THE TOIL E T The Complexion Improved fy Beauti- fied by the Daily Use of WRIGHT’S COAL-TAR SOAP, Which possesses properties peculiarly suited to give to the SKIN a clear roseate hue, a sure indication of health ; whilst its deter- gent and antiseptic properties are acknowledged and highly and extensively recommended for the TOILET, and in cases of CUTANEOUS DISEASE, by Mr. JAMES STARTIN, M.R.C.S., of 17, Sackville-street, W. ; the late Mr. JAMES STARTIN, F.R.C.S., of Savile-row ; Mr. McCALL ANDER- SON, M.D., of Glasgow; and the other leading members of the profession. “ In our hands it has proved most effective in skin diseases Lancet. '* It is the only true antiseptic soap ." — British Medicai. Journal. Amongst numerous Testimonials we have received the following : “ Dear Sir, — JVhen travelling I am never without your valuable pre- paration, recommended by Mr. Erasmus Wilson, F. R.S.— Yours truly, “B. BRADSHAW.” In Tablets, 6d. and is. each, in Toilet Boxes, of all Chemists. W.V. WRIGHT & CO., Southwark-street, London . CAUTION. — Each Tablet of the Genuine and Original Coal-Tar Soap bears the Impress, “ SAPO CARBONIS DETERGENS." Note . — A ll Trade Marks are registered under the nezv Act, and Imitations (whether colourable or otherwise) will be proceeded against forthwith. OR Fine Needlework, and all kinds of domestic sewing, the New WiLLGOX AND GIBBS SILENT SEWING MACHINE, with Automatic Tension, and many other improvements, is unapproached. T T is the quietest of all Sewing Machines, and does not interrupt reading, convert sation, or music. IT is remarkably simple. It is almost without liability to get out of order, and even children use it at once, and do perfect work upon it. HE Sewing is beautiful, strong, and reliable, and as elastic and durable as the best Knitting. MONTH’S Free Trial at Home, carriage paid. Lists Post Free. LY to any of our Certified Agents, who may be found in all important Towns, or to the WILLGOX & GIBBS SEWING MACHINECO. London : 150, Cheapside, and 135, Regent-street, W. J. FORTESCUE, Hat Manufacturer, 129, FLEET-ST., & 114 & 115, SHOE-LANE, Corner of Fleet-street and Shoe-lane , A FEW DOORS FROM COOK’S TOURIST OFFICES. Gentlemen’s Silk Hats, 7s. 6d., 10s. 6d., 12s. 6d., 16s. Gentlemen’s Felt Hats, from 3s. 6d. to 10s. 6d., For all Wear, Travelling, and Business, &c. FELT HATS FOR THE POCKET, TRAVELLING CAPS, HAT CASES, UMBRELLAS, OPERA HATS, AND %eaa(itefi for tourists antr Wwitm TO THE PARIS EXHIBITION. BRANCH ESTABLISHMENT— 143, MARE-ST., TRIANGLE, HACKNEY. HOW TO GET ALONG AT THE PARIS EXHIBITION. AN EASY AND SIMPLE METHOD BY WHICH ALL WHO CAN READ ENGLISH MAY MAKE THEMSELVES UNDERSTOOD. BY Dr. A. De BLINCOURT, PROFESSOR OF THE FRENCH LANGUAGE, AND LECTURER ON FRENCH LITERATURE, AND JOHN CARTER, ENGLISH MASTER. London : JOHN H. LILE & CO., 3 * 7 , STRAND, W.C. ; AND HAMILTON, ADAMS, & Co., 32, PATERNOSTER ROW, E C. Printed by WOODFORD FAWCETT & Co., 3x7, Strand. INDEX Preface Rules Remarks Hints Hints on Arrival The Paris Hotels ... , Furnished Apartments Table of French and English Money Table of English and French Money Table of Weight Long Measure Liquid Measure At the Hotel Days of the Week ... Numbers The Hours At the Milliner’s At the Glover’s At the Hatter’s At the Hairdresser’s At the Shoemaker’s ... At the Tailor’s ... At the Jeweller’s Paris Travelling in Paris page 3 5 6 6 8 9 14 17 19 1 9 20 20 20 25 25 2 7 28 3° 3i 31 32 33 34 36 44 PREFACE. H N COMPILING this Hand-Book, the Authors have carefully kept in view the purpose which it is intended to serve — viz., that of enabling those with even no knowledge of French, to make known their essential requirements while visiting the country which is to be the seat of the International Exhibition of 1878. In scJme cases a more perfect pronunciation might have been given by the addition of more letters, and consequently more rules ; but, as simplicity has been the object, they have merely tried to represent the sound so as to be understood , , and have therefore confined themselves to what they considered was. necessary for such purpose. By referring to the few Rules given, a ready knowledge of reading will be obtained, which is really all that is required, as care has been used to frame the questions, &c., so as to elicit the reply “ yes” or “ no,” or at most one which can be readily understood. While not wishing to underrate other books professing to iv. give the French pronunciation in phonetic English, the authors claim for this book what they imagine cannot be claimed for any other — viz., a uniqueness , inasmuch as the work has been done by two persons of different nationalities, thereby ensuring an accuracy which is always conspicuously wanting when done by one person. In proof of this we give for example the case of matin (morning), represented in one book as “ mahtaing,” which, being pronounced as such would simply not be understood, as it is sounded mat-tah. Again, du (of or from the) is given in the same book as “du,” which is exceedingly doubtful. We have made it a certainty by employing (as in many more cases) an English word or syllable — viz., dew. We would urge our readers not to be diffident . of using the book, for all that is needed is to pronounce the words as they are spelt , and, as Paris will be full of visitors not knowing French, no ridicule need be feared by openly using a book. Wishing our readers a pleasant and profitable journey with t2ur mute but expressive companion. A. De B. J. C. HOW TO GET ALONG AT THE PARIS EXHIBITION. RULES. The French j is mostly sounded like s in measure or z in seirure, and is represented by zh, as, J’ai (I have) sounded z/iay. The a, when rather broad and full, as in bark, is represented by ah. The n in French, having generally merely a nasal sound, and no distinct enunciation as in English, is printed in italics , and may be almost omitted, as in bow (good), sounded as boh (w). De (of or from) is sounded very short, and is represented by d\ Des (some, any) is longer, and is represented by day. Un (a or an) is sounded almost like a before a word begin- ning with a consonant in English, as a book, a house : it is represented by uh. The final r, or r followed by e, is trilled, and sounds like r in run. Example : Livre (book) sounded leevr'. To further facilitate the pronunciation, the words have been divided into parts or syllables when necessary, and the ordi- nary mark (') of accent placed over the part requiring it. This, it is hoped, will prevent the possibility of making those mis- takes which arc unavoidable when this precaution is not taken. 6 REMARKS. If, when a question is asked, or an order given from this book, a reply is given in French other than “yes ” or “no,” or one which cannot be understood, it will be best to say, “ Zh neh kom-prah pah ” (I do not understand), when you can either put your question differently ; or what is more than likely, the answer will be repeated in a shorter and easier manner — e.g., “yes” (wee), or “no” (now). HINTS. The following articles can be bought more cheaply in France than in England : — Spirits, wines, tobacco, cigars, fruit, silk, and silk goods, fancy goods, toys, &c., jewelry, coffee, confec- tionery, and pastry, glass, and porcelain goods. The following are more expensive than in England : — Cloth- ing, bottled ales, whiskey, books, furniture, cutlery, linen and woollen goods, leather goods, music. FEES TO WAITERS. — Generally the “ service ” is added to the bill ; if not, about one franc per day for one person is ample. HOTEL KEY. — You should always lock your door on leaving your room, and hang it on its proper number on the key -board The proprietor is then responsible for what is in your room „ and it is more easily seen whether you are in or out. A slate is provided for the purpose of marking the hour at which you wish to be called, which it is better to do than to merely tell the waiter. FEES TO DRIVERS. — The drivers of cabs, &c., always look for a few sous, which it is best to pay with your fare. FEES AT CHURCHES, GALLERIES, &c.— These are usually about 50 centimes for a party of two, or a franc for more than two. Of course no fees are expected at church, un- less some special service is rendered. CIVILITY AND COURTESY.