 8 Heb. Who will give my - C0, &C, “ Ezek. 18. 30. * ch. 3.3. ¥ ch, 5.7, 8 ‘tof the daughter of my '. | Strange vanities ? 17. For, behold, I will send _ser-— pents, cockatrices, one ihe »which will not be “charmed, and they shall Be ou, saith the Lorp. 84 When hen 1 would comfort my- — soit against sorrow, my heart 2 aint “in me 19 Behold: the bar of a cry peu e *be- cause of them that dwell in ’a a country: /s not the Lorp in Zi4jn? © is not er king in her? Why have — they *provoked me to anger with — their graven images, and ' with st; the sum- f we are not “Ol ™For the hurt of the denghfer : of my people am I hurt; 20 The harvest is all is ended, an ‘|? black ; astonishment hath. taken _|hold_on 22 Ts ares no Pbalmin GWe-ad; as there no physician there? why then "lis not the health of the daughter of | tay people ‘recovered 1 CHAPTER 9. 1. Jeremiah lamenteth the Jews for their manifold sina, 9 and for their judgment. 12 Disobedtence és the cause of their bitter calamity. 17 He exhorteth to mourn for their destruction, 23 and to trust not in themeelves, but in God. 25 He threateneth both Jews and Gentiles. H ‘that® my head were ‘waters and. mine eves a fountain of tears, that. I might weep day and night for ae slain of the daughter of 2 Oh that ple ! ae that I Thad in the wilderness a lo ace of wayfaring men; that ne pee leave my scople, “a go from them! for » Hep yh ean an assembly of treac -|erous me Sor, n gathering I will consume, 2 Ps, 64. 3. % Joel 1. 7. Mat, 21.19 1 Sam. 2. 12, @ch. 4 5. ¢ Mic. 7. 5, 6. 1 or, friend. F ch. 6. 28, 9 ch. 9. 15. £ or, poison. 3 or, mock. Ach. 14. 19. 4 ch. 4. 15. k ch. 47, 3. Is, 1, 25, 678 3 And they bend anee ton like their bow for lies: but t oe are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed evil to evil, and they °* know not a saith the Lorp. 4 *Take ye heed every one of his postal hbour, and trust ye not in any Je er: for at dover will an ferly supplant, and every neigh- viel Swalk with slanders. ) i seed they. will *deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught eir tongue to speak lies, and bah themselves to commit in- wt Pine habitation 2s in the midst of deceit; through deceit they re- fuse to know me, saith the Lorp. 7 Therefore thus saith the Lorp of hosts, Behold, ‘I will melt them, + from Unbuffertigkett der Juder. Ray. 8. B. 1. Bu derfelbigen Beit, pridt der HERR, wird man pie. Ge- eine der Rénige Judas, die Gebeine he Fiirften, die Gebeine der. Priefter, pie Gebcine der Propheten, die Gebeine per Biirger. 3u Serufalem aus ihren Grabern werfen: 2. Und werden fie zerftreuen untet det Sonne, Mond und allem Heer des Him- mel, twelthe *fie geliebet und ibnen ge- pienet und ihnen nadhgefolget und fie gefucht und angebetet haben. Sie follen nigt wieder cufgelefen und begraber werden, fondern Rot oe ver Erde fein. *5 Mof. 4, 19; 17, 3. : 3. Und alle ibrigen bon diefem bofen Bolt, an twelchem Ort fie fein twerden, pabin id fie berftohen habe, werden lie ber tot denn lebendig fein wollen, {pricdt per HERR Bebaoth. : Das 8. Kapitel. Den unbubfertigen Yuden wird dec Chaldiier Ginfall gedrobt. 4, Darum {pric gu ihnen: So fpridt per HERR: Wo ijt jemand, fo er fallt, der nicht gerne wieder vi Woke YWo ift jemand, fo ev itte gebet, Der nicht gerne wieder guredttime? 5. Noch will ja dies Volt gu Serufalem irre gehen fitr und fiir. Sie dalten fo ae an bem falfden Gottesdtenft, dab fic nit wollen abwenden lafjen. 6. %h febe und bore, dab fie wichts Rechtes lehren. Reiner ift, dem feine Posheit leid ware und {prade: Was mache id doch? Lauf wie ein grimmiger Henogft im Streit. 7, *Gin Stord unter dem Him- mel weif jeine ett, eine Turtel= taube, KRranit und Sdwalbe metten ibre OEE ann fie wie- perfommen otlen; aber mein Bolt will das Regt des HERRn nigt mif{en. *%ef. 1,3. 8. Wie miget ihr boc) fagen: Wir wif: fen, twas recht ift, und haben die heilige Sheift vor uns? “Jfi's dod eitel *Qii- gen, toas die Soave fegen. ap. 7, 8. 9, Darum miiffen folce Lehrer gufdan- den, erfdredt und gefangen werden ; Denn was fotnen fie Gutes lehren, wet! fie bes HERRn Wort perwerfen? 10. Darum fo will id ihre Weider den Srembden geben und ihre Uder denen, fo fie verjagen werden. Denn. fie *getgen allefamt, beide flein und grof, und beide eet und Propheten lehren falfden ottesdienft - *Rap. 6, 13. Sef. 56, 11. 11. und trdften mein Bolt in ihrem Un- gliid, dah fie e8 geting acjten follen, und fagen: *griede, Friede! und ift dod nicht Balke Gs *Rap. 6, 14. 12. Darum *werden fie mit Sdanden Sie laufen alle ihren. Qeremia 9. “Heftehen, dah fie folde Greuel treiben, 678 Sbre vielfaden: Siinden. wietwoht fie wollen ungefdandet fein und wollen fic nicht {dhamen. Darum miiffen fie fallen iiber einen Oaufen, und wenn id) fie heimfucen werbde, jollen fie fallen, fprict der HERR. *Rap. 6, 15. 13. Sch twill fie alle ablefen, fpridt der HERR, dak teine Krauben am Wein- ftod und feine Feigen am Feigenbaum bleiben, ja, aud) die Blatter wegfallen- follen; und twa8 id) ibnen gegeben habe, pas foll ihnen genommen werden. 14: Wo. werden tir dann wohnen? Ja, rien etal dann. und faft uns in Die eften Stadte gziehen und dafelbft auf Hilfe harten. Denn der HERR, unfer GOtt, wird un3 helfen mit einem: *bit- tern Trunk, dak wir fo fiindigen wider der HERRn. *Hf, 60,5; 75, 9. - 15, -%a, verlaffet eud) drauf, 8 *folle teine Not haben, f° po nichts Gutes HAAR ift, und dak ihr follt heil werden, fo dod) eitel Sdaden vorhan- dent i *Rap. 7, 10. 16. Man hiret, dak ihre Roffe bereits ee tl 3u Dan und ihre Gaule reien, Dak Das ganze Land Dabon et- ebet. Und fie fahren daher und werden paS Land auffreffen mit allem, tas prinnen ift, die Stadt famt allen, die drinnen. wohnen. silaaecs 17. Denn fiehe, ich will Schlangen und Pafilisten unter eu) fenden, die nicht befchwworen find; die follen euch ftecden, fpridt der HERR. 18. Da will ich mid meiner Mithe und meines Herzeletdes ergdgen. 1 19. Giehe, die Todjter meines Volts wird fadreien aus fernem Lande her: Mill denn der HERR nicht mehr GOtt fein gu Sion, oder joll fie feinen RKinig mehr haben? Sa, warum haben fie mid) 9. etgiirnet durc) ihre Bilder und embde, unniige Gottesdienfte? 20. Die Ernte ift vergangen, der Som- mer tft: dabin, und uns ift feine Hilfe fomimen. Q1. Mid jammert Hergzlich, dak mein Polf fo verderbet ift; id) grame mid und gehabe mid) iibel. 92; Xft denn *teine Salbe in Gilead? oder tft Fein UWr3gt. nidt da? Warumift denn die Towmter meines Bolts nit geheil *Rap, 46, 11. et? Das 9, Kapitel. Seremias Klage iiber feines Nolfs Sinden und : perjelben Strafe. 1. Ud, Dap ich Wafler genug hittein meinem OHaupte und meine Mugen Tranenguellen waren, Daf id Tag und Na ht beweinen mibdte Die Cr{dla- genet in meinem Porth” m *Pap. 13, 17; 14,17. RKlagl. 1, 16; 2, 11, Jeremiah bewaileth the and try them; “for how shall I do for the daughter of my people? heir tongue 7s as _an arrow shot out; it speaketh deceit : one speaketh ° tee to his neigh- bour with ee mouth, but ‘in heart he layeth “his wait. 9 4 “Shall I not visit them for these things? saith the Lory, shall not my soul be avenged on such a nation as this? 9 : : 0 For the-mountains will I take up a weeping and wailing, and ‘for the Shabitations of the wilderness a lamentation, because they are “burned up, so that none can pass through them; neither can: men hear the voice of the cattle; %both® the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone. | 11 And I[ will make Jé-ry‘sa-lém ‘heaps, and *a den of dragons; and I will make the cities of Ju‘da ‘desolate, without an. inhabitant. 12 {| ™Who zs the wise man, that may understand this? and: who 7s he to whom the mouth of the Lorp hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through ? And the Lorp saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein ; 14 But have ? walked after the imagination of their own heart, and after Ba‘al-im, *which their fathers taught them: 15 Therefore thus saith the Lorp of hosts, the God of Istra-é1; Behold, 1 will "feed them, even this people, ‘with wormwood, and give them water of gall to drink. 16 I will “scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: “and I will send a sword after them, till have consumed them. 17 §] Thus saith the Lorp of hosts, Consider ye, and call for ‘the mourn- ing women, that they may come; and send for cunning women, that they may come: 18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that ’our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. or a voice of wailing is heard out of Zi*on, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because Your dwellings have cast. us out. 20 Yet hear the word of the Lorn, O ye women, ene let your ear re- ceive the word of his mouth, and JEREMIAH, 10. miseries of the people. B.C. 600. * Hos. 11. 8. > Ps, 12. 2. ¢ Ps. 55. 21. 1 Heb. in the midst af him. 2 or, wait Jor him, ach. 5. 9, 29. ¢ Hos. 4. 3. 3 or, pastures. f Eccl. 9, 11. 4 or, desolate. 9 ch. 4, 25. 5 Heb, from the fort even to, &c. #1 Cor. 1. 31. 2 Cor. 10. 17. h t Ts. 25. 2. k Ig. 13. 22. & 34, 13, 6 Heb. desolucion, 2 Mic. 7. 18. ™Hos. 14. 9. "Rom. 2. 8, 9. 7 Heb. visit upon. 8 Heb. cut off into corners, or, having the corners of their hair ° Lev. 26. 41. Ezek. 44. 7. Rom. 2. 28. P ch. 7. 24. 2 or, stud- bornness, Gal. 1. 14. 1 Heb. statutes, or, ordinances are vanity. ¥ Is. 40. 19. & 45, 20. * Ts. 41. 7, 6 ch. 14. 17. Patios Hah. 2. 19. 1 Cor. 12. 2. 4 Ps. 115. 7. Is. 46. 1, 7. © Is..41, 23. f Ex. 15.11, Ps. 86. 8, 10. 7 Lev. 18. 28. h Rev, 15. 4, 2 or, tt liketh e. the 679 teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamenta- tion. 21 For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets. 33 . 22 Speak, Thus saith the Lorp Even ists carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvest- man, and none shall gather them. 23 7. Thus saith the Lorp, 7Let not the wise man glory in his: wisdom, neither let the mighty man_ glory in his. might, let not the rich man glory in riches : 5) 24 But *let. him that glorieth glory ‘lin this, that he understandeth and knoweth me, that I am the Lorp which exercise lovingkindness,judg- ment, and righteousness, in_ the earth: ‘for in these things I de- light, saith the Lorp. | 25 | Behold, the days come, saith the Lorp, that "I will ’ punish all them which are circumcised with the uncircumcised ; " 26 E‘gypt,and Ja‘dah, and K*dém and the children of Am‘mon, and Mo-ab, and all that are *in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Ts+ra-€1 are °uncircumcised in the heart. CHAPTER 10. 1 The unequal comparison of God and idols. 17 The pro- phet exhorteth. to flee from the calamity to come. 19 He lamenteth the spoil of the tabernacle by foolish pastors. 23 He maketh an humble supplication. | HE ye the word which the Lorp speaketh unto you, O house of Is*ra-él: 2 Thus saith the Lorp, ‘Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; fon the heathen are dismayed at em. 3 For the ‘customs of the people are vain: for Yone cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the ax. 4 They deck it with silver and with gold; they “fasten it with nails and with hammers, that it move not. 5 bey are upright as the palm tree, “but speak not: they must needs be “borne, because they can- not go. Be not afraid of them; for *they cannot do evil, neither also 7s tt in them to do good. Forasmuch as there 7s none “like unto thee, O Lorp; thou art great, and thy name 2s great in might. 7 ”Who would not fear thee, O King of nations? for ?to thee doth Jeremias Klagen 2, Uh, dah ih eine Herberge hatte in ber Wilfte, fo wollte id) mein Volt ver- lafien und bon ihnen giehen. Denn e6 nbd eitel Chebrecher und eit frecer ufe. 3. Sie fhiefen mit *ihren Bungen eitel Qiigen und feine Wahrheit und treiben’s mit Getwalt im Vande und gehen von einer Bosheit zur andern und adjten — gtich nicht, fpridt der HERR. “Bf. 52, 4. A, Gin jeglicmer Hite fid) vor an Freunde und traue aud feinem Bruder nicht; Dent ein *Bruder unterdritdt den andern, und ein Greund verrat den anbdern, *Mida 7, 6. Lut. 12, 53. 5. Gin Freund tiufet den andern und redent fein *twahr Wort; fie fleipicen fid prauf, wie einer den andern betriige, und ift ihnen leid, dab fie eS nicht arger madden fdnnen. *Pf. 52, 5. 6. G8 tft allenthalben eitel Triigeret unter ignen, und bor Tritgerei wollen fle mic) nicht tennen, [pridt der HER. 7. Darum fpriht der HERR Bebaoth alfo: Siehe, id) will fie fehmelgen und priifen. Denn twas foll ic) fonft tun, weil fic) mein Volk fo ateret? 8. Shre falfden Zungen find mordlide Pfeile; mit *ihrem Munde reden fie freundlid) gegen den RNaidften, aber im Herzen lauern fie auf denfelben. #2 Gam. 20,9. Pf. 28, 3; 55, 22;- 62, 5. Matth. 26, 49. 9, Sollte ich) *nun. foldes fh heim jucen an ibnen, fpridt der OC? R, und meine Geele follte fic) nicht radhen an foldem Volk, al8 dies ijt? *Rap. 5, 9. 29. 10. Yh muf auf den Bergen tweinen und peace und bet den Hiirden in der Wiifte lagen; denn fie find 1? gat verbeeret, baf niemand ba wandelt, und man aud) wd *ein BVieh freien hdret. 8 ift heide Vogel des Himmels und das Vieh alleS weg. *Rap, 4, 25; 12,-4. 11. Und ich will *Ferujalem gum Stein haufen und gut Dradhenwohnung machen und will die Stidte Gudas wiifte maden, dap niemand drinnen twohnen foll. *Pap, 26,18. Pi. 79, 1. Mica 3, 12. 12, Wer nun *weife tire und lieBe thm gu Herzen gehen und verfiindigte, was de8 HERRn Mund zu ihm fagt, warum pas Land verderbet und verheeret wird wie eine Wiifte, da niemand manbdelt! '* #5 Mof. 32, 29. Pf. 107, 43. (13. Und der HERR pean Darum dak fie mein Gefek verlaffen, das id) ihnen porgegeber habe, und gehorchen meiner Rede nidt, leben auch nidt danad, 14. fondern *folgen ihres Herzens Ge: piinfen und Baalim, wie fie thre Vater gelehret haben, -*Rap. 8, 17; 7, 24. Sef. 65, 2. 15. datum fpridt der HERR Bebaoth, Seremia 10. 679 fiber 508 Elend de3 Boles. der GOtt Ysraels, alfo: Siehe, id) will Dies Nolt *mit Wermut fpeifen und mit Galle trainfen. *Rap. 23, 15. 16. %ch will fie unter Die Heiden zer= ftreuen, tvelcye twedet fie noch ihre Pater fennen, und will das Schwert hinter fie fchiden, bi8 dab e8 aus mit ihnen fet. 17. So {priht der HERR ebaoth: Schaffet und beftellet Riagetvetber, Daf fie fommen, und fchicet nad) denen, die e§ wobl finnen, 18. und eilend uns flagen, dapR unjere UNugen mit Xraénen rinnen und unjere *Yugenlider mit Waffer flieben, *B.1f- 19. dab man ein tlaglic) Gefdret hore zu Zion, namltd alfo: Ud, wie find wir fo gar berftéret und gufdanden worden! Wir miiffen das Land raumen, denn fie haben unfere Wohnungen gejdleift. 20. So were nun, HE eiber, des HERRn Wort und nehmet gu Obren feines Mundes Rede; lehret eure Tdd- ter iweinen, und eine lehre die andere. flagen, namlich alfo: 21. Der Tod *ift gu unfern Fenjftern hereingefallen und in unfere Palafte fommen, Die Kinder 3u wiirgen auf der Gaffe und die Biinglinge auf der Strage. *%oel 2, 9 22. So fprict der HERR: Sage: Der Menfcen *Leichname follen liegen wie der Mift auf bem Felde und wie Garben hinter bem Sechnitter, die niemand fam- melt. - < *Rap. 7, 33; 19, 7. 23. So {pricst der HERR: Cin Weifer riihme fic) nicht feiner Weisheit, ein Starter rithme fich nicht feiner Sfarte, ein Reicher rithme fic) nicht feines Reid- tums, 24. fondern wer fic) riihmen will, per *riihme fic des, Dak er mid wiffe und fenne, Daf id der HERR bin, der Barmbhergigheit, Redht und Geredhtigteitt kbet auf Erden; denn foldes ge- fallt mir, fprigt der HERR. *RY, 34,3. 1 Kors 1, 31. 25. Siehe, e3 fommt die Beit, fpridt der HERR, dah id) heimfuchen werde alle, die Pefchnittenen mit den Unbefdnittenen, 26. naimlich Agypten, Juda, Edom, die Kinder Ummon, Moab und alle, die in pen Ortern der Wiifte wohnen. Denn alle Heiden haben unbefdnittene Vorhaut, aber daS ganze Haus Vsrael hat *unbe- f{onitten pes *5 Mof. 30, 6. Wpoft. 7, Hl. Das 10. Kapitel. Ridt die Gober, fondern ®ott allein foll man fiirdten und anrufen. -1. Hbret, was der HERR 3u eud) bom Haufe Jsracl redet. 2, So {pridt der HERR: Jhr jolt nicht der Heiden Weife lernen und jolt euch nidt fiirdten vor den Beiden pes Him-= Of God and tdols. it appertain: forasmuch as “amon all the wise men of the nations, an in all their kingdoms, there zs none like unto thee. 8 But they are /altogether *>brut- ish and foolish: the stock 2s a doe trine of vanities. id sty Silver spread into plates is brought from Tar‘shish, and ¢gold - from U‘phaz, the work of the work- man, and of the hands of the founder: blue and purple zs their clothing: they are all 9 the work of cunning men. Sagat 44; 10 But the Lorp 2s the *true God, he zs ‘the living God, and an “ever- lasting* king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation. 1i °Thus shall ye say unto them, °The gods that have not made the heavens and the earth, even ” the shall perish from the-earth, an from under these heavens. 12 He *hath made the earth by his power, he hath-” established the world by his wisdom, and hat! stretched out the heavens by his discretion. 00k 13 *When he uttereth his voice, there 1s a *multitude of waters in the heavens, and ‘he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings 7? with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures. 14"Every man *is “brutish in his knowlédge: *every founder is con- founded by the graven image: “for his molten image 7s falsehood, and there.zs no breath in them. 15 They are vanity, and the work of errors: in the time of their visi- tation they shall perish. 16 *The portion of Ja‘eob 2 not like them: for he zs the former of all things; and ‘Is‘ra-él 73 the rod of his inheritance: ’The Lorp of! hosts 7s his name. 174] Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress. 8 For thus saith the Lorn, Be- hold, I will *sling out the inhabit- ants of the land at this once, and will distress them, ‘that they ma find 2 so. 19 {] ‘Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, "Truly this zs a grief, and “J must bear it. My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children ‘are gone forth of me, and they are not: there 7s none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains. ; 21 For the pastors: are become brutish, and have not sought. the JEREMIAH, 11. B.C. 600. * Ps. 89. 6. 1 Heb. in one, or, at once, > Ps. 115. 8. Hab. 2. 18. © ch. 5. 15. ach. 9. 11. * Dan. 10. 5. f Prov. 16, 1. 9 Ps, 115. 4. Ach. 30. 11. 2 Heb. God of truth, Ps. 31. 5, 3 Heb. diminish me. #1 Tim. 6. 17. & Ps. 10. 16. 2 Ps. 79. 6. 4 Heb. king of eternity. "Job 18. 21. 5 In the Chaldean language. ch. 8. 16, ° Ps. 96. 5. P Zech. 13. 2. % Gen. 1. 1, 6. Ps. 136. 5. ’ Ps. 93. 1. 5 Job 38. 34. 6 or, noise. t Ps. 135. 7. 7 or, for rain. “ Deut. 27. 26. *ch. 51. 17. 8 or, 2s more brutish than to know, -Y Prov. 30. 2. 21g, 42. 17, & 44.11. 4 Hab. 2. 18, » Deut. 4. 20. ¢ Lev. 26. 12. ch. 7, 23. 4 Lam. 3. 94. 1 Sam. 25. 29. t Deut. 32. 9, Ps. 74. 2. 9 Is. 47. 4. & 54,5. 9 Heb. Amen. 1 Heb. inhabitress. h Deut. 7. 12. Ps. 105. 9. « Ezek. 6. 10. k Rom. 2. 13. Jas. 1. 22. ich. 8. 21. ™Ps. 77. 10. "Mic. 7. 9. ° ch. 35, 15. God’s covenant proclaimed. Lorp: therefore they shall not . prosper, and all their. flocks “shall scattered. ui Ap) 22. Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the ‘north country, to make the cities of Ju-dah desolate, and aden of dragons. ’ 23 4] O Lorn, I know that the’way of man 2s not in himself: at 7s not in man that walketh to direct his — steps, | vis : 24 O Lorp, *correct me, but with judgment ; not in thine anger, lest thou * bring. me to nothing. _25 *Pour out thy fury upon. the heathen ™that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten u Ja-edb, and “devoured him, an consumed him, and have made his habitation desolate. CHAPTER 11. 1 Jeremiah prociaimeth God's covenant, 8 rebuketh the Jews ‘disobeying thereof, 11 prophesieth evils to come upon them, 18 and upon the men of Anathoth. . HE word that came to Jér-é-mi+ ah from the Lorp, saying, 3 ear ye the words of this ‘coy- enant, and speak unto the men of da‘dah, and to the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém ;- Wee dis 3. And say thou unto them, Thus saith the Lorp God of Is‘ra-él; “Cursed Je the man that obeyeth not the words of this covenant, 4 Which I commanded ‘your fa- thers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, *from the iron furnace, say- ing, ° y my voice, and do them, according to all which I comman ou: so shall ye be my people, and | wall be our God: ; chins. 5 That I may perform the *oath which I have sworn unto your fa- thers, to give them a land flowing with milk and honey, as 7 7s this Then answered I, and said, ®So_be it, O Lorp. 6 Then the Lorp said unto me, Proclaim all these words in the cities of Ji‘daih, and.in the streets of Jé-ru‘sa-lém, saying, Hear ye the pares of this covenant, *and do em. 7 For I earnestly protested unto your fathers in the-day that I rought them up out of the land of E-gypt, even unto this day, °rising 2 '|early and protesting, saying, Obey P ch. 7, 26. 9 ch. 9 14, 2 or, stud- mess. 680 — my voice, . 8 »Yet they obeyed not, nor. in- clined their ear, but ? walked every one in the ?imagination of their evil heart : therefore I will bring upon them all the words of this covenant, Gott und Gsigen. mels, wie die Heiden fitch fiirdten. 3. Denn der Heiden Gitter find lauter nits. *Sie hauen im Lande einen Baum, und der YWerfmeifter madt fie mit dem Beil * ef. 44, 13. ‘4, und fehmiidt fie mit Silber und Gold und heftet fie mit Nageln und Haimmern, dah fie nidt umfatlen. 5, G8 find ja nidjts denn Saulen iiber- z0gen, Sie *fdnnen nidt reden, fo muf man fie aud) tragen, denn fie fonnen nidt gehen. Darum follt ihr eud) nicht yor ihnen fiircjten, denn fie fonnen twe- der helfen mod) Sehaden tun. $f. 115, 5—7. 6. Uber dir, *HERR, iff niemand gleich; du bift grok und dein Name ift grok und fannft e8 mit der Lat be- weifen. *Pj. 71, 19. 7, Wer follte dich nidt *fiirdjten, du Rinig der Heiden? Dir follte man ja gehorden; denn e8 ijt unter allen Weifen Det Heiden und in allen Kénigreichen dein gleiden nidt. +$f. 33,8. Offend. 15, 4. 8. Sie find allgumal Narren und To- ren; denn ein Holz muk ja ein nidtiger Gottesdienft fein. 9. Silbern Blech bringt man auf dem Meer her, Gold aus Uphas, durd) den Meifter und Goldfdmied jugerid)tet; gelbe Seide und Purpur zeucdt man ihm an, und ift alles der Weifen Werf. 10. Uber der HERR ift ein redhter GOtt, ein Iebendiger GOtt, ein ewtger RKinig. Bor feinem Zorn bebet die Erde, und die Heiden fonnen fein Drauen *nicdt ertragen. *Hejet. 23, 32. 11. So fprechet nun ju ihnen alfo: Die *Gitter, fo den Himmel und Erde nidt gemacht haben, miiffen vertilget werden pon per Erde und unter dem Himmel. *AUpoft. 19, 26. 12. Gr aber hat *die Erde durch feine Kraft gemadht und den Welttreis berei- tet Durch feine Weisheit und den Himmel ausgebreitet durd) feinen Berftand. *1 Mof. 1, 6. 9 f. 13. Wenn *er donnect, fo ift des Waf- jer8 die Menge unter dem Himmel, und zeucht Die Nebel auf vom Ende der Erde; er Tmadht die Blige im Regen und laft den Wind fommen aus PL EDEAE Orten. *Mf. 135, 7. FOiob 38, 14. Alle *Menfden find Narren mit ihrer Kunft, und alle Gold{dmiede ftehen mit Schanden mit ihren Bildern; denn ihre Godken ffind Triigerei und haben fein Leben. *Rap. 51,17. fBar. 6, 51. 15. G8 ift eitel nichts und ein verfiihre- rifd) Werk; fie miiffen umfommen, Wenn fie heimgejucht werden. 16. Wher alfo ift der nidjt, Der Yafobs Sdhak ift; fonbdern er ift’s, der alles ge: ibaffen hat, und %srael ijt fein Grb- 1. *Er heift HERR Bebaoth, Seremia 11. ®ottes Bund. *%ef. 51, 15. 17. Su dein Getwerbe weg aus dem Vande die Du wobhneft in der feften (Stadt)! 18. Denn fo fprict der HERR: Siehe ic) will die Cinwohner des Landes auf dieSmal verfdhleudern und till fie ang- ften, Dag fie eS fiihlen follen. 19. Uh, meines Yammers und Herje- leids! ch denfe aber: G8 iff meine Plage, id) *muf fie leiden. *Qf. 77, 11. 20. Meine Hiitte ift zerftdret, und alle meine Geile find zerriffen. Meine RKin- per find weg und nicht mehr vorhanden. Niemand rictet meine Hiitte wieder auf, ar mein Gegzelt fhlagt niemand wieder auf. 21. Denn die Hirten find 3u Narren worden und fragen nad dem HERRn nit; datum fdnnen fie aud) nichts Rechtes lehren, fondern alle Herden find gerftreuct. . 22. Siehe, 8 fommt ein Gefdrei da- her und ein grok Beben aus dem Lande bon Mitternadht, dak die Stadte Yudas perwiiftet und 3u Drachentwwohnung twer- den follen. 23. Sch weik, HERR, dak *de3 Men- fen Tun ftehet nicht in feiner Getwalt und ftehet in niemands Macht, wie er wandele oder feinen Gang ridte. *Siob 34, 21. Spr. 5, 21. 24, quethes mid, *HERR, dod mit afe und nidt in Deinem Grimm, auf dak du mid nidt au pce eh eG *Rap. 46,28 Pf. 6, 2; 38,2. Hab. 1, 12. 25. Schiitte *aber deinen Qorn tiber die Heiden, fo dic) nicht fennen, und itber die Gefchledter, fo deinen Ramen nicht antufen. enn fie haben Jafob auf- gefrejfen und derfdlungen; fie haben ihn aufgerdumet und feine Wohnung pertviiftet. *Pf. 79, 6. Das 11. Rapitel. Gottes Bund. Der Yuden iibertretung. Yeremias Lebensgefabr. 1. Dies ift das Wort, das gu Veremia gefdhah vom HERRn und fprad): . 2. Horet die Worte diefes Bundes, dah ibe fie Denen in Juda und den Birgern zu Serufalem faget. 3. Und {prid gu ihnen: So fpricht der HERR, der GOtt Jsraels: *Verflucht [et wet nicht gehordt den Worten diejes undes, *5 Mof. 27,26. Pi. 119, 21. Gal. 3, 10. 4, den ic) euren Vatern gebot des Ta- ge8, Da ic fie aus Hanptenland fihrete, aus dem eifernen’ Ofen, und {prad: *Gehordet meiner Stimme und tut, tote ict) euch geboten habe, fo follt ihr mein Volk fein, und id) will ener GOtt fein, *Rap. 7, 23. 86 Evils for disobedience. which I commanded them to do; but they did them not. JEREMIAH, 12. B.C. 608. 9 And the Lorp said unto me, @ A | @ Bzex. 22. 25. conspiracy is found among the men of Ju‘dah, and among the inhabit- ants of Jé-ru‘sa-lém. ; 10 They are turned back to “the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them : the house of Is‘ra-él and the house of Ji‘dah have broken my covenant which I made with their fathers. 11 {| Therefore thus saith the Lorp, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able ?to escape; and “though they shall cry unto me, I will not hearken unto them. 12 Then shall the cities of Ja“dah and inhabitants of Jé-ru‘sa-lém go, and ’cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their *trouble._. 13 For according to the number of thy ‘cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jé-ry‘sa-lém have ye set up altars to that *shameful thing, even altars to burn incense unto Ba-al. 14 Therefore ‘pray not thou for this people, neither lift Hp a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their “trouble. 15 » What® hath my, beloved to do in mine house, seeing she hath ¢wrought lewdness with many, and ‘the holy flesh is passed from thee ? 1when thou doest evil, then thou “rejoicest. 16 The Lorp called thy name, *A oe olive tree, fair, and of goodly ruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken. 17 For the Lorp of hosts, *that planted thee, hath pronounced evil against thee, for the evil of the house of Is-ra-él and of the house of Ja‘dah, which they have done a- gainst themselves to provoke me to anger in offering neen se unto Bacal. 18 {| And the Lorp hath given me knowledge oe at, and I know zt: then thou shewedst me their doings. 19 But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter ; and I knew not that they had de- vised devices against me, saying, Let us destroy *the tree with the fruit thereof, ‘and let us cut him off from “the land of the living, that his name may be no more remembered. 20 But, O Lorp of hosts, that judgest righteously, that ’triest the Hos. 6. 9. 6 ch. 12. 5, 6. © Mic, 2. 6. @ Ezek. 20. 18. 1 Heb. visit upon. 2 Heb. to go Sorth of. € ch, 23. 12. f Ps. 18. 41. Prov. 1. 28. 9 Deut. 32. 37. h Ps. 51. 4. 3 Heb. evil. 4 or, let me reason the case with thee. ¢ Mal. 3. 15. k ch. 2. 28. ? Ps. 50. 16. ® Heb. What is to my beloved in my house. 9 Heb. with - thee. 9 Ezek. 16. 25. r Jas. 5. 5. * Tit. 1. 15, 1 or, when thy evil is. t Hos. 4. 3. “ Prov, 2. 14. *~ Ps. 52. 8. Y Ps. 107. 34. ? ch, 9. 10. $ Ts. 5. 2. 5 Josh. 3. 15. 1 Chr. 12. 15. ch. 9, 4. 2 or, they cried after thee fully. & Prov. 26. 25. 3 Heb. good things. 4 Heb. the stalk with his bread. 5 Heb. the love. € Ps, 83. 4. t Ps. 27, 13. 6 or, yelleth. 7 Heb. giveth out his voice. 91 Chr. 28. 9. Pawo: 681 reins and the heart, let me see thy or unto thee vengeance on them: have I revealed my cause. 21 Therefore thus saith the Lorp > of the men of An*é-thoth, that seek — thy life, saying, ‘Prophesy not in the name of the Lorp, that thou die not by our hand: 22 Therefore thus saith the Lorp of hosts, Behold, I will } punis them: the by the sword ; thi daughters shall die by famine: 23 And there shall be of them: for I will bring evil upon the men of An‘&-thoth, even *the year of their visitation. CHAPTER 12. 1 Jeremiah complaineth of the wicked's prosperity. 5 God admonisheth him of his brethren’s treachery against him, ~ 7 and lamenteth his heritage. 14 He promiseth to the penitent return from captivity. Jeremiah’s complaint. oung men shall die~ their sons and their | no remnant — negate osenm IGHTEOUS *art thou, O Lorn, - when I plead with thee: yet 14let me talk with thee of thy judg- ments: ‘Wherefore doth the way | of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously ¢ 2 Thou hast planted them, yea, they have taken root: *they grow, yea, they bring forth fruit: ™thou art near in their mouth, and far from their reins. 3 But thou, O Lorp, "knowest me : , thou hast seen me, and °tried mine heart *toward thee: pie: them out like. sheep for the slaughter, and prepare them for “the day of Seushtae, 4 How long shall ‘the land mourn, and the herbs of every field wither, ”’for the wickedness of them that dwell therein? ‘the beasts are con- sumed, and the birds ; because they said, He shall not see our last end. 5 If thou hast run with the foot- men, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and 7f in the land of peace, wherein thou trustedst, they wea- ried thee, then how wilt thou doin >the swelling of Jér-dain? 6 For even hy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee ; yea, *they have called a multitude after thee: “believe them not, though oe nee ‘fair words unto thee. 7 have forsaken mine house, I have left mine heritage ; ave given *the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. 8 Mine heritage is unto me as a lion in the forest ; it °’crieth out a- gainst me: therefore have I hated it. Mine heritage 7s unto me as Strafe der Untreue. 5. auf daf ich Den Gid halten moge, den id) curen Batern gejdiworen habe, ihnen 3u geben *ein Land, Darin Mild) und Hornig fleupt, wie e3 denn heutigestages ftehet. Sd anttwortete und {prad: HERR, ja, e8 fei alfo! *1 Mof. 12, 7 f. 6. lind der HERR fprach 3u mir: Pre- pige alle diefe Worte in den Stadten Yudas und auf den Gaffen au Serufa- {em und fprich: Soret die Worte diefes PBundes und tut danach! 7. Denn id) habe eure Vater begeuget pon dem Tage an, da id) fie aus Wgyp- tenland fiibrete, bis auf den heutigen Tag, und zeugete friih und fprad: Ge- hordjet meiner Stimme! 8. Aber fie *gqehordten nicht, neigten aud) ihre Ohren nist, fondern ein jeg- lider ging nach feines bdfen Herzens Gediinfen. Darum will id) auch itber fie gehen laffen alle Worte diefes Bun: De8, den id) geboten habe zu tun und fie doch nict Danad) getan haben. *Rap. 7, 24. 26. 9, Und der HERR fpradk gu mir: Bd weif wohl, tie fie in Juda und Yeruja- fem fid) rotten. 10. Sie fehren fich eben 3u den Siinden ihrer vorigen Biter, welde aud) nidt gehorden twollten meinen Worten und folgten auc) andern Gittern nad und Dieneten ihnen. Wlfo hat das Haus B8- racl und das Haus Suda (immerDdar) meinen Bund gebroden, den ich mit ihren Vatern gemacht habe. 11. Darum fiehe, {pridt der HERR, ich will ein Ungliid itber fie geben lajfen, dem fie nicht follen entgehen mogen; und *menn fie gu mir fdjreien, will id) fie nidt hiren. *Spr. 1, 28. Sef. 1, 15. 12. So lak denn die Stadte Judas und die Biirger zu Yerufalem hingehen. und au den Géttern fdjreien, denen fie ge- raucert haben; aber *fie werden ibnen nicht helfen in ihrer Not. *Rap. 2,28. 5 Mof. 32, 37 f. 13. Denn *fo mance Stadt, fo mand Gstter hajt du, Juda; und fo mand Gaffen ju Serufalem find, fo manchen Sdandaltar habt ihr aufgeridtet, dem Baal 3u rauchern. *Sof. 10, 1; 12, 12. 14. So bitte *du nun nicht fiir Died Rolf und tu fein Flehen noch Gebet fiir i denn id) will fie nidt Horen, wenn e 3u mir fcjreien im ihrer Not. *Rap. 7, 16; 14, 11. 15. Was haben meine Freunde in mei- nem Haufe 3u fchaffen? Sie tretben alle Schaltheit und meinen, das hHeilige Fleijch foll eS von ihnen nehmen,; und tenn fie iibel tun, find fie guier Dinge dritber. 16. Der HERR nannte dich einen grit- nen, fchinen, fructbaren Olbaum; aber Seremia 12. 681 Feremias Klage. nun hat er mit einem grofen Mordge- {ret ein Feuer um penfelbigen ange3iin- det, *dah feine Wite verderben miiffen. *Rim. 11,17. 17. Denn der HERR Bebaoth, der did) gepflanjt hat, bat dir ein Unglité ge- Drduet um der Bosheit twillen des Hau- fe Y8rael und de8 Haujes Juda, weldhe fie treiben, dah fie mid) ergiirnen mit ihrem Rauchern, das fie Dem Baal tun. 18. Der HERR hat mir’s offenbart, Daf idy’S weif, und zeigte mir ihr Vor- nehmen, 19. namlich dab fie mid) wie ein arm *Schaf zur Schladhtbant fiihren twollen. Denn id wute nicht, dak fie wider mid) beratfdlagt batten und gefagt: fLabt uns den Baum mit feinen Friicten ver- perben und ihn aus dem Lande der Le= bendigen ausrotten, dah feines Namens nimmermehr gedacht twerde! *¥ef. 53, 7. TR. 83, 5. 20. Uber du, HERR Bebaoth, du ge- rechter Richter, Der Du *Mieren und Her-= zen pritfeft, lak mid) deine Rache iiber fie jehen; denn id) habe dir meine Sade befoblen. *$f. 7, 10 f. 21. Darum fpridt der HERR alfo wi- per die Manner zu Anathoth, die dir nad deinem Leben ftehen und jprecden: Weisfage uns nist im Namen des HERR, willft du anders nidjt von unz jern Handen jterben! 92. Darum fpricst der HERR Bebaoth alfo: Giehe, ic) will fie heimfucen; ihre junge Mann{daft follen mit dem Schwert getdtet twerden und ihre Sohne und Titer Hungers fterben, dab nidts von ihnen iiberdleibe; 23. denn ic) will iiber die Manner ju Unathoth Ungliie gehen laffen des Jahrs, wenn fte heimgefudt werden jollen. Das 12. Rapitel. Der Gottlofen Gliidfeligkit nimmt bald ein | nde. 1. HERR, wenn ic) gleich mit dir rech: ten twollte, fo behaltft du doch redt; den- nod) mug id) vom Recht mit dir reden. Warum *gehet e8 dod den Gottlofen fo wobl, und die Verddter haben alles die Giille? *Hiob 21,7. Pf. 73, 3 f. 2. Du pflangeft fie, Daf fie tourgzeln und wadhsen und bringen Grudt; du laffeft fie biel bon dir riihmen und ziichtigeft fie. nicht. 3. Mid aber, HERR, fenneft du und fiehejt mid) und priifeft mein Herz vor Dir. Uber du laffeft fie fret gehen *twie Schafe, dah fie gefdhladtet werden, und fpareft fie, Daf fte getwilrget werden. *2 Petr. 2, 12. 4. Wie lange foll dod das Land fo A promise to the penitent. a ‘speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, “come” to devour. 10 Many ’pastors have destroyed ‘my vineyard, they have “trodden my portion under foot, they have made my * pleasant portion a deso- late wilderness. 11 They have made it desolate, and being desolate ‘it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because “no man layeth it to_heart. | 12 The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the Lorp shall de- vour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace. 3 *They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not|' profit : and ‘they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the Lorp. : 14 {| Thus saith the Lorp against all mine evil neighbours, that *touch the inheritance which I have caused my people Is‘ra-él to inherit; Be- hold, I will ‘pluck them out of their land, and pluck out the house of Ja‘dah from among them. 15 “And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, ?and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land. 16 And it shall come to pass, if - they will diligently learn the ways of my By ‘to swear by my name, The Lorp liveth; as they taught my people to swear by Ba- al; then shall they be “built in the midst of my people.. | 17 But if they will not ‘obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the Lorp. CHAPTER 138. 1 In the type of a linen girdle, hidden at Euphrates, God prefigureth the destruction of his people. 12 Unaer the paradle of the bottles filled with wine he foretelleth their drunkenness in misery. 15. He exhorteth to prevent their Suture judgments. 22 He sheweth their abominations are the cause thereof. HUS saith the Lorp unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put: it not in water. | : 2 So | got a girdle according to the word of the Lorn, and put ¢t on my loins. 3 And the word of the Lorp came unto me the second time, sayin 4 Take the girdle that thou got, which 7s upon thy loins, Gast and JEREMIAH, 18. B.C. 602. or, taloned. * Is. 56. 9. 2 or, cause them to come. bch. 6. 3. ° Ts. 5. 1, 5. @ Js. 63. 18. 3 Heb. portion of desire. © ver. 4. F As. 42. 25. ch, 4.2 ” fiph. 2. 20, 21. 1 Pet. 2. 5. * Ta. 60. 12. t Is, 51. 17, 21. & 6 Heb. a man against his brother. 7 Heb. from destroying them. = Josh. 7. 19, ¥ Te. 5. 30. & &. 22. Amos 8. 9. 7 Ts. 59. 9. 2 Ps. 44. 19. 682 The type of a linen girdle, arise, go to Eu-phra-tés, and hide it there in a hole of the rock. 5 So I went, and hid it by Et. phra-tés, as the Lorp commanded e. 6 And it came to pass after many days, that the Lorp said unto me, Arise, go to. Ea-phra-tés, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there. 7 Then I went to Ei-phra-tés, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. 8 Then the word of the Lorp came unto me, saying, " 9 Thus saith the Lorp, After this manner ’will 1 mar the pride of Ji‘dah, and the great pride of Jé- 8.38: | ru/sa-lém. 10 This evil people, which refuse to hear my words, which ‘walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even as this girdle, which is good for nothing. 11 For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Is-ra-él and the whole house of Ju* dah, saith the Lorp; that they might be unto me for a people, and °for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. 12 4 Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the Lorp God of Is‘ra-él, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not cer- tainly know that every bottle shall be filled with wine 13 Then shalt thou say unto them Thus saith the Lorp, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon Da- vid’s throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabit- ants of Jé-ru‘sa-lém, ‘with drunk- enness. i 14 And “I will dash them ‘one against another, even the fathers and the sons together, saith the Lorp: I will not pity, nor spare, nor have merey, 7but destroy them. 15 7 Hear ye, and give ear; be not proud: for the Lorp hath spoken. 16 *Give glory to the Lorp your God, before he cause “darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye ?look for light, he turn it into “the shadow of death, and make 7z¢ gross darkness. 17 But if ye will not hear it, my soul weep in secret places for Berheipung fiir die Bupfertigen. jammerlid) ftehen, und das Gras auf vem Felde allenthalben verdorren um ner Cinwohner Bosheit willen, dah beide *Rieh und Vogel nimmer da find? Denn fie {predjen: Sa, er tweifs viel, twie e8 uns geben wird! *Rap. 9, 10. 5. Wenn dich die miide machen, Die ju Fue gehen, wie will dir’s geben, wenn Du mit den Reitern laufen jollft? Und fo Du im Lande, da eS Friede ijt, Sicer- heit fucheft, twas will mit dir werden bei dem bhoffdrtigen Jordan? 6. Denn e8 veradten dic) auch deine Priider und dDeines Baters Haus und freien Beter iiber dich. Darum ver- traue du ifnen nicht, wenn fie gleid) freundlic) mit Dir veDden. 7. Darum habe ic) mein Haus der- faffen miiffen und mein Erbe meiden und meine liebe Geele in der Geinde Hand geben. 8. Mein Erbe ift mir worden wie cin we im Walde und briillet wider mid); parum bin icy ihm gramt worden. 9, Mein Erbe ift wie der fprenglicdte Vogel, um welden fid) die Vogel jam- me(n. Wobhlauf und jammelt euch, alle Feldtiere; fommet und freffet! 10. G8 haben Hirten, und deren diel, meinen Weinberg verderbet und meinen Acker zertreten; fie haben meinen fdonen Acer zur Wiifte gemacht, fie haben’s ode gemacht. 11. Sch fehe bereits, wie ¢8 fo jammer- lid) vertwiiftet ijt, ja, Das ganze Vand ift wilfte. Wher eS *will’s niemand ju Herz gen nehimen. *¥ef. 57, 1. 12. Denn die Verftirer fahren dabher iiber alle Hiigel der Wiifte, und das fref- fende Schwert des HERRn von einem @nde des Landes bis zum andern; und fein Gleifdh wird Frieden haben. 13. Gie faen *Weizen, aber Difteln werden fie ernten; fie laffen’s ihnen fauer werden, aber fie werden’s nicht genie- fen; fie werden ihres Cinfommens nidt froh twerden bor dem grimmigen orn deS HERRn. *5 Mof. 28, 88. Hof. 8, 7; 10, 13. Haga. 1, 6. 14. So fpridt der HERR wider alle meine bifen Nacbarn, fo das Crbteil antaften, das id) meinem Bolt Jsrael ausgeteilet habe: Siehe, id) will fie aus ihrem Lande ausreifen und das Haus Suda aus ihrem Mittel reipen. 15. Und wenn ic fie nun ausgeriffen habe, will ic) mic) wiederum iiber fie erbarmen und twill einen jeglichen 31 fei- nem Grbteil und in fein Land wieder- bringen. 16, Und fol gefdehen, two fie von met- nem Bolt lernen werden, dak fie *fchrws- ren bei meinem Namen: So twahr der HERR lebet, wie fie (guvor) mein Volt XVeremtia 13. 682 Der verdorbene Giirtel. gelehret haben fcdpwiren bet Baal, fo fol- fen fie unter meinem Bolt erbauet tver- Den. *Rap. 4,2. 5 Mof. 6, 13; 10, 20. 17. Wo fie aber nidt horen wollen, fo will ich folces Volk ausreifen und um- bringen, fpridt der HERR. Das 13. Kapitel.. Strafe der Quden, in Bildniffen dom leinenen Gitetel und Weinlagel. 1. So fpridt der HERR ju mir: Gebhe hin und faufe dit einen leinenen Giirtel und giitte Dantit Deine Cenden und made ihn nidt nag. 2. Und id) taufte einen Giirtel nad) bem Pefeht des HERR und giirtete ibn um meine Lender. 3. Da gejdhah des HERIRn Wort gum andernmal 3u mir und jprac: 4, NRimm den Giirtel, den Du gefauft und um deine Lenden gegiirtet Halt, und made dic) auf und gebe bin an den Phrath und verftece ihm dajelbft in einen Steinrig. 5. Sh ging hin und verftedtP ihn am Phrath, wie mic der HERR geboten hatte. 6. Nac Langer Beit aber fprad) der HERR gu mic: Meade did) auf und gehe bin an den Phrath und hole den Giirtel wieder, Den id) did) hieh dafelbft verfteden. 7. Yh ging hin an den Phrath und grub auf und nahm den Giirtel von dem Ort, dahin id ihn verftedt hatte; und fiebe, der Giirtel war verdorben, Dak et nichts mehr taugte. 8. Da gejdah des HERRn Wort ju mir und {prad): 9. So fpridt der HERR: Chen alfo will id) auch verderben die grofe Hoffart Sudas und Ferufalems. 10. Das bije Volt, das meine Worte nidt hdren will, fondern *gehen hin nad Gediinfen ihres Herzens und folgen an- Dern Gittern, dap fie denfelbigen dienen und anbeten, fie follen werden mie Der Giirtel, Der nichts mehr taugt. *Rap. 11, 8; 16, 12, 5 Mof. 29, 19. 11. Denn gleidhmie cin Mann den Giir- tel um feine Qenden bindet, aljo habe ich, {fpridt Der HERR, das ganze Haus Bs- rael und das ganze Haus Juda um mid gegiittet, Dak fie mein Polk fein follten, zu einem Namen, Lob und Chren; aber fie wollen nicht Hiren. 12. So fage ihnen nun dies Wort: So {pridt der HERR, ber GOtt Vsraels: G§ follen alle Lage! mit Wein gefiillet werden. Go werden fie 3u Dir jagen: Wer toeif das nicht, dak man alle Lagel mit Wein fiillen foll? 13. So fpricd) gu ihnen: So jpridt der HERR: Siehe, ich twill alle, die in die= jem Lande wobhnen, die RKinige, fo auf Exhortation to repentance. your pride; and “mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the Lorp’s flock is}. carried away captive. | Say unto ’the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your ‘principalities shall come down, even the crown of your glory. 19 The cities of the south shall be shut up, and none shall open thenv: Ja‘dih shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive. 20 Lift up your eyes, and behold them ‘that come from the north: where zs the flock that was given thee. thy beautiful floc 21 What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them fo be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail ? 22 | And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon nie? For the greatness of thine iniquity are “thy skirts dis- covered, and thy heels 4made bare. 23 Can the E-thi-d-pi-in change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are *accustomed to do evil. 24 Therefore will I scatter them "as the stubble that paseatl away by the wind of the wilderness. 5 °This 7s thy lot, the portion of thy measures from me, saith the Lorp; because thou hast forgotten me, and trusted in "falsehood. 26 Therefore ‘will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may apr eEn ; é 27 I have seen thine adulteries and thy “neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abomina- tions on the hillsin the fields. Woe unto thee, O Jé-ry’sé-lém! wilt thou not be made clean? ®when shall et once be? CHAPTER 14, 1 The grievous famine 7 causeth Jeremiah to pray. 10 The Loré wtit not be intreated. 13 Lying prophets are no excuse. 17 Jeremiah ia moved to complain. HE word of the Lorp that came to Jér-é-mi‘ah concerning ®the dearth. 2 Ji‘dih mourneth, and *the gates thereof languish; they are ‘black unto the ground; and “the cry of Jé-ru‘sé-lém is gone up. ; 3 And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water ; they returned with their vessels empty; they were ‘ashamed and confounded, heads. and covered their JEREMIAH, 1 or, head tires. ° ch. 2. 24. @ Ps, 25. 11. € ch. 6. 22. F ch. 17. 13, 2 Heb. visi¢ UpEn. 9 ch. 6. 24. h Ts, 59, 1. ¢ Ex. 29. 45. Lev. 26. 11. 3 Heb. thy name 3 catled UpOR Us, Dan. 9. 18, Is. 3. 17. & 47. 2, 3. Ezek. 16. 37-39. Nah. 3. 5. 4 or, shall be violently taken away. % ch. 2. 23-25. 5 Heb. taught. ™Hos. 8, 13, 5 Is. 3. 26. * ch. 8 21. 41 Sam. 5. 12. * ch, 5, 12. t Pa. 40. 14. 683 -|not save? yet thou, 14, 4 Because the ground is pent for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they cov- The grievous famine. ‘lered their heads. 5 Yea, the hind also calved in the field, and forsook 2¢, because there was no grass. _ : 6 And °the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did ail use there was nO grass. 7 q O Lorp, though our iniquities testify against us, do thou +t “for thy name’s sake: for our backslid- ings are many; we have sinned against thee. ; 8 4O the hope of Istré-él, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and asa wayfaring man that turneth aside to tarry for a night $ 9 Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man "that can- O Lorp, ‘art in the midst of us, and *we are called -|by thy name; leave us not. 0 4 Thus saith the Lorp unto this people, ‘Thus have they loved to wander, they have not_ refrained their feet, therefore the Lorp doth not accept them; "he will now remember their iniquity, and visit their sins. | 11 Then said the Lorp unto me, »Pray not for this people for thew good. 12 *When they fast, I will not hear their cry; and ‘when they offer burnt offering and an obla- tion, I will not accept them: but “T will consume them rae sword, and by the famine, and by the pesti- lence. 13 4 »Then said I, Ah, Lord Gop! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shal] ye have famine; but I will give you “assured peace in this place. J 14 Then the Lorp said unto me, ‘The prophets prophesy lies in my name: “J sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they BropEsy unto you a false vision and divina- tion, and a thing of nought, and the deceit of their heart. 15 Therefore thus saith the Lorp concerning the prophets that pro- phesy in my name, and I sent them, not, ‘yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed. 16 And the people to whom they prophesy shall be cast out in the Mahnung zur Bue. dem Stub! Davids figen, die Priefter und ropbeten, und alle Cinwohner gu Seru- alem fiillen, bap fie trunten terbden offen. 14. Und rill einen mit Dem anbdern, die Vater famt den Kindern, verftreuen, jpridt der HERR, und will weder {cho- nen noch iiberfehen, nod barmbergig fein fiber ihrem Berderben. ——- 15, So hiret nun und*merfet auf und troget nicdt; denn der HERR hat’s ge- -redet. 16. Gebet dem HERRn, eurem GOtt, bie Ehre, ehe Denn eS Fin{ter werde, und ehe eure Fife fid) an den Dunfeln Bergen — ftofen, daf thr des Lidjts wartet, fo er’s Dod gar finfter und duntel maden wird. 17. Wollt ihr aber foldhes nidt horen, fo mug meine Seele boc) heimlid weiz ‘nen iiber foldje Hoffart; meine *Wugen miiffen mit Xrainen fliefen, daB des HERRn Herde gefangen wird. ; *Rap. 9,1; 14, 17. 18. Sage dem Kinige und der RKonigin: Seget eu) herunter, denn die *RKrone der Herrlidfeit ift euc) von curem Haupt gefallen. *Riagl. 5, 16. 19. Die Stadte gegen Mittag find ver- fdloffen, und ift niemand, per fie auftue; das ganze Juda ift rein weggefiihret.° 20. Hebet eure Augen auf und jebet, wie fie von Mitternadt daherfommen. Wo ift nun die Herde, fo dir befoblen war, deine herrliche Herde? 21. Was willft du fagen, wenn er did o heimfucen twird? Denn du haft jie o gedbnet wider dich, Dab fie Firiten und Haiupter fein twollen. a8 gilt’s? e8 wird did) *Angft anfommen wie ein MWeih in Kindesnoten. *Rap, 22,23. 2 Kin. 19, 3. 22. Und wenn du in deinem Herzen faz en twillft: Warum begegnet Dod) mir frees Um der Menge willen deiner iffetat find dDir_Deine Saume aufge- Deft und deine Schenfel (mit Getwalt) geblifet. 93. Rann auch ein Wtohr feine Haut toande(n oder ein Parder feine GFleden? So-*fonnet ihr auc) Gutes tun, weil thr pes Bofen getwohnt feid. *$f. 55, 20. 94. Darum will ic) fie *zerftreuen tie Stoppeln, die vor Dem YWinde aus der Witte verweht werden. *Siob 21, 18. Pf. 1,4. Dan. 2, 35. 25, Das foll dein Lohn fein und dein Teil, den ich dir zugemeffen habe, {pricdt der HERR. Darum dak du mein ver- geffen Haft und verlaffeft did) auf Luger, 26. fo will auc) id) deine Saume, hod aufdeden gegen dir, dag man deine Scam wohl fehen mug. 27. Denn is habe gefehen deine Che- brecerei, deine Geilheit, deine freche Neremia 14. Hungersnot. Surerei, ja deine Greuel, beide aaa gein und auf Mdern. Webhe dir, Seru- jalem! Wann willft du dod) immer mehr gereiniget werden? Das 14. Kapitel. Ditrre und Oungersnot. Yeremias Fiirbitte. 1. Dies ift das Wort, das der HERR 3u Jeremia fagte von der teuren Beit: 2. Suda *liegt jammerlidh, thre Tore ftehen elend, ¢8 ftehet tlaglid) auf dem Lande, und ift zu Serufalem eine grofe Diirre. *Riagl. 1, 3 f. 3. Die Groken fchiden die Kleinen nad) Waffer; aber wenn fie gum Brunnen fommen, finden fie fein WWaffer und bringen ihre Gefige leer wieder. Sie gehen traurig und betritbt und verbiillen ibre Haupter, 4, darum dab die Erde lechzet, meil es «nit regnet auf die Erde. Die Wder= leute gehen traurig und derbhiillen ihre Haupter. ED Rins 0, 1 ts 5. Denn auch die Hinden, fo auf dem Felde twerfen, verlaffen die Sungen, weil fein Gras wadhft. 6. Das Wild ftehet auf den Hiigefn und feynappet nad) der Luft, wie die Dra- chen Ae verjdmacdtet, weil fein Kraut rwadh{t. 7. Ud, HERR, unfere *Miffe- taten haben’S ja berdienet; aber Dit | pod um deines Namens willen; denn unfer Ungeborfam ift grof, Damit wit wider did gefindiget haben. *RKap. 2, 19. 8. Du bift der Troft BsraelS und ihr Nothelfer; warum jtelleft du dich, als wareft du ein Gaft im Lande, und als ein Srembder, der nur iiber Nacht drin- nen bleibt? 9, Warum ftelleft du did) als ein Held, der verzagt ijt, und als cin Miele, der nidt helfen fann? Du bift dod) ja unter uns, HERR, und wir heipen *nad) det= nem Namen; verlak uns nidt! *Rap. 15, 16. Bef. 43, 7. 10. So jpricht der HERR von diejem Bolt: Sie laufen gerne hin und wieder und bleiben nicht gerne dDabetm; datum will ihrer der HERR nicht, jondern er denft nun an ihre Wtiffetat und twill ipre Giinden heimfuchen. 11. Und der HERR fpradk 3u_ mir: *Du follft nicht fiir dies Bolt um Gnade bitten. *Rap. 7, 16; 11, 14. 12. Denn ob *fie gleid) fajten, fo will id) doch thr Flehen nicht Hiren; und ob ie FBrandopfer und Speisopfer bringen, I gefallen fte mir ue nict, fonbdern id) will fie mit dem GSdjwert, Hunger und Peftilens aufreiben. *%ef, 58, 3. Ther. 6, 20. 13. Da fprackh ih: Ah, HErr HERR, 683 fiebe, Die Propheten fagen ihnen: Bhr JEREMIAH, B.C. 601. 1 Heb. J witl give them Sor a re- moving. * Ps. 79. 3. 6 Deut. 28, 25, °2 Ki. 24, 3, 4. @Ts. 51. 19. €ch. 9.1. f ch. 8. 21. Jeremiah’s complaint, streets of Jé-ru‘sa-lém because of the famine and the sword; “and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them. : 17 { Therefore thou shalt say this word unto them; °*Let_mine eyes run down with tears night.and day, and let them not cease: ’for the |3 sey to at virgin daughter of my people is] ty peace! broken with a Hee breach, with a | V ch. 2. 13. ow very grievous i poh. at t I go forth into ‘the_ field, | ¢ Beek. 7. 15. then behold the slain with the |* Hos. 13.14 sword ! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest ‘go about into a land that they know not. yet 19 Hast thou utterly rejected Jit dah? hath thy soul lothed Zrén? why hast thou smitten us, and there 7s no healing for us? "we looked for peace, and there ts no good; and for the time of healing, and behold trouble! : 20 We acknowledge, O Lorp, our wickedness, and the iniquity of our ee : for we have sinned against thee. 21 Do not abhor us, for thy name’s sake, do not disgrace the throne of thy glory: "remember, break not thy covenant with us. _‘Are there any among ‘the vanities of the Gén“tiles that can cause rain? or can the heavens give showers? *art not thou he, O Lorp our God? therefore we will wait up- on thee: for thou hast made all these things. CHAPTER 15. 1 The utter rejection and manifold judgments of the Jews. 10 Jeremiah receiveth a promise for himself, 12 and a threatening for them. 15 He prayeth, 19 and receiveth & gracious promise. HEN said the Lorp unto me 7Though *M6dsés and °S 5 or, against the mother city a young man spoiling, &c. or, against the mother and the young men. *ch. 8. 15. °1 Sam. 2. 5.. P Ps. 106. 6. Dan. 9. 8. 7 Amos 8. 9, * Ps. 106. 45. * Zech. 10. 1. t Deut. 32. 21. “Job 3. 1. * Ps. 135. 7. Is. 30. 23. 6 or, I will intreat the enemy for hee. ¥ ch. 40. 4, 5. Am) u-él stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth. 2 And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell | ¢cn.16. 13. them, Thus saith the Lorp; ¢Such soon t as are for death, to death; and such], oa. 9.» as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine ; and such as are for the captivity, to the captivity. 3 And | will ‘appoint over them * Hzek. 14. 14. *Ex. 32.11. | Ps. 99. 6. 61 Sam. 7. 9. jae 44, 12. I ch. 12, 3. Ach. 20. 12. { Lev. 26.16. ° 7 milies. four ‘kinds, saith the Lorp: the et - sword to slay, and the dogs to tear, | 1 Deut. 28. 98. and ‘the fowls of the heaven, and | ™kzek. 3.1, 8. the beasts of the earth, to devour on oat: 4A and destroy. Ps. 119. 73, 684 15. Rejection of the Jews. 4 And 7I will cause them to be ’removed into all kingdoms of the earth, because of °Ma-nas‘sth the son of Héz-é-ki'ah king of Ju-duh, for that which he did in Jé-ry- sa-lém. 5 For ¢who shall have pity upon — thee, O Jé-ru‘s4-lém? or who shall bemoan thee? or who shall go aside "to ask how thou doest ? 6 ’Thou hast forsaken me, saith — the Lorp, thou art “gone back- ward: therefore will I stretch out — my hand against thee, and destroy | thee; *I am weary with repenting. 7.And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of *children, I will destroy my people, sence ‘they return not from their ways. : 8 Their widows are increased to — me above the sand of the seas: I — have brought upon them ‘against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused hum to fall upon it suddenly, and terrors upon the city. 9 °She that hath borne seven lan- guisheth: she hath given up the ghost; ‘her sun is gone down while at_ was yet day: she hath n ashamed and confounded : and the — residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the Lorp. . 10 4] “Woe is me, my mother, that — thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them oth curse me... Tee g 11 The Lorp said, Verily it shall be well with thy remnant; verily °I will cause "the enemy to_entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction. _12 Shall iron break the northern iron and the steel ? 13 Thy substance and thy treas- ures will I give to the “spoil with- out price, and that for all thy sins, — even in all thy borders. . 14 And I will make thee to pass with thine enemies “into a land which thou knowest not: for a “fire is kindled in mine anger, which shall urn upon you. 15 4 O Lorp, ’thou knowest : re- member me, and visit me, and *re- venge me of my persecutors ; take me not away in thy longantienng : know that “for thy sake I have suffered rebuke, 16 Thy words were found, and ] | did "eat them; and “thy word was unto me the joy and rejoicing of < a‘dah, and all Ja‘dah, and all the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém, that enter in by these gates: 21 Thus saith the Lorp; *Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring 7 in by the gates of J é-ru- sa-iém ; 22 Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I "commanded your fathers. 23 °But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction. } 24 And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the Lorp, to bring in no burden through the gates of this city on BVerbannung der Quden. 15. fondern: So wahr der HERR ledt, Der die Kinder Ysrael gefithret hat aus dem Lande der Mitternacdt und affs allen indern, dabin et fie verftopen hatte. Denn ic) will fie wiederbringen in das Land, das id) ihren Vatern ge- geben habe. 16. Siehe, ich will viel Fifcher ausfen- den, {prict der HERR, die follen fie fifhen; und dana) mill id) viel Sager ausfenden, die follen fie faben auf allen Bergen und auf allen Siigeln und in allen Steinrigen. 17. Denn *meine Wugen fehen auf alle ihre Wege, Daf fie vor mir fic) nidjt ver- hehlen fdnnen; und ihre Miffetat ift vor meinen Wugen unverborgen. *Rap. 23, 24. Sir. 23, 28 18, Wher zuvor will teh ihre Miffetat und Giinde gtwiefad besahlen, darum dah fie mein Land mit den Leichen ihrer URbqdtteret verunreiniget und mein &rbe mit ihren Greueln voll gemadt haben. 19. HERR, du bift meine Starke und Kraft und meine Zufluct in Der Not. Die Heiden werden gu pir fommen von der Welt Ende und jagen: Unfere Biter haben falfde und nidtige Gitter gehabt, die nidts niigen fonnen. . 20. Wie fann ein Menfd) Gdtter machen, die nicht Gitter find? 21. Darum fiehe, nun twill id fie lehren und meine Hand und Gerwalt ihnen fund- tun, dap fie erfahren follen, id) heife der HERR. Das 17. Kapitel. Abgvtterci, Bertrauen auf die Kreaturen, Cnt: heiligung deS Sabbats 2c. find LUrfadhen alles Unglitds. 1. Die Siinde Judas ift gefdrieben mit eijernen Griffeln und mit fpikigen De- manten gefdrieben und auf die Tafel ihres HerjenS gegraben und auf Die Horner an ihren Wltaren, 2. dak ihre Kinder gedenfen follen der= jelben Wltare und Haine bet den griinen Raiumen, auf den hohen Bergen. 3. Uber id) will deine *Hihen beide auf Bergen und Feldern famt deiner Habe und allen deinen Schaken in die fRa- pufje geben um der Siinde willen, in allen deinen Grenzen begangen. *Hof. 10,8. Rap. 15, 13; 20, 5. 4. Und du follft aus deinem Erbe ver- {token werden, das ic) dir gegeben habe, und till did) *3u Knechten deiner yeinde machen in einem Lande, Das DU nicht fen-= neft; denn ihr habt tein Feuer meines Borns angegiidet, das ewiglid) brennen wird. *Rap. 5, 19. fRap. 15, 14. 5 Mof. 32, 22. 5. So {pridt der HERR: BVerfludt ift per Mann, der fid auf aMenf{men verlagt und Halt Kleifdh fir feinen Wrm und Sefet. 23, 46. Seremia 17. 686 Sabbathheiliguug. mit feinem OHergen bom HERR weid t! *$}f. 118, 8; 146, 3. 6. Der wird fein *wie die Seide in der Wiifte und wird nidt Fjehen den zutiinf= tigen Croft, fondern wird bleiben in der Diirre, in der Wiifte, in einem unfrudt- baren Lande, da niemand twohnet. *Rap, 48, 6. Pf. 102, 7. TRI. 68, 7. 7. Gefegnet aber *ift der Maun, per fid auf den HERR perlagpt, und det HERR feine QBuverjidt ift! *Pf. 2, 12; 146, 5. Jef. 30, 18. 8. Der ift *wie ein Baum am Wafer gepflangt und am Bach getwurgelt. Denn obgleid) eine Hike fommt, fiirdytet er fid Doc nicjt, fondern feine Blatter bleiben griin, und forget nicht, wenn ein Dirres Sabr fommt, fondern er bringet ohne Aufhoren Friidte. *Hf, 1, 3; 52,10. Hefet. 47, 12. 9. ©Zift das Herz ein trogig und berzagt Ding; wer fann eSergrinden? 10. Sch, *ver HERR, fann das Herg er- griinden und die Nieren priifen; und +gebe einem jeglicen nach feinem Tun, nad den Friidten feiner Werte. *Hi. 7,10 f. TRom. 2, 6 f. 11. Denn gleichwie cin Vogel, der fid iiber Gier fekt und briitet fie nicht aus, alfo ift der, fo unredht Gut *famimel!t ; denn er muk davon, toenn er’ aim twenig- ften achtet, und mug Dod gulegt Spott pazu_ haber. *Pf. 39, 6 f. 12. Uber die Statte unfers Heiligtums, nimlid) der Thron gdttlicer Chre, ift allezeit feft geblieben. 13. Denn, HERR, du bift die Hoffnung %sraels, Alle, die Did) berlafjen, mitffen zufdanden twerden, und Die Whtriinnigen miiffen in die Erde gejdricben werden, denn fie *verlaffen den HERR, die Quelle de3 lebendigen Waffers. *Rap. 2, 13. 14. Seile du mid, HERR, fo wmerdeid Heil; bilf Du mit, jo ift mir gebolfen; denn ou bift mein Ruhm. 15. Siehe, fie *fprechen 3u mir: Wo ift denn des HERRn Wort? ieber, laf hergehen! *3ef. 5, 19. 16. Uber ice) bin drum nit von dir geflohen, mein Sirte, fo habe id Men= {centage nidjt begehret, das tvcipt DU; twas ic) gepredigt habe, das ift rect vor Dir. 17. Sei du mir nur nicht fdredlid, meine Zuverfict in der Rot! 18. Lah fic zufchanden werden, die mid) verfolgen, und mic) nidt; lab fie et jerecen und mid) nicht; fa den Tag Des Ungliiés iiber fie gehen und gers {cjlage fie siwiefach! 19. So fpridt der HERR ju mir: Gebe hin und tritt unter das Tor des Polks, God’s absolute power. the eappein day, but hallow the saloathvat ay, to do no work there- "05 *Then shall there enter into the |« gates of this city kings and princes sitting upon the throne of Da-vid, riding in chariots and on horses, uaey, and their princes, the men itdah, and the inhabitants of St é-ru‘sd-lém : and this city shall remain for ever 26 And they shall come from|- the cities of Ju‘dah, and from “the places about Jé- ru-sa-lém, and from the land of Bén‘ja-min, ‘and from *the plain, and from the moun- tains, and from the south, bringin burnt offerings, and sacrifices, an meat _ offerings, and incense, and ringing “sacrifices of praise, unto | the house of the Lorp. 7 But if ye will not hearken unto| : 7%. nia to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jé-ru/sa-lém on the sabbath day; then ‘will I kindle a fire in the gates thereof, *and it:shall devour the palaces of Jé- ru-sa-lém, and it shall not be quenched. CHAPTER 18. 1 Vise edad Satie 7 © Peter 4 greed od t aheorase Sper ll Judgments threatened to Judah, 18 Jeremiah prayeth against his conspirators, HE word which came to Jér-&- mi-aéh from the Lorp, saying, 2 Arise, and down to the pot- ter’s house, and there I will cause thee to hear my words. _ 3 Then I went down to the pot- ter’s house, and, behold, he wrought a work on the 2wheels. 4 And the vessel *that_he made of clay was marred in the hand of the potter: so he ‘made it again another vessel, as popmied good to the potter to make 2 5 Then the wor of the Lorp came to me, 6O house < of Is‘ré-8l, “cannot I do with you as this potter 2 saith the Lorp. Behold, “as the clay zs in the tter’s hand, so are ye in mine nd, O house of Is‘ra-él. 7 At what instant I shall gpeak |; concerning a nation, and concern- ing a ego a > pluck up, ae to pu down, and to destro 8 “Tf that nation, aaainte pete sprohounceay turn from ian will repent of the evil that I ought to do unto them at what instant I shall speak |. concerning a nation, and concern- ing a.kingdom, to “build and to at; PIO f it do evil in my sight, that it obey not my voice, then | will JEREMIAH, 18. Jeremuah’s prayer. pepe of the good, herewith ut said I would benefit gil 7 Now Hotes we ah peak to the men of Ji-diah, and. ts the inhabitants of Jé- Tu-sé-lém, sa ae ba Thus saith the Lorp; hold frame evil against you, aa devise a device against you: pret ye ye now every one from his evil way, end make your ways and your do- 19 3 And they said, °There is no Hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart. ks 13 Therefore thus saith the Lorp; ‘Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Is‘ra-é1 hath done %a very orrible thing. 14 Will a man leave ‘the snow of Léb‘é-non which cometh from th rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from an- other place be forsaken 4 use my people nae forgot-— ten ‘me, they have burned incense to ™vanity, and they have ca them to stumble in their walk . |from the "ancient paths, to w i aths, 1 a way not cast u To make their land °deso te, a @ perpetual *hissing; every one ne eee nee shall is astonished, and wag his head. 17 “1 will scatter them “as with an east wind before the enemy ; ‘I will shew them the back, an not the face, in the day of f their calamity. 18 {| Then said they, ‘Come, and let us devise devices pape: J ore mi‘sh; “for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the rop het. Come, and let us smite nim *with the tongue, and let us not give heed to any of his words. 19 Give heed to me, O Lorp, and hearken to the voice of them that contend with me 30 Shall evil be recompensed for fore for “they have digged_ a pit or my soul. Remember that I. tood before thee to speak good for has and to turn away thy wera rom them. 21 Ther ee edeliver u Ao their chil- dren to the famine, and *pour out their 6lood by the force of the sword; and let their wives reaved of their children, and 6¢ widows; and let their men be put to death: Jet their young men be slain by the sword in battle. Let a cry be heard fone their Leute when thou shalt sag troop suddenly upon them : for they ®ottes unumfdhrantte PMiadt. padutd die Rinige Judas aus und ein gehen, und unter alle Tore gu Serus falemt 90. und fprich gu ihnen: Hbret des HERRn Wort, ihr Konige Judas und gang Juda und-alle Cinwohner ju abe= tujalem, fo gu diefem Lor eingehen! —- 21. So fpridt der HERR: Hiitet eud) und traget feine Laft am Gabbattage pur die Lore Hinein yu Yertifalem 92. und fiihret feine Laft am Sabbat- tage aug euren Haiufern und tut feine Arbeit, fondern heiliget den Gabbattag, *wie id) euren BVatern geboten habe. *2 Mof. 20,8 f. 5 Mof. 5, 13 fF. 93, Uber fie *hiren nist und neigen ihre Ohren nidt, fondern bleiben hal8- ftarrig, dak fie mid) ja nicht Hiren nod) fic) ziehen Laffer. *Rap. 7, 24. 26; 11,8. ' 94, So ihr mich Hiren twerdet, fpridt per HERR, dak ibr feine Lajt traget *pe8 Sabbattages durd diejer Stadt - Tore ein, fondern denjelbigen heiliget, pak iby feine Urbett an pemfelbigen Tage tut, » *%ef, 58, 18, 25. fo follen auc) durch diejer Stadt Tore aus und ein gehen RKinige und Fitrften, die auf dem -Stubl Davids frpen und reiten und fahren, beide auf agen und Roffen, fie und ihre Firften, jamt allen, die in Juda und ju Serujaz lem twohnen; und foll dieje Stadt etig- lick) bewwohnet werden. 26. Und follen fommen aus den Stadten Judas, und die um Yerufalem her liegen, und aus dem Lande Benjamin, aus den Griinden und von den Gebirgen und pom WMittage, die da bringen Brand- opfer, Opfer, Speisopfer und Weihraud zum Haufe des HERRn. 27. Werdet ihr mid) aber nidt Hoven, pak ihr den Sabbattag heiliget und feine Laft traget Durd) die Tore gu Jerufatem ein am Gabbattage, fo twill id ein *%ener unter ihten Toren anfteden, das . Die oat: 3u Serufalem verzehren und nidt gelofdt werden fol. *%ef. 1, 31. Hefet. 23, 47. Wmos 5, 6. Das 18. Kapitel. Wahre Bube erhalt; Unbubfertigleit perderbt. 1. Dies ift das Wort, das gefdhah vom HERRn gu Yeremia und {prach: 2. Made dic) auf und gebe hinad in Des Thpfers Haus; dafelbjt will id) did) meine Worte hiren laffen. 3. Und id ging hinab in des Topfers Haus; und fiehe, er arbeitete eben auf per Scheibe. 4, Und der Topf, fo er aus dem Ton madte, mifrict ihm unter Hinden. Da- macjte er miederum einen ambdern Topf, wie 3 ihm geficl. 5. Da gefdah deS HERIRn Wort ju mir und fprad): Seremia 18. 687 Seremias ®ebet. 6. *Rann id nicht auc) alfo mit eud) umgehen, ihr vom Haufe Jsrael, tie biejer Topfer? {pridt der HERR. Siehe, wie der Ton ift in des TopferS Hand, aljo feid auch ihr pom Haufe B8rael in meiner Hand. *%of, 45,9. Weish. 15, 7. Rim. 9, 21. 7 PLP Kid *rede ic wider ein Polf*und Kinigreich, dak ih’s ausrotten, gerbredhen und ver= perben wollte. *Rap. 1, 10. 8. Wo id's aber befehret von feiner Bosheit, Dawider i rede, fo foll mid aud reuen pas Unglid, pas id ihm gedadhte zu tun. *Pap, 26, 3.19. Sona 8, 10. 9. Und ploglid) rede id) von einem Volt und RKéinigreich, dah ich’S bauen und pflanzen wolle, 10. So ¢8 aber Bife§ tut vor meinen Wugen, dak es meiner Stimme nicht ge- hordht, fo joll mid) auc) reuen das Gute, das ich ihm verhethen hatte gu tun. 11. So fpric) nun 3u denen in Suda und 3u den Biirgern gu Jerufalem: So {pricht der HERR: Siehe, ich bereite euc) ein Ungliid gu und habe Gedanfen wider euch; darum *fehre fich ein feg- licker von feinem bifen Wefen und fbef- fert euer Wefen und Tun. *Rap. 25,5 f. tap. 7,3. 12, Uber fie fprechen: Da *wird nits aug! Wir wollen nad unfern Gedanten wandeln und ein jeglicer tun nad) Geez piinten feines bifen Hergzens. *Rap. 6, 16. Sef. 65, 1. 13. Darum fpridt der HERR: Fragt Dod) unter den Heiden, wer Hat je des- gleidjen gehiret, Dab die Sungfrau Behold, I will_turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Bab‘y-lon, and against the Chal-dé‘ans, whie siege you without the walls, and 21 will assemble them into the midst ‘lof this city. 5 And I Tasealt will fight against i with an” outstretched hand and ‘with a strong arm, even in’ anger, in " préat wrath. : 6 And I will smite the inhabitants of this city, both man and. beast: they shall die of a great pestilence. 7 And afterward, saith the Lorp, =T will. deliver Zéd-é-kiah king. of Jui‘daih, and his servants, and the people, "and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from. the famine, into the hand of Néb-a-ehad-réz‘zar king of Bab‘y-lon, and_into the hand of their enemies,.and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; ’he shall. not spare them, neither have pity, nor have mercy. 8 | And unto this people- thou shalt: say, Thus saith the Lorp; Behold, *I set before you’ the way of life, ‘and the way of death. 9 He ites 4abideth in this city shall die b y the sword, and by the famine, and by the pestilence : but he that goeth out, and falleth to the ©hal-déans that besiege you, - Jeremias lage. 2. feplug er den Propheten. Yeremia und warf ihn ins Gewolbe unter dem -Obertor. Benjamin, weldhes am Haufe | -fprach Seremia gu ims Der HERR heibt SS pidy nit Pashur, jondern Magur um und um. Ae de$ HERRn tft. > + 8. Und da ce Morgen ward, og Pas- hur Yeremia aus dem Getvilbe. iDa 4, Denn fo pricht dev HERR: Siebe, ih will dich famt allen deinen Freunden Fin die Furdt geben, und follen fallen “purdhs Schwert ihrer Feinde; das follft “yu mit deinen Wugen feben. Und will das gange Suda in die Hand des RKonigs gu Babel iibergeben; der foll fie weg fiih- fren gen Babel und mit dent Sdywert Stoten. =s ; 5. Wu twill ich alle Giiter diefer Stadt “famt allem, das fie gearbeitet, und alle “Kleinode und *alle Shake der Kinige “Sudas in ihrer Feinde Hand geben, Dap 7 Ny Diefelbigen rauben, nehmen und gen Babel bringen. *%ef. 89, 6. ~ 6. Und du, Pashur, follft mit allen “deinen Hausgenoffen gefangen gehen un gen Babel fomumen; dafelbft. follft pu fterben und begraben twerden famt. atlen deinen Freunden, welden Du VLiigen pre- digeft: — 7. HERR, du Haft mic iiberredet, und ich habe mid itberreden laffen; du dift mit 3u ftarf getvefen und bajt. getwon- nen. Uber ich bin dariiber gum Spott worden taglich, und jedermannverladt mid. 8, Denn feit ich geredet, gerufen und ge- _predigt habe von det Plage und Verjfti- tung, ift mir de$ HERI Wort zum - Sohn und: Spott worden taglich. 9, Da dachte id: Wohlan, ich will fein nicht mehr gedenfen und nidt mehr in feinem Namen predigen. Wber e8 ward in meinem: Herzen wie: ein. brennend Feuer, in meinen Gebeinen verfchloffen, dak ic’8 nicht Tetden fonnte, und ware fchter vergangen. 10. Denn ics) hore, wie mic) viele fael- “ten und allenthalben fdjreden: Hut, ver- ~ flaget ibn! Wir wollen ihn vertlagen, jpreden alle meine Freunde und Gefel- “fen, ob twit ibn iibervorteilen und ihm beifommen migen’ und uns an ibm rachen. He x 11. Wher der HERR ijt *bei mir wie ein ftarfer Held, Foarum werden meine ‘wird die Schande fein, Der man - bergeffen wird. Perfolger fallen und nidt obliegen, fon- dern follen fehr 3ufcanden werden, dar- um dak fie fo tdrlid handeln; etvig nidt *Rap. 1, 8, 19; 15, 20. Sef. 41,10. tPi. 27, 2. 12. Und nun, HERR Bebaorh, der du Die Geredhten priifeft, *Rieren und Herg Qeremia 21. 68 VBerkindigung der Belagerung. fieheft, lah mic) deine Race an ihnen jehen; denn id) habe dir meine Sade befohlen. *9f..7, 10 f. 18. Singet dem HERRn, riihmet den HERRn, der des UWrmen Leben aus der Boshaftigen Handen errettet! 14. Berfludt *fei der Bag, darin id geboren bin; der Tag miiffe ungejegnet fein, Datin mic) meine Mutter geboren hat! *Rap. 15,10. iob 3, 1 f.; 10, 18. 15. Verflucht fei der, fo meinem Vater gute Botidhaft bradhte und jpradh: Du haft einen jungen Sohn, dab er ibn Frohlich machen wollte. od 16. Derfelbige Mann miiffe fein. *wie Die Stadte, fo der HERR umgefehret und ibn nidjt gereuet hat, und miiffe Des Mtorgen8 horen ein Gefdrei und des Mittags ein Heulen! *1 Mof. 19, 24 f. 17. Dak du mid) dod) nidt getitet haft in Mutterleibe! Dak meine Mutter mein Grab getwefen, und ihr Leib ewig {dwanger geblieben ware! 18. Warum bin id doch aus Muutter- leibe hervorfommen, dak ich folden Jam- mer und Herzeleid fehen muk und meine _. Lage mit Schanden zubringen? Das 21. Kapitel. Kon Eroberung. ver Stadt Yerufalem und Bedetias Gefangen{daft. 1. Dies ift bas Wort, fo bom HERRn gefhah au Seremia, da der Konig Be- defia 3u ihm fandte Pashur, den Sohn Malchias, und Bephanja, den Sohn Maefejas, deS Priefters, und lief ihm agett: igs Frage dod) den HERMRn fiir ung! Denn Nebutadnezar, der Kinig gu Ba- bel, ftreitet wider uns, Dab der HERR doch mit uns tun wolle nad) allen feinen Wundern, damit er von uns abjzoge. 3. Seremia {pracy gu ihnen: So jaget Bedefia: 4 A. Das fpricst der HERR, ber GOtt %Sraels: Siehe, ich will die Waffen gu- riidwenbden, die ihr in euren sdnden habt, damit ibr ftreitet wider den Konig 3u Babel und wider die Chaldder, welche eucy. Draufen an der Mauer belagert haben, und will fie gubauf fammeln mit-- ten in der Stadt. 5. Und ich will wider euch firciten: mit auggeredter Hand, mit ftarfem Urm, mit qrogem Zorn, Grimm und Unbarmber- » zigteit, 6. Und will die Biirger diefer Stadt fdjlagen, beide Menfden und Vieh, dak fie fterben follen durch eine grofe Peftiz lén3. ; 7. Und danach, fpridt der HERR, will id) Bedefia, Den Kinig Judas, famt fei= nen Knedten und dem Bolkf, das in 9 diefer Stadt vor der Pejtilens, Gdwert Exhortation to repentance. JEREMIAH, he shall live, and “his life shall be} B.C. 6. unto him for a prey. © + ‘ & a aati, 10 For I have “set my face against) & 4. 5. this city for evil, and not for good, |?! 7. %. saith the Lorp: “it shall be given 5 oak 21}14. into the hand-of the king of Bab‘y-|“avwi” lon, and he shall ¥burn.it with fire. | Amos 9. 4 11 {And touching the house of |‘: the king of Judah, say,. Hear ye|/3e"" the word. of the Lorp;.. 12 O house of David, thus saith the Lorp; ‘Execute’ judgment “in the morning, and deliver hom that 2s spoiled out of the hand of the oppressor, lest ‘my fury go out like fire, and burn that none can ¢ uench at; because’ of the evil of your dongs ; . 13- Behold, °*I am ‘against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the Lorp; which say, *Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations . 14 But I will *punish you. accord- ing to the "fruit of pouR doings, saith the Lorp: and I will kindle a fire in the forest. thereof, and “it shall devour all things round about it. CHAPTER 22. - 1 An exhortation to repentance. 10 The judgment of Shallum, 13 of Jehoiakim, 20 and of Coniah, d hess saith the Lorp; Go down to the house of the king of Ju‘ dah, and speak there this word, 9 And say, “Hear the word of the Lorp, O king of Ja‘dah, that sittest upon the throne of Da-vid, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates: | 3 Thus saith the Lorp; “Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor : and °do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither. shed innocent blood in this place. 4 For if ye do this thing indeed, “then shall there enter in by the gates of this house kings sitting ‘upon the throne of Da-vid, ridin in chariots and on horses, he, ‘fal his servants, and his people. 5 But if ye will not hear these words, 7I swear. by myself, saith the Lorp, that this house shall be- come a desolation. 6 For thus saith the Lorp unto the king’s house of Ji‘dih; Thou art Gil‘é-ad unto me, and the head of Léb“a&-non: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which - are not inhabited. . 7 And I will prepare destroyers against thee, every one with. his weapons: and they shall cut: down h@ Ki. 22. 17, 2 Chr. 34. 25. 4 ch. 22. 3. . Zech. 7. 9. 1 Heb. Judge. k Ps. 101. 8. t 2 Ki. 22. 20. ™ver: 11. " See 1 Chr. 3. 15, with 2 Ki. 23. 30. ° Ezek. 13. 8. * 2 Heb. inhabitress. P? Ki. 23. 34. ch. 49. 4. 3 Heh. visit upon, ® Prov. 1. 31. Is. 3. 10, 11. § ver. 18. 2 Ki. 23. 35. t Lev. 19. 13. Deut, 24. 14, a | 5. Mic. 3. 10. Hab. 2. 9. Jas. 5. 4. "2 Chr. 36. 19. ch. 52. 13. 4 Heb. through- aired, 5 or, my windows. * ch. 17, 20, Y 2 Ki. 23. 25. 2 Ps. 128, 2. Is. 3. 10. @ ch. 21, 12. 5 See ver. 17. * Ezek. 19. 6. 6 or, incursion. @ ch. 17, 25. 7 Heb. for David upon his throne. * ch. 16. 4, 6. Ff See 1 Ki. 13. 30. J Heb. 6. 13, 17. heh. 10. 21. Ezek. 34. 2 Fulfilled 599: 8 Heb. pros- — perities. 690 | they have forsaken the covenant of -leth his house by unrighteousness, 22. JudgmentorShaliuna *thy choice cedars, ‘and cast them into thesfires ss, ws ae ey 8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, “Wherefore hath the Lorp done thus unto this _ great city ? ‘ nae 9 Then they shall answer, * Because — the Lorp their God, and worshipped other gods, and served them. > - 10 {| Weep ye not-for "the dead, neither bemoan him: ut weep sore for him “that goeth.away : for he shall return no more, nor see his native country. . > bn 11 For thus saith the Lorp touch- ing *Shallim the son of Jo-si-a king of Ja‘d’h, which reigned in- stead of J6-si-ih his father, ?which — went forth out of this place; He shall not.return thither any more: 12 But he shall die in the place whither. they have led him captive, and shall see this land no more. | 13 {.*Woe unto him that build-. and his chambers by wrong; ‘that useth his neighbour's service with- out wages, and giveth him not for his work; ; Ee : 14 That saith, I will build me a wide house and ‘large chambers and cutteth him out *windows; and at 2s cieled with cedar, and pain with vermilion. . 15 Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? “did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then *zz was well with him? ©» 16 He judged the cause of the poor and needy; then 2 was well with him: was not this to know me? saith the Lorp. ~ 5» 17 °But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness and for to shed innocent: blood, an for oppression, and for °violence, to (Ol) Pee tier 18 Therefore thus saith the Lorp concerning _ Jé-hoi-’-kim,. the son of Jo-si‘ah king of Ju‘dah; «They -|shall not lament. for him, saying, fAh my..brother!. or, Ah sister! they shall not lament for him, say- ang, Ah lord! or, Ah his glory ! 19 *He shall be buried with the burial of an ass, drawn and_ cast forth beyond the gates of Jé-ry* | sa-lém. 20 {1 Go up to Léb‘a-non, and cry; and lift up thy voice in Ba+shan,,. and cry from the passages : for: thy lovers are destroyed. 21 I spake unto thee in thy *pros- perity ; but thou saidst, I will not Ruf gur Bube. “pem eben und Hunger iiberbleiben wird, geben in “pie Hinde Nebufadnezars, des Kinigs gu Babel, und in die Hinde ihrer Feinde und in Die mee deter, *fo ihnen nad) ehen, da er fie mit Der — Schirfe des Sdwerts alfo jdlage, dab fein hergigfeit da jet. *2 12. Du Haus David, fo geben. ‘raubten bon des chonen nod) Gnade nocd) Barm- Mof. 4,19. 2 Sam. 4, 8 8. Und fage dicfem Volt: So fpridt der HERR: eit id). lege euch vor. den Weg gum Leben und den Weg gum Love. *5 Mof. 11, 26. 9, Wer *in Nie Stadt bleibt, der wird fterben. miiffen durchs Schwert, Hunger und Peftilenz; wer aber hinaus fich gibt gu den Chaldaern, die euc) belagern, der fol lebendig bleiben und foll jein Leben alg eine Uusbeute behalten. *Kap. 38, 2. 10. Denn id) habe mein Ungeficht iiber piefe Stadt geridtet gum Unglid und su feinem Guten, fpridt der HERR. Sie foll dem Kinige gu Babel ibergeben ‘twwetden, Daf er fie mit Feuer verbrenne. 11. Und hiret de8 HERRn Wort, ihr pom Haufe def Konig Judas! _ {pridt der HERR: Haltet des *Morgens Geridt und errettet den Beraubten. aus. des Frevlers Hand, auf dah mein FGrimm aljo, dDaB niemand lojden moge, um » nicht a wie ein. yeuer und brenne Jeures bidjen Wefens twillen. : *Rap. 22, 3. fRap. 7, 20. 13. Giehe, jpricht der HERR, ic fage pir, Die Du wobhneft im Grunde, in dem getien und auf ber Ebene und f{pridft: Wer will un iiberfallen oder in unjere “Fefte fommen? vale will , {prict d mea oe ai a dt aay ae eures Tuns; ich will ein Feuer anglinden in ihrem Walde, das fol alles umber verzehren. ~ Das 22. RKapitel. Bom Regentenamt. Strafe dreier Kinige: Soahas, Sojafim und Sechania. 1. So fpridt der HERR: Gebhe hinab in das Haus des Ronigs Judas und rede Dafelbft dies Wort 2, und fprich: *Hdre dS HERRn Wort, pu Konig Judas, der du auf Dem Stub! Davids figeft, beide Du und deine Knechte und dein Bolt, die gu diefen Toren ein: *Rap. 17; 20. 3. So fpridt der HERR: Haltet *Recht und Gerechtigteit und errettet Den Be- revler§ Hand und fcindet nicjt fDdie rembdlinge, Waijen und MWitwen und tut niemand Getvalt “und pbergiepet nist unfduldig Blut an Diefer Statte. *Gap, 21, 12. 42 Mol. 22, 21. eremia 22. 690° ~ Judas, welder » Kinig Sallam. 4, Werdet ihr folces tun, fo. *follen durch die Tore diefes Haujes eingiehen Kinige, die auf. Davis Stub! figen, beide gu Wagen und 3u Rop, jamt ihren Knechten und Voll. *Rap. 17, 25. 5. Werdet ihr aber foldhem nicht gehor- chen, fo habe ic) bei mir felbft. gefdivo- ren, fpricht der HERR, dies Haus foll veritiret werden. 6. Denn fo fpridt der HERR bon dem Haufe de Kinigs Judas: Gilead, du bift mir da8 Haupt im Vibanon; twas gilt’S, ic) will did) zur Wiifte und die Stadte ohne Cintohner machen? 7. Denn ih Meee Ee iiber dich beftellet, einen feglichen mit a MWaf= fen; die follen deine auseriablten Bedern umbauen und. ins Feuer werfen. 8..So werden viel Heiden. vor diefer Stadt. ibergehen und untereinander {a- gen: *Warum hat der HERR mit diejer gropen Stadt aljo gehandelt? *] Rin. 9, 8. an 9. ind man wird antworten: Daru pak fie den Bund des HERMRn, ihres GHttes, verlaffen und andere Gdtter an- gebetet und denjelbigen gedienct haben. 10. *Weinet nit iiber die’ Toren und gramet euch nicjt darum; weinet aber iiber den, Der Dahingeudt; dent ev nim= met wiederfommen wird, Daf er fein Paterland fehen mbchte. *2 Chron. 35, 25. 11. Denn fo f{pridht der HERR von Sallum, dem pei ha ee DES Kinigs dnig ijt anftatt feines Pater Sofia, der von diefer Statte hin= ausgezogen ift: Er wird nit wieder berfommen, 12, fondern muh fterben an dem Ort, pa et hin gefangen gefiihret ift, und wird dies Vand nicht mehr jehen. 13. Wehe dem, Der fein Haus mit Sinden bauet und jeine Gemaddher mit Unredt, der jei= nen Nadften umfonft arbeiten gibt ifm feinen *3 Mof. 19, 13 f- su Recht, und ging ihm twobl. Sft’8 nit aljo, dap foldes heift mid recht erfernen?. {prict der OCR. 17. Wher deine Wugen und Det ‘Hera ftehen nicht aljo, fondern auf Deinem Gei3, auf unfhuldig Blut gu pergieBen, Jehoiakim, and Coniah. JEREMIAH, hear.. *This hath been thy manner| B.C. 599 from thy youth, that thou obeyedst | « 1, 3.95 not my voice. & 7. 23, &e 29 The wind shall eat up all *thy|*™ 2 pastors, and thy lovers shall go into|° 7 captivity : surely then shalt thou & 40, 10, 11 be ashamed and confounded for all} pan-9, 24 thy wickedness. - ie 23 O}inhabitant of Léb‘a-non, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, “the pain as of a woman in travail! . 94 As I. live, saith the .Lorp, ‘though €6-ni-ah the son of Jé-hoi- i-kim king of Ja‘dah *were the sig- net upon my right hand, yet would I pluck thee thence ; ; 25 And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them whose face thou fearest, even into the hand.of Néb-t-ehad-réz‘zar king of: Bab‘y- lon, and into the hand of the -©hal- dé“ans. 26 "And I will cast thee out, and thy mother that: bare thee, into another. country, where ye were not born; and there shall ye die. 27 But to the land whereunto they - §desire to return, thither shall they. not return. ; 28 Js this man ©0-ni-ah a despised broken.idol ? 7s he2a vessel wherein as no pleasure? wherefore are they cast out, he-and his seed, and are cast into a land which they know not? . —. . 29 *O earth, earth, earth, hear the word of the Lorp. oe 30 Thus saith the Lorp, Write ye this man “childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, "sitting upon the throne of David, and rul- ing any more in Jua-dah. CHAPTER 23: : 1 He prophesieth a restoration of the scattered flock, 5 Christ shall rule and save them. 9 Against false pro- phets, 33 and mockers of the true prophets. ; OF *be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lorp. 2 Therefore thus saith the Lorp God of Is‘ra-él against the pastors that feed my people; Ye have scat- tered my flock, and driven them away, and have not visited them : fhehold, I will visit upon you. the evil of your doings, saith the Lorn. 3 And¥I will gather the remnant of my flock .out..of all. countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they, shall be fruitful and in-|, |, .. Ezek. 34. 28. crease. _ ; “oie 4 And I will set up ‘shepherds! «ch. 9, 1. 691 John 1. 45, a Ps. 72. 2. Is. 9. 7. Is. 32. 1, 18. 1 Heb. inhabitress. € Deut. 33. 28. Zech. 14. 11. Ff ch. 6. 24. I ch. 32. 37. h ch. 33. 16. 1 Cor. 1. 30. 2 Heb. Jehovah- tsidkenu. ¢ See 2 Ki. 24. 8. 1 Chr. 3. 16. ch. 373 1. *k Cant. 8. 6. Hag. 2. 23. ? ch. 16. 14. ™Ts. 43. 5, 6. "2 Ki. 24. 15. 2 Chr. 36 10. 3 Heb. lift up their mind, ch. 44 14. ° Ps, 31. 12. rch. 48, 38. * ch. 9. 10. 5 or, violence. t Zeph. 3. 4. “See 1 Chr. 3. 16, 17. Mat. 1. 12, ch. 7.130. Kzek. 8. 11. & 23. 39. Y ch. 36. 30. ? Ps. 35. 6. Prov. 4. 19. ch. 13. 16. CH Sl HOSP ’ ch. 36. 30. ® or, an absurd thing, ‘ 7 Heb. UNSAVOUTY. ¢ Ts. 9. 16. 8 or, filthiness. d ch. 29. 23. ¢ Bzek, 13. 22. f Bx. 82. 34. | Sch. 32. 37, Ezek, 34. 13. lh Is. 1.9, 10 se. | be d je the Lorp, that I will raise unto Da- — 23. Chriatée saunitesdel over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor ismayed, neither shall they be lacking, saith the Lorp. Sayre 5° Behold, ‘the days come, saith — vid a righteous Branch, and a Kin shall reign and prosper, “and shall » execute judgment and justice in the — earth: == 6 ‘In his days Ja‘dah’ shall be — saved, and Is‘ra-él. %shall’ dwell — safely : and’ this 7s his name where- — by he shall be called, 7THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. 7 Therefore, behold, #the days come, saith ‘the Lorp,- that they — shall no more say, The Lorp liveth which brought up_the children of Is‘ra-él out of the land of Rieypt; 8 But,- The Lorp, liveth, which — brought up and which led the.seed — of the house of Is‘ra-él out of the — north country,.”and from all coun- — tries whither I. had driven them ; — and. they shall dwell in. their own — and. a abate 94] Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake ::I am like a drunken man, and like a man whom_ wine hath overcome, because of the Lorn, and because of the words of: his holiness. Miom 10 For #the land is full of adul- terers ; for ¢ because. of * swearing the land mourneth; ” the pleasant ‘places of the wilderness are dried up; and their *course is evil, and their, force vs not rishi icy pega 11 For ‘both prophet and; priest are profane; yea, *in my house have I found their wickedness, saith the ORD, +74. aoe 12 «Wherefore. their way: shall be unto them as slippery ways in the darkness : they shall e driven on, and fall therein: for I-¢will bring evil. upon them, even. the year of their. visitation, saith the Lorp. And I have seen ®’folly in the prophets of Sa-ma+ri-a; they pro- phesied in Ba‘aél, and “caused my people Is‘ra-él ‘tocerr. 3200 oo: 14 I have seen also.in the prophets of Jé-ru‘sé:lém an: horrible thing: ¢they commit ‘adultery, and walk in hes: they Line asaenie: also: the hands of evildoers, that none doth return .from his. wickedness: they are all of them unto me as *Sod‘dm, and the inhabitants. thereof as Go- mor-rah...... Fath peas 15 Therefore thus saith the Lorp of hosts concerning the prophets ; Behold, [I will feed them ‘with 'wormwood, and make them drink - Fojatien und Chonia. ju freveln und unterguftoper. 18. Darum fpridt der HERR von S02 jafim, dem Sohn Sofias, dem RKonige Audas: Man wird ihn nit flagen: *Wdh Bruder, acd) Sdwefter! Man wird ihn nist agen: Uh Herr, ach Coler! Ba age at “#1 Rin. 13, 30. ai 19. *GEr foll wie ein Gfel begraben. wer- den, serfcleift und hinausgerorfen vor die Tore Serufalems. *%ef, 34, 8. 20. Sa, dann geve hinauf auf den Riz panon und feyrete und laf did) Horen gu Bafan und jdjreie vor AWbarimy; denn alle deine Qiebhaber find jammerlic) um- gebradt. - cee ie TG 21. %&h habe dir’s bor gefagt, da es nod) wohl um did) ftund; aber Du {pracheft: Yh will nidt hdren. Wif{o halt du dein Rebetage getan, Daf Du meiner Stimme nicht gehordeft. 29. Der Wind weidet alle deine Hirten, und Deine Liebhaber giehen gefangen Daz hin; Da mut du dod *gu Cpott und zufcanden werden um aller deiner Bos: heit tvillen.. 2 *Rap. 25, 9. 18. 23, Die du jebt im Vibanon tvohneft und in Bedern nifteft, wie fchin wirft du fehen, wenn dir *Scmerjzen und WWehe fommen - werden wie einer in RKindes= noten! -*Rap. 4, 81. Hof. 13,13. Midha 4, 10. Six. 48,217 24, So wahr ic lebe, fpridt der HERR, wenn *Chanja, der Sohn Jojafims, der Konig: Judas, ein Siegelring ware an meiner redjter Hand, jo wollte id) Did) pot) abreifen ~~ *2 Chron. 36, 9. 25, und in-die *Hande geben deter, die nad) deinem Leben ftehen, und vor wwel= den du dich fiirdteft, ndmlid) in die Hinde Nebufadnezars, de§. Konigs 3u Babel, und det Chaldder, __.*Kap, 21,7. 26. Und will *dic) und deine Mutter, Die did) geboren hat, in ein ander Land treiben, das nicdt euer Baterland ift; und follft dafelbft fterben. ea os *2 Kon. 24; 12. 15, 97, Und in das Land, da fie von Herzen gerne wieder hinswaren, follem fie nicht wiederfommen. HG 98, Wie ein elender, veradhteter, ver- ftofener Mann ift dod) Chania! ein un- wert. Gefap!. eh, wie ift ev doc) jamt {einem Gamen fo bertriebet und in ein *unbefanntes Land geiworfent.. ¥ aye *Rap. 5, 19.. 29, O and, Land, Land, hire des HERRn. Wort! eee 30. So fpridt der HERR: - Sdchreibet an diefen Mann fiir einen Verdorbenen, einen Mann, dem es -fein. Lebetage nicht gelinget. Denn er: wird das Gliid nidt haber, Dak jemand feines Samens auf dem Stuhl Davids: fige und fiirder in ~Xeremia 23. — 691. die fie tweiden follen, mehr follen fiirdjten moc) erfdreden nod)» Verheifung de8 guten Hirten. Juda herrfde, Das 23. Kapitel. Die bifen Hirten und falfden Propheten werden befarieben und geftraft, Chriftus, der gute .. Hirte und grope Prophet, verheipen. 1. Webhe *euch Hirten, pie ihr Die Herde meiner Weide iumbringet und jzerftreuet! {prict Der HERR. *Hefet. 13, 2 fl; 34,2 f- 2, Darum {pricdt der HERR, der GOtt %sraels, von den SHirten, Die mein Volk iweiden: *Ahr habt meine Syerde Zev= ftreuet und verftofen und nicht bejucht. Siehe, ich will eud) heimiucen wm eures bajen Wejens willen, {prict der HERR. ~) *30h, 10, 8. ‘the 3, Und ic will die iibrigen meiner Herde fammeln aus allen Qandern, dabin ith fie verftofen habe, und will fie wieder bringen ju ihren Hiirden, pat fie follen - woachjen und diel werden. 4, Und ih will Hirten irber fie fegen, Daf fie fic) midyt Heimgefucht: werden, {pridt dev HERR, 5. Siehe, *es fommt die Beit, {pridyt der HERR, Dap ich dem David tet ge- recht Gewads erweden will; and fol. *xein Konig fein, Der woh! regieren wird und Recht und Gerechtigheit auf Erdenanridten. — ; *Rap. 30,3. TBef. 4, 2F *EX 6132, Le “6. Bu derfelbigen Beit AFotl “Suda gee holfen werden, und “SBracl ficher woh- nen. Und dtes wirdfein Mame fein, Dah man. ihn nennen wird: HERR, der unfere fGe- remtigteit tft. : *RKap. 33, 16. S¢f-:40, Wg ak Beha Spe Wh hha 7, Darum fiehe, *e3 wird die Beit Tom- men, {pridt der HERR, pa} man midyt mehr fagen wird: So.wahr der HERR {ebt, der die Kinder JSsracl aus UAgnp- tenland gefiihret Hat, *Rap. 16, 14 f. 8. fondern: So wahr der HERR Lebt, per. dere Santen des Haufes Bsracl hat herausgefiihret und gebradt aus Dem» Lande der Mitternadt und aus allen Landen, dahirt td fte verftoher hatte, dag fie in ihrem Lande wohnen follen. 9. Wider die Propheten. Meth Herz will mir in meinem Leibe breehen, alle meine Gebeine 3tttern; mit ift ‘wie einem trunfenen Manne und tie etitem, Der vom Wein taumelt, vox Dem HERR und vor feinen heiligen Wortert, 10. dak das Land fo voll Chebreder it, Dak das Land fo jammerlic) ftebhet, pak ¢3 fo verfludt ijt, und die Yuen in der Wiifte verdorren; und ihr Leben ift . poje, und ihr Regiment taugt nidt. 11, Denn beide Propheten und Priefter find Scalfe, und finde aud) im meinem “Hause ihre Bosheit,.jprict dev HERR. God’s fearful judgments the water of gall : for from the pro- phets of Jé-ru- ‘sA-lém is ) profane- Dees one forth ee all the land. us saith the Lorp of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that. prophesy unto *you : they make you vain : vision of their own heart, and not out.of the mouth of the Lorp. 17 They say still. unto them that despise me, The Lorp hath. said, ¢Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the *imagination of his own heart, “No evil shall come upon you. 18 For *who hath ‘counsel of the Lorp, and hath per- ceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it? 49 Behold, a/* whirlwind ‘of’ the Lorp is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked. 20 The ‘anger of the LorD shall not return, until he have executed, an till he have performed the thoughts of his heart : 4in the latter days ye ehall consider it perfectly. 211 have not sent these prophets, yet they ran: I them, yet they prophesied. 22 But if they had “stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then en thea rave "turned them from their evil wave. es from the evil of their doi 23. PR I a God at nape saith the Lorp, and not a God afar off? 94 Can any “hide himself in secret places that t shall not see him? saith the Lorp. ?Do-not I fill heaven and earth? saith the Lorp. 5 I have heard what the proph- Be said, that prophesy lies in _m name, saying ave dreamed, ave dreame 26 How long shall this be in. the heart of the mpcpiets that: prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their.own heart ; ce Which think to cause my peo- ple to forget my name by their eams which they tell every man to his neighbour, ‘as their paar have forgotten my name for 28 The prophet ®that hatha Ener let him tell a dream; and he that hath my word, let him ‘speak m word faithfully. Whats is the chaif to the wheat? saith the Lorn. 29 Js not my word like as a fire? saith the Lorp; and like a hammer that breaketh the rock in pieces ? 30 Therefore, behold, *l am against “they speak a | stood in the JEREMIAH, 24. B.C. 599. 1 or, hypocrisy. 2 or, that smooth their t ongues. ch, 14. 14, ' Zeph. 3. 4, cn. 8. 11. Ezek. 13. 10. Zech. 10. 2, d Mic. 3, 11. € Job 15. 8. 1 Cor? 2, 16. 4 or, secret. St Mal. 1.1. 9 ver. 39. h ch. 25. 32, & 30. 23. 5 Heb. visit upon. 4 ch. 30, 24. ‘Gen. 49. 1. (ch. 14.14 have not spoken to ™ ver, 18. should | ° * ch, 25. 5. ° Ps. 139. 7- Amos 9, 2, 3. P] Ki. 8. 27. Ps. 139. 7. ? Hos. 4. 6. * ver. 33. *ch..20. 11. t Judg. 3.7. 4% Amos 7. 1, 4. & 8. 1, 6 Heb. with whom is. MO Kis 24, 12, &e. 2 Chr. 36. 10. ¥ See ch. 22. 24. &e. & 29. 2. 2 Deut. 18. 20. ch, 14. 14, 15. 692 against false prophets. ae he prophets saith the Lorp, that ny. words every one from his neighbo ur. 31 Behold, I am against the erage and say, He saith. 32 Behold, I am against them that — dreams, saith the © orD, and do tell them, and cause prophesy. false d my people to err by their lies, and by °their lightness; yet I sent them not, nor commanded them : there- fore they shall not profit this people ; a a saith the Lorp: - : 33 {And when i prophet, or a priest, s saying, Wha, Lorp them, What. burden? I will even forsake rou saith one LORD. 34 And as for the riest, and the people, that shall say, e burden of the Lorp, I will even heeuee that man and his house. 5 Thus shall ‘ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the Lorp an- swered and, What hath the Lorp 8 BB and ct heshasdedt cot heelent shall ye mention no more: for every Hats s word shall be his burden; for bettas k thee, ro- phets, saith ‘the Lorn, *that use their : ot Sa? or the t 7s/the burden of the thou shalt. then. say unto — rophets and the — bbe have perverted the words of the Gung God, of the Lorp of hosts our Ome hus shalt. thou say to the pro- phet, What hath the Lorp answered thee? and, What hath the Lorp spoken ? 8 But since ye say, The burden of the Lorn; therefore thus saith the Lorp: Because ye say this word, The burden of the Lorn, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of t @ RD 3 39 Therefore, behold, I, even T ¢will utterly forget you, and."I wi forsake you, and the ‘city that’ I gave you and your fathers, and cast you out of my presence : 40 And I will bring ‘an everlastin reproach upon you, and a perpet ua shame, which shall not be rgotten. CHAPTER 24. 1 Under the type of good and bad figs, 4 he foresheweth the restoration of them that were in captivity, 8 and the desolation of Zedekiah and the rest. HE “Lorp shewed me, and, be- hold, two baskets of figs were set before sisie temple of the Lorp, after that Néb-i-ehad-réz‘zar king of Bab+y-lon had carried away cap- tive #J ée-O-nrah the son of J é-hoi-a- kim “ier ee Judah, and the princes of Ja‘dah, with the carpenters and smiths, from Jé-ru’sa-lém, and brought them to Bab+y-lon. — Shredlidhes Geridt nod) wertsfagten fie. . 12. Darum ift ihr *Weg wie ein glat- ter Weg im Finftern, darauf fie gleiten und fallen. Denn ic) will Unglitd. iber i fommen laffen, Das Jahr ihrer Heim- udung, fpricjt Der HERR. . *Pj. 35, 6. 13. Bwar bei den Propheten gu Gama- tia fah id) Lorheit, dak fie weisfageten pur Baal und verfiihreten mein Volk Ssrael.. ‘ 14. Uber bei den Propheten gu Yerufa- fem fehe ic) Grewel, wie fie ehebreden und gehen mit igen um-und *ftarfen die ca oa auf dag fid) ja ttie- “mand befehre von eve Bosheit. Sie find alle vor mir gleidiwie Sodom und ‘thre Biirger wie Gomorrha. *Hefef. 18, 22. 15. Darum fpridt der HERR Bebaoth bon den Propheten eee *Siehe, ic) will fie mit Wermut fpeifen und mit. Galle tranfen; denn bon den Propheten gu %erufalem fommt Heuchelet aus ins ganze Land. : *Rap. 9, 15. 16. So jpridt der HERR Bebaoth: *Gehordhet nidt den Worten der Pro- pheten, jo euch twweiSfagen! . Sie betriigen eud); denn fie predigen ihres Hergzens wey und nidt: aus deS HERRn Mur de. *Rap, 6,14; 14, 14; 27,14 f. 17. Sie fagen denen, die mic) Laftern: Der HERR: hat’s gefagt, e8 wird eud) woblgehen. Und-allen, die *nad ihres - Herzens Diinfel wandeln, fagen fie: €8 wird fein Ungliid iiber euc) fommen. - *Rap.7, 24. Sef. 65, 2. Matth. 7, 13. 15. 18. Denn *wer ift im Rat des HERRn geftanden, Der fein Wort gejehen und ge- horet habe? er hat fein Wort ver- nommen und gehiret? Rim. 11, 34 f. 19. Siehe, e8 twird ein *WWetter de8 HERRn mit Grimm fommen und ein fchredlic) Ungewitter den Gottlofen auf Den Kopf fallen.- *Rap. 30,23. Pf. 11, 6. -20, Und *de3 HERRn porn wird nicht achlaffen, bi8 er tue und ausridte, was er im Ginn hat. Hernad) twerdet ibr’s wohl erfahren. *Rap. 30, 24. 21. Sh *jandte die Propheten nicht, noch liefen fie; id) redete nidt gu thnen, *Rap. 14, 14 j. 22. Denn two fie bei meinem Rat blie- ben und hatter meine *Worte meinem Bol~ geprediget, fo Hatten fie dasfelbe pon ihrem bifen Wefen und von ihrem bofen Leben. befehret. *1 Petr. 4, 11. (23, Bin ih nit ein GOtt, der nabe ijt, fpricht der HERR, und nidt ein ‘GOtt, der ferne fei? 24. Meineft du, dak fich jemand *fo heimlic) berbergen fonne, dag id) ihn ni jehe? fpridjt der HERR. Bin ich’s nicht, der Himmel und Erde fillet? fprict der HERR. *Rap. 16, 17. Pf. 139, 7 f. : - Gir, 23, 28. pb. 4, 10. 692 jiber die falfdhen Propheten. 25, Sch hire e8 wohl, dah die Prophe- ten predigen und falfd weiSfagen in meinem Namen und jpreden: Mir hat getrdumet, mir hat getréumet! 26. Wann wollen doch die Propheten aufhiren, die falfch weisfagen und ihres Herzen8 Triigere’ tweitSfagen 27. und wollen, dab mein Volt meines Namens vergeffe iiber ihren Braumen, die einer dem andern. predigt, gleicdwie ihre Vater meines. Namens vergaben iiber Dem Baal? if 28. Cin Prophet, der Fraume hat, der predige Sraume; wer aber mein Wort hat, der predige mein Wort recht. Wie reimen fid) Stroh und Weizen gufam- men? fpricdt der HERR. 29. Xft *mein Wort nigt wie ein Feuer, fprigt der HERR, undwieecin Hammer, der Fel- fen 3erf{fhmeift? — § *Hebr. 4, 12. 30. Darum fiehe, th will an die Prophe- ten, {pridt der HERM, die mein Wort ftehlen einer Dem anbdern. | 81. Giehe, id will an die Propheten, fpridt Der HERR, die ihr eigen Wort fithren und fprecen: €r hat’s gejagt. © 32. Siehe, id will an die, fo falfche Traiume weisfagen, fpridt der HERR, und predigen Ddiefelben und verfiihren mein Bolf mit ihren Giigen und Lofjen Teidingen, *fo ith fie Dod) nicht gefandt und ibnen nidts befoblen habe, und fie aud) dtefemt Volt nidts nitke find, fpridt - der HERR. * Rap. 27, 10.15. 33. Wenn dich dies Vol oder ein Pro- phet oder ein Priefter fragen wird und ree Welches ift die Laft des HERR? ollft dw gu ihnen fagen, was die Laft fet: ie Petty eud) hintwerfen, {prict der 34. Und wo ein Prophet oder Priefter oder Volk wird fagen: Dus ift die Last deS HERR, denfelbigen will id) heim- Jucen und fein Haus dazu. 35. Wifo foll aber einer mit Dem anderi “veden und untereinander fagen: Yas antiwortet der HERR und was fagt der HERR? 36, Und nennet-¢8 nist mehr Laft des HERRn; denn einem jegliden wird fein eigen Wort eine Laft fein, weil ihr alfo die Worte de$ Lebendigen GOttes, des HERRn Bebaoth, unfers GOttes, ver= fehret. 37. Darum follt ihr zum Propheter alfo fagen: Was antwortet dir der HERR und was fagt der HERR? . 38, Weil ihr aber fprechet: Lajt des HERRn, datum fpridht der HERR alfo: Nun ihr dies Wort eine Laft des HERR. nennet, und td) gu euch gefandt habe und fagen faffen, ihr jollt es nicht nennen Laft des HERR, ‘ Restoration promised. 2 One even like the figs that are ripe : and the other basket had naughty. figs, which could not be eaten, ‘they were so 8 Then said the Lorp Ht me What seest thou, J iret 4 And I said, Figs; the good’ figs, very good ; and the evil, very aikith that cannot be eaten, the cf are so evil. 4 F- Again the wae of the Lorp} came unto me, say 5 Thus saith the! ‘Lehins the God of Is‘ra-é);. Like these good figs, so will I acknowledge *them that are carried away captive of Ji‘dah, whom I have sent-out. of this place into the land of the €hal-dé-ans for their good. 6 For I will set mine eyes upon them for. good, and “I will brin them again to this land: and¢I wil build them, and not pull them abe and I will plant them, and_ not pluck them up. 7 And I will give them/an heart to know me, that I am the agit and they shall be etd por! e, and I will be their God: for they shall oe unto me ‘with their whole rst. 8 “a. ‘And as the evil: * fig which |ée cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the Lorp, So will I: give Zéd-é-ki-ah the: king of Jia: dah, and his princes, and theresi- due of Jé- -ru‘sa-lém, that remain in this:land, and nthem that dwell in the land. of Beypt: 9 And = will pe them 3to “be removed .into. all. the kingdoms of the earth for their hurt, ‘to be a reproach and a proverb, a taunt “anda curse, in all ‘places whither | I shall drive them. 10.And I will send the sgnpote the famine, and the pestilence, eDOng. them, till they be consumed. from o the land that I gave unto them and to their fathers. CHAPTER 25. 1 Jeremiah reproving the Jews’ disobedience, 8 foretelleth the captivity, 12 and the destruction of Babylon. 15 He |. Soresheweth the destruction of all nations, 34 The howt- ing of the shepherds. NHE word that came to Jér-0- mi-éh concerning all the people of Ja‘dih “in the fourth year of Jé6-hoi-’-kim the son-: of king of Ju‘dah, that was the first ae of Néb-a-ehAd-réz/zar king of | § On 3 2 The which Jér-é-mi ah the. pro- Fah SpA iS, unto all the people of BAN h, and. to all the inhabitants he é-ru‘sa-lém, saying 3 *From the thirteenth year. of very | 6-si-ah: J EREMIAH, 25, basket had very good figs, | Seventy years’ captivity, -|Jd-sitah the son of A‘mon king of | 1 Heb. for badness. “ch. 7. 15. @11. 7, 8 10. d ch. 7. 18, 25. ® ch. 18. il. Jonah 3. 8 2 Heb. the captivity. d eh. 12, 15, 29. 10. +e 32, 41, 33. 7. & 42, 10. J Deut. 30. 6. ch. 32, 39. Ezek. 11. 19. & 36. 26, 27. ¥ Deut. 32, 21. t ch. ¥. 15. *ch, 27, 6. . Is, 45.1. "See ch. 43, & 44, 3 Heb. for removing, or, vexation. ° Deut. 28. 25, 4 Ps, 44.13, 14. 4 Heb. J will t Eccl. 12. 4, “2 Chr. 36. 21, , 22 Ezra 1. 1. Dan. 9. 2. * Beginning _ ci ¥Is, 21.1, &e. ch. 50. 3. Pend. 2. 9 ch. 50. 9. & 51, 27, 28, 5 ch. 51. 27, 693. \dwell in the lan hath. given unto you and to your “| perpetual desolations. +nounced | Ja‘dah, even unto this day, that.2s_ hree and twentieth year, the word of the Lorp hath come unto > me, and I rising early and spea ; *but ye. ve not hearkened.. have spoken unto you, 4 And the Lorp hath ‘sent unto | you all his servants the prophets, brising early and sending ¢ but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear. 5 They said, ‘Turn -ye again now every one from his oni way, and from. the evil. of your doings that -the yond fathers for ever and ever: 6 And go not: after other . gods to and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will a no hurt. e have not heatkenes unto age cae. the Lorp; that ye might 9 provoke me to anger with the poe of your hands to your own 8 q ‘Therefore thus saith the Lorp of hosts ; Bae ye have not heard my wor Gy Behold, I will send and take ‘all the families of the north, saith the. -Lorp,: and Néb-i-ehad-réz’zar the king of Bab: -lon, ™my'servant, and will bring them against this: land, and against the inhabitants: there- _lof,.and.against all these nations round about, and. will. utterly. .de- stroy, them, and ?make them an astonishment, and an ing, an and 10 Moreover ‘I will take from them the ‘voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the Pe groom, and the voice of ‘the bride ‘the sound of. the «millstones, and the light of the candle. - 11. And this whole land. shall. hes a . |desolation, and ent; and these nations shall serve the an -astonishm |king of Bab-¥-lon seventy years.. 12.4 And it. shall. come to pass, apes Sventy years are accom- pened, that will *punish the ing of “Babty- ln and that nation. saith the Lorp, for their iniquity and the land of t e €h&l-dé‘ans, y ans se make it perpetual deso- lat 3 ea I will bring upon that land all my words whic ave pro- against it, even all that is written in this book, which Jér-8- mi-&h_ hath’ prophesied against. all be nations. 14 *For many nations rand great {serve them, and to worship them, | Verheibung der- Riickfebr. 39. fiehe, fo: will td end) bintwegneb- men und end) famt der Stadt, die id) euch und euren Vatern gegeben habe, von meinem Wngeficht wegwerfen; 40, und *twill euch ewige Sdhande und ewige Schmac) jufiigen, deren. nimmer pergeffen joll werden. *Rap. 20, 11. Das 24. Kapitel. Gefidht von quien und bafen Fetgen, umd toas fee ee fie. bedeuten. 1. Siche, der HERR jeigte mir given Feigentirbe, geftellt bor den Temtpel des HERRn, nachdem *der Konig 3u Babel, MNebufadnezat, hatte weggefiihrt Vechane ja, den Sohn Sojakims, den Ronig Suez “pag, famt den Fiirften Judas, Bimmer- Yeute und Sdmiede bon Serujalem, und gen Babel gebradt. . _ *Rap.29, 2. 2 Ron. 24, 14 f. 2, Fn dem einen Rorbe twaren febhr gute Feigen, wie die erften reifen Feigen find; im andern Rorbe tvaren fehr bife Feigen, dak man fie nicht effen fonnte, fo. bofe waren fie. . 3 Und der HERR prac) gu mir: Bere- mia, *was fiebeft du? 3d {fprad): Fet- “gen; die guten eigen find jehr gut umd pie bbfen find fehr bife, Daf man fie nidyt effen tann, jo bofe find fie. © *sap. 1, 14, 13. — 4, Da gefhah des HERRn Wort ju “mir und fprad): 5, So. {pricht der Ysracls3: Gleichwie dieje Feigen gut find, aljo will id) mic) qnadiglid) annehmen per Gefangenen aus Suda, welde id) Habe aus dicfer Stitte laffen gichen in per Chaldder Vand, 2 | 6. und will fie gnadiglic) anjehen und will fie wieder in Dies Land bringen und * pill fie bauen und nicht abbrecen, id) will fie pflanjem und nicht ausraufen. oA o* ¥Rap.31, 28; 45, 4, 7, Und *will-ipnen ein Herz geben, dah ~ fie mich fennen follen, Dab ic) Der HERR fei., Und. fie follen mein Volt fein, fo will id ihr GOtt-jein; -denn fie werden fich von ganjem Nexzen ju mit befehren. Rap. 31,83: feo: 8 Aber *wie die Hdjen Feigen fo boje find, daf man fie nicht effen fann, {pridyt Der HERR, aljo will ic) dahingeben ge- defia, Dew-RKinig Qudas, famt feinen _ _ Siirften, und twas iibrig tft 3u Serujatlent und iibrig in. diefem Lande, und die in. UAgyptenfand wohnen. * Kap. 29, 17. 9, Yh will ihnen Unglite 3ufiigen und “Ate in teinert Kdnigreid) auf Crden blet- ben laffen, dah fie follen *zufchanden werden, 3um Spricdiwort, zur Fabel und sum Flud an-allen Orten, Dahin id) fie . : perftofem werde. *Rap. 29, 18; 42, 18; 44, 12. "10. nd will *Sdywert, Hunger, wnd Pekifens unter fie fchiden, bis. fie um- fommen bon dem Lande, das idy ihnen . ~~ Yeremia 25. HERR, der GOtt. Siebenzig Yahre Gefargenfdaft. und ihren Vatern gegeben habe. *Hefef. 6, 12; 14, 21. “Dag 25. Kapitel. ~ Siebsigidbrige Gefangenfdhaft gu Babel. 1. Dies ift das Wort, welchhes zu Yere- mia gefdah iiber das ganze Bolf Suda im bierten Sahr: Sojatims, des Gohns %ofias, des Kinigs Judas (welches tft das erfte Sahr Nebufadnezar8, des Roz — nigs 3u Babel), 2. welcheS. auc) der Prophet Yeremia redete 3u dem ganjen Volf Duda und 3u allen Biirgern 3u Serufalem und fprad: 3, &8 tft bon dem dreizehnten Sabr an Jofias, des Sohns Wmrons, des Ronigs Judas, des HERI Wott gu mit ge- fdehen bis auf. diefen Zag, und habe eud) mutt preiund3zipan3zig Jahre mit let geprediget; *aber ihr bhabt nie hiren twollen. *Rap. 34, 14. 4..Sp hat der. HERR auc gu eudy ge- fandt alle feine Knechte, die Propheten, fleifiglid); aber ihr habt nie Hiren twol- fen nod) eure Ohren neigen, dab ihr ge- hordet, per 5. da er fptach: . *Bekehret eud), cin ~ jeglider bon feinem bojen Wege und bon euremt bifen Wejen, fo follt ihr in dem Lamde, das der HERR eud) und euren Patern gegeben hat, immer und eiviglicd bleiben. | *Rap. 8, 14; 18, 11; 35; 15. 6. Folget *nicdt andern Gittern, dap thr ihnen dienet und fie anbetet, auf dap ihr mic) nicht erzitrnet Durd eurer Hande Werf, und id) eud) Unglid jufiigern niiiffe. i *Rap. 7,6. 7. Uber ihe twolltet mir nicht gehorden, {pridt Der HERR, auf dak ihr mid) ja wohl ergiirnetet durd eurer Hande Wert zu eurem eigenen Ungliid. 8) Darim fo fpridt der HERR Be- haoth: Weil ihr Denn meine Worte nicht hiren wollt, 9. fiche, fo will id) ausfdhicen und fom- men laffen alle Bolter gegen der Wtitter- nadt, fpridt der HERR, aud) meinen Knecht Nebufadnezar, Den Konig 3u Baz bel, und twill fie bringen itber Dies Land und iiber die, fo Drinnen twohnen, und iiber all dieje3 Wolf, jo umbherliegen, und twill fie berbannen und derftiren und zum, Spott und etwiger Wikfte madden. 10. Und *will herausnehmen allen froh- lichen Gefang, die Stimme pes Brairti- qams und der Braut, die Stimme Der Mihlen und Licht der aterne, *¥ef. 24, 8. Offend. 18, 23 f. 11... dah die? ganze Land “*iwiifte und serftoret licgen foll. Und. folfem. diefe Nolfer Dem KMonige ju Babel dienen +fiebenzig sabre. — 2g... *3 Mof. 26,-32. +Rap. 27, 22; 29,10. > Chron. 36; 21 f. Gsra ly, 1.7 Dan, 9, 2. 12, Wenn aber dte fiebenzig Vahre um 693 find, *Wwill ih den Konig ju Babel heim- The overthrow of kings shall *serve themselves of them also: ’and I will recompense them according to their deeds, and accor ding tothe works of their own an 15 G For thus saith the Lorp God of Is‘ra-él unto me; Take the “wine cup-of this fury at my hand; and cause all the Pe aa to whom I send thee, to drink 16 And # they shall pared and be moved, and mad, . because of the sword that I will send among 17 then took I the cu Lorp’s hand, and made all the na- tions to drink, unto whom the Lorp had sent me: 18 To wit, Jé-ru’sé-lém, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the Dantes thereof, make them .”a desolation, an astonishment, an_ hissing, and "a curse: as at 78 this day ; 19 Phatraoh king of Egypt, and his hay, and his princes, an all his Beople ° 220 A 1 the re ges le, and all the kings of “the lan of Uz, and all the kings of ‘the land of the Phi-lis! tines, and Ash‘ké-lon, and Az-zih, and ak! ron, and ‘the remnant of Ash/dod 21 “E‘dom, and Mo‘*ab, and the children of —Am‘mon 22 And all the ‘hips te ee and all the kings. of Z the kings of the ? beyond the 4sea, . 23 *Dédan, and Téma, and Biz, isles which are ae xe Sthat are in the utmost: “34 ‘And all the kings of A-ra‘by-a and all the kings of th the - eatnelot people that dwell in the desert, 25 Ear all the kings of Zim/ri, and all the kings of E‘lam, and all the kings of the Médes 26 And all the eyes of the north far and Hag one with another, and all the kingd ome of es world which are upon the face of the earth: and the king of She’shieh shall drink after them. 27 Therefore thou shalt say unto them ne oa the Lorp of hosts, the God of Is‘ra-é]1 ; °Drink ye, and “be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among 28 And it shall be, if ‘hay ‘refuse to take the cup at thine and to drink, then shalt thou say unto them, "Thus saith the LorD of hosts; Ye shall aetna os drink. 29 For, lo, 7I be gin to pre evil on the city Iwhich -don sabe is called by my JEREMIAH, 26. B.C. 606. GO ohv2 tide bch. 50. 29. & 51. 6, 24, ¢ Ezek. 38. 21. 4 Job 21, 20. Ps. 8. h1Ki9.3. — Ps. 132. 14. ¢ Is, 16. 9. ch. 48. 33, k Hos. 4. 1. Mic. 6. 2. 2 Is. 66. 16. Joel 3. 2. ™ver, 9, 11. ch, 24. 9. ® ch. 23. 19. & 30. 23. P Ts. 66. 16. 7Job1. 1. “ch, 49. 7, &c. yas ae» Ac Se 1 Heb. your . days for slaughter, 2 or, region by the sea side. 3 Heb. a vessel of destre. ¥ ch. 49. 23, 2 ch. 49. 8. 4 Heb. flight shall perish” from the shepherds, and escaping Jrom, &c. 5 Heb. cut off into corners, or, having the corners of the hair polled ; ch. 9, 26. % Ezek, 30. 5. 5 Ps. 76. 2. 6 Heb. a desolation. ¢ Hab, 2. 16. dTs, 63. 6. € ch. 19. 14. Sf Ezek. 9. 6. Luke 23. 31. 1 Pet. 4. 17. I Dan. 9. 18. 7 Heb. upon which my name is called, h Ezek. 3. 10. Mat, 28. 20. 694 | punished sword aR all the inhabitants of — divers nations foretold, Ye shall not un- : for.°I will call for a unpunis the gare eed the Heep of hosts. 30 Therefore age hesy thou a- gainst them al these words, and say unto them, The Lorp shall ‘roar from on high, and utter from “his holy habitation ; he shall tread the grapes, against all the in- habitants of the ‘earth. 31-A noise shall come even to the hath *a controvers with the na- tions, "he will plead with all flesh; e will give them that are wicked to the sword, saith the Lorp. 32 Thus saith the Lorp of hosts, Behold, evil shall go forth from mation to nation, an °a great whirl- wind shall be raised up ‘from: ‘the coasts of the earth: 33 And the slain of: the’ Lorp shall be at that day from one end end of the earth: they. shall not be lamented, "neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the groun Le 4 *Howl, ye shepherds, and ory; and wallow yourselves 2n the ashes, we principal of the flock : for ‘the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished ; and ye shall fall like *a pleasant vesse 35 And *the shepherds shall have \no way to flee, nor the principal of the flock to escape. 36 A voice of the cry of the shep- herds; and an howling of ‘the cipal of the flock, shall be heard: for 37 And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the Lorp. 38 He hath forsaken *his’ covert, as the lion: for their land is ®deso- late because of the herconess of the oppressor; and because of his fierce anger. CHAPTER 26. 1 Jeremiah exhorteth to repentance. 8 He is apr ment, by the example of Micah, 20 and of Urijah, Jia! the bei inning of the reign of Jé-hoi-a- im the son of J6-si-th king of J Wat came this word from the Lorp, sa ing, 2 Thus sait e Lorp; Stand in ‘the court of the Lorp’s house, and speak unto all the cities of Ja-dah, which come to worship in the Lorp’s house, *all the words that I com- - name, and should. ye be ‘utterly — his voice — ean roar upon * his habitation ; : 2 he shall give ‘a shout, as they that — the Lorp hath spoiled their pasture. 10 and arraigned. 12 His apology. 16 He ts quit in judg- eS ends of the earth; for the Lorp — of the earth even unto. the other | rin- © ‘Bornbeder Gottes- fucen und all dies Bolf, fpridjt der HERR, um ihre Miffetat, dagu das Vand der Chaldder, und will eS gur eigen — -—Wiifte madden. * Rap. 27, 7. 13. Ufo will ih ber dies Vand bringen alle meine YWorte, die ic) geredet habe wider fie, ndmlic) alles, was im Diejem Buch. gefdrieben: jtehet, das Seremia. ge- ‘Mwweisjaget bat itber alle Bolter. . 14. Und fie follen auch dienen, ob fie gleic) grofe Valter und grofe Kodnige find. Alfo will ic) ihnen vergelten nad) ihrem’ Verdienft und nach den Werten ihrer -Hande. 15. Denn alfo {pridt su mit der HERR, der GOtt Jsrtaels: Nimmt diefen Becher Weins voll Borns von meiner Hand und *fchenfe draus allen Bolfern, 3u denen id) Dich fende, : *Offenb. 14, 10 f. 16. dab fie trinfen, taumeln und toll iperden vor dem Schivert, das id) unter fie fchicen Iwill. 17. Und ih nahm den Becher von der Hand de3 HERMRn und fcentte allen Vsl= fern, 3u denen mid) Der HERR jandte, 18. namlid) Serujalem, den Stadten Sudas, ihren Konigen und Fiirften, daf fie tviifte und zerftirt Liegen und *ein Spott und Fluch fein follen, wie es denn heutiges Tages ftehet; * efef. 23, 82. 19. auch Pharao, dem Kinige in WRgyp- ten, famt jeinen Rnechten, feinen Fiirften und feinem ganjzen Volt; 20. allen Landern gegen Whend, allen RKinigen im Lande 113, allen Monigen in der Paldftiner Lande, famt Wsfalon, sila Wfaron und den iibrigen zu %Ws- sdoDdj. 1000 : F1. denen von Gdom, denen von Moab, den Kindern Wmmon; YP, allen Kidnigen ju Tyrus, allen Ki- igen 3u Zidoft, den Kinigen in. den Bn- feln jenfeit deS Meers; 23. denen bon Dedan, denen von Thema, Denen bon Bus und allen Fiirften im den HSrtern; 24. allen RKonigen in Urabien, allen RKonigen gegen Whend, die in der Wiifte rohnen; ae, 25. allen Kinigen in Simrt, allen Ri- nigen in Elam, allen Kinigen in Medien; 96. allen RKinigen gegen Mitternadht, beide in Der apiite und GFerne, einem mit Dem andern, und allen Kinigen auf Cr- Den, Die auf Dem Crodboden find. Und Kinig Sefad) foll nad) diefen trinfen, 27. Und fpric). gu ihnen:..Go, {pridt Der HERR Bebaoth, der GOtt JSraels: *Triniet, Dab ihe trunfen werbdet, fpeiet und niederfallet und nicht aufftehen mi- get bor dem Sdjiwert, das id) unter eud) oe will. *Rap. 51, 7 Pf. 75, 9 28. Und wo fie den Bedher nicht wollen pon deiner Hand nehmen und trinten, fo Yeremia 26. liber die VWolfer. {pricy su ihnen: Wlfo fpridt der HERR Zebaoth: Nun follt ihr trinfen! 29. Denn fiehe, in der *Stadt, Die nach meinem Namen genannt ijt, fabe id an. 3u plagen, und thr jolltet ungeftraft blet- ben? Shr follt nicjt ungeftrayt bleiben; denn id) rufe das Schwert iiber alle, die auf Erdem wobhnen, fpricjt der HERR Bebaoth. *1 Petr. 4,17 jf. 30. Und du folljt alle diefe Worte ihnen weisjagen und. fprid) gu ihnen: Der HERR *wird briillen aus dev Hohe und feinen. Donner Hiren laffen aus jeiner heiligen Wohnung; er wird briillen iiber jeine iirden; er wird fingen ein Sied, wie die Weintreter, iiber alle Cinwohner. nes Landes, des Hall erfcallen wird bis an Dev Welt Cnode, *Umo3 1, 2-f 31. Der HERR hat zu rechten mit den Heiden und will mit allem Fletjd) Ge- ‘richt halten; die Gottlojen wird er dem Sdwert iibergeben, fpridjt der HERR. 32. So {prisht der HERR. Bebaoth: Siehe, 8 wird eine Plage fommen bon einem Bolf zum anbdern, umd ein grofR ‘Wetter wird etwedt werden vow’ der Seite DeS Landes. x 33. Da werden die *Erfdlagenen vom HERRn gur felbigen Beit legen bon einem Gunde der Grde bis ans andere Ende; Die werden nit getlaget nocd auf- gehaben noch begraben werden, fondern miiffen auf dem Gelde liegen und 3u Mift werden. *Rap. 7, 33; 9, 22; 19, 7. Sef. 34, 2. 34. Heulet nun, ihr Hirten, und {dhreiet; walzet euch im der Wfche, ihr Gewalti- gen diber die, Herde!. Denn die Beit it hie, dak ihr gefdladtet und 3erftreuet werdet und 3erfallen-miiffet, mie ein fdft- lic) Gefag. 35. Und die Hirten werden nicht flichen fénnen, und die Getvaltigen ither die SHserde werden nicht entrinnen fonnen. 36. Da werden die Hirtén fchreten, und die Geivaltigen iiber die Herde werden heulen, daB der HERR ihre Weide jo pertwiijtet hat, er oe 37, und ihre Wuen, die fo wohl ftunden, perderbet find bor Dem grimmigen Zorn de8 HERR, 38. Er hat feine Hiitte verlaffen, twie ein junger Lowe; und ift alfo ihr Vand ger- ftéret bor Dem Sorn des Tyrannen und por feinem grimmigen orn. Das 26. Kapitel. Keremias Bubpredigt, Wnflage, BVerantwortung und BSefdiigung. .. 1m atonal Des RKinigreihs Boia- fim8, de8. Sohns Bofias, des Kdnigs Audas, gefdah dies Wort vom HERRn und {prad): 2, So fpricht der HERR: Tritt in den Vorhof am Hauje des HERR und prez Exhortation to repentance. mand thee to speak unto .them; *diminish not.a word: 3 *If so be they will hearken, and. turn every man from his evil way, that I may ‘repent me of the evil, - which I purpose to do unto them because of the evil of their doings. 4 And thou shalt say unto them, Thus saith the Lorp ; “If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you, 5 To hearken to the words of my. servants the pene whom sent unto you, both rising up early, |7 ¢ and sending them, but ye have not| hearkened ; 6 Then will I make this house like B.C. 609. ® Acts 20. 27. b ch, 36. 3. ¢ ch. 18. 8. Jonah 3. 8, & d Lev, 26. 14, pyete, Deut. 28. 15. © See Acts 5. 34, &e. *Shiloh, and will make this city ‘a |*1 san. 4 10, curse to all the nations of the earth. |} } os 4, So the priests and the prophets} ch. 7.12, 14. and all the people heard Jér-é-mf-ah |‘ !s. ©, 15. © pi ere pe these words in the heuse} i 35. 5. 12 of the Lorp. 8 | Now it came to pass, when Jér-é-mi‘ih had made an end of speaking all that. the Lorn. had | +2 cnr. 22. 28. commanded. him to. speak unto all |i Hen. me - face of the the people, that the priests and the Prophets and _ all the people took im, saying, Thou shalt surely die. 9 Why hast thou prophesied in the name of the LorD, saying, This house shall be like Shi-loh, and this city shall be desolate without an inhab- itant? And all the people were ae against Jér-6-mi-ah in the ouse of the Lorp. - 10 {| When the princes of Ja‘dah heard these things, then they came up from the king’s house unto the house of the Lorn, and sat down *in the entry of the new gate of the Lorp’s house. : 11 Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people; saying, >This man 2s. worthy todie; °for he hath_pro- hesied against this city, as ye have eard with your ears. 12 {| Then spake Jér-é-mi-ah unto all the princes and to all the peo- ple, saying, The Lorp sent me to|- prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard. PARE 13 Therefore now ?amend your ways and your doings, and: obey the voice of the Lorp your God; and the Lorp will "repent him of the ‘evil that he hath pronounced Goer you. ; 4 As for me, behold, *T am in your hand: do with me °as seem- eth good and meet unto you. 15 But know As for certain, that if | e put me to death, ye shall surely | ring innocent blood upon your- ™MEx. 32. 14. 2 Sam. 24. 16. ” Acts 5. 39. 2 or, at the door. 3 Heb. The judgment of death is for _ this man. ° ch. 38. 4. 4 Heb. sons af the people. P ch. 7. 8. 92 Ki. 22. 12, ch. 39. 14 r ver. 3,19. * ch. 38.5. good and right in your eyes. 695 JEREMIAH, 27. L's phesiog ‘|give him into the hand of the 5 Heb. as it is Jeremiah is acquitted, — selves, and upon this city, and upon 7 the inhabitants therept : for a truth the Lorp hath sent me unto you to speak all these words in ears. . oh Bee 16 4 Then said the princes and — all the people unto the priests and |to the prophets; This man 7s not worthy to die: for he hath spoken to us in the name of the Lorp our od. : its 17 ¢Then rose up certain ofthe biden of ne ais and spake to all e assembly of the people, saying, 18 ’Mi-e&h the Mo“ris-thite pro- in.the days of Héz-é-ki-ah ing of Ja-dah,and spake to all the people of Jadah, saying, Thus saith the Lorp.of hosts; *Zi-on shall be lowed like a field, and. Jé-ry-sa- | ém. shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest. ; Lit 19 Did Héz-é-kitéh king of Ja‘*dah and all Ja‘dah put. him at all to death? ‘did he not fear the Lorp, and besought ‘the Lorn, and the Lorp ented him of the evil m oy e | which he had pronounced against them? *Thus might We procure great evil against our souls. 20 And there was also a man that Prepac’ in the name of the Lorn, -ri-jah the son of Shé-ma4iah of Kir‘jith-jé‘4-rim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jér-8-mPrah: 92 ie 21. And when Jé-hoi-a-kim the king, with all his isles men, and all the princes, heard his words, the king sought to put: him ‘to death: but when U-ri‘jah heard it, he was afraid, and fled, and went into Eevnt teeta 22 And Jé-hoi“d-kim the king sent men into Egypt, namely, El-na-than the son of Aeh:bér, and certain men with him into sect ; alin? 23 And they fetched forth U-ri-jah out of Egypt, and brought him unto Jé-hoi-i-kim the king; who slew him: with the sword, and cast his dead body into the graves, of the ‘common people. $F, 24 Nevertheless ‘the hand of Ahi kam the son of Sha:phin was with Jér-8-mi-ah, that they should not peo- ple to put him to death. a CHAPTER 27. 1 He prophesieth the subduing of the neighbour kings unto Nebuchadnezzar. 8 He exhorteth them to yield. 12 The like he doeth to Zedekiah. 19 He foretelleth, the remnant of the vessels shall be carried to Babylon. Ros N the beginning of the reign 0 Jé-hoi“é-kim the son of J6-sitth . Mafnung sur Buse. ~hinauf ins ften und ju allem Ddige allen. Stadten Judas, die Da Herein: geben anjubeten im Hauje des OERRu, alle YWorte, die ic) dir befohlen habe, ihnen ju fagen, und tue nidts Dabon, 8, ob *fie vielleidht horen wollen und [ Fic) betehren, ein jeglider bon feinem ‘Hofen Wejen, Damit mic) aud) reuen mbcdte das ttbel, Das id) gedente, ihnen gu tun, um ifres bdjen Wandels willen. Rap. 86,3. Gefet. 12,3. 4. Und fpricy gu ihuen: So fprict dev HERR: Werdet ihe mir nicht gehorden, pak ihr in meinem Gefeg wandelt, das ich euch borgelegt habe, 5. dak ifr biret die Worte meiner Knechte, der Mropheten, *weldje id) ftets zu euc) gejandt habe, und ihe dod) nicht horen wolltet, *Rap, 35, 14. 17. 6. fo will ich’s mit diefem Hauje ma- chen *1wie mit Silo und Dieje Stadt zum Flu allen Heiden auf (Frden machen. ; A*Rap, 7,14. 1 Sam. 4,4. 1. 7. Da nun die Priefter, Propheten und alles Volk hdreten Yeremia, dah er folce Worte redete im Hauje des HERR, 8. und Yeremia nun ausgeredet hatte alfe8, was thm der HERR befohlen hatte, allem PRolt ju fagen, griffen. ihn die Priefter, Rropheten und das ganje Volt und {praden: Du mut fterben! _ 9. Warum darfft Dir weisfagen im Na- men des HERRKn und fagen: (&S wird piefem Haufe geben wie Silo, und Ddiefe Stadt foll fo wiifte werden, Dak niemand mehr. Drinnen wobne? Und das ganze Bolt fammelte fich im Hauje des HERR wider Beremia. . 10. Da folches Hsreten die giuriten “Judas, gittgen fie aus des RKinigs Haufe Haus deS HERR und fe = ten fic) vor Das neue Tor de HERI. 11. Und die Priefter und Propbheten jpraden por den girften und allem Noles Diefer *ift des Tooes {chulDdig; denn er hat geweisjagt wider Dieje Stadt, “wie ihr mit euren Obren gehiret habt. *Maith. 26, 66. Mart. 14, 64. Wpoit. 6, 13. 12, Uber Yeremia fprac 3u allen yiit= Bolt: Der HERR Hat mid gefandt, Daf id) folches alles, Das ihr gehoret habdt, follte fweisfagen wider dies Haus und wider dieje Stadt. 13. Go *beffert nun ener Wejen, wid Wandel und gehordet der Stinrme Des HERRn, cures GHOttes, fo wird den HERRn auch fgereuen das tibel, Das ev wider euch geredet Hat. ole *Rap. 7, 3. tap. 18, 8 ; 14. Giehe, id) bin in eure Hainden; ihr miget e§ machen mit mix, wie es eud recht und gut ditntt. “15. Doh follt ihr wiffen, wo ihr mid 695 - fie ibn titeten. Yeremia jreigefaffen. “ tetet, fo merdet ihe unjduldig Blut laden, auf eud) felbft, auf ,dieje Stadt und ihre Cintwohner.. Denn twahrlic, ” der HERR hat mic) gu euch gefandt, Dab. id) folches alles vor euren Obren. veden Jollte. .- by . 16. Da fprachen die Fiirften und das- ganze Volt zu den Priejtern- und Prophez ten: Diefer ift des Todes nicht fchuldia; Denn et hat 3u uns geredet. tm Namen des HERRn, unfers GOttes.” - 17. Und eS flunden auf etlide der MUf- teftert im Lande und fprachen zum gan- xen Harfen des Bolts: 18. Bur Beit Histias, des Kinigs Bu- Das, wat ein Prophet, *Mida von Ma- reja, und fprad) zum ganzen Volk Suda: So {pridt Der HERR Sebaoth: FBion foll tie cin Ucfer gepflitget werden, und Xerufalem ein Steinhaufen werden und per Berg des Haufes (des HErrn) zum wilden Walde. *Mica 1, 1. FBer. 9,11 f; Quf. 19, 44.. 19. Nod. liek ihn Histia, der Konig Audas, und das. ganze Juda darum nidt titen; ja, fie fiirdteten vielmehr den HERRn und beteten vor dem HERRn. *Da teucte aud) den HERI das libel, pag er twider fie geredet hatte. Darum tun wit fehr ubel wider unjere Seelen, *Rap. 18, 8. 90, So war audy einer, der im Namen Des HERR weisfagte, Uria, der Sobn Semajas, vow Ririath=Jearim. Der: felbe -weisfagte twider pdiefe Stadt: und wider dies Lard gleidwie Jeremia. 21; Da aber der Konig Sojatim und alle feine Gewaltigen und die Giiriten feine Worte horeten, wollte thn der RO- nig titer faffen. nd Uria erfubr das, fiirdtete fic) und floh und 309 in Agyp- ten. “til , 99. Aber det Konig Bojatim fcidte Reute in Sgypten, Elnathan, den Sohn” Whbors, und andere mit ipm. Sn:, 23. Die fithreten ihn aus Ugypten und brachten ihn gum RKonige Sojatim; der “Lie® ign mit dem. Schwert toten und lief feinen Leicnam unter dem gemeinen Pibel begraben. is ee : 24, W{jo-wwar die Hand *Mhifams, des Sohns SGaphans, mit Neremia, Dap ev nicht dem Volk in die Hinde tam, dap *2 Kin. 22, 12-14. Dag 27 Kapitel. Xuda und feine Radhbarn miffenr unter pas Sod bes Ronis ju Babel. 1, Sm Mnjong Des Rinigreidhs Yoja- fimg, des Gobns Yoftas, deS Kinigs The type of. *king of Ji“dih came this word unto Jér--mi-ah from the Lorpb, saying, 2 Thus 'saith the Lorp to me; Make thee bonds and yokes, band put them upon thy neck, 3 And send them to the king of Edom, and to the king of M6-ab, and to the king of the Am‘mon- ites, and to the king of Ty¢riis, and to the king of Zi-don, by the hand of the messengers which come to Jé- ru‘sa-lém unto Zéd-é-ki:ah king of Judah ; 4 And command them *to say unto hen masters, Thus saith the Lorp hosts, the God of Is‘ra-él; Thus shall say unto your masters ; : 5 @] Vave made the earth, the man and ie mbes that. are upon the ground, by my great Dower and by my outstretche arm, and “have given it unto whom it seemed meet unto me. 6 7And now have I given all these lands into the hand of Néb-a-ehad- néz‘zar the king of Bab‘y-lon, *my servant: and ‘the beasts of the field wee I eee him also to serve him. 7*And all nations shall serve him, and his son, and his son’s son, tun- til the very time of his land come: ™and then many nations and meat kings shall serve themselves of 8 And it shall come to pass the nation and neers om which wall not serve thesame Néb-ti-ehad-néz- zar. the king of B&ab+¥-lon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Bab-y-lon, that nation will I punish, saith the Lorp, with the sword, and with the fam- ine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand. 9 Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your ‘dreamers, nor to your an prince ae na your sorcerers, which speak un ou, saying shallnot serve the kengot Bab+y- ion: 10 ? For they prophesy a lie unto as to remove Ake far from your nd; and that peste drive you out, and e should perish. 11 But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Bab‘y-lon, and serve him, those will I let remain still in their own Jand saith the Lorp; and they shall till it, and dwell therein. 1271s king of these words, saying, Bring ne under the yoke of the of Bab+y-lon, an serve him on his 1 People, and live. hy will t-dih according to all gus Bias also to *Zéd-é-ki-ah : JEREMIAH, B.C, 598. 4 See ver. 3, 12, 20. ch. 28. 