TWO THEBAN QUEENS COLIN CAMPBELL s> Digitized by the Internet Archive in 2016 https://archive.org/details/twothebanqueensnOOcamp TWO THEBAN QUEENS QUEEN NEFERT-ARI From drawing by Mr. Howard Carter : the original is the property of Mr. J. IV. Kingsmill Marrs Two Theban Queens NEFERT-ARI AND TY-TI And their Tombs BY COLIN CAMPBELL, M.A., D.D. MINISTER OF DUNDEE PARISH AUTHOR OF THE ‘ GARDENER’S TOMB AT THEBES,’ ‘ CRITICAL STUDIES IN ST. LUKE’S GOSPEL,’ ETC., TRANSLATOR OF PROF. E. NAVILLE’S ‘THE OLD EGYPTIAN FAITH’ WITH ILLUSTRA TIONS LONDON KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER & CO., LTD. DRYDEN HOUSE, GERRARD STREET, W. 1909 - ♦ * I # t *C * TO P. A. C. HER BOOK NOTE The Tombs of Queens Nefert-ari and Ty-ti were amongst those which I carefully copied in the winter seasons of 1905-6 and 1906-7, when engaged on The Gardeners Tomb (Sen-nofer’s) at Thebes, which was pub- lished in the spring of 1908. They were again carefully examined last winter and compared with my notes, and the result is embodied in the following pages. For some points in the description of Queen Ty-ti’s Tomb l acknowledge my indebted- ness to an official Cairo publication ; but I could not follow its author in his fanciful interpretations of some of the scenes. Of Queen Nefert-ari’s Tomb no account, so far as known to me, has yet been given. I can hardly hope that 1 have avoided all vii viii NOTE errors, either in the translation of the in- scriptions or in the interpretation of the pictures on the walls. I have been greatly indebted to various editions of the Book of the Dead , but above all to Professor Naville’s. The frontispiece I owe to the kindness of Mr. Howard Carter, whose original drawing of Queen Nefert-ari is now the property of Mr. J. W. Kingsmill Marrs. The other illustrations are from photo- graphs and sketches of my own. C. C. Edinburgh, September 1909. CONTENTS QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB „ QUEEN TY-TFS TOMB , LIST OF ILLUSTRATIONS QUEEN NEFERT-ARI . . . Frontispiece PAGE DAD WITH ARMS : THE QUEEN LED BY ISIS TO KHEPERA 33 HORUS-SON-OF-ISIS AND QUEEN NEFERT-ARI . 36 THE QUEEN OFFERING TO OSIRIS KHENTI AMENTET 43 THE SEVEN SACRED COWS, THE BULL, AND THE FOUR STEERING OARS OF THE SKY . 46 THE GODDESS MAAT ; AND A GUARDIAN OF THE CHAMBER ....... 99 t > QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB A QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB The tomb known to Baedeker ( Egypt , 1908, p. 316) as that of ‘ Nefret-ere-Mi-en-Mut, wife of Rameses n.,’ in the Valley of the Tombs of the Queens, reached either from the Temple of Medinet Habu, westwards, in less than half an hour, or from Deir el Medineh, southwards over the shoulder of the hill, in fifteen or twenty minutes, was opened up in 1904 by the Italian Archaeo- logical Mission. It is much the finest and most interesting of the rock-hewn tombs in this valley, and consists of a chamber (No. 1 in Baedekers plan), with a smaller room opening off it to the right, No. 2, then a flight of wooden steps (No. 3) descends to a much larger chamber (No. 4), whose roof is sup- ported by four square pillars. To right and left of No. 4 are two tiny rooms, Nos. 6 and 7, while at the extreme end is the inner- 4 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB most sanctuary, No. 5, where the supreme act or culmination of the process of com- plete identification of the deceased with Osiris was accomplished. For the ex- ploration of the tomb no lights are required as far as the bottom of the wooden stair- case ; but for the remainder a good light is necessary, and care must be shown in moving about, as there are a few steps in the rock leading down to the floor of Chamber 4, as well as into the small side- rooms. Round two sides of Chamber 1 there is a raised bench, on which were pro- bably laid the gifts for the sustenance of the Ka of the deceased. A similar bench occurs in Chamber 4. If the lady was buried in the tomb, the mummy shaft probably led downwards from the small room, No. 7, on the left side of the large nether chamber. Such is the arrangement of the tomb. As to the work. It has been described as ‘poor and coarse,' but an examination will probably recommend it as singularly effective, the portraits of the queen, both on the walls and the pillars, being very THE SCENES OF THE TOMB 5 striking. The painting is executed in low relief on a couple of inches of plaster, and, for the most part, is as fresh and perfect as when it left the artist’s hands some thirty- two centuries ago. In some places, un- fortunately — notably in Chamber i and towards the rear of Chamber 4 — much damage has been caused, it is alleged, by infiltration of water, but also, it is to be feared, by the carelessness or worse of ancient visitors, by some of whom the tomb had evidently been plundered, as nothing was found in it by the excavators. The scenes depicted in this tomb, as well as in Queen Ty-ti’s, strikingly illustrate a characteristic of royal tombs, as distin- guished from those of humbler persons, which Professor Edouard Naville points out in his illuminative Lectures on the Religion of the Ancient Egyptians. The difference is that the royal tombs deal entirely with the next world, as the priests imagined it, and never with terrestrial life, either actual or ideal. ‘Nothing,’ he says, ‘recalls the present life, or even the past, of the 6 QUEEN NEFERT-ARFS TOMB sovereign : there is no allusion to a manner of life similar to what he led on earth ; only religious texts, extraordinary in their mysti- cism, and often impossible to understand, introducing us into the midst of a crowd of gods, goddesses, beneficent spirits and hostile demons, of serpents and monsters, with which the Egyptian imagination peopled the region beyond the tomb.’ This description applies perfectly to the tombs in question. Here we have no hint of the queens daily life on earth, either as it had been, or as her friends might have wished to represent it, idealised and beautified, but still terrestrial and human in its nature. There is no glimpse here of how the queen spent her days, with her husband, her children, or her ladies ; nothing of her joys or sorrows ; nothing of her amusements, in palace or garden or on the river — unless it be the draught- playing scene just inside the first door on the left on entering — nothing of her duties as a princess in her own right, or as wedded queen, ‘great royal wife.’ She is here THE SCENES OF THE TOMB 7 transported to a world beyond human ken, with no human being near, except the image of a perfunctory priest, no husband beside her, or even his name — the wonder- ful symbol and guarantee of life — to keep her company, with the august deities and dread monsters of the life to come, as she rises into a divinity at least equal to that of the best of them. All that she has to remind her of the world she has left — ‘ the day from which she has come forth ’ — is the human speech depicted on the walls around her; but these words are more than the bodily presence of men, for by their magic she can gain the mastery over the powers of the world to come ; by pronouncing them she can open every mysterious door or ‘ mansion ’ of the house of Osiris ; and they will enable her to brave every terror, until she achieves unity with Osiris, the Lord of the Unseen World. As an old papyrus has it : ‘ Even as Osiris lives, he (the dead) will live also ; even as Osiris is not dead, he also will not die ; even as Osiris is not destroyed, he also will not be destroyed.’ 8 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB Before entering on the description of the scenes in the tomb, let us note its other omissions. First, the god Amen is not, with one possible exception, mentioned in all the inscriptions. In one way this is remarkable, as in the xixth Dynasty, to which period the tomb undoubtedly belongs, the worship and the influence of Amen had almost reached their zenith. But it must be remembered that in the passages from the Book of the Dead , or as Professor Naville prefers to call it, ‘ the book of coming out of the day,’ which are cited in the tomb, the name of the god Amen, though predominant in Thebes, had not yet been inserted, as it was later, in some chapters. With possibly one exception, which will be noticed later, the doctrine of Amen might as well have been non-existent, so far at least as the next world is concerned. Next, there is no sacred formula or petition, no suten-da-hotep, to any god to provide funeral meals or offerings for the Ka of the deceased, as is customary in tombs, nor indeed is the queen’s Ka ever mentioned. Lastly, though undoubtedly THE SCENES OF THE TOMB 9 Osiris, as the sovereign of Amentet, or the Hidden World, to which the dead go, plays a large part in the scenes represented, the significant scene of the Judgment, or the weighing of the Heart, found in so many tombs, both royal and private, is absent, as, indeed, is every moral element which might be considered in determining the destiny of the deceased. It can hardly have been present in the destroyed portions of the tomb, for these can be otherwise accounted for. In the outer rooms of the tomb, which perhaps represent the vestibule, so to speak, of the next life, consisting of introductions and offerings to various deities, we should not properly expect to find moral considera- tions given effect to ; but in the inner and larger hall, where final union with Osiris is the goal, we might fairly look for a judgment scene to occur. But the designer of the tomb did not select that scene for represen- tation. What we find are pictures of the Arits (doors or gates) which lead to the various Sebkhets (cells or mansions) of the House of Osiris, guarded by monsters with 10 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB knives ; and through these doors and mansions the queen can pass into bliss and union with Osiris simply by reciting the ‘ words of power ’ inscribed beside her. The mere recital of the words, or even their exist- ence on the walls , is sufficient in itself to accomplish the grand purpose in view. No kind of moral test or requirement is here needed ; it is an absolute system of magic — of belief reduced to absurdity — a know- ledge of names of monsters and all sorts of objects, even to the bolts of a door, and how to pronounce them with authority, and have power over the beings they represent. It is this same power which is implied in exorcism of all kinds, ancient and modern, sacred and profane. Nor do we find here any confession, nega- tive or otherwise, of evils or wrongs done by the deceased such as we have in well-known chapters of the Book of the Dead \ which exhibit a moral code of a very high order. Still less do we find such noble assertions of virtue as these : ‘ Behold, I come to you, without sin, without evil. ... I live by truth QUEEN NEFERT-ARI’S LIFE n and feed myself with the truth of my heart. . . . I have given bread to the hungry, water to the thirsty, clothing to the naked (compare St. Matthew xxv. 35, 45), a passage in my boat to those who could not cross. I was a father to the orphan, a husband to the widow, a protection (shelter) from the storm to the shivering,’ etc. (compare Job xxix. 12-16). To be sure, there is in the first recitation put in the mouth of the queen the following : ‘ Done away are my defects, abolished are my deficiencies,’ yet the explanation that follows, given in these words, ‘ It is the cutting off of part of the body of the deceased (Osiris) Nefert-ari,’ seems rather to point to some burial or mummifying ceremonial, like the allusion to dipping in the lakes of natron and salt which we find immediately after, rather than to any moral purification. Who was the queen for whom this splendid tomb was excavated and decor- ated? There is little or no doubt that it was for Nefert-ari, the first and favourite wife of Rameses 11., the long-lived vain- 12 QUEEN NEFERT-ARrS TOMB glorious monarch of the xixth Dynasty, during whose protracted reign Egyptian decadence most probably began (1300- 1234 b.c.). Her husband’s name, as already stated, does not appear in the tomb ; while her own is everywhere given as Nefert-ari Mer-en-Mut. The meaning of the first part of the name is doubtful, but it contains the sign for ‘beauty’ or ‘ beautiful ’ ; the last part signifies ‘ beloved of Mut ’ (the goddess). The form of the name is substantially the same that appears on her husband’s statues, where she is also sculptured, at the temples of Abu-Simbel, Luqsor, and elsewhere, as well as on the superb black granite statue in the Turin Museum. She must, however, be carefully distinguished from Aahmes Nefert-ari, the first queen of the xvmth Dynasty, who flourished nearly three hundred years before our queen. It is not known for certain who she was ; probably she was a daughter of Sety 1., father of Rameses 11., and there- fore the latter’s sister or half-sister, as an inscription at Abu-Simbel seems to show, QUEEN NEFERT-ARFS LIFE 13 where she is described (Maspero, Histoire Ancienne , 11.) along with Ast-nefert as a hereditary ‘ Princess of South and North.’ In this tomb she is styled ‘ Great Royal Wife, Lady of the Two Lands, Mistress of South and North, Royal Palm Branch’ (a term of endearment). Whether sister or not, she was already married to Rameses in the first year of his reign, as we learn from the tomb of the High Priest of Amen, Nebunnef, at Thebes (Lepsius, Denkmaler Texts, 11. 