— It is best to observe more of this on the Continent, where it is more frequently practised than in England. It is customary to touch or remove the hat when entering a shop or office, or when addressing a lady or gentle- man. The usual “ if you please ” and “ thank you ” are never omitted. The following words and phrases will be found useful : — English. Sir Ma’am, Madam, M’am Miss Boy Waiter Thank you If you please Good evening Good morning The Exhibition French. j Monsieur ... Madame . . . Mademoiselle Gargon Gargon Merci Sil vous plait Bon soir . . . Bon jour ... L’Exposition Pronunciation. ... Mos-siih ... Mad-dam ... Mad-dem-ozell . . . G&r-sow . . . Gar-sow ... Mair'-see ... Sil voo play ... Bow sw&hr ... Bow zhdor ... Lex poziss-eow 8 English. Do you speak French Do you speak Eng- lish ? I am an Englishman Dinner Luncheon A cab A bed First class Second class Third class How much is this ? A ticket for . . . Return French. Parlez vous Fran- 9ais ? Parlez vous Anglais ? Je suis Anglais ... D iner Second dejeuner ... Une voiture de place Un lit Premiere classe . . . Seconde classe . . . Troisieme classe ... Combien ceci ? ... Un billet d’aller pour Aller et retour . . . Pronunciation. Par-lay voo Frau/P- say ? Par-lay voos Au/Pg- lay ? Zhess-wees Au ?Pg- lay Din'-nay Seg-aroid day-zhun- nay Oon vwah-ture d’ plahss Uh lee Prem-yair class Seg-aii/id class Trvvauz-eaim class Kom-beah ses-se ? Uh bee-ay dally poor AT-lay ay ray-toor HINTS ON ARRIVAL AT A FRENCH PORT. Travellers landing at Calais, and intending to proceed directly to Paris, may avoid the usual inspection of luggage till they arrive there, by making a declaration to that effect at the Custom House, and paying a small fee for each package, for which a receipt is given, which enables the owner to reclaim 9 bis luggage in Paris. At Calais and Boulogne a traveller is now allowed to take bis luggage on shore with him, the exami- nation of which is conducted on board the boat. The charges should not exceed the following amounts, which are inclusive of landing, conveyance to any part of the town, and ware- housing Under 10 lbs., 35 centimes ; 10 lbs. to \ cwt., 70 centimes ; \ cwt. and upwards, 1 franc 50 centimes. THE PARIS HOTELS. We propose to give the intending British and American visitor to Paris some general information about hotels. A meeting of hotel-keepers, which has just been held, warns us that preparations for taking in the stranger have actively commenced. It has been decided not to increase the prices of rooms to travellers who take their meals at their hotels, but there will be an increase for those who do not. On the whole, prices must depend on the number of visitors. A new and very splendid hotel, the Continental, will shortly be opened in the Rue de Rivoli, but it will be inferior in size to the Grand Hotel and the Hotel du Louvre. First, it must be remembered that the Exhibition Palace stands in the Champ de Mars, at the extreme west end of the city, so that tourists with families, to whom much riding about in cabs would be inconvenient as well as costly, would 10 do well to put up in the hotels near the Champs Elysees or in the Rue de Rivoli, sooner than in those of the Boulevard quarters. There are few hotels in the Avenue of the Champs Elysees itself, but plenty in the lateral streets, and they are generally quiet houses, new-built, and comparatively cheap, but the drawback to them is that they are small, remote from shops, and too French for travellers who can only speak English. The polished oak floors and staircases of these French houses are a great trial, not so much because ladies with high heels are liable to slip on them, as because the frotteur commences his noisy operations at unseasonable hours of the morning, and has to be admitted into the bedrooms at odd times in the afternoon to skate away until he can see his perspiring face in the boards. However, tourists who wish to do things in French fashion will find in these hotels the advantage of being very near to the Exhibition, the Bois de Boulogne, and the Seine, with its steamboats, which take you five miles up or down the river for five sous, and of having likewise, almost at their very doors, a capital promenade for summer evenings, when the Champs Elysees is ablaze with open-air concerts, which can be enjoyed for nothing by people content to walk up and down under the trees. On the whole, though, the hotels in the Rue de Rivoli are the best for thorough-going English people, to whom economy is not quite the primary consideration. They are not cheap hotels, but they offer English comforts and the benefits of an un- matched situation. Then the galleries of the Louvre are close 11 at hand, so is the Palais Royal with its grand colonnades full of jewellers’ shops and restaurants a prix fixe (at fixed price) ; not to mention the two grand churches of St. Germain l’Auxerrois and St. Roch, and the French Lutheran Temple where Scotch Presbyterian services are held on a Sunday. As to facilities for reaching the Exhibition these -are almost greater in the Rue de Rivoli than in any other place, for the Place du Palais Royal provides the largest cab-stand and omnibus-station in Paris, whilst on the Quai du Louvre, which is within a stone’s throw, there is a station for tram-cars and steamboats, both going direct to the Exhibition every five minutes. The Rue de Rivoli boasts all kinds of hotels, from the monster Louvre and luxurious Continental, already men- tioned, to the smaller family houses like the Windsor and Meurice’s, both excellent in their way. In the Rue St. Honors, which runs parallel to it, English families will find good attendance and fare somewhat cheaper than in the Rue de Rivoli at the Hotel de Lille et d’Albion, a large house with more than a hundred bedrooms, and the Hotel St. James’, a rather smaller place, but equally well kept. The general charge for table d'hbte at all these houses is five francs without wine, and bedrooms range in price from three francs to ten francs a day. At the Louvre the dinner, a very sumptuous affair of thirteen courses, costs six francs with wine, which is cheaper than five francs without, and the dejeuners a la four - chette (luncheon) cost four francs, also with wine — altogether a tourist can live luxuriously at the Louvre for about sixteen 12 francs a day. Intending visitors to this or other hotels in the Eue de Rivoli or the Rue St. Honore ought, however, to order their rooms by letter about a week in advance, for there will be an overflow of strangers in this quarter from the day when the Exhibition opens. The Hotel Bristol, and the Hotel du Rhin in the Place Yendome, the Westminster in the Rue de la Paix, and the Splendid Hotel at the corner of the Avenue de P Opera — all rank on a line with Claridge’s and the Clarendon in London, but are not to be recommended to any but wealthy persons. The Hotel Mirabeau, in the Rue de la Paix, is a' snug house for bachelors, and may be compared with Long’s : and the Chatham, which is much patronised by Americans, has won a good name for its cellar. Coming to the Grand Hotel, on the Boulevard des Capucines, we find the attraction of four hun- dred rooms ; a dining saloon unparalleled for beauty, a noble reading-room, a terrace, a cafe with billiard tables, a telegraph office, and pretty reasonable charges ; but this house is chiefly suitable for bachelors and for rich families. There are a number of other hotels near the St. Lazare Station and the Gare du Nord which bid for English custom, and attract a good many of our people from being so near to the termini from Dieppe and Calais ; but the cheapness of these houses is perhaps more apparent than real, for here the cab question has to be considered. In saying that a family intent on economy will be better off in the Rue de Rivoli, the Rue St. Honore, or the Champs Elysees than elsewhere, we may add 13 that a bachelor who wants to spend little, and who can use- hie legs, would do wisely in leaving the English houses alto- gether, and going right away to the northern quarters of the city or to the left bank of the Seine — the Surrey side, as British colonists call it. There are some really cheap hotels on the Boulevard St. Germain, Boulevard St. Michel, and the Rue de Seine. Here a single man can get a room for lfr. 50c. or 2f., without any charge for attendance except what he may choose to give the gar^on and chambermaid on leaving. His breakfast of coffee and bread-and-butter with eggs will cost him lfr. 25c. ; and simple dinners of a chop or steak with cheese and a half-pint of ordinaire (medium wine) will not exceed 2fr. As all these thoroughfares are crossed by omnibuses and tram- ways, and as the longest omnibus ride in Paris costs only 3d., a tourist would only have to swing himself into the first ’bus passing his hotel door, to be carried to the Exhibition without expense or trouble. The best thing a tourist new to Paris could do on arriving at the terminus would be to drive straight to one of the thoroughfares above-named, and select the first hotel that came in his way. The locality in which it stands will be a sufficient guarantee for its cheapness. Messrs.. Cook will keep open, during the Exhibition, a large boarding- house close to the Bois de Boulogne, a few minutes’ walk from the Exhibition building, which is easy of access by rail and omnibus to and from the centre of Paris. Here accommoda- tion will be provided for 200 visitors from 6s. per day, which sum will include bed, meat, breakfast, and what is known as- 14 tea-dinner