1. 1 or, hath the Lor» said.. 6 ch. 28. 10, 12. So Ezek. 4. 1. & 12. 3. & 24. 3, &e. ¢ ch. 14. 14, & 23, 21. & 29. 8, 9. 2 Heb. in. a lie, or, lyingly. 3 or, concerning their masters, saying. @ Ps, 115. 15. & 146. 6. Ezek. 29. 18, 20. i ch. 28. 14. Dan. 2. 38. k2 Chr. 36. 20. 1 ch. 25. 12, & 50. 27. Dan. 5. 26. Mech, 25. 14. otis 24. 14, ee 24.1. 4 Heb. dreams. P ver. 14. 72 Ki. 25. 13. 2 Chr, 36. 18. "2 Chr. 36. 21. ch. 29. 10. e die, thow and | fzex. 18 31. thy people, by the sword, by the !*ch. 27.1. 696 28. bonds and yokes. famine, and by the pestilence, as the Lorp hath spoken against the nation that will not serve the king of Bab+y-lon ? 14 Therefore hearken not unto the words.of the. pr ephets that. speak unto pow saying, e shall not serve © the king of. Bab‘y-lon: for they prophesy ‘a lie unto you. . 5 For I have not sent them, saith the Lorn, yet they prophesy 2a lie in myname; that I mightdrive youout, and that ye might perish, ye, and the Prophets iat prophesy, unto you. I spake to the priests and tb all site people, saying, Thus saith the Lorp: Hearken. not to the words of your prophets that_pro- phesy unto you, saying, Behold, ‘the vessels of the Lorp’s house shall now shortly be brought again fccit Bab‘y-lon : for they prophesy a lie unto you. 17 Hearken not unto them; serve the king of -Bab+y-lon, and live: wherefore should this city be laid waste? 18 But if they de prophets, and if the word of the Lorp be with them, let them now make intercession to the Lorp of hosts, that the vessels which are left in ‘the house of the Lorp, and 2m the house of the king of J adah, ee at. Jé-ru‘sa-lém, go not to BabLy- lon 19 {7 For Shas saith the Lorp of hosts “concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the resi- due eh the vessels that remain in this city 20 Which Néb-a-ehad-néz‘zar fe of Bab‘y-lon took not, when he car- ried away °captive Jée-o-niah the son of Jé-hoia-kim king of Ji‘dah from Jé-ru-sa-lém to Bab-y-lon, and all the nobles of Ja“dah and Jé-rut sa-lém ; 21 Yea, thus saith the Lorp of hosts the God of Is‘ra-&l, concern- ing the vessels that remain am the house of the Lorp, and 2% the house of the king of Ja‘dah and of Jé-ru‘sa-lém ; 92 They shall be ‘carried to Bab! y-lon, and there shall they be until the day that I "visit them, saith the Lorp; then ‘will I bring ‘them up, and restore them to this place. C HAPTER 28... 1 Hananiah prophesieth falsely the return of the vessels. § Jeremiah, wishing it to be true, sheweth that the event wilt declare who are trie prophets. 10 Hananiah breaketh Jeremiah's yoke. 12 Jeremiah telleth of an iron yoke, 15 and foretelleth Hananiah's death. ND “it came to pass the same year, in the beginning of the Das Yow Seremia 28. Nebufadnezars. %udas, gefdah dies Wort vom HERRn gu Seremia und fprad: -- 2, So fpricht der HERR gu mir: Mache “dir ein Joc und hinge e8 an deinen 6 Hals. : 3. Und {chide e8 *3um Konige in dom, “3um Rinige in Moab; zum Rinige der Kinder. Ummon, 3um RKinige ju Tyrus “und jum Roinige 3u Zidon durch) die Bo- ten, fo 3u Sedefia, dem Rinige Judas, gen Serufalem fommen find. r *Rap. 25, 21 f. 4, Und befieh!l ihnen, dag fie ihren Her- ren oan So fpridt der HERR Be- baoth, der GOtt Bsrael8: So follt ihr euren Herren fagen: §. Sh habe die *Erde gemadht und = Menfchen und Vieh, fo auf Erden find, durch meine groke Kraft und ausgerec- ten Urm und gebe fie, wem ich will. ee * Rap. 32, 17. 6. Nun aber habe ich *alle diefe Lande gegeben in die Hand meines FRKnedhts Nebufadnezar, de§ Kinigs gu Babel, und habe ihm auch die wilden Tiere auf dem gelde gegeben, dak fie ihm dienen follen. *Rap. 25, 9; 28, 14. fDan. 2, 37 f.; 4, 19. 7. Und follen alle Bolfer dienen ihm und feinem Sohn und feines Gobnes Sobn, bi8 *dak die Beit feines Landes aud) fomme; denn e8 follen ihm viel PVslfer und grofe Kinige dienen. *Rap. 25, 12. 8. Weld) Volk aber und Kinigreid) dem Kinige gu Babel, Rebutadnezar, nicht | Dienen till, und wer feirien Hals nicht mird unter dDa8 Rod des Kinigs 3u Baz bel geben, fold) Volf will ic) heimjucen *mit Sdhwert, Hunger und Peftileng {pridt der HERR, bis dak ich fie durch feine Hand umbringe. *Rap, 14, 12. 9. Darum *fo gehordet nicht euren Propheten, Weisfagern, Traumbdeutern Tagewahlern und Bauberern, die euch: fagen: hr werbdet nicht dienen miiffen dem RKinige 3u Babel. *Rap. 14, 14 f. 10, Denn *fie weiSfagen euch faljdh, auf Daf fie euch ferne aus eurem Vande brin- gen, und ich euch ausftofe, und ihr um-= fommet. . *B, 14. 16. 11. Denn weld) Volk feinen Hal8 er- gibt unter das Joch des Kinigs 3u Babel und Dienet ihm, das twill id) in feinem Lande laffen, dap e8 daSfelbige baue und _ betwohne, fprict der HERR. 12. Und ich redete folches alles gu Bez defia, Dem Rinige Judas, und {prad: Grgebet euren Hal8 unter das Yoh des RKonigs 31 Babel und dienet ihm und feinem Bolf, fo follt ihr lebendig bleiben. 13. Warum twollt iby fterben, du und dein Volf, durch Schwert, Hunger und Peftileng? *wie denn der HERR ge- 696 redet hat iiber das Volk, fo Dem Kinige 3u Babel nist dienen twill. *B. 8. 14, Darum *gehordhet nidt den Wor- ten der Propheten, die eud) fagen: Br. werdet nidjt dDienen miiffen dem RKinige zu Babel. Denn fie toeisfagen euch falfdh, *Rap. 14, 14 f. 1 Bob. 4, 1. 15. und ich habe fie nicht gefandt, fpricdt der HERR; fondern fie weisfagen falfd in meinem Jtamen, auf dak ich euch) aus- ftoke, und ihr umfommet, famt Dden Propheten, die euch weisfagen. 16. Und gu den Prieftern und 3u all Diefem Wolf redete ic) und fprad: So {pricht der HERR: Gehorchet nidt den Worten euret Propheten, die euch tveis- fagen und jprechen: Giehe, die *Gefape aus dem Haufe des HERI werden nun bald von Babel wieder Herfommen. Denn fie weisfagen euch) falfd. *Rap. 28, 3. 17. Gehorchet ihnen nicht, fondern Diez net Dem RKinige 3u Babel, fo werdet ibr lebendig bleiben. Warum joll doch diefe Stadt zur Wiifte werden? 18. Sind fie aber Propheten und haben fie des HERRn Wort, jo lapt fie den . HERRn Sebaoth erbitten, dag die itbri- gen Gefage im Haufe des HERR und im Haufe de8 Konigs Qudas und ju Vez rufalem nicht aud) gen Babel gefiihret tere. 19. Denn alfo fpridjt der HERR Be- baoth von *den Gaulen und yom Meer und bon dem Geftiihle und von den Gefagen, die noc iibrig find in Diefer Stadt, *2 Rin. 25, 13. 20. welche Nebufadnezar, Der Konig 3u PVabel, nicht toeqnahm, da er *echanja, den Sohn Jojafims, den Konig Judas, pon Serufalem twegfiihrete gen Babel famt allen Giirjten in Juda und Yeruz falem; *2 Rin. 24,14 f. 21. denn fo fpricht der HERR Bebaoth, der GOtt Jsraels, von den Gefaen, die nod iibrig find im Hauje des HERI und im Haufe de$ Kdnigs Judas und 3u Setufalem: 22. Sie follen gen Babel gefiihret wer- Den und DdDajelbjt bleiben bis auf den Lag, da ick) fie *heimfuche, fpricdt der HERR, und ich fie wiederum herauf an diefen Ort -bringen laffe. *2 Chron. 36, 22. Das 28. Kapitel. %eremia hat ein eifernes Yok; seigt Hanania, dem falfden Propheten, den gewiffen Tod an. 1. Und im felbigen Qahr, im Anfang DeS RKinigreidhs Bedefias, des Monigs Audas, im finften Monden des vterten 88 ~ Hananiah’s false prophecy. reign of Zéd-é-ki-ah king of Ji‘dah, in the fourth year, and in the fifth month, that Han-a-ni‘th the son of A‘zir the prophet, which was of Gib“8-on, spake unto me in the house of the Lorp, in the presence of the priests and of all the people, saying, 2 Thus speaketh the Lorp of hosts, the God of Is‘ra-él, saying, I have broken °the yoke of the king of Bab-y-lon. ; 3 °Within ‘two full years will I bring again into this place all the vessels of the Lorp’s house, that Néb-a-ehad-néz-zar king of Babty- lon took away from this place, and carried them to Bab‘y-lon: f 4 And I will bring again to this place Jée-d-néah the son of Jé-hoi* 4-kim king of Ja‘dah, with all the ee of Ju‘dah, that went into Bab-y-lon, saith the Lorp: for I will break the yoke of the king of Bee 5 {| Then the PEODeE Jér-8-mi-ah said unto the prophet Han-a-ni-ah m the presence of the priests, an in the presence of all the people that stood in the house of the Lorp, 6 Even the prophet Jér-é-miah said, 7A-mén’: the Lorp do so: the Lorp perform thy words whic thou hast prophesied, to bring a- pain the vessels of the Lorp’s ouse, and all that_is carried a- way. captive, from Bab-y-lon into this place. : 7 Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people ; 8 The prophets that have been be- fore me and before thee of old pro- phesied both against many coun- tries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pesti- lence. ; 9 ‘The prophet which prophesi- eth of peace, when the word of. the prophet shall come to pass, then shall the eopie be known, that the Lorp hath truly sent him. 10 {] Then Han-&-ni-ah the prophet took the ‘yoke from off the prophet Jér-é-mi‘ih’s neck, and brake it. 1] And Han-&-ni-ah spake in the resence of all the people, sayin Thus saith the Lorp; Even so will I break the yoke of Néb-t-ehad- néz‘zér king of Bab‘y-lon ‘from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jér-é-mi‘ah went his way. 12 {| Then the word of the Lorp came unto Jér-é-mi-ah the prophet, after that Han-a&-ni-’h the prophet had broken the yoke from off the JEREMIAH, 29. B.C, 596. *Deut. 28 48. ch, 27. 7. bch. 27. 12. ¢ ch. 27. 16. 1 Heb. two years of days. @ ch, 27. 6. € ch. 29. 31. Ezek. 13, 22. 2 Heb. captivity. JS Deut. 13. 5. ch, 29, 32, 3 Heb. revolt. 91 Ki. 1, 38. neck of the prophet Jér-é-mr saying, 13 Go and tell Han-&-ni-ah, saying, Thus saith the L Thou hast iron. 14 For thus saith the Lorp of His death is foretold. hosts, the God of Is‘ra-él; *I have put a i of all these nations, that they may serve Néb-a-ehad-néz-zar of Baby-lon; and they : him: and “I have given him the beasts of the field also. 15 {| Then said the prophet Jér-é- mi-ah unto Han-a-ni-ah the prophet, Hear now, H&n-&-ni-ah ; The Lorp hath not sent thee; but ‘thou mak- est this people to trust in a lie. oke of iron upon the neck i ha F ' } shall serve 16 Therefore thus saith the LorpD; ) Behold, I will cast thee from off'the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught ‘rebellion’ against the Lorp. 17 So Han-a-ni-ah the ake veri died the same year in the seventh month, CHAPTER 29. 1 Jeremiah sendeth a letter to the captives in Babylon, to be quiet there, 8 and not to believe the dreams of their prophets, 10 and that they shall return with grace after seventy years. 15 He foretelieth the destruction of the rest for their disobedience, 20 He sheweth the fearful end of Ahab and Zedekiah, two lying prophets. 30 She- maigh’s doom foretold, OW these are the words of. the LN letter that Jér-émi‘ah the pro- h2 Ki. 24, 12, c. ch. 22. 26. & 28. 4. 4 or, cham- berlains. # Deut. 18, 22. k ch. 27. 2. t ch. 27. 7. ™ver. 28. 697 phet sent from Jé-ru‘sé-lém unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the oe and to the prophets, and to all the people whom Néb-t-ehad- néz‘zar had carried away captive from Jé-ru‘sa-lém to Bab-y-lon ; 2 (After that *Jée-6-niah the king, and the queen, and the ‘eunuchs the princes of Ji‘d&ah and Jé-ru- _ |sa-lém, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jé-ry- si a-lém ; g 3 By the hand of E1]‘4-s&h the son of Sha‘phan, and Gém-a-ri-ah the son of Hil-kiah, (whom Zéd-é-ki- ah king of Ja“dah sent’ unto Bab+ y-lon to Néb-i-chaid-néz‘zar king of Bab*y-lon) saying, ; + 4 Thus saith the Lorp of hosts, the God of Is‘ra-él, unto all that are carried away captives, whom have caused to be carried away- from Jé-ru‘sé-lém unto Bab*y-lon ; 5 ™Build ye houses, and dwell in them ; and plant gardens, and eat the fruit of them ; 6 Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear im Gin falfher Prophet. Sabres, fprad) Hananja, der Sohn Azurs, ein Prophet von Gibeon, zu mir im Haufe deS HERRn in Gegenwart det Priefter und alles Volts und fagte: 2. So fpricht der HERR Bebaoth, der GOtt Ysrael8: Bd habe das Bod) des Kinigs 3u Babel gerbroden; 3. und ehe giwei Sabre um find, will *ih alle Gefife des Haufes des HERRn, welche Nebufadnezar, der Kinig gu Ba- bel, hat bon diefem Ort weggenommen und gen Babel gefithrt, miederum an Diefen Ort bringer. *Rap. 27. 16. 4. Dazu *echania, den Sohn Joja- tims, den Rinig Sudas, famt allen Ge- fangenen aus Suda, die gen Babel ge- fiihret find, will id) aud) wieder an Diefen Ort bringen, jpridt der HERR; penn ich will nas Yor) deS Konig gu Babel zerbrechen. *2 Rin. 24, 14 f. 5. Da fprad der Prophet Jeremia gu dem Propheten Hananja in Gegenwart Der Priejter und deS gangen Volks, die aufe des HERRn ftunden, 6. und fagte: Amen, der HERR tue alfo! Der HERR beftatige dein YWort, Das du getveisfaget haft, dab er die Ge- {ibe aus dem Haufe des HOERRn von abel wiederbringe an diefen Ort famt allen Gefangenen. 7. Uber dod) hire auch dies Wort, das id) vor deinen Obren rede und bor den Obhren des gangen Volks: 8. Die Propheten, die bor mir und bor Dir gelwefen find bon alters her, die haben wider viel Lander und grofe Kinigreide getveiSjaget, bon Krieg, von Ungliid und bon Peftileng; 9, wenn aber ein Prophet von Friede weisfaget, Den wird man fennen, ob ibn der HERR wahrhaftig gefandt hat, wenn fein Wort erfiillet wird. 10. Da nahm der Prophet Hananja pas *Yoch vom Halfe des Propheten Sez remia und 3erbrach’s. *Rap. 27, 2. 11. Und Hananjrn {prac in Gegenwart ne ganzen Volts: So fpridt der HERR: Ehenfo will ich gerbrecen das Yod) Nez bufadnezats, des Kinigs 3u Babel, *ebe zwei Sahre umfommen, bom Halfe aller Milter. Und der Prophet Yeremia ging feines Weges. o *B. 3. 12. Uber deS HERRn Wort gefdah gu eremia, nacydem der Prophet Hananja pas Sod) zerbrocen hatte bom Halfe des Propheten Yeremia, und f{prad: 13. Gebe hin und fage Hananja: bie per HERR: Du haft das holgerne od) zerbrodjen; fo mache nun ein eifernt Sod an jenes Statt. 14. Denn fo {pricht der HERR Bebaoth, der GOtt Jsracl3: Cin eijern Jord) habe So. eremina 29. 697 Sein Tod. id) *allen diejfen Volfern an den Hal8 gez hanget, damit fie Dienen pin Nebufad= nezat, dem Kinige 3u Babel, und miifjen ihm dienen; denn ic) habe thm aud) die wilden Liere gegeben. *Rap. 27, 6. 15. Und der Prophet Seremia {prac sum Propheten Hananja: Hire dod), Hananja! Der HERR hat did) nidt ge- jandt, und du haft gemadt, dab dies Rol— auf Liigen fic) verlapt. 16. Darum fpriht der HERR aljo: Siehe, ic) will did) vom Erdboden neh- men; die Jahr follft du fterben; denn *pu haft fie mit deiner Rede bom HERR abgetvenDet. *Rap. 29, 31. 17. Alfo ftarb der Prophet bab desfelbigen Sahres im fiebenten Monden. Das 29. Kapitel. Sendbrief Seremias an die gefangenen Ssubden gu Babel, wie fie fid verbalten follen. 1. Dies find die Worte im Briefe, den der Prophet Yeremia fandte von Serujaz lem ju den iibrigen Wlteften Die mwegge- iihtt waren, und gu den Prieftern und ropheten und gum ganjen Bolt, das Nebufadnezqr von Yerufalem hatte weg- gefiihrt gen Babel 2. (nachdem der *RKinig Becania und pie Kinigin mit den Kammerern und Fiirften in Juda und Yerufalem famt Den Rimmerleuten und: Sdhmieden gu Serufjalem tbeg waren), *Rap, 24,1. 2Rin. 24, 15. 3. purd Cleafa, den Sohn Saphans, und Gemarja, den Sohn Hiltias, welche Redefia, der Kinig Yudas, fandte gen Babel 3u Nebufadnegzar, dem Kinige ju Babel, und fprac): 4, So f{pridt der HERR Bebaoth, der GOtt Bsraels, *3u allen Gefangenen, die id) Habe von Berufalem laffen tweg- fiihren gen Babel: , *Y, 20. 5. Bauet Haufer, darin ihr wohnen ms- get; pflanzet Garten, daraus ihr Die rite effen miget; 6. nehmet Weiber und jzeuget Sihne und Titer; nehmet euren Sdhnen Wei- ber und gebet euren Tichtern Manner, Jeremiah’s letter to the sons and daughters; that ye,may be increased there, and not dimin- ished. 7 And seek the peace of the city whither I have caused you to carried away captives, ?and pray unto the Lorp for it: for in the peace thereof shall ye have peace. 8 4] For thus saith the- Lorp of hosts, the God of Is-ra-él ; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, “de- ceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed. 9 “For they propney lfalsely unto you in my name: I have not sent them, saith the. Lorn. 4 For thus saith the Lorp, That after ‘seventy years be ac- complished at Bab+y-lon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to re- turn to this place. 11 For I know the thoughts that I think toward you, saith the Lorp, thoughts of peace, and not of evil, to give you an “expected end. 12 Then shall ye ‘call upon me, andve shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. 13 And *ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me *with all your heart.. 14 And “I will be found of you, saith the Lorp: and I will turn away your captivity, and “I wil gather you from all the nations and from all the places whither have driven you, saith the Lorp; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive. } 15 {| Because ye have said, The Lorp hath raised us up prophets in Bab‘y-lon; 16 Know that thus saith the Lorp of the king that sitteth upon the throne of Da-vid, and of all the peo- ple that dwelleth in this city, and of your brethren that are not gone forth with you into captivity ; 17 Thus saith the Lorn of hosts ; Behold, I will send upon them the ‘sword, the famine, and the pesti- lence, and will make them like ‘vile figs, that cannot be eaten, they are so evil. : ‘ 18 And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and *will de- liver them to be removed to all the kingdoms of the earth, *to be %a curse, and an_ astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have}' driven them: JEREMIAH, 29. ~ B.C. 606, d vor, 31. 2 Heb. end and expectation. # Dan. 9. 3, &c. & i & 32. 37. ° 2 Ki. 25. 18. ch, 21.1, Poh 20,1. 92 Ki. 9, 11. Acts 26. 24. * ch. 20. 2. captives in Babylon. 19 Because they have not heark- ened to my words, saith the Lorp, which “I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would. not hear, saith the Lorp. 20 {| Hear ye therefore the word of the Lorp, all ye of the captivity, whom ave sent from Jé-ru‘sa- lém to Bab-y-lon: 21 Thus saith the Lorp of hosts, the God of Isra-él, of A~hab the son of K6-la+ith, and of Zéd-é-ki+ah the son of Mé-d-se“iah, which prophesy a lie unto you in my name; Be- hold, I will deliver them into the . hand of Néb-a-ehad-réz/zar king of Bab‘y-lon ; and he shall slay them before your ae 2 22/And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Ju* dah which are in Bab-¥-lon, saying, The Lorp make thee like ki-th and like A*haib, “whom the king of Bab+y-lon roasted in the fire 23 Because *they have. committed villany in Is-ra-él, and have com- mitted adultery with their neigh- bours’ wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, saith the Lorp. 24 7 Zhus shalt thou also speak to Shé-ma‘iah the * Né-héla-mite, saying, 25 Thus apeae the Lorpof hosts, the God of Is‘ra-él, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jé- ry-sa-lém, °and to Zéph-a-ni-ah the son of Ma-&-se@iah the priest, and to all the priests, saying ; -26 The Lorp hath made thee priest in the stead of Jé-hoi‘a-da the priest, that ye should be “officers in the house of the Lorp, for every man that 1s 7mad, and maketh himself a rophet, that thou shouldest "put im in prison, and in the stocks. 27 Now therefore why hast thou not reproved Jér-é-mi-ah of An‘a- théth, which maketh himself a prophet to you? 28 For therefore he sent unto us in Bab+y¥-lon, saying, This i 7s long: “build ye houses, and dwe in them ; and plant gardens, and eat the fruit of them. é 29 And Zéph-a-ni-th thepriest read this letter in the ears of Jér-8-mi-ah the prophet. pedis <9 30 | Then came the word of the Lorp unto Jér-é-m1-ah, saying, 31 Send to all them. of the_cap- tivity, saying, Thus saith the Lorp concerning Shé-ma-jth the Né-hél- i-mite; Because that Shé-ma‘jah ———. Yeremias Brief euch erbiren. Daf fie Sdhne und Tichter zeugen; meh: ret eud) Dajelbft, Dak euer nicht wenig jet. 7. Suchet der Stadt Beftes, dahin ich euch habe laffen wegfiihren, und betet fiir fie zum HERRn; denn wenn’s ihr twohl- gebet, fo gehet e8 eud) auch tvobl. 8. Denn fo fpricdt der HERR Bebaoth, der GOtt Jsraels: *Lakt euch die Pro- heter, die bei euch find, und die Wahr- ioe nidt betriigen und gehordet euren rdumen nicht, die eud) traumen; *Rap. 14, 14 f. 9. denn fie weisfagen “ falfh in meinem Namen. i e nicht ge- fandt, fpridt der HERR. 10. Denn p fpridt der HERR: Wenn 3u Babel *fiebengig Vahre aus find, fo will ich euch Aus und will mein gna- DigeS Wort itber euch erweden, dag id euch twieder an diefen Ort bringe. -*Rap. 25, 11 f. 11, Denn 6 weik twohl, was id ie *Genanten iiber euch habe, fpricdt der HERR, namlich Gedanfen deS Friedens und nicht deS Veide8, dak id) euch gebe pas Ende, de$ ihr toartet, —- *Pf. 92, 6. 12. Und ihr werdet mid *anrufen und hingehen und mid) bitten, und id) will *f. 50, 15. 13. Shr wwerdet mich fuchen und finden. Denn *fo ihr mid bon gangem Herzen fuden werdet, *5 Mof. 4, 29. 1 Chron. 29, 9. Bef. 55, 6. 14. fo will ih mid von eud finden laffen, fpridt der HERR, und till *euer Gefangni8s twenden und euch fammeln aus allen Viltern und von allen Orten, dabhin ae end) bverjtofen habe, fpridt der HE und will eud wiederum an Ddiefen Ort bringen, bon pannen id eud) habe laffen wegfiihren. *Pf. 126, 4. 15. Denn ihr meinet, der HERR habe eud) 3u Babel Propheten auferwedt. 16. Denn alfo fpridt der HERR vom Kinige, der auf Davids Stubl fikt, und pon allem Bolf, das in diefer Stadt twoh- net, nimlic) bon euren Briidern, die nidt mit euch hinaus gefangen gesogen find; 17. ja, alfo fprict der HERR Bebaoth: Siehe, ih) will *Schwert, Hunger. und Peftifens. unter fie fdhiden und. will mit ihnen umgehen wie mit den bifen FFei- gen, da einem bor efelt 3u effen; *Rap, 44,13, 2 Sam. 24, 13. tRer. 24, 8 18. und twill hinter ihnen her jein mit Schwert, Hunger und Peftileng; und will fie *in feinem Rinigreid) auf Crden biei- be flaffen, dag fie follen faum Flud, zum Wunder, zum Hohn und gum Spott unter allen Bolfern twerden, dabhin id fie verftohen tverde, *Rap. 14, 12; 24,9. tRap. 42, 18. Hefet. 5, 15. Seremia 29. 698 nad Babel. 19. darum dak fie meinen Worten nicht gehorcden, fpridt der HERR, der i meine Knedte, die Propheten, gu eu ftets i habe; aber ihr wolltet nidt hiren, fpridt der HERR. 20. Shr aber *alle, die ihr gefangen feid weggefithret, die id) bon Serufalem habe gen Babel giehen laffen, hiret des HERRn Wort! +B. 4, 21. So {pricht der HERR Bebaoth, der GOtt Bsracl3, wider Whab, den tae RKolajas, und wider Bedetia, den Sohn Mafejas, *die euch falfd weiSjagen in meinem Namen: Siehe, ich twill fie geben in die Hinde Nebufadnezars8, deS Kinigs gu Babel, der foll fie fhlagen laffen bor euren Wugen, - *Rap. 27, 10. 15. 22. dah man tvird aus denfelbigen einen me machen unter allen Gefangenen aus Suda, die 3u Babel find, und fagen: Der HERR tue dir twie Sedefia und Uhah, welche der Kinig gu Babel auf: geuer braten lief, 23. darum dag ay eine Torheit in B8- rael begingen und trieben Chebruch mit per anbdern Weibern und predigten falfh in meinem Namen, .das id) ihnen nidjt befoblen Panic Soles weik id) und zeuge e8, {pricdt der HERR. 24, Und wider Semaja von Nehalam follft du fagen: 25. So fpridt der HERR pare der GOtt Bsracl8: Darum dag du unter deinem Namen haft NH 3u allem Bolt, da8 gu Serujalem ijt, und qui Priefer Bephanja, dem Sohn afejas, und ju allen Prieftern und gefagt: 26. Der HERR hat did) gum Priefter gefekt anftatt deS Priefters Yehojada, Dak ir follt Wuffeber fein im Haufe des HERR iiber alle Wabhnfiunigen und Weisfager, dak du fie in Kerfer und Stod legeft. 27. Nun, warum ftrafft du denn nicht Seremia bon Anathoth, der euch tweis- faget, 98, darum dak er gu uns gen Babel gefehidt hat und laffen fagen: G5 wird nod lange wabren; bauet Haufer, Darin ibt wohnet, und pflanzet Garten, dak ibe Die Friidhte davon effet. 99. Denn Zephanja, der Priefter, hatte penfelben Brief gelefen und den Prophe- ten Seremtia laffen gubsren. 30, Darum gefdhah de8 HERKn Wort gu Seremia und jprad: 31. Sende hin ju allen Gefangenen und {a ihnen jfagen: Oo fpridt der HERR wiper Gemaja von Nehalam: Darum The return of the Jews. hath prophesied unto you, ®and I sent fin not, and he caused you to trust in a le: ; 32 Therefore thus saith the Lorp ; Behold, I will punish. Shé-m&i&%h the Né-hél‘a-mite, and his seed: he shall not havea man to dwell gmong this people ; neither shall he behol the good that I will do for my peo- le, saith the Lorp; *because he Fath taught *rebellion against the Lorp. CHAPTER 30. 1 God sheweth Jeremiah the return of the Jews. 4 After their trouble they shall have deliverance. 10 He com- forteth Jacob. 18 Their return shall be gracious. 20 Wrath shall fall on the wicked, HE word that came to Jér-&- mi‘ih from the LorD, saying 2 Thus speaketh the Lorp Go of Is‘ra-él, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. bark das 3 For, lo, the days come, saith the Lorp, that *I will bring again the aptivity of my people Is‘ra-¢] and Tarde, saith the Loup istand bari cause them to return to the land that I gave to their fathers, and Lee shall possess it. 4 4] And these are the words that the Lorp spake concerning Is‘ra-él and concerning Jta‘dah. For thus saith the Lorp; We have heard a voice of. trembling, Sof fear, and not of peace. 6 Ask ye now, and see whether ‘a man doth travail with child? where- fore do I see eyery man with his hands on his loins, ?as a woman in travail, and all faces are turned into paleness} ; 7 “Alas! for that day 7s great, “so that none 7s like it: it 7s even the time of Ja‘edb’s trouble; but he shall be saved out of it. 8 For it shall come to pet in that day, saith the Lorp of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him: 9 But they shall serve the Lorp their God, and * Da-vid their king, whom I will ‘raise up unto them. 10 {] Therefore “fear thou not, O my servant Ja-edb, saith the Lorp; neither be dismayed, O Is‘ra-é1: for lo, I will save thee- from afar, and thy seed °from the land of their captivity ; and Ja-edb shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make jim afraid. For I am with thee, saith the Lorp, to save thee: ‘though I make @ full end of all nations whither [ have scattered thee, ’yet will I not make a full end of thee: but J will JEREMIAH, ¢ 2 Chr. 36. 16. ch. 15, 18, 1 Heb. for binding up, or, pressing. ach, 8, 22. € ch. 28. 16. f Lam, 1, 2. 2 Heb. revolt. 9 Job 13. 24. & 16, 9. & 19. 11. & Job 30. 21. t ch. 15. 18. oh. 16. 15, 3 or, there is fear, @ not peace. 4 Heb. a male. ver, 3. ch. 33. 7, 11. © Ps. 102. 13. P ch. 4. 31, & 6 24 5 or, little hill, 4 Joel 2. 11, 31. Amos 5. 18. Zeph, 1. 14, &c. * Dan, 12. 1, 5 ts. 51. 11, Zech. 10. 8. “1s. 1. 26. 7 Ts, 55. 8, 4. #1, 41. 13, & 43. 5. & 44, 2. ch 46. 27, 28. o Num. 16. 5, * ch. 3. 18. @ch. 31. 1, 33 & 32, 38. Ezek. 11. 20, & 36. 28. © ch. 23. 19. & 25, 32. 8 Heb. cutting. f Amos 9. 8. 7 or, remain. Ich. 4. 27. 699 380. Jacob is comforted. correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpun- ished. ; 12 For.thus saith the Lorp, °Th bruise 7s incurable, and thy woun: 7s grievous. 13 There ts none to plead iy cause, ‘that thou mayest be_bot up ; 4thou hast no healing medicines. a " a ee ee ‘ ‘All thy lovers have forgotten — thee ; they seek thee not; for | have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement *of a cruel one, for the multitude of thine iniquity ; because thy sins were incr ie ‘ 15 Why ‘criest thou for thine afflic- tion? thy sorrow 2s incurable for the multitude of thine ate : because thy sins were increased, J have done these things unto thee. 16 Therefore all they that devour thee *shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, ll go into captivity ; and they that spoil thee shall be a spoil and all that prey upon thee will I give for a prey. 17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the Lorp; use they called thee an Outcast, sa ung, This 2s Zi-on, whom no man seeket after. 18 {| Thus saith the Lorp; Behold "T will bring again the captivity of Ja-edb’s tents, and *have mercy on his dwellingplaces; and the city shall ul upon her own Sheap, and the palace shall remain after the manner thereof, 19 And ‘out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: ‘and I will mul- tiply them, and they shall not be few; I will also glorify them. and they shall not_be small. 20 Their children also shall be “as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. 21 And their nobles shall be of themselves, “and their governor shall proceed from the midst of them; and I will *cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who 7s this that en- gaged his heart to approach unto ad ae en ED, : 22 And_ye shall be “my people, and I will be your God. 23 Behold, the ‘whirlwind of the Lorp goeth forth with fury, a ®con- tinuing whirlwind: it shall “fall with pain upon the head of the wicked. 24 The fierce anger of the Lorp shall not return, until he have done Ritdtehr der Yuden. pak euc) Semaja weisfaget, und id) habe ihn doch nicht gefandt, und madt, daf ihr auf Miigen vertrauet, aad _ 82. darum fpricdt der HERR alfo: Siehe, ich will Semaja von Nehalam heimfucen famt feinem CGamen, dab der Seinen feiner foll unter diefem Volk bleiben, und foll das Gute nidt feben, da8 ic) meinem Bolt tun will, fpridt per HERR; denn *er hat fie mit feiner Rede vom HERRn abgetvendet. *Kap. 28, 16. Das 30. Kapitel. Perheifung von dem jidifden Bolt in den legten Zeiten deS Neuen Bundes. 1. Dies ift das Wort, das bom HERKn gefdah gu Seremia: 2. So oe der HERR, der GOtt 38- raelS: Gereibe dir alle Worte in ein Puch, die id) gu dir rede. 3. Denn *fiehe, e8 fommt die Beit, fpridt der HERR, dah ich fdas Gefang- ni§ meines Bolts, beide JsraelS und Yudas, wenden twill, fpridt der HERR, und will fie toiederbringen in bas Land, - pas ich ihren Batern gegebern habe, dab fie e8 befigen follen. *RKap. 23,5; 31, 27. tBepb. 3, 20. 4, Dies find aber die Worte, welde der HERR redet von Bsrael und Juda. 5. Denn fo bude der HERR: Wir hibren ein Gefdret des reden$; e8 ift eitel Furdht da und fein Friede. 6. Uber forfdet dod und fehet, ob ein Mannshild gebdren mige? Wie geht es denn ju, dap id) alle Manner fehe ihre Sande auf ihren Hiiften haben, *twie Weiber. in Kindesnbten, und alle Wn- gefichte fo bleid) find? *Rap. 4, 31. Sef. 18, 8; 37, 3. 7. G8 ift *ia ein grofer Tag, und fet= nesgleicen ift nicht getwefen, und ift eine Reit der Ungft in Satob; noc foll ihm praus geholfen werden. *%oel 2, 11. Wmos 5, 18. Beph. 1, 15. 8. EB foll aber gefhhehen gu derfelbigen a jprict Der HERR Zebaoth, dak ich ein Soc) bon deinem Halje szerbreden will und deine Bande zerreifen, dap er Darin nist mehr den Fremden Ddienen mug, ~ 9, fondern dem HERKn, ihrem GOtt, und ihrem Rinige David, weldhen id ihnen éeriveden will. 10. Darum *fiirdhte du dich nicjt, mein Rnedht Satob, fpridht der HERR, und entfeke Dic) nidt, Bsrael! Denn fiche, ic) will dir belfen aus fernen Landen und deinem Gamen aus dem Lande ihres Gefaingniffes, dab Satob foll wiederfom- men, in Frieden leben und Geniige ha- ben; und niemand. foll ihn {dreden. *Rap. 46, 27. Bef. 44, 2. Yeremia 30. B99 den Kopf fallen. Heilung Yfracls. 11. Denn *ich bin bei dix, fpricjt der HERR, dah ic) dir helfe. Denn id will’s mit allen fHeiden ein Ende machen, Da- hin ich dich zerftreuet habe; aber mit pit will id’S nicht ein Ende madden; aiich: tigen aber will ic) dich mit Mabe, dah Du did) nicht unfduldig halteft. *Hf. 91, 15. ter. 46, 28. é 12. Denn alfo fpricht ber HERR: *Dein Schade ift vergweifelt bdfe, und deine Wunden find unheilbar. *Rap. 15, 18. 13. Deine Sache handelt niemand, bab er fie herbanbde; e8 fann did) nieman heilen. . 14, Ulle deine Viebhaber bergeffen dein fragen nicjts danad. Sd *habe di gejdhlagen, tvie id) einen Feind fdliige, mit unbarmberziger Staupe um Ddeiner grogfen Mtiffetat und um deiner ftarfen Giinden willen. *fap. 2, 19; 15, 18. 15, Was fchreieft bu iiber deinen Seha- den. und itber deinen verztocifelt bofen Sdhmerzen? Habe ich dic doch foldes qetan um *Ddeiner grofen Dtiffetat und um deiner ftarfen Siinden twillen. *Rap. 13, 22. 16. Darum alle, *die dich gefreffen ha- ben, follen gefreffen werden, und alle, die vid) gedngftet haben, follen alle gefangen twerpen, und die did) beraubet haben follen beraubet werden, und alle, die Did) gepliindert haben, follen geplinbdert twer- Den. *%ef, 33, 1. 17. Uber *dich will ich wieder gefund maden und deine Wunden heilen, jpridt der HERR, darum dab man didj nennet die Berftopene, und Bion fei, nach der niemanDdD frage. *Pap. 83, 6, 18. So fpricht der HERR: *Siehe, id will das Gefaingnis der Hiitten Jafobs wenden und mich iiber feine Wohnung erbarmen; und die Stadt foll wieder auf ihre Hiigel gebauet werden, und der Tempel foll ftehen nach feiner Weife. *Rap. 29, 14; 31, 23. 19. Und foll bon dbannen herausgeben Lobe und Freudengefang; denn ic) will fie mehren und nicht mindern; ich till fie herrlid) maden und nicht fleinern. 20. Shre Sihne follen fein gleidwie porbin, und ihre Gemeine bor mir ge- Deihen; denn ic) twill heimjucden alle, die fie plagen. 21. Und ihr Fiirft fol aus ihnen her- fommen und ihr Gerrider von ihnen ausgehen und er foll gu mir naben; denn wet ift der, fo mit twilligem Herzen gu mir nabet? fpridt der HERR. "99. Und *ihe follt mein Volk fein, und id) will ener GOtt fein. *Rap. 31, 33. 23. Giehe, e8 wird *ein Wetter des HERRn mit Grimm tommen, ein jdred= fic) Ungewitter wird den Gottlofen auf *Rap. 23, 19. Restoration of Israel. et, and until he have performed the intents of his heart: *in the latter | ago 49.1. - days ye shall consider it. CHAPTER 8381. 1 The restoration of Israel. 10 The publication thereof. 15 Rahel mourning is comforted. 18 Ephraim repenting is brought home again. 22 Christ is promised. 27 His care over the church. 31 His new covenant. 35 The stability of the church. T the same time, saith the Lorp, Jwill I be the God of all the families of Is-ra-é], and they shall be my people. 2 Thus saith the Lorn, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even: Is- ra-l, when 91 went to cause him to. rest. 3 The Lorp hath appeared !of old unto me, saying, Yea, "I have loved thee with ‘an everlasting love: there- fore *with lovingkindness have I 9 Num. 10. 33. Deut. 1. 33. Ps. 95. 11. Is. 63. 14. 1 Heb. Jrom afar. h Mal. 1. 2. 4 Mat. 2. 17, 18. ™drawn thee. _ : k Rom. 11. 28, 4 Again "I will build. thee, and | sosh. 18. 25. thou shalt be built, O virgin of Is- ra-él1: thou shalt again be adorned with thy ”tabrets,* and_ shalt. go forth in the dances of them that make metry ] 5 ¢Thou shalt yet plant vines up- on the mountains of Saé-ma-ri-a: the planters shall plant, and shall ‘eat them as common things. ; 6 For there shall be a day; that the watchmen upon the mount E¢phra- im shall cry, ‘Arise ye, and let us go up to Zi-n unto the Lorp our God. _ For thus saith the Lorp: ‘Sing with gladness for Ja-edb, and shout among the chief of the nations: pub- ish ye, praise ye, and say, O Lorp, aX thy people, the remnant of Is- At ra-él. 8 Behold, I will bring them “from the north country, and ‘gather them rom the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither. 9 “They shall come with weeping, and with *supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stum- le: for I am‘a father to Is‘r4-él, |, and E‘phra-im 7s my “firstborn. 10 {| Hear the word of the Lorp, O ye nations, and declare 2¢ in the isles afar off, and say, He that scattered Isra-é? ’will gather him and keep him, as a shepherd dot/, his flock. 11 For *the Lorp hath redeemed Ja-esb, and ransomed him ‘from the hand of Adm that was stronger . than he. 2 or, have I ¥ ch. 3. 12, 18. & 23. 8. ? Ezek. 20. 34, 41, & 34, 18. * ch. 50. 4. 5 or, favours, Zech. 12. 10. hch. 2. 18, 23, 36. t ch. TOA kK Is, 44. 23. & 48. 20. ¢ Is, 49. 24, 700 3. 6, 8, 11, 14, 22. JEREMIAH, 31. Rahel is comforted. — 12 Therefore they shall come and sing in ’the height of Zi‘én, and shall flow together to ‘the goodness of the Lorp, for wheat, and for | wine, and for oil, and for the oe ‘ of the flock and of the hérd: an : their soul shall as a “watered .|garden; ‘and they shall not sorrow any more at all. opty “ale 43 Then shall the virgin rejoice in the dance, both_young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. | ; 14 And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the Lorp. | é 15 4] Thus saith the Lorp; ‘A voice — was heard in’Ra-mah, lamentation, and bitter weeping; Ra+hél weep- ing for her chadren refused to comforted for her children, °they were not. ; 16 Thus saith the Lorn; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the Lorp; and "they shall come again from the land of the enemy. — 17 And there is hope in thine end, saith the Lorp, that thy children shall come again to their own rder. 18 4 Ihave Bury heard E‘phra-im bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as_a bullock unaccustomed to the yoke: “turn thou me, and I shall be turned ; for thou art the Lorp my 19 Surely “after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, .I smote upon my thigh: was ashamed, yea, even con- founded, because I did bear the reproach of iny youth. Ge 8 ? a-im my dear son? zs he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remem- ber him still: *therefore my bowels Sare troubled for ;, “I will surely have mercy upon him, saith the ORD. 21 Set thee up waymarks, make thee high heaps: ‘set thine heart toward the highway, even the wey whach thou wentest: turn. again, virgin of Is‘ra-l, turn again to these thy cities. j 22 {1 How long wilt thou *go. about, O thou ‘backsliding daughter ? for the Lorp hath created a new thing in the earth, A woman shall com- pass a man. 23 Thus saith the Lorp of hosts, use fein, und fie follen mein + Btederfehr Biraels. 24. Denn de8 HERRn grimmiger Zorn wird nidt nadlaffen, bis er tue und aus- tidjte, was er im Sinn hat. Bur legten t werdet ihr folches erfahren. Das 31. Kapitel. Fernere Weisfagung bon dem dem Volt seh SetidrRebenden or aid adi 1. Bur felbigen Beit, fpricht ber HERR will id aller Gefdledter Braels *GOtt olf fein. *2 Ror. 6, 18. 2. So {pet der HERR: Das Volk 0 tiberblicben ijt bom Gdwert, hat Gnade funden in der Wiifte; Bsrael — geucht hin 3u feiner Rube. 3. Der HERR ift mir eran pon ferne: Sq habe did je und je geliebet, Darum habe id did ae mir *gejgogen aus lauter ite, *Sobel. 1, 4. 4, Wobhlan, ic) will dich wiederum bauen, dak du follft gebauet heipen. Du Sungfrau Ssrael, du follft nod froblid paufen und berausgeben an den Tanz. 5. Du pet wiederum Weinberge pflan- jen an den Bergen Gamarid; pflangen wird man und ray ties 6. Denn ¢8 wird die Zeit noc) fommen, bak die Hitter an dem Gebirge Ephraim werden tifen: *Wobhlauf und lat uns iia ag gen Bion 3u dem HERI, unferm GOtt! *%ef. 2,3. Mica 4, 2. 7. Denn alfo fpridht der HERR: Rufet fiber Yafob mit Freuden und jaudjzet fiber DaS Haupt unter den Heiden; fatet laut, rithmet und fpredet: HERR, Hilf deinem Bolf, den itbrigen in Bsrael! 8. Siehe, ich will fie aus Dem Vande der Mitternadht bringen und twill fie i meln aus den Enden der Erde, beide Plinde, Lahme, Sdhwangere und Kind- betterinnen, dah fie mit grofem Haufen wieder hieher fommen follen. 9, Sie werden *toeinend fommen und betend, fo will ich fie leiten; ic) will fie feiten an den Wafferbaden auf fchled)- tem Wege, daf fie fic) nicht ftofen; denn tic bin Ssraels Vater, fo ift Ephraim mein erftgeborner Sohn. *Rap. 50, 4. +2 Ror. 6, 18. 10. Hbret, ihr Heiden, de8 HERRn Wort und verfiindiget e8 ferne in Die Snfeln und fpredet: Der Bsrael ger- ftreuet hat, der wird’s auch wieder fam- mein und tvird ihrer hilten tie ein Hirte feiner. Herde. 11. Denn der *HERR wird Jafob er- lofen und bon der Hand de8 Miadjtigen erretten. *$Pf. 130, 8. ut. 1, 68. 12. Und fie werden fommen und auf der Hdhe gu Bion jaudhzen und werden fic) gu den Gaben des HERRn Haujen, 700 Rahel getrijtet.- nimlic jum Getreide, Moft, Of und jungen ead und Odfen, dak ihre Seele wird fein tte ein *wafferreicer Garten und nicht mehr betitmmert fein follen. *¥ef. 58, 11. 13. Wispann werden die *Jungfrauen ee am Reigen fein, dazu die jurnge nfhaft und die Wlten miteinander. Denn Fic) will ihr Vrauern in Frewude perfehren und fie triften und fie erfreuen nad ihrer Betriibnis. *Pf. 148, 12 f. FPF. 30, 12. Bob. 16, 20. 14, Und ic till der Priefter Herz voll Freude machen, und mein Volk foll *met- net Gaben die Fille haben, fpridt der HERR. *%. 12, 15. So fpridt ver HERR: *Man horet eine fliglide Stimme und bitteres Wei- nen auf det Hobe; tRabel tweinet itber ihre Kinder und will fic nicht troften laffen itber ihre Kinder, denn eS ift aus mit ibnen. *Matth. 2,18. +1 Mof. 35, 19. 16. Wher der HERR geo aljfo: ak *dein Screien und Weinen und die Tranen deiner Wugen; denn deine Urbeit wird wohl belohnet werden, fpridt der HERR. Sie follen wiederfommen aus dem Lande DeS Feindes. *Lut. 7, 13; 8, 2. 17. Und deine Nadfommen haben viel Gute 3u gewarten, fpridt der HERR; denn deine Kinder follen wieder in ihre Grenje fommen. 18. habe wohl gehiret, wie Ephraim flagt: Du haft mid gezitdhtiget, und id bin aud pid aati mie ein geil Ralb. Befehre du mid, fo merde id befehret; Denn Du, HERR, bift mein G@Ott! ; 19. Da id befehret ward, tat ich Bue; Denn naddem. ich gewikigt bin, fdhlage id aay hah ae Hiifte. Denn ich. bin qufcanden tworden und ftehe {chamrot; denn id) mup leiden den Hohn meiner - Sugend. 20. Sft nimt Cphraim mein teurer Sohn und mein trautes Kind? Denn ich *denfe nod wohl dDran, was id ibm geredet habe; dDarum fbridt mir mein Her; gegen thn, Daf ich mid fein er= barmen mu, {pridt der HERR. *0f. 25,7; 106, 4. f%ef. 49, 15. Sof. 11, 8& 21. Richte dir auf Grabzeiden, fee dir Trauermale und ridte dein Herz auf die gebahnte Strafe, darauf id) getvandelt habe. Rehre wieder, Sungfrau Bsrael; fehre dic) wieder gu Ddiefen deinen Stabdten! 22. Wie lange willft du in Der Brre ge- hen, Du abtriinnige Todter? Denn der HERR wird ein Neues im Lande erfchaf= fen: Das Weib wird den Mann umgeben. 23. So fprict der HERR Bebaoth, der God’s care for his church. the God of Is“ra-@1; As-yet they shall use this speech in the land of Ja‘ dah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; 4The Lorp bless thee, O habitation of justice, and ‘mountain of holi- ness. . 24 And there shall dwell in Ja*daih itself, and /in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks. -25 For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. 26 Upon this I awaked, and be | held; and my sleep was sweet unto me. 27 {| Behold, the days come, saith the Lorp, that ‘I will sow the house of Is‘ra-él and the house of Ja“dah with the seed of man, and with the seed of t. 5 adit 28 And it shall come to pass, that like as I have ‘watched over them, ™to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict ; so will I watch over them, °to build, and to plant, saith the Lorp. ) 29 7In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge. : ¢ 30 "But every one shall die for his own iniquity: every. man that eat- eth the sour grape, his teeth shall set_on. edge. q 31 {7 Behold, the ‘days come, saith the Lorp, that I will make a new covenant with the house of Is-ra-él, and with the house of Ju-dah :. 32 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that “I took them by the hand to being. them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, ‘although I was an husban unto them, saith the Lorp: 33 »But this shall be the covenant | that I will make with the house of Is‘ra-é1, After those days, saith the Lorp, *I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; ®and will be their God, and they shall be my people. 34 And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lorp : for “they shall all know me, from the least of them unto the reatest of them, saith the Lorp: or °I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more. {| Thus saith the Lorp, *which|’¢ giveth the sun for’a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, JEREMIAH, 82. B.C. 606. “1s, 51. 15. bch. 10. 16, ¢ Zech. 8. 8. J ch. 33. 12. 9 ch, 33. 22. h Neh. 3. 1. Zech, 14. 10. k Ezek, 40. 8. Zech, 2. 1. ch. 44, 27. ™ch. 1. 10. & 18. 7. "2 Chr, 23. 15. Neh. 3. 28. ch: 24.6. >: P Joel 3. 17. 4 Ezek. 18. 2, 3. ” Gal. 6. 5, 7. Heb. 8. 8-12. & 10. 16, 17. t2 Ki, 25. 1. ch. 39. 1. “Deut. 1. 31. lor, should I have con- tinued an husband unto them £ d ¥ ch. 32. 40. ¥ ch. 34. 2. & 89. 2, 36. & 119. 91. 701 Jeremiah imprisoned. which divideth *the sea when the: waves thereof roar; ?The Lorp of hosts 7s his name: .. | 36 °If those ordinances depart from before me, saith the Lorp then the seed of Is‘ra-€] also shall cease from being a nation before me for ever. 37 Thus saith the Lorn; 7If heav- en above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Is‘ra-él for all that they have done, saith the Lorp. 38 { Behold, the days come, saith the Lorp, that the city shall built to the Lorp *from the tower of Haé-nin“éI unto the gate of the corner. é 39 And *the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Ga‘réb, and shall compass about to Go-ath. 3 40 And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, an all the fields unto the brook of Kid‘ron, “unto the corner of the horse gate toward the east, ?shall be holy unto the Lorp ; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever. CHAPTER 32. 1 Jeremiah, being imprisoned by Zedekiah for his proph- ecy, 6 buyeth Hanameel's field. 13 Baruch must pre- serve the evidences. 26 God confirmeth the captivity, 36 but promiseth a gracious return. T\HE word that came. to Jér-é-mi- ih from the Lorp ‘in the tenth year of Zéd-é-ki-ah king of Ja‘dah which was_the eighteenth year of | N&b-t-ehad-réz“zar;. 2 For then the king of Bab+y-lon’s army besieged Jé-ru‘sa-lém:. an Jér-6-mi-ih the prophet was. shut up “in the court of the Aiea which was in the king of Ju-dah’s house. For Zéd-é-kr-ah king of Ju“dah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and_say, Thus saith the Lorp, *Behold, I will give this city into the hand of the king of Bab+y-lon, and he shall take it ; 4 And Zéd-é-ki-th king of Ji‘dah eshall not escape out of the hand of ~ |the ©hil-dé‘ans, but shall surely. be delivered into the hand of the kin of Bab‘y-lon, and shall speak wit him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes ; ; 5 And he shall lead Zéd-é-ki-ah to Bab+y-lon, and there shall he be funtil I visit him, saith the Lorp: \*though ye fight with the €hal- dé‘ans, ye shall not Prosper: 6 And Jér-é-mi‘ah said, The word of the Lorp came unto me, saying, 7 Behold, Ha-nim‘é-é] the son of " Gottes Liebe gu feinem Volk. Fort wieder teden im Lande Buda und in feinen Stidten, *wenn id ibe Ge: fangni8 wenden verde: Der HERR feane Bel pu Wohnung der Geredhtig- feit, du beiliger Berg! ; *Rap, 29, 14; 30,8. 18; 32, 44. 24, Und Juda jamt allen feinen Stad- ten follen drinnen twohnen, dazu Acer= - feute und die mit Herden umbergiehen. 25. Denn ids *will die m itbden Geelenetquiden und die be= fimmecten Seelen fattigen. 96. Datum *Matth. 11, 28. bin id) aufgetvacdht und fab auf und babe fo fanft gefdlafen. - 27. Siebe, ber HERR, dak id) das Haus Ysrael und baS Haus Buda Menjden und Vieh. 98. Und gleidwie id) tiber fie gewacht ‘habe, ausjureuten, 3u reifen, .*abju- *e8 fommt die Beit, fpridt befamen twill, beide mit *Kap. 23, 5. —brechen, 3u_ verderben und ju plagen, alfo will id) iiber fie aden, gu bauen und 3u pflangen, {pridt der HERR. *Rap. 45, 4. - 29. Bur felbigen Beit *wird man nidt. mehr. fagen: Die Vater haben Herlinge —gegeffen, und der Rinder Zahne find _ ftumpf worden, *Riagl. 5, 7. Hefet. 18, 2. 80. fondern *ein jeglider wird um fei: ner Miffetat willen fterben; und welcher Menfd Herlinge iffet, Dem follen feine Zahne ftumpf werden. *2 Rin. 14, 6. 31, Siehe, e8 *fommt die Beit, [pridt per HERR, da till ih mit dem Hauje Ssrael und mit dent Haufe Suda einen neuen Bund macden, *Sebr. 8, 8. 32. nicht wie Der Bund getwefen ift, Den id) mit ihren Vatern madte, da ich fie bei det Hand nahm, da aay Me aus Ngnpten- land fiihrete, melden Bund fie nicht ge- Halten haben, und ich fie singen mupte, fprict der HERR, $3. fondern da8 foll der Bund jein, “pen ich mit dem Hauje Bsracl maden will ~ Ten mich * pill mein nach Diefer et {pridht der HERR: Id efeh in ihr Herz geben und in igren Ginn fchreiben; und fie +follen mein Bolf fein, fo will ih thr GOtt fein. *%ef, 54, 138. Hebr, 8 10. +%er. 24,7; 30,,22. 34. Und wird feiner den andern mod) ein Bruder den andern lehren und fagen: Grfenne den HERRn! fondern *fie fol= alfe fennen, beide flein und grop, {pridt der HERR. Denn Fich will ihnen thre Miffetat pergeben und ihrer Siinde nimmermehr **gedenten. *%0f..54, 13. Ter. 33,8. °Apoft. 10, 43. “See 0f, 43, 25; 44, 22. Hefet. 38 16. Sebr. 10. 16 f. ~ 35, So fpricdt der ORR, pet *Ddie Seremia 32. GOtt Bsraels: Man wird nod dies 701 ‘heilig jein, Yeremia gefangen. Sonne dem Tage zum Licht gibt und den. Mond und die Sterne nad ihrem Lauf der Nacht gum Licht, der das Meer bez wegt, dak feine Wellen braufen, HERR Sebaoth ift fein Name: *$f,136, 8 f. Sir. 43, 2.6.9 f. 36. Wenn foldhe *Ordnungen abgeben por mit, {pricht der HERR, fo foll aud) taufhiren der Game %8raels, bak er nict mehr ein Volf vor mit fei emiglic. *Rap. 33, 25, tom. 11, 1 f. 37, So fpridt der HERR: Wenn *man den Himmel oben fann meffen und dew Grund der Erde erforjden, fo will id) aud) beriwerfen dett ganzen Samen 8= rael8 um alles, das fie tun, fpridt det HERR. *Rap. 33, 22. 38. Giehe, *e8 fommt die Beit, jpridt per HERR, dak die Stadt des HERR foll gebauet werden bom Turm Hananeel qn bi8 an’ €dtor. *Rap. 49, 2. 39. Und die Ridt{hnur wird neben pemfelben tveiter herausgeben bis an Bu Hiigel Gareb und fich gen Gaath wen- en. 40. Und das ganze Tal der Leiden und der Ufce famt dem ganjen Uder bis an den Bach Kidron, bis gu der Ce am Roftor gegen Morgen wird dem HERR paf e3 nimmermebr gerbro- chen noc abgebroden foll werden. Das 32, Rapitel. - Seremia tauft gum Beiden der Wiederfunft avs Babel einen Ader. 1. Dies ift das Wort, das bom HERR gejdhah gu Seremia im zehnten Sahr Bez pefias, des Kinigs Judas, *welches ift pas adjtzehnte Jahr Nebufadnegars. *Rap, 25, 1. 2, Dazumal *belagerte das Heer des RKinigs 3u Babel Berufalem, Yber der Prophet Seremia lag gefangen im Borz hofe des Gefangniffes am Haufe de8 KI-= nigs 3udas, *2 Rip. 25, 1 f. 3. nahin Bedefia, der Konig Judas, ibn hatte laffen perf{dliefen und gefagt: Warum weisfageft du und fpricft: So {pridt der HERR: Siehe, *ich gebe diefe Stadt in die Hinde de3 Konigs gu Babel, und er foll fie getvinnen, *Rap. 21, 7; 27,6; 34, 2; 38,3; 39, 1 f. A, und Sedefia, der *Kinig Sudas, foll pen Chalddern nicht entrinnen, fondern id) will ihn dem Ronige gu Babel in pie Hande geben, dab er miindlid) mit ihm reden und mit feinen Wugen ihn feben foll; *Rap. 34, 3. 5. under wird Bedelia gen Babel fiih- ren, da foll er auch bleiben, bis dak id) ibn heimfude, {fpridt der HERR; denn ob iby {con wider die Chaldder {treitet, foll *euch Dod) nidts gelingen. *Pap, 2, 37. 4 Mof. 14, 41. %ef, 24, 19. Jeremiah im prayer See eee thine eS shall come to thee, saying, Buy thee my field that 78 in An‘a-thoth : for the ay of redemption 7 thine to 8 40 Ha-nsmn’6-8 mine uncle’s son came to me in the court of the rison Ate to the word of the Don) niet said unto me, Buy my field, I pray thee, that 23 in An‘a- thoth, which zs in the country of Bén{ja-min : for the right of inherit- ance 7s thine, and the redemption is thine; buy ¢¢ for thyself. Then I knew that this was the word of the Lorp 9 And L bought the field of Ha- nim-é-é1 my uncle’s son, that was in An‘d-thoth, and ‘weighed him the money, even *seventeen shék-éls of silver 10 ARH I ®subscribed the evidence, and sealed 2, and teok witnesses, and weighed him the money in the balances. 11 So I took the evidence of the purchase, doth that which was sealed according to the law and custom, and that which was o 12 And I gave the avienes of the Rane unto *Ba-+rieh the son of é-ri-ah, the son of Ma-a-se-jih, in the sight of Ha-nim*é-él mine uncle’s son, and in the presence of JEREMIAH, 382. ? ch. 14.12 the ™witnesses that subscribed the| see 1s. 8 2 book of the purchase, before all the s oe A ins sat in the court of the Pr3 the win- | terhouse in the ninth month: and ee oe there was a fire on the hearth © burning before him. 3 And it came to pass, that when | Jé- sant had read three or four leaves, he cut it with the penknife, — and cast 7 into the fire that was — on the hearth, until all the roll was — consumed in the fire that was on the hearth. 94 Yet they were not afraid, nor ‘rent their garments, ‘neither the king, nor any of his servants that heard all these words. 25. Nevertheless El-na‘thian and Dé-la‘iah and Gém-a-ri-’h had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. 26 But the king commanded Jé- rah‘mé-él the son *of Ham* mé-léeh, and Sé-ra-iah the son of Az*ri-él, and Shél-’-miZah the son of Ab‘dé- él, to take Ba‘riieh the scribe’ and Jér-é-m“ah the prophet: but the Lorp hid them 27 4 Then ihe word of the Lorp came to Jér-é-mi-ih, after that the king had burned the roll, and the words which Ba‘rieh wrote at the ~ mouth of Jér-é-mvah, sayi ng, 28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jé-hoi-a-kim the king of Ji‘dah hath burned. 29 And thou shalt say to Jé-hoi* a-kim king of Ji‘dah, Thus saith the Lorp; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Bab- y-lon shall Banly come and de- stroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast? 30 Therefore thus saith the Lorp of Jé-hoi‘é-kim king of Ji‘dah; Yeremias Reden vorgelefer Obhren des gangen Juda, die aus ihren Stadten hereinfommen, 7, ob *fie vielleidht fic) mit Beten por dem HERRn demiitigen wollten und h befehren, ein jeglicher bon feinem bojen Wefen; denn der Zorn und Grimm ift grof, babon Dder HERR wider dies Rolf geredet hat. *Rap. 26, 3. 8 Und Barud, der Sohn Nerias, tat alles, wie ihm der Prophet Seremia be- foblen hatte, dab er Die Reden des HERRn aus dem Bud laje im Oaufe des HERR. } 9. &8 begab fidh aber im fiinjten Sahr Aojatims, des Sohns Yofias, pes RKd- nigs Qudas, im neunten Monden, dak man cine Faften verfiindigte vor Dem HERRn allem Volk gu Serufalem und allem Wolf, da8 aus den Stadten Ssubdas gen Serufalem fommt. 10. Und Barud las aus dem Buch die Reden Seremias im Haufe des HERR, in der Rapelle Gemarjas, des Sobhns Saphans, des Kanglers, tm obern Yor- “hofe vor dem neuen Tor am Haufe des HERRn, bor dem ganjen Volt. 11. Da nun Micaja, der Sohn Ge- marjas, de8 Sons Saphans, alle Rez Den de HERMRn gehiret hatte aus dem Bud, 12. ging et hinab in de3 Kdnigs Haus, in die Ranglet. Und fiebe, dafelbit jaber alle Fiirften: Elifama, der RKangler, Dez laja, der Sohn Semajas, Glnathan, der Sohn Udhbors, Gemarja, der Sohn Sa: phan8, und Bedefia, der Sohn HYanan- jas, jamt allen Giirjten. 13. Und Midaja 3zeigte ihnen an alle eden, die er gehiret hatte, da Barud) {a8 aug dem Buch vor den Obren des Bolts. 14. Da fandten alle Fiirften Sudi, den Sohn Nethanjas, des Sohns Selemjas, de8 Sohns Chufis, nach Barud und lieBen ihm fagen: Nimm das Bud, dar- aus du vor dem Bolf gelejen hajt, mit pir und fomm! Und Baruch, der Sohn Nerias, nahm das Buch mit fic) und fam gu ibnen. 15. Und fie {pradjen gu ihm: Sebe did) und lies, dak wir’s hiren! Und Barud) a8 ihnen vor ihren Obren. 16. Und da fie alle die Reden Hireten, entfagten fie fic) einer gegen Det anDdert und {praden ju Baruch): Wir wollen alle piefe Meden dem Minige anzeigen. 17. Und fragten den Baru: Sage uns, wie haft du alle dieje Reden aus feinemt Munde gefdhrieben ? 18, Barud {prac gu ihnen: Er las mir alle dieje Meden aus feinem Munde, und ich {ehrieb fie mit Tinte ins Buch, Yeremia 36. 707 und vom Rinig verbrannt. 19. Da fprachen pie Fiirften gu Barud: —Gebhe hin und verbirg did) mit Seremia, pak niemanDd twiffe, too ihr feid! 20. Sie aber gingen hinein gum Kinige in den BVorhof und liefen das Buch be- halten in Der Kammer CElifamas, des Kanzlers, und fagten bor dem Konige an alle diefe Reden. 21. Da fandte der Konig den Yudi, Das Bud) zu holen. Derfelbige nahm eS aus per Rammer Elifamas, des Ranglers. Und Sudi {a8 vor dem Kinige und allen Giirften, die bei dem RKinige ftunden. 29. Der Kinig aber jak im Winter- haufe, im neunten Monbden, bor dem Kamin. 23. UNS aber Judi drei oder vier Blatt gelefen hatte, zerfdnitt er’s mit einem Sdreibmeffer und twarf e3 ins Feuer, pas im RKaminherde war, bis das Bud) ganz verbrannte im Feuer. 24, Und niemand entfagte fich nod) ger= tip feine Rieider, tweder der Kinig nod feine RKnechte, fo doch alle diefe Reden gehiret hatten, 25. Wiewoh!l Elnathan, Delaja und Gemarja baten den Konig, ev wollte das Buch nicht verbrennen; aber ev gehorehte ihnen nit. 96. Dazu gebot nod der Kinig Serah- meel, dem Sohn Hamtelechs, und Seraja, dem Sohn Wsriels, und Selemja, dem Sohn Wbdeel8, fie follten Baruch, den Sreiber, und Seremia, den Propheten, greifen. Uber der HERR hatte fie ver= borgen. 27. Da gefhah de HERMRn Wort ju Seremia, naddem der Kinig das Bud) und die *Reden, fo Baruch) hatte ge- fcrieben aus dem Munde Seremias, ver= brannt hatte, und {prad: +B. 4. 28, Nimm dit wiederum ein ander Bud) und {cjreibe alle borigen eden Drein, Die im eriten Buch ftunden, welches Sojatim, der. Konig Judas, verbrannt hat, 29. und fage von Sojatim, dem RKonige Yudas: So jpridt der HERR: Du haft die? Buch verbrannt und gefagt: Warum haft du drein gefdhrieben, Daf der Konig bon Babel werde fommen und dies Vand perderben und machen, *dah weder Leute nod Bieh drinnen mehr fein werden ? *Rap. 32, 43; 33, 10. 12. 30, Darum fpricht der HERR von $02 jatim, dent Konige Budas: (8 foll feiner Zedekiah sendeth to Jeremiah. *He shall have none to sit upon the throne of Da*vid: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the rost 31 And I will punish him and his seed and his servants for their in- iquity ; and [ will bring upon them, and upon the inhabitants of Jé-ru- sa-lém, and upon the men of J a‘dah all the evil that I have pronounce against them; but they hearkened not. 32 7 Then took Jér-é-mi-ah another roll, and gave it to_Ba+rieh the scribe, the son of Neé-ri‘ah; who wrote therein from the mouth of Jér-é-mi-ah all the words of the book which Jé-hoi‘a-kim king of Ju‘dah had burned in the fire: and there were added besides unto them many °like words. ~ CHAPTER 37. 1 The Egyptians having raised the siege of the Chaldeans, king Zedekiah sendeth to Jeremiah to pray for the people. 6 Jeremiah prophesieth the Chaldeans’ certain return and victory. 11 He is taken for a fugitive, beaten, and put in prison. 16 He assureth Zedekiah of the captivity. 18 Intreating for his liberty, he obtaineth some favour. nren king °Zéd-é-ki-ah the son of Jo-si‘ah reigned instead of €o-ni-ah the son of Jé-hoi‘é-kim, whom Néb-i-ehad-réz‘zér king of Bab+y-lon made king in the land of Judah. ~ , 2 *But neither he, nor his serv- ants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the EOED which he spake ®by the pro- p et -ly B.C. 590. @ ch. 22. 30. 1 Heb, souls. 6 eh. 22. 19. ° ch. 21, 4, 5. 2 Heb. visit upon, ch. 23. 34, 3 Heb. thrust through 4 ver. 5. 4 Heb. made to ascend. 5 or, to slip away from thence in the midst of the people, 6 Heb. as they. 7 Heb. false- hood or, a: lie. € 9 Ki. 24. 17. 2 Chr. 36. 10. ch. 22, 24. f ch. 38. 26. 92 Chr. 36. 12, 14, hch. 38. 6. 8 Heb. by the hand of the prophet. 9 or, cells. ér-6-mi-ah. ; 3 And Zéd-é-ki‘ah the king sent Jé-hu+eal the son of Shél-é-mitah and ‘Zéph-a-ni-ah the son of Ma-a- sé‘iah the priest to the prophet Jér- é-mi-ah, saying, Pray now unto the Lorp our God for us. Now Jér-é-mi‘ath came in and went out among the people: for they had not put him into prison. 5 Then * Pha‘radh’s army was come forth out of E-gypt: ‘and when the €hal-dée‘ans that besieged Jé-ru‘sa- Jém heard tidings of them, they departed from Jé-rusa-lém. {| Then came the word of the Lorp unto the prophet Jér-é-mi-ah, saying, 7 Thus saith the Lorp, the God of Is‘ra-él; Thus shall ye say to the king of Ju‘dah, ™ that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pha‘radh’s army, which is come forth to help you, shall return to E¢gypt into their own land. 8 " And the €hal-dé‘ans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire. 9 Thus saith the Lorp; Deceive i ch. 21. 1, 2. k See 2 Ki. 24. 7. Ezek. 17. 15. t ver. 11. ch. 34. 21. 1 Heb. let my supplication Sall. meh: 21.2. "ch, 34, 22. Prchs gels es 7 JEREMIAH, 37. ‘and took him out: and Jeremiah ts imprisoned. not ‘yourselves, saying, The €hal- dé‘ang shall surely depart from us: for they shall not depart. wok a 10 ¢For though ye had smitten the whole army of the €hal-déansg that Bent against you, and there remain- ed but “wounded men among them, vet should they rise up every man in is tent,and burn this city with fire. | 11 4 “And it came to ett that when the army of the €hal-déans was *broken up from Jé-ru‘sa-lém for fear of Pha-radh’s army, 12 Then Jér-é-mi‘4h went forth out of Jé-ru‘sa-lém to go into the land of Bén‘ja-min, *to_ separate himself thence in the midst of the people. | 13: And when he was in the gate of Bén‘ja-min, a captain of the ward was there, whose name was I-ri‘jah the son of Shél-é-mi‘ah, the son o Han-a-ni‘ah ; and he took Jér-é-mi ah the prophet, saying, Thou fallest away. to the €hal-déans. Then said Jér-é-miah, Jé 7s ‘false ; I fall not away to the €hal- dé“ans. But he hearkened not to him: so I-ritjah took Jér-é-miah, and brought him to the princes. 5 Wherefore the princes were wroth with Jér-é-mi‘ah, and smote him, “and put him in prison in the house of Jon‘a-than the scribe: for they had made that the prison. 16 {1 When Jér-é-mi‘ah was _en- tered into * the dungeon, and into the °cabins, and Jér-é-mi‘&h had remained there many days 5 17 Then Zéd-é-ki‘ah the king sent, and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the Lorp? And Jér-é-mrah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Bab+y-lon. : 18 Moreover Jér-é-mir-ah said unto king Zéd-é-ki‘ah, What have I of- fended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison? 19 Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Bab+y-lon shall not come against you, nor against this land? 20 Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: ‘let my supplica- tion, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to re- turn to the house of Jén‘a-than the scribe, lest I die there. 21 Then Zéd-é-kiah the king com- manded that. they should commit Jér-é-mi-ah °into the court of the im daily a piece of bread out of & 38. 13, 28, ae ty and that they. should give 08 Bedefia rujt den Qeremia. pon den Seinen auf dem Stubhl Davids figen, und fein *Leidnam foll hingetwor- fen des Tages in der Hike und deS Nachts in dem Froft liegen. *Rap. 22, 19. 31. Und ich will thn und feinen Gamen und feine Knechte heimfucen um ihrer Miffetat willen. Und ich will tiber fie “und iibet die Biirger gu Serufalem und iiber die in Suda fommen laffen all das — *Ungliid, das id ihnen geredet habe, und fle doch nicht gehorden. *Rap. 35, 17. 39. Da nahm eremia ein ander Buch und gab e3 Baruch, dem Sohn Nerias, pem Schreiber. Der fchrieh darein aus dem Mtunde Yeremias alle die Reden, fo in dem Bud ftunden, das Yojaftm, der Konig Yudas, hatte mit Feuer verbren- nen laffen; und iiber diefelbigen wurden der Reden nod viel mehr, denn jener waren, : Das 37. Kapitel. Seremia wird gefdlagen und gefangen. 1. Und *Zedcfia, der Sohn ofias, ward Konig anftatt Secanjas, des Sohns Yojafims; denn Nehufadnejzar, der Konig ju Babel, madte ihn gum Ko- nige im Lande Juda. *Rap. 52, 1 f. 2 Aber er und feine. Knedhte und das Rolf im Lande gehordten nit des HERRn Worten, die er durd) den Pro-z pheten Seremia redete. 3. G8 fandte gleidwoh! der Kinig Bez defia Sucal, den Sohn Selemjas, und ephanja, den Sohn Mtafejas, den Prie- fter, gum BPropheten Yeremia und lief ibm fagen: *BPitte den HERR, un-z fern GOtt, fiir unsi *Rap, 42,2. Bel. 87, 4.. 4, Denn Seremia ging nun unter dem Pol~ aug und ein, und legte ihn niemand in8 Gefaingnis. 5, So war das Heer Pharaos aus Wgyp- ten gezogen, und die Shaldder, jo vor Serujalem gelegen, da fie fold) Geriidt gehirt hatten, waren bon Yerujalem ab- gezogen. 6. Und de HERRn Wort gefdhah zum Propheten Beremia und fprad): 7. So fpridst der HERR, der GOtt Ssrael3: So faget Dem Kinige Judas, pet eu) gu mir gefandt bat, mid) 3u fragen: Siehe, das Heer Pharans, das euch) gu Hilfe ift auSgezogen, wird wie: derum heim in AWgypten giehen, , 8. und die Chaldder twerden *twieder- fommen und twider dieje Stadt ftreiten und fie gewinnen und mit Feuer ver- brennen. *Rap. 34, 22. Veremia 37. 708 Yeremia gefangen. 9. Darum fpridt der HERR aljo: Be- tritget eure Seelen nicht, Daf ihr denfet, Die Chaldder werden bon uns abjiehen. Sie werden nicht absiehen. 10. Und twenn ihr fcon fchliiget das ganze Heer der Chaldder, fo wider euch ftreiten, und blieben ihrer etlice ver- twundet itber, fo wiirden fie doch ein jeg- lider in feinem Gejelt fic) aufmadcen und diefe Stadt mit Feuer verbrennen. 11. Wi nun der Chaldder Heer. von Serufalem war abgejzogen um des Heers willen Pharaonis, 12. ging Seremia aus Derufalem und wollte ins Land Benjamin gehen, Udder gu beftellen unter dem Boll. ; 13. Und da er unter da8 Tor Benjamin fam, Da war einer beftellet gum Torbiiter mit Namen Seria, der Sohn Selemjas, de8 Sohns Hananjas; derjelbige griff den Propheten Jeremia und jprad: Du willft gu den Chalddern fallen. 14. Seremia fprach: Das ift nicht ahr, id) will midht gu den Chaldaern fallen. Uber Yeria wollte ihn nicht horen, fon= der griff Seremia und bracte ihn gu den Giirften. 15. Und die Fiirften tourden jornig iiber Seremia und liehen ihn *fclagen und warfen ihn ins Gefingnis im Haufe Yonathans, des Sdjreibers; denfelbigen fegtern fie gum Rerfermeifter. *Rap. 20, 2. 16. Wifo ging Yeremia in die Grube und Rerfer und lag lange Zeit dafelbft. 17. Und Zedetia, der Konig, fandte bin und liek ihn holen und fragte ihn heim- lid in feinem Haufe und {prad: St auch ein Wort bom HERMRn vorhanden? Jez remia fpracd: Sa; *denn du wirft dem RKinige 3u Babel in die Hande gegeben werden. *Rap. 34, 21. 18. Und Seremia fprad) gum RKinige edetia: Was habe ich wider dich, wider deine Knedte und twider dies Volk ge- jiindiget, Daf fie mic) in Den Rerfer ge- tworfen haben? 19. Wo find nun eure Propheten, die eud) weisfagten und fpraden: Der Konig 3 Babel wird nicjt iiber euch nocd) iiber dies Land fommen? 20. Und nun, mein Herr Kinig, Hore mid und laf meine Bitte dor dir gelten und lah mic) nicht wieder in Jonathans, pee Schreibers, Haus bringen, dah id nicht fterbe dajelbft. 21. Da befahl der Kinig Bedetia, dab man *Seremia im BVorbhofe des Gefang- niffes behalten follte, und fief ihm des Tages ein Laiblein Brot geben aus der and cast into a dungeon. the bakers’ street, ‘until all the bread in the city were spent. Thus Jér-é-mi-éh remained in the court of the prison. CHAPTER 38. 1 Jeremiah is put into the dungeon of Malchiah. 7 Ebed- melech getteth him some enlargement. 14 He counselleth the king by yielding to save his life. 24 By the king's in- structions he concealeth the conference from the princes. aR Shéph-a4-ti-ah the son of Mattan, and Géd-a-litah the son of Pash‘uir, and *Ji‘eal the son of Shél-é-miah, and ° Pash‘tr the son of Mal-ehitah, “heard the words that Jér-é-mi‘ah had spoken unto all the people, saying, 2 Thus saith the Lorp, °*He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goet forth to the ©hal-déans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live. ug 3 3 Thus saith the Lorp, *This city shall surely be given into the hand of the king of Bab‘y-lon’s army, which shall take it.. ' 4 Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, ‘let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the *wel- fare of this people, but the hurt. | 5 Then Zéd-é-kiah the king said, Behold, he zs in your hand: for the king ¢s not he that can do any thing against you. Then took they Jér-é-mi-&h, and cast him into the dungeon of Mal- ehi‘ah the son ‘of Ham‘mé-léeh, that was in the court of the prison: and they let down Jér-é-mi-ah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jér-é- mi-&h sunk in the mire. 7 {7 °Now when E“béd-mé‘léeh the E-thi-d‘pi-an, one of the eunuchs which was in the king’s house, heard that they had put Jér-é-mi‘ah in the dungeon; the king then sit- ane in the gate of Bén*ja-min ; 8 K‘béd-mé“léeh went forth out of the king’s house, and spake to the Eaags saying, ‘ 9 My lord the king, these men have done evil. in all that they have done to Jér-é-mi‘ah the pro- phet, whom they have cast ito the dungeon ; and ‘he is like to die for hunger in the place where he for there 1s no more bread in the city. 10 Then the ki commanded E* béd-mé‘léeh the thi-6-pl-in, say- JEREMIAH, 38. B.C. 689. “ch. 38. 9. & 52. 6. 1 Heb. in thine hand, bch. 37. 3. ¢ ch. 2]. 1. ach. 21. 8. © ch. 21. 9. tf ver. 6. 19 ch. 37. 21. 2 or, principal. heh. 21. 10. & 32. 3. 4 See ch. 26. 11 3 Heb. peace. k Is. 57. 16. ° ch. 39. 16. 41 Sam, 31. 4. 5 Heb. he wild die. 709 Jeremiah’s . cownsel, ing, Take from hence thirty men 1with thee, and take up Jér-6-mi-ah the prophet out of the dungeon, before he die. . 11 So E*béd-méléeh took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and o rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jér-é- mi-ah. ¥ ce 12 And E*béd-mé‘léeh the E-thi- S-pi-an said unto Jér-é-mi‘ah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jér-é-mi-ih did so. 13 So they drew_up Jér-é-mi-ah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jér-é-mi‘ah re- mained /in the court of the prison. 14 97 Then Zéd-é-kitah the king sent, and took Jér-é-mi-ah the pro- phet unto him into the *third entry that 7s in the house of the LorbD: © and the king said unto Jér-é-mi‘ah, © I willask theea thing; hide nothing — from me. , 15 Then Jér-8-mi‘ah said unto Zéd- é-ki‘ah, If I declare z¢ unto thee, wilt thou, not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken untome? 16 So Zéd-é-ki-th the king sware secretly unto Jér-é-mi-ah, saying, As the Lorp liveth, *that made us this soul, I will not put thee to death, ‘neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life. 17 Then said Jér-é-mi-ah unto Zéd- éki‘ah, Thus saith the Lorp, the God of hosts, the God of Is‘ra-él ; If thou wilt assuredly “go forth “unto the king of Bab+y-lon’s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house: 18 But if thou wilt not go forth to the king of Bab‘y-lon’s princes, then shall this cy be given into the hand of the ©hal-déans, and they shall burn it with fire, and »thou shalt not escape out of their hand. 19 And Zéd-8-ki-ah the king said unto Jér-é-mi‘ah, I am afraid of the Jéws that are fallen. to the €hal- dé‘aing, lest they deliver me into their hand, and they *mock me. 20 But Jér-é-mi‘ah said, They shall not deliver thee. Ober, I beseech thee, the voice of the Lorp, which I speak unto thee: soitshall be well unto thee, and thy soul shall live. 21 But if thou refuse to go forth, this 2s the word that the Lorp hath shewed me: Yeremia in der Grube. Pidergaffe, bis dak alles Brot in der Stadt auf tar. Alfo blieb Yeremia im Porhofe des Gefaingniffes. *Rap. 32, 2. Das 38. Kapitel. Xeremia wird in eine Grube getporfen; daraus errettet und bom Ronige ju einem gebeimen Gejprady gefordert. 1. &8 hireten aber Saphatia, der Sohn Mathans, und Gedalja, der Sobn Pas- hurs, und Juchal, der Sohn Selemjas, und *Pashur, der Sohn Maldias, die Rede, jo Jeremia gu allem Volk redete und: {prad: 2. So f{pridt der HERR: *Wer in piejer Stant bleibet, der wird purdh Schwert, Hunger und Peftileng fterben miiffen; wer aber hinausgehet gu den Ghalddern, der foll lebend bleiben und wird t{fein Leben wie eine Bente davon- bringen. *Pap. 21,9. tap. 39, 18; 45, 5. 3, Denn alfo fpridt der HERR: Diefe Stadt foll iibergeben twerden dem Heer Des Kinigs ju Babel, und follen fie ge- winnen. 4, Da {prachen die Fiirften gum Konige: Lak doc) diefen Mann toten; Dent mit pet Weije *wendet er die Kriegsleute ab, fo noch iibrig find in diefer Stadt, des- gleidhen daS ganze Bolf auc), tweil et olde Worte zu ihnen fagt. Denn Fer ann fucht nicht, was gum Frieden die= fent*?Bolf, fondern mwas gum Unglid dienet. *Qut, 23,2. 14. tAXmos 7, 10. 5. Der Konig Bedefia fprad: Siehe, et ijt in euren Handen; denn der Konig fann nidjts wider eitd). 6. Da nahmen fle Seremia und toarfen ihn in die *Grube Malchias, des Sobhns Hameleds, die am Vorhofe pes Gefang- niffes tar, und lieben ihn an Geilen hinab in die Grube, da nicht Waffer, fondern Schfamm tar. Und Jeremia jant in den Sdlamm. *Rap. 37, 16. 1 Mof. 37, 24. 7, Uls aber *Ched-Melech, der Mohr, ein Kammerer in des Monigs Haufe, horete, daB man Yeremia hatte in die Grube getvorfen, und der Konig eben fak im Tor Benjamin, *Rap. 39, 16. 8. da ging Ehed-Meled aus des KRonigs Hause und redete mit Dem Rodnige und {prad): 9, Mein Herr Konig, die Manner han- deln iibel mit dem Propheten Seremia, pak fie ihn haben in die Grube geworfen, Da er muk Hungers fterben; Denn e8 ift *fein Brot mehr in der Standt. *&ap, 37, 21. 10. Da befahl ver Konig Ebhed-Melech, bem Mohren, und fprad: Rimm dreibig *Rap. 20, 1. - Yeremia. 38. 709 Yeremias Rat. Manner mit dit von diefen und jzeud) den Propheten Seremia aus der Grube, ehe denn er fterbe. 11. Und Ghed-Meled) nahm die Min- net mit fid) und ging in des RKdnigs Haus unter die Schaktammer und nahm pafelbft 3zerriffene und pettragene alte Lumpen und lief fie an einem Seil hin: ab 3u Seremia in die Grube. 12, Und Ehed-Melech, der Mohr, {prac 3u Seremia: Lege diefe gerriffenen und vertragenen alten Lumpen unter Deine monet um dag Geil, Und Seremia tat aljo. 13. Und fie zogen Seremia herauf aus per Grube an den Striden. Und blieb alfo Seremia im Borbhofe des Gefing- nijffes. 14. Und der Konig Bedefia fandte hin und lieh den Propheten Yeremia gu fich holen unter den ptitten Cingang am Haufe des HERR. Und der Konig jprad) gu Seremia: Bd) will dic) etwas fragen; lieber, verbalte. mir nits! 15. Yeremia fprach gu Bedefia: Sage id) dir etwas, fo titeft du mid) Dodd; gebe id) dit aber einen Rat, fo geborcheft pu mir nidt. 16. Da f{dhtwur der Konig Bedefia dem Seremtia heimlid) und fprad): So wahr der HERR lebt, der uns piefe Seele ge- madt hat, fo will id) did) nicht toten nod *den Mannern in die Hanbde geben, pie dir nad) deinem Leben ftehen. *B. 4 f, 17. Und Seremia fprad gu_Bedefia: So fpricht der HERR, der GOtt Zebaoth, per GOtt Ssraels: Wirft du hinausgeben 3u den Fiirften ded Konigs 3u Babel, fo jollft pu leben bleiben, und diefe Stadt jol nidt verbrannt werden, fondern DU und dein Haus follen bet Leben bleiben. 18, Wirft du aber nit hinausgehen zu den Fiirften des Konigs gu Babel, jo *wird Diefe Stadt den Chaldaern in Die Hinde gegeben, und werden fie mit Feuer verbrennen, und du tvirft aud) nicht ihren Hainden entrinnen. *Rap. 34, 2. 19. Der Kbnig Bedefia fprad su Sere- mia: Sch beforge mid) aber, pak ich den Yuden, fo gu den Chalddern gefatlen find, mocte iibergeben tverden, dab Fie mein jpotten. 20. Seremia fprad: Man wird Did) nidt iibergeben. Lieber, gehorde dod) per Stimme des HERR, die id) Dit fage, iP wird dir’s wohlgehen und du wirft lebend bleiben. . 21, Wirft *u aber nicht hinausgeben, jo ift Dies Das Wort, das mir der HERR gegeiget Hat: *2 Chron. 36, 12. Jerusalem vs taken. 22 And, behold, all the women that are left in the king of Ja‘dah’s house shall be brought forth to the king of Bab*y-lon’s princes, and those women shall say, 1 Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away ack. 23 So they shall bring out all th wives and °*thy children to the €hal- dé-ins: and °‘thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Bib‘y- lon: and *thou shalt cause this city to be burned with fire. 24 | Then said Zéd-é-ki‘ah unto Jér-é-mi‘ah, Let no man know of these words, and thou shalt not die. 25 But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee: 26 Then thou shalt say unto them, *I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return ‘to Jon‘a-than’s house, to die there. : 27 Then came all the princes unto Jér-é-miv-ih, and asked him: an he told them according to all these words that the king had com- manded. So ‘they left off speak- ing with him; for the matter was not perceived. 28 So *Jér-8-mi‘th abode in the court of the prison until the day that Jé-ru-sé-lam was taken: and he was there when Jé-ry/sa-lém was taken. CHAPTER 39. 1 Jerusalem is taken. 4 Zedekiah is made blind. 8 The city destroyed, 9 the people taken captive. 11 Nebuchad- rezzar’s charge for the good usage of Jeremiah. 18 God's promise to Ebed-melech. 1 Be the ‘ninth year of Zéd-8-ki/ah king of Ji‘dah, in the tenth month, came Néb-i-ehad-réz‘zir king of Bab‘y-lon and all his army against, Jé-ry“sa-lém, and they be- sieged it. And in the eleventh year of Zéd-é-ki-ah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up. 3 ”And all the princes of the king of Bab+¥-lon came in, and sat in the middle gate, even Nér-gal-sha- ré-zér, Sam+‘giir-né-bé, Sar-sé-ehim, Rab’-si-ris, _ Nér‘gal-sha-razér Raib-mig, with all the residue o the princes of the king of Babé -16n. 4 4] "And it came to pass, that when JEREMIAH, 39. B.C, 588. 1 Heb. Men af thy peace. 6 ch. 39. 6. & 41, 10. ¢ ver. 18. @ 2 Ki. 23. 33. 2 Heb. thou shalt burn, &e, 3 Heb. spake with him judgments, ch, 4. 12, ¢ Bizek. 12. 13, compared with ch. 32. 4. 4 Heb. with two brasen chains, or, Setters. 8 Heb. chief of the exe- cutioners, or, slaughter- men, and so ver. 10, 11, &c, bs} ee Gen. 37. 36. h ch. 37. 20. # ch. 37. 15. 7 Heb. they were silent Srom him. 8 Heb. in that day. ® ch. 37, 21. & 39, 14. 9 Heb. by the hand of. 1 Heb. set thine eyes upon him. 2 Ki. 25, 1-4, ch. 52, 4-7, ch, 38, 28. " ch. 40. 5. ° ch, 26. 24. P ch, 38, 17, 9 ch, 38, 7, 12. "2 Ki. 25. 4, &. ch. 52. 7, &c. * Dan. 9, 12. 710 Jeremiah kindly used. Zéd-é-ki-ah the king of Ja‘d&h saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king’s garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the ene the plain. 5 But the ©hal-déans’ army ch sued after them, and “overtook Zéd- é-ki‘th in the. plains of Jér‘i-eho: and when they had taken him, they brought him up to Néb-a-ehad-néz-- zir king of Bab‘y-lon to 4Rib-l&h in the land of Ha*math, where he 3 gave gudement upon him, Then the king of Bab-¥-lon slew the sons of Zéd-é-ki‘th in Rib‘l&h fore his eyes: also the king of Bab-¥-lon slew all the nobles of Ji-dah. 7 Moreover ‘he put out. Zéd-é-kit &h’s eyes, and bound him ‘with chains, to carry him to Bab4y-lon. 8 4] *And the €hal-dé‘angs burned the king’s house, and the houses of the ee with fire, and brake down the walls of Jé-ru-sdé-lém. 97Then Néb*i-zér-a-diin the *cap- tain of the guard carried away cap- tive into Bab‘y-lon the remnant of the people that remained in the city and those that fell away, that fel to him, with the rest of the people that remained. 10 But Néb“i-zér-a-din the cap- tain of the guard left of the poor of the Sat bg which had noth ng, in he lan of J u-d&h, and gave them vineyards and fields *at the same time, 11 7 Now Néb-i-ehad-réz“zar king of Bab“y-lon gave charge concern- ing Jér-é-mi-ah °to Néb*a-zar-a-din the ponte of the guard,-saying, 12 Take him, and Hook well to 1m, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee. 13 So Néb“i-zar-a‘din the captain of the guard sent, and Néb-a-shias~ ban, R&b’-sa-ris, and Nér‘gil-sha- ré-zér, Rab’-mag, and all the king of Bab*y-lon’s princes ; 14 Even they sent, “and took Jér-é- mi‘&h out of the court of the prison, and committed him “unto Géd-a- li‘&éh the son of °A-hi‘k&am the son of Sha*phan, that he should carry him home: so he dwelt among the people. 15 {| Now the word of the Lorp came unto Jér-é-mi‘aih, while he was shut up in the court of the prison, saying, 16 Goand speak to * E‘béd-méléeh the E-thi-d‘pi-in, saying, Thus saith the Lorp of hosts, the God of Is‘ra- él; Behold, ‘I will bring my words Jerufalem crobert. 22. Siehe, alle Weiber, die nod) vor- Bias find in Dem Spaufe des Konigs uda8, werden hinaus miiffen zu den Fiirften des Kinigs gu Babel. Diefelbi- gen werden dann jagen: Uh, *deine Frbfter haben dic) itberredet und der- fithret und in Schlamm gefiihret und laffen did) nun fteden! - *¥ef. 3, 12. 93. Alfo werden dann alle deine Weiber und Kinder hinaus miiffen gu den Chal- ddern, und *du felbft wirft ihren Han- den nicht entgehen, fondern dit wirft vom Rinige 3u Babel gegriffen, und diefe Stadt wird mit Feuer verbrannt iwer- den. *Rap. 32, 4; 34, 3. 24. Und Bedefia fprad gu Jeremia: Giehe zu, Dak niemand Ddiecje Rede er= fahre, fo wirft du nit fterben. 25. Und ob e8 die Fiirften erfiihren, dab id) mit dir geredet habe, und famen ju pit und fpraden: Sage an, was haft du mit Dem KRoinige geredet, leugne eS uns nicht, fo wollen wir dich nidt toten; und was hat der Rinig mit dir geredet? 26. fo fpric: Sd) habe den Rinig ge- gebeten, dak er mic) nicht iederum liebe in Sonathan$ Haus fithren; id) midte pafelbft fterben. 27. Da tamen alle Fiirften. 3u Yeremia und fragten ibn; und er fagte ibnen, tie ibm der Rinig befohlen hatte. Da lie- fen fie bon ihm, weil fie nidjts erfahren fonnten. 98. Und Seremia blieb im *Vorhofe pe8 Gefingniffes bis auf den Zag, da Serufalem gewonnen ward. *Rap. 37, 21. Das 39, Kapitel. Serufalem mird erobert, Bedetia gefangen, Seremia und Ehed-Meled erhalten. 1. Und e8 gefdah, dak Serufalem ge- wonnen ward. Denn im *neunten ahr geneties Des MKinigs Yudas, im jehnten onden fam Nebufadnezar, der Konig 3u Babel, und all fein Seer vor Serujaz lem und belagerten diefelbige. . *Rap. 52, 4. 2. Und im elften Saher Bedefias, am neunten Tag des vierten Monden, brad) man in die Stadt. 3 Und jogen hinein alle Fiiriten des Rinigs 3u Babel und hHielten unter Dent Ptitteltor, namlic) Nergal-SGareger, Sangar-Nebo, Garjechim, der oberfte Kammerer, Nergal-Sareger, der of - meifter, und alle andern Giirften des Konig’ 3u Babel. 4, WS *fie nun Bedefia, der Konig Xudas, fah famt feinen RKriegsleuten, flohen fie bei Nacht gur Stadt hinaus Seremia 39. 710 Jeremia wird gefdont. bei def Konigs Garten durdhs Tor 3iwic {cen giweien Mauern und jogen durch eld hindurd). *Sefet. 12, 12. 5. Uber der Chaldder Heer jagten ihnen nad und ergriffen Bedetia im gelde bei Yerido und fingen thn und bradten ibn zu Nebufadnezar, Dem Rinige ju Babel, gen Riblath, die tm Lande Hemath liegt; der {prach ein Ucteil itber ihn. 6. Und der Konig ju Babel liek die Kinder Bedetias vor feinen Augen to- ten 3u Riblath und totete alle Giirjten Sudas. 7. Uber Zedefia lief ev die *Mugen ause ftechen und ihn mit Ketten binden, pak er ibn gen Babel fiihrete. *2 Rin. 25,7. 1 Sam. 11, 2. 8. Und die Chaldder *verbrannten beide de8 Konigs Haus und der Biirger Hiuz fer und zerbradjen die Mauer gu yerus falem. *Rap. 52, 13. 9. Was aber noch von Bolt in der Stadt tar und twas fonft gu ibnen ge- fatlen war, die fiihrete Nebufar-Wdan, der Hofmeifter, alle mtiteinander gen Babel gefangen. - 10. Uber von dem geringen Bolf, das nichts hatte, lieh aur felbigen Beit Nebu- far-Udan, der Hauptmann, etlidje im Rand Suda und gab ifnen Weinberge und Dorflein ein. 11. Aber Nebufadnezar, der Konig gu Babel, hatte Rebufar-Wdan, dem Haupt= manne, befohlen von Beremia und gez fagt: 12. Nimm hin und laf dic ihn befohlen fein und *tue ihm fein Reid, fondern toie er’S von dir begehret, fo made eS mit ibm. +f. 105, 14 f. 13. Da fandte hin Nebujar-Wdan, Der Hauptmann, und Nebu-Sasban, der ober{te Kammerer, Nergal-Sarezer, der Hofmeifter, und alle Fiirften des Kinigs 31 Babel . = 14. und liefen Seremia holen aus Dent Rorhofe ve3 Gefangniffes und befablen ihn Gedalja, dem Sohn Ahitams, ne§ Sons Saphans, dab er ihn hinaus in fein Haus fiihrete und bet dem Bolt bliebe. ~ 15. 68 war aud de HERRn Wort ge- fhehen gu Seremia, weil ev nod) int Vor hofe de8 Gefangnifjes gefangen lag, und gejprochen: 16. Gehe hin und fage Ebhed-Meled), dem Mohren: So fpridt der HERR Bez banth, der GOtt Jsraels: Siehe, ich will meine Worte fommen laffen iiber dieje The dispersed Jews upon this city for evil, and not for| _ B.C. 53s, good; and. they shall accom- plished in that day before thee. | ch. 39. 10. 17 But I will deliver thee in that day, saith the Lorp: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. bch, a2. 2. 18 For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, out ‘thy life shall be for a prey|<«cn.a..9. unto thee: “because thou hast put] **-* thy trust in me, saith the Lorp. nn ae CHAPTER 40. 1 Jeremtah, being set free, goeth to Gedaliah. 7 The dis- persed Jews repair unto him. 13 Johanan revealing Ishmael’s conspiracy is not believed. HE word that came to Jér-8-miZ |: wen. to ih from the Lorp, ‘after that} a4 vere. Néb-u-zar-a-dan the captain of the| Deut. 1. 38. guard had let him go from Ra‘mah, | ¢*- 39. 14. when he had taken him being bound in *chains among all that were carried away captive of Jé-ry‘sé-lém and Ja-dih, which were carried away captive unto Bab-y-lon, - 2 And the captain of the guard took Jér-é-mi-ih, and “said unto him, The | cn. 50. 7. Lorp thy God hath pronounced this evil upon this place. 3 Now the Lorp hath brought 7, and done according as he hath said: 9 because ye have sinned against the ORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you. _And now, behold, I loose thee this day from the chains whic Swere upon thine hand. “If it seem good unto thee to come with me into Bab-y-lon, come; and ‘I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Bab-y-lon, forbear: behold, ‘all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go. | Now while he was not yet gone back, he sacd, Go back also to 4-lv%h the son of A-hitkam the son of Sha*phan, ‘whom the king of |:2xi.o5. 2, Bab-y-lon hath made governor over |, ** the cities of Ji‘daih, and dwell with him among the people : or go where- soever it seemeth convenient unto, thee to go. So the captain of the guard gave him victuals and a re- ward, and let him 80. 6 ™Then went Jér-é-miZah unto | an. 29.14 Géd-&-lth the son of A-hi‘kim to "Miz-pah; and dwelt -with him |suag. 9.1. among the people that were left in the land. 7 {1 °Now when all the captains of |°2 ki. 25. 23, the forces which were in the fields, | ** even they and their men, heard that the king of Bab-y-lon had made Géd-4-li-th the son of A-hi-kim I Dent. 29. 24, 25. Dan. 9. 11. 3 or, are 2; thine hand. hch. 39. 12. 4 Heb. / will set mine eye upon thee. i Gen. 20. 15. 711 JEREMIAH, 40. 2 or, manicles. Ed- | & See ch. 41. 10. 5 Heb. to strike thee im soul ? governor in the land, and had com: mitted unto him men, and women, and children, and of * he poor of the land, of them that were not carried aver captive to Bab+y-lon ; 8 Then they came to Géd-8-lth to Miz-pah, even Ishmé-él the son of Néth-a-ni-ah, and Jé-hé‘nan and J6n-a-than the sons of K4-ré-ah, and Sé-raiéh the son of ‘Tan-hi-méth, and the sons of B-phai the Né-téph- a-thite, and Jéz-4-ni-ih the son of a Méa-&eh‘a-thite, they and their men, 9 And Géd-i-Ivth the son of A-hit kam the son of Sha“phin sware un- to them. and to their men, saying, Fear not ‘to serve the €hal-dé-iins : ade in_ the land, and serve the in well with you. : 0 As for me, behold, I will dwell at Miz‘pah, to serve the Chal-dé-ans, which will come unto us: but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put them in your ves- sels, and dwell in your cities that ye have taken. 11 Likewise when all the Jéws that were in Md‘ab, and among the Am‘mdn-ites, and in E‘dom, and that were in all the countries, heard that the king of Bab-y-lon had left a remnant of Ja“dah, and that he had set over them Géd-a- li‘ah the son of A-hitkim the son of Sha*phan; 12 Even all the Jéws returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Ju‘dah, to Géd-a-li-ah, unto Miz‘pah, and gathered wine and summer fruits very much, | 13 {| Moreover J6-ha‘nin the son of Ka-ré‘ah, and all the captains of - the forces that were in the fields, came to Géd-a-li-th to Mizpih, 14 And said unto him, Dost thou certainly know that * Ba‘a-lis the king of the Am‘mon-ites hath sent Ish-ma-él the son of Néth-d-ni‘th to slay thee? But Géd-a-li*ah the son of A-hitkam believed them not. 15 Then J6-ha‘nan the son of Ka- ré-ah spake to Géd-&-li‘ah in Miz: p&h secretly, saying, Let me go, I pray thee, and 1 will slay Ish‘ma-él the son of Néth-d-ni‘ah, and no man shall know 2¢: wherefore should he slay thee, that all the Jéws which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Ja- dah perish ? ¢ 16 But Géd-a-lrah the son of A-hi- kém said unto Jé-ha-nan the son of Kaé-ré-th, Thou shalt not do this thing : for thou speakest falsely of Ish*mé-él. resort to Gedaliah, of Bab‘¥-lin, and it shall be a Die zerftreuten Yuden Stadt zum Ungliid und gu feinem Guz ten, und du follft eS fehen gur felbigen Beit. 17. Uber dich will id) erretten gur_fel- bigen Beit, [pridt der HERR, und follft pen Leuten nidt jzuteil merden, bor welden di did) fiirdhteft. 18. Denn id) will dir davon helfen, dab du *nidt durdhs Schwert. falleft, fon- pernt follft dein Leben wie eine Beute da- ponbringen, datum dak du mir bet- trauct haft, fpridt der HERR. *Oiob 5, 20. Das 40, Kapitel. Seremia bleibt bei Gedalja im Lande. 1. DieS ift das Wort, fo vom HERRn ge{hah 3u Seremia, da ihn Nebufar- Adan, der Hauptmann, loslieh gu Rama; Denn er war aud) mit RKetten gebunden unter allen denen, Die 3u Derufalem und in Suda gefangen toaren, Dab man fie gen Babel wegfithren follte. 2. Da nun der Hauptmann Seremia zu fich hatte laffen holen, {prac er gu ihm: Der HERR, dein GOtt, hat dies Un- glii itber. diefe Statte geredet 3. und hat ¢8 auc) fommen faffen und getan, wie er geredet hat; denn ihr habt *gefiindiget wider Den HERRn und fet- ner Stimme nicht gehorchet; darum ift euch foldjeS widerfahren. *Rap. 50, 7. 4, Nun fiehe, id) habe dich heute losge- madht von den RKetten, Dantit Deine Hande gebunden waren. Gefallt dir’s, mit mir gen Babel zu jziehen, fo fomm, du follft mir befohlen fein; gefallt dir’s aber nidt, mit mir gen Babel ju sziehen, fo laf e8 anftehen. Siehe, da Haft du das ganze Land bor Dit; two dich’s gut diinft und dir gefallt, da zeuch bin. 5. Denn weiter hinaus wird fein Wie- Derfehren fein. Darum magft du fehren gu *Gedalja, dem Sohn Wbhifams, des Sobhns Saphans, weldjen der Kinig ju Babel gejekt hat ither die Stidte in Suda, und bei dDemfelbigen unter Dem Volk bleiben; oder gehe, wobhin divr’s woblgefallt. Und der Hauptmann gab ihm Behrung und Gefdente und ties ihn geben. *Rap. 39, 14. 6. Ufo tam Jeremia ju Gedalja, dem Sohn Ahifams, gen Migpa und blieb bet ihm unter dem Bolf, das im Lande nod) itbrig war. 7. Da nun die Hauptleute, fo auf dem welde fich enthielten, famt ihren ak erfubren, Daf der Konig 3u Babel. hatte Gedalja, den Sohn Whitams, iiber das Land gefekt und beide iiber Manner und Weiber, Kinder und die Geringen im Lande, welde nidt gen Babel gefiihret waren, ; Seremia 40. 711 fommen ju Gedalia. 8. famen fie 3u Gedalja gen Mispa, namlid) *Jsmael, der Sohn Rethanjas, Yohanan und Yonathan, die Sihne Ka- reags, und Geraja, der Sohn Thanhu- meths, und die Sdhne Cphai don Netoz= phath und Sefania, der Sohn Maada- this, famt ihren Madnnern. *Kap. 41, 1. 9. Und *Gedalia, der Sohn Whifams, nes Sohn§ Saphans, tat. ihnen und ihren WMtannern einen Cid und {prad: Fiirdtet eucy nict, Dag ihr den Chal- Dadern untertan fein follet; bleibet im Lande und jeid Dem RKonige ju Babel untertan, fo twird’s eud) woblgeben. *2 Rin. 25, 24. 10. Siehe, ic) toohne hie gu Mispa, dak id) Den Chalddern diene, Die gu uns fom- men, Darum fo fammelt ein den Wein und Feigen und OT und leget es in eure Gefife und toohnet in euren Stadten, die ihr befommen hadt. 11. Uuch alle Yuden, fo im Vande Moab und der Kinder Wmmon und in Cdom und in allen Qindern twaren, da fie Hore- ten, Dab der Konig 3u Babel hatte laffen etlidje in Suda itberbleiben und itber fie gefekt Gedalia, den Sohn Whitams, des Sohn8 Saphans, 12. famen fie alle wieder bon allen Or- ten, dahin fie verftohen twaren, in8 Land Suda zu Gedalja gen Mizpa und fam- melten ein fehr biel Weins und Som- merfriicdte. 13. Uber Yohanan, der Sohn Kareahs, famt all den Hauptleuten, fo auf dem Relde fic) enthalten Hatten, tamen ju Gedalja gen Mizpa 14. und fprachen gu ibm: Weiht du aud, Dag Baali3, der Konig der Minder Ammon, gejandt hat Jsmacl, den Sohn Nethanjas, dah er did) foll erjdlagen? Das wollte ihnen aber Gedalja, der Sohn Ahifams, nidt glauben. 15. Da fpradeJohanan, der Sohn Raz reahs, 3u Gedalja heimlic) gu Mizpa: *ieber, id) will bingeben und Jsmael, den Sohn Nethanjas, jdlagen, dab es niemand erfabren foll. Warum foll er Dich erjdlagen, dap alle Suden, fo zu dir perfammelt find, zerftreuet werden und, die nod) aus Juda iiberblieben find, wm- fommen ? *1 Sam. 26,8. 2 Gam. 16, 9. 16. Wher Gedalja, der Sohn Whifams, fprach 3u Yohanan, dem Sohn Rareahs: Du follft das nicht tun; eS ift nicht wabhr, Das Du von Ysmael fageft. Ishmael treacherously CHAPTER 41. 1 Ishmael, treacherously killing Gedaliah and others, pur- poseth with the residue to flee unto the Ammonites. 11 Johanan recovereth the captives. OW it came to pass in theseventh month, “that Ish*m4-él the son of Néth-a-ni-ah the son of E-lish‘4- ma, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him came unto Géd-d-lrah the ‘son o A-hi‘kaim to Miz“pah; and therethey did eat bread together in Miz*pih. 2 Then arose Ish*m4-é] the son of Néth-a-ni‘ah, and the ten men that, were with him, and “smote Géd-i- li-th the son of A-hi-kaim the son of Sha-phan with the sword, and slew him, whom the king of Bab+y¥-lon had made governor over the land. 3 Ish*ma-él also slew all the Jéws that were with him, even with Géd-a-liah, at Miz*pah, and the Chal-déans that were found there, and the men of war. lake: 4 And it came to pass the second day after he had slain Géd-&-li-ah, and no man knew 2t, . 5 That there came certain from Shé-ehém, from Shiloh, and from Sa-ma-ri-a, even fourscore men,’ hav- ing their beards shaven, and their clothes rent, and having cut. them- selves, with offerings and incense in their hand, to bring them to ’the ouse of the Lorp. 6 And Ish-ma-él the son of N&éth-a- ni-ah went forth from: Mizpah to meet them, ‘weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Géd-4-lrath the son of A-hi‘kam. : _T And it was so, when they came into the midst of the city, that Ish* ma-él the son of Néth-d-nr-ah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him. 8 But ten men were found among them that said unto Ish*ma-él, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren. 3 : 9 Now the pip wherein_|sh‘*ma-él had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain ?* because of Géd-a-li-ah, was it *which A‘sa the king had_made for fear of Ba- 4-sha king of Is‘r4-é1: and Ish*ma-él the son of Néth-a-ni-ah filled it with them that were slain. 10 Then Ish‘ma-él carried away captive all the residue of the people that werein Miz“pih, “even the king’s daughters, and all the people that remained in Miz‘pih, "whom Néb- JEREMIAH, 41, 42. B.C. 688. 2 Ki. 25. 25. ch. 40. 6, 8. bch. 40. 14. € ch. 40. 7, 8, 13, #2 Ki. 25. 25. 28am. 2 13. S Lev. 19. 27, 28. Deut. 14. 1. Is. 15. 2. I 886 1 Sam. 1. 7. 2 Ki. 25. 9. 1 Heb. in going and weeping. h2 Sam. 19. 37, 38. ich. 40. 5. 2 or, near Gedaliah. 3 Heb. by the hand, or, by the side of Gedaliah. k] Ki. 15. 22. 2 Chr. 16. 6. ch. 40. 8, 13. & 41. 11, ™ch. 48. 6. 4 or, Let owr supplication Jalil before thee. "ch. 40. 7. 712 killeth Gedalvah. a-zér-a-din the captain of the guard - d committed to Géd-d-li‘ih the son of A-hi-kam: and Ish‘mé4-él the son of Néth-i-ni‘ah carried them away captive, and departed to go over to the Am‘mén-ites. 11 4 But when Jé6-ha‘nin the son of Kéa-ré-ah, and all ‘the captains of the forces that were with him heard of all the evil that Ish'ma-él the son of Néth-&-ni‘ah had done, 12 Then they took all the men and went to fight with tsh’ma-él the son of Néth-d-nrah, and found him by ’the great waters that are in Gib-é-dn. 13 Now it came to pass, that when all the pao which were with Ish- ma-é] saw Jé6-ha‘nan the son of Ka- ré-ah, and all the eter of the forces that were with him, then they_were peat) : ; 14 So all the people that Ish‘ma-él had carried away captive from Miz- pah cast about and returned, and jwent unto Jé-ha‘nin the son of a4 ‘Ka-ré‘ah 15 But Ish*ma-él the son of Néth- &-ni-ah escaped from J6-ha-nan with eight men, and went to the Am‘ mOon-ites 16 Then took Jé-ha‘nan the son |of Ka-ré“ah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ish‘ma-él the son of Néth-&-ni-’h, from Miz‘ paih, after that he had slain Géd- 4-l¢ah the son of A-hi‘kim, even mighty men of war, and the wo- men, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gib‘é-on: _17 And they departed, and dwelt in the habitation of *€him*haim, which is by_Béth’-lé-hém, to go to enter into Ereypt, . 18 Because of the €hal-dé-ans: for they were afraid of them, because Ish-ma4-é1 the son of Néth-d-niah had slain Géd-a-li-th the son of A-hi‘kim, ‘whom the king of Bab- y-lon made governor in the land. CHAPTER 42. 1 Johanan desireth Jeremiah to enquire of God, promis- ing obedience to his will. 7 Jeremiah assureth him of safety in Judea, 13 and destruction in Egypt. 19 He reproveth their hypocrisy. oe all the captains of the forces, ‘and J6-ha‘nan the son of Ka-réah, and Jéz-4-ni-4h the son of H6-shatiah, and all the people from the least even unto the great- est, came near, : And said unto Jér-é-mrih the prophet, ‘Let, we beseech thee, our supplication beaccepted before thee, « Minael seridlagt$ pmenDas 47. Rapitel. . so 5 H8mael-erfhlagt Gedalia; - rophet Seremia fpradh gu d ibnen: Wobhlan, id will gehorden; und © fiehe, ich will den HERI, euren GOit, “: bitten, tie ihe gefagt babt; und alles, © pas will id eu fits: verhalten. +215, Und fie fprachen gu Deremia: Der ~ HERR fet ein gewiffer und wahrhaftiger ~) Beuge giwifdhen uns, wo wir nist tun: ERR antworten wird was eud der anzeigen und twill eu osperden *alle8, das dir Der HERM, dein GHOtt, an uns befebhlen wird. *2Mof. 19, 8. £596.38 fet Gutes oder Bsfes, fo wollen wir gehorden der Stimme des HERR, - unfers GOttes, gu dem wir dich fen- den, auf dak un$ twoblgehe, fo wir der © Gtimme des HERRn, unfers GOttes, ~~ geborden. wai ; ik ena HERR, der ‘imid) gefandt abt, dah id) euet Gebet 7. Und nach zehn Tagen gefdhah des HERRn Wort pu Beremia: —— 8. Da_rief er Yohanan; den Sohn Ra- reahs, und alle Hauptleute de$ Heers, die bet ihm waren, und alles Bolt, beide fein und grog, Ott Bsraels, zu dem ihr bor ifn follte bringen: - 10. Werdet ihr in’ diefem Lande bleiben, fo will id euch bauen und. nicht. zer- > brecen; ic) ill euch pflangen und nidt cA. »& “ausreuten; denn e§ hat mid) {chon gereuet Das ibel, dDa8 ith euch getan habe. — 11. Bor follt eud) nist fiirdten vor © Dem Rinige zu Babel, *bor dem i hte \ fiitdtet, [pridt der HERR; ihr follt eu = Por Tibm nicht fiirdten; denn id) till ~ bet euch fein, dak + feiner Hand errette.’ 12. 3h id) euch Helfe und bon *Rap. 41,18. FYefi 41, 10, will cud) Barmberzigfeit: erzei= © gen und mic itber eud) erbarmen und - euch wieder in euer’ Mand bringen. 13. Werdet ihr-abet fagen: Wir wollen nidt sim: Lande ‘bleiben, damit ihr ja nidt gebordet der Stimme des HERRn, eures GOttes, fe : 14, fondern fagen: Nein, toir wollen in - Agyptentand ziehen, dak wir feinen Krieg - feben. noch der Pofaunen Schall hiren “und nidt Hunger Brots halben leiden — ac P miiffen; dafelbft wollen wir bleiben: “915. nut, jo horet des GHERRn Wort, ‘ibr itbrigen aus Xuda! it HERR Bebaoth, ber GOtt %sraels: -Werdet ihr euer Wngeficht ridten, in Wgyptenland gu ziehen, Da i t Da elbit bleiben wollet, ai af i : jelbf ju ihnen: So fpricht Der - Seremia 43. --entrinnen Heuchelei der Yuden, off eu) Dad Schwert, bor dem ihr euch fiirdtet, in Agyptentand treffert; und det Hunger, des 7 t eudy beforget, fol ftet8 hinter eud) her fein in sqhpten, und follet vafelbft fterben. digo 17. Denn fie feten, wer re wollen, Die 16. fo iht Urnigeficht ricten, dab fie in Rahpten hex. Br elbft 3u bleiben, die follen fter= ben *durchs Schwert, Hunger und Pez ftilen3; und foll feiner iberbletben nod dem tibel, bas ich iiber fie will fommen faffen. #2 Gam. 24, 13. 18. Denn fo fpriht der HERR Qebanth, per GOtt Vsraels: Gleichwie mein Born und Grimm itber die Cintwohner 3u ae rufalem gegangen ift, fo foll er aud) itber euch gehen, wo ihr in Wanpten giebet, pak ihr *zum Flud, gum Winder, Sdhwur und Schande werdet und diefe Stitte nicht mehr fever follet. — *Rap. 24, 9 : 19. Das Wort des HERR gilt eud, ihr itbrigen aus Juda, me ihe nicht ii: Ughpten giechet. Darum jo twiffet, dab’ ~ ich euch Heute begeuge. 20. st werdet fonft euer Veben ber= - wabrlojen. Denn ibr habt mich gefandt - jum HERR, eurem GOtt, und gefagt: Bitte den HERRU, unjern GOtt, fie un8; und *alles, a8 Der HERR, unfer GOHtt, fagen wird, das geige wns. an, fo *B, 5. > wollen wir. dattad tun. 21. Das habe ich euch heute 3u_ wiffen _ getan; aber ihr wollt per Stimme des — HERRn, eures GOttes, nist gehorden nod allem dem, das er mir an euch, be- foblen. bat. pate 22. So follt ihr nun wiffen,; dab ibe. Durdhs Schwert, Hunger und Peftilens flerben. mitffet an dem Ort, dahin ibr gedentt ju zichen, dak ihr dafelbit wob- nen wollet. Das 43. Rapitel. ‘Die Juden siehen nad dghdten. 1. Da. Seremia alle Worte deS HERR, ibres GOttes, hatte. ausgeredet gu allem: ‘|. Volt, wie ihm. denn: der, HERR, ihes So {pridt’ der 713 ~ Titgeft! “GOtt, alle diefe Worte an: fie’ befohlen hatte A a albard i 2; {pracy Wiarja,. der Sohn Hofajas,- und. Sohanan, der. Sohn Kareahs, und” alle jrecen Manner gu. Seremia: Du = Der HERR; unfers GOtt, hat did). nidt.3u uns. gefandt nod) gefagt: | Jeremiah’s prophecy. hath not sent thee. to say, Go not into E¢gypt to- sojourn there ; 3 But Balrieh the son of Né-rrah setteth thee on against us, tor .to deliver us into the hand of the €hal- dé‘ans, that they might put us to death, and carry us away captives into Bab-y-lon. : 4 So J6-hainan the son of Ka-ré-ah, and.all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the Lorp, to dwell in the| land of Ju‘dah. 5 But J6-ha‘nan the son of Ka-ré- ah, and all the captains of the forces, took ¢all the. remnant of Judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Ju‘dah ;. 6 Hven men, and. women, and children, “and the king’s daughters, vand every person that Néb-0-2ar- atdan the captain of the guard had left with Géd-a-lit#h the son. of A-hi‘kam the son of Sha*phan, and Jér-6-micih the prophet, and Ba* rueh the son of Né-ri-ah. JEREMIAH, 44. CHAPTER 44. ‘Egypt. 15 The obstinacy: of the Jews. 20 Jeremiah threateneth them for the same, = F HE word that came. to Jér-é- | which dwell at *Mig‘dol an The desolation of Judah, 1 Jeremiah expresseth the desolation of Judah. 11 He _prophesieth their destruction, who commit idolatry im — _mitah concerning ,all the Jéws which dwell in the land of Eg sypt, f a @ Ex. 14, 2. ch. 46.14 | °'Tah’pin-hés, and at °Noph,.and in : = ope the country. of Path+rds, saying, ‘ an 2 Thus saith. the Lorp of hosts, the God of Is‘ra-é] ; Ye have seen all the evil that 1 have brought upon Jé-ru‘sa-lém, and upon all the cities dch. 40.11,12, |Of Jatdih; and, behold, this, day echo... | they are ‘a desolation, and no:man - ross dwelleth therein, .° .» «s 3: Because of their wickedness which they. have committed» to fen.41.10. ~ | provoke me to anger, in that they gch. 99.10. .. | went. “to. burn incense, and. to i* 7 {serve other. gods, whom. they ‘penta @ | {xnewinot; neither they, ye, nor & 32. 17. your fathers. 4 Howbeit#l sent unto you all my kQ Chr. 36. 15. $ gh ais servants the prophets, rising early & 25. 4. 7 So they came into. the land of «%5. jand sending them, saying, Oh, do eypt page they gbeved BRE ie8 icamee nour abominable: thing that I voice of the Lorp: thus came they ate. if. even to'Tah*pan-hés. ~ {t ch, 2.16. 5. But they: hearkened not, nor in- q Then came the. word of the} canca vanes, clined. their, ear to turn from their LORD unto Jér-é-mi-ah in Tah-pan-| 1 % 4 meceetiness, to burn no incense un- és, Saying, —. Sheet Hi oO other gods. 3] dt Fed, 9 Take great stones in thine jm. «18 (6 Wherefore. ”m Fary: and:-mine hand, and ‘hide them in the clay} anger was poured forth, and was in the brickkiln, which zs at the. kindled in. the cities of Ja-dih.and entry. of Pha4radh’s house in Tah- in the streets of Jé-ru-sa-lém ;.and an-hés, in the sight of the men of sisi ars wasted and desolate, as at U-dan 5 oa is day. : ie cA ay bey onto yhem, aus san at 4 eT heretore: neve cs aa peat a¢he e Lorp of hosts, the God of Is- oRD,.the God of -hosts, the God o ra-@1: Behold, I will send and take!’ Is‘ra-él; Wherefore commit-ye this N ior rsees 1 lee pre eine of ee Num. 16. 38 Brpat Out! “against. your souls, to ¥-lon, °my servant, and will set his}, * cut off from you.man and woman, throne upon these stones that [have |" @s7 6. child and suckling, ‘out of Ju-dah, hid; and he shall spread his royal | See Beek. 2. - to leave you none 'to remain 3.‘ pavilion over them. 8_In that ye ?provoke me unto 11 ¢And when he cometh, he shall ‘ema | wrath. with. the,.works: of «your smite the land of Egypt, and de- “vu \hands, burning incense unto other fee such as are for death tole. ais, gods in the land of Egypt, whither eath ; and: such as are for cap- iis” lye be gone to dwell, that ye might tivit se abe : 7 vt as |" oh. 18.2. | cut Re thie ake: off, Bad that ye ee se 1e sword to the sword. |eye.i, ; | mug @ *a curse..and a reproac nd I will kindle a fire in the|rch 4.18 _|among all the nations of the earth? houses of ‘the gods of E‘gypt ; and |¢ ch 46. 2. 9 Have ye: forgotten. the ?wicked- he shall burn them, and carry them away captives: an himself with the land of E*gypt, as a shepherd Pesca, on his garment’; and he shall go forth from thence in i Sapes 13 He shall break also the *images of *Béth-shé‘mésh, that 7s in the land of E‘eypt; and the houses of the gods of the E-gyp*tiains shall he burn with fire. he shall array’ 2Heb. wicked- | ness. of your: fathers, -and~ the wickedness of the kings of. Ja‘dah, and the wickedness of their wives, j|and your own wickedness, and.the wickedness: of .your wives, which they have committed in. the land of. Jadéh,, and: in. the streets ‘of Jéru-sa-lém 1 . nesses, or, punish- ments, &c. 3 Heb. statues, or, standing images. 4 or, The house of the sun. : ; e Heb. 10 They are ‘not "humbled even prvi l|unto this day, neither have they “Prov. 23.14. ' “feared, nor walked in my law, nor 714 Feremias. Weisjaqurng. hr follt nist im Weypten siehen, da- felbft 3u toohnen, . , slog 3, fondern Barud, der Sohn Nerias, beredet dic) des uns jutvider, auf Daf wir den Chalddern itbergeben werden, Dap fie uns titen und gen Babel. wegfiihren. 4, Ulfo gehorchte Sohanan, der Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Neers famt dent ganjen Volt ver Stimine pes HERRn uicht, dab. fie im Lande Buda waren geblieben, an, 5. fondern Yohanan, der. Sohn. Kaz reah3, und alle. Hauptleute des Heers nahmen 3u-ficy.alle iibrigen aus Suda, jo von allen Voltern, dahin fie geflohen, jwiedertommen tvaten, Daf fie im Lande Suda wohneten, 6. namlich Mann, Weiber und Kinder, dazu des Konigs. Tochter und alle See- fen, die Nebufar-Wdan, der Hauptmann, bet Gedaljia, dem» Gohn Whifams,, des Sohus Saphans, hatte .gelaffen, aud) den Bropheten Beremia und Baruch, pen Sohn Nerias, Found jogen in YWghptentand, denn fie ‘pollten der Stimme de3 HERI nidt gehorden, und famen gen Thachpanhes. 8. Und de8 HERRn. Wort gejchah 3u Seremia 3u Dhacdpanhes und {prad): 9: Nimm grope Steine und verfdarre fie im Siegelofen, der por dev Tir am Hauje Pharaogs ijt 3u Thachpanhes, Dab die Manner aus Yuda ju eben, 40. und {pric gu ibnen: o fpricht der HERR Bebaoth, der GOtt Ysraels: Siehe, ics will hinfenden und meinen Rirecht Nebufadnezar, den Rinig 3u Ba- bel, holen taffen und will feinen Stubl oben auf dicfe Steine fegen, Die ich ber= fharret habe; und er foll fein Gegelt priiber fdjlagen. 11. Und er-foll fommen und Ughpten- {and {lagen und toten, wen ¢s trifft, gefangen fibren, *toent ¢5 trijft, mit Dem Schwert fhlagen, wen es trifft. Kei *Rav. 15 “42. Und is till die *Haujer der Gitter in Agypten mit Feuer anfteden, dab er fie perbrenne und wegfiihre. Und er joll thm Agyptentand anzieher, tie ein Hirte fein Kleid angzeudht, und mit Frieden von “pannen jiehen. *2 Moj. 12, 12. 4 Mof. 33, 4. 13. Er fol die Pildiaulen 3u Beth-Se- - mes in %Agyptentand zerbredjen und Die Gagentirden in Wgypten mit Geuer ver- brennen. - to Resets ae 44: Rapitel. Die wider{penftigen. Juden terden pon Seremia “ee geftraft. : ‘YL, Dies ift das Wort, das gu Seremia gefdhah an alle Suden, join Ugyptentand > Seremia 44. “itbel, daS id) habe fommen Serftirung jyudas— wohneten, namlid) 34 Migdal, gu Thach- panhes, 30 Noph und die im Lande Paz thros twohneten, und fprad: 2. So fpridt der HERR Bebaoth, der - GOtt Bsraecls: Bhr habt gefeber all das- affen iiber Nerufalem und iiber alle Stadte in Juda; und fiehe, heutiges Dages. find fie wiift, und twohnet niemand Ddrinnen; 8. und das um ihrer Boshett -willen, Die fie taten, Daf fie mid) erziirneten und hingingen und rauderten und Dieneten *andern Gittern, welche weder fie nody ihr nod eure Vater fannten. *4 Mof, 25, 2 f. 4. Und ich fandte ftets zu ed) alle meine RKnecdhte, die Propheten, und fLie® eucy jagen: Tut dod) nicht {olde Greuel, die ich hafje! . ge 5. Aber fie *qehordten nicht, neigten aud ihre Ohren von ihrer Posheit nicht, pap fie fich befehreten und ander Odt= tern nidt gerducert Hatten. te *Rap. 7, 24. 26; 11, 8. 6. Darum ging aud) mein Born und Grimm an und entbrannte iiber die Stadte Judas und iiber die Gaffem 3- Serujalem, dap. fie sur Wiifte. und Ode worden find; wie 8 heutige’ ages ftehet. 7. Nun, fo fprict. der HERR, der GOtt Zebaoth, der GOtt SSraels: Ware um tut ihc doch fo gro bel wider euer eigen Leben, Damit unter eud) ausgerot-. tet werde beide Mann und Weib, beide Rind und Gaugling aus Juda, und - nichts von eudy iiberbleibe, 8. dak ihr mic) fo ergiirnet Durd) eurer Hinde Werk und rauchert andern» Got- tern in Agyptentand, dahin ihr gesogen feid, Dafelbft 3u herbergen, auf da ihr ausgerottet und jum Gluc) und Smad werdet unter allen Heiden auf Erden? 9. Habt ihr vergeffen des Ungliids eurer Pater, des Unglitds dev RKonige Biudas;, pes Unglids ibrer Weiber, dazu eures eigenen Unglitds und eurer Weiber. Un- qliids, das eud) begegnet ift im Vande Suda und auf den Gaffen zu serwjatem? 10; Noch find fie bis auf Diefen Vag nicht gedemiitiget, fiirdten fic) aud) ntcht und. wwandel(n nicht im meinem Gefes The destruction of » in my pte unlees Fick I mae before you and: before your fathers. 1149 Therefore t pe saith the Lorp|. of hosts, the God of Is-ra-é1; Behold, *T will set my face against you for evil, and to cut off all Ja-dah. 12 And_I will take the remnant of Jivdah, that have set their faces. to go into the land of E-g¥pt to sojourn. there, and bg otey shall all be con- sumed, and fall in-the land of Er Db , thay shall eV De Rs sumed.by the sword and by the famine: they shall die, from-the least even unto the greatest, by the sword and by the famine: ‘and ‘they shall be an execration, and |< an astonishment, and a curse, and a reproach. 13 ¢For I will punish them that|- dwell in the land of Egypt, as I have punished J é-ry-sa-lém; by t the sword, by the famine, and by the pestilence : 14 ss) lat none of the’ remnant of Judah, which are gone into the land ce yh to soGRTE there, shall escape or remain should return into the land of Ji-dih, to the which Hey thave a desire to return to dwell there: for *none shall return but such as shall escape. 15 4 Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other a8 seins all the women _ that stood reat: multitude, | even all ar ee "peop e that: dwelt in the land of Egypt, in Path-ros, an- swered Jér-é-miah, sa ine 16.As for the wo at. thou hast. spoken unto us in the name _of the Lorp,! we will not hearken unto..thee. 17 But we will gsc do ™ what- soever thing goeth forth out of our own mouth, to. burn incense unto the °queen 2'of heaven, and to pour |" out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our i 3, and our princes, in the cities dah, and in the streets of Jé- entodr lena for then had we plenty of ‘victuals, and were well, and saw no ev 18 But since we left off to burn in- cense to the queen of heaven, an to pour out drink offerings unto her, we have wanted all things, and have been pO by the sword and be the famine. 9*And when we burned incense to the queen of heaven, and poure out drink offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink offerings unto: her, without our ’men JEREMIAH, 44. that they! }your ‘mouths, mE i Egypt «. 48 Soren’ 20 9. Then. Jér-é-miash said unto all the people, to the rigs se and to the women, and to all the people — which had given him that answer, 1 ST incense that ye burned in the cities of Ja-daih, and in ‘the streets of J é-ru‘si-lém, ye, and your Binet our kings, and your rinces, and the people of the land, aid not the Lorp remember them, and came it not into hismind? = — 92 So that the Lorp could no © longer bear, because of the evil of — your doings, and because of the — abominations which ye have com- — mitted; therefore is your land “a desolation, and an astonishment, ‘and a curse, without an inhabit- ant, 7as at this d day. 23° Because ye have burned in- — cense, and because ye have sinned jagainst ‘the ‘Lorp, ‘and have not — beyed the mee of the Logp, nor eal ed in his law, nor, in -his ‘statutes; nor in his testimonies ; ‘therefore this evil # happened unto u, as at this - oops oreover Jér-8-mi-Ah said: unto a i e people, and to all the wo- Hear the word. of the LorpD | oy all Ja-dah ‘that are in the land ‘of ne Rhis saith the Lorp she ae the God of Aer “ra-6l, L saving 5 Ye and your wives have bo aren with led. with your hand, saying, We will surely perform.our vows that we have vowed, to burn incense to the aber ‘of heaven, and to pour out rink offerings unto her: ye wi ‘surely accomplish your. vows, and eure perform your vows. 6 Th herefore ‘hear ye the’ one dwel. : ee Lorp; all Judah. that the land of E“g¥pt; Behold, “I have -sworn. by my great name, saith: the Lorp, that ?my name shall no more be named i in the mouth of any.man of Ja‘dih in all the land of Baypt. Sayins The Lord Gop liveth.. ehold, I will watch over them for evil, and.not for good: and all the men of Judah that are in the land of Frewohi ek foe be consumed’ by the swor y the famine, until there be an a of them. 28 Yet ‘a small number that es- cape the sword: shall return out of the land of Brevot into the land of Ju“dah, and all the-remnant of Judah, that are gone into’ the:land Wes Reypt to sojourn there, shall know whose riches shall” ‘stand, }4mine, or their’ 29 | And this shall be a sign unto GStrafrede .. und Rechten, die id) euch und euren Va- tern vorgeftellet habe. : 11. Darum fpridt der HERR Bebaoth, der GOtt Y8sraels, alfo: Siehe, ich will mein Wngeficht wider eud) ridjten gum Ungliid, und ganz Suda foll ausgerottet tverDen. 12. Und ie will die iibrigen aus Juda nehinen, fo ihr UWngeficht geridtet haben, in Mgyptentand 3u ziehen, Daf fie Dafelbjt herbergen; 8 foll ein Gnde mit ihnen allen werden in Agyptentand. *Durds Schwert follen fie fallen und dDurd Hun- ger. follen fie. umfommen, beide flein und grof; fie follen durd) Schwert und Hunger fterben und follen ein ¢Schtvur, — PBunder, Flud und Sdmach. werden. b deghs a Rab. 42517, i tRap, 24) Goi c 13. 3h will auch die: Cintwohner in Gigyptenland mit dem *Sdjwert, Hun- gerund Peftileng heimjucen, gleidwie ich gu Serufalem getan babe, » | eto .*Rap.-24, 10; 29,.17; 42, 17. 14. dak aus den itbrigen Judas fetner foll entrinnen nod) itberbleiben, Die Dod) parum hieher fommen find in wgypten- fand zur Herberge, Daf fie wiederum ins - = Land Juda fommen micten, dabin fe gerne wollten iwiederfommen und wo nen; aber e& foll feiner wieder Dabin fommen, ohne welde von hinnen fliehen. “15. Da antworteten dem Setemia alle Manner, die da wohl wubten, dak ihre Weiber tandern Gittern raucetten, und gle Weiber, fo mit gropem Qaufen da ftunden, famt allem Bolt, die in *Wanp- tenland wohneten und in fPathros, und fprachert? >. *Rap. 7,17 f. tdef. U1, Ul. 16; Nad dem Wort, das du im Namen de8 HERR uns fageft, wollen wir dir nicht gehorden, - ee, HO Eee 17. fondern *wir wollen tun nad all dem. Wort, das aus unferm Wunde gebet, und wollen Melecheth des Sim- — mels raiudern und Dderjelbigen .Zrant- Opfer opfern, wie wir und unfere Vater, unjere Ronige und Fiirften getan, haben in den Stadten Sudas und auf..den Gaffen gu Serufalem,. ¢Da Hatten wir aud Brot genug und ging uns-toobhl und faben fein Ungliid. i *Rap. 18,10. tHof..2, 5. 18. Seit der Beit aber wir haben ab: gelaffen, Melecheth des Himmels' zu rau- cern und Tranfopfer ju_opfern, haben wit allen Mangel gelitten und find durd Schwert und Hunger umfommen. 19. Auch wenn wir Melecheth de8 Him- mel§ raucdern und Trankopfer opfern, bas tun wit ja nidjt ohne unferer Min- ner Willen, dak wir’ derfelbigen Kuchen baden und Tranfopfer opfern, fie gu be- fitmmerit. © : y 2S “HBS 715 land wobhnet! meinem grogen. Namen, in .Aegnpten, 20. Da {prac Yeremia gum ganjen Volt, beide Mannern und Weibern, und allem Wolf, die ihm fo geanttvortet hatten: | ; : 21. Sch meine ja, der HERR habe ge- pact an das Raiudern, fo ihr in den Stidten Yuda8 und auf den Gaffen gu Serufalem getrieben habt, famt euren Naitern, Minigen, Hirften und allem Volt im Vande, und hat’s gu Hergen ge-. nommen, . iis 22. dak er nicht mehr leiden Tonnte euten ae Wandel und Greuel, die ihr tatet; Daher auch euer Land *zur Wiifte, sum Wunder und gum Flu worden ijt, dak niemand DdDrinnen wobhnet, wie es heutiges Tages Ae *Bi2, 6. 23. Darum dak ihr gerducdert habt und wider Den HERRn gefiindiget und der Stimme de8 HERI nicht gehordet und. , in feinem Gefeg, Redhten und geugnis, ; nidt getwandelt babt, dDarum ijt aud). euch fold) Ungliie widerfahren, wie es heutiges. Tages ftebet. 24. Und Seremia {prac 3u allem Bolt und 3u allen Webern: Horet des HER Wort, alle ihr.aus Quda, fo in Moypten- land find! badwiak b oo 25. So jpricdht ver HERR. Bebaoth,-der GOtt Bsraels:, Shr und eure Weiber habt mit eurem Mtunde geredet und mit -euren Handen vollbradht, das ihr. faget: Mir wollen unjere Geliibde halten, die wir gelobet haben Melecheth des sMim= mel8, Daf wir derjelbigen rdudern und Tranfopfer opfern. Wohlan, whr habt eure Geliibde erfitllet und eure Geliibde gehalten. : ! 26. So Hiret nun de8& HERR Wort, ihr alle aus Suda, die ihr in Ugyptens Siehe, ich fdvore bei {pridt der HERR, dak mein Name nist mehr joll durch einiges Menfden Mund. aus Juda genannt werden im ganzen Wghptentand, na re fage: So wahr der HErr HERR ebet! : : 27. Siehe, ich will itber fie *iwachen gum Unglid und 3u feinem Guten, dak, wer aus Suda in Wgyptenland ijt, joll Durhs Schwert und Hunger umfommen, big eS ein Ende mit ihnen habe. = Rap. 31, 28. Bar. 2, 9. “28, Welthe aber dem Schwert entrinnen’ Die Werden dod aus Ugyptenland ins Land Suda *wiederfommen mitffen mit gerine - gem Haufen. Und'alfo werden darn alle. die iibrigen aus Juda, fo in Mwaypten= fand gezogen twaren, dap fie dafelbft her- bergeten, erfahren, toes Wort wahr wor- dent fet, meines oder thres. bos 4 Me 0 OE Be 29. Und zum Beichert, fpridt der HERR, » Daf td euch an diefem Ort heimfuden | The defeat of you, saith the Lorp, that. I will punish you in this place, that yel« may know that my words shall |. ’surely stand ema you for evil: 30 Thus saith the Lorp ; Behold: ig will give Pha‘raoh h-hoph. ra king of Egypt into the hand of his ene- mies, and into the hand of them that seek his life; as I gave “Zéd- é-kiah nee of Ja‘dih into the hand of Néb-t-ehad-réz-zar king of Bab+y-lon, his enemy, and that sought his life. CHAPTER 45. — 1 Baruch being dismayed, 4 Jeremiah instructeth and comforteth him. HE ’word that Jér-t-mi‘ah the prophet spake unto the son of Né-ri‘ah, when he had written these words in a book at the mouth of Jér-é-mi‘ah, in the fourth year of Jé-hoi‘a- kim the son of J6-si-ah king of Ji“dih, ne, 9 Thus saith the Lorp, the say of Is‘ra-él; unto thee, we Ba-riieh ; 3 Thou didst say, Woe is me now ! for the Lorp hath added grief to my sorrow; I fainted in my sigh- ing an nd ‘no rest. Thus-shalt thou say unto him; The Lorp a thus; Behold, that which have built will I ‘break down, and that which [ have plant- ae I will pluck up, even this whole Ba‘rieh B.C. 607. 4ch. 49. 29, 6 Ps. 33. 11. © Dan. 11. 19. 4 ch. 46. 25, 26. ae 29. 3, to. 21, &e. Is. 8.:7,.8: ch. 47.'2. J ch. 39. 5. 1 Heb. Cush. I ch. 36. 1, 4, 32. 2 Heb. Put. - hIs. 66. 19. i Is, 13. 6. Joel 1. 15: k Deut. 32. 42. Is. 34. 6. UTIs. 34. 6. Zeph. 1.°7. See Ezek. 39. 17. ™ ch. 8. 22: "Ts, 47. 1. Vis dD. b. P Ezek. 30, 21. 3 Heb. no cure shall be ‘unto thee. 5 And seekest. thou great bce for thyself? seek them: not: behold, ¢I will bring evil u flesh saith the Lorp: but thy life will I give unto thee “for a prey in all places whither thou goest. CHAPTER 46. 1 Jeremiah prophesieth the overthrow of Pharaoh's army, 13 and the conquest of Egypt by Nebuchadrezzar. 27 He eomforteth Jacob. HE word of the Lorp which came to Jér-é-mi‘ah the pro- phet against *the Gén*tiles ; 2 Against E-gypt, “against. the ary of Phatradh-néLeho king of Baypt,, which was by the river a -phra-té a in €\ar‘ehé-mish, which Néb-a-ehad-rézzar king of "Babty- on all lon smote in the fourth year of Jé-}: hoita-kim the son of J6-si-th king of Ja-dah. 3 «Order ye the buckler and shield, and draw near to battle. 4 Harness the horses; and ye horsemen, and d stand forth with your helmets : furbish the spears, and. put on the brigandines. 5 Wherefore have. I seen (yhee dismayed and turned away ba and their mighty. ones are een down, and are *fled apace, and look et up,| « % ch. 25. 26. a AG = 29. 13, |#Ts. 19. 1. Ezek. 29, & 30, & 32. -t ver. 3, 4. Uver. 10. *ch. 25. 15, &c. ¥ 2 Ki, 23. 29. presently. 4 Heb. multiplied the faller. ? Lev. 26.:37. $0 ch. 51. 11, 12. Nah. 2. 1. 3. 14. b Is. 47. 4. eh. 48. 15. 5 Heb. broken in pieces, 6 Heb. jied a flight. 716 JEREMIAH 45, 46. | bout, saith the L | river land: Pharaoh’s‘army. not hadks for @ fear was round a ORD. joa 6 Let not the swift flee away, nor the mighty man escape ; they shall ‘stumble, and fall toward the north by the river Ea-phra-tés. 7 Who ts this that cometh up “as a flood, whose waters are moved as Ls rivers 4 8 E-gypt riseth’ up “Like! a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will goup, and will cover the earth ; I will destro oy the city and the inhabitants thereo Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth: the E-thi-6 ans and “the Libty-a ans, that han a the shield ; and the Ly da ans, that handle and bend the 10 For this zs ‘the aay of the: Lord Gop of hosts, a'day of vengeance, that he may avenge him. of. his adversaries: and *the-sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord Gop of hosts ’ hath a sac- rifice in the. north country. by the Ev-phra*tés. . : 11 ™Go up into Gillé-Ad, mint take balm, ”O virgin, the daughter: of Egypt: in -vain shalt. t ou. use ea pageliginess for thou ® shalt not be cured 12 The. nations have heard of the shame, ena thy ore! hath. alley the for. the Ta RSE hty. man stumbled peasy hty,. hain wey, are fallen both fiver 3 9 The word that the Teeth pps io _Jér-é-mi-ah the Pt Néb-ta-ehad-réz‘zar king of Abe. Jon aul: Aa ei and’ “smite the land of E‘gypt. 14 Declare ye in KE ‘at, is and pub lish in 3 ree and pu hin Ndph and in Tah‘pain-hés: say ye, *Stand — fast, and prepare thee ; for “the sword shall evour round about 15 Why are thy valiant mens away ? they stood not, because Lorp did rive them. © 16 He *made end to fall zone fell upon another: and ¢ said, Arise, and let us go again’ vid our own people, and ‘to the land *of ee nativity, from the oppressing ord. “TT They did cry there, Phatraoh king of E‘gypt 2s but a noise; he hath passed the time appointed, 18 As Llive, saith the King, »’whose name 28 the Lorp of hosts, Surely as Tabor 7s among the mountains and as €ar‘mél by the sea, so shall he come. it Ricderlage ‘pon = ill, damit ihr twiffet, Dak mein Wort joll trahr werden iiber euch) sunt Unglited, 80. fo fpridt der HERR alfo: Siehe, id) ill Pharao-Haphra, den Konig. in _ Ugypten,. iibergeben in die Hinde feiner _ §einde und derer, die ihm nad) fetnem ~ Neben ftehen, gleicjwie id) Sedetia, den - Konig Judas, jibergeben Habe iit Die Hand *Rebufadnezars, deS Ronigs 3u Babel, feines Feindes, und der ihm nad) feinem Leben ftund.. *2 Chron. 36, 13. 20, Das 45. Kapitel,._ Parud wird don Yeremia getroftet. 1, Dice ift das Wort, fo der Prophet Seremia redete zu Baruch, dem. Sohne Nerias, da *er diefe Rede auf ein Buch {erie aus dem Munde Yeremtas im pierten Jahr Jojatims, des Sohns Boz - fiaS, des Konigs Judas, und f{prad): - *Rap. 36, 4. i3w 2 2. So fprict der HERR Bebaoth, Der GOtt Ysracls, von dir, Barud: “3. Du fpridft:. Wehe mir! Wie hat “mit der HERR Jammer iiber meinen Schmerzen jugefiiget; #ich feufze mid mide und finde feine Rube. SNL N6 Gf. 4; Sage ihm alfo: So {pricht der HERR: Siehe, was id) gebauct habe, das breche id) ab, und. was. ic) gepflanzet habe; das reute id)aus jamt diejem. gangen. mei- = Tem eigenen Vande. . Fs sat ob. Und. du begehreft dir groke Dinge. ~Pegehre 8 nist! Denn fiehe, . teh will Ungliid fommen laffen iiber alles Flei{d, . {pridt der HERR; aber deine Seele twill ich dir zur Beute geben, an-welden Ort du gtebeft. - & bear Das 46: Kapitel. Hahpten foll eingenommen und jerftrt, die Sus : Den aus det Gefangen{haft erlojt werden. 1. Dies ift das Wort des HERRn, da8 zu dem Propheten Seremia ge{Hehen ijt twider alle Heiden. -. . AP: hare Wider. Wqyptens. -. Wider pas Geer Pharan-MNechos, des reldes lag. am - RKinigs in Wghpten, Wafer PRhrath, 3 RKarchemis, das’ der Konig 3u Babel, Nebufadnezar, fehlug 4m pierten Saht Qojafims, ves Sohns Sofias, des Kinigs Judas: aa} 1B. Ritftet Schilde und Tart{hen wnd siehetiin den Streit! i “A; Spannet Roffe aw und laffet Netter auffigen! Seket die Selme anf. und « fdarfet die Spiefe und ztehet Panzer an! "5. Wie fommt’s aber, Daf ich febe, dab Seremia 45. 46. 716 mel am Meer ift. Pharavs Heer. fie verzagt find und die Glucdt geben, und — ihre Helden erjdlagen find? Sie fliehen, Daf fie fic) aud) nidt umjeben. Sdreden ijt um und um, fprict der HERR. 6; Der Sehnelle tann nicht entfliehen nod. der Starfe entrinnen. Gegen Mtit= ternadt am Waffer Phrath find fie ge- ~ fallen und daniedergelegt. 7. Wo ift nun der, fo heraufgog toie *ein Strom, und:jeine Wellen fid) ev=- huben wie des Waffers? * Pf, 93, 3. 8, Sighpten 30g Herauf wie ein Gtrom, und feine Wellen erhuben fic) wie: Des Waffers und prac: Bd will hinaufe siehert, Das Land bedecen und pie Stadt “perderben famt denen, die Drinnen toh: nen. 9, Wobhlan, fiket auf die Roffe, rennet mit den Wagen, laffet die Helden aus- jiehen, die Mohren und aus Put, die den Smild fihren, umd die Schiigen aus Lydien! -- 10. Denn dies ift der Tag ves HErrn HERRn Zebaoth, ein Tag der Rache, Daf er fic) an jeinen Feinden rache, Da Das Schwert freffen und von ihrem Blut boll und trunten tverden tird. Denn fie miiffen dem HErrn HERR Bebanth ein Sdhladjtopfer werden im Vande gegen Mitternadt, am Wafer Phrath. 11. Gehe hinauf gen *Gilead und bole ~-Salbe, Sungfrau,.Todter aus Mgypten! Uber eS ift umfonft, dap du biel arje- neieft; Du twirft Dod) nicht Heil. *Rap. 8, 22. 12. Deine Schande ijt unter die Heiden erfdollen, deines eulens ift das Vand poll; denn ein Held fallt iiber Den andern, und Liegen beide mitetnander Danieder. 13. Dies ift das Wort des HERR, das er ju dem Propheten Yeremia vedete, da Nebutadnezar, Der Konig 3u Babel, daz herz0g, Weyptentand gu fehlagen: - 14. Rerfiindiget in AWgypten und faget e8 an ju Mignval; faget es an zu Noph und Thadhpanhes und fprechet: Stelle did gur Wehre; Denn das Schwert wird freffen, a8 um dich ber iff. 15. Wie geht e8 3u, dak deine Gervaltt- gen 31 Boden fallen und mogen nicht bez ftehen? Der HERR hat fie fo geftiir3t. 16, Er macht, Daf threr viele fallen, Daf einet mit Dem andern Daniederltegt. Da: {pracen fie: Wobhlauf, labt uns wieder au unferin Bolt ziehen in unfer BVater- land bor dem Schwert des Tyrannen! 17. Dajelbjt {drie man ihnen nad): Pharao, der Konig in Rgypten, Megt; ev hat fein Gejzelt gelaffen. 18. Go wahr als cid) Lebe, jpricht *der Rinig; der HERM Hebaoth heibt, er totrd “dahergichen fo hoch, wie dev Berg Tabor unter den Bergen ift und wie der Rar- *$f. 24,10. The destruction 19 O “thou. daughter dwelling in E-g¥pt, “Fornieh Piva >to tf into captivity: for inh a shall waste and desolate without an in- habitant. 20 Bey ptis like a very fair ‘heifer, but destruction cometh ; it cometh “out of the north. 21 Also her hired men are in the midst: of her like *fatted bullocks ; for they also are turned back, a are fled:away together: they idk not stand, because ‘the day of their calamity was come upon t em, and the time of their visitation. 22. 7The:voice thereof shall go like a serpent; for they~shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of w 23-They: shall ‘cut down her forest, saith the Lorp, though it cannot be searched; because t ey. are mere than ™the grasshoppers, and are.in- | numerable. 24. The daughter of . cpipyet gh shall be. confoundéd.; she shall eliv- ered into the hand. of °the people of the north. 25 The Lorp of hosts, the God of Ts‘ra-él, saith ; Behold di 1 wil punish the 78 multitude. of 2 No, an raoh, and E*gypt, "with ‘their gods, and their kings; even Pharaoh, and. all them that trust-in him: ‘And I will deliver them into tie hand of those’ that seek their lives, and into’ the hand of Néb-a- ehad-rézizar king of Bab2y-lon; and into the hand of his servants: and v afterward it shall’ be inhabited, as in the days of old, saith the Lorp. 27 4.* But fear not thou, O my:serv- ant Ja-edb, and be not dismayed, | O Is‘ra-él: "for, behold, I -will save}! thee from. afar, off, and thy. seed from the land of their. captivity ;|. be in}: and Ja‘edob shall return, and rest. and at ease, and none shall make him afraid. 28 Fear thou. not, O Ja%edb: my servant, saith the Lorn: -for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but i will not make @a full end of thee, aN correct thee in measure; yet will I “not leave thee wholly unpunished. CHAPTER 47, i The destruction of the Philistines: HE word of the Lorp that came to: Jér-8-mi‘th the prophet %a-' gainst th the Phi- lis-tines, be ore that ha‘rash smote *Ga‘za: 2. Thus saith the Lorp; Behold, ‘waters rise up ™out of the north and shall be an overflowing fl JEREMIAH, 47, B.C. 600. Sch, 48.18. 1 Heb. make ’ thee instru- ments of captivity. 6 Is, 20. 4. 2 Heb. the Sulness thereof. ¢ Hos. 10. 11. . @ ch. 8. 16. ch. 1.14. 3 Heb. bullocks of the stall, SF Ps. 37. 13. ch. 50. 27. 7 Is. 29. 4. 4 Heb. the isle. hGen. 10. 14. i Mic, 1. 16. k Is. 10. 34. t ch. 16. 6. ™Judg. 6. 5. " Ezek. 21. 3. 5 Heb. gather thyself. ? ch. 1 15. 8 Heb. How canst thou. —' P- Ezek. 14. 17. 7 or, wulerichert 8 Heb. Amon. ¥ Ezek.’ 30. 14. rch..45, 12 3 ’ Ezek.. 32. 11. t Is. 15, & 16. “Is, 15, 2. * Nuin, 32. 37. 9 or, The high place, + ¥ Ezek. 29. 1]-14. ? Is. 16, 14. * 1s, 41, 13. 6 Is. 15, 4. 4 Be ever 48, Atthe Dictate |and- shall overflow the land, and — “all that is therein; the city, and ‘|them that dwell therein: then the — {men shall cry, and all’ the inhabit- — ig: of the land shall howl: ~ 3 At the ¢ noise of the stamping of ‘| the hoofs of his strong horses, at the © rushing of his chariots, and at the — rumbling of his wheels, the fathers _ shall not look back to their children ~ for feebleness of han § cause of the dhiy that cometh to spoil all the Phi-lis* rine age to cut off from Ty-riis and r ‘din helper that remaineth: for © the Lorp art spoil, the Phi-lis* iipok | the remnant. of “the: country of r Hiph-tor. 5 ‘Baldness is come upon Garza; Ash‘ké-lon i is ont off with the rem- — nant of their hee ey: how long wilt — thou ‘cut thyself 6.0 thou” nits of the Lorp, how long wul it be ere thou be quiet? ®put up thyself into thy seabts ard, rest, and be still. 7 ®How can it be quiet, seeing the Lorp hath”givenita char geagainst | Ash‘ké-lon, and against the sea shore { there hath he appointed it. CHAPTER - 48. 1 ‘The judgment of Moab, 7 for their pride, 1l-security, 14 carnal c e, 26 and contempt of God and his people. 47 The restoration of Moab.’ AINST *Mo‘ab thus saith the ‘Lorp of “hosts, the God of Woe unto“ Né b6é'! for: it : * Kir--é-tha‘im is con- : ° Mis‘gab — is sien ee and dismayed. |»: be no‘ more ‘praise |of Metab: ae »Hésh*bon they have devised evil ripe it; come, and let us cut it off from being a nation. or, be brought Also thoushalt? be cut down; O Mad+ to st © Is, 15. 5. 3 Heb. weeping with weeping. dch. 10. 24, 4 or, not utterly cut thee off. 5 or, a naked © tree. ch. 17. 6. f Num. 21. 29, Judg. 11. 24. Is. 463 1,2... } 9 Zeph..2. 4. h Amos.1. 6. t ch, 49, 3. 6 Heb. Azzah. k ch. 6. 26. 1 Is. 8. 7. ch, 1, 14, q17 . | wrth: mén ; the sword shall ? ais thee. 3 A voice of. crying shall be from Hor-6-na-im, spoiling and great de- struction. 4 Mo“ab is destroyed; her little ones have caused a cry to e heard. 5 For in the going up of Li‘ hith Seon tanuea weeping shall go’up; for in the going down of Hor-0-na‘im ‘ithe enemies have heard a ery. of | destruction. Flee, save your lives; nid be Eke >the ‘heath in the wilderness, i 7.4] For because thou hast: trusted in thy works and in thy treasures ‘+thou shalt also be taken : and’@hé mosh shall go forth into captivity his ‘priests and his prinices together... 8. And *the spoiler shall come upon .levery city, and no city shall-escape: the yobey also shall perish, and the BWeisfagung wider 19. Nimm dein Wandergerat, du Cin- wohnerin, Todter Wgypten; denn Noph “wird wit{t und verbrannt twerden, dab tiemand drittnen wobnen wird. 20. Hghpten ift ein fehr fines Kalb; aber e8 ftommt vom Witternacht der Sdhladter. — ; | 21; Und Tagldhner, fo drinnen wobh- nen, find auc) wie gemajtete Ralber; aber fie amiiffen:-fich dennod) wenden, flitdtia . werden. miteinander und twerden nicht - beftehen; denn *der, Tag. pee Unfalls wird liber fie fommen, namlich die TZeit ibrer Heimfudung. > *Rap. 50, 31. tHof. 9, 7° . 