.-ft ï Su i i T H E B A T H S OF THE ROMANS EXPLAINED AND ILLUSTRATED. WITH THE RESTORATIONS OF PALLADIO CORRECTED AND IMPROVED. TO WHICH IS PREFIXED, AN INTRODUCTORY PREFACE, POINTING OUT THE NATURE OF THE WORK. AND A DISSERTATION UPON THE STATE OF THE ARTS DURING THE DIFFERENT PERIODS OF THE ROMAN EMPIRE. By CHARLES CAMERON, Architea. L O N D O N : Printed by GEORGE SCOTT, Chancery Lane: And to be had of the AUTHOR, next door to Egremont-Ho us e, Piccadilly. M DCC LXXXI. J a 0J& & c/a/L/a, a i'/if^J'^rÀ, /Man Ma l '////a /jytmy^^Zwuv €4 /ùfltJûMMc 1 UA OU'?* \ Mo s t O bedient, and M I N T R O D U C T I O N. THE many voluminous works which have been given to the world, on the jfabject of the Roman Antiquities, would naturally lead us to imagine, that it were not capable of any further illuftration. It mult however be confeffed, that till of late years we have been obliged to take up with very fuperficial and imperfect accounts, from writers whofe characters would have led us to expect the fulleft information. Whatever light may be produced from the laborious refearches of -thefe men; or whatever praife we may be inclined to allow them on account of the materials they have collected; it mult be acknowledged that their pains had been better bellow-' ed, had they, before they entered upon fo comprehenfive a plan as the illuftration of antiquity, joined a proper knowledge of Architecture to that of books : and, inftead of wrefting obfcure pafTages in antient authors to their own forced interpretations, if they had carefully compared the Works of thefe writers with the Ruins of the buildings they mean to defcribe, we mould then have been furnifhed with proof inftead of ar* gument, and certainty in the room of doubt. In treating upon fubjects which engage the attention, we are very apt to be led away by ideas, which, at firft fight, feem naturally to arife from the point in queftion, but which a more mature conftderation rejects as foreign to the purpofe. For this reafon the writer ftiould often put himfelf in the place of the unconcerned reader, that he may keep as clear as pofttble of thofe prejudices and partialities, which, notwithftand- ing all his endeavours, will fo me times get poffeffion of him. It will appear that this caution is more efpecially neceffary on the prefent occafion, when we confider to what* various ufes of pleafure, as well as convenience, the luxury of the times had appropriât- ed the Baths under the Roman Emperors. Thefe buildings are defervedly reckoned a- anongft the moft remarkable of their works ; whether we confider their vaft extent, which £ ii ] "which has given occafion to fbme writers to ufè the mofl extravagant expreffions in their praile, or their having been erected in the moffc flourifhing flate of the Empire, tin* der Princes who were prompted by the ambition of outdoing their predeceflbrs, and by the defire of ingratiating themfèlves with the people, for whofè ufe they were defigned, to difplay, in the execution of them, their utmofl magnificence. The Temples were confined to religious rites and ceremonies ; the Theatres, Amphi- theatres, Bafilicas, &c. had each their diftincl and feparate province afïigned them ; but in the Baths all thefe feem to have been united. Befides the amazing number of cliam- bers, and other neceffary accommodation for the purpofes of Bathing, they were fur- nifhed with fpacious Halls and Porticos for walking, with Exedrse and Seats for the meetings of the Philofophers. The mofl complete libraries in the city were tranfported thither, and the people, in the great fpace they inclofed, were treated with theatrical entertainments, as well as the fhews of the gladiators. This eomprehenfive view of things fo often occurs in the progrefs of the Hiflory of thefe flruaures, that one is with difficulty withheld from entering into the examina- tion of each part in particular, and forming a plan by no means proper for this work. But while we are guarding ourfelves againfl being diffufe, we ought to be careful not to run into the contrary extreme. It may therefore be inftruaive as well as entertaining to the reader, to accompany the defcription of the Baths, with the hiflory, and progrefs of Architeaure among the Romans, following the order of time from the sera of the commencement of their luxury, to that of their fall. In this enquiry, which relates to the hiflory and revolutions of the City, rather than of the Inhabitants, fuch pafTa- ges will be introduced from antient authors, as may ferve to illuflrate the method of building, or give an idea of the magnificence of the Romans in public, and of their e- legant refinements in private life. ¥e ma y here that there is no part of polite literature which has more flrong* ly engaged the attention, or raifed the curiofity of mankind, than that which has for its objea the fate and revolutions of great and mighty nations. We cannot help being flruck with the grandeur of the city of * Athens, and the fumptuous edifices which Peri, cles raifed there, as well as with the exalted notions of liberty and indépendance, which he infufed into the Athenians, fuch as we find them reprefented in the works of cotem- porary writers. But what idea of the noble aaions of their anceflors can a people af~ ford us, whofe manners and cufloms are totally changed, whofe laws and forms of government are obliterated, whofe language is almofl loft by a mixture with that of the mod illiterate Barbarians. Such is the fituation of this once flourifhing country, and * Una urbs Attica pluribus annis eloquentia, quam univerfa Gracia, uberiufque floruit. Velleius Paterculus, 1. i. c. 18, [ iii ] and the information we fhould receive by the mod diligent enquiry into the prefent ftate of it, would be proportionably fmall, were it not for thofe magnificent produc* tions of the age we are fpeaking of, which ftill exift, and prove the beft, and m oft fub« ftantial comment upon the words of the hiftorian. Hence we collect into one point of view the fucceffion of Empire, and the progrefs of the Arts : hence it is that public monuments and infcriptions are fought for with carneftnefs, as not being liable, like uncertain traditions or manufcripts, to be altered or corrupted. The fituation of Rome at prefent is little better than that of Athens ; we muft have recourfe to the fame evidence for materials ; and even this, if proper care is not taken in time, will fail us : in a fhort period perhaps we may look in vain for thofe means which have hitherto withftood the fury of civil and religious rage. Even in the 16th century, when Rome once more became the feat of learning, and her Princes the patrons of the Arts, is it not to be lamented, that many old buildings, the Baths more efpecialiy, were disfigured: their ornaments, which the fuperftition of the firft Chriftians had rejected as profane, and which the ignorance of fucceeding ages di£ regarded as ufelefs, were now ftripped off to fupport private luxury, or deftined to perpetuate the memory of Princes who were not afhamed of obliterating the works of thofe Emperors which they defpaired of being able to equal , In this manner were thofe remains of Antiquity treated, which through a long fucceffion of time had flood regard* ed by the Romans as venerable monuments of the grandeur and magnificence of their anceftors. A great impediment to the advancement of the Arts, in the time we are fpeaking of, arofe from the love of novelty; which was carried to fb great a height, that an artift found a fiirer recommendation to the favour of the public, in following the caprice of his own imagination, than thofè pure, and genuine models from whence he profefïèd to derive his fkill. The truth is, thofe who firft obtruded upon the world this falfe tafte, were men of real merit and genius, who having acquired, cîefèrvedly, the greateft praife in the arts of Painting or Sculpture, obtained, for their novelties in Architecture, that im- plicit refpect and obedience, which a fuperiority of underftanding, over the reft of their countrymen, taught then to expect. Hence, thofe wild, and fantaftick inventions which are to be met with, in the greateft number, in thofe places where the Arts have flouriflied moft : hence, that tribe of imitators, who, ftruck by the praife, unmerited m this point at leaft, which their mafters had acquired, reduced Architecture to fb confufed, and corrupt a ftate, as hardly to be exceeded by that Gothick Barbarifm which they themfèlves held in the utmoft contempt. There were not wanting, however, men of difcernment, who, tho' captivated at ft, were not fo entirely mifled, as to prefer this fpecious appearance of excellence, to the [ iv ] the real, and fubftantial beauty of the Grecian and Roman Archite&ure, when Intro- duced to them in its proper form; and who have re-eftablifhed the old and true method of building, by unanimoufly giving to Palladio the firft place among the modern Archi- tects. This accurate, and diligent obferver of Antiquity, appears to have confidered the Baths as more particularly worthy his notice : he did not indeed live to publifh the work he had prepared relating to them, and which he promifed in his book of Architecture ; but from the defigns he left at his death, which were fortunately recovered, and given to the world by the late Lord Burlington, it appears, that he examined them with un- common care and attention ; not only by obferving and meafuring the plans and ele- vations, fuch as they remain at prefent, but by compleating and reftoring them, in order to fhew what they were formerly. Both thefe points are fo accurately and fully executed, that, as this book is the bafis and foundation upon which the prefent work is eflablifhed, fo muft it be to that of any author who may hereafter treat upon the fame fubject. This work of Palladio, never having received his laft corrections, appears un- der a very imperfect form. What is now offered to the public is intended to fupply this deficiency : the buildings he has defcribed have been again meafured ; and the errors which have efcaped him, corrected. The elevations and fections of the Baths, which he has reprefented as in their original and perfect Hate, are here given ruined as they now remain, from accurate drawings made on the {pot, or from the beft defigns of thefe buildings, as publifhed in the time of Palladio. By comparing therefore, with his reftorations, thefe authorities upon which they are founded, the reader will he enabled to judge of the degree of credit which they deferve, / • - • - • — STATE O F THE ARTS, FROM THEIR FIRST INTRODUCTION AT ROME TO THE FALL- OF THE EMPIRE. TN the early ages of Rome, when every citizen was a foldier, and the Republic was often reduced to the greateft extremities, the Arts partook of the diftreffes of the ftate, and Ihewed themfelves only in public monuments erefted to the Gods, or in memory of great events ; and even that very fparingly. The great men of that time hved retired in the country, and their attention to the cultivation of their farms was feldom interrupted, except on great occafions, when they attended the folemn facrifices, or the afEûrs of ftate. * The country, as well as the city, Ihared in the happy inftitu- tions and good maxims of government then eftablilhed; and the empire, which juftice and virtue had acquired over the Romans, proceeded lefs from enforcing the laws, than from their own good and virtuous difpofition. « The Republic was maintained, in time " of war, by intrepidity and valour; in time of peace, by juftice and moderation." A fimplicity of behaviour, and a purity of manners, unknown to after ages, were the diftinguifliing characfteriftics of the Romans : and notwithftanding the public dif, contents, and feditions excited by domeftick grievances, had, during this period, been carried to a very great height, more than three ages had elapfed after the expulfion of the Kings, without their having ever been attended with bloodfhed. Such * Salluft in Catilin, [ 2 ] ' Such was the ftate of Home for near fix hundred years, when * Carthage, her great ri- B yP , Scipio, val in power, wasdeftroyed: her ftrength, which had been nourished by poverty and 146 S bef0re perfeverance, being now come to its full maturity, me fpread her arms over Greece and Afia : and her fons, who had been brought up to toils and dangers, and inured to the exercife of military difcipline, found too eafy a conqueft over a people, long ufed to all the refinements of art, and now in a declining ftate. The conquerors, who could bear with unfliaken firmnefs the hardlhips of war, were not proof againft the allure- ments of Afiatick luxury : it was then, that quitting their antient manners, they adopted thofeof the conquered nations, and fubjedted themfelves to the vices of the people who were by their arms united to their Empire : they now defpifed the obfcure Temples of their forefathers, and looked down with contempt on the images of their Gods, according to the Tufcan fafhion, formed of wood or clay, f From being a na- tion If foldiers and hulbandmen, they came to pique themfelves upon a luxurious eafe, which knew how to anticipate their natural wants, which taught them to fit down to table without waiting for the calls of hunger or thirft, and to go to bed without feeling the want of deep. Rome was now filled with mafters in various arts hitherto unknown ; grandeur and magnificence in building, fumptuoufiiefs and delicacy in eating, fplendour in drefs, a variety and novelty in furniture, were deemed objeas worthy the ftudy and admiration of the people in general : they began to remove from themfelves all labour that was not honourable or agreeable ; hence that multitude of flaves, who were numbered by thoufands, and diftinguifhed by nations. Before Chrift 180. Cato the elder, fpeaking of the Oppian law, which was propofed to be repealed, as bear- ing too hard upon the diffipation of the times, fays to the Senate : » I have often been * < heard to lament before you the luxury of the women, as well as of the men ; of the " magiftrates as well as of particulars : you have heard me remark that the ftate was at- < « tacked by two contrary evils, avarice and luxury : evils which have overturned the moft « powerful kingdoms, The Republic every day becomes more flourishing, its pro- " grefs is continual; we have already penetrated into Greece and Afia, opulent coun- " tries, and full of incitements to raife the paffions : we have already laid our hands " vipon the treafures of Kings. This very opulence alarms me, and makes me trem- " ble : I fear that the fpoils of our enemies will enfnare us, and that from poffefTors of " fo much wealth, we mail come to be flaves to it." | The * Potential Romanorum prior Scipio vïam aperuerat, mœnîffimam moliti font 5 publicamque magnificentiam fe- luxurise pofterior aperuit. QmpP e > remoto Carthaginis cuta privata luxuria eft. Vel. Paterculus, lib. ii. cap. 1. metu fublataque imperii asmula, non gradu, fed praecipiti curfu, a virtute defcitum, ad vitia tranfcurfum j vêtus dif- t vie P rivé des Romains, par M. d'Arnay, p. 12. ciplina deferta, nova inducta î in fomnum a vigiliis, ab armis ad voluptates, a negotiis in otium converfa civitas. % Volo' tamen audire, quid fit, propter quod matronae Turn Scipio Nafica in Capitolio porticus ; turn, quas pre- confternatae procurrerunt in publicum, ac vix foro fe et 4-ixiinus, Metellus : turn in Circo Cn. O&avius multo a- concione abftinent. Ut captivi ab Hannibale redimantur mœniulmam parentes, [ 5 ] The event was fuch as juftified his fears : virtue gave way to vice, extortion and violence introduced themfelves among the great : the magiftrates, whofe moderation had hitherto been the object of univerfal applaufe, enervated by eafe and debauchery, received their governments only to enrich themfelves with the fpoils of the provinces : all kinds of methods were made ufe of to procure new employments ; allies and fùb« jeéls were pillaged, to afford means of corrupting the citizens of Rome ; in vain did the oppreflèd countries fèek for redrefs, they met every where with judges guilty of the fame crimes as the accufèd : the laws indeed required reftitution, but they were obliged to yield to favour and force.* " It is not above an hundred years, fays f Cicero, that we have any laws againft ex- " tortion; the firfl was enacted by L. Pifo : before that time we knew not what the ' ' crime was ; but, fince we have had fo many, the laft always more rigorous than the " former, fo many have been found guilty, fo great a war has been raifed in Italy by " thofè who were apprehenfive of the fame fate; in fine, Avarice and Violence placing u themfelves above Juflice and the Laws, have taken fuch hold upon us, have exercifed " fuch extortion and robbery upon our own friends and allies, that one may fafely fay, 4 4 that if we are not annihilated, it is more thro' the weaknefs of our neighbours than 4 6 our own ftrength." The Senate, which had ever been the refuge and afylum for Kings, and nations ; the magiftrates and generals, who formerly had placed their greateft glory in defending the provinces, and fècuring their allies with an unfhaken fidelity and juflice, from protectors of the world were become its greateft oppreflbrs. It does not appear that the Romans were incited by any natural tafte or genius to the improvement of the Arts ; they fèem to have received them at firft as a neceflàry atten- dant on their conquefts, rather than as an acquifition worthy of being fought after ; many parentes, viri, liberi fratres earum ? Procul abeft, abfitque temper, talis fortuna reipublicae. — Quid honeftum dictu faltem feditioni praetenditur muliebri ? ut auro et purpura fulgeamus, inquit ; ut carpentis, feftis profeftifque diebus, velut triumphantes de lege vida et abrogata, et captis et ereptis fuffragiis veftris, per urbem vedtemur: ne ullus modus fumptibus, nec luxuriae lit. Saspe me querentem de feminarum, faspe de virorum, nec de privatorum modo, fed etiam magiftratuum, fump- tibus audiftis ; diverfifque duobus vitiis, avaritia et luxu- ria, civitatem laborare : quae pelles omnia magna imperia everterunt. Et jam in Graeciam Afiamque tranfeendimus, omnibus libidinum illecebris repletas, et regias etiam at- tradtamus gazas, eo plus horreo, ne illae magis res nos ceperint, quam nos illas. Infefta, mihi crédite, figna ab Syracufis Syracufis illata funt huic urbi. jam nimis multos audio Corinthi et Athenarum ornamenta laudantes mirantefque, et antefixa ficlitia Deorum Romanorum ridentes. Liyii Hift. lib. xxxiv. c. 3 & 4. * Vie des Rom. p. 17. f Nondum centum et decern anni funt, cum de pecu- niis repetundis a L. Pifone lata eft lex, nulla antea cum fuiflet. At vero poftea tot leges, et proximae quaequœ du- riores : tot rei, tot damnati, tantum Italicum bellum propter judiciorum metum excitatum : tanta, fublatis le- gibus et judiciis, expilatio direptioque fociorum, ut imbe* cillitate aliorum, non noftra virtute valeamus. Cicero de Officiis, lib. ii. cap. 21. C 4 ] many of their greateft men faw with concern, that the bringing them into a country which had never yet experienced their irrefiftable influence, muft deprive them of that manly courage by which they had been for fb many ages enabled to refift the utmofl efforts of the neighbouring ft at es, and at length prove fatal to their liberty. Nor did they confine themfèlves to arguments alone, many edicts were pafïèd ; and many per- fbns were fèverely fined, who tranfgreffed the laws made to prohibit the introduction of foreign manners and cuftoms. Tliefe remedies, which were prudently applied at the very beginning of the evil, would perhaps have effectually ftopt its progrefs, had they not in themfelves tended to hinder the aggrandizing the ftate, that ruling pafîion which formed the very foul of the Republic, and animated every individual in its fupport. If luxury had fhewn itfelf at firft, by encreafmg the fuperfluities, or even the con- veniences of life, the people might eafily have been brought to reject what they were unaccuftomed to, and what their frugal way of life rendered unneceffary ; but they could not bear with indifference to fee what they confidered as an increafe of real power and glory circumfcribed by philofbphic reafonings, for which their minds were not formed : on the contrary, they faw their dominion on every fide extending itfelf, and they looked with pleafiire for the triumphant return of their leaders, which was gene- rally marked by a profufion of gold and filver brought from diftant countries ; thefe Tri- umphs which were the rewards of valour, and the only recompence which the ftate al- lowed the moft fuccefsful General, had been conftantly kept up with all the pomp ■ and magnificence that the times would admit of, and had in created that love for fliew and novelty now become fb agreeable to the Romans. The combats of the Gladiators fùited extremely the warlike difpofition of the people, and now began to be exhibited, as well as the entertainments of the Theatre, with the utmofl expence : the tranfition from hence to that inundation of wealth and luxury that overfpread the Empire was not perceived ; the public magnificence foon be- came very confpicuous : marble Temples were now firft erected ; Bafilica's which were great Halls furrounded with Portico's, ufed for the adminiftration of juftice, were not known till this period : the whole attention of the ftate fèemed turned to the advancing and embellifhing the city of Rome ; and the falling in with the prevailing tafte of the age was the fureft means of fècuring the popular applaufè. It is certain, that however the power exerched by the Cenfors for enforcing the fumptuary laws might be fufficient to reftrain the luxury of individuals, it was not able to refift that extravagance, which the fhews, exhibited by the magiftrates at the re- newal of their offices, occafioned, and to which the laws had fet no bounds. There \ [ 6 ] 46 There are laws of the cenfors extant, fays Pliny*, to forbid the having at flip* 4; per fbme particular dimes, which were confldered as articles of luxury, fiich as a 44 Boar's head, dormice, and other things too trifling to mention : but there were 64 none palled to prohibit the introduction of foreign marbles, or the crofîing the feas Before Chrift é jo years. 44 for that purpofè. It may be anfwered, they were not brought : that however is not 44 fb; for in the JEdilefhip of M. Scaurus, the laws being filent on that head, thofe very <4 cenfors faw three hundred and fixty columns of marble made ufe of for the fcene of 44 a theatre^}* which was not perhaps to ftand a month. You will fay; they fùffered this 44 from their regard for the entertainments of the public. For what reafbn ? by what i4 other way than that of public vices, have private ones crept in upon us ? hence our 44 ivory, gold, and gems: in fine, what pre-eminence have we left for the Gods. Be 44 it fb ; they were tender of the public pleafures, and amufements ; but did they not 44 likewifè fee in filence the largefl of thofe columns of Lucullean marble, forty two feet 44 high, placed in the Atrium of Scaurus's houfe ? Nor was that done in a private man- 44 ner ; for the fiirveyor of the roads made him pay for damages done when they were 44 drawn into his houfe. This filence is therefore greatly to be condemned, both on ac« 44 count of our morals, as alfo that fuch vaft piles fhould be conveyed to a private houfè 44 by the fide of the earthen Temples of our Deities." 212. The firfl of thofe events which in their confluences produced the great changes in Before Chrift the Republic, fb often taken notice of, was the taking of Syracufe by Marcellus. The Romans had fcarce breathed after the fatal battle of Cannae, when their active and afpiring genius prompted them to undertake the fiege of this great and opulent city ; its * Extant Cenforiae leges, glandia in ccenis, glirefque, ct alia dictu minora apponi vêtantes. Marmora invechi, et maria hujus rei caufa tranriri, quae vetaret, lex nulla la- ta eft. Dicat fortaffis aliquis ; non enim invehebantur. Id quidam falfo. Trecentas lx. columnas M. Scauri JEdi- litate ad fcenam theatri temporarii, et vix uno menfe futu- ri in ufu, viderunt portari filentio legum. Sed publicis ni- mirum indulgentes voluptatibus. Idipfum cur ? aut qua magis via irrepunt vitia, quam publica ? Quo enim a- lio modo in privates ufus ilia venere, ebora aurum, gem- mas ? aut quid omnino Diis relinquimus ? Verum efto, in- dulferint publicis voluptatibus : etiamne tacuerunt maxi- mas earum atque adeo duodequadragenum pedum. Lu- cullei marmoris in atrio Scauri collocari ? Nec clam il- lud occulteque factum eft. Satifdari fibi damni infecti e- git redemptor cloacarum, cum in Palatium extraherentur. Non ergo in tarn malo exemplo moribus cavere utilius fu- erat ? Tacuere tantas moles in privatam domum trahi prater fidilia Deorum faftigia. Plin. hift. nat. lib. xxxvi. cap. 2. M. Scauri, •f M. Scauri, cujus nefcio an iEdilitas maxime proftra- verit mores civiles, majufque fit Sylla? malum, tanta pri- vigni potentia, quam profcriptio tot millium. Hie fecit in iEdilitate fua opus maximum omnium, quae unquam fuere humana manu facl:a, non temporaria mora, verum etiam aeternitatis deftinatione. Theatrum hoc fuit. Sce- na ei triplex in altitudinem ccclx. columnarum, in ea ci- vitate quae fex Hymettias non tulerat fine probro civis am- pliffimi. Ima pars fcenae e marmore fuit media e vitro, inaudito etiam poftea génère luxuriœ : fumma e tabulis inauratis columnae, ut diximus, imae duodequadragenum pedum. Signa aerea inter columnas, ut indicavimus, fue- runt tria millia numéro. Cavea ipfa cepit hominum lxxx. millia : cum Pompeiani theatri toties multiplicata ur- be, tantoque majore populo, fufiiciat large xl. mil. Plin. lib. xxxvi. cap. 24. Pliny fays the whole of the fcenes was likewife of marble, whether incrufted, or formed of folid blocks, is not known. Plin. lib. xxxvi. cap. 8. Inter hos primum, ut arbitror, marmoreos parietes habuit fcena M. Scauri, non facile dixerim fedos, an folidis glebis pofitos, I 6 ] its (poils were brought home, and the works of the rnoft renowned among the Grecian artifts were placed, as it were in contempt and derifion of the poverty of their anceftors, near the ruftic and illfhapen Deities of Rome. * ** The ftatues and pictures, fays Livy, which Marcellus tranfported from Syracufè 44 to Rome, were certainly fpoils taken from the enemy, to which the right of war 4 4 o-ave him a title : but from this action it is that we date the commencement of the 44 avaricious and infatiable defire which led the Romans to pillage, without fcruple or c< diftinclion throughout the provinces, both the Temples of the Gods, and private 44 houles, to pofTefs themfelves of thofe mafter-pieces of the Greeks, which till this time 4 6 were unknown : and laftly, to exercife their facrilegious thefts even upon our own 4 4 facred ftructures, upon thofe very Temples which Marcellus had fo magnificently 44 adorned, and which formerly ufed to attract the admiration of all beholders." It would be tedious to follow them in their rapid progrefs over Greece and Alia : it is fufficient to obferve, that in the fpace of about twenty years, whatever was mofl valuable in thofe countries was carried away : nor was this confined to ftatues, pictures, and other ornaments eafdy to be tranfported ; the very materials of the facred edifices themfelves, the columns, bas-relievo's, and even the incruftations of the walls, were ftripped off to embellifh the city of Rome. In this manner did Sylla ornament the Capitol with the columns taken from the Temple of Jupiter Olympus at Athens. Before Chrift The riches of the powerful city of Corinth did not efcape. About the fame time that I46 ' Carthage was deftroyed by Scipio, this city was plundered and burnt, and the works of Art found in it were conveyed to Rome by L. Mummius ; who was fo ignorant of their true value, as to threaten thofe who had the care of them, that in place of fuch as were wanting of the number delivered to them, they fhould be obliged to furnifh new ones. It is with difficulty that we can give credit to the accounts tranfmitted to us, of the exceffes committed by the Governors of the conquered provinces in the times that follow thefe events ; the method made ufe of by thofe who affected a degree of moderation in their conduft, was to purchafe, at a very low price, things in them- felves ineflimable ; others took occafion to borrow of private perfons, or of the cities over * Marcellus, captis Syracufis, ornamenta urbis, figna, factum eft : quae poftremo in Romanos Deos, templum id tabulafque, quibus abundabant Syracufs, Romam devexit. ipfum primum, quod a Marcello eximie ornatum eft, ver- Hoftium quidem ilia fpolia, et parta belli jure : ceterum tit. Vifebantur enim ab externis ad portam Capenam de- inde primum initium mirandi Graecarum artium opera, li- dicata a Marcello templa, propter excellentia ejus generis centiceque huic facra profanaque omnia vulgo fpoliandi ornamenta, quorum perexigua pars comparer. Liv. lib. factum xxv, cap. 40. C 7 ] aver which they prefided, what they pofïèffed of greateft value : fbme without any re* fèrve made themfèlves matters of what they had a mind for without even the thoughts of reftitution. From the following paffages, as collected and put together by Dr. Middeleton*, we may form {bme idea of the expence with which the public buildings were now erected at Rome. 44 About the time that Syria was reduced by Pompey to a Roman Province, 44 the Theatre which he had built at his own charge, for the ufè and ornament of the 44 city, was folemuly opened and dedicated: it is much celebrated by the antients for 44 its grandeur and magnificence : the plan was taken from the Theatre of Mytilene, 44 but greatly enlarged, fb as to receive commodioufly forty thoufand people. It was 4 ' fiirrounded by a Portico to fhelter the company in bad weather, and had a Curia 44 or Senate Houfe annexed to it, with a Bafilica alio, or grand Hall, proper for the fitting of judges, or any other public bufinefs ; which were all finifhed at Pompey's 44 coft ; and adorned with a great number of images, formed by the ablefl matters, 6 6 of men and women, famed for fomething very great or remarkable in their lives 4 4 and characters ; Atticus undertook the placing all the flatues, for which Pompey « 4 charged Cicero with his thanks to him. But what made this fabrick the more 44 furprizing and fplendid, was a beautiful Temple, erected at one end of it to Venus 44 the Concpierefs j and fb contrived, that the fèats of the Theatre might fèrve as flairs 44 to the Temple. This was defigned, it is faid, to avoid the reproach of making fb vafl an 4 4 expence for the mere ufè of luxury ; the Temple being fb placed, that thofè who 44 came to the fhews, might fèem to come to worlhip the Goddefs. At the folemnity of C4 this dedication, Pompey entertained the people with the mod magnificent fhews * 4 which had ever been exhibited in Rome : in the Theatre were ftage plays, prizes 44 of mufick, wreflling, and all kinds of bodily exercifes : in the Circus, horfe races, 4 4 and huntings of wild beafts for five days fuccefïively, in which were five hundred 44 lions ; and on the lafl day twenty elephants. 