239), who celebrated the great festival of the god in that year. About the same time Rameses married another queen, Ast-nefert, one of whose sons, Mer-en-ptah, eventually succeeded his father after a too long reign of sixty-five years. Ast-nefert was also the mother of his favourite daughter Banutantha, who, along with his mother Tuaa and Nefert-ari, share places of honour beside him on his colossal and other statues. His favourite son Kha-em-uas, intended to be his heir, was also born of Ast-nefert, but died before his father. It is known that Nefert-ari also had two sons, but they dis- 14 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB appear from history before their fathers death, who indeed survived long enough to outlive most of his children. Whether Nefert-ari survived her sons or died early in life we have no certain knowledge ; we know, however, that her name or effigy does not occur on any of her husbands constructions in later years, and we can only infer her death from this silence, as this tomb testifies to his continued affection for her. For during her life her influence must have been great. None of the Egyptian queens, so far as we know, had been held in such honour, for none had a temple dedicated to her jointly with a goddess, as was the case with Nefert-ari at Abu-Simbel, where she shares the honours with Hathor in the smaller temple. Within, too, the king is seen offering in- cense and pouring a libation to her and himself ; and after death she was worshipped as a divine Osiris. And in the great Abu- Simbel Temple her statues figure promi- nently beside the four seated colossi of her husband, which front the dawn. Thus, the QUEEN NEFERT-ARI’S LIFE 15 outstanding fact remains that, although Ast- nefert was the mother of his destined heir and of his favourite daughter, and although the Princess of Kheta and numerous other wives were the mothers of at least one hundred and forty other children, Nefert-ari reigned supreme in his affections, ‘ the great princess of every grace in his heart, the palm-branch of love, the beloved of the king, and united with the ruler ’ ; and at last, in this awe-inspiring valley, beneath its majestic cliffs, he had this sumptuous ‘House of Eternity’ prepared for her, wherein to abide for ever. The Tomb We shall adopt the numbers of the Chambers as given in Baedeker’s plan (p. 316: 6th Ed.), and begin with No. 1. We take the left-hand side of the entrance and go on till we come to the door at the wooden staircase ; then returning to the main entrance we shall examine the right side of the room up to the same point. Next we shall take the small side-chamber, 1 6 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB in the same order, left side first, right side last, which we believe to be the proper order in examining tombs. Room No. i The long inscription above the bench, much destroyed in places, is a rather garbled version of chapter xvn. of the Book of the Dead , which Professor Naville gives sub- stantial reasons for calling ‘ the coming out of the Day,’ the day here named being, in his opinion, a man’s life which is limited by time, also by the fact of man not being able to change his appearance; his day has a morning and an evening ; and ‘ coming out of the day ’ is to be delivered from all those limits, and to be able to assume all forms one likes (Naville’s Funeral Papyrus of louiya). The pictures along the frieze are partly explained by the inscription which begins at the left jamb of the entrance, and ends at the door of the wooden stair. Un- fortunately it is badly destroyed, but judging from what is intact, the original could not have been a valuable copy of the part of ROOM 1 17 chapter xvn, chosen for inscription. It is one of the oldest and most important chapters in the whole collection, and repre- sents, in its kernel, the old Heliopolitan theology. Consequently it was the first chapter, if not the only one, according to Egyptologists, to receive glosses and com- mentaries, as the original meaning became lost, or was wilfully perverted. These glosses and commentaries are introduced by the words, ‘ Explain that,’ or ‘ What is that ? ’ or simply ‘ Otherwise .' 1 In some of the texts these additions appear in red ink. The text given in the tomb, so far as it is complete, is nearest to that of the Papyrus of Ani ; it has also affinities with that of Iouiya. The beginning of the chapter is broken away at the door-jamb. In the following version the parts unrepresented on the wall are enclosed in square brackets ; the commentaries are in italics : and N. is the queens name. 1 The Egyptian commentators anticipated by several thousands of years the philological mythology of the late Prof. Max Muller and others. B 18 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB ‘ [Beginning of the praisings and glorifyings] of going out from, and going into, the radiant Amentet (under- world) the beautiful, of coming forth from the day to perform the changes in all the forms which he (the deceased) pleases to take, of draught-playing, sitting in the pavilion, and of going forth as a living soul. Saith the Osiris the great royal wife, Lady of the Two Lands, Nefert-ari, triumphant after he (she) hath reached his (her) haven : glorified is that which is done upon the earth ; then come to pass the words of Toum. Toum the god am I, as the closer , 1 as the opener. I am but One ; I am in Nu, the primeval water, I am Ra at his first appearing, when he became ruler of what he had made. What then is that ? It is Ra at the beginning when he ruled . . . when he rose in the city of Suten-henen (Heracleopolis Magna) 1 Renouf quotes Rev. i. 8 : ‘I am the Alpha and the Omega, saith the Lord God, which is and which was, and which is to come, the Almighty,’ but see also iii. 7. ROOM 1 19 as a king . . . when as yet the pillars of Shu (the god who separated sky from earth and supported the former) were not. It was he that was on the stairs (high ground) of Khemennu (the city of the Eight Gods, Hermopolis) ; behold he destroyed \_the children :] of failure , the great god . . . [who is self- created~\ even Nu , the primeval water, the same . . . [the father\ of the gods ; otherwise said , Ra it is . . . [ who cause th~] his names to be the company of the gods} What then is that? Ra it is who createth [his own members] . . . then arose [the gods] who are in the train of Ra. I am he whom none of the gods may resist. What then is that ? It is Toum who is in his disc , other- wise, Ra in his rising , on the horizon of the east of the sky. I am Y esterday, I know To-morrow . 2 What then is that ? 1 Renouf aptly quotes the saying, ‘Nomina Numena , 5 names are gods, of the Schoolmen. The names of Ra are said, when taken together, to compose ‘the cycle of the gods.’ 2 Yesterday and To-morrow are the two lion-gods in the frieze : Yesterday faces the right. QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB Yesterday is Osiris , Now ( To-morrow ) is Ra , that day of the destruction of the enemies of Neb-er-tcher (the in- violate god, Osiris, Lord of All), when he at the same time made his son Horns king : otherwise said , the day when is fixed the festival of doing homage at the burial of Osiris by his father Ra. Then Ra, he made strife among the gods, when he gave command . . . [for Osiris to be lord] of the mountain of the West. What then is that? Amentet (the West) belongs to the spirits of the gods when he gave command to the gods for Osiris to be lord of the mountain of the West . Otherwise said \ Amentet is the place ( things ) which Ra hath given to every god to reach ( i.e . the West is the limit). He , Ra , ariseth andfighteth , because of it does the Osiris, the great royal wife N. I know that god that is within there. What then is that ? It is Osiris : Praises of Ra is his name : Spirit of Ra is his name ; he begat him- self \ the Osiris, etc. I am the Bennu- ROOM 1 21 bird, 1 which is in [An, or Heliopolis] ... I am the keeper of the account of things that are and that come into being. What then is that ? His body ; otherwise said , to all eternity and ever- lastingness ; that which belongs to eternity is the day, everlastingness is the night: the Osiris , etc., N. I am [Min] . . . [may] his two feathers [be upon my head] . . . his father. That which belongs to his coming forth is his birth . . . his two feathers on his head: the coming forth of Isis and Nephthys . . . they stand zipon his head : the two ursei, the very great [which are on] the forehead of his father Toum : other- wise said, his . . . are the two feathers on his head. It is the Osiris, etc., N. . . . upon his (her) place (land), he (she) has come from his (her) city. What does that mean ? From the twin- horizon of his (her) father Toum. Done away are his (her) defects, 1 The common heron : it is associated with the Sun-god because the word ben means to go round, revolve. — Renouf. 22 QUEEN NEFERT-ARFS TOMB abolished are his (her) deficiencies. What then is that ? It is the cutting off of part of the body of the Osiris , etc. N. \before all the gods ] . . . all that belongs to her (guardian ?). What then is that? It is the purification on the day of his [her] birth, in the great and mighty double-nest (the two lakes in the frieze) which is in Suten-henen on the day of the offerings [made by] the followers (lit. intelligent beings) of the great god who is there. What then is that ? [Millions of years] is the name of the one ; Great Green Lake is the name of the other, a pool of natron and a pool of Maat (nitre or salt, used in embalming. — Renouf). T raverser of Millions of years is the name of one, Great Green Lake is the name of the other. Otherwise said , Begetter of Millions of years is the name of one, [Great] Green Lake is the name of the other. Now regarding the god . . . who is there, it is [Ra himself]. I traverse ... I know ... it is the ROOM 1 23 underworld . . . where nothing grows, the northern gate [of the tomb?]. Now, concerning the pool of Maati (Two Truths) it is Abydos, otherwise said , the road on which his father Toiim travelleth when he goeth to the field of Aaru (The fields of the Blessed). I come, I the Osiris, great royal wife, divine wife, N. triumphant, to the place of the double . . . the gate of the Sacred Land. What then is that ? It is the Field of Aaru that brings forth the food of the gods, behind the shrine . The gate Tchesert (the underworld) is the gate of the pillars of Shu. Now concerning the Duat (underworld), What then is that? It is the Osiris, the great royal wife, lady of the Two Lands, N. tri- umphant. Now , concerning the Duat , it is the gate of Tchesert .’ Here the inscription ends at the door, and it must be confessed rather lamely. Another sentence, and the artist could have put into the mouth of the queen a pathetic petition that would have been the climax of her 24 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB desire. Throughout the speech she pre- sumes her identification with every god she names : what happened to them, happens to her, what they did she did, etc. ; and now, standing within the threshold of the next world, having had all defects and impurities cleansed in the pools of the ‘ double-nest/ she might have touchingly cried, ‘ O ye who are in the presence (or who have gone before), let me grasp your hands, me who have become one of you.’ — Renouf. This inscription, even had it been entire, forms but a small, yet perhaps the oldest, portion of chapter xvn. It was meant to be an acknowledgment on the part of the deceased of his belief in his identity with Toum and all the ancient deities, and their whole history. What they had been, and were then, the deceased appropriated to himself, so as to become as divine as they : — a singular anticipation of the doctrine of transferred merit. From its statement here we can understand some of the pictures on the frieze. The queen has come forth from the day of her earthly life, and reached, or is ROOM 1 25 about to reach, her destined rest ; she is now prepared, having perhaps recited on earth the words 4 of the praisings and glorifyings of going into the Unseen Land,’ to undergo all the transformations that the god Toum underwent, to play at draughts in her hall, and to come forth as a living soul. The draughts-playing is given as the first picture. The ancient Egyptians loved the game ; so much so that it was deemed worthy of being transferred as a celestial recreation to the next world. In the pavilion at Medinet Habou Rameses 111. is seen playing at draughts with one of his ladies. Here the queen sits in her hall at her other-world pleasure. Dr. Nash, in an exhaustive article on draughts-playing in the Proceed- ings of the Society of Biblical Archaeology, quotes the late Dr. Birch : 4 Did the deceased, or his shade, play for his soul against any god or accuser ? or did the spirits of the departed play against one another, or alone?’ also Prof. Wiedemann, referring to a stele in Vienna, 4 His soul is in his grave, she plays draughts with him/ and Dr. Nash pertinently 2 6 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB asks, 4 Who shall say what esoteric meaning the Egyptian priests may have attached to the game of draughts ? ’ (vol. xxiv. p. 348). The queen’s name and titles are : 4 The Osiris, the royal wife, lady of the Two Lands, N. before the great god,’ and she ‘ comes forth as a living soul,’ in the shape of a bird with a woman’s head, standing on the top of the tomb. The queen herself, crowned with vulture diadem, kneels in front of her soul, with hands uplifted in adoration of the two lions before her. Her name and titles again appear, as essential to her existence. The two lions, back to back, are ‘ Yesterday ’ (to right) and ‘ To-morrow ’ (to left) — the past and the future — as ex- plained in the inscription ; between them is the symbol of the extended sky, with the sun’s disc resting between the horizons of East and West. When the queen says, ‘ I am Yester- day and I know To-morrow,’ she probably means that, being now divine, all time is known and open before her. The bright- blue bennu bird is so named, and stands facing the bier on which Osiris lies : the ROOM 1 27 etymology connects it with the sun ‘ that turns back or round ’ day by day, and hence the bird became a symbol of resurrection, the phoenix of man, returning to life again like the sun. This ancient Egyptian belief persisted even into Christian times. The bird stands here by the bier of the dead Osiris (or the queen) in token of returning to life again : the body is watched over by Nephthys at the head, and Isis at the foot, the latter occupying the more honourable position as she looks towards the face of Osiris. Both are in the form of hawks, the sacred bird of the tribe. The queen, in the text, represents herself as having gone through the same changes as Osiris. F urther on, we have the god called ‘ Millions of Years,’ holding a notched palm-branch, the hieroglyph of his name, in one hand, while his left stretches towards one of the lakes named in the text. Beneath this lake is the ‘eye,’ not mentioned in the text, and it occurs again, placed on a tomb or pylon, where it is adored by a god. The ‘ Eye of Horus’ stands for any gift bestowed by 28 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB deity, ‘ the prototype of all gifts.' The figure between the pools is probably the god called ‘Great Green Lake,' and the pools over which he stretches his hands are the pools of natron and salt. In this ‘double- nest,' as they are called, the queen says she has been purified ; and considering the substances contained in the pools they probably refer to the process of mummifica- tion and protection of the body from decay, rather than to moral cleansing. This seems also apparent from their position between the bier and the tomb here figured, but not named, as in the papyrus of Ani, Re-stau, ‘gate or entrance of the funeral passages.' At the corner we have the great cow, Meh- urt, called in the papyrus of Ani, ‘ the eye of Horus,’ with a menat suspended from her neck, and a flail or scourge, as a symbol of authority, behind her, crouching on a pylon. Upon her thighs, according to a later passage in chapter xvil, not given here, the night Sun-god is born in the West in the evening. She is therefore another type of the new life for the deceased. Further to the right we ROOM 1 29 have another bier or funeral chest in which is a crouching jackal, the animal sacred to Anubis, the guardian of the tomb. Beside the bier are the four genii of the dead, or the children of Horus, all man-headed, who guard the internal organs of the body, heart, liver, etc. They are followed by the seven Khus , spirits or shining Ones, figures of deities mentioned later in chapter xvn. (Papyrus of Ani), who were appointed originally by Anubis to watch over and protect the dead body of Osiris. The first three are not named here, but in that papyrus they are called Maa-atef-f, Kheri- beq-f, and Horu-Khenti-maati ; and the re- maining four, who also represent the four cardinal points, with their proper heads, are Qebh-sennuf (jackal -headed), Dua-mutf (hawk-headed), Hapi (dog-headed), and Mesta or Amset (man-headed). They, the four children of Horus, are often represented as standing before Osiris, the Judge and supreme god of the next world, as indeed they are represented in this tomb. They seem to suggest a comparison with the ‘ four 30 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB living creatures ’ of the Book of the Revela- tion. The whole frieze thus reproduces the burial ritual, preservation and resurrection of the body of Osiris, all which the queen accepts and adopts as her own. Along the edge of the bench or table, be- ginning at the inner door, is the following legend: ‘ Saith Osiris Khenti Un-nefer, Lord of the Sacred Land, Great God, Royal Sovereign ruler of all living beings of Aukert (a name for the next world) Ruler of . . . beloved daughter of Ra (?), the Lady of the Two Lands, great Royal Wife Nefert- ari Mer-en-Mut, endowed with life — I have given to thee a habitation within Aukert ; and thou shinest in the heavens like Ra, and art united to an abode in the heart of the Sacred Land ; glad of heart is she in the abode of the goddess Maat (goddess of Truth or Right), who is in the great Company of the Gods, (is) the great Royal Wife, etc., N.’ The fronts of the supporting pillars of the bench also show the titles and cartouche of the queen ; the name is repeated over and over again, not merely as a decoration but ROOM 1 3i as standing for the actual life and person- ality of the queen, as representing in fact her immortal ego. The preservation of the name was inculcated from the earliest ages down to the last days of the Egyptian re- ligion : in a passage from the text of Pepy 1. we read, ‘ Thy name shall live upon earth ; thy name shall endure upon earth ; never shalt thou perish ; thou shalt not be de- stroyed for ever and ever.’ The same idea occurs in many passages of the Scriptures ; and to efface or blot out a name was equi- valent to destroying the personality. We now return to the doorway. Here we have the queen presenting herself in adoration before the two principal gods of the next world, Osiris enthroned within a shrine, and Anubis behind him. In front of Osiris, on a kind of stand, are the four children of Horus, this time each with a human head. The titles and name of the queen, with which we are now familiar, again occur, but the words ‘before the great god,’ meaning Osiris, are added. Only after death might a king be styled ‘ great god ’ : 32 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB during his life he was simply ‘good god.’ Osiris is here described as ‘ the first of those that are in the West ( i.e . the departed), Un- nefer, Lord of the Sacred Land, Great God, King of Aukert, dwelling in Abydos/ Behind him are the magical signs of ‘ pro- tection, life, stability, power, health, glad- ness of heart/ Anubis is characterised in the usual way ‘ Anpu (or Anup, Anubis) Governor of the Divine abode, he who is in Ut (or place of embalming), Lord of Re-stau, he who is upon his hill or rock, Lord of the Sacred Land/ We now pass over to the left jamb of the Vestibule that leads into the small chamber No. 2. The goddess Serk (Selk or Serket), with a scorpion emblem on her head, stands to welcome the queen on her progress in her knowledge of the gods. Her speech is : ‘ Saith Serket, lady of the sky, mistress of all the gods, I come having with me the great royal wife, etc., mistress of South and North, N. triumphant before Osiris, sovereign lord of Abdu (Abydos). I have given (her) a dwelling Photo ly A uthor KHEPERA THE QUEEN LEU BY ISIS DAD WITH ARMS ROOM 2 33 in the sacred land : she shines in the sky- like Ra.’ Behind the goddess are the usual magical amulet signs of ‘protection, etc., around her, like Ra.’ Going round the corner we find a large Dad, the symbol of the backbone of Osiris, with arms, holding crook and scourges, and crowned with horned feathers. Here, as on the opposite side of the vestibule, it is partly decorative and partly emblematic of the reconstruction of life in Osiris and therefore for all believers. The queen is now conducted by the goddess Isis, who takes her by the hand and presents her to the god Khepera, who with scarabaeus head sits enthroned facing them. We need not repeat the legend round the queen’s head ; here as elsewhere she is described as triumphant (see my Sen-no fer's Tomb , p. 7). Isis is crowned with horns and sun-disc, as well as with the royal uraeus, and holds, like all deities, the symbol of power. She says, ‘ Lo, she comes, the great, etc., N., to an abode in the Sacred Land.’ Khepera, the god with the scarabaeus head, is so depicted c 34 QUEEN NEFERT-ARFS TOMB as representing perhaps the earliest mani- festation of the Sun-god, as coming into visible life (Kheper, a beetle, means to become , come into being) in the new-born or rising sun. He says to the queen, ‘ I give thee the everlastingness of Ra, I give thee the risings of Ra in the sky, I give thee an abode in the Sacred Land, I, Khepera, the god who is in his boat, the great god.’ The name Khepera, ‘ the god who is in his boat,’ appears exactly in this form in chapter cxxxiv., Book of the Dead , and seems here to refer to the promise given to the queen that she will for ever accompany the Sun- god in his boat when he rises every new day to cross the sky. This is, of course, a promise of eternal life. In the Papyrus of Nu, chapter cliv., Book of the Dead , ‘the divine father Khepera is the divine type of him that never saw corruption ... I am (the deceased says) the god Khepera, and my members shall have an everlasting existence. I shall not decay, I shall not rot, I shall not putrify, I shall not turn into worms, and I shall not see corruption before ROOM 2 35 the eye of the god Shu. I shall have my being : I shall live : I shall germinate : I shall wake up in peace . . . my body shall be established, and it shall neither fall into ruin, nor be destroyed on this earth.’ — (Dr. Budge s Translation , p. 520.) The counterpart of the two foregoing pictures is on the opposite side of the vesti- bule. The goddess Neith, like the goddess Serket, conducts the queen into further knowledge. Neith is closely associated in the oldest mythology with Osiris and Horus, and, after the period of this tomb, was worshipped mainly at Sais in the Delta. The emblem on her head here is supposed to be a weaver’s shuttle (it is often an oblong shield with two arrows crossed), and from that emblem, as well as from her other head- dress, the crown of Lower Egypt, not here shown, her origin has been deduced from the Libyans, a people dwelling on the western border of Egypt. (See, for an in- structive discussion on this point, P. A. Newberry in S. B. Archeology , vol. xxvm. pp. 69, 70.) She was thus at once a war- 36 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB goddess, identified by the Greeks with Athene, and an industrial goddess, 'the inventress of the art of weaving, the weaver who made the world of warp and woof.’ She is mentioned several times in the Book of the Dead \ and the part of the human body associated with her is the fore-arm — very suitable for a goddess of war. Here she says : ‘I, Neith, the great divine mother, lady of the sky, mistress of all the gods, I come (bringing) with me the daughter be- loved, the Osiris, great royal, etc., N. tri- umphant before Osiris, the great god, Lord of the Sacred Land, I have given to her an abode within Aukert. She shall rise like Ra.’ The usual amulet signs for protection, etc., are behind the goddess. As on the other side, the Dad emblem again appears. Then Horus-son-of-Isis (Heru - si -ast, Greek Harsiesis), with a falcon's head, and wearing the double crown of Egypt, takes the queen by the hand, as his mother on the opposite side has done, and presents her to Horus-of-the- two- horizons (Heru-akhte, Greek Har- Photo by Author HORUS-SON-OF-ISIS. QUEEN NEFERT-ARI, I ROOM 2 37 machis) and to Hat-hor (Het-Heru, abode of Horus), both enthroned. This latter Horus is a form of Ra, with a falcon’s head, crowned by the sun-disc with a urseus. He promises to the queen ‘an abode with those that are in the Sacred Land, a duration of life like Ra’s, an eternity in life, stability, and power.’ Hathor wears on her head the falcon emblem or totem standing for the west, and she is simply styled Het-Heru (Hat-hor), protectress or president of Thebes, mistress of all the gods. The decorative vulture on the lintel, with outspread wings, is worthy of notice. She represents the goddess ‘ Nekhebt, the goddess of the South,’ the tutelary deity of the ancient city at El Kab, Nekheb, identified by the Greeks as the city of Eileithyia, the goddess of childbirth. Simi- larly we have, as we shall see further on, the goddess Uazit, a winged cobra, with the crown of Lower Egypt, as the goddess of the North, called Buto by the Greeks. On the door-posts as we enter Room No. 2, are figures of Maat, the goddess of 38 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB Truth, Law or Right, the hieroglyph for which is an ostrich feather, worn on her head. Forms of Maat, like the Forty-two who preside at the judgment before Osiris, as well as Maat herself or her symbol, are constantly met with on tombs and monu- ments. Her priests were held in high esteem, and many monarchs, notably Amen- hotep hi. (Lord of the Truth of Ra), and his reforming son Khu-en-aten, not to mention Hatshepsut (Ka-Maat-Ra), embodied the word in their names and professed to live in and by her. The inscription, which is the same, with unimportant variations, on both sides reads : ‘ Saith Maat, daughter of Ra, I come bringing with me the beloved daughter, the Osiris, etc., N. triumphant before Osiris, the great god, etc., I have given thee an abode within Aukert.’ Proceeding to the left side we see N. before the god Ptah standing in his shrine, and swathed like a mummy, his usual form. The queen is offering linen tissues or wrap- pings, as the short inscription in front of her informs us, ‘The giving of Cloths to ROOM 2 39 the Lord of Truth in the Sacred Land/ The hieroglyphs for cloths or bandages are on the altar table. The inscription above the queen gives her a new title : ‘ The great, etc., ruler of all lands , N., etc/ No matter before what god she appears she is described as ‘triumphant before Osiris/ Ptah stands in a shrine or chapel, in mummy form, with the two hands in front grasping a sceptre with the symbols of power, life, and stability. He stands on another symbol expressing truth or law. The inscription describes him as ‘ Ptah, Lord of Truth, King of the two Lands, beautiful of countenance, Lord of his great abode/ Ptah is one of the oldest gods, and was never merged in the Sun-god : on the con- trary he is often called ‘ Father of the mighty fathers (the gods), father of the beginnings, he who created the sun-egg and the moon-egg/ In another place he is said to be old and yet always making himself young. Memphis was the chief seat of his worship, and here it was said of him that, like a potter on his wheel, he had turned the 40 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB egg from which the world was hatched. He was the patron of all artificers and artisans, especially of blacksmiths. It is difficult to say what this scene signifies ; it may refer to chapter xxm. of the Book of the Dead, where the prayer is made, * May my mouth be opened by Ptah, and may the god of my domain loosen my swathings, even the swathings that are over my mouth.’ Next, on the left hand wall, we have an interesting scene presented. It is an illustration, with an almost complete text of chapter xciv. of the Book of the Dead , called here ‘ The chapter of praying for an inkstand and palette from Thoth in Neter- Khert (underworld).’ The text differs from that of any papyrus known to the author. In the picture we have the queen standing before Thoth, who is enthroned, and on an altar-table between them is a writing palette, supported by an inkstand, on which a small figure of an ape, associated with Thoth, sits gazing towards the god. The whole stands on the symbol for Truth ROOM 2 4i or Right. The scene may also have a re- ference to chapter clxxv. of the same book, where, among other things, the deceased says, ‘ I am thy palette, O Thoth, and I bring to thee thine inkstand ; I am not one of those who do mischief in secret : let not mischief be done unto me . — ( Renouf s Translation.') Thoth, in the scene before us, is described as ‘ Lord of the City of the Eight (that is Khemennu ; the eight are the adoring apes at sunrise, four on each side of the Sun -god's boat), great god, chief of the Sacred Land, righteous judge of the com- pany of the gods,’ and like the other deities he also accords ‘ a seat or abode in the Sacred Land.’ The queen is styled as before, and then comes the text of eight vertical columns, beginning on the right : ‘ Chapter of praying for inkstand and palette from Thoth in Neter-Khert : the Osiris great royal wife, etc., N. triumphant : Hail, O great one beholding [thy] father, thou guardian of the Book of Thoth : Here am I, I am come, thy glorified one, I am a soul, with thy strength am I equipped 42 QUEEN ttEFERT-ARI’S TOMB [and] with the writings of Thoth. I have brought them [for] going through (?) Aker (used elsewhere of the dark hold of the boat that must be traversed), who is with Suti (darkness). I have brought inkstand, I have brought palette, things that belong to Thoth’s own hand, the secrets that are in them are divine (lit. gods). Here am I, here am I [as] a scribe. I have brought the remains (offal) of Osiris, writings (written upon ?), I have made (copied ?) the words of the great and beautiful god every day, in beauty. Thou hast decreed for me, O Heru-akhte (Harmachis) that I make (do ?) Truth and lead Truth along.’ There are several slips in the text. The wall opposite the door is divided into two scenes ; the queen before Osiris on the left half, and before Toum on the right. It is evident from the relative posi- tion of the two gods, back to back, with the magic fan of ‘ protection ’ between them, as well as from the position of the queen, that we must approach this middle wall from left and right from the door. Taking, there- GUARDIAN OF THE CHAMBER ( Reproduced by perm iss io n of the Trustees of the British Museum ) THE GODDESS MAAT ROOM 2 43 fore, the Osiris scene first, we see the queen making a gigantic and sumptuous offering of all kinds, including animals’ skins, to Osiris enthroned, accompanied as before by the Four children of Horus on a standard. Between the offerings and the standard is what has been called the ‘ fetish ’ of Osiris. It is not, however, peculiar to him ; it goes with Anubis as well. It is an animal’s skin or body, fixed to a pole, with blood dripping from the neck into a bowl beneath. No one knows what it means. The queen has a sceptre of power and might in her right hand, and touches the offerings with her left. She says ‘ she pays the offering due to her father Osiris, the great god, straightway [does] his daughter, the great royal wife, etc., N. ? Osiris says : * I have given [to thee] the risings of Ra in the sky ; I have given all everlastingness that is in my power, I have given all eternity that is in my power, I have given all joy of heart that is in my power, I, Osiris, the First of those that are in Amentet, Un-nefer, the sovereign of all living beings, great god, 44 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB ruler of the Sacred Land, Lord of Eternity, Ruler for evermore.’ Returning to the door, we see on the right, first, a ram-headed mummy figure, supported in front by Isis and behind by Nephthys. The Osiris figure — for it is he — is the dead body of the Sun-god, with the ram-head of Amen, and a red sun-disc above the horns, representing Ra, as the mummy figure is indeed here expressly called. This figure seems to show that Osiris was identified with Ra, and that the cult of Amen was being introduced into the Osirian doctrine. The scene probably refers to chapter clxxxii., Book of the Dead , called the ‘ Book of vivifying Osiris, of giving air to him whose heart is motionless, through the action of Thoth, etc .’—(Navil/e.) The in- scription in front of the mummy reads, ‘ Ra rests (or sets) in Osiris,’ and behind we have the converse, ‘ Osiris sets in Ra,’ a form of words found in the chapter just quoted. In any case, the queen will be re-vivified like this Osiris figure. Towards the corner and facing the two THE SACRED KINE 45 rows of cattle stands the queen adoring them. These seven cows and the bull are the Sacred Kine, who will provide sustenance for her in the next life. A table of green food, apparently, stands before each animal ; and below are the four steering oars of the sky, referring to the four cardinal points. Over all is the sign for the sky, and at either side stands a long user , the symbol of power. The picture illustrates chapter cxlviii. of the Book of the Dead , ‘giving sustenance to the deceased in the Netherworld, and de- livering him from evil things.’ Professor Naville explains that the giving of nourish- ment to the deceased delivers him from all evil ; — in fact it is so stated in the rubric to this chapter in the Papyrus of Nu. Naville thus translates the beginning of the chapter : ‘ Hail to thee who shinest as living soul, and who appearest on the horizon, N. who is in the boat knows thee ; he knows thy name, he knows the names of the seven cows and of their bull : they give bread and drink to the glorified soul. You who give sustenance to the inhabitants of the West, give bread 4 6 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB and drink to the soul of N., grant that he may be your follower, and be between your thighs ( i.e . be suckled by the divine cows, like Hatshepsu, at Der el Bahari, by Hathor).’ The cows and the bull have a name apiece ; they are variously given on different monuments (eg. in Medinet Habou Temple) and in different papyri. Here, be- ginning at right of top row — (i) Red cow, name, Dwelling of the Kas of Neb-er-tcher (inviolate god, Osiris) ; (2) Black and yellow cow, name, Hidden one, dwelling in her place ; (3) Brown and flecked cow, name, Divine mummified form of the god ; (4) White cow, yellow underneath, name, Storm of the sky, raising the gods ; (5) Grey cow with dark spots, name, Joined to life (full of life), with long locks of hair ; (6) Red cow, name, Greatly beloved, red of hair; (7) White cow, name, Mighty is her name, on her pedestal. The Bull, black and yellow, is named, The bull, the husband of the cows, of those who dwell in the House of the Red ones. The Steering Oars are thus de- scribed, beginning at the right — (1) Beautiful THE SEVEN SACRED COWS, THE BULL, AND THE FOUR STEERING OARS OF THE SKY • /• THE STEERING OARS 4 7 power, beautiful steering oar of the northern sky ; (2) Beautiful steering oar of the eastern sky, pilot that goes round the two lands (the whole earth) ; (3) Beautiful steering oar of the southern sky ; (4) Beautiful steering oar of the western sky. We now reach the counterpart of the presentation of offerings to Osiris. The queen makes a similar offering to Toum, one of the primeval gods, as the long in- scription in the outer chamber has told us. The queen’s address here is the same as on the other side, with the exception of the god’s name. Toum, who is always repre- sented as a man, is attired exactly like a king of Upper and Lower Egypt, with user and ankh y while on the side of his throne, as on the throne of Osiris, we have the sam sign, or symbol of the union of the Two Lands. Between Osiris and Toum is the large magical fan, symbol of ‘ protection,’ which is seen behind the king even in battle ; and behind both deities are the other amulet signs as before. Toum also promises the queen < the rising of Ra in the 48 QUEEN NEFERT-ARFS TOMB sky, eternity in life, stability, and power, everlastingness like Ra, and all joy of heart.’ He is styled ‘ Lord of the Two Lands of On (Heliopolis), Great God, Lord of the Sacred Land.’ On emerging from Room 2, and passing towards the doorway of the wooden stair- case, we notice a large figure of Osiris on the right hand facing us. He is a mummy figure with a green face, as representing the growth or germination of the new life of the body as from a seed. He stands on Truth, and makes the promise of ‘eternity of life, like his (her) father Ra,’ to the queen. The figure is robed like the queen’s, and may thus be meant for her. The mysterious skin on the pole is here again. His titles are more numerous now : ‘ Osiris, dwelling in Amentet, Un-nefer, King of Life, Great God, ruler of the company of all the Gods to Eternity, ruler of everlastingness, Over- lord of the Sacred Land.’ The jambs of the door to the staircase yield once more an opportunity for the artist to inscribe the titles and name of the STAIRCASE 49 queen ; and on the left and right thicknesses of the door we have the goddesses of South and North respectively, with their appropriate crowns, before the cartouches of the queen, surmounted by plumes. The southern side of a door or gate is always the more honourable. Similarly, inside, as in the outer room, we have on the South the scorpion goddess Serket, and on the North the shuttle goddess Neith, welcoming the queen on her journey in the Duat or Underworld. The speech of Neith is the better preserved, and reads : ‘ Says Neith, the divine mother, lady of the sky, president of the Sacred Land, I come having with me the great royal wife, whom he (she) loves, the lady of the Two Lands, N. triumphant before Osiris. 7 Serket is not, of course, styled ‘ divine mother ’ like Neith. The usual amulet signs are behind both goddesses. Staircase The descent to the Underworld is beauti- fully decorated. The figures of the queen and the deities represented are disposed in D So QUEEN NEFERT-ARFS TOMB the most attractive way, the utmost being made of the space at the artists disposal. Across the lintel of the lower entrance is an enchanting figure of the goddess Maat kneeling, with outspread wings. We begin, as usual, with the left-hand wall. Here we have the queen offering two bowls (of wine, water, or milk) to Isis, behind whom is Nephthys, both enthroned. Then further along on the same level, we have a kneeling figure of the goddess Maat with her ostrich feather (Truth) on her head, and wings out- stretched towards the name of the queen in protection of her personality. Still further forward is a winged uraeus performing the same sacred duty to two names of the queen, one of which is crowned by the sun-disc, and rests on the sign for gold. The body of the serpent waves gracefully along in smaller undulations into the narrowing space. Then underneath, beginning about the kneeling figure of Maat, is another picture in which the Jackal Anubis, couched on a tomb, welcomes the queen in a long speech. Another speech lies below the broad line STAIRCASE Si which extends to the jackal’s fore-paws. Then behind Anubis is the goddess Isis again, but this time kneeling on a large gold sign, with her hands resting on the seal or ring which is supposed to represent infinity. The same scheme of ceremonial decora- tion is followed on the right-hand wall, with certain differences in the deities represented. Beginning, then, with the left-hand wall, the queen offers two bowls to Isis, but no mention of that goddess is made in the in- scription above the queen. Osiris is the goal of her journeyings in the Duat, conse- quently his titles are reproduced at some length, and it is noteworthy that for the first time behind the queen we find here the amulet signs of ‘protection, life, stability, all health, and all joy of heart around her like Ra,’ as if she were now a goddess. Osiris is again called ‘ Ruler of the Cycle of all the gods.’ Isis says : ‘ I have given to the goddess (queen) eternity like Ra, Isis the great divine mother, lady of the sky, mistress of all the gods.’ Nephthys is merely named ‘ lady of the sky, mistress 52 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB of the two lands ’ ; while Maat is called ‘ daughter of Ra, lady of the sky, mistress of the two lands.’ A little way down the wooden steps is the beginning of the tableau, in which Anubis is the principal figure as the guardian of the inner Tomb. In Sen- nefer’s Tomb he is similarly placed, but on the inside lintel of the inner chamber. The speech is as follows : — ‘ Saith Anpu, he who is in the em- balming place, great god over-lord ot the Sacred Land, here comes the great royal wife, etc., N. triumphant before Osiris, etc. — she conies to me. I have given the goddess (the queen) an abode among those that are in the Sacred Land. She riseth (shineth) in the sky like [her] father Ra. Receive thou ornaments upon thy head ; be thou united to Mother Isis together with Nephthys. They create thy beauty like father Ra. Thou dost illuminate Aukert (the underworld) when thou sendest forth thy beams among the great company of the gods STAIRCASE 53 and among those that are in the Sacred Land. I have made for thee an abode ; Nut, the divine mother, does homage to thy face even as does Horus of the two horizons to thee. Lo ! I have made the spirits of Pe and the spirits of Nekhen. Rejoice thou like father Ra, dwelling in the Amentet. The great company of the gods is the power among those that exist, they are the protectors of thy members on thy journey to Mother Isis. Thou restest calmly on the seat of Osiris. May the Lords of the Sacred Land receive thee, and mayest thou be glad at heart onwards to eternity, O great royal wife, etc., N. triumphant before Osiris. Saith Anpu, the Jackal god, who is in the place of embalming, the great god, Lord of Re- stau, there comes to me a daughter be- loved, the great royal wife, etc., N., etc. I have given [thee] to rise (shine) and rest on the seat of Osiris, as thou journeyest to Mother Isis together with Nephthys. The great company of the 54 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB gods are thy protectors for evermore/ (to be repeated). The inscription in columns below the long horizontal line refers to Isis, and reads : — ‘ Saith I sis, daughter of Ra, great mother, lady of the sky, [mistress] of all the gods, ruler of the Sacred Land, there cometh to me the great royal wife, etc., N. triumphant before O, etc. I have given her an abode in the Sacred Land in presence of Un-nefer. Thou risest (shinest) like the Aten (sun-disc) in the sky for ever-more like Ra.’ The speech continues in front of the kneel- ing goddess : — ‘ Saith Isis, great divine mother, etc., . . . there cometh to me the great royal wife, etc., N/ and behind we have the same wearisome promises of an ‘abode in the Neter-Khert, and rising in the sky like Ra, and of giving light in Aukert, etc.’ Returning to the top of the staircase we find that the right-hand wall presents an almost similar picture, the difference being STAIRCASE 55 in some of the personages and in a few phrases of the texts. Instead of Isis we have Hathor, to whom the queen offers two bowls ; behind Hathor is Serket, instead of Nephthys, but the latter goddess takes the place of Isis, kneeling on the sign for gold. The queen and Anubis are reproduced as on the opposite wall, but she is here called, in addition, ‘beloved palm-branch’ (a term of endearment). Hathor, wearing her custom- ary horns and disc, is styled ‘ Protectress of Thebes, lady of the sky, mistress of all the gods,’ and promises ‘an eternity like Ra, and rising in the sky like him ’ ; while Serket follows up with similar promises and adds ‘peace for (of) eternity.’ Maat is styled as before, ‘ daughter of Ra, ruler of the Sacred Land.’ The long speech of Anubis differs only in a few unimportant phrases from that on the opposite wall, but is more correctly written. The discourse of Nephthys is also much the same as that of Isis on the opposite wall, with a few different epithets. The speeches need not be reproduced here. The legend across the beautiful lintel with 56 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB the figure of Maat reads : ‘ Saith Maat, daughter of Ra, protected is the Son (daughter), the great royal wife, N. trium- phant.’ Over all is the sky. The side-posts give the queen’s name and titles as before. As we pass into the Pillared Room (No. 4), we have, on either side of the doorway, the same goddess Maat ; and on left and right, further in, we find, respectively, the uraei of South and North, supported by the neb (lordship) sign, and also by a Dad , with the queen’s omnipresent name. We are now in the vestibule of the pillared room. It is devoted to the arrival of the queen at the various pylons or ‘ mansions ’ of the House of Osiris. Each is guarded by monsters armed with knives, and before the queen can ‘ pass on ’ to Osiris she must know and be able to pronounce with ‘ power and authority ’ their several names. The deceased must also address the gate before it can be opened. A knowledge of the ‘ name ’ is essential to her ‘salvation.’ Are we to suppose that these monsters represent the difficulties of life, either present or future ? PILLARED ROOM 57 The Arits (cells or ‘mansions’) vary in number; but they were usually seven; only five are shown here. We begin on the left as usual. Next the entrance the queen stands adoring, with a table of offerings in front, a hawk-headed monster with horns, holding a tall palm-branch (?) in one hand, and a huge knife in the other. Before him is his Arit, and behind him is a crocodile- headed monster, armed with a knife in both hands ; while quite in the corner is another figure holding an ankh (life) in both hands. These three are respectively the doorkeeper, the watcher, and the herald of the First Arit. Three such deities were in charge of each Arit. Immediately in front of the queen are her name and titles ; and with the next column begins the story, which reads towards the corner. It says : — ‘ Chapter of knowing the arits of the House of Osiris in the Amentet, and the gods who are in the divisions (< qertu , caverns, divisions) and their gods, to whom thou hast made offer- 58 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB ings on earth. Saith the Osiris its doorkeeper (guardian) Se-khed-hrau- astu-aru (he with face overturned, and has many attributes) is the name of its watcher (adjuster) ; the name of its herald is Hui-kheru (he with a loud voice). Saith the Osiris great royal wife, etc., N. triumphant, when she cometh to the arits : I am the great name, who createth [her own] light. I am come before thee, O Osiris, Governor of Amentet ; I adore thee ; pure are thy emanations (effluxes) which flow (se-tau) from thee, which make thy name of Re-setau. 1 Hail to thee, Osiris, in thy strength, in thy might, in Re-setau, arise thou in thy [strength] Osiris, in thy strength, in thy power, in thy strength, thou, in Re-setau, thy strength, thou, in Abydos. Thou goest round the sky, thou sailest in front of Ra (in the boat), thou be- holdest all mankind, the only one who goest round with Ra in it, for thou art 1 A good example of philological mythology. PILLARED ROOM 59 called Osiris. I am Sahu (a divine body or mummy (?)). I have said ; it will come to pass ; there is no repulse for me at it (the arit) at the walls of burning coals. Open is the arit orbit before the Osiris, the great royal wife N., etc.’ Before taking the Second Arit, which begins beyond the door of the side-room on the left, we shall examine the latter. It pro- bably was the real mortuary room, and led to the mummy shaft. On the door-posts, as be- fore, we have the uraeus goddesses of South and North respectively, with the names of the cities of Nekheb and Buto. Both deities are styled ‘ Mistress of all the gods/ and pro- mise ‘All life, stability, power, health, around her/ Further in on the left are the names and titles of the queen, and the queen her- self, as a mummy, for the first time. On the corresponding wall on the opposite side is a Dad figure with arms hanging down, between two symbols of power, with an ankh hanging from each wrist. On the left- hand wall we have, as we should expect in 60 QUEEN NEFERT-ARPS TOMB this room, two of the funerary genii (the children of Horus), Mesta (Amset) and Duamutf, with Isis towards the angle, the chief mourner at the burial. Mesta promises the queen the usual ‘ abode in the Sacred Land,’ and adds, ‘ we two ( i.e . himself and Duamutf) have come as her protectors in thy (sic) abode of eternity,’ said by Duamutf, the Osiris, etc., N., etc. Isis, who is merely named, extends life to the queen ; the first time this has been done. On the opposite wall the other pair of the funerary genii, Hapi and Qebhsennuf, perform similar func- tions, with much the same words, ‘ We two come as thy (masc.) protectors.’ Nephthys, the other mourner at the burial, has for titles, ‘ Lady of the sky, Mistress of all the gods, Eye of Ra. . . .\ Mistress of the Two Lands of Horus, united to an abode in Mannu (mountain of the Sunset).’ The culminating picture of this room is of course the rear wall. The name and titles of the queen run along the frieze ; in the middle is a human head (the queen’s ?) 1 A word I cannot read. ROOM 7 6 1 with a winged urseus on either side. To left and right, facing inwards, are two figures of Thoth, ibis-headed, holding a pole in both hands, which supports the sky, with the eyes of South and North respectively behind him. On the extreme left the inscription reads : ‘ Saith the South land to thee (masc. pronoun, though the queen is meant), thou (masc.) restest upon it, the Osiris Nefert-ari, Mer-en-mut,’ and the North land on the other side repeats the words. The centre column has : ‘ The worthy before Anpu, the Osiris royal wife N.’ Mesta and Duamutf on right and left of centre column face the Thoth of the North, whose name never occurs here. The queen is said to be 4 worthy ’ before both those genii. The scene seems to refer to chapter clxi., Book of the Dead , entitled ‘ The chapter of unfastening the opening in the sky. Thoth does it so that it may be finished when he opens (the sky) with Aten.’ The object was to give the de- ceased command of the four winds, for breath. Coming back to the Pillared Room we find the Second Arit on the left-hand wall, 6 2 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB beginning at the door of the side -room. The figure of the queen is not repeated before the arits on this side. To the right of the columns of text is the pylon or gate, and behind the ‘ mansion ’ are the three monsters of the Arit, the first goat-headed, the second lioness-headed with two snakes on her head, and the third a male figure with an ankh in both hands. The goat- headed monster has a knife and a palm- branch, while the lioness-headed creature is doubly armed with a knife. They are the doorkeeper, the watcher, and the herald of the second Arit. The inscription, begin- ning from the left, says : — 4 Arit Second : name of guardian of its door is Un-hat-sen (open is their breast ?), name of watcher, Seqed-hra (he who turneth the face) ; name of its herald, in it, is Uset (the eater). Saith the Osiris, etc., N., etc., when she cometh to this xArit, he (she) sitteth and does the height of his desire, and weigheth words as the second of Thoth. The qualities of the Osiris, etc., N. tri- PILLARED ROOM 63 umphant, are the qualities of Thoth. When the Maats are helpless, those hidden ones who live on Maat (truth) in their years. The Osiris, etc., N. triumphant before Osiris is mighty in making offerings at the moment (the right time). He (she) has made her way out of the fire ; forward goes the Osiris, etc., N. [she] hath made a way. Grant thou that I may pass on and accomplish the seeing of Ra, and re- volve with Ra among those that make offerings. The Osiris, etc., N. tri- umphant, to make a way (?) grant that I pass on and accomplish the seeing of Ra and revolve with Ra.’ The Third Arit follows. The text in the thirteen long columns is very much de- stroyed. The first monster is ram- or goat- headed, and has palm-branch and knife, with buckle-amulet at belt ; the head of the next figure is wanting, and the rest of the wall to the corner is destroyed. Arit Third : Name of the guardian of its door is Eater of the dirt of . . . ; 6 4 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB name of watcher is Watchful One, name of its herald is (wanting). Saith Osiris, etc., N. . . . [when she cometh] to the third Arit, I am the hidden . . . water, the judge of the Rehui (the two Combatant Gods, Horus and Set.) I have come, I have destroyed . . . [what is wrong] in the Osiris. I am he that is girt about , 1 coming from ... [I have] made matters good in [Abydos] and opened a path in Re- stau. Soothed have I the hurts of Osiris, soothed the hurts of Osiris, I have straightened (balanced) his standard. I have made a way in Re- stau. I have made a way. Shineth the Osiris, etc., N. triumphant before all the gods. [I] have soothed the hurts of Osiris, Dwelling in the Amentet, Un-nefer, Sovereign of all living be- ings.’ Arit Fourth. The text is wanting, only the monsters are given. 1 The text is quite clear here : it is the same as in chapter cxvil., Book of the Dead . PILLARED ROOM 65 Arit Fifth is on the rear wall, left half. The inscription runs : — c Arit Fifth: Name of [guardian] of its door, Ankh-en-fentu (He that lives on worms) ; name of their (its) watcher, Shabu (flaming fire) ; name of herald in it, Deb-herk-ha-Kheft (Naville trans- lates, “the bow which strikes the furious”?). Saith the Osiris, great royal, etc., N., etc., when she cometh to Arit Fifth, I have brought the two jaw- bones that are in Re-stau (compare chapter cxxxvi. b., where much the same text occurs : Naville prefers to translate, “ I have closed the doors in Re-stau ”) ; I have [brought] to thee rays of light 1 that are in On (Helio- polis), totalling his multitudes there. I have repulsed Apep (the serpent opponent of Ra) ; I have healed (literally, “ spit upon ” 2 ; compare chap- 1 The only determinative here of the word fiesd is the sun’s disc with rays, hence the translation given above. Another determinative sometimes appears with the word, which would then perhaps mean ‘ bones.’ 