22. Sie fahren daher, dak der Harnifd — _ praffelt, und fommen mit eeresfraft und bringen Yrte itber fie wie die. Qol3- bauer, ; 2 23. Diefelbigen werden hauen alfo in -Frem Walde, fpridt ver GHERR,. dak nicht gu gablen ift; denn ihrer ift mehr tweder *Heufdhreden, die niemand zablen “fann. - Sdhanden, denn’ fie tft bem Bolf von Mitternadt in die Hinde geqeben. _ 25. Der HERR. Bebaoth, der GOtt ~RSraels, fpridjt: Siehe, ich will heim- fucjen den Regenten gu No und den Pha- rao und Aghpten famt feinen *Godttern und, Konigen, ia Pharao mit allen, die wt auf. ihn berlaffen, ee at “Rap, 43, 12. Sef. 19, 1. 26. dak ich fie gebe in die. Hinde *de- nen, die ihnen. nach .ibrem Yeben jftehen, und in die. Hinde: Nebufadmezars,. des RKinigs gu Babel, und feiner.. Kneddhte. Und danad follft.du -bewohnet werden wie vor alter8, fpridt der HERR... ’ *Rap. 21, 7; 34, 20... ~- 97, Uber *du, mein Knecht “%atob, fiirchte dich nicht, und du, B8rael, verzage nicht! Denn fiehe) ich will dir aus fer- — onen Ganden und deinem Gamen aus. dem - Rande feines Gefangniffes Helfen, dap %atob folk wiedertommen und in Frieden fein und die Fille haben, und nientand . *Rap, 30, 10. Yefi 44, 2.. - joll ihn {creden. + 28. Darum *fiirdte dich nict, du Datob, mein Knecht, fpridt der HERR; denn id ~ “hin bet dit. FMit allen Heiden, dabin icy Dich berftofen Habe, will td)’s ein Ende machen; aber mit dir will idh’S nicht ein Ende machen, fondern id) will dich gitdy- tigen mit Mage, auf dak it) did) nicht ungeftraft Vaffe. *Jef. 41, 10. t3er. 30, 11. Das 47. Kapitel. | ‘WeiSfagung: wider: dic Philifter, Xyrus und (5. Sidon. ae L. Dies ift das Wort des GERRN, das gum Propheten Jeremia gefdah wider ~ acy ft Saas *bie Philtfter, ehe denn Pharao Gaza *Ridt. 6, 53-7, 12. « 24. Die Tochter Aghptens fteht mit Yeremia 47. 48. ~ feien! die PHilifter.- A%ef, 14, 29. -Gefet. 25, 15f. fdlug. fet. So fpridt der HERR: Siehe, ed - ‘fomimen Wafer herauf von Mitternadht, pie eitte Flut machen werden und beide Land und was drinnen ift, beide Stadte _ und die, fo Drinnemt Iwohnen, egreifen werden, dak die Leute werden fdjreien und alle Gintwohner im Lande heulen 3. por dem Getitminel ihrer ftarfen Roffe, fo dahertraben, und bor dem Raf- eln ihrer Wager und Poltern ihrer &ber, bah fich die Vater nidt werden umfehen nach den RKindern, fo vergagt “> werden fie jein 4. por dem Tage, fo da fommt, gu dver= ftdren alle Philijter und auszureuten Fyrus und Bidon famt ihren anbdern Ge hike “Denn der HERR wird die Pbhilijter, die Das ibrige find aus *der- Anfel Kaphthor, verftdren. *WUmo0s 9, 7. 5. Gaza wird fahl werden und Wstalon famt den iibtigen in ihren Griinden perderbet. Wie lange *rikeft. du did? . *3 Mof. 19, 28. 6. OD du Schwert des HERRn, twann willft du doch aufbiten? Fahre dod in deine Scheide und rube und jet ftill! 7, Uber tie fannft du aufhiren, weil der HERR dir Befehl getan hat wider USfalon, der dich wider die Wnfurt am Meer beftellet? : i gh Weisfagung wider Moab. ~ 1h ciare Wider. * Moab. So fpridht der HERR Bebanth, der GOtt HBrael8: Wehe ber Stadt Nebo, dent fie > iit Jecftdret und Legi elend! Riviathaim. ift getpontien; die. Fefte fteht elend umd iftjerriffen. ; J # eI 2. Der Trok Mtoabs ift aus, den fie an Hesbon Hatten; denn man gedenft Bojes wider fie, namlid: Rommt, tir wollen fie auSrotien; Dap fie tein Bolf mehr Und. du, Madmen, mupt aud berderbet werden; das Schwert wird .binter dich fommen. => Pf, 83,4 f. Bere 11, 19. 3. Man hiret cin Gefchrei gu Horonaim. pon Verftsren und gropem Yammer. 4. Moab ift zerfjelagen; man boret ihre +» Jungenfdreien. : : 49.08 |. SeDenn fie gehen mit Weinen: den Weg _., hinauf gen Lubith, und die Feinde Hiren ein Jammergefdret den Weg von Horo= naint berab, 6. namlid: Hebet euch weg und errettet euet Leben! Wher du wirft fein wie die ~ Heide in der YWiifte. | 7 Darum dak du did anf deine Gez ‘hauevérlaffeft und auf deine Schiaske, follft du auc) gewonnen twerden; und Ramos *mu Hinaus gefangen wegziehen famt feinen Prieftern und Fiirften. — - *1 Rin. 11,7. ae J *3ef. 15, 1. The The judgment o; of Moab Hp h plain shall be destroyed, as the|: ORD hath spoken. 9. «Give wings unto Bore that it-| may flee and getaway : for the cities thereot shall be desolate, without‘ ‘an dwell therein. 10 ec: eCursed be he that doeth. the work of the Lorp ! deceitfully, a cursed be he that keepeth back’ his sword from blood. 11 4 Moab hath been.at ease from his youth, and he’ hath settled on his lees, and hath not been emptie from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity : therefore.) ‘**¥- his taste *remained in him, and his}? Heb. stooa. scent.is not changed. i Ps. 55. 6, 7. ehold, -the days B.C. 600. # Ps, 55. 6. rb Ps. 75. 10. 14 ch. 25. 15. € Judg. 5. 23. lor, negli- gently. F Zeph. 2. 8. Zeph. 1. 12, h ch. 2. 26. 12 Therefore, Cant. 214 come, saith the Lorp, that L w send unto him wanderers, that shall cause. him. to wander, ‘and shall empty his vessels, and ‘break their bottles. 13 And Moab shall be ashamed of m €She'modsh, as the house of Is-ra-él was ashamed of ” Béth’-él their con- fidence. 14 {| How say ye, ?We are mighty and strong men ‘for the war? 15 Mo-ab is spoiled, and gone up| out of her cities, and *his chosen | young men are "gone down to the slau ghter, saith «the King, whose name 7s the Lorp of hosts. 16 The calamity of. M6“ab ¢s near to come, and his affliction hasteth fas iy "All ye that are about him, be- moan him; and_all ye that know his name, say, * How is the strong|.;,°5 ; staff broken, and the beautiful ‘\ e144, 5 rod ! 18 * Thou daughter that dost’ in- habit'* Di‘bon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Md‘ab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong olds. 19 O *inhabitant of Arts: ér, ‘stand by ‘the way, and espy ; ask: him that fleeth, and her that escapeth, and ay, What i is dune ? 7 Heb. Mo-ab is confounded; for itis |, broken. down: “howl and ery; tell)’ Sie 12 ye-it in %Ar‘non, that Moab is| rts. a6. 7, spoiled, 91 And judgment is come upon the plain. country; upon’ Hd‘lon, and upon Jatha-zah, and upon Méph‘a- UIs. 16, 6, &c. ° Is. 16: 6. ch, 50. 36. 4 or, those on whom he stayeth (Heb. his bars) do not right P Ig. 16. 6. GIs 15. 5. 5 Heb. the choice of. * ch. 50. 27. * Is. 16. 8, 9. t ch. 46. 18. & 61. 57, “Ts, 16, 10. Joel 1. 12. ¥ Is, 47, 1. Is. 15, 2, 6 Heb. inhabitress. © Deut. 2. 36. Is, 15, 5. & 16. 11. 4 Is. 15. 7, 22 And: upon. Ditbon, and upon Ne‘b6,. and -upon Beth - “Ap- 1a- tha-im, 23 And upon. Kir-1-a- +thatim, ‘and |: upon Béth-ga-mutl, and upon Beth- mé-on, 24 And upon” ks. 15. 2, 3. 8 Heb, diminished, ? Gen. 37. 34... ad éri-oth, and upon ™ Arnos 2. 2. 718 JEREMIAH, 48. © Ezek. 30. 21. 1 Sam, 15. 3. 1 Ki. 20. 42. 2 or, movedst - ™) Ki, 11.7. "1 Ki. 12. 29. » \the s 2 Num. 21. 30, < *Ts, 15, 4-6. — b Is, 15. 5,6. 41 Sam. 4. 13. desolations. — 9 Num. 21, 13, for contempt of God. Boz‘rah, and. upon all the cities of the land of Moab, far or near. 25 *The horn. of Moab is cut off, he magnified piles: against the Lorp: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. 27 For“was not Istra-tla derision unto thee?’ *was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou *skippedst for joy | 98 O ye that dwell in Metab, léave the cities, and ‘dwell in the rock, and be like *the dove that maketh fher nest in the sides of the hole’s ‘+mouth. 29 We haye heard the tprides fof Mo*4’b, (he is exceeding proud) his harrahs and his arrogancy,:an eart is T know his wrathy saith the Lorp; but 2é shall. not beso; °his! lies shall not so effect 2¢. 31 Therefore ¢will I howl. for Mé- ab, and I will cry out for all Mo-ab; ‘mane heart Phi mourn for the men of Kir-héré 1 32 *O vine Of Sib‘mah, I will weep for thee with the weeping of Ja-zér: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Ja‘zér: mer uits and upon thy vintage. And “joy and gladness is taken ae the plentiful field, and from the -land of Mo-ab;” and I have caused wine to fail from the wine- presses: none’ shall*’tread with shouting ; - ther shouting shall be no shouting. © 34 ¢From the cry of Hesh’ bon even unto B-1é-a-léh, and even unto | J athaz have they uttered their voice, me ipa | >from ZO-ar even unto as:an heifer of three years old: .|the waters also of Nim‘rim shall 1s 7 desolate. 35 Moreover I will cause to cease in Mo‘ab, saith the Lorn, ‘him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods, 36 Therefore ”mine heart: shall jsound for Mo‘db like pipes, and ‘|Imine heart shall sound like pipes for the men of Kir-hérés :. because ‘the riches that he hath gotten are perished. : 37. For kevery head shall be bald and every beard 8clipped : upon al il the hands. shall be cuttings, and ‘upon. the loins sackcloth. 38. There. shall be lanaentainon generally upon all the housetops and nie ‘arm is broken, saith the Lor 36, a 4Make ye him drunken: for | Pete and is fallen u pun thy sum- — a | _ s pride, and the haughtiness of Welsfagung wider 8. Denn der Verftirer wird itber alle Stadte fommen, dak nidt Cine Stadt entrinnen tvird. €8 follen beide die Griinde berderbet und die Ehenen verftb- ‘tet werden; denn Der HERR hat’s gefast. 9. Gebet Moab Federn!. Cr wird aus: ~ gehen, alg flige er; und ihre Gtadte wer- den twiifte liegen, DaB niemand drinnen wohnen wird, | 10. BVerlucht fei, der des HERR Werk laffig tut! BVerflucht fet, der fein Schwert aufhalt, dak e8 nicht Blut pergiefe! 11. Moab ift von feiner Yugend auf © fier gewefen und auf feinen Sefen ftille - gelegen und ift nie aus einem Fah ins andere gegoffen und nie ins. Gefangnis gezogen; dDarum ift fein Gefdmad ibm geblieben und fein Geruch nidt veramdert oyworden. nie eae “12. Darum fiehe, {pridt der HERR, €8 fommt . die Beit, dag id) ihnen twill Schriter {chiden, die fie ausfdroten fol- {en und ihre Faffer ausleeren und. ihre Vagel 3zerfdmettern. } 13: Und Moab foll iiber dem Ramos 3u- fdhanden werden, gleidwie *das. Haus Xsrael iiber Bethel gufchanden tworden ift, Darauf fie fic) derlieben. 3 --¥1 RB, 12, 29 f. rf 14, Wie *diirft ihe fagen: Wir find die Helden und die recjten Mriegsleute? ; *Sef. 16, 6. ‘ihre Stadte erftiegen werden und ihre befte Mannfchaft sur Schlacdjtbank herab- geben miiffen, *{prict der Konig, welder “heibt der HERR Bebaoth. *Kap. 46, 18. 16. Denn der Unfall Moabs wird {hier fommen, und ihr Unglitd eilet fehr. 17. Sieber, Habt dod Mitleid mit ih: nen, die ihr um fie het wohnet und ihren MNanien. fennet, und {prechet: Wie ift die *ftarte Rute und der. herrlide Stab fo zerbrocen! “Sa *Rap, 46, 15. Seremia 48. tgs i dod) Moah muh verftoret und ° t 18, Serab bon det Herrlidteit, du Tod: . . ‘ter, die Du 3u Dibon wohneft, und-fike in per. Diirre! Denn der Verftirer Moabs wird 3u dir hinauffommen und. deine Peften. zerreipen. » 19. Tritt auf die Strake und {chaue, bit Cinwohnerin. Wroers; frage die, fo: Da fliehen und entrinnen, und fprid): Wie geht 8? 20. Ud, Moab ift veriwiiftet und berder- bet, heulet und fdhreiet! Gagt e3 an gu Arnon, dah Moab verftdret fei. 21. Die Strafe ift ber das ebene Vand gegangen, ndmlicd iiber Holon, *Sabhja, Mephaath, ° GHeHg “#4 Mof. 21, 23, 22. Dibon, Nebo, Beth-Didlathaim, 23. Ririathaim, Beth-Gamul, Beth- Meo S7. = ‘ 24. Ririoth, Bazra und iiber alle Stadte im Lande Moab, fie legen ferne oder 718° Kelde tweg und aus dem Lande M _ziehen. Moab. nabhe. 25. Das Horn Mtoabs tft abgehauen und ihr Arm ift serbrocden, {pricdt der H ; 26. Machet fie trunten (denw fie hat fic) wider der HERI erhaben), daf fie {peten und die Hande ringen miiffe, auf Daf fie auc) zum Gefpdtt werde. 27, Denn Fsrael. hat dein Gefpott fein miiffen, al8 ware er unter den Dieben gefunden; und teil du folded wider fie redeft, follft du auc) meg miiffer. 98. D ibe Cintwohner. in Moab, ver- lafjet die Stadte und twohnet in den pele. fen; und tut tie die Tauber, fo da niften. - in den hoblen Locdern. 29, Man hat immer gefagt von dem ftolzen Moab, dak er fehr ftols fet, hof- fdrtig, hodmiitig, trokig umd iiberntiitiq. 30. Uber der HERR fpridt: Bch erfenne feinen Zorn wohl, dab er. nict fo piel bermag, und unterfteht fic), mehr au tun, denn fein BVermigen tft. danse 31, Darum muh ich tiber Moab heulen und ifber das ganze Moab fdteien und iiber die eute gu RKir-Heres flagen. 82. Sh mub ber did, Saefer, Du Weinftod zu Sibma, iweinen, denn deine Reber find iiber das, Meer gefahren und bis an8 Mteer Saefer fommen. Der Ver- ftirer ift in deine Ernte und Weinlefe gefallen. | 33.. Freude und Wonne ift aus bee oab, und man. wird *feinen Wein mehr fel- tern, der Weintreter wird nist mehr fein Lied fingen eoael teak woalue 34, pon de§ Gefdhreies wegen gu Hes- hon bis gem Eleale, twelches bis gen Jahsa erjdallet, pon Boar an, der dreijahrigen Kuh, bis gen Horonaim; .denn aud) die Wafer Nimrim “follen verfiegen. . 35. Und id will, fpridt der HCRR, in Moab damit ein Cnde madden, daf- fie nit mehr auf den.Obben opfern und ibren. Gittern rdudern follen. 36; Darum *brummet mein Herz iiber Moab wie eine Trommete und. iiber die —Seute gu Kir- Heres brummet mein erg vie! eine Zrommete; denn fie Hhaben’s iibermadt, Darum miiffen fie gu Boden gehert. oa see 16F-10, 37; Alle *Kopfe werden fahl fein und alle Barte abgefdoren, aller Hinde ger- rigt, und jedermann wird Sade an- ae eo 2 V7af. | 15, 2b 38. Auf allen Dacdern und Gaffen, ~ affenthalben.in Moab wird man Hagen; ee a Judgment of the Ammonites. of Moab, and in the streets there- of: for I have broken. .M.0‘db like 4a, vessel. wherein 7s no pleasure, saith the Lorp. 39. They. shall how], saying, How is it broken down! how hath turned. the *back with shame! so shall Moab be a derision and a dis- |¢ maying to all them about him. - 40. For thus saith the Lorp ; Be- hold, he shall fly as an eagle, and shall / spread his wings over Mo-ab. 41 *K@ri-oth is taken, and the strong holds are surprised, and %the mighty men’s hearts in Moub at ‘that day sae be a the heart of a woman in he 42° And Moab ae shall be destidyed: ‘from being a: people, ‘becarise’-he eee magnified humself against the 43 Fear and the it, and the snare, sh hall be upon the inhab- ene “of M6*ab, saith the peeg i 4 He that fleeth from the fear shall fall into the pit ; and he.that|: getteth up out of the Bit. shall be taken in the.snare:. for ¢I will bring upon it, even upon M6-ab, the year of their’ ‘visitation, saith the Lorb. *45 They that fied stood under the shadow of Hésh-bon because of the force: but ‘a fire shall come forth out of Hésh‘bon, and a flame from the midst of Sithon and “shall. de- vour the corner of Mo“ab, and the crown of the: head of the “tumul- tuous ones.- 46 »Woe be unto thee; O Mo-ab! the people of: €he:mosh perisheth : for thy sons are: taken *captives,: and thy daughters: captives. AT Y et will’ 1 bring again the captivity: of Moab “in ‘the latter’ days, saith the’ Lorp. Thus far 28 the judgment of M6-ab. “CHAPTER. 49, 1 Judgment of the Ammonites. 6 Their restoration. fi: Judgment of Edom, 23 of Damaseus, 28 af Kedar, 30 of Hawr, 34 of Elam. 39 Restoration of Kiam, ONCERNING “¢the® “mon- ites, thus saith the Lorp; Hath Is‘rd-é1 no sons? hath he no heir? why then doth tthe king inherit u Sipe igs his people dwell in his cities 2 Therefore, behold, the days come, saith the LorD, that I will cause an alarm of war to be heard in ?Rab. bah of the Am‘mon-ites; and it shall bé’a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: Mo-ab. JEREMIAH, B.C. 600. '! or, Metcom, 1 Ki. 11. 5. 9 ch, 22. 28, Heh. 48, '7. 2 or, thy valley Jloweth away. 3. Heb. neck. “ch. 3.14. ach. 21. 13. € Deut. 28. 49. Hab. 1. 8 FIs. 8. 8. 4 or. The citzes. 9 Is, 13. 8. & 21. 3. Mie, 4, 9. deca he 39. h. 48. 47. i Ps. 83. 4. k Ezek. 25. 12. 1 Obad. 8. ™Ts, 19. 11. " Ts, 24. 17. ° ver. 30. 5 or, they are turned back, P ch, 25, 23. % ch. 11. 23. ” Obad. 5. 6 Heb. their sufficiency. * Mal. 1.3. + Num. 21, 28. “Num. 24. 17. * Ts, 17, 14. 7 Heb. children . af noise. ¥ Num, 21, 29. AQ. |ment, and run.to and fro by the — ‘| more in | | ony Judgment of Edom. hedges; for / their king shall go into | captivity, and his ’ priests and his princes togéther. 4 Wherefore gloriest thou’ in He valleys; *thy flowing valley, -O — *hacksliding daughter? that trusted in her treasures, * saying, Who’ shall i come unto met» . 5 Behold, I will bring a feat upon ‘| thee saith the Lord Gop of hosts, from all’ those that be about thee ; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall oa ana him that wandereth. n ee the gevi of the children Am‘mon, saith the Lorp.. ~: 7 4] «Concerning Edom, thus saith the Lorp of hosts; ‘/s wisdom no Té-man?.™is counsel per- ished: from Enel preeenis is. their wisdom vanish + 8°Flee ye, *turn back, dwell deep, 1 O inhabitants of »De-dan; for I-w bring the. calamity of EE -sau upon him, the time that I will visit. him. 9 If "grapegatherers come 49 thee, — not scone some gleaning erepes {3 thieves by night, they destroy. *till they tate enough. “0 ‘But I have made E-sau bare, I have uncoveredhis secret places, and would the oy ‘| he:shall not be able to hide himself : hisseed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and .*he 2s not. 11 Leave thy fatherless pauekia I will preserve them anye: and let thy widows trust in m 12 For thus saith. the Lorp; Be hold, 7 they. whose _juds ment was Av to drink of the cup have. assur- drunken ; and art thou Ke that altogether go unpunished ? thou shalt not hy Relig Stick but ‘ thou batt surely dri @ Ezek. 21. 28. & 25. 2. Amos 1. 13. Zeph. 2. 8, 9. 9 or, Against. : © Obad. 1-3. or, Melcom. F Amos 1. 13. 9 Ezek. 25. 5. 5 Amos 1. 14. ~ then shall Is‘ra-él be heir unto them |. that, were his heirs, saith the Lorp. _ 38 Howl, ‘ésh-bon, for A‘i is spoiled : cry, ye daughters of Rab* bah, ‘gird you with: sackcloth; la- . h Obad. 4. # Job 39. 27. - k Amos 9. 2. ? Is. $2. 11. 719 hele. ‘T will brin: >T have sworn by myself, saith the Lorp, that °Boz-rah shall become a desolation, a reproach, a “waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes. 4:J have heard’a ‘rumour from > the Lorp, and an ambassador is sent unto the heathen, saying; Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle... 15 For, lo, I’ wall make thee small among the. heathen,’ and despised amon: me 16 Thy: Leninicnack hath deeamed thee, and the pride of thine heart O+thou that dwellest.in the clefts of the rock, that holdest. the, height of the hill: *though thou shouldest make. thy. ‘nest as. high as. the thee down from thence, saith the Lorp. hafterward I willsbring. | “Biber Mimmon. denn id) habe Moab jzerbrocden wie ein - untvertes Gefig, {pricdt der HERR. 39, © twie ift, fie berderbt, wie heulen fie! Wie fhaindlicd hangen fie die Kopfe! Und Moab ift gum Spott und gum ‘Schreden worden allen, fo um fie Her twohnen. ace thy 40. Denn fo fpridht der HERR: Siebe, er *fleugt daher wie-cin Woler und. brei- tet feine Flitgel aus: iiber Moab. Rosca - . #Rap. 49, 22, : AL. Ririath ift gewonnen,.und dte feften - Stadte find eingenommen; und das Herg per Helden in Moab wird gur felbigen Bett fein wie *einer Frauen Hers in indeSnoten. *Rap. 80, 6; 49, 22. 24. 42, Denn Ptoab mus vertilget werden Daf fie fein Bolt mehr feien, Darum Daf e% fic) wider den HERRn echaben: hat. ~~ 43. Furdt, Grube und Strid tommt itbet dich, DU Cinwohner in Moab, fpridt der HERR. STTOUS 44, Wer *der ped entfleucht, der wird in die Grube fallen, umd wer aus der “Grube fommet, der wird im. Strid’ gefan- gen werden; denn id will iiber Wtoab “fommen taffen ein Saber ihrer Heimfu- chung, fpridt der HERR. seSho" | *%ef, 24, 18 Wms 6,19.” _ 45, Die aus der Schladht entrinnen, twerden Zufludt juden gu Hesbon;. aber e8 wird ein Feuer aus HeSbon und cine -Flamme aus Sihon gehen, welde die “Hrter in Wtoab und die friegerijden Vente verzehren wird. - eT 46. Wehe dir, Moab! ane wie pas Rolf Ramos; denn man hat deine Sohne “und. Todhter. genommen. und. gefangen ... tweggefiibret. pds 974 : + Al. Uber in der zufiinftigen Zeit will ich Das Gefingnis Moabs wenden, jpridt ' per, HERR, = Das fei gefagt von. -der Strafe iiber Moab. oni soo & be: Das 49. Kapitel. _ Weisfagung wider etlidhe andere Vilfer,, der E Suden Nadbarn. : 1p Wider *die Kinder Wmmon fpridt der HERR alfo: Hat denn Jsrael nidt “Pinder, oder hat er feinen Erben? War- um befigt denn Maldom das Land Gad und fein Bolt wohnet in jener Staten? Teel 4 Pedtucrei nh Be fel, -25;.2.>: : ‘2. Darum *fiehe, e8 Tommt die Beit, “fpridt der HERR, dah id) will ein RKriegs- “gefehret-erfdatlen laffen iiber fRabbath Der Kinder Wmmon, dah fie fol auf einem Haufen wiift liegen und ihre Tod- ter mit Feuer angeftedt werden. Wher %Xsrael foll befigen die, von denen fie be- feffen-twaren, {pridht Der HERR. S. ef, 89,6. fF Mof. 3,11. 2. Sam. 12, 26. 3. Heule, 0 Hesbon! denn Wt ift verz ftiret. Sehreiet, ihr Titer Rabba, und ‘Seremia 49. 719 pie Beit feiner Heimfucdung. det fie; machet euch . fentlitfter. toobneft | inne bafl.. *Wenn Du denn gleid) Dein Wider Edom. giehet Side an; ftlaget und laufet auf den WMtauern herum! Denn Wtaldom *wird gefangen weggefiihret {amt feinen. Prieftern und Fitrfter. *Rap. 48, 7. 4. Was trogeft du. auf.deine Wuen? Deine Uuen find verfauft, du, ungehor- fame Todter, die du Did auf Deine Shake perlaffeft und fpricft in deinem. Herzen: Wer darf fic) an mid machen? 5. Siehe; {pridt der. HEre HERR Bez baoth, ich till Furdt tiber did) fommen laffen. von allen, die um did) her twohnen “pak ein jeglicher jeines Weged. vor. fid. hinaus derftopen twerde,. und miemand fei, ber. die Fliidtigen fammile. 6. Uber vanach twill ic) wieder *wens den da8 Gefingnis der. Kinder Wmmon,’ {pricht Der HERR. — *Kap. 33, 7. 26; 48, 47. re *Mider Edom. So fpridt ber HERR Bebaoth: Bit denn teine Weisheit mehr gu Theman? Soft denn fein Rat mehr bei den Klugen? Sit yee ets fo lofe? *%ef 21, 11... Gefet. 25, 12 f. . 8: *Fliehet,: wendet eudp:und vertriedhet enc) tief, ihr Birger gu Dedan; denn td laffe einen Unfall iber Cfau. fommen, *%. 30... 9. 68 follen Weinlefer.iiber: did) tom- men, die dir fein Nachlefen laffen; und Diebe deS Nachts jollen iiber dich fom-- men, die follen ihnengenug verderben: 10; Denn ih habe Efau entblapet und feine heimliden Orte gedffnet, da et fich nidt berfteden fann; fein Same, feine Briider und feine Nadbarn find verfti- * ret, Dak ibrer feiner mehr da tft. 11. Dod was iibtig bleibt von deinen ~ ‘Waifen, denen will id das Leben gin- ~ nen, uttd deine Witwen werden auf mid) hoffet. 12. Denn fo fpridht ver HERR: Siehe, *diejenigen, fo 8 nidt ver{duldet bat- “ten, Den Keld) zu trinten, milffen trinten, urd Du follteft uitgeftraft bleiben? Dur ab follft nicht ungeftraft “bleiben, fombern Du mupt- aud trinfen. ~ *Rap. 25, 29. 13. Denn ich habe bet mir felbft ge- ~ fc@tworen, {pridt der HERR, dak Bazra fol *ein Wunder, Schmadh, Wikfte und Sluch) werden und alle ihre Stadte eime etwige Witfte. ) “OL #Pap, 42, 18. 14. ¥&h habe gehdret pom HERRn, dak *eine Bot{dhaft unter die Heiden gejandt fei: Sammelt eud und fommet her wiz auf zum Streit! *Obadja 1.” =i 15. Denn fiehe, ih) habe dic gering ge- mat unter den Heiden und perachtet unter der Menfden. fh, 16. Dein Frog und deines Herzens Hodh- mut hat dich betrogen, weil Du in Fel: und hobe Gebirge Rejt fo hoc machteft als der Woler, den- Judgment of Edom, _ 17 Also E‘doém shall be a desolay tion: “every. one that Heth b shall be astonished, and. shall fiat at all the. plagues thereof. 18 “As in the overthrow of Sodom and Gé-morrah and the neighbour citees thereof, saith the Lorp, no man shall abide there, ueither shall a son of man dwell m it. 19 *Behold, he shall come ‘up like a lion from “the swelling of Jér‘dan’ against the habitation ie the strong: but T will te ee y make oy run away from her: and who 7s a chosen mun, that for "who zs like me? and who will ?appoint me the time ?and *who 7s that she epherd that will stand be- fore me 20 ™Therefore ‘hear the counsel of ‘the Lorp, that he hath taken against Bidom : and: his purposes, that. he hath purposed against the} inhabitants of Té“man: Surely the least of the floek-shall draw them out: habitations desolate with ‘them. 21:?'The earth is moved at the noise}: of their fall, at.the cry the noise}; sr see was heard in the *Red ‘sea. 2 Behold, ¢he shall come up“and}: fy as the ‘eagle, and “spread his wings “over. Boz rah: and at that} day shee the heart of the mighty men of E*dém be as the heart. of a woman in-her pangs. 23.9 ‘Concerning Da- mas‘eiis. Ha- math is confounded a) Ar* for they have heard evil tidings : they are *fainthearted;, * there 7s sorrow 7on the sea; it cannot be quiet. ay) ‘Da-mis‘etis is waxed feeble and turneth. herself. to. flee, and fear hath. seized on her: ? anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail. 25 How is “the city of praise not lh the city of my joy ! 6 “Therefore her Sep men shall fll; in her streets, and all. the men of war shall be cut off in that day, saith the Lorn of hosts. _ And. I will kindle a ‘fire in the wall of Di-mas-eiis, and it shall con- sue the palaces of Bén-ha‘dad. 8 4 #Concerning Ke-dar, and con- corning the kingdoms of Ha*zér, which. Néb-a-ehad-réz-zér king of Bab* piety shall. smite, thus saith the Lorp; Arise, ye, go up to Ké- sede and ’spoil 4the men of the eas 29 Their *tents and their abdies shall poey take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their cam- IT may appoint over her? surely he shall make: their} ,.” JEREMIAH, B.C. 600. 4 ch, 18, 16. & 50. 13. och. 46.'5. 1 Heb. flit greatly. ch. 50. 40. @ Ezek. 38. 11. ¢ ch. 50. 44, &c, ? or, that %s at ease, Ff ch. 12. 5. 7 Num. 23. 9. - Deut. 33. 28. Mie. 7. 14. h Ex, 15. 11. i ver. 36. ' Ezek. 5. 10. 3 or, con- vent me in judgment, k Job 41, 10. 1 ch. 9, 26. 4 Heb. cut off into corners, or, that have the corners of their hair polled. % ch. 48: 40, 41. "Is. 22. 6. * Ts. 17.1. & 37. 13. Amos 1. 3, Zech. 9. 1, 2. : 6 Heb. melted. t Is. 57. 20. ° Amos 1. 4. @ Ts, 21. 13. ¢ Is, 135 1. & 47.1. 8 Heb. by the hand of Jeremiah. 9 Heb. lift up. t+ Judg. 6. 3. Job 1. 3. 918, 46. 1. ch. 51. 44. h Ps, 120. 5. Leena 43. 12, i 51. 48, 720 50. ‘| sait into all winds ‘them that are ‘and publish, and “set u Damascus, ‘Kedar, ete. els; and they shall cry unto them, >Fear 1s on every ‘side. 30 {| Flee, 'get you ‘far off. dwell deep, O ye inhabitants of Hatzor, thé Lorp:; for Neéb-a-ehad- réz-zar king of Bab“y-lon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you. Arise, get you'up unto “the “wealthy ‘nation; that dwelleth without earé, saith the Lorp, which have neither gates nor bars. which anon alone: 2°And their camels: glial: be’a beet and the multitude of their cattle a*spoil:: and I will ‘scatter 4in the: utmost: corners ; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith:the Lorp. : 33 And Haizor “shall bea dwelling for dragons, anda desolation for ever: thereshall no man abide there. nor.any-son of man dwell in it. 34.9 The word of the Lorp- that came, to.J ér-é-mi-ah the prophet, a- gainst.°E‘lim-in the beginning of the reign of Zéd-é- ki‘ah king of Ju‘ dah, saying, - 35 ‘Thus saith the Lorp of hosts : Behold, eit by eak 7 the bow o Flam,. the chief of their might. — 36 And upon E/lam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the out- casts of Blam shall not come. For I will cause E*lam to be dismayed before their enemies; and before them that seek their life: and | I will bring evil upon them, even fierce anger, saith the Lorb: nai will send the sword after them, till I have consumed them : 38 And I will “set: my rene in Elam, and will destroy from thence |the king and the princes, saith the Lorp. 39 | But it shall come oa ss: bin : the latter days; that’ ath again the’ captivity of ‘elm sat the Lorp. =: CHAPTER 50, Judgment of Babylon, and redemption of Isruel. ee word that the Lorp- spake ‘against Bab+y-lén and against the land. of. the €Chal-déans. * by Jér-é-mi-’h the prophet... - 2 Declare ye among: the’ nations, a stand. ard; publish, and conceal not: say, ably-lon is taken, % Bél is eon- founded, Mé-ro‘daeh: is broken in ieces; ther idols are. confounded, er images are broken in pieces. 3 *For out of the north there com Wider Edom. nod will ic) dich bon dDannen bherunter- ftiitzgen, fpridt Der HERR. *Obadja 4. 17. Ulfo foll Edom wiifte werden, *dah alle die, fo voriibergeben, fic) munbdern und pfeifen werden itber alle ihre Plage, * Rap. 50, 13; 5h, 37. . 18. gleicwie Sodom und Gomorrha famt ihren Nadbarn umgefehret ift, {prict der HERR, dah niemand pajelbjt wobhnen noc fein Menfd drinnen bau- fen foil. 19. Denn fiehe, er fommt herauf wie ein Giwe bom ftolzen Jordan her wider Die fefie Hiitte; denn id) will ihn Dda- felbft her etlends laufen lfaffen. Und *ter wei, wer der Siingling tft, den id wider fie viiften merde? Denn ter iff mir gleid? Wer will mich meiftern, und wer ift der Hirte, der mix wideriteben faun? *Rap. 50, 44. 20. So hiret nun den Ratfdjlag de8 HERRn, den er iiber Edom hat, und feine Gedanten, die et itber die Cinwoh- net in Theman hat! Was gilt’s, ob Fnicht die Hirteninaben fie fcbleifen twer- den und ihre Wohnung jerftdren, *Rap. 50, 45. 21. dak die Erde beben tvird, wenn ¢€3 ineinanderfallt; und ihr Gejdrei wird man am Schilfmeer Hiren. 92. Siehe, er *fleugt herauf wie ein Wd- fer und wird feine Gliigel ausbreiten iiber Bazra. TBur felbigen Beit wird pa8 Herz der Helden in Edom fein wie pa8 Herz einer Frau in Kindesnoten. *Rap. 48, 40. tRap. 48, 41. : 23, *Wider Damasfus, Hemath und Arpad fiehen jammerlid; fie find bergagt, denn fie boren ein bofes Gefdrei; die am Meer twohnen, find fo erjdroden, dah fie midt Ruhe haben finnen. *%ef. 17, 1. 24. Damastus ift verzagt und gibt bie Fludt; fie sappelt und ift *in Ungften und Sdhmerzen wie eine Frau in Kin- desniten. *Rap. 50, 43. 25. Wie, ift fie nun nicht verlaffen, die beriihmte und friblice Stadt? 96. Darum werden ihre junge Mann- fhaft auf ihren Gafjen paniederliegen und alle ihre KriegSleute untergehen gur felbigen Beit, fpridt der HERR Bebaoth. 27. Und ich will die Mauern gu *Daz mastus mit Feuer anfteden, dap eS Die Palafte Benhadads perzehren foll. - *Um108 1, 4. 98 Wider Kedar und die RKinigreiche Hajzors, tele Nebufadnegar, det Konig 3u Babel, jhlug. . So fpridt der HERR: Wohlauf, siehet hetauf in Kedar und peritiret Die Rin= der gegen Mtorgen! 99, Man wird ihnen ire Hiutten und Herde nehmen; ihre Gezelte, alle Ge- Seremia 50. 720 Damastu3s, Redar ujw. rite und Ramele werden fie wegfiihren; | und man wird fehredlich iiber fie rufen — um und um. 30. *Fliehet, hebet euch eilends davon! Nerkriecet euch tief, ibx Cinwohner in Hazor, {prict der HERR; denn Rebufad- nezar, Der Konig gu Babel, hat ettvas im Sinn wider cud) und meinet euch, *B. 8. 31, Wohlauf, siehet herauf wider ein Bolt, das genug hat und fidher wobnet, {pricht der HERR: fie haben webder Liir nod) Riegel urd wobhnen alleine. 32. Shre Kamele follen geraubet und die Menge ihres BieheSs genommen wer- den; und ic) will fie gerftreuen in alle Winde, die in den Winteln wohnen; und pon allen Orten her will ih ihe Un- ee itber fie fommen laffen, {pridt det R, 33. dak Hagor foll eine *Dracentwoh- nung und eine etpige Wilfte werden, da niemand dafelbft wohne und fein Dtenj prinnen haufe. © *Rap. 9, 1h. 34, Dies ift das Wort deS HERR, weldyes gefhah gu Seremia, dem Pro-z pheten, wider Clam im Unfang des Rd= nigreichs Bedefias, des Kinigs. Sudas, und fprad): 35. So fprict der HERR Bebaoth: Siehe, id) will den Bogen Clams ger- brechen, ihre vornehmfte Gewalt. 36. Und will die vier Winde aus den bier S&rternm de8 Himmels iiber fie fom- men laffen und twill fie in alle diefelbigen Minde zerftreuen, dak fein Bolt ira foll, dabin nicht Bertriebene aus Elam fommen tverden. 87. Und ih will Elam verzagt machen por ihren Feinden und denen, die ihnen nad ihrem Meben ftehen, und Unglid- iiber fie fommen laffen mit meinem grim- migen Born, fpricdt der HERR; und *will das Schwert hinter ihnen her fchiden, bis ich fie aufretbe. *PKap. 9, 16. 3 Mof. 26, 33. 38. Meinen Stubl will id in Clam fegen und will beide den Rinig und die Fiirften dafelbft umbringen, jpridt dev HERR. - 39, Uber in gutiinftiger Zeit will *ich pas Gefingnis Clams wieder wenden, {prit der HERR. *Rap, 48, 47. Das 50. Rapitel. Berftdcung Babels. Erldfung pes jidifdhen Bolts. - 1. Dies ift das Wort, weldes per HERR purd den Propheten Yeremia geredet hat Amider Babel und das Vand der Chal- Dder: ~ #*ef, 13, 1; 14,4. Jer. SL, 1. 9. erfiindiget unter den Heiden und laffet er{dhallen; werfet ein Panier auf! Laffet erfdhallen und petberget e8 nidt und {prechet: Babel ift gewonnen, Bel ftehet mit Scanden, Merodach ift ger- 91 Judgment of Babylon, eth up “a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: the remove, they shall depart, both man and beast. . ; 4 4] In those days, and in_ that time, saith the Lorn, the children of Is-ra-é] shall come, ¢they and the children of Ja*dah together, *goin and weeping: they shall go, %an seek the Lorp their God. 5 They shall ask the way to Zi‘6n with their faces thitherward, say- ang, Come, and let us join ourselves to the Lorp in *a perpetual cove- nant that shall not be forgotten. 6 My people hath been “lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on °the mountains: they have gore from mountain to hill, they ave forgotten their *restingplace. 7 Ail that found them’ have ?de- voured them: and “their adversa- ries said, ‘We offend not, because they have sinned against the Lorp, ‘the habitation of justice, even the Lorp, the hope of their fathers. 8 “Remove out of the midst of Bab: y-lon, and go forth out of the land of the -Chal-dé‘ans, and be as the he goats before the flocks. 9 ik For,-lo, I will raise and cause to come up against Bab-y-lon an as- sembly of great nations from the north ‘country: and they. shall set themselves in array against her; from thence she shall be. taken: their arrows shall be as of a mighty Sexpert man ; ’none shall return in vain. 10 And €hal-dé-a shall be a spoil : “all that spoil her shall be satisfied, saith the Lorp. . 11 7Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine eritage, because ye are grown *fat has the heifer at grass, and “bellow as bulls; ‘Ps 12 Your mother shall be sore con- founded ; she that. bare you shal] be ashamed : behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert. 13 Because of the wrath of the Lorp it shall not be inhabited, ‘but it shall be eit desolate: “eve one that goeth by Bab-y-lon_ shall be astonished, and hiss at all her plagues. : 14” Put yourselves in array against Bab+y lon round about: all ye °that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned a- gainst the Lorp 15 Shout against her round about: | she hath ‘given her hand: her foun- JEREMIAH, 50. B.C, 595. ? Is. 13. 17, 18, shall | 20 6 ch. 51. 58. * ch. 51. 6, 11. J Is. 13. 14. 9 Hos, 3. 5. h ver. 6. 4 ch. 2.:15. ik ch. 31. 31. +2 Ki. 17. 6. ™2 Ki. 24.10, 14. "Ts. 53. 6. 1 Pet. 2. 25. ® ch. 2. 20. & 3. 6, 23. 2 Heb. place to lie dawn in. ® See ch. 2. 3. Dan. 9. 16. t Ps. 90. 1. & 91.1. “Ts. 48. 20. ch. 51. 6, 45, Zech. 2. 6, 7. Rev. 18. 4, ch. 31. 34. ¥ ch. 15, 14. & 51. 27. 21s. 1.9. 3 or, of the rebels. 4 Ezek. 23. 23. 4 or, Visitation. 5 or, destroyer. + 2 Sam. 1. 22. 9 Ts..14. 6 ch. 51. 20. 6 Heb. dig, or, corpulent, b Hos. 10. 11. 7 or, neigh as steeds. + ch. 51. 8, 31. Dan. 5. 30. ks, 18. 5. 2 ch. 25. 12. Woh. 49. 17. 8 Heb. from the end, Roh, 51. 2: 9 or, tread her. ° ver. 29. #1 Chr. 29. 24. 2 Chr. 30. 8, Lam, 5. 6. Ezek. 17, 18, * ch. 48: 44, 721 and redemption of Israel. dations are fallen, *her walls. are thrown down : for ‘it 7s the venge-~ ance of the Lorp: take vengeance upon her; as she hath done; do unto her. 16 Cut. off the sower from Bab‘y- lon, and him that handleth the ‘sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword “they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his ownland, 17 4 Is‘ra-é] 2s *a scattered sheep ; ‘the lions have driven him away: first ‘the king of As-s¥r‘t-i hath devoured him ; and last this ™Néb- u-ehad-réz‘zar king of Babylon hath broken his bones. 18 Therefore thus saith the Lorp of hosts, the God of Is‘ra-8l; Behold, [ will punish the king of Babsy-lon : and his land, as I have punished the king of As-syr‘I-a. 9 J 19 "And I will bring: Is‘ra-él aeain to his habitation, and he shall feed on €ar-mél and Ba‘shan, and his soul shall be satisfied upon mount Dear and Gilté-ad. 20 In those days, and in that time, saith the Lorn, *the iniquity of Is- ra-él shall be sought for, and there shall be none; and.the sins of Jit dah, and they shall not be found: for I will pardon them 7whom I _re- serve. ‘ 21 {| Go up against the land *of Mér-a-tha-im, even against it, and against the inhabitants of * Pé*kéd :* waste and utterly destroy after them, saith the Lorp, and do “ac- cording to all that { have com- manded thee. bein 22 °A sound of battle 2s in the land, and of great destruction. ow is %the hammer. of the whole earth cut asunder and. bro- ken! how is Bab‘y-lon become a desolation among the nations! © 24 I have laid a snare for thee, and thou art also taken, B&b2¥-lon, ‘and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the Lorp. 25 The Lorp hath opened his ar- moury, and hath brought forth *the weapons of his indignation: ie this zs the work of the Lord Gop of hosts in the land of the Chal-dé-ans. 26 Come against her *from the ut- most border, open: her storehouses : °cast her_up as heaps, and-destroy pe utterly : let nothing of her be lefty: -235- | 27 Slay all her ?bullocks; let them go down to the tN | woe unto them! for their day is come, the time of "their visitation. Wider Babel. fchmettert, ihre Gigen ftehen mit Sdjan- Den, und ihre Gitter find zerfchmettert. 3. Denn e§ zeudht von Mitternadht ein Bolt herauf wider fie, weldhes wird ihr Vand zur Wiijte madden, dagB niemand brinnen twohnen wird, fondern beide Leute und BVieh davonfliehen twerden. 4, Sn denfelbigen Tagen und zur felbi- gen Beit, fpridt der HERR, werden fom- men die Rinder BSrael famt den RKin- Dern Suda und *weinend dabhergziehen und den HERRn, ihren GOtt, fuchen. *fap. 31, 9. 5. Sie werden forjden nad dem Wege gen Bion, dafelbft hin fic) fehren: *Pommt und laffet uns gum HERRn fiigen mit einem eigen Bunde, des nimmermehr vergeffen werden fol. *%ef. 2, 3. 6. Denn mein Volk ift wie eine verlorne Herde; ihre Hirten haben fie verfiihret und auf den Bergen in der Brre gehen lafjen, dak fie von Bergen auf die Hitgel gegangen find und ihrer Hiirden ver- geffen. 7 Ulles, was fie antraf, das fraf fie; und ihre einde fpradhen: Wir tun nidt untedjt, Datum daf fie fic) haben ber fiindiget an dem HERRn in der Wobh- nung der Gerechtigteit und an dem HERRn, der ihrer Vater Hoffnung ift. 8. *liehet aus Babel und giehet aus per Shaldder Lande und ftellet euch als Bide bor der Herde her! *Rap, 51, 6.45. 9, Denn fiche, id) will groke BHlter mit Haufen aus dem Vande gegen Mitter= nacht erweden und wider Babel herauf- bringen, die fich wider fie follen riiften, melde fie auc follen gewinnen; feine Pjeile find wie eines guten Kriegers, det nicht feblet. 10. Und da8 Chaldderland foll ein Raub werden, dak alle, die fie berauben, jollen genug dabon haben, fprict der HERR, - 11. datum dak ihr euch des freuet und riihmet, dab ihr mein Crbterl gepliin: ett habt, und leet wie Die geilen Ral= ber und *wiehert wie die ftarten Giaule. ~~ *Rap. 5, 8. 12. Gure Mutter ftehet mit groken Schanden, und die eud) geboren hat, ift zum Gpott morden; fiehe, unter. dent “Heiden ift fie die gecingfte, wiift, dire wnd 5Dde. ; 13. Denn vor dem Born de8 HERRn mub fic *unbetwohnet und gan3 wiift bleiben, dah alle, fo vor Babel iibergehen, twerden fic) vetioundern und pfetfen liber alle inre Plage. *Papy. 9, 11; 51, 37. . tRap. 49, 17. 14. Riiftet euch wider Babel umber, alle Swhiiken; fchiefet in fie, fparet der Pfeile nist; denn fie hat wider den HERRn Yeremia 50. al per GOtt BSsraels, alfo: Erlbfung Biraels. gefiindiget. 15. Yauchzet itber fie um und um, fie mug fic) geben; ihre Grundfeften find gefallen, ihre Mauern find abgebroden; penn dag ift des HERMn Rache. *Rachet eud an ihr; tut ihr, wie fie getan hat! +Offenb. 18, 6. 16. Rottet aus von Babel beide den Sédemann und ven Sechnitter in der Grnte, dak ein jeglicer *vor dem Schwert pe8 Thrannen fic fehre. su feinem Rolf und ein jeglider fliehe in fetn Land. *Rap, 46, 16. 17. %8cael hat miiffen fein eine ger- ftreuete Herde, die die Lowen perfdeucdht haben. Am erften frak fie der Konig ju - URffyrien; danach itberwaltigte fie Nebuz - fapnezar, der Konig ju Babel. 18, Darum {prict der HERR Bebaoth, Siebhe, id) will nen Konig 3u Babel heimfucen und fein Land, gleichwie id) den Konig gu Affy- rien heimgefudt habe. 19. %8rael aber will ic) wieder heim gu feiner Wohnung bringer, pag fie auf. Karmel und Bafan weiden, und ihre Seele auf dem Gebirge Cphraim und Gilead gejattiget werden fol. 20. Sur jelbigen Zeit und in penfelbigen Tagen wird man dte Miffetat JBsracls juchen, {pridt der HERR, aber es wird feine Da fein, und die Siinde Judas, aber -e8 wird feine- funden werden; denn *id) will fie bergeben denen, fo id iberbleiben laffe. *Rap. 31, 34; 33, 8 21. Zeuch hinauf wider pas Land, das alles berbittert hat; zeucy) hinauf wider pie Ginwohner der Heimjucjung; ver- heere und verbanne ibre Rahfommen, {ptight der HERR, und tue alles, was ity Dir befohlen habe! 99, G8 ift ein KriegSgefdhrei im Lande und groker Jammer, 23, Wie geht e3 gu, dab der *Hammer per ganjen Welt zerbroden und jet: {dhlagen ift? Wie geht eS gu, dap Babel eine Wiifte worden ift unter allen Het- den? *Pap. 51, 20. fSef. 13, 19 f. 94, Sc) habe dir geftellet, Babel; darum bift Du aud) gefangen, ehe du Dich’S vers faheft; pu bift getroffen und ergriffert, denn du Haft Dem HERI getroket. 25. Der HERR Hat feinen Shak auf- getan und die Waffen fjeines *RQorns hervorgebracht; denn folded hat det HErr HERR Bebaoth in der Chaldder Vande ausgerichtet. — *Rom, 2, 5. 96, RKommt her wider fie, ihr vom Ende, Hffnet ihre Kornhaufer, merfet fie in einen Oaufen und verbannet fie, dab iht nichts iibrig bleibe! 97. Griwiirget alle ihre Rinder, fihret fie hinab gur Schladhtbant! Wee ihnen! Denn der Tag tft fommen, *die Beit ihrer Heimfucdung. *Hof. 9, 7. Judgment of Babylon, 28 The voice of them that flee and escape out of the land of B&ab‘y-lén, “to declare in Zi-sn the vengeance of the Lorp our God the vengeance of his temple. 29 nn topeiek thearchers against b¢y-lon: “all ye that bend the bow, camp against it round about ; let none thereof escape : 4 recom- pense her according to her work ; according to all that she. hath done, do unto her: “for she hath proud ea inae the Lorp, against the Holy One of Isra-él. 30 ?Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the Lorp. ~* 31 Behold, I am against thee, O thou 2most proud, saith the Lord Gop of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee. 32 And *the most proud ‘shall stumble and fall, and none shall raise him up: and "I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him. 33 7 Thus saith the Lorp of hosts; The children of Is¢ra-é] and the children of Ji‘dih were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they re- fused to-let them go. 34 “Their Redeemer 2s sirens: *the Lorp of hosts 7s his name : he been: JEREMIAH, 51. B.C. 695. * ch. 51. 10. 9s. 5. 30. hIs. 47. 10. i ch. 49, 26. & 51. 4, k ch. 49. 24. 1 Heb, pride. 1 ver. 27. ™ch. 49. 19. 2 Heb. pride. N ch. 21. 14. 3 or, connent me to plead } % Job 41.-10. ch. 49. 19. P ¥s. 14. 24. _ ch. 51. 11. q Rev. 18, 8. "Is, 47. 4. shall throughly plead their cause, | that. he may give rest to the land. and disquiet the inhabitants of Bab+y-lon 35 aj A catert 7s upon the €hal- dé‘ans, saith the Lorp, and upon the inhabitants of Bab: y-lon, and ‘upon her princes, and upon “her wise men. 36 A sword «1s “upon the “liars ; and. they shall dote: a sword 1s upon her mighty men; and they shal ismayed. 37 A sword 28 upon their horses, and upon their chariots, and upon all “the mi ngled people that are in the midst of her; and «they shall become as women : a sword 7s upon ee treasures: and they shall be}. "38 aA drought 4 4s upon her waters : and they shall be dried up: for it zs the land of ‘graven images, and they are mad upon their idols. 39 Therefore the wild the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: ‘and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from. generation to generation. 40*As God overthrew Sod‘om and § Rev. 18. 9. * Dan. 5. 30. “Is, 47. 13. 7 Is. 44. 25. ch. 48. 30, 4 or, chief stays. 5 Heb. dars. 8 Heb. heart. Y ch. 25. 20. - Ezek. 30. 5. beasts of | & 341 h ch. 50. 21, is. 13. 20. ch. 25. 12. teh. 49. 26. & 50. 30, 37. {2 Gen. 19. 25. | Is. 13, 19. ch. 51. 26, 722 and redemption of Tesrael. Gé-mor-rah and the neighbour cities thereof, saith the Lorp; so shall no man abide there, neither shall any — son of man dwell therein. ‘41 > Behold, a people eae come © from the north, and a great ae jand many kings shall Pate Lup — from the coasts of the earth 42 *They shall hold the bow ahd | | the lance: ‘they are cruel, and — will not shew mercy : *their: voice © shall roar like the sea, and they — shall ride upon horses, every ‘ one = in array, like a man to the ttl e; BO geet thee, O Bro: of Pat and his le : wang took hold of him, and pangs as of a woman in travail. . 44 ™ Behold, he shell come up like a lion from the swelling of Jéridain unto the habitation of the sen: but I will make them suddenl away from her: and whozs a ¢ bbs man, that. I may Snpory Gre over her? for who ws like me? and -who will _pppoint me the time? and *who 2s uf at she “phere that will stand be- fore me 45 Therefore hear ye ?the counsel of the Lorp, de he hath taken a- ame a ae G pat and his purposes, that he hat purposed against the land of the Chal-déans: Surely the least of the flock shall draw: t em out: surely he shall make a habitation desolate with them. | 46 ‘At the noise of the taking of Bab+y-lon the earth is moved, and the ery is heard among the nations. CHAPTER 51. 1 The severe judgment of God‘against Babylon. 59 Jere- miah delivereth the book of this prophecy to Seraiah, to be cast ¢nto Euphrates. HUS saith the Lorn; Behold, T will raise up against "Babsy-lon, and against them that dwell.in the ®midst of them that. rise up against me, 7a destroying win 2 ‘And will send-unto Bab‘ “y-lon >fanners, that shall fan her, and shall empty her land: ‘for in. the day of trouble they shall be against her round about Against him. Lat bendeth ‘let. the archer bend his. bow, and against him that lifteth himself up in_his brigandine: and spare ye not her oung men; "destroy ye utterly all er host. 4 Thus the slain shall fall.in the land of the ©hal-dé‘ans, ‘and they that are thrust through in - her streets 5 For Istra-€l hath not been for- i i i ee Wider Babel. 28. Man Hiret ein Gefdrei der litd- tigen und derer, fo entronnen find au§ bem Vande Babel, auf dak fie verfiin- digen gu Bion die Race de HERRn, alee atts und die Radche feines ~ 29. Rufet vielen wider Babel, belagert : fe um urd um, alle Bogenfditken, und lapt feinen davonfommen. *Pergeltet ihr, wie fie berdienet hat; tie fie getan hat, fo tut ihr wieder! ftolz gehandelt wider den HERRn, den Heiligen in Bsrael. *B. 15. Pf. 187, 8. ~30, Darum follen ihre junge Mannz {oat fallen auf ihren Gaffen und alle ee Kriegsleute untergehen gur felbigen eit, fpridt der HERR. Bl. Siehe, du Stolzer, ich will an did, foridht der HErr HERR Bebavth; denn ein Tag ift fommen, die Beit deiner Heimfuchung. 32, Da joll der Stolze ftiirzen und fal- Ten, dak ihn niemand aufridte, id) will feine Stadte mit Feuer anfteden, das foll alles, vas um ibn ber ift, perzehrent. 33, So fprict der HERR Bebaoth: Siehe, die Kinder Bsrael famt den Kine dern Suda miiffen Getvalt und Unredht leiden; alle, die fie gefangen tweggefiihret aed halten fie und wollen fie nit oStaffen. : 34. Aber ihr Erlofer ijt ftarf, oer heibt HERR Zebaoth; der wird ihre Sade fo eng beats pag ex Das Vand bebend und ie Gintwohner 3u Babel zitternd mache. 35. Schwert foll fommen, fpridt der HERR, tiber die Chaldder und iiber Die Gintwohner 3u Babel und iiber ihre Fiir- ften und iiber ihre Weijen. 36. Schwert joll fommen itber ihre Meisfager, dak fie 3u Marren werden. Schwert foll fommen itber ihre Starten, dak fie berzagen. 37. Schwert fol fommen itber ihre *Roffe und Wagen und allen Podbel, fo prinnen ift, Daf fie 3u Weibern werden. Schwert foll fommen itber ihre Sdhiate, Dak fie gepliindert werden. *Rap. 51, 30. 38, Srodene foll fommen fiber ihre Wafer, dak fie verfiegen; denn e& tit ein Gdgenland und trogen auf ihre f{hredliden Gigen. 39, Darum follen *ungeheure Tiere und Vogel drinnen twohnen und die jun- gen Stranuken; und foll nimimermehr bewohnet werden, und niemand drinnen haufen fiir und fiir, *Offenb. 18, 2 f. 40. gleihwie GOtt *Sodom und Go- morrha famt ihren Nacdbarn umegeteh- ret hat, {pricjt Der HERR, dak niemand drinnen toohne, nocd fein Menfeh prin: nen baufe. *1 Mof. 19, 24.. 25 f. 41. Giehe, e8 fommt *ein Bolf von Mitternadht her; viel Heiden und viel Denn fie hat. Seremia 51. RKinige werden von der Seite bes Lan ~ 722 - DeSnbten. Erlbjung Firaels. deS fich aufmaden. , *B. 9, 42. Die haben Bogen und Schild, fie find graufant und unbarmber3ig; ihr Gefchret iff *wie das Braujen des Meers; fie reiten auf Roffen, geritftet tie Kriegs- manner wider did), Du Todhter Babel. *Rap. 6, 23. 43. Wenn der Konig gu Babel ihr Ge- rikdht hiren wird, fo werden ihmt die Hb e entfinfen; ihm wird fo angft und ange werden *wie einer Frau in Rin- *Rap. 48, 41. 44, Siehe, er fommt herauf wie ein Liwe bom ftolgen Jordan wider die feften Hiitten; denn ich will ihn dafelbft ber cilends faufen laffen. Und *twer ae wer Det Yingling ift, ben id) wider fle riiften tuerbe? Denn fiver ift mit gleich? Wer will mic) meiftern, und ter ift der Gitte, der mir widerftehen fann? -* *Rap. 49, 19. tHiob 38, 2-4. ‘ 45. Go hiret nun den Ratfdhlag des HERRn, den er iiber Babel Hat, und feine Gedanten, die er hat iiber die Cin- toohner im Qande der Chaldder! Was gilt’, ob *nidt die Hirtenfnaben fie heel werden und ihre Wohnung ger- toren ? *Rap, 49, 20. 4G. Und die Erde wird beben von dem Gefdrei, und wird unter den Heiden erz fdhallen, wenn Babel getwonnen wird. _ Das 51. Kapitel. Die Weisfagung von der Berftdrung Habel wird wiederbolt und: beftatigt. 1. So fpridht ver HERR: Stehe, id will einen fcharfen Wind ertveden wider Babel und wider ihre Cinwohner, die fic) wider mid) gefekt haben. 2. %h will auc Worfler gen Babel {ciden, die fie worfeln follen und ihr Land ausfegen, die allenthalben um fie fein werden am Tage ihres Unglids. — 3. Denn ihre Sehitken werden nidt {dhiehen, und ihre Geharnifdten tverden fid) nidt toehren fonnen. nun ihrer jungen Mannfdaft nit, ver- bannet all ihr Heer, 4, dak die Erfdlagenen da liegen im Lande-der Chaldder und die Crftodenen auf ihren Gaffen. . 5. Denn Bsrael und Buda follen nicht MWitwen von ihrem GOtt, dem HERR So verfdonet . The severe judgment of saken, nor Ji‘dih of his God, of the Lorp of hosts; though their land was filléd with sin against the Holy One of Is-ra-él. _ 6 ‘Flee out of the midst of Babee: lon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity ; for “this zs the time of the Lorn’s ven- geance ; “he will render unto her a recompence. 7 7Bab-y-lon hath been a golden cup in the Lorp’s hand, that made all the earth drunken: *the nations B.C. 695. “ch. 10. 15. & ch. 50. 8. Rev. 18. 4 “ch. 10. 16. @ ch. 50, 15. © ch. 25. 14. F Rev. 17. 4. ITs. 10. 5, 15. ch, 50. 23. Ps 1 or, in thee, have drunken of her wine; there-| ‘or 1, 7% fore the nations ‘are mad. __ | bRev. 14. 8, 8 Bab+y-lin is suddenly *fallen and | é ch. 25.16. destroyed: ‘howl for her; ™take OE a lm for her pain, if so be she may! ¢18. 2 be. healed. ! ch. 48. 20 9 We would have healed Babty.| Rev % 1: lén, but she is not healed: forsake her, and “let us go every one into his own country: ?for her judg- ment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies. P Rev. 18, 5. 10 The Lorp hath *brought forth |¢?= 37.6 our righteousness: come, and let us "declare in Zi‘én the work of!+ cn. so. the Lorp our God. 11 *Make “bright the arrows: : eae ™ch. 46. 11. "Ys. 18. 14. ch. 50, 16. ° So 2 Chr. 36. 17, 2 Heb. pure, t ver. 28 Is. 13, 17. ther the shields: *the Lorp hath raised up the spirit of the kings of the Médes: “for his device zs against Bab+y-lon, to ay it; because it ws "the vengeance of the Lory, the vengeance of his temple. 12 *Set_up the standard upon the walls of Babty-lon, make the watch strong, set up, the watchmen, pre- are the ambushes: for the Lorp ath both devised and done that which he spake against the inhab- itants of Bab-¥-lon. 13 °O thou that dwellest upon many waters, abundant in treas- ures, thine end is come, and the measure of thy covetousness. € ch, 49, 18, 14 °The Lorp of hosts hath sworn | 4™=6. 8. *by himself, saying, Surely I will fill " 2 ge thee with men, ’as with cater illers ; | Ids aout and they shall °lift ‘up a shout a-|sNan. 3.15. gainst thee. “heh. 25, 14, 15 He hath made the earth by |° He». uter. nis power, he hath established the ie it i world by his wisdom, and ™hath vale - stretched out the heaven by his! o7idb%.. understanding. "Job 9. 8, 16 °When he uttereth his voice, | P* }%,2 there 18 a *multitude of waters in the heavens; and “he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lhightnings with rain, and bringeth forth the ‘wind out of his treasures. 17 "Every man *is brutish by his knowledge; every founder is con- founded by the graven image: ‘for “ch. 50. 15. * ch. 50. 45. ¥ ch, 50. 28, 2 Nah. 2. 1. & 3. 14. $ Is. 13. 2 Zech. 4. 7. 3 Heb. liers in. wait, 6 Rev. 8. 8. ¢ Rev. 17. 1, 15. @ ch. 50. 40. + Heb. everlasting desolations. Ts. 40. 22. "ver. 11. ° ch. 10, 13. 7 or, noise. ? Ps, 135. 7. q ver. 43. ch. 50, 13. * ch. 10. 14, 8 or, is more brutish than to know. * ch, 50. 2. 723 JEREMIAH, 51. God against Babylon. his molten france 28 falsehood, and there 1s no breath in them, 18 *They are vanity, the work of errors: in the time of their visita- tion they shall perish. 19 °The portion of Jaedb is not like them; for he ¢s the former of all things: and /s‘ra-él as the rod of his inheritance: the Lorp of hosts 2s his name. hes 20 “Thou art my battle ax and weapons of war: for ' with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy king- oms ; | 21 And with thee will I break in pieces the horse and his rider ; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider ; - 22 With thee also will I break in pieces man and woman; and wit thee will I break in pieces *old and young ; and with thee will I break in pieces the young man and the maid ; 23 I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and _ his yoke of oxen; arid with thee will I break in pieces Can ttins andrulers. == © 24 “And I will render unto Bab‘ y-lon and ‘to all the inhabitants of Chal-déa all their evil that they ave done in Zi-on in your sight, saith the Lorp. 25 Behold; I am against thee, {20 destroying mountain, saith the Lorp, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine and upon thee, and roll thee down from the rocks, *and_ will make thee a burnt mountain. 26 And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; “but thou shalt be esolate for ever, saith the Lorn, 27 “Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, *prepare the nationsagainst her, call together against. her *the kingdoms of Ar‘a-rat, Min‘ni, and Ash-ehé-naz; appoint a captain a- gainst. her; cause the horses to come up as the rough caterpillers, 28 iy ate against her the nations with *the kings of the Médes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his do- minion. 29 And the land shall tremble and sorrow : for every purpose ‘of the Lorp shall be pertormed against Bab‘y-lon, %to make the land of Bab-y-lon a desolation without an inhabitant.. 30 The mighty men of Bab‘y lon rs Strenges Geridt ebaoth, gelaffen werden. Denn jener and hat fich hoc) verfdulbet am Meili gen in 3S8rael. 6. *Kliehet aus Babel, damit ein aE OS feitne Geele er= rette, daf ihr nidt unters gehetinibrer Mijfetat! Denn pie8 ift Die TBeit der Race des HERR, ber cin Vergelter ift und will fie bezablen. *Rap. 50,8. Offend. 18,4. tref. 34, 8. 7. Der giildene Keld) 3u Babel, der alle Welt *irunten gemacht hat, ijt in der Hand de3 HERRn, Alle Heiden haben pon ibrem Wein getrunten, darum find Die Heiden fo toll worden. *Rap. 25, 27. 8. Wie pliglicy ift *Babel gefallen und zetjcmettert! GHeulet itber fie; nehmet auch Galben gu ihren Wunden, ob fie vielleicht midhte Hetl werden. *Offenb. 18, 2 f. 9, Wir heilen Babel; aber fie will nicht heil werden. So lat fie fahren, und {aft un8 ein jeglider in fein Land jie- hen! Denn *ihre Strafe reidt bis an den Himmel und fanget hinauf bis an die Wolfen. *Offenb. 18, 5. 10. Der HERR hat unfere Geredhtigteit hervorgebradt. *Rommt, labt wns 3u Rion erzablen die Werke des HERR, unfers GOttes! #9. 66, 16. 11. Sa, polieret nun die Pfeile mod! und tiiftet die Scilde! Der HERR hat den Mut der Kinige in Medien ertvedt. Denn feine Gedanten ftehen wider Ba- bel, dak er fie verderbe; denn *dieS ift die Race de8 HERR, die Rache feines Tempels, -*Rap. 50, 28. 12. Sa, ftedet nun Panier auf die Mauern 3 Babel, nevimet die Wache ein, feket Wachter, beftellet die Hut! Denn per HERR gedenfet etwas und wird aud tun, twas er wider die Cintoohner gu Babel geredet hat. 13. Die du *an grofen Waffern woh- neft und groke Schdge haft: dein Ende ift fommen, und dein Geig ift aus. *Offenb. 17,1. 14. Der HERR Bebaoth hat bei *feiner — Seele gefdiworen: Bh will dich mit Menfchen filler, alg waren’s Kafer, die follen dit ein Liedlein fingen, *%mos 6, 8 15. der die *Erde durd feine Kraft ge- madt hat und den Welttreis durd) feine MWeisheit bereitet und den Himmel. or- dentlich zugeridtet. #1 Mof. 1,6 Ff. Yer. 10, 12, 16. Wenn *er donnert, fo ift da Waffer die Menge unter dem Himmel; er geudht die Nebel auf vom Ende der Erde; er madt die Blige im Regen und lapt den Wind fommen aus heimliden Ortern. *Kap. 10, 18. 17. *Ule Menfden find Marren mit ihrer Kunft, und alle Goldfchmiede ftehen 723 ther Babel. mit Sdhanbden mit ihren Bildern; denn ihre Gagen find Triigeret und haben fein Leben. *Rap. 10, 1. 18. G8 ift citel nists und been bree Werk; fie miiffen umfommen, wenn pe heimgejudht werden. 19. Uber alfo ift der wicht, der * afobs Shak ift, fondern der alle Dinge hafft, der ift’8; und BSrael ift pie Rute feines Erbes. Er heiht HERR Bebaoth. *Rap. 10, 16. 20. Du bift *mein SHammer, mein Kriegswaffen; durd dic) habe id) die Heiden zerjdmiffen und die RKinigreide gerftiret. *Rap, 50, 23. Fl. Sh *will deine Roffe und Reiter zer{deitern; id) will deine Wager und Fuhrmanner gerfdmeifen; *Rap. 50, 87. 99. ich will deine Manner und AWeiber zerfdmeifen; icy will deine Wlten wnd.. Sungen jzerfmeiBen; id) twill deine Siinglinge und Bungfrauen gzer[dymet= en; : 23. id) will deine Hirten und Herde setfdmeifen; ic) will deine Bauern und Coch zetfchmeifen; id) ill deine giirften und Herren zerfdhmeipen. 94, Denn is will Babel und allen Cin- wohnern det Chaldder *yergelien alle ihre Bosheit, die fie an Bion beganget aben bot euren Uugen, [prict der CRR. *Rap, 50, 29. 2 Xheff. 2, 8 25. Siehe, ic) will an dich, Du fchadlicer Berg, der du alle Welt perderbeft, {prict per HERR; ich will meine Hand iiber Did ftreden und did) bon det elfen her= abaljen und will einen berbrannten Berg aus dir machen, 96. dak man tweder Edftein nod) Grund- ftein aug dir nehmen fonne, fondern eine ewige Wiifte follft du fein, fpridt der ERR O7, Werfet Panier auf im Lande, blafet pie Pofaunen unter den Heiden, heiliget pie Heiden wider fie; rufet wider fie die Kinigreidhe *Ararat, Meni und M8 fez nas; beftellet Hauptleute wider fie; brin- get Noffe herauf wie flatternde Rafer! *] Mof. 8, 4. Bef. 37, 38. 28, Heiliget die Heiden wider fie, nam= lid) die Konige aus Medien famt allen ihren Fiirften und Herren und pas ganze Land ihrer Herridhaft, 29. dak das Land erkebe und erfdrece; pent die Gedanten de3 HERVin wollen erfitllet werden wider Babel, dak er das Rand Babel zur Wiifte mace, Darin nie- mand wobhre. 30. Die Helden gu Babel twerden nidt The severe judgment of have forborn to fight, they have re- mained in their holds: their might hath failed; *they became as ‘wo- men: they have burned her dwell- ingplaces ; “her bars are broken. 31 °One post shall run to meet an- other, el one messenger to meet another, to shew the king of Bab* y-lon that his city is taken at: one end, . 32 And that ’the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted. _ 33 For thus saith the Lorp of hosts, the God of Is‘ra-é];. The daughter of Bab‘y-lon zs ‘like a threshing- floor, *2¢° 2s time to_thresh her: yet a little while, ‘and the time of er harvest shall come. : 34 Néb-ti-ehad-réz‘zar the king of Bab-y-lon hath “devoured_me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swal- lowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast _me out. 35 °The violence done to me and tom Me "flesh be upon Bab“¥-lon, shall the ®inhabitant of Zi-on_ say ; and my blood upon the inhabitants of €hal-déa, shall Jé-ru‘sé-lem say. 36 Therefore thus saith the Lorp: Behold, ¢I will plead thy cause, an take vengeance for thee; ‘and I will dry up her sea, and make her springs dry. 37 ‘And Bab-+¥-lon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, “an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. 38 ed shall roar together. like lions: they shall cgi as lions’ eee 39 In their heat I will make their feasts, and I will make them drunk- en, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the Lorp. 40 J] will bring them down like lambs to the ‘slaughter, like rams with he goats. 41 How is “Shé‘shaeh taken! and how is *the praise of the whole earth surprised! how is B&b‘y-lon come an astonishment among the nations! 42 °The sea is come up upon Bab! y-lon : she is covered with the mul- titude of the waves thereof. 43 “Her cities are a desolation, a dry land, and a, wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby. 44 9And I will hy -lon, and I will brin 8 mouth that which he hath swal- JEREMIAH, 51. B.C. 695. i Ts. 19, 16. ch. 48. 41, & 50. 37. l ov, let not. Se2Ki19) 7. 9 ch. 50. 38, h ver. 52. 2 Heb. visit wpon. # fs. 21. 10. Amos 1. 3. Mic. 4. 13. % Is. 41. 15. Hab. 3. 12. 3 or, in the time that he thresheth her. Is. 17. 5, &e. os. 6. 11. Joel 3. 18. Rev. 14. 15. ° ch. 50. 3, 41. or, Both Babylon is to fali, Babyton, &c, 5 Heb. My violence, 6 or, the country. 7 or, remainder. 8 Heb. inhabitress. 9 or, shake themselves. ¥ch. 49. 16. Amos 9, 2, Obad. 4. ? ch. 50. 22. “ch, 25. 26. 5 Is. 13, 19. ch. 49. 25. 3s. 8. '7. God against Babylon, — lowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, ’the wall of Bab-¥-lon shall fall. 45 «My people, go yé out of the © midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the Lord, 46 And ‘lest your heart faint, and ve fear ‘for the rumour that shall — heard in the land; a rumour shall both come one year, and after — that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler. 47 Therefore, behold, the days come, that “I will ?do judgment upon the ere images of Bab*y- lon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her. Then ™the heaven and the earth, and all that. 2s therein, shall sing for Bab‘y-lon: *for the spoil- ers shall come unto her from the | north, saith the Lorp. . 49 *As Bab‘y-lon hath caused the slain of Isra-él to fall, so at. Bab+y- lon shall fall the slain of all *the earth. 50” Yethat have escaped thesword, go away, stand not still: remember the Lorp afar off, and let Jé-ru‘sa- lém come into your mind. 1 "We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for stran- gers are come into the sanctuaries of the Lorp’s house. Wherefore, behold, the days come, saith the Lorn, *that I will o judgment upon her graven im- ages: and through all her land the wounded shall groan. . 3 *Though Bab¥-lon should mount up to heaven, and thoug she should fortify the height of her, strength, yet from me. shall spoilers come unto her, saith the ORD. 547A sound of a cry. cometh from Bab+y-lon, and great destruction from the land of the ©hal-déans: 55 Because the Lorp hath spoiled Bab‘y-lon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered: | ' 56 Because the spoiler is come upon her, even upon Bab‘y-lon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken : ‘for the Lorp God of recompences shall surely re- quite. : ; 57 7And I will make drunk her princes, and her wise men, her cap- tains, and her rulers, and her mighty men: and they s sleep a per- Strenges Geridt gu Felde ziehen ditrfen, jondern miiffen in der Feftung bleiben. Bhre Starke ift aus und find Weiber worden; ihre Wobh- nungen find angeftedt und ihre Riegel gerbrocen. : 31. E8 l{iuft hie einer und da einer Dem anbdern entgegen, und eine Bot{dhaft be- geqnet bie und Da der andern, Dem Rb- nige 3u Babel angufagen, dak feine Stadt gewonnen f2! bis ans Ende, 32. und die Furt eingenommen und die Seen auSgebrannt find, und die Kriegs- leute feien bléde worden. 33. Denn alfo fpricdt der HERR Bez baoth, der GOtt Bsraels: Die Torhter Babel ift wie eine Denne, wenn man Drauf drifcet; eS wird ihre Ernte gar {hier fommen. . 84. Nebufadnezar, der Konig 3u Babel, at mid) seteelien und umgebracdt; er at aug mir ein leer GefagR gemacht; er at mich berfchlungen wie ein Drache; er at ee ch gefiillet mit meinem iedlicften; er hat mich verftofen. 35. Nun aber findet fic) iiber Babel der revel: an mir begangen, und mein Pleijd, fpridt die Cintwohnerin gu Bion, und mein Blut iiber die Eintwohner gu Chalbaa, fpricht Nerufalem. 36. Darum fpridt der HERR alfo: Siehe, id) will dir deine Sache ausfiihren und did) raden; ich will ihr Meer aus- trodnen und ihre Brunnen verfteger Taffer. 37. Und Babel foll 3um Steinhaufen und 3ur Dradhenwohnung werden, zum Wunder und zum Anpfeifen, dak nie- mand drinnen tohnet. 38. Sie follen miteinander briillen tie Die Lowen und fchreien twie die jungen Lbwen. _ 89. Sh. will fie mit. ihrem Trinfen in die Hike feben und will fie trunfen maden, dak fie frobhlic) werden und einen eigen Schlaf fchlafen, bon bem fie nimmermehr auftoaden. follen, fpridt der HERR. AQ. Sch. will - fie pecetes bie wie *Lammer 3ur Scdhladtbanf, wie die Widder mit den Boden. *%ef. 53, 7. Al. Mie ijt Sefac fo getwonnen und Die Berithmte in aller Welt fo einge= nommen! Wie ift Babel fo zum Wun- ~ Dev worden unter den Heiden! 42. &8 ift ein Meer iiber Babel gegan- gen, und fie ift mit deSfelbigen Wellen Menge bededt. 543. Shre Stadte find jur Wiifte und 3u einem Diirren, Oden Lande tworden, zum Nanbde, Da niemand innen twohnet und ‘Da fein Menfd innen wandelt. 44. Denn id) habe den Bel zu Babel heimgejudht und habe aus feinem Rachen Seremia 51. 724 iiber Babel. getiffen, das er verfdlungen hatte; und ollen die Heiden nit mehr gu ihm lau- fen denn eS find aud) die Vtauern gu abel 3erfallen. 45. Biehet heraus, mein Volf, und er- rette ein jeglicer feine Geele bor dem grimmigen Zorn deS HERR! 46. Guer Herz midte eas weich twer= Den und verzagen bor dem Mefchrei, das man im Lande aes toird. ent e8 wird ein sibel im Sabhr geben und nad) demfelbigen im anbdern Bahr aud) ein Gefdjret iiber Getwalt im Lande, und wird ein Fiirft. wider den. andern fein. 47, Darum fiehe, e8 fommt die Beit, dah ic) die Gogen gu Babel heimjuden will, und ibe ganze Land. giffdanden werden foll, und ihre Erfdlagenen drin- nen liegen iwerden. - 48. *Simmel und Erde und alles, tas drinnen ift, werden jauchzen itber Babel, dab ihre Berftirer von Mitternadt fom= men find, fpridt der HERR. *Offenb. 18, 20. 49. lind wie Babel in VS8rael die Cre {chlagenen gefallet hat, alfo follen gu Ba- bel die Erfdlagenen gefillet werden im ganjzen Lande. 50. So giehet nun bin, die ihr dem Schwert entronnen feid, und faumet end nicht! Gedenfet des HERRn in fernem Vande und lakt euch) Jerufalem im Her- gen feir. 51. Wir waren zufcanden worden, da wit Die Schmad hiren mufbten, und “die Sdande unjer Wngefidt bededte, da die grembden fiber das Hetligtum bes Hauz- fe8 dDe8 HERRn famen. 52, Darum fiehe, die Zeit fommt, fpridt der HERR, dak id ihre Gdken heim- fucen will, und im ganzen Lande follen Die todlic) Vertwundeten feufzen. 53. Und wenn Babel *gen Himmel ftiege und ihre Macht in der Hobe feft madjte, fo jollen boc) Verftirer bon mir iiber fie fommen, fpridt der HERR. *Rap. 49, 16. 54. Man hort ein Gefchrei ju Babel und einen groBen Bammer in der Chal- dder Lande. . 55. Denn der HERR verftiret Babel; ev berderbet fie mit foldem grofen Ge- fret und Getitmmel, pak ihre Wellen braufen wie die grofen YWaffer. 56. Denn e§ ift iiber Babel der Verfts- rer fommen; ihre Helden werden gefan- gen, thre Bogen werden zerbroden; denn der GOtt der Rade, der HERR, *bezah- let fie. | *Rap, 16,18. Gut, 23, 41. 57. Sch will ihre Giirjten, Weifen, Her-= ren und Hauptleute und Krieger *trun- fen machen, dak fie einen eigen Schlaf Desolation of Babylon. petual sleep, and not wake, saith “the King, whose name 7s the Lorp of hosts. they shall be weary. 59 which Jér-é-mi-&h the prophet commanded Sé-ra‘jah the son of Né-+ri‘ah, the son of Ma-4-séjah, when he went * with Zéd-é-ki-ah the king of Ju‘dah im- to Bab‘¥-lon in the fourth year of his reign. And thzs Sé-ra-jah was a ‘quiet prince. ' 60 So Jér-6é-mi‘ah wrote ina book all the evil that should come upon Bab‘y¥-lon, even all these words that are written against Bab-y-lon. _ 61 And Jér-é-mi‘ah said to Sé-ra‘ iah, When thou comest: to Bab+y- fon’ and shalt see, and shalt read all these words ; 62 Then shalt thou. say, O Lorp, thou hast spoken against this place, to cut it off, that ‘none shall re- main in it, neither man nor beast, but that it shall be ‘desolate. for ever. 63 And it shall be, when. thou hast made an end of reading this. book, ’ that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Ea-phr a-tés : 64 And thou shalt say, Thus shall Bab“y-lon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: ‘and they shall be weary. us far are the words of Jér-é-mi-ah. CHAPTER 52. I Zedekiah rebelleth. 4 Jerusalem is besieged and taken. 8 Zedekiah’s sons are killed. 12 Nebuzar-adan burneth and apdileth the city. 24 He carrieth away the captives. $1 Evil-.nerodach advanceth Jehoiachin. ED-E-KI‘AH was one and twen- { ty years old when he * began to reign. and he reigned eleven years in Jé-ru‘sa-lém. And his mother’s name was Ha-mi‘tal the daughter of Jér-8-mi-th of Lib‘nah., _2 And he did that which was evil in the eyes of the Lorp, according to all that Jé-hoi‘4-kim had done. 3 For, through the anger of the LorpD it. came._to pass in Jéru! sa-lém and Ju‘dah, till he had cast them out from his presence, that Zéd-8-ki‘Ah rebelled against the king of Bab+y¥-lon, Shor 4 S| And it came to pass in the ’ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Néb-a-ehad-rézt zar king of Bab‘y-lom came, he and JEREMIAH, 52. B.C, 695. |all his army, against Jé-rysa-lém, and pitched against it, and built {forts against it round about, “ch. 46. 18, & 48. 15. > ver. 44, 1 or, The walls of broad Babylon. 2 or, made naked. ° Hab. 2. 13, 3 or, un the behalf of. 4 or, prince of Menucha, or, chief chamberlain. ach. 82. 4. © ver. 29. ch. 50. 3, 39. Ff Ezek, 12. 13. 5 Heb, desotations. 6 Heb, blinded, I See Rev. 18. al. 7 or, fetters. 8 Heb. house of the wards, h Zech. 7. 5. & 8, 19. t ver. 58. & See ver. 29. 7 ch. 39. 9. 9 or, chief marshal 1 Heb. chief of the execu- tioners, or, © slaughtermen. And so ver. 14, &e, 2 Heb, stood before. ™9 Ki, 24. 18. 3 Heb. ‘reigned, * oh. 39. 9. °2 Ki, 25, 1-27. ch. 39. 1. Zech. 8. 19. 725 Jerusalem v8 besieged. So the city. was besieged_unto the oe ene year of king Zéd-- “&h. pty 6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the and. 7 Then the city was broken up and all the men of war fled, an went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s pee ; (now the Chal-dé“angs were y the city round about :) and they went by the way of the plain. 8 4] But the army of the €hal-dé& ang pursued after the king, and overtook Zéd-é-ki-ah in the plains of Jér‘i-eho; and all his army was scattered from him. 9 ¢Then they took the king, and carried him up unto the king of Bab*y-lon-to Rib‘l&h in the land of Ha-math ; where he gave judgment noe him. . 0 *And the bing of Babty-lon slew the sons. of Zéd-6-ki‘th be- fore his eyes: he slew also all the princes of Ja*daih in Rib‘lah. il Then he *put out the eyes of Zéd-é-ki-ih ; and the king of Bab: y-lon bound him in ‘chains, and carried him to Bab‘y-lon, and_put him in *prison till the day of his death. ; 12 4] * Now in the fifth month, in the tenth day of the month, * which was the nineteenth year of Néb- i-ehad-réz‘zir king of Bab‘y-lon ‘came Néb‘i-zér-a-dan, ® captain of the guard, which *served the king of Bab‘y-lon, into Jé-ru‘sa-lém, 13 And burned the house of the Lorp, and the king’s house; and all the houses of Jé-ru‘s4-lém, and all the houses of the great men, burned he with fire: 14 And all the army of the ©hial- dé‘ans, that were with the captain of the guard, brake down all: the walls of Jé-ru‘sa-lém round about. 15 * Then Néb‘a-zar—a-din the eap- tain of the guard carried away captive certain of the poor. of the people, and the residue of the peo- ple that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Bab‘y-lon, and the rest of the multitude. 16 But Néb‘ta-zér-adin the cap- tain of the guard left certain.of the poor of the land for vimedressers and for husbandmen. Berftdrung BVabels. follen fclafen, Davon fie nimmermehr aufiwaden, {pricdt foer Konig, der da Heiht BERR Bebaoth. *¥, 39. TP. 24, 10. 58. So f{pridt der HERR Bebaoth: Die Mauern der gropen Babel jollen untergraben und ihre hohen Tore mit Feuer angeftedt werden, dab det Hei- den Urbeit verforen fet und verbrannt qwerde, was die Bolter mit Mihe erbauet haben. : 59. Dies ift das Wort, das der Pro- phet Seremia befahl Seraja, dem Sohn MNerias, des Sohns Mabhjeas, da er 309 mit Bedefia, Dem RKinige in Buda, gen Babel im vierten Jahr feines Koinig- reidS. Und Seraja war ein friedjamer pitt. 60. Und Seremia fdrieb all das Un- * gliid, fo itber Babel fommen follte, in ein Buc, namlicd alle diefe Worte, die wider Babel gefchrieben find. ‘61. Und Seremia jpracy gu Seraja: » Wenn du gen Babel fommft, fo fdaue 3 und lies alle Diefe Worte 62. und fprid: HERR, du haft geredet wider diefe Statte, Daf du fie willft aus- rotten, Daf niemand drinnen toohne, we- der Menfch. nod) Bieh, fondern ewiglid wiift fet. 63. Und wenn du das Buch haft ausge- “{efen, fo binde einen Stein *dran und wirf’s in den Phrath *Offenb. 18, 21. “64. und fprid): Wlfo foll Babel verfentt — werden und nicht twieder auffommen bon “dem Ungliid, da8 ich iiber fie bringen will, fondern vergehen. So ferne hat Seremia geredet. Das 52. Kapitel. Berftdtung der Stadt Serufalem. Sojahing Erhihung. 1. Bedefia *war cinund3;wan3ig Sabre alt, Da er Kiinig ward, und regterete elf Sabre 3u Serufalem. Seine Mutter hief Hamutal, eine Todjter Deremias ju Libna. *Pay. 37, 1, 2 Kin. 24, 17. 18. 2 Chron. 36, 10 f. 2. Und tat, das dem HERR iibel ge- fiel, gleichiwie Jojatim getan hatte. 3. Denn e8 ging des HERRn Born iiber. Serufalem und Duda, bis er fie pon feinem Ungeficht vertwarf. Und. Bez pefia fiel ab *vom Kinige ju Babel. *2 Rin. 24, 20. Hefef. 17, 15. 4. Aber im neunten Saher feines Konig: reich8, *am jehnten Lage des zehnten Monden, fam NRebufadnezar, der Konig 3u Babel, famt all feinem Heer sider Serufalem und belagerten fie und mad: ten eine Schanze ringsumber. *2 Rin. 25, 1 f. ~ Seremia 52. Yerujalem belagert. 5. Und blieb alfo die Stadt belagert bis ins elfte Jahr de8 Koinigs BZedetia. 6. Aber am neunten Tage des vierten Monden nahm der Hunger iiberhand in per Stadt, und hatte das Volf vom Qande nidts mehr gu effen. 7. Da brad man in die Stadt; und alle Rriegsleute gaben die Fluct und jogen sur Stadt hinaus bei der Nadt, des Meges zum Tor ywijden Den 3wo Mauern, zum Garten des Kinigs. Wber die Chaldder lagen um die Stadt her. 8. Und da diefe zogen des Weges durds Feld, jagte der Ghaldder Heer dem Ri- nige. nad) und ergriffen Bedefia in dem Gelde bet Jerid; da zerftrenete fic) all fein Heer von ihm. 9. Und fie finger *den Konig und brad- ten ihn hinauf dem RKinige gu Babel gen Riblath, die im Lande Hemath liegt; der {prac ein Urteil iiber ihn. *5 Moj, 28, 36. 10. Wilda *lieh dex Konig gu Babel die Kinder Bedetias vor feinen Wugen er- wiitgen und ertviirgete alle Fiirften Ju- das 3u Riblath. : *Rap. 39, 6 f. 11. Wher Zedetia lief er die * Augen aus- ftehen und lief ihn mit 3wo Retten bin- den; und fithrete ibn alfo der Konig ju Babel gen Babel und legte ihn ins Ge- fangni8, bis dak er ftarb. *2 Rin. 25, 7. 12. Um zehnten Tag des fiinften Mon- pen, Iwelces ift das neungehnte Bahr Nebufadnezars, deS Konigs 3u Babel, fam Nebufar-AUdan, der Hauptmann, der ftetS um den Konig gu Babel war, gen erufalem 13. und verbrannte deS HERRn Haus und des Kinigs Haus und alle Haufer zu Serufalem; alle groken Saujer ver- brannte er mit Feuer. 14, Und das ganze Heer der Chaldder, fo bet Dem Hauptmann war, riffen um alle Mauern ju Serufalem ringsumber. 15. Wher das arme Bolf und andere Bolt, fo noc brig war in der Stant, und Die zum Konig 3u Babel fielen, und Dag iibrige Handwerfsvolt fiihrete Ne- bufar-AWbdan, der Hauptmann, gefangen weg. 16. Und vom armen Bolf auf dem Lande lieh Mebufar-Wdan, der Hauptmann, bleiben MWeingdrtner und Acferleute. Jerusalem spoiled, and LAMENTATIONS, 1. Judah made captive. 17 *Also the ’ pillars of brass that| B.C. 588. the host, who mustered the people were in the house of the LorD, and]... 91, . | Of the land; and threescore men of the bases, and the brasen sea that # So 1 Ki. 7. 16 the people of the land, that were — was in the house of the Lorp, the €hal-déans brake, and earried all | the brass of them to Bab+y-lon. _| of the guard took them, and brought 18 ©The caldrons also, and the|‘ex2.3. {them to the king of Bab-¥-lon to 1 shovels, and the snuffers,'and the| j¢°""* |Rib‘lah. BS SIAN S| 2bowls, and the spoons, and all the}: or, inn | 27 And the king of Bab‘y-lon found in. the midst of the city. vessels of brass wherewith they| "ms smote them, and put them to death © remove ministered, took they away. the ashes in Rib‘l&ah in the land of Ha‘math. 19 And the basons, and the *fire-|?0r, tas. |Thus Ji“dih was carried away cap- pers and the bowls, and the cal-|*™ «ers | tive out of his own land. rons, and the candlesticks, and the|¢2Ki.2%2 | 28 ¢This 7s the people whom Néb- — spoons, and the cups; that which u-ehaid-réz“zar carried away captive: was of gold im gold, and that which): seo2xi.24 | in the ‘seventh year’three thousand wat overt aver took the oup:| 2, gy pnd eee and Een 20 The ni illars came sea, and pa ceehakereaizdn-he onto Waa cap- twelve brasen ‘pulls that were under tive from Jé-ru‘sa-lém eight hun- the babs ginrenk king cape 4 Heb. souls. — = NAS ate i made in the house of. the n the three and twentieth year Lorp: *the® brass of all these ves-|sixi7.4. |of Néb-a-chad-réz‘zir Nébta-zar-a- on yen wise wolants beatae SHeb. me See ie ie ee carried 21 And concerning ares, 4) Seen. oce*- ive o e Jéws seven the height of one pillar was eight- oD : een cubits; and a *fillet. of twelve - yall the persons were four thousan cubits did compass it; and the thick-|°#° "| and six hundred. ness thereof was four fingers: 2} +2 Ki. 25. 27- was hollow. ee 22 And a chapiter of brass was) - upon it; and the height of one Cc ariter was five cubits, with net- ork and pomegranates upon the chapiters round about, all of brass. 9 See ver. 12. ch, 39. 9. seven and thirtieth year of the captivity of Jé-hoia-chin king of the five and twentieth day of the month, that E‘vil-mé-ro‘daeh king of Bab*y-lon in the first yea of his Oo The second pillar also and the pome- | : cen. 40.13,20.| reign ’ lifted up. the hea Jé-hoit — granates were like unto these. ™see1Ki.7.20.| -ehin king of Ji-dah, and brought 23 And there were ninety and six |7Heb. him forth out of prison, pomegranates on a side; and ™all| 294 ?nvs | 82 And spake “kindly unto him, the pomegranates upon the. net-|»2xi.9.18, | and set his throne above the throne — work were an hundred round about. ° ch, 21. 1 of the kings that were with him in 24 J And “the captain of the guard Sag eve Bab‘y-lon, took ‘Sé-ra-iah the chief priest, °and|,)" «|: 33 And changed his prison gar- re EE el et the stage priest, and| tren. |mments: “and he did continually the three keepers of the 25 He took also out of the city an| Mine” |of his life. ae eunuch, which had the charge of |: Heb. ie 34 And for his diet, there was a the men of war ; and seven men} fre‘day'm continual diet given him of the king of them that.°were near the king’s peeaar: of Bab-¥-lon, *every day a portion person, which were found in the]? 9, com of until the a of his death, all the city ; and the ?principal scribe of| orien, |days of his life 26. So Néb-i-zar-a-din the captain — hundred forty and five’ persons: © 3] 1 * And it came to pass in the — Judah, in the twelfth month, in — door : *Heb.saw |eat bread before him all the days bee a THE hal LAMENTATIONS OF JER-E-MEAH. CHAPTER 1. B.O, 588. 2 She *weepeth sore in the ’night, | Miserable estate of Jerusalem by reason of her sin. «yer13.17. |and her tears ave on her cheeks: OW doth the city sit solitary, |? Job7. 3. °among all her lovers she hath none that was full of people ! ae ey. _|to comfort her : all her friends have — is she become as a widow! she that]: wra ao. |Gealt treacherously with her, they was great among the nations, and |) Jer. 52.27. |are become her enemies. ‘princess among the provinces, Hoy) Heh, for. he 3 7Ji‘dah is gone into. captivity is she become tributary | servitude. |because of affliction, and ' because 726 Berjtirung . Jerufatems. Riagelieder 1. ° Wegfiihrung Hes. Volks. 17. Uber die *ehernen Saulen am Haufe des HERIRn und das Geftiihle und das eherne Meer am Haufe de§ HERR jer- brachen die Chaldder und fiihreten all daS Er; von ea AR gen Babel, Rap. 27, 19. 18. Und die Reffel, Schaufeln, Meffer, Veen, Kellen und alfe ehernen Gefige, Die man im Gottesdienft pflegte gu brau- chen, nahmen fie tweg. 19. Dazu nahm der Hauptmann, twas giilben und filbern tvoar, an Bechern, Rauchtipfen, Been, Reffeln, Leudhtern, Loffeln und Schalen, 20. bie gwo Gaulen, daS einzelne Meer, die 4walf ehernen Minder, die anftatt des Geftiihles ftunden, welche der *Ronig Salomo hatte laffen machen jum Haufe DES HERR. Diefes alles Gerites Er wat anecmeftich viel. *1 Rin. 7, 25 f. 21. Der *z3wo Sadulen aber tvar eine jegliche adtzehn Cllen hoch, und. eine Sdnur zwslf Cllen lang reichte um fie - her, und twar vier Finger did und in- wendig Hohl. *1 &in, 7, 15. 2 Min. 25,-17. 22. Und ftund auf jeglicer *ein eherner Knauf, Jin) Ellen hoch, und Reife und Granatipfel waren an jeglidem. Knauf tingSumber, alle ehern; und war eine Saule wie die andere, die Granatépfel auch. *] Rin. 7, 16 f. "93, 8 twaren der Granatapfel fechSund: neunjig dtan, und. aller Granatapfel wa- ren hunbdert an einem Reif ringsumber. 24. Und der Hauptmann nahm den Rriefter Seraja aus der erften Ordnung und den Priefter Zephania aus der ansz dern Ordnung und drei Liirhiiter - 25. und *Ginen Kammerer aus der Stadt, welder iiber die KriegSleute ge- fegt vat, und fieben Manner, ae hi ache Det Rinig fein muften, die in ber Stadt . funden wurden, dagu sa den Heer= fiirften, Der Da8 Landvolf gu muftern pflegte, dazu fedgig Mann andvolts, fo in ber Stadt ieee wurden, *2 Rin. 25, 19. 26. Diefe nabm *Nebufar-AWbdan, der Hauptmann, und bradhte fie dem Ronige gu Babel gen Riblath. *2 Rin. 25, 20. 27. Und *der Konig gu Babel fhlug fie tot gu Riblath, die im Lande Hemath liegt. AWffo ward uda aus feinem Lande tweggefiihret. *2 Ron. 2, 21. 28, Dies ift das Wolf, welhes Nebufad- nezar weggefiihret hat, ndintlid) im. fie= benten abr Dreitaufend und dreiund-: “goanjig Buden, 29, im acjtzehnten Jahr aber de8 Rez . bufabdnegar achthundert und 3meiund- dreigia Seelen aus Serufatem. ~ 80.. Und im. dreiundgwangigfien Jabr deS Nebutadnegar fiihrete Nebujar-Adan, det Hauptmann, fiebenhundert und fiinf- undbierzig Seelen tweg aus Juda. Wher megeten find biertaujend. und fedshun- 31. ‘Aber *im fiebenanddeethighen Saher, nadbdem Yojahin, der KRinig: gu Buda, weggefilhret. war, am fiinfundstoanjig- ften Dage de8 ztvslften Mtonden, erhub Evil-Merodach, der Konig 3u Babel, im Jahr, dba er Konig ward, das Haupt Sojaching, des Kinigs Yudas, und lief - ibn aus dem Gefaingnis. *2 Rin. 25, 27. 32. Und redete freundlid) mit ihm; und fekte feinen Gtubl ither der Rdnige Stiible; die bet ihm zu Babel waren. 33. Und twandelte ibm feines Gefing- ~ niffes Reider, dak ex *hor ihm af ftets fein Rebentlang. *2 Sam. 9, 7. 34. Und ibm tard ftet8 feine Unter: Haltung pom Rinige ju Babel gegeben wie ¢8 ihm verordnet war, *fein gone ebenlang, bis an fein Gnbe. . *2 én. 25, 30. Die Maglieder Sevemiag Das 1. Kapitel. De8 jildifdhen Bolts Jammetftand. 1. Wie liegt die Stadt fo witfte, Die voll Bolts war! Sie ift wie eine Witwe. Die eine Fiirftin unter den Heiden und eine Ronigin in ben andere tar, mup nun Ddienen. 726 2. Sie weinet des MNadhts, dak ibe die Tranen tibet die Baden laufen. CS ift *niemand unter allenibren Freunden, der fie trifte; alle ihre Nichften veracdten fie: und find ihre Feinde worden. . *Pf. 69, 21. 3. Suda ift .gefangen im-Clend und {chiwerem -Dienft; ua ohn unter den Miserable. estate of great servitude: “she dwelleth among. Hee heathen, she findeth no yee all her persecutors overtook| her between t 4 peta 4 The ways of Zi-on do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she zs in bitterness. 5 Her adversaries ?are the chief, her enemies prosper ; for the Lorp hath afflicted her, @for the multitude of her transgressions: her ‘children are gone into captivity before the “6 kad from the daughter of Ae all her beauty is departed po are become like Harti ye no pasture, and they are gone without strength before the pursuer. 7 Jé-ru‘s4-lém remembered in the days of her affliction and of her miseries all her *pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths. 8 ™ Jé-ru‘sa-lém hath grievously sinned ; therefore she *is remove all that honoured her despise her, ause “they have seen her naked- ness: yea, she sigheth, and turneth backward. 9 Her filthiness zs in her skirts; she ?remembereth not her last end; therefore she.came down wonder- y: she had no comforter. O Loxp, behold my affliction ; for the “on hath magnified fuimself. he AGF ersAry | hath nepread out is hand upen pleasant ae : for she Tees wa that ‘the - heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that ‘they should not enter into thy See reesnon. 11 All her people sigh, stneS seek bread ; they have given t heir pleas- ant things for meat *to relieve the soul: see, for I am become vile. 12 4° Zs ct nothing to you, all ye tbat poss by? behold, and see 7if there any sorrow like unto my sorrow, whic is done unto me wherewith the Lorp hath afflicted |* the Gar ot his pete anger. “13 | From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath 4spread a net for ipa feet, he heh turned me back: he hath made me deso- late and faint all the day. 14/’The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are O Lorp, and consider ;| LAMENTATIONS, 2. b Deut. 28. 43. ¢ Is. 63. 3. Rev. 14. 19. 1 or, the wine- press of the virgin, &c. 4d Jer. 30. 14. Dan. 9. 7. ¢ Jer. 52. 28. F Ser. 13. 17. ch, 2. 18. 9 ver. 2, 9. 2 Heb. bring back. hk Jer. 4. 31. ¢ ver. 2, 9. 3 or, desirable. * k Neh. 9. 33. Dan. 9. 7, 14. ¢ 1] Sam. 12. 14. 4 Heb. moutn. ™1 Ki. 8. 46. 5 Heb. is become & removing, Or, wandering. ° Jer. 30. 14. P-Deut. 32. 29. Is. 47. 7. £ Job 30. a, Is. 16. 1 Jer. 4, fs Hos. 11. 8. * Deut. 32. 25. Ezek. 7. 15. €or, desiradle, * Jer. 51. 51. t Deut. 23. 3, Neh. 13. 1. “Is. 13, &e. Jer, 46, &. 7 or, pro- claimed. 1 Heb. pass by the way ? Dan. 9. 12. b Mat. 11. 23. €2 Sam. 1, 19. @-Eyzek. 12: 13. £1.Chr. 28. 2. Ps. 99. 5. Ff Deut. 28. 48. g¥ ver. 17, 21, 727 of Jerusalem, wreathed, and come up upon ny neck: he hath made my strengt to fall, ihe Lord hath delivered me into their hands, from w. I am not able to rise u 15 The Lord hat trodden under foot all my mi nity, men in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young, men: rt e Lord hath trodden ‘the virgin, the daughter of Ji‘dah, as in a ine ress. 16 For these things I weep ; “mine eye, mine eye runneth down. with water, because the comforter that should ?reheve my soul is far from me: my children are desolate, be- oaue the enemy prevailed. *Zi*on spreadeth forth hen handle and ‘there 7s none to com- fort her: the Lorp hath eommanded concerning Ja-edb, that his adver: saries should be round about h Jé-ru‘sa-lém is as a menstraous woman among them 184] The Lorp 1s “righteous ; for 1 have ‘rebelled against his com- mandment: hear, [ pray you, all people, and | behold my sorrow: my virgins and my young men are gone Paes captivity. called for my lovers, but See deceived me: my avi an mine elders gave up the ghost in the city, while they pute t their meat te relieve their souls. 20 Behold, O Lorp; for I am m distress : my ¢ bowels are troubled ; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: "abroad.the sword bereaveth, at home there vs as death. 21. They have head that I sigh: there 18 none to comfort. me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that fea hast done zé: thou wilt brin eke day that thou hast ‘called, they shall be hike unto me. 22 ¥ Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions : for my sighs are many, and ?my heart zs faint. CHAPTER 2. Jeremiah lamentetn the misery of Jerusalem, HS hath the Lord covered the daughter of Zi‘6n with a cloud in his anger, °and cast down from heaven unto the earth ‘the beauty of Istra-él, and remembered not ‘his footstool in the day of his 2 he Lord hath swallowed up all the habitations of Ja+edb, “and Ph not pitied: he hath thrown down Klaglider Zujtand Riagelieder 2. SFerujalems. Heiden und findet feine Ruhe; alle ihre PVerfolger halten fie itbel. 4, Die Straken gen Zion liegen wiifte, weil niemand auf fein Feft fommt; alle ihre Tore ftehen dde; ihre Priefter feuf- gen, ihre Sungfrauen jehen jammerlid, und i ift betriibt. ; 5. Shre Widerfadher fcweben empor, ihren geinden gehet eS twohl; denn der HERR hat fie voll Jammers gemacht tie a grofen Siinden willen; und in ihre Kinder gefangen bor dem Feinde ingezogen. 6. &8 ift bon der Lodter Bion aller Sdhmud dahin. Bhre Fiirften find tie die Widder, die feine Weide finden und matt por dem Treiber hergebhen. 7. Serufalem denft in diefer Beit, wie elendD und verlaffen fie ift, und twieviel Gutes fie bon alterS her gehabt hat, tveil all ihr Bolt daniederliegt unter dem qeinde und ihr niemand bilft; ihre geinde fehen ihre Luft an ihr und fpot- ten ihrer Sabbate. 8. Serufalem hat fic) verjiindiget, dar- um mu fie fein wie cin unrein Weib. Alle, die fie ehrten, verfamiabhen fie jest, tweil fie thre Scham feben; fie aber jeuf- zet_und ift juriidgefehret. 9. Shr Unflat flebet an ihrem Saum. Sie hatte nicht gemeinet, dak ihr zulebkt fo gehen wiirde. Gie ift ja gu greulicd heruntergeftogen und hat dazu niemand, der fie troftet. Uh, HERR, fiehe an mein Glend; denn det Feind pranget fehr! 10. Der Feind hat ene Hand an alle ihre Kleinode gelegt; denn fie mubte gu- feben, Dak die Heiden in ihr Heiligtum gitigen, *davon du geboten haft, fie joll- ten nicht in deine Gemeine fommen. *5 Mof. 23,3. — - 11. All ihr Bolt feufzet und gehet nach Brot; fie geben ihre Kleinode um Speije, daf® fie die Seele laben. Ah, HERR, fiebe doch und fehaue, wie jdndde id worden bin! 12. Euch fage ich allen, die ihr voriiber- gehet: Schauet doch und fehet, ob irgend- cin Schmerz fei wie mein Samerz, der mid getroffen hat. Denn der HERR hat mid) *ooll Sammers gemadht am Tage feines grimmigen Sorns. Y *B. 5. Pf. 88, 4. 13. Er hat ein aa aus der Hohe in meine Beine gejandt und daSsfelbige faffen walten; er hat meinen Fifer ein Nek geftellet und mich jzuritedgeprellet; er hat mich zur Wiifte gemacht, dak id tiglid) trauern mug. 14. Meine fchweren Siinden find durd) feine Strafe ertpadet und mit Haufen mir auf den Hals fommen, dak mir alle meine Kraft vergehet. mith aljfo zugeridtet, Dak id) nicht auf- fommten fan. Der HErr hat 727 15. Der HErr hat zertreten alle meine Starten, fo id) hatte; er hat iiber mid ein eft ausrufen laffen, meine junge Mannfdhaft gu verderben. Der HErr hat der Jungfrauen Todter Suda *eine Kelter treten laffen. *Offenb. 14, 20. 16. Darum *weine id) fo, und meine beiden Wugen fliehen mit Waffer, Daf der Xrojter, Der meine Seele follte erquiden, ferne bon mir ift. Meine Kinder find dabhin, denn der Feind hat die Oberhand gefriegt. *¥er, 14, 17. 17. Bion jtredt ihre Hinde aus, und ift Dod) niemand, der fie trifte; denn der HERR hat rings um Yafob her feinen geinden. geboten, da erujalem muf swifcen ihnen fein tie ein unrein Weib. 18. Der HERR ift gerecht; denn ih bin feinem Munbde ungehorfam gewefen. Horet, alle Volfer, und fchauet meinen Sdhmer3! Meine Sungfrauen und Siing- linge find in8 Gefingni8 gegangen. 19. Bch tief meine Freunde an, aber fie haben mich betrogen. Meine Priefter und Wlteften in der Stadt find verz fdmachtet, denn fie *geben nach Brot, Damit fie ihre Seele laben. *9}{. 37, 25. 20. Udh, HERR, fiehe doch, wie *bange ift mir, Dak mir’s im Leibe Davon webe tut! Mein Herz wallet mir in meinem eibe; denn ic) bin hochbetriibt. Drau- ben hat mid das Schwert und im Haufe hat mid) Der Tod gur Wittve gemacht. *Hf. 25, 17. Vuk. 21, 25 f. 21. Man horet eS wobl, dak ich feufze, und habe dod) *feinen Trofter; alle meine eeinde horen mein Ungliid und freuen fish; das madft-du. So lak doch den Tag fommen, Den Du ausrufeft, dak ihnen gehen foll wie mir. *Pf. 69, 21. 22. Lak alle ihre Bosheit vor did) fom- men und ridte fie ju, tie Du mid) um aller meiner Miffetat willen zugericdtet haft; denn meines Seufzens ift viel, und mein Herg ift betriibt. Das 2. Kapitel. Trauergefang iiber die ganglihe Niederlage der Vodter Bion. 1. Wie hat der HErr die Tochter Bion mit feinem Zorn itber{dhitttet! Cr bat bie Herrlichfeit SSraels bom Himmel auf Die Erde geworfen. Er hat nidt gedacdht an feinen *upfdhemel am Tage feines Borns. *Pf. 99,5. Wpoft. 7, 49. 2. Der HErr hat alle Wohnungen Yaz fobs ohne Barmberzigteit vertilget; er hat die Felten der Tochter Juda abge- Jeremiah tamenteth the in his wrath the strong holds of the daughter of Jitdah; he hath 1brought them down to the ground : he hath polluted the kingdom and the princes thereof. 3 He hath cut off in hes fierce anger all the horn of Is-ra-él: ‘he hath drawn back his right hand from before the eBoy, “and he burned against Ja-edb like a flam- ing fire, which devoureth round about. _. i 4 ’He hath bent his bow like an enemy: he stood with his eee hand as* an adversary, and slew Yall® that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire: ; 5 *The. Lord was as an enemy: he hath swallowed up Is-ra-él, *he hath _ swallowed up all her aces: he}: Jer. 52. 13. hath destroyed his strong holds, |!t 8.1. and hath increased in the daugh-|") 4% 8 ter of Ja‘d’h mourning and lam-} Nab. 3.19. entation, i 6 And he hath violently ?taken away his *tabernacle, ‘as af 1t were of a garden: he hath destroyed his laces of the ‘assembly : ‘the Lorp ath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zi‘on, |*or, and hath despised in the indigna- ' tion of his anger the king and the priest. : rs 7 The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath ®given up into the hand of the -enemy the walls of her palaces ; ¥they have made a noise in the house of the Lorp, as in the day of a solemn feast. 8 The Lorp hath Pome to destroy. the wall of the daughter of Zi‘in: “he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his and from ‘destroying: therefore he made the rampart and_ the. wall to lament; they languished together. 9 Her gates are sunk into the|>ps. 74.9 ground; he hath destroyed: and| #7. % 4broken her: bars:»*her king and|\* %& her princes are among the Gén* ae tiles: %the law 2s no more; her B.C, 588. 4 ch. 4. 4. 1 Heb. made to touch. 2 or, faint. b Ps. 89. 39. ¢ Ps. 74. 11. @ Ps. 89. 46. € ch. 1. 12. Dan. 9. 12. F Is. 63. 10. 9 izek. 24. 25. 3 Heb, ali the desirable of the eye. h Jer. 2. 8. Ezek. 13. 2. # Jer. 30. 14 k 2 Ki. 25. 9. 4 Heb. by the way. ” Bzek. 25. 6. ° 2 Ki. 19. 21. Ps, 44. 14. t Job 16. 9 ch. 3. 46. “Ps. 56. 2. = Pg. 35. 21. Ps. 74. 4. 7 Lev. 26. 16. Deut. 28. 15. 2 Ki. 21; 13. Is. 34. 11. > Ps. 38. 16. 7 Heb. swal- lowing up. ° Jer. 14. 17. @ Jer. 51. 30. € Deut. 28. 36. 2 Ki. 24, 15. f Ps. 119. 147. 92 Chr. 15. 3. »»yrophets also find no vision from | “2s. the Lorp. Ga e 10 The. elders of the daughter of | zzex.7.18 Zi-on *sit. upon the ground, amd |* tev. 2. 29 keep silence: they have ‘cast up| jeri 9. dus upen their heads; they have| °-4 26 "girded themselves with sackcloth : |? * * the virgins of Jé-ru-sé-lém hang down their heads to the ground. 11 # Mine eyes do fail with tears, "my bowels are troubled, ‘my liver is poured upon the earth, for the % ch. 4. 13, 16. ’ ch. 1, 20. * Job 16. 13. Ps. 22-14. 728 LAMENTATIONS, 2. 6 Heb. shut up, ever masery of Jerusalem. destruction of the daughter of my people; because “the children and the sucklings ?swoon in the streets of the city. . , 12 They say to their mothers, ‘| Where zs corn and wine !. when they swooned as the wounded in. the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers’ som. . ; 13 What thing shall I take to wit- ness for thee? *what.thing shall I liken to thee, O daughter of Jé-ry: sa-lém? what shall ] equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zi-on? for thy breach as great like the sea: who can. heal eet 14 Thy * hets have seen vain and foolis ngs for thee: and they have not ‘discovered thine in- amg to turn away thy captiv- ity ; but have seen for thee false burdens and causes of banishment. 15 ™All that pass ‘by “clap thew hands at thee; they hiss °and Wee their head at the daughter of Jé-ru“sa-lém, saying, Is this the city that men call "The perfection of beauty, The joy of the whole earth ? 16 ‘All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, “We have swallowed her up: certainly this 7s the day that we looked’ for ; we have found, *we have seen 2¢. 7 The Lorp hath done that which he had ‘devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and -he hath caused thine enemy to *rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries. 18 Their heart cried. unto the Lord, O wall of the daughter of Zi-on, ‘let tears run down. like a river day and night: give thyself no rest; let- not the apple of thine eye cease. « stage. | 19 Arise, ery out in the night: in the beginning of the -watches ‘pour out thine heart. like water before the face of the Lord: lift thy hands toward him for the life o' ay young children, that faint for hunger “in the top of street. es. = 20 7 Behold, O Lorp, and con- sider to whom thou hast_done this. Shall the women eat their fruit, and children ‘of a span lone ts shall the priest and the ron slain in the sanctuary of the Lord? ~ ro t Srauerlied tiber brocen in feinem Grimm und gefdleift; ev hat entiweihet beide ihr Rinigreich und ihte Fiirften. 3. Er hat alles Horn Jsraels in feinem grimmigen Zorn 3erbroden; er hat feine rechte Hand hinter fic) gejogen, da Der geind fam, und hat in Jafob ein *Feuer angeftedt, DaS umber verjzehret; *%er. 17, 27, 4, er hat *feinen Bogen gefpannet wie ein Geind; feine redte Hand hat er ge- fiihret wie ein Widerwartiger und hat ertviirget alle8, was Lieblid) anjzufehen war, und feinen Grimm wie ein Feuer ausgefditttet in der Hiitte der Torhter Bion. Oi, doe 5. Der HErr ift gleichwie ein Feind; er hat vertilget S8rael, er hat vertilget alle ihre Palafte und-hat feine Feften ber- Derbet; er hat der Todhter Juda diel RKlagen$ und Leides gemacht; 6. et hat fein Gegelt jertvithlet wie einen Garten und feine Wohnung ver- derbet. Der HERR hat gu Bion beide geiettag und SGabbat laffen vergeffen und in feinem grimmigen Sorn beibde Konig und Priefter fchanden. lafjen. 7. Der HErr hat feinen Wltar berwor: fen und fein Heiligtum berbannet; er hat die Mauern ihrer. Palifte in des geindes Hinde gegeben, daf fie im Haufe DES HERRn gefdhrieen haben wie an einem Geiettage. 8. Der HERR hat gedacht gu verderben Die Mauern der Lochter Zion; er hat die Ritienur dritber gezgogen und feine Hand nicht abgetwendet, bis er fie ver= tilget; Die Qwinger ftehen Haglid, und die Mauer liegt jammerlicd. 9. Shre Lore liegen tief in der Crde; et hat ihre Riegel gerbrodjen und ju nidte gemadt. Bhre Konige und Fiir- ften find unter Den Heiden, da fie Das Gez jek nicht iiben fonnen und ihre Prophe- ten fein Gefidht vom HERRn haben. 10. Die Witeften der Lodter Bion lLiegen auf der Erde und find ftille; jie werfen Staub auf ihre Haupter und haben Gace angezogen; Die Jungfrauen bon Jeru- falem bhangen ihre Haupter zur Erode. 11. Bch *habe fchier meine Augen aus- getveinet, daf mir mein Leib davon wwehe tut; meine Leber ift auf die Erde ausgejchiittet iiber dem Bammer der Todter meines Volfs, da die Sauglinge und Unmiindigen auf den Gaffen in der Stadt verfdmadteten, *%er. 9,1. RKlagl. 1, 16 12. da fie 3u ihren. Miittern fprachen: Wo ift Brot und Wein? da fie auf den Gaffen in der Stadt verfdmadhteten wie die tidlid) Vertwundeten und in den Wr- men ihrer Miitter den Geijt aufgaben. 13. Wh, Du Tochter Jerufalem, toem Miagelieder 2. 728 foll id) dich gleichen und twofitr foll id Dic) rechnen, Du Sungfrau Todter Bion? Wem foll idk vic) vergleiden, Damit id) Dich troften michte? Denn dein Schaden ift grok, wie ein Meer; wer fann did) beilen? . 14. Deine Propheten haben dir lofe und thrichte Gefichte geprediget und dir deine Miffetat nicht geoffenbaret, damit fie dein Gefingni8 getwehret hatten, fondern haben dir geprediget lofe Predigt, damit fie Did) gum Land hinaus predigten. 15. Wile, die voritbergehen, Happen mit Hainden, pfeifen dic) an und fdiitteln den Kopf iiber der Tochter Jerujalem: Hft das Die Stadt, bon der man fagte, fie fet Die allerjdanite, Der fid) Das ganze Land freuete ? 16. Whe deine Feinde {perren ihr Maul auf twider Dich, pfeifen dich an, *bleden die Bahne und {prechen: He! wir haben fie vertilget; Das ift ber Tag, des tir haben begehret; wir haben’s erlanget, wit haben’s erlebt! *Hiob 16,9. Pf. 35, 16. 17. Der HERR hat getan, twas er bor- hatte; er hat fein Wort erfiillet, das er langft gubor geboten bat; er hat obne Barmberzigteit zerftdret; er hat den Feind iiber dir erfreuet und deiner Wi- Derfacher Horn erhohet. 18. Shr Herz frie gum HErrn. O du Mauer der Tochter Zion, lak Tag und Nacht Tranen herabflichen wie ein Bad; hire aud) nist auf, und dein Wugapfel laffe nicht ab. ° : 19. Stehe beS Nachts auf und fdreie; fchittte bein Herz aus in der erften Wade gegen Dem HErrn wie Waffer; hebe deine Hande gegen ihm auf um der Seelen wil: len deiner jungen Kinder, Die bor Hunz get ver{dmadjten borne an allen Gaffen. 20. HERR, fdhaue und fiehe Dod, wen Du Dod je perderbet haft! Gollen denn die Weiber *ihres Leibes Frucht effen, die jiingften SRindlein, einer Spanne lang? Gollen denn Propheten und Prie- {tec in Dem Heiligtum des HErrn fo er- wiirget werden? *5 Mof. 28, 53 f. 92 Yerufalent. The prophet bewarleth 21 *The young and the old lie on the ground in the streets: my vir- ins and my young men are fallen by the sword ; thou hast slain them in the day of thine anger; *thou hast killed. and not pitied. 22 Thou hast called as in a sol- emn day “my terrors round about, so that in the day of the Lorp’s anger none escaped nor remained : ¢those that I have swaddled. and brought up hath mine enemy con- sumed. : CHAPTER 38. 1 The faithful bewail their calamities. 22 By the mercies of God they fourish their hope.. 37 They acknowledge God's justice. 55 They pray for deliverance, AM the man that hath seen af- LAMENTATIONS, 3. B.C. 588. 42 Chr. 36. 17. 1 Heb. bowed. 2 Heb. make to return to my heart. b ch, 3. 43. © Mal. 3. 6. @ Ps, 31. 13. Jer. 6. 25. & 46. 5. Is, 33. 2. f Ps. 16. 5. 9 Hos. 9. 12. hTs, 30. 18. Mic. 7. 7, i Ps. 37. 7. fliction by the rod of his wrath.. | + Ps. 94. 12 2 He hath led me, and brought me into darkness, but not tnto|! Jer. 15.17. a cee 3 Surely against me is he turned ; he turneth his hand agaznst me all the day. Te 4 "My flesh. and my. skin hath he made old; he hath ” broken my ones. ; 5 He hath builded against me, and compassed me with gall and travel. 6 *He hath set me in dark places, as they that be dead of old. 7 *He hath hedged. me about, that [ cannot get out: he hath made my chain heavy. 8 Also “when I cry and shout, he shutteth out my prayer. 9 He hath inclosefl my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. 10 «He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. 1] He hath turned aside my ways, and “pulled me in pieces: he hat made me desolate. , 12 He hath bent his bow, and °’set me as a mark for the arrow. 13 He hath caused *the arrows of his quiver to enter into my reins. was a ’derision to all my peo- ple; and “their song all the day. 15 ‘He hath filled me with *bit- terness, he hath made me drunken with wormwood. 16 He hath also kroken my teeth ™with gravel stones, he hath °cov- ered me with ashes. 17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat ‘prosperity. . 18°And I said, My strength and my RODS is perished from the Lorp: 19 ? Remembering mine affliction and my misery, ¢‘the wormwood and the gall. : 20 My soul hath them still in re- ™IZob 42. 6. " Job 16. 8. ® Ts. 50. 6. Mat. 5. 39. P Ps. 51. 8. Is. 38. 13. 9 Ps. 94. 14. ” Ps. 88. 5, 6. * Hos. 2. 6. t Ezek. 33. 11. 3 Heb. from his heart. * Job 30. 20. 4 or, a superior. 2 sg. 38 13. Hos. 5, 14. Y Hab. 1. 13. 5 or, seeth not. # Ps. 33. 9, @ Hos, 6. 1. b Job 7. 20. Ps. 38. 2. ® Job 2.10. Amos 38. 6. d Prov. 19. 3. € Job 6. 4. 6 Heb. sons. 7 or, murmur. Ff Mic. 7. 9. 9 Jer. 20. 7. h Job 30. 9. Ps, 69. 12. 4 Jer, 9. 15. 8 Heb. bitter- nesses. k Ps. 86. 4. t Dan. 9. 5. | ™Prov.. 20, 17. 9 or, rolled me in the ashes, 1 Heb. good. " ver. 8. ° Pz, 3$1..22. P1 Cor. 4, 13. 2 or, Remember, % Jer. 9. 15. rch, 2. 16. 729 his own calamities. membrance, and is ‘humbled ‘in me. 21 This I *recall to my mind, therefore have I hope. 22 9 clt is of the Lorp’s mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. Gs : 23 They are new ‘every morning: great 7s thy faithfulness. = 24 The Lorp 7s my “portion, saith my soul; therefore will I hope in im. 25 The Lorp zs good unto them that * wait for , to the soul that seeketh him. ie 26 It ts good that a man should both hope ‘and quietly wait for the salvation of the Lorp. 27 *It 1s good for a man that he bear the yoke in his youth. | 28 *He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne 2 upon him. fr ; 9 ™He putteth his mouth in the dust ; if so be there may be hope. 30 °He giveth his: cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. q 31 «For the Lord will not cast off or ever: : 32 But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. | 33 For ‘he doth not afflict *willing- ly nor grieve the children of men. 34 To crush under his feet all th prisoners of the earth, - nt 35 To turn aside the right of a man before the face of *the most 1g : 36 To subvert a man in his cause, ’the Lord *approveth not. 37 {Who 7s he. *that- saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth 2 not . 38 Out of the mouth of the most High proceedeth not °evil and good? 39 *Wherefore doth a living man “complain, ‘a man for the punish- ment of his sins? 40 Let us search and try our ways, and turn again to the Lorp. _ 4] *Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens. 42*We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned. — 43 Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied. Ras 44 Thou hast covered thyself with a cloud, “that owr prayer shoul not pass through. S725 45. Thou hast made us as the ?off- scouring and refuse in the midst of the beowles et th, see 46 “All our enemies have opened their mouths against us, i ll eit li ah tae —Feremias Kage ‘21. €8 lagen in den Gaffen nM det Grde Knaben und Alte; meine Dung- find durdhs peice und Stinglinge Schwert gefallen. Du Haft gewiirget am ‘Tage deines Zorns, du Haft ohne Barm- herzigteit gejdlactet. 22. Du haft meinen re umber ge- rufen wie auf einen GFeiertag, Dak, nie= mand am “Lage deS Sorns de8 HERR entronnen und iiberblieben ift. Die id erndbret und erzogen babe, die bat der _feind umgebradt, Das 3. Rapitel. Rlag- und Croftfdrift. 1. Sch bin ein elender Mann, der die Rute feines Grimmes fehen mug. 2. Ex hat mich gefiihret und laffen gehen in die Finfternis und nidt ins Vidt. 8. Ex hat feine Hand getwendet wider mid und handelt gar anders mit mic fiir und fiir. 4, Gr hat mein Fleifh und Haut alt gemadt und mein Gebein zerjdlagen. 5. Er hat mic verbaueteund mid mit Galle und Thlibe umgeben. 6, Er on *mic) in Finjternis . gelegt, toie Die Doten-in der YWelt.. +P Be 7. Er hat mic) vermauert, dak ic) nicht heraus fann, und mic) in harte Gelfein gelegt. — 8. Und wenn id) *gleich {chreie und rufe, geet er die Offren gu vor mei- nem. Gebet. *Pf. 22, 3; 69, 4. 9. Er a meinen Wed bermauert mit Werfftiiden und meinen Steig umge- fehret. 10. Er hat auf mid *gelauert tie eit Bar, wie cin Lowe im Verborgenen. *P{. 10, 9. ‘11, Er lakt mich des Weges feblen. Er | Hat mich jerftiidet und 3unicdte gemadt. 12. Er hat feinen Bogen gefpannet und . mic) Dem ie i zum Biel geftedt. 13. Er hat aus dem Kicher in meine Nieren fchiehen laffen. 14. Sch bin ein Spott allem meinem Bolt und taglid) ihr Liedlein. 15. Er hat mich mit Bitterleit gefatti- get und mit Wermut getrantet. 16. *Er hat meine Baihne ju. fleinen Stiiden zerfdhlagen. FEr walzet mich in der Uj che. *MUpoft. 7, 54. -tHefet. 27, 30. 17. Meine Seele ift aus dem Frieden bertrieben; ic) muk de3 Guten vergeffen. 18. Sd fpradh: Mein Vermigen ijt da- hin und meine Hoffnung am HER. 19. Gedenfe doch, wie ich fo elend und berlaffen, mit Wermut und *Galle ge- tranfet bin. *Matth. 27, 34. 20. Du wirft ja daran gedenfen, denn meine Geele fagt mir’s. 21. Das nehme ich gu Herzen, darum Doffe. id) nod. Riagelieder 3. 729 iiber fein eigenes Sefcic. 22. Die *Giite Des HERRn itt, Daf wir nidt gar aus find; {eine FBarmberzigfeit hat nod fein Ende, *Meh. 9, 31. tl Chron. 22, 13. 23. fondern fie ift alle Morgen neu,und deine Trenueift qro gf. 24. Der HERR ift mein *Leil, fpridmt meine Seele, dDarum willidh auf ibn boffen. *Pf. 16, 55.73, 26. 25. Denn der * HERR ijt freundlid pem, der auf ihn harret, und der Seele, die nach ihm fraget. *$f. 40, 2. 26. ©8 ijt ein fdftlic) Ding, geduldig fein und *auf die Hilfe des HCRIn botjen. *% ef, 50; 10. 27. G8 ift ein toftlid Ding einem Manne, Dak er das God) im feiner Bue gend trage, 28. dak ein Gerlaffener geduldig jei, went ibn etwas itberfallt 29, und feinen Mund in pen Staub ftede. und der Hoffnung eriwarte 30. und Iaffe fid) auf die Baden fdla- gen und ihm viel SGdmacd anlegen. 31. Denn der HErr berftopt nidt ewiglid, 32. fonderner *betritbet wohl underbarmet fic wieder nad feiner grofen Gite; *%ef. 54, 8. 33. benn et nidt bon Herzen die Menfaden plaget und betriibet, 34. al8 wollte er alle die Gefangenen auf Exrden gar unter feine Fiipe sertreten 35. und eines Mannes Recht bor dem Wilerhadften beugen lafjen 36. und eines Menfchen Sache verfehren faffen, gleich) als fabe e§ der HErr nidt. 37. Wer darf denn fagen, dah *foldes gefchehe ohne de8 HErrn Befebl, *ef. 45,7. UWmos 3,6. Mida 1, 12. 38. und dah tweder Bifes nod) Gutes fomme aus dem Munde des Wlerhidften? 39. Wie *murren denn die Leute im Seben alfo? Einjeglider murre wider feine Sitnde! *%0h. 6, 43. 40. Und labt uns forfdhen und fuden unfer Wefen und uns zum HERR be- fehren. Al, *Qapt un8 unfer Herz famt den Hainden aufheben eae im Himmel. ; * 2 42, Wir, *wir haben gefiindiget und find ungehorfam getwefen. Darum haft pu billig nicht verfchonet, *Bf. 106, 6. Dan. 9, 5. 43. fondern du haft un3 mit Born iiberfchitttet und verfolget und one PVarmberszigfeit erwiirget. 44, Du haft dich mit einer Wolfe der- vet, dak fein Gebet hindurd fonnte. 45. Du haft uns 3u Kot und Unflat gemacht unter den BWolfern. 46, Ulle unfere Feinde fperren ihr Maul Prayer for deliverance. 47 Fear and a snare is‘come upon us, ‘desolation and destruction. | 48 “Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. 49 ?Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermis- sion, . 50 Till the Lorp *look down, and behold from heaven. tid 51 Mine eye affecteth 1mine heart because of all the daughters of my city. 59 Mine enemies chased me sore, like a bird, *without cause. | 53 They have cut off my life “in the dungeon, and “cast a stone upon me. i 54 ° Waters flowed over mine head; then ?I said, I am cut off. 55 {| 71 called upon thy name, O Lorp, out of the low dungeon. | =. 56 *Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, | at my cry. ‘ 57 Thou “drewest near in the day _ that Lealled upon thee: thou saidst, Fear not. 58 O Lord, thou hast “pleaded the causes of my soul; “thou hast re- deemed my life. 59. O Lorp, thou hast seen my wrong: “judge thou my cause. 60 Thou hast seen all their ven- geance and all their ‘imaginations against me. ° 61 Thou hast heard their reproach, O Lorp, and all their imaginations against me; _ 62. The lips of those that rose up against me, and their device against mealltheday. =. . 63 Behold their ’sitting down, and - their rising up; Ll am their musick. 64 4 *Render unto them a recom- pence, O Lorp, according to the work of their hands. 65 Give them *sorrow of heart, thy curse unto them. 2 66 Persecute and destroy them in anger ‘from under the “heavens of the Lorp. ; CHAPTER 4. 1 Zion bewaileth her pitiful estate. 13 She confesseth her sins. 21 Edom ig threatened. 22 Zions comforted. He* is the gold become dim! how is the most fine gol changed! the stones of the sanc- tuary are poured out %in the. top of every street. —. 2 The precious sons of Zi-6n, com- parable to fine gold, how are they esteemed *as-earthen pitchers, the work of the hands of the potter ! 3 Even the !sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of LAMENTATIONS, 4. B.C. 588. 473.94. Y7. 6 Job 39. 14. ¢ Is, 51. 19. ad Jer. 4, 19. € Ps, 22. 15. f See ch. 2. 11, 12. I Ps. 77. 2. hfs. 63. 15. i Job 24. 8. 1 Heb. my sowl. 2 or, more than all. 3 or, iniquity. he Ps. 35. 7: 7 Gen. 19. 25. ™Jer. 37. 16. "Dan. 6. 17. °'Ps. 69. 2. P Ts, 38. 10. 7 Ps. 130. 1. Joel 2. 6. Nah. 2. 10. 4 Heb. darker than blackness. t Ps. 102. 5. /% Jas. 4. 8 Mus aoe le Jer. 51. 36. Y¥ Ps. 71. 23. 2 Ps. 9. 4. ch. 2,.20. b Is. 49. 15. ¢ Jer. 11. 19. d Deut. 28. 57. @ Ser. 7. 20. F Deut. 32. 22. 9 Ps. 139, 2. hPs, 28. 4. Jer. 11. 20. 8 or, obstinacy of heart. ¢ Jer. 6. 13. t Deut. 25. 19. Jer. 10. 11. PSS. ok " Jer. 2. 34. ° Num. 19. 1. 7 or, in that they could not but touch. 8 or, ye polluted. P Lev. 13. 45. %ch. 2. 19. r Ts. 30. 14. Jer. 19, 11. 9 or, face. 1 or, sea calves. §-¢h. 5. 12. 730 5 Heb. flow out. Zion’s pitiful estate. my people zs become cruel, like the ostriches in the wilderness, 4 «The tongue of the sucking child — cleaveth to the root of his mouth for thirst : “the young children ask bread, and no man breaketh zt unto them. 5 They that did feed delicately are desolate in the streets: they, that were brought up in scarlet ‘embrace dunghills. ~ 6 For the punishment of the iniq- uity of the daughter of my people is greater than the pgeeste of the sin of Sod‘om, that. was ‘over- thrown aS in a moment, and no hands stayed on her. 7 Her Naz‘a-rites were purer than snow, they were whiter than milk, — they were more co in body than rubies, their polishing was of 4 pe : ; 8 Their visage is *blacker* than a coal; they are not known in the streets: ‘their skin cleaveth to their bones; it istwithered, it is become like a stick. 9 They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these *pine away, stricken through for want of the fruits of the field. 10 “The hands of the pitiful wo- men have sodden their own. chil- dren: they were their meat in the destruction of the daughter of my people. pent: ; “11 The Lorp hath accomplished his fury; ‘he hath poured out his fierce anger, and “hath kindled a fire in Zion, and it: hath devoured the foundations thereof. 12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would _\not have believed that theadversary and the enemy should have entered into the gates of Jé-ru‘sa-lém. — 13 9 ‘For the sins of her prophets, ‘rand the acest of her. priests, S ‘that have shed the blood of the just in the midst of her,» : 14 They have wandered.-as blind men in the streets, “they have pol- luted themselves with blood, °so’ that men could not touch their gar- ments. YY 15 They cried unto them, Depart ye; *7t 7s ?unclean ; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there. 16. The ®anger of the Lorp hath divided them: he will no more re- gard them : ‘they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders. Gebet um Grlbjung. Kilagelieder 4, Elend Fudas. auf wider uns. 47. Wir werden gedriidt und geplagt mit Schreden und WUnoit. -48, Meine *Wugen rinnen mit Waffer- hacen iiber Dem Gammer der Todhter - meines Volts. — *er. 9, 1; 18, 17. 49. Meine Wugen -flieben und fonnen nicht ablafjen; hoven da, 50: bi8.der HERR vom Himmel her- abjcaue und fehe drein. BL. Mein *Wuge frift mir das Leben tweg um die ny meiner Stadt. - ; *Kap. 1, 16. 52. Meine Feinde haben mid geheget, wie einen Vogel, ohne Urjache. 53. Sie haben mein Leben in einer Grube umgebradt und Steine auf mid gelworfen. -54. Sie haben aud) mein Haupt mit Wafer iberfdiittet. Da {prac id: Nun bin ic) gar Dabin. 55. Sch vief aber deinen Ramen an, HERR, unten aus der Grube; 56. und du erbhoreteft meine Stimme. Verbirg deine Ohren nist vor meinem _ Seufzen und Schreien! 57. Nahe dic) 3u mir, wenn ic) did antufe, und fprid: Giircdte did) nicht! 58. ihre Du, HErr, die Sache meiner GSeele und erlife mein Leben! 59. HERR, fchaue, wie mir fo unrecht gejchieht, und hilf mir 3u meinem Recht! 60. Du fieheft alle ihre Rache und alle ihre Gedanfen wider mid). 61. HERR, du Horeft ihre Sdhmad und alfe ihre Gedanfen iiber mid, . 62. die Lippen meiner Wideriwartigen und iht Dichten twider mic) taglicd. 638. Sdaue doch; fie gehen nieder oder tehen auf, fo *fingen fie bon mir Vied= ein. *Hiob 30, 9. 64. Bergilt *ibnen, HERR, wie fie berdienet haben! *$Bf. 137,°8. 65. Lak ihnen das Herz erfchrecen und deinen luc fihlen! 66. Berfolge fie mit Grimm und ver- tilge fie unter dem Himmel des HERR! Das 4. Kapitel, . Rlage ithber ber Suden Tritbfal. 1. Wie ift *vas Gold fo gar verdun- felt und das feine Gold fo hiflic) wor- Den, und liegen die Steine des SHeiligz tums borne ae Spel lkie zerjtreuet! *%ef: 1,22, : 2. Die edlen Kinder Zions, dem Golde gleid) geachtet, wie find fie nun den irdez nen Lopfen verglidjen; die ein Tipfer mad)t! penn eS ift fein Wufe > 730 3. Die Drachen reichen die Britfte ihren Jungen und jadugen fie; aber die Tod- ter meines Bolts mub unbarntherjzig fein, wie ein Strauk in der Wiifte. 4. Dem Saugling flebt jeine Bunge an feinem Gaumen vor Durjt; die jungen Kinder heifhen Brot, und ijt niemand, Der ¢8 ihnen bredhe. 5. Die vorhin das Niedlicdfte aken, ver- {dhmachten jegt auf den Gafjen; die vor-. hin in Seiden erzogen find, Die miifjen— jegt im Rot liegen. 6. Die. Miffetat. der Lodyter meines Volks ift grober Denn die *Siinde So- boms, die pliglic) umgefehret ward, und fam feine Sand dazu. *1 Moj. 18, 20; 19, 4 f. 7. Shre Nazardi waren reiner denn der Schnee und fldrer denn Milch; ihre Ge- ftalt war rotlicer denn Rorallen; ihr Wnfehen war wie Saphir, 8. Nun aber ift ihre Geftalt fo duntel por Schwarze, dak man fie auf den Gaffen nicht fennet; ihre Haut hanget an den Beinen, und find fo diirre als ein Sdjeit. - ; 9. Den Erwwiitgten durdhs Schwert ge- {dah bag weder denen, fo da Hungers |tarben, Die verjchmadhteten und erftocen wurden vom Mangel der Fritdhte des Wders, 10. &§ haben die *harmberziaften Wei- ber ihre Kinder felbft miiffen foden, dah fie gu effen batten in Dem Yammer der Todter meines Volts. ; *Rap. 2, 20. 5 Mof. 28, 53. 11. Der HERR hat feinen Grimm voll- bradjt, er hat jeinen grimmigen Zorn ausgefchitttet; er hat 3u Bion ein *Feuer angeftedt, Da8 auch ihre Grundfeiten verz zehret hat. AX er ss1 Ve, 27. 12. G8 hatten’s die Kinige auf Erden nidt geglaubt noch alle Leute in der Welt, dak der Widertwartige und Feind follte 3um Tore Jerufalems einziehen. 13. &8 ift aber gefchehen um der Sitnde willen ihrer Propheten. und Miffetat willen ihrer Priefter, die drin- nen der Gerecdhten Blut vergoffen. 14. Sie gingen hin und her auf den Gaffen wie die Blinden und waren mit — Blut befudelt und fonnten aud) jener Kleider nidt anriihren, 15. fondern riefen fie an: WWeichet, ihr Unreinen; weichet, weidet; rithret nichts an! Denn fie fcheueten fic) vor jenen und flohen fie, daf man auch unter den Seiden fagte: Sie werden nicht lange da bleiben. 16. Darum hat fie des HERRn Born gerftreuet und will fie nidt mehr dn- fehen, weil fie die Priefter nicht ehreten um der und mit den Wlteften feine Barmberzige feit iibten. Zion’s complaint 17 As for us, ‘our. eyes as yet failed for our vain help: 1 our watching we have watched for a nation that could not save us. 18 «They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our en is near, our days are fulfilled; for “our end is come. pai] 19 Our persecutors are. /swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilder- ness. 20 The ’breath of our nostrils, the anointed of the Lorp, * was taken 1n their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen. . 21 4 Rejoice and be glad, O daughies of E-dim, that dwellest in the land of Uz; ‘the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked... ._ - 22 | *The® punishment of thine iniquity is accomplishéd, O daugh- ter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: ‘he will visit thine iniquity, O daughter of Edom ; he will ‘discover thy sins. CHAPTER. 5, A pitiful complaint of Zion in prayer unto God. EMEMBER,* O Lorp, what. is come upon us: consider, and behold “our reproach. 2 "Our imheritance is turned to strangers our houses to aliens. 3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. 4 We have drunken our water for money ; our wood °is sold unto us. 5 *Our* necks are under perse- cution: we labour, and have no rest. 6 “We have given the hand ’to the EZEKIEL, 1. B.C. 588, Oe? Ki 287, Is. 20. 5. JEL Si. Te b Jer. 31. 29, °9 Ki. 25, 4." 4 Neh. 5, 15. ¢ Ezek. 7. 2, 3. Amos 8. 2. f Deut. 28. 49. Jer. 4. 13. Lor, terrors, or, storms. 9 Gen, 2 7. wJer. 52. 9. Ezek. 12. 19, t Jer. 25. 15. Obad. 10. kK Is. 40. 2. Zor, Thine iniquity. Ut Ps. 137. 7. ™Ps_ 89. 39. 3 Heb. The crown of our head is fallen. 4 or, carry thee captive Jor thy sins. * Ps. 6.75 ° Ps. 88. 50. P Ps. 79. 4. ch. 2. 15. 7 Ps. 9. 7. ” Ps. 79. 1. § Ps. 45. 6. Ps! 13. 2: 5 Heh. for length of days? 6 Heb. cometh Yor price. © Jer. $1. 18. * Jer. 28. 14. 7 Heb. On our necks are we persecuted, 8 or, For wilt thou utterly reject ws} ¥ Gen. 24. 2. 2 Hos. 12. 1. in prayer to God. E-gyp‘tidns, and to the As-syr‘-ans to be satisfied with bread. iniquities: 8 “Servants have ruled over us: there 1s none that doth deliver us out of their hand. 9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness. 10 Our skin was black like an oven | | because of the 'terrible famine. 11. They ravished the women in Zi-ou, and the maids in the cities of Ju‘dah.- : 12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured 13 They took the young men to grind, and the children tell under the wood. = 14 The elders have ceased from the gate. the young men from their musick. : 15 The joy of our heart is ceased 3 ‘7 >Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their our dance is turned into mourning. — 16. The? crown is fallen from our — head: woe unto us, that we have sinned ! ) 17 For this our heart is faint ; *for — these things our eyes are dim. | ause of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. 19 Thou, O Lorp, ‘remainest for ever; ‘thy throne from generation to generation. : ; 20 *Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us °so long time ? . 91 “Turn thou us unto thee, O Lorb, and we shall be turned; re- new our days as of old. 22 ®But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us. THE BOOK OF THE PROPHET “E-ZEKI-EL. | “CHAPTER: 1, 1 Time of Ezckiel’s prophecy: 4 Vision of four cheru- bims, 15 of the four wheels, 26 of God's glory. OW it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the ?cap- tives ‘by the river of ©hé‘bar, that ‘the heavens were opened, and I saw ‘visions of God. 2 In the fifth day of the month, which was the fifth year of ’king Jé-hoi‘é-chin’s captivity, B.C. 595. 3 The word of the Lorp came 1 Heb. Jehezket, expressly unto ¢ Wh-zé-ki-é] the priest, *7] Ki. 18. 46. ch. 3. 14. 2 Heb. captivity, b Jer. 23. 19. & 25. 32. Pelt, dy1), eo 4 Jer. 1. 14. ® Mat. 3. 16. Acts 7. 56. & 10. 12. Rev. 19. I. 3 Heb. catching itself. the son of Bu“zi, in the land of the Chal-dé‘ains by the river Che bar: and “the hand of the Lorp was there upon him. iit) BAO 4%] And I looked, and, behold, ’a whirlwind came “out of the north, a great cloud, and a fire *infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the. colour of amber, out of the midst of the PES Gebet de8 Volfes 17. Nod gafften unfere Uugen auf die nidtige Hilfe, bis fie gleid) miide mur: Den, da wir twarteten auf ein Volf, das un8 dod) nidt belfen fonnte. 18. Man jagte un8, dak twir auf unfern Gaffen nicht gehen durften. Da fam aud) unfer Ende; unfere Tage find aus, unfer Ende ift fommen. | 19. Unfere Berfolger waren jdneller denn die UWdler unter dem Himmel; auf pen Bergen haben fie uns verfolget und in det Wiifte auf uns gelayert. 20. Der Gefalbte *des HERVn, Det unfer Croft war, ift gefangen tvorden, Da fie un8 verftirten, deS wir uns trofteter, wit wollten unter feinem Schatten leben unter den Heiden. *%er, 52, 8. 11. P91. Sa, freue dic) und fei froblid, du Todter Eom, die du twohneft im Lande Vig; denn der Keld) wird aud iiber dich fommen, du muft aud trunfen und ge- blifet werden. 92, Nher *deine Miffetat hat ein Ende, du Todjter Zion; er wird dic) nidt mehr laffen twegfiihren; aber deine Miffetat, du Xodter Edom, wird er heimfucen und deine Giinden aufdeden. *3ef. 40, 2. Das 5. RKapitel. Seremias Gebet um Erldfung de3 bel geplagten jiidifden Bolks. 1. Gedente, HERR, wie eS uns gebet; fchau und fiebe an unjfere Sdhmac! 2. Unfer Erbe ift den Frembden guteil worden und unfere Haufer den Wuslain- Dern. 3. Wir find Waifen und haben feinen Pater; unjere Miitter find tie Witwen. 4, Unfer eigen Waffer miiffen wir um Geld trinfen; unfer Holz muf man be: zahlt bringen laffen. 5. Man treibt uns iiber Hal8, und wenn twit fcjon miide find, lapt man un8 dod) feine Rube. 6. Wir haben uns miiffen Agypten und Uffur ergeben, auf dap twir pod) Brot Sefefiel 1. unter j@werem Druck fatt 3u effen haben. 7. Unfere *PVater haben gefiindiget und find nidt mehr vorhanden; und wit miiffen ihrer Miffetat entgelten. *2 Mof. 20,5. Yer. 31, 19. Gefet. 18, 2. 8. Knechte hercfden iiber uns, und iff niemand, det un8 von ihrer Hand ers rette. 9. Wir miiffen unfer Brot mit Fahr unfers ebens holen vor dem Sdhwert in der Wiifte. 10. Unfere Haut ift verbrannt wie in einem Ofen vor dem greuliden Hunger. 11. Sie haben die Weiber gu Bion ge- {htoddt und die Sungfrauen in den Stadten Judas. . 12. Die Fiirften find von ihnen ge- henfet, und *die Perfon der Wlten hat man nicht geebhret. *5 Mof. 28, 50. 13. Die Siinglinge haben Miihlfteine miiffen tragen und die Knaben iiber dem Holgtragen ftratcheln. 14, G8 figen die Wlten nicht mehr unter dem Tor, und die Siinglinge treiben fein Saitenfpiel mehr. 15. Unfers Herzen8 Freude hat cin Ende, unfer Reigen ift in Wehflagen perfebret. 16. *Die Krone unfers Haupts ift ab- gefallen. © tebe, da tvir fo gefiinbiget haben! *%er, 13, 18. 17. Darum ift aud unfer Herz betriibt, und unfere Augen find finfter worden 18. um de Berges Zions willen, dab ex fo twitft liegt, Dak die Fiidfe dritber- laufen. 19. Wher du, HERR, *der du ewiglid bleibeft und dein Thron fiir und filr, +f. 10, 16, Ser. 10, 10, 20. warum *willft du unjer fo gar bet- geffen und un8 die Vange fo gar ber laffen ? *Pf. 13, 2. 21, Bringe uns, HERR, wieder 3u Dir, Dak wir wieder hetmfommen, verneue unfere Tage twie vor alters! 299. Denn du haft uns verworfen und bift allgujehr iiber uns erziirnet. Sean Der Prophet Hefetiel. Das 1. Kapitel. Gefidht bon der Wusbreitung des Reidhes Chriftt purd das Predigtamt. 1. Ym dreifigften Jahr, am fiinften Tage de vierten Monden, da ic) war unter den Gefangenen am Waffer *Che- bat, tat fid) der Himmel auf, und GOtt zeigte mir Gefidte. 2 Derielbe fiinfte Lag des Monden war, eben im fiinften Sabr, naddem *Joja- hin, der RKdnig Sudas, war gefangen *Rap. 10, 15. 20. 22. . 731 weggefiihret. *2 Rin. 24, 15. 3. Da gefdhah des HERRn Wort gu Hefetiel, dem Sohne Bufis, des Priefters, im Gande der Chaldder, am Wafer Che- bar; dajelbft fam die Hand des HERR itber ihn. 4, Und id fab, und fiehe, es fam ein ungeftiimer Wind von Mitternaht her mit einer groken Wolfe voll Feuers, das allenthalben umber glangte; und mitten in demfelben Feuer tar e8 wie lichthell. Vision of four cherubims, 5 “Also out of the midst thereof came the likeness of four living creaturés. And ’this was their ap- pearance; they had “the likeness of a man. . 6 And every one had four faces, and every one had four wings, 7 And their feet were *straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot: and they sparkled ’like the colour of burnished brass. 8 *And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings. . 9*Their wings were joined one to another; ‘they turned. not when they went; they went every one straight. forward. . ‘ 10 As for “the likeness of their faces, they four “had the face of a man, ’and the face of a lion, on the right side: ?and they four had the face of an ox on the left side; ¢they four also had the face of an eagle. _ 11 Thus were their faces: and their wings were ‘stretched . up- ward; two wings of every one were joined one to another, and “two covered their bodies. 12 And “they went every straight forward: “whither the spirit was to go, they went; and ‘they turned not when they went. _13 As for the likeness of the liv- ing creatures, their appearance was like burning coals of fire, °and like the appearance of lamps: it went up and down among the _ living creatures ; and the fire was bright, and out of the fire went forth Hep tune. 14 And the living creatures ran and returned “as the appearance of a flash of lightning. ~ ‘5 4 Now as I beheld the living creatures, behold ‘one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces. 16 *’The appearance of the wheels and their work was “like unto the colour of a_beryl: and they four had one likeness: and their ap- pearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel. 17 When they went, they went upon their four sides: “and they turned not when they went. 18 As for their rings, they were so high that they were dreadful ; and their 5rings. were “full of eyes round about them four. 19 And °when the living creatures went, the wheels went by. them: and when the living creatures were one EZEKIEL, 2. lifted. B.C, 595. 7 Rev. 4. 6. bch. 10. 8, &c. ¢ ver. 12. @ch. 10. 14. € th. 10. 17. 1 or, of life. 2 Heb. a straight foot. Ff ver. 19, 20. ch. 10./17. ¥ Dan. 10. 6. Rev. 1. 15. Ach. 10. 8. 3 or, of life. # ch. 10. 1.° k ver. 11. iver. 12. ™Rev. 4. 7. "Num. 2. 10. ° Num. 2. 3. P Num. 2. 18. % Num. 2. 25. ¥ ch,.10.15. 4 or, divided above. § ch, 43. 2. Dan. 10. 6. - Rev. 1. 15. t Joh 37. 4, 5. Ps, 29. 3, 4. & 68. 33. Is. 6.2: * ch. 10. 22. ¥ ver. 20. 2 ver. 9,17. 2ch. 10.1. b Rev. 4. 5. ¢ Ex, 24. 10. ach, 8. 2. © Mat, 24. 27. f ch. 10. 9. Ich. 10. 9, 10. h Dan. 10. 6. t Rev. 4. 3. & 10.2. — k ch. 3. 28. & 8. 4. ch. 3, 28. Dan. 8. 17. Acts 9. 4. Rev. 1. 17. ™ver, 12. 5 or, strakes., ® ch. 10, 12. Zech. 4. 10. + © ch. 10. 16, 17. P Dan. 10. 11. % ch. 3. 2. 732, and of the four wheels. up from the earth, the wheels were lifted. up. — es_sp}th 20 °Whithersoever. the spirit was to go, they, went, thither was. thew spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: °for the spirit ‘of the living creature was in the wheels. “i 21/When those went, these went; and when. those stood, these stood ; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up over against ‘them: for the spirit Sof the living creature was in the wheels. 22 ‘And the likeness of the firma- ment upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above. 23 And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had tw, which covered on this side; and every one had two, «which covered on that .|/side, their bodies. 24”And when they went, I heard the noise of their wings, ‘like the noise of great waters, as ‘the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, ony let down their wings. 25 And there was a voice from the firmament that wasover their heads, when they stood, and had let down their wings. : q «And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, ‘as the appear- ance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it. 27 And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loms even up- ward, and from the appearance of his loins even downward; I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about. 28 ‘As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about, *This was the appearance of the likeness of the shor of the Lorp. And when saw zt, ‘I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake. CHAPTER -2. 1 Ezekiel's commission. 6 His instruction. 