y 4vyV b i ) mV II \etwts ' Macqv>^ h ( i ft\fc iJ n, . / . Ihtrffc AAt^ ^6 Jiu^ Ua~\^e<£ 'S ¥-M J / / ^ ^ -^w^X A SL^ ^ ln.t A A* <* 44 s(nr* AND THE MYSTERIOUS ART OF (smasmii* / Ipsa memor prsecepta canam; celabitiir anctor.—H or. aontfoit: PUBLISHED BY SHERWOOD, NEELY, AND JONES, PATER¬ NOSTER ROW J J. ROBINS AND CO. IVY LANE, PATERNOSTER ROW ; AND SOLD BY ALL BOOKSELLERS. 1S20. Hobins and Sons, Printers, 5 ", Tooley Street. TO THE READER. -♦- This little Poem was written several years ago in an idle hour and at the solicitation of a few friends mostly foreigners, who challenged the author upon the appa¬ rent impossibility of expressing, in decent Latin verses, the curious and pleasingly tangible variety of dishes which French eating-houses and hotels lavishly dis¬ play upon their long and hardly intelligible Bills of Fare . A translation into English was proposed as a convenient appendage ; but the Author declaring him¬ self exclusively fond of original and genuine dishes; and a translation being, at all times, and at best, what the French call (t un rechauffe,” this laudable suggestion was set aside. The Notes, at the end, are explanatory of the Poem—and yet may be read without it. They are especially intended to afford instruction and amuse¬ ment. The commentators humbly trust that they will not fall short of that intention. IV Though apparently trifling and insignificant in its object, this little if jeu d’esprit” may however prove an useful companion to classic, and other, travellers, since they may find in it an elucidation of many of the mysteries in which the curious art of cookery in this and other countries generally consists. Being himself a conscious Gastronomer, the writer anticipates a sort of reward for his spontaneous exer¬ tions, in the pleasing idea and congenial hope, that many of his readers may, through the means of his performance, be enabled to select dishes less inacces¬ sible to their understanding, and more suitable to their respective tastes. June 24, 1820. 5 7 7 9 9 13 14 16 17 19 21 23 25 27 30 31 34 35 40 41 43 REFERENCES TO THE VERSES OP THE POEM. la carte. 'Eabefla Cibaria. the bill of fare. Potages. Sorbilla. Souji. Porridge. Potage au riz. Orypa. Broth and rice. Soupe aux clioux. Caulis cum came . Broth and cabbage. Soupe maigre. Excepta came . Herb-pottage. Soupe k la tortue. Testudo. Turtle and mock-turtle. Bouilli aunaturel. Bubulasine condimento Plain boiled beef. Bouilli a la sauce. Bubula condita. Boiled beef with gravy. Filet de bceuf roti. Tei'gora bovis. Sirloin. Poularde au riz. Gallina cum oryza . Pullet and rice. Oie rptie. Tarpeius ales. Goose. Canard aux navets, Sic. Anas aim napis , SfC. Duck with turnips,, &c. Fricandeau a l’ozeille. Vitulina cum rumice. Stewed veal and sorrel. Fricassee de poulet. Pullus confrixus. Fricassee of chicken. Cotelettes de veau en pa- Pitulina costula . Veal cutlets, ala Main- pillotes. tenon. Vole-au-vent. Artocrea. Raised meat pye. Foie de veau. Vituli Jecur. Calf’s liver. Bceuf k la mode. Bovilla ad solitum mo - A-la-mode beef. dum. . Palais de bceuf. Juvencorum. palati. Ox’s palate. Riz de veau. Pancreas . Sweetbread. Cotelettes de mouton. Veroecis costula . Mutton chops. Cenrelle et hachis de Cerebrum et camis ovincc Brains and minced mut- mouton. minutal. ton. VI 45 Langue de mouton. Ovis lingua. Sheep’s tongue. 