O/ TRAN GERS visiting London are respect- fully informed that eveiy description of Shawl, Cloak, and Fangt or Plain Silk Dress can be obtained at the Establishment of Messrs. FARMER & ROGERS, 171, 173, 175, and 179 Regent Street, who request particular attention to the following Departments ; — India Shawls, China Shawls, French Shawls, Paisley Shawls, Norwich Shawls, Scotch Plaid Shawls, English and French Cloaks and Jackets of every description, for the Carriage, Opera, a7ul Promenade; Plain and Fancy Silks, Irish and No/’wich Poplins, ^c. *** Every aiticle is marked in j^lfiin figui’es ; and Shawls or Cloaks purchased to the araoxmt of Ten Pounds and upwards will be forwarded at a trifling cost to Paris and the principal Continental Cities. Agent in Paris, Mr. MONTIGNY, 8 Place de^la Bourse. ES étrangers visitant Londres sont respectueusement avertis qu’ils peuvent acheter toute espèce de Châles, Manteaux et Robes do Soie, chez Messrs. FARMER & ROGERS, 171, 173, 175 et 179 ‘ Regent Sti-eet. La maison de hlessrs. F. et R. est renommée pour la vente de Châles des Indes et de la Chine, des plus beaux dessins et de la meilleure qualité ; auxquels leur attention est spécialement invitée. Dans les autres départements se trouve toujours la haute nouveauté en Châles Français, Châles de Paisley, de Norwich et d’Ëcosse, en Manteaux et Jaquettes de tous les genres pour la Voiture, l’Opéra et la Promenade ; en Robes de Soie et Popline d’Irlande. *** Chaque article est marqué en chiffres connus, et un achat montant à dix livres sterling sera envoyé à peu de frais a toutes les grandes villes de l’Europe. Agent A Paris, M. MONTIGNY, 8 Place de la Bourse. ÎHDîà BHÄWL WABEHOÜSEMEH BY APPOIHTMEHT TO HER ROYAL HIGHNESS THE PRINCESS OF WALES. OM prevengono rispettosaraente i Signori Viag- glatori in Londra ehe si possono ottenere allô Stabilimento dei Sri. FARMER e ROGERS, 171, 173, 175 e 179 Regent Street, ogni sorta e qualità di Scialli, Mantiglie e Vestiti di Seta di fantasia oppure ad uso ordiiiario. I suddetti raccomandono specialmente loro assortiment! della merce seguente. Scialli d’india, di China, di Francia; Scialli Pai.sley, di Norwich e Seozzesi, detti Plaids; Mantiglie e Giacchette Inglesi e Fvancesi di ogni specie, per Vettura, Opera e Passeggiata. Set trie di fantasia ed ordinarie, Poplins d’Irlanda e di Norwich, ecc. *** articolo è .segnato del suo pezzo, il quale è fisso; ed i Scialli O le Mantiglie comprati fino alla somma di Dieci Lire stcxline o più, potrauno spedirse per poca spesa a ParigL ed aile principal! città del continente. ! Agent in Parigi, M. MONTIGNY, 8 Place de la Bourse. i THE WAREHOUSE FOR CHINESE AND JAPANESE ^ -- - - - JT 'remben; bie Conbon micb biermit bie ergebene ÜXnjeige gemad)t# ba6 alte ©attungen non Slîânteln unb glatten imb fa.onnirten fcibeneti Âleibcrn "^auf bem Saget ber Herren S’armer unb Sîogerê/ Sîegent (Street; 5îoê. 171» 173; 175; 179, ju fabelt finb. >^erren garmec unb Sflogerê bitten geehrte 2tbne^mer folgenben Ttriitcln tnêbefonbere geneigte TlufinerEfamEeit frbenEen ju irollcn: Sabifebe ©Ijarolê, (5biaefifcl)e (S^amlê, granjôfifcbe tS^amlê» Maillet) ©bamlë; 9îoncid) ©t^aiolê» quarrirte (Sc()ottifct)e S^arolê» Snglifd^e unb granjbfifd^e SKàntet unb Soeben aller 2Crte;i unb fût jebe ©clegent)eit geeignet» glaite unb faconnirte feibene 3euge» 3rlnnbif.l;e unb Sîormid) ^afeline» u. f. ip. 2Cuf jebem 2lrtifel iit ber ^reiê beuttict) rerjeid)nct; unb ©inEaufe üon StiaiPlê unb ?0tânteln jum Setrage »on jc^n 'Pfimb ©lerling unb bavùfcer iperben ben getanen Äiiufem um geringe .Küften nad) ^aviê unb ben porsügli^ifen ©tobten bcö gejllanfccö übeifanbt mevben. 2fgcnt für ^ariS: SlîoiitignO; 8 Ç'ia.e be la SSmirfe. CURIOSITIES IS AT 179 REGENT STREET. GHRISTENINQ ROBES for PRESENTS, TWO-AND-A-HALF GUINEAS. BABIES’ CLOAKS, 1 Guinea. BABIES’ HOODS, i- Guinea. BABIES’ BERCEAU-NETTES, 21 GUINEAS. Babie.?’ Baskets to match, 1 Guinea ; Christening Caps, 1 Guinea; Shirts, 2.S. ; Caps, 2s. 6(/. ; Gowns, 6s. LACE COLLARS AND SLEEVES. CAMBRIC HANDKERCHIEFS. MARRIAGE OUTFITS CUMPLETE. White Dressing Gowns, 1 Guinea. Cotton Hosiery, 2s. 6^/. Patent Corsets, IGs. 6(/. i Real Balbriggan Hosiery. THIS PART OF THE BUSINESS UNDER THE MANAGEMENT OF MRS. TAYLOR. RIDING HABITS OF EIB’D CLOTH, 5* &’S. MPOLEOH BLUE, 7i &’S. RIDING HATS VEILS, II Guinea. LADIES’ RIDING TROUSERS, CHAMOIS LEATHER, WITH BLACK FEET. Linsev Habits for little Girls, 21 Guineas. EVERYTHING OF THE SUPERIOR EXCELLENCE FOR WHICH THE HOUSE HAS BEEN CELEBRATED FOR THIRTY YEARS. W. C. TAYLOl, 53 BAKER STREET, LONDON, W. ÏEITS PART I. PAGE Forais of Addressing the English, Scotch, and Irish Nobility, Clergy, &c. ... 1 Order of Precedence in England ... 12 Precedence amongst Ladies .... 17 lleigning Sovereigns and Rulers of the I’riuci- pal States of the World, with the Areas, Population, Capitals, &c 20 Court of England 22 Royal Family 22 Branches of the Royal Family ... 23 Royal Household 23 Prince of Wales's Household ... 27 Princess of Wales’s Household ... 27 Duchess of Cambridge's Household . . 27 Duke of Cambridge’s Household . . 27 Court of France 28 The Emperor’s Household . . . 29 The Empress’s IIou,sehold ... 30 Prince Imperial’s Household ... 31 Prince Napoleon’s Household ... 31 Princess Marie-Clotilde’s Household . 31 Princess Mathilde’s Household . . 31 Almanack for 1866, in English, French, and German 83 London Banks and Bankers .... 89 Provincial Banks and Bankers . ... 90 Scotch Banks and Bankers .... 96 Chnrch of England 32 Archbishops and Bishops .... 32 Archdeacons 33 Roman Catholic Church in the British Empire 33 Great Synagogue of the British Empire . . 34 The House of Lords ..... 35 Peers who are Minors .... 38 Officers of the House of Lords . . 39 Peers of Scotland and Ireland, not Peers of Pai'liament 39 The Cabinet Her Jlajesty’a Ministry and their Chief Assist- ants 41 Officers of the Privy Council .... 44 Members of tlie Privy Council ... 45 Chief Officers of State 46 Principal Government and Public Offices and Chief Officers 47 House of Commons 49 Officers of the House of Commons . . 53 PART II. Irish Banks and Bankers 98 Colonial Banks and Bankers .... 99 Foreign Banks and Bankers .... 102 Value of Foreign Coins in English Money . 105 Postal Information ...... 106 British Diplomatic Service to the Foreign Courts 54 Foreign Diplomatic Service to the British Court 55 Judicial Dignitaries of England ... 65 Universities, CoEeges, Schools, Institutions, Societies, &c., and their Principal Dignitaries 57 Societies, Institutions, &c 62 The Council of India 71 Government of Scotland 72 Royal Household ..... 72 Justice 72 Universities 73 Government of Ireland ..... 74 Viceregal Household .... 74 Justice 75 Universities 76 Government of the Duchy of Lancaster . . 77 Foreign Consular Service in London . . 78 The various Orders of Knighthood in Eng- land 78 Money Orders ...... 109 Post Office Savings Banks .... 109 Government Assurances and Annuities . . 110 Complete Bill of Fare, in English, French, Ger- man, Spanish, and Itahan .... Ill General Description (with Engraving) . . 126 St. James’s Palace (with Engraving) . . 127 Buckingham Palace (with Eugi-aving) . .129 WhitehaU 131 Marlborough House ..... 1.31 Kensington Palace 132 Hampton Court (with Engraving) . . . 133 W'indsor Castle (Photogi-aph and Engraving) . 135 Kew Gardens (with Engraving) . . . 139 The Tower of London (with two Engravings) 140 The Houses of Parliament (with Photograph and Engraving) 144 Westminster Hall (with Engraving) . . 148 St. Paul's Cathedral (with three Engravings) . 150 Westminster Abbey (with Photograph) . . 150 Chm’ches (mth Engraving) .... 167 PART III. ILLUSTRATED GUIDE TO LONDON. Seivices and Sermons in Foreign Languages . 161 Public Offices (with four Engravings) . . 163 The Thames, with the Docks and Bridges (three Photographs and three Engravings) . 169 Main Drainage 176 The City 177 Temple Bar 177 The Bank of England .... 178 The Royal Exchange (with Engraving) . 179 The Mansion House (with Engraving) . 180 The Guildhall 180 The City Companies (with Eugi-aving) . 181 Courts of Justice, &c 185 Prisons 189 Colleges and Public Schools (with two En- gravings) 190 The Inns of Court and Chancery . . . 197 Museums (with Engraving) .... 198 Libraries . 203 Picture Galleries (with Photograph) . . 206 Parks and Gardens (with four Engravings) . 209 Cricket Grounds 217 Houses of the Principal Nobility and Gentry (with Engraving) 217 Public Monuments 221 Clubs 223 Charitable Institutions (with four Engravings) 226 Theatres (with two Engravings) . . . 237 Markets (with Engraving) .... 241 Railway Stations ...... 242 Environs of London (with Photograph and Engraving) 246 CLASSIFIED INDEX TO ADVERTISEMENTS Cabinet Makers and Upholst^ers ; — Diack 82 Chandelier and Glass Manufacturers : — Osier 82 Chemists : — Palmer 251 Keating 253 Hotels : — Louvre Railway Terminus Hotel, Boulogne 117 hisurance Offices : — Iland-in-IIaud Fire and Life Insurance Office 117 Norwich Union Fire Office . . . 117 Libraries : — Mudie’s Library 121 United Libraries 33 Pen Manufacturers Gillott 84 Perßtmers, ^c. : — Rowland & Sons vi Valery, Madame y iii Pholoijrapluc AjHists : — ■ 1’anta.scopic Company . . . , v Provision Dealeis : — Sheppard 82 Publishers : — Bell & Daidy 118 Bentley 120 Eyre & Spottiswoode .... 118 Hayes 121 Hurst & Blackett 121 Lockwood & Co 122 Longmans, Green, & Co. . . . 119, 121 Low, Son, & Mai’ston .... 122 Macmillan & Co 122 Morris y Jlurray 119 Nisbet & Co 120 Simpkin & Marshall 121 Smith, Elder, & Co 119 Stanford 118 Strahan 120 Trühner & Co. 121 Sewing Machine Manufacturers : — Singer xi Stationers : — Moring . . . Heraldic Artist . . 251 Stephenson vi Surgeon-Dentists ; — Lowin and Simeon Mosely & Sons . . v Tailors, Milliners, Outßttejs, 4'c. •' — Boimie . . Crinoline and Jupon Maker . . vii & 252 Brown & Sons , Hatters, Furriers, &c. . iv Brown, Mrs. W. C. Milliner iv Churton Sc Son . Hosiers & Outfitters . 251 Clack & Co. . , Baby Linen Warehouse 83 Gumming . , Umbrella and Parasol Warehouse 82 Edmiston & Son . . Waterproofers 251 Edwards, JIrs. E. . , Milliner xi Farmer & Rogers . , Shawl and Mantle Warehouse . i & 81 Taylor . , Baby Linen Warehouse ii .iJ2. I ¥AT1A¥T! YALEEY’S lEOin SAIE WASl For infallibly restoring Gray Hair to its natural colour in two or three weeks. In proof, Madame V. requires no payment until successful in those cases treated by herself. IN BOTTLES, 8/0; AND CAN NOW BE PEOCUEED THROUGH ALL RESPECTABLE HOUSES. SEE MADAME VALERY’S ‘ TREAT SE ON THE HAIR,’ POST FREE, Is. 46 WIGMORE STREET, CAVENDISH SQUARE. TEETH AHG PAÎHEEBB GEHTÎBTHy* ESTA-BLISHEID 1830. lESSES. IEWIÏ & SIIEOI lOSELT & SOIS, DENTISTS, 30 BERNERS STREET, OXFORD STREET, AND 448 STRAND ( Opposite Charmg Cross Railway Station'). Their painless Artificial Teeth are unequalled for economy, durability, comfort, and all purpnaes of articulation and mastication. They are self-adhesive, affirding support to loose Teeth, rendering unnecessary either wires or ligatures, require but one visit to fit, and are supplied at prices completely defying competition. Operations of every kind being unnecessary, the most nervous Patient can be supplied without feai of pain or inconvenience. Consultation Free. Teeth from 5s. Sets from Five to Twenty-five Guineas, warranted. For the efficacy, utility, and success of their system, vide ‘ Lancet.’ Daily Attendance, 30 Berners Street, Oxford Street, and 448 Straml, London ; 15 Whitefriargate. Hull; 10 Norfolk Street, Sheffield; 3 East Parade, Leeds ; and 14 St. Nicholas Street, Scarboro’. OBSERVE ! Established 1830. No connection with any of the same Name. THE PANTASCOPIC COMPANY, DEALERS IN PHOTOGRAPHIC APPARATUS AND CHEMICALS, PHOTOGRAPHIC PUBLISHERS, 3 BED LION SQUARE, LONDON. The Pantascopic Company, sole Proprietors of the Patent granted to Messrs. Johnson & Harrison, in 1862, for the Improved Patent Pantascopic Cameras, have the honour to announce that they are now manufacturing these instruments with all the recent improvements of Mr. J. B. Johnson. PHOTOGRAPHS TAKEN OF PRIVATE RESIDENCES, ESTATES, ENGINEERING WORKS, &o. Just published, in Imperial 8vo. TIE IIPEIIAI DIEECTOET OE lOIBOI, FOR 1866. I=FtICES- IMPERIAL DIRECTORY 36s. to Non-Subscribers, 30s. to Subscribers IMPERIAL COURT GUIDE. . 7s. to Non-Subscribers, 6s. to Subscribers I ALPHABETICAL SECTION . . . 8s. 6d. to Non-Subscribers 6s to Subscribers BUSINESS DIRECTORY . . . 13s, 6d. toNon-Subscribers. 10s.6d. to Subscribers | CLASSIFIED SECTION 6d. to Non-Subscribers' 6s' to Subscribes LONDON : X S. C. MORRIS, 4 MOORGÄTE STREET BUILDINGS, E.C. 3 Ä I • ËLËGANTi 7-a Hniitr % immciitaic ^atonacjt of % Cotiris of ffittro)}«, llîc §,ïisteratB, aitïr Spptr Classts. m îiïx iSl ROWLANDS’ MACASSAR OIL, OF UNPAEALLELED SUCCESS IN PEOMOTING THE GEOWTH, EESTOEING, IMPEOVING, AND BEAUTIFYING THE HUMAH HAÎR, THE BEARG, WHÎSKERB, AHG MHSTAGHÎOS. FOR CHILDREN IT IS ESPEOIALLT RECOMMENDED AS FORMING THE BASIS OF A BEAUTIFUL HEAD OF HAIR. Price 3s. 6d. ; 7s. ; Family Bottles (equal to four small), lOs. 6d. ; and double that size, 21s. ROWLANDS’ KALYDOR, A» OBIEBTSI, BOTAHICAL PREPABATtOH FOE REALIZING A HEALTHY PURITY OF COMPLEXION, AND RENDERING THE SEIN SOFT, CLEAR, AND BLOOMING, AND FOR ERADICATING ALL CUTANEOUS DEFECTS, Price 4s. 6d. and 8s. 6d. per Bottle. WHITE AND SOUND TEETH ABE INDISPEKSASLE TO PEESONAL ATTEACTION, AND TO HEALTH AND LONGEVITY BY THE PEOPEB MASTICATION OF FOOD. ROWLAND S' ODONTO, OR, PEARL DENTIFRICE, Compounded of ORIENTAL INGREDIENTS, is of inestimable value in Preserving and imparting a Pearl-like Whiteness to the Teeth, Strengthening the Gums, and in giving a pleasing fragrance to the Breath, SOLD BY A. ROWLAND & SONS, 20 HATTON GARDEN, LONDON, AND BY CHEMISTS AND PERFUMERS. ASK FOR ROWLANDS’ ARTICLES, ÈJÆUMÈ TO TAKE FOUR PORTRAITS OÎI A PAGE. jrt f Èi.wm FOR STAMPS, MONOGRAMS, DRAWINGS, &c. CARTE DE VISITE PORTRAIT ALBUMS, In all qualities and sizes, from 2s. 6d. to 10 duineas. TOUEISTS’ ¥amif& CASES JEWEL BOXES PUSSES MB POCKET-BOOKS BISPATCH BOXES STATIOKEBT CASES IÏ OAK, WALIUT, ASB MAEOOAÏT BIOTTUTO PAPEE CASES BIBLES, PEATEE BOOKS, AÏB CÏÏÏÏECH SERVICES WSITHfO BESKS WORK BOXES AND A LARGE ASSOETMEN-T OF ABTICLES SUITED FOE PRESENTS. ALSO EVERY GEBCRIPTÎOH OF STàTÎOHEHY OF THE BEST OHAUTY. WLatman’s Writing Papers, OUIott’s Pens, Eodgers’s Cutlery, Mercian and Eater’s Pencils, MONOGRAMS TASTEFULLY DESIGNED, AND PAPER AND ENVELOPES STAMPED IN GOLD AND COLOURS, AT THOMAS STEPHENSON’S GENERAL STATIONERY WAREHOUSE, 99 OXFORD STREET, W. A FEW DOORS EAST OF REGENT CIRCUS. THE ROYAL ALBUM CAN BE HAD HERE, PRICE FIFTEEN SHILLINGS. SAîrSMECTÜI CMIfOimig. ïirst Quality. Second Quality. The 0-eimna, or Jewelled Jupon. 20 CIRCLES 22/6 25 25/6 30 28/6 33 „ 31/6 35 „ 35/0 17 OIECLES 15/6 20 „ 17/6 25" 20/- 30 „ 22/6 85 25/6 17 CIRCLES 9/6 20 11/6 25 „ 15/6 30 „ 18/6 40 „ 21/- The first quality are much lighter than the second, ha-ving the ‘Gemma’ fastenings and superior finish of trimming. Covers of various kinds are made, -with eyelets to lace on the cages. White Muslin, 4 /-; French Llama in all colours, 5/11 each. Jupons made to order at a few hours’ notice. The Crinoline Eoom contains Two Thousand Jupons to select from. From tlie extraordinary favour with which the * Sansflectum ’ has been received by the élite, it is only fair to infer that it will be the favourite for many seasons to come. Its principal ingredient is gutta-percha ; which, by the process of manu* facture, resembles india- rubber in its elasticity. This feature is of the highest importance, and cannot fail to be duly appreciated by all those who prefer purchasing a Cage to a covered Jupon. This Figure represents the effect of a Crinoline from 3 to 3^ yards round the lowest circle. Just published, price Is., a curious Antique Illustrated Work, entitled CRINOLINE IN OUR PARKS AND PROMENADES. K. E I E W S O E T XI E E E. E S S. 'Will afford no little amusement in our family circles.' — Blustrated Times. ‘ It is quite Hogarthian in style.’ — Queen. ‘ The work consists of about a dozen large engrav- ings on toned paper, illustrating the shape of the hoop from the time of Queen Anne.’ — Le Beau Monde. ‘ A literary and artistic curiosity.’ — Cheltenham Journal. ‘ We confidently assert that it is the most becoming style of dress worn within the personal knowledge of men of taste in the present generation.'— ‘Learned in theliterature of the petticoat’ — London and Paris Fashions, ‘ In 1793, in spite of all, we see the Paris fashions made their way to London ; and St. James’s still copied the Tuileries.’ — Le Follet. ‘ The engravings are ve^ characteristic.’ — Court Circular. ‘We cannot but admire the talent devoted to the service of the female sex.’ — Standard. ‘The periods are well represented fi?om 1710 to 1864.’ — Bucks Herald. ' Written with modest simplicity, and likewise with true taste.’ — Art Journal. ‘ They are very good plates, very well copied, illus- trated with letterpress of a costly and unusual kind.'— ‘ The crinoline of to-day is but a refinement of the hooporfarthingaleof QueenElizabeth.’ — Morning Post. ' We agree with the writer that the present fashion, when not carried to excess, is by far the most graceful and becoming of any which has been the mode for the last hundred and fifty years.’ — Daily Aetas. ADDLEY BOURNE (LA.TE EHILEOXT), FAMILY DRAPER, JUPON- AND CORSET MANUFACTURER TO THE COURT AND ROYAL FAMILY, 37 PICCADILLY, OPPOSITE ST. JAMES’S CHURCH W ’ ' THE COURT DIRECTORY, AND GENERAL GUIDE. Entered at Stationer^ Hall. PKEFACE. The Edition of the Eotal Album for 1866 appears with considerable alterations and, it is hoped, improvements. Parts I. and II. of the present Edition have been carefully revised, and to a great extent remodelled. Part II. of the older Editions has been omitted, as being of little general use or interest. Part III., being the Illustrated Guide to London in English, French, and German, has been entirely rewritten, and the old illustrations replaced by others, while an entirely new attraction has been introduced in the Photographs, which are taken by means of Johnson’s Improved Pantascopic Camera, and supplied by the Pantascopic Company, 3 Eed Lion Square. The present Proprietors confidently expect that the Eoyal Album will, in its improved form, maintain and even increase the large circulation which it now enjoys in Hotels and Places of Public Eesort at home and abroad, rendering it one of the bes possible means of communication between advertisers and the public. The issue for each year will henceforward appear in January. ■ January 1866. £ i The SIIGtEE lAHHFACTUEni} ColPAlT’S UNRIVALLED LOCK-STITCH FAMILY SEWING MACHINES, NEW PATENT TUCK MARKER, AND OTHER VALITABLE OIPEOVEMENTS, RENDERING IT THE MOST SIMPLE, COMPLETE, AND EFFECTIVE FAMILY SEWING MACHINE IN THE WORLD. OVER FIFTY FIRST-CLASS PRIZE MEDALS RECEIVED AT THE INDUSTRIAL EXHIBITIONS IN UNITED STATES AND EUROPE, INCLUDING THAT AWARDED AT THE INTERNATIONAL EXHIBITION, DUBLIN, 1865. PRICE £8 10s. AND UPWARDS. The oldest established Machine in the market, combining novel accessories not to be had with any other Machiae, and the only Machine that will sew the finest cambrics, muslins, and every variety of heavy cloths equally well. It forms a stitch alike on both sides of the material, not to be equalled for beauty or strength. THEY ARE EURNISHED WITH SEVERAL NOVEL INVENTIONS FOR FELLING OR HEMMING ANY WIDTH, TURNING THE HEM OR FELL WHILE STITCHING. FOR GATHERING ANY DOMESTIC FABRICS WITH ANY DEGREE OF FULNESS. FOR GATHERING AND SEWING ON A BAND AT THE SAME TIME WITHOUT TACKING. FOR EMBROIDERING IN BEAUTIFUL DESIGNS WITH CORD OR BRAID. FOR LAYING AND STITCHING IN CORD AT THE SAME TIME WITHOUT TACKING. FOR HEMMING, ENCLOSING A CORD AT THE SAME TIME WITHOUT TACKING. FOR BINDING THE EDGE OF ANY MATERIAL WITHOUT TACKING. FOE MARKING ANY WIDTH OF TUCK AND STITCHING IT WITHOUT TACKING. FOR TRIMMING SKIRTS WITH BRAID, VELVET, OR RIBBON. WITHOUT TACKING. FOE QUILTING ON ANY MATERIAL IN ANY DESIGN WITH SILK OR COTTON. rrHI ÄJ BRANCH OFFICES. LIVERPOOL . . MANCHESTER . NEWCASTLE . NORTHAMPTON 30 BOLD STEEET. 103 MARKET STREET. 6 NORTHUMBERLAND STREET. 13 SHEEP STREET. GLASGOW . . DUNDEE . . . DUBLIN . , . BELFAST. , . . . 65 BUCHANAN STREET. . . 28 REFORM STREET. . . 69 GRAFTON STREET. . . 7 DONEG.il STREET. XiOa^r. A-O-EISTTS Y^CTI^NTO- THE SINGER MANUEACTURING COMPANY, CHIEF OFFICE IN THE FNITED KINGDOM, 147 CHFAPSIDE, LONDON. MRS. ELIZABETH EDWARDS (BY SPECIAL APPOINTMENT), iimsisia XI Ifn- gagal iigijnxss tijt ‘|liinrcss of Mtalcs, PRINCESS LOUIS OF HESSE DARMSTADT, PRINCESS OF PRUSSIA, AND THE ROYAL PRINCESSES. lo. 18 &E0SYEI0E STEEET WEST, EATOI SQÏÏAEE, lOEDOI (Next Dooe to St. Peter’s Chc-rch). WEDDÏlë OFlBEES, Advertisemexts for the Eoyal Album are received at Messrs. Spottiswoode & Co.’s Office, ^ew-street Square, E.C., where copies are on sale, price 155. It is requested that notice of any errors occurring in the statistical or descriptive portions of the work may be given at the same place. Advertisements are received in Paris by Mr. James Spexce Harry, 18 Rue de l’Ouest. POMS OP ABIBPSSIUO THE EÏ&IISH, SCOTCH, AÏB lEISH lOBHITT, CIEE&T, ETC. The following is the proper style of addressing, commencing, and concluding a letter or petition, and the mode usually adopted in speaking to a member of die English aristocracy, the clergy, &c. Commencing with the form to be used in ad- dressing Her Majesty the Queen, we will descend the scale through the several orders of the State. First — The address on the envelope of a letter. Second — The commencement of a letter or petition, &c. Third — The conclusion of a letter or petition, &c. Fourth — Manner of addressing a person accord- ing to his title, rank, or by courtesy. TO THE ROYAL FAMILY. THE QUEEN. 1 To the Queen’s Most Excellent Majesty. 2 Madam ; or. Most Gracious Sovereign ; or. May it please your Majesty. 3 I remain. Madam, your Majesty’s most dutifiil, most humble, and most devoted servant. 4 Madam ; or, May it please your Majesty. PRINCES OF THE BLOOD ROTAL. 1 Prince or Duke — To his Royal Highness the Prince or Duke of . . . Pnncess — To her Royal Highness the Princess 2 Prince or Duke — Sire ; or, May it please your Royal Highness. Princess — Madam ; or, May it please your Royal Highness. MAÏIBEE BE S’ABEESSEE 1 lA Ï0BIESSE AI&IAISE, E'COSSAISE ET IEIAÏBAISB, AH CIEE&É, ETC, Les formes d’adresse suivantes sont celles qu’on emploie ordinairement en commençant ou en terminant soit une lettre, soit un placet, comme aussi en s’adressant à un membre de l’aristocratie anglaise, au clergé, etc. Nous commencerons par Sa Majesté la Reine d’Angleterre et descendrons ainsi l’échelle dans les difîërents ordres de l’État. Premièrement — Pour mettre l’ adresse sur l’enveloppe d’une lettre, etc. Secondement — Pour commencer l’entête d’une lettre, d’im placet, etc. Troisièmement — Pour terminer une lettre, un placet, etc. Quatrièmement — Pour parler à un personnage selon son titre, son rang, ou par courtoisie. A LA FAMILLE ROYALE. LA reine. 1 A Son Excellentissime Majesté la Reine. 2 Madame; ou, Très-Gracieuse Souveraine; ou, S’il plaît à Votre Majesté. 3 Je suis, Madame, de Votre Majesté le plus respectueux, le plus humble et le plus dévoué serviteur. 4 Madame; ou, S’il plaît à Votre Majesté. princes du sang royal. 1 Prince ou Duc — ^A Son Altesse Royale le Prince ou Duc de . . . Princesse — A Son Altesse Royale la Princesse de . . . 2 Prince ou Duc — Sire ; ou, S’il plaît à Votre Altesse Royale. Princesse — Madame; ou, S'il plaît à Votre Altesse Royale. ABEESS-EOEMEIH BES EH&LISCHEI, SCHOTTISCHE! ÏÏ!B IEIÄIBISCHEI ABELS, BEE HEISTIICHKEIT, ETC. Folgende sind die gebräuchlichen Adressen am Anfänge oder Schlüsse eines Briefes oder einer Bittschrift, sowie auch die gewöhnlichen Anrede- weisen beobachtet gegen die englische Aristo- cratie, die Geistlichkeit, etc. Wir fangen natürlicherweise bei der Königin an, und folgen den verschiedenen Rangstufen ab- wärts. Es folgt: — Erstens — Die äussere Adresse des Briefes. Zweitens — Der Anfang eines Briefes oder einer Bittschrift, &c. Drittens — Das Ende eines Briefes oder einer Bittschrift, Ärc. Viertens^ — Die Anredeweise in der gewöhnlichen ümgangsspi'ache. AN DIE KÖNIGLICHE FAMILIE. DIE KÖNIGIN. 1 Hirer allergnädigsten Majestät der Königin. 2 Madame ; oder Allergnädigste Königin ; oder Belieben Ew. Majestät. 3 Ich verbleibe Ew. König!. Majestät allerun- terthänigster, gehorsamster und ergebenster Diener. 4 Madame; oder Belieben Ew. Majestät. PRINZEN VON KÖNIGLICHEM GEBLÜT. 1 Prmz oder Herzog — Sr. Königlichen Hoheit dem Prinzen oder Herzoge von . , . Prinzessin — Ihrer Königlichen Hoheit der Prinzessin von . . . 2 Prinz oder Herzog, Prinzessin — Königliche Hoheit ; oder Beheben Ew. Königliche Hoheit. 2 3 Prince or Duke — I remain, with the greatest respect, Sire, your Koyal Highness’s most dutiful and most obedient servant. Tvince&s — I have the honour to be, Madam, your Royal Highness’s most obedient and devoted servant. 4 Prince or Duke — Sire ; or. May it please your Royal Highness. Princess — Madam ; or. May it please your Royal Highness. The formal style of Princes or Dukes of the blood royal is : Most High, Most Mighty, and Illustrious Prince. 1 Wife of a Prince or Duke of the hlood royal — To her Royal Highness. 2 Madam ; or, May it please your Royal Highness. 3 I have the honour to be, Madam, your Royal Highness’s most obedient and very hmnble servant. 4 Madam; or, May it please your Royal Highness. TO THE NOBILITY AND GENTRY. DUEE, DUCHESS. 1 Duke — To his Grace the Duke of . Duchess — To her Grace the Duchess of . . . 2 Duke — My Lord Duke ; or, May it please your Grace. Duchess — Madam; or. May it please your Grace. 3 Duke — I have the honour to be, my Lord Duke, your Grace’s most devoted and obedient servant. Duchess — I have the honovm to be, Madam, yoxm Grace’s most obedient and most humble servant. 4 Duke — Your Grace. Duchess — Madam. , The formal style of Duke is : Most High, Potent, and Noble Prince. The eldest eons of Dukes are, by the courtesy of Englandj styled Marquesses, though usually distinguished by their fathers’ second title, whether it be that of Marquess or Earl. MARQUESS, MARCHIONESS. 1 Äfaj'quess — To the Most Honourable the Marquess of . . . Marchioness — To the Most Honourable the Marchioness of . . . 2 Marquess — My Lord Marquess. Marchioness — Madam. 3 Marquess — I have the honour to be, my Lord Marquess, your Lordship’s moat obedient and most humble servant. Marchioness — I have the honour to be, Madam, your Ladyship’s most obedient and most humble servant. 4 Mai'quess — Your Lordship. Marchioness — Madam. The formal style of Marquis is : Most Noble and Potent Prince. The eldest sons of Marquesses are styled Earls. THE ROYAL ALBUM 3 Prince ou Duc — Je suis, avec le plus grand respect, Sire, de Votre Altesse Royale le plus respectueux et le plus obéissant serviteur. Princesse — J’ai l’honneur d’être, Madame, de Votre Altesse Royale le plus obéissant et dévoué serviteur. 4 Prince ou Duc — Sire; ou. S’il plaît à Votre Altesse Royale. Princesse — Madame ; ou, S’il plaît à Votre Altesse Royale. Le style cérémonieux pour les Princes ou Ducs du sang royal est : Très-Grand, Très-Puissant et Illustre Prince. 1 Épouse d'un Prince ou Duc du sang royal — A Son Altesse Royale. 2 Madame ; ou. S’il plaît à Votre Altesse Royale. 3 J’ai l’honneur d’être, Madame, de Votre Altesse Royale le plus obéissant et le plus humble serviteur. 4 Madame; ou, S’il plaît à Votre Altesse Royale. A LA NOBLESSE ET LA HAUTE BOURGEOISIE. DUC, DUCHESSE. 1 Dtic — A sa Grandeur le Duc de . . . Duchesse — A sa Grandeur la Duchesse de . . . 2 Duc — Monseigneur le Duc de ; ou, S’il plaît à votre Grandeur. Duchesse — Madame ; ou, S’il plaît à votre Grandeur. 3 Duc — J’ai l’honneur d’être, Monseigneur le Duc, de votre Grandeur le plus dévoué et le plus humble serviteur. Duchesse — J’ai l’honneur d’être, Madame la Duchesse, votre très-obéissant et très-humble serviteur. 4 Dite — ^Votre Grandeur. Duchesse — Madame. Le style cérémonieux pour les Ducs est : Très- Haut, Puissant et Noble Prince. Les fils aînés des Ducs sont, par la courtoisie anglaise, appelés Marquis, quoiqu’ils portent ordi- nairement le second titre de leurs pères, que ce soit celui de Marquis ou de Comte. MARQUIS, MARQUISES. 1 J/flrjwîS— Au Très-Noble Marquis de . . . Marquise — A la Très-Noble Marquise de . , . 2 Marquis — Monseigneur le Marquis. Marquise — Madame. 3 Marquis — J’ai l’honneur d’être, Monseigneur le Marquis, de votre Seigneurie le très- obéissant et très-humble serviteur. Marquise — J’ai l’honneur d’être, Madame la Marquise, votre très-obéissant et très-humble serviteur. 4 Marquis — Votre Seigneurie. Marqu ise — Madame. Le style cérémonieux pour les Marquis est : Très-Noble et Puissant Prince. Les fils aînés des Marquis sont appelés Comtes. 3 Prinz oder Prinzessin — leb habe die Ehre zu sein, Ew. Königlichen Hoheit ganz unter- thänigster und gehorsamster Diener. 4 Prinz oder Herzog — Königliche Hoheit; oder Belieben Ew. Königliche Hoheit. Prinzessin — Madame ; oder Belieben Ew. Kö- nigliche Hoheit. Die formelle Adresse eines Prinzen oder Herzogs von königlichem Geblüt ist : Höchster, Mäch- tigster, Edelster Prinz. 1 Gemahlin eines Prinzen oder Herzogs vom königl. Geblüt— ihrer Königlichen Hoheit. 2 Madame ; oder Belieben Ew. Königl. Hoheit. 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Königl. Hoheit ganz ergebenster und unterthänigster Diener. 4 Madame; oder Belieben Ew. Königliche Hoheit. AN DEN HOHEN UND NIEDEREN ADEL. HERZOG, HERZOGIN. 1 Herzog — Sr. Gnaden, dem Herzog von . . . Hei'zogin — Ihrer Gnaden, der Herzogin von . . . 2 Ew. Gnaden; oder Belieben Ew. Gnaden. 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Gnaden ganz ergebenster und unterthänigster Diener. 4 Ew. Gnaden. Die formelle Adresse eines Herzogs ist : Höch- ster, Mächtiger und Edler Prinz. Der älteste Sohn eines Herzogs hat, nach englischer Etiquette, den Markgrafen-Titel ; in der Regel trägt er jedoch den zweiten Titel seines Vaters, sei er Markgraf oder Graf. MARKGRAF (mARQÜIS), MABKGRÄFIN. 1 Marquis — Sr. Hochgeboren, dem Markgrafen (Marquis) von . . . Marquise — Ihrer Hochgeboren, der Markgräfin von . . . 2 Ew, Hochgeboren. 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Hochgeboren ganz ergebenster und gehorsamster Diener. 4 Marquis — Mylord Marquis ; oder Gnädiger Herr. Marquise — Gnädige Frau ; oder Mylady Mar- quise. Die formelle Adresse eines Markgrafen ist : Edler und Mächtiger Prinz. Die ältesten Sohne der Markgrafen werden Grafen titulirt. THE ROYAL ALBUM 3 EARL, COUNTESS. COMTE, COMTESSE. GRAF, GRÄFIN. 1 Earl — To the Eight Honourable the Earl of . . . 1 Comte — Au Très-Honorable Comte de . . . 1 Graf — Sr. Hochgeboren, dem Grafen von ' Countess — To the Eight Honourable the Comtesse — A la Très-Honorable Comtesse de Gräfin — Ihrer Hochgeboren, der Gräfin von Cotmtess of . . , 2 Earl — My Lord. 2 Comte — Monseigneur. 2 Ew. Hochgeboren. Countess — Madam. Comtesse — Madame. 3 Earl — I have the honour to be, my Lord, 3 Comte — J’ai l’honneur d’être, Monseigneur, de 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Hochgeboren your Lordship’s most obedient and very votre Seigneurie le plus obéissant et très- ganz ergebenster und gehorsamster Diener. humble servant. humble serviteur. Countess — I have the honour to be, Madam, Comtesse — J’ai l’honneur d’être, Madame la your Ladyship’s most obedient and very Comtesse, votre très-obéissant et très-hum- humble servant. ble serviteur. 4 Earl — Your Lordship. 4 Comte — Votre Seigneurie. 4 Graf — Herr Graf ; oder Mylord. Countess — Madam. Comtesse — Madame. Uräßn — l?'rau Gräfin ; oder Mylady, The eldest sons of Earls are styled Viscounts. Les fils aînés des Comtes sont appelés Vicomtes. Die ältesten Söhne der Grafen werden Vicomte tituHrt. VISCOUNT, VISCOUNTESS. VICOMTE, VICOMTESSE. VICOMTE, VICOMTESSE. 1 Viscount — To the Eight Honourable Lord Vis- 1 Vicomte — Au Très-Honorable Seigneur, le Vi- 1 Vicomte — Sr. Hochgeboren, dem Vicomte count . . . comte de . . . Viscountess — To the Eight Honourable Lady Vicomtesse — A la Très-Honorable Vicomtesse Vicomtesse — Ihrer Hochgeboren, der Vicom- Viscountess . . . de . . . tesse . . . 3 >As Earls and Countesses. 21 3 > Comme au Comte et à la Comtesse. sl-Wie Graf und Gräfin. 4 J BARON OR LORD, BARONESS OR LADY. BARON ou SEIGNEUR, BARONNE. BARON ODER LORD, BARONIN ODER LADY. 1 Baron or Lord — To the Eight Honoiuable 1 Baron ou Seigneur — Au Très-Honorable Sei- 1 Baron — Sr. Hochwohlgeboren, dem Lord . . . Lord . . . gneur . Baroness or Ladÿ — To the Eight Honourable Baronne — A la Très-Honorable Baronne . . . Baronin — Ihrer Hocliwofilgeboren, der Lady . . . Lady . . . 2'| 2 1 Wie Graf und Gräfin, mit Ausnahme der Titel 3 ? As Earls and Countesses. 3 > Comme au Comte et à la Comtesse. g r Graf, Gräfin, für die man Baron, Baronin, 4J substituiren mag. The younger sons of Dukes and Marquesses, as Les plus jeunes fils des Ducs, des Marquis ainsi Die jüngeren Söhne der Herzoge und Mark- also the eldest sons of Earls, are styled Lords, que les fils aînés des Comtes, sont appelés Sei- gi-afen und die ältesten Söhne der Grafen werden, and addressed Eight Honourable Lord, with the gneurs, et par courtoisie ils ont le titre de Très- sowie auch deren Gemahlinnen, Lord (Lady) und Christian name added. Their wives have the Honorables Seigneurs, avec l’addition de leur nom Hochgeboren titulirt, doch wird deren Vorname title of Lady. de baptême. Les épouses ont le titre de Dame. hinzugefiigt. The daughters of Dukes, Marquesses, and Earls Les filles des Ducs, Marquis et Comtes sont Die Tochter eines Herzogs, Markgrafen oder are styled Ladies, and addressed Eight Honourable appelées Dames, et elles ont le titre de 'l'rès-Ho- Grafen ist ‘ Lady,’ und wird Hochgeboren titulirt, Lady, with the addition of the Christian name ; norable Dame, avec l'addition de leur nom de mit Hinzufügung des Vornamens. Wenn sie and should they marry a person of inferior rank baptême ; mais si une d’elles se marie avec une unter ihrem Range heirathet, so behält sie den- (not being a Peer of the realm), they still retain personne d’un rang inférieur (n’étant pas un pair noch ihren Titel ; obgleich sie ihren Familien- their title and precedence, changing only their du royaume), elle conserve son titre et la préséance, namen ändert. gumame. mais elle change son nom de famille. BARONET AND HIS WIFE. BARONNET ET SON ÉPOUSE. BARONET UND GEMALIN. 1 Baronet — To Sir . . ., Bart. 1 Baronnet — Â. Monsieur . . ., Bart. 1 Baronet — Sir . . Bart. Wife — To Lady . . . Ü'^ORse— A Madame . . . Gemahlin — Lady . 2 Baronet — Sir. 2 Baronnet — Monsieur. 2 Baronet — Mein Herr ; oder Ew. Wohlgeboren. Wife — Madam. Epouse — Madame. Gemahlin — Madame. 3 Baronet — I have the honour to be. Sir, your 3 Baronnet — J’ai l’honneur d’être, Monsieur, 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ihr ergebenster most humble and obedient servant. votre très-humble et très-obéissant servitem. Diener. Wife — I liave the honour to be. Madam, your Epouse — J’ai l’honneur d’être, Madame, votre Ladyship’s most obedient and very humble très-obéissant et très-humble serviteur. servant. 4 Baronet — Sir. 4 Baronnet — Monsieur. 4 Baronet — Mein Herr. Wife — Madam . Epouse — Madame. Gemahlin — Madame. The younger sons of Earls, and all the sons of Les autres fils des Comtes et tous les fils des Die jüngeren Söhne der Grafen und alle Söhne Viscounts and Barons, are styled Esquires and Vicomtes et des Barons sont appelés Honorables der Vicomten und Barone werden ‘Esquire’ Honourable, and the daughters Honourable ; as:— et Ecuyers, et les filles Honorables. Exemple : — (Junker) und Wohlgeboren titulirt ; die Töchter Wohlgeboren ; z, B. : — 1 To the Honourable . . ., Esquire. 1 A l’Honorable . . ., Ecuyer. 1 Sr. Wohlgeboren . . . If he is a member of the House of Parliament — S’il est membre de la Chambre du Parlement — Wenn ein Mitglied der Deputirten-Kamraer — To the Honourable . . ., Esquire, M.P. A l’Honorable . . ., Ecuyer, M.P. Sr. Wohlgeboren . . ., M.P. 2 Sir. 2 Monsietir. 2 Mein Herr. 3 I have the honour to be, Sir, your most obedient 3 J’ai l’honneur d’être, Monsieur, votre très- 3 Ich habe die Ehre, &c. and very humble servant. obéissant et très-humble serviteur. 4 Sir. 4 Monsieur. 4 Mien Herr. If marrying a person of rank higher than or equal to that of her former husband, she assumes his title and name. ESQUIRE. This title is now given to every man of respect- ability, and addressed : — 1 Christian name, name, Esq. 2 Sir. 3 According to your own standing. 4 Sir. But persons entitled to superior consideration are distinguished by &c., &c., &c., added to the subscription j and it is deemed more respectful to write the word ‘ Esquire ’ at full length. 1 Christian name, name, Esq., &c. &c. &c. 2 3 ^As last above, The wives of Esquires, where several of the same family are married, are distinguished by the Christian name of their husbands. Si eUe se marie à un homme d'un rang ordi- naire, on doit lui écrire : — 1 A l’Honorable Madame. 2 Honorable Madame. 3 J’ai l’honnetur d’être, honorable Madame, votre très-obéissant et très-humble seiwiteur. 4 Madame. CHEVALIER ET SON ÉPOUSE. 1 Chevalier — A Monsieur . lÉpouse — A Madame . . g 1 Chevalier et son épouse, comme à un Baronnet 4 J et à son épouse. Le titre de Chevalier n’est ajouté au nom que pour un document cérémonieux. La veuve d’un personnage titré jusqu’au titre de Chevalier inclus, qui se remarie avec une personne sans titre, conserve le titre et le nom de sou premier mari. Si elle se marie avec une personne d’un rang supérieur ou d’un rang égal à celui de son premier mari, elle prend le titre et le rang de son second mari. ÉCUYERS ou GENTILSHOMMES. Ce titre est maintenant donné à tout homme respectable. On lui écrit comme suit: — 1 Nom de baptême, nom, Esq. 2 Monsieur. 3 Selon votre propre position. 4 Monsieur. Mais les personnes qui ont droit à une considé- ration supérieure sont distinguées par &c. &c. &c., ajoutés après le mot ‘Esquire.’ Il est considéré comme plus respectueux d’écrire le mot ‘ Esquire’ en entier. 1 Nom de baptême, nom, Esquire, &c. &c. &c. 3 > Comme le précédent. Les épouses des Écuyers, quand il y en a plusieui-3 de la même famüle qui sont mariées, sont distinguées les unes des autres en ayant le nom de baptême de leur mari mentionné devant le nom de famiUe. 1 Tochter eines Grafen oder eines Vicomien^ Der Wohlgebomen Lady . . . a] 3 ?Wie Gräfin oder Baronin. Wenn die Tochter eines Vicomten oder Barons heirathet, so nimmt sie zwar den Namen ihres Mannes an, doch behält sie ihren Titel Wohlge- boren. Wenn sie also einen Baronet oderEmight (Kitter) heirathet, so muss sie folgendermassen adreasirt werden 1 Der Wohlgebornen Lady . . . 21 3 >Wie Gräfin oder Bai-onin. Wenn sie aber einen Titellosen heirathet, so adressire man sie 1 Der Wohlgebornen Frau . . . 2 Madame. 3 Ich habe die Ehre, u. s. w. 4 Madame. RITTER UND GEMAHLIN. 1 Knight — Dem Knight (Ritter) Gemahlin — Der Lady . 3 SWie Baronet. 4.1 Der Titel ‘ Knight ’ wird nur in formellen Docu- menten hinzugefügt. Die Wittwe eines Betitelten bis zum Range von Knight einschliesslich, wenn sie sich wieder ver- heirathet, behält dennoch den Rang und Namen ihres ersten Ehemannes. Ist aber ihr zweiter Ehemann von höherem oder gleichem Range, so nimmt sie seine Titel an. ESQUIRE. Dieser Titel (Junker) wird gegenwärtig einem jeden achtbaren Manne (besonders dem hohem BUrgerstande, Doctoren, etc.) gegeben. Die Adresse ist : — 1 Vorname, Zuname, Esquire. 2 Mein Herr. 3 Jo noch dem Verhältnisse in welchem man zu ihm steht. 4 Mein Herr, Herr. Man thut wohl daran, das Wort ‘ Esquire ’ nicht abzukürzen (Esq.), weil jenes für achtungsvoller gehalten wird. Bei Personen, die eine besondere Auszeichnung verdienen, fügt man noch hinzu, &c. &c. &c. ; z. B. ; 1 Vor-, Zuname, Esquire, &c. &c. &c 3 > Wie oben. ij Die Ehefrauen werden Mrs. (Erau) adressirt, doch wird in der Eegel der Vorname des Mannes ausgeschrieben. GEHEIME STAATSEÄTHE. Diese haben den Titel Hochwohlgeboren, wel- cher dem Namen in folgender Weise vorgesetzt wird : — THE ROYAL ALBUM 5 1 To the Eight Honourable . . M.P., if a 1 Au Très-Honorable . . M.P., s’il est 1 Sr. Hochwohlgeboren . . . (M.P., wenn er Member of Parliament. membre de la Chambre des Députés. ein Deputirter ist). If Baronet — To the Right Honourable Sir . . S’il est Baronnet — Au Très-Honorable Sir . . ., Wenn Baronet — Sr. Hochwohlgeboren, Sir . . Bart. Bart. Bart. 2 Sir. 2 Monsieur. 2 Ew. Hochwohlgeboren. 3 I have the honour to be, Sir, your most obe- 3 J’ai l’honneur d’être, Monsieur, votre très- 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Hochwohlgeb. dient and very humble servant. obéissant et très-huroble serviteur. ergebenster imd gehorsamster Diener. 4 Sir. 4 Monsieur. 4 Herr. THE CLERGY. LE CLERGÉ. DIE GEISTLICHKEIT. ARCHBISHOPS. ARCHEVÊQUES. ERZBISCHÖFE. 1 English Archbishop — To his Grace the Ai'ch- 1 Archevêque d'Angleterre — A Sa Grâce, Mon- 1 Englischer Erzbischof—S>T. Gnaden, dem Erz- bishop of . . . seigneur l’Archevêque de . . . bischof von . . . 2 My Lord Archbishop; or, Most Reverend 2 Monseigneur l’Archevêque ; ou, Très-Révé- 2 Ew. Gnaden; oder Hochwürdiger Vater in Father in God . . ., by Divine Pro- rend Père en Dieu, . . ., par la Divine Gott . . . ., von göttlicher Vorsehung vidence Lord Archbishop of . . . Providence Archevêque de . . . Erzbischof von . 3 I remain, My Lord, your Lordship’s most obe- 3 Je suis, Mon.seigneur, de votre Seigneurie le 3 Ich verbleibe Ew. Gnaden ganz ergebenster und dient humble servant. ti'ès-obéissant et. très-humble serviteur. gehorsamster Diener. 1 4 Your Grace. 4 Votre Grâce. 4 Ew. Gnaden, oder Herr Erzbischof. 1 Irish Archbishop of Armagh — Ho His Grace 1 Archevêque d'Annagh, Irlande — - A Sa Grâce, 1 Irländischer Erzbischof von Armagh— %r. Gna- the Lord Primate of Ireland. Monseigneur le Primat d’Irlande. den, dem Primaten von Irland, oder wie oben. 2] 2'l 21 3 ?As English Archbisliops. 4J 3 > Comme les Archevêques d’Angleterre. 3 > W le englische Erzbischöfe, 4 1 The Archbishops of Armagh and Dublin are Les Archevêques d’ Armagh et de Dublin comme Die Erzbischöfe von Armagh und Dublin addressed as the English Archbishops. les Archevêques d’Angleterre. werden wie die englischen Erzbischöfe titulirt. j BISHOPS. ÉVÊQUES. BISCHÖFE. 1 To the Right Reverend the Lord Bishop of . . . 1 Au Très-Révérend, Monseigneur l’Evêque de . . 1 Sr. Hochwürden, dem Bischof von . . . 2 My Lord; or, Right Reverend Father in 2 Monseigneur ; ou, Très-Révérend Père en 2 Ew. Hochwürden ; oder Hochwürdiger Vater God . . . •} by Divine permission Bishop Dieu, . . ., par la Divine permission in Gott, . . von 'göttlicher Erlaubniss of . . . Evêque de . . . Bischof von . . 3 I remain, my Lord, your Lordship’s most obe- 3 Je suis, Monseigneur, de votre Seigneurie le 3 Ich verbleibe Ew. Hochwürden ganz ergebenster dient humble sei'vant. très-obéissant et très-humble serviteur. Diener. 4 My Lord. 4 Monseigneur. 4 Gnädiger Herr, oder HeiT Bischof, DOCTOR OF DIVINITY. DOCTEUR EN DIVINITÉ (DOCTEUR EN THÉOLOGIE). DOCTOREN DER THEOLOGIE. 1 To the Reverend . . ., D.D. ; or, To the 1 Au Révérend . . D.D.; ou, Au Révérend 1 Sr. Ehrwürden . . D.D. ; oder Dem Ehr- Reverend Dr. . . . Dr. . . . würdigen Doctor . . , 2 Reverend Sir. 2 Monsieur le Révérend. 2 Ew. Ehrwürden. 3 I have the honour to be. Reverend Sir, yours, 3 J’ai l’honneui- d’être, Monsieur le Révérend, 3 Ich verbleibe Ew. Ehrwürden, etc. &c. votre, &c. 4 Sir ; or, Reverend. 4 Monsieur ; ou, Révérend. 4 Herr Doctor. DEAN. DOYEN. DECANE. 1 To the Very Reverend the Dean of . . .; or, 1 Au Très-Révérend Doyen de . . . ; ou, Au 1 Sr. Hochehrwürden, Herrn Decan von . . . ; To the Very Reverend . . ., D.D., Dean Très-Révérend . . D.D., Doyen de . . . oder Dem Hochehrwürdigen Herrn . . ,, of . . . D.D., Decan von . . . 2 Mr. Dean ; or, Reverend Sir. 2 Monsieur le Doyen; ou. Monsieur le Révérend. 2 Herr Decan; oder Ew. Hochehrwürden. 3 I have the honour to be, Mr. Dean, yours, &c. ; 3 J’ai l’bonneur d’être, Monsieur le Doyen, votre, 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Hochehrwür- or, I have the honour to be, Reverend Sir, &c. ; ou, J’ai l’honneur d’être, Monsieur le den, etc. yours, &c. Révérend, votre, &c. 4 Sir ; or, Reverend. 4 Monsieur; ou, Révérend. 4 Mein Herr ; oder Herr Decan. ARCHDEACON. ARCHIDIACRE. ERZDIACONE. 1 To the Venerable the Archdeacon. 1 Au Vénérable Archidiacre. 1 Dem Venerablen Erzdiacon. 2 Reverend Sir. 2 Monsieur le Révérend, 2 Ew. EhrwUrden. 3 I remain, Reverend Sir, yours, &c. 3 Je suis. Monsieur le Révérend, votre, &Ci 3 Ich verbleibe Ew, Ehrwürden, etc. 4 Sir ; or, Reverend. 4 Monsieur ; ou, Révérend. 4 Mein Herr ; oder Herr Erzdiacon. CLERGYMEN. ECCLÉSIASTIQUES. GEISTLICHE. 1 To the Reverend. 1 Au Révérend. 1 Sr. Ehrwürden. 2 Reverend Sir. 2 Monsieur le Révérend. 2 Ew. Ehrwürden. 3 I have the honour to be, Reverend Sir, yours, 3 J’ai l’honneur d’être, Monsieur le Révérend, 3 Ich verbleibe Ew. EhrwUrden, etc. &c. votre, &c. 4 Sir. 4 Monsieur. 4 Herr ; Mein Herr. 6 THE ROYAL ALBUM When a Bishop, or other Clergyman, possesses Quand un Ëvêque ou un Ecclésiastique pos- Wenn ein Bischof oder irgend ein anderer the title of Eight Honourable, or Honourable, it sède le titre de Très-Honorable ou d’Honorable, Geistlicher den Titel ‘ Hochwohlgeboren ’ oder is prefixed to his clerical title. ce titre est placé avant son rang clérical. ‘ Wohlgeboren ’ besitzt, so wird dieser dem geist- liehen Titel vorgesetzt. 1 To the Eight Honourable and Eight Eeverend 1 Au Très-Honorable et Très-Eévérend, Mon- 1 Sr. Hochwohlgeboren und Hochwürden, dem the Lord Bishop of . . . seigneur l’Évêque de . . . Herrn Bischof von . . . 3 > As Bishops. ^ J 2 "1 S > Comme les autres Évêques. 4j 3^ Wie Bischöfe. 1 To the Honourable and Eight Eeverend the 1 A l’Honorable et Très-Eévérend, Monseigneur 1 Sr. Wohlgeboren und Hochwürden, dem Herrn Lord Bishop of . . . l’Évêque de . . . Bischof von . 21 3 > As Bishops. 2 ~l 3 > Comme les autre.s Évêques. s\ Wie Bischöfe. 1 To the Honoiirable and Eight Eeverend (cleri- 1 A l’Honorable et Très-Eévérend (le rang cléri- 1 Sr. Hochwohlgeboren und Hochehrwürden, dem cal rank) Lord . . cal). Seigneur . . . Herrn Grafen (Baron) . . . As Bishop, or Dean, or Archdeacon, or Doctor 21 Comme l’Évêque, ou le Doyen, ou l’Archi- 3 >Nach dem geistlichen Range. ^ I of Divinity. ^ 1 diacre, ou le Docteur en Divinité. ij 1 To the Eeverend Sir . . Bart. 1 Au Eévérend Sir . Bart. 1 Sr. Ehrwürden, Sir . . ., Bart. 3 ? According to clerical rank. 21 3 > Selon son rang clérical. 4j 21 3 >Naoli dem geistlichen Range. 4j Lords, Baronets, and Knights have their clerical Un Lord, un Baronnet et un Chevalier a son Baron, etc., wird nachgesetzt. titles placed first. titre clérical placé en premier. No clerical dignity confers title or rank on the La dignité cléricale n’est pas accordée à la Die J^'rauen der Geistlichen, sowie überhaupt wife of the dignitary, who, imless she has a title femme du dignitaire. Mais si elle a un titre par aller Stände, mit Ausnahme des Adels, nehmen in her own right, or through her husband inde- eUe-même, ou si le dignitaire a un titre indépen- die Titel ihrer Männer mchi an, so dass die Frau pendently of his clerical rank, is addressed simply dant de son titre clérical, elle le porte. Dans le eines Bischofs, zum Beispiel, wenn sie nicht selbst Mistress. , cas contraire, elle est appelée simplement Mistress. einen Titel hat, oder ihr Ehemann nicht zum Adel gehört, ganz einfach Mrs. (Frau) . . . adressirt wird. PAELIAMENT. PAELEMENT. PARLAMENT. All applications to the Queen in Council, the Toutes les demandes adressées à la Eeinq (qui Applicationen zur Königin im Staatsrathe, zum Houses of Lords and Commons, are made by ne sont pas personnelles) sont adressées à la Eeine Herrenhause und zur Deputirten-Kammer werden petition, as follows, varying the title only, accord- dans son Conseil en forme de pétition. Il en in Bittschriften gemacht, welche die folgenden. ing to circumstances: — est de même pour la Chambre des Lords et la nur im Titel unter einander verschiedenen Formen Chambre des Députés. Ces pétitions changent de haben : — titre selon les circonstances. QUEEN IN COUNCIL. A LA REINE DANS SON CONSEIL. KÖNIGIN IM STAATSRATHE. 1 To the Queen’s Most Excellent Majesty. 1 A Son Excellentissime Majesté la Reine. 1 Ihrer Allerhöchsten Königlichen Majestät. On one part of the envelope of the letter the Sur l’enveloppe mettre le mot ‘ Petition.’ In der Ecke der Adresse das Wort ‘ Bitt- word ‘ Petition ’ is to be written. Schrift.’ 2 To the Queen’s Most Excellent Majesty in 2 A Son Excellentissime Majesté dans son Con- 2 Ihrer Allerhöchsten Königlichen Majestät im Council, sell. Staatsrathe, The humble Petition of . . &c., humbly L’humble Pétition de . . ., &c., expose hum- Die Allerunterthänigste Bittschrift; des . . . slioweth — blement — zeigt ganz gehorsamst, etc. That your Petitioner . . . Que votre Pétitionnaire . . . 3 Wherefore your Petitioner humbly prays that 3 C’est pourquoi votre suppliant prie humblement 3 Daher Dero Bittsteller allenmterthänigst bittet, yoiu: Majesty will be graciously pleased to, que votre Majesté daignera recevoir gracieuse- dass es Ew. Majestät gefaften möge, etc. &c. ment, &c. And your Petitioner, as in duty bound, will Et que votre Pétitionnaire, par devoir sacré, Und Dero Bittsteller wird, wie es sich gebührt, ever pray. pour toujours prie. für Ew. Majestät beten. HOUSE OF LORDS. CHAMBRE DES LORDS (PAIRS). HERRENHAUS. 1 Petitions sent to the House of Lords are 1 Les pétitions qu’on adresse à la Chambre des 1 Bittschriften an das Herrenhaus werden an einen always addressed to a Member of that House, Pairs sont toujours adressées à un membre der Lords adressirt, mit dem Worte ‘ Bitt- with the word ‘ Petition’ on the envelope. de cette Chambre, avec le mot ‘ Pétition’ sur Schrift ’ auf der Adresse. l’enveloppe. 2 To the Eight Honourable the Lords Spiritual 2 Aux Très-Honorables Seigneurs Spirituels et 2 Den Hochwohlgebornen geistlichen imd weit- and Temporal of the United Kingdom of Temporels du Royaume-Uni de la Grande- liehen Herren des Vereinigten Königreichs Great Britain and Ireland, in Parliament Bretagne et d’Irlande, assemblés en Parle- von Grossbritannien und Irland, in versam- assembled. ment. melten Parlamente. 3 Wbereibre your Petitioner humbJy prays your 3 C’est pourquoi votre Pétitionnaire prie humble- 3 Weshalb Dero Bittsteller ergebenst bittet, dass Kigbt Honourable House will be graciously ment que votre Très-Honorable Chambre es dem Hochwohlgebornen Hause gefellen pleased to, &c. daignera recevoir agréablement, &c. möge, etc. THE EOYAL ALBUM HOUSE OF COMMONS. 1 As last above. 2 To the Honourable the Commons of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, in Parliament assembled. 3 Wherefore your Petitioner humbly prays your Honourable House will be graciously pleased to, &c. OFFICERS OF HER MAJESTY’S HOUSEHOLD. They are generally addressed by their titles, then the name, then the office. In all these cases the highest title must be mentioned ; if the title is higher than the office, the title only is mentioned. If the office gives the person a greater privilege than his title allows him, both are mentioned. If, for example, a person is without title and occu- pies an elevated position, such as Steward of the Queen’s Household, or Chamberlain, &c., it must be mentioned, as : — 1 My Lord Steward, or Chamberlain, &c. 2 My Lord. 3 As Earls. 4 My Lord, JÜEISPEUDENCE. All the Judges, if Privy Councillors, are styled Right Honourable, then comes the Christian name, then the title for those who have one, then the name, then the rank which they hold in law. LORD CHANCELLOR. ' 1 To the Eight Honourable (title) . , ., Lord High Chancellor of Great Britain. 2 My Lord. 3 As Earls. 4 Your Lordship. ROLLS. 1 To the Right Honourable (title) . . Master of the Rolls. 2 My Lord. 3 As Earls. 4 Your Honour. CHIEF JUSTICE. 1 To the Right Honourable (title) , . ., Lord Chief Justice of the Queen’s Bench. To the Right Honourable (title) . . ., Lord Chief Justice of the Common Pleas. To the Right Honourable (title) . . Lord Chief Baron of the Exchequer. 2 My Lord. 3 As Earls. 4 Your Lordship. PUISNE JUDGES. The Puisne Judges and the Barons of the Exchequer on the Bench are styled My Lord. In private intercourse addressed as follows:— 1 To the Honourable Mr. Justice . . . To the Honourable Mr. Baron . . . 2 Sir ; or, May it please you. 3 As Barons. 4 Sir. CHAMBRE DES DÉPÜTÉS. 1 Comme le précédent. 2 A l’Honorable Chambre des Députés du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et de l’Irlande. 3 C’est pourquoi votre Pétitionnaire prie humble- ment que votre Honorable Chambre daignera recevoir favorablement, &c. OFFICIERS DE LA MAISON DE LA REINE. Ils sont généralement désignés par leurs titres, puis le nom, puis la fonction. U faut dans tous les cas mentionner le titre le plus élevé. Si le titre est plus haut que la fonction, on ne men- tionne que le titre. Si la fonction donne au personnage un plus grand privilège que son titre ne le permet, on mentionne l’un et l’autre. Si, par exemple, un personnage est sans titre et qu’ü occupe, une haute fonction, telle qu’Intendant de la Maison de la Reine, ou Cliambellan, &c., on doit la mentionner comme il suit : — 1 Monseigneur l’Intendant ; ou. Chambellan. 2 Monseigneur, 3 Comme au Comte. 4 Monseigneur. JURISPRUDENCE. Tous les Juges, s’ils sont Conseillers Privés, sont appelés Très-Honorable; vient ensuite le prénom, puis le titre pour ceux qui en ont, puis le nom, puis le rang qu’ils ont dans la jurisprudence. GRAND CHANCELIER. 1 Au Très- Honorable (titre) . . ., Monseigneur le Grand Chancelier de la Grande-Bretagne. 2 Monseigneur. 3 Comme au Comte. 4 Votre Seigneurie. ARCHIVES. 1 Au Très-Honorable (titre) . . ., Grand- Maître des Archives. 2 Monseigneur. 3 Comme au Comte. 4 Votre Honneiu-. PREMIERS CONSEILLERS. 1 Au Très-Honorable (titre) . . ., Monseigneur le Premier Conseiller de la Cour du Banc de la Reine. Au Très-Honorable (titre) . . Monseigneur le Premier Conseiller de la Cour d’ Assises. Au Très-Honorable (titre) . . ., Monseigneur le Grand Baron de la Cour de l’Ëchiquier. 2 Monseigneur. 3 Comme au Comte. 4 Votre Seigneurie. JUGES INFÉRIEURS. Les Juges Inférieurs et les Barons de la Cour de l’Hchiquier sont sur les bancs du Tribunal appelés Seigneur ; hors de là, ils sont désignés comme suit : — 1 A l’Honorable . . ., Esq., Membre de la Jurisprudence. Comme le précédent. 2 Monsieur ; ou, S’il vous plaît. 3 Comme au Baron. 4 Monsiem:. DEPUTIRTEN-KAMMER. 1 Wie im Herrenhause. 2 Den Wohlgeljornen Gemeinen (Commons, Bür- gern) von Grossbritannieu und Irland, im vereinigten Parlamente. 3 Weshalb Dero Bittsteller ergebenst bittet, dass es dem Wohlgebornen Hause gefallen möge, etc. BEAMTE DES KÖNIGLICHEN HAUSHALTES. Diese werden in der Regel bei ihrem Titel, dann Namen, und zuletzt Amte adresairt. In allen diesen Fällen muss der höchste Titel erwähnt werden. Wenn der Adelstitel höher als der Amtstitel ist, so wird der Erstere nur erwähnt ; wenn aber der Letztere dem Beamten ein höheres Privilegium einräumt, so werden beide erwähnt. Wenn z. B. ein Unbetitelter eine hohe Stellimg einnimmt, z. B. Rendant des Königlichen Haus- haltes oder Kammerherr ist, so würde man sa- gen:— 1 Dem Lord-Rendanten, oder Lord- Kammerherrn. 2 Mein Lord. 3 Wie Graf, etc. 4 Mein Lord. RECHTS-VERWALTUNG. Die Richter, wenn Geheime Staatsräthe, werden Hochwohlgeboren titulirt, dann kommt der Vor- name, der Adelstitel (für diejenigen, welche einen solchen haben), der Zuname, imd zuletzt der Amtstitel. STAATS-KANZLER. 1 Sr. Hochwohlgeboren (Titel) . . ., Lord- Staats-Kanzler von Grossbritannien. 2 Ew. HochwohJgeboren ; oder Mein Lord. 3 Wie Grafen. 4 Mein Lord ; oder Herr Staats-Kanzler. STAATS-ARCHIVAR. 1 Sr. Hochwohlgeboren (Titel) . . ., Staats- Archivar. 2 Ew. Hochwohlgeboren ; oder Mein Lord. 3 Wie Grafen. 4 Gestrenger Herr ; oder Mein Herr. PRÄSIDENTEN. Sr. Hochwohlgeboren (Titel) . . Präsident der Queen’s Bench. Lord- Sr. Hochwohlgeboren (Titel) . . Präsident der Common Pleas. ., Lord- Sr. Hochwohlgeboren (Titel) . . Chief-Baron des Exchequer. ., Lord- 2 Ew. Hochwohlgeboren ; oder Mein Lord. 3 Wie Grafen. 4 Ew. Lordship ; oder Gesti-enger Herr. RICHTER. Die Richter und Barone des Exchequer, wenn sie zu Gericht sitzen, werden ‘ My Lord ’ titu- lirt. Im Privatleben werden sie folgendermassen titulirt 1 Dem Wohlgebornen Herrn Richter . . . Dem Wohlgebornen Herr Baron . 2 Mein Herr ; oder Ew. Wohlgeboren. 3 Wie Barone. 4 Mein Herr, etc. 8 HER majesty’s ATTORNEY, SOLICITOR, ADVOCATE- GENERAL. 1 To Sir . , Her Majesty’s . . . 2 Sir. 8 As Esquires. 4 Sir. All others in the law according to the offices and rank they bear ; every Barrister having the title of Esquire. NAVAL OFFICERS. ADMIRALS. Admirals have the rank of their flag added to their own name and title, thus : — 1 To the Eight Honourable Lord (title), Admiral of the (his flag). 2 My Lord. 3 As Earls. 4 Your Lordship ; or, Admiral. 1 (If untitled) To the Eight Honoiuable . . ., Admiral of the (his flag). 2 Sir, or Admiral ; or, if familiarly, Dear Admiral. 3 I have the honour to be, Sir, or Admiral, your most humble and obedient servant, 4 Sir; or, Admiral. Commodores are addressed in the same way as Admirals. CAPTAINS. They are addressed : — 1 To Captain . . ., K.N. (If on service) To . . ,, Esquire, Comman- der of H.M.S. . . . 2 Sir, or Captain; or, Dear Captain. 3 I have the honour to be. Sir, your most obe- dient and very humble servant. 4 Sir. LIEUTENANTS. They are addressed in the same way as Cap- tains, MILITAEY OFFICEES. All officers in the army above Lieutenants, Cornets, and Ensigns, have their military rank prefixed to their name and title : — GENERALS. 1 To the Eight Honourable General Lord . . . 2 My Lord ; or. Eight Honourable General. 3 As Earls. 4 Your Lordship ; or. General. LIEUTENANT-GENERAL, MAJOR-GENERAL, BRIG.ADIER-GENEUAL. 1 To the Honourable (rank; title, if any) the name. 2 Sir ; or Honourable (rank). 3 As Esquires. 4 Sir; or, General. THE EOYAL ALBUM PROCUREUR, AVOUÉ, AVOCAT-GÉnÉRAL DE LA REINE. 1 A Monsieur . . ., Procureur, &c., de Sa Majesté. 2 Monsieur. 3 Comme à l’Ecuyer ou au Gentilhomme. 4 Monsieur. Tous les autres membres de la jurisprudence et les avocats ont la désignation de ‘ Ecuyer.’ OFFICIERS DE MAEINE. AMIRAUX. Les Amiraux ont le rang de leur pavillon (en Angleterre les Amiraux, selon leur rang, ont la couleur rouge, blanche, ou bleue) ajouté à leur nom et leur titre, comme : — 1 Au Très-Honorable Seigneur (titre) , . Amiral du Pavillon (sa couleur). 2 Monseigneur. 3 Comme au Comte. 4 Votre Seigneurie; ou, Amiral. 1 (Sans titre) Au Très-Honorable . . Amiral du Pavillon (sa cordeur). 2 Monsieur l’Amiral ; familièrement, Cher Ami- ral. 3 J’ai l’honneur d’être. Monsieur l’Amiral, votre très-humble et obéissant serviteur, 4 Monsieur l’Amiral ; ou, Amiral. Les Commandants sont désignés dans le même genre que les Amiraux. CAPITAINES. La sont désignés: — 1 Au Capitaine . . ., E.N. (S’il est en activité) Prénom, nomj . . ., Esquire, Commandant de H.M.S. . , . 2 Monsieur ou Capitaine ; ou, Cher Capitaine. 3 J’ai l’honneur d’être, Monsieur, ou Capitaine, votre obéissant et très-humble serviteur. 4 Monsieur. LIEUTENANTS. Ils sont désignés de la même manière que les Capitaines. OFFICIEES DE L’AEMEE. Tous les officiers de l’armée, au-dessus des Lieutenants, et des Sous-Lieutenants, ont leur grade militaire placé devant leur nom et leur titre. GÉNÉRAL. 1 Au Très-Honorable Général, Seigneur . . , 2 Monseigneur ; ou, Très-Honorable Général. 3 Comme au Comte. 4 Votre Seigneurie; ou. Mon Général. LIEUTENANT-GÉnÉraL, général DE DIVISION, GÉNÉRAL DE BRIGADE. 1 A l’Honorable (rang ; titre s’il y en a), le nom. 2 Monsieur ; ou, Honorable (le rang). 3 Comme l’Ecuyer ou Gentilhomme. 4 Monsieur; ou, Général. IHRER MAJESTÄT ADVOKATEN, PROCURATOREN UND ALLGEMEINE VERTHEIDIGEB. 1 Herrn . . Ihrer Majestät . . . 2 Mein Herr. 3 Wie Adelige. 4 Mein Herr. Alle anderen werden je nach dem Range, wel- chen sie einnehmen, titulirt. Die Eechts-Verthei- diger (Barristers) haben alle den Titel ‘ Esquire.’ MAEINE-OFFIZIEEE. ADMIRALE. Den Admiralen wird zu ihrem Range, Namen und Titeln noch die Farbe ihrer Flagge, wie folgt, hinzugefugt 1 Sr. Hochwohlgeboren (Titel) . . ., Admiral der (Farbe) Flagge. 2 Ew. Hochwohlgeboren. 3 Wie Grafen. 4 Mein Lord, etc. ; oder Herr Admiral. Wenn deraelbe keinen Adelstitel hat, 1 Sr. Hoch wohlgeboren . . ,, Admiral der • • ■ I'lagge. 2 Mein Herr ; oder Herr Admiral. 3 Wie oben. 4 Herr Admiral. Commodore wie Admirale, jedoch ohne Flagge. CAPITAINE. Sie werden folgendermasseu titulirt : 1 Herrn Capitain . . ,, E.N. (königl. Marine). Oder . . ., Esquire, Commandant H.M.S. . . , (Ihrer Majestät Schiff.) 2 Mein Herr ; oder Herr Capitain. 3 Ich habe die Ehre, etc. 4 Herr , . . ; oder Herr Capitain. LIEUTENANTS. Dieselben werden in gleicher Weise wie die Capitaine titulirt. OFFIZIERE DER ARMEE. Die Offiziere der Armee von höherem als Lieutenants-Rang haben (wie die Marine-Offi- ziere) ihren militärischen Rang dem Namen und Titel vorgesetzt. GENERALE. 1 Sr. Hochwohlgeboren, General, Lord (Graf, etc.) '. . . 2 Ew. Hochwohlgeboren. 3 Wie Grafen. 4 Herr General, etc. GENERAL-LIEUTENANTS, GENERAL-MAJORS UND BRIGADE-GENERALE. 1 Sr. Wohlgeboren (Rang), (Titel), . . . 2 Ew. Wohlgeboren ; oder Herr General-Lieute- nant, etc. 3 Wie Esquire. 4 Herr . . etc. THE ROYAL ALBUM 9 COLONEL. COLONEL. OBERSTEN. 1 To tlie Honourable (title, if any) . . Colonel 1 A I’Honorable (titre s’il en a un) . . ., Colo- 1 Sr. Wohlgeboren (Titel) . . ,, Oberst des of . . . Eegiment. nel du . . . régiment. — ten Regiments. 2 Sir ; or, if familiarly, Dear Colonel. 2 Monsieur; familièrement, Cher Colonel. 2 Ew. Wohlgeboren, etc. 3 As Esquire. 3 Comme l’Écuyer ou Gentilhomme. 3 Wie Esquires. 4 Sir ; or. Colonel. 4 Monsieur; ou. Colonel. 4 Herr . , etc. MAJOR AND CAPTAIN. COMMANDANT ET CAPITAINE. MAJORE UND CAPITAINE. 1 To Major . . 1st, 2nd, &c., Regiment, if 1 Au Major . . ., du 1®*", 2^, etc. régiment, s’il 1 Major . . . des Iten., 2ten., etc. Regiments, on service. est en activité. wenn im Dienst. To Captain . . 1st, 2nd, &c., Eegiment, if Au Capitaine . , ., du 1®^, 2^, etc. régiment. Capitain . . . des Iten., 2ten., etc. Regiments, on service. s’il est en activité. wenn im Dienst. 2 Sir ; or. Dear Sir. 2 Monsieur; ou, Cher Monsieur. 2 Herr ; oder Mein Herr. 3 As Esquires. 3 Comme l’Écuyer ou Gentilhomme. 3 Wie Esquires. 4 Sir. 4 Monsieur. 4 Mein Herr. Subalterns are addressed Mr. . . . ; or Les officiers subalternes sont désignés par Mr. Subalterne (Lieutenants und Fähndriche) werden Christian name, Name, Esquire ; with the , . ou par le prénom, le nom, Écuyer ; avec le adressirt : Herrn ... ; oder Vor- und Zuname name of the Regiment to which they (if on ser- nom du régiment auquel ils appartiennent (s’ils Esq. Der Name des Regiments, zu welchem sie vice) belong. sont en activité). gehören. MUNICIPAL OEFICERS. OFFICIERS MUNICIPAUX. MUNICIPAL-BEAMTE. LORD MAYOR. LE SEIGNEUR MAIRE. LORD MAYORS (OBERBÜRGERMEISTER.) 1 To the Right Honourable the Lord Mayor of ] Au Très-Honorable le Seigneur Maire de 1 Sr. Hochwohlgeboren, dem Lord Mayor von London. Londres. London. Wife — To the Right Honourable the Lady Epouse — A la Très-Honorable Madame l’épouse Gemahlin — Ihrer Hochwohlgeboren der Lady Mayoress of London. du Maire de Londres. Mayoress von London. 2 My Lord. 2 Monseigneur. 2 Mein Lord. Wife — Madam. Epouse — Madame. Gemahlin — Madame; oder Meine Lady. 3 I have the honour to be, my Lord, your Lord- 3 J’ai l’honneur d’être, Monseigneur, de votre 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Hochwohlgebo- ship’s most obedient humble servant. Seigneurie le très-obéissant et humble ser- viteur. ren ganz ergebenster Diener. Wife — I have tlie honour to be. Madam, your Epouse — J’ai l’honneur d’être, Madame, votre Ladyship’s most obedient humble servant. très-obéissant et Humble serviteur. 4 My Lord. 4 Monseigneur. 4 Mein Lord. Wife — Madam. Epouse — Madame. Gemahlin — Madame ; oder Meine Lady. Lord Mayors and Lady Mayoresses of York and Les Seigneurs Maires de York et de Dublin, JJie UDerbürgermeister von Ï orkundDublin,und Dublin, as last above. ainsi que leurs épouses, comme le précédent. deren Gemahlinnen, sowie der Oberbürgermeister Lord Provost and Lady Provost of Edinbu , Le Seigneur Prévôt d’Edimbourg et son épouse, von Bdmburg und seme Gemabiin (Lord and Lady as last above. comme les précédents. Provost) werden in derselben Weise adressirt. The Mayors of all Corporations are styled Right Les Maires des autres villes d’Angleterre sont Bürgermeister werden ‘ Sehr Gestrengen ’ titu- 'W’orshipiul. appelés Très-Digne. lirt. 1 To the Right Worshipful . . ., Mayor of . . . 1 Au Très-Digne . . ., Maire de . . . 1 Dem Bürgermeister, Herrn . . . von . . . 2 Sir; or, Your Worship. 2 Monsieur; ou. Votre Honneur. 2 Ew. Wohlgeboren. 3 I have the honour to be. Sir, your Right 3 J’ai l’bonneur d’être, Monsieur, de votre 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Wohlgeboren, Worshipfiil’s obedient servant. Honneur l’obéissant serviteur. etc. 4 Sir. 4 Monsieur. 4 Mein Herr. This title belongs to them only during the year Ce titre ne leur est accordé que pendant l’année Diese Titel gehören ihnen nur, so lange sie in they are in office. qu’üs sont Maires. dem betreffenden Amte sind. ALDERMEN AND RECORDERS OF LONDON. fCHEVINS ET GREFFIERS DE LONDRES. STADT- UND MAGISTRATS-RÄTHE (OBER- ÄLTESTE) VON LONDON. They are styled Right Worshipful. Us sont appelés Très-Dignes. Diese sind gleichfalls ‘ Sehr Gestrengen.’ 1 To the Right Worshipfiil . . Alderman, or 1 Au Très-Digne , . ., Échevin, ou Greffier, 1 Dem Sehr Gestrengen . . ., Ober-Aeltester Recorder, of . . . de . . . von, etc. ^ 1 3 >As last above. 4j 3 > Comme les précédents. 4j 3 >Wie die Provinzial-BUrgermoister. All gentlemen in the Commission of the Peace Tous les Juges de Pai-v sont appelés Écuyer et Friedensrichter haben alle die Titel ‘ Esquire ’ have the title of Esquire and Worshipftü. Digne. und ‘ Gestrengen.’ 1 To the Worshipful . . ., Esquire, 1 Au Digne . . ., Écuyer. 1 Sr. Gestrengen . . ., Esq. 2 Sir. 2 Monsieur. 2 Mein Herr. 3 I have the honour to be. Sir, your Worshipful’s 3 J’ai l’honneur d’être, Monsieur, de votre 3 leb habe die Ehre zu sein, Ew. Gestrengen, etc. obedient servant. Honneur l’obéissant serviteur. 4 Sir. 4 Monsieur. 4 Mein Herr. As have also all Sheriffs and Recorders of a Il en est de même pour tous les Shérifs et les Ein Gleiches haben die Stadträthe und Ober- Town in the Country, all Governors of Hospitals, Greffiers des villes de l’Angleterre, pour tous les Aeltesten einer Provinzial-Stadt, Hospital-Direc- Colleges, &c. &c. Gouverneurs d’Hôpitaux, les Gouverneurs de Collèges, etc. toren, etc. c 10 THE ROYAL ALBUM 21 g >As last above. 2] g >Comme le précédent. g SWie die Letzteren. 4 J Governors of Hospitals, Colleges, &c., if Magis- 4J Quand les Gouverneurs sont en même temps ^ J Hospital- Pirectoren, Gymnaaial-Directoren, etc. trates, are styled Eight Worshipful. Magistrats, ils sont appelés Très-Digne. etc., wenn sie zu gleicher Zeit Friedensrichter sind, werden wie die Bürgermeister ‘ Sehr Ge- strengen ’ titulirt. 2 0 >As Mayors of all Corporations. 2 1 q Comme les Maires des villes de l’Angleterre. q VWie die Provinzial-Bürgermeister. i} 4] 4J But all these titles are seldom used, except in Mais ces titres sont rarement employés, excepté Alle diese Titel werden jedoch im Privatleben Court, or on matters relating solely to their office. lorsqu’ils sont dans l’exercice de leurs fonctions. weggelassen. GOVERNOES OF THE CROWN. GOUVERNEURS DE LA COURONNE. GOUVERNEURE. OF A PROVINCE. GOUVERNEUR d’uNE PROVINCE. EINER PROVINZ. 1 To His Excellency, Christian name (title). 1 A son Excellence (le prénom, le titre, le nom), 1 Sr. Excellenz (Vorname), (Titel) . . ., Lord- name. Lord Lieutenant of . . . Préfet de . . . Lieutenant von . . . 2 My Lord. 2 Monseigneur. 2 Ew. Excellenz. 3 I have the honour to be, my Lord, your Excel- 3 J’ai l’honneur d’être. Monseigneur, de votre 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Excellenz, etc. lency’s most obedient humble servant. Excellence le phis obéissant et humble serviteur. 4 Your Excellency. 4 Votre Excellence. 4 Ew. Excellenz. The -wives of Governors also have ‘ Excellency ’ L’épouse d’un Gouverneur est aussi appelée Die Frauen der Gouverneure sind gleichfalls attached to their name : — Excellence : — • Excellenz: — 1 To Her Excellency (title), &c. 1 A son Excellence (le titre), &c. 1 Ihrer Excellenz der (Titel). 2 Madam. 2 Madame. 2 Madame ; oder Ew. Excellenz. 3 I have the honour to be. Madam, your Excel- 3 J’ai l’honneur d’être, Madame, de votre Ex- 3 Wie oben. lency’s most obedient and most humble cellence le très-obéissant et très-humble servant. serviteur. 4 Madam ; or, Your Excellency. 4 Madame ; ou, Excellence. 4 Ew. Excellenz. OF A COUNTY. GOUVERNEUR D’üN DÉPARTEMENT. EINER GRAFSCHAFT. 1 To the Right Honourable, Christian name 1 Au Très-Honorable (le prénom, le titre, le 1 Sr. Hochwohlgeboren, dem Lord Lieutenant und (title), name, Lord Lieutenant and Gustos Rotulorum of the Coimty of . . . nom), Préfet de . . . Custos Rotulorum der Grafschaft .... i 2 My Lord. 2 Monseigneur. 2 Ew. Hochwohlgeboren. 1 3 I have the honour to be, my Lord, your Lord- 3 J’ai l’honueur d’être, Monseigneur, de votre 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Hochwohlgebo- 1 ship’s most obedient and very humble servant. Seigneurie le très-obéissant et très-bumble serviteur. ren, etc. ' 4 Your Lordsliip. 4 Votre Seigneurie. 4 Mylord ; oder Mein Herr, etc. j 1 Wife — To the Right Honourable (title), &c. 1 Épouse — A la Très-Honorable (titre), &c. 1 Gemahlin — Ihrer Hochwoihgeboren (Titel), etc. 1 2 Madam. 2 Madame. 2 Madame ; oder Ew. Hochwohlgeboren. 1 3 I have the honour to be, Madam, your Lady- 3 J’ai l’honneur d’être, Madame, votre très- 3 Wie oben. 1 ship’s most obedient and very humble servant. obéissant et très-humble serviteur. ! 4 Madam. 4 Madame. 4 Madame ; oder Mylady. OF A CASTLE. GOUVERNEUR d’uN CHÂTEAU. EINES SCHLOSSES. 1 To the Right Honourable . . . (title, if any), 1 Au Très- Honorable . . . (le titi-e, s’il en a 1 Sr. Hochwohlgeboren (Titel), Gouverneur des Governor of . . . Castle. un). Gouverneur du Château de . . . Schlosses . 2 My Lord. 2 Monseigneur. 2 Ew. Hochwohlgeborcn. 3 As last above. 3 Comme le précédent. 3 Ich habe die Ehre zü sein, Ew. Hochwohlgebo- ren, etc. 4 Yoiu: Lordship. 4 Votre Seigneurie. 4 Mein Herr, etc. Wife — As last above. Épouse — Comme la précédente. ' Gemahlin — Wie oben,. AMBASSADORS, &e. AMBASSADEURS, ETC. GESANDTE, ETC. Ambassadors have Excellency prefixed to their Les Ambassadeurs ont le mot ‘ Excellence ’ placé Bei Gesandten wird der Titel ‘ Excellenz ’ den other titles, and their accredited rank added. ! devant leurs autres titres, et le rang par lequel ils sont accrédités vient après les titres. andeim Titeln vorgesetzt. 1 To His Excellency the (title), her Britannic Majesty’s Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to . . . 2 My Lord. 1 A son Excellence (le titre), Ambassadeur Ex- traordinaire et Plénipotentiaire de Sa Majesté Britannique à la Cour de . . . 2 Monseigneur. 1 Sr. Excellenz dem (Titel), Ausserordent- lichen Bevollmächtigten und Gesandten Ihrer Britisclien Majestät am Hofe von 3 I have the honoiu to be, my Lord, your Excel- lency’s most obedient humble servant. 3 J’ai l’honneur d’être, Monseigneur, de votre Excellence le très-obéissant et humble ser- 3 Ich habe die Ehre zu sein, Ew. Excellenz, etc. viteur. 4 Your Excellency. 4 Votre Excellence. 4 Ew. Excellenz. — — THE EOYAL ALBUM Il Wife — As for the Wife of a Governor. Épouse — Comme à l’épouse d’un Gouverneur. Gemahlin — Wie an die eines Gouverneurs. Envoys and Chargés d’ Affaires, or Governors of Les Envoyés et Chargés d’ Affaires ou Gouver- General-Bevollmächtigte und Geschäftsträger, Colonies, are generally styled Excellency, but it is neurs des Colonies sont généralement appelés sowie Colonial-Gouvemeure, werden gewöhnlich only by courtesy ; none but Ambassadors have Excellence, mais ce n’est que par courtoisie ‘ ExceEenz ’ titulirt ; doch gehört dieser Titel von any right to tiie title. seulement ; il n’y a en réalité que les Ambassa- Rechtswegen nur den Gesandten. SECRETARY TO THE EMBASSY. deurs qui aient droit à ce titre. SECRÉTAIRE d’ AMBASSADE. GESANDTSCHAFTS-SECRETAIEE. 1 The title of the Secretary (if titled), the name, 1 Le titre (du Secrétaire, s’il est titré), le nom, 1 Titel (wenn er einen solchen hat), Name, Ge - Secretary to the Embassy of . . . Secrétaire à l’Ambassade de . . . sandtschafts-Secretäx Ihrer Britischen Ma- 2 Sir. 2 Monsieur. jestät am . . . 2 Sir (oder Mylord). 3 As Esquires. 3 Comme à l’Écuyer. 3 Wie Esquire, oder je nach dem Adelstitel. 4 Sir, 4 Monsieur. 4 Sir. 1 (If he have no title) the Christian name, the 1 S’il n’a pas de titre, mettr le prénom, le nom, 1 (Wenn er keinen Titel hat) Vor- und Zuname, name, Esq., &c. Esquire, &c. Eaq., Gesandtschafts-Secretäx, etc. 2 Sir. 2 Monsieur. 2] 3 As Esquires. 3 Comme à l’Écuyer. 3 >Wie Esquire. 4 Sir. 4 Monsieur. CONSULS. CONSUL. CONSULN. 1 (The title, if the Consul is titled) the name, 1 Le titre (si le Consul est titré), le nom, Consul 1 (Titel) Name, Consul für ' . . . Consul of, or for . . , 2 Sir. de . . . 2 Monsieur. 2 Sir. 3 As Esquires. 3 Comme à l’Écuyer. 3 Wie Esquire. 4 Sir. 4 Monsieur. 4 Sir. 1 (If he have no title) the Christian name, the 1 S’il n’a pas de titre, le prénom, le nom, puis 1 (Wenn er keinen Titel hat) Vor- und Zuname, name, Esquire. Esquire. Esquire. 2 Sir. 2 Monsieur. 2 Sir. 3 As Esquires. 3 Comme à l’Écuyer. 3 Wie Esquire, 4 Sir. 4 Monsieur. 4 Sir. TEEASUEY AND ADMIRALTY. TRe'sOREEIE ET AMIRAUTÉ. FINANZ-VERWALTUNG UND 1 To the Lords Commissioners of Her Majesty’s 1 Aux Seigneurs Commissaires de la Trésorerie ADMIRALITÄT. 1 Der königlichen Finanz- Verwaltungs- Com- Treasury. de Sa Majesté. mission. To the Lords Commissioners of the Admiralty ; Aux Seigneurs Commissaires de l’Amirauté; Der königlichen Admiralitäts-Commission, oder or, To the Lords Commissioners for Executing ou, Aux Seigneurs Commissaires exerçant les Den Commissarien für das königliche Ma- the offices of Lord High Admiral. fonctions du Ministère de la Marine. rinewesen. 2 My Lords. 2 Mes Seigneurs. 2 Meine Herren (My Lords), 3 I have the honotir to be, my Lords, &c. 3 J’ai l’honneur d’être, mes Seigneurs, etc. 3 Ich habe die Ehre zu sein, meine Herren, etc. 4 My Lords. 4 Mes Seigneurs. 4 Meine Herren (My Lords). These two Boards are usually addressed by Les membres de ces deux administrations sont Diese beiden Commissionen werden gewöhnlich courtesy Eight Honourable. souvent appelés par courtoisie Très-Honorable. Hochwohlgeboren titulirt. NAVY OFFICE AND ORDNANCE. BUREAU DE LA MARINE ET ARTILLERIE. MARINE- UND ORDONNANZ-BUREAU. 1 To the Principal Officers and Commissioners of 1 Aux principaux Officiers et Commissaires de la 1 An das königliche Marine- Bureau. Her Majesty’s Navy. To the Principal Officers of Her Majesty’s Ord- Marine Royale. Aux principaux Officiers de l’ArtEIerie de Sa An das königliche Ordonnanz-Bureau. nance. 2 Gentlemen. Majesté. 2 Messieius. 2 Meine Herren (Gentlemen). 3 I have the honour to be, Gentlemen, &c. 3 J'ai l’honneur d’être, Messieurs, etc. 3 Ich habe die Ehre, etc. 4 Gentlemen. 4 Messierirs. 4 Meine Herren (Gentlemen). VICTUALLING AND AUDIT OFFICES. BUREAU DES APPROVISIONNEMENTS ET BUREAU DES PROVISIONS-BUREAU UND RECHNUNGS-KAMMER. 1 To the Commissioners for Victualling Her VÉRIFICATIONS. 1 Aux Commissaires des Approvisionnements de 1 Dem Provisions-Bureau Ihrer königlichen Ma- Majesty’s Navy. Marine de Sa Majesté. jestät Marine. To the Commissioners for Auditing the Public Aux Commissaires Vérificateurs des Comptes Der königlichen Kechnungs-Rammer. Accounts. 2'| 21 Publics. 2] 3 >As last above. B ? Comme les précédents. 3 >Wie die Vorhergehenden. ■tj 'tJ CUSTOM-HOUSE. DOUANE. ZOLL-EINNAHME. 1 To the Commissioners of Her Majesty’s Customs. 1 Aux Commissaires de la Douane de Sa Majesté. 1 Der königKchen Zoll-Einnahme. 2-1 2' 21 3 >As last above. 8 > Comme les précédents. 3 >Wie die Vorhergehenden. _ugw_jU6ft>arw: it ^ •] .tf 12 THE EOYAL ALBUM EXCISE OFFICE. BUREAUX DES CONTRIBUTIONS ACCISE-EINNAHME. INDIRECTES. 1 To the Commissioners of Excise. 1 Aux Commissaires des Contributions Indirectes. 1 Der königlichen Accise-Einnahme. 3 >As last above. 2] 3 > Comme les précédents. 3 >Wie die Vorhergehenden 4j iJ TAX OFFICE. BUREAUX DES CONTRIBUTIONS STEUER-EINNAHME. DIRECTES. 1 To the Commissioners of Taxes. 1 Aux Commissaires des Contributions Directes. 1 Der königlichen Steuer-Einnahme. 2] 21 2] 3 >As last above. 3 > Comme les précédents. 3 >Wie die Vorhergehenden. ii -tj STAMP OFFICE. BUREAUX DES TIMBRES. STEMPEL-AMT. 1 To the Commissioners of Stamps. 1 Aux Commissaires des Timbres. 1 Dem königlichen Stempel-Amt. 3 >As last above. 2"| 3 > Comme les précédents. 21 3 >Wie die Vorhergehenden. 4j ii TO CORPORATE BODIES. AUX CORPORATIONS, AUX COMPAGNIES, CORPORATIONEN etc. UND GESELLSCHAFTEN. 1 To the Honourable Court of Directors of the 1 A l’Honorable Cour des Directeurs de . , . 1 Den Wohlgebornen Directoren des . . . 2 Your Honours. 2 Vos Honneurs. 2 Ew. Edlen (Your Honours). 3 Your Honours. 3 Vos Honneurs. 3 Do. Do. 1 To the Honourable the Sub-Governors, Deputy 1 Aux Honorables Sous-Gouvemeurs, Députés- 1 Den Wohlgebornen Unter-Gouverneuren, Stell- Governors, and Directors of . . . Gouverneurs et Directeurs de . . . vertretenden Gouverneuren und Directoren der . . . 2 Ew. Edlen (Your Honours). 2 Your Honours. 2 Vos Honneurs. 3 Your Honours. 3 Vos Honneurs. 3 Do. Do. 1 To the Masters and Wardens of the Worshipful 1 Aux Maîtres et Gardiens de la Digne Corn- 1 Den Directoren und Vorstehern der . . . Company of . , . pagnie de . . . Gesellschaft. 2 Your Worships. 2 Vos Dignités, 2 Ew. Gestrengen (Your Worship). 3 Your Worships. 3 Vos Dignités. 8 Do. Do. We 'will conclude our introductory remarks by Noüs finirons notre introduction par un aperçu Wir schliessen unsere Einleitung mit einer kurzen giving a rapid sketch of the order of precedence rapide de la préséance en Angleterre ; cette der- Uebersioht der englischen Eangstirfe, welche auf as observed in Jingland. 'I’his is governed by mère étant réglée plusieurs lois dont les sta- verschiedenen Gesetzen beruht, die unter der Re- various laws whose statutes wçre definitely esta- tuts furent définitivement établis sous Henri VIII gierung Heinrichs VIII. festgesetzt und seitdem, je nach dem Bedürfnisse, modificirt wurden. blished during the reign of Henry VIII., and have et modifiés, selon les circonstances, sous les règnes been subjected to certain modifications, according to circumstances, under the reigns that have followed. qui suivirent. 1 The Sovereign. 1 Sa Majesté. 2 t'rince of \V ales, ttie heir apparent. 2 Le Prince de Galles, héritier présomptif de la couronne. 2 Der Prinz von Wales, Kronprinz. 3 Sons of the Sovereign, according to priority of birth. 4 Grandsons of the Sovereign, according to priority of birth. 5 Brothers of the Sovereign, if any. 6 Nephews of the Sovereign, ditto. 3 Les plus jeunes fils de Sa Majesté, par ordre de naissance. 4 Les petits-fils de Sa Majesté, par ordre de naissance. 5 Les frères de Sa Majesté, s’il y en a. 6 Les neveux de Sa Majesté, dito. 3 Die jüngeren Söhne der Königin, nach ihrer Geburtsfolge. 4 Die Enkel der Königin, nach ilirer Geburts- folge. 5 Die Brüder des Monarchen, wenn es deren giebt. 6 Die Neflbn des Monarchen, do. 7 Die Oheime des Monarchen, do. 8 Die Vettern des Monarchen, do. 7 Uncles of the Sovereign, ditto. 8 Cousins of the Sovereign, ditto. 7 Les oncles de Sa Majesté, dito. 8 Les cousins de Sa Majesté, dito. 9 Archbishop of Cauterbiuy. 9 Archevêque de Cantorbéry. 9 Der Erzbischof von Canterbury. 10 Der Staatskanzler von Grossbritannien, Nimmt diesen Rang jedoch nur ein, wenner wenig- 10 Lord Chancellor of Great Britain. He take.s this rank if he has at least the title of Baron. 10 Grand Chancelier de la Grande-Bretagne. Il prend ce rang s’il a au moins le titre de 11 Archbishop of York. 12 Archbishop of Armagh. 13 Archbishop of Dublin. 14 Lord High Treasurer. He holds that rank ii a Baron or above tliat degree, whenever 11 Archevêque d’York. 12 Archevêque d’Armagh. 13 Archevêque de Dublin. 14 Grand Trésorier. Quand il y en a un, il prend ce rang s’il a au moins le titre de stens Baron ist. 1 1 Der Erzbischof von York. 12 Der Erzbischof von Armagh. 13 Der Erzbischof von Dublin. 14 Der Staats-Schatzmeister. Wenn dieses Amt besetzfist. there happens to be such an officer. Baron. THE EOXAL ALBUM 13 15 Lord President of the Privy Council. If a 15 Président du Conseil Privé. Il prend ce rang 15 Der Präsident des Geheimen Staatsraths. Muss Baron, or above that degree. s’il a au moins le titre de Baron. jedoch wenigstens Baron sein. 16 Lord Privy Seal. Ditto. 16 Garde du Sceau Privé. Dito. 16 Der Geheime Siegel-Bewahrer. Muss jedoch wenigstens Baron sein. 17 Lord tîreat (Jhamberlam. If a Duke. 17 Grand Chambellan. H prend ce rang s’il a le titre de Duc. 17 Der Ober-Kammerherr. Muss, um diesen Rang einzunehmen, ein Herzog sein. 18 Lord High Constable. Whenever there hap- 18 Grand Connétable, quand il y en a un. Dito. 18 Der Ober-Eeldmarschall. Do. pens to be such an officer, and if a Duke. 19 Earl Marshal. Ditto. 19 Grand Maréchal d’Angleterre. Dito. 19 Der Ober-Hofmarschall. Do. 20 Lord High Admiral. Ditto. 20 Grand Amiral d’Angleterre. Dito. 20 Der Ober-Admiral. Do., wenn dieses Amt besetzt ist. 21 Lord Steward of the Household. If a Duke. 21 Grand Intendant de la Maison de Sa Majesté, 21 Der Ober -Hofmeister des königlichen Hauses. If of lower title, he precedes all others of Il prend ce rang s’il a le titre de Duc ; Muss, um diesen Rang einzunehmen, ein , the same degree. sinon, la fonction le place seulement en tête de ceux de son titre. Herzog sein. ! 22 Lord Chamberlain of the Household. Ditto. 22 Grand Chambellan de la Maison de Sa Majesté. Dito. 22 Der Ober-Kammerherr des königlichen Hau- ses. Do. 23 Dxikes of England whose titles were created 23 Ducs d’Angleterre. Ce sont ceux qui ont été 23 Herzoge von England. Diese sind solche before the year 1707 (each according to créés avant 1707 (iis prennent rang selon welche vor dem Jahre 1707 zu Herzogen the date of his patent of creation). l’ancienneté de création), erhoben wurden. (Sie nehmen ihren Vor- tritt nach der Anciennitat ihrer Erhe- bung.) ! 24 Dukes of Scotland. They take precedence 24 Ducs d’Ecosse. Ils viennent immédiatement 24 Herzöge von Schottland. Diese kommen nu- next after English Dukes from the Treaty après les Ducs d’Angleterre, d’après le traité mittelbar nach den englischen Herzogen, zu- of Union of 1707 (ditto). d’Uüion de 1707 (dito). folge der Vereiniguugsacte von 1707. Do. 25 Dukes of Great Britain. Those which were 25 Ducs de la Grande-Bretagne. Ce sont ceux qui 25 Herzöge von Grossbritannien. Nämlich die created between the periods of Scottish and ont été créés pendant TUnion de l’Ecosse et während der Zeit zwischen der Vereinigmig Irish Unions, irom IVUV to löUi (ditto). de l’Irlande, 1707 à 1801 (dito). mit Schottland und der mit Irland, von 1707 bis 1801, erhobenen. Do. 26 Dukes of Ireland. Those which were created 26 Ducs d’Irlande. Ce sont ceux créés avant 26 Herzoge von Irland. Nämlich die, welche vor before the Union (ditto). l’Union (dito). der Vereinigung (1801) Herzoge waren. 27 Dukes of the United Kingdom. Those which 27 Ducs du Royaume-Uni. Ce sont ceux qui out 27 Herzöge des Vereinigten Königreichs. Seit were created since 1801 (ditto). été créés depuis 1801 (dito). 1801 erhoben. Do. 28 Eldest sons of Dukes of the Blood Royal. 28 Pila aînés des Ducs du sang royal. Le rang 28 Die ältesten Söhne der Herzoge von könig- Assigned to them in the year 1399. a été assigné dans l’année 1399. liebem Geblüt, Dieser Rang wurde ihnen im Jahre 1399 angewiesen. 29 Lord Great Chamberlain. If a Marquis. 29 Grand Chambellan. Il prend ce rang s’il est Marquis. 29 Ober-Kammerherr. Wenn er ein Marquis ist. 1 30 Lord High Constable. Ditto. 30 Grand Connétable. Dito. 30 Ober-Feldmarschall. Do. I 31 Earl Marshal. Ditto. 31 Grand Maréchal. Dito. 31 Ober-Hoftnarschall. Do. 32 Lord Steward of the Household. Ditto. 32 Grand Intendant de la Maison de Sa Majesté. Dito. 32 Ober-Hofineister des königlichen Hauses. Do. 33 Lord Chamberlain of the Household. Ditto. 33 Grand Chambellan de la Maison de Sa Majesté. Dito. 33 Kammerherr des königlichen Hauses. Do. 34 Marquises of England whose titles were created 34 Marquis d’Angleterre. Ce sont ceux qui ont 34 Markgi-afen von England. Diese sind solche, j beibre the year 1707 (each according to the été créés avant 1707 (ils prennent rang welche vor dem Jahre 1707 zu Markgra- date of his patent of creation). selon l'ancienneté de création). fen erhoben wurden. (Sie nehmen ilireii Vortritt nach der Anciennitat ihrer Erhe- bung.) 1 35 Marquises of Scotland. They take precedence 35 Marquis d’Ecosse. Ils viennent immédiate- 35 Markgrafen von Schottland. Diese .kommen next after English Marquises, from the ment après les Marquis d’Angleterre, immittelbar nach den englischen Markgra- j Treaty of Union of 1707 (ditto). d’après le traité d’Union de 1707 (dito). fen, nach der Vereiriigungsacte von 1707. 36 Marquises of Great Britain. Those which 36 Marquis de la Grande-Bretagne. Ce sont 36 Markgrafen von Grossbritannien. Nämlich were created between the periods of Scot- ceux qui ont été créés pendant l’Union de die während der Zeit zwischen der Verein!- | tish and Irisli Unions, from 1707 to 1801 (ditto). l’Ecosse et de l’Irlande, 1707 à 1801 (dito). gung mit Schottland und der mit Irland, von 1707 bis 1801, erhobenen. Do. 37 Marquises of Ireland. Those which were ere- 37 Marquis d’Irlande. Ce sont ceux créés avant 37 Markgrafen von Irland. Nämlich die, welche ated before the Union (ditto). l’Union (dito). vor der Vereinigung (1801) Markgrafen waren. Do. \ 38 Marquises of the United Kingdom. Those 38 Marquis du Royaume-Uni. Ce sont ceux qui 38 Markgrafen des Vereinigten Königreichs. Seit which were created since 1801. ont été créés depuis 1801 (dito). 1801 erhoben. Do. , 39 Dukes’ eldest sons. They rank above Earls, 39 Fils aînés des Ducs, Ils viennent avant les 39 Die ältesten Söhne der Herzoge. Kommen vor and take precedence amongst each other Comtes et prennent rang entre eux selon den Grafen und nehmen untereinander ihren according to the dates of their fathers’ l’ancienneté de création des pères. Rang nach der Anciennität ihrer Väter ein. patents. 40 Lord Great Chamberlain. If an Earl. 40 Grand Chambellan. Il prend ce rang s’il est Comte. 40 Ober-Kammerherr. Wenn er ein Graf ist. 1 14 THE EOYAL ALBIM 41 Lord High Constable. Ditto. 41 Grand Connétable. Dito. 41 Ober-Feldmarschall. Do. 42 Earl Marshal. Ditto. 42 Grand Maréchal. Dito. 42 Ober-Hofmarscball. Do. 43 Lord Steward of the Household. Ditto. 43 Grand Intendant de la Maison de Sa Majesté. Dito. 43 Ober-Hofmeister des Königlichen Hanses. Do. 44 Lord Chamberlain. Ditto. 44 Grand Chambellan, Dito. 44 Kammerherr des Königlichen Hauses. Do. 45 Earls of England whose titles were created before the year 1707 (each according to the date of bis patent of creation). 45 Comtes d’Angleterre. Ce sont ceux qui ont été créés avant 1707 (ils prennent rang selon l’ancienneté de création). 45 Grafen von England. Diese sind solche, welche vor dem Jahre 1707 zu Grafen er- hoben wurden. (Sie nehmen ihren Vortritt nach der Anciennität ihrer Erhebung.) 46 Earls of Scotland. They take precedence next after English Earls, from the Treaty of Union of 1707 (ditto). 46 Comtes d’Ecosse. Us viennent immédiatement après les comtes d’Angleterre, d’après le traité d’Union de 1707 (dito). 46 Grafen von Schottland. Diese kommen un- mittelbar nach den englischen Grafen, nach der Vereinigungsacte von 1707. Do. 47 Earls of Great Britain. Those which were created between the periods of Scottish and Irish Unions, from 1707 to 1801 (ditto). 47 Comtes de la Grande-Bretî^ne. Ce sont ceux qui ont été créés pendant l’Union de l’Ecosse et de l’Irlande, 1707 à 1801 (dito). 47 Grafen von Grossbritannien. Nämlich diewäh- rend der Zeit zwischen der Vereinigung mit Schottland und der mit Irland, von 1707 bis 1801, erhobenen. Do. 48 Earls of Ireland. Those which were created before the Union (ditto). 48 Comtes d’Irlande, Ce sont ceux créés avant l’Union (dito). 48 Grafen von Irland. Nämlich die vor der Ver- einigung (1801) Grafen waren. Do. 49 Earls of the United Kingdom. Those which were created since 1801. 49 Comtes du Royaume-Uni. Ce sont ceux qui ont été créés depuis 1801 (dito). 49 Grafen des Vereinigten Königreichs. Smt 1801 erhoben. Do. 50 Yotmger sons of Dukes of the Blood Royal. Assigned to them in the year 1485. They take precedence amongst each other accord- ing to the dates of their fathers’ patents, and also according to priority of birth. 50 Les plus jeunes fils des Ducs du sang royal. Le rang a été assigné dans l’année 1485. Ils prennent rang entre eux selon l’ancienneté de création des pères, et aussi par ordre de naissance. 50 Die jüngeren Söhne der Herzoge Königlichen Geblüts. Dieser Rang stammt aus dem Jahre 1485 her. Sie nehmen untereinander ihren Rang nach der Anciennität ihrer Väter ein, sowie auch nach ihrer Geburts- folge. 51 Eldest sons of Marquises. Assigned to them in the year 1467. They take precedence amongst each other according to the dates of their fathers’ patents. 51 Fils aînés des Marquis. Le rang remonte à l’année 1467. Ils prennent rang entre eux selon l'ancienneté de création des pères. ' 51 Die ältesten Söhne der Markgrafen. Dieser Rang wurde im Jahre 1467 festgesetzt. Sie nehmen untereinander ihren Rang nach der Anciennität ihrer Väter ein. 52 Younger sons of Dukes. Assigned to them in the year 1594. They take precedence amongst each other according to the dates of their fathers’ patents, and also according to priority of birth. 52 Les plus jeunes fils des Ducs. Le rang a été assigné dans l’année 1594. Ils prennentrang entre eux selon l’ancienneté de création des pères, et aussi par ordre de naissance. 52 Die jüngeren Söhne der Herzoge. Diese "wur- den im Jahre 1594 hierher versetzt, und nehmen untereinander ihren Rang nach der Anciennität ihrer Väter ein, sowie auch nach ihrer Geburtsfolge. 53 Lord Great Chamberlain. If a Viscoimt. 53 Grand Chambellan. Il prend ce rang s’il est Vicomte. 53 Ober-Kammerherr. Wenn er ein Vicomte ist. 54 Lord High Constable. Ditto. 54 Grand Connétable. Dito 54 Ober-Feldmarschall. Do. 55 Earl Marshal. Ditto. 55 Grand Maréchal. Dito, 55 Ober-Hoftnarschall. Do. 56 Lord Steward of the Household. Ditto. 56 Grand Intendant de la Maison de Sa Majesté. Dito. 56 Ober-Hofineister des Königlichen Hauses. Do. 57 Lord Chamberlain. Ditto. èl Grand Chambellan. Dito. 57 Kammerherr des Königlichen Hauses. Do. 58 Viscounts of England whose titles were created before the year 1707 (each according to the date of his patent of creation). 58 Vicomtes d’Angleterre. Ce sont ceux qui ont été créés avant 1707 (ils prennent rang selon l’ancienneté de création). 58 Vicomtes von England. Diese sinS solclie, welche vor dem Jahre 1707 zu Vicomtes erhoben ^v^lrden. (Sie nehmen ihren Vor- tritt nach der Anciennität ilirer Erhebung.) 59 Viscounts of Scotland. They take precedence next after English Viscounts, from the Treaty of Union of 1707 (ditto). 59 Vicomtes d’Ecosse. Ils viennent immédiate- ment après les Vicomtes d’Angleten-e, d’après le traité d’Union de 1707 (dito). 59 Vicomtes von Schottland. Diese kommen un- mittelbar nach den englischen Vicomtes, nach der Vereinigimgsacte von 1707. Do. 60 Viscoimts of Great Britain. Those which were created between the periods of Scot- tish and Irish Unions, from 1707 to 1801 (ditto). 60 Vicomtes de la Grande-Bretagne. Ce sont ceux qtd ont été créés pendant l’Union de l’Ecosse et de l’Irlande, 1707 à 1801 (dito). 60 Vicomtes von Grossbritannie‘n. Nämlich die während der Zeit zwischen der Vereinigung mit Schottland und der mit Irland, von 1707 bis 1801, erhobenen. Do. 61 Viscounts of Ireland. Those which were created before the Union (ditto). 61 Vicomtes d’Irlande. Ce sont ceux créés avant l’Union (dito). 61 Vicomtes von Irland. Nämlich die, welche vor der Vereinigung (1801) Vicomtes waren. 62 Viscounts of the United Kingdom. Those which were created since 1801. 62 Vicomtes du Royaume-Uni. Ce sont ceux qui ont été créés depuis 1801 (dito). 62 Vicomtes des Vereinigten Königreichs. Seit 1801 erhoben. Do. 63 Eldest sons of Earls. By innnemorial usage. They take precedence amongst each other according to the dates of their fathers’ patents. 63 Les fils aînés des Comtes. Le rang ne vient que pai- un usage immémorial. Ils prennent rang entre eux selon l'ancienneté de créa- tion des pères. 63 Die ältesten Sühne der Grafen. Dieser Rang ist nichtdurch das Gesetz, sondern durchden Gebrauch festgesetzt. Sie nehmen imter ein- ander ihren Rang nach der Anciennität ihrer Väter ein. THE EOYAL ALBUM 15 64 Younger sons of Marquises. Ditto, and also 64 Les plus jeunes fils des Marquis. Le rang 64 Die jüngeren Sohne der Markgrafen. Dieser by priority of birth. ne vient que par rm usage immémorial. Ils prennent rang entre eux selon l’ancienneté de création des pères, et aussi par ordre de naissance. Eang ist nicht durch das Gesetz, sondern durch den Gebrauch festgesetzt. Sie neh- men unter einander ihren Eang nach der Anciennität ihrer Vater ein, sowie auch nach ihrer Geburtsfolge. 65 The Bishop of Loudon. Assigned under 65 Évêque de Londres. Le rang assigné à cet 65 Bischof von London. Dieser Eang wurde ihm Henry VIII. évêque remonte à Henri VUI. von Heinrich VIII. angewiesen. 66 The Bishop of Durham, Ditto. 66 Evêque de Durham. Dito. 66 Bischof von Durham. Do. 67 The Bishop of Winchester. Ditto. 67 Évêque de Winchester. Le rang assigné à cet évêque remonte à l’année 1553. 67 Bischof von Winchester. Dieser Rang wurde ihm im Jahre 1553 von Heinrich VIII. an- gewiesen. (ib The Bishop of Meath. Questionable. 68 Évêque de Meath. Le rang assigné à cet évêque est douteux. 68 Bischof von Meath. Dieser Rang ist zweifel- haft. 69 Lord Great Chamberlain. If a Baron. 69 Grand Chambellau. Il prend ce rang s’il est Baron. 69 Ober -Kammerherr. Wenn er ein Baron ist. 70 Lord High Constable. Ditto. 70 Grand Connétable. Dito. 70 Ober-Eeldmarschall. Do. 71 Lord Steward of the Household. Ditto. 71 Grand Intendant de la Maison de Sa Majesté. Dito. 71 Ober-Hofmarschall. Do. 72 Lord Chamberlain of the Household. Ditto. * 72 Grand Chambellan de la Maison de Sa Majesté. Dito. 72 Ober-Hofmeister der Königin. Do. 73 Secretaries of State. Ditto, and rise according to their titles, if above a Baron. 73 Ministres d’Etat. Ils prennent ce rang s’ils sont Barons et remontent selon leiurs titres s’ils sont plus que Barons. 73 Kammerherr der Königin. Do. 74 Barons of England whose titles were created 74 Barons d’Angleterre. Ce sont ceux qui ont 74 Barone von England. Diese sind solche, before the year 1707 (each according to the été créés avant 1707 (ils prennent rang selon welche vor dem Jahre 1707 zu Baronen er- date of lois patent of creation). l’ancienneté de création). hoben wurden. (Sie nehmen ihren Vortritt nach der Anciennität ilirer Erhebung.) 75 Barons of Scotland. They take precedence 75 Barons d’Eoosse. Ils viennent immédiate- 75 Barone von Schottland. Diese kommen un- next after English Barons from the Treaty ment après les Barons d’Angleterre, d’après mittelbar nach den englischen Baronen, nach of Union of 1707 (ditto). le traité d’Union de 1707 (dito). der Vereinigungsacte von 1707. Do. 76 Barons of Great Britain. Those which were 76 Barons de la Grande-Bretagne. Ce sont ceux 76 Barone von Grossbritannien. Nämlich die created between the periods of Scottish and qid ont été créés pendant l’Union de l’É- während der Zeit zwischen der Vereinigung Irish Unions, from 1707 to 1801 (ditto). cosse et de l’Irlande, 1707 à 1801 (dito). mit Schottland und der mit Irland, von 1707 bis 1801, erhobenen. Do. 77 Barons of Ireland. Those which were created 77 Barons d’Irlande. Ce sont ceux créés avant 77 Barone von Irland. Nämlich die, welche vor before the Union (ditto). l’Union (dito). der Vereinigung (1801) Barone waren. Do. VÖ Barons of the United Kingdom. Those which 78 Barons du Eoyaume-Uni. Ce sont ceux qui 78 Barone des Vereinigten Königreichs. Seit were created since 1801 (ditto). ■ ont été créés depuis 1801 (dito). 1801 erhoben. Do. 79 Speaker of the House of Commons. Assigned 70 Président de la Chambre des Eeprésentants. Ce 79 Sprecher des Unterhauses. Dieser Eang, by ancient usage, and confirmed under rang, qui remonte d’ancienne date, fut con- welcher von sehr alter Zeit herrühil;, wimde William and Mary. firmé sous Guillaume III. et la reine Marie. von Wilhelm III. bestätigt. 80 Commissioners of the Great Seal. When the 80. Commissaires du Grand Sceau. Quand ces 80 Die Grosssiegel-Bewalii'er, wenn diese Be- ofiice of Lord High Chancellor is executed fonctionnaires remplissent cette fonction au amten die Stelle des Staatskanzlers einneh- by Commissioners, they hold this rank heu du Grand Chancelier, ils occupent ce men. Der Rang wurde ihnen von Wilhelm by .a decree under William and Maiy. rang par décret provenant d.e Guillaume III. et de la reine Marie. III. zuertheilt. 81 Treasurer of the Househcild. Assigned in the 81 Trésorier de la Maison de Sa Majesté. Il 81 Schatzmeister des Königlichen Hauses. Seit year 1540. occupe ce rang à partir de 1540 (Henri VIII.). 1540, 82 Comptroller of the Household. Ditto. 82 Contrôleur de la Maison de Sa Majesté. Dito. 82. Controleur des Königlichen Hauses. Do. 83 Master of the Horse. This officer being sei- S3 Grand Écuyei* de la Maison de Sa Majesté. Ce 83 OberstaJlmeister des Königlichen Hauses. Die- dom under ihe degree ofi Baron, he holds the fonctionnaire étant rarement au-dessous, du ser Beamte ist selten unter dem Range von rank assigned to his title. titre de Baron, il prend le rang que son titre lui confère. Baron, in welchem Falle sein Eang sich nach seinem Adelstitel richtet. 84 Vice Chamberlain of the Household. Assigned 84 Vice-Cbanibellan de la Maison de Sa Majesté.. 84 Vice-Kammerhei-r des Königlichen Hairses. under Henry VIII. Le rang assigné à ce fonctionnaire remonte à Henri VIH. Dieser Eang AVTirde von Heinrich VIII. er- richtet. 85 Secretaries of State. Wlien those important 85 Ministres d’État.. Ces haitts fonctionnaires oc- 85 Staats-Secretäre. Nehmen diesen Rang ein, [ officers are below the degree of a Baron, they hold the place assigned under Henry VHL cupent ce rang quand ils ont nn titre infé- rieur à celui de Baron ou pas du tout. Ils occupent ce rang par décret provenant de Henri VIH. wenn sie nicht wenigstens Barone sind. i 86 Eldest sons of Viscounts. Assigned in the 86 Fils aînés des Vicomtes. Le rang a été assigné 86 Die ältesten Söhne der Vicomte. Der Rang year 1467. They take precedence amongst dans l’année 1467. Ils prennent rang entre stammt aus dem Jahre 1467 her. Sie neh- each other according to the dates of their fiithers’ patents. eux selon l’ancienneté de création des pères. men unter einander den Rang nach der Anciennität ihrer Väter ein. 16 THE EOYAH ALBUM 87 Younger sons of Earls. Assigned in the year 1467. They take precedence amongst each other according to their fathers’ patents, and according to priority of birth. 88 Eldest sons of Barons. Aligned in the year 1647. They take precedence according to the dates of their fathers’ patents. 89 Knights of the Garter. If a Knight does not possess a title, this rank is assigned to him. 90 Privy Councillors. Assigned in the year 1612. Amongst themselves they take rank according to seniority. 91 Chancellor of the Garter. If a layman, he holds this rank ; if a bishop, he takes his rank as bishop. 92 The Chancellor of the Exchequer. Assigned in the year 1612. 93 The Chancellor of the Duchy of Lancaster. Ditto. 94 The Lord Chief Justice of the Queen’s Bench. Ditto. 95 Master of the Rolls. Ditto. 96 The Lord Chief Justiceof the Common Pleas. Ditto. 97 The Lord Chief Baron'. Ditto. 98 Lords Justices of the Court of Appeal in Chancery. Assigned in the year 1851, when this Court was created. 99 The Vice-Chancellors. Assigned under Queen Victoria. 100 Puisne Judges of the Queen’s Bench. As- signed in the year 1851. Amongst them- selves they take rank according to seniority. 101 Puisne Judges of the Common Pleas. Ditto. 102 Puisne Barons of the Exchequer. Ditto. 103 Commissioners of the Court of Bankruptcy. Assigned under William IV. Ditto. 104 Knights Bannerets. Created in open war, the Sovereign or the Prince of Wales being present. 105 Younger sons of Viscounts. Assigned under James I. 106 Younger sons of Barons. Ditto. 107 Baronets. Ditto. 108 Knights Bannerets. Created in open war by the commanders of armies, in the Sove- reign’s name. 109 Knights of the Thistle. Assigned according to prionty of institution, but no 'statutes respecting precedence. 110 Knights of St. Patrick. Ditto. 111 Knights of the Grand Crossof the Bath. Ditto. 112 Knights of the Grand Cross of St. Michael and St. George. Ditto. 113 Commanders of the Bath. Ditto. 114 Commanders of St. Michael and St. George. Ditto. 115 Knights Bachelors. Ditto. 116 Companions of the Bath. Ditto. 117 Companions of St. Michael and St. George. Ditto. 87 Les plus jeunes fils des Comtes. Le rang a été assigné dans l’année 1467. Us prennent rang entre eux selon l’ancienneté de créa- tion des pères, et aussi par ordre de naissance. 88 Fils aînés des Barons. Dito. 89 Chevaliers de la Jarretière. Si le Chevalier n’a pas de titre, il occupe ce rang. 90 Conseillers du Conseil Privé. Le rang a été assigné en 1612. Ils prennent rang entre eux par date de création. 91 Chancelier de l’Ordre de la Jarretière, S’il est laïque, il occupe ce rang. S’il est évê- que, il prend le rang que lui donne son ordre ecclésiastique. 92 Chancelier de l’Echiquier. Le rang a été assigné en 1612. 93 Chancelier du Duché de Lancaster. Dito. 94 Président de la Cour du Banc de la Reine. Dito. 95 Grand-Maître des Archives. Dito. 96 Président de la Cour d’ Assises. Dito. 97 Président de la Cour de l’Echiquier, Dito. 98 Juges-Conseillers de la Cour d’appel de la Chancellerie. Le rang a été assigné en 1851, en même temps que la création de ces fonctions. 99 Vice-Chanceliers. Le rang a été assigné sous la reine Victoria. 100 Juges à la Cour du Banc de la Reine. Le rang a été assigné en 1851. Ils prennent . rang entre eux par date de création. 101 Jugea à la Cour d’Assises. Dito. 102 Juges à la Cour de l’Echiquier. Dito. 103 Juges à la Cour des Faillites. Le rang a été assigné sous Guillaume IV. Dito. 104 Chevaliers du Banneret. Ordre donné sur le champ de bataille en présence du roi ou du prince de Galles. Ils prennent rang par date de création. 105 Les plus jeunes fils des Vicomtes. Le rang a été assigné sous Jacques I. 106 Les plus jeunes fils des Barons. Dito. 107 Baronnets. Dito. 108 Chevaliers des Bannerets. Ordi-e donné sur le champ de bataille par le commandant- en-chef. Ils prennent rang par date de création. 109 Chevaliers du Chardon. Le rang ne vient que d’après l’ancienneté de ces différents ordres. 110 Chevaliers de St. Patrice. Dito. 111 Chevaliers de la Grand’ Croix du Bain. Dito. 112 Chevaliers de la Grand’ Croix de St. Michel et St. George. Dito. 113 Commandeurs de l’Ordre du Bain. Dito. 114 Commandeurs de l’Ordre de St. Michel et St. George. Dito. 115 Chevaliers Bacheliers. Dito. 116 Compagnons de l’Ordre du Bain. Dito. 117 Compagnons de l’Ordre de St. Michel et St. George. Dito. 87 Die jüngeren Söhne der Grafen. Der Rang stammt aus dem Jahre 1467 her. Sie neh- men unter einander ihren Rang nach der Anciennität ihrer Väter ein, so-\vie auch ihrer Gebirrtsfolge nach. 88 Die ältesten Söhne der Barone. Do. 89 Ritter des Hosenbandordens, wenn der Ritter keinen hohem Titel hat. • 90 Geheime Staatsräthe. Der Rang wurde im Jahre 1612 geschaffen. Sie nehmen imter einander ihren Rang nach ihrer Ernennung ein. 91 Kanzler des Hosenbandordens. Wenn er Bischof ist (was gewöhnlich der Fall), so nimmt er seinen geistlichen Rang ein. 92 Kanzler des Exchequer. Stammt aus dem Jahre 1612 her. 93 Kanzler der Grafschaft Lancaster. Do. 94 Präsident des Ober- Tribunals. Do. 95 Staats-Archivar. Do. 96 Präsident des Assisen-Gerichts. Do. 97 Präsident des Exchequer, Do. 98 Ober-AppeUationsgerichts-Räthe. Amt imd Rang wurden im Jahre 1851 geschaffen. 99 Vice- Kanzler. Dieser Rang wurde unter der gegenwärtigen Regierung festgesetzt. 100 Richter des Ober-Tribunals, Do. 101 Richter des Assisen-Hofes. Do, 102 Richter am Exchequer. Do. 103 Richter am Failliten-Gericht. Dieser Rang wurde unter Wilhelm IV. bestimmt. 104 Ritter von Banneret. Wenn dieser auf dem Schlachtfelde in Gegenwart des Königs oder Kronprinzen ernannt. 105 Die jüngeren Söhne der Vicomte. Rangirt unter Jacob I. 106 Die jüngeren Söhne der Barone. Do. 107 Baronets. Do. 108 Ritter vom Banneret. Wenn sie auf dem Schlachtfelde vom commandircnden Gene- ral ernauHt, 109 Ritter von der Distel. Der Rang der Ordens- Ritter wird diuch deren Anciennität be- stimmt. 110 Ritter des heiligen Patrick. Do. 111 Grosskreuze des Bath. Do. 112 Grosskreuze des St. Michael und St. Georg. Do. 113 Commandanten des Batli. Do. 114 Commandanten des St. Michael und St. Georg. Do, 115 Ritter-Gefährten. Do. 116 Ritter vom Bath. 117 Ritter des St. Michael und St. Georg. Do. THE EOYAL ALBUM 17 118 Gentlemen of the PriTy Chamber have always 118 Gentilshommes de la Chambre Privée. Par 118 Die Kammerjunker der Königin; nehmen preceded Serjeants. usage ils prennent rang avant les Bâton- ' ihren Rang vor den folgenden. 119 Serjeants at Law. Definitely assigned in the 119 Bâtonniers de l’Ordre des Avocats. Le rang 119 Die Aeltesten der Anwaltschaft, Dieser year 1628. fut assigné définitivement en 1628. Rang wurde ihnen im Jahre 1628 ange- wiesen. 120 Masters in Chancery. They hold this rank 120 Directettrs de la Cour de la Chancellerie. Le 120 Ober-Richter in Chancery. Der Gebrauch by usage. rang ne vient que par usage. giebt ihnen diesen Rang. 121 Masters in Lunacy. Assigned under Queen 121 Juges pour les déclarations d’aliénation 121 Richter in Irren-Erklärungen. Wurde ihnen Victoria. mentale. Le rang fut assigné sous la wälirend der jetzigen Regierung ange- reine Victoria. wiesen. 122 Eldest sons of the younger sons of Peers. 122 Les fils aînés des plus jeunes fils des Pairs 122 Die ältesten Enkel der Mitglieder des hohem 123 Eldest sons of Baronets. d’AngleteiTe. Adels (Peers). 123 Fils aînés des Baronnets. 123 Die ältesten Sohne der Baronets. i 124 Eldest sons of Knights of the Garter. 124 Eils aînés des Chevaliers de l’Ordre de la 124 Die ältesten Sühne der Ritter des Hosenband- j Jarretière. Ordens. ' 125 Eldest sons of Knights Bannerets. 125 Fils aînés des Chevaliers du Banneret. 125 Die ältesten Söhne der Ritter vom Banneret. ^ 126 Eldest sons of Knights of the Thistle. 126 Fils aînés des Chevaliers du Chardon. 126 Die ältesten Söhne der Ritter von der Distel. ! 127 Eldest sons of Knights of the Grand Cross of 127 Fils aînés des Chevaliers de la Grand’ Croix 127 Die ältesten Söhne der Grosskreuze des Bath- ■ the Bath. du Bain. Ordens. 128 Eldest sons of Knights of the Grand Cross of 128 Fils aînés des Chevaliers de la Grand’ Croix 128 Die ältesten Söhne der Grosskreuze des St. St. Michael and St. George. de St. Michel et St. George. Michael und St. Georg. 129 Eldest sons of Commanders of the Bath. 129 Fils aînés des Commandeurs de l’Ordre du 129 Die ältesten Söhne der Commandanten vom Bain. Bath. 130 Eldest sons of Commanders of St. Michael 130 Fils aînés des Commandeurs de l’Ordre de 130 Die ältesten Sohne der Commandanten des and St. George. St. Michel et St. George. St. Michael und St. Georg. 131 Eldest sons of Knights Bachelors. 131 Fils aînés des Chevaliers Bacheliers. 131 Die ältesten Söhne der Ritter. 132 Younger sons of the younger sons of Peers. 132 Les plus jetmes fils des plus jermes fils d’un Pair d’Angleterre. 132 Die jüngeren Enkel des höheren Adels. 133 Younger sons of Baronets. 133 Les plus jeimes fila des Baronnets. 133 Die jüngeren Söhne der Baronets. 134 Esquires by office. 134 Gentilshommes par les postes qu’ils ont dans 134 Die Regierungsbeamten, Land- und See- le gouvernement, officiers de terre et de mer inclus. Offiziere. 135 Younger sons of Knights of the Garter. 135 Les plus jeunes fils des Chevaliers de la 135 Die jüngeren Söhne der Ritter vom Hosen- Jarretière. baud-Orden. 136 Younger sons of Knights Bannerets, 136 Les plus jeunes fils des Chevaliers du Ban- neret. 136 Die jüngeren Söhne der Ritter vom Banneret. 137 Younger sons of Knights of the Grand Cross 137 Les plus jeunes fils des Chevaliers de la 137.. Die jüngeren Söhne der Grosskreuze vom of the Bath. Grand’ Croix de l’Ordre du Bain. Bath. ' 138 Younger sons of Knights of the Grand Cross 138 Le.s plus jeunes fils des Chevaliers de la 138 Die jüngeren Söhne der Grossl^reuze des St. of St. Michael and St. George, Grand’ Croix de St. Michel et St. George. Michael imd St. Georg. 139 Younger sons of Commanders of the Bath. 139 Les plus jeunes fils des Commandeurs de 139 Die jüngeren Sohne der Commandanten vom rOrdre du Bain. Bath. 140 Younger sons of Commanders of St. Michael 140 Les plus jermes fils des Commandeurs de 140 Die jüngeren Söhne der Conrmandanten des and St. George. l’Ordre de St. Michel et St. George. St. Michael tmd St. Georg. 141 Younger sons of Knights Bachelors. 141 Les plus jeunes fils des Chevaliers Ba- cheliers. 141 Die jüngeren Sühne der Ritter. 142 Doctors of Divinity. 142 Docteurs-en-Divinité. 142 Doctoren der Theologie. 143 Doctors of Law. 143 Docteurs-en-Droit. 143 Doctoren beider Rechte. 144 Doctors of Medicine. 144 Docteurs-en-Médecine. 144 Doctoren der Medicin. 145 Clergymen. 145 Clergé. 145 Die Geistlichkeit. 146 Barristers, Solicitors, Surgeons, Professors, 146 Avocats, Médecins, Professeurs, Hommes-de- 146 Advoeaten, 'Mediciner, Professoren, Litera- Literary Men, Artists, Merchants, &c. Lettres, Artistes, Négociants, tic. ten, Künstler, Kaufleute, etc. PEECEDMCE AMOÏfrST IlEIES PEÉSÉAECE PAEMI lES MMES EAI&STÏÏEB BEE BAMffl 1 The Queen. 1 La Reine. 1 Die Königin. 2 The Princess of Wales. 2 La Princesse de Galles. ' 2 Die Prinzessin von Wales. 1 3 The Princess Koyal. 3 La Princesse-Royale. 3 Die älteste königliche Prinzessin. 4 The other daughters of the Sovereign, accord- 4 Les autres filles de Sa Majesté. Par date de 4 Die anderen königlichen Prinzessinnen nach ing to seniority. naissance. ihrer Geburt. 5 Wives of the Sovereign’s sons, according to the 5 Épouses des fils de Sa Majesté. Par date de 5 Gemalinnen der königlichen Prinzen Nach seniority of their husbands. naissance des maris. der Geburt des Gemals. 6 Wives of the Sovereign’s grandsons, ditto. 6 Épouses des petits-fils de Sa Majesté. Dito. 6 Gemalinnen der Enkel des Monarchen. Do. 7 Granddaughters of the Sovereign, according to 7 Petites-filles de Sa Majesté. Par date de nais- 7 Die Enkelinnen des Monarchen. Nach der the seniority of their parents. sance des parents. Geburt ihrer Eltern. D 18 TirE BOTAL ALBUM 8 Wives of the Sovereign’s brothers. 9 Nieces of the Sovereign. 10 Wives of the Sovereign's nephews. 11 Wives of the Sovereign’s uncles. 12 Wives of the Sovereign’s cousins. 13 Duchesses of England. They follow the same miles as their husbands for the precedence amongst each other; and so for all married ladies. 14 Duches.ses of Scotland. 15 Duchesses of Great Britain. 16 Duchesses of Ireland. 17 Duchesses of the United Kingdom. 18 Wives of the eldest sons of Dukes of the Blood Royal. 19 Marchionesses. Same classifications as those enumerated for Duclies.ses. 20 Wives of the eldest son.s of Dukes. 21 Daughters of Dukes. While unmarried, or when married to commoners, taking rank amongst each other according to their lather’s precedence. 22 Countesses. Same classifications as those enumerated for Duchesses. 23 Wives of the younger sous of the Dukes of the Blood Royal. 24 Wives of the eldest sons of Marquises. 25 Daughters of Marquises. 26 Wives of the younger sons of Dukes. 27 Viscormtesses. Same classifications as those enumerated fir Duchesses. 28 Wives of the eldest sons of Earls. 29 Daughters of Earls. 30 Wives of the younger .sons of Marquises. 31 Baronesses. Same classifications as those enumerated for Duchesses. 32 Wives of the eldest sons of Viscounts. 33 Daughters of Viscounts. 34 Wives of the younger sons of Earls. 35 Wives of the eldest sous of Barons. 36 Daughters of Barons. 37 Ladies of Honour. 38 Wives of Knighls of the Garter. 39 Wives of Knights of the Thistle. 40 Wives of Knights of St. Patrick. 41 Wives of Knights Bannerets. 42 Wives of the younger sons of Viscounts. 43 Wives of the younger sons of Barons. 44 Wives of Baroners. 45 Wives of Knights Bannerets. 46 Wives of Knights of the Grand Cross of the Bath. 47 AVives of Knights of the Grand Cross of St. Michael and St. George. 48 Wives of Knights Commanders of the Bath. 49 Wives of Knights Commanders of St. Michael and St. George. 50 Wives of Knights Bachelors 51 Wives of Companions of the Bath. 52 AVbves of Companions of St. Michael and St. George 8 Epouses des frères de Sa Majesté. 9 Nièces de Sa Majesté. 10 Epouses des neveux de Sa Majesté. 11 Epouses des oncles de Sa Majesté. 12 Épouses des cousins de Sa Majesté. 13 Duchesses d’Angleterre. Elles suivent les mêmes règles que les maris pour la pré- séance entre elles. Il en est ainsi pour toutes les dames mariées. 14 Duchesses d’Ecosse. 1 5 Diichesses de la Grande-B^retagne. 16 Duchesses d’Irlande. 17 Duchesses du Royaume-Uni. 18 Epouses des fils aînés des Ducs du sang royal. 1 9 Marquises. Même classification que pour les Duchesses. 20 Epouses des fils aînés des Ducs. 21 Pilles des Ducs. Non-mariées ou mariées à des hommes sans titres, elles prennent présé- ance entre elles selon le rang qu’occupe le père. 22 Comtesses. Même classification que pour les Duchesses. 23 Epouses des plus jeunes fils des Ducs du sang royal. 24 Epouses des fils aînés des Marquis. 25 Pilles des Marquis. 26 Epouses des plus jeunes fils des, Ducs. 27 Vicomtesses. Même classification que pour les Duchesses. 28 Epouses des fiis aînés des Comtes. 29 Pilles des Comtes. 30 Epouses des plus jeunes fils des Marquis. 31' Baronnes. Meine classification. 32 Epouses des fils aînés des Vicomtes. 33 Pils des Vicomtes. 34 Epouses des plus jeunes fils des Comtes. 35 Épouses des fils aînés des Barons. 36 Pilles des Barons. 37 Demoiselles d’Iionneur. 38 Epouses des Chevaliers de la Jarretière. 39 Epouses des Chevaliers du Chardon. 40 Epouses des Chevaliers de St. Patrice. 41 Epouses des Chevaliers de la Bannière. 42 Épouses des plus jeunes fils des Vicomtes. 43 Épouses des plus jeimes fils des Barons. 44 Épouses des Baronnets. 45 Epouses des Chevaliers des Bannières. 46 Épouses des Chevaliers de la Grand’ Croix ’de l’Ordre du Bain. 47 Épouses des Chevaliers de la Grand’ Croix de l’Ordre de St. Michel et St. George. 48 Epouses des Commandeurs de l’Ordre du Bain. 49 Epouses des Commandeurs de l’Ordre de St. Michel et St. George. 50 Epouses des Chevaliers Bacheliers. 51 Epouses des Compagnons de l’Ordre du Bain. 52 Épouses des Compagnons de l’Ordre de St. Michel et St. George. 8 Gemalinnen der Brüder des Monarchen. 9 Nichten des Monarchen. 10 Gemalinnen der Neffen des Monarchen. 11 Gemalinnen der Oheime des Monarchen. 12 Gemalinnen der Vettern des Monarchen. 13 Herzoginnen von England. Diese, sowie alle verheiratheten Damen, folgen, in Rücksicht ihres Vortritts unter einander, dem Range ihrer Gemale. 14 Herzoginnen von Schottland. 15 Herzoginnen von Grossbritannien. 16 Herzoginnen von Irland. 17 Herzoginnen des Vereinigten Königreiebs. 18 Gemalinnen der ältesten Söhne der Herzoge königlichen Geblüts. 19 Markgriifiunen. In derselben Reihenfolge wie die Herzoginnen. 20 Gemalinnen der ältesten Söhne der Herzoge. 21 Tücliter der Herzoge. Wenn unverheirathet oder unter ihrem Range verheirathet, neh- men unter einander Vortritt dem Range ihrer Väter nach. 22 Gräfinnen. In derselben Reihenfolge wie die Hei'zoginnen. 23 Gemalinnen der jüngeren Söhne königlicher Prinzen. 24 Gemalinnen der ältesten Söhne der Mark- grafen. 25 Töchter der Markgrafen. 26 Gemalinnen der jüngeren Söhne der Her- zoge. 27 Vicomtessen. In derselben Reihenfolge wie die Herzoginnen. 28 Gemalinnen der ältesten Söhne der Grafen. 29 Töchter der Grafen. 30 Gemalinnen der jüngeren Söhne der Mark- grafen. 31 Baronessen. Nach der Reihenfolge wie oben. 32 Gemalinnen der ältesten Sühne der Vicomte. 33 Töchter der Vicomte. 34 Gemalinnen der jüngei'en Sohne der Grafen. 35 Gemalinnen der ältesten Söhne der Barone. 36 Töchter der Barone. 37 Ehrendamen. 38 Gemalinnen der Ritter vom Hosenband-Or- den. 39 Gemalinnen der Ritter von der Distel. 40 Gemalinnen der Ritter des iieiligen Patrick. 41 Gemalinnen der Ritter vom Banneret. 42 Gemalinnen der jüngeren Söhne der Vicomte. 43 Gemalinnen der jüngeren Söhne der Btirone. 44 Gemalinnen der Baronets. 45 Gemalinnen der Ritter von den Bannerets. 46 Gemalinnen der Grosskrenze vom Bath. 47 Gemalinnen der Grosskreuze des St. Michael und St. Georg. 48 Gemalinnen der Commandanten vom Bath- Orden. 49 Gemalinnen der Commandanten vom St. Mi- chael- und St. Georg -Orden. 50 Gemalinnen der Ritter Bachelor. 51 Gemalinnen der Ritter vom Bath. 52 Gemalinnen der Ritter vom St. Michael und St. Geqi'g. THE EOYAL ALBUM 19 53 Wives of the eldest sons of younger sons of Peers. 54 Daughters of younger sons of Peers. 55 Wives of the eldest sons of Baronets. 56 Wives of the eldest sons of Knights of the Garter. 57 Wives of the eldest sons of Knights Bannerets. 58 Wives of the eldest sons of Knights of the Grand Cross of the Bath. 59 Daughters of Knights of the Grand Cross of the Bath. 60 Wives of the eldest sous of Knights of St. Michael and St. George. 61 Daughters of Knights of St. Michael and St. George. 62 Wives of the eldest sons of Knights Comman- ders of the Bath. 63 Daughters of Knights Commanders of the Bath. 64 Wives of the eldest sons of Knights Comman- ders of St. Michael and St. George. 65 Daughters of Klnights Commanders of St. Michael and St. George. 66 Wives of the eldest sons of Knights Bachelors. 67 Daughters of Knights Bachelors. 68 Wives of the younger sons of Peers’ younger sons. 69 Wives of the younger sons of Baronets. ■ 70 Wives of Esquires. 53 Epouses des fils aînés des plus jeunes fils des Pairs d’Angleterre. 54 Filles des plus jeunes fils des Pairs d’Angle- terre. 55 Epouses des fils aînés des Baronnets. 56 Epouses des fils aînés des Chevaliers de la Jarretière. 57 Épouses des fils aînés des Chevaliers de la Bannière. 58 Epouses des fils aînés des Chevaliers de la Grand’ Croix de l’Ordre du Bain. 59 Filles des Chevaliers de la Grand’ Croix de l’Ordre du Bain. 60 Epouses des fils aînés des Chevaliers de l’Ordre de St. Michel et St. George. 61 Filles des Chevaliers de l’Ordre de St. Michel et St. George. 62 Epouses des fils aînés des Commandeurs de l’Ordre du Bain. 63 Filles des Commandeurs de l’Ordre du Bain. 61 Épouses des fils aînés des Commandeurs de l’Ordre de St. Michel et St. George. 65 Filles des Commandeurs de l’Ordre de St. Michel et St. George. 66 Épouses des fils aînés des Chevaliers Ba- cheliers. 67 Filles des Chevaliers Bacheliers. 68 Epouses des plus jeunes fils des jeunes fils des Pairs d’Angleterre. 69 Epouses des plus jeunes fils des Baronnets. 70 Epouses des Écuyers. 53 Gemalinnen der ältesten Enkel der Mitglieder des hohen Adels. 54 Töchter der jüngeren Sohne der Mitglieder des hohen Adels. 55 Gemalinnen der ältesten Söhne von Baronets. 56 Gemalinnen der ältesten Söhne der Hitter vom Hosenband-Orden. 57 Gemalinnen der ältesten Sohne der Ritter vom Banneret. 58 Gemalinnen der ältesten Söhne der Gross- kreuze vom Bath. 59 Töchter der Grosskreuze vom Bath. 60 Gemalinnen der ältesten Söhne der Gross- kreuze vom St. Michael und St. Georg. 6 1 Töchter der Grosskreuze vom St. Michael und St. Georg. 62 Gemalinnen der ältesten Söhne der Comman- danten vom Bath-Orden. 63 Töchter der Comraandanten vom Bath-Orden. 64 Gemalinnen der ältesten Söhne der Comman- danten vom St. Michael und St. Georg. 65 Töchter der Commandanten vom St. Michael und St. Georg. 66 Gemalinnen der ältesten Söhne der Ritter Bachelor. 67 Töchter der Ritter Bachelor. 68 Gemalinnen der jüngeren Enkel der Mitglie- der des hohem Adels. 69 Gemalinnen der jüngeren Söhne der Baronets. 70 Gemalinnen aller derer, velche den Titel Esquire haben. 22 THE EOYAL ALBUM The Royft] Crown. La Couronne royale. Die königliche Krone. The Orb, or Mound. Le Globe. Der EeichsapfeL C0ÏÏKT OE EieLAÏL THE EOYAL FAMILY OF GREAT BRITAIN. Queen Alexandrina Victoria, born May 24, 1819. ' Ascended the throne, June 20, 1837. Married, February 10, 1840, to Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha, who died Dec. 14, 18G1. Issue : 1. Princess Frederick William of Prussia, born ! November 21, 1840. , 2. Albert Edward, Prince of Wales, born No- ! vember 9, 1841. i 3. Princess Louis of Hesse, bom April 25, 1843. i 4. Prince Alfred Ernest Albert, born August 6, 1844. 5. Princess Helena Augusta Victoria, born May 25, 1846. I 6. Princess Louisa Caroline Alberta, born March 18, 1848, j 7. Prince Arthur William Patrick Albert, born I May 1, 1850. 8. Prince Leopold George Duncan Albert, born April 7, 1853. 9. Princess Beatrice Mary Victoria Feodore, born April 14, 1857. The Sceptre Eoyal. Le Sceptre royal. Das königliche Zepter. Cora D’AI&LETEEUE LA FAMILLE EOYALE D’ANGLETERRE. La reine Alexandrine Victoria, née le 24 mai 1819. Monta sur le trône le 20 juin 1837. Mariée le 10 février 1840. Veuve du Prince Consort le 14 décembre 1861. Issue : 1. La princesse FRiDÉBic-GuiLLAUME de Prusse, née le 21 novembre 1840. 2. Albert-E^douard, prince de Galles, né le 9 novembre 1841. 3. La princesse Louis de Hesse, née le 25 avril 1843. 4. Le prince Alfred Erneste Albert, né le 6 août 1844. 5. La princesse Hélène Augustine Victoria, née le 25 mai 1846. 6. La princesse Louise Caroline Albertine, née le 18 mars 1848. 7. Le prince Arthur Guillaume Patrick Albert, né le 1 mai 1850. 8. Le prince Léopold Georges Duncan Albert; né le 7 avril 1853. 9. La princesse Béatrice Marie Victoire Féo- dore, née le 14 avril 1857. Coronet of the Prince of Wales. Couronne du prince de Galles. Krone des Prinzen von Wales. Coronet of Princes of the Blood Eoyal. Couronne des princes du sang. Krone der Prinzen von königlichem Geblüt. WR KÖNI&LICHE HOE YOU EU&LAUD DIE KÖNIGLICHE FAMILIE GEO 3SBRIT ANNIENS. Die Königin Alexandrine Victoria, geh. den 24. Mai 1819 Bestieg den Thron, den 20. Juni 1837. Ileirathete, den 10. Februar 1840. Wittwe des Prinz-Gemals, den 14. December 1861. Kinder : 1. Prinzessin Friedrich Wilhelm von Preussen, geh. den 21. November 1840. 2. Albert Eduard, Prinz von Wales, geb. den 9. November 1841. 3. Prinzessin Ludwig von Hessen, geb. den 25. April 1843. 4. Prinz Alfred Ernst Albert, geb. den 6. August 1844. 5. Prinzessin Helene Auguste Victoria, geb. den 25. Mai 1846. 6. Prinzessin Louise Caroline Albertine, geb. den 18. März 1848. 7. Prinz Arthur Wilhelm Patrick Albert, geb. den 1. Mai 1850. 8. Prinz Leopold Georg Duncan Albert, geb. den 7. April 1853. 9. Prinzessin Beatrice Marie Victoria Feodoee. geb. den 14. April 1857. THE EOTAL ALBUM 23 BRANCHES OF THE ROYAL FAMILY. Augusta "VV. L., Duchess of Cambridge, born July 25, 1797. George F. A. C. E. A., King of Hanover, K.G., G.C.H., born May 27, 1819. Mary A. W. C. C. T. H. L. P. E. F. G., Queen of Hanover, born April 14, 1818. George W. F. C., Duke of Cambridge, K.G., K.P., G.C.B., G.C.M.G., G.C.H., bom March 26, 1819. Augusta C. C. E. M. S. L., Grand Duchess of Mecklenburg-Strelitz, born July 19, 1822. Mart A. W. E., Princess of Cambridge, bom November 27, 1833. ! Frederick William N. C., Crown Prince of Prussia, K.G., born October 18, 1831. F. W. Louis, Prince of Hesse, K.G., bom Sep- tember 12, 18.37. Alexandra C M., Princess of Wales, born December 1, 1844. BRANCHES DE LA FAMILLE ROYALE. Augustine W. L., duchesse de Cambridge, née le 25 juillet 1797. Georges F. A. C. E. A., roi de Hanovre, K. G., G.C.H., né le 27 mai 1819. Marie A. W. C. C. T. H. L. P. P. G., reine de Hanovre, née le 1.4 avril 1818. Georges G. F. C., duc de Cambridge, K.G., K.P., G.C.B., G.C.M.G., G.C.II., né le 26 mars 1819. Augustine C. C. E. M. S. L., grande-duchesse de Mecklenbourg-Strélitz, née le 19 juillet 1822. Marie A. W. E., princesse de Cambridge, née le 27 novembre 1833. Frédéric-Guillaume N. C., prince royal de Prusse, K.G., né le 18 octobre 1831. F.-G. Louis, prince de Hesse, K.G., né le 12 septembre 1837. Alexandra C. M., princesse de Galles, née le l®*" décembre 1844. SEITENLINIEN DER KÖNIGLICHEN FAMILIE. Auguste W. L., Herzogin von Cambridge, geb. den 25. Juli 1797. Georg F. A. C. E. A., Konigvon Hannover, K.G., G.C.H., geb. den 27. Mai 1819. Marie A. W. C. C. T. H. L. P. E. F. G., Ki.migin von Hannover, geb. den 14. April 1818. • Georg W. F. C., Herzog von Cambridge, K.G., K.P., G.C.B., G.C.M.G., G.C.H., geb. den 26. Miirz 1819. Auguste C. C. E. M. S. L., Grossherzogin von l\Iecklenburg-Strelitz, geb. den 19. Juli 1822 Marie A. W. E., Prinzessin von Cambridge, geb. den 271 November 1833. Friedrich vFilhelm N.C., Kronprinz von Preus- sen, K.G., geb. den 18. October 1831. F. W. Louis, Prinz v. Hessen, K.G., geb. den 12. September 1837. Alexandra C. M., Prinzessin von Wales, geb. den 1. December 1844. ROYAL ÏÏ0USEH0ID LA lAISOI ROYALE BER KOIieLICKE HAUSHALT LADIES IN WAITING-. Mistress of the Rohes. DAMES D’HONNEUR. Maîtresse de la Garde-Robe. EHRENDAMEN. Oher-Hofmeisteria. Ehren-Kammerdamen. Ladies of the Bedchamber. Dames d'honneur du Lit. Duchess of Athole; Marchioness of Ely; Countess of Gainsborough; Countess of Caledon; Viscountess Jocelyn; Lady Churchill; Dowager Countess of Mount-Edgeumbe ; Lady Waterpark. Extra Ladies of the Bedchamber. Extra Dames d'honneur. Stellvertretende Ehren-Kammerdamen. Dowager Duchess of Norfolk; Lady Portman. Bedchamber Women. Dames de la Chambre à Coucher. Kammerdamen. Lady Caroline Barrington; Lady Charlotte Copley; Viscountess Cbewton; Viscountess Forbes; Hon. Mrs. G. Campbell; Hon. Mrs. Alexander Gordon; Lady Codriugton ; Lady Sarah E. Lindsay. Extra Bedchamh''^' Women. Extra Dames de la Chambre à Coucher. Stellvertretende Kammerdamen. Lady Augusta F. E. Stanley; Mrs. Pratt; Hon. Mrs. Robert Bruce. Maids of Honour. Demoiselles d'honneur. Ehrenfräidein. Hon. Lucy Maria Kerr; Hon. Caroline F. Cavendish; Hon. Flora C. J. Macdonald; Hon. Emily Catheart; Hon. H. Cliarlotte Stopford; Hon. II. L. Phipps; Hon. E. C. Lascelles ; Hon. Florence E. C. Seymour. Extra Maid of Honour. Extrp. Demoiselle d'honneur. Stellvertretendes Ehrenfräulein. Hon. Eleanor Stanley. LORD STEWARD’S DEPARTMENT. BOARD OF THE GREEN CLOTH. Lord Steward. Treasurer. Controller. Master of the Household and Extra Equerry. Secretary to the Board, Paymaster of the Household, DEPARTEMENT DU LORD INTENDANT. DEPARTEMENT DES HOF-INTENDANTEN. RATH DER GRÜNEN KAMMER. Ober-Intendant. CONSEIL DE LA COUR DE JUSTICE DU PALAIS. Gi-and Intendant. Earl of Bessborough 'Trésorier. Schatzmeister. Viscount Bury. Contrôleur. Controlleur. Et. Hon. Lord Proby. Maître du Palais et Extra Dcuyer. Director des Haushaltes und Stellvertretender Stallmeister. Col. J. M. Biddulph, K.C.B. Secretaire du Conseil. Raths-Secretair. Edward M. Browell, Esq. Oßeier Payeur des dépenses du Palais. Zahlmeister des Haushaltes. William Hampshire, Esq. 24 THE EOYAL ALBUM HEREDITARY GRAND OFEICERS. GRANDS OFFICIERS HÉRÉDITAIRES. ERBLICHE WÜRDENTRÄGER. Lord Great Charrdoerlain. Lord Grand Chambellan. Ober-Kammerherr. Lord Willoughby d’Eresby. Earl Marshal. Grand Maréchal du Palais. Ober-Hofmarschall. Duke of Norfolk. Grand Falconer.' Grand Fauconnier. Ober-Falkeni&r. Duke of St. Albans. LORD CHAMBERLAIN’S DEPARTMENT. DEPARTEMENT DU LORD CHAMBELLAN. DEPARTEMENT DES OBER-KAMMERHERRN. Lord Chamberlain. Lord Chambellan. Ober-Kammerherr. Viscoimt Sydney. Vice- Chamberlain. Vice- Chambellan. Vice-Kammerherr. Viscount Castlerosse. Deputy Earl Marshal. Adjoint au Grand Maréchal du Palais. Stellvertretender Ober-Hofmarschall. Lord Edward G. F. Howard. Controller. Contrôleur. Controlleur. Hon. Spencer C. B. Ponsonby. Inspector of Accounts. Vérificateur des Comptes. Rechnungs- Controlleur. Daniel Tupper, Esq. Chief Clerk of Accounts. Chef du Bureau de la Comptabilité. Ober-Rechnungs-Führer. Thomas C. March, Esq. Keeper of the Privy Purse. Trésorier de la Cassette Royale. Schatzmeister der Privat-Casse. Colonel the .Hon. Sir C. B. Phipps, K.C.B. Secretary to Privy Purse. Secrétaire attaché à la Cassette Royale. Secretair der Privat-Casse. Henry T. Harrisson, Esq. Master of Ceremonies. Maître des Cérémonies. Ceremonien-Meister. Lieutenant-General Hon. Sir Edward Cust. Assistant Master of Ceremonies. Assistant du Maître des Cérémonies. Stellvertretender Ceremonien-Meister. Lord Charles Bagot. Marshal of Ceremonies. Maréchal des Cérémonies. Ceremonien-Marschall. Hon. Spencer Lyttelton. Gi'oom of the Robes. Ecuyer de la Garde-Robe. Garderoben- Junker. Major-General Francis H. Seymour. Lords in "Waiting. Seigneurs au service de Sa Majesté. Kammerherren. Earl of Caithness ; Viscount Torrington ; Lord Camoys; Lord Rivers; Lord de Tabley ; Lord Cremorne; LordMethüen; Lord Talbot de Malahide Extra Lord in Waiting. Extra Seigneur au service de Sa Majesté. Stellvertretender Kammerherr. Admirai Lord Byron. Grooms in Waiting. Grooms au service de Sa Majesté. Hofjunker. Hon. Mortimer S. West; Lt.-Col. W. H. F. Cavendish; Col. Hon. Augustus F. Liddell; Lt.-Col. N. F. Kingscote; General Sir Henry J. W. Bentinck : Capt. Sir W. L. G. Hoste, Bart., R.N. ; Col. Lord James C. P. Murray; Sir Henry J. Seton, Bart. Extra Grooms in Waiting. Extra Grooms au Service de Sa Majesté. Stellvertretender Hofjunker. lion. Charles Augustus Murray; Gen. Sir Frederick Stovin; Major-General Francis Seymour, C.B. ; Col. Hon. D. C. F. de Eos; Lt.-Col. C Tavlor du Plat- Col. H. F. Ponsonby ; Col. Hon. A. F. Hardinge. Gentlemen Ushers of the Privy Chamber. Huissiers- Gentilshommes. Anmeldende Junker. William 0. Master, Esq. ; Hon. Fred. Byng ; Charles Heneage, Esq. ; Gen. Sir John M. Fred. Smith. Gentleman Usher of the Black Rod. Huissier-Gentilhomme de la Verge Noire. Träger des Schwarzen Stabes. Admirai Sir Augustus W. Clifford. Gentlemen Ushers Daily Waiters. Huissiers- GentlUhommes du service journalier. Anmeldende Junker für den täql. Dienst, Sir William Martins ; Hon. Spencer Cecil B. Ponsonby ; Edward Hamilton Anson, Esq. Assistant Gentleman Usher. Assistant aux Huissiers-Gentilshommes. Hülfs-Anmeldender Junker. Sir Alexander Duff“ Gordon, Bart. Extra Gentleman Usher. Extra Huissier-Gentilhomme. Extra Anmeldender Junker. Capt. John G. Green. THE EOTAL ALBUM THE LORD CHAMBERLAIN’S DEPARTMENT— confimieA Grooms of the Privy Chamber. Arthm: J. Blackwood, Esq.; Grooms pour les Appartements Privés. Col. John H. Pxu'ves ; John F. Campbell, Esq.; Col. E. Hofjunker der P rivât- Zimmer. S. Claremont, C. B. Master of the Tennis Court. Maître du Jeu de Paume. Right Hon. Wm. Beresford. Aufseher der Ballspiele. Examiner of Stage Plays. Examinateur des Pièces de Théâtre. William Bodham Dorme, Esq. Theater-Recensent. Librarian, Bibliothécaire. James M. Berry, Esq. Bibliothekar. Librarian at Windsor. Sous-bibliothécaire. Bernard B. "Woodward, Esq. Hülfsbibliothekar. Poet Laureate. Poète Lauréat. Alfred Tennyson, Esq. Hof-Dichter, Pnncipal Portrait ontZ Historical Painter, Peintre principal des Portraits et Peintures Historiques. Sir George Hayter. Hof-Historien- u, Portraitmaler. Surveyor of Pictm:es. Inspecteur des Tableaux. Richard Redgrave, Esq., R.A. Hof-Gemälde-Inspector. Master of the Buckhounds. Grand Veneur. Earl of Cork and Orrery. Ober-Hof-Jägermeister. MASTER OE THE HORSE’S DEPARTMENT. DEPARTEMENT DU MAÎTRE DES ECURIES. DEPARTEMENT DES OBER-STALLMEISTERS. MasUr of the Horse. Grand Hcuÿer. Ober-Stallmeister. ' Marquis of Aylesbury, K.G., P.C. Chief Equerry and Clerk Marshal. Premier Ecuyer et Clerc Maréchal. Erster Stallmeister und Secretair. Col. Lord Alfred Paget. Equerries. Ecuyers. Stallmeister. Major-Gen. Hon. Charles Grey ; Col. Lord A. Charles Lennox Fitzroy ; Major-Gen. Hon. Alex. Nelson Hood ; Major-Gen. Francis H. G. Seymour. Crown Equerry. Ecuyer de la Couronne. Stallmeister der Krone. Col. George A. Maude. Pages of Honour. Pages d'honneur. , Ehren pagen. Henry John Loftus, Esq.; A, H. Paget, Esq. ; Hen. A. T. Lyttelton; Hon. S. F. Jocelyn. MILITARY DEPARTMENT. Captain Yeoman of the QueerCs Guard. Lieutenant Yeoman of the Queen's Guard. Ensign Yeoman of the Queen's Guard. DEPARTEMENT MILITAIRE. Capitaine de la Garde à pied de la Reine. Earl Ducie. Lieutenant de la Garde à pied de la Reine. Sous-Lieutenant de la Garde à pied de la Reine. Lieut.- Col. J. H. Cooke. MILITAIR-ABTHEILUNG. Hauptmann der Leibwache der Königin. Lieutenant der Leibwache der Königin. Unter-Lieutenant der Leibwache der Königin. Clerk of the Check and Adjutant, Adjudant et Vérificateur. Adjutant und Controlleur. Lieut.-Col. W. S. Sutton. Exons. Gens d'Ai-mes. Gemeine. Capt. Thomas J. Pickford ; Lieut.-Col. C. D. Patterson; Col. 0. P. Bourke, and Lieut.-Col. J. A. Todd. Captain of Hon. Corps of Gentlemen at Arms. Capitaine du Corps Honorable des Gentilshommes d' Armes. Capitain der Nobel- Garde der Königin. Lord Foley, P.C. Lieutenant of Hon. Corps of Gentlemen at Arms. Lieutenant du Coips Honorable des Gentilshommes d'Aimies. Lieutenant der Nobel-Garde der Königin. Sir William Topham, Knt. Standard Bearer. Ojfioier Porte-étendard. David James Harmer, Esq. Fahnenträger. Clerk of the Check and Adjutant. Adjudant et Vérificateur. Lieut.- Col. William MeCaU. Adjutant und Controlleur. Harbinger. Messager, Col. Samuel Wilson. Vorbote. E 26 THE EOYAX ALBUM ECCLESIASTICAL DEPARTMENT. Dean of the Chapel Royal. DEPARTEMENT ECCLESIASTIQUE. Doyen de la Chapelle Royale. The Bishop of London. GEISTLICHES DEPARTEMENT. Decan der Hofcapelle. Siùh-Dean and Chaplain of the Chapel Royal. Doyen en second et Chapelain de la Chapelle Royale. Rev. Dr. Francis Garden. Stellvertretender Decan der Hofcapelle. Resident Chaplain in Ordinary. Chapelain du Service journalier {résident'). The Very Rev. the Dean of Windsor. Caplanfär den tägl. Gottesdienst. Clerk of the Closet. Ministre spirituel de VOratoire Privé de la Reine {confesseur). Bishop of Chester. Beichtvater der Königin. Deputy Clerks of the Closet. . Délégués du Ministre spirituel de VOratoire Privé de la Reine. Stellvertretende Beichtvater. Hon. and Rev. Edward S. Keppel ; Rev. Lord Wriotliesley Russell ; Very Rev. the Dean of Westminster. Lord High-Almoner. Lord Grand-Aumônier. The Bishop of Oxford. Oler-Hof- Caplan. Suh-Almoner. Aumônier. Rev. Dr. Jelf. Hof-Caplan. Suh-Dean. Doyen en Second. Rev. F. Garden, M.A. Stellvertretender Decan. Chapel of Hampton Court. Chapelle du Palais de Hampton. Rev. William Percival Baily, M.A. Hampton- Schloss-Capelle. Chapel of Kensington. Chapelle du Palais de Kensington. Rev. John Barlow, M.A., F.R.S. Kensington- Schloss- Capelle. MEDICAL DEPARTMENT. DE'PARTEMENT MEDICAL. SANITÄTS-DEPAETEMENT. Physicians in Ordinary. Docteurs-Médecins Ordinaires. Ärzte der Königin. Sir James Clark, Bart., M.D. ; Sir Heniy Holland, Bart., M.D. ; W. Jenner, Esq., M.D. Physician- Accoucheur. Docteur-Médecin- Accoucheur. Sir Charles Locock, Bart. Geburishelfer. Physicians Extraordinary. Docteurs-Médecins Extraordinaires. R. Ferguson, M.D. ; P. M. Latham, M.D. ; N. Arnott, M.D. ; Thos. Watson, Ausserordentliche Arzte der Königin. M.D., F.R.S. Sergeant- Surgeons. Chirurgiens-en-chef. Wm. Lawrence, Esq. ; Cæsar H. Hawkins, Esq. Chirurgen der Königin. Surgeons Extraordinary. Chirurgiens Extraordinaires. Ausserordentl. Chirurgen. Sir W. Fergusson, Bart. ; James Paget, Esq. ; J. M. Amott, Esq. ; Richard Quain, Esq. Surgeon to the Household. Chirurgien-Médecin du Personnel. Thos. Spencer Wells, Esq. Hof- Chirurg. Apothecary to the Queen. Apothicaire de Sa Majesté. John Nussey, Esq. Apotheker der Königin. Apothecaries to the Household. Apothicaires du Personnel. John Nussey, Esq. ; C. F. Du Pasquer, Esq. Hof- Apotheker. Surgeon Aurist. Chirurgien pour les Maladies de V Oreille. William Maule, Esq. Ohrenarzt. Surgeon Oculist. Chirurgien-Oculiste. William White Cooper, Esq, Augenarzt. Surgeon Dentists. Chirurgiens-Dentistes. Edwin Saunders, Esq. ; Charles Dumerque, Esq. Zahnärzte der Königin. Chemist and Druggist. Pharmacien-Droguiste. Peter Squire, Esq. Chemiker u. Droguist. HOUSEHOLD OF H.R.H. THE PRINCE OF WALES. Controller and Treasurer. Equerries. Physicians in Ordinary. Private Secretary, HOUSEHOLD OF H.R.H. THE PRINCESS OF WALES. Chamberlain. Maréchal du Palais et Trésorier. Lieut.-Gen. Wm. T. KnoUys. iEcuyers. Major Christ. Teesdale, C.B., R.A. ; Capt. Geo. Hen. Grey ; Lt.-Col. Fred. Charles Keppel. Docteur-Médecins Ordinaires. Wm. Jenner, M.D. ; Edward Sieveking, Esq., M.D. Secrétaire Privé. Herbert Fisher, Esq. PERSONNEL DE LA MAISON DE S.A.R. LA PRINCESSE DE GALLES. Chambellan. Lord Harris, K.S.I. HAUSHALT I.K.H. DER PRINZESSIN VON WALES. Kammerherr. Ladies of the Bedchamber. Dames d'honneur du Lit. Ehren- und Hofdamen. Marchioness of Carmarthen ; Countess of Morton ; Countess of Macclesfield ; Lady Skelmersdale. Bedchamber Women. Dames d'honneur. Kammerdamen. Hon. Mrs. Robert Bruce ; Hon. Mrs. Wm. George Grey; Hon. Mrs. Edward Coke ; Hon. Mrs. Francis Stonor. DUCHY OF CORNWALL. Lord Warden of the Stannaries. Chancellor and Keeper of the Great Seal. Keeper of the Privy Seal. Secretary to the Lord Warden. Vice-Warden of the Stannaries. Attorney-General. DUCHE DE CORNUAILLES. Lord Gouverneur des Mines d' Étain. Lord Portman. Chancelier et Garde du Grand Sceau. Lord Kingsdown. Garde du Sceau Privé. Sir William Dunbar, Bart. Secrétaire du Lord Gouverneur. James Robert Gardiner, Esq. Vice-Gouverneur des Mines d Étain. Edward Smirke, Esq. Procureur Général du Duché. Sir William John Alexander, Bart., Q.C. HERZOGTHÜM CORNWALLIS. Ober-Gouverneur der Zinnbergwerke. HOUSEHOLD OF H.R.H. THE DUCHESS OF CAMBRIDGE. Lady in Waiting. Equerries. Physician. HOUSEHOLD OP H.R.H. THE DUKE OF CAMBRIDGE. Private Secretary. IMPEBIAl COÏÏET OP PBAITCE COUE TMPTf,P.TAT,lü DE PEAICE KAISEEIICHEE HOP TOI PEAIEEEICH Napoléon III. (Charles-Louis), Emperor of the French, born April 20, 1808; son of Louis- Napoléon, King of Holland, and of Queen Hortense-Eugénie. Married January 29, 1853 : Eugenie-Maiue de Guzman et Porto-Caerero, Countess of Téba, daughter of Count Manuel de Montijo, Duke of Peneranda, born May 5, 1826. Issue : Napoléon-Eugène-Louis- Jean- Joseph, Prince Imperial, bom March 16, 1856. YOUNGEE BRANCH OF THE IMPERIAL FAMILY. Children of Jérome-Napoléon Bonaparte, King of Westphalia, and of Frédérique-Catherine- Sophie- Dorothée* of Wurieviherg. 1. Mathilde-Lætitia-Wilhf.lmine, born May 27 1820; nian-ied on October 10, 1841, Prince Anatole Demidoff de San-Donato. 2. Napoléon-Joseph-Charles-Paul, born Sep- tember 9, 1822; married January 30, 1859; Clotilde-Marie-Thérèse -Louise, daughter of Victor-Emmanuel H., King of Italy, and of Marie - Adelaide- Françoise-Reinière -Elisa- beth-Clotilde, Archduchess of Austria. Sons: 1. Napoléon-Victor- JÉRÔME - Frédéric, bora July 18, 1862. 2. Napoléon-Louis-Joseph-JéPvÔme, born July 10, 1864. Descendants of Lucien, brother of the Emperor Napoléon I. Joseph- Lucien- Charles-Napoléon Bonaparte, born February 13, 1824, son of Charles- Jules-Laurent-Lucien Bonaparte (born at Paris, May 24, 1803; died July 29, 1857) and of Zénaïde-Charlotte-Julie (bora July 8, 1802 ; died August 8, 1854), daughter of Joseph-Napoléon Bonaparte, King of NajJes and Spain. Brothers and Sisters of Prince Joseph. 1. LuciEN-Lours- J oseph-Napoléon Bonaparte, • bom November 15, 1828, Chaplain and Private Chamberlain to His Holiness the Pope. 2. J ULiE - Charlotte - Zénaïde - Pauline -Létitia- Désirée-Bartholümée Bonaparte, born June 6, 1830; married on August 30, 1847, the Marquis Alexandre del Gallo de Eocca- GIOVINE. 3. Ch-Arlotte- Honorine- Joséphine Bonaparte, born March 4, 1832 ; married on October 4, 1848, Count Pierre Primolj. Napoléon III (Charles-Louis), Empereur des Français, né le 20 avril 1808 ; fils de Louis- Napoléon, ancien roi de Hollande, et de la reine Hortense-Eugénie. Epouse le 29 janvier 1853 : Eugénie-Marie de Guzman et Porto-Carrero, comtesse de Téba, fille du comte Manuel de Montijo, duc de Peneranda, née le 5 mai 1826. Fils : Napoléon-Eugène-Louis- Jean- J oseph. Prince Impérial, né le 16 mars 1856. BRANCHE CADETTE DE LA FAMILLE IMPÉRIALE. Enfants de Jérome-Napoléon Bonaparte, ancien roi de Westphalie, et de Frédérique-Cutkerine- Sophie-Dorothée de Wurtemberg. 1. Mathilde-Lætitia-Wilhelmine, née le 27 mai 1820 ; mariée au prince Anatole Demi- doff DE San-Donato le 10 octobre 1841. 2. Napoléon-Jôseph-Charles-Paul, né le 9 sep- tembre 1822 ; épouse le 30 janvier 1859 : Clotilde - Marie - Thérèse - Louise, fille de Victor-Emmanuel II, roi d’Italie, et de Marie - Adelaïde-Françoise -Reinière - Êlisa- beth-Clotilde, archiduchesse d’Autriche. Fils ; 1. Napoléon-Victor-Jérôme-Frédéric, né le 18 juillet 1862. 2. Napoléon -Louis- Joseph- JÉRÔME, né le 10 juillet 1864. Descendants de Lucien, frh'e de l'Empereur Napoléon /. Joseph-Lucien-Ciiarles-N-apoléon Bonaparte, né le 13 février 1824, fils de Charles-JuLes- Laurent-Lucien Bonaparte (né à Paris le 24 mai 1803; mort le 29 juillet 1857) et de Zénaïde-Chariotte- Julie (née le 8 juiUetl802 ; morte le 8 août 1854), fille de feu l’ancien roi de Naples et d’Espagne, Joseph-Napo- léon Bonaparte, Frères et Sœurs du Prince Joseph. 1. Lucien-Louis- Joseph- Napoléon Bonaparte, - né le 15 novembre 1828, prêtre et camérier secret de Sa Sainteté le Pape. 2. Julie- Charlotte-Zénaïde-Pauline-Létitia- Désirée-Bartholomée Bonaparte, née le 6 juin 1830; mariée le 30 août 1847 au Marquis Alexandre del Gallo de Eocca- GIOVINE. 3. Charlotte -Honorine -Joséphine Bonaparte, née le 4 mars 1832; mariée le 4 octobre 1848 au comte Pierre Pkimoli. 4. Marie -Désirée - Eugénie - Joséphine-Philo- MÈNE Bonaparte, née le 18 mars 1835; mariée le 2 mars 1851 au comte Paul de Campello. Napoléon III. (Charles-Louis), Kaiser der Fran- zosen, geb. den 20. April 1808; Sohn Louis- Napoléou’s, Königs von Holland, und der Königin Hortense-Eugénie. Vermählt den 29 Januar 1853 : Eugénie-Marie de Guzman et Porto-Carrero, Gräfin von Téba, Tochter des Grafen Manuel de Montijo, Herzogs von Peneranda, geb. den 5 Mai 1826. Sohn : Napoléon-Eügène-Louis- Jean- Joseph, kaiser- licher Prinz, geb. den 16 März 1856. JÜNGERE SEITENLINIEN DER KAISER- LICHEN FAMILIE. Kinder Jérôme-Napoléon Bonaparte' s, Königs von Westphalen, und Frédérique-Catherine-Sophie- Dorothée's von Wurtemberg, 1. Mathilde-LcEtitià-Wilhelmine, geb. den 27 Mai 1820; vermählt den 10. October 1841 mit dem Prinzen Anatole Demidoff de San- Donato. 2. Napoléon-Joseph-Charles-Paül, geb. den 9. September 1822 ; vermählt den 30. Jimuar 1859 : Clotilde - Marie - Thérèse - Louise, Tochter Victor-Emmanuel’s II., Königs von Italien, und Marie-Adelaïde-Françoise-Reinière-Eli- sabeth-Clotilde's, Erzherzogin von Oestreich. Söhne : 1. Napoléon-Victor-Jérôme-Frédéric, geb. den 18. Juli 1862. 2. Napoléon-Louis-Joseph-Jérôme, geb. den 10. Juli 1864. Nachfolger Lucien' s, Bruders des. Kaisers Napoléon I. Joseph -Lucien-Charles-Napoléon Bonaparte, geb. den 13. Februar 1824, Sohn Charles- Jules-Laurent-Luüieii Bonaparte’s (geb. in Paris den 24. Mai 1803 ; gest. den 29. Juli 1857) und Zénaïde-Charlotte-Julie’s (geb. den 8. Juli 1802; gest. den 8. August 1854), Tochter des vormaligen Joseph-Napoléon Bonaparte’s, Königs von Neapel und Spanien. Brüder und Schwestern des Prinzen Joseph. 1. Lucien-Louis- Joseph-Napoléon Bun.\parte, geb. den 15. November 1828, Capellan und Privat-Kämmerer zu Seiner Heiligkeit dem Papste. 2. J üLiE - Charlotte -ZÉNAÏDE -Pa ULINE -Létitia- Desibée-Bartholomée Bonaparte, geb. den 6. Juni 1830; vermählt den 30. August 1847 mit dem Marquis Alexandre del Gallo de Rüccagiovine. 3. Charlotte -Honorine -Joséphine Bonaparte, geb. den 4. März 1832; vermählt den 4. October 1848 mit dem Grafen Pierre Pri- MOLI. 4. Marie-Désirée - Eugénie- Joséphine-Philo- mène Bonaparte, geb. den 18. März 1835; vermählt den 2. März 1851 mit dem Grafen Paul de C,uipello. THE ROYAL ALBUM 29 5. 'Augusta - Amélie -Maximilienne - Jacqueline 5. Augusta - Amélie - Maximilienne - Jacqueline 5. Augusta- Amélie - Ma.ximilienne - Jacqueline Bonaparte, bomNovember 19, 1836; married Bonaparte, née le 19 novembre 1836; Bonaparte, geb. den 19. November 1836; on February 2, 1856, the Prince Placido mariée le 2 février 1856 au prince Placido vermählt den 2. Februar 1856 mit dem Gabeielli. Gabeielli. Prinzen Placido Gabrielli. 6. Napoléon-Grégotre-Jacqües-Prilippe Bona- 6. Napoléon-Grégoire-Jacques-Philippe Bona- 6. Napoléon-Grégoire-Jacques-Philippe Bona- PARTE, born February 5, 1839 ; married parte, né le 5 février 1839 ; a épousé le 25 PARTE, geb. den 5. Februar 1839 ; vermählt Noyember 25, 1859 : novembre 1859 : den 25. November 1859 : Marie-Christine, bom July 25, 1842, daughter Marie-Christine, née le 25 juillet 1842, fille Marie- Christine, geb. den 25. Juli 1842, of Prince Jean-Népomucène Ruspoli. du prince Jean-Népomucène Ruspoli. Tochter des Prinzen Jean-Népomucène Ruspoli. Uncles and Aunts of Pr ince. Joseph hy the marriage Oncles et Tantes du Prince Joseph du mariage de Onlcel und Tanten des Prinzen Joseph aus der of Lucien, Prince of Ganino, with Christine Lucien, Prince de Canino, avec Christine Boyer Ehe Luden' s, Prinzen von Canino, mit Christine Boyer {divorced in 1801') : {divorcée en 1801) : Boyer {geschieden in 1801) : 1. Charlotte, bom May 13, 1796; married in 1. Charlotte, née le 13 mai 1796; mariée en 1. Charlotte, geb. den 13. Mai 1796 ; vermählt in 1815 Prince IVLakius Gabeielli ; became 1815 au prince Marius Gabeielli; veuve 1815 mit dem Prinzen Marius Gabrielli; wido-w in 1841. en 1841. Wittwe geworden in 1841. By the marriage of Lucien with Alexandrine- Du mariage de Lucien avec Alexandrine-Laurence Aus der Ehe Luden' s mit Alexandrine-Laurence Laurence des Bleschamps : de Bleschamps: de Bleschamps : 2. LÉTITIA, born December 1, 1804; married in 2. Letîtia, née le 1 décembre 1804; mariée en 2. Létitia, geb. den 1. December 1804; vermählt 1821 to Sir Thomas Wtse, Envoy Extra- 1821 à Sir Thomas Wyse, envoie extraor- in 1821 mit Sir Thomas Wyse, ausserordent- ordinary and Minister Plenipotentiary of diiiaire et ministre plénipotentiaire de la liebem Gesandten xmd bevollmächtigtem Great Britain in Greece; became widow Grande-Bretagne en Grèce; veuve le 15 Minister Grossbritanuiens in Griechenland ; April 15, 1862. avril 1862. Wittwe geworden den 15. April 1862. 