9 The roll . - of his heavy prophecy, cri ND he said unto me, Son of man »stand. upon thy feet, and I wi speak unto thee. | st: Ad And ?the spirit entered into me Die Cherubim 5. Und *drinnen war e8 geftaltet wie pier Tiere, und unter ihnen ein8 ge- ftaltet wie ein Menfdh. *Rap. 10, 9 f. 6. Und ein *jegliches hatte vier Wnge- ficjte und vier Fliigel. *Rap. 10, 14. 7. Und ihre BVeine ftunden gerade, aber ihre Fike twaren gleidhwie runde Fife und glangten twie cin hell, glatt rj. 8. Und hatten Menfdenhande unter ihren Fliigein an ihren vier Orten; denn ie Hatten alle vier ihre Wngeficdhte und hre Fliigel. 9. Und derfelbigen Fliigel war je einer an Dem andern. Und tenn fie gingen, Durften fie fid) nicht Herumlenfen, fon- Dern two fie Hingingen, gingen fie ftrads por fich. 10. Shre Angefichte zur redjten Seite Der biere waren gleich) *einem Menfcen und Lowen; aber zur linfen Seite der piere toaren ihre Wngefichte gleich) einem Odjen und Wdler. *Offend. 4, 7. 11. Und ihre Ungefidhte und Fliigel twa- ren obenber 3erteilet, dab je 3ween Fliigel gufammenfdhlugen und mit gween Flii- geln ihren Leib bedecten. 12. Wo fie hingingen, da gingen fie ftrad8 vor fich; fie gingen aber, *wobin - der Wind ftund; und durften fic) nicht herumlenfen, toenn fie gingen. *B. 20. 13. Und die Tiere waren angufehen wie eae RKobhlen, die da brennen, und thie _ adeln, Die grifden den Lieren gingen. Das Feuer aber gab einen Glan3 von fic, und aus dem Feuer ging ein Blik. . 14. Die Viere aber liefen hin und her wie ein Blig. 15. Us id) die Liere fo jah, fiebhe, da ftund ein Rad auf der Crde-bet den vier Tieren und twar anjufehen twie vier Rader. 16. Und Ddiefelbigen *Rader waren wie ein Tiirfi8 und waren alle vier eins wie Das andere; und fie waren anjufehen, al8 twdre ein Rad im andern. *Rap. 10, 9. 17. Wenn fie gehen follten, fonnten fie in alle ihre vier Orte gehen und durften fi nicht herumlenfen, toenn fie gingen. 18. Shre Felgen und Hohe waren fared: lich; und ihre Felgen waren voller Augen um und um an allen bier Radern. 19. Und twenn die Tiere gingen, jo gin- gen die Rader aud) neben ihnen; und wenn die Tiere fic) von der Erde empor- huben, fo huben fic) die Rader auch empor. 20. Wo *der Wind hinging, da gingen fie auc) bin; und die Rader. huben fidh neben ihnen empor; denn e§ war ein lebendiger Wind in den Radern. *Y, 12: 21. Wenn fie gingen, fo ginge, diefe aud; wenn fie ftunden, fo ftunden dDiefe aud; und tvenn fie fic) emporhuben von Sefefiel 2. 732 und das Rad. per Erde, fo huben fich auch die Rader neben ihnen empor; denn ¢8 tar ein lebendiger Wind in den Madern. 22. Oben aber iiber den Tieren war e§ gleich geftaltet wie der Himmel, als ein RKrijtall, fcredlic, gerade oben iiber ibnen auSgebreitet, 23. da unter dem Himmel ihre Flii- gel einer ftradS gegen Dem anbdern ftund, und eines jeglichen Leib bededten gween a liigel. 24. Und ict) hirete die Fliigel raujden wie grofe Waffer und wie ein Getdn des Uilmachtigen, wenn fie gingen, und tvie ein Getitmmel in einem Heer. Wenn fie aber jtille ftunbden, fo liefen fie die Flitgel nieDder. 25, Und wenn fie ftille ftunden und die gliigel niederliefen, ‘° Donnerte eS im Himmel oben iiber ihnen. 26. Und iiber dem Himmel, fo oben itber ihnen twar, war eS geftaltet wie ein Sa- phir, gleidjtwie etn Stubl; und auf dem- felbigen Gtubl jap einer, gleidjiwie ein Menfd) geftaltet. 27. Und ich jah, und e8 war wie licdt- Hell, und inwenDdig war e8 geftaltet wie -ein Feuer um und um. Bon jeinen Ven- den iiber fich und unter fich fab ich’S wie geuer glangen um und um. 28. Gleichwie der Regenbogen fiehet in Den Wolfen, wenn e§ gereqnet hat, alfo glanzte eS um und um, Dies tar das Wnfehen der Herrlicdhfeit des HOERRn. Und da ich’8 gefehet hatte, fiel id) auf mein Ungefidht und Hhirete einen reden. Das 2, Kapitel. Hefekiels Beruf gum Prophetenamt. 1. Und er fprach 3u mir: Du Menjfchen- find, *tritt auf Deine Giipe, fo will id) mit Dir reden. *Dan. 10, 11. 2. Und da et fo mit mir redete, ward id) toieder erquidt und trat auf meine Giibe e dren and stiffhearted. Evzekiel’s commission. when he spake unto me, and set _me upon my feet, that [ heard him that spake unto me. 8 And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of {s‘rd-cl, to a rebellious *nation that hath: rebelled against me: °they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. t “For they are *impudent chil- I do send * thee unto them ; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Gop. 5 fAnd they, whether they_ will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house, ) Ss shall know that there hath een a prophet among them. 6 4 And thou, son of man, *be not afraid of them, neither be afraid of their words, though ‘briers® and thorns be with thee, and thou dost dwell: among scorpions: ™be not afraid of their words, nor be dis- mayed at their looks, "though they be a rebellious house. 7 °And thou shalt speak my words unto them, ?whether they. will hear, or whether they will forbear : for they are 7most rebellious. 8 But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou re- bellious like that rebellious house: open thy mouth, and ‘eat that 1 give thee. 9 § And when I looked,. behold, tan hand was sent unto me; and, lo, “a roll of a book was therein ; 10 And he spread it before me; and it was written within and with- out: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. CHAPTER 3. 1 Ezekiel eateth the roll. 4 God encourageth him. 15 God sheweth him the rule of prophecy, 22 God shutteth and openeth the prophet's mouth. : OREOVER he said unto me, Son of man, eat that thou findest ; “eat this roll, and go speak unto the house of Isra-él. 2So I opened my mouth, and he caused me toeat that roll. 3 And he said. unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I “eat 2¢; and it was in my mouth “as honey for sweetness. 4 4 And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Ts‘ra-%!, and speak with my words unto them. 5 For thou art not sent to a peo- pe 2of a strange speech and of an rd language, but to-the house of Ts‘ra-él ; . J ch. $8. 6. EZEKIEL, B.C. 595. 1 Heb. deep of lip, and heavy of language. 2 or, If Thad sent thee, &c., would they not have hearkened unto thee? @ Mat. 11. 21. 3 Heb. nations. b Ser. 3. 25. ch. 20. 18, 21, 30. € John 15. 20. ach, 2. 4. *ch..3.) 7. | 4 Heb, hard of face. 5 Heb, stiff of forehead, and hard of heart. f ch. 3. 11, 26, 27. 9 Ts. 50. 7. Jer. 1. 18. Mic. 3. 8. hch. 33. 33. 4 Jer, 1. 8, 17. ch. 2. 6. k Jer..1. 8, 17. Luke 12. 4. t Ts. 9. 18. Jer. 6. 28. Mic. 7. 4. 6 or, rebels. ™ch. 8. 9. 1 Pet. 3. 14. "ch. 3. 9, 26, 27. O Tern. tyke P ver. 5. @ ch. 2.-5, 7. 7 Heb. rebellion. "ch. 8.3: See 1 Ki. 18. 12. Acts 8. 39. ® Rev. 10. 9. t ch. 8. 3. Jer. 1. 9. 8 Keb. kissed. Chino. = ch,. 8. 3. 9 Heb, bitter. 1 Heb. hot anger. 42 Ki. 3. 15. ch. 1. 3. & 8:1. 2 Job 2, 13. Ps. 137. 1. @ ch. 2. 8, 9. b ch. 83. 7-9. ® Ts. 52. 8, & 56, 10. Jer. 6. 17. d Rey, 10. 9. See Jer. 15. 16. € Ps. 19. 10. & 119. 103. John 8. 21. 2 Heb. deep of lip, and heavy of tongue; and go ver. 6. 733 3. ‘God encourageth him. 6 Not to many people lof astrange speech and of an hard language, whose words thou canst not. under- stand. ?Surely,*had I sent. thee to — them, they would have hearkened ~ unto thee. ee: | 7 But the house of Is-ra-él will not hearken unto thee; ‘for they will not hearken unto me: “for all the house of Is-ra-é] are ‘impudent and hardhearted. 8 Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy ‘forehead strong against their fore heads. 9 As an adamant harder than flint have I made thy forehead: ‘fear them not, neither be dismayed at their looks, though they Ge a rebel- lious house. : 10 Moreover he said unto me, Son > of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears. 11 And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, an tell them, 7Thus saith the Lord Gop; whether they will hear, or whether they will lorbsae 12 Then “the spirit took me up and I heard behind me a voice o a great rushing, saying, Blessed be the glory of the Lorp from his place. 13 I heard also the noise of the wings of the living creatures that 8touched one another, and the noise of the wheels over against them, and. a noise of a cae rushing. 14 So “the spirit lifted me up, and took me away, and I went *in bit- terness, in the ! heat of my spirit; but “the hand of the Lorp was strong upon me. 15 {| Then I came to them of the captivity at Tél-a‘bib, that dwelt base river of €hé‘bar, and *I sat where they sat, and remained there astonished among them:seven days. 16 And it came to pase at the end of seven days, that the word of the LorpD came unto me, saying, 17 Son of man, I have made thee ‘a watchman unto the house of Is- ra-é1: therefore hear the word, at |my mouth, and give them warning from me. : 18 When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speak- est to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man ‘shall die in his iniquity; but his blood will I re- quire at thine hand. ; 19 Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wick Hefetiels Berufung und birete dem 3u, der mit mir redete. 3. Und er fprach 3u mir: Du Menfden- tind, ich fende dich zu den Kindern BS- ‘rael, 3u Dem abtriinnigen Bolf, jo von mir abtriinnig tworden find. Ste famt ibren Batern haben bis auf diefen heu- t jae Tag wider mid getan. . Uber die Kinder, 3u tweldhen ich dich fende, haben harte Ripfe und verjtodte Herzen. Bu denen follft du fagen: So fpridt der HErr HERR! 5, Sie *gehordjen oder faffen’8. 8 ift toh! ein unaehorfam Haus; dennod ee e wiffen, Daf ein Prophet unter nen ift. *Rap. 38, 11. 27. . Und du, Menfchenkind, follft dic) vor ibnen nicht fiirdten noc) vor ihren Wor- ten fiirdten. €85 find twobl wider{pen- ftige und ftadlidte Dornen bei dir, und bu tvohneft unter den Sforpionen; aber pu follft did) nicht fiirdten vor ihren Worten nod vor ihrem Angefidht dich entfegen, ob fie twobl ein ungeborfam Haus find, ~%, fondern du follft ihnen mein Wort fagen, fie gehordjen oder laffen’8; denn e8 if ein ungeborfam Bolt. 8. Uber du, Menfdhenfind, hire du, was ic) Dir fage, und fet nidt ungehorfam, oie DaS ungehorfame Haus ift. Bu det- nen Mund auf und if, was id) Dir geben twerde. 9. Und ich fab, und fiehe, da war eine Hand gegen mir ausgeredt, die hatte einen jufammengelegten Brief. 10. Den breitete fie aus vor mir, und er twar befchricben auswendig und inz jwendig; und ftund drinnen gefdrieben: > *Klage, Uh und Wee. *Spr. 23, 29. Rap. 3. B. L. Und er {prac gu mir: Du Menfcentind, *ig, was vor dir ift, — naimlid diefen Brief, und gehe bin und predige Dem Haufe JSrael! *Offenb. 10, 10. 2. Da tat id) meinen Mund auf, und er gab mir den Brief gu effen 3, und fprad) 3u mir: Du Menfden- find, du mut diejen Brief, den ich dir ‘gebe, in deinen Leib effen und deinen Baud) damit fiillen. Da ak id) ihn, und ev tvoar in meinem Mund fo fiifR als Honig. 4. Und er fprad) 3u mir: Du Menfden- find, gehe hin 3um Haufe BSrael und “ predige ihnen mein Wort! 5. Denn ich fende did) ja nicht zum Volk, das eine frembde Rede und unbe- fannte Sprache habe, fondern zum Haufe Ssrael; ; - 6. ja freilich nicht 3u gropfen Boltern, Die fremde Rede und unbefannte Sprache haben, tvelchher Worte du nit ante men finnteft. Und toenn ic) did) gleich gu denfelbigen fendete, toiirden fie. did dod gerne Hiren. Hefefiel 3. 733 und Crmutigung. 7, Uber das Haus Jsrael will did) nicht horen, denn fie twollen mic) felbft nicht hiren, Denn da8 ganze Haus Bsrael hat *harte Stirnen und veritodte Herzen. *Rap. 2,4. Gad. 7, 12. 8. Aber dod habe ich dein *Wngeficht hart gemacht gegen ihr Wngefidht und Deine Stirn gegen ihre Stirn. *er. 1, 18 9. Ja, ic) habe deine Stirn fo hart als einen Demant, der Harter iff denn ein FelS, gemacht. Darum fiirdte dich nit entfeke Dich aud) nidt vor ihnen, da fie fo ein ungehorfam Haus find. Das 3. Kapitel. Der Prophet wird gen Babel gefithrt. 10. Und er {prac gu mir: Du Mten- fchenfind, alle meine Worte, die ich. dir fage, die faffe mit Herzen und nimm fie 3u Obren. 11. Und gehe. hin 3u den Gefangenen deines Volts und predige ihnen und jprid gu ihnen: So fprict der HErr HERR; *fie horen’8 oder laffen’s. *Rap. 2, 5. 7. 42. Und ein Wind hub mic auf, und id horete Hinter mir ein Getin tie. eines grofen Erdbebens: Gelobet fet die Herr= ae de8 HERR an ihrem Ort! 13: Und. war ein Raufdhen von den liigeln der iere, die fic) aneinander iiffeten, und aud) das Raffeln der Rader, fo hart bei ijnen waren, und das Getin eines. grofen GCrbbebens. | 14. Da hub *micd) der Wind auf und fiihrete mid) weg. Und ic) fubr.dabhin und exichcal febr; aber des HERR Hand hielt mich fejt. . *lpoft. 8, 39. 15. Und id fam gu den Gefangenen, die am WWaffer Chebar twobhneten, da die Mandeln ftunden, im Monden Whib, und febte mich bei fie, Die Da fafen, und blied afelbit unter ihnen fieben Fage gan3 traurig. 16. Und da die fieben Tage um waren, ia def HE Wort gu mir und prad: 17. Du Menfdentind, ih habe did gum *Wadter gefekt iiber das Haus S8srael; du follft aus meinem Munde das Wort hs- ten und fie bon meinetwegen warren. *RKap. 33, 7. Hebr. 13; 17. 18. Wenn ih dem Gottlofen fage: Du must de8 Todes fter- ben, und du warneftihbn nidt und fagftes ifm nidt, damit fidh Der Gottlofe bor feinem gottlofen Wefenhiite, auf dak et lebendig bleibe, fo wird per Gottlofe um feiner Siinde willen fterben, *aber fein Blut willid von Deiner Hand for-= bern, *%, 20. 19. Woduaberden Gottlofen Type of a siege. ness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; ’but thou hast delivered thy soul. / 20 Again, When a ‘righteous man doth turn from his ‘righteousness, and commit iniquity, an ay a stumblingblock before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in_ his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remem- bered; but his blood will I require at thine hand. 21 Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul. : 92 4 ¢And the hand of the Lorp was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee. 23 Then I arose, and went forth into the pela and, behold, * the glory of the Lorp stood there, as the glory which I ‘saw by the river of Chebar: *and I fell on my face. 94 Then ‘the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, to, shut thyself within thine house. 25 But thou, O son of man, behold, ™they shall put bands upon thee and shall bind thee with them and thou shalt not go out among them: 96 And “I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them °a reprover: °for they are a rebellious house. 27 » But when I speak with thee, T will open thy mouth, and thou shalt say unto them, * Thus: saith the Lord Gop; He that heareth, let} him hear ; and he that forbeareth, let him forbear: *for they are a rebellious house. CHAPTER 4. 1 Under the type of a siege is shewed the time from the defection of Jeroboam to the captivity. 9 The hardness of the famine. HOU also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jé-rusa-lém: | FS 9 And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set “battering rams against it round about. 3 Moreover take thou unto thee |7 or,asat plate, 7an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt EZEKIEL, 4. B.C, 695. 4 ch. 12. 6, 11. & 24, 24, 27. b Is. 49, 4, 5. Acts 20. 26. ¢ ch. 18. 24. & 33. 12, 13. 1 Heb. right- eousnesses. d Num. 14, 34. 2 Heb. a day Jor a year, a day for a year. € ch. 1.3. f ch. 8.4, I ch. 3. 25. Ach. 1. 28. 3 Heb. from thy side to thy side. 4 ch. 1,1. k ch. 1. 28. ich. 2.2 4 or, spelt. ™ ch, 4. 8. "ch. 24, 27. Luke 1. 20. 5 Heb. a man reproving. ° ch. 2, 5-7. P ch. 24. 27. & 33. 22. 9 ver. 11. * ch. 12.2, 3. ® Hos. 9. 3. t Acts 10. 14 UEx. 22. 31. Lev. 11. 40. & 17. 15. “Deut, 14. 3. Is. 65. 4. . 8 or, chief leaders, ch. 21. 22. or, slice. Y Lev. 26. 26. ch. B. 16. & 14. 13. TAA The hardness of the famine, lay siege against it. ¢ This shall be a sign to the house of Is-ra-él, 4 Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Istra-él upon.it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity. 5 For I have laid. upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: “so shalt thou bear the iniquity of the house of {s‘ra-él. ; 6 And when thou hast accom- - plished them, lie again on thy right side, and thou shalt, bear the in- iquity of the house of Ju-dah forty days: I have appointed thee ?each day for a year. 7 Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jé-ry“sa-lém, and thine arm shatl_be uncovered, and thou shalt propre, against 16. 8 7And, behold, I will lay bands ° upon thee, and thou shalt not turn thee *from one side to another, till ‘|thou hast. ended the days of thy ° siege. 9° Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and ‘fitches, . and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hun- dred and ninety days shalt thou eat thereof. : Ah 10 And ay. meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shék* éls a day: from time to time shalt thou eat it. : a 11 Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink. 12 And thou shalt eat it as barle cakes, and thou shalt bake it wit dung that cometh out of man, in their sight. ap . 13 And the Lorp said, Even thus ‘shall the children of Is‘ra-él_eat their defiled bread among the Gén- tiles, whither I will drive them. 14 Then said I, ‘Ah Lord Gop! be- hold, my soul hath not been pol- luted: for from my youth up even till now have I not eaten of “that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there *abom- inable flesh into my mouth, 15 Then he said unto me, Lo, I have given thee cow’s dung for man’s dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. | 16 Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the ¥staff of bread in Jé-ry‘sé-lém: an Ferufalems Belagerung warneft, under fidh nidt be- fehret pon feinem gottlofen Wefenund Wege, jo wirderum feiner Siinde willen fterben, a r ee Gib twendet und tut Ba- 8, fo twerde ich ihn lafjen anlaufen, daf er mu fterben. Denn teil du ihn nicht getvarnet Haft, wird er um jeiner Siinde willen fterben miiffen, und feine Gered- tigfeit, die er getan hat, wird nidt ange- fehen werden; aber fein Blut will id pon deiner Hand fordern. *Rap. 18, 24. 26. 21. Wo du aber den Gerechten warneft, dah er nicht fiindigen joll, und er jiindi- jet auch nicht, fo foll er {eben, denn er hat id) warnen faffen; und du haft deine eele errettet. 22. Und *dajelbft fam des HERRn Hand iiber mid) und fprach gu mir: Mache dic) auf und gebe hinaus ins Feld; da will ich mit dir reden. *&S8ra 7, 6. 23. Und ich macdte mich auf und ging hinans ing Feld; und fiehe, da ftund die Herrlicfeit des HERRn dafeldjt, gleid- wie ic) fie “am Waffer Chebar gefehen hatte. Und ich fiel nteder auf mein WUn- geficht. *Rap. 10, 15. 24, Und ich mard *erquidet und. trat auf meine Fithe. Und er redete mit mir und {prac 3u mir: Gebe hin und der- fhleuR dich in deinem Haufe. *Rap. 2, 2. 25, Und du, Menfchentind, fiehe, man wird dir Stride anlegen und did) damit binben, dah du ibnen nicht entgehen oltft, 26, Und ich will *vir die Bunge an det= nem Gaumen fleben. laffen, Wes Dut et: ftummen follft und nicht mehr fie ftrafen migeft; denn ¢3 ift ein ungehorfam Haus. ; +f. 187, 6. 27, Wenn id) aber mit dir reden twerde, will ich dir Den Mund auftun, dab du gu ibnen fagen jollft: So fpridt der HErr HERR! Wer 8 *horet, der Hire e8; wer e3 laft, der laffe eS; denn eS ift ein ungehorfam Haus. *Rap. 2, 5. 7. Das 4. Kapttel. Belagerung der Stadt Berufalem porgebilbet. 1. Und du, Menfdentind, nimm einen Riegel, den lege vor dic) und entwitf prauf die Stadt Serufalem. 2 Und mace eine *Belagerung drum und baue ein Bolltwwerf drum und grabe einen Schutt drum und made ein Heer drum und ftelle Bide rings um fie Her. *2 Rin. 25, I. 3. Fir dic) aber nimm eine etferne Pfanne, die lak eine etjerne Mauer fein awifdhen dir und der Stadt; und ridte Hefefiel 4. 734 und- Hungersnot. bein Angeficht gegen fie und belagere fie. Da8 fet ein Beichen dem Hauje %Srael, . 4, Du follft did) auc) auf deine linte Seite legen und die Miffetat des Haufes %srael auf diefelbige legen; fo piel Tage pu drauf liegeft, fo lange folljt Du aud) ihre Miffetat tragen. 5. Sch will dir aber die Jahre ihrer Miffetat zur Anzahl der Tage maden, namlic) dreihundertundneungig Tage; fo lange follft du die Mtiffetat deS Haujes. YSrael traget. 6. Und wenn du foldes ausgeridtet haft, folljt nu dana) dich auf Deine redhte Seite legen und *follft tragen die Miffe- tat deS Haujes Juda vierzig Tage lang, denn ich dir hie auch je einen Tag fiir ein Sahr gebe. *Rav. 18, 19. 4 Mof. 14, 33. 7. Und ricte dein Ungeficht und deinen bhofen rm wider das belagerte Yeruja- lem und tweisfage wider fie. . 8. Und fiche, id will dir Stride an- legen, dak du dic) nit wenden migeft pon einer Seite gur-anbdetn, bis Du die Tage deiner Belagerung vollendet Haft. 9. So nimm nun 3u dit Weizen, Gerfte, Bohnen, Linfen, ae und Spelt und tu e8 alles in ein Fak und mad Div jo piel Brote praus, fo viele Tage du auf beiner Geite liegeft, dak Du *Dreihundert- undneunzig reaped zu effen habeft, Sth 10. alfo dak deine Speife, die Du tag- lid effen muft, fet swangig Setel jdtver. Solches follft du von einer Zeit gur an- bern effen. | 11. Das Waffer follft du aud) nad) dem Mak trinfen, namlic) das fechfte Teil pom Sin; und follft foldes aud) von einer Seit zur andern irinten. 12. Gerftenfuchen Ne Du effen, Die Dit por ibren Uugen mit Menfdhenmift baden follft. ; | 13. Und der HERR fprach: Wifo miiffen pie Kinder Bsracl ihr unrein Brot ae unter den Heiden, dabhin id fie verftopen habe. 14. %ch aber fprad: Ah, HErr HERR, fiehe, meine Geele ijt *nod nie unrein worden; denn ic) habe bon meiner Yu- gend auf bis auf diefe Beit fein Was nod Rerriffencs gegeffer, und ift nie fein un: rein Fleifd in meinen Mund fommen. ; *Upoft. 10, 14. 15. Gr aber {prac gu mir: ak id will dir Kubhmift fiir Menfdhenmitt gu- laffen, damit du dein Brot machen follft. 16. Und {prac 3u mir: Du Menfden- find, fiehe, *ic) will den Borrat Des Brots 3u Serufalem wegnehmen, Daf fie The judgment of Jerusalem they shall “eat bread by weight, and with care; and they shall > drink water by measure, and with aston- ishment : B.C. 594. 4 ver. 10. ch. 12. 19. 6 ver. 11. 17 That they may want bread and P2.Chr. 38. U4. water, and be astonied one with an- other, and “consume away for their iniquity. CHAPTER: 5. 1 Under the type of hair, 5 is shewed the judgment of Jerusalem, 12 by famine, sword, and dispersion. ND thou, son of man, take thee a sharp-knife, take thee a bar-|_ ber’s razor, “and cause zt to pass up- on thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the kaw : 2 ™Thou shalt burn with fire a third part in the midst of ° the city, when ?the days of the siege are ful- | Co apa fh filled: and thou shalt take a third | oo. > 55, art, and smite about it with a4 te 1/24 cnife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them. 3 *Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy ‘skirts. 4 Then take of them again, and Gch. 4. 8, 9. * ch. 36. 6. & 38. 19. 2 Lev. 26. 31. Neh. 2. 17. t Jer. 410. 6. & 52. 16. 1 Heb. wings. " Deut. 28. 37. teast them into the midst of the UKi. 0. F. fire, and burn them in the fire; for}. ser.'o4. 9 thereof shall a fire come forth into} tm? 35 all the house of Is‘ra-el. aes take 5 €] Thus saith the Lord Gop; This} «44.14 is Jé-ruésa-lém: I have set it im the }?c % 27 id ? Deut. 32, 23 midst of the nations and countries that are round about her. 6 And she hath changed my judg- ments into wickedness more than the nations, and my statutes more |< rev. 26. 2. than the countries that are round| 23435. about her: for they have refused | ¢ rev. 28. 22. my judgments and my statutes,| Deut % they have not walked in them. & 28. 97. 7 Therefore thus saith the Lord} ,**.>: Gop: Beeause ye multiplied more | ** than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes, neither have kept my judgments, “neither have done | ¢Jer. 2. 10, 11. according to the judgments of the} % }* 4: nations that ave round about you; | ech. 20. 46. 8 Therefore thus saith the Lord | ¢2!-2 Gop; Behold, I, even I, am against |; a, 96.3. thee, and will execute judgments! ota. 4.6 in the midst of thee in the sight of Pheonetey the nations. erat: RES a 9 And [ will do in thee that which | Deut. 28. 53. I have not done, and whereunto I} 5 will not do any more the like, be-|& cause of all thine abominations. I will execute judgments in thee, |: ey. 96. 33. HH Deut. 28. 64, ch. 12. 14. Zech. 2. 6 735 EZEKIEL, 5, 6. by famine, sword, ete. 11 Wherefore, as I live, saith the Lord Gop; Surely, because thou hast ‘defiled my sanctuary with all thy “detestable things, and with all thine abominations, therefore will TL also diminish thee ; ‘neither shall mine eye spare, neither will 1 have any pity. 12 qs third part of thee shall die with the eek and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and ‘1 will scatter a third part into all the winds, and *I will draw out a sword after them. 13 Thus shall mine anger ‘be ac- t+eomplished, and I will “cause = fury to rest upon them, ?and I wi be comforted: “and they shall know that I the Lorp have spoken 7t in my zeal, when [ have accomplished my fury in them. 14 Moreover ‘I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by. 15 So it shall be a “reproach and a taunt, an instruction and an as- tonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in “furious rebukes. [the Lorp have spoken 7. 16 When I shall ‘send upon them the evil arrows of famine, which shall he for thezr destruction, which 1 willsendtodestroy you: and I will increase the famine upon yeu, and will break your “staff of bread: 17 So will I send upon you famine and "evil beasts, and they shall bereave thee; and ‘pestilence and blood shall pass through. thee ; and I will bring the sword-upon. thee. Tt the Lorp have spoken 7. CHAPTER 6. 1 The judgment of Israel for their idolatry. 8 A remnant shali be blessed, ND the word of the Lorp came unto me, saying, 2 Son of man, ‘set thy face toward the ’mountains of Is-ra-é1, and pro- phesy against them, ae 3: 3 And say, Ye mountains of Igtra- 81; hear. the word of the Lord Gop; Thus saith the Lord Gop to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys ; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and ‘I will destroy your high places. 4 And your altars shall be. des- olate, and your ?images shall broken: and‘ I will cast down your slain men before your idols, Gericht iiber pas Brot effen miiffen nad) dem Gewidt und mit Kummer und das Waffer nad dem Mak mit Kummer trinfen, *Rap. 5, 16 f. 17. darum daf an Brot und Waffer mangeln wird, und einet mit Dem an- bern trauern und in ihrer Miffetat vers fcymachten follen. Das 5, RKapitel. Plagen ben Yuden verfiindigt. 1. Und du, Menfcentind, nimm ein Schwert, fcharf wie etn Schermeffer, und fahre damit iiber dein Haupt und Bart und nimm eine Wage und teile fie damit. 2, Das eine dritte Teil follft du. mit Feuer verbrennen mitten in der Staodt, wenn die Tage der Belagerung um find; pas andere dDritte Teil nimm und j{dlage e8 mit dem Schwert ringsumber; das legte dtitte Teil ftreue in Den Wind, dak ic) das Schwert hinter ihnen her aus: giebe. 3, Nimm aber ein flein wenig dabon und binde e8 in deinen Mantelzipfel. 4, Und nimmt twiederum etliches davon und wirf’8 in ein Feuer und verbrenne e@ mit Geuer; von dem foll ein Feuer ausfommen fiber das ganze Haus B8rael. 5. So {pridht der HErr HERR: Das ift Serufjatem, die ic unter die Heiden aefegt habe, und rings um fie her Lander. 6. Gie aber hat. mein Gefek verwandelt iw gottlofe Lehre a Denn die Heiden und meine Rechte mehr denn die Vander, {fo rings um fie her liegen. Denn fie beriwerfen mein Gefek und twollen nidt nach meinen Rechten leben. 7. Darum {pridt der HEre HERR alfo: Weil ihr’s mehr machet denn die Heiden, fo um eud) ber fa und nach meinen Geboten nicht lebet und *nad meinen Rechten nist tut, fondern nach der Het= den Weife tut, die um euch) her find, *Rap. 11, 12. 8. fo fpridt der HErr HERR alfo: Siehe, ic) will auc) an did und will Recht ber dich gehen laffen, dah die Heiden zufehen jollen. 9, Und will alfo mit dir umgeben, als id nie getan und binfort nicht tun werde, um aller deiner Greuel willen, 10. bak in dir die Vater ihre *Kinder und die Kinder ihre Bater freffen follen; und Iwill fold) Recht iiber dic) gehen laf- ae pap alle deine itbrigen follen in alle inde 3erftreuect werden. — *5 Mof. 28, 93. 11. Darum, fo wahr als ic lebe, jpridyt Der HErr HERR, weil du mein Heilig- tum mit deinen. allerlet Greuefn und Gogen verunreiniget haft, will ich did) aud) zerfclagen, und mein *Muge joll dein nicht fhonen und will nidt gnadig fein. . *Rap. 7, 4. Hefetiel 5. 6. 735 und Talen: Siehe, i Stadt und Land. 12. &8 fol da8 dritte Teil von dir an der Peftileng fterben und durd) Hunger alle werden, und das andere dritte Teil purdhs Schwert fallen rings um did) her, und da8 legte drifte Teil will ich in alle Winde zerftreuen und *das Schwert hin- ter ihnen her auSzieben. *%. 2. 13. Wjo foll mein Zorn vollendet und mein Grimm iiber ihnen auSgeridtet werden, Dab id) *meinen Mut fihle; und fie follen erfabren, dak ich, der HERR, in meinem Cifer geredet habe, wenn id meinen Grimm an ibnen aus- gerictet habe. *Rap. 16, 42. 14, Sch mill dich gur Witfte und gur Sdmad feken. vor den Heiden, fo um pic) Her find, bor den Wugen aller, die poriibergeben. 15. Und follft eine *Scehmadh, Hohn, Erempel und Wunder fein allen Heiden, pie um dich her find, wenn ich tiber did). pas Recht gehen laffe mit Born, Grimm und zornigem Schelten (das fage ich, der HERR), *Pap. 14,8. Ser. 24,9; 29, 18. - 16. und wenn ich *bdfe Pfeile de’ Hun- gers unter fie {chieBen twerde, die Da fdyan- lic) fein follen, und ich fie ausfdieben werde, euch gu verderben, und den fHun- ger iiber euch immer. grifer werden laffe und den Borrat des Brots twegnehme. +5 Mof. 32, 23. t$ef. 3, 1. Gefek. 4, 16; 14, 13. 17. Sa, *Hunger und bofe wilde Tiere will i) unter. eud) fchiden, die follen eud ohne Kinder meget und foll Peftileng und Blut unter dir umgeben, und will pas Schwert iiber did) bringen. 3d, per HERR, habe e8 gefagt. *Rapy, 14,21. Offend. 6,8. tap. 21, 17. Das 6. Kapitel. Von Beriwiiftung des jiditben Landes. 1. Und def HERRn. Wort gejdhah gu mir und fprad: 2. Du Menfcentind, tehre dein Wnge- fit *wider die Berge Ysracls und twers- fage twider fie ~~ *Rap. 36, 1. 3. und fpric): Bhr Berge Bsraels, hiret das Wort des HErrn HERRn! So {pridt der HErr HERR beide gu den Pergen und Hiigeln, beide zu den Bachen will bas Sdhwert- iiber euch bringen und eure Hoben ume bringen, 3 4, dak eure Wltire vertviiftet und eure Gigen zerbrocjen follen werden; und will eure eidhname bor den Bildern totjdhla- gen Iaffen. The judgment and 5 And I will ‘lay the dead carcases of the children of Isra-él before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste an made desolate, and your idols may be broken and cease, and your 1m- ages may be cut down, and your works may be abolished. _ . 7 And the slain shall fall in the midst of you, and ‘ye shall know that I am the Lorp. 8 7 ¢Yet will I leave a remnant that ye may have some that shall escape the sword among the na- tions, when ye shall be scattered ‘prouee the countries. 9 An | remember me among the. nations whither they shall be carried cap- tives, because 7I am broken wit their whorish heart, which hath departed from me, and “with their eyes, which go a wacnas after their idols: and *they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abom- inations. 10 And they shall know that I am the Lorn, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them. 11%] Thus saith the Lord Gop; Smite ?with thine hand, and stam with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Is‘ra-é]! ‘for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence. re e that is far off shall die of |* ver. 7. e peseen oe and he that is near shall fall by the sword; and he that remainéth and*is besieged shail die by the famine: ‘thus will I accom- plish my fury upon them. 13 Then “shall ye know that I am the Lorp, when their slain men shall be among their idols round about their altars, “upon every high hill, 7in all the tops of the moun- tains, and “under every green tree, and under every thick oak, the place where they did_offer sweet savour to all their idols. 14 So will I ’stretch out my hand upon them, and make the land des- olate, yea, more desolate than the wilderness toward ¢ Dib‘lath, in all their habitations: and they shall know that I am the Lorp. CHAPTER 7. 1 The final desolation of Israel. 16 The mournful re- pentance of them that escape. 20 The enemies defile the sanctuary. 23 Their miserable captivity. they that escape of you shall |} f Ps. 78. 40. EZEKIEL, 7. B.C. 694 1 Heb. give. @ Amos 8. 2. Mat. 24. 6, 13, 14. 2 Heb. give. bch. 5. 11. ¢ ver. 18. ch. 7. 4, 9. d Jer. 44, 28. ch, 5. 2, 12, & 12. 16. & 14, 22. € ch. 12. 20. 3 Heb. awaketh against thee. Is. 7. 13. & 43. 24. 9 ver. 10. hk Num. 15. 39. ch. 20. 7, 24. t Zeph. 1.14, 15. 4 or, echo. U ch. 20. 8, 21. ™ver, 3. "ver, 4, och. 21. 14, 5 Heb. upon thee. P ver. 4. % ch. 5. 12. § Jer. 6. 7. ® ch. 5. 13. § or, tumult. U ver, 7. 7 or, their tumultuous persons. ~ Jer. 16. 5, 6. ch, 24. 16, 22. ¥ Jer. 2. 20. ? Hos, 4. 18. aE GR 8 Heb. though their life were yet among th living. o Is: 5. 25. Sor, desolate Jrom the wilderness. Num. 33. 46. Jer. 48. 22. 1 or, whose life is in his iniquity. 2 Heb. his iniquity. 736 final desolation of Israel. OREOVER the word of, the LorpD came unto me, Saying 2 Also, thou son of man, thus sait the Lord Gop unto the land of Is ra-é1; “An end, the end is come Hpon the four corners of the land. Now « the end comé upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will. "recompense upon thee all thine abominations. 4 And ’mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall e in the midst of thee: °and ye shall know that I am the Lorp. 5 Thus saith the Lord Gop; An evil, an only evil, behold, is come. _6 An end is come, the end is come: it °watcheth for thee; behold, it is come. (te . 7 ’The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: ‘the time is come, the day of trou- ble zs near, and not. the “sounding again of the mountains. 8 Now will I shortl ) my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee : mand I will judge thee according to thy ways and will recompense thee for all thine abominations. 9 And “mine eye shall not spare, neither will I have pity: I. will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; ?and ye shall know. that. I. am the Lorp that smiteth. | iY 10 Behold the day, behold, it is come: *the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath udded. S616 : ) 11 *Violence is risen up into'a rod of wickedness: none of them shall remayvn, nor of their ® multitude, nor of any of “their’s: *neither shall there be wailing for them. . 12 The time is come, the: day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath 2s upon all the multitud thereof, ) 13 For the seller shall not return to that. which is sold, *although they were yet alive: for the vision 2s LONGING the whole multitude thereof, which shall not return ; neither shall any strengthen him- self tin ?the iniquity of his. life, 14 They have blown the trum- pet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath .7s upon all the. multitude thereof. ‘pour out Weisfaquiug 5. Ya, ich will die Leichname der Rin- _ Der BSrael vor euren Bildern fallen und will eure Gebeine um eure Wtare her gerftreuen. - ; 6. Wo ibr wwobhnet, da follen die Stadte wiifte und die Hoben zur, Cindde werden. Denn man wird eure Wltare wiifte und zur Cindde maden und eure Goken ger- brechen und gunicdte machen und eure Bilder zerfehlagen und eure Stifte ver- tilgen, 7. und, ee GErjfdlagene unter euch da fiegen, dag ibe *erfabret, ich. fei der ERR. *Sef. 37, - &. Sh will aber *etliche von euch) iiber- bleiben laffen,- die dent wert entgeben unter Den Heiden, tenn id) cud) in die Vander gerjtreuet habe. *Sef. 1, 8 f. ‘> 9, “Diefelbigen -eure Tibrigen werden dann an mich gedenfen unter den Heiden, da fte oar fein miiffen, wenn id. ifr hurifd Herz, fo bon mir gewiden, und ibre. vents Ylugen, fo nach ihren Giken gejehen, gerfehlagen habe; und wird fie gereuen die Bosheit, die fie urd allerlet ihre Greuel begangen haben. - 10.. Und follen erfahren, a id) der HERR fet und nicht umfonft geredet babe, folches Ungliid ibnen 3u tun. — 11. So {prict der HErr HERR: Salage - _ deine Hinde zufammen und ftrample mit deinen Fiiben und fprid: te dibder alle Grenuel der Bosheit im Haufe Bsraels, Datum fie *durdh Schwert, Hunger und Peftilens fallen miiffen! *Rap. 5, 17. 12. Wer *ferne ift, wird an der Pefti- Teng fterben, und wer nabe ift, wird purchs Schwert fallen; twer aber fiber: bleibet und davor bebiitet tft, wird Sun- gers. fterben. Wlfo will ich meinen rimm unter ihnen voffenden, *Rap. 14, 21. Ber. 24,10; 42,17 13. dap ihr erfabren ee id) fei der HERR, wenn ihre Crjdlagenen unter ihren Gigen legen werden um ihre Wl- tare ber, oben auf allen Hitgeln und.oben *auf allen Bergen und unter allen grii- ‘nen Biumen und unter allen diden Ciden, an welden Orten fte allerlei “Gbgen. fiihes Raudopfer taten. *] Rin. 1 14, %h will meine Hand wider fie aus- fireden und da8 Land wilfte und dde - machen, von der Wiifte an bis gen Dib- Yath, too fie wohnen, und follen *erfah- ren, Dah id) ber HERR fei. *2 Mof. 7, Sf. Das 7, Kapitel, Weisfagung vom Untergang deS RKinigreidhs ‘Suda, , 1. Und de8 HERRn Wort gefdah 3u mir und fprad: Hefekiel 7. 736 de8 Endes. - 2. Du Menfrchentfind, fo fpricdt der HErr HERR vom Lande B8rael: Das Cube fommt, da8 Ende iiber alle vier Orter deS Landes, . 3. Nun fommt da8 Ende iiber did; denn ick will meinen Grimm tiber did) fenden und twill dich richten, wie Du derdienet haft, und will dir geben, toa8 allen deinen Greueln gebiihrt. 4, Mein *Auge foll dein nicht fdonen, nod iiberfehen, fondern id) will dir geben, wie du bverdienet haft und. deine ~~ Greuel follen unter did) fommen, dak ibr erfahten follt, ic) fei der HERR. *Rap. 5, 11; ’ 5. So f{pridt der HErr HERR: Siehe, e8 fommt ein Ungliid iiber da8 andere! 6. Das Ende fommt, e8 fommt das Ende, 8 ift erwacht itber did; fiehe, 8 » fommt! 7. &8 gehet fchon auf und bridt spot iiber Dich, Du Einwohner de§ Landes; die Beit tommt, der Vag deS Jammers ift nabe, da fein Singen: auf den Bergen fei wird, 8. Nun will ih bald *meinen Grimm iiber did) fchiitten und meinen Born an dir vollenden; und will dich ridten, wie Du berdienet haft, und dir geben, twas deinen Greuelu allen gebiihrt. *Rap. 36, 18. 9. Mein *Wuge foll dein nidt fdonen und twill nicht gnadig fein, fondern id till dir geben, wie Du verdienet haft, und deine Grenel follen unter did fommen, ba ibe erfahren follt, id) fet der HERR, der euch jeblagt. *Rap. 5, 11; 20, 17, 10. Giehe, *der Dag, flehe, er fommt Daher, et bridt an! Die Rute bliihet, und der Stolze griinet. *¥, 7. 11. Der Tyrann hat fic aufgemacht zur Rute iiber die Gottlofen, dak nichts von. ihnen, nod) von ibrem Bolf, nod) von ibrem Haufen Troft haben wird. 12. Darum fommt die Beit, der Tag nabet hergu. Der Raufer freue fid nit, und der Bertiufer traure nidt; denn e§ fommt der Born itber all ihren | Haufen. 13. Darum foll der Verfiufer gu fei- nem verfaufien Gut nicht wieder trad): ten; denn wer da Tebet, der twird's haben. Denn die Weisfagung iiber all ihren Haufen wird nidt guriidtebren; _fteiner wird fein Geben erhalten um jei- net Miffetat willen. .. 14, apt fie die Pofaune nur blajen und alles 3uriijten! © wird doch niemand in den Krieg jiehen; denn mein Grimm gehet iiber all ifren Oaufen. The various idolatry 15 The sword 2s without, and the estilence and the famine within : he that is in the field shall. die with the sword; and he that 2s in} the city, famine and pestilence shall devour him. 16 {7 But they that me ky of them shall escape, and shall be on’ the mountains like doves of the conte all of them mourning, every one tor sac rne 17 All “hands shall be feeble, and all knees shall ! be weak as water. 18 They shall also “gird themselves with sackcloth, and horror sha cover them; and shame shall be on all faces, and baldness upon all their heads. . 19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be 2removed: their ‘silver and their gold shall not beable to deliver them im the: day of the wrath of the Lorp: they shall: not satisfy their-souls, neither fill their bowels: Sbecause it is the stumblingblock of their iniquity. « pitty J 20 for the beauty of his ornament; he set it in majesty: but. they made the images of their abominations and of their detest- able things therein : therefore have I set it far from them. ashi 31.And I will give it into the hands of the strangers for a, prey, and. to the wicked of the earth for a spoil ; and they shall pollute it. 22 My face will I-turn also from them, and they shall. pollute m secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it. 23 4. Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and” the city is full of violence. * | - > 4 Wherefore I will bring the worst of the heathen, and _ the shall possess their houses: I will also make the pomp of. the strong to cease; and *their holy ‘places shall be defiled. . 95 7Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. 26 ? Mischief shall come upon mis- chief, ‘and rumour shall e upon rumour; ‘then shall they ihek a vision of the rophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. 27 The er mourn, and: the prince shall be clothed with desola- tion, and the hands of the people of the land shall be troubled : Laci do unto them after their way, and bch. 14. %. & 20. 1. & 33. 31. ¢' ch. 1.3. & 3. 22. d Ys, 13, 7. Jer. 6. 24. 1 Heb. go into water. - ¢ ch. 1.:26, 27. f Is. 3. 24. Amos 8. 10. Och. 1. 4 h Dan. 5. 5. 2 Heb. for a separation, or, uncleanness. ¢ Zeph. 1.18. & ch. 3. 14. t ch. 11. 1, 24. & 40. 2. 3 or, because their iniquity ig their stum- bling block. Myer. 7. 30. & 32. 34. eh. 5. 11. "Deut. 32. 16, Ua : ° ch. 1. 28. & 3, 22, 23. 4 or, made it » unto them an unclean ~ _ thing. 5 or, burglers. EZEKIEL, 8. practised im Jerusalem. CHAPTER 8. 1 Ezekiel, in a vision of God at Jerusalem, 5 ts shewed the image of jealousy, 7 the chambers of imagery, 13 ‘the mourners for Tammuz, 15 the worshippers towards. the sum. 18 God's wrath for their idolatry: | ND it came to pass in the sixth year, in the sixth month,in the fifth day of the month, as I sat in mine house, and ’the elders of Ja: dah sat before me, that °the hand of the Lord Gop fell there upon. me. eae 2 ¢Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even down- ward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of bright- \ness, as the colour of amber... - 3 And he *put forth the form of an hand, and took me by a lock of | mine head; and ‘the spirit lifted — me up between the earth and the heaven, and Bei et me in the visions of God to Jé-ru‘sa-lém, to the door of the inner gate that look- eth toward the north; “where was the ‘seat of the image of. jealousy, which “provoketh to jealousy. 4 And, behold, the glory of the God. of: Is‘ra-él was. there, accord- ing to the vision that I °saw in the plain. nied 5.9 Then said he unto me, Son.of man, lift up. thine eyes now, the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way: toward the north, and behold. northward at the gate of the altar this image of jealousy in. the entry.. = Baris He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations \that the house of Is‘ra-é]1.commit- teth here, that I should go. far_ off _|from my sanctuary ? but. turn; thee 6 or, they shall inherit their holy places. 7 Heb. Cutting off. P Deut. 32. 23. Jer. 4, 20. 9 Ps. 74. 9. ch. 20. 1, 3. Saccording to their deserts will I|¢neb. judge them; and they shall know that I am the Lorp. with their judgments. 137 yet again, and thou shalt see greater abominations. nae 74 And he brought me to the door of. the court; and when I looked, behold a hole. in the wall... 8 Then said he unto me, Son. of man, dig now in the wall: and when I had digged in.the wall, behold _a door. berger age P70) 9 And he. said unto me, Go in, and behold the wicked abomina- tions that they do here. . . 10 So I went in and saw; and be- hold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Is‘ra-él, pour- trayed upon the wall round about. 11 And there stood before’ them seventy men of the ancients of the house of Is‘ra-él;;and in: the midst of them stood Ja-az-a-ni‘ah.the son of Sha‘phan, with every man- @®reuel des Gigendienjtes Hefekfiel 8, im Tenrpel. 15. UWuf den Gaffen gehet das Schivert, in den Haufern gehet Peitilens und Hun- ger. Wer auf dem Felde ijt, der wird pom Schtwert fterben; twer aber in der Stadt ijt, den wird die Peftileng und Hunger freffen. 16. Und welche unter ibnen entrinnen, die miiffen au) den Gebirgen fein und *wie Die Pauben in Griinden,. die alle -untereinanbder girren, ein jeglicer um feiner Miffetat willen. *Sef. 38, 14; 59, 11. 17. Wer Hande werden dabhinfinfen, -unbd aller Rnice werden fo ungewif ftehen wie Wafer. 18. Und werden Sade um fic) giitten und mit Furdht itberfchiittet: fein, und aller *%Angeficht jammerlid fehen, und caller Haupter merden fabhl fein. e152 Fer848, St. 19.. Sie werden ihr *Silber hinaus auf die Gaffen werfen und ihr Gold als einen Unflat adten; denn ihr: Silber und Gold wird fie nidt erretten am Tage deS Borns de8 HERRn. Und werden Dod) ihre Seele Davon nicht fat- tigen nod ihren Bauch davon fiillen; Denn e8 ift ihnen getbefen ein Urgernis gu ihrer Miffetat. - *Spr. 11, 4. Beph. 1, 18. Sie.-5,-10. 20. Sie haben aus ihren edlen Rteino- Den, Damit fie Hoffart trieben, Bilder ihrer Greuel und Scheuel gentacht; dar- um twill id’S ibnen gum Unflat machen 21. und will’S Frembden in die Hande geben, Daf fie e8 rauben, und den Gott- lofen auf Grden zur Wusbeute, daw fie es entheiligen follen. : 22. Sd will mein Wngeficht davon teb- ten, daf fie meinen Scag ja wohl. ent- heiligen; ja, Rauber follen Driiber tom-. men und e8 entheiligen. 23. Mache Ketten; denn das Land ift voll Blut{dhulden und die Stadt voll prevels. 24. So will ih die Arogften unter den Heiden fommen laffen, dak fie follen ihre Haufer einnehmen, und will per Gewal- tigen Hoffart ein Ende machen und ihre Kitchen entheiligen. 25. Der UWusrotter fommt; da twerden fie Frieden fucken, und wird nicht da fein. 26. Cin *Unfall wird itber den andern fommen, ein Geriicht iiber das andere. So werden fie dann ein Geficht bei den — Propheten-fucen; aber eS. wird weder Gefek bei fden Prieftern noc) Rat bet den Witen mehr fein. *Giob 1, 14 f. FMeal. 2,7. 27. Der Konig wird betriibt fein, und die Giirften merden traurig gefleidet fein, und Die Hande deS Volts im Lande twer- Dem verzgagt fein. Sh will mif ihnen umgeben, tie fie gelebet haben, und twill fie vidjten, twie fie eS verdienet haben, Dak fle *erfahren follen, ich jet der HERR. *Rap. 18, 23; 23, 49. 137 Das 8. KRapitel. Ubgutterei eine Urfade der titnftigen Strafe. 1. Und e8 begab fic) im eas Jahr, am fiinften Tage des fechiter Monden, dak ich fah in meinem Hauje, und die Al: ten aus Suda fafen bor mir; dajelbjt fiel die Hand des HErrn HERR auf mic. 2. Und fiehe, ic) fah, dak von jfeinen Lenden heruntertwdrts war wig tie qeuer; aber oben itber feinen Venden war e3 lidthelle. -3. Und redte aus gleichwie eine Hand und ergriff mid) bei Dem Haar meines Haupts. Da fiihrete mich ein Wind 3tvi- fden Himmel und Erde und bradte mich gen Serufatem in einem gottliden Ge- fichte 3u Dem innern Tor, das gegen | Mit- ternacht ftehet, da denn tah ein Bild 3u PVerdrieh dem Hausherrn. ‘4. Und fiehe, da twar die Herrlihfeit des GOttes Jsraels, wie id) fie 3ubvor gefehen hatte im jFelde. 5, Und er {prac) 3u mit: Ou Menfden- find, bebe Deine Uugen auf gegen Mtitter- nacht! Und da ich meine Wugen aufhub gegen WMitternacht, fiche, da fak gegen Mitternacht das. verdrieflide Bild am Tor des Wars, eben da man hineine - gebet. 6. Und er fprad) gu.mit: Du Menfchen- “find, fiehett Du-auch, tas ae tun, ndant- lich grofe Greuel, die bas Haus ¥seael hie tut, dab fie mid) ja ferne bon meinem Heiligtum treiben? Wher Du wirft mod) mehr grogpere Greuel fehen. 7. Under fiihrete mi PVorhofs; da jah ich, und ein Loch in der Wand. 8. Und er {prac 3u mir: Du Menfden- find, grabe Durd) die Wand! Und da id burd) die Wand grub, fiehe, da par eine tir. 9. lind et fprad) 3u mir: Gee hinein und {daue die bojen Greuel, die fie allhie t un, 10. Und da id) hineinfam und fab, fiehe, da twaren *allerlei Bildniffe der Wirrmer und Viere, eitel, Scheuel und aur Tiir des fiehe, Da war -aflerlei Gogen des aa Yracl, allent- Halben umber an der Wand gemadt, *Rim. 1 11. bor twelchen tee “fieben3ig Manz ner aus den Ufteften des Haufes B8rael; und Safanja, der Sohn Saphans, ftund auch unter ihnen;. und ein jeglider hatte Destruction of tdolatere. censer in his hand; and a thick | B.C. 504. eloud of incense went up. ee 12 Then said he unto me, Son of} ¢mart. man, hast. thou seen what the an-|“2%3? 7 4 or, Is there any eh See lighter Lorp, and. their faces toward the east; and they worshipped “the sun | “tsrter the toward the east: _ ; a 17 7 Then he said unto me, Hast | ‘en. ¢ 17. thou seen this, O son of man? *Is it |fam.%® a light thing to the house of Ji-d&h | fazed wiea. that they commit the abominations |° or, wresting which they commit here? for they have ?filled the land with violence, and have returned to provoke me * ch, 8. 12. BRS EZEKIEL, 9, 10. called to the man. clothed with of judgment. Vision of the coals of pire. linen, which had the writer’s ink- horn by his side; “— 4 And the Lorp said unto him, cients of the house of -Is‘ra-é] do in| eee , |Go through the midst of the city, the dark, every man in the cham-| £2: 2°"" |through the midst of Jé-ru‘sa-lém, bers of his imagery ! for they say, |+cn. 9.9. and ‘set ¢a mark upon the foreheads *The Lorp seeth us not; the Lorp|*?s. 19.53 [of the men *that sigh and that ery fee es ie Sgottiet _ Jer. 13,17 per ail ae preeargrremeer that be ‘ e said also unto me, Turn t. one in the midst. thereof. a thee yet again, and thou shalt seeliu» | .5 {l-And to the others he’ said in greater abominations that they do. | ,**7* |? mine hearing, Go ye after him 14 Then he brought me to the door |*"3"h through: the city, and smite: “let of the gate of the Lorp’s house|¢:cn. 3.17. j/not your eye spare, neither have eineh wat rer the north; and,.|* eb. « ve Pity : ree i a old, there sat women WeePINg jy; rew.o4 | “Slay “utterly old and. young, for Tam-miiz. } 9 5er.25.9. ~| both maids, and little children, an 154. Then said he unto me, Hast)? 5) q.women: but 7come not near any ten seen this, O an of eoag teu 1 aa ager whom ts the mar. i en thee yet. again, ava thou s see |tJoc217, |% begin at my sanctuary. en epee emacs as ae ce a eons eee inner court of the Lorp’s house, |"%um us |. 7 And he said unto them, Defile and, behold, at the door of the}. £J¢+2 | the house, and fill the courts wit temple of the Lorp, ‘between. the|"peut.412. | the slain: go ye forth, And they orch and the altar, *were about| 2.25 "-| went forth, and slew in the-city. f te Job 31. 26. ; s ve and twenty men, ’with their} Jer. 44/17. 8 nd it came to pass, while backs toward the temple of the|°* 4. {they were slaying them, and I was 4%] and 1nd the to anger: and, lo, they put the|'Se2 rThe Lorp hath forsaken the earth, branch to their nose, |e land ‘the Lorp seeth not. = 18.‘ Therefore will I also deal in |", 5% ‘10 And-as for me also, mine “eye ry: mine “eye shall not spare, nei-|\#818 | shall not spare, neither will I have ther will I have pity: and though|*2.5 | pity, due I will recompense their they ‘cry in mine ears with a loud| «95,1. | way upon their head.” voice, yet will I not hear them. ae Aue paths By a ape arr with linen, whic e inkhorn seu CHAPTER 9. TEI |B side “reported the meter 5 and she destretion Gf the rest. 8 God cannot be in- Mic 3 4. saying, Piet. done as thou hast treated for them. . comman me. mae RLM E cried also in mine ears with |*#®. iL a oud voice, saying, Cast ie CHAPTER 10, - them that have charge over the city |“) %% |..-1 Fision of the coals af fire, 8 and af the cherubims. draw near, even every man with |" iiimna. HEN I looked, and, behold, in i clesiroying eapon in his hand. |x. a the *firmament that was above 2 And, behold, six men came from| "ef, | the head of the chér-i-bims there fhe wey ct fe eee gate. Swhich seer appeared over them as it were: & beth forma’ See ee Se ea cake. ea cco or a tien aa hand; and one man among them |*-».s.2 2 °And he spake unto the man wag clothed with linen, with a|' Bevin” clothed with linen, and said, Go in writer’s inkhorn by his sidé: and}, n,n. _ | between the wheels, even under the they went in, and stood beside the holtow of chér“tib, and fill 2thine hand with brasen altar. a nine tind. | coals of fire from between the chér- 3 And ‘the glory of the God of}. a 5 25. i-bimg, and ‘scatter them, over the pean was gone up from the aaa | city. And he went in in my sight. chérib Fear eh he iy a the| ¢i3oe | 3 Now the chér-d-bims s on threshold of the house. : the right side of the house, when Vernidtung der Gbgendiener. fein Raudwert in der Hand. Und ging cin Dider Nebel auf vom Rauchwerk. 12. Und er jprach 3u mir: Menfdentind, eheft du, twas die Ulteften des orice Srael tun in. der Ginfternis, ein jeqlider in feiner {diniten Rammer? Denn *fie fagen: Der HERR fiehet uns nicdt, jon- dern der HERR hat das Land vertaffen. *Rap. 9,9. Pf. 94, 7. Bef. 29, 15. Sir. 16, 15. 13. Und er fprach gu mir: Du jollft nod) mehr gripere Greuel feben, die fte i tun. ‘ . 14. Und er fiihrete mid hinein gum Tor an des HERRn Haufe, das gegen Mitternadht ftehet; und fiehe, dDafelbjt faken. WWeiber, die tweineten itber den Thamus. fy) ae) 15. Und. er fprad gu mir: peas find, fieheft du da8? Wher du follft- nod) grigere Greuel fehen, Denn diefe find. | 16. Und er fiihrete mid in den innern Hof am Hauje des HERRn; und fiebhe, por der Litr am Tempel deS HERR, giwifden der Halle und dem Witar, da aren bet fiinfundjwanjig Manner, Ddie ip *Riien gegen den Tempel des ERRn und ibe Ungefidht gegen den orgen gefehret hatten, und beteten ge- gen der Sonnen Wufgang. _*2 Chron. 29, 6. 17. Und er fprad yu mir: Menjden- find, fiebeft bu aS? Bft’s bem Haufe Auda gu wenig, Dak fie alle folche Greuel pie tun ? 2 fie Dod) fonft im ganjen ndé cite! Gerwalt und Unrecht treiben und fabren gu und reizen mid aud; und-fiehe, fie balten die-Weinreben an Dien alee ie a” nye 18. Darum will id auch wider fie mit Grimm handeln, und *mein Wuge forl ifter nicht bverfdonen, und twill nicht nadig fein. Und twenn fie gleich mit auter Gtinrme vor meinen Obren {dreien, will id) fie doch nist Hiren. *Rap. 7,4. 9; 9,10. Tref. 1, 15. Das 9. Kapitel. Strafe der Wbgittifden. 1. Und er-rief-mit lauter Stimme vor meinen Obren und fpracdh: Lafft hergu- fommen die Heimfuchung der Stadt, und ein jeglicer habe eine mirdlide Waffe in feiner Hand. RAS FOG 2. Und fiche, e§ fame feds Manner auf dem Wege pom Obertor her, das gegen Mitternacdht ftehet,: und ein. jeg: licher hatte cine fdadlice Waffe in fet- net Hand. Wber e3 war einer unter ihnen, der hatte Leintoand an und einen Schreibseug- an feiner Seite. Und fie gingen binein und traten neben den ehernen WUltar. 3. Und die Herrlichfeit des GOttes Bs- raelS erhub fid) bon dem Cherub, iiber bem fie tear, 3u der Schwelle am Harfe 738 dem Haufe waren. Sejekiel 9.10, Gefiht von den glithenden Rohlen, und rief Dem, der die Leintvand anhatte und Den Sehreibjeug an feiner Seite. - 4, Und der HERR {prac gu ihm: Gebhe durd) die Stadt Serujalem ape ote Nalv mit einem Beithen an die Stirn die Leute, fo da Mis cat und jammern itber. alle Grewel, fo drinnert gefdehen. *Offenb. 7, 3. -t2 Petr. 2, 8. 5. Bu jenen aber fprach er, Daf ich’s hi- rete: Gebet diefem nad) Durd die Stadt und {claget drein; eure *Wugen follen nidt f onen nod) itberfehen. — *Rap, 8, 18. 6. Erwiirget beide Wlte, Diinglinge, Yungfrauen, Kinder und Weiber, alles tot; aber die bas Seiden an fitch haben, det follt ihr feinen antiifren. * abet aber an an meinem Geiligtum! Und fie fingen an an den alten Leuten, fo bor “#1 Petr. 4, 17.” ~ 4]. Und er fprach ju ihnen: BVerunrei- niget Da8 Haus und marhet die Vorhife voll toter Leichname; gehet ‘ie Und fie gingen beraus und {dlugen in der Stadt. 8. Und da fie auSgefchlagen Hatten, twar id) nod) iibrig.. Undid *fiel auf mein Ungefidht, {drie und fprad: Wh, HErr HERR, willft du..denn alle iibrigen in -S8rael berderben, dak du deinen Zorn fo aus{chiitteft iiher Serujalem? *Rap. 11, 13. 9. Under fprach gu. mir: €8 ijt. die Miffetat des Haufes Bsrael und Buda allgufebr. grok; e3 ift eitel Gemwalt im Lande und Unredht in der Stadt. Denn fie *f{prechen: Der HERR hat das Land petlajfen und der HERR fiehet uns nit. *Rap. 8, 12. 10. Darum *foll mein Wuge auch nidt fchonen, will auch nicht gnadig fein, jon- detn ic) will ihr Tun auf thren Kopf werfen. *Rap. 7, 4.9; 8, 18. 11. Und fiebe, der Mann, der die Letn= wand anhatte und den Sehreibjzeug an feiner Seite, antwottete und fpradh: 3h habe getan, twie Du mir geboten Haft. — Das 10. Kapittel. Gefidht von gliihenden RKohlen und des SEren Herrlidteit. -1. Und id fab, und fiehe, am Oimmel iiber dem Haupt der Cherubim war e8 geftaltet wie ein Saphir, und iiber den- felbigen twar. ¢8 gleich anzufehen tie ein Thronm. -. . 2. Und er fprac) 3u Dem. PMtanne in Reinwwand: Gebhe. hinein . gwifden. die Rader unter den Cherub und faffe die Hinde. voll gliihender Rohlen, fo 3iwi- fdjen den Sherubim find, und ftreue fie liber die Gtadt. Und. er ging binein, dak ich’8 fah, da derfelbige hineinging. 3. Die Cherubim aber ftunden jur Rechten am Haufe, und der Vorhof tard inwendig voll Nebels. and of the cherubims. the man went in; and the cloud filled the inner court. 4 «Then the glory of the. Lorp 2went up from the chér'ib, and stood over the threshold of the house; and ‘the house was | with the cloud, and the court. was full of the brightness of the Lorp’s glory. : 5 ‘And the ‘sound of the chér*a- bims’ wings was heard. even, to. the outer court, as %the voice of the Almighty God when he speaketh. 6 And it came. to pass, that when he had. commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the chér‘a-bims; then he went in, and stood beside the wheels. 7 And one chérlib ?stretched forth his hand from between the chér- a-bims unto the fire that was be tween the chér‘i-bims and_ took thereof, and put 2 into the hands of him that was clothed with linen: who took zt, and went out... 8 | And there appeared in the chér‘i-bims the form of a man’s hand under their ngs, 9 ”And when I looked, behold the four wheels by the chér-a-bims, one wheel by one chér‘tib, and another wheel by another chér“tib: and the appearance of the wheels was as the colour of a ‘beryl stone. 10 And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel. 11“ When they-went, they went up- on their four sides ; they turned not as singh went, but to the place whi- ther the head looked they followed it: they turned not as they went. 12 And- their whole pods and their backs, and their hands, and their wings, and *the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had. __, 13 As for the wheels, °it was cried unto them in my hearing, O wheel. 144 And every one had four faces : the first face was the face of a chértib, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. 15 And the chér-a-bims were lifted up. This zs ‘the living creature that I saw by the river of ©he-bar. 16 ¢And when the chér-a-bims _ went, the wheels went by them : and when the chér“a-bims ifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them. 17 *When they stood, these stood ; EZEKIEL, 11. | B.C. 694. @ See ver, 18. ch. 1. 28. & 9.3. lor, of life. 2 Heb. was lifted up. 6 ver. 4. ¢1 Ki. 8.10. ch, 43. 5. @ Hos, 9. 12, € ch. 11. 22. f ch. 1, 24, | 9 Ps. 29. 3. h ver. 15. ch. 1. 22 ¢ ch. 1.1. 3 Heb, sent forth. & ch, 1. 6, Uch, 1. 8. ch, 1.10. " ver, 21. ch. 1. 8 °-ch. 1,12. P ch. 1. 15. 9 ch. 1. 16. T ver. 24. ch. 3. 12, 14. 8 ch. 10. 19. | # See ch. & 16. “ch. 1.17. 4 Heb. flesh. ch. 1. 18. 5 or, It is not for us to build houses near. ¥ ch. 12, 22, 27. 2 Pet. 3. 4. 2 See Jer. 1. 13. ch. 24. 3, &c. 6 or, they were called in my hearing, eieel, or, gelgal, 4 ch. 1. 6, 10 bch. 2. 2, & 3. 24. ¢ ch. 1. 5. dch. 7. 23. € ch. 1. 19. F ch. 24. 3, 6. Mice. 3. 3. 9 ver. 9. h ch, 1, 12, 20, ai. 739 Preswmption of the princes. and. when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit ‘of. the living creature was in them. ’ 18 Then *the glory of the Lorp «departed from off the_ threshold of the house, and stood over the chér-t-bims. Cael _ 19 And ‘the chér“a-bims lifted up their wings, and mounted. up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also were beside them, and every one 8 at the door of the east Bate of the Lorn’s house; and the glory of the God of Is‘ra-el was over them above. 20 *This 2s the living creature that L saw under the God of Is-ra-él *by the river of ©hébar; and I knew that they were the chér“i-bims. 21 *Every one had four faces a- |piece, and every one four wings ; ands of ‘and the likeness of the h aman was under their wings. 22 And ™the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chébar, their appear- ances and themselves: ° they wen every one straight forward. ; | CHAPTER 11. | 1 The presumption of the princes. 4 Thetr sin and juig- ment. 13 Ezekiel complaining, God sheweth him his pur pose in saving a remnant. 22 The glory of God leaveth the city. , ; OREOVER “the spirit lifted me up, and brought me unto ‘the east gate of the Lorp’s house, which looketh eastward: and be- hold ‘at the door of the gate five and twenty men; among whom saw Ja-Az-ai-ni-ih the son of A-ztr, and Pél-a-ti‘ah the son of Bé-na-idh, princes of the Deopies Wee . 2 Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: f 3 Which say, °Jt 7s not "near; let us build houses: *this city zs the caldron, and we be the flesh: _ 4 4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. | 5 And *the Spirit of the Lorp fell ween me, and said unto me, Speak; hus saith the Lorp; Thus have e said, O house of, Is“ra-él: for I now the things that. come into your mind, every one of them. | 6 “Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. . - 7 Therefore thus saith the Lord Gop; ’Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city 2s the caldron : sbut I will bring you forth out of the midst of it.. ss Geficht von den Cherubim. 4, Und die Herrlidhfeit ves HERR *erhub fich bon Dem Cherub zur Sdhwelle am Saufé> and fdas Haus twward voll Rebels und dee Vorhof voll. Glanzes von der Herrlicfeit des HERRn. r *Rap. 9,3. FBef. 6, 4, «5. Und man borete die Fliigel der Che- rubim raufden bis heraus bor den Vor- hof, toie eine Stimme de8 allmadtigen GOttes, wenn er redet. — ‘6. Und da er Dem Manne in Leintwand qeboten hatte und gefagt: Rimm Feuer ztvif{cen den Rader unter den Cheru- him, ging derjelbige hinein und trat bet das Rad. 7 Und der Cherub ftredte feine Hand heraus 3wifden den Cherubim jum Feuer, Das gtvifchen den Cherubim tar, -nahm Ddabon und gab’s dem Manne in Veintwwand in die Hinde; der empfing’s und ging binaus. 8. Und erfthien an den Cherubim gleid- wie eines Menfden Hand unter ihren Hliigeln. 9. Und ice fab, und fiehe, vier Mader ftunden bet den Cherubim, bet einem jeglicen Cherub ein Rad; und die *Ra- Der waren anjzufehen gleichtwie ein Liir- fis. oe _ *Rap. 1, 16. 10. Und waren alle bier ein8 wie Das andere, alS tydre ein Rad im andern. 11. Wenn fie gehen follten, fo fonnten fie in alle ihre vier Orter gehen und durften fic) nidjt herumlenten, wenn fie Gingen, fondern wobhin das erfte ging, da gingen fie binnac, und durften fid nidt herumlenten, 12. famt ibrem ganjen Reibe, Riiden, Hainden und Fliigein. Und die *Rader waren voll Augen um und um an allen pier Radern.. *Rap. 1, 15 f. 13. Und e8 rief 3u Den Radern: Galgal! daw ich’s hirete. 14, Gin jeglides hatte vier *Angeficte. Das erfte Wngeficht war ein Cherub, das andere ein Menfch, da8 dritte ein Lowe, das vierte ein Woler. *Rap. 1, 6. 15. Und die Cherubim fdwebten em- por. ©8 ift eben *da8 Tier, das ich fah am Waffer Chebar. *Rap. 1,3 f. 16. Wenn die Cherubim gingen, fo gingen Die Rader auc) neben ihnen; und wenn die Cherubim ihre Fliigel jdhwan- gen, dah fie fic) bon der Erde erhuben, fo lenften fic) die Rader auch nidt bon ibnen. 17. Wenn jene ftunden, fo ftunden dtefe aud; erhuben fie fic), fo erhuben fic) Diefe aud): Denn e§ war ein lebendiger Wind in ibnen. ey 18. Und die Herrlidfeit des HERR qittg wieder aus von der. Schivelle am Haufe und ftellete fid) itber die Cherubim. 19. Da fcdhwangen die Cherubim ihre _ Hele 739 fiel 11. 9. Und ev {pracy 3u mir: Die Fiirjten BJudas geftraft. wligel und erhuben fich bon det Erde por meinen Wugen; und da fie ausgin: “gen, gingen die Rader neben ibnen. Und fie traten in das Tor am Hauje des HERRn gegen Morgen, und die Sperrz lichfeit. deS. GOttes Jsraecl8 war *oben iiber ihnen. *B. 1. 20. Das tft das Vier, das id) unter Dem GOtt Jsraels fah tam Wafer Che- bar, und merfte, dak e8 Cherubim waren, *Rap. 1, 3 f. 21. da ein jeglices* vter Wngefichte hatte und vier Fliigel und unter den - Giiigetn gleidiwie Menfchenhande. 22. €& waren ihre Wngefichte gejtaltet, wie id fie am YWaffer Chebar jah, und gingen ftrads bor fic. Das AL. Rapitel. Yon Siderheit und Strafe der Fitrften. 1. Und mith hub. ein Wind ae und bradte mid) gum Tor am Hauje des “HERRn, das gegen Morgen fiehet; und fiche, unter dem Dor waren fiinfund- zwanzig Manner. Und id jah unter ihnen Safanja, den Sohn Wffurs, und Platja, der Sohn Benajas, die Fiirften im Bol. Z enfcentind, Diefe Leute haben unfelige Gedanfen und {hadlide Ratidjlage in defer Stadt. 3. Denn fie fprechen: 8 ift nidt fo nahe, laft un8 nur Hadufer bauen, fie ift ber Topf, fo find wir das Flei{d. 4, Darum follft du, Menfchentind, rwt- Det fie weisfaget. 5, Und der Geift des HERR ‘iG. auf mid) und fprad) 3u mir: Sprid: Go fagt per HERR: Bhr habt alfo geredet, ihr pom Haufe Ysrael; und eures Geiftes *Genanten ferne ic) wohl. +f. 139, 2. 6. Shr habt viele erjdlagen in ae Stadt, und thre Gaffen lViegen voller Toten. 7. Darum fpriht der HErr HERR. aljo:. Die ihr dDrinnen getdtet habt, die find das Fleifch, und fie ift der Topf; aber ir miiffet binaus. A remnant shall be saved. 8 Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, ‘saith they pore aan EZEKIEL, . B.C. 594. *ch. 9. 10. & 22. 31. dik will bring you out of the} deliver you into e meee thereof, and the hands: of strangers, and execute judgments among you. 10 4 Ye shall fall by the sword ; : will judge you in ‘the border of Istria el: vand ye shall know that I. am the Lorp. 11 *This cety shall not be mou cal- dron, neither shall ye be the. flesh in the midst. thereof; dué I will judes you in the border of Is-ra-él : 2 And mye shall. know that I am ths Lorp : 'for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but “have done after the manners of the heathen that are round about you. 3 {1 And it came to pass, when I prophesied, that ° Pél-a-ti*ah the son 0 Bé-nacish died. Then ” fell I down upon my face, apd cried with a loud voice, and s Lord Gop! wilt thou sia a full end of the remnant of Is‘ra-él ? 14 Again the word of the Lorp came iat me, test 15 Son of man, thy brethren, even th ae phi peies oe men of thy kindred, and all the house of Is! ra-él wholly, are they unto whom the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém have said, Get you: far from the Lorp: unto ms is this land given in pos- “16 “Therefore say, Thus saith the Lord Gop; Although I have cast them fats off among the and although I have seattered them among the countries, ‘yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where. they shall come. 17 Therefore say, Thus saith the Lord Gop will even gather you from the, se Sent assemble you out of the countries.where ye have been scattered, and I will give you ine land of Is-ra-él. 8 And they shall come thither, and *¥they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. 19 And ¢I will give them one heart, and I will put °a new spirit with- in you; and I will take the alan a heart out of their flesh, one will give them an heart of fiesh 20 >That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them : ¢and they shall be my people, and I will be their God. 21 But as for them whose heart walketh after the heart of their bch. 1. 19. & 10. 19. © ch. 5. 8 42 Ki, 25. 19 21. 14, 21, h See Zech. 14, 4. * ch, 43. 2. & See ver. 3. ? ch. & 3. ™ ver. 10. 1 or, which have not watked. "Lev. 18. 3, 24, &e. Deut. 12. 30, 31. ch. 8. 10. 14, 1 Mat. 13. 13, 14. £ ch. 2. 8. 2 or, instru- ments. nesieE, 3 Heb. as the goings forth of captivity. 4 Heb. Dig Sor thee. “Jer, 24. 5. ch. 28. 25. & 34. 13, * ver. 11. Is. 8. 18. ch. 4. 3. & 24, 24, ¥ ch. 37. 28. 5 Heb. eres Jor ? Jer. isd ~ ch. 36. 26 See Zeph. 3. 9. € ch. 17. 12. & %. 19. JS Mal. 1. 1. 740 12. Type of Ezekiel’s removing. detestable thin s and their abom- inations, *1 will recompense their vayn io their own heads, saith the 39, q] Then did the pith: -bims >hift up their wings, and the wheels be- side them; and the glory of the God of Is-ra-é1 was over them above.: 23 And/the glory of the Lorp went up from the midst of. the city, and stood *upon the mountain ‘which 7s on the east. side of the city. 249 SLOP REC ‘the spirit took me nnas and brought-me-in a vision by the Spirit of God into €hal-dé-a, to them of the captivity. So the vision that I had pen went up from me. 25 Then I spake unto them of the captivity..all the things that the Lorp had shewed me. CHAPTER 12. 1 The type of Ezekiel’s removing, & sheweth the captivity of Zedekiah. 17 Hzekiel’s trembling sheweth the Jews’ desolation. 21 Their presumptuous proverb. 26 Speedi- ness of the vision. JHE word of the Lorp also came unto fe: saying, 2 Son of man, thon dwellest in the midst of ’a rebellious house, which "have eyes to see, and see not; they ave ears to hear, and hear not: ‘for they are a rebellious house. | Therefore, thou son of man, pre- pare thee *stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will Bee as though a be a rebellious hen shalt thou bene “fortti th stuff by day in their sight, as’ stu for removing: and thou shalt: go forth at even in their sight, as they ek ee forth into captivity. ig a. ou through the:wall in ee pi ht; and carry out thereby. 6 In their sight shalt thou bear at upon thy shoulders, and carry 2 forth in the twilight : ‘thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: “for I have set thee for Sra unto the house of Is“ra-é1. I did so as I was..com- manded’; 4 brought forth my stuff by day, as stuff for caper tian and in the-even I 'digg hrough the wall with mine hand ; t brought 2 forth in the twilight, ‘and I bare tt pony my shoulder in their sight. __ nd in _the morning came. the word of the Lorp unto.me, saying, 9-Son of man, hath not the house of Is‘ra-él, ¢the rebellious house said unto thee, ‘What doest. thou? 10 Say thou unto them saith the Lord Gop ; This * inal concerneth the prince in ‘Jé-ry‘sa- Die Verbannten getrijtet. 8. Das Schwert, das ibr fiirdtet, das will ich iiber euch fommen laffen, fpricdt der HErr HERR. Vit 9, Sch will euch von dannen heraus- ftofen und den Grembden-in die Hand geben und will eudc eucr Recht tun. 10. Shr follt durch s Sdwert fallen, in den Grengen Ssracls will id)-eucdh rid- ten; und follt *erfahren, dap ich. der RR. bin, *Rap. 6, 7.10. 11. Die Stadt aber foll nicht euer Topf ai nod ihr das Fleifd drinnen, fon- ern in den Grengen BSraels will id euch ridten. ; -12, Und follt eee Dap id) der HERR bin; denn ihr nach meinen Ge- boten nicht gewandelt babt und meine Rechte nicht gehalten, fondern getan nad) der Heiden Weije, die um euch het find. 13. Und da ich fo tweisjagte,. ftarb Platja, der a PBenajas. Da *fiel id auf mein Angefidsht und phy mit Lauter Stimme und f{pradh: Ah, HEre HERR, du tvirft’s mit den itbrigen B8raels gar ausmaden! *Rap. 9, 8. 14. Da gefchah des HERR Wort gu ‘mir und {prad): 15. Du Menfchenfind, deine Briider und naben Freunde und daSganje Haus neared fo nod ju Serufalem toohnen, precen wohl untereinander: Jene find pom HERR ferne tveggeflohen, aber wir haben das Vand inne. 16. Darum jprid) du: So fprict der —HErr HERR: Ya, *id) habe fie ferne weg unter die Heiden laffen treiben und in die Vander zerftreuct; Tdod) will ich bald ihr Heiland fein in den Landern, dahin fie fommen find... *Rap. 12, 15, fer. 24, 5. 1% Darum fprid: So fagt der HErr HERR: Be will eu ea aus_den Pslfern und will euc) fammeln aus den Qandern, dahin ihr zerftreuet feid, und _awill euch das Vand Jsrael geben. ee MET Oa, Se 18. Da follen fie. fommen und alle Sdeuel und Greuel daraus wegtun. 19. Sch will eud ein eintradtig tat geben und einen neuen eift in eud geben; und mill das *Heinerne Herz wegnehmen aus eurem Geibe und cin fleifdern Herz geben, *5 Mof..30, 6 f. 20. auf dah fie in meinen Sitten wan- deln und meine Rechte halten und. da- nod tun. Und fie *follen mein Bolt fein, fo will id) ihr GOtt fein. *Sap, 36, 28. Yer. 31,33. Cad. 8, 8. 21, Denen aber, fo nad) ihres Herzens Scheueln und Greueln wandeln, will ich “ibe Tun auf ihren Kopf werfen, foticdt der HErr HERR. *Rap. 9, 10; 16, 43. 22. Da fhwangen die Sherubim thre Fliigel, und die Rader gingen neben Sefefiel 12. 740 Wegfiibrung de8 Kinigs, ibnen, und *die Herrlidfeit des GOtt wsraels tar oben ihe ihnen. mE os rae ‘bie be 9,33; 10;.1. . Und die Herrlidfeit des HERRn erhub fid) aus der Stadt und ftellete fid auf den Berg, der gegen Morgen vor der ee Wegt. 23 rs, . Und ein Wind hub mish auf und bradte mid im Gefidt und noe Rate ate hort gu ben Gefangenen. efi o7 verfdjiwand bor mir, PADRE: Dash 25. Und id) fagte den Gefangenen alle Worte deS HERIn, die er mi i sate. ibe | v gegetget Das 12. Rapitel. Morbild de8 Unglids, da8 Bedefia und feine Angebsrigen treffen fol. 1. Und de8 HERR Wort gejdhah gu mir und jprad: 2. Du Menfchenfind, du twohneft unter einem ungeborjamen Hauje, twelches *hat wohl Augen, dap fie fehen fdntiten, und wollen nidt fehen, Obren, dah fie hiren finnten, und twollen nidt bodren, fon- pern e8 ift ein ungeborfam Haus. *%ef. 6, 9 f. 3. Darum, du Menfdentind, nimm dein Wandergerat und zeud am licdten Tage Dabon vor ihren BWugen. Won deinem Ort follft du giehen an einen andern Ort por ihren Wugen, *ob fie vielleicht mer- fen twollten, dag fie etn ungehorfam Haus find. *%er. 36, 3. 4, Und follft dein Gerdt heraustun, toie Wandergerat, bet lidtem Tage vor ihren Wugen; und du follft ausziehen bes UWbends vor ihren Augen, gleidiwie man auszeudt, wenn man twandern will. 5. Und du follft durch die Wand brechen por ihren AWugen und dafelbjt durch aus- ziehen. 6. Und du follft e8 auf deine Schulter nehmen vor ihren Wugen umd, wenn es punfel worden ift, herauStragen; dein Wngeficht follft du berhitllen, Dak du das Land nicht feheft. Den ich habe dich dem Haufe S8raecl gum *FWunderzetchen ge- febt. *Rap. 24, 24. 27. 7, Und id tat, tie mir befohlen war, und trug mein Gerdt heraus, wie Wan- pergeradt, bei Vidhtem Tage; und am Ubend brach ich mit der Hand durd) die Aand; und da eS dunfel worden war, nahin ich’S auf die Schulter und trug’s heraus bor ihren BWugen. BENS 8. Und frithmorgens gefhah VEHERRn Yort zu mir umd fpradd: 9, Menfcentind, hat das Haus BSrael, das ungehorfame Haus, nicht 3u dir ge- fagt: Was macht du? 10. So fprich 3u ihnen: So fpridt der HErr HERR: Diefe Lajt betrifft oen The Jews’ desolation. EZEKIEL, 13. False prophets reproved. jém, and all the house of Is-ré-€l| B.C. 504. 24 For. *there shall be no.more that are among them, ¥ eam |any vain vision nor flatterin div- Say, ‘I am your sign: like as Tlotsm 21 [ination within the house of Igra-él. have done, so shall it be dohe unto |°ver.s. 95 For I am the Lorp: I v them: “they! shall remove amd g0 | 42ki.2.4,5,7. speak, and ‘the word that I shall into captivity... 1 Heb, by 12 And ‘the prince that ¢s among | ‘jo tno them shall bear upon /Azs shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig throdeh the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with hes eyes. ; 13 My “net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare : and*I will bring him to Bab- ¥-lén to the land of the Chal-dé-ans; yet_shali he not see 11, though he shall die there. Rowen . 14 And ™[ will scatter toward every wind all that are about him to hel him, and all his bands; and ”I wil draw out the sword after them. 15 °And they shall know that I am the Lorp, when I shall scatter them among the nations, and dis- perse them in_the countries. 16 But I will leave 2a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence ; that they may declare all their a- bominations among the heathen whither they come; and they shall know that I am the Lorp. 17-™ Moreover the word of the LorD came to me, solar? 18 Son of man, ‘eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with careful- speak shail come to pass: it shall be no more proton : for in your days, O rebellious house, will Isa the word, and will perform it- sait the Lord Gop. ee: 96 "| Again the word of the Lorp came to me, saying, . “27 9S0n of man, behold, they of the house of Is*r4-él'say, The vision that he seeth 2s ‘for many days to come, and he prophesieth: of the times \that are far off: SMES aE Me tes hs 98 *Therefore “say. unto- them, Thus saith the Lord Gop; There — shall: none “of my words. be pro- — longed:any more; but the ward which:I have spoken shall be done, f Jer. 30, 4. ¥ ver, 22. -h Job 19. 6. 42 Pet. 3. 4 2 Ki, 25. 7. Jer. 52. 11. ch. 17. 16. t ver. 23, 25. M2 Ki. 25, 4. eh. 5. 10. "ch. 5. 2, 12. saith the Lord Gop. “OHAPTER 13... 1 Reproof of lying prophets, 10 and thetr untempered. “morter. 17 Of prophetesses and their pillows. ND the word of the LorpD came ° ver. 16,20. ch. 6. 7, 14. & ll. 10. ‘| 2 Son ef. man prophesy against the. prophets of s‘ra-él that_pro- phesy, and say thou unto ‘them that. prophesy out. of their own rhearts, Hear ye the word of the Lorp ; ahd 3 Thus saith the Lord Gop; Woe unto the foolish prophets, that “fol- low their own spirit, °and have seen nothing ! ne phe out of thet own hearts. f Jer. 14. 14. & 23. 16, 26. 8 ch. 4. 16. 4 Heb. walk after. Ness ; Pe, 4 O Is‘ra-él, thy prophets are tlike 19 And say unto the ae of the|- thing whi | the foxes in the deserts. = land, Thus saith the Lord Gop. of|* noe seen. 5 Ye “have not gone up into the the inhabitants of Jé-ru‘sa-lém, and of the land of Is‘ra-él; They shall eat their bread with carefulness,|,, and drink their water with aston-|71. ishment,; that her land, may.’ desolate from ®all that is therein, *hecause of the violence of all them that dwell therein. ; : 20 And the cities thatare inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the Lorp. 21 | And the word of the Lorp came unto me, saying, . 22 Son of man, what. 2s that pro- \ecant.215% |®gaps, neither 7made up the hedge -|for the house of igerd-el oe the battle in the day of the Lorp. 6 *They have seen vanity and lying “| divination, saying, The Lorp saith: and the Lorp hath not_sent them: and they have made others. to ho that they would confirm the word. 7 Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a Lhe _|ination, whereas ye say, tne LORD saith 2; albeit I have not spoken 8 Therefore thussaith the Lord Gop; Because ye have spoken vanity and ¥ Zech. 7. 14. 8 Heb. the ful- ness thereof. 2 Ps. 107. 34 seen lies, therefore, behol am verb. that ye have in the land of]... against you, saith the Lord Gop. Is‘ra-él, Saying, *The days are pro- ch. 11. 3, 5 And mine hand shall be upon longed,-amd every vision failet Amos6.3- | the prophets that see vanity, and oe Tell them therefore, Thus saith |» or, score, that divine lies: they shall not be the Lord lon; wil make this] Svea’ inthe tasembly of my people, ase, y shall} wen. 7. 5. neither. shall they be written in no more use it. as a roverb in at the writin of the house of Is+ra-él, derhhs but say unto them, °The|"37}2,, |¢neither shall they enter into the ays are at hand, and the effect of |ac, 0.93, |land of Istra-él; “and ye shall know every vision. *ch.11.10,12 'that 1 am the Lord Gop, 741 &lend der Yuden. . iirften- 3u Serujalem und das ganze Haus Jsrael, Das drinnen tft. — T1. Sprid: *3ceh bin euer Wunder3zei- chen; wie td) getan habe, affo Ta eucd) ab asabl dak ihr toandern miiffet und gefangen gefithret merden. *$f. 71, 7. 12. Bor *Fiirft wird auf der Sdulter tragen im Dunfel und ae auszieben durch dié Wand, fo fie brechen werden, dak fie Dadurdh ausjziehen: fein Arigefieht wird verbiillet werden, dak er mit feinem — Wuge das Land febe. *%er, 39, 4, 18. Sh toill auch *mein Hes tiber ihn pe ba Dak er in meiner oe gefangen twerde, und will ihn gen Babel bringen, in Der Chaldier Land, das er doch nicht feben twird, ae ee baent fterberi. 14, Und alle, bie. um ibn ‘ee find, feine Gebilfen und all feinen Anhang rill id unter alle YWinde 3jerftreuen und *das Schwert hinter pete ue ausziehen. 15. Wlfo sotlen fie ie aabtent Da id) der HERR fei, wenn ich fie unter die Heiden berftofe und Ap Die Lander 3erftrene. Kap. 7, 27; 13, 23. 16. Aber ié will ihrer etlicje *wenige iiberbleiben affen. bor dem Sdwert, ems 8 und Peftilenz; die follen jener - Greuel erzahlen unter den Heiden, dahin fie fommen werden, und follen etfahren, Dab id) Der HERR fei. . *%ef. 1, 9, 17. Und de8 HERRn Wort gefdah 3u mir und fprad: 18. Du Menfchentind, Du folfft Dein Brot effen mit Beben und dein Waffer -trinfen mit -Sittern und Sorgen. 19. Und {pris gum Volfim Lande: So fprict der HErr HERR von den Cin- wohnern 3u Serufalem im Lande JS8rael: -Sie-miiffen *ihr Brot effen in Sorgen und ibt Waffer trinfen im Clend; denn das Land nbs wiift werden bon allem, das ‘Dtinnen ift, um de8 revels willen aller - Cinwohner. #1 a5 f.°127;-2. 20. Und die Stadte, fo wohl betwohnet © find, follen bertviiftet und das Vand bde werden. YWifo follt ihr AeA dag id der HERR fei. 21, Und de HERR Wort geihay zu mir und {prad: 22. Du Menfdentind, was habt ihr fiir ein. Spridjiwort im Lande Bsrael und ase *Weil fich’s fo lange verzeucht, oO wird nun fort nichts aus der Weis- fagung ? *Hab. 2, 3. 2 Petr. 3, 4. 23. Darum f{prid) gu ibnen: So fpricht Der HErr. HERR: Beh will das aye wort aufbeben, Dab man es nidt me fiihren joll in Qéreael. “ihnen: Die Beit ift nahe und alles, twas geiweisfaget tit. 24, jae ihr follt mum gk inne ter: Und. rede 3u . ‘Hefefiel 13. 741 ~ HERR Hat's gefagt, fo galjhe Propheter. den, Dab fein Geficht feblen und feine Weisfagung fiigen wird wider Das Haus <8rael: 25. Denn ic) bin der HERR; was ich rede, Das foll gefdhehen und nicht langer berz0gen werden, jondern bet eurer aie ihe ungehorfameS Haus, will i was id) rede, {pridt der re HERR. 26. Und des HERR Wort gefdhah zu mit und fprad: 27. Du Menfcentind Ft, das Haus SS8rael fpridt: Das Ge dt, das le fiehet, da ift noch lange bin, und te faget auf die Beit, jo nod) ferne ift. 28. Darum fprid) 3u Haig So f{pritht > ‘ber OHErr HERR: Was ich rede, *foll nidt ldnger berzogen -tverden,. fondern foll gefdhehen, Ipetcne ney Err HERR. Das 13. Repitel. PBefhreibung und Strafe der falfgen Propbeten. 1. Und des HERRn Wort gejdhah gu mir und fprad: 2. Du Menjcenfind, weisfage *mider die Propheten Jeraels und fprid) gu denen, fo aus ihrem ae Herzen wets8- fagen: Hdret ae Pg Hate Wort! 3. So fpricdt Ser Set KERN: *Wehe den tolfen Propheten, die ihrem eigenen Geift folgen und haben dod nicht Ge- fichte! *%et, 23,1. 21. 4, D FS8rael, dein? Propheten find wie Die Fiicdhfe in den Witften! 5. Sie treten nicht *vor die Viiden und maden fic) nit gur Hiirde um das Haus Bsrael und ftehen nidt im Streit am Lage des HERR. *Rap. 22, 30. 6. Shr Geficht ift nists, und *ihr Weis- fagen ift eitel Viigen. CSie fpreden: Der ie Dod der HERR nidt gcjannt hat, und miihen fich, Daf fie ihre Dinge erhalten. —- * Pap. 2228. 2 Ser, oa, See 7. S's nidt aljfo, dah euer Gefi t ift nidts, und. euer eisfagen ifteitel Qit- gen? Und {precyet dod: Der HERR hat’s geredet, fo ich’s doch nicht geredet habe. (8. Darum fpricht der HErr HERR alfo: Weil ibt das prediget, da nichts aws wird, und Liigen teisjaget,.fo will ich an cud, fprict der HErr HERR. 9. Und meine Hand foll fommen iiber die Propheten, fo das predigen, da nichts aus wird, und iigen wetSfagen. Sic *follen in der Berfammlung meines Polts night fein und in die Bahl des Haufes BSrael nicht gefchricben werden nod ing Land Ssrael fommen; und ibr follt erfahren, dag ich Der OHErr HER bin, *Rap. 14, 9. False prophets reproved. EZEKIEL, 10 {| Because, even because they|. B.C. 594. _ have seduced my. people, saying “Peace; and there was no peace ;. and one built up 4a wall, and, lo, others | ‘daubed it with unvempered morter: 11 Say unto them which daub dz with untempered morter, that it shall fall: @there shall be an over- flowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend zt. ea ees 12 Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where as the daubing wherewith ye have daubed et? - hs . 13 Therefore thus saith the Lord Gop; I will even rend %# with a stortay wind in my fury; and there shall he an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in my fury to consume vt. 14 So will I break down the wall that ye have daubed with untem- pered morter, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst: thereof: ‘and ye shall know that I am.the Lorp. |, 15 Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed,it with untem- ered morter, and will. say unto you, he wall 2s no more, neither they that daubed it ; $53" 16 7 wit, the prophets of Is*ra-él which prepay: concerning, Jé-ru- si-lém, and which ”see visions of peace for her, and there vs no peace, saith the Lord Gop. 17 4 Likewise, thou son of man, "set thy face against the daughters of thy people, °which prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them, : 18 And say, Thus saith the Lord Gop; Woe to the women that sew ae to all ‘armholes, and make erchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will. ye *hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you 19 And ‘will ye pollute me among my people *for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your fos to my people that hear your hes? . 20 Wherefore thus saith the Lord Gop; Behold, I. am against ane pillows, wherewith ye there hunt the souls ‘to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly. 2 Jer. 6. 14. & 8. li. Lor, a slight wall, 6 ver. 9. © ch, 22. 28. d ch. 38, 22. € Ser. 23. 14 2 or, that I his life. ch. 14. 8. k ver. 4, 7. ch. 7. 19. ?2 Ki. 3. 13. 4 or, elbows. 5 or, others. P2 Pet. 2. 14. % See Prov, 28. 21. Mic. 3. 5. " Lev. 17. 0. * Num. 26. 10. Deut. 28. 37. ch. 5. 15. 8 or, into } gardens. ¢ ch. 6. 7. 742 should save t ¢ ver. 9, 21, 23. 14. Idolaters are reproved. — 21 Your kerchiefs also will I tear, — and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; *and ye shall know that I am the Lorp. 22 Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom — T have not made sad; and ‘strength- ened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked. way, by pen him life:” 23 ‘Therefore ‘ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for — I will deliver my see ie out of your — hand: ’and ye shall know that Tam — the Lor. . CHAPTER 14. 1 God answereth idolaters according to théir own heart. — noisome beasts, 17 af the sword, 19 and of pestilence, — 22 A remnant shall be reserved. wie HEN *came certain of the elders _ of Is‘ra4-@] unto me, and sat be- — fore me. 2 And the word of the Lorp came ~ unto me, saying, ee 4d Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put *the stumblingblock of their ‘miquity before their face: ‘should T be enquired of at all by them? , 4 Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the ‘Lord Gop; Every man of the house ’o Is‘ra-él that setteth up his idols in his heart, and putteth the stum- blingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the: Lorp will answer him that cometh according to the multitude of his idols ; bite 5 That I may take the house of Is‘ra-él in their own heart, because they are all estranged from me through their idols. ‘7 (ie 6 i Therefore say unto the house of Is‘ra-l, Thus saith the Lord Gop; Repent, and turn ° yourselves from our idols; and. turn away your aces from.all your abominations. 7 For every one of the house of Is‘ra-8l, or of the stranger that so- journeth in Is‘ra-l, which separat- eth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and put- teth the stumblingblock of his in- iquity before his face, and cometh to a prophet to enquire of, him con- cerning me; I the Lorn will answer him by enh : . ay +t 8 And ‘1 will set my face against that man, and will make him a ‘sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of ‘my. people; ‘and ye shall know that I am the LORD. nels 9 And if the prophet be deceived 6 They are exhorted to repent, by means of seduced pro- . phets. 12 God's irrevocable sentence of famine, 15 of alice Propheten.. 10. darum dak fie mein Volk verfiihren und *fagen: Friede! fo doch fein Friede ift. Da8 Volt bauet, die Wand, fo tin: em fie diefelbe mit fofem Ralf. — - *Midas, 5.11. 11. Sprich gu den Titndern, die mit fofem Ralf tiinden, dak e8 abfallen wird; denn e§ wird ein tet bates fommen, und werden groke Hagel fallen, dte eS fallen, und cin Windiwirbel twird eS gerreiken. 12. Siehe, fo wird die Wand einfallen, Was gilt’s, dann wird man 3u euch ie: gen: Yo ift nun das Getitndte, da8 ihr getiindt habt? ie | 13. So fpridht der HErr HERR: Beh will einen Windwirbel reifen laffen in meinem Grimm und einen *Plagregen in - meinem Zorn und grofe Hageliteine im Grimm, die follen e8 alles umijtopen. 14, Uff i igh Die We b untiverfe ~ Ufo will i and u n, die ihr mit lofem Ralf getindt habt, und will fie gu Boden ftoken, bak man ihren Grund seve foll, dak fie. da Liege; und ihe follt drinnen aud umfommen und *erfahren, dah id der HERR fei. - >» *Rap. 11,10. 12. 15. Wo. will ih meinen Grimm vollen- ben an der Vand und an denen, die fie mit Iofem Ralf tiinchen und gu euch jaz gen: Sie ift weder Wand nod Tiinder. 16. Das find die Propheten Bsraels, die Serujalem meisiagen und. predigen bon tiede, fo Doch Tein Briede if f{pricht ber Grr HER. 7 17. Und du, Mtenfechenfind, ricte dein Ungeficht wider die Tachter in deinem Nott, welche weisfagen aus ihrem Her zen, und weiSfage wider fie: 18. und fprid):* So f{pricdt der OCrr HERR: Webhe euch, die ihe Kiffen machet den Leuten unter die Urme-und Pfiible gu den Haupten, beide: Spuiitgete witb Wl= ten, Die Seelen ju faber! Wenn ihr nun die Seelen gefangen habt unter meinem Bolt, verheipet ihr denfelbigen das Leben 19. und entheiliget mid in meinem Volk umm einer Hand. boll Gerfte und Biffern Brots willen, damit dak ibr die *Seelen gum Code berurteilet, die Doch nidt foll- ten eee und urteifet bie gum Leben, die Dod nicht leben follten, Durd eure Liigen unter meinem Bolf, weldjes gerne Ritgen hiret. — > * Hef. 5, BB. Spe. 17, 15. 20. Darum fpridt ber HErr HERR: Siehe, ich will ant eure Kiffen, damit ihr die Seelen fabet und phe pi und will fie bon euren Armen wegreifen und die Seelen, fo ihe fabet und vertroftet, lo8- madden. ) J1. Und will eure *Pfithle gerreipen und mein Volt aus eurer Hand ercetien, daz ibr fie nicht mehr faben follt; und follt erfabren, ba id der 7 hae fei, Secs hae rete die, Pei. AG, AB Hefefiel 14, 742 _ der HERR bin. - und will @isendiener. 22. Datum dah ifr das Herz der Gez - tedjten faljdlich betriibet, die id) nicht betriibet Habe, und *habt geftartet dte Hande der Gottlofen, dak fie fid) bon ih- tem bifen Wefen nicht befehren, damit fie lebendig modchten bleiben. *Ser.. 28, 14, 23. Darum follt ihr nidt mehr unniige . Nehre predigén noch) tweiSfagen, fondern id) will meitt Volt aus euren Harden evz . retten, und *ibr follt erfabren, bak id *Rap. 7,4. 27; 12, 15. Das 14. Rayitel. PVerwerfung der Verddter. géttligen Worts. 1. Und 8 *famen etliche bon den Wl. teften SSrael8 ju miv und fegten fic) bor mir, i *Rap. 20, 1. 2. Da gefdhah de8 HERMRn Wort zu mir und fprad: - 3. Menjchentind, diefe Leute hangen mit ihrem Herzen an ihren Gowen und halten ob dem Urgernis ihrer Wtiffetat. Sollt’ id denn ihnen antworten, wenn fie mich fragen? is 4, Darum rede mit ihnen und fage gu ibnen: Go Mae der HErr HERR: Welder Menfd) bom Hauje J8racl mit dem Herzen an feinen Goken hanget und halt ob dem Wrgerni§ feiner aa: und fommt jum Propbheten, fo ti ith Der HERR, demjelbigen anttworten, tote er verdienet bat mit feiner gropen WWb- gotterei, . 5, auf dab da8 Haus Jsrael betrogen. werde in ihrem Herjen, darum dap fie alle pon mit getwiden find burd Wh- gotteret. 6. Darum follfi du gum Haufe Bsrael fagen:; So {pridt der HErr HERR: *Rehret und wendet cud) bon eurer Wh: gdtterei und iwendet euer WUWngefidt von allen-euren, Greueln! *%ef. 31, 6. 7. Denn welder Menfd) vom Haufe XBrael oder Frembdling, fo in BSsrael wohnet, bon mit tveicet und mit feinem Herzen an feinen Gigen hanget und ob Dem WUrgernis feiner Whgodtterei halt und zum Propheten fommt, dak er durch ibn mic frage, dem will id, der HERR, felbjt antmorten. 8. Und will *mein Wngeficht wider ben- felbigen feken, dab fie follen swiift und zum. Seichen und Spricwort werden; i aug meinem Bolt rotten, Dak ihe erfahren follt, ic) fet Der HERR. *RKap, 15, 7. TRap. 5, 15. : 9, Wo aber ein betrogener Prophet et- The judgments of God. when he hath spoken a thing, I the Lorp *have deceived that prophet, and I will stretch put my hand up- on him, and will destro. Oa from the midst of af people Is-ra-él. 10 And they shall bear t he punish- ment of their. iniquity : the punish- ment of the prophet shall asthe CHS of him that seeketh unto hin EZEKIEL, 15, 16. B.C. 594. 4h, 6. 8. 51 Ki. 22. 23. Job 12. 16. Jer, 4. 10. 2 Thes. 2. 11. © ch. 20. 43. even 11 That the otiee of Isré-é] may 4¢0 no more astray from me, neither be polluted any more ey all their SrAnSTreSSIODS ¢but that they may be my people, and I_may be their God, saith the Lord Gop. 12. q The word of the Lorp came a gin to me saying, Son man, Sa the land ite ee rat ey trespassing grievously, then will [stretch out mine hand open it, and w reak the %staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it:. 14 Though : these .three men, Noah, Dainél, and Job, were in it, the uhey, should deliver 4ué their own 3 lord Gop their righteousness, sait thea? q If TL eiash ‘noisome beasts Pos: pass through the land, and they 2 spoil it, so that it be desolate, that eo Rae ie pay ‘pass through because e 16.% Brough these three men were ‘in it, as I live, saith the Lord Gon, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be de vers ‘but the land shall be deso- late. { Or af "I bring. a sword upon} that ‘land, an ee the land ; man and t from it: 18 *Thou ugh ihe three men were in it, as [ live, saith the Lord Gop, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be}- delivered themselves. 19 4] Or 2f I send ‘a pestilence into that land, and “pour out my fury word, go upon it in blood, to cut off from it man and beast . 20 Tovah N o-ah, Danjél, and heb were in it, as I live, saith the rd Gop, they shall deliver neither son nor daughter ; they shall but deliver their own souls by their righteousness 1 For thes ‘saith the Lord Gop; ‘How much more when *I send my four sore ju dgments upon Jé-ru‘sa- lém, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pesti-|. {ence to cut off from it man and a @2 Pet. 2. 15. ¢ ch. 11. 20. & 37. 27. F Jer, 22. 8, 9, 4 ver. 16,18 20. ~ Jer, 15. 1. See Jer. 7. 16. 1 Heb, Will it prosper 3 2 or, bereave. 3 Heb. made fit. ™ver. 14, 18, 20. 4 Heb. in the midst of it. Pew so ae thin at *cut off & 29. 8. & 38. 21. Poles a ch, 14. 8. PIs. 24. 18. ch. 25. 13. Zeph. 1. 3 ch. 7. 4. * ver. 14. 5 Heb. trespassed a trespass. t'2. Sam. 24. 15. ch. 38. 22. “ch. 7. 8. *'ver. 14. ¥ ch. 20. 4, & 22. 2. 6 or, Also when. ch. 5.17. & 33. 27. 7 Heb. cutting out, or, habitation. Sch, 21 30. 6 ver. 45. © Hos. 2. 3. 743 The rejection of Jerusalem, 22 4 «Yet, behold, therein shall be left a remnant that Wei ll be yay | forth, loth sons and d aug hters : hold, they shall come. forth unto — you, and ve shall gee their way and their.doings:. and ye shall be comforted concerning the.evil that I have brought upon Jé-ry‘sa-lém, — even uate all that L have — brgeent upon i And. they hall comfort ou, ne ye ice their ways and their doings: and ye shall know that 'T have not done ‘without cause all pat I have done in it, saith the Lord *CHAPTER’ 15. * The rejection of Jerusalem foreshewn. ' ND the word of the Lorp came unto me, saying - 2 Son of man, What is the ee tree more than any tree, or ¢ branch which is among t the trees of the forest ? 3 Shall wood be taken thiereor: to a any work? or will men take a pn of it to hang any vessel thereon 4 Behold, ‘1t is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the — ends of it, and the midst of it is burned. ‘Is it meet for any work ? 5 Behold, when it was whole, it was ®meet for no work: how much less shall it be meet A for ‘a hee work, when the fire hath devo it, and it is burned} 6 9 Therefore nee deith the Lord Gop; As the vine: tree amo a trees of the forest, which I given to the fire for fuel, so vail: I give the inhabitants of J é-ru/si-lém. 7 And °I will set. my face against them ; ?they shall. go out from one fire, and. another fire shall devour them; "and ye shall know that I am the Lorp, when I set my face agers them... I will make the land. deso- late, because they have ° commit a trespass, saith the Lord Gop. | CHAPTER. 16. 1 Under the similitude of a wretched infant is shewed the natural state of Jerusalem. 6 God's extraordinury love towards her. 44 Her sin, exceeding that of Sodom and Semarta,; catteth, for judgments. 60 Mercy ig promsed her in the end, GAIN the. ward. of the Lorp came unto me, saying, 2 Son of man, ¥ cause J éru’sa-lém to know ee abominations, . Thus saith the Lord Gop *Qut, 10,-31 f. 6. 3c aber ging vor dir iiber und fab Dich in Deinem Blut legen und fprad ju Dit, Da Du fo in deinem Blut lageft: Du ) og leben! Sa, 3u dir fprach ich, da Du Oo in Deinem Blut lageft: Du follft teben! 7. Und babe did) erzogen und laffen roR. werden wie eim Getwaichs auf dem elde; und twareft nun getvachjen und grok und {chin worden Deine Briifte paren getwachfen und hatteft fdon lange Haare getriegt; aber “du -wareft nod blog und bejdamet. 8. Und id) ging bor Dir itber und fob did) an;: und fiehe, e8 war Die Beit, um Did) ju werben.. Da *brettete id) mei= “nen Geren diber did) und bededte- deine Sham. Und id gelobte Dit’s und be- gab mid) mit dir in einen Bund, fpridt: $48 HErr HERR, dak du jollteft mein fein *Ruth 3, 9. 9. Und ich badete did mit Waffer und ‘foufd) Did) bon dDeinem Blut und falbete Didy mit Balfam - 10. und fleidete dic) mit *geftidten Rleidern’ und 30g dir famifde Schube id) gab dir feine feinene Rleider itt feidene Scleier *H.14. Pj. 45, 15. 11. und 3ierte dich mit RKieinoden- und ~Tegte Gefdmeide an deine Wrme und Rettlein an deinen Hals 12. und gab dir Haarband an deine Stirn und Obrenringe an deine Obren und eine {chine Krone auf dein Haupt. ——- 13.°Summa, du wareft gesziert mit eitel Gold und Silber und getleidet mit-eitel Reinwand, Seiden und Geftictem. Du aeft aud) eitel Semmel, Honig und Of und twareft iiberaus fin und befameft — das Kinigreic. 14. Und dein Ruhm ‘hoe unter Die Heiden deiner Schone hal pollfommen tvar.durd) den Sahmud, fo id) an ne grbanget hatte, {pricht der HErr HERR. 15. Wher du pevliekelt did) auf deine Schine; und weil du jo geriihmet wa- eft, triebeft du Hurerei, alfo dapB du Did) einem jeglicen, wer voritberging, ge- mein machteft und tateft feinen Willen. ~ 16. Und nabmeft von deinen Rleidern en, welche ganz: Hefetiel 16. 744 ‘ibnen por 3uim fiifen und madteft dir bunte Witire praug und. triebeft deine SHureret drauf, als nie gefchehen ift noc) gejdehen wird. 17. Du nahmeft aud dein fin Gerdt, da8 id) Dir bon meinem: Gold und GSil- bet gegeben hatte, und machteft dir Mannsbilder dDraus und triebeft deine Hurerei mit denfelben. 18. Und nahmeft deine geftidien Rlei- der und bededteft fie Damit;. und mein HSL und Rauchwerk legteft Dut ibnen bor. 19. Meine Speije, die id) dir 3u_effen gab, Semmel, Of, varies Tegteft Du Gerucd. Ya, eS fam dabin, {pridt der HErr HERR, 20. dap. du nabmeft deine Sohne und Tichter, die Du mir gezeuget hatteft, und opferteft fie denfelben gu freffen. Mei- neft Du denn, da ein Geringes fet-um deine Hureret, 21. dab Du mir meine Kinder jchlachteft und {affeft fie denfelben berbrennen ? 22. Nod Haft du in allen deinen Greu- eln und Hurerei nie gedacht an die Zeit Deitter wugend, *wie blo und nacend bu toareft und in ni Blut lageft. 23. Uber alle diefe deine PBosheit (ach, er wehbe dir!), fpridt der HErr ERR, 24. baueteft. du dir Bergfirden und machteft dir Bergaltdre auf allen Gaffen. 25. Und vornean auf allen Strafen baueteft Du deine Bergaltare und mad)- teft Deine Schone 3u eitel Greuel. Du greteteft mit deinen Beinen gegen alle, Pp Ge a und triebeft groke "96, “Grilli triebeft Du Hureret mit den Kindern Wgyptens, deinen Nadbarn, die grok Fleifd Hatten, und triebeft grofe Hurerei, mid) zu reizen. 27. Sch aber jtredte meine Hand aus wider Dic) und fteuerte folder deiner Weife und *itbergab dic) in den Willen Deiner Geinde, Den Tochtern der Phili- fter, welche fic) fchamten bor deinem ber- rudten Wefen. * Rist. 13, 1. 28. Danach *triebeft du Hureret mit den Rindern Wijur und fonnteft des nidt fatt werden; ja, Da Du mit ihnen Hurerei getrieben hatteft, und de8 nicht fatt werden fonnteft, *Rap. 23, 5. 29. madjteft du der Hureret nod) mehr im Lande Kanaan bis in Chaldaa; rod OEE Du Damit aS nicht fatt werden, 4 God threateneth Jerusalem 30 How weak is thine heart, saith the Lord Gop, seeing thou doest all these things, the work of an im- perious whorish woman ; 31 3In that *thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and as an harlot, in that thou scornest ire; : ’ 8 39 But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband! 33 They give gifts to all whores: but ‘thou givest,thy gifts to all thy lovers, and “hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom. ean 34. And the contrary is in thee from other. women in thy * whore- doms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.’ 35 §| Wherefore, O harlot, hear the word of the LorpD: 36 Thus saith the Lord Gop; Be- cause thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by ‘the blood of thy children, which thou didst give unto them ; ; 37 Behold, therefore *I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast.hated ; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may. see_all thy nakedness. : 38 And I will judge thee, °as "women that break wedlock and °shed blood are. judged; an will give thee blood in fury and jealousy. 39 And I will also give thee into] G their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: "they shall strip thee also of thy clothes and shall take *thy fair jewels, an leave thee naked and bare. 40 ‘They shall also bring up a com- pany against thee, “and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords. 41 And they shall *burn thine houses with fire, and ¥execute judg- ments upon thee in the sight of many women : and I will cause thee to *cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more. EZEKIEL, 16. hast not been} with grievous judgments, 42 So ¢will I make my fury to- ward thee to rest, and my ge shall depart from thee, an l quiet, and will be no more 1 or, In thy daughters is thine, &c. angry. . 43 Because *thou_ hast not remem- bered the days of thy youth, but — hast fretted me in all these things; — behold, therefore “I also will recom- — ‘th: thine a saith al LA Gop : and thou shalt I Deut, 32. 32. Is. 1. 10. 3 Heb. lesser than thou. younger sister, that, dwelleth at thy right her ganghters, se tae. 47 Yet hast-thou not: walked after Jer.2.34. |their ways, nor done. after their ‘or, that was |abominations : but, ‘as of that were tmalt thing. |& very little thong, ‘thou wast. cor- ‘ver. 48,51. |rupted more than they in all thy oh 5.67, | WAYS. id ba i yer. 13, 22, 26. | 48 As I live, saith the Lord Gop, lan.1.8.. |+Sdd‘om thy sister hath not done, 22. |ghe nor her daughters; as thou hast Hos? 10. | done, thou and thy daughters. _ Nah. 3. 5. 49 Behold, this was the iniquity of } Mat-20. 15. | Thy sister Sod‘om, pride, “fulness of bread, and abundance of idleness ™Gen. 13. 10. A v ‘ ° Heb. win | Was in her and in her daughters judgments of. | neither did she strengthen the han of the poor and ne Deut, 22. 22. y; ‘ ch. 23. 50 And they were haughty, and ° Bee ver. 20, 38. | >committed abomination before me: Ex 21.12 {therefore ?I took them away.as I ¥ Gon. 28. 13. | SEW ood Pie & 19.5. 51 Neither hath Sa-ma-ri-a com- egen.19.24 (mitted half of thy sins; but thou rch. 28,28. | hast multiplied thine abominations tyes, |more than Lae and ‘hast justified Mat. i2. 4. | thy sisters in all thine abominations ® Heb. which thou hast done. Sa instruments | 52 Thou also, which hast judged ,vmament. | thy sisters, bear thine own shame vn 348~|for thy sins that, thou hast ¢om- tet te ig {mitted more abominable than they: 2ki25.9. |they are more righteous than thou: rth rh yea, be thou confounded also, and Voh. 5. 8. bear thy shame, in that thou hast £2.10, 48> | justifi thy sisters. _ iene. mee el 53 When I shall bring again their ecole. leaptivity, the captivity of Sid-om bser, 16. Jand her daughters, and the captiv- \ Ferufafems Untreue ~ 30. Wie foll id) dir doch dein Herz be- Rael t der HErr HERR, weil u folde Werte tuft einer gropen Crj- bure, - 31. damit dag du deine *Bergfirden baueteft vornean a allen Stragen und Deine Witire machtejt auf allen Gaffen? Dazgu. twareft du nicht wie eine andere Hure, Die man rd put Geld faufen, 32. nod) wie Die Chebrecherin, die an- ftatt ihres Mannes andere sulape. 33. Denn allen andetn Huren gibt man Geld; du aber gibft allen. deinen Bubh- fern. Geld gu und fdenfeft ibnen, daf fie gu dir fommen allenthalben und mit Dir Hurerei treiben. 34. Und findet fich an dir das Wider- fpiel por anbdern YWeibern mit deiner Hureret, weil man dir nist naddhliuft, fondern du Geld gugibft und man dir nidt Geld gugibt. Wifo treibeft Du das Widerfpiel. 35. Darum, du Hure, hire deS HERI Wort! 36. So fpridt der HErr HERR: Weil du denn fo milde Geld gugibft und deine Sham durd) deine Hurerei gegen deine Bublen enthlifeft und gegen alle Gigen deiner Greuel und hergetheft das Blut deiner Kinder, welche du ihnen opferft, 37. barum, fiebhe, mill id) fammeln alle deine Bublen, mit welden du Wolluft getrieben bhaft, famt allen, Die du fiir Freunde hHielteft, gu deinen inden; und will fie beide wider did) jammeln allenthalben und will ihnen _ deine “Scam blifen, dak *fte deine Scam qar fehen follen. *Rap. 23, 10. 29. 38. Und will *bas Recht der Chebreche- rinnen und Blutvergieferinnen iiber did geben laffen und twill dein Blut ftiir- zen mit Grimm und GCifer. . , *Rap. 23, 24 39. Und trill dich in ihre Hande gehen, dak fie. Deine Bergtirden abbrechen und deine Bergaltire umreifen und dir deine Reider ausziehen und dein fdin Ge- rat dir. nebmen und did) nadend und blok figen laffen. 40, Und follen Haufen. Leute iiber did) bringen, die did) fteinigen und mit ibren Sdmertern jerhauen . Al. und *deine Haufer mit Feuer ver- brennen und dit dein Recht tun bor den Augen vieler Weiber. Wlfo will id) dei- net Hurerei ein Ende madden, dak du nist mehr follft Geld nod gugeben. ~ *2 Ron. 25, 42, Und will *meinen Mut an dir fith- len und meinen Gifer an dir fattigen, pak ic) tube und nidt mehr giirnen diirfe. *Rap. 5, 18. 43. Darum dah du nicht gedacht Haft an ‘Hefefiel 16. 745 und Strafe. - Die Beit deiner Bugend, fondern mich mit diefem allem gereiget, Darum twill ich aud dir *all dein Tun auf den Kopf legen, fpridt der HErr HERR; twiewoh! ich Damit nicht getan habe nach dem Latter in Deinen Greueln. *Rap, 9, 10; 11, 21. 44, GSiehe, alle die, fo Spricdwort pflegen gu ithen, werden bon dir died Spricwort fagen: Die ochter ijt tie die Mutter. 45. Du bift deiner Mutter Todhter, welche ihren Mann und Kinder verftdft, und bift eine Schwefter deiner Schtve- ftern, die ihre Manner und Kinder ver- ftopen. *€ure Mutter ift eine von den Hethitern und ie oe ein Wimoriter: 46. Samaria *ift deine groke Schivefter mit ihren Tobchtern, die dir gur Linfen wobnet, und Sodom ift deine fleine Schwefter mit ihren Tichtern, die zu Deiner Rechten wobhnet; *Rap. 23, 4 f. 47. wiewwohl du dennoch nicht gelebet haft nad) ibrem Wefen noch getan nad) ibten Greueln. C8 feblet nicht weit, dab du e8 Grger gemacht haft weder fie in all Deinem Wefen. 48. So wahr id) lebe, fpricht der HErr HERR, Sodom, deine Schtwefter, famt ihren Vodhtern hat nist fo getan wie Du und Deine Toebhter. 49. Siehe, das war deiner Schtwefter *Sodom WMiffetat: Hoffart und alles pollauf und guter griede, den fie und ihre Tichter Hatten; aber dem Wrmen und Diirftigen halfen fie nicht, *] Mof. 13, 13; 18, 20. 50. jocvern toaren jftol; und taten Greuel bor mir; darum ich fie auch weg- getan habe, da ic) begann dreingufeben, 51. Go hat auch *Samaria nicht’ die Hilfte deiner Stinden getan, fonbdern du haft deiner Greuel fo viel mehr iiber fie getan, Daf fdu deine Schtvefter gleich fromm gemacht bhaft gegen alle Ddeine Greuel, die du getan haft. *2 Ron. 17, Tf. tHefet. 23, 11. 52. So trage aud) nun deine Schande, Die Du _ Deine peer fromm madjt durch deine Siinden, in tweldhen du gréz fere Greuel denn fie getan aft, und machft fie frimmer, denn du bijt. So fet nun.aud) du fchamrot und trage Deine Schande, dak du deine Schwefter fromm gemacht Haft. ; 53. Sch will aber the *Gefingni8 wen- den, namlid) daS Gefangni8 diejer So- pom und ihrer Todhter und das Gefaing- Mercy vs promised. ity of S’-ma-ri-a and her daughters, then will I bring again the cap- tivity of thy captives in the midst of them : p 54 That thou mayest bear thine own shame, and mayest be con- founded in all that thou hast done, in that thou art ?a comfort unto them. ; 55 When thy sisters, Séd‘om and her daughters, shall return to their former estate, and Sa-ma+ri-a and her daughters ‘shall return to their} former estate, then thou and thy daughters shall return to-your for- mer estate. EZEKIEL,.17. B.C, 594. 1 Heb. put it ima of seed. @ Deut. 8. 7. 5 ch. 14, 22. “Is, 44. 4. d ver, 14. 56 For thy sister Séd/om was not | 2mentioned by thy mouth in the day of thy *pride, ‘ 57 Before thy wickedness was dis- covered, as at the time of thy /re- proach of the daughters of *Syr-i-a, and all that are round about her, the dangnters of the Phi-lis-tines, which *despise thee round about. 58 ’Thou hast ‘borne thy lewdness and thine abominations, saith the ORD. ; 59 For thus saith the Lord Gop; I will even deal with thee as thou ast done, which hast ‘despised kthe oath in breaking the covenant. 60 4] Nevertheless [ will ’remem- ber my covenant. with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee “an everlast- ing covenant. 61 Then °thou shalt remember thy ways, and ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for ?daughters, % but not by thy covenant.” 62 ‘And. T will establish my cov- enant with thee; and thou shalt know that I am the Lorb: 63 That thou: mayest “remember, and be confounded, “and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified to- ward thee for all that thou hast done, saith the Lord Gop. CHAPTER 17. 1 Under tho parable of two eagles and a vine, 11 is shewed God's jurlyment upon Jerusalem. 22 God promiseth to plant the cedar of the gospel. ND the word of the Lorp came unto me, saying, 2 Son of man, Bie forth a riddle, and speak a parable unto the house of Is‘ra-él; 3 And say, Thus saith the Lord Gop; 7A great fae with great wings, jong winged, ull of feathers, which had ‘divers colours, came unto Léb‘4-non, and /took the high- est branch of the cedar : 2 Heb. for a or, excellencies. £2 Ki, 16. 5. 2 Chr. 28. 18. Is. 7. 1. & 14, 28. 4 Heb. Aram. 5 Heb. field. 6 or, spoil. 9 ch, 23. 49. 7 Heb. borne them. h2 Ki. 25. 7. ¢ ch. 17. 13. k Deut. 29. 12. t Ps. 106. 45. “Jer. 32. 40, & 50. 5. ch. 195 12: Hos. 13. 15. ° ch. 20. 43. & 36. 31. PIs, 54.1. & 60. 4. Gal. 4. 26. % Jer. 31. 31, &e. Y ch. 2. 5. & 12. 9. ® Hos. 2. 19. t ver. 3. 2 Ki. 24. 11-16. “ver. 61. ~ Rom. 3. 19. ¥2 Ki. 24. 17. 22 Chr. 38. 13. 8 Heb. brought him to an oath, 2 ver. 6. ch. 29. 14. 9 Heb. to keep his covenant, to stand to it. 62 Ki. 24. 20. 2Chr 86. 13. © Deut. 17. 16. Is. 31. 1, 3. & 36. 6, 9. 4 See ver. 12, &c, ¢ ver, 9. ‘|land, and | shot forth sprigs. . God's judgment. 4 He cropped off the top of his oung twigs, and carried it into a— land of trafick; he set it in a city of merchants. ae’ 4 5 He took also of the seed of the — planted it in %a fruitful — field; he placed 2¢ by great waters, — and set it ‘as a willow tree. And it grew, and became a spreading vine “of low stature whose branches turned toward — him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, — and brought forth branches, an There was also another great eagle with great yee and many feathers: and, behold, *this vine’ did bend: her roots toward him, and shot forth her» branches to- ward him, that he might water it by the furrows of her plantation. 8 It was planted ina good *soil by reat waters, that it might bring orth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine. 9 Say thou, Thus. saith the Lord Gop; Shall it prosper? "shall he not pull up the. roots thereof, and cut off the fruit. thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck _it up by the roots thereof. | 10 Yea, behold, deg, planted, shall it. prosper? “shall it not ut- terly wither, when the east. wind |toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew. aes et | 11 4 Moreover the word ‘of the Lorp came unto me, saying, : 2 Say- now to "the rebellious house, Know ye not what. these things mean? tell them, Behold, ‘the king of Bab‘y-lon is come to Jé-ru‘si-lém, and hath taken the king thereof, and the princes there- of, and led them with him to Bab- y-l6n ; 13 4And hath taken of the king’s seed, and made,a covenant wit him, ?7and hath *taken ‘an oath of him: he hath also taken the mighty of theland: =. | ; 14 That’ the kingdom might be “base, that.it might not lift itself up, °dut that by keeping of his covenant it might stand. . : 15 But *he rebelled against: hi in pores his ambassadors into Egypt, ‘that they might give him horses and much people. ..*Shall he prosper? shall he eae) that doeth such things? or shall he break the covenant, and be d livered ? iid Berheifene Gnade. - nis Ddiefer Samaria und ihrer Lodhter und die Gefangenen deines jekigen Ge- fangniffes famt ihnen, *Rap. 39, 25. Yer. 29,14. 54. dak du tragen mitffeft deine Schanbde und Hohn pigs alfe8, bas Du getan haft, und dennod) ihe getroftet werdet. 55. Und deine Schwefter, diefe Sodom, und ihre Todhter follen befehret werden, wie fie bor getvefen find, und Samaria und ihre Toehter follen befehret werden wie fie bor gewefen find, dazu du anc und deine Tichter follet befehret wer- den, wie ihr bor getvefem feid. 56. Und wirft nicht mehr diefelbige So- Dom, deine Schivefter, rifhmen wie gur Beit deines Hodmuts, of. da deine Bosheit nod nit entdedt war, alS 3ur Beit, da did) die Tichter Syrien§ und die Tidhter der Pbilifter allenthalben {chinbdeten und. veradhteten Did) um und um, . Da ibe muftet eure after und Greuel tragen, fpricht der HErr HERR. 59. Denn alfo fprict der HErr HERR: Sh will dir tun, tie du getan Haft, daf st Cid veradteft und bridft den 60. eh will aber gedenfen an metnen Bund, den ich mit dir gemacht habe *zur a. deiner ugend, und will mit dir einen ewigen Bund pa eUae ~ *Hof. 2, 1 61. Da *wirft du an deine Wege geden- fen und dic) fchimen, wenn du deine grofen und fleinen Sehtweftern gu Dit nehmen twirft, bie id) dir 3u Tichtern eben tverde, aber nicht aus Ddetnem unde, *Rap. 20, 48. 62. fondern will meinen Bund mit dir aufridten, Pas du erfahren follft, dag id) Der HERR fei, B Du dran *gedenfejt und TDdid) f si bor Scanden nidjt mehr deinen Mund auftun Ddiirfeft, wenn id) Dir alles bergeben werde, twas du. ge- tan baft, fpridjt der HErr HERR. *RKap. 36, 31 f. ‘fer. 3, 25. Rom. 6, 21. Das 17. Kapitel. Von deS Kinigs Bedetia Gefangenfdhaft und ; dem Reich Chrifti. ' 1. Und des HERRn Wort gefdah zu mit und fpra 2. Du Menfcentfind, lege dem Haufe ° wstael ein Ratfel por und ein Gleicdnis 3. und fprid: So fpridt der HErr HERR: Cin grofer Woler mit grogen @ligeln und langen Gittiden und voll gedern, die bunt twaren, fam auf Liba- non und nabm den Wipfel von der Seder Hefefiel 17. 746 ~ 3u Babel gen Geridht iiber .Yerujalem. 4. und brad) das oberfte Reis ab und fiihrete e§ in8 Kramerland und febte es in Die Kaufmannsftadt. 5. Er nahm au amen aus Demfelbi- gen Lande und jdete ihn in daSfelbige ‘gute Land, da viel Waffers ijt, und fekte e& Tofje bin. 6. Und eS touchS und ward ein *aus8ge- breiteter Weinftod und niedriges Stam- mes; Denn i ne Reben bogen fic) ju ihm, und feine Wurzeln twaren unter ibm; und tar aljo ein Weinftod, der eben friegte und Bweige. *$f. 80, 9 f. 7. Und da war ein anderet groker Wd- ler mit gropen Fliigeln und vielen Fe- Dern; und. fiehe, der WWeinftod hatte BVerlangen an feinen Wurzeln 3u diefem Adler und ftredte acae Reben aus gegen ihn, Dab er gemwdffert toiirde vom Blak feiner Pflanzen. 8. Und war dod) auf einem guten Boz Den an diel Wafer gepflanzet, dah er wohl hatte finnen oer bringen, prucht tragen und ein hertlidjer Wein- ftoc twerden. ti 9, So fprich nun: Wifo fagt der HErr HERR: Sollte der geraten? Sa, man wird feine Waurzel ausrotten und feine rudt abreiken, und wird ‘verDdotren, dak all feines Getwadfes Blatter verdor- tren werden, und wird nicht gefcehen durd) grofen Wrm nod viel Volks, auf dak man ifn bon feinen Wurzeln weg- rahte,: 10. Giehe, er tft. gwar gepflanzet, aber follt? er geraten? Ja, jobald ihn der Ojtwind rithren wird, wird er verdor- ren auf dem Pla feines Gewadjes. 11. Und de HERRn Wort gefdah 3u mir und {prad): 12. Gieber, fprich 3u dem ungehorjamen Haufe: Wiffet ihr nicht, tas das ift? Und fprid: Siehe, *e8 fam der Rinig etufalem und nabm ihren Konig und ihre neti und fiih- rete fie weg gu fic) gen Babel *2 Rin. 24, 10. 15. 13. und nahm von dem finigliden Sa- men und madte einen Bund mit igm und nahm einen Cid von ihm; aber die Gewaltigen im Lande nahm er tweg, 14... damit das Réinigretd) demiitig bliebe und fic) nicht erhiibe, auf dak fein Bund gehalten twiirde und beftiinde. 15, Wher derfelbe (Same) fiel bon ihm ab und fandte feine Botfchaft in Wanp- ten, Dak man ihm Roffe und viel Volks {chien follte. . Sollt’ e8 dem geraten? Sollt’ er pavonfommen, det folcyes tut? : Und follte der, fo den Bund bridjt, da- bon fonmmen ? upon Jerusalem. 16 As I live, saith the Lord Gop, surely “in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose. coy- enant he brake, even with. him_in the midst. of Bab4y-lon he shall die. 17 ‘Neither shall Pha‘tradh with his mighty army and great com- pany make for him in the war, “by casting up mounts, and building forts, to cut_off many persons : 18 Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when lo, he had “given his hand, an hath done all these things, he shall not escape. , 19 Therefore'thus saith the Lord Gop; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own ead. 90 And [ will’spread my net up- on him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Bab.y-lon, and °will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me. | 21 And #all- his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scat- tered toward all winds: and ye shall know that I the Lorp have spoken 2t. : i 22 | Thus saith the Lord Gop; I will also take of the highest. branch of the high cedar, and will set 2 ; 1 will crop off from the top of his young twigs ‘a. tender one, and will “plant. 7f upon an high moun- tain and eminent : ; 23 *In the mountain of the height of Istra-é] will I plant it:. and 1t shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly. cedar: and ‘under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell. 24 And all the trees of the field shall know that. I the Lorp *have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: *I the Lorp have spoken and have done 2t. CHAPTER 18. 1 God reproveth the unjust parable of sour grapes. 5 He sheweth how he dealeth with a just father, 10 with a wicked son of a just father, 19 with a wicked man re- penting, &c. 25 He defendeth his justice. MANHE word of the Lorp came unto me again, saying, | 2 What mean ye, that ye use this proverb BOR Carne the land of Is* ra-él saying, The °fa en sour grapes, and the children’s teeth are set on edge? EZEKIEL, 18. B.C. 504. | 3 As live, saith the Lord Gop, ye @ Jer. 32. 5. & 34. 3. ch, 12. 13. + Rom. 6. 23. Ce JOroatss @ Jer. 52. 4. 1 Heb. ne and justice, ¢ Lev. 18. 20. & 20. 10. £1 Chr. 29. 24. Lam. 5. 6. I Lev. 18. 19. & 20. 18. h Ex. 22. 21. Lev. 19. 15. & 25. 14. + Ex. 22. 26. Devt. 24. 12. k Deut. 15. 7. s. 58. 7. Ps, 15. 6 ® Deut. 1. 16. Zech. 8. 16. ° ch. 20. 36. P ch. 12. 14, % ch. 20. 11. Amos 5. 4. 2 or, breaker up of an house. ’ Gen. 9. 6. Ex. 21. 12. Num. 35. 31. 3 or, that doeth to his brother besides any of these. 2 See ch. 31. 6. Dan. 4. 12. & Lev. 20. 9. J1-13, 16,:27. ch. 3. 18. Acts 18. 6. 4 Heb. bloods. 6 Luke |. 52. © ch. 22. 14. d@ ver. 6, &c. ‘5 Heb. hath not pledged the pledge, or, taken to pledge. thers have eat- | ¢ Jer. 31. 29. Lam. 5. 7. 747 shall not. have occasiom. any. more. to use this proverb in Is*ra-él. 4 Behold, all souls are mine; as © the soul of the father, so also the soul of the son is mine: ’the soul that sinneth, it shall die. 5 lthat which is lawful and right, 6 And hath not eaten upon the — mountains, neither hath hfted up — his eyes to the idols of the house of Is‘ra-él, neither hath ‘defiled his neighbour’s wife, neither hath come near to %a menstruous woman, 7 And hath not *oppressed any, but hath. restored to the debtor ‘his ‘pledge, hath spoiled none by vio- lence, hath seiven his bread to the hungry; and withagarment; “8 He that hath not upon "usury, neither ‘hal any increase, that hath withdrawn Equity of God’s dealings But if a man be just, and do i ath covered the naked. PN forth ath taken his hand from iniquity, “hath exe- — cuted true judgment between man and man, a 9 Hath walked in my statutes, and — hath kept my judgments, to deal truly ; he 2s just, ¢live, saith the Lord Gop. 10 4 If he beget a son robber, *a shedder. of blood 3that doeth the like to any one 0 these things, hist 11. And that doeth not any of those’ dutves, but even hath eaten upon the mountains, and defiled ‘his neighbour's wife, 2) beget de 12 Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath “committed abomination, 13 Hath given. forth upon_usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live:..he hath done all these, abominations ; he shall surely die; “his 4 blood shall be upon him. | 14 {| Now, lo, uf he beget a son, that seeth all his father’s sins which ‘he hath done, and considereth, and doeth not such like, 15 ¢That hath not eaten upon the mountains, neither hath litted up his eyes to the idols of the house of Is‘ra-¢l, hath not defiled his. neigh-. bour’s wife, . 16 Neither neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and naked with a garment, ro 17 That hath taken off his hand from the poor, that hath not re e shall surely that is a | , and hath 4 Oppressed any, >hath not withholden.the pledge, hath covered the Geridt iiber Jerujalem. 16, So twahr ich lebe, fpridt der HErr HERR, an dem Ort des Konigs, der ihn jum Ronige gefebt hat, weldes Cid er berachtet, und weldes Bund er gebrochen hat, da joll ex fterben, namlic) gu Babel. 17. Aud wird ihm Pharao nit bet: jtehen im Rriege mit grofem Heer und viel Bolks, wenn man die Schittte auf- werfen twird und die *Bolltwerfe bauen, dag viel Leute umgebradht werden. *%ef, 29, 3. ‘18. Denn tweil er den Cid beradtet und den Bund gebroden hat, darauf er feine Hand gegeben hat, und foldjeS alles tut, wird er nicht davonfommen. - 19. Darum jpridt der HErr HERR alfo: So wabhr als ic lebe, fo will id meinen Gid, den er veradjtet hat, und meinen Bund, den et gebrocden hat, auf feinen Ropf bringen. 20. Dern ich will *mein Nek ber ihn wetfen, und mu in meiner Jagd ge- fangen werden; und will ihn gen Babel bringen und will dafelbft mit ihm red): ten itber dem, dah er fic) alfo an mir vergtiffen bat. *Rap. 12, 13. Ji, Und alle feine Flichtigen, die ihm anhingen, follen *Durdhs Sdwert fallen, und ihre Ubrigen follen in alle Winbe gerftreuet werden, und follt 8 ihe Daf ich’8, Der HERR, geredet habe. *Rap. 12, 14. 22, So fpridt der HErr HERR: Bd ‘will aud) bon dem Wipfel des Hobhen Bedernbaums nehmen und oben bon jet- nen Steigen ein *zartes Meis brechen und will’8 auf einen hHohen gehauften Berg pflanjzen, *Jef. 53, 2. 23. naimlid auf dew *hohen Berg Bs- rael will ich’s pflangen, Dak e8 Bmweige gewinne und Friicjte bringe und ein herrlicer Sedernbaunt werde, aljo Tdaf allerlet Vogel unter ifm twohnen und allerlet Gliegendes unter dem Schatten feiner Btoecige bleiben mige. - *Rap. 20, 40. Dan. 4, 9. 24. Und follen alle Feldbiume erfahren, Dab ic, Der HERR, den *hohen Baum geniedriget und den niedrigen Baum er- hibet habe und den gritnen Baum aus: gedorret und den diirren Baum griinend gemacht habe. Bch, der HERR, rede es und tue e8 auch. *Rap. 21, 26. Matth. 23, 12. Das 18, Rapitel. Gott ift geredht und barmberjig; darum foll man Sue tun. ; 1, Und de8 HERRn Wort gefdah 3u mir und fprad): 2 Was treibet ihr unter eud) im Lande Xsrael, dies Spricdtwort und jpredet: *Die Mater haben Herlinge gegeffen, Sefefiel 18. 747 Gottes Geredhtigfeit. aber den Rinbdern find die Bahne davon ftumpf worden? *Ser. 81, 29. Klagl. 5, 7. 3. So wabr al8 id) lebe, jprict der HErer HERMR, foley Spricdjtwort foll nicht mehr unter euch gehen in JBSrael. 4, Denn fiehe, alle Seelen find mein; nes Baters Seele ift fowohl mein als bes Sobhnes Seele. Weldhe Seele fiin- diget, die foll fterben. 5. Wenn nun einer fromm iff, der rect und wobl tut; 6. dev auf den Bergen nicht iffet; der feine Augen nicht aufhebet gu den Gigen deS Haufes Ysrael und feines Nachften Meibh nicht beflet und liegt nicht bei *der Frauinibrer Kranfheit; *3 Mof. 18, 19. 7. pet *niemand befdadiget; der Dem +Sculdner fein Pfand twiedergibt; der niemand ettoas mit Gewalt nimmt, der pem **Hungrigen fein Brot mitteilet und. Den Nadenden fleidet; *¥f. 15, 1 f. 45 Mof. 24, 10 f. **Matth. 25, 35 f. 8. der nicht widert; der niemand iiber- jefet; det feine Hand bom Unred)ten teh- ret; Det 3iwifden den Veuten rect ur- teilet; - 9, der nach meinen Redjten iwandelt und meine Gebote halt, dah er ernfttid panac) tue: das ift ein frommer Dlann; per foll das. Leben haben, jpridt. der HErr: HERR. 10. Wenn er aber einen Sohn jeucet, und derfelbige wird ein Mirdex, der Blut pergeupt oder diefer Stiide eins tut 11. und der andern Stiide fein’ nicht tut, fondern iffet auf den Bergen und beflecet feines Nadften Wei, 12. befhadiget vi¢ Urmen und Clenden, mit Gemalt etwas nimmt, das Pfand nicht twiedergibt, feine YWugen gu. den Gsgen aufhebet, damit ev einen Greuel beqebet, 13. *gibt auf Wucher, itberfekt: follte pet leben? Gr foll nit leben, jondern weil er folde Greuel alle getan hat, foll er Des Toes fterben; fein Blut foll auf ihm fein. *Q. 8.2 Kap, 22, 12... 14. Wo er aber einen Sohn jzeuget, der alle {olde Sitnde fiehet, fo fein. Vater tut, und fic) fiirdjtet und nicjt alfo tut: 15. iffet nicht auf den Bergen, hebet feine Wugen nicht auf su den Goger des Haufes Bsrael, befledet nidyt feimes Nachften YWeib, 16. befchadiget niemand, bebalt das Pfand nist, nicht mit ewalt etwas nimmt, teilet fein Brot mit dem Hung= rigen und ffeidet den Nacdenden; 17. der feine Hand bom Unredten fteh- ret, feinen Wucher noch Uberjak nimmt, fondern meine Gebote halt und nach Equity of God’s dealings. ceived usury nor increase, hath ex- EZEKIEL, 19. B.C. 594. ecuted my judgments, hath walked | aver 95, in my statutes; he shall not die for | the iniquity of his father, he shall: surely live. . , 18 As for his father, because he cruelly eppressed, spoiled his bro- ther by violence, and did that which as not good among_ his people,, lo, even “he shall die-in his iniquity. 19 7 Yet say ye, Why? ‘doth not the. son bear the iniquity of the father? When the.son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live. 20 The soul that sinneth, it shall die. ‘The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: “the righteousness of the right- eous shall be upon him, ‘and the wickedness of the wicked shall be on. him, 1 But “if the wicked will turn from all his sins that he hath com- mitted, and keep all my statutes and do that which is lawful and right, he shall ‘surely live, he shall not die. 22 °All his cays eae that he hath committed, t. mentioned unto him: in his ri eousness that he hath done he s ive. 23 *Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord Gop: and not that he should return from his ways, and live? 24 4] But*when the righteous turn- eth away from his ‘righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall helive? *Allhis righteousness that he hath done shall not be men- tioned: in his trespass that he hath ht- lt trespassed, and’ in his sin that he} inned,’in them shall he die.’ ath sinn 25° Yet-ye say, ‘The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Is‘ra-é1;. Is not my way equal? are not your ways unequal? 26 ®When‘a righteous man turneth away from his. righteousness, and committeth iniquity, and. dieth’ in them: for his iniquity that he hath done shall he die.* - : 27 Again, “when the wicked man turnet that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he. shall save his soul alive. 28 Because he *considereth, and turneth away from all his transgres- sions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die. ney shall not be)? . 2Chr. 36. 4. YS Pet. 2. 20. away from his wickedness: © Mat. 3. 2. Rev. 2. 5. lor, others. dch. 3. 18. ¢ Ex. 20. 5. Deut. 5. 9. » 2 Ki. 23. 26. | & 24. 3,°4. f Eph. 4.22, 23. + Deut. 24. 16. 2 Ki. 14. 6. 2 Chr. 25. 4. Jer. 31. 29, 30. 2 or, others. k Is. 3. 10,11. 2 Rom, 2. 9. ™ ch. 26. 17. & 27, 2. "ver. 27. ch, 33. 12, 19. ‘Jer, 22. 11, 12, § ch. 3. 20. >& 33. 12, 13, 18. t 2 Ki. 23. 34. “ Jer. 22. 13-17. ~ ver. 3. 3 or, their ; widows. 2 ver. 29. ch, 33. 17, 20. 49 Ki. 24, 2. + yer, 24. & ver. 4, @2 Chr. 36. 6. Jer. 22. 18. 4 or, in hooks. ¢ ver. 21. f eh. 6. 2. 9 ch. 17. 6. 5 or, in thy quietness, or, in thy likeness, h ver, 14. i Deut. & 7 9. 748 Of the princes of Israel. . 29 «Yet saith the house of Is-ra-€] |The way of the Lord is not equal. O house of Is*ra-él, are not my ways |equal? are not your ways unequal? 0 *Therefore I will judge you, O house of Is‘ra-él, every one accord- ling to his ways, saith the Lord Gop. eRepent, and turn ‘yourselves from Bn you transgressions ; so iniquity shall not be your ruin. ~ . 31 9 /Cast away from you all or transgressions, whereby ye. have | transgressed; and make you a’new heart and ‘a new spirit: for why will ye die, O house of Is-ra-él? 32 For *I have no pleasure in the {death of him that dieth, saith the Lord Gop: wherefore turn *yowr- selves, and live ye. 1A lamentation for the princes of Israel, under the par- able of lions’ whelps taken in a pit, 10 and for Jeru- salem, under the parable of a wasted vine. pisb OREOVER ™take thou up* a lamentation for the princes of Is-ra-é], | : tubit gai 2 And say, What 7s thy ‘mother? A lioness: she lay down* among lions, she nourished her whelps among young lions. bane nd she brought up one of her whelps ::? it: became a young lion, 82.1 and it learned to catch the prey; it devoured mens 9 26 4 The nations also heard of: him ; he was taken in their pit, and they brought: him with chains unto the Jand of "EK+gypt. ‘hin dy Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took ‘another of her whelps, and made: hima young lion.» +>» 6 “And. he. went up and -down among ' the. lions, *he- became: a young lion, and learned: to catch the prey, and devoured. men. 7 And he knew *their desolate palaces, and. he Jaid waste’ ‘their cities; and the land was desolate, and the. fulness thereof, by. the noise of his,roaring. 3) 9604 inge< 8.¢Then the. nations set against him on every: side. from the prov- inces, and spread their, net, over him: ‘he was taken, in_ their pit. 9 4 And they put him in ward *in chains, and brought him to the king of Bab+y-lon: they brought him into holds, that “his voice should’ no more be heard* upon ‘the mountains of Is‘ra-él. 10 4 Thy mother 2s “like a vine °in thy blood, planted by the wa- ters: she was ‘fruitful and full of branches by reason of many waters. 11 And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and Gottes Gerechtigéeit. meinen Rechten lebet: der foll nicht fter- ben um feines Baters Miffetat willen, fondern Ieben. 18. Wher fein Vater, der Gewalt und Unrecht geithet. und unter feinem Bolf etan hat, da8 nicht taugt, fiehe, der- felbige fol fterben um feiner Miffetat willen. 2 19. So fpredet ihr: Warum foll denn ein. Sohn nicht tragen feineS Waters Miffetat? Darum, dak er recht und wohl getan und alle meine Rechte gehal- ten und getan hat, foll er leben. 20. Denn *tvelche Seele fiindiget, die foll fterben. Der fSobhn foll nicht tragen Die Miffetat des Baters, und der Vater foll nicdjt tragen die Miffetat des Soh- ne8, fondern deS Gerechten Geredhtigfeit fol iiber ihm fein, und deS Ungeredten Ungerechtigteit. fol itber ihm. fein. *5 Mof. 24, 16 f. f4 Mof. 26, 11. (21. Wofidaber der Gottlofe befebret von allen feinen Giinbden, Die er getan hat, und halt alle meine Remhte und tutredht und wohl, fo foller leben und nit fterben. 22. C8 foll aller feiner ther: tretung, fo er begangen bat, *nidt gedadht merden, fon- dern foll leben um der Gered:- tigtett willen, Die ertut *Xef. 43, 25; 44, 22. 23. Meineft Du, Dak ih *Ge- fallen eae am Lode des Gott- lofen, fpridt der HErr HERR undnidt vielmehr, dak er fig befehre von feinem Wefen und lebe? +B, 32. Kap. 33, 11. 