6 É -(- Cicero was about this time employed at Csefar's defire, along with Opius, in fettling * 4 the plan of a moil expenfive and magnificent work, which Csefar was going to exe- 4 4 cute at Rome out of the fpoils of Gaul, a new Forum, with many grand buildings 4 4 annexed to it ; for the area of which alone they had contracted to pay to the fèveral 44 owners about five hundred thoufand pounds, or, as Suetonius computes it, near ¥ double that mm. Cicero calls it a glorious piece of work, and fays that the partitions 44 or enclofures of the Campus Martins, in which the Tribes ufed to vote, were all to be 64 made new of marble, with a roof likewife of the fame, and a ftately portico carried 44 round the whole, of a mile in circuit, to which a public Hall, or Town Houfe 64 was to be joined. 44 While * Life of Cicero, vol. ii. p. 98, f îbid - P- [ « 1 " While this building was going forward, * L. ^milius Paulus was employed in railing " another, not much inferior to it, at his own expence ; for he repaired and beautified 6 < an antieat Bafilica in the Forum ; and built at the fame time a new one with Phrygian 4 < columns which was called after his own name, and is frequently mentioned by the " later writers as a fabrick of wonderful magnificence, computed to have coft him three " hundred thouland pounds." Thus far Dr. Middleton, From the above mentioned inftances of magnificence, and expence, we may learn how greatly the manners of the Romans were now changed: we are however to receive them with fome reftri&ions : the progrefs of luxury was gradual, it required a confiderable time to get the better of a rufticity which a long fucceffion of ages had rendered habitual; many of the moft eminent citizens ftill retained that fimpli* city of behaviour fo conlpicuous in their forefathers j Carneades the Athenian orator was very ill received at Rome, on account of the influence he had gained by his great eloquenc over the younger part of the Senate, We are now arrived at a period, fatal indeed to the liberties of Rome, but pro* dudive of confequences favourable to the progrefs of the Arts : thofe rigid Stoicks, who by their maxims of Philofophy had been taught to confider every branch of polite Literature as an innovation upon their natural freedom, had now no voice in oppofition to that univerfal eagernefs which prevailed amongft all ranks of people to bring about the changes in the Confutation of the State which then hapened. The time was come, when men were glad to feek for eafe and plenty under the dominion of an abfolute Prince, and to give up thofe high notions of Liberty and Independence, which their anceftors had in vain laboured to preferve thro* a feries of civil difcord and çonfunon. A late celebrated writer f , fpeaking of the age of Auguftus, has remarked, that the men who were the moft confpicuous for Learning at that time, were already formed when he attained the fupreme power in the Republic ; and that under the fucceeding Emperors, though many of them were protectors of the Arts, they gradually declined : he from hence takes occafion to obferve, that neither peace and tranquillity in the State, nor power and inclination in the Sovereign, will contribute much to the advancement of polite Literature, when other caufes, tho' feemingly of a different tendency, do not co-operate. It is certain that the greateft men of the age we are fpeaking of, Orators as well * Nmine inter magnifica banlicam Pauli columnis e faclum, cum theatrum ante texerit Roma, Valerius Oftien- Phrygibus mirabilem, f orumque Divi Augufti , & t£m . fis ^ ? ^ plum Pacis Vefpafiani Imperatoris Augufti, pulcherrima cum folum tantum foro extruendo H-S. millies Caefar Dic- operum, qua. unquam : Pantheon Jovi Ultori ab Agrippa tator emerit. Plin. nat. hift. lib. xxxvi. cap. 24. fa&um, t L'Abbe du Bos. [ 9 ] well as Poets, flouriflied during the rage of the civil wars : neither Cato nor Tully, Lucretius, Plautus nor Terence, lived to fee Auguftus fole Emperor ; and of thofe who were then alive, as Virgil, Horace, Ovid, and Tibullus, many were far advanced in years. Lucan, Statius, Juvenal, and the two Pliny's, but faintly kept up the reputa* tion of their predeceflbrs : Claudian and Silius Italicus immediately followed ; and after them came others, whofe names are fcarce remembered, till at length the polite Arts funk into obfcurity. Were we to examine into the reafon of this effeft, fo apparently oppofite to the caufè which produced it, we need but obfèrve, how repugnant it was to the principles of deipothm, to fuffer men to give a loofè to their thoughts and genius upon points of {peculation, which in their progrefs might tend to cenfure the maxims of government as then eftablifhed. In the time of the Republic, the ftudy of Oratory was the fureft means of gaining the popular applaufè, and the practice of it led to the attainment of the high eft pofts of honour ; but when the difpofal of thofe places was taken out of the hands of the people, the fame incitements no longer remain-* ed, and the ftudy itfelf was of courfe neglected. This train of thought may perhaps lead us to account for the decline of Poetry ; but thofe very caufes which obftructed the progrefs of Arts that depended purely upon the operations of the mind, did not extend to fuch as were more mechanical : the downfal of Philofophy and Poetry, contributed to the improvement of Architecture and Sculpture. To this point therefore muft our obfervations tend, if we would confider the reign of Auguftus in its mofl fhining light : we fee that thofe writers who have praifed him in the higheft terms, fpeak of the fplendor and greatnefs of the Buildings which he erected ; of his magnificence in public, and his modefty in private life. He compleated thofe ftructures which by the neceflity of the times had been left unfinifhed. Of thefè the mofl remarkable were the Theatre and Portico of Pompey, the Bafilica of P. iEmilius, and Caefàr's Forum : to thefè many were added by him, which for beauty and grandeur of defign, elegance and fimplicity of ornament, have been efteemed amongft the mofl perfect: models of Antiquity. The example of the Emperor railed a fpirit of emulation in the great men of his age, which con« tributedmuch to perfecting the plan he had formed for embellifhing the city. In a fliort fpace of time the fame Senate, which had cenfured Pompey for promoting luxury and public diflipation, by erecting a permanent Theatre, fàw no lefs than three very large ones in ufè, thofe of Pompey, Marcellus, and Balbus ; the Circus Maximus greatly enlarged; an Amphitheatre erected at the charge of S. Taurus; Porticos, Baths, and Bafilica's innumerable, befides a great number of Aqueducts, the expence of which alone is fufficient to give us the higheft ideas of the grandeur and riches of the common wealth at this period. A more particular account of fbme of thefe buildings will be given hereafter; of the Baths efpecially, which in this age began to appear un- der a form more fplendid and magnificent than had hitherto been fèen in any country. At prefent we muft content ourfelves with mentioning thefè things flightly. Although C i° ] Although the city of Rome continued thus encreafing in the fplendor and beauty of its public buildings, there required much to render it worthy of the appellation by which the Romans were fond of having it diftinguifhed, that of the Capital of the World. The ftreets for the moft part were winding and narrow, the houles built without order, or regularity, according to the fancy of each particular. The following paflage of Strabo* is worthy of notice : " To fay the truth, the antient Remans were lb intent upon things of greater confequence, that they neglecled to improve the city in beauty ; but their fuccefTors, more elpecially thole of our times, f 4 have been fo far from being negligent on this head, that they have filled the town 4 4 with the moft beautiful and rich ornaments. Pompey, Caelàr, and Auguftus, his 44 children and friends, have {pent in this manner what formerly would have been 44 applied to other ules. Of this expence the Campus Martius has had the greateft fhare 4 4 bellowed upon it ; being, befides the natural beauties of its fituation, adorned with 44 the greateft number of works of Art. Its extent renders it of ufe for all kinds of * 4 {ports and exercifes; the buildings which fiirround k, its confiant verdure throughout 44 the whole year, and the hills with which it is bounded in a circular form, warned by * 4 the river, contribute to dhplay fo pleafmg a prolpecl, that it is with difficulty one can * 4 ceafè viewing it. Adjoining to this is another plain, and here likewhe are many "Portico's, woods, and gardens, three Theatres, an Amphitheatre, and magnificent < 4 Temples, fo near to each other that they appear like a diftincl; city . This place being * 4 held moft (acred, is filled with monuments of illuftrious men and women ; the moft * 4 beautiful of thelè is called the Maulbleum, built upon a very high balèment of white i 4 marble, near the river ; fhaded even to its fummit with rows of evergreens. On the * 4 top is a bronze ftatue of Auguftus ; within, are niches for himfelf and his family; « 4 behind, a large wood with fpaeious walks ; in the centre of the plain we have juft * 4 defcribed, is the place where his body was burnt after bis death, inciofed with a wall . " of * £lg (tvrstv, (H nra,Xoaol f$w t» KxXXovg Tv\q Pupc^g uXtyupoUV, *srpoç uXXoig fjt,eiÇo ïlo^,7Tv\ïog, x, o Seoç KuTa-up, x, o XeGuçcg, x, ol tovtov uroultg, ^ ol (piXot, x, y yvvy, ^ r] àiïzXtpvj, tstkcocv ys&spB&c&XXovJo anrovllw., SolttoLvIw «V T-àg Kt£\tt.?éjccg" tovtuv iïè Toi ■ïïXzïçcl-, o MapTi©* e%£< Kctpnrpg, tffpog Ty u roS "BrzViQV Sctvptoiçov apa, <£ Txg ctpptc6joiïpop(,toc.g, Xj tIu> uXXÎw k7TTTCX.0-ia.Vy CtXuXVTOV Tea.pî%UV TU TOCOVTU "BTXtJOEI, TUV (TCpCttpOi, X) y,[py.u, X) "srctXoiiçpa. yoptvctÇcfjfyuuv' Xj tu. iéèi}téi[dpoi épyoi, ^ to eiïoctpog TTOoiCpv iïi tTovg, <£. tuv XoCpuv g-£ovj ^ vuoï 7To\vTtXe7g, x, avvtx^Ç ccKXfaoïg' ùg nrûpipyov ccv lo^cutv 'bTivtpu.lvuv tIw aXXÎw ttoXiv' hofttp le^oTTpeTTeçccjov yopt- Cccîjig TOV T07T0V TOVTOV, ^ TX TUV cfàrKpCtVeçC&TUV ptV^ptOcja., i'P^.vô» xcc]eo~K manes, and that altar which I take to be the fepulchre of fo great a man. I behold 44 a villa built of fquared {tone, the wall of which inclofes a wood, and has towers in "•theftile of a fortification ; the Refervoir lies below the buildings and walks, large 4 4 enough for the ufe of an army ; the Bath is clofe and confined, dark after the old 44 fafhion, for our forefathers united heat with obfcurity. I was {truck with a fecret 4 4 pleafure when \ compared thefe times of Scipio with our own; in this nook did that 44 dread of Carthage, to whom our city owes her having been but once taken, warn 4 4 his limbs wearied with labour ; for according to the antient cuftom he tilled his 44 grounds himfelf. Under this defpiçable roof dfd he live; him did this vile pavement 44 luftain. But who at this time would fubmit to bathe thus ? That Perfon is now held * 4 to be poor and fordid, whofe houfe does not {hine with a profufion of the molt precious * Non in alia re damnofior quam in œdificando. Do- mum a Palatio Exquilias ufque fecit ; quam primo tranfi- toriam, mox incendio abfumptam, reftitutamque, au- ream nominavit. De cujus fpatio atque cultu lufFecerit hoc retulifle: Veftibulum ejus fuit, in quo Colofius centum viginti pedum ftaret ipfius effigie : tanta laxitas, ut porticus triplices milliarias haberet: item ftagnum maris inftar, circumfeptum aedificiis ad urbium fpeciem. Rura infuper arvis atque vinetis et pafcuis, filvifque, varia cum multitudine omnis generis pecudum ac ferarum. In ceteris partibus cuncta auro lita, diftindta gemmis, unionumque conchis erant. Ccenationes laqueatse tabulis eburneîs verfatilibus : ut flores ex fiftulis, et unguenta defuper fpargerentur. Prsecipua Ccenationum rotunda qua? perpetuo diebus ac nodlibus vice mundi circumageretur ; balineas marinis, et albulis fluentes aquis. Ejufmode do- mum cum abfolutam dedicaret, haftenus comprobavit, ut fe diceret quafi hominem tandem habitare ccepifie. Suetonius de Nerone, cap. 31. f In ipfa Scipionis Africani villa jacens ha?c tibi fcribo, adoratus manibus ejus & ara, quam fepulchrum efie tanti viri fufpicor. Vidi villam itru&am lapide quadrato, murum circumdatum filvas, turres quoque in propugnaculum villas utriumque ; fubredtas. Cifternam asdificiis ac viridibus fubditam, quae fufficere in ufum vel exercitus poflet. Bal- neolum anguftum. tenebricofum ex confuetudine antiqua. non videbatur majoribus noftris caldum, nifi obfcurum. Magna ergo me voluptas fubit, contemplantem mores Scipi- onis ac noftros. In hoc angulo ille Carthaginis horror, cui Roma debet, quod tantum femel capta eft, abluebat corpus laboribus rufticis fefium : exercebat enim opere fe, terram- que (ut mos fuit prifcis) ipfe fubigebat. Sub hoc ille tedto tarn fordido ftetit, hoc ilium pavimentum tarn vile fufti- nuit. At nunc quis eft, qui fic lavari fuftineat ? pauper fibi videtur ac fordidus, nifi parietes magnis & pretiofis orbibus refulferunt : nifi Alexandrina marmora Numidicis cruftis diftindta funt ; nifi illis undique operofa & in pidturas modum c \ [ K ] " precious materials, the marbles of Egypt, being incrufted with thofe of Numidia; " unlefs the walls are ornamented with a laborious, and variegated ftucco after " the faflnon of Painting; unlefs the chambers are covered with glafs ; unlefs " the Thafian ftone, formerly a curiofity worthy of being placed in our Tern- < 6 pies, furrounds our fifh ponds, into which we caft our bodies weakened with "immoderate fweating ; unlefs the water is carried through fdver pipes. As yet I « have confined myfelf to particulars only, what fhall I fay when I come to the Baths "of our freemen? What a profufion of Statues ? What a number of Columns do I " fee fupporting nothing, but placed as an ornament, merely on account of the ex- "pence? What quantities of water murmuring down fleps ? We are come to that " P itch of luxury that we difdain to tread upon any thing but precious Hones. In M this Bath of Scipio are fmall holes, rather than windows, cut thro' the wall, fo as to "admit the light without hurting its appearance as a fortification; but now we " reckon a Bath fit only for moths and vermin, whofe windows are not fo difpofed as " to receive the rays of the fun during its whole courfe ; unlefs we are warned and " funburnt at the fame time ; unlefs from the bathing veffel we have a profpe& of the "fea and land. In fine, what excited the admiration of mankind, when built, is " now reje&ed as old and ufelefs. Thus does luxury find out fomething new in which "to obliterate her own works. Formerly the Baths were few in number, and not "much ornamented; for why fhould a thing of fuch little value be ornamented, " which was invented for ufe, and not for the purpofes of delicacy ? The water, in " thofe modum variata circumlitio praetexitur ; nifi vitro abfcon- ditur camera ; niû Thafius lapis, quondam rarum in aliquo fpectaculum templo, pifcinas noftras circumdedit ; in quas multa fudatione corpora exinanita demittimus ; nifi aquam argentea epiftomia fuderunt. Et adhuc plebeias fiftulas loquor : quid cum ad balnea libertinorum pervenero ? quantum ftatuarum, quantum columnarum eft nihil fuftinentium, fed in ornamentum pofitarum, impen^ fa? caufia ? quantum aquarum per gradus cum fragore labentium ? Eo deliciarum pervenimus, ut nifi gemmas calare nolimus. In hoc balneo Scipionis minima? funt rima?, magis quam feneftra?, muro lapideo exfecta?, ut fine injuria munimenti, lumen admitterent. At hunc blattaria vocant balnea, fi qua non ita aptata funt, ut totius diei folem feneftris ampliffimis recipiant ; nifi & lavantur fimul & colorantur ; nifi ex folio agros & maria profpiciunt. Itaque quae eoncurfum & admi- rationem habuerant cum dedicarentur, ha?c in anti- quorum numerum rejiciuntur, cum aliquid novi luxuria commenta eft, quo ipfa fe obrueret. At olim & pauca erant balnea nee ullo cultu exornata. Cur enim ornaretur res quadrantaria, & in ufum, non obleclamentum reperta ? Non fuffundebatur aqua, nec recens femper velut ex calido fonte currebat : nec referre credebant, in quam perlucida fordes deppnerent, Sed, dii boni, quam juvabat ilia balnea intrare obfeura, & gregali tedorio indu&a, quas feires fcires Catonem tibi aedilem, aut Fabium Maximum, aut ex Corneliis aliquem manu fua temperaife ? Nam hoc quoque nobiliffimi œdiles fungebantur officio, intrandi ea loca quae populum reçeptabant, exigendique munditias, & utilem ac falubrem temperaturam : non hanc, quas nuper inventa eft, fimilis incendio. adeo quidem ut conyiâum in aliquo fcelere fervum, vivum lavari oporteat. Nihil mihi videtur jam intereffe, ardeat balneum, an caleat, Quanta? nunc aliqui rufticitatis damnant Scipionem, quod non in caldarium fuum latis fpecularibus diem admiferat ? quod non in multa luce decoquebatur, & exfpedabat, ut in balneo concoqueret ? O hominem calamitofum ! nefciit vivere. Non pacata aqua lavabatur, fed fepe turbida, & cum plueret vehementius, pasne lutulenta. Nec multum ejus intererat, an fic lavaretur ; veniebat enim, ut fu- idorem illic ablueret, non ut unguentum. Quas nunc quorumdam futuras voces credis ? Non invideo Sciponi : vere in exfilio vixit, qui fic lavabatur. Imo li feias, non quotidie lavabatur. Nam ut ajunt, qui prifcos mores urbis tradiderunt, brachia & crura quotidie abluebant, que fcilicet fordes opere collegerant : ceterum toti nundinis lavabantur. Hoc loco dicet aliquis, liquet immundiffimos fuiffe. Quid putas illos oluiffe? militiam, laborem, virum. Poftquam munda balnea inventa funt, fpurciores funt. Defcripturus infamem & nimiis notabilem deliciis Horatius Flaccus, quid ait? Pqftillos Riifillus olet. Seneca, Epift. Ixxxvi. I 14 ] «thofe days, was not poured down in drops like a fhower, neither did it run always « frefh as from a hot fpring ; nor was the clearnefs of it confidered as a matter of « confequence. But, good Gods I what a pleafure was there in entering thofe obfcure « and vulgar Baths, when prepared by the hands of the Cornelii, Cato, or of Fabius «Maximus? For the mod renowned of the JEdiles had, by virtue of their office, « the infpe&ion of thofe places where the people afTembled, to fee that they were kept " clean, and of a proper and wholefome degree of Temperature ; not of a heat like « that of a furnace, fuch as has been lately found out, proper only for the punifhment « of flaves, convi&ed of the higheft mifdemeanours. We now feem to make no « diftin&on between being warm and burning. " How many do I hear blaming the ruflicity of Scipio, who did not admit the Qualis remanferit Roma confpicimus immenfis dolori- tarn. bus [ i« ] buildings. We fee upon the arch dedicated to Conftantine, after his viaory over Maxendus, bas-relievo's which had formerly adorned that of Trajan, and which relate to his vidories over the Daci. The fine columns which ftill Bafdica of S. Panl, were taken from the Maufoleum of Adrian. The other Bafihca s bnilt by Conftantine, and his hnmediate fucceflbrs, were upon the fame model, and muft in their conftruction have occafioned the ruin of many great works. The fame pious zeal which had proceeded thus far, exerted itfelf next in endea- vours to get the better of the inhuman mews of the gladiators exhibited in the Amphi- theatres, and the combat, of the wild beafts*. The innovations attempted m theft their moft favourite diverfions, the people could by no means be brought to confent to ; they were therefore continued, but not with the vigour of former times. Cafliodorus, fpeaking of the Amphitheatre, fays, that it was wafting away by means of its great bulk. S. Auftin, who died about the year 45 o, tells us, that in his time the Theatres began to be Ihut up throughout the Empire. He muft mean the principal Theatres, fuch as theft of Pompey and Marcellus, in which a great apparatus was reqmred, and w hich, by the frequent incurfions of the Barbarians, might be rendered ufelefs. But this paflkge cannot extend to theft buildings in general, for we find above a century afterwards, that the Theatres were ftifl open, f There were at this time employed m theft (hews upwards of three thoufand dancers, actors, and muficians in proportion. We have feen the city of Rome, from humble beginnings, attain to the fummit of glory, nourilhed and fupported through a long fucceffion of time, by Princes, whoft utmoft ambition was to render her name illuftrious. We muft now turn our eyes to a very different profpea, and behold this great city the feat of defolation and mtfery, negleaed by her Sovereigns, and almoft abandoned by her inhabitants; by turns a prey to the fury of Barbarians, and the rage of enthufiafin ; yet, notwithftanding this o-reat reverfe of fortune, venerable even in her ruins. to The firft and greateft blow, which tended to undermine the very foundations of the city, was ftruck by Totilas, who, in the year of Ch. 54ft deftroyed great part of the walls, and many publick buildings, that they might not ferve as a for- tification to his enemy Belifarius, and help to cut off his communication with the up- per part of Italy. In vain did he afterwards repent of what he had done, and recal the bus multiplied attrita, defolatione civium, impreflione Rome, Bafilms heing the laft conful. The Chriftian xra r • • a j bezan to take place in Italy in the year 590. hoftmm, frequentra rumarum. And hegan to P ^ aboMied a£ Quid autem ifta de hominibus dicimus, cum ruinis ere- * The combats 01 beLibus ipfa quooue deftrui aedificia videmus ? Rome about the year 4 o 3 - Hrft. du bas Emprre, par le In the year of Ch. 542, the confulate was abolifhed at Beau. Rome, t Am. Marcellinus, An. Ch. 370, C 19 ] the inhabitants ; from this time the town began to lofe its ancient form ; the people, who had been driven from their habitations, were obliged on their return to take up with fuch accommodation as the ruins afforded them. To complete this definition, the Emperor Conflans, an. 665, came to Rome, and, after refiding there twelve days, carried away whatever remained of bronze, even to the covering of the Pantheon. To this univerfàl defire of plunder, as well as to the fcarcity of metal in the lower ages, may be attributed the many holes we fee in the Amphitheatres, and in m oft of the buildings of flone or marble now remaining. There are laws flill extant made to prevent this kind of theft. * 44 Vitruvius directs that the flones in the front of buildings fliould be cramp'd " together with lead and cramps of iron. From this manner of building in the ancient 44 fabricks, the many holes feen in the colifeum, were made in procefs of Time, of which 44 fb many ridiculous things have been (aid; particularly, that they either were done by " the hands of the Barbarians, or were made for flakes or poles to be placed in them 64 for fupporting tents at their publick fairs. The learned bifhop Suarefius wrote a 44 treatifè about them, reconciling fix different opinions to his reafons why thefè * 4 holes appear. It is certain, that nothing occafioned fuch holes, but people's 4 6 eagernefs to take away the metal which cramp'd the flones together. Scamozzi, 44 in his book of the Antiquities of Rome, afTures us, he knew that the cramps " of metal in every part of the colifeum, were either taken away, or attempted to be flolen, But, perhaps, in the middle ages, metal was more fcarce 4 4 and dearer than at other times ; or that the part of the city where the * 6 colifeum flood being abandoned, it became the refbrt of drovers and fhepherds, 44 who * Vitruvio, ordmando che con pomho, e fpranghe diferro Jiano legate le fronti. Da quefto ufo di coneatenare l'antiche fabriche vennero a nafcer poi col tempo que' tanti buchi, che fi veggon nel Colifeo, de* quali tante bizarrie fono fta- te dette, e fingolarmente, che foffero opera de' barbari, o che ferviiTero per piantar legni da foftener tende in occafion di Fiera. Un Ragionamento fopra di em compofe il dot- to Vefçovo Suarefio, délie fei varie opinioni componendo la fua. Ma abbiafi per certo, non per altro effere ftati fat- ti, che per prenderc il métallo, quale ftringeva una pletra con 1' altra. In fatti alferifce lo Scamozio nel libro delle Antichita di Roma, aver conofciuto, che in ogni parte del Colifeo, o furon levate, o tentato di levar le chiavi. For- fe ne' mezani fecoli il métallo era piu raro, e in maggior prezzo 5 e forfe l'abbandono di quella parte della Citta la fece frequentare da guardiani d'armenti, e da paftori, che dalla dalla poverta, e dall' ozio , erano indotti a fi fatto lavorio. Io fofpetto fofle gia cominciata a tempo del Re Theodorico tal mifera sorte di latrocinio, potendo di cio intendern la riprenfione da lui fatta a chi rubava dalle muraglie il mé- tallo, e '1 piombo. Nell' Arco di Sufa veggonfi per Y ap- punto gl' ifteffi buchi, come fi puo ofTervare nella ftampa datane da me nell' iftoria de' Diplomi, e de gli Atti, dove ho fatto rapprefentar tali buchi come veramente fono. Ri- chiefto, quando fui fui luogo, che flgnificacero, in pru- ova di quanto ho detto feci ofTervare, come i buchi fo- praftanno fempre al congiungimento di due piètre, e non fi veggono oltre a una certa altezza. Ma perche ognuno fi rendea difficile a crederlo, mandato in cerca di fcarpelli, e fatto fare un fimil buco in fito non ancor tocco, appar- ve la chiave, quai levata, e portata meco confervo fra le cofe antiche da me raccolte. Maffei de gl'Amfiteatri, lib. ii. p. 195. [ 3° ] « who from poverty and idlenefs may have been induced to make thefe holes " in fearching for the cramps. I fufpecl; thefts of this kind were already begun *< in the time of King Theodoric, and the reprimand he gave thofe who ftole lead " and metal from the walls of buildings, may have alluded to this. In the arch of Sufa " there are the fame kind of holes, as maybe feen in the print I have given of « j t m my Hiftoria Diplomatica, and of the A&s, where the holes are reprefented « as they remain at prefent. When I was on the fpot, being afked my opinion of " them, in order to prove what I faid, I defired them to obferve, that they « are always found between the joints of the (tones, and not feen above a cer- V tain height. As we did not agree in our opinion, I immediately fent for tools, and " ordered a frefh hole to be made, when they prefently difcoverd the cramps of metal, " which I carried away with me, and keep among my colleaion of Antiquities." The old part of the city continued ftill to be inhabited till about the year 1085, when Robert Guifèard, entering Rome by the Lateral! gate, laid wafte whatever lay between mount Caelius and the Capitol. The inhabitants were once more obliged to forfake their miferable dwellings, and to take refuge in the open fpace of the Campus Martius ; where, on account of its being extended along the banks of the Tyber, they could more eafily be fùppliedwith water than from the Aqueducts, moft of them in ruins. Hence may be dated the rue of the prefent town, founded in the moft calamitous times which the Commonwealth had ever experienced. The Popes now forfook the Lateran Palace, their fixed refidence fince the time of Conftantine, and retired to the low and unhealthy marfties of the Vatican. In the accounts Cent from Rome to the Popes at Avignon, the churches are reprefented as being in ruins, the town as having no form, negle&ed, and defolate ; finking gradually into that flate of obfcurity in which its fu'ft original is involved. If we confider the defolation which had overfpread the greater part of Europe at this period, the deplorable flate of Rome will appear lefs furprizing. Many cities were left entirely deftitute of inhabitants, and vaft tracts of land, for want of cultivation, are reprefented, in the dark ages, as being covered with wood, or overflowed with water. The manners and cuftoms of the Northern nations, as well as their feudal inftitutions and laws, were every where introduced. This thick cloud of ignorance and fuperftition began at length to difperfe ; when the chiefs of thofe warlike nations, who poured into the Eaft from all parts for the recovery of the Holy-Land, on their return from Conftantinople, related to their countrymen, with the utmoft wonder and aftonifhment, the fcenes of magnificence and luxury they had beheld at the imperial court, the fomptuoufhefs of the buildings, and the [ 21.,] the immenfe riches with which that great city abounded. This intercourfe between Europe and Afia, which was continued with little interruption for the fpace of two centuries, raifed a fpirit of emulation and induftry in thofe places, which were moft advantageoufly fituated for the improvement of commerce, and gradually foftened the favage principles which had hitherto prevailed among the Northern conquerors. The progrefs of the Polite Arts kept pace with thefe refinements in private life ; the Ipirit of Poetry and Painting broke out early in the fourteenth century, with that ftrength of expreffion, and warmth of imagination, peculiar to the Southern climates. The writings of Dante, Petrarch, and Boccace, are to this day confidered as the moft perfeft models of purity and elegance in the Italian language. The eagernefs with which their works were read by their countrymen, opened a way to the great encouragement thofe learned Greeks met with who were driven from Conftantinople, upon the overthrow of the Eaftern Empire : the Princes in moft of the courts of Italy fignalized themièlves in promoting the caufe of literature with a zjeal becoming the high ftation in which they were placed. Nothing now was wanting to renew the lplendid ideas of the Antients but the fame power united under one head. The name of the Medici has been revered in the later times, and diftinguiftied by thofe honourable appellations which formerly adorned the name of Auguftus : titles, in both inftances, conferred in tellimony of the gratitude and affedlion of their countrymen. The attention of the Sovereigns of Rome, to the reftoration and embellUhment of their Capitol, was in this age very confpicuous ; and the more remarkable, as many of them were entire ftrangers in the country where they reigned. The immenfe revenues of the Holy See were in a great meafure applied to the building Churches, eredting Palaces, and repairing Aquedudts. Happy had it been for the city, if, in carrying on thefe public works, they had more refpeaed the remains of Antiquity, many of which fell a facrifice to the rage of modern improvement. Whatever ideas our imagination may have formed from what has been above recited, they can by no means be adequate to the grandeur and magnificence of the ancient city of Rome; which, after having been fubjeû to the repeated in- fults and devaftations of ignorance and barbarity, of fuperftition and civil dif- cord, is ftill confidered as the glory of Italy, and worthy of the admiration of all Nations, CHAP- ¥L.