2 Spitting was a common method of divine healing among the Egyptians. So Thoth healed Horus when he E 66 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB ter cii.) the wounds [he made]; I have made a way among you/ Here the Arits end. The artist had probably miscalculated his space and had no room for more. At this point it will be convenient to examine the pillars. Their decoration presents a certain amount of symmetry, as in all tombs with pillars supporting the roof. Looking at them from the entrance, we shall call the left-hand pillar A, the right-hand one B ; and the two behind these, C and D respectively. On A and B we have a youthful priest clad in a leopard’s skin, called the An-mutf (column or pillar of his mother; see Sen-nofers Tomb , p. 22), who was supposed to represent Horus the son of Osiris performing the filial duty of burying his father. For Osiris we must here substitute Nefert-ari. Going round by the left we have on the faces of A and C, opposite the wall, the queen before Hathor and Isis successively. If now we stand in was wounded by Set. Compare St. Mark vii. 33 : Jesus ‘ put his fingers into his ears, and he spat and touched his tongue’: viii. 23, ‘And when Jesus had spit on his eyes,’ etc. THE PILLARS 67 the centre of the room, and look towards the Sanctuary (Room 7), we have four Osiris mummies, one on each pillar, two of which are on the left hand, facing the Sanctuary, and two, those on the right hand, face the outer entrance. The first pair represents the progress of the queen in her identification with Osiris, the Great God ; while the latter pair points to the complete reconstitution of all her members ; in other words, the resur- rection of her body, as the speech on pillar B, to which we shall refer later, declares. The speech on pillar A indicates an earlier stage, namely the overcoming of all her enemies so as to permit her to advance. From the same standpoint in the centre of the room we can see on the other sides of the four pillars a large Dad , the symbol of the backbone of Osiris, representing his reconstitution or reconstruction (resurrec- tion), but note that the queen’s name stands on either side of the symbol. This shows that she is being associated with Osiris in his reconstruction or resurrection. Next, passing round to the right of pillar B, we 68 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB have the queen before Isis, and on pillar D the queen before Anubis. Lastly, if we stand with our back to the Sanctuary entrance, we have on the right-hand pillar (C) the queen before Hathor, and on the left, pillar D, the queen before Isis, the two great mother goddesses. Such is the symmetrical scheme of decoration, which also serves a religious purpose here as in Sen-nofer’s Tomb. Let us now examine the pillars individu- ally. Pillars A and B are the most instruc- tive, as they show us the An-mutf figures. That on A, with its inscription, represents an earlier stage in the queens other-world progress. The priest is a youthful figure, in a leopard’s skin, who personates Horus the son of Osiris and Isis at his father’s burial. He was called, in reference to his father, Se-nieri-f, ‘ the son whom he loves,’ and in reference to his mother An-mutf, ‘ pillar or support of his mother.’ The in- scription reads : ‘ The Horus An-mutf, I am thy son, whom thou lovest, O Father Osiris, I am come. Hail to thee, Hail to thee, I have beaten down for thee thy THE PILLARS 69 enemies (said twice). I give to thee, thy daughter, whom thou lovest, even the Osiris, the great royal wife, Lady of the Two Lands, N. triumphant. She rests (sets) in the palace of the great company of the gods, among the strong ones (the victorious ?) of Osiris, united to all that are in the Sacred Land.’ Mr. Griffith (. Deshasheh , p. 47), in refer- ring to a curious symbol at Beni- Hasan, consisting of a man supporting a monkey- figure in an upright position, translates the inscription as * pillar of the Ka of the mother,’ which appears later as ‘of the Ka of his mother ? ; and in Beni Hasan , Hiero- glyphics , p. 28, he adds, ‘ The precise signi- ficance of the female ape in the Egyptian mythology is quite unknown.’ On the same pillar to the left, opposite the wall, the queen is caressed by Hathor ; and further on, pillar C, Isis also receives her affectionately. The Osiris mummies are variously styled, ‘ Governor of Amentet, Great God, ruler of the Company of the Gods, Lord of 70 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB the Sacred Land, Sovereign Master of Eternity,’ and to the queen is promised, as before, ‘ a rising like Ra in the sky, an abode in the Sacred Land for evermore,’ etc. On the Dad symbols she is represented as ‘ triumphant before Osiris, all the gods, and also before Maat’ (unless this be a mistake). The An-mutf figure on pillar B makes a rather different speech from the other, and shows a further stage, as has been said, in the progress of Nefert-ari; ‘ Saith Horus : Hail ! Father, I am thy son, whom thou lovest, I have come with thy members ; I have come and have joined together for thee thy members ; I bring to thee thy heart, Father Osiris, Lord of Amentet. Grant thou to unite the great royal wife, lady of the Two Lands, N. triumphant, before the great company of the gods, among those that are in Neter-Khert (the underworld).’ Passing round to the right, we have on this pillar, Isis endowing the queen with life, after all her members have been re- united and her heart given back to her ; PILLARED ROOM 7 1 and further on, pillar D, we see Anubis welcoming the queen in a similar fashion. Lastly, on the sides of pillars C and D, which face the Sanctuary, we have Isis and Hathor respectively embracing the queen. We now return to the entrance, and deal with the queen’s progress through the pylons or cells which occupied originally the whole of the right-hand side of this chamber. Much has perished. Twenty-one such pylons are given in the papyrus of Nu; and ten in the papyrus of Ani. This number was probably shown here also, but some of them are destroyed. These pylons or cells are dealt with in chapter cxlvi., Book of the Dead. Professor Naville says it is difficult to know what these sebkhets are, and while using Renouf’s translation ‘ pylon, 5 he prefers to call them ‘ cells, 5 since each sebkhet has an occupant, a doorkeeper as Renouf translates the word, but as Naville would prefer, ‘ he who is within the door.’ The sebkhets belong to the House of Osiris, and are feminine in Egyptian, which is also the gender of each occupant, though some 72 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB of them are ferocious enough looking to be masculine ! The queen having triumphantly passed through the Arits on the other side, with their triple monsters, now advances to the task of confronting the ‘ terrible ones ’ of her own sex, as opponents more to be feared, before she is admitted to the Fields of Bliss. But equipped as before with the knowledge of their ‘ names/ and how to utter them with ‘ power and authority,’ she is confident of victory. At the entrance she stands in white robes, wearing lofty plumes, and does reverence to her first opponent, a hawk-headed monster crouching within her cell and brandishing a huge knife. The queen’s address, after her name and titles, is : ‘1 have come before thee, O Osiris, Governor of Amentet, great god ; I am worthy (venerable), loving the place of truth, living ... in Maat (truth). I have not committed faults . . . the way of Amentet.’ The inscription at the First Cell is also very fragmentary : ‘ Cell First . . . Lady of tremblings, with lofty walls . . . directing PILLARED ROOM 73 the words which repulse [the storm] . . . that is coming on the way ’ is [thy] name. Name of the occupant is lost. In the Sai'te recension the answer from each pylon is ‘ Pass on, then, thou art pure. The Second Cell occupies the remaining space to the angle of the wall. A lioness- headed deity, crouching and armed as before, is within the cell. The inscription is in better preservation than the last one, and says : — ‘ Cell Second (is) Lady of the sky, Mistress of the Two Lands, devourer 1 of the Two Lands (sic), Lady of man- kind,. who discerneth all men (or, is great beyond every one). Name of guardian of its door is Meses-pehu. Cell Second is lady of the sky, Mistress of the two lands, the devourer , 1 the lady of mankind, who discerneth every one. Name of guardian of its door is Mes . . .’ The word is written nbsaa in the tomb. 74 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB Room 6, or Hathor Room We must now examine Room 6, the small chamber to the right. The door jambs, like those of the chamber opposite, are conse- crated, south and north respectively, to the uraeus goddesses Nekhebt and Uazit. They rear themselves on the neb (lordship) sign, supported by dads, and hold the symbols of royal power and authority. The inner jambs are devoted to name and titles of the queen. Advancing to the left we find a large Dad reaching to the ceiling and holding the two symbols of sovereignty across the breast. As a personality the Dad * gives joy of heart to the queen.’ The wall on the left is much destroyed. It represents the queen before the Divine Cow Hathor, as she was supposed to come out of the mountain in the West in primeval times towards the marshes, in order to suckle the infant Horus. Between her black horns is the red (lunar ?) disc, with red, black, and blue feathers alter- nately, and a uraeus stands out from the disc. HATHOR ROOM 75 She is described as ‘ Het-heru (Hat-hor, House of Horus), Mistress President of Thebes, Ruler of the Mountain of the West, Lady of the Sky,’ and then behind the name of the queen, which is placed above Hathor’s back, we have c Eye of Ra . . . she who is in his Aten ’ (disc). The presence of the queen’s name above the cow seems to indi- cate that Hathor has adopted her as her own. Hathor has a menat (symbol of joy and pleasure) round her neck, and behind her are the usual amulet signs of ‘protec- tion,’ etc. The queen, who is offering flowers, etc., to Hathor, is now briefly described as the ‘ Osiris, Lady of the Two Lands, N. triumphant before the great god of Amentet,’ and behind her are the amulet signs. The ceremony is described as ‘ the giving of all beautiful or good flowers (growing herbs?) to thy Ka! This is the only reference to a Ka in the whole tomb, but note that it is Hathor’s Ka that is meant. Hathor’s promise is unfortunately lost. On the right side wall we have a counter- ;6 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB part scene in the appearance of the queen before Anubis. A table of offerings but no inscription stands between the queen and the god, behind whom is Isis, also enthroned. Her head is destroyed, but the text above tells us that it is ‘ Isis, great lady of the sky, Mistress of . . . .’ It is seldom she is thus associated with Anubis who is here de- scribed as ‘ the Governor of the Divine Dwelling, Great God, Lord of Shet (Hidden place ? ).’ The culminating scene of this room, as of the others, is on the rear wall, where we have the standing figure of a goddess, facing to the right, with both arms out- stretched, one in front, the other behind, across the whole room. The arms are winged. The head is destroyed, as well as the beginning of the inscription which would have told us who she is, pro- bably Maat or Isis, ‘ Mistress of all the gods.’ Two columns of inscription on the extreme right would also have given us the desired information. Remains of the promises of the goddess are given in front HATHOR ROOM 77 of her : ‘[I give] to thee all strength before . . . I give to thee the duration of Ra.’ Be- hind the figure we have new titles bestowed on the queen, ‘ The Osiris, great royal wife, lady of the two lands, Mistress of South and North, the lady precious, favoured, beloved, united to an abode in the House of Amen (secret house?) Mut-meryt, Nefert- ari, triumphant before the cycle of the gods . . . that is in the Sacred Land, among those that are with Osiris the Great God.’ Returning now to the Pillared Room we resume examination of the Cells. Cell Third, containing a female monster with crocodile head, and the usual knife, is ‘ Lady of altars, great in offerings . . . every god as he sails to Abydos . . . Name of her doorkeeper is Sebeq . . . (perhaps some form of Sebek, crocodile) . . . great one, sail- ing to Abydos.’ Cell Fourth has a cow-headed monster, similarly armed; she is ‘ mighty with knives . . . mistress of the two lands, destroyer of the enemies of Quiet 78 QUEEN NEFERT-ARI’S TOMB Heart (a name of Osiris), giver of counsel, she who lacketh defects. Name of guardian of her door is Nekau (Bull).’ The Fifth Cell (a boy-looking monster, with malformed head, and two knives) is ‘ Lady of increase (hau) of joy (rshsht) [to] him who makes supplication to her : none shall come near her, none who is on earth (?). (Papyrus of Ani agrees with this text, and also reads ‘who is on his head.’) Name of guardian of her doorkeeper is Henti-reqi (enemy of the Fiends?). None shall come near, etc. (as before). The next Cell is partly destroyed. The monster is snake -headed, and armed as before. The text given is a jumble of two ; the beginning is the text for the Eighth Cell, and the end belongs to the Sixth. As far as it can be given it reads : — ‘ Cell [Sixth ? five plus x] is Blazing fire, flame not to be quenched, she who is provided with fires, far-reaching of hand, slayer not to be denied. None PILLARED ROOM 79 passes near her for fear of the hurt thereof. Name of the guardian [of her door] Khut-chetf (Protector of his body.’ Then follow some words from Cell Sixth . . . . ‘ not found . . . there is a serpent . . . born (plural) in presence of him of the Quiet Heart. Name of guardian . . . .’ The Seventh Cell is almost completely destroyed. Its monster has a human head, coloured blue ; he is armed with the usual knife. A word for weeping , wailing (?) seems to come from the Text of Cell Seventh (Papyrus of Ani). Cell Ninth seems to be entirely unrepre- sented. Cell Tenth is the last here given, and is shown on the rear wall, right half. Its guardian is dog-headed, with knife in hand, and faces the corner of the room. The text is in four complete vertical columns ‘ Cell Ten is Loud of voice, she who rousest (?) those who cry out (?), fearful in her terrors ; they (?) fear not what is within her. Name of guardian of her 80 QUEEN NEFERT-ARFS TOMB door, Embracer of the great one (great embracer?).’ We have now arrived at the point where the queen, by the aid of the magical words on the wall beside her, has vanquished her enemies and all the monsters guarding the Arits, and passed triumphantly through all the portals of the House of Osiris ; and now she stands before the great Triad of the gods of the next life, a glorified being, and adores with uplifted hands Osiris, Hathor, and Anubis. The strong symbol of the re- constituted Osiris is before her, as being now her own, and she is styled, ‘ The Osiris, great royal wife, N. triumphant before Osiris.’ Osiris is the first and the last of her name : she is one with him. On a standard before the Great God are the Four Living Crea- tures, the Children of Horus, with blue and red coloured heads. Osiris, with green face as typical of his growth from the dead, and wearing the atef crown, is enthroned in state. His name is ‘Osiris, Chief of those who are in Amentet, Great God. ’ Behind him is Hathor, with the symbol of the West THE SANCTUARY 81 on her head, and left arm round Osiris and the right extended to his neck, while behind her is Anubis, with left arm similarly disposed round Hathor. These two deities are simply named. Note that the queen offers nothing but adoration : the time of offerings is past. Unfortunately, the Sanctuary is almost a total wreck. Only the merest fragments of figures and words can be made out ; the goddesses Serk and Isis, etc. Osiris would again be the principal figure in the centre of the back wall, and grouped around him would probably be the other deities, Hathor, Neith, Anubis, Maat, in whose presence Nefert-ari would spend her everlasting life beyond. F QUEEN TY-T1’S TOMB QUEEN TY-TI’S TOMB The Tomb of this queen ranks next in interest and beauty to that of Queen Nefert- ari. It has been known for more than thirty years ; and in that period the royal lady for whom it was executed has fallen from the eminence and splendour of being the consort of one of the most illustrious of Egyptian potentates, Amenhotep hi. (c. 1414-1379 b . c .), and the mother of his still more interesting son, Amenhotep iv. (Khu-en-aten), the great reformer, down to the comparative obscurity of the wife of an insignificant Rameses of the xxth Dynasty (c. 1 200- 1 100 b . c ). For this strange vicissitude she has to thank the author of two books published in 1879 and 1882, who had no hesitation in affirming that this tomb was that of the queen of Amen- hotep hi. In this opinion he was followed 86 OUEEN TY-TI’S TOMB by the enterprising English Editor of the late Brugsch Bey's Egypt under the Pharaohs (vol. i. pp. 490, 491), who un- hesitatingly accepts his predecessor as a first- class authority, and identifies the cartouches in this tomb with those of the queen on the Colossi at Thebes. The amount of simi- larity may be readily seen from almost any transliteration of the two names that may be adopted (the earlier queen, Tiy or Thyi, and the later Ty-ti). Beginning with the name of Tai, a lady whom the author of Nile Glea 7 iings calls a sovereign of Dynasty xvil, mentioned on a tomb at El Kab, he says that ‘ the name, in one form or another , remained in fashion all through the xvmth Dynasty,' and appeared among others ‘ in the name of the celebrated queen of Amenhotep 111. Tai-ti.’ That indeed might well be, but it does not follow that our tomb is that of Amenhotep in.'s queen, whose name was something like Tiy, but not Ty-ti (a t being lacking in the middle of the word). In the same book (p. 244) he gives a portrait of the queen of this 37 QUEEN TY-TPS TOMB tomb, whom he calls the Consort of Amen- hotep in., and yet (p. 243) he refers to it as that of the lady who is caressing Rameses 111. in the Temple of Medinet Habou ! The whole story affords one more curious instance of an ill-informed traveller’s assertion pass- ing into the domain of respectable history. But the erroneous identification has fallen into discredit. It is now known, from the correct reading of the name, the style of art, and other considerations, that it is not the tomb of Amenhotep iu.’s consort: further, that there are no tombs in the so-called Valley of the Queens’ Tombs earlier than Dynasty xix. The oldest tomb of a queen, which seems to be mentioned in the Abbot Papyrus (Breasted’s Records , iv. pp. 257, 258), is the tomb of Isis, wife of Rameses 111. , situated ‘ in the great seats (tombs) of the king’s children, the king’s wives, and the king’s mothers, which are in “ the Place-of- Beauty.”’ The Place -of- Beauty was pro- bably this valley, where ‘ the king’s children, king’s wives, king’s mothers, the goodly fathers and mothers of Pharaoh, rest ? : and 88 QUEEN TY-TI’S TOMB the tomb of Isis is in the immediate neigh- bourhood of our queen’s tomb. It is quite of the same style, size, and plan. Besides, to crown the evidence, the tomb, though not the body, of Amenhotep in.’s queen Thyi', was discovered in the Valley of the Tombs of the Kings in the winter of 1906-7, close to the tomb of Rameses ix. It was a burial of the El Amarna period, as Mr. Ayrton says, from the signs of Aten worship present ; and the name of Khu-en- aten’s mother, and many objects belonging to her were found. But no account of queen Ty-tis life can, unfortunately, be given, as nothing is known beyond her name and titles contained in this tomb. These need not be given here, as they will occur in the course of the following pages. The tomb consists of an ante- chamber, at the entrance, a long corridor, with two side-rooms, and the usual sanc- tuary at the back. The long vestibule may be taken to represent a kind of ante-chamber of the next world, while the inner chamber with its side-rooms and sanctuary, refer to THE CORRIDOR 89 the more remote life of the future. Like the scenes in Nefert-aris tomb, those of Queen Ty-ti’s deal entirely with the life of the future, and not with any form of terres- trial life, either material or ideal. We shall adopt here also the numbering of the rooms as given by Baedeker. No. 1 is the ante-chamber ; No. 2 is the corridor ; No. 3 is the principal chamber ; No. 4 is the side-room on the right hand ; No. 5 is that on the left ; and No, 6 is the sanctuary. The Corridor Beginning, as usual, with the left-hand side, on entering, we have the goddess Maat (Truth or Law) kneeling on the sign for dominion, with outspread wings, to welcome the queen, Maat is styled ‘ Lady of the sky, mistress of all the gods.’ The first figure of the queen, wearing a vulture head-dress, with blue wig and pink and white robe, faces inward and confronts Ptah in adoration, who stands in his shrine with green face and white body. Unfortunately, 90 QUEEN TY-TI’S TOMB not one of the queens heads has escaped mutilation, and no true portrait of her can be presented. Further on the queen, wear- ing a disc and two lofty plumes on her head, and holding up two sistrums, adores ‘ Horus~on-the-horizons, Lord of the Sky,’ and still further on she confronts Amset, one of the four children of Horus, who, like his brethren, performs important functions in the funeral rites. Here the queen is called 4 Hereditary princess, great one of the favourites (or, of all favours) beloved palm-branch, Mistress of South and North, great royal wife, lady of the Two Lands,’ and she is also called ‘ worthy (revered) before Amset, the Osiris Lady of the Two Lands T.’ Amset is here properly man- headed ; and behind him stands Dua-mutf, jackal-headed, before whom she is also ‘worthy.’ Associated with these two genii, as being closely connected with the burial rites, stands ‘ Isis, the great divine mother, lady of the sky,’ as one of the wailing sisters, mourning for the dead Osiris. The queen is now styled ‘ divine mother, divine wife, THE CORRIDOR 9i royal wife/ It is interesting to compare the titles given to her with those bestowed on Nefert-ari. Returning to the doorway, we have the complement in every scene of the foregoing. The goddess Maat, in the same attitude, is now styled ‘ the Eye of Ra, lady of the sky, mistress of all the gods, protectress of the Two Lands/ The queen now appears before Thoth, ibis-headed, as the counter- part of Ptah on the opposite wall. He is called ‘ Chief or master of the divine words/ He wears the yellow moon-disc, as a measurer of the months, with horns. She also appears before Toum, as she did on the opposite wall before Horus-on-the- horizons, again shaking two sistrums, and is styled ‘ Hereditary princess, great one of the favourites, palm-branch of loves/ Toum, always represented as human, is simply named ‘ Lord of the Two Lands of On (Heliopolis)/ The queen next appears before Hapi, dog-headed, and Oebh-sennuf, hawk-headed, the two remaining children of Horus, as on the opposite wall, and before 92 QUEEN TY-TI’S TOMB them also she is declared ‘worthy/ To balance Isis on the opposite side we have Nephthys here, as the other wailing sister in the obsequies of Osiris. Next, at the left and right of the end of the corridor, as we go into the main chamber we have the goddesses Neith and Serket respectively. Neith wears here also the shuttle on her head, and is here called the ‘ Lady of Sais * (her city in the Delta), lady of heaven, mistress of all the gods, eye of the Sun, without her equal.' Serket on the other side, with scorpion diadem, is called ‘ Mistress (lady) of serpents (perhaps Rerek, the serpent fiend), mistress of the house of writings (the libraries of the religious or magical literature) lady of the sky, mistress of all the gods for ever and ever, every day.’ Neith and Serk are here, as in Nefert-ari’s tomb, the two goddess-guides into the remoter regions of the world beyond. We thus see that there is a perfect sym- metry observed on these two walls. Maat, at both sides of the entrance ; on left wall, Ptah, the Sun on the eastern horizon, followed THE CORRIDOR 93 by two children of Horus, then Isis, and lastly Neitli ; and on the right-hand wall, a similar sequence, Thoth and Toum (the sun at close of day), with the other two children of Horus, then Nephthys and Serk. It is quite possible to trace in this associa- tion of the four deities, Ptah, Horus-on-the- horizons, Thoth, and Toum, an attempt to combine two systems of belief, viz. the cycle of beliefs associated with Ra with that of those of the older gods Ptah and Thoth. Be that as it may, they are here placed symmetrically along with the embalming gods, as the special guardians of the dead. An inscription runs along the frieze from either side of the entrance, to the following effect (left), ‘ Given by the grace of the king to her whom he loved, the Osiris royal daughter, royal sister, great royal wife, lady of the two lands. Ty-ti, triumphant, before the great god . . . said by all these great gods that are of Amentet, — we grant her an abode in the sacred land like Osiris, lord of everlastingness, we grant her bread, cakes, a coming into the presence of the 94 QUEEN TY-TFS TOMB company of those gods that are in Akert, a going out of and a coming into the Lower World, and passing through the gates, and all pleasantness ... to the Osiris, great royal wife, etc., T. triumphant, lady of worth, whom he loves.’ The frieze inscription on the right-hand side differs in some respects : ‘ Given by the grace of the king to her whom he loves, the Osiris, his daughter, royal mother, great royal wife T. y triumphant before the great god, Ruler of Ament. Said by all those gods, we give her an abode in the Sacred Land, like Ra, on his horizon, abodes . . . may she receive bread wherever she goes in presence of the gods, and be established among the perfect ones, gifts of ... in Dadu, water in Abdu, the Osiris, etc., T. } given life for evermore.’ The Main Chamber On entering the large chamber we are confronted on the left hand by a white Anubis guardian of the inner tomb, as a THE MAIN CHAMBER 95 jackal, couching on a tomb, and holding a sceptre, while beneath him is a white lion similarly posed. Anubis is described as ‘ he that is in the place of embalming, the chief of (dwelling in) the divine Hall. The lion is not named : he may be one of the two lions, ‘ Yesterday ’or ‘ To-morrow,’ of Nefert-ari’s tomb. Further on, still on the left, we come upon two dog-headed apes, seated on a tomb or pylon, and preceded by a monkey, standing erect, with a long tail, and holding a bow in both hands. It is difficult to say what these creatures stand for. They are here called Auf, which in other places refers to the ‘dead body’ or ‘flesh’ of Osiris (and therefore of the deceased) when he entered the Under- world, or Ra himself dead. It seems probable, from the absence of a figure of the queen, that she is identified with this ‘flesh’ or ‘body’ of Ra in his progress in the Underworld. She would then be the Great Auf of Ra, to whom nine apes open the gates in the First Division of the Duat (Under- world), ‘ The apes (ambenti) open the doors 96 QUEEN TY-TES TOMB to thee/ The inscription above points in this direction. It says, after the titles and name of the queen, ‘ I (the queen) testify I am Maat (declared triumphant) in presence of the company of the gods, . . . my heart has been weighed in (all) my forms . . . there is no testimony against the Osiris, lady, etc., 7V Some phrases here recall the chapter of the weighing of the Heart of the Deceased in the Book of the Dead ; and as Thoth takes a prominent part in that weighing, the apes here represented may be taken to be his companions. We now come to the left hand side- chamber. Over the entrance the royal vulture is outspread, and from the centre of the lintel, to right and left and down the door posts (jambs), we have an abbreviated form of the inscriptions on the frieze of the corridor : ‘ Given by the grace of the King to his royal daughter of his body, whom he loves, etc.’ In the room itself there are only two walls preserved. The middle wall, facing the entrance, which ought to be the climax of ROOM 5 97 both side-walls, is totally destroyed. At the entrance on the left and right we have again the Jackal Anubis guarding the abode. Then on both sides there is an An-mut-f priest (whom Mr. Villiers Stuart takes to be the queen’s son Amenhotep iv., Khu-en-aten!) offering incense and water to the deceased before she enters, once more, into the august presence of the embalming deities. The priest on the left side says : ‘Offering of incense and water by the An- mut-f, the father Osiris Lord of eternity.’ The inscription beside the priest on the other side is almost identical. On the left- hand side the queen, with two sistrums, confronts Amset, Hapi, Duamutf and Qebh- sennuf, each with his characteristic head, as embalmers of the dead. There is no address from the queen, but behind her are the amulet signs : ‘ Protection, life, stability, power, of every kind, around her, like Ra, for ever and ever, in peace.’ Her name stands before her as being ‘ for eternity ’ ; and between each of the gods her name as an Osiris appears to show that she is theirs. G 98 QUEEN TY-TI’S TOMB Above the queen’s head, as a frieze, an in- scription runs to right, stating that she is 4 worthy before * the embalming deities, while a similar one, to the left, affirms the same of her ‘ before all the gods of the Ament.’ On the wall opposite, the queen again appears adoring the same deities, but there is a curious difference in the picture ; the deities are now all human-headed. It is hard to say what this means, unless it be to mark some further stage in their relation to the queen, or possibly to indi- cate some other function of theirs than embalmers. She says to them ‘ The giving of all foods (?) as is due.’ The frieze inscription is almost the same as on the other side. Emerging from the mummy room and proceeding along the left-hand wall, we meet the first of the monsters of the Duat, or the lower world, which the queen must overcome : a large vulture or eagle- headed bird, blue with green wings ; a crocodile or hippo-headed beast, crouching, THE QUEEN OFFERING TO OSIRIS KHENTI AMENTET . TOUM, THE MAIN CHAMBER 99 with two blue knives, and having a red disc on his head ; and a boy-like figure with misshapen head and red body, holding two knives, one blue, the other green. These three are called ‘gods of the Dual,’ and seem to correspond to certain monster Cell- keepers of the House of Osiris, which we have seen in Nefert-ari’s tomb. Beyond the last demon-guardian was a figure of Duamutf, now mutilated, and in front of him, Amset (or Mesta), to both of whom the queen pays homage holding two sistrums, as in the outer corridor. It is rather curious to note the frequency with which the four children of Horus appear in this tomb. The other two, Hapi and Oebhsennuf, are on the other side of the door. Above the present pair we have the maktet (mad, or madet) or morning boat in which Ra traverses the sky, which is repre- sented underneath. A sort of cabin, or sanctuary, stands amidships, where the god (and the deceased identified with him) sits. In front of the cabin is the hieroglyph shems , which represents the ‘ follower’ or ‘servant’ 100 QUEEN TY-TI’S TOMB of Ra. Nine such servants are shown in the eighth hour of the Duat in the tomb of Sety i. From the bow hangs a kind of drapery, red with green fringes, similar to the draperies shown on the sacred barque of Horus-on-the-horizons in the Temple of Sety at Abydos. The look-out here is the Eye of Horus, and the boat is steered by the Same Eye. Returning now to the entrance, we have on the right hand a lion-headed demon standing, with a knife in the left hand, while his right hand, open, is stretched towards the door. He is there to oppose the passage of the queen, and is called ‘ Lord-of-terrors- with-face-of-right,’ but the queen knows his name, and so he says, ‘ the doors are open for thee, thrown open are the secret places.’ Behind the demon is a strange figure of the queen, naked, sitting on a red cushion, the uraeus on her brow, and a white head- dress, left hand on knee and right up to left shoulder. Farther on are two more guardian demons, one with a heron’s head holding two knives, and the other with ROOM 4 IOI head indistinguishable. No names of these creatures are given, but over them are the names and titles of the queen, with the oft- repeated words, ‘ given by the grace of the king, etc.,’ which are repeated at greater length on both door-posts of the entrance to the side-room. A vulture with outspread wings is over the lintel. As we enter the side-room we have on the left the queen as acting a beardless anmutf priest, offering incense and a liba- tion. That it is the queen and no other is proved by the words, ‘ great royal wife, lady of the two lands, T. triumphant/ written over her head. Further on we meet three human figures, each pointing to the car- touche of the queen. The first figure has a jackal’s head, the second a snake’s, and the third a crocodile’s. Their tunics are green, with spots and bars, and their wigs are blue. The words along the frieze tell us who they are : ‘ All the gods of the cells of the hidden places that are in the Duat (underworld), the openers of the great doors (or, the great doors are open),’ and they say (in the 102 QUEEN TY-TI’S TOMB vertical column in front), ‘We have given to her the cooling water that comes from On (the Celestial On) (to) the Osiris T. triumphant/ Three only of these ‘ gods that are in the Duat ' are here represented. Behind are the four boxes containing the internal organs, etc., of the queen, which were guarded by the four embalming deities. Each has a human head atop, and on each is inscribed ‘Worthy (or revered) before Amset, Duamutf, etc./ respectively. Beginning again at the entrance we have the queen once more as an Anmutf priest, this time with a beard, offering incense and a libation to herself, as both inscriptions show. Her priest’s skin is yellow with brown or red spots, the belt is blue, her collar is green, and her body is brown. She wears the uraeus as before. Behind the queen we have three more gods of the Duat, as on the opposite wall. The first is crocodile-headed, the second heron-headed, and the third hawk-headed (male figure, naked). Between them are the cartouches of the queen, as on the ROOM 4 103 other side. The two vertical columns of inscription read : 4 Utterance of all the great company of the gods of the Duat, Lord of terrors, great god . . . say they, we have given to her peace (?) in the Sekhet-aanru (Fields where the ploughing and the sow- ing, etc., were done in the next world, and where the grain is three cubits high, etc.), cool water to drink in the Sekhet-hetep (the Fields of Peace).’ Further on and facing towards the end wall, so as to form the retinue of the queen who stands there opposite Hathor’s tree, are two deities, both kneeling and adoring, one with a jackal’s head and the other with a hawk’s or falcon’s head. They are kneeling on a large perch or standard, and hold the right hand to the breast, and represent Anubis and Horus, with whom are re- spectively associated certain spirits, called the souls of (the city of) Pe, and of (the city of) Nekhen. These are the celestial counterparts of the cities of Buto and El Kab respectively, or, shortly, North and South. These spirits or souls are usually 104 QUEEN TY-TI’S TOMB grouped in threes and represented as servants of the Sun, hailing his rising and setting with acclamations. It was essential for the deceased to know them, as chapters cxii. and cxiii. of the Book of the Dead inform us. Here they adore the queen, as it is said in a hymn to Ra, ‘ The souls of the cities of Pe and Nekhen exalt thee ’ ; this is said especially when Ra (or the deceased) reaches the divine barque. Their words in this tomb are difficult to interpret : ‘ Utter- ance of the Souls of Pe, and of Nekhen ; we send forth shouts of joy ; cool (or pure) be thy name like those of the gods that are in Duat.’ Now we come to the culminating scene, on the wall opposite the door. The queen, attired in a white robe, edged with blue, with a green wig, vulture head-dress and uraeus, stands before the sacred sycamore, and catches the water in her hands that flows in two refreshing streams from the jars that Hathor, as a woman, pours out from within the tree. The goddesses Nut and Isis are also associated in this way with HATHOR SYCAMORE 105 the sycamore (nehet) tree. In chapter clxxxix., Book of the Dead, ‘the beautiful sycamore * is said to stand in the pool of Akeb. Behind the tree is the goddess Hathor, as the divine cow issuing from the Gap (chapter clxix.) in the mountain of the west. She is of a tawny colour, and has a white disc between her horns, with a red cloth thrown over her back and a menat hanging behind her neck. The inscriptions give the titles and name of the queen, and Hathor, ruler of Amentet, says that she ‘ is giving cool water of Nile the great one (i.e. the celestial Nile), that is Truth.’ In Sen-nofer’s tomb Isis occupies the place of Hathor in the tree, and there is food as well as drink there : and here the queen was strengthened with celestial bread and water for her journey towards perfect bliss. And thus fortified she emerges to con- front, outside this chamber, more of the terrible warders of the gates or cells. There are two of them, those of the second and third sebkhets or cells of the House of Osiris, each holding two knives. The figures io6 QUEEN TY-TI’S TOMB are much destroyed, and their names are lost. But, like the rest, they are overcome by the queen’s knowing their names, and she mounts into the Bark of the Sun on her celestial way. As on the other side she was supported by two of the children of Homs, so here the other two, Hapi and Oebhsennuf, play the same part, and she adores them, holding up the emblems of South and North before them ere she enters the innermost chamber, where her complete union and identification with Osiris, the Lord of all living ones, is accomplished. The Sanctuary The sanctuary, or holy of holies, is crammed full of mythology and divinities. The main idea underlying all is, however, the reunion of the deceased with Osiris. It is noteworthy that though the name and titles of the queen appear in many places, she herself is only seen at the doors on entering. We have ‘gods many and lords THE SANCTUARY 107 many.' The funerary deities, Amset, Hapi, Duamutf, and Qebhsennuf, appear again twice over, confronting the queen, who is severally identified with them. Then we have Seb, Nut, Nefer-toum, Horhekennu on the one side, with Hu, Sa, Shu, and Tefnut on the other; while in the centre scene, on one side, we have Thoth, Nephthys, and Isis, and on the other, Serket and Neith, with the great Osiris in the midst. Beginning at the entrance on the left, we have the queen, adoring with uplifted hands ; and she is now de- clared to be ‘ in all peace, stability, power,’ and to be ‘ worthy before the company of all the gods of the Duat.’ Four of these gods occupy the lower register or row of the left-hand wall, while other four hold the same position on the opposite side — eight gods in all ; but a ‘ company of gods ’ is usually nine. Who is the ninth ? Possibly the queen herself ; and here she is admitted as a member of the august company. This seems probable from the fact that all the figures of the deities, both above and below, 108 QUEEN TY-TI’S TOMB on both sides, are kneeling to the queen as to a divinity like themselves. The top register shows us once more the four children of Horus, Amset (white body), Hapi (red body), Duamutf (white body), and Qebhsennuf (red) — all as human beings, — and after each one’s name comes the name of the queen, as being acknowledged by each in turn. Before each is a table of offerings for the divine sustenance of the queen ; — her Ka is never mentioned, nor is there a single formula for funeral offer- ings to be found in the tomb. The first god of the Duat in the lower row, left- hand wall, is ‘ Seb or Seba, hereditary prince’ [of the gods] who kneels before the queen. Her name comes after his, as being united with him in the company of the gods; next we have the goddess Nut, who is called the ‘ great Mother of the gods,’ and she likewise is joined with the queen ; next comes Nefer-toum, and behind him is Hor-hekennu ( i.e . Horus the Praiser), both, like the rest, identified with the queen’s name. THE SANCTUARY 109 Then, on the opposite wall, beginning at the door, we have the counterpart and com- pletion of the preceding scene. The queen advances into the chamber, adoring as on the other side, and the four children of Horus, coloured as before, receive her, seated, with tables of offerings and jars before them, while the four gods below kneel, like the other members of the ‘ com- pany of the gods,’ on the other side. The queen says she comes as an 4 Osiris before all those that are Maat in the Ament,’ and that ‘ behind her there is protection like Ra for evermore.’ The first of the kneeling gods is Hu, and he grants her ‘ peace every day/ The next is Sa, or Sau, a god of knowledge, and he grants the queen ‘ cooling water that comes from On.’ Hu and Sa are often associated in the Judgment scene, as assessors of Maat or Truth ; and Hu is also a kind of celestial food. Shu, the god, comes next, ‘ Son of Ra, who grants the queen wine and milk ’ ; and last of all is the goddess Tefnut, who ‘grants incense, cakes, beer to the Osiris, lady of the Two Lands, IIO QUEEN TY-7TS TOMB Ty-ti, triumphant.’ Shu and Tefnut were children of Ra, born together ; Shu it was, as a cosmic deity, who separated Nut, the sky, and uplifted her from Seb, the earth. The ennead or company of the Nine (?) as here given, is not easily understood, as it is different from any with which we are ac- quainted. The final scene occupies the rear wall. The action is from right to left, and consists in the presentation of the queen by the goddesses Neith and Serket to the great god Osiris, who nowhere else appears in the tomb. The queen is not present in person but in name, which stands between the two who conduct the perfected and triumphant one to the Lord of all living creatures. Neith, wearing the crown of the North, is simply called the ‘ Great Divine Mother,’ and Serket, with a scorpion on her head, is ‘ Mistress of Serpents, Keeper of the house of the Writings.’ Osiris is enthroned, and bears the symbols of sovereignty, as ‘ Ruler of the Two Lands . . .’ Isis, 'the Great Divine Mother/ and Nephthys, stand closely FINAL GLORY m together and support Osiris; while Thoth, ibis-headed, stands behind all, as the Divine Scribe and Master of the Word, with a scroll in his left hand, and holding up his right towards Osiris, as conveying some potent influence of life. He is called ‘ Thoth, lord of divine [words] great god, dwelling in Hesert, he who maketh powers of pro- tections (magical charms) for Father Osiris, Lord of Ament/ and presents the Osiris T. And now, partaking of the celestial food here provided, not by mortals, but by the gods themselves, and protected by their secret powers, the deified and immortal queen, though unknown to men, abides in fellowship with Father Osiris for ever and ever. Printed by T. and A. Constable, Printers to His Majesty at the Edinburgh University Press % r .flk r ■ * ^ . GETTY RESEARCH INSTITUTE 3 3125 01143 0960