EMORY UNIVERSITY LIBRARY OUR ENGLISH BIBLE This lamp, from off the everlasting throne, Mercy brought down, and in the night of Time Stands, casting on the dark her gracious bow; And evermore beseeching men, with tears And earnest sighs, to read, believe, and live. Pollok. REVISED BY THOMAS 0. SUMMERS, D I gta£.biUt, Ccnn publishing idvsu or ir j metitodist EriSOOEIL CITUliGH; SOUTH. 1370. cxrnunts, PAGH preface v CHAPTER I. anglo-saxon fragments 7 CHAPTER II. ■wtcliffe, and his translation of the bible... 26 CHAPTER III. tyndale, and his translation of the testa¬ ments 50 CHAPTER IV. coverdale, and his biblical toils 84 CHAPTER Y. the great bible 100 CHAPTER VI. ■ the genevan exiles and their version 123 CHAPTER YIL the bishops' book 130 CHAPTER VIII. our translation in common ise 147 (iii) fnfnt. This little volume supplies a succinct account of English, translations and translators, derived from original authorities. The author has before written on the subject, and has availed himself of materials collected for previous publications. This notice is given simply to prevent the charge of plagiarism. If any coincidences of arrange¬ ment or style should be noticed between this volume and the Introduction prefixed to the second edition of " Bagster's Hexapla," it will easily be accounted for by the fact that they are written by the same person. Where any extracts have been made from that publication, or any other written by the author, they are acknow¬ ledged at the foot of the page. Yet it is not to be inferred that this book is a mere abridgment (v) vi TREFACE. or compilation framed out of the former. It is a perfectly distinct and independent work, and contains the result of the author's latest re¬ searches. He begs particularly to acknowledge the assistance derived from Mr. Anderson's "Annals of the Bible." OUR ENGLISH BIBLE. CHAPTER I. anglo-saxon fragments. Towards the close of the summer of the year 55 B. C., a fleet of eighty Roman galleys, bear¬ ing Caesar and his fortunes, might have been seen in the channel, nearing the white cliffs of Britain. The love of war and martial conquest, and the desire to extend still farther the far-spreading boundary of the Roman sway, were the motives which impelled forward that memorable con¬ queror, as he led on his armament to the British isle. But the Supreme Governor of the universe, in whose hands are the destinies of empires and the ways of men, intended the enterprise to ac¬ complish purposes of which the minds who im¬ mediately conducted it had not the remotest con¬ ception. No doubt the extension of the Roman dominion was designed by the Almighty to be preparatory to the extension of his own spiritual reign, by means of the diffusion of Christianity; and as the standard-bearer of the mighty Caesar leaped on the British shores, and waved over this (7) 8 OUR ENGLISH BIBLE. new territory the outspread eagle, lie was seifit as the precursor of the standard-bearer of the cross. But " the kingdom of Grod cometh not with observation the progress of Christianity in the first age was, in many instances, silent and unno¬ ticed by historians, so that no traces of the par¬ ticular mode of its introduction into this or that country remain. A thick haziness rests over the early history of Christianity in Britain ; and how, when, or where it was first proclaimed on her shores, is a secret which no historical research has been sufficient to discover. The traditions that Paul, or Joseph of Arimathea, preached the gos¬ pel here, are utterly worthless, and have long been rejected; and all that can be said upon the subject of the first planting of the Christian Church among our fathers is, that in all proba¬ bility, during the first century, some of the Bo- mans who visited Britain, or some of the natives of the island who had returned from the great city, brought tidings hither of the new and glori¬ ous faith which Grod had revealed to man. The landing of Caesar upon the eastern coast, with its attendant events, leading to the establishment of a new earthly dominion, is a scene preserved on the page of history with pictorial vividness; but the landing of the first Christians, as instruments in the hand of Glod for establishing his blessed reign among our pagan ancestry, and what they said and did, and how they were opposed, and where they succeeded, and what was the measure of their success—all this, so interesting to Christ¬ ian curiosity, and affording ample scope for the ANGLO-SAXON FRAGMENTS 9 jlay of imagination, is lost, for ever lost, amidst jhe deep shadows of the past. Tertullian expressly alludes to " places in Brit¬ ain inaccessible to the Romans, which 'had been subdued by Christso that, in his time, Chris¬ tianity must