in the evening. The total cost will be, from Liver- pool or Manchester, via Calais or Dieppe, £3, to which must be added a franc (10d.), the fee demanded for entrance to the Exhibition. This sum will include all travelling expenses from Liverpool or Manchester, and four days’ accommodation at Cook’s Boarding-house in Paris. Those, however, who prefer the services of a conductor, carriage drives, and five days’ board, besides other advantages, may have them upon pay- ment of £4 5s. FURNISHED APARTMENTS (EAST OR WEST). The rents of furnished lodgings vary considerably according to the quarter of the town and the storey on which the rooms are situated. Ground floors for single men fetch about twice the price of fifth or sixth storeys. The three intervening floors are generally let out in suites too large for a bachelor, but this again depends on the quarter ; for recently architects have begun to build large houses parcelled out into bijou suites, well adapted for single men or families of two or three persons. Some model residences on this pattern are to be seen in the avenues between the Parc Mongeaux and the Triumphal Arch. Each suite comprises two bedrooms, a drawing room, dining room and bath room ; gas and water are laid on at all floors, and a lift minimises the labour of ascending to the upper stories. Taking them at the lowest rates, however, apartments on the western side of Paris are 15 generally fifty per cent, dearer than those at the other points of the compass, and really there is no reason except custom why foreigners should so persistently throng towards the Bois de Boulogne, when the Bois de Vincennes and the neighbourhood of the Luxembourg Gardens offer attrac- tions quite as great at an infinitely cheaper price. The Bois de Vincennes, with its lakes, copses, shady walks, picturesque views of the valley of the Marne, is a charming place, and on week days it is almost deserted. A family living in the outskirts might fancy they had there a Royal park of their own. The boys would be free to play cricket or croquet on the broad plats of turf ; the girls could ramble about with their sketching-books, and the elders would find many a sequestered nook to rest in or read, with the most lovely scenery imaginable before their eyes. Nor is there any- thing squalid or poverty-stricken about the houses in the environs of the Bois de Vincennes to make them unsuitable residences for English people who have a concern for respect- ability. On the contrary, the houses in the Avenue de Vin- cennes, St. Mande, and St. Maur are cheerful places, with gardens before and behind. Their tenants are chiefly retired officers, Government officials, and small annuitants — the sort of society one may meet at the quieter English watering-places ; and if these abodes be not sumptuous they are pleasant and clean ; one may find here for £1 a week a set of furnished apartments comprising four or five rooms, as spacious and comfortable as those for which £4 or £5 would be charged at 1G the West-end, and affording the additional advantage of gardens as above said. In some of these houses pension, that is board, can be had at the rate of about 5 francs a day for three meals. Tram-cars pass along the avenues every five minutes, and take one to any point within the fortifications for 30 centimes ; and there is also the circuit railway, which has stations at Vincennes, Bel-Air, and St. Mande, and will .Tun trains to the Exhibition every quarter of an hour for most moderate fares — 75 cents., 1st class ; 50 cents., 2nd class ; and 30 cents., 3rd class. It should be added that there will be a race-meeting at Vincennes during the summer, that the Pla- • teau de St. Maur is enlivened with frequent reviews of troops 'belonging to the Vincennes garrison, and that the Marne, which is within easy reach, affords capital fishing and bathing. The Luxembourg quarter would be found more alluring to families possessing younger members of a studious turn ; for here are the Schools of Law and Medicine, the Palace of Justice, and several museums and public libraries. To all these places admission can be obtained without any formality. The lectures of the University professors, though nominally delivered for the benefit of registered students only, are open to all comers, for no matriculation cards have to be exhibited at the doors, and indeed lecturers are rather pleased to see foreigners come and hear them. Furnished lodgings over- looking the Luxembourg Gardens are not difficult to find, and If one dive into some of the old streets near the Pantheon or the School of Medicine, one may occasionally light upon surprisingly ancient and magnificent houses, once princely mansions, but now demoralised and let out in flats. 17 TABLE OF FRENCH & ENGLISH MONEY, Calculated to the nearest half-penny. £ s. d. £ s. d. 1 sou or 5 centimes = 0 0 0i 22 francs . = 0 18 4 2 sous 10 0 0 1 23 ... 0 19 2 3 ... 15 0 0 H 24 ... 1 0 0 4 ... 20 0 0 2 25 ... 1 0 10 5 25 0 0 n 20 ... 1 1 8 6 ... 30 0 0 3 27 ... 1 2 6 7 ... 35 0 0 3! 28 ... 1 3 4 8 ... 40 0 0 4 29 ... 1 4 2 9 ... 45 0 0 4L 30 ... 1 5 0 10 ... 50 0 0 5 31 ... 1 5 10 11 ... 55 0 0 32 ... 1 6 8 12 ... 60 0 0 6 33 ... 1 7 6 13 ... 65 0 0 6! 34 ... 1 8 4 14 ... 70 0 0 7 35 1 9 2 15 ... 75 0 0 7i « a 36 ... 1 10 0 16 ... 80 0 0 8 37 ... 1 10 10 17 ... 85 0 0 8J 38 ... 1 11 8 18 ... 90 0 0 9 39 ... 1 12 6 19 ... 95 0 0 91 40 ... 1 13 4 1 franc 0 0 10 41 ... 1 14 2 2 francs 0 1 8 42 ... 1 15 0 3 ... 0 2 6 43 ... 1 15 10 4 ... 0 3 4 44 ... 1 16 8 5 ... 0 4 2 45 1 17 6 6 ... 0 5 0 46 ... 1 18 4 7 ... 0 5 10 47 ... 1 19 2 8 ... 0 6 8 48 ... 2 0 0 9 ... 0 7 6 49 ... 2 0 10 10 ... 0 8 4 50 ... 2 1 8 11 ... 0 9 2 51 ... 2 2 6 12 ... 0 10 0 52 ... 2 3 4 13 ... 0 10 10 53 ... 2 4 2 14 ... 0 11 8 54 ... 2 5 0 15 ... 0 12 6 55 ... 2 5 10 16 0 13 4 56 ... 2 6 8 17 ... 0 14 2 57 ... 2 7 6 18 ... 0 15 0 58 ... 2 8 4 19 ... 0 15 10 59 ... 2 9 2 20 ... 0 16 8 60 ... 2 10 0 21 ... 0 17 6 61 ... 2 10 10 18 £ s. d. £ s. d. 62 francs = 2 11 8 85 francs = 3 10 10 63 2 12 6 86 ... 3 11 8 64 2 13 4 87 ... 3 12 6 65 2 14 2 88 ... 3 13 4 66 2 15 0 89 ... 3 14 2 67 2 15 10 90 ... 3 15 0 68 2 16 8 91 ... 3 15 10 69 2 17 6 92 ... 3 16 8 70 2 18 4 93 ... 3 17 6 71 2 19 2 94 ... 3 18 4 72 3 0 0 95 ... 3 19 2 73 3 0 10 96 ... 4 0 0 74 3 1 8 97 ... 4 0 10 75 3 2 6 98 ... 4 1 8 76 3 3 4 99 ... 4 2 6 77 3 4 2 100 ... 4 3 4 78 3 5 0 101 ... 4 4 2 79 3 5 10 102 ... 4 5 0 80 3 6 8 200 ... 8 6 8 81 3 7 6 300 ... 12 10 0 82 3 8 4 400 ... 16 13 4 83 3 9 2 500 ... 20 16 8 84 3 10 0 F If an article costs 57 francs 75 centimes, we find, by referring first to the Franc Table, that 57 francs = £2 7s. 6d., and by referring to the Centime Table, that 75 centimes = 7|d., and therefore the total cost will be £2 8s. 1 Jd. TO REDUCE ENGLISH MONEY TO FRENCH VALUE. Multiply the number of pounds by the rate of exchange. Thus reduce £125 in English money, the rate of exchange being 25 francs to the pound : 125 x 25 = 3,125 francs. 19 TABLE OF ENGLISH & FRENCH MONEY, Calculated at 10 centimes to the penny, 1 franc 25 centimes to the shilling, and 25 francs to the pound sterling. 1 penny Fr = 0 . C. 10 2 pence 0 20 3 ... 0 30 4 ... 0 40 5 ... 0 50 G ... 0 60 7 0 70 8 ... 0 80 9 ... 0 90 10 ... 1 0 11 ... 1 10 1 shilling 1 25 2 shillings 2 60 3 ... 3 75 4 ... 5 0 5 ... 6 25 6 ... 7 50 7 ... 8 75 8 ... 10 0 9 ... 11 25 10 ... 12 50 11 ... 13 75 Fr. C. 12 shillings = 15 0 13 ... 16 25 14 ... 17 50 15 ... • •• 18 75 16 ... 20 0 17 ... • •• 21 25 18 ... 22 50 19 ... 23 75 1 pound 25 0 2 pounds 50 0 3 ... 75 0 4 ... 100 0 5 ... 125 0 G ... 150 0 7 ... 175 8 ... 200 9 ... 225 0 10 ... 250 0 15 ... 375 0 20 ... 600 0 50 ... 1250 0 100 ... 2500 0 TABLE OF WEIGHT. French. Une once ... Deux onces Trois onces Un quarteron Une demi liyre Une livre . . . Deux livres, Sec. English. One ounce Two ounces Three ounces Four ounces Half a pound A pound Two pounds, &c... Pronunciation. Oon onse Duhs onse Tro-ahs onse Uh kaht-teron Oon dem-my leevr Oon leevr’ Duh leevr’ 20 LONG MEASURE. English. An inch Afoot A yard A mile French. Un pouce ... Un pied ... Une aune ... Un mille ... Pronunciation. Uh pooce Uh peeay Oon awn Uh meel LIQUID MEASURE. English, A gill Half-a-pint A pint A quart Half-a-gallon A gallon ... A bottle ... French. .. Un quart de pinte .. Une demi-pinte . .. Une pinte... ..■ Un demi-litre .. Un litre ... .. Deux litres .. Une bouteille Pronunciation. Uh kar d’ pahttt Oon dem'-my pahnt Oon pahttt Uh dem'-my leetr' Uh leetr' Duh leetr' Oon bo6-tay AT THE HOTEL. English. Have you a room disengaged ? What is the price of this room ? (By the month) ; (the week) ; (the day) ? With dinner and breakfast French. Avez-vous une chambre de libre 1 Quel est le prix de cette chambre ? (Au mois) ; (a la semaine) ; (au jour) ? Avec le dine et le j dejehner Pronunciation. Av' - vay vous oon shauwbr’ d’ leebr’ 1 Kel ay Ppree d’set shaumbr’ ? (0 m6ah) ; (ah lah sem-aine) ; (o zhoor) ? Av'-veck P din'-nay ay P dayzhii-nay 21 English. , Do you keep a table d’hote* ? At what time ? ... 