3. Louis-Lucien, born January 4, 1813, member of the Senate. 3. Louis-Lucien, né le 4 janvier 1813, sénateur. 3. Louis-Lucien, geb. den 4. Januar 1813, Rath- glied. 4. Pieree-Napoléon, born September 12, 1815. 4. Pierre-Napoléon, né le 12 septembre 1815. 4. Pierre-Napoléon, geb. den 12. September 1815. 5. Antoine, bom October 31, 1816. 5. Antoine, né le 31 octobre 1816. 5. Antoine, geb. den 31. October 1816. 6. Alex.andeine-Map.ie, born October 12, 1818; 6. Alexandrine-Marie, née le 12 octobre 1818 ; 6. Alexandrine-Maeie, geb. den 12. October marriedCountViNCENT-VALENTiNi deCanino; mariée au comte Vincent-Valentini de 1818 ; vermählt mit dem Grafen Vincent- became widow in July 1858. Canino ; veuve en juillet 1858. Valentini de Canino ; Wittwe geworden in Juli 1858. 7. Constance, born January 30, 1823, Abbess of 7. Constance, née le 30 janvier 1823, abbesse 7. Constance, geb. den 30. Januar 1823, Äbtissin the Convent of the Sacré-Cœur at Rome. du couvent du Sacré-Cœur à Rome. des Klosters des Sacré-Cœur in Rom. THE EMPEROR’S HOUSEHOLD. MAISON DE L’EMPEREUR. DER KAISERLICHE HAUSHALT. Grand Almoner. Grand Aumônier, Mgr. Georges Darboy, archevêque de Paris, Ober-Hof-Caplan. Earl Marshal. Grand Maréchal du Palais. Le maréchal Vaillant. Ober-Hof-Marschall. Governors of the Palace. Préfets du Palais. Marschälle des Pallastes. Le baron de Montbrun ; le baron de Varaigne du Bourg ; M. de Valabrègue de Lawœstine ; le baron Morio de Plsle. Masters of the Household. Maréchaux-des- Logis. Hof-Marschälle. Le comte Lepic, aide de camp de l’Empereur; le baron Emile Tascher de la Pagerié; M. Oppermann. Governor of the Palaces of the Tuileries and the Gouverneur des Palais des Tuileries et dit Marschaü der Palläste der Tuilerien und des Louvre. Louvre. Le général Lechesne. Louvre. Governor of the Palace of St. Cloud. Gouverneur du Palais de Saint- Cloud. Le colonel Thiérion. Marschall des Pallastes St. Cloud, Lord Great Chamberlain. Grand Chambellan. Le duc de Bassano. Ober-Hof- Kammerherr. Lord Chamberlain. Premier Chambellan. Le corate Bacchiocchi. Oher-Kammerherv. Chamberlains. ■ Chambellans. Kammerheiren. Le duc de Tarante ; le vicomte Georges d’Arjuzon; le vicomte Olivier de Walsh ; le marquis de Chaumont-Quitry; le marquis de Conégliano ; le vicomte de Laferrière ; le baron de Zom de Bulach; le marquis d’Havrincourt ; le marquis de Trévise ; le comte d’Ayguesvives. The Imperial Cabinet. Cabinet de VEmpereur. MM. Sacaley ; M. F. Pietri. Cabinet des Kaisers. Master of the Horse. Premier Écuyer. Ober-Hof-Siallmeister. \ Le général Fleury ; aide de camp de l’Empereur, directeur-général des Haras. 1 i r-'X Equerries. iÉcuyers. Stallmeister. Le baron de Bo^lrgoing; M. Raoul de Grammont; le baron Lejeune; le comte de Castelbajac; le marquis de Gaux; le marquis de la Tour du Pin Montauban; le prince Stanislas Poniatowski ; le comte Antonin du Bourg. Ober-Jägermeister. Ceremonîen-Marschall. Trésorier général de la Couronne. M. de Bure. Trésorier de la Caisse. M. Cb. Tbélin. Musique de la Chapelle et de la Chambre. Schatzmeister. Schatzmeister der Privat-Casse. H of capeile. MM. Auber, directeur ; Alary, pianiste accompagnateur ; Labarre, inspectetir de la musique ; M. F. Coben, inspecteur honoraire. Physicians and Surgeons in Ordinary. Médecins et Chirurgiens ordinaires. Leibärzte und Chirurgen des Kaisers. MM. Andral; Rayer; Jobert de Lamballe; le baron Hipp. Larrey ; Corvisart; Amal. MILITARY DEPARTMENT OF THE EMPEROR. Minister of the Impenal Military Household. Adjutant-General of the Palace. Chirurgien-accoucheur. Le baron Paul Dubois. MAISON MILITAIRE DE L’EMPEREUR. Ministre de la Maison Militaire de l'Empereur. Le maréchal comte Vaillant. Adjutant général du Palais. M. Rolin. Chirurgischer Geburtshelfer. MILITÄRISCHES DEPARTEMENT DES KAISERS. Minister des Kaiserlich Militärischen Haushalts. General- Adjutant des Pallastes. Aides-de-camp to the Emperor. Aides de camp de l'Empereur. Adjutanten des Kaisers. MM. les généraux de division comte Rogiret; le comte de Goyon; de Failly ; le comte de Montebello; Le Bœuf; Frossard; Mollard; le baron de Béville; le prince de la Moskowa ; Fleury ; le vice-amiral Jurien de la Graviere ; les généraux de brigade Castelnau ; de Waubert de Genlis ; les colonels d’état- major marquis de Toulongeon ; comte Lepic ; comte Eedle ; le Colonel d’artillerie Favé. ImpeHal Topographie Cabinet. Cabinet Topographique de l'Empereur. M. le baron de Béville. Topographisches Bureau des Kaisers. Officers of the Imperial Ordinance. Officiers d' Ordonnance. Ordonanz-Offiziere des Kaisers. MM. Stoffel; Jumel de Noireterre ; Verebere de Re^e ; Guillier de Souancé; Lescot; Rolin; d’Aubigny; Bourdon deVatry; de Ligniville; de Viel d’Espeuilles ; Duperré (Charles) ; le marquis de Galiffet ; Lamey. Squadron of the Cent-Gaedes. Lieut.-Col. Commandant. Escadron des Cent-gardes i Cheval. Lieut.-eol. commandant. M. Verly. Garde Impériale. Btat-major général. Le maréchal Régnault de Saint- Jean d’Angély. MAISON DE LTMPÉRATRICE. Escadron der Reitenden Cent-Gardes. Oberst- Lieutenant. Kaiserliche Leibwache. Stabs-Offizier. HAUSHALT DER KAISERIN. Grande-maitresse de la Maison. La princesse d’Essling. Dame d'honneur. La duchesse de Bassano. Oher-Hofmeisterin. Ehrenfräulein. Ladies in Waiting. ■ Dames du Palais. Ehrendamen. La comtesse de Montebello ; la comtesse de Lézay-Mamésia ; la baronne de Pierres ; la vicomtesse Aguado ; la marquise de Latour-Maubourg ; la comtesse de Loui-mel ; la comtesse de la Poèze ; la comtesse de Rayneval ; Mme. de Sancy ; Mme. de Saulcy ; la baronne de Viry-Cobendier. Lady Leader. Dame Lectrice. La comtesse de Pons de Wagner. THE EOYAL AHBUM 31 THE EMPRESS’S HOUSEHOLD— conimiwd. Head Chamberlain. Premier Chambellan. Erster Kammerherr. Le duc Charles de Tascher de la Pagerie. Chamberlains. Chambellans. • Kammerherren. Le comte de Lézay-Marnésia ; le marquis de Piennes ; le comte de Cossé Brissac. Premier Pcuyer. Erster Stallmeister. Le baron de Pierres. HOUSEHOLD OF THE PRINCE IMPERIAL. MAISON DU PRINCE IMPERIAL. HAUSHALT DES KAISERLICHEN PRINZEN. Equerry. Ecuyer. Stallmeister. M. Bacbon. Physician. Médecin. Leibarzt. M. Barthez. Tutor. Précepteur. Erzieher. M. Monnier. Governess of the Children of France. Gouvernante des Enfants de France. Erzieherin der Kaiserlichen Kinder. L’amirale Bruat. PRINCE NAPOLEON’S HOUSEHOLD. MAISON DU PRINCE NAPOLEON. HAUSHALT DES PRINZEN NAPOLEON’S. Chamberlain. Chambellan. Kammerherr. Le comte de Rayneval. Physician in Ordinary. Médecin ordinaire. Leibarzt des Prinzen. M. Ricord. Private Secretary. Secrétaire particulier. Privat-Secretair. M. Hubaine. MILITARY HOUSEHOLD. MAISON MILITAIRE. MILITÄRISCHER HAUSHALT. Aide-de-camp in Chief. Premier Aide de camp. Erster Adjutant. M. Fraconière de la Morte Charens. Aides-de-camp. Aides de camp. Adjutanten. MM. Ferri- Pisani ; Eagon ; Georgette-Dubuisson ; le baron de Pussin-Amory. OJßcers of Ordinance. Officiers d' Ordonnance. Ordonanz-Offiziere. MM. Brunet ; Vülot. HOUSEHOLD OE THE PRINCESS MARIE- CLOTLLDE. MAISON DE LA PRINCESSE MARIE- HAUSHALT DER PRINZESSIN MARIE- CLOTILDE. CLOTILDE. Lady in Waiting. Dame d'honneur. Ehrendame. La ducheæe d’Abrantès. Chamberlain. Chambellan. Kammerherr. Le comte le Rayneval. HOUSEHOLD OF THE PRINCESS MATHILDE. MAISON DE LA PRINCESSE MATHILDE. HAUSHALT DER PRINZESSIN MATHILDE. Lady in Waiting. Dame d'honneur. Ehrendame, La baronne de Serlay. Lady Reader. Dame Lectrice. Leserin. Mme. Defly. Gentleman Usher. Chevalier d'honneur. Anmeldender Kammer junlcer. Le général de division Bougenel. Physician. Médecin. Leibarzt. M. Le Helloco; M. Verdé de Lisle, médecin adjoint. CHÏÏRCH OF ES&IASB Ï&IISE DE IA OEAIDE-BRETAGHJI KIRCHE TOR HROSSBEITAMIEI GREAT DIGNITARIES. GRANDS DIGNITAIRES. Archbishops in England. Archevêques en Angleterre. Canterbury — Charles Thomas Longley, D.D., Primate of ali England. York — "W. Thomson, D.D., Primate of England. GROSS-WÜRDENTRÄGER. Erzbischöfe in England. Bishops in England. Evêques en Bangor — Jas. C. Campbell, D.D., 1859 ; Dean, Jas, Vincent, M-A. Bath and Wells — Lord Auckland, D.D., iÊ5,000, 1847; Dean, Geo. H. S. Johnson, M.A. Carlisle — Hon. S. Waldegrave, D.D., î£4,500, 1860 ; Dean, Francis Close, D.D. Chester — Wm. Jacobson, D.D., £4,500, 1865; Dean, F. Anson, D.D. Chichester— X. T. Gilbert, D.D., £4,200, 1842; Dean, Walter F. Hook, D D. Durham — Chas. Baring, D.D., £8,000, 1856 ; Dean, G. Waddington, D.D. Ely — E. H. Browne, D.D., £5,500, 1864; Dean, Harvey Goodwin, D.D. Exeter — Hen. Philpotts, D.D., 1830; Dean, W. J. Brodrick, M.A. (Viscount Midleton.) Gloucester and Bristol — C. J. Ellicott, D.D., £5,000, 1863 ; Deans, Gilbert Elliot, D.D., Henry Law, M.A. Hereford — R. D. Ilampden, D.D. ,£4,200, 1848; Dean, Richard Dawes, M.A. Llandaff — A. Ollivant, D.D., £4,200, 1849 ; Dean, Thos. Williams, M.A. Lichfield — John Lonsdale, D.D., £4,500, 1843 ; Dean, Hon. H. E. J. Howard, D.D. Lincoln — John Jackson, D.D., 1853; Dean, Jas. A. Jeremie, D.D. London — Arch. C. Tait, D.C.L., £10,000, 1856 ; Dean, H. H. Milman, D.D. Angleterre. Bischöfe in England, Manchester — Jas. Price Lee, D.D., £4,200, 1847; Dean, G. Hall Bowers, D.D. Norwich— lion. J. T. Pelham, D.D., £4,500, 1857; Dean, Hon. Geo. PeUew, D.D. Oxford— ^&m. Wilberforce, D.D., £5,000, 1845; Dean, H. G. Liddell, D.D. Peterborough — Francis Jeune, D.D., £4,500, 1864; Dean, A. P. Saunders, D.D. Ri})on — Robt. Bickersteth, D.D., £4,500, 1857; Dean, Wm. Goode, D.D. Eochester—3. C. Wigram, D.D., £-5,000, I860 ; Dean, R. Stevens, D.D. St. Asap/i-Thomas V. Short, D.D., £4,200, 1841 ; Dean, Rich. M. Bonnor, M.A. St. David's — Connop Thirlwalî, D.D., £4,500, 1840 ; Dean, Ll. LleweHin, D.C.L. Salisbury— Nf. K. Hamilton, D.D., £5,000, 1854; Dean, H. P. Hamüton, M.A., F.R.S. Sodor and Man — Hon. H. Pcwys, D.D., 1854. Winchester — Chas. Rich. Sumner, D.D., 1826 ; Dean, T. Garmer, D.C.L. Worcester — Hen. Philpott, D.D., £5,000, 1861 ; Dean, John Peel, D.D. Bishops in Scotland. Thos. G. Suther, D.C.L., 1857. Argyll and the Isles — A. Ewing, D.C.L., D.D., 1847. Brechin — A. P. Forbes, D.C.L., 1847. Edinburgh — C. H. Terrot, D.D., 1841 ; T. B. Morrell, D.D. (Coadjutor), 1863. Evêques en Ecosse. Bischöfe in Schottland. Glasgow and Galloway — Wm. Scott Wilson, D.D., 1859. Moray and Ross — R. Eden, D.D., 1851. St. Andrews — C. Wordsworth, D.C.L., 1853. Archbishops in Ireland. Archevêques en Irlande. Erzbischöfe in Irland. Armagh and Clogher — Marcus Gervais Beresford, D.D., 1862 ; Deans, Brabazon Wm. Disney, B.D., Wm. Moore Ogle, M.A. Dublin and Kildare — R. C. Trench, D.D., 1864 ; Deans, Hon. H. Pakenham, D.D., John Wolseley, M.A. Bishops in Ireland. Cashef Emhj, Waterford, and Lismore — Robt. Daly, D.D., 1843. Cork, Cloyne, and Ross— lohn Gregg, D.D., 1862. Derry and Raphoe — William Higgin, D.D., 1849. Down and Connor and Dromore—Roht. Bent Knox, D.D., 1849. Killaloe, Kilfenora, Clonfert, and Kilmacduagh—W'üliam Fitzgerald, D.D., 1857. Evêques en Irlande. Bischöfe in Irland. Kümore, Elphin, and Ardagh — Hamilton Verschoyle, D.D., 1862. Limerick, Arüfert, and Aghadoe — Henry GrifRn, D.D., 1854. Meath — Joseph Henderson Singer, D.D., 1852. Ossory, Ferns., and Leighlin—l&.mos, Thos. O’Brien, D.D., 1842. Tuam, Killala, and Achonry — Lord Plunket, D.D., 1839. Bishops in the Colonies. Evêques dans les Colonies. Bischöfe in den Coionien. lion. Sec. — Rev .Ernest Hawkins, B.D. Office, 79 Pali Mal), London. Adelaide, South Australia — Augustus Short, D.D., 1847. Graham's Town — H. Cotterill, D.D., 1856. Antigua — W. W. Jackson, D.D., 1860. Guiana — W. P. Austin, D.D., 1842. Barbadoes — Thomas Parry, D.D., 1842. Huron, Canada West — Benjamin Cronyn, D.D., 1857. Bombay — John Harding, D.D., 1851. Jamaica — A. G. Spencer, D.D., 1839. Brisbane, New South Wales— Y. W. Tufiiell, D.D., 1859 Jerusalem — Samuel Gobât, D.D., 1846. Calcutta — G. E. L. Cotton, D.D., Metropolitan, 1858. Kingston — ^Reginald Courtenay, D.D., 1856. Cape Town — Robert Gray, D D., Metropolitan, 1847. Labuan — F. T. M‘Dougall, D.C.L., 1855. Christ Church, Neio Zealand — H. J. C. Harper, D.D., 1856. il/c«/ras— Frederick Gel!, D.D., 1861. Colombo — P. C. Claughton, D.D., 1859. Mauritius — V. W. Ryan, D.D., 1854. Columbia — George Hills, D.D., 1859. Melbourne — Charles Perry, D.D., 1847. Dunedin, New Zealand — H. L. Jenner, LL, B., 1865. Montreal — F. Fulford, D.D., Metropolitan, 1850 Fredericton — John Medley, D.D., 1845. Nassau, Bahama — A. R. P. Venables, D.D., 1863 Gibraltar — W. J. Trower, D.D., 1863. Natal — J. W. Colenso, D.D., 1853. Goulburn — M. Thomas, D.D., 1863. Nelson, New Zealand — Rev. Andrew Burn Suter, D.D., 1865. THE EOTAL ALBUM 33 THE COLONIAL BISHOPS-conimued Newcastle, New South Wales — ^William Tyrrell, D.D., 1847. Newfoundland — Edward Feild, D.D., 1844. New Zealand — G. A. Selwyn, D.D., Metropolitan, 1841. New Westminster — J. Postlethwaite, M.A., 1865. Nova Scotia — Hibbert Binney, D.D., 1851. Ontario, Canada West — J. T. Lewis, D.D., LL.D., 1862. Perth, Western Australia — M. B. Hale, D.D., 1847. Quebec — J. W. Williams, D.D., 1863. Rupert's Land — E. Macbray, D.D., 1865. Missionary Bishops. Central Africa — W. G. Tozer, D.D., 1863. Honolulu — T. N. Staley, D.D., 1861. Melanesia — J. C. Patteson, D.D., 1861. Sierra Leone — E. H. Beckles, D.D., 1860. St. Helena— T. E. Welby, D.D., 1862. Sydney — F. Barker, D.D., Metropolitan, 1854. Tasmania — C. H. Bromby, D.D., 1864. Toronto — J. Strachan, D.D., LL.D., 1839. Victoria — Vacant. Waiapu — W. Williams, D.C.L., 1859. Wellington, New Zealand — C. J. Abraham, D.D., 1858. Lvêques Missionnaires. Missions-Bischöfe. Niger Territory — S. S. Crowther, D.D., 1864. Orange River Free State, Africa — E. Twells, D.D., 1863. AECHDEACONS IN ENGLAND AND WALES. AKCHIDIACEES D’ANGLETEEEE ET DU PAYS DE GALLES. ERZDECANE IN ENGLAND UND WALES. Bangor — John W. Jones, 1863. Barnstaple — John Bartholomew, 1847. Bath — Robert W. Browne, 1860. Bedford — Vacant. Brecon — Richard W. P. Davies, 1859. Bristol — Thomas Thorp, 1836. Berks — James Randall, 1855. Buckingham — Edward Bickersteth, 1853. Canterbury — James Croft, 1825. Cardigan — William North, 1860. Cai-Usle—W. W. Phelps, 1863. Carmarthen — John Evans, 1858. Chester — Isaac Wood, 1847. Chichester — James Garbett, 1851. Cleveland— Vàyr&rdi Churton, 1846. Colchester — Dr. Charles P. Burney, 1845. Cornwall — ^WilHam J. Phillpotts, 1845. Coventry — John Sandford, 1851. Craven — Dr. Charles Musgrave, 1836. Derby — Thomas Hill, 1847. Dorset — Thomas Sanctuary, 1862. Durham — E. Prest, 1863. East Yorkshh'e — Charles M. Long, 1854. Ely — Rev. Francis France, 1859. Essex — Carew A. St. J. Mildmay, 1861. Exeter — John M. Stevens, 1820. Gloucester — Dr. John Timbrill, 1825. Hereford — Lord Saye and Sele, 1863. Huntingdon — Hon. Henry R. Torke, 1856. Llandaff — Henry L. Blo.sse, 1859. Leicester — Henry Fearon, 1863. WüHam B. Otter, 1855. Lincoln— ."W. F. J. Kaye, 1863. Lindisfame — Richard C. Coxe, 1853. Liverpool — John Jones, 1855. London — William H. Hale, 1842. Maidstone — Benjamin Harrison, 1845. Manchester — Robert M. Master, 1854. Merioneth — Henry W. White, 1855. Middlesex— Sinclair, 1843. Monmouth — William Crawley, 1843. Montgomeiy — Henry P. Ffoulkes, 1861. Norfolk — William A. Bouverie, 1850. Norwich — Robert E. Hankinson, 1857. Northampton — Owen Davys, 1842. Northumberland — George Bland, 1853. Nottingham — Dr. George Wilkins, 1832. Oxford — Charles C. Clerke, 1830. Richmond — Charles Dodgson, 1854. Rochester — George F. Goddard, 1859. St. Albans — Dr. Anthony Grant, 1845. St. Asaph — Robert Wickham, 1854. St. David's — Geo. Clark, 1864. Salop — William Waring, 1851. Saintm — William E. Hony, 1846. Sodor and Man — Joseph C. Moore, 1854. Stafford — Henry Moore, 1855. Stow — J. D. Giles, 1863. Sudbury — Lord Arthur C. Hervey, 1862. Suffolk — Thomas J. Ormerod, 1846. Surrey — John S. Utterton, 1859. Taunton — George A. Denison, 1851. Totnes — John Downall, 1859. Wells — A. 0. Fitzgerald, 1863. Westminster — Wm. H. E. Bentinck, 1843. Westmoreland — Robert W. Evans, 1856. Wiltshire — Hon. C. A. Hams, 1863. Winchester — Philip Jacob, 1860. Worcester — Richard B. Hone, 1845. YorÄ—Stephen Creyke, 1845. ROMM CATHOLIC APOSTOLIC CHURCH II THE BRITISH EMPIRE É&LISE CATHOLIQUE APOSTOLIQUE ET ROMAIIE BAIS L’EMPIRE BRITMIIQUE RÖMISCH-KATHOLISCHE KIRCHE II CEOSS-BEITAÏIIEI ENGLAND. Archbishop and Metropolitan, Suffragan Bishops. Beverley— 'Rohert Cornthwoite, D.D. Birmingham — William Bernard Ullathome, D.D., O.S.B. Clifton — The Hon. William Clifford, D.Di Hexham and Newcastle — ^William Hogarth, D.D. ANGLETERRE. ENGLAND. Archevêque et Métropolitain. Westminster — Henry Edward Manning, D.D. Lvêques Suffragants. Liverpool — Alexander Goss, D.D. Menevia and Newport— Thomus Joseph Brown, D.D., O.S.B. Northampton — ^Francis Kemll Amherst, D.D. Nottingham — Richard Butler Roskell, D.D. Metropolitan-Erzbischof. Weih-Bisclufe. Plymouth — William Vaughan, D.D. Salford — William Turner, D.D. Shrewsbury — James Brown, D.D. ,5'out/wari'— Thomas Grant, D.D. SCOTLAND. Geimianicia — James Kyle. ÉCOSSE. CafitnSaZo-— Vacant. SCHOTTLAND. Hypsopolis— John Gray. — - 34 THE EOYAL ALBUM IRELAND. IRLANDE. IRLAND. Archhishops. Archevêques. Erzbischöfe. Armagh—^Zoscph Dixon, D.D., Primate of All Ireland. \ Cashel and Enihj — Patrick Leahy, D.D. Dublin — Paul Cullen, D.D., Primate of Ireland. \ Tuam — John MacHale, D.D. Suffragan Bishops. Ardagh—^o\iXi Kilduff, D.D. Clogher — Vacant. Df.i'rg — Francis Kelly, D.D. Down and Connor — Cornelius Denvir, D.D. Dromore — John P. Leahy, D.D., O.P. Kilmore — James Browne, D.D. Meath — John Cantwell, D.D. Eaphoe — Daniel M'Gettigan, D.D. ENGLISH COLONIES. Archhishops, Bishops, and Vicars Apostolic. Europe. Gibraltar — John Baptist Scandella, D.D., Bishop. Gozo — Michael Francis Butigieg, D.D., Bishop. Malta — Gaetano Pace Forno, D.D., Archbishop. Canada. Arichai {Cape Breton ) — Colin Francis Mackinnon, D.D., Bishop. Athabaska and Mackenzie — Henry Faraud, D.D., O.M.I., Vicar-Apostolic. British Columbia — Louis Joseph d’Herbonuez, Vicar- Apostolic. Charlotte Toion {Prince Edward Island ) — Peter M‘Intyre, D.D., Bisho}). Halifax — Thomas Louis Connolly, D.D., Arch- bishop. Hamilton — John P. Farrell, D.D., Bishop. Harbour Grace {Neivfoundland ) — John Dalton, D.D., Bishop. Kingston — Edward Horan, DjD., Bishop. Montreal — Ignatius Bourget, D.D., Bishop. Ottawa — Eugene Bruno Guigues, D.D., Bishop. Quebec — Peter Flavien Turgeon, D.J)., Archbishop. Sandwich — Adolphe M. Pinsoneault, D.D., Bishop. St. Boniface — ^Alexander Tache, D.D., Bisliopt. St. Hyacinthe — Joseph Lavocque, D.D., Bishop. St. John’s {Neio Brunswick ) — John Sweeny, D.D. , Bishop. St. John's {Newfoundland) — Thoma.s Mullock, D.D., O.S.F., Bishop. Three Rivers — Thomas Cooke, D.D., Bishop. Toronto — John Lynch, D.D., C.M., Bishop. ‘West Indies. Roseau {Dominica ) — Charles Poirie]’, D.D., Bishop. Evêques Suffragants. Ferns — Thomas Furlong, D.D. Kildare and Leighlin — James Walahe, D.D. Ossory — Edward Waldi, D.D. Cork — William Delany, D.D. Cloyne — ^William O’Keane, D.D. Kerry and Aghadoe — Dayid Moriarty, D.D. Killaloe — Michael Flannery, D.D. Limerick — George Butler, D.D. COLONIES ANGLAISES. Archevêques, Evêques et Vicaires Apostoliques. Demerara, or British Guiana — James Etheridge, D.D., S.J., Vicar- Apostolic. Jamaica — James E. DuPeyron, D.D., S.J., Vicar- Apostolic. Port of Spain {Trinidad) — H. Lewis Gonin, D.D., Archbishop. Africa. Cape of Good Hope ( Western District) — Thomas Grimley, D.D., Vicar-Apostolic. Cape of Good Hope {Eastern District) — ^Patrick Moran, D.D., Vicar-Apostolic. Natal — Francis Allard, D.D., O.M.I., Vicar-Apo- stolic. Port Louis {Alauritius) — Michael Adrian Hankin- son, D.D., O.S.B., Bishop. Sierra Leone — Vicariate Apostolic, administered by Louis Kobes, D.D. British India. Agra — Angelico Benedik, DJD., Vicar-Apostolic. Ava and Pegu — Administered by J. B. Boucho, D.D. Bengal {Eastern) — Peter Dufal, D.D. Bengal {Western) — Augustus Van Denle, D.D., S.J., Vicar-Aqjostolic. Bombay {North) — Walter Steins, D.D., S.J., Vicar-Apostolic. Bombay {South), or Poonah — Administered by Walter Steins, D.D., S.J. Canara or Mangalore — F. Michael Antliony Anfossi, D.D., Vicar-Apostolic. Coimbatore — Joseph Godelle, D.D., Administrator- Apostolic. Colombo — Hilarion Sillani, D.D., Vicar-Apostolic. Hyderabad — Daniel Murphy, D.D., Vicar-Apo- stolic. Jafnapatam — Stephen Semeria, DJD., O.M.L, Vicar- Apostolic. Weih-Bischöfe. Æoss— Michael O’Hea, D.D. Waterford and Lismore — Dominick O’Brien, D.D. Achonry — Patrick Duncan, D.D. Clonfert—ZoKa. Derry, D.D. Elphin — Laurence Gillooly, D.D. Galway — John M‘Evily, D.D. Kilfenora and Kilmacduagh — Patrick Fallon, D.D. Killala — Thomas Feeny, D.D. ENGLISCHE COLONIEN. Erzbischöfe, Bischöfe und Apostolische Vicare. Madras — John Fenelly, D.D., Vicar-Apostolic ; Daniel Murphy, D.D., Coadjutor. Madwa — Aloysius Canoz, D.D., S.J., Fi'car- ApostoVc. Mysore — Stephen Louis Charbonneaux, D.D., Vicar-Apostolic. Patna — ^Anastasius Hartmann, D.D., Vicar-Apo- stoUc. Quilon — Charles Hyacinth Valerga, D.D., Vicar- Apostolic. Verapoly — F. Bernardine Baccinelli, D.D., Vicar- Apostolic. Vizogapatam — John Tissot, D.D., Vicar-Apo- stolic. Australia. Adelaide {South Australia) — Patrick Bonaventure Geoghegan, D.D., O.SP'., Bishop. Brisbane {Queensland) — James Quinn, D.D., Bishop. Hobart Town {Tasmania or Van Diemen's Land) — Robert William Willson, D.D., Bishop ; Thomas Butler, D.D., Coadjutor. Maitland {New South Wales)— The Archbishop of Sydney, Administi'ator- Apostolic Melbourne{Viciioria) — James Alipius Goold,D.D., O.S.A., Bishop. Perth {Western Australia) — J. M. B. Serra, D.D., O.S.B., Administrator- Apostolic. Port Victoria — Rodesindo Salvado, D.D., O.S.B., Bishop. Sydney {New South Tra?es)—John Bede Polding, D.D., O.S.B., Archbishop. New Zealand. Auckland— 3 ohxi BaptistPompallier, D.D., Bishop. Wellington, or Port Nicholson — James Philip Viard, D.D., Bishop. eHEAT STMaOfîïïi: op the beitish empire BEVIS MAEIvS, DUKE’S PLACE. Chief Rabbi — Dr. N. M. Adler. THE EOYAL ALBUM 35 THE HOUSE OF lOHDS Showing the Peerage, the date of creation, date of succession to the title, political bias, and num- ber of descent of each Peer (441 members). Those in italics take rank in the House from an inferior title. The Peerage is mentioned as follows: — E., England ; S., Scotland ; I., Ireland. The political bias is mentioned as follows : — C., Conservative; L. C., Liberal Conservative; L., Libellai. Speaker. Deputy Speaker and Chairman of Committees. LA CHAMBEE BES PAIES Donnant la région de la Pairie, la date de créa- tion, la date de succession au titre, le penchant politique, et le nombre des descendants de chaque Pair (441 membres). Ceux qui sont mentionnés en caractères ita- liques sont ceux qui dans la Chambre ont un titre inférieur. La région de la Pairie est mentionnée comme il suit: — E., Angleterre ; S., Ecosse ; I., Irlande. Le penchant politique est mentionné comme il Buit:—C., Conservatif (de la droite); L. C., Liberal Conservatif (du juste milieu) ; L., Libéral (de la gauche). Président. Lord High Chancellor, Lord Cranworth. Vice President et Président des Comités. Lord Redesdale. DAS OBEEHAUS Die Liste zeigt, in welches Königreich die Pair- schaft gehört ; Datum der Creation ; wann der Inhaber in den Besitz des Titels gelangt ; seine politische Meinung und der wievielste seines Titels er ist (441 Mitglieder). Die in Cuxsivschrift angeführten sitzen im Oberhause nicht kraft des Titels, imter dem sie germant sind, sondern kraft eines geringeren Titels. Die Pairschaft ist bezeichnet: — E. für England ; S. für Schottland ; I. für Irland. Die politischen Meinungen sind : — C., conser- vatif ; L. C., gemässigt ; L., liberal. Präsident. Vice- u. Comité-Prâsident. PRINCE. ROYAL DÜKES. PRINCE. Wales — Prince Albert Edward ; creation, 1841; descent, 19th Prince. DUCS DU SANG ROYAL. HERZOGE VON KÖNIGLICHEM GEBLÜT. Cwmiej-Zand— Prince George F. A. C. E. A., King of Hanover ; creation, 1799 ; suce, to title, 1851 ; desc. 2nd Duke. Prince George W. F. C. ; creation, 1801 ; succ. to title, 1850 ; political bias, L. C. ; desc. 2nd Duke. ARCHBISHOPS. ARCHEVEQUES. ERZBISCHÖFE. Conferimy—CIjarles Thomas Longley, D.D, ; See founded, 696 ; appointed, 1862 ; L. ; succ. 91st Archbishop. Fori — William Thomson, D.D. ; See founded, 622 ; appointed, 1862 ; L. ; succ. 80th Archbishop. Aimoyi—Marcus Gervais Beresford ; See founded, 444 ; appointed, 1862 ; L. C. ; succ. 107th Archbishop. DUKES. DUCS. HEEZÖGE. English, 1337 ; Scotch, 1398 ; Irish, 1385. Title Peerage Creation Succ. to Title Politica Bias Descent Argyll E 1701 1847 L 8th Duke Athole E 1703 1864 LC Beaufort E 1682 1853 C Bedford E 1694 1861 L Buccleuch E 1663 1819 LC Buckingham E 1822 1861 C 3rd Duke TiUe Peerage Creation ^Titio^° Politica Bias Descent Cleveland . E 1833 1864 L 4th Duke Devonshire . E 1693 1858 L 7t]i Duke Grafton E 1675 1863 L 6 til Duke Hamilton , E 1643 1863 C 12th Duke Leeds .... E 1694 1859 L 8th Duke Leinster E 1766 1804 L 3rd Duke Manchester . E 1719 1855 C 7th Duke Marlborough E 1702 1857 LC 7 th Duke Montrose E 1707 1836 C 4th Duke Newcastle E 1756 1864 L 6th Duke Northumberland . E 1766 1847 C 4th Duke Portland E 1716 1854 L 5 th Duke Richmond . E 1675 1860 C 6tli Duke Poxburghe . E 1707 1823 L Gth Duke Rutland E 1703 1857 C Gth Duke St. Albans . E 1684 1849 L 10th Duke Somerset E 1547 1855 L 12th Duke Sutherland . E 1833 186] L 3rd Duke Wellington . E 1814 1 1852 LC 1 2nd Duke 36 THE EOYAL ALBUM MARQUISES. MARQUIS. MARKGRAEEN. English, 1385; Scotch, 1476; Irish, 1385. Title Pefirage Creation Succ. to Title Political Bias De.scent Abercom . E 1790 1818 LC 2nd Marquis Ailesbury . E 1821 1856 L 2nd Marquis Ailsa .... E 1831 1846 C 2nd Marquis Anglesey . E 1815 1854 L 2nd Marquis Bath .... E 1789 1836 C 4th Marquis Bristol E 1820 1864 C 3rd Marquis Camden E 1812 1840 LC 2nd Marquis Cholmondeley E 1815 1827 C 2nd Marquis Clanricarde E 1825 Created L 1st Marquis Conynglum . E 1816 1832 L 2nd Marquis Donegall E 1791 1844 L 3rd Marquis Downshire E 1789 1845 C 4th Marquis Drogheda E 1791 1837 C 3rd Marquis Exeter E 1801 1804 C 2nd Marquis Hastings E 1816 1864 c 5th Marquis Ileadfort E 1800 1829 L 2nd Marquis Hertford E 1793 1842 C 4th Marquis LansdoAvne . E 1784 1863 L 4th Marquis Londonderry E 1816 1854 LC 4th Marquis Lothian E 1701 1841 LC 8th Marquis Normanby E 1838 1863 L 2nd Marquis Northampton E 1812 1851 L 3rd Marquis Ormonde E 1825 1864 3rd Marquis Salisbxrry . E 1789 1823 C 2nd Marquis Sligo .... E 1800 1845 L 3rd Marquis To^vnshenà . E 1786 1863 L 5th Marquis Tweeddale . S 1694 1804 C 8 th Marquis Waterford . E 1789 1859 C 4tli Marquis Westmeath . I 1822 Created C 1st Marquis Westminster E 1831 1845 L 2nd Marquis Winchester . E 1551 1843 C 14th Marquis EAKLS. COMTES. GRAFEN. English, 1066; Scotch, 1037; I?-ish, 1181. Aberdeen E 1682 1863 LC 6th Eai'I Abergavenny E 1784 1845 C 4th Earl Abingdon . E 1682 1854 LC 6 th Earl Airlie .... S 1639 1849 LC 10th Earl Albemarle . E 1696 1851 L 6th Eai'l Amherst E 1826 1857 C 2nd Earl Ashburnham E 1730 1830 C 4th Earl Aylesford . E 1714 1859 C 0th Earl Bandon I 1800 1856 C 3rd Earl Bantry I 1810 1851 C 2nd Earl Bathurst E 1772 1834 C 4th Earl Beauchamp . E 1815 1803 C 5th Earl Belmore I 1797 1845 C 4th Earl Berkeley E 1679 1810 L 6th Earl Bessboroiigh E 1739 1847 L 5th Eai'l Beverley E 1790 1830 C 2nd Earl Bradford E 1815 1825 C 2nd Earl Brownlow , E 1815 1853 C 2nd Earl Buckinghamshire E 1746 1849 C 6th Earl Cadogau E 1800 1864 C 4th Earl Caithness . S 1545 1855 L 14th Earl Camperdown E 1831 1859 L 2nd Earl Cardigan E 1601 1837 C 7th Earl Carli^e E 1661 1848 L 7th Earl Clarnarvon . E 1793 1849 C 4th Earl Carysfort . E 1789 1855 L 3rd Earl Cathcart E 1814 1859 C 3rd Earl Cawdor E 1827 1860 C 2nd Earl Charlevwnt . E 1763 1863 L 3rd Earl Chesterfield; E 1628 1815 C 6th Earl Chichester , . E IfcOl 1826 L 3rd Earl Creation otitlcal Descent Tiüe Peerage Title Bias Clancarty . • E E 1803 1776 1837 1805 C LC 3rd Earl 3rd Earl E 1776 1838 L 4th Earl E 1620 1856 L yth Earl E 1850 1863 L 3rd Earl E 1762 1858 C 5th Earl Coventry . Cowley Cowper E E E E 1697 1857 1718 1801 1842 Created 1856 1825 C LC L L 9th Earl 1st Earl 7 th Earl 2nd Earl Crawford andBalcarres E E 1398 1633 1825 1860 C L 24th Earl 11th Earl E 1725 1835 C 6tli Earl Dartmouth . E 1711 1853 C 5th Earl De Grey and Eipon E 1816 1859 L 3rd Earl E 1761 1795 C ôth Earl E 1622 1800 C 7th Earl Derby. E 1485 1851 C 14th Earl I 1793 1820 C 3rd Earl E 1553 1859 LC 11th Earl Donoughmore E 1800 1851 C 4th Earl E 1837 1853 L 3rd Earl Dudley E 1860 Created LC 1st Earl Dunmore E 1686 1845 L 7 th Earl Durham E 1833 3840 L 2nd Earl Effingham . E 1837 1845 L 2nd Earl Eglinton E 1507 1861 C 14th Earl Egniont E 1733 1841 C 6th Earl Eldon . k . . E 1821 1854 3rd Earl Ellenborough E 1844 Created C 1st Earl Enniskillen . E 1789 1840 C 3rd Earl Erne .... I 1789 1842 C 3rd Earl E 1452 1846 L 18th Earl E 1661 1839 L 6th Earl Fife . E 1759 1857 L 5th Eai’l Fingall E 1628 1836 L 9th Earl Fitzwilliam . E 1716 1857 L 6th Earl Fortescue . E 1789 1861 L 3rd Earl Gainsborough E 1841 Created L 1st Earl Galloway . E 1623 1844 LC 9th Earl Glasgow E 1703 1843 LC 5th Earl Gosford E 1806 1864 L 4th Earl Granard E 1684 1837 L 7 th Earl Granville . E 1833 1846 L 2nd Earl Grey .... E 1806 1845 L 3rd Earl Haddington S 1619 1858 C 10th Earl Hamilton E 1742 1862 6th Earl Hardwicke E 1754 1834 C 4th Earl Harewood E 1812 1857 C 4th Earl Harrington . E 1742 1862 6th Earl Harrowby . E 1809 1847 LC 2nd Earl Home .... S 1604 1841 LC 11th Earl Hopetoun . E 1703 1843 C 6th Earl Howe .... E 1821 Created C 1st Earl Huntingdon E 1529 1828 C 13th Earl Ilchester E 1756 1858 C 4th Earl Jersey E 1697 1859 7th Earl Kenmare E 1800 1853 L 3rd Earl Kingston E 1768 1839 L 4th Earl Kinnoul E 163â 1804 C 10th Earl Kintore E 1677 1844 L 9th Earl Lanesborough I 1756 1847 C 5th Earl Leicester E 1837 1842 L 2nd Earl Leitrim E 1795 1854 C 3rd Earl Lichfield E 1831 1854 LC 2nd Earl Limerick E 1803 1866 C 3rd Earl Lindsey E 1626 1818 LC loth Earl Longford . E 1785 1860 C 4th Earl Lonsdale E 1807 1844 C 2nd Earl Lovelace E 1838 Created L 1st Earl Lucan I 1795 1839 C 3rd Earl Macclesfield E 1721 1850 C 6th Earl Malmesbury E 1800 1841 C 3rd Earl Mansfield . E 1776 1840 C 4th Earl Manvers E 1806 1860 C 3rd Earl Mayo .... I 1785 1849 C 5th Earl Meath E 1627 1851 L 11th Earl Minto E 1813 1859 L Moray E 1561 1859 C 12 th Earl Morley E 1815 1864 L 3rd Earl Morton S 1458 1858 C Mountcasliel I 1781 1822 C Mount-Edgeumbe E 1789 1861 c 4th Earl Munster E 1831 1842 c Nelson E 1805 1835 c 3rd Earl Onslow E 1801 1827 c 3rd Earl Orford E 1806 1858 c 4th Earl Orkney S 1 1696 1831 c 5th Earl THE EOYAL ALBUM 37 Title Peerage Creation Succ. to Title Political Bias Descent Pomfret E 1721 1833 c 5th Earl Portarlington I 1785 1845 c 3rd Earl Portsmouth E 1743 1854 L 5th Earl Poulett E 1706 1864 C 6th Earl Powis E 1804 1848 C 3rd Earl Eadnor E 1765 1828 L 3rd Earl Boden E 1771 1820 C 3rd Earl Eomney E 1801 1845 LC 3rd Earl Bosebery E 1703 1814 L 4th Earl Eosse .... I 1806 1841 C 3rd Earl Eosslyn E 1801 1837 C 3rd Earl Eussell E 1861 Created L 1st Earl St. Germans E 1815 1845 LC 3rd Earl St. Maur E 1547 1863 L Sandwich E 1660 1818 C 7th Earl Scarborough E 1690 1856 L 9th Earl Seafield E 1701 1853 C 7 th Earl Sefton E 1771 1855 L 4th Earl Selkirk S 1646 1820 C 6th Earl Shaftesbriry E 1672 1851 LC 7th Earl Shannon E 1756 1842 C 4th Earl Sheffield E 1816 1821 C 3rd Earl Shrewsbury and Talbot E 1442 1858 C 18th Earl Somers E 1821 1852 LC 3rd Earl Spencer E 1765 1857 L 5th Earl Stair .... E 1703 1864 L 10th Earl Stamford E 1628 1845 C 7 th Earl Stanhope E 1718 1855 LC 5th Earl Stradbroke . E 1821 1827 C 2nd Earl Strafford E 1847 1860 L 2nd Earl Strathmore . S 1677 1846 C 12th Earl Suffolk E 1603 1851 L 17 th Earl Tankerville. E 1714 1859 C 6th Earl Vane .... E 1823 1854 C 2nd Earl V erulam . • E 1815 1845 C 2nd Earl Warwick E 1746 1853 C 4th Earl Wemyss and March E 1633 1853 LC 8th Earl Westmoreland E 1624 1859 C 12th Earl Wicklow I 1793 1818 LC 4th Earl Wilton E 1801 1814 C 2nd Earl Winchelsea . E 1628 1858' C 11th Earl Yarborough E 1837 1862 L 3rd Earl Zetland E 1838 1839 L 2nd Earl VISCOUNTS. English, 1440 ; VICOMTES. VICOMTE. Scotch, 1440 ; Irish, 1385. ËVEQUES. BISCHÖFE. Title Peerage founded Appointed Political Succession Bangor E 516 1859 c 70th Bishop Bath and Wells*. E 905 1854 L 68th Bi.shop Carlisle E 1133 1860 L 57th Bishop Cashel I 901 1843 C Chester E 1541 1848 L 30th Bishop Chichester . E 680 1842 LC 92nd Bishop Derry. I 1158 1853 Durham E 635 1861 L 81st Bishop Ely . E 1109 1864 L 57th Bishop Exeter E 1046 1830 C 61st Bishop Jderetbrd B 680 1848 L 94th Bishop Lichfield E 656 1843 C ^ 90th Bishop Limerick I 1100 1853 Lincoln E 678 1853 LC 80th Bishop Llandaff B 522 1849 LC 92nd Bishop London E 514 1856 L 106th Bishop Manchester E 1848 1848 L 1st Bishop Norwich E 1088. 1857 L 88th Bi.shop Oxford E 1541 1845 LC 30th Bishop Peterborough E 1541 1864 L 25th Bishop Eipon E 1836 1855 L 2nd Bishop Rochester , E 604 1860 C 96th Bishop St. Asaph . E 560 1846 L 69th Bishop St. David’s . E 519 1840 L 118th Bishop Salisbuiy . E 705 1854 LC 91st Bishop W inchester . E 636 1827 LC 82nd Bishop Worcester . E 678 1861 LC 102nd Bishop Bangor I 1781 1837 C 4th Viscount Bolingbioke E 1712 1851 L ÔÜ 1 Viscount BARONS. BARONS. Canterbury . E 1835 1845 C Glifden E 1781 1836 L 3rd Viscount English 1387 Scotch, 1032; Irish, 1181. Combermere E 1826 Created C 1st Viscount De Vesci . I 1776 1855 LC 3rd Viscount Succ. to Polltica r'rs-'fnt Doneraile . I 1785 1854 C 4tb Viscount Exmouth . E 1816 1833 C Falkland E 1620 1809 L Abercromby 1801 1852 L 4th Baron Falmouth . E 1720 1852 LC Abinger E 1830 1861 C 3rd Baron Gage . E 1720 1808 C Annaly 1863 1864 L 2nd Baron Gough E 1849 C Arundell iii 1605 1862 L 12th Baron Hardinge E 1846 1856 c Ashburton . 1830 1864 C 3rd Baron Hawarden . I 1793 1856 c Aucklandf . 1789 1849 L 3rd Baron E 1550 1864 LC Audley ±i 1296 1837 L 18th Baron Hill . E 1842 1842 c Aveland E 1856 Created LC 1st Baron Hood . E 1796 1846 C Bagot .... E 1780 1856 C 3rd Baron Lifford 1781 1855 C Bateman E 1837 1845 C 2nd Baron E 1806 1857 L Bayniiig 1797 1823 C 3rd Baron Massereene . E 1660 1863 LC Belhaven and Stenton . E 1647 1814 L 8th Baron Maynard E 1766 1824 C Belper E 1856 Created L 1st Baron Melville . E 1802 1851 c Berners 1455 1851 C 6th Baron Midleton E 1717 1863 c Berwick E I i 84 1861 C 6th Baron St. Vincent E 1801 1859 c Blantyre S 1ÜUÜ 1830 LC 12th Baron Sidinouth . E 1805 1864 c Blayney I 1621 1834 C 12th Baron Stranqford , E 1628 1857 LC Bolton E 1797 1850 C 3rd Baron Stratford de Redcliffe E 1857 L Boston E 1761 1856 C 4th Baron S 1686 1851 C Braybrooke. E 1788 1861 C 5th Baron Sydney E 1789 1831 LC 3rd Viscount Brougham and Vaux . E 1830 Created L 1st Baron 'J’orringtou . E 1721 1831 L 7th Viscount * Baron Auckland. t Bishop of Bath and Wells. 38 THE EOYAL ALBUM Title Peerage Creation Succ. to Title Politica Descent Broughton . E 1851 Created L 1st Baron Byron E 1643 1824 L 7th Baron Calthorpe . E 1796 1851 LC 4th Baron Camoys E 1383 1 1839 L 3rd Baron Carew E 1834 1856 L 2nd Baron Carin gton . E 1796 1838 L 2nd Baron Castlemaine I 1812 1840 C 3rd Baron Chelmsford . E 1858 Created C 1st Baron Chesham E 1858 1863 L 2nd Baron Churchill . E 1815 1845 LC 2nd Baron Churston . E 1858 Created C 1st Baron Clarina . . . 1800 1810 C 3rd Baron Clilibrd . . . E 1672 1858 L 8th Baron Clinton E 1299 1832 C 18th Baron Clonbrock . I 1790 1826 C 3rd Baron CIonciuTy . E 1789 1853 L 3rd Baron Colchester . E 1817 1829 C 2nd Baron Colville S 1609 1849 C 1 1th Baron Congleton . E 1841 1842 C 2nd Baron Conyers E 1509 1859 C 12th Baron Cranworth . E 1850 Created L 1st Baron Cremome . E 1797 1827 L 3rd Baron Crewe E 1806 1835 L Crofton 1797 1817 C 2nd Baron Dacre .... E 1307 1853 L 23rd Baron De h'reyne . E 1851 1863 L Delamere . E 1821 1855 C 2nd Baron De li'lsie and Dudley . E 1835 1851 C 2nd Baron De Mauley . E 1838 1855 L 2nd Baron Denman E 1834 1854 L 2nd Baron De Eos E 1264 1839 C 20th Baron De Saumarez E 1831 1863 C 3rd Baron De Tabley . E 1826 1827 LC 2nd Baron Digby. E 1620 1856 C 9th Baron Dorchester . E 1786 1826 L 3rd Baron Dormer . . • . E 1615 1826 L llth Baron Dufferin E 1800 1841 L 4th Baron Dunfermline E 1839 1858 L Dunsandle . I 1845 1847 C 2nd Baron Dynevor E 1780 1852 C 4th Baron Ebmy . . . E 1857 Created L 1st Baron Egerton E 1859 Created C 1st Baron Erskine E 1806 1855 L 3rd Baron Farnham I 1756 1838 C 7 th Baron Feversham . E 1'26 1841 C 2nd Baron Fitzhardinge E 1861 Created L 1st Baron F oley .... E 1776 1833 L 4 th Baron Forester . E 1821 1828 C Gardner E 1800 1815 L 3rd Baron Gifford E 1824 1826 C 2nd Baron Glenelg E 1835 Created L 1st Baron Grantley E 1782 1822 C 3rd Baron Gray .... S 1445 1842 C 16tli Baron Harris E 1815 1845 LC 3rd Baron Hastings E 1290 1859 L 9th Baron Hatherton , E 1835 1863 L 2nd Baron Hawke E 1776 1824 L 4th Baron Heytesbury. E 1828 1860 C 2nd Baron Houghton . E 1863 Created L 1st Baron Howard de Waiden E 1597 1803 L Gth Baron Howden E 1819 1839 L 2nd Baron Inchiquin . I 1536 1855 C 13th Baron Keane E 1839 1844 L 2nd Baron Kenyon E 1788 1855 C (3rd Baron Kibnaine I 1789 1825 C 3rd Baron Kingadown . E 1858 Created C 1st Baron Kinnaird E 1682 1826 L 9th Baron Leconüeld . E 1859 Created C 1st Baron Leigh .... E 1839 1 1850 L 2nd Baron Lilford E 1797 1 1861 L 4th Baron Llanover Londesborough Lovat . Lurgan Lyons. Lyttelton Lyveden Methuen Middleton Monson Monteagle Mostyn Northbrook . Northwick Overstone Petre . Pluuket* Poltimore Polwarth Ponsonby Portmau Raglan Eavensworth Rayleigh Redesdale Ribblesdale Rivers Rollo . Eomilly St. John St. Leonards Saltoiin Sandys Saye and Sele Scarsdale Seaton Shes'borue Skelmersdale Sondes Southampton Stafford Stanley of Alderley Stourton Stratheden & Campbell Stuart de Decies . Sudeley Suffield Talbot de Malahide Taunton Templemore Tenterden . Teynham . Thurlow Tredegar . Truro Vaux . Vernon Vivian Walsingham Weclock Wensleydale Wentworthf Westbmy . Wharncliffe Willoughby d’Eresby Willoughby de Broke Wodehouse . Wrottesley . Wynford * Bishop of Tuam. Peerage Creation Suce, to Title Politica Bias Descent E 1859 Created L 1st Baron E 1850 1860 L 2nd Baron E 1430 1857 L 14th Baron E 1839 1847 L 2nd Baron E 1856 1858 LC 2nd Baron E 1794 1837 L 4th Baron E 1859 Created L 1st Baron E 1838 1849 L 2nd Baron E 1711 1856 C 8th Baron E 1728 1862 L 7 th Baron E 1839 Created L 1st Baron E 1831 1854 L 2nd Baron E 1865 Created L Ist Baron E 1797 1858 C 3rd Baron E 1850 Created L 1st Baron E 1603 1850 L 12th Baron E 1827 1854 C 2nd Baron E 1831 1858 L 2nd Baron S 1690 1841 C 5th Baron E 1806 1861 L 4th Baron E 1837 Created L 1st Baron E 1852 1855 C 2nd Baron E 1821 1855 C 2nd Baron E 1821 1836 C 2nd Baron E 1802 1830 C 2nd Baron E 1797 1832 L 3rd Baron E 1802 1831 LC 4th Baron S 1651 1852 C 10th Baron E 1865 Created L 1st Baron E 1558 1817 C 14th Baron E 1852 Created C 1st Baron S 1445 1853 C 17th Baron E 1802 1863 L 4th Baron E 1603 1847 L 13th Baron E 1761 1856 C 4th Baron E 1839 1863 C 2nd Baron E 1784 1862 L 3rd Baron E 1828 1853 C 2nd Baron E 1760 1836 C 4th Baron E 1780 1810 C 3rd Baron E 1640 1851 L 9th Baron E 1839 1850 L 2nd Baron E 1448 1846 L 18th Baron E 1836 1860 L 2nd Baron E 1839 Created L 1st Baron E 1838 1863 L ord Baron E 1786 1853 L 2nd Baron E ]831 1850 L 4th Baron E 1859 Created L 1st Baron E 1831 1837 C 2nd Baron E 1827 18.32 C 2nd Baron E 1616 1842 L 16th Baron E 1792 1857 C 4th Baron E 1859 Created C 1st Baron E 1850 1855 L 2nd Baron E 1523 1838 L 6th Baron E 1762 1835 L 5th Baron E 1841 1842 L 2nd Baron E 1780 1889 C 5th Baron E 1839 1852 L 2nd Baron E 1856 Created L Lst Baron E 1529 1862 L 12th Baron E 1861 Created L 1st Baron E 1826 1855 LC 3rd Baron E 1295 1828 C 20tb Baron E 1492 1865 LC 18th Baron E 1797 1846 L 3rd Baron E 1838 1841 L 2nd Baron E 1829 1845 C 2nd Baron t Viscoupt Ockham. PEERS TOO ARE MIRORS, And await their coming of age to take their seat in the House of Lords. PAIRS QÏÏI SOUP MIREÏÏRS, Et qui attendent leur majorité pour prendre leur place à la Chambre des Pairs. TiUe Sara majeur : Volljährig : Creation Slice, to Title Beaumont 1869 1309 1854 Bute .... 1868 1796 1848 Elgin and Kincardine . 1870 1633 1863 Ellesmere 1868 1846 1862 Ely 1870 1800 1857 Ferrers 1868 1711 1859 Guilford 1872 1752 1861 Huntley 1868 1599 1863 Kank and Descent 9th Baron 3rd Marquis 9th Earl 3rd Earl 4th Marquis lOth Earl 7th Earl llth Marquis MIÏDERJÂHRI&E PAIRS, Welche nach erlangter Volljährigkeit ihren Sitz im Oberhause einnehmen. Title Of age in : Sera majeur Volljährig ; Creation Succ. to Title Manners 1873 1807 1864 Norfolk 1868 1483 1860 Pembroke . 1871 1551 1862 Eanfurly 1870 1831 1858 Rodney 1878 1782 1864 Rossmore . 1872 1796 1860 Waidegrave. 1872 1729 1859 Rank and Descent 3rd Baron 18th Duke 13th Earl 4th Earl 7th Baron 4th Baron 9th Earl THE EOYAL ALBUM 39 PRINCIPAL OFFICERS OF THE HOUSE OF LORDS. Chairman of Committees. Clerk of the Parliaments. Deputy-Clerk of the Parliaments {Clerk Assistant). Reading Clerk and Clerk of Private Committees. Counsel to Chaii-man of Committees. Chief Clerk. Principal Clerk for Bills. Librarian. Deputy-Librarian. FONCTIONNAIRES DE LA CHAMBRE DES PAIRS. Président des Commissions. Lord Redesdale. Officier Surintendant des deux Chambres. Sir J. G. Shaw Lefevre, K.C.B. Officier Second des deux Chambres. William Rose. Lecteur et Premier Clerc des Commissions Privées. Hoû. S. Bethell. Avocat-Conseil du Président des Commissions. R. J. Palk. Chef du Bureau des Expéditions. H. S. Smith. Chef du Bureau des Projets de Loi. W. E. Walmisley. . Bibliothécaire. James Heard Pulinan. Bibliothécaire Assistant. W. J. Thoms, F.S.A. BEAMTE DES HERRENHAUSES. Vorsitzender der Comités. Parlaments- Actuar. Assistenz-Parlam&nts-Actuar. Vortragender und Privat-Comité- Actuar, Rechtsanwalt des Comité-Vorsilzenden. Bureau-Director. Erster Actuar für Gesetzvorlagen. Bibliothekar. Unter-Bibliothekar. PEERS OE SCOTIMB AIB lEEIARB, SOT PEERS OE PARIIAMERT PAIRS B’ÉCOSSE ET B’IRLAÏBE E’ÉTAJT PAS MEMBRES BE IA CBAMBRE BES PAIRS PAIRS YOU SCHOTTIAJB UISB IRIAlfB, WEICHE KEHEI SITZ IM OBEREAUSE HABEI N.B.-— Those marked in italics are minors. N.B. — Ceux qui sont marqués en. caractères italiques sont mineurs. N.B. — Die mit Cursivschrift gedruckten sind minderjährig. MARQUISES. MARQUIS. MARKGRAFEN. Title Peerage Creation Sacc. to Title Descent Queensberry S 1682 1858 8th JIarquis EARLS. COMTES GRAFEN. Aldborough. . I' 1777 1849 Cth Earl Annesley . I 1789 1838 4th Earl Antrim . I 1785 1855 5 th Earl Arran . . I 1762 1837 4th Earl Breadalbane S 1677 1862 6th Earl Buchan S 1469 1857 13th Earl Caledon I 1800 1855 4th Earl Carnwath . S 1639 1839 lltli Earl Carrick . I 1748 1846 5th Earl Castle-Stuart I 1800 1857 4th Earl Cavan . . I 1647 1837 8th Earl Charleville . I 1806 1859 4th Earl Clonmell . I 1793 1838 3rd Earl Title Peerage Creation Suoc. to Title Descent Dundonald s 1669 1860 11th Earl Dunraven I 1822 1850 3rd Earl Dysart s 1643 1840 8 th Earl Howth I 1767 1822 3rd Earl Kilmorey I 1822 1832 2nd Earl Lauderdale s 1624 1863 11th Earl Level! and Melville s 1641 1860 11th Earl Lisbume I 1776 1831 4th Earl Listowel I 1822 1856 3rd Earl Mar and Kellie . s 1457 1828 16th Earl Mexborough I 1766 I860 4th Earl Milltown I 1763 1807 4th Earl Norbury I 1827 1839 3rd Earl Normanton I 1806 1809 2nd Earl Northesk s 1647 1831 8 th Earl Perth .... s 1605 1853 5tii Earl Southeak s 1633 1855 6th Earl Winterton I 1766 1833 4th Earl VISCOUNTS. VICOMTES. VICOMTE. Arbuthnott . S 1641 1860 9th Viscount Aahbrook I 1751 1847 5th Viscount Avonmore 1800 1814 3rd Viscount Barrington I 1720 1829 6th Viscount Boyne I 1717 1855 7 th Viscount Chetwynd I 1717 1821 6th Viscount Dillon I 1622 1832 14th Viscoimt 40 THE EOIHVL ALBUM Title peerage Creation Succ. to Title Descent Downe I 1680 1857 8th Viscount Frankfort . I 1816 1822 2nd Viscount Galway 1727 1834 6th Viscount Gormanston. 1478 1860 13th Viscoimt 1816 1842 3rd Viscount Gidllamore . 1831 1860 4th Viscount Harherton . I 1791 1862 6th Viscount 1806 1854 2nd Viscount Molesworth . 1716 1815 7 th Viscount 1800 1848 3rd Viscount Mountgarrett I 1550 1846 13th Viscount Mouutmorrea 1763 1833 4th Viscount Powerscourt 1743 1844 7th Viscount Kanelagh 1628 1820 7th Viscount Southwell . I 1776 1860 4th \ iscount TaafFe. I 1628 1855 10th Viscount Templeton . I 1806 1863 3rd Viscount Valentia I 1622 1863 iith Viscount BAKONS. BARONS BARONE. Ashtown I 1800 1840 2nd Baron Athlumney I 1863 Created 1st Baron Aylmer I 1718 1858 7th Baron Bellew I 1848 Created 1st Baron Bloomfield I 1825 1846 2nd Baron Bridport I 1794 1814 2nd Baron Carbery I 1715 1845 7th Baron Clanmorris . I 1800 1847 4th Baron Clermont I 1852 Created 1st Baron Cranstoun S 1609 1818 10 th Baron De Blaquiere I 1800 1851 4th Baron Decies I 3812 1855 3rd Baron Duffus s 1650 1843 7th Baron Title Peerage Creation Sncc. to Title Descent Dunalley I 1800 1854 Dunhoyne . I 1541 1850 Dunsany I 1461 1852 Eiibiink S 1643 1830 Elphinstone. S 1509 1861 Faiidax s 1627 1846 Fermoy I 1856 Created Ffrench I 1798 1860 Forbes s 1424 1843 Garvagh I 1818 1840 Graves I 1794 1830 Headley I 1797 1840 Henley I 1799 1841 Henniker . I 1800 1832 Herries s 1491 1858 Hotham I 1797 1814 Huntingfield I 1796 1844 Kensington . I 1776 1852 Kinsale I 1181 1847 Langford . I 1800 1854 Lisle .... I 1758 1834 Louth .... I 1541 1849 J^Iacdonald . I 1776 1863 Massy .... I 1776 1836 Muncaster . I 1783 1862 Muekerry . I 1781 1824 Napier s 1627 1834 Newhorc'Ugh I 1776 1832 Ongley I 1776 1814 Oranmore and Browne. 1836 1860 Eadstock 1800 1857 Reay .... s 1628 1863 Rendlesham I 1806 1852 Rokehy I 1777 1847 Ruthven s 1651 1864 Sherard I 1627 1859 Sinclair s 1489 1863 Somerville . s 1424 1864 Teignmouth 1797 1834 Torphichen . s 1564 1862 Trimleston . 1461 1839 Ventry I 1800 1827 Wallscourt . I 1800 1847 Waterpark . I 1792 1863 3rd Baron 14th Baron IGth Baron ‘Jth Baron 15th Baron lOtli Baron 1st Baron 4tii Baron 19lh Baron 2nd Baron 3rd Baron 3rd Baron 3rd Baron 4th Baron 12th Baron 3rd Baron 3rd Baron 3rd Baron 29th Baron 4th Baron 4th Baron 12th Baron 5th Baron 5th Baron 5th Baron 3rd Baron 10th Baron 3rd Baron 3rd Baron 2nd Baron 3rd Baron 9th Baron 5 th Baron 6th Baron 8th Baron 14th Baron 18th Baron 2nd Baron 11th Baron 16th Baron 3rd Baron 4th Baron 4th Baron THE CABIÏET -■ - ■ IE CABIIET MinSTÉErEE STAATS-MDÎISTEEIÏÏM 1509 First Lord of the Treasury {PrimieT). Premier-Ministre. Earl Russell, K.G. Minister-Präsident. 1607 Lord High Chancellor. Ministre de la Justice. Lord Cranwoitli. Justiz-Mmister. 1248 Chancellor of the Exchequer. Ministre des Finances. Right Hon. W. E. Gladstone. Finanz-Minister. 1679 Lord President of the Council. Président du Conseil Privé. Earl Granville, K.G. Präsident des Geheimen Raths. 1523 Lord Privy Seal. Garde des Sceaux. Duke of Argyll. Gross-Siegel-Bewahrer. 1660 First Lord of the Admiralty. Ministre de la Marine. Duke of Somerset. Marine-Minister, 1253 Secretary for the Home DeparlmeiiL Ministre de l'Intérieur. Right Hon. Sir George Grey, Bart. Minister des Innern. 1782 Secretary for the Foreign Department. Ministre des Affaires Etrangères. Earl of Clarendon, K.G. Minister des Ausioärtigen. 1782 Secretary for the Colonial Department. \ Ministre des Colonies, Right Hon. Edward Cardwell. Minister der Colonien. 1858 Secretary for the War Department. Ministre de la Guerre. Kriegs-Minister THE EOYAL ALBUM 41 1858 Secretary for India. Ministre des Indes Orientales. Bight Hon. Sir C. Wood, Bart. Minister Jür Ostindien. 1655 President of the Board of Trade. Ministre du Commerce. Bight Hon. T. Milner Gibson. Handels-Minister. 1581 Postmaster-General. Directeur-Général des Postes. Lord Stanley of Alderley. General-Postmeister. 1359 Chancellor of the Duchy of Lancaster. Chancelier du Duché de Lancaster. Bight Hon. G. J. Göschen. Kanzler des Herzogthums Lancaster. 1600 President of the Poor Law Board. Président du Conseil Administratif des Pauvres. Bight Hon. C. Pelham Villiers. Präsident der Armen- Verwaltung. EEK MILESTT’S MIIISTET AlB TÏÏEIE CÏÏIEI' ISSISTASTS lE MIÏISTÈEE DE l’AmETEEEE ET SES PEIÎfCIPAUX EOICTIOÏIAIRES BAS EI&IISCHE STAATSMIIISTERIUM ÏÏIB BESSEI HÖCHSTE BEAMTE FINANCE MINISTRY. MINISTÈRE DBS FINANCES. FINANZ-MESflSTEEIUM. a. Treasürt Department. a. Département de la Trésorie. a. Abtheilung für den Staatsschatz. First Lord {Prime Minister'). Premier Lord {Premier Ministre). Earl Eussell, K.G. Erster Lord {Premier-Minister). Chancellor. Chancelier. Bight Hon. W. Ewart Gladstone. Schatz-Kanzler. Lords Commissioners. Lords Commissaires. Ober-Finanz-Räthe. E. H. IC. Hugessen, Esq. ; W. P. Adam, Esq. ; Lieut.-Col. L. White. Private Secretaries to First Lord. Secrétaires particidiers du Premier Lord. Privat-Secretaire des Ersten Lords h. Exchequer Department. h. Département des Comptes. b. Bechnungs-Abtheilung. Chancellor. Chancelier {Ministre des Finances). Bight Hon. W. Ewart Gladstone. Kanzler {Finanz-Minister). Comptroller. Contrôleur. Lord Monteagle. Controlleur. Private Secretary. Secrétaire particulier. W. B. Gurdon, Esq. Privat-Secretair. ADMIRALTY. MINISTÈRE DE LA MARINE. MARINE-MINISTEBnJM. a. Navt Department. a. Département Naval. a. Admiralitäts-Abtheilung. First Lord. Premier Lord {Ministre de la Marine). The Duke of Somerset. Erster Lord {Marine-Minister). Lords Commissioners, Lords Commissaires. Ober-Ministerial-Räthe. Vice-Admiral Hon. Sir F. W. Grey, K.C.B.; Bear- Admiral Charles Eden, C. B.; Bear- Admiral Charles Frederick; Bear- Admiral Hon. J. B. Drummond, C.B.; Bear-Admiral E. G. Fanshawe. First Secretary, Premier Secrétaire. Vice-Admiral Lord Clarence E. Paget, C.B. Unter- Staats-Secretair. Private Secretary to First Lord. Secrétaire particulier du Ministre. Capt. Bobert Hall, B.N. Privat-Secretair des Ministers. h. Civil Department. h. Département Civil. h. Civil Abtheilüng. Comptroller of Navy. Contrôleur de la Marine. Bear- Admirai B. Spencer Bohinson. Marine- Controlleur. Accountant- General. Comptable Général. James Beeby, Esq. General-Rechnungsfiihrer. Storekeeper-General. Commissaire Général des Magasins. Hon. Bobert Dundas. General-Magazin-Inspector. Comptroller of "Victualling. Contrôleur des Avitaillements. Cliarles Bichards, Esq. General-Proviantmeister. Medical Director-General. Médecin-Major-Général. Dr. Alexander Bryson, C.B., F.B.S. Chef des Sanitätswesens. Chief Constmictor. Constructeur-en-chef. E. J. Beed, Esq. Ober-Bau-Director. G 42 THE EOYAL ALBUM ê HOME DEPARTMENT. Secretary of State. Private Secretary. Under-Secretaries. MINISTËEE DB L’INTÊEIEÜH, Ministre. Right Hon. Sir George Grey, Bart. Secrétaire particulier. Hon. G. W. Leslie. Sous-Secrétaires de V Intérieur. T. G. Baring and Horatio Waddington, Esqrs. MIWI8TBEIUM DES INNERN. Minister. Privat- Secretair. Unter-Staats-Secretaire. FOREIGN DEPARTMENT. Secretary of State. Private Secretary, Under- S ecretaries. Assistant Under-Secvetary. COLONIAL DEPARTMENT. Secretary of State. Private Secretary. Undersecretaries. Assistant Under-Seci'Ctary. MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES. Ministre. Lord Clarendon, K.G. Secrétaire particulier. Hon. George F. S. Elliot. Sous-Secrétaires d'I^tat. A. H. Layard, Esq., M.P. ; Edmund Hammond, Esq. Sous-Secrétaire Assistant. James Murray, Esq. MINISTERIUM DES AUSWÄRTIGEN. Minister. Privat- Secretair. Unter-Staats-Secretaire. Assistenz-Unter- Staats-Seci'etair. MINISTËEE DBS COLONIES. Ministre. Right Hon. E. Card-well. Secrétaire particulier. W. Robinson, Esq. Sous-Secrétaires cVÉtat. Sir Frederick L. Rogers, Bart. Assistant. T. P. Elliot, Esq. COLONIAL MINISTERIUM. Minister. Privat- Secretair. Unter-Staats-Secretaire. Assistent. WAR DEPARTMENT. MINISTÈRE DE LA GUERRE. KRIEGS-MINISTERIUM. Secretary of State, Ministre de la Guerre. Rt, Hon. Earl de Grey and Ripon. Kriegs-Minister. Private Secretary. Secrétaire partimlier. B. M. Seton, Esq. Privat-Secretair. Under-Secretaries of State, Sous-Secrétaires d'Êtat. Marquis of Hartington ; Major-General Sir E. Lugard, Unter-Staats-Secretaù'e. K.C.B. Inspector-General of Fortifications. Inspecteur-Général des Fortifications. Gen. Sir John F. Burgoyne, Bart., G.C.B. General-Inspector der Fortficationen. Director of Ordnance. Directeur des Ordonnances. Maj.-Gen. J. St. George, C.B., R.E. Ordonnam-Director. Superintendent of Pensions. Surinteiidant des Pensions. Maj.-Gen. Sir A. Murray Tulloch, K.C.B. Pensions-Inspector. Medical Director-General. Chef du Bureau Médical. Dr. James Brown Gibson, C.B. Chef des Sanitâtsivesens. Director of Stores and Clothing. Directeur des Magasins de guerre et d'habillement. Capt. J. C. Caffin, H.N., C.B. Kriegs-Provisionen- und Behleidung8-Insp)ector. Director of Contracts. Inspecteur des Adjudications. Thomas Howell, Esq. Inspector der Armee-Lieferungen. Accountant- General. Comptable-Général. William Bro-wn, Esq. General-Eechnungsführer. Commissary- General-in- Chief. Commissaire-Général-en-chef. W. J. Tyrone Power, Esq., C.B. General- Commissar. Solicitor. Avoué. Charles M. Clode, Esq. Pech ts~ Anwalt. THE EOYAE ALBUM 43 INDIAN DEPARTMENT. Secretary of State and Presideiü. MINISTÈRE DES INDES. MINISTERIUM FÜR INDIEN. Ministre et Président. Minister und Präsident. Right Hon. Sir Charles Wood, Bart. Private Secretary. Secrétaire particulier. Privat-Secretair. Algernon E. West, Esq. Vice-President. Vice-Président. Vice-Präsident. J. P. Willoughby, Esq. Secretaries. Conseillers. Staatsräthe. Lord Dufferin, K.P. ; Herman Merivale, Esq., C.B. Assistant-Secretary . Secrétaire- Assistant. Assistent. James Cosmo Melvill, Esq, BOARD OP TRADE. MINISTÈRE DU COMMERCE. HANDELS-MINISTERIUM. President. Président. Präsident. Right Hon. T. Milner Gibson. Private. Secretary. Secrétaire particulier, Privat-Secretair. H. G. Calcraft, Esq. Vice-President. Vice-Président. Vice-Präsident. Private Secretary to Vice-President. Secrétaire particulier du Vice-Président. Privat-Secretair des Vice-Präsidenten. W. W. Emerson Tennent, Esq. Secretaries. Conseillers. Staatsräthe. James Booth, Esq. ; Sir James E. Tennent. M.VRINE Department. Département de la Marine Marchande. Handels-Marine-Aetheilüno. Prof. Members. Conseillers. Rathe. Capt. W. H. Walker; Capt. G. A. Bedford, R.N. Secretary. Secrétaire. Secretair. W. F. Larkin.s, Esq. Railway Department. Département des Chemins de Fer. Eiseneahn-Abtheilüng. Inspectors. Inspecteurs. Inspectoren. Capt. Tyler, R.E. ; Col. Tolland, K.E. ; Capt. Frederick Henry Rich, R.E. Secretary. Secrétaire. Secretaire D. Macgregor, Esq. Statistical Department. c. Département Statistique. c. Statistische-Abtheilung. Chief. Chef. Chef. Albany W. Fonblanque, Esq. Secretary. Secrétaire. Secretair. Richard Valpy, Esq. Meteorological Department. Chief Département Météorologique. Meteorologische-Abtheilüng. Chef Chef James Glaisher, Esq., F.R.S. COMMISSIONERS OP WORKS AND PUBLIC BUILDINGS. MINISTÈRE DES TRAVAUX PUBLICS. MINISTERIUM DER ÖFFENTLICHEN ARBEITEN. First Commissioner. Président (sans portefeuille'). Präsident (ohne portefeuille). Right Hon. William F. Cowper. Commissioners. The Secretaries of State, the President and Vice-President of the Board of Trade. Conseillers. Rathe. Les Secrétaires d’Ètat, le Président et le Vice- Die Staatsminister, der Präsident u. der Vice- Président du Ministère du Commerce, Präsident des Handels-Ministeriums. Private Secretary to First Commissioner. Secrétaire particulier. . Privat-Secretair, Alfred Bonham Carter, Esq. 44 THE ROYAL ALBUM COMMISSIONERS OF WOODS AND LAND REVENUE. Commissioners. DEPARTEMENT DES FORÊTS ET DU DEPARTEMENT DER DOMAINEN UND REVENUE TERRITORIAL. FORSTEN. Commissaires. Commissure. Hon. Charles Alex. Gore ; Hon. James K. Howard. Receiver- General. Receveur-Général. General-Einnehmer. Warner C. Higgins, Esq. ARMY DEPARTMENT. ETAT-MAJOR DE L’ARMEE. GENERALSTAB DER ARMEE. CommandeT-in- Chief. Commandant-en-chef. Oher-Befehlshaler. Field-Marshal II.R.H. the Duke of Cambridge, K.G., àc. Private Secretary. Secrétaire particulier. PrîvatSecretair. Military Secretary. Colonel Hon. James Macdonald, C.B. Secrétaire d'État-Major. Generaîstabs-Secretair. Major-General Forster, K.H. Adjutant- General. Adjudant-Général. General- Adjutant. General Hon. Sir James Y. Scarlett, K.C.B. Deputy- Adjutant-Generals. Aides- Adjudants-Généraux. Assistenz-General- Adjutanten. Colonel Sir Alfred Horsford, K.C.B. ; Colonel Sir T. Troubridge, Bart. Quartermaster-General. Quartier-Maitre Général. General-Quartie'i'meister. Lieut.-Gen. Sir James Hope Grant, G.C.B. Deputy- Adjutant- General Artillery. Aide-Adjudant-Général J Artillerie. Assistenz-General-Adjutant der Artillerie. Colonel Charles Bingham. Deputy -Adjutant- General Royal Engineers. Aide-Adjudant-Général du Génie, Assistenz-General-Adjutant vom Geniewesen. Colonel F. C. Chapman. Deputy-Quartermaster-General. Aide-Quartier-Maître-Général. Assistenz-General-Quartiermeister. Breret- Colonel Edward Robert WetheraU, C.B. Judge Advocate-General. Juge Avocat-Général. General- Auditeur. Right Hon. Thomas Emerson Headlam. Paymaster- General. Payeiir- Général. General-Zahlmeister. Right Hon. William Hutt. Assistant Paymaster-General and Accountant. Aide-Payeur-Général et Comptable. Unter-General-Zahlmeister und Rechnungsführer. Morgan H. Foster, Esq. OFFICERS OF THE PRIVY COUNCIL. FONCTIONNAIRES DU CONSEIL PRIVÉ. BEAMTE DES GEHEIMEN RATHS. President. Président. Präsident. Earl Granville, K.G. ; appointed 1846. Private Sea-etaries to the Lord President. Secrétaires particuliers du Président^ Geheime Secretaire des Präsidenten, Hon. R. H. Meade ; F. T. Palgrave, Esq. Clerk in Ordinary. Clerc du service journalier. Functionirender Actuar. Arthur Helps, Esq. Chief Clerk. Premier Clerc. Bureau-Director. Edmiftid Stephen Harrison, Esq, THE EOTAL ALBUM 45 MEMBERS OF KEE MAJESTY’S PEITT C0ÏÏECIE II EI&IAIB AID IREIAID MEMBRES DU COISEII PEITÉ DE SA MAJESTÉ EI AIUIETEEEE ET EI IRIAIDE MIT&IEEDEE DES &EEEIMEI EATÏÏS IHRER MAJESTÄT II EIUIAID UID IRLAID Name Eingclom Name Kingdom Royaume Royaume Name Königreich Nome Königreicli Abercom, Marquis of . England Exeter, Marquis of . . . England Adderley, Charles B. . England Falldand, Viscount England Addington, Henry U. . England Fiugall, Earl of . Ireland Ailesbury, Marquis of . England Fitzgerald, John D. . . . Ireland Anglesey, Marquis of . England Fitzhardinge, Lord England Argyll, Duke of . England Fitepatrick, John W. Ireland Armagh, Archbishop of Ireland Fitz-Roy, Lord Charles England Athlumney, Lord . f England \ Ireland Foley, Lord ..... Forester, Maj.-Gen. Hon. Geo.C.W. England England Ball, Nicholas Ireland Forester, Lord .... England Beaufort, Duke of England Fortescue, Chichester S. England Bellew, Lord Belper, Lord Ireland England Fremantle, Sir Thomas F., Bart. . ]■ England 1 Ireland Beresford, William England , Gibson, Thomas Mihier England Bessborough, Earl of . England Gladstone, William E. . England Beverley, Earl of . England . Glenelg, Lord .... f England Blackburne, Francis Ireland 1 Ireland Blakeney, Gen. Sir Edward . Ireland Göschen, G. J. . England Bloomfield, Lord . England Gough, Viscount .... England Bouverie, Hon. Edward P. . England Granville, Earl .... England Bradford, Earl of . England Grey, Earl ..... England Brady, Maziere Ireland Grey, Sir George, Bart. England Brewster, Abraham Ii'eJand Hamilton, Lord Claude . England Brougham, Lord . England Hamilton, Robert A. C. Nisbet England Broughton, Lord . England Hardwicke, Eari of . England Bruce, Lord Ernest A. C. B. England Harrow by, Earl of . . . England Bruce, H. Austin , England Hatchell, John .... Ireland Bruce, -Sir James L. Knight . England Hayter, Sir William G., Bart. England Buccleuch & Queensberiy, Duke of England Head, Sir Edmund W., Bart. England Buchanan, Sir Andrew . ■ England Headfort, Marqixis of . Ireland Bulwer, Sir Henry Lytton England Headlam, Thomas E. . Henley, Joseph W. England Bury, Viscount . England England Cambridge, H.R.H. Duke of . England Herbert, Henry E. . . . r England Canterbury, Archbishop of . England Ireland Cardwell, Edward f England 1 Ireland Horsman, Edward Howard, Lorc^Bdward G. F. f England ] Ireland Castlerosse, Viscount . England England Chelmsford, Lord . England . Howe, Earl of ... . England Chesteiheld, Earl of Cholmondeley, Marquis England Hutt, William .... England England I^lis, John ..... England Clanricarde, Marquis of England JoilifFe, Sir William, G. H., Bart. . England Clarendon, Earl of Clerk, Sir George, Bart. England Keatinge, Richard Ireland England Kennedy, Thomas F. . Ireland Cockburn, Sir Alex. J. E., Bart. England Keogh, William .... Ireland Colchester, Lord . England Kingsdown, Lord .... England Coleridge, Sir John T. . England Kinnaird, Lord .... England Colvile, Sir James W. . England Lawrence, Sir John L. M., Bart. . England Conyngham, Marquis . England Leffoy, Thomas .... Ireland Corry, Hon. Henry T. L. England Leinster, Duke of . . . . [ England Cowley, Earl England 1 Ireland Cowper, Hon. Wilhamh'. England Llanover, Lord . . - . England Craig, Sir Wra. Gibson, Bart. England London, Bishop of . . . England Cran worth. Lord . England Londonderry, Marquis of England Dalhousie, Earl of England Lonsdale, Earl of . England Deasy, Richard Ireland Lowe, Robert .... England De frrey and Ripon, Earl England Lushington, Stephen England De la Warr, Earl . England Lushiugton, Stephen R. England Denbigh, Earl of . England Lyons, Lord .... England Denison, John E. England Lytton, Sir E. G. L. Bulwer, Bart. Lyveden, Lord .... England Derby, Earl of . . . f England England [ Ireland M‘DomieIl, Alexander . Ireland De Eos, Lord England Mackenzie, «Holt .... England Disraeli, Benjamin England M'Neill, Duncan .... England Donegal!, Marquis of , England M'Neill, Sir John England Donoughmore, Earl of . England Malmesbury, Earl of . England Drogheda, Mai'quis of . Ireland Manners, Lord John J. R. . England Dublin, Archbishop of. Ireland Massey, W. N. . . . . England Ducie, Earl of - . . England Meath, Bishop of . Ireland Duuclas, Sir David Ebury, Lord England Monahan, James H. . . ■ . Ireland England Monsell, William .... England Ellenborough, Earl ol . England Monteagle, Lord .... r England Erie, Sir William . England \ Ireland Esmonde, Sir Thomas, Bart. Ireland Montrose, Duke of . . . England Estcourt, Thomas H. S. Sotheron England Mowbray, John R. England Eversley, Viscount England Name Name Kingdom Royaume Kimigreich Naas, Lord. . Napier, Joseph Napier, Lord Normanby, Marquis of . Northbrook, Lord Northumberiand, Duke of O’Ferrall, Eichard M. . O’Hagan, Thomas Pakeuham, Sir Eichard Pakington, Sir John S., Bart Parker, John Peel, Frederick . Peel, Lieut.-General John Peel, Sir Lawrence Peel, Sir Eobert, Bart. Percy, Earl . Pen'in, Lewis Pigot, David R. . Pollock, Sir Frederick Proby, Lord Richards, John Richmond, Duke of Roden, Earl of Romilly, Lord Rosebery, Earl of . Rosslyn, Earl of . Russell, Earl Ryan, Sir Edward St. Germans, Earl of St. Leonards, Lord Salisbury, Marquis of Sandwich, Earl of Seymour, Sir G. Hamilton Shaw, Frederick . Shrewsbury and Talbot, Earl of Smith, Thomas B. Cusack Somerset, Duke of Spencer, Earl of . Stanley, Lord Stanley of Alderley, Lord Stratford, Earl of . Stratford de RedclifFe, Viscoimt Stuart de Decies, Lord . Sydney, Viscount . Taunton, Lord Tighe, William F. Fownes Trollope, Sir John, Bart. Tuam, Bisliop of . Turner, Sir George J. . Villiers, Hon. Charles P. Wales, H.R.H. the Prince of Walpole, Spencer H. Wellington, Duke of Wensleydale, Lord Westbmy, Lord . Westminster, Marquis of Williams, Sir E. Y. Whiteside, James. Wigram, Sir James Wilde, Sir J. P., Bart. .Willoughby d’Eresby, Lord Wilton, Earl of . Wodehouse, Lord. Wood, Sir Charles, Bart. Wortley, Hon. James A. Stuart York, Archbishop of . Young, Sir John, Bart. r England [_ Ireland Ireland England England England England England Ireland England England England England England England r England I Ireland England Ireland Ireland England England Ireland England { England Ireland England England England England England f England [ Ireland { England Ireland England England England Ireland England Ireland England England England England England England Ireland England f England L Ireland Ireland England Ireland England England England England England England England England England Ireland England England England England r England \ Ireland England England England { England Ireland THE lîOYAL ALBUM CHIEE OPEICEES OP STATE EfinCIPAUX P0ÏCTI0HAIRES BES AD¥mSTEATIOHS HE L’ÉTAT OBEE-BEAMTE BEE ABMIÏISTRATITEÏ STAATSBEHÖEBES — — PEIVY SEAL OFFICE. BUEEAU DU PETIT SCEAU. GEHEIMES SIEGELAMT. Lord Privy Seal. (Member of the Cabinet.) Garde des Sceaux. Gross-Siegelbewahrer. (Membre du Cabinet.) (Minister.) Duke of Argyll. Private Secretary. Secrétaire particulier. Privat- Secretair. Herbert A. Hill, Esq. Chief Clerk. Clerc-en-chef. Bureau-Vorsteher. William Goodwin, Esq. EOYAL MINT. HOTEL EOYAL DE LA MONNAIE. DIE KÖNIGLICHE MÜNEB. Master. Directeur. Director. Thomas Graham, Esq., F.E.S. Deputy Master and Comptroller. Sous-Directeur et Contrôleur. XJnter-Director und Controlleur. William Henry Barton, Esq. Superintendent of Machinery. Surintendant des Machines. Maschinen-Inspector. William Thomas Brande, Esq. GENEEAL POST-OFFICE. ADMINISTEATION GENERALE DES POSTES. GENEEAL-POST-AMT. Postmaster-General. (Member of the Cabinet.) Directeur-Général des Postes. General-P ostmeister. (Membre du Cabinet.) (Minister.) Lord Stanley of Alderley. Private Secretary. Secrétaire particulier. Privat-Secretair. J. L. Du P. Taylor. Secretary. Chef du Service. Verwaltungs-Chef. J. TiEey, Esq. Assistant Secretaries. Chefs de Bureaux. Bureau-Chefs. Hill, Esq.; F. I. Scudamore, Esq. Secretary'in Scotland. Chef du service en Écosse. Verwaltungs-Chefin Schottland. F. Abbott, Esq. Secretary in Ireland. Chef du service en Irlande. Verwaltungs-Chef in Irland. G. C. CornwaU, Esq. CUSTOMS. DOUANES. DIRECTE STEUERN. Chairman, Président. Präsident. Right Hon. Sir T. F. Fremantle, Bart. Deputy Chairman. Vice-Président. Vice-Präsident. ^Frederick Goulburn, Esq. Secretary. Chef du Service. Verwaltungs-Chef. Francis Geary Gardner, Esq. Assistant-Secretary. Chef du Bureau. Bureau-Chef. George Dickens, Esq. INLAND EEVENUE. Chairman. REVENU DE LTNTÉRIEUR. INDIRECTE STEUERN. Président. Präsident, W. H. Stephenson, Esq Deputy-Chahman. Vice-Président. Vice-Präsident. Charles John Herries, Esq. Joint Secretaries. Secrétaires- Généraux. Departement- Chefs. Thomas Sargent and William Corbett, Esqrs. THE EOYAL ALBUM 47 PEIÏTCIPAL &0TBENMMT MB PÏÏBIIC OPPICES AÏB CHIEF OFPICEUS PEIHCIPAIES ABimSTEATIOHS GOUTEEÏEMMTAIES ET PUBLIQUES BIE TOEZtfGLICHSTEH EEGIEEUlfUS- USB OFFEITIICHEU ABMISISTEATIOIEI AUDIT OFFICE. BUREAU DES COMPTES PUBLICS. RECHNUNGS-KAMMER. Chairman. Président du Conseil. E. RomiHy, Esq. Präsident. Secretary, Secrétaire. C. Z. Macanlay, Esq. Secretair. CHARITY COMMISSION. ADMINISTRATION DE FONDATIONS CHARITABLES. ARMEN UNTERSTÜTZUNGS-COMMISSION. Unpaid Commissioner. Commissaire non-payé. Right Hon. H. A. Bruce Unbezahlter Commissar. Chief Commissioner. Directeur-Commissaire-Général, P. Erle, Esq. General-Commissär. Secretary. Secrétaire. H. M. Vane, Esq. Secretair. CIVIL SERVICE COMMISSION. JURI DES EXAMENS POUR LE SERVICE CIVIL. CIVIL-BEAMTEN-EXAMINATIONS- COMMISSION. Commissioners. Commissaires. Commissäre. Right Hon. Sir C. E. Ryan ; Sir E. W. Head, Bart., K.C.B. ; Hou. E. Twisleton. Secretary. Secrétaire. T. WaLrond, Esq. Secretair. Registrar. Greffier. Horace Mann, Esq. Registrator. COPYHOLD, TITHE, AND INCLOSURE ESTATE COMMISSION. COMMISSION D’AFFRANCHISSEMENT DE COPY-HOLDS, ETC. GENERAL COMMISSION. Commissioners. Commissaires. G. Dai-by, Esq. ; G. Ridley, Esq. ; G. W. Cooke, Esq. Commissäre. CROWN OFFICE. BUREAU DE LA COURONNE. KRÖN- VERWALTUNG. Clerk of the Crown. Grand Clerc de la Couronne. C. Romilly, Esq. Kron-Anwalt, Chief Clerk, Chef du Bureau. J. R. Naylor, Esq. Director. ECCLESIASTICAL AND CHURCH COMMISSION. ADMINISTRATION DES BIENS DE L’ÉGLISE. COMMISSION FÜR KIRCHEN- GÜTBR. Ecclesiastical Commissioners. Commissaires Ecclésiastiques. The Archbishops, Bishops, &c. Geistliche Commissäre. Church Estates Commissioners. Commissaires des Biens de l'Eglise. Commissäre für Kirchengüter. Earl of Chichester ; Right Hon. E. P. Bouverie ; Right Hon. S. H. Walpole. Secretary. Secrétaire. J. J. Chalk, Esq. Secretair. EMIGRATION BOARD. BUKEAU DE L’EMIGEATION, AUSWANDERUNGS-COMMISSION, Commissioners. Directeurs. T. W. C. Murdoch, Esq. ; S. Walcott, Esq. Commissäre. Assistant Secretary. Secrétaire- Assistant. J. Walpole, Esq. Assistenz-Secretair. FACTORY DEPARTMENT. BUREAU DES FACTORERIES. FABRIKEN-COMMISSION. Inspectors. Inspecteurs. A. Bedgrave, Esq. ; Robert Baker, Esq. Inspectoren. GENERAL REGISTER OFFICE. BUREAU DE L’ENREGISTREMENT GÉNÉRAL. GENERAL-REGISTRÄTIONS-BUREAU. Registrar- General. Directeur. G. Graham, Esq. Director. Chief Clerk. Chef du Bureau. Thomas Mann, Esq. Bureau-Chef. HERALDS’ COLLEGE. COLLÈGE HÉRALDIQUE. HERALDISCHES COLLEGIUM. Earl Marshal. Grand Maréchal. Duke of Norfolk. Gross-Marschall. Deputy Earl Marshal. Adjoint au Grand Maréchal. Lord E. G. F. Howard. Stellvertretender Gross-Marschall. Secretary. Secrétaire. E. S. Dendy, Esq. Secretair. THE EOYAL ALBUM 4S LAND KEGISTRY. BUREAU DE L’ENREGISTREMENT TERRITORIAL, GRUND-REGISTRIRUNGS-BUREAU. lierjistrur. Directeur. B. S. Follett, Esq. Director. LUNACY COJIMISSION. JUKI POUR LES DECLARATIONS D’ ALIENATION MENTALE. COMMISSION FÜR IEREN-EE1CLÄRUNGEN. Chairman. President du Conseil. Earl of ShafVesbury. Präsident. Secretary. Secrétaire. John Forster, E?q. Secretair. Scotland. Ecosse. Schottland. Chairman. Président. Viscount Melgund. Präsident. Secretary. Secrétaire. W. Forbes, Esq. Secretair. METROPOLITAN BQARD OF WORKS. COMMISSION POUR LES TRAVAUX PUBLICS DE LA VILLE DE LONDRES. ÖFFENTLICHE ARBEITEN IN DER STADT LONDON. Chairman. Président. Sir John Tliwaites. Präsident. Secretary. Secrétaire. J. Pollard, Esq. Secretair. Engineer. Ingénieur. J. W. Ba 2 algette, Esq. Ingenieur. METROPOLITAN POLICE. PRËFBCTUEB DE POLICE DB LONDRES. POLIZEI-PRÄSIDIÜjM von LONDON. Chief Commissioner. Préfet de Police. Sir R. Mayne, K.C.B. Polizei-Präsident. Assistants. Assistants. Capt. Labahnondiere ; Capt. W. C. Harris. Polizei-Räthe. Chief (Merk. Secrétaire. C. Yardley, Esq. Secretair. NATIONAL DEBT OFFICE. BUREAU DE LA DETTE NATIONALE. STAATSSCHÜLDBN-COMMISSION. Comptroller- General. Directeur-Comptable General. Sir A. Y. Spearman, Bart. General-Director. POOR LAW BOARD. COMMISSION DE LA LOI SUR LES PAUVRES. ARMEN-GESETZ-COMMISSION. President. Président. Right Hon. C. Pelham Villiers. Präsident. PRISON INSPECTORS. INSPECTEURS DES PRISONS. H. P. Voules, Esq. ; J. G. Perry, Esq. GEFANGNISS-INSPECTOEEN. Surveyor-General of Convict Prisons. Inspecteur-Général des Bagnes. Lieut.-Col. E. V. W. Henderson, R;E. Ober-Inspector der Baugefangenen. COMMITTEE OF COUNCIL ON EDUCATION. COMITÉ DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE. COMITÉ FÜR DEN ÖFFENTLICHEN UNTERRICHT. President. Président. Earl Granville. Präsident. Vice-President. Vice-Président. Right Hon. II. A. Bruce. Vice-Präsident. Secretary. Secrétaire. R. R. W. Lingen, Esq. Secretair. Science and Akt. Sciences et Arts. Wissenschaften und Künste. Secretary and Superintendent. Secrétaire et Surintendant. H. Cole, Esq., C.B. Secretair und Ober-Intendant. Assistant. Assistant. N. M‘Leod, Esq. ' Assistent. PUBLIC RECORD OFFICE. BUREAU DES ARCHIVES PUBLIQUES. ÖITENTLICHES ARCHIV. Master of the Rolls. Maître des Archives. Lord Romilly. Archivar. Deputy-Keeper. Directeur. T. H. Hardy, Esq. Director. Secretary. Secrétaire. C. Roberts, Esq. Secretair. STATE PAPER OFFICE. Deputy-Keeper. PUBLIC WORKS LOAN OFFICE. Chairman. Deputy Chaii'man. Secretary, WORKS, PARKS, AND BUILDINGS. Chairman. Secretary. BANK OP ENGLAND. Govemior. Deputy- Governor. Directors. H. H. Berens; A. E. Campbell; E. H. Chapman; R. J. S. Gilliat ; J. A. Guthrie ; Thmsn. Hankey, MP.; J. James Morris ; Sheffield Secretary. Assistant-Secretary. HOUSE OF C0MM0ÏS Showing the political bias of each member, and the place he represents. li. Liberal; C. Conservative; 'L.Qi. Liberal- Conservative. THE EOTAL ALBUM AECHIVBS DB L’ÉTAT. Directeur. C. Lechmere, Esq. CEÉDIT-MOBILIEE. Président. J. G. Hubbard, Esq. Vice-President. Sir A. Spearman. Secrétaire. W. W. Willink, Esq. BUREAU DES TRAVAUX, PARCS, ET ÉDIFICES. Président. Right Hon. W. F. Cowper. Secrétaire. A. Austin, Esq. 49 STAATS- ARCHIV. Director. CREDIT-ANSTALT. Präsident. Vice-Präsident, Secretair. ÖFFENTLICHE ARBEITEN, BAUTEN, UND PARKS. Secretair. BANK VON ENGLAND. Gouverneur. Unter- Gouverneur. BANQUE D’ANGLETERRE. Gouverneur. Henry Lancelot Holland. Gouverneur- Assistant. Thomas Newman Hunt. Directeurs. Directoren. W. Crawford, M.P. ; William Cotton ; J. P. Currie ; B. B. Greene ; H. R. Grenfell, M.P. ; H. H. Gibbs ; B. Heath; K.D. Hodgson, M.P.; J. G. Hizbbard, M.P.; C. F. Huth; Alfred Latham; Thomas Masterman ; Neave ; G. W. Norman ; E. H. Palmer ; Clifford Wigram ; T. Baring, M.P. Secrétaire. Secretair. .Hammond Cluzbb. Secrétaire- Assistant. W. F. Taylor. Assistem-Secretair. CHAMBEE BES EEPEÉSEITAITS Donnant de chaque membre son penchant politique et le nom de la place qu’il représente. L. Libéral ; C. Conservateur ; h.C. Libéral- Conservateur. BAS UÏTEEÏÏAUS Die folgende Tabelle zeigt die politische Färbung imd den Wahlbezirk eines jeden Mitgliedes. L. Liberaler; C. Conservativer ; L.C. Liberal- Conservativer. Speaker. Chairman of Committees. Président, Right Hon. John Evelyn Denison, Member for North Nottinghamshire. Président des Comités. John George Dodson, Esq., Member for East Sussex. Eepresents EeprésentoJ Vertritt ' N. Devonshire, L Acland, Thomas Dyke Acton, Sir John E. E. Dal- berg, Bart. Adair, Hxzgh Edward . Adam, William Patrick Adderley, Rt. Hon. Charles Bowyer .... Agar-Ellis, Capt. Hon. L. George F. . . . Agnew, Sir Andrew, Bart. . Akroyd, Edward Allen, William S. Andover, Viscount Annesley, Lieut.-Col. Hon. Hugh .... Anson, Major Hon. Augustus Henry Arch. . Anstruther, Sir R. Bart. Antrobus, Edmund, jun. Archdall, Captain Mervyn Edward . Armstrong, Serj. Richard Ayrton, Acton Smee . Aytoun, Roger Sinclair Bridgenorth, L Ipswich, L Clackmannan and Kinross, L N. Staffordshire, C Kilkenny County, L Wigtonshire, L Halifax, L Newc.-un.-Lyme, L Malmesbrnry, L Cavan County, C Lichfield, L Fifeshire, L Wilton, LC BaggaUay, Richard Bagge, William . Bagnall, Charles . Bagwell, John . Bailey, Crawshay Bailey, Sir Joseph R., Bart, Baülie, Henry James . Baines, Edward . Barclay, Alexander Charles. Baring, Hon. Alex. Hugh . Baring, Henry Bingham Baring, Thomas . Baring, Thomas George 50 THE EOYAL ALBUM Names Kon« Nomen Represents Représente Vertritt Represents Représente Vertritt Names Namen Represents Représente Vertritt Bingham, Lord . Blake, John Aloysius . Blennerhasset, Sir R., Bart. Booth, Sir Robert Gore, Bt. Bourne, Lieut.-Col. James . Bouverie, Rt. Hon. Edward Pleydell Bovill, William, Q.C. . Bowyer, Sir Geo. Bt., D.C.L. Brady, Dr. John . Brand, Hon. Henry Bouverie William .... Bridges, Sir Brook Wm., Bt. Bright, John Bright, Sir C. Jilston . Briscoe, John Ivatt Bi'ockiehnxst, John Brooks, Robert . Bromley, William Davenport Brown, James Browne, Lord John Thomas Bruce, Major C. Lennox | Gumming . . . i Bruce, Rt. Hon. Lord E. Augustus, C.B. Bruce, Rt. Hon. Hen. Austin Bruce, Sir Hen. Hervey, Bt. Bruce, Lord Charles . Bruen, Henry Bryah, G. L. . Buckley, Edmund Bulkeley, Sir R.B. Williams, Bart. .... Buller, Sir Arfhttr William Buller, Sir Edward, Bart. . Burghley, Lord . Burreli, Sir Percy, Bt. Butler, Charles Salisbury Butler - Johnstone, Henry Alexander Buxton, Sir Thos. Fowell, Bart, D.C.L Buxton, Charles Cairns, Sir Hugh M'Calmout, Q.C Calcraft, John Haies M. Calthorpe, Hon. F. W. G. Gough .... Campbell, Alexander Henry Cardwell, Rt. Hon. Edward, Mayo County, C Waterford, L Galway, L Sligo County, C Evesham, C Kilmarnockbuvg., L Guildford, C Dundalk, L Leitrim County, L Lewes, L East Kent, C Birmingham, L Greenwich, L West Surrey, L Macclesfield, L Weymouth, &c., C N. Warwickshire, C Malfon, L Mayo County, L Elgin & Nairnsh., C Marlborough, L Merthyr Tydvil, L Coleraine, C North Wilts, L Carlow Count)', C Kilkenny County, L Newc.-un.-Lynie, C Anglesey County, L Liskeard, L N. Staffordshire, L N.Northamptonsh, C New Shoreham, C Tower Hamlets, L Canterbury, C King's Lynn, L East Surrey, L Belfiist, C Wareham, L E. Worcester.sh., L Launceston, C D.C.L .... Carington, Hon. C. Robert . Carnegie, Hon. Charles Carter, John Boriham Cartwright, Colonel Henry . Castlerosse, Rt. Hon. Viset. Cave, Stephen Cave, Thomas Cavendish, Lord Edward Cavendish, Lord F. C. Cavendish, Lord Geo. Hen. Cecil, Lord E. H. B. C. Cliambers, Tliomas, Q.C. Cheetham, John Childers, Hugh Culling Eardley .... Cholmeley, Sir Montague John, Bt. . . . Clay, James Clement, William James Clifton, Sir Robt. Juckes, Bt. Clinton, Lord A. Pelham Clinton, Lord Edw. Pelham Clive, George Clive, Capt. Hon.G. H. W.W. Cobbold, John Chevallier Cochi’ane, Alexander D. R. W. Baillie Cogan, William Henry Ford Cole, Liertt.-CoJ. Hon. Hen. Arthur .... Cole, Hon. John Lowry Colebrooke, Sir Thomas Edward, Bart. ' Coleridge, J. Duke Oxford, LC Wycombe, L Forfarshire, L Winchester, L S.Northamptonsh., C Kerry County, L New Shoreham, C Barnstaple, L East Sussex, L Yorkshire, N. W. Riding, L N. Derbyshire, L South Essex, C Marylebone, L Salford, Lj Pontefract, L N. Lincolnshire, L Kingston-on-Hull, L Shrewsbury, L Nottingham, L Newark-on-Trent, L N. Nottinghamsh., L Hereford, L Ludlow, C Ipswich, C Honiton, C KUdare County, L Fermanagh Co., C Enniskillen, C Lanarkshire, L Exeter, L Collier, Sir Robert Porrett, Q.C Coldiurst, Sir Geo. Conway, Plymouth, L Bart. .... Colvile, C. Robert Conolly, Thomas Cooper, Edward Henry Corbally, Matthew Elias Coi'iy, Rt. Hon. H. Thomas Lowry .... Courtenay, Lord Edward B. Cowen, Joseph . Cowper, Hon. II. F. . Cowper, Rt. Hon. William Francis .... Cox, William T. Cranborne, Viscount . Craufurd, Edw. Hen. John . Crawford, Robert Wygram . Crosland, Lieut.-Col. T. P. . Crossley, Sir Francis, Bart. Cubitt, George . Curzon, Viscount Gust, Hon. Chai-les Henry . Dalglish, Robert Dalkeith, Earl of Davey, Richard Davie, Sir H. Robert Fergu.son, Bart. Dawson, Capt. Hon. Vesey . Dawson, Robert Peel . Denison, Rt. Hon. J. E., Speaker .... Dent, John Dent Dering, Sir Edward Cholme- ley, Bart. Devereux, Richard Joseph . Dick, W. W. Fitz-William . Dickson, Maj. Alex. Geoi^e Dilke, Sir C. Wentworth Dillon, John Baker . Dillwyn, Lewis Llewellyn . Disraeli, Rt. Hon. Benjamin Dodson, John George Doulton, Frederick Dowdeswell, Wm. Edward . Du Cane, Charles Duff, Mountstuart Elphin- stone G. . . . Duff, Lieut. Robt. Wm. R.N. Duncombe, Vice-Admiral, Hon. Artlmr . Duncombe, Hon. William Ernest .... Dimdas, Rt. Hon. Sir David, Q.C Dundas, Frederick Dundas, Hon. John Charles Dunkellin, Lord Dunlop, Alexander Murray Dunne, Lieut.-Col. Francis Plimket .... Du Pré, Caledon George Dutton, Hon. Ralph He- neage .... Dyke, William Hart . Dyott, Col. Richai-d . Earle, Ral^Dh Anstruther Eaton, Henry W. Edwards, Lieut.-Col. Henry Egerton, Hon. Algernon Fulke .... Egerton, Edw. Christopher. Egerton, Sir Philip de M. Grey, Bart. Egerton, Hon. Wilbi-aham . Elcho, Lord, LL.D. Ellice, Edward . Enfield, Viscoimt Erskine, Vice-Adm. J. E. . Esmoude, John . Evans, Thomas William Ewart, William . Ewing, Humphrey Ewing Crum. .... Kinsale, L S. Derbyshire, L Donegal County, C Sligo Coimty, C Meath County, L Tyrone County, C Exeter, C Newc.-upon-Tyne,L Hertfordshire, L Hertford, L Derby, C Stamford, C Ayr. Burghs, L London, L Hxrddersfield, L Yorkshire, N.W. Ri- ding, L West Suirey, C S. Leicestershire, C North Shropshire, C Glasgow, L Edinburgh Co., C West Cornwall, L Haddington Bghs., L Monaghan County, L Londonderry Co., C N. Nottinghamsh., L Scarborough, L East Kent, L Wexford, L Wicklow County, C Dover, C Wallingford, L Tipperary County, L Swansea, L Buckinghamshire, C East Sussex, L Lambeth, L Tewkesbury, C North Essex, C Elgin, L Biuiffshire, L York, E. Riding, C York, N. Riding, C Sutbsrlandshire, C Orkney & Shetl., L Richmond, Yorks., L Galway County, L Greenock, L Queen’s County, C Buckinghamshire, C Cirencester, C West Kent, C Lichfield, C Maldon, C Coventry, C Beverley, C S. Lancashire, C Macclesfield, C South Cheshire, C Nortli Cheshire, C Haddingtonsh, LC St. Andrews, L Middlesex, L Stirlingshire, L Waterford County, L S. Derbyshire, L Dumfries, L Paisley, L Fane, Col. Henry H. . Fane, Lieut.-Col. Jn. Wm. Farquhar, Sir Walter Minto T., Bart. Fawcett, Henry . Feilden, Joseph . Fellowes, Edward Fenwick, Henry Fenwick, E. Matthew Fergusson, Sir James, Bart. Ferrand, William B. . Fildes, John Finlay, Alexander Struthers Fitzgerald, Lord Otho A. . Fitzpatrick, Rt. Hon. J. W. Fitzwilliam, Hon. C. W. Wentworth . Fleming, John . Floyer, John Foley, Hen. J. Wentworth Hodgetts Foljambe, Francis John Savile . . . • Forde, Lieut.-Col. William Brownlow Forester, Major.-Gen. Rt. Hon. G. C. Weld . Forster, Charles . Forster, William Edward . Forsyth, William Fort, Richard . Fortescue, Rt. Hon. Chi- chester S. . . • Fortescue, Hon. Dudley Francis .... Foster, William Orme French, Col. Fitzstephen Freshfield, Charles K. Gallwey, Sir Wm. Payne, Bart. .... Galway, Viscount Gaselee, Serj. Stephen Gaskell, James Milnes Gavin, Major George . George, John Getty, Samuel Gibson Gibson, Rt. lion. Thomas Milner . . . . Gilpin, Charles . Gilpin, Col. Richard Thomas Gladstone, Rt. Hon. Wm. E. South Hampshire, C Oxfordshire, C Hertford, C Brighton, L Blackburn, C Himtingdonshire, C Sunderland, L Lancaster, L Ayrshire, C Devonport, C Great Grimsby, L Argyllshire, L Kildare, L" Queen’s County, L Malton, L Devonport, C Dorsetshire, C S. Staffordshire, L East Retford, L Down County, C Wenlock, C Walsall, L Bi-adford, L Cambridge, C Clitheroe, L Louth County, L Andover, L ' S. Staffordshire, L Roscommon Co., L Dover, C Thirsk, C East Retford, C Portsmouth, L Wenlock, C Limerick, L Wexford County, C Belfast, C Ashton-un.-Lyne, L Northampton, L Bedfordshire, C D.C.L Gladstone, W. H. Glyn, George Carr Glyn, George Grenfell Goddard, Ambrose Leth- bridge .... Goldney, Gabriel Goldsraid, Fred. David Goldsmid, Sir Francis Hen., Bart., Q.C. Gooch, Daniel . Goodson, James . Gore, John Ralph Ormsby . Gore, William Richard Ormsby .... Göschen, George Joachim . Gower, Hon. Edward Fred. Leveson .... Gower, Granville W. G. Leveson Graham, William Grant, Albert . Graves, Samuel Robert Gray, Sir John . Gray, Lieut.-Col. William . Greenall, Gilbert Greene, Edward Gregory, William Henry . Grenfell, Henry Riversdale. Grenville, Alger. W. Fulke . Grenville, Ralph Neville . Greviile, Col. Fulke South- well .... Grey, Et. Hon. Sir Geo., Bt., G.C.B S. Lancashire, LC Chester, L Kendal, L Shaftesbury, L Cricklade, G Chippenham, C Honiton, L Reading, L Cricklade, C Great Yarmouth, C North Shropshire, C Leitrim County, C London, L. Bodmin, L Reigate, L Glasgow, L Kidderminster, C Liverpool, C Kilkenny, L Bolton, C Warrington, C Bury St. Edmimds, C Galway County, LC Stoke-upon- Trent, L Westmeath Co., L E. Somersetshire, C Longford County, L Morpeth, L THE EOYAL ALBUM 51 Names Namen Eepresent* RepréaenSe Vertritt Names Noms Namen Represents Représente Vertritt Names 1 Noms I Namen Represents Représente Vertritt Grey, Hon. Tliomas de W. Norfolk, C Weymouth, L Hiitt, Rt. Hoii. William Gate-shead, L 1 Mackie, James, M.A. Kirkcudbright, L Gridley, Capt. Henry G. Ingham, Robert, Q.C. . S. Shields, L Mackiunon, Capt. Lauclilan Griffith, Christopher Darby . Devizes, C • Innés, Arthur Charles Newry, C B Rye, L Grosvenor, Earl . Chester, L Jackson, William N. Derbyshire, L Mackinnon, William Alex. . Lymington, L Grosvenor, Hon. Capt. R.W. Westminster, L James, Edward . Manchester, L McLagan, Peter. Linlithgowshire, L Grosyenor, Lord Richard Flintshire, L Jardine, Robert . Ashburton, L McJ^aren, Duncan Edinburgh, L Grove, Thomas h'raser. S. Wilts, C Jervis, Capt. Henry Jervis Maguire, John Francis Coi'k, L Guinness, Benj. Lee . Dublin, C White .... Harwich, C Mainwaring, Townshend Denbigh, LC Gurney, Russell . Southampton, C Jervoise, Sir Jervoise Clarke, Malcolm, John Wingfield . Boston, C Gurney, Samuel . Penryn and Fal- mouth, L Bart. .... Johnstone, Sir John Vanden S. Hampshire, U Manners, Lord Geo. John, D.C.L Cambridgeshire, C Hadheld, George . Hamilton, Rt. Hon. Lord Sheffield, L B., Bart. Jolliffe, Capt. Hedworth Scarborough, JvC Manners, Rt. Hon. Lord John James R. N. Leicestershire, C Claude .... Tyrone County, C Hylton .... Wells, C Maijoribanks, Dudley Courts Berwick-oii-Twd., L Hamilton, Lord C. J. . Londonderry, C Jolliffe, Rt. Hon. Sir W. Marsh, Matthew Henry Salisbury, L Hamilton, E. W. Terrick Salisbury, L G. H., Bart. . Petersfield, C Marshall, William E. Cumberland, L Hamilton, Ion TTant . Dublin County, C Jones, David Carmarthenshire, C Martin, Charles VVykeiiam . Newpt. Isle ofW., L Hamilton, Viscount Donegal County, C Kearsley, Capt. Robert Ripon, L Martin, Philip Wykeham . Rochester, L Hanbury, RobeiT Culling Middlesex, L Kekewich, Sami. Trehawke S. Devonshire, C Matheson, Alexander . Inverness Burghs, L Ross& Cromartysh. L Hanbury-Tracy, Hon. Chas. Kelk, John Harwich, C Matheson, Sir James, Bart. . Richard Doi^las Montgomery, L Kelly, Sir Fitzroy, Q.C. E. Suffolk. C Mellor, Walter . Stafford, C Haukey, Thomson Peterborough, L Kendall, Nicholas E. Cornwall, C Merry, James Falkirk Burghs, L Hanmer, Sir John, Bt. Hardcastle, Joseph Alfred . I'lmt Boroughs, L Kennard, Robert William . Newpt., Isle of W., C Milbank, Frederic Acclom York, N. Riding, L Bury St. Edmunds, L Kennedy, Tristram Louth County, L Mill, John Stuart Westminster, L Hardy, Gathorne Leominster, Oxford University, G Ker, David Stewart . Downpatrick, C Miller, Stearne Ball, Q.C. . Armagh, C Kerrison, Sir Edward Cla- Miller, Taverner John Colchester, C Hardy, John Dartmouth, C rence, Bart. Eye, C Miller, William. Leith, L Harris, John Dove Leicester, L King, Hon. Peter Jn. Lock . E. Surrey, L Mills, Charle.s Henry . Northallerton, C Hartington, Marquis of. King, James King Herefordshire, C Mills, John Remington Wycombe, L D.C.L N. Lancashire, L King, John Gilbert . King's County, C Milton, Viscount York, S.W.Riding.L Hartley, James . Sunderland, C Kinglake, Alex. William Bridgewater, L Mitchell, Alexander . Berw.-on-Tweed, L Hartopp, Edward Bourchier JN. Leicestershire, G Kinglake, Serj . Jn. Alexander Rochester, L Mitchell, Thomas Alexander Bridport, L Harvey, R. Bateson Buckingbamshire, C Kingseote, Lt.-Col. R. Nigel Mitfoi'd, William Townley . Midhurst, C Southampton, L Harvey, Robert John II. Hay, Lord William M . Thetford, C Taunton, L F., C.B Kinnaird, Hon. Arthur Fitz- W. Glôucestersh., L Moffatt, George . Moncreiff, Rt. Hon. James, Hayter, Capt. A. Divett Wells City, L gerald .... Perth, L LL.D Edinburgh, L Headlam, Rt. lion. T. E., Knight, Frederic Winn W. Worcestersh., C Monk, C. James Gloucester, L Q.C Newc.-on-Tyne, L Knightley, Sir Rainald, Bt. . S.Northamptonsh., C Monsell, Rt. Hon. William . Limerick County, L Heathcote, Hon. Gilbert Knox, Col. Brownlow, Wm. Great Marlow, C Montagu, Lord Robert Huntingdonshire, C Henry .... Rutlandshire, LC Knox,Maj.IIou.Wm. Stuart Dungannon, C Montgomery, Sir Graham G., Heathcote, Sir Wni. B., Labouchere, Henry Windsor, L Bart. . . • Peebleshire, C Tipperary County, L D.C.L Oxford University, C Lacon, Sir Edmund H. Moore, Charles . Henderson, John Durham, L Knowles, Bart. Great Yarmouth, C More, Robert Jasper . S. Snropslure, L S. Warwickshire, C Heneage, Edward Henley, Rt. Hon. Joseph Lincoln, L Laing, Samuel . Laird, John Wick Burghs, L Birkenhead, C ' Mordaunt, Sir Charles, Bart. Morgan, Charles Octavius Warner .... Henley, Lord Oxfordshire, C Northampton, L Lamont, James . Langtou, Wm. Hen. Powell Buteshire, L Swinnerton . Morgan, Maj. Hon. Godfrey Monmouthshire, G Henniker, Lord . E. SuffüUî, C Gore .... W. Somersetshire, C Charles .... Breconshire, C Herbert, Rt. Hon. Henry Lanigan, John . Cashel, L Morley, Samuel . Nottingham, L Arthur .... Kerry County, LC Lawrence, Alderman Wm. . London, L Morris, Michael . Galway, L Herbert, Col. Hon. Percy E. S. Shropshire, C Lawson, James A. Portarlington, L Morris, William. Carmarthen, L Hervey, Lord Augustus W’. Suffolk, C Layard, Austin Henry Southwark, L Cork County, C Morrison, Walter Plymouth, L Hesketh, Sir Tho. Geo., Bt. . Preston, C. Leader, Nicholas Philpot Mowbray, Rt. Hon. John Ileygate, Sir Fred. Wm., Leathara, William Henry . Wakefield, L Robert .... Durham, C Bart Londonderry Co., C Lee, .William Maidstone, L Murphy, Nicholas Daniel . Cork, L Hibbert, John Tomlinson . Oldham, L Leeman, George York, L Naas, Rt. Hon. Lord . Cockermouth, C Iloare, Sir H. A., Bt. . Hodgkinson, Grosvenor Hodgson, Kirkman Daniel . Windsor, L Lefroy, Anthony Dublin University, C Neate, Charles . Oxford, L Newark-on-Trent, C Bridport, L Legh, Maj. George Cornwall Lennox, Lord Geo. Charles N. Cheshire, LC Neeld, Sir John, Bart. Newdegate, Charles Newde- Chippenham, C Hodgson, William Nicholson Hogg, Lt.-Col. J. Mac- Carlisle, C Gordon .... Lennox, Lord Hen. Geo. Lymington, C gate, D.C.L. . Nicol, James Dyce N. Wanvickshire, C Kincardineshire, L naghten .... Bath, C Charles G. . . . Chichester, C Noel, Hon. Gerard James . Rutlandshire, G Holden, Isaac Knaresborough, L Leslie, Col. Charles PoweU . Monaghan County, C North, Lt.-Col. John Sidney Oxfordshire, C Holford, Robert Stayner B. Gloucestershire, C Leslie, Hon. G. Waldegrave Hastings, L INorthcote, Sir Stafford H., Holland, Edward Evesham, L Leslie, William . Aberdeenshire, C Bart., D.C.L. . Stamford, C Holmesdale, Viscount . W. Kent, C Lewis, John Harvey . Marylebone, L Norwood, C. Morgan . Kingston-on-HulI, L Hood, Sir Alex. B. P. F. Liddell, ITen. Hon. George . S. Northumberl., C O’Beirne, J. Lyster . Cashel, L Aciand, Bt. . W. Somersetshire, C Lindsay, Hon. Col. C. H. Abingdon, C O’Brien, Sir Patrick, Bart. . King’s County, L Hornby, William Henry Blackburn, C Liverpool, C Lindsay, Lt.-Col. R. Lloyd . Berkshire, C O'Comior, Charles Owen Roscommon Co., L Horsfall, Thomas Beri-y Lindsay, Maj-Gen. Hon. Jas. Wigan, C O’Douoghue, Daniel . Tralee, L Horsman, Rt. Hon. Edward Stroud, L Loyd, Sir T. Davis, Bart. . Cardiganshire, L Ogilvy, Sir John, Bart. Dundee, L Hotham, Gen. Lord Howard, Hon. Ch. Went- worth G. . . . Yorksh., E. Riding, C Locke, John, Q.C. Long, Richard Penruddocke Southwark, L N. Wiltshire, C Oliphant, Laurence . O’Loghlen, Sir Colman M., Stirling, L E. Cumberland, L Lopes, Sir Massey, Bart. Westbui-y, C Bart. Q.C. Clare County, L Howard, Kt. Hon. Lord Lowe, Rt. Hon. Robert Caine, L O’Neill, Edward. Antrim County, C E. G. Fitzalan . Howes, Edward . Arundel, L E. Norfolk, C Buckingham, C Lowther, Capt. Henry Lowther, Col. Hon. Henry W. Cumberland, C O’Reilly, Maj. Myles Wm. . Onslow, Guildford James Longford County, L Hubbard, John Gelhbrand . Cecil .... Westmoreland, C Hillier .... Guildford, L Huddlestone, JohnW., Q.C. Canterbury, C Lowther, James. York, C Otway, Arthur John . Chatham, L Hugessen, Edw. H. Anatch- Lusk, Alderman Andrew . Lygon, Hon. Frederick, Finsbury, L Owen, Sir Hugh Owen, Bt. Pembroke, L bull .... Sandwich, L Packe, Charles William S. Leicestershire, C Hughes, Thomas Lambeth, L Bart., D.C.L. . Worcestershire, C Packe, Lt.-Col. Geo. Hussey S. Lincolnsliire, L Hughes, W. B. . Humphrey. W. Henry Carnarvon, L Lytton, Rt. Hon. Sir E. G. Padmore, Richard Worcester, L Andover, C N.Northaraptonsh., C E. L. B. Hertfordshire, C Paget, Richard Horner E. Somersetshire, C Hunt, George Ward . McKenna, Joseph Neale Youghal, L Paget, V.-Adm. Lord Clar. Hurst, R. Henry Horsham, L McEvoy, Edward Meath Coimty, L E., C.B. . . . 1 Sandwich, L m rf! WKiUMi.niiiwfiJKOWifi Präsident. Eight Hon. J. H. Monahan. Judges. Juges. Gerichts-Räthe. Eight Hon. Thomas O’Hagan ; Eight Hon. William Keogh ; Hon. J. Christian. COURT OF EXCHEQUER. Lord Chief Baron. CODE DE L’ECHIQUIBE, EXCHEQUEE-GERIOHTSHOF. Premier Baron. Erster Baron. Eight Hon. D. R. Pigot. Parons. Paro7is (Juges). Barone (Richter). Hon. F. A. Fitzgerald ; Hon. H. G. Hughes ; Eight Hon. R. Deasy. LANDED ESTATES COURT. COUR DES BIENS FONCIEES. HTPOTHEKEN-AMT. Judges, Juges. Richter. M. Longfîeld, Q.C., LL.D. ; Charles J. Hargreare, Q.C., LL.D. ; W. C. Dobbs, Q.C., M.A. ECCLESIASTICAL COURT. COUR ECCLESIASTIQUE. GEISTLICHER GERICHTSHOF. Judge of the Consistorial Court, Dublin, Juge du Consistoire de Dublin, et Chancelier Richter des Consistoriums in Dublin, und Kanzler and Chancellor of the Diocese. du Diocèse. derDiöces. George Battersby, Q.C., LL.D. COURT OF PROBATE. Judge. COUR DES TESTAMENTS ET SUCCESSIONS. TESTAMENTS- UND ERBFOLGE-GERICHT. Juge. Richter. Right Hon. R. Keatinge, LL.D. Dublin University Chancellor. Vice-Chancellor. ^Registrar. TEESHTY COLLEGE. Eounded 1591. Provost. Eoyal College of St. Patrick, Maynootb Founded 1795. Vice-President. Senior Dean. Université de Dublin ■Chancelier. Eai-1 of Eosse, K.P. Vice- Chancelier. Eight Hon. F. Blackburne, LL.'D. Greffier. John Toleken, M.D. college de la TEINITE. Fondé en 1591. Directeur. Eichard MacDcnneU, D.D. College Eoyal de St. Patrice, Maynootb Fondé en 1795. Président. Very Egt. C, W. Kus.seU, D.D. Vice-President. Very Eev. E. F. Wliitehead, D.D. Doyen supérieur. Eev. James O'Kane. Universität von Dublin Kanzler. Vice-Kamler. Secretair. DEEIEINIGKEITS-COLLEG. Gegründet 1591. Director. Koniglicbes Colleg von St. Patrick, Maynootb Gegründet 1795. Präsident. Vice-Präsident. Oher-Decan. Queen’s University Founded 1850. Vice-Chancellor. Université de la Eeine Fondée en 1850. Chancelier. Eight Hon. Earl of Clarendon, K.G., G.C.B., &c. Vice-Chancelier. Eight Hon. M. Brady. SÉNAT. Earl of Rosse, K.P., F.E.S., &e. Sir Robert Kane, F.R.S. D. J. Corrigan, M.D. Right Hon. Baron Monteagle, M.A. E. Berwick. J. Gibson, M.A. F.E.S. Sir R. Griffith, Bart., LL.D. E. Andrews, Q.C., LL.D. Right Hon. F. Blackbume, LL.D. Major-General Sir T. A. Larcom, Eight Hon. J. H. Monahan. Right Hon. D. R. Pigot. P. S. Henry, D.D. K.C.B., LL.D., F.E.S., E.E. Eobert Adams, M.D. Secretary. Secrétaire. QUEEN’S COLLEGE, BELFAST. President. Vice-President. - G. Johnstone Stoney, M.A., F.E.S. COLLEGE DE LA REINE, BELFAST. Président. P. Shuldham Henry, D.D. Vice-Président. T. Andrews, M.D., F.E.S. - college de la eeikb, galwat. Président. Edward Berwick, B.A. Vice-Président. Joseph O’Leary, B.A. Universität der Königin Gegründet 1850. Kanzler. Vice-Kanzler. Senat. Eight Hon. Sir Eobert Peel, Bt., M.P. Bishop of Killaloe, D.D. Archbishop of Dublin, D.D. Edward Hutton, M.D. Thomas A. ShLllington, J.P. Secretair. COLLEG DEE KÖNIGIN, BELFAST. Präsident. Vice-Präsident. COLLEG DEE KÖNIGIN, GALWAY. Präsident. Vice-Präsident. COLLÈGE DE LA EEINE, GOEK. . Président. Sir E. Kaue, F.E.S., M.E.LA. Vice-President. John Eyall, LL.D. COLLEG DEE KONIGIK. COEK. Präsident. Vice-Präsident. THE EOYAL ALBUM 77 GOTEElTMElfT 0Î THE BÏÏCHT OE IMCISTEE GOUTEMEMEHT BU BÏÏCEÉ BE lAHCASTEU HE&IEEUÏ& BBS HEEZOGTHUIS IAÏCASTEE Chancellor. Chancelier. Eight Hon. GEOEGE J. GÖSCHEN. Kanzler. Vice-Chancellor. Vice- Chancelier, Milboume WEliam James, Esq., Q.C. -- Vice-Kander. FOEEI&I COISUIAE SEEYICE II lOIBOI SEEYICE COÏSÏÏIAIEE BES PUISSAICES ÉTEA1GÈEES À lOIBEES COISULÏ EEEMBEE STAATEI IÏ IOÏBOI Country Paya Laud ITame Name OfBce Bureau Bureau Private Residence R&sidence privée Privau-Wohnung America, United States of . Argentine Republic . Hon. Freeman H. Morse . C 1 Dunster Court, Mincing Lane, E.C. 63 Princes Square, Bays^vater, W. Marmacluke Blake Sampson, Esq. c 1 George Street, Mansion House, E.C. Austria .... Sir Anthony Nathaniel de Rothschild C G 29 St. Swithin’s Lane, E.C. Baden .... John Sirason, Esq. .... C 16 Great St. Helen’s, E.C. Bavaria .... Adolphus Brandt, Esq. C G 11 Rood Lane, E.C. Belgium .... Octave Delepieire, Esq., F.S.A., LL.D. C 60 Paternoster Row, E.C. 35 Howley Place, Maida Hill, W. Bolivia, Republic of . William Scholey, Esq. C G 5 Billiter Street, W. Brazil .... Chevalier Luiz Augusto da Costa V C 2 Great St. Helen’s, E.C. Branswick, Duchy of Bernhard R. Hebeler, Esq. C G 106 Fenchiirch Street, E.C. Chhi .... Henry Kendall, Esq. C 1 Great Winchester Street, E.C. East Sheen, S.W. Colombia, United States of . Edward Redman, Esq. C G 25 Moorgate Street, E.C. Costa Rica George William Ewen, Esq. C G 4 Adam’s Court, Old Broad Street, E.C. 41 Princes Square, Bayswater, W. Denmark .... A. Westenholz, Esq., K.D. C G 26 Mark Lane, E.C. Stone Castle, Kent. Ecuador, Republic of Don Francisco Garcia Gaston . C 60 Gracechurch Street, E.C. 5 Queen’.s Road, Regent’s Park, N.W. Eiuuce .... M. Jules Fleury .... C G 38 Finsbury Circus, E.C. 44 Queen’s Gardens, Hyde Park, W. EranlcfortjFree City of Bernhard R. Hebeler, Esq. C G 106 Fenchurch Street, E.C. Greece .... Alexander Constantine lonides. Esq. C G 18 Cullum Street. E.C. 1 Holland Park, W. Guatemala, Republic of Benjamin Isaac, Esq. C G 3 Winchester Buildings, Great Win- 18 Keppel Street, Russell Square, W.C. Hanover .... August Wehner, Esq. C ehester Street, E.C; 6 Lime Street, É.C. 9 Lime Street Square, E.C. 21 Dawson Place, Bayswater, W. Hanseatic Republics . James Frederick Wulff, Esq. . CG flawaiian Islands Manley Hopkins, Esq. C G 4 Royal Exchange Buildings, E.C. Oak Hill, Hampstead, N.W. Hayti, Republic oi John Conrad Stiffel, Esq. C 1 Chapel Place, Poultry, E.C. Hesse-Darmstadt George Worms, Esq. C G 1 Austin Friars, E.C. 150 Leadenhall Street, E.C. Honduras .... George William Wheatley, Esq. V C Italy ..... John Benjamin Heath, Esq., F.R.S., C G 31 Old Jewry, E.C. . 66 Russell Square, W.C., and Hotham Liberia, Republic of . E.S.A., F.R.G.S. Gerard Ralston, E.sq. C G 102 London Wall, E.C. House, Richmond, S.W. Mecklenburg Scliwerin Siegerich Christopher Kreeft, Esq. C G 124 Fenchurch Sti-eet, E.C. The Arches, Sutton, Surrey, S. ; and 4 The Grange, Brompton, S.W. Mexico .... Don Carlos Pedro Schaeffer C G 9b New Broad Street, E.C. Nassau, Duchy of Bernhard R. Hebeler, Esq. C G 106 Fenchurch Street, E.C. Netherlands John William May, Esq., K.iN.L. C G 20^ Great St. Helen’s, E.C. Nicaragua, Republic of Charles White, Esq. C G 15 Barge Yard Chambers, E.C. 30 Gloucester Gardens, W. Oldenburg Chevalier Ewing Rye de Colquhoun, C G 3 Stratford Place, W. Paraguay, Republic of G.C.O.N. Benjamin Buck Greene, Esq. . C G 15 Pbilpot Lane, E.C. 25 Kensington Palace Gardens, W. ; and Persia .... Thomas Kerr Lynch, Esq. C G 31 Cleveland Sqitare, Hyde Park, W. Midgham House, Berks. Peru .... Henry Kendall, Esq. . . ; C 1 Great Winchester Street, E.C. 4 Jeffrey’s Square, St. Maiy Axe, E.C East Sheen, S.W. Portugal .... Le Commandeur Francisco Ignacio C G- 15 Blandford Square, Dorset Square, N.W. Prussia .... Van Zeller ..... Bernhard R. Hebeler, Esq. C G 106 Penchureh Street, E.C. Reuss-Greiz & Reuss-Schleiz Sigismund Cahlmann, Esq., K.W.P. C 28 New Broad Street, E.C. Russia .... Alexander de Berg, Esij. C G 32 Great Winchester Street, E.C. Salvador, Republic of James L. Hart, Esq. C 3 St. Helen’s Place, E.C. 20 Pembridge Square, Hyde Park, W. Saxe- Weimar Sigismund Cahlmann, Esq., K.W.F. C G 28 New Broad Street, E.C. Schwarzlmrg Rudolstadt Sigremund Cahlmann, Esq., Iv.W.F. C 28 New' Broad Street, E.C. Siam .... D. K. Mason, Esq. C 12 George Yard, Lombard Street, E.C Spain .... Don Juan Gavaron C G 5 Jeffrey’s Square, E.C. 2 Alderman’s Walk, New Broad Street Sweden and Norway . Charles Tottie, Esq. C G 65 Westbourne Terrace, W. Switzerland John Rapp, Esq C G 21 Old Broad Street, E.C. Turkey .... M. Paul Gadban .... C G 2 Broad Street Buildings, E.C. Uruguay, Republic of Mont Edward Bernhard Neill, Esq. . C G 2 Cannon Row, Westminster, S.W. Video Venezueka, United States of Frederick Herbert Hemming, Esq. . C G 25 Moorgate Street, E.C. 104 Gloucester Place, Portman Square, W. Star, Collar, and Badge. 1er Hosenband-Orden Tnis, tHe most ancient of all the lay Orders of Chivalry, was instituted or restored by Edward III. between 1344 and 1350. The tradition that its foundation was owing to the accident of the Countess of Salisbury’s garter being picked up by Edward III. at a Court festival, is not now deemed worthy of credit. The Statutes of the Order have been revived and augmented by Henry V., Henry VIII., and George III. Its patron Saint is St. George of Cappadocia, the tutelar Saint of England; hence the Order originally bore his name. The number of Members is limited to twenty-six, of whom the Sovereign is the Chief; but Princes of the Blood Royal and foreign Princes may be elected as Supernumerary Members. Besides the officers of the Order there are twenty-six pensioners, or poor Knights. The vestments and ensigns of the Knights consist of a blue velvet mantle and hood, a crimson velvet surtout, a black velvet cap with an aigrette of heron’s feathers, a blue velvet garter, the golden collar and badge, and the ‘ lesser George ’ suspended from the broad blue ribbon which passes from the left shoulder to the right hip. Get ordre, le plus ancien de tous les ordres laïques de chevalerie, fut institué ou restauré par Édouard III, entre 1344 et 1350. La tradition qui attribuait sa fondation à la jarretière de la comtesse de Salisbury ramassée par ce prince dans une fête de la Cour, n’est plus jugée maintenant digne de croyance. Les statuts de l’ordre ont été remis en vigueur et augmentés par Henri V, Henri VIII et Georges HI. Son patron est St. Georges de Cappadoce, le saint tutélaire de l’Angleterre, qui lui avait originairement donné son nom. Le nombre de ses membres est limité à vingt- six, dont le Souverain est le chef ; mais les princes du sang royal, et les princes étrangers, peuvent être élus membres surnuméraires. L’ordre comprend aussi, en outre de ses officiers, vingt-six pensionnaires ou Chevaliers pauvres. Les costumes et insignes des Chevaliers consistent en un manteau et capuchon de velours bleu, un surtout de velours cramoisi, un bonnet de velours noir orné d’une aigrette de plumes de héron, jarretière de velours bleu, le collier d’or, et le ‘petit Georges’ suspendu à un large ruban bleu en sautoir de l’épaule gauche à la hanche droite. Dieser älteste aller Laien-Eitterorden ward errichtet oder restaurirt durch Eduard III. zwischen 1344 and 1350. Dio Tradition, derzufolge seine Grlindimg durch den Umstand hervorgerufen sein soU, dass Eduard III. ein auf einem Hoffeste von der Gräfin von Salisbury verlorenes Strumpfband aitfgehoben habe, wird jetzt nicht mehr fur glaubwürdig gehalten. Die Statuten des Ordens wurden erneuert und vermehrt durch Heinrich V., Heinrich VTH. und Georg III. Sein Schutzheiliger ist St. Georg von Cappadocien, der heilige Schutzpatron Englands; davon auch führte der Orden ursprünglich seinen Namen. Die Zaiil der Mitglieder ist auf 2G beschränkt; der Souverain ist deren Erstes. Prinzen vom königlichen Geblüt jedoch und auswärtige Souveraine können als überzählige Mit- glieder erwählt werden. Ausser den Beamten des Ordens gehören zu ihm noch 26 Pensionäre, oder Arme Ritter. Die Roben und Insignien der Ritter bestehen in einem Mantel von blauem Sammet und gleichartigem Barrett, einem Rock von carmoisin Sammet, einer schwarzen Sammetkappe mit Reiherfeder-Aigrette, einem Knieband von blauem Sammet, der goldenen Ordenskette mit dem Ordenszeichen und dem ‘ kleineren Georg,’ der am breiten blauen Ordens- bande von der linken Schulter zur rechten Hüfte getragen wird. The Most Ancient and Most fohle Order of the Thistle Ordre du Chardon Ber Bistel-Orden The date of the institution of this, the national Order of Scotland, is unknown, but it was revived and its Statutes remodelled by James V. in 1540, by James VII. of Scotland and H. of England in 1687, and by Queen Anne in 1703. Besides the Sovereign there are sixteen Members, mostly Scottish nobles of the highest rank. The emblem and motto are singularly appropriate, the one being the tliistle, and the other as thistle-like as a motto could be — ‘ Nemo me impune lacessit.’ La date de l’institution de cet ordre, l’ordre national d’Ëcosse, est inconnue, mais il fut remis en vigueur et ses statuts furent refondus par Jacques V, en 1540, par Jacques VII d’Ecosse, et deuxième du nom, d’Angleterre, en 1687, et par la reine Anne en 1703, Il compte, en outre du Souverain, seize membres, principalement nobles écossais du pins haut-rang. Ses emblèmes et devise sont singulièrement bien choisis, l’un étant un chardon ; et l’autre, devise épineuse s’il en fut ; ‘ Nemo me impune lacessit.’ Die Zeit der Stiftung dieses National-Ordens von Schottland ist unbekannt. Er ward erneuert und seine Statuten verändert durch Jacob V., im Jahre 1540; durch Jacob VII. von Schottland (und II. von England), im Jahre 1687; und durch Königin Anna, im Jahre 1703. Ausser dem Souverain zählt der Orden 16 Mitglieder, meist schottische Edle vom höchsten Rang. Das Emblem und Motto sind eigenthümlich bezeich- nend: ersteres besteht in einer Distel und letzteres in dem disteliihnlichsten Motto, das möglicherweise gedacht werden kann — ‘Nemo me impune lacessit.’ l^\ THE EOYAL ALBUM 79 The Most Illustrious Order of St, Patrick Ordre de St.-Patrice (K.P.) Orden des Heiligen Patricks This, instituted 1783, is the national Order of Ireland, as the Garter is of England and the Thistle of Scotland. The number of Knights is twenty-two, the Sovereign being Chief, as of all other Orders. The Lords-Lieutenant of Ireland are ex-oß.cio Grand Masters, and are authorised to retain the insignia after tliey have retired from the govern- ment. The majority of the Members are Irish Peers. Cet ordre, institué en 1783, est l’ordre national d’Irlande, de même que la jarretière est celui d’Angleterre et le chardon celui d’Ecosse. Le nombre des Chevaliers est de vingt-deux, le Souverain étant le chef ainsi que dans tous les autres ordres. Les Lords-Lieutenants d’Irlande en sont 6x officio les Grands-Maîtres, et peuvent en garder les insignes après s’être retirés du gouvernement. La majorité de ses membres consiste en Pairs irlandais. Dieser, 1783 gestiftet, ist der National-Orden von Irland, wie der Hosenband-Orden der Englands und der Distel- Orden der von Schottland ist. Die Zahl der Ritter ist 22, und deren Erster — wie bei allen Orden — der jedesmalige Souverain. Der Vicekönig (Lord-Lieutenant) von Irland ist ex officio Grossmeister, rmd er ist autorisirt die Insignien fortzuführen, nachdem er aus dem Amte geschieden ist. Die Majorität der Mitglieder besteht aus irländischen Pairs. Tte Most Exalted Order of tlie Star of India This Order was instituted by Her present Majesty in 1861, as a means of rewarding distinguished civil and military services in India. The Sove- reign is Chief ; the Governor-General of India is Grand Master ; and besides extra Knights, there are twenty -five Members. The Most Honouiahle Order of the Bath l’Ordre de PBtoile des Indes Ordre institué par sa Majesté actuelle, en 1861, comme moyen de récompenser les services, mili- taires ou civils, distingués rendus dans l’Inde. La Souveraine en est le chef, le Gouverneur- Général de l’Inde le Grand-Maître, et il comprend, en outre de Chevaliers supplémentaires, vingt-cinq membres. Ordre du Bain Orden des Indischen Stems Dieser Orden wurde von Ihrer gegenwärtigen Majestät, im Jalire 1861, zur Belohnung aus- i gezeichneter Civil- und Militair-Dienste in Indien ' gestiftet. Der Souverain ist Chef des Ordens ; der General-Gouverneur von Ostindien ist Gross- meister; tmd ausser den Ehrenrittern gieht es 25 ordentliche Mitglieder. Bath-Orden Star, Collar, and Badge of the Civil Knights Grand Cross. Star of the Knights Commander. Star and Badge of the Military Knights Grand Cross. I The Order of the Bath was instituted by George I. in 1725 as a military Order, but its constitution I was remodelled in 1815 and again 1847, so as to I provide the means of rewarding civil as well as martial services. The Order orig inall y consisted of the Sovereign, a Grand Master, and thirty-six Companions ; but the number of Members is now j greatly extended, there being seventy-five Knights i Grand Crosses, 152 Knights Commanders, and L’ordre du Bain fut établi par Georges Premier, en 1725, comme ordre militaire, mais sa consti- tution fut refondue en 1815, et de nouveau en 1847, de façon à permettre de récompenser aussi bien les services civiles que les services guer- riers. Cet ordre se composait primitivement du Souverain, d’un Grand-Maître et de trente-six Compagnons, mais le nombre des membres s’est maintenant considérablement augmenté, puisqu’il j Derselbe ward von Georg I. im Jahre 1725 als ein Militair- Orden gestiftet; seine Constitution jedoch ward zuerst 1815, und dann 1847, verän- dert, um diurch ilin Civil-Verdienst ebensowohl als Militair- Verdienst belohnen zu können. Der Orden bestand ursprünglich aus dem Souverain, einem Grossmeister imd 36 Compagnons; die Zahl der Mitglieder ist jedoch jetzt bedeutend erweitert, indem sie aus 75 Grosskreuzen, 152 80 THE EOTAL ALBUM 775 Kniglits Companions: each of these classes including the minor divisions — military, civil, and honorary. The Knights Companions do not receive the accolade, and are therefore not entitled to the prefix ‘Sir;’ but the knighthood of the other two classes gives them a claim to precedence over ordinary Knights Bachelors. The motto and design of the insignia are expressive of tlie I union of the three kingdoms. Knights Cora- 1 manders wear the same badge and star as the ' Knights Grand Crosses, but smaller; Companions I wear the badge without the star. The Most Distinguished Order of St. Michael and St, G-eorge Star, Collar, and Badge of the Knights Grand tJross. The Eoyal Eanorerian Guelphic Order Star. Collar, and Badge of the Knights Grand CroR,H, compte soixante -et -quinze Grand ’Croix, 152 Chevaliers-Commandants (officiers) et 775 Che- valiers-Compagnons (ou simples Chevaliers); chacime de ces classes comprenant les divisions mineures (militaires, civiles et honoraires). Les Chevaliers- Compagnons nereçoivent pas l’accolade, et n’ont par conséquent pas droit à l’appellation de * Sir,’ mais les membres des deux autres classes ont droit à la precedence sur les Chevaliers - Bacheliers ordinaires. Les insignes et la devise expriment l’imion des Trois Royaumes. Les Chevaliers-Commandeurs portent les mêmes ruban et étoile que les Chevaliers Grand 'Croix, mais de moindre dimension; les simples Compagnons ne poiteut que le ruban sans l’étoile. Ordre de St. Michel et de St. G-eorges Commandeurs und 775 Ritter-Comjoagnons be- steht: jede dieser Klassen begreift die Unter- abtheilungen von Militair-, Civil- und Ehren- Rittern. Die Ritter-Compagnons erhalten nicht den Ritterschlag, und haben daher kein Recht auf das Prefix ‘ Sir ; ’ doch die Ritterschaft der andern beiden Klassen giebt den IVIitgliedem derselben Priicedenz vor den Rittern der untersten Ordnung (‘Knights Bachelors’). Motto und Zeichnung der Insignien deuten auf die Vereini- gung der Drei Königreiche liin. Die Comman- deurs tragen dasselbe Ordenszeichen und denselben Stern als die Grosskreuze, nur etwas kleiner. Die Compagnons tragen das Ordenszeiohen ohne den Stern. Orden vom St. Michael und St. Georg This Order was instituted in 1818, for the purpose of furnishing express marks of Royal favour to natives of Malta and the Ionian Islands and to British subjects who might have rendered services in connection with those territories. It comprises the usual three classes of Knights Grand Gross, Knights Commanders, and Companions. The Ionian Islands having been ceded to Greece, the reward afforded by this Order is con- fined to services connected with Malta. Oet ordre fut institué en 1818, afin de pouvoir donner des marques expresses de la faveur royale aux indigènes de Malte ou des îles Ioniennes, ou à des sujets britanniques qui pourraient avoir rendu des services relatifs à ces possessions. Il comprend les trois classes habituelles de Grand ’Croix, officiers et Chevaliers-Compagnons Lès îles Ioniennes ayant été cédées à la Grèce, la distinction de cet ordre se borne maintenant aux services rendus relatifs à MaJte. Dieser im Jahre 1818 gestiftete Orden hatte 'den Zweck besondere königliche Gnadenbezeigungen an Eingeborene von Malta und der Jonischen Inseln zu verleihen, sowie an solche britische Unterthanen, welche besondere Dienste in Verbindung mit jenen englischen Dependencien geleistet haben. Er begreift die gewöhnlichen drei Klassen der Grosskreuze, Commandeurs und Ritter. Nach Abtretung der Jonischen Inseln an Grieehenland ist die durch Verleihung des Ordens gewährte Belohnung auf in Verbindung mit Malta geleistete Dienste beschränkt worden. Oldie Eoyal d’Eanovie des KönigUcli HamoTerscliei' Guelphes Ouelphen-Ordeii This Order was instituted by George IV., then Prince Regent, in 1815. It consists of three classes — Knights Grand Cross, Knights Commanders, and Knights, these last corresponding to the Companions of other Orders, and in Hanover enjoying several privileges, though in England they possess no attribute of Knighthood save the name. It is no longer a British fraternity, the death of William IV. having caused the separation of the Crowns of Hanover and Great Britain. The last Knight of this Order created by a British monarch was Sir David Davies, M.D., domestic physician to William IV. and Queen Adelaide. Ordre institué par Georges IV, alors Prince Regent, en 1815. II comprend trois classes: Grand ’Croix, Commandeurs et Chevaliers, ces derniers correspondant aux compagnons des autres ordres, et jouissant de divers privilèges en Hanovre, quoiqu’en Angleterre ils n’aient d'autre attribut de chevalerie que le nom. Ce n’est plus une institution britannique, la mort de Guillaume IV ayant amené la séparation des coiu’onnes de Hanovre et de Grande-Bretagne. Le dernier ChevaKer de cet ordre créé par un monarque anglais fut Sir David Davies, M.D., médecin particulier de Guiliaunae IV et de la reine Adelaide. Ward von Georg IV. ala Prinz- Regent im Jahre 1815 eingesetzt. Er besteht aus drei Klassen: — Grosskreuzen, Commandeur.s und Rittern. Die Letzteren entsprechen den ‘ Compagnons ’ der übrigen Orden nnd geniessen im Königreich Hannover verschiedener Vorrechte, obgleich ihnen in England — den Titel ausgenommen — die Attribute der Ritterschaft nicht zustehen. Der Orden, bst nicht mehr ein In-itischer, indem der Tod Wilhelms IV. die Trennung der Kronen von Hannover und Großbritannien veranlasste. Der letzte von einem englischen 'Monarchen creirte Ritter dieses Ordens war Sir David Davies, M.D., Leibarzt Wilhelms IV. und der Königin Adelaide. ta 03 O ta ta >* i» m ta «a ta ta *4 < S tt* œ ta ta ta ta tn O c*> i» ts t« s ta S h* 2: cc ta ta ta î» a ta ta ta ta ta < 2: ta S E > to 2: ta »4 < *>* 01 O ta ca ta 171, 173, 175, & 179 EE&EUT STREET, lOEBOE, ¥. AND AT EAST STEEET, BEIGHTOA. TA' Mg, SPECIALITY FOR GEORGE DIAGK, UPHOLSTERER AND CABINET MAKER, 212 AUD 213 OXFOED STKEET, LONDOX, W. {BETWEEN OBCHABB AND BOBTMaN STBEETS.) PATTEHHB, G&SIGHS, & ESTIMAT ES FREE TO ALE PAHTS OF THE KIHGHOM* N.B. — West-end Dépôt for the Celebrated Hand Loom Brussels and Wilton Carpets, cheaper in price, more durable in wear, and equal in appearance to the ordinary Power Loom Carpets. PfiOYISION SHEPPARD, 88 HIGH STREET, BOROUGH, S.E. This Establishment is well known as having the LARGEST & CHOICEST STOCK IN LONDON OF CHEESE, BUTTER, BACOH, HAMS, lARB, ETC. AND THUS Oi'FEKS TO Hotel-Keepers, Families, &c. The combined advantages of quantity, quality, and diversity in price. Agent for the New Model Dairy Butter, in 1 Ih. and 2 Ih. Baekets. WAEEÏÏOUSES. SHEPPARD, lOïfBOÏ BRIDGE TERMIÏÜS STORES, S.E. These Premises offer the greatest accommodation to all travelling by London Bridge Railway and the nu- merous Residents in the Southern Suburbs. Tlie Articles on hand are of a very varied description, comprising HAMS, BUTTER, BACON, Breakfast k Eunolieoii Delicacies, CROSSE AND BLACKWELL’S SAUCES, ETC. New Model Dairy Butter, in llb.^i lb. Baskete. OSLER’S GLASS CHANDELIERS. WALL LIGHTS & LUSTRES, FOR GAS & CANDLES; TABLE GLASS, ETC. Glass Dinner Service for 12 Persons, from £7 15s. Glass Dessert Service for 12 Persons, from £2. ALL AUTICLES MABKBD IN PLAIN FIG-URBS. ORNAMENTAL GLASS, ENGLISH AND FOREIGN, SUITABLE FOR PRESENTS. MESS, EXPORT, & PUENISHIN& OEDEKS PEOMPTLY EXECUTED. lOIDOH;— SHOW ROOMS, 45 OXFORD STREET, ¥. BIEMIXGllAM ;-MAKUFACTORY AND SHOW ROOMS, BROAD STREET. ESTABLISHED 1807. DINING ROOM AND LIBRARY CHANDELIERS; Modei'ator Lamps in Bronze, Ormolu, China, and Glass; Statuettes in Parian; Vases and other Ornaments. OSLER, 45 OXFORD STREET, W. UMBREIIA, PARASOI, and WHIP MASUPACTUBEE. H. GUMMING Calla attention to his extensive assortment of Regen-, SonnenscMm-, n. Peitsciien- FABRIKAKT. H. GUMMING Empfiehlt dem Publicum ergebenst sein ausgedehntes Waarenlager von REGEN- und SONNENSCHIRMEN, SPAZIERSTOCKEN, REITPEITSCHEN, ETC. Alpaca-Regenschirme fur Herren von 5a. 6d, Seidene Regenschirme .... lOs. 6d. Damen-Schiime von . , . • . 7s. 6d. Eine grosse Auswahl von Reit- und Wagen-Peitschen, von 4s. 6d. an. VEEKAUF EN GEOS UND EN DETAIL, 37 und 88 RISHOPSGATE STREET WITIIIX; 109a RISHOPSGATE STREET WITHOUT; 154 EENUHÜRCH STREET, CITY; und 32 POULTRY, E.C. SEASON 186 6. BOOTES, CHUBTOFS, HODGSON’S, & SAUNDERS & OTLEYS, 307 REGENT STREET, LONDON, W. (NEXT THE ROYAL POLYTECHNIC INSTITUTION.) The object of this Library is to afford the greatest facility to the Public for the perusal of the NEW PUBLICATIONS, to ensure which a large supply is always obtained on the day of Publication, and additional Copies to any extent the demand may require. FOEEIGN LITERATURE has always been a feature in the supply, and the Literature of PRANCE, GERMANY, ITALY, and SPAIN is competently represented in the collection, daily added to by the New Publications. This Library, ONE OF THE OLDEST IN LONDON, dating from tlie Year 1786, affords, from its accumulation of OLD and STANDARD WORKS, both English and Foreign, opportunities of research and study not attainable in collections of more recent date. AU the Periodicals, English and Foreign, taken. TERMS TO SUIT ALL READERS, FROM ONE TO ONE HUNDRED GUINEAS. oüpycCTE mm $ w äu the üfshtëiî wshfj of the past semi, AT GREATLY REDUCED PRICES. CATALOGUES AND TERMS SENT ON APPLICATION. THE UNITED LIBRARIES. 307 REGENT STREET, W. N? 102 OXFORD STREET, LONDON (CORNER OF GREAT PORTLAND STREET). S. CLACK & CO. In returning their sincere , thanks to the Nobility, Gentry, and Public, and particularly to their numerous Patronesses, for the very high and distinguished patronage they liave for the many past years received at their Establishment as above, beg to apprise and remind them that having, within the last few years, greatly extended their premises — making them more convenient for their customers — and from their long experience as Manufacturei-s of Baby Linen, Ladies’ and Children’s Under- clothing, and Juvenile Dress, they are prepared to execute in the best style any order, from the smallest to the very largest extent, and from the most economical to the richest goods that can be purchased in the trade. And finding from their past e.xperience that many of their Patronesses have some difficulty, when making their selection for a Lady’s Trousseau, and also for a set of Baby Linen; hare been solicited by many Ladies for a List of their Manufacture, to assist them in their selection, and being impressed with the desirability of making out according to their judgment a few lists for the convenience and suitable for their different customers, of the quantities requisite for a Lady’s Trousseau, and also a few sets of Baby Linen, which they anticipate will be some guide and a great saving of trouble when making their selection. , They therefore invite their friends, when requiring Ladies’ general Underclothing, Wedding and Indian Outfits, Baby Linen, Infants’ Clothing, and Juvenile Dress, to make application for their List of Prices, and an inspection of their style and quality of goods, before making their selection from other establishments, being confident, from tbeir command of- the best markets, no house can surpa.s.s them in the economy of their prices. And as their principle of doing business — viz., the lowest remu- nerative profit — has gained for them the high and distinguished patronage they have hitherto received, they intend to pursue the same ; and in presenting this List of their Manufacture, they trust that it will meet the approbation and extended recommendation of their Patronesses. S. CLACK & CO. BEa TO APPEISE THE KOBHITT Am &EITET THAT THEIE SHOW-EOOMS AEE COHTElflEHT, WHEEE THET GAI ¥AKE THEIE SEIECTIOI UHMOLESTEB EEOM THE PÏÏBIIG SHOP. 63 FABRICANT DE PLUMES METALLIQUES DE SA MAJESTÉ LA REINE. METALLIC PEN MANUFACTURER BY COMMAND TO THE QUEEN. Eespectfully invites tBe attention of the Public to the following Numbers of his PATENT METALLIC PENS Which, for ^Quality of Material, Easy Action, and Great Durability, will ensnre universal preference. FOR LADIES’ USE. For fine neat w^riting, especially on thick and highly-finished papers. Nos. 1, 173, 303, 604. In Extba-Fise Points. FOR GENERAL USE. i FOR BOLD, FREE WRITING. Nos. 2, 164, 166, 168, 604. In Fine Points. | Nos. 3, 164, 166, 168, 604. In Medi™ Points. FOR GENTLEMEN’S USE. FOR LARO-E, FREE, EOEE ■WRITITirGf-. The Black Swan QuiU, Large Barrel Pen, No. 808. The Patent Magnum Bonum, No. 263. In Medium and Bkoad Points. FOR GENERAL WRITING. No. 263, in Extea-Finb and Fine Points. No. 810, New Bank Pen. No. 262, in Fine Points, Small Barrel. No. 840, the Autograph Pen. FOR OOMMEROIAL PURPOSES. The celebrated Three-hole Correspondence Pen, No. 382. Ditto, Four-hole, No. 202. The Public Pen, No. 292. Ditto, with Bead, No. 404. Small Barrel Pena, fine and free. Nos. 392, 405, 603, TO BE HAT) OR EVERT" STATIODTER ITST THE "WORLT). k WHOLESALE AND FOR EXPORTATION AT THE MANUFACTORY— VICTORIA WORKS, GRAHAM STREET, & AT 99 NEW STREET, BIRMINGHAM; 91 JOHN STREET, NEW YORK; AND OF IE. ALFRED GILLOTT, at the LOIDOI DEPOT, 37 G-RACECIURGH STREET, VO. -FÎ rï ' ^ ua PART II. ALMANACK IN ENGLISH. FRENCH, & GERMAN. BANKS AND BANKERS OF LONDON. ENGLAND. SCOTLAND, IRELAND. THE COLONIES, AND FOREIGN COUNTRIES. VALUE OF FOREIGN COINS IN ENGLISH MONEY. POST-OFFICE GUIDE. COMPLETE BILL OF FARE IN FIVE LANGUAGES. ÂLMIACK, 1866. January Janvier Januar February Février Februar 1 M Circumcision L Circoncision M Neujahr 1 T Pheasant-shooting ends J s. Ignace D Brigitta King of Prussia died, 1861 M s. Basile, év. D Abel, Seth 2 F V F Mar. B. L. 3 W General Monk died, 1670 M Bte Geneviève M Enoch, Dan 3 S Sebastopol destroyed, 1856 S 8. Blaise S Blasius 4 J 8. Rigübert D Methusal 4 S Scaagesima Sunday D Sexagésime fl Sexaçes, d Duke of York died, 1827 v 8.^ Siméon F Simeon 5 M L M Agatha Efifhany S Epiphanie S H. 3 Kdn. Ep. 6 T M D Barathea 7 s Isi Sunday after Epiphany D s. Théauîon fl 1. n. Ep. 7 W M s. Romuald M Richard L 8. Lucien M Balthasar 8 T J 8. Jean de M. D Salomon Nelson buried, 1806 M 8. Julien D Caspar 9 F Earthquake at Malta, 1861 V ste Apoline F Apollonia Royal Exchange burnt 1838 M 8. Paul, anach. M Pauli Eins. 10 S S S Renata Hil. T. beg. Wreck of the London J 8. Théodose D Erhard 11 S Quinquagesima Sunday r> QuinguagésÎTne S Estomihi fl866 v s. Arcade, m. F Reinhold 12 M L M. Severin Oamb. Lent lenn begins S 8. Hilaire, év. S Hilarius 13 T M D Fastnacht s 2nd Sunday after Epiphany D s. Félix S 2, n. Ep. 14 W M M Ascherm. 15 Oxford Lent Term begins L s. Maur, abbé M 15 T J D Battle of Corunna, 1809 M s. Guillaume D 16 F V F 17 w Lola Montes died, 1861 M 8. Antoine, abbé M Anton 17 S s S Vlct 1 ioelfth Bay J 8. Ch. s. Pierre D Prisca 18 S Quadragesima Sunday D Quadragésime S 1. Invoc. Oiudad Rodrigo taken, 1812 V a. Sulpice F Ferdinand 19 M L M Süsalma Howard died, 1790 S 3. Sébastien S Fab. Seb. 20 T D 21 s Zrd Sunday after Epiphany D s. Agnès, V. S 3. n. Ep. 21 W M M Quat. Lord Bacon died, 1629 L s. Vincent M Vincenz 22 T J D William Pitt died, 1806 M s. Ildefonse D Emerentia 23 F V F w M a. Babylas M Timotheus 24 S s S 25 Princess Royal married, 1858 J s. Conv. Paul D Paidi Bek. 25 S D S Hogarth died, 1762 V ste Paule, v. F Polykarpus 26 M T. Moore (Led, 1852 L B. Alexandre M Nestor s 8. Jean Chry. S J. Chrysost. •27 T M D s Septuagesima Sunday D Septuagèsime S Septuages. 28 W M M Napoleon III. married, 1852 L s, Fr. de Sales M Samuel T M ste Bathilde D 31 W Hilary Term ends M ste Marcelle M Valer March. Mars Marz April Avril April 1 T St. DaviEs Bay J s. Aubin D Albin 1 S Easter Bay D Pâques S S. Osterfest Emp. Nicholas died, 1855 V s. Simpliee F Luise 2 M L M Ostermont. Jamaica discovered, 1494 S ste Cunégonde S Kunigunde 3 T Garibaldi arrived in England, 1864 M B. Richard D Christian s Zrd Sunday m Lent D Oculi S 3. Oculi 4 W M M 5 Thames Tunnel opened, 1842 L 8. Adrien M Friedrich 5 T J D Maximus M ste Colette D Eborhardine 6 F V F Sixtus 7 w Princess Alexandra ent.Lond. 1863 M stes Perp. et Félic. M Mittfasten 7 S Prince Leopold born, 1853 s 8. Hégésippe S Cölestin J ste Pélagie D Philemon 8 S Isi Sunday after Easter D Quasimodo S 1. Quasim, ste Françoise F Prudentius 9 M L M 10 s Prince of Wales married, 1863 S s. Droctovée S Henriette 10 T Battle of Toulouse, 1814 M B. Fulbert D Ezechiel s Wi Sunday in Lent D Lmtare S 4, Lätare 11 W M ste Godeberte M Herrmann L 8. Euloge M Gregor 12 T J D 13 T Great inundation at Sheffield, 1864 M ate Euphrasie D Emst 13 F V F 14 W King of Sardinia born, 1820 M 5. Lubin M Zacharias 14 S Princess Beatrice born, 1857 S 8. Tiburce 3 Tiburtius 15 J s. Zacharie D Isabella 1.5 S 2nd Sunday after Easter T> 3. Paterne S 2. Mis. D. V 8. Cyriaque F Cyriakus 16 M L M Carisius 17 St. Patrick s Bay S ste Gertrude S Gertrud 17 T Beniamin Franklin died, 1790 M s. Anieet D Rudolph s bih Sunday in Lent D Passion S 5. Judica 18 W M M 19 M Lucknow captured, 1858 L B. Joseph M Joseph 19 T Peace with Russia pro. 1856 J s. Léon, pape D Werner M s. Joachim D Rupertus 20 F Napoleon HI. born, 1808 V ste Hildegoude F Sulpitius W Sir T. Sykes died, 1863 M s. Benoît M Benedict 21 S s S Adolph J ste Octavie D Casimir 22 S Zrd Sunday after Easter D S 3. Jubilate Cambridge Term ends V s. Victorien F Eberhard 23 M L M Georg 24 s Oxford Lent Term begms S s. Simon S Gabriel 24 T M D Albert s Palm Sunday D Rameaux fl 6. Palm. 25 W Princess Alice born, 1843 M M Bettag Duke of Cambridge born, 1819 L s. Irénée M Emanuel 26 T J D 27 T American war began, 1831 M s. Rupert D Hubert 27 F Sir W. Peel died, 1858 V F w Russian war declared, 1854 M s. Goütran M Gideon 28 S Mutiny of the. Bounty, 1789 S s. Vital S Therese Maundy Thursday J s. Eustase D Gründonn. 29 S 4tA Sunday after Easter D S 4. Cantate F Good Friday V Vendredi Saint F Ckarfreit. 30 M L M 31 S Russian war ended, 1856 S ste Balbine S Phüippina May Mai Mai June Juin Juni 1 T Prince Arthur born, 1850 M s. Jacq. et Phil. D Ph. J. W. 1 F Lord Howe’s victory, 1794 V F Nicodemea W M s. Athanase M Sigismund 2 S s S Marquard T T. Hood died, 1846 J ste Croix D Erfind. 3 S Isi Sunday after Trinity D S 1. n. Trin. F Inundation at Lynn, 1862 V ste Monique F Florian 4 M Battle of Magenta, 1859 L M Ulrike S Napoleon I. died, 1821 S C. 8. Augustin S Gotthard 5 T M D Bonifaeius S Rogation Sunday D s. Jean P.-L. fl 5. Roqate 6 W Count Cavour died, 1861 M s. Claude M Benigna L Rogations M Gottfried 7 T Reform Bill passed, 1832 J D 8 T Easter Law Term ends M B. Désiré D Stanislaus 8 F Douglas Jerrold died, 1857 V F Medardus W Dublin Exhibition opened, 1865 M s. Grégoire N. M Hiob 9 S Mutiny at the Nore, 1797 S S Barniniua T Ascension Bay J Ascension D Chr. Him. 10 S 27id Sunday after Trinity D s. Landri S 2. n. Trin. V 8, Mamert F Mamertus 11 M St, Barnabas L M S Sir C. Barry died, 1860 S 8. Epiphane S Pankratius 12 T Trinity Term ends M s. Basilide D Claudina s Sunday after Ascension D s. Servais S 6. Exaudi 13 W Cattle Market opened, 1855 M M M Cambridge Term divides L s. Pacome M Christiana 14 T Battle of Marengo, 1800 J D T Paris Exhibition opened, 1855 M s. Isidore D Sophia 15 F Magna Charta signed, 1215 V •s. Guy F Vitus W M 8. Honoré M Honoratus 16 S Duke of Marlborough died, 1722 S -S. Fargeau S Justina Talleyrand died, 1838 J B. Pascal D Jobst 17 S Zrd Sunday after Trinity D s. Avit S F Oxford Term ends V s. Félix f; Liborius 18 M Battle of Waterloo, 1815 L M S Anne Boleyn beheaded, 1536 S s. Yves S Sara 19 T The ‘Alabama’ destroyed, 1864 M D Gervasius S Whit Sunday D Pentecôte s H. Pfinqstf. 20 W Accession of Queen Victoria, 1837 M s. Hylvère M Raphael L 8. Hospice M Pfingstm. 21 T Longest dav J D Jakobina T Trinity Term begins M ste Julie D Helena 22 F Cambridge Term ends V F Achatius 23 Oxford Term begins M s. Didier M Quat. 23 S . S S T Queen Victoria born, 1819 J s. Donatien D Esther 24 S Sunday after Trinity D S 4. 71. Trinr 25 F Princess Helena born, 1846 V 8. Urbain F Urban 25 M L M Elogius S 8. Augustin S Eduard 26 T George IV. died, 1830 M I) Jeremias 27 S Trinity Sunday D Trinité S Trinitatis 27 W M M 7 Schläfer M Marqms of Anglesea died, 1854 L 8. Germain M Wilhelm 28 T Queen Victoria crowned, 1838 J D Leo P, 1 M 8 . Maximil» D Maximil. 29 F , Cawnpote massacre, 1857 V F Petr. Paul W Joan of Arc burnt, 1431 M 8. Cyrille M Wigand 30 s ; S S Pauli Ged'. 1 T Corpus Christi J Fete-Bieu D Frohnleichn. i ! AMAIACK, 1866. Jiily 1 Juillet Juli August Août August 1 S 5tk Sunday after Trinity D s. Aliirtial S 5. n. Trin. 1 W London Bridge opened, 1831 AI s. Pierre ès-l. M Vetri Kitt. 2 Al vSir E. Peel died, 1850 L Vis. de N -D. Al 2 T J s. Etienne Portiunc. 3 T Dog dayg beann AI B. Anatole D Cornel 3 F Eugène Sue died, 1857 V In, d. s. Etienne August 4 W Battle of Alaid.-v, 1806 AI Tr. H Alartin AI Ulrich 4 S East India Docks opened, 1803 S a. Dominique Perpetua 5 T Gen. Napier, K.C.B., died, 1863 J ste Zoé D Anselm 5 S lOfÄ Sunday after Trinity D B. Aon 10. 71. Trin. 6 F Battle of Sedgemoor, 1658 V s. Tranquillin F Esaias 6 AI Prince Alfred born, 1844 L Tr. de AJ .-S. -J. Verkl. Chr. 7 S Oxford Term ends S ste Aubierge S Demetrius 7 T AI s. Gaëtan Donatus 8 S Sunday after Trinity D ste Elisabeth S 6. n. Trin. 8 W Canning died, 1827 AI s. Justin Ladislaus g Al Air. Briggs murdered, 1864 L ste Véronique M Cyrillus 9 T Dry den born, 1631 J 8. Romain Eonianus 10 T Battle of Northampton, 1460 AI ste Félicité D 7 Brüder 10 F V s. Laurent Laurenz 11 W AI Tr. s. Benoît AI Pius 11 R Dog days end S ste Suzanne Titus 12 T Stephenson died, 1850 J 8. Gnalbert D Heinrich 12 S llfÄ Sunday after Trinity D ste Claire S 11. n. Trin. 13 F Duke of Orleans killed, 1842 V s. Turiaf F Margareth 13 AI Battle of Blenheim, 1704 L 8. Hippolyte Hildebrand 14 S Bastile destroyed, 1789 S s. Bonaventure S Bouavent. 14 T Lord Clyde died, 1863 M s. Eusèbe Eusebius 15 S 1th Sunday after Trinity D s. Henri S 7. n. Trin. 15 W Siege of Flushing, 1809 M Assomption M. Himni. 16 AL Alasaniello lulled, 1647 L s. Eustache Al AValter 16 T Alarshal Ney shot* 1815 J 8. Eoch Isank 17 T Total eclipse of the sun, 1833 AI 8. Alexis D Alexius 17 F V s. Mamès F Bertram 18 W AI s. Clair AI Carolina 18 S S ste Hélène Emilia 19 T Princess Augusta bom, 1822 J s. Vine, de P. D Euth 19 S \2th Sunday after Trinity D 8. Louis, év. S 1 2. n. Trin. 20 F Professor Playfair died, 1819 V 8. Thom. dA. F Elias 20 M Battle of Saragossa, 1710 L s, Bernard AI Bernhard 21 S Lord W. Bussell beheaded, 1683 S 8. Victor S Daniel 21 T Blackcock-shooting begins M 8. Privat D Athanasius 22 S Sunday after Trinity D ste Aladel S 8. n. Trin. 22 W Battle of Bosworth Field, 1485 M s. Symphorien M Oswald 23 M Battle of Castillon, 1453 L ste Apollin Al Albertiiio 23 T Hong-Kong taken, 1839 J s. Sidoine D Zachäus 24 T Gibraltar taken, 1704 AI ste Christine D Christine 24 F Emperor of China died, 1861 V s. Barthélemy F Barthül. 25 W Coleridge died, 1834 M s. Christophe M JaJcüb 25 S Plymouth Breakw. damaged, 1862 S s. Louis, roi S Ludwig 26 T Earthquake at Naples, 1805 J s. Alarcel D Anna 26 S 13fA Stmday after Trinity D s. Zéphirin S 13. 72. Trin. 27 F V s. Pantaléon F Berthold 27 M Schamyl betrayed, 1859 L s. Césaire Gebhard 28 S Eobespierre guillotined, 1794 S ste Anne S Innocenz 28 T Divorce Bill passed, 1857 M 8. Augustin D Augustin 29 S ^th Sunday after Trinity D ste Alarthe S 9. n. Trin. 29 W Battle of Aspromonte, 1862 AI s. Merri M Joh. Enth. 30 AL Battle of Newton, 1693 L s. Abdon M Beatrix 30 T Louis XL died, 1483 J 8. Fiacre D Benjamin 31 T Battle of Warburg, 1670 AI s. Germ. l’A. D Germanus 31 F John Bunyan died, 1688 V 8. Ovide F Rebecca September Septembre September October Octobre October 1 S Partridge-shooting begins S 8. Leu, Gilles s Aegidius 1 M Pheasant-shooting begins L s. Eemi M Remigius 2 S 14fA Sunday after Trinity D 8. Lazare S 14. n. Trin. 2 T F. Arago, astronomer, died, 1853 M 8. Anges gard. D Vüllrad 3 M Oliyer Cromwell died, 1658 L 8. Grégoire Al Alausuetus 3 W M s. Denis l’Ar. AI Ewald 4 T AI ste Eosalie D Moses 4 T Battle of Warsaw, 1794 J s. Franç. d’As. D Frans 5 W Alalta taken, 1800 Dr. Sumner died, 1862 AI s. Bertin AI Nathanael 5 F Cornwallis died, 1805 V ste Aura F Fides 6 T J s. Onésiphore D Alagnus 6 S Peace with America, 1783 S s. Bruno S Charitas 7 F Garibaldi entered Naples, 1860 V s. Cloud F Eegina 7 S 19ΠSunday after Trinity D s. Seige S 19. n. Trin. 8 S Eetbrm Bill passed, 1835 S Nativ, de N.-D. S Mar. Geh. 8 Ai L ste Brigitte 8. Denis, év. Ai Ephraim 9 S 15i!Ä Sunday after Trinity D s. Orner, év. S 15. n. Trin. 9 T Funeral of Fox, 1806 M D Dionysius 10 Al Brit. AIus. re-opens, 10 — 4, Alon. fWed. Fri. L 8. Pulehérie AI Sostheues 10 W Oxford Term begins M ste Trophime M Amalia 11 T AI 8. Théodore D Gerhard 11 T America discovered, 1492 J s. Nicaise D Burchard 12 W Blucher died, 1819 AI s. Eaphael AI Ottilie 12 F E. Stephenson died, 1859 V B. Wilfrid F Ehrenfried 13 T Fox died, 1806 J s. Alaurille D Christlieb 13 S Fire insurance ceases S s. Gérand S Kolomann 14 F Buck-hunting commences V s. Exal. ste-Croix F Erhöhung 14 S 20fÄ Sunday after Trinity D B. Calixte S 20. n. Trin. 15 S Brunei died, 1859 S s. Nicomède S Constantia 15 Al Quarter Sessions commence L ste Thérèse M Hedwig 16 S 16tA Sunday after Trinity D s. Cj’prien S 16. n. Trin. 16 T Bombardment of Sebastopol, 1854 M s. Gai D Gallus 17 AI George I. landed, 1714 L s. Lambert Al Lampertus 17 W Fox-hunting begins AI s. Cerbonet AI Florentina 18 T AI s. J. Chi'ysost. D Siegfried 18 T St. Luke. Ld. Palmerston d., 1865 J s. Luc D Luc. Eo. 19 W Battle of Poictiers, 1356 AI B. Janvier AI Quat. 19 F Leigh Hunt born, 1784 V s. Savinien F Ptolemäus 20 T Battle of the Alma, 1854 J B. Eustache D Friederike 20 S Battle of Navarino, 1827 S s. Caprais S 21 F Sir Walter Scott died, 1832 V s. Alathieu F M. E v. 21 S 21sf Sunday after Trinity D ste Ursule S 21. 72. Trin. S s. Aliiurice S Aloriz 22 M Battle of Buxar, 1764 L s. Alellon AI 23 S nth Sunday afterTrinity D 8. Thècle S 17. ». Trin. 23 T Eoval Exchange founded, 1667 AI s. Hilarion D Severus 24 AI L 8. Auiloehe M Joh. Empf. 24 W Jane Seymour died, 1537 AI 8. Ma.gloire s. Crespin AI 25 T Battle of Zurich, 1799 AI s. Firmin D Kleophas 25 T St. Crispin s Day J D 26 W Holy Alliance I'reiity, 1815 AI ste Justine AI Cvprian 26 F Wreck of EoyaJ Charter, 1859 V F 27 T Battle of Busaco, 1810 J s. Côme, Dam. D Cosm. u. D. 27 S Siege of Antwerp, 1830 S S 28 F Battle of Nicopolis, 1396 V s. Céran F W enzei 28 S 22nd Sunday after Trinity D S 29 S Michaelmas Day S s. Michel S Michael 29 Al Hare-hunting begins L AI 30 S 18SÄ Sunday after Trinity D s. Jerôme S 18. Trin. Ertf. 30 T AI s. Lucain D Hartmann 31 W All Hallows Em M s. Quentin AI Wolfgang November Novembre November December Décembre December 1 T All Samts J Toussaint D All. Heiliq. 1 S Princess of Wales born, 1844 S 2 F AU Souls. Alich. Terra begins V Trépassés F All. Seele?i 2 S Isi Sunday in Advent D 3 S Great Eastern launched, 1857 s s. Alarcel, év. S Gottlieb 3 M Battle of Hohenlinden, 1800 L 4 8 2‘ird Sunday after Trinity D B. Charles B. S 23. n. Trin. 4 T Eiehelieu died, 1642 AI 5 Ai Gunpowder Plot, 1605 L s. Bertüdô Al Erich 5 W Battle of Sissa, 1757 AI 6 s. Léonard D Leonhard 6 T St. Nicholas J 7 ^Y Battle of Alooltan, 1848 AI s. Vilbrod AI Erdmann 7 F Edward Irring died, 1834 F 8 ï Cambridge Term dirides J ss. Eeliques D Claudius 8 S S Mar. Empf. 9 F Prince of Wales bom, 1841 V s. Mathurin F Theodor g S 2nd Sunday in Advent. King of D 10 Battle of St. Denis, 1567 S s. Léon-le-Gr. S Martin P. 10 M 11 S 2ith Sunday after Trinity D s. Alartin S 24. n. Trin. U T Grouse-shooting ends AI AI Alilton buried, 1674 L s. Eené AI Kunibert 12 W CromweU Pi-otecfor, 1653 Epimachus 13 Battle of Sheriff Aluir, 1715 AI 8. Brice D Eugen 13 T Dr. Johnson died, 1784 J 14 W Vienna taken, 1805 AI s. Maelou AI Levin 14 F Prince Consort died, 1861 V Tst'IpI Battle of Sutzen, 1632 J s. Eugène D Leopold 15 S S 16 V B. Edme F Ottomar 16 S 3r<^ Sunday in Advent D 17 S Queen Alary died, 1558 S B. Agnan S Hugo 17 AI Oxford Term ends ste Olympiaue 18 S 2Mh Sunday after Trinity D ste Aude S 25. n. Trin. 18 T AI Cliristoph Qiiat. 19 AI Wreck of Colombo, 1862 L ste Elisabeth Ai Elisabeth 19 W Ember Day 20 T Treaty of Paris. 1815 AI B. Edmond D Edmund 20 T Alacaulay died, I860 s. Philogone 21 W Princess Eoyal born, 1840 AI Pré.s. de la Vierge AI Mar. Opf. 21 F St. Thomas's Day Th. Ap. 22 T Sir J. Barrow died, 1818 J ste Cécile D Ernestine 22 S 23 F Old Martinmas Day V s. Clément F Clemens 23 S 24 S Pope driven from Eome, 1848 S s. Séverin S Lebrecht 24 AI Peace with America, 1814 ste Delphine 25 S 2Qtk Sunday after Trinity D ste Catherine S 26. n. Trin. 25 T H Christfest Stephan 26 27 AI T Alichaelmas Term ends Princess Alary born, 1833 L AI ste Geneviève 8. Lin Al D Konrad Loth 26 27 W T St. Stephen St. John. AI Etienne k 28 29 '1' Cardinal AVolsey died, 1530 AI J s. Soathène 8. Saturnin AI D Günther Noah 28 29 F S Innocents Warrior launched, 1860 V Bs. Innocents ste Trophime F Unsch. K. St. Andrew 3. André, ap. Andreas 30 S Sunday after Christmas D 31 M Battle of Wakefield, 1460 L s. Sylvestre AI Sylvester TIIE EOYAL ALBUM 89 I01ÏD0I BAÏKS AID BAÏKEES BAÏQÜES ET BAÏQUIEES BE lOHBEES I0SB0ÎEE BAIKEI ÏÏÏB BAEQUIBES BANK OF ENGLAND. BANQUE D’ANGLETERRE. BANK VON ENGLAND. Tlireadneedle Street ; 1 Old B aldington Street. BRANCHES OF THE BANK OF ENGLAND. BRANCHES DE LA BANQUE D’ANGLETERRE. ZWEIGE DER BANK VON ENGLAND. Birmingham . . W. Chippindale, Agent W. H. Arbuthnot, Sub-agent. London, I Bristol . . . . J. Saunders, ,, F. Ritchie, ” W estern Branch j Hull . . . . G. A. Shee, „ G. A. K. Howman Manchester . Leeds . . . . R. B. Turner, „ P. M. Francis, Newcastle Leicester . . . T. C. Turner, „ T. T. Wright, JJ Plymouth Liverpool . . . William Fletcher, „ T. L. Whitehouse, Portsmouth . LONDON BANKERS. Important Remark. BANQUIERS DE LONDRES. Remarque Importante. R. R. PyTD, Agent. John Reid, Robert Anderson, R. Morris, H. J. Dorrien, C. D. MacCarthj, Sub-agent. J. S. Kipping, ,, D. H. Goddard, ,, C. K. Lee, „ J. Henney, „ BANQUIERS VON LONDON. Anmerkung. The number before a banker refers to a corres- ponding numlDer in the List of the Banker-s in the Prncipal Towns of England, Scotland, &c., where their agents are mentioned. Le numéro d’ordre qui se trouve devant chaque banquier, est pour indiquer, par la répétition du même nombre qui se retrouve mentionnée dans la liste des banquiers des villes principales d’Angle- terre, d’Écosse, etc., quels sont leurs correspondants. Die Nummer vor den Firmen zeigt die Verbind- ung dieser Iliiuser mit den Firmen anderer Städte in England sowohl, als im Ausland ; indem die- selbe Nummer sich nach dem Namen ihrer Cor- respondenten wiederfindet. 1 Agra and Masterman’s Bank (Limited), 35 Nicholas Lane 2 Albion Bank (Limited), 16 West Smithfield; 2 Bank Buildings, Lothbury ; 12 Bank Buildings, Cattle Market, Islington 3 Alexanders, CunlifFes, & Co. 30 Lombard St. 4: Alliance Bank (Limited), 5 Lothbury ; 255 High Street, Borough 5 Anglo- Austrian Bank, 7 St. Mildred’s Court, Poultry 6 Angîo-Egyptian Bank (temporary office), 62 King William Street 7 Anglo-Italian Bank, 16 Leadenhall Street 8 Asiatic Banking Corporation, 4 Lombard St. 9 Bank of Australasia, 4 Tlireadneedle Street 10 Bank of British Columbia, 8U Lombard Street 11 Bank of British North America, 7 St. Helen’s Place 12 Bank of Egypt, 26 Old Broad Street, City 13 Bank of England, Threadneedle Street ; 1 Old Burlington Street 14 Bank of Hindustan, China, and Japan (Limited), 1 Bank Buildings, Lothbury 15 Bank of India (London Office), 11 New Broad Street 16 Bank of London, 52 Threadneedle Street ; 450 West Strand 17 Bank of New South Wales (London Agency), 37 Cannon Street, City 18 Bank of New Zealand, 50 Old Broad Street 19 Bank of Otago (Limited), 5 Adam’s Court, Old Broad Street 20 Bank of Queensland (Limited), 26 Old Broad Street 21 Bank of Victoria (London Agency), 3 Thread- needle Street 22 Barber, James, & Co., 136 Leadenhall Street 23 Barclay, Bevan, Tritton, Twells, & Co. 54 Lombard Street 24 Barnett, Hoare, Hanburys, & Lloyd, 60 & 62 Lombard Street 25 BiggerstafF, W. & J., 63 West Smithfield ; 6 Bank Buildings, Cattle Market, Islington 26 Bosanquet, Franks, Whatman, & Co., 73 Lom- bard Street 27 Brazilian and Portuguese Bank (Limited), 13 St. Helen’s Place, Bishopsgate Street 28 British and Califbmian Banking Company (Limited), 72 Lombard Street 29 Brooks & Co., 81 Lombard Street 30 Brown, Janson, & Co., 32 Abchurch Lane B1 Brown, John, & Co., 25 Abchurch Lane 32 Central Bank of Western India (London Branch), 22 Old Broad Street 33 Challis’ Banking Company (Limited), 5 Sher- borne Lane, King William Street 34 Chartered Bank of India, Australia, and China, 20 Threadneedle Street 35 Chartered Mercantile Bank of India, London, and China, 52 Threadneedle Street 36 Child & Co., 1 Fleet Street, Temple Bar 37 City Bank, Threadneedle Street, corner of Finch Lane; 34 Old Bond Street 38 Cocks, Biddulph, & Co,, 43 Charing Cross 39 Colonial Bank, 1.3 Bisliopsgate Street Within 40 Commercial Bank Corporation of India and the East (temporary office), 64 Moorgate Street 41 Commercial Banking Compan}’- of Sydney (London Agency), 33 Cornhill 42 Consolidated Bank (Limited), 7 Fenchurch Street 43 Coutts & Co., 59 Strand 44 Cunliffe, Roger, Sons, & Co., 24 Bucklersbury 45 Délhi and London Bank (Limited), 76 King William Street 46 Dimsdale, Fowler, & Barnard, 50 Cornhill 47 Drummond & Co., 49 Charing Cross 48 East London Bank (Limited), 52 Cornhill ; 97 High Street, Whitechapel; 26 Tooley Street, Borough ; 31 High Street, Shoreditch 49 English Joint Stuck Bank (Limited), CO Grace- church Street ; Notting Hill ; Clapham ; Norwood 50 English, Scottish, and Australian Chartered Bank, 73 Cornhill 51 English and Swedish Bank (Limited), 13 St. Helen's Place, Bishopsgate Street 52 Estates Bank, 156 Strand 53 European Bank (Limited), 83 King William Street 54 Fuller, Banbury, Nix, & Mathieson, 77 Lom- bard Street 55 General Bank of Switzerland (London Agency), 2 Royal Exchange Buildings, City 56 General Exchange Bank (Limited), 79 Lom- bard Street 57 General London Bank (Limited), 27 James Street, Covent Garden 58 Glyn, Mills, Currie, & Co., 67 Lombard Street 59 Goslings & Sharpe, 19 Fleet Street 60 Grindlay & Co., 55 Parliament Street 61 Hallett, Ommanney, & Co., 14 Great George Street, Westminster 62 Harwood, Knight, & Allen, 33 Abchurch Lane 63 Herries, Farquhar, & Co. 16 St. James’s Street 64 Hill & Sons, 17 West Smithfield; 2 Bank Buildings, Cattle Market, Islington 65 Hoare, Messrs. 