^ùt Sad/ 0 0 Jy> ^W/^S A. tscpJuùu> 4è£?âéAdet*;. |T*. lût eaœi'-cuxj. 00 Jûf&edrûf) \ CHAPTER L OF THE APARTMENTS BELONGING TO THE BATHS, THE moft complete and elegant Baths had generally the following apartn ments : an Apodyterium, or room for undrefling : an Unéluarium for holding the ointment : a Sphaerifterium, or large room for exerches : a Callida Lavatio, or warm bath : a Laconicum, or hot room for fweating : a Tepidarium, or warm room with a tepid bath: and laftly a Frigidarium, which contained the cold bath. There were other rooms for banqueting and converlàtion» Baths had not always an Apodyterium : it appears from Lucian, that they made the Frigidarium anfwer the lame purpofè. It is like wife probable, that in the Gymnafia of the Greeks there was no Apodyterium, but that they liibftituted the Frigidarium in its place, fince this word is neither to be found in Vitruvius, nor even in the Palseftra defcribed by Lucian, Pliny is the only author who has mentioned the Apodyte^ rium, in the defcription of the Baths belonging to his villas. All that we can infer from this circumftance is, that this room conftituted a part of the private Baths of the Roman nobility. When there was no Apodyterium they depofited their cloaths in the Frigidarium till they returned from the Baths. In the Thermae of the Roman Emperors, where there was always a great concourfè of people, they were under a neceffity of hiring people to guard their cloaths, during their ftay in the Baths: thelè the Romans diftinguifhed by the name of Capfarii. To them the following paflages allude : Quern lècmitur cuftos anguftae vernula capfae. Juy. f. x. Cum, cuftode foris tunicam fervante puellae, Celent furtivos balnea tuta viros. Ovid. art. am. 1. iii. When- C 24 ] When they had undrefïèd, they pafled into the Un&uarium, where they anointed all over with a coarfe cheap oil before they began their exercife*. The Unauarium was called by the Greeks, otom^y : it was fo fituated as to receive a confiderable degree of heat from the furnace below. In it were likewife kept the finer odoriferous ointments, which were ufed upon coming out of the Baths.f The antiquity of the cuftom of anointing, both before and after bathing, appears from the following pafTages of Homer's Odyfly : Sweet Polycafte took the pleafing toil, To bathe the prince, and pour the fragrant oil. Lib. iii. 1. 504. The hoary king his old Sicilian maid Perfum'd and wafh'd. Lib. xxiv. 1. 425. when they had anointed, they immediately pafled into the Sphaerifterium, a very light and extenfive apartment, for the performing the many kinds of exercifes to which this third part of the Baths was appropriated. | Of thefe the molt favourite one was the ball. Thus Plautus : 66 Extemplo hercle ego te follem pugitatorium faciam, & 44 pendentem incurfabo pugnis, perjuriflime. I will bounce you into the air like a ten* 44 nis ball, and will keep you there, you villain." When its fituation permitted, the § Sphaerifterium was expofèd to the afternoon fun; otherwife it was fupplied with heat from the furnace. Both Pliny and Lucian ipeak of this part of the Baths as confiderably warm at this time of the day. After they had taken what degree of exercife they thought necefTary, they went immediately to the adjoining warm Bath, wherein they fat and waflied them- felves. 44 Turn in folio defidendum eft." Celfus, c. 17. The feat was below the fur- face of the water ; and upon it they ufed to fcrape themfèlves with inflruments called Strigiles : Sonat unclis flrigilibus. Juv. f. iii. I puer, & ftrigiles Crifpini ad balnea defer. Perfius, f. v. Many of them are yet to be feen in the cabinets of the curious. Martial tells us they were fbmetimes made of Iron : Pergamus has mint, curvo diflringere ferro, Non tarn fsepe teret tintea fullo tibi. Lib. xiv. ep. 40. Mercurialis faw fbme of brafs likewife, which were dug out of the ruins of the Ther* mse of Trajan **. When * In Gymnafiis quoque conditur odoribus fed viliffi- X ^on longius apodyterio fuperpofitum eft fphasriften- mis. Ufum olei ad luxuriam vertere Grœcos, vitiorum urn quod plura genera exercitationis, plurefque circulos omnium genitores in Gymnafiis publicando. Plinii hift. capit. Plin. lib, i. epift, 101. Lib. xv. chap. 7 & 4. § Nec procul fphaerifterium, quod caldiffimo foli, in* fPlin. 1. ii. epilt. 41. clinato jam die occurrit. Idem. 1. ii. ep. 41, 4" Non ** Merc, de art Gym. p. 34. [ 25 ] When they had doue bathing they returned by a different way from thaê through which they came ; for immediately upon going out of the warm Bath, they entered the Tepidarium, and either paffed very flowly through, or ftaid fome time in it, that they might not too fuddenly expofe their bodies to the atmofphere in the Frigidarium ; for thefe laft rooms of the Baths do not appear to have been fo much wanted on account of the water which they contained, as for their utility in preferving the different degrees of temperature of the air, which prevented the bad confidences from fudden extremes, either of heat or cold. That they were looked upon in this light by the Antients themfelves, and alfo that the order of bathing which we have juft now mentioned, was the moft ufual both among the Greeks and Romans, will be fufficiently confirmed by the following defcription of a Bath from Lucian in Hippia. The order of the apart- ments was as follows: * « After you have paffed a lofty Veltibule, A, f to which « you afcend by a flight of fteps of an eafy afcent, you enter a fpacious ball, B, proper " for attendants to wait in. To the left are rooms, C, fet apart for the company before " they leave the Baths, the molt elegant and chearful of any. As you advance you " enter a room, D, not wanted in the Baths, but appropriated to the more opulent. " After which, on both fides are places, E, for your cloaths, the middle of this '* room is excee ding 1°%, very light, and contains three Lavacra, F, of cold water "ornamented with Lacedemonian marble; in the fame room are marble images " of antient work, one of Health and another of ^fculapius. As you go out of "this room, thro' an oblong vaulted paffage, G, the houfe grows fenfibly warmer, "although the heat is far from being difagreeable; this paffage leads to a very "light chamber on the right hand, H, where you may be fupplied with ointment : " this room likewife has a communication with the Palseftra, I, and both fides of " the door are cafed with Phrygian marble. The next apartment, K, is the mod "'beautiful of any yet mentioned, being refplendent with Phrygian marble to the very TlvXuiv [dp vfa\oç 9 Wo£ urpog rrjv tcov uvt'ovjuv Bvpapeiuv. eliriovja, <5s txtov ex$e X £ty ■uoivog oïx<&> svpcsyB^g, îxoivvjv l X m àxoXxêoig x, viperous SjgTpt- Cyv bv âpiçtpa. <5s ruv lg rpvtp^v vroipe ofx©-, ovx octtvivbi r V §épw srpociTTcivluv, BTripi^g, uppg-p'oyfoX®*, piB§ ov lv &%iôL efjc©-, ev pcdXoi (puiiïçog, aXsfyccôdç -wpo, Opvyin £ uvrog tk opoÇyv axçctv imçîxZuv. ijfiç Js S Stppog utto^x^ %'<&>. o 2è eviïov oÏk<&> xc(XXig-t&>, Çurog rs 7roXXS ccvupiBç©*, X, ug -aroptpvçx hvjvùio-fd/i^. Tçeïg x, Jr^ §tt>pù»ç wuBXng srupBx^ 1 ) XvirctfJ/jy Je, eveç) trot ftvj Tvjv ÎX|^ TO)V CCVTUV OiXUV OiÏÏdig B7T0iV(BVD(j, tt,XXtt. TOtX&OtV T^V 67T* to ifyvxpov, $ï yçBpia. Seçpiîs oU^picc]efo», che vuol dire palla, fapendo noi aver avuto gli antichi quefto cfercizio, c non vedendoft dall' Autore deftinato per cio ajtro luogo nella Paleftra. Il Mercuriale cap. 8. lib. 1. facendo tutt' uno il Coriceo, e l'Apodicerio, vuole, efîbre ftato il luogo, ove la gente fi fpogliava p per bagnarfi, o per lottare. M. Galiani. 4 Conifterio era il luogo, eve fi confervava la polvere %o'w?, della quale facevano ufo i lottatori fi per afciugare il loro fudore, come per afpergerne 1'avverfario unto, acciocchè fofie più atto alia prefa. M. Galiani. 5 Eleotefio era la ftanza delle unzioni. Confervavano gli an- tielii dell' olio ^Aaioi-, e degli unguenti in quefta ftanza, alcuni ,.per ungerfi prima di andare alla Jotta, e render cofi le membra .sfuggevoli : sfuggevoli: altri dopo la lotta per riftorare le membra fcalfitte: akri finalmente per medicina prima di entrare nel bagno. M. Galiani. 6 Frigidario, non potendo fignificare bagno freddo, il quale fta già fituato altrove in f, ed ê chiamato frigida lavatio, deve efiere un luogo, come lo è, vicino aile ft.ufe, e a' bagni caldi, ove fi tra.tteneva la gente ufcita da' medefimi per cominciarfi a raffred- dare a poco a poco, prima di ufcire all'aria fcoperta, itaque intra- vimus, leggeft in Petronio Arbitro, balneum, fc? fudore cdefacli mçmenio temporis ad frigidam (0 fia frigidariam) eximus. Ed è da rifletterfi che è lo ftefio che tepidario : tepidario detto dal calore tepido, che fi godeva in quefta ftanza, cagionato dal river- bero della ftufa vicina : frigidario forfe, perche in effa ufcendo la gente dalla ftufa, cominciava a raffreddarfi. Certo fi è che nel capitolo antécédente fitua il laconico e la ftufa appreftb al tepidario, laconicum fudationefque funt conjungen✠tepidario : in .quefto capitolo all' incontro non nomina tepidario, e fitua il laconico, e la ftufa apprefio al frigidario, proxime autem introrfus e rigione frigidarii collocetur concamerata fudatio. Se mai facefle a quefto mio intendere oftacolo è la pittura delle terme di Tito, ove fi vede il tepidario diftinto dal frigidario, e quello che hanno in contrario feritto il Mercuriale, l'Aluifio, il Baccio, ed altri, bafta per convincerli riflettere che Vitruvio parla della paleftra all' ufo greco, nella quale non vi erano tanti membri, quanti fe ne contavano poi nelle Terme, le quali furono in un certo modo in Roma quello, che crano le paleftre in Grecia-, ma e per la moltitudine del Popolo, e per lo luflb furono edificj cofi vafti, che parevano Provincie. M. Galiani. 7 Propnigeo non puo efiere altro, che un luogo da farvi fuoco per rifcaldare le ftanze, e i bagni : talchè inclino a crederlo finonimo 0 d' hypocaufis, o di prœfumium. M. Galiani. C 28 ] ufe of Philofophers, and men of letters. In the center of the double row of columns was a molt elegant and fpacions room : this alfo was formfeed with < feats, and was one third longer than broad, and went by the name of the « Ephebeum. To the right, or upon the Eaft fide, was the Corriceum, or 'room for fliaving, dreffing, &c. Next followed the Conifterium, where the find « for the ufe of the wreftlers was kept. In the corner of the Periftyle was i a co ld Bath, which went by the name of Lutron. The apartments to the < left of the Ephebeum, were, firft the Eleothefium, or room for holding the « ointment ; contiguous to it was the Frigidarium ; out of which a paflkge led « to the Propigeum near the Furnace in the corner of the portico. Farther on, 'but adjoining to the Frigidarium, was placed the Concamerata Sudatio, a ' vaulted room, twice as long as broad; in one angle a Laconicum, and on the " oppofite fide a warm Bath. " There were likewife three other portico's, one at the going out of the Gym- "nafium, the other two for the ufe of the wreftlers, one on the right hand, "the other on the left; that towards the North is to be made double and " fpacions ; the other angle ; in the middle of this portico was a defcent of a " foot and a half by two fteps, to a lower ground, which muft not be lefs than twelve "feet broad, and is to be furrounded by a margin not lefs than ten feet in breadth. " By this means the fpeûators will not be incommoded by thofe who are taking "their exercifes. This portico is called by the Greeks Xiftos, becaufe here the " wreftlers exercifed under cover in the winter. " In longiodine duplex, quam latitude, qus habeat in It. qui veftiti ambulaverint circum in marginibus, non verfiiris ex una parte Laconicum ad eundem modum, impedientur ab cundlis fe exercentibus. ïtec autem por- uti fupra fcfiptum eft, compofitum : ex adverfo laconici, ticus « apud gracos vocitatur, quod athlete per caldam Lavationem «. In palsftra periftylia, quemad- hiberna tempera in teftis ftadiis exercentur. modum fupra fcriptum eft, ita debent effe perfede Faciunda autem xyfta fie videntur : ut fint mter duas diftributa porticus filvx, aut platanones, et in his perficiantur inter "Extra autem difponantur porticus très, una ex peri- arbores ambulations, ibique ex opere fignino ftationes. ftylio exeuntibus, dua= dextra atque finiftra ftadiat*,: Proxime autem xyftum, et duplicem porticum defignen- ex quibus una qu* ipeftaverit ad feptentrionem, per- tur hypaethra ambulationes, quas Grac. a-^W'fe. noftri ficiatur duplex ampliffima Jatitudine, altera fimplex ita xyfta appellant, in quas per hyemem ex xyfto, fereno fafla uti in partibus, qu* fuerint circa parietes, et qua: cœlo, athlete prodeuntes exercentur. Port xyftum autem erunt ad columnas, margines habeant uti femitas, non ftadium ita figuratum, ut poffint hominum copix cum minus pedum denum, mediumque excavatum, uti gradus laxamento athletas certantes fpedtare. bini fint in defcenfii fefquipedali a marginibus ad plani- Vite. lib. v. chap. I I. tiem : qua; planifies fit ne minus lata pedum duodecim. SVedilanotanellafacc a, 10 E diverfo quello, che fi chiama Xyfius, e Xyftum da' 8 Vedi la nota nella face. 29. Latini da quello, che fi chiama da, Greci, quanttmque 9 Stadio i un nome, che dénota un iungheaza di ,a 5 paffi : la voce Latina fia derivata dalja ^J^T^^J^ ma dénota ancora un luogo atto per gli efercizj atletici, e per del lib. vi. porta d.verfi elempj di nom. la der.va. da gre , gl fpeaatori de' medefimiT in quel fenfo è prefo poco fopra, ove ma che hanno po, ^^\^^J^ 0 . S '&£ » o fi leL, J«°r„m ftadiorum amlla.ionis circuitionm, in quefto preflb 1 Greet figmfica un luogo eoperto preflo ■ Lann uno fceondo qui, ove fi legge JladiaU : . l**-* "-perto, mm gr*ca a„,ttamne eft yrUau amjU h- fZ«m* M Galiani. titudk. . . . nofiri âuUm hyp*,bras ambulatoms Xyfto, af- fectum ec. £ pdktlli M. Galiani. « fa the area between the two portico's were rows of plane trees, with walks, "and, at proper intervals, Mofaick pavements. Between the Xyfti and the donble « portico are walks expofed to the air, called by the Greeks Peridromidas, by "us Xyfti- in which, even in winter tixne, when the weather was fine, the " wreftlers exercifed, leaving the covered Xyftus. Behind this Xyftus was a Stadium, «fo conftruaed, that a great number of fpedators might commodioufiy fee the " exercifes performed. In this account of the Gymnafmm, Vitruvius tells us, that the Laconicum i„ the corner of the Concamerata Sudatio, and oppofite to it was the Warm Bath. The following partage of Vitruvius, in which he likewife defcribes the Laconicum, is one of the moft difficult to be explained of any in lus books His words are, " Laconicum*, Sudationefque font conjungend* Teptdano, " eseque qnam late foerint, tantam altitudinem habeant ad imam curvaturam « Hemifphcerii: mediumque lumen in ttemîfphaerio relinquatur, ex eoque clypeum « œ neum catenis pendeat, per cujus reduaiones & demiffiones perficietur fuda- «tionis temperature ipfumque ad circinum fieri oportere videtur, ut ^«aliter a « med io flamme vaporifque vis per curvature rotundationes pervagetur." Vitru- vius, Lib. v. cap. io. « The Laconicum Aerefore, and the fweating places, joined the Tepidarium; and « thefe fweating places were as high, to the fpringing of the vault, as thexr "breadth; an aperture was left in the middle of the Hemifphere, through winch « a brazen Aeild was let down by a chain, by the elevating or depreffing of " which the degree of heat was regulated * the Laconicum was made circular, " that the fire and fmoke might be diftufed equally from the middle." Notwith- Handing this, Vitruvius, in the recapitulation which he has given us of the rooms belonging * Î1 laconico da tutti, per quants io fappia, è (lato finora tenuto per una ftanza grande, nella quale entrafie la gente a fudare. Io per me tengo £um te P ida > dein tepi ario m u are, ibi ungi, turn tranfire in calidarium, frigida, deinde id aliquandiu perfricare, noviffime detergere ubi fudaret; m folium non defcendere, fed «mita calida et ungere. Celfus 1. i. c. 4 . [ 55 3 Romans in his time ; the manner only in which they ufèd the water was different, for on this point refled the whole expectation of relief Galen's patient like wife proceeded in the fame manner, but the fhort time he was allowed to flay in the warm Bath, and his fpeedy return to that in the Frigidarium, were the two circumftances upon which the phyfician grounded his hopes of benefit ; and therefore cannot be admitted to give the leafl information of the manner of returning from the Bath, or whether they bathed in the water of the three rooms, or only in that of two of them. We have no other foundation than the paffages already adduced, by which we can throw any light upon this fubjecl. Thefè paffages however are fufficient to fhew us, that it was the common practice of the Ancients, to pafs gradually on to the Tepidarium where they anointed. We would be underflood to mean thofe whom the hurry of bufinefs, or the imbecillity of their body, prevented taking the previous exercife of the Sphserifterium. In their way from the warm Bath, they perhaps bathed in the Tepidarium, and alfo in the Frigidarium, according to their particular con^ flitution. Sometimes they only bathed in the warm Bath, fb that the ufè of the tepid and cold Baths feems to have arifen more from the difference in the Temperature of the air which they contained, than the difference of heat in the water. The manner in which they heated the water for the Baths, according to Vitru* vius*, was by three copper veflels, fb placed that the water ran out of one into the * Ahena fupra hypocauftum tria funt componenda i , unum caldarium, alterum tepidarium, tertium frigidarium, & ita collocand, uti ex tepidario in caldarium quantum aquas caldas exierit, influât : de frigidario in tepidarium 1 Uno vafo folo di acqua calda, uno di tepida, e uno di fredda, per grandi, che ciafcuno foffero, non mi pare, che poteffero effere fufficienti per un bagno pubblico ; m'induco percio a cre- dere, che per tre vafi intenda qui l'Autore tre fpecie, o fia ordïni di vafi. 2 Non è facile il rinvenire il modo, come foffero fituati quefti vafi. 11 Cefariano, e'l Caporali gli hanno figurati l'uno fopra, anzi dentro l'akro, fituando il freddo fopra, il tepido in mezzo, e il caldo fulla fornace ; ma ancorchè tutto il refto andaffe bene, non fi fupera per tanto la difficokà preveduta pure dal Perrault, che il calore colla fua naturale forza rifcalda certamente piu il fuperiore, cioè il freddo, che non l'inferiore, che fecondo effi deve effere il caldo. Il Perrault ha penfato a fituare i tre vafi tutti tre a livello l'uno dietro l'altro -, e per dare quella communi- cazione, che vi richiede Vitruvio, ha figurati due fifoni, uno che porta 1'acqua fredda nella tepida, e l'altro la tepida nella calda ; ed ha creduto, che quefti fifoni pofiano fare quell' ufficio, che egli ne defidera> ma il mio corto intelletto non giunge $ vedere, come fenza operazioni aîcuna di ftantuffo, o di akro fimile ftrumento, pofiano quefti alzare in alto 1'acqua di un vafo per riverfarla nell' altro. Ho veduta incifa una pittura antica, che era nelle terme di Tito, e che ho ftimato ben fatto (vide the beginning 6 pertabitur. ? ' The whole of this account ihews the utmoft delicacy and refinement, and very well agrees with the luxury of the Romans in that age in which Seneca lived. Perhaps this pra&ice might not be very general, but adopted only by the more opulent, who could afford this additional expence, Thefe * veflels were of many forms, and borrowed their names either from the animals they refèmbled in figure, or from the quantity of water they contained, There rauft neceffarily have been a perforation near the bottom of the veflel, to convey the hot water to the Bath ; fo that when the water was fufficiently heated for the purpofes of bathing, and the cock turned to let the hot water flow out at the lower end of the pipe., at that inftant the cold water would enter above, and fall down the pipe as the hot water ran out of it. When all the water that was firft heated had pafled through the fpiral pipe, that which had entered cold, would have fallen down to the lower end of it, and haye been heated in its paflage f Vide the plate at the Beginning ©f Chap. 2 ? X Vide the plate at the Beginning of chap. i. * Facere folemus miliaria & dracones, et complures formas, in quibus sere tenui fiftules flruimus, per de- ma queft' afllftenza Vitruvio non folo non la defidera, ma anzi efpreflamente vuole, che i vafi. ft alloghino in modo, che fac- ciano da fe quefta operazione, it a collocanda, iiti ex tepidario in caldarium, quantum aqua calda exierit, influât: de frigidarip in tepi- darium ad eundem modum : or nella maniera da me ideata ognuno chiaramente vede, che ftando tutte le tre acque a livello, im- mediatamente che un yafo fcema, l'altro fubito gliene fomminiftra akrettanto : plive circumdatas ? nt fsepe eundem ignem ambiens aqua per tantum fluat fpatii quantum efficiendo calori fat eft, frigida itaque iritrat, efïïuit calida omnis denique frigida tranfitu mutatur in calidam. Seneca nat. queft. 1. iii. altrettanto : e perché i fondi de vafi non fono perfettamente a livello, ma il freddo un tantino più alto del tepido, e quefta più del caldo, facilmente anche ft comprende, come nello fcemare del tepido più facilmente vi entrera della fredda, che della calda : prefcindendo, che fi potrebbono fulle bocche de' tubi di comunicazione attaccare délie animelle, le quali ficcome ne per- metterebbero l'ingrefio, ne impedi.rebbero all' ifteffo modQ 1'efito. jyi. Galiani.a C 35 ] paflage in proportion to the length and diameter of the pipe, the quantity of water in the veflel, and the degree of heat in which that water was kept by the fire. The water in the vefïèl was no doubt clofèly confined to prevent its too fiiddenly evaporating; any fuch lofs would have made a fopply of cold water neceflary, by which the water in the pipe would have been chilled, and rendered too cold for the ufè of the Bath, it being liable to be affecled by every variation which the water in the veffèl fuflained. The Hypocauftum was a furnace under ground, the bottom of winch formed an inclined plane ; its internal fide (loping gradually to the mouth of the furnace where the fuel was put in. The reafon which Vitruvius gives for this method of conftrucYion, is, that the heat might be more equally conveyed to the veflels above. There were communications from the back of thefe furnaces to the fèveral rooms of the Baths, by means of Flews fixed in the walls, which were more or lefs numerous as the purpofes to which the rooms were appropriated, required. Thus Statins in Bal. Hetruc. 1. i. iUbi languidus ignis inerat iEdibus, et tenuem volvunt Hypocaufla vaporem. Seneca not only gives us a clear reprefentation of the Flews, but alfo of the heat which they produced: u Et impreffos parietibus tubos, per quos circumfun« « u deretur calor, qui ima fimul et fumma foverit sequaliter." Sen de tranq. animL Quid quae fulphurea fubflrucla crepidine fumant Balnea, ferventi cum mulciber hauftus operto Volvit anhelatas tecloria per cava flammas, Inclufum glomerans seflu expirante vaporem. Aufonius in inofeL Thefe Flews all proceeded from the back, or the roof of the furnace, which was a room {imported by pillars of brick, two feet high : through the fpaces between thefe pillars the heat was communicated to the walls. We cannot ex- plain better how this was done, than by giving the following defcriptions of two Roman Hypocaufla that were difcovered fome years fince in England : tc At Wroxter in Shropfhire was difcovered a fmall fquare room, fet with four ranks " of fmall brick pillars eight inches fquare, laid in a ftrong fort of very fine red *'clay; each pillar refting upon a foot fquare of tile, or quarry of brick: upon " the head of every pillar was fixed a large tile of two foot fquare, hard almoffc as flint, as mofl of the Roman bricks are: thefe pillars fupported a double floor, 6t of very ftrong mortar, mixed with coarfe gravel, and bruifed or broken ^ bricks: the firft of thefe floors was laid upon the large tiles, and when dry the 4i fécond C 36 ] ce fécond floor was laid upon it; but firft: there was a range or rank of tunnel t< brides fixed with iron cramps to the wall within, the lower ends of which 64 were level with the under fides of the broad tiles, the upper ends with the 1 4 furface of the upper floor ; and every tunnel had alike two oppofite mortice " holes, one in each fide, cut through for a paffage to difperfe the heat acrofi " them all."