have penetrated farther than the im¬ perial arms, and had probably reached as far as Scotland. The inspired records of our faith, at first in detached portions, and afterwards in their collective form, were prized, and circulated among the early Christians, as containing the only au¬ thoritative rule of religious belief and conduct. Wherever the tidings of the gospel were carried and embraced, the blessed book from which its facts and precepts were drawn would either ac¬ company them, or speedily follow; and we cannot question that the sacred writings were, at an early period, carried over to enlighten and com¬ fort the infant British Church. Where Rome ex¬ tended her dominion, she artfully endeavored to establish the use of her language, as a valuable auxiliary to her power; and, as it is likely the Britons were taught Latin, the version of the sacred book in that tongue would be intelligible to the educated converts in Britain. When the pagan Saxons took possession of the island, they introduced their own superstitions and idolatries, and, with the exception of the western parts, where some few vestiges of the true religion were retained, the whole country seems to have relapsed into the gloom of hea¬ thenism. In the sixth century, the light of the gospel 10 OUR ENGLISH BIBLE. revisited the British shores. That light, alas ! did not then shine with its primitive purity and efful¬ gence ; but still, tinged as it was by the discolor¬ ing medium through which it passed, it was a rich blessing to the poor benighted land. Au- gustin visited Britain at the close of the sixth century, and a foolish tradition relates that he leit the impress of his foot on the rock he touched as he stepped on shore. Putting aside this vain legend, it may be truly said that, by his labors in that country, he impressed an effect upon its character and destiny that has never been effaced. He and his companions were beyond all doubt benefactors to England, far greater than any who had visited it since the time of the first Christians; and however we may deplore their errors and superstitions—which, alas! were the precursors of more grevious ones in after-times—we must applaud their zeal and rejoice in their success. Kent was the chief scene of the Koman apostle's labors and triumphs : the other parts of Saxon England were gradually reclaimed by different missionaries. Mixed up with the absurd tradi¬ tions relating to the events of that period, there are some of a far different character, full of truth and beauty, upon which the Christian historian delights to linger. How touching, for example, is the story of the courtier of the Northumbrian king, who, in council with his master and fellow- nobles, about admitting the missionary, Paulinus, to preach the gospel, observed : " Man's life is like a little sparrow, which, whilst your Majesty is feasting by the fire in your parlor with }mur royal ANGLO-SAXON FRAGMENTS. 11 retinue, flies in at one window, and out at an¬ other. Indeed, we see it that short time it re- maineth in the house, and then it is well sheltered from wind and weather; but presently it passeth from cold to cold, and whence it comes and whither it goes we are altogether ignorant. Thus we can give some account of our soul during its abode in the body, while housed and harbored therein 5 but where it was before, and how it fareth after, is to us altogether unknown. If, therefore, Paulinus's preaching will certainly in¬ form us herein, he deserveth, in my opinion, to be entertained." Truly, it was a great advantage to have some one in the bleak regions of North- umbria to tell the poor ignorance-stricken inha¬ bitants whence the soul came, and whither it fled when it left the tabernacle of flesh ! And a bless¬ ing above all price was that Bible, which perma¬ nently and incorruptibly preserved the Divine re¬ velation respecting the destiny of that spirit, and the infinite realms of joy or sorrow into which it flies, when the hand of death dismisses it from the body. That Bible, though little known among the common people, was certainly pre¬ served and transcribed with care by the Saxon monks and ecclesiastics; and we may add that in Ireland and in Scotland, as early as the sixth cen¬ tury, there were monasteries in which the copying of the word of God was a common employment. The famous Columba of Iona—that interesting little isle, so full of beautiful associations—is especially renowned for his diligence and care in this invaluable department of literary employ. 