1 will take the room Can I get in at any time ? Call me to-morrow at My name is Where is the w.c. ? I want some clothes washed Where is the Pro- testant Church ? j Have you a double- bedded room 1 Have you a Paris map ? Fetch a doctor ... f Post these letters Where is the cab- stand ? Waiter HAVE YOU ... A bed A room A drawing-room . . . An ordinary ... | i French. Tenez - vous table d’ hote ? A quelle heure ? *... Je prendrai la chambre Puis-je rentrer a toute heure ? Frappez a ma porte demain a Je m’ appelle Oil est le cabinet ? J’ai du linge a faire laver Oil est PEglise j Protestante ? Avez - vous une chambre a deux lits ? Avez-vous un plan de Paris ? Allez chercher un medecin Jetez ces lettres a la poste Oil est la place de fiacres ? Garmon AVEZ-YOUS Un lit Une chambre Un salon Table d’ hote Pronunciation. Ten'-nay voo tahble dote ? Ah kel ur ? Zh prahw'-dray lah shaumbr’ Pweezh rahw - tray ah toot ur 1 Frap'-pays ah mall port dem-dh ah — Zh map-pel Ooh ay P kab-in- nay ? * Zhay dew lahnge ah fare lah-vay Ooh ay lay-glees Pro-test-ahwt ? Av'-vay voos oon shau/zibr’ ah duh lee? Av' - vay voos uh pi aim d’ Parry ? Allay shair'-shay uh. med'-sah ZIP-tee say lettr' ah lah post Ooh ay lah plahse d’ fee'-akr’ Gar'- sow AV'-YAY YOO Uh lee Oon shaimbr’ Uh saP-low Tahble dote * An ordinary. t The postage for letters within Paris is Hd. (15c.); outside and the pro- vinces, 2M. (25c .) ; to England, 2oc. (2sd.) ; to America, 70c. (7d.) English. A candle ... A fire Some matches Some sealing wax . Some stamps Some note-paper... Some ink Some pens Some envelopes ... A hath (Hot) ; (cold) English newspapers (French) ; (Ameri- can) Some soap Some hot water . . . I leave to-morrow at o’clock GIVE ME my bill, please Some bread Some beer Some soup Some fish Some cod ... Some salmon Some oysters Some shrimps Some soles Some mutton Some lamb Some green peas... 22 French. Une bougie Un feu Des alumettes De la cire a caclie- ter Des timbres poste . Du papier a lettres De 1’ encre Des plumes Des enveloppes ... Un bain ... (Chaud) (froid)... Des journaux Ang- lais (Francais); (Ameri- cains) Du savon De 1’ eau chaude . . . Je quitte demain a DONNEZ MOI ma note, s’il vous plait Du pain ... De la biere De la soupe Du poisson De la morue Du saumon Des huitres Des crevettes Des soles . . . Du mouton De 1’ agneau Des pois verts Pronunciation. Oon bod-zhee Uh fuh Days all-u-m'et D’ lah seer ah cas'li- tay Day t&h-bray post Dew pap-peeah ah lettr’ D’ lauwkr'' Day plume Days ah'-vellop Uh balm (Show) ; (fr6-wah) Day zhoor'-nos Auwg'-lay (Frafm-say) ; (Ah- mericahw) Dew sav'-vow. D’ low shode Zh keet dem'-ah ah DON'-NA MO'- AH mah not, sil voo play Dew pah D’ lah b6-air D’ lah soup Dew pwos'-sora D’ lah mor'-ru Dew so-mo^ Days weetr’ Day krev'-et Day sol Dew moo-to/i D’ lahw-yo Day pwor vair 23 English. Some beef (roast) (boiled) .. Some potatoes Some vegetables . . Some chicken Some duck Some goose Some turkey Some partridges . . Some pork Some veal Some ham Some cold meat . . Some beefsteak .. A chop An egg Some salad Some pepper Some vinegar Some mustard Some salt ... Some cheese Some fruit Some pastry Some cherries Some apples Some pears Some plums Some grapes Some peaches Some walnuts Some tea ... Some coffee Some chocolate .. French. . Du boeuf (roti) (bouilli) ... . Des pommes de terre . Des legumes . Du poulet . Du canard... . De 1’ oie . Du dindon . Des perdrix . Du pore . Du veau ... . Du jambon . De la viande froide . Du bifteck . Une cotelette . Un oeuf . De la salade . Du poivre ... . Du vinaigre . De la moutarde ... . Du sel . Du f romage . Du fruit . De la patisserie . . . . Des cerises . Des pommes . Des poires . Des prunes . Du raisin ... . Des peches . Des noix . Du the . Du cafe . Du chocolat Prononciation. Dew buff (row'tee) (bo6-yee) Day pom d’ tair Day leg'-ume Dew po6-lay Dew kan'-ar D’ 1’ wah Dew daw'-do» Day pair'-dree Dew pore Dew vo Dew-zhaw-boft D’ lah ve-awde fro- ahde Dew beef-take Oon coat-let Uh nuff D’ lah sal-lad Dew po-ahvr’ Dew vee-naigr D’ lah moo-tard Dew sel Dew from'-awzh Dew frii-ee D’ lah pah-tlsree Day ser-ees Day pom | Day pwair Day prune Dew ray'-sah Day paish Day noo-ah Dew tay Dew caf-fay Dew show'-kolah 21 English. Some butter Some sugar Some milk Some cakes Some wine Some port Some sherry Some lemonade ... Some claret Some brandy Some cigars Some tobacco My bill, i£ you please Does this include attendance ? Some water Some warm water Some cold water... A pack of cards . . . A pipe A spittoon A French diction- ary WHERE IS The landlord The landlady The porter The chambermaid A billiard room ... French. Du beurre Du sucre Du lait Des gateaux Du yin Du yin d’Oporto ... Du vin de Xeres ... De la limonade ... Du vin de Bordeaux De l’eau de yie .’. . Des cigares Du tabac Ma note, s'il yous plait Compris le service? De l’eau De l’eau chaudc ... De l’eau froide ... Un jeu de cartes .. Une pipe Un crachoir Un dictionnaire Francois OU EST Le maitre de V hotel La maitresse de 1’ hotel Le portier La fille Une salle de Billard Pronunciation. Dew burr Dew sookr' Dew lay Day gaw'-toe Dew vah Dew vah do Por'to Dew vah dek-ser- aise D’ lah lee-mon-ahde Dew vah d’ Bor'do D’ low d’ vee Day se-gar Dew tab-bah Mah not, sil voo play Kom'-pree Pservice? D’ low D’ low slrowde D’ low fro-ahde Uh zhew d’ kart Oon pip Uh kras'h-wair Uh dic'k - seon - air Frauwsay 00 AY L’ maitr' d’ lot-tell Lah mai-tr6ss d* lot-tell L ? por't-eeay La fee Oon sail d’ Bee-ar Note. — Whisky is very scarce in France, being only sold in English Houses. 25 DAYS OF THE WEEK. English. French. Pronunciation. The days of the ! Les jours de la se- Lay zhoor d’ lah week ! maine sem-aine Monday ... Lundi Lauw'-dee Tuesday ... Mardi Mar'-dee Wednesday Mercredi Malr-kradee Thursday ... Jeudi Zhew-dee Friday Vendredi ... Vauw'-draydee Saturday | Samedi Sam'-dee Sunday 1 Dimanche ... De-mawsh NUMBERS. English. One Two Three Four Five Six Seven Eight Nine Ten Eleven Twelve Thirteen ... Fourteen ... Fifteen Sixteen ... Seventeen Eighteen ... French. . Un . Deux . Trois . I Quatre . Cinq . Six . Sept . Huit . Neuf . Dix . Onze . Douze . Treize . Quatorze . . . . Quinze . Seize . Diz sept ... . Dix huit ... Pronunciation. Utm Duh Tro-ah Kattr' Sauwk Sis Set Whit Nuff Diss O/ize Douze Traize Kat-tors Kahwze Says Diss'-set Diss'-whit 26 English. Nineteen ... Twenty . . . Twenty-one Twenty-two, Sec. Thirty Thirty-one Thirty-two, See. Forty Forty-one . . . Forty-two, &c. Fifty Fifty-one... Fifty-two, &c. Sixty Sixty- one ... Sixty-two, &c. Seventy . . . Seventy-one Seventy-two Seventy-three Seventy-four Seventy-five Seventy-six Seventy-seven Seventy-eight Seventy-nine Eighty Eighty-one, &c. Ninety Ninety-one, &c. Hundred ... French. Dix neuf Vingt Vingt-et-un Vingt-deux, &c. ... Trente Trente-et-un Trente-deux, &c. . . . Quarante ... Quarante-et-un ... Quarante-deux, &c. Cinquante Cinquante-et-un ... Cinquante-deux Sec. Soixante Soixante-et-un . . . Soixante-deux, Sec.. Soixante-dix Soixante-et-onze . . . Soixante-et-douze . Soixante-treize . . . Soixante-quatorze . Soixante-quinze ... Soixante-seize Soixante-dix-sept . Soixante-dix huit . Soixante-dix neuf . Quatre-vingts Quatre-vingt-un, &c. Quatre- vingt-dix . . . Quatre-vingt-onze,&c Cent. Pronunciation. Diss'-nuff Vaim Vahwt-ay-ulm Vahwt-duh, Sec. Trahnt Trahntay-ulm Trahnt-duh Kar-raimt Kar-rahwtay-uhw Kar-ralmt-duh, &c. Sak-ahwt Sak-ahwtay-utm Sdk-ahwt-duh, &c. Swas-sahwt Sw&s-sahwtay-utm Swas-saimt-duh, Sec. Swas-sahwt-diss Swas-salmtay-oraze Swas-sahwt-douze Swas-sahwt-traize Swas-salmt-k&t-tors Swas-salmt-kaimze Swas-sahwt-says Swas-sahwt-diss-set Swas-sahwt-dis whit Swas-sahwt-dis nuff Kattr’-vahw. Kattr’ - vahw-uh Kattr’-vahra-dix Kattr’-vahw-owze Sawng THE HOURS English. The hours ... What o’clock is it ? It is one o’clock . . . It is two o’clock ... It is three o’clock.. It is four o’clock . . . It is five o’clock ... It is six o’clock . . . It is seven o’clock . It is eight o’clock . It is nine o’clock . . . It is ten o’clock . . . It is eleven o’clock It is twelve (mid- day) It is five minutes past one It is ten minutes past one It is a quarter past one It is twenty min- utes past one ... It is twenty - five minutes past one It is half-past one . It is twenty - five minutes to two. . . It is twenty minutes to two French. Les heures Quelle heure est il ? II est une heure . . . II est deux heures . II est trois heures . II est quatre heures II est cinq heures . 