37 Fleet Street 66 Hopkinson, Charles, & Co., 3 Regent Street, Waterloo Place 67 Imperial Bank (Limited), 6 Lothbury ; Vic- toria Street, Westminster 68 Imperial Ottoman Bank (Limited), 4 Bank Buildings 69 International Bank, 16 Cornhill 70 Ionian Bank, C Great Winchester Street 71 Lacy & Son, 60 West Smithfield; 11 Bank Buildings Cattle Market, Islington 72 Land Mortgage Bank of India (Limited), 17 Change Alley, Cornhill 73 London Bank of Mexico and South America (Limited), 16 King William Street 74 Lond. and Bombay Bk. (Lmtd.), 24 Old Jewry 75 London and Brazilian Bank (Limited), 2 Old Broad Street 76 London and River Plate Bank (Limited), 40 Moorgate Street 77 London Chartered Bank of Australia, 17 Can- non Street, City 78 London and County Banking Company, 21 Lombard Street ; Albert Gate, Knights- bridge ; 6 Berkeley Place, Edgware Road ; 441 Oxford Street ; 201 High Street, Borough; 21 Hanover Square; High Street, Kensington ; 19 High Street, Islington ; 187 Shoreditch; Westbourne Grove, Bays- water ; Henrietta Street, Covent Garden ; Broadway, Stratford, Essex ; 1 Amlierst Road East, Hackney; 324 & 325 High Holborn ; 216 Westminster Bridge Road; 1 Providence Place, Limehouse ; High Street, Newington; 3 Victoria Street, Westminster; 193 Caledonian Road 79 London and Mediterranean Bank (Limited), 9 King’s Aims Yard, Moorgate Street 80 London Joint Stock Bank, 5 Princes Street Bank; 69 Pall Maü 81 London and South African Bank, 10 King William Street, City 82 London and South Western Bank (Limited), 5 East India Avenue, Leadenhall Street ; 27 Regent Street; 69 Park Street, Camden Town ; High Street, Hampstead ; Circvs Road, St. John’s Wood ; High Sti'eet, Wandsworth; High Street, Putney ; Man- chester Terrace, Kilbum N 90 THE EOTAl ALBUM 83 London and Venezuela Bank (Limited), 84 Basingliall Street 84 London and Westminster Bank, 41 Lotlibury; 1 St. James’s Square; 214 High Holborn ; 3 Wellington Street, Borough; 87 High Street, Whitechapel ; 4 Stratford Place, Oxford Street; 217 Strand; 91 West- minster Bridge Bond 85 Martin & Co., 68 Lombard Street 86 Mercantile and E.xchange Bank (Limited), 4 Lombard Street 87 Merchant Banking Company of London (Limited), 28 Cannon Street, City 88 Metropolitan and Provincial Bank (Limited), 75CornhilI; 86 0.xford Street ; and Ham- mersmith 89 Midland Banking Company (Limited), 38 New Broad Street 90 National Bank, 13 Old Broad Street; 19 Gloucester Gardens, Bayswater ; 189 High Street, Camden Town ; 47 Charing Cross ; 4 Arabella Row, Pimlico ; Old Cavendish Street 91 National Bank of Australasia, 10 Cornhill 92 National Bank of India (London Branch), 12 Fenchurch Street 93 National Bank of Scotland (London Office), 21 Finch Lane 94 National Provincial Bank of England, 112 Bishopsgate Street 95 New Zealand Banking Corporation (Limited), 1 Cusliiou Court, Old Broad Street 96 Olding, Osborne, Warren, & Courtaidd, 29 Clement’s Lane ; temporary office, 27 Gracechurch Street 97 Oriental Bank Coi'poration, Threadneedle Street 98 Peninsular, West Indian, and Southern Bank (Limited), 91 Cannon Street 99 Praed, Fane, & Co., 189 Fleet Street 10Ü Prescott, Grofe, Cave, & Co. 62 Thread- needle Street 101 Price, Marryat, & Co., 3 King William Street, City 102 Provincial Banking Corporation (Limited), 25 Poultry; 32 New Church Street, Edg- ware Road ; 20 Kingsland Place, Kingsland 103 Provincial Bank of Ireland, 42 Old Broad Street 104 Puget, Bainbridges, &Co., 5 St. Paul’s Church- yard 105 Ransom, Bouverie, & Co., 1 Pall Mall East 106 Richardson & Co., 23 Cornhill; 13 Pall Mall 107 Robarts, Lubbock, & Co., 15 Lombard Street 108 Royal Bank of India (London Agency), 13 Leadenhall Street 109 Samuel, Montagu, & Co., 60 Old Broad Street 110 Scinde, Pimjaub, and Delhi Bank Corpora- tion (Limited), 80 King William Street, City 111 Scott, Sir Samuel, Bart., & Co., 1 Cavendish Square 112 Seale, Low, & Co., 7 Leicester Square 113 Shank, John, 4 Cattle Market, Islington 114 Smith, Elder, & Co., 45 Pall Mall 115 Smith, Payne, & Smiths, 1 Lombard Street 116 South Australian Banking Company, 54 Old Broad Street 117 Standard Bank of British South Africa (Limited), 90 Cannon Street, City 118 Stevenson, Salt, & Sons, 20 Lombard Street 119 Story & Co., 7 Victoria Street, Westminster 120 Stride, J. & W. S., 41 West Smithtield ; 8 Cattle Market, Islington 121 Twining, Richard, & Co. 215 Strand 122 Union Bank of Australia, 38 Old Broad Street 123 Union Bank of Ireland (Limited), 52 Moor- gate Street 124 United Service Company (Limited), 9 Water- loo Place, Pall Mall 125 Union Bank of London, 2 Princes Street, Bank ; 14 Argyll Place ; 4 PaU Mall East ; 13 Fleet Street 126 Williams, Deacon, Labouchere, & Co., 20 Birchin Lane 127 Willis, Percival, & Co., 76 Lombard Street BAÏKS ABB BABKEES OP THE PEIICIPAL T0¥IS IB EB&IABB ABB WALES BABQUES ET BAIQUIEES BES PEIBCIPAEES TUBES B’AB&IETEEEE BABKEI ÏÏBB BABQUIEES BEE YOEZÏÏ&IICHSTEB STÄDTE EIG-IAIBS Important Remark. The numbers after the names refer to the London houses with tvhich the bankers of the principal towns correspond. Take, for example, bankers in Madras, Messrs. Arbuthnot & Co., with a reference to No. 43. On turning to that number in the list of London bankers, it is seen that Messrs. Coutts & Co. are their London agents. Remarque Importante. Les numéros places après les noms des banquiers des villes principales d’Angleterre, d’Écosse, d'Ir- lande, des nations étrangères et des Colonies, sont pour indiquer les banquiers de Londres sur lesquels ils tirent des traites, etc., et avec lesquels ils sont en correspondance pour toutes les transactions d’argent, etc. Prenons, par exemple, un banquier de Madras, Messieurs Arbuthnot, qui a le no. 43 ; qu’on se reporte au no. 43 de la liste des ban- quiers de Londres, et l’on verra qu’il correspond avec la maison Coutts et Cie. ; ainsi des autres. Anmerkung, Die Zahlen, welche den Bankhäusern in den Städten von England, Schottland, Irland, dem Auslande und den Colonien folgen, zeigen die Bankhäuser von London an, auf welche sie zie- hen; z. B. Madras: Arbuthnot, 43; auf der Liste der Londoner Banquiers findet man unter No. 43 Coutts & Co. Coutts & Co. ist daher der Lon- doner Correspondent des Hauses Arbuthnot in Madras, etc. Aberayon. — Suh Br of National Prov Bk of England . 24, 29 Aberdare. — Wilkins & Co. . . 24 Br of W of England & S Wales Dist Bk 58 Abergavenny. — Bailey & Co. . 37 Br of Nat Prov Bk of Eng. 24, 94 Abergele. — S Agy of N & S Wales Bk 84 Aberystwitb. — Br of N & S Wales Bk 84 Br of Nat Prov Bk of Eng 24, 94 Abingdon. — Br of L & C Bkg Co 78 Br of Prov Bkg Corporation . 102 Accrington. — Br of Manchester and Liverpool Dist Bkg Co 115 Alcester. — Gloucestershire Bkg Co 126 Br of Stourbridge & Elidder- minster Banking Co . • .115 Aldershot. — Bk of Eng J S Bk 37, 49 Br of L & C Bkg Co ... 78 Alford. — Claypons, Garfit & Co 24 Br of Lincoln and Lindsey B'^gCo 100 ALTreton.— Wilson & Son . .107 Nottingham and Notts Bkg Co 84 Alnwick. — Lambton&Co. . . 23 Br of Cumberland Union Bk. 23 Alnwick and County Bk . 58, 125 Alresford. — Bulpett & Hall . . 23 Br of Manchester & Liverpool Br of Hampshire Bkg Co . . 80 District Bkg Co ... . 115 Alton. — Bulpett & Hall . . . 23 Atherstone. — Br of Leicester Bi- of Hampshire Bkg Co . . 80 Bkg Co ■84 Altrincham. — Cunliffes, Brooks 29 Attleborough. — Gurney & Co. . Axbridge. — Stuckey’s Bkg Co . Br of W of Eng & S Wales 23 & Co Ambleside. — Wakefield, Crewd- 107 son & Co 107 District Bk 58 Amlwch.— BrofN P BkofEng 80,94 Axminster. — R. & H. Williams Amptliill. — öharpfes, Lucas & Co 23 & Co 126 Andover.- — Br ot HampshBkg Co 80 Br ofWilts & Dorset Bkg Co 84 Br ot L (fc L Bkg Company . 78 Aylesbury (Old Bk). — Cobb, Appleby. — Br of Cumberland Bartlett & Co 84 Union Bk 23 Thomas Butcher & Son . . 46 Bk of Carlisle & Cumberl Bkg Co 42 Br ofL&CBkg Co, A. Seife 78 Arundel. — Henty & Co. . . . 107 Bucks & Oxon "Union Bk. . 84 Br of L & 0 Bkg Co, H. G. Aylsham.— Gurney & Co . . 23 Baynes .... 78 Bacup (Craven Bk). — Alcocks, Ashbourne. — Burton, Uttoxeter, 46 & Ashbourne Union Bk . . Ashburton Watts, Widborne 107 Br of Manchester & Co Bk . Bakewell. — Br of Sheffield & 125 & Co . • . Ashby-de-la-Zouch. — Leicester- 126 Rotherham Bkg Co . .23 , 84 shire Bkg Co . . . 84 Eng 80 , 94 Ashford. — Br of L & C Bkg Co 78 24 Jemmett, Pomfret & Co 115 Bale. — Vischer & Son .... 111 Ashton-under-Lyne. — Ashton, 115 Staleybndge, Hyde & Br of . 13 Glossop Bk .... 53 Saddleworth Bkg Co . . . 58 Badcock 105 Banbury. — J. J. & C. Gillett. . 58 Cobb Æ Son (Old Bk) ... 84 Bucks & Oxon Union Bk . . 84 Br of L & C Bkg Co, R. Havers 78 Bangor.— Williams Æ Co . . . 107 Br of National Prov Bk of Barnard Castle. — J. Backhouse &Co 23 Sub Br of Nat Prov Bk of Èng 94 Br of Darlington Dist Bkg Co 23 Barnet. — S Br of L & C Bkfr Co .' .78 Barnsley. — Barnsley Bkg Co . 24 Wakefield & Barnsley Union Bk 58 Barnstaple.— Marshall, Gribble & Co 46 Br of W of Eng & S Wales Dist Bk 58 Br of Nat Prov Bk of Eng . 94 Barrow-on-Eurness.— Lancaster Bk 23 Barton-on-IIumber. — Hull Bkg Co 23 Basingstoke. — Br of Hamp Bkg THE EOYAL ALBUM 91 BrofL & CBkgCo, E.J.Gill 78 J. & C. Simoiids & Co . . . 126 Bath. — Moger & Son (City Bk) 23 Tugwell & Co 46 Stuckey’s Bkg Co ... . 107 Br of W Eng & S Wales Dist Bk 58 Br of Nat Prov Bk of Eng 80, 94 Br ofLond & South-Western Bk . . 82 Batley. — West RidingUnion Bkg Co 84 Br of Huddersfield Bkg Co 115 Battle. — Br of L & C Bkg Co. 78 Whitfeld & Co 126 Bawtry. — Ag of Yorkshire Bkg Co 126 Beaminster. — E. & H. Williams Co 126 Beaumaris. — Sub Br of Nat Prov BkofEng 80,94 Beccles. — Gurney & Co . . . 23 Br ofLiicon & Co (Yarmouth) 58 Bedale. — Br of Swaledale and Wensleydale Bkg Co . . 42 Bedford. — Barnard, Barnard & Wing' 101 Br of L & C Bkg Co, T. S. Trapp 78 Belper. — Derby & Derbyshire Bkg Co 126 Berkelev. — SubBr of N P Bk of Eng 80, 94 Berkhanipstead, Gt.— Br of L & C Bkg Co, A. Seife ... 78 Berwick-ou-Tweed. — Woods & Co 125 Alnwick and County Bk . . 125 Beverley. — Bower, Hall & Co. . 58 Machell, Pease & Co ... 58 Br of Hull Bkg Co 23 Br of Yorkshire Bkg Co . . 126 Bewdley. — Br. of Birmingham and Midland Bk . . 24, 125 Bicester. — Tubb & Co. ... 1 Bucks & Oxon Union Bk . . 84 Bideford. — Br of Nat Prov Bk of Eng 94 Br ofW of Eng & S Wales DistBk 58 Br of Eng J S Bk. . . . 37, 49 Biggleswade. — Wells, Hogge & Co 24 BrofL& CBkgCo ... 78 BUlericay. — Br of Sparrow’s Chelmsford Bk .... 23 Bilston. — Staffordsliire Bkg Co . 23 Birkenhead. — Br of N & S ' Wales Bk 84 Br of Alliance Bk . . . . 4 Birmingham. — Lloyd’s Bkg Co (Head Office and 2 Brs) 24, 107 Birmingham Bkg Co . . 58, 84 Birmingham and Midland Bk 125 Br of Bk of Eng 13 Br of Nat Prov Bk of Eng . 94 Birmingham Town & District Bkg Co 23 Birmingham J S Bk ... 80 Bishop’s Auckland. — J. Back- house & Co 23 Sub Br of Nat Prov Bk of Eng 94 Bishop’s Castle. — N & S Wales Bk 84 Bishofs Stortford. — Gibson & Co 46 Br of L & C Bkg Co, B. I. Barlow 78 Sparrow, Tuffhell & Co . . 23 Bishop’s Waltham. — Gunner & Co 23 Blackburn. — Cunhffes, Brooks & Co 29 Br of Manchester & Liverpool Dist Bkg Co 115 Br of Manchester & Co Bk . 125 Preston Bkg Co 125 Blackford. — Br of Central Bk of Scotland 58 Blflckheath. — Br of Eng J S Bk 49 Br of London & Co Bk . . 78 Blackpool. — Preston Bkg Co . 125 Blandford. — Br of Wilts & Dor- set Bkg Co 58 Br of Nat Prov Bk of Eng 80, 94 Bodmin. — Br of East Cornwall Bk 126 Br of Liskeard Dist Bk . . 107 Bognor. — Br of L & C Bkg Co 78 Bolton. — Hai'dcastle & Co . . 84 Bank of Bolton 23 Br of Manchester & Co Bk . 125 Borough bridge. — York City & Co Bkg Co 24 Knaresbro’ & Claro Bkg Co . 24 Boston. — Claypons & Co. . . 24 H. & Thoa. Gee & Co . . . 107 Br of Nat Prov Bk of Eng 23,94 Stamford, Spalding, & Boston Bkg Co 23 Botesdale. — Harveys & Hudsons 24 Bourne. — Peacock, Handleys & Co 24 Br of Stamford, Spalding &; Boston Bkg Co .... 23 Bourneinth. — Br ofEngJS Bk 37, 49 Ag of Wilts & Donset Bkg Co 58 Brackley. — Bartlett & Co . . 84 Br of Bucks &Oxon Union Bk 84 Bradford-on-Avon. — Nor Wilts Bkg Co ' 46 AgyofWilts & Dorset BkgCo 84 Bradford (Yorks). — Bradford Bkg Co 84 Bradford Old Bk (Limited) . 24 Br of Yorkshire Bkg Co . . 126 Bradford Commercial J S Bk 58 Bradford Dist Bk (Limited) . 115 Bramtree. — Sparrow, Tufnell . & Co 23 Br of L & C Bkg Co . . . 78 Brampton (Cumberland) - Br of Union Bk 23 Brecon. — Snead, Snead & Moi-gan 84 Wilkins & Co (Old Bank) . 24 Br of Nat Prov Bk ofEng . 23,94 Hughes & Joseph .... 84 Brentford. — Br of L & C Bkg Co 78 Brentwood. — BrofJj& CBkgCo 78 Bridgend. — Br of N P Bk of Eng 94 Prov Bkg Corporation . . .102 Bridgenorth. — Cooper & Purton 126 G. & J. Pritchard & R. Boycott 24 Bridgewater. — I. & I. L. Sealy 126 Stuckey’s Bkg Co 107 Br of West ofEng & S Wales Dist Bk 58 Bridlington. — Harding, Smith & Co 107 Br of York Union Bk ... 58 Bridport. — R. & H. Williams & Co 126 Br of Wilts & Dorset Bkg Co 84 Brigg. — Br of Line 8f Lindsey Bkg Co 100 Smith, Ellison, Smith & Melville 115 Brighouse. — Halifax Comm Bk 126 Brightlingsea. — Round, Green & Co ; 24 Brighton — Hall, Lloyd, Bevan & West 84 Br of L & C Bkg Co, J. G. Cockburn 78 Br of Hampshire Bkg Co . . 80 BrofEngJSBk. . . 37,49 Bristol. — Stuckey’s Bkg Co . . 107 Miles, Harford & Co ... 24 Bailhe, Baillie, Cave& Co. . 100 Br of Nat Prov Bk of Eng . 94 Br ofEng J S Bk . . . 37, 49 West ofEng & S W Dist Bk (Head Office) 58 Br of Bk of Eng 13 Br of London & South West Bk 82 Briton Ferry. — BrofPBkCorp 102 Brixham. — Green & Vittery . 24 SubBrof Nat Prov BkofEng 80,94 Broadstairs. — Agy of Eng J S Bk 37, 49 Bromley. — Br of L & C Bkg Co 78 Bromsgrove. — Br of Stourbridge & Kidderminster Bkg Co . 115 Br of Worcester City & Co Bk 80 Bromyard. — Sub Br of N P .Bk ofEng 23,94 Broseley. — G. & J. Pritchard & Rd. Boycott 24 Bruton. — Stirckey’s Bkg Co . . 107 Buckingham. —Bartlett & Co. . 84 Bucks & Oxon Union Bk . . 84 BrofL& CBkgCo ... 78 Builth.-Sub Bk of N P Bk of Eng 23, 94 Bungay. — Gurney & Co . . . 23 Br of Prov Bkg Corporation . 102 Harveys & Hudsons ... 24 Burford. — Co of Gloucester Bk 107 Burgh. — Claypons, Garfitt & Co. 24 Burlington. — Yk Union Bkg Co 58 . Harding & Co 107 Burnley (Craven Bk) — Alcocks, Birbkbeck & Co . . . . 46 Manchester & Co Bk . . . 125 Burslem. — S B of Manchester & Liverpool Dist Bkg Co . . 115 Burton-on-Trent. — Burton, Ut- toxeter & Aahbourn Union Bk 107 Br of Derby & Derbyshire Bkg Co 126 Bury (Lancashire). — Bury Bkg Co 58 Br of Manchester & Liverpool District Bkg Co . . . .115 Buiy St. Edmimds. — Oakes, Bevan & Co 23 Worlledge & Co 23 Harveys & Hudsons ... 24 Br of Nat Prov Bk of Eng . 94 Buxton. — Sheffield Rotherham Bkg Co 23, 81 Caerphilly. — Br of Prov Bkg Cor 102 Caistor — Smith, Ellison, Smith & Melville 115 Br of Lincoln & Lindsey Bkg Co 100 Callington. — Dingley & Co . . 125 East Cornwall Bank . . . 126 Caine. — Br of Wilts & Dorset BkgCo 84 North Wilts Bkg Co ... 46 Camborne. — Willyams & Co . 107 Br of London &'S Western Bk 82 Cambridge. — Fisher & Johnson 58 Mortlock & Sons .... 115 E. & C. P. & G. E. Foster . 100 Br of L & C Bkg Co ... 78 Cainelford. — East Cornwall Bk . 126 Campden. — Gloucestershire Blîg Co 126 Cannock. — Sub Br of Manchester & Liverpool Dis Bkg Co . 115 Canterbury. — Br of L & C Bkg Co 78 Hammond, Plumptre & Co. . 58 Cardiff. — Br of Nat Pr Bkof Eng 94 Br of West of Eng & S Wales Dist Bk 58 Br of Prov Bkg Corporation 102 Wilkins & Co 24 Cardigan. — Wilkins & Co. . . 126 Carlisle. — Mackie, Davidson & Co 58 Carlisle& CumberlandBkg Co 42 Carlisle City & District Bk . 58 Cumberland Union Bk (Head Office) 23 Carmarthen. — Morris & Sons . 107 Wilkins & Co 126 Br of Nat Prov Bk of Eng . 94 Carnarvon. — ^Williams & Co. . 107 Br of Nor & South Wales Bk 84 Castle Cary. — Stuckey’sBk Co 107 Castletown (Isle of Man). — Bk of Mona loo Liverpool, Manchester, and Newcastle Br of . . . . 13 Br of Douglas & Isle of Man Bk 58 Chapel-en-le-Frith. — Br of Stockport Bk 84 Chard. — Stuckey’s Bkg Co . .107 Br of London & S Western Bk 82 Chatliara. — Prov Bkg Corpora- tion 58, 102 Br of L & C Bkg Co, G. E. Gates 78 BrofEngJSBk . . . 37,49 Chatteris. — Gurney & Co. . . 23 Cheadle. — Sub Br of Manchester & Liverpool Dist Bkg Co . 115 Chelmsford. — Sparrow, Tuffhell & Co 23 BrofL&CBkgCo,C.Weedon 78 Cheltenham. — Gloucester BkgCo 1 26 County of Gloucester Bk . 84, 107 Br of Nat Prov Bk of Eng . 80,94 Chepstow. — Snead & Co . . . 84 Chertsey. — La Coste & Son . . 1 BrofEngJSBk. . . 37,49 Chesliam. — T. Butcher & Son . 46 Chester. — Dixons & Warded . 58 Williams & Co 107 BrofNorth& South WalesBk 84 Br of Nat Prov Bk of England 94 Chesterfield. — J. & G. Robinson & Co 58 North Derby Bkg Co . . .115 Crompton, Newton & Cromp- ton 115 Br of Sheffield Bkg Co . .115 Chichester. — Br of L & C Bkg Co, J. P. Benwed ... 78 Gruggen & Co 1 ■ Br of Hampshire Bkg Co . . 80 Chippenham. — North Wilts Bkg Co 46 Br of Wilts & Dorset Bkg Co 84 Chipping Norton. — Stourbridge & Kidderminster Bkg Co . 115 Chipping Ongar. — Br of Spar- row’s Chelmsford Bk . . 23 Chipping Sodbury. — Br of Nat Prov Bk ofEng .... 94 Chobham. — Agy of Eng J S Bk 37, 49 Christchurch. — Br of Wilts & Dorset Bkg Co .... 84 Br ofEng. J S Bk . . . 37, 49 Cirencester. — Gloucestershire BkgCo 125 County of Gloucester Bl...]gar Square, Whitcomb Street, and Crown Street, to Tottenham Court Road. 3. The Northern district meets the Eastern Central on the south, and includes Edmonton and Stoke Newington, portions of Shoreditch and Kingsland, Hoxton, Islington, Holloway, High- gate, Finchley, and Totteridge. 4. The North-Eastern district extends to Epping Forest, including High Beech, Chigwell Row, Loughton, Woodford, Wanstead, Victoria Park, and Bethnal Green, and parts of Shoreditch and Kingsland. 5. The Eastern district includes the space be- tween the North-Eastern district and the river, meeting the Eastern Central on the west, and taking in Barking, Bow, Canning Town, Chadwell, Ilford, Poplar, and Stratford. 6. The South-Eastern district lies between the River Thames and the Blackfriars and London Roads, including Penge, Sydenham, Peckham, and the Old and New Kent Roads. 7. The Southern district is bounded by the river from Blackfriars to Battersea Bridge, and it includes the Blackfriars Road, Nelson Square, Newington, Walworth, Camberwell, Dulwich, Norwood, Merton, Clapham, and South Lambeth. 8. The South-Western district lies between Trafalgar Square, Piccadilly, and Knightsbridge and the river, as far as Battersea Bridge, extend- ing to Wimbledon and Richmond. 9. The Western district is botmded by the Grand Jitnction Canal and the Marylebone Road ; it meets the Western Central at Tottenham Court Road, and includes Piccadilly, Kensington, Ham- mersmith, Brentford, and Isleworth. 10. The North-Western district includes all the space between the Western and Northern dis- tricts, meeting the Western Central at King’s Cross, and exte’^dincy KUburn, Willesden, and ïlarrow. on ne peut s’en faire rembourser la valeur par l’administration des postes. L’immense augmentation qui s’est produite dans le nombre de lettres distribuées dbaque jour — chaque heure, devrions-nous dire — a nécessité de nombreuses modifications dans les détails de cette distribution, modifications dont la division de Londres en districts n’est pas la moins importante. Les demeures de ses trois raillions d’habitants se I répartissent donc en dix districts, ainsi qu’il suit : — ! 1. Le district de l’Est-Central, comprenant la I presque totalité de la cité de Londres ainsi que I partie des localités suburbaines la touchant, et I borné par Chancery Lane, Gray’s Tnn Lane, Cold- ! bath Fields, Claremont Square, Old Street Road, City Road, Bishopsgate Street, Leadenhall Street, Tower Street et la Tamise ; Temple Bar est le point extrême, à l’ouest, de ce district. 2. Le district Ouest-Central, qui s’étend entre les Euston et Pentonville Roads, et le bord du fleuve, joignant l’Est-Central à l’est et borné à l’ouest par Northumberland Street, Trafalgar Square, Whitcomb Street et Crown Street, jusqu’à Tottenham Court Road. 3. Le district du Nord, qui rencontre i’Bst- Central au sud et comprend Edmonton et Stoke Newington, des portions de Shoreditch et Kings- land, IToxton, Islington, Holloway, Highgate, Finchley et Totteridge. 4. Le district Nord-Est, qui s’étend jusqu’à Epping Forest, comprenant High Beech, Chig- well Row, Loughton, Woodford, Wanstead, Vic- toria Park, Bethnal Green, et portion de Shore- ditch et de Kingsland. 5. Le district de l’Est, qui comprend tout l’espace situé entre celui du Nord-Est et le fleuve, rencontrant l’Est-Central à l’ouest et englobant Barking, Bow, Canning Town, Chadwell, Ilford, Poplar et Stratford. 6. Le district Sud-Est, qui s’étend entre le fleuve et les Blackfriars et London Roads, com- prenant Penge, Sydenham, Peckham et les Old et New Kent Roads. 7. Le district du Sud, borné par la Tamise de Blackfriars à Battersea Bridge, comprenant la Blackfriars Road, Nelson Square, Newington, Walworth, Camberwell, Dulwich, Norwood, Mer- ton, Clapham et South Lambeth. 8. Le district Sud-Ouest, qui s’étend entre Trafalgar Square, Piccadilly, Knightsbridge, et le fleuve, aussi loin que Battersea Bridge, et de là à Wimbledon et Richmond. 9. Le district de l'Ouest, borné par le Grand Junction Canal et la Marylebone Road, rencon- trant rOuest-Central à Tottenham Court Road, et comprenant Piccadilly, Kensington, Hammer- smith, Brentford et Isleworth. 10. Enfin le district du Nord-Ouest, qui com- prend tout l’espace entre ceux de l’Ouest et du Nord, rencontrant l’Ouest-Central à King’s Cross, et s’étendant jusqu’à Kiiburn, Willesden et Har- row. Ausnahme gefunden. Sollte ein registrirter Brief verloren gehen, so wird nichts unterlassen, um ihn aufzufinden; filr den Werth seines Inhalts jedoch ist die Postbehörde nicht verantwortlich. Die ungeheure Zunahme in der Zahl täglicli — nein, stündlich — ausgetragener Briefe hat manche Veränderungen in den Einzelheiten des Dienstes hervorgerufen, unter denen die Eintheilung Londons in Post-Districte nicht die geringste ist. Die Wohnttngen der drei Millionen Ein- wohner der Hauptstadt sind in folgende Districte eingetheilt : — 1. Der Ost-Central-District (E. C.), welcher ziemlich die ganze City, sowie Theile der un- mittelbar daran grenzenden Stadttheile begreift, ist durch Chancery Lane, Gray’s Inn Lane, Cold- bath Fields, Claremont Square, Old Street Road, City Road, Bishopsgate Street, Leadenhall Street, Tower Street und die Themse begrenzt; Temple Bar bildet den aussersten Westpnnkt dieses Districts. 2. Der West-Central-District (W. C.) liegt zwischen den Euston und Pentonville Roads und dem Stromufer, den Ost-Central-District gegen Osten berührend, und ist gegen Westen von Northumberland Street, Trafalgar Square, Whit- comb Street und Crown Street, bis Tottenham Court Road, begränzt. 3. Der Nord-District (N.) stösst im Süden an den Ost-Central-District und begreift Edmonton und Stoke Newington, Theile von Shoreditch und Kingsland, Hoxton, Islington, Holloway, High- gate, Finchley und Totteridge. 4. Der Nordost-District (N. E.) dehnt sich bis Epping Forest aus und scliliesst High Beech, Chigwell Row, Loughton, Woodford, Wanstead, Victoria Park und Bethnal Green, sowie Theile von Shoreditch und Kingsland, in sich. 5. Der Ost-District (E.) begreift den Raum zwischen dem Nordost-District und der Themse, mit dem Ost-Central-District im Westen zusam- menstossend und Barking, Bow, Canning Town, Chadwell, Ilford, Poplar und Stratford ein- Bchliessend. 6. Der Sudost-District (S. E.) liegt zwischen der Themse und den Blackfriars und London Roads und begreift Penge, Sydenham, Peckham und die Old und New Kent Roads. 7. Der Süd-District (S.) ist diu*ch den Strom von Blackfriars bis Battersea Bridge begränzt und enthält Blackfriars Road, Nelson Square, Newington, Walworth, Camberwell, Dulwich, Norwood, Merton, Clapham und South Lambeth. 8. Der Südwest-District (S. W.) liegt zwischen Trafalgar Square, Piccadilly und Knightsbridge und der Themse, bis Battersea Bridge, und dehnt sich bis Wimbledon und Richmond aus. 9. Der West-District (W.) ist durch den Grand Jimction Canal und Marylebone Road begränzt, berührt den West-Central-District in Tottenham Court Road, und schliesst Piccadilly, Kensington, Hammersmith, Brentford und Isle- worth ein. 10. Der Nordwest-District begreift allen Raum zwischen den West- und Nord-Districten, den West-Central-District in King’s Cross berührend und bis Kilburn, Willesden und Harrow sich auadehnend. 108 THE KOYAL ALBUM Besides tlie ordinary receiving houses in the principal streets of London, there are nearly five hundred pillar and -wall boxes, placed at an average distance of half a mile apart, from which, within three miles of the General Post Office, there are thirteen collections daily (except Sun- days) ; and in the suburban part of the district, six or eight collections. No books or newspapers are permitted to be posted in these boxes ; if this is done, the packet is delayed for two or three 1 days. The first collection is at five o’clock in the morning, and the letters then collected are for- warded by the morning mails; it is, therefore, advisable generally to post letters in these street boxes, especially after five or six o’clock in the evening. Within three miles of London there are twelve I deliveries daily, and seven in the suburban dis- j tricts, which cover a circle of about twelve miles radius. There is no delivery on Sunday, except to a few outlying places of the district, though a Sunday debvery is common in many provincial towns. There is a daily despatch of letters be- tween London and the provinces ; fifty-two towns have two despatches; ninety-one have three; twenty have four; Brighton, Huddersfield, Man- ; ehester, Northampton, and Rugby have five ; and I Birmingham anü Coventry have six communica- tions daily with London. In the winter months the mails are despatched only three or four times weekly to, the Channel, Scilly, Orkney, and Shet- land Islands, and the Isle of Man, The arrangements for foreign and colonial letters are so complex, that no abstract of them can be here given. The requisite information can be obtained of a postmaster, or from the ‘ British Postal Guide,’ published quarterly by authority at No. 43 Fleet Street, E.C. Foreigners staying for a short time in London may have their letters directed to the Poste Restante, General Post Office, for not longer than two months. Persons applying for them must be prepared with some proofs of identification ; a messenger must, besides these, have a WTitten authority to receive them. Foreigners must pro- duce their passports ; if natives of states not issuing passports, they are treated as British sub- jects. Change of residence may be notified to the Secretary of the Post Office, and letters will bo re-directed. Postage stamps can be purchased at any re- ceiving house, between 8 a.m. and 8 p.m. Licenses to sell them are granted, free of expense, to any respectable person, and there are places for the Outre les bureaux ordinaires qui reçoivent les lettres dans les principales rues de Londres, près de cinq cents boîtes-colonnes ou fixées dans les mxiTs, sont placées à une distance moyenne d’un demi-mille l’une de l’autre ; ces boîtes sont levées, dans un rayon de trois milles de l’Hûtel Général des Postes, treize fois par jour (les dimanches exceptés) ; et de six à huit fois dans les parties suburbaines du district. Il est défendu de jeter dans ces boîtes des livres ou journaux ; lorsque cela arrive l’envoi se trouve retardé de deux ou trois jours. La première levée a lieu à cinq heures du matin, et les lettres de cette levée sont expédiées par les malles du matin ; il est donc convenable généralement de jeter les lettres dans ces boîtes de rues, surtout après cinq ou six heures du soir. Dans un rayon de trois miUes de Londres douze distributions se font par jour, et sept dans les districts suburbains, qui comprennent une circon- férence d’environ douze milles de rayon. Aucune distribution ne se fait le dimanche, excepté sur quelques points écartés du district, et quoiqu’il s’en fasse une dans beaucoup de villes de province. Les lettres sont chaque jour expédiées entre Lon- dres et les provinces ; cinquante-deux villes ont deux expéditions par jour ; quatre-vingt-onze en ont trois ; vingt en ont quatre ; Brighton, Httddersfield, Manchester, Northampton et Rtigby en ont cinq ; et Birmingham et Coventry ont six communications journalières avec Londres. Durant les mois d’hiver les malles ne sont expé- diées que trois ou quatre fois par semaine dans la Manche, aux îles de Sciily, Orkney, et les Shetland, et à l’île de Man. Les arrangements relatifs aux lettres à destina- tion de l’étranger, ou des colonies, sont tellement compliqués qu'il nous est impossible d’en donner ici un extrait. Tous ces détails peitvent néan- moins s’obtenir d’un préposé à un bureau de poste, ou du ‘ Guide Postal Britannique,’ publié chaque trimestre par l’Administration, au No. 43 Fleet Street, E.C. Les étrangers qui n’ont à demeurer que peu de Temps à Londres peuvent se taire adresser leurs lettres Poste Restante à ITIôtel Général des Postes, mais pour un laps de temps n’excédant pas deux mois, et les personnes venant réclamer des lettres ainsi adressées doivent se munir de quelque preuve de nature à établir leur identité ; un messager envoyé dans ce but doit, en outre, avoir une autorisation ad hoc par écrit. Les étrangers ont à produire leur passeports ; s’ils appartiennent à un pays dont le gouvernement ne délivre pas de passeports, ils sont alors traités comme sujets anglais. Un changement de rési- dence se peut notifier au Secrétaire-Général, auquel cas vos lettres vous seront réadressées. Les timbres s’achètent dans tous les bureaux de poste, de 8h. du matin à 8h. du soir. Des licenses en autorisant la vente sont accordées, sana rais, à toute personne respectable, et il se trouve Ausser den gewöhnlichen Annahme-Büreaux in den Hauptstrassen von London sind ziemlich fiinfhimdevt Briefsäulen und Mauer-Briefkästen, in Entfermmgen von einer halben Meile itnter sich, über ganz London zerstreut, die, in einem Radius von drei Meilen vom General-Postamt, dreizehnmal im Laufe eines jeden Tages geleert werden (Sonntagsausgenommen); in den entle- generen Theilen der Stadt finden sechs oder acht Sammlungen täglich statt. Buchpackete und Zeitungen dürfen in diese Säulen- und Mauer- Briefkästen nicht geworfen werden ; thut man es doch, so ist die Folge, dass dieselben für zwei oder drei Tage zurückgehalten werden. Die erste Leerung der Briefkästen findet um fünf Ulir früh statt, und die dann Vorgefundenen Briefe werden mit den ersten Frühposten beför- dert ; es ist daher rathsam, nach fünf oder sechs Uhr Abends Briefe nur in diesen Kästen (nicht in den kleinen Postbüreaux) zu deponiren. Innerhalb eines Radius von drei Meilen vom General-Postamt finden zwölf Ausgaben täglich statt, und deren sieben in den vorstädtischen Districten, die einen Kreis von etwa zwölf Meilen um das General-Postamt beschreiben. Am Sonn- tag findet keine Ausgabe statt, ausgenommen Ln einigen entlegenen Punkten des Districts : in vielen Provinzialstädten hingegen ist eine Sonn- tagsausgabe üblich. Tägliche Briefbeförderung existirt zwischen London und den Provinzen ; 52 Städte haben 2 Beförderungen täglich mit London, 91 Städte 3, 20 deren 4; Brighton, Haiddersfield, Manchester, Northampton tind Rugby, 5 ; und Birmingham ttnd Coventry, 6 Postverbindungen mit London täglich. In den Wintermonaten wird die Post mir drei- oder viermal wöchentlich nach den Canalinseln und nach den Inseln Scilly, Orkney, Shetland und Man expedirt. Die Tarife für die auswärtige und Colonial- Post sind so complicirt, dass wir in Kürze der- selben hier nicht erwähnen können. Die nöthige Information in dieser Hinsicht ertheilen die Postbeamten, oder man findet sie noch besser in dem vierteljährlichen Posthandbuch, einer officiellen Ausgabe, die 43 Fleet Street publicirt wird und in allen Postbüreaux für Is. zu haben ist. Fremde, die sich nur für kurze Zeit in London aufhalten, können ihre Bnefe nach dem poste restante Büreau im General-Postamt adreæiren lassen, woselbst sie zwei Monate lang gehalten werden. Der Nachfragende muss mit einem Beweise seiner Identität versehen sein; ein Bote, um solche Briefe zu _ holen, muss ausser dieser auch noch eine ihn dazu legitimirende schriftliche Erklärung des Adressaten produciren. Aus- länder müssen ihre Pässe vorzeigen ; sind diesel- ben Angehörige eines Staates, der Pässe nicht ertheilt, so werden sie wie britisclie Unterthanen angesehen. Wohnungswechsel wird dem Sécré- tait des Postamts mitgetheilt, wonach die betref- fenden Briefe durch die Postbehörde der neuen Adresse zugeschickt werden. Frankomarken kann man auf jedem Annahme- bUreau von 8 Uhr früh bis 8 Uhr Abends kaufen. Die Erlaubniss, solche zu verkaufen, wird kosten- frei jeder achtbaren Person gegeben ; in der POSTAL INFOEMATION 109 sale of them in the neighbourhood of nearly every pillar bos. Letters containing articles of value should be registered. Bank notes should be cut in halves, and each portion despatched separately. Stamps enclosed in a letter should be so folded that they cannot be detected by the touch, and the envelope should be opaque. Post-office orders should be sent apart from the letter of advice which is usually necessary, so that, if stolen, the thief shall have but a slight clue to the name of the sender or receiver. Postage should always be prepaid, and care should be taken that the stamps are of sufficient value. In stamping, both sides of the stamp should be wet, but the stamp should not be dipped into water. The Postal authorities are not answerable for the safe delivery of any article or letter they forward. • ’ Money Oiäers Money may be sent through the post in re- gistered letters, but a saving of expense is effected by using money orders, which are issued on pay- ment of a small commission, yiz. : — On sums not exceeding 21. . . 3c?. Above 2?. and >„ ol. . . Qd. „ 5/. „ 11 . . 9c?. „ 11. „ 10?. . . Is. Any sum under 10?., provided it contain no fractional part of a penny, may be sent by a single order. An order must be cashed before the end of the second calendar month after that in which it was issued, otherwise a new order becomes necessary, for which the usual commission is charged. If payment of an order be not claimed before the end of the twelfth calendar month after that in which it was issued, all title to the money I is forfeited. An order cannot be cashed on the day of issue. Application for a money order should be made in wilting on the printed forms kept by postmasters, which are supplied gratis on application. Money orders can only be obtained or cashed between 10 a.m. and 4 p.m. Most of I the necessary information respecting money orders I is printed at the back of the order itself. Post-Office Savings Banks Most money-order offices are now opened as savings banks for the deposit of small sums of money, not less than one shilling nor more than thirty poimds in a single year. The total limit of deposits is 150?., and when principal and interest quelque endroit où en acheter dans le voisinage de presque chaque boîte-colonne. Les lettres contenant des objets de valeur doi- vent s’enrégistrer. Quant aux billets de banque il faut les couper en deux et envoyer chaque moitié séparément. Si on expédie des timbres dans une lettre, il est bon de les plier de façon qu’ils ne puissent être reconnus au toucher, et en outre de les mettre sous une enveloppe opaque. Des mandats de poste doivent s’envoyer à part de la lettre d’avis habituellement nécessaire, de sorte qu’en cas de vol le voleur n’ait qu’ime faible indication du nom de l’expéditeur ou du destina- taire. Le port doit toujours se payer d’avance, et on prendra soin que le nombre suffisant de timbres soit mis. En timbrant mouillez les deux côtés du timbre, mais sans le tremper dans l’eau. Enfin il est bon de savoir que l’Administration des Postes ne répond jamais de la remise d'aucun article ou lettre. Mandats de Poste On peut expédier de l’argent par la poste dans une lettre enrégistrée, mais il est plus économique -de se servir de mandats, qui sont délivrés moyen- nant une faible commission, savoir : — Sur les sommes ne dépassant pas 2?. (50 fr.) 3c?. (30 c.) Au-dessus de 21. et nè dépassant pas 5?. (125 fr.) 6c?. (60c.) „ 5?. 7?. (175fr.)9d.(90c.) „ n. „ 10?. (250fr.) l5. (lfr.25) Toute somme au-dessous de ^10 (250 fr.) peut s’envoyer en un seul mandat, pourvu qu'elle ne contienne pas de fraction d'un penny. Un mandat doit se toucher avant la fin du deuxième mois après celui dans lequel il a été donné ; autre- ment un nouveau devient nécessaire, ainsi que le payement d’une nouvelle commission. Si le payement d’un mandat n’est pas réclamé avant l’expiration du deuxième mois qui suit celui dans lequel il a été donné, tout droit a son montant est perdu. Un mandat ne peut se toucher le jour où il a été délivré. La demande en est faite sur des formes imprimées que fournissent gratis les bureaux de poste. Ces mandats ne peuvent s’obtenir et se toucher que de lOh. du matin à 4h. La plupart des informations nécessaires rela- tives aux mandats de poste sont imprimées au dos du mandat lui-même. Caisses d’Épargnes de P Administration des Postes La plupart des bureaux de poste ayant la faculté de délivrer des mandats ont été convertis, récem- ment, en banques ou caisses d’épargnes, dans lesquelles peuvent se déposer de petites sommes d’argent, mais pa.s moins à'un shilling ni plus de Nähe fest eines jeden Briefkastens kann man in den Läden Frankomarken kaufen. Briefe, die Artikel von Werth enthalten, sollten registrirt werden. Banknoten schneide man in zwei Hälften und schicke eine jede in einem be- sonderen Briefe. Frankomarken, in einem Briefe enthalten, sollten so zusammengelegt werden, dass sie von aussen nicht durch das Gefühl mi- terschieden werden können, und das Couvert sollte undurchsichtig sein. Post-Geld-Anwei- sungen sollten nicht mit dem betreffenden Avis- brief zusammen geschickt werden, indem ein etwaiger Dieb dann den Namen dessen, der sie schickt, nicht weiss und sonach den Betrag nicht erheben kann. Postsendungen sollten stets frankirt und Sorge getragen werden, dass dies dem Gewicht und Tarif entsprechend geschehe. Im Aufkleben der Marke befeuchte man beide Seiten derselben, mau tauche sie jedoch nicht in Wasser. Die Postbehörden sind nicht verant- wortlich für die sichere Ablieferung irgend eines ihnen zur Besorgung übergebenen Artikels oder Briefes. Post-GreM-Aiiweisimgen > Baares Geld kann durch die Post in registrirten Briefen allerdings verschickt werden ; eine Kosten- ersparniss wird jedoch erzielt durch die An- wendung der Post-Geld- Anweisrmgen (‘Money Orders ’), die gegen eine geringe Gebülir ausge- stellt werden. Diese letztere beträgt : — Für Summen nicht Uber 2?. . . 3f?. „ „ von 21. bis hl. . . 6c?. „ „ „ hl. „ 11 . . 9c?. „ „ „ 11. „ 10?. . . Is. Irgend eine 10?. nicht ubersteigende und keinen Penny-Bruchtheil enthaltende Summe kann mit einer Anweisrmg geschickt werden. Eine Anwei- sung muss vor Beendigung des zweiten Monats nach ihrer Ausstellung emkassirtwerden,widrigen~ falls eine neue Anweisimg mit den bekannten Gebühren nöthig wird. Wenn die Bezahlung einer Anweisung nicht vor Ablauf des zwölften Monats nach ihrer Aiisstellung reclamirt worden ist, so geht alles Anrecht an ihren Betrag verloren. Die Auszahlung kann nicht an demselben Tage verlangt werden, an dem die Anweisung ausge- stellt wurde. Den Verlang einer auszustellenden j Anweisimg sollte man schriftlich, auf einem der | gedruckten Forraukre, machen, die in den Büreaux 1 zu diesem Zweck aushängen. Die Ausstellung i und Bezahlung von Post-Geld-Anweisungenfindet ' nior in den Stunden von 10 bis 4 Uhr statt. Die | wesentliche Information über das Anweisungs- : System selbst ist gedruckt auf der Kückseite der j Anweisungen zu finden. ■ Die Postamts-Sparkassen Die meisten Post-BUreaux sind jetzt gleichfalls als Post-Sparkassen constituirt, in denen man kleine Geldsummen deponiren kann — nicht weni- ger als einen Schilling und nicht über 30?. in einem Jahre. Die äusserste Grenze eines Deposi- 110 THE EOTAL ALBUM togetlier amount to 200Z., no further interest is allowed until the total sum standing to the credit of a single depositor is reduced below that sum. All money received is forwarded to the controller at the head office, who sends a receipt within ten days, in addition to the receipt given at the time by the postmaster who receives the deposit. In- terest is allowed at the rate of 2-^?. per cent, per annum, and is added to the principal yearly, on the anniversary of the date of the first deposit. Money can be withdrawn at a few days’ notice, and the drawer can make it payable at any money- order office in the kingdom. Hence the warrants for withdrawal may serve as money orders, with the advantage, not merely that no commission is necessary, but that the drawer actually receives interest for his money. The business created by this new feature in postal economy is enormous, and there is no doubt that the convenience and safety of the new banks will tend greatly to the formation of provident habits amongst those who need them most. The regulations of the Post Office Savings Banks are published, and may be obtained at a low charge at the money-order offices. Grovemment Assurances and Annuities The post office has been made the medium of another boon to persons whose circumstances and habits will not permit them to make provision for tlie future in ordinary insurance offices, and has provided them a safer means of investment than the minor assurance associations, known as ‘ friendly societies.’ The sums assured are low, lOOZ. being the maximum for life assurance, and 50Z. the highest annuity. The premiums are payable in small sums at short intervals of time, with a slight reduction if paid yearly. The an- nuities are of two classes, immediate and deferred, and there is an arrangement whereby the money may be reclaimed (if the annuity have not com- menced) at die death of the assured, or at his o'wn request, if he desire to discontinue the pay- ment. No payment beyond the premiums is necessary, save in the case of annuities payable half-yearly, on which a small per-centage is charged towards defraying incidental expenses. The tables and regulations are published, and may be purchased at those money-order offices which have been opened for the receipt of pro- trente livres (750 fr.) dans le coura d’une année. La limite extrême imposée aux dépôts est 150Z. (3,750 fr.), et lorsque le principal et les intérêts atteignent ensemble le chifire de 200^. (5,000 fr.), il n’est plus alloué d’intérêts jusqu’à ce que la somme totale portée au crédit d’un seul déposant soit réduite au-dessous de ce chiffre. Tout argent déposé dans ces caisses est transmis au contrôleur, au bureau principal, qui envoie dans les dix jours un reçu en outre de celui donné par le préposé au bureau de poste au moment du dépôt. On alloue 2^ pour cent d’intérêt par an, lequel intérêt est ajouté au principal chaque année .à la date anni- versaire du premier dépôt effectué. Quelques jours d’avi.s suffisent pour retirer, et la somme retirée peut se toucher dans tout bureau de poste du royaume. Il s’ensuit que les ordres pour retirer peuvent servir de mandats de poste, avec l’avantage que non-seulement on n’a pas alors de commission à payer, mais qu’au contraire on reçoit un intérêt de son argent. La somme d’affaires-créée par cette innovation en économie postale est énorme, et on ne saurait douter que la commodité et la sûreté de ces nouvelles banques ne tendent considérablement à faire contracter des habitudes de prévoyance parmi ceux auxquels elles sont le plus indi-spensables. Les réglements des caisses d’épargnes de l’Administration des Postes peuvent être achetés, moyennant un prix insignifiant, aux bureaux délivrant des mandats de poste. AssEianoes et Ammités Grouveme- mentaJes. Le système postal a encore été fait le médium d’un autre bienfait, en faveur de ceux que leur position de fortune et leurs habitudes empêchent de se créer des ressources pour l’avenir en ayant recours aux compagnies d’assurances ordinaires, et il leur a fourni im moyen de placement plus sûr que ces petites associations d’assurances con- nues sous le nom de ‘ Sociétés des Amis.’ Les sommes assurées sont peu élevées, 100^. (2,500 Ir.) étant le maximum d’une assurance sur la vie, et 50^. (1,250 fr.) la rente viagère la plus considérable. Les primes sont payables par petites sommes, à courts inten’alles, et une légère réduction est faite si elles sont payées annuelle- ment. Les annuités sont de deux classes, immé- diates et déférées, et ime disposition particulière permet de réclamer l’argent (si l’annuité n’est pas commencée) à la mort de l’assuré, ou à sa propre demande s’il veut discontinuer le payement. Il n’y a rien à payer en outre des primes, sauf en cas d’annuités payables par sémestre ; une minime commission est alors exigée afin de défrayer les dépenses incidentes. Les tables et réglements sont publiés, et peuvent s’acheter dans ceux des bureaux de mandats ouverts pour recevoir les propositions de ceux qui veulent s'assurer. turns ist auf 150/. festgesetzt ; und wenn Capital und Zinsen zusammen auf 200/. angewachsen sind, dann werden weitere Zinsen nicht gezahlt, bis die Totalsumme zum Credit des Depositars unter jene Summe gefallen ist. Alles eingezahlte Geld wird dem Controlleur im Haupt-Büreau zuge- schickt, von dem der Depositar innerhalb zehn Tagen eine Empfangsbescheinigung erhält, ausser der, die ihm von dem betreffenden Postmeister bereits gelegentlich der Einzahlung behändigt ward. Die Gelder werden mit 2^ Procent ver- zinst und die Zinsen am Jahrestage der Einlage dem Depositar gutgeschrieben. Man kann mit einer Kündigung von wenigen Tagen Geld aus der Kasse zurückziehen und— wenn man will— die betreffende Summe in irgend einem beliebigen Geld-Anweisungs-Büreau des Vereinigten König- reichs zahlbar machen. Die Rückzugs-Bescheini- gimgen können daher als Post-Geld- Anweisungen dienen, mit dem Vortheil ausserdem, dass sie nicht allein gebührenfrei sind, sondern dass der Eigentliümer selbst Interessen von seinem Gelde zieht. Die Betheiligitng an dieser neuen Post- Industrie ist enorm, und es unterliegt keinem Zweifel, dass die Bequemlichkeit und Sicherheit der neuen Kassen bedeutend dazu beitragen wi^- diejenigen Klassen der Gesellschaft, für die provi- dentielle Vorkehrungen am meisten nöthig, dazu zu führen. Die Reglements der Postamts-Spar- kassen sind veröffentlicht und für ein Geringes in den betreffenden Bureaux zu haben. GouTemements-Versiclierimgen imd Pensionen Die Post-Verwaltung ist zum Mittel noch einer andern wohltliätigen Einrichtung für solche Leute gemacht worden, deren Verhältnisse \md Gewohn- heiten ilinen nicht gestatten Vorkehrungen für die Zukunft durch die gewöhnlichen Versicherungs- Anstalten zu treffen. Für Solche hat die Regierung ein sichereres Mittel geschaffen, um ihnen Vorkehrungen für Zukunft und Alter zu ermöglichen, als es ihnen durch die sogenannten ‘freundschaftlichen Gesellschaften’ geboten wird. Die versicherten Summen sind niedrig normirt : 100/. ist der höchste Lebensversichenrags-Betrag und 50/. das höchste Jahrgeld. Die Prämien sind in kleinen Summen und in kurzen Zwischenräu- men zahlbar, mit einer unbedeutenden Reduction, wenn sie jährlich bezahlt werden. Die Jahrgelder sind zweierlei Art — sofortig und als Leibrente nach Ablauf einer gewis.sen Reihe von Jahren. Auch kann das Geld reclamirt werden (wenn die Zahlung des Jahrgeldes noch nicht begonnen hat) im Falle des Todes des Versicherten; oderauf sein eigenes Ansuchen, falls er nicht wünschen sollte, die Zahlungen weiter fortzusetzen. Ausser den Prämien ist keine Zahlung nöthig, ausge- nommen im Falle der halbjährlich zahlbaren Jahr- gelder, auf die zur Bestreitung gewisser Ausgaben ein geringer Procentsatz erhoben wird. Die Tabellen und Reglements dieser Einrichtung sind in denjenigen Post- Geld-Anweisungs-Bureaux käuflich zu haben, welche zur Entgegennahme der Propositionen dieser Art bestimmt sind. THE ROYAL ALBUM in CARTE GASTRONOMIQUE Noos ne meDtionnons ici que les consommations les plus connues. LISTA GASTRONOMICA Non meutoviamo ohe i cibi più. co- nosciuti. MEMORIA GASTRONOMIA No mencionamos aquî mas que los platos mas conocidos. SPEISE-CARTE Wir erwübnen nur die allgemein bekannten Consuraations-Artikel. FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH ESPANOL DEUTSCH VINS ROUGE S VINI NEBI RED WINES VINO TINTO ROTHE WEINE bouhqoqne BOBOOGNA BUBGUNDT BOUBOONA BUBGUNDEB Bourgogne ordinaire Borgogna ordinario Ordinary Burgundy Bourgona comun Gewöhnlicher Burgunder Mâcon vieux Macone vecchio Old Mâcon Macon anejo Alter Macon Côte Saint-Jacques Côte Saint-Jacques Côte Saint-Jacques Côte Saint-Jacquea Côte Saint-Jacques Thorins Thorins Thorins Thorins Thorins Tonnerre Tonnerre Tonnerre Beaune ordinaire Bordé ordinario Ordinary Beaune Beaune comun Gewöhnlicher Beaune Beaune, première qualité Bordô, 1* qualità Volnay Beaune, first quality Beaune, primera culidad Beaune, Iste Qualität Volnay Volnay Volnay Volnay Pomard Pomard Pomard Pomard Nuits Nuits Nuits Nuits Chambertin Chambertin Chamhertin Chambertin Eomanée-Contî Eomanée-Conti Romanée-Conti Romanée-Conti Eomanée-Contî BOBDEAUX BOBDÔ BOEPBATJX BÜEDE09 BOBDEAUX Bordeaux ordinaire Bordé ordinario Ordinary Bordeaux Burdeos comun Gewöhnlicher Bordeaux Vieux Bordeaux Vecchio bordé Old Bordeaux Burdeos anejo Alter Bordeaux MedüC ordinaire Medoc ordinario Ordinary Médoc Old Médoc Médoc comun Gewolinlictier Medoc Vieux Médoc Vecchio Medoc Médoc anejo Alter Medoc Saint-Emilion Saint-Emilion Saint-Emilion San Emilion Saint-Emilion Saint-Julien Saint-Julien San Julian Saint-Julien Château-Margaux Château-Margaux Château-Margaux Château-Margaux Cb âteau-Margaux Laf&tte Laffitte Laffitte Laffitte Laffitte Ermitage Ermitage Ermitage Ermitage Ermitage VINS BLANCS VINI BIANOni WHITE WINES VINOS BLANCOS WEISSE WEINE BOUBGOQNE BOEGOGNA BUEGUIfDY BOUEGONA BTJBGUNDEB Chablis ordinario Ordinary Chablis Chablis comun Gewöhnlicher Chablis Chablis, première qualité Chablis, prima qualità Chablis, first quality Chablis, -primera calidad Chablis, Iste Qualität Pouilly Fuissay Pouilly Fuissay Pouilly Fuissay Pouilly Fuissay Pouilly Fuissay Meursault Meursault Meursault Meursault Vieux vin du Rhin Vecchio vino del Reno Old Rhenish Vino del Rin anejo Alter Rheinwein BOBDEABX BOEDO BOEPEAUX BÜBDEÜ3 BOBDEAtnt Grave Grave Grave Graves Sauteme ordinaire Sauteme ordinario Ordinary Sauteme Sauteme comun Gewöhnlicher Sauteme Vecchio Sauterno Old Sauteme Sauteme anejo Alter Sauteme Saint-Péray Saint-Péray Saint-Péray San Péray Saint-Péray Ermitage Ermitage Ermitage Ermitage Ermitage Champagne mousseux Champagne mousseux Champagne ( frothy) Champana espumoso Moussirender Champagner Champagne mousseux, la ^ bouteille Champagne mousseux, mezza bot- tiglia Champagne, the half bottle ChampaEa espumoso, media botella Moussirender Champagner, die ^ Flasche Cachet Moët Champagne Cachet Moët Champagne Champagne with the seal of Moët Champana con el sello de Moët Cachet Moët Champagner Champagne rosé Champagne ceragiuolo Rosy Champagne Champana rosé Rother Champagner Champagne rosé, la ^ bouteille Champagne ceragiuolo, mezza bot^ Rosy Champagne, the half bottle Cnampana rosé, media botella Rother Champagner, die ^ Flasche — tiglia — — — — Eau de Seltz Acqua di Seitz Seltzer water Agua de Seitz Seltzer-Wasser BIÈRE BIRRA BEER CERVÉZA BIEB Cervogia scozzesa Scotch Ale Cervéza de Eaeocia Schottisclies Bier Aile pâle Cervogia color di pa^ia Pale Ale Cervéza pâlida Weiss-Bier Cervogia amara Bitter Ale Cervéza amarga Bitteï-Bier Birra forte Stout Cervéza fuerte Doppel-Bier Porter Porter Porter Porter Porter VINS DE LIQUEURS VINI E LIQUORl SWEET WINES & LIQUORS VINOS GENER0S08 DESSERT- WEINE Ä la bouteille, à la demi bouLille, Per bottiglia, per mezza bottiglia, Bg the bottle, by the half bottle. Par boteUas, por médias botellas. Die Flasche, die halbe Flasche und et au verre e per biackiere and the glass à por copas das Glas, Moscato Muscat Moscatel Muskat Moscato Lunel Muscat Lunel Moscatel de Lunel Muskat Lunel Frontipnan Froutignano Frontignan FrontiSan Frontignan Grenache Grenache Garnacha Grenache Rianco secco Rianco see Rancio seco Trockener Rianco Madera Madeira Madera Madeira Malaga Malaga Malaga Mâlaga Malaga Alicante Alicant Alicante Alicante Rota Rota Rota Rota Rota CAFÉ ET LIQUEURS CAEEÈ E LIQUORl COFFEE AND LIQUORS CAFE T LICOEES KAFFEE UND LIQUEURS Café au lait Caffé e lette Coffee and milk Café é leche Kaffee mit Milch La demi-tasse et le verre d'eau-de- Mezza tazza e bicchierino d’acqua- Cup of ceffee and glass of brandy Media taza con una copade aguar- diente Die ^ Tasse mit einem Gläschen Branntwein Bemi-tasse de café Mezza tazza di caffé Cup of coffee alone Media taza de café Die J Tasse ohne Branntwein Le petit verre vieux Cognac Bicchierino di vecchio Cognac Glass of old Cognac brandy Una copa de Conac viejo Ein Gläschen alter Coguac Rum de la Jamaïque Rum della Giamaica Jamaica rum ' Rom de la Jamaica Em Gläschen Jamaika-Rhum Kirsch-Wasser Barsch-Wasser Eiu Gläschen Kirsch-Wasser Anisette de Bordeaux Aniseed Aniseta de Burdeos Ein Gläschen Anisette v. Bordeaux Curaçao de Hollande Curaçao d’Olanda Dutch curaçoa Curazao de Holanda Ein Gläschen Holland. Curaçao Extrait d’absinthe Estratto d’assenzio Wormwood extract Estracto de ajenjo Ein Gläschen Extract d’ Absinthe Huile de noyau Rosolio di noyau Noyau Aceite de noyau Ein Gläschen Peraico Eau-de-vie d’Andaye Aequavite d’Andaye Brandy d’Andaye Aguardiente de Andaya Ein Gläschen Andaye- Branntwein Cassis Oasis Ein Gläschen Cassis Marasquin Maraschino Maraaqnino Mairasquinc Ein Gläschen Maraskino i î jl: Au pain Au riz Au TemiiceUe A la julienne Aux choux Aux. herbes Aux croûtons Consommé PETITS HOBS-D’ŒirVRE Beurre Hadis Radis noir Raifort Cornichons Olives QROS HORS-D’CEtrVEE Huîtres, la douzaine Huîtres, la demi-douzaine Un citron Hareng saur Deux œufs frais Artiehaiits à la poivrade Tranche de melon Salade d’anchois Thon mariné Sardines Jambon Jambon sauté Saucisson de Lyon Langue de Strasboui^ Grillade de porc frais à la bordelaise Grillade de pore frais à la Bretonne Grillade de porc frais à l’estragon Grillade de porc frais à l’italienne Assiette à la lyonnaise BŒUF Bœuf naturel Bœuf à la sauce Bœuf aux choux Bœuf aux cornichons et aux olives Bœuf aux olives ou aux pois Bœuf à la ehoucroûte Bœuf aux pommes de terre Bœuf aux haricots Bœuf sauce tomate Bœuf à l’estragon Bœuf aux racines Eu trecôte sauce piquante Entrecôte à 1 estragon Entrecôte aux olives Entrecôte sauce tomate Entrecôte aux cornichons Bœuf à la mode Rognons au vin de Champagne Bœuf à la vinaigrette Beefsteak aux pommes de terre Beefsteak à l’anglaise Beefsteak au beurre d’anchois Beefsteak aux cornichons Beefsteak au thon Beefsteak au cresson Beefsteak sauce tomate Langue à la sauce piquante Langue sauce tomate Langue aux haricots Langue aux pommes de terre Langue à loseille Eilet sauté dans sa glace Filet sauce tomate Filet sauce piquante Filet aux olives ïRet à l’estragon Filet aux champignons Filet aux truffes Palais à la poulette Palais à la lyonnaise Zuppa di pane Minestra di riso Minestra di vermicelli Minestra alla ginliaaa Minestra di cavoli Zuppa d’erbe Zuppa di crostini Consumato INFRA PIOCOLI Butiro Rndici Kafano nero Ramolaccio Cetriuoli Olive INFRA GROSSI Ostriche per dozzina Ostriche per mezza dozzina Un limone Aringhette Due uova frescbe Carciofi Fetta di popOne Insalata di acciughe Tonno sott’ olio SardcUe Presciutto Presciutto fritto Salsicciotto di Lione Lingua di Strasburgo Carbonata di porco fresco alia bor- delaise Carbonata di porco fresco alia Bre- tona Carbonata di porco fresco all’ estra- gon (serpentaria) Carbonata di porco fresco all’ita- liana Piatto alia liooese, presciutto, aal- sicciola MANZO Manzo naturale Manzo con salsa Manzo con cavoli Manzo con cetriuoli od olive Manzo con olive o piselli Manzo con choucroute (cavoli) Manzo con patate Manzo con fagiuoli Manzo eon salsa di pomodoro Manzo con erba serpentina Manzo con radici Costola con salsa forte Costola con erba serpentina Costola con olive Costola con salsa di pomodoro Costola con cetriuoli Manzo alia moda Arnioni accomodati con vino di Sciampagna Manzo con intiugolo d’aceto, olio, prezzemolo Bifsteek con patate Bifsteck ali’inglese Bifsteek con butiro d’aedughe Bifsteck con cetriuoli Bifsteck con tonno Bifsteck con crescione Bifsteek con salsa di pomodoro Lingua eon salsa forte Lingua con salsa di pomodoro Lingua con fagiuoli Lingua con patate Lingua con acetosa Filetto stufato nel suo sugo Filetto con salsa di pomodoro Filetto con salsa forte Filetto con olive Filetto con erba serpentina Filetto con trifoli Filetto con funghi Palato in fricassea PaJato alia lionese Soup with bread in it Rice soup Vermicelli soup Vegetable soup Julienne) Cabbage soup Herb soup Soup with crusts of bread in it Gravy soup SMALL COLD SIDE DISHES Butter Radishes Black radish Horseradish Gherkins Olives SIDE DISHES Oysters, the dozen Oysters, the half-dozen A lemon Red herring Two new laid eggs Artichokes seasoned with pepper and vinegar Slice of melon Anchovy salad Pickled tunny Pilchards Ham Ham fried Saucisson de Lyon (a kind of large sausage) Strasburg tongue Slice of fried pork à la bordelaise Slice of fried pork à la Bretagne Slice of fried pork à l’estragon (tarragon) Slice of fried pork à l'italienne Plate à la lyonnaise (a plate of ham, German sausage) BEEP Beef plain Beef with sauce Beef with cabbage Beef with gherkins or olives Beef with olives or with peas Beef with saur-krout Beef with potatoes Beef with French beans Beef with tomato sauce Beef with tarragon Beef with herbs Ribs of beef with sharp sauce Ribs of beef with tarragon Ribs of beef with olives Ribs of beef with tomato sauce Ribs of beef with gherkins A la mode beef Kidneys stewed in Champagne wine Beef à la vinaigrette (with vinegar and oil) Beefsteak with potatoes Beef plain Beef with anchovy hutter Beef with gherkins Beef with tunny Beef with cresses Beef Mith tomato sauce Tongue with sharp sauce Tongue with tomato sauce Tongue with French beans Tongue with potatoes Tongue with sorrel Fillet of beef stewed in its gravy FiDct with tomato sauce Fillet with sharp sauce Fillet with olives Fillet with tarragon Fillet with mushrooms Fillet with truffles Ox palate fricasseed Ox palate à la lyonnaise MUTTON Breast of mutton with French beans Breast of mutton with potatoes Breast of mutton broiled in its gravy, with crumbs of bread Breast of mutton with tomato or sharp sauce Breast of mutton with olives or gherkins Sopa de pan Sopa de arroz Sopa de fideos Sopa ^ la Julienne Sopa con coles Sopa con hierbas finaa Sopa aux croûtons Caldo dicho consommé PLATILLOS Manteca de vaca Râbanos Râbanos uegros Raifort Pepinillos con vinagre Âceitunas PLATILLOS Una docena de ostras Media docena de ostras Un limon Arenques ahumados Dos huevos del dia (frescos) Alcarchofas con aceite y vinagre Tajada de melon Ensalada de anchoas Atun con aceite Sardinas Jamon Jamon frito Salchicha de Lyon Leoguas de Strasburgo Berdo sobre las parrillas à la moda de Burdeos Berdo sobre â la moda de Bretana Berdo sobre con estragon Berdo sobre k la italiana Plato â la moda de Lyon (jamon, salchicha perfusios con vinagre) VACA Vaca simple Vaca con salsa Vaca con coles Vaca con pepinillos y aceitunus Vaca con aceitunas 6 con guisantes Vaca con choucroute (coles agrias) Vaca con patatas Vaca c6n judias Vaca con salsa de tomates Vaca con estragon Vaca con legumbres Vaca salsa picante Vaca con estragon Vaca con aceitunas Vaca con salsa de tomutes Vaca con pepinillos Vaca â la moda Rinones con vino de Champana Vaca fiambre con aceite y vinagre Beefsteak con pntatas fritas Beefsteak k la inglesa Beefsteak con manteoa de anchoas Beefsteak con pepinillos Beefsteak con atun Beefsteak con berros Beefsteak con salsa de tomates Lengua de vaca salsa picante Lengua de vaca con salsa de tomates Lengua de vaca con judias Lengua de vaca con patatas Lengua de vaca con acedoras Solomillo de vaca con gelatina Solomillo con salsa de tomates Solomillo con salsa picante Solomillo con aceitunas Solomillo con estragon Solomillo con setas Solomillo con eriadillas (truffes) Paladar de boea salsa blanca Paladar de vaca 4 la moda de Lyon Pecho de carnero con judias Pecho de carnero con patatas Pecho asado k las parrillas con salsa Pecho con salsa de tomates 6 pi- cante Pecho con aceitunas y pepinillos Brodsuppe Reissuppe Nudelsuppe Julienne- oder Gemüse-Suppo Suppe mit Kohl Suppe mit Kräutern Erbsensuppe Kraftbrühe KLEINE BEIGEEICHTE Butter Kleine Radieschen Schwarze Rettige Meerrettig Kleine Gurken Oliven GRCESSERE BEIGERICHTE Austern, das Dutzend Austern, das halbe Dutzend Eine Zitrone Geräucherter Häring Zwei frische Eier Artischocken mit Pfeffersauce Melonen-Schnitte Anchovis-Salat Marinirter Thunfisch Sardellen Schinken Gerösteter Schinken Lyoner Schlackwurst Strassburger Zunge Frisches Schweinefleisch geröstet^ à la Bordelaise Frisches Schweinefleisch geröstet, à la Bretagne Frisches Schweinefleisch geröstet, mit Estragon Frisches Schweinefleisch geröstet, nach italienischer Art Lyoner Gericht (Allerlei) RINDFLEISCH Rindfleisch ohne Zubehör Rindfleisch mit Sauce Rindfleisch mit Kohl Rindfleisch mit kl. Gurken od. Oliven Rindfleisch mit Oliven od. Schoten Rindfleisch mit Sauerkraut Rindfleisch mit Kartoffeln Rindfleisch mit Bohnen Rindfleisch à la sauce tomate Rindfleisch mit Estragon-Sauce Rindfleisch mit Wurzeln Rippenstück à la sauce piquante Rippenstück mit Estragon Rippenstück mit Oliven Rippenstück à la sauce tomate Rippenstück mit kleinen Gm'ken Rindfleisch à la mode Nieren mit Champagner Wein Rindfleisch in Essig Beefsteak mit Kartoffeln Englisches Beefsteak Beefsteak mit Anchovis Beefsteak mit kleinen Gurken Beefsteak mit Thunfisch Beefsteak mit Brunnkresse Beefsteak à la sauce tomate Zunge à la sauce piquante Zunge à la sauce tomate Zunge mit Bohnen Zunge mit Kartoffeln Zunge mit Sauerampfer Ein Lendenstück in seiner Gelee geröstet Ein Lendenstück à la sauce tomate Ein Lendenstück à la sauce piquante Ein Lendenstück mit Oliven Ein Lendenstück mit Estragon Ein Lendenstück mit Schwämmen Ein Lendenstück mit Trüffeln Rindsmaul mit Rahmsauce Rindsmaul à la lyonnaise HAMMELFLEISCH Bruststück mit Bohnen Bruststück mit Kartoffeln Bruststück mit Brodkrumen in der Brühe geröstet Bruststück à la sauce tomate oder piquante Bruststück mit Oliven od. kl. Gurken THE ROTAE ALBUM 113 FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH ESP AN OL DEUTSCH Poitrine atis racines Petto con radiei Breast of mutton vitli vegetables Pecho con legumbres Bruststück mit Wurzeln Poitrine à la purée Petto con macco di piselli, fagiuuli Breast of mutton à la purée Pecho con purée Bruststück mit Erbs-Purée Poitrine aux petits pois Petto con piselli Breast of mutton ■with green peas Pecho con guisantes Bmststüek mit Schoten Poitrine aux champignons Petto con funghi Breast of mutton with mushrooms Peclio con setas Bmststück mit Schwämmen Pieds de mouton à la poulette Fricassea di zarapefcti di castrate Sheep’s trotters fricasseed Manos de camero, salsa hlanea Hammelfüsse mit Bahmsauce Pieds à la sauce Zampetti con saisa Sheep’s trotters mth sharp sauce Manos de carnero con salsa Hammelfüsse à la sauce piquante Rognons à la hrochetta Arnioni alla spranghetta Roasted kidneys Kis Schöpsenkeule mit Kartoffeln Gigot à la chicorée Lacchetta con radiei Roast leg of mutton with endive Pierna de camero con achicorias Schöpsenkeule mit Koliliüben Gigot aux racines Carbonuta con piselli Roast leg of mutton with vegetables Pierna de camero con legumbres Schöpsenkeule mit Wurzeln Fiiet de mouton aux fines herbes Füetto di eastrato con erbucce Fillet of mutton with fine herbs Solomillo de camero con hierbas finas Solomillo de carnero 4 la italiana Ein Rückenstück mit Schnittlauch Filet de mouton à, l’italienne Filetto di eastrato ail’ italiana Fület à l’italienne Ein Rückenstück nach italien. Ai’t VEAU VITELLO VEAL TERTTEKA KALBFLEISCH Veau aux pommes de terre Vitello con patate Veal and potatoes Temera con patatas Kalbfleisch mit Kartoffeln Veau aux haricots Vitello con fagiuoli Veal ■with French beans Ternera con judias Kalbfleisch mit Bohnen Veau aux racines Vitello con radiei Veal with vegetables Temera con verduras Kalbfleisch mit Wui-zeln Veau aux pois Vitello con piseUi Veal ■with peas Ternera con guisantes Kalbfleisch mit Erbsen Veau sauce tomate Vitello con pomodoro Veal ■with tomato sauce Temera con salsa de tomates Kiübfleisch 4 la sauce tomate Veau aux champignons Vitello con funghi Veal with mushrooms Ternera con setas Kalbfleisch mit. Sehweämmen Pied au naturel Zampetto naturale Calf’s foot plainly dressed Manos dé temera con aceite y Kalbfleisch ohne Zubehör ; Pied à l'italienne Zampetto ail’ italiana Calf’s foot à Titalienne Manos a la italiana Kalbfleisch nach italienischer Art Pied frit Zampetto fritte Calf’s foot fried Manos de temera fritas Kalbfleisch gebacken Kalbfleisch a la sauce piquante Pied sauce piquante Zampetto con salsa forte Calf’s foot with sharp sauce Manos con salsa picante Fraisa de Teau Rete di vitello Calf’s pluck Fraise de temera (entresijo) Kälbergekröse Fraise à la poulette Rete fricassata Calf’s pluck fricasseed Fraise eon salsa blanca Kälbergekröse mit Rahmsauce Tête au naturel Testa naturale Calf’s head plainly dressed Cabeza de temera cocida, con aceite Kalbskopf ohne Zubehör y viuagre Tête à la poulette Testa fricassata Calf’s head à la poulette Cabeza con salsa blanca Kalbskopf mit Rahmsauee Tête sauce piquante Testa con salsa forte Calf’s head ■with sharp sauce Cabeza eon salsa picante Kalbskopf à la sauce piquante Tête en tortue Testa en tortue Calf's head en tortue Cabeza de ternera en tortue Kalbskopf en tortue Foie sauté au Tin Fegato stufato col vino Liver stewed in wine Higado de ternera â la cazuela con Leber geröstet in Wein Foie à l’italienne Fegato ail’ italiana Liver à l’italienne Higado â la italiana Leber nach italienischer Art Foie à la provençale Fegato alla provinciale Liver à la provençale Higado 4 la moda do Provenza Leber à la provençale Foie aux truffes legato con trifoli [aggiimta). Liver with truffles, supplement Higado con criadillas de tierra Lengua 4 las parrillas con sustancia Leber mit Trüffeln Langue panée grillée au jvs Lingua con crostini abbrostolita nel Tongue broiled in its gia^vy with Zunge mit Brodkrumen auf dem sugo bread-crumbs de carne Roste geröstet Langue à l’oseille Lingua con acetosa Tongue ■with sorrel Lengua eon aeederas Zunge mit Sauerampfer Langue sauce piquante Lingua con salsa forte Tongue -with sharp sauce Lengua con salsa picante Zunge a la sauce piquante Langue en papülotte Lingua incartocciata Tongue in paper Lengua envuelta en papel (papii- lotte) Lengua con estragon Zunge in Papülotteu Lang;ue à l’estragon Lingua con erba serpentina Tongue with tarragon Zunge mit Estragon Langue aux truffes Lingua con trifoli (aggiunta) Tongue with truffles, supplement Lengua con criadillas de tierra Zunge mit Trüffeln Côtelette en papülotte Braciuola incartocciata Veal curled with paper Costillas 4 la papülotte (envueltas con papel) Costillas con sustancia de came y Côtelette in Papülotten j Côtelette panée au jus Braciuola impanata e con sugo Veal cutlet with bread -crumbs and Côtelette mit geriebenem Brod in | gravy pan rayado Brühe ; Côtelette à l’anglaise Braciuola ail’ inglese Veal cutlet plain Costillas 4 la inglesa Côtelette nach englischer Art I Côtelette à l’estragon Côtelette sauce piquante Braciuola con serpentina Veal cutlet with tarragon Costülas 4 Ja estragon Côtelette mit ipstragon | Braciuola con salsa forte Veal cutlet with sharp sauce Costillas con salsa picante Côtelette 4 la sauce piquante Braciuola con salsa di pomodoro Veal cutlet with tomato sauce CostiUas con saisa de tomates Côtelette à la sauce tomate ; Fricandeau à l’oseille ou au jus Fricanda con acetosa o guazzetto Scotch coUops with sorrel or gravy Frieando con aeederas 6 con sus- Gespicktes Kalbfleisch mît Sauer- j tancia da came ampfer od. mit Brühe | Fricandeau à la chicorée Fricanda con eieoria Scotch eollops ■with endive Frieando con achicorias Gespicktes Kalbfleisch mit Ruben ! Fricandeau à la pûrée Fricanda con macco di piselli, Scotch eollops à la purée Fricando con pui'éa Gespicktes Kalbfleisch mit Erbs- fagiuoli Purée Fricandeau aux petits pois Fricanda con piselli Scotch eollops ■with green peas Frieando con guisantes Gespicktes Kalbfleisch mit Schoten Fricandeau à l’estragon Fricanda con erba serpentina Scotch eollops ■with tarragon Fricando con estragon Gespicktes Kalbfleisch mit Estragon Fricanda alla financière Scotch eollops à la financière Frieando à la financière Gespicktes Kalbfleisch àla financière Bianehetta di vitello Blanquet of veal Blanquette de ternera Weisses Kalbfricassee Blanquette aux truffes Bianchetta con trifoli (aggiunta) Blanquet with truffles, supplement Blanquette eon criadillas de tieiTa Weisses Kalbfricassee mit Trüffeln : Animella di vitello con acetosa Sweetbread with soitbI Mollejas de temera con aeederas Kalbsmüeh mit Sauerampfer i Animeïla con cicoria Sweetbread ■with endive MoUejas con achicorias Kalbsraüch mit Rüben Ris de veau aux petits pois Animella con piselli Sweetbread with green peas Mollejas con guisantes Kalbsmüeh mit Schoten Ris de veau à la purée et au jus Animella con macco di piselli, Sweetbread à la purée or ■with Mollejas con puréa y sustancia Kalbsmüeh mit Erbs-Purée fagiuoli de came Kalbsmilch mit Rahmsauce Ris de veau à la poulette Animella in fricassea Sweetbread a la poulette Molleias à la poulette Ris de veau aux truffes Animella con trifoli (agghmta) Sweetbread with truffles, supple- ment Sweetbread à Titalienne MoUejas criadillas da tierra Kalbsmüeh mit Trüffeln Mollejas 4 la italiana Cesos 4 la poulette Kalbsmüeh nach italienischer Art Cervelle à la poulette Cervello in fricassea Calf’s brains fricasseed Hirn mit Rahmsauce Cervello con salsa di pomodoro Calf’s brains with tomato sauce Cesos con salsa de tomates Hirn 4 la sauce tomate Cervelle frite Cervello fritte Calf's brains fried Cesos fritos Hirn gebacken Cervelle à l’estragon Cervello con erba serpentina Calf's brains ■with tarragon Cesos con estragon Him mit Estragon VOLAILLE POLLAMB POULTRY AVES GEFLUEGEL Ailerons aux racines Ali e punte di pollame con radiei Wing 'with vegetables Alas de ave con legumbres Flügelspitzen mit Wurzeln Ailerons à la poulette Ali in fricassea Wing à la poulette Alas de ave â la poulette Flügelspitzen mit Rahmsauee Ailerons à T italienne Ali e punte di pollame aU’ ita- liana Wing à l’italienne Alas de ave 4 la italiaua Flügelspitzen nach italienischer .Art i 1 114 THE ROYAL ALBUM FKAKÇAIS Blanquette de volaille Blanquette aux truffes Fricassée de poulet Capilotade de volaille Marinade de volaille Chapon au gros sel Chapon au riz Poulet aux olives Poulet sauce tomate Poulet à la tartare Poulet à l’estragon Poulet à la financière Poulet aux petits pois Canard aux navets Canard aux petits pois Canard à la purée Pigeons en compote Pigeons aux petits pois Pigeons à la financière Dindonneau braisé Volaille froide Galantine de volaille Volaille farcie à la gelée Fricassée de poulet aux truffes Canard aux truffes COQUILLES Coquilles au macaroni Co.juüles à la financière Coquilles de morue Coquilles de turbot Coquilles de volaille Coquilles d’huîtres Coquilles aux champignons Coquilles aux truffes Coquilles de concombre PATISSEEIB Petits pâtés chauds Bagout à la financière Vol-au-vent garni Vol-au-vcnt à la financière Vol-au-vent de morue l^ol-au-vent de turbot Vol-au-vent aux truffes Maizena puddings Maizena blanc-manger Slaizena biscuit (gâteau) Maizena crème Tourte au godiveau Pâté froid au jambon GIB IEB Filet de chevreuil Filet de chevreuil aux olives ou aux cornichons Filet de chevreuil sauce tomate Émincé de chevreuil Emincé de chevreuil aux olives Gibelotte de lapin Civet de lièvre Salmis de mauviettes Salmis de mauviettes aux truffes Salmis de mauviettes sauce tomate ou à l’italienne Perdrix aux choux Chevreuil à l’estragon Chevreuil à la purée Chevreuil aux truffes Côtelette de chevreuil Côtelette à la sauce piquante ou tartare Filet de sanglier Filet de sanglier à la sauce piquante ou â ritalie.nne Filet de sanglier aux truffes Salmis ds perdrix Salmis de perdrix aux truffes Cauard sauvage en salmis Canai'd sauvage aux truffes . Sarcelle en salmis Sarcelle sauce tomate Salmis de grives Salmis de grives à la purée POISSONS Rouget à la sauce Morue à la maître d’hôtel Morue à la hollandaise Morue au beurre noir Baie au beurre noir Raie à la sauce ITAIIANO Bianchetta di pollame Bianchetta con trifoli (aggiunta) Fricassea di pollame Ammorsellato di pollame Marinato di pollame Cappone Cappone con riso Pollastro con olive Pollastro con salsa di pomodoro Pollastro alla tartare Pollastro con erba serpentina Pollastra alla financière Pollastro con piselli Anitra con rape Anitra con piselli Anitra con macco di piselli, fagioli Piecioni stufati Piccioni con piselli Piedoni alla financière Giillinaccin arrosto Pollame freddo Gaîantina di pollame Pollame ripieno con gelatine Fricassea di pollastro con trifoli AniU-a con trifoli (aggiunta) CONCHIGHB Conehiglie di maccheroni Conchiglie alla finaudère Conehiglie di baccalà Conchiglie di rombo Conehiglie di pollame Conehiglie d’ostriche Conehiglie con funghi Conchiglie con trifoli (aggiunta) Conchiglie con eedriuolo PASTICCERIA Pastiecini caldi Bagout alla financière Sfogliata guarnita ttfogliata alla financière Sfogliata con baccalà Sfogliata con rombo Sfogliata con trifoli (aggiunta) Pudding alla Maizena Blanc-manger alla Muizena Pastiecini alla Maizena Crema alla Maizena Torta crostat-a Pasticcio freddo conpreseiutto CAOCIAGIONE Fiîetto di capriuolo Fiietto con olive o citriuoli Filetto con salsa di pomodoro Fettolina di capriuolo Fettolina cou olive Fricassea di coniglio Civet (intingolo fatto con came di lepre) Manicaretto di allodole Manicaretto con trifoli (aggiunta) Manicaretto salsa con pomodoro air italiana Pernice con eavoli Capriuolo con erba serpentina Capriuolo con ‘maeco di piselli, fagiuoli Capriuulocon trifoli (aggiunta) Bracciuüla di capriuolo Bracciuüla con salsa forte o alla tartare Fiietto di cignale Fiietto con salsa forte o ail’ ita- liana Fiietto con trifoli (aggiunta) Manicaretto di peruiei Manicaretto con trifoli (aggiunta) Marigiaoa in manicaretto Marigianiacou trifoli Arzavola in manicaretto Arzavüla con salsa di pomodoro Manicaretto di tordi Manicaretto con macco di piselli, di fagiuoli PESOS Triglia con salsa Baccalà in zeraino Baccalà ail’ olandese Baccalà con butiro strutto in padella Eazza con butiro strutto in padella Bazza con salsa ENGLISH Blanquet of chicken Blanquet with truffles, supplement Fricasseed chicken Capilotade (hashed fowl) Marinade of chicken Capon Capon with rice Chicken with olives Chicken with tomato sauce Chicken à la tai'tare Cliicken with tarragon Chicken à la financière Chicken with green peas Duck and turnips Duck with green peas Duck à la purée Stewed pigeons Pigeons with green peas Pigeons à la financière Boasted turkey Cold chicken Galantine of fowls Stuffed fowl à la gelée Fricasseed chicken with tnrllleB Duck with ti'uffles, supplement SHELL Shell of macaroni Shell Ù la financière Shell of cod S .dl of turbot Shell of fowl Shell of oysters Shell with mushrooms Shell with truffles, supplement Shell of cucumbers PASTRY Small pies (hot) Ragout à la financière Vol-au-vent ^arni (garnished) Vol-au-vent a la financière Vol-au-vent with cod fish Vol-au-vent with turbot [ment Vol-au-vent with truffles, supple- Maizena puddings Maizena blanc-mangei Maizena biscuit-cakes Maizena cream Tart au godiveau Cold ham pie GAME Fillet of kid Fillet of kid with olives op gherkins Fillet of kid with tomato sauce A slice of kid A slice of kid with olives Fricasseed rabbit Jugged hare (ragout) Salmis of larks (hashed) Salmis of larks with truffles Salmis of larks with tomato sauce, or à l'italienne Partridges with cabbage Kid with tarragon Kid à la purée Kid with truffles, supplement Cutlet of kid Cutlet with sharp sauce or tartare Fillet of wild boar Fillet of wild boar with sharp sauce, or à l’italienne Fillet of wild boar with truffles Salmis of partridges Salmis of partridges with truffles Salmis of wild duck (hashed) Wild duck with truffles, supple- ment Hashed teal Hashed teal with tomato sauce Hashed thrushes Hashed thrushes à la purée PISH Bed mullets with sauce Cod à la maître d'hôtel Cod à la hollandaise Cod with black butter Skate with black butter Skate with sauce ESPANOL Aves salsa blenca [de tierra Aves salsa blanca con criadillas De poUo fricasé 6 guisado Capitolade de aves Fritada de aves Capon corido Capon con arroz Polio con aeeitnnas Polio con salsa de tomates Polio à la tartara Polio con estragon Polio à la financière PoUo eon guisantes Pato con nabos Pato con guisantes Pato con puréa Piehon estofado Pichon con guisantes Piehon à la financière Pa^-ipollo à la cazuela Aves en ftambre Gelutiiia de aves Aves vellenas con gelatina Fricasé de polio con criadillas de tierra Pato con criadillas de tierra OOETOHAS Una concha de macarrones Una concha à la financière Una concha de bacalao Uiia concha de rodabollo Una concha de ave Uua concha de ostras Una concha de setas Uua concha con criadillas de tierra Una concha con cohombros PA5TELERIA PasteliUos calientes Guisado à la financière Vol-au-vent ^arni Vol-au-vent a la financière Vol-au-vent con bacalao Vol-au-vent con rodaballo Vol-au-vent con criadillas de tierra Pudding à la Maizena Bianc-manger a la Maizena PasteliUos â la Maizena Crema à la Maizena Empanada con setas, temera y alrarcliofas Pastel fi’io con jamon CAZA Solomillo de corzo Solomillo con aceitunas Solomillo salsa de tomates Lonjas de corzo Lonjas de corzo con aceitunas Fricast‘a de conejo Guisado de liebre Salmorejo de alondras Salmorejo con criadillas de tierra Salmorejo con salsa de tomates Percliees con coles Corzo con salsa de estragon Corzo con puréa Corzo con criadillas de tierra Costillas de corzo Costillds à la tiUffara Solomillo de jabalf Solomillo à la italiana 6 con salsa picaute Solomillo con criadillas de tierra Salmorejo de perdices Salmorejo con criadillas de tierra Pato silvestre (salmorejo de) Pato silvestre con criadillas de tierra Cerceta (salmorejo de) Cerceta con salsa de tomates Salmorejo de zorzales Salmorejo eon puréa PESCADOa Salmonite con salsa Bacalao à la maître d’hôtel Bacalao à la holandesa Bacalao con manteca negra (frita) Raya con manteca negra (frita) Raya con salsa DEUTSCH Weisses Gefingelfricassee [fein Weisses Gefliigelfrieassee mit Tiiif- Frikassirtes Hulm Gefliigel-Bagout Marinirtes Geflügel Kapaun au gros sel Kapaun mit Reis » Huhn mit Oliven Huhn à la sauce tomata Hulin à la tartare Huhu mit Estragon Hulm à la financière Huhn mit Schoten Elite mit weissen Rüben Ente mit Schoten Ente mit Erbs-Purée 'l'auben mit Compot Tauben mit Schoten Tauben à la financière [braten Junger Truthahn auf dem Rost ge* Kaltes Geflügel Galantine von Geflügel Gefülltes Geflügel à la gelée Frikassirtes Huhn mit Trüffeln Ente mit Trüffeln MUSCHELN Muscheln mit Maccaroni Muscheln à la financière Muscheln mit Stockfisch Muscheln mit Seefasan Muscheln mit Geflügel Muscheln mit Austern Muscheln mit Champignons Muscheln mit Tiniffehi Muscheln mit kl. Gurken PASTETENBACK’WERK Kleine warme Pasteten Ragout à la financière Vol-au-vent belegt Vol-au-vent à la financière Vol-au-vent mit Stockti&ch Vol-au-vent mit Seefasan Vol-au-vent mit Trüffeln Maizena-puddings Maizena-hlancmanger Maizemi-Biscuitkuclien Maizena-crême Kalbfleiöchpastete Kalte Schiukenpastete WILDPRET Reh-Rückenstünk Reh-RückeiiBtüek mit Oliven od. kl. Gurken Reh-Rückenstück à la sauce tomate Feine Rehschnitte Feine Eehschnitte mit Oliven Kaninchen mit brauner Sauce Hasenpfeffer Ragout von kleinen Lerchen Ragout von kleinen Lerchen mit Trüffeln Ragout von kleinen Lerchen à la sauce tomate od. nach ital. Art Rebhuhn mit Kohl lieh mit Estragon Reh mit Schoten Ech mit Trüffeln Reli-Cütelette Côtelette sauce piquante od. tartare Rückenstück von Wildschwein Rückenstück à la sauce piquante oder nach italienischer Art RückciLstüek mit 'Trüffeln Reh ! mhn-Riigout Rebhuhn-Ragout mit Trüffeln Wilde Enten-Pastete Wilde Ente als Ragout mit Trüffeln Krieehente in Ragout Kriecheute mit sauce toraatô Krammetsvögel-Ragout Krammetsvögel m. Erbs-Purée FISCHE Eothfeder mit Sauce Stockfisch mit Biittersauce Stockfisch auf holländische Art Stockfisch mit brauner Butter Rochen mit brauner Butter Rochen mit Sauce the royal album 115 FEANÇAIS Matelottfl d’anguilles Moules Merlan à l’italienne Merlan grillé à la sauce Maquereau à la maître d’hôtel Maquereau au beurre noir Turbot à la sauce Turbot à l’huile Alose à l’oseille Alose à la sauce Hareng frais, sauce à la moutarde Hareng au beurre noir Anguilles à la tartare Anguilles à la poulette Saumon à la sauce Saumon à l’huile Huîtres à l’italienne Ecrevisses Homard Poisson au gratin Sole normande PBITTTEES Sole normande Sole frite Limande frite Carlet frit Gougeons frits Éperlans frits Carpe frite Merlan frit Hareng frit Barbillons frits Huîtres frites Salsifis frits Pommes de terre frites Artichauts frits Œufs frits Concombres frites Champignons frits Céleri frit EÔTS Poulet rôti au cresson Gigot rôti Veau rôti Dindonneau rôti Mauviettes rôties Pigeon rôti Filet rôti Eosbif aux pommes de terre Chevreuil rôti Porc frais rôti Grive rôtie Sarcelle rôtie Canard sauvage rôti Salade selon la saison Salade avec un œuf ENTREMETS Macaroni au gratin Macaroni à Titalienne Épinards au jus Épinards au beurre ou au sucre Chicorée au jus Salsifis à la sauce Salsifis au jus Haricots blancs à la maître d’hôtel Haricots verts à l’anglaise Haricots verts à la poulette Choux-fieurs à la sauce ou au jus Artichauts à la sauce ou à la bari- goule Croûte aux champignons Lentilles aux fines herbes Fèves de marais Petits pois au sucre Petits pois au beurre Pommes de terre à la maître d'bôtel Pommes de terre sautées au beurre Aspei^es à la sauce ou au jus Asperges aux petits pois Aspergt s au beurre fondu Concombres à la sauce Artichauts à la sauce Artichauts aux tomates Choux de Hruxelles ŒUFS Omelette aux fines herbes Omelette au lard Omelette au sucre Omelette au fromage ITALIANO Matelotte d’anguüle Datteri di mare Asello air italiana Asello alla graticola con salsa Sgombro in zemino Sgombro con butiro fritto in padella Eombo con salsa Eombo con olio Cheppia con acetosa Cheppia con salsa Aringua fresea salsa con mostarda Aringua con butiro fritto in padella Anguilla alla tartare Anguilla alla poulette Sermone con salsa Sermone con olio Ostriche ali’ italiana Gamberi Astaco (aggiunta) Pesce au gratin Sogliüla normanda FRITTUBA Sogliola normanda Sogliola fritta Lima fritta Passerini fritti Gliiozzi fritti Eperlans fritti Carpione fritto Asello fritto ' ^ Aringua fritta Barbi fritti Osü'iche fritte Scorze nere fritto Patate fritte Carciofi fritti Uova fritte Citriuüli fritti Funglii fritti Selleri fritti AREOSTO PoUastro arrosto con erescione Lacehetta arrosta Vitello arrosto Gallinaccio arrosto Allodole Piceioni Filctto Eosbif con patate Capriuolo Porco fresco Tordi Arzavola Marigiana lüsalata seconde la stagione Insalata con un uovo FEAMESSI Maocheroni au gratin Maecheroni ail' italiana Spinaci con sugo Spinaei con butiro o salsa Cicoria con sugo Scorze nere con salsa Scorze nere con sugo Fagiuoli blanchi in zemino Fagiuoli verdi ail’ inglese Fagiuoli alla poulette Cavoli fiori con salsa o sugo Carciofi con salsa Crosta con funghi Lenticchie con erbuece Fare d’orto Piselli con zucehero Piselli con butiro Patate in zemino Patate stufate in padella Sparagi con salsa o intingoli Sparagi con piselli Sparagi cou butiro strutto Citriuoli con salsa Carciofi con salsa Carciofi con pomodoro Cavoli di Bruselles UOVA Frittata con erbucee Frittata con lardo Frittata con zucehero Frittata con formaggio ENGLISH Matelotte of eels Mussels Whiting à l'italienne Whiting broiled with sauce Mackerel à la maître d'hôtel Mackerel with black butter Turbot with sauce Turbot with oil Shad fish with sorrel Shad fish with sauce Fresh herring with mustard sauce Fresh herring with black butter Eel à la tartare Eel à la poulette Salmon with sauce Salmon with oil Oysters à l’italienne Craj-fish Lobster, supplement Fish au gratia Sole normande FRIED FISH AND VEGE- TABLES Sole normande, supplement Fried sole Fried flounder Fried flatfish Fried gudgeons Fried smelts Fried carp Fried whiting Fried herring Fried barbels Fried oysters Fried salsifies Fried potatoes Fried artichokes Fried eggs Fried cucumbers Fried mushrooms Fried celery ROASTED MEAT Fowl with cress Leg of mutton Veal Turkey Larks Pigeon Fillet Eoiist beef with potatoes Kid Fresh pork Thrush Teal Wild duck Salad in season Salad with one egg EGGS AND SIDE DISHES Macaroni au gratin Macaroni à l’italienne Spinach with gravy Spinach with butter or sugar Endive with gravy Salsifies with sauce Salsifies with gravy White French beans à la maître d’hôtel Gree.n French beans, plain Green French beans à la poulette Cauliflosrer with sauce or gra\y Artichokes with sauce or à la barigoule Mushrooms with crusts of bread Lentils with tine herbs Broad beans Green peas with sugir Green peas with butter Potatoes à la maître d’hôtel Potatoes stewed in butter Asparagus with sauce or with gravy Asparagus with green peas Asparagus with melted butter Cucumbers with sauce Artichokes with sauce Spanish artichokes with tomatoes Brussels sprouts EGGS Omelet with fine herbs Omelet with bacon Omelet with sugar Omelet with cheese ESPANOL Anguilas â marinesca Almejas Pescadilla k la italiana Pcscadilla a las parrillas eon salsa Caballa à la maître d’hôtel CabaUa frita con manteca y vinagre Eodaballo con salsa (turbot) Eodaballo con aceite y vinagre Sabalo con aeederas Siibalo con salsa Aren(|ues frescos consalsademostäza Arenques fritos con vinagre Anguila à la tartara Aiiguila con salsa à la poulette Salmon con salsa Salmon con aceite y vinagre Ostras k la italiana Cangrejos Langosta Peseudo au gratin Lenguadü â la normanda FRITOS Lenguadü k la normanda Lenguadü frito Latija frita (limande) Frito ratija (carlet) Gobios fritos Esperinque frito (éperlan) Carpa frita Pescadilla frita Arenques fritos Earbos pequenos fritos Ostras fritas Eacorzonera frita Patatas fritas Alcarchofas fritas HuevüS fritos Cohombres fritos Setas fritas Apio frito ASADOS Polio asado, con berros Pierna' de carnero asado Tenieru asada Pavo asado Alondi-as aeadas Pichon asado Soîomillo asado Rosbif con patatas fritas Corzo asado Tocino fresco asado Zorzales asados Cercetas asadas Pato silvestre asado Ensalada de la estacion Ensalada con huevos hervidos, duros PLATO S DE INTEBMEDIO Macarrones au gratin Macarrones à la italiana Espiiiacas con sustancia de carne Espiuacas cou azucar Achicorias con sustaneia de came Escorzoncras con salsa Escorzoneras con sustaneia de carne Jndias tiernas à la maître d’hôtel Judias verdes k la inglesa Judias verdes à la poulette Coliflor con salsa Alcarchofas con salsa ô à la barigoule Setas con pan frito Lentejas aux fines herbes Habas verdes Guisantes tiernos con azuear Guisantes tiernos con manteca Patatas à la maître d’hôtel Patatas con manteca Esparragos con salsa Esparragos aux petits pois Esparragos con manteca derritida Cohombros con salsa Alcarchofas con salsa Alcarchofas con tomates Coles de Hruselas HUEVOS Tortilla aux fines herbes Tortilla con tocino Tortilla con azuear Tortilla con queso DEUTSCH Aal-Matclotte Muscheln Merlan nach italienischer Art Gerösteter Merlan à la sauce Makrele mit Buttersauce Makrele mit brauner Butter Seefasan mit Sauce Seefiisan mit Oehl Else mit Sauerampfer Else mit Sauce Frischer Häring mit Senfsauca Häring in brauner Sauce Aal à la tartare Aal mit Eahmsauce Lachs mit Sauce Lachs mit Oehl Austern nach italienischer Art Krebse Hummer Fisch mit Scharre Sohle à la Normande GEBACKENES Sohle à la Normande Gebackene Sohle Gebackener Plattfisch Gebackener Carlet Gebackene Gründlinge Gebackener Stint Gebackener Kaiqifcn Gebackener Merlan Gebackener Häring Gebackene kleine Barben Gebackene Austern Gebackene Schwai'zwurzel Gebackene Kartoffeln Gebackene Artischocken Gebackene Eier Gebackene Gurken Gebackene Schwämme Gebackener Selleri BRATEN Gebratenes Huhn mit Bnmnen- kresse Gebratene Sehöpsenkeule Gebratenes Kalbfleisch Gebratener junger Truthahn Gebratene Lerchen Gebratene Taube Gebratenes Rückenstück Rostbif mit Kartoffeln Rehbraten Schweinebraten Gebratene Krammetsvögel Gebratene Kriechente Gebratene wilde Ente Salat der Jahreszeit gemäss Salat mit einem Ei ZWISCHENGERIOHTE Maccaroni mit der Scharre Maccaroni nach italienischer Art Rüben mit Brülie Spinat mit Butter oder mit Zucker Rüben mit Brühe Schwarzwurzeln mit Sauce Schwarzwurzebi mit Brühe Weisse Bohnen mit Buttersauc© Grüne Bohnen auf englische Art Grüne Bohnen mit Ralimsauee Blumenkohl mit Sauce Artischocken mit Sauce oder à la barigoule Kruste mit Schwämmen Linsen mit Schnittlauch Sumpfbohnen Schoten mit Zucker Schoten mit Butter Kartoffeln mit Buttersauee Kartoffeln geröstet Spargel mit Sauce oder in ihr p.m Saft Spargel mit Schoten Spuvgel mit Schmelzbutter Gurken mit Sauce Artischocken mit Sauce Artischocken mit sauce tomate Brüsseler Kohl EIER Eierkuchen mit Schnittlauch Eierkuchen mit Speck Eierkuchen mit Zucker Eierkuchen mit Käse 116 THE ROYAL ALBUM FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH ESPANOL Frittata con mêla Omelet with apples Tortilla eon manzanas Omelette aux rognons Frittata con arnioni Omelet with kidneys Tortilla con rinones Frittata con acetosa Omelet with sorrel Tortilla con acederas Frittata con conserve Omelet ■with fmit jelly Tortilla con dulces Frittata con trifoli (^giunta) Omelet with tmffles, supplement Tortilla con criadillas de tiorra Uuva affügate Eggs on the plate Huevos estrellados Uova nella padella con butiro fritto Eggs -with black butter Huevos fritos con manteca y vinagre Uova zambaglione Eggs fried in gravy Huevos revueltos Uova fritte Eggs fried, plain Huevos fritos Œufs brouillés aux pointes d’asperges Uova in zambaglione con punte di paragi Eggs with asparagus Huevos revueltos eon esparragos Uova con funghî Eggs with mushrooms Huevos revueltos con setas Uova con canciofi Eggs with artichokes Huevos revueltos con alcarehofas Frittata con mm (aggiunta) Omelet with rum, supplement Tortilla con rom Omelette au Kirschwasser Frittata al kirschwasser Omelet with Ehrschwasser Tortilla con kii’schwasser ENTREMETS SUCRÉS PRAMESSI DOLOI SUGARED SIDE DISHES PLATOS DE INTERMEDIO DULCES Un pot de crème au café Un vasetto di crema con caffà A pot of cream with coffee Pozillo de crema con café Un vasetto di crema con limuue A pot of cream witli lemon Pozillo de crema con limon Un pot de crème à la fleur d’orange Un vasetto con acqua di fiori d'arancio A pot of cream with orange-flower water Pozillo con agua de azahar Un pot de crème à la vanille Un vasetto con vaniglia A pot of aoam with vanilla Pozillo con vainilla Un pot de gelée Œufs à k neige Un vasetto di gelatina A pot of jelly Pozillo de jalra Uova alla neige Eggs à la neige Huevos megidos Omelette soufflée Frittata soufflée (aggiunta) Omelet soufflé, supplement Tortilla soplada Beignets aux pommes Frittelle di mêla Apple fritters Bunuelos de manzana Beignets aux pêches Frittelle di pesche Peach fritters Bunuelos de alberchigo Beignets aux abricots Frittelle d’alhicocche Apricot fritters Bunuelos de albaricoque Croquettes de riz Croceanti di riso Croquettes of rice Croquette de arroz Pasticcio di riso Rice pudding Torta de arroz Charlotte aux pommes Torta cun mêla Charlotte of apples Charlotte de manzanas Plum-pudding au nun Plum pudding con mm Plum-pudding with rum Plum-pudding con rum Tourte aux oontttnrcs Torta con conserve Jefly tart Tartaleta con dulces Tourte à la frangipane M'wzapnne Frangipane tart Tartaleta de franchipana Tourte aux cerises Torta ai c:rkge Cherry tart Tartaleta con cerezas Tourte aux abricots Torta d’albicocche Apricot tart Tartaleta con albaricoqucs Tourte aux pommes Torta di mêla Apple tart Tartaleta con manzanas Tourte aux prunes Torta di siisine Plum tart Tartaleta con ciruelas Meringues aux pommes Merenghe con mêla Apple meringoB Melindres de manzana Meringues aux confitures Mcrenghe con conserve Meringos with jelly Mclindres con dulces Meringues aux œufs Merenghe cou uova Egg meringos Melindres con huevos Meringues à la crème Merenghe con crema Cream meringos Melindres con natilla Crema fritta Fried cream Crema fritta Biscuit garni aux confitures Biscüttini guamiti di conserva Biscuit garnished with jelly Bizeochos con dulces Biscuit aux pommes Biscottini con mêla Biscuit with apples Bizcochos con manzanas Biscottini con crema Biscuit with cream Bizeochos eon natilla Biscuit de Reims garni à la crème Biscüttini di Reims guamita con Rheims biscuit with cream Bizeochos de Reims con natilla Torta mssa Charlotte russe Charlotte msa Meringues glacées Merenghe gelate (aggiunta) Iced meringos, supplement MeHndres garapinadas DESSERT PRUTTA DESSERT POSTRES Compote de poires Conserva di pere Compote of pears Compota de peras Compote de pruneaux Conserra di susine Compote of prunes Compota de ciruelas secas Compote de cerises Conserva di ciriege Compote of cherries Compota de cerezas Compote d'abricots Conserva di albieocche Compote of apricots Compota de albaricoqucs Compote de prunes Conserva di prugne Compote of plums Compota de ciruelas Compote de pommes Conserva di mele Compote of apples Compota de manzanas Marmelade de pommes Melata Marmalade of apples Marmekda de manzanas Quatre-mendiants Quattro mendiants, fiehi, uva, noeeiuole e mandorle Quatre - mendiants (small nuts, almonds, raisins, and figs) Almendras, higos, pasasy avellanas Macaroni Macaroons Almendrados Biscuit Bizcochos Biscottini di Reims Rheims biscuit Bizeochos de Reims Biscottini alla vaniglia Finger biscuit Bizeochos à la cuillère Croquets aux amandes Croceanti con mandorle Croquets aux amandes(with almonds' Pequillos eon almendras Cerises à l’eau-de-vie Ciriege nell’ acquavita Cherries in brandy Guindas con aguardiente Susine nell’ acquavita Plums in brandy Cii'uelas con aguardiente Chinois à l’eau-de-vie Araneini nell’ acquavita Plums (chinois) in brandy Naranjas amargas con aguardiente Conserva d'uva spina Currant jelly Conserva de grosella Conserve di reine-claude, susine Greengage jelly Conserva de ciruelas daudias Confitures d’abricots Conserve d’albieocche Apricot jelly Conserva de albaricoques Confitures de cerises Conserve di ciriege Cherry jelly Conserva de cerezas Fromage à la crème Furtnaggio cou crema Cheese with cream Queso natilla Formaggio di Brie Brie cheese (Jueao de Brie Fromage de Gruyère Formaggio di Gmyère Gruyère cheese Queso de Gmyère •Fromage de Roquefort Formaggio di Roquefort Roquefort cheese Que&o de Roquefort Formaggio d’Olanda Dutch cheese Queso de Holanda Formaggio di Neufchâtel Neufchâtel cheese Queso de Neiifchâ'.el Fivimage de Cheshire Formaggio di Cheshire Cheshire cheese Queso de Cheshire Pommes Mele Apples Manzanas Poires Pere Pears Feras Prunes Susine Plums Ciruelas Abricots Albicocche Apricots Albaricoques Marrons Castagne Chesnuts Castaîias Pesche Peaches Melocütones Noix vertes Noci verdi Nuts Nueces verdes Amandes Mandorle Almonds Almendras Noisettes Noeeiuole Small nuts Avellanas Figues Fichi Figs Higos Noci fresche Walnut kernels Nueces tiemas Chasselas Uva chasselas Grapes (Fontainebleau) Huba dicha chasselas Raisins Uva Grapes Hubas Frambroises Lamponi Raspberries Siinguesas, frambuesas Fraises Fragole Strawberries Fresas Ciriege Cherries Cerezas Groseilles üva spina Currants Grosellas Oranges Aranci Oranges Naraujas Salade d’oranges Insalata d’aranci Salad of oranges Eusalada de naranjas Une demi-meringue Mezza merenga per frutta Half a menngue for dessert Media melindre para postres DEUTSCH Eierkuchen mit Aepfeln Eierkuchen mit Nieren Eierkuchen mit Sauerampfer Eierkuchen mit Confect Eierkuchen mit Trüfieln Setzeier Eier auf Butter Rührei G-ehackene Eier Rührei mit Spargelspitzen Rührei mit Champignons Rührei mit Ai-tischoeken Eierkuchen mit Rum Eierkuchen mit Kirachwasser STIESSE ZWISCHEN- GERICHTE Eaffee-Crême Zitronen-Crême Apfelsinen- Crêma Vanille-Crême Ein Töpfchen Gelée Schnee- oder Sehaumeier Aufgeblasener Eierkuchen Kräpfelchcn mit Aepfeln Kräpfelchen mit 1‘firsichen Kräpfelchen mit Aprikosen Kraelikuchen von Reis Reiskuehen Apfelmuastorte Plum-Pudding mit Rum Torte mit Confect Torte à la frangipane Torte mit Kirschen Torte mit Aprikosen Torte mit Aepfeln Torte mit Pflaumen Meringue mit Aepfeln Meringue mit Confect Meringue mit Eiern Meringue mit Rahm Gebackener Rahm Zuekerbrod belegt mit Confect Zuckerbrod belegt mit Aepfeln Zuekerbrod belegt mit Rahm Biscuit von Reims belegt mit Rahm Russische Apfelmusstorte Glacirte Meringue NACHTISCH Birnenmuss Zwetscbgenmuss Kirsehenmuss Aprikosenmuaa Pflaumenmuss Aepfehnuss Aepfel-Marmelade Rosinen, Mandeln, Nüsse u. Feigen gemischt Makronen Zuckerbrod Biscuit von Reims Zuekerbrod à la vanille Pfefferkuchen mit Mandeln Kirschen in Branntwein Pflaumen Chinois Johannisheer-Confeet Reine-Claude-Confect Aprikoscn-Confeet Kirschen- Confect Rahmkäse Käse V. Brie Schweizerkäse Käse von Roquefort Holländischer Ki se Neufchateller Käse Cheshire Käse Aepfel Birnen Pflaumen Aprikosen Kastanien Pfirsiche Grüne Nüsse Mandeln Haselnüsse Feigen Nüsse in Essig Chasselas-Weintrauben Weintrauben Himbeeren Erdbeeren Kirschen Johannisbeeren Pommeranzen Pommerauzensalat Eine halbe Meringue NORWICH UNION FIRE OFFICE. INSTITUTED 1797. 29 FLEET STREET, LONDON, E.C. Secretary.. ..Sir SAMUEL BI&NOLD. I London Agent 0. J. BUNYON. INSUEANCES are granted by this Society on Buildings, Goods, Merchandise and Effects, Ships in Port. Harbour, or Dock, from Loss or Damage by Fire in any part of the United TUC DAMflc cve-rc . Kingdom of Great Britain and Ireland, 4 J.r benefit of the Eeduction of Duty to Is. 6d. per Cent, is given to Insurers effecting Policies with this Company. By this Deduction and the BONUS SYSTEM of the NOBWIOH UNION, the cost of Insurance is reduced to a mimmum amount.— Examples of Premiums Deduced by this Bonus ’ No. OF Policy Sum Insured Annuax Premium Reducei FOR Premium 1865 £ £ s. d. £ 441,411 02,540 222 4 4 120 19 2 450,150 12,000 03 0 0 35 484,173 0,800 35 14 0 19 10 8 600,976 5,000 7 10 0 4 6 4 _ the BATES OF PEEMITIM ABE IN NO CASE HIGHER than those charged by the other principal Offices giving no Bonus to their Insurers.— No charce is made for the Policy or Stamp when the Insurance exceeds £300, or for Insurances transferred from other Offices. — The Business of the Company exceeds Seventy Millions and owins to the hberality with which its engagements have been performed, is rapidly increasing. The Duty paid to Government for the year 1863 was Æ84,152 Ils. Od. : the amount nn Farming Stock was £10,203,272. — The Norwich Union Fire Office is the LARGEST OFFICE making a return to its Insurers. HAND-IN-HAND 1 NEW BRIDGE STREET, BLACKFRIARS, LONDON, E.C. Instituted 1696. Extended to Life Insurance, 1838. THE HON. WILLIAM ASHLEY. T. PALMER CHAPMAN, Esq. LIEUT.-GEN. THE HON. SIR EDWARD CUST. JOHN LETTSOM ELLIOT, Esq. DIBECTORS. JOHN GURNEY HOARE, Esq. FREDK. LOCKER, Esq. T. FULLER MAITLAND, Esq. JOHN SPERLING, Esq. GORDON E. SURTEES, Esq. THOMAS TURNER, Esq. HENRY WILSON, Esq. W. ESDAILE WINTER, Esq. AUDITORS Colonel the Hon. P. F. CUST. JOHN L. ELLIOT, Esq. ANDREW JOHNSTON, Esq. BANKERS Messrs. GOSLINGS & SHARPE, 19 Fleet Street. PHYSICIAN THOMAS K. CHAMBERS, M.D.,’22 b Brook Street, Grosvenor Square SOLICITORS Messrs. NICHOLL, BURNETT, & NEWMAN, 18 Carey Street ACTUARY and SECRETARY JAMES M TERRY Esq LIFE DEPARTMENT. The important advantages offered by the plan and constitution of the Society are : — (1) Insurers have the benefit of a large Accumulated Fund the entire income of which (there being no Shareholders) is divisible amongst the insured — (2) The Profits are divided annually amongst all Members of five or more years’ standing — (3) No charge is made for Entrance Money, or for Policy Stamps. — (4) Premiums may be, made payable, if desired, Half-yearly It will be seen from the Table below that the Profits have admitted of an abatement of Premium, for the current year, of 55 per cent The following Table exhibits the Abatements of Premium that have been made to Members of five or more years’ standing, in each year from 1844 to 1865 inclusive • ° Years of Division Rate of Abatement Years of Division Rate of Abatement Years of Division Rate of Abatement 1844 £45 per cent. 1852 £52-^ per cent. 1859 £52-i- per cent. 1845 50 „ 1853 52L „ 52Î „ 1860 1846 50 „ 1854 1861 52Î ;; 1847 50 „ 1855 52i „ 1862 52Ï „ 1848 50 „ 1856 62| „ 1863 52Î „ 1849 52L „ 1857 52i „ 1864 1850 1851 52i „ 5->I ^-2 » 1858 m „ 1865 55 ” Thus, a Premium of £100 upon a Policy taken out before 24th June 1860, i as been reduced for the Year 1865 to £. FIRE DEPARTMENT . — INSURANCES are effected at the usual rates. By order of the Board, JAMES M. TERRY, Actuanj and Secretary. BOULOGNE-SUR-MER. LOUVRE RAILWAY TERMINUS HOTEL. ACGOMMOGATiOH ' FOB TWO HOBGBEQ PERSOHS. Commanding a good view of the Sea and the whole Town. — Table d’Hote Dinners, con- mting of Soup, Fish, Entrées, Joints, Vegetables, Sweets, Dessert, &c., three francs. Plain Breakfasts, one franc and a half. Bedroom per night, from two to three francs. Travellers who are booked through from London to Paris will always find time to dine or take refreshment before the first train starts for Paris. There is no charge made to F^ilies going on to Paris for Private Sitting Rooms or the use of Bedrooms. — Private Sitting Rooms, large and small, also large and lofty Bedrooms, twenty feet square, well furnished. — Families going direct to this Hotel save themselves the expense and trouble of removing their Baggage a second time, as this is the Railway Terminus Hotel. English and French Waiters and Chambermaids Good Stabling, Lock-up Coach House, and e Boxes. — Persons wishing to proceed to this Hotel can do so without delay hy 'g for the Commissioner appointed for the Hotel, and giving him the keys of their , naming the quantity, &c. — Advantageous arrangements made by the week, month, &c., including fire, lights, and attendance. Terms moderate for a long period Families contracting by the month, paying in advance, are allowed five per cent, discount! Furnished or Unfurnished Houses procured for Families in Town or Countiy. The Tele^aph and Post Office are close to the Hotel. Money deposited on Plate Horses and Carriages, at the Custom House, can be recovered at this Hotel, or at PACKHAM’Ö House Agency and Exchange Office, 28 Qua: des Paquebots. Families wishing to forward their heavy luggage are informed that it can be warehoused free of charge until their arrival, or further instructions received. — Persons having Cheques on Bankers or Agents in London can have them discounted at the Office in the Hotel free of expense. The Proprietor does not hold himself responsible for Baggage or valuables over £10 unless given in charge at the Office of the Hotel. N.B.— There is a fine Promenade from the Hotel to the end of the Pier, extending one mile. The number of Visitors to Boulogne during the Bathing Season is estimated at about One Hundred Thousand. G. PACKHAM, Proprietor. 118 THE EOYAL ALBUM NEW AND STANDARD WORKS PUBLISHED BY BELL & DALLY. In 4to. price £1 11s. 6d., or bound in calf or balf-mssia £2 2s., an Illustrated and Enlai^ed Edition of WEBSTER’S COMPLETE DICTIONARY OF THE ENGLISH LANGUAGE. Revised by C. A. Goodrich, D.D., LL.D., and N. Porteh, D.D., Professors in Y'ale College. The Etymology reiised by Dr. C. A. P. Maun, of Berlin. !n announoing an entirely New and Nevised Edition of ! this Dictionary, the Proprietors desire to call attention to I its peculiar features, and to point out those improvements \ which render it the most complete and best Dictionary for co^istant use that has yet been issued. 1. Fulness and Completeness. — The number of words is about 114,000, being more by 10,000 than those in any other Dictionary. ’ 2. The Scientific and Technical ‘Words are iucorpo- ! rated in the body of the Dictionary, are largely augmented, 1 and revised by professional gentlemen, eminent in their I several departments.' ' 3. Accuracy OF Definition. — Dr. Webster's defmitiors I are remarkable, for precision and nice discrimination, and I they have been pronounced by competent authority to be I models uf condensation and purity. I 4. Pronunciation. — It is l elieved that the pronuneia- I tion is more correctly presented than in any other Die- I tionary. Ö. Etymology. — The eminent philologist, Dr. C. A. F. Mahn, of Berlin, has been engaged five years in bringing into the Dictionary the recent results of philological in- vestigation. 6. Uniformity in Spelling. — Words that from caprice have been spelt differently are here brought to one standard. 7. Quotations helping to illustrate the signification of a word, or happily indicating its application, are largely I used. This distinguishes this Complete Dictionary from all the abridgments. 8. Synonyms. — The Synonyms are given under the words to which they belong, and will be found very useful to speakers and writers. 9. Illustrations. — The value of the Dictionary is further enhanced by the addition of nearly 3,000 pictorial illustration-s, arranged under the words to which they refer. 10. Cheapness. — The volume contains 1.768 pages, and will be sold in cloth for £\ 11s. 6d. It wilt be found on comparison to be one of the cheapest books ever issued, containing as much as thirty octavo volumes. ‘ The cheapest, as it is confessedly one of the best Dic- tionaries ever published.’ — Churchman, Jan. 26, 186.5. ‘ That this edition will be welcomed as most valuable, if not indispensable, wherever its merits become known, we have no hesitation in predicting.’— News. * The production of a new edition, in one enlarged and improved form, under the care of two American scholars 80 distinguished, may well be received with gratitude and pleasure.’ — Noricojiformist. PRIZE MEDAL AWARDED 1862, FOR SUPERIOR QUALITY AND CHEAPNESS. JESTY’S Eoyal 4to. Presentation Bible ; With Marginal References. Twenty full-page Photographs, by Frith, from Nature, and Illu- Tninatp.fi Frontispiece, in plainorelegant bindings, ftora £4 08. Od. to £7 108. Od. Eoyal 4to. Family Bible ; With Marginal References, Sixteen Engravings of the Holy Land, and Family Register, bound in plain or elegant bindings, from £3 Os. Od. to £5 Os. Od. Cro^vE 4to. Family Bible ; With Marginal References, Twenty Photographs by Frith, Family Register, and Illuminated Title. Bound in plain or elegant bindings, from £3 03. Od. to £6 Os. Od. Crown 4to. Bible ; With Marginal References, Twenty engraved Plates, and Family Registers, from £1 10a. Od. to £5 Os. Od. Guinea 4to. Bible ; Pica Type, with Marginal References, Six En- gravings of the Holy liand, and Family Register. Eoyal 8ro. Family Bible ; With Marginal References, and Family Register, from £1 5s. Od. to £2 10a. Od. rnvalid Testament. In laige type and limp binding, from .... 3s. Invalid Testament and Book of Psalms, As above, from 3a. 6d. LEGENDS and LYRICS. By Adelaide Anne Pboctee. With additional Poems, and an Intro- duction by Charles Dickens, a Portrait by Jeens, and twenty Illustrations by W. C. T. Dobson, A.R.A., Samuel Palmer, J. Tenniel, George Thomas, Lorenz Fröhlich, W. H. Millais, G. Du Mauiier, W. P. Burton, J. D. Watson, Charles Keene, J. M. Carrick, M. E. Edwards, and T. Morton. Fcp. 4to. ornamental cloth, 2ls. ; morocco, 36s. MRS. GATTY’S PARABLES from NATURE ; with Notes on the Natural History. The Four Series complete in One Vol. Illustrated by W. Holman Hunt, Otto Speckter, C. W. Cope, R.A., E. Warren, W. Millai.s, G. Thomas, P. H. Calderon, A.R.A., Lorenz Fröhlich, W. B. Scott, E. B. Jones, H. Weir, J. Tenniel, J. Wolf, W. P. Burton, M. E. Edwards, and C. Keene. Imp. 8vo. ornamental cloth, 21s. First and Second Series, 16 Illustrations, lOs. 6d. Third and Fourth Series, 15 Illustrations, lOs. 6d. LITTLE EOXEa; or, the Insignificant Little Habits which mar Domestic Happiness. By Mrs, Har- riet Beecher Stowe. Crown 8vo. 3s. 6d.; Popular Edition, fcp. 8vo. Is. HOST and GUEST : a Book about Dinners, Wines, and Desserts. By A. Y. Kirwan, of the Middle Temple, Esq. Crown 8vo. 9s. DENISE. By the Author of ‘ Mademoiselle Mori.' New Edition, crown 8vo. 6s. SYDONIE’S DOWRY. By the Author of ‘ Denise ’ and ‘ Mademoiselle Mori.’ Crown 8vo. 6s. DOMESTIC LIFE in PALESTINE. By M. E. Rogers. Second Edition, post 8vo. 10s. 6d, London: BELL & DADDY, 186 Fleet Street, and 6 "York Sti-eet, Covent Garden. Common Prayer Book. Demy 8vo. printed in bold type, in every respect suitable for the aged or weak sight. Bound in morocco lOs- 6d. Common Prayer Book for the Family. Bound in morocco, from 5s. to 10s. Common Prayer Book. Fcp. 8vo. very thin, for Clergymen . 4s. 6d. to 5a. Common Prayer Book. 24mo. good bold clear tj^e, from ... 2s. to 10s. THE MOST ELEGANT ASSORTMENT IN THE WORLD OP ALTAR SERVICES, & CHURCH PRESENTATION BIBLES AND COMMON PRAYERS, BOUND FROM DESIGNS OF THE MOST EMINENT CHURCH AHCHITBCTS, ALWAYS KEPT IN STOCK. EYRE AND SPOTTISWOODE, HER majesty’s PRINTERS, 43 FLEET STREET, LONDON, E.C. AND AT.T. BOOKSELLERS. SELECTBID XilSX OF MAPS OF LONDON, &c. LONDON AND ITS ENVIRONS. STANFORD’S LIBRARY MAP of LONDON and ITS SUBURBS, on the scale of 6 inches to a mile, constructed on the basis of the Ordnance Block Plan, thoroughly revi.sed and completed from actual surveys specially undertaken for the purpose, with details of Public Buildings, Parks, and various Estates, from original documents. The Map is engraved in the highest style of Art on 24 Steel Plates ; the size of each sheet is 15^ inches by 12 inches inside the border, and they are sold separately, or combined in any way to form Maps of Parishes, Districts, or Residential En- virons. The complete Map measures 5 feet 2 inches by 6 feet inside the border, and is designed to form one of Stanford's Library Maps. It is, therefore, well adapted for suspension and reference in Public OfBces, Libraries, Counting-houses, &c. Sheets, Plain, 21s.; Coloured, in a Portfolio, 31s. 6d. ; Mounted, in Morocco Case, or on Roller, Varnished, £2 15s. ; on .Spring Roller, £5 5s. .Single Sheets, Plain, Is. ; Coloured, Is. 6d. A prospectus, with Key Map, indicating the division into Sheets, and its adaptability for various adminis- trative purposes, may be had upon application, or pep post for one stamp. DAVIES’S NEW MAP of the BRITISH METROPOLIS : With the Boundaries of the Borouglis and County Court Districts, Railways, and Modern Improvements. Scale, 3 inches to a mile ; size, 38 inches by 33. Coloured, in Case, 7s. 6d. The same Map, continued southward beyond the Crystal Palace. Size, 38 inches by 39. Coloured, in Case, 11s. STANFORD’S NEW MAP of the BRITISH METROPOLIS and SUBURBS. Showing the Boun- daries of Counties and Boroughs, also the County Court and Postal Districts, together with the Railway Stations and Steamboat Piers. Size, 29 inches by 25. Plain, folded in Case, 2s. 6d. ; Coloured, 3s. 6d. ; Coloured and Mounted, in Case, 5s. 6d. COLLINS’S STANDARD MAP of LONDON: With 3,000 Street References. New Edition, with many Improvements. Scale, 4 inches to a mile ; size, 28 inches by 31. Plain, folded in Case, Is.; Coloured, Is. 6d. ; Mounted in Case, 3s. 6d. DAVIES’S MAP of the ENVIRONS of LON- DON : Showing the New Postal Districts complete, and all other Modern Improvements. Scale, 1 mile to an inch; size, 30 inches by 43. Coloured, in Case, 8s. STANFORD’S NEW MAP of the COUNTRY 12 miles round London : Showing the Postal Districts, Railways, with their Stations, Steamboat Piers, &e. Size, 25 inches by 26. Plain, folded in Case, 2s. 6d. ; Coloured, 3s. 6d. ; Coloured, in Case, 5s. 6d. MAP of the ENVIRONS of LONDON: Reduced ft-om the Ordnance Survey. Seale, i inch to 1 mile ; size, 35 inches by 25. Plain, folded in Case, Is. ; Coloured to sliow the new Postal Districts, and folded in Case, Is. 6d, ; Coloured and Mounted, in Case, 3s. ENGLAND AND WALES. STANFORD’S Large RAILWAY MAP of ENGLAND and WALES, with the SANCTIONED LINES ; also tb'e Stations, High Roads, Towns, Villages, &c. Scale, 5 miles to an inch. On lo Sheets, size of each, 19 inches by 24; the complete Map, 6 feet by 7 feet. Full Coloured and Mounted, in Morocco Case, £3 13s. 6d. ; Roller, Varnished, £3 ; Spring Roller, £6. ’ Any Sheet can be had separately. Price, Plain, 2s, ; or Coloured and Folded, in Cover, 2s. 6d. each. IRELAND. STANFORD’S NEW MAP of IRELAND, in Counties and Baronies, on the basis of the Ordnance Survey and the Census, and adapted to the various branches of Civil and RL-ligious Administration, with the Towns distinguished according to their population, and the Railways, Stations, Roads, Canals, Parks, An- tiquities, &c. Scale, 8 miles to an inch ; size, 38 inches by 31. Price, Coloured and Mounted, in Case, lOs. 6d. BOOKS AND MAPS FOR TOURISTS. STANFORD’S TOURISTS’ CATALOGUE, containing a List, irrespective of Publisher, of all the best Books and Maps suitable for the British and Continental Traveller, may be had on application, or post free for one stamp. Any Book or Map in this Catalogue sent post free upon receipt of the published price in stamps. London : EDWARD STANFORD, 6 Ckaring Cross, S.W. AGENT BY APPOINTMENT FOE THE SALE OP THE OHDNANCE MAPS, GEOLOGIC.AL SUEVEY MAPS, AND ADMIEALTY CHAETS, adveetisements 119 UNIFOEM WITH MAUNDEE’S TEEASUEIES. Just published, with 20 Plates engraved on Steel by H. Adlard and 27'i Illustrations in the Text engraved on Wood by E. Eranston from Original Designs by W. H. Fitch, in Two Parts, fep. 8vo. price 20a. cloth, or 27«. calf lettered, rilHE TEEASUEY of BOTANY: X a Popular Dictionaiy of the Vegetable Kingdom; with which is incorporated a Glossary of Botanical Terms. Edited by John Lindiæy, F.E.S. and T. Moohk, F.L.S. Curator of the Chelsea Botanic Garden; assisted by Eminent Contributors. MAUNDER'S POPULAR TREASURIES. The TEEASUEY of NATUE'AL HISTOEY: a Popular Dictionary of Animated Nature; with 900 Woodcuts. Eevised and corrected with an extended Supplement by T. Spenceh Cobbold, M.D. F.L.S. Price lOs. The SCIENTIFIC and LITEEAEY TEEASUEY: a Portable Cyclopædia of Science and the Belles-Lettres. Price lOs. The TEEASUEY of GEOGEAPHY, Physical, Histori- ' cal, Descriptive, and Political; containing a succinct Account of every Country in the World. Completed and Edited by William Hughes, F.E.G.S. and illus- trated by 7 Maps and 16 Steel Plates. Ih-ice IDs. The HISTOEICAL TEEASUEY, comprising the History of every Nation, Modern as well as Ancient. Price 10«. The BIOGEAPHICAL TEEASUEY : consisting of Memoirs and Brief Notices of above 12,000 Eminent Persons of all Ages and Nations. Price 10«. The TEEASUEY of KNOWLEDGE and LIBRARY of REFERENCE. Eevi.sed Edition, edited by B. B. WooDWAJiD, B.A. F.S.A. assisted by John Moeris, Solicitor, and W. Hughes, F.R.G.S. Price 10«. The TREASURY of BIBLE KNOWLEDGE, on the Plan of Maundee’s Treasuries. By the Rev. John Ayee, M.A. With numerous Maps and strictly illustrative Engravings. [Ycarüy ready. London: LONGRLiNS, GREEN, and CO. Paternoster Row. POPULAR MEDICAL WORKS. A MANUAL of the DOMESTIC PRACTICE of MEDICINE. By W. B. Kesteven, Fellow of the Royal College of Surgeons of England, &e. Second Edi- tion, thorouglily revised, with many additions, Fep. 5s. A DICTIONARY of PRACTICAL MEDICINE. By James Copland, M.D. F.E.S. Abridged from the larger work by the Author, assisted by J. C. Copland, M.R.C.S. In 1 vol. medium 8vo. price 36s. THE PHILOSOPHY of HEALTH; or, an Exposition of the Physiological aiul Sanitary Conditions condu- cive to Human Longevity and Happiness. By Southwood Smith, M.D. Eleventh Edition, revised and enlarged ; with 113 Figures engraved on Wood. 8vo. 15s. THE RESTORATION of HEALTH ; or, the Applica- tion of the Laws of Hygiene to the Recovery of Health : a Manual for the Invalid, and a Guide in the Sick Room. By W, Strange, M.D. Fep. 6s. OEA-AIE and SEA-BATHING for CHILDREN and INVALIDS; their PiDperties, Uses, and Mode of Employment. By Mous, le Dr. Brockahd. Translated and edited by W. Strange, M.D. Fep. 3«. THE HANDBOOK of DINING ; or. Corpulency and Le.mness Scientifically Considered. By Brillat- Sat AKIN, Author of ‘ Physiologie du Gôut.’ Translated by L. F. Simpson. Revised Edition. Fep. 3s. Qd. QN FOOD and its DIGESTION; being an lutrodnction ^ to Dietetics. By W. Brinton, M.D. Piiysiciau to St. Thomas’s Hospital. • 8vo. with 48 Woodcuts, 12s. TTINTS to MOTHERS for the MANAGEMENT of their HEALTH during PREGNANCY and in the LYING-IN ROOM, with Hints on Nursing, &c. By Thomas Bull, M.D. Fifteenth Edition. Fep. 5s. THE MATERNAL MANAGEMENT of CHILDREN in HEALTH and DISEASE. By Thomas Bull, M.D. Eighth Edition, fep. 5s. TECTURES on the DISEASES of INFANCY and CHILDHOOD. By Charles West, M.D. Physician to the Hospital for Sick Children. Fifth Edition. 8vo. 16s. UOW TO NURSE SICK CHILDREN: Intended espe- cially as a Help to the Nurses at the Hospital for Sick Children : but containing Directions which may be found of service to all who have the charge of the Yuung. By Charles West, M.D. Third Edition. Fep. Is. THE DIAGNOSIS and TREATMENT of DISEASES of WOMEN, including the DIAGNOSIS of PREG- NANCY. By Graily Hewitt, M.D 8vo. 16s. Hr. 1[urb,at’s Hasbbooks. HANDBOOK of TRAVEL TALK, for the Use of Englishmeu Abroad : in German, French, Italian, and English, 3s. 6d. HANDBOOK for HOLLAND, BELGIUM, NORTH GERMANY, and the RHINE to SWITZER- LAND. Map, post 8vo. 10s. HAJfDBOOK for SOUTH GBEMANY and the TYROL, BAVARIA, AUSTRIA, STYRIA, HUN- GARY, and the DANUBE, from ULM to the BLACK SEA. Maps, post 8vo. lOs, HANDBOOK for SWITZERLAND— The Alps of Savoy and Piedmont. Maps, post 8vo. 9s. HANDBOOK for FRANCE and the PYRE- NEES — Normandy, Brittany, the French Alps, Dauphine, and Provence. Maps, post 8vo. 10s. HANDBOOK for PARIS and its ENVIRONS. Map and Plans, 16mo. 5s. HANDBOOK for SPAIN and ANDALUSIA— Ronda, Grenada, Catalonia, Galicia, the Basoue, and Arkagon. Map, 2 vols, post 8vo. 30s. HANDBOOK for PORTUGAL and LISBON. Map, post 8vo. 9s. HANDBOOK for SWEDEN, DENMARK, and NORWAY. Maps, post 8vo. 15s. HANDBOOK for RUSSLA, POLAND, and FINLAND. Map, post 8vo. 12s. HANDBOOK for NORTH ITALY— Piedmont, Liguria, Lombardy, Venetia, Parma, Modena, and Romagna. Maps, post 8vo. 12s. HANDBOOK for CENTRAL ITALY— Lucca, Tuscany, Florence, The jVIarches, Umbria, and the Patrimony of St. Peter's. Maps, post 8vo. 10s. HANDBOOK for ROME and its ENVIRONS. Map, post 8vu. 9s. HANDBOOK for SOUTH ITALY — Two Sicilies, Naples, Pompeii, Hercuianeum, and Vesu- vius. Map, post 8vo. 10s. HANDBOOK for SICILY — Palermo, Messina, Catania, Syracuse, Etna, and the Ruins uf the Greek Temples. Plans, post 8vo. 12s. HANDBOOK forGREECE— The Ionian Islands, Ai.bania, Thessaly, and Macedonu. Maps, post 8vo. 15s. HANDBOOK for EGYPT— The Nile, Alex- andria, Cairo, and Thebes. Map, post 8vo. 15s. HANDBOOK for SYRIA and PALESTINE— The Peninsula of Sinai, Edom, and the Syrian Desert. Maps, 2 vols, post 8vo. 24s. HANDBOOK for INDIA — Bombay and Madras. Maps, 2 vols, post 8vo. 24s. HANDBOOK — MODERN LONDON. Map, 16mo. 3s. 6d. HANDBOOK— KENT and SUSSEX. Map, post 8vo. 10a. HANDBOOK— SURREY, HANTS, and ISLE OF WIGHT. Map, post 8vo. 10s. HANDBOOK-BERKS, BUCKS, and OXFORD- SHIRE. Map, post 8vo. 7s. 6d. HANDBOOK — DEVON and CORNWALL. Map, post 8vo. 10s. HAN DBOOK— WILTS, DORSET, and SOMER- SET. Map, post 8vo. 7s. 6d. HANDBOOK— DURHAM and NORTHUM- BERLAND. Map, post 8vo. 9s. ' HANDBOOK — IRELAND. Maps, post 8vo. 12ä. HANDBOOK— NORTH and SOUTH WALES. Maps, 2 vols, post 8vo. 12s. HANDBOOK— SOUTHERN CATHEDRALS of ENGLAND. With Illustrations, 2 vols, post 8vo. 24s. HANDBOOK— EASTERN CATHEDRALS of ENGLAND. With Illustrations, post 8vo. 18s, HANDBOOK— WESTERN CATHEDRALS of ENGLAND. With Illustrations, post 8vo. I6s. SW ASB STAIBARB WOEKS PUBLISHED BY SMITH, ELDER & CO. LIFE and LETTERS of the late FREDERICK W. ROBERTSON, M.A., Incumbent of Trinity Chapel, Brighton. Edited by Stopfoed A. Bbooke, M.A., late Chaplain to H.B.M.’s Embassy at Berlin. With Pho- tographic and Steel Portraits. 2 vols, crown 8vo. 25s. The CONFLICT of GOOD and EVIL in OUR DAY. By the Rev. F. D. Maueice. Crown 8vo. 6s. RAPHAEL : His Life and His Works. By Alfred Baron Von Wolzogen. Translated by F. E. Buniiètt, Translator of Grimm’s ‘Life of Michael Angelo,’ &c. With Photographic Portrait. Crown 8vo. 9s. The ETHICS of the DUST. Tea Lectures to Little Housewives on the Elements of Crystallization. By John Ruskin, M.A. Crown 8vo. 5s. A CENTURY of PAINTERS of the ENGLISH SCHOOL; with Critical Notices of their Works, and an Account of the Progress of Ai’t in England. By Rickard Rbdgeave, R.A. (Surveyor of Her Majesty’s Pictures), and Samuel Redgeave. 2 vols, demy 8vo. The BOOK of WERE-WOLVES. Being an Ac- count of a Terrible Superstition. By Sabine Baeing- Gould, M.A., Author of ‘Iceland: its Scenes and Sagas.’ With Frontispiece. Crown 8vo. 7s. 6d, IN THE SILVER AGE. By Holme Lee. New and Cheaper Edition, 1 vol. crown 8vo. 6s. CAPTAIN GRONOW’S LAST RECOLLEC- TIONS: being the Fourth and Final Volume of his Anecdotes and Reminiscences. With Portrait of the Author. Crown 8vo. 7s. 6d. COMPANIONS of MY SOLITUDE. By the Author of ‘ Friends in Council,’ &c. New Edition, fep. 8vo. 3s. 6d. The COENHILL GALLERY: containing One Hundred Engravings, from Drawings on Wood, by Fredeeick Leighton, A.R.A., John Everett Mili.ais, R.A., George Du Mauriee, J. Noel Paton, R.A.S., Feedf.hick Sandys, George A. Sala, W. M. Thack- eray, and Frederick Walker. Printed in tint, on cardboard, size l3|in. by 10^ in., elegantly bound iu cloth from a design by John Leighton, F.R. A. S. 21s. The LAKE COUNTRY. By E. Lynn Linton. Illustrated by W. J. Linton, from Sketches taken by himself expressly for this work. A handsome 4to. volume, printed on tinted paper by Messrs. Clay & Co., and richly bound in cloth gilt, from a design by Jolm Leighton, Esq., F.R.A.S. 21s. The NEW FOREST : its History and Scenery. By John R. Wise. With Sixty-two Views, and other Illustrations by Walter Crane. A New Map of the Forest, and Geological Sections. Small 4to., printed by Messrs. Clay & Co. on tinted paper, and elegantly bound in cloth gilt, from a design by John Leighton, Esq., F.R.A.S. 21s. ICELAND : its SCENES and SAGAS. By Sabinr Baeing-Gduld, M.A., Fellow of S. Nicholas College, Lancing; Member of the Norse Literary Society. With Tiiirty-five Illustrations and a Map. Royal 8ro. ele- gantly bound, gilt edges, lOs. 6d. BIRD’S-EYE VIEWS of SOCIETY. Sixteen Bngra\'ings in Outline, designed and drawn by Richard Doyle. With descriptive Letterpress. Oblong folio, half-bomid, 15s. The LIFE of GOETHE. By G. 11. Lewes. New Edition, partly re-wiitten. 1 vol. with Portrait, 8vo. 16s. ARISTOTLE; a Chapter from the History of Science. Including Analyses of Aristotle’s Scientific Writings. By G. fi. Lewes. Demy 8vo. 15s. LIFE of MICHAEL ANGEIH. By Herman Grimm. Translated by F. E. Bunnètt. With a Pho- tographic Portrait from the Picture in the Vatican. 2 vols. Crown 8vo. 24s. CELEBRITIES of LONDON and PARIS : being a Third Series of Recollections and Anecdotes of the Camp, the Court, and the Clubs. Containing a Cor- rect Account of the Coup d'Etat. By Captain Gbonow. With coloured Frontispiece, crown 8vo. 9s. RECOLLECTIONS and ANECDOTES of the CAMP, the COURT, and the CLUBS, at the Close of the last War with France. By Captain Gronow. Witli Illustrations, New Edition, comprising the First and Second Series in 1 volume, erawn 8vo. 6s. SHAKESPEARE COMMENTARIES. By Pro- fessor Geevinus. Translated by F. E. Bunnètt. 2 vols, demy 8vo. 24s. London : LONG3IANS, GREEN, and CO. Paternoster Row. JOHN MURRAY, Albemarle Street. London: SMITH, ELDER, & CO., 65 Cornhill. THE HEAVENS : An Illustrated Handbook of Popular Astronomy. By Amebee Guillemin. Edited by J. Norman Lockyeh, F.R.A.S. Imperial 8vo. 'witli 225 Illustrations (Coloured Litliographs and Woodcuts), 31s. 6d. CUEIOSITXES of NATURAL HISTORY. A New Series, being the Third. By Frank Buckland, M.A. 2 Tols. post 8vo. with Illustrations, 21s. CLUB LIFE of LONDON, With Anecdotes of the Clubs, Coffee-Houses, and Taverns during the l?th, 18th, and 19th Centuries. By John Times, F.S.A. In 2 vols, crown 8vo. 21s. OVER the PYRENEES into SPAIN. By Mary Eyre, Author of ‘A Lady’s Walks in the South of France.’ Crown 8vo. 12s. SECOND EDITION of HAREM LIFE in the EAST ; or, the English Governess in Egypt. By Emmeline Lott, formerly Governess to H.H. the Grand Pacha Ibrahim of Egypt. 2 vols, post 8vo. with Steel Engraving, 21s. The NATURALIST in VANCOUVER’S ISLAND and BRITISH COLUMBIA. By John Keast Lord, F.Z.S., late' Naturalist to the British North American Boundary Commission. 2 vols, post 8vo. with Illustrations. \In February. CHARLES LAMB ; his Friends, his Haunts, and his Books. By Percy Fitzgerald, M.A., Author of ‘ The Life of Laurence Sterne.’ Imperial 8vo. with Portrait, 7s. 6d. The INGOLDSBY LEGENDS ; or, Mirth and Marvels. Seventy-third Thousand : — I. The ILLUSTRATED EDITION, in crown 4to., con- taining all the Prose and Poetical Writings, with 63 Illustrations by Leech, Cruikshank, and Tenniel, 21s. ; in morocco, 36s.; or morocco extra, hy Rivière, 62s. 6d. II. The LIBRARY EDITION, in 2 vols. 8vo., containing the Life of Ingoldsby and all his Writings, Prose and Poetical, with the Original Plates by Cruikshank and Leech, 21s. III. The CARMINE EDITION. An Edition in crown 8vo., with Coloured Border, and 6 Illustrations, by George Cruikshank, elegantly bound, gilt edges, 10s. 6d. V. The POPULAR EDITION. Fcp. 8vo. 5s. BENTLEY’S FAVOURITE NOVELS. Aggre- gate sale, 45,000. In crown 8vo., with 2 Illustrations, price 6s.: — LADYBIRD. By Lady Georqiana Fullerton. 6s. UNCLE SILAS. By J. Sheridan Le Fanu. 6s. The SHADOW of ASHLYDAT. By the Author of ‘ East Lynne.’ 6s. TOO STRANGE NOT TO BE TRUE. By Lady Georgiana Fullerton. EAST LYNNE. By Mrs. Henry Wood. 6s. ANTHONY TROLLOPE’S THREE CLERKS. The INITIALS. By the Author of ‘ Quits ’ and ‘ At Odds.’ 6& The CHANNINGS. By the Author of ‘ East Lynne. NED LOCKSLEY, the ETONIAN. 6s. QUITS. By the Author of ‘ The Initials ’ and ‘ At Odds.’ 6s. Mrs. HALLIBURTON’S TROUBLES. By the Author of ‘ East Lynne.’ 6s. The LAST of the CAVALIERS. 6s. The BEST MODERN COOKERY-BOOKS for Private Families and Large Establishments : — FEANCATELLI’S COOK’S GUIDE. Eighteenth Thousand. 1,000 Recipes and 40 Illustrations. 6s. JAMES MSBET & COMPANY’S PUBLICATIONS. SERMONS by ROBERT BICKEESTBTH, D.D., Lord Bishop of Ripon. 8vo. cloth, 7s- Od. HOME in the HOLT LAND: a Tale illus- trating Incidents and Customs in Modern Jerusalem. By Mrs. Finn, Translator of ‘ Thomas Platter,’ Lavater’s ‘Maxims,’ &c. Crown 8vo. cloth, 6s. The LIFE and LETTERS of ELISABETH, last DUCHESS of GORDON. By the Rev. A. Moody Stuart, Author of ‘ The Three Marys,’ &c. &c. 8vo. cloth, 7s. 6d. The SHEPHERD and HIS FLOCK; or, the Keeper of Israel aud the Sheep of His Pasture. By the Rev. J. R. Macduff, D.D, With a Frontispiece by Noel Paton, R.A. Post 8vo. cloth, 6s. 6d. The LIGHTHOUSE ; or, the Story of a Great Fight between Man and the Sea. By R. M. B-vllan- TYNE, Author of ‘ The Lifeboat,’ &c. &c. Crown 8vo. cloth, 5s. BEHOLD, the BRIDEGROOM COMETH I The Last Warning Cry. AVith the Reason for the Hope that is in Me. By the Rev. John Gumming, D.D. Crown 8vo. cloth, 5s. The BANISHED COUNT; or, the Life of Nicholas Louis Zinzendorf. From the French of M. Félix Bovet. By the Rev. John Giix. Post 8vo. cloth, 6s. DAYS and NIGHTS in the EAST : Notes of Travel in the ‘ Desert of Sinai ’ and the ‘ Land of Promise.’ By Hohatius Bonah, D.D. Crown 8vo. cloth, 3s. 6d. EFFIE'S FRIENDS; or. Chronicles of the Woods and Shore. A Tale. With Illustrations by Harry Rogers. Small crown 8vo. cloth gilt, 3s. 6d. ; . cloth, gilt edges, 5s. The VOICE of CHRISTIAN LIFE in SONG. Hymns and Hymn-Writers in different Lands and Ages. By the Author of ‘ Chronicles of the Schönberg- Cotta Family.’ New Edition, crown 8vo. cloth, 5s. PRE-ADAMITE MAN ; or, the Story of Our Old Planet and its Inhabitants told by Scripture aud Science. PostSvo. cloth, 10s. 6d. LAND and SEA. By P. H. Gosse, F.R.S. With Illustrations, Small crown 8vo. cloth, 5s. MEMORIALS of the REV. WILLIAM BULL, of Newport PagneU. Compiled chiefly from bis own Letters, aud those of his Friends, Newton, Cowper, and Thornton (1738 — 1814). By his Grandson, the Rev. Josiah Bull, M.A. Crown 8vo. cloth, 7s. 6d. HELP HEAVENWARD : Words of Strengtli and Heart-Cheer to Zion’s Travellers, By Octavius AVinslow, D.D. 18mo. cloth, 2s. 6d. The POEMS of GEORGE HERBERT. A New and Cheaper Edition. Illustrated in the highest style of Wood Engraving by Birket Foster, Clayton, and Noel Humphreys. Post 4to. cloth, 12s. The ROYAL PREACHER : being Lectures on Ecclesiastes. New and Enlarged Edition. By the Rev. James Hamilton, D.D. Crown 8vo. cloth, 3s. 6d. The LIFE of ARTHUR VANDELEÜR, Major, Royal Artillery. By the Author of ‘ Memorials of Captain Hedley Vicars.’ Crown 8vo. cloth, 3s. 6d. The GOLDEN LADDER : Stories Illustrative of the Eight Beatitudes. By the Author of ‘ The Wide Wide World,’ &c. Crown 8vo. cloth, 3s. 6d. Now ready, New and Re-tirranged Edition, printed at the University Press, Oxford, The CHURCH PSALTER and HYMN-BOOK. By the Rev. William Merger, M.A., Incumbent of St. George’s, Sheffield ; all the Harmonies having been Revised by John Goss, Esq., Composer to Her Majesty’s' Chapels Royal, and Organist of St. Paul’s Cathedral, London. Dedicated, by express permission, to His late Royal Highness the Prince Consort, to the Most Rev. tlie Lord Archbishops of Canterbury and York, and to the Eight Rev. the Lord Bishops of London, Durham, Winchester, Peterborough, St. David’s, Chichester, Lichfield, Ely, St. Asaph, Manchester, Hereford, Nor- wich, Llandaff, Bath and Wells, Ripon, Bangor, Rochester, Carlisle, Worcester, and Gloucester and Bristol. (The Original Edition is still on Sale. Pro- spectuses, with full particulars, on application.) The EXETER-HALL LECTURES to YOUNG MEN are now being Re-issued in One Uniform Series of Twenty Volumes, from the commencement (1845-6) to' the conclusion (1864-5), well printed, on good paper, embellished with Portraits of tlie Patrons or Friends of the Young Men’s Christian Association, and hand- somely bound in cloth, at Four Shillings per volume. Or the whole series may be subscribed for in advance by a payment of Three Pounds. Vols. I. to IX. are ready for immediate dcKvery. THE CONTEMPORARY REVIEW. Price Half-a-Cbown a Month. It i« pKipo«ed to esUHish in the Cmitnyipuranj Etvim a new Monthlv Journal of Criticism— Theological, Literary, and Social, it wiU number among it» Contributors those who, holding loyally to belief in the articles of the Chris- tian Faith, are not afraid of modern thought in its Tatied aspects and demands, and scorn to defend their faith by mere reticence, or by the artiflees too commonly acquiesced in. MILLAIS’S ILLUSTBATIONS. A Collection of Drawings on Wood. By JoH-u E™mtt Mttiiis, R.A. In 4to. 16s. ALFRED HAGAET’S HOUSEHOLD. By AinisaniiM SiiiM, Author of 'A Life Drama,' &c. 2 vols. 12s. EASTWARD. By Norman Macleod, D.D., One of Her Majesty’s Chaplains. lUustrated, smaE 4to. 14s. CITOYENNE JACQUELINE ; a Woman’s Lot in the Great French Revolution. By Sarah Tytleb. 3 vols. fcp. 8vo. 18s. PROFESSOR PLUMPTRE’S TRANSLATION of the TRAGEDIES of SOPHOCLES. With a Bio- graphical Essay. 2 vols, crown 8vo. 12s. SIX MONTHS among the CHARITIES of EUROPE. By John de Liefde. Forty-four Hlustra- tions, 2 vols, post 8vo. 22s. SERMONS and EXPOSITIONS. By the late John Robertson, D.D., Glasgow Cathedral. Crown 8vo. 7s. 6d. MAN and the GOSPEL. By Thomas Guthrie, D.D. Sixth Thousand. Post 8vo. 7s. 6d. CHRIST the LIGHT of the WORLD. By C. J. Vaughan, D.D., Vicar of Doncaster. Small 8vo. 4s. 6d. ESSAYS on WOMAN’S WORK. By Bessie Rayneb Parkes. Small 8vo. 4s. OUTINES of THEOLOGY. By the late Rev. Alexander Vinet. Post 8to. 8s. OUTLINES of PHILOSOPHY and LITERA- TURE. By the late Rev. Alexander Vinet. Post 8vo. 8s. The COLLECTED WRITINGS of EDWARD IRVING. Edited by his Nephew, the Rev. G. Car- lyle, M.A. 5 vols, demy 8vo. .£3. The RECREATIONS of a COUNTRY PARSON. First Series. Twenty-sixth Thousand. Crown 8vo. 3s. 6d. The GRAVER THOUGHTS of a COUNTRY PARSON. Thirty-second Thousand. Cr. 8vo. 3s. 6d. COUNSEL and COMFORT SPOKEN from a CITY PULPIT. By the Author of ‘ Recreations of a Country Parson.’ Fourteenth Thousand. Crown 8vo. 3s. 6d. IDYLS and LEGENDS of INVERBURN. By Robert Buchanan, Author of ‘Undertones.’ Small 8vo. 5s. UNDERTONES. By Robert Buchanan. Second Edition, revised and enlarged. Small 8vo. 5s. LAZARUS, and other POEMS. By E. H. Plumpthe, M.A., King’s College, London. Second Edition, small 8vo. 6s. MEDITATIONS : in Advent, on Creation, on Providence. By Henry Alford, D.D., Dean of Canter- bury. Small 8vo. 5s. A PLEA for the QUEEN’S ENGLISH. Stray Notes on Speaking and Spelling. By Henry Alford, D. D., Dean of Canterbury. Tenth Thousand. Small 8vo. 5s. The AUTOCRAT of theBREAKFAST-TABLE. By Oliver Wendell Holmes. With Twenty-four Woodcuts by Linton, from Drawings by J. Gordon Thomson. Small 8vo. 6s. HENRY HOLBEACH, Student in Life and Philosophy. A Narrative and a Discussion. 2 vols. 14s. A YEAR at the SHORE. A Companion Book for the Seaside. By Philip Henry Gosse, F.R.S. With Thirty-six Illustrations by the Author, printed in Colours by Leighton Brothers. Crown 8vo. 9s. The VICARIOUS SACRIFICE, grounded on Principles of Universal Obligation. By Horace Bush- nell, D.D., Author of ‘ Nature and the Supernatural,’ &c. Crown 8vo. 7s. 6d. THEOLOGY and LIFE. By E. H. Plumptre, M.A., Professor of Divinity, and Chaplain, King’s Col- lege ; Prebendary of St. Paul’s Cathedral. Small 8vo. 6s. the working man and the franchise. CHAPTERS from ENGLISH HISTORY on the REPRESENTATION and EDUCATION of the PEOPLE. By Frederick Denison Maurice, M.A Demy 8vo. cloth, 7s. 6d. People’s Edition, sewed. Is. 6d. ALEXANDER STRAHAN, London and New York. MUDIE’S SELECT LIBRARY. TWEH TY-FÎFTH YEAR. 1842, in order to promote the widest possible cirenlation of the best Works in r '*r r f Sesssn, of “ Mwb;manyTh™sandClume.ftXKrt m trlrir A WORKS, to which .U Subscriber» ha™ ready aeceS and whith is of the best Authors which are still in deLiÎd. ' ' * ** ‘“S™*"'”'' I"“« b“« hy the addition of Copies of the NEW EDITIONS of those Works Pirst-Class Suliscription, One Ouinea per Annum, commencing at any date. Eass B SuBsciiption, Half-a-&uinea per Annum, .ay s iiiSSn sr^^“rs» ÂîiSi »' Revised Lists of Books recently added to tie Library, and Oatalognes of Surplus Copies witidrawn for Sale, are now ready, and will be forwarded postage free on application. Mudie’s Select Library limited, New Oxeord St„ London. CHEAP EDITIONS OF POPULAR WORKS. Each Work complete in One Volume, price 5s. elegantly printed and bound, and illustrated by Millais, Holman Hunt, Leech, Birket Fosteh, John Gilbert, Tbnniel, &c. HUEST & BLACKETT’S STAIDAED LIBEAEY OF CHEAP EDITIONS OP POPULAK MODERN WORKS, NOW COMPRISING Bam Slick’s Nature and Human Nature John Halifax, Gentleman The CJrescent and the Cross Nathalie. By Miss Kavanagh A Woman’s Thoughts about Women. By the Author of ‘ J ohn Halifax ’ Adam Graeme. By the Author of * Margaret Maitland ’ Sam Slick’s Wise Saws Cardinal Wiseman’s Popes A Life for a Life. By the Author of ‘John Halifax’ Leigh Hunt’s Old Court Suburb Margaret and Her Bridesmaids Sam Slick’s Old Judge Darien. By Eliot Warburton Sir B. Burke’s Family Bomance The Laird of Norlaw The Englishwoman in Italy Nothing New. By the Author of ‘John Halifax’ Life of Jeanne D’Albret The Valley of a Hundred Fires Burke’s Bomance of the Forum Adele. By Miss Kavanagh Studies from Life. By the Author of ‘John Halifax’ Grandmother’s Money A Book about Doctors No Church Mistress and Maid. By the Author of ‘John Halifax’ Lost and Saved. By Hon. Mrs. Norton Les Miserables. By Victor Hugo Barbara’s History. By .A.Tnp l ia B. Edwards Life of Edward Irving St. Olave’s ENTIBELT NEW EDITION OF MB. BEADE’S POEMS. Just published, price 18s. cloth, in 3 vole, fcp 8vo. each of which may be had separately, price 6s. THE POETICAL WORKS OF JOHN EDMUND EEADE ; WITH FINAL REVISIONS AND ADDITIONS. HUEST & BLACKETT, PÜBLISIIEES, 13 GEEAT MAELBOEOUGH STEEET. VoL. I. ■ Italy,’ ‘ Youth as it Passed,’ ‘ The Vision of the Ancient Kings,’ and ‘Lyrical Poems.’ Price 6s. VoL. II. ‘ Man in Paradise,’ ‘ Cain the Wanderer,’ ‘The Deluge,’ and ‘ Revelations of Life.’ Price 6s. VoL. III. ‘ Catiline,’ ‘ The Episode,’ ‘ The Laureate Wreath,’ and Poems. Price 6s. London: LONGMANS, GREEN, andCO.PatemosterRow. CONTANSEAU’S APPROVED FRENCH SCHOOL BOOKS, rOEMINQ A COMPLETE COtTESE OF MODEEN FEENCH. Bevised and Improved Editions may now be had. ■^EW PRACTICAL DICTIONARY of the FRENCH and ENGLISH LANGUAGES. By Leon Contanseau, Professor of the French Language and Literature in the late Royal Indian Military College, Addiscombe ; French Examiner for Military and Civil Appointments, &c. Tenth Edition, lOs. 6d, Past I. French-English, price Ss. 6d. Paet II. English-French, price 6s. 6d. A POCKET DICTIONARY of the FRENCH and ENGLISH LANGUAGES ; being a careful Abridgment of the Author's Practical French and English Dictionary, preserving all the most useful features of the original work condensed into a much smaller volume. Third Edition, pocket size, price 5s. touriste, and travellers, aims at the utmost conciseness of definition, while it still 16mo. cloth, price Is. ; by post Is. Id. THE SORROW OF JESUS: A Companion for Holy Week. Suitable for Private and Family use, and for Religious Societies. J. T. HAYES, 15 Lyall Place, S.W. ; and SIMPKIN, MARSHALL, & CO., Stationers’ Hail Court, E.C. Fcp. 8vo. cloth, price Is. ; by post Is. Id. A BOOK OF FAMILY PRAYER, Chiefly from Jeremy Taylor and other Divines of the Seventeenth Century. London: LONGMANS, GREEN, and CO. Paternoster Row, E.C. Of these two works, the larger or Prac- tical Dictionakt, intended mainly for the use of schools, contains a more full vocabulary, together with many phrases and idioms which are necessarily excluded from the plan of a pocket volume. The PockbtDictionabt, adapted forbeginners, retains for general use the features of accuracy, completeness, and orderly ar- rangement to which the immediate and enduring success of the Practical Dic- tionary is faiply attributable. The FIRST STEP in FRENCH : an Easy Method of Learning the Elements of the Language: 1. Vocabulary of Words intended for Exercise in Pronunciation ; 2. A Few Simple Rules of Grammar ; 3. Easy Exercises in French and English, with Conversations on Ordinary Topics; 4. Selection of Easy and Entertaining Pieces in French, for Reading and Translation. Fifth Edition, price 2s. 6d. — Key, 3s. PREMIERES LECTURES: a Selection of Instructive and Entertaining Stories from the best French Authors who have written for the Young, with English Notes ; followed by a few Easy Poetical Pieces suitable to be committed to Memory. Second Edition, price 2s. 6d. MODERN FRENCH GRAMMAR: comprising Vocabularies, Conver- sational Lessons, and copious Exercises composed from the best Authors of the Present Day. With Hints for the English Pupil in brief Grammatical Foot- notes. Seventh Edition, remodelled and enlarged, price 6s. — Key, 3s. GUIDE to FRENCH TRANSLATION ; being a Selection of Instruc- tive and Entertaining English Extracts, with Hints for their Translation into French ; adapted to exhibit a Comparison between the French and English Idioms. New Edition, price, 3s. 6d. — K ey (Second Edition), price 3s.6d. Crown 4to. cloth, price 8s. 6d. THE CLIMATE OF ENGLAND: Its Meteorological Character Explained, and the Changes of Future Years Revealed • A Solution of the Great Problem which has defied the Philosophy of all Ages With Meteorological Tables from the Year 1656 to 1861. Illustrated by a Chart of the Constellations and Solar System. With Appendix— England’s Position and England’s only Hope. By Geobob Shephebd, C.E., Civil and Agricultural Engineer, Author of ‘ The Sewage of London, and its Application to Agriculture.’ I^ndon : LONGMANS, GREEN, and CO, Paternoster Row, Fcp. 8vo. price 6s. THE LOVE OF GOD: A Poem. By the Viscount Masseeeene and Fereabd. London: LONGhlANS. GREEN, and CO. Paternoster Row. II 122 ADVEETISEMENTS MORE LAWYERS’ BILLS! Just published, 4th Edition, murfi enlarged, and brought down to end of 1865 Session, 12mo. cloth, price 6s. 8d. (Saved at every Consultation!), postage 6d. E very man’s O^VN lawyer : a Handy Book of the Principles of Law and Equity. By a Baekistee. Comprising the Eights and Wrongs_ oi Individuals, Mercantile and Commercial Law, Lriminai Law, Parish Law, County Court Law, Game and Fishery Laws, Poor Men’s Law ; the Laws of Bankruptcy— Bete and Wagers — Bills of Exchange — Contracts, Copyright, Patents, and Trade Marks— Elections and Eegistration— Insurance (Marine, Fire, and Life)— Libel and blander Marriage and Divorce — Merchant Shipping Mortgages Settlenfsnte — Stock Eschaoge Pcactico ^ Traposs Huisance», &c.— Transfer of Land, &c.— Warranties and Gnarnnties-Forms of Wins, Agreements, Bonds, Notices, &o Also Law for Landlord and Tenant— Master and Servant— Husband and Wife— Enecntors and Trustees- Heirs Devisees, and Legatees— Guardian and Ward— Marr’ed Women and Infants -Partners and Agents- Lender and Borrower— Debtor and Creditor— Purchaser and Vendor — Companies and Associations — Friendly Societies — Clergymen, Churchwardens, &e. — Medical Practitioners, &c.— Bankers— Farmers— Contractors — Stock and Share Brokers- Sportsmen, Gamekeepers— Farriers and Horse-dealers— Auctioneers, House Agents — Innkeepers, &c. &c. ‘ What it professes to be, a complete epitome of the laws of this country, thoroughly intelligible to non- professional readers.’ — Bell’s Lue. ... ‘ A clearly-worded and explicit manual, containing in- formation that must be useful at some time or other to everybody.’ — ^M echanic's Magazine. ‘ A work which has long been wanted, which is tho- oughly well done, and which we moat cordially recom- mend.’ — S unday Times. London; LOCKWOOD & CO., 7 Stationers’ Hall Court, E.C. ; and at all Booksellers and Rail way Stations. YWHY WASTE YOUR SUBSTANCE UPON VV LAWYERS, when for 6s. 8d. you can have one on your bookshelf (‘EVERY MAN’S O^WN LAWYER), who will charge no fees for consultations, who is innocent of that insatiable appetite for ‘ costs ’ which usually charac- terises the fraternity, and who has never jet been foui^ to be in error ? Post-free for 86 stamps. — LOCKWOOD & CO., 7 Stationers’ Court. W HY EMPLOY A SOLICITOR TO MAKE YOUR WILL or to draw up a Form of Agree- ment, or Lease, or Notice, or Bond, when with the aid of ‘EVERY MAN'S OWN LAWYER’ you can do the same quite as well yourself, remaining pounds and pounds in pocket? Price 6s. 8d, (post-free 7s. 2d.)— LOCK- WOOD & CO., 7 Stationers’ Court. LIST OF BOOKS PUBLISHED BY MACMILLAN & CO. THE GLOBE EDITION OF SHAKE.SPE ARE’S COMPLETE WORKS. In One compact Volume, royalfcp. 8 VO. beautifully printed on toned paper, aud bound in extra cloth. Edited by W. G. Clark and W. Aldis Wright. Eifty-first Thousand. Extra cloth, 3s. 6d. ; ditto, gilt edges, 4s. 6d. ; morocco plain, flexible, 10s. 6d. ; morocco gilt, 12s. ‘ This Globe Edition is the best of all existing Shakespeares.’ Athenmzcm. The WATER BABIES : a Fairy Tale for a Land Baby. By the Rev. Charles Kingsley, M.A. With 2 Illustrations by J. Noel Baton, R.S.A. New Edition, crown 8vo. cloth, 6s. LEGENDS of NUMBER NIP. By Mark Lemon. With 6 lEustrations by Charles Keene. Extra fep. 8vo. 5s. ‘ The best advice we can give the boys is to buy the book, if they have enough pocl^et money ; or if it be all spent, to tease the governor for more with pertinacity.’ Baili/ News. A BRIEF BIOGRAPHICAL DICTIONARY. Compiled and arranged by Charles Hole, B.A., Trinity College, Cambridge. Second Edit. 18mo. doth, 4a. 6d. ‘ An invaluable addition to our manuals of reference.’ 2'he Times. The STATESMAN’S YEAR-BOOK: a Statis- tical, Genealogical, and Historical Account of the States and Sovereigns of the Civilized World for the Year 1866. By Frederick Martin. Third Annual Publi- catiou. Crown 8vo. strongly bound in cloth, lOs. 6d. MACMILLAN’S SIX-SHILLING SERIES of POPULAR WORKS. Uniformly printed and bound, crown 8vo. cloth, 6s. each: — CAWNPORE. By G. 0. Trevelyan, M.P. Illustrated with a Plan of Cawnpore. The COMPETITION WALLAH. By G. 0. Trevelyan, M.P. AUSTIN ELLIOT. By H. Kingsley. New Edition. ARTIST and CRAFTSMAN. A LADY iu HER OWN RIGHT. By Westland Marston. The MOOR COTTAGE. By May Beverley. The HEIR of REDCLYFFE. DYNEVOR TERRACE. By the Author of ‘ The Heir of Redelyffe.’ Milton Souse, Ludgat, HOI, London: Jim. 1, 1866, ENGLISH AND AMERICAN CURRENT LITERATURE. S ampson low & CO. beg to call attention to the following works published by them of especial value to persons interested in the purchase of English aud American Books, at home or abroad : The PUBLISHERS’ CIRCULAR, and General Record of English and Foreign lileratme; g.ring a Transcript of th. Title-page, Number of Pages, Plates, Sine, PriCT, and Publisher’s Name of every Work pnb- lisM in Great Britain, and every Work of mterest published abroad, with Lists of all the P»bh Jmg Houses. Published regularly on the 1st and 15th of every Month, and forwarded post-free to all parts of the world on payment of 8s. per annum. The ENGLISH CATALOGUE rf BOOKS- giving the Date of Publication of every Book published Lm 1836 to 1863, in addition to the Title, Size, Price, and Publisher, in One Alphabet. An entirely New Work, combining the Copyrights of the London Catalocrue.’ and the ‘British Catalogue.’ One thick volume of 900 pages, half-morocco, 4os. Supplements for the Years 1864 and 1865, iimform, continue this work to the present date, 3s. 6d. each. INDEX to the SUBJECTS of BOOKS published in the UNITED KINGDOM during the TWENTY years 1837-1857. Containing as many as 74,000 References under subjects, so as to ensure immediate reference to the books on the subject required, each giving Title, Price, Publisher, and Date, Two valuable Appendices are also given— A, containing full Lists of all Libraries, Collections. Series, and Miscellames ; and B, a List of Literary Societies. Printing Societies, and their Issues. 1 voL royal 8vo. morocco, £l 6s. Volume II. 1857 to 1866, in preparation. The AMERICAN CATALOGUE ; or, English Guide to American Literature. 8vo. 2s. 6d. Supplementary Lists sent regularly to purchasers of American books every month. The HANDY-BOOK of PATENT and COPY- RIGHT LAW, Euglisb and Foreign. By James Fraser, Esq. Post 8vo. cloth, 4s. 6d. A CONCISE SUMMARY of the LAW of ENGLISH and FRENCH COPYRIGHT LAW. By Peter Burke. 12mo. 5s. ^AMPSON LOW Lf CO. undertake the silection and forwarding of New Books immediately on tlwir ‘pMication, and can ofer special fadhties to Merchants, Shippers, Librarians, and Booksellers abroad, in obtaining thiir orders promptly c3;ecuted in Louks, Maps, Stationery, Music, and other brançhes of the business. W HY ‘TAKE COUNSEL’S OPINION?’ costing, say from Three to Ten Guineas (not to men- tion the little fee to the learned genileman’s clerk, and your sohcitoPs charges), when a reference to ‘K\-hKÏ MAN'S OWN LA'WYER’ would, in nine cases out ot ten, enable you to form as sound an opinion (perhaps a sounder one) yourself? Price 6s. 8d. (post free 7s. 2d.) LOCKWOOD & CO., 7 Stati oners’ Court . MERCHANT, BANKER, TRADESMAN, it or other MAN of BUSINESS can consider his Coiintiug-house furnished without a copy of ‘ EVEE.Y MAN’S O'VW LAWYER : ’ an infallible Guide to the Laws of Bankruptcy, Bills of Exchange, Contracts, Insurance, Merchant Sbipping.Warranties and Guaranties, Forms of Agreement, &c. ; Partners and Agents, Debtor and Creditor, Purchaser and Vendor, Companies and Associations, Bankers, Stock and Share Brokers, Auc- tioneers and House Agents, &c. &c. Price 6s. 8d. (post-free 7s. 2d.)