12 OUR ENGLISH BIBLE. Multitudes of early manuscripts of Latin Scrip¬ tures have been destroyed by time, carelessness, or ignorant violence; but one curious relic of this description, belonging to that remote age, may still be seen in the British Museum. It is a little volume containing the Psalter, in Latin, the Athanasian Creed, and some hymns and prayers, with an interlineary Saxon translation. It is sup¬ posed to have been the gift of Gregory, Bishop of Rome, to the missionary Augustin: the Ital¬ ian character of the hand in which the manuscript is written, and the Roman text used in the Psal¬ ter, confirm the supposition. The interlined Saxon version is of a later date. The earliest attempt at a Saxon translation of the Scriptures, with which we are acquainted, has generally been ascribed to Csedmon, a monk of Whitby, in the seventh century. The work, however, for the most part, is rather a diffuse poetic paraphrase than a new version. " The Old Tes¬ tament," observes Mr. Wright, "was fertile in subjects which were agreeable to the feelings of Saxons—wars and heroic deeds; and some poet, stringing together a few of the better poems on Scripture subjects, by very unequal verses of his own, has formed a kind of poetic version of the Bible, which is preserved in a very mutilated state in a manuscript at Oxford, and which has been twice printed under the name of Coedmon. The inequality of the different parts of the poem attributed to Caedmon was first noticed by Cony- beare. A fine poem on the Fall of the Angels, the Creation, and the Fall of Man, is awkwardly ANGLO-SAXON FRAGMENTS 13 prefaced by a narration of the same story much more briefly told. Then we have a barren ver¬ sion of the chapters of Genesis to the close of the life of Abraham, except the accounts of the flood and of the war of the kings against Sodom, which are told in a superior style. Suddenly, without any connection with that of Abraham, we are in¬ troduced to the history of Moses, which again is told in a very different manner, and has all the marks of being a separate poem. After the his¬ tory of Moses follows that of Nebuchadnezzar, equally distinct and complete in itself, which oc¬ cupies all the remainder of the first part. The second part comprises chiefly a poem on the de¬ scent, of Christ into hades—a favorite story, known in somewhat later times as the harrowing of hell."* In the century following that in which Caed- mon flourished, two versions of the Psalter, in Saxon, are said to have been made, one by Aid- helm, Bishop of Sherborne, and the other by Guthlac, the first Saxon anchorite. The earliest of our vernacular translations from the New Testament was executed by Bede, with whose name every reader must be familiar. The venerable Bede! One thinks of his piety and labors, of his valuable history—our great au¬ thority in all Saxon ecclesiastical matters of that age—and of his death-scene, connected with his translation of the Gospel of John, that scene which has been touched with so much beauty by * Wright's Literature and Superstitions of England in the Middle Ages, vol. i. p. 27. 14 OUR ENGLISH BIBLE. the old monkish chronicler, who records it. We are transported, in imagination, to the monastery of Jarrow, in Durham, where we see the venera¬ ble ecclesiastic in his last hour, intently engaged in dictating to his amanuensis. " There remains now only one chapter, hut it seems difficult for you to speak," exclaims the monkish scribe, as his pen traces on the parchment the last verse of the 20th chapter of John. " It is easy," replied Bede: "take your pen, dip it in ink, and write as fast as you can." " Now, master," says the monk of J arrow, after hastily penning down the sentences from his trembling lips—" now, only one sentence is wanting." Bede repeats it. " It is finished !" says the scribe—" It is finished !" replied the dying saint. " Lift up my head : let me sit in my cell, in the place where I have been accustomed to pray—and now, glory be to the Father, and the Son, and the Holy Ghost!" And with the utterance of these words, his spirit fled. It was a noble distinction for Bede to die in the act of translating the word of God. The next attempt at an Anglo-Saxon transla¬ tion from the Scriptures, of which we can disco¬ ver any trace, may be found among the Cottonian manuscripts of the British Museum. It is a version in what is called the Durham Book, writ¬ ten between the lines of the Latin text of the four Gospels. The Latin was copied by Eadfrid, a monk of the bleak isle of Lindisfarne, in the time of the famous St. Cuthbert, whom he suc¬ ceeded in the bishopric. He died in 687. The Anglo-Saxon version was made by one Aldred, a ANGLO-SAXON FRAGMENTS. 