* The other account is as follows, tc Near Hope, about fix miles from CheA 44 ter, a gardener in digging difcovered an Hypoeauftum of the Romans; it cc was five ells long, four broad, and about half an ell high, encompafied with ct walls hewn out of the rock ; the floor was of brick let in mortar, the, roof a was fupported with brick pillars, and confided of poliflied tiles, which at fever al ù C.B. A.. " JEL;^*. ^Wz&»C.3.A- CHAPTER IIL OF THE BATHS OF AGRIPPA. Plate III. A MONO thofe great men, whofe diftinguiflied abilities adorned the court of Auguflus, Agrippa held the firft place : he was no lefs eminent in peace than in war ; by his many viftories he raifed his Sovereign to that height of power which he pofTefTed, and afterwards promoted his endeavours of fecuring the favour and affe&ions of the people, by contributing to their eafe and convenience, and by augmenting the fplendor of the city. By his will he bequeathed his Gardens, and the Baths which went by his name, to the Roman people, and appropriated particular eflates to their fupport, that the Bathing might be attended with no expence to the public. It is uncertain whether Agrippa built the Pantheon, or only repaired and beautified it. The Portico was certainly added by him, and this magnificent edifice ferved as a Veftibule to his Baths *. Great remains of them were to be feen in the fixteenth * This fuppofition will not appear to be void of foun- dation, if we confider, that in the moft confiderable Baths, fuch as thofe of Caracalla, Dioclefian, and Conftantine, there was a room both in form and fituation exactly fimilar to the Pantheon, and apparently deftined to the fame ufe. It does not much regard our prefent agru- ment to enquire whether the Pantheon was entirely built by Agrippa, or whether it had from antient times ferved for religious purpofes, and was only repaired by him, fmce we know, that among the Romans, even in private houfes, the great Hall or Atrium was confidered as a place facred to religion ; that in this room the ftatues of their ancestors were placed; and here they paid their - adorations at the altars of their houfehold gods. Father Lazeri, in his treatife upon the dedicationof the Pantheon, has the following panage to this purpofe : Ma [ 44 ] fixteenth century. There is at prefent remaining a great nich, called l'Arco della Ciambella, and Tome other ruins adjoining to the Pantheon, which formed a part of thefe Baths. A view of thefe ruins may be feen in the defection of the Campus Martius by Piranefi. Flaminius Ma dira taluno; che ftimavano dunque che foffe, fe non era tcmpio ? Quel che ne ftimaffero a me non monta niente: purchè tempio non lo credeffero, lo abbiano avuto in conto di pubblica fabbrica, di memoria, di fepolcro, di qualunque altro edifizio a me non importa. Che fe pure volete che io vi dica cofa, la aquale è ftata da me trovata come dettata anticamente da fcrittore noftro Tofcano, ed io dirolla : febbene acerti contraffegni giudico effere quefta fcrittura come di tempi più antichi fatta da moderna mano, per iftruire con maggiore autorità un foreftiere délie cofe di più rinomanza di Roma. In quefta della fabbrica noftra cosi fi dice. Quindi tu te ne verrai al Pantheon Mar ci Agrippa che e antica cqfa e âelli maggion edifizi di quefla Roma : e neuno ve ne ha cqsÎ corne quefio intero. E nota che fue anticamente bagno : e vicinoaJmuro a mano diritta paffava uno grande canale di acque perfervigio del lavarfi. Ma il buono Marcus alcun po.co mutollo epofe a quello inanzi lo bello portico il quale orafi vede, e lo corn- prefe dentro lo cerchio délie terme fue. Quefio fu efempio di tntte fabbrkhe che vedrai a quefia fomigJianti nelli bagni del jiero Diocleziano, e di Antonino il Pietofo. E una di efe è gia ridotta a Chiefa; dico fantfus Bernardus ad Thermasi quejla è più piccola e mena apparifeente al di fuori : la forma di dentro si è quella JieJJa. E ti avverrai in perfona la quale Ù infegnera il cont radio di quefio ; non le credere : perche far a di quellîi qualiad ogni edifizio rotondo pongono nome di tempio ; la quale voce pajfata al popolo, sifurono molti_ ingannati ; corne que che differo tempio di Nettuno a Tivolinella villa di Adrianus, e fue bagno ; e di Pantheum Minerva medica feciono lo fieffo e quefio pure si fu bagno, e rimangono ora nel muro i canali. E perd io dico a?icora che Pantheum Agrippa fue bagno pivvico ricco ed adorno di belle nicchte, Jiccome le fale del Palatium Cafarum. Vicino a quefio alB tempi antichi vi aveva un altro Pantheum fimile a quefio Agrippa. Taie è la memoria di cui io vi dim che fembiante avea di cofa già prima anticamente feritta : benchè io con certi contraffegni ne giudichi altrimenti. Ma comunque fia, ve ne recitai qui quella parte che al Panteon appartiene, per contenere cofe, corne io credo, non lontanc dal vero; Çhe per quello che dice effervi ftato un condotto di acque j fi puo leggere fu cio la iettera del célèbre uomo Ottavio Falconieri : e cosi pure, che comprefo foffe dentro il reçinto délie terme di Agrippa, lo moftra l'imagine che di Roma diede Lionardo Eufalini con que' veftigi ed avanzi ,di antl- chità che fopravvivevano a fuo tempo. Aggiugneya .che edifizi vi folfero nelle terme a quefto fomiglianti : chj : cio puo negare il quale abbia almeno veduto quello ,çhe délie antiche terme rapprefentocci il Serlio ; e flava allora in piedi ? E bene tra quefti edifizi contafi in primo luogo quel che ora forma la nobil Chiefa di fan Bernardo, tanto fimile al Panteon noftro, che puo parère fedele copia di quefto perfettiffimo originale. E l'eflerfi ancora nobili Antiquari ingannati a credere tempii certe fabbriche che di figura rotonda, trovate furono poi effere bagni, quefto pure è vero: ed oltre gli efempî addotti, i quali fe diligentemente ricerchifi, fi ritroverranno veri ; ancor 1' erudito Panvinio giudico effere tempio di Apolline Palatino, quello che, per teftimonianza del dottiffimo uomo Francefco Bianchini, più fotto feavando, videfi effere bagno. Quanto agli ornamenti del Panteon, non effere di luogo facro quelli che cofi fono ftimati, mac.omuni all? fale del Palatino; odafi quel che def- crivendo un di quefti faloni dice il lodato Monfignor Bianchini ; Si ergevano tra le fedici colonne deferitte, ognuna. di efe alta 28. palmi di folo fufo, le nicchie per i colofft^ non altramente adornate di quello, che fi veggano nella rotonda 0 fia Panteo di Agrippa, quelle che ora fono convertite in al- tari. Cofe fono dunque quefte non lontane dal vero ; e cofi pure délie altre che ivi accenna come dell' effervi ftati più Panteon vicini ; fopra di che è da leggerfi Giufeppe Scaligero. Ma quello per cui fono quefte cofe dettej e che foffe quefto luogo bagno ; troppo dura cofa fembra a crederfi, e ad ogni apparenza, e al comun fentimento ancor de' dotti contraria : la quale io qui non pretendo di confermare o di difapprovare, iiccome quella che non è a me nè al mio intento neceffaria : per cui fol bafta, che qualunque foffe quefta fabbrica, a' Criftiani non ap- pariffe di certo che foffe tempio ; cio che io ho di fopra fpiegato : e queft' altro ho io qui voluto accennare : perche il riferire quel che in fimili materie viene contra la comune opinione fc.ritto ,con qualche appoggio di ragione o raffomiglianza di vero, niun danno arreca ; ed è l'afcoltario dilettevole, ed utile talora : Che le arti e le feienze, non da quei che ridire folo fanno il defto fin allora hanno accrefeimento e perfezione; ma da chi nuova ftrada fi aperfe, e non prima tentato cammino : e corne colui rifpofe a chi di cio lo biafimava non paffa agli altri innanzi chi fi contenta di fempre tenere loro dietro. Ma io dall' argomento propofto di facra iftoria ed antichità, non fo corne ho lafeiato che fi allarghi il difeorfo alla civile e profana : del che forfe mi riprenderanno alcuni ; ma no i più favi, i quali fanno ; corne le Mufe difle Sinefi©, The principal apartments for bathing, placed over the Hypocauftum. Thefe rooms were of great extent, and were ufèd by all except thole of the firft cliftinclion who bathed in the rooms marked DD. R, Baths for the wreftlers. SS. &c. Withdrawing rooms for the u(è of thofe who bathed. TT. Conifterium. UU. Veftibules. WW. Libraries. Thefe are all the Veftiges of Nero's Thermae which Palladio could trace ; we are informed by Publius Viclor, that they afterwards went by the name of Al- exander's Baths: 44 Thermae a Neronianae poftea Alexandrine diébe." And Cafïiodorus in chron. 4C Thermae a Nerone aedificatae, quas Neronianas appellavit, cujus odio, 46 mutato vocabulo, nunc Alexandrinae nominatur, " CHAPTER V. F THE BATHS OF TITUS. ITALY was afflicted with many great calamities during the fhort reign of Titus. The eruption of M. Vefuvius for the firft time, and the total deflruction of Hcrculaneum and Pompei, filled the provinces with the utmoft confirmation. A great fire happened like wife at Kome, which confiimed the Temples of Serapis and Ifis, that of Neptune, and of Jupiter Capitolinus, and greatly damaged the Septa, the Baths of Agrippa, the Pantheon, the Diribitorium, the Theatres of Pompey and Balbus, the Library of Oclavianus, and many great and magnificent edifices not particularly mentioned by the Hiftorians. To difpel the gloomy apprehenfions that thefe dreadful acci- dents occafioned, Titus ordered his Thermae, and the Amphitheatre which went by his name, to be erecled with the utmoft expedition. The fhews exhibited on the de- dication of this Amphitheatre far exceeded what had ever been done by his predeceffors. EXPLANATION OF PLATE VII. A. The Pifcina. BB. &c. The Piazzas to walk in. C. D. Temples. EE. The Periftylia. FF. &e. Places for the depofiting the cloaths of thofe who bathed. GG. Rooms for the u£è of the wreftlers. H. The Xyftus. IL The Un&uaria. K, The Apodyterium. PaflTagcs C 54 3 LL. PafTages leading to the Hypocaufluiru MM. &c. Bathing rooms. NN/'&c. Exaedrse for the Philofophers. O. The Theatre. P. Stairs on the defcent of Mount Efquiline. The Stadium RR. Baths for thofe who did not excercifè in the Xyftus^ SS. Schools and Libraries, TT. Coniflerium. UU. Sphserifleria. W. The Baths for the wrefllers XX. Apartments for thole who had the care of the Baths. YY. &c. Stairs which led to the top. ZZ. Stairs which went down to the fubterraneous cells for bathing.* Thefe Baths of Titus flood antiently upon the fide of Mount Efquiline; the ruins of them are at prefènt to be jfeen near S. Pietro in Vincula. Upon the Eafl fide of thefe ruins was fituated Titus's Palace, and at fbme diftance, on the North Eafl Angle, flood the Caftellum, from whence the water was conveyed to the Baths, now called Vefpafian's feven Halls, CHAPTER * The chambers in the lower, or ground floor of the Baths, are in general fo choacked up with earth, that one cannot without great labour and difficulty examine the ftructure of them. Having obtained leave of the late Pope Clement XIIÏ. to dig in fuch places as might affift me in my defign of illuftrating the Baths, I chofe for my chief refearches thofe of Titus in preference to the reft, as being fituated on the declivity of a hill, and confequently more eafy of accefs. The [remit of thefe obfervations is as follow. See plate. 7. A. This room was painted, the top of the nich fluted, and in the flutes were painted trophies of muliçk. The paintings and other ornaments of the ceiling were very frefh, but feem to me to have been fcratched to pieces on purpofe. It was with great diffi- culty I got into this room : I was obliged to cut a hole through the wall B, and to let myfelf down by a rope, and afterwards to creep through a hole in the wall O, upon my hands and knees. It was nearly full of earth to the ceiling. C, D, E, F, G, Are rooms lighted from ths top, the lights of C. and D. are between the arches. The vaults round the Theatre are full of earth. R. There is a conduit of water runs through this room. S. This paiTage has a double vault, one turned in the brick work, and another about five feetlower, which forms the fegment of a circle, turned with ftucco, three quarters of an inch thick, hard as flone, and painted ; between the two arches on ea^h fide are holes about about thirteen inches fquare and at about four feet diftance from each other. TT. Thefe rooms are painted. On the partition walls clofe to the vaults runs a little architrave on which is an ogee enriched, extremely perfecl:; upon the fafcia are little figures two inches high, made of a compofition which very much refembles red putty, but upon touching, it crumbles into powder. The ground was painted green. Q^Q^ Thefe two rooms, were alfo painted, fome of the bafsrelievo's in the ceiling have been of compofition, the figures about fix inches high. The outlines of the figures plainly appear to have been marked out on the ceiling, where there are iron fockets that receive the pins which faften them to the ftucco. H. In this room is a ftair cafe built of brick, in the fame manner as thofe of Dioclenan's Baths. I, This room is lighted from the top, by a window which was covered on the infide with bronze bars. L. Clofe to the crown of the arch are two conduits. M. There are figns of a Labrum having been in the middle of this room. The height is about twenty live feet. The floor is twelve feet higher than that of the rooms P. O. It received its light from one end. At one corner of this room you enter a long vaulted pafTage N. five feet high dug out of the earth not bricked. As you advance there is a hole like the flew of a chimney, which reaches from the earth to the crown of the arch, thirteen inches fquare. At the diftance of fifteen or fixteen inches are holes for the feet. There is one fimilar to this at Albano. Vid. Piranefi Ant. di Albano, plate, xv. CHAPTER VI. OF THE BATHS OF DOMITIAN AND TRAJAN. y T has been by fome fuppofed, that Domitian never built any Baths, becaufè A Viclor has not mentioned them in his defcription of the regions of the city. But Eufebius, among the works begun or perfected in his reign, mentions the Baths of Trajan, of Titus, and the Pantheon. From this pafTage it clearly appears, that he not only repaired the Pantheon, but likewife that he compleated the Baths of Titus, which the ftiort reign of this Emperor had prevented him finifhing ; and even erected Thermae of his own, which were afterwards altered by Trajan, and enumerated on that account among the works of this Emperor. Viclor has placed them accordingly in the third region of the city, under the name of Trajan. However, the name of their firft founder, Domitian, was frill retained. Under the year of Ch. 520, we read of an Ecelefiaftic council meeting in thele Thermae : 46 To which came the priefts and deacons to the number of two hundred and 64 eighty four, being affembled in the Thermae of Domitian, which now go by the < 4 name of Trajan." 44 Venerunt omnes prefbyteri et diaconi omnes 284, intra thermas 44 Domitianas, quae nunc Trajanas, et fedet in fede ma in eodem loco." And in another place: 44 Eum conftituhTe titulum jufta thermas Domitianas quae cognominantur 44 Trajanas." Vid fynod Roman, ii. fub Sylveftro. The following Plate exhibits the fm all remains of thefe Thermae as they exiflcd in the time of Palladio. EXPLANATION [ ^ 3 EXPLANATION OF PLATE X. AA. Two Periftyles. B. The Xyflus. CCC. Rooms for the ufe of the wreftlers. E. The Apodyterium. FF. Stairs which afcended to other apartments, and defcended to the Perfurnium. GG. &c. Bathing apartments. HH. Exaedrse. II. Stairs which afcended to a gallery on the top of the Periflyla, in which, as is molt probable, were the other rooms neceffary for the . Baths. K. Places for heating the water. L. Grand flair cafe which led to the Baths. MM. Baths for the wreftlers. Thefe Baths anciently flood upon Mount Efquiline : their remains are to be fèen near the church of S. Martino in Monte. CHAPTER "'"'jj ■tfivvtyf't) da' \efh*m,AiA éeW^-^/^y 1 «wdùA'tk,ffyiM n^^^a^/^lTtn^k^imkriviLfe^rd^ . 1 {/iamJrfejeùmty le- I^^'ïW^A^ d&fêsù chaume,* Gliam/m^M^^ànè^ 1 1 C&ufie/ci émwrb la/St^ne 3 C . Caftellunaof_ântarunes Battu» . H A Chateau ouBefervoir des Bains d Aatwmn, Ç. /ÇiV&Lteiœ aui!$ùyfozx/'du;&jïtt«7Vv«r,at/-âravt'u> de^ot^^eM^ t> " &o>u/^i6 6 ^&.u4 puts TL.(fu.Vfrt'àt-r* iMï/tiJùi&ùï4tvr /iwJtt-er l'eau Ûfauide/ — T E R VIL OF THE BATHS OF CARACALLA. THE Baths of Antoninus Caracalla were diftinguifhed by the name of Antoninianse % and were finifhed, according to Eufebius, in the fourth year of his reij Rooms for the fpe&ators and the ufè of the wreftlers* RR. Exedrae for the Philofophers. S. Stadium. TT. Places for heating the water. UU. Cells for bathing : in that marked with a * there is yet the Bath remaining with the water in it. WW. Rooms for converfation. XX. Cifterns of three (lories to receive rain water. YY. The Conifterium. ZZ. Receiïès for ornament, and which ferved for the fpeclators to fit in. 1. Theatre for the fpectators to fee the Exercifès in the open air. 2. Apartments of two ftories for the me of thofè who had the care of the Baths-. 5. Exedrx, where the Gymnaftic exercifès were taught. 4, 4. Rooms for thole who exercifed in the Stadium* 5, 5. Atrias to the Academies. 6, 6. Temples. 7, 7. Academies. 8, 8. Piazzas for the Mailers to walk in, detach'd from the noife of the Palseflra. o, o. Covered Baths for thole who did not choofe to exercue in the Xyflus* 10. 10. &c. Stairs which led to the top. 11. 11. Stairs by which you afcended to the Palaeftra, 12. 12« Stairs which went down to the fiibtcrraneous cells for bathing* 15, 15. Receptacles for water.*}- The following extract from Flaminius Vacca relates to thefè Baths. quorum unum per centum fere gradus afcendimus." G. The Xyftus, with the margins II. round it. H II. Atrium, and Pifcina. KK. Portico's for thofe to depofite their cloaths who bathed in the Pifcina. LL. Vacant area for admitting light to the different apartments. MM. Conifterium and Eleth oleum. NN. Rooms where the fpeclators could fee thofe who exercifed in the Xyftus without being incommoded. Thefe rooms like wife ferved for libraries. OO. &c. Rooms for the ule of the wreftlers. PP. Rooms for thofè who had the care of the Baths. QQc Cold Baths for thofe who did not chute to exercife in the Xyftus. RR. Rooms for the Candidates to withdraw in, who exercifed in the open air. N S. The following plate, (hewing the manner in which the Baths were conftrufted, is taken from Piranefis Aqua Julia, PL xi. E. Inner part of the wall filled up with irregular ftones and cement. F. Bricks which lined the walls, fo formed as to bind with the irregular work. G. Shews how the bricks were connected with the irregular work. H. Tiles, about two feet fix inches fquare, which covered the thick- nefs of the wall, and bound the work at every three feet in height. Incruftation I. Incruftation of marble which covered the walls in front. K. Cramps of bronze which fattened the incruftation to the wall. Many of thefe cramps are yet remaining in the cortile before the Temple of Serapis at Pozzuolo. L. Stucco, which covered the wall, and fupported the incruftation of marble. M. Pieces of marble placed upon the Stucco, to make the furface even, and to regulate the perpendicular incruftation of the marble. N, Holes where the Cramps of bronze were placed. R R A/ Page Page 9 — - 34 46 — - 49 — - 5 1 -— 52 In the Introduction. iii. line 10. for Means, read, Ruins. iv. line 12. for, This book, read, His book. . line 2. read, Plautus, or Terence. 14. line 35. read, Such as were not to be found, &c. ir. line 11. for Prove, read, Proves. ___ Note f. for 18000I/ read, i8o,ooo.l. and likewife in the French, page 17. line 17. for Pertabitur, read, Perlabitur. Note $. for Chap. 2, read, chap. 3. line 28. forTabala, read, Tabula, line 12. for Senatici, read, Senatui. line 21. for Totus, read, Lotus, laft line, for Nominatur, read, Nominantur. In the Inscription, Page 64. For CUNCLIS, read, CUNCTIS. For REPARATION. IS, read, REPARATIONS. For DEPULATO, read, DEPUTATO. 1 v DESCRIPTION D E S B A INS ROMAIN S, ENRICHIE DES PLANS DE PALLADIO, CORRIGES ET PERFECTIONNES; PRECEDEE D'UNE PREFACE, EN FORME D'INTRODUCTION, SUR LA NATURE DE CET OUVRAGE. ET D'UNE DISSERTATION SUR L'ETAT DES ARTS, RANT LES DIFFERENTES PERIODES DE L'EMPIRE ROMAIN Par CHARLES CAMERON, Architefte. D E S A LONDRES: L'AUTEUR, dans Piccadilly, attenant L'Hôtel D'Egrêmont. MDCC LXXII. V. ____ &iàa*Uf. INTRODUCT ION. ON a tant écrit for les Antiquités Romaines, qu'il eft affez naturel de s'imaginer que cette matière eft épuifée. On doit cependant avouer, que ce n'eft que de- puis quelques années que nous avons à ce fùjet des détails juftes & exacts, & que jufqu alors les Ecrivains, dont la reputation promettoit des lumières confidérables, n' ont fait qu effleurer la matière, fans fatisfaire la çuriofité des Connoifïèurs, Quelque jour que les recherches laborieufes de ces Auteurs ayent répandu fur ces débris de 1' Antiquité, & quelques louanges que nous nous Tentions portés à leur donner, pour avoir raflèmblé un aufïi grand nombre de matériaux, il faut convenir que nous aurions recueilli des avantages bien plus réels de leurs travaux, fi avant que de tra- vailler fùr un plan auffl étendu que celui de nous expliquer Y Antiquité, ils avoient joint une connoifTance fumfante de 1' Architeéture à celle des Livres; & fi aulieu de donner des fèns forcés aux pafTages obfcurs des anciens Auteurs, ils avoient comparé avec foin les ouvrages de ces Ecrivains avec les ruines des Edifices qu ils avoient deflein de décrire, ils nous auroient fourni des preuves aulieu d' argumens, & nos doutes fe fèroient changés en certitude. En traittant des matières qui attachent notre attention, nous fômmes très enclins à nous laiffer entraîner par des idées, qui du premier abord paroiffent naturelles, mais que des reflexions férieufes nous font rejetter comme étrangères au fujet. Il faut, pour obvier à cet inconvénient, qu un auteur fe mette fouvent à la place du le&eur impartial, afin de fe garantir, autant qu' il eft poffible, de ces préjugés, que, malgré tous fes efforts, il eft prefque hors de fon pouvoir d' éviter. Cette pré- caution paroîtra furtout néceffaire dans l' occafion préfente, fi P on confidere à combien [ H 3 combien de diflférens ufàges le luxe des peuples, qui aimoient leurs ailés & leurs plaifirs, avoit approprié les Bains fous les Empereurs Romains. On peut avec raifbn regarder ces Edifices comme les plus remarquables de leurs ouvrages, foit qu on con* lïdere leur vafte étendue, qui a donné occafion à quelques écrivains de les louer d' une manière très extravagante, ou qu' on fafïè reflexion qu 'ils ont été érigés, dans les temps les plus florhTans de 1' Empire, par des princes qui fe piquoient de les rendre auffi magnifiques qu 'ils pouvoient, pour furpafler par là leurs prédécefleurs, & fè concilier ainfi la bienveillance des peuples, à l'ufage defquels ces fortes de Bâtimens étoient deftinés. Les Temples étoient uniquement confacrés au culte des Dieux Se aux cérémonies de la religion ; les Théâtres, les Amphithéâtres, les Bafiliques, &c. avoient chacun leur ufàge particulier ; mais les Bains fèuls fèmbloient tout réunir. Sans parler d'un nombre étonnant de chambres Se d' autres chofes néceffaires à ceux qui fè bai- gnoient, on y trouvoit des Salles fpacieufès Se des Portiques pour fè promener, Se des Exhedres, c' eft>à-dire des lieux remplis de bancs, où les Savans s' afïèmbloient pour duputer. On y tranfportoit les Bibliothèques les plus complettes de la Ville ; Se dans le grand efpace qu'ils renfermoient, on y donnoit au peuple des fpeâacles & des combats de Gladiateurs* Cette vûe fi variée & fi étendue d' enfèmbles revient fi fouvent dans le cours de l'hiftoire de ces Edifices, qu'on a de la peine à s' empêcher d' entrer dans 1' exa*< men de chaque partie en particulier, Se de former un plan, qui ne convient point du tout à cet ouvrage. Mais en prenant des précautions pour ne point être trop diffus, nous devons bien nous garder de donner dans lecueil oppofé. Nous croyons donc qu 'il efl utile, tant pour V mftru&ion que pour le plaifir du Le&eur, de joindre à la defeription de ces Bains l'hiftoire Se les progrès de 1' Archite&ure chez les Romains, à commencer au temps où le luxe s eft introduit chez eux jufqu à celui de la décadence de leur Empire. Dans cette recherche, qui a plus de rapport avec 1' hiftoire Se les revolu- tions de la ville de Rome qu avec celle de fes habitans, nous aurons foin de citer ceux d'entre les paffages des anciens auteurs, qui peuvent fervir à répandre du jour fur la manière de bâtir des Romains, ou à donner une idée de leur magnificence en public, & de leur raffinement dans le particulier. On peut remarquer ici, cm 'il n' y a point de partie de la Littérature qui ait plus fixé 1' attention, ou excité la curiofité du genre humain que celle qui a pour obj ecl la deftinée Se les revolutions des grands empires. On eft étonné de la grandeur de la ville C Hi ] ville d' Athe nés, des * Edifices fbmptueux quy fit élever Périclès, & de ces notions peu communes de liberté & d 5 indépendance, qu'il infpira aux Athéniens, Se dont les auteurs contemporains font mention. Mais quelle idée peut nous donner des ac- tions héroïques de les ancêtres un peuple, dont les coutumes Se les ufages font en- tièrement changés, dont les loix & la forme de gouvernement font en quelque forte oubliées, & dont le langage eft prefque détruit par le mélange que 1' ignorance & la barbarie y ont introduit? Telle eft aujourd'hui la fituation déplorable d'un Pays jadis fi floriflant; & les lumières, que les recherches les plus exactes repandroient fur ion état actuel, fèroient bien peu confidérables, fins les excellentes productions du fiecle dont nous parlons, productions qui exiftent encore, Se qui font les meilleurs commen- taires qu'on puifle faire fur les panages obfcurs des hiftoriens. Ces productions font comme un point de vue, d'où l'on peut découvrir la fucceflxon des Empires, & le pro- grès des Arts. De là vient qu'on recherche les Infcriptions . .& les autres Monumens publics avec d'autant plus d' ardeur qu'ils ne font point fiijets a être changés ou altérés, comme les traditions vulgaires, ou les manuferits. La fituation préfènte de Rome n'eft gueres meilleure que celle d'Athènes. C'eft par les anciens Edifices, qui y fubfiftent encore, qu'on doit juger de ce que cette ville étoit autrefois; & ces preuves, fi l'on n'y prend garde, pourront nous manquer avec le temps. Peut-être dans quelques années chercherons nous envahi ces Monumens, qui ont réfifté à la fureur des guerres civiles Se religieufès. On ne peut le rappeller fans douleur, que plufieurs anciens Edifices, Se furtout les Bains furent défigurés, même dans le feizieme fiecle, c'eft-à-dire dans un temps où Rome étoit redevenue le fiege des Arts par la pro- tection que lès Princes leur accordoient. Ces ornemens, que la fiiperftition des pre- miers Chrétiens avoit rejettés comme prophanes, Se que Y ignorance des fiecles pofté- rieurs avoit regardés comme inutiles, en furent ôtés, ou pour lervir au luxe des particu- liers, ou pour perpétuer la mémoire des Princes, qui n'avoient point de honte de dé- truire les ouvrages de ces Empereurs qu'ils défelpéroient de pouvoir égaler. C'eft ainft que furent traittés ces Reftes de l'Antiquité, qui avoient fubftllés pendant plufieurs fiecles, & que les Romains avoient regardés comme des monumens resectables de la grandeur Se de la magnificence de leurs ancêtres, L' amour de la nouveauté fut, dans le temps dont nous parlons, un grand obftacle à l'avancement des Arts. Il alla fi loin, que les Artiftes trouvèrent qu'il leur étoit plus facile de fè concilier la bienveillance du public, en fuivant les caprices de leur imagina- tion, qu'en confultant les beaux modèles de l'Antiquité, auxquels ils failbient profeffion de devoir leurs connoiflances. 11 faut pourtant avouer que ceux, qui introduifirent les premiers ce mauvais goût, étoient des gens d'une grande capacité, qui après avoir mérité Se s être acquis la plus haute reputation dans la Peinture Se la Sculpture, ob- tinrent, * Una urbs Attica pluribus annis eloquentia, quam univerfa Gracia, uberîufque floruit. Velleius Paterculus, 1. i. c. 18. C * ] tinrent, pour leurs nouveautés en Architecture, cette déférence refpectueufe que les génies fupérieurs ont droit d' attendre du refte de leurs compatriotes. C'eft à leur fuccès qu'on doit attribuer ces inventions bizares & extravagantes, qui fe trouvent, dans le plus grand nombre, où les Arts ont le plus fleuri : c'eft ce même fiiccès qui a fùfcité cette multitude d' imitateurs, qui, encouragés par la gloire que leurs maîtres s étoient acquife, fans l'avoir méritée au moins en ce point, ont avili l' Architecture, en intro* duilant un goût prefque aufîl dépravé que le Gothique, pour lequel ils avoient eux* mêmes un fouverain mépris. Il y eut pourtant des gens judicieux, qui' quoiqu'ils fufïent d'abord éblouis par cette ap* parence fpécieufe d' excellence, ne furent point aveuglés jufqu' à la préférer aux beautés réelles de l'Architecture Greque & Romaine, quand on leurpréfènta celles-ci fous la forme qui leur convenoit. Ces Artiftes ont rétabli l'ancienne & la vraie manière de bâtir, en donnant d'une voix unanime à Palladio le premier rang parmi les Architectes modernes. Il femble que cet obfèrvateur exact & diligent de l'Antiquité a cru que les Bains méri- toient particulièrement fbn attention : il n'a point à la vérité vécu allez longtemps pour publier l'ouvrage qu'il avoit préparé fur cette matière, & qu'il a promis dans fbn livre d'Architecture ; mais par les defleins qu'il a laifTés en mourant, defïèins qui ont été heureufement recouvrés, & que le feu Lord Burlington a mis au jour, il paroît qu'il a examiné ces Ruines avec beaucoup de foin, non feulement en obfervant & meliirant les plans & les élévations, tels qu'ils nous refient à préfènt, mais en y ajoûtant ce qui leur manquoit, pour les rendre tels qu'ils étoient autrefois. Ces deux objects ont été approfondis avec tant d'exactitude, que le livre, où il en parle, efl la bâfè de ce traitté, & doit fèrvir de fondement à tous ceux qu'on publiera dans la fuite fur la même matière . Comme Palladio n'a pu mettre la dernière main à fbn ouvrage, il paroît très imparfait; & c'eft pour fuppléer à ce défaut qu'on donne celui-ci au public. On a remefùré les Edifices, dont il a fait la defçriptiou, & on a corrigé les erreurs, qui lui font échappées. Outre les élévations Se les fèctions des Bains, qu'il a repréfentés tels qu'ils étoient dans leur état primitif, on les trouvera ici en ruines, tels qu'on les voit aujourd'hui ; & ces Ruines étant gravées d'après des defïèins exacts faits fur les lieux, ou d'après les meilleurs defïèins de ces Edifices^ tels qu'ils ont été publiés du temps de Palladio, fi Je Lecteur prend la peine de comparer le tout enfèmble, il fera en état de porter un jugement fàin fur cet ouvrage. 1 m ETAT DES ARTS, DEPUIS I LEUR PREMIERE INTRODUCTION A ROME JUSQU' A LA CHUTE DE L'EMPIRE ROMAIN. DANS les premiers temps de la ville de Rome, lorfque chaque citoyen étoit Ibldat, Se que la République étoit fbuvent réduite aux dernières extrémités, les Arts le refïèntirent des malheurs de l'état, Se ne le montrèrent que dans les Monumens publics, érigés en l'honneur des Dieux, ou en mémoire des grands évenemens ; et même n'y brilloient ils que très peu. Les grands hommes de ces temps-là vivoient, retirés à la campagne ; Se l'attention, qu'ils donnoient à la culture de leurs terres, netoit gueres interrompue, que lorfqu ils étoient obligés d'affifter à des facrifîces folemnels, ou de vacquer aux affaires de l'état.