2 Sam. 14, 14. 2 Petr. 3,9. > 24. Und wo *fich der Geredhte fehret von feiner. Gerechtigteit und tut Bojes und lebet nad) allen Greueln die ein Gott- lofer tut, follte der leben? Ja, aller er net Geredtigfeit,. die er getan hat, joll nicht gedacdht werden, fondern in {einer itbertretung und Gitnden, die er getan hat, foll er fterben. *Rap. 3, 20. 25. Moc {prechet ihr: Der *§Ere han- pelt nidt recht. So hiret nun, ihr bom ~ Haufe Israel: Bft’s nicht alfo, id tect habe und ihr unrecht habt? *Rap. 33, 0 20s 26. Denn wenn der Geredhte fic) fehret pom feiner Gerechtigfeit und tut Bojes, fo muf er fterben; er it aber um feiner Posheit twillen; die er getan hat, fterben. 27. Wiederum, wenn der Gottlofe -fehret bon feiner Ungeredtigteit, die er -getan hat, und tut nun redt-und woh!, det wird feine Geele lebendig bebalten. 28. Denn weil er fiehet und befehret fic “pon aller feiner Bosheit, die er. getan hat, fo fol er leben und nicht jterben. 29, Nod) {prechen die bom Haufe Bsrael: Hefekiel 19. Die Viirfter Ffraels. Der HErr handelt nicht recht. Sollt’ id unredt haben? Bhr vom Haufe BSsracl habt unredt. 30. Darum twill ich euch richten, ihr bom Haufe YSsrael, einen jegliden nach feinem Wefen, fpridt der HCrr Gen. *Dar- um fo befehret euch bon aller eurer iber- tretung, auf dak ihr nicht fallen miiffet um der Miffetat willen. _ *Rap. 33, 11. Bef. 55, 7. 31. Werfet von eud) alle eure iWbertree tung, damit ihe iibertreten babt, und madet eud) cin neu Herz und neuen Geift. Denn warum willft du alfo fter- ben, Du Haus Bsrael? . 32. Denn *ih habe teinen Ge- fallen am DTode des Sterben-= den, {pridt der HErr HERR. DParum befehret euch, fo wer- petibr leben! j *B. 28 f. Das 19. Rapttel. RKiaglied iiber den Untergang de8 Rinigreids Suda und ihrer Fiirften. 1. Du aber made eine Webhflage iiber Die Biirften Ysraels_ : 2. und fpric: Warum liegt deine Mut- ter, die Ldwin, unter den Lowinnen und erzeudt ihre Sungen unter den jiungen Lowen ? , 3. Derfelbigen einS 30g fie auf, wd ward ein junger Litwe Draus; Der ez’ ig fic), die Leute gu reiben und freffen. 4, Da das die Heiden bon ihm horeten, *fingen fie ibn in ihren Gruben und fiih- reten ih an Retten in Woyptentand. *2 Kin. 23, 33. 5. Da nun die Mutter fah, dah ihre Hoffnung verloren war, da fie lange ge- hoffet aoe nahm fie ein anbderes aus ihten Sungen und machte einen fungen Ldtwen DdDraus. 6. Da der unter den Lotwinnen twanz defte, tard er ein junger Vitve; Der ge- ene aud), die Leute 3u reifen und freffen. 7. Er lernte ihre Witwen fennen und pertviiftete ihre Stadte, das Land, und. tvas drinnen ift, bor der Stimme feines Briillens fic) entfegte. 8. Da legten fic) die Heiden aus allen Landern ringsumber und twarfen ein Neg iiber ihn und fingen ihn in ihren Gruber 9..un feenen ibn gebunden in ein Gat- ter und. *fiihreten ihn gum Ronige gu Pabel; und man lief ihn verwahren, dak feine Stimme nidt mehr gebhiret twiirde auf den Bergen Bsraels. *2 Chron. 36, 6. 10. Deine Mutter war. wie *ein Wein- und ibre Frucht und Reber toudjjen von dem grofen men *2f. 80, 9 f. Li. da feine Reber fo ftarf wurden, ftod, gleicwie Du, am Wafer jen bon 743 0a fic au Herrenzeptern qut toaren, und God rehearseth the her “stature was exalted among the thick branches, and she appeare in her seed with the multitude of her branches. 12 But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the “east. wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed hem. 13 And now she 7s planted in the wilderness, in a.dry and thirsty ground. j 14 “And fire is gone out of a rod of her branches, which hath de- voured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. 3 his ts a lamentation, and shall be for a lamentation. CHAPTER 20. 1 God refusezh to be consulted by the elders of israel. 5 Hi sheweth the story of their rebellions in Egypt, 10 in the wilderness, 27 and in the land. 33 He promiseth to gather them bythe gospel. 45 Under the name of a forest he sheweth the destruction of Jerusalem. Wl D it came to pass in the sev- enth year, in the fifth month, the tenth day of the month, that ™certain. of the elders of. Is‘ra-él came to enquire of the Lorp, and sat. before me. 2 Then came the word of the Lorp unto me, saylng, 3 Son of man, speak unto the elders of Is‘ra-él, and_ say unto them, Thus saith the Lord Gop; Are ye come to enquire of me? As I live, saith the Lord Gop, “I will not be enquired of by you. 4 Wilt thou “judge? them, son of man, wilt thou judge them? ‘cause them to know the abominations of their fathers: 5 J And say unto them, Thus saith | B.C. 593. 4 80 ch. 31. 3, Dan. 4, 11. bch. 7.8. Ach. 17. 10. Hos, 13. 15. ¢ Ex. 13. 18. f Judg. 9. 15. 2 Ki. 24. 20. ch. 17. 18. 9 Deut. 4. 8. Neh. 9. 13. Ps. 147. 19. 4 Lam. 4. 20. 1 Heb. made # Rom. 10. 5. Gal. 3. 12. k Ex. 20. 8. Deut. 5. 12. Neh. 9. 14. & 95. 8-10. ™ch. 8. 1. " Prov. 1. 25. ° Ex. 16, 27. P Num. 14. 29. Ps. 106. 23. 9 ch. 14. 3. ” ch. 22, 2. 2 or, plead Jor them. * Num. 14. 28. . Ps. 95. 11. & 106. 26. t ch. 16. 2. ¥ Ex. 6.'7. Deut. 7. 6. 3 or, sware: the Lord Gop; In the day when "Ij ‘er. ¢. chose Is-ra-él, and “lifted up mine|. ™**® 7 ver. 13, 24. hand unto the seed of the house of Ja-edb, and made myself ¥known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, ?1 am the Lorp your 6 In the day that I lifted up mine hand unto’ them, ‘to bring them forth of the land of E‘gypt into a land that I had’ espied for them, flowing with milk and _ honey, “which 7s the glory of all lands: 7 Then said I unto them, *Cast ye away every man /the abominations of his eyes, and defile not your- selves with *the idols of Egypt: I am ane Lorp your God. 8 But they rebelled against me, and. would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes ? Num. 15. 39. Ps. 78. 37. Amos 5. 25. Acts 7. 42, 43. * Jer. 17. 22. k Num, 25. 1. * Deut. 9. 23, 749 EZEKIEL, 20. them to know. ] + Num. 14, 22. Ps. 78. 40. * rebellions of Israel. neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will >pour out my fury upon them, to accom- |plish my anger against them in the midst of the land of E+gypt. 9 -But I wrought for my. name’s sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bring- ing them forth out of the land of E¢gypt. ; 10 Wherefore I «caused them to go forth out of the land of E-g¥pt, and brought them into the wilder- ness. 11 7And I i aye them my statutes, and *shewed them a judgments, ‘which 7f a man do, he shall even ive in them. : : 12 Moreover also I gave them my *sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the Lorp that ‘sanctify them. 13 But the house of Is‘ra-él *re- belled against me in the wilder- ness: they walked not in my statutes, and. they “despised. my judgments, which zf a man do, he shall even live in them; and my sabbaths ey greatly °polluted : then I said, | would pour out my fury upon them in the » wilderness, to consume them. Ose 14 But I wrought for my name’s sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out. 15.-Yet also ‘I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given: them, flowing with milk and‘ honey, which zs the glory of all lands; 14d 3Ha _16 7 Because ‘they: despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for *their heart: went after their idols. 58 17 > Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness. -18 But I said unto their children _ in the wilderness, Walk ye not: in the statutes of your fathers, neither observe their: judgments, nor defile yourselves with their idols: _19 Lam the Lorp your God; 4walk in my statutes, and keep my judg- ments, and do them; __ ‘ 20 ‘And hallow my sabbaths; and they shall be a sign -between ine and you, that ye may. know that I am the Lorp your God. 2, 21 Notwithstanding *the children Gottes Wohltaten ward hoc) unter Den Reben. Und da man fah, dak er fo hod) und viel Reben hatte, 12. ward er im Grimm ju Boden ge- riffen und berworfen; Der Oftwind ver- Dorrete feine Frucht, und feine ftarten Reben wurden zerbroden, dah fie *bver- Dorreten und bverbrannt twurden. *Rap. 15, 4. 13. Nun aber “ift fie gepflanzet in Der WWiifte, in einem diirren, Durftigen Lande, 14, und ift ein oe ausgegangen bon ihren ftarfen Reben, das vergehret ihre Hrudt, dak in ihr feine ftarfe Rebe mehr tft 3u eines Herrn Bepter. Das ift ein flaglidh und jammerlich Ding. Das 20. Rapitel. - Strafe der Heudelet und Undanfbarfeit. 1. Und e8 begab fic) im fiebenten Jahr, am jehnten Tage des fiinften Monden, famen *etlice aus den Wlteften Bsraels, den HERRn zu fragen, und fekten ficd bor mir nieder. *Rap. 14, 1. 2. Da gefdhah de§ HERRn Wort zu mit und. jprad: 3. Du Menfdentind, a den Witeften Ssraels und {pricy gu ibnen: So jpricdt der HErr HERR: Seid ihr fommen, mic) 3u fragen? Go wabhr ic) lebe, id will von fo urigefragt fein, {pricht der HErr HERR. A. Uber twillft du fie firafen, du Men- fdhenfind, fo magft bu fie alfo ftrafen. Beige ihnen an die Greuel ihrer Vater 5. und {pricy gu ihnen: So {pricdt der HErr HERR: Bu der Beit, da ich) Bsrael eriwahlete, erhub id meine Hand gu dem Samen de8 Haufes Satoh und gab mid ihnen 3u erfennen in Ugyptenfand. Ya, *idy erhub meine Hand ju thnen und fprad: Bch ae ee pet euet GO. of. 6, 8. 6. %h erhub aber 3ur felbigen Beit meine Hand, dah ich fie fiihrete aus Ughp- tenland in ein Land, das ich ihnen ver- fehen hatte, das mit *Milc) und Honig fleuft, ei edef Cand bor allen Vanbdern, *2 Mof. 3, 8. 17. 7. und fprad gu ibnen: Gin *jeglider werfe tweg die Greuel vor feinen Yugen und berunreiniget euch nidt an den Git: zen Hgyptens; denn id) bin der HERR, euer GOtt. #2 Mof. 23, 24; 34, 18. 8. Sie aber waren mir ungeborjam und wollter mir nicht gehorden, und warf ihrer feiner tveg Die Greuel vor fei- nen Augen und erliefen die Goken HUgyptens nicdt. Da dacht’ id) meinen Grimm iiber fie ausjufdiitter und allen meinen Gorn iiber fie geben gu Laffer nod in Agyptentand. 9, Uber ich *lieh e§ umt meines Namtens willen, Daf er nicht entheiliget wiirde vor Hefefiel 20. 749 und Langmut. den Heiden, unter denen fie waren, und vor denen ic) mich ihnen hatte gu erfennen gegeben, da ich fie aus Ugyptenland firh- ren twollte. *Rap. 36, 21 f. 4 Mof. 14, 16. 10. Und *da ich fie aus Ugyptenland ge- fiihret hatte und in die Wiifte gebracdht, © ~ #2 Mof. 20, 1 11. gab id) ihnen meine Gebote und lehrete fie meine Rechte, *durd wwelde lebet der Menfch, der fie halt. *3 Mof. 18, 5. Gal. 3, 12. 12. Sh gab ibnen auch *meine Sab- bate 3um Beichen sivifden mir und thnen, damit fie lerneten, dab id) Der HERR fet, Der fie heiliget. +2 Mof. 20, 8 f. 13. Aber das Haus Bsrael war mir un- aehorfam aud) in der Wilfte und *lebten nist nad) meinen Geboten und veradte- ten meine Rechte, durch twelche der Menfd lebet, der fie halt, und entheiligten meine Sabbate fehr. Da gedacht’ id) meinen Grimm iiber. fie ausjzufdiitten in Der Wiifte und fie gar umzubringen. ; *2 Mof. 16, 27—29. 14, Uber ich *lieh e8 um meines Na- mens willen, auf dah er nidt entheiliget wiirde bor den Heiden, vor twelchen ich fie hatte ausgefiihret. +4 Mof. 14, 15 f. 15. Und bub *eucd) meine Hand auf wider fie in der Wiifte, dak ich fie nicht wollte bringen in das Land, fo icd)-ibnen gegeben hatte, da& mit Mild und Honig fleuft, ein cdel Land vor allen Vandern, *4 Mof. 14, 12. 16. .darum dak fie meine Rechte ber- athtet und nad) meinen Geboten nicht ge- lebet und meine Gabbate entheiliget hat- ten; denn fie wandelten nad den Gogen ihres Herzens. 17. Aber *mein Wuge verfdonete ihrer, Daf} ich fie nicht verderbete nod) gar um- brachte in der Wiifte. *Rap. 5, 11. 18, Und ich fpracd 3u ihren Rindern in per Wiifte: Bhr follt nad) eurer Vater Geboten nidt leben und ihre Rechte wee halten und an ihren Gdgen eud) nicht perunreinigen. 19. Denn ich bin der HERR, euer G@Ott; nad meinen Geboten follt ihr leben und meine Rechte follt ihr halten und Dana tun # 20. und meine *Gabbate follt ihr hei- ligen, Dak fie feien ein Seiden gmijden mir und euch, damit ihr miffet, Dap ic ver HERR, ener GOtt, bin. *2 Mof. 20, 8 f. 21. UWbet die Kinder waren mir auch un- gehorjam, lebten. nad) meinen Geboten God rehearseth the rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, “which af a man do, he shall even live in them ; they polluted my sabbaths :| then I said, ‘I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilder- ness. 22 *Nevertheless I withdrew mine and, and ‘wrought for my name’s sake, that it should not. be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth. 23 I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that 7] would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries ; ' 24 * Because they had not executed my judgments, but had Geshised my statutes, and had polluted m sabbaths, and ‘their eyes were after their fathers’ idols. : 25 Wherefore “1 gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live; : : 26 And I polluted them in their own gifts, in that oy caused to pass ?through the fire all that open- eth the womb, that I might make them desolate, to the end that they’ *might know that I am the Lorp. 27 {| Therefore, son of man, speak unto the house of Isra-¢l, an unto them, Thus saith the Lord Gop; Yet in this your fathers have “blasphemed me, in that they have 2committed a trespass against me. _ 28 For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them then ‘they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their *sweet savour, and poured out there their drink offerings. es 4 oe is them, ary 2s the high place whereunto ye go And the name thereof is called Ba-ma&h unto this day. 30 Wherefore say unto the house of Is-ra-8l], Thus saith the Lord Gop; Are ye polluted after the manner of your fathers? and com- mit ye whoredom after their abom- inations 31 For when ye offer ‘your gifts, when ye make your sons to pass through, the fire, ye pollute your. selves with all your idols, even unto this day: and shall I be Seek of by you, O house of Is-ré-61? Aa say | EZEKIEL, 20. B.C. 693. % ver. 11, 13. 6 ch. 11. 5. ¢ ver. 8, 13. d ver. 17, ¢ Jer. 21. 5. F ver. 9, 14. h ver. 13, 16. 4 Jer. 2. 9, 35. ch. 17. 20. Y | tnum. 14. 21 23, 28. ! Sce ch. 6. 9. ™See Ps. 81.12. R 24. * Lev, 27. 32. Jer. 33. 13. lor,a delivering. ° ch, 34.17. Mat. 25, 32. P2 Ki. 17. 17. t Judg. 10. 14, Ps. 81 12. Amos 4, 4, “Rom. 2. 24. 2 Heb, tres- ch, 6. 13. 3 or, chief. 4 or, J told them what the high ¢ Eph. 5. 2. Phil, 4, 18, 5 Heb. savour of rest. dver, 38, 44, ch, 36. 23. & 38. 23. ©¢h. 1117. & 34. 13. & 36. 24. f ver. 26. 4 ch. 16. 61. 750 _ rebellions of Israel. I live, saith the Lord Gop, I will not be enquired of by you. | 32 And that ?which cometh into your mind shall not. be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve. wood and stone. | As | live, saith the Lord Gop surely with a mighty hand, an fury poured out. | ‘ 35 And I will bring you into the wilderness of the people, and there ‘will I plead with you face to face. 36 * Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord Gop. ° . 37 And I will cause you to “pass under the rod, and I will bring you into 'the bond of the covenant: 38 And °I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and ‘they shall not enter into the land of Is-ra-él: ‘and ye shall know that I am the Lorp. J; Mp 39 As for you, O house of Is*ra-él, thus saith the Lord Gop; ‘Go ye serve ye every. one his idols, an hereafter also, if ye will not heark- en unto me: *but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols, rene 40 For “in mine holy mountain, in the mountain of the height of Is* ra-él, saith the Lord Gop, there shall all the house of Is¢ra-él, all of them — in the land, serve me: there ¢will I accept them, and there. will I re- quire your offerings, and the *first- fruits of your oblations, with all your holy things. . 41. I will-accept you with your ‘sweet? savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered ; and I will be sanc- tified in you before the heathen. ~ 42¢And ye shall know that I am the Lorp, *when I shall bring you into the land of Is+ra-él, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers. . 43 And ’there shall ye remember your ways, and’all your doings wherein ye have been defiled ; an Strafe der Trogigen. nicht, hielten auch meine Rechte nidt, dah fie banad) titen, *Durtch tele Der Menfeh lebet, der fie halt, und entheiligten meine Sabbate. Da gedacht’ id) meinen Grimm itber fie ausgufchiitten und all meinen aa iiber fie geben su laffen im der itfte. *%. 11. 22. Sh wandte aber meine Hand und lieR e§ um meines Namens twillen, auf’ Dak er nicht entheiliget wiirde bot den Heiden, por tweldhen id) fie hatte auSge- fithret. 23. Sch hub auch meine Hand auf wider fie in der Wiifte, *dah id) fie serjtreuete unter die Heiden und zerftdubete in die Lander, *Rap, 36, 19. 24, datum dak fie meine Gebote nicht gebalten und meine Rechte berachtet und meine Sabbate entheiliget batten und nad) den Godgen ihrer Vater fahen. 25. Darum iibergadb id) fie in Die Lehre, fo nicht gut ift, und in Redte, darin fie fein Leben fonnten haben, 26. und beriwarf fie mit ihrem Opfer, Da *fie alle Erftgeburt durchs Feuer ver- brannten, Damit ich fie verjtirte und fie lernen mufgten, dak ich der HERR fei. *2 Chron. 33, 6. 27. Darum rede, du Menfcentind, mit Det Haufe Vsracl und fprich 3u ibnen: So fpridt der HErr HERR: Cure Va- ter haben mich noch tveiter gelaftert und getroget. 28. Denn da id) fie in das Land. ge- bracdht hatte, iiber weldhes ich) meine Hand aufgehaben hatte, dak ids ihnen gabe: too. fie einen hohen SHiigel oder diden Baum erfahen, dajelbft opferten fie ihre Opfer und brachten dahin ihre beethee en Gaben und rducherten dafelbft ihren ben Gerucd) und goffen dajelbjt ihre Tranfopfer.. 29. ch aber fprach 3u ihnen: Was foll doch Die Hohe, Dahin ihr gehet? Und alfo heift fie bis auf diefen Gag die Hobe. 30. Darum fprid) gum Haufe Bsrael: So fpricht der HErre HERR: Bhr verun- reiniget euc) in Dem Wefen eurer Vater und treibet Hureret mit ihren Greueln 31. und verunreiniget eud) an euren Gdken, twelchen ihr eute Gaben opfert und *eure Sohne und Toichter durdhs geuer verbrennet, biS auf den heutigen Tag; und id folite mid) eud) bom Haufe SSrael fragen laffen? So wabr ich lebe, {pridt der HErr HERR, ich will port euch ungefragt fein! *2 Rin. 16, 3; 17, 17. 382. Dazu, dab ihr gedenfet, wir wollen tun thie Die Heiden und, wte andere Leute in Landern,, Holz und Stein anbeten, das foll euch fehlen! 33. So twahr ich lebe, [pridt der HErr HERR, ich will iiber euch Herrfchen mit ftarfer Hand und ausgeftredtem Arm und mit ausgefdhiittetem Grimm; Sefefiel 20. 750°" Gnadenverheipung, 34. und will 24 aus den BVolfern fiih- ren und aus den Landern, dDahin ihr ver- ftreuet feid, fammeln mit ftarter Hand, mit ausgeftredtem Wrm und mit aus8ge- fcitttetem Grimm; 35. und twill ench bringen in Die Wiifte der Volfer und dafelbft mit euch rechten pon Wngeficht 3u Wngeficht. 36. Wie ich mit euren *Vatern in der Wiifte bei Wgypten geredtet habe, ebenfo will id) auch mit euch rechien, {prict der HErr HERR. +4 Mof. 14, 22 f. 37. Sh will euch wohl unter die Rute bringen und eud) in die Bande dDeS Bunz des 3iwingen, 38. Und will die Whtriinnigen, und fo wider mic) itbertreten, unter eu) au3- fegen; ja, aus dem Lande, da ihr jebt wobhnet, twill ich fie fiihren und ins Land- Ssrael nidt fommen laffen, dah ihr ler- nen follt, id) fet Der HERR. 39. Darum, ihr vom Haufe BSrael, fo {pridt Der HErr HERR: Weil ihr denn mir ja nicht twollt. gehorcen, fo. fabret hin und diene ein jeglider feinem Gogen; aber meinen heiligen Namen lat hinfort ungefdhandet mit euren Opfern. und Gigen! 40. Denn fo fpridht der HErr HERR: Wuf meinem heiligen Berge, *auf dem hoben Berge Ssrael, dafelbjt wird mir Das ganze Haus Yerael und alle, die im Lande find, Dienen; Ddafelbjt werden fie mir angenehm fein, und dafelbft twill ich eure Oebopfer und Erjtlinge eurer Opfer fordern mit allem, das ihr mir heiliget. *Hf. 15, 1. 41. Shr werdet mir angenehm fein mit dem fiipen Geruch, wenn id) euch aus den Vilfern bringen und aus den Landern fammeli twerde, Dahin ihr verjtreuet feid, und tverde in euch gebeiliget werden vor Den Heiden. — 42. Und ihr werdet erfahren, ae id der HERR bin, wenn ich euch ins Land %8rael gebracht habe, in das Land, Dar itber id) meine Hand aufhub, dak ich’s euren Bdtern gabe. - 43, Dajelbft *werdet ihr gedenfen an euet Wefjen und an all euer Tun, darin- nen ihr verunreiniget feidD, und twerDdet Ezekiel prophesieth ¢ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed... 44.>And ye shall know that 1 am the Lorp, when I have: wrought with you °*for my name’s sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Is‘ra-él, saith the Lord Gop. 5 uid 45 {| Moreover the word of the LorpD came unto me, saying, 46 ¢Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word to- ward the south, and prophesy _ a- gainst the forest of the south field ; 47 And say to the forest of the south, Hear the word of the Lorn ; Thus saith the Lord Gop; Behold, ‘T will kindle a fire in thee, and it shall devour %every green tree in thee, amd every dry tree: the flam- ing flame shall not. be quenched, and all faces*from the south to the north shall be burned therein. 48 And all flesh shall see that T the Lorp have kindled it: it shall not be quenched. 49 Then said I, Ah Lord Gop! they say of me, Doth he not speak parables ? CHAPTER 21. 1 Ezekiel prophesieth against Jerusalem. 8 The sharp and bright sword, 18 against Jerusalem, 25 against the kingdom, 28 and against the Ammonites. ND the word of the Lonp came unto me, saying 2 "Son of man, set thy face toward Jé-ru‘sa-lém, and °drop thy word toward the holy places, and proph- esy against the land of Is-ra-él, _ 3 And say to the land. of Isra-él, Thus saith the Lorp; Behold, Iam against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee ?the righteous and the wicked. 4 Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword o forth out of his sheath against all esh ?from the south to the north : 5 That all flesh may know that I the Lorp have drawn forth m sword out of his sheath: it “shall not return any more. 6 ‘Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of thy loins ; and with bitterness sigh be- fore their eyes. And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou ? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and “all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees EZEKIEL, 21. B.C. 593. 2 Lev. 26. 39. ch. 6. 9. Hos, 5. 15. i Heb. shall go into water. b ver. 38. ch, 24. 24. ° ch. 36. 22. @ ver. 15, 28. Deut. 32. 41. € ch. 23. 2. 2 or, it is the rod of my son, it despiseth every tree. f Ser. 2. 14, 9 Luke 23. 31. 3 or, they are thrust down to.the with Mm; peaple. A ch. 21. 4. i Jer. 31. 19. 4 or, When the they not also belong to the despising +] k Job 9. 23. 2 Cor. 8. 2. ? Num. 24. 10. 5 Heb. hand to hand. ™1 Ki, 20. 30. 6 or, glittering, or, fear. " ch. 20. 46. ° Amos 7. 16. 7 or, sharpened. 8 Heb. set thyself, take the left hand. P Job 9. 22. % ch. 20. 47. * So Is. 45. 23. & 55. 11. © Is, 22. 4. t Jer. 49. 2. Amos 1, 14. 9 Heb. mother of the way. * chs 7a 7. 1 or, knives. 2 Heb. teraphim, 751 ‘against Jerusalem. lshall be weak as water: behold it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord Gop. 8 {| Again the word of the Lorp came unto me, saying, , 9 Son of man, prophesy, and say, Thus_ saith the Lorn; Say, aA sword, a.sword is sharpened, and also. furbis : 10 It.is sharpened to make a sore slaughter; it is. furbished that it may glitter: should we then make mirth? 7it- contemneth the red of my son, as.every tree... 11 And. he hath given it to be furbished, that it may be handled : this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer. har Sees Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Is¢ra-él: ’terrors by reason of the sword shall be upon my people: ‘smite therefore upon thy thigh. 13 ‘Because zt zs *a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord OD. 14 Thou therefore, son of man, prophesy, and ‘smite thine *hands roar |together, and let the sword~ be doubled the third time, the sword of the slain: it 7s the sword of the great men that_are slain, which en- tereth into their “privy chambers. 15 I have set the ®point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied : ah! ¢¢ 7s made bright, 2¢ 7s 7wrapped’ up for the siaughter. a 16 Go thee one way or other, either on the right hand, *or on the left, whithersoever thy face 2s set. 17 I will also smite mine hands together, and J will. cause my fury to rest: I the Lorp have said 7. - 184 The word of the Lorp came unto me again, saying, ‘ 19 Also, thou son of man, appoint thee two ways, thau the sword of the king, of Bab‘y-lon may come: both twain shall come forth out-of one land: and choose thou a place, choose 2¢ at the head of the way to the city. . 20 Appoint. a way, that the sword may come to‘Rab-bith of the Am- mon-ites, and to Ja‘dah in Jé-ru- sa-lém the defenced.. Gi? 21 For the king of Bib-y¥-lon stood at. the °parting. of the way, at the head. of the two ways, to use diyina- tion: he made Ais } arrows bright he consulted with “images, he look in the liver. " Weisfagurg Geletiet 21. gegen Yerufalem. Mipfatlen haben iiber alle eure Bosheit, die thr getan Habt, *Rap. 16, 61; 36, 31 f. 44, und twetdet erfahren, dap ich der HERR bin, wenn id) mit eud) tue um meineS Namens willen und nidt nad _eurem bofen Wefen und fchidlimem Tun, Du gee wotael, fpridt der HErr HERR. ‘ Das 21. Kapitel. Sdivert der Chaldder wider die Buden und Wmmoniter. 2. 45. Und de8 HERRn Wort gefdah gu mir und {prad): 46. Du Menfdentind, ridte dein Un- gefidt gegen dem Giidwind 3u und traufe gegen den Mtittag und weiSfage toider Den Wald im Felde gegen Mittag. 47, Und fpric) zum Walde gegen Mit- tag: Hire de8 HERRn Wort! So [peigyt der HErr HERR: Siehe, ich will n dit ein * yeuer anjitnden, das jell beide griine und diirre Baume verzehren, dap man feine Flamme nicht wird lofden fonnen, fondern eS foll verbrannt tver- pen alles, teas bom Ytittage gegen Mit- ternadt ftehet. - *Ser. 17, 27. Amos 5, 6. 48. Und *alles Fleijdh joll fehen, dak id, Der HERR, 8 angezitndet habe und niemand lifcen mage. *¥ef. 40, 5. 49. Und ich fpradh: Uh, HErr HERR, fie fagen bon mir: Diefer. redet. eitel berdedte YWorte. Kap, 21. B. 1. Und des. HERR Wort gefdah gu mir und fprad): 2. Du Menfchentind, *ridjte dein Wnege- ficht wider Serufjalem und trdufe wider Die Heiligtiimer und weisSfage wider das Vand. Jsrael *Rap. 20, 46. 3. und fprid) zum Lande SSrael: So fpridt der H HERR: Siehe, ich will an Did); ic) will mein Schwert aus der Scheide 3ziehen und will in dir ausrotten beide Gerechte und Ungeredyte. 4, Weil ich denn in dir beide Geredhte und Ungeredte auSrotte, fo wird mein ~ Schwert aus der Seheide ee iiber alfes Gleifh pom Mtittage her bis gen Mitternadt. eae 5. Und foll alles Fleifdh erfahren, daf id, Der HERR, mein Schmert hab’ aus fe er Scheide gezogen; und foll midjt ieder eingeftedt werden. 6. Und du, Menjchentind, fotlft feufzen, bis dir Die Lenden tweh tum; ja, bitter- lich follft du te Daf fie eS jeben. 7. Und tenn fie 3u dir fagen werden: Warum feufzeft du? follft du fagen: Um Des Gefdjreies willen, Das da fommt, vor weldem alle Herzen verzagen und alle ambe firrfen, aller Mut fallen, und alle niece twie Wafer gehen werden. CSiehe, 751 e8 fommt und wird gefcheben, fpricdt der HErr HERR. 8. Und deS HERRn Wort gefdhah 3u mir und fprad): 9, Du Menfchenfind, mwei8fage und fprid): So fprict der HERR: Sprid: *Das Schwert, ja, Das Schwert ijt ge- {harft und gefegt. *Rap. 32, 10. 20.. 10. G8 ift gejcharft, dak eS jdhlachten foll; e8 ift gefeat, dap eS blinten. fol. © tie froh twollten wir fein, wenn er gleich) alle Baume 3u Ruten. madhte itber die bojen Kinder! 11, Uber er hat ein Schwert ju fegen gegeben, dak man eS faffen-foll;. eS. ift geicharft und gefeqt, dak man’s dem Totichlager in die Hand gebe. 12. Schreie und heule, du sac find; denn e8 gebet iiber mein Bolf und itber alfe Megenten in BJsrael, die zum Schwert famt meinem Bolf verfammelt find. Darum fdlage auf deine Lenden. 13. Denn er hat fie oft gesiichtiget; *ag hat’8 geholfen? C8 will der bijen Kinder Rute nicht helfen, fpricht der HErr HERR. ise Srey EES, 14. Und du, Menfchentind, tweis8fage und fhlage Deine Hande zufjammen. Denn pas Sdhtvert twird giwiefacd, ja pray fommen, ein Wil cgetdwert, ein Shiver groper Sdlacht, das fie arch He wird ‘in. den KRammern, da. fie hinfliehen. 15. Sh will das Schwert laffen flingen, dafdie Herzen verzagen und. viele fallen jollen an allen ihren Doren. %Ach, twie glanjget e8 und hauet daher 3ur-Sdladt! 16. Und fprechen: Oaue drein, beide zur Redhten und Linfen, twas vor dir ift! 17. Da will ich Dann mit meinen Hin- den Ddrob frobloden und meinen Born gehen laffen. * 3d, der HERR, Hab’ es gefaat. *Rap, 5, 17; 30,12. 18. Und de HERRn Wort gefdah ju mir und fprad: ; 19. Du Menfcentind, made zrween AWege, durd) welche fommen foll das Schwert des Kinigs 3u Babel; fie follen aber alle beide aus Cinem Lande gehen. 20. Und ftelle ein Seichen vorne an den Weg zur Stadt, dahin e8 tweifen foll; und mace den Weg, dak das Schwert fomme gen Rabbath der Kinder Ummon und in Suda gu der feften Stadt Jeru- falem. 21. Denn der Konig gu Babel wird fid an die Wegfcheide ftellen, vorne an den giveen Wegen, dah er ihm wabhrfagen. laffe, mit den Pfeilen um das Los fchiewe, jei- nen Wheott frage und fchaue die Leber an. A catalogue of 22 At his right hand was the div- ination for Jé-ry‘sa-lém, to appoint $4captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort. 23 And it shall be unto them as a false divination in their sight, *to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken. 24 Therefore thus saith the Lord Gop; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear ; because, J say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand. 25 {| And. thou, profane wicked prince of Is‘ra-él, whose day is come; when iniquity shall have an end, — 26 Thus saith the Lord Gop; Re- move the diadem, and take off the crown: this shall. not be the same: Yexalt him that is low, and abase him that 2s. high. 27 +I will overturn, overturn, over- turn, it: ‘and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it hom. 28 {| And thou, son of man, proph- esy and say, ‘Thus saith the Lord Gop ‘concerning the Am*mon-ites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword 7s drawn : for the slaughter ¢¢ ¢s fur- bished, to consume because of the glittering : i 29 Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that. are slain, of the wicked, Pwhose day is come, when their iniquity shall have an end. 30 *Shall® I cause 2¢ to return into his sheath? tI will judge thee in the plage where thou wast created, in the land of thy nativity. 31 And I will pour out mine-in- dignation upon thee, I will ‘blow against thee in the fire of ay wrath and deliver thee into the hand of 7brutish men, and skilful to de- stroy. 32 Thou shalt be for fuel to the fire ; thy blood shall be in the midst of the land ; ‘thou shalt be no more remembered: for I the Lorp have CHAPTER 22. spoken 2. A catalogue of sins in Jerusalem, 13 God will burn them as dross in his furnace. 23 General corruption of prophets, priests, princes, and people. OREOVER the word of the LORD came unto me, saying, EZEKIEL, 22. B C. 593. lor, plead for. @ Nah. 3. 1. 2 Heh. city of bloods ? 3 or, battering rams, ch. 4. 2. 4 Heb. rams. 5 Heb. make her know. 6 Jer. 51. 14. 6 or, for the oaths made unto them. ¢2 Ki. 21. 16. 4 Deut. 28. 37. Dan. 9. 16. 7 Heb. polluted of name, much in vexation. ¢ Is. 1. 23. 8 Heb. arm. Jt Deut. 27. 16. reverted, will I make it. _4 Gen. 49. 10. Luke 1. 82. k Lev. 19. 30. 1 ch. 25. 2, 3. ™Tev. 19. 16. 2 Heb. men of slaniders. " Lev. 18. 7, 8. ° Lev. 18. 19. 3 or, every one. P Job 18. 20. Ps. 37. 13. 4 Lev. 18. 20. 4 or, every one ® Lev. 18. 15. 5 or, by lewdness. § Jer. 47. 6, 7. 6 or, Cause it to return, t Gen. 15. 14. “Lev. 18. 9. 7 Ex, 23. 8. Deut. 16. 19, Y Ex. 22. 25 2 ch. 22. 20. @ Jer. 3. 21. 7 or, burning. b ch. 2). 17. © ch. 25. 10. d@ ch. 21. 7. € ch. 17. 24. FS Deut. 4. 27. 752 sins in: Jerusalem, 2 Now, thou son of man, wilt thou ‘judge, wilt thou judge athe 2blood city? yea, thou shalt *shew her all her abominations. D ehccih 3 Then say thou, Thus saith the Lord Gop, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself. 4 Thou art become guilty in thy |blood that thou hast ‘shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast: made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years; 4therefore have I made thee a_re- proach unto the heathen, and a mocking to all countries. 7 5 Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which. art. 7infamous and much vexed. ts spe Pome 6 Behold, ‘the princes of Is-ra-él, every one were in thee to their 8power to shed blood. In thee have they /set, light by father and mother : in the midst of thee have they “dealt by * oppres- sion with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow. ‘ : 8 Thou hast despised mine holy things, and hast *profaned my sab- baths. 9 In thee are ™men® that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness. ; 10. In thee have they "discovered their fathers’ nakedness: in thee have they humbled her that was °set apart for pollution. -: 11 And *one hath committed: a- bomination ¢with his neighbour's wife ; and ‘another "hath °lewdly defiled his daughter in law; and another_in thee hath humbled. his « sister, his father’s daughter. |. 12 In thee “have they taken gifts to shed blood; “thou hast taken usury and increase, and thou hast reedily. gained of thy neighbours y extortion, and “hast forgotten me, saith the Lord Gop. 3 @ Behold, therefore I have ’smitten mine hand at thy dis- honest gain which thou hast made, and:at thy blood which hath been in the midst of thee. ne 14¢Can thine heart endure, or. can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? ee Praised the breasts of her BAL. ta . ity, and poured their whoredom sie LUpontheri ng ie 2 ties ch. #2. 6. 4 Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into eox.i.s. {the hand of the *As-syr‘i-ang, upon bch.13.10. | whom she doted. ~ a SF ch. 16. 87. 10 These ‘discovered her naked- den. 13.6.7. |ness: they took her sons and her 2 Heb. a name, ® Jor. 5. 26. 753 of prophets, priests, ete. used ‘oppression, and exercised rob- bery, and have vexed the poor and needy: yea, they have ’oppress the stranger * wrongfully. 30% And I sought for a man among them; that should “make up the hedge, and “stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none. 31 Therefore have I *poured out mine indignation upon them; I have dannii them with the fire of my wrath: ‘their.own way have [ re- compensed upon their heads, saith the Lord Gop. ' CHAPTER 23. 1 The whoredoms of Aholah and dholibah. %2 Aholtbah is to be plagued by her lovers. 36 The prophet reproo- eth the adulteries of them both. ' HE word of the Lop came again unto me, saying, Be Son of man, there were *two | edad the daughters of one mo- er: | 3 3 And ‘they committed whore- daughters, and slew her with the sword: and. she. became *famous among women; for they had. exe- cuted judgment upon her, . Aligemeine Verderbnis det und twill deines Unflats ein Ende madden, 16. dak du bet den Heiden muft ver- fludht geachtet werden und erfahren, daf id) Der HERR fei. 17. Und deS HERRn Wort gefdah zu mir und fpracd: . 18. Du Menfdentind, das Haus %XS8rael ift mir ju Schaum tworden; all ihr Cr3, Sinn, Cifen und Blet ijt im Ofen 3u Silberfdhaum worden. i - 19. Darum fprist der HErr HERR aljo: Weil ihr denn alle Schaum worden feid, fiehe, fo will th eudh alle gen Je- rujalem 3ujammentimn. 20. Wie man Silber,. Erz, Cifen, Blei und Sinn jufammentut im Ofen, dak man cin Feuer drunter aufblafe und 3er- fadmelze eS, alfo will ich eud) auch in meinem. Zorn und Grimm jzujammen- tun, einlegen und femelgen, 21. Sa, id) will euch fammeln und das weuer meineS Borns unter eudy: auf- blajen, dak ihr drinnen 3erfdmelzen miifjet. 22. Wie *das Silber gerfamilzet im Ofen, fo follt ihr auc) drinnen jer: febmelgen und erfabren, dak. ich, der HERR, meinen Grimm iiber’ euch) ausge- fciittet habe. ' fe. Seal 873, “23. Und deS HERRn Wort gefchah zu mir und fprad: © ee 24. Du Menfcdentind, fprid) 3u ibnen: Du bift ein Land, das nidt ju reinigen ift, wie einS, das micht beregnet wird gur Beit des Borns. 25, Die Propheten, fo drinnen et haben fic) gerottet, *die Seelen gu fref- fen, twie ein briillender Lime, wenn et raubet; fie reife Gut und Geld ju fid und machen der Witwen. biel drinnen. *Rap, 34, 8 26. DShre *Priefter. verfehren mein Ge- feg freventlicd) und entheiligen mein Hei- ligtum;: fie balten unter dem Heiligen und Unbeiligen feinen Unterfchied und fehren nicht, tas.rein oder unrein. fei, und. warten meiner Sabbate nidt;. und ich twerde unter ihnen entheiliget. . - A) a *Mida 3, 11. 27. Shre *Fiirften find drinnen wie. die reifenden Wolfe, Blut gu vergieBen und Seelen. umjubringen, um ibres Geigzes willen. *Mida 3, 11. Beph. 3,3. 28. Und ihre *Propheten titnchen fie mit Lojem Ralf, predigen lofe Teidinge und fiveisfagen ihnen Liigen und fagen: So jpricht der HErr HERR! fo e3. dod Der HERR nicht geredet hat. Ss *Rap. 13, 6. Ber. 23, 82. 29. Das Volf im Lande iibet Getwalt und rauben getroft und jdhinden die Ar- men und: Glenden und *tun den Fremd=- lingen Gewalt und Unreddht. *B. 7. Sefekiel 23. 753 der Propheten, Prielter ftw, 30. Yeh fuchte unter ihnen, ob jemand fid) eine Mauer madjte und *wider den Rif ftiinde gegen mir fitr das Land, dak idh’S nidt verderbete, aber ic) fand fei- nen, *Rap. 13,5. Sef. 64, 7. 31. Darum *fchiittete id) meinen Zorn iiber fie und mit dem Feuer meines Grimms machte id ihrer ein Ende uid gab ihnen alfo ihren Berdienft tauf ih: ten Kopf, fpridt der HErr HERR. *Rap. 21, 31. tRap. 16, 48, : Das 23, Kapitel, Vergleidhung der Konigreidhe Juda und BSsrael : mit jwet Ouren. 1. Und de HERMRn Wort gefdhah gu mir und fprad: 2. Du Menfcentind, 8 wwaten 3tei Weiber, Ciner Mutter Bidter. 3. Die *ttieben Hurerei in Ugypten in ihrer Bugend; Ddafelbft liefen fie ihre Briijte begreifen und die Biken ihrer ungfraufchaft betajten. *B. 8. 21. ‘4, Die groge: heigt -AWhala und ihre Sdhwejter Whaliba. Und ich nahm fie zur Che, und fie *zeugeten mir Sohne und Tochter. Und Ahala Fheipt Sa- maria und Whaliba Jerufalem. *Rap. 16, 20. fRap. 16, 46. 5. Whala trieb Hurerei, da ich fie ge- nommen hatte, und brannte gegen ihre. Bublen, ndmlich gegen die *Affyrier, die 3u ihr famen, *Rap. 16, 28. 6.. gegen die Fiirften und Herren, die mit Seide gefleidet waren; und alle junge Tieblice Gefellen, namlicd gegen die Reiz ter und Wager. 7. Und bublete mit allen {chinen Ge- fellen in Uffyrien und berunreinigte jid mit allen ihren Godgen, wo fie auf einen entbrannte. 8. Dazu verliep fie auch nidt ihte Hu- rerei mit “Wgypten, die bei ihr gelegen waren von ihrer Jugend auf und die Briifte ihrer Yungfraufdhaft betajtet und groke Hurerei utit ihr getrieben Hatten. 9. Da itbergab ich fie in die Hand ihrer Bublen, den Kindern Affur, gegen. welde fie brannte bor Luft. 10. Die dedten ihre Scham auf. und nabmen ibre-Goibne und Todchter- veg; fie aber toteten fie mit Dem Sdhivert. lind e8 fam aus, Dak. diefe Weiber ge- ftraft waren. 2! The judgments of ll And when her sister A-hol+t- bah saw this,-°she’ was more ‘cor- EZEKIEL, 2 B.C. 593. % Jer. 3. 8. rupt in_ her inordinate love, than |+ ger. 3. 11.. she, and in her whoredoms ? than her sister in her whoredoms. 12 She doted upon the ° As-syr‘t- ans her neighbours, “captains and rulers clothed most erecous)s horsemen riding upon horses, al of them desirable young men, 13 Then I saw that she was defiled, that bey took both one way, 14 And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the im- ages of the ©hal-déins pourtrayed with vermilion 15 Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire up- on their heads, all of them princes to look. to, after the manner of the Bab-¥-lo‘nt-ang of hal-déa, the land of their nativity : 16 *And 4as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent, aa Se unto them into hal-dé& 17 And "the 5 Bab-y-]l6-ni-ang came to her into the bed of love, and they defiled her with their whore- dom, and she was polluted with them, and ™her mind was Salienated from them. 18 So she discovered her whore- doms, and discovered her naked- ness: then “my mind was alienated from her, like as my mind was alien- ated from her sister. 19 Yet she multiplied her whore- doms, in calling to remembrance aie days of her. youth, ? wherein she ha payee the harlot in the land of Bypt 20 For she doted upon their para- mours, ” whose flesh zs .as the flesh |r of asses, and whose issue 1s leke the issue of horses. 21 Thus thou calledst to remem- brance the lewdness of thy Ravn! in bruising thy teats by the 89D" tidns for the paps of thy youth 22 Therefore O A-hdlt-bah, thus saith the Lord Gon; ‘Behold, 1 will pie? up th vy lovers {against thee, from whom thy mind is aliena and I will wire them against thee on every sid 23 The ‘Bab-¥lp'nt ang mee a all the Selepronpis A kod Sh6whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them. 38 Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanc- tuary in the same day. and “havel|: profaned my sabbaths. 39: For when they had alsin their children to their idols, then they came the same day into my sanc- tuary to profane it; and, lo, *thus have they done in the midst of mine house. 40 And furthermore, that ye have sent for men-!to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst ‘wash thyself, *paintedst th eyes, and deckedst thyself wit ornaments, © 4] And ce upon a stately *bed, and a table prepared before. sit, ™whereupon thou nea set mine incense and mine 0 42 And a voice of i jnultitude be- ing at ease was with her: and wit the men ‘of the common sort were brought ®*Sa-bé‘ans from the wilder- ness, which out bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads. 43 Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit ‘whoredoms with her, and she wath them ? 44 Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto A-ho.lah und unto A- holi-|" bah, the lewd women. 45 4] And the righteous men, hie shal) “judge them after the manner of adulteresses, and after the man- ner of women that shed blood ; cause they are. adulteresses, and tblood zs in their hands. 46 For thus saith the Lord Gop; “T will bring up a company upon them, and will give them ‘to be removed an spoiled. 47 And the company shall stone them with stones, and ‘dispatch ‘pont with their swords; ‘they shall |: and their sons and their daughters, burn up their houses with ue Thus ¢will I cause lewdness to cease out of the land, °that all women cay be taught not to do after your lewdness. 49 And they ball recompense your lewdness upo Be 7O, and ye pall ‘bear the ane of your idols: EZEKIEL, 24. B.C. 593. @ ver. 45. ch. 16. 38. ave also/ vane if: 20, 21, % 20. 36, 31. © ch. 22. & 42 Ki. 25. 1. Jer. 39, 1. “& 52. 4. €2 Ki. 21.4 F ch. 17.12. 9 See Jer. 1. 13, ch, 11. 3. 1 Heb. coming. 41s. 57.9. + Ruth 3. 3. k2 Ki. 9 30. Jer. 4. 30 2 Heb, honourable. + Esth. 1. 6, Ts. 57. 7. Amos 2. 8. & 6. 4. 3 or, neap. ™ Prov. 7. 17. ch. 16, 18, 19. Hos. 2. 8. P Lev. 17. 13. ver. 6. Hab, 2, 12. * ch. 16. 38 t ver, 37, “ch. 16.40. * ch. 22. 15. 7 Heb. for a removing and spoil, ¥ ch. 16. 40. 8 or, single them out. “£2 Chr. 36. 17, 19. ch. 24, 21, Sch. 22,.)5. > Deut. 13. 11. 2 Pet. 2. 6. ¢ ch. 8. 18. 21 Sam. 15. 29. € ver. 35. f ch. 20. 38, 42, 44, & 25. 5. Ich. & 1 755 _Lrock ; 2she pour ‘Gop; 3 and. let the bones |may> Parable of a boiling pot. ye shall know that I.am the Lord OD... : CHAPTER 24. 1 By the parable ef a boiling pot, 6 is shewed tne destruc- tion of Jerusalem. 15 By the sign of Ezekiel not mourn- ing the death of his wife, 19 the calamity of.the Jews @ shewed to be- DeYORe: all sorrow. ‘ AC ae in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the Lorp came unto me, saying, 2 Son of man, write thee the name of the ee: even of Aone same day: the kin Bab-y-lon. set himself against es nei a ¢this same day. And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord.Gop; ’Set on 2 L DOby, set it on, and also pour water iy either the ae thereof into it, even Aad ee Cone the thij and the shoulder; fill 2¢ with t e choice bones. 5 Take the choice of the flock, and *burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein. 6 {Wherefore thus saith the Lord Gop; Woe to *the bloody city, to the pot whose seum 2s therein, an’ alee scum is not gone out of it! it. out Lap by piece ; let no slot all upon it. | 7 For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a it not upon the ground, to cover it with.dust; 8 That it. Bei cause fury to come ena take vengeance; “I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. ~ 9 Therefore thus saith the Lord Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. 10 Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and Te it well, urn ) 11 Then ‘set it empty: upon: the coals’ Stee that the ji of it and ea burn, and that *the Fikes of ‘it may be molten: ae sity that the scum of it may med. 12 She hath wearied herself with les, and her great scum went not fore out-of her: her scum. shall be n the fire "13 In thy filthiness 7s lewdness: cause I have purged thee, and thou wast. not purged, thou shalt not be purged pote thy filthiness any more, ‘till I have caused my ‘fury to rest upon thee. 14 4] the Lorp have spoken at: it shall come to pass, an will do wz; I will not go back, ?neither will Grund der Abgstterei. 37. wie fie Ehebrecheret getrieben und Blut vergoffen und die Che gebrocden haben mit den Gigen; dazu *ihre Kin- der, die fie mir gegeuget batten, ver- brannten fie denfelben 3um Opfer. Bes cigs Kap. 16, 20. Ber. 7, 31. 88. liber daS haben fie mir das getan: fie haben meine Heiligtiimer verunret- niget Dagumal und meine *Sabbate ent- heiliget.. - *2 Mof. 20, 8 f. 839. Denn da fie ihre Kinder den Gdgen gefcdhladtet hatten, gingen fie reared Tages in mein Heiligtum, eo bige 3u entheiligen. Giehe, foldyes haben fie in meinem Oaufe begangen. ‘40, Gie aden auch Boten gefdidt nad Reuten, die aus fernen Landen fommen ey und fiehe, da fie famen, badeteft U Dic) und {chmintteft dic) und fdmiid- teft dic) mit Gejchmeide, ihnen gu Chren, 41. und fagejt auf einem Tiden Bette, bor weldhem ftund ein Tijd guge- rictet; Darauf raéucerteft bu und opfer- teft mein Of drauf. 42. Dafelbft hub fich ein grok Freuden- sacjeptels und fie gaben den Leuten, fo allenthalben aus grofem Golf und aus der Wiifte fommen waren, Gefdmeide an ibre Urme und {chine Kronen auf ihre Hadupter. 43. Sc) aber gedadte: Sie ift Der Che- brecheret gewohnt von alters her, fie fann von der SHureret nicht laffen. 44, Denn man geht 3u ibr ein, tie man 3u einer Hure eingeht; ebenjo geht man 3u AWhala und Whaliba, den unziid- tigen Weibern. ; 45, Darum werden fie die Manner ftra- fe, Die Das *Redht vollbringen, wie man Die EChebrecherinnen und Blutvergieherin- nen ftrafen foll; denn fie find Ghebredje- tinnen, und fibre Hinde find voll Blut. *Rap, 16, 38. t%ef. 1,15; 59, 3. 46. Wlfo fpridht der HErr HERR: ihre einen groken Haufen iiber fie her- auf und gib fie in die *Rapufe und Raub, *er, Lo, 133 17,23. 47, Die fie. epee und mit ihren Sdwertern erftechen und ihre Sihne und Titer ertviirgen und ihre Hadufer mit qeuer berbrennen. 48, Alfo *will id) der Unzucht im Lande ein nde machen, dak fich alle Weiber dran ftofen follen und nidt nad folder Unzucht tun. *% 27, 49, Und. man foll eure Ungucht auf end legen, und follt eurer Gdken Siinde tra- gen, auf dag *thr erfahret, dab ich der HErr HERR bin. *Rap. 7,27; 26, 6. Das 24. Rapitel. Berftdrung Serufalem8, durch einen fiedenden Topf und fdnellen Tod. des Weibes Hefetiels abgebildet Hefekiel 24. 755 Der fiedendse Topf. 1. Und e8 gejdah das Wort des HERRn 3u mir im neunten Sahr, am jzehnten Tage deS zehnten Monden, und fprad: 2. Du Menfdentind, {dreibe diejen Tag an, ja eben diefen Tag; Denn der Konig 3u Babel hat I eben an Ddiefem Tage wider Serufalent Haale 3. Und gib dem ungehorfamen Bolk ein Gleichnis und fprich gu ihnen: So {pridjt per HErr HERR: Seke einen Topf gu; feke 3u und geuk Wafer drein! 4, Tue die Stiice zujaminen drein, die hinein follen, und die beften Stiice, die Renden und Sdultern, und fille in mit den beften Marfftiiden. 5. Nimm das Bejte bon der Herde und mache ein Feuer drunter, Markftiide gu foden, und lah e& getroft fieden und Die Martie drinnen wohl foden. 6. Darum fprict der HErr HERR: *O der mirderifden Stadt, die ein fol- cher Topf ift, da das Wngebrannte drin- nen flebet, und nidt abgehen will! Tue ein Stiié nad dem anbdern heraus, und parfft nicht drum Tofen, tweldes erft her- aus folle. *Y. 9. 7. Denn ihr Blut tft drinnen, das fie auf einen blofen Felfen und nicht auf die Erderverfchitttet hat, Da man’s dod hatte mit Erde fonnen Zzufcharren. 8, Und id hab’ auch drum fie faffen das- felbige Blut auf einen blofen Feljen fdhiitten, Daf e8 nicht gugefcharret wiirde, auf da der Grimm iiber fie fame und gerochen twitrde. 9. Darum fpridt der HErr HERR alfo: *© du mobrderifche Stadt, weldhe id) will su einem grofen Feuer madden! *Nah. 3,1. Hab. 2, 12. 10. rage nur viel Holz her, ziinde das feuer an, Dab das Fleifd) gar werde, und wiirze e8 twobhl, dak die Mtariftitde an- brennen! 11. Mege aud) den Topf leer auf die Glut, auf dak er Heth twerde und fein rz entbrenne, ob feine Unreinigfeit zer- fdmelzen und fein AWngebranntes abgehen wollte. 12. Wher vas Wngebrannte, twie faft e8 brennet, will nicht abgehen, denn e8 ijt 3u fehr angebrannt; eS mug im Feuer ver{dmelzen. 13. Deine Unreinigteit ift jo verhartet, Dab, ob ic) did) gleid) gerne reinigen wollte, Dennod du nicht willjt dic) reint- gen laffen bon deiner Unreinigfeit. Dar- um fannft du fort nicht wieder rein wer- den, bi8 mein *Grimm fich an dir gefiihlet abe. *Rap. 5, 13. 14, %h, *der HERR, hab’ eS geredet; 3 foll fommen. Dd will’ tun und nidt Calamity of the Jews. I Sate, gue will I repent; ac- cording to thy w nie and according to thy pene sie 1 they judge thee, saith the Lord Also eae word of the Lorp came unto me, sayl 16 Son of man Rie old, I take|« away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, nei- ther “iss thy tears 'run down. 1 fads r to cry, ‘make no mmolirnike for the dead, °bind the tire of thine head upon thee, and Aput on thy poor H Hpon, thy feet, and cover not thy *lips, and eat not the bread of men. 18 So I spake unto the people in the morning : and at even my wife died; and I did in the morning as was commanded. 19 4 And the people said unto me, *Wilt thou not tell us what these pach are to us, that thou doest “20 Then I answered them, The wie fe the Lorp came unto me, “O18 Bonaks unto the house of Is¢ra-él, Thus saith the Lord Gop; Behold, ™[ will profane my sanctuary, the pues ad) of your strength, °the desire of yoRreys eyes, and ‘that which your sou {epee ;.%and your sons our daug hters whom ye have and shall fall by the sword. 22 And ye shall doas I have done: ‘ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. 23 And your fires set be upon your hea 8, and your shoes upon your feet: ‘ye shall not mourn nor weep ; but “ ye shall pine away for your iniquities, and mourn one to- ward another. 24 Thus *B-zéki-él is unto you sign : Oma to all ey he hath done shall ye “and when this cometh, *ye shall know that I am the Lord Gop. 25 Also, thou son of man, shall it not be in the day when [ take from them ‘their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and 3that whereupon they set their minds, their sons and their Auehtors, That. *he that escapeth in Ree dayisha}l come unto thee, to cause t to hear zt with thane rs 4 “OT STIn et ace shall th be opened im .whi teh caped, and thou shalt speak, an e€ no more dumb: and thou shalt a sign unto them; and they shall know that I am the Lorp. mouth is es- EZEKIEL, 25. B.C. 590. ? ch. 35. 2. 6 Jer. 49. 1. ch, 21, 28. Zeph. 2. 9. | Heb. go. 2 Heb. Be silent ¢ Jer. 16. 5. @ Prov. 17. 5. ch. 26. 2. © See Lev. 10. 6. & 21. 10. f 2 Sam. 15. 30. 9 Mie. 3. 7. 3 Heb. upper lip: And so ver. 22. Lev. 13. 45. 4 Heb. children. Ach. 12. 9. & 37. 18. 4 ch. 21. 20. k Is. 17. 2. Zeph. 2. 14. ¢ ch. 24, 24, ™Jer. 7. 14. ch._7. 20. " Job 27. 23. Lam. 2. 15. Zeph. 2. 15. ° Ps. 27, 4, 5 Heb. hand. 6 Heb. foot. 7 Heb. the pity your soul, P ch, 36. 5. 8 Heb. soul. @ ch. 23. 47. ch, 35. 3. 5 or, meat. ® ver. 17. Jer. 16. 6, 7. t Job 27. 15. Ps. 78. 64. “ Lev. 26. 39. * Ts. 15, & 16. ch. 4. 3. & 12. 6, 11. % Jer. 17. 15. John 13. 19. & 14. 29. 1 Heb. shoulder of Moab. 6 ch. 6. 7. & 25, 5, ¢ ver, 21, 2 or, against the children of Ammon. 3 Heb. the lifting up of their soul. @ch. 33. 21. € 2 Chr. 28. 17. ° Ps. 137. 7. Jer. 49: 7, 8, Amos ], 11. Obad. 10, F ch. 3. 26. 4 Heb. b |" ewwnang 756 Of God’s vengeance. CHAPTER. 25. ws God's vengeance, for their insolency against the Jews, . upon the Ammonites ; 8 upon Moad and Setr ; 12 upon Edom, 15 and upon the Philistines. — HE word of the Lorp came again unto me, saying, 2 Son of man, “set th face against the Am‘mon-ites, and prophesy a- gainst them; ‘3 And say unto ihe Am‘montes, Hear the word of the Lord’ Gop; Thus saith the Lord Gop ;:#Because thou saidst, Aha, against my sanc- tuary, when it was profaned ; ; and against the land. of Is‘ra-él, when it was desolate ; and against the house of Ji* “dit, when -they. went into captivity 4 Behold, therefore I will deliver thee to. the ‘men of the east for a possession, and they shall set their alaces in thee, and make their dvwelings in thee: they shall eat t May pa and they shall drink thy "5 And I will make ‘Rab*bah “a stable for camels, and the Am‘mon- ites a couchingplace for flocks: ‘and ye shall know that I am the Lorp. 6 For thus saith the Lord Gop; Because: thou *h ec clapped thene Shands, and stem ed with the ow, and rejoiced in *heart with all th Y despite against the land of Is‘ra-@ 7 Beh old, therefore I will “stretch ile mine hand upon thee, and will deliver thee for °a spoil-to the hea- then ; gud NE wal cut thee off from vee poeple, and I will cause thee erish out of the countries: [ Lon destroy thee; and thou shalt know that I am the Lorp, 8 7 Thus. saith the Lord Gop; Because that *Molab and #Seir do say, Behold, the house of. Ja‘dih 3 like unto all the heathén ; ‘Therefore behold, L will open the ‘side of Mo!ib from the cities, from his cities which are on his poner the glor oe phe conntry, Bath—jésh41- moth, l-mé“on, and Kir-i-4-tha‘im, 10 Unto the men of ie east *with the Am‘mdn-ites, and will give pheen in possession, that the Am- mon-i may not be remembered among the nations. ne And I will see jud on M6“ab; and they Shid tt at I am the Lorp. 124] Thus saith the Lord Gop; ¢Be- cause that E‘dom hath dealt against the house of Ji‘d&h *by taking ven- geance, sty hath greatly. offended, and reven mself upon them; - There ws thus saith the Lord ; I will also stretch out mine nents know Glend der Yuden. jaumen; ich will nicht {chonen noch mid’s reuen laffen, fondern fie follen dich rich- ten, twie Du gelebt und getan aft, {prict- der HErr HERR. *Rap. 23, 34. 15. Und de8 HERR Wort gefdah gu mit und fprad): 16. Du Menfechentind, fiehe, ich will dir Deiner Wugen Luft nehmen durd eine Plage. Wher du follft nicht flagen nod weinen, noch eine Trane Laffer. 17. Hetmlic) magft du feufgen, aber feine Totentlage fithren, fondern du jollft dei- nen Gd&muc anlegen und deine Sdhube anzichen. Du follft deinen Mtund nicht perhiillen und nicht das Trauerbrot effer. 18. Und da ic) des Morgens frith gum Nol€ redete, ftarh mir 3u Whend mein Weib. Und ich tat de$ andern Morgens, wie mit befoblen twar. 19. Und da8 Bolf fpradh gu mir: Willft Du uns denn nicht angeigent, as uns das bedeute, das du tuft? 20. Und ich fpracd) gu ihnen: Der HERR hat mit mir geredet und gefagt: 21. Sage dem Haufe Ssrael, dah der HErr HERR fpricht alfo: Siehe, ic) will mein Heiligtum, euren hidften Lroft, die Luft eurer Augen und eures Herzens Wunfdh, entheiligen; und eure Bane und Todter, die ibt verlafien miifjet, twerden durdhs Schwert fallen; 22. und miiffet tun, twie id) getan habe: *euren Mund miiffet ihr nicht verbiillen und das PL RUCEETOS USE effen, 23. fondern mitffet euren Schmud. auf euet Haupt feken und eure Schube an- ziehen. Shr werdet nicht flagen nod tweinen,; fondern itber euren Siinden ver- fdhmadten und untereinanbder feufjen. 24, Und: foll alfo-ejefiel euch ein *Wunder fein, dap ihr tun miiffet, tie er getan hat, wenn e8 nun fommen tvird, damit ihr erfahret, dak id) der HErr HERR bin. : *%. 27. Kap. 12, 11. 25. Und du, Menfchenfind, gu der Beit, ‘menn ich weqnehmen werde bon ihnen ihre Macht und Troft, die Luft ihrer YUugen und thres Herzen$ Wunjch, wre Sihne und Toiehter, 26. ja, zur felbigen Beit wird *einer, fo entronnen ift, 3u dir fommen und dir’s fundtun. *Rap. 33, 21. 27. Sur felbigen Beit toird dein Mund aufgetan twerden famt Dent, Der entron- nen ijt, Dab Du reden follft und nicht mehr fdweigen; denn Du muft iby Wun- der fein, dag fie erfahren, id) fet der HERR. Das 25. Rapitel. Gedrohte Strafe wider die UWmmoniter, Moa- biter, Chomiter. und Philifter. Hefefiel 25. Gottes Rade. 1.. Und deS HERRn Wort gejdhah 3u mir und fprad: 2. Du Menfdentind, ricte dein Wnge- ficht gegen die Kinder *Wmmon und weis- fage wider fie. “Ser. 49, 1. 3. Und {pricy 3 den RKindern Wmmon: Horet deS HErrn HERRn Wort! So {pridt der HErr HERR: Darum dap ibe iiber mein Heiligtum ikea Heah, e8 ift entheiliget! und iiber daS Land SSsrael: C8 ift veriwitftet! und iiber das Haus Juda: ES ijt gefangen weggefiihrt! 4, darum fiehe, ich will dich den Rin- bern gegen Morgen iibergeben, Dak fie ihre Schliffer drinnen bauen und ihre Wohnung drinnen madden - follen; fe follen deine Fritchte effen und deine Mild trinfen. 5. Und will Rabbath zum RKamelftall made und die Kinder Wmmon jur Scafhiirde machen; und follet *erfah= ren, Dak id) Der HERR bin. *Map. 24, 27. 6. Denn fo fpridt der HErr HERR: Darum dak du mit deinen Hiainden ge- flitihet und mit den Fiiken gefcharret und iiber da8 Land BSrael von ganzem Herzen fo hahnifch dich gefreuet Haft, 7. Darum fiebe, ich will meine Hand itber dic) auSftreden und dich den Heiden gur Beute geben und dich aus den Bol- fern ausrotten und aus den Landern umbringen und dich bvertilgen; *und follft erfabren, dak id) der HERR bin. *Rap. 7, 27 8. So fpricst der HErr HERR: Darum -daB *Moab und Seir fprechen: Siehe, pas Haus Buda ift eben wie alle andern - Heiden *Sef. 15, 1. 9. fiehe, fo will id) Moab jut Seite piineg in feinen Stadten und in feinen vengen de8 edlen Landes, namlid) Beth: wefimoth, Baal-Meon und RKiviathaim, 10. den Kindern gegen Morgen famt den Kindern Wmmon, und will fie see gum Crbe geben, dak man der Kinder Ammon nidt mehr gedenten fol unter den Heiden. 11. Und till das Recht gehen lajfen liber Moab, und follen erfahren, dak ich der HERR bin. : 12. So fpricht der HErr HERR: Dar- um Dag fic) Cdom am Hauje Juda ge- toden hat und damit fic berjduldet mit ibrem Rachen, 13. darum fpricht der HErr HERR aljo: Sch will meine Hand ausitreden Tyrus is threatened. hand upon E‘dom, and will cut off| B.C. 58. man and beast from it; andI will} ~~ _ make it desolate from Té“man ; and 1they of Dédan shall fall by the sword. ‘14 And °I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my peor Is‘ra-8] ° and ‘they shall do} ti, 2%jine I ‘dom according to mine anger} of shor. d 6 Is. 11. 14. Jer. 49. 2. lor, they shall fall by the sword unto Dedan. @ ch, 21. 22. 2 or, pour out and according to my fury; an they shall know my vengeance, ! exith the Lord Gop. 15 4.Thus saith the Lord Gop; ° Be- cause “the Phi-lis‘tines. have: dealt by revenge, and have taken ven- eance with a despiteful heart, to estroy ¢t tfor the old hatred ; 16 Therefore thus saith the Lord. Gop; Behold, °I will stretch out mine. hand upon the Phi-lis-tines, and [ will cut off the’€hér‘é-thims, and destroy the remnant of the ®sea coast. if 17 And I will "execute great *ven- eance upon them with furious re- Paes? and they shall know that I am the Lorp, when I shall lay my vengeance upon them. CHAPTER 26. 1 Tyrus is threatened. 15 Mourning and astonish- - — ment of the sea at her fall. ; NY D it came to pass in the elev- enth. year, in the first day of the month, that the word of the Lorp came unto me, saying 2 Son of man, ™because that Tris hathsaid against Jé-ru“sa-lém, "Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste: nS 3 Therefore thus. saith the Lord Gop; Behold, I am against thee, Ty-ris, and will cause many nations to come up against. thee, as the sea causeth his. waves to come up. . 4 And they shall destroy the walls of Ty-ris, and. break down her towers: I will also scrape her dust from her, and “make her like the top.of a rock, : -5 It shall be a place for the spread- ing of ne cs Yin the midst of the : © Jer. 25. 20. Amos 1. 6. _; 3 Heb. according to of a city broken up. 4 or, with perpetual hatred. € Zeph. 2. 4. 9 Jer. 47. 4. 5 or, haven of the sea. hen. 5. 15. 6 Heb. vengeances. | 7 Heb. houses of thy desire. 18.1411. | & 2A. 8. Jer. 7. 34. & 25. 10. k Is, 23. 16. P Ts, 23. 8. ¥ Jonah 3. 6. 8 Heb. tremblings, * Job 2. 13. § ch. 32. 10. t ch. 27. 35. ver. 14. * ch. 27. 82. Rev. 18. 9. ¥ ch. 27. 32. for I have s oken it, saith the Lord Gop : ‘and it shall become a spoil to the nations. 9 Heb. of the seas. 2 Ts, .23. 4. 6 And her daughters which are in the field shall be slain by the sword ; “and they shall know that I am the ORD. 7 { For thus saith the Lord Gop; Behold, I will bring upon Ty-ris Néb-a-ehad-réz‘zir king of Bab*y- lon, °a king of kings, from the north, |° zara 7. 12. with horses, and with chariots, and! Dan. 2 37 757 @ ch. 25. 5. 6 var. 15. ‘EZEKIEL, 26. this horses their dust: shall 42 Chr. 28. 18, the enterings f 1 Sam. 30. 14. The mourning at her fall. with horsemen, and companies, and much ude . | 8 He shall slay with the sword vay daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and ?cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee. And he shall set engines of war against thy-walls, and with his axes he shall break down thy towers. 10 By reason:of the abundance of cover thee; thy walls shall shake at the ‘noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when — he shall enter into thy gates, *as men enter into a city wherein is made a breach. 11 With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets: he shall slay thy people by. the sword, and thy strong garrisons shall go down to the ground. _ 12 And they shall make a spoil of thy riches, and make a prey of th merchandise : and they shall brea down thy walls, and destroy ‘thy pleasant houses : and they shall lay thy stones and thy timber and thy dust in the midst of the water, — 3 I will cause the noise of a songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. 14 And *I will make thee like the “}top of a rock: thou shalt be @ place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LorpD have spoken zt, saith the Lord Gop. ~ 15 4 Thus saith the Lord Gop to Ty‘ris; Shail not the isles °shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter -lis made in the midst of thee 16 Then all the princes of the sea shall¢’come down from their thrones, and lay away their robes, and: put off their broidered garments: they © shall clothe themselves with *trem- bling; “they shall. sit. upon the ground, and ‘shall tremble at every moment, and ‘be astonished at thee. rahe 17 And they shall take up a *lam- entation for thee, and say to thee, How art thou destroyed, that wast inhabited °of seafaring men, the renowned city, which wast ‘strong in the sea, she and her inhabitants which ‘cause their terror to be on all ‘that haunt it! : lode 18 Now shall *the isles tremble in the day of thy fall; yea the isles that are in the sea shall be troubled at hy departure. . 19 For thus saith the Lord Gop; When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not in- Wider Tyrus. iiber Edom und twill ausrotten bon ihm beide Mten{fden und Vieh; und will fie iifte machen bon Theman bis gen Dez Dan und durchs Schwert fallen. 14, Und will mich an Cdom riacen purd) mein Volf JSrael, und follen mit Edom umgehen nad meinem Born und Grimm, daf fie meine Rache erfahren fol- len, fpridt der HErr HERR. elds; So — Der HErr HERR: Dar- um Dag *Ddie Adenia? fic) gerocen haben -und den alten Hah gebiifet nach all ihrem Willen am Sdaden cent cs Bol), *%er. 47, 1: 16. darum fpridt der HErr HERR alfo: Siehe, id) will meine Hand aus- ftreien iiber *die Philifter und die Krie= “ger ausrotten und will die iibrigen am Hafen des Mteers umbringen *%ef. 14, 29. Yer. 47, 1. Bepb. 2, 5. Sag. 9, 5. 17. und will groke Rache an ihnen iiben und mit Grimm fie ftrafen, *dafk fie er- ee follen, ich fet der HERR, wenn ch meine Race an ya geiibet babe. *Rap. 24, 27. Das 26. Rapitel. Weisfagung wider Thrus. ef Und e8 begab fich im elften Bahr, am erften Sage de8 erften Monbden, ge- eck de HERMRn Wort gu mir und prad): . 2. Du Menfchentind, darum daf *Ty- rus [pticdt ither Serufalem: Heah, die Pforten der Volfer find zerbrocen, e8 ‘ift gu mir getwandt; ich werve nun voll werden, weil fie witfte Me *¥ef. 28, 1 f. 3. parum jpridt der HErr HERR aljo: Siehe, ih will an dish, *Xyrus, und will viel Heiden iiber did) heraufbringen, leichiwie fic) ein Meer erhebt mit feinen ellen. * ef. 23, 1. 4, Die follen die Mauern gu Tyrus ver- Derben und ihre Tiirme abbrechen; ja, id will aud den Staub. vor ihr wegfegen and iwill einen blofen els aus ihr machen | 5. und gu einem Wert im Meer, dar- auf man die Fifdhgarne ausjpannet; Denn ich Hab’ e& geredet, fpridt der HErr ERR: und fie foll den Heiden zum ub werden. rf 6. Und ihre Tichter, fo auf dem Felde liegen, jollen durchs8 Schwert ertwlirget werden; und *follen erfahren, da ich pet HERR bin. *Rap. 25, 7. 11. 175; 33, 29. T: nfo fpridt der HErr HERR: Siehe, id) will ber Tyrus fomrmen laffen “Mebutadnezar,; den Konig gu Babel, von Mitternacht her, der ein *RKinig aller Kd- nige ift, mit Roffen, Wagen, Reitern und mit grofem Haufen Volf8. *Dan. 2, 37. 8. Der foll deine Tidhter, *jo auf dem felde liegen, mit dem Schtwert ertviir= a Hefetiel 26. T57 Rlage iiber Tyrus. gen; aber wider did) wird er Bolltwert auffdlagen und einen Schutt maden und Scilde mider dich riiften. *B. 6. 9, Gr wird mit Boden deine Ptauern zerftoRen und deine Ditrme mit feinen Waffen umreiken. 10. Der Staub pon der Menge feiner Pferde wird dich bededen, fo werden aud) Deine Mauern erbeben vor dem Getiim- — mel feiner Roffe, Rader und Reiter, wenn er gu deinen Toren eingiehen wird, wie man pflegt in eine gerriffene Stadt einguzieben. 11. Gr wird mit den Fithen feiner Roffe alle deine Gaffen 3ertreten. Dein Bolt wird er mit dem Schwert erwiirgen und deine ftarfen Saulen 3u Boden reigfen. 12. Sie werden dein Gut rauben und deinen Handel pliindern. Deine Mau- ern ierden fie abbrechen und deine feinen Hiufer umreigfen und werden » deine Steine, Holz und Staub ins Waffer rerfen. ; 13. Ulfo wil ich *mit dem Getine dei- neS Gefangs ein Ende machen, dak man den Kiang deiner Harfen nist mehr hi- ren foll. *%er, 7, 34; 16, 9. 14, lind id will einen blopen Fels aus pir maden und einen Wert, darauf man die Fifdhgarne ausfpannet, dak du. nicht mehr gebauet werdeft; denn id) bin der HERR, der foldes redef, fpridt der HEre HERR. 15. So fpricht per HErr HERR. wider Thrus: Was gilt’s, die Injeln werden erbeben, wenn Du P {heuplid) 3erfallen wirft und deine Berwundeten feufgen werden, fo in Dir follen ermorbdet twerden. 16. Wile Fiirften am Meer werden ah yon ihren Stublen figen und ihre Rice pon fic) tun und ibre sefiete RKleider ausziehen und werden in Trauerfleidern gehen und auf der Erde fiken und twer- det erfdreden und fic) entfeken Ddeines poeees alls. 17. Sie werden dich webflagen und bon dir fagen: Wh, wie bift du fo gar twiifte worden, Du beriihmte Stadt, die Du am Meer lageft und I miacdhtig mareft au dem Meer famt deinen Cintwohnern, da fid) das ganze Land vor dir fitrdten mufte! 18. %AWh, wie ees fic) die Snfeln iiber deinen fall! Ya, die Bnfeln im Meer erfdhreden iiber deinen Untergang. 19. So fpridht der HErr HERR: Bah ill did) gu einer Iiiften Stadt maden, wie andere Gtadte, da niemand innen The riches and large habited ; when I shall bring up the deep upon thee, and great waters shall cover thee; 20 When I shall bring thee down >with them that descend into the pit, with the people of old time, and shall set thee in the low parts of the earth, in places desolate of old, with them that go down to the pit, that ' thew be not inhabited ; and I shall set glory °in the land of the living ; 21 73 will make thee 7a terror, an thou shalt be no more: *though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord Gop. CHAPTER. 27. l The riches of Tyrus. 26 Her unrecoverable fall. HE word of the Lorp came again unto me, saying, 2: Now, thou son of man, ‘take up a lamentation for Ty-ris ; r 3 And say unto Tyris, *O thou that art situate at the entry of the sea, which art ™a merchant of the people for. many isles, Thus saith the Lord Gop ; O Ty-rus, thou hast said, ?I am °of perfect beauty... 4 Thy borders are in the ‘midst of the seas, thy builders have per- fected thy beauty. ) 5 They have ®made all thy shzp boards of fir trees of *Sé-nir: they have taken cedars from Léb-4-nén to make masts for thee. 6 Of the oaks of Ba‘shan have they made thine oars; }*the company o the Ash‘ir-ites have made thy benches of ivory, brought out of ‘the isles of €hit-tim. | 7 Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of E-li- shah was that which covered thee.: 8 The inhabitants of Zitdon' and Ar-vid were thy mariners: thy wise, men, O Ty+ris, that were in thee, were thy pilots. @ } The ancients of *Gébal and the wise men thereof were in thee thy ®%calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to oceapy thy merchandise. ti 10: They of Pér-si-a and of Lid and of *Phit were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy-comeliness. .’., : ; 11 The men:of Artvad with thine army were upon thy walls roun about, and the Gam*ma-dims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round a- bout; they have made “thy beauty perfect. 12 *Tar‘shish was thy merchant EZEKIEL, 27. B.C. 588, _— * Gen. 10, 2. 6 ch. 32. 18. © Rev. 18. 13. Tor, merchandise. d ch. 38. 6. ¢ ch. 32. 23. Ff Gen. 10. 7. 9 ch. 28. 19. 2 Heb. terrors. h Ps, 37. 36. 3 Heb. thy works. i ch. 26. 17. 4+ Heb. chrysoprase. & ch. 28, 2. 11 Ki. 5. 9 Acts. 12. 20. Wis7 2s. 3. *Judg. 11. 33. ° Jer. 8. 22. 5 or, rosin, P ch. 28. 12, 8 Heb. perfect of beauty. 7 Heb. heart, 8 Heb. buiié. 9 or, Meuzal. 4 Deut. 3. 9. * Gen. 25. 3. lor, they have mniade thy hatches of tvory weil trodden, 2 Heb. the daughter. 3 Heb. clothes of freedom. ® Gen. 25. 13. Is. 60. 7. 4 Heb. they were the merchants of ty hand. ¢ Jer. 2. 10. “Gen. 10. 7. 1 Ki. 10. 1, 2. Pa. 72. 10. 1s. 60. 6. 5 or, purple and scarlet, *Gen. 11. 31. 2 Ki. 19. 12. ¥ Gen. 25. 3. 21 Ki. 5. 18. Ps. 83. 7. 8 or, stoppers of chinks. 7 Heb. strengtheners, 8 or, excellent things. 9 Heh. foldings. 1 Heb. heart. € ver, 3. f Prov. 11. 4. Rev. 18. 9. 9 Gen. 10. 4. 2 Chr. 20. 36. 758 commerce of Tyrus. by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs. 13 ¢Ja-van, Ta-bal, and Mé‘shéeh, they were thy merchants: they traded ‘the persons of men and vessels of brass in thy market. 14 They of the house of *T6-gar* mah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules. *— 15 The men of /Dé-dan were thy merchants; many isles were the merchandise of thine hand: they brought thee ie a present horns of ivory and ebony. 16 Syri-a was thy merchant by reason of the multitude of *the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, © and coral, and ‘agate. : 17. Jaldah, and the land of Is‘ra-él, they. were: thy merchants: they traded in thy market ‘wheat of ”Min‘nith, and Pan‘nag, and honey, and oil, and°balm.® / Dai-mas‘etis was thy merchant in the multitude-of the wares of th making, for the multitude of all riches; in the wine of Hél‘bin, and white wool. oe cit 19 Dan also and Ja-vain °going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy-market. - : 20 7 Dé-din was thy merchant in 3 precious clothes for chariots. -ra-bi-a, and all the princes of ‘ Ke‘dar, ‘they occupied. with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants. © - 22 The merchants of “Shéba and Ra‘é-mah, they were. thy mer- chants : they occupied in t y fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold. _ 23 *Ha“rain, and €4n‘néh, and E+ dén, the merchants of “Shé‘ba, Assh‘ir, and ©hil‘mad, were thy merchants. 24 These were thy merchants in 8all sorts of things, in blue *clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among thy merchandise. oe) 25 °The ships of Tar‘shish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious °‘in the midst of the seas. 26 hy rowers have brought thee into great waters: “the east wind hath broken thee in the midst of the seas.. Rosin i ani 27 Thy ‘riches, and. thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers ad Rlagelied wohnet, und eine grofe Flut iiber dic fommen laffen, daR dich grofe Waffer bedecfen. 20. Und will dich *hinunterftogen 3u Deen, Die in Die Grube fahren, namlid gu den Loten. Sch will Dic) unter Die Erde Hhinabftoken und wie eine etwige Wiifte machen mit denen, die in die Grube fahren, auf dak niemand in dit wohne. 3h will dich, du Barte, im Lande der Lebendigen machen, *Rap. 28, 8; 31, 14; 32, 18. 21. ja; 3um Schreden will id did machen, Dab Du nichts mehr feieft, und toern man nach dir fraget, Dab man dic ger 8 nimimer finden finne, {pricht der tt — Das 27. Rapitel.. RKiaglied her die Berftdirung von Tyrus. 1, Und des HERR Wort gefdhah ju mit und fprad): 2. Du Menf entind, *mache eine Weh- flage iiber Thrus *%ef, 93,1 f. 3. und fpricd) gu. Thrus, die da liegt porne am Meer und mit vielen Jnjeln Der BVilfer handelt: So fpridt der HErr HERR: O Tyrus, du fprichtt: . Bch bin Die *allerfdintte. . _. *&of. 9, 13. 4, Deine Grengen find mitten im Meer, und deine Bauleute haben did aufs allerfdintte gugericjtet. 5. Sie haben all dein Tafelwert aug Flavdernhols vom Ganir gemacht und die Bedern von dem Libanon fiihren laj- fewund Deine Mafthaume daraus g t 6. und deine Der bon Cichen aus Bajan und deine Banke von Clfenbein und Ddie fdftliden Geftiible aus den Bunz feln Chittim. . 7. Dein Segel tar von state Seide aus Mappten, bah ¢8 dein Panier wire, und deine Deden von gelber Seide und Purpur aus den Jnfeln Clija. 8. Die bon Bidon und Wrbad twaren deine Ruderinedte, und hatteft gefdidte Reute. ju Tyrus gu foiffen. 9. Die Wtceften und oie pon *Ge- bal mugten deine Sdiffe stmmern, We e im Meer und Schiffsleute., pigae ven bei Dir, die batten ihre. Handel in ¥*1 Rin. ; 18, ab. Die aus Derfien, Vydien und Liz ee waren det rieqSbolf, die ihren ei und Helm in dir aufhingen, und en did) fo fein gemacht. Ot Die von AWrvad waren unter Deinem Heer rings unt deine Mauern und Wad: ter auf deinen “iirmen; die haben ihre SHilde allenthalben pon deinen Matern herab gehdnget und dich fo fin gemadt. 12. Du pat deinen Handel auf dem Meer gehabt-und alferlei Ware, Silber, Hefekiel 27, 758 _ mad fiber Cyrus. Cifen, Zinn und Blei, auf deine Martte gebradt. 13. Saban, Thubal aD Akal capes cant dir gehandelt und haben. dir leibeigene Reute und Er3 auf deine Martte gebracht. 14. Die bon ~Thogarnta haben dir Pferde und Wagen und Maulefel auf Deine Marfte gebracht. 15. Die von Dedan find. deine Rauf: Teute getvefen, und haft allenthalben in - de Jnfeln qehandelt; die haben dir Elfenbein und Cbenbol vetfauft. 16. Die Syrer haben bet dir geholet Deine Webeit, was du gemadt haft; und Rubin; Purpur, Tapet, Seide und Sam- met und Kriftalle auf deine Martte ge- brat. 17. Buda und das Land SSrael haben auc mit dir gehandelt und haben dir Weizen von Minnith und Balfam und Honig und Sf und Maftir auf Deine Miirtte gebracdht. 18. Dazu hat aud) Damastus bei dir geholet deine Wrbeit und allerlei Ware um ftarfen Wein und fiftlidhe Wolle. 19. Dan und Javan und Mehiufal ha- ben aud) auf deine Miarkte gebracht Cifentverf, Kafia und Kalmus, dab du Damit handelteft. 20. Dedan hat mit dir gehandelt mit Deen, Darauf man. figet. 21. Urabien und alle Fiirften bon *Ke- ~ dat haben mit dir gehandelt mit Scha- fen, Widdern und Biden. *1 Moj. 25, 13. - 22. Die KRaufleute aus Saba und Raez ~ ma haben mit dir gehandelt und allerlei fiftlice Spezeret und Cdelftein und Gold auf Deine Marte gebracdht. - 23. Haran und Kanne und Cden: famt Den Kaufleuten aus Seba, UWffur und Kil- auch deine RKRaufleute gewejfen. 24, Die haben alle mit dir gehanbdelt mit Toftlidhem Getwand, mit feidenen und ge- ftiften Diichern, welche fie in Tojtlicden RKaften, von Zedern gemadt und toobl- oe tt, auf deime Marite gefiihret 25. Wher die Meerichiffe find die bor: a én auf deinen Méarften gerwefen. Wlfo bift du jehr reid) und pradjtig tor: den mitten im Meer. 26. Und deine Schiffsleute haben dir auf grofen Waffern gugefithret. Wher ein Ofttwind wird did mitten auf dent Meer zerbrechen, 27. alfo da Deine Ware, Kaufleute, Hindler,. Gergen, Sdhiffsherren und die, fo Die ipl mae und Deine - Hans God’s judgment upon EZEKIEL, 28. the prince of Tyrus. of thy merchandise, and all thy men| B.C.88. | thy traffick hast thou increased thy of wae that are in thee, ‘and in all}: o, cen riches, and thine heart is lifted up thy company which 7s in the midst]. wit au. because of thy riches: | of thee, shail fall into the 2midst of|?neb. rear. | 6 Therefore thus saith the Lord the seas in the day of thy ruin. - . Gop; Because thou hast set thine 28 The ®suburbs “shall shake ator, wavs. |heart as the heart of God; | the sound of the ery of thy pilots. | ch. 26. 15. 7 Behold, therefore I will bring 29 And *all that handle the oar,}>Rrev.1s.1% {strangers upon thee, *the terrible the mariners, and all the pilots of |sb. 30.1. {of the nations: and they shall draw the sea, shall come down from their| ¢12 —_‘| their swords against thie beauty of ships, they shall stand upon the thy A ert and they shall defile and; | y_ brightness. |, “ 30 And shall-cause their voice to 8 They shall bring thee down to be heard against thee, and shall cry the pit, and thou shalt die the bitterly, and shall “cast up dust up-| «gov 2. 12. deaths of them that are slain in on. their heads, they “shall wallow |, ®*-183* |the midst of the seas. fi themselves in the ashes: eth ee eg Walt thod yee say before him 31 And they shall *’make them-|+ver. 2. that slayeth thee, I am God? but selves utterly bald for thee; and |Jer.16.6 | thou shalt be a man, and no ,in gird them with sackcloth and they |4or, woundeer. | the hand of him that *slayeth thee. shall weep for thee with bitterness 10 Thou shalt die the deaths of of heart and bitter Nees tact.si.18 |*the uncircumcised by the hand of 32 And in their wailing they shall} $°3'*™ | strangers: for I havespoken 2, saith ‘take up a lamentation for thee, and |i-cn.%.17. | the Lord Gop. tg lament over thee, saying, * What|«rev.1e13 | 11 {| Moreover the word of the city is like Ty-ris, like the de- ) LorpD came unto me, saying, stroyed in the midst of the sea? {7.27.2 12 Son of man, ‘take wpe lamen- 33 ™When thy wares went forth | mpev.1819, | tation upon the king of Ty‘ris, an out of the seas, thou filledst many say unto him, Thus saith the Lord people ; thou didst enrich the kings | “ver. s. Gop; “Thou sealest up the sum; full d of the earth with the multitude of| 7 * of wisdom, and perfect in beauty. thy riches and of thy merchandise. |° cn. 1. 8,9. 13 Thou hast been in °B“dén the 34 In the time when ? thou shalt|?cn.2.19 | garden of God; ayers stone be broken by the seas in the depths | * or, rusy. was thy covering, the °sardius, to- of the waters ?thy merchandise and |* ver. 2. paz, and the diamond, the *beryl, all by rte’ in the midst of |*or ctrysoue. |the onyx, and the jasper, the sap- thee shall fall. =. 3 T or, pits the_7emerald, and the car- 357 All the inhabitants of the isles}. "| buncle, and gold: the workmanship shall be astonished at thee,and their|, 33; {of ‘thy tabrets and of. thy pi kings shall be sore afraid, they shall was prepared in thee in the day be troubled in their countenance. that thou wast created. .. .. | - 36 The merchants among the - |¢ ver. 16. 14 Thou art the anointed ‘chér-tb pie “shall hiss at thee; *thou shalt |, = *-”-| that covereth; and I have set thee e *a terror, and *never shalt be|,3"J"\° | so: thou wast upon ’the holy moun- any more... : 8 Heb. terrors, | tain of God; thou hast walked up CH APTER 99. > | ® Heb. shalt not and down in the midst of the stones 1 God's judgment upon the prince of Tied for his sacri- le pies of fire. legious pride. 11 A lamentation of his great glory cor 15 Thou wast perfect in thy ways rupted by sin. 24 Restoration of Israel. ; from the day that thou wast created, HE word of the Lorp came again - |tilliniquity was found in thee. unto me, saying, «=... ., By the multitude of thy mer- 2 Son of man, say unto the prince chandise they have filled the midst. of Ty‘rus, Thus saith the Lord Gop; of thee with violence, and thou hast Because thine heart zs lifted u ,and sinned: therefore I will cast thee thou hast said, I ama God, [sit on as profane ovt of the mountain of the seat of God, in the 'midst of the | Heb. sear. |God: and I will destroy thee, 7O° seas; “yet thou art aman, and not |* ver. 14 covering chér‘ib, from the midst of God, though thou set thine heart as | °!: 31. 3 the stones of fire the heart of : ‘ [bver.2, 6. 17 >Thine heart was lifted up be- Behold, ‘thou art wiser. than |¢zecn.92 |cause of thy beauty, thou hast cor- Dan‘iél; there is no secret that|” ‘rupted thy wisdom by reason of een hide from thee: =. thy brightness: I will cast thee to” 4 With thy wisdom and with thine the ground, I will lay thee before understanding thou hast gotten}, >, kings, that they may behold thee. - thee riches, and hast gotten gold “Tech. 8. 18 Thou hast defiled thy sanc- and silver into thy treasures: ?Heb. Byte |tuaries by the multitude of thine 5 “By? thy great wisdom and by! ty wisdom. | iniquities,, by the iniquity of thy» 759 Sturg de8 Koinigs Hefefiel 28. von Syrus, tierer und alle deine Rrieg8leute und alles Bolt in dir mitten auf dem Meer umfommen iwerden gut Beit, wenn du untergebeft, — 28. dak aud) die Wnfurten erbeben iwerden bor dem Gejdrei deiner Schiffs: berren. 29. Und alle bie an den Rudern ziehen, famt. den Schiffstnedten und Meiftern, werden aus den Schiffen an$ Land treten 30. *und laut itber. dich fchreien, bitter: lid) lagen und werden. Staub auf ihre Haupter fwerfen und fid) in der Afche walzen, *Offenb. 18, 9. 19. 31. Sie tee bes fich. *fahl - befderen ither Dir und Sade um fic giirten und pon Herzen. bitterlich um dich weinen und trauern. *Yer. 48, 37, 32. E38 werden auc) ibve Kinder dich tlaz gen: Wh, wer ift jemals auf dem Meer fo ftille worden wie du, Tyrus? 33. Da du deinen. Sandel. auf dem Meer triebeft, Da machteft Du viel Lander reid; ja, mit der Menge deiner Ware und dei- ner Raufmannfdaft machteft du reich die RKonige auf Erden. 34. Nun aber bift du vom Meer in die recht tiefen Wafer geftiirgt, dak dein ta und all Dein Bolt in dir umtom- tt ift. "33. Wile, die in Bnfetn toobnen, et: jdhreden iiber dit, und ihre Rinige entz jeben fic) und fehen jimmerlic. 36. Die Kaufleute in Landern pfeifen Dich an, Dak du fo *pliglich untergegan- gen bijft und nidt mebr -auffommen fanuft. _. *Rap. 28, 19. Offend. 18, 17. 19. Das 28. Kapitel. Bom Untergang de8 Rin igs gu Syrus und der © Bidonier. 1. Und de8 mir. und. {pra Exlbfung deS BolfeS Gottes. ERRn Wort gejhah au 2. Du enfchentind, fage dem ylirjten gu. Shrus: So fpridt der HErr HERR: Darum dak *fich dein Herz erhebt und fpr: sh Ottes, mitten auf dem Meer, fo du dot ein Menfeh und nist GOtt bijt; nod) erhebt fic) dein Herz al8 ein Her3 GHttes; -*Dan. 5, 20. Upoft. 12, 28. 3. fiebe, du haltft dich fitr flitger denn 4ound habeft burch deine Klugheit und Daniel, bak dit ig verborgen fet, Seettand folde acht gutvegegebracht und Scie von Gold und Silber gé2* i fammelt 5. und bhabeft purd) deine groge Mes: heit und Hantierung fo ey liberfommen, davon bift du fo den, Dah Du fo machtig bift: bin GOHtt, ich fike im Vhron Macht ofg Wworz - 759 tenem, don Der Hand der Frembden; iG RIA e8 geredet, {prict der OHErr ~-febt, Da ‘twanbdleft, 6. Darum fprict der HErr HERR alfo: Weil fich denn. dein Herz erhebt als. ein Herz GOttes, 7. dDarum fiche, id) will Frembde itber Did) fchiden, ndmlic) die Tyrannen der Heiden; die follen. ihr Schwert ziiden iiber deine fchine Weisheit und. deine _gtoke Ehre zufdanden machen. 8. Sie follen did) hinunter in die Grube ftofen, dak du mitten auf dem Meer fterbeft; tote die Erfchlagenen.: 9, Was gilt’s, ob Du dann vor deinem Totihlager werdeft fagen: * Bh bin GHtt, fo du dod nicht GOtt, fondern ein Menfdh und in Deiner Totlcylager Hand bift ? *%. 2. 10. Dw follft fterben wie dte Unbefcnit- em ne ae deS HERRn Wort gejhah gu mir und fprach: 12. Du Menfdentind, *mache eine Web: flage iitber den Rinig gu Xyrus und fprid) bon ihm: Go fpriht der HErr HERR: Du bift cin reinlicd) Siegel pol: ler WeiSheit und aus moe Maen fdon. * ap. 27 13. Du bijt im Quftgarten GOttes und mit allerlei, Cdelgefteinen gejhmiidt, namlid) mit *Sarder, Topafer, Demanz ten, Viirfis, Onyren, Vafpis,. ae peat a Smaragden und Gold Tage, da du gefdhaffen twurdeft, mubten da bereit fein bet dir dein Pautentwert . und Pfeifen. *2 Mof. 28, 17 f.° 14. Du bift wie cin Cherub; der fich weit auSbreitet und dedet; und ich habe Did) auf Den heiligen Berg GHttes ge- ‘DU unter den feurigen Steiner. 15. und wareft ohne Wandel in deinem Tun deS Tages, da du gefchaffen wareft, fe eres bis fich deine Miffetat funbden 6 Denn du dift inwendig voll FrevelS worden bor deiner groken Hantierung, und hajt dic) verfiindiget. Darum will id) Dich entheiligen bon dem Berge GOt- teS und will dich auSgebreiteten Cherub aus Den feurigen Steinen bverftofen. 17. Und teil fic) dein Herz. erhebt, dak Du fo jin. bift, und Haft dic) deise Klug heit Iaffen betriigen in deiner Pracht, darum will id did) 3u Boden ftiirzen und ein GSchaufpiel aus dir made. bor ben RKdnigen. bet 18. Denn du haft dein Heiligtum ver- derbet mit deiner grofen Miffetat und unredtem Handel. Darum will ic ein The judgment of Pharaoh traffick; therefore will I , bring forth a fire from the midst of thee it shall. devour thee, and I wil bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee. 19 All they that know thee among the people shall be astonished at thee: ‘thou shalt be 4a terror, and never shalt thou be cil more. 20 {| Again the word of the Lorp came unto me, saying, 21 Son of man, ¢set thy face: °*a- gainst Zi-don, and prophesy against it, : 22 And say, Thus saith the Lord Gop; *Behold, I am against thee O Zi‘don; and I will glorified in the midst of thee: and ‘they shall know that I am the. Lorp, when J shall have executed judg- ments in her, and shall be ‘sane- tified in her. / 23 "For I will send into her pesti- lence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the swor pon her on every side ;-and they shall know that I am the Lorp. 24 {| And there shall be no more Pa, pricking brier unto the of Istra-él, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord Gop. 25 Thus saith the Lord Gop; When 7 I shall have ?gathered: the house of Is‘ra-él from the people among whom they. are scattered, and shall be ‘sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land. that I have given to my servant Ja-e6 96 And they shall *dwell.‘safely |’ therein, and shall ” build. houses, and ‘plant. vineyards ;.yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon. all those that 7despise them round about them; and they shall know that I am the Lorp their God. CHAPTER 29. 1 The judgment of Pharaoh for his treachery. 8 The desolation.oy Egypt. 13 The restoration thereof. 1 the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the Lorp came unto me, saying, ae 2 Son of man, °set_thy face against Pha‘rash king of E‘gypt, and pro- phesy. psainhy him, and “against all “SYP: 3 peep and say, Thus saith the Lord Gop; “Behold, I am against thee, Pha-rash king of Egypt, the Qo house EZEKIEL, B.C. 689. ¢ ch. 26. 21. & 27. 36. 1 Heb. terrors. 2 Heb. face of the field. S Jer. 8. 2. & 16, 4. & 25. 33. 9 Jer. 7. 33. & 34. 20. h Ex. 14. 4, 17. ch. 39. 13. ¢ Ps, 9. 16. k2 Ki. 18, 21. Is. 36. 6. P Num. 33. 55. Josh. 23. 13. ¥ 18-11. 12. 8 or, birth. ¢ ch. 17. 6, 14. 9 Heb. low. F ver. 10. Jer. 44, 30. ch. 28, 22. 9 Ps. 74, 13, 14. Is. 27. 1. & 51. 9. great ’dragon that lieth in the midst! cn 32.2. 760 29. Sor his treachery. of his rivers, @which hath said, My river 7s mine own, and I have made it for myself, 7 ? 4 But *I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of . thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales. 5 And I will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt*fall upon the AS ay fields ; “thou shalt not be t together, nor gathered: #1 shall know that I am the Lorp, : because they have been. a ‘staff of reed to the house of mre ie! 7 ™When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend. all their shoulder: and when - they leaned upon _thee,. thou. brak- est, and madest all their loins to be at a stand. i” 8 ¥ Therefore thus saith the Lord Gop; Behold, Iwill bring °a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee. _ ies 9 And the land of E‘gy¥pt shall be desolate and waste; and they shall know that Iam the Lorp: because he hath said, The river 2s mine, and I have made 7#. “a 10. Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, "and I will make the land of Egypt Sutterly waste and desolate, ‘from‘* the tower of *Sy-éné even unto the border of E-thi-dpi-a. — 11 “No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years. _ 3 12 «And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years : » and I will scatter the E-gyp-tians - among the nations, and will dis-: perse them through the countries. 13 7 Yet thus saith the Lord Gop; At the ‘end of forty years will 1: gather the E-gyp"tiaing from the peo- ple whither they were scattered: — 14 And I will bring again the cap« tivity of E*gypt, and will cause them: to- return into the land of Path-rés, — into the land of their * habitation Pi and they shall be there a °*base ingdom. vis ciate 8 nd hater. 15 It shall be the.basest of. the. - kingdoms ; neither shall it.exalt it-. self any more above the nations:. — Btdhtigung Hefefiel 29, de3 PHaraov. qeuer aus dir angeben laffen, da8 Dich foll berzehren, und twill did) gu Afche machen auf der Erde, dDaB alle Welt 3u- feben foll. 19. Wile, die dic) fernnen unter den Het- Den, tperden fic) iiber dir entfegken, dab DU *fo pliglic) bift untergegangen und nimmermehr auffommen fannft. *Rap. 27, 36. 20. Und deS HERRn Wort gefchah gu mir und {prach. 21. Du Menfdenfind, ridte bein Wnge- ficht wider quan ie) Auctoiese wider fie 22. und fprid): So. fpridjt. der HErr HERR: Siehe, ich will an dich, Bidon, und *till an Dir Chre einlegen, Dak man erfahren foll, dak ic) der HERR bin, wenn id) das Recht iiber fie gehen laffe und an ibr ergeige, We OR heilig fet. 23. Und id) wit r spetilent und Blutver- giefen unter fie {cdiden auf ihren Gaffen, und follen tddlich berwundet drinnen fallen durdhs Schwert, twelches allent- halben iitber fie gehen wird; und follen erfahren, Dab ic) Der HERR bin. . 24, Und foll forthin allenthalben um das Haus BSsrael, da ihre Feinde find, fein Dorn, der da ftidt, noch Stachel, der dba weh tut, bleiben, dak jie erfahren follen, dab id) Der HErr HERR bin. 25. So fpridt der HErr HERR: Wenn id) Das Haus VSrael wieder verjammeln - werde bon den Volfern, dahin fie. zer- ftreuet find, fo will ic) bor Den Heiden an ihnen erzeigen, dab ich heilig bin. “Und fie follen wohnen in ihrem Lande, das id) meinem Knechte VQafob gegeben habe; 26. und follen fier Darin wohnen und Haufer bauen und Weinberge pflanzen; ja, ficher follen Ae twohnen, wenn ich) das Recht gehen laffe iiber alle ihre Feinde um und um; und follen erfahren, dap id Der HERR, ihr GOtt, bin. Das 29. Kapitel. Weisfagung itber das Konigreih *gypten. 1. 3m jehnten Jahr, am 3zehnten Tage des givdlften Monden, gejdhah des HERR Wort 3u mir und {pracd: 2. Du Menfchenfind, ridte dein Wnge- ict wider paca, Den Konig in Wgyp- en, und weisfage tvider ihn und tvider ganz Uqyptentand. 3. Predige und fpridj: So fprict der Err HERR: Siehe, id) will an dich, Haran, du Konig in Ygypten, du-*gro- er Drache, der du in Deinem Wa ffer liegft und {pricdft: Der Strom ijt mein, und id) habe ihn mir gemacht. *Rap. 32, 2. 760 - wieder aufge _alfo: 4, Aber ic) will dir ein *Gebip ins Maul legen und die Fifdhe in deinen Waffern an deine Schuppen hangen und will dic) aus dDeinem Strom herauszichen famt allen @ifden in deinen WWaffern, Die an Deinen eens: hangen. *Rap. 38, 4. 2 Rin. 19, 28. 5d. Beh. will Dich mit den ifdhen aus Deinen Waffern in die Wiifte wegwerfen: Du wirft oe Vand fallen und nicht efen nod gefammelt wer- Den, jondern *den Tieren mt Dem Lande und Den Vogeln deS Himmels zum %Was werden. *Rap. 32,4. 6. Und alle, Die in Aghpten wohnen, follen bis hed dak ich Der HERR bin, Darum dak fie dem ufe 3$8rael ein *Rohrftab dae shtiae ett ef. 36, 6. fhe Galen pan fie ifn in die Hand faffeten, fo brach er und jtach fie Durd) Die Seiten, twenn fie fich aber darauf lehne- ten, jo secbeath er und ftach fie in die enden. 8.-Darum {pridt Der HErr HERR Siehe, ich will das Schrvert iiber Dich fommen catfen und beide Veute und BVieh in dir auSrotten. 9. Und Agyptentand foll zur Wiifte und Hde werden, und *follen gael Daf ich Der HERR fet, Darum Dak er {prict: Der Wafferftrom ijt mein, und ich bin’s, Der e8 tut. *Rap, 28, 92 10. Darum fiehe, ich) will an dich und an Deine Wafferftrome und will Wgyp- tenland wiift und ode macden bon dem Turm zu Syene an bis an die Grenjze . dDeS Mohrenlandes, 1l. dah tweder Bieh nocd Leute drin gehen oder da wobhnen jollen vierzig Jahre lang. 12. Denn ich will Agyptenland wiift machen, will ihre twitfte Grenze und ihre Stadte witft liegen laffen, wie andere wiifte Stadte, bierzig Sabre lang; und will Die Ugypter zerfireuen unter Die Heiden und in die Lander will ich fie berjagen. 13. Doh, jo {pridht der HErr HERR: Wenn die vierzig Jahre aus fein werden will ic) die Agypter wieder fammeln ind den Volfern, darunter fie zerjtreuet fol- len twerden, 14. und will das Gefangnis Ugyptens wenden und fie wiederum ins Vand Pa- thros bringen, twelches ihr Vaterland ift, und follen dafelbft ein flein Rinigreicdh fein. 15. Denn fie follen flein fein gegen an- Dete Konigreide und nicht mehr herr: 96 Lies The desolation of Hgypt . for I will diminish them, spe they | shall no more rule over the nations. 16 And it shall be no more “the confidence of the house of Is*ra-él, which bringeth thesr miquity to re- membrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord Gop. 17 7 And it came to pass in the seven and twentieth year; in the first month, in the first day of the month, the word of the Lorp came unto me; saying, 18 Son of :man, *Néb-a-ehad-réz* zar° king: of Bab.y-lon caused his army to servea great service against Ty4ris ; every head was made bald, and every shoulder was peeled : yet had he no wages, nor his army, for Ty‘ris, for the.service that he had served against it: Therefore thus saith the Lord. Gop; Behold,. I will give the lan of E-gypt_unto. Néb-a-ehaid-réz-zar king of Bab‘y-lon; and he sha take her. multitude, and *take her spol and. take. her. prey ;,and. it shall be the wages for his army. 20 I have given him the land ,of E-gypt. ‘for his labour. wherewith he ‘served against. it, because they wrought for me, saith the Lord EZEKIEL, 30. | his. 19. 4, B.C. 672. _|shall they fall in it by the sword, 3 saith the Lord Gop. pane 7 *And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted. -| 8 And they shall know that I am the Lorp, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed. 9 In that day ‘shall messengers -\go forth from me in ships to make the careless H-thi-otpi-ans afraid, % Ts. 30, 2,3. © & 36. 4, 6. > ch. 29. 12. ‘ i Heb. broken. oe 1801, 2. @ Jer. 27. 6. ch. 26.7.8. land great pain shall come upon them, as in the day of E“gypt: for, lo, it cometh. — ¢ ch, 29. 18. 10 Thus saith the Lord Gop; *I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Néb- u-ehid-réz‘zdr king of Bab-y-lon.: 11 He and. his people with him, tn.%r. ~ \“the terrible of the nations; shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords a- 2Heb. got | gainst Egypt, and fill the land with nee ae rey, | be Slain. : ; i 91s. 19. 5, 6 12 And 71 will make: the rivers 3 Heb. drought. |? Ary, and *sell the land into’ the hand of the wicked: and I will make the land’ waste, and *all that is therein, by the hand of strangers: 4 or, for his hire. # Jer. 25. 9. oD. ee dada 5 Heb. se pa- | L the Lorp have ee ate relia 21 Y In that day *will I cause the |. ss tere |. 13 Thus saith the Lord Gop; IT horn of the house.of Is‘ra-él to. bud |* ?= 182.17. | will also ‘destroy: the idols, and I forth, and I will give thee *the bs ae of the mouth in the midst of them; and they shall know that lam the Lorp. . CHAPTER 380: 1 The desolation of Egypt: 20 The arm of Babyton shall be strenathened to break the arm of Hygypt. HE word of the Lorp cameagain unto me, saying; 2.Son of: man,: ee hesy and say Thus ‘saith the ee Gop; *How ye, Woe worth the day! 3 For, *the day 2s near, even the day of the Lorp 2s near, a cloudy day; it. shall.be the time of the heathen. ' A And the sword shall come upon F-¢ypt, and great pain shall bein H-thi-d-pi-a, when the’ slain shall fall in. E-gypt, and they *shall take away her multitude, and “her foun- dations shall be broken down. 5 E-thi-o¢pr-a, and * Lib*y-a,- and Lyd‘i-a, and ’all. the mingled peo- ple, and €hitb, and the *men of the land that is in league, shall fall with them by the sword. 6 Thus saith the Lorp; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: ‘from® the tower of Sy-@né , i 8s ve, | will cause theer-images to cease out £46 3. of Noph; “and there shall. be no meh. 04. 27, |More a prince of the land of Weypt ngech. 19.1, (22nd 1 will put a fear in the land of ° Ts. 19, 16. Breypt. : ~ geeyagia to Bhd Pech. 29, 14. 14 And I will make »Path‘rés des- *Ps. 78.12, 4 | olate, and will set fire in 2Z0-&n,° pon Tans. jrand will execute judgments in No. 15 And I will pour my, fury upon Tor, Pelusium. |"Sin, the. strength of | “Bypt ; and ‘Jer. 46.25. |*T will eut off the multitu e.of NO. ‘1.136 | 16 And I will “set fire im E*gypt : eal Sin shall have great pain, an 3 en.7.7,12 |Shall be rent asunder, and Noph pole | shall have distresses daily. 8 or, Heliopolis. The young men of °A‘vén and or, Pubastum.|Of ° Pi-béséth shall i fall by the | sword : and these. cztzes. shall go into captivity... ¥ Jer. 2 16. 18 7At Tennphens bee also the da -en.2.19. | shall be ?darkened, when I ‘shal rorrestrained. | break there the yokes of E-gypt: tide pa, |and the pomp of her strength shall ch. #.10.. |cease in her: as for her, a clou 6 Jer. 25. 20, 24.| Shall cover her, and her daughters 4 Heb.children.| shall go into captivity. lor, fear. . 19 Thus will I execute judements in Ereypt: and they shall -know that I am. the Lorp. HOGG © ch. 29. 10. 20 4 And it came to pass in the bap Sep eleventh year, in the first month, to Syene. ; i): : 1 | in the seventh day of the month, 761 \ Wider “Aegupten {chen iiber die mele und ich will fie geting machen, dab fie nidt mehr. iiber Die Heiden Hherr{chen follen, 16. dak fich das Haus Vsrael nicht mehr auf fie verlaffe und ficy Dammit ver- fiimdige, tent fie fic) an fie hangen; und follen *erfahren, dak ich Der HErr HERR bin. brs *Rap: 26, 6. T7.-Und e8 begab fichoim fiebenund- stwanjzigiten Jahr, am erften Tage des erften Wtonden, gefdah de8 HERRn Wort 3u mir und fpradh: -18.. Du Menjchentind, Nebufadnejzar, Der Konig gu Babel, hat fein Heer mit grofer Mithe vor Tyrus gefiihret, vaf alle Haupter fahl und alle Seiten be- tauft waren, und ift doch weder ihm nod jeinem Heer feine Arbeit vor Tyrus be- Tohnet tporden. ; 19. Darum jpriht der HErr HERR alfo: ‘Giehe, id) will Nebutadnezar, dem Konige ju Babel, MAqyptentand geben, . Daf er all tht Gut megnehmen und fie berauben und pliindern foll, dak er fei- nem Seer den Sold gebe. ; 20. Uber das Land Agypten will ich ihm geben fiir feine Wrbeit, die et daran getan Hat; denn fie haben mir gedienet, {pridt der HErr HERR. 21. Bur felbigen Beit twill id dag Horn deS. Haufes Jsrael twachfen laffen und ‘will deinen Mund unter ihnen auftun, Dap fie erfabren, dak ich) Der HERR din, Das 30. Rapitel. WeisSfagung iiber irae iat und den Rinig 2+ Pharan, A 1. Und des HERRn Wort gefdhah 3u mit und fprad: 2.° Du enfdentind, tweisfage - und fprich: So fprict der HErr HERR: Heu- Yet (und fprechet): O weh des Tages! 3. Denn der *Lag ift nahe, ja, des HERRn cnn iff nabe, ein finfterer Tag; Die Beit tft da, Dak die Heiden fommen folfen. *Xpel 2, 1 f. 4, Und das Schwert foll *itber Uogypten fommen, und Mobhrentand muf erfdrecen, went Die Erfhlagenen in Maypten fallen werden, und ihr Volt weggefiihret und ihre EG ume@eriffen werden. *Rap. 29,2. %ef. 19, 1. Ber. 46, 2. 5. Mohrenland und Libyen und Lydien mit alferfet Psbel und Chub und die aus Dem Lande des Bundes find, follen famt ihnen durdhs Schwert fallen, 6. So fpricht der HERR: Die Sdub- Herren Mayptens miiffen fallen, und die Ooffart ihrer Macht muk herunter; bon Dem Burm ju Shene an jollen fie durdhs Sdwert fallen, jpridht der HErr HERR, Hefefiel 30. 761 _hergugebradt, bas Land gu verder __ und feine Bundesgenofien. 7. und follen, wie ihre twiifte Grenge, roiift werden, amd ihre Giaddte unter an: Dern tiiften Stadten wiift liegen, 8. dak fie *erfahren, dak id der HERR” jet, wenn ich ein Feuer in Ugypten mache,’ Dap alle, die ihnen heljen, zerftiret wer- Den. *Rap. 29, 16. 9, Bur felben ade werden Boten von mir ausziehen in Schiffen, *Mobhren- land gu jdhreden, das jebt fo ficjer ift, und Iird ein Sdreden unter ihnen fein, gleichivie e§ Ughpten ging, da fe eet tam; Ddetin fiehe, e§ Tommt gewiplid. * Sef. 20, 3 f- 10. So fpricht der HErr HERR: Jah. will die Mtenge in Wgybten- wegraumen Durd Nebufadnegzar, den Konig 3u Babel. 11, Denn et und fein Boll mit ihm, famt den Zhrannen der Heiden, fi nt, und werden ihre *Sdhiwerter. ausziehen wider Weypten, dak das Land allenthal- bet boll Exfchlagener liege. *%er. 44, 13, “12; Und: ich will die Waiferitrsme troden “naden und das Land bojen Veuten ver- faufen und, will das. Qand,. and wes Drinnen iff, durch. Fremde vertniifter. sc), *Der HERR, hab’ e8 geredet, *Rap.5, 17; 21, 17. 13..So fpricdt der HErr HERR: Ih will die *Gagen 3u Noph ausrotten und vie Ubgitter vertilgen, und Wgypten fol feinen Girften mehr haben; und will ein Screden in Sey DiesennD {diden. *Sad. 18 *Sad. 18, 2. 14. Sh will Pathros wiift machen und ein Geuet3u Goan angiinden und das Recht iiber No gehen taffen. 15. 3h will meinen Grimm ausjciitten - iiber Sin, melde ift eine Feftung Weyp- teus, und twill die Menge gu Mo aug-> totter. 16. Je will ein Feuer in Uaypten ane gjlinden, und Sin foll angft und bange werden; und No foll gerriffen und Noph taglich gedngftet werden. 17. Die junge Mannfehaft 32 On und Bubafto follen durchs Schwert fallen, und die YWeiber gefangen tweagefiihret werden. nt 18. Tadhpanhes wird einen finftern Tag . haben, wenn ich das Joc) Ugyptens fchla- gen twerde, Dak die Hoffart ihrer Mtadt Datinnen ein Ende habe; fie wird mit Wolfen bededt werden, und ihre THehter werden gefangen weagefiihret werden. 19. Und ic) will das Recht iiber Ygyp- ten gehen laffen, dak fie *erfabren, dap id) Der HERR fei. +B, .8. 20. Und e8 begab fic im elften Sabhr,. am fiebenten. Tage des erjten Monden, 4) ne itgg that the word of the Lorp came unto me, saying, 21 Son of man, I have *broken the arm of Pha‘raoh king of Ereypt and; lo, *it shall not be bound u to be healed, to put a roller to bin it, to make it strong to hold the sword. 22 Therefore thus saith the Lord Gop; Behold, I am against Pha- raoh king of E-gypt, and will ¢break his arms, the strong, and that which was broken; and f will cause the sword to fall out of his hand. 23 ‘And I will scatter the Eevp Hiins among the nations, and ] isperse them through the coun- tries. 24 And I will strengthen the arms of the king of Bab-y-lon, and put my sword in his hand: but I will break Pha-radh’s arms, and he shall groan before him with the groanings shall know that I am the Lorp, when I shall put my swo into the hand of the king of Ba ¥-lon, and he shall stretch it out npon the land of E-gypt. _ 6 *And I will scatter the E-g¥p- tiins among the nations, and « perse them among the countries ; and they shall know that I am the Lorp. CHAPTER 381. 8 The glory of Assyria, 10 Its great falt. AX? it came to pass in the elev- : enth year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the Lorp came unto greatness 1 y 3 4 °Behold, the As-s¥r“an was a cedar in Léb“a-non *with fair branches, and with a sh owing shroud, and of an high stature ; an his top was among the thick boughs. 4 ?The waters ‘made him great, the deep ’set him up on high with} her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field. 5 Therefore “his height was ex- alted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long be- cause of the multitude of waters, Swhen he shot forth. . 6 All the “fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of @ Ps, 37. 17. # ver. 26. ch, 29. 12 f Dan. 5. 20. were not like and tts great fall. the field bring forth their youn and under his shadow dwelt a great nations. _7 Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters. 8 The cedars in the “garden of God could not hide him: the fir trees his boughs, and the chesnut trees were not like his branches ; nor anys tree in the gar- den of God was like unto him in his beauty. j 9 I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Edén, that were in the garden of God, envied him. - 10 {| Therefore thus saith the Lord Gop; Because thou hast lif up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and ‘his heart is lifted up in his height ; ; -|. 11 I have therefore delivered him 3 Heb. fair of branches. % Jer. 51. 36. 4 ch. 26. 15. t Is. 14. 15. 8 or, when it sent them Sorth. “chy. 17. 23. Dan. 4. 12. 71g. 14.8 762 into the hand of the mighty one of the heathen ; ‘he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness. 12 And strangers, *the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: ‘upon the moun- tains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the’ land; and all the people of the earth are pone down from shadow, and have left hin. 3. *Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon_his branches: 4 To the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees *stand up in ~ their height, all that drink water: for “they are all delivered unto death, ?to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pute i . 15 Thus saith the Lord Gop; In the day when he went down to ‘the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed : and I caused Léb*a-non 7to mourn. for him, and all the trees of the field fainted for him. . / I made the nations to ‘shake at the sound of his fall, when I ‘cast him down to hell with them that descend into the pit: and “all the trees of E‘dén, the choice and best of Léb-a-non, all that drink water Afurs Herrlic€eit Hefefiel 31. und Stiurz. ec{hah bes HERRn Wort zu mir und fprad): 21. Du Menfchentind, ich will den Urm Pharaos, deS Kinigs in Wgypten, 3er- breden; und fiehe,er joll nidt verbun- Den werden, dab er Heilen mige, noch mit Binden gzugebunden werden, dah er ftarf werde und ein Schwert fafjen fonne. 22. Darum fpridt der HErr HERR alfo: Giehe, id will an Pharao, den Ks- nig in Wgypten, und will feine Wrme zerbrechen, beide den ftarfen und den fdwacen, dak ihm das Schivert aus fei- ner Hand entfallen muf. 23. Und will die Wgnpter unter die Het- den gerftreuen und in die Lander ver- jagen. 24, Uber die Urme des Kinigs 3u Babel will id ftirfen und ihm mein Schwert in feine Hand geben; und will die Wrme Pharavs zerbrechen, dak er vor ihm win- feln foll tie ein todlid) Verwundeter. 25. Sa, ich will die Wrme deS Kinigs gu Babel ftarfen, dak die UWrme Pharaos dahinfallen, auf Daf fie erfahren, daf id) Der HERR fei, wenn ic) mein Schwert dem RKinige 3u Babel in die Hand gebe, dab er’8 iiber Wgyptenland ziide, 26. und id die *%Ughpter unter die Heiden jerftreue und in die Lander ver- jage, tdap fie erfahren, dap ich der HERR bin. *B, 23. tap. 29, 6. Das 31. Rapitel. Die vorige Weisfagung wird befraftigt. 1. Und e8 begab fic) im elften Bahr, am etrften Zage des Ddritten Wtonden, gefdah de HERR Wort gu mir und iprad: 2. Du Menjfdentfind, fage 3u Pharao, dem Kinige au Maypten, und zu all fei- nem Bolf: Wem meineft Du denn, dak pu gleic) feteft in deiner Herrlichfeit? 3. Siehe, Wffur mar tie ein Bedern- baum auf dem Libanon, von fehonen Uiten und did von Laub und fehr hoch, Daf fein Wipfel hoch ftund unter grofen, Diden Sweigen. 4, Die Waffer madhten, daB er grog ward, und die Tiefe, dah er hoch wuchs. Seine Strome gingen rings um feinen Stamm her und feine Bade gu allen PVaumen im Felde. 5, Darum ijt er hiher worden denn alle Baume im Felde und friegte viel Wfte und lange Stweige; denn er hatte Waj- fer8 genug, fic) auszubreiten. 6. Ulle Bigel deS Himmel nifteten auf feinen %ften, und alle Tiere im Felbde hatten Sunge unter feinen Btveigen; und unter feinem Gchatten twohneten alle grofen Bolter. 762 t. Gr hatte fcone grofe und lange Ufte; denn feine Wurzeln hatten viel Wafers; 8. und war ihm fein Sedernbaum gleid in @Ottes Garten, und die Tannenz biume maren feinen Wften nicht zu glei= chen, und die Raftanienbdume waren nichts gegen feine Siweige. Ba, erstwar jo {din al8 fein Baum im Garten GOttes. 9. .%ch hab’ ihn fo {chin gemacht, dap ev fo viel Yfte triegte, Dak ihn alle lufti- gen Baume im Garten GOttes neideten. 10. Darum fpridt der HErr HERR alfo: YBeil er fo hoch worden ift, daf fein Wipfel ftund unter grofen, hoben, Diden Bweigen, und fein Herg fic) erhub, dab er fo hoch war, 11. dDarum gab ich ihn Dem Madhtigften unter den Heiden in die Hande, der mit ihm umginge und ihn bertriebe, wie er verdienet hat mit jeinem gottlojen Wefen, 12. dak Fremde ihn ausrotten follten, namlic) die Tyrannen der Heiden, und ihn jerftreuen, und feine Wfte auf den Bergen und in allen Talen liegen mup- ten, und feine Siweige 3zerbrachen an allen Baden im Lande, daw alle VBalfer auf Grden von feinem Schatten meg- ziehen muften und ihn verlaffen, 13. und alle Vogel deS Himmels auf feinem umgefallenen Stamm fapen, und alle Tiere im Felde legten fid) auf feine AU fte, 14, auf daf fich forthin fein Baum am ‘Waffer feiner Hohe erhebe, dak fein Wipfel unter gropen, diden Brweigen {tehe, und fein Baum am Wafer fich er- bebe tiber die andern; denn fie miiffen alle unter Die Erde und Dem Vode iiber- geben werden, wie andere Menfcjen, die in Die Grube fahren. 15. So fprict der HErr HERR: Bu Det Beit, Da er Hinunter in die Holle fubhr, da madhte ich ein Trauern, dap ihn Die Liefe bededte, und feine Strime ftillftehen mupten, und die groken Waf- fer nicht faufen fonnten, und madyte, Dag der Libanon um ibn trauerte und alle eldbdume berdorreten iiber ihm. 16. Sch erfchredte die Heiden, da fie ihn Hhoreten fallen, da ic) ihn hinunterftief zur Hille mit denen, fo in die Grube fahren. Und alle luftigen Baume unter der Erde, die edelften und beften auf A lamentation for the «shall be comforted in the nether parts of the earth. : . 17 They also went down into hell with him unto them that be slain: with the sword; and they that were his arm, that ¢dwelt.under his shad- ow in the midst of the heathen. 18 {1¢To whom art thou thus like in glory and in’ greatness’ among the trees of H-dén? yet shalt thou brought:down with the trees of E-dén unto the nether parts of the}: earth: “thou shalt lie in the midst} ven. 2. 10. of the uncircumcised with: them| £32.19 2%, that. be slain by the sword. This|ian os». 1s Pharaoh and_all his multitude, |: cn. 29. 19. saith the Lord Gop. CHAPTER. 82. A lamentation for the fearful Salt of Egypt. ARP it came to pass in the twelfth -year, in the twelfth month, in the first deyof the month, that the word,of the! Lorp came. unto me, Saying, 2 Son of man, ‘take up a lamenta |: ver. 16. tion for Pha‘raoh king of E’gypt,| 7-2 and say unto him, ™ Thou art like | "cn. 19. 3,6. a young lion of the nations, “and|. ** 3 thou art as a *whale in the seas: and thou camest_ forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and *fouledst their rivers. ' 3 Thus saith the Lord Gop; I will} F236 therefore "spread out. my net over]; thee with a company of many peo- ple; and they shall bring thee up in my net. — 4 ‘Then ‘will T leave’ thee upon|’ 22,13. the> land, I’ will east thee forth) os/7. 12 upon the open field, and ‘will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and TIT will fill the beasts of the whole earth with thee. . 5 And J will lay thy flesh *upon the mountains, and fill the valleys with thy height. 3te the I will also water with thy blood |: dna omy *the land wherein thou swimmest, | 77". , even to. the mountains; and: the} :észaia. rivers shall be. full. of thee. And when I shall > put thee out, “I will cover the heaven, and make the stars thereof dark ;.L will cover} 4™°3° 3, the sun with a cloud, and the moon bstee’: © 4, 13. shall not give her light. a 8 All the *bright lights of heaven} «is°9, iv. Mie ay "dark aon thee, a p ebatianye set darkness upon thy land, saith| {7% the Lord Gop. x 7 Heb. I will also *vex the hearts of|,%™@"* many people, when I shall bring thy destruction among the nations, |* Hev. procoke into the countries which thou hast| 2%" not known. dls. 14.15. 763 B.C. 687. % ch. 32. 31. 6 ch. 27. 35. © ch. 26. 16. @Lam. 4, 20. ¢-ver, 2. »ch. 32. 19. F Jer. 46. 26. ch. 30, 4. keh. 29. 11. 1 Heb. desolate from the ful- ness thereof. ch. 29. 3. *ch. 31. 12. ¥ch. 31. 2, 18, 28. 10. @ Ts. 13. 10. Joel 2. 31. EZEKIEL, 82. * ver. 21, 24, &c. ch. 28. 5 or, extingwish. © ver. 24, 26, 29, 30. 10 Yea, I will make many people >amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee when I shall brandish my sword ' before them ; and “they shall trem- ble at every moment, every man ad his own life, in the day of thy all. , 11 9 %¥For thus saith the Lord Gop; The sword of the king of Bab+y-lén shall come upon thee. 12 By the swords of the meh will I cause thy multitude to fal *the terrible of the nations, all o them: and ‘they shall spoil the pomp of Egypt and all’ the multi-. Ss i tude thereof shall be destroyed. will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; ‘neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them. 14 Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Gop. 5 When I shall make the land of E*gypt. desolate, and the country shall be ‘destitute,of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, °then shall they. know. that I am the Lorp.; .. 16. This 7s the ?lamentation where- with they shall lament. her: the daughters of the nations shall la- ment her: they shall lament for her, even for E“gypt, and for all her. multitude, saith the Lord Gop. ‘| It came. to pass also in the twelfth year, in the. fifteenth day of the month, that the word of the Lorp came unto me, saying; t 18 ‘Son of man, wail for the mul- titude of E‘g¥pt, and “cast: them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether ‘parts of ‘the earth, with ithem that go down into the pit. 19. ¥Whom. dost :thou pass in beauty !.‘go down, and be thou laid with the uncireumcised, 20 They shall fall in the midst, of them that are slain by the sword: ‘she is. delivered., to, the sword: draw her and.all her multitudes... 21 >The strong among the mighty, shall speak to him out of.the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncir- cumceised, slain by the sword. 22. ¢Assh‘tr zs there and all her company: his. graves are about him: all of them slain, fallen. by he sword : 23 *Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, 4 fearful fall of Egypt. Webhklage Hefekiel 32. fiber Weguypten. demt Libanon, und alle, die am Waffer geftanden waren, gonneten eS ibm wobl. 17. Denn fie mugten aud mit.ihm hin- unter 3ur Hille, 3u den Crficdlagenen mit Dem Schwert, tweil fie unter dem Schatten feines Urms gewohnet Hatten unter den Heiden. 18. Wie grok meineft bu denn, Dak Du Seed feieft mit deiner Pracht - und errlicfeit unter den luftiger Baumen? *Denn du- mubt mit den luftigen Bau- men unter. die Erde hinabfahren und unter den Unbdefchnittenen Liegen,. lk mit dem Schwert erfchlagen find. %Wl{o fol e8 Bharao gehen jamt all feinem Bolt, fpriht der HErr HERR. *5{. 82, 7. Das 32. Rapitel. Mehilage ber Agypten. 1. Und e8 begab fic) im awolften Bahr, am erfter Tage de8 3wslften Monden, fee de§ HERRn Wort gu mir und jpra Si Menjchentind, *mache eine Web: ile diber Pharao, den Konig gu Wayp- ten, und fprid) gu ihm: Du bijt gleid- pie cin Lowe unter den Heiden und wie ein Meerdrache und. fpringeft in deinen Strimen und. tritbeft das Waffer mit deinen Fiifen und macht feine Strdime gfum. ft ot Rape 27,2. 3, So poe Der Err HERR: Ih Awill mein Nek iiber dic) auswerfen purd) einen grofen Haufen Volts, Die didh jollen in mein Garn jagen. *Rap. 12, 18; 17, 20. 4. Und will did aufs Land 3ziehen und aufs geld werfen, dab alle *Bagel des Himmels auf dir figen follen, und alle. Viere auf Erden von dir fatt werden. *Rap. 29, 5. 5. Und will dein Was auf die. Berge werfen und mit deiner Hohe die Tale ausfiitfen. 6. Das Land, darin du fdwimmeft, will id) bon deintem Blut rot machen bis an die Berge hinan, dak die Bade von dir ~ voll werden. 7, Und wenn du nun gar dabin bift, fo will id *den Himinel verbiillen und feine Sterne verfin{tern und die Sonne mit Wolfen iibergiehen, und der Mond foll nidjt. jcheinen. *%ef. 13, 10 f. 8. Wie Lichter am Himmel! will id iiber ‘dit laffer dunfel werden und will eine fyinfterniS in Ddeinem Lande madjen, “fprict der HErr HERR 9, Dagu will ich vieler Piilter Herz ere fdjret machen, tenn id) Die Heiden deine Plage erfabren faffe und viel Lan- Det, Die Du nicht fenneft. - 763 gu *Denen,. die in 10. Biel Volker follen fich iiber dir ent- fegen, und ihren Ronigen foll vor dix ( gtauen, tenn id) mein Schwert wider. fie blinten laffe, und follen ploglic). er: {hreden, dak ihnen. das *Her3z entfallen wird diber Deinem Fall... *1 Mof. 42, 28. 11. Denn. fo..fpricdt der HErr HERR: Das Schwert des Kinigs 3u Babel joll dich. treffen. 12. Und id will dein Bolt fallen ourd das Schwert der Helden und durd aller: fei Dyrannen der Heiden; die follen die Herrlidteit Wgyptens verheeren, dak all ihr Bolf vertilget merde. 13, Und ic will alle tk Tiere. ume bringen an den grogen WWafjern, dap fie feines Menfchen Fuk und feines Tieres Klauen tritbe macdjen foll. 14; Wl8dann will ich ihre Waffer fanter machen, dak ihre Strime fliehen tie O!, fpridt der HErr HERR, 15. wenn id) das Land dqypten peril: ftet und alles, teas im Lande ijt; Bde ge- macht und atte, fo Drinnen toohnen, ere fdlagen habe, bak *fe erfahren, dak id Der HERR fei. *Rap. 30, 8; 38, 29. 16. Das'wird der Gammer fein, den man twoh! mag flagen; ja, viel’ Todhter der Heiden werden folde Klage fihren iiber Haypten, und all thr Volk. wird” man flagen, fprict der HErr HERR. 17. Und im gwilften Jahr, am_ fitnf- gehnten Tage deSietbigen Monden, ges {ah des HERRn Wort gu mic. und, pta 18. Du Menfaentind, beweine das BVolf in Ughpten und ftohe eS mit Den Tidhtern bet ftarfen Heiden hinab unter die Erde die Grube fahren. *Rap. 26, 205. 31, 16. 19, Wo *ift nun deine Wollujt? . Hinz Unger, und-Lege did) gu den. Unbefdnit- tenen! *¥ef. 14,11 fa. 20. Gie merben fallen unter, den, Erz- fhlagenen mit dem *Scwert. Das “tSchwert ijt fechon gefaft und -gesiidt iiber thr ganzes Bolt. *Offenb. 19, 21... tHefet. 21, 9 21. Davon iverdéen fagen in. der. Holle die ftarfen Helden mit ihren Gebhilfen, die alle hinuntergefahrenm find und lie- gen da unter den Unbefehnittenen und Exrfhlagenen vom Sdhwert. 22. Dafelbft liegt Whur mit all feinem Yolk unther ‘beqraben, die alle erfdlagen” “und durdhs Schwert gefallen find 23. Shre Graber find tief in der Grube, und fein Volt liegt allenthalben umber begraben, die alle erfclagen und dDurdys The fearful fall of Egypt. EZEKIEL, 33. which “caused !terror in the land|_ B.C. 687. of the livi Ley 4 ver. 24-27, 32. 26. 17. Yor, dismaying. 6 Jer. 49. 34, &c. 24 Tiere’ te >Ki4lam and all her ane genie round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are ‘goné down un- circumcised into the nether parts of the earth, ¢which caused terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit. 25 They have set her a bed in the midst of the slain with all her mul- titude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain. 6 There 7s #?Méshéeh, ae and all her multitude: her are round about him: all o * uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the pe 27 *And they shall not le with]: the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to ae 4with their weapons of war: and hey have laid thai swords under their heads, but their in- lguibiss. shall be upon their pone though they were the terror of the ee in the land of the living. Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. 29 There zs °K‘ddm, her_ kings, and all her princes ‘which with their might are ®laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the wncircumcised, and with them that go down to the pit. 30 ? There be the princes of the north, all of oe and all the ¢ Zi- dod Heb. given, or, put, P ch. 38. 6. 15. & 39. 2. 9 ch. 28. 21. * ch. 31. 16. ch. 24, 23. * Is. 49, 14, ch. 37. 11. “2 Sam. 14. 14. 2 Pet. 3. 9. *ch. 18. 31. 764 (cous evil wa y33 Ezekiel is admonished. CHAPTER 3838. 1 According to the duty of a watchman, in warning the people, 7 Ezekiel is admonished of hie duty. 10 God sheweth the justice of his-sways towards the penitent. 21 Upon the news of the taking of Jerusalem Ezekiel prophesieth the desolation of the land. 80 God's judg- ment on the mockers of the prophets. GAIN the word of the Lorp came unto me, saying, 2 Son of man, speak to “the chil- dren of ey ae pps e, and say un them, 7 W bring the swor upon a eet if the people of the land take a man of their coasts, ‘and. set him for their ’ watchman: 3 If when he seeth the sword come upon the land, he nee the t trum- pet, and warn th ep eerie 4 Then ® whosoever heareth the sound of the coe et, and taketh. not warning ; e sword rd com, 8 frets take him sabe *his blood on his own h e heane the sound of the Ruan ee and took not warnings he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness ; nel- ther shall the righteous. be able to live for his righteowsness in the day that he sinneth. 13 Wh hen I shall say to the right- eous, ab er he shall surely live; 7if he trust to his own righteousness, and commit sry a all his right- eousnesses shal be remem- pan but for his iniquity that ue hath committed, he shall die or it. 14 Again, ‘when I say .unto the wicked, Thou att surely ‘die he turn from his es and do? that which is lawful and right : 15 Jf the wicked ™restore thé pledge, °give again. that he had robbed, walk in ¢the statutes of tet without coma ae a SA . shall surely live, he shall not di None of his sins that he ined le committed shall | unt him: he hath:done that which is Bee and right; he shall surely liv 17 | Yet the children of thy peo- ple say, The way of the Lord is not equal : ‘but. as for them, their way is not equal. 18 “When the righteous turneth from his. righteousness, and com- mitteth iniquity, he shall even die thereby 19 But if the wicked turn from |« his wickedness, and do that which is lawful. and right, he shall live thereb y 20 4 Yet ye say, *The way of the Lord is not equal. ye house of Is‘ra-él, | will judge you every one alter his ways. {] And it came to pass in the eatate! year °of our cap ye in the tenth month, in the fi of the month, 4 that one fat 1a escaped out of. Jé-ru‘sa-lém_ came unto me, saying, “The city is smitten 22 Nov ‘the hand of the Lorp was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came ta me in the morning; *and my mouth was opened, and I was no more dumb. 23 Then the word he the Lorp came unto me, sayin 24 Son of man, * thes! that inhabit those ’ wastes of the land of Ts‘ra-1 speak, saying, ” A‘bra-haim was one, and he inherited the land : * but we be mentioned unto}. EZEKIEL, 34. B.C. 587. * ch. 3. 20. & 18, 24, 26. 6.2 Chr. 7. 14. © Gen. 9. 4. tl Be 17. & 7. 26. “3 aa ag Dent f 12. 16. @ ch. 18.6. ¢ ch. 22.'6, 9. S ch. 18.6. & 22. 11. § ch. 3. 20. & 18, 24. Ach. 39. 4. 1 Heb. to devour him. ich. 3. 18, 19. & 18. 27. k Judg. 6. 2. 1 Sam. 13. 6. 2 Heb. judg- ment and Justice. t Jer. 44, 2, 6, 22. ch. 36. 34, 35. 3 Heb. desola- tion and . desolation. € or, ro thee. t Is. 29, 13. “ch. 18. 26. 7 ch. 14.1. & 20.1, &c. 5 Heb. accord- ing to the com- ing of the people. 6 or, my people sit before thee. ¥ ch. 8. 1. 2 Ps. 78. 36, 37. Is, 29. 13. 7 Heb. they make loves, or, jests. @ ver. 17. ch. 18. 25. 5 Mat. 13. 22. 8 Heb. a song © of loves. chs. 2: 4 ch. 24. 26. ©] Sam. 3. 20. Ff 2 Ki. 25. 4, Ich. 1. 3. Ach. 24. 27, i ch. 34, 2. k Jer. 23. 1. Zech, 11. 17. 1 ver. 27. ch, 36. 4. Ts. 51.2. Acts 7. 5. ® Mic. 3, 11. Mat. 3. 9. John 8. 39. 765 A reproof of the shepherds. are many; the land. is given. us for inheritance. 25. Wherefore say unto them, Thus saith the Lord Gop; °Ye eat with the blood, and white: up YOUR yes bowiard pus idols, and “sh £9 ap a ee the land ? Ye stand upon your sword, , Lae abomination, and ye/ de ig every one his neighbour’s : and shall ye possess the Jand? 27 Say thou thus. unto them, Thus saith the Lord Gop; As I live, surely ah that are in rage wastes shall fall by the sword re that 7 in the open field * will I give to the beasts ‘to be Sercuees and they that ée in the forts an i Tae the caves shall die of the pes- ilen 28 ‘For IT will lay the land * most desolate, and-the “pomp of her - strength shall cease; and *the moun- tains of Is‘ra-él shall be desolate, that none shall pass through: 29 Then shall they know that I am the Lorp, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed. 30 4 Also, thou son: of man, the children of thy people still are talk- ing ‘against thee by the walls andin the doors of the houses, and ‘speak "lone to another, everyone to his bagtclery saying, Come, I pra an cometh forth from the Lorp. 31 And “they come unto thee ° be g egple: cometh, and ®they. ¥ Pe before thee as 10 people, and they hear thy words, but they will not do — them : *for with their mouth 7 they shew much love, duté >their heart goeth after their covetousness.. aoe And, lo, thou art unto them as 8a very lovely. song of one that hath a pleasant voice, and can play well oe an instrument : for they hear tay words, but they do them not. 33 ° And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall ‘they know that a prophet hath been among them. _ CHAPTER 34. 1 A reproof of the shepherds. 7 God's judgment against them, 11 His providence. 20 Kingdom of Christ. ND the word of the Lorp came unto me, saying, 2 Son of man, prophesy against the shepherds of Is/ra-él, prophesy, and. say unto them , Thus pe ay ea Lord Gop unto the sh Scare be to the shepherds of Ts‘ré-*] that do feed themselves! should not the shepherds feed the tiocks % you, ear what is the word that — -Geredtigkeit Gottes. | - Hefekfiel 34. Untreue Hirten. fe8 tut, fo wird’s ihm nicht belfen, daf er fromm getvejen. ift; und tenn ein Gottlofer fromm wird, fo foll’8 ihm nidt fdaden, dab er gottlos gqewefen ift. So fann aud der Geredjte nicht leben, wenn er fiindiget. — *Rap. 3, 20; 18, 24. 13.. Denn wo ish 3u dem Geredten ‘fpreche, er foll leben, und er verlagt fic auf feine Gerechtigfeit und tut Bofes, fo foll all feiner Frommigkeit nicht ge- Dacht twerden, fondern er foll fterben in feiner BoShett, die er tut, 14. Und wenn icy zum Gottlofen fprede, er foll fterben, und er befehret fid) bon feiner Giinde und tut, was redjt und gut ift, : 15. alfo dah der Gottlofe das Pfand “wiedergibt und *bezablet, mas er ge- raubet hat, und nach dem Wort des Ve- ben3 wandelt, daf er fein Bodfes tut, fo foll er-leben und nicht flerben, *Rut. 19, 8. 16. und aller feiner Giinden, Die et ge- tan hat, foll nicht gedacht werden; denn er tut nun, as recht und gut ift; dar- um. joll er leben. “: 17. Noch jpricht dein Bolt: Der HErvr urtetlet. nicht tedt, fo fie doch unredt haben. 18. Denn two der Gerechte fid fehret pon feiner Gerechtigteit und tut Bosjes, fo ftirbt er ja billig datum; 19. und. wo fic) der Gottlofe. befehret pon feinem gottlofen Wefen und tut, was. redht und gut ift, fo foll er ja billig leben. 20. Mod) fprechet ihr: Der *HErr. ur- teilet nicht recht, fo ith dod eud) bom Haufe Israel einen jeglicmen nach fet- nem MWefen urteile. *Rap. 18, 25. 21. Und 8 begab fich im © 3iwolften Saber unfers Gefaingniffes, am fiinjten Tage de$ jehnten Monden, fam ju mir ein *Gntronnener von Jerufalem und ‘fprad: Die eee it gefdylagen. ap. 24 p. 24, 26. 22. Und die Hand deS HERRn twar- diber mir de8 Whends, ehe Der Entron- nene fam, und tat mir meinen Pund auf, bif er gu mir fam ded Morgens, und tat mit meinen Mund auf, alfo dak id) nicht mehr fchiweigen fonnte. 23. Und de8 HERKn Wort gefdah gu mir und {prad: 24. Du Menfcenfind, die Cinwohner Diefer Witfte im Lande Jsrael [prechen aljo: Ubraham war ein *einiger Mann und etbte die Land; unfer aber ift viel, fo haben wir igus Suen billiger. *Mal. 25. Darum fprid gu ihnen: So fpricdt per HErr HERR: Shr habt Blut ge- freffen und cure Wugen 3u_ den Goken aufgebaben und Blut bergoffen; und ihr meinet, ihr twollet das Land befizen? 765 26. Sa, ihr fabret immer fort mit Mor- den und itbet Greuel, und einer fhandet dem andetn fein Wetbh, und meinet, ihr wollet Das Land befizen? 27. So fprich gu ihnen: So [pridjt der - OErr HERR: So wabhr ics lebe, follen alle, jo in den Wiiften twwohnen, durdhs Sdmert. fallen, und. mwas auf dem Felde ift, will ic) Den Lieren ju freffen geben; und die in Feftungen und Hdhlen find, follen an der Beftilen3 flerben. 28. Denn ich will das Land gar ver twiifter und feiner Hoffart und Macht ein Ende machen, dag das Gebirge Jsrael fo wiift werde, Dab niemand dadurd) gebe. 29, Und *follen erfahren, Daf td) der HERR bin, wenn ich das Land gar ver- wiiftet habe wm aller ihrer Grenel willen, die fie iiben. ; *Rap. 35, 4. 30. Und du, Menfrenfind, dein Bolf redet Wider Did) an den dnden und unter den HauStiiren und fpridt je einer 3um anbdern: Lieber, fommt und lakt uns bbren, was der HERR fage! 31. Und fie werden 3u dir fommen in Die Perfammlung und vor dir figen al8 mein Bolt und werden deine Worte hodren, aber *nidjts danad) tun, fondern werden dich anpfeifen und” gletdivobt fortieben nach ihrem Gei3. Jef. 42, 20; 53, 1. 32. Und i *yuy mupt ihr Liedlein fein, Das fie gerne fingen und eat werden. Wlfo werden fie deine Worte hiren und nidts pone tun. *%ef. 28, 10 f. 33. Wenn e3 aber fommt, twas fommen foll, ftehe, fo werden fie erfabhren, dap cin *Prophet eos yee gewefen fet. — *Rap. 2, 6. Das 34. RKapitel. Non untreuen Hirten und Chrifto, dem treuen Ergbhirten. 1. lind deS HERRn Wort gefdhah ju mit und jprad): 2. Du Menfchentind, weisfage wider die Hirten BSsraels, weisfage und fprid) gu ihbnen: Go jpridt der HErr HERR: MWebhe *den Hirten Jsrael8, die fic) felbjt weiden! Gollen nidjt die Hirten. die Herde weiden? — *Jer. 23, 1f. Gefet. 13,3. God’s care for his flock. 3 *Yeeat the fat, and ye clothe you with the wool, ®ye kill them that are fed: but ye feed not the flock. 4 ¢The diseased have ye not streng- thened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye “sought that which was lost; but with *force and with cruelty have ye ruled them. 5 *And they were ‘scattered, *be- cause there 7s no shepherd: “and they became meat to all the beasts of the field, when they were scat- tered. 6 My sheep wandered through all the mountains, and upon every hig hill: yea, my flock was scatter upon all the face of the earth, and none did search or seek after them. 7 {| Therefore, ye shepherds, hear the word of the Lorp ; 8 As I live, saith the Lord Gop, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and. fed not my flock; _. 9 Therefore e shepherds, hear the word of the ORD; 10 Thus saith the Lord Gop; Be- hold, I am against the shepherds ; and “I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves an, more; for I will deliver my floc from their mouth, that they may ‘not be meat for them. 11 For thus saith the Lord Gop; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out. 12 *As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out y sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in *the|« pone and_dark day. 13 And #I will bring them out from the people, and eather them from the countries, and_ will el them to their own land, and f them upon the mountains of Is* ra-él by the rivers, and in all the inhabited_ places of the country. 14 °I will feed them in a good pas- ture, and upon the high mountains of Istra-él shall their fold be : “there |, shall they lie in a Bood fold, and an a fat pasture shall they feed upon the mountains of Is-ra-él. 15 I will feed my flock, and I will EZEKIEL, 34. B.C. 587. * Ts. 56. 11. Zech, 11. 16. d ch. 33. 25. Mic. 3. 1-3. Zech. 11. 5. @ Zech. 11. 16. € Is. 10. 16. Amos 4. 1. f Jer. 10. 24. 9 Luke 15. 4. hi Pet. 5. 3. é ch. 20. 37. Mat. 25. 32 k ch. 33. 21. “1 Ki. 22. 17. Mat. 9. 36. 1 or, without a shepherd, and so ver. 8. ed 2 Heb. small cattle of lambs and kids. Ig, 56. 9. Jer. 12. 9. 3 Heb. great he goats. *®ch. 3. 18. Heb. 13. 17. ° Is. 40. 11 John 10,11. Heb. 13. 20. ‘1 Pet, 2. 25, P Jer. 30. 9. Hos. 3. 5. q Ex. 29. 4. ” ch. 37, 22. f Jer. 33. 12 9 Jer. 2. 20. h Jer. 25. 14. 