15 priest. Its age cannot be ascertained with any precision; but it probably belongs to the reign of King Alfred. It may interest the reader to pe¬ ruse the following translation of the Lord's Prayer into the tongue spoken by our ancestors, and to trace, in the rather uncouth-looking words, some striking resemblance in sound to the language of the present day. " Fader uren thu arth in heofnum, sie gehal- gud noma thin : to cymeth ric thin; sie willo thin susels inheofne & in eortho; hlaf useune ofer wistlic sel us todaeg : & forgef us seylda usna suae uae forgeofon scyldgum usum : & ne inlsed usih in costunge uh gefrig usich from yfle." The old quarto volume, in which this transla¬ tion is preserved, is one of the most beautiful specimens of ancient penmanship we possess. One might almost fancy the letters were engraved. There are in the book many ornaments and pic¬ tures by St. Ethelwald, who succeeded Eadfurth in the see of Durham. It contains four curious portraits of the Evangelists, and the initial letter of each G-ospel is finely illuminated. Among the stories told respecting this volume, the following is not the least remarkable and amusing. When the monks of Lindisfarne were removing from their favorite monastery, to avoid the depreda¬ tions of the Danes, the vessel in which the holy brethren were embarked was upset, and the Dur¬ ham Book, which they were anxious to convey to some place of safety, fell into the sea; but, through the merits of St. Cuthbert, the volume was preserved; for, the tide ebbing at the time 16 OUR ENGLISH BIBLE. much farther than usual, it was found lying high and dry on the sands, perfectly uninjured, at the distance of full three miles from the shore! After the Durham Book comes the Kushworth Gloss, a manuscript existing in the Bodleian Library. It is an interlineary Saxon translation of the Gospels, written about the same time as the former work. It has colored initials, and or¬ namental delineations of the Evangelists. The parties who executed the version have preserved their names—" Owen, that this book glossed, and Farmen, the priest, at Harewood." The copyist has also taken care to perpetuate his name in connection with his labors, one Macreogol, who prays that the reader may not forget to intercede for the writer. Alfred the Great, whose character and reign shine across the clouds of the dark ages like a brilliant gleam of light, whose patriotism was coupled with piety, and who sought the moral and religious improvement as well as the civiliza¬ tion of his people, engaged, in his latter days, upon a translation of the Psalms into the verna¬ cular language, but was cut off by death in the midst of his useful and holy task. Next in order, come some fragments of an interlineary translation of Proverbs, so imperfect that here and there only one word in Saxon is placed over a whole line in Latin. These fragments are contained in a volume among the Cottonian archives of the British Museum. In the reign of Ethelred, the monk jElfric distinguished himself by his in¬ dustry in this department of sacred literature. ANGLO-SAXON FRAGMENTS. 17 He wrote an epitome of the Old and New Testa¬ ments, and translated several historical boohs of the former. The Heptateuch, the Book of Job, the imperfect history of Judith, and the apocry¬ phal Gospel of Nicodemus in iElfric's version, were published in the year 1698, by Edward Thwaites. The best of his translations are but very incorrect. Sometimes, indeed, he gives ac¬ curate renderings of passages, but commonly he substitutes paraphrases and statements of his own, expressing generally the sense of the origi¬ nal. In the library of Corpus Christi, Cambridge, there is a manuscript of the four Gospels, in Saxon, anterior to the conquest; and in the Bod¬ leian is another copy of the same version. Good old John Fox published the volume, accompanied by an English version, rejoicing much that he could thus appeal to antiquity in favor of verna¬ cular versions, then viewed with so much jealousy by the Church of Home. The reformers were fond of this argument; and Archbishop Parker observes, in his preface to the Bishops' Bible, " Our old forefathers, who ruled in this realm, in their times, and in divers ages, did their diligence to translate whole books of the Scriptures to the erudition of the laity: as yet, to this day, are to be seen divers books translated into the vulgar tongue, some by kings of the realm, some by bish¬ ops, some by abbots, some by other devout godly fathers. So desirous were they of old time to have the lay sort edified in godliness, by reading in their vulgar tongue, that very many books be yet ex¬ tant, though, for the age of the speech, and strange- 18 OUR ENGLISH BIBLE. ness of the character of many of them, almost worn out of knowledge. In which books maybe seen evidently, how it was used among the Saxons to have in their churches read the four Gospels so distributed, and picked out in the body of the