47 Blanquette de veau. Vitulina subalbicans. Hashed veal. 50 T£te de cochon farcie. Cervix farta suis. Pig’s head stuffed. 51 Jambon. Pema. Ham. 53 Petit sal£ et porc- Sus condita sale et nuda Pickled pork and roast frais. sale. pork. 56 Hochepot aux saucissons. Caulis cum tucetis. Sausage and cabbage. 57 Veau roti. Assa vitulina. Roast veal. 59 Epaule de mouton aux Armas ovis etfaba , $c. Shoulder of mutton with haricots, &c. French beans, &c. 61 Pieds de cochon. Pedes et ungues Suis. Pettitoes. 62 Boudin noir. Botellus. Black pudding. 63 Rognons et queues de Renes et Cauda bident am. Kidneys and sheep’s mouton. tails. 6-1 Queues debceuf. Cauda bovine p . Bullock’s tail. 68 Bouilli froid. Bubula hesterna. Cold boiled beef. 70 Faisan. Avis Phasiaca. Pheasant. 72 Coqde bruylre. Tetrax . Moor-cock. 73 Perdrix. Perdix. Partridge. 74 Lievre. Lepus. Hare. 75 Caille. Cotumix . Quail. 78 Grive. Turdus. Thrush. 79 Pigeon ramier. Palumbes. Wood-pigeon. 80 Pigeon biset. Columba. Common pigeon. 81 Pigeons en compote. Exudat in olid . Stewed pigeons. 82 Pigeons a la crapaudine. Devota craticula. Broiled pigeons. 85 Dindonroti. Meleagrides testa. Roast turkey. 86 Dindon aux truffes. Cum tuberibus. Turkey with truffles. 88 B£casse. Rusticula. Woodcock. 89 B^cassine. Scolopax. Snipe. 91 Venaison. Cervus, Dama. Venison. 93 Lapin. Cuniculus. Rabbit. 98 Sahmon. Salmo. Salmon. 99 Merlan. Albumus. Whiting. 99 Raie au beurre noir. Squatina. Skate with burnt butter. 100 Morue fraiche et sale£. Capito et salsus Atellus. Cod and salt fish. 101 Pile. Passer. Plaice vii 102 Maquereau, Scomber. Mackerel. 103 Harengsore, Halec. Red herring. 104 Moules. Muscul *s. Muscles 105 Hareng frais. Halec sine sate. Fresh herring. 108 Huitres. Ostreje. Oysters. 109 Homar. Locust a. Lobstet. 110 Chevrette. Squilla. Shrimp. Ill Goujon, Barbeau, Mulet. Gobio, barbatus, mullus. Gudgeon, barbel, mullet. 112 Perche. Perea. Perch. 114 Tenche, Tinea. Tench. 115 Angnille. Anguilla. Eel. 120 Brochet. Lucius . Pike. 134 Truite. Carpio. Trout. 135 Dorade. Zeus. John doree. 13&'Turbot. Rhombus. TuAot. 137 Esturgeon. Elops. Sturgeon. 140 Carpe. Cyprinus. Carp. 153 Fives. Fabce. Beans. 155 Haricots. Phaselus. French beans. 157 Asperge. Asparagus. Asparagus. 158 Artichaud. Cinara. Artichoke. 173 Lentilles. Lentes. Lentils. 175 Epinards. Spinaceaz. Spinach. 175 Celeri. Solaria. Celery. 176 Betrave. Beta. Beet-root. 177 Pommes de terre. Solanum. Potatoes. 184 (Eufs. Ova. Eggs. 185 (Eufs pochis. Ovum in cochleari. Poached eggs. 188 (Eufs a la coque. Ova in aqua cocta. Boiled eggs. 190 CEufs k la neige. Ova sub verbere quassa. Trifles. 191 (Eufs frits. Frigitur ovum. Fried eggs. 192 (Eufs au miroir. Ova cocta in patella. Eggs on an earthen pan, 193 (Eufs kl’6zeille,k la tripe, Ota cum iapatho, cepa, Eggs with sorrel, onions, k la chicoree, omelette cichorea, et temibu* endive; omelet with aux fines herbes. herbii. parsley, &c. 195 Beignets aux pommes. Mala tub lagano. Apple-frittere. viii 197 Pain de riz. Oryza. Rice-pudding. 