* Les habitans de la campagne jouhToient, aufïï bien que ceux de la ville, des avantages qui provenoient d'une inftitution fage Se des bonnes maximes du gouvernement ; Se l'empire, que la juftice Se la vertu avoient acquis for les Romains, dévoient moins être attribué à l'autorité des loix, qu' aux difc pofitions vertueufès du peuple. " La République fe maintenoit, en temps de guerre, " par l'intrépidité & la valeur, Se en temps de paix, par la juftice Se la modération." Une conduite fans artifice, Se des moeurs pures étoient les caraaérifliques des Ro- mains; Se quoique les troubles & les émotions populaires eufTent, durant cet intervalle, occafioné de grandes violences, il fe paffa plus de trois fiecles, après l'expulfion des Rois, fans qu'on eût vû répandre de fang. Tel * Sallufte contre Catilina, I *• 3 Tel étoit fétat de Rome, lorfqu après fix cens ans ou environ, la ville de * Carthage, fa puiffonte rivale, fut détruite. Les forces des Romains, qui s'étoient augmentées par la pauvreté Se la perfévérance, étant arrivées à leur plus haut période, ils portèrent les armes contre la Grèce Se l'Afie; & ces guerriers, qui avoient été élevés à fup* porter le travail Se à affronter les dangers, Se qui étoient endurcis aux exercilès de la difeipline militaire, n'eurent point de peine à vaincre un peuple, énervé par le luxe Se les plaifirs, Se dont le pouvoir étoit fur fon déclin. Les conquérans, qui avoient flip* porté avec une fermeté inébranlable les fatigues de la guerre, ne purent réfifter aux attraits du luxe Afiatique ; & ce fut alors qu' abandonnant leurs anciennes moeurs, ils adoptèrent celles des nations vaincues, Se Ce plongèrent dans les vices des peuples, qu'ils avoient réunis à leur empire par la force des armes : ils commencèrent à dé* daigner les Temples obfcurs de leurs ancêtres, Se à regarder avec mépris les images de leurs Dieux ; faites de bois, ou d'argille, à la manière des Tofcans.f De fbldats Se de laboureurs qu'ils étoient, ils devinrent indolens Se parelfeux : l'amour du plaifir leur fit prévenir les befoins de la nature, & leur apprit à manger Se à boire fans fèntir la faim, ou Jafifif, & à dormir fans avoir befoin de fommeil. Rome fut bientôt remplie de maîtres, qui enfèignoient des arts inconnus julqu alors : la grandeur & la magnificence dans les bàtimens, le luxe Se la délicateffe dans les repas, l'éclat Se la Iplendeur des habits, la variété Se la nouveauté dans les meubles paflerent pour des objecls dignes de l'attention Se de l'admiration du peuple en général: on ne voulut plus exercer de profeflion, qui ne fut honorable, ou agréable ; Se de là vient cette multk tude d'elclaves, qui le comptaient par milliers, Se étoient divifés en nations. Caton l'ancien, en parlant de la loi Oppienne, qu'on propofoit de révoquer, comme trop févere pour le dérèglement des temps, dit au Sénat: ** Vous m'avez fouvent en* tendu me plaindre du luxe des femmes, auffi bien que de celui des hommes; du 6 c luxe des magiftrats, auffi. bien que de celui des particuliers : vous m'avez entendu 4 ; dire que l'état étoit attaqué par l'avarice & le luxe, deux maux contraires qui ont € c renverfé les plus puhTans royaumes. La République devient tous les jours de plus 6< en plus fioriiïante; fès progrès font continuels ; nous avons déjà pénétré jufques dans 6i la Grèce & dans l'Afie, pays riches Se remjplis d'attraits capables d'exciter les pafc " fions; nous nous fbmmes déjà emparés des trélbrs des Rois. Cette opulence m'ai* ^ larme & me fait trembler ; je crains que les dépouilles de nos ennemis ne nous " faiïènt * Potential Romanoram prior Scipio viam aperuerat, Turn Scipio Nafica in Capitolio porticus ; turn, quas pre- îuxuria? pofterior aperuit. rQuippe, remoto Carthaginis diximus, Metellus : turn in Circo Cn. Odavius multo a- metu fublataque imperii œmula, non gradu, fed praecipiti mœniffimam moliti funt ; publicamque magnincentiam fe- curfu, a virtute defeitum, ad vitia tranfeurfumj vêtus dif- cuta privata luxuria eft. Vel. Paterculus, lib. ii. cap. i. ciplina deferta, nova indufta ; in fomnum a vigiliis, ab armis ad voluptates, a negotiis in otium converfa civitas. f vie privée des Romains, par M. d'Arnay, p. 12. Turn [ 3 J « c fafïènt tomber dans le piege, & que de pofTefTeurs de tant de richeflès, nous n'en qui par leurs fuites produisent dans la Republiqu les grands changemens, dont on a tant de fois parlé, fut la prife de Syracufè p Marcellus. A peine les Romains avoient ils repris haleine, après la bataille fatale de Cannes, que leur génie a&if & hardi les porta à entreprendre le fiege de cette grande & opulente ville ; ils en tranfporterent les dépouilles dans leur patrie ; & comme s' ils avoient pris plaifir à fe mocquer de la pauvreté de leurs ancêtres, ils placèrent les ouvrages des plus renommés d'entre les artiltes Grecs parmi les Dieux de Rome, qui êtoient groffiers &' malfaits. * Les ftatues & les tableaux, dit Tite Live, que Marcellus tranfporta de Syracufè à' Rome, avoient certainement été pris fur l'ennemi, & appartenoient au vainqueur par le droit de la guerre ; mais ce fut cet heureux fuccès, qui fit naître dans le coeur des Romains ce defir infatiable, qui les engagea à piller, fans fcrupule & fans diftinâion, dans les provinces les Temples des Dieux & les maifons des particuliers, pour s' emparer de ces chefs d'oeuvre des Çrrecs, inconnus jufqu'alors, & enfin à porter leurs mains facriléges lùr nos édifices facrés, c'eft~à«dire fur ces Temples, que Marcellus avoit ornés avec tant de magnificence, & qui attiroient l'admiration de tous ceux qui les regardoient. Il lèroit ennuyeux de fuivre ces conquérans dans leurs progrès rapides contre la Grèce & l'Afie ; il fuffit de remarquer, que dans l'efpace d'environ vingt ans, ils em- portèrent tout ce qu'il y avoit de précieux dans ces pays-là : ils ne lè bornèrent point aux Statues, aux tableaux, Se aux autres ornemens qui fe pouvoient aifément tranfc porter ; * Marcellus, captis Syracufis, ornamenta urbis, ligna, fa&um eft : quae poftremo in Romanos Deos, templum id tabulas que, quibus abundabant Syracufag, Romam devexit. ipfum primum, quod a Marcello eximie ornatum eft, ver- Hoftmm quidem ilia fpolia, et parta belli jure : ceterum tit. Vifebantur enim ab externis ad portam Capenam de- mae primum mitium mirandi Gragcarum artium opera, li- dicata a Marcello templa, propter excellentia ejus generis centiae que huic fecra profana que omnia vulgo Ipoliandi ornamenta, quorum perexigua pars comparet. Liv. lib. factum xxv. cap. 40. [ 7 1 porter; ils prirent même, pour embellir la ville de Rome, les matériaux des Temples, les colonnes, les bas-reliefs, & les incruftations des murailles. C'eft ainfi que Silla orna le Capitole des colonnes, qui avoient été tirées du Temple de Jupiter Olympien, à Athènes. Les richefles de la puilïànte ville de Corinthe n'échappèrent point à leur fureur. Vers le temps que Carthage fut détruite par Scipion, cette ville-là fut pillée & brûlée; & les ouvrages de l'art, qui s'y trouvèrent, furent portés à Rome par L. Mummius, qui connouToit fi peu leur valeur, qu'il menaça les perfonnes, qui en étoient chargés, de les obliger d'en fournir de neufs à la place de ceux qui manqueroient au nombre qu'on leur confioit. On a bien de la peine à croire ce qu'on nous a tranfmis des excès, commis par les gouverneurs des provinces conquifes, dans les temps qui fuivirent ces évenemens : la méthode, dont fe fervoient ceux, qui fe piquoient de modération dans leur con- duite, étoit d'achetter à vil prix des chofes ineftimables en elles-mêmes : d'autres faifirent les oecafions d'emprunter des particuliers , ou des villes, dont ils étoient gouverneurs, ce que les uns ou les autres avoient de plus précieux ; & il s' en trouva qui s' emparèrent fans referve de tout ce qui étoit à leur gré, fans même fonger qu'ils étoient obligés de le rendre. Les pafTages fuivans, que le Dotteur Middleton, a recueillis & rauemblés, fuffifent pour nous donner quelque idée des fommes immenfes qui ont été employées à la conftruâion des Edifices publics, qu'on érigeoit alors à Rome. * « Vers le temps « que la Syrie fut réduite par Pompée en province Romaine, dit cet auteur, on fit « avec beaucoup de folemnitê l'ouverture & la dédicace du Théâtre, que ce Général « avoitbâti à fes propres dépens, pour l'ufage & l'ornement de la ville. Les Anciens « en parlent comme d'un édifice très fpacieux & très magnifique. Il fut conftruit « fur le plan de celui de Mytilene; mais il étoit beaucoup plus vafte, & capable de « contenir quarante milles perfonnes. 11 étoit environné d'un Portique, où les fpeaateurs fe mettoient à couvert dans le mauvais temps ; & on y avoit joint un Sénat, & une Bafilique ou grande falle, dans laquelle on pouvoit adminiftrer la juftice, ou quelques autres affaires publiques: ces bâtimens étoient remplis d'un « grand nombre de ftatues des plus grands maîtres, qui repréfentoient des hommes « & des femmes, qui s étoient diftingués par des adions très remarquables, ou par ^minent. Atticus entreprit de faire placer toutes ces ftatues ; & Pompée • un mérite clii»- 11 -*-' char ea Cicéron de l'en remercier. Ce qui rendoit cet édifice plus fplendide & plus LZTant c'étoit un très beau Temple, érigé à une de les extrémités, & confacré u à Vénus 4 4 64 44 * Vie de Cicéron, vol. ii. p. 98. C 8 ] " à Vénus la Conquérante. On l'y avoit pratiqué de manière que les bancs du 44 Théâtre pouvoit lervir d'elcalier pour y monter. On prétend qu'on n'avoit pris 44 cette précaution que pour éviter le reproche de n'avoir fait une dépenfe aufli C on« 4 4 fidérable que par amour du luxe: le Temple étant ainfi placé, il étoit facile de 44 prendre le change, & de s'imaginer qu'on n'alloit aux fpe&acles, que pour avoir 44 occafion de rendre un cuite religieux à la DéefTe. A la folemnité de cette dédicace 4 'Pompée amufale peuple par les plus magnifiques lpedacles, qui fe foient jamais 64 donnés à Rome: il y eut fur le Théâtre des comédies, des prix de mufique, des * 4 combats de lutte, & toutes fortes d'exercilès corporelles: on vit dans le cirque 4 4 pendant cinq jours de fuite, des courfes de chevaux, Series combats de bêtes féroces, 44 entre lefquelles on compta cinq cens lions; & le dernier jour on vit paroître vingt 44 éléphans, . 44 A peu près vers le même temps Cicéron fut employé avec Oppius, à la prière 44 de Céfar, à former le plan d'un ouvrage, aufli coûteux que magnifique, que celui- -ci étoit fur le point de conftruire à Rome avec les dépouilles des Gaules: c'étoit 44 une nouvelle place publique, à laquelle étoient joints plufieurs bâtimens fpacieux : 44 on s'étoit engagé de payer aux différens propriétaires pour le terrein feul environ 44 cinq cens milles livres fterling, ou feion Suétone, près du double de cette fomme, 44 Cicéron l'appelle un ouvrage fuperbe, & dit que les partitions ou clotures du 4 4 Champ dp Mars, dans lequel les Tribus avoient coutume de donner leurs voix, 4 < 4 dévoient toutes être de marbre, qu'on étoit convenu que le toit fèroit de la même 44 matière, que le tout feroit environné d'un Portique magnifique, & qu'on y joindroit 4 4 une Salle publique, ou Hôtel de ville , ...» " Tandis qu'on travailloit à cet ouvrage, * Emilius Paulus s'occupoit à en ériger à fes 4 4 dépens un autre, qui ne lui étoit point inférieur : outre une ancienne Bafilique, 44 qu'il repara & embellit dans la place publique, il en fit bâtir en même temps une 4 4 nouvelle, remarquable par fes colonnes Phrygiennes, à laquelle il donna ibn nom : 44 les auteurs, qui ont vécu après lui, en ont fouvent parlé comme d'un édifice d'une 44 beauté furprenante, Se difent qu'elle doit lui avoir coûté trois cens milles livres 44 llerling. ,? Toutes ces preuves de la fomptuofité exceffive des Romains montrent affez le grand changement qui s'étoit alors introduit dans leurs moeurs : on ne doit cependant pas s imaginer * Nonne inter magntfea bafilicam Pauli columnis e factum, cum theatrum ante texerit Roms Valerius OfHen- Phrygibus mirabilem, fommque Divi Augufti, & tern- f ls architects ludis Libonis ? Pyramidas regum miramur, plum Pacis Vefpafiani Imperatoris Augufti, pulcherrima cum folum tantum foro extruendo H-S. millies Csefar Die operum, quaî unquam : Pantheon Jovi Ultori ab Agrippa tator emerit. Plin. nat. hift. lib. xxxvi. cap. 24. fadtum, C 9 3 s' imaginer qu il fut bien fubit : le luxe ne fît parmi eux des progrès que par dégrés ; & il fè paffa un temps considérable, avant qu'ils fè fiaient défait d'une rufticité, qu'une longue fuite de fiecles avoit rendu habituelle : plufieurs d'entre les citoyens les plus diftingués retenoient encore cette fimplicité de moeurs, fi remarquable dans leurs ancêtres ; & on fçait que Carnéade, l'orateur Athénien, fut très mai reçu à Rome, à caufè de l'empire qu'il s' étoit acquis fur 1'efprit des jeunes Sénateurs* Nous voila arrivés à une époque, qui a été à la vérité fatale à la liberté des Romains, mais qui eut des fuites favorables aux progrès des Arts : ces Stoïques rigides, qui avoient appris, dans leurs maximes de Philofophie, à regarder tous les Arts libéraux comme autant d'innovations nuifibles à leur liberté naturelle, ne firent alors que de vains efforts pour s'oppofer au défir ardent, que prefque tous les membres des différens ordres de la République montrèrent pour les ehangemens, qu'on avoit projettes dans le gouvernement, Se qui furent adoptés* Le temps étoit venu, où les Romains étoient bien ailés de chercher la tranquillité Se l'abondance fous le règne d'un monarque abfolu, & d'abandonner ces hautes idées de liberté Se d'indépendance, que leurs ancêtres s' étoient efforcés en vain de confèrver par une longue fuite de troubles Se de difïèntions. Un célèbre écrivain moderne, f en parlant du fiecle d'Augufte, a remarqué que ceux, qui avoient alors le plus de réputation, étoient déjà formés, lorfqu'il parvint au fouverain pouvoir ; & il ajoute que les Lettres & les Arts dégénérèrent par dégrés fous les Empereurs fuivans, quoique plufieurs de ces princes les protégeaient, d'où il prend occafion d'obferver que ni la paix Se la tranquilité d'un état, ni le pouvoir & l'inclination d'un fbuverain ne contribuent pas beaucoup à leur progrès, fans le con« cours d'autres eaufès qui paroiffènt tendre à un but tout différent* Il efl certain que les plus grands hommes du fiecle, dont nous parlons, fbit orateurs^, foit poètes, noriffoient durant les guerres civiles : Caton, Cicéron, Lucrèce, Plaute, & Térence ne vécurent point afïèz long-temps pour voir Augufle fèul empereur ; & parmi ceux, qui étoient alors en vie, comme Virgile, Horace, Ovide, Tibulle, &c. Il y en avoit plufieurs, qui étoient dans un âge très avancé* Lucain, Stace, Juvénal .& les deux Pline ne foutinrent que foiblement la réputation de leurs prédéceffeurs : Claudien Se Silius Italicus vinrent immédiatement après eux: on en vit enfuite d'autres, dont on fè fouvient à peine des noms ; Se enfin les belles lettres tombèrent dans l'obfcurité* Si nous voulions examiner la raifon de cet effecl;, fi contraire en apparence à la caufe qui la produit, il nous fuflîroit de remarquer, qu'il repugnoit aux principes du defpotifme de fouffrir, qu'on donnât l'effor à fes penfées & à fon génie f L'Abbé du Bos, C *o 3 céîiie far des points de fpéculation, qui dans leur progrès pouvoient tendre à décréditer les maximes de gouvernement, qui étoient alors établies. Du temps de la République, l'étude de l'Art oratoire étoit le plus fur moyen de s' attirer les applaudilTemans du peuple, ce toit l'éloquence qui conduifoit aux polies les plus honorables; mais quand on eut ôté au peuple la difpofition des emplois, ces mêmes motifs cefTerent d'exifter, & I on négligea par conféquent l'étude de l'éloquence. Cette fuite de reflexions fuffira peutêtre pour rendre raifon du déclin de la Poëfie ; mais les caufes qui arrêtèrent le proorès de ces Arts, qui dépendoient uniquement des opérations de l'efprit, n'affectèrent point ceux qui étoient plus méchaniques : la ruine de la Philofbphie Se de la Poéfie contribuèrent au progrès de l' Architecture & de la Sculpture. C'eft donc à ce point de vûe que doivent tendre nos obfèrvations, fi nous voulons confidérer le règne d'Auo-ufte dans fon plus beau jour: nous voyons que ceux d'entre les écrivains, qui lui ont donné les plus grandes louanges, parlent de la fplendeur Se de la grandeur des bâtimens qu'il a érigés, de fa magnificence en public, Se de fa modeftie dans fa vie privée. Il a mis la dernière main à ces édifices, qui par la néceflité des temps avoient été lahTés imparfaits. Parmi les plus remarquables on compte le Théâtre & le Portique de Pompée, la Bafilique de Paul Emile, Se la place publique de Céfar. A ces édifices il en ajouta plufieurs, qui pour la beauté & la noblefle du defïèin, & pour l'élégance Se la fimplicité des ornemens, ont été regardés comme les plus parfaits modèles de V Antiquité. L'exemple de l'Empereur excita parmi les grands de fon fiecle un efprit d'émulation, qui contribua beaucoup à perfectionner le plan, qu'il avoit formé pour rembellhTement de Rome. En très peu de temps le même Sénat, qui avoit blâmé Pompée pour avoir encouragé le luxe, Se les dépenfès exceflives dans les bâtimens publics, en érigeant un Théâtre permanent, n'en vit pas moins de trois, fçavoir ceux de Pompée, de Marcellus Se de Balbus : le plus grand Cirque fut aufli alors très aggrandi; S. Taurus çonftruifit un Amphithéâtre à fès dépens; Se on bâtit des Portiques, des Bains Se des Bafiliques (ans nombre, outre une grande quantité d'Aqueducs, dont la dépenfè fùffit jfeule pour nous donner la plus haute idée de la grandeur & des riehelfes de la République, en ce temps-là . On trouvera ci-après un détail plus circonftancié de quelques uns de ces édifices, Se iùrtout des Bains, qui commencèrent à paroître (bus une forme plus belle Se plus magnifique qu'on ne les avoit vus jufqu alors dans aucun pays. A préfibnt il faut nous contenter d'en faire mention, en paffant. Quoique la ville de Rome continuât à augmenter en beauté Se en magnificence, acaufe des bâtimens publics qu'on y érigeoit (ans cefle, il s'en falloit de beaucoup qu'elle méritât le titre de Capitale du Monde, que les Romains £è faifoient un plaifir de lui donner. Les rues en étoient, pour la plufpart, tortues Se étroites, Se les maifons bâties fans ordre Se fans régularité, felon la fantaifie des particuliers. Le t 11 ] Le paffage fuivant de Strabon eft digne de remarie : «« Pour dire la vérité telle c Welle eft, les aucieus Romains ne négligeoient d'embellir la ville de Rome, que < parceqùils fongeoient à des chofes de plus grande importance, mais leurs fucceffeurs, «. & furtout ceux de notre temps, ont été fi éloignés de montrer de la négligence fur « cet article, qu'ils ont rempli la Ville des plus beaux & des plus riches ornemens. « Pompée, Céfar & Augufte, fes enfans & fes amis ont dépenfe de cette mamere des u fommes immenfes, qu'on auroit aucunement appliquées à d'autres ufages^ La ..plus grande partie de cet argent a été employée à conftruire le Champ de Mars : «Le place, outre les beautés naturelles de fa fituation, eft embellie dun très « grand nombre d'ouvrages de l'Art: fon étendue la rend propre à toutes fortes de « divertiuemens & d'exercices: les bâtimens qui l'environnent, la verdure quony «voit toute l'année, & les collines qui la terminent en forme de cercle, & qm font « arrofees par la riviere, offrent une perfpeftive fi agréable, qu'on a de la peme a «celferdcla regarder. A cette place eft contigue une plaine, où l'on trouve des „ . . Bois des Tardins , trois Théâtres, un Amphithéâtre, & des Temples « Portiques, des Bois, oes jcuuiu», c,ifrp« oue le tout paroît comme une ville " magnifiques, fi près les uns des autres, que F « diftLe. Cet endroit, étant regardé comme très facré, eft rempli de monumens «d'hommes & de femmes illuftres : le plus beau de ces édifices eft ce ut quon «appelle le Maufolée : il eft bâti, prés de la riviere, fur une bâfe très élevée de «lire blanc, & ombragé même jufqù à fon fommet par des rangées d arbres « toujours verds. Au haut du Maufolée on a placé la ftatue d-Augufte qui , . an ^eJans il v a des niches pour lui & pour fa famdle; & « eft de bronze : au ûeaans u. y 1 « derrière on voit un grand bois, où fe trouvent des allées fpacieufes. Au «centre de la plaine, que nous venons de décrire, eft f endroit où fon corps fut « brûlé après fa mort: cet efpace eft rempli de peupliers, et entouré d'un mur de .marbre blanc, furmonté d'une haluftrade de fer. Si nous palfons -fuite dans la K«« P , $ l SfeoV, i oi roérov «ïfc, i « f** * * W ^ jr-PW" xoo^r* r«v «, î :: e r % jiw & J«««v ^AX^ 7roXtV U**t le^kJov V^- lv% r **** r *l ris sis rUÙ «yoçù »«p6Xfl«V rit à&pîc», «XxZa/ £ «XX fl5 ïîoi tjfyZeZxvfilw rM, € ^ ^ ^ »« fi ^ Strabo, lib. v. I C 12 ] " vieille ville, & que nous examinions lès vaftes Portiques, fès TV,^i„ r- . 1 » «=a ienipies ipacieux, les " ouvrages furprénans, qui font dans le Capitole, dans le Palais de l'Empereur & " dans le Portique de Livie, nous oublierons facilement ce que nous avons vû ailleurs.'' Quoique le Champ de Mars fut orné de manière à contenter l'ambition démefurée des Romains, cependant comme, depuis les temps les plus reculés, il navoit ét' deftiné qu'aux fpeélacles & aux exercifes, il n'en refultoit point de grands inconvénient pour le public. Il n'étoit point auffi facile d'achever ce qui reftoit à faire pour fembelliffement de la ville : un tel plan ne ponvoit s'exécuter, fans caufer beaucoup de dommage aux particuliers ; & cela fuffifoit pour engager ceux qui avoient de lhumamté â l'abandonner; le feul Néron paroiffoit né pour y mettre la dernière main: la prodigalité de cet Empereur defpotique fe manifeftoit furtout dans les bâtimens: il étoit infenfible aux malheurs de fes fujets, & toujours prêt à les facriHe^ à la gloire de finir avec promptitude ce qu'il avoit entrepris. Il commença Xj* par mettre le feu à la ville : de quatorze quartiers, dont elle étoit comnoA. "i M UA *- C ) il n y en. eut que quatre qm échappèrent à la fureur des flammes: il donna alors f des ord de tracer une nouvelle ville, mais non pas auffi groffierement bâtie & auffi irrégulLT que l'étoit l'ancienne, après qu'elle eut été détruite par les Gaules. Chaque rue y avoit la largeur qui lui convenoit, & chaque maifon une hauteur déterminée: on ajouta aux faces de chacune de celles-ci des Portiques, aux dépens de l'Empereur • on s'appliqua auffi à prévenir les incendies fréquens: on confia l'infpeâion des aqueducs l des officiers, dont l'emploi confiftoit à prendre garde que l'eau ne fut détournée de «m lit; & l'on bâtit partout des murs de féparation. Il y eut cependant des «ns qui crurent, qu'après que la ville eut pris une nouvelle forme, les habitans n'y jouif- W point d'un air auffi fain q u auparavant, parcequ'ils n avoient plus de rues étroites & de hautes maifons pour les défendre avec fuccés des ardeurs du foleil. Quand Néron eut pouffé fes projets auffi avant, il fongea à conftruire un Palais â la place de celui qui avoit été détruit. La magnificence de cet édifice, telle qu'on nous la tranfmife, eft au * Jam opes tot vidoriis quxûtx, & Grœcarum artium decora, exin monimenta ingeniorum antiqua & incorrupta, quamvis in tanta refurgentis urbis pulchritudine, multa feniores mem.inerant, qux reparari nequibant. Tacitus, An. h xv< f Domus non ut poft Gallica incendia, nulla diftinc- ftione, nec paffim ereclae ; fed dimenfis vicorum ordinibus, & latisviarumfpatiis, cohibita aediflciorum altitudine, acpate- fadis areis, additifque porticibus, qux frontem infularum protégèrent. Eafque porticusNero fua pecunia extrudurum purgatafque areas dominis traditurum, pollicitus eft' Addidit pr.en.ia pro cujufque ordine, et rei fcmiliaris copns: finivitque tempus, intra q UO d effets domibus aut mfuhs, adipifcerentur. ^dificiaque ipfa certa fui parte' fine trabibus, faxo Gabino Albanoque folidareritur : quod quod is lapis igni impervius eft. Jam aqua privatorum licentia intercepta, quo largior & pluribus locis in publicum flueret, euftodes: et fubfidia reprimendis igni- bus in propatulo quifque haberet : nec communione pari- etum, fedpropriis quaeque mûris ambirentur. Ea ex utili- tate accepta decorem quoque nova, urbi % ttulere : erant tamen qui crederent veterem illam formam falubritati magis conduxifTe, quoniam angufti* itinerum, et altitudo tedorum non perinde folis vapore perrumperentur: at nunc patulam latitudinem, et nulla umbra defenfaro, graviore aeftu ardefeere. Tacitus, An. 1. xv. Omnes dux domus vicerunt. Bis vidimus urbem to- tam cingi domibus principum, Caii & Neronis, & hujus quidem (ne quid deeftèft) aurea. Plinii Nat. Hift. 1. xxxvi. cap. 15. £ >s ] au deffus de toute defcriptlon. Si l'on fùppofe, & c'eft aujourd'hui l'opinion reçue, fi l'on fiippofè dis-je, que les reftes de ce qu'on appelloit le Temple de la Paix en font une partie, on trouvera qu'il s' étendoit au delà du Mont Palatin fur la Place Romaine, & qu'il avoit été continué le long de la vallée, où Vefpafien bâtit dans la fuite fbn Amphithéâtre» On commença alors à abandonner les ornemens fimples, qui avoient caraétérifé ce fiecle, & on en introduilit d'autres plus fplendides & plus brillans en leur place. Entre plufieurs raffinemens de luxe, que Pline reproche aux dames de fon temps, il obferve qu'elles faifoient paver d'argent leurs fàlles de Bains. Il nous refte une lettre de Séneque, qui fait fi bien à notre fùjet, qu'il ne fera point hors de propos d'en donner ici la traduction. " f Je vous écris de la maifon de campagne de Scipion l'Africain, après avoir 6 6 auparavant invoqué fès mânes, & cet autel, que je fuppofè être le tombeau d'un aufîî f In ipfa Scipionis Africani villa jacens, hase tibi feribo» adoratis manibus ejus & ara, quam fepulchrum efte tanti viri fufpicor. Vidi villam ftrudtam lapide quadrato, murum circumdatum filvae, turres quoque in propugnaculum villa; utriumque fubreclas. Cifternam aedificiis ac viridibus fubditam, quas fufHcere in ufum vel exercitus poftet. Bal- neoîum anguftum. tenebricofum ex confuetudine antiqua, non videbatur majoribus noftris caldum, nil! obfcurum. Magna, ergo me voluptas fubit, contemplantem mores Scipi- onis ac noftros. In hoc angulo ille Carthaginis horror, cui Roma debet, quod tantum femel capta eft, abluebat corpus laboribus rufticis feiîum : exercebat enim opère fe, terram- que (ut mos fuit prifeis) ipfe fubigebat. Sub hoc ille tecto tarn fordido ftetit, hoc ilium pavimentum tam vile fufti- nuit. At nunc quis eft, qui fie lavari fuftineat ? pauper fibi videtur ac fordidus, nili parietes magnis & pretiofis orbibus refulferunt : nifi Alexandrina marmora Numidicis cruftis diftincta funt ; nifi illis undique operofa & in pictura; modum variata circumlitio pratexitur ; nifi vitro abfcon- ditur camera ; nifi Thafius lapis, quondam rarum in aliquo fpectaculum templo, pifeinas noftras circumdedit ; in quas multa fudatione corpora exinanita demittimus ; nifi aquam argentea epiftomia fuderunt. Et adhuc plebeias fiftulas loquor : quid cum ad balnea libertinorum pervenero ? quantum ftatuarum, quantum columnarum eft nihil fuftinentium, fed ill pruamentum pofitarum ? impen- fàe caufta ? quantum aquarum per gradus cum fragore labentium ? Eo deliciarum pervenimus, ut nifi gemmas cala,re nolimus. In hoc balijeo Scipionis minimae funt rimas, magis quam feneftrae, muro lapideo exfecta?, ut fine injuria munimenti, lumen admitterent. At nunc blattaria vocant balnea, ft qua non i.ta aptata funt, ut totius diei folem feneftris ampliftimis recipiant ; nifi & lavantur fimul & colorantur ; nift ex folio agros te maria profpiciunt. Itaque qux concurfum & admi- rationem rationem habuerant cum dedicarentur, hœc in anti- quorum numerum rejiciuntur, cum aliquid novi luxuria commenta eft, quo ipfa fe obrueret. At olim & pauca erant balnea, nec ullo cultu exomata. Cur enim ornaretur res quadrantaria, & in ufum, non oble&amentum reperta ? Non fuffundebatur aqua, nec recens femper velut ex calido fonte currebat : nec referre credebant, in quam perlucida fordes deponerent. Sed, dii boni, quam juvabat illa balnea intrare obfcura, & gregali tedorio induéla, quaî feires Catonem tibi œdilem, aut Fabium Maximum, aut ex Corneliis aliquem manu fua temperaffe ? Nam hoc quoque nobiliiïimi œdiles fungebantur ofhcio, intrandi ea loca quas populum receptabant, exigendique munditias, & utilem ac falubrem temperaturam : non hanc, qua; nuper inventa eft, fimilis incendie adeo quidem ut conviéhim in aliquo feelere fervum, vivum lavari oporteat. Nihil mihi videtur jam intereffe, ardeat balneum, an caleat. Quanta; nunc aliqui rufticitatis damnant Scipionem, quod non in caldarium fuum latis fpecularibus diem admiferat ? quod non in multa luce deçoquebatur, & exfpeaabat, ut in balneo concoqueret ? O hominem calamitofum ! nefciit vivere. Non pacata aqua lavabatur, fed fepe turbida, & çum plueret vehementius, pâme lutulenta. Nec multum ejus intererat, an fie lavaretur : veniebat enim, ut fu- dorem illic ablueret, non ut unguentum. Quas nunc quorumdam futuras voces credis ? Non invideo Scipioni - vere in exfilio vixit, qui fie lavabatur. Imo fi feias, non quotidie lavabatur. Nam ut ajunt, qui prifeos mores urbis tradiderunt, brachia & crura quotidie abluebant, ,q Ua2 feilicet fordes opère collegerant : ceterum toti nundinis lavabantur. Hoc loco dicet aliquis, liquet immundiffimos fuifle. Quid putas illos oluifte? militiam, Iaborem, virum. Poftquam munda balnea inventa funt, fpurciores funt. Defcripturus infamem & nimiis notabilem deliçiis Horatius Flaccus, quid ait? Paftilîos Rufillus olet. Seneca, Epift. lxxxvi. [ 14 ] 44 auffi grand homme. Cette maifon eft de pierres quarrées : il y a un bois, envi- 44 ronné de murailles, Se des tours en forme de fortifications : on trouve, au deffous 44 des bâtimens Se des allées, une citerne, allez large pour luffire même aux befoins 44 d'un armée: le bain eft petit Se obfcur, félon la coutume des Anciens; car nos 4 4 ancêtres s'imaginoient qu'un bain ne pouvoit pas être chaud, quand l'obfcurité n'y 46 regnoit pas. Je me fais donc un plaiftr de comparer les moeurs de Scipion avec 44 les nôtres. C etoit dans ce réduit que ce grand homme, la terreur de Carthage, 44 à qui notre ville eft redevable de n'avoir été prile qu'une fois, le baignoit, pour 4 6 fè délafïèr des travaux champêtres ; car félon l'ancienne coutume, il travailloit 44 lui-même Se lab our oit la terre. Il prenoit le bain fous ce vil toit, & fur ce 44 pavé méprilàble. Mais à préfènt qui eft-ce qui voudroit fe baigner ainfi? 