evangelists' books, that to every Sunday and fes¬ tival-day in the year, they were sorted out to the common ministers of the church in their common prayers to be read to the people." During the period when the waves of Danish invasion successively swept over the shores of England, and almost desolated some parts of the country, scarcely any efforts toward vernacular versions of the word of God seem to have been made. A few manuscripts of the Psalms, be¬ longing to the latter end of the age of the Sax¬ ons, are all that remain. When William the Norman, England's second great conqueror, stepped on the shore, near Hast¬ ings, he came as the instrument of Providence, to effect great changes in the language, as well as the social habits and the general civilization of the Anglican races. A new dialect made its ap¬ pearance. The old English tongue entered a transition state. It became mixed with words and inflections of Norman origin. Rask, in his Anglo-Saxon grammar, fixes the boundary-line between the former and this new era in the his¬ tory of our language in about the year 1100. Some marks of the change may by traced in the Saxon chronicle written between the years 1079 and 1140; but the progress of a language is very gradual, and the change during the "transition ANGLO-SAXON FRAGMENTS. 19 state is so fluctuating and confused, that it is dif¬ ficult to determine to which dialect in particular any composition in question maybeloug. Hence three manuscripts, containing a version of the Gospels written about this time, now preserved in the public libraries of Cambridge, the Bodleian, and the British Museum, puzzle us to determine whether they are to be assigned to the Anglo- Saxon or the Anglo-Norman class of literary re¬ mains. The relics next in order consist not of transla¬ tions, strictly speaking, but of poems—in some cases paraphrases, in other cases mere stories of scriptural facts in verse. The first of these poeti¬ cal compositions is entitled " Ormulum," because written by a person named Orme; and it consists of a very feeble history of the events described in the Gospels and Acts. The second of this class is the famous " Soulehele," in the huge Yernon MS. of the Bodleian, which, according to the best critics, belongs to the thirteenth century. The following lines, relative to the crucifixion, will give some idea of the nature of this biblical poem:— "Our ladi and hire sustur stoden under the roode, And seint John, and Marie Magdaleyn with wel sori moode Ur Ladi biheold hire sweete son ibrouht in gret pyne, I for monnes gultes nouthen her and nothing for myne; Marie weop wel sore, and bitter teres leet, The teres fullen uppon the ston doun»at hire feet." The third production of this kind, but in 20 OUR ENGLISH BIBLE. shorter measure, comprising the history of the facts in Genesis and Exodus, is found in the library of Corpus Christi, Cambridge. And the fourth metrical version, containing the Psalms, is preserved in the same collection: of which, however, a copy or revision — in some parts considerably altered—may be seen in the British Museum:— Corpus Christi Cant. First Psalm. "Seli beern that nonht is zon, In the red of Tricked man, And in strete of sinful nouth be stod, Ne sat in sete of scorn ungode, Both in lawe of Lonerd his mile beay And his lawe yinke he night and day." British Museum. Vesp. "Seli biern that nozht is gan; In the rede of wicked man And in strete of sinful noght he stode Ne sat in setel of storme ungode Bot in laghe of lauerd his skille be ai And his lagh think he night and dak" One may hope that these versions were of some practical use in those days of spiritual darkness— that there were earnest and pious minds, who studied these fragments, and caught the influence of the precious facts and truths which they record; but compositions of another class were sought for with greater avidity, and were commonly read wifh deeper interest. The lives of the saints were in the highest esteem, and some of them are found incorporated in the large thick volume of the Ver- ANGLO-SAXON FRAGMENTS. 