766 The kingdom of Christ. cause them to lie down, saith the ord Gop. 16 °I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind u that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy ‘the fat and the strong; I will feed them “with judgnmient. 17 And as for you, O my flock, thus saith the Lord Gop; ‘Be- hold, I judge between *cattle and cattle, between the rams and the She goats. $55 18 Seemeth ct a small thing unto you to have eaten up the good pas- ture, but ye must tread down with your feet the residue of your. pas- tures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet ? 19 And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that. which xe have fouled with your feet. 20 {1 Therefore thus saith the Lord Gop unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle. | 21 Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad ; 22 Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey ; and I will judge between cattle an cattle. : 23 And I will set Woon °shepherd over them, and he shall feed them Peven my servant Da-vid; he sha! feed them, and he shall be their shepherd. 24 And 2I the Lorp will be their a-vid "a land; and they “shall dwell safely in the wilderness. and sleepin the woods. 26 And I will make them and the places round about ‘my hill ¢a bless- ing; and I will ’cause the shower to come down in his season; there shall be *showers of blessing. 27 And “the tree of the field shall those that *served themselves of them. Uutrene Hirten. 3. Uber ihr freffet das Fette und fleidet eu) mit der Wolle und fdlacdhtet das Gemaftete; aber die Seate twollet ihr nicht toeiden. 4. *Der Schtwachen wwartet ihr nicdt und die Kranfen Heilet ihr nicht, das Vertwundete verbindet ihr nicht, das Ver: irrete holet ihr nicht und das Verlorene ae ihr nicht, fondern jtreng und hart ert{chet ihr iiber fie. *Sadh. 11, 16. 5. Und meine Schafe. find *3zerftreuct, al8 die feinen Hirten haben, und allen wilden Lieren jur Speije tworden und gar 3erftreuet *%ef. 53, 6. 6. und gehen irre hin und wieder auf den Bergen und auf den hohen Hiigetn und find Bt Dem ganzen Lande Zer- treuet, und ift niemand, der nach ihnen ge, oder ihrer adte. 7. Darum horet, ihr Hirten, HERRn Wort! 8. So EN id) lebe, fpridt der HErr HERR, weil ihr meine Schafe laffet zum Raube und meine Herde allen wilden Tieren zur Speife werden, weil fie fei- nen Hirten haben, und meine Hirten nad meiner Herde nidt fragen, fondern find folcye Sitten, *die fich felb{t weiden, aber meine Schafe ea nicht tweiden, a datum, ihr Hirten, hiret des HERR ort! 10. So fpridt der HErr HERR: Siehe, id) will an die Hirten und will meine Herde von ihren Handen fordern; und will’ mit ae ein Ende maden, dak fie nicht mehr. follen Hirten (etn und follen fic) nicht mehr felbft weiden. Bch will meine Gchafe erretten aus ihrem Maul, roe fie fie forthin nidt mebr freffen offen. , 11. Denn fo Ipriayt per HErr HERR: Siehe, ih will mid meiner Herde felbft annehmen und fie fuden. 12. Wie *ein Hirte feine Shafe Pre wenn fie bon feiner yerde berirret find, alfo will id) meine Schafe ee und will fie er- retten bon allen Ortern, dahin fie jer= fee waren, 3ut Beit, da es triibe und infter toar. *Matth. 18, 12.14. Que. 15, 4. Soh. 10, 12-16. 13. Sd) will fie von allen Vilfern aus- fiihren und aus allen Landern verfam- mefn und twill fie in ihr Land. fiihren; und twill fie weiden auf den Bergen Bs- rael8 und in allen Wuen und auf allen Angern des Landes. - 14. %ch will fie *auf die befte Weide flihren, und ihre Hiirden werden auf den hobhen Bergen in Ysrael ftehen; dafelbft werden fie in fanften Siirden liegen und fette Weide haben auf den Bergen Ys- raels, *f. 23, 2. des efefiel 34. 766 Chrijtus der gute Hirte. 15. *Xch will felbft meine Schafe met- den und ich will fie lagern, fpricdt der HErr HERR. *$. 11, 23. 16. 3h will das BVerlorne wie- per fuden und das Verirrete wie- Derbringen und das Verwundete perbinden und des Sdhwadhen warten; und was fett und ftart ift, willicd behitten, und will ihrer pflegen, wiees redt ift. 17. Uber zu euch, meine Herde, ne der HErr HERR alfo: Stehe, *ic will ridjten 3Ivifden et und Gcdhaf und ziwifden Widdern und Boden. *Matth. 25, 32, 18: Sft’'8 nicht genug, Dab ihr fo gute WWeide habt und fo tiberfliiffig, Dak ihr’s mit Giipen tretet, und fo jdone Borne 3u trinten, fo iiberfliiffig, Dab ihr drein tretet und fie tritbe machet, 19. dak meine Schafe effen miiffen, was ibe mit euren Flipen zertreten Gn und trinfen, a8 ibr mit euren Fiipen tribe gemadt habt? 20. Darum fo fpridt der HErr HERR 3u ihnen: Giehe, ich will ridjten grwifden Den fetten und magern Schafen, ~ J1. darum dak ibr ledet mit den Fiiben und die Schrwacen bon euch ftofet mit euren Hobrnern, bis ihr fie alle von eud) gerftreuet. 22. Und ic) twill meiner Herde helfen, dak fie nicht tise follen 3um Raube wer- den, und till richten gwifden Gdjaf und Schaf. 23. Undid willibnen *einen einigen Hirten erweden, der fie weiden foll, naimlid met- nen KRnedht David. Der wird fie weiden und follibr Hirte fein. *%obh. 10, 12 f. 24, Und id, Der HERR, will ihr GOtt fein; aber mein Knecht *David foll der qiitft unter ihnen fein. Das fage id), Der HERR. * Hof. 3, 5. 25. Und ich twill einen Bund des *Frie- pens mit ihnen machen und alle bofen Tiere aus dent Lande ausrotten, dak fie fier toohnen follen in der Witfte und in den Waldern folafen. *Rap. 37, 26. Bef. 54, 10. 26. Sh will fie und alle meine Hiigel umber fegnen und auf fie regnen laffen zu tedter Zeit. Das follen *gnadige Regen fein, *PY. 68,10. Bef. 44, 3 f. 27. dak die *Baume auf dem Felde ihre Kriidte bringen, und das Land fein Ge- wadchs geben wird; und fie follen ficher auf dem Lande twohnen und follen er- fahren, dab id) der HERR bin, toenn ich iht Soc jzerbrocen und fie errettet habe yon der Hand derer, denen fie dienen muten. *Rap. 36, 30. Judgment of mount Setr. 28 And they shall no more be a| B.C. 587. prey to the heathen, neither shall Fe the beast of the land devour them; but *they shall dwell safely, and | #3er. 30. 10. none shall make them afraid. b Ps. 9.16 29 And J will raise up for them a|°t. 1.1 ‘plant of renown, and we shal] | * or | be no more *consumed d with hunger |: tev. saken in the land, “neither bear the shame} @- of the heathen any more ck: 3, 6. 30 Thus shall they know that /1|* 3.2 ‘ the Lorp their-God: am with them, |¢1 sam. 2 3. and that they, even: the house’ of |¥ ver. 24. Lees he are my people, saith the tiie Ns 91s, 65. 13. 31 ‘Ana's ye my *flock, the flock of| sp. 10. s my pasture, are men, and I am} Jonni0 11. your God, saith the Lord. Gon, b Obad. 12, 15. CHAPTER. 35. The Judgment of mount Seir. ‘OREOVER the word of th LorD came unto me, saying, 2 Son. of man, set thy face. a- gainst *mount Séir, and ‘prophesy |speut. 2.5. against, it, t Amos 1. 11. And say WN it, Thus saith ype Lord Gop ; Beh O mount Sei ale 4d am against thee. and ™I will stretch | mn. 6:14. out mine hand against thee, and J} cn. 6. 2, 3. will make thee “most desolate. eg ee 4 TI will ay thy cities waste, and | aesoation. thou shalt be dblate, and: thou |*eh. 2. 3. shalt know that I am the pee P Deut. 32. 13. 5 *Because thou hast had a ® See, 25. 3B etual hatred, and hast Tahiod ° the ea ta lood of the children of Is-ra-él by | ren. 5. 10, the *force of the sword in the time | 7 Heb. poured out the children. 8- Heb. Because for because. of their calamity, ‘in the time that their iniquity had an end : Therefore, as I: live, saith the Lord Gop, I will ore ane thee unto blood, and blood sh prea thee: “sith thou hast then blood, even blood shall spade Pao us will I make mount Sé‘ir 2most desolate, and cut off from it “him that passeth out and him that returneth. 8 And I will fill his mountains | with his slain men: in thy _hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword. *T will make thee perpetual des- olations, and thy cities shal! not return : ‘and ye shall know that I am the Lorp, | 10 Because thou hast said, These| two nations and these two coun- tries shall be mine and we will eke it; *whereas “the LorpD was t Dents 28. 37. lor, ye are made to come upon the tip of the tongue. ee 109. 17 oe Dane and desolation. ~Judg 5. 6. 3 or, bottoms, or, dalses. ¥ ch. 34. 28. ? Ps. 79. 4. “Deut. 4. 24. ch. 38, 19 5 Jer. 49. 17. ° ch. 36. 1. ach. 35. 10, 12. * Ps. 83. 4, 12. lL Therefore as I live, saith the} was there. ee Gop, I will even do Vaccording / Ps, 48.1, 3, te thine anger, and according’ to|.%** thine envy which thou used |” sete 5. 767 EZEKIEL, 35, 36. ra-é], saying, They, are laid desolate, The land of Israel comforted. out of thy hatreds praia them ; and I will make myself known amens ney when I have judged t 2 And thou shalt know that Hi ae aie: Lorp, and that J have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Is* they. are given us *to consume. 13 Thus ¢with your mouth ye have 4boasted against me, and have mul- tiplied your words ‘against me: have heard: them 14 Thus saith the ‘Lord Gop; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. 15 #As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Isra-€l, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Séir, and all Id-a-mé*a, even all of it: and they shall know that I am the Lorp. CHAPTER 36, 1 The land of Israel is comforted. 8 The blessings of God promised unto it. 16 Israel was rejected for their sin. 25 The blessings of Christ's kingdom. LSO, thou son of man, rophesy unto the “mountains o Is-ra-él, and say, Ye mountains of Ts‘r4-2l, hear the word of the Lorp: 2 Thus saith the Lord Gop; Be- cause °the enemy hath said against you, Aha, Peven the ancient high Ps oe our’s in POSE 4 . herefore prophesy. and. say, Thus saith the Lord Gop: * Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto lore residue of the heathen, ‘and ‘ye are taken up in the lips of sere and aré an infamy of the people: 4 Therefore, ye nip tee of Is- rate hear the word e Lord ; Thus saith the. ee Gob to the: mountains, and tothe hills, to the ®rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and-to the cities phe are forsaken, which “became a pevipna -derision to the residue of the eathen that are round about; pi Hheref fore thus saith the Lord *Surely.in the fire of my oalecue have I. spoken against the pele of the heathen, and:against all Id-t-mé-a,*which haveappointed my land into their ergot wt! with the joy of all their rt, with de- spiteful minds, to. cast it out for @ Be 6 Prophesy inanetOM concerning the land of. Is‘ra-él, and say unto the mountains, and to the hills, to the pipe and to the valle s, Thus saith the Lord Gop; Behold, I have scree in my jealousy and i in my Das Gebirge Seir. 28. Und fie follen nidt mehr den Hei- Den gum MRaube werden, und fein Tier ad Erden foll fie mehr freffen, fondern jollen fidjer wohnen obne alle pe 29. Und id) will ihnen eine beriihmte Pitanie eriweden, dak fle nicht mehr fol- en Hunger leiden im Lande un ihre Sdmacd unter den Heiden. nicht mehr Ue gS te io 30, Und follen evfahren, dah id, der HERR, *ihr Gt, bei i Rae und dah’ fie bom Haufe Jsrael. mein Bolk feien, fpridjt ber HErr HERR, *Rap. 11, 20; 37, 23. Ser. 31, 33. 31. Ja, ihr Menfchen follt die *Herbde meiner Weide fein, und id) will euer GOtt fein, fpricht ber HErr HERR. *Pj..100, 3. Job. 10, 11 f. Das 35. Kapitel. WeisSfagung wider die Coomiter. J, Und des HERRn Wort gefhah gu mir und fprach: : 2. Du Menfchentind, richte dein Wnge- ficht *twider das Gebirge Geir und wets: fage Datwider *Rap, 25, 8. 3, und {pric gum felbigen: Go rate Der HEre HERR: Siehe, ich will an did, Du Berg Seir, und meine Hand wider dich ausitreden und will dich gar twiift machen. A, %ch will deine Stadte Sde machen, Daf Du folljt zur Witfte werden *und er- fahren, dak id) der HERR. bin, *Rab.7, 27; 28, 22. 5. darum dak ihr etwige Feind{chaft traget wider Die Kinder SSrael und trie- bet fte ind’ Gchwert, da e3 ihnen iibel ging und ihre Siinde. ein Ende hatte. 6. Darum, fo wabhr th lebe, jpridt der HErr HERR, will id dich auch blutend mathen, und follft bem Blute nicht ent- rinnen:.*weil du Luft gu Blut Haft, follft du dem Blute nicht entrinnen. ; *Offenb. 13, 10. 7, Und ich will den Berg Seir wiift und dde. machen, dak niemand Datauf twan- defn nocd) gehen foll. 8. Und will fein Gebirge und alle Hii- gel, Zale und alle Griinde voll Voter maden, die Durds Schivert follen erfdhla- gen da-liegen. 9. Ya, gu einer eigen Wiifte will id picky machen, dak. viemand -in deinen Stadten wohnen foll, und *follt erfah- ren, Dak ic) Der HERR bin.-*Kap. 36, U1. 10. Und darum dak du {pridft: Diefe beiden Valter mit beiden Landern mitffen mein twerden und wir wollen fie etnnebh- men, odgleid) der HERR da toohnet, 1t. darum, fo toahr id) lebe, fpridt der HErr HERR, *will ich nach deinem Born und HaR mit dir umgehen, wie du mit ibnen umgegangen bijt aus lauterm Hak, Hefefiel 35. 36. 767 " Mort des HErrn gel, 3u fpridt der HErr HERR: Siehe, ich hab’ Die Berge Ffraets, und will bei ihnen befannt werden, wenn @ Did) geftraft habe, *efiSs, I. 2.. und follft. erfahren, dah ic, der HERR, *all dein Lajtern gehoret habe, fo Du geredet Haft wider das Gebirge 48- tael und gefagt: Gie find berwiiftet umd uns ju verderben gegeben. *%ef. 87, 28 f. 13. Und babt euch wider mich geriihmet und heftig twider mich geredet; das hab’ id) gehoret. 14, Go jpridt nun ber HErr HERR: Oh will dich suv YWiifte machen, Dag fich’ alles Vand freuen foll. 15. Und nie du dich gefreuet haft iiber dem Grbe Des Haufes Bsrael, darum dak eS toar wwitft worden, ebenjo will ich mit dit. tun, Dag der Berg Seir wiift fein muff famt dem ganjzen Cdom; und fol- len etfabren, dak id) Der HERR. bin. Das 36. Rapitel. Berheipung der Erlofung. 1. Und du, Menfchenfind, weisfage *den PVergen BSraelS und fprich: Horet des HERRn Wort, iy Berge Ssraels! Adeata p. 6, 2. 2. So fpridt der HErr HERR: Dar- um dak der Feind iiber euch rithmet: *Heah, die etwigen Hohen find nun unfer Erbe worden! *Rab, 25, 3. 3. Darum tweisfage und fprids So fpridt der HErr HERR: Weil man eud allenthalben ae ibe und vertilget, und feid dem iibrigen Heiden guteif! worden ~ und feid den Lenten ins Maul fommen und ein nabs Gefdrei worden, 4. darum horet, ihr Berge Jsraels, das ERKn! So fprict der HErr HERR heide gu den Bergen und Hitgeln, 3u den Baden und Talen, gu den bden Witten und verlaffenen Stidten, welche den iibrigen Heiden ringsumher gum Raub und Spott wor- ben find; 5. ja, fo {prict der HErr HERR: Bh hab’ in meinem *feurigen Cifer geredet wider Die iibrigen Heiden und wider das ganze Edom, tvelche mein Land. cinge- nommen haben mit Freuden bon ganjzem Herzen und mit Hobnladen, dasfelbige 3u.verbeeren und pliindern. *Pf. 79, 5. 6. Darum weisfage bon dem Lande Js- rael und fprid au den Bergen und Hit-., den. Baden und Talen: Go in meinem Cifer und Grimmnt geredet, The land of Israel comforted. fury, because ye have “borne the shame of the heathen : 7 Therefore thus saith the Lord Gop; I have ‘lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame. 87 But ye, O mountains of Is*ra-él, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my preple of Is‘ra-él; for they are at hand to come. 9 For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown: 10 And I will multi 4 men upon you, all the house of Is‘ra-él, even all of it: and the cities shall be inhabited, and “the wastes shall be builded: 11 And *I will multiply upon you man and beast; and they shall in- crease and bring fruit: and I wil settle you_ after your old estates, and will do better wnto you than at your beginnings: *and ye shall know that I am the Lorp. 12 Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Is-ra-él ; ™and they shall possess thee, an thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more heneeforth °be- reave them of men. 13 Thus saith the Lord Gop; Be- cause they say unto you, “Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations; 14 Therefore thou shalt devour men no more, neither *bereave thy nations any more, saith the Lord OD. 15 *Neither will I cause ‘men to ‘hear in thee the shame of the hea- then any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy ' nations to fall any more, saith the OD. 16 { Moreover the word of the Lorp came unto me, saying, 17 Son of man, when the house of Is‘ra-¢l dwelt in their own land, *they defiled it by their own way and by their doings: their way was before me as ‘the uncleanness of a removed woman. 18 Wherefore I poured my fury upon them ‘for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had. pol- luted it: 19 And I “scattered them among the heathen, and they were dis- persed through the countries: ‘ac-|é cording to their way and according to their doings I ateed them. 20 And when they entered unto the heathen, whither they went, EZEKIEL, 36. B.C. 587. % ver. 15. Ps, 128. 3, 4. ch. 34. 29. 6 Is. 52. 5. Rom. 2. 24. ¢ ch. 20. 5. 4 ch, 20. 9, 14. € Ps. 106. 8. Amos 9, 14. 9 Jer. 31. 27. & 33. 12 hch. 20. 41. & 28. 22. 1 or, your. i ch. 34. 13. & 37, 21. ech. 35. 9. & 37. 6, 13. t Is. 52. 15. Heb. 10. 22. ™ Obad. 17, &c. * Jer. 33. 8. ° See Jer. 15. 7. P Jer. 32. 39. ch. 11. 19. %Num. 13. 32. 2 or, cause to fall. * ch. 11. 19. & 37. 14, § ch. 34. 29. t ch. 28. 25, & 37. 2. “Jer. 30. 22. ch. 11. 20. & 37. 27. ~ Mat. 1. 21. Rom. 11. 26. ¥ See Ps. 105. 16. 2 ch. 34. 29. 4 ch. 34. 27. b Lev. 18. 25, 27, 28 Jer. 2. 7. ¢ Lev. 15.19, &c. @ch. 16. 61, 63. € ch. 16. 36, 38. & 23. 37. 768 Blessings of Christ’s kingdom. they ’profaned my holyname, when they said to them, These are the cone of the Lorp, and are gone orth out of his land. 21 4 But I had pity “for mine holy name, which the house of Is-ra-él had prone among the heathen, whither they went. 22 Therefore say unto the house of Is‘ré-él, Thus saith the Lord Gop; I do not thzs for your sakes, O house of Is‘ra-él, “but for mine oly name’s sake, which ye have | protaned among the heathen, whi- ther ye went. | } 23 d I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have pro- faned in the midst of them; an the heathen shall know that I am the Lorp, saith the Lord Gop, when I shall be *sanctified in you before their eyes. . 24 For ‘I will take you from among the heathen, and Sather you out of all countries, and will bring you into your own land. 25 { *Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: “from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. 26 A ?new heart also will I give you, and a new spirit wil. put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh and I will give you an heart o esh. 27 And I will put my "spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judg- ments, and do them. 28 ‘And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; “and e shall be my people, and I will e your : 29 I will also *save you_from all yout uncleannesses : and ¥I will call or the corn, and will increase it, and ‘lay no famine upon you. 30-*And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the eathen. 31 Then ¢shall ye remember your own evil ways, an our. doings that were not good, and /shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abom- inations. SF 32 "Not for your sakes do I this, saith the Lord Gop, be it known unto you: be ashamed and. con- founded for your own ways, O house of Is‘ra-él. ) 33 Thus saith the Lord Gep: In PFiracl3 Crlijung Hefefiel 36. und Grnenerung. weil ihr (folche) Samad) von den Heiden tragen mitffet. 7. Darum fpridht der HErr HERR alfo: Sh *hebe meine Hand auf, dak eure Nachbarn, die Heiden umber, ihre Schan- de wieder tragen jollen. +2 Mof. 6, 8. 8. Uber ihr Berge Jsraels follt wieder gtiinen und eure none bringen meinem Bolt Bsrael; und foll in furzem ge- {chehen. 9. Denn fiehe, id) will mid) wieder gu eud) twenden und euch anjehen, dap ihr gebauet und bejaet werdet, 10. und twill bet euch der Leute viel ma- chen, das ganze Bsrael allzumal; und Die Stadte follen wieder betwohnet und Die Wiiften erbauet werden. 11. 3a, ich twill bei eud) der Leute und DdeS Viehes viel machen, dak ihr euch meh- ren und wadfen follet. Und ic) will end wieder einfeken, Da a vorhin wobnetet; und will euch) mehr Gutes tun denn ju- por je; und *follet erfahren, dah ic) der HERR fet. *Rap. 35, 4; 37, 6. 12. Jch will eud) Leute herzubringen, Die mein Volt Jsrael follen en Die twer- Den Dich befiken; und follft ihr Erbteil lin und follft nicht mehr ohne Crben fein. - 13. So fprict der HErr HERR: Weil man das von eud) fagt: Du via Leute gefreffen und haft dein Volf ohne Erben gemacht, 14. datum folljt du (nun) nicht mehr Leute freffen, nocd) dein Volf ohne Erben madden, {pridt der HErr HERR. 15. Und id) will dic) nicht mehr laffen horen die Schmach der Heiden; und follft den Spott der Heiden nicht mehr tragen und follft dein Vol nist mehr ohne Cr- ben machen, fprict der HErr HERR. 16. Und des HERRn Wort gefchah twei- ter 3u mir: 17. Du Menjchentind, da das Haus %srael in ifrem Vande wobhneten und Dasjelbige berunreinigten mit ihrem We- jen und Tun, dafy ihe Wefen vor mir wat *twie die Unreinigfeit eines Weibes in ihrer Rrantheit, *Sef. 64, 6. 18. da *fchiittete ic) meinen Grimm iiber fie aus um de3 Bluts willen, das fie im Lande vergoffen und dasfelbe berun- reiniget batten durcd) ihre Gogen. ; *Rap. 7, 8. 19. Und *id) jerftreuete fie unter die Heiden und zerftdubte fie in die Lander und tichtete fie nach ihrem WWefen und Tun. *Rap. 20, 23; 22, 15. 20. Und hielten fich wie Die Heiden, da- pin fie famen, und *entheiligten meinen heiligen Namen, dak man von ihnen agte: Sft das des HERR Bolt, das aus Hae Vande Bee giehen ? FAC. Gah O fs 768 21. Wher ic) verjdonete *um meines heiligen Namens willen, weldhen das Haus SSsrael entheiligte unter Den Heiden, da- bin fie famen. *Rap. 20,9. 4 Wtof. 14, 14 f. 22. Darum follft du zum Haufe Bs- rael fagen: So fpricht der HErr HERR: Sch tue ¢3 nicht um euretiviflen, ifr pom Haufe Bsrael, fondern um meines heiligen Namens willen, welchen ihr ent- heiliget habt unter Den Heiden, zu tvel- chen ihr fommen feid. — 23. Denn ih will meinen grofen Namen, Der Durch euch vor Den Heiden Pee ijt, ben ihr unter denfelbigen entheiliget habt, heilig machen. Und die Heiden follen *erfahren, dak ich der HERR fei, fpricht der HErr HERR, wenn id) mich bor ibnen an euch erzetge, Dak ich heilig fei. *Rap. 30, 8; 32, 15; 387, 28. 24. Denn id) will cuch aus den Heiden holen und eud) aus allen Canden verfam- meln und twieder in euer Land fiyaen 25. Und *will rein Waffer tiber euch fprengen, Dak ihr rein twerdet von aller eurer Unreinigfeit, und bon allen euren Giben twill ich euch reinigen. *Nef. 44, 3. Sach. 18,1. ph. 5, 26. 26. Und id will euch *ein neu Herz und einen neuen Geift in euch geben; und will dag fteinerne Herz auseurem Fletj dh weg- nehmen und eud cin fleifdhern Herz geben. *Rap.11, 19. Yer. 24, 7. 27. *3h will meinen Geift in eud) geben und will fol&he Leute aus cud) machen, Die fin meinen Geboten wandeln und meine Redhtehaltenunddanad tun, *Rap, 39, 29. Kap. 37, 24. 28. Und ifr foflet twohnen tm Lande, das id) curen Biatern gegeben habe, und *follet metit Bolt fein, und id) twill euer ®@Ott fein. *Pap. 34, 30. Ser 31, 33, 29. Sch sill eu) von aller eurer Une reinigfeitt loSmacjen und will dem Korn rujen und twill cs mehren und iwill.eud feine Teurung fonrmen Laffer. 30. Sey *will die Friihte auf den Bau- men und das Getvdcdhs auf dem yelde mehren, Daf cuc die Seiden nicht mehr {potten mit der Leurung. *Sad. 8, 12. 31. Wlsdann twerdet *ibr an euer bdjes Wejfen gedenfern und. cures Tun, das nicht gut war, und wird euch cure Siimde und Wbgviteret gereucn. *Rap. 16, 61.63; 20, 43. 32. Solches will ich tum, nicht um enret= willen, jpridt Der HErr HOCRMR, dak the eS wiffet, fondern ifr iwerdet euch mitffer fchdimen und fcamrot twwerden, ifr vom Haufe Ssracl, iiber eurem Wejen. 33. So fpridt der HErr HERR: Bu 97 The resurrection the day that I shall have cleansed you from all your iniquities | wi also cause you to dwell in'the cities, @and the wastes shall be builded: 34 And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight ‘of all that passed by. 35 And they shall say, This tenil that was desolate is become like the garden of °E‘dén; and: the waste and desolate and: ruined ‘cities are become fenced; an are inhabited. 36. Then the heathen that: are’ left, round about the Lorp build the ruined: places, and. plant that that was desolate : ‘I the Lorp have spoken 2, and I will do zt. 37 Thus saith the Lord Gop; #J will ee for ie is be enquired of ’b the ouse of Is*ra-él, to. do 2 for them; fi yall increase them with men like “38. a the "holy flock, as the flock EZEKIEL, 37. B.C. 587. @ ver. 10. 1 or, breath, é ver. 5. Ps. 104. 30. ¢ Js. 51. 3. ch, 28. 13. Joel 2. 3. | @ Rev. 11. 11. you shall know that I} fPs6141. 7, Is. 49. 14. 9 See ch. 14. 3. & 20. 3, h ver. 10. $ Is. 26. 19. Hos. 13. 14. of Jé-ru‘sa-lém in her solemn feasts: |° intact so shall the waste cities be filled | «ver. os. with flocks of men: and they shall} °* °* know that I am the Lorp. CHAPTER: 37. 1 By the resurrection of dry bones, 11 the dead hope-of l ch. 36. 27. Israel is revived. 20 Of Christ's kingdom, , ; HE “hand of the Lorp was upon } cn. 1.3 me, and carried me out “in: the} ch. 3.14 spirit of the Lor, and. set me down! ©§°,, in the midst of the valley which} tuke4.1 was full of bones, 2 And caused me to. pass by them round about: and, behold, there were very FeO in the open ’valley; and, |3 or, 0, they were very ties gle ie ae And _he sai ire TOO. GG] cad v6 man, can these bones live? And I answered, O Lord Gob, “thou knowest. 4 Again he said unto me, Pro- phesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the Lor. 5 Thus saith the Lord Gop unto these bones; Behold, I will ‘cause breath to enter into you, and ye shall live: 6 And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you; and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; ang. ye shall know that I am the 7 Sh I pr pphosied as I was. com- manded: and as I pBropnesteds ts there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone Habis bone. 8 And,when I beheld, lo, the sin- ews and the flesh came up upon them, and the skin covered them '« Ss 5 ieee Nes BAL RES Uae RS Se RO a Aantal nh 2 Ss P2 Chr. 11, 12, 13, 16, & 15. 9. & 30.11, 18. 2 Deut. 82. 39. 1 Sam. 2. 6. John 5. 21. Rom. 4. 17. 2 Cor. 1. 9. T See ver. 22, 24. 8 ver. 9. Ps. 104. 30. t ch. 12. 9. & 24. 19. % Zech: 10. 6, 7 ver, 16, 17. # ch. 12. 3. 4 lunto them, Thus saith the Lord -jye. know that I the. Loea of dry bones. YALA but there was no breath i in "9 “Then said he unto me, Prophesy unto the ‘wind, prophesy, son 0 man, and say to the’ wind, Thus saith the Lord Gop; *Come from the four winds, QO! breath, ‘and breathe upon these slain, that they Seve live. So [ prophesied. as he com- Bes: me, “and the breath came into them, and they lived, and stood up upon thee feet, an exceeding he? arm 114] Chel, he said unto me, Son of man, these bones are the whole |house of Is‘ra-él: behold phey say, /Our bones are dried, and is lost: we are cut off for.our 12 Therefore prophesy an our hope arts. Say op; Behold, ‘O my people, I will open your graves, and cause you to {come up out of your graves, and Epitp you into the land of Is él. "13 And ye shall know that I am the Lorp, when I have opened your graves, O my people, and :brought you up out-of your graves, / 14 And ‘shall put my spirit in you, and ye shall live, an shall place you in your own land: then shall have SPOON tH at, and performed at, saith Lorp 15 7] The word of the Lorp. came again unto me, saying, Moreover, thou son of man, °take thee one stick, and write upon it, For Ju‘dah, and for ?the children of Is‘ra-él his companions: than take another stick, and write upon. it, For J6“séph, the. stick of E-phra-im, and for all: the house of Isra-é1 his companions: 17 And-“join them one to ‘another into one stick; and they shall be- come one in thine hand. 18 4] And when the children of oes people shall speak unto thee, say- ing, ‘Wilt thou not shew us what thou ah ee by these? 19 “Say unto them Thus saith the Lord.Gon ; Behold, I will take *the stick of J o-séph, ‘which zs in the hand of Et phra-im, and the tribes of Is‘ra-8] his fellows, and will put them with him, even with the stick of Jaidih, and make them one stack and they shall be one in mine 20 { And the sticks whereon. thou writest shall be in thine hand *be- fore their eyes. 21 And say unto them, Thus saith the Lord Gop ; Behold, ‘aT will take Pfraels Wuferftehung Der Beit, wenn ich euch reinigen mwerde pon allen euren Giinden, fo twill ich die Stadte twieder befeben, und die Wiiften follen iwieder gebauet twerden. 34. Das veriwiiftete Land a wieder -ge- pfliiget twerden, Dafiir, Dak eS verheeret war, dab eS fehen follen alle, die Dadurch gehen, 35. und fagen: Dies Land war ver- heeret, und jekt it’s mie etn Luftgarten, und Ddiefe Stadte waren jerftdret, ode ‘und 3erriffen und ftehen nut feft gebauet. 36. Und die itbrigen Heiden um eud) her follen erfabren, dak id) der HERR bin, der da bauet, toas 3erriffen ift und pflangzet, was berheeret twar. * 3d), der HERR, fage e8 und tue eS auch. *Rap. 17, 24. 37. So jpridht der HErr HERR: Bd will mich wieder fragen faffen vom Haufe Ssrael, dak ic) mid) an ihnen erjzeige; und id) twill fie mehren twie eine Men- {henberde. 88. Wie eine heilige Herde, wie eine Herde zu Serufalem auf ihren Felten: fo follen die verheerten Stadte voll Men- {denherden werden; und follen erfahren, dah idy Der HERR bin. Das 37. Kapitel. Erldfung und Vereinigung der Yscacliten, Durd ; Borbilder beftitigt. 1. Und de8 HERRn Hand fam iiber mid und flibrete mic) hinaus im Geift ne HERIn und ftellete mid) auf ein weit Feld, Das voller Beine lag. 2. Und er fiihrete mic) allenthalben da- burch. Und fiehe, (de8 Gebeins) lag fehr piel auf dem Gelde; und fiebe, fie waren fehr verdorret. - 3. Und er fprad gu mir: Du Menfden- find, meinejt Du aud, dab dieje Beine wieder lebendig twerden? Und id ipa HErr, HERR, das weikt du twohl. 4, Und er fptad 3u mir: Weisfage bon Diefern Beinen und fprid) gu ihnen: Bhe perdorreten Beine, Hiret deS HERVn Wort! 5. So fprict der HErr HERR von Dte= fen Gebeinen: Siehe, ic will einen Odem in euch) bringen, dak ifr follt lebendig {werden 6. Sh *will eud) Woern geben und Fleijd laffen iiber euch wadfen und mit Haut tiberziehen; und will eud) Odem geben, dak ibr wieder lebendig twerdet; und follt erfahren, daf id) der HERR bin. *Siob 10, 11. 7. Und ich *weisfagte, wie mir befohlen war; und fiehe, Da raufdte e8, als id) rweisfagte; und fiebe, e8 regte fic! Und pie Gebeine famen wieder gufammen, ein jeglicjes gu feinem Gebein. *%B. 10. SHefefiel 37. 769 fic) auf ihre Gitfe. und Wiedervereinigung. 8. Und id fah, und fiebe, eS wuchfen Adern und Fleifch drauf, und er iiber3og fie mit Haut; ¢e8 war aber nod. fein. Odem in ibnen. | 9. Und er fprach 3u mir: Weisjage zum Winde; weisfage, du Menjchenlind, und ‘fprich 3um Winde: So fpridjt der HErr HERR: Wind, fomm herzu aus den vier Winden und blafe diefe Getodteten an, dah fie wieder lebendig werden! 10. Und ich *tei8fagte, tie er mir be- foe hatte, Da fam Odem in fie, und e tourden twieder [ebendig-und richteten Und ihrer war ein fehr grok Seer. *¥.7. 11. Und er aay zu mir: Du Men- fdenfind, dieje Beine find das ganze Haus srael. Siehe, jet fprechen fie: Unfere Beine find verdorret; und unfere Hoffnung ift berloren, und ift aus mit uns. 12. Darum weisfage und [prid) zu ih= nen: So fpridt der HErr HERR: Siehe, id) will eure Graber aujtun und will eudj, mein Bolf, aus denfelben heraus- Holen und eud) ins Land Ysrael bringen; 13. und *folft erfahren, dap id) der HERR. bin, wenn ic) eure Graber ge- Offnet und euch, mein Bolf, aus denfel= ben gebradt habe. *Rap. 36, 38, 14. Und id) will meinen Geift in eud) geben, dah ihr twieder leben. jollt; und will eucd) in euer Land feken, und jollt erfabren, dap ic) der HERR bin. Jd rede e§ und tue e8. auch, fprict Der HERR. 15. Und. de8 HERRn Wort gefdhah 3u mir und fpracd: 16. Du Menfchentind, nimm dir ein Holz und fdreibe Datauf: Des Buda und der Kinder BSrael famt ihren Buge- tanen. Und nimm. noc ein Holz und chreibe darauf: De§ Jofeph, naimlicd a8 Holz Cphraim, und des ganjen Haufes Jsrael jamt ihren Sugetanen, 17. und tue ein8 3um andern 3ufam- men, dak Cin Holz werde in deiner Hand. 18. So nun dein BVolf zu dir wird fagen und fprecen: Willft Du uns nicht zei- gen, twas DU Damit meineft? 19. fo {pricy 3u ihnen: So fpridt der HErr HERR: Siehe, ich will das Holy Sofephs, weldes ift in Ephraims Hand, nehmen, famt ihren Bugetanen, den Stammen Bsrael8, und twill fie 3u dem Holz Judas tun und Cin Holz draus machen, und follen Cin’ in meiner Hand fein, 20. Und follft alfo die Hodlzer, darauf Du gefchrieben haft, in deiner Hand hal- ten, dak fie aufeben. F1. Und follft 3u ihnen fagen: So fpricdt der HErr HERR: Siehe, *ich twill die Of Christ's kingdom. the children of Is-ra-é] from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own and: 22 And «I will make them one na- tion in the land upon the mountains of Is‘ra-él; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms einé more at all : | 23 7Neither shall they defile them- selves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgres- sions: but ‘T will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and J will be their God. 24 And David my servant shall be king over them; and "they all shall have one shepherd : ?they shall also walk in my judgments, and observe my. statutes, and do them. ¢And. they shall dwell in the land that I have given unto Ja-edb my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even vey: and their chil- dren, and their children’s children tfor ever: and ‘my servant Da‘vid shall be their prince for ever. 26 Moreover I will make a ‘cove- nant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and *multiply them, and will set_my Yganctuary in the midst of them for evermore. 27 *My tabernacle also shall be} with them: yea, I will be ’their God, and they shall be my people. 28 °And the heathen shall know that I the Lorp do ¢sanctify Is‘ra-él, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. CHAPTER 38. 1 The army, 8 and malice of Gog. 14 God's judgment ~ against him, ND the word of the Lorp came unto me, saying, ; 2 ‘Son of man, *set thy face against ‘Gog, the land of Ma-gog, ‘the chief prince of ™Mé‘shéeh and Tia‘bal, and prophesy against him 3 And say, Thus saith the Lord Gop ; Behold, I am-against thee, O Gog, the chief prince of Mé&shéeh and Ta‘bal 4 And #1 will turn thee back, and BBs hooks into thy Pt: and I will ring thee forth and all thine army, hor ses and men all of them clothed with all sorts of armour. EZEKIEL, 38. The malice of Gog. even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords :_ * oy! 5 Pér'si-a, E-thi-o-pi-a, and * Lib* y-a with them; all of them with shield and helmet: 6 *Go‘mér, and all his bands; the hoase of “'T'0-garsmah of the north quarters, and all his bands: a satay peC with thee. 7 “Be thou prepares and prepare 4 |for thyself, thou, and all thy com- pany that are assembled unto thee, 1 or, Phut, ch. 27; 10, “Ts. 11, 13. Jer. 3. 18. Hos. 1. 11. 5 Gen. 10. 2. © ch. 34, 23. Jobn 10. 16, d ch, 27. 14. € Is. 8. 9, 10. Jer. 46. 3, f ch. 36. 25. and be thou a guard unto them. a ver. 16. {| ¢ After many days *thou shalt Deut 430. | be visited : in the latter years thou aS {shalt come into the land that 2s ich ag, | brought back from the sword, ‘and as gathered out of many people, teh. 36.1,4. |against ‘the mountains of Is-ra-él, which have been always waste: mis.40.n, | but it is brought forth out of the Jer. 23.5. | nations, and they shall dwell safely »Zoun 10.16. | all of them. a © Jer. 23. 6. 9 Thou shalt ascend and come like ? ch, 36. 27. a storm, thou shalt be like a cloud ach. 96138. to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee. 10 Thus saith the Lord Gop; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt *think an 2 or, conceive a mischievous | evil thought : ce Fe Sain: 11 And thou shalt say, I will go Joel 3.20. | up to the land of unwal ed villages; és 123, |L, Will “go to them that are at rest, f Ps, 99. 3, that dwell *safely, all of them dwell- Js.55.3. | ing without walls, and having nei- use 49 91, | Uher bars nor gates, Pie cnt 12 4To take a spoil, and to take a fidently prey; to turn thine hand upon *the *ch. 36.10. | desolate places that are now inhab- BP Gos: BT ited, and upon the people that are soyen dase, ree out of the nations, which topreythe | have gotten cattle and goods, that pets io. | dwell-in the *midst’of the land. —: ? ch. 86. 34. 13 *Shéba, and /Dé-dan, and the *Lev. 26.11. |merchants of Tar‘shish, with all ‘nao, |’ the young lions thereof -shall say ‘ch 33.93, | unto thee, Art thou come to take a doh. 20.12 spoil? hast thou gathered thy com- SHeb. navel, |pany to take a prey? to carry away Roe a - |silver and gold, to take,away, cattle fécoris: | amd ood. to take a great spoil? 9 ch. 27.12. 14] Therefore, son of man, proph- hen.19.3,5. |e8y-and say unto Gog, Thus saith é ch. 39.1 the Lord Gon; “In that day when keh. 33.23 |my people of Istra-él dwelleth tRey.20.8 |gafely, shalt thou not know 2? _ “or, prince | 15 And thou shalt come from thy mon. 92.98. |Dlace out of the north parts, thou "Ia, 4.1. and many people with thee, all o © ch. 39. 2. them riding upon horses, a great POKI 18 28 company, and a mighty army: 16 And thou shalt come up against my people of Is-ra-l, as a cloud to cover the land, it shall be ix be in the 770 Chriftus Konig. “Kinder Ssrael Holen aus den Heiden, pahin fie gezogen find, und. will fie allenthalben fammeln und tvill fie tie- der in thr Land bringen. *Rap. 36, 24. 22. Und will ein *einig Volf aus ihnen maden im Sande auf dem Gebirge B5- tael, und fie follen allefamt einen einigen RKinig haben; und follen nicht mehr zwei Rialfer noch in zwei Ninigreiche zertetlet fein, *Oof. 1, 11. ob. 10, 16. 23. follen fid) aud) nidt mehr verun- reinigen mit ihren Gdken und Greueln und allerlei Giinden. Bh will ihnen heraushelfen aus allen Orten, da fie ge- fiindiget haben, und will fie reinigen, und *follen mein Bolt fein, und tch will ihr GOtt fein. *Rap. 36, 28. Yer, 24, 7. 24. lUnd *metn KRnedht David foll Thro Konig und ihre xtsaldier einiger Hirte fein. Und fol- len mwandelnin meinen Red- tenund meine Gebote halten und danad tun. *Rap. 34, 23. 25. Und fie follen wieder im Lande wohnen, das id) meinem Knechte Yatob -gegeben Habe, darinnen eure Vater ge- wohnet haben. Sie und ihre Minder und RKindsfinder follen datin twohnen ewiglid); und mein Knecht David foll ewiglid) thr Gitrft fein. 96. lind ic) will mit ihnen einen *Bund des Frieden machen, das foll etn etviger Pund fein mit ibnen; und will fie erhal- ten und mebren, und mein Heiligtum foll unter ihnen fein etviglic). : *Rap. 34, 25. Sef. 54, 10. Ser. 31, 31 f. 27. Und ich will unter ihnen mohnen und will ibr GOtt fein, und fie follen mein Bolt fein, ; 28. dak auch die *Heiden follen erfah- ten, dak ic) Der HERR bin, der BSsrael heilig macht, wenn mein Heiligtum etvig- fic) unter ihnen fein wird. *Rap. 36, 36. Das 38. Kapitel. Non Gog und Magog. 1. Und des HERRn Wort gefdah gu mir und fprad): 2. Du Menjfchentind, wende dich gegen *Gog, der im Lande Magog ift und der oberfte Fiirft ift in Mefed) und Thubal, und wei8fage von ibm fife: *Rap. 39, 1. Offenb. 20, 8. 3. und fprich: Go fpridht der HErr HERR: Siehe, id) will an dich, Gog, — per Dw der oberfte Fiirft bift aus den Herren in Mefech und Thubal. 4. Siehe, id) will dic) herumlenfen und will dir *teinen Baum ins Mtaul legen und twill dic) herausfiihren mit all dei- nem Heer, Roh und Mann, die alle . Hef efiel 38. 770 Bogs GCinfall. wobhlgefleidet find, und ift ihrer ein gro-z per Haufe, die alle Tartfden und Schild und Sciwert fithren. *Rap. 29,4. 2 Rin. 19,28. Pf. 32, 9. 5. Du fiihreft mit dir Perjer, Mobhren und Qibyer, die alle Schild und Helme fiihren, foe 6. dazu Gomer und'all fein Heer famt dem Haufe Thogarma, fo gegen Mtitter- nacht liegt, mit aff fetnemt Seer; ja, Du fiibrejt ein grof Bolt mit dir. 7. Wobhlan, riifte vid) wohl, du und alle Deine Haujen, fo bei dir find; und fet Du ihr Hauptmann! 8. Nach flanger Beit follft du hetmgejucht werden... Bur lekten Beit wirjt du fom- men in Das Land, das vom Sehiwert twie- Dergebracht und aus vielen Volfern gu- fammen .fommen ift, namlic) auf dite Berge Bsraels, welche lange Beit wiift gewefen find und nun ausgefiihret aus vielen Volfern und alle ficher wohnen. 9. Du wirft heraufzichen und daber- fommen mit grofem Ungeftiim und twirft fei tote eine Wolfe, das Land gu be- deen, Du und all dein Heer und das grohe Bolt mit-dir. ; 10. Go fpricht der HErr HERR: Bu Der Seit wirft du dir_foldes potnehmen und tvirft’s béfe im Sinn haben 11. und gedenfen: Sch twill das Land ohne Mauern iiberfallen und iiber die fommen, fo ftiff und ficher wobhnen, als die alle ohne Mtauern dafigen und haben weder Riegel noc Tor, 12. auf dagB du‘rauben und plitndern migeft und deine Hand laffen gehen iiber vie Verftirten, jo wieder betwohnet find, und tiber das Bolf, fo au8 den Heiden zufammengerafft ift und fic) in die Nah- rung und Giiter gefdidt hat und mitten im Lande twohnet, : 13. Das Reicharabien, Dedan und die RKaufleute auf dem Meer und alle Ge- wwaltigen, die DdDajelbjt find, merden ju pir fagen: Gch) meine ja, Du feieft recht fommen ju tauben, und hajft deine Sau- fen berfammelt zu plitndern, auf DaR Du weqnehmeft Silber und Gold und jamm- {eft Vieh und Giiter und grofen Raub treibeft. 14. Darum fo tweisjage, du Menfden- find, und {pricy 3u Gog: So fpridt der HErr HERR: Bft’'s nicht alfo, daB ou wirft. merfen, wenn mein Bolf Bsrael ficher wohnen wird? 15. Go mirft du fommen aus deinem Ort, nimlid pon den Enden gegen Mit= ternacht, Du und cin grok Volk mit. dir, affe 3u Rok, ein qrofer Haufe und cin miadhtiges Heer. 16. Und *wirft heraufziehen iiber mein (rod’s judgment latter days, and I will bring thee against my land, “that the heathen may know me, when I shall. be sanctified in thee, O Gog, before their eyes. |. 17 Thus saith the Lord Gop; Art thou he of whom I have spoken in old time *by my servants the prophets of Is‘ra-él, which prophe- sied in those days many years that I would bring thee against. them 4 18 And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Is‘ra-él, saith the Lord Gop, that my fury ‘shall come up in my face. : 19 For ‘in my jealousy “and in the fire of my wrath have I spok- en, *Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Ts‘ra-él ; 20 So that “the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, EZEKIEL, 39. . B.C. 587. 4Ex. 14. 4, ch. 36. 23, b ch. 33. 27. 1 Heb. wing. 2 Heb. to devour. 3 Heb. the face of the field. 4 Heb. by the hands. ¢ Amos l. 4. 5 or, con- fidently. @ Ps, 72, 10. €-ver. 22, J ch. 36. 5, 6. I-Ps, 89. 46. hLev. 18. 21. t ch. 38. 16. k Hag. 2. 6, 7. Rev. 16. 18. t Rev. 16. 17. & 21. 6. ™Hos. 4. 3. "ch, 38. 17. and all the men that ave upon the} . face of the earth, shall shake at my resence, ?and the mountains shall e thrown down, and the °stee places shall fall, and every wall shall fall to the ground. 21 And I will #call for “a sword a- gainst him throughout all my moun- tains, saith the Lord Gop: "every man’s sword shall be against his brother. vf 22 And I will ‘plead against him with “pestilence and with. blood ; and *I will rain upon him, and up- on his bands, and upon the many people that ave with him, an over- flowing rain, and “great hailstones, fire, and brimstone. 23 Thus will I magnify myself and *sanctify myself; *and will be known in the eyes of many na- tions, and they shall know that iL am the Lorp. CHAPTER. 39. 1 Gods judgment upon Gog. 8 Israel's victory, 17 The Seast of the fowls. 23 Israel gathered again. HEREFORE, ‘thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord Gop ; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Mé‘shéeh and Tua‘bal : 2 And I will turn thee back, and *leave but the sixth part of thee, ‘and will cause thee to come up from ‘the north parts, and will A rap ciettehee upon the mountains of S-Pa-El 3 8 And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause: thine arrows to fall out of thy right hand. 4 9Thou shalt fall upon the moun- ° Jer. 4. 24. 8 or, towers, or, stairs. 7 or, javelins, 8 or, make a Jire of them. P Ps. 105. 16. & ch. 14.17. "Judg. 7. 22. ~1Sam, 14. 20. § Ts. 14. 2. t Is. 66. 16. Jer. 25. 31. Moh. Db, 17. = Ps, 13. 6. Is. 30. 30. Y Rev. 16. 21. 9 or, mouths. 2 ch. 36. 23. 4 ch. 37, 28. lice. The multitude of Gog. 5 Deut. 21. 23. ° ch. 38, 2, 3. ach. 2%. 22. 2 Heb. men of continuance, 3 or, strike thee with six plagues ; or, draw thee back with an hook of six teeth, as ch. 38. 4. € ch. 88. 15. 4 Heb. the sides of the north. Ff ver. 12. 5 Heb, build, § ch. 38. 21. 171 . | upon Gog. | tains of Istra-él, thou, and all thy ~ bands, and the people that 7s with — thee: ’1 will give thee. unto the ~ ravenous birds of Svene 1sort, and to the beasts of the field *to be de- youred. a0 5 Thou shalt fall upon *the open field: for J have spoken 7, saith the Lord Gop. , , 6 ¢And I will send a fire on Ma- gg, and among. them that, dwell carelessly in “the isles: and they shall know that I am the Lorp. 7 *So will I make my holy name known in the midst of my people Is‘ra-1; and I will not let them * pollute my holy name any more: ‘and the heathen shall know that I am the Lorp, the Holy One in Is‘ra-él. ue g 8 4! Behold, it_is come, and it is done, saith the Lord Gop; this 7s the day * whereof I have spoken. 9 And they that dwell in the cities of Is‘ra-é1 shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and thé bucklers, the bows and the arrows, and the Thandstaves, and the spears, and they shall ®burn them with fire seven years: . s) 10.So that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they . shall burn the weapons with fire: ‘and they shall spoil those that spoiled them, and rob those that robbed them, saith the Lord Gop. 11 §. And it shall-come to pass in that day, that I will give unto Gog a, place there of graves in Is‘ra-él, the valley of the passengers on the east of the sea: and it shall stop the ®noses of the passengers : and there shall they bury Gdg and all his multitude: and they shall call 2¢ The valley of ' Ha-mon-goég. 12 And seven months shall the house of Is‘ra-él burying of them, >that they may cleanse the land. 13 Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall. be to them a renown the day that ?I shall be glorified, saith the Lord Gop. 14 And they shall sever out ?men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, “to cleanse it: after the end of seven months shall they search. , 15 And the passengers that pass through the land, when any seeth a man’s bone, then shall he °set up a sign by it, till the buriers have Gogs Volt Bsrael wie cine Wolfe, das Land gu bededen. Golche3 wird zur lebten Beit gefdehen. Ich will dic) aber dDarum in mein Land fommen lfaffen, auf dah die Heiden mich erfennen, tie ic) an Dit, 0 Gog, gebeiliget saan vot ihren BWugen. 17. So fpridt der HErr HERR: Du bift’s, von dem ich vorgeiten gefagt habe purd meine Diener, die Propheten in %srael, die gur felbigen Beit weisjagten, Daf id) dich itber fie fommen laffen wollte. 18. Und ¢8 wird gefdehen gur Bett, wenn Gog fommen wird iiber Das Land %srael, fpridjt der HErr HERR, wird heraufziehen mein Born in meinem Grimm. _ : 19, Und ich rede folches in meinem Cifer und im ffeuet meines Borns.. Denn zur felbigen Qeit wird grok Bittern jein im Rande Bsrael, 20. dak vor meinem Angeficht gittern foller die Fife im Meer, die Vogel unter dem Himmel, das Bieh auf dem Felde und alles, twas fid) regt und twegt auf dem Lande, und alle Menjfden, fo auf der Erde find; und follen die Berge umgetehréet toerden, und die Wande und alle Mauern 3u Boden fallen. 21. Sh mill-aber iiber ihn rufen das Sdhivert auf allen meinen Bergen, [pridt per HErr HERR, dah eines jegliden Schivert foll wider den andern fein. 99° Und ih will ibn ricten mit Pefti- fen3 und Blut und will *regnen laffen Plakregen mit Schlofen, Feuer und Schiwefel iiber ihn und fein Heer und iiber da grope Volf, das mit ihm if. +f. 11, 6. Offend. 20, 9. 23. Ulfo twill ich denn herrlic, Heilig und befannt werden vor. vielen. Hetden, pap *fie erfabren follen, da id) der HERR bin. * Rap. 29, 6, “Das 39. Kapitel. Bon der MNiederlage.Gogs und. Magogs und dem Sieg des BVBoltes Gottes, 1. lind du, Menjcentind, weiSfage twi- per *Gog und fprid: Wifo fprict der HErr HERR: Siehe, ic) will an did), Gog, det du der oberfte Fiirft bift in Mefec und Thubal. *Rap, 38,2. Offend. 20, 8. 2. Siehe, ich. twill did) herumlenten und loden und aus den Cnden von Mitter- nacht bringen und auf die Berge Ysracls fommen laffen. 3. Und will dir den Bogen aus deiner - linfen Hand felagen und deine Pfeile aus deiner redjten Nand Iwerfen. A, Uuf den Bergen VSsraels follft du nie- Hefefiel 39. — 771 Untergang. —-dergelegt werden, Du mit all deinem Heer: und mit dem Volf, das bei dir ift. Bd *yill dich Den Bogeln, tooher fte fliegen, und den Cieren auf dem elde gu freffen Geben. *Rap. 29, 5; 32,4 f. Offend. 19, 17 f. 5. Du follft auf dem Felde danieder- liegen; denn ich, der HErr HERR, had’ e8 gefagt. 6. Und ich will Feuer werfen ber Ma- gog und itber die, fo in Den Ynfeln ficher wohnen; und *follen’s erfahren, dap id) per HERR bin. *Rap, 29; 6. 7. Denn ich will meinen heiligen Namen fundmacen unter meinem Bolt Ssrael und will, meinen heiligen Namen nicht anger {chanden laffen, fondern die Het- den *follen erfahren, dak ic) der HERR bin, der Heilige in BS8rael. *Rap. 7, 275: 38,23. 8. Giehe, e8 ift fdon fommen und ge- {ehehen, {pricdt der HEre HERR; das if Der Tag, davon ich gevedet. habe. 9, Und die Birger in den Stadten Js- raelS werden herausaehen und Feuer machen und bverbrennen die Waffen, ~ Schilde, Tartfdhen, Bogen, Pfeile, Fauft- ea und langen SpieBe und werden ieben Sabre lang QFeuertverf damit halter, 10. dak fie nicht ditrfen Hol3 auf dem Felde holen noch im Walde hauen, jondern pon den Waffen werden fie Feuer halten; ind follen rauben, bon denen jie beraubt find, und pliindern, bon denen fie ge- pliindert find, fpridt der HErr HERR. 11. Und fol 3u der Beit gefdehen, da will ich Gog einen Ort geben gum Bez grabnis in S8racl, nimlid das Tal, da man gehet am Meer gegen Morgen, alfo pak die, fo voritbergeben, fic) Dabvor Tcheuewt werden, weil man dafelbft Gog. mit feiner Menge begraben hat; und foll heifen Gogs Haufental. Ae 3) 12. G8 wird fie aber das Haus Jsrael begraben fieben Monden lang, damit das Land gereiniget twerde. 13. Sa, alles Wolf im Lande wird an ibnen 3u. begraben haben, und. toerden Ruhm davon haben, dab id) des Tages meine Herrlicteit ergzeiget habe, fpricht der HErr HERR. 14; Und fie werden Leute ausfondern, pie ftet8 im Lande umbergehen und mit denfelbigen die Totengriber, gu beqraben pie iibrigen auf dem Lande, auf dab es~ gereiniget twerde; nach fieben Monden werden fie forfcjen. 15. Und die, fo im Lande umbergehen und etiva eines Menfchen Bein febhen, werden dabei cin Mal aufridten, bis es The feast of the fowls. curiae i it in the valley of Ha-mon- 26 “And also the name of the cit shall be 1Ham-o-nih. Thus shall they “cleanse the land. 17 {| And, thou son of man, thus saith the Lord Gop; ¢Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, “Assemble your- selves, and come ; gather yourselves on every side to my *sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice “upon the mountains of Is-ra-él, that ye may eat flesh, and drin 00 18 “Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of ambs, and of #4 goats, of bullocks, all of them ‘fatlings of Ba‘shan. 19 And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of fas sacrifice which have sacrificed for yor 20 "Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, °wit mighty men, and with all men of war, saith the Lord Gop. 21 And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and*my hand that I have aig upon them. «85 the house of Is‘r4-¢l shall Loy that iF am ve Lorp their God from that d ay and forward. 23 4] And the heathen shall know that the house of Is‘ra-é] went into captivity for their iniquity : because they trespassed against me, there- | fore “hid I my face from them, and ’gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the}, sword. 24 ¢ According to ese uncleanness and peconding to their MeL REETGS pens have I done unto them, and my face from them. 5 Therefore ae saith the Lord Gop; °Now will I bring again the captivity of Ja- Dah and have mere upon the “whole house of Is/r4-& ane et be jealous for my holy "26. @ After that a have borne their shame, and all their tres- passes whereby they have tres- passed against me, when_ they * dwelt Ratoly: in. their land, and none made them afraid. 27 *When I have brought them again from the people, an gath- ered. them out of their enemies’ lands, and *am sanctified in them in the sight of many nations; 28 'Then shall they know that I am the Lorp their God, 7 which EZEKIEL, 40. lie. The multitude. ¢ ver. 12. 6 Is. 54. 8. © Rev. 19. 17. 2 Heb, to the Fowi if every 3 or, slaughter. S ver. 4, 9 Rev. 19. 18. 4 Heb. great goats. Ach. 33. 21. i Deut. 32. 14. Bs. 22. 12. kch. 1. 3. ? ch. 8. 3. ™ Rev. 21. 10. "Ps. 76. 6. ch. 38. 4. Rev. 19.18, ~ 5 or, wpon which. P ch. 38. 16, 23. Géh. 1.7. Dan. 10. 6. "ch 47.3 * Ex. 7. 4. t Rey. 11. 1. & 21. 15. “ver. 7, 28. * ch. 44, 5. ¥ ch. 36. 18-20, 23. ? ch. 43, 10. 2 Deut. 31. 17. Is. 59. 2. b Lev. 26. 25. © ch. 42. 20. <4 ch. 36. 19. ¢ Jer. 30. 3, 18. 6 Heb. whose Jace was the way toward the east. 9 Dan. 9. 16. h Ley. 26. 5, 6. # ch. 28. 25, 26. k ch. 36. 23, 24. & 38. 16. - ver, 22, ch. 34. 30. 7 Heb, by my pouty of them, &c, 772 Ezekiel’s vision of a city. caused them to be led into cap: tivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there. 29 >Neither will I hide my face any more from them: for | have “poured out my pin upon the house of Is‘ra-él, saith the Lord Gop. CHAPTER 40. 1 The time, manner, and end of the vision. 6 The descrip- tion of the east gate, 20 of the north gate, 24 of the south gate, 32 of the east gate, 35 and of the north gate. 39 Eight tables. 44 The chambers. 48 The porch of the house. N the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the Riles in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that *the city was smitten, in the selfsame day “the hand of the Lorp was upon me, and brought me thither. 2 ‘In the visions of God brought he me into the land of Is+ra-él, “and set me upon a very high mountain, *by which was as the frame of a een on the south, he brought me. thither, ear behold, there was a man, whose appearance was “like the appeal: ance of brass, "with a line of flax in his hand, ‘and a measuring reed; and he stood in the gate. 4 And the man said unto me, =Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew them unto thee art veh brought hither: *declare all in at es seest to to the house of “r4-é] 5 And behold “a wall on the out- side of the house round about, and in the man’s hand a Fear hag reed of six cubits ous yo the cu- bit and an hand breadth: so he measured the breadth of the build- ing, one reed; and the height, one re 6 § Then came he unto the gate Swhich looketh toward the east, and went ue the stairs thereof. and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed br 7 And every little enAEee was one reed long, and one reed br and between the. lttle chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate wathin was one ree e measured also the porch of Re ae within, one reed. en measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts ®ogs Haufenthal. die Totengraber aud) in Gogs Haufen=- tal begraben. ' 16. So joll auc) die Stadt heifen Sa- mona, {fo werden fie das Land rei- nigen. 17. Nun, du Menfdenfind, fo jpricdt der HErr HERR: Sage allen Vogeln woher fie fliegen, und allen Vieren aut Dem Felde: *Sammelt eud) und fommt her! gindet euch allenthalben her 3u- haufe 3u meinem FSchladtopfer, das w euch fchladte, ein grok Schlachtopfer au den Bergen Vsraels, und freffet Fleifch und faufet Blut! . *Ser. 12,9. Offend. 19, 17 f.. taf. 5, 5. 18. Fleifd der Starfen follt ihr frefjen und Blut eaahibte auf Erden follt thr faufen, der Widder, der Hammel, der Bide, der Odfen, die allgzumal feift und twohlgemaftet find. 19. Und follt das Fette freffen, dah ihr voll twerdet, und daS Blut faufen, daf ibe trunfen werdet bon dem Schladt- opfer, das ich eud) fchlachte. 20. Gattiget euch nun iiber meinem. Tifh von Roffen und Reitern, bon Star- fen und allerlet Rriegsleuten, jpricht der HErr HERR. 21. Und ih will meine Herrlidfeit unter die Heiden bringen, dap alle Heiden jehen follen mein Urteil, das ic) habe ergehen ‘ahen, und meine Hand, die ich) an fie gelegt habe, 22. und alfo da8 Haus BSrael erfabhre, dak ics, Der HERR, ihr GOtt bin, von dem Tage und hinfiirder, 23. und die Heiden erfahren, wie das Haus J8rael um feiner Mtiffetat twillen fei weggefiithret, und dak fie fic) an mit vperfitndiget Hatten. Darum habe id) mein *Ungeficht vor ihnen verborgen und habe fie ithergeben in die Hande ihrer Widerfader, da fie allgumal durchs Schwert fallen muften. *%ef. 54, 8. 24. Sh habe ihnen getan, wie ihre Giinde und Ubertreten verdienet haben, und alfo mein WAWngefidht vor ibnen ver- borgett. 25. Darum fo jpridt der HErr HERR: Nan will id) das Gefangnis Yatobs wen- Den und mic) des ganzen Haujes Bsrael erbarmen urd wm meinen heiligen Na- men etfern. 26. Sie aber tverden ihre Scymacdh und alle ihre Giinde, damit fie fic) an mir perfiindiget haben, tragen, wenn fie nun ficher in ihrem Lande wohnen, dah fie ~ miemand fjrede, ; 27. und id) fie wieder aus den Balfern gebracht und aus den Vanden ihrer yeinde verfammelt habe und id in ihnen gebeiliget worden bin bor den YWugen vieler Heiden. Hefefiel 40. 772 Gefiht vom neuen Tempel. 28. Wlfo werden fie arte bak *ich, der HERR, ir GOtt bin, der ih fle habe laffen unter die Heiden wegfiihren und wiederum in ibr Land vberfammeln und nicdt Cinen von ihnen dort gelaffen habe. ; *%. 22. 29. Und will mein Angefidht nidt mehr pot ibnen berbergen; denn ich *habe meinen Geift iiber bag Haus Ysrael ausgegoffen, {pridt der HErr HERR. *Rap, 36, 25. Sef. 44, 3. Das 40. Kapitel. Bon ve§ neuen Tempel§ Vorgebdude. 1. 3m _ fiinfundjwanzgigiten Jahr un- fers Gefaingniffes, im Wnfang de8 Bah- re8, am jehnten Tage des Mtonden, das i Das vierzehnte Bahr, naddem die Stapt gelcilaarn war, eben am felbigen Tage fam des HERRn Hand tiber mid und fithrete mich dafelbft hin 2. durd) gbttliche Gefidte, namic) ins Land JSsrael, und ftellete mid auf einen jehr hohen Berg, darauf twar e8 tie eine gebauete’ Stadt bom Mittag herwirts. 3. Und da er mid) dafelbft hingebradt hatte, fiche, da toar ein Mann, de§ Ge- ftalt toar tvie Er3; der hatte eine leinene Sdnur und cine *Mebrute in feiner Hand und ftund unter dem Lor. *Offenb. 21, 15. 4, Und er {prac gu mir: Du Men- {centind, *fiehe und hire fleikig au und merfe eben dDrauf, was ich dir zeigen will! Denn darum bijt du hergebradt, dak id dir foldes geige, auf dap du folches alles, was du hie fiebeft, vertiindigeft dem Haufe Jsrael. *Rap, 44, 5, 5. Und fiebe, e8 ging eine Mauer aus wendig am Haufe ringSumber, Und der Mann hatte die Mekrute in der Hand, Die war fecdhS Ellen lang; eine jegliche Elle war eine Handbreit linger denn eine géemeine Glfe. Und er mak das Ge- bau in die Breite cine Rute und in die Hihe aud) eine Rute. 6. Und er fam 3um Tor, das gegen Morgen a6, und ging binauf auf feinen Stuten und mak die Schwellen am Lor, eine jegliche Schtwelle einer Rute breit. 7, Und die Gemdcher, fo beiderfeits ne- ben dem Tor waren, ma er auch, nad der Lange eine Rute und nad) der Breite eine Rute; und der Raum giwifchen den Gemadchern war fiinf Ellen weit. Und er mak auch die Schwellen am Dor neben der Halle von inwendig eine Rute. 8. Und er mag die Galle am Tor von inwwendig eine Rute. 9, Und mak die Halle am Tor adjt Ellen und jeine Crfer go Ellen und die Description of the gates. thereof, two cubits ; and the porch | of the gate was inward. 10 And the little Sharibans of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side. 11 And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits. 12 The ‘space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little cham- bers were six cubits on this side, and six cubits on-that side. 3 He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was ce and twenty cubits, door against. id Ea made also: posts. of Ehreos score cubits, even unto the post of the court; round about the gate. 15 And from the face of the gate of the entrance unto the face of the] porch of the inner gate were fifty cubits. 16 And there were “narrow” win- dows to the little chambers, and to their posts within the gate round | about, and likewise to the *arches: and windows were round about ‘inward: and upon each post were palm trees. 7 Then brought he mé into *the}: outward court, and, lo, there were ¢chambers, anda pavement made forthe court round about: ‘thirty chambers were upon the pavement. 18 And the pavement by the side}. of the gates over against the length of the gates was the lower pave- ment. 19 Then he ‘okies the breadth: from the forefront of the lower. gate unto the forefront of the inner court Swithout, an hundred cubits east- ward and northwar 20 4] And the gate of the outward court ‘that looked toward the north he measured the length thereof, and. the breadth thereof. 21 And the little chambers there- of were three on this side and three on that side ; and_the posts thereof and the farches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. 22 And their windows, and their arches and their palm trees, were after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it. by seven steps; EZEKIEL, 40. and- the arches thereof were before Description of the gates, them 23 wee the gate of the inner court - was over against the gate toward the north, and toward the east ; and he measured from gate to gate an hundred cubits. 24 4 After that he renee me to: ward the south, and behold a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the arches thereof according to these measures. 25 And there were windows in it and inthe arches thereof round about, like those windows: «the length was: fifty “eubits, and ‘the breadth five:and tiventy. cubits. 26 And. there were seven steps to 7 go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm — trees, one on this side, and another on that side, upon the ‘posts thereof. nd there was a gate in the inner court toward the south: and he measured frem gate to gate. to- me the south an hundred cubits. And he’ Sari me to the in- ie court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures ; 29 And the little chambers there- of, and. the posts. thereof, and the arches thereof, according to these measures : and there were windows in it and in the arches thereof round about: zt. was fifty cubits long, an five and twenty cubits broad, |. 30 And the arches round about were ‘five and twent y cubits long, and five cubits *broa 1 And the arches thereof were dares the utter court; and palm trees were upon the posts thereof : an cis going up to it had eight “oP qj And he brought me into the inner court taWaHe 4h the east: and he measured the gate according: to these measures. : 33 And the little chambers there- of, and the posts thereof, and the arches thereof, , were according to these measures: and ‘there were windows therein.and in the arches thereof round about: 2 was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad. 34 And the arches thereof were toward the outward -court; and palm trees were upon. the "posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps. 35 | And he brought me to the north gate, and See at accord- ing to these measure 36 The little chagnberd thereof, the Des neuen Tempels Halle bon inwendig. de3 Tors. 10. Und der Gemacher waren auf jeg- licker Seite drei am Tor gegen Morgen, je eins af weit als Das andere; und ftun- den auf beiden Ceiten Crfer, die twaren gleid) grok. 11. Danadh maf er vie Weite der Liir im Zor, namic) 3ehn Ellen, und die Range deS§ Tors dreizehn Cllen. 12. Und borne an den Gemddern war Raum auf beiden Seiten, je einer Elle; aber die Gemadcher waren je fechs Cllen “auf beiden Seiten. y : 13. Dazgu' mak er. das Tor vom Dache “de8 Gemahs bis gu de8 Tors Dach, fiinfundjwanjzig Ellen breit; und eine Tir ftund gegen der andern. 14. Gr madhte auch Erker fehzig Cllen und bor jeglidem Crfer einen, Vorhof — am Zor ringSherum. 15. Und bis an die Halle am. innern ‘Yor, da man hineingebhet,. twaren. fiinf- 3ig Ellen. : 16. Und ¢8 iwaren-enge Genfterlein an den Gemddern und Crfern hineintwarts, amt Cor ring8umber. Wlfo waren auch *enfter intwoendig an den Hallen herum, und an den Erfern umber war Palm- laubtvert. ; 17. Und er fiihrete mid weiter gum dufern Borhof; und fiche, da waren Kammern und ein Pflafter gemadt im Borhof herum und dreifig Kammtern auf dem Pylafier. — on 18. Und e3 mar das hihere Pflajter an den Loren, Y lang die Tore tvaren, am — niedrigen Pflajter. tik 19. Und er mak die Breite des untern Tors vor. dem innern Hoje, auswendige— hundert Ellen, beide gegen Morgen. und Mitternadcdht. 20. Uljo mak er auc) das Vor, fo gegen Mitternaht lag, am. dufern Vorbhofe, nad det Linge und Breite. 21, Das hatte aud) auf jeder Seite drei Gemacher und hatte auc) feine Crier und Hallen, gleic) fo groR wie am vorigen Tor, fiinfzig Ellen die Linge und. fiinf- und3ztranziq Ellen die Breite. 22, Und hatte audp feine Fenfter und feine allen: und fein Palmlaubmerf, gleichiwie Da8 Tor gegen Morgen; und hatte fieben Stufen, da man hinaufging, und hatte feine Halle Davor. 983 Und e& tar das Tor: am innetn Borhof.gegen das Tor, fo gegen Mtitter- nadt und Morgen ftund; und maf hun- pert Gllen bon einem Dor zum, andern. 24. Danach fibrete er mid) gegen Mit- tag, und fiehe, Da war aud) ein Zor gegen Mittag; und er mah feine Erker “und SHallen, gleic) alS die andern. 25. Die hatten auch Fenfter und Hallen | Hefefiel 40, T73 Tore, umber, gleichivie jene Genfter, fiinfzig aoe lang und fiinfund3wanjig Ellen reit, 26. Und waren aud) fieben Stufen hin- auf und eine. Halle dabvor und Palm- {aubtwerf an-feinen Crfern auf jeqlicer Seite. 27. Und er mak aud) das Yor. am in- netn Worbhof gegen Miitag, namlid hundert Ellen bon. dem einen Mittags- tor zum anbdern. ; 28, Und er fithrete mich weiter durd das Mittagstor in den innern BVorbhof; und maf dasfelbe Dor gegen Mittag, gletd) fo grofR twie die anbdern, 29. mit feinen Gemdern, Crfern und Hallen und mit enftern und Hallen pran, ebenfo grof wie jene umber, finf- zig’ Ellen fang und fiinfundzwanzig Ellen breit. 30. Und e8 ging eine Halle herum, fiinfund3gwan3ig Cllen fang und fin] Ellen breit. A 31. Diefelbige ftund vorne gegen Dem Gugern Yorhof und hatte aud) Palm- laubtwert an den Crfern; e3 twaten aber adht Stufen hinaufgugehen. 32. Danadc fiihrete er. mic) gum innern Tor gegen Morgen und maf dasfelbige, gleic) fo. groh tvie Die andern, 33. mit fetnen Gemacdern, Ertern und Hallen-und ihren. Fenjtern und Hallen umber, gleid) fo grok wie die andern, fiinfzig Ellen lang und fiinjundjwangig Gilen brett. ' 34. Und hatte aud eine Halle gegen Den Gugern Vorhof und Palmlaubmert an den Grfern ju beiden Seiten und. adht Stufen hinauf. f 35. Danac fiihrete er mid) zum Tor gegen Ntitternadht; das mag er, gleid) fo groR tvie Die andern, 36, mit fetnen Gemadern, Erfern und Hallen und ihren Fenftern und Hallen Description of the tables, etc. posts thereof, and the arches there- of, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. 37 And the posts thereof were to- ward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on Ri at — : and the go- ing up to it eight steps 38 And the chambers and the en- tries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering. 39 { And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay there- on the burnt offering and ‘the sin offering and “the trespass offering. 0 And at. the side without, ?as one goeth up to the entry of the north EZEKIEL, 41. was three cubits on this side, and *1 Ki. 6. 3. 61 KL 7. 21. © Lev. 4, 2, 3. 1 or, entrance. gate, were two tables; and on the}? or, at the step. other side, which-was at the porch of the gate, were two tables. 4] Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, where- upon they slew their sacrifices. 42 And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also the; laid the instruments wherewit they slew the burnt offering and the sacrifice. 43 And within were *hooks, an hand broad, fastened round about : and upon the tables was the flesh of the offering. 447 And without the inner gate were® the chambers of the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south: one at the side of the east gate having the lesb toward the north. 45 And he said unto me, This chamber, whose prospect. 7s toward the south, 7s for the priests, ‘the keepers of the ®charge of the house. 46 And the chamber whose pros-|‘& pect 2s toward the north zs for the priests, *the keepers of the charge of the altar: these are the sons o ‘Za-ddk among the sons of Lé‘vi, which come near to the Lorp to minister unto him. 47 So he measured the court, an|+ hundred cubits long, and an hun- dred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house. 48 4 And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate *1 Ki. 6, 20. 2 Chr. 3, 8. 3 or, endirons, or, the two hearthstones. 41K 6. 8, 6. 4 Heb. side chamber over side ch 5 or, three and thirty times, or, foot. 91 Chr. 6. 31. 8 Heb. be holden. hi Ki. 6.8, 7 Heb. it was made broader, and went round, 8 or, ward, 774 Measures, parts, and, three cubits on that side. 49 «The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and he brought me by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side. CHAPTER. 41. Measures, parts, and ornaments of the temple. ET ERW eRD he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other. side, which was the breadth of the tabernacle. 2 And the breadth of the ’door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits. 3 Then went he inward, and meas- ured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits. 4 So *he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This 7s the most holy place, After he measured the wall of the house, six. cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side. 6 7And the side chambers were three, ‘one over another, and thirty amber. | 10 order; and they entered into the wall which was of the house for the side chambers round about, that they aoe Shave hold, but they had not hold in the wall of the house. 7 And *there’ was an enlarging and a winding about still upward to the side chambers: for the wind- ing about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still wpward, and so increased ‘om the lowest chamber to the ighest by the midst. 8 I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were ™a full reed of six great cubits. a 9 The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits; and that which was left was the place of the side cham- bers that were within. 10 And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side, Bejhreibung der Tijdhe ujw. umber, fiinfgig Ellen lang und fitnfund- z1an3zig ‘Gllen breit. 37. Und hatte auch eine Halle gegen Dem dugern Borhof und Palmlaubwerf an den Grfern ju beiden Seiten und acht Stufen bhinauf. 38. lind unten an den Erfern an jedem Tor war eine Rammer mit einer Tir, dbatin man das Brandopfer twufd. 89. Wher in der. Halle vor dem Tor ftunden auf jeglider Seite green Life, Datauf man die Brandopfer, Siindopfer und Gdulbopfer fchlacdten jollte. ~ 40. Und herauswarts zur Seite, da man hinaufgehet gum Tor, gegen Mit- ternadht, roan aud) 3ween Life und an der andern Seite unter der Halle des Tors auch ztveen Tifdhe. 41. Wfo ftunden auf jeder Seite vor pem Tor vier Tifche; das find adht Life guhauf, darauf man fcladtete. 42. Und die vier Lifdhe, zum Brand- opfer gemadt, waren aus gehauenen Steinen, je anderthalb Ellen lang und breit und einer Elle hoch, Darauf man fegte allerfei Gerate, damit man Brand- opfer und andere Opfer fcdlachtete. 43. Und e8 gingen Leiften herum, hin- eintoarts gebogen, einer Querhand hod. Und auf die Tifche follte man das Opfer- fleifd legen. . 44, Und aufgen vor Dem innern Tor waren Kammern fiit die Sanger im in- netn Borhofe: cine an der Seite, neben dem Tor zur Mitternadt, die fah gegen Mittag; Die andere zur Seite gegen Morgen, die fah gegen Mitternadt. 45, Und er fprac) gu mir: Die Kammer gegen Mittag gehirt den Prieftern, die im Haufe dienen follen; 46, aber die Kammer gegen Mitter- nadt gehsrt den Prieftern, fo auf Dem Altar dienen. Dies find die Kinder Ba- pots, welche allein unter den Rindern Levi vor Den HERRn treten follen, ihm 3u. Dienen. AT. Und er mak den Plak im Haufe, namlic) hundert Ellen lang und hundert - Ellen breit ins Gevierte; und der Wltar _ftund eben borne bor dem. Tempel, AB. Und er fiihrete mic) Hinein gur Halle des Tempels und maf die Halle, fiinf Glen auf jeder Seite, und das Lor Drei Ellen weit auf jeder Seite. 49, Wher die Halle war giwanzig Cllen fang und elf Ellen weit und hatte. Stu- fen, Da man binaufging; und Pfeiler ftunden unten an den Grfern, auf. jeder ' Seite einer. Das 41. Kapitel. Pefhreibung des innern Tempel. Hefefiel 41. 774 Yunere Raume. 1. Und er fithrete mid) hinein in den Tempel und map die Crfer an den Winden; die toaren 3u jeder Seite fechS Ellen tweit, fo weit Das Haus tvar. 2. Und die Tiit war 3zehn Ellen weit, aber die Wande ju beiden Seiten an der Tiir waren jede fiinf Ellen brett. Und er mak den Raum im Tempel; der hatte pier3ig Ellen in die Linge und 3wan3ig Ellen in die Breite. 3. Und er ging inwendig hinein und mak die Tiir, 30 Ellen; und die itr hatte fechS Ellen und die Weite der Liir fieben Ellen. 4, Und er maf zwanjzig Sllen in die Lange und 3zwanjzig Ellen in die Breite am Sempel. Und er {prac 3u mir: *Dies ift das Wllerheiligite. *Rap. 43, 12, 5. Und er maf die Wand des Haujes, eS Elfen hod; darauf toaren Gange ~—-alfenthalben herum, geteilt in Gemader, die waren allenthalben bier Ellen weit. 6. Und derfelben Gemicher waren arf jeder Geite dreiunbddreifia, je eins an Dem andern; und ftunden Pfeiler unten bei Den Wanden am Haufe allenthalben herum, die fie trugen. 7. Und tiber diefen maren nod) mehr Gainge umber, und oben waren die Gange weiter, Dak man aus den untern in die mittlern und aus den mittlern in die oberften ging. 8. lind jtund je einer feds Cllen iber dem andern. 9. Und die Weite der obern Gange war fiinf Ellen, und die Pfeiler trugen die ®ange am Haufe. 10. Und e8 tear je von einer Wand am Haufe zu Der andern gwanjig Ellen. ornaments of the temple, EZEKIEL, 42. Chambers for the priests. 11 And the doors of the side cham- bers were toward the place that was B.C. 574. left, one door toward the north, and}. another door toward the south: and the breadth of the place that was|_ left. was five cubits round about. 12 Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereot ninety cubits. So he measured the house, an hundred cubits long; and the sepa- rate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long ; rae the breadth of the face of the house, and of the separate place _ toward the east, an hundred cubits. 2 ver. 16. ch. 40, 16. 15 And he measured the length of}. the building over against the sepa- rate place which was behind it, and} the galleries thereof on the one side and on the other side; an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court ; 16 The door Poste and ‘the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, ?cieled with wood round about, ?and from the ground up to the windows, and the windows were covered ; 17 To that above the door, even unto the inner house, and without, and by. all the wall round about within and without, by ‘measure. And zt was made °with chér-é- bims and pale trees, so that a palm tree was between a chér‘tib and a chér‘tib; and every chér-tb had two aces ; 19 7So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: 7 was made through all the house round about. From the ground unto above the door were chér“i-bims and palm trees made, and on the wall of the temple. 21 The ‘posts of the temple were squared and the face of the sanc- tuary; the appearance of the one as the appearance of the other. 22 7The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners there- of, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This 7s *the table that zs ‘before the Lorp. 23 *And the temple and the sanc- tuary had two doors. 24 And the doors had two leaves bch. 41. 12, 15. or, with pillars, ¢ ver. 26., ch. 40. 16. 2 Heb. cieling af wood. 3 or, and the ground unto the windows. ach. 41 16. 4 Heb. measures. °1 Ki. 6. 29. 5 or, did eat of these. 8 or, and the building consisted of f See ch. 1. 10. 7 Heb, post. 9 Ex. 30. 1. 8 or, from the place. 9 o1, he that brotight me. 1 or, as he came. hch, 44. 16. Mal. 1. 7, 12. i Ex. 80, 8. k1 Ki. 6. 31-35. & ver, 4, 75 apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door. — 25 And there were made on them, on the doors of the. temple, chér“a- bims and palm trees, like. as.were made upon the walls and there were thick planks upon the face of the porch without. . oy 26°And there were *narrow win- dows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks. CHAPTER 42. 1 Chambers for the priests... 19 The outward court. Ae he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into >the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north, 2 Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits, 3 Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the utter court, was “gal- lery aeeine gallery in three storves. 4 And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north. ' 5 Now the upper chambers were shorter: for .the galleries ° were higher than. these, °than the lower, ~ and than the middlemost of the building. i pa oe Te 6 For they were in three stores, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the buld- ing was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground. ; : 7 And the wall that was without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof was fifty cubits. 8 For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits. 9 And $from under these cham- bers was ®the entry on the east side, 'as one goeth into them from jthe utter court. 10 The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building. 11 And ‘the way befoere them was Gnnerer Hofraum. 11. Und e8 twaren jo Tiiren an der Schnede hinauf, cine geqen Nitternadht, Die andere gegen Mtittag; .und die Sdynede war fiinf Cllen seit. 12. Und die Mauet gegen Whend twar fiinfundfiebengzig Ellen breit und neun- gig Clilen lang. 13. Und. er mak die Lange de8 Haufes, Die hatte durchaus hundert Elfen, die Mauer und tyas dran war. 14. Und die Weite vorne am Haufe gegen Morgen mit dem, toa dran hing, war auch hundert Elfen. 15. Und er maf die Lange des Gebaues mit allem, was dDran hing, von einer Ere bis 3ur andern; das war auf jeder Seite Hundert Ellen mit dem innern Tempel und Hallen im Vorhofe 16. famt den Tiiren, Fenftern, Eden und den Ddreien Gangen und Vafelwerf allenthalben herum. 17. Er mak auch, wie hoch bon der Erde bis gu den Fenjftern tvar, und wie breit die enfter fein follten;. und mak bom Tor bis zum Wilerheiligften, auswendig und intwendig herunt. 18. Und am ganjen Haufe herum, von unten an bis oben hinatf an der Liir und an den Winden, waren Cherudim und Palmlaubwerf unter die Cherubim yt. 19. Und ein jeder Cherub hatte green Ripfe, auf einer Seite tie ein Menfchen- fopf, auf der andern Seite tote ein Qb- twenfopf. 90. Vom Boden an bis hinauf iber die Viir twaren die Cherubim und die Pal- men gefdniget, deSgleicen an der Wand pes Tempels. 21. Und die Titr im Tempel war vier: , und twar alles artig ineinander- gefiiget. 22. Und der Hilzerne Witar war drei Ellen bod) und jgwo Cllen lang und breit;, und feine den und alle feine Seiten. waren hilgern. Und er fprac) gu mir: Das ift der Tijd, dex vor dem HERRn jtehen. foll. 23. Und die Tic, beide am Tempel und am Allerheiligften, 24. hatte 3wet Blatter, die man auf und 3u tat. 25. Und waren aud) Cherubim und Palmlaubwerf dran, wie an den Wain: Den. Und dabor waren ftarfe Riegel, gegen der Halle. 26, Und toaren enge Fenfter und diel Palmlaubwerks herum an der Halle und an den YWanden. Hefekiel 42. TIS dupern Borhofe; “em Tempel war hundert Ellen lang. Heilige Rammern. | Das 42, Rapitel, — Bon des Dempels Mebengebauden, 1. Und er fithrete mie) binaus 3um dubern BVorhof gegen Mtitternadht unter Die KRamimern, fo gegen. dem Gebau, das am Zempel hing, und gegen Dem Tem-= pel 3u Mitternadcdht lagen, 2. welcher Rlak hHundert Cen lang twar bon Dem Lor an gegen Mitternacdht und fiinfzig Ellen. breit, 3. Swanzig Ellen waren gegen dem in- nern Borhof und gegen dem Pflafter im dugern Vorhof und drethig Ellen von einer Ge 3ur andern. 4, lind inwendig vor den Rammern tar ein Plak zehn Ellen breit vor den Viiren der KRammern, das tag alles gegen Mitternacht. 5. Und itber diejen Kammern waren an-z Dere, engete Rammern; denn der Raum auf den untern und mittlern Rammern ‘war nicht qrof. 6. Denn e§ toar drei. Geimdcher Hod, und Hatten dod) feine Pfetler, wie die Vor- hofe Pyeiler Hatten, fondern fie traren {fchledht aufeinandergefest. 7. Und der dubere Vorhof tar umfan- ‘gen mit etner Mauer, daran die Ram- mern ftunden; die war fiinfzig -Cllen fang. bi tbh 8. Und die Kammer. ftunden nachetn- ander, aud) fitnfzig Glen lang, am aber der Raum bor 9. Und unten vor den Kammern twar ein Plak gegen Morgen, da man aus dem dubern Vorhof ging, . 10. Und an der Mauer von Morgen an waren aud) KRammern. 11, Und war aud ein Blak dabor, tvie por jenen Rammern, gegen Mtitternadt; Chambers for the prvests. like the appearance of the chambers which were toward the north, as os as they, and as broad as they : all their goings out were bot Peerding to their fashions, and ac- cording to.their doors. 12 And according to the doors. of the chambers that were toward the south was a door in the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them 13 4 Then said he unto me, The north chambers and the south chambers, which are before the separate place they be att cham- bers, where the priests. that ap- proach unto the Lorp “shall eat the most holy things: they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin of-|. fering, and the trespass offering ; for the place zs holy. 14” When the priests enter therein, then shall they not go out. of the holy place into the utter court, but are A Sms 1 lay a garments wherein t ey minister ; for they aré holy ; and shall put on other gar- ments, and shall approach to those things which are for the people. 15 Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the } gate whose prospect 7s toward the east, and measured it round about, He measured the east *side with the measuring reed, five hun- dred reeds, with the measuring reed - round about. 17 He measured the north side, five hundred reeds, with the meas- arn reed round about. e measured the south side, five hundred reeds, with the meas- uring reed. 19 4] He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measur ing reed. He measured it by the four sides: “it had a wall round about, *five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separa- tion between the sanctuary-and the profane place. CHAPTER 43. 1 The returning of the glory of God into the temple. 13 The measures, 18 and ordinances of the altar. pA ee ere he brought me to!: the gate, even the gate * that |, looketh toward the east: 2 *And, behold, the glory of the God of Ist ra-él came from the way of the east: and ¢his voice was like a noise of many waters: “and the earth shined with his glory. EZEKIEL, 43. B.C, 674. %ch. 1. 4, 28. lor, when I came to prophesy that the city should be destroyed: See ch. 9. 1. 6 Jer. 1. 10. ach; 3.23. @ ch. 10. 19, ch. 3. 12, 14. & 8. 3. #1 Ki. 8..10, 11. ch. 44, 4, Ich. 40. 3. P Lev. 26. 30. Jer. 16. 18. See race tps & 21. 4, 5, 7. ch, 8. 3. & 23. 39. & 44, 7. 2 or, for there h Lev. 6. 16, 26. & 24 there shall}, The measures and. 3 And it was “according to the appearance of the vision which [ saw, even according to the vision that I saw ! when | came ’to destroy |the city: and the visions were like the vision ve I saw “by the river Ché‘bir ; and I fell upon my face. 4 “And the glory of the Lorp came into the house by the way of the gate whose prospect 7s toward the east. 5 *So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, “the glory of the Lorp filled the house. 6 And I heard him speaking unto me out of the house; and %the man stood by me. 7 4 And he said unto me, Son of man, ‘the place of my throne, and ‘the place of the soles of my_ feet, mwhere I will dwell in the midst of the children of Is‘ra-él for ever, and my holy name, shall the house of Is-ra-él °no more defile, neither they, nor their kings, by their whoredom, nor by the carcases of their kings in their high places. 8 ® thereon, and to *sprinkle blood | +tev. ve thereon. 19 And. thou shalt give to. ‘the priests the Lé-vites that be of the seed of Za-ddk, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lor “d Gop, 'a young bullock for a sin offering. 90 And thou shalt take of the blood thereof, and put 2 on the - four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round abopt ue ‘thus shalt thou ie and - 21° Thou s ais. siaita? the bullock ais of the sin offer Lie and he °shall burn it in the appointed place of the house, Pwit out the sanctuary. 92 And on the second day thou shalt offer a kid of the goats with- out blemish for a sin offering; and . they shall cleanse the altar, as they. did cleanse 2é with the bullock. 23 When thou hast made an end of cleansing zt, thou shalt offer a young bul ock without blemish, and a ram out of the flock without blemish. 24 And thou et oie them be- fore the Lorn, ‘and t es shall cast salt upon ‘them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the Lorp. 25 *Seven days shalt thou repare every day a goat fora sin offering: they shail also prepare a epilitiet ul- lock, and a ram out of the itock, without blemish. 4 ch. 44. 15. & ch. 3..23. t Bx. 29. 10. 8% Heb. set thine heart. ° Ex. 29. 14. P Heb, 18. 11. $ ch. 2. 5. * oh. 45. 9. 1 Pet. 4>3. SE aoa RE oe aa = gPs g s 20 e & 8 tTev, 96. 41, Acts 7. 51. * Lev. 17,21. _ ¥ Lev. 3. 16. 5 Lev. 2, 13, ® Lev. 22. 2; 8 or, ward, or, ordinance. And so ver. TL d Ex. 20, 38, Lev. & 33, 277 EZEKIEL, 44. j house of t. 26 Seven days shall they the altar. and purify it; an ll consecrate themselves. d when these days are ex- pired, it shall be, that upon the eight and so forward, the riests shall make your burnt o ferings upon the altar, and your Sneace offerings; and I will accept you, saith the Lord Gop. CHAPTER 44. 1 Phe east gate assigned only to the prince. 4 The priests reproved. 9 Idolaters incapable of the priest's office. 1? Ordinances for the priests. ee he brought me back the way of the gate of the outward 3 sanctuary ‘which looketh toward the east; and it was shut. © This gate shall be shut, it shall not i aloe eet and no man re enter use the be shut. be shall sit in it to “eat bread be- fore the Lorp; “he shall enter by the way of the porch of thaé gate, Bhd Saat go out by the way of vr mq ‘Then brought he me the way of the north gate fore the Aue. : and I looked, and, * behold glory of the Lorp filled the eee 5 And the Lorp said unto. me, “Son of man, ®mark well, and be- hold with thine eyes, and hear with ing in of the house, with every going forth of the sanctuary. 6 And thou shalt say to the “rebel- foe even to the house of Is‘ra-¢l, Thus saith the Lord Gop; O ye house of Isra-él, “let it suffice yo you of all your abominations, 7 *In that ye have brought ito my sanctua ‘strangers,’ “uncir- cumcised in heart, and uncireum- cised in flesh, to be in my gegen hd to pene it, even my house, when ye offer *my ‘bread, #the fat and the inations. And ve have = “kent the charge of mine holy things: but ye ha set keepers of ae Scharge in ay pba for rselves. 9 4 Thus sait stranger, uncircumcised in’ heart nor uncircumcised in flesh, enter into my sanctuary, 0: “any The priests reproved. 4 urge they 2 Then said the: Lompaunteles the © a st Lorp: “and I fell upon my thine ears all that 1 say unto thee — conceeing all the ordinances of the ~ e Lorp and: _ the laws . | thereof ; and mark well the enter- “the Lord Gop; No n by , the God Oe Terkel hath eu terad in by eG therefore it shall fies 3 It ts for the prince; the prince, Se ee Der Altar und an den Rand, der ift einer Spanne breit umber; und das ift feine Hobe. 14. Und von dem Fuh auf der Erde bis an den untern UWbfag find go Cllen hod) und eine Elle breit; aber bon demfelben tleinern Whfak bis an den grofern Wb- iat. find’s vier Ellen hod und eine Clle 35 $a 15. Und der Harel vier Ellen hoc) und bom Uriel itbertwarts vier Horner. 16. Der Uriel aber war zwolf Ellen lang und 3dlf Ellen breit ins Gevdierte. 17. Und der oberfte Whfak war vierzehn Ellen lang und vierzehn Cilen breit ins Gevierte; und ein Nand ging allenthal- ben umber, einer halben Clle breit; und fein Fup war einer Gile hoch, und feine Stufen-waren gegen Morgen. 18. Und er {prac gu mir: Du Men- fchenkind, fo Lagan per HErr HERR: Dies follen pie Sitten de8 Wltars fein DeS Tages, Da er gemacht ijt, bak man PBrandopfer drauf lege und das Blut Drauf fprenge. 19. Und den Prieftern pon Levi aus pent Samen *Zadot, die da vor mich tre- ten, dag fie nic dienen, {prict der HErr HERR, follft ou geben einen jungen Far- ren jum GSitndopfer. *fap, 40, 46. 20. Und bon deSfelben Blut follft du - nehmen und feine bier Horner amit be- ‘fprengen und die vier Eden an dem ober- en UWbfak und um die Leiften herumt; damit follft du ihn entfiindigen und ber- - foibhnen. 21. Und follft *ben Farren de$ Siind- opfer8 nehmen und ihn verbrennen an einem Ort im Gaufe, das dazu verordnet ift, auger Dem Heiltgtum. *3 Mof. 16, a 29. Aber am andern Tage follft du einen Siegenbod opfern, der ohne Wan- pel fet, gu einem Siindopfer und den “Ultar damit entfiindigen, wie er mit vem Farren entfiindiget ift. —«-23. Und wenn das Entfiindigen pollen: pet iff, follft du einer jungen Garren opfern, der ohne Wandel fei, und einen Widder bon der Herde ohne Wandel. 24. Und follft fie beide vor Dem HERR opjern; und die Yriefter follen Sal drauf ftreuen und follen fie aljo opfern dem HERRn zum Brandopfer. 25. Uljo follft pu fieben Tage nachein- ander taglic) einen Bod gum Siindopfer ppfern; und fie follen einen jungen Hatz ren und einen Widder von Der Herde, die beide ohne Wandel find, opfern. 26, Und follen alfo fieben Lage lang Den Wtar verjohnen und ihn reinigen und feine Hande fillen. ‘ae 97. Und nach denfelben Tagen follen die Priefter ant achten Lage und hernach fiir und fiir auf dem Wltar opfern eure Hefefiel 44. ce ats feine Weihe. Brandopfer und eure Danfopfer, jo will id) euch gnadig fein, fprict der Hrr HERR. ws Das 44, Rapitel. Bon den Prieftern de neuen Tempels und ihrer Orbdnung. 1. Und er fiilhrete mid) twiederum gu pem Kor Hes Guern Heiligtums gegen Morgen; e3 war aber zuge{dhloffen. 2. Und der HERR fprach gu mir: Dies Tor foll gugefcdhloffen bleiben und nicht aufgetan werden; und foll niemand da- burch gehen, obne allein der HERR, der GOtt Ysrael8, foll dadurcd gehen; und foll zugefcloffen bleiben. 3. Doh den Fiirften auSgenommen, denn der Fiirft foll barunter figen, das Brot zu a por dem HERR; dur die Halle foll er iain vi und Dur diefelbige wieder herausgebhen. A, Danad fithrete er mid) gum Tor gegen Mtitternacht vor das Haus; und id) fah, und fiebe, des *HERRn Haus ward boll der Herrlicdfeit de§ HERR; und id) fiel auf mein Wngefidt. *2 Mof. 40, 34 5. Und der HERR {prac zu mir: Du Menfcenfind, *merfe eben drauf und fiehe und hire fleihig auf alles, was id pir fagen will bon allen Gitten und Ge- fehen im Haufe des HERR; und merfe eben, tvie man binetngeben foll; und auf alle UWusgqange deS Heiligtums. *Rap. 40, 4. 6. Und fage dem ungehorjamen « pel Ysracl: So fpridt der HErr HERR: *Xhr macht’s gu diel, the vom Saufe Xgrael, mit allen euren Greuelt; *4 Mof. 16, 7. 7. denn thr fihret frembde Leute, eines unbefdnittenen Herzens und unbefdnit- tenen leijdes, in mein Heiligtum, da- burch ihr mein Haus entheiliget, wenn iht mein Brot, Fettes und Blut opfert, und brecet alfo meinen Bund mit allen euren Greueln 8. und baltet die Sitten meines Heilia- tums nicjt, fondern macht euch felbft neue Sitten in meinem Heiligtum. 9, Darum f{pridGt der HErr HERR alfo: G8 foll tein rember eines unbe- dnittenen Herzens und unbefdnittenen atdes in mein Heiligtum fommen aus Ordinances stranger that 7s among the children of Is*ra-él.” 10 *And the Lévites that are gone away far from me, when Is-ra-é went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity. 11 Yet they shall be ministers in my sanctuary, “having charge at the gates of the house, and minis- tering to the house; *they shall slay the burnt. offering and the sacrifice for the people, and. ’they shall stand before them to minister: unto them. ab 12 Because they ministered unto them before their idols, and ‘cansed* the house of Is¢ra-&] to fall into in- iquity ; therefore have I *lifted up mine hand against them, saith the Lord Gop, and they shall bear their iniquity. 2 13 ™And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place: but they shall ?bear their shame, and their abominations which they have committed. 14 But I will make them ?keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein. ° 15 7 ‘But the priests the Lévites, tthe sons of Za-dok, that kept the charge of my sanctuary when_ the children of Is‘ya-é1 went astray from ' me, they shall come near to me to minister unto me, and they “shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord OD: . 16 They shall enter into my sanc- tuary, and they shall come near to ’my table, to minister unto me, and they shall keep my charge: 7 {1 And_it shall come to pass, that when they enter in at the gilts of the inner court, *they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles. they minister in the gates of the inner court, and within. 18 *They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves ®*’with apy thing that causeth sweat. . 19 And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, ‘they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall se on other garments; and they shall "not sanctify the people with their garments, ; EZEKIEL, 45. B,C, 674. * Lev. 21. 5. b2 Ki, 28, 8 ch. 48. IJ. ¢ Lev. 10. 9. @1 Chr, 26. 1. € Lev. 21. 7, 1 Heb. thrust Sorth. f 2 Chr. 29. 34. 2 Heb. from @ priest. ¥ Num. 16. 9. Ach. 22. 26, Mal, 2. 7, i Ts. 9. 16, Mal. 2. & 3 Heb. were for a stumbling- block of iniquity unto, &c. ch, 14. 3, 4. k Ps. 106. 26. t Deut. 17. 8. 2 Chr, 19. 8. ™Num. 18. 3. 2 Ki, 23. 9. ™ See ch. 22. 26. ° Tev, 21, 1. P ch. 32. 30. YNum,. 18. 4. 1 Chr. 23. 28. * Num. 6. 10. & 19. 11, &e. ® ch. 40. 46. t 1 Sam. 2. 35. “ ver. 17. * Lev. 4. 3. ¥ Deut, 10. 8. 2Num. 18 20. Deut, 10. 9. & 18. I, 2. Josh. 13. 14. * Lev. 7. 6. b ch. 41, 22. ¢ Lev. 27. 21, 28, 8 Heb. when ye cause the tand to fail, 8 ch. 47. 22, ™ch. 48. 8 "ch. 46. 20. Ex. 30. 29, Lev. 6. 27. Mat, 23. 17. |ple the difference between the Sor the priests. 20 “Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long, ; they shall only poll their eads. 21 *Neither shall any priest drink wine, when they enter into the in- ner court 22 Neither shall they take for their wives a “widow, nor her that is! put away: but they shall take maidens of the seed of the house of Is‘ra-él, or a widow *that had a priest before. _ 23 And *they shall teach my a OLY and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. 24 And ‘in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: arid they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; “and they shall hallow my sabbaths. 25 And they shall come at no °dead persen to defile themselves : but for father, or for mother, or for son, or for daughter. for brother, or for sister that. hath had no husband, they may defile themselves. 26 And ‘after he is_ cleansed, they shall reckon unto him seven days. 27 And in the day that he goeth | into the sanctuary, “unto the inner court, to minister in the sanctuary, “he shall offer his sin offering, saith the Lord Gop. 28 And it shall be unto them for an inheritance: I *am their inher- itance: and ye shall give them no possession in Is‘ra-él: I am their possession. 29 *They shall eat'the meat offer- ing, and the sin offering, and the trespass offering ; and ‘every * icated thing in Is‘ra-él shall be their’s. ; 30 And the °first® of all the first- fruits of all things; and every obla- tion all, of every sort of your oblations, shall be the priest’s: & ‘shall also give unto the priest the first of your dough, *that he may cause the blessing to rest in thine house. 31 The priests shall not eat of any hing waa is ‘dead of itself, or torn, whether it be fow] or beast. CHAPTER 45. The portion of land for the sanctuary, &. OREOVER, *when ye shall ? di- - vide by lot the land for inher- itance, ye shall “offer an oblation unto the Lorp, °an holy portion of o Heb. hotines. 'the land; the length shall be the 778 Priejter des allen Fremdlingen, fo unter den Kindern S8rael find, 10. ja, auch nicht die Leviten, die bon mir gewicen find und famt J8rael bon mir irregegangen nad ihren Godgen. Darum follen fie ihre Siinde tragen. 11. Gie follen aber in meinem eilig- tum an den Wmtern, den Tiiren des Haujes und dem Haufe dienen und fol- fen nur da8 Brandopfer und andere Opfer, fo das Volk hergubringet, {dhlad- ten und bor den Prieftern ftehen, Daf fie. ibnen dienen. 12. Darum dah fie jenen gedienet vor ihren Gdgken und dem Haufe BSsrael cin Urgernis zur Siinde gegeben haben, dar- um hab’ ic) meine Hand iiber fie ausge- ftredt, fprict der OErr HERR, dah fie miiffen ihre Siinde tragen. 13. Und follen nicht 3u mir naben, Priefteramt gu fiihren, nod fommen 3u einigem meinem Heiligtum, 3u dem Wl lerheiligiten, fondern follen ihre Schande tragen und ihre Greuel, die fie geitbet haben. 14. Darum hab’ ic fie gu Hiitern ge- mat an allem Dienft de Safes und gu allem, da8 man drin tun foll. 15. Wher die Priefter aus den Lediter, die Kinder *Zadots, fo die Sitten met- ne8 Heiligtums gehalten haben, da die Rinder S8rael von mir abficlen, die fol- len por mid) treten und mir Dienen und por mir ftehen, daf fie mir da Gette und Blut opfern, fpridt der HErr HERR. *Rab. 48, 11. 16. Und fie follen hineingehen in mein Heiligtum und vor meinen Lifdh treten, mir 3u Ddienen und meine Gitten ju halten. 17. Und twenn fie Durch die Tore des innern Borhofs gehen wollen, follen fie leinene Rleider anjziehen und nidts Wol- fene8 anhaben, weil fie in den Toren im innern Borbhofe dienen. 18. Und follen leinenen Shmud auf ihrem Haupt haben und leinen Nieder= fleid um ihre Venden; und follen fid nidt im Schweib giitten. 19, Und twenn fie etwa 3u einem dubern Vorhof zum Bol€ herausSgebhen, *follen fie Die Kieider, Darin fie gedienet haben, ausziehen und diefelben in Die Rammern de8 Heiligtums legen und andere Klet- Der anziehen und das Volk nicht heiligen in ibren eigenen Kleidern. *Rap. 42, 14. 20. Shr *Haupt follen fie nicht befderen und follen aud) nicht die Haare frei wadhfen laffen, fondern follen die Haare umber verjdneiden. *3 Mof. 19, 27. 21. Und fol aud) fein *Priefter feinen Wein trinfen, wenn fie in Den innern Vorhof gehen jollen. *3 Mof. 10,9. 1 Tim. 3,3. Tit. 1, 7 Hefekiel 45. - 778 neuen Dienjted. 22. Und follen feine *Witwe nod Ver- ftohene gur Che nehmen, fondern Jung- frauen bom Samen deS Haujes Bsrael, oder eines Priefters nadgelaffene Witwe. *3 Mof. 21, 7. 13. 23. Und fie follen mein Bolf lehren, daf fie wiffen *Unterfdied gu halten gwifden Heiligem und Unheiligem und gwifden Reinem und Unreinem. *3 Mof. 10, 10. 24, Und wo eine Sache vor fie fommt follen fie ftehen und ridten und nath meinen Redhten fprechen und meine Geez bote und Sitten halten und alle meine gefte halten und meine Sabbate heiligen. 25. Und follen 3u feinem Doten gehen und ‘fid) berunreinigen, ohn’ alfein 3u Nater und Mutter, Sohn oder Todhter, Bruder oder Schwefter, die nod) feinen Mann gehabt habe; ither denen migen fie jic) berunreinigen. 26. Und nach feiner Reinigung foll man ihm ;ahlen fieben Lage. 27. Und wenn er twieder Hinein 3um Heiligtum gehet in den innern Vorbhof, daB er im Heiligtum diene, fo foll er fein Siindopfer opfern, {prict der HErr HERR 28. Uber das CErbteil, das fie haben follen, da8 will ich felbjt ioe Darum follt ihr ihnen fein eigen Land geben in SS8rael; denn *ich bin ihr Crbteil. *4 Mof. 18, 20. 29. Sie follen ihre Nahrung haben vom Spei8opfer, Siindopfer und Schuldopfer, we alles Berbannte in ssrael foll ibr ein. 30. Und alle erften Friidte und Critge= . burt von allen Hebopfern jollen der Prie- fter fein. Dhr follt aud) den Prieftern die Erftlinge geben von allem, Das man ilet Damit. der Segen in deinem Hauje bleibe. 31. Was aber cin *Was oder zerriffen ift, e8 fet von BVogeln oder Tieren, das follen die Priefter nicht effen. *2 Mof, 22, 31. 3 Mof. 22, 8. Das 45. Kapitel. Ubteilung deS Landes. Recht der Fiirften. Gefes der Opfer. 1. Wenn ihr nun das Land durds Los austeilet, fo folit ihr ein Hebopfer vom Lande abfondern, das dem HERR hei- lig fein foll, fiinfund3iwanzigtaujend(Ruz - The portion of land _EZEKIEL, 45. _ for the sanctuary, etc. length of five and twenty thousand z@rahs: twenty shék-tls, five and reeds, and the breadth shall be ten peat shék‘éls, fifteen shék-éls, thousand. This shad/ be holy in all shall be your ma-néh, | the borders thereof round about. 13 This is the oblation that ye 2 Of this there shall be for the shall offer; the sixth part of an sanctuary °five hundred m length, é&phih of an hd-mér of wheat, and with five hundred in breadth, square ye shall give the sixth part of an round about; and fifty cubits round |@phah of an hé-mér of barley: | about for the ‘suburbs thereof. 14 Concerning the ordinance of oil, And of this measure shalt thou the bath of oil, ye shall offer the measure the length of five and tenth part of a bath out of the cér, twenty thousand, and the breadth which ig an ho“mér of ten baths; of ten thousand; *and in it shall for ten baths are an hé-mér: be the sanctuary and the most 15 And one “lamb out of the flock, holy place. out of two hundred, out of the fat 4. The holy portion of the land : pastures of Is‘ra-él; for a meat shall be for the priests the minis- ters of the sanctuary, which shall come near to minister unto the Lorp: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary. . offering, and for a burnt offering, and for *peace offerings, “to niake reconciliation for them, saith the Lord Gop. 16 All the people of the land 4 Heb. 5 ¢And the five and twenty thou-|,""*/r | prince in Is-ra-él. ‘ sand of length, and the ten thou-|.° i", 17 And it shall be the prince’s sand of breadth, shall also the Lé& vites, the ministers of the house, have for themselves, for a posses- sion for ‘twenty chambers. 6 {| 7And ye shall appoint the pos- session of the city five thousan broad, and five and twenty thou- sand long, over against the oblation of the hol portion: it shall be for the whole house of Is+ra-él. 74 *And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against’one of the por- tions, from the west border unto the east border meat offerings, and drink o in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solem- nities of the house of Is‘ra-sl: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the ‘peace offerings, to make reconciliation for the house of Ts‘ra-él. 18 Thus saith the Lord Gop; In part to give burnt Sako _and erings, of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and ‘cleanse the sanctuary: 19 *And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put z¢ upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court, 20 And so thou shalt do the sev- i Lev. 16. 16, & ch. 43. 20. 8 In the land shall be his posses-|ttev.4e, |enth day of the month ‘for every sion in Is-ra-€1: and ™my princes | "see Jer. 22.17.) one that erreth, and for him that zs shall no more oppress my boa ie’ |simple: so shall ye reconcile dhe and the rest of the land shall the give to the house of Ig“ra-€l accord- ing to their tribes. 94 Thus saith the Lord Gop; °Let it suffice you, O princes of Ts‘ra-él: ?remove violence and spoil, and ex- ecute judgment and justice, take away your ‘exactions from my peo- ple, saith the Lord Gon. 10 Ye shall have just "balances, and a just &phah, and a just bath. 11 The @phah and the b&th shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an ho-mér, and the é*phah the tenth part of an _hd‘mér: the measure | “ch. 45,7. thereof shall be after the hé-mér. |*¥=. 9.13. 12 And the *shék*él shall be twenty! Nom. 3.47. 779. house. , 21 “In the first month, in the four- teenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; u eavened bread shall be n. 22 And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land %a bullock for a sin offering. 23 And ‘seven days of the feast he shall prepare a burnt -offerin to the Lorp, seven bullocks an seven rams without blemish daily the seven days; ‘and a kid of the goats daily for a sin offering. -24 “And he shall prepare a meat offering of an &ph&h for a bullock, Prov. ll. 1. * Lev. 23. 8 t See Num. 28. 15, 22, 30. & 29. 5, 11, 16, 19, &e. ‘shall give this oblation °for the . the first month, in the first day — ie ole | Land fiir ten) lang und jehntaujend breit. Der Plas foll heilig fein, foweit er reicht. 2. Und von diefem follen gum Heilia- tum fommen je fiinfhunbdert (Muten) in8 Gebierte und dagu ein freier Raum umber fiinfzig Ellen. 8. Und auf demfelben Plak, der fiinf- undgipangzigtaufend Ruten lang und gehntaujend breit ift, joll bas Heiligtum ftehen und das UWllerheiligite. 4. Das iibrige aber bom gebeiligten Lande foll den Prieftern gehiren, die im Heiligtum dienen und bor pert HERR treten, ihm ju Ddtenen, da fte Raum gu SHéufern haben, und fall aud) heilig fein. 5. Aber die Leviten, fo vor pem Haufe bienen, follen auch fiinfundjmangzigtau- fend (Ruten) fang und zehntaufend breit haben gu ihrem Teil gu sranjzig Kam- metn. “6. Und der Stadt follt ihr aud) einen Plak laffen fir das gange Haus Bsrael, fiinftaujend (Ruten) breit und fiinfund- sipanzigtaufend fang, neben dem abge- fonderten Plas des Heiligtums. 7, Dem Fiirften aber follt ihr aud einen Pilak geben gu beiden Seiten aiwifden pemt Blak der Priefter umd swifden dem Plak der Stadt, gegen Whend und gegen Morgen; und follen betde gegen Wor- gen und gegen Ubend gleich tang fein. 3, Das foll fein eigen Teil fein. in reel, damit meine Fiiriten nit mehr - meinem Bolt das Bhre nehmen, fondern follen das Vand dem Hauje JSsrael laffen ‘fiir ibre Stamme. 9, Denn fo pridt der HErr HERR: *Xhr habt e8 lange genug gemacht, ihr Fiirften Bsraels; laft ab vom grebdel und Gewalt und tut, was rect und gut “ift, und tut ab pon meinem Bolt euer Yustreiben, jpriht ber HErr HERR. *Rap. 44, 6 10. Shr follt *recht Gewicht und rechte Seheffel und recht Map haben. - *3 Mof. 19, 36, 5 Mtoj. 25, 13. 11. Epha *und Vath follen gleid): leit, dah ein Bath das zehnte Teil vom Ho- mer babe und das Epha aud) das zehnte Teil bom Homer; denn nad) dem Homer foll man fie beide meffen. *Spr. 20, 23. 12. Uber ein Sefel foll ztwanzig Gera haben; und eine Mina macht givangig Setel, fiinfundswanjzig Setel und fiinf- xehn Sefel. . 13. Das foll nun a8 Hebopfer fein, ba8 ifr -heben follt, namlid) das fechjte Feil eines Epha von einem Homer Weis zen und da& fechfte Teil eines &pha bon einem Somer Gerfte. 14. Und vom Of follt ihr geben einen Bath, namlic je den zehnten Bath pom Ror und den zehnten vom Homer; denn achn Bath macjen einen Homer. Hefekiel 45. 779 a8 Getligtim ufw. 15. Und-ie ein Lamm von jivcihundert Scafen aus der Herde auf der Werde Xsraels jum Speigopfer und Brand-= opfer und Dantopfer, 3ur PRerfshnung fiit fie, {prict der QCrr HERR. 16. Alles Volt im Lande foll fold Heb- opfer gum Purften in S8rael bringen. 17. Und der Fiirft foll fein Brandopfer, Speigopfer und Lranfopfer opfern aut pie Fefte, Neumonden und Sabbate und auf alle hohen Fefte des Haujes %8rael, pazu Siindopfer und Speisopfet, Frand-= opfer und Daniopfer tun gur PRer[sh- nung flit das Gaus Jsracl. 18. So {pridt der HEre HERR: Wm erften Tage des erften Monden Joulft du nehmen einen jungen Farten, Der ohne Wandel fei, und das KHetligtum ent- fiinbdigen. 19. Und der Priefter foll bon dem Blut pes Siindopfers nehmen und. die Pfojter amt Haufe damit befprengen und Die viet Gen des Ubfakes am Wltar famt ben Rfoften am Tor des innern Borhofs. 90, WUifo follft du aud tun aut fiebenten Tage deS Monden, wo jemand geirret hat oder berfiihret tft, dab ihe das Haus entfiindiget. 21, Am *vierzehnten Tage des ertter Monden follt ihr das Paffah Halten und fieben Dage fetern und ungefdauert Brot effert. *3-Wof. 23, 5. 92 Und am felbigen Tage joll dev Pirft fiir fig) und fiir alles Polf tm Lande einen fFarten zum Siindopfer opfern. 93, Uber die fieben Tage des Feftes foll er dem HERRn taglicd cin Beandopfer tun, je fieben farren und fieben YWtd- per, die ohne Wandel jeien, und je einen Riegenbod gum Siinbdopfer. 24, Zum Speisopfer aber foll er je ein Epha gu einem Farren und cin Cpha 3u Ordinances for the and an &phah for a ram, and an hin of oil for an é*phah. 25 In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the “feast of the seven days, according to the sin offering according to the burnt offering, an according to the meat offering, and according to the oil. CHAPTER 46. Ordinances for the prince in his worship. HUS saith the Lord Gop; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six-working days; but on the sabbath it shall be opened, and “in the da ay of the new moon it shall be opene 2 ¢And the prince shall enter by the way of the ie orch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall pre- pare his burnt offering and his peace | , offerings, and he shall worship pe the threshold of es gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut sitet the evening. 3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this ate before the Lorp in the sab- baths and in the new moons. 4 And the burnt offering that the prince shall offer unto the Lorp in the sabbath da avaiall be six lambs without blemish, and a ram with- out blemish. 5 7And the meat offering shall be as @phah for a ram an the meat offering for the lambs ?as he shall be able to give, and an hin of oil to an éphah. 6 And in the day of the new moon at shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. 7 And he shall Drovers a meat of- fering, an &:phah for a bullock, and an é-phah for a cay and for the lambs accordin ng as his hand shall Been unto, and an hin of oil to an &p 8 PeAnd when the pac shall ue ter, he shall go in by the erect the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof. 9 But when the people_of the land ‘shall come before the Lorp in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out py en e way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gaite shall go forth by the way of he north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it. EZEKIEL, 46. B.C. 674. ° Deut. 16. 13. > ver. 5. ver, 2, ch. 44. 3. 4 ver. 8. ch, 44. 3. ¢ Ex. 29. 38. Num. 28. 3, 1 Heb. a son of his year. 2 Heb. morning by f ch. 45. 17. 9 ver. 7, 11. ch. 45, 24 3 Heb. the gift of his hand, Deut. 16. 17. h Ley. 25. 10. 4 ch. 45. 8 k ver. 2. ¢ Ex. 23. 14-17. Deut. 16. 16. ™2 Chr. 35. 18. "Lev. 2. 4, 5, 7. 780 east, and prince in his worship. ny And on rince in the midst of hem, when they go in, shall go in; tad when they go forth, shall go orth. 11 And in the feasts and in the solemnities ’the meat offering shall be an @ph&ah to a bullock, and an é-phah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an &*pha 12 Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voy unto the Lorp, ‘one shall then open him the gate that looketh toward the he apa DrEbAte. his burnt offering and h Beate oO Horners he did on th rule ath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate. 13 °Thou shalt daily prepare a burnt_ offering unto the Lorp of a lamb ‘of the first year without blemish : thou shalt prepare it 2every m ag 4 And. thou alt prepare a at offering for it ever es sixth part of an é-phah, a the t part of an hin of oil, 6 tem- per with the fine flour; a meat offering continually by a ‘perpetual ordinance unto the Lorp. 15 Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil every morning jor a con-. tinual burnt offering. 16 {| Thus saith ane ‘Lord Gop; If the prince give a gift unto any of is sons, the inherftance thereof shall be his sons’; it shall be their pose eon By, inheritance. 17 But if he give a gift of his inheritance to one of his servants then it shall be his to *the year of liberty; after it shall return to the rince: but his inheritance shall be is sons’ for them. Moreover ‘the prince shall not take of the people’s inheritance by eds oeags aay to thrust them out of eir possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his pos- session. 19 4] After he brought me through the entry, which was at_the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides west- ward. 20 Then said he unto me, This 7s the ace where the priests shall ™ boi ne Peres Oe offering and the sin offering, where they shall “bake the meat offering; that they bear Des Fiiriten Oper einem Widder opfern und je ein *Hin HB gu einem Epha. *Rap. 46, 5. 25. Um fiinfzehnten Tage des fiebenten Monden foll er fieben Gage nacheinander feiern, gleichwie jene fieben Sage, und ebenfo balten mit GSiindopfer, Brand- opfer, SpeiSopfer famt dem Of. Das 46. Rapitel. Bon dem Ort und der Beit ver Opfer. 1. So fpricst der HErr HERR: Das Tor am innern Vorhofe gegen morgen: warts foll die fechS Werftage zugefdlof- fen fein; aber am Gabbattage und am Neumonden foll man’s auftun. 2. Und der Fiirft jo ausSwendig unter die Halle de§ Tors treten und draufen bei den Pfoften am Lor ftehen bleiben. Und die Priefter follen fein Brandopfer und Danfopfer opfern; ev aber foll auf pet Schtwelle deS For$ anbeten und da- nad twieder hinausgehen. Das Tor aber: foll offen bleiben bi8 an den Whend. 3. DeSaleichen das Volf im Lande fol- fen in det Tiir deSfelben Tors anbeten “por Dem HERRn an den Sabbaten und “Meumonvden. 4. Das Brandopfer aber, fo der Fiirft por dem HERRn opfern fol am Sab- battage, foll fein fechS Lammer, die ohne AWandel feien, und ein Widder obne Wandel 5. und je ein Epha SpeiSopfer 3u einem Widder zum Speisopfer. Bu den Lam- mern abet, fobiel feine Hand. gibt, 3um Spei8opfer und je ein Hin Ol8 gu einem pha. 6. Um MNeumonden aber foll er einen jungen fJarren opfern, der ohne Wandel fei, und fehS Lammer und einen Wid- der, auc) ohne Wandel, 7. und je *ein Cpha zum Farren und je ein Epha gum Widder gum Speis- opfer. Wher gu den Lammern fo diel, alS er greift; und je ein Hin O83 ju einem ©pha. *Rap. 45, 24, - 8 Und wenn der Fiirft hineingebet, foll er durch die Halle de Tors hinein- gehen und deSfelben Weges wieder her=- ausgeben. 9, Aber das Volf im Lande, fo vor den HERRn fommt auf die hohen Fefte und zum Sor gegen MPitternacdht hineingehet anzubeten, Das foll durch das Tor gegen Mittag wieder herausgehen; und welche zum Sor gegen Mtittag hineingehen, die follen 3um Tor gegen Mitternacht wieder herausgehen und follen nicht wieder 3u Dem Tor hinausgehen, dDadurd fie hinein find gegangen, fonbdern ftrads vor fic . binausgeben. Hefefiel 46. 780 und Crbteil. 10. Der Fiirft aber foll mit ihnen beide hinein: und herausgeben. 11. Uber an den Feiertagen und hohen geften foll man zum Spei8opfer *je gu einem fFarren ein Epha und je 3u einem Widder ein Cpha opfern und ju den Lammern, foviel feine Hand gibt, und je ein Hin Ol8 zu einem Cpbha. *Rap, 45, 24, . 12. Wenn aber der Fiirft ein freiwillig Brandopfer oder Danfopfer dem HERRn tun ‘wollte, fo foll man ihm dasS Tor gegen morgeniwdrts auftun, dak er fein Brandopfer und Danfopfer opfere, wie er fonft am Sabbat pflegt 3u opfern; und wenn er wieder herausgehet, foll man das Tor nak ihm gufdliefen. 13. Und er foll dem HERRn *taiglid ein Brandopfer tun, ndmlich ein jabriges Lamm ohne Wandel; dasfelbe foll er alle Morgen opfern. *2 Mof. 29, 38 f. 14. Und foll alle Morgen das fechjte Teil bon einem Cpha zum SpeiSopfer parauf tun und ein Ddrittes Teil von einem Hin O18, auf das Semmelmebhl gu traufen, Dem HERRn zum SpetSopfer. Das foll ein ewiges Recht fein, bom tag- lichen Opfer. 15. Und alfo follen fie das Lamm famt dem Speisopfer und OS! alle Morgen opfern gum tagliden Brandopfer. 16. So fpridt der HErr HERR: Wenn Der FFiirft feiner Sohne einem ein Ge- fchent gibt bon feinem Erbe, da8felbe foll jeinen Gihnen bleiben, und follen eS erb- lich befigen. 17. Wo er aber feiner Knechte einem von feinem Crbteil ettvas fchenfet, da8 follen fie befigen bis aufs Freijahr, und foll alspann dem Fiirjten wieder heimfatlen; denn fein Teil foll allein auf feine Sohne etben. 18. G8 foll auch der Fiirft dem Bol nists nehmen von feinem Crbteil, nod) fie au8 ihren eigenen Giitern jtofen, fon: bern foll fein eigen Gut auf feine Kinder erben, auf dak meines Volts nicht jemand pon feinem Cigentum jerftreuet twerde. 19. Und er fiihrete mich unter den Cin- gang an der Seite de§ Tors gegen Mit- ternadt gu den Kammern deS Heilig- tum8, fo den $Prieftern gebirten, und fiehe, dafelbft toar ein Raum in einer Gde gegen Whend. 20. Und er {pracy gu mir: Dies ift der Ort, da die Priefter foden follen das Schuldopfer und Siindopfer und das Speisopfer baden, daf fie eS nicht hinaus Vagal of the holy waters. them not out into the utter court, “to sanctity the people. : , 21 Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, *in every cor- ner of the court there was a court. #9, In the four corners of the court. there were courts * joined of forty eubits long and thirty broad: these four “corners were of one measure. : 23 And there was a row of build- ing round about in them, round about them four, and 7 was made with boiling places under the rows} round about. | 24 Then said he unto me, These are the places of them that, boil, where the ministers of the house shall. *boil the sacrifice of. the people. ; CHAPTER 47. 1 Vision af the holy waters: 6 The vircue of them. 13 Borders of the land. 22 Division of it by lot. FTERWARD he brought me again unto the door of the huuse; and, behold, °waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the fore- front of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south sede of the altar. . 2 Then brought he me out of the way of the gate northward, and | me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side. And when ‘the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the ?waters were to the ancles. | 4 Again he measured a thousand, and brought me through the wa- ters; the waters were to the knees. _ Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins. Afterward he measured a thou- sand ; and vt was a river that I could not pass over: for the waters were| risen, ‘waters to swim in, a river that could not be passed over. 6 e said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. 7 Now when I had returned, be- hold, at the bank of the river were very many "trees on the one side and on the other. 8 Then said he unto me, These waters issue out toward the east EZEKIEL, 47. B.C. 574. * ch. 44. 19. 1 or, plain. See Deut. 3. 47. & 4. 49. Josh. 3, 16, 2 Heb, a court in a corner of a court, and a court im @ corner af a court, 3 Heb. two rivers. 4 or, made with chimneys. 5 Heb. cornered, 8 or, and that which shall not be healed. a ver. 7 * Joei 8, 18. Zech. 13.1. 7 Heb. shalt come up. f£ Job 8. 16, Pa, 1. 3. Jer. 17. 8 8 or, principal. § or, for brutses and sores. 9 Rev. 22. 2. k Gen. 48. 5. 1 Uhr. 5.1. ch, 48. 4, 5. i ch. 40. 3. 1 or, swore. 2 Heb, waters of the anclea, i ch, 48. 29. ™ ch. 48. 1. "Num. 34. 8 ° Num. 34. 8 P2 8am. 8 8. 3 or, the middle viliage, 4 Heb. waters of swimming. 2Num, 34. 8 ch. 48, 1. 782 ithe waters sha and every thin ‘The borders ofthe land. country, and go down into the ‘desert, and go into the sea: which being brought forth ant? the sea, ea, 9 And it shall come to pass, that. every thing that liveth, which mov- eth, whithersoever the *rivers sha. come, shall live: and there’ sh be a very.great multitude of fish, cause these waters sbail come ~ thither: for they,shail be healed ; shall live whither the river cometh. : 10 And it shall come to pass, that the fishers shall stand upon it from En-gédi even unto En-ég‘la-im; they shall be a place to spread forth nets; their fish shal] be according to their kinds, as the fish ’of the great sea, exceeding many. ; “11 But the miry ‘places thereof and the marishes thereof *shall not be healed; they shall be given to salt. ; 12 And “by the river upon ‘the bank thereof, on this side and on that side, 7shall grow all trees for meat, ‘whose leat shall not, fade, neither shall the fruit thereof be consumed : it shall bring forth *new fruit according to his months, ‘cause their waters they issued out . of- the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf. thereof *for ?medicine. 13 4] Thus saith the Lord. Gop; This shall be the. border, whereby ye shall inherit the land according to the. twelve tribes of is-ra-él: *Jo-stph shall have two portions. 14 And ye shall inherit it, one as well as another: concerning the which [*lifted* up mine hand to give it unto your fathers: and this land. shall ‘fall unto you for inheritance. 15 And this shall be the border of the land toward the north side from the great sea, “the way of Héth‘lon, as-men go to "Zé-dad ; 16 °Hatmath,.? Bé-ro“thah, Sib-ra- im, which zs between the border of Da-mas‘etis and the border of Ha- math; ?Ha‘zar-hat-ti-edn, which 2s by the coast of Hau+rain. | : b7 And the border from the sea shall be :Ha‘zdr-é:nain, the border of Da-mas-eitis, and the north north- ward, and, the border of Ha*math. And this zs the north, side. 18 And the east. side ye. shall measure "from Hau‘rin, and from Da-miis-eiis, and from Gil+é-ad, and from the land of Is‘ra-&l by J6r“dan, from the border unto the east sea. And this is the east side. ” 19 And the south side southward from ‘Tamir even to ‘the waters of * Die Tempelquelle. in den Gubern Vorbhof tragen ditrfen, das Bolt zu heiligen. : 21. Danad fiihrete er mid hinaus in den dugern Borhof und hieh mic geben in die bier Eden de8 Vorhojs. 22, Und fiche, Da war in jeglicder Der pier Gden ein ander Vorhoflein zu rau- gern, vierzig Cllen lang und dreifig Gillen brett, alle vier einerlet Mag. - 93, Und e8 ging cin Mauerlein um ein jeqlicjeS der vier; da waren Herde herum gemacht unten an-den Mauern. 24. Und er fprad) zu mir: Dies ift die Kiiche, Darin die Diener im Hauje focdhen follen, a8 das Volk opfert. Das 47. Kapitel. Frudtharleit und Grenze de$ Heiligen Landes. 1. Und er fiihrete mid) wieder gu Der Tiir de8 Tempels. Und fiehe, da flop .*ein Waffer heraus unter der Sdjwelle neS TempelS gegen Morgen; denn die Tiir de§ Tempel8 twar auch gegen Mor- gen. Und das Waffer lief an der rechten Seite des Tempels neber dem Witar hin gegen. WMittag. *Offenb. 22, 1 f. 2. Und er fithrete mid) auSiwendig gum Tor gegen Mitternadht vom dugern Tor gegen Morgen; und fiche, da8 Waffer jprang heraus bon der redjten Seite. 8, Und der Mann ging heraus gegen Morgen und hatte die Meffdhnur in der Hand; und er mag taujend Cllen und fiihrete mic) Durchs Waffer, bis mir’s an pie Kndcel ging. . 4, Und maf abermal taufend Ellen und fiihrete mich Durch’ Wafer, bis mir’s an die Knice ging. Und maf nod taufend Ellen und lich mic) Dadurd gehen, bis e8 mir an die Lenden ging. 5. Da maker nod) taufend Ellen, und e8 war fo ttef, Daf id) nicht mehr griinden founte; denn dad Waffer war 3u hot, dak man driiber fchivimmen muffle und fonnte e$ nicht griinden, 6. Und er {prac gu mir: Du Menfchen- find, da8 haft du ja gefehen. Und er fiihrete mich wieder guritd am Ufer de Bachs. . 7 Und fiehe, da ftunden fehr viel Baume am Ufer auf beiden Seiten. 8, Und er fprach zu mir: Dies Wafer, Das da gegen Morgen Herausfleukt, wird purch3 -Blachfeld. lieben ins Meer und pon einem Weer ins andere, und toenn e8 Dahin ing Meer fommt, da follen diefel- bigen Waffer gefund twerden. ~ 9. Sa alles, teas darin febt und. mebdt, pahin dieje Strime fommen, das joll {eben, und foll fehr viel Gifce haben; Hefekiel 47. 781 Grengen 5e3 Landes, - und foll alleS gefund toerden und leben, wo diefer Strom hinfommt. 10. Und e8 werden die Fifcher. an Dem- felben ftehen; von Engeddi bis 3u Cn- Eglaim wird man die Fijdgarne auf: fpannen; denn e8 werden dafelbft febr viel Gifche fein, gleidwie im grofen Meer. | 11. Uber die Teidhe und Laden daneben werden nicht gejund werden, fonbdern ge- falzen bleiben. 12. Und an demfelben Strom, am Ufer, _ auf beiden Seiten, werden allertet rucht- bare Baume twadhfen; und ihre Blatter werden nicht verwelfen nocd ihre Friidte verfaulen; und werden alle Monden neue Friichte bringen, denn ihr Wafer fleupt aus dem Heiligtum. Bhre Frucht wird suc Speife dienen und ihre Blatter gur Weznet. yer 13. So fpricht ver HErr HERR: Dies ift Die Grenge, nad) der ihr das Land follt austeilen den jwdlf Stammen Bsracls; denn *3tvei Ceile gehdren dem Stamm Sofeph. *} Mof. 48, 5. Yof.17, 17. 14. Und thr follt e8 gleich auSteilen, einem tvie bem andern; denn td) habe *meine Hand aufaehaben, das Land euren Matern und euch zum Erbteil gu geben. , *1 Mof. 15, 18 2 Mof. 6, 8. 15. Dies ift nun die Grenze deS Landes gegen Mitternadt von dem groken Meer an, bon Hethlon bis gen Bedad: 16. nadmlih Hemath, Berotha, Sib- taim, Die mit Damasfus und Hemath grengen; und Hazar-Tidon, die mit Ha- beran gremget. 17; Das foll die Grenze fein vom Meer an big gen Hazar-Cnon; und Damastus und Hemath fjollen das Ende jein gegen Mitternacht. 18. Wher die Grenze gegen WMtorgen follt ihe meffen gtifdhen Haveran und Daz mastus und gtvifden Gilead und 3tvi- {chen dem Lande Bsrael, am Jordan bine ab big an8 Meer gegen Mtorgen. Das joll die Grenge gegen Morgen fein. 19. Aber die Grenze gegen Mittag iff pon Thamar bi8 ans *Haderiwaffer 3u ‘The portions of the tribes. ‘strife an Ka*désh, the *river to the great sea. d this 1s *the south side southward. EZEKIEL, 48. £ or, valley. 20 The west side also shull be the |? or, toward great sea from the border, till a man come over against Ha-miath. This 7s the west side. { 21 So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Is¢ra-él. ; 22 4] And_ it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, ’and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: “and they shall be unto you as born in the country among the children of Is+ra-€1 ; they shall have inheritance with you among the tribes of Is‘raé-él. _23 And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourn- eth, there shall ye give Azm his in- heritance, saith the Lord Gop. CHAPTER 48. 1, 23 The portions of the twelve tribes, 8 of the sanctuary, 15 of the city. 30 Dimensions of the ctty. OW these are the names of the tribes. “From the north end to the coast of the way of Héth* lon, as one goeth to Ha-math, Ha‘ zar—é-nan, the border of Di-mis“etis northward, to the coast of Ha‘ math; for these are his sides east and west; °a portion for Din. 2 And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Ash‘ér. % 3 And by the border of Ash‘ér, from the east side even unto the west side, a Peer for Naph*ta-li. 4 And by the border of Naph‘ta-li, from the east side unto the west side, a portion for Mé-nas‘sth. 5 And by the border of Ma4-nads‘sth, ‘from the east side unto the west side, a portion for E-phra-im. - _6 And by the border of E“phra-tm, from the east side even unto the west side, a er O® for Reutbén. 7 And by the border of Reu‘bén, from the east side_unto the west side, a portion for Ji-dah. 8 | And by the border of Jia‘dih, from the east side unto the west side, shall be ‘the offering which ye shall offer of five and twenty thou- sand reeds in breadth, and zm length as one of the other parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it. 9 The oblation that iE shall offer unto the Lorp shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth. 10 And for them, even for the Teman. “ch. 44. 15, 4 or, The sanctified portion shall be for the priests. 5 or, ward, or, ordinance, a Ex. 22. 29. Lev. 27. 10, 28, 33. f ch, 47, 15, &e. I ch. 45. 6. Ach. 42. 20. 6 Heb. one portion. ‘ch. 45. 1-6. & ch. 45. 6 782 The portions of the city; — priests, shall be ths holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length, and toward the’ west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the Lorp shall be in the midst thereof.. 11 *J¢* shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok ; which have kept my *charge, which went not astray when the children of Is:ra-él went astray, ‘as the Lé& vites went astray. | 12 And this oblation of the land that is offered shall unto them a thing most holy by the border of the Lé-vites. L 13 And over against the border of the priests the Lé‘vites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thou- sand. 14 *And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for 7 7s holy unto the Lorp. 15 4] 7And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be *a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the cit shall be in the midst thereof. 16 And these shall be the measures thereof; the north side four thou- sand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred. f 17 And the suburbs of the city shall be toward the north two hun- dred and fitty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty and toward the west two hundred and fifty. ; wie 18 And the residue in length over against the oblation of the holy por- tron shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward : and it shall be over against the oblation of the holy portion ; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city. te 19 *And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Istra-él. ; 20 All the oblation shall be five - and twenty thousand by, five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city. | Ordnung der Stimme. RKade§ und gegen dem YWafjer am arvner Meer. Das foll die Grenze gegen Mtit- tag fein. *4 Mof. 20, 3. 13. 20. Und die Grenze gegen BWhend if bom groken Meer an ftrads bis gen He- math. Da8 fei die Grenze gegen Whend. 21. Ulfo follt ihr das Land auSteilen unter die Stimme JSsraels. 22, Und wenn ihr das Los werfet, das Rand unter euch ju teilen, fo follt ihr *die FKremdlinge, die bei eucd) wobhnen und Kinder unter eud) zeugen, alten Beanie pie Ginheimifden unter den indern S8rael; *2 Mof. 22, 21 f. 93. und follen aud) ihren Teil am Lande haben, ein jeglicher unter dem Stamm, dabet er wohnet, jpridt der HErr HERR. Das 48. Rapitel. Uusteilung de Heiligen Landes; Befdhreibung pet bheiliqen- Stadt. 1. Dies find die Namen der Stamme. Non Mtitternadht, von *Hethlon gegen Hemath und Hazar-Enon und von Da- masfus gegen Hemath; da8 foll Dan fiir en Teil haben von Morgen bts gen bend. *Rap. 47, 15, 17. 2. Neben Dan foll Affer feinen Teil haben von Morgen bis gen Whend. 3. Neben Affer foll Naphthali feinen Teil haben von Morgen bis gen Whend. 4, Neben Naphthali foll Manaffe fei= nen Seil haben bon Morgen bis gen Wend. 5. Neben Manaffe foll Cphraim fei- nen Teil haben bon Morgen bis gen Whend. 6. Neben Ephraim foll Ruben feinen Teil haben von Morgen bis gen BWhend. 7, Neben Ruben fol Juda feinen Leil haben von Morgen bis gen Whend. 8. Neben Suda aber follt thr einen Teil abfondern vom Morgen bis gegen Abend, *der fiinfuseia mesataienlce? Ruz ten breit und lang fei, cin Stiid bon den Seilen, fo von Morgen bis gen Abend reiden; darin foll das Heilig- tum jteben. *Rap. 45, 1. 9. Und davon follt ihr dem HERRn einen Teil abfondern, fiinfund3;wanjig- taufend Nuten lang und jzehntaufend Ruten breit. 10. Und nasfelbige heilige Teil foll der Priefter fein, namlic) fiinfundzwangig- taufend Ruten lang gegen Mtitternadt und gegen Mittag und zehntaujend breit gegen Morgen und gegen Whend. Und pas Heiligtum de HERRn foll mitten Drinnen ftehen. Hefekiel 48. 782 ~ aud) gegen Die heilige Stadt. 11. Das foll geheiliget fein den Prie- ftern, Den RKindern Zadofs, *welde meine Sitten gehalten haben und find nidt ee mit den Rindern Vsrael, wie pie Lebiten abgefallen find. *Rap. 44, 15. 12. Und foll aljo dies abgejonderte Teil ves Landes Hh eigen fein, Darin Das Ullerheilighte ift neben der Leviten Gree. 13. Die Veviten aber follen neben. der Priefter Grenge aud) INsalecatune ty alot Ruten in die Lange und 3ehn- taujend in die Breite haben; denn alle Range foll fiinfundswanjzigtaufend und die Breite z3ehntaufend Ruten haben. 14. Und jonen nidt8 davon verfaufen no) verdndern, damit das CEritling des Landes nidjt wegtomme; denn eS ift Dem HERRn gebeiliget. 15. Uber die ibrigen fiin ba Ruz ten in die Breite gegen die fiinfund- ziwanzigtaufend Ruten in Die Linge, das foll unheilig fein gur Stadt, Drinnen 3u wohnen, und 3u Vorftidten; und die Stadt foll mitten drinnen ftehen. 16. Und das foll ihr Mah fein: vier- taufend und fiinfhundert Ruten gegen Mitternadht und gegen Mittag; des- gleiden gegen Morgen und gegen Whend aud biertaujend und fiinfhundert. — 17. Die Borftadt aber foll haben stwvei- hundertundfiinfztg Tuten gegen Mitter= naght und gegen Mittag; peSgleicen Morgen und gegen Whend siweihundertundfiinfjig Ruten. 18. Ubex das iibrige an der Lange des- felben neben dem Whgejonderten und Ge- heiligten, namlid) gehntaujend Ruten gegen Morgen und gegen Whend, das gehirt gur Unterhaltung deter, die in per Stadt arbeiten. 19. Und die Arbeiter jollen aus allen Stammen Ysraels der Stadt arbeiten, 20. dak die ganze ane Der fiinfundjwanzigtaujend Suten ing Ge- pierte eine ebeiligte Whjonderung fet zu eigen der Stadt. : The dimensions 21 4 *And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thou- sand of the oblation toward the east rder, and westward over against the five and twenty thousand to-| * ward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the ol ob oblation ; pane the sanctuary of the house shall 6 é in the midst thereof. 