46 Un homme fe regarde comme pauvre Se digne de mépris, quand il n'a 44 point fur les murs de fa maifbn d'ornemens précieux Se éclatans ; quand chez 4 4 lui les marbres de Numidie ne font point incruftés dans ceux d'Egypte ; quand 44 on n'y trouve point partout des mofaïques, qui coûtent de grandes fbmmes, * 4 & imitent la peinture : quand les chambres ne font point couvertes de glaces ; 4 4 quand le baignoir, dans lequel il raffraîchit les membres exténués par une fîieur 44 immodérée, n'eft point entouré de pierres de l'île de Thafè, qu'on voy oit autrefois 44 rarement, même dans les temples ; & quand les fontaines, d'où coule l'eau, ne 44 font point d'argent. Jufquici je n'ai parlé que du peuple : que n'aurois je point 44 à dire fur les Bains de nos affranchis? Quelle multitude de ftatues n'y trouve-t-on 44 pas ? On y voit un grand nombre de colonnes, qui ne fbutiennent rien, & qui n'y 44 font placées que pour l'ornement, & acaufè de l'argent qu'elles coûtent. On eft 44 furpris de la quantité prodigieufé d'eau qui y tombe avec bruit fur des dégrés 44 deftinés à la recevoir. Notre luxe eft monté à un fi haut point, que nous ne vou- 44 Ions marcher que fur des pierres précieufès.. Au lieu de fenêtres, ce Bain de 44 Scipion a de petits trous, faits dans les murs de pierre, de façon à ne point em- 44 pêcher le bâtiment de reffembler à une fortification; mais à préfènt on croit que 44 les Bains font méprifables, fi les fenêtres n'en font point très grandes, Se difpofees 44 de manière à admettre les rayons du foleil durant tout le jour ; fi en fe baignant, 44 on n'eft point brûlé par les ardeurs du foleil; & fi du lieu où l'on prend le bain, 44 on ne peut voir la campagne Se les mers. Enfin on regarde comme fiirannés 44 Se inutiles des édifices, qui ont attiré un grand concours de peuple & ont été 44 admirés à leur dédicace, dès que le luxe inconftant invente quelque chofè de 44 nouveau, pour avilir fès propres ouvrages. Autrefois les Bains étoient en petit 44 nombre, & fans ornemens ; et pourquoi auroit-on embelli des chofès de peu de 64 valeur, inventées pour l'ufage, & non pour le plaifir? On ne s'avifoit point alors 44 de verfèr l'eau par goûtes, en forme de pluie : on ne la voyoit point non plus 6 4 couler fans cefïè comme d'une fontaine chaude ; Se on ne s'imaginoit point qu'il 44 fut important d'avoir de l'eau bien claire pour laver des ordures. Mais grands 44 Dieux? C 15 3 44 Dieux? qu'on trouvoit de charmes à entrer dans ces Bains obfcurs, & couverts 66 d'un toit vil, quand on fçavoit que Caton l'Edile, ou Fabius Maximus, ou quel- 44 qu'un des Cornelius les avoit préparés de les propres mains ? Caries nobles Ediles, 44 en vertu de leur office, avoient inflection fùr ces lieux fréquentés par le peuple, 44 Se pouvoient obliger ceux, qui en étoient chargés, à les tenir propres, «Se à donner 44 à l'eau un degré de chaleur utile & falubre, mais bien différent de celui qu'on a 44 découvert depuis peu, & qu'on ne devroit employer que pour punir du fùp~ 66 plice de l'eau un efclave convaincu de quelque crime. Il me fèmble qu'on ne 44 met plus aujourd'hui de diftindtion entre l'eau chaude & l'eau bouillante. 44 II y a des gens qui traittent Scipion d'homme grofîier Se ruflique, pour n'avoir 44 point voulu de larges fenêtres à fon étuve, pour ne s'être point ainfi expofé à 44 être grillé parles ardeurs du foleil, & pour s'être contenté d'avoir chaud dans 44 le bain. Qu'il étoit malheureux ? difent-ils, il n'a point fçu jouir de la vie. Il 44 eft vrai qu'il ne fè baignoit pas toujours dans une eau claire Se tranquille, que 44 l'eau de fon bain étoit fbuvent trouble, Se qu'elle étoit prefque boueufè, quand il 44 pleuvoit à verfè. Mais il lui importoit peu dans quelle eau il fè mettoit; carne 44 fè fèrvant jamais de parfums, il ne s'y lavoit, que pour ôter la fueur de fon corps. 4 4 Bien des gens diront, nous ne portons point envie à Scipion : quiconque fè baignoit 44 ainfi vivoit affûrément dans une efpece d'exil. Mais qu'ajouteroient-ils, s'ils 44 fçavoient qu'il ne prenoit point tous les jours le bain. Car comme le prétendent 44 les auteurs qui nous ont tranfmis les anciennes coutumes de Rome, nos ancêtres 44 fe lav oient chaque jour les bras Se les cuiffes, pour en ôter les ordures qui s'y 44 étoient amafîées par le travail ; & ils ne fe lavoient tout le corps que les jours de * 4 marché,. On dira peutêtre, il faut qu'ils aient été bien malpropres. Quelle * 4 odeur croit-on qu'ils avoient? ils fentoient comme des foldats, des artifàns, des 44 laboureurs, des hommes. Depuis que les Bains font inventés, nous fournies 44 devenus plus malpropres. Ç)u'eft~ce qu' Horace reproche à un homme, qui "setoit rendu infâme par fes débauches? De fentir les parfums; Taftilîos Rufillus * 4 Okt" Ou peut remarquer ici que cet efprit de profufion & d'extravagance ne fe bornoit point a la ville feule, mais fe faifoit appercevoir jufque dans les provinces les plus éloignées " de l'Empire. Il paroît que la Campagne de Rome, où il regnoit principalement, çtoit ornée de Sepulchres, de Temples, Se de Maifons de campagne d'une magnifi- cence étonnante. Les ruines de ces édifices s'y trouvent encore aujourd'hui en grand nombre, difperfées ça Se là. Julius Capitolinus, en parlant de la Maifon de campagne des Gordiens, dit, 4 4 un feul Portique de cette maifon de plaifance a deux cens 44 colonnes, entre lefquelles on en compte cinquante de marbre Coryftien, cinquante 44 de marbre Claudien, & cinquante de marbre de Numidie: il y a dans le même 44 Palais [ If ] é < Palais trois Bafiliques, qui ont chacune cent colonnes: tout le refte eft dans le " même goût ; Se les Bains y font d'une fi grande beauté, qua l'exception de ceux de " Rome, il n'y en a point de fèmblable dans tout l'Univers," L'hiftoire des Empereurs, qui fuccéderent à Néron, fait fouvent mention du foin que prirent ces princes d'entretenir & d'augmenter les beaux édifices de la ville. Cette attention de leur part étoit nécefTaire acaufè des troubles fréquens, qui met- taient prefque toujours un nouvel Empereur fiir le trône. Le Capitole avoit été détruit jiûqu' à trois fois, quand il fut rebâti par Domitien. Vefpafien, Trajan, Adrien, Se fiirtout Caracalla le fignalerent, en failant des dépenfes ièmblables, pour gagner l'affection du peuple. L'Empire Romain, après être parvenu à ce haut point de richefïe Se de grandeur, commença à montrer des figues de décadence. Sévère fut le dernier Empereur, qui repara les édifices de fès prédeceilèurs d'une manière à leur faire honneur. Les ouvrages d' Architecture, aufli bien que ceux de Sculpture, exécutés fous les règnes de Diocléfien Se de Gonftantin, montrent, à n'en pouvoir douter, que le pouvoir des plus grands monarques ne fuffit pas pour conferver le goût d'une nation, lorfqu il eft fur fon déclin. On trouve à la vérité dans les bâtimens de ces temps-là de la force Se de la folidité: on voit dans les plans généraux des reftes de ces idées magni- fiques, qui diftinguoient les fiecles précédens ; mais fi l'on fait l'analyfè de chaque par- tie en particulier, on découvre, au milieu de la plus grande profufion d'ornemens, une pauvreté dans le defTein, & une baffefle dans l'exécution, qui font voir jufqu à quel point les Artiftes tant Grecs que Romains, avoient dégénéré. On cul- tiva cependant long-temps les Arts, tels qu'ils étoient. Plufieurs fiecles après que le Siege de l'Empire eut été traniporté de Rome à Conftantinople, il y avoit dans cette dernière ville des preuves évidentes qu'elle n'avoit point manqué de pro- tecteurs, aufli zélés que puhTans, pour la maintenir dans un état de fplendeur, quoiqu' à la vérité inférieur à celui de Rome? fk rivale, pour l'embélifïement de de laquelle on avoit dépouillé les pays les plus éloignés. On chercha avec grand foin, & on porta à Conftantinople les reftes de l'Antiquité, qui étoient échappés à la rapa- cité des prémiers conquérant. Rome même fut obligée de donner fà part. On fe fèrvit, pour augmenter la gloire de la nouvelle capitale de l'Empire, des ftatues, & des autres ornemens qui le pouvoieut tranfporter. L'hiftoire nous apprend, que plufieurs des principaux ouvrages de Phidias .& de Praxitèle exift oient encore dans le treizième fiecle :* elle parle en particulier de la Statue de Jupiter Olympien, de la Yénus de Cnyde, Se de la Junon de Samos. On Voyez l'Hiftoire des Arts, par l'Abbé Wincleman, torn. ii. p. 341. >. C 17 ] •f* On peut prouver par le témoignage d'Ammien Marcellin que les chofès étoient encore dans un état flo ridant à Rome, malgré ces déprédations. Cet auteur fait ainfi la defcription de l'entrée de Confiance dans cette ville. u \ Après que l'Em- ct pereur eut, d'un coup d'oeil, parcouru toute la ville, bâtie en partie fur lept col- tc lines, & en partie dans la plaine, il en alla examiner les édifices les plus remar- cc quables, Se s'imagina que ceux d'entre eux, qui lè prélentoient les premiers à ic la vue, furpafïbient tous les autres en magnificence. 11 admira furtout le Temple ' 6 de Jupiter Tarpeïen ; les Thermes ou Bains, qui fèmbloient autant de vaftes 4 c palais; l'Amphithéâtre de Veipafien, qui étoit d'une étendue & d'une liauteur u furprénante, Se que les pierres de Tibur, jointes enfemble parmi excellent m aftic, 4 6 rendoient d'une iblidité à le faire durer plufieurs fiecles ; le Panthéon ; le Temple "de la Paix.; le Théâtre de Pompée ; l'Odéum; & le grand Cirque. Quand il eut u contemplé tous ces édifices, Se d'autres monumens fiiperbes de cette ville, qu'on tc appelloit la Ville Eternelle, il avoua que la renommée, fi accoutumée à exag-« cc gérer les choies, n'en avoit ici rapporté que la moindre partie. Mais quand on " l'eut conduit à la place de Trajan, & qu'il le trouva environné de tout ce qu'il 46 y avoit de plus noble & de plus extraordinaire fous le ciel, ce fut alors que "confondu & comme anéanti au milieu de tant de grandeur, il s'écria que les u ouvrages qu'il voyoit étoient fi admirables, qu'il n'étoit plus poflible d'en faire " de pareils." On a cru communément que c etoit aux invafions fréquentes des Barbares^ qui pendant plufieurs années ont infefté les confins de l'Empire, Se lè font à la fin rendus maîtres de Rome, qu'on devoit attribuer la deftruélion des édifices fi regrettés par les hiftoriens de ces temps4a; mais fi l'on examine attentivement les détails^ qu'ils nous ont lahîés à ce &jet, on trouvera que cette remarque xi'eft vraie qu'en partie. Alaric Se Genferic, qui furent les premiers ufurpateurs, iè contentèrent de piller les habitans de Rome, & épargnèrent la Ville. Odfacer & Théodoric, qui vinrent enfuite, -+ II y avoit dans ce fiecle à Rome plufieurs familles, ftructa: Amphitheatri molem folidatam lapidis Tiburtini qui avoient chacune dix huit milles livres fterling de compage, ad cujus fummitatem aegre vifio humana con- rente. Vers l'an 380 de Jéfus Chrift, Symmaque dépenfa feendit : Pantheum velut regionem teretem, fpeciofa cel- la moitié de cette fomme, pour faire briller fon fils, fitudine fornicatam ; elatofque vertices qui fcanfili fnggeC- ,qui étoit alors Préteur. Hiftoire du Bas Empire, par Le tu confurgunt, priorum principum imitamenta portantes, Beau, torn. 6. p. 146. & urbis templum, forumque Pacis* & Pompeii theatrum, & Odeum, & ftadium, aliaque inter haec decora urbis 35- ± Deinde intra feptem montium culmina, per acclivita- ternas. Verum cum ad Trajani forum veniffet, fingularem tes planitiemque pofita urbis membra colluftrans & fubur- fub omni cœlo ftrucluram, ut opinamur, etiam numinum bana, quidquid viderat primum, id eminere inter alia affenfione mirabilem, hasrebat attonitus, per giganteos con- cundta fperabat : Jovis Tarpei delubra, quantum terrenis textus circumferens mentem, nec relatu ineffabiles, nec .divina prsecellunt : lavacra in modum prcvïnciarum ex- rurfus mortalibus appetendos. Marcel, lib. xvi. cap. 10. ftrufta : [ i8 ] enfuite, furent fi éloignés d'attenter à la deftruclion des bâtîmens publics, qu'il paroît qu'il ont employé des fommes très confidérables à reparer ce qui avoit déjà été détruit. Il y avoit long-temps que ces princes jouifloient paifiblement de leurs conquêtes, Se ils regardoient Rome comme la capitale de leur Empire. * Théo- doric flirtout, dans les lettres qu'il écrit à Cafliodore, lui recommande de prendre fbin de la Ville, dans un ftyle, qu on ne de voit gueres attendre d'un conquérant à la tête d'une armée de barbares. En conféquence des ordres de ce Prince, l'Amphithéâtre, le Palais des Empereurs, Se les autres édifices, qui à la longueur du temps, étoient tombés en ruine, recouvrèrent autant de leur ancienne fplendeur, que les Architecles de ce fiecle-là pouvoient leur en donner. Théodoric obfèrve, qu'il ne donne de tels ordres, que pour tranfmettre à la poftérité la plus reculée la mémoire des princes qui ont travaillé à confèrver la majefté de Rome. Le zele de ceux d'entre les Empereurs, qui embrafïerent les premiers la religion Chrétienne, les porta à éloigner des yeux de la multitude tout ce qui pouvoit lui rappeller la pompe & l'éclat de fès anciens facrifices, la beauté de fès idoles qui étoient d'un travail exquis, Se les fuccès conftans qui accompagnoient fès armes, & qu'elle attribuoit à la protection de fès dieux imaginaires. En vertu des édicls qu'ils publièrent à ce fujet, on détruifit plufieurs Temples; on en ferma d'autres ; Se il y en eut qui furent convertis en églifès. Saint Jérôme, qui vivoit vers l'an 400 de l'ère Chrétienne, décrit ainfi l'état dans lequel Rome fè trouvoit de fbn temps. 6 4 "f* Le Capitole a perdu fbn ancien 6 6 luftre ; les reft es de la fuperftition Payenne font couverts de poufïiere Se de " toiles d'araignées; Se le peuple quitte fès Temples à demi ruinés, pour courir u en foule aux Tombeaux des Martyrs." Ou and on confidere les efforts que les Chrétiens on fait pour abolir toutes les cérémonies du Paganifme, on ne fçauroit s'empêcher d'être furpris de voir qu'il relie encore afïèz de débris de plufieurs Temples magnifiques pour prouver que ces * Cundta ergo ad ftatutam praftationem faciès fine di- latione revocari — ea euftodiri volumus maxime, quas ur- bis faciem videntur ornare — ut antiqui principes nobis me- rito debeant fuas laudes, quorum fabricis dedimus longif- limam j uventutem. : ut priftina no vitate reluceant, quae jam fuerant vetuftofa feneétute fuicata. Caffiodor. Epift. Var. lib. i. ep. 25. Curam palatii noftri fublimitaf.em tuam fufeipere debere cenfemus, ut et antiqua in nitorem priftinum contineas, & nova ftmili antiquitate producas. Lib. vir. ep. 5. Quamvis Romuleae fabrics collate fibi vix poffint praxipuae reperiri, tamen intereffe arbitramur, quod mi- litas litas neceffaria gratificat, & quod pulchritudinis tan turn caufa commendat. Trajani forum vel fub afliduitate videre miraculum eft. Capitolia celfa confeendere, hoc eft hu- mana ingénia fuperata vidiffe. — Noxias arbores, quae in- ferunt fabricarum ruinas, cenfemus radicitus amputari. Lib. vii. ep. 6. f Auratum fqualet capitolium; fuligine, et aranearum telis omnia Romas templa cooperta funt ; movetur urbs fedibus fuis, & inundans populus ante delubra femiruta, currit ad martyrum tumulos. S. Hieron, epift vii. ad Lae- tam. C ij ] ces édi&s fèveres n'ont point été mis partout en exécution. En effect l'hiftoire du Bas Empire eft pleine des difficultés, qu'eurent à effiryer ceux, qui entreprirent de déraciner les préjugés, dans lefquels le peuple perfiftoit en faveur de Ton ancienne religion. L'Empereur Honorius défendit de faire des facrifices, mais il ordonna que les Temples {croient confervés. La coutume s'étoit introduite parmi les officiers, qui appartënoient à la cour, d'orner leurs Palais des dépouilles de ces édifices ; & il devint bientôt néceffaire de reprimer l'ardeur des perfonnes, qui avoient embraOe le Chriftianifmè, en créant un officier, fous le titre d'Infpecleur des Statues, Centum nitentium Rerum, qui avoit le commandement d'une compagnie de foldats, qui faifoient durant la nuit la patrouille dans les rues, afin d'empêcher de mutiler, ou de détruire quelques flatues. * Depuis que les Arts ont commencé à décliner, on a très fouvent placé dans les églifes & dans d'autres bâtimens publics les monumens & les matériaux d'édifices plus anciens. On voit fur l'arche de triomphe, qui fut dédiée à Conftantin après la victoire qu'il remporta fur Maxence, des bas-reliefs qui avoient autrefois orné celle de Trajan & qui ont rapport aux vi&oires qu'il a remportées fur les Daces. Les belles colonnes, qui font encore dans la bafilique de St. Paul, on été tirées du Maufolée d'Adrien. Conftantin, & les Empereurs, qui ont régné immédiatement après lui, ont employé les ornemens & les matériaux des anciens édifices à la con~ ftruaion des autres bafiliques qu'il ont érigées ; & c eft ce qu'ils n'ont pu faire fans occafionner la ruine de plufieurs ouvrages confidérables. C'eft au zele pour la religion Chrétienne qu'on doit attribuer toutes ces entreprifes; & c'eft à ce même zele qu'on eft redevable des efforts qu'on fit pour abolir les corn, bats des bêtes féroces, & les fpedacles inhumains de gladiateurs qui fe donnoient fur les Amphithéatresf . On ne put porter le peuple à confentir à ces innovations dans fes divertiffemens favoris : il fallut donc continuer ces fpe&acles & ces combats ; mais on ne le fit point avec toute l'ardeur qu'on montroit autrefois. Caffiodore, en parlant de l'Amphithéâtre, dit qu'il fe détruifoit par la pefanteur de fa mafTe. Saint Auguftin, qui mourut vers l'an 450, nous affûre que de fon temps on commencent à fermer les Théâtres par tout l'Empire. Il a fans doute voulu parler des principaux Théâtres, tels que ceux de Pompée & de Marcellus ? dans lefquels il falloit de grands appareils, * Saint Grégoire, qui vivoit vers l'an 600 de Jéfus befcentibus ipfa quoque deârui zdificia videmus > Chrift, repréfente ainfi l'état dans lequel Rome fe trou- Le confulat fut aboli à Rome, l'an de Jéfus Chriït ,42, voit de fon temps. Hom. fur Ezéchiel. Wfrm,» PoflU« e if~;- „ r 1 rs „ . r lorlque tfaulius etoit confuL On commença à dater en Qualis remanferit Roma confpicimus immenfis dolori- Italie de l'Ere Chrétienne, l'an 590. bus multipliciter attrita, defolatione civium, impreffione feoftium, frequentiaruinarum. Et f Les combats des gladiateurs furent abolis à Rome, Quid autem ifta de hominibus dicimus, cum ruinis cre. vers l'an 403. Hiftoire du Bas Empire, par le Beau. befcentibus [ 20 ] i -^«rfînns fréquentes des Barbares pouvoient rendre inutiles; car ■appareils, que les mcui lions u . • - „«Wr au'il ait eu en vûe tous ces édifices fans exception; puis on ne fçauroit s imaginer i ^ oulun fiecle après lui les Théâtres étoient encore ouverts. Il y avoit alors plus de Lis milles tant danfeurs qu acïeurs, & des muficiens â proportion employés dans ces {pectacles* Nous avons vû que la ville de Rome, étoit parvenue d'un état obfcur au plus haut d ,o,-é de iplendeur, après avoir été, pendant une longue fuite d'années, aggrandie & embellie par des Princes, qui mettoient toute leur gloire à rendre fon nom illuftre; les chofes ont enfuite bien changé de face; elle eft devenue un lieu de pauvreté & êdigée par fes fouverains, elle a été prefque abandonnée par fes habi- ^ ml Ille's eft vûe, en proie tantôt à la fureur des barbares, & tantôt à la rage des t£ T c a ■ cependant, malgré tous ces revers, elle étoit refpeélable dans fes enthoufialtes ; cepenaanr, a ruines.. Le premier & le plus grand des coups, qui ont fervi à en fapper les fondemens, a J porté par Totilas, qui, fan 54 ° de Jéfus Chrift, en détruifit la plus £ rande partie des murailles, & plufieurs bâtimens publics, pour les empêcher de L-vir de fortification à fon ennemi, Bélifaire, fc lui couper la communion le la haute Italie. Ce fut en vain qu'il fe repentit de ce qu,l avott fa,, & qu d ra ppellales habitans ; la Ville commença alors à perdre fon ancienne te peuple, qui avoit été chalfé des maifons qu'il habitoit, fe vtt contramt albn retour, de fe loger, comme il put, dans les mines. Pour rendre cette delWhon de Rome plus complette, l'Empereur Conftans, qui y vint fan 66 3 , en emporta, après- y avoir paffé douze jours, tout le bronze oui y reftoit, fans même épargner la couverture du Panthéon. C'eft à cette ardeur générale pour le pillage, aufll bien qu'à la rareté du métal, au temps du Bas Empire, qu'on doit attribuer le nombre prodigieux de trous, , u 'on voit dans les Amphithéâtres & dans la plufpart des édifices *1W^<£ Lrbre, qui fubfiftent aujourd'hui. Il nous refte encore des lot* qux ont ete pour prévenir cette cfpece de vol. r -, ^ ArrTtîtrftes de îoindre avec des crampons de fer Se du -r " Vitruve prefent aux Architectes ae joiuux ^ - le, ferre, dont le, de, *~ che fi veeeon nd Colifeo, de' quali tante bizarrie fono fta- * Atnmien Marcellin, l'an de Jefus Chrift 37°. f fingo larmente, che foiTero opera de barbari, o ' • Wni da foftener tende in occafion t <— cbe ^..J^* *fir ^^Z^Zlo^ di efifi compofe il dot- M o U & a* 'efronn. Da quefio ufo di concatenate 1 antich d. F^a J m& ki varie opinion! cotnponendo fabriche vennero a nafeer poi col tempo que' tant, bnchi, to Veicovo fa C n ] " conftruire les anciens édifices a occafionné tous les trous, qui furent faits au 44 Collifée dans la fuite des temps, qu'on y voit encore à préfent, & dont on a 44 dit tant de chofes ridicules. On a avancé en particulier qu'ils avoient été faits par "les Barbares, ou pour y mettre des pieux ou des perches, capables de foutenir "les tentes dans les foires publiques. Le fçavant évêque Suaréfius a compofé fur 44 ces trous un traitté, ou il concilie fix opinions différentes avec les raifons pour 44 lefquelles il croit qu'on lésa faits. Il eft certain qu'on ne doit chercher la caufe 4 4 de ces ouvertures que dans un violent défir d'emporter le métal qui cramponoit 44 les pierres des édifices. Scamozzi nous affûre, dans fon livre des Antiquités de 44 Rome, qu'on avoit volé, ou tâché de voler les crampons de métal, qui fe trou- " voient dans toutes les parties du Collifée. Peut-être que, dans le moyen âge, 4 4 le métal étoit plus rare Se plus cher que dans les autres temps ; ou que la partie 44 de la Ville, où étoit le Collifée, ayant été abandonnée, elle devint le refuge des 44 conducteurs de bétail & des bergers que la pauvreté & la pareffe peuvent avoir 44 portés à faire ces trous, afin de chercher des crampons dans les pierres. Je me 44 fèns incliné à croire qu'on avoit déjà commencé à commettre des vols de cette 44 efpece, du temps du Roi Théodoric ; & la réprimande que ce prince fit à ceux, 44 qui volèrent du plomb & du métal dans les murailles des bâtimens, confirme, 44 ce me femble, cette opinion. On trouve dans l'Arcade de Sufè la même efpece 44 de trous, comme on peut le voir dans la planche que j'en ai publiée dans mon 44 Hiftoire des Diplômes & des Aétes, où ces ouvertures font repréfèntées telles 44 qu'elles font à préfent. Lorfque j'étois fur les lieux, quelques perfbnnes me 44 demandèrent ce que j'en penfois. Pour leur prouver ce que j'avançois, je les priai 44 d'obferver que ces trous fè trouvoient toujours entre les joints des pierres, & 44 qu'on n en voyoit point au deffus d'une certaine hauteur. Ne pouvant nous ao 4 'corder flir cet article, j'envoyai aufïitôt chercher des outils, & j'ordonnai qu'on 64 fit un nouveau trou, dans lequel ils apperçurent fur le champ les crampons de * 4 métal, que j'emportai avec moi, & que je garde dans mon cabinet d'Antiques." L'ancienne la fua. Ma abbiafi per certo, non per altro enere ftatî fat- ti, che per prenderc il métallo, quale ftringeva una pietra con 1' altra. In fatti afferifee lo Scamozio nel libro délie Antichita di Roma, aver conofciuto, che in ogni parte del Colifeo, o furon leyate, o tentato di levar le chiavi. For- fe ne' mezani fecoli il métallo era piu raro, e in maggior prezzo ; e forfe l'abbandono di quella parte délia Citta la fece frequentare da guardiani d'armenti, e da paftori, che .dalla poverta, e dall' ozio erano indotti a fi fatto lavorio. Io fofpetto fone gia cominciata a tempo del Re Theodorico tal mifera sorte di latrocinio, potendo di cio intenderfi la jiprenfione da lui fatta a chi rubava dalle muraglie il mé- tallo, talîo, e 1 piombo. Nell' Arco di Sufa veggonfi per 1' ap- punto gl' ifteffi buchi, corne fi puo ofTervare nella ftampa datane da me nell' iftoria de' Diplomi, e de gli Atti, dove ho fatto rapprefentar tali buchi corne veramente fono. Ri- chiefto, quando fui fui luogo, che fignificacero, in pru- ova di quanto ho detto feci ofTervare, come i buchi fo- praftanno fempre al congïungimento di due piètre, e non fi veggono oltre a una certa altezza. Ma perche ognuno fi rendea difficile a crederlo, mandato in cerca di fcarpelli, e fatto fare un fimil buco in fito non ancor tocco, appar- ve la chiave, quai levata, e portata meco confervo fra îe cofe antiche da me raccolte. Maffei de gl'Amfiteatri, lib. ii. p. 195. [ ™ ] L'ancienne partie de la Ville continua à être habitée jufque vers l'an 1085, temps auquel Robert Guifeard, après être entré dans Rome par la porte de Latran, détruifit tout ce qu'il rencontra entre le Mont Coelius & le Capitole. Les habitans furent une féconde fois contraints d'abandonner leurs pauvres demeures, & fe refu- oierent dans la partie du Champ de Mars, où il n'y avoit point de bâtimens. Ce lieu fut préféré aux autres, parceque comme il s'étendoit le long des bords du Tibre, il leur étoit plus facile d'y trouver de l'eau que d'en tirer des aquéducs,. qui étoient, pour la plufpart, en ruines. On peut fixer à cette époque l'origine de la nouvelle Rome, qui fut fondée dans les temps les plus malheureux de la République. Les Papes quittèrent alors le Palais de Latran, où ils réfidoient depuis le règne de Con- ftantin, Se le retirèrent dans les marécages m al- fain s du Vatican. Par les relations, envoyées de Rome aux Papes qui demeuroient à Avignon, il paroît que les églifes étoient prefque ruinées, que la Ville tomboit journellement en décadence, que plu- fleurs de les habitans prenoient le parti de l'abandonner, Se qu'elle retournoit infenfi- blement à cet état d'obfcurité, où elle étoit au temps de fa fondation. On fèra moins furpris de la fituation déplorable de Rome, fi l'on fè rappelle la dé v all at ion de la plus grande partie de l'Europe dans les fiecles d'ignorance. On vit non feulement alors dans cette partie du Monde plufieurs villes fans habitans ; mais faute de cultivateurs, il y eut de vaffces pays ou inondés, ou couverts de bois. Les Nations du Nord introduifirent partout leurs moeurs & leurs coutumes avec leurs loix féodales. A la fin pourtant ce nuage épais de barbarie Se de fuperflition com- mença à fe diffiper, quand les chefs de ces Nations guerrières, qui fondirent de toutes parts fur l'Orient, pour le recouvrement de la Terre Sainte, firent connoître, à leur retour, dans des termes pleins de furprhe Se d'étonnement, la magnificence Se le luxe qu'ils avoient trouvés à Conflantinople, la Splendeur des bâtimens de cette grande ville, Se les richefTes immenfes dont elle étoit remplie. La correfpondance, qui fubfifta prefque fans interruption durant lefpace de deux fiecles entre l'Europe Se l'Afie, excitèrent l'émulation Se l'induftrie dans les villes les mieux fituées pour l'avancement du commerce, Se adoucit peu-à-peu les moeurs farouches des con- quérans du Nord, On fit dans les Arts libéraux des progrès auffi rapides que dans les raffinemens delà vie privée. On vit renaître au commencement du quator- zième fiecle le goût pour la Poëfie Se pour la Peinture ; & toute la force d'expreffions Se la chaleur d'imagination des pays Méridionaux pafTerent dans quelques uns des ouvrages de ce temps-là. On regarde encore aujourd'hui les écrits du Dante, de Pétrarque Se de Boccace comme des modèles parfaits de pureté & d'élégance dans la langue Italienne, L'empreffement, avec lequel on les lut, fut bientôt fuivi de 1 en- couragement que trouvèrent les Sçavans, qui furent chaflés de Confiantinople, au temps de la deftru&ion de l'Empire d'Orient ; Se la plufpart des Princes d'Italie fe fignalerent, en protégeant les belles lettres avec un zele, digne du haut rang qu'ils occupoient. Pour t 25 ] Pour faire revivre les nobles & magnifiques idées des Anciens, il auroit fallu que le pouvoir de ces Princes eût été dans les mains d'un feul homme. L es Médicis fe font attiré dans les derniers temps femme & la vénération du peuple, & on leur a conféré les titres oui ont autrefois illuftré le nom dAugufte: 1 ces Princes doivent ces marques d'honneur â la reconnohfance * â l aiton de leurs compatriotes. 