21 non MS., to which reference has been made as containing the work entitled Soulehele. " This sumptuous volume," says Dr. Watson, "was un¬ doubtedly chained in the cloister or church of some capital monastery. It is not improbable that the novices were exercised in reciting portions from these pieces. In the British Museum there is a set of legendary tales in rhyme, which appear to have been solemnly pronounced by the priest to the people on Sundays and holidays. This sort of poetry was also sung to the harp by the min¬ strels on Sundays, instead of the romantic subjects usual at public entertainments." The earliest of all the English prose transla¬ tions of Scripture, known to be in existence, is the work of Richard Rolle, an Augustinian eremite. He lived in solitude, close by the con¬ vent of Hampole,' a village about four miles from Doneaster; and there he carried on his studies, and wrote his works, after invoking the muse with more of perseverance than genius or taste. He is known in the annals of literature as the author of several theological pieces in Latin, and especially of the " Prick of Consciencea curious old English poem, of which the reader may find ample specimens in Warton's History of English Poetry, vol. ii., page 86. His prose translation from the Scripture consists of the Book of Psalms, of which several manuscripts are in existence—the one in Sidney College claiming to be the original. The following is a specimen of the manner in which the hermit ful¬ filled his task. 22 OUR ENGLISH BIBLE. Sidney Manuscript. First Psalm. " Blisful man, ye whilke way yede noght i ye counseyl of wicked, and in ye wey of sinfulle stode noght, and in ye chayr of pestilence lie noght sate." Rolle, in his work of translation, was evidently bent upon doing good, and, in a prologue to his book, he informs us that he sought no strange English, but what was easiest and most common; that he followed the letter of the Latin text as far as possible; and that, in expounding it, he followed the holy doctors, and aimed at reproving sin. This, as he further observes, was stated in order to meet the objections of envious men, who might say that he did not understand what he was doing, and was thereby injuring himself and others. A short comment or gloss is inserted after each sentence, which, in the simplest man¬ ner, explains the meaning of the passage. This gloss, though substantially the same in all the manuscripts we have examined, is more concise in some than in others. In Corpus Christi Library there is a remark¬ able manuscript, containing a version of a larsje portion of the New Testament, with rather a copious commentary. It is described in the cata¬ logue as written in the fifteenth century; but Lewis, judging from some short extracts sent to him by Dr. Waterland, assigned it to a period anterior to Wycliffe. The style of the translation, and the character of the comment, seem to con¬ firm the conjecture of Lewis; but we cannot, ANGLO-SAXON FRAGMENTS. 23 from the slight inspection of the manuscript with which we have been privileged, speak with confi¬ dence on the subject. We would lay before the reader a specimen of the translation which we copied, when turning over its old parchment leaves in the College Library :— 1 Romans. " Poule servaunt of Jhu Cst callid apostil de¬ parted u,nto ye evangelye of God ye whiche before he hadde behizt bi his pphetis in holy wryttis of his sone ye whiche is maad to hym of ye seed of David aft ye flesch ye whiche is before ordeyned goddes sone in vtue after ye spryte of makyng holy of ye resureccion of ye deade of our of Lorde Jhu Crste bi whom we nafe grace and ofiee of apostil, (or power of ye office of apostil) to all folcs obeische to ye feiy for ye name of hym among ye wheche zee be called of Jhu Crste." The comments on the Epistles in this manu¬ script are much shorter than those on the Gos¬ pels, and abound in a spirit of mysticism and a habit of allegorizing Scripture, which distin¬ guished the more pious writers of the age. Sup¬ posing that it was executed in the early part of the fourteenth century, it is the most extended attempt at a version of the New Testament in English, before Wycliffe's noble undertaking, of which we have any knowledge, for it embraces both the Gospels of Mark and Luke, and all the Epistles of Paul. The last of the manuscripts belonging to the 24 OUR ENGLISH BIBLE. class under consideration in this chapter, is a translation of the Dominical Gospels* for the year, with sermons upon them relating to the subject in the text. These afford curious speci¬ mens of the superstitious and ridiculous legends with which the preachers of the middle ages sought to interest their auditors, and evince the very low state of pulpit eloquence at the time. It is painful to think that so many of our ances¬ tors, instead of being fed with the pure bread of life, had no other spiritual provision than these miserable husks. The mind trembles as it re¬ flects upon the condition of the Church at that time, so like the condition of the wretched pro¬ digal described in the Gospel, who had wasted the treasure which the Father of mercy had be¬ stowed, and was pining in want. Yet was there bread enough in that Father's house, and to spare, and the time was at hand when the steps of the prodigal were to be directed to his long- forgotten home, and his famished soul to be fed on " angels' food." God was raising up Wycliffe to commence the great work of reformation in the Church, and to prepare an English version of the whole Bible, to feed the exhausted minds of those who had a great while pined under a sense of spiritual hunger. It is true, it cannot be said that no man gave unto them, for we have seen that some servants of God, diligent and faithful for the age in which they lived,"did con¬ vey some little refreshment, some few " crumbs * Gospels for the Lord's Days. ANGLO-SAXON FRAGMENTS. 