2 Moreover from. the possession of tiie Lévites, and from the pos- session of the city, beg in the midst of that which is the prince’s between the border of Ji“d&h an the border of Bén‘ji-min, shall be for the prince 93 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west site; rae min skall have *a portion. © |2 Heb, one And by the border of Bén‘j Be) portion. ant from the east side unto the} bare side, Sim‘é-on shall have a i Ma by the border of Stm‘%-in, from the east side unto the west side, Is:si-ehir a portion. f Jer. 38. 16. 26 And by the border of Is‘st-char, | * Jer, 3.7. from the east side unio the west! 322k sto. side, Z&éb-a-liin a portzo tye atl B.C. 574. “cn. 45. 7. 3 ch. 47. 19, fe 2 ver. 8 10. DANIEL, 1. 1 Heb. Meribah- k he ° ch. 47.14, 21, 22 ¢ Rev. 21. 12, &e. of the city. 28 And by the border of Gid, at the south x db southward, the bor- der shall be even from Ta-mar unto |>the waters of 'strife a Ka‘désh, arg to the river toward the great “39 °This 7s the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Is* ra-él for inheritance, and these are their portions, saith the Lord Gop. 30 4 And these are the goings out of the Sy on the north four thousan and five andsedl measures. 31 °And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Is-ra-é]: three gates northward ; one gate of Reu“bén, one gate of J wdih, one gate of Levi. 32 And at the east side four thon: sand and five hundred: and. three gates; and one gate of J&géph one | gate of Bén‘ji-min, one pee f Dan Si 33 And at the south side. daar . thousand and five hundred ures: and three gates: one gate of | Sim45- -On, ene gate ot Is‘sd-ehar, one ¢ ge ate of. Zéb-i-lin. t the west side four thousand 2 five hundred, at peace three Sates | one gate of one gate Ash‘ér, one gate Gf eS &ph‘ta-li. oF 6 it was round about eighteen 27 And by the eo of Zebea-lin, 3 Heb. Ee thousand measures: ‘and the name from the east sidé unto the west side, Gad a portion, res Nek gee See gh By of the city from that day shall be, i?The*® Lorp ts there. THE BOOK OF DAN{IEL, CHAPTER #1: B.C, 607. 1 Jehotakim’s cuptivity.. 3 Of Dantel, Hanantah, Mishasl, and Azariah, 17 Their wisdom. @ Acts 7, 22. ie the third year of the: nen of Jé-hoi-a-kim king of Ji‘d&th ’came Nétb-i-ehad-néz‘zar king of | sexi. 241. Logline unto Jé-ru‘s4-lém, and} ?Cbr 6 sieged 2 And tne Lord gave Jé-hoité-kim king of Jii*dah into his hand, with rt of the vessels of the house | ¢ ser 27. 19. God: which. he carried ¢into| «ver. 19, the land of Shinar to the house| 93-4 + f his god; ’and he brought the| een. 10. 10. Feesehs into the treasure house of weeks aS 5 3 And the king spake unto Ash! | "9s 4: & P é-naz the master of his eunuchs, | rch. 48. pat he should bring * certain & 6.12 ren of Istra-#l, and of the! Posty, seed, and of the princes ; ce Ghildrsa" in Svhom aneaeinb Se ev. a tlemasth but well favoured, and rataiiey in all wisdom, and cunning best it, 82. 98 knowledge. and understanding] foe's 783 of hie drink. oe ! Heb. the wine science, and such as had ability in them to stand in the palace, aa “whom they mig t teach the learning and the tongue of the Chal-dé‘dns, 5 And the king appointed them a ay Ale of the king’s meat, 1the wine which he drank: Eb, a apinuahiee them three years, that at the end thereof they might ¢stand before the king. 6 Now among these were of the children of Ja‘dah, Danial, /Han-a- ni-tih Mish’&-61, and Az-&-r¥Gh : nto whom the prince of the pas gave names : *for he gave unto Dan‘jél the name of Bél-té- shaz‘zér; and to Ha&n-&-niah, of Sha‘drieh ; and to Mish{4-l, of Méshieh; and to Az-a-r¥-ah, of A-béd’-né-go. 8 7 But an‘iél] purposed in his heart that he would not defile ae self ‘with the portion of the meat, nor with the wine which meas- — Ordnung der Stémme. 21. Was aber noch brig ift auf beiden Geiten neben dem abgefonderten heilt- gen Teil und neben der Stadt Feil, namlicd) fiinfundswanjigtaujend Ruten gegen Morgen und gegen Whend, das foll alles beS fFiiriten fein. Wher das abge- fonderte heilige Teil und das Saus des Heiligtums foll mitten innen fein. 22. Was aber dagwifden liegt, srifcen per Lebiten Teil und zwifden der Stadt Feil und zwifden der Grenze Judas und der Grenje Benjamins, das foll des ‘Frirften fein. © 293, Darah follen die andern Stamme ‘fein: Benjamin foll feinen Teil haben pon Morgen bis gen Whend. 24. Uber neben der Grenge Benjamins - -foll Simeon jeinen Teil haben von Mor- “gen bis gen UWbend. - 25. Reber. der Grenje Simeons fol. SYafcar feinen Teil haben bon Morgen bis gen Whend. - “£26... Meben der Grenge Bhafdars joll —Sebulon feinen Teil haben von Morgen bi8 gen Whend.. 27. Reben der Wrenje. Sebulons fol Gad feinen Teil haben von Morgen bis gen Whend.. 98: Uber neben Gad ift die Grenze ge- gen Wittag, von *Thamar bis an das Daniel 1. ee und filnfhunbert Tore der Stadt. Haderwaffer ju RKades und gegen dem Waffer am gropen Meer. *Rap. 47, 19. 29. Wifo foll das Land anSgeteilet wer- den 3um Erbtei! unter die Stamme B5- raels; und das foll ihr €rbteil fein, fpricdht der HErr HERR. 30. lind fo weit foll die Stadt fein: viertaufend und filnfhundert Rirten ge- gen Witternacht. i 31. Und die Lore der Stadt follen nah den Namen der Stimme VSrael8 ge- mannt twerden, drei Dore gegen Mtitter: nacht: bas erfte Tor Ruben, das andere Suda, das Dritte Levi. 32, Uifo auch gegen Morgen viertau- fend und fiinfhunbdert Ruten und aud “pret Sore: ndmlid das erfte Tor So- feph, das andere Benjamin, das dritte Dan. 33. Gegen Mittag auch alfo: biertau- uten und. aud tet Tore: das erfte Tor Simeon, das: andere Afafdhar, das dritte Gebulon. 34. Wifo auch gegen Whend viertaufend und fiinfhunbdert Ruten und dret Lore: ein Sor Gad, das andere Wffur, das Dritte Naphthali. 35. Wifo foll es um und um achtzehn- taufend Ruten haben. Und alSdann ii die Stadt genannt werden: *Hie ijt der HERR! - *Rap. 43,7. Pf. 68, 17. Der Prophet Daniel. 4 Das 1. Rapitel. Daniels und feiner Freunde Wufergiehung und Daritellung. 1, Sm dritten Jahr des Reidjs. Yoja- “tims, de8 Kinigs Judas, *tam Mebu- fadnejzar, der Konig 3u Babel, vor Yeru- fafem und belagerte fie. ~ *2 Rin. 24, 10. 2. Und der HErr iibergab ifm Boja- fim, den Konig Judas, und etliche Ge- ne aus bem Hauje GOrttes; die liek er iibren in8 and *Sinear, in feines Got- te Haus, und tat bie Gefake in jeines Gottes Shabiaften. *1 Mof. 10, 10. 3. Und der Rinig jpracdh gu Wspenas, ue oberjten Kammerer, er follte aus Den Rindern BSrael vom. *fdnigliden -Stamm und Herrenfindern wabhlen —... *2 Rbn..20, 18. 4, Knaben, die nidt gebredhlid) waren, 783 fondern fcjine, berniinftige, tveife, Huge > und verftindige, Die da geichidt waren, | gu Ddienen in ded Rinigs Hofe und qu lernen chalddifche Schrift und Sprache. 5. Solchen verjdhaffte dev. Konig, toas _ man ihnen tiglid geben follte von feiner Speife und bon dem Wein, den er felbjt tranf, bak fie, alfo bret Babhre afer- gogen, dDanach bor dem Rdnige Dienen follten. 6. Unter welcdhen waten Daniel, Ha- nanja, Mifael und Ufaria von den Kin- bern Subdas, 7. Und der oberfte Kammerer gab ihnen Namen und nannte Daniel Beltjagar und Hananja Gadrad und Mifael Me- fad und AWfarja Whed-Nego. 8. Uber Daniel fekte ihm vor in feinem Herzen, Dah er fic) mit des Konigs Speife und mit dem Wein, den er felbft trant, _ Nebuchadnezzar drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not_defile himself. : 9 Now *God had brought Dan‘jél into favour and tender love with the prince of the eunuchs. 10 And the prince of the eunuchs said unto Dan‘iél, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: tor why should he see your faces! worse liking than the children which are of your ?sort? then. shall ye make me endanger my head to the king. 11 Then said Dan‘jél to *Mél‘zar, whom the prince of the eunuchs had set over Dan‘*iél, Han-a-nitah, Mish‘a-él, and Az-a-ri‘ah, 12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us *pulse *to eat, and water to drink. " 13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. . 14 So he consented to them in this matter, and proved them ten days. 15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the chil- dren which did eat the portion of the king’s meat. - 16 Thus Mél‘zar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse. ; 17 4 As for these four children *God gave them. ‘knowledge and skill in all learning and wisdom: and ° Dan‘iél in all visions and dreams. 18 Now at the end of the days ; that the king had said he should bring them in, then the prince-of the eunuchs brought them in be- fore N&éb-i-chaid-néz*zar. 19 And the king communed with them; and among them all was found none like Dan‘jél, Han-3-nit ih, Mish‘4-él, and Az-a-ri-ah: there- fore “stood they before the king. 20 "And in all matters of !wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magi- cians and astrologers that were in all his realm. . 21 ?And D&n*iél continued even unto the first year of king CY-ris. CHAPTER 2. 1 Nebuchadnezzar, forgetting his dream, requtreth tt of the Chaldeans. 10 They are judged to die. 14 Dantel Iindeth the dream. 31 The dream. tion. 468 Dantel’s advancement, had * understanding |; 36 The interpreta- | DANIEL, 2 B.C. 606. * See Gen. 39. 21. Ps. 106. 46. Prov. 16. 7. 6 Gen. 41. 8 ch. 4. 5, ¢ Esth. 6. 1. ch. 6. 18. @ Gen. 41. 8. Ex. 7. 11. - ch. 5. %. 1 Heb. sadder. 2 or, term, or, continuance $ 3 or, The steward. e) Ki. 1. 31. ch. 3. 9. 4 Heb, of pulse. 5 Heb. that we may eat, &c. f 2 Ki. 10. 27 Ezra 6. 1}- 8 Chald. buy, Eph. 5. 16. understand, k Num. 12. 6. 2 Chr. 26. 5. ch. 5. 11, 12, 14, & 10.1. ? Esth. 4. 11. Myer. 5. Gen. 41. 46. *) Ki. 10. 1. 1 Heb, wisdom of under- standing. ° ch. 5. 11. ? ch. 6. 28, &10.L 784 - forgetteth his dream, AND in the second year of the fecha of Néb-a-ehad-néz‘zér Né t-ehid-néz‘zér dreamed dreams, *wherewith his spirit was troubled, and ‘his sleep brake from him. 2 ¢Then the king commanded to call the magicjans, and the astrol- rahe and the sorcerers, and the hal-dé“ans, for to shew the kin his dreams. So they came an stood before the king. » And the king said unto them, have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the ream. 4 Then spake the Net Aen ee the king in BEES °O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the in- terpretation. : 5 The king answered and said to the €hal-dé-ans, The thing is gone from me: if ye will not make nown unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be “cut® in api and. yous houses shall be made a dunghill, 6 7But if ye shew the dream, and the interpretation. thereof, ye shall receive of me gifts and ‘rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpreta- tion thereof. They answered again and said, Let the king tell his servants the ream, and we will shew the inter- pretation of it. : e king answered and said, I know of certainty that ye would ean the time, because ye see the thing is gone from me. 9 But i ye will not make known unto me the dream, ‘there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words o speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof. 10 {] The €hal-déang answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king’s matter: therefore there 7s no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chal-dé“an.. at vs a rare thing that the king requireth, and there is none © other that can shew it before the king, °except the gods, whose dwell- Ing 1s not with flesh. ; For this cause, the king was an and very furious, and com- manded to destroy all the wise men | of Bab*y¥-lon 13 And the decree went forth that the wise men sho be slain; and Nebutadnezar vergift ‘Daniel 2 feinen Traum. nicht verunreinigen wollte, und bat den oberften Kammerer, dab er fich nicht miifte verunreinigen. 9. Und GOtt gab Daniel, dah *ihm der oberfte Kammerer giinftig und gnid- dig ward. *1 Mof. 39, 21. 10. Derjelbe fpracd) 3u- ihm: Veh fitrate mid) bor meinem Herrn, dent Kinige, der eu) eure Speife und rant. verfchaffet hat; wo er wiirde fehen, Dak eure Wn¢e- fidhte jammerlicher: warem denn der an- dern. Kunaben eures Wlters, jo bradhtet ihre mich bet Dem Konige um mein Leber. 11. Da fprackh Daniel gu Melgar, wel- ‘chemi Der oberite Kammerer Daniel, Ha- nanja, Mifael und Wfarja befohlen hatte: 12. Verjudy’ es dod) mit deinen RKned)- tern 3ehn Tage und laf uns geben Suge- miife 3u effem und sag ju trinfen! 13. Und laf dann vor dir unfere Geftalt und der RKnaben, fo von de8 Kinigs ‘Speifje effen, bejehen: und danad) du cae wirft, Danad) {djaffe mit deinen echien. 14, Und er gehordte ihnen darin und perfudjte e8 mit. thnen 3ehu Tage. .- 15. Und nach den zehn Tagen. twaren fie fchiner und baf bei Leibe Denn alle Stna- ben, fo. bon des RKinigs Speije agen. 16..Da tat Melzar ihre. perordnete Speife und Tranf tweg und gab ihnen Sugemiife. 17, Wher der GLtt Diefer vier gabibnen Kunft und Verftand in allerlei Gdrijft und Weisheit; ftand in allen Gefichten und Traumen. 18. Und da Die Beit um war, die Det Konig beftimmt hatte, dap fie follten bin: cingebract werden, brachte fie der oberjte Kammerer hinein vor Mebufadnezar.. 19. Und der Konig redete mit ihnen, und ward unter allen niemand erfunden, . Der Daniel, Hananja, Mifael und Wfarja gleich twdre. Diener. 20. Und der Konig fand fie in allen Sachen, die er fie fragte, zehnmal Tiger und perftindiger denn alle Sternfebher und. Weifen in feinem ganjzen Reid). 21. Und *Daniel lebte bis ins erfte Jahr des Kinigs RKores. *Rap. 6, 28, Das 2. Kapitel. Daniel legt das Troumbilb Nebutadnezars aus, “1. Sm andern Jahr’ des Reichs Nebu- fadnezars hatte Nebufadnezar einen Traum, dadon er erjdjraf, dak er auf- waddhte. 2. Und er hieb ‘alle Sternfeher, und Weifen und Zauberer und Chaldder 3u- fammenfordern, Dah fie Dem Rinige fei- Daniel aber gab er Verz. Und fie wurden des R Pag 184. nen Traum jagen follten. Und fie famen und traten vor den Konig. 3, Und der Konig fprad) 3u ihnen: Sch habe einen Traum gehabt, der hat mid erjdredt; und ich) wollte: gerne wiffen, was e8 fiir ein Traum getwefen fet. 4. Da fprachen die Chaldder zum RKod- nige auf dhaldaifdh: Herr Konig, *GOtt verleihe dir langes Veben! Cage deinen Knechten den Traum, fo wollen wir thn | Deuten. *Ray. 3, 9. 5. Der Konig anttwortete und jprad) 3u den Chaldaern: C8 ift mir entfalfen. Werdet ihr mir den Xraum nicht an- zeigen und ihn deuten, fo werdet thr gar umfommen und eure Odufer jdhandlid) perftdret werden. 6. Werdet ihe mir aber den Traum ans seigen und deuten, fo follt ihr *Gefdente, Gaben und grofe Shre pon mir haben. Darum fo fag. mir Den Draum .und feine Deutung! *Y_ 48. 7. Sie antiorteten wiederum und fpra- chen: Der Konig fage feinen Knedten ben Traum, fo twollen wir ihn deuten. 8. Der Konig antwortete: und fpracd: - Wahrlidh, ic) merfe e8, dah ibe rift fudet, weil ihr febet, Daf mit’s entfal- Ten ift. 9, Wher werdet ihr mir nicht den. Traum fagen, fo gehet da& Recht iiber eud), als Die ihr Liigen und Gedichte vor mir 3u rede vorgenomimen habt, bis die Beit poriibergehe. Darum' fo faqt mir den. Traum, fo fann- id) merfen, Dak ihr auch die Deutung treffet. 10. Da anttworteten die Chaldader vor Dem Konige und fpradhen 3u ihm: 8 ift fein Menfd) auf Crden, der fagen tonne, da det Konig fordert. So iff / auch fein Rinig, wie groR oder madtig er fet, Der foldeS bon irgendeinem ay sages Weifen oder Chaldaer for- ere. 11. Denn das der Konig fordert, ift 3u hod), und ift auc fon{t niemand, der e8 bor Dem Sdnige fjagen fonne, ausge- nommen Die Gitter, die bei den Men- fchen nicdt wohnen. 12. Da ward der Rinig fehr jornig und befabl, alle Weifen 3u Babel untzuz bringen. 13. Und da Urteil ging aus, dah man bie Weifen. tdten follte. Und Daniel 99 Daniel interpreteth they sought Dan‘jél and his fellows tobe slain. 14 9 Then Dan4él ‘answered. with counsel and wisdom to A‘ri-deh the 23 captain of the king’s guard, which was gone forth to slay the wise men of Babty-lon: 3 15 He answered and said to A Gen. 49. 1. § Chala. came up. 8 or, but for the intent that the + Bee ver. 38, &c. | * Ps, 139. 11, Heb. 4. 13. ® Zech, 4, 6. 2 Cor. 5. 1. Heb. 9. 24. 2 or, which was not in hands: as ver. 45. Pech. 5.13, 14 ¥ Hoa. 13: 3, 7 Ps. 37. 10, 36. 71a. 2 233. t Ps. 80. 9. men of Babty-lon : ring me in be-| fore the king, and I will shew unto thé king the interpretatian. 25 Then A+ri-oeh brought in Dan? iél before the king in haste, and said thus unto him, #I have found a man of the ‘captives of Ja‘diéh, that will make Sousa unto the king the interpretation. 26 The king answered and said to Dan‘iél, whose name was Bél-té- shaz‘zir, Art thou able to make 3 Chald. That T have found, 4 Chald. children of the captivity of Judah. ¥ ch. 4, 21, 22. Jer. 27. 6. ? ver. 32. 785 - Inot reveal _ the king’s dream. known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof? 3 ; 27 Da&n‘jél answered in the pres- ence of the king, and said, The 8e- cret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrolo- gers, the magicians, thesoothsayers, +shew unto the king ; °28 4 But there is a Godin: heaven that revealeth sécrets, and *maketh known to the king Néb-i-ehad-néz-* zar*what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these; _. 29 As for thee, Oking, thy thoughts 5 came into thy mind upon thy bed,. what should come to pass hereafter : and he that revealeth secrets maketh known to thee what. shall come to pass, ; ’ 30 *But_as for me, this secret is to me for any wisdom that I have more than any living, 8 but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart. 31 {| Thou, O king, *sawest, and behold a great tmage. This great image, whose brightness was excel- lent, stood before thee; and the form thereof was terrible. 32 ‘This image’s head was of fine gold, -his breast and his arms of silver, his belly and his ‘thighs of Tass *. e e ; 33 His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. Thou sawest till that a stone was cut out ’without? hands, whic smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces, ©. 35 Then was the iron, the ae the brass, the silver, and the gol . broken to pieces together, and be- came ‘like the chaff of the summer threshingfloors ; and the wind car- ried them away, that "no place was found for them : and the stone that smote the image *became a great mountain, ‘and filled the . whole eartit. #0) Sas 36 {| This 2s the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king. : 3 37 “Thou, O oe art a king of kings: *for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory. ‘ : 38 »And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all, ?Thou art this head of gold. Daniel -deutet- Daniel 2. $e Ronigs Traum. — famt feinen Gefellen ward aud gefucht, dag man fie totete. 14. Da vernahm Daniel fold Urteil und Befehl von *Wriod,. dem oberften Richter des Kinigs, welcher auszog; 3u toten die Weifen gu. Babel. *B. 24. 15. Und er. fing an und fprad gu des RKonigs Vogt Uriod: Warum ijt fo ein jtreng Urteil vom Kinige ausgegangen ? Und %Arioch zeigte e§ Dem Daniel an. 16. Da ging Daniel hinauf und bat den Konig, Dah er ihm Frift qdbe, damit et Die Deutung dem Koinige fagen moddte. 17. Und Daniel ging heim und jeigte olces an feinen *Gefellen, Hananja, ifael und Warja, *3°°18. 18. daf fie GOtt vom Himmel um Gnade baten foldes verborgenen Dings balben, damit Daniel und feine Gejellen nidt famt ben andern Weifen ju Babel umfamen. ; 19. Da *ward Daniel fold) verborgen Ding durch ein Gefidht des Nadhts offen- baret. | *B. 30. 20, Daritber Lobte Daniel den GOtt bom Himmel, fing an und {prad: Ge- lobet fei der Name GOttes von Crigkeit 3u Cwigfeit; denn fein ift betde Weis- beit und Starfe! 21. Er andert Zeit und Stunde; er *fekt Ronige ab und fegt Rinige ein; er gibt den Weifen ihre Weisheit und den PVerftandigen ihren Verftand; *Rap. 4, 14. 22. 29; 5, 21. 22. er offenbaret,-tvas *tief und der- borgen ift; er wei, was in Finfternis liegt; Denn bet ihm ift eitel Lidjt. - *1 Ror. 2, 10. 23. %&h danfe dir und lobe dich, OOtt meiner Bater, dak du mir Weisheit und Stirfe verleiheft und jegt offenbaret haft, Datum twit dich gebeten ; namlid pu haft un8 deS KRdnigs Sache offenbaret. 94. Da ging Daniel hinauf ju Ariodd, der bom Kinige Befehl hatte, die Weifen zu Babel *umjubringen, und fprackh ju ibm alfo: Du follft die Weifen zu Babel nist umbringen, fondern fithre mic hinauf zum Ronige, id) will dem RKonige die Deutung fagen. ‘pee cha ls 25. Uriod bradte Daniel eilends hin- auf bor den Konig und fpracd gu ihm alfo: 8 ift einer furnden unter det Ge- fangenen aus Suda, der dem Kdnige die Deutung fagen fann. | 26. Der Konig antwortete und fprad 3u Daniel, den fie Beltfagar. hieben: Bift Du, Der mir den Traum, den ich gejehen habe, und. feine Deutung zeigen fann? 27. Daniel fing an bor dem Kinige und fprad: Das verborgene Ding, das der Kinig fordert von den Weifen, Gelehr- ten, Sternfehern ind Wabhrjagern, fiebet in ihrem Vermigen nicht, dem Konige gu 785 herabgeriffen tward obne Hande; ~ hat. fagen, | : 28. fondern GOtt vom. Himmel, der fann perborgene Dinge offenbaren; der “hat dem Rinige Mebufadnezar angezeiget, was in fiinftigen Seiten gejdhehen foll. 29, Dein Traum und dein Gefidt, da Du fcliefeft, fam daher: Du, Monig, Dachteft auf deinem Bette, wie e8 dod) hernach gehen wiirde; und der, *fo ver- borgene Dinge offenbaret, hat dir ange- zciget, tie e8 gehen twerde. *B. 22, 30, Go ift mir fold) verborgen Ding offenbaret, *nidjt durch) meine Weisheit, alS ‘ware fie grofer Denn aller, Die Da leben, fondern darum, dak dem Ronige die Deutung angezetqet wiirde, und du peines Herzen8 Gedanfen erfiihreft. *1 Mof. 41; 16. P 31. Du, Konig, fahit, und fiehe, ein fehr grofR und hod Bild ftund gegen dir, das toar fdredlich anjujeben. 32. Desfelben Bildes Haupt war von feinem Golde; feine Bruft und rme waren von Silber; fein Bauch und Len- ben waren von (rz; _ 33. feine Schenfel toaren Cifen; feine tyiihe twaren eines Teils Cijen und eines Teil Ton... 34, SolcheS fabft du, bis dah ein Stein der fchlug das Bild an jeine Fike, die Cifen und Ton waren, und zermalmete fie. 35. Da wurden miteinander 3ermalmet pas Cifen, Ton, Er3, Silber und Gold- und tourden wie Spreu auf der Sommer- tenne; und der Wind verwebte fie, dah mam fie nirgends mebr: finden fonnte. Der Stein aber, der das Bild jadlug, ward ein groper Berg, Daf er die ganze Welt fiillete. 36. Das ift der Traum. Nun wollen wir die Deutung vor dem Kinige fagen. 37. Du, Konig, bift *ein Konig alfer Ronige, Dem GOtt vom Himmel Kinigz reid, Macht, Starke und Chre gegebden hat * Hefet. 26, 7. 38. und alles, da Leute wohnen, dazu die *Ziere auf dem Felde und die Vogel unter Dem Himmel in deine Hinde gege- ben und dir itber alles Getwalt verliehen Du bift das gitfdene Haupt. *%er. 27, 6: 28, 14. Damel’s adwancement. 39 And after thee shall arise “an- other kingdom ‘inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. 40. And ¢the fourth kingédont shall be strong as iron: forasmuch ‘as iron breaketh in pieces and sub- dueth all things: and ag iron that breaketh all. these, shall it break in pieces and bruise. 41 And whereas thou sawest ’the feet and toes, part of potters’ clay and part of iron, the kingdom shal be divided ; but. there shall be in it of the strength of the iron, foras- much as thou sawest the iron "mixed with miry clay. 42 And as the toes of the feet were pare of i On and part of clay, so. the ingdom shall be partly strong, and partl broken. oe ae whereas thou’ sawest 1ron |. mee with miry clay mingle themselves with of men: but they shall not cléave “one to another, even as iron is not mixed with clay 44 And in ‘the da s of these kings Tghall the G kingdom, ” Gore hall never be de- stroyed: and the eeinedom shall not ie left el other people, ‘dué it shall break these eauatls or ever. 45:4 Porsarmich as thou sawest that the stone was cut out of the moun- tain ° without’ hands, and that it saa in pieces the iron, the brass, me clay, the silver, and the gold ; 1e the. king what shall come. to: pass Thereafter: and the dream 7s cer- pee and the interpretation thereof "46 “a Then the king Né&b-a-ehad- néz-zar fell upon his face, and wor- shipped Dan‘iél, and commanded that. they should offer an oblation "and outed odours unto him 47 The king answered unto Dan- jél, and said, Of a truth 7¢ 23, that your God ?s a God of gods, and a Lord of kings, Pand a revealer of seerets, seeing thou couldest reveal this secret. 48 Then the king made Da&n‘iél a great man, “and gave him many great eile and made him ruler over the whole prey of Babty- lon, and ‘chief of the governors over all the wise men of Bab‘y-lon. 49 Then Dan‘iéel ee of the king, ‘and he set Sha‘draeh, M& shieh, and A-béd -né-gd, over the affairs of the province of Bab-y-lon : | ° ver. 32. they shall |.. the seed nen gee set up a. ieces and consume all} ¢ Ooms, and it shall stand | gr reat God hath made known to |. i DANIEL, 3. The golden tmage. ‘|but Dan*jél * sat in the gate of the toh. 5.23, 9. |King. 9°" 8 weave CHAPTER 3: 6 ar 2. 19, 21. AS : & 3, 2, 1 The golaen image. 19 Shadrach, ‘Meshach, and Abed- nego capt into afurnace. 2% God saveth them. EB-U-CHAD- NEZ ZAR- io king made an image of is Shoe: height was threescore cu its, and the breadth vegies six. cubits: the set. it up.in the lain of Diitra, in the ene of Bab+y-lon. 2 n Néb-t-ehid-néz‘zar the king Sane to gather together .the princes, the governors, and. the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and < all the.rulers of the provinces, to come to the dedication of the image wnich ay figs ehad-néz-zar .the king. had ach, 7. 7, 23. € ver. 33. sy Then the princes, the governors, and captains, the judges the. treas- urers, the counsel ors the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Néb-u- ehad-néz‘zar the king had ‘set up; and they stood before the image ae Néb-u-ehad-néz‘zar had set u 1 or, brittle 2 Chald. tais with this, 3 Chald. ome 4 Then. an herald cried ‘aloud, To Ge ad you ris corm aga, +O people, with mign. |Nations, and ‘languages, ch. 4, 3. 34 That at what time- -ye hear Bo t714%. |sound of the cornet,: flute, Mic. 4-7. ,, |Sackbut, psaltery, 78 dulcimer, au Pinal. they | Vout kinds of musick ye fall down command. |and worship the golden image that ee a: aerate: the. king: hath 6 Chald. Higdon’ er And whoso falleth not down anh ae worshippeth shall the same hour Is. 6b 1a, uo fe om into the midst of a: burning ae ery rurnace. °: ene leg herefore at that time, when all symphony. |bhe pedo Rbngan the pond Goal of the k ver. 35, cornet, flute, harp, sackbu ot eee and all kinds of musick, al the notinhana. |people, the. nations, and d the lan- ‘Jer. |guages, fell.down and worshipped vast io {the golden i image that N&#b-a-ehad- after this, |Néz-zar the king had set up.. ; ™ See Acts 10. {| Wherefore at that time certain Pera Chil-dé-ans°came near, and accused & 28. 6 the Jéws. . Netotiel v 9 They spake and said to the king nen oe Nils u-ehad-néz‘zar, 7O king, live ak or ever. Seas 10 Thou, O king, mest made a de- Bribie cree, that at man that shall hear vans the sound of the cornet, flute, harp sackbut, psaltery, and ulcimer, an ch. 4.9 all kinds of musick, shall fail down ohio and worship the golden i image : 11 And whoso falleth not down t ch. 3, 12, and worshippeth, that he *should be cast into th midst of « a bees! oy fiery furnace... ©). ae - Daniels. Exrhihung. “39. Nad dir wird ein ander Kinigreid -auffommen, geringer denn deines. Daz nad) das dDritte Konigreic, das ehern ift, tweldes wird iiber alle Lande herrfcen. -° 40. Das hierte wird Hart fein. wie Gifen. Denn gleicwie Gijen alles zer- malmet und 3erjcdhlagt,-ja, wie Cijen. alleS jzerbricht, alfo. wird e3 aud alles getmialmen und 3zerbrechen. 41. Dak du aber gefehem haft die Fitke -und Seben eines Leils Ton und eines Leils Cifen, das wird ein zerteilt Ms- nigreich fein; doc) wird bon des Cijens Pflanze Drinnen bleiben, wie Du denn gefeben haft Cifen: mit. Ton. vermenget. .- 42, Und dag die Sehen an feinen Fifer eines Teils Cijen und eines Teils. Don find, wird e§ zum Teil ein ftarf und gum “Teil cin fchwad Reich fein. 43. Und dak du gefehen haft Cifen mit Ton vermenget, werden fie fich wohl nach Menfchengebliit wuntereinander mengen, ‘aber fie werden dod) nicht aneinander halten, gleicwie fic) Cijen mit Ton nidt mengen (apt = - 44, Uber zur Beit folher Kinig- reidhe witd Gott vom Himmel! ein Rinigreih@aufridten, das. *nimmermebhr jerftiret wird; und fein Rinigreid wird auf fein ander Volfftommen. C8 wird falle dbiefe Rinigreidhe ger= malmen und verftiten, aber eS wird emwiglid bleiben... *Hebr.. 12,28, 71-Ror. 15, 24, 45. Wie du. denn gejehen. hajft *einen Stein ohne Hande vom Berge -herabge- riffen, der das GCifen,. Er3, Ton, Silber und Gold. .zermalmet, Wo hat. der -grope GOtt dem Kinige gezeiget, wie eS hernac) gehen werde; und das ift geif der. Traum, fed Dies eres ijt recht. 46. Da fiel der Rinig Resutadnezar auf fein Wnoeficht und betete an bor dem Daniel und befahl, man follte wm. -Speisopfer und Rauchopfer tun. ‘AT. Und der Kinig antiwortete Daniel und fprah: ES ift fein Bweifel, ‘euer GOtt *if_ein GOtt ber alle Gitter und ein HErr iiber alle Rinige, Der da fann ber= borgene Dinge offenbaren, weil Di Dies vberborgene Ding haft fin- nen offenbaren. *2 Mof..15, 11. Pf. 86, 8. Bef. 42, 8. “48, Und der Konig erhohete Dantel und *qab ihm grofe und viele Gefchenfe und mate ibn jum Fiirften iiber das ganze Land 3u Babel und fegte ihn gum Ober- ften iiber alle Weifen gu Babel. *B.6. 49, Und Daniel bat vom Konige, dah er iiber die Landfdaften 3u Babel feken mite Sadradh, Mefackh, Whed- Rego; und Daniel 3. 786 Das goldene Bild. et, Daniel, blieh bet dem Rinige ju. Hofe. Das 3. Rapitel. Der Freunde Daniels Standhaftigteit und Gottesfurdht. 1.. Der Konig Nebufadnegar lie ein giilden Bild machen, fedh3ig Cllen hoc und fechs Ellen breit, und lie eS jegen im Lande ju Babel im Tal Dura. 2. Und dev. Kinig Nebufadnezar fandte nad. den Fiirften, Herren, Landpflegern, Ridtern, Vigten; Raten, Wmtleuten und allen Gewaltigen im Lande, Dap fie juz fammenfommen follten, Das Bild gu weiz hen, da8 der RKRinig Nebufadnezar hatte fegen laffen. 3. Da famen jzufammen die Fiirften, Herren, Landpfleger, Midhter, Voagte, Rate, Wmtleute wnd alle Gewaltigen im Lande, das Bild gu weihen, das dev Mb: _nig Nebufadnezar hatte jfeben lafjen. Und fie mupten gegen das Bild treten, das Nebutadnezar hatte feken laffen. 4. Und der Ehrenhold rief iiberlaut: Das lakt euch) gefagt fein, ihr Volfer, Reute und Sungen: AE 5. Wenn ihr hiren twerdet den Schall der Pofaunen, Trommeten, Harfen, Gei- gen, Pfalter, Lauten und allerlet. Saiten- fpiel, fo *follt.ibr niederfallen und das giilpene. Bild anbeten, das der Konig Nebufadnezar hat feken laffen. cee t } *Weish. 14, 16. 6. Wer aber alspann nicht niederfallt und anbetet, der foll von Stund an in den gliihenden Ofen geworfen werden. 7. Da fie nun Hbreten den Schall der Pofaunen, Trommeten, Harfen, Geigen, Pfalter und allerlei SGaiten{piel, fielen nieder alle Vilfer, Leute und Bungen und beteten an das giildene Bild, das der RKinig Nebutadnezar hatte feken Laffer. 8. Von Stund an traten hinzu etliche chalddifche Manner und vertlagten die Suden, | 9. fingen an und fpraden gum Rinige Nebufadnezar: Herr Konig, GOtt ver- leihe dir langes Leben! 10. Du Haft ein *Gebot laffen aus- gehen, dab alle Menfcen, wenn fte horen wiirden den Schall der Pofaunen, Promz meten, Harfen, Geigen, Pfalter, Lauten und allerlei Gaiten{piel, follten fie nie- verfallen und das giildene Bild anbeten; *Rap. 6, 12. 11. ter. aber nidt niederfiele und ane . betete, follte in einen glihenden Ofen geworfen werden. | ‘ ae mm LY Mae Shadrach; etc., cast 12 *There are certain Jéws whom thou hast cee over the affairs of the |: rovince of Bab-y-lon, Sha-drach, Me ‘shaeh, and A- éd’-né- -20 ; these men, O king, ‘have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship ein golden image which thou hast se eb: 13 4 Then ‘Ne ai-ehid-néz!zér in dis rage and ory commanded to bring gp eee A aeer and A- béd’—né-go. en_ they brough ht these men before the king. 14 Néb-t-ehad-néz‘zdr spake and said unto them, /s zt ‘true, O Sha+ draeh, Mé shaeht and A-béd’ —né-go, do not ye serve my gods, nor wor-| ship the golden image which LT have set abst ow if ye be read that at: what one ye hear the sound of the cornet flute, harp, sackbut, psaltery, and ulcimer, and all kinds of musick,. ye fall down and worship the image which I have made; *well:. but if ye worship-not, ye shall be cast the DANIEL, 4. 1 Chald. have set no regard. upon thee. 2 or, governors. b Is. 43, 2. 3 Chald. there is no hurt in them. 4 or, of purpose, as Ex. 21. 13, @ As Ex. 32. 32 Luke 13. 9. same hour into the midst Be a burn-|: ° ing fiery furnace ; “and who 2s that |: God that shall deliver you out of my hands 16 Sha‘drieh, Mé‘sh&eh, and A- béd’-né-gd, answered and said to the king, O Néb-i-ehad-néz’ “zér, 7 we ave not careful to answer thee in this matter. 17 If it_be so, our God whom we serve is able to deliver'us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king. ut if not, be ‘it known unto thee, O king, that we will not serve thy. gods, nor worship the golden image which thou hast set up. 19 4. Then was Néb-i-ehad-néz-zar “fall of -fury, and the form. of. his visage was changec against, Sha’ drach, Mé‘shieh, and A-béd’—-né- hon therefore he spake, and commanded that they should heat. the furnace one seven times more than it was wont to be heated. 20 And he commanded the? most mighty men that were in his army to bind Sha‘draeh, Mé‘shach, an béd’-né-g6, and to cast them into the burning fier y furnace. € Ex. 5; 2. 2.Ki. 18. 35. Ff Heb, 11, 34. 9 Mat. 10. 19, h Ps. 34. 7, 8. Jer. 17. 7. ch: 6. 22, 23. t ch. 6. 26. § Chaid. a decree is made by me. 7 Chald, jilled. § Chald. error. koh. 2. 5, 9 Chald. made pieces. t ch. 6. 27. 1 Chald. mighty of strength. 2 Chald. made to prosper, 21 Then these.men were bound in|: their *coats, their hosen, and their “hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burn-} ing fiery furnace. 22 Therefore because the king’s ¢ commandment was urgent, and the furnace get tet hot, the flame of the fire slew those men rae took up Sha‘drich, Mé‘shaeh, and A-béd’-né-go. 3 or, mantles. ya or, turbans. . Meh. 3. 4. & 6 2. 5 Chald, word. 6 or, spark. 7 Chald. Jt was seemly before me. Ach. 3. 26, 787 draeh, Mé‘shach, and A-béd’ _|fell down bound into the midst of fire? The ‘come At into the fiery furnace. 23 And these three men, Sha- nt PO the b a ee iery furnace. 24 Then Néb-u-chid-néz‘zir the king was astonied, and rose up in haste, and spake and said unto his ? counsellors, D Did not we cast three men bound into the midst. of the answered and said unto the king, True, O Hoge 25 He answered said, Lo, f see four men loose, owalking i in the midst of the ‘fire, and *they have no hurt; and the form of the fourth is like *the Son: of God. 26 {| Then . Néb- “il- ehad-néz‘zar pane: nar to js a OOM of oo urnin ory spake and d said, Shi Beate nee an A-béd eae ye servants. of the most hi a od,. come. forth, and Then Sha/drieh, Me shaeh, an d Abed’ -né-gd, came forth of the midst of the fire. . 27 And the princes, governors and captains, and the ki s counsellors, being gathered toueine er, saw these men, 7upon whose bodies the fire no power, nor was an hair of their heag sin 8 of neither were their coats chan Be the smell of fire ass hem. Then Neb. -- veh néz-zar spake and said, Blessed be the God o Sha‘draeh, Méshaeh, and A bid’ ne }, who hath sent his an el, delivered his’ servants t at nerasted's in him, and have changed the king’s word, and yielded their ‘bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God. 29 ‘Therefore I make a leeree That every people, nation, and language, which s speak * any thing amiss against the God of Sha-draeh, Mé‘shaeh, and. A-héd’-né-g6 shall be *cut® in pieces, and their houses shall be made a dunghill : ‘because there is no other God that can de- liver after this sort. — > 30 Then the king ? promoted Shat drach, Méshaeh, and A-béd’-né-go, in the province of Bab“y-lon. CHAPTER 4 1 Nebuchadnezzar confesseth God's kingdom, 4 maketh re- lation of his dream, which-the magicians could not inter- pret. 8 Daniel heareth the dream. 19 He interpreteth it. 28 The story of the event. EB-U-CHAD-NEZ/ZAR _ ‘the king, ™unto all people, na- tions, and languages, that well in _jall the earth; Peace be multiplied Hee Pt thought it good to shew 1hé signs and wonders aebat Be Die drei Manner 512. Nun find da jiidifdhe Wednner, weldhe pu iiber die YWmter im Lande zu Babel gefeket haft: Sadrad, Mefad und Wbed- Mego; Ddiefelbigen veradten dein Gebot und ebren deine Gotter nist und beten nidt an das giildene Bild, das du Haft feken lafjen. . 13. Da befahl Nebufadnezar mit Grimm und Zorn, dak man vor thn ftellete Sa- Drak, Mefach und Whed-Nego. Und die Manner wurden vor den Konig geftellet. 14, Da fing Nebufadnezar an und {prad) 3u ihnen: Wie? wollt thr, Sadrad, Mefach, Whed-Mego, meinen Gott nidt ehren und das giilbenc Bild nidt an- beten, da3 ic) habe fegen laffen? ' 15. Wobhlan; fchidet euch! Sobald ihr horen mwerdet den Schall der Pofaunen, Trommeten, Harfen, Geigen, Pfatter, Gauten und allerlet Gaitenfpiel, fo fal- let nieder und betet das Bild an, das id) habe maden: laffen! Werbdet ihi’s nidt anbeten, fo follt ihr von Stund an in den glithenden Ofen getvorfen werden. Rafkt fehen, wer Der GOtt jei, der eud) aus meiner Hand erretten werde! 16; Da fingen an Sadracdh, Mefach, Uhed-Nego und fpraden zum RKéornige Nebutadnezar: Es ift nist not, dak wir dit Drauf antworten. © 17. Giehe, unfer GOtt, dew wir ehren, fann un8 wobl erretten aus dem *glil- Henden Ofen, dDagu aud) von deiner Hand ‘erretten. *Pf, 66, 12. Bef. 43, 2. 18. Und wo et’8 nicht tun will, fo follft Dit Dernod) twiffen, dak wir deine Gotter nidt ehren, nod) das gitfpene *Bild, das pu haft fegen taffen, anbeten wollen. *2 Mof. 23, 24. 19. Da ward Rebutadnezar voll Grimms und ftellete fich Tcheuflic) wider Sadrad), Mejad und Whed-Nego und befahl, man follte den Ofen fiebenmal heifer maden, denn man fonft 3u tun pflegte. — 20. Und befabl den beften Kriegsleuten, pie in feinem Seer waren, dab fie Ga- ‘drach, Mefackh und Wbed-Nego banden und tr den gliihenden Ofen wiirfen. — 21, Wifo wurden diefe Manner in ibren Mantely, Schuben, Hiiten und andern Kileidern gebunden und in den glihenden Ofen getworfen. ; ostcg 92. Denn des Kinigs Gebot mufte man cilend tum. Und man jebiirete das geuer im Ofen fo fehr, dah die Vianner, fo den Sadrath, Mejad) und WAbhedeNego perbrennent jollter, verdarben von des qeuers Flamer. 9%. Wher die drei Manner, Sadrach, Mefac und Wbed-Wego, fielen binab in pen gliihenden Ofen, wie fie gebunden waren. ny | 24. Da entfagte fic) der Konig Nebutad- negat und fubr eilends auf und {prad Daniel 4. 181 im. Seuerofen. © zu feinen Raten: Haben wir nicht drei Manner gebunden in das Feuer laffen werfen? Sie antivorteten und fpracen zum Rinige: Sa, Herr Kinig! 95. Er antwortete und fprad: Sehe td) Dod) vier Manner los *im Feuer gehen, und find unberfehrt; und der bierte ift gleid), alg ware er ein Sohn der Wdtter. x Sema) 4 Ae Hy Se aie 26. Und Nebufadnezar trat hingu dor pas Lod des glithenden OfenS und . fprad): Sabdrad, Mefach, Whed- Mego, ihe Knedhte GOttes des Hochften, aehet. her- aus und fommt her! Da gingen Sa- drad, Mefad und Abed=Nego Heraus . aus dem. geuer. obs ab $B 27. Und die Fiirften, Herren, Bogte und Rate des Konigs famen gufammen utd fahen, dah das -geuer feine Macht am Leibe diejer Manner betweifet hatte, und ihe Haupthaar nicjt: verfenget und ihre Mantel nicht verfehrt waren; ja, man: tonnte feinen Brand an ihnen riedjen. 98. Da fing an Mebufadnezar und {prad: Gelobet fei ber GOtt Sadrads, Mefadhs wand Wbed-Neqos, *der feinen Engel gefandt und feine Knechte errettet hat, die ihm vertrauct und des Ronigs Gebot nicht gehalten, fondern ihren Leid pargegeben haben, dah fie feinei Gott ehren noc anbeten twollten ohne altein ifren GOtt. *ftap. 6, 22. 29. So fet nun dies mein Gebot: Wel-_ cher unter allen Bolfern, Leuten und Qungen den GOtt Sadrahs, Mefacdhs und Whed-Negos laftert, der joll umfom-= . men, und fein Haus jhandlid perjtoret werden. Denn es ift fein. anderer GOI, der alfo-erretten.fann alg Diejer. ~ 90, Und. der *Rdnig gab. Sadrad, DMte- jack) und Whed=Rego groke Gemwalt. im _ Lande ju Badel. *Rap, 2, 48 f. Das 4. Kapitel. Nebhufadnezars Traum und defen. Wusleguirg durch Daniel, 31; Rinig Nebufadnezar allen Boltern, Reuten und Zungen: *GOtt gebe end viel Friede! *Rap. 10, 19. 32, Sch fehe e8 fitr gut an, daf id) ver- fiindige die Beiden und Wunder, fo - Nebuchadnezzar’s dream. high God hath wrought toward me. ' 3 *How great are his si and_| “ch. 6. 27. how mighty are his wonders! his ingdom 7s °an everlasting king-|>- dom, and his dominion 7s from Seok generation to generation. 4 41 Néb-t-ehad-néz‘zar was at|¢ eu. u. 13. rest in mine house, and flourishing | *}?* in my palace: . _Saw a dream which made me afraid, “and the thoughts upon my bed and _ the visions of my head} 7 troubled me. 6 Therefore made I a decree to ring in all the wise men of Bab* y-lon before me, that they might make known unto me the interpre-| tation of the dream. es “Then came inthe magicians the astrologers, the Chal-déans, and the soothsayers:*and I told the dream before them; but they did not make known-unto me the in- borers ation thereof... - B.C. 570. heh. 2. 2. ch. 5. 8, 15. t, But at the last Dan‘iél-came in. before me,:.” whose: name was Bél-té-shaz‘zar, according , to. the name of m god, "and. in whom zs the spirit of the holy gods: and be-| fore him I told the eee saying 9 O Béel-té-shaz‘zar, °master of the magicians, because 1 know that.the spirit. of. the holy gods 7s in thee, and no secret troubletl thee, tell ch. 2. 11. & 5. 11,14. ° ch. 2. 48. & 5.11. Jer. 29. 7, me the visions of my dream t at Ij have seen, and the. interpretation | ver. 10-12. thereof. : 10 Thus were the visions of miné head in my bed; 7I saw, and. be-|1cnaua hold *a tree inthe midst of the collate itineh earth, and the height thereof was Ezek. 31. 3,&c, great. 11 The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sient thereof tu the end of all the earth: ch, 2, 38, 12 The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: ‘the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all. flesh was fed of it. 3 I saw in the visions of m ead upon my bed, and, “behol ; ¥a watcher and ‘an holy one came down from heaven ; 14 He cried 2aloud, and said thus, “Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit : ‘let the beasts get away from under it, and the owls from his branches. 15 Nevertheless leave the stamp of his roots in the earth, even wit a band of iron and brass, in the °., 788 " Jer. 27. 6-8, 7 ver. 13. 2 Chald. with might. @ Mat. 3.10. bch. 5. 21. DANIEL, 4. the watchers, and t 4 Gen. 41. 8, 15 ? See 2 Sam. 18. 32. t Ezek. 17. 23. - & 31.6. See Lam. 4. 20. | Hew the tree down, and ¢ Ezek. 31. 12, Daniel interpreteth. grass of the field; and let it Siadien | be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth: : .. + 16 Let his heart: be. ehanged from man’s, and let a beast’s heart, be given unto him; and let seven “times pass over him. Idi ap fs. 17 This matter zs by the decree of e demand by the word of the holy ones: to the intent ‘that the living may know ‘that the most High ruleth in the kingdom of men, and BRE it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men. _18 This dream 1 es éb-ai-ehad- néz-zér have seen.- ‘Now’ thou, O Bél-té-shaiz‘zar; declare the inter- ‘| pretation thereof, ‘forasmuch as all e wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou: art able; *for the spirit of the holy gods 7s in thee. 9 4 Then. Dan4iél, ? whose name was Bél-té-shiz-zir, was astonied for’ one hour, and his thoughts troubled: him. The king spake, and said, Bél-té-shiz‘zér, let. not: the ream, or the interpretation: there- of, trouble thee, Bél-té-shaz‘zar answered and said, My lord, ?the dream te to them that. hate. thee, and the. interpretation thereof to thine enemies. " 20 ‘The tree that thou sawest, heaven, and saying, destroy it ; yet leave the stato of the. roots thereof. in the earth, even with a and of iron and brass, in the ten- der grass of the field ; and let it. be wet with the dew of heaven, ?and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him; ras ; 24 This zs. the interpretation, O king, and this 7s the decree of the most High, which is come upon my lord the king: , Nebufadnegars . Traum GOtt dex Hbchfte an mir getan hat. — _ 83. Denn feine Zeiden find grop, und feine Wunder find madtig; und fein *Reid) ift ein ewiges Reid, und feine - Herr{dhaft wahret fiir und fiir. Poet * RON. Gi 20. 7, 14.0 Rap. 4. B. 1. Sh, Nebufadnezar, da id) gute Rube hatte in meinem Haufe, und e8 toohl ftund auf meiner Burg, 2. fah. ic) einen Traunt und erfdraf, “und die Gedanten, die id) auf, meinem ‘Bette hatte iiber Dem Gefichte, fo ich ge= fehen hatte, betritbten: mid. | 3. Und id befabl, dap alle Weifen gu Babel por mid heraufgebracht twirden, dak fie mir fageten, was der Traum bez Deutete. - ~ 4.-Da bracdhte man herauf die Stern- ~Hfeher, Weifen, Chaldder und Wabhrjager, und ich erzablte den Traum vor ihnen;.. aber fie fonnten mir nidt jagen, was er bedeutete, 5. bi8 gulekt Daniel vor mid) tam, twel= “her Beltfazar heift, nad dem Namen meines Gottes, der *den Geift der heilt- gen Gitter hat. Und ich ergahlte vor “ibm den Traum: *Rap. 5, 11. 14. 6. Beltfazar, du Oberiter unter den ‘Sternfehern, twelden ich tweif, daf Du pen Geift der heiligen Gstter haft und *Dir nits verborgen ift, fage bas Ge- fit meines Trams, den id) gefehen habe, und twas er bedeutet. *Sefet. 28, 3. 7. Dies ift aber das Geficht, das ich ge- — fehen habe auf meinem Bette: Siehe, e8 ftund ein Baum mitten im Lande, det roar fehr. hod, aes 8. gro und did; feine Hohe reidjte bis in Himmel und breitete fic) aus bis ans Ende des ganjen Landes. 9. Seine Ufte waren fin und trugen piel Friichte, babon alles gu effen hatte. Alle Tiere auf dem Felde fanden Sdat- ten unter ihm, und die *Bogel unter dem Himmel fagen auf feinen wWften, und alles — Fleifd) nabrete fid) von ihm. i *Y.18. Hefek. 17, 23. z 10. Und id) fah ein Geficht auf meinem Bette, und fiehe, cin heiliger. Wadhter -fube bom Simmel herab, “11. der rief iiberlaut und fprad aljo: *Hauet den Baum um und behauet thm ‘die Ufte und ftreifet ihm das Laub ab und j3erftrenet feine griicte, dak die Tiere, fo unter ihm fliegen, tweglaufen, und die Vogel von fence Srweigen fliehen. ' *B. 20. 12. Dod lah den Stod mit jeinen Wur- zeln in der Erde bleiben; er aber joll in eifernen und ehernen etter auf Dem —Felde im Grafe gehen; er foll unter dem Tau deS Himmels liegen und nah twer- pen und foll fic) weiden mit den Vieren pon den Kradutern der Erde. Daniel 4.: 788 und jeine Deutung. 13. Und das menfclice Herz foll von ihm genommen und ein biehifd Hers thm gegeben twerden, bi8 dap fieben Zeiten ber ihm unt find. 14. Soldes ift im Rat der Wadter bez fdhloffer und im. Gejprad der Heiligen berat{dhlaget, auf dak die Vebendigen er- fennen, dak der *Hichfte Getwalt hat liber der Menfchen Konigreiche und gibt fic, wem er twill, und terhohet die Mie- Drigen gu DdDenfelbigen. — *Rap, 2,21. +1. Sam. 16, 1.1L 15. Soldhen Traum hab’ ich, Kdnig Ne= bufadnezar, gefehen. Du aber, Beltfa- zar, fage, twas er bedente; denn alle Wei- fen im meinem Séinigreid) fonnen mir nidt anjeigen, toa8-er bedeute; Du aber ‘tannft 8 toobl, denn der Geift der Heili- gen Gotter ijt bet div. 16. Da entfekte fid) Daniel, der jonft Peltfazar heift, bet einer Stunde lang, und feine Gedanfen betriibten ihn. Wher ber Konig fprach: Beltfazar, lak dich den Traum und feine Deutung nicht betrii- ben! Beltfagar fing an und fprad: Wed, mein Herr, dak der Traum deinen Fein- den und feine Deutung deinen Wider- twdrtigen galte! Tae . 17; Der Baum, den du gefehen Haft, dak er grok und did tar und feine Hohe an den Himmel reichte und breitete fic) iiber Das ganze Land, Ee 18. und feine %Xfte fchin und. feiner Friichte viel, avon alles gu effen hatte, und Die Tiere auf dem Felde unter ihm wobhneten, und die Vogel deS Himmels auf feinen Uften faben: 19. das bift bu, *RKinig, Der Du fo grog und madtig bijt; denn deine Macht ift qroR und reicdet an den Himmel, und deine Getwalt fanget bis an der Welt Gnde. *Rap, 2, 37; 6, 18. 20. Dak aber der Konig einen heiligen Wadter gefehen hat vom- Himmel! herab- fahren und fagen: Hauet den Baum um und verderbet ihn, dod) den Stod mit feinen Wurjeln laft in der Erde bleiben; - et aber foll in eifernen und ehernen Ret= ten auf dem Felde im Grafe gehen und unter Dem Tau de§ Himmels liegen und nak werden und fic) mit den Lieren auf dem GFelde tweiden, bis itber ihm fieben Seiten unt find: Bei 21. da ift die Deutung, Herr Konig, und folder Rat des Hoichften gehet ibe meinen Herrn Kinig. the king’s dream. ° 25 ‘That. they, shall «drive thee, B.C. 570. from men, and thy dwelling shall}... ch, 5, 21, &e be with the beasts of the field, and gate Jon $. 12. they shall make thee “to eat grass |? Jobs.» as oxen, and they shall wet thee? xzom's 20. with the dew of heaven, and seven |‘ Ps. 106. 20. times shall pass over thee, “till thou | 4 ve ». know that the most High ruleth in|‘ yeJ",2 the kingdom of men, and “giveth it) s ser, &. 5. to whomsoever he will. °F Sob 42. 12, 26 And whereas they commanded} 30753" to leave the stump of the tree roots ;} thy kingdom shall be sure unto} thee, after that thou shalt have |+ps. a3. 4 known, that the ‘heavens do, rule. | Be 15 5 _ 27 Wherefore, O° king, “let my!‘ tits. 75 counsel be aeceptable» unto thee, «rx. i. 0. and ‘break off thy sins by right-) > 2. éousness, and thine iniquities by) '! Pe +*% shewing mercy to the poor; ifr. a1 it may be "a* lengthenimg of thy “1K: 21. %. All this came u tranquillity. 28 Neéb-a-ehad-néz2zar: 29: At the end: of twelve months | he walked *in the palace: of the | *or, upon. kingdom of Bab*¥-lon. : | 0. The: king ? spake, and said, Is |» prov. 16. 18, not this great Bab‘y-lon, that Ihave} o> Veh lee. Jer, 52.19. 5 and for | Dor, grand: of thine error. Esth, 1. 3. pon the king’, Be tt built for the house of the kingdom, by the might of my power the honour of my majesty... |. Geers 31 *While the word was in-the| ser % 7. 7 f avers 135-13. king’s mouth, there fell ‘a voice | en) from heaven, saying, O king Néb-| brougnt sores. u-ehad-néz‘zir, to thee it is spoken: Tob. 5, 8. The kingdom is departed from thee. | , "1% 32 And~*they ‘shall drive thee} , "> from men, and ‘thy dwelling ‘shaii| “"™ be with the beasts of the field » they | . shall make’thee to eat gras¥ as Oxen, | «Rev. 9: 90. and seven times shall pass over'thee, | . i ' > j until thou know that the mest High ruleth in the kingdora of men, and giveth it to whomsoever he will. 33. The same‘ hour was the ‘thing fulfilled upon Néb-a-chad-néz/zar | and he was driven from men, and - did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven,} © > till his. hairs were grown like |" $Rit, eagles’ feathers, and his nails like) 0 trots i ¥ ver. 26. 2 _ ‘ 5 = 5, Tech. 4: 31, & Chaid. . brightnesses ver. 9. 6 Chad. changed it, Tor, girdls, Las R On Bo oe, is, 3 ¢ . =) ey blessed the most High, and I praised |‘ -22.7 ore 2s yf tyer & j Rev.4. 10. and honoured him ‘that liveth for!s5. sys ever, whose dominion zs “an ever-| ch 2 4 lasting dominion, and his kingdom} {uke i. 3, 2s from genera ion to generation : jos 40.18 35 And ‘all the inhabitants of the | tor. purpee. earth are reputed as nothing: and j/f.¢2. vhe doeth according to his will inj’ Ps 25% the army of heaven, and among the | aso 24, 29. inhabitants of the earth: and "none !i cn. 2.27, 789 DANIEL; 5. “Lor, am healing | ScIAUTERE IED SUNEREEIAR SUE pein reanmemmmer n:ceeamer o> semen eer ee or a EE os Belshazzar’s impious feast. or say unto him, \ean. stay his hand, >What doest thou? 36 At the same time my. reason returned unto me; “and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and. my counsellors and my, lords sought unto me; and I was estab- lished in my kingdom, and excel- lent majesty was *added unto me. 37° Now Néb-a-ehad-néz‘zar . praise and extol and honour the 2 *% ; 20. : 17. lind fie bracten einen *Stein, den legten fie vor die Tiir am Graben; den “perfiegelte der Monig mit fetnem eigenen Ringe und mit dem Ringe fetner Gerwal- tigen, auf daf fonft niemand an Daniel Muttwitlen. ubete. *Matih. 27, 60. 66. 18. Und det Konig ging weg in feine Purg und blieh ungegeffen und lief fein Gffen vor fic) bringen, fonnte aud) nidt ‘{hlafen.. 19. Des Morgen friih, da der Tag anz brach, ftundD der. Konig auf und ging eilend 3um Graben, da Die Lowen waren. 20; Und al8 er gum Graben fam, rief er Daniel mit Haglidher Stimme. Und. per Konig {prac ju Daniel: Daniel, bu Knecht de8 lebendigen GOttes, hat. did) aud) dein GOtt, *dem du ohn’ Unterlak Dieneft, migen poe metr Lowen erlafen? 21, Daniel aber tedete mit bem Kinige: Herr Konig, GOtt verleihe dir langes Leben! 134 22, Mein GOtt hat feinen *Engel gez fanbdt, der den FLdwen den Rachen suge- halten hat, dak fie mir fein Leid getan haben. Denn vor ihm bin ic unfchuldig- erfunden, fo bab’ icy auch wider Dich, Herr Konig, nidts getan. ; *Rap. 8, BW. tHebr. 11, 33. 23. Da ward der Konig fehr froh und lief Daniel aus dem Graben ziehen. Und fie gogen Daniel aus dem Graben, und man fpiirete feinen Gcaden an ibm; denn et rachis GOtt vertrauet. . 24, Da hieh der Rinig die Manner, fo Daniel vertlagt batten, herbringen und. Damniel’s vision of had accused Dan‘iél, and they cast them into the den of lions, them, *their children, and their wives; and the lions had the mastery 0 them, and brake all their bones in ieces or ever they came at the ttom of the’den. : 25 4] ¢Then king Dart iis wrote unto all people, nations, and lan- ages, ge dwell in:all the earth: eck be multiplied unto you. 26 "I make a decree, That in every dominion *of my kingdom men *tremble and fear before the God of Dan‘ié]: “for he as the living God, an stedfast for ever, and his kingdom that which. shall *destroyed, and his cae shall be-even: unto the end. 27 He: delivereth .and. rescueth, | "and. he worketh signs: and won- ders in heaven and in earth, who hath- eelayerves Dan4iél from the “pawee of. the lions. 8 So . this. Daniel prospered in the reign of Da-ri-ts, ‘and in the reign of “Cy-ris. the ’Pér’si-an. - CHAPTER 7. Damiel’s vision Of four beasts, &c. N the first year of Bél-shiz‘zar king of Bab-y-lon ¥Dan+iél 2 had a dream and ‘visions of his head upon his bed: then he wrote the}, dream, and told the sum of the 4matters. 2 Da&n* “él spake and said, I saw-in oy vision y night, and, behold, the four winds of the heaven strove npen the great sea. And four great beasts ‘came up from: the sea, diverse one from an- other. 4 The first was ‘like a lion, and had eagle’s wings ::I beheld till ee wings thereof were plucked, ° it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man’s heart was given to it. 5 *And behold another beast; ab te like to a: bear, and “it aiced itself on one side, and: zz tI ree ribs in the mouth of it be- tween the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much esh. 6 After this I beheld, and Jo an- other, like a leopard, which upon ‘the back of it four wings of a fowl; the beast had also ‘four heads; and dominion was given to it. 7 After this I saw in the night visions, and behold ‘a fourth beast, readful and terrible, and strong | exceedingly ; and it had great iron teeth pieces, and stamped the residue peaibe bith had |- : it devoured and brake in|} DANIEL, 7. B.C, 5565. ® Esth. 9. 10. See Deut. 24, 16. 2 Ki. 14. 6. 5 ch. 2, 41. }- Rev. 13. 1. © ch. 8. 9. ach, 4,1, 2 Chald. saw. 2 ch. 2. 28, 3.Chald. a@ prolonging in life was given them. 4 or, words. @ Ezek. 1. 26. Mat. 24. 30. Rev. 1. 7. 6 ver. 9. ¢ Rev. 13. 1. d Ps, 2. 6-8. -Mat. 28. 18. John 3. 35. 1 Cor. 15. 27. Eph. 1. 22. * ch. 3. 4. J Deut. 28. 49. 2 Sam. 1, 23. Jer. 48. 40. Ezek. 17. 3. Hab. 1. 8. IPs. 145. 13. ic. 4. 7. Luke 1. 33. John 12, 34. Heb. 12. 28. 5 or, wherewith, Ach, 2. 39. 6 ChaJd. sheath. Tor, it raised the four beasts. with the feet of it: and it was di- verse from all the beasts that were before it ; °and it had ten horns. ’ 8 af considered the horns, and, be- ‘there came up among them aie little horn, before whom there were three of the first horns p lucked up by the roots: and, | old, in this horn ‘were eyes ‘like the eyes ’of man, ’and a mouth mpealons great things. q]*I beheld till ad thrones were cast down, and ‘the Ancient of days did sit; "whose garment, was white as snow, and the hair. of his head like the pure wool: his throne was like the ery flame, “and his wheels as burning. fire. 107A fiery stream issued and. came forth from before him: ¢%thousand thousands tainistebed'd unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: ‘the judgment 'was set, and the books were opened. Li beheld them because of the voice of the great words which the horn spake: *I beheld even till the beast was slain, and his body de- stroyed, and given to the burning ame. 12 As concerning the rest of the beasts, they had their dominion. taken away’: yet *their lives were prolonged for a season and time.’ saw in the night ‘visions, and, behold, :*one. like the Son of man came with the clouds of hea- ven, and came to ’the Ancient of days, and they brought him. near betore him. © 14 peers ‘there was given him dominion, and glory; and-a king- dom, that all: «people,. nations, and languages, should serve him: his dominion 7s ’an_ everlasting’ do- minion, which shall not pass away and his kingdom that which sha not be destroyed. 15411 Dan‘iél was grieved i in my spirit in. the midst of. my ® body, and the visions of my. head _ trou- bled. me. 16. I came near ente one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpreta- tion of the things. 17 These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth. 18 But *the saints of the *most High shall take the kingdom, and Paes the kingdom for ever, even or ever and ever. 19 Then I would now the truth of the fourth beast, which was di- verse "from all the ‘others, exceed- Traum von gu den Lowen in den Graben werfen famt ihren Rindern und Weibern. Und ebe fie auf den Boden hinab famen, er- Qriffer fie Die Lowen und 3ermalmeten auch) ihre Gebeine. 25. Da liek der Konig Darius fdreiben allen Bilfern, Lenten und Bungen: GOtt gebe euch viel Frieden! 26. Das iff mein Befehl, Dag man in der ganjen Herrfdaft meines Kinigreidhs den GOtt Daniels -fiirdhten und fdeuen foll. Denn er ift der lebendige GHtt, Det elviglic bletbet; und fein Kinigreidh ift unverganglid, und feine Herrfdaft hat fein Ende. - ) 27. Er ift ein Erlifer und Nothelfer, und er tut Beihen und Wunder, beide im Simmel und auf Crden. Der hat Daniel bon den Ldwen erlojet. —s« 2B. Und Daniel ward getwaltig im Rs- nigreid) Darius’ und aud im Kinigreicd *Rores’, dev Perfer. *Rap. 1, 21. Das 7. Kapitel. Bon bier Monardien und Chriftt ewigem Rinigreid. 1. ¥m erften Bahr Belfazer8, de8 Ri- nig 3u Babel, hatte Daniel einen Traum und Gefidt auf feinem Bette; und er {drieb. denfelbigen Traum und verfafte ibn alfo: 2.- 3h, Daniel, fah ein Geficht in der Macht, und fiehe, die vier Winde unter dem Himmel ftiirmeten widereinander auf dem grofen Meer. - 3. Und vier grofe Tiere ftiegen herauf aus Dem Meer, eins je ander$ denn das andere. 16 4, Das erfte wie ein Vbwe und hatte Hligel wie ein. Woler.. Bch fah 3u, bis Dak ihm die Fliigel auSgerauft wurden; und e& toard bon Der Erde genommen und e8 ftund auf feinen fFlipen wie ein Menfh, und ihm ward ein menfdlicd Herz gegehen. 5. Und fiebe, da8 andere Lier hernad tar gleid) einem Baren und ftund auf ber einen Geite und hatte in feinem Maul unter feinen Bahnen drei grofke lange Baibne. Und man fprad gu ihm: Stehe auf und frif viel Fleijdh! 6. Nach diefem jah ich, und fiebe, ein ander ier, gleid) einem Parden, das hatte vier Fliigel, wie ein Vogel, auf feinem Riiden; und dasfelbige Tier hatte pier Ripfe, und ihm ward Gewalt ge- geben. : 7. Mach diefem fah id) in diefem Geficdht in der Nacht, und fiehe, das vierte Vier war greulid) und fdredlid und febr ftart und hatte groge eijerne Zahne, frak um Daniel 7. 792 vier Fieren, fih und zermalmete, und da8 iibrige 3er- trat ¢8 mit feinen Gilgen; e¢8 mar aud biel ander8 denn Die borigen und hatte zehn Horner. 8. Da ith aber die Horner {dhauete, fiehe, Da brad hervor zivifden denfelbigen ein ander flein Horn, vor welchem der vor- berften Horner dret ausgeriffen wurden; und fiehe, da8felbige Horn hatte Augen wie Menfdhenaugen und ein Maul, *das redete groke Dinge. *Rap. 11, 36. 9, Soldhes fah ich, bis dak Stiible ge: _ fegt tourden; und der Ute febte fich, des Kleid war fdneeweif und das Haar auf feinem Haupt wie reine Wolle; fein Stubl war eitel Feuerflammen, und des- felbigen Raber brannten mit Feuer. 10. Und von demfelbigen ging aus ein flanger. feuriger Strabl;. . *Zaufendmal taufend. dieneten ihm, und jehntaufend- mal 3ehn taufend ftunden bor ihm. Das Geridt ward gebalten, und die Biicher - wurden aufgetan. *$f. 68, 18. Offend. 5, 11. 11. 3h fah su -um der grogen Rede willen, fo Da8 Horn redete; ich fah zu, bis daS Lier getdtet ward und fein Leib umfam und inS Feuer getvorfen tard, 12. und der andern Liere Gewalt aud aus twat; denn e8 war ibnen *Zeit und Stunde beftimmt, wie lange ein jeqliches wdabren follte. *Rap, 2, 21. 13. Sch fah in diefem Gefichte des RNadhts, und fiehe, eS fam einer in des Himmels Wolfen wie eines *Menfcen Sohn bif 3u dem Wlten und tward vor denfelbigen. gebracht. *Qut, 21; 27. 14. Der gab ihm Gewalt, Ehre und Reich, DaB ihm alle Volker, Leute und Sungen Ddienen follten. Geine Ge- walt ift *ewig, Die nidt ver- gehet, und fein Rinigreidh hat fein Ende. 42 8utel, 33. 15. 3h, Daniel, entjakte mid) davor, und fold) Geficht erfchredie mid. 16. Und ich ging gu deren einem, Die da ftunden, und bat ijn, dak er mir bon bem allem gewiffen Bericht gibe. Und et redete mit mit und jeigte mir, twas eS bebdeutete. 17. Diefe vier grofen Liere find vier Reiche, fo auf Crden fommen werden. 18. Wher *die Heiligen de3 Hichften wer- den da8 Reich einnehmen und werden es immer und. ewiglid) befigen. *Weish. 5, 17. 19, Danach hatte ich gerne getoubt ge- wiffen- Berit bon dem *vierten Tier, meldjeS gar anbder8 war denn die andern alle, fehr greulid, Das ¢iferne Sabne und - 100 The vision interpreted. ing dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake. in. pieces, and stamped. the residue with his feet ;}. 20 And of the ten horns that were in his head, and-of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose. look was more stout than his fellows. 21-I beheld, “and the same_horn made war with the.saints, and pre- vailed against them ; 22 Until the Ancient of days came, >and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom. | 23 Thus he said; The fourth beast shall be ‘the fourth kingdom upon earth, which ‘shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread itdown, and break it in pieces. a: 24 “And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three ings. 25 ‘And he shall speak great words against the most High, and shall ‘wear out the saints of the most High, and think to change times. and laws: and ’they shall be given . into his hand “until a time and’ times and the dividing of time. . 26 ‘But the judgment shall sit, and they shall take away his do- minion, to consume and to destroy unto the end. . 27 And the *kingdom and do- minion, and the greatness of the dein ot under the whole_heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, ™ whose moneda zs an everlasting kingdom (on au dominions shall serve an | obey him. 28 Hitherto zs the end of the matter. As for me Dan‘iél, ‘my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I “kept the matter in my heart. CHAPTER 8. 1 Danie?'s vision of the ram and he goat. 15 Gabriel comforteth Daniel, and interpreteth the vision. 1! the third year of the reign of king Bél-shaz‘zér a vision appeared unto me,. even unto. me}. wonder, Jan4él, after that which appeared unto me 7at the first. 2 And I saw in-.a vision; and it came to , when I saw, that I was at *Shu‘shin in the palace, DANIEL, 8. 1 Heb. the second. * Rev. 17.14, 5 Rey. 1. 6. 2or, none touched him in the earth eth. 2. 40, 3 Heb. a horn of sight. 4 Rev. 17. 12. € Is. 37. 23. f Rev. 17. 6. 7 Rev. 13. 7. h Rev. 12. 14. * ver. 10, 22. & ver. 14, 18, t Ps, 48. 2. ™Tuke 1. 33. » John 12..34, Rev. 11. 15. 4 or, against the host. "See Is. 14. 13. > Rev. 12. 4, P Is. 60. 12, 5 or, rulers. ¢ch. 8. 27. *.ch. 11, 360 6 or, against. * Josh, 5. 14. Tor, from him. t Bx. 29. 38. % Luke 2. 19. * Esth. 1.2 2 or, making ch. 11. 31. 793 his eyes. cuss Daniel’s vision of the ram. which zs in the province of E*lam ; and I saw in a vision, and I was by the river of U*lai. : 3 Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold,: there stood be- fore the river a ram-which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than *the other, and the higher came up last: 41 saw the ram pushing westward, - and northward, and southward ; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great. lag ; 5 And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and “touched not the ground: and the goat. had *a notable horn between 6 And he came to the ram that had two horns, which I seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power. And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram’ out of his and. is 8 Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for - it came up four notable ones toward the four winds of heaven. d out of one of: them came: a little horn, which waxed exceeding great, toward the south and toward the. east, and toward the 'pleasant. land... = deg d it waxed great, even ‘to "the host of heaven; and °it cast. down some of the host and of the: stars to the ground, and stamped upon them. :. ; : 1 Yea, "he magnified Aimself even Sto ‘the prince of the host, and 7 by him ‘the daily sacrifice was taken ‘laway, and the place of his sanctu- ary was cast down. rate) 12 And *an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down *the truth to the ground ; and it- practised, and prospered. ? 13 {.Then 1 heard “one saint: speaking, and another saint said unte °'that certain saint which spake, How long shali be the vision - concerning the, daily sacrifice, and: - the transgression *of desolation, to” Deutung oe8 Traumes. eberne RKlauen hatte, das um fic) fra und zermalmete und das iibrige mit jet- nen Giipen zertrat, #307. 20. und von den zehn Hornern auf {ei- nem Hawpt und bon dem andern, das herborbrad, vor’ welchem drei abfielen, und bon DdDemfelbigen Horn, das Wugen hatte und ein Maul, das groke Dinge redete und groper war, denn die neben ibm tvaren. - ce ' : 21. Und id fah *dasfelbige Horn ftrei- ten twider Die Heiligen und bebhielt den Sieg wider fie, * Offend. 11, 7.: 22. bis. der Wlte fam_und Gericht Hielt fiir die Heiligen des Hochften; und die Zeit fam, dah die Heiligen das Reich ein- nahmen. 23. Er jprach alfo: Das vierte Tier wird das bierte Reich auf Crden fein, tweldheS wird miachtiger’ fein denn. alle - Reiche;.e8 wird alle Vande freffen, ger- treten und 3ermalmen. . 24. Die *3ehn Horner bedeuten zehn Rinige, fo aus demfelbigen. Reich ent- ftehen werden. Nach demfelben aber wird ein anbderer auffommen, dev wird mad- tiger fein denn Der bvorigen feiner. und wird drei Konige demiltigen. i *Offenb. 17, 12. 25. Er wird den *Hichften lajtern und . die Heiligen de3 Hidften verjtiren und wird fic unterftehen, Beit. und Gefek zu andern. Sie werden aber in feine Hand gegeben werden eine Beit und etlide Bei- ten und eine halbe Beit. * Offend. 13, 6. 26. Danad wird das Gerict -gehalten toetdDen; Da toird Dann feine Getvalt-weg- genomimen twerden, Dak er Zugrunde ber- tilget und umgebracdt twerde. 27. Uber Das Reid, Gewaltund Macht unter dem ganjen Simmel wird dem Hheiligen Bolf des Hidften gegeben werden, des *Reidh ewig ift, und alle Ge- walt mirdihbmdienenund ge=z hHorden. *Offenb. 11,15. 28. Das war der Rede Ende. Aber ich, Daniel, twwoard fehr betriibt in meinen Gedanfen, und meine Geftalt verfiel; doch bebielt ich die Mede in meinem Herzen. Das 8. KRapitel. Ende der jweiten und Anfang der oritten Monardie. geo WS 1. Sm dritten Jahr des RKinigreidhs de8 Kinigs Belfazer erfchien mir, Daniel, ein Geficht nach dem, fo mir am erjten er{cienen tar. 2. Sh tvar aber, da ich fold Gefidt jab, gu Schloh Sufjan im Lande.Clam am Waffer Ulat. Daniel 8. . Widder-1und Boe, . 3.. Und id) hub meine Wugen auf und fah, und fiehe, ein Widder ftund bor dem Waffer, der hatte zivet hohe Horner, doch ein8 hobher denn das andere, umd dads hidhfte much am lebten. 4, Sch fah, dah der Widder mit den Hornern ftieh gegen Wbend, gegen Mit- ternadt und gegen Mittag, und fein Lier fonnte bor thm beftehen nod) bon feiner Hand -errettet werden, fondern er tat, was et wollte, und ward grog. 5. Und indem ich drauf mertte, fiehe, fo fommt ein Biegenbotd vom Whend her iiber die ganze Erde, Dak er die Erde nidt » rithrete; und der Bod hatte ein anjehnz lich) Horn gwifchen feinen Wugen. 6. Und er fam bi8 3u Dem Widder, der ztvet Horner hatte, den ich ftehen jah vor - dem Waffer; und er lief in feinem Born getwaltighich gu ihm yu. 7. Und id fah ihm 3u, dak er hart an den Widder fam, und ergrimmete iiber ihn und ftieh den Widder und zerbrad ihm jeine zivei Hirner. Und der Widder hatte feine Kraft, Dak er bor ihm hatte migen beftehen, fondern er arf ihn ju Boden und 3ertrat ibn; und niemand fonnte den Widder bon feiner Qand er- retten. 8. Und der Biegenbod tard fehr grok. Und da er aufs ftartfte worden mar, jet= brad) das groke, Horn; und wudfen an - peS Statt anfebnliche vier gegen die vier Winde des Himmels. 9, Und aus derfelbigen einem wus ein ftlein Horn, Das ward fehr gropR gegen Mittag, gegen Morgen und gegen das *werte Land. *Rap. 11, 16, 10. Und e& twudh3 bis an de Himmels Heer und toarf etlidje davon und don den Sternen zur Erde und 3ertrat fie. 11. Ya, ¢8 touch8 bis an den Fiirften des - Heers und nabm von ihm tweg das tag- fiche Opfer und veriviiftete die Wohnung feines Heiligtums. 12. &8 ward ihm aber folche Macht ge- . geben wider das tiglidhe Opfer um der. Giinde willen, dak er die Wahrheit gu Boden fcliige und, was er tat, ibm ge- lingen mute. . 13. %c&h horete aber einen Heiligen. re- den; und Dderfelbige Heilige fprad gu einem, der da redete: Wie lange foll dod) _ 793 wabren fold Gefidht vom tagliden Opfer ind. bon Der Siinde,, um-tvelder twillen diefe Bertwiiftung gefchieht, dab betde das Gabriel comforteth Daniel, give both the sanctuary and the oat to be trodden under foot? 4 And he said_-unto me, Unto ne thousand and three hundred 5 days 5 then shall the sanctuary be 2 cleansed, 15 7] And it came to pass, when I, even I Dan“iél, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as: the appeatance of a man. n eard a ee ’g voice between the banks of U*lai, which called, and said, Ga*bri-él, make this man to understand the vision. 17 So he came near where I stood: and when he me. I was afraid, an *fell upon my face: but he said unto me, Und derstand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. 18 Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward. the ground : >but ie touched me, and “set. me upright. 19 And he said, Behold, I will make thee know. what shall be in the last end of the indignation: for at.the pies : pointed the end shall be. e ram which thou sawest ae two horns are the kings of Mé“di-a and Pér‘si-a. 21-And the Asia goat ts the king DANIEL, 9. B.C. 668, “ch. 1. 21. 1 Heb. evening morning. 2 Heb. justified. 3 or, in which he, &c 51 Pet. 1. 10. ‘}¢2 Chr. 36, 21. Jer. 25. 11. . | @Neh. 1, 4. Jer. 29. 12. ch. 6. 10. © Bek. 1. 28. Rev. 1. 17. St Ex. 20. 6, Deut. ep 7 Luke 9. 32 A Ezek. 2. 2. 4 Heb. made me stand upon my standing. #1 Ki. 8 47. of Gréci-a: and the great horn that | is between his eyes 2s the first king. 22. Now that being broken, where- as four stood up for it, four king- doms shall stand up: out of. the nation, but not in his power. And in the latter. time of their kingdom, when the transgressors Sare come to the full, a king of fierce countenance, and jpacersianding ark sentences, shall stand up. 24 And his power shall be mighty ‘but. not by. his own. power: wad e shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall 1 & eRe, the mighty and the ‘holy peop] 25 And t. sie h his policy also he} shall cause craft to prosper_in his and; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also aad une inst the Princeof pr sepa spo be be * broken without read d the vision of the evenin aa a morning which was tol ag true: ?wherefore shut thou up ie fasion for it shall be for many a7 @ And T D&n‘jél fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king’ 8 business ; and I was astonished at the vision, but none understood zt. * Neh. 9. 33. 5 or, thou hast, &c, 6 Heb. are accomplished. ? Rev. 17. 13. 7 Heb. the holy ones. ™Ps. 130. 4, 7. 5 or, prosperity " Job 34. 20. — Lam. 4. 6. ‘ho 1s. 1 4-6. P Ezek, 12. 27. Rev. 22, 10, % ch. 7. 28. * Zech. 1. 6, 794 ‘Lord God, to seek dreadful. thou Daniel’s confession. CHAPTER 9. 1 Dantel maketh confession of sins, 16 and prayéth for Jerusatem. 20 Of the seventy weeks. N the first year ‘of Dé-rits the son of A-has-i-ériis, of the seed of the Medes, which was made king ayer the realm of the €hal-dé“ans; in the first year of his reign I Daina understood; by .books. the inumber of the years, whereof the word of the Lorp came to. °‘Jér-é- mi-éh the prophet, that he would accomplish seventy, years in the seg eapns of Jé-ru‘sa-lém. 3 7 ¢And I set my face unto the by prayer and supplications, with fasting, .and tag obs and ashes: — G 4 And I prayed unto the Lorp my God Re made my confession and sai SLord, the great and Qa: keeping | the cove- to them that love nant and mere bein that keep his him, and to t commandments ; *We have sinned, and have com- mitted riper th ee have done: packedly, and ane Aineane even: by denariin baa thy precepts and a th gments: { 6 Neit ce have we hearkened un- to. Eby servants the prophets, which spake in it name to our kin 8; our: princes, our fathers, an to: all monies of the land. Pre be peo Lord, ‘righteousness -belongeth te thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Ja ’déh, and to the inhabitants of. J é-ru‘sa-lém, and_unto all Is‘ra-él, that are near, and that are far off, porough all the countries whither a driven i a ‘because of their tfespass thab ey have tres- passed against thee. ~ ord, to us bélongeth confusion of face, iG our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. 9”To the Lord our God belong mercies and forgivenesses thoug we have rebe against t him Neither have we obeyed. the voice of the Lorp our God, to walk a his laws, which he set before us Dy his servants the prophets. 1 Yea, °all Is‘ré-€l have trans- gressed thy law, eren by depart- ing, that they might. not. obe ey thy voice; therefore the curse poured upon us, and the oath pe 2s written in the law of. Ma‘s servant of God, because ck sinned © 1s ainst him. : 1.2. he hath "confirmed his words, ‘Shick he spake against u and against our judges that judged. ie Daniel von Gabriek ‘gettijtet. . Sittghon und. dag Heer zertreten ier: nr er er 14, Und er antmoctete mir: €8 find gweitaufend und dreihundert Tage, von “AWhend gegen Morgen zu rechnen, fo wird ; das Heiligtum wieder getveihet. werden. 15. Und da ich, Daniel, fold) Gefidt fah und hatte 8 gerne verftanden, fiehe, da ftund e8 bor mir wie ein. Mann, 16. Und. id) bbrete gwifden Ula. eines Menfden Stimme, der rief und. fprad: Gabriel, lege diefem da Geficht aus, daf . er’8 verftebe! : 17, Und. er fam hart bei mid. Bch er- {drat -aber pa er fam, und. *fiel auf mein Ungefidht. Gr aber fprad gu mir: Merte auf, du Menfcdentind; denn dies . Geficht gehirt in die Beit des Cndes. «. *Rap. 10, 9. 18. Und da er mit mir redete, jant id) ain eine Obnmacdht jur Crde, auf mein Wngefidt. Er aber *rithrete mid an und ‘! ~ tidtete mic auf, dak id ftund. Ts *Matth. 17, 7. ° 19. Und er fprad: Siehe, ich will dir zeigen, wie e& geben wird gur Beit des lesten Qorns; denn das Ende hat feine beftimmte Beit. sir tee - 20. Der Widder mit den gweien Hbr- nern, den du gefehen haft, find die Ri- nige in Medien und. Perfien. 21. Der Biegenbod aber ift der Kinig in ~~ Griedhenland. Das groke Horn gwifden ~-feinen Uugen ift der erfte Kinig. 22. Dak aber vier ait feiner Statt ftun- “Den, da e8 gerbrochen twar, bedeutet, Dap pier Konigreiche aus dem Volk entitehen werden, aber nicht fo mactig, al er war. 23. Nad) diefen Kinigreiden, wenn die itbertreter iiberhandnehmen, wird auf- ~ fommen *ein freder und titdijder Rd- *5 Mof. 28, 50. - _ nig. | 24, Der wird madtiq fein, dod nidt durch feine Kraft. Cr wird’s eee “periviijten; und wird ihm gelingen, da “er’8 au8ridjte. Er wird die Starfen “famt dem beiligen Bolf verftiren. 25. Und durd feine Kiugheit wird ihm ner Betrug geraten. Und wird fid in feinem Herzen erheben und durd) I ohl- “fahrt wird er viele verderben und wird * fic) auflehnen wider den gitrften aller . Fiirjten. Wher ex wird ohne Hand ger- brochen werden. 26. Dies Gefidht bom Whend und Mor- gen, dag dir gefagt ift, dag tft wahr; aber pu follft da8 Geficht. *heimlid) halten, denn e8.ift nod Hug gtd Zeit dabin. *Rap 4 97. Und id, Daniel, ‘watd {had und lag etlide Sage frant. Dana ftund id) _ auf und ricdtete aus des Rdnigs Ge- _ {hafte. Und berwunderte mid des Ge- ficht8;. und niemand tar, der. mich’ be- tidtete. i eae Bt Daniet ore 794 . Konig ward, - Jehrieben Daniels : Siindenbefenntnis. Das 9. Kapitel. “Daniels Gebet und Wetsfagung von den fiebengig Woden. 1. 3m erften Sahr *Darius’, des Soh- et echt in aus der Meder Stamm, der itber das Ronigreich Der Chaldder *Rap. 5, 31. 2. in Demielbigat erften Bahr feines RKinigreihs mertte id, Daniel, in den Piidern auf die Sahl der Bahre, davon Der HERR geredet hatte gum Propheten., ~ Xeremia, dak Berujalem follte. *fieben- gig Jahre wiifte liegen. *Xer, 25, 11 f. 3. Und id febrete mid gu GOtt dem HErrn, 3u beten und gu flehen, mit Faz ften, im Gad und in der Wide. A, %&h betete aber gu dem HERRn, mei- nem GOtt, befannte und jprad): Wd), lie ber. HErt, du groper und. jdredlicder ~ GOtt, der du. Bund und Gnade Haltft denen, die Did). lieben und deine Gebote halten: ' 5. wit haben gefiindiget, untedt getan, find gottlos getvejen und abtrunnig Ior- ben; tir find von deinen Geboten umd Rechten gewiden.. 6. Wir gehordhten nicht deinen RKnred)- - ten, den Propheten, die in deinen Raz men unjern Ronigen, Fiirften, Vatern und allem Bolf im Lande predigten. % Du, HEre, bift geredt, *wir aber miiffen uns fdamen, wie e8 denn jegt ehet’ denen bon Juda und denen von erufalem und dem ganjzen ¥Srael, beide penent, die nabe und ferne find, iw allen Landen, dahin du uns vetftopen Haft um ihrer Miffetat millen, die fie an dir be- gangen haben. : *Gsra 9, 6. Bar. 1, 15. Luk. 18, 18. 8 Ya, HErr, wir, *unfere Kinige, un- fere fyiitjten und unjere Vater miifjien ung {damen, dak wir unS an dir ver- fiindiget haben. *Meb. 9, 34. Jef. 43, 27. 9. *Dein aber, HErr, unfer GOtt, ift pie Barmberszigteit und Vergebung. Denn wir find abtriinnig worden —-* Pf, 130, 4. 10. und gehordten nidt der Stimme Des HERRn, unfers GOttes, dab wit gewanbdelt hatten in feinem Gefes wel: ches er uns vorlegte durch feine Knedte, pie Propheten, . ; 11. fondern. da8. ganze, S8rael tibertrat ~ pein Gefek und widjen ab, dab fie deiner Stimme nist gehordten. Daher trifft ung aud der Flu und Sdtwur, der ge- *ftehet im Gefes ai bes Rnechtes GOttes, dah. wir. an ihm ge- fiindiget haben. _- *5 Mof. 28, 15 f. 12. Und er hat feine Worte gehalten, pie ev geredet hat wider uns und unfere Richter, die uns ridten follten, dak er and prayer for the us, by bringing upon us a great evil: “for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon _Jé-ru‘sa-lém. 13 As zt 2s written in the law of M6“sés, all this evil is come upon us: ‘yet *made we not, our prayer before the Lorp our God, that we ht turn from our iniquities, and erstand thy truth. a Therefore hath the. Lorp swatched upon . the evil, an brought it upon us: for *the Lorp m1 un 14 DANIEL, 10. restoration of Jerusalem. B.C. 638. | for thou art‘ greatly beloved: there- lHeb.aman |f0re °understand the matter, and “were. | consider the vision. Papas Eo ~| 24 Seventy weeks are determined Amos 2 | upon thy. people and upon thy holy Some ot city, “to finish the transgression eer and ‘to make an end of sins, “and Jer. 2.30. — | to make reconciliation for iniquity, stew ~~: {and to bring in everlasting ‘right- treaved we | COUSNESS, and to seal up the vision. nny tand prophecy, “and to anoint the 4 or, to seal up, most oly. é “3 a1s.58.10. | 25 Knowthereforeand understand, our God 7s righteous in’ all his|‘Rev- 146 works. which obeyed not 15 And now, O Lord our God, *that yey brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast °gotten thee ™re- nown, as at this day; we have - he doeth: for we his voice. 7 sinned, we have done wickedly. . 16 9 O Lord, "according to all thy righteousness, [I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away_from thy city Jé-ru‘sa-lém,| ‘thy holy. mountain: because for our sins, ‘and for the iniquities of our fathers, “Jé-ru‘sa-lém and thy people *are become a reproach to all that are ut us. 17 Now therefore, O.our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, ¢and cause thy face to shine upon thy sanctuary >that is desolate, ‘for the Lord’s sake. 18 *°O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, “and be- hold our desolations, and the city Iwhich? is called by thy name :. for we do not *present our supplica- tions before thee for our righteous- nesses, but for thy ee mercies. 19 O Lord, hear ; O Lord, forgive; O-Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my. or thy city and thy people are called by thy name. __. at a 20 4) And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Is‘ra-él, and presenting my supplication be- fore the Lorp my God for the holy mountain of my God 21° Yea, whiles 1 was speaking in prayer, even the man *Gatbri-8b whom I had seen in the vision at the beginning, being’ eaused to fly ?swittly, touched me about the time, of the evening oblation. 22 And he informed me, and talked with me, and said, O' Danuél, I am: now: come forth *to give thee skill and understanding. 23 At the beginning of thy sup- lications' the ‘commandment eame |, orth, and I am come to shew thee ; 5 Heb, prophet. f Ps, 45. 7. 9 Jer. 3i. 28. & Neh. 9. 33. i Johni1 41, *& Ex. $2. 11. P1 Pet. 2. 21. 7 or, and shall have nothing. 8 or, and [the Jews) they shall be no Future people, % Mat, 22. 7. ” Luke 19. 44,- 5 Zech. 8. 3. COR sy Ps ty Ff Ex. 3.7. lor, desolator, 9 Ser. 25. 29. 2 Heb, where- upon thy name is called. 3 Heb, cause to fall. 4 Heb, great. 5 Heb. weeks of days. 6 Heb. dread of desires. heh. 8. 16. 1 Heb. with weariness, or, flight. 8 Heb. oneman. ~ ¢ Rev. 1.13. | Hid/de-kel ; that from the going forth of _the . commandment to restore and to build Jéru-sa-lém unto ‘the Més- si-ih ‘the Prince shall: be ‘seven weeks, and threescore | and’ two weeks: the street’ shall be built . again, and the wall, even in troub- lous times. ‘ 26 And after threescore and two weeks °shall Més-sitah be cut; off, but’ not for himself: ®and’?the people of the prince that shall come rshall destroy the city and the saric- tuary ; and the end thereof shald.be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. 27 And-he shall: confirm “the® covenant with *many for one week : and in the midst: of the week -he shall -cause the sacrifice. and the oblation to cease, and for the over- spreading of abominations he shall make 2¢ desolate; -?even until the COBRHan Or ae thatdetermined shall be poured. upon the ‘desolate. CHAPTER. 10. Daniel having humbled himself seeth a vision. : 15 the .third year of Cy-+riis.kin of Pér‘si-a a thing was reveal unto Dan1él, whose name was called Bél-té-shiz‘zar; and the thing was true, but the time appointed was ‘long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. 2 In_ those days T Danial was mourning three full weeks. 3 Late no *pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth | neither did Tanoint myself at all, till _| three whole weeks were fulfilled: 4 And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which 2s 5 Then I hfted up mine eyes, and looked, and behold °a certain man clothed in linen, whose loins were ‘girded with fine gold of Tipoee: His body also was like the beryl and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of , is arms and his feet like fire, and brass, *and in colour to polished Daniels Bupgebet:. fold) atok Unglii¢ iiber uns hat gehen laffen, Dab deSgleiden unter allem Him- mel nicht gefdhehen ift, wie iiber eruja- “Tem. gefdeben: ift. 18. Gleichwie eS gefcrieben tiene im — Gefek Moje, fo ift all dies grofe Unglid fiber un8 gegangen. So beteten wir auch night vor dem HERRn, unferm GOtt, dag twir uns bon den. Sinden. befehreten und deine Wahrheit berndhmen. -. 14, Darum ift der HERR *aud) wader getwefen mit diefem Unglid und hat es diber uns geben laffen. Denn der HERR, unfer GOtt, ift gerecht in allen jeinen Werfen, die er tut; denn wir gehord- ten feiner Stimme nicht: *Ser, 1, 12. 15. Und nun, HErr, unfer GOtt, der Du dein Volt aus Ugnptenland gepihret haft mit ftarfer Hand und hajt dir einen Namen gemacht, wie er jekt ift: wir ‘haben ja gefiindiget und find leider gott- ~{o8 getvefen. 16. Ah HErr, um aller deiner Gered)- tigteit willen wende ab deinen Zorn und Grimm pon deiner Stadt Serufalem und veinem Heiligen Berge! Denn um unfe- ‘rer Siinde willen und um unferer Vater Miffetat willen tragt Serufalem und dein “tide Sdhmach bei allen, die um uns her . Tl oe ’ x by ; ; “ : ; “ 17. Und nun, unfer GOtt, hire das Gebet deines Knedhts und fein Glehen und fiebe gnadiglich an dein Heiligtum, pas -verftiret ift, um de8 HErrn willen! _ 18. Neige deine Ohren, mein GOtt, und “ire, tue deine Wugen. auf und fiehe, jwie twir verftirt find, und die Stadt, die nach deinem Namen genannt iff! Denn wir liegenm bor Dit mit unjerm “Gebet, nigt auf unjere Ge- remtigtfeit, jondern auf Deine grofRe Barmberzigteit. ; 19. Udh-HErr, hore, ach HErr, fet gna- dig, ad) HErr, merie auf und tue es und verzeric) nicht um dein felbft willen, mein @Ott!. Denn deine Stadt und dein Volt ift nach deinem Namen genannt.. 20. WS ic) noch fo redete und betete und meine und meines Volts ¥8rael. -Siinbde befannte und lag mit meinem Gebet vor dem HERRn, meinem. GOtt, um den heiligen Berg meines GOttes,. re - 21, eben da id) fo redete in meinem Gebet, flog Daher der-Mann *Gabriel, den id) vorhin gefehen hatte: im Gefidt, “amb rithtete mid an um. die Beit des WUbendopfers. ~*Kap. 8, 16. 22. Under beridtete mich und: redete mit mir und fprad:. Daniel, jebt bin id ausgegangen; did) 3u berichten. »-23y Denn da du anfingeft gu *beten ging diefer Befehl aus, und ic) fomme | datum; dak icy dDir’S anjzeige; Denn _Du- bijt feb und wert. So merfe nun dar- ~ Daniel 10. 795 Sieberzig Worthen. auf, dak du das Geficht veriteheft! *Qut. 1, 18. 24, Siebenzig Woden find beftimmt — itber dein Volt und iiber deine beilige Stadt, fo wird Dem ibertreten getwehret und die Siinde 3ugefiegelt und die Wtiffe- tat verfohnet-und die etvige .Geredhtigteit gebracht und die Gefidte und WWeisf{a- qung zugeftegelt und *der Wlerheiligite gejalbet werden. *Mart,-1, 24. 25. So. twiffe nun und metfe: Von der Beit an, fo ausgehet der Befebhl, dah Bez « rufalem foll wiederum gebauet werden, bi8 auf Chriftum, den Fiirjten, find fieben Woden und gweiundfechzig Woden, fo werden die Gaffen und Mauern wieder oes. werden, wielwohl in fiimmerlider eit. F 26. Und nad den ziweiundfed3ig YWo- then wird Chriftus ausgerottet.mwerden und nichts mehr fein. Und ein BVolf des Girften wird fommen und die Stadt und da8 Heiligtum verftiren, dah eS ein - Ende nehmen wird wie durd eine Flut; und *bi8 zum -Cnde deS Streits :wird’s wiift bleiben. yee pach gAQuty Bt, 24: 27. Er wird aber vielen den Bund ftar- fen Cine Wode lang. Und mitten in der Wodhe- wird das Opfer und Speisopfer aufhiren, Und bet den Fltigelw werden ftehen *Greuel der Verwiiftung; und ift befdhloffen, dak bis ans Cnde iiber die Veriwiiftung triefen wird. >> *Rap, 12, 11.. Matth. 24, 15. » auffteben und mit grofer Macht herrj der, und was -er till, wird er auSridten. 4. Und twenn er aufs bhichfte fommen ift, wird fein Reid gerbrechen und *fich in: die vier Winde de3 Himmel jertei- Ten, nidt auf feine Nadfommen, aud nidt mit folder Macht, wie feine gewe- fen ift; denn jein Reich wird ausgerottet und Frembden guteil werden. *Rap.8, 8. 5. Und der RKinig gegen Mittag, twel- cher ift feiner Fitrften einer, wird mad: . tig twerden; aber gegen ihn wird einer aud) madtig fein und herrfdhen, welches Herrfdhaft wird grok fein. 6. Nath etlichen Jahren aber werden fie fi mitetnanbder befreunden; und die Todter deS Kinigs gegen Mittag wird fommen 3um Rinige gegen Mitternacht, Cinigteit gu machen. Aber fie wird nicht bleiben bet der Macht des Arms, daju ihr Same auch nicht ftehen blei- ben, fondern fie twird. iibergeben famt denen, die fie gebracht haben, und mit dem Kinde und dem, der fie eine Weile midtig gemadt hatte. 6 7. €8 wird aber der Brweige einer von ibrem Stamm auffommen, dev wird fommen mit OeereSfraft und dem: Riz nige gegen Mitternadht in feine Fefte fallen; und wird’s ausridten und fiegen. 8. Wud) wird er ihre Gstter und Bilder famt den fdjtliden Kleinoden, beide file bernen und gitldenen, wegfiihren in sgyp- ten und etlicke Yahre vor dem RKinige “gegen. Mitternadht wohl ftehen bleiben. 9. Und wenn er dburd) deSfelbigen Riz Leagues and conflicts come into /zs. kingdom, and shall return into his own land. ... 10 But his sons *shall be stirred up, and shall assemble. a multitude of great forces:-and one shall cer- tainly come, ’and overflow, and pass through: ‘then shall he return, and be stirred up, ‘even to his fortress. . Tf And the king of the south shall| moved with choler, and. shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude ; but the multitude shall be given into his hand. 12 And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall:cast down many ten thousands: but he shall not strengthened by 2t;: 13 For the king of the north shall return, and shall set forth a multi- tude greater than the former, and- shall certainly come ‘after certain years with a great army and with much riches. © * 14 And in those times there shall many stand up against the king of DANIEL, 11. B.C. 534. 1 Heb. angers. 2 or, shall war. 3 or, in his place, 4 ch. 7. 8. 6 Is. 8. 8. ch. 9. 26. 4 or, then shall he be stirred up again. ¢ ver. 7. @ ch. 8, 10, 11. ¢ ch. 8. 25. ‘{not -| him, and shal between the kings. | days he shall be destroyed, neither in “anger, nor in battle. - * 21 And *in his estate *shall stand up a vile person: to whom they shall ive the honour of the kingdom: but he shall come in peaeeaahys and obtain the kingdom by flatteries. 22 And with the arms of a flood shall they be overflown from: before be broken: “yea, also the prince of the.covenant. . 23 And after the league made with him °he shal) work deceitfully ;: for he shall come up,.and shall become ._|strong with a small people. 5 or, into the peaceable and fat, &ce. 6 Heb. think his thoughts. 7 Heb. at the end of times, even years, ch, 4. 16. & 12. 7. the south : also ®the robbers: of thy/|s Heb. the people. shall exalt themselves* to establish the vision; but they shall a. come, and..cast up a mount, and take °the most. fenced cities: and the arms of the south shall. not withstand, neitherhis chosen peo- ple, neither shall: there..:be.. any sie to withstand. : 16 But he that cometh against him shall do according to his own will, and “none. shall stand. before him: and he shall. stand in *the 4 plorions land, which by. his hand shall be consumed. ; mt 17 He shall also *set his face to enter with the strength of his whole. kingdom, and "upright ones with him; thus shall he do: and he shall ive him the gave aven of .women,. ut she shall not ee her: he : ae un his side, *neither be for im. 18 After this shall he. turn his chiliiren of robbers. 13-So. the. line, atthe northtslall: ® Heb. the city of munitions, 1 Heb. the people of his choices. 2 Heb. their hearts. fch. 8. 4.7. 9 Josh. 1. 5. 3 Heb. the land of ornament. 4 or, goodly land. 42 Chr. 20. 3. 5 or, much uprighiness - Lor, equal conditions. 5 Heb. te gorrupt. 4 Jer. 2. 10. k ch. 9, 26. face unto the isles, and shall take|_ many: but a-vrince 7for his: own behalf shall cause *the reproach offered by him to: cease; without his own reproach he shall cause to turn upon h ward the fort. of his own land: but he shall stumble and fall, “and not found. 20 Then shall stand upin his es- tate *a raiser of taxes on the glory vf the kingdom: but within few im. 19. Then he shall turn his face to-|* 7 Heb. for him. 8 Heb. his reproach. teh. 8 11. Ps. 37. 36. or, astonisheth,. 1 or, tn his place. 2 Heb. one that causeth an jhave indignation 24 He shall enter ‘peaceably even upon the fattest places of the-prov- ince; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and _ spoil, and riches: yea, and he. shall *fore- cast his devices against the strong holds, even for a time. peer 25 And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; an the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; .but he shall not stand: for they shall forecast devices against him. 26 Yea, they that feed of the por-- tion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and. many shall fall down slain. 27 And both these kings’ *hearts shall: be to do mischief, and they shall speak lies at one table ; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. 28 Then shall he return into his land with great riches; ‘and his heart shall de against the holy covenant ; and he shall do exploits, and return to his own land. © 29 At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.. ©. 30 {| ‘For the ships of €hit‘tim shall come against:him: therefore he shal). be grieved, and return, and nev the holy covenant: so shall he do; ‘he shall even return, and have intelligence ~ with. them: that. forsake the holy covenant. ti rh _ 381. And arms shall stand on his part, tand they shall pollute the sanctuary of strength, and’ shall take aay the daily.. sacrifice, and. they .shall place the abomination. that *maketh desolate. =. 32 And suehas do wickedly ee the covenant shall he ‘corrupt by flatteries: but the people that do ap RMRATS und _ Daniel 03 Kampfe, der Kinige.. nigreidh sexoHert! ift, tit & er iwiederum in fein Land ziehen. 10. Wher feine Sohne werden ergiirnen und groge Heere sujammenbringen; und der eine twird fommen und tie eine lut daberfabren und jenen miederum vor feinen Feften reigen. 11. Da wird der Kinig geten Mittag ergrimmen und ausziehen und mit Dem RKonige gegen Mtitternacht ftreiten und wird folden grofen Haufen gufjammen- bringen, Daf ihm jeney Oauje wird in feine Hand gegeben. — 12. Und wird denfelbigen. Haufen weg- fiihren. Des wird fich *fein, Herz er- heben, Dab er fo viel taufend Danieder- | geleat hat; aber damit wird er fein nicht madchtig twerden. wird wiederum einen gropern Haufen gujammenbringen, Den Der borige war; und nach etliden Jahren wird er daber- giehen mit groper Heerestraft und mit -grofem Gut. 14, Und 3ur felbigen Beit, ierden fich > biele mider .den Roinig. gegen. Mtittag feken; auch werden fich etliche Whtriin- nige aus deinem Wolf erheben und die~ Weisfagung erfiillen und werden fallen. 15. Who wird der Konig gegen Mtitter- nadht Daberziehen und Schiitte machen und fefte Stadte gewinnen; und die Mit- tagSarme:tverden’s nicht finnen twebren, umd fein bejtes Volt perder nidt fonnen widerftehen, 16. fondern er wird, tent er an ibn fommt, feinen Willen ‘hatter; unD nie= thand wird ihm widerjtehen migen. Cr wird auch in das. *werte Land fommen und Wwird’s cy gap nga Durch: feine Hand. ap. 8, 9 ‘17. Und wird fein Ungeficht ridten, daf -ér mit Macht feines ganzen Kinigreidhs fomme. Wher er wird fich mit ihm ver- tragen und wird ihm *feine Todter gum * Weibe geben, dak er ihn verderbe; aber e8 wird thm. nicht geraten, und wird “nidhtS draus twerden. - *T Matt. 10, 58. 18. Danad wird. et fid fehren wider die Jnfeln und derfelbigen viele gewin- ren. aufhdtren mit Ea Dak et ihn nicht mebr fdmiabe. ~ 19. Wlfo wird er Fich wiederum fehren gu den jFeften feineS Landes und wird . fic ftogen und fallen, dak man ihn nir- ... gend finden tvird. 20. Und an feiner Statt wird einer auf- fommen, Der. wird, in fonigliden Chren figen iwie ein Scherge., Wher nad) wenig ' Dagen wird er-brechen, doch weder aned Born. nod) durd) Streit. “21, An deZ Statt wird auffommen-ein » Ungeachteter, welchem die Ehre des KB- *Rap. 5, 20. . 13. Denn der Konig gegen Mitternacht Uber ein Fiirft wird ihn lehren ~ 797 nigreihs nicht bedacht war; der tvird fommen, und wird ihm gelingen nd pas Rinigreid mit fiipen YWorten ein- nehmen. 22. Und die Urme, die wie eine Flut Daberfahren, werden bot ibm wie mit einer. Glut iiberfallet und gerbrodjen werden, Dazu aud) Der Fiirft, mit Dem der Bund gemacht war. —. 23. Denn nachdem er mit ihm Drigeun Det ift, wird er Liftiglid gegen ifn han- defn; und wird heraufziehen und mit geringem Bolt ihn iibertwaltigen. 24. Und wird ihm gelingen, dab er. in die beften Stadte deS Landes fommen wird; und wird’s alfo ausricdten, das feine Biter noch feine Voreltern nidt tun fonnten mit Rauben,. Pliindern . und Ausheuten; und wird nad den allerfefte- te Stadten. tracdten, und das eine Beit- ang. 25. Und er wird feine Macht und jein Herz wider den Konig gegen Mtittag-er- regen mit groker HeereStraft. Da wird Der Konig gegen Mittag gereiget werden zum Streit mit einer-grofen, madtigen Heetestraft. Wher er wird nicht beftehen; Denn eS werden BVerratereien wider ihn gemad)t. "56. Und eben, die *fein Brot effen, die werden ihn helfen perderben und fein Heer unterdriiden, dafs gar. viele erfadla- gen werderm *%oh. 13, 18. 27. Und beider Konige Herz wird der fen, tote fie einander Schaden tun, und terden pod iiber Cinem Tijd) Fal{hlih miteinander reden. €8 wird ibnen aber - feblen; denn das Ende ift nod) auf eine andere Seit beftimmt. 28. Dana wird er tiederum heim: ziehen mit grofem Gut und fei Serj ridhten wider den heiligen Bund; da wird er etwas ausridten und aljo heint in fein - Land 3iehen. 29. Danach wird er. zu delegener Beit wieder gegen Mtittag ziehen; aber eS wird ihm 3um andernmal nicht gerater. wie gum erftenmal. 30. Denn 8 werden Sdhiffe aus Chit- tim wider ihn fommen, Dak er verzagen wird und umfehren mup. Da wird er wider den heiligen Bund ergrimmen und. wird’s ausricdten; und wird fid. umjehen und an fich ziehen, die Den heiligen Bund verlaffern. 31. Und .e5 werden feine Ure dafelbft ftehen; die werden das Herligtunt in der welte . entiveiben und Das. tagliche Opfer abtun und einen *Grenel Der Witftung aber / . *1 Maff. 1, 67. Und. er twird heudeln und. gute eer geben den Gottlojen, fo den Bund iibertreten. Wher das Bolt, 1% ipren Invasion of the Romans. know their. God shall be strong, and do. explovts. 33 And. they that understand a- mong the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. net 34 Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. ie 85 And some of them of under- standing shall fall; >to try *them, and to purge, and to make them white, éven to the time of the end: because 7 7s yet for a time ap- pointed. 36 And the king shall do accord- ing to his will; and he shall “exalt imself, and magnify himself above every god, and shall speak marvel- lous things against the God of gods, and shall prosper till the indigna- tion be accomplished: for that that is determined shall be done. 37 Neither shall he regard the . God of his fathers, nor the desire of women, “nor regard any god:-for he shall magnif ‘himself above all. 38 > But ®m_ his estate shall he honour the God of 7*forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour ‘with gold, and silver, and with precious stones, and *pleasant things... 39 Thus: shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge a increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for *gain. 40 And at the time of the end shall the king of the south push at him; and. the king of the north shall come against him. like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the coun- tries, and: shall overflow and pass over. se 41 He shall enter also into the 56 slorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even E‘dom, and Md“ab, and the chief of the children of Am‘mon. 42 He shall ®stretch forth his hand also oe the countries: and the land'o Feypt shall not escape. 43 But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of ne t: and the Lib‘*y-ans. and -thi-6‘pi-ans shall be *at his steps. ; 4 But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: DANIEL, 12. * Ps. 48, 2. 1 or, goodly. bch. 12, 10. 3 or, by them. @ ch. 7, 8, 25. © Ex. 32, 32. Ps. 56. 8. SF Mat. 25. 46. John 5, 28. ~ Acts 24. 15, 4 or, teachers. 9 Is. 14, 13, k Mat. 13. 43. 5 or, But in his stead, 6 Heb. as for . the almighty God, in his seat he shalt honour @ god, whom, &c. 7 or, munitions. 8 Heb. Manuzzim, or, Gods protectors. ¢ Rev. 22. 10. 9 Heb. things desired. 1 Heb. Sortresses of munitions, 2 Heb. lip. 3 Heb. a price. kch.10.4. © 4 or, from above. U ch. 8. 13. ™Deut. 32. 40. ® ch. 4. 34. ° ch. 7. 25. 5 ar, goodly tand. 8 Heb. land of delight, or, ornament, 7 or, part. ? Luke 21. 24. 8 Heb. send Jorth. % Zech. 13. 9. P Ex. 11. 8. * Hosa. 14. 9. ¢ John 8, 47. 798 -| when Daniel informed of the times. therefore he shall go forth with great fury to destroy, .and utterly to make away Bran: ae G 45 And he shall plant the taber- nacles. of his. palace between. the seas in “the ‘glorious holy moun- tain ; yet he shall come to end, and none shall help him. - GHAPTER 120° 1 Michael shail deliver Israel from their troubles. 5 Daniel is informed of the times. ND at that time shall Mreha-él _ Stand up, the great’ prince which standeth for the children of thy people: ‘and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found “written in the book. 2 And many of them that slédprin: . the dust of the earth shall awake, 4gome to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And they that be *wise shall *shine-as the brightness of the fir-: mament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. Gey 4 But thou; O Danél, ‘shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall increased. 5 | Then I Daniel looked, and, |behold, there stood other two, the {one on this side of the *bank of the river, and the other on that side of the bank ‘of the river. sin 6 And one said to the man cloth in linen, which was *upon the ‘wa- ters of the river, ‘How ong shall it be to the end of these wonders? |. 7 And I heard the man clothed :in linen, which was:upon the waters of the river, when he “held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him “that liveth for ever °that it shall-be for a time, times, and 7an half; ?and ren he shall have accomplished to scatter the power of the _holy eople, all these things shall be nished. 8 And I heard, but I understood not: then said I, O ray Lord, what shall be the end of these things? _9 And he said, Go thy way, Dan‘ jél: for the words are closed up an sealed till the time of the end. ~ 10 *Many shall be purified, and made white, and tried; ‘but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but ‘the wise shall understand. Ro mifde Groberung. GHtt fennen, werden fi ermannen und e8 ausricten. 33. lind die Verftindigen im Volk wer- den viel andere lehren; dariiber werden fie fallen burch Schwert, Feuer, Gefang- ni8 und Raub eine Beitlang. 34. Und wenn fie fo fallen, wird ihnen dennoc cine fleine Hilfe gejdhehen. Wher piele werden fich gu ihnen tun betriiglic. 35. Und der Verftindigen werden etlice . fallen, auf Daf fie bewahret, rein und lauter werden, bi8 Dak e8 ein Ende habe; denn ¢8 ift. nod eine andere Beit vor- hatiden. > i Das 12. Kapitel. Vom AUntihriften, den Teter Zeiten, Wufer= ftebung ber Toten we. » ‘i 36. Und der Rinig wird tun, was er will, und wird fid erheben und aufwer- fen wider alles, bas GHtt ift; und wider den GYOtt aller Gitter *wird er greulid reden; und wird ibm gelingen, bis der Born aus fei; denn e8 tft befchloffen, toie lange e8 twahren foll. *Rap. 7, 8. 37. Und feiner Vater GOtt wird er nidt “adten; er wird *weder Frauentliebe nocd einiges Gottes adjten, denn er wird fic wider alles aufwerfen. *1 Tim. 4, 2 f. 38. Uber an deS Stott wird er feinen Gott Maugim ehren; denn er wird einen Gott, davon feine Vater nidts getwuft haben, ehren mit Gold, Silber, Cdeljtein und Kleinoden. ; 39. Und wird denen, fo ihm helfen ftar- fen Maufim mit dem frembden Gott, den er erinablet hat, grofe Chre tun und fie 3u Herren machen iiber groke Giiter und ihnen das Land gu Lohn austeilen. 40. Und am Ende twird fich ber Konig gegen Mittag mit ihm ftofen; und der RKinig gegen Mitternacht wird fic) gegen ihn ftrduben mit Wagen, Meitern und viel Sdijfen; und wird in die Vander fallen und verderben und durdjieben. 41, Und wird in das twerte Vand fallen, und viele werden umfommen. Diefe aber werden feinéer Hand entrinnen: Odom, Moab und die Erftlinge der Kinder Wm- mon. 42, Und er twird feine Macht in die Van- det fchiden, und Wgypten wird ibm nidt: entrinnen, . 43. fondern er wird durd) feinen Bug herr{chen iiber die gitldenen und filbernen Schike und iiber alle Keinode Wgyptens, Vibyens und der Mobhren. 44, && wird ihn aber ein Gejdret er- {reden bon Morgen und Mitternacdht; und er wird mit gropem Grimm aus- ziehen, willens, viele 3u vertilgen und ju berderben. Daniel 12. * 45. Und er wird das Gejzelt feines Pa- | - lafts auffcdhlagen swifden zweien Meeren 798 aeDaer qs . Auferftebung der Toten. um den werten beiligen Berg, bis mit ihm ein Ende werde; und niemand wird ihm belfen. rg Rap. 12. B. 1. Bur felbigen Beit wird der grofke Fiirft Michael, der fiir dein Molt ftehet, fic) aufmadhen. *Denn 8 wird eine jolche tritbfelige Beit fein, als fie nicht getvefen ift, feit Dak Leute getve- fen find, bi8 auf dDiefelbige Beit. Bur fel- bigen Beit wird dein Bol€ errettet wer- den, alle, die im FBuch gefdrieben fteher. *Matth. 24,21, +Bbil. 4,3. 2. Und viele, fo unter der Erde fhlafen fliegen, werden aufwa- hen, *etlidhe gum etwigen Leben, etlidhe zur etwigen Sdhmadh und Sdanbde. » *%¥ob. 5, 205 11, 24. 3. Die Lehrer aber *werden leud- tet wie de8 HSimmels Glang und : Die, fo viele gur Geredhtigtcit weifen; wie die Sterne immer und éewiglid. 5 *Matth. 13, 43. 1 Ror. 15, 41 f. 4, Und nun, Daniel, verbirg diefe Worte und *verfiegele dtefe Schrift bis auf Die legte Beit, fo werden viele driiber fommen und groken Berjtand finden. *Offenb. 10, 4. ‘5. Und ith, Daniel, fah, und fiebe, 8 ftunbden gtveen andere da, einer an Ddiefem Ufer *deS Wafers, der andere an jenem UT eeanee *DOffenb. 10, 5. 6. Und er fprad gu dem in leinenen Kileidern, der oben am Waffer ftund: — Wann wil’s denn ein Ende fein mit folden Wundern? 7. Und ic) horete 3u dem in leinenen Kileidern, der oben am Waffer ftund; und *er hub feine rechte und linfe Hand auf gen Himmel und fdwur bet dem, fo ewiglic) lebet, Dak fe8 eine Beit und et- lice Seiten und eine halbe Beit wahren foll; und wenn die Serftreuung de8 heilt= gen Bol€s ein Ende hat; foll jolches alles — gefdechen. *{ Mof. 14, 22. 5 Mof. 32, 40. +Dan. 7, 25. Offend. 12, 14. 8. Und ich hirete e8; aber id) verjtund e8 nidt und fprad: Mein Herr, twas wird dDanad werden? 9, Gr aber fprac): Gehe hin, Daniel; denn e8 ift verborgen und derfiegelt bis auf die fete Beit. 5 10. Viele werden gereiniget, gelautertund bewahret wer- ‘und die Gottlofen wer: pen gottlo$ Wefen fiihren, und pie Gottlofen werden’s nidt amten; abet die Verftindigen werden’§ adten. Of Israel and Judah's 11 And from. the. time that. the daily past ic shall be taken away, and 'the abomination that ?*maket desolate set up, there shall be a thou- sand two hundred and ninety days. 12 Blessed zs he that waiteth, and HO-SE CHAPTER 1. _ 1 Hosea sheweth God's judgment for spiritual whoredom. : 10 The restoration of Judah and Jsraet. HE word of the Lorp that came HOSEA, 1, B.C. 534. | 1 Heb. to set up the abomina- - tion, ke. 2 or, astonisheth. @ Rey. 14. 13, 3or,andthou,é&c. 6 Ps. 1. 5. B.C. 785. ? John 1. 12. 6 Is. 11, 12. unto H6-sé-a, the son of Bé-éri, | in the days of Uz-ztth, Jo-thim, Athaz, and bo“am Igera-Bl. : 2. The beginning of the word of the Lorp by H6-sé-a. And the Lorp said to Hi-sé-a, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of. whoredoms: for the land hath committed great whoredom, de- parting from the Lorp... - 3 So he went and took Go-mér the daughter of Dib‘la-im; which gon- ceived, and bare him a,son. And the Lorp said unto him, Call his name Jéz-ré-él; for yet a, little whale, ‘and I will ?avenge the blood of Jéz“ré-él upon the house of Jé-hu, and will cause to cease the kingdom of the house of Isra-él. 5*And it shall come to pass at that day, that I will Is‘ra-é] in the valley of Jéz-ré-él, 6 And she. conceived again, an bare a daughter. And God sa unto him, hai-mih: ‘for °I will no more have rey upon the house of Is-ra-él ; ®but I will utterly take them away. 7 "But I will have mercy upon the house of Ji‘dah, and will save them by the Lorp their God, and ? will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen. 8 {| Now when she had weaned Ld-ru-hi-m3h, she conceived, and bare @ son. | 9 Then said God, Call his name °Lo-am-‘mi: for ye are not my peo- ple, and I will not be your God. — 10 {] Yet *the number of the chil- dren of Ts‘ra-él shall be as the sand of the sea, which cannot meas- ured nor numbered; “and it shall come to pass, that *in the place where it was said unto them, Ye are not my people, thers it shall break the bow of |* all her name *Lo-ru* Hez-6-kitah, kings of} © Ji“dih, and inthe days of Jér-0-|- the son of J6‘ash, king of lije, My people, 2i.e. Having obtained mercy. ¢ Ezek, 16, 25. 4 Jer. 13. 22. € 2 Ki. 10. 11. 3 Heb. visit. f Ezek. 16. 4, te Ri. 17. 6. 5 Heb. I will not add any more to. ™ver. 8, 12. 8 or, that I should altogether pardon them, "2 Ki. 19. 35. 7 Heb. drinks. ° Lam. 3. 7, 9. P Zech. 4, 6. 8 Heb. wall a wall. % Luke 15. 18. 2. apostasy from God. cometh tothe thousand three hun- red and five and thirty days, 13. But go thou thy way till the end 6¢: *for*® thou shalt rest, and ane in. thy lot at. the end of the ays. ae be said unto them, Ye are of the living God. 11 *Then shall the children. of Jua‘dih and the children of Is-ra-¢l » be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great “the sons ‘shalt be the day of Jézré-€le CHAPTER (2.5 os ‘1 The idolatry of the people. 6 God's judgments against them. 14 His promises of reconcitiation. AY ye unto your brethren, *Am* mi; and to your sisters, * Ru- 3-mih. > aa: 3 2 Plead with your mother, plead: for she 2s not my wife, neither am: I her. husband :.. let. her. therefore pa away her ‘whoredoms. out. of her sight, and her adulteries from between her breasts; + ahs 3 Lest “I strip her naked,.and set her as in the day that she was’born and make her as a wilderness, an set her like a dry land, and slay her with “thirst. | 3 My 4 And J will not have mercy upon her children; for they de the ‘chil- dren of whoredoms. = 5 *For their mother hath Played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, “that give me my bread and my water, my wool one my flax, mine oil and my rink. 6 {1 Therefore, behold, °I will hedge up thy way with thorns, and *make a wall, that she shall not find her paths. es 7 And she shall follow after her |lovers, but. she shall not overtake them; and she shall seek them but shall not find them: then shall she say, ?I ‘will go and return to — |my ‘first husband; for then was et better with me than now. . 8 For she did not ‘know that I gave her corn, and ‘wine, and oil, and multiplied her silver and gold, *which they prepared for Ba‘al. 9 Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, Yfrael und sudas. Hofea 1. 2, AbHfall von Gott, 11. Und bon der Beit an, wenn das tiglidhe Opfer abgetan und *ein Grenel Det Wiiftung dargefest twird, find tau- fend zweibundert und neunjig Tage. *Matth. 24,15 f. 12. Wohl dem, der da ertwartet und er- reichet foujend dreihundert und fiinfund= dreifig Tage! : 13, Du aber, Daniel, gehe hin, bis das Ende fomme, und rube, dak du auffteheft in Deinem Teil am, Cnde der Lage! Der Brophet Hojea, Das 1.Rapitel. Des i8raclitifhen Bolt$ Ubgdtterei und Strafe borgebildet. - ‘I. Dies tft das Wort des HERR, das gefdeben ift 3u Hofea, dem Sohn Be- berle gur Beit Ufias, Jothams, Whas’ and. Histias, der Kinige Judas, und gu per Beit *Xerobeams, des Sohns ~oas’, des Kinigs Ysraels. --*2 Rin. 14, 23. Amos 1, us 2. Und da der HERR anfing gu reden purd Hofea, {prac er gu thm: Gebhe hin und nimm ein *Hurenineih und Huren- finder; denn bas Land lauft vom HERRn der Hureret nad. *%ef. 57, 3. 3. Und er ging bin und nahm Gomer, die Locjter Diblaims, welde ward {hwanger und gebar ihm einen Gobn. 4, Und der HERR fprach zu ihm: Heife ihn SeSreel; denn e8 ift nod um eine fleine Zeit, fo twill id) Die Blutiulden in SeSreel heimfucen iiber das *Haus Jehu und till’s mit bem RKinigreich de Haufes, %8raelein Ende machen. *2 Rin. 10, 30. 5. Bur-felbigen Zeit will ic) ben *Bogen S8raels age ere en ls Tal. Vesreel. 44, %, 6. Und fie ward abermal {hanger und oe eine Todter. Under {prac ju thm: Heife fie Qo-RMyhamo; denn ich twill mid night mehr itber das Haus %Srael erbar- men, fondern id) will fie megtverfer. 7. Dod will id) mich erbarmen iiber das Haus Suda und will ihnen *helfen durd der HERRn, ihren GOtt; ich will ihnen aber nicht helfen durd Bogen, Sdwert, Streit, Top oder Reiter. *%ef. 35, 4; 45, 17. 8. Und da. fie hatte Lo-Ryhamo ent- wihnet, ward fie wieder {hanger und gebar einen Sohn. 9. Und er fprad: Heife ihn Qo-WAWmmi; denn ihr feid *nicdht mein Bolf,. fo will id aud nidt Der Cure fein. * Pap, 2, 28. Das 2. Rapitel, Bund Gottes mit feiner Kirde. 10. G$ wird aber die Bahl der Kinder ¥srael fein *wie Der Sand am Meer, den man. tweder meffen mod) 3ahlen fann. 799 Und foll gefchehen +an dem Ort, da man 3u ihnen gefagt hat: Bhr feid night mein Volt, wird man zu ihnen fagen: © thr Kinder des lebendigen GHttes! *1 Mof. 13, 16. ¢Rom..9, 26 f. 11. Denn *e8 werden die Kinder Buda ‘und die Kinder Bsrael gubaufe fommen und twerden fic) miteinander an Cin Haupt halten und aus dem Lande her- aufgiehen; denn det Lag Besreel$ wird ein groper Tag fein. *Sef. 11, 13. Yer. 3) 18. Hefet. 37, 22. Fob. 10, 16. Rap. 2. B. 1. Saget euren Briidern, fie find mein Bolt; und gu eurer Schwwe- . {ter, fie: fet in @naden.. 2. Sprechet das Urteil iiber eure Mut- ter, fie fet nicht mein Weib, und td will fie nicht haben. Heibt fie ihre Hureret bon ibrem %ngefidjte wegtun und ‘ihre Ehebrecheret von ihren Britften, 3. auf dap ich fie nicht nadend awsziehe- und darftelle, *twie fie war, Da fie geboren ward, und ich fie nidjt maché wie eine Wii fte und tie ein dDilrres Land, Dab ich fie nicht Durft fterben laffe, *Hefet. 16, 4. 4, und mid ihrer Kinder nicht erbarme; Denn fie “find Surentinder, 5. und ihre Mutter ift eine Hure, und Die fie getragen hat, Halt fich: {cyan ti) und fpridt: Sh *will meinen Bublen nadhlaufen, die mir geben Brot, Wafer, Wolle, Flacdhs, en ae agile: 6. Darum fiche, 16 will deinen “Weg mit Dornen vermachen und eine Wand Dabor giehen, dag fie ihren Steig nidt finden foll, 7..und wenn fie ihren Bublen nadh- lauft, dak fie die nicht ergreifen, und wenn fie die Egat nit finden fonne und fagen miiffe: Jc twill toieberum 3u meinem vorigen DMtanne gehen, da mir beffer tar, Denn mir jegt tft. 8. Denn fie will nicht wiffen, dak ic e8 fei, der ihr gibt Korn, Moft, Ot und ifr biel Silber und Gold gegeben habe, das fie haben Baal 3u Chren gebraucht. 9. Darum will id mein Korn und Moft wieder nehmen 3u feiner Bett und meine Promises of reconcilvation. and will ‘recover my wool and my |. flax given to cover her nakedness. 10 And now ° will J discover her 2lewdness in the sieht of her lovers and none shall deliver her out o mine hand. _. Lees 11 ¢1 will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts. 2 And I will *destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them. 13 And I will visit upon her the days of Ba-ul-im, wherein she burn- ed incense to them, and she decked herself with her earrings and her bio and she went after her overs, and forgat me, saith the ORD. $36 its 14 7 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilder- ness, and speak ®’comfortably unto er. 15 And I will ‘give her her vine- yards ‘from thence, and *the valley of A‘ehér for a door of hope: and she shall sing there, as in*the days of her youth, and ‘as in the day when she came up out of the land of E*gypt: 16 ‘And it-shall beratathatsday.te saith the Lorn, that thou shalt call me ®Ish‘i; and shalt call me no more } Ba-al-i. ' i 17. For ?I will take away the names of Ba‘al-lm out. of her mouth; and they shall no more be remembered by their name. 8 And in that day will I make a ‘covenant for them with the beasts of the field, and with the.fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and ‘1.will break the bow andthe sword and the battle out of the earth, and will make them.to “lie down safely. 19 And I will betroth thee, unto me for ever; yea, I will betrath thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and. in mercies. 20. I will even betroth thee unto me in faithfulness: and “thou shalt know the Lorp. ae 21 And it shall come to pass in that day, °I will hear, saith the Lorp, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; 22 And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and sae shall hear Jéz-ré-él. 23 And ¢I will sow her unto me in the earth; ‘an have mercy HOSEA, 3. 4. B.C, 785. 1 or, take away. “ch. 1. 10. 6 Ezek. 16. 37. 2 Heb. folly, or, villany. © Amos 8. 10. ‘3Heh make - desolate. ach. 1. 2. ¢ Jer. 3, 20. 4 Heb. of grapes. 5 Heb. lethech. J Deut. 21. 13. 6 or, friendly. 7 Heb, to her heart. I ch. 10. 3. h Josh. 7. 26. 8 Heb. @ standing, ‘or, statue, or, pillar, Is. 19. 19. t Ex: 28. 6. li.e: My lord. P Ex. 23. 13. Ps. 16. 4. @Is, 1. 18. * Job 5. 23. % Jer. 4. 22, t Is. 2. 4. “Lev. 26. 5, Jer. 23. 6. 2 Heb. bloods. * Amos 5. 16. ¥Y Zeph. 1. 3. ? Jer. 31. 33. John 17. 3. 2 Deut. 17. 12. |’ Zech. 8. 12. 3 Heb. cut of. ¢ Ts. 5. 13, 4 Heb. cut off. 4 Jer. 31. 27. Zech. 10. 9. ¢ ch... 6. 800 Judgments against the people, upon her that had not obtained mercy; and I “will say to: them aul were i my eople, Thou art. my people; an ey. re Thou art my God. : ee sid CHAPTER 3, 1 By the expiation of an adulteress, 4 is shewed the desolation of Israel before their restoration. VHEN .said the Lorp unto me i *Go yet, love a woman belove of her ‘friend, yet an adulteress, according to the love of the Lorp toward the children of Is-ra-él, who | look to other gods, and love flagons of wine. 2 So I bought. her to me for fifteen preces- of silver, and for an hd-mér ot barley, and an *half h6-mér. of arley: __ sty S 3 And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so wul_1 also be for thee. . _ 4 For the children of Isra-él shall abide many days ’ without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and- without *an image, and without an ‘éph‘od, and weth- out tér“a-phim : ett 5 Afterward shall the children of Is‘ra-8l return, and ™seek the Lorp their God, and * Da-vid their king ; and _ shall fear the Lorp and his goodness in the °latter days. CHAPTER 4. 1 God's judgments against the people, 6 and the priests, 15 Judah ts exhorted to take warning. ; EAR the word of the Lorp, ‘ei children of Is‘ra-él: for the Lorp hath a ‘controversy with the inhabitants of the land, because there ts no truth, nor mercy, nor ‘knowledge of God in the land. By swearing, and lying, and killing, and Se ah and commit- ting adultery, they break out, and 2blood toucheth blood. = 3 Therefore “shall the land mourn, and “every one that dwelleth there- in shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven ; yea, the fishes of the sea’ also shall be taken away. 3 Yet let no man strive, nor re-. prove another: for ony people are as they “that strive with the priest. 5 Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will 3destroy thy mother. 649] oMy people are ‘destroyed _ for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will reject thee, that thou shalt be no @otte3 GBnadenbiund,. “Wolle und Flakhs entwenden, damit fie ihre Scam bededet. - 10. Run will id) ihre Schande aufoeden por den Augen ihrer Bublen, und: nie- mand joll-fie bon meiner Oand erretten. "11. Und id will’S ein Ende machen mit allen ihren Freuden, Feften, Neumonden, Sabbaten und allen ifren. Feiertagen. 12. Sh will ihre Weinftdde und Feigen- baiuine wiift machen, weil fie jagt: Das ift mein Qohn, den mir meine Bublen ge- ben. Sch will einen Wald draus madden, Dak e8 die wilden Tiere frefjen jollen. 13. Wlfo will ich heimfuchen iiber fie die FYage Baalim, denen fie Rauchopfer tut, und fmiidt fich mit Stirnfpangen und Oalsbandern und Tduft ihren Bublen nach und bergift mein, {pridt der HERR. 14. Darum fiehe, ih will fie loden und will fie in eine Wilfte filhren und *Freundlid) mit ihr reden. -*Ridt. 19,3. Sef. 40, 2 Bev. 3, 9. 15. Da will ich ibe geben ihre Wein- berge aus demfelben Ort und das. Tal Uchor, die Hoffnung aufzutun. Und da- felbft wird fie fingen *wie-gur Bett ihrer Sugend, da fie aus Wayptentand 30g. +r *Hefet. 16, 60. 16. Wisdann, fpridt der HERR, wirft Du mid beiben mein Mann und. mid nidt mehr mein Baal heifen. 17. Denn ich *will die Nanten der Baa- fim von ihrem Munde wegtun, dak man verjelbigen Namen nicht mehr gedenten fol. > ¥*2 Mof, 23, 18. 5 Mof. 12, 3. 18. Und id will zur felbigen Zeit ihnen *einen Bund madhen mit den Tieren auf dem Felde, mit den Vigeln unter dem Himmel und mit dem Getviirme auf Cr- Den; und will Bogen, Schwert und Krieg pom Sande zerbrecden und will fie fider wwobnen laffen. *Htob 5, 23. Sef. 11, 6 f. 19. $6 will mid mit dir ver- loben in Ewigfeit; id will mid mit bir bertrauen in Geredhtig- feit-und Geridt, in Gnade und Barmbherzigteit; 90. ja, im Glauben will ih mid. mitdiroverloben; umd *dt wirft Den HERRnerfennen, *%er. 31, 34, 21. Bur felbigen Zeit, fpridt der HERR, will ic) erhoren; id) twill siete: und der Himmel foll die Crde erhsren; ‘99. Und die Erde fol Korn, Moft und Hl erhiren; und diefelbigen follen Bes- reel erboren. — . 93. Und id will mir fie auf Erden zum Gamen behalten und mid) erbarmen iiber die, fo in Ungnaden war, und fagen gu bem, *da$ nicht mein Bolf toar: Du bift den Himmel . Hofea 3. 4, 800 Strajrede. gegen Ffirael. mein Bolt; und eS wird fagen: Du diff mein GOtt. *Rim. 9, 26. 1 Petr.-2, 10. Das 3. Raypitel. Bon der Menfdbheit Untreue und Gottes Kangmut. 1. Und der HERR fprach gu mir: Gebhe nod ein§ hin und buble um das buble: rifde und ehebrecherifche Weib, wie dent der HERR um die Kinder Jsrael bublet, und fie Dod) fich gu frembden Gottern feh- ren und bublen um cine Kanne. Weins. 2. Undid ward mit ihr eins um fiinf- zehn Silberlinge und anderthalb Oomer Gerfte. 3. Und {pradh 3u ibe: Halte did mein eine Seitlang und Hure nicht und laf feiz “nen anbern ju dit; denn. ich will mid audy dein balten. - 4. Denn die *Kinder BSrael werden lange Seit obne Rinig, ohne Fiirften, ohne Opfer, ohne Altar, ohne Leibrod und ohne Heiligtum bleiben. #2 Shron. 15, 3. 5. Dana werden fich die Kinder Bsrael befehren und der HERRn, ihren GHtt, und ibren *Riniqg David: fucken. und werden den HERRn und feine Gnad ehren in der lekten Beit. : *%er, 30, 9. 21-f. Bi..2, 6; 89,4 f. Hefet. 34, 23 Ff. Das 4. Kapitel. Strafpredigt, wider die Siinde der Bsraeliten geticdiet. 1. Horet, thr Kinder Ssracl, de HERRn Wort; denn der HERR hat Urfach’, gu fcelten, die im Lande wohnen. . Denn e8 ift feine Treue, teine Liebe, tein Wort GOHites im Lande, 2. fondern Gotteslaftern, iigen, Mor= den, Stehlen und Ehebrechen hat iiber- handgenommen, und fommt eine Blut- fchuld nad) der andern. 3. Darum wird das Vand jammerlid ftehen und allen -Cinwobhnern iibel gehen; denn ¢8 werden aud) Die Viere auf dem Felde und die Vogel unter dem Hime mel-und die Fifde im Meer tweggeraffet werden, 4, Dod man darf nidht fchelten, noc jemand. ftrafen; denn mein Volk ijt tie die, fo die Priefter {celten. 3. Darum follft vu bei Tage fallen, und der Prophet des Nadts neben dir fallen; alfo twill ich deine Mutter hinridten. 6. Mein Volt ift *dahin, Darum dak nist lernen will, Denn du dveriwirfft GHttes Wort, darim will ich did) auch berwerfen, dak du nist mein Briefter 101 Israel reproved™ priest to me: seeing thou hast for- gotten the law of thy God, | will also forget thy children. As they were increased, so ine sinned against me: “therefore will I change their glory into shame. 8 They eat up the sin of my peo- ple, and they ?set their heart on their iniquity... 9 And there shall be, ‘like people, like priest : and I will ‘punish them for their ways, and reward them their doings. 10 For “they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lorp. 11 Whoredom and wine and new wine “take away the heart. 12 {| My people ask counsel at their ‘stocks, and their staff de- clareth unto them: for ’the spirit of whoredoms hath caused them to err; and they have gone a whoring from under their God. 13 ‘They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof 7s good: 'there- fore your Bansegers shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. . 14 ®I will not punish your daugh- ters when they commit whoredom, nor your spouses when they com- mit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the Peanke that doth not under- stand shadl * fall. Rolfe 15 7 Though thou, Is‘ra-él, pla the harlot, yet let not Jida offend; ¢and come not ye un- to Gil‘gal, neither go ye 9 to Béth-a-vén, ‘nor swear, [he Lorp liveth.) J... 16 For Is‘ra-é1 “slideth back as a Desks Gn: heifer: now the Lorp will feed them as a lamb in a large place. ARE: 17 K‘phri-im 72s joined to idols: ‘let him alone. 18 Their drink ?is sour : they have committed whoredom continually : *her ‘rulers with shame do love, Give ye. ‘19 «The wind hath bound her up in her wings, ‘and.*they shall be ashamed because of their sacrifices. CHAPTER 5. God s judgments against the priests, the people, and the princes of Israel, for their manifold sins, Ase ye this, O priests j and hearken, ye house of Is-ra-él: HOSEA, 5. B.C. 780. #1 Sam. 2. 30. Mal, 2. 9. 1 or, and, &c. 2 Heb. lift up their soul to their iniquity. 3 Heb. a correction. +’ Amos 8. 2. © Is. 24, 2. Jer. 5, 31. 4 Heb, 5 Heb. cause to return, § Heb, They will not give. 7 or, Their doings will not suffer them. d Lev. 26. 26. Mic. 6. 14. € Is. 28. 7. S Jer. 2, 27. I 1s, 44. 20. h Prov. 1. 28. é Is, 1. 29. Ezek. 6. 13. k Jer. 3. 20. t Amos 7. 17. Rom. i. 28. ™ Zech, 11..8. "Joel 2. 1. ° Is. 10.30. 8 or, Shalt I not, &c. 9 or, be | punished. P Deut. 19, 14. Tch. 9, 15. * Deut. 28. 33. * Amos 8 14 t Mic. 6. 16. “Jer. 3. 6. = Prov. 12. 4. 1 or, a worm. ¥ Jer. 30.12. * Mat. 15. 14. 22 Ki..15. 19. b Mic. 3. 11. 4 Heb. shields, Ps. 47. 9. © Lam. 8. 10. @ Jer. 51. 1. ¢ Ts. 1, 29, f Ps. 50. 22. 5 Heb. till they be guilty. 801 for manifold sins. and give ye ear, O house of the king; for judgment 7s toward you, because ye have been a snare on Miz-pah, and a net spread upon Tabor. ns 2 And the revolters are ita a to make slaughter, } though | have been *a rebuker of them all... | 8° TL know E‘phra-im, and Is“ra-él is not hid.from me: for now, O E‘phra-im, thou committest whore- dom, and Is-ra-él is defiled... - 4. °7They will not, frame their do- ings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms 2s in the midst of them, and they have not known the Lorp. 9... 5 And the pride of Is‘raé-él doth testify to his face: therefore shall Is‘ra-61 and E‘phra-im fall in their iniquity ; Ji‘dah also shall fall with them. 6 pey shall go with their flocks and with their herds to seek the Lorp; but they shall not find hem ; he hath withdrawn himself from them. 7 They have ‘dealt treacherously against the Lorp: for they have begotten strange children: now shall “a month devour them with their portions. 38 him 8 "Blow ye the cornet in Gib‘é-ah, and the trumpet in Ra‘mah: °cr aloud at Béth-a-vén, after thee, Bén-ji-min. ; 9 fi-phri-im shall be desolate: in the day of rebuke: among the tribes of Is:ra-él have I made known that which shall surely be. | 10 The princes of Ji‘dih were © like them that ? remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water. 1 E‘phra-im 2s "oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after ‘the .com- mandment. nee i 12 Therefore will I be unto E* phri-im as a moth, and to the house of Ji‘dah *as*rottenness. .. 13 When E*phra-im saw his sick- ness, and Ji‘dah saw his ¥ wound, then went E*phra-im “to the As- syr-i-dn, and sent *to king Ja-réb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound. a 14 For °I will be unto E*phrié-im as a lion, and as a young lion to the house of Judah: 7I, even I, will tear and go away ; I will take away, and none shall rescue hem... 15 7 1 will. go and return to my, place, *till they acknowledge their offence, and seek my face : in sete affliction they will seek me early. Gtrafrede wider _ Hofea 5. Yrael und GYuda. fein follft. Du vergiffeft pes Gefeges DeineS GOHttes, darum will ic) auch det- ner Kinder vergeffen. *Weish. 3, 11. 7. Se mehr ihrer wird, je mehr fie wider mid) fiindigen; Darum will ic) *ibre Ehre zufdhanden machen. *P Hil, 3, 19. 8. Sie freffen die Siindopfer meines Bolts und find begiertg nach ihren Siinbden. 9. Darum foll eS dem *Volkt gleich wie dem Priefter gehen; denn ich twill ihr Tun heimfucden und ibnen vergelten, Avie fie berdienen, * ef, 24, 2. 10. Daf fie werden effen und nidt fatt werden, Hurerei treiben, und foll ihnen nidt gelingen, Darum dak fie Den HERRn perlaffen haben und ibn nicht achten. tf Hurerei, Wein und Mojt madden toll, 12. Mein Bol€ fragt fein Holz, und fein Stab foll ihm predigen; Denn der *Surereigeift. verfiihret fie, Daf fie toider ihren GOtt Hurerei treiben. *Rap. 5, 4. 13. Oben *auf den Bergen opfern fie und auf den Hiigeln rauchern fie, unter den Cicen, Linden und VBuchen; denn die haben feine Schatten. Darum werden eure Tichter auch 3u Huren und eure Braiute zu Chebrecherinnen werden. — *SHefet. 6, 13, 14. Und ih will’8 auch nicht twebren, wenn eure Tidhter und Braute gejdhan- Det und 3u Huren werden, teil ihr einen anbdern Gottesdienft anvictet mit den Huren und opfert mit den. Bitbinnen. Denn das thricdte Volt will gefdhlagen fein. 15. Willft du, Bsrael, ja huren, dak fich dod) nur Suda nicht aud verfdulde! Gehet nidt hin gen Gilgal und fommet nicht hinauf gen Beth-AWoen und fdjws- ret nidht: So wabhr der HERR lebet! 16; Denn VBsrael lauft wie eine tolle Kuh, fo wird fie aud) der HERR weiden laffen tie ein Lamm in der Srre. 17. Denn Ephraim hat fics 3u den Gogken geftellet; fo lak ihn hinfahren! 18. Sie haben’ fic) in die Schiwelgerei und Suretei gegeben; ihre Herren haben Luft dazu, dap fie Schande anriddten. 19. Der Wind mit jeinen Fliigeln wird fie gebunden treiben, und miiffen iiber ibrem Opfer gufdanden werden. Das 5. Kapitel. Peiden Kinigreidhen wird um der Siinde willen Gottes geredte Strafe gedrodt. 1; So *hiret nun die8, ihr Priefter, und merfe auf, Du Haus JSsrael, und nimm 3u Obren, du Haus des Konigs; denn e8 wird eine Strafe iiber euch gehen, die ihr | 801 ein Stri€ 3u Mizpa und ein ausgefpan- net Nek 3u Tabor worden ferd. *sef. 1, 10 2. Mit Sdhlacdten vertiefen fie fis in ihrem Verlaufen, Darum muf, ich fie alle- famt ftrafen. 3. Sh fenne Ephraim wohl, und Ysrael ijt bor mir nit verborgen, Dak Ephraim nun eine Hure ift, und Ysrael ift unrein. 4, Sie denfen nicht danach, dak fie fich fehreten gu ihrem GOtt; denn fie haber *einen Hurengeift in ihrem Herzen und lehren bom HERRn nicht. *Rap. 4, 12. 5. Darum foll die Hoffart Bsraels por ihrem Wngeficht gedemiitiget werden, und follen beide B8rael und Cphraim fallen um ihrer Miffetat twillen; auch fol Suda famt ihnen fallen. 6. Wlsdann werden fie fommen mit ih- ren Schafen und Rindern, den HERR 3u fuchen, aber nicht finden; denn er hat fi) bon ihnen getwanodt. 7. Ste verachten den HERRn und zeu- gen frembde Kinder; Darum wird fie aud der Meumond freffen mit ihrem Crbteil. 8. Ja, blafet Pofaunen 3u Gibea, ja, trommetet 3u Rama, ja, rufet 3u Beth- Woven: Hinter dir, Benjamin! 9. Denn Ephraim foll zur Wiifte werden zur Beit, wenn ich fie ftrafen werde. Daz pot hab’ ich. die Stamme J8raels treu- lic) getwarnet. Das 6. Kapitel. Gottes Strafe und Biidtigung reigt gur Bube. 10. Die Fiirften Yudas find gleich de- nen, fo Die Grenge verriicen; darum will id) meinen Born iiber fie aus{dhiitten wie Wafer. 11. Ephraim leidet Gewalt und twird ge- plagt; dDaran gefchiehet ihm recht; denn er hat fic) gegeben auf (Menfden-)Gebot. 12. Sch bin Dem Cphraim eine Ptotte und Dem Hause Juda eine Mtade. 13. Und da Ephraim feine Kranfheit und Suda feine Wunden fiihlete, 30¢ Ephraim hin 3u WAffur und fchicdte gum Konige 3u Sareb; abet er fonnte euch) nidt helfen noch eure Wunden heilen. 14. Denn ich bin Dem Ephraim *tvie ein Lowe, und dem Haufe Juda wie ein jun- ger Liwe. Jeh, Fich zerreife fie uitd gebhe Dabon und fithre fie wea, und niemand fann fie retten. *Rap. 13,7. tap. 6, 1. 15. Sch will twiederum an- meinen Ort gehen, bis fie ihre SGchuld erfernen und mein Wngefidt fuchen; *wenn’s ihnen iibel gehet, fo twerden fie mid) friihe judjen miiffen (und fagen): *%ef. 26, 16. Rap. 6, B. 1. Kommt, wir wollen wieder zum HERRn! Denn *er hat uns gerriffen, er wird un§ aud) beilen; er Eahoriation ito repentance. CHAPTER. 6, HOSEA, 6,7, 8. B.C, 780. 1 An exhortation to repentance. 