1 II est six heures . . . II est sept heures.. . j II est huit heures . J II est neuf heures . i II est dix heures ... II est onze heures . II est midi II est une heure cinq minutes II est une heure dix j minutes... II est une heure un quart II est une heure vingt minutes ... II est une heure vingt cinq minutes II est une heure et demie II 'est deux heures moins vingt cinq minutes ... II est deux heures moins vingt min- utes Pronunciation. Lays ur Kel ur ay-til ? II ayt oon ur II ay duhs ur II ay troahs ur II ay kattr 7 ur II ay sauwk ur II ay siss ur II ay set ur II ay whit ur II ay nuff ur II ay diss ur II ayt onzQ ur II ay mid'dy II ayt oon ur saurc minute II ayt oon ur dee minute II ayt oon ur uh kar II ayt oon ur valm minute II ayt oon ur valmt saurak min'-ute II ayt oon ur eh dem'my II ay duhs ur moah vatmt sauwk miiP- ute II ay duhs ur moah valm min'-ute 23 English. i French. It is a quarter to II est deux heures two ... ... I moins un quart... It is ten minutes to II est deux heures two ... ... moins dix minutes It is five minutes | II est deux heures to two ... ... j moins cinq minutes It is two o’clock ... II est deux heures Pronunciation. II ay duns ur moah uh kar II ay dulls ur moah dee min'-ute II ay duhs ur moah sau/& min'-ute II ay duhs ur N.B. — Paris time is about 9|- minutes in advance of Green- wich time, so it will be as well to put the watch forward to that extent. AT THE MILLINER’S. English. SHOW ME (if you please) Some bonnets The latest fashion Blue White Black It is too small It is too large Some ribbon Of velvet Of silk Of satin Red Green Yellow Some feathers French. MONTKEZ MO I (sil vous plait) Des chapeaux La derniere mode . Bleus Blancs Noirs II est trap petit . . . II est trop grand... Des rubans De velours De soie De satin Rouges Verts Jaunes Des plumes Pronunciation. MOW'-TRAY MO- AH (sil voo play) Day shap'-po Ladern'-eyaire mod Blue Blatm Nvvor 11 ay tro petee II ay tro giah/i Day rii-bai n D’ vel-oor D’ swah D’ eatt-ahn Rouzhe Vair Zhaune Day plume 29 English. Some veils Some lace Some flowers Some corsets It is Too long Too short Too tight Too wide The colour is too dark The colour is too light The sleeves are too wide Too tight I do not like this. . . Give me that The buttons are too large Too small SHOW ME Some dresses Of satin Of silk Of muslin Of cotton Of woollen (material A walking-dress ...) An evening-dress... French. Des voiles... De la dentelle Des fleurs Des corsets II est Trop long Trop court Trop etroit Trop large La couleur est trop foncee La couleur est trop claire Les manches sont trop larges Trop etroites Je n' aime pas ceci Donnez moi cela . . . Les boutons sont trop grands Trop petits MONTREZ MOI... Des robes De satin De soie- De mousseline De coton De laine Une toilette deville Une robe de bal ... Pronunciation. Day vwall D’ lab ddhn-tell Day fleur Day kor'say II ay Tro long Tro koor * Trop ay-trdwh Tro larzhe Lah ko61-ur ay tro fow/say Lah kool-ur ay tro claire Lay mauwch sowt tro larzhe Trop ay'-troat Zh name pah sessy Don'-nay m6-ah sel- lah Lay bod-tow. sow. tro grahw. Tro pe-tee MOW'-TRAY MO- AH Day rob D’ sdt-tah D’ swah D’ mo6s-leen De kot-tow. D’ laine Oon twal-let d’ veel Oon rob d’ bal As visitors are not likely to require dresses to be made to order, we confine ourselves to phrases relating to ready-made clothes. 30 AT THE GLOVER’S. English. SHOW ME A cravat A white cravat . . . A black cravat . . . How much ? It is too dear Show me some- thing better A pair of gloves ... (White) (Dark) (Light) Some white hand- kerchiefs Some silk handker- chiefs An umbrella A walking-stick . . . Some socks Some white shirts . Some flannel shirts Some cuffs Some collars French. MONTREZ MOI... Une cravate U ne cravate blanche Une cravate noire .. Combien 1 ... ... C’est trop cher . . . Montrez moi quel- que chose de mieux Une paire de gants (Blancs) (Fonces) (Clairs) Des mouchoirs blancs Des mouchoirs de soie Un parapluie Une canne Des chaussettes . . . Des chemises blan- ches Des chemises de flanelle Des manchettes ... Des cols Pronunciation. MOW 7 - TRAY MO- AH Oon krav-vat Oon krav-vat blawsh Oon krav-vat nwor Kom'-beeah ? Say tro share Mo n‘ - tray mo - ah kel-kah shows d’ meuh Oon pair d’ gang (Blal m) (Fon'-say) (Clare) Day moos'h-war blalm Day moos'h-war d’ swah i Uh par'-rapluee , Oon kan ; Day show-sett Dayshem-ees blawsh Day shem - ees d’ flan'-nell ; Day mahw'-shett Day kol 31 AT THE HATTER’S. English. French. Pronunciation. SHOW ME A silk hat The brim is Too large Too small ... Too much turned up It is too heavy . . . It is too light It is too dear A white hat A straw hat A felt hat Soft Hard Some caps Some smoking caps Some Scotch caps Send that to the hotel — , street — , number — MONTREZ MOI... Un chapeau de soie Les bords sont Trop larges Trop petits Tropreleves II est trop lourd ... II est trop leger . . . H est trop cher . . . Un chapeau blanc .. U n chapeau de paille Un chapeau en feutre Mou Ferme Des casquettes ... Des calottes Des bonnets Ecos- sais Envoyez cela a V hotel — , rue — , numero — MOW'-TRAH MO' AH Uh shap-po d’ swah Lay bore so» Tro larzhe Tro pe-tee Tro rel-avay H ay tro lour II ay tro lay'-zhay II ay tro share Uh shap-po blahft Uh shap-po d’ pie i Uh shap - po ah n fuhtr Moo Fairme Day kas-kett Day kal-lot Day bon' -nays Ec- cos-say Ah'-voyay sel-lah ah lot-tell — , rue — , nu-mair-o — AT THE HAIRDRESSER’S. English. Cut my hair, if you please Short French. Coupez moi les cheveux, s’il vous plait Courts I Pronunciation. ' Coo-pay mo-ah lay s'hav-voo, sil voo piay Koor English. Not too short Shampoo Shave me... GIVE ME Some soap Some eau de Co- logne A comb Some cosmetique... Some powder Some rouge A tooth brush Some tooth paste Some scent A hair brush How much ? French. Pas trop courts ... Shampoo ... Rasez moi DONNEZ MOI ... Du savon De l’eau de Co- logne Un peigne Du cosmetique ... De la poudre de riz Du rouge Une brosse a dents De la poudre den- tifrice Des parf urns Une brosse pour les cheveux Combien ? Pronunciation. Pah tro koor Sham'-poo Rah-say mu-ah DON'-NAY MO-AH Dew Sav-voft D'low d’ Kol-one Uh peng Dew kos-met-ick D’ lah poodr' d’ ree Dew roozhe Oon bros ah dawg D’ lah poodr' dahft- te-freece Day par'-fah Oon bros poor lay shav'-vo Kom-beah? Note. — There is generally a box into which you are expec- ted to drop a trifle for the assistant. AT THE SHOEMAKER’S. English. I want a pair of boots What is the price ? They hurt me They hurt my toes The soles are too thin Too thick The heels are French. J’ai besoin d’ une paire de bottes Quel est le prix ?... Elies me font mal Elies me blessent les orteils Les semelles sont trop minces Trop 6paisses Les talons sont ... Pronunciation. Zhay bes-wah doon pair d’ bot Kel ay P pree ? Ell meh foh mal Ell meh bless lays or-tay Lay sem-mel soft tro mahftse Trop ep'-pais Lay tal-lon softt 33 English. French. Pronunciation. Too large, too high Too low, too small The leather is Too hard Too thin SHOW ME Trop larges, trop haut s trop bas, trop petits Le cuir est Trop dnr ... Trop mince MONTREZ MOI Some slippers Some gaiters Some boots Some shoes Some laces Some' soles A button hook Some buttons . . . j Des pantoufles ... Des guetres ... j Des bottes ... j Des souliers ... ) Des lacets ... j Des semelles ... Un tire bouton ... ... ! Des boutons Tro larzhe, tro oh Tro bah, tro pe-tee L’ queer ay Tro dure Tro malmse MOiT-TRAY MO- AH Day palm-toofle Day gaytr’ Day bott Day sou-lee-ay Day lah-say Day sem-mell Uh teer boo-tdra Day boo-tdra AT THE TAILOR’S. English. I want a pair of trousers I want a coat Of a dark colour. . . Of a light colour. . . I do not like this colour The colour is Too dark Too light It does not fit me me here It pinches my arms French. J’ai besoin d’ un pantalon J’ai besoin d’un habit D’une couleur fon- c6e D’une couleur claire. Je n’aime pas cette couleur-ci La couleur est ... Trop foncee Trop claire II ne me va pas bien ici II me coupe lesbras c Pronunciation. Zhay bes-wdh duh/j pa/i-tal-low Zhay bes-wdh duhn. db-bee Doon kod-lur fon'- say Doon ko6-lur clair Zh name pah set kool-ur see La kod-lur ay Tro fo/*/' say Tro clair II neh meh rah pah bedan issy II may koop lay brah 34 English. The sleeves are ... Too short ... Too long Too narrow Too large It lurks between the shoulders It is too tight The trousers hurt me here They are too long . They are too short. They are too large . They are too small. The cloth is too thick Too thin Show me a frock- coat A coat A vest (black), (white) French. Les manches sont . Trop courtes Trop longues Trop etroites Trop larges ’ II fait des plis entre les epaules II est trop juste . . . Le pan talon me fait mal ici ... II est trop long . . . II est trop court . . . II est trop grand... II est trop petit . . . Le drap est trop epais Trop mince Montrez moi une redingo te Un habit ... Une veste (noire), (blanche) Pronunciation. Les ma?ish son Tro kourt Tro long Trop et-waht Tro larzh 11 fay day-plee afttr’ lays ep-pole 11 ay tro zhust L’ pan-tdl-lon meh fem-mal issy 11 ay tro long 11 ay tro koor 11 ay tro grahw- II ay tro pe-tee Le drah ay trop ep'pay Tro mahwse Mora'-tray m6-ah oon rad-angot Oon dbbee Oon vest (nwor), (blawsh) AT THE JEWELLER’S. English. SHOW ME Some rings For ladies For gentlemen . . . It is too large It is too small What is the price ? It