11 paroit parfhiftoire du fiecle dont nous parlons, que les Souverains de Rome n'ont rien épargné pour le rétablirent fc f embellhTement de leur Capitole; & cette attention de leur part eft d'autant plus remarquable, que la plufpart d entre e« X étoient étrangers dans le pays où ils regnoient. La plus grande partie des revenus immenfes du Saint Siege a été employée à bâtir des Eghfes, a enger des Palais & à reparer des Aquédues. Cent été un bonheur pour la Ville, fi en con, ftnfifant ces édifices publics, on avoit un peu plus épargné les reftes de f Antiquités, plufieurs defquels furent facrifiés à la rage de gâter f Architecture, en croyant la perfectionner* Quelques idées qu'on puifie, fur ce qui a été dit, fe former de l'ancienne Rome, elles feront toujours beaucoup au delfous de la grandeur & de la magnificence de cette ville, puifqù après avoir été plufieurs fois e.pofee aux ravages & dévaftations de iVnorance & de la barbarie, de la fuperftition & des guerres civiles, elle eft & ii ,ip vrtalîp & ino-ée digne de l'admiration de encore regardée comme la gloire de Utalie, àc ju„ee ui- tous les peuples. CHAPITRÉ If 1 i Ï IB : CHAPITRE I. APPARTEMENS DES BAINS OU THERMES. T ES Bains, les plus complets & les plus beaux, avoient ordinairement les ap- partemens fuivans, fçavoir un Apodytere, ou lieu dans lequel on fe defliabil- loit: un Oncluaire, ou lieu dans lequel on gardoit l'huile & f e faifoient les onions: un Sphériftere, ou lieu d'Exercices : un Bain d'Eau chaude : une Etuve, ou chambre dans laquelle on fuoit : un Tépidaire, ou Bain d'Eau tiède ; & enfin' un Frigidaire, ou Bain d'Eau froide. Il y avoit aufli dans les Bains des falles deftinées aux feftins & à la converfation. Tous les Bains n'avoient point un Apodytere : il paroît par Lucien que, dans ceux qui en manquoient, le Frigidaire en tenoit lieu. Puifqu' on ne trouve le mot Apodytere ni dans Vitruve, ni dans la Paleftre décrite par Lucien, il eft probable qu'il n'y avoit point non plus d'Apodytere dans les Gymnafes des Grecs, & que le Frigidaire fuppléoit à ce défaut. Pline eft le feul auteur qui fa(fe mention de l'Apodytere, dont il parle dans la defcription des Bains de fes maifons de plaifance. Tout ce qu'on peut inférer de cette circonftance, c'eft que cette falle faifoit partie des Bains particuliers de la NoblelTe Romaine. Quand M n'y avoit point d'Apodytere dans un Bain, on lauToit fes habits dans le Frigidaire, jufqu'au retour du bain. Dans les Thermes des Empereurs Romains, où il y avoit toujours un grand concours de peuple, on étoit obligé de louer des gens, pour garder les habits, durant le temps qu'on reftoit dans le bain. Les Romains diftinguoient ces gardes d'habits par le nom de Capfaires; & c'eft à eux que fe rapportent les paflàges lùivans: Quem fequitur cuftos anguftae vernula capGe. Juv. f. x. Cum, cuftode foris tunicam fervante puellse, Relent furtivos balnea tuta viros. JDvid. Art, Am. 1. iii. Après [ 26 ] Après s'être defhabillé, on entroit dans l'Oncluaire, où l'on s'oignoit tout le corps d une huile groffiere, avant que de commencer les exercices*. Ateimsçm eft le nom que les Grecs donnoient à l'On&uaire, qui étoit conftruit de manière à recevoir un degré confidêrable de chaleur de la fournaife, qui étoit en bas. On gardoit audi dans l'Onauaire les parfums, dont on fe fervoit, au fortir du bainf . Il paroît par les panages {ùivans, tirés de POdiflee d'Homère, que la coutume de s'oindre d'huîle, avant que de £è baigner, & de lè parfumer d'eflènce, au (brtir du bain, eft très ancienne : " La belle Poly cafte mit Télémaque au bain, & après qu'il fe fut baigné, le par- fuma d'efrences." Livre iii. " L'Efclave Sicilienne baigne fon maître Laërte, le parfume denence." Livre xxiv« Après s être oint le corps d'huile, on entroit dans le Sphéryftere, qui étoit un ap- partement très étendu, où fè faifoient toutes les différentes fortes d'exercices, aux- quelles la troifieme partie des Bains étoit deftinée L'exercice le plus à la mode étoit le ballon. Voici comme Plaute en parle. " Extemplo liercle ego te follem " pugitatorium faciam, & pendentem incurfabo pugnis, perjuriffime. Par Hercule, "je te ferai fur le champ fauter en Pair, comme un ballon; je courrai à ta ren- " contre ; & je t'y tiendrai à grands coups de poing, parjure que tu es." quand la fituation du lieu le permettait, le § Sphéryftere étoit expofé au foleil de l'après-midi, & dans les autres cas, il recevoit fa chaleur de la fournaife. Pline & Lucien difent que cette partie des Bains avoit alors un dégré de chaleur confidêrable. Lorfqu'on avoit pris autant d'exercice, qu'on avoit jugé à propos d'en prendre, on alloit dans le Bain chaud, qui étoit contigu, où l'on s'affeyoit & fe lavoit. " Turn in « folio defidendum eft." Celfus, c. 17» Le banc étoit au defTous de la furface de l'eau ; & on avoit coutume de s'y ratiffer avec des inftrumens, qu'on appelloit Strigils : Sonat uncTis ftrigilibus. Juv. f. iii. I puer, & ftrigiles Crifpini ad balnea defer. Perfius, f. v. On voit encore plufieurs de ces Strigils dans les cabinets des curieux. Martial nous apprend qu'on en faifoit quelques uns de fer : Pergamus has mifit, curvo dWingere ferro, Non tarn fsepe teret tintea fullo tibi. Lib. xiv. ep. 40. Mercurialis en a vû d'airain, qu'on avoit tirés des ruines des Thermes de Trajan**. •In Gymnafiis quoque conditur odoribus fed rtifi- t Non longius apodyterio fuperpofitum eft fptaiftei- ppit. Ufum Glei ad luxuriam vertere Grscos, vitiorum urn quod plura genera exercitationis, plurefque circules *>mnium genitores in Gymnafiis publicando. Plinii Bift. capit. Plin, Hb. i. epift, 101, Jib xv chap. 7 & 4 § Nec P rocul fpbaerifterium, quod calidiffimo foil, in- 1 f h U. epift.' 41, <* nato i am die occurrit * Idem * U ep * 4I - î No» ** Mere, de Art Gym. p. 34. T 27 ] Oil and on avoit fini de fe baigner, on s'en retournoit par un chemin différent de celui par lequel on étoit venu ; car en fortant du Bain chaud, on entroit dans le Tépidaire ; & on le traverfbit à pas très lents, ou l'on y refloit quelque temps, pour ne fe point expofer trop tôt à l'air du frigidaire; car il ne paroît pas que les chambres du Tépidaire aient été aufïi nécefïàires acaufè de l'eau qu'on y trouvoit, qu'elles l'étoient, en prévenant, par l'air tempéré qu'elles contenoient, toutes les mauvaifès fuites d'un pafîage trop fubit d'un endroit très chaud dans un lieu très froid. La defcription fiiivante d'un Bain, tirée de l'Hippias de Lucien, fiiffira pour prouver que les Anciens mêmes ont penfé comme nous fur ce fiijet, & que la manière de fe baigner, dont nous venons de parler, étoit la plus ordinaire, tant chez les Grecs que chez les Romains. Telle étoit, felon cet auteur, l'ordre des ap-< partemens: * " après avoir paffé le grand Veftibule, A, f auquel on parvient par un efcalier facile à monter, on entre dans la Salle fpacieufe, B, qui effc à fufage " des domeftiques qui attendent leurs maîtres. Il y a à la gauche les chambres, C, " où fe retire la compagnie, avant que de quitter les Bains: ce font les plus jolies & é; les plus agréables de toutes les chambres. En avançant, on entre dans la falle " D, qui fè trouve dans les Bains, mais qui efl deftinée aux perfbnnes les plus i c opulentes. Après cette chambre, on voit des deux côtés les endroits, E, où fe ** mettent les habits. Le milieu de l'efpace efl très élevé, très éclairé, & contient ( ' i les trois Bains d'eau froide, F, qui font ornés de marbre Lacédémonien : il y a dans le même efpace deux ftatues antiques de marbre, dont l'une repréfènte la " Déeffe de la Santé & l'autre Efculape. En fortant de ce lieu par le paffige oblon-r * 6 & voûté, G, le bâtiment devient fenfiblement plus chaud, quoique la chaleur foit 46 bien éloignée d'en être défagréable ; ce paffage conduit à une fille fort claire, H, " où l'on trouve de l'huile Se des eflences: cette falle, qui efl à la main droite, a 64 communication avec la Paleftre, I, & les deux jambages de la porte font incrultés 6t de * UvXÙv ($J vfyqXiç, ccvu£a ptaXXov y opôi<&- "srpoç rvjv tuv àvicvjuv eùfJiKpeiccv. el(riavjct Se tvtov exSexty koivcç cijc©- eupctysQ^, Ixccvrjv £X UV àxoXxôciç îy V7Tr]piTÇUç làj^Tp*- G17V ev àpigepa Se tuv Ig TpvÇvjv 'srapeirxevoiçfj^iuv olxtipcctTUV. (3aXapt,etu , srept-rjog psv ug srpeg to XvJpcv, ttvotfaoiï<&> Se ù$ Wp°Ç ?V tuv eùScupcove- çepuv vTroSoxW pesjoe Se thtov èxoiTepuôev Stocpxe~g roTç ^7n>Svop^otg i?n>ôé(retç, îy piî oïx<&> vfyet ri CfyviXcTul&>, iy %X UV 7 ^ xoXvjA^Spotç, Xocxalvn Xiôu xexoçr- p^©-, îy elxoveg ev ccvtu XÎÔ* Xevxë esp^«/«j epyu& t ixxî'spuQev elo-ofcç Qpyfy *M»XKu7Fi " T ' T8 ' r " °*® J ' 9 ™ m Sïïvaj , Qpvyw ctvrcç eig opo(pviv ccKçuv ottvçIxQcûv. è^yg Je 0 Sepfxoç vftoStvQ tkjgtiïçofj,©*, Nopczûi XiQca 2*l&)c£X.oXXvi{jfyj<&>, 0 Se ïvSov olx.(&> kÛXXiç(&>, (pureg T£ "7ToXXS àvccpizç'&i ùç -sropÇvçu Sit]vd:ap^p^. TçeTg îi) »t@* Sipptàç zrveXxç Tirccpéx^ Xzcru^pu Se, hèg) " les a expofes au Sud, au Sud~Eft, & à l'Oueft." Il paroît par cette defcription, qu'il n 5 y avoît point d'Apodytere dans le Bain d'Hippias. On trouvoit feulement à chaque bout du Frigidaire, qui contenoit trois Bains d'eau froide, des tablettes où fe mettoient les habits: les baigneurs entroient f 45 J -is cette fuppofitioa lui a parue fi remplie de difficultés , qu , après de ^ répons, elle fa «mpéché de contiuuer fes recherches fur cette matière. Nous elpérons que deux coupes des Chateaux ou Réfervoirs des Bains d'Antonin, qui nous ont ét données par Piraneu„cet Artifte ingénieux, fufEront pour montrer, qu'il étoit facile aux Renins déchauffer !es plus grands volumes d'eau, que leurs Theses puflènt contenir. Pour fe former une idée Julie de la manière dont cela fe faifoit, il eft à propos de jetter les yeux fur la planche, où ces deux coupes fout repréfentées. * Le Chateau ou Réfervoir des Thermes d'Antonin Carracalla recevoit l'eau, qui lui étoit necelfaire, de l'Aquéduc d'Antonin, dont une partie palfoit par la Voie Appienne. Deux des arches de cet Aquéduç font repréfentées à A, B eft une citerne, qui recevoit leau de l'Aquéduc. C eft une ouverture, par où l'eau defeendoit du Réfervoir dans les chambres qui étoient au defïbus. D eft un Réfervoir, qui avoit un pavé à la mofaïque, où l'eau étoit expofee aux ardeurs du fbleil. E eft une autre ouverture, au travers de laquelle leau pafToit dans les chambres les plus bafTes, qui étoient placées immédiatement au deffus de l'Hypoçaufte, F repréfente l'Hypoçaufte. QO font des portes, par où Ion mettoit dans l'Hypoçaufte le bois qui fervoit à l'échauf, fer ; & l'on trouve à H une coupe tranfverfale à travers le milieu du Réfervoir. ïl paroît par le plan de ce chateau ou Réfervoir, qu'il y avoit immédiatement au deffus de l'Hypoçaufte vingt huit chambres voûtées ; que ces chambres y formoient deux rangées, de quatorze chambres chacune ; & qu'elles avoient communication les unes avec les autres. Les coupes font voir, qu'au defTus de ces chambres, il y en avoit vingt huit autres, qui fe communiquoient auffi ; quoi qu'il n'y en eût qu'une feule, qui eut communication avec les chambres bafTes, par le moyen de l'ouverture E, dont on a déjà fait mention. Au deffus de toutes les chambres il y avoit un réfervoir fpacieux, qui n'étoit pas bien profond, mais qui occupoit toute la longueur du Chateau, & dans lequel l'eau étoit confidérablement échauffée par les ardeurs du • foleil, avant que de pafTer dans les chambres. Ce réfervoir ne recevoit point immédiatement fon eau de l'aquéduç, mais de Ja citerne B. Il femble que cette citerne ne fervoit qu'à faire couler avec plus de lenteur l'eau dans le Réfervoir, afin que fa furface ne fouffrit point la moindre agitation. Le mouvement de l'eau auroit beaucoup retardé l'effecl: qu'on attendoit; puifqu'une eau tranquile eft bien plus propre à être échauffée par le foleil que celle qui eft agitée. Lorfqu'il n'étoit point nécefîaire de tirer de l'eau des chambres baffes pour remplir les baignoires, l'eau du Réfervoir devenoit inutile, & fe feroit débordée, s'il n'y avoit point eu à un des côtés de la citerne une ouverture par où elle s'écouloit, fans entrer dans les * Voyez la planche, qui eft au commence ment du chapitre feptieme. > t 44 3 * ^ P temos l'eau du Réfervoir étoit dans un état parfait de les Bains. Durant tout ee icin^ .-ormndoit donc à deux fins, c'eft-à-dire qu'elle empêchoit l'agita- repos. La citerne repondoi r » de l'eau du Réfervoir, & qu'elle emportoit toute celle qui n eto lt d aucun ufage. tl0n d C leTvin-t huit chambres voûtées, qui étoient immédiatement au deffus de raylcauL, commençoient à s'échauffer, la chaleur quelles acquêroient s'aug- ntoit avec d'autant plus de promptitude, qu'il n'y avoit qu'une de ces chambres 1 communiqué à l'air éxtérieur par les ouvertures C & E. Il eft donc évident qu'elles étoient conftruites furie même principe que le Digefteur de Papin, la force des murailles & de la voûte étant fuffifante pour réfuter aux efforts de la raréfadion d l'air qui fe trouvoit dans l'eau, & par confequent pour empêcher que 1 evaporation ne caufât quelque perte. U étoit néceffaire qu'il y eut des tuyaux pour donner à l'eau une chaleur fuffifante pour s'y baigner. Les chambres RR avoient aufh des tuyaux qui venoieat de l'Hypocaufte, & tenoient lieu d'un réfervoir d'eau tiède pour les chambres baffes ; l'eau, qu'elles recevoient, étoit aufli échauffée par le foleil. Quand l'heure du Bain étoit arrivée, on tournoit les robinets, pour faire paifer l'eau chaude des chambres baffes dans les baignoires, vers lefquelles elle couloit avec une grande ^iteffe & s elevoit dans les Thermes à une hauteur perpendiculaire, égale à la furface du réfervoir du Chateau. La courfe de l'eau étoit accélérée par la grande tendance qu'elle avoit à fe dilater, après avoir été renfermée dans les chambres. Si la L ffion de la colomne d'eau tiède n'étoit pas plus grande que le diamètre de la colomne d eau chaude qui s'écouloit des chambres baffes, eïle lui éto.t au moins égale. Pour empêcher l'eau de fe refroidir, en paffant au travers des tuyaux fouterraius, on avmt foin de les entourer d'autres tuyaux, qui venoient de l'entrée de l'Hypocaufte, de forte que ces tuyaux étoient au centre d'une efpece d'entonnoir, & acquêroient une chaleur confutable, avant que l'eau y entrât. Cha- cune de ces chambres avoit, en dedans des murailles, quarante neuf pieds fix pouce* de long, vingt fept pieds fix pouces de large, & environ trente pieds de haut: le nombre des pieds de la furface du bas des chambres fe montoit à trente huit nulles cent quinze. Si l'on alloue trente pieds pour la hauteur moyenne, la quantité d eau, contenue dans les chambres baffes, fe montoit à un million cent quarante trois • milles quatre cens cinquante pieds cubiques ; & Ion doit convenir que les chambres hautes contenoientune égale quantité d'eau: par conféquent fi l'on donne à chaque baigneur huit pieds cubiques d'eau chaude, & qu'on fuppofe que l'eau conferve pen- dant «ne demie heure autant de chaleur qu'il en faut pour s'y baigner, dix huit milles perfonnes confutnoient durant ce temps-là cent quarante quatre milles pieds cubiques d'eau chaude. Selon ce calcul, il y avoit pendant trois heures, ou jufqu'à cinq heures du foir dansles Thermes une quantité d'eau fuffifante pour cent huit milles perfonnes Il faut pourtant avouer que l'eau fe refroidiffoit par dégrés, en s'écoulant des chambres hautes. Les Anciens ne nous apprennent point comment on découvrit cette manière déchauffer C 45 ] d'échauffer de fi grands volumes d'ean Rr Va, • n • ' & 1011 1 S nore " ce fut une invention de, elle nert pas plus ancienne que le temos d'Anmift. c i nous apprend 1. lv. p 11 , ^ ^ ^ ^ chaude * r ^ atlt P ° Ur k Premiere fois Bain d eau chaude, ou 1 on pouvoit nager. CHAPITRE C H A I R E III. DES BAINS D'A G RI P P A. Planche HI, A GRIPPA tint le premier rang parmi les grands hommes, qui illuftrerent le A règne d'Augufte. life diflingua autant durant la paix que durant la guerre: par fes nombreufes vidoires il rendit fon fouverain très puiffant ; & par les efforts qu'il fit, pour procurer aux Romains leurs commodités & leurs aifes, & pour aug~ menter la Splendeur de Rome, il lui attira la bienveillance & l'amour du peuple. Il donna par fon teftament fes jardins, & les Bains, qui portoient fon nom au Peuple Romain, & laiflà un revenu fuffifant pour leur entretien, afin qu'on pût prendre le Bain, fans qu'il en coûtât rien au Public. On ne ffait Cl Agrippa a bâti le- Panthéon, ou s'il la feulement reparé & embelli. Il eft certain qu'il y a ajouté le Portique; & cet édifice magnifique fervoit comme de vefiibule â fes Bains* On en voyoit encore des refies confidérables dans le feizieme fiecle. Il refte encore at.- jourd'huî * Cette fuppofition ne paraîtra point fans fondement, fi l'on confidere, que dans les Bains les plus confidé- rables, tels que ceux de Caracalla, de Dioclétien & de Conftantin, il y avoit une chambre, qui par fa forme & ia fituation, reflembloit exactement au Panthéon, & étoit deftinée au même ufage. Il importe fort peu d'examiner ici fi le Panthéon a été entièrement bâti par Agrippa, .ou ii cet édifice fervoit anciennement à un culte reli- gieux, Se fi ce grand homme l'a feulement reparé; puifqu on fçait que chez les Romains, le veftibule, même dans les maifons des particuliers, étoit regardé comme un endroit confiera à la Religion, qu'ils plaçoient dans cette faïle les ftatues de leurs ancêtres, & qu'ils y adoraient leurs dieux Pénates. On trouve dans le traitté du Père Lazarï fur la Dédicace du Panthéon le paiïage fuivant, qui revient à notre fui et : I 47 3 jourd'hui une grande niche, qu'on appelle l'Arco délia Ciambella, & quelques autres ruines, contigues au Panthéon, qui faifoient partie de ces Bains. On trouve une vue de ces ruines dans la defcription du Champ de Mars par Piranefi. Flaminius Ma dira taluno ; che ftimavano dunque che fofTe, fe non era tempio ? Quel che ne flimafTero a me non monta niente: purchè tempio non lo credefTero, lo abbiano avuto in conto di pubblica fabbrica, di memoria, di ^epolcro, di qualunque altro edifizio a me non importa. Che fe pure voleté che io vi dica cofa, la aquale è ftata da me trovata come dettata anticamente da fcrittore noftro Tofcano, ed io dirolla : febbene a certi contrafTegni giudico efTere quefta fcrittura come di tempi più antichi fatta da moderna mano, per iftruire con maggiore autorità un forefliere délie cofe di più rinomanza di Roma. In quefta délia fabbrica noflra cosi fi dice. Ruinât tu te ne verrai al Pantheon Marci Agrippa che e antica cofa e delli maggioti edifzi di quefta Roma : e neuno ve ne ha cost corne quejo intero. E nota che fue anticamente bagno : e vicino al muro a mano diritta pajfava uno grande canale di acqu e perfervigio del lavarfi. Ma il buono Marcus alcun poco mutolk epofe a quello inanzi lo bello portico il quale or a fi vede, e lo com- prefe dentro lo cerchio délie terme fue. Queflo fu efempio di tutte fabbriche che vedrai a quejla fomiglianti nelli bagni del fiero Diocleziano, e di Antonino il Pietofo. E una di effe è giaridotta aChiefa; dico fanttus Bernardus adThermas: quejla è più piccola e meno apparifcente al di fuori : la forma di dentro si è quella flefja. E ti avverrai in perfona la quale ti infegnerà il coniradio di queflo ; non le credere : perche farà di quellii quali ad ogni edifizio rot ondo pongono nome di tempio ; la quale voce pafi/ata al popolo, sifurono molti ingannatiy corne que che differo tempio di Nettuno a Tivolinella villa di Adrianus, e fue bagno ; e di Pantheum Minerva medica Jeciono lo fieffo e queflo pure si fu bagno, e rimangono ora net muro i canali. E pero io dico ancora che Pantheum Agrippa fue bagno pivvico ricco ed adorno di belle nicchie, ficcome le fale del Palatium Cœfarum. Vicino a queflo alli tempi antichi vi aveva un altro Pantheum Jimile a queflo Agrippes. Taie è la memoria di cui io vi diffi che fembiante avea di cofa già prima anticamente fcritta : benchè io con certi contrafTegni ne giudichi altrimenti. Ma comunque fia, ve ne recitai qui quella parte che al Panteon appartiene, per contenere cofe, corne io credo, non lontane dal vero : Che per quello che dice elTervi ftato un condotto di acque ; fi pu6 leggere m do la lcttera del célèbre uomo Ottavio Falconieri : e cosi pure, che comprefo fofTe dentre il recinto delk terme di Agrippa, lo moftra l'imagine che di Roma diede Lionardo Bufalini con que' veftigi ed avanzi di anti- chità che fopravvivevano a fuo tempo. Aggiugneva che edifizi vi fofTero nelle terme a queflo fomiglianti : ehi *.cio puo negare il quale abbia almeno veduto quello che délie anûche -terme rapprefentocci il Serlio; e ftav primo Iuogo quel che ora forma la nobil Chiefa di fan Bernardo, tanto fimile al Panteon noftro, che puo parère fedele copia di queflo perfettiffimo originale. l'eiTerfi ancora nobili Antiquari ingannati a credere tempii certe fabbriche che di figura rotonda, trovate furono poi efTere bagni, queflo pure è veror ed oltre gli efempi addotti, i quali fe diligentemente ricerchifi, fi ritroverrann» veri ; ancor 1' erudito Panvinio giudico efTere tempio di Apolline Palatine, quello che, per teftimonîanza del dottiffimo uomo Francefco Bianchini, più fotto feavando, videfi efTere bagno. Quanto agli ornamenti del Panteon, non efTere di luogo faero quelli che cofi fono ftimati,' ma comuni aile fale del Palatino ; odafi quel che def- crivendo un di quefti faloni dice il lodato Monûgnor Bianchini; Si ergevano tra le fedici colonne deferitte, ognuna. di eje alta 28. poind di folo fufo, le nicchie per i colof/i % non altramente adornate di quello, chefi veggano nella rotonda 0 fia Panteo di Agrippa, quelle che ora fono convertite in al- tari. Cofe fono dunque quefte non lontane dal vero ; e cofi pure délie altre che ivi accenna come dell 5 efiervi ftati più Panteon vicini j fopra di che è da leggerfi Giufeppc Scaligero. Ma quello per cui fono quelle cofe dette; e che foiTe queflo luogo bagno ; troppo dura cofa fembra a crederfi, e ad ogni apparenza, e al comun fentimento ancor de' dotti contraria : la quale io qui non prétend© di confermare o di difapprovare, ficcome quella che non è a me nè al mio intento necefiaria : per cui fol bafla, che qualunque foffe quella fabbrica, a Crifliani non ap- parhTe di certo che fofie tempio ; cio che io ho di fopra fpiegato: e quefV altro ho io qui voluto accennare : percha il riferire quel che in fimili materie viene contra la comune opinione feritto con qualche appoggio di ragione o rafTomiglianza di vero, niun danno arreca ; ed è l'afcoltario dilettevole, ed utile talora : Che le arti e \e feienze, non da quei che ridire folo fanno il detto fin allora hanno accrefeimento e perfezione; ma da chi nuova flrada fi aperfe, e non prima tentato cammino: e corne colui rifpofe a chi di cio lo biafimava non pafTa agli altri innanzi chi fi contenta di fempre tenere loro dieto. Ma io dair argomento propoflo di facra iftoria ed antichità, non fo come ho lafeiato che fi allarghi il difeorfo alla civile .e .profana : del che forfe mi riprenderanno alcuni; ma no i più favi, i quali fanno ; corne le Mufe diffe Sinefio, efTere çofî dette perché d' accordo van fempre infieme; cofi che le cognizioni délia profana Filologia fervono mirabilmente alla facra; e mal pu6 la Verita, che noi fdegnando fugge, abbracciare, chi un folo braccio o ha o flende per quefta ftringere e rattenere. Chap, [ 48 ] Flaminius Vacca, fameux Sculpteur Romain, qui vivoit vers le milieu du feizieme fieclc, s'exprime ainfi fur ce fujet, dans fes observations, que Montfaucon à recueillies dans fon Journal d'Italie : 44 Les lions de Bafàlte, & l'urne de porphyre qui étoient 44 autrefois devant le portique du Panthéon, y refterent jufqu' au temps de Sixte IV . 44 Tan de Jéfus Chrift 1471. L'aire, qui étoit devant la Rotonde, avoit été faite par 44 les ordres d'Eugène IV. vers l'an 1455. temps auquel on trouva un des lions, 44 l'urne de porphyre, & une partie du Bufte d' Agrippa en bronze, auffi bien que les 44 pieds d'un cheval, & les relies d'un char. On peut conjecturer de là, que la fia tue 44 d'A grippa dans un char de triomphe étoit placée à une certaine hauteur fur la façade 44 du portique, qu'on avoit mis de chaque côté les lions mentionnés ci-defllis, & que u l'urne qui contenoit fes cendres étoit au milieu. Vers l'an 1585 les lions furent 44 transportés par ordre du pape Sixte V. à la fontaine qu'il érigea auprès des Bains de 44 Dioclétien : l'urne relia devant le Portique de la Rotonde ; & le refle des fragmens 44 fut, felon toutes les apparences, fondu pour quelques ulages." Montf. Diar. ItaL pag. 248. Le même Flaminius Vacca fait enfui te mention de quelques autres morceaux d'anti- quité, trouvés dans ces Bains. 44 La niaifon, où je demeure, dit-il, effc bâtie far une partie des Bains, dont j'ai 44 parlé. En c reniant les fondemens pour y chercher une muraille, j'ai trouvé de 44 l'eau ; & en creufànt plus avant, j'ai découvert un chapiteau & une frilè de marbre, 44 d'ordre Corinthien, de quatre palmes de haut, Se femblable à ceux du Portique du 44 Panthéon. Comme l'eau étoit un grand obftacle à mes recherches, j'ai jugé à propos 44 de les difeontinuer. 44 En pratiquant dans le même endroit une cave à vin, j'ai rencontré une muraille, 44 où il y avoit plulieurs tuyaux de brique, dont on s' étoit fans doute fervi pour con- 44 duire l'eau de l'Hypocaufte. Je trouvai deffous un pavé antique, femblable à ceux 44 de ces ouvrages Souterrains, & incrufté de marbre de chaque côté. Enfin je vis un 4fc fécond pavé d'une Structure très folide, & fbutenu par plufieurs pilliers. On mettoitau- * 4 trefois le feu entre ces pilliers ; car nous y trouvâmes du charbon, des cendres, & un 44 grand efpace vuide, couvert de plomb, dans lequel on avoit fixé des chevilles d'airain. J'y trouvai auffi plufieurs petites colomnes de granit. Quand la muraille fut bâtie, 44 je n'allai point plus loin. Je me fouviens aufîi que quand les viclorii jetterent les < 4 fondemens de leurs palais, ils trouvèrent un grand efcalier, qui conduisit aux Bains * 4 d' Agrippa: les marches étoient de marbre, & trèsufées. C'étoit fans doute le grand 44 efcalier des Bains; ils y trouvèrent tant d'eau, qu'ils ne purent continuer leur entre- ^ 4 prifè." Montf. Diar. ItaL page 2,66* Montfaucon [ 49 ] Montfaucon fait fur ce paffage une remarque, qui eft très jufte : 6 < Flaminius, dit~il, 66 nous a donné de grandes lumières fur les Bains d'Agrippa : il décrit le Vaporaire ou " Hypocaufte, en employant prefque les paroles de Dion & de Pline. Voici comme 4 4 s'exprime Dion au livre 54: Agrippa vaporarium Laconicum fecit. Laconicum 44 autem dicitur id genus balnei, quoniam hic turn nudari corpora, turn inungi oleo 4 ' prsecipue videbantur. Pline parle ainfi, au livre 55. chap. 4. " In thermarum quoque calidiffima parte 44 marmoribus incluferat parvas tabellas, paulo antequam reficerentur, fublatas." Fla- minius nous apprend quelle étoit la forme de ce Laconique: après nous avoir afTûré 44 que le pavé étoit foutenu par de forts-pilliers, placés de manière à laiffer au feu " un libre accès;" Il dit avec Pline, " Que les murs de ce Laconique étoit incrufté de " marbre ; que les Bains d'Agrippa étoient ornés de colomnes, femblables à celles du 4 4 Portique du Panthéon ; & qu'il n'y avoit aucun lieu de s'étonner que les marches 44 fulfent fort ufées, puifque les Bains étoient publics." Quelques uns des appartenons étoient pavés de briques émaillées, femblables à de la porcelaine, & les autres avoient feulement des pavés de Stuc. Si la matière vitrifiée, dont on fe fervoit du temps de Pline, avoit été connue, quand Agrippa bâtit fes Thermes, il fauroit fans doute pré- férée à toute autre: * 44 Pulfa deinde ex humo pavimenta in cameras tranfiere e vitro, 44 novitium & hoc inventum, Agrippa certe in Thermis quas Roma? fecit, figulinum 44 opus encaufto pinxit, in reliquis albario adornavit, non dubie vitre as fa&urus came- 44 ras, fi priusid inventum fui(Te t." Les petits morceaux d'émail, que Fabricius Vacca dit, qu'il a vu tirer des ruines de ces Thermes, n'y ont donc point été mis du temps d'Augufle ; mais quelque temps après, & probablement fous le règne de Titus, ou fous celui d'Adrien, rf- par l'ordre defquels ces Thermes ont été reparées. 44 Adrianus Romae inftauravit Pantheon. La- 44 vacrum Agrippae, &c. ea que omnia propriis Se veteribus nominibus inftauravit." Martial, en parlant de l'émail, dit, Encauftus Phaeton tabula depictus in hac eft. Ç)uid tibi vis, dipyron qui Phaethonta facis? Lib. iv. ep. 47. Pline nous apprend, 1. 54. c. 7. qu'on avoit placé devant ces Thermes la ftatue d'un Baigneur, qui fe frottoit avec le Strigil ; que cette ftatue avoit été faite par Lyfippe ; & qu'elle étoit d'un travail fi exquis, que Tibère l'admiroit plus qu'aucune des ftatues qui étoient à Rome de fbn temps, & qu'il la tranfporta même dans la chambre où il couchoit; mais que la populace, ne pouvant fbuffrir d'en être privée, il fe vit enfin obligé, à force d'infîiltes, de la remettre où il l'avoit trouvée. Quand * Hift. Nat, de Pline, 1. 