4 A complaint of their |. or, from untowardness and iniquity. OME, and let us return unto the LorD: 4 >he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.. ; 9 -¢ After two days will he revive waking. for *he hath torn, and | + Deut. 32. 39. 2 or, with heat through wine. 6 Jer. 30. 17. €1 Cor. 15. 4. us; in the third day he will raise us |: or, appuied. up, and. we shall live in his sight., ? ¢Then shall we know, tf we fol- low on.to. know the Lorn: his going forth is prepared °as the mornimg ; and “he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain O Ja’dih, what shall I do unto thee? for yous * goodness 2s as a morning cloud, and as the early dew it goeth away. . 5 Therefore have I hewed them hy the prophets; I have slain them by ‘the words of my mouth: °and thy judgments are as the light that goeth forth. - | 6 For I desired *mercy, and ?not sacrifice; and the * knowledge of more than burnt offerings. 7 But they 7like men have trans- gressed the coyenant: there have they dealt treacherously against me 8 Gil‘é-ad 23 a city of them that work pos work and is *polluted with blood. : 9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way *by consent: for they commit *lewdness. - ¥ I have seen an horrible thing in the house of Isra-él : there 2s the soe dee Se of E‘phra-im, Is“ré-él is efiled. 11 Also, O Jitdiuh, he hath set an harvest for thee, when I returned the eaptivity of my people. CHAPTER. 7. 1A reproof of manifold sins. -11 God's wrath against them for their hypoorisy. HEN I. would have healed Is‘ra-él, then. the iniquity of “phra-im was discovered, and the * wickedness of Si-ma-ri-a: for ‘they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers * spoileth without. . : 2 And they ®consider not in their hearts that I ‘remember all. their wickedness : now their own doings have beset them about; they are fore my face. They make the king glad with their wickedness, and the princes ‘with their lies. i 4.9They are all adulterers, as an oven heated by the baker, *who 4 Ig, 54. 13, ?2 Sam, 28. 4. F Ps. 72. 6. 9 Job 2. 23, 4s. 64 7, $ Ps. 106. 35. 4 or, mercy, or, kKéindness. keh. & 7. 5 Heb. Jer. 23. 29. 8 or, that thy 7 might be, &c. ch. 5. 5. "is. 9. 13. ° Mat. 9, 13. PIs. 1.11. 4 John 17. 3. "ch. 11. 11. 7 or, like Aaam, Job 31. 83, 52 Ki. 16. 19. Sor, cunning Sor blood. t Lev. 26. 14. Deut. 28. 15. 2 Ki. 17. 13, 9 Heb. with one shoulder, or, to Shechem. 7 Heb. the roof of thy mouth @ Deut. 28. 49. Jer. 4. 18. © Rom. 1. 32. S Ps. 78. 34. 9 Jer. 9. 2. hb Tit. 1. 16. 8 or, the rateer wilt cease. 802 tres — Terael is reproved. ceaseth ‘from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened. ey we 5 In the day of our king the princes have made Awm sick ? with bottles of wine ; he stretched out his hand with scorners. . ane 6 For they have *made. ready their heart like an oven, whiles they lie in wait,: their. baker sleepeth all the night ; in the morning it burn- eth as a flam Operating: 44 ibey are all hot as an oven, and have’ devoured their judges; al their kings are fallen: * there 1s peas among them that calleth un- me. 8 Ephri-im, he thath mixed him- self among the people ;° E“phra-im is a cake not turned. tes 9 #Strangers have devoured — his strength, and he knoweth 2 not: yea, gray bairs are "here and there ape hira, yet he knoweth not. 0 And the ™ypride of Is-ra-él testi- fieth to his face: and “they do not return to the Lorp their God, nor seek him for all this. | 3 11 4] *Etphra-im also is like a silly dove without heart: ‘they call to Egypt, they go to As-s¥r-i-a. 1 ep they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, tas their congregation hath heard. 13 Woe unto them! for they have fled from me: ‘destruction unto them! because they have trans- gressed against me: though “I have redeem them, yet they have . lspoken lies against me. — 4* And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they as- semble themselves for corn and wine, and they rebel gin me. 15 Though if Shave bound @ strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. _16 They return, dut not. to. the most High: # they are like.a deceit- ful bow : their princes shall fall by the sword for the “rage of.their tongue: this shail be their derision bin the land of E-gypt. CHAPTER 8. Destruction is threatened Jor impiety and idolatry. pe the trumpet to "thy mouth. Heshall come“%as an eagle against the house of the Lorp, because they have transgressed my covenant, and sed against my law. 2 ./{s‘ré-é] shall cry unto me, M God, *we know thee. sist He 3 Istra-8l hath cast off the thing Mahrung zur Bipe. hat uns gefdhlagen, er wird uns aud) perbinden. — *Rap. 5, 14, 2. *Er macht uns lebendig nad) giveen Tagen, et wird uns am dritten Tage auf- tidten, Dab wir bot ihm Leben merden. ~ ¥*5 Mof. 82, 39 Ff. 3. Dann twerden wir act drauf haben und fleigig fein, Dab wir den HER etfennen. ‘Denn er twird hervorbrechen foie die fchine Morgenrdte und wird gu uns fommen *wie ein Regen, wie ein Spatregen, der das Vand feudhtet. *5 Mof. 11,14 - 4, Wie will ih dir fo wohl tun, Cph- raim! Wie will iG dir fo wohl tun, Auda! Denn die Gnade, fo ich euch er- seigen twill, *mwird fein. wie eine Tau- toolfe des Morgens und tie ein Tau, der friibmorgens fic) ausbreitet. *Rap. 14,6. ida 5, 6. 5. Darum hofele ic fie Durch die Pro- pheten und *tite fie urd meines Mun- Des Rede, Dah dein Recht ans Licht fomme. *%er, 23, 29. 6. Dennig *habe Quft an der. Qiebeundnigmtam Opfer und am €rfenntnis GOttes und nidtam Brandopfer. *1 Sam. 15, 22f. WMatth. 9, 13; 12, 7. 7, Uber fie iibertreten den Bund, *twie Adam ; Darin TA te fie mid. of. 3, 6. 8. Denn *Gilead ift cine Stadt voll Wb- gotterei und Blutfdulden. *Rap. 12, 12. 9, Und die Priefter famt ihrem Haufen find wie die Striter, fo da lauern auf pie Leute und twiirgen auf dem BWege, der gen Sichem gebet;. denn fie tun, was fie tyolfen. cs 10. Sh febe im Hauje Bsracl, da mir bor grauet; fo berunreiniget fic) BSrael. *Kap. 5, 3. ll. Wher Suda wird nod eine CErnte por fic) haben, wenn ich *meines Volts Gefingni8 wenden werde. *5 Mof. 30, 3. Ber..29, 14; 31, 23. Das 7. Kapttel. Riage itber Jsrael und Verfiindigung der der= diettten Strafen. . 1. Wenn ich J3rael heilen will, jo findet fic) erft die Giinde Cphraims und die Posheit Samaria, wie *fie BWhgdtteret treiben. Denn twietwoh! fie unter fid felbft mit Dieben und auswendig mit Raubern geplagt find, *Rap, 12, 1. 2. dertnocd wollen fie nidt merfen, dap ith alle thre Bosheit merfe. Deh *febhe aber ihr Wefen wohl, das fie allenthalben treiben. : : *Kap. 5, 3. 3. Sie vertriften den Ridnig durd ihre PBosheit und die Fiirften durd) ihre Viigen 4, und find allefamt Chebrecer, gleid- wie ein Bacofen, den der Bader Oa wenn: er hat ausgefnetet, und abt den Teig durhfauern und aufgehen. denn da *huret Ephraim, Hofea 6. 7. 8. 802 Klage ber Yirael, © 5. Heute *ift unfers KRinigs Felt (jpre- chen fie), da fahen die Fiirften, an vom Wein toll gu werden; fo 3eudjt er die Spbtter 3u fic. *2 Mof. 82, 5. 6, Denn ihr Herz ift in heifer Wndadt wie ein Badofen, wenn fie opfern und bie Leute betriigen; aber ihr Bader fhlaft die ganze Nacht, und des Mtorgens brennet er Lichterlohe. | 7. Nod find fie fo heifer Wndacdht twie ein Badofen. Obgleich ihre Richter auf- gefrefien werden und alle ibre Ronige fallen, noch ift feiner unter ihnen, der mid) anrufe. ; 8. Ephraim menget fic) unter die Bil- fer; Gphraim ift wie. ein Ruchen, den niemand umivendet, . ) 9. fondern Frembde freffen feine Kraft, noch will er’8 nicht merfen. Cr hat aud graue Haare gefriegt; nocd will er’s nidt merfen. - 10. Und die Hoffart Ssraels wird vor ihren Wugen gedemiitiget; noch befehren fie fid) nicht gum HERRn, ihrem Gott,’ fragen auc) nidt nad ibm in’ diefem allem. x 11. Denn Ephraim ift wie eine verlodte Taube, die nichts merfen will, Best rufen fie Woypten an, dann laufen fie git Uffur. 12. Uber indem *fie hin und her laufen, will id) mein Nek iiber fie werfen: und herunterriiden wie die Vogel unter dem Himmel; ich will fie ftrafen, tie man prez piget in ihrer Sammlung. *2 tin. 17, 41, 13. Webhe *ihnen, dak fie von mir wet- den! Sie miiffen verjtdret werden, denn fie find abiriinnig bon mir worden. FId wollte fie wobl erlijen, tweun fie nid wider mich Rigen lehreten. *Rap. 9,12. TP. Bl, 15. / 14. So *rufen fie mic aud nist an von Herzen, fondern Loren auf ihren Lagern. Sie verfammeln fic) um Korn und Mofts willen und find init ungeborfam. ; | Pf. 14, 4. 15. %ch lehre fie und ftirfe ihren Wem; aber fie Denfen Boles von mir. 16. Sie befehren fich, aber nidt redt, fondern find *wie ein falfcher Bogen; pariim. werden ihre Fiirften Ddurds - Schwert fallen; ihr Orauen foll im woyp-— tenland 3um Gpott werden. — * Pf. 78, 57. Das 8. Kapitel. Die Gottlofen und Abtriinnigen follen ausge- tottet werden. 1. Rufe *laut mie eine Pofaune (und {prid)): Ex fommt fdjon iiber das Haus Des HERRn wie cin Woler, Darumt dak fie meinen Bund itbertreten und: bon meinem Gefek abtriinnig werden. ul *%ef, 58, 1 The distress and that €) 8 good: the enemy shall pur ue 4 ¢They have ar up kings, but not by me: they have ne e princes, and I knew 7t not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off. 5 | Thy calf, O Sa-ma-ri-a, hath at thee Off: mine anger 1s kindled against them: °>how long well it be ere they attain to innocency 1 6 For from Is‘ré-é1 was it also : the workman made it; therefore it 2s not God: but the calf of Sa-ma-ri-a shall be broken in pieces. 7 For “they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind : it hath no ‘stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up. 41s‘r4-6l is swallowed up: now shall they be among the Gén‘tiles eas a vessel wherein 28 no g Asst 9 For they are gone ey hae ta A: fe ta wild ass alone B-phri -Im “hath hired ” ea Yea, though they have hir among the nations, now * will I ga- ther them, and they shall ® sorrow °a, little for the burden of 'the king of princes. 11 Because E*phra-tm hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin. 12 Ihave written to him “the great things of my law, dut they were coun as a strange thing. 13 *They? sacrifice flesh for the aoe of mine offerings, and eat - *but the Lorp accepteth them nob now will he remember ‘their ini uity, and visit sepho sins : they shall return to Egy Bypt, 14 *For dee ge hath forgotten this Maker, and buildeth temples; and Ji‘dih hath multiplied fenced cit- ies: but *I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof. CHAPTER. 9. The distress and captivity of Israel for their sins. EJOICE not, - pes for joy, for thou h hast as ot, peop] gore a Maples ie thy God, thou ast loved a “reward *upon every cornfloor. 2 The floor and the 4 winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her. shall, not dwell in ‘the ¢but E‘phra-im shall return to Bi pt, an *they shall eat unclean things in As-syr‘t-a. 4 They shall not offer wine offer- ings to the Lorp, ‘neither shall they be pleasing unto him: their Lorp a fiatid HOSEA, 9. B.C. 760. 49 Ki. 15. 18, 17, 25. Shallum, Menahein, Pekahiah. b Jer. 12. 27. ¢ Prov. 22. 8. ch. 10. 12, 13. 4 or, standing corn. 5 Heb. man af the spirit. 42 Ki. 17, 6. ¢ Jer. 22. 28. 6 or, against. F Ter. 2. 24. 9 Ezek. 16.38,34. ed 7 Heb. loves. hch. 10. 9. 4 Iudg. 19. 22. k Ezek. 16. 37. 8 or, begin. 9 or, tn @ little while, ag Hag. 2. 6. 1 Is. 10. 8. Ezek. 26. 7. Dan. 2. 37. ™Deut. 4, 6, 8. Ps. 119. 18. "Num. 25. 3. Ps. 106, 28. ° Jez, 11. 13. P Ps, BI. 12. 2 Zech. 7. 6. lor, In the sacrifices of mine offerings they, &c. * Jer. 14, 10. * Deut. 32. 18, t ¥s. 29. 23. “Deut. 31. 17. = Jer. 17. 27. ¥ Rzek. 28, & 27, & 28, * Luke 23. 29. 2 Heb. that casteth the Srutt. * Jer. 44. 17. 3 or, in, &c. 4 or, winefat. b Is. 1, 23 ° Lev, 25. 2 Jer. 2. 7. @ ch. 8. 13. ® Ezek. 4. 13. 5 Heb. the desires, Ezek. 24. 21. f Ser. 6. 2. _ 803 captivity of Terael. sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lorp 5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the Lorp? 6. For, lo, they are gone because of idestructign) i: Hraypt shall eater them. uP, Mém‘phis_ shall bury them: ?*the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles. i The days of visitation are come, he days of recompence.are come ; igrd al shall know it: the prophet ¢3 a fool, the 'spiritual man 7s mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred. 8 The watchman of Fepbri ia was with my God: but the prophet a8 a snare of a fowler i in all his w. aye, Goa, hatred °in the house of. 9 *They have geeply corrupted themselves, as in the days of ‘Gib- &-ih: therefore he will remember their iniquity, he will visit their “10 T found Is‘ra-#l like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at er time: but they went to nBa‘al_petér, and. separated them- 5 lves “unto that shame ; ?and ther spmahens wereaccordingas they ci As for E‘phri-tm, at glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb. and from the conception. 12 Though the children, yet wi that there s not be a man left: yea, “woe alas to them when T de- part from them! 13 Seen a T saw Tyris as planted a ipleess easant place: but Ephra-im “eba bring forth his children to the murderer. 14 Give them, O Lorp: what wilt e9n give? give them ‘a *miscarry- womb and dry breasts. "I All their wickedness 78 in Gil! gal: for there I hated them: for the wickedness of their. doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: °all their princes are revolters. 16 B‘phra-tm is smitten, their root is drie ap, th ey. shall bear no fruit: yee. though hey bring forth, yet will I slay ‘isbn the beloved Frust of cae wom My God will cast them away, brin their NT Ge B: CMe baal they did not hearken unto Ungliié und 2. Werden fie dann 3u mir freien: *Du bift mein. GOtt; wir fennen dich, X8rael. *Xer, 3, 4. 3. 38rael verwirft das Gute; dDarum mu fie der Feind verfolgen. 4, Sie machen RKinige, aber ohne mid); fie feken Fiirften, und id) mug nidt wij- fen. Wus ihrem Silber und Gold maden fie Gigen, dak *fie ja bald auSgerottet werden. *5 Mof. 8, 19. 5. Dein Kalb, Samaria, verftipt er; “mein Born ift itber fie ergrimmet; e fann nidt lange ftehen, fie miiffen ge- ftraft werden. 6. Denn das Kalb ift aus Bsrael her- fommen, und ein Werfmann hat’s ge- madt, und fann ja fein GOtt fein; dar- um foll nas Kalb Samaria jerpulvert werden. 7. Denn fie *faen Wind und werden Ungewitter einernten;. ihre Saat foll nidt auffommen und ihr Getoads fein Meh! geben; und ob e3 geben wiirde, fol- fen’ Dod) Frembde frefjen. *¥er, 12, 18. Micha 6, 15. 8. Ssrael wird aufgefreffen; die Heiden geben mit ihnen um wie mit einem un- werten *Gefag, +H f. 31, 13. 9, darum dak fie binauf *gum Affur faufen tie ein Wild in der Srre. Cpbh- raim jdentt der Bublern und gibt den Heiden Tribut. *Sap. 5,13; 7. 1. 10. Diefelben Heiden will ich nun itber fie fammeln; fie follen der Laft des RG- nig8 und der Fitrften bald mitde werden. 11. Denn Ephraim hat der Wtdre viel gemacht 3u fiindigen; fo follen aud) die Ultdre ihm zur Siinde geraten. 12. Wenn ich ihm gleich viel bon met- nem Gefeh {creibe, fo twird’s geadhtet *ipie eine frembde Lehre. *Mart. 1, 27. 13. Daf fie nun diel opfern und Fleifd herbringen und effen e8, fo bat dod) Der HERR fein Gefallen dran, fondern et will ihrer Miffetat. gedenfen und ihre Giinden heim{uchen, die fic) gu Uaypter fehren. : 14. %8rael vergift feines Sdhopfers und ‘pauet Rirdhen, jo macht Suda viel fefter Stadte; aber ic) will *Feuer in feine Stidte jchicen, weldes foll feine Haufer perzehren. ¢ *%er, 17. 27. : Das 9. Kapitel. Sdwere Strafen folgen auf fdhwere Siinden. 1. Du darfit dic) nit freuen, Bsreel, nod rithmen wie die Vilfer; denn *Du hureft wider deinen GOtt, damit du fudeft Ourenlohn, dak alle Tennen voll Getreide werden. *${. 73, 27. 2. Darum fo follen did. die Tennen und Relter nidt nabren, und der Moft foll dir feblen. 3. Und follen nit bleiben im Lande des HERRn,. fondern. Ephraim mu wieder Hofea 9. 803 Gefangenfmaft Bjracls. in Ugypten und mup in Wffyrien, das untrein ift, effen, 4, dafelbft fie bem HERRn fein Tranf- opfer bom Wein noch etwas 3u Gefallen tun finnen. Shr Opfer joll fein wie der Betrithten Brot, an welchem unrein werden alle, die Dabon effen; denn ihr Brot miiffen fie fiir ficy felbft effen, und foll nicht in des HERRn Haus gebracht werden. 5. Was wollt ihr alspann auf den Yahrzciten und auf den Feiertagen des ~ HERRn tun? 6. Siebhe, fie miiffen weg bor dem Verz ftirer! BUghpten wird fie fammeln, umd Moph wird fie begraben. Neffetn werden wadjen, da jekt ihr liebes Gigenfilber ftehet, und Dornen in ihren Spiitten. 7. *Die Beit der Selmiaruns ijt fom- men, Die Beit der Vergeltung; Des wird Ysrael inne twerden. Die Propheten find Narren, und die Rottengeifter find wahn- finnig um deiner gropen Miffetat und um det gtoken feindfeligen Whgdtteret willen. - *%er, 46, 21; 50, 27. 8. Die Wadhter in. Cphraim hielten fid) etiva an meinen GOtt; aber nun find fie Propheten, die *Stride legen auf allen ihren Wegen durd) die feindfelige Wh-= gotteret im Haufe ihres GOttes. *Rap. 5, 1. : 9, Sie verderben’s 3u tief, wie *zur Beit Gibeas; darum twird er ihrer Miffetat gedenfen und thre Siinde heimfudjen. *Ridt. 19, 15 f.; 20, 13. ; 10. Sh fand B8rael in der Wiifte tote Yrauben und fah eure Vater wie die erften Feigen ant Feigenbaum; aber her: nad gingen fie 3u *Baal-Peor und gez Iobten fic) dem fchandlicen Whgott und wurden ja fo greulicd) als ihre Bublen. *4 Mof, . 25, 3. 11. Darum muh die Herrlidfeit Cph- raims tie ein. Vogel twegfliegen, dab fie weder gebdren, nod) tragen, nod) [dwan- get tverden follen. 12. Und ob fie ihre Kinder gleid) erzo- gen, will id fie doch ohne Kinder madden, Dag. fie nicht Leute fein follen. WUueh twehe inert, wenn id) von ihnen bin ge- twichen! 13. Ephraim, al8 ic) e8 anfehe, ift ge pflanget und *hiibfd) tie Tyrus, muf aber nun ihre Kinder herauslaffen dem Tot{chlager. *Hefet, 27, 3. 14, HERR, gib ihnen! Was willjt du ihnen aber geben? Gib ihnen unfrudt: bare Leiber und berfiegene Briifte! 15. Wile ihre Bosheit gefdieht su Gil: gal, dafelbft bin id ihnen feind; und id will fie aud) um ihres bojen AWefens wil- len aug meinem SHaufe ftofen und nicht mehr Giebe erzeigen; *denn alle ihre Fiirften find Whtriinnige. *%ef. 1, 23. Israel is threatened. him: and they shall be wanderers among the nations. CHAPTER 10. Israel is reproved and threatened for their impiety and idolatry. SRA-EL ts.1an empty vine, he. ‘bringeth forth fruit unto him- self: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly 2 mages. 2 * Their heart is ?divided; now shall they be found faulty: he shall * break down their altars, he shall spoil their images. 3 For now they shall say, We have no king, because we feared not the Lorp; what then should a king do to us? 4'They have spoken words, swear- ing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up “as een in the furrows of the e 5 The inhabitants of Sa&-ma+ri-a shall fear because of the calves of Béth-avén: for the people thereof shall mourn over it, and °the priests thereof that rejoiced on. it, for the sor aeneers because it is departed 6 It shall be also carried unto As- as a fora preset: | to king Ja-réb: Fphré-im shall receive shame, and Is‘ra-é] shall be ashamed-of his own counsel. 7 As for Sa-ma-ri-a, her king is cut off as the foam. upon * the water. 8 The high places also of A*vén, kthe sin of pnaicl, shall be de- stroyed: the thorn and the thistle shall come up on their. altars ;, ‘and they shall say. to. the mountains, Over us; and to the hills, Fall °9 6) iad 2) thou hast sinned from the days of Gib‘é-ih: there they stood : the battle in Gib28-ah a ainst the children of iniquity did not overtake them 10 Zt ¢s in my ‘desire that I ehould chastise them; and “the people shall be gathered against them, lwhen they shall bind themselves in their two furrows. 11 And E*phra-im 2s as "an heifer that 1s taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: [ will make E:phraé-im to ride; Ja‘dah shail plow, and Jaredb shall. break his clods. 12 Sow to yourselves in righteous- ness, reap in mercy ; break up your fallow ground: for z¢ 2s time to seek HOSBA, 10; 2 Heb. statues, or, standing images. 3 or, He hath b1 Ki. 18. 21. Mat. 6. 24. 4 Heb. the evil of your evil. 5 Heb. behead. ¢ Mat. 2. 15. d Ex. 4, 22. £ Amos 5. 7. f Deut. 1. 31. 6 or, Chema: rim, 2 Ki, 28. 5. 9 Ex. 15. 26. h Lev. 26. 13. 7 Heb. lift up i Ps. 78. 25. 8 Heb. the face of the water. k Deut. 9. 21. Is. 2. 19. Luke 23. 30. ®Jer. 3. 6. 9 Heb. together they exalted not, 'n Jer. 9. 7. ° Gen. 14. 8. P Is. 63. 15. 2 Jer. 16. 16. in their two habitations, "Mic. 4. 13. * Num. 23. 19. 2 Heb. the beauty of her neck. t Joel 3, 16. “Ts, 60. 8 804 : on ee | rea: 11. Israel’s ingratitude. the Lorp, till he cgme, and rain righteousness upon y *Ye have eho vickedaen iniquity; ye have eaten the fruit of lies : because thou didst trust in thy way, in the mul. titude of thy mighty men. _. 14 Therefore. shall a ee. ane among thy people,.and all Lae te tresses shall be s oiled, as$ spoiled Béth-ar-bél in. the win day o battle: the mother was dash pieces upon er children. ~ 15 So pize Béth’-él do unto you eens of ‘your eae wickedness ; in a morning shall ee king of ov ra-6] utterly be cut off. CHAPTER 11. The ingratitude of Israel unto God for-his benefits. HEN Ts‘ra-él was a sete then I loved. him, ae ‘called: my 4son out of EL Byte 2 As they d them,.so they went from them: they sacrificed unto Ba-‘al-im, and burned incense to graven ima 371 taught © hr kart also to £9, taking them by their arms; bu they knew not that %1. healed them 4 cA drew. them with cords of 2 man, with bands of love: and ? was to them.as. they that ‘take off the yoke on their jaws, and ‘I laid meat unto them 5 4 He shall cae return into the land of Weyl, but the As-s¥rJ-ain shall be his king, because they re- fused. to return. 6 And the sword shall abide on his cities, and. shall consume his branches, "and devour them, because of their own counsels. . And my people ‘are bent to ™)backsliding from me: though they called them to the most High, none at a ue exalt hum. — 8 “How shall } give eo thee. up, E* feral how sha deliver bere ‘r4-81? how shall J make thee as d‘mih? how shall I set thee as Ze -bd‘im? ?mine heart ‘is° turned within ze, Bee! repentings are kin- dled to; eth 9.I wi ai execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy E‘phra-im: ‘for I_am God, and not man; the Holy One in the midst of thee and I will not enter into the ci 10 The tan wallt after the wegen the shall roar like a lion: when h shall roar, then the children shall tremble from the west. 11 They shall tremble as a bird out of B-g¥pt, “and as a dove out of Ruf gur Befferung. 16. Ephraim ift gefdhlagen; ihre Wurgel ift verdorvet, Daf fie feine Frudt mehr bringen finnen, Und ob fie gebditen twiirden, will id) Doc die liebe Frudt ibres Leibes titen. : 17. Mein GOtt wird fie verwerfen, dar- um Daf fie ihn nicdjt horen twollen, und mitffen unter den Heiden in der Brre gehen. liad: | Das 10. Kapitel. Warnung der Bsvacliten vor ibrem lUntergange. 1. $8rael ift ein veriniijteter Weinftod; feine Frucht ift eben auc) alfo, *Soviel riicdhte er hatte, fo viel Witdre hatte er gemadht. Wo das Land am beften war, da ftifteten fie Die {chinften Rircen. *Rap. 12, 12, 2. Shr Herg ift gertrennet; nun wird fie ibte Schuld finden. Jhre Wlitare follen gerbroden, und ihre Kitchen follen ver- ftéret werden. 3. Uisdann miiffen fie fagen: *Wir ha- ben feinen Rinig; denn wir fiirdten den HERR widt, was tann uns der Konig nun-belfen ? *Mida 4, 9. Boh. 19, 15. 4, Sie *fAhiwuren vergeblid) und mad: ten einen Bund; und folder Rat gritnete auf allen Sue Wh ors wie Galle. 3 p. 4, 2. 5. Die Cintwohner 3u Samaria forgen fiir die Ralber 3u *Beth-Aven; denn fein PNolt trauert um ihn, iiber welchem dod feine Kamarim fic) pfleqten gu freuen feiner Herrlicteit halben; denn 8 ift pon ihnen weggefithret. *Rap. 4, 15. 6. Sa, das Kalb ift in Wffyrien gebradt, zum Gefdent dem Rinige 3u Sareb. Wlfo mu *Ephratm mit Sdhanden ftehen, und %srael fchandlic) gehen mit feinem Bor- nehment. 7. Dent der Konig 3u Samaria ift da- Hin toie ein Schaum auf. dem Wafer. 8. Die Hihen zu Wven find vertilget, damit fic) Ysrael verjiindigte; Difteln und Dornen wadhfen auf ihren Wltaren. Und *fie werden fagen: Shr Berge, bez dedet uns, und ihr Hiigel, fallet tiber uns! *Qut. 23, 30 f. 9, S8rael, du haft feit *der Beit Gibeas gefiindiget, dabei find fie auc) geblieben; aber e8 foll fie nidjt de8 Streits 3u Gi- bea gleicen ergreifen, fo wider die bojen Leute gefchah, *Ridt. 19, 25. 10. fondern ich twill. fie gitdtigen nad) meinem Wunfdh, dak Vilter follen iiber fie berfammelt fommen, toenn id fie ‘werde ftrafen um ihre 3wo Siinbden.. 11. Ephraim ift ein Kalb, getwwshnt, dah e8 gerne Drifdet. Beh will thm iiber fet- ‘nen fcinen Hals fahren; id) will Cph- ‘raim reiten, Suda joll pfliigen und Qafob “eqgen. 12. Darum faet end) Gerechtigkit und etntet Liebe und pflitget anders, weil es *Rap. 5,9. — ~ Sofea 10. 11. 804 Firaels Undaneé. *DQeit ift, ben HERRn gu fucen, bis dak er fomme und tregne iiber euch Gered)- tigfeit. *%ef, 55, 6. TBef. 45, 8. 13. Denn *ihe pfliiget Bsjes und erntet Tibeltat und effet Liigenfriichte. *%er, 4,3, Hof. 8, 7. Sir. 7, 3. 14, Weil du dich denn verlaffeft auf dein MWefen und auf die Menge deiner Helden, fo foll fic) ein Getitmmel erheben in dei- nem Bolf, dak alle deine Fejten verftiret werden. Gleidhwie Salman verftirete da8 Haus Urbeels zur Beit des Streits, da die Mutter liber den: Rindern ju Triimmern ging, ; 15. ebenfo foll’8 euch 3u Bethel aud gehen um eurer grofen Bosheit twillen, bak der Konig BsraelS friihe morgen untergebe. Das 11. Rapitel. Preis gittlidher Gnade, den undantbaren Vracliten ergeigt. 1. Da Jsraecl jung war, *hatte ih ihn lieb und rief ibm, meinem Sohn, aus Ugypten. *Matth. 2, 15. 2. Uber ‘wenn man ihnen jekt ruft, fo wenden fie fid) Davon und opfern den Baalim und raéudern den Bildern. 3. Sh nahm Ephraim bei feinen Wrmen und leitete ihn; aber fie merften’s nicht, wie ich ibnen half. 4, Jch lich fie ein menfchlich Bodh zieher und in Geilen der Siebe gehen und ha ihnen das Sod an ibrem Halje tragen und gab ihnen utter, 5. dak ev fich ja nicht wieder jollte in Agyptentand fehren. . So ift nun, Uffur ihr Konig worden; denn fie wollen fid) nicht befehren. 6. Darum foll pas Schwert iiber ihre Stadte fommen und foll ihre Riegel auf- reiben und ftefjet *um ibres BVorneh- mens wwillen. *Sap. 14, Lf. 7. Mein Volk ift mitde, fich gu mir gu fehren; und tie man ihnen prediget, fo richtet fic) fetner auf. - 8. Was foll ic) anus bir madden, Eph- raim? Soll id) dich fcitgen, Bsrael? Soll ich nist billig *ein Wodama aus dir madjen und dic) wie Seboim guridten? Wher tmein Herz ift andereS Sinnes, meine Barmberzigtcit ift gu briinfttg, *1 Mof. 19, 24-26. Ber. 31, 20. 9. Daf ich nicht tun twill nach meinem gtimmigen Zorn, nod mich fehren, Cph- raim gat 3u verderben; denn id bin GOtt und *nidht ein Menfd und bin der Heilige unter dir, Joh mill aber nist in pie Stadt fommen. *4 Mof. 23, 19. 10, Wisdann wird man dem HERRn nacdbfolgen; under iwird britllen wie ein Qiwe; und wenn et wird briillen, fo hi sad erfdreden die, fo gegen BWhend ind. A reproof of Ephravm. the land of Assirta: and I will place them in their houses, saith the RD. 12 E¢phré-im compasseth me about with lies, and the house of Is‘ra-él with deceit: but Ja“dah yet ruleth with God, and is faithful }with the saints. CHAPTER 12. a3 A reproof of Ephraim, Judah, and Jacob. J aed feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desola- tion ; *and they do make a covenant with the As-syr‘I-ins, and ‘oil is carried into E-gypt. 2.¢The Lorp hath also a_contro- versy with Ji‘dah, and will *pun- ish Ja-edb according to his ways; according to his doings will he re- compense him. 3 He took his brother *by the heel in the womb, and by_ his strength he “had® power with God : 4 Yea, he had power over the angel, and prevailed : he wept, and made. supplication unto ou he spake with. us; 5 Even the Lorp God_ of. hosts ; the Lorp zs his "memorial. 6 » Therefore turn thou to thy God: keep mercy_and judgment, and *wait on thy God eat He is 7a merchant, *the bal- ances of deceit-are in his hand: he loveth to ‘oppress. 8 And on ri-im said, “Yet I am become rich, I have found me out substance: '7n all my labours they shall find none iniquity in me *that were sin. 9 And I that am the Lorp th God from the land of E*gypt “will yet make thee to dwell in taber- nacles, as in the days of the solemn east. 10 *I have also. spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, "by the ministry of the prophets. 11 Js there iniquity m Gyl‘é-ad? surely the are vanity: they sacri- fice bullocks in Gil‘gal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields. j 12 And Ja-ed5b “fled into the coun- try of Syrtt-a, and eet served for a wife, and for a wife he kept sheep. 13 ¢And by a prophet the Lorp brought Is‘ra-él out of E*gypt, and by a ay het was he preserved. 4 E‘phra-im_ provoked hum, to anger ®most bitterly : therefore shall he leave his *blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him. him: he him a ” Béth’-él, and there! HOSEA, 12, 13. B.C. 725. @ Kizek, 28. 25, 26. l or, with the most holy. 2 Heb. they add to sin. 3 or, the sacrifieers of men. 62 Ki. 17. 4. © Is. 30. 6. d Mic. 6. 2. ¢ Dan. 2. 35. 4 Heb. visit Upon. f Is. 43. 11, I Gen. 25. 26. h Gen, 32. 28. 5 Heb. was a prince, r, behaved imeself princely. § Ts. 43. 11. k Deut. 2. 7. ? Deut. 8. 15, 8 Heb. droughts. ™Gen. 28. 12. ® Fix, 3. 15. ~2 Lam, 3. 10. 'P Mic. 6. 8. % Jer. 5. 6. * Ps. 37. 7. #2 Sam. 17. 8 7 or, Camaan. t Amos:8. 5. 8 or, deceive, “ Rev. 3. 17. 9 Heb. the beast of the field. punishment of iniquity in whom is sin. & Heh. in thy help. 3 Heb. which. 4 Rather, Where ts thy king? King Hoshea being then in prison, 2 Ki. 17. 4. 7 Deut. 32. 38. 1 ¥ Lev. 28. 42. 71 Sam. 8. 5. @° Ki97515. 6 Deut. 32. 34. 5 Heb. by the hand. 6 Heb. a time. 7 Heb. the hand. ° Gen. 28. 5. @ Ex. 12. 50. € Jer. 15. 6. 8 Heb. with bitternesses. 9 Heb. bloods. f Dan. 11. 18. 805 |-were they A promise of God’s mercy. CHAPTER 13. 1 Ephraim's glory vanisheth. 5 God's anger for their unkindness. 9 A promise of God's mercy. HEN E‘phra-im ‘spake trem- _ bling, he exalted himself in Is‘ra-é1; but when he offended in Ba‘al; he died. : . 2 And now *they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and. ido: according to their own understand- ing, all of it the work of the crafts- men: they say of them, Let *the men that sacrifice kiss the calves. 3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, ‘as the chaff that is driven with the whirl- wind out of the floor, and as the smoke out of the chimney. 4 Yet “I am the Lorp th from the land of K‘*gypt, a shalt know no, god_ but me: ‘there 18 no saviour beside me. 5 | *I did know thee in the wilder- ness, ‘in the land of ‘great drought. 6 faeces to their pasture, so t ed; they were filled, and their heart was exalted; there- fore have they forgotten me. 7 Therefore °I will be unto them asa lion: as ’a leopard by the way will I observe them : 8 T will meet them: ‘as a bear that | as bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: *the wild beast shal] tear them. 9 { O Is‘ra-él, thou hast destroyed th yee but in me 72s thine help... 10 4I will be thy king: *where 2s any other that may save thee in all thy cities? and thy judges. of whom ‘thou saidst, Give me a king and princes ? res ‘ 11 TI gave thee a king in mine anger, and took Aum away In my wrath as 12 °The iniquity of aera as bound up; his sin 7s hid. 13 The sorrows. of a travailing woman shall come upon him: he 7s an unwise son; for he should not stay ‘long in the place of the breaking forth of children. 14 I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I willbe thy destruction : ‘repentance shall be hid from mine eyes... 15 7 Though he be fruitful among his brethren, an east wind sh come, the wind of the Lorp shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, an his fountain shall be dried up: he Strafrede wider Ephraim. 11. Und die in Ugypten werden auch er- {hreden wie ein Vogel, und die im Lande Uffur tie Tauben; und ic will fie in ibre Haujer feken, {pricdt der HERR. Das 12. Rapitel. Ermahnung gur Buse. 1. Sn Ephraim ijt allenthalben iige wider mid und im Haufe Jsrael falf{der Gottesdienft. Wber Juda halt noc *feft an GOtt und am rechten heiligen Got- teSdienft. * *Hiob 2, 3. 9. 2. Ephraim aber tweidet fic) vom Winde und lduft dem Oftiwinde nach und macht tiglic) der Whgitteret und des Sdhadens mehr; fie maden mit Wfur einen Bund und bringen Balfam in wWgypter. 3. Darum wird der HERR die Sache Sudas fiihren und Bafob heimjucden nach feinem Wefen und ihm vergelten nad) feinem Berdtenft. 4, Sa (fagen fie), *er hat im Mutter- leibe feinen Bruder untertreten und bon allen Kraften mit GOtt gefampfet. *1 Mof. 25, 22. 26; 32, 24 f. 5. &r fampfte mit dem Engel und fie- gete, Denn er tweinete und bat ibn; Dda- ee hat er ihn ja 3u Bethel funden und afelbft hat er mit un8 geredet. 6. Uber ver HERR ift der GOtt Be- baoth; HERR ift *fein Name. *2 Mof. 15, 3. 7. So befehre dic) nun 3u deinem GOtt, halte Barmberzigfeit und Recht und hoffe ftetS auf. deinen GOtt! 8. Uber der Kaufmann hat eine falfde Wage in feiner Hand und betreugt gerne. 9. Denn Ephraim fpridt: Sh bin reid, id) habe genug; man wird mir feine Miffetat finden in aller meiner Wrbeit, pas Siinde fei. 10. Sch aber, der HERR, *bin dein GHOtt aus Wgyptenland her, und der id Did) nod) in den Hiitten twobhnen® laffe, twie man 3ur Sahrzeit pfleget, *Rap. 13, 4. 11. und rede 3u Den Propheten; und ics bin’s, der fo viel Weisfagung gibt und purd die Propheten mid anzeige. 12. Jn Gilead ift’S Whgodtterei, und 3u Gilgal opfern fie Ochfen bergeblid; und haben fo viel Wtare, al Mandeln auf dem gelde ftehen. 13. Safob mute *fliehen in das Land Sprien, und Israel mufte um ein Weib dienen, um ein Weib mufte er Hiiten. *1 Mof. 28, 5. F1 Mof. 29, 20. 14, Uber hernach *fiihrete der HERR %srael aus Aghpten durd einen Pro- pheten und liek fein biiten durch einen Propheten. *2 Mof. 12, 37. 15, Nun aber ergitrnet ihn Cphraim purd ihre Gigen; dDarum wird ihr Blut liber fie fommen, und der HErr wird ibnen vergelten ihre Scdhmad. | Gojea 12. 13. 80 Goites Barmbhergigfeit. Das 13. RKapitel. Die Siinde brinat Berderben, Chrifti Sieg das eben. 1. Da Ephraim fchrelich lehrete, toard er in S8rael erhaben. Danac) verfiin- pigten fie fic) Durd) Baal und tourden oritber getotet. 2. Aber nun maden fie der Siinden viel mehr und aus ihrem Silber Bilder, wie fie e8 erdenfen finnen, ndmlid Gsgen welche doch eitel Schmiedeinert find. No predigen fie bon denjelben: Wer die Kal- ber fiiffen will, der foll Menfcen opfern. 3. Diefelbigen werden haben die Mtor- gentwolfe und den Tau, der frithe fallt, ja, *twie die Spreu, die bon der Venne pettoebt twird, und wie Der Rauch) bon Der Treuermauer. *$f. 1, 4. 4, ¥h *hin aber der HERR, dein GOtt, aus NHgyptentand her; und du follteft ja feinen andern Gott fennen denn mid und feinen Hetland ohne allein mid. *2 Mof. 20, 2 f. 5. * 3h nahm mich ja dein anin der Wiifte, » im Diitren Vande. *5 Moj. 8, 15; 32, 10. 6. Uber *tweil fie getweidet find, dak fie fatt tworden find und genug haben, er- hebt fic) the Herz; darum vergeffen fie mein. *5 Mof. 82, 15. 7. So will id) auch werden gegen fie *wie ein Gétve, und tte ein Parder auj dem Wege will ich auf fie Tauern. *Rap. 5, 14. 8. Sch will nen begegnen twie ein Bar, dem feine Yungen genommen find, und will ihr verftodtes Herz jerrethen und will fie dafelbft wie ein Vdiwe freffen; die wilden Tiere follen fie zerreipen. 9. S8rael, *Du bringe ft did in Unglid; denn dein Heil ftebhet allein bet mir. © *3ef.3,9. Mer. 2, 17. 10. Wo ift dein Konig hin, der dir helfen modge in allen deinen Stadten? und deine Richter, davon du *fagtelt: Gib mir RKonige und Fiirften ? *1 Sam. 8, 5—7. 11. Wohlan, id gab dir einen Kinig in meinem Zorn und will div ihn in mei- nem Grimm wegnehmen. 12. Die Miffetat Ephraims ijt zufam- mengebunden, und ihre Siinde ift be- halten. 13. Denn e8 foll ihnen twehe werden wie *einer Gebdrerin; denn e8 find unvorfid: tige Kinder. C8 toird die Beit fommen, Daf fie nidjt bleiben twerden bor Dem Yam- mer der Kinder. *Mida4, 10, Pf. 48, 7 14. Wher ich * will fie erlofjen aus per Hille und bom FTod erret= ten. Tod, ich will direin Gift fein; Hille, ih will dir eine Weftilengs fein! Doch ift der Troft por meinen Wugen. verborgen. *1 Ror. 15, 54 f. 2 Lim. 1, 10. 15.. Denn ev wird gwifdhen Britdern 5 Frucdt bringen. €8 wird ein Oftwind Joel declareth sundry shall spoil the treasure of all ' pleas- ant vessels. 16 *Sa-ma-ri-a shall become deso- late; for she hath rebelled neat her God: they shall fall. by the Mita their infants shall be dashed ieces,’ and their women with d shall be ripped up. CHAPTER 14. 1 An exhortation to she aay 4 A promise of God's essing. IS¢RA-EL, ‘return unto. the Lorp thy God; ser thou hast fallen by thine 1 iniquit; 2 Take with you words, and turn to the Lorp: say unto him, T Take away all iniquity, and Sreceive us graciously: so will we render the ‘calves of our. lips. 3 Assh‘itr shall not save us; “we yt not ride upon horses: neither 1S say an ny more to the work os ode hands, Ye are our. gods: ‘for in thee the fatherless findeth mercy. 4 4 I will heal *their backsliding, = JOEL, .1. B.O. 726. ese a vessels of desire, Nah. 2, 9. 2 Fulfilled cir. 721. 3 or, blossom. 4 Heb. strike. 5 Heb. shalt go. 4 Ps, 52.8. 6 Pa, 91. 1. © Joel 2. 13. 8 or, blossom. 7 or, memorial, @ Jer. 31, 18. 8 or, give good. © Heb. 13. 15. f Ps. 33.17. 9 John & 47, h Prov. 10. 29. i Ps. 10. 14, k Jer. 5. 6. judgments.of God. I will love them freely: for mine anger is turned away from him. will as the dew unto Is‘ ra-é1: he. shall se as the lil : and “cast forth roots as Leb anon. 6 His branches *shall spread, and “his beauty shall be as the abvon tree, and ‘his. smell as. Léb’ an a ePhey that dwell - under -his shadow shall return ; they shall revive as the corn, and. ° grow as the -vine : the 7scent thereof shall be as the wine of Léb‘a-non. if pe phy i-Im shall say, What have 0 any more with idols? ¢I ste heard hem, and observed him : I am: like a green fir tree. From me is thy fruit found. 92 Who 2s wise, and he shall under- stand these thangs? prudent, and he shall know them? for *the ways of the Lorp are right, and the just shall walk in them: but the trans- gressors shall fall therein. JOLEL CHAPTER +1. 1 Joe? declareth sundry judgments of God. 14 He prescribeth a fast. HE word of the Lorp that. came to J6‘él the son of Pé-thi‘él. 2 ae this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land, 4Hath this been in your days, or even in the days of your fat ers 2 43 /Tell ye your children of it, and and the children ¢el/ their children, their children another genera- me *Thab? which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath jJeft hath the caterpiller °3 Vice ye drunkards, and weep; and_ howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it.is cut off from your mouth. 6 For a nation is come.up upon}, my land, strong, and without num- ber, "whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. — He hath °laid my vine’ waste, and *barked my fig tree: he hath madé it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white. i 8 4] ‘Lament like a virgin girded B.C. 800. -® Prov. 2, 17. Jer. 3.4. 6 ch. 2. 14, ¢ Jer, 12. 11, ach, 2. 2, £ Is, 24, 7. l or, ashamed. f Ps. 78, 4. # Jer. 14. 3, 4, A Deut. 28. 38. 2 Heb. The residue of the palmerworm. é ver. 10. é Is. 24. 11. Jer. 48. 33. 3 Heb. laid . my fig tree for a barking. 4 or, day of “restraint. T2:Chr. 20. 13. 5 Ts. 22. 12. t Jer, 30. 7. “Ts. 13. 6, 9. 806 |with sackcloth for *the husband of her you 9 *'The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the Lorp; be Pent the Lorp’ s ministers, mou 10 The field is owaiatel the land mourneth ; for the corn is wasted : ‘the new wine is *dried up, the oil languisheth. ~ 11 7Be ye sshamied: O ye Insist, rile men; howl,'‘O ye vinedressers, for the. wheat snd for the. barley ; be- cause the harvest of the field is perished. 12 ‘The vine is dried u and the fig tree langue tt the pome- eransie tree, the palm tree also, the apple tree, even all the sail of the field, are withered : because joy is withered away from the sons of men. 13 ™Gird yourselves, and lament ye priests: howl, ye ministers” ‘ot the altar: come, he all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God. 14 ¥ »Sanctify ye a fast, call %a ‘solemn assembly, gather the elders and “all the inha yitants of the land imto ye house of the Lorp your God, and cry unto the Lorp 15 ‘Alas for the day! for vihe day “Yoel verktindet fommen; det HERR wird aus der Wiifte herauf fahren und ihren Brunn aus- trodnen und ihre Shuelle berfiegen und wird tauben den Schak alles foftlichen Gerdtes. .s Rap. 14.. B. 1. Samaria wird witft werden, denn fie find ihrem GOtt urge- horjam. Gie follen durdhS Schwert fal- fen und ihre jungen Rinder zerfchmettert und ihre {diwangeren, Weiber gerviffen werden. ‘ ii Das 14, Rapitel. Gott ergeigt den Bupfertigen feine Gnade. 2. Betehre *dbich, B8rael, gu dem HERRn, deinem GOtt; denn du diff gefallen um. deiner Miffetat willen. "*Rap, 12,7. Sac. 1, 4. 3. Nehmret diefe Worte mit euch und be- fehret euch gum HERRn und fpredhet gu: ibn: Bergib uns alle Siinde und tue uns. wohl, fo wollen wir *opfern die Farren unferer Vippen! *Sebr. 13, 15, 4, Uffur *fol uns nidt helfen, und wol- len nicht mehr auf. Roffen treiten,. auc nidt mehr fagen.gu den Werten unferer Hinde: Shr feid unjer GOtt; fondern laf die Waifen bet dir Gnade finden, Noel 1. @Gericdte Gottes. *%er. 17, 5. 5. fo will ic) ihr Whtreten wieder heilen, gerne will ic) fie lieben; dann foll mein Born fic) von ihnen wenden. 6. Sh will J3rael tie ein *Tau fein, pak er.foll blithen twie eine Rofe; und feine Wurzeln jollen aus{dlagen wie Vibanon, *Rap. 6,4. 7. und feine Bweige fic) ausbreiten, dap et fei fo fchin als ein Slbaum; und foll fo guten Rud) geben toie Libanon. Wind follen twieder unter. feinem Schatten figen. Von Korn follen fie fic nabren und bliihen wie ein Weinftod; fein Gedadtnis foll feim mie der Wein am Libanon. 9. Ephraim, was follen mic weiter die GsHgen? Gh will ihn erhiren und fiihren; id) will fein wie eine qritnende Tanne; an mir foll man deine Frucht finder. —- 10. Ber ift weife, der dies verftehe, und flug, ber Die? merie? Denn *die Wege de8 HERRn find rigtig, und pie Geredhten wandeln drinnen; aber foie bertreter fallen Drinwen. ~ “Pf. 25,10. Hef. 8, 14, Der Prophet Foel, — Das 1. Rapitel. BVerliindigung ber Strafen Gottes die Auden betreffenbd.. 1. Dies ift das Wort des HERRn, das gefdehen ijt gu Boel, bem Sohn Pethuels: 2. Horet dies, ihe Wteften, und mertet auf, alle Cinwobner im Lande, ob ein foldje3 gefchehen jet bei euren Setten oder bet eurer Vater Beiten! 3. Saget *euren Kindern davon und lagt e§ eure Minder ihren Rindern fagen und Ddiefelbigen Rinder ihren andern “Rahfommen, | *$f. 78, 3 f. 4, némlich: Was die Raupen laffen, das. freffen die Heufchreden; und was die Heufdreden laffen, das freffen die Kafer; und was bie Rafer laffen, da8 fript bas Gefdmeif. - 5. Wachet auf, ihr Trunfenen, und twei- net und heifet, alle Weinfiufer, um. den ~Moft; denn er ift eudj bor eurem Maul weggerommen. 6. Denn 3 zeucht herauf in mein Land ein madtig *Boli, und des ohne Babl; da8 hat Babne wie Lowen und Baden- _ gabne wie Lowinnen. -. ...*Rap,.2,:2, 7. Dasfelbige veriwiiftet meinen Wein- berg und ftreift..meinen Feigenbaum, fcbalet ihn und verwirft ibn, dah feine Biveige weik daftehen. 8. Heule wie eine Sungfrau, die einen Sad anlegt um ihren Braiutigam! 806 . trauern, 9, Denn das *Spei8opfer und Trank- opfet ift bom Haufe des HERRn weg, und die Priefter, des HERR Diener, *. 13, Rap. 2, 14. 10. Das. Feld ift verwiiftet, und. der Weer jtehet jammerlid, das Getreide ift perdorben, der Wein ftehet jammerlid und da8 Of flaglic. 11. Die Wderleute fehen jammerlic, und die Weingadrtner heulen um den Weigen und wm die Gerfte, Dak aus der . Ernte.auf dem Felde nichts werden fann. 12. So ftehet der Weinftod auch jam- merlich und dev Feigenbaum Hlaglid; dazu pie Granatbaume, Palmbdume, Wpfel- baume und alle: Baume auf dew Felde find verdorret; denn *Ddie FFrewde der Menfchen ift. zum Jammer worden. *B. 16. 13. Beqiirtet end und flaget, ihr Prie- ftet;heulet, ihr Diener des Witars; gebhet hinein und lieget in Gaden, ihr Diener meines @Ottes! Denn e8 ift betde *Speisopfer und Tranfopfer vom Haufe eres GOttes weg. *B. 9, 14. Heiliget eine Faften; rufet die Ge- meine jufamnien; verfammelt bie Wte- ften und alle Eintwohner des Landes gum Haufe des HERRn, cures GOttes, und fdreiet gum HERRn! 15. © twebe des Bages! Denn *der * Fag deS HERRn ift nabe und fommt wie ein Berderben bom Wmadhtigen. God’s terrible judgments. of the Lorp zs at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come. 16 Is not the meat cutoff before our eyes, yea, °joy an a ae from the house of our G 17 The 'seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. 18 How do“the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, be- cause they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. 19 O Lorp, ‘to thee will I ery: for ‘the fire hath devoured the? see rls of the wilderness, and the aaah burned all the trees of the field. The beasts of the field "ery also a thee: for °the rivers of avers are dried up, and the fire hath de- voured the pastures of the wilder- ness. CHAPTER 2. 1 He sheweth the terribleness of God's judgment. 12 He exhorteth to repentance. 21 He comforteth Zion. LOW ‘ye the *trumpet in. Zi*on, and *sound an alarm in my holy mountain : let all the iahabie ants of the land tremble: for *the day of the Lorp cometh, for 2 2 nigh at han 2°A day of daritase and of gloom- iness, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread a the mountains: ¢a great peo- and a tron Es *there hath ee een ever the like, neither shall be any more after it, even to the years *of many gener ations. 3 A fire devoureth before them ; and behind them a flame burneth: the land 7s as *the garden of Ridén| before them, “and behind them.a desolate wilderness; yea, and noth-| ing | shall escape them. e appearance of them 7s as the appearance “ horses; aud as orsemen, so shall they run. 5 *Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they. leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. 6 Before their face the people shall be much ined :.‘all f. hall gather ee fe big 7 They aball rt Bin ike m ht . they s ments ao pale of war; a ine el march every one on his ways, eed they shall not break their r p N vex shal ‘one thrust another; every one in his ro Ripley st 3 Sigh se sword, anes shall not. be ese es 9 They shall run to and. fro i like men, JOEL, 2. B.C. 800. —— * John 10. 1. b See Deut. 12. 6, 7. © Ps. 18. 7. 1 Heb. grains. 4 Ts, 13. 10. Mat. 24. 29, ¢ Jer. 25. 30. f Hos. 4. 3. 9 Jer. 50. 34. Rev. 18. 8. h Jer. 30. 7. Amos 5. 18. Zeph. 1. 15. 4 Ps. 50. 15. ™ Job 38. 41. Ps. 104. 21. °1 Ki 17. 7. P Ps. 34, 18. ¢ Gen. 37. 34. 2 Sam. 1. 11. Job 1, 20. " Ex. 34. 6. ® Josh. 14, 12. 2 Ki. 19. 4. t Jer. 4. 5. 3 or, cornet. “Bag. 2. 19. *= Num. 10, 5. ¥ ch. 1. 9, 8. 2 Obad. 15. Zeph. 1. 14. *Num. 10. 3. 6 ch. 1.14. t Rx. $2. H, 12. *Zech. 7. 14. 5 or, use @ byword against them. " Ps, 42. 10. ° Rev. 9. 7. P Zech. 1. 14. 7 Is. 60. 10. ® Rev. 9. 9. § Jer. 8. 21. Lam. 4. 8. Nah, 2. 10. t Ex. 10. 19. 6 Heb. pot. “ Jer. 1, 14, * Deut. 11. 24, 1 Heb. he hath gaemiied 8 or, dart. 807 | wall, they shall c Exhortation to repentance. the city; they shall run upon the up upon the houses ; they shall enter in at the windows *li 3S a thief. 10 °The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: 4the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining 11 *And ther Lorp shall utter his voice before his army: for his camp as very great: ’for he zs strong | a executeth his word: for the * of. the Lorp 7s great and very rd BOGS and *who can abrde it ? 12 7 Therefore also now, saith the Lorp, “turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and Key weeping, and with mourning: 13 And.?rend your heart, and not ¢your garments, and turn unto the Lorp your : for he 28 “gracious and merciful, ‘slow to anger, and of great kindness, and repenteth of the evil. 14 * Who knoweth ¢f he will Potein and repent, and leave “a blessing hind him; even %a meat offering and a drink offering unto the Lorp your God? 15 {7 *Blow the trumpet in Zi-dn, any a fast, call a solemn as- “16 Gather the people Perce the congregation, assemb. ble the el ders, gather the ¢ ren, and those suck the breasts: %let the bride. groom go forth of his chamber, and ae bride out of her closet. Let the priests, the ministers of the s Lon, weep ‘between the porch and the altar, and let them Say, ‘Spare thy r people, O Lorp, and not thine heritage to reproach, tl at the heathen should rule over them: Tehanptope pend they: sa among here zs their eee T ve i the Lorp” be jealous for his land, ?and pity his people. 19 Yea, the Lorp will answer and sey 3 unto his people, Behold, I will pend you corn, and wine, and oul, eye shall be satisfied therewith : ee eu no more make you a re- proach among the heathen: 20 But ‘I wa remove far off, yo you “the northern arm nny ap drive him into a land barren wat desolate, we his face toward ie east sea, and his hinder. a his sti rt ward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, ause "he hath done great things 21 4 Fear bot | O land, be bc and igs for the: Lorb will d great Gottes Gerichte. | *Rap. 2,1. Sef. 13, 6 16. Da wird bie Speife vor unfern Wugen tweggenommen werden und vom Haufe unfers GOttes *Freude und WWonne. *%. 12. 5 Mof. 16, 11. 17. Der Same ift unter der Crde ver- faulet, Die RKornhdufer ftehen witft, die Scheuren jerfallen; denn das Getreide ijt perdorben, 18..© *twie feufget das Vieh! Die Rin- der fehen flaglich, denn fie haben feine Weide, und die. ght, peat machten. Che Gt, feo 19, HERR, dich rufe ih an; denn das Seuer hat die Wuen in der Wiifte ver- brannt, und *die Flamme hat alle Baume auf dem Ader angegiindet. *Rap. 2, 3. 2. ES fdreien auc) *die wilden Tiere gu dir; denn die Wafferbache find. ausge- trodnet, und Das Feuer hat die Wuen in per Wiifte verbrannt. *Pf, 104, 11. Das 2. RKapitel. Bon wahrer Bue, von Chrifto und von der Uusgiehung deS Heiligen Geiftes. 1. Blafet mit der Pofaune gu Bion, rufet auf meinem heiligen Berge; ergit- tert, alle Gintoohner im Lande! *yer Tag de HERRn fommt und ift nage. : *Rap. 1, 15. 2. Cin finftrer Tag, ein dunfler Tag, ein twolfiger Tag, ein nebliger Tag, gleichiwie fic) die Morgenrite ausbreitet diber die Berge, namlid ein grop und madtig Bolt, *neSqleichen- vorhin nicht getvefen ift und hinfort nicht fein wird zu etigen Seiten fiir. und fiit. *2 Mof. 10, 14. 3. Vor ihm her gehet ein vergehrend Feuer und nad ibm *eine brennende Flamme. Das Land ift vor ihm tie ein Luftgarten, aber nad ihm wie.eine miifte Ginbde; und niemand wird ibm entgehen. *Rap. 1,19. 4, Sie find geftaltet wie Roffe und ren- nen twie die Reiter. 5. Sie fprengen Daher oben auf den Ber- gen, twie Die Wagen raffeln, und wie eine Flamme lodert im Stroh, wie ein mad)- tig Bolf, das 3um Streit- geriijtet ift. 6. Die BVolfer twerden fich vor ihm ent- feken; aller UWngefidte find fo bleid) tie die THpfe. 7, Sie werden Yaufen twie die Riefen und die Mauern erfteigen twie die Krie- ger; ein jeglicher wird ftrads bor fich da- hergiehen und fic nicht faumen. r 8. Reiner wird den andern irren, fon- pern ein jeglider wird in feiner Ord- nung Dabherfahren; und werden Durdh pie Waffen brecen und nidht vertoundet Ywerden. 9, Sie werden in der Stadt umberrei- ten, auf der Mauer laufen und. in die Haufer fteigen und tvie ein Dieb *urd) Denn — Yoel 2. 807 Mahnung gur Bue. die Fenfter hineinfomrmen. wets o> 10. Bor ihm ergittert das Land und bebet der Himmel; *Sonne und Mond werden finfter, und die Sterne verhalten ihren Schein. *%ef, 18, 10 f. 11. Denn der HERR wird feinen Don- net bor feinem Heer laffen hergehen; denn fein Heer ift fehr grok und machtig, wel- cheS feinen Befehl wird ausricdten; Denn - *per Tag de8 HERKn ift grok und fehe erfcjredlic); wer fann ihn leiden? | *Xer. 30, 7. 12. So fpricht nun der HERR: *Be = fehreteudjzumit dongangem Herzen mit Faften, mit Weis net, mit Kilagen! *Sefet. 33, 11. 13. Berreifet eure Herjen und nimteure Rleider und beleh= reteudh zudem HERRn, eurem GOtth Denn *er ift qnadig, barmberjzig, geduldig und don qroker Gitte und reuet ihn bald per Strafe. *2 Mof. 34, 6 f. 14. *Wer weik, e8 mag ihn wiederum gereuen und einen Gegen hinter fic) laffen, gu opfern SpeiSopfer und Trant- opfer dem HERKRn, eurem GOtt. *Xona 3, 9; 4, 2. 15. Blafet mit Pofaunen gu Bion, Hei: liget eine Faften, rufet die Gemeine juz fammen! 16. BVerjammelt vas Volk, heiliget dic Gemeine, fammelt die Wteften, bringet zuhaufe die jungen SRinder und Die Siuuglinge! Der Brautigam gehe aus feiner Kammer und die Braut aus ihrem Gemach! 17. Lah die Priefter, des HERIn Diez ner, tweinen 3ivifden der Halle und Ultar und fagen: HERR, jcone deines Bolts und lah dein GErbteil nidht gufdanden werden, dak Heiden iiber fie herrfden! *Marum willft du laffen unter den Bsl- fern fagen: Wo ift nun ihr GOtt? *Mf, 42, 4. 18: So wird denn der HERR um fein Rand eifern und feines Volks verfdonen. 19, Und der HERR wird antiworten und fagen 3u feinem Bolt: Stehe, id) will euc) Getreide, Moft und Ol die Fille fciden, dab ihr genwa dran haben jollt und twill euch *nicht mehr laffen unter Den Heiden gufdanden werden. *¥B. 26 f, 90. lind will den von Mitternacht ferne bon eud) treiben und ihn in ein dDiirr und wiift Rand derftogen, ndmlid) fein WAnge- fit hin gum Meer gegen Morgen und fein Ende hin zum duperften Meer. Gr joll verfaulen und ftinfen; denn er hat gtofe Dinge getan. 21. Fiirchte dich nicht, liebeS Land, fon- pern fei froblich und getrojt; denn det HERR *fann Aut arofe Dinge tun. vt A od’s judgments against > Be not afraid, ye beasts of the field: for “the pastures of the wil-|. derness. do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do vield their. strength. 23 Be lad then, ye children of Zi-on, an reupice in th e LORD your God: for h e hath given you ‘the former Mine moderately, and he *will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month. 24 And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil. 25 And I will restore to you the ears ‘that the locust hath eaten, the cankerworm, and the cater pil- ler, and the palmerworm, my great omy which | sent among you. d ye shall ’eat in_ plenty, ta be satisfied, and praise the name of the Lorp your erase! that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed. 27 And ye shall know that I am ‘in the midst of Is‘ra-él, and that *T am the. Lorp. your ‘God, and none else: never ashamed. 28-4 ™And it shall come to pass afterward, that I °will pour out my spirit upon all flesh; ?and your sons.and * your daughters shall rophesy, your old men shall! dream aren, your young men shall see visions: 29 And also upon ‘the servants ee upon the handmaids in those days will I pour out my spirit. 30) And *I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. #The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, pie ey ithe great and the terrible set he Lorp come. Rnd it shall come to pass, that te shall call on the name of the Lorp shall be delivered: for ‘in mount Zi-on and in Jé-ru“sa-lém shall be. deliverance, as the Lorp hath said,.and in the. remnant whom the Lorp shall call. CHAPTER 8. 1 God’s Judgments against the enemies ¥) his people. 18 His blessing upon the churei Fa behold, *in those days, an and in that time, when I shal again the captivity of Jua“dah hy J&ry‘sa-lém, ge ie also mie all nations, and will bring them down into the valley of Jé-hdsh*aé-phat, and "will plead with them there for my peo- ple and for my heritage Is‘ra-él, and my people shall JOEL, 3. ¢ Ts. 41. 16. Hab. 3. 18. Zech. 10. 7. 1 or, a teacher of righteousness. @ Amos 1. 6. 2 Heb. according to ighteousness, right © Lev. 26. 4. Deut, 11, 14. 3 Heb. desirable : Dan. 11. 38. fch.1. 4. 4 Heb. the sons af the Grecians. 9 Lev. 28. 5. Ps, 22. 26. 4 Is, 43. 5, 6 Jer. 23, 8. 4 Lev. 26. 11. k Is. 45. 5. t Ezek, 23. 42. ™ Ezek. 39. 29, * Jer. 6. 20. © Zech. 12. 10. P Is. 54. 18. 2 Ezek. 38. 7. ” Acts 21. 9. 5 Heb. Sanctify. * Is. 2. 4. Mic. 4. 8. t Gal. 3. 28. 8 or, scythes. “ Zech. 12. 8. * Mat. 24, 29. Mark 13. 24. Luke 21. 11. ¥ Is, 13, 9, 10. 7 or, the Logp shail bring down. 2 Ps. 103. 20. Is. 13. 3. & Mal. 4. 5. > Rom. 10. 13. ° Ps. 96. 13. Br ae Be @ Mat. 13. 39. Rev. 14. 15. € Jer. 51. 33. F Is. 46.13. Ron. 11. 26. 9 Is. 63. 3. Rev. 14. 19. his. 11, 11. Jer. 31. 7. Mie, 4. 7. Rom. 9. 27. 8 or, concision, or, threshing. éch, 2.1. k Jer. 30. 3. Ezek. 38, 14. 2 Zech. 14. 2. Ts. 51. 5, 6. "Ts. 66. 16. Ezek. 38. 22, 9 Heb. place of repair, , or, harbour.” 808 ‘ther 7 cause the strength of the me the enemies of his people, whom they have scattered among the nations, and pa my. land. 3 And they have ’cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink. 4 Yea, and what have ye to do with me, 7O Tyre, and Zi-don, and all the coasts of Paltés-tine? ‘will ye render me a recompence? and ye Ae atts me, swiftly and speedily will I return your recom- '|pence upon your own hea 5 Because dc have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly *pleasant hin “8 ihe children also of Ja‘d&h and Pe children of J é-ry-sd-lém have ye sold unto *the Gré-ciins, that ye |might remove them far from their border 7 Behold, 4T will raise divers out of the place whither ye have sold them, and will return your recom- pence upon oi own head: 8 An I will sell your sons and your gene ners into ase hand of the children of Ju“dih, and they shall oe them to. the ’Sa-bée‘a “ins, to a eon "far off : for the Lorp hath spol en vt. | ?Proclaim ye this among the Gén“tiles; °Prepare war, wake up the mig ty men, let all the men at war draw near; let them come up: 10 *Beat your plowshares into swords, and your °pruninghooks into spears: “let the weak say, I am strong. 11 Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather your- selves together round about: thi- a Ae mighty ones to ame down, 12 Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jé- hdsh“4-phat: for there will I sit to “judge all the heathen round about, 13 4Put ye in the sickle, for *the harvest is ripe: come, get you down; for the ’preéss is full, the fats over- flow; for their wickedness %s great. 14 Multitudes, multitudes in the valley of *decision: for ‘the day of the Lorp zs near in the valley of decision. 15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall with- raw their shining. 16 The Lorp also shall roar out of Zi-on, and utter his voice from Jé- ru-sé-lém: and the heavens and the earth shall shake: eae the Lorp will be the *hope of nldren and ren of Iy- ra-él. -o- Be und -Strafgerict Gottes, 92, Kitrdtet euch niet, ie Tiere auf Dem fFelde; denn die Wohnungen in der Wiifte follen griinen.und die Baume: ihre — -Friidhte bringen, und die Feigenbaume und Weinftide follen toohl tragen. 23. Und ibr, Kinder Bions, *freuet ed) ound, feid froblid “im HCRRn, eurem ~ ~ GHtt, der eudy Lehrer zur Geredhtigteit gibt und euch herabjendet fF Friihregen und Spatregen, tote borbin, be} > *Jef.61, 10. 73 Mof. 26, 4. 24, pak *die Dennen voll Korns und die Reltern iiberflug von Mtoft und Of haben follen. *Spr. 3, 10. 25. Und id twill euch die Vahre erftatten, welche *die Heufdrecen, Kafer, Gejdhmeif und Raupen, die mein grofes — Heer waren, fo. id) unter euch fcdhicte, gefreffen haben, *Rap, 1, 4 26. dag ibt gu effen genug haben follet “ynbd- den *Ramen deS HERRn, eures OOttes, preifen, der Wunder unter euch getamt hat; amd mein Bort foll nicht mehr . zufdhanden werden. — *5 Mof. 8, 10; 32, 15. ~ 27, Und. ihe follt 8 erfabren, *daf id) “mitten unter S8rael fei und dap ich, Der. .; . HERR, euer GOtt fet und feiwer mehr; und mein Bolt foll nidt mehr gujdan- Dent werden.» .- ©... *5 Mof. 31, 17. Rap, 3, B..1. Und nad.viejem will ih meinen Geift *tausgtefen -iiberalles Fleif{h, undeutre Sihne “und Tb Hhter follen weisjagen, eure Ulteften follen Traume ha-. ben, und eure Siinglinge follen Gefidte feben. .. *%ef. 44,3, Hefet. 39,29. Wpoft, 2, 16 f.; -- "> 40,744...:€it.:3, 6... TUpoit. 21, 9. | 2. Mud will id gur felbigen Beit beide iiber. Kuechte. und Magde meinen. Geift ausgieBen Himmel und auf Erden, naimlicd) Blut, Feuer und Rauddampf. - 4, Die Sonne foll in Finjterni$ und der Mond in Blut verwandelt werden, ebe s denn der grofe und fchredliche Zag des - HERRn ftommt.. Ov 5. Und foll gefdehen, *wer den amen des HERR anrufen wird, der fol erret= tet werden. Denn auf dem Berge Zion und gu Serufalem mird eine Crrettung fein, wie der HERR verheifen hat, auc) _ bet Den andern itbrigen, Die Der HERR berufen wird. eS Das 3, Kapitel. Sug der Miche wider. die Feinde. 6. Denn fiehe, in den Tagen und jur will Wunderzeihen geben im — *Rim. 10, 13, ~ Joel 3. i felbigen eit, wenn icy das Gefangnis - - Judas und Serufalems twenden werde, 7. will ich alle Heiden gufammenbringen “und will fie.ing Tal Jofaphat hinabfiih- 808 iiber die einde. ren und.tvill mit ibnen ‘Dajelbft rechten pon wegen meines BolfS und meines Exrbteils S8rael, das fie unter die Heiden zetftreuet und. fic) in mein. Land. geteilet 8. und *daS Los um mein Bolf getwor- fen haben und haben die Knaben um Speife gegeben und die Magdlein um Wein verfauft und vertrunten. *Nah. 3 «3, 10. a 9, Und ihr pon Bor und Bidon und alle Grenze der Philifter, was Habt ihr mit mir 3u tun? *WWollt ihr mir trogen? Wohlan, troket ihr mir, fo till ich’s euch. -eifend-und bald wieder vergelten auf euren Ropf, *1 Ror. 10, 22. 10. die ihr mein Silber und Gold und meine fchinen Kleinode genommen und in eure RKircen gebracht habt, / 11, dagu auch bie Kinder Judas und die Kinder Serufalems verfauft habt den Griechen, auf dak ihe fie gar ferne bon ihren Grenzen bracdtet. : 12: Siehe, ich will fie ertweden aus dem Ort, dahin ihr fie verfauft habt, und wilf’8 eud) vergelten auf -euren Ropf. 13. Und will eure Sihne und eure THqh- ter wiederum verfaufen dDurd) die Kinder Yudas; die follen fie denen in Reidara- \ hien, einem Bolt in fernen Landen, vber= faufens denn der HERR Hat eS geredet. 14, Rufet Dies aus unter den Heiden; heiliget einen Streit, ertwedet die Star- ten, lagt hergufommen und hinatifziehen alle RriegSleute! ents 15. Machet aus euren Pflug{daren Schiverter und aus euren. Sideln Spiefe! Der Schwade fpreche: Sch bin fart. 16. Rottet eudy und fommt her, alle Heiden um und um, und. verfammelt eud)! Dajelbft wird der HERR deitte Starten. daniederlegen. 17. Die Heiden werden fid) aufmaden und: herauffommen jum Tal Yofaphat; Denn Ddafelbft will ich figen, gu. ridten alle Heiden um und um. 18, *Schlaget die Sicel an, Denn. Die - Grute tft teif; fommt. herab, denn die Kelter ift. voll und die Kelter lauft-iiber; penn ihre Bosheit, ijt. grop. Be ets *Offend. 14, 15. 18. ; 19.- G8 werden hie und da Haufen Volks fein im Tal des Urteils; Denn des HERRn Tag ift nahe im Tal des Urteils. O, *Sonne und Mond werden verfin- ftert und die Sterne.werden ihren Schein perbalten. 00 6. *Rap, 2,10; 3,4. O91. Und *der HERR. wird, aus Zion britllen und aus Serufalem feine Stimme laffen biren, dab Himmel und Crde beben wird. “Aber der HERR swird jeinem Boll cine Zuflucht fein und eine Felte den Kin- Dern Bsrael. ; *Uno8 1, 2 f. 102 God’s judyment upon 17 So shall ye know that I am the Lorp your God dwelling in Zi‘6n, my ‘holy’ mountain: then shall Jé- ri-sa-lém be holy, and there shall ae pues pass through her any "8 " And it shall come to pass in ne day, that the mountains shal] down new wine, and the hills holt flow with milk, and all the rivers of Jaldah shall *flow with waters, and ’a fountain shall come forth of the house, of the Lorp. AMOS, 1, 2. B.C, 800. 1 Heb, holiness. 2 or, abide. 3 Heb. go. @ Is.-4, 4, b Ps. 46. 4. 4 or, even the LORD that dwelleth in Zion. Syria, the: Philistines, ete, | ane shall water the valley of Shit* 19 Egypt shall bea deadlation and E‘dom shall ‘be a desolate wilder- ness, for | the violence agains¢thechil- dren of J a“dah, cause alia have an aie innocent blood in their t Ja‘*dih shall ?dwell a ever, and Jé-ru‘sa-lém from gener- ation to generation. 21 For I will ¢cleanse rn blood that I have not. cleansed: ‘for the Lorp dwelleth in Zion. AMOS, CHAPTER: 1. God's judgment wpon Syria, the Philistines, &c, i HE words: of ‘A‘mos,. who -was among the herdmen of *Té-ko-a, which he saw concerning Is‘ra-él in the days of Uz-zi-ath king of Ja‘dah, and in the days of ‘Jér-6-boam the son of Jd‘ash king of Is-ra-él,; two years before. the 7 earthquake. 2 And he said, The Lorp will ¢roar from: Zi-on, and utter his voice from Jé-ru/si-lém; and the: habitations of the shepherds shall. mourn, and the top. of #€ar-mél shall wither... 3 Thus saith the Lorp; For three transgressions of Da-mas’ “ells, ?and for four; I will not. ‘turn away the pened thereof; because they _ have threshed. Gy1£é- xd with thresh- ing instruments of iron: 4 *But I will send a fire into the house of H4z‘4-él, hich shall .de- vour des palaces of Bén-ha‘dad. — _ 5 I will break also the “bar of ‘Da- mis-ets, and cut off the inhabitant from *the plain of A‘vén, and him that holdeth the sceptre from ithe _ house of E‘dén: and th the people of Syrit-a shall go into captivity unto i saith the Lorp. 6 4 Thus saith the Lorp: For|. three transgressions of PGalza, and for four, I will not:turn away the punishment thereof ;* because they Secarried away captive the whole so Hoe to deliver ' them up to 7 rBut T will send a fire on the wall of Ga‘za, which shall: devour te palaces thereof: - 8'And I will cut off the inhabitant ‘from Ash‘d6d, and’ him that hold- eth the sceptre from Ash‘ké-lon, and I will “turn mine hand. against Ek‘rén: and *the remnant: of the Phi-lis* ane shall perish, saith the oe 9 7 Thus saith the Lorp; For| ’ 2 Sam. 14, 2. 1 Heb. the covenant of brethren, 1 Ki. 5.1. ¢ ch. 7. 10. @ Zech. 14. 5: € Joel 3. 16. F Is, 21. 11. Jer, 49. 8, 91 Sam. 25. 2. Is. 33. 9. 2 Heb. corrupted his compassions. ATs. 8. 4. 3 or, yea, Jor four. 4 or, convert it, or, let it be quiet. # Obad. 9, 10. & Jer. 17. 27. Z Jer, 49. 1. Ezek. 25. 2.° ™ Jer. 51. 30.) 5 or, divided the nountains. 6 or, Bikath- ©. aven, ; 7 or, Beth- eden "Deut. 3. 11. 9 ohi-42)2: P Jer. 47. 4, 5. 8 or, carried. them away with an entire captivity, % Jer. 49. 3. * Jer. 47. 1. 5 Zeph. 2. 4. t Is. 15, & 16. Ps, 81. 14. % Ezek. 25. 16. ¥2 Ki. 3. 27, “809 captivity, ae transgressions of oT yrs, and for four, I will not turn:away the ‘i! punishment thereof ;_ because. they ‘| delivered’ up. the whole captivity to E-dom, and remembered not.‘the brotherly covenant: 10 But I will send a fire on the. wall of Ty‘riis, which shall devour the palaces thereof, 11° Thus saith the Lorp; For -|three transgressions of ” E’dom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; becausé.he did pursue his brother with the sword. and *did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he are his wrath for ever: 2 But *I will ‘send a fire: upon Te man, which shall devour ‘the palaces ‘of Boztrah,- 13 4 Thus saith the Lorp; For three transgressions of ‘tthe ehil- dren of Am‘moén, and for four, I will not turn yee: 7 punishment thereof ; ‘because t have ® ee the women with ’hild of id, peel: they might enlar ge their yt a I will kindle‘a fire in the wall of “Rabbah, and it: shall de- vour the palaces » thereof, -° with shouting in the day of battle, with a tempest in’ the day of the whirl- ‘wind : 15 And-?their king shall 20; into he and_ his. princes to- gether, saith the Lor. CHAPTER 2. 1 God's wrath against Moab, 4 Judah, 6 and Jsrael. 9 God complaineth of their unthankfulnegs. THUS saith the Lorp; For three transgressions of ‘Mo. &b, and or four, I will not turn away the punishment - thereof; because he “burned the bones of the king of Fdém into lime: © 2 But : will send a ‘fire upon Mo- 7 _ Strafrede itber 22. Und ihe *follt ¢8 etfahren, dak ich, der HERR, euer GOtt, ju Bion arf mei: nem heiligen Berge toohne. Wlsdann wird “Sernfalem heilig fein und fein rember mehr durch fie wandeln. *Sefet. 34, 30. 23, Bur felbigen Beit werden *die Berge mit fiipem AWein triefen und die Hiigel mit Milch flieBen, und alle Bache ins Juda werden voll Waffers gehen; und wird feine Quelle bom Haufe des HERR herausgeben, die wird den Strom Sit- tim twaffern. Sarge Min 03 1. 2, die Nachbarn Ffraels. “Qnio8 9, 18. TBF. 68, 27. ef. 12, 3. 24. Uber Wgypten joll wiift werden und ~ Edom eine wiifte Cindde um den Frevel, an den RKindern Judas begangen, Daf fie “ unfehuldig Blut in ihrem Lande vergoffen haben. | 25. Wher Suda foll ewiglich bewohnet werden und Jerufalem, fiir und fiit. 26. Und id) will ihr *Blut nidt un- geroden laffen. Und Fdoer HERR wird wohnen gu Sion. *5 Mnf..32, 48.' TOefek. 48; 35. — Der Prophet N08. Das 1. Rapitel.. Gotte3 the jndge from the midst thereof, and will slay. all. the princes thereof with him, saith the Lorp. 4 4 Thus saith the Lorp; For three transgressions of Jti‘dah, and’ for four, I will not turn away the unishment thereof ; “because they Foes despised the law of the Lorp, and have not kept his command- ments, and ‘their lies caused them toerr, 7after the which their fathers ave walked : 5 *But I will send a fire upon Jit dah, and it shall devour the palaces of Jé-ru‘sa-lém. » 6 §] Thus saith the Lorp; For three transgressions of Is‘ra-él, and for four, | will not turn away the pun- ishment thereof; because ‘they sold the. righteous for silver, and the. poor for a pair of shoes; That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and *turn aside the way of the meek : ‘and a man and his father will go in unto the same *maid, ™to profane my met name: 8 And they lay themselves down upon clothes °laid to pledge ?by every altar, and they drink the wine of ‘the condemned 7n. the house of the land of. E‘gy¥pt, and “led you forty . years theoneh Ree ile ea aud of the Am‘ ness, to possess the ér-ite. 11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for * Na&z-a-rites, /s 7¢ not even thus, O ye children of Is:ra-&l?' saith the Lorp. ~~ ret SH 3 12 But ye gave the Naz‘4-rites wine to'drink ; and commanded the pro- phets, “saying, Prophesy not. ’ 13 *Behold,’*I am pressed under you, as a cart is pressed that zs full of sheaves. ; _14 °Therefore the flight shall per- ish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, ¢nei- an shall the mighty deliver *him- self: 15 Neither shall. he stand that. handleth the bow; and he that 2s . swift of foot shall not deliver Aim- shall die. AMOS, 8. B.C, 787. 9 Jer. 48. 41. -; 1 Heb. strong ” of hisheart. | b Num. 24. 17, Jer. 48. 7. '¢ Lev, 26, 14. 4 Deut. 7. 6. Ps. 147. 19. 9 Ezek. 20. 13, 16, 18. 2Heb. : visit upon, k Jer. 17, 27. Hos. 8. 14. 3 Heb. give forth his voice. # Is, 29, 21, k ch. 5. 12. ! Ezek. 22, 11. 4 or, not run : together? 5 or, young woman, ™TLev. 20, 3. ts, 45 7... 8 or, and shall not the LorD do somewhat? ° Ex. 22. 26. P1 Cor. 8. 10. % Gen. 6. 13. John 15. 15. “Ex. 12. 51. *Deut! 2.7. - 8 or, oppressions, Y Jer. 4. 22. 9 or, spoil. 2 Num. 6. 2. Judg. 13, 5. ‘| Is. 30. 10. Jer. 11. 21. Mic. 2, 6. 1 Heb. delivereth, 6 Is. 1,14. 2 or, I will press your place, as a cart full of sheaves presseth, ¢ Jer. 9. 23. 3 or, on the bed's feet. a Ps, 33. 16. 4 Heb. his sowt, or, life. : 5 or, punish Israel for. 810 when’ #e ‘of Egypt, and say, _}of the lion two. legs, ‘ora’ the God of hosts, God’s judgment against. Israel, self: neither shall he that rideth the horse deliver himself, And he that ws } among, ibe Op hty shall fiee away naked in that day, saith the Lorp. ~ CHAPTER °3. ' ‘The necessity of God's judgment against Israel. — EAR this word that the Lorp 1 courageous I hath spoken against you, Ochil- dren of Is-ra-l, against the whole family which I brought up from the ~ and of E*gypt, saying, git 2 #You only have I known of all the families of the earth: therefore I will *punish you for all your in- iquities. Can two walk together, except they be agreed? ‘ -4 Will a lion roar in the forest, 2 hath no Brey} will a young lion *ery out of his den, if e have taken nothing? 5 Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin 2s for him? shall one take up a snare from the ar? and have taken: nothing at all? - : | 6 Shall a trumpet be blown in the | eity, and the people ‘not be afraid "shall there be evil in a city; *and the Lorp hath not.done zt? 7 Surely the: Lord:.Gop. will do anshine, bat *herevealeth his secret unto his servants*the'prophets. _ 8 The lion: hath roared; who will notfear? the Lord Gop hath spoken, ‘who can but prophesy? . .,. 94 Publish in the palaces at. Ash* did, and in the: palaces in the Jand Assemble your- selves upon. the mountains of Sa- ma-ri-a, and behold. the great. tu- mults.in the midst. thereof, and the ‘oppressed in the midst thereof. — 10 For they “know not todo right, saith the Lorp, who-store up vio- lence and ®robbery in their pel uces. 11. Therefore thus saith the Lord Gop; An adversary there shall be even round about the land; and he shall: pring down: thy strength from thee, and'thy palaces shall be sponds. 21625 en eetieg 12 Thus ‘saith the Lorp; As:the shepherd 'taketh out of the mouth ; piece of an ear; so shall: the children of Is‘ra-1 be taken out that.dwell in || Sa-matri-a: in the corner; of a bed, and *in Da-mas‘ets. ¢n\a couch. Hear. ye, and -testify in the house of Ja BU a ON 15. and die Bogenfcitken follen nicht beftehen, utd der {nell laufen tann, foll nidt entlaufen, wand det da rettet, foll fein Leben nicht erretten; OU FM Wines 3... Gottes Born gegen ¥irael. 16. und det unter dent Starter der 2 5. allt aud mannhaftigfte ift, foll nadend entfliehen miiffen 3u. der Beit, fpridt der HERR. Das 3. Kapitel.. Undantbarfeit det B8racliten muh geftraft twerden. 1. Horet, tas der HERR mit euch redet, ihr Kinder Ssrael, ndmlicd mit allen Ge- fhlechtern, *die id) aus Ugnptenfand ge- fiihret habe, und fprad: *2 Mof, 12, 37. 2, Aus *allen Gefchledtern auf Crden hab’ id allein euch erfannt; darumr will ich) aud) euch) heimfucden in all eurer Miffetat. *5 Mof. 4,34. - 3. Mobgen auch ziveen miteinander wanz deln, fie feien. Denn eins untereinander? 4. *Briillet aud) ein’ Viwe im. Walbde,. wenn et feinen Raub hat? .Schreiet.aud) ein. junger Qdwe aus feiner Hoble, er. habe denn ettvas gefangen? » *Xef. 31, 4, ein. Vogel in, den Sirid auf der Erde, da fein Vogler ijt? Hebt man auch) den Strid auf bow der Erde, det nocd nists gefangen hat? 6. Bldfet man auch die Pofaune “in einer Stadt, da fich. da8 Bolt davor nidt entfeke? Sft aud) *ein Unglid in der- Stadt, das der HERR nicht tue? : *%ef. 45, 7% Klagl. 3, 37. 4. Denn ver HErr HERR tut nits, er *offenbare denn fein Geheimnis den Propheten, feinen Knechten. * Pf. 55, 14. 8. Der Lowe briiflet; wer follte fid nicht fiirdhten? Der HErt HERR redet; wer jollte nicht weisfagen? ; 9. BVerkiindiget in den Paldften 3u Ws - dod und in den Palajten im Lande Wghpten und fprechet: Sammelt eud) arf die Berge Samaria und. jebhet, weld etn. grok Betergefdret und Unrecht Ddrin-, nen.ift! ny , 10. Sie achten feines: Rechten, jpridt der HERR, fammeln Shake von Frevel und Raube in ihren Paliaften, “11. Darum fpridht der HErr HERR “alfor: Man wird dies Land ringsumber belagern und did) bon deiner Macht her- unterreifen und Deine Haufer plitndern. 12. So fpridt der HERR: Gleidhwie ein Hirt dem Lowen ztwei Knice oder ein Obhrlaipplein aus dem Maul reifet, alfo follen die Kinder S8rael herausgeriffen Sverden, die 3u° Samaria wohnen und haben in der Ede ein Bett und yu Da- mastus eine Spompde. ; 13. Héoret und zeuget im Hauje Yatobs, {prict per HErr HERR, der GOtt. Be- : -baoth. 14. Denn zur Beit, wenn id die Siinde: %sraelZ heimfuchen. twerde, twill id) die ae Mitre 3u Bethel. heimjucden und die alavi wit Israel %8 reproved for groun oD And I will smite athe winter house with >the summer house; an the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an ‘end, saith the Lorp. CHAPTER 4, 1 He pexroveth Israel for oppression, 4 for idolatry, 6 and for their incorrigibleness. Hohe this word, ye “kine of Bat shan, that are in the mountain of S&-ma-ri-a, which oppress the poor, which crush the nee y, which say to their. masters, Bring, and let us drin 29The Lord-Gop hath sworn mM his holiness, that; lo, the days sha come ‘upon you ‘that he will take you away ‘with h hooks, and your posterity with. fishhooks. | ° 3 And ‘ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her : and *ye shall cast them into the palace, saith the Lorp. 4 4 "Come to Béth’-él, and trans- gress ; at °Gil-gal multiply traus- gression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after *three years: 5 ? And ‘offer a sacrifice of hemor giving with leaven, and proclaim and publish ¢the free offerings: for ‘this liketh you, O ye.children. of Is‘ra-l, saith the Lord Gop. € And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, - and want of bread in all your places: tyet have Phat not returned unto me, saith the 7. And also I Thats withhoiden the rain from you, when there were yet three months to the harvest :°and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained u pon and the piece whereupon it ramed |* not withered. 8. So two.or three cities wandered unto one city, to drink water ; but they were not satisfied: yet have not returned unto me, saith the ORD. 9 >I have smitten you with blast- ing and mildew: °when your gar- dens and your vineyards and your g trees and your. olive trees in- creased, *the palmerworm devoured them: yet have ye not returned its me, saith the Lorp. ave sent among you the pestilence Yafter® the manner of eypt fase omnes men have I the sword, ®and have taken away your horses; and [have AMOS,°4,5. of Béth’-él: and the horns of the}: altar shall be cut off, and fall to. the. reps 36. 22. b Judg. 3. 20. * © Gen. 19. 24, Is, 13, 19, a Pg, 22. 12. - Ezek. 39, 18, ¢ Ezek. 13. 5. For, spirit. Ff Ps. 139. 2. Dan. 2. 28. 9 Ps. 89. 35. h Mice. 1. 3, i Is. 47. 4. Jer. 10. 16. k Jer. 16. 16. Hab. 1. 15. t Ezek. 12. 5. ™Jer. '7. 29. 2 or, ye shall cast away the things of the palace, ” Ezek. 20. 39. ° Hos. 4, 15 3 Heb. three years of days. P Lev. 7. 13. 4 Heb. offer by burning. % Lev. 22. 18. Deut. 12. 6, 5 Heb. so ye love. . be ” Jer. 29. 13. * ch. 8. 14. Y Hos, 4. 15. ? ch. 6. 12, # Job 9. 9. 6 Deut. 28. 22. ‘Hag. 2. 17. Sor, the multitude of your gardens, &c. did the ‘palmer- ‘worm, &c. ©'Ps. 104. 20. d Job 38. 34. € Joel 1. 4, F ch. 4, 13, 7 Heb. spoil. 9 Ex. 9. 3, 6. Deut. 28. 27. Ps. 78. 50. 8 or, in the way. h Is. 29. 21. 9 Heb. with the captivity of your horses, 2 Ki. 13. 7. 1 Ki. 22..8, 811 oppression, idolatry, etc. made the stink of your camps. to come up unto your nostrils; yet have ye not. returned unto me, saith the Lorp. 11 I have overthrown some of you as God overthrew .°Sodsm_ and Goé-mor-rah, and ye were as a fire- brand plucked out-of the burning: yet have ye ace returned unto me, saith the Lor pe Therefore’ thus will T do unto thee, O Is‘ra-él: and because I wil ey this unto thee, ° prepare to meet y God, O Is‘ra-él:: 8 For, lo, he that formeth the mountains, ‘and createth the ! wind, fand declareth unto man what 48 his thought, that maketh the morn- ing darkness, rand treadeth ss the ‘om, Th places of the earth, ‘The | Lorp he God of hosts, zs hist name. CHAPTER 5, LA lamentation. 4 An exhortation to. repentance. EAR ye this word which I take up against vers even a lamenta- a 5 house o Is-ra-él. 2 The virgin of Is‘ra-l is fallen: ane shall. no.more rise :_ she. is. for- saken upon her land; there vs none to raise her up 3 For thus ne aeys the . Lord Gop: The city that went out 6 ou- sand shall leave an hun Be and that which went forth dy an hun- tong shall leave ten, to the house of s-ra-é 4 4 For thus saith nae Lorp unto the house of Is‘ra-él, "Seek ye me, ‘and ye shall live: But seek not “ Beth’ —é], nor enter into Gil‘gal, and a not to “Ba. ér- shéba: for Giltgs Heiitas surely go into caperyi iy aa éth’-él shall come to nought 6 Seek the Lorp, and‘ ye shall live; lest he break out like fire in the house of J o‘séph, and devour at, and there be. none to quench: at in Béth’-<1. 7 Ye who?turn judg wood, and leave 0 in the eart th, 3 8 Seek him that maketh the *seven stars and O-ri‘6n, and turneth the shadow of death into the: ee ‘and maketh the day dark night; that “calleth for the waters of the sea, and Phe them out upon the face o the earth : I ‘The Lorp.: 7s his nam 9 That atranothenatis the iéppiled against thestrong, sothatthe spoiled shall.come against the fortress. . 10.4They hate him that rebuketh in the abs and, they. ‘abhor him that speaketh uprightly. ent to worm- righteousness Drohung wider... Umos 4.5. » die DOberjten in Dirac. Horner Des Witarg abbredien,’ Dap fe gu Boden fallen follen. 15. Und twill beide Winterhans und Somimerhaus f{dlagen; und follen die *elfenbeinernen OHdujer untergeben und viel Haufer verderbet ioerden, f{pricht der HERR. *Rap. 6, 4 “© Das 4, Kapitel. Drohung wider die Oberften im Volk JFsroael.- 1, Hbret dies Wort, ihr fetten Miihe, Die ihr auf Dem Berge Samaria feid:und den Diirftigen unrecht tut und unter: tretet Die Wren und fprechet zu euren Herten: Bringe her, lak uns faufen! 2. Der HErr HERR hat gefdhworen bei - feiner Heiligteit: Siehe, es fommt Die Beit iiber euch, Dab man etch wird her- austiicen mit AUngelr und eure Jach- fommen mit Gijdbatlein. 8. Und. werdet 3u den Litden hinaus- gehen, eine jeglice vor fich hin, und gen Qarmon ineggetorfert twerden, fpridt der HERR, 4, Sa, fommtt her gen Bethel und treiz bet Gitnde und gen Gilgal, dap ibe Det Giinden viel machet; und. bringet eure Opfer deS Mtorgens und eure Zehnten deS Ddritten Tages. 5. Und rauchert bom Sauerteig: sum Danfopfer und prediget von fretwilli- gem Opfer und verfiindiget es; denn fo habt ihr’s gerne, ihr Rindet Sstael, {pridt der HErr HERR. 6. Datum hab’ th euch aud in allen eliren Stadten miipige Babne gegeben und Mangel an Brot an allen euren Orten. Noch betehretet hr euch nicht gu mit, fpricht der HERR 7, Auch hab’ ie den *Regen iiber euch perbalten, bis. Dak noch. dret. Monden . waren 3ur Grnte; und ic. lieh regnen itber eine Stadt und auf die andere lief ic) nicht reqnen; ein. Wer ward bereg- net, und Der andere %UWder, Der midjt bez regnet ward, -verdorrete. » »*1. Rin, 17, 1 f. 8, Und zogen 31v0, Drei Stadte au Giner Stadt, dak fie Wafer. trinfen. midhten, und fonnten e8 nicht genug finden. Noch befehretet ihr euch nicht gu mir, ipuigyt der HERM 9. plagte ec mit *dlirrer Beit ind mit Brandforn; fo frahen awd die Rau- per alles, vas in euren Garten, Wein- bergen, eigenbiumen und Stbdumen tuchs. Rod) befehretet ihr euch ntdht 3u mir, {pridt Der HERR. ——- * Haga. 1, 11. 10. Sh fcidte Peftilens unter’ ed), gleidertoeife wie *in Wgypten; id) totete eute junge Mannjdhaft. burda Schwert © und liej eure Pferde gefangen wegfiih- rent; id) lieR Den ‘Stant bon eurem 811 8 Geerlager in eure Nafen gefjen. ~Berjeba.. Atofet. Sor ftraft; Greuel, der heilfam lebhret. Noch nea a fee eud) nicht gu mit, few Der HERR. *2 Mojf. 9,3 11. Sch. felyrete etliche. unter entd) um, ie *GOtt Sodom und Gomorrha um- fehrete, Dak ihr. wwaret wie Tein Brand, Der aus dem Feuer geriffen wird. Noh ete ihr euch nist gu mir, fprict der HERR. -*T Mof. 19, 24-26, +4udi 23. 12. Datum woill ich Dir tweiter aljo tun, %Srael. Weil ich denn. dir alfo tun will, fo {chide Did, -38rael, und begegne Deiz * nem GOtt! ~ 18, Denn -fiehe, er ift’S, der die Berge madt, Den Wind fchaffet und geiget *dem Menfcen, twas er reden foll. Cr macht - Die Mtorgenrote und Die Finfternis;: er tritt auf den Hodhen der: Erber ev heipt HERR, GOtt Bebaoth. : *Matth. 10, 19.f: Das 5. RKapitel. Klagelied iiber den Fall S8rael8, gur Bue lodend. 1. Hbret, thr vom Haufe JSsrael, dies “Morty denn ich mug dies Klagelied iber euch machen: 2. Die Bungfrau Bsrael ift gefallen, bak fie nicht wieder aufftehen wird; fie - ift 3u Boden geftofen, und ift niemand, der ihr aufbelfe. 3. Denn fo fpridjt der HErr GOtt: Die Stadt, da taufend ausgehen, foll nur: hundert iibriq behalten; und da hundert ausgeben, foll nur jehn rig. bebalten im aufe VSsrael. 4, Daruin fo fpridt der HERR sum Haufe sataels *Sudet mith, fo werdet ihr leben! _ *1 Chron. 29, 9. 5. GSudet nidt *Bethel und fommet nicht gen Gilgal und gehet nicdt gen Denn Gilgal wird gefangen weggefiihret werden, und. Bethel wird Beth-Wben werden. *Rap. 4, 4, 6. Suchet den *OERR, fo werdet ihr leben, Dah nicht ein tYeuer.im Haufe Sofephs- tiberhandnehme, Das da bet= zehre, und miemand ldfchen moge 31 Bethel, *%ef. 55, 6. tBer. 17,27. 7. die ihr das *Recht in Wermurt ver- fehret und die’ Geredhtigteit ju Boden bo. ee *Sef. 5,20, “Wmos 6, 12. * 8. Er *macht die Glue und Orion; der aug der Fintternis den Morgen und aus pemt Lage die finjtere Nacht macht; der +dem Waffer im Meer ruft und fchiittet e§ auf dDen-Crdboden: er heifet HERR, *Siob 38, 31. 32. fXmos 9, 6. 9. der iiber den Starfen eine BVerjts- rung. anricdtet und bringet eine Ver- ftdrung iiber die fejte Stadt. 10. Wher fie find. Dem gram, Der. fie itm .: und: haben den fiir. einen Fixhortation to repentance. __ AMOS, 6." _ The wantonness of Israel. 11. Forasmuch. therefore as~ your}, B.C. 787. your images, the. star of your. god treading 2s.upon the poor, and ye which ye made to yourselves. take from him burdens of wheat: 27, Therefore will I cause_you to “ye have built houses of. hewn|emice.. [go into captivity *beyond Da-mas‘ stone, but ye shall not dwell in|#2kiiz6 |ets, saith the Lorn, ‘whose name them; ye have planted ‘pleasant|*o.413 {7s The God of hosts. vineyards, but ye shall not, drink hee RO ARS ye wine of them. ahs ai desire. CHAPTER, 6. 12 For I. know your manifold 1 The wantonness of Israel, "7 shall bé plagued. with transgressions and your mighty 24 Oa SASS alg get cif bow ooo sins: they afflict the just, ‘they | «ture 6. 2 AJ OE *to them that ?are at ease 2 or, are secure, take *a bribe, and they *turn aside the poor in the gate from their right. : 13 Therefore .the prudent’ shall keep silence in that time ; for it zs an evil time. > © ? Seek: good, and ‘not evil, that xe nay live: and.so: the Lorp, the od of hosts, shall be with you, “as ye have spoken. ©: 15 "Hate the evil, and. love the good, and establish judgment in the gate: *it may be that the Lorp od of hosts will be Bracious unto the remnant of J one yo] 16 Therefore the Lorp, the God of hosts, the Lord, saith thus: Wail. + or, firstfrutts. ¥ Jer. 2. 10, Is. 10. 9. 4-2 Ki. 18. 34. k2 Chr. 26. 6. UNah. 3. 8. ™Mic. 3. 11. and from thence go ye to ‘Ha‘math the leet then go down to *Gath of the. Phi-lis‘tines: "be they better " Rom. 12. 9. ¢ Ezek. 12. 27. P ch. 5, 18. ¥ oh. 5. 12. ’ Ps, 94. 20. eee eouches, and: eat the lambs out. of *Jod2.14 |the flock, and the calves out of the ing shall 6e in all streets ; and they | ¢ or, abound midst of the stall;:.. fie shall say in all the highways, Alas !} fine?” | 5 *That? chant to the sound of alas! and they shall call the hus-| ¢1s. bandman to mourning, and “such}' as are skilful of lamentation to wailing... | 17. And in all vineyards shall. be. the viol, and invent to them: selves instruments of musick, “like Da+vid ; fad int ee 6 That drink *wine in. bowls, and anoint. themselves with the. chief 8 or, in bowls wailing: for #I will pass through yes 1212. | | ointments: ‘but bhey 20 not grieved thee, saith thé Lorp. . ‘Gen. 97.25. |for the °affliction of J asa 18 *Woe unto you that desire the |? He. reac. | 7 {1 Therefore now shall they go day of the Lorp! to what end és it|*>1%,, | captive with the first that go cap- for wong e fhe day pane LORD. 28 | 5 goei 2, 2. vie, gud pe banquet oe them that arkness, and not light. Faerie stretche emselves shall be. re- 119 *As if a man did flee from a ean (os ieee eae trey ans 92 i on, and a r met him; or went |® Ps. 47. 4. Ke e Lord GOD nhath sworn by into the house, and leaned his hand genes ~ SPRUCE Pave pio ee ae God ia! HO Mioil ict tho Garoe te EReD| Geet {ome sh ane Rutot palettes not the day of the Lor eredf. “€0b, a 28: there- be paige si me eee A eet i tet Us Sa Al PNK up the city with very dark, and no brightness in itt); -°" 1 thatis therein, 9 4 | oi 21-4 71 hate, I despise your feast} your holy ; And it. eat ‘come to en toch spall a8 that they shall die. ct i NEGUS 22.*Though ye offer me_ burnt} sor, nan And a man’s uncle shall take offerings ond aus meat offerings _aferings. him up, and he that burneth him, I will not accept them: neither will fa ort to bring out the bones out, of the I regard the *peace offerings of your |.°" he wm | house, and shall say unto’him that és by the sides of the house, Js there fat ts. StS yet any with thee? and he shall say, 23 Take thou away from me the not, or, have ‘not. noise of thy, songs for I will not “Bite, 6:8 0. Then: shall hersaviy Hold. Shy 5 Heb. roll. : f : make ot Bat Tet Se onant Soe Howe ais i a each! on ene ae the Lorp. as waters, and righteousness as a|"*315 | 1] For, behold, “the Lorp com: "25 bey Soa ante iis sacri Joh, a manelseli jane ne Beueta ns ea fices and offerings in the wilderness] *o™.¢rrpings. | the little house with clefts. ; oh ‘ forty years, O house of Ig-ra-8l Gee ee 61: 12.91 Shall. horses run. wpon ue But ye have borne “the taber=| 73 xi.u.33, (rock? will one plow there wit ¥ Hos, 10. 4, nacle ?of your M6‘loeh and €hitan oxen? for %ye have turned judg- 812 MaGnung zur Buse. 6 11. Darum, teil ihr die Wrmen unter- driidet und nehmet das Rorn mit. groken Laften von ibnen, fo *follt ihr in den Haiufern nicht twohnen, die ihr von Wert- ftiicfen gebauet habt, und den Wein nidt trinfen, den ihr in den feinen Wein- bergen gepflanzet habt. *Seph, 1, 13. ‘12, Denn ich tweif ener Ubertreten, des piel ift, und eure Siinden, die ftart find, wie ihr die Gerechten dranget und Blut- geld nehmet und. die Wrmen im Tor unterdriicet. i 13. Darum muh der Kluge gur felbigen eit fdweigen; denn e8 ift eine bofe eit. 14. Suchet *da8- Gute und nidt das PBife, auf daf-ihr leben moget, jo wird der HERR, der GOtt Bebaoth, bei fein, twie ihr riihmet. *Pf. 97, 10. 15. GSaffet .*da8 Bife und liebet da8 Gute, beftellet das Recht im Tor, fo wird det HERR, der GOtt Bebaoth, den ibrigen in Sofeph qnuadig jetn.. *Rf, 34,15; 97,10. Rom. 12,9. - 16. Darum fo fpricht der HERR, der . GOtt Zebaoth, der HErr: Cs wird in allen Gaffen Webhtlagen. fein, und auf allen Gtrafen wird man fagen: Webe! wehe! Und man wird den Udermann sum. Trauern rufen und gum Webfla- gem, wer da weinen fann. 17. 3n allen *Weinbergen wird Weh- flagen fein; denn id will unter eud) fahren, fpridt der HERR. : *% el 1, 11. 18, Wehe denen, die des HERMRn Tag beqehren! Was foll er end)? Denn *pe8 HERRn Tag ift eine Finfternts und nicht ein Licht. *Yer. 30, 7. Joel 2, MH. Beph. 1, 15. 19. *Gleich al8 wenn jemand bor dem Lhwen flohe und ein Bar begegnete ihm, . und alg wenn jemand in ein Haus tame * “und febnete fic) mit der Hand an die Wand und eine Schlange ftadhe ihn. pay a #67. 24, 185. “90. Denn des HERRn *Tag wird ja finfter und nicht lidt fein, Dunfel und nidt hell, — - *Joel 2, 2. 21. Sh *bin. euren Feiertagen. gram und vetadte fie und mag nidt rieden in eure Verfammlung..* Sef. 1, 11 f., Mal..2, 3. 22. Und *ob ihr mir gleid) Brandopfer und Speisopfer opfert, fo hab’ ic) feinen Gefallen dran; fo mag id) aud) eure feiften Danfopfer nidtanjehen. ~ 93. Tu nut weg von mir das Geplare Deiner Qiedet; denn ith mag DdDeines Pfal- ‘terfpieles nicht hirer! i" y BOE 24, © foll aber das Recht offenbaret werden wie Waffer und die Gertedtigtert Die ein tate Siren, ee _ 25. Sabt *ihr vom: Haufe Jsrael mir in Det Wiifte die vierzig Jahre fang Shladhtopfer und Speisopfer geopfert? euch - *Midga 6, Of Amos 6. - “mit Odfen pfliigen auf Felfer? 812 - Ueppigteit Sfracts. Yatvohl! . vat *Upoft. 7, 42. 26,. Shr truget den Siduth, euren Ko- nig, und Chiun, ever Bild, den Stern eurer Géitter, welche ihr euch felbft ge- macht hattet. rayg 27..So will ih euch von binnen jenfeit ~ Damastus twegfiihren laffen,.fpridt der HERR, Der GOtt Sebaoth heift. Das 6. Rapitel. Fernere Drohung der Strafen wegen der Siinden Judas und Bsraels. 1. Wehe den Stolzjen ju Sion und. de- nen, die fid) *auf den Berg Samaria verlaffen, Die fic) rithmen die Bornehm- ften iiber die Heiden und gehen. einher im Haufe WSsrael!. *%er. 5; 17; 148; % 2, Gehet bin gen *Kalne und {hauet und bon Dannen gen Hemath, die grofe Stadt, und. ziehet Hinab. gen. Gath der _Philifter, welche beffere Koinitgreidhe ge- wefen find Denn DdDiefe und. ihre Grengze groget Dent eure: Gren3e.:-*1 Mof. 10, 10. 3. Die ihr euch *weit vont bifen Tage achtet und trachtet immer nad) Frevel- regiment re ALES, 10555. 4; und fdlafet auf-elfenbeinernen Va- gern und treibet iberfluf mit euren Petten; ihr effet die Lammer aus der Herde und die gemidftetenn Kalber 5. und fpielet auf dem Pfalter und er- dichtet euch Lieder, tote David, , 6. und trinfet Wein aus den Schalen und falbet euc) mit Balfam und befiim- mert eud) nidts um den Sdaden Boz fepbs. — 7. Darim follen fie nun bornean gehen unter denen, Die gefangen Iweggefithret werden, und foll das Sdlemmen der. Pranger aufhoren. 8. Denn der HErr HERR hat gejdhwo- - ren bet feiner Seele, {prict der HERR, Der GOtt Bebaoth: Mtich.verdreupt die Hoffart Safobs und bin ihren Palajten. — gram; und ich will aud) die Stadt itber- gebert mit allem, das drinnen iff. 9.. Und wenn gleich, gehu, Manner in . Ginem. Haufe-iiberblieben, follen fie dod) fterben, ng! 10. dak einen jeglicen fein Better und fein Ohm nehmen und die Gebeine aus dem Haufe tragen mupk und fagen’ gu = dem, Der-im den Gemadderm des Haufes tft: Sf ibrersauch nod) mehr da? Und: ber twird antworten: Sie find alle dahin! Und wird fagen: Set gufrieden; denn fie wolltem nidjt, Dak man des HERR Namens gedenfen follte. <- : 11: Dent fiehe, Der HERR hat geboten, pak man die grofen Haufer {lagen foll, dak fie Rive gewinnen, und die fleinen Odufer, dak fie Vitcen gewinner. 12. Wer fann mit Roffer rennen oder. Denn Judgments diverted. ment into gall, and the fruit of|. righteousness into hemlock: > Ye ‘which rejoice ‘in ‘a thing of: nought, which" say not taken to us horns strength ? pats ste : 14 But, behold, *I will raise up by our own Have’ we AMOS, .7,. 8. B.O, 787, —--- @ Jer, 5.15. against you a nation, O: house of |*«h. 2.12. Is‘ra-él, saith the Lorp the: God of hosts; and they shall afflict you from the “entering in of Hémath unto the river of.the wilderness. CHAPTER 7. 1 The judgments of the grasshoppérs, 4 and of the fjiré, are diverted by the prayer of Amos. 7 By the wall of a plumbline is signified the rejection of Israel. -10 Ama- ziah complaineth of Amos, 14 Amos sheweth his calling, 16 and Amaziah’s judgment. HUS hath the Lord Gop shewed unto me; and, behold, he formed ‘grasshoppers in the beginning of theshooting up of the latter growth; and, lo, 7 was the latter growth after the king’s mowings: 2° And it came to pass, that when they had made :an: end: of pants me rass of the land; then I said, or *by” whom shall he zs.small. , 3 'The Lorp sypeniod for this:.Jt shall not be, saith the Lorp... _ 44 Thus hath the Lord Gop shewed unto me: and, behold, the Lord Gop called to contend by fire, and it. de- voured the great deep, and did éat up a part. : ; Then said I, O Lord Gop, cease, I beseech thee: “by whom shall Ja- edb arise? for he zg small. : 6 The Lorp repented for this: This re shall not be, saith the Lord OD. 74] Thus he shewed me: and, be- hold, the Lord stood upon a wall Hertel hy one: with a plumb- line in his hand: 8 And the Lorp said unto me; A‘mos, what seest: thou? And | said, A: plumbline. - Then ‘said the Lord; Behold, *I will seta plumb- line in the midst of my people Ts’ ra-él: ‘1 will not again pass by them an J a-edb arise’. for shall..be desolate, and the. sanctu- aries of Is‘ra-é] shall. be:laid waste ; and ‘I will rise against the house of Jér-6-bd“4m with the sword: 10-§| Then Am-a-zi-th.*the priest of Béth’-él sent to*Jér-d-bo4im king | % hath. con-. of Is‘ra-3l, saying, A‘mos sired against thee.in the.midst of the house of Is‘ra-él: the land is not. able to bear all his words. - | For. thus, Asmés. saith, Jér-o- bo-am ‘shall die by the ‘sword, and Gop, forgive, I beseech ‘thee : | - ymore: » 1: 2 “And the high places of I-siae. ©1 Ki, 12, 32. 1 or, sanctuary. 2 Heb. house of the kingdom, @1 Ki. 8. 65. 3 or, vulley. © 1 Ki. 20. 35. 2 Ki. 2. 5. f Zech. 13. 5. 4 or, wild figs. 5 Heb. from behind. 8 or, green worms, 9 Ezek. 21. 2. ~ Mic. 2. 6. hk Jer. 28. 12. & 29. 21, 32. 7 or, who of (or, for, ) Jacob shall _ stand? 2 Deut. 32. 36. Jonah 3. 10. Jas. 5.16. Mven, 2; 3, " Ezek. 7. 2. eels (a) Se P ch. 5. 23. 8 Heh. shall howl. 7 ch. 6. 9, 10. “9 Heb. be silent. Y Ps. 14, 4. ' Prov. 30. 14. ® See 2 Ki. 21. 1 Is. 28,17. Lam. 2, 8. t Mic. 7, 18. SL or, month. ‘“ Beersheba, Gen. 26. 23. & I. ‘* Neh. 13. 15. 2 Heb. open. ¥ Mic. 6: 10. ? Fulfilled, 2 Ki. 15. 10. 3 Heb. per- verting the balances of ceit, ¢ Hoa. 8 13. f Hos. 4, 3. 813 {more at AEC tl ‘king’s ‘chapel, and it zs the “king’s ‘this, an Of Israel’s-end. |Istra-él shall surely be led. away captive out of their own land. - _ 12- Also Am-&-zi“ah said unto A‘ mis, O thou seer, £0, flee thee away into the land of Ju“dah, and there eat bread, and prophesy there: |‘ 13 But ’prophesy not again any eth’_€l. ‘for it zs the court: - “14 4] Then answered A‘mds, and said to Am-a-zi‘th,"I was no pro- phet, neither was I °a ‘prophet’s -}son ; but L was.an herdman, and a gatherer of 4sycomore fruit: 15 And the Lorpd took me ‘as I followed: the. flock, andthe Lorp said unto me,.Go, prophesy unto my. peapigsl PA-Ghiy sew | airy, : 16 ow therefore hear thou the word of the Lorp: Thou sayest Prophesy not against Is‘ra-él, and '7drop not thy word against the , ouse of eae : _17 "Therefore thus saith the Lorp ; ‘Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daugh- _|ters shall fall by the ‘sword, and ‘| thy land shall -be divided by line: and thou shalt ‘die ina pollute : and Is‘ra-él: shall ‘surely go into captivity forth of his land. © CHAPTER - 8:.. 1 Israel's end. 11 A famine of the word. >t aS hath the Lord Gop shewed unto me: ‘and: behold a basket of summer fruit. ~- . 2 2 And he said, A‘més, what seest thout, And I said; A basket of sum- mer fruit. Then said the Lorp un- {to me, "The end. is come upon my people of Is‘ra-é1; °I will not again pass by them any more. me 3 And *the songs of the temple - *shall be howlings in that day, saith the Lord Gop: there.shall be many dead. bodies in every place; %they . shall cast them forth ®with silence. 4 4] Hear this, O ye that "swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail, : 9 Saying, When will the new moon e gone, that we may sell corn? and “the sabbath, that. we may “set forth wheat, “making ‘the éphah small, and: the shék‘él great, and *falsifying the balances by deceit? 6 That we-may. buy the poor for silver, and. the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the. wheat ? ep ATOR | 7. The Lorp. hath sworn.by_¢the excellency of Ja‘edb, Surely ¢I will never forget any of their works. 8 Shall not the land tremble for every one mourn that Strafgeridte abgewendet. *ihe_wandelt das Recht “in Galle und die Frudht der Gerechtigkeit in Wermut 3 *Rap. 5,7 13. und triftet eud) deS, das fo. gat nichts ift, und {prechet: Sind wir denn nicht ftart genug mit unfern Hdrnern? 14. Darum fiehe, ich will iiber euch bom Hauje Ssrael ein Bolf ertweden, fprict ‘der HERR, der GOtt Zebaoth, das foll eud).dugften. bon dem Ort an, Da. man gen Hemath gebet, bis an den: Bad in der Wiifte.. iene . Das 7. Kapitel. Wms, von AWAmazia verflagt, hat pret Gefidte pon fiinftiger Strafe. To Der HErr HERR 3eiate mit ein ~Geficht, und. fiehe, da ftund einer, Der madte Heufdreden im Anfang, da das Grummet aufging; und fiehe, das Grum- met ftund, nacdbdem der Rinig _feine Schafe hatte fcheren lafjen. 2, UB fie nun das Kraut im Lande gar abfreffen wollten, fprac) icp: Wh, OErr HERR, fet qnadig! Wer will Satob ‘qpieder aufhelfen? denn er ift ja gering. 3. Da teucte 08 den HERR *und fprad: Wobhlan, es fol nidt gefcheher! iS CARO: 1 Mop. 18; 86, A, Der HErr HERR jeigte mir ein ®e- fit, utid fiehe, der HErr HERR rief dem Geuer, Damit gu ftrafen; das follte eine groke Diefe vergehren und frap fecon.cin Teil dahin. : “5. Da {prac id: *Adh, HErr HERR, “Taf ab! Wer will Bafob mieder aufhel- fen? denn er ift ja gering. *4 DoF. #1} 2. 6. Da reuete den HERRn das auch, und der HEtr HERR fprah: Cs foll auch nidt gefdeben. 7. Ex zeigte mir aber dies Gefidht, und fiehe, der HErr ftund auf einer Mauer, mit einer Bleifdnur gemeffen; und er hatte die Bleifcynur. in feiner Hand. 8, Und der HERR {prac gu mir: Was” fieheft du, Wmos? .Sdh fprad: Cine Bleifhnur. Da fprad der HErr gu mir: Siehe, ic) will eine Blei{dnur ziehen mitten dure mein Volt. Bsrael.*und ihm nicht mehr iiberfehen, *Rap. 8, 2. 9, fondern die Hihen Bfaats follen pertiiftet und die Kitchen Bsraels ver- ftdret werden; und id) twill mit dem Schwert mid iiber das Haus Serobeams mucin eS ; "10. Da fandte Wmazia, der Priefter zu Pethel, gu Derobeam, dem RKonige Bs- gael, und Lief ihm fagen: Der Wins ‘macht einen Uufrube wider did) im Haufe Xerael; pas Land fann feine Worte nidt ~ Teiden. +f 11. Denn fo fpricht Wmo0s: Jerobeam wird Durds Schwert fterben, und %8rael wird aus feinem Vande gefangen twegge- fiibret twerden. Wimvs 7. 8, 813 - derbet: Das Ende Hfraels. 12. Und Amazia {prac gu Wmo0s: Du Seber, gehe weg und fleud) ms Land Suda und ip Brot dafelbft und twetsfage dafelbjt ' 13. und. weisfage nicht mehr zu Bethel; penn ¢8 ift des Monigs Stift und des RKinigreihs Haus, 14. Amos antiwortete und {prac 3u Amazia: Sch bin fein Prophet, noch fet- nes Propheten Sohn, fondern ich bin ein Kubhirte, der Maulbeeren abliefer. 15. Uber der HERR nahm mid von Det Herde und {pracy gu.mir: Gebe hin und iweisfage meinem Volt Bsrael! 16. So hore nun de8 HERRn, Wort! Du {pridft: Weisfage nidt wider Jsrael und *traufle nicht wider das Haus Sfaat! . *Micha 2} 6. : 17, Darum -fpricst der HERR -alfo: Dein Weib wird in der Stadt zur Hure werden, und deine Sohne und Todhter -follen durch’ Schwert fallen, und dein Weer foll durd die Sdnur ausgeteilet werden; du aber follft in einem unreinen Gande fterben, und Bsrael foll aus fet- nem Lande vertrieben werden, Das 8. Kapitel. | Pont ‘Untergdng des Haufes Qsrael und vom 430 a geiftliden Ounger. ebm 1. Der HErt HERR seigte mir ein Ge- ficht, und fiehe, da ftund ein Korb mit Obftt. ; a 2. Und et fprach: Was fieheft du, Amos? Sd) aber antwortete: Cinen Korb mit Obit. Da fprach der HERR gu mir: Das nde ijt fommen iiber mein Voll Jsrael; ich twill ihm nicht mehr itberfehen. 3. Und die Lieder in. der Kirche follen in cin Heulen. vertehret werden zur felbigen eit, fprict der HEre HERR; eS werden piel toter Leichname liegen an allen Or- ten, Die man heimlich wegtragen tir. 4, Hbret dies *die thr den Wermen un-z terdritdet und die Elenden im Lande verz fe *Rap. 2,7. 5. und fprecet: Wann twill denn der Neumond ein Ende haben, dak wir Ge- treide verfaufen, und *der Gabbat, daf wit Korn feil haben moigen und den pha ringern und den Sefel ftetgern und die Wage falfchen, *Reh. 10, 31; 13, 15. 6. auf dak tir die Armen um Geld und die Diirftigen *um ein Paar, Sduh unter uns bringen und Spreu fiir Korn petfaufen ? *Rap. 2, 6. 7, Der HERR hat gef{chworen wider die Hoffart, Yatobs: Was gilt’s, ob. id fol- cher ihrer Werke evig dergeffen werde? g, Sollte nidt.um folces willen das and erbeben miiffen und alle Cintwohner trauern? Sa, e8 foll ganz, wie *mit einem Waffer, iiberlanfen werden und meggefiihret und itberfchimemmet werden, The certainty of dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast. out and drowned, “as by the |« ood of E*gypt. 9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord Gop, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the. clear 10 And T T will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation ; 7and [ will bring up sackcloth upon all loins, and bal ness upon every head ; Yand I willl’ make it as the mourning of an only son, and the end thereof. asa bitter day li q Behold, the days ne saith the Lord Gop,: that I will send a famine in the land, not a famine of bread; nor a thirst’ for water, - but kof hearing the'words of the Lorp : 12: And: ee shall wander from sea to. sea, and from the north even-to the east, they shall run to and. fro to seek. the word of the Lorp, and}. shall not find 24... - ae In that day shall the fair virgins SON er men faint for thirst. hey: that “swear by “the sin of Sh ma-rj-a, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, he *manner °of. Baér— shé-ba liveth ; -even they shall falls and never rise up again. CHAPTER 9. 1 The certainty of the degolation.. 11 The restoring of the tabernacle of David. I SAW the Lord standing upon the altar: and he ay, Smite the *lintel of the door, that the posts may shake: and reut? them in the head, all of them; and-f will slay the last of them with the sword: “he'that fleeth-of them shall not flee away, and he'that escapeth of them shall not be delivered. 2 Though they diginto hell, thence shall mine hand take them; # though they-climb up to heaven, thence will ring them down 3 And though ay hide. them- selves in. the top of Car‘mél, I will search.and take them out. thence ; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them: And though they go into cap- tivity before their enemies, ‘thence B.C, 787. ch. 9. 5. 6 Mic, 1. 4. © Job 5.14, Is. 13. 10. & 59. 9, 10. Jer. 15. 9. Mie. 3. 6. @ Ps. 104. 3. 1 or, spheres. 2 Heb. 3 or, bundle. i Deut. 2. 23. Jer. 47. 4. £1 Sam, 3. 1. ¢ Jer. 30. 11. 4 Heb. cause to move. ™ Hos. 4. 15, "Deut, 9. 21. 5 Heb. stone, % Acts 15. 16. 7 Heb. hedge, or, wail. 8 or, chupiter, or, knop. ” Ps. 68. 21. Hab. 3. 13. 9 or, wound them. § Obad. 19, ¢ Num, 24. 18, 1 Heb. upon whom my name is ¥ Jer. 51. 53. 2 Heb. draw- eth forth. ® Joel 3. 18. 3 or, new wine. % Jer. 30. 3. d Is. 61. 4. will: T command the sword, and it} @gzek. 34. va, shall slay them and *L. will set: tev.17. 10. mine eyes aoe them for evil, and not for go | 814 AMOS, 9. *troop in the earth ; “I for the waters of the sea,’and pour- ascensions. .* _|not ‘land o Obad, 16, 17... and: inhabit themes: and. they. | 15.-And 1. will ° Lev. 26. 33. Israel’s desolation. 5 And the. Lord Gop of hosts zs-he that touchetls the land, and it shall ’melt, and all that dwell therein shall mourn: and it.shall rise. up wholly like a flood; and shall be a as by the flood . of E- é ve tis he that puildeth His¢4gtories!? . in the heaven, and hath founded his he that ¢calleth eth them out upon the face of the earth: The Lorp 7s his name. 7 Are ye not as children of the K- thi- -6-pi-dns unto me, O children of Istra-é1 4 mit the Lorp. - Have Tb peony. ht.up. Is‘ra-él out of the f E‘gypt? and the * Phi-lis- tines froin nF ape ‘tor, and the Syr* j-ans from Kir 8 Behold, the eyes of the Lord Gop “are Boe the sinful: kingdom, and I ‘will destroy it from off the face of the earth ; Sabet that I will not utterly destroy the house of J a-€db, saith the Lorp. For, lo, E-will command, ain I will-sift the house of Isra-€1. among all nations, like as corn. is:sifted in a sieve, yet shall not the least *grain fall upon the earth, . 1Q-All the sinners of m eople : | shall die by the sword my say, the: oy shall not overtake nor pre- Ses C ae that day nit} ig raise up the tabernacle of David that is fallen, and aS ne the breaches thereof ; and raise up. his ruins, and I will Pail it as in the ~ days of ol 12°That they may Piss aa the rem- nant of * K‘dom, and of all the hea. then, } which are called by m name, ‘/ saith the Lorp that doeth this. ° 13 Behold, the days come, saith the ‘Lorp, that the plowman shall over- ‘ltake the reaper and the treader of grapes him that ?soweth’ seed ; “and the mountains shall. dro Dab wine, and all the hills ‘shall a8 okaia I will bring again thes cap- tivity of my pe pple : of Istra-€], and > they .shall. build. the. wasle cubes, sha plant eney aris and drink the wine thereof ey shall also make. gar- dens, and ee the fruit of them-- lant. them. upon their GF and “the oy Anal no more be pulled up out of their land which tore cites saith the Lorp Schrelihes Strafgerict Amos 9. ither Ofrael. wie mit Dem Flup in Wagypten. -*Rap. 9, 5. 9. Bur felbigen Beit, jpridt der HErr HERR, will *ich die Sonue im Mittage untergeben lfaffen und das Vand am bel- ten Tage laffen finfter twerden. SF _ er. 15,9, Vuk, 23, 44. “10. Sh will *eure Feiertage in Trauern und-alfe eure Vieder in Webhtlagen der- tandeln; td) will ber alle Lenden den Sac bringen und alle Ropfe fabl madden und twill ibnen ein Trauern fchaffen, fivie man tiber einen cinigen Sohn hat, und follen ein jammerlid) Ende nehmen. . *Xoh. 2,54. ter. 6, 26. Sach. 12, 10. 1]. Siehe, eS fommt die Beit, fpridt ber HErr HERR, dag id einen Hunger ins Land {dhiden werde, nidteinen Hunger nad Brotoder Durftnad Wajfer, fondern nad dem Wort des OE PMs 9,00 tie Ry erie <12. Daf® fie bin und her, von einem Meer jumandern, von Mitternaht gegen Morgen um- laufenund des HERRn Wort fudhen und dod midt finden werden § irig 13. Bu der Beit werden jdhine Sung- fratien und Siinglinge verfdmadten vor “14.> die jest fahwiren bet dem . Flud) Samaria und fprechen: So twahr dein “Gott zu Dan lebet, fo wahr die Weife zu BVerfeba lebet! Denn fie follen aljo fal- “Ten, Daf fie nidt wieder aufftehen mogen. Das 9. Rapitel. WeiSfagung von Chrifto und: feiner Kirche. “1, Sh. fah den HErrn auf dem Witar ftehen, und er fptadh: Sdlage an den “Kriauf, dak die é Geiz fol ihnen auf ihren Kopf fomimen, und will ihre Nadhfommen mit dem Sdhtvert erwiirgen, dah feiner erttfliehen, “noch einiger davon entgeben fol. — 2. Und *wenn fie fich gletdh in. die Hille “pergritben, foll fie Doc) meine Hand von -Dannen holen; und wenn fie gen Himmel - fithren, will id fie Doc) Herunterftopen; : *$f. 139, 8. - 3. und *toenn fie fich. gleich berftedten ober auf dem Berge Karmel, will im fie ‘poh dafelbft {uden und herabholen; und wenn fie fich vor meinen Mugen verbar- gen im Grunde des. WMteer8, fo will td» pod) den Schlangen befehlen, die fie da- felbft ftecen follen; A. und wenn fie vor ihren Feinden hin ‘gefangen gingen, fo will id ‘Dod Dem “Schwert befehlen,; dah fie eS dafelbft er- twiirgen fol, Denn *id Uugen iiber ihnen halten gum Unglid foften beben! Denn ihr . *Obadja 4. will meine - 814 “Sappten. Ridden berzgaunen, _Frudtbar fein. i aus effen..... und nicht gum Guten. *¥er. 44, 11, 5. Denn der HErr HERR Bebaoth ijt ein folcher: tvenn er ein Land anribret, fo 3erfdmilzet e8, dak alle Cinwobhner trauern miiffen, Dak -eS foll gan3 iber fte “her laufen “wie ein Wafjer und itberz.. fhwemmet werden toie mit dem Flu_ in

2 oR aek 7-3B Golan » » 8 -8D;6-36¢C Golden Gate (J erusalem) a 8 pn Cer COs fae Gomer ; - : 5 - : 1-2D Gophna §.) © .«.» o -« 9 — bsOenikenss Goshen Hee) tons ag o Kcebegneene 2-2C Gozan - A A - Pek ot 4-2B Great Desert ai) gato, ee 3-6E Great Sea (Mediterranean) . . . . 1,2,9,12 Gureirat, W. <) .Gpheissecs 2-4H Hadad-rimmon E « Je > £=-1 BES seo Hadriaticum, Mare : F . 12-1B Hai, Ai, or Aiath 3-6C; fe 3B; 9-6C;1-1B Haifa . : : 3 d C ; 6-3A aij, way of the RE ey ae io ac 2-36 Halla Bat “ol * Secs 2 laet ay can Se 4-2B Halah . > ° e ° e ° e . 4 aed 2 C Halhul ° ° e e ° e e e 8 lye 2 B Hali(=Aloth) 5 = 25 Beereenisy) eae 6-<2A Halys, FI. ANDER. oe ee See Ham, land of (=Egypt) oe eG ‘ 1-24 Hamath . ° ° ° ° ° 3-6E;4-248 Hamis, W. ici 4 eek, a eee . W-1A Hammath . e e e . . 3 a 3 D; 6 oa 3 B Hammon. . « « 8-20;6-2A;9 290 Hannatbon re Ae - 38 -38C0;6-38B Hannina, W. . « « °« Ssieeaneeestiacer Haphraim P de ani? oer omens 7-18 Haram Area, J erusalem i. * ieee Haran 2 AS oo ee 9 feeelgenr lise een Harosheth e ° ” B8-380;6-8A:9-2a0 8-1B;1-2B_ Hasmoneans, palace of (Jerusalem) . 3-3E; Gs 3C;6-3D;7-1D Hauran Havilah (Arabia) Havilah (Cush) Havoth-jair . Hazeroth .. Hazor Hebron (Judah) Hedeibeh, J. Helena, tomb of Heliopolis Hena . Hermon, mouni ° Herodis, Regnum . Herodium 4 INDEX TO NELSON’S BIBLE ATLAS. 2-16;3-60;4 4-3A:8-2B;9-50C Herou’s Gate at J erusalem pb Herod’s Palace (Jerusalem) Heshbon . Hezron oD Hibernia .. Hieromax, river Hilen, or Holon Hill of Evil Council Hinnom, valley of . Hippicus, tower of (Jerusalem). . .« 10-3D Hippos : ‘ . 6-3B;9-3D Hispania e e ° e e ° e ° 1-3A Hittites ® e ° ° ° ° e e 1 bad 2H Hivites . ° ° ° ° ” ° ° 1 25 2H HolonvorHilen 3. 3 3s "e- 6 4 8-2B Hor, mount . os a 4-3A (see Jebel Madurah and J ebél Neby Haroon.) Horeb Sees oe 5 2-448 Horem po eet eee aa 20; 6-2B; 9-2C Hormah ., i ee | NOME 2-2F Horse Gate (J erusalem) os SEGA NOH bh Bukkokedcmiet: So: 6 $34 - 4 S..8- 3 CaSsB Ibleam a e e o e ° ° ° 7 ects 1 Cc Peon ate eres ose oss 2B rthspr olen PPA Hey tal fh WOON tee coe 8 - 3B: 9-60;12-4F Tjon ° e e ° e 3- 2 D; 6 4 1 B; 9 = 2 D allyricum . Aiea i eB ees 42 -1C India (Intra Ganger) ie te Ses has 1-4G India(ExtraGangem) - -. . . . 1-4H ENGIATEOCCAI fen ~ ck Sn ever oes sc 1-5F MMGUSHIIVCL Iara hoe ml ctu onnpreme © 1-4F MtOrMT eM aATGas) eG) eo ree pee 12 RPE E ATO cn eee les) ee me — 2 ETON MESURE cused hc ois «eye si weth son ce 6-2B Trpeel Fea PF ids eee : 1-2B Israel, kingdom of nue Ae oO OL: 4 — 1D Issachar, allotmentof . . . 3-3C Italy ° ° e e e e e 1 a, 3 B; 1 ag 1 A Iturea et SID Orkut yal Ivah (= Ahava) * Sia oer one)" : 4-2B Jabbok, river . 3-4D;4-1D;7-20C;9-4D Jabesh-Gilead - 8-4D;7-1C0;9-4D Jabneel » 6-3.B; 7120 Jabneel, or Jabneh (= Jamnia) - 38-65B;7-34; 8-1B;9-5B Jacob’s Well pe ee eee 7-2B Jaffa Gate at Jerusalem oe oer ce F MAID aISeAl Jamnia (=Jabneel) o e e« 9-5B;9=6H Janoah . ° ° e ° ° e e § = 2 B vanODs Gs. Foe ew wet Ce 7-3B Janum ° e e e ° e ° ° 8 - 2 C | vaphia t el! oloe ee aneere 7-1B eee 1-3H;3-4B:7-3A| Japho, or J opps 5 10 - 4A; 10 - 4D; 1-48 F 3-20; BL 2B; Sie 2C0;11-3B Hebton, or Abdon (Asher) e e . 2-45 Ma ee 5 1G TAs isha ° e e . . 12-4H ° ° o ° . 4-2B - e 1-2H;3;3-2D;3-i6H; 4-2A;6-10;9-2D ° ° e e e 12-4F ° ° ° e 11-5B oe « senate B wo 2 40 eI s-D - 1-8H;2-1G;3-5D;3-7E; 4-3A;8-1D;9-5D oe eo me ASIDE pea Te neers ae 1-2A » « 8-8D;6-80;9-3D . eo eo ° ° e 8-2B : 16-44 10-3E wee 1-4D ae 1-6D o 3-3E : 2-4F 3-20;6-2A -1D; ee ee | Jarmuth (Judah) ‘ < 8-18 Jarmuth (= cma ; 7-2B Jattir. . . o- (3 - 2B;:9-6B PAVE se) ok et ae 1-390 Jazer . d ee ae 8-1D Jebel Madurah (Mount Hot ») ¢ 2-2G Jebel Neby Haroon Se a ene 2- 2 G;4-8A Jebusites . P 3 1-3H Jehoshaphat, valley of 10 -2 £04 1-38 Jehud : : 8-4B Jericho , 89 £1 Ci Oks G- 4-1D; 4-3A3 7-30;8-10;9-56 Jeruel, wildernessof . : . .«. . 1-68 Jerusalem, or Salem ; 1-3H Jerusalem 2-1G;3-50; 3- 1E:4- 8A;4-1Ds; 8-1C0;9-6C;9-6E;11-3B;12-4F Jeshanaly st" wo go 7-3B Jeshimon 2's <« 4 8 = BC: $220; 9-50 Jeshua F ; ha RE 8-3B Jewish Quarter (J erusalem) oe REM 10358 Jezreel (issachar) 3-3C;4-1D;7-1B;9-30 Jezreel, valley of - $-30;7-1B;9-36 Joab’s Well (Jerusalem) ~via 10-4B Jogbehah . . . « =. o-— 4Dieasw Jokneam of Carmel a albu oo= to. C sede ee Joktan reenter 1-4D Joppa (= Japho) - 0-48;3-7H;4-1D; 7-3A;9-4B;9-6E;12-3F Jordan e e e ° . ° wh 3, 4, 6, vs 8, 3 JOLdaae plain. Ole a aes werent cot ae ane 1-3H Joseph’s Tomb . 7-28 Judsea Sa. i 9 - GE; 9 - 56C;12-4F Judah, allotment of een 3-5B Judah, kingdom of ey ee Ae 3 - ; D;4-1D Judah, wildernessof . . .« © e 3-56 Judeandesert.of§ “2 e=:G . << - 2% 9-60 OUICLAME taste te hey ees Geen Chore 8-2B Kadesh . . . « SO9-6H;4-34;3;4-1D Kadesh-barnea St. CS Oe otsedhh Anco Kadesh of the Hittites. . . 4@4~2A;4-1D Kadmonites . ‘ hate eee ° : 1-24 Kanah eee ee ois Coin HOSE GRE OLS Kanahj river ¢; .¢+.5 . . 3-4C0;3:7-3B Kanata e e e e ° e ° ° 6 ee 3 D Kanath o> -2)> 12 tenis a3 sits get 4-1D Karkar ey see ee TLS ee ee 4-24 Kashi e e* e e ° e + ° a = 2 D WatRaring, JCDel sash ver) act ooenieinel | 2-4H Wed GSH ge tues Midas ol Lebel on u's 6-3B Kedesh, Kishon-. jos. 0 + or % 7-13 B Kedesh-Naphtali . . 8-2D;6-2B;9-2D Kenath ee OR eee Se Se ho ate 3-6 IKCrigth satan oe. el ee nel we ys 4-1D Khalasa . BY y we ; B8-3A Kidron, brook - 3-5C;8-1C; on 6C;11-4 06 Kidron, valiey of . ; F . 10-4B;10-4E Kir of Moab . 2-1G6;3-6D;8-3D:9-6D Kiriathaim ok te OM 6 also 6 DHBE2D KNEJ&U ane AR Sale lsy ec |< ete See teu Wn Sek. HEIPJAUH-ATDS cal, ch) oe en) te . 1-3H Kirjath-jearim e e 38-6C;8-1B;9-50 Kishon, river . . .« 3-30;6-3A;9-30 Kittim SL oe Mel sel, elles 1-3D Kurdistan 3 C) e @ @ e e 4 = 1] ¢ Kutha C) °° @ Q ) e @ 2 4. as S ¢ Lachish , . 2-1F;3-65B;8-2B;9-65B Laish . 3 1-2 Laish, or Dan . 3 - 2D; 3- 6E; 6 - 2B; 9-2D Yake"Himsah 9 ~o- & 9% 2-2D ibaodiGen ica en) ee Tat re 4-2A;12-2 Lasea . © © ° ° : ° ° e 12-8 - INDEX FO NELSON'S BIBLE ATLAS. Lebahim ~~). 4585-5. é 1-3B]| Mohammedan Quarter (Jerusalem). . 10-2B Lebanon,mount . . 1-2H; 3-2D; 3-6E;| Moreh, hillof. . . 8-30; 7 1B: 9-30 4-2A;4-1D;6-1B; 9-2D Moriah ‘ F ‘ . «© ~« 10:=:3:Bs10,< 5:8 Lebanon, valley of . A 4.-1:)| Moses:Well. . ~ & < ««. vie eee Hebodawa mere 6 ev ear. 6 6 - 1 D;9-2EH{| Mount Zagros. . Pa 4-20 Lebonah . . « © «© « © « 7@~8B} Mount Zion Street (J erusalem) « 10-3B Lemnos. 46 . 6a ats sents ccorntt eid2 8d), | Mezab Se eer: ees Pe » MW-3A Leontes, river . 2 By 8-2C;6- 1A;9-2C Musurr, W. ° Py @ ” ° > ° 1-5A Leptis Magna . 2 ° e e > e 12-3A| Myra . e Py e @ ° ® + > 12-25 Leucas Ween igtbeig ee.) wf i ote UD iicys SHOr PMSIR ne Bt AEP ta Rio ins cn al tee Pee oe D Libya, or ‘Africa ® <<) 4.8) je) fe. M<; s 1, 12 Lod (=Lydda). « « « »« 8~5B;7-8A|Naamah 4 «') e« ce « « ¢>8A;8=1B5 Lud s ¢ . e < 9, , . x 1-3C Naarath e 2 e ° e * ° ° 7 -30 Ludim ° 2 e e ° ° 1-3 Cc Nahallal ° e s ° e ° ° ° 6-3 B Luz (= Bethel) . . « 1-8H;3-50;7+3B3) Nain-S os. tel « « TotB;O=-30 9-5C;11-1B]Nairi,landsof. . . © © »« »« 4-1B Print Fg... 20) wens cane, ase 6 - 2B.) Nakhiicastle . . « «. « isGnmibeses Lycaonia’s.«e ses 8 e «ft Zin Ql Naphtali, allotment.of -.. . «+ l.o5 » «mere Lycia e e e ° ° e . e 12 -~2 E Naphtuhim e ° ° . e e 1 -4 O Lydda(=Lod). . +. « « %-8A;9-65B} Nasor, plain of . e 8-2D;6-2B;9-2D Lystra e e s > ° ° ° ° 12-2F Nazareth ° e e ° 6-3A;7-1B;9-30 ) Neapolis G.t - pt -.B se Sey epee Macedohia © og 8g _.tobafeta's OF dot Nebaldthe. a | ig |e en eg Machcerus . @ ° e e 2 8-2D;9-6D Neballat . ° ° e ° . ° ° 7-3A Madai #2 bp Se Se qugat [Nebo .0.6-4 ii.2 . . serge Madmannah . « . e« « « « Se2#B|Nebo,mount . . « 2-16;3-5D;4-2D; Madurdh; Jebel & 74) > 0-5 9 Oe 2: 8-1D;9-5D Magdala . . . . . « 6-38B;9-3C Neby Haroon, Jebel . ». «© -© « 2-2G Mahanaim » 1-3H;3-4D;4-1D;7-3D Negeb oe) elise {itepl leet let 20 SAMs 3-6B Makkedah ° e ° e ° ° e 8-1B Nephtoah a e > e e ry 8-1 CO; 11-5A Mamroo he ree we oj wT aa iach p Netophah Tec Sol te tel. eu to Mamré'plain off 9a .GshisS,. « Sweep; Neve twice « = © [ee 6-20 Manahath we ge gm AAS Igepal | Neribhscuie— 0-4) pee Soe Se ee Manasseh . , e € 9 e > ° 3 -3 K Nzab Hawa L ® ® ° e e § 2 - 3 G Manasseh, allotment of a Cee Da 3-40 | Nicopolis (=Emmaus) ae « . «6. 8 - UBS 2B Méon Sb. Soe OB 6 Cs SRMIVOSOHRSO Nile, riverit ie dst hus deceit #D253.C Marah So ge eb oot ae ge eh ote Nimrcgd (Catah)} 2°: <>< cco 4-2B Mareshah . y é 2 8-5B;8-2B;9-5B Nineveh . 2 e e e e 1-3D;4-18B Masada by oe ee B-2C; 0-16: 0'| Nipbates, mount... « .« « « (ims Masios, mount UN So eel are 4-18 | Noph, or Memphis “e | el itielbattrG bs 2-3C Maskhuteh, Tellel(=Pithom) . . . 2-2D|Numidia. . » © « « «© « 1-38 Mauritania a pa ah, ne een are 1-3A Machash WeiG eo e ie a ve we) Tika P Offence, mobnt Of >. eo ees 10-40 Medeba . . . - 8-5D;8-1D;9-5D | OldGate(Jerusalem) . 10-2D Media : . « »e &-=2D] Olives,mountof . . 3-50; 8-10; 9-650; Medinet el Faiyum ie Arse) ® ae 2-3B 10-2C;10-2F;11-3B Megiddo . . 30-3C;4~- 8A; 7-1B;93-30C On > 9 © e e e ° ° e 2-20 Me-jarkon e 2 ° e e e ° 3 > 4 B Ono e 3 o e e e ° ° . af — 3 A Melita e e ° e e e e e 12-3A Ophel 2 2 2 e e ° . 10-3B;10-3E Melos. . aati de je) Roe 1D F Ophni sine. og. 8 'T - 3 Baia Memphis, or Noph . sh) o.ee oa ae 2-30} Ophrah (Ephraim) - e« 8-65C;7-3B;11-10 Menzaleh, lake de ee © of NS 2:=!D | Ophrahjor Ophta << 2 < © j'e aeedy Aemeaees Merom, watersof . .1-2H;3-2D;4-1D; | Orfa, or Edessa oe ee ae re Sk 6-2B;9-2D | Orontes,river.. © © « «© © «42h Meronoth 3). GS Uo ta epee es Si, AAR Mesha ° ° . e e ° e e 1-4 D Padan-aram ° e ® 2 ° 1 - 3 D; 4 -2 B Meshech e e e ° e s ® e 1 hae 3 D Palmyra (= Tadmor) s e ° e e 3 > 6 E Mesopotamia . . . . « «+ »« &=328B] Pamphylia oo 6 i epeaee Michmash . ee »« 8-50;7-3B;8-1C;]} Paneas (=Cesarea Philippi) Ss € sweats Gi 9-65C;11-2C] Panormus OO RR a ea Midianites tes opt cal bem! McGee Q-4.F | Paphlagonia c.4 5 S00 ) ~ wretZensk Migdal-el e e ry e e e ° e 6 7 2 B Paphos ° ° e 2 ° e ° 12 = 3 F Migdol a We en ae oe ae 2-2D)| Parah 4 3 oy 2) ee ee ape ee eS Miletus So te eee Tee ae i) Qeeeea Ara wilderness of eintcett ~) deo @ieBEy Sontah Millo (J erusalem) ee te Se Ose ery parthifted.§ «i < e- ve emumemine 1-3E Minni ° ° ° ° e ° ° 1-3 BE Patara ° ® Ey ° e w ° 2 12 3 E Mityletie trout. hye. es ee a lee Pathrusim o, ee -'e, o MEBSRHIPER we 1-4D Mizpeh . e e ° e . © T bs! 2D Patmos . ° e @ ° @ e > 12 p= 2 D Mizraim (= Eaypt) ED V= &Ds 2 aE) Bella Bac, 0c 5, oe ee a Moab . "-1G;3-6D;4-3A4;8-3D Pelusium « . «ee « 2-VD: igs Moeris, lake A ete eee Pee 2-3B| Penuel - »« 1-3H;3-4D;7-3C;9-4D Moesia Superior . . e« 12-10] Perwa uk a ceeekotiniecs dane @-4D;12-3G Mohammedan Cemetery at Jerusalem - 10-381! Perga. = e er 0. «6 6atee tt ae & a a INDEX TO NELSON'S BIBLE ATLAS. a a a a | St. Stephen’s Gate (Jerusalem) Pergamum,orPergamos . . . . 12-2D Perizzites Rca Lager te nc Ne Say ea 1-3H Persepolis er 2 se: MOBY ae sD Persia Seay ic eae eee 1-8 Li 4.3. D Persian Gulf = <4: 3 @° 4. << JMISOE Pessinus.< = «n'a oer ae AS 2-2D Pirathon e e e o * 2 ° w 6 =. 2 B Pisgah,mount. . . 3 - 6D;8-1D;9-5D Pisidia ; ; ohare Weisnecal caraeee Pithom (=Tell el Maskhuteh) batist 2-2D isin epee efitwe os . -o .-< | 5 getthraere 4-2D Polemonis| Regnums |. sce cal ae 1G Pontus Euxinus . ., @ tel sac cd Diese Pontus and Pontus Galaticus « mai? Prophets, tombs of the epee Ss Ome: BEBO PODUIS totem on ies Mnels total ed Pole tiie) Leeee Bo Psephinus { Sunes at O-=n 2 cE) Ptolemais (= Accho) 6- 3A; 'g- 30; 9-6E;12-3F Puteoli . e s 9 2 s 12 72 1A Pyramids of Egypt e e EY 2 ° 2 ag 3 Cc Quicksands (Syrtis Major) . 8 4D .de0t126 4B meamaho , fc 4 1-4E Rabbath-ammon 3 - 5D: 3 - ok; 4-1D: 7-3D Rabbath-moab (=Ar of Moab) » 38-6D;3-7E; 8-3D;9-6D ADUMLSN ch te git te. & Rachel’s Tomb Seis eo) asset eae Ragaba ° ry ° : ° ° e 7 = 2 C Railway Station at Jerusalem . . . 10-4A BAKKON ee, ae cll eo te ws Or 4 Bef -— 3A Rama ; rs at Ren ns 7-3B Ramah (Asher). As.) Sy 3° 20;6-2B;9-20C Ramah(Benjamin). . . . 8-1U0;11-2B CAIN ADIGA) 6 ost os she. etka ibe & -3B Ram Allah Biwhebliewtid é.\; esc.ter tn, s -2B Ramath-mizpeh . . 3-3H;7-1D;9-3E Rameses ... ee ee 2-2C Ramoth-gilead — 4D; A- TD: 7-2D;9-4D RedSea . . aan 2-65E Rehoboth. . 3-6B;4-2B;8-8A:9-6B Rephaim, valley of Py e Py e e 11-4B Rephaims ° ? ° © e . ° 1-2 H LEDC sen gene gal 6 Mt «- 1e 5 7 Als 2 =. 4-71 Resen e ° e e e ° 4 -2B Reuben, allotment of Filo ee PEPE ea 3-5D Rezpeh:s< — o> s siteclakoktl satan He 4-28 Rherinmisro se pee pe en re gmp dna OU AL Rhodes. , ak Mite acs sleet Lume eed» Rimmon (= Dimnah) . 3$-38C;6-3B;9-3C Rimmon, therock (Benjamin) . . . 7-3B Rock, dome of the Y. erusalem) . . . 10-2B Rock Oreb ; 7-3C Rock Rimmon G- 56; 7 3B; 9 - 5 C; 1-10 Rome ° e ° r . . ® e : . 12 9 1 A Rosetta . . Ride oie acotte 2iaa le Ds Russian Mission at iy erusalem wt ce ee AO gta) q Sais. : : Salamis . , Salcah Salem, or J erusalem Salim ; "4 Salmone . : Salt, city of . SaltSea . . Samarah . . Samaria ., , Samos Re RC Samr et Tiniyeh Sardis Sarepta, or Varephath Sarmatia . A Scandinavia . Scopus, mount Scythia Scythopolis (= Beth- shean) Seba . . $ Sechu 2 Seir, Mount (= Edom) Seleucia Semechonitis, lake fe Waters of ‘Merom) 6 - Sephar : ; Sepharvaim , Sepphoris . : Sepulchre, Church of the Holy Serbal, mount Serbonis, iake . Shafat Shalem, or Salim Shamir ‘ Fy Shaphir , : Sharon, plain of Sharuhen . Py Sheba ; Sheba (= Ophir) Sheba (Simeon) Shechem, or Sychem Shepherds’ Field Sherafat . . Shihon Bae Shiloh 3 Shinar : Shittim, valley of Shunem Shur (Egypt), and Way Shur, or Seir , Shushan (=Susa) Sidon, see Zidon Sidonians ° Silicia ? Siloam, pool of Siloam, village Simeon, allotment Sin, wilderness of Sinai, mount . Sinites a. Bs Sinope sks Sippar aS Sirah Well ° Smyma. -.5 > Soba . ° e Socoh Ales Sogdiana . , Sorek, valley of Succoth . =, Sues . F eo oF ee se & ©€ Q we ve os 0) ‘er - 0° (eo © 10 -10;10- pe te OF Oh alo, oy 6th ee a: 6. 0) 638 CC) Ee Oy OF Oo 67 ON Oy. ee Cr 6 ay of OF @ @ @ @ Cane. @ @6 © @ @ @ ! OL, b> GQ... ' i a oo Q° e . we Oewee , es * y v v e @ e e e xy Oe eae ate e \* 2.0 0/5 #1 Sort FL sete C2G2cive ce co u0dle ee) 018" 6 efe, a i} i) hep > KINA ON 2s nes aby Ww. tee ee mo ow e c 10-2B op ae 2-2B HR ese Pes core A 4 8-6E;4-1D Tae: 1-3H peice 9-406C 2. bye STDs 3-6C0;9-656 3-7H;8-20C Boe cise 4-20 4-3A;7-2B; 9-6E;12-3F 5 ce. era geet 2-4G ° e 12-2E 6-1A;9-2 ° ) 1- ° 12-2F 2B ote 1-4E ° e 4-3C 6-8A;9-30C e a 10-2B ® e 2-4E rg a wee. Mean et 2 ® e 11-3B e e 7-2B e C) 8-28 scale 8-1B ;7-2A;9-4B 8-6B;8-2A ° ° 1-4 e @ 1-4D e e 8-3B 3-4C0;4-1D; 7-2B;9-40 e 9 8-1C unto Neck oe 3 6-3B;7-1B 7-3B;9-40 1-3D;4-30C 8-1D;9-65D 7-1B;9-30 ws 2-2D ° e 2-2G EA alata nek 2 3-6EH;4-2A:; 9-10;12-3F ti. 1-2H e ° 12-24 10-4B;10-45 10-8B;10-4E ° ° 3-6B ° e 2-4H 2-4H;2-4H nae 1-20 Ae a ee e © 4-30 e e 8-2B Bren 19924:2:D eo ROSA S38 4 we se 28-18 e . 1-3F 8-1B;9-5B ‘T=-20;9-4D 9 re) 2-3) INDEX TO NELSON'S BIBLE ATLAS. Stee Se Suez Canal aS titeabatentieel ateekite 2-2D! Tyropeon Valley (Jerusalem) . 10-3B;10-3E Suez, Gull Chi us s . 6 ce ubeas wen a 2-4E| Tyrus Leet ae se y feo. 9} Surargwewe en 6s Ze het oie. Meee Tyrus, Ladder of - . 8-2C0;6-2A;9-20 Busianariea he cu fe eh eae ies 4-3D Sychar . e 8 -403.7%-:2°B3-9,.-.4.0 | Ummah... ous. 0s ee Ree Sychem, or Shechem Swed OTe Bil MINOR AW, Se- oe 9) be nig ee enn Syracusée.. |... os “s 512) = Sh Bil ae LINO Ze a ae 4) Hed he! oe ne mtlre 2-339 Byria . ae oh ys 6E; Q- 6E;12,-.3G:| UmmShomer2 «. 2. «. « hur weenie Syria (= rath) oo Bike 4 -2A;4-1D| Urof the Chaldees 6 ce hm Si 54 = 8EeO Syrian Desert : gs wee 4-2B | Urartu no te a te ee erie 4-10 Syrtis Major (=The Quicksands) . « 12-4 8B] Urumiyah, Ink@s «quiero 40 cajun ae e Uz ° . . ° e e e . e 1-4D Taanach . . . . 38-30;7-1B;9,-3.€ Yaanath-shiloh 7-2B| Van lake. . 2 «© 2© © © » 4-1B Tabor,mount 1-3 ine ae 3 C; 4 -1 D: 6 - 3B; Via'Dolorosa 2 et we oy co ul ane Tabriz Lia B; a ‘ : G Walls of Jerusalem Pe pe gree 10 Wadnapr(= Patera) Peet oe, Ce oe Water Gate(Jerusalem) . . . « 10-3E A Si attey oh ’ : Well of Harod : 7-1B Tahpanhes (=Daphne) ey Pe ell as Son by ‘ . * gee’ mie pe : Wilderness of Betb-aven 1-1C Tamireh, W. . Peed eerie ach A Maat hal HES SO 3 pitiless 41.52 a TanigeorZean ‘ 2-26 Wilderness of Jerudl. 2 cs 4% ieee ] 2 J e 6 @ J CG GAncspaie T-Ophit ane eee een, 1-5G Wilderness of Judah” oF) er ete meenes 3-65 Wilderness of Judea : 9-5C ATENEO) bed ce etn ta ete Oe? I 2pnla Wi Sh My RS oy : Tarichteisv: 9-3D ilderness of Paran gg -& “2 = 2 RRSeaos ; SPO LR Maes Wilderness of Sin 2-4E Farshish 2 4, 45% ‘6% 4% teh en Me Pe al : eit Wildernessof Sinai . « « «, . 2-48 Tarsus (Cilicia) Sty, yi Soe Sur WA cH 2 es Maidorncsa nt Pobon 1-60 Taura, Nahr, or Pharpar 3-1EH;6-1D; 9-1H Wila ee es A ate 2-2F:3-70 Taurus, mount a . 4-1A3;12-2F Niall pins Aik nde nee Gh Hy Tekoa 3~5C; Be C;9-6C;1-6B Yagur ow Gg * "sp: sgenet esi Gamat Tekoa, wilderness of eit To-ree 11-6 C | Yam Suph . g. Beratigio’, atged dim QrereeD Tema. . © ¢ @ © jenn Din(tD) Yarmtk, river. . . . ats io PedOpeinaD Temple at J erusalem oe) fo tent MO R8GE | Warur ii mecrree wire Temple Street (Jerusalem). . . 10-3B Thapsacus (='Tiphsah) . agen 2 3-6 E } Zaanaim, plainof). ©. * « S99 « 6-3B Thebez . « » +» 3-40;7-2B;9-4C] Zacynthus ie >. ng: ) te taeme Meneame Whéessalia 9% %. © “ee Nes 126-210 | Zamzummin, or Zuzim: «| oe Aanentt te 1-3H Thessalonica. £ sh. 2 <<. Sn thie (2imuan@ | ‘Zanoah (Josh. 15. 34) = 25." | soe ene 8-1B Thimnathah a 2 3 ° 2 @ e 7 -3 B Zanoah (Josh. 16. 56) e ° e e . 8 -2 B Whyacia’ *. wo ee a Se 12D | Zaphon Amatha,”". 0 4. “Si ese Ciao. eee C Thyatira 5's ee 6% “obyfifertp ad Serr 2m | Zarephath.. a ae oye som ee g$-2C Tiberias G ss st eo et es Ginn Be9n84D 1 Zarthan= Ore ge in ee es rd Tigris, river ee ee is) Remiiles Se ioe Zawauin, We ves ee ee as eee 2-H Timnath,orTimnah . . . &8-5B;8-18B} Zebulun, allotment ‘of . eG. | 5 eee aes 3-30 Timnathah hn ei fare et ee Reha as 9-4 CC} Zephath aE oe an ne 3-76 Timnath-serah. . +. » «.« &8-4C;7-3B] Zered, brook . . .« 2-1G;3-6D;9-6éD Timsah, lake ANd raping Dats NEED yi O69) |" Zered.. Valley... «> Se 17 «ue ema 8-3D Tiphsah (=Thapsacus). 3-6E;4-2B;7-2B| Zereda eS Se Tivasie PS Bi oh ee ee OSS 1—8:C | Zidonssee Sidot, < <<. *tuiSt Cees Tirzah » e@ « « 8074C0;7-2B;9-4C| Ziklag . » 8-6B;8-3B;9-6B Tob “nts . : $-3D;7-10C Zin, wilderness of eR ae eee Tophel 9-2G;3-7D;3-7E;9-7Dj] Zion . Apa 10-3A;10-3B Tower that lieth out, the (Jerusalem) . 10-3 E| Zion Gate (J erusalem) Sie re AO oe Trachonitis (=El Leja). . 6-2D;9-3E] Ziph . » 2 « 8-0€C0;8-20;9-30 Tripolis . . - « © 4-2A;12-3 FEF | Ziz, cliff of ee eins Ste 8-2C Troas . Oe tb UTE Bice eae en ee 2 = "2 e Zoan, pr canis wee ee + cae 2-20 wrocyHiume:. 4.) 3) eek Nee Rael | BOe ae eta, aoe ae es 3-65D;8-1D;9-5D ig any) ees ein ee ih ie hee Se 1ms9' 1.1 ZONCIOR . cs at tien: See ae ; 10-4 Tuscum, Mare 5 3 12-2A\Zorah..° .' . »« '8-6B;8-13B 39-653 Tyre %-2H;3- 20; 3 - 6E Wee 2A; 4-1D;] Zorava C3: 2 ESS Dress 6 - lens 9-2C;12-3 F Zuzim, or Zamzummim eS ate ee 1-3H REFERENCES TO PLAN OF MODERN JERUSALEM. 4. Grotto or Jeremiah. 10. Greek Convent. 19. Mosque El Aksa. % Church of the Tomb of the Virgin. 11. Pool of Hezekiah, 20. Solomon’s Porch. 4. Pool of Bethesda. 12. Knights of St. John Hospital. 21. Tomb of Jehoshaphat. 4. St. Anne’s Church. 13. Bazaars. 22. Tomb of Absalom. 5. Tower of Antonia. 14. Tower of David, Hippicus. 23. Tomb of St. James. 6. Austrian Hospice. 15. Barracks. 24. Tomb of Zechariah. 7. Latin Convent. 16. Armenian Convent. 25. Fountain of the Virgin 8. Goliath’s Castle. 17. Jewish Synagogue. 26. Lepers’ Village. ®, Latin Patriarchate. 18. Jews’ Wailing Placa, 27. House of Caiaphaa, B . > Se - ih . bea a ae hey “oe sea! = te ‘ é wf “F mh il ora EE ee ® 2 ey: Sane a ey hee sh re haa 5 » £ id Be in ne YO 2 Ata SS d Et SRS ieee ; Te oe oh af 2 = el ; ; = oo Sarees o . ee i See : f (7b =o : te ae . : See ee ee ; ~ ¢- . Y ~ z *. a + . Recta =P a oil en ac as - ay - Cr a ee 4 as Yo ~~ ) \ > € Hy ‘ o: ar, iA , woe 2 iF ’ a ‘ ‘d e. 7 ~ : % wey) iC Py ‘ * r % - 3 h Sd -* ' ~ ™~ ’ 7 ’ i y i ' . : - ' . : ; iv 2 , , . = FS) ¢ + > « ee = ' = ~ ' ~ . ? » oh we arlete' th ele ; A f i ‘ ‘ 4 i ‘ gata f y a. 4 ‘ : . rir 7 -& ‘ a i . f =" 4 at fice OO Foe ag rT? fy b! i ey a . x ; > =e 4 bist a oe r > =) uF a oe Py ied DAEs Op. 5 ; i wie Sh se aa a ee oe POR CMe Ataee Ho nied i acon aa Reed No. t. 2(a1yd0) ; A eueqgoude ra] o¢ 3) SI g ie) Vv ‘a Be eS Y qooTd FHL UALAV SNOILVN JO NOLLOASTALSIa areca aqeqoud aq, Suymoys aTHYOM LNAIONV f : pang WIsHtNd © euerysy J} @ z= geuryg > = eueliuyoeg Aeneig dive EZVNAMKSY UbTOHCS "2 3S iwans INNIA by say HIAHSIW Ve SIP 12 Bpog wu 60 oe] 50 40 < WaMigag™ x >wapt AMS 20 30 Probable route ...-.-- Scale of Miles 10° & THE SINAI PENINSULA WITH THE JOURNEYINGS OF THE ISRAELITES AK % fr Me ‘rn Oe Sannin RRANEAN) fy A 30’ B re } 2 | WESC Sires fc 2 2 8s Lt a C A N A AN Re “yas” ; Daméacva,y Xi. ON pow Bea - OS ce ais CES 4% 3 iy as divided among THE TWELVE TRIBES Scale of Miles a 20 30 Citles of Refuge are undertined Ladders of Tyrus {amm SMUT ANS hase OPI a Nie Als x A\ Soe a ENING AN i aftyy Guinn BEERSHEBA, THE DOMINIONS DAVID & SOLOMON SM3f 3HL 40 SBILIAILd VD GHL SNILVELSNTN NVYNVO ONINIOLCVY SIMAINNOD UFHLO F ci : | 7 VIUASSV iif gq y is) 1 Stee, sone ah (rat, % 4 Za Ny Mh Ne Bai 4 eZ No. from the Surveys of the FRO PALESTINE Sean THE RAISEO MAP i : 4 s zo 3 é as S% 2 iH o g a a a ° z 9 a & 3 2 ° el ° tal a CASAREAS 13a Apollon PALESTINE NORTHERN DIVISION oe oa ey y} Whe. a : We TaN Wi 5 Me < < rf é: ; \ Vj Uy eM WAN = wees 1 eB = as hy ! CCHO, PTOLEMA!S 4 . PALESTINE CENTRAL OIVISION Scale of Miles 20. & RAILWAYS srngeny voter by Mb rant Han AYU ort} Wills Wty, wy a) oN NUMA / WE Wy Yay DNS? ? CASAREA JOPPA or Japho iia creer Moab fret Me Moab ©Q Kir of Moab i, 2 = ro DM. UI, Hy AY, ia M4 Mn APOE Ges mee mee 1 oe = Ser val 8 EI S Rad ° & 10 fh ~» < eT eee sive, FAW ance SV ATS 5 PALESTINE SOUTHERN DIVISION Scale of Mies | A 30’ B ; i “| PALESTINE illustrating THE NEW TESTAMENT Scale of Miles Amt 480 te OO neser se a bitte ~ ONS KS PALE $TINE THE MACCABEES 9_10_» 39 49 \\¥ im X if ff oT \ WMA y ia 4 “alia RN ‘ ect RRR IT AS cal ways AA ANWiii My 1 ANH TNT OHA A | iN I } : HNL ma NAAT Sih Sy NY Nie iLy ny, ean S YS . AANA) Wlitiny, ° Ni Way, f PAN AS MN! AI OTTO ANNU i ' ‘WW NN ‘ ii \ AAT SAV ; ht UNCLE i \ ynhendlt i \ NNN We \\ \\ \ SAN ae \ AWAY) Dae ify, nh yyy Ayr, , MAT AN WAX nl RAN \iatatth WIE NAN x : HANK AAS WHA wuld AN \ f \\\ S y TH d \\\ MN “nH ASIN , \ \\ | ANCIENT JERUSALEM Scale of % Mile Wy HA ii AG y il i wy) 1 Wo EE | INS S ee S|) i TN As SS HA INNS FAWN NY WN : ee = TGS ] Hh) HH A pi +% ny My Ne icins Hid WD C77 ZAIN NEY Wij r ait ify) rn aii Nyy, He 4s, (7) A aye Hig 3 TAA aN He Nig ON WS. Ne “ AE No. #1. “Harm OA: ENVIRONS OF Z JERUSALEM Scale of Miles Z 2 3 aii aw aay eA Hh ey y US. Ly, Umer Tam. \ Alay aii M- : Wy, Ly, SF) WO Y, aN SSH tne ‘ =i : f } nati < 3 el) iE Tsniirys IWS \\ TBE RU CE Ty Sen . \\ Sy] Psy WZ di i OSS SS el at) 73 he tt = Wet tay \S WY A: NIN aN, SH — Se 5 oot SS >» 1) ZT. , AN Hip Gh i Hh} BANS Wy, ay Hf WA Hil 2! Lt weg, rl 79 7 ‘iti BUD 7 ca Ors Ly