is too dear French. MONTREZ MOI... Des bagues Pour dames Pour hommes Elle est trop grande Elle est trop petite Quel en est le prix ? Elle est trop ch£re Pronunciation. MOW-TRAY MO- AH Day bagg I Pore dahm ! Pore hom I Ell ay tro grahwde j Ell ay tro pe-t6et Kel ay Y pree ? I El ay tro share 35 English. French. Can’t yon take less ? N’ en pouvez vous rien abattre 1 Put this on one side ! Mettez celle-ci de cote I will take this ... i Je prendrai ceci ... Show me a watch 1 Montrez-moi une (Gold) (Silver)... montre (en or) (en j argent) Repair my watch... ; Reparez-ma montre It gains ; it loses ... I Elle avance ; elle retarde When will it be 1 Quand sera-t-elle ready ? I prete ? I want it to-mor- I J’ en aurai besoin row | demain SHOW ME ... I MONTREZ MOI... A locket A chain Some earrings . . . Some bracelets . . . A necklace A seal A brooch A pin Some studs Sleeve links A watch key A cross A silver pencil case A gold pencil case I Un medaillon 1 Une chaine | Desbouclesd'oreiles j Des bracelets j Un collier Un cachet Une broche ; Une epingle j Des boutons de che- | mise Des boutons de manchettes Une clef de montre Une croix Un porte crayon d’ argent Un porte crayon en or Pronunciation. Nan. poo-vay voo rean ab-battr’ ? M6t - tay sell - sey d’ kdtay Zh prahn'-dray s&r- sey Mon'tray moah oon montr' (on. or) (on. drzhan) Ray-par-ray mah montr’ Ell av- vance ; ell retard Kahn ser-r&t ell prait ? Zhaun aw-rdy bes- wah dem-dh MOiW-TRAY MO- AH Uh may-dl-ohn. Oon shayne Day bodkl dor-rdy Day brdss-lay Uh koll'-eeay Uh cas'h-ay Oon brosh Oon ep-pahn-gle Day booton d’ shd- meese Day booton. d’ mahnshett Oon clay d’ montr' Oon kro-ah Uh port krayon d 1 arzhan Uh port krayon on or 36 PARIS. Paris is situated on the Seine, the river running from east to west ; the circumference of the city is 15 English miles. The limits of Paris are marked by a wall built round it in 1687 by Louis XIY., and entered by 50 gates, called barriers at which dues were levied on provisions, and other articles of consumption brought into the city from the surrounding country. There is a broad walk which nearly surrounds the city, and which is called the Outer Boulevards, and is planted on either side with a row of magnificent trees. It receives this name to distinguish it from a series of streets which surround the interior pf the city, similarly planted, and called the Inner Boulevards. Viewed from an eminence, the form of the city is circular. It contains about 1,350 streets, 204 covered avenues, 30 boule- vards, 09 public establishments, 28 bridges, 38 quays. The city is divided into 20 parishes, each containing its church,, and two or three chapels. The oldest and worst built parts of the city are to the east- ward, viz. : the insulated spot called the “ Cite,” the “ Fauborg of St. Antoine,” and the quarter of the “ Marais.” The most lively streets are the Boulevards, the Kue de la Paix, Hue St. Honore, Vivienne, Bichelieu, Neuve Des Petits Champs. SQUARES. — Paris contains several squares, of which the finest are the Place Vendome, an octagonal space surrounded by elegant stone buildings, and having in its centre a trium- phal bronze column erected by Napoleon I., and the Place 37 Royale, an open area in the East of Paris ; the others are the Place* des Yictoires, a central and busy spot ; the Place de Grove, the Place de la Concorde, in the centre of which is the obelisk of Luxor, the Place du Trone, the Place Louvois, and the Place du Carrousel, the Place de Louis XV., the Place de la Bastille, having in its centre the Column de Juillet ; the Place du Chateau d’ Eau, with a magnificent fountain in the centre. FOUNTAINS AND WATERWORKS.— Among the public fountains in Paris those most worthy of note are : on the Place de la Concorde, the Fontaine, Moli&re, the Fontaine ■Cuvier, the Fontaine St. Michel ; the Artesian Well of Grenelie, 1,650 feet in depth, and throwing up 1,700 cubic feet of water per hour. The Water-Filtering Establishment (Quai des Celestins) is well worth seeing, BRIDGES. — The principal of these are : the Pont Napoleon III., the Pont de la Yare, the Pont d’ Austerlitz, the Pont de Constantine, the Pont de Louis Philippe, the Pont d’Arcol, the Pont St. Michel, the Pont Neuf, the Pont des Arts, the Pont du Carrousel, the Pont Royal, the Pont des Arts, the Pont de Solferino, the Pont de la Concorde, the Pont des Invalides, the Pont de P Alma, the Pont d’ Iena, and the Pont de Grenelie. CHURCHES. — The Cathedral of Notre Dame is a noble pile. Its destruction was attempted by the Commune in May, 1871 ; it has two majestic towers, and three principal entrances, finely carved. The colossal bell in the north tower is called 38 Le Bourdon, weighing 322 cwt., and is only rung on State occasions. There are beautiful paintings and carvings in the- choir, which is supported by 120 massive pillars, and the gallery by 297 ; the floor is of marble. The altar is richly- carved, and here are the statues of Louis XIII. and XIV. A beautiful marble group, represents the Descent from the Cross. Charge for ascending the tower 20 centimes. The 'Church of La Madeleine is situated on the place of the same name. It i& surrounded by 52 Corinthian pillars, ornamented by a splendid “ fa£ade ” (front). The Church of Notre Dame de Lorette, at the- end of the Rue Lafitte, was completed in 1823, and is- furnished in the most costly manner with paintings of the best French artists. The Church of St. Etienne du Mont, in the square of the same name, near the Pantheon, celebrated for its choir, pulpit, and the grave of the Holy Genoveva. The Church St. Eustache, in the Due Trainee, is one of the largest and most handsome in Paris. The Church of St. Germain des Pres, in the square of the same name, is the oldest in Paris, containing the monu- ment of King Casimiro, of Poland, and the remains of Descartes and Boileau. The Church of St. Germain V Auxerrois, in the place of the same name, is remarkable for its antique architec- ture. Also the Gothic Church of St. Merry, in the Rue St. Martin, and the Church of St. Roques, in the Rue of St. Honore, containing monuments of Crequi Corneille and Le Notre, and a splendid pulpit. The Church of St. Sulpice, in the place of the same name, has a beautiful portico, baptismal fonts of 39 colossal shells, and a beautiful pulpit. The Panth6on, which is now restored to Church purposes, occupies the highest ground in Paris ; the Pantheon may be classed among the most beauti- ful buildings in Paris. The Synagogue, in the Rue Notre Dame de Nazareth, is a beautiful temple, resting on thirty Doric pillars. The modern Church of St. Clotilde (Gothic), the Basilica Church of St. Vincent de Paul, the Church of the Trinite, the Church of St. Augustin, are remarkable for their internal beauty and magnificent decorations. PUBLIC BUILDINGS AND PALACES.— The Tuileries, formerly the residence of the sovereigns of France, stands in a magnificent garden, adorned with statues, vases, and fountains. The Louvre was formerly nearly a quarter of a mile to the East of the Tuileries, but Napoleon III. carried out the idea of the junction of the two palaces, and they now form one vast building. It may be classed among the most beautiful of the Parisian palaces. The Louvre is nearly 400 feet square, with a large interior court, and its magnificent halls are fitted with objects of taste and art. The colonnade opposite the Church St. Germain, L’ Auxerrois, is worthy of notice. The Palace du Luxembourg, Rue de Vaugirard, is remarkable for the symmetry of its proportions ; it was formerly used as the House of Peers, and is now the Hotel de Ville, having a beautiful garden. The splendid steps, the Hercules saloon, the Salon de la Reunion and des Seances, with its amphitheatrical arrangement for its members ; La Salle du Trone, the Library next to the Chapel, a saloon adorned with panel paintings by 40 Rubens, a gallery studded with sculpture and paintings, and the Observatory, claim the visitor’s inspection. The Institute, the chief of all the learned and literary societies in France. The Palais Royal Rue St. Honors contains innumerable courts, galleries, arcades, and a garden planned by Cardinal Rachelieu in 1629. Philip Egalite, the father of Louis Philippe, adapted this superb mass of building to mercantile purposes. The Palais de Justice, situated in the place of the same name, containing an enormous saloon called the Salle de Pas Perdus. On the south side, La Sainte Chappelle, a restored Gothic building, erected by St. Louis, is quite a gem. Those who wish to visit the interior must apply to the porter behind the chapel. The Palais des Beaux Arts, in the Rue des Petits Augustins, is principally used for the exhibition of works of art, manu- factures, and architectural models. In the large court is a portion of the Chateau de Gaillon. The Hotel des Invalides is situated between the suburb of St. Germain and Le Gros