- LOCKWOOD & CO., 7 Stationers Court ‘ Will be found of service to men of business, magistrates, and all who have a horror of spending money on a legal adviser.’ — Bell's Life. ATO FAMILY BOOKSHELF COMPLETE JN without a copy of ‘ EVERY MAN’S OWN LAW- YER-’ an infallible Guide to the Law of Landlord and Tenant, Master and Servant, Married Women and Infants, Guardian and Ward. Husband and Wife ; Heirs Devisees, and Legatees ; Executors and Trustees ; with Forms of Wills, Leases, Aareements, Bonds, &c. Intor- mation that must be useful at some time or other to everybody.’ — Mechanids Magazine. Price 6s. 8d. (post- free 7s. 2d.)— LOCKWOOD & CO., 7 Statiouers Court. TWERY COUNTRY GENTLEMAN, LANDED -Li PROPRIETOR, or other MAN of PROPERTY' in the land, should possess a copy of ‘ EVERY MAN S OWN LAWYER,' an infallible guide to the Law of Mortgages, Settlements, Trespass, Transfer of Land, &c.; Landlord and Tenant, Executors and Trustees, Heirs, Devisees and Legatees ; Law for Clergymen, Church- wardens, Farmers, Sport.smen, Gamekeepers, &c. ; Forms of Wills Agreements, &c. &c. Price 6s. 8d. (post-free 7s. 2d.)— LOCKWOOD & CO., 7 Stationers’ Court. LOCKWOOD & CO.j 7 Stationers’ Hall Court, Two doors from Ludgate Hill, E.C. And to be bad at aU Railway Stations. HEARTSEASE. By the Author of ‘ The Heir of Red- clyffe.’ HOPES and FEARS. By the Author of ‘ The Heir of Redelyffe.’ The YOUNG STEPMOTHER. By the Author of ‘ The Heir of Redelyffe.’ JANET'S HOME. The DAISY CHAIN. By the Author of ‘ The Heir of Redelyffe.’ The TRIAL; More Links of the Daisy Chain. By the Author of ‘ The Heir of Redelytfe.’ TOM BROWN at OXFORD. By the Author of ‘ Tom Brown’s School Days.’ GEOFFRY HAML'YN. By H. Kingsley. RAVENSHOE. By H. Kingsley. BOOKS in the GOLDEN TIÎEASUKY SEEIES. Uniformly printed in 18mo. With Vignette Titles by J. E. Millais, W. Holman Hunt, J. Noel Paton, &c. Cloth, 4s. 6d.; morocco, 7s. 6d.; morocco extra, 10s.6d. each volume ; — The POETICAL WORKS of ROBERT BURNS. Edited, from the best printed and manuscript Authori- ties, with copious Glossarial Index, and a Biographical Memoir, by Alexander Smith. 2 vols, handsomely bound in cloth, with Vignette and Design by J. B. ; engraved by Shaw. 9s. ‘ Beyond all question this is the most beautiful edition of Burns yet out.’ Daily Review. A BOOK of GOLDEN DEEDS of ALL COUNTRIES aud ALL TIMES. Gathered and Narrated by the Author of ‘ The Heir of Redelyffe.’ With a Vignette from a Statuette of Miss Nightingale by Miss Bonham Cartes. The REPUBLIC of PLATO. Translated into English, with Analysis and Notes, by J. Ll. Davies, M.A., and D. J. Vaughan,' M.A., with Vignette Portraits of Plato and Socrates, engraved by Jeeos from an antique gem. The ADVENTURES of ROBINSON CRUSOE. Edited from the Original Editions by J. W. Clark, Fellow of Trinity College, Cambridge ; with a Vignette Title by J. E. Millais. MACMILLAN & CO., London. NEW WORKS IN GENERAL LITERATURE NOW PUBLISHING BY SAMPSON LOW & CO. The AKGOSY. AMagazinefor theFiresideorthe Journey. Price6d. No.I. ready, and couiiuuedmonthly. The Argosy will address itself alike to the travelled aud the untravelled — seeking to recall the delight of scenes to which distance lends enchantment, or to fiirnish pictures vivid enough to stand in the place of realities. In story-telling it will welcome all who cau create ‘uew worlds of lofty hopes, and fancies chaste and noble,’ and wlio can clothe incidents of natural construction with the real interest of human action and passion. In its essays it will display the lights and shadows of our age, bring out its harmonies aud discords, aid its inspiration.s, and laugh at its absurdities. Its every page shall attest tlie presence of that genial poetic spirit from which the best fruits in any gracious art may be anticipated. The GREAT SCHOOLS of ENGLAND. A History of the Foundation, Endowraeuls, and Discipline of the chief Seminaries of Learning in England ; with notices of distinguished Scholars. By Howard Staun- ton, Esq. With numerous lllustratious. 1 voi. 8vo. linndsomely bound in cloth, price 12s. A HISTORY of ENGLISH SAVINGS_ BANKS; with an Accoimt of the Present Operations of the Government Financial Scheme for Savings, Annuities, &c. By the Author of ‘Her Majesty’s Mails.’ With a Photograph of the Chancellor of the Exchequer. 8vo. An INDUSTRIAL HISTORY of the ENGLISH POST-OFFICE, entitled ‘Her Maje-sty’s Mails.’ By William Lewins, Esq. With a Photograph of Sir Rowland Hill. Fep. 8vo. cloth extra, 6s. The CHARITIES of LONDON : an Account of the Origin, Operations, and General Condition of the Charitable, Educational, and Religious Institutions of London. With copious Index. Fep. cloth, 5s. and Is. FAVOURITE ENGLISH POEMS. CompleteEdit. Comprising a Collection of the most celebrated Poems in the English Language, from Chaucer to Tennyson. With 30Ü IllustratioES by the first Artists. 2 vols. roy. 8vo. half-bd., top gt., Roxburgh style, 38s.; antique calf. 63s. London: SAMPS0 N‘l5w,'S 0K, & ILUiSTON, ENOJASH, AMERICAN, AND COLONIAL BOOSSELLERS AND I’UBLISHERS: Milton House, Ludgate IlilL PART III. ELL¥ST21ÂTE® GUIDE TO LONDON. ^Thames 'Embankment. GESEEAI DESCEIPTIOS London, the capital of Great Britain and Ireland, is situated on the Biver Thames, about fifty miles from its mouth. The larger portion of the city, lying on the north side of the river, is in the counties of Middlesex and Essex; that on the south side is in Surrey and Kent. Situated as it is on the banks of the first navigable river of England, yet at sufficient distance from the sea for security from foreign enemies, and placed for the most part upon an undulating and easily-drained plain, its site seems to have been marked out for the birthplace of a great city. The Romans probably found a British town here, of which they certainly perceived the im- portance, as they largely increased it, and made it one of their principal settlements in the island. The advantages of its situation, together with its great comparative healthi- ness, have ensured its uninterrupted growth in wealth and size to the present day, and have long given it pre-eminence as the largest and richest city of the world. lESCEIPTION &EDÎEHAIE Londres, la capitale de la Grande-Bretagne et de ITrlande, est située sur la Tamise, à cinquante milles environ de -sou e i.bouchure dans la Mer du Nord. La partie la plus considérable de la ville occupe la rive nord du fleuve, et se trouve dans les comtés de Middlesex et d’Essex; celle qui s’étend sur la rive sud est comprise dans ceux de Surrey et de Kent. Située ainsi qu’elle l’est sur les bords du plus important cours d’eau navigable d'Angle- terre, et cependant à une suffisante distance de la mer pour n’avoir rien à redouter des attaques d’ennemis étrangers ; en outre, bâtie en grande partie sur une plaine onduleuse et facile à drainer, il semble que son emplacement ait été prédestiné à voir naître une grande cité. Il est très-proba]>le qu’une ville britannique y existait déjà lors de l’arrivée des Romains, et qu’ils en ap- précièrent, certainement, l’importance, puis- qu’elle fut considérablement agrandie par eux, et qu’elle devint un de leurs principaux établissements dans l'île. Les avantages de sa situation, combinés avec sa gramle salubrité relative, lui ont donc assuré un accroissement en richesses et grandeur sans AIL&EMEIIÎE BESCïïEEIBUÏf& London, die Hauptstadt von Grossbritan- nien tmd Irland, liegt am Themsestrom, etwa fünfzig englische Meilen oberlialb dessen Mündung. Der grössere Theil der Stadt liegt auf dem nördlichen Ufer des Flusses, in den Grafschaften Middlesex und Essex ; der kleinere auf dem südlichen, in den Grafschaften Surrey und Kent. Diese Lage der Stadt an den Ufern des grössten scbiflharen Stromes Englands, und zugleich in hinreichender Entfernung von der See, um gegen auswärtige Feinde geschützt zu sein, sowie der Umstand, dass das Ter- rain wellenförmig und leicht drainirbar ist, scheinen diesen Punkt schon frühzeitig als die Gebnrtsstätte einer grossen Stadt kenn- zeichnet zu haben. Die Römer fanden hier wahrscheinlich schon eine britische Stadt vor, deren Wichtigkeit sie jedenfalls er- kannten, indem sie sie bedeutend vergrösser- ten und zu einer ihrer Hauptniederlassungen auf dieser Insel machten. Die Vorzüge der Lage und das im Verhältniss sehr gesunde Klima Londons haben der Stadt ein unuy- terbrocbenes Wachsen in Reiehthum und Ausdehnung bis auf den heutigen Tag BCTHtai; 126 THE EOYAL ALBUM ‘ London,’ once the name for what is now termed ‘ the City ’ — that is, the por- tion of the town within the ancient fortifi- cations — now popularly includes the whole vast and continuous mass of houses which has grown round this nucleus. Besides the cities of London proper and Westminster, and the borough of Southwark, it includes many ancient suburban villages, and the whole intermediate growth oi streets and squares, taking in Hampstead and Hackney on the north; Stratford, Woolwich, and Greenwich, on the east; Camberwell and Streatham, on the south; and Kensington, Fulham, and Putney, on the west ; — a vast area, inhabited, according to the last Census, by 2,803,034 souls. ‘The City’ still remains the heart and centre of this great metropolis for all pur- poses of business and trade. Fashion, as in most other capitals, has migrated by degrees farther and farther westward, and now may be said to have retired altogether beyond the great thoroughfare of Pegent Street to the region called the West End. Maritime commerce has been unable to advance farther westward than the lowest and oldest of the bridges — London Bridge. South of the river lie the greater number of the manufactories, and many warehouses. The outskirts of this great metropolis are for the most part composed of the dwellings of those who are engaged in carrying on its business, and who journey each morning to some one of its centres, returning at evening to homes where comparatively greater quiet and comfort are attainable by men of moderate means. The amusements of London, such as theatres, picture-galle- ries, and museums, are for the most part to be found in the space intervening between the City and the West End, the most accessi- ble and convenient position for all classes of their visitors. interruption jusqu’à ce jour, et ont depuis longtemps consacré sa prééminence comme la ville la plus vaste et la plus opulente du globe. ‘ Londres,’ jadis le nom général de la par- tie maintenant dénommée spécialement ‘ la Cité’— c’est-à-dire, celle comprise en dedans des anciennes fortifications — est l’appellation populaire de la totalité de cette masse im- mense et continue de constructions qui se sont accumulées autour du noyau primitif. Londres comprend donc, en outre des ‘ cités ’ de Londres, proprement dite,, et de West- minster, et du Bourg de Southwark, nombre d’anciens villages suburbains, et tout l’ac- croissement intermédiaire de rues et de ‘ squares,’ englobant ainsi, au nord, Hamp- stead et Hackney ; à l’est, Stratford, Woolwich et Green-wich ; au sud, Camberwell et Strea- tham; enfin, à l’ouest, Kensington, Fulham et Putney; le tout se développant sur une vaste étendue, habitée, d’après le dernier recensement, par 2,803,034 âmes. ‘ La Cité ’ est demeurée le cœur et le centre de cette immense métropole pour tout ce qui se rattache aux affaires et au commerce. La mode peu à peu a émigré — ainsi que dans la plupart des autres capitales — de plus en plus loin vers l’ouest, de sorte qu’on peut dire que maintenant elle s’est retirée complètement au-delà de la grande artère appelée Eegent Street, dans la région connue sous le nom de West End. Quant au commerce maritime, il lui a été impos- sible de dépasser, dans la direction de l’ouest, London Bridge (le Pont de Londres), le moins élevé et le plus ancien des ponts qui franchissent la Tamise. La plus grande partie des manufactures et des magasins en gros occupent la rive sud du fleuve. Sur les confins de la métropole se groupent, principalement, les habitations de ceux de ses citoyens engagés dans la conduite des affaires, et qui se rendent chaque matin dans quelqu’un de ses centres, revenant le soir à un logis dans lequel un plus grand bien- | être et plus de tranquillité sont, relativement, accessibles à des ressources rnodérées. Les lieux d’amusements et de récréation à Londres, tels que théâtres, galeries de tableaux, musées, se trouvent pour la plu- part dans l’espace intermédiaire entre la Cité et le West End — position la plus com- mode et la plus facile à atteindre pour toutes les catégories de leurs visiteurs. Quoique cette ville renferme nombre de constructions, de rues, et même de quartiers admirables — et, peut-être, plus gesichert und ihr seit lange schon den Vorrang als die grösste und reichste Stadt der Welt gegeben. ‘ London ’ war in älteren Zeiten der Name nur des Theiles der heutigen Stadt, welcher jetzt ‘ die City’ genannt wird und innerhalb der alten (heute nur noch in schwer aufzu- findenden Bruchstücken vorhandenen) Be- festigungswerke belegen war, wird jedoch nunmehr gewöhnlich auf die ganze, unend- liche und ununterbrochene Häusermasse ausgedehnt, die um jenen Kern herum ent- standen ist. Ausser der eigentlichen, alten ‘ City,’ der Stadt Westminster, und der Vorstadt Southwark, rechnet man heute noch viele ehemalige Dörfer und Vorstädte, sowie den gesammten diese verbindenden Anwuchs von Strassen und ‘Squares’ (freien, mit Gartenanlagen versehenen Plätzen) zu London, indem man mit Hampstead und Hackney im Norden; Stratford, Woolwich, und Greenwich im Osten ; Camberwell und Streathara im Süden; und Kensington, Ful- ham, und Putney im Westen beginnt; — eine enorme Fläche, die, dem letzten Census zufolge, von 2,803,034 Menschen bewohnt ward. Die ‘ City’ bleibt immer noch das Herz und das Centrum dieser grossen Metropole für alle Geschäfts- und Handelszwecke. Die Mode hat sich, ähnlich wie in einigen andern Hauptstädten, nach und nach und mehr und mehr dem Westen zugewandt ; man kann sie jetzt als definitiv in jener Eegion Londons etablirt betrachten, welche jenseits der grossen Hauptstraase ‘ Eegent Street ’ liegt und das ‘ Westend ’ genannt wird. Der Seehandel hat westwärts nicht weiter Vordringen können als bis zur letzten und ältesten Themsebrücke der Stadt, der ‘ London Bridge.’ Im Süden des Stromes sind die meisten Fabriken, Manufacturen und Waarenspeicher belegen. In den ruhi- geren Aussentbeilen der Stadt befinden sich hauptsächlich die Privatwohnungen derer, welche ihre immensen Handels- und andern Geschäfte betreiben ; welche an jedem Mor- gen an einem ihrer Centralpunkte sich einfinden, um am Abend zu ihren Familien zurückzukehren, wo sie Euhe und Comfort ihren Mitteln entsprechend und fern vom Geräusch der innern Stadt finden. Die Vergnügungen Londons, als Theater, Ge- mäldegallerien, Museen, u. s. w., concentri- ren sich grösstentheils in demjenigen Theile der Stadt, welcher zwischen der City und .dem Westend liegt und für alle Classen der Vergnügen Suchenden der am leichtesten zugängliche ist. Wennschon die grosse Stadt manche be- wundernswerthe Gebäude, Strassen und Viertel enthält — und es giebt deren vielleicht than any other city of the world — yet its distances are so great, and much of its street architecture so poor, that it can hardly be called a beautiful city. Its chief character- istic is vastness. Nowhere else are such lengths of shops, such lines of vehicles, such crowds of foot-passengers; above all, no- where else can be seen such regions of streets and squares, entirely devoted to private residences, as occupy ‘the West End’ of London. The stranger walking through miles and miles of these, without seeing a sign of trade, can hardly avoid wondering at the magnitude of the commerce that must be carried on elsewhere to build all these residences, and maintain in luxury or com- fort all their occupants. And there is some- thing striking to the imagination in the sum tötal of the 4,000,000 tons of coals which are annually consumed by the City, and which feed the dusky cloud that always overhangs it by day, and supply the million lights that make it brilliant by night, and may be seen, a ruddy glow in the dark sky, thirty miles away in the country. London has also much to boast of in its parks, and in its especially beautiful suburbs. These, as well as its healthiness and general cleanliness, give it many great advantages as a residence; and of these, as well as of its other principal features, it is proposed to give some account in the following pages. ST, JAMES’S PAIACE This Palace, more celebrated than beautiful, was the residence of our sovereigns from the time of William III., when Whitehall was burnt, to the reign of her present Majesty, who was the first to inhabit Buckingham Palace. To this day, in diplomatic language, the style of the British Court is ‘the Court of St. James’s ; ’ and to this day Levees and Drawing Rooms ai'e held within its dusky walls. It is believed to have been built by Henry VIII., and to have been the site of a hospital before his reign. This, and the fact that, on the contrary, Greenwich Hospital had been originally built as a ST. JAMES’S PALACE 127 de beaux edifices qu’aucune autre au monde — néanmoins les distances entre les divers points sont si grandes, et une bonne partie de l’architecture de ses rues est si pauvre, qu’elle ne peut guère être appelée une belle ville. Son principal caractère est celui d’immensité. Nulle autre part au mon- de ne se rencontrent de telles successions de magasins, de si interminables files de véhi- cules de toutes sortes, de semblables foules de piétons ; et, surtout, nulle autre part ne se voient ainsi des régions entières de rues et de squares exclusivement consacrés à des habitations particulières, tel qu’est le West End à Londres. L’étranger, alors quïl les parcourt pendant des milles entiers sans apercevoir un seul signe de trafic, ne saurait s’empêcher de s’émerveiller de la grandeur du commerce qui doit se faire dans un autre quartier de la ville, et qui permet à leurs occupants de se construire de pareilles rési- dences, et d’y vivre dans le luxe et un confortable raffiné. Et n’est-il point quelque chose de grandiose et de frappant pour l’imagination dans ce chiffre de 4,000,000 de tonnes de houille — total de la consom- mation annuelle de la Cité seule — gigantesque alimentation du sombre nuage qui s’ap- pesantit sur elle tout le jour, et des millions d’étincelantes lumières qui la font briller dans la nuit, et reflètent leurs lueurs rougeâtres sur le ciel noir à trente milles à la ronde? Londres a, en outre, un juste motif d’or- gueil dans ses parcs, et surtout dans ses beaux villages suburbains qui lui donnent, ainsi que sa salubrité et propreté générales, beaucoup de précieux avantages comme lieu de résidence ; c’est ce que démontreront les pages suivantes qui en offrent la descrip- tion, ainsi que celle de ses éléments princi- paux. lE PALAIS BE ST. JACQUES Ce palais, plus célèbre que beau, a été la résidence de nos souverains depuis le règne de Guillaume III, époque à laquelle White- hall fut détruit par un incendie, jusqu à celui de Sa Majesté actuelle, qui habita la première le Palais de Buckingham. Au- jourd’hui même, la ‘Cour de Saint James’ signifie, dans la langue diplomatique, la Cour britannique ; aujourd’hui même, les levers et réceptions ou assemblées royales se tien- nent entre ses sombres murs. On le croit construit par Henri VIII, et on ajoute qu’a- vaut son règne un hôpital s’élevait sur le même emplacement. Cette circonstance rap- mehr aïs in irgend einer andern Stadt der Welt — so sind doch die Entfernungen so bedeutend, die Architectur vieler Strassen ist so ärmlich, dass man in Wahrheit London eine schöne Stadt nicht nennen kann. Ihr Haupt-Character liegt in ihrer ungeheuren Ausdehnung. Nirgend sonst in der Welt findet man solche Längen von Schaufenstern, solche ununterbrochene Reihen von Fuhr- werken, solch ein Gedränge von Fussgängern; doch vor allem, nirgend sonst wo kann man solche Regionen von Strassen und öffent- lichen Plätzen sehen, deren Häuser lediglich zu Privatwohuungen dienen, als man sie im sogenannten ‘ Weatend ’ Londons findet. Der Fremde, der Meile auf Meile dieselben durchwandert, ohne einem Zeichen von ‘ Ge- schäft ’ und Handwerk zu begegnen, mag wohl staunen ob der Grossartigkeit und Ausdehnung eines Handels, anderswo betrie- ben, der die Errichtung all’ dieser dem Privatleben allein gewidmeten Häuser ge- stattet und deren gesammte Bewohner in Luxus und Comfort erhält. Es liegt etwas wunderbar Ueberwältigendes in dem Ge- danken, dass London jährlich über vier Millionen Tonnen Steinkohlen consumirt, welche die stet? am Tage über der Stadt schwebende dunstige Wolkenscbicht nähren und ihr die Millionen Lichter schaffen, die in ihr die Nacht zum Tage gestalten, und deren Widerschein gegen den dunkeln Nachthimmel bis auf eine Entfernung von dreissig englischen Meilen wahrnehm- bar ist. Einen gerechten Stolz besitzt London ferner in seinen Parks und in seinen ganz besonders schönen Vorstädten, welche, wie seine gesunde Lage und allgemeine Reinlich- keit, ihm grosse Vorzüge als Wohnort ver- leihen. lieber diese Vorzüge und andere erwähnenswertbe Eigentbümlicbkeiten be- zwecken wir in den folgenden Zeilen zu berichten. ST. JAMES-PAIAIS Dieses mehr berühmte als schöne Palais diente unsern Souverainen als Wohnung, von der Zeit Wilhelms III., als Whitehall abbrannte, bis zur Regierung Ihrer jetzigen Majestät, welche zuerst^^^B^kingbam-Palais bewohnte. Noch bis autffen heutigen Tag jedoch wird der britische Hof in der Sprache der Diplomatie der ‘ Hof von St. James ’ genannt ; und die Vorstellungen bei Hofe finden noch jetzt innerhalb der düstern Gemächer dieses Schlosses statt. Man glaubt, dass Heinrich VIII. das Palais erbaut bat, auf dessen Platze zuvor ein Hospital gestanden haben soll ; dieser letztere i28 THE EOYAL ALBUM palace, has g.’ven occasion to a satirist to write: — Her poor to palaces Britannia brings ; St. James’s Hospital may serve for kings ! The gateway of the original Palace, looking up St. James’s Street, still remains. In this Palace Queen Mary, daughter of Henry VIII., and Prince Henry, sou of James I., died, and Charles II. was horn. Here also the old Pretender, son of James II., by Mary of Modena, was horn ; or, as was believed by many at that day, introduced in a warming- pan to the Queen’s bedchamber — a room that no longer exists. The last monarch born here was George IV. It was at the entrance of the old fortified door that a woman named Margaret Nicolson attempted the life of George HI., in 1786. . The Palace may be visited on procuring an order from the Lord Chamberlain. • In the Colour Court (so called because the standard of the regiment on duty is planted there), the guard is mustered every day at 11, and the band plays for a quarter of an hour. Seivice is performed in the Chapel Eoyal of the Palace on Sundays, at 9 a.m., at noon, and 5.30 r.:M. ' prochée du fait que celui de Greenwich était originairement un palais, fit écrire cette épi- gramme à un satirique : — Les pauvres d’Angleterre ont un palais royal ; l)e Saint-Jacques elle laisse aux rois l’IIopital ! La porte d’entrée du palais primitif, et qui fait face à St. James’s Street, existe encore. Ce fut dans ce palais que moururent la reine IMarie (Marie Tudor), fille de Henri VIÏI, et le prince Henri, fils de Jacques Premier, et que naquit Charles Premier. Là aussi le vieux Prétendant, fils de Jacques II et de jMarie de Modène, vint au monde, ou, selou une croyance partagée par nombre de gens à cette époque, fut introduit dans une bassi- noire dans la chambre à coucher de la reine — chambre qui n’existe plus. Le dernier mo- narque né au palais de St. James fut Georges IV. Ce fut à l’entrée de la vieille porte forti- fiée qu’une femme nommée Marguerite Ni- colson attenta à la vie de Georges III, en 1786. On peut visiter le palais avec une per- mission qui s’obtient du lord chambellan. Dans la Cour du Drapeau (ainsi nommée parce que l’étendard y est planté), la garde est passée en revue chaque jour à 11 heures, la musique jouant durant un quart d’heure. Le service divin est célébré dans la Cha- pelle Royale du palais chaque dimanche à 9 heures du mutin, midi, et 5 heures 30 du Dnistand, sowie die Thatsache, dass das be- rühmte Hospital zu’ Greenwich ursprünglich als ein Pallast erbaut war, gaben einem Satiriker Anlass zu folgenden Versen : — In Pallästen haust England seiner Armen nicht wenig ; St. James-Hospital ist die Wohnung für den König! Der ursprüngliche Thorweg des Schlosses, gegenüber St. James’s Street, steht noch unverändert. In diesem Palais starben, Kö- nigin Maria, Tochter Heinrichs VIII., und Prinz Heinrich, Sohn Jacobs I. ; Carl II. ward dort geboren. Ferner ward hier der bekannte Prätendent, Sohn Jacobs II. und der Maria von Modena, geboren, oder, wie von Vielen damals geglaubt wurde, in einem Bettwärmer in das Schlafzimmer der Königin (das nicht mehr vorhanden ist) gebracht. Der letzte daselbst geborene Monarch war Georg IV. Im Jahre 1786 machte am Eingänge des alten befestigten Thores eine Frau Namens Margaretha Nicolson einen Mordversuch auf Georg IIL Um das Palais zu besichtigen, wendet maa sich an den Über-Kammerherrn, der eine schriftliche Erlaubniss ertheilt. In dem Fahnenhof (so genannt, weil in dessen Mitte die Fahne des die Schlosswacbe gebenden Regiments aufgepflanzt wird) zieht täglich um 11 Uhr die Wache auf und das betreffende Musikcorps spielt eine Viertel- stunde lang. In der königlichen Capelle des Palais fin- det an den Sonntagen um 9, 12, und 5^ Uhr Gottesdienst statt. soir. BUCKINGHAM PALACE BUCKIiaHAM PALACE Tins palace is the town-house of her present Majesty, who' has been the first sovereign to inhabit it. It was commenced in the reign of Greorge IV., on the site of old Buckingham House, which had been the residence of Greorge III. and his queen Charlotte, and in which all their children, except the eldest, were born. It was at first intended by the architect, Nash, merely to enlarge and im- prove the old building: otherwise, in all probability, a more commanding site and more convenient plan would have been chosen. The building, as designed by him, was completed at a cost of £700,000 in 1832, but was never inhabited by the then King, William IV. Upon her present Ma- jesty’s accession, other alterations were made, and she began to use it as a residence in 1837. Subsequently, further additions have been made, which were finally completed in 1850; and at this period the Marble Arch, now standing at the north-east corner of Hyde Park, was removed from its former position at the entrance of the ifoom, ^wchingham Œ’alaoe PALAIS DE BUCKIÏ&KAM Ce palais est la residence de ville de Sa Majesté actuelle ; elle est la première des souverains anglais qui l’habita. Il fut com- mencé sous le règne de Georges IV, sur l’em- placement du vieil hôtel de Buckingham (Buckingham House), résidence de Georges III et de sa reine Charlotte, et lieu de naissance de tous leurs enfants à l’exception de Taîné. L'intention de l’architecte, Nash, n’était d’abord que d’agrandir et améliorer le vieil édifice ; autrement on eût, selon toutes probabilités, choisi un site plus im- posant et adopté un plan plus commode. Quoi qu’il en soit, l’édifice fut fini d’après ses plans en 1832, moyennant une dépense de £700,000, ou 17,500,000 francs, mais ne fut jamais habité par le roi d’alors, Guillaume IV. A l’avénement de Sa Jla- jesté actuelle d’autres changements y furent faits, et, en 1837, elle commença à en faire sa résidence. Des additions subséquentes ayant eu lieu, il ne fut achevé définitivement qu’en 1850, époque à laquelle l’Arc de Triomphe qui s’élève à l’angle nord-est d’Hyde Park y fut BUCKHÏ&HAM-PALAIS Dies Schloss ist die Stadt-Residenz der gegenwärtigen Königin, welche es zuerst bewohnt hat. Sein Bau ward unter Georgs IV. Regierung auf der Stelle begonnen, wo früher das alte Bnckingham-Haus gestanden hatte, das die Residenz Georgs III. und seiner Königin Cliarlotte war und in welchem deren Kinder, das ältesteausgeuommeii, alle geboren sind. Der Architekt Nash beabsichtigte ur- sprünglich nur das alte Gebäude zu vergrös- sern und zu verbessern ; mau würde sonst eine imposantere Lage und einen mehr coiiveni- renden Platz gewählt haben. Das nach seinem Plan aufgeführte Gebäude ward, mit einem Kostenaufwand von £700,000, im Jahre 1832 vollendet, doch nie von dem damaligen König Wilhelm IV. bewohnt. Nach der Thronbesteigung der Königin Victoria wur- den neue Veränderungen vorgenommen, nach deren Beendigung sie das Palais im Jahre 1837 als ihre Stadtresidenz zu be- nutzen begann. Später noch wurden Neu- bauten hiiizugefügt, die im Jahre 1850 vollendet waren ; es war um diese Zeit, dass 130 tiîe royal album open Court of the Palace ; and the present east front was erected, from the designs of Mr. Blore, at a cost of ;êl 50,000. The interior contains many magnificent apartments: the Grand Staircase, the Ball- room, the Library, the Sculpture Gallery, the Green Drawing-room, the Throne-room, and the Grand Saloon, being especially remark- able. In these apartments her Majesty receives deputations, and gives State balls and concerts. The Palace contains a very fine collection of pictures, chiefly collected by George IV., the majority of which are of the Dutch and Flemish schools. For one of these, a Rem- brandt, he is said to have given 5,000 guineas. There are also specimens of Albert Durer, Mabuse, Rubens, Snyders, Van Dyck, Jansen, Mytens, Maes, Cuyp, Hobbima, the Vatiderveldes, Ruysdael, Paul Potter, Eack- huysen,Berghem, Both, G. Douw,DeHooghe, the Ostades, Jan Steen, and others ; and among English artists, of Reynolds, Zoffany, Lely, Wilkie, and Allan. The front of the Palace looks pleasantly upon the ornamental water in St. James’s Park, and upon the Mall. It is from hence that Her Majesty sets forth on those occa- sions upon which she opens, prorogues, or dissolves Parliament in person ; and it was from the centre window of this front that she saw the Guards defile before her on their departure from London for the Crimean war. At the back of the Palace, bounded on the north by the road called Constitution Hill, and towards Grosvenor Place by a wall, are the Gardens, containing a considerable sheet of water, and also the Queen’s Summer- house, decorated with frescoes, representing scenes from Milton’s ‘ Cornus,’ by Eastlake, Maclise, Landseer, Dyce, Stanfield, Uwins, Leslie, and Ross. The Royal Mews are concealed from the Palace by a mound, and are entered from Queen’s Row, Pimlico. Besides stables, coach- houses, &c., they contain a spacious Riding School. The Palace can only be viewed upon special permission of the Lord Chamber- lain. The Stables may be seen upon an order from the Master of the Horse. The Royal Standard is hoisted on the top of Buckingham Palace when Her Majesty is in town only. transporté de sa première position, à l’entrée de la cour extérieure du palais, et la façade de l’est actuelle construite d’après les plana de Mr. Blore, avec une dépense de ^150,000, ou 3,750,000 francs. L’intérieur contient un grand nombre d’appartements magnifiques ; les plus remar- quables sont: le Grand Salon, la Salle du Trône, le Salon Vert, la Galerie de Sculp- ture, la Bibliothèque, la Salle de Bals, enfin le Grand Escalier. Dans ces appartements Sa Majesté reçoit les députations et donne les bals et les concerts de cour. Ce palais renferme une fort belle collec- tion de peintures, due principalement à Georges IV, et dont la majorité appartient aux écoles flamande et hollandaise. L’un de ces tableaux, un Rembrandt, a été payé, dit-on, 5,000 guinées, ou 131,250 francs. Cette collection comprend aussi des spéci- mens d’Albert Durer, Mabuse, Rubens, Snyders, Van Dyck, Jansen, Mytens, Maes, Cuyp, Hobbéma, les Vanderveldes, Ruysdael, Paul Potter, Backhuysen, Berghem, Both, Gérard Dow, De Hooghe, les Ostades, Jean Steen, et autres ; parmi les artistes anglais, Reynolds, Zoffany, Lely, Wilkie et Allan. La façade du palais a une vue agréable sur les eaux qui ornent le Parc de Saint James, et sur le Mail. C’est de Buckingham Palace que part Sa Majesté dans les circonstances d’ouverture, de prorogation, ou de dissolution du Parlement par elle en personne ; et c’est de la fenêtre centrale de sa façade de l’est qu’elle vit la garde royale défiler devant elle, à son départ de Londres pour la guerre de Crimée. Derrière le palais, et limités au nord par la route appelée Constitution Hill (Colline de la Constitution), et par un mur du côté de Grosvenor Place, sont les jardins, dans lesquels se trouve une nappe d’eau considé- rable ainsi que le pavillon d’été de la reine, orné de fresques ayant pour sujets des scènes du ‘Cornus’ de Milton, et dues aux pinceaux de Eastlake, Maclise, Land- seer, Dyce, Stanfield, Uwins, Leslie et Ross. ■Les Ecuries royales sont dissimulées der- rière le palais par une hauteur artificielle; leur entrée est dans Queen’s Row, Pimlico. Elles renferment, en outre des écuries, re- mises, etc., une spacieuse école d’équita- tion. Buckingham Palace ne peut être visité que par permission spéciale du lord cham- bellan. Pour voir les écuries, il faut une permis- sion du grand-écuyer. L’étendard royal n’est arboré sur le palais que lorsque Sa Majesté est en ville. das Marmorthor, welches nun an der Nord- ostécke des Hyde-Parks steht, von seiner früheren Stelle am Eingänge des offenen Schlosshofes entfernt und die heutige Ost- Façade, nach Blore’s Zeichnung, für £\ 50,000 errichtet wurde. Das Innere enthält viele prachtvolle Zim- mer, u. A. die grosse Treppe, den Ballsaal, die Bibliothek, die Gemäldegallerie, das grüne Gesellschaftszimmer, den Tbronsaal, und den grossen Salon. In diesen Gemächern empfangt die Königin Deputationen und giebt Staatsbälle und Hofconcerte, Im Palais befindet sich eine vorzügliche Gemäldesammlung, hauptsächlich durch Georg IV. zusammengebracht ; die Mehrzahl der Bilder gehört der holländischen und flamändischen Schule an. Eines derselben, ein Rembrandt, soll Georg IV. mit 5,000 Guineen bezahlt haben. Es sind auch einige Dürer, Mabuse, Mytens, Haes, Cuyp, Hob- bima, Van der Velde, Ruysdael, Paul Potter, Backhuysen, Berghem, Both, G. Douw, De Hooghe, Ostade, .Tan Steen, und andere dort ; von englischen Malern sind hauptsächlich Reynolds, Zoffany, Lely, Wilkie, und Allan vertreten. Die Frontseite des Schlosses hat die Aus- sicht auf das Wasserbecken im St. James- Park und auf die schöne Allee, genannt ‘Mall.’ Von hier aus begiebt sich Ihre Majestät in Prozession zu jenen feierlichen Ceremonien, als der Eröffnung oder dem Schluss des Par- laments ; und von dem Mittelfenster dieser Hauptfaçade aus sah sie die Garden, vor deren Abmarsch nach der Krimm, vorbei defiliren. Hinter dem Palais, gegen Norden von der ‘ Constitution Hill ’ genannten Allee, gegen Westen und die Strasse ‘Grosvenor Place’ durch eine hohe Mauer begrenzt, liegt der Schlossgarten, in dem sich ein ansehnlicher Teich, sowie das Sommerhaus der Königin befinden, welches letztere mit Fresken, Scenen aus Milton’s ‘ Comus ’ darstellend und von Eastlake, Maclise, Landseer, Dyce, Stanfield, Uwins, Leslie und Ross gemalt, geziert ist. Die königlichen Ställe sind vom Palais durch einen Erdwall getrennt, und deren Eingang befindet sich in der Strasse ‘ Queen’s Row, Pimlico.’ Ausser den Ställen, Wagen- remisen u. 8. w., befindet sich dort auch eine geräumige Reitschule. Das Palais kann nur mittelst spezieller Erlaubniss des Oberkammerherrn besichtigt werden. Die Ställe zu sehen bedarf es einer Er- laubniss vom Oberstallmeister. Die königliche Flagge wird über dem Buckingham-Palais nur dann entfaltet, wenn Ihre Majestät sich in London befindet. milTEHAlL. MAELBOEOUGH HOUSE 131 VEITEH ATJ, Here stood a palace of the kings of England, which became their property in the reign of Henry VIII., upon the fall of the great Car- dinal Wolsey, to whom it had belonged, under the name of York House. All that stands now is the Banqueting House, designed by Inigo Jones, under the command of King James L, who intended to have replaced the whole of the older palace by a structure in a similar style. Against its front, and facing the Horse Guards, was erected the scaffold upon which his unfortunate son, Charles I., lost his head, and tradition points out the window through which he passed to his death. His equestrian statue at Charing Cross looks down upon the scene of his execution. The Banqueting House is a magnificent specimen of Palladian architecture, and is of its style the finest building in Loudon. In- ternally it forms a double cube, being about 112 feet long, 56 feet wide, and 56 feet high. On the ceiling is the apotheosis of James I., painted by Eubeus in 1635, the remunera- tion paid him being £3,000. It has since been retouched by Cipriani. It was intended that the walls of the Hall should be covered with paintings by Van Dyck, illustrative of the history of the Order of the Garter. I The Hall has been used as a chapel since the time of George I., although it has never been consecrated. It has subsequently been modernised by >Sir Eobert Smirke. Here is celebrated Divine service every Sunday ; and here on Maundy Thursday, according to ancient custom, is distributed the Eoyal bounty to poor and aged dependents. Below the Banqueting House, across White- hall and facing Parliament Street, formerly stood Whitehall Gate, a good idea of which is given in a picture of the place, in his time, by the great Canaletto. i Between the Banqueting House and the I Thames, in an inner court, remains the statue •' of James It., by Grinling Gibbons. It was j erected while he was on the throne, and not ' disturbed at the Eevolution. MAULBOEOUdH ÏÏ0ÏÏSE This is the residence of the present Prince and Princess of Wales. It is situated imme- diately on the east of St. James’s Palace, WÏÏITEEALL Ll s’élevait un palais des rois d’Angle- terre qui devint leur propriété, sous Henri VIII, à la chute de Wolsey, ‘ le Grand Cardi- nal,’ auquel il avait appartenu sous le nom de Vork House. Tout ce qui en reste main- tenant est la Salle des Banquets, élevée d’après les plans d’Inigo Jones, par ordre du roi Jacques Premier, dont l’intention était de remplacer le vieux palais en entier par une constructiondu même style. Contre sa façade, j et vis-à-vis des Horse Guards fut di’essé l’é- chafaud sur lequel roula la tête de son mal- heureux fils, Charles Premier; la tradition montre même la fenêtre par laquelle il passa pour aller à la mort, et sa statue équestre, à Charing Cross, du haut de son piédestal con- temple la scène de son exécution. La Salle des Banquets est un magnifique spécimen d’architecture palladienne, et le plus bel édifice de ce style à Londres. In- térieurement sa forme est celle d’un cube double, ayant environ 112 pieds de longueur, 56 de lai-geur et 56 de hauteur. Sur le plafond est peinte, par Eubens en 1635, Ta- pothéose de Jacques Premier, travail pour ; lequel le peintre reçut £3,000 (75,000 fr.). | Sou œuvre a été depuis retouchée par Ci- priani. Les murs de la salle devaient aussi être couverts de peintures par Vau Dyck, il- lustrant l’histoire de Tordre de la Jarretière. Elle a servi de chapelle depuis Tépoque de Georges Premier, quoique n’ayant jamais été consacrée, et a été modernisée subsé- quemment par Sir Eobert Smirke. Chaque dimanche le service divin y est célébré; c’est encore là que, le Jeudi Saint, sont dis- tribuées, d’après une antique coutume, les aumônes royales aux personnes âgées et né- cessiteuses dépendant du palais. Au-dessous de la Salle des Banquets, en travers de Whitehall et faisant face à Parlia- ment Street (rue du Parlement), s’élevait jadis Whitehall Gate (Porte de Whitehall), dont un tableau du célèbre Canaletto, re- présentant ce lieu de son temps, donne une idée assez exacte. i Enfin, dans une cour intérieure, située | entre la salle et la Tamise, est demeurée la j statue de Jacques II, par Gibbons, élevée ! pendant qu'il était sur le trône, et que la ; révolution respecta. | HÔTEL MAEIBOEOUGE Eesidence du prince de Galles actuel et de la princesse. Cet hôtel est situé immédiate- ment à l’est du Palais de Saint James, dont WHITEHAII Hier stand ein Schloss der Könige von Eng- land, das früher, unter dem Namen York- Haus dem berachtigten Cardinal Wolsey gehört hatte und nach dessen Sturz, unter Heinrichs VIII. Eegierung, Eigenthum der Krone ward. Was jetzt noch davon übrig, besteht in dem sogenannten Banketthause, das nach Inigo Jones Plane unter König Jacob I. erbaut ward, welcher die Absicht hatte, den gesammten alten Bau durch ein neues Palais in ähnlichem Styl zu ersetzen. Vor der Front des Banketthauses, gegenüber dem Ober-Commando der Armee (‘ Horse Guards ’), war das Schaffet errichtet, auf welchem seines unglücklichen Sohnes, Carls I., Kopf fiel; Tradition bezeichnet eines der Fenster als dasjenige, durch welches er das Blutgerüst bestieg. Seine Eeiterstatue auf dem Charing Cross-Platze blickt hinunter auf die Scene der Execution. Das Banketthaus ist ein herrliches Muster griechischer Baukunst und (in seinem Styl) das schönste Gebäude Londons. Es bildet einen Doppelwürfel, indem seine Höhe und Breite 56, seine Länge 112 Fuss betragen. Der Plafond ist im Jahre 1635 von Eubens gemalt und stellt die Apotheose Jacobs I. dar; der Künstler erhielt dafür £3,000. Cipriani hat seitdem die Arbeit retouchirt. Die Wände der Halle sollten ursprünglich mit Gemälden von Van Dyk bedeckt werden, deren ujet sich auf die Geschichte des Hosenbandordens beziehen sollte. Die Halle ist seit Georgs I. Zeit als eine Capelle benutzt worden, obgleich sie als solche nie die Weihe erhalten hat. Sir Eobert Smirke hat sie seitdem modernisirt. Gottesdienst findet daselbst an jedem .Sonn- tage statt; auch werden hier alljährlich am Gründonnerstage, einem alten Herkommen gemäss, die königlichen Almosen au arme alte Personen vertheilt. Unterhalb des Banketthauses, auf der andern Seite von Whitehall (zugleich Name der Strasse) und gegenüber der Parlament- Strasse, stand früher das Whitehall-Thor, von dem der berühmte Canaletto seinerzeit in einem seiner Bilder eine gute Idee ge- geben hat. Zwischen dem Banketthause und der Themse, in einem Hofe, steht noch jetzt die Statue Jacobs II. von Grinling Gibbons Sie ward unter der Eegierung dieses Königs errichtet und überlebte die zerstörenden Stürme der Eevolution. MAEIBOEOU&H-HAUS Dasselbe ist die Stadtwohnung des jetzigen Prinzen von Wales und seiner Gemalin. Es liegt unmittelbar östlich vom St. James- S 132 THE ROYAL ALBUM being separated from it by a carriage-road, and the entrance is from Pall Mall. Marlborough House was originally built in 1709, from the designs of Sir Christopher Wren, for the great Duke of Marlborough, upon ground leased to him by Queen Anne. Both he and his almost equally celebrated Duchess died here, the latter of whom is said to have spoken of George I., in the adjoining Palace, as ‘ her neighbour George.’ The house was bought by the Crown from the i Marlborough family in 1817, as a residence for the Princess Charlotte, whose widower, the late King of the Belgians, as well as the late Dowager Queen Adelaide, have since occupied it. More recently it was given up to the Government School of Design, and used for the exhibition of the * Vernon ’ I and ‘Turner’ Galleries, removed in 1859 to I the South Kensington Museum. il n’est séparé que par une route pour les voitures ; son enti'ée est dans Pall Mall. Marlborough House fut originairement construit en 17ü9, d’après les plans de Sir Christopher Wren, pour le fameux duc de Marlborough, sur un terrain qu’il tenait à bail de la reine Anne. Ils y moururent tous les deux, lui, et la duchesse presque aussi célèbre que son époux : c’est elle qui disait, en parlant de Georges Premier, qui occupait le palais voisin : ‘ Mon voisin Georges.’ Cet hôtel fut acheté à la famille Marlborough par la couronne, en 1817, pour servir de résidence à la princesse Charlotte, et occupé après sa mort par son époux, le feu roi des Belges, puis par la feue reine douairière Adelaide. A une époque il avait été abandonné à l’Ecole Gouvernementale de Dessin, et servait à l’exposition des gale- ries de peintures de ‘Vernon’ et de ‘Turner,’ transportées, en 1859, au Musée de South Kensington (ou Kensington Sud). Palais, von dem es nur durch einen chaus- sirten Fahrweg getrennt ist. Der Eingang ist in der Strasse ‘ Pall Mail.’ Marlborough-Haus ward ursprünglich im Jahre 1709, nach dem Plan des Sir Chris- topher Wren, für den berühmten Herzog von Marlborough und auf diesem von der Köni- gin Anna verliehenen Grunde gebaut. Er und seine fast gleich berühmte Gemalin starben dort; letztere solldenKönig Georg!., der im benachbarten St. James-Palais resi- dirte, nur ihren ‘ Nachbar Georg ’ genannt haben. Die Krone kaufte das Haus von der Familie Marlborough im Jahre 1817, um es zur Residenz der Prinzessin Charlotte zu machen, deren Wittwer (der kürzlich verstorbene König der Belgier), sowie die verstorbene verwittwete Königin Adelaide, es seitdem nach einander bewohnten. Später ward es der königlichen Zeichenschule überwiesen und als Ausstellungsgebäude für die Vernon- und Tnrner-Gallerien benutzt, die im Jahre 1859 nach dem Süd-Kensiugton- Museum verlegt wurden. KEHSIS&TOI PAIACE This Palace is pleasantly situated at the western extremity of the beautiful pleasure- grounds known as Kensington Gardens. It ' was built by Lord Chancellor Finch late in I the seventeenth century, and sold by his son, ! tlie Earl of Nottingham, to King William II I. I soon after his accession, who had it partly rebuilt and enlarged by Sir Christopher Wren. It has the solid but somewhat heavy I characteristics of the domestic architecture I of that day. The north-western angle was i an addition made by George II. as a nursery for his children. The orangery is from the designs of Wren. Though possessing little beauty, its asso- ciations with the domestic history of William III. and the earlier sovereigns of the House of Hanover render it an object of interest. Here died William III. and Queen Mary, their successor Queen Anne, her husband Prince George of Denmark, and George II, Here also, in the year 1819, was born her present Majesty, and here she held her first Council. It is no longer used as a Royal residence, but its apartments ai’e granted to private in- dividuals in the same manner as those of Hampton Court. The double row of large mansions at the P AT, A TS BE KEÏSIiaTOH Ce palais est agréablement situé à l’extré- mité ouest des beaux Jardins de Kensington. Il fut élevé par le lord chancelier Finch, vers la fin du dix -septième siècle, et vendu par son fils, le comte de Nottingham, au roi Guillaume III peu après son avènement; celui-ci le fit en partie réédifier et agrandir par Sir Christopher Wren. Cet édifice offre le caractère de solidité, mais aussi d’une certaine lourdeur, propre à l’architecture domestique de cette époque. L’angle nord- ouest était une addition faite par Georges II, et spécialement destinée aux enfants royaux. L’orangerie fut construite d’après les desseins de Wi-en. Quoiqu’il ne soit qne médiocrement beau, son association à l’bistoire domestique de Guillaume III, et des premiers souverains de la maison de Hanovre, le rend, néan- moins, un objet d’intérêt. C’est là que moururent : Guillaume III et la reine Marie, la reine Aune qui leur avait succédé, son époux le prince Georges de Dauemark, enfin Georges II. C’est encore au Palais de Ken- sington que naquit Sa Majesté actuelle, en l’année 1819, et qu’elle tint son premier conseil de ministres. Maintenant ce n’est plus une résidence royale, et l’usage de ses appartements est, de même qn’à Hampton Court, accordé à des personnes particulières. Le double rang de vastes habitations KEISn&TOlî-PALAIS Dies Palais ist reizend gelegen, an der west- lichsten Exti*emität des wundervollen, als ‘ Die Gärten von Kensington ’ bekannten Parks. Es wurde gegen das Ende des siebzehnten Jahrhunderts durch den Lord- kanzler Finch erbaut, von dessen Sohn, dem Grafen von Nottingham, an König Wilhelm III., kurz nach dessen Thronbe- steigung, verkauft, und durch diesen, unter Sir Christopher Wren’s Leitung, theilweise neu gebaut und erweitert. Es trägt den zwar soliden, doch schwerfälligen Character des Baustyls jener Zeit. Der nordwestliche Flügel ward unter Georg II. hiuzugefügt und enthielt die Kinderstuben für seine Familie. Die Orangerie ist ebenfalls nach Wren’s Plan errichtet. Obschon arm an Schönheit, wird es doch durch seine enge Verknüpfung mit der Familiengeschichte Wilhelm’s III. und der ersten Monarchen aus dem Hause Hannover interessant. Wilhelm III. und Königin Maria, deren Nachfolgerin, Königin Anna, ihr Gemal, Prinz Georg von Dänemark, und Georg II. starben daselbst. Im Jahre 1819 ward die jetzige Königin Victoria in diesem Palais geboren ; und in ihm hielt sie ihren ersten Minister-Conseil. Das Schloss wird jetzt nicht mehr als königliche Residenz benutzt ; seine Zimmer werden einer gewissen Categorie von Privat- personen, in ähnlicher Weise wie die des Schlosses Hamptoncourt, überwiesen. Die doppelte Reihe von grossen Gebäuden HAMPTON COÜET rear of tlie Palace, known as Palace G-ardens, occupies the site of the former kitchen-gar- dens. Lower down, on the further side of Palace Green, stands, detached in a garden of its own, the red-brick mansion built and occupied by the late lamented Mr. \V. M. Thackeray. The description of Kensington Gardens will be included in that of Hyde Park. situées en arrière du palais, et connues sous le nom de ‘ Palace Gardens,’ occupe l’em- placement des anciens jardins potagers. Plus bas, sur le côté le plus éloigné de ‘ Palace Green,’ s’élève, au milieu de son jardin, une autre habitation construite en briques rouges : c’est là que demeurait un écrivain de génie, feu Thackeray, dont les lettres déplorent la perte. La description des Jardins de Kensington sera comprise dans celle d’Hyde Park. 133 im Kücken dieses Palais, bekannt unter dem Namen der ‘ Pallast-Gärten,’ occupirt den Grund der ehemaligen Küchengärten. Wei- terhin, an der Seite der Palais- Wiese, steht, inmitten eines eigenen Gartens, das aus rothen Ziegelsteinen gebaute und bis zu seinem Tode von dem so vielbetrauerten Thackeray bewohnte Haus. Die Beschreibung der Gärten von Ken- sington ist in der des Hyde-Parks mit ein- geschlossen. Hampton Court (PaZacs HAMPTOÎf C0ÏÏET The Palace of Hampton Court, with its gar- dens, lies about thirteen miles west of Lon- don, on the left bank of the Thames, and im- mediately south of Bushy Park. It may be reached by taking a train at the Waterloo Bridge station. It was originally built by the great Car- dinal Wolsey, and a portion of his structure still remains in the farther quadrangle. He is said to have presented it to Henry VIIL, under whom the Great Hall was the scene of many splendid masques and entertainments. The greater part of the old building was destroyed in 1690, and upon its ruins was erected the present Palace, on the plan of Sir Christopher Wren. Historically the place has many interesting associations. It was the birthplace of Ed- ward VI., and the scene of many high festivities in the reigns of Mary and Eliza- beth. James I. held the celebrated Hampton Court conference here, and Charles I. was here as a prisoner. It was inhabited by Cromwell ; occasionally visited by Charles II. ; HAMPTOIf COURT Le Palais de Hampton Court, avec ses jardins, est situé à treize milles, environ, à l’ouest de Londres, sur la rive gauche de la Tamise, et immédiatement au sud de Bushy Park. On peut s’y rendre par le chemin de fer partant de la gare de Water- loo Bridge (Pont de Waterloo). Ce palais fut originairement bâti par le ‘ Grand Cardinal ’ Wolsey, et une portion de la construction primitive a subsisté dans le quadrangle le plus éloigné. W’’olsey eu fit présent, dit-on, à Henri VIII, sous lequel la Grande Salle fut la scène de maintes fêtes et mascarades. La plus grande partie de l’ancien édifice fut détruite en 1690, et sur ses ruines fut élevé le palais actuel, d’après un plan de Sir Christopher Wren. Ce lieu évoque beaucoup d’intéressants souvenirs historiques. C’est là que vint au monde Edouard VI ; c’est là qu'eurent lieu nombre de nobles réjouissances durant les règnes de Marie et d’Elisabeth. Jacques Premier y tint la célèbre ‘ Conférence de Hampton Court,’ et Charles Premier y fut prisonnier. Il fut aussi habité par Cromwell, IIAMPTOIîCOÏÏRT Das Hamptoncourt-Palais, mit seinen schönen Gartenanlagen, liegt etwa dreizehn Meilen westlich von London, am linken Themseufer, unmittelbar südlich von Bushy-Park. Man erreicht es mit dem Bahnzuge von der Waterloo-Station. Es ward ursprünglich durch Cardinal Wolsey erbaut, und ein Theil der Original- Construction existirt noch heute in dein weiteren Quadrangel. iMan sagt, dass Wolsey es Heinrich VIII. zum Geschenk gemacht habe ; unter dieses Königs Regierung w'enig- stens war die grosse Halle die Scene manches Maskeuhalls und manches Zeitvertreibs. Der grössere Theil des alten Gebäudes wurde im Jahre 1690 zerstört und auf dessen Ruinen das jetzige Palais nach Sir Chris- tojiher Wren’s Plan errichtet. Verschiedene historisch interessante Erin- nerungen sind mit dem Orte verknüpft. Hamptoncourt war die Geburtsstätte Edu- ards VI. und die Scene manches grossen Festes unter den Regierungen der Maria und der Elisabeth. Jacob I. hielt dort die berühmte Hamptoncourt-Conferenz, und Carl I. war daselbst ein Gefangener. Crom- 134 THE EOYAL ALBUM and more constantly used by William III., who met bis death from ‘ the little gentleman in black,’ -while hunting in the neighbouring park. George II. was the last monarch who held his Court here. 1 At present the greater part of the building is divided into seta of rooms, which are granted by the Crown to various favoured oc- cupants. What is not so occupied is open to the inspection of the public, who are admitted to Wolsey’s Great Hall, the Grand Staircase, and the State Apartments. The rooms which were considered sufficient for the monarchs of the seventeenth and eighteenth centuries, now seem small and inconvenient enough ; ( their chief attraction, however, lies in the i pictures that adorn their walls. Paintings by Verrio decorate the staircase; and the rooms contain one of the many pictures of Charles I. by Van Dyck, and many fine portraits by Holbein, Lely, Sebastian del Piombo, Leonardo da Vinci, and others. The series of the beauties of Charles II.’s Court, by Lely, aud of that of William and' Mary’Sj by Kneller, are especially interest- ing. But the great artistic gems of the Pa- lace were the celebrated cartoons of Eaphael — familiar to all eyes frura the countless engravings which have been taken of them. These have recently been removed to the South Kensington Museum. The garden of the Palace, looking through iron railings on. to the park, is a specially good example of the formal style. It con- tains a vinery, where there is a vine ninety years old, which is said to have borne 3,000 bunches of grapes in one year. There is also an old-fashioned maze, which still re- tains its charm for sight-seeing children ; and one of the best of the few tennis-courts of England. On the opposite side of the Hampton Wick road is Bushy Park, famous for its magnificent avenue of horse-chesnuts, which is one of the regular London * sights ’ when in full blossom. The Palace and gardens may be seen on Sundays. de temps à autre visité par Charles II, et le séjour plus habituel de Guillaume III, qui reçut la mort ‘ du petit homme noir ’ alors qu’il chassait dans le parc voisin. Georges II fut le dernier monarque qui y tint sa cour. Maintenant la plus grande partie de l’édi- fice est partagée en appartements, dont l’usage est octroyé par la couronne à des occupants favorisés. Ce qui reste non occupé est ouvert à l’in- spection du public, qui est ainsi admis dans la Grande Salle de Wolsey, le Grand Escalier, et les Appartements Eoyaux. Ces derniers, qui étaient regardés comme suffisants par les monarques des 17ème et 18ème siècles, paraissent maintenant petits, mesquins, et passablement incommodes ; et ce qui attire principalement les visiteurs, ce sont les tableaux dont sont ornés leurs murs. Des peintures par Verrio décorent l’escalier ; dans les appartements se voit un des nombreux portraits de Charles Premier par Van Dyck, ainsi que beaucoup d’autres par Holbein, Lely, Sébastien del Piombo, Léonard de Vinci et autres peintres célèbres. Les séries des ‘Beautés’ de la cour de Charles II, par Lely, et de celles de la cour de Guillaume et de Marie, par Keller, sont particulière- ment intéressantes. Mais le joyau le plus précieux du palais n’y est plus : sa gemme ar- tistique par excellence, les fameux cartons de Eaphael, rendus familiers à tous les yeux par les innombrables gravures qui ont paru d’après eux, lui ont été enlevés et récemment transportés au Musée de South Kensington. Les jardins du palais, qui laissent la vue pénétrer dans le parc à travers leurs grilles de fer, sont un modèle particulièrement re- marquable du style prétentieux. On y voit un cep de vigne, âgé de quatre-vingt-dix ans, et qu’on dit avoir rapporté 3,000 grappes de rai- sins dans une année ; en outre, un labyrinthe à la vieille mode qui a gardé tout son charme pour les visiteurs enfantins, et un des meil- leurs parmi les rares jeux de paume qui existent encore en Angleterre. Sur le côté opposé de la route de Hampton Wick est Bushy Park, célèbre par sa magni- fique avenue de marronniers d’Inde, qui con- stituent une des véritables curiosités de Lon- dres alors qu’ils sont en pleine floraison. On peut visiter le palais et les jardins le dimanche. well bewohnte es, Carl IL besuchte es gele- gentlich, und Wilhelm III. brachte dort oft längere Zeit zu, bis er endlich, wahrend er im benachbarten Park auf der Jagd war, durch den ‘ kleinen Mann in Schwarz ’ seinen Tod fand. Georg II. war der letzte Monarch, der hier Hof hielt. Der grössere Theil des Gebäudes ist jetzt in W’’ohnungsgruppen abgetheilt, welche von der Krone an verschiedene begünstigte Per- sonen verliehen werden. Die nicht in dieser Weise besetzten Eäumlichkeiten sind der Besichtigung des Publikums geöffnet, das Wolsey’s grosse Halle, die grosse Treppe und die Staats- gemächer sehen kann. Die Zimmer, welche als genügend für die Monarchen des siebzehn- ten und achtzehnten Jahrhunderts betrachtet wurden, erscheinen jetzt klein und unbequem genug ; ihre Hauptanziehungskraft indessen liegt in den Gemälden, welche deren Mauern schmücken. Bilder von Verrio zieren die Treppe ; in den Zimmern findet man eines der vielen von Van Dyk gemalten Portraits Carls I., sowie viele gute Portraits von Holbein, Lely, Sebastian del Piombo, Leo- nardo da Vinci h. A. Die Serie der Portraits von Hof-Schönheiten aus der Zeit Carl’s IL, | von Lely, und aus der Wilhelms und Marias, ' von Kneller, ist besonders interessant. Die j grösste artistische Berühmtheit des Palais I jedoch bestand in den berühmten Cartons 1 von Eaphael, die allen Kunstliebhabern i bekannt sind durch die zahllosen Copien und ! Gravüren, welche von denselben genommen sind, und die man kürzlich nach dem Süd- ' Kensington-Museum verlegt hat. Der durch ein Eisengitter vom Park ge- trennte Garten des Palais ist ein besonders treues Bild des alten formellen Styls. Er enthält eine Wein-Plantage, in der sich ein Weinstock befindet, der neunzig Jahre alt ist und einst in einem Jahre 3,000 Trauben producirt haben soll. Auch ein altmodischer Irrgang (ein Labyrinth) ist dort, w'elcher noch immer einen besondern Anziehungs- ! punkt für die Kiuderwelt bildet ; ferner einer der besten der wenigen Ballhöfe Englands. Auf der gegenüberliegenden Seite des Hamptonwick-Weges ist der seiner grossar- tigen Eosskastanien-Allee wegen berühmte Bushy-Park, der zur Zeit der Blüthe der Bäume sehr stark von London aus besucht wird. Palais und Gärten können an Sonntagen besucht und besichtigt werden. WIND80E CASTLE 135 Windsor WIIIISOE CÂSTIE I If the Sovereigns of Great Britain cannot boast of the beauty or grandeur of their Lon- don Palaces, they may with justice challenge Europe to show the equal of Windsor as a Royal abode. Architecture and situation combine with historical interest to render it in every respect worthy of being the palace of a great monarchy. Its vicinity to London also makes it an accessible object of interest to all visitors of the metropolis. j • Windsor — more properly, New Windsor — j is on the right bank of the Thames, about j twenty-two miles from London, and may be reached either by the Great Western or by the South Western Railways. The Castle crowns a chalk eminence (the only one of that formation within many miles), rising I abruptly from the river, which is on its j northern side. The town clusters round the I foot of the hill, chiefly on the western side, i To the east and south lie the two parks and I the pleasure-grounds. The name Windsor has been derived from the windings of the Thames, or (more pro- bably) from the name of a little stream, the Windle, running from Windlesham into the Thames near Old Windsor. The manor of i Windsor was granted by Edward the Con- IE CHATEAU BE WI1ÏBS0B, Si les souverains de la Grande-Bretagne ne j sauraient se vanter de la beauté ou de la | grandeur de leurs palais de Londres, ils peu- vent, en revanche, défier l’Europe de leur montrer l’égal du château de Windsor, en fait de résidences royales. L’architecture et le site se combinent avec l’intérêt historique pour le rendre digne, sous tous les rapports, d’être le palais d’une grande monarchie, et son voisinage de Londres, en outre, qui le ■ rend facilement accessible, en fait un objet d’intérêt pour tous les visiteurs de la métro- j pole. Windsor — ou, plus exactement, New Wind- sor (Windsor-le-Nouveau) — est situé sur la rive droite de la Tamise, à vingt-deux milles environ de Londres ; on peut s’y rendre soit par le Great Western, soit par le South- Western Railway (Chemins de fer de l’Ouest ou du Sud-Ouest). Le château couronne une éminence crayeuse (la seule de cette forma- tion géologique dans un rayon fort étendu), s’élevant brusquement du bassin de la Tamise qui coule sur son côté nord. La ville se o-roupe à ses pieds, principalement à l’ouest. A l’est et au sud s’étendent les deux parcs et les jardins de plaisance. Ce nom de Windsor dérive, selon les uns, du mot windings (sinuosités), en raison du cours sinueux du fleuve ; selon les autres (et nous avouons que cette dernière opinion nous paraît la plus probable), du nom d’un petit cours d’eau, le Windle, qui, venant de SCHLOSS WIOSOH Wenn auch die Souveraine von Grossbritan- nien weder auf die Schönheit noch auf die Grossartigkeit ihrer Londoner Palläste mit Stolz zu blicken berechtigt sein mögen, so können sie doch mit Recht Europa in die Schranken fordern, um ihnen einen Rivalen des Windsor-Schlosses als eines Königssitzes aufzuweisen. Architektur und Lage ver- einigen sich mit historischem Interesse, um es in jeder Hinsicht zu einem der grössten Monarchie würdigen Pallaste zu machen. Durch seine geringe Entfernung von London ist es gleichfalls zu einem leicht erreich- baren Gegenstand von Interesse für alle Besucher der Hauptstadt geworden. Windsor — eigentlich richtiger Neu-Wind- sor — liegt auf dem rechten Ufer der Themse, etwa 22 Meilen von London, und man kann dabin entweder mit der Grossen Westbahu oder mit der Südwestbahn gelangen. Das Schloss steht auf einem Kreidefelsen, dem einzigen seiner Art auf viele Meilen in der Runde, und erhebt sich schroff vom Ufer des Stromes, der auf seiner Nordseite fliesst. Die Stadt Windsor gruppirt sich am Fusse des Schlossberges, hauptsächlich an dessen Westseite. Gegen Osten und Süden liegen die zum Schlosse gehörigen beiden Parks und der Lustgarten. Der Name Windsor ist aus den Windungen der Themse hergeleitet, oder, wahrschein- licher noch, von dem Namen eines kleinen Flusses, die Windle, der, von Windlesham j kommend, sich bei Alt-Windsor in die I Themse ergiesst. Das Rittergut Windsor THE EOYAL ALBUM fessor to the Abbey of Westminster ; but was repurchased by William the Conqueror, who was first attracted thither by his love of hunting, and soon saw the advantages of the position for a castle. From his reign down- wards it has been a Eoyal residence. Henry I. married his second wife here ; and hence John proceeded to Eunnymede to sign the Great Charter. Here also was born Edward III. ‘ of Windsor,’ who may be called the second founder of the Castle. Before his time the buildings were probably confined to the entourage of St. George’s Chapel, and what is called the Lower Ward. He added theEound Tower, and also the Upper Ward, which is now the part of the palace used bv the Sovereign. It is said that King Edward paid for the Upper Ward with the ransom received for the French King John, and for the rebuilding of the Lower Ward with that received for the Scotch King David, both of whom were confined in the great Bound Tower of the Castle. His architect was the great William of Wykeham, whose employ- ment here, and the favour acquired thereby, were the means by which he mounted to the See of Winchester and the Lord Chancellor- ship. This at least he asserted to he the meaning of the dubious motto placed by him on one of the towers, and still to be seen there : ‘ Hoc fecit Wykehasl’ It was here that Edward III. placed the head-quarters of his famous Order of the Garter ; and for this purpose he rebuilt St. George’s Chapel, and endowed its Chapter. His ‘ good ’ Queen Philippa died here, and his unfortunate de- scendant, Henry VI., was born here. The chief points of interest in the Castle are; — St. George’s Chapel, a fine building, divided into choir and nave, of rather late Perpendicular Gothic, the existing building being of the date of Edward IV., and the stone roof of the choir being added by Henry VII. The east window has been recently restored, and filled with excellent modern painted glass. This Chapel is the burial-place of Edward IV. and his Queen, Elizabeth Wood- ville ; of Henry VI., whose body was removed to Windsor by Eichard III., and who was worshipped as a saint there till the Eeforma- tion ; of Henry VIIL, who lies by Jane Sey- mour, the best-loved of bis wives ; of the unhappy Charles I. ; of George III. ; of George IV. ; of William IV. and his ‘ o-ood ’ Queen Adelaide ; and of many others of Eoyal Windlesham, se jette dans la Tamise près de Windsor-le-Vieux. Le Manoir de Windsor fut d’abord octroyé par Edouard le Confesseur à l’Abbé de Westminster; mais plus tard il fut racheté parGuillaume le Conquérant, qu’y attira sa passion pour la chasse, et qui se fut bientôt aperçu des avantages qu’offrait la position pour y bâtir un château-fort. Depuis lui, Windsor a toujours été une résidence royale. Henri Premier y épousa sa seconde femme ; c’est de là que partit Jean pour aller à Eunnymede signer la Grande Charte. C’est aussi à Windsor que vint au monde Edouard III ‘ de Windsor,’ et que l’on peut appeler le second fondateur du château. Avant lui les constructions se bornaient probablement à ce qui entoure la Chapelle de Saint-Georges, et ce qui est désigné sous le nom de Quar- tier (ou Ward) Inferiéur. Il ajouta la Tour Eonde, ainsi que le Quartier Supérieur, qui est maintenant la partie du palais consacrée à l’usage de la souveraine. On prétend que la construction de cette dernière partie fut payée par Edouard avec la rançon du roi Jean de France, et la reconstruction de la partie ancienne avec celle qu’il reçut du roi d’Ecosse David, ces deux monarques ayant été prisonniers dans la grande Tour Eonde du château. Son architecte fut le célèbre Guillaume de Wykeham, dont les travaux à Windsor, et la faveur qu’il s’acquit par eux, firent de lui un évêque de Winchester et un lord chancelier. C’est ce que, du moins, il prétendait être la signification de la devise énigmatique placée par lui sur une des tours, et qu’on peut encore y voir : ‘ Hoc fecit Wykeham.’ Enfin, ce fut à Windsor qu’É- douard III établit le quartier -général de son fameux ordre de la Jarretière; dans ce but il fit reconstruire la Chapelle de Saint- Georges, et dota son chapitre. Sa * bonne ’ reine Philippe y mourut, et son infortuné descendant, Henri VI, y vint au monde. Les principaux points d'intérêt qu’offre le château sont : — la Chapelle de Saint-Georges, bel édifice divisé en un chœur et une nef, d’un gothique déjà grandement dégénéré, le corps de la chapelle datant d’Edouard IV (seconde moitié du 15ème siècle), et le toit en pierre du chœur ayant été ajouté par Henri VII, fin du même siècle. La grande fenêtre de l’est a été récemment restaurée et garnie d’excellents vitraux modernes. Cette cha- pelle est le lieu de sépulture d’Edouard IV et sa reine Elisabeth Woodville ; de Henri VI, dont le corps fut transporté à Windsor par Eichard III, où il fut vénéré comme un saint jusqu’à l’époque de la Eéforme ; de Henri VIII, enterré à côté de Jane Seymour, la plus aimée de toutes ses femmes; du malheureux Charles Premier ; de Georges ward von Eduard dem Bekenner der West- minster-Abtei verliehen, von Wilhelm dem Eroberer jedoch, den seine Liebe zur ,Tagd zuerst dorthin zog, und der bald die Vor- theile erkannte, welch die Lage zur Anlage eines Schlosses bot, zurückgekauft. Von seiner Eegierung bis jetzt bat es nicht aufgehört königliche Eesidenz zu sein. Heinrich I. vermalte sich hier mit seiner zweiten Frau ; und von hier ging Johann nach Eunnymede, um die Grosse Charte (Magna Charta) zu unterzeichnen. Dort ward Eduard III. ‘von Windsor’ geboren, den man den zweiten Gründer des Schlosses nennen kann. Vor seiner Zeit bestanden die Gebäude wahrscbeinlich eben nur aus den Umgebungen der St. Georgs-Capelle und dem sogenannten unteren Eevier. Er fügte den runden Thurm und das obere Eevier hinzu, welches jetzt der von dem Souverain benutzte Theil des Pallastes ist. Man sagt, dass König Eduard das obere Eevier mit dem Lösungsgelde erbaute, das er für den französischen König Johann er- hielt, und den Neubau des unteren Eeviers mit dem Lösegelde bezahlte, das ihm durch den schottischen König David zufiel ; beide Könige waren Gefangene im grossen runden Thurm des Schlosses gewesen. Sein Architekt war der berühmte Wilhelm von Wykeham, dessen Verwendung hier und die dadurch er- langte Gunst ihn zuerst auf den Bischofssitz von Winchester erhoben und ihn dann zum Lordkanzler machten. Diese Deutung we- nigstens gab er seihst dem zweifelvollen Motto : ‘ Hoc FECIT Wykeham ’ welches er an einem der Thürme anbrachte, und das noch heute dort zu sehen ist. Hieher verlegte Eduard III. das Hauptquartier seines famo- sen Hosenbandordens, unterwarf zu diesem Zwecke die St. Georgs-Capelle einem Um- bau und dotirte ihr Capitel. Seine ‘gute’ Königin Philippa starb dort, und sein un- glücklicher Nachfolger, Heinrich VL, ward daselbst geboren. Die vorzüglich interessanten Punkte im Schlosse sind : — die St. Georgs-Capelle, ein schönes, aus Chor und Schiff bestehendes Gebäude im späten perpendicular-gothischen Styl ; das jetzt vorhandene Bauwerk datirt von Eduard IV., die Steinbedacliung des Chors ward von Heinrich VII. hinzugefügt. Das Ostfenster ist neuerdings restaurirt und mit vorzüglicher moderner Glasmalerei ge- füllt worden. Diese Capelle ist der Begräb- nissplatz Eduards IV. und seiner Königin, Elisabeth Woodville ; Heinrichs VL, dessen Leichnam durch Eichard HI. nach Windsor geschafft und der bis zur Eeformation dort als ein Heiliger verehrt wurde ; Heinrichs VIIL, welcher neben der Johanna Seymour, der meistgeliebten seiner Weiber, ruht ; des unglücklichen Carls I., Georgs IIL, WüsDSOE CASTLE 137 and Noble blood. IMany of the monuments, both ancient and modern, are well worthy of attention ; that to the Princess Charlotte, daughter of Greorge IV., by Wyatt, at the north-west corner of the nave, though in questionable taste, is a great object of attrac- tion. The choir, with the helmets and ban- ners of the present Knights of the Garter, and the brass plates let into the back of the stalls, and blazoned with the arms and style of their former occupants, presents a scene of magnificence unusual in an English church. The Queen’s seat, or gallery, is on the north side of the altar. The music of the choral services here is most excellent ; and the ear of the visitor is struck with the prayers for ‘ the Sovereign and Companions of the Noble Order of the Garter,’ interpolated into the III ; de Georges IV ; de Guillaume IV et sa * bonne reine Adelaide;’ et beaucoup d’au- tres personnages de sang royal ou noble. Plusieurs des monuments commémoratifs, tant anciens que modernes, méritent l’at- tention du visiteur ; celui de la princesse Charlotte, fille de Georges IV, par Wyatt, dans l’angle nord-ouest de la nef, est un grand objet d’attraction, quoique d’un goût fort douteux. Le chœur, avec les casques et les bannières des chevaliers ac- tuels de la Jarretière, et les plaques de cui- vre enchâssées dans le dossier des stalles et blazonnées des armoiries et devises de leurs anciens occupants, offre un ensemble de splendeur peu habituel dans une église anglaise. La tribune, ou galerie de la reine, est située au côté nord de l’autel. La Georgs IV., Wilhelms IV. und seiner ^ guten ’ Königin Adelaide, und vieler Anderer aus königlichem oder edlem Blut. Viele der antiken wie modernen Monumente sind der Beachtung werth ; das der Prinzessin Char- lotte, Tochter Georgs IV., von Wyatt, in der Nordwest-Ecke des Schiffes, obgleich von zweifelvollem Geschmack, ist Gegenstand grosser Anziehung. Das Chor, mit den Hel- men und Bannern der gegenwärtigen Eitter vom Hosenband und den in die Eücklehnen der Sessel eingelassenen Messingplatten, auf denen sich die Namen und Wappen der früheren Inhaber befinden, entfaltet ein einer englischen Kirche sonst gänzlich fremdes Schaugepränge. Der Sitz, oder die Gallerie, der Königin befindet sich an der Nordseite des Altars. Die Musik des Choral- Old Windsor Qhuroh ordinary morning or evening prayer. The hours of service are; — 10.30 a.m. (on Sun- days, 11.0 A.M.) and 4.30 p.m. The range of buildings opposite the south side of the Chapel form a hospital occupied by the ‘ poor Knights.’ At the east end of the Chapel are the Dean’s Cloisters, of the date of Edward III. ; and adjoining them the Canons’ Cloisters, from which ‘The Hundred steps’ lead down the lower part of the town. The Deanery was built in 1500 ; and behind it stands the Winchester Tower, so called from its archi- tect and occupant, William of Wykeham. The Round Tower was the prison of John King of France, David King of Scotland, and James I. King of Scotland, who here fell in love with Lady Jane Beaufort, his future musique chorale de cette chapelle est excel- lente ; et les prières pour ‘ la Souveraine et les compagnons du noble ordre de la Jarre- tière,’ qui sont intercalées dans celles or- dinaires du matin et du soir, y frappqnt harmonieusement l’oreille du visiteur. Les heures du service sont; 10.30 du matin (le dimanche à 11 heures) et 4.30 de l’après- midi. Le rang de constructions faisant face au côté sud de la chapelle constitue un hospice occupé par les ‘ pauvres chevaliers.’ A l’extrémité orientale de la chapelle sont les cloîtres du Doyen, datant d’Édouai’d III, et, contigus à ceux-ci, les cloîtres des chanoines, d’où partent les ‘ Cent Marches,’ qui conduisent dans la partie basse de la ville. Le Doyenné fut construit en 1500; derrière s’élève la Tour de Winchester, qui tira son nom de son architecte et occupant, Guillaume de Wykeham. La Tour Ronde servit de prison à Jean, roi de France, à David, roi d’Ecosse, et à Jacques Premier, aussi roi d’Ecosse, qui y devint amoureux de Lady Jane Beaufort, Gottesdienstes in dieser Kirche ist vorzüglich, und das Ohr des Besuchers wird überrascht durch das in das gewöhnliche Morgen- und Abendgebet eingefügte Gebet ‘für den Souverain und die Ritter des Edlen Ordens vom Hosenband.’ Die gottesdienstlichen Stunden sind 10^ (Sonntags 11) Uhr Vor- mittags und 4^ Uhr Nachmittags. Die Reihe von Gebäuden gegenüber der Südseite der Capelle bildet eine Art Hospital, das von den ‘ Armen Rittern ’ (den sogenann- ten ‘Rittern von Windsor’) bewohnt wird. Ara Ostende der Capelle ist der Decaus- kreuzgaug, der von Eduard III. datirt, und ihm naheliegend der Kreuzgang der Canonici, von dem aus die ‘ hundert Stufen ’ zur unteren Stadt hinab führen. Das De- canat ward 1500 erbaut; hinter ihm steht der Winchester-Thurm, so genannt von seinem Baumeister und Bewohner, Wilhelm von Wykeham. Der runde Thurm diente, ausser für die beiden bereits oben erwähnten Könige, auch als Gefangniss für König Jacob I. von Schott- land, der sich hier in Lady Johanna Beaufort, 138 THE EOYAL ALBUM wife, on seeing her in the little garden at its foot. There is a magnificent view, it is said over twelve counties, from the top ; and it is from the turret of this Tower that the Royal standard flies when Her Jlajesty is at the Castle. The buildings of the Upper Ward, as they now exist, were erected under George IV. The architect was Wyatt, who for his per- formance was knighted, and licensed to bear the name of Wyattville. They are of credit- able but not perfect Gothic design. They form round an irregular quandrangle the State and Private apartments, the latter of which are the actual abode of royalty, and both of which are filled with many trophies of war, and treasures of art. The Terrace, surrounding the Castle on three sides, is 2,500 feet long, and a delightful promenade, with lovely views. In the fore- ground are the river, the park, and — on the other side of the Thames — the town of Eton, the seat of the most famous public school of England. Its fine Chapel, and the magnifi- cent trees of its playing-fields, form some of the chief objects of the view, and are them- selves well worthy of a visit. The slope of the hill below the Terrace has been formed into a private pleasure- ground for the Sovereign, which is known as ‘The Slopes.’ To this the public are never admitted. Beyond the Slopes lies the Home Park, with its beautiful elms. Here stood, or perhaps stands, ‘Herne’s Oak,’ famous in the ‘Merry Wives of Windsor.’ The Great Park is a magnificent domain on the north side of the Castle, and separated from it by some of the buildings of the town and a high road. It contains about 1,800 acres, and, with the adjoining woods, is all that remains of the old ‘ Windsor Forest.’ It abounds in fine trees, and gives pasturage to large herds of red and fallow deer. It was dis- parked and ploughed up in the time of the Commonwealth ; but repurchased and re- stored to its present state under Charles II., at which time also the oldest part of the Long Walk (an avenue three miles long, extending from the Castle to a colossal statue of George III.) was planted under the directions of Evelyn. It would well repay visitors to Windsor to devote some time to exploring the numerous beauties of this park, and to sa future épouse, en la voyant se promener dans le petit jardin au bas. De son sommet la vue est magnifique ; elle s’étend, dit-on, sur douze comtés ; c’est de sa tourelle que flotte l’étendard royal lorsque Sa Majesté habite le château. Les bâtiments actuels du quartier supé- rieur furent élevés sous Georges IV. L’archi- tecte était Wyatt, qui, en récompense de ce travail, fut fait chevalier et autorisé à porter le nom de Wyattville. Ses plans sont d’un gothique estimable, mais loin d’être parfait. Il a disposé autour d’un quadrangle irrégu- lier les grands appartements officiels, ou Appartements d’Etat, et les Appartements Privés (ceux-ci occupés actuellement par la royauté), et remplis, les uns et les autres, des trophées de la guerre et des trésors de l’art. La Terrasse qui entoure le château de trois côtés, et a 2,500 pieds de développement, est une délicieuse promenade, du haut de laquelle on jouit de vues charmantes. Sur le premier plan se détachent le fleuve, le parc et (de l’autre côté de la Tamise) la ville d’Eton, où se trouve l’école publique la plus célèbre d’Angleterre. Sa belle chapelle, et les magni- fiques arbres de sesjardins de récréation, con- stituent quelques-uns des principaux points qui attirent le regard, et méritent bien une visite. La pente de la colline, au-dessous de la Terrasse, a été transformée en un jardin de plaisance pour la souveraine. Le public n’est jamais admis dans ce jardin appelé les ‘ Slopes ’ (les ‘ Pentes ’). Au-delà s’étend le Parc Privé avec ses beaux ormes. C’est dans ce parc que s’éle- vait (peut-être s’élève encore) le ‘ Chêne de Herne,’ fameux dans ‘ Les Joyeuses Femmes de Windsor’ de Shakespeare. Le Grand Parc est un magnifique domaine situé au nord du château, dont il est séparé par quelques constructions de la ville et une grande route. Sa contenance est d’environ 1,800 acres; c’est tout ce qui reste, avec les bois contigus, de l’antique ‘ Forêt de Wind- sor.’ Il abonde en beaux arbres et nourrit de grandes hardes de daims rouges et fauves. La République, après la chute de Charles Premier, le convertit en terres de labour, mais, sous Charles II, il fut racheté et rendu à son état actuel ; c’est aussi à cette époque que la partie la plus ancienne de la Longue Avenue (de trois milles de longueur et s'éten- dant du château à une statue colossale de Georges III) fut plantée d’après les directions d’Evelyn. Nous croyons que ceux qui visitent Windsor emploieraient avec avantage quel- seine spätere Gemalin, verliebte, als er sie in einem kleinen Garten am Fusse des Th armes sah. Man hat von der Platform des Thurms eine wundervolle Aussicht, die sich über zwölf Grafschaften erstrecken soll. Auf einem in der Mitte der Platform erbauten Thürm- chen wird die königliche Flagge gehisst, sobald Ihre Majestät sich im Schlosse be- findet. Die Gebäude des oberen Reviers, wie sie jetzt existiren, wurden unter Georg IV. er- richtet. Wyatt war der Baumeister ; er erhielt für sein Werk den Ritterschlag und das Privilegium seinen Namen in Wyatt- ville umzuwandeln. Diese Gebäude sind in gutem, doch nicht vollkommenem gothischen Styl. Sie bilden ein unregelmässiges Vier- eck und enthalten die Staats- und Privatge- mächer, die letzteren die wirkliche Wohnung der königlichen Familie bildend; und beide Arten von Zimmern sind mit Kriegstro- phäen und Kunstschätzeu in grosser Zahl geschmückt. Die das Schloss auf drei Seiten umgebende Terrasse ist 2,500 Fuss lang, bildet eine ent- zückende Promenade und gewährt liebliche Aussichten. Im Vordergrund sieht man die Themse, den Park, und auf dem linken Ufer des Stromes die Stadt Eton, Sitz der berühm- testen klassischen Schule Englands, deren schöne Capelle und die majestätischen Bäume ihrer Tummelplätze hauptsächlich in dem Landschaftsbilde hervortreten und selbst einen Besuch verdienen. Den Abhang des Berges unter der Terrasse hat man in Privat-Lustgärten für die könig- liche Familie umgewandelt, die unter der Benennung der ‘ Slopes ’ bekannt sind. Zu ihnen werden Besucher nie zugelassen. Jenseits der ‘Slopes’ liegt der Schlosspark, oder Hauspark, mit seinen prachtvollen Ulm- bäumen. Dort stand bis noch vor Kurzem die aus den ‘ Lustigen Weibern von Wind- sor ’ bekannte ‘ Herneseiche.’ Der Grosse Park ist eine sehr bedeutende Domaine auf der Nordseite des Schlosses, von dem er durch einige Häuser der Stadt und eine Landstrasse getrennt ist. Er umfasst ungefähr 1,800 Acker Land und ist mit den naheliegenden Waldungen alles, was von dem alten ‘ Windsor-Forst ’ übrig geblieben. Er enthält herrliche Bäume in Menge und giebt zahlreichem Hoch- und Dammwild gute W^eide. Er wurde theilweise zerstört und umgepflügt, zur Zeit der Republik unter Cromwell, doch wieder angekauft und restau- rirt zu seinem jetzigen Bestände unter Carl II., um welche Zeit gleichfalls der Lange Weg, eine vom Scldosse zu einer kolossalen Statue Georgs III. führende und drei Meilen lange Allee, unter Evelyn s Leitung angelegt ward. Besucher Windsor’s würden sich KEW GAEDENS 139 discovering the pollard beeches and oaks, which are the giant relics of the old forest. The State apartments may be visited by the public on Mondays, Tuesdays, Thursdays, and Fridays. Tickets may be obtained at the Chamberlain’s office, near the Winchester Tower; or in London, of Messrs. Colnaghi, 13 and 14 Pall Mall East, and Mr. Mitchell, 33 Old Bond Street. The stables and riding- school may be seen by an order from the Clerk of the Stables. The Eound Tower requires no order. The Private apartments can only be seen, by a special order from the Lord Chamberlain, when the Court is absent. The Great Park is always open to visitors. ques heures à explorer les nombreuses beau- tés de ce parc, quand ce ne serait que pour découvrir ses grands vieux ormes et chênes étêtés, gigantesques reliques de l’antique forêt. Les Appartements d’État peuvent être visités par le public les lundis, mardis, jeudis et vendredis. Les cartes d’admission s’obtiennent aux bureaux du chambellan, près de la Tour de Winchester, et, à Londres, chez Messieurs Colnaghi, 13 et 14 Pali Mall, E., et Mr. Mitchell, 33 Old Bond Street. Les Ecuries et l’École d’Équitation se visitent avec une permission du commis des écuries. Il n’est pas besoin d’en avoir pour visiter la Tour Ronde. Quant aux appartements privés, ils ne peuvent être vus qu’avec une permission spéciale du lord chambellan, et en l’absence de la cour. Le Grand Parc est toujours ouvert aux visiteurs. durch Besichtigung der zahlreichen Schön- heiten dieses Parks und Auffindung der beschnittenen (Zwerg-) Buchen und Eichen, Eiesen-Eeliquien des alten Forstes, belohnt finden. Die Staatsgemächer können vom Publi- kum am Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag besucht werden. Einlasskarten erhält man im Bureau des dieustthuenden Kammerherrn, in der Nähe des Winchester- Thurms, oder in London bei den Herren Colnaghi, 13 und 14 Pall Mall East, und bei Herrn Mitchell, 33 Old Bond Street. Die Sälle und die Reitschule zu sehen bedarf es einer vom Secretair des Hofstallamts ertheil- ten Karte. Der runde Thurm kann ohne Erlaubniss bestiegen werden. Die Privat- gemächer können nur in Abwesenheit des Hofes, und nur mittelst specieller Erlaubniss des Oberkammerherrn, besichtigt werden. Der Grosse Park ist Besuchern stets offen. Zew (Palace 0¥ HAUDEIS lES JAEBIITS BE KE¥ BIE &ÄRTES TOE KE¥ Kew is a pleasant village, on the right bank of the Thames, near Richmond, and about seven miles from London. It may be reached by omnibuses (passing along Piccadilly), by Steamers, or by the South-Western or North London Railways. The‘Kew’ station, how- ever, is some distance from Kew, as it is on the Middlesex side of the river. Kew was long the residence of King George III., and Queen Charlotte died here. But it is now chiefly known for its celebrated Botanic Gardens, which are the gardens, par excel- lence^ of England. They are maintained by Government, and were laid out under the di- rection of the late Sir William Hooker, whose own account of them, comprised in a small handbook, may be bought at the entrance. Kew est un joli village sur la rive droite de la Tamise, à une courte distance de Rich- mond, et à sept milles environ de Londres. On peut s’y rendre par des omnibus qui pas- sent dans Piccadilly, par les bateaux à vapeur de la Tamise, et enfin par les chemins de fer du Sud-Ouest (South-Western Railway) ou de Londres-Nord (North London), La sta- tion de Kew est, néanmoins, à quelque dis- tance du village même, se trouvant sur la rive du fleuve qui appartient au comté de Middlesex. Kew a été longtemps la résidence du roi Geoi'ges III, et la reine Charlotte y mourut. Mais ce sont surtout ses célèbres Jardins — les jardins botaniques par excellence de l’An- gleterre — qui attirent sur lui l’attention. Ils sont entretenus par le gouvernement, et furent plantés sous la direction de feu Sir William Hooker ; leiu description par lui est contenue dans un petit livre qui se vend à Kew ist ein freundliches Dorf auf dem rechten Themseufer, nahe bei Richmond, und etwa sieben Meilen von London. Man erreicht es entweder mit dem Piccadilly hin- unter gehenden Omnibus, mit dem Dampf- schiff die Themse hinauf, mit der Südwest- oder derNord-London-Eisenbahn. Die Kew- Station jedoch ist noch in einiger Entfernung vom Dorfe, indem sie sich auf der nördlichen (Middlesex-) Seite des Stromes befindet. Kew war langezeit die Residenz König Georgs III., und Königin Charlotte starb dort. Jetzt ist der Ort vorzugsweise durch seinen berühmten botanischen Garten bekannt, den man als den ‘ Garten Englands par excellence’ betrachtet. Diese Gartenanlagen werden auf Kosten der Regierung erhalten und wurden unter der Oberleitung ihres kürzlich ver- storbenen Directors, Sir William Hooker, T 140 THE EOYAL ALBUM The gardens contain, in the open air or under glass, specimens of the botanical curiosities of all countries. The great attraction is, perhaps, the palm-house, 360 feet long, 100 feet wide, and 60 feet high, in which many of the palms have reached the full height of the building. There are also many hot- houses, a temperate house, a winter garden, and a lake for water-plants. On one side of the gardens a building is fitted up as a Mu- seum of Economic Botany, which includes, among other herbaria, that of the old East India Company. The arboretum and plea- sure-grounds are also well worth a visit. The gardens are open to the public every day, including Sundays, in the afternoon. THE TOWER OE I0ÏB0IÏ This famous fortress and prison, by far the most celebrated edifice in the annals of Eng- land, lies just outside the old City walls, and below London Bridge, on the left bank of the Thames. It has the Custom House on one side, and St. Katharine's Docks on the other. Between it and the crowded streets of the City, intervenes that open space upon which many a bloody tragedy has been played, and which is called Tower Hill. Tradition and poetry carry back the foun- dation of the fortress to Julius Cæsar. None of the existing structure is of more remote date than the Conqueror, who built the great square tower in the centre, known as the ‘ White Tower,’ Gundulph, Bishop of Roches- ter, being his surveyor ; but it is highly probable that the place was already the site of a more ancient stronghold. The Chapel in this tower, which was formerly used as a record room, is one of the most complete spe- cimens of a small Norman Church that remain to us. It is misnamed ‘ Cæsar’s Chapel.’ The other principal buildings are — the ‘ Lion Tower,’ near the chief entrance ; the ‘ Middle Tower,’ that first seen on passing the ditch ; adjacent to it the ‘ Bell Tower,’ the prison of Bishop Fisher and Queen Elizabeth ; the ‘ Bloody Tower,’ nearly oppo- I’entree. Les jardins renferment, soit en plein air, soit dans les serres, des .spécimens des curiosités botaniques de toutes les con- trées. Mais leur principal attrait est, peut- être, la serre aux palmiers, longue de 360 pieds, sur 100 de largeur et 60 de hauteur, à laquelle beaucoup de ces arbres sont parvenus. Il y a aussi plusieurs serres chaudes, une serre tempérée, un jardin d’hiver, et un lac pour les plantes aqua- tiques. Sur l’un des côtés du jardin est un Musée d’Êconomie Botanique, qui contient, entre autres herbiers, celui de l’ancienne Compagnie des Indes Orientales. L’arbore- tum et l’ensemble des promenades méritent aussi certainement une visite. Les jardins sont ouverts au public tous les jours dans l’après-midi, y compris le dimanche. LA TOUB DE lOIBBES Cette forteresse, fameuse aussi comme prison, et l’édifice de beaucoup le plus célèbre dans les annales d’Angleterre, est situé immédiate- ment en dehors des anciennes murailles de la Cité et au-dessous du Pont de Londres, sur la rive gauche de la Tamise. La Douane la borne d’un côté, et les Docks de Sainte- Catherine de l’autre. Entre la forteresse et les rues encombrées de la Cité se trouve un espace libre où se joua maint drame san- glant, et appelé Tower Hill (la Colline de la Tour). La tradition et la poésie font remonter la fondation de cette forteresse à Jules César, mais aucune partie de la construction existant actuellement n’est d’une date plus ancienne que l’époque de G-uillaume le Conquérant, qui fit bâtir la grande tour carrée qui s’élève au centre, connue sous le nom de la Tour Blanche (White Tower), sous la direction de Gundulph, évêque de Rochester ; ce- pendant il y a de fortes probabilités que sur cet emplacement s’élevait, ou s’était élevée, une plus ancienne forteresse. La chapelle de cette tour, qui jadis servait de salle des archives, est un des spécimens les plus complets qui nous reste d’une église nor- mande de petite dimension. C’est à tort qu’on la désigne sous le nom de ‘ Chapelle de César.’ Les autres principales constructions com- prises sous l’appellation générale de la * Tour de Londres ’ sont : la ‘ Tour du Lion,’ près de l’entrée principale ; la ‘ Tour du Milieu,’ que l’on voit la première en traversant le fossé ; la ‘ Tour du Beffroi,’ qui lui est contiguë, et angelegt, dessen eigene, in einem kleinen Handbuche zusammengedrängte Beschrei- bung derselben am Eingänge zu kaufen ist. Die Gärten enthalten — frei und unter Glas — Specimina botanischer Curiositäten aller Länder. Die grösste Anziehungskraft der- selben besteht wol in dem 360 Fuss langen, 100 Fuss breiten und 60 Fuss hohen Pal- menhause, in dem mehrere der Palmen die volle Höhe des Gebäudes erreicht haben. Ausserdem findet man dort eine grosse Anzahl von Gewächshäusern, Treibhäusern, einen Wintergarten, und einen kleinen See für Wasserpflanzen. An einer Stelle des Gartens ist ein Gebäude, das als Mu- seum der ökonomischen Botanik dient ; dasselbe enthält, neben andern Herbarien, das der ehemaligen Ostindischen Compagnie. Die Baumschule und der Lustgarten sind ebenfalls eines Besuchs werth. Die Gärten sind dem Publikum täglich — Sonntag inbegriffen — am Nachmittag ge- öffnet. DER ‘TOWER’ (THURM) YOH lOOOH Dieses famöse Bollwerk, Festung zugleich und Gefangniss, unbedingt das berühmteste Gebäude in den Annalen der englischen Geschichte, liegt hart ausserhalb der alten ‘ City ’-Mauern, unterhalb ‘London Bridge,’ am linken Ufer der Themse. Auf seiner einen Seite am Ufer liegt das Haupt-Zollamt, auf der andern die St. Catharinen-Docks. Zwischen dem Tower und den mit Menschen- gedränge gefüllten Strassen der alten City liegt Tower Hill, der freie Platz, auf dem so manche blutige Tragödie in Scene ging. Tradition und Dichtung führen die Zeit der Erbauung des Tower bis in die des Julius Cæsar zurück; keine der jetzt vorhandenen Constructionen jedoch datirt weiter zurück als zur Periode Wilhelms des Eroberers, der den grossen viereckigen Mittelthurm, den ‘ weissen Thurm,’ erbaute, dessen Baumeister Gundulph, Bischof von Rochester, war. Es ist indessen sehr wahrscheinlich, dass eine ältere Veste bereits auf demselben Platze gestanden hat. Die Capelle in diesem Thurm, früher als ein Archiv benutzt, ist eines der vollkommensten bis auf unsere Zeit gekommenen Modelle einer kleinen nor- mannischen Kirche. Sie wird falscherweise ‘ Cæsar’s Capelle ’ genannt. Die anderen vorzüglichsten Gebäude sind: der ‘ Löwenthurm,’ nahe dem Haupteingaug ; der ‘ Mittelthurm,’ den man zuerst sieht, nachdem man den Graben passirt hat ; ihm zunächst ist der ‘ Glockenthurm,’ das Gefang- niss des Bischofs Fisher und der Königin THE TOWEE OP LONDON 5*ou)er of London 141 site to ‘ Traitors’ Gate,’ in which Edward V. and his brother are said to have been mur- dered ; the ‘ Salt Tower,’ on the east side, contaiuing a curious sphere with the signs of the zodiac engraved on the walls, as it is said, by Hugh Draper, of Bristol, who was imprisoned there in 1560; the ^Brick Tower,’ the reputed prison, of Lady Jane Grey ; the ‘Bowyer Tower,’ in which the Duke of Clarence is said to have been drowned in the butt of wine ; the ‘ Martin Tower,’ near the site of the Jewel House ; and the ‘Beau- ' champ’ or ‘Wakefield Tower,’ on the west side, in which Ann Boleyn is said to have been imprisoned. | The ancient entrances were the ‘ Lion Gate,’ the ‘ Iron Gate,’ the ‘ Water Gate,’ and, last and most famous, the ‘ Traitors’ Gate,’ to which prisoners were brought by water from Westminster : — .... That gate misnamed, through which before Went Sidney, Russell, Raleigh, Cranmer, More. The ‘ Lieutenant’s Lodgings,’ the residence of the Governor, are opposite the Church, at the south-west corner of Tower Green. In a room of this house, called the Council Chamber, Guy Fawkes and the other con- spirators were examined by the Commis- sioners appointed for the purpose. We are sorry to say that most of the buildings just mentioned are not generally qui servit de prison à l’évêque Fisher et à la reine Elisabeth ; la ‘ Tour Sanglante,’ presqu’en face de la ‘ Porte des Traîtres,’ dans lac^uelle furent, dit-on, assassinés Edou- ard V et son frère ; la ‘ Tour du Sel,’ à l’est, où l’on voit gravée sur les murs une sphère curieuse offrant les signes du zodiaque, ouvrage, dit la chronique, de Hugh Draper, de Bristol, qui y fut enfermé en 1560; la ‘ Tour de Briques,’ considérée généralement comme ayant été la prison de Lady Jane Grey; la ‘Tour Bowyer,’ dans laquelle la tradition fait noyer le duc de Clarence dans l’historique pipe de Malvoisie ; la ‘ Tour Martin,’ près de la Salle des Joyaux; enfin, la ‘ Tour Beauchamp,’ ou ‘ Wakefield,’ à l’ouest, prison supposée d’Acne de Boleyn. Les anciennes portes étaient : la ‘ Porte du Lion,’ la ‘Porte de Fer,’ la ‘Porte d’Eau,’ et enfin la fameuse ‘ Porte des Traîtres,’ à laquelle on amenait les prisonniers par eau de Westminster : — .... Cette porte mal nommée par où passèrent Sidney et Russell, Raleigh, Cranmer et Slore. Le ‘ Logis du Lieutenant,’ résidence du gouverneur, se trouve en face de l’église, à l’angle sud-ouest de la Tour Verte. C’est dans une chambre de ce local, appelée la Chambre du Conseil, que Guy Fawkes et ses associés dans la Conspiration des Pou- dres furent interrogés par les commissaires nommés ad hoc. Nous regrettons d’avoir à ajouter que la majorité des édifices que nous venons de Elisabeth ; der ‘ Blutthurm,’ ziemlich ge- î genüber dem Verratherthor, in dem angeblich , Eduard V. und sein Bruder ermordet wurden ; der ‘ Salzthurm,’ auf der Ostseite, an dessen : I einer Mauer sich eine Sphäre mit den Zei- i eben des Thierkreises eingeschnitten befindet, eine, wie man sagt, durch Hugh Draper aus ' Bristol ausgeführte Arbeit, der hier im Jahre 1560 eingekerkert war; der ‘Ziegelthurm,’ das muthmassliche Gefängniss der unglück- lichen Johanna Grey; der ‘ Bowyer-Thurm,’ in welchem der Herzog von Clarence in einem Weinfiisse ertränkt worden sein soll ; der ‘ Martinsthurm,’ nahe dem Juwelenhause 5 und endlich der ‘ Beauchamp- ’ oder ‘ Wake- field-Thurm,’ gegen Westen, in welchem Anna Boleyn geschmachtet haben soll. Die alten Eingänge zum Tower hiessen ; — das ‘Löwenthor,’ das ‘ Eisenthor,’ das ‘Was- serthor,’ und zulezt das- am meisten berüch- tigte ‘Verratherthor,’ durch welches die zu Wasser von Westminster her eingebrachten Gefangenen einpassirten : — . . . Dies falsch benannte I hör, durch das zuvor Passirten Sidney, Russell, Raleigh, Cranmer, More. Die ‘ Lieutenants-Wohnung,’ die Residenz des Gouverneurs, liegt der Kirche gegenüber, im südwestlichen Winkel des Tower-Rasen- platzes. In einem der Zimmer dieses Hauses, das Rathszimmer genannt, wurden Guy Fawkes und seine Complicen in der berüch- tigten Pulververschwörimg durch eine eigens dazu niedergesetzte Commission verhört. Es ist zu bedauern, dass die meisten der soeben erwähnten Gebäude Besuchern nicht 142 THE EOYAL ALBUM accessible to visitors. The public are admit- ted to the Armouries aud the Jewel House, and are conducted on their visit by Yeomen of the Guard (beef-eaters) in their quaint and curious costumes. The Horse Armoury is a long gallery, 150 feet by 33 feet, built in 1826, containing many complete sets of armour of various dates. P'our of these are known to have been respectively worn by Henry VIIL, Dudley Earl of Leicester, Henry Prince of Wales, and Charles I. The centre of the gallery is occupied by a line of twenty-two equestrian figures, clothed in the armour of various reigns, from Edward I. to James II. Queen Elizabeth’s Armoury — in the ‘White Tower,’ the walls of which are 13 feet thick, and still bear traces of inscriptions carved by prisoners — contains, among many speci- mens of old arms, Spanish instruments of torture said to have been taken from the Armada. Outside the Armouries, in the open air, are many curious cannon and trophies, well worthy of examination; the oldest being a chamber gun of the time of Henry VI. The Jewel House, a room to the east of, the Armouries, contains the treasures con- stituting the Eegalia, which are arranged in a glazed iron cage in the centre of a well- lighted room, Among these are S . Edward’s crown, which has been used at all the corona- tions from Charles II. to William IV., and is the identical crown which Blood stole from the Tower in 1671 ; the new State crown made for her present Majesty’s coronation, valued at above £100,000; the Prince of Wales’ and Queen Consort’s crown ; the Queen’s dia- dem; the Royal sceptre; Queen’s sceptre citer ne sont pas, généralement, accessibles aux visiteurs. Le public n’est admis que dans les Salles des Armures et dans celle des Joyaux, sous la conduite des gardes, vulgairement appelés les ‘ mangeurs de bœuf ’ (beef-eaters), dans leurs bizarres et curieux costumes, La Salle des Armures de Chevaliers est une longue galerie de 150 pieds sur 33, con- struite en 1826, et renfermant im grand nom- bre d’armures complètes de diverses dates. Il est avéré que quatre d’entre elles ont été respectivement portées par Henri VIII, Dudley, comte de Leicester, Henri, prince de Galles, et Charles Premier. Le centre de la galerie est occupé par un rang de vingt-deux figures équestres, revêtues d’ar- mures en usage sous les différents règnes, depuis Edouard Premier jusqu’à Jacques II. La Salle de la reine Elisabeth — située dans la ‘Tour Blanche,’ dont les murs, épais de treize pieds, portent encore les traces d’inscriptions gravées par les prisonniers — Norman Chapel in the Voiuer ( renferme, en outre de nombreux spécimens j de vieilles armes, des instruments de torture espagnols, pris, dit-on, sur des navires de la fameuse Armada. I A l’extérieur, en plein air, sont plusieurs I pièces d’artillerie et autres trophées qui ; valent la peine d’être examinés; la plus j ancienne est un canon de chambre du I temps de Henri VI. La Salle des Joyaux, à l’est des Salles des Armures, renferme les joyaux de la couronne disposés, dans une cage de fer vitrée, au I centre de cette salle parfaitement éclairée. Dans le nombre nous citerons : la couronne i d’Edouard le Confesseur, qui a servi à tous | les couronnements depuis Charles II jusqu’à Guillaume IV. — la même que celle volée par Blood, qui l’enleva de la Tour en 1671; la | nouvelle couronne faite pour le couronne- i ment de Sa Majesté actuelle, d’une valeur de plus de £100,000 (2,500,000 francs); la couronne du prince de Galles et de l’époux allgemein zugänglich sind. Das Publikum wird zu den Rüstkammern und Waffensälen und dem Juwelenhause zugelassen und durch Aufseher, wohlgenährte und kräftige Ge- stalten, in ihren merkwürdig-grotesken Cos- tümen umhergeführt. Die Pferde-Rüstkammer ist eine 150 Fuss lange und 33 Fuss breite Gallerie, die im Jahre 1826 gebaut wurde und viele voll- ständige Rüstungen, mit und für Ross und Ritter, aus verschiedenen Perioden enthält. Vier derselben sind bekannt als authentische Reliquien von Heinrich VIIL, von Dudley, Grafen von Leicester, von Heinrich, Prinzen von Wales, und von Carl I. Im Centrum der Gallerie sind 22 Reiterfiguren anfgestellt, welche in die Rüstungen der verschiedenen Regierungsperioden von Eduard I. bis Jacob II. gekleidet sind. Die Rüstkammer der Königin Elisabeth (im ‘ Weissen Thurm,’ dessen Mauern drei- zehn Fuss dick sind und noch heute die Spuren der von den Gefangenen eingegra- benen Inschriften tragen) enthält, ausser vielen antiken Waffen, spanische Tortur- Instrumente, welche der Armada entnommen sein sollen. Vor den Waffensälen, unter freiem Him- mel, sind viele merkwürdige Geschütze und Trophäen aufbewahrt, die einer Besichtigung werth sind ; das älteste Stück ist eine Kam- merkanone aus der Zeit Heinrich’s VI. Das Juwelenhaus liegt östlich von den Waffensälen und Rüstkammern und birgt die die Kronjuwelen constituirenden Schätze. Dieselben befinden sich in einem besondern Glashäuscben, das, von einem sehr starken Eisengitter gänzlich eingeschlossen, in einem hohen, ungemein hellen Zimmer steht, Unter den hier aufgehäuften Schätzen be- findet sich die Krone des heiHgeii Eduard, welche bei allen Krönuugen, von Carl II. bis zu Wilhelm IV., figurirt hat und dieselbe ist, welche Blood im Jahre 1671 aus dem Tower stahl. Die neue, besonders zur Krönung THE TOWEB OE LONDOH 143 Queen’s ivory sceptre ; the orb and Queen’s orb; St. Edward’s staff, and the Rod of Equity, or Sceptre of the Dove ; the swords of Mercy and Justice ; the Coronation Brace- lets and Royal Spurs; the Ampulla for the holy oil, and the Coronation Spoon; the silver-gilt Baptismal Font used at the chris- tening of Royal children; and, lastly, the famous Koh-i-noor. For nearly 600 years — from the time of Henry III. to William IV. — one of the great sights of London was the Tower menagerie, the situation of which was in or near the ‘ Lion Tower.’ In the latter king’s reign, the few animals that remained were removed to the present Zoological Gardens in the Re- gent’s Park, since which time ‘ the Lions of the Tower’ have been metaphorical lions only. The history of the Tower is in fact the history of England, and lies far beyond the limits and scope of the Royal Album. We will only enumerate a few of the most cele- brated persons who have been confined here. These walls have held Wallace, Mortimer • (the first person executed at Tyburn), John King of France (taken at Poictiers), and Charles Duke of Orleans (taken at Agin- court) ; Queen Ann Boleyn, Queen Catherine Howard, and Lady Jane Grey, who were beheaded within the walls ; Sir Thomas i More ; Cranmer ; the Protector Somerset ; ! Sir Walter Raleigh ; Lady Arabella Stuart ; . Strafford ; Laud ; William Lord Russell ; [ Algernon Sidney ; the seven Bishops ; Lord Jeffries; the great Diike of Mailborough, t in 1692 ; Dean Atterbury; the Jacobite Lords of ’15 and ’45 — Nithsdale, who es- caped ; Derwentwater, Kenmuir, Kilmarnock Balmerino, Lovat, who suffered, .... Pitied by gentle hearts, Kilmarnock died; The brave, Balmeiino, were on thy side ! John Wilkes, Lord George Gordon, Sir Francis Burdett; — these worthies and un- worthies, and many more — in fact, nearly all the political martyrs and political criminals in our annals — have lain prisoners in this celebrated fortress. The last person ‘ sent de la reine ; le diadème de la reine ; le sceptre royal ; le sceptre de la reine ; un autre sceptre de Sa Majesté, en ivoire ; le globe royal et celui de la reine; le bâton d’Edouard le Confesseur et la verge d’équité? ou sceptre de la colombe ; les épées de Merci et de Justice ; les bracelets du couronne- ment et les éperons royaux ; l’ampoule de la sainte huile et la cuillère du couronne- ment ; les fonts baptismaux, en argent doré, qui servent au baptême des enfants royaux ; enfin le fameux diamant Koh-i- noor. Pendant près de 600 ans — de Henri III à Guillaume IV — une des grandes curiosités de Londres était la Ménagerie de la Tour, située à l’intérieur, ou près, de la * Tour du Lion.’ Sous le règne du dernier roi, les quelques animaux qu’elle renfermait encore furent transportés aux Jardins Zoologiques actuels, dans le Parc du Régent (Regent’s Park), et depids ce moment les ‘ Lions de la Tour’ n’ont été que des lions de méta- phore. L’histoire de la Tour de Londres est, en fait, celle de l’Angleterre, et dépasse de beau- coup les limites et le but de I’Albom Royal; nous n’énumérerons donc ici que quelques- uns des personnages les plus célèbres qui y furent renfermés. Ses murailles retinrent prisonniers : Wallace, Mortimer (le premier qui fut exécuté à Tybum), le roi de France Jean (fait captif à Poitiers), et Charles, duc d’Orléans (qui eut le même sort à Azincourt) ; la reine Anne de Boleyn, la reine Catherine Howard, et Lady Jane Grey, dont les têtes roulèrent sur ses dalles; Sir Thomas More ; Cranmer ; le protecteur Somerset ; Sir Walter Raleigh ; Lady Ara- bella Stuart ; Strafford ; Laud ; William, Lord Russell ; Algernon Sidney ; les sept évêques ; Lord Jeffries ; le grand duc de Marlborough, en 1692; le doyen Atterbury; les lords Jacobites de 1715 et 1745 — Niths- dale, qui réussit à s’échapper ; Derwent- water, Kenmuir, Kilmarnock Balmerino, . . . Pleuré des cœurs aeusihles, Kilmarnock est mort; Les braves, Balmerino, compatirent à ton sort 1 Lovat, qui furent décapités ; John Wilkes, I Lord George Gordon, Sir Francis Burdett; tous ces illustres ou inconnus, héros ou coupa- bles, et bien d’autres, en un mot presque tons les martyrs et les criminels politiques dont apparaissent les noms dans nos annales, ont Ihrer jetzigen Majestät angefertigte Staats- krone wird auf über £100,000 im Werth geschätzt. Ferner sind zu bemerken : — die Kronen des Prinzen von Wales und des verstorbenen Prinz-Gemals ; das Diadem der Königin ; das königliche Scepter und das für die Königin Victoria gefertigte; das Elfenbein-Scepter der Königin; der Reichs- apfel und ein anderer für die Königin ; der Stab des heiligen Eduard und der Stab der Unparteilichkeit, oder das Scepter der Taube ; die Schwerter der Gnade und Gerechtigkeit; die Krönungs-Bracelets und die Königs-Spo- ren ; die Ampel für das heilige Oel und der Krönungs-Löffel ; das silberne und vergol- dete Taufbecken, welches nur zur Taufe königlicher Kinder benutzt wird; und schliess- lich der famöse Koh-i-noor. Während ziemlich sechshundert Jahren — von Heinrich III. bis zu Wilhelm IV. — war die Tower-Menagerie, welche in oder nahe dem Löwenthurm sich befand, eine der grössten Sehenswürdigkeiten von London. Während derRegierung Wilhelm’s IV. wurden die wenigen noch dort vorhandenen Thiere nach dem Zoologischen Garten im Regents- Park gebracht, und die ‘ Löwen des Tower ’ sind seitdem zur Metapher geworden. j I Die Geschichte des Tower ist in Wahrheit die Geschichte Englands und liegt weit ausserhalb der Grenzen und des Zweckes j dieses Albums. Wir wollen uns auf die Auf- i Zahlung einiger der berühmtesten Namen I beschränken, deren Träger in seinen Mauern ; als Gefangene waren ; und da begegnen wir den Namen Wallace; Mortimer (der erste in Tyburn Hingerichtete) ; Johann, König von ! Frankreich (bei Poitiers gefangen) ; Carl, ! Herzog von Orleans (gefangen bei Agin- ! court) ; die Königin Anna Boleyn, die Königin I Catharine Howard und Lady Johanna Grey ' (die sämmtlich innerhalb des Tower enthaup- ! tet wurden) ; Sir Thomas More ; Cranmer ; j der Protector Somerset ; Sir Walter Raleigh ; ! Lady Arabella Stuart ; Strafford ; Laud ; | Lord William Russell; Algernon Sidney; die sieben Bischöfe ; Lord Jeffries ; der grosse Herzog von Marlborough (1692); Decan Atterbury; die Jacobiten-Lords von 1715 und 1745 (von denen Nithsdale entkam j und Derwentwater, Kenmuir, Kilmarnock i Balmerino und Lovat hingerichtet wurden) — ' , . .Von edlen Herzen bedauert starb Kilmarnock; ’ Die Braven, Baimerino, legten mit dir das Haupt auf den Block ! Ferner John Wilkes, Lord George Gordon, Sir Francis Burdett — all’ diese Braven oder Unwürdigen, und viele mehr noch, in der That ziemlich alle politischen Märtyrer und Verbrecher, deren Namen aufgezeichnet sind in den Annalen unserer Geschichte, lagen 144 THE EOYAL ALBUM to the Tower ’ was Arthur Thistlewood, in 1820 ; the last person beheaded on Tower Hill, and in England, was Simon Lord Lovat, in 1746. In the Tower also were murdered Henry VI. ; the Duke of Clarence ; his unfortunate nephews, Edwai-d V. and Eichard Duke of York; Sir Thomas Overbury, in 1613; and Arthur Capel Earl of Essex, in 1638. The little Church of St. Peter ad Vincula — the Church of the Liberty of the Tower — contains many of its illustrious victims. Here lie, among others, Ann Boleyn, Catherine Howard, Sir T. More, Cromwell Earl of Essex, the Protector Somerset and his bro- ther the Lord Admiral Seymour, Lady Jane Girey and her husband, and the Duke of Mon- mouth. How small the chance, in many instances, that gave them this instead of the Abbey for their last resting-place ! THE HOUSES OF PAEEIAÏÏEÏT This magnificent building, in spite of many faults well worthy of housing the vene- rable Legislature of Great Britain, stands on the site of the old Palace of Westminster, on the left bank of the Thames, between the river and Westminster Abbey. Its architect was Sir Charles Barry, and it was commenced in 1840, the old Houses of Parliament having been destroyed by fire in 1834. It stands over eight acres of ground, contains 1,100 apartments, and two miles of windows, and has cost in its present incomplete state nearly ;£2,000,000. The style chosen is elaborate Tudor Gothic, with perhaps some rather foreign modifica- tions, and the effect of the magnificent Vic- toria and Clock Towers, and of the several façades of the building, is certainly very fine. The faults are — the too great minuteness of detail in the decorations without sufficient irregularity of outline, and the smallness and extreme poverty of the various inner courts of the building. Unfortunately, too, the stone used, though selected with great care, and brought from Yorkshire, already shows un- mistakable symptoms of disintegration under the effects of the London climate. Various gémi, prisonniers, dans cette forteresse célè- bre. La dernière personne ‘ envoyée à la Tour’ fut Arthur Thistlewood, en 1820; la dernière qui fut décapitée sur Tower Hill, et en Angleterre, Simon Lord Lovat, en 1746. Enfin furent assassinés dans la Tour de Londres : Henri VI ; le duc de Clarence, ses infortunés neveux, Edouard V et Eichard, duc d’York; Sir Thomas Overbury, en 1613 ; et Arthur Capel, comte d’Esspx, en 1638. La petite église de Saint-Pierre-aux-Liens (St. Peter ad Vincula) — l’église de la Liberté de la Tour — fut le dernier asile de plusieurs de ses illustres victimes. Là furent enterrés, entre autres, Anne de Boleyn, Catherine Howard, Sir T. More, Cromwell comte d’Es- sex, le protecteur Somerset et son frère, le lord amiral Seymour,- Lady Jane Grey et son époux, et le duc de Monmouth. Vanité des destinées humaines ! Et de combien peu s’en fallut-il, souvent, que ceux qui dorment sous ces dalles n’aient eu pour dernier lieu de repos l’Abbaye de West- minster, au lieu de la sombre petite église de la Tour de Londres ! lES CHAMBEES BU EAEIEMEÏT Ce magnifique édifice, bien digne en dépit de ses nombreux défauts d’abriter la véné- rable législature de la Grande-Bretagne, s’é- lève sur l’emplacement du vieux Palais de Westminster, sur la rive gauche de la Ta- mise, entre le fleuve et l’abbaye. Son archi- tecte fut Sir Charles Barry, qui le commença en 1840, les anciennes Chambres du Parle- ment ayant été détruites par un incendie en 1834. Il couvre huit acres de terrain, con- tient 1,100 pièces, est percé de deux milles de fenêtres, et a coûté dans son état actuel, tout incomplet qu’il est, près de 2,000,000 de livres sterling, ou 50,000,000 de francs. Le style clioisi par l’architecte est le go- thique élaboré de l’époque des Tudor (pre- mière moitié du seizième siècle), avec peut- être quelques modifications étrangères ; et l’effet produit par les superbes tours Victoria et de l’Horloge est certainement fort beau, ainsi que celui des diverses façades. Les principaux défauts sont : la trop grande minutie des détails dans l’ornementation se joignant à une trop grande régularité de lignes, et l’exiguité et pauvreté extrêmes des différentes cours intérieures de l’édifice. Malheureusement, en outre, la pierre em- ployée dans la construction, quoique choisie als Gefangene in dieser berüchtigten Festung. Der letzte nach dem Tower geschickte Ge- fangene war Arthur Thistlewood, im Jahre 1820; der letzte auf dem Tower Hill (und in England überhaupt) Enthauptete war Lord Simon Lovat, im Jahr 1746. Ermordet wurden im Tower : — Heinrich VI. ; der Herzog von Clarence ; dessen un- glückliche Neffen Eduard V. und Eichard Herzog von York; Sir Thomas Overbury (1613); und Arthur Capel, Graf von Essex (1638). Die kleine Kirche zu St. Peter ad Vincula — die Kirche der Tower-Freiheit (Parochial- kirche des Tower-Bezirks) — birgt manche seiner berühmten Opfer. Dort liegen u. A. Anna Boleyn ; Catharine Howard ; Sir Tho- mas More ; Cromwell, Graf von Essex ; der Protector Somerset und sein Bruder, der Lord-Admiral Seymour; Lady Johanna Grey und ihr Gemal ; und der Herzog von Mon- mouth. Wie unbedeutend und zufällig war mitunter der Umstand, durch den die Ge- nannten ihre letzte Euhestätte hier, anstatt in der stolzen Westminster-Abtei, fanden I BIE PAELAMEETSHÄUSEE Dieses grossartige Bauwerk, das trotz seiner manchen Fehler wol würdig ist die ehrwür- dige Gesetzgebung Grossbritanniens zu be- herbergen, steht auf dem Platze des alten Westminster-Pallastes, auf dem linken Ufer der Themse, zwischen dieser und der West- minster-Abtei. Sein Architekt war Sir Charles Barry, der den Bau im Jahre 1840 begann, nachdem seit 1834 die alten Parla- mentshäuser durch Feuer zerstört worden waren. Das immense Bauwerk bedeckt acht Acker Landes, enthält 1,100 Zimmer, eine Fensterlänge von zwei Meilen und hat — in seinem jetzigen, noch unvollendeten Zustande — nahe an zwei Millionen Pfund Sterling gekostet. Der für den Bau gewählte Styl ist der elaborirte Tudor-gothische, in den sich jedoch einige fremdartige Modificationen eingeschlichen haben. Der Effect des gran- diosen Victoria- und des Glockentburms, so- wie der verschiedenen Façaden des Gebäudes, ist sicher ein vorzüglicher. Die Fehler be- stehen in der zu übertriebenen Pedanterie und Aengstlichkeit in der Ausführung der Details in den Verzierungen ohne eine genügende Unregelmässigkeit in den Con- turen, sowie in der Kleinheit und extremen Armseligkeit der verschiedenen inneren Höfe. Unglücklicherweise zeigt auch der zum Bau THE HOUSES OF PARLIAMENT 145 lïouses of parliament and Lambeth Palace experiments have been tried in the hope of arresting the progress of the decay. Besides the official residences of the Speaker of the House of Commons and other officers of both Houses, which are contained in the building, the following portions will be found well worthy atten- tion. The Victoria Tower, at the west end of the building, which forms the Eoyal entrance. It is 75 feet square and 340 feet high; the entrance archway being 65 feet high. It was not finished till 1857. The Clock Tower, at the Westminster Bridge end, is 40 feet square and 320 high, with a decorated and gilded high-ridged roof. It contains the clock, the four dials of which are illuminated at night, and the great bell of eight tons weight, which is unfortunately cracked. Unsuccessful attempts had pre- viously been made to obtain a perfect bell of fourteen tons. The House of Peers is a magnificent chamber, 97 ft. long, 45 ft. wide, and 45 ft. high, and is decorated with the greatest rich- avec le plus grand soin dans le Yorkshire, d’où elle a été tirée, offre déjà des sym- ptômes évidents de désintégration sous l’ac- tion du climat de Londres, et diverses tenta- tives ont dû être faites dans l’espoir d’en arrêter les progrès. En outre des résidences officielles du Pré- sident de la Chambre des Communes, et autres officiers du Parlement en général, situées dans cet édifice, les parties suivantes méritent l’attention du visiteur. La Tour Victoria, à l’extrémité occiden- tale, sous laquelle est l’entrée royale. Elle forme une masse de 75 pieds carrés sur 340 de hauteur; l’arche de l’entrée a 65 pieds de haut. Cette tour n’a été finie qu’en 1857. La Tour de l’Horloge, à l’extrémité abou- tissant sur le Pont de Westminster, qui a 40 pieds carrés et 320 pieds de hauteur, avec un toit à hautes arêtes, ornementé et doré. Les quatre cadrans de l’horloge qu’elle ren- ferme sont illuminés pendant la nuit; son ‘bourdon’ pèse huit tonnes, mais, malheu- reusement, il est fendu. Des tentatives in- fructueuses ont été faites pour obtenir une cloche parfaite du poids de quatorze tonnes avant qu’on ne se contentât de celle actuelle. La Chambre des Pairs est une magnifique salle de 97 pieds 'de longueur sur 45 de lar- geur et 45 de hauteur, décorée avec la plus verwandte Stein, obgleich mit grosser Sorg- falt ausgewählt und von Yorkshire nach London gebracht, bereits unverkennbare S3Tnptome eines nahenden Zerfaliens, die man als eine Folge der directen Einwirkung des Londoner CHmas betrachtet. Verschie- dene Experimente sind in der Hoffnung versucht worden, den Zerstörungs-Prozess zu hemmen. Ausser den offiziellen Wohnungen des Präsidenten (Sprechers) des Unterhauses und anderer Beamten beider Häuser, die sich im Gebäude selbst befinden, dürften die nachfolgend erwähnten Th eile desselben der Besichtigung werth sein. Der Victoria-Thurm, am westlichen Ende, enthält den Eingang für den Souverain. Er umschüesst 75 Quadratfuss und hat eine Höhe von 340 Fuss ; der gewölbte Eingang ist 65 Fuss hoch. Er ward erst im Jahre 1857 vollendet. Der Glockenthurm, andern der neuen West- minster-Brücke zunächst liegenden Ende, umschhesst 40 Quadratfuss, ist 320 Fuss hoch und trägt ein reich decorirtes und vergoldetes, hohes und spitzes Dach. Er enthält die Uhr, deren vier riesige Ziffer- blätter bei Nacht erleuchtet sind, sowie die grosse, acht Tonnen schwere Glocke, die leider einen bösen Sprung hat. Erfolglose Versuche waren zuvor gemacht worden, um eine vollkommene, vierzehn Tonnen schwere Glocke zu erlangen. Das Oberhaus (Haus der Pairs) besteht in einem prachtvollen, 97 Fuss langen, 45 Fuss breiten und gleich hohen Saal, der mit 146 the eoyal album ness. It is ornamented with, six frescoes, three at each end ; viz., The Baptism of Ethel- bert, by the late Mr. Dyce, R.A. ; Edward III. conferring the Order of the Garter on the Black Prince, and Henry V., when Prince of Wales, committed to prison for assaulting Chief J ustice Gascoigne, both by Cope, R. A. ; The Spirit of Religion, by Horsley, R.A.; and The Spirit of Chivalry, and The Spirit of Law, both by Maclise, R.A. The windows are filled with stained glass, and are lighted at night from the outside. The Throne, from which Her Majesty opens or prorogues Par- liament, when she does so in person, with the chair for the Prince of Whales, is at the southern end of the house. The Woolsack, or seat of the Lord Chancellor, who acts as Speaker of the Upper House, is in the centre. The Reporters’ and Strangers’ Galleries face the Throne. The House of Lords, besides its legislative functions, is the highest Court of Judicature in the kingdom; so that in this chamber are heard the appeals from Scotch and Irish, as well as from other English Courts. The House of Commons is 62 feet long, 45 wide, and 45 high. It is of a more simple ! character than the Lords’, but, nevertheless, ! handsomely decorated. The Speaker’s chair ! is at its northern end, and so contrived that, when all intervening doors are thrown 1 open, he has a view of the' Throne in the House of Lords. The Reporters’ and Ladies’ ; Galleries are over his chair ; the Strangers’ : Galleries, at the opposite end. As he sits, ' the ‘ Treasury Bench ’ is the front seat im- mediately on his right hand, the leaders of the Opposition taking the corresponding , bench on the left. The house, though com- modious, is hardly large enough to contain at one time its 658 members. It is to be observed that, in contradistinction to the horse-shoe shape of the legislative chambers of most other nations, both the English houses are of an oblong form. This pro- bably arises from the shape usual in the halls or chapels in which the Parliaments have from time to time been held, and the conservative character of Englishmen, rather than from any deliberate conviction of the merits of a parallelogram for acoustic or other reasons grande richesse. Six fresques — trois à cha- que extrémité — l’ornent; les sujets sont: le Baptême d’Éthelbert, par feu Mr. Dyce, membre de l’Académie Royale (ou R.A.) ; Edouard III conférant l’ordre de la Jarre- tière au Prince Noir, et Henri V envoyé en prison, alors qu’il était prince de Galles, pour l’attaque commise sur la personne du grand-juge Gascoigne, l’œuvre toutes deux de Cope, R.A. ; l’Esprit de la Religion, par Horsley, R.A. ; l’Esprit de la Chevalerie et l’Esprit de la Loi, ces deux dernières par Maclise, R.A. Les fenêtres sont garnies de vitraux et éclairées du dehors pendant la nuit. Le trône à l’usage de Sa Majesté, alors qu’elle ouvre ou proroge en personne le Parlement, et le siège du prince de Galles, sont disposés à l’extrémité méridionale de la salle. Au centre est le ‘ sac de laine ’ (woolsack), siège du lord chancelier qui préside la Chambre Supérieure. Les tri- bunes des sténographes et représentants de la presse, ainsi que celles affectées aux étran- gers, font face au trône. La Chambre des Lords est, en outre de ses fonctions légis- latives, la plus haute cour de justice du royaume ; ainsi c’est à elle que se portent tous appels de jugements émanant des cours écossaises et irlandaises, aussi bien que des cours anglaises. La Chambre des Communes a 62 pieds de longueur sur 45 de largeur et 45 de hauteur. Sa décoration, quoique d’un style plus simple que celle de la Chambre Supérieure, est néanmoins fort belle. Le fauteuil du pré- sident est placé à l’extrémité nord, et disposé de manière que son occupant regarde le trône dans la Chambre des Lords, lorsque les portes intermédiaires sont ouvertes. Au- dessus de son fauteuil sont les tribunes des- tinées aux dames et à la presse; à l’extré- mité opposée, celle des étrangers. Le ‘ Banc de la Trésorerie ’ est le siège du premier rang immédiatement à la droite du prési- dent quand il est assis ; les chefs de l’Oppo- sition occupent le banc correspondant à sa gauche. Cette salle, quoique suffisamment commode, est à peine assez vaste pour conte- nir à la fois les 658 membres composant la Chambre. On observera qu’au contraire de la forme en fer à cheval, généralement adoptée par la majorité des autres peuples pour leurs sallesd’assemblées législatives,les deux Cham- bres anglaises sont oblongues. Cette particu- larité provient, probablement, plutôt de la forme habituellement propre aux salles ou chapelles dans lesquelles s’assemblaient de temps à autre les premiers parlements, et du caractère anglais, éminemment conser- vateur, que d’une conviction raisonnée des avantages du parallélogramme au point de vue de l’acoustique, ou autres qualités néces- saires dans un édifice de ce genre. dem grössten Reichthum ausgestattet ist. Er ist mit sechs Fresken verziert, deren drei an jedem Ende, nämlich — ^^die Taufe Ethel- berts,’ von dem verstorbenen Dyce ; ‘ Eduard III. den Hosenbandorden an den Schwarzen Prinzen verleihend,’ und ^ Heinrich V. als Prinz von Wales wegen thatlicher Beleidigung des Oberrichters Gascoigne zum Gefängniss vemrtheilt,’ beide von Cope ; ‘ der Geist der Religion,’ von Horsley ; und * der Geist des Ritterthums,’ und * der Geist des Ge- setzes,’ beide von Maclise. Die Fenster sind mit buntem Glas versehen und werden bei Nacht von aussen erleuchtet. Der Thron, von dem aus Ihre Majestät das Parlament eröffnet oder beschliesst, wenn sie es in Per- son thut, sowie der Sessel für den Prinzen von Wales stehen am Südende des Saales. Der ‘ W’’ollsack,’ oder Sitz des Lordkanzlers, der jedesmal ex offi^cio Präsident des Ober- hauses ist, steht in der Mitte. Die Gallerien der Zeitungs-Berichterstatter und der Frem- den befinden sich dem Throne gegenüber. Das Oberhaus, ausser seinen legislativen Functionen, ist der höchste Gerichtshof in dem vereinigten Königreiche ; so dass in dieser Kammer die Apellationen von den schottischen und irländischen sowohl als auch von den andern englischen Gerichtshöfen gehört werden. Das Unterhaus (Haus der Gemeinen) besteht in einem 62 Fuss langen, 45 Fuss hohen und ebenso breiten Saale, dessen Ausstattung einen einfacheren Charakter trägt als die des Oberhauses, nichts desto- weniger aber geschmackvoll ist. Der Stuhl des Sprechers steht am Nordende und ist so placirt, dass sein Inhaber, wenn alle die zwischenliegenden Thüren geöffnet sind, den Thron im Oberhause sehen kann ; die Galle- rien der Berichterstatter und der Damen sind über dem Sprecher-Stuhl ; die Frem- den-Gallerien befinden sich ihnen gegenüber. Die erste Bank rechts vom Sprecher ist die ministerielle Bank, die linker Hand wird von den jedesmaligen Führern der Opposition eingenommen. Das Haus, obgleich geräu- mig, ist kaum gross genug, seine 658 Mit- glieder zu gleicher Zeit zu fassen. Es ist zu beachten, dass, entgegen der Hufeisen- form der meisten legislativen Kammern anderer Nationen, die beiden englischen Sitzungssäle von oblonger Form sind. Dies mag sich von der üblichen Form der Hallen und Capellen herschreiben, in denen von Zeit zu Zeit die Sitzungen des Parlaments abgehalten wurden, und von dem conserva- tiven Character der Engländer mehr als aus irgend einer fest begründeten Ueberzeugung bezüglich des Vorzirgs der Parallelogram- menform mit Rücksicht auf akustische oder andere Vorth eile. THE HOUSES OF PÄHLIA1IENT 147 St. Stephen’? Hall, leading from West- minster Hall to the Great Central Hall, stands above the crypt of the Chapel of St. Stephen, the traditional home of British eloquence. This Chapel was a gem of thir- teenth century Gothic, and may be said to have been the Sainte Chapelle of England, The crypt has recently been restored. The Hall contains the following statues : — Hamp- den and Seiden, by Bell ; Lord Falkland, by Foley, R.A. ; Clarendon, by Marshall, R.A. ; Sir R. Walpole ; Lords Somers, Mansfield, and Chatham ; Charles Fox ; William Pitt, by M‘Dowell, R.A. ; Burke, by Theed ; and Grattan. The Upper Waiting Flail contains four frescoes : A Scene from Chaucer, by Cope, R.A.; from Shakespeare, by Herbert, R.A.; from Milton, by Horsley, R.A. ; from Dry- den, by Tenniel. In the corridors are : The Last Sleep of Argyle, the Burial of Charles L, La Salle de Saint-Etienne (St. Stephen's Hall), qui conduit de Westminster Hall à la grande salle centrale, est construite au- dessus de la crypte de la chapelle de Saint- Etienne, ce sanctuaire traditionnel de l’élo- quence britannique, ce joyau gothique du treizième siècle, la ‘ Sainte Chapelle ’ de l’Angleterre. Sa crypte a été restaurée récemment. La salle renferme les statues de : Hampden et Seiden, par Bell ; Lord Falkland, par Foley, K. A,; Clarendon, par Marshall, R.A. ; Sir R. Walpole ; les lords Somers, Mansfield et Chatham ; Charles Fox ; William Pitt, par McDowell, R.A. ; Burke, par Theed ; et Grattan. La salle d’attente supérieure est ornée de quatre fresques : une scène de Chaucer, par Cope, R.A. ; une de Shakespeare, par Her- bert, R.A. ; une de Milton, par Horsley, R.A. ; et une de Dryden, par Tenniel. Dans les corridors sont représentés : le Der- Die die Westminster-Halle mit der gross- | en Central-Halle verbindende St. Stephans- Halle steht über dom Gewölbe der St. Stephans-Capelle, der traditionellen Flei- | math britischer Eloquenz. Diese Capelle war eine Gemme im Gothisch des 13. Jahr hunderts und mag als die ‘ Sainte Chapelle ’ | Englands angesehen werden. Das Gewölbe ist vor Kurzem restaurirt worden. Die Halle enthält die folgenden Statuen : — Hampden und Seiden, von Bell ; Lord Falk- I land, von I'oley ; Clarendon, von IMarshall ; Sir R. Walpole ; die Lords Somers, Mans- field, und Chatham ; Charles Fox, William Pitt, von M‘Dowell; Burke, von Theed; und Grattan. ■ Der Obere Wartesaal enthält die folgen- den vier Fresken : — Eine Scene aus Chaucer, von Cope ; aus Shakespeare, von Herbert ; aus Milton, von Horsley; aus Dryden, von Tenniel. In den Corridors sind : — der Letzte Schlaf von Argyle, das Begräbnis, s Carls I., C 148 THE EOYAL ALBUM the Execution of Montrose, the Capture of Alice Lisle, the Departure of the Pilgrim Fathers, by Ward, R.A. ; Charles I. erecting his Standard at Nottingham, by Pickersgill, R.A. ; the Attempt of Charles I. to seize the Five Members, by Cross. The Peers’ Robing Room contains the much-admired fresco by Herbert, R.A., re- presenting the Giving of the Law by IMoses. A free ticket to inspect the building may be obtained for Saturdays at the Chamber- lain’s ofSce, near the Victoria Tower. The House of Lords is open to the public during the hearing of appeal cases. A peer’s order admits to its debates. A member’s order admits to the Strangers’ Gallery of the House of Commons during debates. As the holders are only admitted in the order of their arrival, it is necessary to take up your position, either in person or by proxy, many hours before the House sits on an interesting night. A ticket for the Speaker’s Gallery secures a reserved seat, but can only be given by the Speaker. ■WESTMIIÎSTER HAIL Westminster Hall is the old hall of the Royal Palace of Westminster. It is 290 feet long, 68 feet wide, and 110 feet high, and is said to be the largest building in the world, except the Hall of Justice at Padua, unsupported by pillars. It was originally raised by William Rufus ; but the present building, with its windows and beautiful oak roof, is the work of the end of the fourteenth century. It was the place of meeting of the early Parliaments. It has been, and mayperhaps be again, the scene of great political trials ; and it has been for many ages, though it is soon likely to cease to be, the legal f m'uni of England. Here also have been held the Coronation banquets of our Sovereigns, down to the last given, which was on the occasion of the coronation of George IV. Of the persons tried here may be men- tioned Sir William Wallace, Sir Thomas nier Sommeil d’Argyle, l’Enterrement de Charles Premier, l’Exécution de Montrose, la Capture d’Alice Lisle, le Depart des Pères pèlerins, par Ward, R.A. ; Charles Premier élevant son étendard à Nottingham, par Pickersgill, R.A. ; et la Tentative par Charles Premier de faire saisir les Cinq Membres, par Cross. Le Vestiaire des Pairs renferme une fres- que fort admirée, œuvre d’Herbert, R.A., dont le sujet est: Moïse donnant la Loi aux Hébreux. Une carte d’admission (gratis) pour visiter l’édifice les samedis s’obtient au bureau du chambellan, situé près de la Tour Victoria. Le public est admis dans la Chambre de.s Lords les jours d’appels de jugements, sur lesquels elle est appelée à prononcer en der- nier ressort. Une permission donnée par un pair admet le porteur aux débats poli- tiques. La permission donnée par un membre admet de même aux débats de la Chambre des Communes, dans la tribune des étran- gers. Les porteurs de semblables permis- sions n’étant admis que dans l’ordre de leur arrivée, il est nécessaire, s’il s’agit d’une séance qui promette d’être intéressante, de prendre sa place soit en personne, soit par un remplaçant, souvent plusieurs heures avant qu’elle ne commence. Une carte pour la Tribune du Président assure un siège réservé, mais elle ne peut être donnée que par lui. LA SALIE DE WESTMIÏSTER La Salle de Westminster est la plus an- cienne partie du royal palais de ce nom. Elle a 290 pieds de longueur, 68 de large et 110 de hauteur; c’est, dit-on, le plus vaste édifice non supporté par des piliers qui existe au monde, à l’exception, toutefois, de la Salle de Justice à Padoue. La construction primitive datait de Guillaume le Roux, mais celle actuelle, avec ses fenêtres et son beau toit de chêne, est une œuvre de la fin du quatorzième siècle. C’est là que se réunissaient les anciens Parlements. Maints célèbres jugements po- litiques s’y sont prononcés (peut-être s’en prononcera-t-il encore), et pendant des siècles elle a été ce qu’elle cessera bientôt, vraisem- blablement, d’être, le foi'uni judiciaire de l’Angleterre. C’est encore dans la Salle de Westminster que se sont donnés les banquets de couronnement de nos souverains, dont le dernier fut celui de Georges IV. i Parmi les personnages qui y furent jugés ' nous citerons : Sir William Wallace, Sir Montrose’s Hinrichtung, die Gefangenneh- mung der Alice Lisle und die Abreise der Pilgerväter, von Ward ; Carl I. seine Fahne in Nottingham aufpflanzend, von Pickersgill ; Carls I. Versuch zur Arrestation der Fünf Mitglieder, von Cross. Das Ankleidezimmer der Lords (Pairs) j enthält die vielbewunderte Freske von Her- i bert — die Gesetzgebung durch Moses. Eintrittskarten zur Besichtigung des Gebäudes werden Sonnabends auf dem ! nahe dem Victoria-Thurm belegenen Büreau I des Kammerherrn frei ausgegeben. ! Das Oberhaus ist dem Publikum offen, wenn daselbst Appellationen (höchste In- stanz) gehört werden. Die Order eines Pairs ist erforderlich, um den Debatten beiwohnen zu können, i Die Order eines Parlamentsmitgliedes öffnet dem Besucher die Fremdengallerie des Unterhauses während der Debatten. Da die Billetinhaber nur in der Reihenfolge ! ihrer Ankunft eingelassen werden, so ist es j nöthig, dass man seinen Platz entweder j persönlich oder durch einen Stellvertreter I mehrere Stunden vor der Eröffnung einer 1 voraussichtlich grosses Interesse verspre- 1 ebenden Sitzung einnehme. Ein Billet für ) die Gallerie des Sprechers sichert einen j reservirten Sitz, kann jedoch nur durch den j Sprecher ertheilt werden. DIE WESTMIISTEE-HALLE I Die Westrainster-Halle ist die alte Vorhalle des königlichen Pallastes von Westminster. Sie ist 290 Fuss lang, 68 Fuss breit und 110 Fuss hoch, und wird als das grösste, nicht von Säulen unterstützte Gebäude der Welt angesehen — den Justiz-Pallast zu Padua ausgenommen. Sie wurde ursprünglich durch Wilhelm Rufus erbaut ; die gegen- j wärtige Halle jedoch mit ihren Fenstern und prachtvoll geschnitztem Dach von Eichen- holz ist ein Kunstwerk des 14. Jahrhunderts. Sie diente den ersten Parlamenten als Versammlungsort. Sie war (und mag [ vielleicht wieder sein) die Scene grosser politischer Untersuchungen und viele Jahre hindurch das gesetzliche Foi'um Englands, I eine Eigenschaft, die zu verlieren sie im Begriff steht. Die Krönungs-Bankette un- serer Souveraine wurden dort bis zu dem zuletzt gegebenen — gelegentlich der Krö- ' nung Georgs IV. — abgehalten. ' Unter den hier abgeurtheilten Persönlich- keiten erwähnen wir Sir William Wallace, WESTMINSTEE RATE U9 Courts qf Ju,sti.ie More, the Protector Somerset, Lord Straf- ford, King Charles I., Dr. Sacheverel, and the rebel lords of ’45. The trial of Warren Hastings’ impeadiment, protracted to a period of twenty years, took place here. The last trial was that of Lord Melville, in 1806. Westminster Hall has now been incorpo- rated into Sir Charles Barry’s new Palace at Westminster, to which it forms, in its usual condition, a magnificent but empty vesti- bule — the finest salle des pas perdus in the world. The door in the middle of the east side is the members’ entrance to the House of Commons. Thomas More, le Protecteur Somerset, Lord Strafford, le roi Charles Premier, le Doc- teur* Sacheverel, et les lords rebelles de 1745. Le jugement de l’accusation portée contre Warren Hastings, dont l’instruction dura vingt ans, y fut rendu. Le dernier per- sonnage qu’elle vit juger politiquement fut Lord Melville, en 1806. Westminster Hall a été incorporé dans le nouveau Palais de Westminster, œuvre de Sir Charles Barry, auquel elle constitue, dans son état actuel, un magnifique, mais vide, vestibule — la plus belle salle des pas perdus qui soit au monde, La porte qui s’ouvre au milieu de la façade Est est l’entrée spéciale des membres de la Chambre des Communes. — »a»33SF_:>« j Sir Thomas More, den Protector Somerset, ! Lord Strafford, König Carl L, Dr. Sacheverel ! und die Rebellen-Lords von 1 745. Das ge- richtliche, zwanzig Jahre in die Länge gezo- gene Verfahren gegen Warren Hastings, we- i gen Pflichtverletzung, fand dort ebenfalls I statt. Die letzte daselbst geführte Untersucli- ; uug war die gegen Lord Melville im Jahre 1806. Jetzt ist die Westminster-Halle als in die von Sir Charles Barry erbauten neuen Par- i lamentshäuser incorporirt zu betrachten, j denen es in unveränderter Crestaltimg als ! eine Art grossartige, doch vollkommen leere I Vorhalle dient — als der schönste Saal der pas ■ perdus in der Welt. Das Thur in der Mitte 1 der Ostseite dient als Eingang für die Slit- glieder des Tnterhauses. ■CLd-e;« 150 THE EOYAL ALBUM St. CPo-iii’s ST, PAUL'S CATHEBEAI St. Paul’s, as much the central point of Great Britain as the Temple at Delphi wa.s of Greece, is a household word to ail Eng- lishmen, few of whom would admit the superiority of St. Peter’s at Rome, or of any huilding ever raised for sacred or pro- fane use by human hands. It is unquestionably the finest classical building in England, and a work worthy of its great architect, Sir Christopher Wren. A Christian church is supposed to have occu- pied this site 400 years before the Conquest, and a vague tradition has been handed down that still earlier the Romans had placed here a Temple of Diana. The immediate Gothic predecessor of the present building was de- stroyed by the Great Fire ; and even this, if we may trust the accuracy of contemporary engravings, had been considerably classicised in its details. Its lofty spire had fallen or been taken down some time before its final destruction; but it still laid claim to be- ing the longest church in England. In Charles II.’s time its nave had been turned into a public promenade and place of traffic; and, to judge from writers of the time, might well, in more respects than one, have suggested to Bunyan his picture of ‘ Vanity Fair.’ Even if it had never risen from its ashes, the names of many of the surrounding places — Paternoster Row, Amen LA CATKELEALE M ST. PAÏÏL Saint-Paul, ce point central de la Grande- Bretagne dans le même sens que le Temple de Delphes l’était de la Grèce, est un nom familier à la bouche de tout Anglais ; et peu, bien peu, d’entre eux seraient disposés à admettre la supériorité de Saint-Pierre de Rome — onde tout autre édifice élevé par des mains humaines pour un usage sacré ou profane — sur leur édifice favori. Saint-Paul est, incontestablement, le plus bel édifice classique de toute l’Angleterre, et digne de son grand architecte, Sir Christopher Wren. On suppose qu’une église chrétienne s’élevait sur le même em- placement 400 ans avant la Conquête, et une vague tradition parvenue jusqu’à nous veut, qu’à une époque encore plus reculée, les Romains y aient eu un Temple de Diane. Le prédécesseur gothique immédiat de l’édi- fice actuel fut détruit par, le grand incendie de 1666 ; mais, si nous pouvons nous en rapporter à l’exactitude des gravures con- temporaines, cette construction avait été considérablement modifiée par des détails classiques. Son haut clocher était tombé, ou avait été abattu, quelque temps avant sa destruction définitive, ce qui n’empêchait qu’elle pouvait se vanter d’être l’église la plus longue d’Angleterre. Sons Charles II la nef était devenue une promenade pu- blique et un lieu de trafic, et, si nous en jugeons par ce qu’eu rapportent les écrivains du temps, pouvait bien avoir suggéré à DIE ST, PAULS-CATHEDEilE I Die St. Pauls-Cathedrale, ebenso gut ein Centralpunkt für Grossbritannien als es der Tempel zu Delphi für Griechenland war, ist ein Haushaltwort für alle Engländer, deren wenige die Ueberlegenheit der St. Peters- kirche zu Rom oder irgend eines andern für heilige oder weltliche Zwecke je durch Menschenhände errichteten Gebäudes zuge- ben würden. Dieselbe ist unstreitig das schönste klas- sische Bauwerk Englands, und ihres grossen Architekten, Sir Christopher Wren’s, würdig. Man glaubt, dass eine christliche Kirche auf demselben Platze vierhundert Jahre vor der Eroberung (Englands durch Wilhelm den Eroberer) gestanden habe ; eine vage Tradi- tion sagt sogar, dass weit früher noch die Römer dort einen Tempel der Diana errichtet hatten. Der unmittelbare gotbische Vor- gänger des jetzigen Gebäudes (durch das ‘Grosse Feuer’ von 1666 zerstört) war, wenn wir sonst der Genauigkeit contem- porärer Bilder vertrauen dürfen, in seinen Einzelheiten fast zu einem klassischen Bauwerk gemacht. Der hohe Thurm der früheren Kirche war, noch vor der gänzlichen Zerstörung des Gebäudes, entweder zusam- mengestürzt, oder man hatte ihn abgetragen ; dessenungeachtet ward sie als die längste Kirche Englands betrachtet. Zur Zeit Carls II. wurde ihr Schiff in eine öffentliche Promenade und in einen Bazar verwandelt, und, nach den Schriftstellern jener Periode ST. PAUL’S CATHEDRAL 151 Corner, Ave Maria Lane, Creed and Rood Lanes, &e. — would have borne to this day incontestable .evidence of the former eccle- siastical and religious associations of the site. The first stonfe of the present Church was laid in June 1675, service was first performed in it in December 1697, and the last stone was laid in 1710 ; both architect and builder who began the great work living to complete it. The cost, nearly i075O,OOO, was defrayed by a tax imposed upon coals brought into Bunyan, sous plus d’un rapport, sa peinture de ' la Foire de la Vanité.’ En supposant même que cette église n’eût jamais ressuscité de ses cendres, les noms de plusieurs des localités circonvoisines, tels que Paternos- ter Eow, Amen Corner, Ave Maria Lane, Creed et Rood Lanes, etc. {lane, ruelle, rue étroite), eussent fourni à notre époque l’in- contestable évidence du caractère religieux et ecclésiastique de cet emplacement dans le passé. La pose de la première pierre de l’église actuelle eut lieu en juin 1675, le service divin y fat célébré pour la première fois en décembre 1697, et la dernière pierre scellée en 1710; l’architecte et l’entrepre- neur des travaux qui commencèrent cette grande œuvre vécurent assez longtemps pour zu urtheilen, mag dies wol aus mehr denn einem Grunde Bunyan die Idee zu seiner ^ Eitelkeits-Messe ’ gegeben haben. Selbst wenn das frühere Gebäude nicht aus seiner Asche erstanden wäre, so würden die Namen so mancher Strassen und Plätze in seiner nächsten Umgebung — als ^Vaterunser-Weg,’ ^Amen-Ecke,’ ‘Ave-Maria-Gasse,’ ‘Glaubens- und Kreuz-Gasse,’ u. s. w. — bis zum heutigen Tage unwiderlegbare Zeugen gewesen sein für die früher dort vorhanden gewesenen kirchlichen und religiösen Vereinigungen. Der Grundstein der jetzigen Kirche ward im Juni 1675 gelegt, der erste Gottesdienst in ibr fand im December 1697 statt, und die Cathédrale ward vollendet im Jahre 1710, Architekt und Baumeister, die das Werk begannen, lebten beide, um es auch zu vollenden. Die auf nahe an £750,000 sich Old St. (Paul’s the port of London ; and, strange to say, the tax still survives ! Sir Christopher Wren had originally designed a building less strictly according to old ecclesiastical models, and, as he considered, more adapted to the re- quirements of Protestant worship ; but he was prevented from carrying out this plan by the opposition of James II., then Duke of York, who insisted on the adoption of a more Catholic model. As it now stands, the Cathedral is cruciform, with a central dome, and two west campanile towers. Two orders, Corinthian and composite, are em- ployed in the design. It is 514 feet in length by 286 in breadth across the tran- septs. The cross on the dome is 375 feet above the pavement. The windows and the western portico are arranged so as to give, on the exterior, the effect of a double story. The outer dome is of wood covered with lead. Sussex and Kent — both iron-founding counties before the metal had been found elsewhere in the immediate vicinity of coal- fields — compete for the honour of having Tachever. Les fonds nécessaires — près de £750,000, ou 17,500,000 francs — furent ob- tenus au moyen d’un impôt sur les char- bons amenés dans le port de Londres ; impôt qui, par parenthèse, et chose singu- lière, subsiste encore ! Le plan primitif de Sir Christopher Wren était celui d’un édi- fice moins rigoureusement conforme aux anciens modèles ecclésiastiques, et, selon lui, mieux adapté aux besoins du culte pro- testant; mais l’opposition de Jacques II, alors duc d’York, qui insista sur l’adoption d’un modèle plus catholique, l’empêcha de mettre ce plan à exécution. Dans son état actuel la cathédrale est cruciforme, avec un dôme central et deux campanilles sur la façade ouest. Dans son plan entrent deux ordres, le corinthien et le composite. Elle a 514 pieds de longueur sur 286 de largeur de l’extrémité d’un transept à l’autre. La croix qui surmonte le dôme est à 375 pieds au-dessus du pavé. Les fenêtres et le por- tique occidental sont disposés de manière à produire, à l’extérieur, l’effet d’un double belaufenden Gesammtkosten wurden durch eine auf die in den Londoner Hafen im- portirten Kohlen gelegte Steuer erhoben, welche merkwürdigerweise noch bis auf den heutigen Tag besteht. Sir Christopher Wren hatte ursprünglich einen Plan entworfen, der weniger strict sich den alten knchlichen Modellen anpasste und, seiner Ansicht nach, mehr den Erfordernissen protestantischer Gottesverehrung entsprach ; die Opposition Jacob’s IL hingegen, damals noch Herzogs von York, der auf der Annahme eines mehr katholischen Modells bestand, hinderte ihn seinen Plan zur Ausführung zu bringen. Wie sie jetzt steht, ist die Cathédrale in Kreuzes- form, mit einem Dom im Centrum und zwei Glockenthürmen am westlichen Ende. Zwei Ordnungen — die korinthische und die ge- mischte — sind in der Zeichnung angewandt. Das Gebäude hat 514 Fuss Länge, 286 Fuss Weite und — das auf der Kuppel des Domes stehende Kreuz inbegriffen — 375 Fuss Höhe über dem Strassenpflaster. Die Fenster und der westliche Porticus sind so eingerichtet, 152 THE EOYAL ALBUM furnished the railings, which enclose two acres of ground, and cost £11,000. Within, it must be confessed, the effect is somewhat bare and cold, and affords an ad- ditional proof to many others that a Gothic building is better adapted for a sunless cli- mate, and can better afford to do without colour, than one in this classical style, with its flat surfaces and little light and shade. The most imposing portion is the dome. This is decorated with paintings by Sir James Thornhill (recently restored), representing scenes in the life of St. Paul. Wren’s design had been to ornament this part of the Church with mosaics. Pound the inner base of the dome runs the ‘Whispering Gallery,’ so called from a whisper on one side being conducted with distinctness round the semicircle to the other ; at the inner apex is one ‘ Golden Gallery,’ and at the outer another. The foliage in the choir was carved by Gibbons, but the screen separating the choir from the dome and nave has lately been removed. The famous epitaph to the architect — ‘ SI MONUMEKTUM REQUIRIS, CIRCUMSPICE,’ was placed upon this screen. The monuments are generally more inte- I resting for the sake of those they commemo- rate than for their intrinsic value, as worlcs I of art. The statues of John Howard and I Dr. Johnson by Bacon, of Sir Joshua Rey- ' nolds by Plaxman, and of Bishop Heber by Chantrey, are, however, fine specimens of sculpture. There are also monuments to j Nelson, Lord Cornwallis, Sir Ralph Aber- j crombie, Sir John Moore, Lord Heathfield ; j Lords Howe, Rodney, Collingwood, and St. I Vincent; to Picton and Ponsonby, General Sir Charles Napier, Sir William Jones the Oriental scholai’, and other lesser names. , In the crypt are the graves of Sir Christo- pher Wren, the great Lord Nelson, and the great Duke of Wellington. There are also buried there the following English painters : Reynolds, Lawrence, Barry, Opie, West, ' Fuseli, and Turner. The following monu- ' ments from Old St. Paul’s were also brought ' here: that to Dean Colet, founder of St. étage. Le dôme extérieur est en bois re- couvert de plomb. Sussex et Kent' — deux comtés ayant des fonderies de fer avant que ce métal n’eut été trouvé dans le voisinage immédiat des houillères — se disputent l’hon- neur d’avoir fourni les grilles, qui renferment deux acres de terrain, et ont coiité £11,000, ou 275,000 francs. A l’intérieur l’effet est, il faut l’avouer, quelque peu froid et nu, et ajoute une nou- velle preuve à beaucoup d’autres, qu’un édifice gothique est mieux adapté à nu climat peu favorisé du soleil, et peut mieux se passer de l’aide de la couleur, que celui de style classique avec ses surfaces plates et son peu de lumière et d’ombre. La partie la plus imposante est le dôme, que décorent des peintures de Sir James Thornhill (ré- cemment restaurées), représentant des scènes de la vie de saint-Paul. Wren avait dessein d’orner de mosaïques cette partie de l'église. Autour de la base intérieure du dôme court la ‘ Galerie Murmurante,’ ainsi nommée parce qu’un murmure émis à une extré- mité se transmet distinctement le long du demi-cercle jusqu’à l’autre extrémité ; au sommet intérieur se trouve une ‘ Galerie Dorée’ et une autre ’à l’extérieur. Les feuillages, du chœur furent sculptés par Gibbons, mais la clôture qui le séparait du dôme et de la nef a été enlevée dernière- ment. C’est sur cette clôture qu’était placée la célèbre épitaphe faite à l’architecte — ‘SI MONUMENTUM REQUIRIS, CIRCUMSPICE.’ Les monuments que renferme Saint-Paul sont, en général, plus intéressants par le mérite des personnages auxquels ils ont été élevés que par leur valeur intrinsèque comme œuvres d’art. Cependant les statues de John Howard et du docteur Johnson, par Bacon, de Sir Joshua Reynolds, par Flaxman, et de l’évêque Heber, par Chantrey, sont des beaux morceaux de sculpture. Nous cite- rons, parmi les monuments, ceux de Nel- son, Lord Cornwallis, Sir Ralph Aber- crombie, Sir John Moore, Lord Heathfield ; Lords Howe, Rodney, Collingwood, et St. Vincent; Picton et- Ponsonby, le général Sir Charles Napier, Sir William Jones, l’orientaliste, en omettant beaucoup d’autres consacrés à de moins illustres mémoires. Dans la crypte sont les sépultures de Sir Christopher Wren, du grand Nelson, et du grand duc de Wellington. C’est également à Saint-Paul que furent enterrés les pein- tres anglais suivants ; — Reynolds, Lawrence, dass der Blick von aussen auf zwei Etagen schliessen lasst. Die äussere Domkuppel ist von Holz und mit Blei bedeckt. Sussex und Kent (zwei sich mit Eisengiesserei beschäfti- gende Provinzen, bis man das Metall ander- wärts, in unmittelbarer Nachbarschaft reicher Kohlenlager auffand) nehmen die Ehre in Anspruch, das die Kirche umgebende eiserne Gitter geliefert zu haben, welches zwei Acker Land einschliesst und £11,000 gekostet hat. Wir müssen zugeben, dass der Anblick im Innern den Eindruck von Leere und Kälte erzeugt und einen neuen Beweis für die An- nahme liefert, dass ein gothisches Gebäude sich besser für ein fast sonnenarmes Klima eignet und den Mangel von Farbe weniger fühlen lässt, als ein in diesem klassischen Styl aufgeführtes Bau-werk mit seinen glatten Flächen und wenigen Licht- und Schatten- effecten. Die imposanteste Partie ist der eigentliche Dom, der mit Malereien von Sir James Thornhill verziert ist, die kürzlich restaurirt wurden und Scenen aus dem Leben St. Paul’s darstellen. Wren’s Idee war ge- wesen, diesen Theil der Kirche mit Mosaiken zu schmücken. Rings um das innere Fun- dament der eigentlichen Kuppel läuft die sogenannte ‘ FIüster-Galierie,’ die ihren Namen dem Umstande verdankt, dass ein auf der einen Seite geflüstertes Wort mit Deutlichkeit um den Halbzirkel herum nach der andern Seite geleitet wird. Innerlich im Gipfel ist eine ‘ goldene Gallerie ’ und äusserlich eine zweite. Das Laubwerk im Chor ward von Gibbons geschnitten. Ein das Chor von dem Dome und dem Schiffe trennender Verschlag ist vor Kurzem entfernt worden. Die bekannte Grabschrift auf den Architekten — ‘ SI MONUMENTUM REQUIRIS, CIRCUMSPICE.’ war auf jenem Verschlag angebracht. Die in der Cathédrale befindlichen Monu- mente sind zum grössten Theil interessanter in Rücksicht auf die Personen, deren An- gedenken zu verewigen sie bestimmt sind, als nach ihrem künstlerischen Werthe. Die Statuen John Howard’s und Dr. Johnson’s, ; von Bacon; Sir Joshua Reynolds’, von Flax- I man; und Bischof Heber’s, von Chantrey, sind ■ indessen schöne Werke der Bildhauerkunst, ; Man findet ferner daselbst die Monumente von Nelson, Lord Cornwallis, Sir Ralph Aber- crombie, Sir John Moore, Lords Heathfield, Howe, Rodney, Collingwood, und St. Vincent, Picton und Ponsonby, General Sir Charles Napier, dem Orientalisten Sir William Jones ! und andern weniger bekannten Männern. ; In der Gruft sind die Grabmale Sir Chris- topher Wren’s, des grossen Nelson und des Herzogs von Wellington. Es sind ausserdem die folgenden englischen Maler dort begra- ben: Reynolds, Lawrence, Barry, Opie, West, Fuseli und Turner. Die von der alten Paul’s School; to Sir Christopher Hatton, the dancing Lord Chancellor of Queen Elizabeth’s reign; and to Dr. Donne, the poet. The parts of St. Paul’s usually visited, besides the body of the Church, are the Whispering G-allery and the Golden Gal- leries already mentioned, the Library, the Ball and Cross, and the Clock-work and Great Bell ; small fees being demanded for admission to these several parts. The Great Bell hangs in the south-west tower ; it weighs four and a half tons, and is ten feet in diameter. This is about half the weight of the great bell in the clock-tower of the Houses of Parliament. But then the bell of St. Paul’s is uncracked. The hours of service are — on Sundays, 9.45 A.M. and 3.15 p.m. ; on week-days, 8.0 and 9.45 a.m., and 4.0 p.m. During a portion of the year service is performed on Sunday evenings at 7.0 under the dome, by gaslight, and is most impressive to eye and ear. One of the yearly events of London is the meeting of the charity childi-en under the dome of St. Paul’s, on the first Thursday in June. The simple psalmody used on the occasion, and supported by the multitude of fresh young voices, has a most thrilling effect upon the lovers of music. Barry, Opie, West, Fuseli et Turner. Les monuments ci-après y furent aussi transférés du vieux Saint-Paul : — celui du doyen Colet, fondateur des Écoles de Saint- Paul; celui de Sir Christopher Hatton, le lord chancelier danseur du règne d’Élisa- beth; enfin celui du docteur Donne, le poète. Les parties de l’église que l’on visite d’habitude sont, en outre du corps même de l’édifice, la Galerie Murmurante et les Galeries Dorées dont nous avons parlé, la Bibliothèque, la Boule et la Croix, l’Horloge et le Bourdon, ou cloche principale. Il y a un tarif — fort minime — d’admission à ces divers endroits. La cloche principale est sus- pendue dans la tour sud-ouest ; son poids est de quatre tonnes et demie, et son dia- mètre de dix pieds. C’est à peu près la moitié du poids du bourdon dans la Tour de l’Horloge des Chambres du Parlement ; mais, en revanche, la cloche de Saint-Paul n’est pas fendue comme cette dernière. Les heures du service sont: les dimanches, 9.45 du matin, et 3.15 de l’après-midi; dans la semaine, 8.0 et 9.45 du matin, et 4.0 de l’après-midi. Durant une partie de l’année un service s’y célèbre les dimanches soir, à 7 heures, sous le dôme, à la lumière du gaz, et prodxiit une profonde impression siir l’œil et sur l’oreille. Un des grands événements annuels de Londres est la réunion des enfants des Écoles de Charité sous le dôme de Saint- Paul, le premier jeudi de juin. La simple psalmodie qui, soutenue par cette multitude de voix jeunes et fraiches, remplit alors la nef sonore de sa majestueuse harmonie est bien faite pour pénétrer jusqu’à l’âme de quiconque aime et comprend la musique. Paulskirche nach der neuen überbrachten Denkmale sind die des Decan Colet, des Gründers der St. Paulsschule; des Sir Chris- topher Hatton, des tanzenden Lordkanzlers der Königin Elisabeth ; und des Poeten Dr. Donne. Die ausser der eigentlichen Kirche ge- wöhnlich besuchten Punkte der Cathédrale sind : die Flüster-Gallerie und die bereits er- wähnten zwei goldenen Gallerien, die Biblio- thek, der Ball und das Krerrz, das Uhrwerk und die grosse Glocke; kleine Trinkgelder sind an jedem dieser Punkte zu zahlen. Die grosse Glocke hängt in dem südwestlichen Thurm; sie wiegt 4| Tonnen und hat 10 Fuss im Durchmesser. Ihr Gewicht ist ungefähr halb das der Glocke im Glocken- thurm der Parlaments-Häuser. Die Pauls- glocke ist jedoch unversehrt, die im Parla- ment hingegen hat einen Sprung. Die Stunden des Gottesdienstes sind Sonntags um 9| Vormittags und 3^ Nachmittags ; an Wochentagen um 8 und 9| und um 4 Uhr. Während einer ge- wissen Zeit des Jahres findet am Sonntag Abend ein Gottesdienst um 7 Uhr statt, der unter dem Dome, bei Gaslicht, abgehalten wird und für Auge wie Ohr besonders ein- drucksvoll ist. Ein für London alljährlich wiederkehren- des Ereigniss ist die Versammlung von Kindern aus den Wohlthätigkeitsanstalten, die am ersten Donnerstag im Juni unter dem Dome von St. Paul stattfindet. Die von einer Menge von Kinderstimmen un- terstützte, bei dieser Gelegenheit gesungene Psalmodie macht einen gellend-störenden Eindruck auf das Ohr des Musikliebhabers. WESTMIISTEB ABBET Although not the mother church of a diocese, Westminster Abbey in fact holds a far more important place in the history of England p-' 154 THE EOY^iL ALBUM and the affections of Englishmen than St. Paul’s ; and fortunately, in this case, the old structure itself, the scene of so many great events and pageants, remains to us in all its venerable beauty, as it was raised by Plan- tagenets and Tudors. There has probably been a church here almost since Britain was Christian. The site was in former days sur- rounded by the waters of the Thames, and called Thorney Island. Upon the ruins of the older buildings, Edward the Confessor founded the Benedictine Abbey of St. Peter, which, in its altered form, still flourishes. Henry VIIL, on its suppression as a monas- tery, erected Westminster, for a short time, into a see ; but, on its being reunited, in 1550, to the see of London, it retained its capitular dignity as a collegiate church. The church itself is of singular beauty, and is greater in height to the roof than any other in England. It is also one of the few large English churches in which the eastern termination of the choir is an apse. By far the greater portion of the building is in the Early G-eometrical style, being of the date of Henry III. and Edward I. The western part of the nave is said to have been built under the famous Sir Eichard Whittington, in the fifteenth century. If so, he must have imitated the style of the earlier portions. The Lady Chapel, called Henry VII.’s, from its founder, is of the latest Perpendicular, exhibiting all the mi- I nute richness and some of the want of 1 simplicity of that age. The western towers j and façade are Sir Christopher Wren’s work, I in imitation of late Gothic, and are, as may be supposed from the architect and date, grand in outline and barbarous in detail. Within, the height of the vault (102 feet), and the simple grandeur of the clustered and banded columns, are very striking. From the fact of Edward the Confessor’s Chapel occupying nearly the whole of the presbytery or choir proper, the portion of the Church set apart for service is carried across the transepts and down four bays of the nave ; but, by an alteration of recent years, the organ is so constructed as to stand on each side of the screen, and to leave an uninterrupted view from west to east. Paul dans l’histoire de l’Angleterre et les affections de son peuple : heureusement que l’antique édifice lui-même, objet de ces affec- tions, qui a été la scène de tant de grands événements, qui a contemplé tant de pompes royales, nous est demeuré dans 'toute sa vénérable beauté, et tel qu’il nous a été légué par les Plantagenets et les Tudors. Il est probable qu’une église s’élevait déjà sur cet emplacement dès les premiers temps de l’in- troduction du christianisme dans la Grande- Bretagne. Jadis les eaux de la Tamise l’entoir- raient, et il portait le nom de Thorney Island (Ile de Thorney). Edouard le Confesseur y fonda l’Abbaye Bénédictine de Saint-Pierre sur les ruines de l’édifice primitif, et c’est elle que nous voyons encore aujourd’hui, mais avec des modifications de forme. A sa suppression comme monastère, Henri VIII l’éleva, durant un court espace de temps, à la dignité de siège épiscopal ; puis elle fut bientôt réunie au siège de Londres, en 1550, tout en conservant sa dignité capitu- laire comme église collégiale. Cette église est, par elle-même, d’une beauté singulière, et d’une hauteur sous toit plus considérable que celle de toute autre en Angleterre. Elle est aussi l’une des rares églises anglaises de grandes flimensions dans lesquelles le chœur se termine à l’est par une apside. La plus grande partie de l’édifice date de la seconde moitié du treizième siècle, c’est-à-dire des règnes de Henri III et d’E- douard Premier. La portion ouest de la nef a été construite, dit-on, sous le fameux Sir Eichard Whittington, au quinzième siècle. Si le fait est vrai, il faut alors qu’il ait imité le style de la partie plus ancienne. La Cha- pelle de Notre-Dame, appelée, d’après son fondateur. Chapelle d’Henri VII, est de l’é- poque extrême du gothique (seizième siècle), et déploie par conséquent toute la richesse minutieuse, et quelque peu du manque de simplicité, qui la caractérisent. Les tours de l’ouest et la façade sont l’œuvre de Sir Christopher Wren ; imitées du gothique de la décadence, elles ne sauraient être, on doit bien le penser d’après le nom de l’ar- chitecte et la date, que barbares de détails quoique superbes de lignes. A l’inté- rieur, la hauteur de la voûte (102 pieds), et la simplicité grandiose des colonnes réu- nies en faisceaux par des bandes, se combi- nent pour produire un effet saisissant. La Chapelle d’Édouard le Confesseur occupant la presque totalité du ‘ presbytère,’ ou chœur proprement dit, la partie de l’église réservée pour le service comprend les transepts et quatre travées de la nef ; mais, au moyen d’un changement effectué il y a quelques années, l’orgue a été construit de manière à occuper les deux côtés de la clôture, per- schichte Englands sowohl, als auch in der Affection der Engländer, als die Paulskirche; und das Gebäude selbst, die Scene so manch grosser Begebenheiten und Schaugepränge, ist ausserdem in seiner ganzen ehrwürdigen Schönheit, wie es die- Plantagenets und die Tudors errichteten, bis auf unsere Tage unverändert erhalten. Jedenfalls stand dort eine Kirche seit der Einführung des Christen- thums in Britannien. Der Punkt selbst war früher von der Themse umflossen und führte den Namen der Thorney-Insel. Auf den Euinen der altern Bauwerke gründete Edward der Bekenner die Benediktiner- Abtei von St. Peter, welche in veränderter Form noch heute florirt. Nach der Auf- hebung der Mönchskloster erhob Heinrich VIII. Westminster für eine kurze Zeit zum Bisthum; nachdem die Abtei im Jahre 1550 wieder mit dem Bisthum von London ver- einigt war, blieb ihr- ihre Kapitelwürde als Collegiatkirche. Die Kirche selbst ist von eigenthümlicher | Schönheit; ihr Schiff ist höher als das ! irgend einer andern Kirche Englands. Sie ■ ist ferner eine der sehr wenigen grossen i englischen Kirchen, in denen das östliche ■ Ende des Chors in Apsenform (Eundbau um den Hochaltar) konstruirt ist. Der bei wei- tem grössere Theil des G-ehäudes ist in dem frühen geometrischen Styl gehalten, datirend aus den Zeiten Heinrichs III. und Eduards I, Der westliche Theil des Schiffes soll im 15. Jahrhundert, unter dem famosen Sir Eichard Whittington, gebaut worden sein. Wenn dem so ist, so hat er den Styl der älteren Theile imitirt. Die Frauen-Capelle, nach ihrem Gründer auch die Heinrichs VII. genannt, ist im spätesten Perpendicular-Styl und trägt alle die reichen Details, doch auch den Mangel an Einfachheit jenes Zeitalters zur Schau. ; Die westlichen Thürme und die Façade sind Sir Christopher Wren’s Werk, eine Nach- i ahmung des späteren gothischen Styls und — j wie vom Architekten imd dem Zeitalter nicht ; anders zu erwarten — grossartig im Ganzen • und barbarisch im Einzelnen. Im Innern sind die Höhe der Wölbung (102 Fuss) und die einfache Grossartigkeit der gruppirten und verbundenen Säulen üben-aschend. In Folge des Umstandes, dass die Capelle ; Eduards des Bekenners ziemlich das ganze Presbyterium, oder das eigentliche Chor, einnimmt, durchschneidet der Theil der ; Kirche, welcher für den eigentlichen Gottes- ' dienst bestimmt ist, die Transepte und erstreckt sich bis zum vierten Bogen des Schiffes ; durch eine in neueren Jahren vorgenoramene Aenderung jedoch ist die Orgel so construirt, dass sie auf beiden WESTMINSTEE ABBEY 155 The historical associations of the Abbey are of the richest kind. It has been the scene of the coronations of all our kings — not excepting Henry VI., who was also crowned in Notre Dame at Paris — from the Conqueror to her present Majesty. It is also the place of burial of the greatest men of British, history. ‘ A peerage or Westminster Abbey’ is the well-known al- ternative of heroes. It is much to be regretted that so many of their monuments, besides being incongruous, should be actual mutilations of the architectural ornaments of the church. We have only space to mention a few of the most celebrated names commemorated here. The space at the back of the high altar is known as Edward the Confessor’s shrine, and is of the date of Henry III., or of the oldest existing part of the Abbey. Here, among others, are the tombs of Henry III.; Edward I. and his queen, Eleanor ; Edward III. and his queen, Philippa; Eichard II. and his queen; and Henry V. Here too, incorporated into the Coronation Chair, is the famous Stone of Scone, the most valued Scotch trophy of Edward I. Henry IV. was seized with his last illness while praying in this shrine, and was removed to the Jerusalem Chamber, adjoining the south-west end of the nave, to die. WestmivMer fihbey mettant ainsi une vue non interrompue de l’extrémité ouest à l’extrémité est. Les souvenirs historiques qu’évoque l’Ab- baye de Westminster sont nombreux et du plus haut intérêt. Elle a vu le couronne- ment de tous nos rois (sans en excepter Henri VI, qid fut également couronné à Notre-Dame de Paris), depuis le Conqué- rant jusqu’à Sa Majesté actuelle. Elle est aussi le lieu de sépulture des hommes les plus illustres de l’histoire anglaise. ‘ Une pairie, ou l’Abbaye de Westminster,’ telle est l’alternative bien connue qui s’offre à nos héros. Mais il est fort à regretter que tant de leurs monuments soient, en outre de leur incongruité propre, des mutilations dé- plorables de l’ornementation architecturale de l’église. Notre cadre restreint ne nous permet de citer ici que quelques-uns des noms des personnages les plus célèbres qu’ils rappellent. L’espace qui s’étend derrière le grand autel est connu sous le nom de Sanc- tuaire d’Édouard le Confesseur, et remonte à l’époque d’Henri III; c’est donc la plus ancienne partie de l’abbaye. Dans cette chapelle sont, entre autres, les tombeaux de : Henri III; 'Edouard Premier et sa reine Eléonore ; Edouard III et sa reine Philippe ; Eichard II et sa reine; et Henri V. C’est aussi là que se voit, enchâssée dans le fauteuil du couronnement, la fameuse pierre de Scone, le plus estimé des trophées écossais conquis par Edouard Premier. Henri IV fut saisi par sa dernière maladie tandis qu’il priait dans cette chapelle, et transporté dans la ‘ Cham- bre de Jérusalem,’ contiguë à l’extrémité sud- ouest de la nef, il y rendit le dernier soupir. Seiten des Vorschlags steht und eine un- unterbrochene Aussicht von Westen nach Osten frei lässt. In historischer Beziehung sind die an die Abtei sich knüpfenden Erinnerungen von der reichsten Art. Sie war der Schauplatz der Krönung aller unserer Könige (Heinrich VI. nicht ausgenommen, der ebenfalls in Notre-Dame zu Paris gekrönt ward), von Wilhelm dem Eroberer bis zu Ihrer gegen- wärtigen Majestät. Sie ist ausserdem die Grabstätte der grössten Männer in der Geschichte Britanniens. ‘Eine Pairswürde oder die Westmiuster-Abtei ’ ist die wohlbe- kannte Alternative der Helden. Es ist sehr zu bedauern, dass so manche ihrer Monu- mente nicht allein abgeschmackt, sondern' in der That Verstümmelungen der architek- tonischen Zierden der Kirche sind. Unser Eaum erlaubt uns nur einige der berühm- testen hier verewigten Namen anzuführen. Der Eaum hinter dem Hochaltar ist bekannt als Eduards des Bekenners Schrein und aus der Zeit Heinrichs III., also zum ältesten noch vorhandenen Theile der Abtei, gehörend. Hier befinden sich u. A. die Grabmäler Heinrichs III., Eduards I. und seiner Königin Eleanor, Eduards III. und seiner Königin Philippa, Eichards II. und seiner Königin und Heinrichs V. Hier ist auch, eingefasst in den Krönungsstuhl, der be- rühmte Stein von Scone, die werthvollste Î schottische Trophäe Eduards I. Heinrich ; IV. ward von seiner letzten Krankheit [ ergriffen, während er in diesem Schreine betete, und nach der an das südwestliche .1 Ende des Sclüffes stossenden Jerusalem- ^ ^ kammer gebracht, in der er starb. i 156 In Henry VIL’e, or the Lady Chapel, is the beautiful tomb of the founder and his ■wife ; and in its north and south aisles respectively are the monuments of the great rivals, Queen Elizabeth and Mary Queen of Scots. Here lie James I. and his queen, Anne of Denmark, with their children, Henry Prince of Wales and the Queen of Bohemia ; Charles II., William and Mary, Queen Anne, and G-eorge II. and Queen Caroline. Here also are the sup- posed remains of the murdered Edward V. and his brother, the Duke of York, removed from the Tower in 1674. This chapel holds the banners of the Knights of the Order of the Bath. Part of the south transept is deservedly known as Poets’ Corner, as it contains monu- ments to Chaucer, Spenser, Shakspeare, Drayton, Ben Jonson, Milton, Cowley, Dry- den, Prior, Gay, Addison, Thomson, Gray, Goldsmith, and Southey. Sheridan, who lies there, might more properly have been buried in the north transept. The north transept has, in the elo- quent words of Lord Macaulay (himself buried in the Abbey), ‘ been appropri- ated to statesmen, as the other ’ transept ‘ has long been to poets. Mansfield rests there, and the second William Pitt, and Fox, and Grattan, and Canning, and Wilber- force. In no other cemetery do so many great citizens lie within so narrow a space. High over those venerable graves towers the stately monument of Chatham.’ To these we may add the names of Castlereagh, Warren Hastings, and Horner ; and, while we write, there has been laid there Lord Palmerston. The cloisters on the south of the Abbey are very perfect. The Chapter-house, of the date of Henry III., is not generally shown. Parliament sat here till their migration to St. Stephen’s, and it was used for many years as a public record office, and is now much dilapidated. , The Abbey may be seen between the hours of 11 A.M. and 3 p.m. ; and in the summer months, of 4 to 6 p.m. The charge ' is Qd. each person. The hours of service are — on Sundays, I 10.0 A.M. and 3.0 p.m. ; — on week-days i 7.45 and 10.0 a.m., and 3 p.m. In the summer months there is a Sunday evening service in the nave, at 7.0 p.m. THE EOYAL ALBUM Dans la Chapelle d’Henri VII, ou Cha- pelle de Notre-Dame, est le magnifique tom- beau du fondateur et de son épouse ; et, dans ses bas-côtés nord et sud se trou- vent respectivement les monuments des deux grandes rivales, la reine Elisabeth et Marie, reine d’Ecosse. Là aussi reposent : Jacques Premier et sa reine, Anne de Danemark, avec leurs enfants, Henri, prince de Galles, et la reine de Bohême; Charles II; Guil- laume et Marie, la reine Anne, et Georges II et la reine Caroline. C’est dans cette chapelle que furent transportés de la Tour de Londres, en 1674, les restes supposés d’Édouard V et de son frère, le duc d’York, assassinés par ordre de leur oncle, Richard III; enfin elle renferme les bannières des chevaliers de l’ordre du Bain. Une partie du transept méridional est nommée, et avec justice, le Coin des Poètes, puisqu’y sont consacrés des monuments à la mémoire de : Chaucer, Spenser, Shakspeare, Drayton, Ben Jonson, Milton, Cowley, Dryden, Prior, Gay, Addison, Thomson, Gray, Goldsmith et Southey. La place de Sheridan, qui y fut enterré, était plutôt dans le transept septentrional. Le transept septentrional est, selon les éloquentes paroles de Lord Macaulay (lui- même enterré dans l’abbaye), ‘ devenu la propriété des hommes d’état, de même que celui méridional a été depuis longtemps celle des poètes. C’est là que reposent Mansfield, et le second William Pitt, et Fox, et Grattan, et Canning, et Wilberforce. Où existe-t-il un autre cimetière dans lequel se trouvent réunis tant de grands citoyens dans un es- pace aussi étroit ? tandis que, dominant ces tombes vénérables, se dresse dans sa superbe hauteur le monument de Chatham ! ’ A ces noms nous pouvons ajouter ceux de Castle- reagh, Warren Hastings et Horner ; et pen- dant que nous écrivons ces lignes, un autre vient s’offrir à notre plume, celui de Lord Palmerston. Les cloîtres, au sud de l’abbaye, sont parfaitement bien conservés. Le Chapitre, qui date de Henri III, est peu connu. C’était la chambre des Parle- ments jusqu’à leur migration à la chapelle de Saint-Étienne, il a aussi servi long- temps de bureau public d’enregistrement, et est aujourd’hui grandement dilapidé. On peut visiter l’abbaye de 11 heures du matin à 3 heures de l’après-midi, et, en été, de 4 à 6 heures du soir. On a à payer 6 pence (60 cents.) d’admission par chaque personne. Les heures de service sont : les dimanches, 10.0 du matin et 3.0 de l’après-midi; dans la semaine, 7.45 et 10.0 du matin, et 3.0 de l’après-midi. Durant les mois d’été, un ser- vice a lieu le dimanche soir, dans la nef, à 7 heures. In der Capelle Heinrichs VIL, oder der Frauencapelle, ist das prachtvolle Grab des Gründers und seiner Gemalin ; und in ihren nördlichen und südlichen Flügeln befinden sich die Monumente der beiden grossen Rivalinnen — Königin Elisabeth und Maria Stuart, Königin von Schottland. Ausserdem liegen hier Jacob I. und seine Gemalin Anna von Dänemark, nebst deren Kindern ; Heinrich, Prinz von Wales, und die Königin von Böhmen; Carl II., Wilhelm und Maria, Königin Anna, Georg II. und Königin Caroline. Ferner sind hier die vermuthlichen Ueberreste der ermordeten Brüder, Eduards V. und des Herzogs von York, im Jahre 1674 vom Tower hieher gebracht. Diese Capelle enthält die Banner der Ritter des Bathordens. Ein Theil des Südtransepts ist mit Recht die ‘ Poetenecke ’ genannt worden, indem sich dort die Monumente von Chaucer, Spenser, Shakspeare, Drayton, Ben Jonson, Milton, Cowley, Dryden, Prior, Gay, Ad- dison, Thomson, Gray, Goldsmith und Southey befinden. Sheridan, dessen Ueber- reste ebenfalls dort liegen, hätte füglich im Nordtransept seinen Platz finden sollen. Der Nordtransept ward • — um uns der beredten Worte Lord Macaulay’s zu bedie- nen, der selbst in der Abtei begraben liegt — ‘ den Staatsmännern zugetheilt, wie der andere (Transept) seit lange den Dichtern zu eigen war. Mansfield ruht dort, und der zweite William Pitt, und Fox, und Grattan, und Canning, und Wilberforce. Auf keiner andern Begräbnissätätte liegen so viele grosse Männer auf so beschränktem Raume zusammen. Hoch über diesen ehrwürdigen Gräbern erhebt sich das stattliche Monu- ment Chatham’s ! ’ Zu diesen mögen wir hinzufügen die Namen Castlereagh, Warren Hastings und Horner ; und fast während wir dies schreiben, ward dort Lord Palmer- ston zur letzten Ruhe gelegt. Die Kreuzgänge im Süden der Abtei sind sehr gut erhalten. Das Kapitelhaus, aus der Zeit Hein- richs III., wird in der Regel nicht gezeigt. Das Parlament hielt dort seine Sitzungen bis zu seiner Uebersiedelung nach St. Ste- phan ; viele Jahre lang ward es als Büreau des öffentlichen Archivs benutzt und ist jetzt sehr zerfallen. Man kann die Abtei in der Zeit von 11 bis 3 Uhr und im Sommer von 4 bis 6 Uhr besichtigen, gegen Erlegung von 6 Pence (5 Sgr.) à Person. Die Stimden für den Gottesdienst sind Sonntags um 10 und um 3 Uhr, an Wochentagen um 7f und 10 Uhr früh und um 3 Uhr Nachmittags. In den Sommer- monaten findet im Schiff Sonntags ein Abendgottesdienst um 7 Uhr statt. CHUECHES CHUECÏÏES St Margarefs, Westminster. — In this church, which is close to the north transept of Westminster Abbey, is a remarkably fine east window. It was made in Holland, as a present from the Magistrates of Dort to Henry VII. on the occasion of the betrothal of his son, Prince Arthur, to Katharine of Arragou. The centre compartments repre- sent the Crucifixion, with an angel and demon carrying the souls of the two thieves to their respective destinations. In the lower right compartment is Arthur Prince of Wales, protected by St. Greorge ; and in the left, Katharine of Arragon, beneath St. Katharine. After the divorce of Queen Katharine, the window was given by Henry VIII. to Waltham Abbey. During the troubles of the seventeenth century, it was buried by General Monk, who replaced it in his chapel after the Eestoration. In 1756, the window, which had been for some time packed away in several boxes, was sold to the Churchwardens of St. Margaret’s for 400 guineas. It is a curious instance of the difference of religious feeling, with regard to such or- naments, between the present day and a hundred years ago, that no sooner was the window put up than the Dean and Chapter of Westminster instituted a suit against the Churchwardens of St. Margaret’s, for placing ‘a superstitious image or picture’ in their church. The suit lasted seven years, at the end of which time the bill was dismissed, each party paying their own costs. The Temple Church (south of Temple Bar) was originally the church of the Knights Templars. Like all other churches which have belonged to that order, it con- sists of two parts — the round church, a good specimen of Norman architecture (1185); and the choir, an exquisite example of Early English ( 1240). In the round part, or nave, are six tombs ofTempIars, in complete armour, with crossed legs. The choir consists of three aisles of equal height, the vaulted roof being supported by two rows of columns of Purbeck marble. The roof is decorated with ara- besques and the «arms of the Inner and Middle Temple. The church was restored in 1839-42 at a cost of £70,000. The spire was added in 1862, at which time some buildings at the north-west angle were removed; the demolition of these has opened a good view of the most ancient portion of the church. The ^judicious’ Hooker ÉGIISES Ste. Marguerite^ Westminster. — Dans cette église, contiguë au transept septentrional de l’Abbaye de Westminster, est une fenêtre orientale remarquablement belle. Ces vi- traux viennent de Hollande, et étaient un présent des magistrats de Dort à Henri VII à l’occasion des fiançailles de son fils Arthur à Catherine d’Aragon. Les compartiments du centre représentent le Crucifiement, avec un ange et un démon emportant les âmes des deux larrons à leurs destinations respectives. Dans le compartiment inférieur, à droite, est Arthur, prince de Galles, sous la protection de St. Georges ; et dans celui de gauche, Catherine d’Aragon au-dessous de Ste. Cathe- rine. Cette fenêtre fut donnée par Henri VIII à l’Abbaye de Waltham, après le divorce de la reine Catherine. Durant les troubles du dix-septième siècle elle fut enterrée par le général Monk, qui la replaça dans ga chapelle à la Eestauration. Enfin, en 1756, après avoir été quelque temps emballée dans plusieurs caisses, elle fut vendue à la fabri- que de Ste. Marguerite pour 400 guinées. Mais — curieux exemple de la différence du sentiment religieux d’il y a cent ans, à l’égard de ces ornements, avec celui d’au- jourd’hui — cette fenêtre ne fut pas plutôt posée que le doyen et le chapitre de West- minster intentèrent un procès aux fabriciens de Ste. Marguerite pour ‘ avoir placé dans leur église une image ou peinture supersti- tieuse.’ Ce procès dura sept ans, à la fin desquels les parties furent renvoyées dos-à- dos, chacune payant ses frais. Eglise du. Temple (au sud de Temple Bar), originairement celle des Chevaliers Tem- pliers. De même que toutes celles ayant appartenu à cet ordre, elle se compose de deux parties — l’église ronde, bon spécimen d’architecture normande (1185), et le chœur, exemple exquis du premier gothique an- glais (1240). Dans la partie ronde, ou la nef, se trouvent six tombeaux de Templiers, recouverts d’armures complètes et les jambes croisées. Le chœur a trois ailes d’égale hauteur, et la voûte est soutenue par deux rangs de colonnes en marbre de Purbeck. Des arabesques l’ornent ainsi que les armes de l’Inner et Middle Temple. Cette église fut restaurée de 1839 à 1842, moyennant une dépense de £70,000 (1,750,000 francs). Le clocher fut ajouté en 1862, époque à laquelle quelques constructions obstruant l’angle nord-ouest furent enlevées, ce qui a permis dès lors nne bonne "Pue des parties les plus 157 KIECHEIf St. Margarethe, Westminster. — Diese un- mittelbar am Nord-Transept der Westmin- ster-Abtei belegene Kirche hat ein vorzüglich schönes Orient-Fenster. Dasselbe ward in Holland gemalt und war ein Geschenk der Behörden von Dortrecht an Heinrich VII. gelegentlich der Verlobung seines Sohnes, des Prinzen Arthur, mit Katharina von Arragonien. Die mittleren Felder stellen ' die Kreuzigung dar, mit einem Engel und i einem Dämon, welche die Seelen der beiden Diebe nach ihren respectiven Bestimmungs- orten entführen. Im unteren rechten Felde ist Arthur, Prinz von Wales, beschützt vom heiligen Georg; und im linken Katharina von Arragonien, unter dem Schutz der heiligen Katharina. Nach der Scheidung von der Königin schenkte Heinrich VIII. das Fenster an die Waltham-Abtei. Während der Unruhen des 17. Jahrhunderts ward es durch General Monk versteckt, der es dann später, nach der Eestauration, in seiner Capelle anbrachte. Im Jahre 1756 ward dieses seit langer Zeit in verschiedenen Kästen umher gepackte Fenster an die Kirchenvorsteher von St. Margarethe für 400 Guineen verkauft. Es ist jedenfalls eine interessante Be- trachtung über die Verschiedenartigkeit re- ligiösen Gefühls, mitEücksicht auf derartige Ornamente, zwischen heute und vor hundert Jahren, dass, nachdem kaum jenes Fenster endgültig seinen Platz gefunden hatte, der Decan und das Capitel von Westminster einen Prozess gegen die Kirchenvorsteher von St. Margarethe anhängig machten, weil dieselben ‘abergläubische Bilder oder Male- reien’ in ihrer Kirche aufgestellt hätten. Dieser Prozess dauerte sieben Jahre, worauf die Kläger abgewiesen wurden und jede Partei ihre eigenen Kosten zu zahlen hatte. | Die Tempel-Kirche, südlich von Temple Bar, war ursprüngüch eine Kirche der Tempelritter. Wie alle andern Kirchen, welche jenem Orden angehörten, besteht sie aus zwei Theilen — der runden Kirche, einem guten Muster normänniseher Architektur (1185), und dem Chor, einem vorzüglichen Beispiel frühen englischen Styls (1240). Im runden Theil, oder Schiff, befinden sich die Grabmale von sechs Templern in vollstän- diger Eüstung, mit gekreuzten Beinen. Das Chor besteht aus drei Flügeln von gleicher Höhe; das gewölbte Dach wird von zwei Eeihen Säulen aus Purbeck-Marmor ge- tragen. Die Wölbung ist mit Arabesken und mit den Wappenschildern des Inneren und Mittel-Tempels geziert. Die Kirche ward von 1839-42 mit einem Kostenaufwande von £70,000 restaurirt. Der Thurm wurde 1862 hinzugefügt, zu welcher Zeit einige Gebäude an der nordwestlichen Ecke besei- 158 was for six years (1585-91) Master of the Temple. The choral services on Sundays (11 a.m. and 3 p.m., except during the Long Vacation)^ with the accompaniment of Father Schniydt’s organ, are well worth hearing. St. Saviour’s, Southwark (at the south end of London Bridge), formerly called St. Mary Overy. — The choir and liady Chapel, the only remains of the old church, are very fine specimens of the Early English style. The rest of the church was rebuilt in 1840. The external effect of the building is much marred by the huge railway viaduct over the road, which is itself on a level with the roof of the Lady Chapel. St. MichaeVs, Cornhill. — The tower of this church is by Wren ; the beautiful mo- dern doorway can hardly fail to attract the notice of the passer-by. The interior has been lately decorated by Mr. G-. G. Scott, but the wood-carving is by Rogers ; the pelican near the entrance, by Grinling Gibbons. St. Mai'y-le-Sto’and (opposite Somerset House). — A beautiful little church in the I Italian style ; the first church built by Gibbs j after his return from Rome. ' St. Martin' s-in-the-Fields. — The portico j of this church, at the corner of Trafalgar I Square, is much admired. The church was designed by Gibbs (1726). I St. James's, Piccadilly. — One of Sir C. Wren’s churches. The interior is much ad- mired for its lightness and elegance. The font and the carved foliage over the altar are by G. Gibbons. The Bishop of London j usually preaches here on Sunday afternoons, ; in June, at 3 p.ii. ! All Saints, Margaret Street, Cavendish ; Square, though not remarkable for its size, j is perhaps the most magnificent modern I church in London (1850-59). The capitals of the columns, the chancel arch, and the reredos are of alabaster, and the font and pulpit of various inlaid marbles ; ail the materials of the church being the produce of the British islands. There is no east ; window ; but its place is supplied by frescoes by Dyce. The centre compartments are the Nativity, the Crucifixion, and Our Lord in Majesty; on the sides, the Twelve Apostles. The church is open every day from 8 to 12, and from 1 to 5. THE EOYAL ALBUM anciennes de l’édifice. Le ^judicieux’ Hooker fut durant six années (1585-91) Maître du Temple. Les services du chœur, les dimanches à 11 h. et 3 h. (excepté durant les grandes vacances), accompagnés par l’orgue du Père Schmydt, méritent bien qu’on aille les entendre. Eglise du St, Sauveur, Southwark (à l’extrémité sud du Pont de Londres), jadis appelée St. Mary Overy. -^Le chœur et la chapelle de Notre Dame, seuls restes de l’ancienne église, sont de très-beaux spéci- mens de la première époque du gothique anglais. Le reste de l’édifice fut reconstruit en 1840. Malheureusement, l’effet extérieur en est grandement gâté par l’énorme viaduc de chemin de fer qui franchit la route, et qui se trouve de niveau avec le toit de la chapelle de Notre Dame. St. Michel,- Cornhili. — La tour de cette église est de Wren, et sa belle porte moderne est bien digne d’attirer le regard du passant. L’intérieur a été décoré par Mr. G. G. Scott, mais les sculptures sur bois sont de Rogers ; le pélican, près de l’entrée, est de Grinling Gibbons. Ste. MaHe-du-Strand (en face de Somerset House). — Belle petite église dans le style italien, la première construite par Gibbs après son retour de Rome. St. Martin-aux-Cham'ps (St. Martin’s-in- the-Fields). — Le portique de cette église, située au coin de Trafalgar Square, est fort admiré. Par Gibbs (1726). St. Jacques, Piccadilly. — Une des églises construites par Sir C. Wren, et dont on ad- mire aussi beaucoup la légèreté et l’élégance intérieure. Les fonts baptismaux et les feuillages sculptés au-dessus de l’autel sont de G. Gibbons. L’évêque de Londres prêche d’habitude dans cette église, en- juin, les dimanches dans l’après-midi, à 3 h. L'Eglise de Tous les Saints, Margaret Street, Cavendish Square, quoique n’étant pas de dimensions remarquables, est peut- être la plus magnifique église moderne de Londres (1850-59). Les chapiteaux des co- lonnes, l’arche du sanctuaire et les retables, sont en albâtre, et les fonts baptismaux, ainsi que la chaire, ^ de divers marbres incrustés ; on remarquera que tous les matériaux entrant dans la construction de cette église sont le produit des lies Britanniques. Elle ne possède pas de fenêtre à l’orient, sa place étant remplie par des fresques, œuvre de Dyce. Les compartiments du centre repré- sentent la Nativité, le Crucifiement et Notre Seigneur dans sa Majesté ; sur les côtés sont les Douze Apôtres. Cette église est ouverte chaque jour de 8 h. à midi, et de 1 h. à 5. tigt wurden, wodurch eine gute Ansicht des ältesten Theils der Kirche erzielt ward. Der ‘weise ’Hooker war sechs Jahre (1585- 91) Meister vom Tempel. Der Choral-Gottesdienst am Sonntag um 11 und um 3 Uhr (ausser während der langen Rechtsferien), mit Begleitung von Vater Schmydt’s Orgel, ist eines Besuches wol w'erth. St. Saviour, Southwark, am Südende der London Bridge, früher St. Mary Overy genannt. — Das Chor und die Erauen-Capelle, die einzigen Ueberbleibsel der alten Kirche, sind schöne Muster des frühen englischen Styls. Der Rest der Kirche w'ard 1840 neugebaut. Der äussere Effect des Gebäudes ist sehr beeinträchtigt durch den die Strasse durchschneidenden kolossalen Eisenbahn- Viaduct, der mit dem Dache der Frauen- Capelle auf gleichem Niveau ist. St. Michael, Cornhill.— Der Thurm dieser Kirche ist von Wren ; der prachtvolle moderne Thorweg kann nicht verfehlen die Aufmerksamkeit der Vorübergehenden anzu- ziehen. Das Innere ward vor Kurzem durch G. G. Scott decorirt, die Holzschnitzerei jedoch ist von Rogers ; der Pelican, nahe dem Eingang, von Grinling Gibbons. St. Mary am Strand, gegenüber dem Somerset-Haus. — Eine schöne kleine Kirche im italienischen Styl ; die erste von Gibbs nach seinr Rückkehr aus Rom gebauteKirche. St. Martin in den Feldern. — -Der Portions dieser Kirche, an der Ecke vom Trafalgar Square, wird viel bewundert. Die Kirche | ward von Gibbs ( 1726) entworfen. j St. Jacob, Piccadilly. — Eine von Sir C. | Wren’s Kirchen. Das Innere wird seine | Leichtigkeit und Eleganz halber sehr be- | wundert. Der Taufstein und das geschnitzte ‘ Laubwerk über dem Altar sind von G. Gib- bons. Der Bischof von London predigt hier , in der Regel an den Sonntag-Nachmittagen ; im Juni, um 3 Uhr. , Allerheiligen, Margaret Street, Cavendish Square, ist, wennschon nicht bemerkenswerth j für ihre Grösse, doch wol eine der schönsten modernen Kirchen Londons (1850-59). Die Capitale der Säulen, der Chorbogen und die Trennungsmauer hinter dem Altar sind von Alabaster; Taufstein und Kanzel von Mar- mor-Mosaik. Sämmtliche zum Bau dieser Kirche verwandte Materialien sind britischen Ursprungs. Die Kirche hat kein Orient-Fen- ster, dessen Platz durch Fresken von Dyce gefüllt ist, deren mittlere Abtheilungen die Geburt, die Kreuzigung und die Majestät unsers Herrn darstellen, umgeben auf beiden Seiten von den zwölf Aposteln. Die Kirche ist täglich von 8 bis 12 und von 1 bis 5 geöffnet. CHUECHES 159 St Andreiv's, Wells Street. — Lovers of church music should make a point of attend- ing this church. The choral services are unsurpassed anywhere in London. Sundays, 11 A.M., 3.30 and 7 p.m.; weekdays, 10 a.m. and 5 p.m. St James-the-Less, Garden Street, Vaux- hall Bridge Eoad.~A modern church, de- signed by Mr. Street (1861). The walls, externally and internally, are of red brick. A fresco of Our Lord in Glory, with saints at the sides, surmounts the chancel arch. The church terminates in an apse. St StepherCs, Eochester Eow, Westmin- ster, built in 1849, at the sole cost of Miss Burdett Coutts. The church, schools, and parsonage form a beautiful group, in a good style of Gothic. The peal of bells is magnificent. St Paneras' {Hexo) Church, New Eoad (near the Euston Square Station), is consi- dered a fine example of Grecian architecture. It was built in 1822, at a cost of nearly .-£77,000. St Bartholomew-the-Great, West Smith- field. — One of the oldest churches in London. Portions of the building exhibit specimens of all varieties of mediceval architecture, from Norman to Perpendicular. The church is now being faithfully restored to its original con- dition. Outside the gate (Early English), in Smithfield Market, burned alternately the Protestant and Catholic martyrs in the stormy days of the Eeformation. St George's, Hanover Square, has some fine painted windows. It is celebrated for the fashionable marriages performed there. St A Iban's, Holborn, built and endowed in 1863 by ‘a merchant of London.’ A very striking church, in the Gothic style. The ‘ saddle-backed ’ belfry is a peculiar feature of the exterior. The height of the interior gives great majesty to the design. The eastern wall is covered with ten frescoes, designed, and chiefly executed, by the late Mr. L’Estrange. Peter’s, Vauxhall, consecrated in 1864, stands on part of the site of the old Vaiixhall Gardens. This is the first modern church in London vaulted throughout. The chancel is apsidal, and will be decorated with frescoes. The pulpit contains a mosaic representing the Sermon on the Mount. The church was designed by Mr. Pearson. St André, Wells Street. — Les amateurs de musique d’église ne doivent pas manquer d’y assister aux services du chœur, qui ne sont dépassés par nul autre à Londres. Les dimanches, 11 h., 3h. et demie et 7 h. ; dans la semaine 10 h. du matin et 5 h. du soir. St Jacgues-le-Mineur, Garden Street, Vauxhall Bridge Eoad. — Église moderne construite sur les plans de Mr. Street (1861). Les murs en sont, à l’extérieur et à l’intérieur, de briques rouges. Une fresque de Notre Seigneur dans sa Gloire, avec des saints de chaque côté, surmonte l’arche du chœur. Cette église se termine par une apside. St Étienne, Eochester Eow, M’’estminster, élevée en 1849, exclusivement aux frais de Miss Burdett Coutts. L’église, les écoles et le presbytère forment un beau groupe de constructions dans un bon style gothique. Son carillon est magnifique. St Pancrace (la nouvelle église de), New Eoad, près de la gare de Euston Square, est considérée comme un bel exemple d’architec- ture grecque. Elle fut construite en 1822 et coûta près de ^77,000 (1,925,000 fr.). St Barthélemi-le-Grand, West Smithfield. — Une des plus anciennes églises de Londres. Des parties de cet édifice exhibe des spéci- mens de toutes les variétés de l’architecture du moyen age, depuis le normand jusqu’au gothique du 15^°ie siècle. On est en train de la restaurer fidèlement dans son ancienne condition. En dehors de la porte (premier gothique-anglais), dans le Marché de Smith- field (Smithfield Market), furent brûlés alter- nativement les martyrs protestants et catho- liques aux jours orageux de la Eéforme. St. Georges, Hanover Square, a quelques beaux vitraux. C’est là que se célèbrent les mariages fashionables. St. Alban, Holborn, construite et dotée en 1863 par ‘un négociant de Londres;’ édifice dans le style gothique et qui frappe singulièrement le regard. Le beffroi ‘ en dos de selle ’ constitue un détail particulier de l’extérieur. Sa hauteur intérieure lui donne beaucoup de majesté. La muraille orientale est couverte par dix fresques dont le dessin et, en grande partie, l’exécution sont dûs à feu Mr. L’Estrange. St Pierre, Vauxhall, consacrée en 1864, s’élève sur une partie de l’emplacement des anciens jardins publics de Vauxhall. Cette église est la première église moderne de Londres qui soit voûtée entièrement. Le sanctuaire est apsidal et sera orné de fresques. Iva chaire renferme une mosaïque repré- sentant le Sermon sur la Montagne. Cette église, a été construite sur les plans de Mr. Pearson. St Andreas, Wells Street. — Freunde von Kirchenmusik sollten nicht verfehlen diese Kirche zu besuchen, deren Choral-Gottes- dienst, in London wenigstens, unübertroffen ist. Sonntags um 11, 3-^ und 7 Uhr; an Wochentagen um 10 und um 5 Uhr. St Jacob der Kleinere, Garden Street, Vauxhall Bridge Eoad. — Eine moderne, von Street 1861 entworfene Kirche. Die Mauern sind äusserlich wie innerlich aus rothem Ziegelstein aufgeführt. Eine Freske — , Unser Herr im Euhme — mit Heiligen an ' den Seiten, ist über dem Chor. Das Ge- , bäude endet in Apsenform. ' St Stephen, Eochester Eow, Westminster, i ward 1849 auf Kosten der Miss Burdett ' Coutts gebaut. Kirche, Schule ilnd Pfarr- ; gebäude bilden eine hübsche Gruppe in gutem gothischen Styl. Das Geläute der > Kirche ist vorzüglich. St Pancratius (Neue Kirche), New Eoad, nahe dem Bahnhofe am Euston Square, ist j als ein schönes Beispiel griechischer Archi- tektur bemerkenswerth. Sie ward 1822 mit einem Aufwande von nahezu £7 7,000 gebaut. ! St Bartholomäus der Grosse, West Smith- field. — Eine der ältesten Kirchen in London. Theile des Gebäudes zeigen Proben aller Varietäten mittelalterlicher Architektur, vom normannischen bis zum Perpendicular-Styl. Man restaurirt die Kirche jetzt treu ihrem ursprünglichen Zustande. Vor ihrem Thore wurden abwechselnd protestantische und katholische Märtyrer während der stürmi- schen Tage der Eeformation verbrannt. St. Georg, Hanover Square, hat einige ; seböngeraalte Fenster. Die Kirche ist be- kannt durch die vielen dort celebrirten aristokratischen Trauungen. St Alban, Holborn, ward im Jahre 1863 ; durch einen ‘Kaufmann von London’ erbaut und dotirt. Eine bemerkenswerthe Kirche im gothischen Styl. Der eigenthümlich construirte Glockenthurm giebt clemAeussern ein werkwürdiges Aussehen. Die ansehnliche Höhe des Gebäudes im Innern verleiht i ihm IMajestät. Die östliche Mauer ist mit zehn Fresken nach des verstorbenen L’Estrange Entwurf bedeckt, deren haupt- sächlichste Partien auch von ihm gemalt wurden. St Peter, Vauxhall, ward 1864 eingeweiht und steht theilweise auf dem Grunde der früheren Vauxhall-Gärten. Sie ist die erste durchaus gewölbte der modernen Kirchen ^ Londons. Das Chor ist in Apsenform und wird mit Fresken geziert werden. An der ^ Kanzel befindet sieb eine Mosaike, die Bergpredigt darstellend. Der Entwurf der Kirche ist von Pearson. 160 ' Chelsea Church, on tbe nortli bank of tbe Thames, has little architectural beauty to ' recommend it, but ia interesting on account I of the number of noted persons whose monu- ments may be seen here. The greater part of the church, with the tower, was rebuilt in 1667, while Chelsea was still a retired village with fields intervening between it and West- minster. Sir Hans Sloane, founder of the ; British Museum, who was also President of i the Royal Society and the College of Sur- geons, lies here. The Duchess of Northum- I berland of Queen Mary’s days ; Sir Robert i Stanley, of the family of the Earls of Derby ; I Charles Cbeyne, after whom Cheyne Walk is : named, with many others, rest within the walls. But the most interesting, as well as 1 the most curious object in the church, is the 1 monument with its Latin inscription which i Sir Thomas More erected to himself during i his lifetime, in 1532, when he had resigned the office of Lord Chancellor, and, ‘ sated with mortal affairs, sought that liberty which he had from infancy prayed to possess in his latter days.’ St, 3Iary's, Moorfields, the Cathedral of the Roman Catholic diocese of Westminster, i The interior is striking. Behind the high altar a semicircular line of pillars divides the sanctuary from the surrounding aisle. On tbe wall of the latter is a fine fresco (one of the earliest in modern times) by Aglio ; the subject is the Crucifixion. Church of the Immaculate Conception, Farm Street, Berkeley Square. Tlds Church, though not large, is of very elegant design ; it is in the Decorated Grothic stjle. The altars and the Chapel of the Blessed Sacra- ment are very rich. St. George's, St. George’s Fields, near Bethlehem Hospital, is the Cathedral of the Roman Catholic diocese of Southwark, i It was designed by Pugin, and is more remarkable for its size than for its beauty. The tower, if ever finished, will be fine. j The Greek Church, London Wall, will be regarded with interest rather on account ; of the venerable ritual used here than for its architectural pretensions. The singing I at this Church is the more impressive from ; being unaccompanied; the Eastern com- I munion having forbidden the use of musical instruments in church. The Dutch Church, in Austin Friars, dates from the reign of Edward III. It is a THE ROYAL ALBUM L'Église de Chelsea, sur la rive nord de la Tamise, offre peu de mérite architectural, mais elle est intéressante en raison du nombre de personnages remarquables dont elle ren- ferme les monuments. La plus grande partie de cette église, y compris la tour, fut rebâtie en 1667, alors que Chelsea était encore un village retiré, séparé de Westminster par des champs. C’est là que fut enterré Sir Hans Sloane, fondateur du Musée Britannique, et qui était aussi Président de la Société Royale et du Collège des Chirurgiens. C’est aussi le lieu de sépulture de la duchesse de North- umberland, contemporaine de la reine Marie ; de Sir Robert Stanley, de la famille des comtes de Derby ; de Charles Cheyne, qui donna son nom à Cheyne Walk, et beaucoup d’autres. Mais l’objet le plus in- téressant, et en même temps le plus curieux, qu’offre cette église est le monument, avec son inscription en latin, que se fit élever durant sa vie (en 1532) Sir Thomas More, lorsqu’il eut donné sa démission de sa charge de Lord Chancelier, et, ‘ rassasié d’affaires mortelles, rechercha cette liberté que, depuis son en- fance, il avait toujours souhaité posséder dans la dernière partie de sa vie.’ Ste. hlarie, Moorfields, cathédrale du diocèse catholique romain de Westminster. Son intérieur est fort imposant. Derrière le grand autel un rang demi-circulaire de colonnes sépare le sanctuaire du bas côté qui l’entoure, et sur la muraille duquel est une belle fresque par Aglio (une des premières des temps modernes), dont le sujet est le Crucifiement. Église de VImmaculée Conception, Farm Street, Berkeley Square. Cette église, de moyenne grandeur, est d’un plan fort élégant dans le style gothique riche. Ses autels, et la Chapelle du St. Sacrement, sont d’une grande magnificence. St. Georges, St. George’s Fields, près de l’Hôpital de Bethlehem (Bedlam), est la cathédrale du diocèse catholique romain de Southwark. Elle fut élevée d’après les plans de Pugin, et se distingue plus parses dimen- sions que par son mérite. Cependant la tour si jamais elle se finit, sera fort belle. L'Eglise Grecque, London Wall, offrira plus d’intérêt au visiteur par la liturgie vénérable qui y est en usage, que par ses prétentions architecturales ; et les chants que l’on y entendra feront d’autant plus d’impression qu’ils ne sont pas accompagnés, l’église d’Orient défendant l’usage de tout instrument de musique dans les édifices consacrés au culte. L'Église Hollandaise, dans Austin Friars, date du règne d’Edouard III. C’est un bon Die Chelsea-Kirche, auf dem Nordufer der Themse, hat wenig architektonische Schönheit zu ihrer Empfehlung aufzuweisen, ist jedoch bemerkenswerth wegen der Zahl von Monumenten berühmter Personen, die man in ihr sieht. Der grössere Theil der Kirche und der Thurm wurden 1667 neuge- baut, zu einer Zeit, wo Chelsea noch ein besonderes Dorf bildete und durch Felder von Westminster getrennt w’ar. Sir Hans Sloane, der Gründer des Britischen Museums, der ausserdem Präsident der Königlichen Societät und des Collegiums der Wundärzte war, ruht hier. Die Herzogin von North- umberland, aus Königin Marias Zeiten ; Sir Robert Stanley, aus der Familie der Grafen Derby; Charles Cheyne, nach dem. ‘ Cheyne Walk ’ benannt ward, und viele Andere haben innerhalb der Mauern dieser Kirche ihre letzte Ruhestätte gefunden. Der in- teressanteste und merkwürdigste Gegenstand jedoch ist jenes mit einer lateinischen In- schrift versehene Monument, das Sir Thomas More sich selbst (während seiner Lebzeit noch, 1532) errichtete, nachdem er sein Amt als Lordkanzler resignirt hatte und irdischer Dinge müde nach jener Freiheit strebte, die in seinen späten Lebenstagen zu besitzen schon von Kindheit an er gewünscht hatte. St Marie, Moorfields, die Cathédrale der römisch-katholischen Diöcese von West- minster, überrascht durch ihr Inneres. Eine halbkreisförmige Säulenreihe trennt hinter dem Hochaltar das Allerheiligste von dem umgebenden Flügel. An der Wand des letzteren befindet sich eine sehr schöne Freske (eine der frühesten moderner Zeiten) von Aglio, die Kreuzigung darstellend. Die Kirche der Unbefieckten Empfdngniss, Farm Street, Berkeley Square, obschon nicht gross, ist höchst elegant in der Ausführung. Der Styl ist der verzierte gothische. Die Altäre und die Capelle des Heiligen Sacra- ments sind sehr, reich. St Georg, St. George’s Fields, nahe dem Bethlehem-Hospital, ist die Cathédrale der römisch-katholischen Diöcese von Southwark. Sie ward nach Pugin’s Entwürfe gebaut, ist jedoch ihrer Grösse halber mehr als ihrer Schönheit wegen bemerkbar. Der Thurm — sollte er je beendet werden — ; würde vorzüg- lich schön sein. Die Griechische Kirche, London Wall, ist interessant mehr mit Rücksicht auf das ehr- würdige Ritual ihres Gottesdienstes, als ihres architektonischen Werthes halber. Der Ge- sang in dieser Kirche ist um so eindrucksvol- ler als er unbegleitet ist, da die griechische Religion bekanntlich den Gebrauch der mu- sikalischen Instrumente in ihren Gotteshäu- sern untersagt. Die Holländische Kirche, Austin Friars, datirt aus der Regierungszeit Eduards III. SEEVICES AND SEEMONS IN EOEEIGN LANGUAGES 161 good specimen of Decorated Gothic. Edward VI. granted the use of it to the Dutch Calvinists, who have retained it ever since. It was much damaged by fire a few years ago, hut has been since well restored. The internal fittings are in harmony with the style of the building, and suited to the peculiarities of the service in use here. The Catholic and A'postolic {I'i'vingite) Cliurchf Gordon Square, is in the Early English style. It was built about 20 years ago, and is cruciform in plan. The central tower is still unfinished. The interior is lofty and well-proportioned ; and the Apostles’ Chapel, at the east end, rich and solemn. The Metropolitan Tabernacle, near the Elephant and Castle, was built a few years ago for the celebratedpreacher, Mr. Spurgeon, at a cost of £30,000 ; which immense sum was raised by voluntary contributions from his friends and followers. It will hold nearly 5,000 persons. spécimen du gothique riche. L’usage de cette église fut accordé, par Edouard III, aux Calvinistes hollandais qui l’ont toujours retenu depuis. Un incendie l’endommagea considérablement, il y a quelques années, mais elle a été bien restaurée. La décoration intérieure s’harmonise avec le style de l’édi- fice, et s’adapte bien aux exigences par- ticulières du service qui s’y célèbre. L’Eglise Catholique et Apostolique (Irvingite), Gordon Square, fut construite dans le style du premier gothique anglais, d’après un plan cruciforme, il y a vingt ans environ. La tour centrale n’est point encore achevée. Son intérieur est élevé et bien proportionné, et la Chapelle des Apôtres, à l’extrémité orientale, est d’un aspect riche et solennel. Le Metropolitan Tabernacle {Tabernacle Métropolitain), près de la taverne d’Elephant and Castle, fut construit, il y a quelques années, pour le célèbre prédicateur, Mr. Spurgeon, moyennant £30,000 (750,000 fr.) ; cette énorme somme étant le résultat des souscriptions de ses amis et adhérents. Il peut contenin près de 5,000 personnes. Sie ist ein gutes Muster des decorirten go- thischen Styls. Eduard VI. erlaubte den hol- ländischen Calvinisten den Gebrauch dieser Kirche, und von ihnen ward sie seitdem stets benutzt. Das Gebäude ward vor einigen Jahren nicht unbedeutend durch Feuer beschädigt, ist jedoch seitdem durchaus restaurirt worden. Die innere Ausstattung harmonirt mit dem Baustyde selbst und ist den Eigenthümlichkeiten des hier abzuhalten- den Gottesdienstes entsprechend. Die Katholisch-Apostolische ( Irvingianer-) Kirche, Gordon Square, ist ein Gebäude im frühen englischen Styl. Sie ward vor etwa zwanzig Jahren gebaut und ist kreuzförmig. Der Mittelthurm ist noch unvollendet. Das Innere ist erhaben und von guten Verhält- nissen, und die Apostel-Capelle, am Ostende, reich und feierlich. Das Metropolitan-Tabernakel, nahe dem ‘Elephant und Castle,’ ward vor einigen Jahren für den berühmten Prediger Spur- geon gebaut. Die Kosten beliefen sich auf £30,000, welche bedeutende Summe durch freiwillige Beiträge von seinen Freunden und Anhängern aufgebracht wurde. Das Gebäude hält ziemlich 5,000 Personen. SEMICES Am SEUMOÎfS H EOREICT LAÏ^&ÏÏAfrES Church of England. French : — La Savoy, Bloomsbury Street ; Sundays, 1 1 a.m. and 3 p.m. Grüek. London Wall, City; Sundays, 11 a.m. Jvîâtrop'olitaTi “-lahernaale, SEETICES, SEEMOES, ETC., EE LA1&ÏÏES ÉTEAMEEES Église Anglicane. Française: — La Savoie, Bloomsbury Street; dimanches, 11 et 3 heures. Église Grecque. London Wall, City; dimanches, 11 heures du matin. GOTTESEIEEST OTD PEEEIETEE lE EEEMEEE SPEACHEE Anglikanische Kirche. Französisch'. — La Savoy, Bloomsbury Street ; Sonntags um 1 1 und 3 Uhr. Griechische Kirche. London Wall, City ; Sonntags um 1 1 Uhr Vormittags. 102 THE EOYAL ALBUM Pkotestant. Église Pbotestante. Pbotestantische Kirche. Dutch: — Austin Friars (Calvinist) ; Sundays, Hollandaise: — Austin Friars (calviniste) ; Holländisch: — Austin Friars (Calvinistisch); 11 A.M. dimanches, 11 heures du matin. Sonntags um 11 Uhr Vormittags. French : — St. Martin’s le Grand ; Sundays, Française: — St. Martin’s le Grand; diman- Französisch : — St. Martin’s le Grand ; Soun- 11 A.M. and 6.30 p.m. \ ches, 11 heures du matin et 6.30 du soir. tags um 11 und um 6^ Uhr. Endell Street, Long Acre (Swiss) ; Sun- Endell Street, Long Acre (suisse) ; di- Endell Street, Long Acre (Schweizerische days, 11.30 a.m. manches, 11.30. Kirche); Sonntags um Ui UhrVorinittags. Oo'man : — Halton Eoad, Islington (Evan- Allemande : — Halton Road, Islington (évan- Deutsch : — Halton Road, Islington (Evange- gelical). gélique). lisch) ; Sonntags um 114 Uhr Vormittags. Great Trinity Lane (Lutheran) ; Sun- Great Trinity Lane (luthérienne) ; di- Great Trinity Lane (Lutherisch) ; Sonn- days, 10.30 A.M. manches, 10.30. tags um 10^ Uhr Vormittags. Grosvenor Street, Commercial Eoad Grosvenor Street, Commercial Road Grosvenor Street, Commercial Road East (Wesleyan); Sundays, 11 a.m. Mon- East (wesleyenne) ; dimanches, 11 heures East(Wesleyanisch); Sonntags um 11 Uhr days, 8 p.m. du matin. Lundis, 8 heures du soir. Vormittags und Montags um 8 Uhr Abends. Hooper Square (Reformed) ; Sundays, Hooper Square (réformée) ; dimanches, Hooper, Square (Reforniirt); Sonntags 11 A.M. and 6.30 p.m. 11 heures et 6.30 du soir. um 1 1 und um 6^ Uhr. Little Alie Street,Whiteehapel ; Sundays, Little Alie Street, Whitechapel ; diman- Little Alie Street, Whitechapel ; Sonn- 11 A.M. and 6.30 p.m. ches, 11 heures et 6.30 du soir. tags um 11 und um 6-J Uhr. Marlborough Court Yard, St. James’s Marlborough Court Yard, St. James’s Marlborough Court Yard, St. James’s Palace (Lutheran) ; Sundays, 11.30 a.m. Palace (luthérienne); dimanches, 11.30 du matin. Palace (Lutherisch); Sonntags um 11^ Uhr Vormittags. Savoy Street, Strand ; Sundays, 11 a.m. Savoy Street, Strand ; dimanches, 1 1 Savoy Street, Strand ; Sonntags um 1 1 and 6.30 p.m. heures et 6.30 heures du soir. und um 6^ Uhr. Swedish : — Prince’s Square, Ratcliffe High- Suédoise : — Prince’s Square, Ratcliffe High- Schwedisch ; — Prince’s Square, Ratcliffe way ; Sundays, 1 1 a.m. way ; dimanches, 1 1 heures. Highway; Sonntags um 1 1 Uhr Vormittags. Roman Catholic. Eglise Catholique Romaine. Römisch-Katholische Kirche. French : — The Annunciation, Little G-eorge Française: — L’Annonciation, Little George Französisch : — Kirche der Verkündigung ; Street, King Street, Portman Square ; Street, King Street, Portman Square ; Little George Street, King Street, Portman Sundays, 1 1 a.m. dimanches, 11 heures. Square; Sonntags um 11 L^hr Vormittags. Notre Dame de France, Leicester Square; Notre Dame de France, Leicester Square; Notre Dame de France, Leicester Square; Sundays, 11 a.m. dimanches, 11 heures. Sonntags um 11 Uhr Vormittags. St. Simon Stock, Duke’s Lane, Church St. Simon Stock, Duke’s Lane, Church St. Simon Stock, Duke’s Lane, Church Street, Kensington 2nd and 4th Sundays Street, Kensington ; deuxième et qua- Street, Kensington ; am 2. und 4. Sonntag in the month, 3 p.m. trième dimanche du mois, 3 heures. im Monat, um 3 Uhr Nachmittags. German: — St, Boniface, Union Street, Allemande: — St. Boniface, Union Street, Deutsch: — St. Bonifacius, Union Street, ■ MTiitechapel ; Sundays at 8 a.m., mass with Whitechapel ; dimanches, à 8 heures. Whitechapel ; Sonntags, um 8 Uhr früh, G-erman hymns; at 1 1 a.m., mass with messe avec hymnes allemandes ; à 11 heu- Messe mit deutschen Gesängen ; um 1 1 sermon in German ; also, first Sunday in res, messe avec sermon en allemand ; aussi Uhr Vormittags, Messe mit deutscher the month, 4 p.m. le premier dimanche du mois, 4 heures du soir. Predigt; am ersten Sonntag jeden Monats ausserdem um 4 Uhr Nachmittags. Italian: — St. Peter, Hatton Wall, Hatton Italienne : — St. Pierre, Hatton Wall, Hatton Italienisch: — St. Peter, Hatton Wall, Hatton Garden; Sundays, 11 a.m. (very fre- Garden; dimanches, 11 heures (très-fré- Garden ; Sonntags um 1 1 Uhr Vormittags quently), and 4 p.m. During Epiphany, quemment) et 4 heures. Durant l’Épi- (sehr besucht) und um 4 Uhr Nachmittags. five sermons daily in different languages. phanie, cinq sermons chaque jour en diverses langues. Während der Epiphaniaszeit täglich fünf Predigten in verschiedenen Sprachen. Polish:— Peter, Hatton Wall (Crypt; Polonaise:— St. Pierre, Hatton Wall (Crypte; Polnisch : — St. Peter, Hatton Wall, Hatton Entrance, 5 Back Hill); Sundays, 10.30 entrée, 5 Back Hill); dimanches, 10.30 Garden (Gruft; Eingang, 5 Back Hill); A.M. and 5.30 p.m. et 5.30. Sonntags um 10^ und um 5^ Uhr. Russian. Eglise Russe. Russische Kirche. ; 32, Welbeck Street ; Sundays, 11 a.m.; Sa- 32 Welbeck Street; dimanches, 11 heures; 32 Welbeck Street ; Sonutag-s um 11 Uhr turdays, 7 p.m. samedis, 7 heures du soir. Vormittags ; Sonnabends um 7 Uhr i Abends. Jewish Synagogues. Synagogues Juives. .Jüdische Synagogen. There are 11 Synagogues in London, but the Il existe 1 1 synagogues à Londres ; la prin- In London giebt es 11 Synagogen, deren principal one is in Great St. Helen’s, cipale est située dans Great St. Helen’s, vorzüglichste in Great St. Helen’s, Leaden- Leadenhall Street. Divine service usually Leadenhall Street. Le service divin a hall Street, sich befindet. Gottesdienst on Fridays about sunset ; and on Saturdays lieu d’habitude les vendredis au coucher findet dort in der Regel am Freitag zur at 8 or 10 a.m. and 2 p.m. du soleil environ, et les samedis à 8 ou 10 heures du matiu et à 2 heures de l’après- Zeit des Sonnenunterganges und am Sonn- , abend um 8 oder 10 Uhr Vormittags und 1 midi. um 2 Uhr Nachmittags statt. '.<>W PrBLIC OFFICES 1G3 Somerset Souse PÏÏBLIC OraCES Î SoMEEgET House, Strand, occupies the site ' of the immense palace built by Protector j Somerset, to make room for which ‘ he pulled i down a parish church, and blew up with gun- I powder a new and exceedingly beautiful j chapel, built by the last prior of the Knights of St. John.’ The greater part of the pre- sent building was erected in 1780, from the designs of Sir W. Chambers. Only a small portion of it is seen from the Strand, but the entrance archway, which is the chief feature of this front, with its triple vault supported by pairs of columns, is of exquisite elegance. Over this gateway are the apartments of j the Society of Antiquaries, and the Astro- j nomical and Geological Societies. The Royal Academy was also housed here till 1830. Until a still more recent period (1856) the Royal Society had apartments here. The gateway from the Strand forms the entrance to a stately quadrangle, round which are ranged the offices of the Registrar General of Births, Deaths, and Marriages ; the branch offices of the Admiralty ; and the Inland Revenue Offi.ce, which last also occu- j pies the west wing (by Penneth orne, 1856), j which fronts Wellington Street. The eastern ! wing is occupied by King's College, of which | an account will be found amongst the Schools j of London. The terrace on the south was A:}miSTMTIOIfS PUBLIQUES SOxMERSET House (Hôtel Somerset), Strand, occupe l’emplacement de l’immense palais construit par le Protecteur Somerset qui, pour lui faire place, ‘ déniolit une église de paroisse et fit sauter avec de la poudre à canon une chapelle toute neuve et fort belle, élevée par le dernier prieur des chevaliers de Saint -Jean.’ I^a plus grande partie de l’édi- fice actuel fut élevée en 1786 sur les plans de Sir W. Chambers. Une portion fort re- streinte seulement se voit du Strand, mais l’arcade d’entrée, détail principal de la façade, avec sa triple voûte que supporteut des co- lonnes accouplées, est d’une élégance exquise. Au-dessus de cette entrée sont les apparte- ments occupés par la Société des Anti- quaires et par les Sociétés Astronomique et Géologique. L’Académie y fut logée jusqu’en 1830. Enfin, plus récemment en- core (1856), la Société Royale y était aussi installée. Après avoir franchi l’entrée dans le Strand on pénètre dans un majestueux quadrangle, aiitonr duquel sont disposés les bureaux de V Enregistrement général des naissances, décès et mariages, les Bureaux-succursales de VAmirauté, et les Bureaux du Revenu Intérieur, qui occupent aussi l’aile occiden- tale (^construite par Pennethorue en 1856), ayant façade sur Wellington Street, L’aile orientale est occupée par le King's College (Collège du Roi), dont on trouvera la notice ÔEEEraiCÏÏE YEB¥AITUUaS- BtiUEAUX Someeset-Haus, am Strand, nimmt den Platz jenes immensen Pallastes ein, welchen der Protector Somerset baute und für den Platz zu gewinnen ' er eine Parochialkirche demolirte und eine vom letzten Prior der Johanniterritter erbaute wundervolle CapeUe in die Luft sprengte.’ Der grössere Theil des gegenwärtigen Gebäudes ward 1786 nach der Zeichnung des Sir William Chambers gebaut. Nur einen kleinen Tljeil davon sieht man im Strand ; das Eingangs-Bogen- thor, der Hauptpunkt dieser P'ront, mit seiner dreifachen, durch Säulenpaare getra- genen Wölbung, ist von vorzüglicher Eleganz. Ueber diesem Thorweg sind die Zimmer der Gesellschaft der AlteHlmmsfreundenuàànt Astronomischen und Geologischen Gesell- schaften. Die Königliche Akademie war hier bis 1830 ebenfalls logirt. Bis zu einer noch neueren Zeit (1865) hatte die Königliche Societät Zimmer hier. Der Thorweg im Strand bildet den Ein- gang zu einem grossartigen Quadrangel, um das herum die Bureaux des General-Re- gistrators der Gehurten, Trauungen und Todesfälle, die Zweig-Büreaux der Admira- lität und die Bureaux des Inland-Steuer- amts gnippirt sind; die letzteren occupiren ausserdem noch den ganzen we.stlichen, 1856 von Pennethorne gebauten Flügel, welcher seine Front in Wellington Street hat. Der östliche Flügel ist ira Besitz des unter den Y THE IlOYAL ALBUM à Particle des Ecoles de Londres. La ter- rasse du midi fut élevée, ainsi qu’Adelphi Terrace, en anticipation des quais de la Tamise, dont on commençait déjà à parler. C’est du haut du pont de Waterloo qu’on peut avoir la meilleure vue de cet édifice, un des plus beaux de Londres. Bureaux de la Guerre (War Office), Pali Mall, — C’est là que s’opère l'administration des forces de terre. Le secrétaire d’état an département de la guerre a la responsabilité de toutes nominations à emplois militaires, à l’exception d’un certain nombre de com- missions dont peut disposer le général com- mandant en chef les armées britanniques. L’office de secrétaire d’état au départe- ment de la guerre ne date que de l’époque de la guerre de Crimée (1854 à 1856), à laquelle ceux de ministre de la guerre et de grand-maître de l’artillerie furent abolis, et leurs attributions concentrées, avec plu- sieurs autres, dans le nouveau secrétaire d’état. Les anciens Bureaux de l’Artillerie devinrent les Bureaux de la Guerre, auxquels fut, plus tard,, ajouté PHôtel Buckingham. L ensemble de l’édifice est, ainsi qu’on peut le penser d’après l’exposé qui précède, fort enchevêtré dans ses diverses parties, et ré- pond fort mal à sa destination. ‘zChe Horse G-uards The Horse Guards, Whitehall, fut con- struit en 1753, et offre un exemple assez pittoresque du style italien. La porte donne accès dans un champ de parade (nom de la' built, like Adelphi Terrace, in anticipation of the embankment of the Thames, which was even then talked of. From Waterloo Bridge may be obtained an excellent view of this building, which is one of the finest in Loudon. The War Office, Pall Mall. — The ad- ministration of the army is carried on at this office. The Secretary of State for War is responsible for all military appointments, with the exception of a certain Dumber of commissions which are in the gift of the Commander-in-Chief. The Secretaryship of State for War dates only from the time of the Crimean War( 1854- 56), when the offices of Secretary at War (generally united to the Colonial Office) and the Master General of the Ordnance were abolished, and their powers, together with j some others, were vested in the new Secre- tary of State. The old Ordnance Office be- came the War Office, to which Buckingham House was afterwards added. The buildings are, as may be imagined, intricate and ill- ' arranged for their present purpose. Schulen Londons bereits erwähnten Königs- Gymnasiums. Die Terrasse gegen Süden ward, wie die Adelphi-Terrasse, in Erwar- tung der zu errichtenden Themse-Quais gebaut (von denen also schon damals ge- sprochen wurde). Von der Waterloo-Bmcke aus hat man eine vorzügliche Ansicht dieses Gebäudes, zweifelsohne eines der schönsten in London. Das Kriegs-Ministerium, Pall Mall. — Die Verwaltung der Armee ist in diesem Gebäude concentrirt. Der Staatssecretair für den Krieg (Kriegsminister) ist verantwortlich für alle müitairischen Ernennungen, mit Ausnahme einer gewissen Anzahl von ‘ Commissionen,’ welche in die Discretion des Hochstcom- mandirenden gegeben sind. Die Einrichtung eines Kriegsministeriums datirt nur erst aus der Zeit des Kriinm- Krieges (1854-56), als die gewöhnlich mit dem Colonialministerium vereinigt gewese- nen Functionen des Kriegssecretairs und des General-Feldzeugmeisters ahgesebafft und nebst einigen andern zur Bildung des neuen Kriegsministeriums vereinigt wurden. Die Localität des alten Feldzeugmeisteramtes wurde dem Kriegsministerium überwiesen, und Buckingham House ward später noch hinzugefügt. Die Gebäude sind, wie man sich vorstellen kann, verwickelt und ihrem jetzigen Zwecke schlecht entsprechend. Tue Horse Guards, Whitehall, was built in 1753. It is a rather picturesque example of the Italian style. The gateway gives access to the Parade Ground (as the eastern part of Die ‘ Horse Guards ’ (das Generalcom- mando der Landarmee), Whitehall, ein 1753 im pittoresken italienischen Styl errichtetes Gebäude, durch dessen Mittelthor man zu St. James’s Park is called), where a grand review of the household troops is held on the Queen’s birthday. This is the head- quarters of the Commander-in-Chief and the Adjutant-G-eneral Quartermaster-G-eneral, &c., also have their offices here. The Com- mander-in-Chief is res onsible for the dis- cipline of the army. He is appointed for five years, but may be, and usually is, re- appointed. The Paymaster (xeneral’s Office, 'WTiite- hall. — The payments connected with the va- rious departments of the army, the navy, and most of the civil branches of the Govern- ment, are made here. The Admiralty, Whitehall. — The front to- wards Whitehall was built in 1726, and the screen in 1776. The old office of Lord High Admiral has been held in commission, with three short exceptions, since the Eevolution of 1688. The First Lord, the Secretary, and some of the Junior Lords have official re- sidences here. Pepys, author of the ‘ Diary,’ was Secretary to the Admiralty. The Treasury, Whitehall. — The large building between the Horse Guards and the new public offices dates, in part, from Tudor times ; but the present Italian front (which replaces and extends one by Sir J. Soane) was added in 1847 by Sir Charles Barry. The office of Lord High Treasurer has been in commission almost uninterruptedly since 1612. The First Lord of the Treasury is the Prime Minister of the country. The same building contains the Board of Trade, the Home Office, and the Privy Council Ojfice. The Foreign Office is located in White- hall Gardens until the new buildings are ready. Passports are issued here to British subjects on the recommendation of a banker. Fee, 2s. The India Office is at present at the Westminster Palace Hotel, and the remainder of the public offices are accommodated for the most part in or near Whitehall, in pri- vate houses ; but they will eventually be collected, with the Foreign Office and the India Office, in The New Public Offices, a vast pile of j buildings now erecting south of the Trea- ! sury, and having a large frontage towards PUBLIC OFFICES partie est de St. James’ Park), où se fait une grande revue de là Maison militaire de la reine, à l’occasion du jour de naissance de Sa Majesté. C’est là que sont les quartiers- généraux du général en chef, ainsi que les bureaux de l’adjudant-général, du quartier- maître général, etc. La responsabilité du maintien de la discipline incombe au général en chef; il est nommé pour cinq ans, mais il peut être, et est ordinairement, renommé à l’expiration de cette période de temps. Boréaux du Pateur-Genéral, Whitehall. — C’est là que se font tous payements relatifs aux divers départements de l’armée, de la marine et de la plupart des administrations civiles du gouvernement. L’Amihaüté, Whitehall,— La façade, sur Whitehall a été construite en 1726, et la clôture en 1776. Depuis la révolution de 1688, les fonctions du vieil office de lord grand amiral ont toujours été remplies par une commission, à l’exception de trois courtes périodes de temps, dans lesquelles cet office a été rempli par ce fonctionnaire lui-même. Le premier lord, le secrétaire, et quelques- uns des autres lords y ont leurs résidences officielles. Pepys, auteur du ‘ Diary,’ occu- pait le poste de secrétaire de 1 Amirauté. La Trésorerie, Whitehall, vaste édifice situé entre les Horse Guards et les nouveaux Bureaux publics, date, partiellement, de l’é- poque des Tudor ; mais la façade italienne actuelle (substituée à celle de Sir J. Soane, qu’elle développe) fut ajoutée en 1847 par Sir Charles Barry. L’office de lord grand trésorier est resté dans les mains d’une commission presque sans interruption depuis 1612. Le premier lord de la Trésorerie est en même temps premier ministre du pays. Le même édifice loge le Ministère du Commerce, le Ministère de l’Intérieur, et les Bureaux du Conseil Privé. Le Ministère des Affaires étrangères a élu domicile dans Whitehall Gardens jusqu’à ce que les nouveaux bâtiments qui lui sont destinés soient achevés. C’est là que sont délivrés des passeports à l’étranger aux sujets anglais, sur la recommandation d’un ban- quier. Droit à payer, 2 shillings. Les Bureaux du Ministère des Indes sont provisoirement logés à l’Hôtel du Palais de Westminster, et le reste des autres adminis- trations publiques dans des maisons particu- lières, dans ou près de Whitehall, jusqu’à ce qu’elles soient définitivement réunies, avec les Ministèi'es des Affaires étrangères et de l’Inde, dans Les' nouveaux Bureaux publics, vastes constructions en cours d’érection au sud de la Trésorerie, avec une façade fort étendue 105 dem im Osten des St. James-Parks belegenen Paradeplatz gelangt, auf dem am Geburstage der Königin eine grosse Parade der Leib- garden abgehalten wird. Hier befindet sich das Hauptquartier des Höchstcommandiren- den, sowie die Bureaux des General-Adjutan- ten und des General-Quartiermeisters. Der Höchstcommandirende ist für die Discipliu der Armee verantwortlich. Er wird zwar nur auf fünf Jahre ernannt, nach deren Ablauf jedoch kann er neu ernannt werden, was in der Eegel auch geschieht. Das General-Zahlmeister-Büreau ist in Whitehall. — Die mit den verschiedenen Ab- tbeilungen der Armee, der Marine, wie der Mehrzahl der Civilbehörden zusammenhän- genden Zahlungen werden hier geleistet. Die Admiralität, Whitehall. — Die gegen Whitehall blickende Façade ward 1726, und der Vorbau 1776 aufgefiihrt. Die früheren Functionen eines Lord-Hochadmirals sind, mit drei kurzen Ausnahmen, seit der Revolu- tion von 1688 durch eine Commission versehen worden. Der Erste Lord, der Secretair und einige der Unter-Lords, der Admiralität haben hier Dienstwohnungen. Pepys (vom ‘ Dia- rium’) war Secretair der Admiralität. Das Schatzamt, Whitehall. — Das grosse Gebäude zwischen den Horse Guards und den neuen Staats-Büreaux datirt zum Theil aus der Tudor-Zeit, doch die jetzige Façade im italienischen Styl, welche eine frühere von Sir J. Soane ersetzt undausdehnt, ward 1847 durch Sir Charles Barry errichtet. Die Functionen eines Lord-Hochschatzmeisters wurden seit 1612 fast ununterbrochen durch eine Commission ausgeübt. Der Erste Lord des Schatzamts ist der jedesmalige Premier- Minister. Das nämliche Gebäude enthält das Han- delsminwterium, das Ministerium des In- diern und die Bureaux des Geheimraths. Das Auswärtige Ministerium ist in White- hall Gardens provisorisch installirt bis das neue Gebäude zu seiner Aufnahme bereit sein wird. Pässe werden hier für britische Unterthanen auf die Empfehlung eines Bank- hauses hin ausgestellt. Die Gebühren be- tragen 2l9. Das Ministerium für Indien befindet sich gegenwärtig im Westminster-Pailast-Hötel, und die übrigen Ministerial- und Staats-Bü- reaux sind zum grössten Theil in oder nahe Whitehall (provisorisch in PrivathäLisern) untergebracht worden ; dieselben werden jedoch sämmtlich demnächst, wie auch das Ministerium des Auswärtigen und das für Indien, ihren Platz finden in Den Neuen Staats-Büreaux, einem gross- artigen Complex von Gebäuden, augen- blicklich noch im Bau begriffen, die südlich 1C6 St. James’s Park. The portion nearly finished comprises the Foreign Office and the India Office. When completed, the varions public offices will be ranged round a large quadrangle. The edifice is in the Italian style, from the designs of Mr. G-. (jr. Scott, R.A. The Record Office, Chancery Lane. — The first instalment of this building, which is in the Tudor style, was built in 1856. The part facing Fetter Lane has just been added. Internally, it consists of a series of fireproof chambers, for the reception of the Public Records of the kingdom, which were before kept in the Tower; the Chapter House, Westminster Abbey ; the Rolls’ Chapel ; and the State Paper Office, in St. James’s Park, which stood on part of the site of the new Public Offices. Here are to be seen Domesday Book, a Survey of England made by order of William the Conqueror; the Deed of Surrender of the Scottish Crown by John Balliol to Edward I. ; a Treaty of Peace between Henry VIII. and Francis I. of France, with a gold seal attached, said to be the work of Benvenuto Cellini ; besides an immense col- lection of other interesting papers. A Ca- talogue is in course of publication, under the sanction of the present Master of the Rolls, which will, when completed, 'form a descriptive Catalogue of one of the best collections of State Papers. Doctors’ Commons. — Copies of all wills are deposited here, and are open for inspection on payment of a fee of one shilling. The Department for Liierai'y Enquiry is open, by permission of the Judge of the Pro- bate Court, to not more than three persons at a time, every weekday except Saturday, from 10 A.M. to 3 p.M. (Aug. 10 to Oct. 10, from 11 A.M. to 2.30 p.M ). Amongst the ancient wills here are those of Shakspeare, Isaac Walton, Sh- Isaac Newton, and Dr. Johnson. The will of Napoleon I., made at St. Helena, was also deposited here, but was given up to the French G-overnment in 1853. The General Post Office, St. Martin’s le Grand, near St. Paul’s, was built in 1829, from the designs of Sir R. Smirke. It is THE EOYAL ALBUM sur St. James’s Park. La partie qui en est presque terminée sera occupée par les Ministères des Affaires étrangères et de rinde; et, après l’achèvement total, les di- verses administrations publiques se trouve- ront ainsi disposées autour d’un vaste qua- drangle. L’édifice est dans le style italien, d’après les dessins de Mr. G. G. Scott, R.A. The Record Office (Bureaux du Greffe), Chancery Lane. — La première partie de cet édifice, dans le st}de des Tudof, a été construite en, 1856, et on vient d'ajouter celle faisant face à Fetter Lane. Il se com- pose à l’intérieur d’une série de pièces à l’é- preuve du feu, dans lesquelles se conservent les archives et actes publics du royaume que renfermaient antérieurement la Toni' de Londres ; la Maison du Chapitre de l’Abbaye de Westminster; la Chapelle des Rôles, et les Bureaux des Papiers d’Etat, dans le Parc de St. James, qui s’élevaient sur une partie de l’emplacement maintenant occupé par les nouvelles administrations publiques. C’est là que l’on peut voir le Domesday Book, ou Cadastre de l’Angleterre fait par ordre de Guillaume le Conquérant, l’Acte de cession de la couronne d’Ecosse par Jean Balliol à Édouard Premier ; un Traité de paix entre Henri VIII et François Premier de France, auquel est attaché un sceau d’or qu’on dit être l’œuvre de Benvenuto Cellini ; en outre d’une immense collection d’autres documents intéressants. Un catalogue est en cours de publication, avec la sanction du Maître des Rôles actuel ; une fois terminé, il formera le catalogue descriptif d’une des meilleures collections qui existent de papiers, titres et documents d’Etat quelconques. Doctors’ Commons. — C’est là que sont déposées des copies de tous les testaments, copies que l’on peut inspecter en payant un droit de un shilling. Le Département des Recherches littéraires est ouvert, par permission du juge de la cour de vérification, à trois personnes (pas plus) à la fois, tous les jours de la semaine, excepté le samedi, de 10 heures du matin à 3 heures de l’après-midi (10 août au 10 octobre, de lia 2.30). Au nombre des antiques testa- ments qui s’y trouvent sont ceux de Shak- sjjeare, Isaac Waltoji, Sir Isaac Newton et du Dr. Johnson. Celui de Napoléon Premier, fait à Sainte-Hélène, y était aussi déposé, mais il a été remis au gouvernement français en 1853. Le General Post Office (l’Hôtel Gé- néral des Postes), St. Martin’s le Grand, près de St. Paul, fut construit en 1829 sur vom Schatzamt belegen sind und eine aus- gedehnte Front nach dem St. Jaraes-Park zu haben. Die schon ziemlich vollendete Ab- tlieilung wird das Ministerium des Auswärti- gen und das für Indien aufnehmen. Nach Vollendung des Ganzen werden die verschie- denen Ministerien und Staats-Büreaux ein weites Viereck eiuschliessen. Das Gebäude ist im italienischen Styl, nach dem Plane des Herrn G. G. Scott, R.A. Das Staats-Archiv, Chancery Lane. — Die erste Portion dieses Gebäudes, im Tudor- Styl, ward 1856 gebaut. Derjenige Tlieil, dessen Front nach Fetter Lane blickt, ist nur jetzt erst hinzugefügt worden. Inner- lich besteht das Gebäude aus einer Reihe feuerfester Zimmer zur Aufnahme der Ar- chive des Königreichs, die früher im Tower aufbewabrt wurden, sowie im Capitelhause der Westminster- Abtei, in der ‘ Rolls Chaped,’ und in dem Büreau der Staatspapiere, im St. James-Purk, das theilweise auf dem Grund und Boden der neuen Oeffentlichen, Büreaux stand. Man sieht hier das Domesday-Buch, eine Vermessung Englands, die auf Befehl Wil- helms des Eroberers gemacht wurde; die Urkunde über die Abtretung der Krone Schottlands durch John Balliol an Eduard I. ; einen Friedensvertrag zwischen. Heinrich VIII. und Franz I. von Frankreich, mit einem daran befestigten goldenen Siegel, das ein Werk von Benvenuto Cellini sein soll; sowie eine ungeheuere Sammlung an- derer interessanter Documente. Ein ‘ Cata- log ’ist im Werk der Veröffentlichung unter der Sanction des gegenwärtigen Gross- Archivars, und wird, wenn vollendet, einen beschreibenden Catalog einer der besten Sammlungen von Staatspapieren bilden. ■ Doctors’ Commons. — Copien von allen Testamenten werden hier deponirt und kön- nen gegen Erlegung einer Gebühr von einem Schilling besichtigt werden. Die Abtheilung für Literarische Recherche ist mit Erlaubniss des Richters vom ‘ Probate Court ’ (Testaments-Gericht) zugänglich (doch nicht mehr als drei Personen werden auf einmal zugelassen) an jedem Wochentag (Sonnabend ausgenommen) von 10 bis 3 Uhr (vom 10. August bis zum 10. October nur von 11 bis 2|- Uhr). Unter den hier bewahrten alten Testamenten sind die von Shakspeare, Isaac Walton, Sir Isaac Newton und Dr. John- son. Das von Napoleon I. auf St. Helena ge- machte Testament war ebenfalls hier depo- nirt, ward jedoch 1853 der französischen Regierung auagehändigt. Das General-Postamt, in St. Martin’s le Grand, nahe der Paulskirche, ward 1829 nach Sir R. Smirke’s Entwurf gebaut. Es PUBLIC OFFICES 167 under the control of the Postmaster-General, who, being a Cabinet Minister, relinquishes his office on a change of Ministry. Next to him is a permanent Secretary. The whole staff of clerks, sorters, letter-carriers, &c., employed by the Post Office throughout the kingdom amounts to nearly 25,000. The total receipts of the Post Office are about iê3,500,000. The expenses amount to about £2,000,000; the remaining £1,500,000 goes to the national purse. Mail coaches for the conveyance of letters were first introduced by Mr. Palmer in 1784 ; and, until the establishment of railroads, the departure of the mails from the Post Office at six o’clock in the evening (especially on the 1st of May, when the new liveries were worn) was one of the regular sights of Lon- don. The uniform penny postage (the in- vention of Sir Lowland Hill) came into operation in 1840. Pillar Letter Boxes were first placed in the streets in 1856. There are 13,000 Post Offices and 4,000 Pillar Letter Boxes in the kingdom. About 700.000. 000 letters and 85,000,000 news- papers pass through the Post Office in the course of the year. The book-post, an ex- tension of the Post Office system, of recent introduction, has been found so useful that 15.000. 000 book packets are delivered an- nually. Detailed information about posting and registering letters, &c., will be found at p. 106. The Mint, Tower Hill. — The whole of the gold and silver coins current in the United Kingdom are made here. The gold or silver is first assayed, to ascertain that it is of the requisite degree of purity ; a certain amount of alloy is then added, to give the metal the necessary hardness to resist wear and tear. After melting, the metal is cast into ingots, and then drawn out through rollers to the proper thinness. These plates are next cut into strips, out of which circular blanks are punched, of the size of the coin to be made. These blanks are then stamped by screw presses on the obverse and reverse at the same time. A most curious machine, also in use at the Bank of England, for weighing sovereigns, is so constructed that light-weight sovereigns ^ pass into one compartment, and those of full weight into another. Sir Isaac Newton and Sir John Herschel are among the distinguished persons who have held the office of Master of the Mint. les plans de Sir R. Smirke. Le chef de l’administration est un Maître-général des Postes qui, faisant partie du cabinet, quitte son office lorsqu’arrive un changement de ministère. Après lui vien t un Secrétaire- général permanent. Le nombre des commis, trieurs, facteurs, etc. employés par cette administration dans tout le royaume, se monte à près de 25,000. Les recettes to- tales représentent environ £3,500,000 (87 millions et demi de francs), et les dépenses sont d’à peu près £2,000,000 (50 millions de francs), laissant une balance de £1,500,000 (37 raillions et demi de francs), qui va grossir le trésor national. Les malles-postes pour le transport des lettres furent d’abord employées par Mr. Pal- mer en 1784; et, jusqu’à l’établissement des chemins de fer, le départ de toutes ces malles de l’Hôtel des Postes, à 6 heures du soir (principalement le l®*" mai, jour auquel s’en- dossaient les nouvelles livrées des conduc- teurs, etc.), était un des curieux spectacles de Londres. Le port uniforme d’un penny (10 centimes), idée de Sir Rowland Hill, date de 1840, et en 1856 des hoîtes-colonnes furent établies pour la première fois dans les ruesi II existe 13,000 bureaux de poste et 4,000 boîtes-colonnes dans le royaume. En- viron 700,000,000 de lettres et 85,000,000 de journaux circulent par le moyen des postes dans le cours d’une année. La book- post ou poste aux livres, extension du sys- tème postal, de date récente, a été si bien appréciée par le public que 15,000,000 de paquets de livres sont distribués annuelle- ment ainsi. Des informations détaillées sur les heures de distributions, levées des boîtes, ports, enregistrement, etc., des lettres, se trouvent page 106. The Mint (Hôtel de la Monnaie), Tower Hill. C’est là que se frappe toute la mon- naie d’or et d’argent ayant cours dans le Royaume Uni. Le métal est préalablement essayé afin de vérifier s’il a le degré de pureté voulu ; puis on y ajoute une certaine proportion d’alliage, destiné à lui communi- quer la dureté nécessaire pour résister à l’u- sure. Ce mélange, une fois fondu, est coulé en lingots que des rouleaux rendent aussi minces qu’il en est besoin. Ces feuilles sont ensuite divisées en bandes, dans lesquelles sont découpées des rondelles de la dimension de la pièce de monnaie que l’on se propose de fabriquer. Puis ces rondelles reçoivent l’empreinte sur leurs deux faces à la fois, au moyeu de presses à vis. Une fort curieuse machine à peser les souverains (également en usage à la Banque d’Angleterre) est con- struite de telle sorte que les pièces trop légères passent dans un compartiment, et celles de poids dans un autre. Au nombre des personnages distingués qui ont occupé le steht unter der Leitung des General-Post- meisters, der, als Cabinet-Minister, bei einem Ministerwechsel ebenfalls resignirt. Zunächst unter ihm steht ein permanenter Secretair. Die Gesaniintzahl der von der Postverwaltung im. ganzen Königreich be- schäftigten Beamten, Brief-Sortirer, Brief- träger u. s. w. beträgt nahezu 25,000, Die Total-Einnahmen der Post -Verwaltung be- laufen sich jährlich auf ungefähr £3,500,000 ; die Ausgaben auf £2,000,000. Die resti- renden anderthalb Millionen gehen in den öffentlichen Schatz. Schnellpostwageu zur Beförderung von Briefen wurden zuerst durch Mr. Palmer, im Jahr 1784, eingeführt; und bis zur Einführung der Eisenbahnen war der Abgang der Posten vom General-Postamt um 6 Uhr des Abends (vorzüglich am 1. Mai, wenn die neuen Livreeröcke getragen wur- den) eine der Sehenswürdigkeiten in Lon- don. Das gleichmässige Penny-Porto (ein- geführt durch Sir Rowland Hill) kam 1840 zuerst in Wirksamkeit. Säulen-Briefkästen wurden 1856 zuerst in den Strassen aufge- stellt. Im ganzen KÖDigreich befinden sich 13,000 Post-Büreaux und 4,000 Säulen- Briefkästen. Gegen 700,000,000 Briefe und 85,000,000 Zeitungen passiren durch die Hände der Post im Laufe eines Jahres. Die Buchpost, eine Ausdehnung des Post- systems von neuerer Einführung, ist so nütz- lich befunden worden, dass 15,000,000 Buch- packete jährlich durch die Post circuliren. Detaillirte Informationen über Postzeit, Re- gistriren von Briefen u. s. w. findet man auf Seite 106. Die Münze, Tower Hill. — Sämmtliche im Vereinten Königreich cursirende Gold- und Silbermünzen werden hier geprägt. Das Gold oder Silber wird zuerst probirt, um die Sicherheit zu haben, dass es den verlangten Grad von Reinheit besitzt ; dann wird eine gewisse Quantität Legirung hinzugefügt, um dem Metall die erforderliche Härte zu geben, deren es zum Schutze gegen Abnutzung be- darf. Nach dem Schmelzen wird es in Barren gegossen und dann durch ein Walzen- werk ihm die verlangte Stärke in Platten gegeben. Diese Platten werden demnächst in Streifen geschnitten, aus denen kreisförmige Stücke ausgestochen werden, die der Grösse der zu prägenden Münzsorte entsprechen. Diese werden nun durch Schraubenpressen auf dem Avers und Revers zu gleicher Zeit geprägt. Eine höchst merkwürdige Maschine, die in der Bank von England ebenfalls im Gebrauch ist, wird hier zum Wiegen der Goldmünzen benutzt; dieselbe ist so con- stniirt, dass sie vollwichtige ‘ Sovereigns ’ Y* Admission^ by order from the Master ; the application for which must state the day for wliich it is required, and the names of the persons requesting the permission. The Custom House, Lower Thames Street, though not a very imposing building, is well placed on a quay facing the river. It was built in 1817, but, owing to some defect in the foundations, the centre gave way, and the present front was built by Sir R. Smirke. London is the largest port of the United Kingdom ; nearly one half of the whole customs being collected here. Liverpool ranks next to London. The late changes in Import Duties have considerably diminished the number of persons employed in this department. A good view of the Custom House is to be had from London Bridge. The smaller building on the left, in our illustration, is Billingsgate Fish Market. poste de Maître de l’Hôtel des Monnaies, on compte Sir Isaac Newton et Sir John Her- schel. On est admis à le visiter avec une per- mission du Maître, accordée sur une de- mande mentionnant le jour de la visite et les noms des personnes qui sollicitent cette autorisation. The Custom House (la Douane), Lower Thames Street, quoique n’étant point en elle-même un édifice fort imposant, est bien placée sur un quai au bord du fleuve. Elle fut construite en 1817, mais, par suite de quelque défectuosité dans les fondations, la partie centrale s’étant écroulée, la façade actuelle fut élevée par Sir R. Smirke. Londres est le port le plus important du Royaume Uni ; près de la moitié du produit total des douanes s’y reçoit. Liverpool oc- cupe, sous ce rapport, le second rang après Londres. Le nombre des employés de cette administration a été considérablement dimi- nué par les changements dernièrement effec- tués dans les droits d’importation. On ob- tient une bonne vue de la Douane du haut du pont de Londres. L’édifice plus petit situé à gauche dans notre illustration est le Marché au poisson de Billingsgate. (Pfund Sterling) in ein Behälter und leichte in ein anderes wirft. Sir Isaac Newton und Sir John Herschel sind unter den berühm- ten Personen, welche das Amt des Münz- meisters bekleideten. Um Zutritt zu erhalten bedarf es einer speciellen Order des Münzmeisters ; das Cresuch für dieselbe muss den Tag angeben, für den sie gewünscht, und die Namen der- jenigen Personen, für welche die Zulassung nachgesucht wird. Das Custom House (Hauptzollamt), Lower Thames Street, ist, obgleich keineswegs ein sehr imposantes Gebäude, doch sehr zweck- mässig und schön gelegen an einem breiten Themse-Quai. Es ward im Jahr 1817 gebaut , durch einen Defect in der Grundlage gab die mittlere Partie nach, und Sir R. Smirke baute dann die gegenwärtige Façade. Lon- don ist der grösste Hafen des Vereinigten Königreichs, indem ziemlich die Hälfte der gesammten Zolleinnahmen hier eingehen ; Liverpool folgt zunächst. Die neueren Veränderungen in den Einfuhrzöllen haben die Zahl der in diesem Departement ange- stellten Beamten bedeutend reducirt. Einen guten Blick auf das Custom House hat man von London Bridge. Das auf unserer Illus- tration sichtbare kleinere Gebäude zur linken Hand is der Fischmarkt von Billingsgate. THE THAMES WITH THE DOCKS AND BEIDGES 169 London ÿridga THE THAMES, WITH THE BOCKS AHB BEIBHES LA TAMISE, SES BOCKS ET SES POETS BIE THEMSE. BIB BOCKS. BIE BRHCKElf London is largely gifted by Nature in its noble river, which is the chief source of its wealth, and has been its greatest ornament. The system adopted of turning the whole sewage of the town into the river has long rendered a nuisance what should have been a benefit; and though ‘the silent highway ’ has remained a popular thoroughfare, it has long ceased to be the fashionable one. It may be hoped, however, that when the new system of drainage now in progress shall be completed, the ‘ silver Thames ’ will again become the appropriate description of the stream, even down to the bridges of the metropolis. Even now, a journey up or down the river in one of the penny steamers is much to be recommended on a fine day to the stranger who wishes to see London as tho- roughly as possible. The chief features of the Thames are the Docks and the Bridges. Of the former, and the evidences of wealth and commerce they contain in their forests of masts, the Londoner, or indeed the English- man, may well be proud. As sea-going ships have for centuries been unable to come farther up the river than London Bridge, the lowest and oldest of the bridges, the Docks — La Nature a fait à Londres un present splen- dide en lui donnant son noble fleuve, source principale de sa richesse, et qui, jadis, était son plus bel ornement. Malheureusement, le système adopté de faire se déverser tous les égouts de la ville dans son lit a changé, durant trop d’années, en une nuisance pu- blique ce qui devait être un bienfait, et, quoi- que ‘ la grande route muette ’ soit demeurée une voie de communication toujours popu- laire, elle a depuis longtemps cessé d’être fashionable. On peut espérer, cependant, que lorsque le nouveau système de drainage, en cours d’exécution sera complété, la ‘ Tamise aux ondes d’argent’ deviendra une épithète applicable à son cours, même jusqu’aux ponts de la métropole. Néanmoins, et en dépit de son état actuel, nous recommandons fort à l’étranger qui désire voir Londres aussi à fond que possible, de descendre ou remonter le fleuve par quelque belle journée sur l’un des steamers à un penny (dix centimes) qui le sillonnent sans cesse. Les principaux points de la Tamise qui attirent l’attention sont ses docks et. ses ponts. Tout habitant de Londres, ou plutôt tout Anglais, peut à juste titre être fier des premiers, et des preuves de richesse et de — commerce que fournissent leurs forêts de mâts. Les navires qui tiennent la mer ayant été dans l’impossibilité de remonter plus haut que le Pont de Londres (London Bridge) London besitzt in seinem grossen Themse- strom eine reiche Gabe der Natur : er ist die Hauptquelle des Reichthums der Stadt und war früher ihre grösste Zierde. Das System, demzufolge die Ausflüssesämmtlicher Cloaken Londons dem Strome zugeführt werden, hat lange zum Aergerniss gemacht, was eigent- lich eine Wohlthat sein sollte ; und obgleich die ‘ ruhige Fahrstrasse ’ die volksthümliche Passage geblieben ist, hat sie doch längst aufgehört die fashionable zu sein. Hoffen wir, dass, wenn das neue jetzt im Werke befindliche Draininings-System vollendet ist, der alte Name der ‘Silber-Themse’ wiederum mit Recht auf den grossen Fluss werde an- wendbar sein, selbst bis zu den Brücken der Metropole. Selbst jetzt ist bei alledem eine Fahrt stromauf oder stromab, an Bord eines der Penny-Dampfer, und an einem schönen Tage, dem Fremden sehr zu empfehlen, der da wünscht so viel als möglich von London zu sehen. . Die mit der Themse verknüpften Objecte von hauptsächlichem Interesse sind ihre Docks und ihre Brücken. Auf die Erstereu, sowie auf die Beweise von Reichthum und Handel, die ihre Masten- — Wälder liefern, mag der Londoner, und der Engländer überhaupt, mit Recht stolz sein. '-'.‘Däf-Seeschifife seit Jahrhunderten den Strom nicht weiter als bis London Bridge, dieser^letzten und ältesten d&r Brücken, which have been almost all constructed since the beginning of the present century — are necessarily placed below the bridges. Passing down the river, and taking them in order, we find on the left bank, and near the Tower, St. Katharine’s Docks — so called from an ancient hospital formerly standing here — which comprise an area of twenty-four acres, eleven and a half of these being water. Next to these come the London Docks, with their ninety acres of area and thirty-four of water, and their magnificent Tea and Tobacco Warehouses. These docks are composed of three basins, with three entrances from the river, and are the great depot for the wine trade of London. Farther down on the same side are the West and East India Docks — names which recall monopolies and restrictions of commerce that have now passed away. The former of these are the great basins which unite the Lime- house and Blackwall reaches of the river, making a veritable island of the Isle of Dogs. The latter are lower down the river, and considerably smaller. Both are now the property of the East and West India Dock Company — a corporation with a capital of £2,000,000 — and both are used by all kinds of shipping. depuis des siècles, les Docks, presque tous construits à partir du commencement de celui où nous sommes, ont été néces- sairement placés en aval des ponts. Lors- qu’on descend le fleuve, et en les pre- nant par ordre, . nous trouvons sur la rive gauche, et près de la Tour, les Docks de Ste Catherine (St. Katharine’s Docks), ainsi appelés d’après un ancien hôpital qui s’éle- vait jadis sur leur emplacement, occupant une superficie de vingt-quatre acres, dont onze et demi sont pris par les bassins. Vien- nent ensuite, et contigus aux Docks de Ste Catherine, les Docks de Londres (Lon- don Docks), avec leurs quatre-vingt-dix acres de superficie et trente-quatre acres de bassins, avec leurs magnifiques entrepôts pour les thés et les tabacs. Ces docks se composent de trois bassins avec trois entrées dans le fleuve, et sont le grand entrepôt du commerce des vins à Londres. Plus loin en descendant, et toujours sur la même rive, sont les Docks des Indes Occi- dentales et des Indes Orientales, dénomina- tions qui rappellent des monopoles et restric- tions du commerce maintenant choses du passé. Les premiers sont les grands bassins qui unissent les approches du fleuve à Lime- house et à Blackwall, faisant ainsi une véri- table île de ITle des Chiens (Isle of Dogs) ; les seconds sont plus bas et beaucoup moins vastes. Les uns et les autres appartiennent maintenant à la Compagnie des Docks des Indes Orientales et Occidentales, corporation qui possède un capital de 2,000,000 de livres sterling (50,000,000 de francs), et reçoivent toutes espèces de navires. Enfin, plus loin encore, toujours sur la hinaufgehen konnten, so befinden sich die Docks, die sämmtlich in diesem Jahrhun- dert erbaut wurden, auch nothwendigerweise ausserhalb des Brücken-Reviers. Den Strom hinunter passirend und sie der Eeihefolge nach nehmend, finden wir zuerst, am linken Ufer und dicht am Tower, die St. Catharinen- Docks, so genannt von einem Hospital, das früher dort stand ; sie umspannen einen Flächenraum von 24 Ackern, 11^ davon Wasser. Diesen zunächst folgen die Lon- don-Docks, mit ihren grossartigen Thee- und Tabak-Speichern, welche 90 Acker, davon 34 Wasser, repräsentiren. Diese Docks bestehen aus drei Bassins, mit drei Einfahr- ten vom Strome aus, und sind das grosse Dépôt des Weinhandels in London. Weiter hinab, immer auf demselben Ufer der Themse, sind die West- und Ostindien- Docks — Namen, die uns Monopole und Beschränkungen im Handel ins Gedächtniss zurückrufen, welche jetzt ins Reich der Vergangenheit gehören. Die Ersteren sind die grossen Bassins, durch welche der ungeheure Bogen' der Themse zwischen Blackwall und Limehouse abgeschnitten wird, dadurch in Wirklichkeit die so- genannte Hundeinsel zu einer Insel ma- chend. Die Letzteren liegen weiter hinab am Strome und sind bedeutend kleiner. Beide sind jetzt Eigenthum der Ost- und Westindien-Dock-Compagnie, einer Corpora- tion mit einem Capital von zwei Blillionen Pfund Sterling, und beide werden von allen Arten von Schiffen benutzt. Weiter hinab, auf der nämlichen Seite, 171 the THAMES, WITH THE DOCKS AND BRIDGES On the right bank of the riv^er, opposite Limehouse Eeach, are the Commercial Docks, of forty-nine acres area, forty beino- water ; and adjoining these are the Grand Surrey Docks. The Bridges over the Thames are, with some marked exceptions, worthy of their position ; and if they were all open to the public free of toll, London might be consi- dered to be well provided with communica- tions from the north to the south side of the river. Unfortunately, however, a mistaken policy has allowed them in some cases to be erected by private Companies, authorised to impose tolls — the obvious consequence being, that the free bridges are choked with traffic, while the others are nearly deserted. Beginning from the Custom House, and going up the river, the first, and nearest to the sea, is London Bridge, for many ages the only bridge of London. There has been a bridge here for more than eight hundred years, and the structure super- seded by the present one dated from the end of the twelfth century. It had twenty arches, and originally supported a double row of houses, with towers and gates, and a chapel, in which the architect was buried. The effect of the narrowness of the arches was to dam back the stream, and at certain states of the tide to cause such an eddy, that to ‘ shoot the bridge ’ was spoken of as a feat by passengers. Another effect was, that in severe frost the ice was held back, and the Thames between bridges was completely frozen over — a sight that Sur la rive droite du fleuve, et en face de Limehouse Eeach, sont les Comtnercial Docks — Docks Commerciaux — qui couvrent quarante-neuf acres, dont quarante en bas- sins ; les Grand Surrey Docks leur sont contigus. Les ponts qui franchissent la Tamise sont dignes, à part quelques exceptions faciles à remarquer, de leur position ; et si tous étaient exempts de péage, Londres pourrait se regarder comme possédant d’amples moy- ens de communication d’une rive à l’autre de son fleuve. Malheureusement, un système de politique erronée sous ce rapport a fait que plusieurs d’eutre eux ont été construits par des compagnies particulières auxquelles a été accordée l’autorisation d’exiger un péage, le résultat forcé étant que, tandis que les ponts sur lesquels est libre la circulation sont con- stamment encombrés, les autres sont com- parativement déserts. Si nous partons de la Douane, en remon- tant le fleuve, nous trouvons, le pins rappro- ché de la mer, London Bridge, le seul et unique pont de Londres durant des siècles, li en a existé un sur ce point depuis plus de huit cents ans, et le prédécesseur de celui actuel datait de la fin du douzième siècle. Il était soutenu par vingt arches, garni d’un double rang de maisons, fermé de portes, muni de tours, et possédait une chapelle dans laquelle fut enterré son architecte. L’érioitesse des arches faisait refluer le cou- rant, et produisait de tels remous à certains moments de la marée que ‘ franchir le pont de Londres ’ était alors considéré comme un véritable exploit. Un autre résultat de cette étroitesse était d’empêcher, dans les grands froids, les glaces de passer, de sorte qu’alors la Tamise se prenait complètement Auf dem rechten Stromufer, der Lime- house-Biegung gegenüber, sind die Com- mercial-Docks, von neun und vierzig Ackern, deren vierzig Wasser; und diesen benachbart finden wir die Grossen Surrey-Docks. Die Brücken über die Themse sind, mit einigen hervortretenden Ausnahmen, ihier Lage würdig, und wären sie alle dem Publi- kum zollfrei offen, so könnte London als mit Communicationsmitteln zwischen den beiden grossen Stadttheilen nördlich und südlich des Stromes wohlversehea betrachtet werden. Eine falsche Politik jedoch hat in einigen Fällen die Errichtung derselben durch Privat- Compagnien gestattet, die einen Brückenzoll zu erheben berechtigt sind ; die evidente Folge hiervon ist, dass die Passage auf den freien Brücken eine gedrängte, überhäufte ist, während die andern fast leer sind. Beim Hauptzollamt ('Custom House’) anfangend und stromauf gehend, begegnen wir zuerst der Letzten derselben, der London- Brücke; sie ist dem Meere am nächsten gelegen und war manches Zeitalter hindurch Londons einzige Brücke. Dort ist nun seit mehr denn achthundert Jahren eine Brücke gewesen, und die der jetzigen Brücke zunächst vorhergehende datirte aus dem 12. Jahrhundert. Sie hatte 20 Bögen, und auf ihr stand ursprünglich eine doppelte Häuser- reihe mit Thürmen und Thoren, und einer Capelle, in welcher ihr Baumeister begraben lag. Die Folge der engen Bögen war, dass der Strom zurückgestaut ward, was zur Fluthzeit eine so starke Gegenströmung bewirkte, dass unter der Brücke durcbzu- fahren als eine Heldenthat angesehen ward. Eine andere Folge war die, dass bei hartem has never been seen since the demolition of Old London Bridge, and in all probability will never be seen again. The present bridge was built 1825-31, from the designs of the Bennies. It is 928 feet long, of five granite arches, and with its approaches is said to Old London, fridge d’une rive à l’autre — spectacle qui ne s’est jamais vu depuis la démolition du vieux pont, et ne se verra jamais de nouveau selon toutes probabilités. Le pont actuel fut con- struit de 1825 à 1831 d’après les plans des Eenuie. Il a 928 pieds de longueur, est Frost das Eis znrückgehalten wurde und die Themse zwischen den Brücken vollstän- dig zugefroren war, ein Anblick, den mau seit der Demolirung der alten London-Brücke nicht mehr gehabt hat und schwerlich je wieder haben wird. Die jetzige Brücke Z 172 THE EOYAL ALBUM have cost £2,000,000. It is free to the public, and has undoubtedly the greatest traffic over it of any bridge in the world, which is kept in some degree of order by a police regulation confining the heavier vehicles to each side of the roadway. The lamp-posts are made of cannon taken in the Peninsular war. Next above London Bridge is Southwark Bridge, of three cast-iron arches on stone piers. It was built 1815-19, from the de- signs of John Eennie, by a public Company. The span of the centre arch is 402 feet. Under an arrangement with the Company, the Corporation have, by way of experiment, thrown open this bridge free of toll ; but it is so badly placed as to be comparatively little used by the public. A fine view of St. Paul’s is obtained from this bridge. Between London and Southwark Bridges, the South-Eastern Eailway Company are erecting an iron girder railw'ay bridge to conduct to their new station in Cannon Street. Above Southwark Bridge comes, or came, Blackfriars Bridge. The old structure, of nine stone arches, built 1760-69, has now been pulled down, to be replaced by an iron bridge, and a temporary timber bridge has in the meantime been erected, which is open to the public without toll. Just below and almost touching the temporary structure is the high-level iron railway bridge of the London, Chatham, and Dover Eailway Com- pany, which has recently been opened as the exit from their Blackfriars terminus. It is of handsome design, being built on the girder principle, with open lattice-work sides. At some distance above Blackfriars, but next to it, stands the noble Waterloo Bridge, by far the handsomest in London. It was built 1811-17, from the design of John Eennie, by a public Company, and opened on Waterloo-day in the latter year. Its cost is said to have been over £l ,000,000. It consists of nine arches, of equal span and height; so that the roadway, 1,380 feet long and 43 feet wide, is conducted over it on a level. The material is granite, of which there are two massive Doric columns standing supporté par cinq arches en granit, et a coûté, avec les approches, dit-on, 2,000,000 de livres (50,000,000 de francs). La circu- lation y est libre, et c’est probablement celui de tous les ponts de l’univers sur lequel elle est la plus considérable ; des réglements de police la régularisent quelque peu en assi- gnant les deux côtés de la chaussée aux véhicules les plus lourds. Les candélabres à gaz sont faits de canons pris dans la guerre de la Péninsule. Après London Bridge vient le pont de Southwark, supporté par trois arches de fonte reposant sur des piles en pierre. Il fut construit de 1815 à 1819, sur les plans de John Eennie, par une compagnie publique. La portée de l’arche centrale est de 402 pieds. La corporation de la Cité a, au moyen d’un arrangement avec la compagnie, ouvert ce pont à la circulation pour un certain temps en manière d’essai ; mais les abords sont si désavantageux que le public s’en sert, com- parativement, fort peu. On a de ce point une belle vue de St. Paul. Entre les ponts de Londres et de South- wark la compagnie du Chemin de fer du Sud-Est est en train d’en ériger un autre en fer pour son usage, aboutissant à leur nouvelle station dans Cannon Street. Après Southwark Bridge vient — ou plu- tôt venait — le pont de Blackfriars (ou des Moines Noirs). L’antique construction, de neuf arches en pierre, datant de 1760 à 1769, vient d’être démolie pour faire place à un nouveau pont en fer, et une passerelle pro- visoire en bois permet en attendant la circu- lation (libre) au public. En aval de ce pont, le touchant presque, est celui égale- ment en fer, haut niveau, de la ligne de Londres à Chatham et Douvres, récemment ouvert comme débouché de sa gare de Black- friars. Le plan en est fort beau, sur le prin- cipe des longrines en fer, avec les côtés treil- lissés à jour. A quelque distance au-dessus de Blackfriars lui succède le majestueux pont de Waterloo, de beaucoup le plus beau de Londres. Il fut construit de 1811 à 1817, d’après les plans de John Eennie, par une compagnie pu- blique, et ouvert en 1617, le jour anniver- saire de la bataille de Waterloo. Il a coûté, dit-on, plus d'un million de livres sterling (2 5,000,000 de francs). Neuf arches, de hau- teur et de portées égales, le soutiennent, de sorte que la chaussée, longue de 1,380 pieds et large de 43, est de niveau d’une extrémité ward von 1825-31 nach dem Plane der Herren Eennie (Vater und Sohn) gebaut; sie ist 928 Fuss lang, besteht aus fünf Granitbögen und hat mit ihren Approchen zwei Millionen Pfund Sterling gekostet. Die Passage auf ihr ist frei und ohne Zwei- fel die bedeutendste irgend einer Brücke der Welt. Polizeiliche Anordnungen sichern Un- gehemmte und geordnete Passage für Per- sonen und Fuhrwerke. Die Laternenpfeiler sind aus Geschützen gemacht, die im Halb- insel-Kriege genommen wurden. Die in der Folge stromauf zunächst kom- mende ist die Southwark-Brücke, die von drei gusseisernen auf Steinpfeilern ruhen- den Bögen getragen wird. Sie ward von 1815-19, nach dem Plane von John Eennie, durch eine Compagnie erbaut. Die Span- nung des mittleren Bogens beträgt 402 Fnss. In Folge eines Vertrags mit der Compagnie hat die Corporation der City die Brüke dem Publikum versuchsweise frei geöffnet; ihre Situation jedoch ist eine so unvortheilhafte, dass sie dessenungeachtet verhältnissmässig wenig benutzt wird. Einen sehr schönen Blick auf die St. Pauls-Cathedrale hat man von dieser Brücke. Zwischen diesen beiden Brücken lässt augenblicklich die Südost-Eisenbahn-Com- pagnie eine Brücke aus eisernen Bindebalken errichten, um ihre auf dem rechten Ufer der Themse liegende Bahn mit deren neuer Station in Cannon-Street, auf dem linken Ufer, in Verbindung zu bringen. Oberhalb der Southwark-Brücke begegnen wir zunächst der Blackfriars-Brücke. Die alte auf neun Steinbögen von 1760-69 auf- geführte Brücke ward vor Kurzem abge- tragen, um durch eine eiserne Brücke ersetzt zu werden, und eine temporäre Noth- brücke aus Bauholz ist errichtet worden, die dem Publikum eine zollfreie Passage gewährt. Unmittelbar unterhalb ihr, und fast die temporäre Brücke berührend, ist die ira Hochniveau aufgeführte eiserne Eisen- bahnbrücke der London-Chatham-Dover- Eisenbahn-Compagnie, welche kürzlich erst als Ausgang ihrer Blackfriars-Station eröffnet wurde. Sie ist von schöner Zeich- nung, nach dem Bindebalken-System gebaut und mit gitterartigen Geländern versehen. In einiger Entfernung oberhalb der Blackfriars-Brücke, doch in der Folge die nächste, steht die im edlen Styl gebaute Waterloo-Brücke, jedenfalls die schönste Londons. Sie wurde von 1811-17, nach John Eennie’s Zeichnung, durch eine Com- pagnie erricbtet und imlezteren Jahre(1817) am Gedächtnisstage der Schlacht von Waterloo eröffnet. Ihre Kosten sollen sieb auf über £1,000,000 belaufen haben. Sie besteht aus neun Bögen von gleicher Span- nung und Höhe, so dass der Weg über out of the water, on each face of each of the abutments. Looking up the river, it unites with Somerset House, which stands imme- diately belowit, so as to produce an excellent architectural effect. There is a toll payable on this bridge. The next bridge is the Charing Cross Railway Bridge, carrying the South-Eastern Railway across the Thames to the Charing Cross terminus. It is of iron, with lattice- work sides, and has sideways for foot- passengers. It rests on several cylindrical iron and two red-brick piers. These last were the piers of the Hungerford Suspension Bridge — so called from the access to it on the Middlesex side being through Hungerford Market — which was built, for foot-passengers only, in 1846, and was replaced by the railway bridge in 1863. It is curious that the ironwork of this suspension bridge had been originally constructed for a long-pro- jected bridge over the Avon, at Clifton ; and that thither, after its sixteen years’ service on the Thames, it has now been transported. Westminster Bridge, the next in order, is à l’autre. II est construit en granit, et deux massives colonnes doriques s’élèvent hors de l’eau sur chaque face de chacun de ses abut- ments. Regardant en amont du fleuve, il se marie heureusement avec Somerset House, situé immédiatement en aval, et de façon à produire un excellent effet architectural. La circulation y est soumise à un péage. Celui qui vient ensuite est le pont de Charing Cross, qui fait franchir le fleuve à la ligue du Sud-Est pour arriver à Sa gare du même nom. Il est construit en fer, avec côtés à jour, et a des trottoirs pour les piétons. Plusieurs piles cylindriques en fer, et deux autres en briques rouges le supportent. Ces dernières appartenaient au pont suspendu de Hungerford (ainsi appelé parcequ’il dé- bouchait, sur ia rive de Middlesex, dans le niarché de Hungerford), construit eu 1846 pour piétons seulement, et remplacé par celui ci-dessus en 1863. Chose curieuse, les char- pente, chaînes, etc., en fer de ce pont sus- pendu étaient primitivement destinées à un autre depuis longtemps en projet, et devant franchir l’Avon, à Clifton ; et, après seize ans de service sur la Tamise, tout ce matériel vient d’être enfin rendu à sa destination primitive. W^estminster Bridge, qui succède à celui dieselbe überall auf gleichem Niveau liegt. Ihre Länge beträgt 1,380, ihre Breite 43 Fuss. Das dazu verwandte Material ist Granit ; zwei massive dorische Säulen er- heben sich über dem Wasser auf jedem der W’iderlager auf beiden Seiten der Brücke. Den Strom hinaufsehend, macht sie den Eindruck, als vereinige sie sich mit dem majestätischen Somerset-Haus, das unmittel- bar unterhalb steht, was einen sehr guten architektonischen Effect hervorbringt. Ein Brückenzoll wird erhoben. Die nächste Brücke ist die Charing Cross Eisenbahnbrücke, welche zur Verbindung der Südostbahn mit ihrer Station in Charing Cross dient. Sie ist von Eisen, mit Gitter- werk und Trottoirs für Fussgänger auf beiden Seiten, und ruht auf mehi'eren Eisen-Cylin- dern, sowie auf zwei Pfeilern aus rothem Ziegelstein, welche letztere früher der Hun- gerford-Hängebrücke als Stützpunkte dien- ten, einer Brücke, die ihren Namen dem Umstande entlehnte, dass der Zugang zu ihr von der Middlesex-Seite durch den Hunger- ford-Markt führte, und die, nur für Fuss- gänger bestimmt, 1846 erbaut und 1863 durch die jetzige Eisenbahnbrücke verdrängt ward. Es ist jedenfalls merkwürdig genug, dass das Eisenwerk jener Hängebrücke ui'sprünglich für eine seit langer Zeit pro- jectirte Brücke über den Avon, in Clifton, bestimmt gewesen war, wohin es, nachdem es 16 Jahre hindurch den Dienst auf der Themse versehen hatte, schliesslich doch noch gebracht worden ist. Westminster -Brücke, die nächste in der 174 the EOYAL album a handsome bridge of seven arches of iron, constructed of a flat Tudor shape, the better to correspond with the architecture of the Houses of Parliament, and resting on stone piers. It was built in 1856-62, from the drawings of Mr. Page, and is of very creditable and pleasing design, from the lightness and elegance of the arches. It is eighty-five feet broad, being the broadest of the bridges. Its cost was only ^216,000. The old stone structure that it replaced was the second oldest bridge in London, having been built 1739-50. It had long been in- secure, in spite of repeated attempts to patch it up. Westminster Bridge is free. The next is Lambeth Bridge, crossing from Lambeth Church to Horseferry lioad. It is an iron suspension bridge, resting on black iron cylindrical piers. It is said to be the cheapest bridge of its size ever built — which may well be, as it is certainly the ugliest. It is worth visiting, however, for the ex- cellent view to be obtained from it of the Abbey, the Houses of Parliament, West- minster Bridge, and Lambeth Palace. Somewhat higher is Vauxhall Bridge, of iron, built 1811-16, by a private Com- pany. It is of nine equal arches. There is a toll payable on Lambeth and Vauxhall Bridges. Some way farther up is the iron railway bridge conveying the lines of the Loudon and Brighton, and London, Chatham, and Dover Railways from their Pimlico or Vic- toria terminus across the river. By its side is the Chelsea Bridge, leading from Pimlico to Battersea Park. It is an iron suspen- sion bridge of fantastical but not unpleas- ing design, and was finished in 1858 from the designs of Mr. Page. There is a toll upon this bridge, except on Sundays, when it is free. The Thames Tunnel, that great and, as it has turned out, useless work of Sir I. K. Brunei, may perhaps be included under the Bridges of London. It extends beneath the bed of the river, forming a double roadway, connected by arches, from Wapping on the left bank to Rotherhithe on the right, about two miles below London Bridge. It was begun in 1825, and opened in 1843, the works having been closed from 1828 to 1835 by an irruption of water. It cost nearly £500,000, and is the damnosa hœreditas ot the Thames Tunnel Company, the returns de Charing Cross, est un beau pont de sept arches en fer, construits dans la forme aplatie de l’époqire des Tudor afin de mieux corres- pondre au style d'architecture des Chambres du Parlement, et reposant sur des piles en pierre. Il a été constmit de 1856 à 1862, d’après les plans de Mr. Page, et offre un ensemble fort satisfaisant et agréable à l’œil par la légèreté et l’élégance de ses arches. C’est le plus large de tous, ayant quatrer vingt-cinq pieds d’im parapet à l’autre, et il n’a coûté que £216,000 (5,400,000 fr.). La, vieille construction en pierre qu’il remplace était le second pont de Londres en âge, puisqu’il datait Je 1739 à 1750, mais depuis longtemps il était dangereux malgré tous les replâtrages possibles. La circulation est libre sur Westminster Bridge. Vient ensuite le pont de Lambeth, traver- sant la Tamise de I^arabeth Church à Horse- ferry Road. C’est un pont suspendu, en fer, et reposant sur des piles cylindriques aussi en fer peint en noir. C’est celui qui a coûté, eu égard à ses dimensions, dit-on, le moins cher. Cela peut être, mais ce qui ne fait pas de doute, c’est qu’il ne soit le plus laid de tous ceux de Londres. L’excellente vue qu’on a de l’Abbaye, des Chambres du Parlement, de Westminster Bridge, et du palais de Lam- beth, du haut de ce pont, doit néanmoins engager à le visiter. Un peu plus haut se trouve Vauxhall Bridge, également en fer, construit de 1811 à 1816 par une compagnie particulière. Neuf arches égales le soutiennent. Ainsi que celui de Lambeth, il est soumis à un péage. , Un peu plus' haut encore est le pont en fer transportant les lignes de Londres et Brighton, et Londres à Chatham et Douvres, à leurs gares de Pimlico et de Victoria. Et, à côté de lui, le pont de Chelsea, conduisant de Pimlico au parc de Battersea, construc- tion en fer, suspendue, d’un effet quelque peu fantastique, quoique nullement désa- gréable à l’œil, et finie en 1858 d’après les plans de Mr. Page. La circulation y est soumise à un péage, sauf le dimanche, où elle est libre. Le Tunnel sous la Tamise, ce grand ouvrage (et inutile autant que grand, ainsi que Ta prouvé l’événement) de Sir I. K. Brunei, se peut comprendre, croyons-nous, dans l’article consacré aux ponts de Londres. Il s’étend sous le lit du fleuve, formant une double chaussée réunie par des arcades, de Wapping, rive gauche, à Rotherhithe, rive droite, à deux milles environ en aval de London Bridge. Les travaux furent com- mencés en 1825, mais il ne fut ouvert qu’en 1843, une interruption de 1828 à 1835 ayant été nécessitée par l’irruption des eaux. Folge, ist ein schönes auf sieben eisernen auf Steinpfeilern rubenden Bogen erbautes Werk, in der flachen Tndor-Form, um desto besser mit der Architektur der unmittelbar daran liegenden Purlamentshäuser zu corre- spondiren. Sie wurde von 1856-62 nach Page’s Zeichnung gebaut und macht durch die Eleganz und Leichtigkeit ihrer Bögen einen sehr angenehmen Eindruck. Ihre Breite von 85 Fuss macht sie zur breitesten der Londoner Brücken. Sie hat nur £216,000 gekostet. Die alte Steinbrücke, die sie ersetzt hat, war die Zweitälteste der Brücken in London ; sie ward von 1739-50 gebaut und war, aller Reparaturen un- geachtet, seit langer Zeit unsicher für den Verkehr. Die Westminster-Brücke ist frei. Wir kommen nun zur Lambeth-Brücke, welche von der Lambeth-Kirche zur Horse- ferry Road die Themse überspannt. Sie ist eine eiserne Hängebi-ücke, gestützt auf Schwarzeisen-Cylinder. Sie bat den Ruf der billigsten je in ihren Dimensionen erbauten Brücke — was wir gern glauben wollen, indem sie sicher die unschönste ist. Sie ist indessen eines Besuchs schon deshalb werth, weil man von ihr eine sehr gute Aussicht auf die Abtei, das Parlamentsge- bäiide, die Westminster-Brücke und das Lambeth-Palais hat. Etwas weiter hinauf begegnen wir der Vanxhall-Brücke, die von 1811-16 durch eine Compagnie erbaut wurde ; sie ist von Eisen und ruht auf neun Bögen gleicher Spannung. Die Lambeth- und Vauxhall- Bi'ücken erheben Zoll. Weiter aufwärts finden wir die aus Eisen construirte Eisenbahnbrücke, welclie den London -Brighton- und London-Chatham- Dover-Eisenbahnen als Verbindung ihrer Pimlico- und Victoria-Stationen mit dem rechten Ufer dient. Ihr zur Seite lieg-t die Chelsea-Brüeke, die Pimlico mit dem Bat- tersea-Park verbindet. Sie ist eine eiserne Hängebrücke von phantastischer doch nicht ungefälliger Form und ward 1858 nach Page’s Zeichnung beendet. Ein- Zoll wird erhoben, doch an Sonntagen ist die Passage frei. Den Themse-Tunnel, jenes gigantische, doch, wie sich nun herausgestellt hat, nutz- lose Werk Sir I. K. Brunei’s, mögen wir füglich mit unter die Brücken Londons classiren. Er erstreckt sich unter dem Bette der Themse, in einem doppelten, durch Bügen verbundenen Wege, von Wap- ping, auf dem linken Ufer, nach Rotherhithe, auf dem rechten, etwa zwei Meilen unter- halb London-Bridge. Das Werk ward 1825 begonnen und 1843 dem Verkehr eröffnet; von 1828-35 waren die Arbeiten suspendirt in Folge eines Durchbruchs des Wassers. THE THAMES, WITH THE DOCKS AKD BEIDGES 175 bemg barely sufficient to cover the expenses. In fact, from the approaches never having been rendered available for vehicles, it is only visited as one of the ‘ sights ’ of London, which, as a gigantic engineering work, it may well claim to be. There is some idea, however, we believe, of utilising this costly toy by running a railway through it, so as to connect the two banks of the river at a point below London Bridge. • The Thames Embankment was undertaken by the Metropolitan Board of Works — a body constituted by Act of Parliament, in 1855, as the representative body of the rate- payers of London, in order to carry out improvements affecting the health and com- munications of London, and empowered to impose rates for these purposes. This gigantic work will, it may fairly be hoped, greatly increase the beauty and wholesomeness of the banks of our river, at II a coûté près de £500,000 (12,500,000 fr.). C’est la damnosa hœreditas de la compagnie qui se constitua pour l’entreprendre, les revenus couvrant à peine les dépenses. En un mot, ses approches n’ayant jamais été rendues abordables aux véhicules, on ne le visite que comme une des curiosités de Londres, et il a, certes, comme œuvre gigan- tesque d’un grand ingénieur, bien droit à ce titre. On a cependant quelque idée, à ce que nous croyons, d’utiliser ce coûteux joujou en y faisant passer une ligne ferrée, de façon à relier les deux rives du fleuve à un point en aval de London Bridge. L’œuvre des Quais de la Tamise a été en- treprise par le Metropolitan Board of Works (Conseil Métropolitain des Travaux Publics), corps institué par acte du Parlement, en 1855, pour représenter les contribuables de Londres dans tous travaux et améliorations ayant pour but l’état sanitaire et celui des communications de la ville, lui donnant en même temps la faculté d’imposer des taxes ad hoc. L’ouvrage gigantesque entrepris par cette administration augmentera considérable- ment, tout tend à le faire espérer, la beauté Die Kosten betrugen ziemlich £500,000, und das Werk ist die damnosa hœreditas der Themsetunnel-Compagnie, indem die Ein- nahmen kaum zur Deckung der laufenden Ausgaben hinreichen. Durch den Lmstand, dass man- die Zugänge zum Tunnel nie für Fuhrwerke erreichbar gemacht hat, ist dieser nie zu einem praktisch-nützlichen Com- municationsmedium geworden, sondern eben nichts weiter als einer der interessanten, sehenswerthen Punkte Londons geblieben, als welcher und als ein gigantisches Werk menschlichen Genies er eines Besuches ge- wiss würdig ist. Wir glauben indessen, dass es jetzt im Werke ist diesem kostbaren Spielzeug eine praktische Nutzanwendung zu geben, indem man bezweckt eine Eisen- bahn durch den Tunnel zu legen, um da- durch die beiden Themseufer an einem Punkte unterhalb London-Bridge zu ver- binden. Die Errichtung der Themse-Quais ward durch das ‘ Comitee der Oeffentlichen Arbei- ten der Hauptstadt ’ unternommen — eine Behörde, welche durch Parlamentsbescbluss von 1855 ins Leben gerufen wurde, um die abgabepflichtigen Bewohner Londons zu vertreten und Verbesserungen in gesundheit- licher und communicativer Hinsicht vorzu- nehmen, zu welchem Zwecke sie ermächtigt ward Taxen auszuschreiben. Dies gigantische Unternehmen wird — so hofft man — bedeutend beitragen die Schön- heit und den Gesundheitszustand der Ufer 176 THE EOYAL ALBUM the same time that the whole mass of the sewage so long poured into it will be at last diverted elsewhere. The works of the Embankment at present in progress, which were begun in 1862, extend from Westminster to Blaekfriars Bridge along the left bank of the river, the object being to cover the unsightly extent of filthy mud, visible at low water, with a vast embankment of earth, to be faced by a handsome stone quay. The estimated cost is j£l,500,000. When completed, it will serve the purposes of conducting one artery of the new drainage system along the side of the river, and of giving space for a proposed railway, and the most magnificent carriage-way in London, along its whole length. There will be a residue of the area reclaimed from the river available for gardens or ornamental build- ings. Means of access to the various piers which serve as landing-places to the river steamers will also be left. We give an illus- tration of this great work as it will appear when completed. It is only wonderful that modern London should have been contented to leave such an improvement so long un- effected ; and it is to be hoped that what is at present in hand is only an instalment of the complete embankment of both sides of the river. MAH BEAIÏA&E London has long prided itself upon being the best-drained city, with the most com- plete network of sewers, in the world. This was true as far as regards the conveyance of offensive matter away from its houses and streets ; but, unfortunately, its vast mileage of sewers (the City alone is said to contain nearly fifty miles) all ultimately discharged its contents into the river, between or near the bridges, to be carried backwards and forwards by the flow and ebb of the tide. It has been estimated that more than 9,000,000 cubic feet of matter were thus brought daily into the Thames. To put an end to this suicidal system, the Metropolitan Board of Works began, in 1859, the great undertaking known as the Main Drainage, which is still in progress. Their plan is to intercept the sewage by several arterial sewers at different levels on both sides of the river, the last and lowest in each et la salubrité des rives de notre fleuve, en même temps que la masse entière du produit des égouts, qui l’a si longtemps souillé, sera enfin détournée quelque autre part. Les travaux maintenant en cours d’exé- cution, commencés en 1862, s’étendent de Westminster à Blaekfriars Bridge, sur la rive gauche du fleuve, et ont pour but de recouvrir d’une large chaussée en terre, ayant pour façade un beau quai en pierre, le lit de vase peu attrayante à voir que décou- vre la marée basse. La dépense nécessaire a été calculée devoir monter à ^1,500,000 (37,500,000 fr.). Cette chaussée une fois finie servira à conduire le long du fleuve une artère du nouveau système de drainage, en même temps qu’elle permettra l’établisse- ment d’un chemin de fer projeté, et consti- tuera dans toute sa longueur la plus magni- fique route de voitures de Londres. En outre, il restera suffisamment du terrain ainsi conquis sur le fleuve pour y établir des jardins ou des édifices d’ornement. Des moy- ens de se rendre aux divers débarcadères des ‘ steamers ’ faisant le service du fleuve y seront aussi ménagés. Nous donnons une illustration de ces immenses travaux, offrant l’aspect de leur ensemble après leur achève- ment. On ne saurait s’émerveiller que d’une chose, c’est que le Londres moderne ait attendu aussi longtemps avant de réaliser une amélioration aussi importante ; espérons que ce que nous voyons s’opérer maintenant n’est que le commencement de ce qu’il y a à faire pour les deux rives du fleuve. SYSTÈME BE BRAIIA&E Londres s’est longtemps enorgueilli d’être la ville la mieux drainée, et possédant le réseau d’égouts le plus complet qui existât au monde. Cet orgueil était légitime en tant qu’il s’appliquait à l’expulsion des matières délétères de ses maisons et de ses rues ; mais, malheureusement, la vaste étendue de ses égouts— près de cinquante milles, dit-on, dans la Cité seule — se déchargeait dans son fleuve, entre, ou près de, ses ponts, où la marée montante et descendante faisait tour-à-tour remonter ou descendre la quan- tité de matière, estimée à plus de 9,000,000 de pieds cubes, déversée journellement dans la Tamise. Afin de mettre un terme à ce système que l’on peut qualifier de suicidai, le Metro- politan Board of Works inaugura, en 1859, la grande entreprise appelée le ‘ Main Drainage,’ ou système principal des égouts, maintenant encore en cours d’exécution. Le plan adopté consiste dans l’établissement de der Themse zu erhöhen; während gleich- zeitig die enormen Cloakenausflüsse, die lei- der nur zu lange Zeit in die Themse gingen, endlich nach einer andern Lichtung werden abgeführt werden. Die augenblicklich thätig verfolgten Ar- beiten, die im Jahre 1862 begonnen wurden, dehnen sich von der Westminster- zur Blackfriars-Brücke auf dem linken L^fer des Stromes aus, und es ist die Absicht die schlecht ins Auge fallende Masse von Schlamm und Schmutz, welche zur Ebbezeit sichtbar wird, mit einer breiten Erdauf- schüttung zu bedecken und am Ufer mit einem schönen Stein-Quai eiuzufasseo. Die Kosten sind auf anderthalb Millionen ver- anschlagt. Wenn vollendet, wird eine der Hauptleitungen des neuen Drainiruiigs- Syatems am Quai entlang gelegt, eine Eisen- bahn auf seiner ganzen Länge construirt und die Oberfläche in den schönsten Fahrweg Londons umgeschaffen sein. Es wird noch ein dem Strome abgewonnener Terrainrest vorhanden sein, um auf demselben Gärten oder architektonische Zierden zu errichten. Zugänge werden gebaut werden für die verschiedenen Landungsbrücken der Fluss- dampfer. Wir geben eine Illustration dieses Riesenwerks so wie es, wenn vollendet, aus- sehen wird. Es ist nur zu bewundern, dass das moderne London eine so grosse und wichtige Verbesserung so lange unange- griffeu gelassen hat, und es ist zu hoffen, dass die jetzt in Angriff genommene Arbeit nur ein Vorläufer sein möge der vollständigen Einfassung der beiden Ufer mit Quais. BIE &EÏEEAI-BEAIIÏIBÏÏIf& London hat sich lange gebrüstet die best drainirte, mit dem vollkommensten Netz- werk von Cloaken versehene Stadt der Welt zu sein. Dies war richtig so weit die Hinwegführung offensiver Stoffe von seinen Häusern und Strassen in Betracht kam ; leider jedoch mündete die ganze Masse der städtischen Abzugskanäle (deren die ‘ City ’ allein 50 Meilen enthalten soll) schliesslich, zwischen oder nahe denBrücken, in den Strom, um von der Ebbe uud Fluth vor- und rück- wärts bewegt zu werden. Mau hat berech- net, dass neun Millionen Cubikfiiss dieser Substanzen täglich ihren Weg in die Themse nahmen. Um diesem in der That selbstmörderischen System ein Ende zu machen, begann das Comitee für die Oeffentlichen Arbeiten der Hauptstadtim Jahre 1859 das grosse Unter- nehmen der General- oder Central-Draini- rung, an dem noch jetzt gearbeitet wird, j Der Plan besteh darin, dass man die Cloaken ! case being, of course, a main sewer along tbe bank of the river itself. Of these arterial sewers there are three on the north side of the river, joining at the River Lea, where the mass in the lower levels is deodorised and pumped up by steam-power to a sufficient height, to be conducted thence in one great channel, arched over and covered with earth, into the Thames, at Barking Creek : the fourth, which is to run along the course of the Thames Embankment, is not yet at work. A company is, we believe, in course of forma- tion for diverting this sewage, or a portion of it, from ever touching the river; their inten- tion being to convey it across Essex, and to employ it in fertilising a large area on the coast, to be reclaimed from the Gernian Ocean, On the south side of the river are two main arteries, uniting at Deptford Creek, where their contents are similarly dealt with, and conveyed into the Thames near Erith. The machinery lifting the contents of the lower of these was formally set in motion for the first time by H.R.H. the Prince of Wales, in the course of 1865. No arrange- ment has as yet been made for utilising the sewage of the south side of London. The total cost of this vast and neces- sary work will, it is supposed, amount to £4,000,000. The aggregate length of the drains is 82 miles, and 20,000 tons of coal will be consumed annually by the stationary engines. TEMPIE BAE Temple Bae is the only one remaining of the numerous gates of the City fortifications, and this, as it now exists, is merely the memorial of an older fortified entrance, having been built by W^ren iu 1670. It is, to a certain extent, an imitation of the Bridge of Sighs at Venice. At intervals there is an agitation for doing away with this relic of older times as a use- THE CITY plusieurs égouts artériels interceptant le pro- duit des égouts particuliers, et situés à des niveaux divers, sur les deux rives du fleuve ; l’égout le dernier et le plus bas placé étant nécessairement un égout principal établi sm- la rive même. Trois de ces égouts artériels sont situés sur la rive nord, et se réunissent à la riviere Lea, où la masse de matière contenue dans les niveaux inférieurs est déodorisée et élevée, au moyen d’une pompe mue par la vapeur, à une hauteur suffisante pour être déversée par un large aqueduc, voûté et recouvert de terre, dans la Tamise, à Barking Creek : le quatrième, qui doit suivre les Quais de la Tamise, n’est pas encore commencé. Nous croyons qu’une compagnie est en train de se former afin de détourner du fleuve, sinon la totalité, au moins une partie du produit des égouts; son intention serait de lui faire traverser le comté d’Essex, et de le faire servir à fer- tiliser une vaste étendue de terrains à conquérir sur la Mer du Nord. Sur la rive sud du fleuve deux artères principales se réunissent à Deptford Creek, où leur contenu est traité de même, et ensuite conduit dans la Tamise près d’Erith. La machine qui doit faire parvenir ce con- tenu à la hauteur voulue a été officiellement, mise en mouvement pour la première fois par S. A. R. le prince de Galles, dans le cours de 1865. Il n’a encore été fait aucun arrange- ment pour utiliser ce produit au sud de Londres. Ces vastes, et fort nécessaires, travaux coûteront, à ce qu’on suppose, £4,000,000, ou 100,000,000 de francs. La longueur des égouts réunis est de 82 milles, et 20,000 tonnes de houille seront consumées annuelle- ment par les machines à élever. THE CITY TEMPIE BAE Des nombreuses portes de la Cité, Temple Bar est la seule qui ait subsisté jusqu’à nos jours, et encore n’est elle, dans son état actuel, que la représentante d’une plus ancienne entrée fortifiée, ayant été construite en 1670, par Wren, qui en fit une imitation, jusqu’à un certain point, du Pont des Soupirs, à Venise. De temps à autre une ‘ agitation ’ s’éta- blit afin de se débarrasser de cette relique du 177 an verschiedenen Punkten durch ein Haupt- röhren-System unterbricht, das vonNiveau zu Niveau fällt, bis es sich in einem Centralkanal auf jeder Seite des Stromes, dem also natür- lich niedrigsten Niveau, vereinigt und so, am Themseufer entlang, in der Richtung nach dem Meere zu geführt wird. Von diesen Arterien-Cloaken sind drei auf der Nordseite des Stromes, die sich am Flusse Lea vereinigen, wo die Masse im niedrigen Niveau deodo- risirt und durch Dampfkraft zu einer genü- genden Höhe hinaufgepumpt wird, um von dort in einem gros.sen, überwölbten und mit Erde bedeckten Kanal in die Themse am Barking Creek geführt zu werden : die vierte, welche dem Laufe der Themse-Quais folgen wird, ist noch nicht in Angriff genommen. Eine Compagnie ist im Begriff sich zu for- miren, um zu verhindern, dass die Substanz der Cloaken, oder ein Theil derselben, die Themse überhaupt berühre ; ihre Absicht soll sein jene Materien durch die Grafschaft Essex zu leiten und zur Fruchtbarmachung einer grossen, der Nordsee abzugewinnenden. Landesstrecke zu verwenden. Auf der Südseite des Flusses sind zwei solcher Hauptarterien, die am Deptford Creek zusammenstossen, wo ihr Inhalt ähn- lich behandelt und dann bei Erith in die Themse geleitet wird. Die Maschine, welche die Masse des niedrigex-en dieser beiden Kanäle hebt, ward zuerst unter ceremoniösen Formalitäten, in dem Jahre 1865, durch S.K.H. den Prinzen von Wales in Bewegung gesetzt. Kein Arrangement ist bis jetzt gemacht worden für eine Nutzanwendung des Inhalts der Cloaken auf der Südseite von London. Die Totalkosten dieses ebenso riesigen als nothwendigen Unternehmens sind auf vier Millionen Pfund Sterling angenommen. Die Gesammtlänge der Drainage-Röhren beträgt 82 Meilen, und die stationären Maschinen werden jährlich 20,000 Tonnen Steinkohlen verbrauchen. TEMPLE BAU Temple Bar ist das einzig übrig gebliebene von den zahlreichen Thoren in. den. alten Fortificationen der City ; wie es jetzt existirt, ist es eigentlich mehr ein Denkmal des älteren befestigten Eingangs, indem es von Wren 1670 erbaut wurde. Es ist bis zu einer gewissen Ausdehnung als eine Nach- bildung der Seufzerbrücke zu Venedig anzu- sehen. Von Zeit zu Zeit wird Agitation gemacht, um diese Reliquie alter Zeiten aus dem Wege 178 THE EOYAL ALBUM less obstruction to the traffic of Fleet Street. It must be confessed that it sometimes occa- sions a ‘ block’ in the busy time of the day ; but, while London patiently puts up with Holywell Street, and the present state of Holborn Hill, it may be hoped that an ob- ject with so many interesting associations as Temple Bar may be suffered to survive. The present Temple Bar, according to the bar- barous fashion of the times, has supported the heads of actors in various treasons, from the Eye House Plot to the unhappy Jacob- ites of the ’45. The last of these ghastly ornaments disappeared about 1772. When the Sovereign publicly visits the City, the gates of Temple Bar, as marking the limits of the jurisdiction of the rival potentate, the Lord Mayor, are closed, and only opened after a parley, conducted with all the pomp of trumpeters and heralds. THE BAHK OE EH&LAHB, Threadneedle Street, Was founded in 1694, William Paterson, a Scotchman, being one of the chief projectors. The business was at first transacted at Grocers’ Hall, Poultry in 1734; but the Bank was removed to its present site. Additions were made at various times, and the whole building was recast by Sir John Soane, by whom the present exterior was designed. It covers an area of four acres, and the Garden Court is the old churchyard of St. Chriato- pher-le-Stccka, the church itself having been pulled down to make way for an extension of the Bank. In 1848 a breastwork was added to the top of the walls for the more complete defence of the building in case of disturbance. The Bank is managed by a Governor, Deputy Governor, and twenty-four Directors, eight of whom retire annually. All dividends accruing from the public funds are paid by Government through the agency of the Bank of England. There are 900 persons employed here. The printing of bank notes is carried on within the building. The printing and numbering machines are very ingenious. passé, sous le .prétexte qu’elle est la cause d’une inutile obstruction de la circulation dans Fleet Street. Sans nier que parfois le passage n’y soit, en effet, parfaitement ‘ bloqué ’ aux heures affairées de la journée, on peut espérer, néanmoins, que Londres, qui souffre patiemment Holywell Street et l’état actuel de Holbom Hiîl, laissera encore vivre une antique porte qui rappelle tant d’intéressants souvenirs. C’est sur le pré- sent Temple Bar que, d’après les barbares coutumes du temps, furent exposées les têtes des acteurs dans les diverses conspirations qui se succédèrent depuis celle de Eye House jusqu’aux malheureux Jacobites de 1745. Ce ne fut qu’eu 1772 que disparut le dernier de ces sinistres ornements. Lors- que le Souverain de la Grande-Bretagne visite publiquement la Cité, les portes de Temple Bar se ferment, marquant ainsi les limites de la juridiction d’un potentat rival, le lord maire, et ne se rouvrent qu’après des pourparlers accompagnés de tout le pom- peux cortège des trompettes et des hérauts. LA BANQUE B’AN&LETEEUE, Threadneedle Street, Fdt fondée en 1694, William Paterson, un Ecossais, étant un de ses principaux promo- teurs. Les affaires de la Banque se traitè- rent d’abord dans la ‘ Hall ’ de la Compagnie des Épiciers, Poultry; mais, en 1734, elle alla s’établir sur son emplacement actuel. Des additions furent faites à son local à di- verses époques, et enfin l’édifice entier fut refondu par Sir John Soane, auquel il doit son apparence extérieure d’aujourd’hui. Il occupe quatre acres, et la Cour du Jardin est l’ancien Cimetière de Saint-Christophe- le-Stocks, l’église elle-même ayant été dé- molie pour permettre un agrandissement. En 1848 un parapet fut ajouté aux murailles dans un but de plus complète défense de l’édifice en cas de troubles civils. La Banque d’Angleterre est administrée pai- un gouverneur, un sous-gouverneur et vingt-quatre directeurs dont huit se retirent annuellement. Tous dividendes provenant des fonds publics sont payés par elle pour le gouvernement. Elle emploie 900 individus. Ses billets s’impriment dans son local même, au moyen de machines à imprimer et à numéroter fort ingénieuses. zu schaffen, indem man das Thor als eine nutzlose Obstruction des Verkehrs in Fleet Street betrachtet. Wir müssen gestehen, dass es mitunter eine Stopfung zur geschäft- lichsten Tageszeit verursacht ; so lange jedoch London geduldig dem Treiben in Holywell Street zusieht und nicht von dem gegenwärtigen Zustande von Holbörn Hill Notiz nimmt, ist zu hoffen, dass ein Gegen- stand, der mit so vielen historisch-interessan- ten Erinnerungen verbunden ist als Temple Bar, vor Zerstörung geschützt werden möge. Das heutige Temple Bar hat, dem barbari- schen Gebrauch der entsprechenden Zeit gemäss, die Köpfe verschiedener Hochver- räther zur Schau getragen — von der Eye House-Verschwörung an bis zu den un- glücklichen Jacobiten von 1745. Das letzte dieser Schreckens-Ornamente verschwand um 1772. Wenn der Souverain öffentlich die City besucht, so werden die Thorflügel von Temple Bar (als die Grenzen des Eival-Po- tentaten, des Lordmayors, bezeichnend) ge- schlossen, und nur erst nach einer Art mittelalterlichen, mit allem Pomp von He- rolden und Trompetern geführten Parlamen- tirens geöffnet. DIE BAIK T0Ï EieiAIB, Threadneedle Street, Ward 1694 gegründet. William Paterson, ein Schotte, war einer der Haupt-Projectoren. Die Geschäfte der Bank wurden zuerst in der Halle der Gewürzkrämer, Poul- try, betrieben; im Jahre 1734 jedoch ward sie nach ihrem jetzigen Local verlegt. Baulichkeiten wurden von Zeit zu Zeit hin- zugefügt, und das Ganze ward schliesslich durch Sir John Soane, der den Entwurf zum jetzigen Aeussern machte, umgehaut. Das Gebäude bedeckt eine Fläche von vier Ac’ ern, und der Gartenhof ist der alte Kirchhof von St. Christopher-le-Stocks ; die gleichnamige Kirche wurde niedergelassen, um für eine Ausdehnung der Bank Platz zu machen. Im Jahre 1848 wurde auf der Höhe der Umfangsmauer eine Brustwehr errichtet, zum Zwecke einer wirksameren Vertbeidigung des Gebäudes im Falle einer Euhestörung. Die Bank steht unter der Leitung eines Gouverneurs, eines Vice-Gouverneurs, und von 24 Directoren, deren acht jährlich durch Neuwahl ergänzt werden. Alle Dividenden aus öffentlichen Fonds werden von der Eegierung durch Vermittlung der Bank von England gezahlt. Die Bank hat 900 Beamte. Der Druck der Banknoten wird im Gebäude selbst besorgt. Die Druck- und Numerir- Maschineu sind sehr interessant und merk- würdig. THE ROYAL EXCHANGE 17D I^oyal Exchange Open every weekday, except Good Friday and Chriatmas-day, from 10 a.m. to 3 P.if. Any one may walk through the public rooms, but admission to the interior can only be obtained by special order from the Governor or Directors. Ouverte tous les jours de la semaine, ex- cepté le vendredi saint et le jour de Noël, de 10 heures à 3. L’entrée dans les salles publiques est libre, mais pour visiter l’in- térieur une permission spéciale du gouver- neur, ou des directeurs, est nécessaire. Offen an jedem Wochentag, ausgenommen am Charfreitag und Weihnachtstag, von 10 bis 3 Uhr. Ein Jeder kann die öffentlichen Zimmer ohne Weiteres besuchen ; um zum Innern zugelassen zu werden bedarf es einer Special-Erlaubniss des Gouverneurs oder eines Directors. Î I TEE EOTAL EXCHAI&E Was opened by Her Majesty in 1844. It is the third Exchange on this site, both its predecessors having been burnt down. The first was built by Sir Thomas Gresham, and opened by Queen Elizabeth in 1571. The Î present building was designed by Tite. On ; the west side is a portico surmounted by a pediment containing sculpture by R. West- macott, junior, and bearing an inscription suggested by the late Prince Consort : ‘ The Earth is the Lord’s, and the fulness thereof.’ On the north side may be seen, amongst others, Gresham’s motto, ‘Fortvn a my.’ The interior consists of an open court surrounded by a colonnade. Here merchants congregate, especially at the hour of ’Change, from about 3.30 to 4.30 p.m. The chief days are Tuesday and Friday ; but the great merchants do not now frequent ’Change so much as formerly. lA B0ÏÏESE EOTAIE Fdt ouverte par Sa Majesté eu 1844. C’est la troisième Bourse élevée sur le même em- placement, les deux premières ayant été dé- truites par des incendies. La plus ancienne avait été construite par Sir Thomas Gresham, et ouverte par la reine Elisabeth en 1 57 1 . Le plan de l’édifice actuel a été donné par Tite. La façade occidentale est décorée d’un por- tique surmonté d’un fronton sculpté par R. Westmacott (le jeune), et portant l’in- scription suivante suggérée par feu le prince Albert : ‘ La Terre, et tous ses biens, sont au Seigneur ! ’ Sur le côté nord on peut voir, entre autres devises, celle de Gresham : ‘ For- tvn a my.’ L’intérieur consiste en une cour ouverte entourée d’une colonnade. C’est là que se rassemblent les négociants, principalement aux heures de la bourse, c’est-à-dire environ de 3.30 à 4.30. Les jours les plus impor- tants sont le mardi et le vendredi, mais les grands négociants ne la fréquentent plus maintenant autant qu’autrefois. BIE KÔÏI&IICHE BÖRSE Dieselbe ward durch Ihre Majestät im Jahre 1844 eröffnet. Die heutige Börse ist das dritte Gebäude der Art auf demselben Platze, die beiden vorhergehenden wurden durch Feuer zerstört. Das erste wurde von Sir Thomas Gresham gebaut und von Köni- gin Elisabeth im Jahre 1571 eröffnet. Das jetzige Gebäude ward nach Tite’s Entwürfe aufgeführt. Auf der Westseite steht ein mit einem Giebel gekrönter Porticus, der Bild- hauerarbeit von R. W’’ estmacott dem J üngeren Î enthält und eine von dem verstorbenen Prinz- I Gemal gewählte Inschrift trägt : — ‘ Die Erde j ist des Herrn, und die Güter derselben,’ Auf ) I der Nordseite sieht man u. A. Gresham’s I Motto: — ‘Fortvn a my.’ i Das Innere besteht in einem offenen, von einer Säulenhalle umgebenen Hofraum, wo die Kaufleute sich versammeln, namentlich j in der Börsenzeit von etwa 3^ bis 4-^ Uhr. I Die Haupttage sind Dienstag und Freitag ; j doch die ‘grossen’ Negotianten frequentiren : die Börse jetzt nicht mehr so wie früher. i the official residence of the Lord Mayor, was built iu 1739. It is a square building, in the classical style. The principal room is a large hall adorned with two rows cf pillars, called the Egyptian Hall, from the pro- portions being the same as those which Vitruvius adopts for a hall so named. The ground floor is occupied by the court where the Lord Mayor or one of the Aldermen administers justice in police cases; the first floor is devoted to the public rooms ; and the private apartments are above. L'HOTEL DU LORD MAIRE, résidence officielle du lord maire, fut con- struit en 1739. C’est un édifice carré, dans le style classique. La pièce principale est une vaste salle, avec deux rangs de colonnes et appelée la Salle Egyptienne parceque ses proportions sont exactement les mêmes que celles adoptées par Vitmve pour un édifice ainsi nommé. Le rez-de-chaussée est occupé par le tribunal dans lequel le lord maire, ou un des aldermen, administre la justice dans les cas ressortant de la police; le premier étage est consacré aux réceptions publiques, et au-dessus se trouvent les appartements privés. MS lAISIÛI-HAÏÏS, die offizielle Wohnung des Lordmayors, ward 1739 gebaut. Es ist ein quadratförmiges Hebäude ini klassischen Styl. Das Haupt- gemach ist eine grosse, mit zwei Säulenreihen gezierte Halle, dieAegyptische Halle genannt, weil ihre Proportionen gleich denen sind, welche Vitruvius einer gleichnamigen Halle gegeben hat. Das Erdgeschoss enthält den Polizeigerichtshof, in welchem der Lord- mayor oder einer der Rathsherren (‘Aider- men ’) in Polizeifällen Recht spricht; das erste Stockwerk is den Staatszimmern ge- widmet ; die Privatzimmer befinden sich darüber. THE aUIIBHAIL Tue Guildhall of the City of London was built in 1411 by the contributions of the City Companies. The sham-Gothic front was erected in 1789. Internally, the ball is fine, and the oak roof which has lately been put up has restored to it much of its original character. Monuments to Wellington and Nelson, Lord Chatham, William Pitt, and Lord Mayor Beckford, are placed round the walls. The most curious objects in the hall are the two figures of giants, populaidy known as Gog and Magog, which were set up in the ball in 1708. They are successors of giant figures which used to form part of the Lord Mayor’s Show. The Lord Mayor’s Dinner on the 9tb of November is held in I’HOTEI DE TIDIE L'HOtel ou Maison de Ville de la Cité de Londres fut construit en 1411 aux frais des diverses Compagnies. La pseudo-gothique façade en fut élevée en 1789. Intérieure- ment, la grande salie est belle, et le toit de chêne que l’on a dernièrement posé lui a rendu une grande partie de son caractère primitif. Des monuments commémoratifs érigés à Wellington et Nelson, à Lord Chat- ham, William Pitt et au lord maire Beck- ford, sont disposés le long des murs. Les objets les plus curieux que renferme cette salle sont les deux statues gigantesques, populairement connues sous les noms de Gog et Magog, .et qui y furent placées en 1708. Elles ont succédé à celles qui jouaient DIE ftUIIDHAIL Die ‘ Guildhall ’ der City von London wurde 1411 durch Beiträge von den City-Innungen erbaut. Die falsche gothische Front ward 1789 errichtet. Im Innern ist die Halle schon, und die verzierte Eichenholzbedachung, die vor Kurzem renoviid wurde, hat dem Gebäude viel von seinem ursprünglichen Charakter zurückgegebeu. Die Monumente Wellington’s und Nelson’s, Lord Chatham’s, William Pitt’s, und des Lordmayor Beckford sind an den Wänden rundum placirt. Die merkwürdigsten Gegenstände in der Halle sind wol die zwei Riesenfiguren, bekannt als Gog und Magog, die dort 1708 aufgestellt wurden. Sie sind ■ die Nachfolger von Riesenfiguren, welche in dem Schaugepränge THE CITY COMPANIES 181 I this hall, as also the election of members for tLe City. The Library is rich in early printed plays | and antiquities connected with the City, j A fuller description of it will be found ; under ‘ Libraries.’ The crypt also is worth seeing. | THE CITY COMPMIES i The City Companies form too peculiar a feature of the City to be passed over without notice. It is true that the commerce of ^ London has long outgrown the cradles in I which it was originally nursed, and that the I Companies, with very few exceptions, no longer exercise any superintendence over ; their, respective trades ; but the old Halls j which may be seen in various parts of the City are interesting mementos of the former influence of these guilds, as well as evidences of the present wealth and hospitality of many of them, and of the charity of all. \^'hen ! oi'igiually founded, they resembled in many ■ respects what we might imagine a modern • | ‘Trades Union’ to be, if we could conceive JÆancion House im rôle dans la procession du lord maire. C’est dans cette salle que se donne, le 9 novembre, le Banquet d’installation de ce premier magistrat de la Cité ; c’est là aussi qu’a lieu l’élection des membres qui la re- présentent au Parlement. La Bibliothèque du Guildhall est riche en pièces de théâtre datant des premiers temps de l’imprimerie, et autres antiquités relatives à la Cité. On en trouvera une description plus détaillée dans l’article ‘ Bibliothèques.’ La crypte vaut aussi la peine qu’on la \isite. LES ‘COMPA&IIES’ EE LA CITE Les Corporations ou Compagnies de la Cité sont une de ses particularités trop remar- quable pour que nous les pas.sions sous silence. Il est vrai que le commerce de Londres a depuis longtemps franchi les limites de ses divers berceaux, et que les Compagnies, à part quelques rares excep- tions, n’exercent j^lus aucun contrôle sur les métiers respectifs qu’elles représentaient jadis; mais leurs antiques palais ou ‘halls,’ que l’on rencontre pà et là dans la Cité, n'en sont pas moins des vestiges intéressants, témoignant de l’influence de ces corps de métiers dans le passé, en même temps que de la richesse et de l’hospitalité présentes de beaucoup d’entre eux, et de la bienfaisance am Lordraayors-Tag früher eine Bolle zu ' spielen pflegten. Da.s Gala-Diner de.s Lord- mayors an diesem Tage (9. November) findet ' in dieser Halle statt ; ebenso die Wahl der Parlaments-Mitglieder für die City. Die Bibliothek ist reich an alten gedruckten Schauspielen und mit der City zusammen- hängenden Antiquitäten. Eine genauere Beschreibung derselben ist unter den ‘ Bib- liotheken’ zu finden. Das Gewölbe ist eben- falls sehenswerth. : EIE CITT-imiri&EH I Die City-Innungen (‘ Companie.s ’) bilden einen zu eigenthümlichen Charakter in der City, um sie unerwähnt zu lassen. Es ist j wahr, dass der Handel Londons längst die Gränzen überschritten hat, innerhalb deren I er ursprünglich entstand und gepflegt ward, und dass die Innungen, mit sehr wenigen • Ausnahmen, jetzt, keine Oberaufsicht mehr über ihre respectiven Mitglieder üben ; die alten ‘ Hallen ’ jedoch, die an verschiedenen Punkten der City noch heute zu sehen sind, sind ohne Zweifel interessante Denkmale des früheren Einflusses dieser Gilden sowohl als auch Beweise für den gegenwärtigen Keichthum und die Gastfreiheit vieler der- selben — und die von allen geübte Wohl- 182 one which would include both masters and men, and in which, by a system of election from the whole body, the foremost men were promoted, and enabled to exercise a general control over the affairs of each trade. The Companies all profess an ^art or mystery.’ The latter word has been supposed to refer to the secrets of the trade, but it has been more probably derived from the old French rneatiere {rnAtier) — a craft or trade. The exact period at which these Companies as- sumed a recognised form is not known ; but ' in the reign of Henry II. (11 64) the Weavers received a charter which only confirmed liberties already existing. The noble motto of this Company is, 'Weave truth with trust.’ The number of Companies is eighty, though many of them have only a nominal existence. In the following list, the Companies whose addresses are added have Halls of their own; the remainder hold their occasional meetings at Giuildhall or elsewhere. The first twelve are called the Great Companies : — : 1. Mercers, Cheapside (1393). This I Company has the management of St. Paul’s School. 2. Grocers, Poultry (1345). This Com- pany had previously existed under the name of the ‘ Pepperers.’ 3. Drapers, Throgmorton Street (1439). : 4. Fishmongers, north end of London ' Bridge (1364). The Hall, a fine building, i was erected in 1831. 5. Goblsmiths, Foster Lane, Cheapside (1327). This Company possesses the privi- lege of assaying all the gold and silver coinage of the realm; and the ‘Mark’ on gold and silver plate is affixed by their officers. The Hall, a magnificent building, unfortunately placed in the narrow streets behind the Post Office, contains, besides the Hall itself, a fine ! suite of rooms over the entrance. The annual Goldsmiths’ Ball, tickets for which are sought for with avidity by West-end folk, is one of the most magnificent sights of the kind to be seen in London. 6. Skinners, Dowgate Street (1327). 7. Merchant Tailors, Threadneedle Street (1466). Merchant Tailors’ School, of which THE EOYAL ALBUM de tous. A l’époque de la fondation de ces Compagnies, elles répondaient, sous de nombreux rapports, à l’idée que nous pour- rions nous faire d’une ‘ Union de Métiers ’ moderne, si nous pouvions la concevoir com- prenant à la fois maîtres et ouvriers, et que, par un système d’élection à laquelle le corps tout entier prendrait part, les premiers d’entre ses membres fussent revêtus d’un pouvoir de contrôle général sur les affaires de chaque métier. Toutes ces Compagnies exerçaient un art ou ‘ mystery ; ’ on a sup- posé que ce dernier mot se rapportait aux secrets du métier, mais il est plus probable qu’il dérive tout simplement du vieux mot français mestière (métier). On ignore la date exacte de la période à laquelle ces Com- pagnies possédèrent une organisation recon- nue, quoiqu’on sache que, sous le règne de Henri II (1164), celle des Tisserands, dont la noble devise est : ' Tissez la vérité avec la foi,’ reçut une charte qui ne faisait que confirmer des privilèges existant déjà. Elles sont au nombre de quatre-vingt, mais beau- coup d’entre elles n’ont qu’une existence nominale. Dans la liste suivante, celles dont nous donnons l’adresse des ‘halls’ possèdent des palais à elles ; les autres tiennent leurs réunions accidentelles à l’Hôtel de Ville ou autre part. Les douze premières sont appe- lées les Grandes Compagnies ; voici leur liste générale, avec leurs dates de fonda- tion : — 1. ies J/ercieiw, Cheapside (1393). Cette Compagnie a l’administration de l’Ecole de St. Paul. 2. Xes ^iciers. Poultry (1345). Elle ex- istait antérieurement à cette date sous le nom de ‘ Compagnie des marchands de poivre.’ 3. Les Drapiers, Throgmorton Street (1439). 4. Les Poissonniers, extrémité nord du pont de Londres (1364). Leur ‘Hall,’ est un bel édifice construit en 1831. 5. Les Orfèvres, Foster Lane, Cheapside (1327). Cette Compagnie possède le privi- lège d’essayer toute monnaie d’or ou d’ar- gent se frappant dans le royaume, et toute argenterie ou vaisselle d’or porte sa ‘ mar- que.’ Leur ‘ Hall,’ magnifique édifice mal- heureusement situé dans les rues étroites derrière l’Hôtel des Postes, contient une suite de fort belles pièces au-dessus de l’en- trée, en outre de la ‘Hall’ elle-même. Le Bal annuel de cette Compagnie (dont les billets sont avidement recherchés par le monde du West-End) est un des spectacles les plus splendides de cette sorte que puisse offrir Londres. 6. Peawssz67’s, Dowgate Street (1327). 7. Les Marchands Tailleurs, Thread- needle Street (1466). L'École des Mar- thätigkeit. In ihrer ursprünglichen Stiftung ähnelten sie in mancher Hinsicht dem was wir jetzt einen ‘Handwerk er- Verein’ nennen möchten — wenn wir einen solchen wüssten, in dem Meister und Arbeiter vertreten wären, und in dem, mittelst Wahlacts aus der Gesammtzahl, die tüchtigsten Leute promo- virt und autorisirt würden, eine allgemeine Controlle über die Angelegenheiten einer jeden Profession auszuüben. Die Innungen eignen sich an eine 'Kunst oder Mysterie.’ Letzteres Word wird als auf die Geheim- nisse oder Handgriffe eines Handwerks be- züglich angenommen ; es dürfte indessen wahrscheinlicher von dem altfranzösischen mestière (métier) — Handwerk, Beruf — abzu- leiten sein. Die genaue Zeitperiode, zu welcher diese Innungen eine anerkannte Form erhielten, ist nicht bekannt ; unter Hein- richs II. (1164) Eegierung jedoch erhielten die Weber ein Privilegium, durch das eben nur bereits bestehende Gerechtsame bestätigt wurden. Das edle Motto dieser Innung ist: ‘ Webe Wahrheit mit Zutrauen zusammen.’ Die Zahl der Innungen is achtzig, wennschon viele derselben nur dem Namen nach exis- tiren. In der folgenden Liste besitzen die- jenigen Innungen, deren Adressen bemerkt sind, eigene Hallen. Die übrigen halten ge- legentliche Zusammenkünfte in der ‘Guild- hall ’ (Haus der Gilden) oder anderwärts. Die ersten zwölf werden die ‘ Grossen In- nungen ’ genannt : — 1. Seiden- und Schnitthändler, Cheap- side (1393). Diese Innung verwaltet die St. Pauls-Schule. 2. Geivürzhrämer, Poultry (1345). Die- I selbe bestand früher unter der Benennung j der ‘ Pfefferer.’ I 3. Tuchhändler, Throgmorton Street I (1439). 4. Fischhändler, am Nordende von Lon- don Bridge (1364). Die Halle, ein schönes Gebäude, ward 1831 erbaut. 5. Goldschmiede, Foster Laue, Cheapside (1327). Diese Innung besitzt das Privi- legium des ' Probirens ’ aller Gold- und Silbermünzen des Landes ; ihre ‘ Marke ’ an Gold- und Silbergeschirr u. s. w. wird durch ihre Beamten vollzogen. Die Halle, ein prachtvolles Gebäude, steht leider ver- steckt in den engen Gassen hinter dem General-Postamt, und enthält, ausser der eigentlichen Halle, über dem Eingang eine Reihe schöner Zimmer. Der jährliche Ball, zu welchem Eintrittskarten eifrig vom ‘Westend-Volk’ (der Arsitokratie) gesucht werden, ist eines der grossartigsten Feste der { Art in London. I 6. Kürschner, Dowgate Street (1327). Î 7. Handelsschneider, Threadneedle Street I (1466). Die Schule dieser Innung, über die THE CITY COMPANIES 183 a fuller account will be found elsewhere, was founded by this Company in 1561. 8. Haberdashers, Staining Lane End, Cheapside (1447). 9. Salters, Oxford Court, St. Swdthin’s Lane (1558). 10. Ironmongers, Fenchurch Street (1464). 11. Vintners, Upper Thames Street (1437). 12. Clothworkers, Mincing Lane (1482). 13. 7)yers (1469). 14. Brewers, Addle Street, Cheapside (1438). 15. Leathersellers, St. Helen’s Place, Bishopsgate (1442). I 16. Fewterers, Lime Street (1474). i I 17. Barber-Surgeons, Monkwell Street j (1308). In this Hall is one of Holbein’s I best pictures in this country — ‘Henry VIIL I giving the Charter to the Company of Sur- j geons,’ who were united to the Barbers in 1547, and erected into a separate Company , in 1745. 18. Cutlers, Cloak Lane, College Hill (1417). 19. Bakers, Harp Lane, Great Tower Street (1307). 20. Wax Chandlers, Maiden Lane, Cheap- : side (1484). I 21. Tallow Chandlers, 5 Dowgate Hill ! (1463). 22. Armourers and Braziers, Coleman Street (1463). In this Hall is a curious collection of old armour, and ‘The Entry into London of Eichard II. and Bolingbroke,’ by Northcote. 23. GHnders (1448). 24. Butchers (1604), 25. Saddlers, Cheapside. 26. ( 1 344 ). : 27. Cordwainers, Great Distaff Lane ! (1410). I 28. Paperstainers (1580). 29. Curriers, London Wall (1605). I 30. Masons (1677). I 31. Plumbers, Great Bush Lane, Cannon i Street (1611). 32. Innholders, College Street (1615). 33. Founders {1^14^). 34. Poulterers (1503). I 35. Cooks. I 36. C'oopers, Basinghall Street (1501). j 37. Bricldayers (1568). j 38. Boivyers (1620). 39, Fletchers (1536). 40. Blacksmiths (1557). j 41. Joiners (1564). chands Tailleurs, dont une mention plus détaillée sera trouvée autre part, a été fon- dée par cette Compagnie en 1561. 8. Les Bonnetiers, Staining Lane End, Cheapside (1447). 9. Les Sauniers, Oxford Court, St. Swithin’s Lane (1558). 10. Les Fem'onniers, Fenchurch Street (1464). 11. Les Taverniers, Upper Thames Street (1437). 12. Les fabricants de Drap, Mincing Lane (1482). 13. Les Teinturiers (1469). 14. Les Brasseurs, Addle Street, Cheap- side (1438). 15. Les marchands de Cuir, St. Helen’s Place, Bishopsgate (1442). 16. Les Potiers J étain. Lime Street (1474). 17. Les Chirurgiens-Barbiers, Monkwell Street (1308). On voit dans leur ‘Hall’ un des meilleurs tableaux de Holbein qui se trouvent dans ce pays, ‘ Henri VIII donnant sa charte à la Compagnie des Chirurgiens,’ réunis aux Barbiers en 1547, et ensuite éri- gés en une Compagnie particulière en 1745. 18. Les Couteliers, Cloak Lane, College Hill (1417). 1 9. Les Boulangers, Harp Lane, Great Tower Street (1307). 20. Les Chandeliers en cire, Maiden Lane, Cheapside (1484). 21. Les Chandeliers en suif, 5 Dowgate Hill (1463). 22. Les Armuriers et les Chaudronniers, Coleman Street (1463). Dans cette ‘ Hall ’ se voient une curieuse collection de vieilles armures, et ‘ l’Entrée dans Londres de Eichard II et Bolingbroke,’ par Northcote. 23. Les Repasseurs 24. Les Bouchers (1604). 25. Les Selliers, Cheapside. 26. Les Chaipentiers (1344). 27. Les Cordonniers, Great Distaff Lane (1410). ^ ^ . 28. Les Dominotiers (1580). 29. Les Üorroyeurs, London Wall (1605). 30. Les Tailleurs de pierre (1677). 31. Les Plombiers, Great Bush Lane, Cannon Street (1611). 32. Les AubergisteSyCoWege Street (1615). 33. Les Fondeurs {\%\V). 34. Les Poulaillers (1503). 35. Les Cuisiniers. 36. Les Tonneliers, Basinghall Street (1501). 37. Les Maçons (1568). 38. Les fabricants J Arcs (1620). 39. Les fabricants de Flèches (1536). 40. Les Forgerons (1557). 41. Les Menuisiers (1564). ein detaillirter Bericht anderwärts zu finden ist, ward von ihr im Jahre 1561 gestiftet. 8. Modehändler, Staining Lane End, Cheapside (1447). 9. Salzhändler (besser Einsalzer), Oxford Court, St. Swithin’s Lane (1558). 10. Eisenhändler, Fenchurch Street (1464). 11. Schenkwirthe, Upper Thames Street (1437). 12. Tuchmacher, Mincing Lane (1482). 13. Färber {um). 14. Brauer, Addle Street, Cheapside (1438). 15. Lederhändler, St. Helen’s Place, Bishopsgate (1442). 16. Zinngiesser, Lime Street (1474). 17. Bcorhier-Chirurgen, Monkwell Street (1308). Diese Halle enthält eines der besten Bilder Holbein’s in England — ‘ Heinrich VIII. der Chirurgen-Iunung das Privilegium gebend.’ Die Chirurgen vereinigten sich 1547 mit den Barbieren, und wurden 1745 in eine besondere Innung errichtet. 18. Messerschmiede, Cloak Lane, College Hill (1417). 19. Bäcker, Harp Lane, Great Tower Street (1307). 20. Wachslichtzieher, Maiden Lane, Cheapside (1484). 21. Talglichtzieher, 5 Dowgate Hill (1463). 22. Schwertfeger und Kupferschmiede, Coleman Street (1463). In dieser Halle ist eine merkwürdige Sammlung alter Eüs- tungen, sowie ‘ Der Einzug von Eichard II. und Bolingbroke in London,’ von North- cote. 23. Scheerenschleifer (1448). 24. Schlächter (1604). 25. Sattler, Cheapside. 26. Zimmerleute (1344). 27. Schuhmacher {Corduanarheiter), Great Distaff Lane (1410). 28. Buntpapiei'macher (1580). 29. Gerber, London Wall (1605). 30. Maurer (1677). 31. Bleigiesser, Great Bush Lane, Cannon Street (1611). 32. Gastiüirthe, College Street (1615). 33. Giessen (1614). 34. Federviehhändler (1503). 35. Köche. 36. Böttcher, Basinghall Street (1501). 37. Ziegelsteinmaurer {1568). 38. Bogenmacher (1620). 39. Pfeilmacher (1536). 40. Grobschmiede (1557). 41. Tischler (1564). 184 THE EOYAL ALBUM 42. Weccvei's, Basinghall Street (1164). The Charter of Incorporation, has the seal of Thomas à Becket attached to it. 'Here is to be seen a curious picture of William Lee, the inventor of the first stocking-weaving loom (1589), showing his invention to a female knitter. 43. Woolmers. ' 44. Scriveners (1616). 45. J^}’U-iterers (1604). 46. Plasterers, Addle Street, Cheapside (1500). 47. Stationers, Stationers’ Hall Court, Ludgate Hill (1557). The Stationers were the greatest sufferers by the Fire of London, when they lost ^200,000 worth of property. For two centuries they held almost an entire monopoly of printing. The proprietor of every published work enters his claim to the copyright in the books of the Stationers’ Company. The series of these Registers, which date from 1557; is the great literary ■ treasure of this Company. The Company no longer publish any works except Alma- nacks, of which they held the monopoly , until 1775. In the' Hall are portraits of i Prior, Steele, Richardson the novelist, and others. ! 48. Broderers (1591). ■ 49. Upholders (1627). 50. (1604). I 51. Turners (1604). 52. Basket Makers. 53. Glasiers {16S7) 54. Hbraei’s (1638). I 55. Famers (1673). 56. Paviors. 57. (1488). [Stirrup and bit makers.] 58. Apothecaries, Water Lane, Blackfriars (1617). In this Hall, which dates from I 1670, is a shop where medicines are retailed. The Company have a botanic garden at Chelsea. 59. Shipivrkjhts (1610). 60. Spectacle Makers (1630). 61. Oloch Makers (1662). 62. Qlovers (1556). I 63. Gomh Makers (1650). 64. Felt Makers (1604). 65. Fram&ioork Knitters (1664;. 66. Silk Throivers (1620). 67. Needle Makers (1666). 68. Gardeners (1616). 69. Tinplate IVorkers (1670). 70. Wheelwrights (1670b ■ 71. Distillers. 12. Patten Alakers. 42. Les Tisserands, Basinghall Street (1164). Sa charte d’incorporation porte attaché le sceau de Thomas à Becket. On y voit un curieux tableau représentant Guil- laume Lee, l’inventeur du premier métier à tisser les bas (1589), montrant son inven- tion à une tricoteuse. 43. Les Peigneurs de laine. 44. Les Notaires (1616). 45. Les Fruitiers (1604). 46. Les Plâtriers, Addle Street, Cheapside (1500). 47. Les marchands de Papûr, Stationers’ Hall Court, Ludgate Hill (1557). Ce furent eux qui souffrirent le plus dans le grand Incendie de Londres, par lequel ils perdi- rent ;Ê200, 000 (5,000,000 de francs). Du- rant deux siècles, le monopole absolu de l’imprimerie fut entre leurs mains. De nos jours, le propriétaire de tout ouvrage qui se publie fait inscrire son droit de propriété exclusive dans les registres de cette Compa- gnie. La série de ces registres, qui date de 1557, est son grand trésor littéraire. En fait d’ouvrages, elle n’en publie plus aucun, excepté des almanachs, genre de publication dont elle eut le monopole jusqu’en 1775. Dans la ‘ Hall ’ sont les portraits de Prior, Steele, Richardson le romancier, et d’autres. 48. Les Brodeurs (1591). 49. Les Entrepreneurs (1627). 50. Les Musiciens (1604). 51. Les Toumieurs (1604). 52. Les Vanniers. 53. Les Vitriers (1667 ). 54. Jjes fabricants d'ouvrages en Corne (1638). 55. Les Maréchaux-ferrants (1673). 56. Les Paveurs. 57. Les fabricants de Mors et d'Étriers (1488). 58. Les Apothicaires, VULteT Lane, Black- friars (1617). Dans cette ‘Hall,’ qui date de 1670, est un magasin dans lequel les mé- dicaments sont vendus au détail. Cette Compagnie possède tm jardin botanique à Chelsea. 59. Les Charpentiers (1610). 60. Les Lunetiers (1630). 61. Les Horlogers (1632). 62. Les Gantiers (1556). 63. Les fabricants de Peignes (1650). 64. Les Chapeliers (1604). 65. Les fabricants de Bas au métier (1664). 66. Les Tordeurs de soie (1629). 67. Les fabncants d'Aiguilles (1636). 68. Les Jardiniers (1616). 69. Les Ferblantiers (1670). 70. Les Charrons (1670). 71. Les Distillateurs. 72. Les fabricants de Patins. 42. Tfeier, Basinghall Street (1164). Das Privilegium trägt das Siegel des Thomas à Becket. Auch sieht man daselbst ein merk- würdiges Bild ‘ William Lee (Erfinder des ersten Strumpf-Webestuhls, 1589) seine Er- findung einer Strickerin zeigend.’ 43. Wollhändler. 44. (1616). 45. Fruchthändler (1604). 46. Gypsgiesser, Addle Street, Cheapside (1500). 47. Stationer’s Hall Court, Ludgate Hill (1557), Die Papierhändler litten am meisten durch das ‘ Grosse Feuer von London,’ indem sie Eigenthum zum Werthe von £200,000 verloren. Zwei Jahr- hunderte hindurch übten sie fast ausschliess- lich das Monopol der Buchdruckerei. Der Eigenthümer eines jeden publicirten Werkes oder Buches trägt sein Eigenthumsrecht in den Büchern der ‘ Stationers’ Company,’ (Papierbändler-Innung) ein. Die Reihe dieser Register, deren Beginn bis 1557 zu- rückgeht, ist der grosse literarische Schatz der Innung, Diese selbst publicirt jetzt keine Bücher mehr, nur einige Almanache noch, deren Monopol sie bis 1775 hatte. In der Halle sind Portraits von Prior, Steele, Richardsou (dem Novellisten) und Andern. 48. Bticker (1591 ). 49. Tapezierer (1627). 50. Musikanten (1604). 51. DrecAsZer (1604). 52. Korbmacher. 53. Glaser (1667). 54. Hornarbeiter (166%), 55. Hufschmiede (1676). 56. Steinsetzer. 57. »Sporer (1488). 58. Apotheker, Water Lane, Blackfriars (1617). In dieser Halle, welche aus dem Jahre 1670 datirt, ist ein Verkaufs] oka), wo Medicinen gemacht und debitirt werden. Die Innung besitzt einen botanischen Garten in Chelsea. 59. Schiffbauer (1610). 60. Brillenmacher (1630). 61. Uhrmacher (1632). 62. Handschuhmacher (15Ô6). 63. Kammmacher (1660). 64. Hutmacher (1604). 65. StrumpfwU'ker (1664). 66. Seidenspinner (1620). 67. Nadler (1636). 68. GäHner (1616). 69. Klempiner (1670). 70. Stellmacher (1670). 7 1 . Destillirer. 72. Ueherschuhmacher. C0UET3 OF JUSTICE, Etc. 185 73. Glass Sellers 74. Tobacco Pipe Makers (1663). 75. Coach Mahers, Noble Street, Foster Lane (1677). The Gordon Riots (1780) originated in meetings held in this Hall. 76. Gun Mahers 77. Wiredrawers (1623). 78. Playing Card Alakers (1629). 79. Fcm Mahers 80. Carmen. The Parish Clerhs ‘of London, West- minster, Southwark, and fifteen out-parishes,’ i 83 Wood Street, Cheapside, were incorporated ! in 1233, but they have no connection with the Municipality of London. Tliey were originally the actors in the old Miracle Plays, and are mentioned as having performed for three successive days before Richard II. and his Court in 1391 ; and in 1409 to have acted i ‘ The Creation of the World,’ which lasted eight days. The plays were usually per- ; formed in the open air, near a spring or well, called from this circumstance the Clerken- Well (i.e. Clerks’ well). This well has in its turn given its name to the parish, on the north-west of the City, in wliich it is situate. 73. Les marchands de Verre (1664). 74. Les fabricants de Pipes (1663). 75. Les Carrossiers, Noble Street, Foster Lane (1677). Les émeutes Gordon (1780) prirent leur source dans des réunions qui se tenaient dans la salle de cette compagnie. 76. Les Arquebusiers 77. Les Tireurs en filet (1623). 78. Les fabricants de Cartes à jouer (1629). 79. Les fabricants d'Èventails (1709). 80. Les Charretiers. Les Parish Clerics (Commis de Paroisses) de ‘ Londres, Westminster, Southwark, et quinze paroisses extérieures,’ 83 Wood Street, Cheapside, furent incorporés en compagnie en 1233, mais ils ne se rattachent nullement à la municipalité de Londres. Ils étaient primitivement les acteurs dans les repré- sentations des vieux mystères ou miracles, et mention a été faite des représentations i qu’ils ont données devant Richard II et sa ! cour en 1391 durant trois jours successifs; ' en 1409, ils ont donné, dit-on, la représenta- tion de la ‘ Création du Monde,’ spectacle qui durait huit jours. Ces pièces étaient le plus fréquemment, jouées en plein air, près d’uiie source ou d’un puits, nommé de là, le Clerken Well (‘Le Puits des Clercs’). Ce puits, à sou tour, a donné son nom à la paroisse, au nord-ouest de la Cité, dans la- quelle il se trouve. 73. Glashändler 74. Tabahspfeifenmacher (1663). 75. Wagenbauer, Noble Street, Foster Lane (1677). Ber Gordon-Aufstand (1780) hatte seinen Ursprung in Zusammenkünften, die in dieser Halle gehalten wurden. 76. Büchsenmacher (1638). 77. Drahtzieher (1623). 78. Spielkartenmacher (1629). 79. Fächermacher {\1 Qd). 80. Kärrner. Bie Parochicd-Küster ‘ von London, West- minster, Southwark und fünfzehn äusseren Kirchspielen,’ 83 Wood Street, Cheapside, wurden 1233 als eine Zunft privilegirt, haben jedoch keine Verbindung mit den städtischen Behörden von London. Sie waren ursprünglich die Schauspieler in den alten Wunderstücken, und es wLd von ihnen gesagt, dass sie im Jahre 1391 an drei auf- einander folgenden Tagen vor Richard II. und seinem Hofe gespielt haben ; und im Jahre 1409 sollen sie ‘ Bie Erschaffung der Welt ’ aufgeführt haben, eine Vorstellung, ■ die acht Tage gewährt haben soll. Bie I Schauspiele wurden in der Regel unter freiem Himmel zur Aufführung gebracht, in der Nähe einer Quelle, die hiervon die Cler- ken-WellfParish-(7^e)7r,Küster; Well, Quelle) genannt ward. Biese Quelle hat später ihren Namen einem Kirchspiel gegeben,in welchem sie (nordwestlich von der City) belegen ist. Galdrimithr,’ Hall— Q’/ie Liverj Hall COURTS OF JUSTICE, ETC. LES COURS UE JUSTICE, ETC. BIE fîEEICHT,3ïïüFE ETC. It may be useful to the readers of the Royal Album if we give a brief account of the principal Courts of Law and Justice that sit in London. Quelques lignes d’explication, au sujet des principales cours judiciaires qui siègent à Londres, ne seront peut-être point inutiles aux lecteurs de I’Album Royal. Es wird den Lesern des Royal Album zweckdienlich erscheinen, wenn wir ihnen einen kurzen Bericht geben über die in London ihren Sitz habenden (Dbergericlits- höfe. The House of Lords is the highest Court of Appeal in matters falling under Equity or Common Law in England, Ireland, or Scot- land. It lias no original jurisdiction. Its Judges are the Lord Chancellor, the Law La Chambre des Lords est la plus haute cour d’appel en toutes matières qui ressortent de l’équité ou de la loi commune en Angle- terre, Irlande ou Plcosse ; mais elle n’a point de juridiction originaire. Les juge.s qui Bas Oberhaus ist diu höchste Appell- Instanz im Equitäts- und Gemeinen Recht für England, Irland und Schottland. Es hat keine Original- Jurisdiction. Seine Richter sind der Lorclkanzler, die Juristen-Lords 186 THE EOYAL ALBUM Lords, and sometimes some Lay Lords, as they are called, who sit to make a sufficient House. Otherwise, by custom, the Lay Lords have no vote in judicial questions. The Common Law Judges are sometimes summoned to aid its deliberations by their opinions in difficult cases. This Supreme Court sits, during the Session only, in the chamber of the Lords. The Judicial Committee of Privy Council is the Supreme Court of Appeal from the English Ecclesiastical Courts and the Courts of our Colonies. It is composed of the Lord Chancellor, the Law Lords, several of the Common Law and Equity Judges of highest rank, and in Ecclesiastical causes several of the Bench of Bishops. It sits at White- hall. The Court of Chancery administers Equity, which originally meant the application of broader and more flexible principles, gene- rally derived from the Civil Law, to overrule and temper the harshness of the Common Law. Now, however. Equity has long been as settled a system as the Common Law itself; and the Courts of Equity chiefly differ from those of Law in the different subject- matter of which they treat. The Equity Judges are the Lord Chancellor and two Lords Justices, who are almost entirely Judges of Appeal ; the Master of the Rolls and three Vice Chancellors, who hear causes in the first instance. To a recent time the Lord Chancellor and the Master of the Rolls (so called from being also the keeper of the public records) were the only Equity Judges. The Courts of Equity sit in or near Lincoln’s Inn, except on the first day of term, when they sit at Westminster. The three Superior Courts of Common Law are the Queen’s Bench, the Common Pleas, and the Exchequer : the two first presided over by a Chief Justice and four Puisne Judges; the last by a Chief Baron i and four Barons. Formerly these Courts had jurisdiction in different descriptions of causes, and in ancient times the Court of Queen’s (or King’s) Bench followed the person of the Sovereign, while the others were stationary. Now their jurisdiction is for the most part assimilated, and they are all fixed at Westminster. The Judges of any two of these Courts form a Court of Appeal for j questions from the third, under the name of siègent alors sont le lord chancelier, les lords judiciaires et parfois quelques lords laïques, afin de constituer la Chambre en nombre suffisant, car autrement la coutume ne leur donne pas de vote dans les questions judiciaires. Parfois les juges en loi com- mune y sont appelés pour assister les délibé- rations de leur opinion dans des cas difficiles. Cette cour suprême siège, seulement durant la session, dans la Chambre des Lords. Le comité judiciaire du Conseil Privé constitue la cour suprême d’appel des juge- ments des cours ecclésiastiques anglaises, et de celles de nos colonies. Elle se compose du lord chancelier, des lords judiciaires, de plusieurs juges du plus haut rang en équité et en loi commune, et, dans les causes ecclé- siastiques, de plusieurs membres du Banc des Evêques. Elle siège à Whitehall. La Cour de Chancellerie (Court of Chan- cery) juge en équité, expression qui signifiait originairement l’application de principes plus larges et plus élastiques, dérivant générale- ment de la loi civile, et supérieurs à la loi commune dont ils étaient destinés à tem- pérer la rigueur. Mais, de nos jours, et depuis longtemps, ‘ l’équité ’ constitue un système judiciaire aussi fixe que la ‘ loi commune ’ elle-même, et la différence prin- cipale entre les tribunaux administrant l'une et l'autre ne consiste que dans celle des ma- tières qui leur sont soumises. Les juges en ‘ équité ’ sont le lord chancelier et deux lords juges, jugeant presque exclusivement en appel, puis le ‘ maître des rôles ’ et trois vice-chanceliers auxquels sont soumises les causes en première instance. Récemment encore, le lord chancelier et le maître des rôles (ainsi nommé parce qu’il est aussi le gardien des actes publics, ou gi-effier) étaient les seuls juges en * équité.’ Les cours en équité siègent dans Lincoln’s Inn, ou tout près, excepté le premier jour du terme où elles ouvrent à Westminster. Les trois tribunaux supérieurs en loi com- mune sont : le Banc de la Reine, les Plaids Communs, et l’Échiquier. Les deux premiers sont présidés par un juge principal et quatre juges assesseurs ; le dernier, par un ‘ baron’ principal et quatre ^ barons ’ assesseurs. Jadis la juridiction de ces cours s’étendait sur diverses espèces de causes, et, à une époque reculée, celle du Banc de la Reine (ou du Roi) suivait la personne du souve- rain, tandis que les autres demeuraient sta- tionnaires. Maintenant leur juridiction est en grande partie la même, et toutes ont été fixées à Westminster. Les juges de deux quelconques de ces cours forment une cour und mitunter einige Laien-Lords, wie man sie dann nennt, welche in diesem Falle sitzen, um ‘ ein Haus ’ zu constituiren. Ausserdem sind die Laien-Lords herkömm- lich in juristischen Entscheidungen nicht stimmberechtigt. Bie Richter des Gremeinen Rechts werden mitunter zu den Berathungen citirt, um in schwierigen Fällen ihre Mei- nung zu geben. Dieser höchste Gerichtshof sitzt, (nur während der Periode der Parla- ments-Situngen) in der Kammer der Lords. Das Juristische Comitee des Geheimen Rathes bildet die höchste Appell-Instanz von den englischen kirchlichen Tribunalen und den Gerichtshöfen der Colonien. Es besteht aus dem Lordkanzler, den Juristen- Lords, einigen der Richter des Gemeinen und Equitätsrechts vom höchsten Range, und in kirchlichen Fällen werden ihm einige der Bischöfe beigegeben. Es hält seine Sitzungen in Whitehall. Der Kanzleigerichtshof entscheidet in Fällen des Equitätsrechts (der Unparteilich- keit und Billigkeit = Schiedsgericht) und applicirt breitere und dehnbarere Prinzipien auf seine Entscheidungen als die Tribunale des Gemeinen Rechts es können, deren oft harte Urtheile zu beseitigen oder zu mildern er bestimmt war. Jetzt indessen bestehen die Prinzipien des Equitätsrechts in einem ebenso fest begründeten System als die des Gemeinen Rechts selbst, und die Thätigkeit der Equitätsgerichte und der des Gemeinen Rechts differirt lediglich in der Subjectivität der ihnen vorliegenden Fälle. Die Equitäts- richter sind der Lordkanzler und zwei Lord- richter, die fast ausschliesslich Appellrichter sind. Der Gross-Archivar (‘Master of the Rolls ’) und drei Vicekanzler entscheiden die Fälle in erster Instanz. Bis noch vor Kurzem waren der Lordkanzler und der Gross-Archivar (so genannt, weil er zu- gleich das Staats-Archiv zu verwalten hat) die einzigen Richter im Civilprozess. Die Sitzungen der Equitätsgerichtsliöfe finden in oder nahe Lincoln’s Inn statt; nur am ersten Tage eines jeden trimestriellen Justiz- termins sitzen die Richter in Westminster. Die drei oberen Gerichtshöfe des Gemeinen Rechts sind : — das Gericht der Bank der Königin (oder, je nach Umständen, des ; Königs), das des Gemeinen Prozesses und ! das Schatzkammergericht. Die beiden er- j Steren sind ein jedes von einem Oberrichter ; und vier Unterrichtern präsidirt ; die Titel I der Richter des Schatzkammergerichts sind : i — der Oberbaron und die (vier) Barone. ! Früher hatten diese Gerichtshöfe Jurisdiction in verschiedenen Arten von Fällen, und in altern Zeiten folgte das Gericht der Bank der Königin (oder des Königs) der Person des Souverains, während die andern Gerichts- höfe stationär blieben. Jetzt ist deren Juris- COÜETS OP JUSTICE, Etc. 187 the Court of Exchequer Chamber : and the Judges of all three join to form the Court of Criminal Appeal. The Common Law Judges are also the Circuit Judges, who are sent, under a commission, at least twice a-year to the various counties of England to try civil and criminal cases. They also, at certain times of the year, sit at nisi prius, that is to say, for the trial of civil cases, at the Guildhall in the City. The Chief Justice of the Queen’s Bench takes the highest rank of the Common Law Judges, as the Lord Chief Justice of England. Questions of Probate and Divorce have, under recent legislation, been taken away from the Ecclesiastical Courts, and are dècided by a Judge Ordinary, sitting at Westminster, with an appeal to a full Court and to the House of Lords. The Ecclesiastical Courts, so called from administering the Canon Law, have their special locality, and their own class of bar- risters and solicitors, called advocates and proctors, in Doctors’ Commons — a labyrinth of buildings lying on the south side of St. Paul’s Churchyard. Here sits the Court of Admiralty, for deciding questions arising from injuries at sea, and questions of prize, salvage, &c., which fall under the Canon or Civil Law from their occurring beyond the domain of the Common Law ; and the Court of Arches, or the Court of the Archbishop of Canterbury, possessing both an appellate and in some cases an original jurisdiction. Here too, till lately, Testamentary and Matri- monial causes were decided. The appeal from these Courts is to the Judicial Com- mittee of Privy Council. The Lord Mayor’s Court, though techni- cally an ‘ Inferior’ Court, has nevertheless an important jurisdiction. It takes cognizance of personal actions where the cause of action d’appel des decisions prononcées par la troi- sième, sous le nom de ‘ Cour de la Chambre de l’Echiquier ; ’ enfin, les juges des trois constituent, réunis, une cour d’appel au cri- minel. Les juges en loi commune sont en même temps juges de circuit, étant envoyés au moins deux fois par an, en vertu d’une commission, dans les divers comtés d’Angle- terre pour y juger au civil et au criminel. Ils siègent aussi, à certaines époques de l’année, au Guildhall (ou Hôtel de Ville) de la Cité, à nisi priiXs, c’est-à-dire pour y ju- ger les causes civiles. Le j uge principal du ‘ Banc de la Reine ’ a la prééminence sur tous autres juges en loi commune, comme lord juge en chef d’Angleterre. Les questions de vérification de testa- ments et de divorce ont, d’après une récente législation, été enlevées aux cours ecclésias- tiques, et sont décidées par un juge ordi- naire siégeant à Westminster ; on peut ap- peler de ses décisions à la cour entière et à la Chambre des Lords. Les Cours Ecclésiastiques, ainsi appelées parce qu’elles administrent le droit canon, ont leur localité spéciale et leur ordre particulier de ‘ barristers ’ (avocats) et ‘ soli- citors ’ (avoués ou procureurs unissant les fonctions de notaires), dénommés alors ‘ advocates ’ et ‘ proctors,’ dans Doctors’ Commons (littéralement les Communs des Docteurs), labyrinthe de constructions si- tuées sur le côté sud de St. Paul’s Church- yard (le Cimetière de Saint-Paul). C’est là que siège la Cour d’ Amirauté, qui prononce sur les contestations relatives aux dommages et avaries en mer, aux prises faites, aux ques- tions de salvage, etc., qui ressortent toutes de la loi civile et du droit canon en raison de leur occurrence au-delà des bornes du domaine de la loi commune; la Cour des Arches, ou la Cour de l’archevêque de Can- terbury, possédant juridiction d’appel, aussi bien que, et dans quelques cas, juridiction ori- ginaire, y ont aussi leur domicile. Ce sont elles qui, récemment encore, jugeaient les causes testamentaires et matrimoniales. L’ap- pel des jugements rendus par les Cours Ecclésiastiques se porte devant le comité judiciaire du Conseil Privé. Le tribunal du lord maire, quoique étant, au point de vue technique, im tribunal ‘ in- férieur,’ possède néanmoins une juridiction importante. Toutes actions personnelles, diction grôsstentheils assimilirt, und sie sind ; sämmtlicb in Westminster fixirt worden, j Die Richter von irgend zweien derselben ' bilden einen Appellhof für die Entscheidun- j gen eines dritten derselben, und constituiren | sich dann unter dem Namen der ^Exchequer- Kammer.’ Die vereinigten Richter der drei , Tribunale bilden das Criminal-Appellations- gericht. Die Richter des Gemeinen Rechts sind gleichzeitig die Oberrichter der Districts- Gerichte, zu denen sie (unter einer speziel- len Ernennung jedesmal und abwechselnd) ; zweimal jährlich wenigstens die Rund- reise in den verschiedenen Grafschaften Englands machen, um sowohl Civil- als Cri- I minal-Prozesse zu leiten. Sie halten ferner zu gewissen Zeiten des Jahres die sogenann- ten ^rms ’-Sitzungen zur Entscheidung von Civilfällen'in Guildhall, in der City von ' London. Der Oberrichter der Bank der Königin hat den Vorrang unter den Richtern des Gemeinen Rechts und führt als solcher den Specialtitel als Lord-Oberrichter von England. ' Die Testaments- und Ehescheidungs-Pro- | zesse wurden unter der neueren Gesetzgebung i von den clerikalen Gerichtshöfen getrennt | und werden jetzt von einem besondern ! gewöhnlichen Richter entschieden, der in Westminster zu Gericht sitzt, und von dessen ; Entscheidungen an den vollen Gerichtshof | und an das Oberhaus appellirt werden kann. ! Die Geistlichen (clerikalen, kirchlichen) j Gerichte werden so genannt, weil sie nach | dem Canonischen Recht urtheilen; sie haben ihre Special -Localität, ihre besonderen ! Advocaten und Anwälte, und sind in | ‘ Doctors’ Commons,’ einem Labyrinth von ; Gebäuden südlich der St. Pauls-Cathedrale, belegen. Hier ist auch das AdmiraUtäts- | gericht, das über auf hoher See zugefügte Beschädigungen und Nachtheile, Prisengel- der, Rettnngs- und Bergelohn u. s. w. entscheidet, Fälle, die als ausserhalb des Bereichs des Gemeinen Rechts liegend nach dem Canonischen Recht entschieden werden. Das Consistorialgericht des Erzbischofs von Canterbury (‘Court of Arches’) übt, gleich dem Admiralitätsgericht, sowohl eine Origi- nal- als eine Appell-Jurisdiction ; es wurden durch dasselbe noch bis vor wenigen Jahren Testaments- und Ehe-Prozesse entschieden. Von diesen Gerichtshöfen findet ein Appell nur an das Justiz-Comitee des Geheimen Rathes statt. Das Lordmayors-Gericht, obschon tech- nisch ein Untergericht, hat dessenungeachtet eine höchst wichtige und bedeutende Juris- diction. Es entscheidet in allen Peraonal- Fb • I ^lir iTnw The Courts of Bankruptcy sit in Basinghall Street, near the Guildhall : they deal with cases of non-traders as well as traders, the distinction between Bankruptcy and Insol- vency being now abolished. The several County Courts sitting in dif- ferent districts of London are the proper Courts for the recovery of small debts. The assizes for trying prisoners for offences committed within ten miles of St. Paul’s are held twelve times in the year at the Old Bailey (adjoining Newgate Prison), also called the Central Criminal Court. They are conducted by one or more of the Common Law Judges, and by the Recorder and Common Serjeant of the Corporation of London. Admission may be obtained to the trials by the pay- ment of a fee varying in amount according to the interest of the occasion. The Clerkenwell and Surrey Sessions dis- pose of most of the minor criminal offences committed in the JMetropolis. The various Metropolitan Police Courts provide for the preliminary investigation of offences, and also in some minor cases exercise a summary jurisdiction. Those for the City, presided over by the Lord Mayor and the Aldermen, are held at tbe Mansion-house and tbe Guildhall. Those without the City limits are presided over by police magistrates, and are 1 1 in number, viz.. Bow Street, Clerk- enwell, Great Marlborough Street, Greenwich and Woolwich, Hammersmith and Wands- worth, Lambeth, Marylebone, Southwark, Thames Street, Westminster, and Worship Street. The police magistrates also exercise a summary and most useful jurisdiction in disputes between cabmen and their hirers, and are generally appealed to by strangers and the lower orders in London for advice in any unusual difficulty or trouble. It is only due tQ them to say that these appeals are almost always listened to with patience and courtesy. ayant leurs causes d’origine dans les limites de la Cité, sont de son ressort; il a juridic- tion en * équité,’ et en outre une autre spéciale juridiction résultant de certaines coutumes spéciales de la Cité. Le ‘ Recorder ’ de la Cité préside cette cour, qui siège au Guild- hall (Hôtel de Ville). Les Cours des Faillites ont leur domicile dans Basinghall Street, près du Guildhall ; commerçants et non-commerçants sont égale- ment soumis à leur juridiction, la distinc- tion entre l’état àe faillite et celui d’msoZna- hilité ayant été dernièrement supprimée. Les diverses cours de comtés, qui siègent dans les divers districts de Londres, sont des tribunaux spécialement consacrés au recou- vrement des dettes d’un chiffre minime. Les assises, auxquelles se jugent les pri- sonniers pour crimes et délits commis dans un rayon de dix milles de Saint-Paul, se tiennent douze fois par an au ‘ Old Bailey,’ contigu à la prison de Newgate, et appelé aussi Cour Criminelle Centrale. Elles sont tenues par un, ou plusieurs, des juges en loi commune et par le ‘ Recorder’ et ‘ com- mun sergent ’ de la corporation de Londres. On obtient d’être admis aux jugements moyennant une gratification dont le chiffre varie selon l’intérêt qu’offre la cause crimi- nelle qui se juge. Les sessions de Clerkenwell et de Surrey prononcent sur la majorité des délits de minime importance qui se commettent dans la métropole. Enfin, les divers tribunaux de police mé- tropolitaine s’occupent de l’instruction pré- liminaire des délits, et exercent dans quel- ques cas minimes une juridiction sommaire. Ceux de la Cité, présidés par le lord maire ou les aldermen (conseillers), siègent à la Mansion House (Hôtel officiel du Lord Maire) et au Guildhall. Ceux situés hors des limites de la Cité, et -présidés par des magistrats de police, sont au nombre de onze, savoir ; dans Bow Street, Clerkenwell, Great Marlborough Street, Greenwich et Woolwich, Hammersmith et Wandsworth, Lambeth, Marylebone, Southwark, Thames Street, Westminster et Worship Street. Les magistrats de police exercent également une sommaire, et fort utile, juridiction dans les disputes entre les cochers des voitures de place et leurs occupants ; c’est aussi à eux que s’adressent généralement les étrangers et leà basses classes de Londres pour un conseil dans quelque embarras ou difficulté inaccou- tumée, et ce n’est que justice de dire que, presque toujours, les uns et les autres sont écoutés avec patience et politesse. Prozessen, die innerhalb der City ihren Ursprung haben, und übt eine Civil- sowohl als eine Special-Jurisdiction, welche letztere aus gewissen noch bestehenden Gebräuchen und Eigenthümlichkeiten der City sich herschreibt. Es wird durch den ‘ Recorder ’ (Syndicus) der City präsidirt und hält seine Sitzungen in Guildhall. Die Fallitengerichte sind in Basinghall Street, nahe der Guildhall ; dieselben ent- scheiden über Handels- und Privat-Banke- rotte, indem ein Unterschied zwischen Ban- kerott und Insolvenz jetzt in England nicht mehr vorhanden ist. Die verschiedenen Grafschafts-Gerichte be- finden sich indenverscbiedenenDistricten’von London und sind die Tribunale für die ge- richtliche Eintreibung kleiner Forderungen. Die Assisen zur Verurtbeilung von Ge- fangenen für in einem Radius von zehn Meilen um die Paulskircbe begangene Ver- gehen und Verbrechen werden zwölfmal jährlich in der ‘ Old Bailey ’ (dicht am Newgate-Gefängniss) abgehalten und ge- wöhnlich das Central-Criminalgericht ge- nannt. Die Verhandlungen dieser Assisen werden geleitet durch einen oder mehrere der Richter des Gemeinen Rechts, den Syndicus (‘Recorder’) der City und den Rechtsanwalt (‘Common Serjeant’) der City-Corporation. Zutritt zu den Sitzungen erlangt man gegen Bezahlung, deren Höhe dem mehr oder minder interessanten Falle entspricht. Die Assisen für Middlesex und Surrey entscheiden über die Mehrzahl der unbedeu- tenderen, innerhalb der Hauptstadt verübten Crimiualvergehen. Die verschiedenen Metropolitan-Polizei- gerichte führen die Voruntersuchung in allen Vergehen und haben eine summarische Jurisdiction in geringeren Fällen. Die der City werden von dem Lordmayor und den ‘ Aldermen’ (Rathsherren) präsidirt und im ‘ Mansionhouse’ und der Guildhall gehalten. Die ausserhalb der City liegenden werden von salarirten Polizeiricbtern verwaltet ; es sind deren eilf, und sie befinden sich in Bow Street, Clerkenwell, Great Marlborough Street, Greenwich und Woolvfich, Hammer- smith und Wandsworth, Lambeth, Maryle- bone, Southwark, Thames Street, Westmin- ster und Worship Street. Die Polizeirichter üben ferner eine summarische und äusserst nützliche Jurisdiction in Streitigkeiten zwischen Droschkenkutschern und Fahr- gästen ; sowie Fremde und die niederen Ciassen der Einwohner von London sich häufig in Fällen von Verlegenheit oder Zweifel an dieselben wenden, um sich ihren Rath zu erbitten. Es ist nur Pflicht hier zu bemerken, dass solche Fragen und Er- kundigungen stets mit der grössten Geduld gehört und freundlich beantwortet werden. PUISOÎÎS New&ate, Old Bailey, is used for the con- finement of prisoners from the metropolitan counties, before their trial at the Central Criminal Court. There was a prison here in the 13th century, when prisoners were confined in the ‘ New Gate ’ of the City. The existing building was built 1770-83. In front of this prison criminals are executed. Lord George Gordon, the leader of the riots of 1780, duringwhich old Newgate was burnt down, died in this prison, of gaol fever, in 1793. Admission by order of the Home Secre- tary, the Lord Mayor, or the Sheriffs. The Model Prison, Pentonville, was finished in 1842, and contains 1,000 cells. The inmates are detained for two years, and taught useful trades. The City of London Prison, Holloway, was erected in 1855, to replace several smaller prisons in the City. Its castellated outline makes it a conspicuous object in the neighbourhood. Millbane Prison, close to Vauxhall Bridge, was designed by Jeremy Bentham, in the early part of the present century. The centre is occupied by the governor’s house, from which radiate six buildings, all terminating in towers. There is accommo- dation for 1,120 prisoners. Admission by order of the Home Secretary, or the Di- rectors of Government Prisons, 25 Parlia- ment Street. The Bridewell, New Bridge Street, Black- friars, has been much reduced in accommo- dation during the last few years, and is now only used for the detention of City appren- tices. PEISONS PEISOIS Newgate, Old Bailey, est le lieu de déten- tion des prisonniers des comtés métropoli- tains jusqu’au moment de leur jugement dans la Cour Criminelle Centrale. Une prison existait déjà sur cet emplacement au trei- zième siècle, époque à laquelle les prisonniers étaient détenus dans la ‘ New Gate ’ (ou Porte Neuve) de la Cité. Celle actuelle fut construite de 1770 à 1783. C’est devant cette prison que sont exécutés les criminels. Lord Georges Gordon, le chef des émeutiers dans les troubles de 1780, durant lesquels fut brûlé le vieux Newgate, y mourut de la fièvre de prison en 1793. On est àdmis à la visiter par permission du ministre de l’intérieur, du lord maire, ou des shériffs. La Prison Modèle, Pentonville, fut finie en 1842, et contient 1,000 cellules. Les condamnés y sont détenus l’espace de deux ans, durant lesquels on leur apprend des mé- tiers utiles. La Prison de la Cité de Londr:^s, Hol- loway, fut construite en 1855 dans le but de remplacer plusieurs petites prisons dans la Cité. Son profil crénelé en fait un objet remarquable dans ce voisinage. La Prison de Millbane, près du pont de Vauxhall, construite d’après le plan de Jeremy Bentham, dans la première partie du siècle actuel. Le centre est occupé par le logis du gouverneur, et de ce point rayon- nent six corps de bâtiments se terminant chacun en tours. Elle peut loger 1,120 pri- sonniers. Admission par permission du mi- nistre de l’intérieur, ou des directeurs des prisons des gouvernements, 25 Parliament Street. ' La Maison de Correction, New Bridge ' Street, Blackfriars, ne sert plus guère, de- I puis quelques années, qu’à détenir les ap- i prentis de la Cité 189 &EM&nSSE i Newgate, Old Bailey, dient zur Detention von Gefangenen des hauptstädtischen Crimi- ! nalgerichts-Bezirks, die für die Assisen des j Central - Criminalgerichts bestimmt sind, j Ein Gefängniss stand dort bereits im 13. ! Jahrhundert, wo Gefangene in der ^New | Gate ’ (dem Neuen Thor) der City gehalten | wurden. Das jetzige Gebäude wurde von ■ 1770-83 gebaut. Vor diesem Gefängniss werden Verbrecher gehängt. Lord George [ Gordon, der Eädelsführer des nach ihm ge- ' nannten Aufstandes im Jahre 1780, während i dessen das alte Haus niedergebrannt wurde, j starb in diesem Gefängniss am Kerkerfieber im Jahre 1793. Erlauhniss zum Besuch ertheit der Mi- ] nister des Innern, der Lordmayor oder einer der Sherifls. i Das Modell -Gefängniss, Pentonville, ward 1842 vollendet und enthält 1,000 Zellen. Die Gefangenen bleiben daselbst zwei Jahre und werden in nützlichen Hand- werken unterrichtet. Das Gefängniss für die City, Holloway, ward 1855 gebaut, um verschiedene kleinere Gefängnisse in der City selbst zu ersetzen. Sein einem alten festen Schlosse nicht un- ähnliches Aussehen macht das grosse Bau- werk zu einem hervorragenden Object in der Umgegend. Das Millbank-GefÄngniss, ganz nahe der Vauxhall-Brücke, ward von Jeremy Bentham * zu Anfänge des jetzigen Jahrhunderts ent- ' worfen. Im Centrum liegt die Wohnung i des Gouverneurs von der sechs Gebäude strahlenförmig auslaufen, die sämmtlich in Tbürmen endigen. 1,120 Gefangene können daselbst untergebracht werden. Erlaubniss zur Besichtigung giebt der Minister des Innern oder einer der Directoren der Re- gierungs-Gefängnisse, 25 Parliament Street. Das Beidewell-Gefängniss, New Bridge Street, Blackfriars, ist in den letzten Jahren sehr in seiner Räumlichkeit reducirt worden und wird jetzt nur zur Detention straffälliger ' Lehrlinge aus der City benutzt. 190 THE EOYAL ALBUM Christ’s Hospital COIIE&ES AED PUBLIC SCHOOLS ' London UNiVERSi'rr was incorporated by charter in 1837, for the purpose of examin- ing and conferring degrees on the members of certain affiliated Colleges, .without distinc- tion of rank, sect, or party. Several scho- larships are attached to it, but it has nothing- to do, as a Corporation, with the business of education. It merely, by means of a Board of Examiners, tests the instruction given by its affiliated Colleges; among which are Uni- versity and King’s Colleges, London, and the Colleges of Stonyhurst, Homerton, and Highbury. The examinations are conducted at Burlington House. London University College, in Upper Gower Street, was founded in the year 182G, in great part by the exertions of Lord Brougham and other Liberals, as a necessai-y supplement to the older Universities. Down to the year 1836, it existed as the ‘Univer- sity of London.’ Upon the establishment of the present and more comprehensive University, it became one of its members, and was incorporated as University College. C0LLÉ&ES ET ÉCOLES PUBLIQUES L’Univeesité de Londres a reçu une charte d’incorporation en 1837, en vertu de laquelle elle fait subir des examens et confère des degrés aux membres de collèges affiliés, sans distinction de rang, secte ou parti. Plusieurs bourses y sont attachées, mais elle n’a rien à faire en tant que corporation avec l’éducation elle-même, son seul objet étant de vérifier, au moyen de son Conseil d’Examinateurs, la somme d’instruction reçue dans les collèges, n’importe où, parmi lesquels nous citerons University et King’s Colleges, Londres, et ceux de Stonyhurst, Homerton et Highbury. I Les examens ont lieu à Burlington House. London University College, dans Upper Gower Street, fut fondé ' en l’année 1826, en grande partie grâce aux efforts de Lord Brougham et autres libéraux, comme supplé- ment nécessaire aux vieilles universités. Ce collège exista jusqu’en 1836 comme ‘Uni- versité de Londres,’ mais à l’établissement de l’université actuelle, dont les attributions sont plus étendues, il devint un de ses mem- bres et fut incorporé sous la dénomination de &TMASIEU UID ÔEEEITLICÏÏE SCHULEI* Die Universität von London ward 1837 für den Zweck privilegirt, die Schüler ge- wisser ihr affiliirter Schulen zu examiniren und ihnen ohne Unterschied des Ranges, des Glaubens oder der Partei akademische Grade zu ertheilen. Verschiedene Stipen- ; dien sind mit diesem Institut verbunden, das jedoch mit Erziehung und Heranbildung der Jugend nichts zu thun hat und keineswegs eine Universität im deutschen Sinne des Wortes ist. Dasselbe besteht in Wahrheit nur aus einer Commission von Examinatoren, ; denen es obliegt, den von den affiliirten Gymnasien ertheilten Unterricht zu prüfen ; ; zu diesen gehören die Universitäts- und Königs-Gymnasien in London und die Gym- nasien zu Stonyhurst, Homerton und High- bury. Die Prüfungen für die akademischen Grade finden im Burlington-Haus statt. Das Londoner Universitäts-Gymnasium (University College) in Upper Gower Street ] ward 1826, vorzüglich durch die Bemühun- ! gen Lord Brougham’s und anderer Mitglie- , der der liberalen Partei, als ein nothwen- diges Supplement zu den alten Universitäten, I gegründet. Bis zum Jahre 1836 existirte es ; als die ‘ Universität von London.’ Bei Errichtung der gegenwärtigen, umfassen- deren Universität ward es eine von deren * Der deutacihe Leser muss siöh. in diesem Capitel nicht zu streng an die hiiufig unübersetzbaren Ausdrücke — als ‘college’ im englischen Sinne, ‘ member und under- graduate,’ u. s. w. — halten, die durch die grosse Verschiedenheit zwischen dem englischen und dem deutschen Ilochschul- und Universitäts-System entstehen, und deren wahre Bedeutung und Auffassung sich auf dem uns hier zu Gebote stehenden Raume nicht wiedergeben lässt, was nur durch ausgedehnte Erläuterung möglich wäre. COLLEGES AND PUBLIC SCHOOLS 191 As such, it gives a liberal education, by means of eminent professors, to a body of un- dergraduates, not resident -within its -walls, without distinction of creed. It is especially celebrated as a school of medicine, and an admirably conducted Hospital is attached to it. There is a Junior School connected with the College. The buildings of University College were erected from the designs of W. Wilkins, R.A. The hall under the cu- pola contains the original models of many of Flaxman’s works ; and recently the ‘ Mar- mor Homericum’ of Baron Triqueti has been temporarily placed there. King's ColUge, London, was founded in 1828, in connection with the Church of Eng- land, on the principle that every system of general education for the youth of a Christian community ought to comprise instruction in the Christian religion as an indispensable part. It is now a member of the London University, and contains an upper department of non- resident Associates and Matriculated Stu- dents, to whom Lectures are delivered by a | , very efficient staff of Professors, and a most ex- 1 cellent Classical and Mathematical day school j for boys. There is also a system of Evening i Classes during the winter. As in the case j of University College, a Hospital (in Portu- I gal Street, Lincoln’s Inn Fields) is attached I to it. King’s College occupies the east wing I of Somerset House, which was built to re- * ceive it. The Chapel, occupying an upper j story, has recently been enlarged and deco- ; ! rated under the direction of Mr. G. G. j Scott, R.A. The Public Schools of London, in the order of their foundation, are: — St. Pant's School, a day school, founded in 1512 by Dean Colet, of St. Paul’s {the friend of Erasmus), for 153 poor men’s children, -\\’ho receive an excellent classical education free of expense. The school and its property i are under the management of the Mercers’ I Company, and the presentations in their gift ' only. John Milton, Samuel Pepys, and the great Duke of Marlborough were pupils here. The present buildings were erected in 1823, and stand at the east end of St. Paul’s Churchyard; but there is some idea of moving the site of the school. I Christ's Hos'pital, the noble creation of ‘ College de PL^niversité.’ Dans cette capacité il donne, au moyen de professeurs éminents, une éducation libérale à un corps de sous- gradués non-résidant, et sans distinction de croyance religieuse. La spécialité qui le rend surtout remarquable, c’est d’être une école de médecine ; un hospice admirablement dirigé y est attaché. Une Junior School (école pri- maire) se rattache aussi au collège. L’édifice qui le loge fut construit d’après les plans de W. Wilkins, E.A, La salle située sous la cou- pole renferme les modèles originaux de beau- coup des œuvres deFIaxman; c’est là aussi que le ‘ Marmor Homericum ’ du Baron Triquéti a été provisoirement placé. Kivg's College, Londres, fut fondé en 1828, en connexion avec l’église d’Angleterre, d’après le principe que tout système d’édu- cation générale pour la jeunesse dans une société chrétienne doit comprendre l’instruc- tion dans la religion du Christ comme un de ses éléments indispensables. Ce collège res- sort maintenant de l’Université de Londres ; il possède aussi un département supérieur d’associés non-résidant et d’étudiants im- matriculés, auxquels sont faites des lectures par un corps de professeurs fort capables; ainsi qu’une très-excellente école d’externes (garçons), pour les mathématiques et les clas- j siques. Durant l’hiver des cours y sont aussi ^ faits le soir. De même que pour le Collège ! de r Université, un hôpital (dans Portugal Street, Lincoln’s Inn Fields) est attaché à King’s Collège qui occupe l’aile orientale de Somerset House, construite pour le recevoir. La chapelle, placée à un étage supérieur, a été récemment agrandie et décorée sous la direction de Mr. G. G. Scott, K. A. Les écoles publiques de Londres sont, dans l’ordre de leur fondation : — L'Ecole de Saint-Paul, pour, externes, fondée en 1512 par le doyen Colet, de St. Paul (l’ami d’Erasme), pour 153 enfants de pauvres gens, qui y reçoivent gratuitement une excellente éducation classique. Cette école, ainsi que ses biens, sont sous l’admi- nistration de la Compagnie des Merciers, qui seuls y procurent une admission. John Milton, Samuel Pepys et le fameux duc de Marlborough y furent élevés. L’édifice ac- tuel a été construit en 1823, à l’extrémité est de St. Paul’s Churchyard; mais on a quelque intention de transporter cette école autre part. Christ's Hos'pital, la noble création Filialanstalten uud als Universitäts-Gym- nasium privilegirt. Aïs solche giebt es, unterstützt durch Professoren von Ruf und Bedeutung, einer Anzahl nicht in der Anstalt wohnender Studirender eine höchst liberale Erziehuug, ohne auf Standes- oder Glaubens- unterschied die mindeste Rücksicht .zu neh- men. Es ist besonders als eine medicinische Schule berühmt, und ein ganz vorzüglich verwaltetes Hospital ist mit ihm vereinigt, sowie auch eine Vorhereitimgsschule dazu gehört. Die Gebäude des Universitäts- Gymnasiums wurden nach dem Plane des akademischen Künstlers W. Wilkins aufge- führt. Dje Halle uuter der Kuppel enthält die Original-Modelle mehrerer von Flaxman’s Werken, und kürzlich ward dort das ‘ Mar- mor , Homericum ’ von Baron Triqueti tem- porär aufgestellt. Das König s-Qymnasium (King’s College) zu London ward 1828 in Verbindung mit der Anglikanischen Kirche und nach dem Grundsätze gestiftet, dass jedes allgemeine Erziehungssystem für die Jugend eines cbristlichen Landes den Unterricht in der christlichen Religion als einen unerlässlichen Theil in sich begreifen müsse. Es ist jetzt eine Filialanstalt der Universität zu London, enthält eine höhere Abtheilung externer Mitglieder und immatriculirter Studenten, denen Vorlesungen durch die tüchtigsten Professoren gehalten werden, und eine vor- zügliche klassisch-raathematische Knaben- schule. Während des Winterhalbjahrs findet auch eine Serie von Abendklassen statt. So wie beim Universitäts-Gymnasium ist auch hier ein (in Portugal Street, Lincoln’s Inn Fields, liegendes) Hospital mit der Anstalt verbunden. Diese selbst occupirt den Ostflügel des Somersethauses, der ex- press für sie gebaut ward. Die in einer oberen Etage gelegene Capelle wurde kürz- lich unter Leitung G. G. Scott’s erweitert und neu dekorirt. Die Oeffentlichen Schulen Londons, der Reihe ihrer Begründung nach, sind die folgenden : — Die St. Paulsschule, ein Externat, ge- gründet 1512 von Decan Colet, dem Freund des Erasmus, für 153 Kinder armer Leute, die hier eine sehr gute klassische Erziehung kostenfrei erhalten. Die Schule und ihr Eigenthum stehen unter der Verwaltung der Krämer-Compagnie, die allein die Schul- stellen zu vergehen hat. John Milton, Samuel Pepys, und der grosse Herzog von Marlborough waren dort Schüler. Das gegenwärtige Gebäude ward 1823 errichtet und steht am Ostende der Paulskirche; es ist jedoch im Werke die Schule zu verlegen. Das Christs-Hospital, die edle Schöpfung 192 THE EOYAL ALBUM Edward VI. just before his death in 1553, is in Newgate Street, on the site of the old house of the Grey friars. 1,500 orphans, or sons of poor parents, are educated on this foundation free of expense, 1,000 being here, 1 and 500 at a preparatory school at Hertford, I where there is also a foundation for girls. There are some scholarships and exhibitions I to the Universities; but the majority of the scholars are prepared for commercial pur- ■ suits. It is popularly known as the ‘ Blue • Coat School,’ from the quaint and somewhat ungraceful dress worn by the scholars even in their holidays. The long-skirted and ' girdled blue coat, the yellow petticoat and i stockings, and the hatless head, serve at any , rate to point out the scholars and to afford a guarantee for their good conduct in the streets of a great city. Many of the customs of the school are as quaint as the scholars’ dress. The finely-proportioned modern ' Gothic hall was built 1825-29, after the designs of J. Shaw. Presentations are in ' the gift of the Lord Mayor and Court of Aldermen and of the Governors. Bishops Stillingfleet and Middleton, Richardson the novelist, S. T. Coleridge, and Charles Lamb were scholars here. Merchant Taylors’ School, in Suffolk Lane, in the City, was founded in 1561 as a day school by the Company of Merchant Taylors, who support it out of their general revenues, no estates being especially appro- priated to it. It gives a most excellent classical education to 260 boys, at an expense of about £10 to each boy. The presentations are in the gift of the members of the Court of the Company. Sir Thomas White, one of the original founders of the school, was also the founder of St. John’s College, Ox- ford; and thirty-seven fellowships of that foundation, beside other exhibitions at Oxford and Cambridge, are devoted to former scholars of Merchant Taylors’ School. The present, buildings of the school were erected by Sir C. Wren after the Great Fire, which had swept away the older pile, a relic of the palace of the great Suffolk or De la Pole family. Among the celebrated pupils of this school may be mentioned Archbishop Juxon, Bishop Andrewes, and the great Lord Clive. d'Edouard VI, fort peu de temps avant sa mort en 1553, est située dans Newgate Street, sur l’emplacement du vieux couvent des Moines Gris (Grey Friars). 1,500 orphelins, ou fils de parents pauvres, sont élevés gra- tuitement dans cette fondation, dont 1,000 dans Técole de Londres, et 500 dans une école préparatoire, à Hertford, où existe aussi une fondation pour les filles. Quoique Christ’s Hospital possède quelques bourses et pré- sentations aux universités, la majorité des écoliers y reçoit une instruction destinée à les rendre propres au commerce. Cette école a reçu le surnom populaire de ‘ l’Ecole des Habits Bleus ’ en raison de l’antique et bizarre, et, il faut l’avouer, peu gra- cieux, costume que portent les élèves, même durant leurs vacances. Mais l’habit bleu à ceinture et à longs pans, le jupon et les bas jaunes, et leur tête nue, ser- vent au moins à faire partout reconnaître les écoliers de Christ’s Hospital, et sont ainsi une garantie de leur bonne conduite dans les rues d’une grande ville. Nous ajouterons que maintes coutumes de cette école sont tout aussi bizarres que le costume de ses pensionnaires. La salle gothique, œuvre moderne de belles proportions, fut construite de 1825 à 1829 sur les plans et dessins de J. Shaw. Les présentations sont à la dis- position du lord maire et de la cour des Aldermen, et des gouverneurs de l’école. Les évêques Stillingfleet et Middleton, Richard- son le romancier, S. T. Coleridge et Charles Lamb étaient élèves de Christ’s Hospital. VÉcole des Marchands Tailleurs, dans Suffolk Lane, Cité, fut fondée en 1561, comme école d’externes, par la Compagnie des Marchands Tailleurs, qui l’entretient sur ses revenus généraux, nulle propriété ne lui ayant été spécialement constituée. Cette école donne une très-bonne éducation classi- que à 260 garçons, moyennant une dépense de £10 environ (250 fr.) pour chacun. Les présentations sont à la disposition des mem- bres de la cour de cette compagnie. Sir Thomas WTite, un de ses fondateurs pri- mitifs, le fut également du Collège St. Jean, à Oxford, et trente-sept bourses de cette dernière fondation sont consacrées, en outre d’autres présentations à Oxford et à Cam- bridge, aux élèves de l’école des Marchands Tailleurs. Son local actuel fut construit par Sir C. Wren, après le grand incendie de 1666 qui avait détruit le vieil édifice, reste du palais de la grande famille des Suffolk ou De la Pole. Parmi les élèves de cette école I devenus célèbres nous mentionnerons l’arche- I vêque Juxon, l’évêque Andrewes, et le fa- meux Lord Clive. Eduards VI. noch kurz vor seinem 1553 erfolgten Tode, ist in Newgate Street, auf dem Platze, auf welchem zuvor das alte Haus der ‘Grauen Brüder’ gestanden. 1,500 W’^aisen oder Söhne armer Eltern werden in dieser Stiftung kostenfrei erzogen, von denen 1,000 hier und 500 in einer Vorbereitungs- echule zu Hertford sich befinden, woselbst auch eine Stiftung für Mädchen ist. Einige Universitäts-Stipendien sind mit der Schule verknüpft, die Mehrzahl der Schüler wird jedoch für eine commerzielle Carrière vor- bereitet. Die Anstalt is besser bekannt unter dem Namen der ‘Blaurock-Schule,’ eine Benennung, welche von der seltsamen und fast unschönen Tracht herrührt, welche die Eleven stets — selbst in den Ferien — tragen müssen : der enge, fast bis auf die Füsse gehende und durch einen rothen Ledergürtel zusammengehaltene Rock von blauem Tuch, der gelbe Unterrock und die gleichfarbigen Strümpfe, die Schnallen- schuhe und das unbedeckte Haupt dienen jedenfalls zur Erkennung eines Zöglings dieser Anstalt und liefern eine Garantie für deren anständiges Betragen in den Strassen der grossen Stadt. Mehrere der Gebräuche der Schule sind ebenso eigenthümlich als der Anzug ihrer Schüler. Die schön-pro- portionirte moderne gothische Halle ward von 1825-29 nach J. Shaw’s Entwurf ge- baut. Die Schulstellen werden vom Lord- mayor, dem Rathsherren-Collegium und dem Directorium der Anstalt vei'geben. Die Bischöfe Stillingfleet und Middleton, der Novellist Richardson, S. T. Coleridge und Charles Lamb waren hier Schüler. Die Schule der Handelsschneider, in Suf- folk Lane, in der City, ward 1561 als eine Extern en-Schule von der Handelsschneider- Innung gegründet, von der sie noch jetzt aus ihren allgemeinen Einkünften erhalten wird, indem die Anstalt keine Dotationen besitzt. Sie gewährt eine ganz vorzügliche klassische Erziehung für 260 Knaben, gegen eine Zahlung von ungefähr £10 für jeden derselben. Die Schulstellen werden vom Directorium der Innung vergeben. Sir Thomas WTite, einer der Gründer der An- stalt, stiftete auch das St. Johns-Collegium in der Universität Oxford, von welchem 37 Stipendien (nebst andern in Oxford und Cambridge) für frühere Schüler der Handels- schneider-Schule reservirt sind. Das gegen- wärtige Schulgebäude ward nach dem grossen Feuer vonLondon durch Sir C. Wren errichtet. Das alte Gebäude, ein Ueberbleibsel des Pallastes der grossen Suffolk oder De la Pole Familie, war durch das Feuer zerstört worden. Unter den berühmten Eleven dieser Anstalt nennen wir den Erzbischof Juxon, den Bischof Andrewes und den grossen i Lord Clive. COLLEGES AND PUBLIC SCHOOLS 193 Westmhiater School, more properly St. Peter’s College, Westminster, was founded by Queen Elizabetb in 1560,’ and takes rank as one of the most celebrated public schools of England. It is dependent on the capitular body of the Abbey, and the original foundation consisted of a master and usher and forty scholars, who are elected from the town boys; so that the foundationers are the élite of the school. Yearly elections take place among the gown boys to four studentships at Christ Church, Oxford, and four scholarships of Trinity College, Cambridge. The school has faith- fully retained many old customs to the pre- sent day. The foundationers’ dining-hall is the old ‘Abbots’ Refectory’ of the Abbey; and in every December a play of Terence or of Plautus, in the original Latin, with an occasional prologue and epilogue in iambic and elegiac verse, is capitally acted by the boys in their ancient dormitory. Privileged places are reserved for the scholars in the House of Commons during the debates, and in the Abbey at coronations and other public pageants; and their very schoolboy fights take place on the space in the centre of the old cloisters. With such associations it is not wonderful that the school should boast of many great names; but they are mostly of a past generation, for improved means of locomotion carry the sons of ‘Old West- minsters ’ to the purer air of Eton and Harrow, and still more distant places ; and the school, which formerly contained 300 pupils, seldom now has more than about 150. A removal of the school to the country has often been proposed, but has been as often defeated by the local attach- ment of the old Westminsters to Dean’s lard — an affection romantic rather than practical, as their sons for the most part go elsewhere. Among its great masters have been Camden, the antiquary ; Busby, who is said to have refused to take his hat off to the King before his scholars ; and Vincent Bourne. Among its great scholars (their name is legion) were Ben Jonson, George Herbert, Cowley, Dryden, Prior, Cowper, Southey, Sir Christopher Wren, Locke, South, Atterbury, Gibbon, the first Lord Notting- ham, the first Lord Mansfield, Lord Raglan, and the present Prime Minister, Earl Russell. Westminster School was long celebrated as a nursery of rowing, and held its own in annual boat races with the larger school of Eton. L École de 'WestTiwitstev, ou plus exacte- ment, le College de St. Pierre, Westmin- ster, fut fondé par la reine Elisabeth en 1560, et est compté parmi les plus fameuses écoles publiques d’Angleterre. Il dépend du corps capitulaire de l’Abbaye ; sa fondation originaire comprenait un maître, un sous- maître et quarante écoliers, qui sont élus parmi les enfants de la ville, de sorte que les écoliers de fondation constituent l’élite de l’école. Des élections annuelles ont lieu parmi les écoliers à robe pour quatre bourses d’étudiant à Christ Church, Oxford, et quatre bourses d’écolier à Trinity College, Cambridge. Cette école de Westminster a fidèlement conservé maintes de ses vieilles coutumes jusqu’à ce jour. La salle à manger des écoliers de fondation est l’antique ‘ ré- fectoire de l’abbé,’ et dans le courant du mois de décembre de chaque année, une représentation dramatique tirée des œuvres de Terence ou de Plaute, dans l’original, avec un prologue et épilogue de circonstance en ïambes ou en vers élégiaques, est donnée, et parfaitement rendue, par les élèves dans leur antique dortoir. Des places privilégiées leur sont réservées dans la Chambre des Communes durant les débats, et dans l’Ab- baye à l’occasion des couronnements, et autres cérémonies publiques ; enfin, il n’est pas jusqu’à leurs querelles d’écoliers qui ne se vident sur le terrain qu’entourent les vieux cloîtres. Qu’est-il donc d’étonuant à ce que l’école de Westminster, avec de pareilles traditions, puisse se vanter d’avoir possédé plus d’un grand nom ? Mais ce sont surtout , ceux d’une génération passée ; les moyens de locomotion plus facile emportent les fils des ‘vieux élèves de Westminster’ vers l’air plus pur d’Eton et de Harrow', ou plus loin encore ; et l’école qui comptait jadis 300 élèves en possède, maintenant, rarement plus de 150. Il a été souvent proposé de la transporter à la campagne,mais toujours cette proposition a été repoussée par l’attachement da ses anciens pensionnaires à la ‘ Cour du Doyen’ (Dean’s Yard), attachement plus ro- mantique, par parenthèse, que pratique, puisque la plupart d’entre eux envoient leurs fils autre part. Parmi ses maîtres célèbres on compte Camden l’antiquaire ; Busby, qui refusa, dit-on, d’ôter son chapeau au roi en présence de ses élèves ; et Vincent Bourne. Parmi ses écoliers devenus fameux (et leur nom est légion) nous citerons Ben Jonson, Georges Herbert, Cowley, Dryden, Prior, Cowper, Southey, Sir Christopher Wren, Locke, South, Atterbury, Gibbon, le premier Lord Nottingham, le premier Lord Mansfield ; Lord Raglan, et le Premier Mi- nistre actuel, le comte Russell. Enfin l’école de Westminster s’est longtemps distinguée comme pépinière de bons rameurs, et savait Die ^Yestmi'l^ster- Schule, eigentlich das St. Peters-Gymnasium, ward 1560 von Königin Elisabeth gegründet und gilt als • eine der berühmtesten Öffentlichen Schulan- stalteu Englands. Sie ressortirt von dem Capitel der Abtei, und ihre ursprüngliche Stiftung bestand in einem Ober- und einem Unterlehrer und vierzig Schülern, welche unter den Externen erwählt werden, so dass die Internen, die Stipendiar-Zöglinge, als die Elite der Schule angesehen werden können. | Unter den Internen werden jährlich vier zu ' Stipendien auf der Universität Oxford und ' vier zu Stipendien auf der Universität Cam- | bridge erwählt. Die Schule hat manche der I alten Gebräuche bis auf den heutigen Tag j getreulich beibehalten. Das Refectoriuin [ der alten Abtei ist jetzt der Speisesaal der j Internen, Jährlich im December wird ein I Schauspiel des Terenz oder Plautus, in der ! Originalsprache, mit einem Gelegenheits-Pro- ^ log und Epilog in Jamben und elegischen i Versen, ganz vorzüglich von den Knaben in ihrem alten Schlafsaal zur Aufführung ge- bracht. Im Unterhause des Parlaments wer- den privilegirte Plätze für die Zöglinge die- ser Schule reservirt, um ihnen Gelegenheit zu geben den Debatten beiwohnen zu können ; sowie in der Abtei gelegentlich der Krö- nungsfeierlichkeiteu und anderer Schauge- pränge; ja selbst ihre Schulknaben-Kämpfe finden auf dem freien Platze innerhalb des Kreuzganges der Abtei statt. Mit solchen Hülfsmitteln ist es nicht zu verwundern, dass die Schule auf viele grosse Namen stolz ist ; | doch diese gehören zumeist einer vergange- j nen Generation an. Verbesserte Comrauni- j cationsmittel bringen die Söhne von ‘Alt- ' Westminsters ’ nach der reineren Luft von i Eton und Harrow oder selbst nach entfern- [ teren Schulen; und die Anstalt, welche frü- I her 300 Zöglinge hatte, zählt deren jetzt kaum noch 150. Eine Verlegung der Anstalt aufs Land ist wiederholt vorge- ' schlagen worden, bat jedoch stets der An- hänglichkeit der alten Westminster-Schüler an ihren Decanatshof weichen müssen, die i indessen mehr romantisch als praktisch ist, 1 indem ihre Söhne meistens andershin gehen. Unter ihren berühmten Lehrern nennen wir Camden, den Archäologen ; Busby, von dem man sagt, er habe sich geweigert in Gegenwart seiner Schüler vor dem König den Hut zu ziehen; und Vincent Bourne. Aus der unendlichen Liste ihrer berühmten Schüler führen wir an : — Ben Jonson, George Herbert, Cowley, Dryden, Prior, Cowper, . Southey, Sir ChristopherWren, Locke, Suuth, | Atterbury, Gibbon, den ersten Lord Netting- i ham, den ersten Lord Mansfield, Lord Rag- j lan und den gegenwärtigen Ministerpräsi- dent, Graf Russell. Die Westminster-Schule ist lange als eine Hochschule im Boofrudern 194 Charterhouse, standing north of Smith- field, was founded by Thomas Sutton in 1611, on the site of a house of Carthusian ' friars, which was mercilessly suppressed by I Henry VIII. The name is a corruption of ® ‘Chartreuse/ and the scholars are to this i day called Carthusians. Sutton’s foundation was for forty poor boys and eighty ancient gentlemen, captains and others, brought to distress by reverse of fortune. The govern- ing body is the Queen, fifteen governors se- lected from the great Officers of State, and a Master of the Hospital. The yearly income of this foundation approaches :Ê30,000, and most liberal exhibitions are given to the gown boys who leave the school with credit. The Charterhouse, like Westminster, has taken its place as one of the celebrated public schools of England. Like Westminster, also, its situation renders it less fashionable and less numerous than it formerly was, though it is still an excellent and popular school. It consists of 55 foundationers, and of about 90 town boys in Master’s houses. In 1825 there were 480 boys in the school. For, some cause or other, perhaps from the high position of its patrons, it has escaped mo- dem reformation, and is now the only great public school in which the majority of I places on the foundation are given by 1 favour and not by merit. It possesses a j considerable list of great names. We may ; mention Barrow, Addison, Steele, Blackstone, John Wesley, Lords Ellenborough and Li- verpool, Bishop Thirlwall, Mr. Grrote, Sir H. Havelock, and the late Mr. W. M. Thackeray, ! whose affectionate remembrance of his school appears not only in the exquisite picture of I a poor brother drawn in ‘ The Neweomes,’ j but more or less in all his other writings. I The entrance to the school is the old gate- way of the Priory. The Chapel also is ' worthy of notice. It has been proposed to j transfer the site of the school to some one of its estates in Essex or Cambridgeshire, j Such a step would doubtless greatly increase ! its numbers and usefulness. The City of London School was established in 1835, in Milk Street, Cheapside, as a day THE HOYAL ALBUM fort bien tenir sa place dans les courses an- nuelles de canots en concurrence avec celle plus importante d’Eton. Charter House, qui s’élève au nord de Smithfield, fut fondé par Thomas Sutton, en 1611, sur l’emplacement d’un couvent de Chartreux supprimé sans miséricorde par Henri VIII. Le nom de cette école est évidemment une corruption du franpais ‘ Chartreuse,’ et ses élèves sont encore main- tenant appelés Carthusiens. La fondation de Sutton était faite pour quarante enfants pauvres et quartre-vingt vieux gentilshommes, capitaines ou autres, réduits à la misère par des revers de fortune. A la tête de son ad- ministration est la reine, puis quinze gou- verneurs choisis parmi les grands officiers de l’État, et un maître de l’hôpital. Le re- venu annuel de cette fondation monte à près de £30,000 (750,000 fr.), et de fort libérales présentations sont données aux écoliers à robequi s’ysont bienconduits. Charter House a pris, ainsi que Westminster, rang comme une des célèbres écoles publiques anglaises, mais, encore comme Westminster, sa situation la rend moins à la mode et diminue le nom- bre de ses élèves, quoiqu’elle soit, certes, tou- jours excellente et jouisse de beaucoup de popularité. Elle comprend 55 élèves de fondation et environ 90 enfants de la ville dans les maisons du maître. 480 était le chiffre de ses élèves en 1825. Par une cause ou l’autre, peut-être par suite de la haute position de ses patrons, elle a échappé • aux réformes modernes, et c’est maintenant la seule grande école publique dans laquelle des places de fondation soient données à la faveur et non au mérite. La liste de ses élèves peut montrer un nombre fort consi- dérable de grands noms, parmi lesquels nous citerons Barrow, Addison, Steele, Black- stone, John W’’esley, Lords Ellenborough et Liverpool, l’évêque Thirlwall, Mr. Grote, Sir H. Havelock, et feu Mr. W. M. Thackeray, auquel l’affectueux souvenir de son école a fait non-seulement tracer ce tableau exquis d’un frère pauvre dans son livre des ‘ New- comes,’ mais dont se révèle cette affection plus ou moins encore dans toutes ses autres œuvres. On pénètre dans Charter House par la vieille porte du Prieuré. La chapelle aussi mérite qu’on la remarque. On a égale- ment proposé de transferér cette école sur quelqu’une des propriétés qu’elle possède dans l’Essex et le Cambridgeshire, et il est hors de doute qu’une pareille resolution accroîtrait grandement le nombre de ses élèves et son utilité. L'École de la Cité de Londres fut fondée en 1 835, dans Milk Street, Cheapside, comme renomrairt gewesen und hat in den jährlichen Ruderboot- Wetten mit der grösseren Eton- Schule oft den Preis errungen. Das Charterhaus steht nördlich von Smithfield auf der Stelle eines alten Carthäu- ser-Klosters, das Heinrich VIII. ohne Gnade unterdrückte, und ward 1611 von Thomas Sutton gegründet. Der Name ist eine Cor- ruption von ‘ Chartreuse,’ und die Schüler werden noch bis auf den heutigen Tag Car- thusianer genannt. Sutton’s Stiftung war für vierzig arme Knaben und achtzig alte ‘ Gentlemen,’ Capitaine und Andere, die durch Schicksalsschläge in ungünstige Verhältnisse gekommen waren. Das Dhectorium besteht aus der Königin, fünfzehn unter den höch- sten Staatsbeamten gewählten Gouverneu- ren und einem Hospitaldirector. Das Jahreseinkommen dieser Stiftung beträgt nahezu £30,000, und sehr liberale Stipen- dien werden an diejenigen Schüler gegeben, welche die Anstalt mit Ehren verlassen. Das Charterhaus nimmt, gleich Westminster, einen Platz unter England’s berühmtesten Schulen ein. Ebenfalls, gleich Westminster, hat seine Lage es mit der Zeit weniger fashionable und weniger besucht gemacht als es früher war, obgleich es immer noch eine vorzügliche und populäre Schule ist. Es zählt 55 Stiftungsstellen und hat 90 Exter- nen, die in den Wohnungen der Lehrer als Pensionäre sind. 1825 war die Schule von 480 Knaben besucht. Aus einem oder dem andern Grunde, vielleicht in Folge der hohen Stellung seiner Patrone, ist das Char- terhaus den modernen Reformationen ent- schlüpft, und ist jetzt die einzige grosse öffentliche Schule, in der die Mehrzahl der Stiftungsstellen nach Gunst, nicht nach Ver- dienst vergeben wird. Es bat eine lange Liste grosser Namen unter seinen Schülern aufzuweisen. W’ir erwähnen Barrow, Addi- son, Steele, Blackstone, John Wesley, die Lords Ellenborough und Liverpool, Bischof Thirlwall, Grote, Sir H. Havelock und den verstorbenen W. M. Thackeray, dessen treue Erinnerung an diese Schule nicht allein in dem vorzüglichen von ihm in den ‘Newcomes’ entworfenen Bilde eines armen Bruders, sondern mehr oder weniger in fast allen seinen Schriften hervortritt. Den Eingang zur Schule bildet der alte Thorweg der Priorei. Die Capelle ist ebenfalls der Beach- tung werth. Es ist vorgeschlagen worden die Schule nach einer ihrer Besitzungen in Essex oder Cambridgeshire zu verlegen. Ein solcher Schritt würde ohne Zweifel bedeutend die Zahl ihrer Schüler wie ihre Nützlichkeit erhöhen. Die Schule der City von London ward 1835 in Milk Street, Cheapside, als eine COLLEGES AND PUBLIC SCHOOLS 195 school for the sons of respectable persons engaged in professional, commercial, or trad- ing pursuits. It derives a portion of its income from tenements devised by John Carpenter, Town Clerk of London in the reign of Henry V., for the purpose of sup- porting ‘four poor men’s children, and bring- ing them up in learning at the schools and universities.’ Instead of four boys, about 800 now receive here, for a most moderate pay- ment, a good classical and general education. There are certain scholarships and exhibi- tions attached to the school. The Stationer's’ School, in Bolt Court, Fleet Street, was established by the Sta- tioners Company, under a scheme approved of by the Court of Chancery, in 1858, with the object of giving, at as small a charge as possible, a liberal and useful education to the sons of Liverymen and Freemen of the Company, and also to other scholars admitted under the sanction of the Company, without the necessity of removing them from the care and control of their parents. The yearly charge to these ‘other scholars’ is only £ 6 . The school now comprises about 100 boys, and is capable of accommodating 250. école externe pour les fils de personnes respectables engagées dans quelque com- merce, trafic ou profession. Une partie de son revenu lui vient de tenements légués par Jean Carpenter, clerc de la ville de Londres, sous le règne de Henri V, pour l’entretien de ‘quatre enfants de pauvres gens, et les faire instruire aux écoles et universités.’ Au lieu de ces quatre garçons, maintenant environ 800 enfants reçoivent dans cette école, moyennant le payement d’une somme fort modérée, une bonne éducation classique et générale. En outre certaines bourses et présentations y sont attachées. L'Ecole des Marchands Papetiers, dans Boit Court, Fleet Street, fut établie par leur compagnie d’après un plan approuvé par la Cour de Chancellerie en 1858, dans le but de donner, avec une dépense aussi restreinte que possible, une éducation utile et libérale aux fils des bourgeois de ladite compagnie ; et aussi à d’autres élèves admis avec son autorisation, sans quïl soit nécessaire de les enlever aux soins et à la surveillance de leurs parents. La somme demandée à ces ‘ autres élèves ’ n’est que de £6 (150 fr.) par au. Cette école compte maintenant environ 100 écoliers, et peut en recevoir 250. Inn^r G-ate oj the Charter House. Externen-Schule für die Söhne achtbarer Personen aus dem Gelehrten-, Handels- oder Handwerkerstande gestiftet. Einen Theil ihrer Einkünfte bezieht sie aus durch John Carpenter, Stadtsecretair von London unter Heinrich V., testamentarisch vermach- ten Grundstücken, um ‘ vier Kinder armer Leute zu unterstützen und im Wissen auf Schulen und Universitäten zu erziehen und zu unterrichten.’ Statt vier sind deren jetzt etwa 800 Knaben, die gegen ein sehr massiges Schulgeld eine gute klassische und allgemeine Erziehung erhalten. Einige Freistellen und Stipendien gehören zu dieser Schule. Die Schule der Buchhändler-Goiporation ist in Bolt Court, Fleet Street, und ward 1858 von dieser Innung und unter einem vom Kanzleigerichtshof approbirten System eröffnet, welches dahin zielte, den Söhnen der Mitglieder der Innung bei den möglichst geringsten Kosten die liberalste und nütz- lichste Erziehung zu geben, ohne es nöthio- zu machen dieselben der Sorge und Ueber- wachung seitens der Eltern zu entziehen. Auch Söhne von Nichtmitgliedern der In- nung werden mit Genehmigung dieser letz- teren als Schüler zugelassen. Das jährliche Schulgeld beträgt nur £6. Die Schule hat jetzt etwa 100 Knaben und ist eingerichtet für 250. 196 THE EOYAL ALBUM THE ims HF COUET MB CHAHCEET Is the time of King Edward I. we are told, that, owing to the complete devotion of the Universities of Oxford and Cambridge to the Canon Law, it became necessary to make some provision for the systematic study of the Common Law. This was done by the institution of Inns of Court, to serve as universities for the conferring the degrees of ‘ Apprentice of the Law ’ (the modem ‘ Barrister ’) and ‘ Serjeant ’ or ‘ Servions ’ to the law, which latter title still exists — and of Inns of Chancery to serve as preparatory schools to these Inns of Court. The four existing Inns of Court are Lin- coln’s Inn, the Inner and Middle Temples, and Gray’s Inn. These still possess the monopoly of ‘ Calling to the Bar,’ or giving to their members exclusively a title to prac- tise as advocates. Lincoln’s Inn, which lies between Holborn and Fleet Street on the north and south, and Chancery Lane and Lincoln’s Inn Fields on the east and west, was founded about 1312, and was so called from its occupying the site of the house of an Earl of Lincoln. The oldest building in it is the brick gate- way into Chancery Lane, of the early part of the sixteenth century. The chapel was built in imitation of Gothic by Inigo Jones, early in the seventeenth century, and is raised on an open arcade or crypt. The present Hall and Library, in the Tudor style, forms one structure, and was finished in 1845. It is the work of Philip Hardwick, R.A., and is one of the most successful efforts of modern architecture in London. The Hall contains a much admired fresco by Watts, representing the chief law-givers of the world. The old Hall is now divided into the Lord Chancellor’s and Lord Justices’ Courts, the former of which contains Hogarth’s grotesque picture of St. Paul preaching before Festus- and Agrippa. All the Chancery Courts (with the exception of that of the Master of the Bolls) are at present situated within the pre- cincts of Lincoln’s Inn. Besides the objects we have mentioned, there is not much to repay the visitor’s researches. LES ‘C0IIÉGES’ BE C0ÏÏE ET BE CHAICEIIERIE On nous apprend que, sous le règne d’E- douard Premier, les Universités d’Oxford et de Cambridge se consacrant exclusivement au droit canon, il devint nécessaire de four- nir quelques moyens d’étude systématique de la loi commune. Ce but fut rempli par l’institution des ‘ Inna ’ de cour, sortes de Facultés ou Collèges ayant pouvoir de con- férer le degré ‘ à\vp'prenti ’ de la loi (‘ l’avo- cat ’ ou ‘barrister^ moderne) et de ^ser- gent ’ ou ‘ servi&Yis ’ de la loi (dénomina- tion qui a subsisté), et des ‘ Inns ’ de chan- cellerie, écoles préparatoires aux premières. Les quatre ‘ Inns ’ de cour existant actu- ellement sont : Lincoln’s Inn, le Inner Temple et le Middle Temple, et Gray’s Inn. Ces institutions seules possèdent encore le privilège ‘ d’appeler au barreau,’ c'est-à-dire de conférer à leurs membres exclusivement le titre qui leur permet de pratiquer comme avocats. Lincoln’s Inn, situé entre Holborn et Fleet Street au nord et au sud, et Chancery Lane et Lincoln’s Inn Fields à l’est et à l’ouest, fut fondé vers 1312 et ainsi appelé en raison de sa construction sur un em- placement précédemment occupé par l’hô- tel du comte de Lincoln. La portion la plus ancienne de l’édifice est la porte en briques donnant accès dans Chancery Lane, et qui date du commencement du seizième siècle. La chapelle, œuvre d’Inigo Jones, est une imitation gothique du commence- ment du dix-septième; elle est élevée sur une arcade à jour, ou sorte de crypte. La grande salle actuelle et la bibliothèque, dans le style de l’époque des Tudor, ne forment qu’une seule construction finie en 1845, œuvre de Philippe Hardwick, E.A., et l’une des tentatives les plus heureuses de r architecture moderne à Londres. Cette salle renferme une fresque fort ad- mirée, œuvre de Watts, représentant les principaux législateurs du monde. L’an- cienne forme maintenant les cours du lord chancelier et des lords juges, dans la première desquelles se voit le tableau gro- tesque d’Hogarth : Saint-Paul prêchant de- vant Festus et Agrippa. Toutes les cours de chancellerie, à l’exception de celle du ‘maître des rôles,’ sont situées maintenant dans l’ensemble de constructions appelé Lincoln’s Inn. Les parties que nous venons I de citer sont à peu près les seules qui vail- ! lent la visite du curieux. BIE JUEISTISCHEI UÏB KMZIEI- COIIE&IEI Man sagt, dass zur Zeit König Eduards I. die Universitäten Oxford und Cambridge sich so ganz dem Studium und der Praxis des Canonischen Eechts gewidmet hatten, dass es nöthig erschien, Vorrichtungen zu treffen, um das Studium des Gemeinen Eechts zu ermöglichen. Dies geschah durch die Errichtung der Juristischen Col- légien (‘Inns of Court’), welche als Eechts- Facultäten agirten und den Grad eines ‘ Lehrlings im Eecbt’ (das moderne Wort ist ‘ Barrister,’ angehender Advocat) und eines ‘Sergeanten (oder ‘Servions’) im Eecht,’ eine Würde, die noch jetzt (‘Ser- jeant-at-Law’) existirt, ertheilten ; sowie durch die Kanzlei-Collegien (‘ Inns of Chan- cery’^, welche eine Vorschule für jene Juristischen Collégien bilden sollten. Die vier noch heute bestehenden Juristi- schen Collégien sind ; — Lincoln’s Inn, der Innere Tempel, der Älittlere Tempel und Gray’s Inn. Diese besitzen und üben noch jetzt das Monopol der Ernennung zur Ad- vocatur und zur Befähigung ihrer Mitglieder, dieselbe zu practiziren. Lincoln’s Inn, das zwischen Holborn und Fleet Street in nördlicher und südlicher Eichtling und Chancery Lane und Lin- coln’s Inn Fields in östlicher und westlicher Eichtung liegt, ward um das Jahr 1312 begründet und erhielt seinen Namen davon, dass es auf einem Platze erbaut ward, auf dem zuvor das Haus des Grafen Lincoln gestanden. Die älteste jetzt noch vorhandene Construction ist der aus Ziegelsteinen auf- geführte Thorweg in Chancery Lane, der aus der ersten Hälfte des 16. Jahrhunderts datirt. Die von Inigo Jones zu Anfang des 17. Jahrhunderts erbaute Capelle ist eine gotbische Imitation und erhebt sich über einem offenen Gewölbe. Die gegen- wärtige Halle und Bibliothek sind im Tudor- Styl und bilden ein Gebäude, das 1845 vollendet ward. Es ist das Werk Philip Hardwick’s und eine der gelungensten Be- strebungen moderner Architektur in London. Die Halle enthält eine vielbewunderte Freske von Watts, die Haupt-Gesetzgeber der Welt darstellend. Die alte Halle dient jetzt zu den Sitzungszimmern des Lordkanzlers und der Lordoberrichter, deren ersteres Hogarth’s groteskes Bild — St. Paul vor Festus und Agrippa predigend — enthält. Die sämmt- lichen Kanzleigerichtshöfe, mit alleiniger Ausnahme desjenigen des Grossarchivars, sind gegenwärtig innerhalb Lincoln’s Inn belegen. Abgesehen von dem, was wir er- wähnt, ist wenig, das eines Besuches werth sein dürfte. and the river, close to Temple Bar, as its name imports, was a house of the Knights Templars. After their suppression, in 1307, it passed to the Knights of St. John, who leased those parts of it called the Inner and Middle Temples to the Common lawyers. The property has ever since remained in their hands as the two Inns of Court known by those names. A stranger will hardly perceive any local line of demarcation be- tween the two Inns, which, however, are entirely distinct corporations. The chief points of interest in the Temple 'are the curious church (of which an account is given among the other churches of London), serving for both the Inns; the beautiful Inner Temple Gardens, which have now, however, lost their river frontage, and are otherwise much injured by the progress of the works of the Thames Embankment; the Middle Temple Hall, an exceedingly fine interior of the latter half of the sixteenth century ; and the new white stone Middle Temple Library, with its high-ridged Gothic roof, which, although much criticised, is un- doubtedly a great architectural addition to this part of London. The stranger should not omit visiting the picturesque little court on the north-west side of the Middle Temple Hall, with its beautiful fountaiu and grove of trees. Frequent drills and musters of the well known Inns of Court Volunteers — ^ The Devil’s Own ’ — take place in the Temple Gardens. The Temple is the bead-quarters of the Common lawyers, as Lincoln’s Inn is of the Chancery bar. Gray’s Inn, north of Holborn, nearly op- posite the upper end of Chancery Lane, was named after a Lord Gray of Wilton, in Henry VII.’s reign. Architecturally, it has nothing very remarkable to boast of ; but its garden is well worth a visit. The great Lord Bacon was a member of this inn. Generally, the affairs and property of the Inns of Court, as well as their discipline, are administered by the ‘Benchers’ of each inn, who are such of its members as have become Queen’s Counsel, or gained other sufficient distinction. The Law List contains the names of more than 3,000 barristers, each one of whom must belong to one of the four Inns of Court'. Le Temple, qui s’étend entre Fleet Street, et le fleuve, et contigu à Temple Bar (Porte du Temple), était primitivement, ainsi que son nom l’indique, un Hôtel des Chevaliers Templiers. Après la suppression de l’ordre, en 1307, il passa entre les mains des Cheva- liers de saint-Jean de Jérusalem, qui louè- rent les portions appelées ‘Inner’ et ‘Middle’ Temples aux praticiens en loi commune, en la propriété desquels elles sont toujours demeurées depuis sous ces noms. Il serait difficile, sinon impossible, à un étranger de percevoir aucune ligne locale de démarca- tion entre les deux ‘ Inns ’ du Temple, quoi- ' qu’ils constituent, cependant, deux corpo- rations entièrement distinctes. Les princi- paux points d'intérêt qu’offre le Temple sont : son église, fort curieuse (dont nous donnons une description dans celle des églises de Londres), et qui sert aux deux ‘ Inns ; ’ les beaux jardins de Tinner Temple (Temple Intérieur), qui, cependant, ont per- du leur façade sur le fleuve par suite des travaux des quais de la Tamise, sans compter d’autres dommages graves ; la grande salle du Middle Temple, très-bel intérieur de la dernière moitié du seizième siècle, et sa nouvelle bibliothèque, construite eu pierre blanche, avec un toit gothique à hautes arêtes, et qui, bien que fort critiquée, n’en est pas moins incontestablement une grande addition architecturale à ce quartier de Lon- dres. L’étranger ne doit pas négliger de visiter la pittoresque petite cour située au nord-ouest de la grande salle du Middle Temple, avec sa belle fontaine et son massif d’arbres. Des exercices et des revues du corps bien connu des volontaires des ‘ Inns ’ de cour (‘le Eégiment du Diable’) ont lieu fréquemment dans les jardins du Temple. Enfin, il est le quartier-général des prati- ciens en loi commune, de même que Lin- coln’s Inn est celui du barreau de la chan- cellerie. Gray’s Inn, au nord de Holborn, presque en face de l’extrémité supérieure (nord) de Chancery Lane, tire son nom de Lord Gray de Wilton, sous le règne d’Henri VII. Cet édifice ne peut se vanter de rien de remar- quable au point de vue architectural, mais ses jardins méritent une visite. Le fameux Lord Bacon était membre de cet ‘ Inn.’ En général, les affaires et les propriétés des ‘Inns’ de cour sont administrées par les ‘ benchers ’ de chaque ‘ Inn,’ c’est-à-dire ceux de ses membres qui sont devenus ‘ Queen’s Counsel ’ (conseiller de la reine), ou ont acquis quelque autre distinction suffisante. La liste du barreau contient les noms de plus de 3,000 avocats, dont chacun doit appar- tenir à l’un des quatre ‘collèges’ que nous venons de décrire. Der Tempel liegt zwischen Fleet Street und der Themse, ganz nahe der bekannten ‘ Temple Bar,’ und war, wie der Name anzeigt, ein Hans der Tempelritter. Nach deren im Jahre 1307 erfolgten Unter- drückung ging es an die Johanniterritter über, welche die jetzt ‘Innerer ’und ‘Mittel- Tempel ’ genannten Theüe desselben an die I Juristen abtraten. Das Eigenthum ist seitdem [ ohne Unterbrechung in deren Händen ver- ! blieben als die beiden unter obigen Namen { bekannten Justiz-Collegien. Ein Fremder Î wird kaum im Stande sein eine örtliche De- i marcationslinie zwischen diesen zwei Colle- I gien zu bemerken, die jedoch nichtsdestowe- { niger durchaus distincteCorporationen bilden. ! Die Punkte von hervorragendem Interesse ' im Tempel sind : — die merkwürdige Kirche j (welche wir unter den andern Kirchen ! Londons besprechen), die beiden Collégien ' dient ; der prachtvolle Garten des Inneren Tempels, der indessen jetzt sein Stromufer verloren bat und anderwärts bedeutend beschädigt worden ist durch die augenblick- lich rüstig vorsclireitendeu Arbeiten an den | Themsequais; die Halle des Mittel-Tempels, | aus der zweiten Hälfte des 16. Jahrhun- derts, deren Inneres grossartig schön ist ; und die aus weissem Stein erbaute neue Bibliothek des Mittel-Tempels mit ihrem hohen gothischen Dache, das, obgleich viel- : fach kritisirt, zweifellos eine architektonische I Zierde dieses Theils von London ist. Der Be- j Sucher sollte nicht unterlassen den pittores- ! ken kleinen Hofraum, auf der Nordwestseite der Mitteltempel-Halle, mit seiner hübschen Fontaine und seinen Baumgrnppen, zu be- suchen. Paraden und Exercitien der wohl- bekannten Volontairs der ‘Inns of Court,’ genannt die ‘Leibeigenen des Teufels,’ finden häufig in den Tempel-Gärten statt. Der Tempel ist das Hauptquartier der Juristen vom Gemeinen Eecht, wie Lincoln’s ! Inn das des Equitätsrechts repräsentirfe. Gray’s Inn liegt nördlich von Holborn, ziemlich dem Punkte gegenüber, wo Chancery ' Lane in jene Hauptstrasse mündet, und ward nach Lord Gray von Wilton, unter der Regierung Heinrichs VIL, benannt. In architektonischer Beziehung kann es auf nichts stolz sein ; sein Garten möchte eines Besuches werth sein. Der berühmte Lord Bacon war ein Mitglied dieses Collegs. Die Angelegenheiten und das Eigenthum dieser Juristischen Collégien werden ge- wöhnlich verwaltet und deren Disciplin gehandhabt durch solche ihrer Mitglieder, die es bis zu einer eminenten Stellung in der juristischen Carrière gebracht haben. Der Juristische Anzeiger enthält die Namen von mehr als 3,000 Rechtsverständigen, Ad- , vocaten, Anwälten u. s. w., deren ein Jeder ! einer der vier Collégien angehöreu muss. THE INXS OF COURT AXD CHANCERY 197 The Temple, lying between Fleet Street 198 THE BOYAL ALBUM Barristers acquiring the degree of the Coif, or of Serjeant-at-Law (and this in- cludes all the Common Law Judges) leave the Inn of Court to which they may have belonged, and migrate to Serjeants’ Inn, a building east of the south end of Chancery Lane. The Serjeants formerly had more than one inn devoted to their use, a proof of which remains in another Serjeants’ Inn existing in name, but no longer as a legal corporation, on the south side of Fleet Street. The Inns of Chancery no longer exist as places of training for the law, but many of them retain their halls and quadrangles, and present a strangely collegiate aspect in the bustle of modern London, offering objects of great interest to the antiquarian or lover of the picturesque. They are nine in num- ber, and cluster round the Inns of Court, to each of which its own Inns of Chancery were formerly specially attached. Their names are — Furnival’s Inn, Thavies’ Inn, Clif- ford’s Inn, Clement’s Inn, Lyon’s Inn, New Inn, Strand Inn, Staple Inn, and Barnard’s Inn. MUSEUMS THE BEITISH MUSEUM, GREAT UDSSELL STREET, BLOOMSBURY. This now vast establishment dates from 1753, when Sir Hans Sloane offered in his will the whole of his collections to the na- tion for the sum of ^20,000. This offer was immediately accepted ; a large sum of money was raised by a lottery under an Act of Parliament, and laid out in the purchase of the Sloane Museum and the Harleian MSS. Montague House was bought at the same time, to receive these collections and any future additions thereto. In 1823, the building having become utterly inadequate to its purpose, a new Museum was designed by Sir Robert Smirke, and completed in 1 854. The principal front is 370 feet long, and is of a noble and dignified simplicity. A range of forty-four columns extends along the whole front, and in the centre rises a pediment. The sculpture is by Sir R. Westmacott. The building as designed by Sir Robert Smirke enclosed a large quadrangle; but this space was speedily appropriated to a circular Read- ing Room and additional fireproof Libraries ; and under the superintendence of Sidney Smirke arose one of the noblest and most Les avocats qui acquièrent le degré du ‘bonnet’ (‘coif’) ou de ‘sergent de loi’ (et ceci s’applique à tous les juges en loi com- mune) quittent les ‘ Inns ’ dont ils faisaient jusqu’alors partie, et émigrent dans ‘l’Inn’ des Sergents, édifice situé à l’est de l’extré- mité sud de Chancery Lane. Jadis les ‘ ser- gents ’ avaient plus d’un. ‘ Inn ’ consacré à leur usage, ainsi que l’atteste un autre bâti- ment portant le même nom, mais n’apparte- nant plus à une corporation de gens de loi, et situé du côté sud de Fleet Street. Les ‘ Inns ’ de chancellerie n’existent plus en tant que centres d’études et d’exercices préparatoires à la pratique judiciaire, mais plusieurs ont conservé leurs salles, leurs quadrangles, offrant ainsi un étrange aspect de tranquillité collégiale au milieu du fracas du Londres moderne, en même temps qu’ils renferment maints objets de grand intérêt pour l’antiquaire ou pour l’amateur du pitto- resque. On en compte neuf groupés autour des ‘ Inns ’ de cour, à chacun desquels étaient attachés ses ‘Inns’ de chancellerie spéciaux. Leurs noms sont: Furnival’s Inn, Thavies’ Inn, Clifford’s Inn, Clement’s Inn, Lyon’s Inn, New Inn, Strand Inn, Staple Inn, et Barnard’s Inn. MUSEES LE MUSÉE BRITANNIQUE, GREAT RUSSELL STREET, BLOOMSBURY. Cette institution, maintenant fort considé- rable, date de 1753, époque à laquelle Sir Hans Sloane offrit par testament à la nation la totalité de ses collections, moyennant une somme de £20,000 (500,000 fr.). Cette offre fut immédiatement acceptée ; une somme considérable fut réunie au moyen d’une loterie autorisée par un acte du Parle- ment, et employée à l’acquisition dudit Musée Sloane et des IMannscrits Harleyens. Montagne House (l’Hôtel Montaigu) fut, à la même époque, acheté pour recevoir ces collections et toutes futures additions qui pourraient y être faites. Mais, en 1823, cet édifice étant devenu complètement insuffi- sant, un nouveau Musée fut commencé d’a- près les plans de Sir E. Smirke, et fini en 1854. La façade principale a 370 pieds de longueur, et est d’un style fort noble dans sa simplicité. Un rang de quarante-quatre colonnes règne tout le long de cette façade, au centre de laquelle s’élève un fronton. Les ■sculptures sont l’œuvre de Sir E. Westma- cott. Le plan de l’édifice, tel qu’il fut donné par Sir R. Smirke, comprenait un vaste qua- Juristen, welche es bis zum Doctorhut gebracht oder den Rang eines ‘ Seijeant-at- Law ’ erreicht haben (worin alle Richter des Gfemeinen Rechts inbegriffen sind), verlassen die Juristischen Collégien, zu denen sie gehört haben mögen, und übersiedeln nach ‘ Ser- jeants’ Inn,’ einem Gebäude an der Westseite der südlichen Extremität von Chancery Lane. Mehrere solcher ‘ Inns ’ waren früher für die ‘Serjeants’ reservirt, wofür ein Beweis in einer andern ‘ Serjeants’ Inn ’ vorhanden ist, die südlich von Fleet Street liegt, doch jetzt niur den Namen noch führt, eine juristi- sche Corporation aber nicht mehr ist. Die Kanzlei-Collegien existiren nicht mehr als Rechtsschulen, mehrere derselben jedoch conser-viren immer noch ihre Hallen und Plätze und machen einen fremdartigen, klösterlichen Eindruck inmitten des regen Geschäftslebens im modernen London, doch sind sie nicht selten von grossem Interesse für den Freund des Alterthümlichen und Pittoresken. Es sind deren neun, und sie befinden sich alle in der Nachbarschaft der vier grossen Juristischen Collégien, deren jedes früher seine eigenen Kanzlei-Collegien hatte. Ihre Namen sind : — Furnival’s Inn, Thavies’ Inn, Clifford’s Inn, Clement’s Inn, Lyon’s Inn, New Inn, Strand Inn, Staple Inn und Barnard’s Inn. MUSEEI DAS BRITISCHE MUSEUM, GREAT RUSSELL STREET, BLOOMSBURY. Dieses nun so ausgedehnte Etablissement datirt aus dem Jahre 1753, wenn Sir Hans Sloane in seinem Testament der Nation seine ganzen Sammlungen für den Preis von £20,000 offerirte. Dieser Vorschlag ward sofort angenommen; eine bedeutende Summe ward unter Parlamentsacte durch eine Lotterie aufgebracht und zum Ankauf des Sloane-Museumi und der Harleian-Manu- scripte verwandt. Montague-Haus ward zu derselben Zeit gekauft, um diese Sammlun- gen und demnächstige Vermehrungen aufzu- nehmen. Im Jahre 1823 ward, da die Bau- lichkeiten sich als durchaus unzulänglich für ihren Zweck heraussteilten, nach Sir Robert Smirke’s Plan der Bau eines neuen Museums in Angriff genommen und 1854 beendet. Die Hauptfront ist 370 Fuss lang und in einem edlen, einfach-würdigen Styl gehalten. Vier- undvierzig Säulen schmücken dieselbe in ihrer ganzen Länge und stützen im Centrum einen Giebel. Die BildhauerarbeR ist von Sir R. Westmacott. Nach dem ursprüng- lichen Plane Sir Robert Smirke’s sollte das Gebäude ein weites Viereck einschliessen ; MUSEUMS 199 'The ÿritish JÆujaeum, convenient rooms in the world. This Head- ing Eoom is covered by a dome 140 feet in diameter (38 feet greater than the dome of St. Paid’s). More than 300 readers, at sepa- rate desks, can be accommodated at the same time. The corners of the quadrangle are filled with tiers of iron bookshelves, which may certainly be reckoned amongst the ‘ Curiosities of Literature.’ On entering the Museum, the Heading Koom is directly opposite. Turning to the left, and passing through a narrow gallery, the visitor reaches the Lycian Room, con- taining tombs, statues, &c., brought from Xanthus by Sir Charles Fellows. Amongst the Egyptian Antiquities is the famous ‘ Rosetta Stone,’ of black basalt, 3 feet long, 2 feet 5 inches broad, and about 1 foot thick. Its probable date is about 196 B.c. It is the trilingual inscription on this stone which gave the first clue to the deciphering of Egyptian hieroglyphics. Next come the Assyrian Antiquities, brought from Nimroud, chiefly by Mr. Layard and Sir H. Eawlinson; and after these, the glory of the British Museum — the drangle, mais cet espace fut bientôt consacré à une salle circulaire de lecture et à des bibliothèques supplémentaires construites à l’épreuve du feu ; et c’est ainsi que, sous la direction de Sidney Smirke, s’éleva une des plus majestueuses et des plus commodes salles de lecture qui existent. Elle est sur- montée d’un dôme de 140 pieds de diamètre (38 de plus que le dôme de St. Paul). Elle peut recevoir plus de 300 lecteurs à la fois, chacim ayant son pupitre. Les angles du quadrangle sont occupés par des rangs de tablettes en fer que l’on peut certainement placer au nombre des ‘ Curiosités de la Lit- térature.’ L’entrée de cette salle de lecture est en face de vous lorsque vous pénétrez ‘dans le musée. Tournant à gauche, et après avoir traversé une galerie étroite, on se trouve dans la Salle Lycienne, qui renferme des tombeaux, des statues, etc. etc., rapportés de Xanthe par Sir Charles Fellows. Parmi les Antiquités égyptiennes, nous citerons la fameuse ‘ pierre de Rosette ’ de basalte noire, de S pieds de long, 2 pieds 5 pouces de large et environ 1 pied d’é- paisseur. Elle date probablement de l’an 196 avant l’ère chrétienne. Ce fut l’inscrip- tion en trois langues de cette pierre qui mit sur la trace du déchiffrement des hiéro- glyphes égyptiens. Viennent ensuite les Antiquités assy- riennes, rapportées de Nirarod principale- ment par Mr. Layard et Sir H. Eawlinson ; et, enfin, l’orgueil du Musée Britannique, dieser Raum jedoch ward schnell für ein kreisförmiges Lesezimmer uöd feuerfeste Bibliüthekzimmer ausgebeutet; und unter der Oberaufsicht Sidney Smirke’s erhob sich eine der schönsten und bequemsten Lesehal- len der Welt. Dieselbe ist von einer Kuppe überragt, welche 140 Fuss im Dm'chinesser hat (38 Fuss mehr als die der Paulskirche). Mehr denn 300 Lesende, jeder an seinem eigenen Pult, können zu gleicher Zeit dort sich aufhalten. Die Ecken des Quadrangels sind mit Reihen eiserner Buchregale gefüllt, die man sicher unter die Curiositäten der Literatur rechnen kann. Beim Eintritt in das Museum ist die Lesehalle grade gegenüber ; sich zur Linken wendend und durch eine enge Grallerie passirend, erreicht der Besucher das Lycian- Zimmer, das Orabdenkmäler, Statuen u. s. w. enthält, die Sir Charles Fellow's aus Xanthus brachte. Unter den Aegyptischen Altertkümernkt namentlich der berühmte ‘ Eosetta-Stein,’ von schwarzem Basalt, zu erwähnen, der 3 buss lang, 2 buss 5 Zoll breit und etwa 1 buss dick ist. Sein muthmassliches Datum ist ungefähr 196 a.c. Die Drei- sprachen-Inscription auf diesem Steine gab zuerst einen Schlüssel zur Entzifferung der ägyptischen Hieroglyphen. Dann kommen die AssyHschen Alter- thümer, die — vorzüglich durch Herrn Layard und Sir H. Rawlinson — von Niinroud ge- bracht wurden ; und nach diesen (der Stolz 200 THE HOYAL ALBUM Elgin Marbles. These sculptures formerly- adorned the Parthenon at Athens, but -were removed to England in 1801 by Lord Elgin, with the sanction of the Turkish Govern- ment. hlowever much we may regret their removal from their proper place, it is proba- ble that these masterpieces of Phidias will be better preserved here than they would have been at Athens. The Etruscan Rooms contain specimens of the Etruscan jewellery, necklaces, wreaths of gold, &c., whiclx have been of late copied with so much success by Castellani, of Rome. A description of the Library will be found at page 203 amongst the Libraries of Lou- don. The collections of Natural History, Mine- ralogy, Fossils, &c., are on the first floor. Open to the public, free, on Mondays, Wednesdays, and Fridays, from 10 a.m. to 4, 5, or 6 P.M. according to the season ; ex- cept from the 1st to the 7th of January, May, and September, Ash Wednesday, Good Friday, Christmas Day, and Fast or Thanksgiving days. The India Museum, Fife House, White- hall, contains a collection of the chief natural productions of India, antiquities, historical relics, specimens of the arts and manufac- tures, and illustrations of the manners and customs of the various inhabitants of that vast country. In the hall are statues of Clive, Hastings, Wellesley, and others, by Flaxman. In the various rooms are, arnongst many other interesting objects, specimens of Indian chains and filagree work; pottery; I inlaid work ; swords, knives, and native ar- tillery; Cashmere shawls, Dacca muslin, and ! other textile fabrics. A model of the car of : Juggernaut, Buddhist idols, and a collection ' of stuffed Indian birds and beasts, contribute ! to make this one of the most instructive Museums in London. Open, Mondays, Wed- nesdays, and Fridays, from 10 a.m. to 4 p.m. Free. The valuable collection of coins re- quires a special permission. The Museut-i of Practical Geoloot, Jer- myn Street, Piccadilly, was established in 1 835, in Craig’s Court. The present building was opened in 1851 : it contains a collection of all the mineral products of the United les Marbres d’Elgin. Ces sculptures ornaient jadis le Parthenon, à Athènes, et furent transportées en Angleterre par Lord Elgin, en 1801, avec la sanction du gouvernement turc. Quelque regret que cet enlèvement de leur place primitive puisse nous causer, il est probable que ces chefs-d’œuvre de Phi- dias seront mieux préservés là où ils sont que s’ils fussent demeuié à Athènes. La Salle Étrusque renferme des spécimens de bijoux étrusques, des colliers, des guir- landes en or, etc., copiés dernièrement avec tant de succès par Castellani, de Rome. Une description de la Bibliothèque se trouve page 203 avec celle des autres biblio- thèques de Londres. Les collections d’histoire naturelle, de minéralogie, de fossiles, etc., sont placées au premier étage. Le Musée est ouvert au public les lundis, mercredis et vendredis de 10 heures du ma- tin à 4, 5 ou 6 heures de l’après-midi, selon la saison ; excepté du 1" au 7® des mois de janvier, mai et septembre, le mercredi des Cendres, le vendredi saint, le jour de Noël, et les jours de je"ûnes solennels ou d’actions de grâces. Le Musée Indien, Fife House, Whitehall, renferme une collection des principales pro- ductions naturelles de l’Inde, de ses antiquités et ses reliques historiques, des spécimens de ses arts et manufactures, et des illustrations des mœurs et coutumes des diverses popula- tions de cette vaste contrée. Dans le vestibule sont les statues de Clive, Hastings, Wellesley et autres, par Flaxman. On y voit dans les diverses salles, parmi nombre d’objets inté- ressants, des spécimens d’ouvrages indiens en filigrane; de chaînes; de poteries ; d’in- crustations ; des sabres, des couteaux, et de l’artillerie native ; des châles de Cachemire, des mousselines de Dacca, et autres matières textiles manufacturées. Un modèle du char de Jaggernaut, des idoles boudhistes, et une collection de quadrupèdes et oiseaux de l’Inde empaillés, contribuent à rendre ce musée un des plus instructifs de Londres. Ouvei’t les lundis, mercredis et vendredis de 10 à 4 heures. Gratis; mais une permission spéciale est nécessaire pour visiter sa pré- cieuse collection de monnaies. Le Musée de Géologie pratique, Jerrayn Street, Piccadilly, a été fondé en 1835, dans Craig’s Court, et son local actuel a été ou- vert en 1851 ; il renferme une collection de tous les produits minéraux du Royaume Uni. des Britischen Museums) die Elgin-Mar~ mors. Diese Bildhauereien zierten früher das Parthenon zu Athen, wurden jedoch 1801 mit Genehmigung der türkischen Regierung durch Lord Elgin nach London gebracht. Wie sehr wir deren Entfernung von ihrem ursprünglichen Platze auch be- dauern mögen, so müssen wir doch zugeben, dass diese Meisterwerke des Phidias besser hier conservirt werden als es in Athen der Fall gewesen sein würde. Die Etruskischen Zimmer enthalten Pro- ben etruskischer Galanteriearbeit, Halsbän- der, Goldrosetten u. s. w., die durch Castel- lani aus Rom kürzlich so erfolgreich copirt wurden. Eine Beschreibung der Bibliothek findet man auf Seite 203, unter den Bibliotheken Londons. Die naturhistorischen, mineralogischen und Fossilien -Sammlungen und andere befinden sich im ersten Stock. Das Museum ist dem Publikum frei offen Montags, Mittwochs und Freitags, von 10 bis 4, 5 oder 6 Uhr, je nach der Jahreszeit ; ausgenommen vom 1. bis 7. Januar, Mai und September, am Aschermittwoch, am Char- freitag und an öffentlichen Fast- oder Dank- sagungstageu. Das Indische Museum, Fife House, White- hall, enthält eine Sammlung der vorzüglich- sten Naturproducte Indiens, Alterthüraer, historische Reliquien, Proben von Kunst und Manufactur und Illustrationen der Sitten und Gebräuche der verschiedenen Bewohner jenes unermesslichen Landes. In der Vorhalle sind Statuen von Clive, Hastings, Wellesley und Andern, von Flaxman aus- geführt. In den verschiedenen Zimmern findet man, unter vielen andern interessanten Gegenständen, Proben von indischen Ketten, Filigranarbeit, Töpferarbeit, eingelegter Ar- beit ; Schwerter, Messer und Gegenstände dort einheimischer Artillerie ; Kashmir- Shawls, Dacca Muslin und andere gewebte Stoffe. Ein Modell des Juggernaut-Wagens, Buddhistische Götzenbilder und eine Samm- lung von ausgestopften indischen Thieren und Vögeln tragen dazu bei, dies Museum zu einem der lehrreichsten in London zu machen. Geöffnet Montags, Mittwochs und Freitags von 10 bis 4 Uhr, frei. Die werthvolle Münzsammlung erfordert eine Special-Erlaubniss. Das Museum der Praktischen Geologie, Jermyn Street, Piccadilly, ward 1835 in Craig’s Court zuerst etablirt. Das gegen- wärtige Gebäude ward 1851 eröffnet. Es enthält eine Sammlung aller mineralischen MUSEUMS 201 Kingdom. The polished rases, inlaid floors, &c., are all of British substance and manu- facture. This institution is also a School of Mines. Courses of Uectures, by eminent scientific men, are frequently delivered in the theatre. Open every week-day except Friday. The Ukited Sektioe Mdsehm, Little Scot- land Yard, Whitehall (founded 1830), will well repay a visit. Besides an excellent col- lection of naval and military objects from the most remote quarters of the globe, the visitor willfiudhere relics of Sir Francis Drake, Oliver Cromwell, General Wolfe, Sir John Moore, Captain Cook, Nelson, Napoleon L, and Sir John Franklin. Lectures on professional subjects are delivered here during the season. Open daily from 1 1 a.m. to 4 or 5 p.m. Ail- mission by member’s order, or free ticket to be obtained from Mr. Stanford, 6 Charing Cross. The Soane Museum, 13 Lincoln’s Inn Fields. — The most valuable object in this collection (which was made by Sir John Soane, architect of the Bank of England) is the Egyptian Sarcophagus discovered by Belzoni in 1816, and purchased by Sir J. Soane in 1824 for ^2,000. It measures : upwards of 9 feet in length, by 3 feet 8 inches j in width, and 2 feet 8 inches in depth, and I is formed of a single block of translucent ! alabaster. The Museum also contains, ■ amongst other things, sixteen sketches and models by Flaxman ; the original copy of the ‘ Jerusalem Delivered,’ in Tasso’s hand- writing; the first four folio editions of Shakspeare, formerly in the possession of ! John P. Kemble ; pictures by Canaletto and I Sir Joshua Reynolds; ‘The Election,’ a ! series of three, and ‘ The Rake’s Progress,’ I a set of eight, pictures by Hogarth. Opeji, Wednesdays, Thursdays, and Fridays, from April to August inclusive, from 10 a.m. to 4 P.M. Admission by ticket, to be obtained at the house. Special permission from the Curator is required for access to the books, drawings, and MSS. The Museum of the Royal College of I Surgeons, Lincoln’s Inn Fields, is arranged j in two sections, called respectively the Phy- I siological and the Pathological Departments. 