36. c. 25. f Spartian. in Adriano. [ 5° ] Quand Agrippa eut fini Tes Bains, il fit venir de l'eau dans une partie de la ville par un aqueduc, appellé Virgo, nom d'une fource, qu'il changea enfuite en celui d'Augulta. Cet aqueduc avoit, félon Frontin, près de quatorze milles de long: il s etendoit d'abord le long d'un pafïage fbuterrain, qui avoit onze milles neuf cens fbixante cinq pas ; puis il fbrtoit de terre, & parcouroit un efpace de mille deux cens quarante pas ; & enfuite la partie, qui rentroit dans la terre, avoit cinq cens quarante pas. Pline nous apprend que cet Aqueduc avoit fèpt cens arches, quatre cens colomnes de marbre, & trois cens flatues, tant d'airain que de marbre. Pour prévenir les accidens, qui pouvoient arriver au principal courant d'eau, il avoit fait faire à des diftances convenables cent trente refèrvoirs, où il avoit rafïemblé de grands corps d'eau, qui venoient chacun d'une fource particulière, Se s'écouloient tous dans l'Aqueduc. Il avoit auffi environné de fortes murailles cent cinq des principales fources, & fait dans différens endroits de la ville fèpt cens grands bafïins, qu'il remplit d'eau, pour £ub venir au befoin qu'on pouvoit en avoir*. EXPLICATION DES BAINS D'AGRIPPA. Planche III. A. Le Pantheon. B. Le lieu, où les athletes £è baignoient. C. L'Apodytere. D. Le Xyfle. E. E, &c. Chambres des athletes. F. F. Chambres, où Ce faifoit la converfetion. G. G. Galeries, à Tufage de ceux qui s'exerçoient dans le Xyfte. HH. Le Périflyle. I. L'Ephébée ou le Sphêriflere. K. Le Coniftere Se fElêothefe. L. Le Frigidaire. « La * Comme nous allons décrire ceux d'entre les Bains des Romains, dont il refte encore des veftiges, il eft à propos de faire quelque attention au paflage fuivant d'un auteur anonime du treizième necle, qui parle ainfi des Bains de fon temps : *' Les Bains font de grand palais, " qui ont des chambres voûtées & fouterraines, dans " lefquelles, en hiver, il y a du feu partout, Se en été on trouve de l'eau froide, pour rafraîchir les Sénateurs V qui font affemblés dans les chambres, qui font au " demis. C'eft ce qu'on peut voir dans les Bains de " Dioclétien, près de l'églife de Sainte Sufanne. Les " autres Bains font ceux de Domitien, d'Olympias près " de Saint Laurent dans le Panifperne, de Novatien, de " Tibère derrière Sainte Sufanne, de Dioclétien, de Lu- u cain, d'Antonin, de Machinnanus, d' Agrippa derrière " Sainte Marie de la Rotonde, & d'Alexandre." Voyez Mont. Diar, Ital, p, 285, \ [ 51 ] M. La Chambre à Suer, ou le Tépidaire, qui avoit le Laconique d'un côté, & le Bain chaud de l'autre. N. Le Laconique. O. Le Bain Chaud. P,P. Exedres en demi-cercles, où s'afïèmbloient les philofophes. Ç>2 Appartemens des officiers, qui avoient foin des Bains. R. La Tonftrine, ou la Boutique des Barbiers. SS. Carrières magnifiques & fpacieulès, ornées de colomnes & déniches, où £è fain fbient les exercices, quand le temps étoit beau. T,T. Les Biblioteques. U,U. Efcaliers, qui environnoient les Thermes. On a mis ici ce plan, qui ne fe trouve point dans l'ouvrage de Milord Burlington. CHAPITRE ; J CHAP I T R E IV. DES BAINS DE NERON. L5 Hifloire nous apprend que Néron fut le premier des Empereurs qui bâtit des Bains publics à Rome. Ces Thermes, félon la Chronique d'Eufebe, furent achevés dans la neuvième année du règne de cet Empereur : " Thermae nono imperii " anno sedificatae a Nerone fiint, quas Neronianas appellavit." Aurelius Victor les nomme Lavacrum: 44 Lavacrum conftruxit." Suétone dit qu'il inftitua aufli à Rome des jeux, qui s'y célébroient de cinq ans en cinq ans, & qui, felon la coutume des Grecs, étoient des Spectacles, des Combats, Se des Courfes à cheval. Ces Jeux furent enfuite appellés Néroniens. Quand Néron eut fait la dédicace de fes Bains & de fon Gymnafe, il fournit de l'huile à tous les Chevaliers, & à tous les Sénateurs, qui les fréquentoient : " Dedicatifque Thermis atque Gymnafio, fènatori quoque et equiti oleum prsebuit." Suetonius, in Nerone. Il donna à entendre qu'il inftituoit les Jeux Néroniens pour la fan té & le bien du peuple, Se qu'il avoit aufîi dans cette vue bâti fon Gymnafe. Dio. p. 6q q. 11 paroît par Paufànias que ces Jeux refïembloicnt à ceux qui étoient célébrés à Olympe. A la dédi- cace de ce Gymnafe, il gagna la couronne, en jouant de la harpe, pareeque perfbnne n ofa la lui difputer : on déclara en même temps que tous les autres joueurs de harpe en étoient indignes. On peut conclure de la diftribution d'huile que fit Néron, à la dé- dicace de fes Bains, que non feulement les Sénateurs Se les Chevaliers n'avoient jamais reçu [ 53 ] reçu auparavant aucune gratuité, mais auffi qu'on n'en avoit jamais accordé au peuple. Comme on ne voit nulle part, qu'il y ait eu des fonds fuffifaus pour fournir à la dépenfe de ces Bains, il faut par conséquent qu'on ait mis une taxe fur ceux qui s'y baignoient. Un paflàge de Séneque, qui vivoit du temps de Néron, paroît rendre ce fentiment pi-obable: " Cur enim ornaretur res quadrantaria ?" Ep. 86". Le vers lùivant lèmble auffi le confirmer : Cedere fylvano porcum quadrante lavari. Juvenal, 1. vi. •On payoit ordinairement parmi les Romains dix huit deniers pour fe baigner: Dum tu quadrante lavatum Rex ibis. ~~ ^ Horatius. Il y avoit, comme nous lavons vu, des Fonds deftinés à la dépenfe des Bains d'Agrippa, ;aulieu que Néron, tout extravagant qu'il étoit, avoit bâti les liens, fans penfer à pour, voir aux frais, qui s'y dévoient faire. Ces Bains étoient beaucoup plus magnifiques que ceux d'Agrippa, & furpafToient en beauté tous les Bains de l'Empire. Cela paroît évi* demment par plufieurs palfages de Martial & de Stace. Le premier de ces poètes dé~ clare qu'il préfère la folitude de la campagne à tout le luxe de Rome, & qu'il aime mieux les Bains méprifables de fa maifon de campagne que les Thermes de Néron; Cauponem, laniumque, Balneumque, Tonforem, tabulamque, calculofque, Et paucos, fed ut eligam libellos : Hsec prefta mihi, Rufe, vel BitUntis, Et Thermas tibi habe Neronianas. Mart. 1. il. ep. 48. Voici comme il s'exprime dans une autre épigramme : " Y eut-il jamais un homme " plus exécrable que Néron ? et cependant où trouvera-t-on un édifice qui furpaffe fes CÉ Thermes en magnificence ?" -«HMSed cito ; quid Nerone pejus, quid Thermis melius Neronianis ? Mart. lib. vii. ep. 42. Le même poëte nous a donné la defcription fuivante des Bains d'Etrufcus, qui fut affranchi par l'Empereur Claude : Lux ipfa tibi eft longior, diefque Nullo tardius à loco recedit, Siccos pinguis onyx anhelat aeftus. Illic Taygeta virent metalla, v * Et certant vario décore fàxa, Quae Phryx et Sibys altius cecidit, Et flamme tenui calent ophytae. Mart. 1, vi. ep. 42. Stace l Si 1 Stace décrit aufli ces Bains d'Etrufcus : Sola nitet flavis nomadum decifa metallis Purpura, fbla cavse Phrygian quam Synados antro Ipfè cruentavit maculis lucentibus Atys ; Quafque Tyros niveas fècat, et Sidonia rupes, Vix locus Europae vindis^-~« .HHNMNHMMHNNnon lumina cefïànt, Effulgent camerae, vario fafligia vitro. In fpecies, animofque nitent, flupet ipfe beatos Circumplexus opes, et parcius imperat ignis. Multus ubique dies, radiis ubi culmina totis Perforât, atque alio fol improbus uritur seflu; Nil ibi plebeium ; nufquam Temefèa notabis iEra, fed argento faelix propellitur unda, Argentoque cadit, labrifque nitentibus inflat, Delicias mirata fùas, et abire recufat. Stat. Sylv. de Bain. Etruf. Le même poëte ajoute, " Qu'il me foit permis de comparer les petites chofès aux " grandes: quiconque vient de prendre le Bain, dans les Thermes de Néron, ne peut * u refufèr de fc baigner une féconde fois dans les Bains d'Etrufcus :" MH-M,MMM«HFas fit componere magnis Parva, Neronea nec qui modo totus in unda Hic i te rum fudare neget.-»«— ««- « Ce qu'on vient de dire fuffit pour donner la plus haute idée de la grandeur & de la magnificence des Bains de Néron. Il n'efl point hors de propos d'insérer ici quelques particularités qui y ont rapport. Ces Bains étoient fitués près de leglife de Sainte Euflache ; & le palais des Jufliniani a été bâti fur une partie de ces Thermes. Flaminius Vacca s'exprime ainfi: 4 4 II y avoit autrefois, près de* leglife de Sainte " Euflache, trois grandes baignoires de granit. Je m'imagine qu'en creufant, on les " avoit trouvées dans cet endroit, qui avoit fait une partie des Bains de Néron, dans " lefquels elles paroiffent avoir été employées. Elles étoient très artiflement tra- 'f 4 vaillées, & avoient environ vingt pieds de diamètre." EXPLICATION DE LA PLANCHE V. A, Pifcine. B, B. Les Périflyles, tels qu'ils fbnt mentionnés par Vitruve. C, C. Deux Sphérifleres. D, D,D, &c. Appartenons, où l'on fe baignoit. E, E,E, &c. Les Eléothefes, les Apoditeres, & les Lutrons. Nous fuppofons, que ces deux appartemens, où l'on fe baignoit, étoient deflinés aux Sénateurs Se aux Chevaliers . Deux [ M ] F, F. Deux Vcffibules. G, G. Deux chambres en demi cerrlp c dans la Pifcine. ' & leS habits d < qui entroient H, H. Deux Veftibules fpacieux, par où 1 on pafïbit pour aller voir u r dans le Xyfte. Il v avn! t les Lutteurs s'exercer I, Le Xyfte! " f au * Bains. K,K. Chambres, contigues au Xyfte, dans lefouelles cel..! • -r, déterminoit les dilputes, q ui s'elevoient par mî les Lutte^T ^ ^ L,L. Les appartemens de ceux qui avoient foin des Bains M,M, Sec. Chambres àTufage des Lutteurs. N. L'Apodytere. Cette chambre faifant fare ^fj a „ poeaufte, etoit très chaude, & très ^ " ^ & *»< ^ *> ™y. 0,0. ^^,^^2^ auxque,sel,eeft ici ~ p i"Zi^^ Rom. Defcrip. c . ' ? 1 ^ ^ Sainte Euftache. Fabricius, Urb . Ç,Q, &c. Les principaux appartemens, où l'on fe baignoit Ces Sali, • • ■ placées au deflbs de l'Hypocaufte • ^ ' qU1 et ° leiît 1 nypocaulte, etoientd une grande étendu» A- *• - tout le monde, à l'excebtion A r ' fre< î uentés P ar R. Bains à Tufage des Lutteurs. S,S, &c. Chambres, où feretiroient les Baigneurs. T 5 T. Les Conifteres. U,U. Les Veftibules. W,W. Les Bibliothèques. Voici « «. ,„„ p,,,,^ . p „ teouvrii . dn ^ N , "°izr q ?° ,cs ;r a enrui,e - - cabiuo, nunc Alexandrins nominantur/; CHAPITRE lllli f/ffS. //is Fli't . _/^//. M .1". £pCO£=Sfcà\ v - >SJ? -~ m C H A I R E V. DES BAINS DE TITUS J ; X 5 Italie fut affligée par plufieurs grands malheurs durant le court règne de Titus. -L L'éruption du mont Véfuve, qui arriva alors pour la premiere fois, & la deftruétion totale d'Herculane & de Pompeia jetterent les provinces dans la plus grande confternation. 11 y eut auffi à Rome un incendie, qui confuma les Temples de Sérap lS> dïfis, de Neptune, & de Jupiter Capitolin, & qui endommagea beaucoup les En- ceintes de murailles, les Bains dAgrippa, le Panthéon, le Bureau où fe faifoient les pavemens, les Théâtres de Pompée & de Balbus, la Bibliothèque d'Oétavien, & plu- fieurs vaftes & magnifiques édifices, dont fhiftoire ne fait aucune mention parttcuhere. Titus, pour difliper la mélancolie & la frayeur, que ces terribles accidens avoient causées, ordonna qu'on confa-uisît, auffi vîteque faire ce pourroit, les Thermes & l'Amphithéâtre qui portèrent fou nom. Les fpectacles, qu'il donna à la dédicace de cet Amphithéâtre, furpaiTerent beaucoup tout ce qu avoient fait fes prédécelTeurs, EXPLICATION DE LA PLANCHE VII. A, La Pifcine. B, B. Les portiques, où l'on fe promenoit, C, D- Les Temples. E, E. Les Périftyles. F, F, &c. Les Endroits, où fe mettoient les habits de ceux qui prenoient le bain. G, G, &c. Chambres à l'ufage des Lutteurs. H, Le Xyfte. I, 1. Les Onâuaires. %. L'Apodytere. Les t r r C 57 } ,Xj * Les p aflàge s , qui conduifoient k m M, M & r ru . UUUoienta lHypocaufte. ' M ' &c - Cambres à fe baigner. N >N. Les Exedres des PhilofopheJ. °- Le Théâtre. P. Efcaliers fur la pente du mont Efquilin ^ La Carrière, où fe faifoient les exercices CCUX * nC S ' eXC ^ P°- ^ le X^ie »»» «ç. Les Ecoles & l es Bibliothèques. T,T. Les Conifteres. UjU. Les Sphérifteres. W. Bains, à l'ufage des Lutteurs. X,X, & c. Appartemens de ceux qui avoient foin des Bains. y, &c. Efcaliers, qui conduifoient en haut. Z, Z. Efcaliers, par où 1 on defcendoit dans les chambres fouter™ , fe baignoic* l°ut el rames, dans lefquelles on remnP , Ba!nS f0nt ên Serrai fi remphes.de terre, , qu'on ne fçauroit, f ans beaucoup de .peine & de travail, en examiner la ftrudture. Avant obtenu du feu Pape Client XIII. , a pernftffio/ de creufer dans les endroits, qui pouvoient faciliter le defiein que /.vois de donner de nouvelles lumières fur les Bains je me fins attaché particulièrement à examiner ceux dé Titus, parcequ' étant fitués fur la pente dune colline ' T P0UV °'' P,US facilement « ^rder. Voici le refulta de mes obfervations. Voyez la planche 7. A. Cette chambre étoit peinte, le haut de la niehe étoit cannelé, & .1 y avoit dans les cannelures des trophées de mufique. Les peintures & les autres ornemens du plafond eto.ent très frais; mais ils me parurent -avotr ete grattés à defiein. jeus bien de la peine à entrer dans cette chambre: Je fus contraint de faire -un trou au mur B, de defcendre à l'aide d'une corde & de me traîner enfuite fur les mains & les genoux aû travers d un trou de la muraille O. Cette chambre etott prefque pleme de terre jufqu'au plafond C, D £ F, G, Sont des chambres éclairées par le haut • es fenêtres des chambres C & D font en tre les arcades' Les voûtes, qui font autour du Théâtre, font pleines de terre. r R. Il y a un conduit d'eau qui oafli . chambre. q *** ™ tWers de ««e S. Cepaflige a une double voûte. La premiere eft de bnques; & l'autre, qui eft à environ cinq pie ds au defious, & q UI forme un fe gment de " ftuc, épais de trois quarts de pouce, dur comme la Pierre, & peint. On voit entre les deux arcades, de chaque cote des trous d'environ treize pouces quarrés, peu près a quatre pieds de difiance les L des T, T . Ces chambres font peintes. Sur les murs de fe'pa- tmm ' t0Ut d « -"tes, on trouve „„ e CHAPITRE qui réfiemhl. h U " e ccm Po«tion vtie flj UP 3U dment d ° nt k f "-"« la t chf t0mbe » P°^> dés qu'on 'a touche. L architrave eft peinte en verd. Q, Ces deux chambres font aufli p e i„ tes . Quelque! poiumn Les figures ont environ fix pouces de hauteur. Il paroît évidemment que ces *é enfoncées dans le p , afond , ou ^ ^ g ftuc. S qUI deV0ient ks fi «r au "del m a - danS CettC Chambre U " rfcdier de bâti d ^ -me manière que ceux des Bains de DioCétien Cetochamb - ^ ée, air ée d'en haut p ar un abat-iour qU ' et0 " ^ en dedans de barres de bronze ' L. Il y a deux conduits tout n,-Ac ^ l'arcade. ? couronnement de M. Il paroît qu'il y a eu une b . ^^^aenvironvmgf^Srht^ ctm c ;:s?o de £r ***r***~£ s r, u. Elle recevoir la l umier e par une de Al'undes coins de cette -chambr Q1 -vêtir de brioues En * ,e femblable à ■ aVanÇlmt ' °" tr ° UTC un «"» temblable a un tujau de cheminée: ce trou „ ■ Pouces quarrés, & s ' eKnd depuis „ J^MJSJ. ur 0 „„e mentdel , rcadc:ilyaija ou leize pouces dec f-t-^,,. t . ^ luc pouces des tious pour les pieds. On voit à Al • 1 Ht fi) J I î • C H A P I T R E VI. DES BAINS DE DOMITIEN ET DE TRAJAN. QUELQUES Auteurs ont fupposé que Domitîen n'a jamais conftruit de Bains, par- ceque Viclor n'en a point parlé dans fa defcription des quartiers de Rome ; mais Eulèbe compte, parmi les ouvrages, commencés ou achevés fous le règne de ce Prince, les Bains de Trajan, de Titus, & le Panthéon. Il paroît clairement par ce pafTage, que Domitien a non feulement reparé le Panthéon, mais qu'il a auffi achevé les Bains de Titus, auxquels le règne de cet empereur, qui a été court, lui avoit empêché de mettre la dernière main, Se qu'il a même érigé des Thermes auxquels Trajan fit dans la fuite des changemens, & qu'on place pour cette raifbn parmi les ouvrages de cet Empereur. Victor les a mis dans le tfoifieme quartier de la ville, en leur donnant le nom de Bains de Trajan : cependant ils portoient encore alors celui de Domitién, leur premier fondateur. L'an de Jéfus Chrifl 520 on aflèmbla dans ces Thermes un concile : 44 Tous les prêtres, Se tous les diacres, au nombre de 284 s'aflèm- 44 blerent dans les Thermes de Domitien, qui s'appellent aujourd'hui les Bains de Trajan, 44 & y prirent chacun leur place :" 44 Venerunt omnes prelbiteri Se diaconi omnes 284 46 intra thermas Domitianas, quae nunc Trajanas, et fèderunt in (ede fiia in eodem loco." Dans un autre endroit on lit ces paroles: 44 Eum conftituifle titulum juxta thermas 44 Domitianas quae cognominantur Trajanas." Synod. Roman, ii. fub Sylveftro. La planche fuivante repréfènte les reftes de ces Thermes, tels qu'ils exiftoient du temps de Palladio. EXPLICATION 1 • I [ 69 ] E X.P L I C ATI O E LA PLANCHE X, A, À.' Deux Per if B, Lc Xyfte. C, C,C, &c. Chambres, à l'ufage des Lutteurs, E. L'Apodvtere. T,F. Ëfcalïers, par où l'on montoit aux autres appartemens, & l'on defcendoit à la bouche du fourneau. G, G, &c. Appartemens, où l'on prenoit le Bam. H, H. Les Exedres. v I, 1. Efcaliers, par où Ion montoit à une gallerie, qui étoit au haut des Périftyles, & ou étoient, comme il eft très probable, les autres chambres, nécefïaires aux Bains. K. Endroits, où l'on faifoit chauffer l'eau. L. Grand efcalier, qui conduifoit aux Bains. M, M. Bains des Lutteurs. Ces Bains étoient autrefois fitues fur le Mont Efquilin : on en voit encore des relies près de l'églife de Saint Martin de la Montagne. CHAPITRE M \A 1 S/upiewr AAA.. ni §§§§ &00n/ttu> Tfraf crfw/usA* I &/>..' j fi9 {H/Mm/sr*. àfté, :' m - ■ A A**!** m v „ y . CaftelluniotAnioTimesBatTia. Chateau oaBfifta-voir d« Bains d'Amonui, C^lf^^^ C H A I R E VIL DES BAINS DE CARACALLA. ES Bains d'Antonin Caracalla s'appelloient Antoniniens,* & furent achevés, felon Euièbe, la quatrième année du règne de cet Empereur, & la deux cens dix feptieme de l'Ere Chrétienne: " Antoninus Caracalla Romx Thermas fuo non 66 mine sedincavit, A. D. 217. regni iv." Ces Bains étoient différens de ceux des Empereurs précédens ; & l'on prétend qu'ils les furpafFoient tous en beauté, en étendue, & en magnificence. Spartien, en parlant de Caracalla, s'exprime ainfi: 64 II a lahTé des Bains magnifiques, qui portent fon nom. ' Les Architectes Se les Méchaniciens s'accordent à dire que la Rotonde f Sandalaire, 6 qu'on y voit, efl inimitable, pareeque les grofFes barres d'airain ou de cuivre, qui • étoient placées au deflus des tuyaux de l'Hypocaufte, & foutenoient tout le pavé de 6 cette falle, étoient à des dillances très confidérables les unes des autres." Reliquit c Thermas nominis fui eximias, quarum cellam folearem Architecti negant poffe ulla 4 imitatione qua facta, eft, fieri, nam ex aere, vel cupro, cancelli faperpofiti efTe ' dicuntur, quibus concameratio tota concredita efl ; et tantum efl fpatii ut idipfam 1 fieri negent potuifTe docli mechanici." iElian. Spart, in Ant. Car. II * I lie monere juvat Thermas Antoninianas, plerumquc f II y a apparence qu'on a donns à cette Rotonde le nom a Flamimo et aliïs, dempta fyllaba, Antonianas, nuncupari, de folearis, pareeque les barres d'airain ou de cuivre, qui quod vitium non hodiernum eft, inferiptio quippe antiqua, en foutenoient le pavé, avoient quelque refîemblance au Antoniana, dempta paritur fyllaba, pra:fert; videlicet, treillis, qui fe trouve au deflbus de la femelle de quelque» taedio repetitœ fyllaba; ni, quas ingratum edit fonum, ad- anciennes fandoles Romaines. empta altera, nomen detruncari vel antiquitus impetratum a cenfuctudine fuit. Pvlont. Diar. ItaL p. 258. î 6î ] Il y avoit aufïi des plaques d'airain ou de cuivre qui couvroient & "ornoient les tru- meaux des fenêtres & quelques autres parties de la llotonde ; et fi l'on a été furpris qu'une grille, dont les barreaux étoient à des diftancés très confidérables les uns des autres, fut capable de foutenir un pavé de cent onze pieds de diamètre, on n'a pas moins été étonné qu'il fe foit trouvé des artiftes affez habiles pour joindre les plaques de manière à empêcher qu'on en appercût les jointures. La Rotonde é toit une chambre, qui contenoit un grand nombre de Baignoires dans Jefquelles on prenoit le Bain chaud. Cette falle, dans les Bains des particuliers, étoit plus ou moins fpacieufe à proportion de l'étendue du Calidaire. Les Thermes de Caracalla n'eurent point de Portiques avant le règne de Dece, qui, felon Lampride, les a commencés. Ils ne furent point achevés avant le temps d'Ale- xandre : "Lavacrum, quod Antoninus Caracalla dedicaverat et lavando, et populum « admittendo, fed porticus defuerant, qux poftea ob hoc fub di&o Antonino ex- " itru&se funt, et ab Alexandro perfeax." EXPLICATION DE LA PLANCHE XII. A. Hotonde, de cent onze pieds de diamètre, dans laquelle fe trouvaient les plaques d'airain & de cuivre mentionées ci-deffus. B. L'Apodytere* C. LeXyfte* D. La Pifcine. E. E. Veftibules, du côté de la Pifcine, qui ferment aux fpedateurs, & où fe mettoient les habits de ceux qui fe baignoient. F. F. Veftibules, à l'entrée des Thermes : les Bibliothèques étoient de chaque côté. G. G, Sec. Chambres dans lefquelles les Lutteurs fe préparoient aux exercices de la- Lutte, & Efcalier par où l'on montoit au fécond étage. H H Périftyles, à la manière des Grecs, qu'on trouve dans tous les Thermes Ro- mains, & qui avoient au milieu une pifcine où l'on fe baignoif. Il paroît par les ruines, que ces Portiques avoient été ornés de bas-reliefs de marbre, qui les entou- rent, Se qui étoient attachés au mur avec des crampons de bronze. On voyoxt encore, il n'y a pas long temps, dans cet endroit un fragment, qui repréfentoit deux Gladiateurs, & qui appartient à prefent au Cardinal Albani. I. L'Ephébêe, ou le lieu d'exercice. K. L'Eléothefe. L , L . Veftibules, au delfus defquels il y avoit une chambre pavée a la Mofa.que. ^ * Piranefe prétend, q u'a„ centre du il y avoit deux fontaine, dont il dit avoir vu lui-même le 5 re ft e S „ M,M. Le Laconique. N,N. Le Bain chaud. 0,0. Le Tépidaire. P?P. Le Frigidaire. Chambres, à lufage des Spectateurs, & des Lutteurs; R,R. Exedres des Philofophes. S. Lieu d'Exercice. T,T. Endroits, où l'on faifoit chauffer l'eau. U,U. Cellules, où l'on fè baio-nmV ti n. -^-•««n, a ansle ;j;c a ^i:i encorcdansceiie ^ - W,W. Chambres, qui Étaient deftinées à la converfation X,X. Citen.es de trois étages, pour recevoir l'eau de pluie. Y, Y. Le Coniftere. Z,Z. Lieux à l'écart, qui fervoient d'ornement, & dans lefèuels les W> , voient s'aflèoir. 'eiqueis les fpeclateurs pou, " A ThéatrC ' ^ le<1UeI kS Ploient voir les exercices en plein air t *T emensdedeux ^^ 5- Exedres, ou l'on enfeignoit la Gymnaftique. 4, 4- Chambres, à fufage de ceux qui faifoi en t les exercices. 5, 5- Veftibules, qui conduifoient aux Académies. 6, 6". Temples. 7, 7. Académies. 8, 8. Portiques, où les directeurs des exercices fè promenoient f » bruit de la Palçftre. P™menoient, fans être exposés au 5>,5>. Bains couverts, à l'ufacte de ceux j, . . 0 CCUX ' 9 UI n e jugcotent point Apropos de m-endr,. ,1, 1 exercice dans le Xyfte. 1 eiulrc de 10. 10, &c. Efcaliers, qui conduifoient en haut. 11.11. Efcaliers, par où l'on montait à la Paleftre 15- Receptacles d eau.f. Voici un extrait de Flaminius Vacca, qui a ™„„« . "dit il v a „i r q PP CCS Ba " ,S : Une Perfonne me dte, 1 y a plufieurs années, que du temps de sixte ^ ^ de voyon dans les Bains d'Antonin une îie de marbre, pleine de renés de k O, G, &c. S'il B> avoit qu'un efcalier, cornant «non- „„ „. • ' T avoit toit-on à l'autre côté? Car la voûte, qui étoit entre les t ? - * ^ ' 01 ' ^ d '« e ^ li "- ^ nc deux côtés s'élevoit, jufqu' à la hauteur des »' ".»oi.,„ mu „ eB aJ„ irede „,.: r ™ a,! r " o,ent tl , . ° ae t» l anit. Ce que j appris de cette perfonne oui L t • d un tétnoin oculaire, était vrai. La Baiguoire de o Tanit eft ? " 7 " 01t "lais Farnefe avec une autre Baignoire trouv / P'^nt devant le pa- « au ffi dans ces Bains hercule i^SS^?* . * <™> -on y trouva une grande colonie de granit qui fu ' e qui ,a mit dans la;: ;;::r en préfent à cofme ' " mémWe * * viaoire, qu'il reporta fur les S tJ- " * ^ « On trou,, auffi dans ces Bains un grand grouppe des uatues de Bircee Se du taureau m ^ a prefent dans un appentis, derrière le Palais Farnefe. ' CHAPITRE CHAPITRE VIII. BAINS DE DIOCLETIEN. I SELON Eufèbe, les Bains de Dioclétlen furent conflruits Tan de JéfUs Çhrift 502. 44 Thermae Dioclefiani Romse faclae, et Maximiani Carthagine." Il furent princi- palement bâtis par les Chrétiens durant la dixième & la dernière persécution générale. On lit dans les hiftoriens eccléfiafliques que plus de dix milles foldats Chrétiens furent condamnés à travailler dans ces Bains ; Se qu' après avoir (importé cette fatigue durant l'efpace de fept ans, ceux d'entre eux, dont la foi demeura inébranlable, furent mis à mort. Voyez Baron. An. Eccl. vol. ii. ex. acl. P. Marcelli. Pomponius Lé tus nous apprend que ces Thermes furent commencés par un des pré- ■déceiTeurs de Bioclétien, & que celui-ci les acheva & les embellit, autant qu'il lui fut pofïible : 44 Dioclefianus igitur inchoatum opus abfolverat omni cultu perfeclum," Il paroît par une infeription, trouvée depuis peu, en creufànt clans ces Bains, qu'ils furent décorés par les Empereurs Confiance Se Maximinien, qui en firent la dédicace : 44 Constant rus et Maximinianus invict. Aug. Severus et Maxim. Caesar. 44 The il m a s ornaverunt, et Romanis suis DEDic averunt." Les Empereurs Romains ne furent pas les fèuls qui ornèrent Se enrichirent ces édifices : ils furent encore embellis par des Princes de ce vafte empire, qui y placèrent les ftatues des Princes qui reo'n oient regnoient alors, auffi bien que celles de ceux qui les avoient précédés. Pomponius dit, qu'il a vu quelques têtes & quelques corps mutilés de ces flatues, qu'on avoit tirés d'une cave, où on les avoit railembïés & préfervés après la defWHon des Thermes. On ne fera point furpris de la vafte étendue de ces Bains, fi l'on confidere qu'ils ont été con- ftruits dans des temps où les Empereurs pouvoient, fans qu'on osât y trouver à redire, faire exécuter toutes leurs entreprifes, Se avoient un fond inépuifable de richeffes, pour en faire la dépenfe. On prétend que ces Thermes contenoient trois milles cellules qui ne fervoient qu'aux Baigneurs, de très grandes falles faites en demi cercle, des plafonds en forme de voûte, de nombreux portiques, des aires très étendues, Se un grand nombre d'autres chofes, dont il ne refte plus de veftiges. Du temps du Pape Pie IV. vers l'an 1565, la grande falle de ces Bains fut convertie en une églife fous la direction de Michel Ange. On en fit la dédicace, fous le nom de Sainte Marie des Anges. Dans l'enclos des Bains 011 fonda un monaftere de l'ordre des Chartreux. EXPLICATION DE LA PLANCHE XVI. A, Bains des Athletes. B, L'Apodytere. C, Le Xyfte, avec le bord a, a, &c. qui Tenvironnoit. D, Le Parvis, dans lequel il y avoit une Phcîne. E, E. Les Veftibules. F, F. Les Salles, où s'aflembloxent ceux, qui préfidoient aux Jeux, pour diftribuer les prix. G, G. Les Bains froids, à l'ufage de ceux qui ne jugeoient point à propos de faire les exercices dans le Xyfte. H, H. Les Conifteres. I, 1. Les Ephébées, ou lieux d'exercice. K,K. Les Eléothefès. L,L. Les Frigidaires. M, M. Les Tépidaires. N,N. Les Bains chauds. 0,0. Les Laconiques. P,P. Paroillènt avoir été des Temples. Bibliothèques Greques Se Latines. R,R. Veftibules des fàlles ci-deffus mentionnées. S, S. Entrées, derrière le Théâtre. T,T, &c. Chambres fpacieufès Se magnifiques, d'où l'on pouvoit voir les exercices qui fc faifbient dans le Xyfte, fans être incommodé par ceux, qui les faifoient. Chambres, [ *8 ] EXPLICATION DE LA PLANCHE XXIV. A* Le Théâtre. B. Rotonde fpacieufe, qui contenoit les Bains des Lutteurs. C. L'Apodytere. D. D. Exedres des Philofophes. E E E &c. Le Tépidaire, le Calidaire, & le Laconique, qui dans tous les Thermes étoient, felon l'avis de Vitruve, invariablement placés au fud~oueft. F Le Frigidaire. Il paroît par Fabricius que les bâtimens de ce quartier étoient conftruits fur des fourneaux très hauts, & qu'il y avoit un de ces bâtimens, au haut duquel on montoit par un efcalier de près de cent dégrés. " iEdificia quaedam " quadrata, qusedam rotunda altifîimis fornicibus extant, quorum unum per centum " fere gradus afeendimus. G. Le Xyfte, avec les bords 1,1, &c. qui l'environnoient. H, H. Le Parvis & la Pifcine. K K Bes Portiques, où ceux, qui fe baignoient dans la Pifcine, mettoient leurs habits. L L. Aires vuides, pour donner du jour aux dilférens appartenions. M,M, &c. Le Coniftere & l'Eleothéfe. K N. Salles, d'où les Spectateurs pouvoient voir ceux, qui s'exerçoient dans le Xyfte, fans en être incommodés. Ces Salles fervoient aufli de Bibliothèques. 0,0, &c. Chambres, à l'ufage des Lutteurs. P,P. Chambres de ceux qui avoient foin des Bains. Bains froids, à l'ufage de ceux qui ne s'exerçoient point dans le Xyfte. R,R, &c. Chambres, où le retiroient ceux, qui avoient fait les exercices en plein air. F I N. •y E? La Planche fuivante, qui montre la manière dont les Bains étoient con- ftruits, eft tirée de Piranefe, Aqua Julia, Pl. xi. E. Partie intérieure du mur, remplie irrégulièrement de pierres & de ciment. F. Briques, qui couvroient les murs, & qui étoient faites de manière à lier l'ouvrage irrégulier. G. Fait voir comme les briques étoient liées avec l'ouvrage irrégulier. H. Tuiles d'environ deux pieds fix pouces quarrés, qui couvroient l'épaifleur du mur, & lioient l'ouvrage à chaque trois pieds de hauteur. I. Incruftation de marbre, qui couvrait les murs en face. K. Crampons de bronze, qui fixoient l'incruftation au mur. Il y a encore aujourd'hui plufieurs de ces crampons au périftyle, qui eft devant le temple de Sérapis, à Pouzzol. L. Stuc, qui couvrait le mur, & foutenoit l'incruftation de marbre. M. Morceaux de marbre, placés fur le ftuc, pour rendre la furface unie, & régler ainfi l'incruftation perpendiculaire du marbre. N, Trous, dans lefquels les crampons de bronze étaient placés. f o 1 III I \ ■H I I I il i • M f Mr ' / Iff I * m Flute V. R mes-, j 4' C la///,/ or J Wer I i f ï Flcmciïe Y. \ 1 \ » r 1 1 in optdô (LSDamtJ o/ Tito S . IS Flanche YE. i ; 1 j I 3 -if Pli! U'/ "VU It frréfiJ il' Tailla dio . (//tin ûj t fi/is yZ/t/'/t'i'i'tmeiWri fflauÙ* t ■ • V. '■ 7 ill ! ■ 1 FLmckéSiïSl. ( ^/emûûTp ' tùy, M sans de Titus,/?// yu/iù s>/î/ <'/<- r< ////•//,) allaclio •I i : ri fi II ! ¥.1 g ! i ï m i : ■ ■I „ , ÏÏË'À il !! i '41 \ \ V3" - 0 7 Planû/ie XI f ! 1 < 1 L \ Plate XII. If ». " s Il j Ik In 1 If* \ Flanch& m 1 m A I i H ' 11 11 i i f- îi' 1 ! I: : ! i \: A Flate XVI \ \ vv ///// v/ d& /^/t/!/ t f (ù XHoclétieiri, ùS (j/t /Xi ûîîë- ('// rr/d /•/{,< pw? éPaJéû^/ib 11 vv ///// v/ d& /^/t/!/ t f (ù XHoclétieiri, ùS (j/t /Xi ûîîë- ('// rr/d /•/{,< pw? éPaJéû^/ib 11 ifli \ I ! i! ! : 1 ' il Pi 111 I \ \ 1 1 211 i 1! i J iM ! ' n ;i L 1 Ovrwk t /'r/jr /rest/ ]Dioele^iaMS, : ]Batli^, \ \ /'/.Me//, xxni. Leu . ^^5*_ - _ - m if -ni - ■ - ■I 1 I or 111 1 I 'mm fi \ 11 1 fi 1m I \ Il \ i B H ■ Plate. XXXI. 7 r i * m I Ik. h! I ■ J ill il / r? * IL ■ Flate XXXVII Planche XXXVII. L / m (ja/////- 1 f ; ! r r f-J , À ■ 1 I 7 j 1 II I J 11 4 ' F HI Tim LXVH o^Abmiaws Villa. v/V/ -H l il !• i ! Ml •m 51 ! y ■ . i I Il 1 w I I t 1 ¥ M 9 1 I 4 * m WÊÊÊÊHÊÊm ■mm I