Caillou ; it is open to public inspec- tion on Monday, Tuesday, Thursday, and Friday, from 12 to 3. Under the beautiful dome of the church rests the remains of Napoleon I. ; the tomb is a magnificent separate building at the back. There are also the tombs of Vauban and Turenne. The entrance-gate, in Avenue Tourville, the Royal Court, the Library, and the Kitchens are well worthy of inspection. The Military School, which extends along the south-east side of the Champs de Mars. The Palais Bourbon, the late Corps Legislatif, is situated in the Rue de l’Univereite. The Hotel 41 •des Monnaies (containing a rich collection of coins and medals) is on the Quai Conti. The Hotel de Ville and residence of the Prefet de la Seine is under restoration. Its sixteen statues of •celebrated men and other memorials were destroyed in May, 1S71, when the Commune set it on fire. La Bourse (the Exchange), in Rue Vivienne, the buildings composing it forming a parallelogram supported externally by sixty-six Corinthian columns. The principal saloon will contain 2,000 persons, and is decorated with cartoons. After this comes the Triumphal Arch, in the Place du Carrousel, near the Tuileries, •erected in 1866. The Arc de Triomphe de L’Etoile is out- side the barrier of Neuilly. The Porte or Gate of St. Denis, a large triumphal arch, erected by Louis XIV. ; and the Porte St. Martin. EXHIBITIONS, MUSEUMS, AND LIBRARIES.— Paris is well supplied with Libraries : there are about thirty in all. The Great National Library Rue Richelieu is a magnificent institution, and is divided into five sections — (1), Printed works and pamphlets, of which there are nearly 1,500,000 ; (2) , Manuscripts, of which there are about 30,000 volumes ; (3) , Medals and antiquities ; (4), Prints ; and (5), Maps and charts. The Library of the Arsenal in the Rue de Sully contains 170,000 volumes and 6,000 manuscripts. The Library of St. Genevieve, in the square of the Pantheon, contains 110,000 volumes and 2,000 manuscripts, besides several other collections of rare books. The Museum of Jardin des Plantes has three entrances, one 42 in the Rue du Jardin, the second in the Rue Cuvier, and the third opposite the Bridge of Austerlitz. This is a most as- tonishing exhibition, somewhat like the Zoological Gardens, Regent’s Park, London. The museum contains a magnificent collection of mineralogical, botanical, and geological speci- mens ; also a splendid anatomical collection. The Conserva- toire des Arts et Metiers, Rue St. Martin, is appropriated to mechanical improvements, and contains models of almost all ingenious machines, &c. The Museum of the Louvre is divided in the following manner 1 , Collection of Antiquities ; 2, Museum of French Sculpture ; 3, Gallery of Drawing ; 4, Gallery of Painting of the Italian, Flemish, and French Schools ; 5, Collections of Spanish Paintings ; G, Collection of Greek, Roman, and Egyptian Antiquities, Vases, Statues, &c. ; 7, Models of Shipping, highly interesting. Admission every day from 10 a.m. to 10 p.m. The Museum of Luxembourg con- tains the best collections of paintings by modern artists, and the Artillery Museums, in the Place St. Thomas d’ Aquin, a fine collection of armour and accoutrements from the most remote ages to the present time. Admission same as the Louvre. The Museum of the Hotel de Cluny and du Palais des Thermes, Rue de la Harpe, joined to each other by a passage, contain surprising collections. The former is opened, Wednesdays, Thursdays, and Fridays, from 12 till 4. The Archives Nation- ales, in the old palace of the Prince of Soubise, has some very interesting documents and relics. Order required from the keeper, Count de Laborde. 43 HOSPITALS. — The hospitals of Paris are also numerous and well managed. The largest is the Hotel Dieu ; after it comes the Hopital, Charite, and those of St. Antoine Beaujon, Des Enfants Malades, and several others. Distinct from these are the hospices, or establishments, where the aged and infirm, as well as the poor lunatics are received on payment of a small sum. MANSIONS. — The mansions, or as they are termed, the hotels, of the nobility and wealthy families, are spread all along the west part of the town, particularly in the suburb of St. Germain, and correspond to the town residences of the English nobility. THEATRES. — New Opera House, Theatre Italien, FranQais, Opera Comique, Athen6e, Lyrique, Odeon, Gymnase, Palais Royal, Varietes, Vaudeville, Opera Bouffe, Beaumarchais, Parisien, Renaissance, Porte St. Martin, Ambigu Comique, Chateau d’ Eau, and others. Prices from 1 franc (amphi- theatre) to 9 francs (fauteuils). Seats booked at the theatre office (open at 11 a.m.) are cheaper than if booked at the “ Bureaux de location ” on the Boulevards. MARKETS. — The principal markets are the Corn Market ; the Marche des Innocents for flowers, fruit, and vegetables ; the Marche aux Fleurs, or Flower Market ; with others for the sale of meat, fish, poultry, and old clothes. PRISONS. — The principal are the Prisons of La Force, St. Lazare, and St. Pelagie the Conciergerie, and the Abbaye. THE CATACOMBS, or subterraneous quarries, excavated 44 in the course of ages to obtain stone for the building of Paris, and converted in the latter part of the 18th century into a great repository, or cemetery, for the dead. They stretch along the south part of the city, and are of great extent. They are, how- ever, easily traversed with the aid of a guide. PLACES OF WOESHIP.— English Episcopal Church, 10, Avenue Marboeuf ; minister, Eev. Canon Maunsell, M. A. Eng- lish Episcopal Church, Eue d’ Aguesseau ; Eev. Dr. Forbes, chaplain, Eev. G. M. Laycock, M.A., assistant chaplain. Wesleyan Methodist Church, 4, Eue Eoque Pine ; Eev. J. Nicholson. English Services. Congregational Chapel, 23, Eue Eoyale, near the Madeleine. Church of Scotland, Chapelle de V Oratoire. Entrance by the garden, 162, Eue de Eivoli; Eev. Chas. E. Patterson. English Eoman Catholic, St. Joseph’s Eetreat (Passionist Fathers), 50, Avenue de la Eeine Hortense. TRAVELLING IN PARIS. The modes of travelling are the same as in London, viz., by train, tram-car, bus, and cab, but the fares vary, and are as follows. BY BUS from and to any part of the city at single fare, viz., 30c. (3d., inside), and 15c. (l£d., outside). Inside passengers can get a ticket of correspondence to use any other omnibus crossing the line of route without extra charge. 45 BY CAB. — These are regulated by the course or by time, at the option of the traveller. A course is any distance within the fortifications or limits of Paris, whether long or short. Tariff. — For Yoitures de.Place, or Voitures de Remise when plying in the streets, within the city as follows. (N.B. — The traveller should ask the driver for a printed tariff before start- ing.) From 6 o’clock a.m. in Summer, and 7 a.m. in Winter, until 12.30 at night. Carriageswith two places, the course If 50c., the hour 2f. Carriages with four places, the course If, 70c., the hour 2f. 25c. From 12 midnight, until 6 a.m, in Summer, and 7 a.m. in Winter, carriages with two places, the course 2f. 25c., the hour 2f . 50c. Carriages with four places, the course 2f. 50c., the hour 2f. 75c. TARIFF FOR VOITURES DE REMISE (when hired at the stables). From 6 a.m. in Summer, and 7 a.m. in Winter, until 12.30 at night. Carriages with two places, the course If. 80c., the hour 2f. 25c, Carriages with four places, the course 2f., the hour 2f. 50c. From 12.30 midnight until 6 a.m. in Summer and 7 a.m. in Winter, carriages with two or four places, the course 3f., the hour 3f. Each sort of carriage takes an extra person without extra charge ; thus the two place carriage will take three, and the four place carriages will take five. Portmanteaus and packages carried outside are charged 25c. each package, but not more than three are paid for. IN HIRING BY TIME the whole first hour is paid for, but you may pay 20c, to 25c, for five minutes, 35c. to 50c. for ten 4G minutes, 50c. to 72c. for fifteen minutes, and so on according to the printed scale. TRAM. — From Rue du Louvre, to Passy Auteuil, to Pont de St. Cloud, with a branch to Billancourt and Versailles ; the Brown’s steam car, between the Arc-de-Triomphe and Cour- bevoie; the Mekarski’s air-compressed trams, between the Gare de P Ouest and Saint Denis ; and the Vaessen’s steam car, between Saint Denis and La Chapelle. jrendj Classes. PRIVATE LESSONS, AND SCHOOLS ATTENDED. FOR PARTICULARS APPLY TO Dr. De Blincourt, Care of Mr. J. H. Lile, lfO, Fleet-st., E.C. ak llelijgious (OTrax^t j^ictn's PARIS DEPOT IS AT 4, PLAGE DU THEATRE F RANCAIS. Illustrated Books of Travel, Imperial 8vo, £s. each, elegantly bound, gilt edges. 1. ENGLISH PICTURES, DRAWN WITH PEN & PENCIL. By the Rev. Samuel Manning, LL.D., and the Rev. S. G. Green, D.D. With Coloured Frontispiece and numerous Wood Engravings. 