198 Patisserie. Placenta. Tarts, pies, &c. 199 Beignets souths. Monialia munera. Puffs. 212 Fromage de Chester. Caseus Cestriensis. Cheshire cheese. 213 Fromage de Glocester. Caseus Sabrinensis. Gloucester cheese, 216 Chataignes. Castanece. Chestnuts. 216 Noix. Nuces. Walnuts. 217 Raisins. Racemi . Grapes. 218 Abricots. Malu* aprica. Apricots. Calidla Qdas nec gustavit, nec novit Apicius unquam, Ilic canit innumeras Musa jocosa dapes. Quis qualisve siet G.... coquus impigerarte, Non ego, sed melius fercula lauta probant. Ex tria mirificam linquent Sorbilla culinam 5 Ad libitum, quodvis si modo voce vocas. Primum ut Oryza facit; Caulis cum came secundum ; Tertium, at excepta came , ministrat Olus. Praeteream, referamne tuum, Testudo , saporem Magnatum mensas qua: decorare soles ? 10 Ilinc procul a nostris remanes aliena palatis, Dum mendax titulo stat Vitulina tuo. B 2 Bubula turn sequitur simplex, sine condimento ; Si condita placet, ne crucieris, adest. Nou quacumque die, certis sed tosta diebus. In verubus sudant Tergora obesa Bovis. Qua; fuit ah ! g alius, Gallinam fulcit oryza: Sic quondam vates vir mulierque fuit. Qui impavidos clanxit Gallos Tarpeius Ales, Hie vitare avidos, dente vorante, nequit. Hie circumseptus Napis producitur; illic, Cepula quern sepit, saepe superbit Anas. Rumice cum viridi jacet hie Vitalina, fricando Obscoenos dentes qui renitere dabit. Confrixus calida gallus , lit Pullus in olla : Medeam iEsonem sic renovasse ferunt. Cincinno similis vitulince Coslula tosta; Pane, apio, et charta fumat amicta sua. Nonne placet vento levior, similisque volanti , Fumans e clibano cum redit Artocrea ? An Vituli , coelo qui non detraxerit ignem, Te piget innocuum dilacerare Jccur ? 15 20 25 30 3 Quam sectantis acum transfigunt spicula lartli Praesto est ad solitum cocta Bovillu tnodum. Visne juvencorum molles tentare Palatos ? 35 Hos pete; nulla in eis Colchica flamma latet; Nostrates depasti herbas in margine rivi, Thessalicae ignorant gramina saeva magae. Hie quandoque tibi torrebitur, ossium et expers Pancreas , et quo nil suavius esse potes. 40 Irrigat ardentes Vervecis costula prunas, Proque uno venum tostu triente datur. Si Cerebrum cupias, carnisve Minutul ovince, Posce prius : cerebri plus satis esse nequit. Gaudet ovis lapatho, fulvoque legumine Lingua 45 Quod mea complecti carmine Musa vetat. Quae concocta tibi vitulina subalbicat , offam Olla, Here, cum butyro miscet ahena novo. Hie Meleagraei cervix producitur Jpri Nulla, sed indigenae non male farta Suis. 50 Nunquid amas sapidam, quam vestit purpura, Pcrnam, Quamque aluit fumo nigra culina suo ? 4 Hie condita sale et circumdata caulibus adstat; Sudat et ad longum Sus sals nuda veru. Ecce iterum caulis ! quot enim dat fercula mens® Brassica Tucetis quae comes esse solet. Heus ! puer, assaturne caro vitulina ? —subinde. Ocius assantur Tergus et Annus ovis. Annus ovis modern thalamum cui saepe ministrant Exilesve fab