1 The number of specimens is upwards of j 23,000. Among other curiosities in the Pathological Department is the skeleton of I an Irish giant taller than ‘Anak’ or ‘Chang,’ I for he measured 8 feet 4 inches ; and the Les vases polis, les pavés incrustés, etc., qui s y voient, sont tous de matière et de manufacture anglaises. Cet établissement est en même temps une école des Mines. Des cours par d’éminents savants se font fré- quemment dans son amphithéâtre. Ouvert tous les jours, excepté le vendredi. Le United Service Museum (Mu.sée du Service Uni), Little Scotland Yard, White- hall (fondé en 1830), vaut la peine qu’on le visite. On y trouvera, en outre d’une excel- lente collection d’objets militaires et mari- times provenant des points les plus éloignés du globe, des reliques de Sir Francis Drake, d’Olivier Cromwell, du général Wolfe, de Sir John Moore, du capitaine Cook, de Nelson, Napoléon Premier et Sir John Franklin. Des lectures sur des sujets ayant rapport à la ma- rine et à la guerre y sont faites pendant la saison. Ouvert tous les jours depuis 11 heures du matin jusqu’à 4 or 5 heures. Admission avec permission d’un membre, ou par carte donnée (gratis) chez Mr. Stanford, 6 Charing Cross. Le Musée Soane, 13 Lincoln’s Inn Fields. — L’objet qui a le plus de valeur dans cette collection (formée par Sir John Soane, archi- tecte de la Banque d’Angleterre) est le sar- cophage égj^ptien découvert par Belzoni en 1816, et acheté par Sir J. Soane, en 1824, moyennant iÊ2,000 (50,000 fr.). Ce sarco- phage a plus de 9 pieds de long sur 3 pieds 8 pouces de large et 2 pieds 8 pouces de pro- fondeur, et est formé d’un seul bloc d’albâtre translucide. Ce musée renferme aussi, parmi d’autres objets, seize esquisses et modèles par Flaxman; le manuscrit original de la ‘Jéru- salem délivrée ’ du Tasse écrit de sa main ; les quatre premières éditions in-folio de Shak- speare, jadis la propriété de John P. Kemble; des tableaux du Canaletto et de Sir Joshua Reynolds ; ‘l’Election,’ série de trois, et ‘les Progrès du Débauché dans le vice,’ autre série de huit tableaux, par Hogarth! Ouvert les mercredis, jeudis et vendredis, d’avril à août inclusivement, de 10 à 4 heures. Ad- mission par cartes qui s’obtiennent à l’éta- blissement. Une permission spéciale du cu- rateur est nécessaire pour avoir accès aux livres, dessins et manuscrits. Le Musée du Collège Royal des Chirur- giens, Lincoln’s Inn Fields, est divisé en deux sections appelées respectivement Dé- partement physiol gique et Département pathologique. Il renferme plus de 23,000 spécimens. Entre autres curiosités du dé- partement pathologique est le squelette d’un géant irlandais certes plus grand que ‘ Anak ’ ou ‘ Chang,’ car sa taille était de 8 pieds Producte des Vereinigten Königreichs. Die polirten Vasen, Parquetböden n. s. w. sind sämmtlich britisch in Substanz wie Manu- factur. Mit diesem Museum verbunden ist eine Bergwerksschule. Vorlesungen von eminenten Männern der Wissenschaft finden dort häufig im Theater statt. Geöffnet au allen W’’ochentagen, Freitags ausgenommen. Das Museum des Vereinigten Dienstes, Little Scotland Yard, Whitehall (gegründet 1830), wird einen Besuch lohnen. Ausser einer vorzüglichen Sammlung von Marine- und Militair-Gegenständen von den ent- ferntesten Punkten der Erde, findet der Besucher hier Reliquien von Sir Francis Drake, Oliver Cromwell, General Wolfe, Sir John Moore, Capitain Cook, Nelson, Napo- leon I. und Sir John Franklin. Vorlesungen über militairische Gegenstände werden hier während der Saison gehalten. Offen täglich von 1 1 bis 4 oder 5 Uhr ; der Eintritt erfolgt durch die Order eines Mitgliedes oder ein Freibillet, das man durch Herrn Stanford, 6 Charing Cross, erhält. Das Soane-Musedm, 1 3 Lincoln’s Inn Fields. — Der werthvollste Gegenstand in dieser Sammlung, die durch Sir John Soane, Architekten der Bank von England, angelegt wurde, ist der 1816 von Belzoni entdeckte ägyptische Sarcophag, den Sir J. Soane 1824 für ïê2,000 kaufte. Derselbe hat über 9 Fuss Länge, 3 Fuss 8 Zoll Breite und 2 luss 8 Zoll Tiefe und ist aus einem einzigen Block durchscheinenden Alabasters geformt. Das Museum enthält auch u. A. sechszehn Skizzen und Modelle von Flaxman ; das Original des ‘ Befreiten Jerusalem ’ in Tasso’s eigener Handschrift; die ersten vier lYlio- Ausgaben von Shakspeare, früher im Besitz John P. Kemble’s ; Bilder von Canaletto und Sir Joshua Reynolds; ‘Die Wahl,’ eine Serie von drei, und ‘Die Fortschritte des W’'üstlings,’ eine Folge von acht Bildern, von Hogarth. Offen Mittwochs, Donnerstags und Freitags, von April bis August inclusive, von 10 bis 4 Uhr. Eintritt durch im Ge- bäude selbst zu erlangendes Billet. Special- Erlaubniss des Curators ist nöthig, um zu den Büchern, Zeichnungen und Manuscrip- ten zugelassen zu werden. Das Museum des Königlichen Collegiums DER Wundarzte, Lincoln’s Inn Fields, ist in zwei Sectionen abgetheilt — die physiologi- sehe und die pathologische. Die Zahl der ‘ Specimina übersteigt 23,000. Unter andern Merkwürdigkeiten befindet sich im patho- i logischen Departement das Skelet eines irländischen Riesen, der grösser als ‘ Auak ’ oder ‘ Chang ’ gewesen sein muss, denn er 202 TIIE EOYAL ALBUM I plaster cast of the right hand of another j Irishman, whose height was 8 feet inches. O'Pen, Mondays, Tuesdays, Wednesdays, and j Thursdays, except in September, from 12 i noon to 4 p.m. Admission by member’s I written order. The Asiatic Society, 5 New Burlington Street, possesses a good collection of Oriental arms and armour. Admission by member’s introduction. The South Kensington Museum, Exhibi- tion Eoad, is built on a portion of the estate bought by the Commissioners of the Great Exhibition of 1851, with the profits .derived from that Exhibition. Although it is the home of the Department of Science and Art, the building is so ugly externally, that it is commonly known as the ‘ Brompton Boilers.’ It contains, however, a aeries of varied and most interesting collections of j sculpture and other works of art ; an archi- tectural museum (belonging to the Society ’ of British Architects), to which the Dean and Chapter of St. Paul’s have lent the model of Sir C. Wren’s first design for St. Paul’s ; articles used for food ; articles of ; common use in every stage of preparation ; ' educational apparatus, &c. In 1862, a ‘Loan Exhibition ’ was opened here of antiquities, plate, jewellery, porcelain, furniture, &c. Many of the objects then exhibited have since been returned to their owners, but their places have been filled by others lent from time to time. The courts in which these are placed are very beautiful. They are in a sort of Italian style, with portraits of artists 1 in the upper panels of the walls. Here is I the Sheepshanks Gallery of Paintings; and I the Cartoons of Eaphael have lately been j removed here from Hampton Court. In the ! adjoining Museum of Patents may be seen I Arkwright’s original spinning and carding ! machine, and a model of Trevitheck’s loco- j motive. Open, Mondays, Tuesdays, and ■ Saturdays, from 10 A.M. to 10 P.M., free; I Wednesdays, Thursdays, and Fridays, from 10 A.M. to 4, 5, or 6 r.M., admission 6d 4 ponces ; on y voit aussi, moulée en plâtre, la main droite d’un autre Irlandais haut de 8 pieds 7 ponces et demi. Ouvert les lun- dis, mardis, mercredis et jeudis, excepté en septembre, de midi à 4 heures. Admission avec l’ordre écrit d'un membre. La Société Asiatique, 5 New Burlington Street, possède une estimable collection d’ar- mures et armes orientales. Admission par introduction d’un membre. Le South Kensington Museuîi (Musée de Kensington Sud), Exhibition Eoad, a été élevé sur une partie du terrain acquis par les commissaires de la Grande Exposition de 1851 avec les bénéfices résultant de cette exposition. Quoiqu’il soit le logis du Dépar- tement des Sciences et Arts, son apparence extérieure est si laide qu’il a reçu le sobri- quet de ‘ Chaudières de Brompton.’ Il n’en renferme pas moins une série de collections variées, et des plus intéressantes, de sculp- tures et autres œuvres d’art ; un musée d’ar- chitecture (qui appartient à la Société des Architectes britanniques), et auquel le cha- pitre et le doyen de St. Paul ont prêté le modèle du premier plan de la cathédrale par Sir C. Wren; une collection de substances alimentaires et d’objets d’un commun usage dans leurs divers degrés de préparation ; des appareils servant à l’éducation, etc. En 1862, une ‘Exposition des Prêts’ y a été ouverte, comprenant des antiquités de toute espèce, vaisselle plate, joyaux, porcelaines, meubles, etc. Un grand nombre de ces objets ont été rendus à leurs propriétaires, mais leur place a été remplie par d’autres prêtés de temps à autre. Les salles dans lesquelles ils ont été placés sont fort belles, de style italien, avec les portraits des artistes dans les panneaux supérieurs des murs. C’est encore au Musée de Kensington que se trouve la Galerie des Peintures de Sheep- shanks, et qu’ont été récemment transportés de Hampton Court les Cartons de Eaphaël. Dans le Musée des Brevets d’invention, qui lui est contigu, on peut voir la machine primitive à filer et à carder, inventée par Arkwright, et un modèle de la locomotive de Trevitheck. Ouve)d lundis, mardis et samedis, de 10 heures du matin à 10 heures du soir, gratis; mercredis, jeudis, vendredis, de 10 à 4, 5 ou 6 heures : admission, 6cZ. (60 centimes). mass 8 Fuss 4 Zoll ; und der Gypsabgiiss von der Hand eines andern Irländers, dessen Grösse 8 Fuss 7^ Zoll betrug. Geöffnet Montags, Dienstags, Mittwochs und Don- nerstags (September ausgenommen) von 12 bis 4 Uhr. Eintritt vermittelst der ge- schriebenen Oi’der eines Mitglieds. Die Asiatische Gesellschaft, 5, Burling- ton Street, besitzt eine gute Collection orien- talischer Waffen und Eüstungen. Eintritt durch die Einführung eines Mitglieds. Das Süd-Kensington-Müseum, Exhibition Eoad, ist auf einem Theile eines Grund- stücks gebaut, das die Curatoren der Grossen Ausstellung von 1851 mit den aus derselben erzielten Profiten gekauft hatten. Obschon die erklärte Heimath von Kunst und Wissen- schaft, ist das Gebäude selbst doch äusserlich so hässlich, dass es gewöhnlich mit dem Spitznamen der ‘ Brompton Boilers’ (Kessel) belegt wird. Es enthält jedoch eine reiche Anzahl der verschiedensten und interes- santesten Sammlungen von Bildhauer- und anderen Kunstwerken ; ein der Gesellschaft britischer Architekten gehörendes archi- tektonisches Museum, zu welchem der Decan und das Capitel von St. Paul das Modell von Sir C. Wren’s erstem Entwurf der Pauls- kirche geliehen haben ; Artikel, die zur Nahrung benutzt werden; Artikel für den täglichen Gebrauch, in allen Stadien der Vorbereitung ; Apparate zu Unterrichts- Zwecken u. s. w. Im Jahre 1862 ward da- selbst eine ‘Darlehens- Ausstellung’ von Anti- quitäten, Silbergeschirr, Juwelen, Gold- und Silberarbeit, Porzellan, Meubles u. s. w. ge- halten. Viele der damals ausgestellt ge- wesenen Gegenstände sind seitdem ihren Eigenthümern wieder zugestellt worden, ihre Plätze jedoch sind wieder durch andere von Zeit zu Zeit geliehene Sachen ausgefüllt worden. Die Zimmer, in denen diese Aus- stellung florirt, sind prachtvoll ; sie sind in einer Art italienischen Styls arrangirt, mit Portraits von Künstlern in den oberen Feldern der Wände. Hier ist die Sheep- shanks-Gemäldegallerie, und die Eaphaël- schen Cartons wurden kürzlich von Hamp- toncourt dahin gebracht. In dem benach- barten Museum der Patente kann man Arkwright’s Original-Spinn- und Krämpel- Maschine sehen, sowie ein Modell von Trevi- theck’s Locomotive. Offen Montags, Diens- tags und Sonnabends, von 10 Uhr Vormittags bis 10 Uhr Abends, frei; Mittwochs, Don- nerstags und Freitags, von 10 bis 4, 5 oder 6 Uhr, gegen ein Eintrittsgeld von 6d LIBEAEIES IIBEAEIES The British Museum Library ranks next to the Imperial Library at Paris. The number of printed books in it is about three-quarters of a million. It contains far more American books than any library in the United States, and more pamphlets and books re- lating to the French Revolution than any library in France. Two Royal Collections have been presented to it : one by George II. and one by George IV. The former contains many beautiful examples of bindings in embroidered velvet and other materials. The latter is the famous library of George III., remarkable for the number of rare and large paper books contained in it. One noble room is devoted to this col- lection. Here may be seen the earliest printed book known — the Mazarine Bible supposed to have been printed about 1455 by Gutenberg and ’ Faust, at Mentz, and several others of the 15th century. Another large room contains the library bequeathed by the Right Honourable Thomas Grenville. Many other persons also have enriched this national library, by gift or bequest. The British Museum is also very rich in I MSS. The principal collections are — The Cotton MSS., the Harleian MSS., the Lansdowne MSS., and the Royal MSS. These, with others, number in all about 30,000. Amongst them may be particularised a copy of the Gospels, in Latin, sent to King ' Athelstane about a.d. 940 ; another copy of the Gospels, of the seventh century; Lady Jane Grey’s Prayer Book ; Queen Elizabeth’s Prayer Book; and Miltons assignment of the ‘ Paradise Lost ’ to Simmonds the book- seller for £15. The Reading Room of the Museum has already been described. A ticket of permission to use the room is granted to all persons above twenty-one years of age, on the production of a letter of recommendation from a householder, stating that the applicant is desirous of using the room for the purpose of study. Permission is usually granted for six months at a time. An idea of the extent of the library may 203 BIBIIOTKBQTJES La Bibliothèque du Musée Britannique occupe la première place après la Biblio- thèque Impériale à Paris. Le nombre des livres imprimés atteint près des trois-quarts d^un million. Elle renferme infiniment plus de livres américains qu’aucune biblio- thèque aux États-Unis, et plus d’ouvrages et de pamphlets relatifs à la Révolution fran- çaise qu’aucune en France. Deux collections royales, présents de Georges II et de Georges IV, sont venues accroître ses richesses. De très-belles reliures en velours brodé et autres spécialités font remarquer la première. La dernière était la fameuse bibliothèque de Georges III, remarquable par le nombre de rares et volumineux portefeuilles qu’elle renfermait. Une majestueuse salle lui a été consacrée. C’est là que se voit le livre qu’on croit avoir été le premier imprimé à Mayence, par Gutenberg et Faust, vers 1455 (la Bible Mazarine), ainsi que plusieurs autres du quinzième siècle. Une autre vaste salle ren- ferme la bibliothèque particulière léguée par le très-honorable Thomas Grenville. Beau- coup d’autres particuliers ont également en- richi cette Bibliothèque du Musée de leurs dons ou leurs legs. Elle est aussi fort riche en manuscrits. Les principales collections sous ce rapport sont : la Collection Cotton, la Collection Harleyenne, la Collection Lansdowne, et la Collection Royale. Ces quatres collections, jointes à d’autres, comprennent environ 30,000 manuscrits. Parmi eux nous mentionnerons un exem- plaire des Évangiles, en latin, envoyé au roi Athelstan, vers 940 ; un autre du septième siècle ; le Livre de prières de Lady Jane Grey, celui de la reine Élisabeth, et la cession par Milton de son ‘ Paradis Perdu ’ à Simmonds le libraire pour £15 (375 francs). Nous avons déjà décrit la Salle de lecture du musée. Une carte d’admission à cette salle est ac- cordée à toute personne ayant plus de vingt- et un ans, sur la production d’une lettre de recommandation d’un chef de maison, énon- çant que le porteur désire cette admission dans un but d’étude. Cette permission est ordinairement accordée pour une période de I six mois. On peut se faire une idée de l’étendue de BIBLIOmKEÎ[ Die Bibliothek des Britischen Museums folgt im Range unmittelbar nach der Kaiser- lichen Bibliothek zu Paris. Die Anzahl der in ihr enthaltenen gedruckten Bücher beläuft sich auf ungefähr 750,000. Sie enthält weit mehr amerikanische Bücher als irgend eine Bibliothek der Vereinigten Staaten ; und mehr Brochüren und Werke in Bezug auf die französische Revolution als irgend eine Bibliothek in Frankreich seihst. Zwei königliche Sammlungen wurden ihr geschenkt: eine durch Georg II, und eine durch Georg IV. Erstere enthält manche prachtvolle Proben von Buchbinderei in gesticktem Sammet und anderem Material ; die Letztere ist die berühmte Bibliothek Georgs III., bemerkbar durch die grosse Anzahl der in ihr befindlichen seltenen und ungebundenen Bücher und Hefte. Ein grosses Zimmer ist dieser Sammlung aus- schliesslich gewidmet. Man sieht hier das älteste gedruckte Buch, das bekannt ist, die Mazarin-Bibel, vermuthlich um’s Jahr 1455 durch Gutenberg und Faust zu IMainz ge- druckt; sowie verschiedene andere Bücher aus dem 15. Jahrhundert. Ein anderes grosses Zimmer enthält die von dem Sehr Ehrenwerthen Thomas Grenville vermachte Bibliothek. Viele andere Personen haben ausserdem diese National-Bibliothek ent- weder durch Geschenke oder durch Ver- mächtnisse bereichert. Das Britische Museum ist ausserdem sehr reich an Manuscripten. Die vorzüglichsten Sammlungen solcher sind: — die Cotton- Manuscripte, die Harleian-Manuscripte die Lansdowne-Manuscripte und die königli- chen Manuscripte. Dieser und Anderer sind zusammen 30,000. Unter ihnen verdienen besonderer Er- wähnung: — eine lateinische Copie der Evan- gelien, die um a.d. 940 dem König Athelstau geschickt ward; eine andere Copie der Evan- gelien aus dem siebenten Jahrhundert; das Gebetbuch der Lady Johanna Grey; das der Königin Elisabeth und Milton’s Abtretung des ‘Verlorenen Paradieses’ (für £15) an den Buchhändler Simmonds. Das Lesezimmer des Museums ist bereits beschrieben worden. Eine Erlaubnisskarte zum Besuch dessel- ben ist allen über 21 Jahre alten Personen ertbeilt, wenn dieselben mit einem Empfeh- lungsbriefe von einem Haushalter versehen sind, in welchem gesagt ist, dass der Be- treffende das Lesezimmer zu Studienzwecken zu besuchen wünscht. Die Erlaubniss ist in der Regel für die Dauer von sechs Monaten auf einmal gegeben. Eine Idee von der Ausdehnung der Bib- D D 204 THE EOYAL ALBUM be formed from the fact that the catalogue alone extends to 977 volumes. The name of a book required by a person using the Heading Room is written on a slip of paper, j This is handed to an attendant, who procures I the book. Before leaving the room, the 1 reader returns the book to the attendant I and receives back the ticket. The Library of Reference, which extends to 20,000 vokunes, is under the galleries which surround the Reading Room. These books may be consulted without filling up tickets for them. The Reading Room is open every week- day except Ash ^\^ednesday, Grood Friday, Christmas Day, Fast and Thanksgiving Days, and the 1st to the 7th of January, May, and September, from 9 a.m. to 4, 5, or 6 P.M. (on Saturdays never later than 5). Tub Gtuildhall, or Citt of London, Libbaey, at the Guildhall, is noted for its col- lection of early printed plays and pageants. It has lately received the valuable addition of the whole of the library belonging to the Dutch Church in Austin Friars. This col- lection, which extends to about 12,000 volumes, includes an immense correspon- dence of Calvin, Ballinger, and other foreign Reformers. The authorities of the Dutch Church have liberally made over their library — inestimable in its own line— to the care of the Corporation, on condition that its contents be made accessible to the public. Sion College, London Wall, was founded in 1630, in conformity with the will of Dr. White, Vicar of St. Dunstan’s in the West. It is governed by a president and other ofhcers, elected annually by the fellows, who are all the incumbents of parishes in the city and liberties of London. The library was founded by the Rev. John Simpson, one of Dr. White’s executors. It contains a com- plete ‘ York Breviary ’ (very scarce) ; several books printed by Caxton, and early editions of the Scriptures. It is particularly rich in Fathers and English divinity of the 16lh and 1 7th centuries, and contains several valuable collections of tracts. la bibliothèque d’après celle du catalogue, qui comprend 977 volumes. Le nom du livre désiré par les personnes admises dans la salle de lecture doit être écrit sur un bulletin et remis à un employé qui l’apporte. Avant de quitter la salle, le lecteur doit rendre le livre à l’employé et recevoir son bulletin en échange. Le Département des Références (20,000 volumes) se trouve sous les galeries qui régnent tout autour de la salle. Les livres qu’il comprend peuvent se consulter sans avoir besoin de bulletin. La salle de lecture est ouverte tous les jours de la semaine, excepté le mercredi des Cendres, le vendredi saint, le jour de Noël, les jours de jeûnes solennels et d’actions de grâces, et excepté encore du au 7 des mois de janvier, mai et septembre, de 9 heures du matin à 4, 5 ou G heures du soir (les samedis, jamais plus tard que 5 heures). La Bibliothèque du Guildhall, ou de la Cité de Londees, est remarquable par sa col- lection d’anciennes impressions de pièces de théâtre et représentations dans les fêtes pu- bliques. La totalité de la bibliothèque appartenant à l’église hollandaise, dans Austin Friars, est venue récemment augmenter d’une façon notable la bibliothèque de la Cité. Cette col- lection, d’environ 12,000 volumes, comprend une immense correspondance de Calvin, Bullinger et autres réformateurs étrangers. Les autorités de l’église hollandaise ont libé- ralement cédé leur bibliothèque, inestimable dans sa spécialité, à la corporation de la Cité, à la condition que son contenu serait rendu accessible au public. Le Collège de Sion, London Wall, fut fondé en 1630, conformément au testament du Dr. White, vicaire de St. Dunstan de l’ouest. Il est administré par un président, et autres officiers, élus annuellement par les ‘ fellows,’ qui sont tous les bénéficiers des paroisses situées dans la Cité et libertés de Londres. Sa bibliothèque fut créée par le révérend John Simpson, un des exécuteurs testamentaires du Dr. White. Elle renferme un ‘Bréviaire d’York’ complet (très-rare); plusieurs livres imprimés par Caxton, et des exemplaires des Écritures datant des premiers temps de l’imprimerie. Elle est particuliè- rement riche en œuvres des Pères de l’église, et des docteurs en divinité anglais des seizième et dix-septième siècles, et possède plusieurs collections précieuses de traités re- ligieux. liothek mag man sich aus dem Umstande bilden, dass der Catalog allein zu einem Werke von 977 Bänden angewachsen ist* Der Titel eines Buches, das von einem Besucher des Lesezimmers gewünscht wird, wird von ihm auf ein Stück Papier geschrie- ben und dieses einem der Aufwärter gege- ben, der das Buch besorgt. Ehe ein Leser das Zimmer verlässt, giebt er dem Aufwärter das Buch zurück, und erhält von diesem seinen Papierstreif ebenfalls zurück. Die Bibliothek von Werken zum Nach- schlagen, welche 20,000 Bände enthält, befindet sich unter den Gallerien, die das Lesezimmer umgeben. Diese Bücher kann man, ohne den Titel aufzuschreiben, selbst nachschlagen. Das Lesezimmer ist an allen Wochentagen geöffnet, mit Ausnahme des Aschermitt- wochs, Charfreitags, Weihnachtstags, der Öffentlichen Fast- und Danksagungstage, sowie mit Ausschluss der Tage vom 1. bis 7. Januar, Mai und September, von 9 bis 4, 5 oder 6 Uhr (Sonnabends nie nach 5 Uhr). Die Guildhall-Bibliothek, oder Biblio- thek DEE City, in der Guildhall, ist bekannt für ihre Sammlung frühzeitig gedruckter Schauspiele und Mummenschanze. Sie erhielt vor nicht langer Zeit eine werth- volle Zugabe durch die ganze, der holländi- schen Kirche in Austin Friars gehörende Sammlung von Büchern, die etwa 12,000 Bände umfasst und eine immense Correspon- denz von Calvin, Bullinger und andern frem- den Reformatoren in sich schliesst. Die Vor- steher der holländischen Kirche haben in liberaler Weise ihre in ihrer Art unschätz- bare Bibliothek der Corporation der City vermacht, unter der Bedingung jedoch, dass dieselbe dem Publikum zugänglich gemacht werde. Sion-Collegium, London Wall, ward 1630 gestiftet, in Uebereinstiramung mit dem Testament des Dr. White, Vicars von St. Dunstan im Westen. Es wird durch einen Präsidenten und andere Beamte verwaltet, welche jährlich von den Mitgliedern, die sämmtlich Pfarrsteilen in der City und ihren Dependenzien bekleiden, erwählt werden. Die Bibliothek ward von dem Pfarrer John Simpson, einem der Dr. White’schen Testa- ments-Executoren, gestiftet. Sie enthält ein vollständiges ‘York -Brevier’ (äusserst selten), verschiedene von Caxton gedruckte Bücher und frühe Ausgaben der Heiligen Schrift. Sie ist besonders reich an Schriften der Kirchenväter und englischer Theologen aus dem 16. und 17. Jahrhundert und enthält verschiedene sehr werthvolle Sammlungen von Abhandlungen. libeaeies 205 Open every week-day, except a vacation in the autumn, from 10 a.m. to 4 p.m. Admis- sion by note of introduction to the librarian, subject to the approval of the governors. The Library of the London Institution Finsbury Circus, is particularly rich in topo- graphical works. The Free Libraet and Reading Room of the Commissioners of Patents, 25 South- ampton Buildings, Chancery Lane, will be found useful to persons interested in patents. O^en, 10 A.M. to 4 p.m. The St. Margaret and St. John (Westmin- ster) Free Public Librarv, 23 Great Smith Street, was formed under the recent Public Libraries Act. The Knightshridge Branch is at 3 Trevor Square. Besides those above enumerated, almost all the public literary, scientific, and edu- cational establishments possess libraries of their own. The character of the institu- tion will usually be a clue to that of the library, and an introduction to the librarian procure admittance. Subscription Libraries. — The London Li- brary, 12 St. James’s Square, holds a position midway between the public libraries properly 80 called and the ordinary cii’culating li- braries. Though by no means wanting in lighter literature, its spécialité is valuable standard works, all of which (with the ex- ception of books of reference) may be bor- rowed by subscribers for a reasonable time. The library contains about 60,000 volumes. Entrance fee, £6. Annual subscription, £2. The principal circulating libraries are, Mudie^s, 509 Oxford Street ; the Library Company, 25 Pall Alall ; the English and Foreign Libra'i'y, 15 Old Bond Street; and Cavjthorn^s, 24 Cockspur Street. The subscription to these varies from 10s. to 4 guineas per annum, according to the number of books required at one time. Ouverte tous les jours de la semaine, excepté aux vacances d'automne, de 10 à 4 heures. Admission par une lettre d’intro- duction au bibliothécaire, et avec approbation des gouverneurs. La Bibliothèque de I’Institution de Lon- dres, Finsbury Circus, est riche surtout en ouvrages topographiques. La Bibliothèque et Salle de lecture PUBLIQUES des Commissaires des Brevets d’invention, 25 Southampton Buildings, Chancery Lane, est utile aux personnes s’in- téressant aux brevets d’invention. Ouverte de 10 à 4 heures. La Bibliothèque publique de Ste. Mar- guerite et de St. Jean (Westminster), 23 Great Smith Street, fut formée en vertu du récent acte du Parlement relatif aux biblio- thèques publiques. La Succursale de Knightshridge se trouve au No 3 Trevor Square. Outre les établissements de ce genre que nous venons d’énumérer, presque toutes les institutions publiques littéraires, scientifi- ques et d’éducation, ont leurs bibliothèques particulières. Le caractère de l’institution indique d’habitude la composition de cette bibliothèque, et une introduction au biblio- thécaire en procure l’entrée. Bibliothèques par abonnement.— La Lon- don Library (Bibliothèque de Londres), 12 St. James’s Square, tient le milieu entre les bibliothèques publiques proprement dites et les locations de livres ordinaires. Quoique la littérature légère n’y fasse nullement défaut, sa spécialité consiste en précieux ouvrages de fonds qui tous (à l’exception des livres de références) sont prêtés aux abonnés pour une période de temps rai- sonnable. Elle renferme environ 60,000 volumes. Entrée, £6 (150 fr.) ; souscription annuelle, £2 (50 francs). Les principaux locations de livres sont : Mudie, 509 Oxford Street; la. Library Com- pany, 25 Pali Mali ; English and Foreign Library, 15 Old Bond Street; et Cawthorn, 24 Cockspur Street. L’abonnement varie de 10 shillings à 4 guinées (12 fr. 50 à 150 fr.) par an, selon le nombre de livres que l’on prend à la fois. Offen au den Wochentagen, ausgenommen zur Zeit der Herbstferien, von 10 bis 4 Uhr. Eintritt mittelst Empfehlungsschreibens an : den Bibliothekar, das der Sanction seitens des Vorstands unterliegt. Die Bibliothek; de r Londoner Institution, Finsbury Circus, ist besonders reich an topo- ; graphischen Werken. Die Freibibliothek und das Lesezimmer DER Commission für Patente, 25 Southamp- ton Buildings, Chancery Lane, wird Personen als nützlich sich erweisen, die ein Interesse an Patenten haben. Offen von 10 bis 4 Uhr. Die St. Margareten- und St. Johannes- (Westminster) Oeffentliche Freibibliothek 23 Great Smith Street, ward unter der ! kürzlich erlassenen Parlamentsacte über 1 Oeffentliche Bibliotheken errichtet. Die I Knightsbridge-Filiale befindet sich 3 Trevor I Square. Ausser den oben aufgeführten besitzt fast jede öffentliche literarische, wissenschaftliche und Erziehungs-Anstalt eine eigene Biblio- thek. Der Charakter einer Anstalt wird in der Regel ein Massstab für den ihrer { Bibliothek sein und in vielen Fällen eine ' Empfehlung an den betreffenden Bibliothe- i kar den Eintritt gewähren. j Abonnements-Bibliotheken. — Die Lon- doner Bibliothel', 12 St. James’s Square, nimmt eine Stellung zwischen den Oeffent- lichen Bibliotheken und den gewöhnlichen Leihbibliotheken ein. Wennschon durchaus ; nicht schlecht versehen mit der sogenannten leichten Literatur, besteht ihre Specialität ' doch in werthvollen Musterwerken, die alle ! (mit Ausschluss der Bücher zum Nach- ^ schlagen) von den Abonnenten für eine ge- ' wisse Zeit leihweise entnommen werden I können. Die Bibliothek umfasst etwa 60,000 Bände. Eintrittsgeld, £6. Jährliches Abonnement, £2. Die hauptsächlichsten Leihbibliotheken | sind: — Mudids, 509 Oxford Street; die J Bibliothek-Compagnie, 25 Pall Mall; die i Englische und Ausländische Bibliothek, 15 I Old Bond Street; und Cawthorn' s Bibliothek, \ 24 Cockspur Street. Das Abonnementzu diesen variirt von 10s. bis zu £4 4s. jährlich und steht im Verhält- ' niss zu der Anzahl von Büchern, die zu gleicher Zeit verlangt werden. 206 THE ROYAL ALBUM PICTURE GAIIERIES Public Collections. The National G-alleby, the chief national collection of paintings, is contained in the western portion of the building, which forms the northern side of Trafalgar Square. The remaining half of the building is occupied by the Eoyal Academy. The National Gallery dates no farther back than 1824, when a beginning was made by the purchase of a collection of thirty-eight pictures belonging to Mr. Angerstein. Since that time many pictures have been purchased, and many persons have given or bequeathed pictures to the country. It is by this private liberality that the nation has become pos- sessed of many of Turner’s masterpieces, of the Vernon Gallery, consisting of 162 modern pictures, and of the Sheepshanks Collec- tion. The last two collections are, how- ever, at present at South Kensington. Al- though our gallery must yield the palm to some foreign collections in point of extent — the number of pictures scarcely reaching 800 — yet there is none in which the propor- tion of good and well-authenticated pictures by good masters is so large. In the Italian School, in which it is richest, the National Gallery contains examples of Francia, Fra Angelico, Orcagna, Perugino, Luini, Claude, Salvator Eosa, Paul Veronese, Eaphael, &c. ; in the Spanish School, Velasquez, Murillo, &c. ; in the Flemish School, Van Eyck, Eubens, Eembrandt, Cuyp, Teniers, &c. Amongst Turner’s pictures, the two land- scapes, bequeathed on condition that they should be hung by the side of the Claudes, should be noticed, as also ‘ the Old Téméraire.’ Open — Mondays, Tuesdays, Wednesdays, and Saturdays, from 10 A.M. to 5 p.ir., Novem- ber to April; and 10 A.M. to 6 P.H., May to the middle of September. ■ Free. The South Kensington Museum contains the famous Cartoons of Eaphael, for many years the glory of the gallery at Hampton Court ; the Vernon Gallery, and the Sheep- shanks Collection. Among the pictures here may be enumerated Hogarth’s ‘Mariage à la Mode,’ a series of six pictures ; several by Sir Joshua Eeynolds, Gainsborough, Wilkie, Constable, and others of the English school ; Mulready’s ‘ Choosing the Wedding Gown,’ and ‘First Love;’ and Landseer’s ‘Jack in Office,’ and the ‘ Shepherd’s Chief Mourner.’ aALERIES M PEHTUEES Collections Publiques. La Galerie Nationale, la principale collec- tion nationale de tableaux, est logée dans la portion ouest de l’édifice qui s’élève sur le côté nord de Trafalgar Square, et dont l’autre moitié est occupée par l’Académie Eoyale des Beaux-Arts. La Galerie Nationale ne remonte pas plus haut que 1824, époque à laquelle l’achat d’une collection de trente-huit tableaux ap- partenant à Mr. Angerstein constitua son noyau. Depuis, beaucoup d’autres ont été acquis, et beaucoup ont été donnés ou légués au pays. C’est grâce à ces actes de munifi- cence privée que la nation en est arrivée à posséder une grande partie des chefs-d’œuvre de Turner, la Galerie Vernon, composée de 162 tableaux modernes, et la Collection des peintures de Sheepshanks. Mais ces deux dernières sont maintenant au Musée de Ken- sington. Quoique notre galerie doive céder la palme à quelques collections étrangères sous le rapport de la quantité (le nombre des tableaux qu’elle renferme s’élevant à peine à 800), il n’en existe, néanmoins, aucune dans laquelle la proportion de bonnes œuvres par de bons maîtres, et d’une authenticité avérée, soit aussi considérable. Dans l’école ita- lienne (la plus riche), la Galerie Nationale possède des exemplaires de Francia, Fra Angelico, Orcagna, le Pérugin, Luini, Claude, Salvator Eosa, Paul Véronèse, Eaphaël, etc.; dans l’école espagnole, des Velasquez, des Murillo, etc. ; dans l’école flamande, des Van Eyck, des Eubens, des Eembrandt, des Cuyp, des Teniers, etc. On remarquera, parmi les tableaux de Turner, les deux paysages légués à la condition qu’ils seraient placés à côté des Claude, et aussi son ‘Vieux Téméraire.’ Ouverte les lundis, mardis, mercredis et samedis, de 10 heures à 5 de novembre à avrü, et de 10 heures à 6 de mai au milieu de septembre. Gratis. Le Musée de Kensington renferme les fameux cartons de Raphaël, la gloire durant nombre d’années de la Galerie de Hampton Court ; la galerie Vernon, et la collection Sheepshanks. Parmi les tableaux qui s’y trouvent, nous citerons plus particulière- ment le ‘Mariage à la mode’ d’Hogarth, série de six peintures ; plusieurs œuvres de Sir Joshua Eeynolds, Gainsborough, Wilkie, Constable, et autres peintres de l’école an- glaise ; et, en outre, le ‘ Choix de la Eobe de noces ’ et le ‘ Premier Amour,’ par Mulready, ainsi que le ‘Jack in Office’ et le ‘Premier Pleureur du Berger,’ par Landseer. &EMÄXUE-G-AILERIER Oefeentliche Sammlungen. Die National-Gallebie, die Haupt-Na- tional-Gemälde-Sammlung, ist in dem west- lichen Theile des Gebäudes enthalten, das die Nordseite des Trafalgar Square bildet. Die übrige Hälfte desselben ist im Besitz der königlichen Akademie. Die National-Gallerie datirt nicht weiter zurück als bis zum Jahre 1824, wenn der Grund zu ihr durch den Ankauf von 38 Ge- mälden von Herrn Angerstein gelegt ward. Viele Bilder sind seitdem angekauft worden und die Sammlung ward durch Schenkungen und Vermächtnisse bedeutend erweitert. Durch diese Privat-Freigebigkeit ist die Na- tion in den Besitz so manches Türner’schen Meisterstücks gelangt; sowie auf gleiche Art ihr dieVernon-Gallerie,die aus 162 modernen Gemälden besteht, und die Sheepshanks- Sammlung zugefallen sind. Die beiden letz- teren Sammlungen j edoch befinden sich augen- blicklich im Süd-Kensington-Museum. Ob- gleich unsere Gallerie gegen so manche ausländische Sammlungen in Ausdehnung zurücksteht, indem die Zahl der Bilder kaum 800 erreicht, so giebt es doch keine, in wel- cher das Verhältniss von guten und authen- tischen Bildern grosser Meister so bedeutend ist. Aus der italienischen Schule, in der sie am reichsten ist, enthält die National-Gallerie Werke von Francia, Fra Angelico, Orcagna, Perugino, Luini, Claude, Salvator Rosa, Paul Veronese, Raphaël u. s. w. ; aus der spani- schen Schule finden wir einige Velasquez, Murillo u. 8. w. ; die flamändische Schule ist vertreten durch Van E3mk, Rubens, Rem- brandt, Cuyp, Teniers u. s. w. Unter Tur- ner’s Bildern sind die zwei Landschaften zu erwähnen, welche unter der Bedingung ver- macht wurden, dass sie zur Seite derer von Claude aufgehängt werden sollten; ferner auch ‘ die Alte Téméraire.’ Offen Montags, Dienstags, Mittwochs und Sonnabends, von 10 bis 5 Uhr von Novem- ber bis April, und 10 bis 6 Uhr von Mai bis Mitte September. Eintritt frei. Das Süd-Kensington-Museum enthält die berühmten Raphaël-Cartons, die manches Jahr hindurch der Stolz der Gallerie zu Hamptoncourt waren ; sowie die Vernon- Gallerie und die Sheepshanks-Sammlung. Unter den übrigen Gemälden erwähnen wir der ‘ Heirath nach der Mode,’ von Hogarth, einer Serie von sechs Bildern ; verschiedene Werke von Sir Joshua Eeynolds, Gainsbo- rough, Wilkie, Constable und Andern der englischen Schule ; ‘ die Wahl des Hoch- zeits-Kleides,’ von Mulready, und dessen ‘Erste Liebe;’ und Landseer’s ‘Jack im Amt,’ und ‘des Schafhirten Haupt-Leidtra- gender.’ PICTUEE GALLEEIES 207 Open — Mondays, Tuesdays, and Saturdays, 10 a.m. to lOp.M., free; Wednesdays, Thurs- days, and Fridays, 10 a.m. to 4, 5, or 6 p.m. Admission^ Qd. Trafalgar Qqutxre Ouverte les lundis, mardis et samedis, de 10 h. du matin à 10 h. du soir, gratis; les mercredis, jeudis et vendredis, 10 h. du matin à 4, 5 ou 6 du soir. Entrée^ Qd. Offen Montags, Dienstags und Sonnabends, von 10 bis 10, frei ; Mittwochs, Donnerstags und Freitags, von 10 bis 4, 5 oder 6, gegen ein Eintrittsgeld von Qd. The National Poeteait Gallert, 29 Great George Street, is rapidly growing in extent, and will ere long become of great importance. Open — Wednesdays and Saturdays, 12 to 4 P.M. La Galerie Nationale de Portraits, 29 Great George Street, s’augmente rapidement et deviendra fort importante avant qu'il soit peu. Ouverte les mercredis et samedis, de midi à 4 heures. Die National- Portrait- Gallerte, 29 Great George Street, dehnt sich zusehends aus und wird bald von Bedeutung sein. Offen Mittwochs und Sonnabends, von 12 bis 4 Uhr. The Dulwich Gallert is attached to the College of that name, about five miles from town, and may be reached by the London, Chatham, and Dover Eailway. It was founded by Sir Francis Bourgeois, who, dying in 1811, left his pictures to the College, and a sura of money to erect and endow a gallery for their preservation. The Murillos and Cuyps are well worth seeing. Besides these, the gallery is chiefly famed for its Dutch pictures. Open — Every weekday, 10 A.M. to 5 p.m. in summer ; 11 a.m. to 3 p.m. in winter. Admission — Thursdays and Fridays, Qd. ; other days free. La Galerie de Dulwich est attachée au college de ce nom, à cinq milles environ de la ville, par la ligne de Londres à Chatham et Douvres. Ce collège fut fondé par Sir Francis Bourgeois qui, à sa mort, en 1811, lui légua ses tableaux ainsi qu’une certaine somme destinée à l’érection et l’entretien d’une galerie où les conserver, Elle ren- ferme des Murillo et des Cuyp dignes d’être vus. Outre ces maîtres, le principal attrait de cette galerie consiste dans ses tableaux de l’école hollandaise. Ouverte tous les jours de la semaine, de 10 heures à 5 en été, de 11 à 3 en hiver. Entrée, les jeudis et vendredis, Qd. ; les autres jours, gratis. Die Dulwich-Galleeie gehört zu der Stiftung desselben Namens, etwa 5 Meilen von London, an der London-Chatham-Dover- Eisenbahn. Sie ward durch Sir Francis Bourgeois gegründet, der 1811 starb und der Stiftung seine Gemälde und eine Summe Geldes zur Errichtung einer Gallerie für dieselben hinterliess. Die Sachen vonMurillo und Cuyp sind wohl eines Ausflugs dahin werth. Ausser diesen ist die Gallerie haupt- sächlich für ihre Bilder aus der holländi- schen Schule bekannt. Offen täglich (Sonntags ausgenommen), von 10 bis 5 im Sommer und von 11 bis 3 im Winter ; Eintritt Donnerstags und Frei- tags Qd., an den übrigen Tagen frei. Private Collections. Bridgewater House, St James’s. — This collection, of more than 300 pictures, is particularly rich in the later masters. There are five Madonnas by Eaphael, three Tinto- rettos, three Velasquez; the Infant Christ Sleeping on the Cross, and the Assumption, Collections Particulières. Bridgewater House, St. James’s. — Cette collection, de plus de 300 tableaux, est riche surtout en vieux maîtres. On y compte cinq Madones de Raphaël, trois Tintoret, trois Velasquez ; le Christ enfant dormant sur la Croix, et une Assomption, du Guide, Pritat-Sammlungen. Bridgewater-Haus, St. James’s. — Diese aus mehr als 300 Bildern bestehende Samm- lung ist namentlich reich an Gemälden der späteren Meister. Es sind dort fünf ‘ Ma- donnen’ von Raphael, drei Tintoretti, drei Ve- lasquez ; ‘ Das Christuskind auf dem Kreuze 208 THE EOYAL ALBUM by Guido ; besides many by Eetnbrandt, Eubens, Vandervelde, Teniers, and others. Open — Mondays, Tuesdays, Thursdays, and Fridays, 1 0 a.m. to 5 p.m. Admission by cards, to be had of Mr. Sams, 1 St. James’s Street, or Messrs. Smith, 137 New Bond Street. Geosvenor House, Upper Grosvenor Street. — The Eubenses and Claudes in this gallery are considered very fine. There are, besides, pictures by Murillo, Titian, Paul Veronese, Salvator Eosa, Vaudyck, Snyders, Teniers, Hogarth, Ee5Tiolds, Gainsborough, and West. Open — Tuesdays and Thursdays in May and June, from 2 to 5 p.m. Admission by order from the Marquis of Westminster. Stappoed House, St James’s. — A fine gal- lery, containing examples of Eaphael, Guer- cino, Parmegiano, Titian, Murillo, Zurbaran, Albert Durer, N. Poussin, Eubens, Watteau, Sir T. Lawrence, and others. But the col- lection, being distributed through the house, is only shown by special permission. There are probably more fine pictures in the private houses of London than in those of any other city of Europe, but admission to these can only be obtained by the introduction of a friend. The difficulty of obtaining en- trance to private English collections is some- times contrasted with the facility of entrance to similar galleries on the Continent. It may be conceded that English reserve is rather freezing at first ; but in no country will a foreigner, provided with good intro- ductions, find himself more really w^elcomed than in England. Besides these permanent collections there are many annual exhibitions of modern pic- tures, open for a few months in the season. The principal of these is the Moyal Academy, Trafalgar Square ; open from the 1st Monday in May to the end of July, from 8 a.m. till dusk. The Old and New Wate)' Colour Societies are in Pall Mall and Pall Mall East. At the Bmtish Institution, in Pall Mall, modern pictures are exhibited from February to May, and Ancient Masters in June and July. The Society of British Artists in Suffolk Street and the French Gallery in Pall Mall are also open in the season. sans compter beaucoup d’autres œuvres de Eembrandt, Eubens, Vandervelde, Teniers et autres maîtres. Ouverte les lundis, mardis, jeudis et ven- dredis, de 10 heures à 5. Admission par cartes qui s’obtiennent chez Mr. Sains, 1 St. James’s Street, ou chez MM. Smith, 137 New Bond Street. Geosvenor House, Upper Grosvenor Street. — Les Eubens et les Claude de cette galerie sont regardés comme fort beaux. Elle renferme, en outre, des œuvres de Murillo, du Titien, de Paul Véronèse, Salvator Eosa, Van Dyck, Snyders, Teniers, Hogarth, Eey- nolds, Gainsborough et West. Ouverte les mardis et jeudis en mai et juin, de 2 à 5 heures. Admission par per- mission du Marquis de Westminster. Stafford House, St. James’s. — Belle ga- lerie renfermant des exemplaires de Eaphaël, du Guerchin, du Parmesan, du Titien, de Murillo, Zurbaran, Albert Durer, Nicolas Poussin, Enbens, Watteau, Sir T. Lawi'ence, et autres. Mais cette collection étant répartie dans les divers appartements de l’hôtel, elle ne peut se visiter que par une permission spéciale. Il se trouve probablement plus de beaux tableaux dans les habitations particulières de Londres que dans celles de toute autre ville en Europe, mais il n’est guère possible de les voir que si l’on y est introduit par un ami. Cette difficulté d’admission dans les galeries parficulières anglaises a été, parfois, mise en parallèle avec la facilité que vous offrent celles du continent. Nous avouons que la réserve britannique est, d’abord, quel- que peu glaçante, mais nous ajouterons que nulle part un étranger, muni de bonnes in- troductions, ne se verra accueilli avec une cordialité plus réelle qu’en Angleterre. Outre ces collections permanentes, plusieurs expositions annuelles de tableaux modernes ont lieu à Londres durant les quelques mois de la saison. La principale est celle de V Académie Royale, ouverte du premier lundi de mai jusqu’à la fin de juillet, de 8 heures du matin à l’entrée de la nuit. Vien- nent ensuite les Ancienne et Nouvelle So- ciétés d’aquarelle, établies dans Pali Mall, et Pall Mall Est. A Vlnstitution britannique, aussi dans Pali Mall, des peintures modernes sont exposées de février à mai, et les œuvres des vieux maîtres en juin et juillet. Enfin la Société des Artistes britanniques, dans Suffolk Street, et la Galerie française, dans Pali Mall, sont également ouvertes dans la saison. schlafend’ und 'die Himmelfahrt’, von Guido; ausser vielen Bildern von Eembrandt, Eu- bens, Vau der Velde, Teniers und Andern. Offen Montags, Dienstags, Donnerstags und Freitags, von 10 bis 5 Uhr. Eintritt mittelst eines Billets, das man von Herrn Sams, 1 St. James’s Street, oder durch die Herren Smith, 137 New Bond Street, erhält. Geosvenor-Haus, Upper Grosvenor Street. — Die Eubens und Claude in dieser Gallerie werden als vorzüglich betrachtet. Es sind dort ausserdem Bilder von Murillo, Titian, Paul Veronese, Salvator Eosa, Van Dyck, Snyders, Teniers, Hogarth, Eeynolds, Gains- borough und West. Offen an den Dienstagen und Donnerstagen im Mai und Juni, von 2 bis 5 Uhr. EintHtt durch eine Karte vom Miirquis von West- minster. SiAFFOED-HAuSjSt. James’s. — Eine schöne Gallerie, die Werke von Eaphaël, Guercino, Parmegiano, Titian, Murillo, Zurbaran, Albrecht Dürer, Nicolaus Poussin, Eubens, Watteau, Sir T. Lawrence und Andern enthält. Diese durch das Palais zerstreute Sammlung wird nur in Folge einer Special- Erlaubniss gezeigt. In den Privathäusern Londons sind sicher mehr prachtvolle Gemälde vereinzelt zu fin- den, als in denen irgend einer andern Stadt Europas; um solche zu sehen, bedarf es natürlich einer Privat-Einführung. Die grosse Schwierigkeit Zutritt zu den engli- schen Privatsammlungen zu erhalten wird mitunter unvortheilhaft verglichen mit der Leichtigkeit, die in dieser Beziehung mit Eücksicht auf continentale ähnliche Galle- rien existirt. Wir müssen zugeben, dass die englische Zurückhaltung kalt und fröstelnd ist im Beginn ; in keinem Lande jedoch wird der mit guten Empfehlungen versehene Ausländer bereitwilliger willkommen ge- heissen werden als in England. Ausser den hier genannten permanenten Sammlungen giebt es verschiedene jährliche Ausstellungen moderner Gemälde, die in der Eegel einige Monate während der Saison geöffnet sind. Die vorzüglichste derselben ist die der Königlichen Akademie, Trafalgar Square ; sie ist geöffnet vom ersten Montag im Mai bis Ende Juli, von 8 Uhr Vormittags bis zur Dämmerung. Die Alte und die Neue Gesellschaft für Aquarellmalerei sind re- spective in Pall Mall und in Pall Mall East. In dem Bntischeii Institut, Pall Mall, werden moderne Gemälde von Februar bis Mai ausgestellt, und die Werke der älteren Meister im Juni und Juli. Die Gesellschaft Britischer Künstler in Suffolk Street und die Französische Gallerie in Pall Mall sind' ebenfalls während der Saison geöffnet. PAEKS AND GARDENS 209 PABES AÏE aAKDEÏS One of the peculiarities of London is the great area of open spaces in the heart of the town devoted to parks and places for public exercise and recreation. There can be little question that the existence of so much ground free from buildings, and covered for the most part with healthy vegetation, con- duces greatly to tbe general healthiness of I London. Certainly no one who lias visited j Rotten Row and Kensington Gardens in full 1 season, and who has walked through St. James’s and the Regent’s Parks in fine sum- mer weather, or Victoria and Battersea Parks on a Saturday afternoon, can doubt that all classes of society equally enjoy these pleasant haunts, and are equally interested in their preservation in full integritj% St. James’s Park, the Green Park, Hyde Park, and Kensington Gardens form a con- tinuous line of open spaces; so that a pedes- j trian can go from the Horse Guards to I Kensington Palace without passing through more of ^town’ than is involved in crossing Piccadilly at Hyde Park Corner. We wall take these first, as being tbe best known and most beautiful of the London Parks, in the order in which we have named them ; and from them pass on to those that PA^CS ET JAEPIUS Une des grandes particularités de Londres consiste dans la quantité d’espaces libres qui s’ouvrent au cœur de la métropole, et sont consacrés à des parcs ou autres lieux d’exer- cice public et de récréation. On ne saurait guère douter que l’existence de si vastes terrains non-encombrés par des construc- tions, et couverts la plupart d’une saine végétation, ne contribue grandement à la salubrité générale; et quiconque a visité Rotten Row et les Jardins de Kensington dans le plein de la saison, ou qui s’est pro- mené, soit par un beau jour d’été dans les parcs de St. James ou du Régent, soit par un après-midi du samedi dans ceux de Vic- toria et de Battersea, doit avoir acquis la conviction que ces agréables lieux d’exercice sont également appréciés par toutes les classes de la société, et que toutes ont un égal intérêt à leur conservation dans toute leur intégrité. St. James’s Park, le Green Park (Parc Vert), Hyde Park, et les Jardins de Ken- sington forment une succession continue d’espaces ouverts ; de façon qu’un prome- neur peut aller des Horse Guards au Palais de Kensington sans mettre le pied dans la ville même, excepté pour traverser Piccadilly à Hyde Park Corner. Ce sont ceux que nous commencerons par décrire dans l’ordre où nous les avons nom- més, attendu que ce sont aussi les mieux connus et les plus beaux de Londres : puis . BIE PAEKS ÏÏÏB G-iETEÏ Eine der Eigenthümlichkeiten Londons be- steht in den grossen Flächen offenen Terrains im Herzen der Stadt, welche zu Parks, zu öffentlichen Promenaden und zu Tummel- plätzen gemacht sind. Es ist ausser Zweifel, dass das Vorhandensein so vielen von Gebäuden freien und meist mit üppiger i Vegetation bedeckten Bodens bedeutend zu dem günstigen Gesundheitszustände Londons I beiträgt. Sicher ist es, dass Niemand, der Rotten Row und die Kensington-Gäifen in der Mitte der Saison besucht, eine Promenade ' durch die St. James- und Regents-Parks an I einem schönen Sommertage gemacht, oder die Victoria- und Battersea-Parks an einem Sonnabend-Nachmittag durchstreift hat, zweifeln kann, dass alle Klassen der Gesell- schaft sich gleichinässig dieser freundlichen Tummelplätze erfreuen und gleich interessirt [ sind in deren voller und ungeschmälerter I Erhaltung. I Der St. James-Park, der Green-Park, der ■ j Hyde-Park und die Gärten von Kensington j bilden eine ununterbrochene Folge offenen I Raumes, so dass der Fussgänger von den ■ Horse Guards aus nach dem Kensington- j Palais gehen kann, ohne durch mehr von der ‘ Stadt ’ zu kommen, als eben der Uebergang von Piccadilly am ‘ Hyde Park Corner ’ beträgt. i Wir wollen von diesen, als den schönsten, j j bekanntesten und beliebtesten der Londoner i j Parks, zuerst sprechen, und zwar in der j j Reiliefolge, in der wir sie bereits genannt ; ! 210 THE EOYAL ALBUM are of more modern date, and whose situa- tions are less central. St. James’s Park, of 91 acres, extends east and west from the Horse Guards to Buckingham Palace. It is bounded on the north by the Green Park, Stafford House, St. James’s Palace, Marlborough Hou.se, and Carlton House Terrace ; and on the south by the road known as the Birdcage Walk. This park was first formed by Henry VIII. ; it was much beautified by Charles II., who made- a canal out of several existing ponds. The beautiful gardens, as well as the en- largement and ornamentation of the canal, were the work of Nash, under George IV. In front of the Horse Guards is a large gravel parade-ground, on which are a monster mortar cast at Seville for Napoleon, but abandoned by the French at Salamanca, and opposite to this a long Turkish gun taken from the French in Egypt. The Mall, a broad space filled with avenues of trees, occupies the whole length between the gar- dens and the northern boundary of the Park. The chain foot-bridge over the water was erected in 1857, and hence an admi- rable view of the towers of the Abbey and the Houses of Parliament may be obtained. The water is well stocked with very tame water-fowl, traditional there since the days of Charles II. In proof of the long-standing popularity of these gardens may be cited the story related by Horace Walpole of Queen Caroline, wife of George II., who asked Sir Eobert Walpole how much it would cost to enclose and appropriate them solely to the royal use. ‘ It might cost three Crowns, Madam,’ was his answer. Carriages and cabs have been now for a few years alloAved to pass into the Mall at St. James's Palace, and to cross in front of Buckingham Palace to Buckingham Gate. Privileged carriages only are allowed to traverse the rest of the Mall and Constitution Hill. A bridle road has lately been opened along the side of Birdcage Walk. The Green Park, of 60 acres, forms a triangle, bounded on the east by the fine houses of Arlington Street ; on the north by Piccadilly ; and on the south partly by the Mall of St. James’s Park, and partly by the road running from Buckingham Palace to nous passerons aux autres, d’une date plus moderne, et situés dans des positions moins centrales. St. James’s Park, de 91 acres, s’étend à l’est et à l’ouest des Horse Guards, jusqu’au Palais de Buckingham : il est borné au nord par le Green Park, Stafford House, St. James’s Palace, Marlborough House, et Carlton House Terrace; et au sud par la route connue sous le nom de Birdcage Walk. La fondation de ce parc est due à Henri VIII, et il fut fort embelli par Charles II, qui fit un canal de plusieurs pièces d’eaux y existant alors. Ses beaux jardins, ainsi que l'élargissement et l’ornementation du canal, sont l’œuvre de Nash, sous Georges IV. Devant les Horse Guards s’étend un vaste champ de parade sablé, où a été placé un mortier monstre coulé à Séville p'our Napoléon, et abandonné par les Franpais à la bataille de Salamanque; un long canon turc, pris aussi sur les Franpais en Égypte, lui fait pendant en face. Le Mail, large espace planté de plusieurs allées d’arbres, occupe toute la longueur du terrain situé entre les jardins et la limite nord du parc. La passerelle suspendue qui franchit le canal y fut placée en 1857 ; de ce point on a une admirable vue de l’Abbaye de West- minster et des Chambres du Parlement. Ce canal est abondamment peuplé d’oiseaux aquatiques, qui y sont conservés tradition- nellement depuis les jours de Charles II. Une preuve de la vieille popularité de ces jardins est fournie par l’anecdote racontée par Horace Walpole de la reine Caroline, épouse de Georges II, qui, demandant à Sir Robert Walpole combien il en coûterait pour les enclore de fapon à les .confisquer exclu- sivement à l’usage de la royauté, reçut cette réponse : ‘ Il ’pourrait en coûter trois cou- ronnes, madame ! ’ Les voitures jjarticulières et celles déplacé ont maintenant, mais depuis peu d’années, la faculté de déboucher dans le Mali, au palais de St. James, pour gagner de là Buck- ingham Gate en passant devant Buckingham Palace. Les équipages privilégiés ont seuls le droit de traverser le reste du Mail et Con- stitution Hill. Une route pour les cavaliers a été récemment ouverte le long de Birdcage Walk. Le Green Park (Parc Vert), de 60 acres, forme un triangle borné à l’est par les beaux hôtels d’Arlington Street, au nord par Picca- dilly, et au sud en partie par le Mail de St. James’s Park et en partie par la route allant de Buckingham Palace à Hyde Park Corner von ihnen wollen wir uns dann zu denen wenden, die von modernerem Datum sind, doch deren Lage eine weniger centrale ist. Der St. James-Park umfasst 91 Acker Grund und dehnt sich in der Richtung Ost- West von den Horse Guards bis zum Buck- ingham-Pallast aus. Er ist gegen Norden durch den Green-Park, Stafford-Haus, das St. James-Palais, Marlborough-Haus und die Carltonhaus-Terrasse begrenzt ; gegen Süden durch die als ‘the Birdcage Walk’ bekannte Fahrstrasse. Dieser Park ward zuerst durch Heinrich VIII. angelegt und durch Carl IL, der aus mehreren vorhandenen Teichen einen Kanal formirte, bedeutend verschönert. Die hübschen Gartenanlagen und die Erweiterung und Ausschmückung des Wasserbeckens waren das Werk von Nash, unter Georg IV, Zwischen dem Park und dem Gebäude der Horse Guards liegt ein grosser, hart-chaussirter Paradeplatz, auf welchem am einen Ende ein Riesenmörser steht, den Napoleon in Sevilla giessen liess und den die Franzosen bei Salamanca im Stiche Hessen ; am andern Ende sieht man eine lange türkische Kanone, welche den Franzosen in Aegypten abgenommen ward. Die ‘Mail’ ist ein mit Baum-Alleen besetzter, ungemein breiter Weg, der sich auf der ganzen Länge der Nordgrenze des Parks hinzieht. Die im Park befindliche Ketten- brücke für Fussgänger ward 1857 errichtet, von ihr aus hat man einen guten Blick auf die Thürme der Abtei und des Parlaments. Das Wasser ist mit sehr zahmen Wasservögeln reicbHch versehen, Abkömmlinge derer aus der Zeit Carls II. Als einen Beweis für die grosse und althergebrachte Populari- tät, deren dieser Park sich erfreut, mögen wir die Antwort citiren, welche, nach Horace Walpole, die Königin Caroline, Gemalin Georgs II., auf ihre Frage an Sir Robert Walpole, was es kosten würde, den Park abzuschliessen und lediglich für die könig- liche Familie zu reserviren, bekam. ‘ Es könnte drei Kronen kosten, Madame ! ’ bemerkte der kluge Minister. Fuhrwerken und Droschken ist es erst seit einigen Jahren erlaubt beim St. James- Palais in die Mall einzulenken und vor dem Buckingham-Pallast vorbei nach Bucking- ham Gate zu fahren. Besonders privilegirte Equipagen allein haben das Recht den Rest der Mall und Constitution Hill zu passiren. Ein Reitweg ist kürzlich Birdcage Walk entlang angelegt worden. Der Green-Park, 60 Acker enthaltend, bildet einen Triangel, ist östlich durch die schöne Gebäudereihe von Arlington Street, nördlich durch Piccadilly und südlich theils durch die Mall des St. James-Parks, theils durch den vom Buckingham-Pallast nach PARKS AND GARDENS 211 Hyde Park Comer, alongside of the Palace Gardens, and known as Constitution Hill, This road issues into Piccadilly under the arch that bears the gigantic equestrian statue of the Ihike of Wellington. The view from Piccadilly over the Green Park, on a clear night after the lamps are lit, is very striking. Hyde Park, the Park of London, of 388 acres, connects the Green Park with Ken- sington Gardens. It derives its name from the Manor of Hyde, till the dissuiution of the property of the Abbey of Westminster. It was much beautified by William III. and by Caroline, Queen of George II. Its greatest modern benefactor has been the Hon. W. F. Cowper, the present Chief Commissioner of Works, who has laid out the beautiful gar- dens extending along Park Lane, and who is now ornamenting the space between Eotten Eow and the ‘Ladies’ Mile’ with flower-beds and shrubs. Hyde Park is bounded on the east by Park Lane ; on the north by the region of Tyburnia; on the south by the region of Belgravia; and on the west by Kensington Gardens. It is intersected by footpaths, and a carriage drive called ‘the Ring’ runs round it. Pedestrians, equestrians, and private Chelsea fridge appelée Constitution. Hill. Cette route dé- bouche dans Piccadilly sous i’Arc de Triomphe qui supporte la gigantesque statue équestre du duc de Wellington. La vue qui s’étend de Piccadilly par-dessus le Green Park, par une nuit claire et lorsque le gaz est allumé, est réellement quelque chose de frappant. Hyde Park, le Parc de Londres ea:- celleyice, couvre 388 acres, et relie le Green Park aux Jardins de Kensington. Son nom est dérivé du manoir d’Ifyde, portion des biens de l’Abbaye de Westminster jusqu’à leur dispersion. Guillaume III et la reine | Caroline, épouse de Georges II, l’embellirent | grandement ; mais son plus grand bienfaiteur I moderne est l'Honorable W. F. Cowper, cominiasaire-eu-chef actuel des travaux pu- blics, sous l’administration duquel ont été j dessinés et plantés les charmants jardins ' s’étendant le long de Park Lane, et qui s’occupe maintenant de l’ornementation, au j moyen de plate-baudes de fleurs et de mas- sifs d’arbrisseaux, de l’espace compris entre Rotten Row et le point appelé le ‘ Mille des ; Dames ’ (Ladies’ Mile). Hyde Park est borné à l’est par Park [ Lane; au nord par le nouveau quartier de Tyburnia ; au sud par celui de Belgravia ; et à l’ouest par les Jardins de Kensington. | Des allées pour les piétons l’intersectent en tous sens, et une avenue pour les voitures, ^ appelée le ‘ Ring’ (le Cercle), tourne autour. | Hyde Park Corner führenden, längs der Gärten des Palais hiiilaufenden und als Constitution Hill bekannten Weg einge- schlossen. Dieser Weg mündet in Piccadilly unter dem die gigantische Reiterstatue des Herzogs von Wellington tragenden gewölb- ten Thor. Der Blick von Piccadilly über den Grünpark hinweg, an einem schonen Abend, nachdem die Laternen angezüudet sind, ist höchst überraschend. Hyde-Park, der Park Londons par ex- cellence, enthält 388 Acker Land und verbindet den Grünpark mit den Gärten von Kensington. Er entlehnt seinen Namen von dem Gute Hyde, das Eigenthum der Westminster-Abtei bis zu deren Auflösung war. Er ward durch Wilhelm, III. und durch Königin Caroline, Gemahn Georgs II., sehr verschönert. Sein grösster moder- ner Reformator jedoch ist der Ehrenwertlie W. F. Cowper, der gegenwärtige Präsident der Commission für Oeffentliche Aikeiten, durch den die herrlichen Gartenanlagen in’s Leben gerufen wurden, die sich auf der ganzen Länge Park Lane gegenüber befinden, Er steht jetzt im Begriff, den zwischen Rotten Row und der Ladies-Meile liegenden Raum mit Blumenparten’en und Buschpartien auszufüllen. Der Hyde-Paik wird im Osten durch Park Lane, im Norden durch den als Tyburnia bekannten District, im Westen durch Kensington und im Süden durch Belgravia eingeschlossen. Zahlreiche Fuss- wege durchschneiden den Park, und ein Fahrweg, der ‘Ring’ genannt, läuft nmd carriages are admitted. Since the Inter- national Exhibition of 1862 cabs are allowed to pass from Victoria Gate, Eayswater, to Queen’s Gate onl}’. Hyde Park contains the ruins of many fine trees, chiefly elms, that are, alas! yielding rapidly to the influences of mischievous boys and coal smoke. The points of chief interest are Eotten Row (a suppo.sed corruption of Route du. Roi\ which is a bridle road ex- tending from Apsley House westward to the end of the Park. This famous ride, with its equestrians and loungers— those who come to be seen and to see — is one of the greatest sights of fashionable Loudon in the season. The fullest time of day is from noon till 2 p.M. Another bridle road has recently been made along the west side of the Park, skirting Kensington Gardens. Not less remarkable is the show of carriages on a summer afternoon in the Ladies’ Mile — that part of the Ring w'bich is parallel with Rotten Row on the other side of the Serpentine. This drive affords a display of wealth, and, we may venture to say, of beauty, unequalled elsewhere. Regent’s CParvc L’entrée en est permise aux piétons, cavaliers, et voitures particulières. Cependant, depuis l'Exposition Internationale de 1862, les voi- tures de place peuvçnt le traverser, mais de Victoria Gate (Porte Victoria), Bayswater, jusqu’à Queen’s Gate (Porte de la Reine) seulement. Dans Hyde Park se voient les restes de nombre de beaux arbres, principalement des ormes, qui s’en vont, hélas ! rapidement sous les attaques malfaisantes des gamins et l'in- fluence délétère de la fumée de houille. Les principaux points intéressants sont Rotten Row (corruption supposée du nom français Route du Roi), avenue pour cavaliers qui s’étend, dans la direction de l’ouest, d’Apsley House jusqu’à l’extrémité du parc. Cette fameuse promenade, avec ses cavaliers et ses flâneurs— ceux qui viennent pour voir, et ceux qui viennent pour se faire voir — est un des plus curieux spectacles du Londres fashionable dans la saison. Le beau moment est de midi à 2 heures. Une autre promenade semblable a été récemment pratiquée le long des Jardins de Kensington, limite ouest du parc. I^n autre spectacle, non moins remarqua- ble, est celui qu’offre dans un bel après- midi d’été la foule d’équipages qui encom- bre le ‘ Mille des Dames,’ cette partie du ‘ Ring’ parallèle à Rotten Row sur l’autre bord de la Serpentine. C’est là que l’étranger contemplera un déployement de luxe, et nous pouvons ajouter sans crainte de nous herum. Fussganger, Reiter und Privat- equipagen werden zugelassen. Seit der Inter- nationalen Industrie-Ausstellung von 1862 dürfen Droschken ihn, jedoch nur vom Victoria-Thor in Bayswater bis zum Königin- Thor, passiren. I Im Hyde-Park findet man die Reste man- cher majestätischen Bäume, hauptsächlich Leimen, die leider theils den Verstümmelungen durch böse Buben, theils dem schädlichen I Einflüsse des Kohlenqualms zum Opfer i fallen. Die interessantesten Punkte sind : — Rotten Row (vermuthlich eine Corruption des französischen Route du Roi), ein vom Apsley-Hause (Wellington) in westlicher Richtung bis zum Ende des Parks führender Reitweg. Dieser famose Tummelplatz, mit seinen Reitern, Reiterinnen und Müssiggän- gern — denen, die dorthin kommen, um zu sehen oder um sich sehen zu lassen — ist einer der sehenswerthesten Punkte in London während der fashionablen Saison. Von 12 bis 2 Uhr ist er am meisten gefüllt. Ein anderer Reitweg ist kürzlich ander Westseite des Parks, die Gärten von Kensington berührend, angelegt worden. Nicht minder bemerkenswerth ist an einem schönen Sommernachmittag der An- blick der Equipagen-Reihen auf der soge- nannten ‘ Ladies-Meile,’ dem Theile des i ‘Ringes,’ welcher jenseits der Serpentine | mit Rotten Row parallel läuft. Auf diesem i fashionablen Fahrwege kann man einer ! Ausstellung von Reichthum und — wir mögen THE HOYAL ALBUM paeks and gaedens 213 Kensington Œ^alase The piece of water called the Serpentine (we presume a non ser'pendo), which is partly in Hyde Park and partly in Kensington Gardens, was formed in 1730. In the summer it is a great resort of boating, and even of bathing, Londoners. In a hard frost it becomes the scene of a true London carnival, and of some of the best and worst skating in the world. A stranger who I doubts if Englishmen can look thoroughly happy, should make a point of seeing the Serpentine in a frost. The Humane Society’s Receiving House, a handsome classical build- ing, stands ominously near, on the side of the Ladies’ Mile. The triple archway at Hyde Park Corner was built in 1828, at a cost of £17,000, from the designs of Decimus Burton. Opposite, at the end of the Ladies’ Mile known as ' Dandies’ Corner,’ is the so-called statue of Achilles, inscribed by the women of England to the great Duke of Wellington, and cast from cannon taken by him. The Marble Arch, forming the north-east entrance to the Park, was moved to this tromper, de beauté, que nulle autre capitale ne saurait égaler. La pièce d’eau appelée la Serpentine (probablement à non seoyendo), située en partie dans Hyde Park et en partie dans Kensington Gardens, fut formée en 1730. Elle est, en été, le grand rendez-vous des ama- teurs de canotage, voire même des baigneurs, de Londres, et devient, par une forte gelée, la scène d’un véritable carnaval de la métro- pole, en même temps que le théâtre de quelques-uns des plus beaux exploits— et aussi des pires, devons-nous l’avouer — dans le noble art de patiner qui se puissent voir. Et si quelque étranger se prenait à douter qu’un Anglais puisse jamais avoir l’air par- faitement heureux, il n’a qu’à venir voir la Serpentine alors qu’elle est bien prise. La station de secours de la Société Philanthro- pique, bel édifice classique, s’élève tout près, menaçante et conseillant la prudence, sur le bord du ‘ Ladies’ Mile.’ La triple arcade d’Hyde Park Corner fut élevée en 1828, moyennant£17, 000 (425,000 francs), d’après le plan de Decimus Burton. En face, à l’extrémité du Ladies’ Mile connu sous le nom de ‘ Coin des Dandys,’ est la statue soi-disant d’Achille dédiée par les femmes d’Angleterre au grand duc de Wel- lington, et coulée avec le bronze de canons conquis par lui. L’Arche de Marbre (Marble Arch), qui forme l’entrée nord-est du parc, y fut trans- hinzufügen — Schönheit beiwohnen, die nir- gend anderswo erreicht wird. Das die ‘ Serpentine ’ genannte Wasser- becken (wir möchten es a non serpeiido nennen), das zum Theil im Hyde-Park und zum Theil in den Kensington-Gärteu liegt, ward 1730 angelegt. Im Sommer bildet es das grosse Rendezvous der bootfahrendeu und badenden Londoner. Gelegentlich eines harten Frostes entfaltet sich auf ihm der wahre Londoner Cameval, und man mag dort die besten und die schlechtesten Schlitt- schuhläufer der Welt sehen. Ein Ausländer, welcher zweifelt, ob Engländer wirklich so recht glücklich au.ssehen könnten, sollte nicht unterlassen die Serpentine, wenn mit Eis bedeckt, zu besuchen. Das Aufnahme- haus der Philanthropischen Gesellschaft (zur Rettung Ertrinkender), ein hübsches, im klassischen Styl errichtetes Gebäude, steht — ein Unglücks-Prophet -nahe dem Ufer, auf der Seite der Ladies-Meile. Das dreifache Bogenthor bei ‘ Hyde Park Corner ’ward 1828 nach Decimus Burton’s Zeichnung und mit einem Kosteuaufwande von £17,000 errichtet. Ihm gegenüber, an dem die ‘Stutzerecke’ genannten Ende der Ladies-Meile, steht eine von den Frauen I Englands zu Ehren des grossen Herzogs von \ Wellington errichtete und aus von ihm erbeuteten Kanonen gegossene Statue des Achilles. • Das Marmorthor bildet den nordöstlichen Eingang des Parks; es ward im Jahre 1851 place from its original position in front of Bucldngliam Palace, in 1851. Near this entrance stood the well-known Tyburn Tree, long the common place for the execution of criminals in London. The open part of the Park is the drill- ground of the Guards in the summer months. There is a military magazine near the bridge over the Serpentine, and another in the middle of the Park. The Crystal Palace, or Great Exhibition Building of 1851, stood on the south side of the Park, between Kotten Eow and Prince’s Gate. Kensington Gaudens, of about 350 acres, of which 300 were taken from Hyde Park in George II.’s reign, were first laid out under William III., added to by Queen Anne, and completed by Caroline, Queen of George II., who certainly gave much to Londoners, if it be true she wished to rob them of St. James’s Park. They contain specimens of every sort of ornamental timber, and without doubt the finest trees in London, excellently planted, somewhat in the foreign taste, with alleys converging to the Round Water and the Palace. That part of the Serpentine . which extends from the head (lately adorned with stone statues and fountains) to the handsome bridge by Rennie, built in 1826, divides the Gardens. By this portion of the water the tent of the ‘ Skating Club ’ is usually pitched in frost, and it is here the best skating is to be seen. The Gardens are divided from Hyde Park by the Bastion on the east ; and on the south, towards Rotten Row, by railings, and the beautiful wrought- iron gates which were an ornalnent of the Great Exhibition of 1851. On the north runs the Uxbridge Road ; on the west is the Palace and Palace Gardens. Kensington Gardens are only open to pedestrians. The crowds of well-dressed ladies and happy children, sitting and walking under the beau- tiful trees in fine summer weather, recall some of the Continental scenes of outdoor life. A band often plays in the gardens in the afternoon during the season. portée en 1851 de sa position primitive de- vant le Palais de Buckingham. C’est près de cette entrée que s’élevait jadis le fameux Arbre de Tyburn, longtemps lieu d’exécution des criminels à Londres. La partie la plus ouverte du parc sert de champ d’exercice aux troupes de la Garde Royale durant les mois d’été. Il renferme un magasin militaire près du pont de la Ser- pentine et un autre à son centre. C’est dans Hyde Park que s’élevait le Palais de Cristal, qui logea la Grande Exposition de 1851, sur le côté gauche, entre Rotten Row et Princes’ Gate. Les Jardins de Kensington, couvrant en- viron 350 acres, dont 300 furent pris sur Hyde Park sous le règne de Georges II, furent d’abord plantés sous Guillaume III, puis agrandis par la reine Anne, et complétés par la reine Caroline, épouse de Georges II, qui fit certainement ainsi un beau présent aux habitants de Londres, s’il est vrai que, d’un autre côté, elle ait eu envie de leur pren- dre le Parc de St. James. Ces jardins ren- ferment des spécimens de tous les arbres d’omementatiou, incontestablement les plus beaux qui soient à Londres et parfaitement plantés, quoique dans un goût quelque peu exotique, en allées qui convergent toutes vers la pièce d’eau ronde et le palais. Cette partie de la Serpentine qui s’étend de son extrémité ' supérieure (récemment décorée de quelques statues et fontaines) jusqu’au beau pont construit par Rennie, en 1826, divise les jardins. C’est près de cette partie de la pièce d’eau qu’est habituellement plantée la tente du ‘Club des Patineurs’ et c’est là aussi que peuvent s’admirer les exploits des plus forts amateurs. Les jardins sont séparés d’Hyde Park, à l’est par le Bastion, au sud, vers Rotten Row, par des grilles et les belles portes en fer forgé qui faisaient l’ornement de la Grande Exposition de 1851; au nord-est par la route d’Uxbridge; enfin, à l’ouest par le Palais et Palace Gardens. Ces jardins ne sont ouverts qu’aux piétons; et la foule de dames élégantes et d’heureux enfants qui encombre leurs allées par une belle journée d’été, assis ou se promenant sous leurs arbres majestueux, rappelle à l’esprit quelques-unes des scènes de la vie extériéure qui se voient sur le Continent. Durant la saison, un corps de musique* y joue souvent dans l’après-midi. von seiner ursprünglichen Stelle vor dem Buckingham -Palais hierher verlegt; ihm nahe stand der wohlbekannte Tyburnbaum, lange der Executionsort für Verbrecher in London. Der offene Theü des Parks dient in den Sommermonaten den Garderegimentern als Exercirplatz. Ein Militairmagazin liegt nahe der Brücke über die Serpentine, und ein zweites inmitten des Parks. Der Crystallpallast, das Gebäude der grossen Ausstellung von 1851, stand auf der Südseite des Parks zwischen Rotten Row und dem Prinzenthor. Die Gärten von Kensington enthalten ungefähr 350 Acker Land, wovon 300 dem Hyde-Park unter Georgs II. RegieruDg genommen wurden. Sie wurden zuerst unter Wilhelm III. angelegt, unter Königin Anna erweitert und durch die Königin Caroline, Georgs II. G emalin, vollendet, die, wenn sie auch ein Lüstclien gehabt haben Süll die Londoner des St. James-Parks zu berauben, doch sicher ihnen viel gegeben hat. Diese Gärten enthalten Proben aller Arten von Zierbäumen und zweifelsohne die schönsten Bäume in London ; sie sind vorzüglich bepflanzt und angelegt, wennschon man in etwaseinera ausländischen Geschmack huldigte durch die beim runden Wasserbassin und dem Palais zusammenlaufenden Alleen und Wege. Der Theil der Serpentine von ihrem Ursprung (der neuerdings mit steiner- nen Statuen und Fontainen ornaraentirt ward) bis zu der 1826 von Rennie gebauten hüb- schen Brücke theilt die Gärten. An diesem Theile des Wassers wird gewöhnlich in der Frostzeit das Zelt des Sehlittscbuh-CIubs aufgeschlagen, und hier kann man das beste Schlittschuhlaufen sehen. Die Gärten sind vom Hyde-Park gegen Osten durch die sogenannte Bastion getrennt; gegen Süden, nach Rotten Row hin, durch ein Eisenge- länder und die prachtvollen Thore aus Schmiedeeisen, welche eine der Zierden der grossen Ausstellung von 1851 bildeten. Gegen Norden ist der Uxbridge Road, gegen Westen das Palais und die dazu gehörenden Gärten. Nur Fussgängern sind die Gärten von Kensington geöffnet. Die Menge elegant gekleideter Damen und froher, glücklicher Kinder, die unter den prachtvollen Bäumen an schonen Sommertagen lagern und sich tummeln, rufen in der Erinnerung einige Sceuen des contiuentalen Lebens im Freien wach. Während der Saison spielt öfter ein jMilitair-Musikcorps Nachmittags in den Gärten. Der Regents-Park enthält ziemlich 400 Acker und dehnt sich vom ‘ New Road ’ im Süden bis zum ‘Primrose Hill’ ira Norden Er ward 1812 durch Georg IV. (damals Prinzregent) angelegt, PAEKS AND GAEDENS 215 , Street was made, as a means of communi- ! cation to the new park from Carlton House. ! Before 1812, the ground which is now park I was known as Marylebone Farm and Fields, and, like most open spaces near London, was the scene of many duels. Farther back, a royal park, known as Marylebone Park, but long disparked, had existed here. The pre- sent Regent’s Park is nearly in a circular , form, -with a drive of about two miles long ! round it. It is bordered on the east, south, I and west, by terraces and lines of houses I designed by Nash and Burton. There is an j inner and much smaller circular drive, which ! encloses the Botanical Gardens. A walk, j shaded by rows of trees on each side, con- tinuing the line of Portland Place, stretches from south to north across the park. Very pretty flower-gardens have recently been laid out on each side of the southern portion of this walk, and a drinking fountain of good design has been erected near its northern extremity. There is a sheet of water nearly half a mile long, with ornamental islands, on the west side of the park. On the north- west side stands, in its gardens, St. Dunstan’s même époque que fut ouverte Regent Street comme moyen de communication de Carlton House au nouveau parc. Avant 1812, le terrain qu’il occupe maintenant formait la ferme et dépendances de Marylebone, scène de maints duels, ainsi que la plupart des espaces libres autour de Londres. A une époque encore plus reculée un parc roj^al, appelé Marylebone Park, mais depuis long- temps détruit, existait sur cet emplacement. Le Regent's Park actuel, de forme presque circulaire, a pour ceinture une avenue pour voitures de près de deux milles de déve- loppement. Des terrasses et des rangs de maisons construites d’après les plans de Nash et Burton, le bordent à l’est, à l’ouest et au midi. Une autre avenue intérieure, égale- ment pour les voitures, décrit un cercle beau- coup plus petit autour des Jardins Bota- niques. Le parc lui-même est traversé du sud au nord par une longue allée principale que bordent des rangs d’arbres de chaque côté, et continuant la ligne de Portland Place. De fort jolis parterres de fleurs ont été récemment plantés sur chaque bord de la partie méri- j dionale de cette allée, tandis qu’une fontaine Absicht hatte dort ein Schloss zu hauen Zur nämlichen Zeit ward die ‘ Regent Street,’ als ein Verbindungsweg zwischen Carlton- Haus und dem neuen Park, iu’s Leben geru- fen. Vor 1812 war der Boden des jetzigen Parks unter dem Namen ‘ Marylebone-Gut und Felder ’ bekannt und, wie so manche freie Plätze in der Nähe von London, die Scene manchen Duells. In noch früherer Zeit hatte ein königlicher Park — der Mary- lebone-Park — dort existirt, der indessen lange zuvor demolirt war. Der gegen- wärtige Regents-Park hat eine fast kreis- runde Form und ist von einem zwei Meilen langen Fahrwege umgeben. Gegen Osten, Süden und Westen ist er von Gebäudereihen und Terrassen eingefasst, die meist nach Zeichnungen von Nash und Burton errichtet wurden. Im Innern ist ein bedeutend klei- nerer, perfect kreisförmiger Fahrweg, welcher den Botanischen Garten umgiebt. Eine mit schönen Bauraalleen auf beiden Seiten besetzte Promenade, als eine Fortsetzung der breiten und eleganten Strasse Portland Place, durchzieht den Park vom Süden bis zum Norden. Sehr hübsche Blumengärten 216 THE EOYAL ALBUM Villa, a seat of a late Marquis of Hertford. There are several other villas in the park, which is generally well laid out. The timber is for the most part young. At the north- ern end of the straight walk, occupying a considerable portion of the park, are the celebrated Zoological Ctabdens, belonging to the Zoological Society of London, and founded in 1826. This is a most admirably conducted institution, and should be visited by every stranger, who cannot fail to admire the general good condition and health of the beasts, birds, reptiles, and fishes it contains. The new monkey-house, the aviaries, the aquarium, and the reptile-house, are espe- cially worthy of notice. The gardens them- selves are carefully and tastefully laid out. The price of admission is — on Monday, Qd. ; on every other day, except Sunday, Is. On Sundays members of the Society only, and persons introduced by them, are admitted. The band of one of the regiments of Life Guards plays in the gardens during summer every Saturday afternoon. The present learned Secretary of the Society is Dr, P. L. Sclater, a distinguished ornithologist. Battersea Park, of 185 acres, the most recent of the Parks, occupies a space on the right bank of the Thames, opposite Clielsea Hospital, and is approached by the Chelsea Suspension Bridge. It was laid out 1852-58 at a cost of upwards of £300,000, upon a space of ground which is almost entirely below high-water mark. Although it neces- sarily wants the attractions of timber, yet the landscape gardening has been well done, and the plantations are pleasingly diversified with flower-beds and a sheet of artificial water. A considerable space is devoted to cricket grounds, one of which is set apart for the use of the Civil Service Club. There are drives and many footpaths through the park. ^'ictoria Park, of 260 acres, is the place d’assez bonne apparence a été élevée près de son extrémité nord. Une pièce d’eau de près d’un demi-mille de long, et parsemée d’îlots d’ornement, se trouve dans la partie ouest. Au nord s’élève, au milieu de ses jardins, St. Dunstan’s. Villa, castel du feu marquis de Hertford. Plusieurs autres villas sont disséminées dans ce parc. Les arbres sont, pour la plupart, encore jeimes, mais le parc est généralement bien planté. A l’ex- trémité nord de l’allée principale, et occu- pant une partie considérable de l’enclos, sont les fameux Jardins Zoologiques, appartenant à la Société Zoologique de Londres, et fondés en 1826. Cette institution est admirablement organisée et dirigée, et nul étranger ne doit s’abstenir de la visiter, car l’état , de bonne condition générale et de santé de tous ses hôtes — quadrupèdes, oiseaux, reptiles et pois- sons — ne saurait manquer d’exciter sonadini- ration. Le nouveau logis des singes, les volières, l’aquarium et le local consacré aux reptiles, méritent surtout l’attention. Quant aux jardins eux-mêmes, ils ont été dessinés et 2>laDtés avec soin. Prix d’entrée, le lundi, 6(L ; tous autres jours, excepté le dimanche, Is. Les dimanches, les seuls visiteurs admis sont les membres de la société, ou des personnes introduites par eux. Durant l’été la musique d’un des régiments de la Garde y joue dans l’après-midi du samedi. Le savant secrétaire actuel de la société est le Dr. P. L. Sclater, ornithologiste distingué. Battersea Park (185 acres), le plus nou- veau de tous les parcs, est situé sur la rive droite de la Tamise, en face de l’Hôpital^ Militaire de Chelsea ; on y arrive par le pont suspendu du même nom. Ce parc, dessiné et planté de 1852 à 1858 sur un espace de terrain presque entièrement au-dessous du niveau de la marée haute, a coûté plus de £300,000 (7,500,000 fr.). Quoiqu’il manque néces- sairement encore de l’attrait que plus tard lui prêteront les arbres, la disposition de ses effets en tant que jardin est heureuse, et ses plantations sont agréablement diversifiées par des plate-bandes de fleurs et une pièce d’eau artificielle. Une portion considérable de son espace est consacrée à des jeux de cricket, dont un est spécialement réservé au ‘ Club du Service Civil.’ Des avenues pour voitures, et des allées pour les piétons, le coupent dans divers sens. Victoria Park, de 260 acres, est le lieu sind kürzlich auf jeder Seite des südlicheren Theils dieser Promenade angelegt worden, und eine Trinkquelle von sehr schöner Zeichnung hat man nahe ihrem nördlichen Ende errichtet. Auf der Westseite des Parks befindet sich ein ziemlich eine halbe Meile langes Wasserbecken mit im Schmucke Floras prangenden Inseln. Auf der Nord- westseite steht in einem eigenen Garten die St. Dunstan’s-Villa, eine Besitzung des ver- storbenen Marquis von Hertford. Verschie- dene andere Villen befinden sich innerhalb des im Ganzen sehr gut erhaltenen Parks. Die Bäume sind meistens noch sehr jung. Am Nordende der langen Promenade, und einen ansehnlichen Theil des Parks occu- pirend, befindet sich der berühmte Zoologische Garten, der Eigentlium der Zoologischen Societät von London ist und 1826 gegründet ward. Es ist dies ein bewunderungswürdig verwaltetes Institut, das kein Fremder zu sehen verfehlen sollte ; ein Jeder muss den guten gesundheitlichen Zustand bewundern, in dem sich hier die verschiedenen Tbiere aller Classen befinden. Das neue Affenhaus, die Aviarien, Aquarien und das Reptilienhaus sind besonders der Beachtung werth. Der-Garten selbst ist mit Sorgfalt und Geschmack angelegt. Die Eintrittspreise sind — Montags GcZ., an jedem andern Tage, Sonntag ausgenommen, Is. Der Sonntag ist für die Mitglieder der Ge- sellschaft reservirt, die alsdann das Recht haben ihre Freunde einzuführen. Das Musikcorps eines der Garde-Cavallerie-Regi- menter spielt im Garten, während der Som- mermonate, an jedem Sonnabend Nach- mittag. Der gegenwärtige Secretair der Societät ist der ausgezeichnete Ornitholog Dr. P. L. Sclater. Battersea-Park, der zulfetzt angelegte der Londoner Parks, occupirt eine Fläche von 185 Ackern auf dem südlichen Ufer der Themse, gegenüber dem Chelsea-Hospital, und ist durch die Chelsea-Hängebrücke mit dem nördlichen Ufer verbunden. Er ward mit einem Kostenaufwand von £300,000 in den Jahren 1852-58 angelegt und befindet sich auf einer Stelle, die fast durchgängig tiefer liegt als der Wasserstand des Stromes zur Fluthzeit. Obgleich der Baumgnippeu natürlich noch sehr erman- gelnd, so ist doch die Landschaftsgärt- : nerei in ihm vorzüglich ausgeführt', und die j Anpflanzungen wechseln auf ’s Angenehmste ! mit Blumenpartien und künstlichen Wasser- bassins. Ein bedeutender Raum ist in diesem I Park dem bekannten englischen National- ! spiel — Cricket — gewidmet und ein Theil speciell für den ‘ Civil Service ’ Cricketclub reservirt. Fahr- und Fusswege durchschnei- den den Park. Der Victoria-Park, der 260 Acker enthält, CEICKET GEOUNDS of recreation for the East-end of London. It was laid out in 1815, at an original cost of about £70,000, and contains plantations, drives, and a .sheet of water well arranged. For the health and enjoyment of the ‘East- enders’ its value cannot be over-estimated. It IS to be seen to most advantage on a Saturday afternoon in summer, when nume- rous games of cricket are in progress, and the weekly half-holiday has set free a very happy crowd. It can be reached by the North London Railway, and lies at the junction of the Lea Union and the Begeufs Canals. CEICKET G-E0ÏÏIES The liead-quarters of this national game j are at ‘ Lord’s ’ Cricket Ground, St. John’s I Wood. This is the property of the Maryle- bone Cricket Club, which is to the cricket of England what the Jockey Club is to the ! turf; that is, by a general consent it is ac- ! cepted as the legislative assembly of the I game, whose laws are binding through- ! out England, and therefore throughout the world. Here the most interesting matches , are played, such as those between the G-en- j tlemen and Players, the Universities, and the I Public Schools. On these occasions the , ground is well worth a visit, as much for the j sake of the crowd of spectators on foot and I in carriages as for the game itself, as it is I one of the most fashionable summer resorts of London. Kennington Oval, the ground of the Sur- rey Club, near Vauxhall, on the south side of the river, is scarcely less famous than ' Lord’s ’ itself. The ground is most excel- lent, and the cricket often first-rate. The charge for admission to both these grounds is 6d., which is rarely, on interesting occasions, raised to Is. HOUSES OE THE PEIHGIPAIi lOBILITT Am EEHTET Lambeth Palace. — This most interesting building has been the official residence of the Archbishops of Canterbury for six cen- turies. It is situated upon the south bank of the river, and somewhat higher up than the Houses of Parliament. Having been inha- de recreation des habitants de l’est de Londres. Il fut planté en 1845, moyennant une dépense première d’environ £70,000 (l,/50,000 fr.), et renferme des planta- tions, des avenues pour voitures et nue pièce d eau bien disposée. Sa valeur, au point de vue sanitaire et de délassement pour cette partie de la métropole, est incal- culable. C’est dans l’après-midi d’un samedi d été qu’on peut le voir le plus à son avant- age, alors que s’organisent les parties de Cricket, et que le demi-congé hebdomadaire a permis à une foule heureuse d’y accourir. Il est situé à la jonction des Canaux de Lea Union et du Régent, et on s’y rend par la ligue ferré de Londres-Nord. lEÏÏX UE CEICKET Le quartier-général de ce jeu éminemment national est établi au ‘ Jeu de Cricket de Loid, St. John’s Wood. Il est la propriété du C'i'iclcet Club de Marylebone, qui est au cricket, en Angleterre, ce que le Jockey Club y est au turf, c’est-à-dire unanimement re- connu comme l’assemblée législative du jeu, et dont les décisions sont obligatoires par toute l’Angleterre, et par conséquent dans tout l’univers. C’est là que se jouent les parties les plus intéressantes, telles que celles entre les amateurs et les joueurs de profes- sion, entre les universités, et entre les écoles publiques. Lord’s Cricket Ground mérite une visite dans ces occasions, autant pour le spectacle qu’offre la foule qui s’y rend à pied ou en voiture, que pour voir le jeu lui-même, cet endroit étant l’un des plus fashionables points de rendez-vous à Londres en été. Kennington Oval, propriété du Surrey Club, près de Vauxhàll, sur la rive sud du fleuve, le cède à peine en réputation à Lord’s lui-même. Le terrain en est excellent, et le jeu qui s’y joue est souvent de première force. Le prix d’entrée à l’un et l’autre est de 6 pence, élevé, mais rarement, dans les occasions intéressantes, à 1 s hil ling-. PEIICIPAUZ HÔTELS UE LA lOBLESSE Palais de Lambeth. — Ce fort intéressant édifice a été la résidence officielle des archevêques de Canterbury durant six siè- cles. Il s’élève sur la rive sud du fleuve, un peu plus haut que les Chambres du Parlement. Ayant été habité jusqu’à nos 217 ist der Tummelplatz für den Osten von Lon- don. Er erstand ira Jahre 1845 mit einem ursprünglichen Kosteuanfwande von £70,000 und enthält Pflanzungen, Fahrwege und eine vortheiihaft arrangirte '\\’’asserpartie. Für die Gesundheit und die Belustigung ' der Bewohner des Ostends ist er unschätzbar. Am interessantesten dürfte ein Besuch dort an einem Sonnabend Nachmittag im Sommer sein, wo zahlreiche Cricket-Partien in voll- ster Thätigkeit sind und der übliche halbe Feiertag der Woche eine sehr glückliche Menge hier zusammenbringt. Man kann den Park, der am Vereinigungspunkte des Regents-Canals mit dem Flüsschen Lea liegL mittelst der Nord-London-Eisenbahn erreichen. CEICKET-dElflUE Das Hauptquartier dieses Nationalspiels ist Lord’s Cricket-Grund, St. John’s Wood. Derselbe ist Eigenthum des Marylebone- Cricket-Clnbs, der in Bezug auf das englische Cricket-Spiel denselben Standpunkt ein- nimmt, den der Jockey-Club bezüglich der Wettrennen behauptet, indem er durch all- gemeine Beistimmung als der gesetzgebende Körper für dieses Spiel angenommen ist und seine Anordnungen als bindend durch ganz England und überall da ang'esehen werden, wo das Spiel cultivirt wird. Hier finden die interessantesten Wettspiele statt, als z. B. : die zwischen den Gentlemen und Spielern, den Universitäten und Oeffentlichen Schulen. Der G'rimd ist zu solchen G-elegenheiten wol eines Besuchs werth, ebensowohl ■ um die Masse der Zuschauer zu Wagen und zu Fuss, als auch um das Spiel selbst zu sehen ; der Ort ist dann einer der fashionablesten Lon- dons im Sommer. Das Kennington Oval, nahe hei Vauxhall, auf dem südlichen Themseufer, ist der Spiel- grund des burrey-Clubs und kaum geringer in G-unst und Bedeutung als der obige. Der Grund selbst ist vorzüglich und das Spiel daselbst nicht minder. Der Eintrittspreis ist 6(7. in beiden dieser Gründe ; selten — nur j bei sehr interessanten G-elegenheiten — wird | er auf Is. erhöht. I BIE ¥0mUI&EI DER VOßfflHMEI WEIT Der Lambeth-P allast ist ein kochst inte- ressantes G-ebäude, das seit sechs Jahr- j hunderten die Amtswohnung der Erzbischöfe | von Canterbury war. Erliegtauf dem Süd- j ufer der Themse, ziemlich den Parlaments- | Häusern gegenüber. Bewohnt ohne Unter- * 218 THE ROYAL ALBUM bited to the present day, it is a growth of all dates of architecture, affording specimens of the general modifications of G-othic, and containing many additions of post-Gothic times ; and may well remind us of the famous parallel drawn between an ancient English manor-house and the British Constitution. The portions especially worthy of notice are : — The Chapel, built in the latter half of the 13th century, in Early English, with lancet windows and a crypt. The screen was an addition of Archbishop Laud. The roof is new. The original stained-glass was destroyed in the Civil Wars, and was re- placed by the present, at the cost of Arch- bishop Howley, In this chapel the whole line of Archbishops, since its builder, Boni- face, have been consecrated: a series of men who have, many of them, been foremost in State as well as in Church. The Lollards’ Tower, at the western end of the Chapel, is jours, il offre, dans son architecture une suc- cession de tous les styles, de nombreux spéci- mens des modifications générales du gothique, et beaucoup d’additions appartenant aux époques qui lui sont postérieures ; en un mot, ! ce palais peut nous rappeler parfaitement 1 le fameux parallèle établi entre un vieux j manoir anglais et la constitution britan- , nique. j Nous mentionnerons principalement les 1 parties suivantes : — I La Chapelle, bâtie dans la dernière moitié i du treizième siècle, aux fenêtres ogivales, et i avec une crypte. La clôture est une addition de l’archevêque Laud. Le toit est neuf. Les vitraux primitifs furent détruits dans les guerres civiles et remplacés par ceux actuels aux frais de l’archevêque Howley. C’est dans cette chapelle qu’a été consacrée la longue suite des archevêques de Canter- bury, à partir de son fondateur Boniface : série d’hommes dont beaucoup ont occupé les premiers rangs dans l’Etat aussi bien que dans l’Eglise. La Tour des Lollards, à l’ex- brechung fast bis zum heutigen Tage, zeigt er eine Conglomeration von Architektur aus fast allen Zeitaltern ; er enthält Beispiele der verschiedenen Modificationen des go- thischen Styls, wie Anfügungen im post-go- thischen Ueschmack, mag daher wol an die bekannte Parallele erinnern, die man z^vi- schen einem alten englischen Herrenhaus und der britischen Constitution gezogen. Die besonders erwähnenswerthen Theile desselben sind : — Die Capelle, gebaut in der letzten Hälfte des 13. Jahrhunderts, im frühen englischen Styl, mit Spitzbogen-Fenstern und einer Gruft. Die Schutzmauer ist eine Hinzu- fügung von Erzbischof Laud. Die Be- dachung ist neu. Die ursprünglichen G-las- malereien wurden während der Bürgerkriege zerstört und auf Erzbischof Howley’s Kosten durch die jetzigen ersetzt. In dieser Capelle wurden die sämmtlichen Erzbischöfe, von ihrem Erbauer Bonifacius an, geweiht : eine Reihe von Männern, deren viele die ersten in Staat sowie in Kirche waren. Der Lollarrls- 9^he Lollards’ (Prison, 1 so called from its being the supposed place of 1 confinement of the Lollards in the time of j Archbishop Chichele (1434-45), who built I it. It seems certain, from the iron rings in the walls, that it has been used as a place of confinement ; and the old oak wainscoting is marked, after the manner of prison walls, with carved names and sentences. The Hall, 93 feet long and 38 wide, is 200 years old, having been built by Arch- bishop Juxon. It is in Gothic, but, as may be supposed from its date, in poor and de- based Gothic. Here, formerly, the Arch- bishops used on certain days to give public dinners, to which all clergymen were wel- come. The custom has been discontinued since Archbishop Howley’s death. trémité ouest de la chapelle, est ainsi nom- mée d’après la supposition qu’elle a été le lieu de détention de ces hérétiques sous l’archevêque Chichele (1434-1445), qui la fit élever. Il paraît certain, à en juger par les anneaux de fer encore scellés dans les murs, qu’elle a servi de prison, et ses vieilles boise- ries de chêne sont entaillées de maximes et de noms comme les murailles de plus d’un cachot. La Salle, de 93 pieds de longueur et 38 de largeur, est vieille de 200 ans, ayant été élevée par l’archevêque Juxon. Le style en est gothique ; mais, ainsi qu’on le peut sup- poser d’après sa date, d’un gothique bien pauvre et bien abâtardi. C’est dans cette salle que les archevêques, à certains jours de l’année, donnaient des dîners publics aux- quels étaient bienvenus tous les membres du clergé. Cette coutume s’est discontinuée depuis la mort de l’arcbevêqne Howley. Tburra, am westlichen Ende der Capelle, hat diesen Namen dem Umstande zu verdanken, dass in ihm (vermuthlich) die Lollards, in den Zeiten des Erzbischofs Chichele (1434-45), der ihn baute, gefangen gehalten wurden. Die noch heute an den Mauern befestigten Eisenringe lassen mit Sicherheit annehmen, dass der Ort als Kerker benutzt wurde ; und das alte Eichengetäfel ist in dem bekannten Gefängniss - Genre mit eingeschnittenen Namen und Sentenzen bedeckt. Die 93 Fuss lange und 38 Fuss breite Halle ist 200 Jahr alt, indem sie von Erz- bischof Juxon gebaut ward. Sie ist im gothischen (doch — wüe man aus der Zeit- periode schliessen kann— armseligen und corrupten) Styl. Hier pflegten früher die Erzbischöfe an gewissen Tagen öffentliche Diners zu geben, zu denen alle Geistlichen wilUiommene Gäste waren. Seit dem Tode des Erzbischofs Howley ist diese Sitte ab- geschafft. The Libraiy, founded by Archbishop Ban- croftj increased by Archbishops Abbot, Laud, Juxon, Sheldon, Tenison, and Seeker, con- tains 25,000 volumes. There is a good catalogue of the English books printed before the year 1600, by Dr. Maitland, a former librarian. The present learned li- brarian is the Rev. W. Stubbs, M.A. The Gate-house, of red brick with stone dressings, was built by Archbishop Morton, Cardinal and Lord Chancellor a.d, 1500. The modern and habitable part of the Palace was built by Archbishop Howley, from the designs of Mr. Blore. The adjoining Church has recently been well restored; and contains the tombs of several Archbishops. Lambeth Palace is not usually shown to strangers. Northumberland House, Charing Cross, which forms a feature in the view from Tra- falgar Square, has been the property of the Earls (or Dukes) of Northumberland for nearly 200 years. The gateway towards the Strand is the only really old part of the house. The rooms in the interior are many of them sumptuous, and contain a fine col- lection of pictures ; amongst them the celebrated ‘ Cornaro Family,’ by Titian. Stafford House, St. James’s Park, was built for the late Duke of York, who, how- ever, did not live to inhabit it. The Crown lease was sold in 1841 to the Duke of Sutherland, who added the upper storey. The central hall and staircase, and the state rooms on the first floor, including the gallery (126 feet long by 32 feet broad), are un- equalled in London. Bridgewater House, St. James’s, was built in 1846 -51 by Sir Charles Barry. It is the town-house of the Earls of Ellesmere. The exterior, in the Italian style, and the cortile with its double row of arcades, are much admired. Chesterfield House, South Audley Street, was once the abode of the celebrated Earl of Chesterfield, who boasted of the library in this house as ^ the finest room in London. Devonshire House, Piccadilly, was built by Kent for the Duke of Devonshire, early in the 18th century. The late duke added a La Bibliothèque, fondée par l’archevêque Bancroft, accrue par les archevêques Abbot, Laud, Juxon, Sheldon, Tenison et Seeker, contient 25,000 volumes. II y existe un bon catalogue des livres anglais imprimés avant Tau 1600, par le Dr. Maitland, un des bibliothécaires. Le savant bibliothécaire actuel est le révérend W. Stubbs, M.A. La Porte, en briques rouges avec des appareils en pierre, fut construite par l’ar- chevêque Morton, cardinal et lord chancelier en l’an 1500. La partie moderne et habitable du palais a été élevée par l’archevêque Howley, d’après un plan de Mr. Blore. L’église contiguë a été récemment assez bien restaurée, et renferme les tombeaux de plusieurs archevêques. Le Palais de Lambeth n’est pas habituel- lement montré aux étrangers. Northumberland House (Hôtel Northum- berland), Charing Cross, constitue un des principaux détails de la vue qu’on a depuis Trafalgar Square, et est la propriété des comtes (ou ducs) de Northumberland depuis près de 200 ans. La porte qui ouvre dans le Strand est la seule partie réellement anci- enne de rbôtel. Les appartements sont, la plupart, somptueux, et contiennent une belle collection de tableaux, parmi les quels nous citerons la célèbre ‘ Eamille Cornaro,’ par le Titien. Stafford House (Hôtel Stafford) St. .Tames’s Park, a été construit pour le feu duc d’York, qui, cependant, ne vécut pas pour l’habiter. La Couronne en vendit le bail, en 1841, au duc de Sutherland qui le fit ex- hausser d’un étage. Le vestibule central et l’escalier, ainsi que les appartements de ré- ception, en y comprenant la galerie (de 126 pieds de longueur sur 32 de largeur), sont sans rivaux à Londres. Bridgewater House (Hôtel Bridge- water), St. James’s, fut construit de 1846 à 1851 par Sir Charles Barry. C’est la rési- dence de ville des comtes d’Ellesmere. Ou admire fort la façade dans le style italien, et le ‘ cortile ’ avec son double rang d’arcades. • Chesterfield House (Hôtel Chesterfield), South Audley Street, était jadis le logis du fameux comte de Chesterfield, qui se vantait d’avoir dans la bibliothèque de son hôtel la ‘ plus belle pièce de Londres.’ Devonshire House (Hôtel Devonshire), Piccadilly, fut construit par Kent pour le duc de Devonshire, dans les premières an- Die durch Erzbischof Bancroft errichtete und durch die Erzbischöfe Abbot, Laud, Juxon, Sheldon, Tennison und Seeker vermehrte Bibliothek enthält 25,000 Bände. Man findet daselbst einen guten Catalog der vor 1660 gedruckten englischen Bücher von Dr. Maitland, einem früheren Biblio- thekar. Der jetzige Bibliothekar ist der Eev. W. Stubbs, Magister Artium. Das Thorhaus, aus rothen Ziegelsteinen mit Steinpfosten, ward vom • Erzbischof Morton gebaut, der Cardinal und Lordkanz- ler im Jahre 1500 war. Der moderne und bewohnbare Theil des Pallastes ward nach Blore’s Entwurf von Erzbischof Howley gebaut. Die naheliegende Kirche ist vor Kurzem restaurirt worden ; sie enthält die Gräber verschiedener Erzbischöfe. Lambeth-Pallast wird Fremden in der Regel nicht gezeigt. Northumberland - Haus, Charing Cross, ein in die Augen springendes Bauwerk in der Aussicht vom Trafalgar Square südlich, ist seit ziemlich zwei Jahrhunderten das Eigenthum der Grafen (oder Herzoge) von Northumberland. Der Thorweg nach dem Strand zu ist der einzige noch antike Theil des Hauses. Viele der inneren Gemächer sind wirklich prachtvoll, und enthalten dieselben eine ausgesuchte Gemäldesamm- lung, in der u. A. sich die berühmte ‘Cornaro- Familie ’ des Titian befindet. Stafford-Haus, St. James’s Park, ward für den verstorbenen Herzog von York gebaut, der indessen nicht lebte, um es bewohnen zu können. Die Kronpacht ward 1841 an den- Herzog von Sutherland ver- kauft, der das obere Stockwerk hinzufügte. Die Centralhalle und Treppe, sowie die Staatszimmer im ersten Stockwerk und die 126 Fuss lange und 32 Fuss breite Gallerie sind unerreicht in London. Bridgewater-Haus, St. James’s, wurde 1846-51 von Sir Charles Barry gebaut. Es ist die Stadtresidenz des Grafen von Elles- mere. Das im italienischen Styl gehaltene Aeussere und der Hof mit seiner Doppelreihe von Bogengängen werden viel bewundert. Chesterfield-Haus, South Audley Street; war einst die Heimath des berühmten Grafen von Chesterfield, der die Bibliothek in diesem Hause für ‘ das schönste Zimmer in ganz London ’ erklärte. Devonshire-Haus, Piccadilly, ward zu Anfang des 1 8. Jahrhunderts von. Kent für i den Herzog von Devonshire gebaut. Der ' | F F HOUSES OE THE PEINCEPAL NOBILITY 219 ! 220 TIIE EOYAL ALBUM grand semicircular marble staircase, with glass balustrade, at the back. Lansdowne House, Berkeley Square, the property of the Marquis of Lausdowne. The sculpture here, chiefly collected in Eome, is very valuable. There is also a good gallery of 'paintings. CrROSVENOE HousE, Upper G-rosvenor Street, the town-house of the Marquis of Westnniaster. The house is not remarkable, but the screen of pillars with the double gateway, in front, is handsome. Manchester House, Manchester Square, the property of the Marquis of Hertford, contains a fine gallery of paintings, chiefly collected by the late marquis. ‘ The Water- Mill,’ by Hobbima ; ‘ La Vierge de Fade,’ by Andrea del Sarto ; a Holy Family, by Eubens, and four by Murillo, are some of the gems of this collection. Montagu House, W’^hitehall, was rebuilt in 1859-62 by William Burn for the Duke of Buccleugh, who, however, has not yet inhabited it. It is a very handsome design in the Scotch style of the 17th century. Before the embankment of the Thames the grounds touched the water— then, perhaps, a questionable benefit. Apslet House, Hyde Park Corner, was for more than thirty years the residence of the great Duke of Wellington, who built the long west gallery and faced the house with stone. The duke, who in 1830 was so unpopular with the mob that they attacked bis house and broke his windows, was in his later years unable to look out of Apsley House in either direction without seeing a colossal representation of himself, erected by the officious gratitude of his fellow-country- men. Holland House, Kensington, was built in 1607 by John Thorpe. The stone gateway on the east of the house was designed by Inigo Jones. The old gables of this house, partially seen through the magnificent elms in the [ park — now, alas ! being rapidly invaded by : villas — recall the picturesqueness of the I olden time. Addison, the poet, who married I a Lady Holland, lived here during the latter nées du dix-huitième siècle. Le dernier duc y ajouta un grand escalier semi-circulaire en marbre, avec une balustrade en verre der- rière. Lansdowne House (Hôtel Lansdowne), Berkeley Square, au marquis de Lansdowne. Les sculptures qu’il renferme ont été princi- palement réunies à Eome, et sont fort pré- cieuses. Il s’y trouve également une bonne galerie de tableaux. G-rosvenor House (Hôtel Grosvenor), Upper Grosvenor Street, maison de ville du marqiris de Westminster, n’a rien de fort remarquable, si ce n’est sur la façade sa clô- ture de colonnes, avec ses deux entrées, qui est fort belle. Manchester House (Hôtel Manchester), Manchester Square, au marquis de Hert- ford, renferme une belle galerie de pein- tures principalement réunies par le dernier marquis. Le ‘ Moulin,’ d’Hobbéma ; ‘ La Vierge de Fade,’ d’Andrea del Sarto ; une ‘ Sainte Famille,’ de Eubens, et quatre œu- vres de Murillo, tels sont les joyaux de cette collection. Montagu House (Hôtel Montaigu), White- hall, fut rebâti de 1859 à 1862 pour le duc de Buccleugh, qui, cependant, ne l’a point encore habité. C’est un bel édifice dans le style écossais du dix-septième siècle. Avant qu’on ne fît des quais à la Tamise ses jar- dins touchaient le lit du fleuve, avantage peut-être fort douteux alors. Apslet House (Hôtel Apsley), Hyde Park Corner, a été durant trente ans la résidence du grand duc de Wellington, qui fit con- struire la vaste galerie de l’ouest et revêtir de pierre la façade. Le duc qui, en 1830, était tellement impopulaire que la populace atta- qua son hôtel et en brisa les fenêtres, ne pouvait, dans ses dernières années, regarder au-dehora de ce même hôtel dans l’une ou l’autre direction sans apercevoir une colossale image de lui-même, œuvre de la reconnais- sance trop empressée de ses concitoyens. Holland House (Hôtel Holland), Ken- sington, construit en 1607 par John Thorpe. La porte en pierre à l’est de l’édifice est d’Inigo Jones, et les vieux pignons, qui s’a- perçoivent en partie à travers les magnifi- ques ormes du parc (hélas ! rapidement en- vahi par les villas) évoquent à l’esprit toute la pittoresque époque qui les vit s’élever. Addison, le poète, qui avait épousé Lady verstorbene Herzog fügte eine grosse, halb- zirkelförmige Marmortreppe mit Glasbalu- strade hinzu. Lansdowne-Haus, Berkeley Square, ist das Eigenthum des Marquis von I.ansdowue. Die hier befindlichen, hauptsächlich in Eom gesammelten Bildhauerarbeiteu sind sehr werthvoll. Eine gute Gemaldegallerie ist ebenfalls dort. Grostenor-Haus, Upper Grosvenor Street, ist die Stadtwohnung des Marquis von West- minster. Das Haus selbst hat nichts, das einer besonderen Bemerkung werth wäre ; doch der Säulenvorbau, mit dem Doppelthor- weg vor dem Hause, ist schön. Manchester-Haus, Manchester Square, Eigenthum des Marquis von Hertford, enthält eine schöne Biidergallerie, die hauptsächlich von dem verstorbenen Marquis gesammelt wurde. ‘Die Wassermühle,’ von Hohbima; ‘ die Jungfrau von Fadua,’ von Andrea del Sarto ; eine ‘ Heilige Familie,’ von Eubens, und vier dergleichen von Murillo sind einige der Schätze dieser Sammlung. Montagu-Haus, Whitehall, ward von 1859 bis 1862 durch Wülliam Burn für den Herzog von Buccleuch gebaut, der es indessen noch nicht bezogen hat. Es ist ein sehr schönes Gebäude im schottischen Styl des 17. Jahr- hunderts. Vor dem Beginn der Themsequai- Banten ward das Grundstück vom Strome berührt — eine damals wol zweifelvolle W’^ohl- that. Apsley-Haus, Hyde Fark Corner, war fiir mehr denn dreissig Jahre die Wohnung des grossen Herzogs von Wellington, der die lange West-Gallerie baute und dem Hause eine Stein-Façade gab. Der Herzog, der 1830 heim Volke in einem so hohen Grade unpopulär war, dass der Pöbel sein Haus at- tackirte und ihm die Fenster zertrümmerte, konnte in späteren Jahren aus keinem der Fenster von Apsley-Haus blicken, ohne eines colossalen Standbildes seiner selbst ansichtig zu werden, das die offiziöse Dankbarkeit seiner Landsleute ihm errichtet hatte. Holland-Haus, Kensington, ward 1607 von John Thorpe erbaut. Der Steinthorweg auf der Ostseite des Hauses ward von Inigo Jones entworfen. Die alten Giebel dieses Gebäudes, theilweise durch die prachtvollen Ulmen des Parks — leider nun schneller und schneller durch Villas verdrängt — gesehen, rufen den pittoresken Charakter alter Zeiten zurück. Der Dichter Addison, PUBLIC MONUIIESTS 221 years of his life, and here he died. Here the late Lord Holland collected round him a circle of Whig politicians, poets, artists, critics, and scholars, a society never since surpassed for brilliancy and wit. Holland, y passa les dernières années de sa vie, et y mourut. C’est encore à Holland House que le feu Lord Holland rassemblait autour de lui ce cercle de politiques Whigs, de poètes, d’artistes, de critiques et de let- trés, qui formaient une société que jamais nulle autre ne surpassa en éclat d’intelli- gence et eu esprit. der eine Lady Holland heirathete, lebte hier die letzten Jahre seines Lebens, und hier starb er auch. Der verstorbene Lord Hol- land vereinigte hier um sich einen Kreis von Politikern der Whigpartie, Dichtern, Künst- lern, Critikern und Gielehrten— eine Gresell- schaft, die nie in Bezug auf Grlanz und Greist seitdem übertroffen ward. I PUBLIC MOIUMMTS löIUlOlUTS PUBLICS ÔFPEÏÏTLICIIE ¥0IUMEUTE Tue public monuments of London may be divided into Columns and Statues. Of the first there are : — 1. What is known as ^The Monument,’ on Fish-street Hill, a fluted Doric column, built Tt)71 -77, from the designs of Wren, to commemorate the Great Fire of 1666, which is said to have originated close by in Pudding Lane. It is 202 feet high, and is surmounted by a flaming urn instead of a statue, in obedience to a wish expressed by Charles II. The famous inscription attri- buting the fire to papistical malice was first placed on the Monument at the time of Oates’ plot, was erased in James II. ’s reign, was replaced at the Revolution, and was finally obliterated in 1831. In allusion to this slander Pope wrote : — Where Loudon’s column, pointing to the skies, Like a tall bully, lifts its head and lies. The Monument may be ascended by an interior spiral staircase, on a payment of 3fZ. The cage on the balcony at the top was placed there in 1842, *to prevent persons throwing themselves off. a mode of suicide which threatened to become popular. 2 . The York Column, in Carlton House Gardens. This is a plain Doric column, 124 feet high, and was erected 1830-33, from the designs of B. Wyatt. There is a bronze statue of the last Duke of York on the top. This column also has an interior staircase, and may be ascended in the summer months. 3. The Nelson Column, in Trafalgar Square, is a Corinthian column of 145 feet high, built 1840-43, from the designs of Railton. It is of solid stone, the capital being of bronze furnished by cannon taken from the French, and is surmounted by a stone statue, by E. Bailey, of the great Nelson. On the four sides of the base are bronze bas-reliefs of scenes in his battles. Les monuments publics à Londres consistent en colonnes et en statues. Les premières sont : — 1. Celle connue sous le nom du Monu- ment, sur lish Street Hill, colonne dorique cannelée, élevée de 1671 à 1677, par Wren, en commémoration du grand incendie de 1666, qui commença, dit-on, près de Pudding Lane. Elle a 202 pieds de hauteur, et une urne enflammée la surmonte au lieu d’une statue, conformément au désir exprimé par Charles IL La fameuse inscription attri- buant cet incendie à la malveillance papiste y fut placée pour la première fois lors de la conspiration de Oates, pnis effacée sous le règne de Jacques II, puis replacée à la Révo- lution, et a enfin définitivement disparu en 1831. C’est par allusion à cette calomnie que Pope écrivit ces lignes : — Où dresse vers les cieux sa tête querelleuse De Londres la colonne insultante et menteuse. On peut monter dans le Monument par un escalier intérieur en spirale moyennant la somme de 3cZ. d’entrée. La cage fixée an balcon qui règne à son sommet y fut placée en 1842, afin d’empêcher les gens de s’en précipiter, genre de suicide qui menaçait de devenir populaire. 2. La Colonne d’York, dans Carlton House Gardens. C’est une simple colonne dorique, unie, de 124 pieds de hauteur, et élevée de 1830 à 1833 par Wyatt. Une statue en bronze du feu duc d’York la surmonte. Cette colonne a aussi un escalier intérieur par lequel on peut se livrer à son ascension durant les mois d’été. 3. La Colonne de Nelson, dans Trafalgar Square, colonne corinthienne de 145 pieds de hauteur, élevée de 1840 à 1843, d’après les plans de Railton. Elle est en pierre massive, et le bronze du chapiteau provient de canons pris sur les Français ; une statue en pierre du grand Nelson, par E. Bailey, la surmonte. Sur les quatre faces de la base sont des bas-reliefs en bronze représentant des Die öffentlichen Monumente Londons be- stehen aus Säulen und Statuen. Von den Ersteren haben wir : — 1. Was als ‘Das Monument’ bekannt ist, in Fish. Street Hill, ist eine kanellirte dorische Säule, die 1671-77 nach Wren’s Entwürfe erbaut ward, um als ein Gedächt- nisszeichen des grossen Feuers von 1666 zu dienen, das dicht neben ihrem Standpunkte, in Pudding Lane, entstanden sein soll. Die Säule ist 202 Fuss hoch und trägt auf ihrer Spitze eine flammende Urne in Stelle einer Statue, in Uebereinstimmung mit einem durch Carl II. ausgesprochenen Wunsche. Die famose Inschrift, welche das Feuer papistischer Malice zuschrieb, ward zuerst zur Zeit der Gates-Verschwörung am Monu- ment placirt, dann unter Jacob II. entfernt, unter der Revolution wieder hergestellt und schliesslich 1831 vernichtet. Mit Bezog auf diese Verleumdung schrieb Pope : — Wo Londons Säule nach den Sternen zeigt Und, einem ries’gen Beutelscbneider gleich, das Haupt erhebt und lügt. Das Monument kann mittelst einer innern spiralförmigen Treppe, gegen Erlegung von 3tZ., erstiegen werden. Der äussere Balcon, rings um die Höhe herum, ward 1842 gänzlich von einem eisernen Gitterkäfig umgehen, um Lebensüherdrltssige zu verhin- dern zu schnell das Strassenpflaster wieder zu erreichen, eine Art des Selbstmordes, die sehr populär zu werden anfing. 2. Die York-Säule, in Carlton House Gardens, ist eine einfache, 124 Fuss hohe, dorische Säule, die 1830-33 nach B. Wyatt’s Zeichnung errichtet ward. Eine Bronze- statue des letzten Herzogs von York steht auf der Spitze derselben. Diese Säule ent- hält ebenfalls eine Treppe und kann in den Sommermonaten erstiegen werden (6c^). 3. Die Nelson-Säule auf dem Trafalgar Square ist eine 145 Fuss hohe' korinthische Säule und ward von 1840-43 nach Railton’s Zeichnung errichtet. Sie ist aus solidem Stein aufgeführt, das Kapital ist von Bronze (ans den Franzosen genommenen Geschützen) und wird von einer steinernen Statue des grossen Nelson, von E. Bailey, überragt. An den vier Seiten des Fundaments sind bronzene 222 THE EOYAL ALBUM From eaeii corner of the base extend stone pedestals, intended to support four stone lions to be modelled by Sir E. Landseer, E.A., which have been promised us for some twenty years. By a curious infelicity the strength of the foundation of the column was miscalculated, so that it was shorn of a considerable proportion, of its proper height. The out-door Statues of London are nu- merous, many being half hidden in the leafy enclosures of the square-gardens. Few of them are of conspicuous merit, and many of remarkable demerit. We notice a few of the best known. 1. The bronze equestrian statue of Charles I. at Charing Cross is a fine work of Le Sueur, a Frenchman, cast in 1633. It was not erected until 1676, having been buried underground during the troubles by a brazier to whom it had been sold by ParKament. Soon after its erection, the * G-eorge ’ was said to have been myste- riously removed from the collar round the king’s neck. 2. The statue of James IL, behind White- hall, by Grinling Gibbons. 3. The statue of Queen Anne, at the west end of St. Paul’s, by Bird. 4. The equestrian statue of George III. in Cockspur Street, by M. C. Wyatt. This statue has been the object of much ridi- cule, but the horse has considerable life and merit. 5. The equestrian statue of George IV., by Chantrey, in Trafalgar Square. A statue of Sir Charles Napier (of Meanee), by Adams ; and of Sir Henry Havelock, by Behnes, in the same square. 6. The statue of William by Nixon, in King William Street, opposite London Bridge, which may be considered to be the 716 'plus ultra of statuesque ugliness. 7. The very unsatisfactory gigantic eques- trian statue of the great Duke of Welling- ton, surmounting the triumphal arch at the upper end of Constitution Hill, by IM. C. Wyatt, placed here in 1848. 8. The marble statue of her present Majesty, by Lough, in front of the Eoyal Exchange ; and the bronze equestrian statue of the Duke of Wellington in the same place. 9. The equestrian statue of Eichard Cœur scènes de ses combats. De chacun des angles de cette base partent des piédestaux en pierre destinés à supporter des lions également en pierre qui doivent être modelés par Sir E. Landseer, E.A., et qu’on nous promet depuis quelques vingt ans. Par une curieuse — et malheureuse— circonstance, la force de résistance des fondations de cette colonne ayant été mal calculée, on a été obligé de la rogner d’une grande partie de sa hauteur. Les statues en plein air sont nombreuses à Londres, mais beaucoup d’entre elles sont à demi cachées dans les enclos feuillus des squares. Fort peu ont un mérite remarqua- ble, tandis que le plus grand nombre se font* au contraire remarquer par un manque com- plet de valeur artistique. Voici quelques- unes des plus connues : — 1. La statue équestre en bronze de Charles Premier, à Charing Cross, belle œuvre de I^e Sueur, un Français, coulée en 1633. Ce ne fut qu’en 1676 qu’elle fut érigée, ayant été enterrée durant les troubles civils par un chaudronnier auquel elle avait été vendue par le Parlement. Peu après son érection le * Georges ’ du collier entourant le cou du roi en disparut, dit-on, mystérieusement. 2. La statue de Jacques II, derrière Whitehall, par Grinling Gibbons. 3. La statue de la reine Anne, à l’extré- mité ouest de Saint-Paul, par Bird. 4. La statue équestre de Georges III, dans Cockspur Street, par M. C. Wyatt. Elle a été fort ridiculisée, cependant le cheval a beaucoup de vie et de mérite. 5. La statue équestre de Georges IV, par Chantrey, dans Trafalgar Square ; et deux autres, l’une de Sir Charles Napier (de Meanee), par Adams ; et l’autre de Sir Henry Havelock, par Behnes, dans le même square. 6. La statue de Guillaume IV, par Nixon, dans King William Street, en face de London Bridge, et qui peut bien être regardée comme le ne plus ultra de laideur statuesque. 7. La très-peu satisfaisante gigantesque statue équestre du grand duc de Wellington, surmontant l’arc de triomphe qui termine Constitution Hill, par M. C. Wyatt, placée en 1848. 8. La statue en marbre de Sa Majesté ac- tuelle, par Lough, devant la Bourse, et, au même endroit, une autre statue en bronze du duc de Wellington. 9. La statue équestre de Eichard Cœur de Basreliefs von Scenen aus seinen Schlachten. Aus jeder Ecke des Fundaments springen Stein-Piedestals vor, welche bestimmt sind, vier steinerne Löwen zu tragen, die von Sir E. Landseer modellirt werden sollen und der englischen Nation nunmehr bereits seit eini- gen zwanzig Jahren versprochen sind. Die Stärke des Grundbaues für die Säule war unrichtig berechnet worden, welcher un- glückliche Umstand zur Folge hatte, dass diese in ihren Höhen-Proportionen nicht unbedeutend reducirt werden musste. Die öffentlichen Statuen Londons sind zahlreich und viele derselben hinter Laub und Bäumen der Gartenanlagen in den ‘ Squares ’ versteckt. Wenige nur sind von wirklichem Verdienst, und auf viele ist die entgegengesetzte Eigenschaft anwendbar. Wir erwähnen einige der bekanntesten. 1. Die bronzene Eeiterstatue Carls I. in Charing Cross ist ein schönes Werk des Franzosen Le Sueur und ward 1633 gegossen. Sie ward nicht vor 1676 errichtet, indem sie von einem Kupferschmied, an den das Parlament sie verkauft hatte, während der unruhigen Zeit unterirdisch verborgen ge- halten war. Kurz nach ihrer Aufrichtung soll — sagt man — der ‘ Georg ’ (mit dem Drachen) in mysteriöser Weise von der Ordenskette um des Königs Hals entfernt worden sein. 2. Die Statue Jacobs II., hinter Whitehall, von Grinling Gibbons. 3. Die Statue der Königin Anna, am Westend der Paulskirche, von Bird. 4. Die Eeiterstatue Georgs III., in Cock- spur Street, von M, C. Wyatt, ist vielfach ridiculisirt worden ; das Pferd hat indessen viel Natur und Verdienst. 5. Die Eeiterstatue Georgs IV., in Tra- falgar Square, von Chantrey ; eine Statue Sir Charles Napier’s (von Meanee), von Adams ; und die des Sir Henry Havelock, von Behnes, in demselben Square. 6. Die Statue Wilhelms IV., von Nixon, in King William Street, gegenüber London Bridge, die als ein non plus ultra statuari- scher Hässlichkeit zu betrachten sein dürfte. 7. Die sehr wenig zufriedenstellende gi- gantische Eeiterstatue des grossen Herzogs von Wellington, die auf dem Triumpfbogen am oberen Ende von Constitution Hill steht und dort im Jahre 1848 von M. C. Wyatt errichtet ward. 8. Die Marmorstatue der Königin Vic- toria, von Lough, im innern Hofe der Börse; und die Eeiterstatue Wellington’s in Front derselben. 9. Die Eeiterstatue von Eichard Löwen- CLUBS 223 de Lion, in Old Palace Yard, hy the much- admired and much-abused sculptor, Baron Marochetti. This statue was first exhibited in the Great Exhibition of 1851. 10. A statue of the late Sir Robert Peel, in Cheapside. 11. The memorial to the officers and men of the G-uards who fell in the Crimea, in Waterloo Place, by Bell, with bronze figures of soldiers, and Russian cannon, the whole surmounted by a figure of Victory. Though there is merit in the modelling of the soldiers, the whole composition is unsatis- factory. 12. The memorial in the Broad Sanc- tuary, Westminster, to the officers educated at Westminster School who fell in the Crimea. This is a Gothic column of polished granite, surmounted by a statue of St. George and the Dragon. It is from the designs of G. G. Scott, R.A., and, be- sides great intrinsic beauty, has the merit of harmonising admirably with the build- ings among which it is placed. CLUBS The club system, which is indigenous to London and only exotic in other towns, dates from the beginning of the last cen- tury. In its present form, a club gives to a limited number of members, during the day and evening, the comfort of a luxurious home without the care of its management. For this each member pays a sum on en- trance, usually about £30, and an annual subscription, which ranges from £6 to £10, besides paying for what he actually eats and drinks. The entrance-money and subscrip- tions support the establishment and library, pay rent, and discharge other necessary ex- penses. New members are chosen by the universal suffrage of the existing members, generally exercised by means of a ballot- box. The affairs of the club are conducted by a committee of the members, and all details managed by a paid secretary. Clubs originally arose from the proprietor of some fashionable coffee-house or taveru finding it advantageous to close his house to the gene- ral public, and restrict its accommodation to a defined number of habitués, whom he con- tracted to supply at fixed prices. Hence the names of the older clubs. White’s, Brooks’s, and Boodle’s, which, in fact, still remain proprietary clubs. Gambling, which was one of the great common objects for which Lion, dans Old Palace Yard, par le fort admiré — et non moins attaqué — sculpteur, le Baron Marochetti. Cette statue fut soumise pour la première fois à l’examen du publie à l’Exposition de 1851. 10. Une statue de feu Sir Robert Peel, dans Cheapside. 11. Le monument commémoratif élevé aux officiers et soldats de la Garde qui suc- combèrent en Crimée, par Bell, dans Waterloo Place, avec des figures de soldats et de l’artillerie russe, le tout surmonté d’une Victoire. Quoique le modelage des soldats ne manque pas de mérite, l’ensemble est peu satisfaisant. 12. Celui dans Broad Sanctuary, West- minster, aux officiers élevés à Westminster School qui succombèrent aussi en Crimée, et qui consiste en une colonne gothique en granit poli, surmontée d’une statue de St. Georges et le Dragon. Le dessin en est de G. G. Scott, R.A., et a le mérite, en outre de sa beauté artistique propre, de s’harmo- niser admirablement avec les édifices qui l’entourent. CLUBS Le système des Clubs, indigène à Londres et seulement exotique dans d’autres villes, date du commencement du siècle dernier. Le club, sous sa forme actuelle, donne à un nombre limité de membres, durant la jour- née et la soirée, tout le comfort d’un chez- soi luxueux sans aucun des soucis de sa dkection. Pour obtenir ces avantages, chaque membre verse une somme d’entrée (habituellement environ £30 ou 750 fr.), et une autre somme annuelle variant de £6 à £10 (150 à 250 fr.); il paie à part pour ce qu’il mange et boit. L’argent d’entrée et des payements annuels défraie les dépenses d’établissement, la bibliothèque, le loyer du local, enfin toutes celles nécessaires. Les nouveaux membres sont admis par le suffrage universel des membres précédents, générale- ment par voie de ballottage. Les affaires du club se dirigent par un comité élu parmi les membres, et tous les détails de l’adminis- tration. sont confiés à un secrétaire payé. Le premier club fut fondé par le proprie- taire de quelque café ou taverne à la mode, qui trouva plus avantageux de fermer son établissement au public général, et d’en restreindre l’usage à un nombre défini d’ha- bitués, qu’il s’engagea à fournir à des prix fixés. De là les noms des clubs les plus anciens, tels que ceux de White, de Brooks herz, auf der Nordseite des Parlaments- gebäudes, von dem vielbewnnderten und auch vielgeschmähten Bildhauer, Baron Marochetti. Diese Statue ward zuerst in der grossen Ausstellung von 1851 exhibirt. 10. Eine Statue des verstorbenen Sir Robert Peel, in Cheapside. 11. Das Gedächtniss - Monument der Î Offiziere und Soldaten der Garde-Regimen- ter, welche in der Krimm fielen, in Waterloo Place, von Bell ; mit Bronze-Figuren von Soldaten und russischen Kanonen, das Ganze überragt von einer Victoria. Obgleich die Modellirung der Soldaten verdienstvoll ist, j so fehlt doch der Composition des Ganzen eine genugthuende Vollendung. 12. Das Monument in der ‘Broad Sanctu- ary ’ von Westminster, zum Gedächtniss der in der Krimm gefallenen Offiziere, die früher Eleven der Westminster -Schule gewesen waren, ist eine gothische Säule von polirtem Granit, überragt von einer Statue St. Georgs mit dem Drachen. Sie ist nach des Aka- demikers Scott Zeichnung errichtet und hat, ausser dem Verdienst grosser Schönheit, auch noch das, dass sie bewunderungswürdig mit dem Styl der Gebäude harmonirt, zwischen denen sie steht. DIE CLUBS Das System der Clubs, welches nativ in London und exotisch in allen andern Städten ist, datirt aus dem Beginn des vorigen Jahrhunderts. In seiner gegenwärtigen Form giebt ein Club einer begrenzten Anzahl von Mitgliedern am Tage und den Abend hindurch den Comfort einer luxuriösen Wohnung ohne die Sorge für deren Ver- waltung. Hierfür zahlt ein jedes Mitglied ein Eintrittsgeld (gewöhnlich um £30) und einen jährlichen Beitrag, der von £6 zu £10 variirt; für Speisen und Getränke wird besonders bezahlt. Durch das Eintrittsgeld und die Beiträge werden das Etablissement selbst und seine Bibliothek erhalten, Mieth- gelder bezahlt und sonstige Gemeinausgaben bestritten. Neue Mitglieder werden nacli dem Grundsatz des allgemeinen Stimmrechts durch die bestehenden Mitglieder erwabA, gewöhnlich durch Ballotement. Die Ange- legenheiten eines Clubs werden von einem Mitglieder-Comitee geleitet und alle De- tails durch einen salarirten Secretair ausgeführt. Die Clubs entstanden an- fänglich dadurch, dass z. B. der Eigen- thümer irgend eines fashionablen Kaf- feehauses oder Gasthauses es vortheilhaft fand sein Lokal dem allgemeinen Publikum zu schliessen und für eine geschlossene Gesellschaft von Stammgästen zu reserviren. 224 the ßOYAL ALBUM clubs were originally formed, has fortu- nately completely died out of them, from the general improvement of habits in this respect. The Clubs of the present day may be divided into — Fashionable Clubs, as White’s, Boodle’s, and the Travellers’ : Political Clubs, as the Carlton, Conserva- tive, and Junior Carlton (Conservative), Brooks’s (Whig), and Eeform (Liberal): Literary Clubs, as the Athenæum and the Junior Athenæum : Clubs founded on the principle of Pro- fessional or Educational Association, as the two United Services, the Army and Navy, the Guards, the Oriental (as it origi- nally was), the three University Clubs, the Public Schools, tlie Garrick, and the Civil Service Club : Clubs foi' social, but no special purposes, as Arthur’s, the St. James’s, the Union, and the Wyndham. The region of club-houses is Pall Mall and St. James’s Street, and they are some of the finest specimens of architecture in London. In St. James’s Street, the old-fashioned fa- çades of White’s, Brooks’s, and Boodle’s are a relief to eyes wearied with the uniform- ity of modern street buildings ; and the fine modern front of the Conservative, completed in 1845, is worthy of attention. In Pall Mall, the Army and Navy Club, completed in 1850, at a cost of £100,000; the Carlton, completed in 1856, an imitation of the library of St. Mark’s at Venice, with polished granite columns ; and the Eeform, from the design of Sir C. Barry, E.A., are especially magnificent. The United Service, the Athenæum, and the Oxford and Cambridge are also worthy of notice. The Junior United Service, in Charles Street, St. James’s Square, the most recently built of the greater clubs, is also a fine, if a somewhat heavy, building. The Garrick Club have lately taken posses- sion of a handsome house in the new Garrick Street, Covent Garden. et de Boodle, qui sont encore, en fait, des clubs possédés par un propriétaire. Primi- tivement un des grands motifs de leur forma- tion était le jeir, qui à notre époque n’infeste plus aucun d’eux, fort heureusement, grâce à l’amélioration générale des mœurs sous ce rapport. Les clubs actuels peuvent se classer eu— Clubs Fashionables, tels que ceux de White, de Boodle, et le club des Voyageurs (the Travellers’). Clubs Politiques, tels que le Carlton, le Conservateur et le Junior Carlton (Conser- vateur), celui de Brooks (Whig) et celui de la Eeforme (Libéral) : Clubs Littéraires, tels que l’Athenæum et le Junior Athenæum. Clubs fondés sur le principe de Vassocia- tion professionelle ou de communauté d'édu- cation, tels que les deux Clubs des Services Eéuuis, ceux de l’Armée et la Marine, et des Gardes, le Club Oriental (originairement), les trois Clubs de l’Université, celui des Ecoles Publiques, le Garrick Club et celui du Service Civil. Clubs fondés dans un but de sociabilité, mais sans spécialité, tels que l’Arthur, le St. James, l’Union et le Wyndtiara. La région des clubs est Pali Mall et St. James’s Street, et plusieurs d’entre eux of- frent quelques-uns des plus beaux spécime s d’architecture qui soient à Londres. Ainsi, dans St. James’s Street, les façades de White’s, Brook’s, and Boodle’s reposent l’œil fatigué de l’uniformité de nos moder- nes constructions ; et celle du Club Conser- vateur, fort belle œuvre, moderne cepen- dant et achevée en 1847, est bien digne de fixer l’attention. Dans Pali Mall les plus splendides de ces édifices sont le Club de l'Armée et la Marine, achevé en 1850, moyennant une dépense de £100,000 (2,500,000 fr.) ; le Carlton Club, fini eu 1856, imitation de la Bibliothèque de St. Marc à Venise, avec ses colonnes de granit poli ; enfin celui de la Eéforme, dû à Sir C. Barry, E.A. ; mais ce n’est pas à dire que ceux du Service Eéuni, de l’Atlienæum et celui d’Oxford e Cambridge ne méritent aussi d’être remarqués. Le Junior United Service, dans Charles Street, St. James’s Square, le dernier construit des grand clubs, est aussi un bel édifice, quoiqu’un peu lourd. Enfin le Garrick club s’est dernièrement installé dans un beau local de la nouvelle rue Garrick, Covent Garden. mit denen er für Lieferung von Speisen und Getränken zu festen Preisen contractirte. Hiervon kommen die Namen der älteren Clubs, als White’s, Brooks’s, Boodle’s, die in Wahrheit noch jetzt Privateigenthums-Clubs sind. Das Spiel, welches einer der grossen, allgemeinen Zwecke war, um derentwillen die Clubs ursprünglich gebildet wurden, ist glücklicherweise vollständig in Folge der allgemeinen Sittenhebung in dieser Bezie- hung in ihnen ausgestorben. Die Clubs der gegenwärtigen Zeit mögen wir eintheilen in — Fashionable Clubs, als die von ^Vhite, Boodle und der der Eeisenden ; Politische Clubs, als der Carlton-, der Con- servative, der Junior Carlton- (conservativ), der von Brooks (Whig) und der Eeform- Club (liberal) : Literarische Clubs, als die Athenæum- und Junior Athenæum-Clubs ; Clubs für professionelle oder educatio- nelleYereinigiing,a\s die zwei des Vereinigten (Militair-) Dienstes, der der Armee und Marine, der der Garden, der Orientalische (wie er urprünglich bestand), die drei Universitäts-Clubs, der der Oeffentlichen Schulen, der Garrick-Club und endlich der der Beamten des Civildienstes ; Clubs für sociale, nickt spezielle Zwecke, als der Arthur’s, der St. James’s, der Unions- und der Wyndham-Club. Die Eegion der Clubhäuser ist in Pall Mall und St. James’s Street, und unter ihnen finden wir mehrere der architektoni- schen Haiiptzierden Londons. In St. James’s Street sind die altmodischen Façaden von White’s, Brooks’s und Boodle’s Clubs ein erleichternder Euhepunkt für das der uni- formen Strassen-Architektur müde Auge ; und die schöne moderne, 1845 vollendete Façade des Conservativen Clubs ist der Aufmerksamkeit werth. Der 1850 vollen- dete Club der Armee und Marine, in Pall Mall, kostete £100,000 ; der Carlton Club, 1856 beendet, ist eine Nachahmung der Bibliothek von St. Marcus in Venedig, mit polirten Granitsäuleu ; der Eefurm-Club, ebenfalls in Pall Mall, ward nach dem Ent- würfe Sir C. Barry’s gebaut. Diese letzten drei sind besonders prachtvoll. Der Club des Vereinigten Dienstes, der Athenæum- Club und der Oxford und Cambridge sind ebenfalls erwähnenswerth. Der Junior- Club des Vereinigten Dienstes, in Charles Street, St. James's Square, der zuletzt erbaute der grö-sereu Clubs, ist ein sehr elegantes, wennschon etwas schwerfälliges Gebäude. Der Garrick-Club hat in neuester Zeit Besitz genommen von einem eleganten, in der neuen Garrick Street, Covent Ganlen, eigens für ihn gebauten Hause. CTIAEITABLE INSTITL'TIOXS 225 CHlßlTlBIE IISTITITTIOlfS G-reenwiah Hospital ÈTABIISSEMEITS DE CHAEITÉ WOHITHiTI&KEITS-AÏSTAlTEÏ The following analysis of the Charitable In- Le compte-rendu suivant des établissements Die folgende Aufzählung der Wohlthätig- stitutions of London (abridged from Low’s de charité de Londres (extrait abrégé des keits-Anstalten zu London (ein Auszug aus ‘ Charities of London ’) may give the reader ‘ Charités de Londres ’ de Low) peut donner Low’s ‘ Charities of London ’) wird dem some idea of the extent of the organised au lecteur quelque idée de l’étendue qu’a Leser einen Begriff von der Ausdehnung der benevolence of the metropolis, and of the atteinte l’organisation de la bienfaisance dans organisirten Vohlthätigkeit der Hauptstadt, direction in which its streams flow. There la métropole, et de la direction dans laquelle sowie von der Richtung geben, in welcher are then in London : — agissent ses efforts. On compte donc à Lon- dieselbe sich erstreckt. Es befinden sich in dres : — London : — 14 General Hospitals. 14 hôpitaux généraux. 14 Allgemeine Hospitale. 66 Hospitals and Infirmaries for special 66 hôpitaux et infirmeries consacrés à 66 Hospitale und Krankenhäuser für medical purposes. quelque traitement spécial. specielle medicinische Zwecke. 39 Dispensaries. 39 dispensaires. 39 Frei-Apotheken. 12 Societies for Preservation of Life, 12 sociétés ayant pour but la préserva- 12 Gesellschaften zur Erhaltung von i Health, and Morals. tion de la vie, de la santé et de la Leben, Gesundheit und Moralität. i 1 Foundling Hospital. morale. 1 hospice des enfants trouvés. 1 Findelhaus. 22 Hospitals and Penitentiaries for 22 hôpitaux et pénitenciers destinés spé- 22 Hospitale und Besserungs-Anstalten j Females. cialement aux femmes. für das weibliche Geschlecht. i 16 Funds for Relief to Prisoners, Refor- 1 6 fonds de secours aux prisonniers, aux 16 Fonds zur Unterstützung von Ge- i matories, and Refuges. réformatoires et aux refuges. fangenen, Besserungs-Anstalten und ; 29 Institutions for the Relief of Desti- 29 institutions de secours à la misère. Asylen. i 29 Institutionen zur Unterstützung der tution. Armiith. 21 Homes for Needlewomen, or other 21 asiles recevant les ouvrières qui se ser- 21 Zufluchtsstätten für arme Nähterin- aid to the Industrious. vent de l’aiguille, ou aidant de quel- nen oder zur Hülfe für die Arbei- j que façon les industries nécessiteuses. terklasse. ! 81 General, Professional, or Trade Provi- 81 fonds généraux et de diverses profes- 81 Allgemeine, Professionelle, oder Ge- ! dent and Pension or Annuity Funds. sions, de prévoyance, de pensions ou schäftliche Versorgungs- und Pen- d’annuités dans les divers métiers. sions-Fonds. 14 Funds for the Benefit of Poor Clergy. 14 fonds au profit du clergé pauvre. 14 Fonds zum Besten armer Geistlicher. 6 Funds for Protestant Dissenting Mi- 6 fonds au profit des ministres protes- 6 Fonds für Geistliche der Protestant!- 1 nisters. tants non-conformistes. sehen Secten. 1 1 1 THE EOYAL ALBUM 21 Funds administered by City Com- panies or Parochial Trusts. 5 Patriotic and other National Funds. 124 Colleges, Almshouses, and other Asylums for the Aged. 16 Charities for the Blind, Deaf and Dumb, and Poor Cripples. 31 Societies for aiding Schools. 14 Asylums maintaining and educating nearly 2,000 Orphans. 20 Asylums maintaining and educating nearly 3,000 Children. 56 Bible, Church-building, Visiting, and other Home Missionary Societies. 25 Societies for Foreign Missions. 4 Miscellaneous Societies. These 640 societies (with their auxiliaries and branches, which are here reckoned under the parent societies) dispense an annual income of nearly two millions and a half. About one-third of this sum arises from endowments and funded property; the other two-thirds represent annual voluntary sub- scriptions. Even after taking into consider- ation the vast wealth of London, and looking at the still vaster amount of the misery to be relieved, the vice to be checked, or the honest industry and honourable poverty to be assisted, these amounts can hardly fail to strike the imagination. There are also to be remembered, before we can arrive at a just estimate of metropolitan benevolence, the sums spent annually by individuals and families in private charity, which must be very considerable. It should be observed that the Crown contributes, like any other landowner, to religious or charitable works connected with its own property or neighbourhood ; but there is no subvention from the State to- wards any of the hospitals or other institu- tions of London. The 80 hospitals mentioned above are capable of receiving at the same time upwards of 6,000 in-patients ; and it is estimated that nearly 600,000 out-patients obtain relief from them in the course of a year. 21 fonds administrés par des ‘Compa- gnies ’ de la Cité, ou par des com- missaires de paroisses. 5 fonds patriotiques ou nationaux. 124 collèges, maisons de charité et autres asiles pour les personnes âgées. 16 maisons de charité pour les aveugles, les sourds et muets, et les pauvres estropiés. 31 sociétés venant en aide aux écoles. 14 asiles entretenant et instruisant près de 2,000 orphelins. 20 autres asiles entretenant et instrui- sant près de 3,000 enfants. 56 sociétés ayant pour but de répandre la lecture de la bible, fonder des églises, faire des visites religieuses, enfin se livrer à la mission inté- rieure. 25 sociétés de missions étrangères. 4 sociétés ayant divers buts. Ces 640 sociétés (avec leurs auxiliaires et leurs branches, qui sont ici comptées sous les sociétés-mères) distribuent un revenu annuel de près de deux millions et demi de livres sterling (62,500,000 francs). Un tiers de cette somme environ provient de dotations et de biens constitués fixement ; les deux autres tiers représentent le montant de souscrip- tions annuelles. Ces chiffres ne peuvent manquer de frapper l’imagination, même en prenant en considération l’immense somme de richesse de Londres, et la somme plus im- mense encore de misères à secourir, de vices à réprimer, ou d’industries honnêtes et de pauvretés honorables auxquelles à venir eu aide, qui en appellent à sa bienfaisance. Et, pour se faire une juste idée de cette bienfai- sance, il est bon de se rappeler que des sommes qui ne sauraient être que fort considérables sont, eu outre, chaque année dépensées en charités particulières par les individus ou les familles. Nous ferons observer que, si la Couronne contribue, ainsi que tout propriétaire terrien, aux œuvres religieuses ou charitables en connexion avec ses propriétés, ou dans leur voisinage, l’état ne donne de subvention à aucun des hôpitaux ou autres établissements de charité de Londres. Les 80 hôpitaux mentionnés ci-dessus peu- vent recevoir à la fois plus de 6,000 malades internes ; et on estime que près de 600,000 autres malades, externes, sont secourus par eux dans le cours de l’année. 21 Fonds, verwaltet von den City-Innun- gen oder den Parochial-Behörden. 5 Patriotische und andere Nationale Stiftungen. 124 Stiftungen, Armenhäuser und andere Asyle für das Alter. 16 Wohlthätigkeits-Anstaltenfür Blinde, Taubstumme und arme Krüppel. 31 Vereine zur Unterstützung von Schu- len. 14 Asyle zur Erhaltung und Erziehung von nahezu 2,000 Waisen. 20 Dergleichen für nahezu 3,000 Kinder. 56 Bibel-, Kirchenbau- und Innere Mis- sions-Gesellschaften. 25 Vereine für die Auswärtige Mis- sion. 4 Gemischte (mehrere Zwecke ver- folgende) Wohltbätigkeits - Gesell- schaften. Diese 640 Vereine (mit ihren Hülfs- und Zweig-Anstalten, die hier mit unter die Hauptvereine gerechnet sind) geben ein jährliches Einkommen von zwei und einer halben Million in Wohlthätigkeit aus. Etwa ein Drittheil dieser Summe kommt aus Dotationen und Stiftseigenthum ; die anderen zwei Drittheile sind das Kesultat freiwilliger jährlicher Beiträge. Diese Summen — selbst berücksichtigend den ungeheuren Eeichthum Londons, die noch grössere Menge von Elend, das zu unterstützen, das Laster, das im Zaum zu halten oder zu verhindern, und die ehrliche Industrie und unverschuldete Ar- muth, denen zu helfen ist — müssen als grossartige Zeugen des Wohlthätigkeitssin- nes dastehen. Wir müssen ausserdem, bevor wir die Wohlthätigheit der Hauptstadt richtig taxiren können, der Summen geden- ken, die von Einzelnen wie von Familien jährlich zu Privat-Wohlthätigkeitszwecken verausgabt werden, und die sehr bedeutend sind. Es ist zu bemerken, dass die Krone, gleich jedem andern Grundeigenthümer, zu den religiösen und wohlthätigen Werken beiträgt, die entweder ihr Eigenthum berühren oder mit ihm benachbart sind; eine bestimmte Subvention jedoch seitens der Regierung für die Hospitale oder anderen ähnlichen Insti- tutionen Londons findet nicht statt. Die 80 oben erwähnten Hospitale sind für die Aufnahme von über 6,000 innern (d. h. im Hospital verpflegten) Patienten eingerich- tet; und man hat berechnet, dass nahezu 600,000 äussere Patienten im Laufe eines J ahres durch dieselben behandelt werden. CHAEITABLE INSTITUTIONS 227 We proceed to give a short account of the charities most likely to interest the visitor. General Hospitals. St. Bartholomew's Hospital, Smithfield (650 beds), occupies the site of a priory of the same name founded in 1102 by Prior Pahere, enlarged by the executors of the celebrated Whittington, ‘thriceLord Mayor of London ’ (about 1423), ^d dissolved by Henry VII r., who, however, re-founded it as a hospi- tal for ‘ 100 sore and diseased ’ persons. The four large buildings forming the main quad- i rangle were built in 1733, and are named respectively, Matthew, Mark, Luke, and John. Within the walls of the hospital are a Medical Lecture Theatre, Library, and Museums of Anatomy and Materia Medica. On the grand staircase are two paintings presented to the hospital by Hogarth — ‘ The Good Samaritan,’ and ‘ The Pool of Bethesda.’ Cases of acci- dent or urgency are attended to without a letter of recommendation. Guy's Hospital, Southwark, neaj' the south end of London Bridge (575 beds), was built in 1724, and endowed by Thomas Guy, a bookseller in Lombard Street. There is a statue of the founder in the first court, and another in the Chapel. The hospital was Bt. George’s Hospital Nous allons donner une courte notice sur ceux de ces établissements de charité qui nous paraissent devoir intéresser plus parti- culièrement le visiteur. Hôpitaux généraux. St. Bartholomew's Hospital ( Hôpital St. Barthélemy), Smithfield (650 lits), oc- cupe l’emplacement d’un prieuré du même nom fondé en 1102 par le prieur Pahere, agrandi par les exécuteurs testamentaires du fameux Whittington, ‘ trois fois lord maire de Londres,’ (vers 1423,) et supprimé par Henri VIII qui, cependant, le refonda comme hôpital pour 100 malades M’ulcères ou autres maladies.’ Les quatre vastes bâti- ments qui forment le quadrangle principal furent construits en 1733, et portent respec- tivement les noms des quatre Evangélistes, Matthieu, Marc, Luc et Jean. Cet hôpital renferme dans ses murs un amphithéâtre j où se font les cours de médecine, une biblio- i thèque et des musées d’anatomie et de matière i médicale. Le grand escalier est décoré de ! deux peintures, présents d’Hogarth : ‘le Bon j Samaritain ’ et ‘la Piscine de Béthesda.’ Les cas d’accidents ou d’urgence y sont i soignés sans qu’il soit besoin de lettre de ! recommandation. Guy's Hospital (Hôpital Guy), South- wark, près de l’extrémité sud du Pont de Londres (575 lits), fut construit eu 1724, et doté par Thomas Guy, un libraire de Lom- bard Street. Une statue du fondateur s’é- lève dans la première cour, et une seconde Wir geben einen kurzen Specialbericht ' ■ über die W’’ohlthätigkeits-Anstalten, die wol I vorzugsweise das Interesse des Besuchers zu j erregen geeignet sind. [ Allgemeine Hosuitale. Das St. Bartholomäus-Hospital, in Smith- field, enthält 650 Betten und steht auf dem Platze einer früheren Priorei desselben Namens, die 1102 durch den Prior Eahere gegründet, durch die Testaments-Vollstrecker j des berühmten W’hittington (dreimal Lord- ! mayor von London) um 1423 erweitert, und von Heinrich VIII. aufgehoben ward. I der indessen an ihrer Stelle ein Hospital für ‘ hundert verwundete und kranke ’ Personen gründete. Die vier, ein Quadrat bildenden grossen Gebäude wurden 1733 erbaut und heissen respective Matthäus, Marcus, Lucas und Johannes. Im Hospital befinden sich ein medicinisches Theater, eine Bibliothek, ein anatomisches Museum und ein solches für Materia Medica. Auf der grossen Treppe sind zwei dem Hospital von Hogarth ge- schenkte Gemälde — ‘Der gute Samariter ’und ‘Der Teich von Bethesda.’ Unglücks- und sehr dringende Fälle werden ohne Empfeh- lungsbrief sofort aufgenommen. Guy's Hospital, in Southwark, nahe dem Südende der London Bridge, enthält 575 Betten und ward von Thomas Guy, einem Buchhändlerin Lombard Street, 1724,dotirt. Eine Statue des Gründers steht ira ersten Hofe, eine andere in der Capelle. Das Hos- G G — 228 THE KOYAE ALBUM enlarged in 1851, when the tall ventilating towers were added. ' I dans la chapelle. Cet hôpital fut agrandi en 1851, époque à laquelle furent ajoutées les hautes tours destinées à sa ventilation. pîtal ward 1851 erweitert und mitden hohen Ventilationsthürmen versehen. 1 St. Thomas's Hospital (440 beds),formerly adjoining Guy’s, in Southwark, was founded as a hospital for the sick in 1552, by the citizens of London, who, at the dissolution of the monasteries, purchased for that purpose the buildings of a religious house. It was re- built in 1706, pulled down in 1862 to make way for the South Eastern Railway line to Charing Cross, and is now temporarily placed in the Surrey Gardens, Newington. It is intended shortly to rebuild it in Stangate, Lambeth, at the south end of Westminster Bridge. St. Thomas's Hospital (Hôpital St. Tho- mas) (440 lits), jadis contigu à l’Hôpital Guy, dans Southwark, fut fondé en 1552, pour recevoir les malades, par les citoyens de la Cité de Londres qui, à la suppression des monastères, achetèrent dans ce but les bâti- ments d’une communauté religieuse. Il fut reconstruit en 1706, démoli en 1862 pour laisser passer la ligne du South-Eastern Rail- way (Chemin de fer du Sud-Est) à Charing Cross, et a été transféré, temporairement, dans les Surrey Gardens, Newington. On se propose de le rebâtir incessamment dans Stangate, Lambeth, à l’extrémité méridionale du Pont de Westminster. Das St Thomas-Hospital, mit 440 Betten, stand dem vorhergehenden früher benachbart und ward 1552 als ein Krankenhospital von den Bürgern Londons gegründet, die zur Zeit der Aufhebung der Klöster zu diesem Zwecke die Baulichkeiten eines solchen käuflich er- warben. Es wurde 1706 neu gebaut und 1862 niedergerissen, um der Verlängerung der Südost-Eisenbahn bis Charing Cross Platz zu machen ; die Anstalt befindet, sich jetzt temporär in den Surrey-Gärten zu Newington. Es ist im Werke dem Hospital ein grossartiges Gebäude in Stangate, Lam- beth, am Südende der Westminster-Brücke, zu errichten. Westminster Hospital, Broad Sanctuary, opposite the Abbey (209 beds). — Founded 1719. W'estminster Hospital (Hôpital de West- minster), Broad Sanctuary, en face de TAb- baye (209 lits). — Fondé en 1719. Das Westminster-Hospital, Broad Sanc- tuary, gegenüber der Abtei, hat 209 Betten ; es ward 1719 gegründet. St Georges Hospital, Hyde Park Corner (350 beds). — Founded 1733. The present building was erected from designs by Wil- kins. St. George' s Hospital (Hôpital St. Georges), Hyde Park Corner (350 lits). — Fondé en 1733. L’édifice actuel a été élevé d’après les plans de Wilkins. Das St. Georgs- Hospital, Hyde Park Corner, mit 350 Betten, datirt von 1733. Das heutige Gebäude ward nach dem Entwiu'fe von Wiikins gebaut. Middlesex Hospital, Goodge Street (385 1 beds).— Established 1745, enlarged 1848. Middlesex Hospital (Hôpital de Middle- sex), Goodge Street (385 lits). — Établi en 1745, agrandi en 1848. Das Middlesex-Hospital, Goodge Street, mit 385 Betten, ward 1745 errichtet und 1848 erweitert- London Hospital, Whitechapel Road (445 beds). — Founded 1759. London Hospital (Hôpital de Londres), Whitechapel Road (445 lits). — Fondé en 1759. Das London-Hospital, VTiitechapel Road, hat 445 Betten und ward 1759 gebaut. Charing Cross Hospital, West Strand (103 beds). — Founded 1818. Charing Cross Hospital (Hôpital de Cha- ring Cross), West Strand (103 lits). — Fondé en 1818. Das Charlng-Cross-HospitaliW est Strand, enthält 103 Betten und ward 1818 errich- tet. Royal Free Hospital, Gray's Inm Road {500 beds). — Established 1828. Royal Free Hospital (Hôpital Royal Li- bre), Gray’s Inn Road (500 lits). — Établi en 1828. Das Königliche Freihospital, mit 500 Betten, ist im Gray’s Inn Road und ward 1828 eröffnet. University College Hosjjital, Gower Street (138 beds). — Founded 1833. In connection with University College. The Sisters of All Saints’ Home, Margaret Street, have charge of the nursing at this hospital. University College Hospital (Hôpital du Collège de l’Université), Gower Street (138 lits). — Fondé en 1833. Dépend du Col- lège de l’Université. Les Sœurs de l’Asile de Tous les Saints, Margaret Street, y sont chargées des soins à donner aux malades. Das Universitäts-Colleg-Hospital, mit 138 Betten, in Gower Street, wurde 1833, in Verbindung mit dem Universitäts-Colleg gegründet. Die Schwestern vom Allerhei- ligen-Haus in Margaret Street versehen hier die Krankenpflege. King's College Hospital, Portugal Street, i Lincoln’s Inn (152 beds). —Founded 1839. ! In connection with King’s College. The nursing of the patients is placed under the 1 superintendence of the Sisters of St. John the Evangelist (Norfolk Street, Strand), i / King's College Hospital (Hôpital du Col- lège du Roi), Portugal Street, Lincoln’s Inn (152 lits). — Fondé en 1839. Dépend du Collège du Roi. Le soin des malades est confié à la surveillance des Sœurs de St. Jean l’Evangéliste (Norfolk Street, Strand). Das Königs -CoUeg-Hospital, mit 152 Betten, in Portugal Street, Lincoln’s Inn, ward, in Verbindung mit dem Königs-Colleg, 1839 gegründet. Die Krankenpflege in diesem Hospital wird durch die Schwestern St. Johannes des Evangelisten (Norfolk Street, Strand) ansgeübt. ! St. Mary's Hospital, Paddington (150 ' beds). — Opened in 1857. St Mai'y's Hospital (Hôpital Sainte- Marie), Paddington (150 lits). — Ouvert en 1857. Das St Marien-Hospital in Paddington enthält 150 Betten und ward 1857 eröffnet. Hospital for Sick Children, Great Or- mond Street (52 beds). — Instituted 1851. Hospital for Sich Children (Hospice des. Enfants Malades), Great Ormond Street (52 lits). — Fondé en 1851. Das Hospital für kranke Kinder in Great Ormond Street hat 52 Betten und ward 1851 errichtet. 1 German Hospital, Dalston (53 beds). — ■ j German Hospital (Hôpital Allemand), Das Deutsche Hospital in Dalston hat 53 CHAEITABLE INSTITUTIONS 229 Opened in 1845, for natives of G-ermany and others speakiog German. Hospita-ls for Lunatics. BeiJdehein Hospital, Lambeth. — Founded 1547; removed to its present site from Moor- fields in 1812. There is accommodation here for upwards of 300 patients. St Luke's ffospitali Old Street. — Founded 1751. County Lunatic Asylum, Hanwell. — Es- tablished 1831. Upwards of 1,300 inmates. Golney Hatch Asylum . — Established 1851. Upwards of 1,700 inmates. Hospitals for Consumption and Diseases OF THE Chest. Brom'pton Hospital (200 beds). — Insti- tuted 1841. Attached to this hospital is a Sanatorium, at Bournemouth, in Dorsetshire, for convalescents. In November 1865, 20 patients were sent to Madeira by means of a fund raised by invalids in that island. City of London Hospital, Victoria Park (80 beds). — Established 1848. The present huilding was opened in 1855. Dalston (53 lits) — Ouvert en 1845 pour les malades natifs d’Allemagne, ou paHant allemand. Hospices de Fous. Bethlehem Hospital (Bedlam), Lambeth. — Fondé en 1547 ; transporté de Moorfields à sa place actuelle en 1812. Il peut recevoir plus de 300 malades. St. Luke's Hospital (Hospice St. Luc), Old Street. — Fondé en 1751. County Lunatic Asylum (Maison des Fous du Comté), Hanwell. — Établi en 1831. Loge plus de 1,300 malades. Colney Hatch Asylum (Maison de Colney Hatch). — Établi en 1851. Plus de 1,700 malades. Hôpitaux affectés 1 la Consumption ET autres Maladies de Poitrine. Brompton Hospital (Hôpital de Bromp- ton) (200 lits). — Etabli en 1841. Atta- chée à cet hôpital est une maison de convales- cence située à Bournemouth, Dorsetshire. En novembre 1865, vingt malades du Bromptun Hospital ont été envoyés à Madère au moyen d’un fonds souscrit par les personnes souf- frant des mêmes affections, et résidant dans cette île. City of London Hospital (Hôpital de la Cité de Londres), Victoria Park (80 lits). — Établi en 1848. L’édifice actuel a été ou- vert en 1855 Betten. Es ward 1845, für Deutsche und die deutsche Sprache Sprechende, eröffnet. Irrenhäuser. Das Bethlehem-Hospital, Lambeth, ward 1547 gegründet und 1812 von seinem früheren Standpunkt in Moorfields nach seinem jetzigen verlegt. Es kann über 300 Patienten aufnehmen. Das St. Lucas-Hospital in Old Street ward 1751 gegründet. Das Grafschafts-Irrenhaus su Hanivell ward 1831 errichtet und enthält über 1,300 Kranke. Das Gulniey-Hatch-Asyl, errichtet 1851, hat über 1,700 Insassen. Hospitale für Auszehrung und Brdstkrankheiten. Das Brompton-Hospital, mit 200 Betten, ward 1841 errichtet. Zu diesem Hospital ge- hört ein Eeconvalescenten-Haus in Bourne- mouth, Dorsetshire. Im November 1865 schickte die Anstalt 20 Patienten nacli' Madeira, mit Hülfe eines unter den dortigen Kranken gefiammelten Fonds. 230 THE BOYAL ALBUM j Hospital for Cancer. j Free Cancer Hospital, West Erompton i (60 beds). — Instituted 1851. i I j Hospitals for Diseases of the Eye. Westminster Ophthalmic, Chandos Street, West Strand. — Established 1816. j Central London Ophthalmic, Gray’s Inn Road. — -Established 1843. ' Hospitals for Incurables. Royal Hospital, Putney, Surrey. British Home, Clapham Rise, Surrey. Hospital of St. John of Jerusalem and St, Elizabeth, Great Ormond Street. — At- tached to this hospital is a beautiful little ! chapel, in the Italian style, built by Sir George Bowyer, Bart., M.P., one of the Knights of the Order. I The Royal Humane Society, for the Reco- rery of the Apparently Drowned, 34 Trafalgar ! Square. — Established 1774. The principal receiving-house is on the banks of the Ser- pentine, in Hyde Park ; but during the skating season the tents of the Society are pitched by the ornamental waters in all the parks. Drags are also kept in readiness throughout the year in case of accident. Many persons owe their lives to the exertions of the attendants of the Society. Baths and Wash-houses for the La- bouring Classes. — The first of these was established about twenty years ago. They are now to be found in every quarter of London. The tariff is fixed by Act of Par- liament at 1(^. for a cold bath ; 2c?. for a warm bath ; \d. an hour for the use of washing-tub, copper, or boiler. The Foundling Ho.spital, Guilford Street, was founded in 1739 by Capt. Thomas Coram, as a hospital ‘ for exposed and deserted children.’ Its original purpose has been slightly modified, and it is now a hospital for illegitimate children whose mothers are Hôpital pour lb Traitement du Cancer. Free Cancer Hospital (Hôpital Libre pour le Cancer), West Brompton (60 lits). — Fondé en 1851. Hôpitaux pour les Maladies des Yeux. Westminster Ophthabnic (Hôpital Oph- thalmique de Westminster), Chandos Street, West Strand. — Établi en 1816. Central London Ophthalmic (Hôpital Ophthalmique central de Londres), Gray’s Inn Road. — Établi en 1843. Hospices pour les Incurables. Royal Hospital (Hospice Royal), Putney, Surrey. British Home (L’Asile Britannique), Clap- ham Rise, Surrey. Hospital of St. John of Jerusalem and St. Elizabeth (Hospice de St. Jean de Jéru- salem et de Ste Élisabeth), Great Ormond Street. — Attachée à cet hospice est une cha- pelle de petite dimension, mais fort belle, dans le style italien, construite aux frais de Sir George Bowyer, baronnet, membre du Parlement (M.P.), et un des chevaliers de l’ordre. La Royal Humane Society (La Société' Philanthropique Royale). — Fondée en 1744 pour porter secours aux noyés, 34 Trafalgar Square. La principale station de secours de la Société est sur les bords de la Serpentine, dans Hyde Park ; mais elle établit ses tentes sur les bassins de tous les parcs à l’époque où, ils sont fréquentés par les patineurs. Des crochets de sauvetage sont aussi toujours prêts toute l’année en cas d’accidents. Il est certain que beaucoup de personnes ont dû la vie aux efforts et au zèle des employés de cette société. Bains et Lavoirs pour les Classes ouvrières.— Le premier fut établi il y a une vingtaine d’années. Maintenant chaque quartier de Londres en possède un. Le tarif, fixé par acte du Parlement, est de \d. (10 centimes) pour un bain froid, 2d. (20 centimes) pour un bain chaud, et le?. (10 centimes) par heure pour l’usage d’un cuvier, ou une chaudière et le fourneau. La Foundling Hospital (Hospice des Eufants-Trouvés), Guilford Street, fut fondé en 1739 par le capitaine Thomas Coram dans le but spécial d’y recevoir ‘ les enfants expo- sés et abandonnés.’ Sa destination primitive a été quelque peu modifiée, attendu qu’il est Krebs-Hospital. Das Krebs-Freihospital, in West Brorap- ton, hat 60 Betten und ward 1851 errichtet. Augen-Hospitale. Das Westminster Ophthalmische Hospital, Chandos Street, West Strand, ward 1816 errichtet. Das Ophthalmische Hospital von Central- London, Gray’s Inn Road, ward 1843 errichtet. Hospitale für Unheilbare. Das Königliche Hospital, Putney, Surrey. Die Britische Z^lßucht, Clapham Rise, Surrey. Das Hospital von St. Johannes von Jeru~ Salem und St. Elisabeth, Great Ormond Street.— -Zu diesem Hospital gehört eine sehr hübsche kleine Capelle im italienischen Styl, die von Sir George Bowyer, Baronet, Parlaments-Mitglied, einem Ritter des Ordens, gebaut wurde. DieKöNiGLicHE Philanthropische Gesell- schaft, zur Rettung anscheinend Ertrun- kener, 34 Trafalgar Square, ward 1774 eta- blirt. Das Haupt-Aufnahmehaus ist im Hyde-Park, am Ufer der Serpentine ; wäh- rend der Schlittschuhzeit werden jedoch Zelte der Gesellschaft neben den Wasser- bassina aller Parks aufgeschlagen. Rettungs- Instrumente sind für vorkommende Un- glücksfälle das ganze Jahr hindurch in Bereitschaft. Viele Personen danken den Bemühungen der Beamten dieser Gesell- schaft ihr Leben. Bade- und Waschhäuser für die Arbei- tende Klasse. — Das erste derselben ward vor ungefähr 20 Jahren eingerichtet. Es sind deren nun eine Menge über London zerstreut. Durch Parlamentsbeschlnss ist der Tarif fol- gendermassen festgesetzt : — ein kaltes Bad Ic?., ein warmes Bad 2tZ., für die Benutzung eines Waschfasses, eines Kessels zum Aus- kochen der Wäsche oder eines Wasserkessels Id. für die Stunde. Das Findelhaus, Guilford Street, ward 1739 von Capitain Thomas Coram als eiu Hospital ‘ für ausgesetzte und verlassene Kinder ’ gegründet. Seine ursprüngliche Be- stimmung ist in etwas modificirt worden, und est ist jetzt ein Hospital für uneheliche CHAEITABLE INSTITUTIONS 231 known. Handel was a great benefactor to this hospital, and he frequently played the organ at the performances of ‘ The Messiah,’ in the chapel. Here are to be seen a portrait of Captain Coram, and two more paintings by Hogarth ; portrait of Lord Dartmouth, by Sir Joshua Eeynolds the Charterhouse, by Gainsborough ; and other pictures. The music in the chapel on Sundays (11 a.m. and 3 P.M.) is worth hearing. The hospital is open to the public on Sundays after morn- ing service, and on Mondays from 10 to 4. Magdalen Hospital, for the Eeformation and Eelief of Penitent Women, St. George’s Fields, Blackfriars Eoad. — Established 1758. More than two-thirds of the whole number admitted since the foundation of the hospital have been reconciled to their friends, and a large proportion of the others placed in service. Several institutions having the same ob- ject have since been established in and near London : for instance, the London Female Penitentiary, Pentonville Eoad, in 1807 ; the Guardian Society Asylum, Bethnal Green, in 1812; the Londoii Diocesan Penitentiary, Highgate, in 1855 ; the Peni~ tentiary for the East of London, at Hendon, 1857 ; besides many others. The Lock Hos~ pital, Westbourne Green, estabKshed in 1746, has a somewhat similar purpose. This hospital is said to be so named from the French loques, rags. The Eeformatort and Eefdge Union was established in 1856, ‘ as a centre of in- formation and encouragement for reforma- tories and other similar institutions.’ We may therefore refer the reader who wishes for detailed information as to the working of these institutions, to the office of the Union, 118 Pail Mall. It may be sufficient to state here that there are in and about London 25 Eefuges, Eeformatories, and kindred institu- tions for boys, and 20 for girls. The Bots’ Home, for the training and niaintenance by their own labour of destitute boys not convicted of crime, recently removed to Regent’s Park Road, is a very successful institution, and is well worthy of a visit. maintenant consacre aux enfants illégitimes, mais dont les mères sont connues. Le cé- lèbre compositeur Handel fut un grand bien- faiteur de cet hospice, et il y touchait souvent l’orgue alors que s’exécutait dans la chapelle son oratorio du ‘Messie.’ On y voit un por- trait du capitaine Coram, et deux autres ta- bleaux, par Hogarth ; un portrait de Lord Dartmouth, par Sir Joshua Eeynolds ; la ‘Chartreuse’ (Charter House), par Gains- borough ; et autres peintures. La musique' qui se fait dans la chapelle le dimanche (à 11 heures du matin et 3 heures de 1 après-midi) mérite qu’on aille l'entendre. Cet hospice est ouvert au public le dimanche après le service du matin, et le lundi de 10 à 4 heures. Magdalen Hospital (Hospice Ste Made- leine). — Fondé en 1758 comme Maison de réforme et de secours pour les Filles Repen- ties, St. George’s Fields, Blackfriars Road. Plus des deux tiers des femmes admises dans cet hospice depuis sa fondation ont été ren- dues à leurs parents et amis, et une grande partie des autres placées en service. Plusieurs institutions ayant le même but ont été fondées depuis à Londres ou dans ses environs ; nous citerons : le London Female Penitentiary (Pénitencier de Londres pour les Femmes), Pentonville Road, en 1807; le Guardian Society Asylum (Asile de la Société Gardienne), Bethnal Green, en 1812; le London Diocesan Penitentiary (Péniten- cier Diocésain de Londres), Highgate, en 1855 ; le Penitentiai'y for the East of Lon- don (Pénitencier pour l’Est de Londres), à Hendon, en 1857 ; et beaucoup d’autres. Le Loch Hospital, Westbourne Green, fondé en 1746, se proposait à peu près le même but. Son nom dérive, dit-on, du mot français loques, haillons. La Refoematort and Refuge Union (Union de Réforme et de Refuge) fut éta- blie en 1856 comme ‘centre de réforme et d’encouragement pour les réformatoires et autres institutions du même caractère.’ Nous renvo}^ons donc le lecteur, qui désirerait de plus amples informations sur les opérations de ces établissements, aux bureaux de l’U- nion, 118 Pali Mall. Il nous suffira d’ajouter ici qu’il existe à Londres et dans ses environs 25 refuges, réformatoires et semblables in- stitutions pour les garçons, et 20 pour les filles. Le Bots’ Home (Asile des Garçons), Regent’s Park Eoad, qui instruit et entre- tient, au moyen du produit de leur travail, des jeunes garçons dénués de toute ressource, mais n’ayant subi aucune condamnation judi- Kinder, deren Mütter bekannt sind. Hän- del war ein grosser Wohlthäter dieser Anstalt und spielte oft die Orgel in deren Capelle, wenn sein ‘ Messias ’ dort aufgeführt wurde. Man sieht daselbst ein Portrait des Capitain Coram und zwei andere Bilder, von Hogarth ; ein Portrait Lord Dartmouth’s, von Sir Joshua Reynolds ; das ‘ Charterhaus,’ von Gains- borough ; und verschiedene andere Bilder. Die Musik in der Capelle an Sonntagen (11 und 3 Uhr) ist des Besuchs werth. Das Hos- pital ist dem Publikum an Sonntagen nach Î dem "Vormittags-Gottesdienst, Montags zwi- schen 10 und 4 Uhr geöffnet. Das Magdalenen-Hospital, für die Besse- rung und Unterstützung reuiger Frauenzim- mer, in St. George’s Fields, Blackfriars Road, ward 1758 gegründet. Mehr als zwei Drittheile der seit Gründung der Anstalt in dieselbe aufgenommenen Frauen wurden ihren Familien wieder zugeführt und die Uebrigen im Dienst untergebracht. Einige den gleichen Zweck verfolgende Anstalten sind später in und um London errichtet worden ; als — das Londoner Besse- '' rungshaus für das xveihliche Geschlecht, , Pentonville Road, 1807 ; das Asyl der Guar- | dian^Gesellschaft, Bethnal Green, 1812 ; ' das Besserungshaus der Londoner Diöcese, Highgate, 1855 ; das Besserungshait^ für den Osten Londons, Hendon, 1857; und viele andere. Das * Lock'-Hospital, West- bourne Green, etablirt 1746, bat einen ähn- lichen Zweck. Der Name dieser Anstalt soll eine Derivation von dem französischen locques (Fetzen, Lumpen) sein. Der Besserfngs- und Zufluchts-Verein ward 1856 ‘als ein Centrum für Nachricht und Ermuthiguug für Besserungs- und ähn- liche Anstalten ’ gestiftet. Wir verweisen daher diejenigen un.serer Leser, denen es um- detaillirte Nachrichten über diese Categorie von Institutionen zu tbun sein sollte, an das Büreau des Vereins, 118 Pall Mall. Es wird genügen, wenn wir hier bemerken, dass es in und um London 25 Asyle, Besse- rungs-Anstalten und ähnliche für Knaben und deren 20 für Mädchen giebt. Das Knaben-Astl, in dem arme, doch noch nicht dem Verbrechen verfallene Kna- ben Handwerke gelehrt und sie durch ihre eigene Arbeit unterhalten werden, ward vor Kurzem nach dem Regent’s Park Road ver- 232 THE ROYAL ALBUM When so much is done for young convicts, i it is satisfactory to think that there is one I home in London open to the friendless boy who has not ‘graduated in crime.’ j The Society for the Suppression of Mendicity, 13 Eed Lion Square (established ^ 1818), has a most useful field of labour — the ■ discrimination between the deserving poor and the professional beggar. Charitable J strangers cannot do better than arm them- I selves with a few ‘ Mendicity tickets,’ which may be obtained at the office. District Visiting Societies. — In almost every parish in London there is a District Visiting Society for visiting the poor, giving relief in distress, and distributing books. The Association for Promoting the Relief of Destitution in the Metropolis, 4 St. Martin’s Lane (established in 1846), and the Society for the Relief of Distress, 79 Pall Mall (instituted with a temporary ob- ject during the severe winter of 1860, but since established permanently), both assist these parochial associations. Nightly Eefugbs for the Homeless. — In these institutions a night’s lodging, a bath, and bread are provided for destitute persons, who are sometimes allowed to remain for two or three days while seeking work. The principal of these are the Dudley Stuart Nightly Refuge, 77 Market Street, Edge- ware Eoad ; the Field Lane Night Refuge, West Street, Holborn Hill ; and the Refuge for the Homeless, Newport Market. The House of Charity, Greek Street, Soho (founded 1846), affords a temporary home to distressed families and persons out of work, who are usually allowed to remain in the house for a month, if employment is not found for them within that time. Societies for the Assistance of Poor Eoreigners. The Society of Fmends of Foreigners in Distress, 10 Finsbury Chambers, London Wall (established 1806), supports Almshouses at Norwood, and gives pensions to aged persons, besides temporary relief. ciaire, et transféré récemment dans Regent’s Park Eoad, est une institution qui a fort bien réussi, et, certainement, mérite une visite. A une époque où l’on fait tant pour les jeunes condamnés, il est satisfaisant de penser qu’il existe à Londres au moins un ‘asile’ ouvert | au jeune garçon sans appui qui ‘ n’a pas pris j ses degrés dans le crime.’ ! La Société pour la Suppression de la Mendicité, 13 Eed Lion Square (établie en ! 1818), a choisi pour ses travaux une spécia- ' lité et un champ éminemment utiles : le | choix à faire entre le pauvre méritant et le | mendiant de profession. Les étrangers doués de dispositions charitables ne sauraient donc mieux faire que de se munir de quelques ‘bons,’ qui leur seront délivrés aux bureaux de la société. i Sociétés des Visiteurs de Districts. — Dans presque chaque paroisse de Londres il existe une société des ‘Visiteurs du District,’ visitant les pauvres, leur distribuant des se- cours et des livres. L'Association pour le développement des secours aux pauvres de la métropole, 4 St. Martin’s Lane (éta- blie en 1846), et la Société des secours à Vindigence, 79 Pali Mall (fondée dans un but temporaire durant le rude hiver de 1860, et de venue permanente depuis), viennent en aide à ces associations de paroisses. Refuges nocturnes pour les personnes SANS asile. — Elles y ont le logement pour une nuit, un bain et du pain, et quel- quefois la permission d’y demeurer deux ou trois jours en attendant qu’elles trouvent de l’ouvrage. Les principaux sont : le Dudley Stuart Nightly Refuge, 77 Market Street, Edgeware Eoad ; le Field Lane Night Re- fuge, West Street, Holborn Hill ; et le Refuge for the Homeless, Newport Market. La Maison de Charité, Greek Street, Soho (fondée en 1846), donne un logement tem- [ poraire aux familles dans l’indigence et aux i personnes sans travail qui peuvent, d’habi- tude, demeurer un mois dans la maison, si une occupation ne leur est trouvée dans cet I espace de temps. j ^ Sociétés de secours aux pauvres Etrangers. | La Société des Amis des Etrangers dans j le besoin, 10 Finsbury Chambers, London ■ Wall (établie en 1 806), entretient des mai- ! sons de charité à Norwood, et accorde des pensions à des personnes âgées, en outre de secours temporaires. legt ; die Anstalt ist ein vollständiger Erfolg und sicher eines Besuches werth. Wo so viel gethan ist für die Besserung jugendlicher Verbrecher, ist es eine Genugthuung zu wissen, dass auch dem elternlosen, nicht im I Verbrechen aufgewachsenen Knaben eine [ Zufluchtsstätte offen steht. Die Gesellschaft zur Unterdrückung DER Bettelei, 13 Red Lion Square, ge- gründet 1818, hat sich ein sehr nützliches Ziel gesteckt : — die Scheidelinie zwischen den hülfsbedürftigen Armen und den Bettlern von Profession. Wohlthätige Fremde kön- nen nicht besser thun als sich mit einigen ‘ Bettel-Billets ’ zu versehen, die auf dem Büreau dieser Gesellschaft zu haben sind. District - Besuchs - Gesellschaften. — In fast jedem Kirchspiel Londons giebt es eine District-Besuchs-Gesellschaft, um die Armen aufzusuchen, Almosen zu geben und Bücher zu vertheilen. Der Verein zur Förderung von Unterstützung für die Armuth in der Hauptstadt, 4 St. IMartin’s Lane, etablirt im Jahre 1846, und die Gesellschaft zur Milderung des Elends, 79 Pall Mall, mit einem temporären Zweck während des strengen Winters von 1860 errichtet, doch seitdem consolidirt, assistiren beide die Paro- chial-Vereine. Nacht - Asyle für Obdachlose. — In diesen Anstalten erhalten Mittellose dieser Klasse Nachtquartier, ein Bad und Brod, | und es wird ihnen oft gestattet, zwei oder auch drei Tage zu verweilen, während sie sich nach Arbeit umsehen. Die hauptsächlichsten derselben sind: — das Dudley-Stuart-Nacht- asyl, 77 Market Street, Edgeware Road; das Field-Lane-Nachtasyl, West Street, Holborn Hill; und das Asyl der Obdachlosen, Newport Market. Das Wohlthätigkeits-Haus, Greek Street, ! Soho, gegründet 1 846, giebt obdachlosen I Familien und Leuten ohne Verdienst eine temporäre Zufluchtsstätte ; man erlaubt ihnen in der Regel einen Monat lang im Hause zu bleiben, falls Arbeit für sie nicht früher gefunden sein sollte. Gesellschaften zur Unterstützung armer I Ausländer. j Die Gesellschaft von Freunden der ; Ausländer in Noth, 10 Finsbury Cham- ! bers, London Wall, errichtet 1806, unterhält j ein Armenhaus zu Norwood und giebt, ausser j temporären Unterstützungen, Pensionen an } I alte Leute. I Société française de bienfaisance, 32 Saekville Street, Piccadilly (established 1844), gives assistance to poor French persons by loans without interest, or other suitable means. Société française de secours, 21 Kino- William Street, City, provides relief in money, bread, and soup, and nightly shelter for destitute French persons. Italian Benevolent Society, 72 Hatton Garden, does the same for poor Italians. Literary Association of the FHends of Boland, Duke Street, St. J ames’s (established 1832). The Post Office Savings Banks, recently established by Government, bid fair to absorb the greater part of the old Savings Banks. All post offices in the country, and many of those in town, are constituted Savings Banks, where sums from one shilling to £30 may be deposited. No person may deposit more than £30 in any one year, or more than £150 in all. Interest is paid at the rate of 2^ per cent. T. he accounts are kept only in pounds and shillings. The greater number of the professions and trades of London have Benevolent or Pension Funds. Thus, the clergy have fourteen or ' fifteen societies for poor or superannuated ! clergymen, or for the widows, daughters, or i orphans of clerg 3 Tnen. Literary men have ' their Boyal Literary Fund, instituted in 1790; scientific men, the Scientific Relief Fund, established in 1859; artists, the ArtistF \ Benevolent Fund, instituted in 1810. As an example of Trade Benevolent Societies, we may mention the printers, whose various societies have recently been incorporated j under the title of ‘ The Printers’ Pension, | Almshouse, and Orphan Asylum Corporation.’ | The Pnnters'' Pension Society was estab- lished in 1827, and has funded property to the amount of £\ 1,549 4s. ; its n nnn a.l income ! is about £1,800, and it maintains 72 pen- sioners. CHAEITABLE INSTITUTIONS 233 La Société française de bienfaisance, 32 Saokville Street, Piccadilly (établie en 1844), vient en aide aux Français pauvres au moyen de prêts sans intérêts, on autrement. La Société française de secours, 21 Kino- William Street, City, donne aux Français dans la misère des secours en argent, du pain, de la soupe, et logement durant la nuit. La Société italienne de bienfaisance, 72 Hatton Garden, agit de même à l’égard des j Italiens dans l’indigence. i I Association littérai/re des Amis de la j Pologne, Duke Street, St. James’s (établie en I 1832). Les Caisses d’épaegnes de l’ Administra- I TioN DES Postes {Post Ofice Savings Banks), i récemment établies par Je gouvernement, sont en train d’absorber rapidement la plus grande partie des anciennes Banques d’épar- gnes. Tous les bureaux de poste des cam- pagnes et beaucoup de ceux des villes ont été transformés en Caisses d’épargnes,’ dans lesquelles peuvent être déposées toutes ; sommes de un shilling à £30 (1 fr. 25 cen- ! times à 750 fr.). Nul ne peut déposer plus . de 30 livres dans le cours d’une année, et I plus de 150 livres (3,750fr.)en tout. 2^ pour I cent d intérêt sont alloués. Les comptes sont I tenus seulement en livres et en shillings, sans ! fractions, I La majorité des professions et métiers de Londres ont créé des Fonds de bienfaisance, ou destinés à assurer des pensions. Ainsi, le clergé possède quatorze ou quinze sociétés venant en aide à ceux de ses membres pau- vres ou ayant dépassé l’âge d’un service utile, ainsi qu’à leurs veuves, filles ou orphelins. Les littérateurs ont le Fonds Royal litté- raire, institué en 1790 ; les savants, le Fonds de secours scientifiques, établi en 1859; les artistes, le Fonds de bienfaisance des Ar- tistes, fondé eu 1810. Parmi les sociétés de bienfaisance des métiers, nous citerons l’exemple des imprimeurs, dont les diverses sociétés ont été, récemment, incorporées sons le titre de ‘ Corporation des pensions, Mai- son de charité, et Orphelinat des Impri- meurs.’ La Société des ‘pensions des Imprimeurs date de 1827 et possède des biens fixes en valeur de £11,549 4s. (288,730 fr.) ; son revenu annuel monte à environ £1,800 j (45,000 fr.), et elle entretient 72 pension- j naires. I Die Société française de bienfaisance, 32 Sackville Street, Piccadilly, errichtet 1844, unterstützt arme Franzosen durch Darlehen ohne Zinsen oder in sonst geeigneter Weise. Die Société française de secours, 2 1 King William Street, City, giebt Geldunterstü- tzung, Brod, Suppe und Nachtquartier an arme Franzosen. Die Italienische Wohlthätigkeits-Gesell- j Schaft, 12 Hatton Garden, thut ein Gleiches für arme Italiener. : Pie Literarisclie Vereinigung der Freunde ! Polens, Duke Street, St. James’s, wurde im j Jahre 1832 errichtet. ! Die Post - Sparkassen, eine aus der I neueren Zeit datirende Einrichtung der i Kegierung, sind auf dem besten Wege die Thätigkeit der alten Sparkassen zu absorbiren. Alle Postanstalten des Landes und die Alehrzahl derer in London sind als Sparkassen constituirt, in denen Summen von pin ^ m Schilliugbis zu £30 deponirt werden können. Niemand kann mehr als £30 in einem Jahre oder mehr als £150 im Ganzen einlegen. Die Einlage wird mit 2| Procent verzinst. Die Eechnimgen werden nur in Pfunden und Schülingen geführt. Die grössere Anzahl der Professionen und | Handwerker in London haben Wohlthatig- j keits- und Pensions-Fonds. Die Geistlichkeit u. A. besitzt 14 oder 15 Gesellschaften für j arme und emeritirte Geistliche, deren Wittwen, Töchter und Waisen. Schriftstel- ler haben ihren Königlichen Literarischen Fonds, errichtet 1790; Männer der Wüs- senschaft, ihren Wissenschaftlichen Unter- ' Stützungs-Fonds, etablirt 1859; Künstler, ' den Wohlthätiglceits-Fonds der Künstler, ' 1810 errichtet. Als ein Beispiel der W’’ohl- ^ tbätigkeits-Anstalten im Handwerkerstände | erwähnen wir derer der Buchdrucker, deren j verschiedene derartige Vereine sich kürzlich I associirt und unter dem Titel ‘Die Buch- ! drucker-Pensions-, Versorgungshaus- und ; W aisenhaus - Corporation ’ das königliche Privilegium erlangt haben. Die Buohd'i'ucher - Pensions - Gesellschaft ward 1 827 begründet und besitzt augenblick- \ lieh ein Capitalvermögen von £11,549 4s.; ' ihr Jahreseinkommen beläuft sich auf etwa £1,800; sie erhält 72 Pensionäre. ■ 234 The PHnters' Almshouse Society was established ia 1841, and has funded property to the amount of ;Ê2,000. Its annual in- come is about ^350. The PTvaters’ Orphan Asylum has been lately established, but is not yet in full operation. The City Companies distribute, it has been estimated, in apprentice fees, schools, exhibi- tions at the Universities, lectureships at several of the City churches, pensions, and asylums for the aged, a sum approaching to £40,000 a-year. Chelsea Hospital, for Discharged Soldiers, was built in 1692, from the designs of Sir Christopher Wren. The honour of its foun- dation is due to Sir Stephen Fox, who in the reign of Charles II. bought the site, and induced the lUng to build a hospital, and assign a yearly sum of £5,000 for its main- tenance. The amounts required for the pensions connected with it are now voted annually by Parliament. There are about 500 in-pensioners, besides about 70,000 out- pensioners. Greenwich Hospital is a similar institu- tion for Disabled Seamen of the Royal Navy or the Marines. It stands on the site of an old palace much frequented by our Tudor sovereigns. Henry VIII. was born here, and here held many a pageant and revel. His daughters Mary and Elizabeth were born here. Here, on the 2nd of May 1536, Anne Boleyn was summoned before the ' Privy Council to answer the accusations ' against her. The same afternoon she was removed to the Tower, where her few re- maining days were passed. Charles II., as ! fond of the place as his predecessors, intended I to rebuild the palace ; and the new building was begun in 1664. It was still unfinished 1 when, in 1692, after the battle of La Hogue, j Queen Mary announced that it should be appropriated to the use of the sailors disabled j in that action. Nothing was done, however, I till her death in 1694, when William III. ’ undertook to realise his wife’s intentions. ! The first stone was laid in 1696, and in 1705 the Hospital received its first inmates. The older portions were designed by Webb, but the cupolas, colonnades, and the great hall, are by Sir C. Wren. The Chapel, having been burnt down, was rebuilt by Stuart, and completed in 1789. This and the Painted THE EOYAL ALBUM La Société de la Maison de charité des Imprimeurs fut établie en 1841; elle pos- sède un capital de £2,000 (50,000 fr.) : son revenu annuel est de £350 (7,500 fr.) en- viron. JJOrphelinat des Imprimeurs n'est fondé que depuis peu de temps et n’est pas encore en pleine opération. Les ‘ Compagnies ’ de la Cité distribuent, d’après l’estimation approximative qui en a été faite, à peu près £40,000 (1,000,000 de francs) en droits d’apprentissage, en écoles, pensions aux Universités, honoraires de lec- tures dans plusieurs églises de la Cité, enfin en pensions et asiles pour les vieillards. Chelsea Hospital (Hospice de Chelsea), pour les soldats licenciés ou invalides, fut construit en -1692, d’après les plans de Sir Christoph er Wren. L’honneur de sa fondation revient à Sir Stephen Fox qui, sous le règne de Charles II, acheta le terrain et persuada au roi d’y faire élever un hôpital en lui assi- gnant £5,000 (125,000 fr.) par an pour son entretien. Les fonds nécessaires au paye- ment des pensions qui en dépendent sont maintenant votés chaque année par le Parle- ment. On compte environ 500 pensionnaires internes, et à peu près 70,000 externes. Greenwich Hospital (Hospice de Green- wich) est un établissement semblable pour les matelots invalides de la marine royale, et les soldats de marine. Il s’élève sur l’emplace- ment d’un ancien palais, jadis fréquemment habité par nos souverains de la branche des Tudor. Ce fut dans ce palais que vint au monde Henri VIII ; ce fut là que, sous son règne, eurent lieu maintes pompes et réjouis- sances royales. Ses filles, Marie et Élisabeth, y naquirent. Ce fut encore là que, le second jour de mai 1536, Anne de Boleyn fut citée à comparaître par-devant le Conseil Privé afin de répondre aux accusations portées contre elle, et ce fut de là que, dans l’après- midi de ce même jour, elle fut transportée à la Tour où devaient s’écouler les quelques jours qui lui restaient à vivre. Charles II avait autant de prédilection pour ce lieu que ses prédécesseurs et se proposait de faire reconstruire le palais ; le nouvel édifice fut donc commencé en 1664. En 1692 il n’é- tait pas encore fini lorsque, après le combat naval de la Hogue, la reine Marie déclara son intention de le consacrer à l’usage des marins rendus invalides dans cette action. Rien ne fut fait cependant jusqu’à sa mort, en 1694, époque à laquelle Guillaume III se mit en mesure de réaliser l’intention de son Die Buchdrucker ~ Versorgungshaus- Ge~ Seilschaft ward 1841 errichtet, hat ein Capi- talvermögen von £2,000, und ein jährliches Einkommen von ungefähr £350. Das Buchdrucker-Waisenhaus ist eine noch ganz neue Einrichtung, deren Thätig- keit noch nicht Zeit gehabt hat sich zu entfalten. Die City-Innungen vertheilen, einer unge- fähren Schätzung zufolge, jährlich in Lehr- lingsgeldern, an Schulen, in Universitäts- Stipendien, für Vorlesungen in den verschie- denen City-Kirchen, an Pensionen und Ver- sorgungen für das Alter u. s. w. eine £40,000 j nahe erreichende Summe. j Das Chelsea - Hospital für entlassene Soldaten ward 1692 nach dem Entwürfe Sir Christopher WTen’s gebaut. Die Ehre der Begründung gebührt Sir Stephen Fox, der den Platz unter Carls II. Regierung kaufte und den König vermochte, ein Hospi- | tal dort zu erbauen und demselben eine | Jahres-Dotation von £5,000 auszusetzen. ! Die Beträge der mit der Anstalt verbundenen Pensionen werden jetzt jährlich vom Parla- mente votirt. Das Hospital logirt und ; erhält etwa 500 Pensionäre, und von ihm ; ressortiren ungefähr 70,000 externe Pen- sionäre. ; Greenwich-Hospital ist eine ähnliche j Einrichtung für Invaliden der königlichen | Marine und der Marine-Infanterie. Es steht | auf dem Platze eines alten, viel von den i Souverainen der Tudor-Dynastie frequentir- 1 ten Pallastes. Heinrich VIII. ward dort [ geboren und hielt da manches prunkvolle , Fest. Seine Töchter Marie und Elisabeth wurden gleichfalls dort geboren. Am 2. i Mai 1536 wurde hier Anna Boleyn vor die ■ Schranken des Geheimraths gefordert, um j die gegen sie erhobenen Anklagen zu beant- worten. Am Nachmittage desselben Tages ward sie nach dem Tower geschafil, wo sie die wenigen ihr verbleibenden Lebenstage zubrachte. Carl IL, der den Ort ebenso sehr als seine Vorgänger liebte, hatte die Absicht den Pallast umzubauen und führte dieselbe im Jahre 1664 aus. Das neue Gebäude war noch nicht vollendet, als im Jahre 1692, nach der Schlacht von La Hogue, Königin Maria ankündigte, dass es für die in jenem Gefecht zu Invaliden gewordenen Seeleute eingerichtet werden solle. Nichts indessen geschah bis zu ihrem 1694 erfolgten Tode, als Wilhelm III. die Absichten seiner Gema- hn ins Werk zu setzen sich anschickte. Der Grundstein ward 1696 gelegt, und das Haus erhielt seine ersten Insassen im Jahre CHAEITABLE INSTITUTIONS 235 Hall are the principal objecta of interest within the building. The Hall contains many pictures by Sir James Thornhill, and portraits by Kneller and others. Here are preserved also the coat and waistcoat in which Nelson was killed at Trafalgar. By a late regulation, the pensioners, who a few years ago numbered 1,600, have been allowed to receive a pension in money instead of boai'd and residence within the I Hospital. Great numbers have availed them- selves of this permission, and there are now : not more than 400 within the walls. These are principally the yery aged and cripples. The annual income of the Hospital is esti- mated at about ^130,000. The Hall and Chapel are open on week- days from 1 0 A.M. to 7 P. Ji, in summer ; from 10 A.M. to 3 p.M. iu winter; and on Sunday.s after Divine Service. Greenwich is easily reached from Hondou by railway from Charing Cross or London Bridge ; or by steamboat. St. Katfarine’s Hospital, Regent’s Park, is the oldest foundation of the kind in London, and dates from 1145. The first Hospital was on the site now occupied by the St. Katharine’s Docks. In 1824, the site being required for the new docks, the Hospital was removed to its present site. j The house consists of a master ; 6 brethren, j iu orders; and 6 sisters, who must be un- j married, or widows. Attached is a school for 30 boys and 20 girls. The income of the 1 Hospital is nearly £6,000 a-year. The ap- ; pointment of the master, brethren, and I sisters has always been held by the Queen ' Consort. It is now held by Her Majesty. Whittington’s College, Highgate, founded in 1421, on College Hill, was removed to its present site on the completion of the present buildings. The management is vested in the Mercers’ Company, and the revenues are believed to be upwards of £5,000 a-year. épouse. La première pierre en fut donc posée en 1696, et en 1705 l’hospice recevait ses premiers occupants. Le plan des parties les plus anciennes est de Webb, mais les cou- poles, la colonnade et la grande salle sont 1 œuvre de Sir C. Wren. La chapelle ayant été détruite par un incendie, elle fut rebâtie par Stuart, et achevée en 1789. Cette cha- pelle et la salle aux peintures sont les prin- cipaux objets d’intérêt qu’offre l’édifice à 1 intérieur. La salle renferme beaucoup de tableaux par Sir James Thornhill, et des portraits par Kneller et autres. C’est aussi là que sont conservés l’habit et le gilet que portait Nelson lorsqu’il fut tué à Trafalgar. D apres une disposition récente, les inva- lides, dont le nombre s’élevait il y a peu d’années encore à 1,600, ont la faculté de recevoir leur pension eu argent au lieu de vivre à l’hôpital. La majorité a accepté cette offre, et il n’en est guère demeuré que 400, principalement les plus âgés et les estropiés. On estime le revenu annuel de l’hospice à environ £130,000 (3,250,000 fr.). La salle et la chapelle sont ouvertes dans la semaine de 10 heures du matin à 7 heures du soir en été, de 10 heures à 3 heures en hiver ; le dimanche, après le service divin. On se rend facilement à Greenwich depuis Londres par le chemin de fer de Charing Cross ou de London Bridge, ou par bateaux à vapeur, St. Katharine’s Hospital (Hospice Ste Catherine), Regent’s Park, est la plus an- cienne fondation de cette nature qui existe à Londres, datant de 1145. L’hospice primitif s’élevait sur l’emplacement maintenant oc- cupé par les Docks de Ste Catherine. En 1824, cet emplacement étant nécessaire pour les nouveaux docks, il fut transféré dans sa situation actuelle. Le personnel se compose d’un maître, 6 frères dans les ordres, et 6 sœurs qui doi- vent être ou célibataires ou veuves. A cet hospice est attachée une école pour 30 garçons et 20 filles. Son revenu atteint près de £6,000 (150,000 fr.). La nomination du maître, des frères et des sœurs a toujours été dans les mains de l’épouse du roi. Elle appartient maintenant à Sa Majesté. Le College de Whittington, Highgate, fondé en 1421 sur College Hill, a été trans- féré dans sa présente situation à lachève- raent des bâtiments actuels. L’administra- tion en appartient à la Compagnie des Merciers, et on en estime les revenus à plus de £5,000 (125,000 fr.) par an. 1705. Die älteren Tbeile sind nach den Entwürfen Webb’s, doch die Kuppeln, die Colonnaden und die grosse Halle sind von Sir C. Wren. Die durch Feuer zerstörte Capelle ward von Stuart neu gebaut und i 1789 vollendet; sie und die ^Gemalte 1 Halle ’ sind die Gegenstände von hauptsäch- lichstem Interesse im Gebäude. Die Halle j enthält viele Bilder von Sir James Thorn- ! hill, sovde Portraits von Kneller und Andern. ! Die Weste und der Rock, welche Nelson bei seinem Tode trug, werden hier als Reliquien aufbewahrt. In Folge kürzlich erst erlassener Regula- tionen ist es den Pensionären freigestellt ihre Pension in Geld, statt wie bisher in Kost und Wohnung, zu beziehen. Viele haben von dieser Erlaubniss Gebrauch ge- macht, und von den 1,600 Einwohnern des Hospitals, die dasselbe noch vor einem Jahre zählte, sind dort jetzt kaum 400 zurück- geblieben ; diese sind hauptsächlich die Hochbejahrten und die hülflosen Krüppel. Das jährliche Einkommen des Hospitals ist auf circa £130,000 geschätzt. Halle und Capelle sind an Wochentagen von 10 bis 7 Uhr im Sommer und von 10 bis 3 Uhr im Winter geöffnet, an Sonntagen nach dem Gottesdienst. Greenwich ist von London aus leicht durch Eisenbahn (Charing Cross oder London Bridge) oder mit dem Dampfboot zu erreichen. Das St. Katharinen-Hospital im Regents- Park ist die älteste Stiftung ihrer Art in London, indem sie aus dem Jahre 1 145 datirt. Das erste Hospital stand auf dem jetzt von den gleichnamigen Docks einge- nommenen Platze, der 1824 diesen einge- räumt ward, worauf das Hospital nach seinem gegenwärtigen Platze verlegt wurde. Das Haus begreift einen Meister, sechs Or- densbrüder und sechs Schwestern, die entwe- der Jungfrauen oder Wittwen sein müssen. Es gehört dazu eine Schule für dreissig Kna- ben und zwanzig Mädchen. Das jährliche Einkommen des Hospitals beträgt ziemlich £6,000. Die Ernennung des Meisters, der ^ Brüder und Schwestern fand stets durch die i regierende Königin statt ; sie wird jetzt durch Ihre Majestät ausgeübt. Das W^HITTINGTON-COLLEGIUM, Highgate, ■ ward 1421 auf College Hill gegründet und nach Beendigung der jetzigen Gebäude nach seinem gegenwärtigen Platze verlegt. Die Verwaltung liegt in den Händen der Kramwaarenhändler-Innung; die Einkünfte i sollen sich auf über £5,000 jährlich be- I laufen. ' H II 236 THE ROYAL ALBUM The School for the Indigent Blind, St. George’s Fields, was instituted in 1799. Pupils are received between the ages of 10 and 25, and are clothed, boarded and lodged, and taught a trade, such as basket weaving, mat and brush making, &c. There are about 140 pupils. The Institution may be seen between 10 and 12 a.m. and 2 and 5 f.m., except Saturdays and Sundays. The monthly concerts, given entirely by the pupils, are very interesting. The Ragged School Union, established in 1844, enlists in its service, besides 800 paid teachers and monitors, about 3,000 voluntary teachers, and has 25,000 scholars in the various day, evening, and Sunday schools in connection with it. Intimately connected with it is the Ragged School Shoeblack. Society, esta- blished in 1851. The visitor to London can hardly have failed to notice the shoeblacks in the various streets of the Metropolis, and to hear the request, ‘ Shine your boots, sir ! ’ He will be glad to know that this employment (which was the result of a happy thought of Lord Shaftesbury at the time of the Great Exhibition) has been the means of giving an honest livelihood to about 350 boys, whose annual earnings nearly reach £5,000. Every evening each boy returns to his sta- tion, and gives up his earnings, which are divided as follows : — Sixpence, and one- third of the remainder, to the boy ; one- third to the Society, for ‘ working expenses ; ’ and the remaining one-third to a fund re- served for the boy’s benefit, for the purchase of clothes and other necessaries. L’École pour les Aveugles Indigents, , St. George’s Fields, fut établie en 1799. Les élèves y sont admis entre les âges de 10 et 25 ans ; ils y sont vêtus, nourris et logés, et en outre, on leur apprend un métier tel, par exemple, que celui de vannier, ou à fabriquer des brosses, à tresser des nattes, etc. On y compte environ 140 élèves. Cette institu- tion peut se visiter entre 10 heures et midi, et 2 et 5 heures, à l’exception des samedis et des dimanches. Il s’y donne chaque mois des concerts exclusivement par les élèves, et par cela même fort intéressants. La Ragged School Union (Union des Ecoles pour les Enfants indigents), établie en 1844, enrôle à son service, en outre de 800 maîtres et moniteurs payés, près de 3,000 maîtres volontaires, et compte 25,000 écoliers dans les diverses écoles de jour, du soir et du dimanche, qui s’y rattachent. En con- nexion intime avec elle est La Ragged School Shoeblack Society (Société des Décrotteurs des Ecoles pour les Enfants pauvres), qui date de 1851. Quiconque visite Londres a dû remarquer les décrotteurs stationnant dans les diverses rues de la métropole, et a certainement entendu leur invitation de ‘ Faites reluire vos bottes, monsieur!’ On apprendra donc sans doute avec plaisir que cette occu- pation (due à une heureuse pensée de Lord Shaftesbury, à l’époque de la Grande Expo- sition) a fourni un moyen honnête de gagner leur vie à environ 350 jeunes garçons, qui reçoivent ainsi dans le cours de Tannée près de £5,000 (125,000 fr.). Chacun d’eux remet chaque soir à son retour ce qu’il a gagné dans sa journée ; la division en est faite ainsi : 6 pence (60 centimes) et le tiers du surplus au décrotteur ; le second tiers de ce surplus à la société pour ‘ dépenses de roulement; ’ enfin le troisième tiers à un fonds de réserve établi au bénéfice du jeune garçon, et employé à l’achat des vêtements- et autres articles nécessaires. Die Schule für die Hülfsbedürftigen Blinden, St. George’s Fields, ward 1799 eingerichtet. Dieselbe nimmt Zöglinge von 10 bis 25 Jahren auf, die sie kleidet, be- köstigt, logirt und in irgend einem Handwerk, als Korbflechten, Matten- und Bürsten- machen u. s. w., unterrichtet. Etwa 140 Zöglinge sind in der Anstalt, welche man zwischen 10 und 12 und 2 und 5 Uhr — Sonnabend und Sonntag ausgenommen — besichtigen kann. Die monatlichen Concerte, in denen nur Zöglinge der Anstalt fungiren, sind höchst interessant. Die ‘ Ragged ’-Schulen-Union (wörtlich der Verein der Lumpenschulen), errichtet 1844, hat, ausser 800 bezahlten Lehrern und Aufsehern, etwa 3,000 freiwillige Lehrer in ihrem Dienst und unterrichtet 25,000 Schü- ler in ihren verschiedenen Tages-, Abeuds- uud Sonntags-Schulen. Eng verbunden mit ihr ist die ‘ Ragged ’-Schulen-Schuhputzer-Gesell- schaft, etablirt 1851. Dem Besucher Lon- dons können wol kaum die zahlreichen kleinen Schuhputzer in den Strassen der Metropole entgangen sein, noch deren stereo- type Frage ; ‘ Shine your boots, sir ? ’ (Soll ich Ihre Schuhe putzen?) Er wird sich freuen zu hören, dass diese Industrie (das Resultat eines glücklichen Gedankens, den Lord Shaftesbury zur Zeit der grossen Aus- stellung von 1851 hatte) das Mittel gewor- den ist, ungefähr 350 Knaben einen redlichen Lebensunterhalt zu gewähren, sowie dass ihre jährliche Gesammteinnahme fast £5,000 erreicht. Ein jeder der Knaben kehrt all- abendlich zu seiner Station zurück, wo er seine Tageseinnahme abliefert, die folgen- dennassen vertheilt wird : — sechs Pence und ein Drittheil des Restes erhält der Knabe; ein Drittbeil die Gesellschaft, für Verwaltungs- Ausgaben ; und das übrigbleibende Drittheil wird zu einem Reservefonds für des Knaben Benefiz — zum Ankauf von Kleidungsstücken und andern Bedürfnissen - angelegt. Ghelsea Hospital, side View THEATRES 237 Italian Ojera House, Covent G-arden THEAmUS Her Majesty's Theatre, or the Opera House, in the Haymarket, of which we give an illustration, stands at the head of the list. It is second in size only to La Scala at Milan of all European theatres, but the stage is remarkably shallow for the size of the house. The building contains also a Bijou Theatre, often used for concerts and amateur theatricals. The present house was built 1790, and enlarged 1816. The first house on this site was built 1705. Her Majesty’s is the ancient home of Italian Opera. Of late years, from the rivalry of Covent Garden, it has been occasionally closed, though it usually holds its own with its younger competitor. London is said to be the only capital in Europe of sufficient wealth to maintain a self-supporting Opera, and even London can scarcely maintain two. Covent Garden Theatre, or the Royal Italian Opera, in Bow Street, is beyond question the finest theatre in London, the portico towards Bow Street being especially admirable. It is the third that has stood on this site, and was built in 1858 from the designs of Barry. It will hold 2,000 persons. Italian Opera has been played at Covent TÏTÉiTUES Le Théâtre de Sa Majesté, ou l’Opéra, dans le Haymarket, et dont nous donnons une illustration, se place tout naturellement en tete de notre liste. Ses dimensions le font second parmi tous les théâtres de l’Eu- rope, à La Scala de Milan seulement, mais la scène est remarquablement peu profonde comparativement à l’étendue de la salle. Le même édifice contient aussi un théâtre en miniature, souvent employé pour des concerts et représentations d’amateurs. Il fut élevé en 1790, et agrandi en 1816. Celui qui le précédait sur le même emplacement datait de 1705. Ce théâtre est l’ancien logis de l’opéra italien. La rivalité de Covent- Garden l’a fait fermer par instants, quoique généralement il puisse soutenir la lutte avec son compétiteur. Londres est, dit-on, la seule capitale en Europe suffisamment luxu- euse pour permettre à un théâtre d’opéra de se soutenir par ses propres forces; il n’est donc pas étonnant que Londres même puisse à peine en faire vivre deux. Le Théâtre de Covent Garden, ou Théâtre Eoyal Italien, dans Bow Street, est, sans aucun doute, la plus belle salle de Londres ; le portique .sur Bow Street est surtout ad- mirable. C’est la troisième élevée sur cet emplacement; elle fut construite en 1858 d’après les plans de Barry, et peut contenir 2,000 personnes. Depuis 1847 on y a donné DIE THEATER Das Theater Ihrer Majestät, oder das Opern- haus, von dem wir eine Abbildung geben, steht obenan auf der Liste. Es liegt in Haymarket. Unter allen Theatern Europas steht es nur dem Theater La Scala in Mailand in Grösse nach ; nur die Tiefe der I Bühne ist zu gering für die Grösse des | Gebäudes, das ausserdem noch ein kleines, das sogennaute Bijou-Theater, enthält, wel- | ches oft zu Concerten und Liebhaber- Vor- i Stellungen benutzt wird. Das jetzige Haus | ward 1790 errichtet und 1816 erweitert. Das erste Theater an dieser Stelle ward 1705 erbaut. Ihrer Majestät Theater ist die althergebrachte Scene der italienischen Oper. In den letzten Jahren ist es durch die Kivalität des Coventgarden-Theaters mitunter geschlossen geblieben, obgleich es in der Eegel mit seinem jüngeren Concur- renten gut stichhält. London passirt für die einzige genügend reiche Hauptstadt Europas, welche eine sich selbst erhaltende Oper haben kann ; und selbst London kann kaum deren zwei erhalten. Coventgarden-Theater oder Die Königliche Italienische Oper, in Buw Street, ist ohne Irage das schönste Theater Londons; nament- lich ist der Porticus in Bow Street besonders bewundernswerth. Es ist das dritte seiner Art auf demselben Platze und ward 1858 | nach Barry’s Plan gebaut. Es kann 2,000 Personen fassen. Italienische Oper fand seit 238 THE EOYAL ALBUM Garden, during the season, since 1847, and in some years this has been the only Opera House open. Out of the season English operas are usually to be heard here. l’opéra italien durant la saison, et même pendant plusieurs années Covent-Garden a été la seule salle italienne ouverte. De^ opéras anglais s’y jouent ordinairement lors- que la saison est finie. 1847 in Coventgarden jährlich während der Saison statt, und während einiger Saisons war dies das einzige Opernhaus, das eröffnet war. Ausser der Saison ist Coventgarden das Hauptquartier der Englischen Oper. Drui'y Lane Theatre is the oldest in London. It was built in 1812, and opened with a prologue by Lord Byron. The open- ing of this theatre gave occasion to that famous jeu d’esprit, ^The Eejected Ad- dresses.’ The reader of them will remember the adjuration in the parody of Coleridge to Mr. Whitbread, the brewer, who was one of the ^ Managing Committee’: — Le Théâtre de Drury Lane est le plus ancien de Londres. Il fut construit en 1812, et ouvert avec un prologue par Lord Byron. Cette ouverture donna lieu à ce fameux jeu d’esprit, ‘ The Rejected Addresses,’ et le lecteur se rappellera l’adj uration à Mr. Whit- bread, le brasseur, un des membres du ‘ Comité de Direction : — Drurylane-Theater ist Londons älteste Schaubühne. Es ward 1812 erbaut und mit einem Prolog von Lord Byron eröffnet. Die Eröffnung dieser Bühne gab Gelegen- heit zu dem famösen jeu d’esprit ‘ The Rejected Addresses.’ Wer dies Stück kennt, wird sich der Beschwörung in der Parodie von Coleridge an Whitbread, den reichen Brauer, erinnern, der Mitglied des Verwal- tungs-Comitees war : — Oh ! Mr. Whitbread, fie upon you, sir ! I think you should have built a colonnade. Ob ! Mr. Whitbread, fi, monsieur, fi ! n'nuriez- vous pas dû élever une colonnade ? Oh ! Mr. Whitbread, Schand’ auf Euch, Herr ! Ich dacht', Ihr solltet eine Colonnad’ errichtet haben. The colonnade has been since built, and is the one on the Little Kussell Street side of the theatre. Drury Lane was once the national theatre par excellence : its fortunes are now somewhat fallen. La colonnade en questiona été élevée depuis, et se trouve sur le côté de la salle donnant sur Little Russell Street. Jadis Drury Lane était la scène nationale par excellence : main- tenant il est quelque peu déchu de ce rang. Die Colonnade ist seitdem erbaut worden und ist diejenige an der Längenseite d^ Theaters in Little Russell Street. Drurylane war einst das National-Theater par excel- lence: jetzt scheint von ihm das Glück ge- wichen zu sein. The Haymarket Theatre, known as * The Little Theatre,’ is opposite Her Majesty’s, in the Haymarket. The present building was opened in 1821. It is now flourishing (and long may it do so !), under the manage- ment of Mr. Buckstone. Ze Théâtre de Haymarket, ou ‘ Petit Théâtre,’ par opposition à celui de Sa Majesté qui lui fait face dans le Haymarket. L’édi- fice actuel fut ouvert en 1821. Il est main- tenant dans une florissante position (et nous souhaitons qu’elle puisse continuer telle longtemps), sous la direction de Mr. Buck- stone. Das Haymarket-Theater, bekannt als ‘ das kleine Theater,’ ist dem Ihrer Majestät gegenüber, in der Haymarket genannten Strasse. Das jetzige Gebäude ward 1821 geöffnet. Es florirt jetzt (und möge es lange so fortfahren !) unter Herrn Buckstone’s fähiger Leitung. The Adelphi Theatre, in the Strand, is one of the most commodious in London. The present house was rebuilt in 1858, from the designs of Mr. Wyatt. It was here, in the old theatre, that Charles Mathews gave his celebrated * At Homes ’ some thirty-five years ago. It is now a great home of melo- drama. Le Théâtre d Adelphi, dans le Strand, est un des plus commodes de Londres. La salle actuelle fut reconstruite en 1858, d’après les plans de Mr. Wyatt. Ce fut là, dans la vieille salle, que Charles Mathews donna ses célèbres ‘ At Homes,’ il y a quel- ques trente-cinq ans. Cette salle est bien maintenant en effet le grand ‘ home ’ du mélodrame. Das Adelphi-Theater, im Strand, ist eines der geräumigsten Londons. Das gegen- wärtige Haus wurde 1858 nach dem Plane W’’yatt’s erbaut. Hier gab Charles Mathews sein berühmtes ‘At Homes’ vor etwa 35 Jahren. Es ist nun die grosse Heimath des Melodramas. The Lyceum Theatre, Upper W’’ellington Street, Strand, was built 1834. A theatre has stood here since 1790. The name is derived from an exhibition room for the Society of Arts, built here in 1765. Le Théâtre du Lyceum, Upper Wellington Street, Strand, construit en 1834 sur un em- placement occupé par une salle de spectacle depuis 1790. Il tire son nom d’une salle d’exposition qu’y avait la Société des Arts, construite en 1765. Das Lyceum-Theaier, in Upper Wellington Street, Strand, ward 1834 gebaut. Ein Theater stand dort seit 1790. Der Name stammt von einem Ausstellungs-Local für die Kunstgesellschaft, das hier 1765 gebaut wurde. The Princess's Theatre, in Oxford Street, was built in 1830. Its most flourishing period was under Mr. Charles Kean, whose management — famous for Shakspearian re- vivals — terminated a few years ago. Le Théâtre de la Princesse, dans Oxford Street, fut construit en 1830. Sa période la plus florissante a été celle de l’administration de Mr. Charles Kean (fameux par ses re- prises de Shakspeare), terminée il y a peu d’années. Das Prinzessin-Theater, in Oxford Street, ward 1830 gebaut. Seine florirendste Periode war die unter Charles Kean’s Leitung, die — bekannt für die Wiederaufnahme des Shak- speare-Dramas— vor wenigen Jahren zu Ende war. The Olympic Theatre is a small house in W’’ych Street. It is known as having been under the management of the famous Madame Vestris, and was more lately the scene of the wonderful burlesque acting of the late Mr. F. Robson. Le Théâtre Olympique est une petite salle située dans W’’ych Street. A une époque il était sous la direction de la célèbre Madame Vestris, et dernièrement a été la scène du merveilleux jeu burlesque de feu Mr. F. Robson. Das Olympische Theater ist ein kleines Gebäude in W’’ych Street. Es ist als früher unter der berühmten Madame Vestris Lei- tung gestanden habend bekannt und war erst vor verhältnissmässig kurzer Zeit noch die Scene der vorzüglichen burlesken Dar- stellung des nun verstorbenen Robson. THEATEES 239 The St. Jmnes's Theatre is a small house in. King Street, St. James’s. French plays have not unfrequently been acted here. It is now under the management of Miss Herbert. The Strand Theatre has of late years been a favourite place of entertainment. Its speciality is burlesque. The Pnnce of Wales's Theatre, in Tot- tenham Street, formerly known as ‘The Queen’s’, but long closed, is one of the most recent additions to the theatres of Lon- don, It is under the management of Miss Marie Wilton. The New Royalty Theatre is a small house in Dean Street, Soho. Sadler's Wells Theatre, St. John Street Road, Clerkenwell, by the side of the New River, is, in spite of its distance from the centre of London, well known to playgoers. Grimaldi, the famous clown, achieved his greatest triumphs here. More recently it has been known as a seat of the ‘ legitimate I drama,’ where the plays of Shakspeare and the early dramatists have been well repre- sented under the management of Mr. Phelps. Interior of Her JÆajesty’s ITheatre Le Théâtre de St, James, petite salle aussi, dans King Street, St. James’s. Des repré- sentations en français y ont assez souvent eu lieu. La direction en est maintenant entre les mains de Miss Herbert. Le Théâtre du Strand est, depuis quelques j années, une des salles favorites du public. ■ Sa spécialité est le burlesque. Le Théâtre du. Prince de Galles, dans Tottenham Street, jadis Théâtre de ‘la Reine,’ et fermé longtemps, est une des plus récentes additions à la liste des théâtres de Londres, i Sa directrice est Miss Marie Wiiton. Le New Royalty Théâtre est une petite salle dans Dean Street, Soho. . Le Théâtre de Sadler's Wells, St. John Street Road, Clerkenwell, à côté de la New River, est bien connu des amateurs de repré- sentations scéniques, en dépit de sa distance du centre de Londres. C’est là que Grimaldi, le célèbre clown, eut ses plus grands succès. Plus récemment cette scène est devenue un des asiles du drame légitime, et les pièces de Shakspeare, et des anciens auteurs drama- tiques, y ont trouvé de digues interprètes sous la direction de Mr. Phelps. Das St. James-Theater ist ebenfalls ein kleines, in King Street, St James’s, belegenes Haus. Französische Vorstellungen finden hier nicht selten statt. Es ist jetzt unter der Leitung von Miss Herbert. Das Strand-Theater hat sich in den letzten Jahren zu einem Favoritplatz aufgeschwun- gen. Seine Specialität ist die Posse. Das Prinz-von-Wales-Theater, in Totten- ham Street, war früher als das ‘ Theater der Königin ’ bekannt, dann lange geschlossen und nun, unter seinem jetzigen Namen, eine der neuesten Hinzufügungen zu den Theatern Londons. Es steht unter der Lei- tung von Miss Marie Wilton. Das Neue Kömgthums-Theater ist ein kleines Haus in Dean Street, Soho. Das Sadler's-Wells-Theater, in St. John Street Road, Clerkenwell, zur Seite des Wasserreservoirs für Nord-London, ist, un- geachtet seiner Entfernung vom Centrum der Stadt, den Theaterfreunden wohl be- kannt. Grimaldi, der famose Clown, feierte hier seine grössten Triumphe. In neuerer Zeit ist das Haus als der Sitz des ‘ Legitimen Dramas ’ bekannt, und es werden dort die Stücke Shakspeare’s und der alten Dra- matiker unter der Leitung von Phelp.s sehr gut in Scene gesetzt. I 240 THE EOYAL ALBUM Astley's Amphitheatre, Westminster Bridge Eoadj is dear to children and schoolboys, as uniting the charms of a theatre and a circus. Astley’s dates from 1774, and has been three times burnt down — in 1794, 1803, and 1841, when the present house was built. Of theatres of the second class we may mention ‘ The Victoria,’ in Waterloo Bridge Koad, Lambeth, formerly known as ‘ The Cobourg,’ which will hold at least 1,500 people; and ‘TheSurrey,’inBlackfriarsRoad, recently burnt down, and now just rebuilt on a larger scale with great improvements. Here flourishes what critics are pleased to call the ‘transpontine’ drama, before numerous and enthusiastic, if not always discriminating audiences. ‘The Britannia,’ at Hoxton, is a theatre of the same rank. There are also other smaller theatres of a similar class in the outskirts of London, which scarcely fall within the scope of this work. MABKITS Metropolitan Cattle Market, Copen- hagen Fields, Islington, the live stock and meat market of London, was opened in 1855. It occupies thirty acres, and thirty-four more are available if an extension of the market should become necessary. The average weekly sale of beasts is about 3,000, and of sheep, about 30,000. The Ageicultüral Hall, Islington, of which we give an illustration, is a spacious building to the north of the Cattle Market. It was built in 1861, and is well adapted for the purpose of agricultural and other shows for which it was intended. The Christmas show of the Smithfield Club now takes place in this hall instead of the Baker Street Bazaar, to the great advantage of animals and spectators. There have also been several dog-shows here. Billingsgate, the fish market of London, on the left bank of the Thames, a little below London Bridge, was constituted a market ‘ for fish, corn, salt, stores, victuals, and fruit,’ by Queen Elizabeth, but was re- stricted to fish in William III.’s reign. The market opens at 5 a.m. every day. The fish L'Amphithéâtre d' Astley, Westminster Bridge Road, est cher aux enfants et aux écoliers, comme réunissant les charmes d’un théâtre et ceux d’un cirque. Astley’s date de 1774, et a été incendié complètement trois fois — en 1794, 1803 et 1841, époque à laquelle fut construite la nouvelle salle. Parmi les théâtres de rang inférieur nous citerons ‘ le Victoria,’ dans Waterloo Bridge Road, Lambeth, appelé avant ‘ le Cobourg,’ et pouvant contenir au moins 1,500 specta- teurs ; et ‘ le Surrey,’ dans Blackfriars Road, récemment incendié, et maintenant en cours de reconstruction sur une plus large échelle et avec de grandes améliorations. C’est là que fleurit ce qu’il plaît aux critiques d’ap- peler le drame ‘ d’au-delà des ponts ’ devant des spectateurs nombreux et enthousiastes en tout cas, s’ils ne sont toujours fort aptes à juger. Le ‘Britannia’ à Hoxton vient à peu près sur le même rang. D’autres scènes plus petites, et appartenant à la même catégorie, se trouvent encore sur les confins de la métro- pole, mais ne rentrent guère dans le but de I’Album Royal. MAECKÉS Le Marché aux bestiaux Métropolitain, Copenhagen P’ields, Islington, marché prin- cipal de Londres pour le bétail vivant et la viande, a été ouvert en 1855. Il couvre trente acres, et trente-quatre autres peuvent y être ajoutés si son agrandissement devient nécessaire. Le nombre moyen par semaine des bêtes à cornes qui s’y vendent est de 3,000 environ, et celui des moutons d’à peu près 30,000. La Salle agricole, Islington ( de laquelle nous donnons une illustration), est un spa- cieux édifice situé au nord du marché aux bestiaux. Elle fut construite en 1861, et répond parfaitement au but qu’on s’est pro- posé, celui d’y faire des expositions agricoles, et autres. L’exposition de Noël du Club de Smithfield, pour les bestiaux, s’y tient main- tenant au lieu d’être au bazar de Baker Street, au grand avantage des animaux et des spectateurs. Plusieurs expositions de la race canine y ont aussi eu lieu. Billingsgate, le marché au poisson de Londres, sur la rive gauche de la Tamise, un peu au-dessous de London Bridge, fut érigé en un marché ‘ pour le poisson, le grain, le sel, provisions, vivres et fruits ’ par la reine Elisabeth, mais son usage fut, sous le règne de Guillaume III, restreint à la vente du Astley's Amphitheater!', Westminster Bridge Road, ist Kindern und Schulknaben theuer, indem es die Attractionen eines Theaters mit denen eines Circus vereinigt. Es datirt von 1774 und ward dreimal durch Feuer zerstört, nämlich 1794, 1803 und 1841, nach welchem letzteren Feuer das gegenwärtige Haus gebaut wurde. Unter den Theatern zweiten Ranges er- wähnen wir das ‘ Victoria-Theater,’ in j Waterloo Bridge Road, Lambeth, früher als das ‘ Coburg-Th.’ bekannt, das wenigstens 1500 Zuschauer fasst; das ‘ Surrey-Th.’, in Blackfriars Road, das kürzlich abbrannte und gerade jetzt in grösserem Massstabe und mit bedeutenden Verbesserungen im Wiederaufbau begriffen ist. Hier florirt, was die Kritik das transpontine Drama nennt, vor zahlreichen und enthusiastischen, wenn auch nicht immer urtheilsfähigen Auditorien. Das ‘ Britannia-Th.’, in Hoxton, gehört derselben Klasse an. Ausserdem sind noch manche kleine Theater derselben Kategorie in und um London, deren Erwähnung kaum dem Zwecke dieses Werkes entspricht. MÄEKTE Der Metropolitan - Viehmaekt, Copen- hagen Fields, Islington, der Markt für le- beudiges Schlachtvieh und für ausge- schlachtetes Fleisch für London, ward 1855 eröffnet. Er bedeckt 30 Acker Grund, deren 34 weitere zur Disposition stehen, falls eine noch grössere Ausdehnung nöthig werden sollte. DerDurchschnittsverkauf einer Woche beträgt etwa 3,000 Stück Rindvieh und 30,000 Schafe. Die Landwirthschafts-Halle, Islington, von der wir eine Illustration geben, ist ein geräumiges Gebäude, südöstlich vom Vieh- markt. Sie ward 1861 gebaut und ist vor- züglich für ihren Zweck — landwirthschaft- liche und ähnliche oder andere Ausstellungen — geeignet. Die Weihnachts-Ausstellung des Smithfield-Clubs findet jetzt in dieser Halle, statt wie früher in Baker Street, zum grossen Vortheil für Thiere wie Besucher statt. Verschiedene Ausstellungen von Hun- den wurden auch dort bereits abgehalten. Billingsgate, der Fischmarkt Londons, auf dem linken Ufer der Themse, ein wenig unterhalb London Bridge, ward als ein Markt für Fische, Korn, Salz, Proviant, Victualien und Früchte,’ von Königin Elisabeth con- stituirt, doch unter Wilhelm III. auf den Fischverkauf allein beschränkt. Der Markt MAEKETS 241 ßgrionjltural Hall, Islington Öffnet täglich früh 5 Uhr. Die Fisch-Diners in dem G-asthause zu den ‘Drei Tonnen,’ um 1 und um 4 Uhr, sind sehr berühmt. Netoate-MaekTj zwischen Newgate Street ; und Paternoster Eow, ist der Hauptfleisch- ^ markt Londons. | Leadenhall - Maekt ist ein Fleisch-, I Fisch- und Gemüsemarkt, doch vorzüglich ' als der beste Federviehmarkt in London | bekannt. ' CovENTGARUEN -M arkt ist weltberühmt | als der grosse Blumen-, Frucht-, Gemüse- ' und Kräutermarkt der Hauptstadt und ; datirt aus der Mitte des 17. Jahrhunderts. | Die gegenwärtige Halle ward 1830 vom ! Herzog von Bedford, dem Eigenthümer des j Marktplatzes und ausgedehnter Grundstücke ! ringsherum, gebaut. Der Fremde mag es wol der Mühe werth finden diesen Markt an einem Dienstag, Donnerstag oder Sonn- | abend früh um 7 Uhr zu besuchen, um sich den immensen Verkauf, die 'Verladung und i Fortschaffung von Gemüsen anzusehen. Etwa um 10 Uhr Vormittags ist die geeig- netste Zeit für den Blumenverkauf. Farrixgdon-Maekt, Farringdon Street, ist ein Gemüsemarkt. Dort findet der Haupt- yerkauf der Wasserkresse für London statt. dinners at the ‘ Three Tuns Tavern,’ at 1 and 4 P.M., are much celebrated. Newgate Market, between Newgate Street and Paternoster Row, is the principal meat market in London. Leadenhall Market is a market for meat, fish, vegetables, &c., but is chiefly I’euowned for being the best poultry market in London. CovENT Garden Market, widely cele- brated as the fruit, vegetable, and herb market of the Metropolis, dates from the middle of the 17th century. The present market was built in 1830, at the expense of the Duke of Bedford, the owner of the market and a large surrounding property. It is w'orth the while of a stranger to visit the market about 7 o’clock on a Tuesday, Thursday, or Satur- day morning, to see the vegetables being carted off. About 10 a.m. is the best time for flowers. Farringdon Market, Farringdon Street, is a market for vegetables. It is the great water -cress market of London. poisson. Il ouvre à 5 heures du matin cha- que jour. Les dîners de poisson qu’on fait dans son voisinage, à la ‘Taverne des Trois Tonnes,’ à 1 heure et à 4 heures, ont beau- coup de réputation. Newgate Market (Marché de Newgate), entre Newgate Street et Paternoster Row, est le principal marché de Londres pour la viande de boucherie. Leadenhall Market (Marché de Leaden- hall) vend viande, poisson, légumes, etc., mais sa spécialité est d’être le meilleur mar- ché à la volaille de Londres. Covent-Garden Market (Marché de Co- vent-Garden), bien connu comme étant le marché aux fruits, légumes et herbages de la métropole, date du milieu du dix -septième siècle. Celui actuel fut érigé en 1830, aux frais du duc de Bedford, dont il est la pro- priété ainsi qu’une grande partie du terrain qui l’avoisine. Ce marché mérite que l’é- tranger prenne la peine de le visiter, vers les 7 heures du matin, un mardi, jeudi ou samedi; il y verra quelle énorme quantité de légumes s’y enlève. 10 heures, ou environ, est le meilleur moment pour les fleurs. Farringdon Market (Marché de Farring- don), Farringdon Street, est le marché aux légumes, et le grand entrepôt de cresson à j Londres. j 'll!, yiiwiiw,: ijifiaai.se'-»; 242 THE EOYAL ALBUM Tatteesall’s is the great auction mai-t for first-class horses in London. But it is even more celebrated as being the head-quarters of betting in England, which takes place there in a subscription-room, and is subject to the revision of the celebrated Jockey Club. ‘ Tattersalbs ’ has recently been removed from its old quarters down a narrow lane leading out of Grosvenor Place, close to St. George’s Hospital, to more commodious premises at Knightsbridge. ‘ Aldbidge’s, in St. Martin’s Lane, is the second great emporium for horses, which are usually of a class inferior to those sold at Tattersall’s. L’établissement de Tatteesall est le grand marché à l’encan des chevaux de premier ordre à Londres. Mais ce qui lui fait sur- tout sa réputation, c’est d’être le quartier- général des 'paris en Angleterre, qui s’y font dans une salle réservée à cet usage (la Suh- scription Room), et sont soumis à la révision du célèbre Jockey Club. TattersalFs a ré- cemment émigré de son antique logis, dans une ruelle étroite débouchant dans Gros- venor Place et contiguë à l’Hospice St. Georges, pour aller s’établir à Knightsbridge dans un local plus commode. Aldkidge’s, dans St. Martin’s Lane, est le second grand marché à l’encan de Londres pour la race chevaline, mais les animaux qui s’y vendent sont généralement d’une classe inférieure à ceux vendus à Tattersall’s. Tattebsall’s Local ist die grosse Auction für Pferde erster Klasse in London ; ist je- doch fast noch mehr bekannt als das Haupt- quartier der Wetten in England, für die ein besonderes Abonnements-Zimmer dort ein- gerichtet ist, dessen Eeglement der Eevision des berühmten Jockey-Clubs unterliegt. Das berühmte Etablissement ward vor Kurzem von seinem alten Standpunkte, einer engen von Grosvenor Place auslaufenden Gasse, dicht am St. Georgs-Hospital, zu seiner jetzigen geräumigen Lage in Knightsbridge verlegt. Aldeidge’s Local, in St. Martin’s Lane, ist das zweite grosse Auctions-Local für Pferde, die jedoch hier weniger fein als die bei Tattersalls unter den Hammer kommen- den sind. EAILWAT STATIONS The Euston Square terminus of the London and Birmingham Eailway, and the London Bridge terminus of the Greenwich line, were the first Eailway Stations in London. They were opened in 1838. The latter railway has the peculiarity of being built entirely on brick arches. In 1841 three more stations were added — viz., the Paddington station of the Great Western Eailway, the London Bridge terminus of the Brighton line, and the Fenchurch Street station of the Blackwall line. It was on this last that the Electric Telegraph was first used. The trains were originally drawn by a rope attached to a stationary engine at either end ; but this ar- rangement has now been superseded by the ordinary locomotives. In 1844, the Bishopsgate station of the Eastern Counties line (now the Great East- ern) and the London Bridge station of the South-Eastern line were opened. The King’s Cross station was opened in 1850. The inconvenient distance from the social centre of London of many of these stations led, after an interval of ten or eleven years, to the extension of most of the railways farther into the heart of the town. The first of these newer stations, the Victoria (Pimlico), was opened in 1861 ; Kensington in 1862; Far- ringdon Street and Charing Cross in 1863 ; Ludgate Hill in 1864; and Finsbury in 1865. It is expected that the Cannon Street station, in the City, will be opened to the public in 1866. mss BE CHEMIÏS BE EEE La gare (ou station terminale) de Euston Square (ligne de Londres et Birmingham) et celle du Pont de Londres pour la ligue de Greenwich sont les premières établies à Londres. Elles furent ouvertes en 1838. La dernière ligne offre cette particularité qu’elle est entièrement construite sur des arches en briques. En 1841, trois nouvelles gares furent ajoutées aux précédentes : celle de Padding- ton (Grand Chemin de fer de l’Ouest), une autre à London Bridge (extrémité de la ligne de Brighton) et celle de Fenchurch Street où aboutit la ligne de Blackwall. Ce fut sur cette dernière que fut mis pour la première fois en usage le télégraphe électrique. Pri- mitivement les trains étaient mus au moyen d’une corde fixée à une machine stationnaire à chaque extrémité : mais des locomotives ordinaires ne tardèrent pas à être substituées à ce mécanisme. En 1844 furent ouvertes les gares de Bishopsgate Street (Chemin de fer des Com- tés de l’Est, maintenant Grand Chemin de l’Est) et de London Bridge pour la ligne du Sud-Est; et, en 1850, celle de King’s Cross (Chemin de fer du Nord). Après un intervalle de dix ou onze ans, les distances incommodes du centre social de Londres de plusieurs de ces diverses gares firent que l’on songea à faire pénétrer les lignes ferrées plus avant dans le cœur de la ville. La première de ces nouvelles gares, celle de Victoria (Pimlico j, fut ouverte en 1861, puis celles de Kensington en 1862; Farringdon Street et Charing Cross en 1 863; Ludgate Hill en 1864 ; et Finsbury en 1865. On s’attend à ce que celle de Can- non Street dans la Cité sera livrée au public en 1866. EISEIBAHIHÖBE Der Euston- Square-Bahnhof der London- Birmingham-Eisenbahn und der London- Bridge-Bahnhof der Greenwich-Linie waren die ersten Bahnhöfe in London : sie wurden im Jahre 1838 eröffnet. Die letztere Eisen- bahn hat die Eigenthümlichkeit gänzlich auf Ziegelsteinbögen gebaut zu sein. Drei neue Bahnhöfe wurden 1841 hinzuge- fügt, nämlich der der Grossen Westbahn, zu Paddington, der bei London Bridge für die Brighton-Linie und der in Fenchurch Street für die Blackwall-Linie. Auf dieser letzteren ward der elektrischeTelegraph zuerst benutzt. Die Züge wurden ursprünglich durch ein an einer stationären Maschine an jedem End- punkt befestigtes Tau gezogen; dieses Ar- rangement hat jedoch jetzt den gewöhnlichen Locomotiven Platz gemacht. Im Jahre 1844 wurden der Bishopsgate- Bahnhof für die Eisenbahn der Oestlichen Provinzen (jetzt die Grosse Ostbahn) und der bei London Bridge für die Südost- bahn geöffnet. Der Bahnhof in King’s Cross ward 1850 geöffnet. Die unbequeme Entfernuug der Mehrzahl dieser Bahnhöfe von dem socialen Centrum Londons führte, nach einem Zwischenraum von zehn oder eilf Jahren, zur Ausdehnung der meisten Eisenbahnen bis näher zum Herzen der Stadt. Der erste der so neu geschaffenen Bahnhöfe, der von Victoria in Pimlico, ward 1861 geöffnet, der von Kensington 1862, die in Farringdon Street und Charing Cross 1863, der in Ludgate Hill 1864 und der in Finsbury Ï865. Man erwartet, dass der Bahnhof in Cannon Street in der City dem Publikum in 1866 geöffnet werden wird. Some of these stations are of considerable architectural pretensions. To begin -with one of the earliest: the Euston Square station is approached by a fine entrance, with Doric pillars surmounted by a pediment. From the interior court the trareller enters a mag- nificent hall, upwards of 100 feet long, at the farther end of which is a grand staircase. The departure platforms are on each side of this hall. The façade of King’s Cross station con- sists of an Italian campanile, flanked by two bold brick arches corresponding with the arched glass roofs which cover the arrival and departure platforms. Similar roofs cover the Paddington and Charing Cross stations. The internal effect of these is sufficiently striking. The combination of the terminns with a hotel is one of the most convenient deve- lopments of the railway system. Few of the London termini are without these useful adjuncts. At London Bridge, Euston Square, and King’s Cross, railway hotels adjoin the station. The Great Western Hotel at Pad- dington (opened in 1856), famous alike for its external beauty and internal comfort, adds dignity to that terminus. The Gros- venor Hotel, at the Victoria Station, is one of the most richly adorned buildings in Lon- don. Busts of the Sovereign and leading statesmen and savants of the day, with carved figures and festoons of flowers, adorn the façade, which is a conspicuous object at the end of Lower Grosvenor Gardens. But at Charing Cross, the station and the hotel together compose one pile, the ground floor being devoted to the station and restaurant, and the upper floors to the hotel. This building, and the beautiful ‘Eleanor’ Cross in front of it, the result of the liberality of the Hotel Company, combine to form as picturesque a group as can be found in the metropolis. When the extensions now in progress are completed, there will be an inner circle of metropolitan railways from Paddington, through Kensington, Chelsea, Victoria, Westminster, the Thames Embank- ment, and Blackfriars, to the City, returning by the north of London ; and an outer circle connecting the chief suburbs within a radius of about ten miles from Charing Cross. EAILWAY STATIONS 243 Quelques-unes de ces gares déploient des prétentions architecturales considérables. Pour commencer par une des premières construites, celle de Euston Square, on y pénètre par une belle entrée ornée de co- lonnes doriques surmontées d’un fronton. Puis, d’une cour intérieure, le voyageur entre dans une magnifique salle de plus de 100 pieds de longueur, à l’extrémité la plus éloignée de laquelle est un majestueux esca- lier. Les plateformes de départ s’étendent de chaque côté de cette salle. La façade de la gare de King’s Cross consiste en un campanille italien flanqué de deux arches en briques d’un jet hardi, et correspondant aux toits voûtés et vitrés qui couvrent les plateformes d’arrivée et de départ. Des toits semblables existent dans celles de Paddington et de Charing Cross, et l’effet, à l’intérieur, en est assez imposant. La combinaison de la gare avec un hôtel constitue un des développements les plus avantageux au point de vue de la commodité qu’offre le système des chemins de fer au public. Il est donc peu de gares à Londres qui ne soient accompagnées de cet utile ac- cessoire. A London Bridge, Euston Square et King's Cross, des hôtels de chemins de fer leur sont contigus. L’hôtel du Grand Chemin de l’Ouest, à Paddington, ouvert en 1856, et renommé tout ensemble pour sa beauté exté- rieiu'e et son comfort intérieur, ajoute de la dignité à cette gare. L'hôtel Grosvenor, à la gare Victoria, est un des édifices de Lon- dres les plus richement ornés. Des bustes de souverains et des principaux hommes d’état et savants de l’époque, ainsi que des sculptures de festons de fleurs, décorent sa façade qui offre ainsi un point de vue remar- quable à l’extrémité des Lower Grosvenor Gardens. Enfiu, à Chaiing Cross, la gare et l’hôtel ne forment qu’un seul bloc, le rez-de- chaussée étant consacré au service du chemin de fer et à un restaurant, et les étages supé- rieurs à l’hôtel. La réunion de cet édifice et de la belle ‘ Croix d’Eléonore,’ qui s'élève devant et est due à la munificence de la Compagnie qui a construit l’hôtel, compose un groupe aussi pittoresque que pas un dans la métropole. Lorsque les développements maintenant en cours d’exécution seront ter- minés, un cercle intérieur de lignes ferrées métropolitaines se déroulera de Paddington, à travers Kensington, Chelsea, Victoria, Westminster, les quais de la Tamise et Black- friars, jusqu’au nord de Londres ; tandis qu’un autre cercle extérieur reliera les prin- cipales localités suburbaines dans un rayon d’environ dix milles de Charing Cross. Einige dieser Bahnhöfe sind von bedeu- tendem architektonischen Werthe. So, um mit dem ältesten derselben zu beginnen, der in Euston Square hat einen schönen Eingang, geziert mit dorischen Säulen, die einen Giebel tragen. Vom inneren Hofe aus betritt der Eeisende eine grossartige Halle, die über 100 Fuss lang und an deren an- derem Ende eine grosse Treppe ist. Die Perrons für Abgang sind an den beiden Seiten dieser Halle. Die Façade des Bahnhofes in King’s Cross besteht aus einem Glockenthurm im italienischen Geschmack, der vod zwei kühnen Bögen in Ziegelstein-Mauerwerk flaukirt. würd, die mit den gewölbten Glas- bedachungeij der Ankunfts- und Abgangs- Perrons correspondiren. In ähnlicher Weise sind die Bahnhöfe zu Paddington und Cha- ring Cross gedeckt, deren Eö'ect im Innern einen überraschenden Eindruck macht. , Die Verbindung eines grossen Hotels mit dem Bahnhöfe ist eines der zweckmässigsten Eesultate der Entwickelung des Eisenbahn- wesens, Wenige der Londoner Bahnhöfe sind jetzt ohne diese nützliche Zugabe. Eisenbahn - Hotels befinden sich an den Bahnhöfen von London Bridge, Euston Square und King’s Cross. Das Great West- ern-Hôtel in Paddington, geöffnet 1856, gleich bekannt für seine äussere Schönheit wie für den Comfort, den es innerlich bietet, verleiht dem anliegenden Bahnhofe eine gewisse Würde. Das Grosvenor-Hötel, am Victoria-Bahnhof, ist eines der am reichsten decorirten Gebäude in London. Büsten der Königin und der ersten Staatsmänner und Gelehrten unserer Zeit, sowie Stuckatur- Arbeit und Blumen-Festons, schmücken die Façade, welche einen überraschenden An- blick am Ende von Lower Grosvenor Gardens gewährt. In Charing Cross bilden Bahnhof und Hôtel zusammen ein immenses Gebäude, dessen Erdgeschoss als Bahnhof, Eestauration und für die Büreaux dient und dessen obere Etagen das Hôtel bilden. Dies Gebäude, mit dem prachtvollen, der I’reigebigkeit der Hôtel-Compagnie zu dankenden ‘ Eleanor ’- Kreuz davor, bildet eine der schönsten Gruppen der Architektur, die in der Haupt- stadt zu finden sein dürften. Wenn die nun im Werke befindlichen Ausdehnungsbauten vollendet sein werden, wird man einen inneren (städtischen) Eisenbahn - Cirkel haben, der sich von Padilington aus durch Kensington, Chelsea, Victoria, Westminster, die Themse-Quais und Blackfriars nach der City erstreckt und von da nach dem Norden und Nordwesten zurückgeht ; sowie einen äusseren Cirkel, der die Hauptvorstädte in einem Eadius von ungefähr zehn Meilen Charing Cross mit einander verbinden wird. 244 the EOYAL ALBUM A glance at the following list will enable a stranger to see the parts of tbe country reached from the several metropolitan sta- tions : — London Beidgb (by Brighton and South Coast Railway) to Crystal Palace, Croy- don, Epsom, Brighton, Newhaven (thence via Dieppe to Rouen, Paris, &c.) ; East- bourne, St. Leonards and Hastings; Wor- thing, Bognor, Chichester, Portsmouth, and Isle of Wight. Here is also the London Bridge station of the South Eastern Railway, the termi- nus of which is now at Charing Cross. Cannon Street, the new City terminus of the South Eastern Railway, is expected to be open in the course of 1866. Ludgate Hill (by Metropolitan Extension) to Crystal Palace (High Level), and Vic- toria; and to all stations on the London, Chatham, and Dover line, as from Vic- toria. Waterloo (by South Western Railway) to Hampton Court, Kew, Richmond, Wind- sor, Virginia Water, Ascot, Reading; Epsom, Guildford, Farnborough (Aider- shot), Winchester, Portsmouth, South- ampton (thence to Channel Islands, or via Havre to Dieppe, Paris, &c.); Isle of Wight; New Forest, Weymouth; Salis- bury, Exeter, and Barnstaple (for north coast of Devonshire). Charing Cross (by South Eastern Railway) to Blachfriars, London Bridge, Greenwich ; Blackheath, Woolwich, Rochester, and Chatham ; Canterbury, Ramsgate, j\Iar- gate, Dover (thence viâ Ostend to Brussels and Germany, or via Calais to Paris, &c.); Folkestone (thence via Boulogne to Paris, &c.); Tunbridge Wells, St. Leonards, Hastings ; Croydon, Box Hill, Dorking, Guildford, Aldershot, and Reading. Victoria, Pimlico (by London, Chatham, and Dover Railway) to Crystal Palace (High Level) ; Sevenoaks, Rochester, Chatham, Herne Bay, Margate, Ramsgate, Canterbury, and Dover (and thence via Calais to the Continent). „ (by Brighton and South Coast Railway) to Crystal Palace; and all stations on this line, as from London Bridge. ,, (by Great Western Railway) to Battersea, Chelsea, Kensington, Southall, and thence to all stations on the Great Western Railway, as from Paddington. Un coup d’œil jeté sur la liste suivante mettra l’étranger à même de se rendre compte des diverses parties du pays desser- vies par les diverses gares métropolitaines : — Gare de : London Bridge (par la ligne de Brighton et les côtes du Midi) conduit au Palais de Cristal, à Croydon, Epsom, Brighton, Newhaven (d’où, par Dieppe, à Rouen, Paris, etc.) ; Eastbourne, St. Leo- nards et Hastings ; Worthing, Bognor, Chichester, Portsmouth et l’Ile de Wight. C’est aussi là que se trouve la station de London Bridge de la ligne du Sud- Est, dont l’extrémité aboutit maintenant à Charing Cross. Celle de Cannon Street, la nouvelle extré- mité de la même ligne pour la Cité, sera ouverte, selon toute apparence, dans le cours.de 1866. Ludgate Hill (Extension Métropolitaine) conduit au Palais de Cristal (Haut Niveau) et à Victoria, ainsi qu’à toutes les stations sur la ligne de Londres à Chatham et Dou- vres, de même que de celle de Victoria. Waterloo Bridge (Ligne du Sud-Ouest) conduit à Hampton Court, Ke>v, Rich- mond, Windsor, Virginia Water, Ascot, Reading, Epsom, Guildford, Farnborough (Aldershot), Winchester, Portsmouth, Southampton (de là aux lies de la Manche); ou par le Havre à Dieppe et à Paris, etc.); rile de Wight; la New Forest, Weymouth ; Salisbury, Exeter et Barnstaple (côte nord du Devonshire). Charing Cross (Ligne du Sud-Est) con- duit à Blackfriars, London Bridge, Green- wich ; Blackheath, Woolwich, Rochester et Chatham ; Canterbury, Ramsgate, Mar- gate, Dover (d’où à Ostende et Bruxelles ; à r Allemagne ; à Paris, par Calais); Fol- kestone (à Paris, par Boulogne) ; Tun- bridge Wells, St. Leonards, Hastings,; Croydon, Box Hill, Dorking, Guildford, Aldershot et Reading. Victoria, Pimlico (par la ligne de Lon- dres à Chatham et Douvres) au Palais de Cristal ( Haut Niveau) ; Sevenoaks ; Ro- chester, Chatham, Herne Bay, Margate, Ramsgate, Canterbury et Douvres (d’où par Calais au continent). „ (Ligue de Brighton et de la Côte du Sud) au Palais de Cristal et à toutes les stations sur cette ligne, de même que depuis London Bridge. „ (Ligne du Grand-Ouest) à Bat- tersea, Chelsea, Kensington, Southall, et de là à toutes les stations du Grand Chemin de l’Ouest, de même que depuis Paddington. Ein Blick auf die folgende Bahnhofs-Liste wird den Fremden die Landestheile kennen lehren, die man von den verschiedenen Lon- doner Bahnhöfen aus erreichen kann : — London Bridge. — Brighton- und Südküsten- Eisenbahn. — Crystall-Pallast, Croydon, Epsom, Brighton, Newhaven (und von da über Dieppe nach Rouen, Paris u. s. w.) ; Eastbourne, St. Leonards und Hastings; Worthing, Bognor, Chichester, Ports- mouth, Insel Wight. Hier ist ebenfalls die London-Bridge- Station der Südost-Eisenhahn, deren Bahn- hof jetzt in Charing Cross ist. Cannon Street, der neue Citv-Bahnhof der Südost-Eisenbahn, wird im Laufe des Jahres 1866 geöffnet werden. Lüdgate Hill. — Metropolitan Extension. — Nach dem Crystall-Pallast (Hoch-Niveau) und Victoria; sowie zu allen Stationen der Loudon-Chatham-Dover-Linie, wie von Victoria. Waterloo. — Südwestbahn. ■ — Hampton Court, Kew, Richmond, Windsor, Virginia Water, Ascot, Reading; Epsom, Guildford, Farnborough (Aldershot), Winchester, Portsmouth, Southampton (von da nach den Canal-Inseln oder über Havre, Dieppe nach Paris u. s. w.); Insel Wight; New Forest, Weymouth; Salisbury, Exeter und Barnstaple (für die Nordküste von Devonshire). Charing Cross. — Südostbahn. — Blackfriars, London Bridge, Greenwich ; Blackheath, Woolwich, Rochester and Chatham ; Can- terbury, Ramsgate, Margate, Dover (von da über Ostende nach Brüssel, Deutsch- land U. s. w., oder über Calais nach Paris U. s. w.); Folkestone (von da über Boulogne nach Paris u. s. w.) ; Tunbridge Wells, St. Leonards, Hastings ; Croydon, Box Hill, Dorking, Guildford, Aldershot und Reading. Victoria, Pimlico. — London-Chatham- Dovev - Eisenbahn. — Crystall - Pallast (Hoch-Niveau) ; Sevenoaks, Rochester, Chatham, Herne Bay, Margate, Rams- gate, Canterbury und Dover (und von da über Calais oder Ostende nach dem Con- tinent). „ — Brighton- und Südküsten- Bahn. — Crystall-Pallast, sowie zu sämmt- lichen Stationen dieser Linie, wie von London Bridge. „ Grosse Westhahn. — Battersea, Chelsea, Kensington, Southall, und dann zu allen Stationen dieser Linie, wie von Paddington. EAILWAT STATIONS 245 Kensington (by Brighton and South Coast Eailway) to Chelsea, Battersea, Clapham Junction, and thence to all stations on this line, as from London Bridge. „ (by South Western Railway) to the same, and thence to all South Western stations, as from Waterloo. „ (by London and North Western Railway) to Kilburn, Chalk Farm, and thence to all stations on this line, as from Easton Square. „ (by Metropolitan Railway) to Bishop’s Road, Edgeware Road, Baker Street, Portland Road, Gower Street, King’s Cross, Farringdon Street, Aldersgate Street and Finsbury. Trains every few minutes, from 5.15 a.m. to 12.15 at night. Paddington (by Great Western Railway) to Windsor, Reading, Oxford, Leamington, Warwick, Birmingham, Chester, Liverpool (thence to Dublin) ; Gloucester, Worces- ter, Malvern, Hereford, North and South Wales; Weymouth (thence to Channel Islands) ; Bath, Bristol, Exeter, Barnstaple, Plymouth, and Penzance. There is also at Paddington the Bishop’s Road station of the Metropolitan Railway, communicating by a covered way with the Great Western station. Ecston Square (by North Western Railway) to Harrow, Rugby, Leamington, Birming- ham, Manchester, Liverpool, Chester, Bangor, Holyhead (thence to Dublin); North and South Wales; Fleetwood (thence to Belfast) ; Windermere (for the Lakes) ; Carlisle, and thence to all parts of Scotland. King’s Cross (by Great Northern or Midland Railway) to Hatfield, St. Albans, Derby, Buxton, Sheffield, Peterborough, Lincoln, Doncaster; Leeds, Halifax, York, Scarbo- rough; Newcastle, Berwick, and thence to all parts of Scotland. Finsbury (by Great Northern Railway) to King’s Cross, and thence to all stations on this line. „ (by Metropolitan Railway) to Aldersgate Street, Farringdon Street, King’s Cross, Gower Street, Portland Road, Baker Street, Edgeware Road, Bishop’s Road, Kensington, and Hammer- smith. (A branch is in course of con- struction to Brompton.) Trams every few minutes, from 5.15 A.ii. to 12.15 at night. Broad Street, Finsbury (by North London Kensington (par la Hgne de Brighton et des côtes méridionales) à Chelsea, Batter- sea, Clapham Junction, et de là à toutes les stations sur cette ligne, de même que depuis London Bridge. 5 , (Ligne du Sud-Ouest) aux mêmes points, et de là à toutes les stations du Chemin du Sud-Ouest, de même que depuis Waterloo Bridge. „ (Kigne de Londres et du Nord-Ouest) conduit à Kilburn, Chalk Farm, et de là à toutes les stations sur cette ligne, de même que de^niis Easton Sqaare. ,, (Ligne Métropolitaine) con- duit à Bishop’s Road, Edgeware Road, Baker Street, Portland Road, Gower Street, King’s Cross, Farringdon Street. Les trains partent à quelques minutes d’intervalle, depuis 5.15 du matin jusqu’à minuit 15 minutes. Paddington (Grand Chemin de l’Ouest) conduit à Windsor, Reading, Oxford, Leamington, Warwick, Birmingham, Chester, Liverpool (d’où à Dublin) ; Glou- cester, Worcester, Malvern, Hereford, North et South Wales {Galles du Nord et du Sad) ; Weymouth (d’où aux Iles de la Manche), Bath, Bristol, Exeter, Barn- staple, Plymouth et Penzance. C’est aussi à Paddington que se trouve la station de Bishop’s Road de la Ligne Métropolitaine, qui communique par un passage couvert avec la gare du Grand Chemin de l’Ouest. Euston Square (Ligne du Nord-Ouest) conduit à Harrow, Rugby, Leamington, Birmingham, Manchester, Liverpool, Chester, Bangor, Holyhead (d’où à Dub- lin) ; Galles du Nord et du Sud ; Fleet- wood (d’où à Belfast) ; Windermere (pour les Lacs) ; Carlisle, et de là à tous leg points de l’Ecosse. King’s Cross (Grand Chemin du Nord ou des Comtés) conduit à Hatfield, St. Albans, Derby, Buxton, Sheffield, Peterborough, Lincoln, Doncaster, Leeds, Halifax, York, Scarborough ; Newcastle, Berwick, et de là à toutes les parties de l’Ecosse. Finsbury (Grand Chemin du Nord) à King’s Cross, et de là à toutes les stations sur cette ligne. „ (Ligne Métropolitaine) conduit à Aldersgate Street, Farringdon Street, King’s Cross, Gower Street, Portland Road, Baker Street, Edgeware Road, Bishop’s Road, Kennington et Hammer- smith (un embranchement se construit vers Brompton). Trains, à quelques minutes d’intervalle, de 5.15 du matin à minuit 15 minutes. Broad Street, Finsbury (Lignes du Nord Kensington. — Brighton- und Südküsten- Bahn. — Chelsea, Battersea, Clapham Junc- tion, und dann zu allen Stationen dieser Linie, wie von London Bridge. „ Südwest-Bahn. — Zu den- selben Stationen, und dann zu allen Sta- tionen dieser Linie, wie von Waterloo. „ London-undNordwest-Babn. — Kilburn, Chalk Farm, und von da zu allen Stationen dieser Linie, wie von Euston Square, „ Metropolitan-Eisenbahn. — Bishop’s Road, Edgeware Road, Baker Street, Portland Road, Gower Street, King’s Cross, Farringdon Street, Alders- gate Street und Finsbury. Züge alle fünf oder zehn Minuten, von 5^ Uhr früh bis 12^ Uhr Nachts. Paddington. — Grosse Westbahn.— Windsor, Reading, Oxford, Leamington, Warwick, Birmingham, Chester, Liverpool (von da nach Dublin) ; Gloucester, Worcester, Malvern, Hereford, Nord- und Süd-Wales ; Weymouth (von da zu den Canal- Inseln); Bath, Bristol, Exeter, Barnstaple, Ply- mouth und Penzance. In Paddington ist ebenfalls die Bishop’s Road-Station der Metropo)itan-(Under- ground-)Eisenbahn, die durch einen ver- deckten Weg mit der Grossen Westbahn in Verbindung steht. Euston Square. — ^Nordwest-Eisenbahn. — Harrow, Rugby, Leamington, Birmingham, Manchester, Liverpool, Chester, Bangor, Holyhead (von da nach Dublin); Nord- und Süd- Wales ; Fleetwood (von da nach Belfast); Windermere (zum See-District); Carlisle und von hier nach allen Punkten Schottlands. King’s Cross. — Grosse Nordbahn, oder ‘Mid- land ’-Bahn.— Hatfield, St. Alban’s, Derby, Buxton, Sheffield, Peterborough, Lincoln, Doncaster; Leeds, Halifax, York, Scar- borough ; Newcastle, Berwick und von da nach allen Theilen von Schottland. Finsbury. — Grosse Nordbabn, — Nach King’s Cross und von da nach allen Stationen auf dieser Linie. „ Metropolitan-(Underground-) Eisenbahn. — Aldersgate Street, Farring- don Street, King’s Cross, Gower Street, Portland Road, Baker Street, Edgeware Road, Bishop’s Road, Kensington und Hammersmith. (Eine Zweigbahn nach Brompton ist im Bau.) Züge alle fünf Minuten, von 5^ Uhr früh bis 12^ Nachts. Broad Street, Finsbury. -Nord-London- L» 9 'M f ^frCialÜ ■’■îtili' and ocher lines) to Kentisli Town, Hamp- stead Heatli, Finchley Road, Kensall Green, Kew, Richmond, Bnshey Park, and New Kingston. Bisfopsgate Stkbet, Shoreditch, (by Great Eastern Railway) to Chelmsford, Col- chester, Harwich (thence via Antwerp or Rotterdam to the Continent) ; Ipswich, Norwich, Ely, Cambridge, Newmarket; Epping Forest; Victoria Docks, North Woolwich, Tilbury, and Southend. Fenchup.ch Street (by North London Rail- way) to West India Docks and Blackwall, Stratford, North Woolwich, Tilbury, and Southend. de Londres et autres) à Kentish Town, Hampstead Heath, Finchley Road, Ken- sall Green, Kew, Richmond, Bnshey' Park et New Kingston. Bishopsgate Street, Shoreditch (Grand Chemin de l'Est), conduit à Chelmsford, Colchester, Harwich (d’où, par Anvers et Rotterdam, sur le continent) ; Ipswich, Norwich, Ely, Cambridge, Newmarket, Epping Forest ; Victoria Docks, North Woolwich, Tilbury et Southend. Fenchurch Street (Ligne du Nord de Lon- dres) ans West India Docks et BJackwalI, Stratford, North Woolwich, Tilbury et Southend. Eisenbahn und andere Linien. — Kentish Town, Hampstead Heath, Finchley Road, Kensall Green, Kew, Richmond, Bushy Park und New Kingston. Bishopsgate Street, Shoreditch. — Grosse Ostbahn. — Chelmsford, Colchester, Har- wich (von da über Antwerpen oder Rotter- dam nach dem Continent) ; Ipswich, Nor- wich, Ely, Cambridge, Newmarket; Epping Forest ; Victoria Docks, North Woolwich, Tilbury und Southend. Fenchürch Street. — Nord-London-Eisen- bahn. — West India Docks und Blackwall, Stratford, North Woolwich, Tilbury und Southend. ElJYIROîfS OE LOMOIf It may be useful to our readers if we give a brief account of a few of the suburbs and environs of London which are the best known and most often visited. Some of these, such as Windsor, Hampton Court, and Kew, have been already described ; of those that remain perhaps the best known is — Richmond, a town on the Thames, 10 miles from London, to be reached by the Windsor branch of the South-Western Rail- way. Its situation, on a steep bank rising above the river, is very striking, and the view from the upper part of the town, ex- tending to Windsor Castle and the country beyond, is almost perfect. The river, too, is here very charming. The town is a favourite holiday and evening resort of Londoners, and full of places of entertain- ment. The best known is the Star and Garter, famous for its cuisine as well as its situation. By it are the gates into Richmond Park, which was the site of a royal palace as early as the reign of Edward I., hut was converted into a park of upward of 2,000 acres as late as the reign of Charles I. It abounds in fine timber and charming un- dulations of ground, affording delightful rides and walks. There are also many deer. Pembroke Lodge, the seat of Earl Russell, is within the Park. Richmond was the abode of Collins, and of Thomson, who Jived EîfYIROÏS BE lOÏBEES Une courte notice sur quelques-unes des localités suburbaines de Londres, et ceux de ses environs les mieux connus et les plus fréquemment visités, ne sera peut-être point inutile à nos lecteurs. Nous en avons déjà décrit quelques-uns, tels que Windsor, Hamp- ton Court et Kew ; des autres, le plus connu peut-être est — Richmond, petite ville sur la Tamise, à 10 milles de Londres, et où l’on peut se rendre par l’embranchement de Windsor de la ligne ferrée du Sud-Ouest. Elle est fort pitto- resquement située sur une côte escarpée dominant le lit du fleuve, et la vue dont ou jouit de sa partie supérieure, de laquelle on découvre le château de Windsor et une vaste éteüdue du pays environnant, est presque parfaite. Richmond est le rendez-vous favori des habitants de Londres, le soir et les jours de congé, et abonde, par conséquent, en lieux de festoiement. Le plus connu est l’Hôtel de Star and Garter (l’Etoile et la Jarretière), aussi célèbre par sa cuisine que par sa situa- tion. Tout près se trouvent les grilles du parc de Richmond, emplacement d’une rési- dence royale aussi anciennement que le règne d’Edouard Premier, et converti en un parc de plus de 2,000 acres aussi récemment que celui de Charles Premier. Il abonde en arbres magnifiques, et en charmantes ondu- lations du sol qui fournissent de délicieuses promenades à pied et en voiture. De nom- breux daims, en outré, le peuplent. Pem- broke Lodge, le château du comte Russell, est enclavé dans le parc de Richmond. C’est là que vivait Collins, et Thomson BIE UM&EBOT&EÏ ¥01 lOÏBOÏ Es wird unsern Lesern dienlich sein, wenn wir in Kürze einige der Vorstädte und wei- teren Umgebungen von London besprechen ; solche, die am meisten bekannt sind und besucht werden. Einige derselben, als Windsor, Hampton Court, und Kew, haben wir bereits erwähnt ; die folgenden sind die bekanntesten ausserdem — Richmond, eine Stadt an der Themse, 10 IMeilen von London, erreicht man durch die Windsor-Zweigbahn der Südwestbahn. Seine Lage auf einem hohen und steilen Ufer des Stromes ist überraschend ; und der Blick vom oberen Theile der Stadt aus, der sich bis zu Schloss Windsor und die Landschaft darüber hinaus erstreckt, ist vorzüglich. Der Strom macht ebenfalls hier einen sehr angenehmen Eindruck. Die Stadt ist ein Favoritziel der Londoner für Feiertags- und Abeud-Excursionen und ist voll von Ver- gnügungsorten. Der von diesen am besten bekannte ist das Hôtel zum ‘Stern und Hosenband,’ renommirt sowohl für seine gute Küche als schöne Lage. Ihm nabe liegt der Eingang zum Richmond -Park; dort stand ein königliches Schloss unter Edward I. Die Gegend ward erst unter Carl I. in einen über 2,000 Acker haltenden Park verwandelt, in dem herrliche Baumgruppen in Menge vorhanden sind, dessen Oberfläche ein sanft- wellenförmiges Terrain ist und der herr- liche Bäume enthält und reizende Partien für Equipagen wie Passgänger gewährt. Im Park sind viel Hirsche. Pembroke Lodge, der Landsitz des Grafen Russell, liegt iunerbalb dieses Parks. Richmond war die Wohnstätte von Collins und von Thomson, der lebte — . . . . la dem abseits gelegenen Versteck, Und, ach 1 so si^s besang, was er so innig liebte. Pope’s Villa befand sich in Twickenham, etwa eine Meile weiter stromaufwärts. Hampstead Hill) -with its heath, on the north of London, is the mountain of Cock- neys, and is well worth a visit, for the good- view to the north of the surrounding coun- try and Harrow-on-the-Hill. There would also be a very fine view to the south over London if smoke and fog permitted. Though so near town, much common ground at Hamp- stead still remains, which is daily gallopedover by the numerous donkeys, with most dilapi- dated housings and saddles, that stand for hire on the hill. It has been preserved, hitherto, by the refusal of Parliament to give to the Lord of the Manor power to enclose and to grant building leases during his life — a most undoubted injustice. It is quite right that Hampstead Heath should be preserved for London, but not at the expense of an in- dividual. It may be doubted if Hampstead should be called village or town : as there is now little interval in the chain of houses for the whole eight miles between the Hilt and St. Paul’s ; but it still is almost as favourite a site for suburban villas as it was at the times when Lords Macclesfield, Mans- field, Loughborough, and Erskine, as well as Gay, Arbuthnot, Akenside, and Johnson — great names in law and literature — resided here. I^ichmond Hampstead Hill{\aCo\\ineà& Hampstead), avec ses bruyères, au nord de Londres, est la montagne des Cockneys (ou badauds) de la métropole ; ce qui n’empêche qu’elle mérite certainement une visite, quand ce ne serait que pour l’excellente vue dont on y jouit du nord du pays environnant et de Harrow-on- the-Hill ; et qui ne serait pas moins belle au midi sur Londres, si la fumée et le brouillard ne s’y opposaient à peu près constamment. Quoique Hampstead soit si près de la ville, il y reste encore une grande étendue de terrain libre, sur lequel galoppent chaque jour les nombreux ânes, aux harnais et selles plus ou moins dilapidés, qui attendent leurs cavaliers sur la colline. Ce terrain est demeuré public jusqu’alors par suite du refus du Parlement d’accorder au lord du manoir l’autorisation de l’enclore, et de le donner à bail durant sa vie pour y construire — une Injustice, sans contredit. Que les bruyères de Hampstead soient conservées aux habitants de Londres, rien de mieux, mais que ce ne soit pas aux dépens de droits privés. C’est une question si on doit appeler Hampstead une ville ou un village, si minime est l’interruption dans la ligne continue d’habitations qui couvrent les huit iniUes s’étendant entre la colline et Saint-Paul ; mais, quelque nom qu’on vemlle lui donner, ce n’en est pas moins ëncore un emplacement aussi favori pour villas suburbaines qu’à l’époque où les Lords Macclesfield, Mansfield, Loughborough et Erskine y avaient leurs résidences, eux grands hommes de loi, ainsi que Gay, Arbuthnot, Akenside et Johnson, ces autres grands hommes de la littérature. Hampstead HUI, mit seiner Heide, im Norden von London, repräsentirt das Gebirge der ‘Cockneys’ und ist wol eines Besuches werth, um der schönen Aussicht auf die nach Norden liegende Landschaft und auf Harrow- on-the-Hill zu geniessen. Würden Rauch und Nebel nicht opponiren, so hätte man dort ebenfalls einen sehr guten tleberblick Lon- dons. Obgleich so nahe der Stadt, ist doch genug freier Waldboden da, über den täglich zahllose Esel mit sehr delapidirtem Sattel- imd Zaumzeug galopiren, die man oben oder am Fusse des Berges miethen kann. Berg und Heide sind bis jetzt dem Publikum durch den indirecten Machtspruch des Parla- ments erhalten worden, welches dem Grund- herrn nicht erlauben will durch Vermiethung seines Eigenthums für bauliche Zwecke Nutzen aus seinem Grund und Boden zu ziehen — eine offenbare Ungerechtigkeit. Es ist vollkommen wünschenswerth und recht, dass die Hampstead-Heide London erhalten bleibe; doch nicht auf Kosten eines Ein- zelnen sollte dies geschehen. Man kann im Zweifel sein, ob man Hampstead ein Dorf oder eine Stadt nennen soll, indem in der That jetzt kaum noch eine Lücke in der Häuserkette ist während der ganzen acht Meilen von St. Paul bis Hampstead Hill ; es ist jedoch immer noch ein eben so grosser Favoritplatz für Vorstadt-Villen als es zur Zeit war, wo die Lords Macclesfield, Mans- field, Loughborough und Erskine, sowie Gay, Arbuthnot Arkenside und Johnson — grosse Namen in Jurisprudenz und Literatur — daselbst residirten. I I ^ 248 THE EOYAL ALBUM Hampstead may be reached by omnibuses running up Tottenham Court Road from Oxford Street, and it is also a station of the Hampstead Junction Railway. Greenwich is another favourite summer evening resort of Londoners, to be reached by railway or river. Besides the noble Hospital, which has been noticed among Charitable Institutions, its attractions con- sist of the whitebait dinners (containing much besides whitebait) to be enjoyed at the various excellent hotels of the town, and the beautiful Park at the back of the Hospital, laid out as we now see it by Le Nôtre in 1664, under Charles IL From the eminence called One Tree Hill there is a noble view of London and the river Thames. On another hill in the park stands the Royal Observatory, built also in Charles IL’s reign by Wren, the possession of which makes Greenwich the centre of the universe as to time and longitude on all British clocks and maps. Flamstead, Halley, and Bradley were the first three astronomers- royal ; the present holder of the office is Mr. Airy. The Wilderness, the clump of trees known as Queen Elizabeth’s bower, an old oak near the park-keeper’s lodge, and the Long Walk, are all spots of the Park worthy a visit. The reader of Scott will remember the meet- ing of the hero of the ‘Fortunes of Nigel’ with James L, the scene of which was laid in Greenwich Park. Dulwich, five miles on the south side of Waterloo Bridge, a pleasant spot with beau- tiful elm trees, is chiefly known for its College and Gallery of Paintings. The College was founded in 1619, under the name of ‘ God’s Gift College,’ by Edward Alleyne, the player, whose original founda- tion was for a master of his own name, a warden, 4 fellows, 6 poor brethren, 6 sisters, and 12 scholars. It has a yearly income of about £9,000. The buildings, forming three sides of a square, and comprising chapel, schoolhouse, and almshouses, are the work of Inigo Jones. To this foundation, in 1811, Sir Francis Bourgeois, R.A., left his celebrated collection of paintings, which were placed in a gallery attached to the College, and designed by Sir John Soane. This gallery is noticed among the Picture Galleries. Dulwich may be reached by omnibus from Charing -Ci-oss and the Ele- On peut se rendre à Hampstead par des, omnibus suivant Tottenham Court Road de- puis Oxford Street ; il y a aussi une station de la ligne de Hampstead-J unction. GreeTïAvicli est un autre rendez-vous favori de Londres dans les soirées d’été, et où l'on peut aller soit par chemin de fer, soit par le fleuve. En outre de son noble Hôpital (dé- crit à l’article des ‘Institutions de Charité’), Greenwich offre à ses visiteurs ses excellents dîners de ‘whitebait’ (qui ne se bornent pas, bien entendu, a ce seul article de con- sommation), et dont on peut se passer la fantaisie aux divers et excellents hôtels de la ville, et son beau parc, situé derrière l’Hô- pital, et dessiné par Le Nôtre en 1664, sous Charles IL De l’éminence appelée One Tree Hill (la Colline de l’arbre Unique) on a une vue imposante de Londres et du fleuve. Sur une autre colline du parc s’élève l’Observa- toire Royal, construit également sous le règne de Charles II par Wren, et dont la possession fait de Greenwich le centre de l’univers, en fait de temps et de longitude, pour tous chronomètres et cartes britanniques. Flam- stead, Halley et Bradley furent les trois premiers astronomes- royaux ; le titulaire ac- I tuel est Mr. Airy. Le Désert, le bouquet d’arbres appelé le Bosquet de la Reine Elisabeth, un antique chêne près de la loge du gardien, et la grande avenue, tels sont les principaux points du parc méritant une visite. Celui qui a lu les œuvres de Walter Scott se rappellera à Greenwich la rencontre du héros de son roman des ‘ Fortunes de Nigel ’ avec Jacques Premier, dont il a placé la scène dans ce parc. Dulwich, à cinq milles au sud de Waterloo Bridge, lieu agréable planté de nombre de magnifiques ormes, est surtout connu par son Collège et sa Galerie de tableaux. Le col- lège fut fondé en 1619, sous le nom de ‘ Collège Dieu-donné ’ par Edward Alleyne, l’acteur, dont la fondation originale compre- nait un maître de son nom, un gardien, 4 boursiers, 6 frères pauvres, 6 sœurs et 12 écoliers. Son revenue annuel est d’environ £9,000 (225,000 fr.). Les bâtiments, qui forment les trois côtés d’un carré et com- prennent la chapelle, l’école et les maisons de charité, ont été élevés par Inigo Jones. C’est à cette fondation que Sir Francis Bourgeois, R. A., laissa, en 1811, sa célèbre collection de peintures qui fut placée dans une galerie ajoutée au collège et construite par Sir John Soane. Nous en avons parlé à l’ai'ticle des ‘ Galeries des Tableaux.’ On se rend à Dulwich par les omnibus de Charing Cross et d’Ele- Man kann nach Hampstead per Omnibus, Tottenham Court Road hinauf, oder ver- mittelst der Nord-London Eisenbahn kom- men. Greeniüich ist ein anderer Lieblingspunkt der Londoner für die Sommerabende und leicht durch Eisenbahn oder Dampfboot zu erreichen. Abgesehen von dem grossartigen Hospital, dessen unter den Wohlthätigkeits- Anstalten Erwähnung geschehen, besteht einer der Haupt-Anziehungspunkte in den ‘ Whitebait ’-Diners* (die indessen keineswegs auf diesen Fisch beschränkt sind), die man in den verschiedenen Hotels der Stadt haben kann; sowie in dem hinter dem Hospital liegenden prachtvollen Park, der, so wie wir ihn jetzt sehen, von Le Nôtre in 1 664, unter Carl II., angelegt wimde. Von einem ‘the One Tree Hill’ genannten Hügel hat man einen ausgezeichneten Blick auf London und den Strom. Auf einer andern Erhöhung im Park steht das berühmte königliche Obser- vatorium, ebenfalls unter Carl II. von Wren erbaut, dessen Besitz Greenwich zum Mittel- punkt der Welt macht in Bezug auf Zeit und geographische Länge aller britischen Uhren und Karten. Flarastead, Halley und Bradley waren die ersten drei königlichen Astro- nomen ; der jetzige ist Herr Airy. Die sogenannte Wildniss, die Baumgruppe be- kannt als die Laube der Königin Elisabeth, eine alte Eiche nahe der Wohnung des Park Verwalters und die Lange Promenade, sind sämmtlich den Besuch lohnende Punkte im Park. Der Leser Walter Scott’s wird i sich der Zusammenkunft Jacobs I. mit dem Helden aus ‘ Nigel’s Schicksalen ’ erinnern, deren Scene in Greenwich Park verlegt ist. Dulwich, 5 Meilen südlich von der Water- loobrücke, ist ein hübscher Punkt mit prachtvollen Ulmenbäumen und hauptsäch- ' lieh durch seine Schule und Gemäldegallerie bekannt. Erstere ward 1619 unter der Benennung ‘ Colleg von der Gottesgabe ’ durch den Schauspieler Eduard Alleyne gegründet, und die Originalstiftung war für einen Meister seines eigenen Namens, einen Oberaufseher, vier Mitglieder, sechs arme Brüder und ebensoviel Schwestern und zwölf Schüler. Die Anstalt besitzt ein jährliches Einkommen von etwa £9,000. Die Gebäude, welche drei Seiten eines Vierecks bilden und in denen sich Capelle, Schulhaus und Hospital befinden, sind das Werk von Inigo Jones. Der akademische Künstler Sir Francis Bourgeois vermachte dieser Stiftung im Jahre 1811 seine be- rühmte Gemäldesammlung, die dann in | einer dem Colleg hinzugefügten Gallerie j Der ‘ Vbitfl. nit ’ ist ein kleiner, weisser, der Themse eigener imd sehr feiner Fisch. ENVIRONS OF LONDON 249 phant and Castle, and also by the London, Chatham, and Dover Railway. Sydenham and the Crystal Palace are too generally known to require a detailed ac- count here, and their attractions are far too numerous for a minute description in the brief pages of the Royal Album. We will only shortly state that the wonderful Great Exhibition Building (1851) of Sir Joseph Paxton was removed from Hyde Park and erected here, at a cost of a million and a half of money, in increased size and reno- vated beauty. If the enterprise has been pecuniarily little successful, it has conferred the greatest benefit on London and its inha- bitants. There are no Englishmen, and few 1 foreigners, who do not carry in their minds, from engravings and descriptions, a general idea of the exterior and interior of this really marvellous building, and of the aspect of the beautiful gardens in which it is placed. We may add that the view from the galleries of the building to the S.W. is one of the best specimens that can be seen of an English country landscape. The Crystal Palace is best reached from the Victoria and London Bridge railway stations. phant and Castle, ainsi que par la ligne de Londres à Chatham et Douvres. Sydenham et le Palais de Ciistal sont trop généralement connus pour demander ici une notice détaillée, et leurs objets d’intérêt de beaucoup trop nombreux pour qu’une descrip- tion puisse en être donnée dans ces courtes pages de ‘l’Album Royal.’ Nous nous borne- rons donc à dire que la merveilleuse construc- tion de l’Exposition de 1851, œuvre de Sir Joseph Paxton, fut transportée de Hyde Park à Sydenham, où elle fut érigée de nouveau, mais agrandie et renouvelée en beauté, moyennant une dépense d’un million et demi de livres sterling (37,500,000 fr.). Si cette entreprise a eu peu de succès au point de vue pécuniaire, elle n’en a pas moins été un véritable et immense bienfait pour Londres et ses habitants. Il n’est pas d’Anglais, et guère d’étrangers, qui ne possèdent, au moins par des gravures et descriptions, une idée générale de l’extérieur et de l’intérieur de cet édifice réellement merveilleux, et de l’aspect des beaux jardins dans lesquels il a été placé. Nous ajouterons donc seulement que la vue que l’on obtient du haut de ses ■ galeries au sud-ouest est un des meilleurs spécimens qu’on puisse voir d’un paysage anglais. On s’y rend le plus commodément des gares de Victoria et de London Bridge. placirt ward, die nach Sir John Soane’s’ Entwurf gebaut war. Dieselbe ist unter den Gemäldesammlungen erwähnt. Nach Dul- wich gelangt man durch Omnibus von Charing Cross oder vom ‘ Elephant und Castle,’ sowie mittelst der London-Chatham-Dover-Bahn. Sydenham und der Cry stall-P allast sind zu allgemein bekannt, als das wir ihrethalben in eine detaillirte Beschreibimg uns ein- lassen sollten, und ihre Anziehungspunkte sind bei weitem zu zahlreich für eine solche in den kurzen Seiten unsers Albums. Wir wollen hier nur bemerken, dass das grandiose Ausstellungs-Gebäude von 1851 (das Werk Sir Joseph Paxton’s) vom Hyde-Park aus hierher gebracht Tind mit einem Kostenauf- wande von anderthalb Millionen Pfund, und erweitert in seinen Dimensionen wie erhöht in Schönheit, auf seinem jetzigen Stand- punkte neu erbaut ward. Ist auch die Unternehmung pecuniar vielleicht von nicht ganz günstigem Erfolge begleitet gewesen, so ist sie doch für London und dessen Bewohner zu einer gi’ossen Wohlthat gewor- den. Es giebt wol kaum einen Engländer, und wenige Ausländer, in deren Geiste nicht, aus Bildern und Beschreibungen wenigstens, i eine Generalidee von diesem wunderbaren ' Gebäude in seinem Innern und Aeussern, | und ein Bild von den herrlichen Gärten, in ! denen es steht, sich formirt hätten. Wir mögen ferner bemerken, dass die Aussicht, | deren man von den Gallerien des Pallastes | nach Südwesten hin geniesst, eines der j schönsten Modelle einer englischen Land- I Schaft bietet. Zum Crystall-Pallast gelangt man am besten von den Victoria- und Lon- | don-Bridge-Stationen aus. Winihledon Common liegt an der Süd- westbahn, etwa sieben Meilen von der Water- loo-Station. Auf diesem Platze stand einst ein altes britisches Lager. Die Gegend giebt j den Besuchern scharfe frische Luft und | hübsche Aussichten und ist seit lange ein 1 Favoritpunkt für die Anlage von Villen. ! Die Lords Burleigh und Rockingham, Fox, Sir Francis Burdett und Wilberforce waren zu verschiedenen Zeiten dort wohnhaft. Das enge Thal unterhalb der Windmühle ward oft zu Duellen gewählt. Wimbledon ist ' jetzt hauptsächlich als das jährliche Rendez- vous für die National-Schützen-Gesellschaft und als die Scene der die Schiessübungen beschliessenden Revue der Freiwilligen-Corps bekannt. Im Allgemeinen kann man die Schönheit der London unmittelbar umgebenden Land- schaft als über dem ^Mittleren stehend betrachten. Wir müssen gestehen, dass nichts unschöner sein kann als die Essex Sümpfe, jene Geburtsstätten von Nebel und Krankheit, die sich dem linken Ufer der ^Vimhledon Common, on the South-Wes- tern Railway, about seven miles from the Waterloo terminus, is the site of an ancient British camp, and affords bracing air and fine views to its visitors. It has long been a favourite situation for villas ; and Lord Burleigh, Lord Rockingham, Fox, Sir Fran- cis Burdett, and Wilberforce have been at ^ various dates its inhabitants. The narrow ' valley below the windmill was a spot often chosen for duels, when duels were. Wim- bledon is now chiefly known as the scene of the yearly meeting of the National Rifle I Association and its concluding volunteer review. Generally, it may be said that the beauty of the country immediately surrounding Lon- don is above the average. Nothing, it must j be admitted, can be uglier than the ‘Essex I marshes,’ the birthplace of fog and ague, I stretching along the left bank of the Thames, I between London and the sea. But this ex- Wimhledon Common, sur la ligne du sud- ouest, à sept milles environ de la gare de Waterloo, est l’emplacement d’un ancien camp britannique; le visiteur y respirera un air fortifiant et y jouira de beaux points de vue. Il a depuis longtemps été le site favori pour de nombreuses villas, et les Lord Burleigh et Rockingham, Fox, Sir Francis Burdett et Wilberforce, y ont résidé à diverses époques. L’étroit vallon qui se creuse derrière le moulin-à-vent a été le théâtre de plus d’un duel, alors qu’on se battait encore en duel. Wimbledon est surtout connu maintenant I comme étant le lieu de la réunion annuelle de l’Association Nationale de Tir (JSational Rifle Association), et de la reime des volon- taires qui termine ses opérations. On peut dire, généralement parlant, que la beauté du paysage dans le voisinage im- médiat de Londres est au-dessus de la moyenne. Nous avouerons volontiers que rien ne saurait être plus laid que, par ex- emple, les ‘marais d’Essex,’ ce foyer de brouillard et de fièvre qui s’étend de 0 THE EOYAL ALBUM ception proves the rule. Hainault and Ep- ping Forests, which lie farther north in Essex, the pastures of Hertfordshire and Middlesex, the commons and lanes of Surrey, and the beautiful woody undulations of Kent, afford spots well worthy of a holiday excursion. Only, from the enormous size of our metro- polis, they are unfortunately scarcely to he reached by the pedestrian who has less than a whole day to devote to his trip. Londres à la mer sur la rive gauche du fleuve. Mais l’exception ne prouve-t-elle pas la règle ? Et certes, les forêts de Hai- nault et d’Epping, situées un peu plus au nord dans ce même Essex, les prairies du Hertfordshire et du Middlesex, les landes et les chemins ombreux du Surrey, et les ondulations boisées du Kent, offrent aux vacances des excursionistes plus d’un point digne de les attirer. Le malheur est que, en raison de l’immense étendue de notre métropole, il est à peu près impossible de s’y rendre à tout piéton qui a moins d’une journée toute entière à consacrer à son ex- cursion. Themse entlang von London bis zum Meere erstrecken. Diese Ausnahme jedoch ist ein Beweis für die Regel. Die Hainault- und Epping-Forsten, die etwas weiter nördlich in Essex liegen, die Weiden von Hertford- shire und Middlesex, die Wiesen und Wald- wege von Surrey und das herrliche, in bewaldeter Höhe und Niederung wechselnde Kent bieten genug der anziehenden Punkte für eine Feiertags-Excursion. Durch die riesenhafte Ausdehnung Londons jedoch wird der Fussgiinger an dem Besuche so mancher dieser reizenden Punkte gehindert dem weniger als ein voller Tag dafür zu Gebot steht. PALMER’S SEA SALT It is no longer necessary to visit the coast to obtain the benefits derive! from Sea Bathing, for this Salt being positively extracted from the Sea, and unmixed with any other description of Salt, will, by dissolving a small portion of it, produce a Bath so exactly similar to the water of the Ocean, that the same invigorating and benefi- f eial results will be derived from ite use as by an “ actual dip in the Sea. It cannot be doubted that great benefits are derived by persons of all ages from Sea Bathing ; this is fully proved by the thousands upon thousands who year after year visit the Coast for that sole purpose ; and now that the like favour- able results can be enjoyed at home at so trifling an expense, it is not too much to say the use of this salt must become very general A great advantage in Salt Water Baths is that there is no fear of taking cold by the use of them, even in the coldest weather {not so with fresh water); but the Sea Salt ia alike applicable to cold, warm, or tepid TESTIMONIAL. London, August 16th, 1885. I have much pleasure in stating that I have examinai two different portions of Palmer's Sea Salt, obtained without his knowledge, and find by experiment that they will fulfil all the conditions promised in Ms advertisement, and that it is a Sait of very superior quality for Bathing and Medical pur- poBoa. JOHN ROBINSON, M.D., M.R.C.P.L. For the. convenience of Families it is sold in Boxes of 7 Ihs., lilbs. and 28 lbs. each, hy all respectable Chemists, and Wholesale hy J. B. PALMER, 112 LOWER THAMES STREET, LONDON, E.C. WM. CHURTON & SON, EXCELLENCE WITH ECONOMY! WM. CHURTON & SON, THE GOLDEN FLEECE, 91 & 92 OXFORD STREET, LONDON. SUPERIOR FAMILY HOSIERY, THE I.A^R«li;;ST AA1» BEüiT STOCK XIT JL0ar»09T TO ClIOaüii: mOR. PEOPESSED SEIET lAKEES, &L0YERS, ETC. LADIES’ MARRIAGE TROUSSEAUX. INDIA OUTFITS. THE GOLDEN FLEECE, 91 & 92 OXFORD STREET, LOisriDOiNr. XTERT ARTZCJLX: KARKED IW PJLAIA EIC117RES. E^TAREXSIIED 80 TEAR8. lull ftnilsit gjsigns, AND TESTIMONIALS T IVT O ”R T IV r' heraldic artist and engraver of seals, L . IVl W Ivi J. V Ax, Z)TES, MONUMENTAL BRASSES, DIPLOMAS. SHARE, CARD, AND INVOICE PLATES,' IN MEDIÆVAL AND MODERN STYLES; Öffittal Stals, gits, (ginj|cssmg Stamus, Batin anli ftlitt fœsts; BESS SEALS. IK MEITAL AJSB S»OKE j OO'tn AHB StLYEB SEALS AHD BBHQII. OASES. Press and Crest Die, or Name and Address, 15/-; Crest Engraved on Seal, 8/-; On Die, 7/-; Solid Gold 18 Carat Hall Marked Ring, Engraved with Crest, Two Guineas. Arms Found. Sketch, 3/6; in Colour, 7/-; on Vellum, 21/-; Book Plate, Arms, Crest, and Motto, 25/-. T,MORING,‘sL“f44 HIGH HOLBORN, LONDON. In Mcdiœval and Modern Styles. WEDDING CARDS. ïUustratcïr ^nce Hist ^ost Jfrcc. VISITING CARDS. WATERPROOFS FOR INDIA. 5 CHARING CROSS, S.W., FROM 69 STRAND. EDMISTON & SON, Sole Manufacturers of tlie only Waterproof Cfiothing guaranteed to witlistand the Climate of India. THE POCKET SIPHONIA rWeight lOoz.) Price from 40s. to 60s. This Coat can he carried in the pocket. Stout Siphoniaa, 50s. Leggings, 10s. 6d, Pishing Stockings, 25s. per pair. Portable Folding Baths, Air Beds, Camp Sheets, Folding Buckets, Basins, &c. KNAPSACKS, LIFE BELTS, 18s. Gd. and 21s. 10s. 6d. and 12s. 6d. ; none should go to sea without. PORTABLE INDIA-RUBBER BOATS. D»lg»ed te Ml.. rlve„, to ». *” " agents foe the EANELAGH, OE pocket gymnasium. Price INDIA EUBBBE DOOR MATS AND KAMPTULIOON FOE FLOOR CLOTHS. INDIA-KUBBLX SIPHONIA DEPOT, LONDON: 6 CHARING CROSS i., K Iv 20 CIRCLES 17 CIRCLES The first quality are much ligliter than the second, having the ‘Gemma’ fastenings and superior finish of trimming. Covers of various lands are made, -with eyelets to lace on the cages. White Muslin, 4/-; FreuchLlama in all coloui’s, 5/11 each. This Figure represents the effect of a Crinoline from 3 to 3^ yards round the lowest circle. Thomson’s Prize Medal Jupons, THE >-E-W SHAPE, > 2| and 3 TABDS ROUND. Tlie Pompadour Crinoline. This Crinoline, made entirely -without steel, is hy far tho most graceful Jupon ever introduced ; and, when on the figure, falls into such a varietv of graceful forms that the dress £s compelled to take an elegant negligence, and to assume those deeji and rich folds in which artists so much delight. Price 25b. and 30s. each. 17 CIRCLES The Registered Puffed Horseliair, 25s. and 30s. Real Eider-Down Petticoats, In Black Glacé Silk, £4 4s. Symmetrical Corsets, 10s. 6d, The dress falls in graceful folds.’ — Morning Post. 'Learned ia the art of Petticoats.’- Le Follet. A celebrated maker of Jupons.’ — Art Journal. Frencli Wove Corsets, 12s. 6d. This Figure rqjresmts the effect of the * Pompadour' Jupon, or a Crinoline from 2i to 2| yards rmmd the lowest cirde. DENT’S KID GLOVES, MOBLEY’S HOSIERY, AND FRENCH RIBBONS, QRHSSES, H0ÜSHH0LQ UHEH, FLANNELS, LONGCLOTHS, LACES, HABERDASHERY, &c. ADDLEY BOURNE FAMILY DEAFER, .JUPON AND CORSET MANUFACTURER TO THE COURT AND ROYAL FAMILY, 37 PICCADILLY, OPPOSITE ST. JAMES’S CHURCH, W. V CHEMIST, 19 ST. PAUL’S CHURCHYARD, LONDON. E.C KEATING’S PALE NEWFOUNDLAND COD-LIVER OIL. THE FINEST IMPOBTEU THIS SEASON. r IS VAXiUABLE MEDICINE having of late years come into such general use, and being, moreover, so extensively prescribed by the most eminent practitioners both in tovTi and country, Mr. Keating can with the greatest eoufldence recommend this Oil as being perfectly pure, nearly tasteless, and free from adulteration, having been analysed, reported on, and recommended by Professor Taylor, of Guy’s and St. Thomas’s Hospitals, Dr. Scott, M.D., L.R.C.P., F.L.S., &c., and Dr. Edwin Payne, M.D., L.R.C.P., M.E.C.S., who, in the words of the late Dr. Pereria, says that ^The best Oil is that which is most devoid of colour, odour, and flavour, characters this will be found to possess, being purely of hepatic origin, a point of great weight with regard to its therapeutic value.’ Sold in Half-pints, Is. 6d. ; Pints, 2s. 9d, ; Quarts, 6s. ; and Five-pint Bottles, Ils 6d., imperial measure, by THOMAS KEATING, Chemist, 79 St. Paul’s Church- yard, London. KEATING’S COUGH LOZENGES, {Chinese Advertisement,) T ^ d' Sÿ ^ ^ -p IE 'n*. L éfc, Ä M.+m&m M.mm'M, X mn\m ^ T\m m ^ m., Älr flij Æ ^ ^ fl îK Ä« wl m V9 -ST. PAUL’S CHimCHYAED, LOHBON. KEATING'S PERSIAN INSECT-nESTROTINO POWDER. For which a Prize Medal was awarded to the Producer at the International Exhibition, 1862. r LE.-\S in Dog.s, Poultry, &c., are instantly destroyed, as also Bugs, Beatles, and eveiy other Insect, by this Powder, which is perfectly harmless to animal life. Sportsmen particularly will, therefore, find it invaluable. Sold in Packets, Is., 2s. 6d., and 4s. 6d. each, or post- free for 14, or treble size for 36 postage stamps, by THOMAS KEATING, Chemist, 79 St. Paul's Church- yard, London, E.C. Take Notice. — Each genuine packet bears the above name And address. KEATING’S COUGH LOZENGES. TUDGED by the immense demand, this Universal U Remedy now stands the first in public favour and confidence : this result has been acquired by the test of fifty years' experience. These Lozenges may be found on sale in every British colony, and thraughout India and China they have been higlily esteemed wheî^ever intro- duced. For Coughs, Asthma, and all affections of the Throat and Chest they are the moat agreeable and effica- cious remedy. Prepared and Sold in Boxes, Is. lid., and Tins, 2s, 9d., 4s. 6d,, and 10s. 6d. each, by THOMAS KEATING, Chemist, &c., 79 St. Paul’s Churchyard. London. Retail by aE Druggists and Patent Medicine Vendors in the World. ANODYNE ESSENCE, OR TOOTH-ACHE TINCTURE. T his valuable preparation has been long and success- fully used in cases of Tooth-ache, Neuralgia, and Tic Doloureux, giving in most instances almost immediate relief. A few drops applied to the tooth on cotton wool forced into the cavity will give instant ease. For Neu- ralgia and Tic Doloureux the part affected to be rubbed with the top of the finger, producing at once a soothing influence. Prepared by THOMAS KEATING, Chemist, 79 St. Paul's Chiurchyard, London. Sold in Bottles, Is, Ijd. KEATING’S VOICE LOZENGES. fpHESE Lozenges are introduced by the Proprietor at -L tlie suggestion of many of the purchasers of his Pec- toral Cou^i^zeuges,,aud are specially intended for the \ mmended to Clergymen, Public an agreeable and useful ^ [CA j ’ Voice, relieving relaxation of rritation. &e. ^ ^ KEATING, Chemist, 79 St. ‘ L-'’’ . Sold in Boxes, la. and 2s. each. Î2-g THE GETTY CtNfêK Ü8RARY POUDRE DESTRUCTIVE PERSIENNE DE KEATING, CONTRE LES INSECTES. Une Medaille d'honneur fut décernée au fabricant à la Grande Exposition Internationale de 1862. L es puces sur les chiens et sur les animaux de la basse-cour sont immédiatement détruites par l’appli- cation de cette poudre; de même les punaises, dermestes et autres insectes. La substance n'est nuisible qu’aux insects. Les chasseurs surtout apprécieront hautement les qualités de cette poudre. En vente en paquets à Is., 2s. 8d., et 4s. 6d. On l'envoie franc de port par la poste contre 14 timbres-postes do l penny, ou .SB timbres- postes pour la triple grandeur du paquet. Ciiez THOMAS KEATING, plxarmaolen, 79 3t. Paul's Churoliyiad, Londres, B.C. Chaque paquet authentique est revêtu du nom et de l’adresse ei- lA TOUX, L ASTHME ET LA PHTHISIE DANS SON COM- MENCEMENT SONT HEUIÎEUSBMENT ABEÊTÉS BT GUÉRIS PAB LES BONBONS PECTORAUX DE KEATING. A JUGER d’après les énormes demandes, ce remède universel a obtenu une place marquée dans la faveur et la confidence du public. Cinquante années d’essais et d’efforts continuels ont amené ce résultat. On trouve les Bonbons Pectoraux de Keating en vente dans toutes les Colonies anglaises. Dans les Indes et même en Chine ils sont répandus et hautement estimés partout où ils sont connus et introduits. Ils sont le remède le plus agréable et en même temps le plus efficace contre la toux, l’asthme et les affections bronchiales aussi bien que poitrinaires en général. Préparés et vendus par THOMAS KBATINQ, pharmacien, 79 St. Paul's Churchyard, Londres, E.C., au prix de Is. IJd. la boîte ; en boîtes métalliques, à 2s. 9d., 4s. 6d., et 10s. Gd. La vente en dét^l se fait par tous les droguistes et marchands de médicaments patentés du monde. ESSENCE ANODINE DE KEATING, OU TEINTURE POUR LE MAL DE DENTS. C ETTE précieuse préparation a été durant longtemps trouvée fort efficace dans le traitement du mal de dents, de la névralgie et du tic douloureux, et a donné dansbiens des cas un soulagement presque immédiat. Quel- 3 ues gouttes de cette essence étant versées sur un morceau e coton et placées dans la cavité de la dent produisent un bien-être immédiat. Dans les cas denévralgie et de tie douloureux lapartieaffeotéedoit être doucement frlotionnée avec le bout du doigt. Préparée par THOMAS KEATING, pharmacien, 79 St. Paul’s Churchyard, Londres. Se vend par flacon, Is. IJd. BONBONS KEATING POUR LA VOIX. C ES bonbons ont été offerts au public par leur proprié- taire aux demandes nombreuses qui lui ont été faites par les acheteurs de ses Bonbons Pectoraux, et leur usage est spécialement destiné à affermir la voix. Elles peuvent être [liautemeut recommandés au clei^é, aux orateurs et aux chanteurs, comme étant un facile et utile moyen d'affermir la voix, de remédier à la relaxation de la gorge et d'enlever toute irritation, etc. COLES’S ALGA MARINA IS THE ONLY REALLY CONCENTRATED ESSENCE OF THE SEA-WEED. * I T is daily increasing in celebrity as a remedy for all kinds of Rheumatism, whether Acute or Chronic, immediately relieving the pain, and speedily curing the disease. It is the best remedy for Spinal Affections, Contractions, Weakness of the Limbs, Scrofulous Swellings, and all those affections for which the sea-side is recom- mended, andis also an admirable application for chilblains. The Public should be careful to obtain the original preparation by asking for ‘ Coles’s Alga Mabina,’ each bottle of which is enveloped in a Pamphlet containing nnmerons Cases and Testimonials, without which none is genuine. Sold in Bottles, 2s. 9d., 4s. 6d., and 11s. each, by THOMAS KEATING, 79 St. Paul’s Churchyard, London ; and by all Chemists. Observe, in the Genuine Alga Mabina, the name of ‘ JAMES COLES ’ is engraven on the label. KEATING’S PERSISCHES INSECTEN- VERTILGUNGS-PULVER. Eine Preis-Medaille wurde dem Fabricanten auf der grossen Internationalen Ausstellung von 1862 für dieses Pulver zuerkannt. "nLOHEbei Hunden, Haus- Geflügel u. s. w. werden augeu- J- büeklich vernichtet ; desgleichen Wanzen, Käfer, Schaben und alle andern Inseeten unterliegen sofort der Anwendung dieses für das übrige thierische Leben harmlosen Pulvers. Jagdliebhaber werden dasselbe besonders unschätzbar finden. Dasselbe wird In Pacfceten zu la. 2a. 6d., und 4s. 6d. verkauft. PoBtfrei wird es gegen Einsendung von resp. 14 und 86 Penny- Postmarken versandt durch THOMAS KEATING, Apotheker, 79 St. Paul’s Churchyard, London, E.C. Jedes echte Packet ist mit obigem Namen und Adresse versehen. HUSTEN, ASTHMA UND DIE AUSZEHRUNG IN IHREM BEGINNEN tVERDEN ERFOLGREICH BESEITIGT DURCH KEATING’S HUSTEN-BONBONS. N ach dem enormen "Verlang zu sebliessen, steht dies Universal-Heilmittel jetzt obenan in der Gunst und dem Vertrauen des Publicums ; ein solches Resultat haben fünfzig Jahre unausgesetzten Strebens und Versuchens herbeigefübrt. Man findet diese Bonbons in allen eng- lischen Colonien. Durch ganz Indien und China sind dieselben verbreitet und werden hochgeschätzt wo immer sie eingefübrt wurden. Für Husten, Asthma und alle Affectioneu der Luftröhre und Brust sind dieselben das zugleich angenehmste und wirksamste Heilmittel. Präparirt and verkauft in Schachteln zu Is.l^rt. und in Motall- biichseu zu 2s. 9d.. 4s. 6d. und 10a. 6il. durch THOMAS KEATING, Apotheker, 79 St. Paul's Churchyard, London, E.C. Detml-Verkauf bei allen Droguisten und Verkäufern patentirter Medioamente der Welt. KEATING’S SCHMERZSTILLENDE ESSENZ, oder ZAHNSCHMERZEN-TINCTUR. D IESE unschätzbare Zubereitung ist lange und erfolg- reich gegen Zahnschmerzen, Reiséen u. s. w. an- gewendet worden und hat in den meisten Fällen fast sofortige Erleichterung gewährt. Man feuchte ein wenig Watte mit einigen Tropfen der Tinctur und stocke es in die Höhlung hinein ; der Schmerz wird sofort gelindert sein. Gegen Reissen muss man den schmerzhaften Theil mit der Fingerspitze reiben, was auch sofort den Schmerz beseitigen wird. Fabricirt von THOMAS KEATING, Apotheker, 79 St. Paul’s Churchyard, London. Verkauft ia Flaschen à Is. IJd. KEATING’S STIMMEN-BONBONS. D iese Bonbons sind von dem Eigenthümer auf Anregung mancher der Käufer seiner Husten- Bonbons eiugefülirt und sind besonders für die Stimme bestimmt. Dieselben können besonders GeistUeheii, öffentlichen Rednern und Sängern empfohlen werden, da eie ein angenehmes und nützliches Mittel für die Verbesserung dar Stimme, die Erleichterung der Anstrengung der Kehle, die Linderung von Entzündung u. s. w. sind. Zübereitet von THOMAS KEATING, Apotheker, 79 St. Paul's Churchyard, London. Verkauft ia Sohaohteln zu la. und 2s. ' | 253 aa'te' ß. lïïl