2. AMERICAN PICTURES, DR A WN WITH PEN & PENCIL. Bythe Rev. Samuel Manning, LL.D. Profusely Illustrated in the best style of Wood Engraving by eminent English and Foreign Artists. 3. SWISS PICTURES , DRAWN WITH PEN AND PENCIL. By the Rev. Samuel Manning, LL.D. With numerous Illustrations, by Whymper and others. 4. “ THOSE HOLY FIELDS! PALESTINE. Illustrated by Pen and Pencil. Bythe Rev. Samuel Manning, LL.D. Profusely Illustrated. 5. THE LAND of ihe PHARAOHS. EGYPT AND SINAI. Illustrated by Pen and Pencil. By the Rev. Samuel Manning, LL.D. Profusely Illustrated with fine Engravings. 6. ITALIAN PICTURES, DRAWN WITH PEN AND PENCIL. By the Rev. Samuel Manning. LL.D. Pro- fusely Illustrated. 7. SPANISH PICTURES , DRAWN WITH PEN AND PENCIL. Bythe Rev. Samuel Manning, LL.D. With Illustrations by Gustave Dore and other eminent Artists. In preparation, uniform with the above Volumes, 8. FRENCH PICTURES, DRAWN WITH PEN AND PENCIL THE RELIGIOUS TRACT SOCIETY, London : 56, Paternoster-row ; 65, St. Paul’s Churchyard ; & 164, Piccadilly. WESLEYAN METHODIST mulaii (Union. CEUTBAL -A.C3--EETC^". Sale and Show Rooms open from g a.m. to 7 p.m. BIBLE CARTOONS.— LIFE OF JESUS. (271 n. by 23 in.,) printed in Sepia, on a Gold ground, One Shilling each ; the Set of 21, One Pound. Mounted, framed, &c., from is. 8d. to 15s. ; Sets, 30s. to £12 12s. Also in Stained Glass, on Tiles, &c., to order. — (For prices, &c., apply to W- Binns. MINIATURE CARTOONS from 6d. to 2s. 8d. Illustrated Readings—Life of Jesus, The Twenty-one Bible Cartoons, with Scripture Readings, printed on untearable cloth. Background of pale Blue (Wedgwood Blue)* is used in place of Gold. 2s. each, 2s. 8d. mounted ; Sets, £2, £2 2s., and £2 13s. 4d. Banner & other Texts, Illustrated Books, Illuminated Maxims,, Smaller Texts, Scripture Readings, Spiritual Songs, Sacred Air Musical Boxes, American Organs, Harmoniums, and other Ap- pliances for Sunday-school and Mission-room Work, General Religious Literature, Tracts, and Books. Full Lists on applica- tion. Post Office Orders and Cheques payable to W. Binns. Orders by Post attended to. 2, Ludgate Circus Buildings, e.c ILLUSTRATED BOOKS for the FAMILY CIRCLE. Chronicles of Capstan Cabin; or, the Children’s Hour. By J. Jackson Wray. Imperial ltituo. 'twenty -eight illustrations. Pric® Sa. 6d. Romance without Fiction ; or, Sketches from the Portfolio of an Old Missionary. By the Rev. Hsnry Blkby. Author of tie “Death Struggles of Slavery,” &c., &c. Crown 8vo. Eight Page Illustrations. Price os. Sunshine in the Kitchen; or, Chapters for Maid Servants. By the Rev. Bknjamtn Smith, Au hot- <>t “Vice- Ro\ att.y,” “Climbing.” etc. Fourth Thousand. Crown 8vo. Num-rous IHustrat’ons. Price 3s. 6d. Northern Lights ; or. Pen and Pencil Sketches of Nineteen Modern Seotti-h Worthies. B/ the Rev. J Marrat. Crown 8vo. Portraits and Illustrations. Price 4s. Bob Rat ; a Story of Barge Life. Royal 16mo. Numerous Illustra’ions. Colour e l C tver. Price Sixpeuce Martin Luther, the Prophet of Germany. By the Rev. J. Shaw Banks. Foolscap 8vo. Thirteen Illu-u, ramus. Price 2s. Peter Pengelly ; or “ True as the Clock.” By J. Jackson Wray. Crown 8vo. 40 Illustrations. Price 2s. Homes and Home Life in Bible Lands. By J. R. S. Clifford. Foolscap 8vo. Numerous Illustration-*. Price 2s. David Livingstone, Missionary and Discoverer. By the Rev. J. Makrat. Foolscap 8vo. Fifteen Illustrations. Price Is 61. Three Indian Heroes: the Missionary, the Soldier, the Statesman. By the Rev. J. Shaw Banks. Secjnd Edition. Foolscap 8vo. Numerous Illustrations. Price Is 6d. WORKS RY MARK GTJY PEARSE. UNIFORM ILLUSTRATED kdhion. Five Volumes, crown *vo., Cloth, will- edges, price 2s. 61 each. Good-Will : a Collection of Christmas Stories. Contents “Matt Stubbs’s Dream,'' “Farmer Oil way’s law Suit,” “How Squire Geotfry Warmed Himself.” “ Little Breech-s, aud What he did at Christmas.” Short Stories, and Other Papers. Contents The Terrible Red Dwarf,” “ Can I be saved ?” ‘ Billy Bcav,” “ Getting Saved,” “A Good Old Prescription.”’' What the Lark Sang to Robert M u^ey,” “ Harry's Pint,” “ My Old Friend John,” “ Old Rosie,” “ A Singular Character,” “ A Good Old Man.” Mister Horn and his Friends ; or, Givers and Giving. Thirteenth Thousand. Sermons for Children. Eleventh Thousand. Daniel Quorm and his Religious Notions. Forty-first Thousand. By the same Author. John Tregenoweth; his mark. A Cornish story. Rojal lGmo. Twenty five illustrations Price Is. London : WESLEYAN CONFERRNUE OFFICE. 2, Castle- street, City-road, aud 66, Paternoster-row. PARIS EXHIBITION. In the year 1867, at the Paris Exhibition, nearly One Million of Publications in five languages were distributed by the Monthly Tract Society, inside the building. Encouraged by the success attending that effort, the Committee have this year taken a piece of ground opposite the Grand Entrance to the Exhibition through the Trocadero Palace, where a kiosk will be erected, and from which the Publications of the Society in various languages will be issued. To meet the expenses of taking ground, erection of building, agencv, and printing, at least ^1000 will be required, an APPEAL for DONATIONS towards which is now earnestly made. Contri- butions will be thankfullv received by the Secretary, Mr. JOHN STABB, 5, New Bridge Street, London, E.C, ; or 28, Rue Mozart, Passy, Paris. s. W. Partridge and Co.’s Illustrated Periodicals. THE WFEKI Y WEI COME. With numerous Engravings by first-class Artists. The Half-yearly Volumes for 1877, cloth pl^n. Ss.; eilt edees 7s. 6d. Weekly Numbers, id.; Monthly Parts, 6d. I he Articles Ire by popular Authors, and are suitable for the entertainment of both youth y a?d old age. A Page of Music, in both Notations, appears m e Ve ry min;ber, which will be found to be serviceable at Singing Lessons. An Engraving is added as a Frontispiece to the Monthly Parts. nfusic? marvellously 0 ch^ap and at the same time abundantly interesting magazine. —••Daily Telegraph.” THE BAND OF HOPE REVIEW. One Halfpenny Monthly; Hop ‘ Review’ is the best publication we have seen. — Liverpool Telegrap . THE FAMILY FRIEND. New Series. With costly Illus- trations. id. Monthly. 16 pages. The Yearly Volumes, coloured Cover, ^THE INFANT'S MAGAZINE. Printed in clear, bold type, id Monthly. 16 pages. The Yearly Volumes, Ornamental Cover, is. 6d. " W^linow of nothing of thttori equaUo it. Every mother who shall buy the yearly volume 6 wmblelThtelitor and ^blSher for such superb means of entertaining and instructing her little ones. — Christian World. THE CHILDREN'S FRIEND, id. Monthly. 16 pages. A Page of Music for the Young now appears in each Number. Yearly Vol- umes may be had, with numerous Engravings, Ornamental Cover, is. 6cL "This serians 2 rightfynkmed 6d it is a treasure calculated to cause a child’s heart to bound with delight.’ 9 — ’’ Midland Counties Herald. TH* FRIENDLY VISITOR. Printed in Bold Type, so as done ; we have never seen better.’ — " Bristol Times. THE BRITISH WORKMAN. An Illustrated Paper, for Promoting the Health, Wealth, and Happiness of the Working Classes, ledged facts.’’— “ Warrington Guardian. London : S.W. PARTRIDGE & Co.9 Paternoster Row, E.C. Now Ready , Tenth Thousand : Boards 2s. 6d.> Cloth Gilt js. 6d Bevelled , Gilt Edges, js., A NEW AND CHEAP EDITION OF NESTLETON MAGNA r A STORY OF YORKSHIRE METHODISM. By J. Jackson Wray. “THE METHODIST” OFFICE, 317, STRAND; AND HAMILTON & ADAMS, PATERNOSTER-ROW, LONDON. Sixteen Pages. THE METHODIST: A Weekly Newspaper and Review. PRICE OITP] IPZEICTIDTir. A good Medium for Advertisements. • OFFICES: 317, STRAND, W.C. \ THE inrj LINCOLN STAMP ALBUM (THIRD EDITION). The Lincoln Postage Stamp ' i^si»mp8,rgiving the d Ses of Foreign Colonial, ever y sfamp, with spaces to hold over issue, values, and colours or y 1 t free> i s . 8d. 2,000 Stamps, bound in cloth, gdt, Is. , P rc/TF/) the cheapest album ever published. amp Sets of Stamps, post-free. W. LINCOLN," ~239, ~ High" iLlbom, London. HOTEL DE BRUXELLES, 33, RUE DU MAIL. Good Central Position. Near the Theatres, the Palais-Royal, and the Boulevards. Mr. EUG^NE~F0URN0L, P ropri etor and Manager. terms : — - ay> Dinner at table d’hote, according to the floor. SPECIAL TERMS FOR PARTIES. M G 1o^(ft's m mSy 0 C plans, ^ «d°L R S?he best way from his hotel to the vanous placesof interest. Specimen sent on application. ENGLISH SPOKEN. La nourriture br^vetie de Monsieur le Docteur Ridge pour les enfants et les invalides donne la sante de la force et du repos. En rente chey les principaux pharmaciens de tout l’univers. .^yqq GIVES HEALTH! STRENGTH! COMFORT! AND QUIET HIBHLJI 77 C7 OLDRIDGE’S BALM OF COLUMBIA PREVENTS BALDNESS AND THE HAIR TURNING GREY When used for Children forms the basis of A Magnificent Head of Hair . STRENGTHENS WEAK HAIR, CAUSES EYEBROWS, WHISKERS, AND MOUSTACHIOS TO GROW FREELY. Sold Everywhere, 3s. 6d., 6s., and 11s. WHOLESALE AND RETAIL FROM 22, Wellington-street, Strand, W.C. ESTABLISHED SIXTY YEARS.