25 from tlie Master's table," to the anxious seeker after Divine relief; but, at the best, it was a poor and stinted supply. Gratefully do we trace the remains of any the least contributions of true scriptural knowledge among the relics of our old English literature; but it cannot fail to pain most deeply every reflective and pious mind, to think that so little was done for the instruction of man¬ kind in the oracles of God. Happily, far differ¬ ent times have come round, and now by every cottager the charter of our salvation may easily be possessed: the night of the dark ages, as far as scriptural knowledge was concerned, to say nothing of other kinds of knowledge, was illu¬ mined only by a pale moon, whose rays, indeed, darting from amidst dark clouds, and lighting up here and there a spot in the far-spreading waste of desolation, we love to watch, and to think how some poor travellers to eternity now and then would catch these beams, and, guided by them, get into the right path to heaven; but a bright morning long since dawned on our fathers, and now we are living amidst the splendors of gospel day! How impressive the admonition to every reader, "Walk while ye have the light, lest dark- ness come upon you !" our english bible. CHAPTER II. wycliffe and his translation of the bible. Towering above the pleasant town of Lutter¬ worth, on the hanks of the Swift, there stands the noble old church of St. Mary, an interesting specimen of the early pointed architecture of this country in the thirteenth century. By the decay produced by time, and the mutilation occa¬ sioned by accident, it has lost very much of its original beauty; but there are associations clus¬ tering around it, which, to the mind of the lover of the word of God, invest it with a charm that the skill of the architect could never impart. We look with feelings of peculiar veneration on that time-worn edifice, as we remember that there John Wycliffe preached and labored; and that probably under the shadow of those walls he prosecuted his noble task of translating the whole Bible into the English tongue. The carved oak pulpit in which the reformer preached, the table on which he wrote, the chair in which he died, and the velvet robe, now torn and tattered, which he used to wear, are still preserved : relics, these, which cannot fail to operate as quicken ers of the imagination, and which, with the aid of the por- wycliffe's translation. 27 trait of his venerable form and face now hanging on the vestry wall, enable ns to picture that true- hearted and holy man, occupying the sacred desk, and proclaiming to his parishioners the glorious gospel of the blessed Giod, and then retiring to his chamber to resume the study of the Scrip¬ tures, and to write upon that oak table page after page of his memorable version ! Wycliffe was appointed by Edward III. to the rectory of Lutterworth, about the year 1376, in part as a reward for his services at Bruges, whither he had gone as a commissioner with the Bishop of Bangor, to negotiate with a papal embassy in that city respecting the reservation of benefices. That visit brought him better acquainted than before with the chicanery and corruption of the Roman court, and roused his indignation against the papal system. Twenty years before, he had written his tract, entitled " The Last Age of the Church," which showed that he then deplored the enormous ecclesiastical evils of the day. At Oxford, where he was ap¬ pointed warden of Baliol, and then of Canterbury Hall, he had distinguished himself as the invete¬ rate opponent of the Mendicant Friars, who were overrunning the university and the country too, and exerting all their influence to prop up the despotism of the Roman See. And in the con¬ troversy between Edward III. and the pope, respecting the papal claim of tribute from Eng¬ land, our reformer had fearlessly contended against the claim as unjust and arrogant. But now, on his return from Bruges, reviewing what 28 OUR ENGLISH BIBLE. lie had there seen and heard, he came out as a more decided champion than ever for a reforma¬ tion of the Church. Indeed, so bold was the course he pursued, that, soon after his return, he was cited to appear at St. Paul's to answer cer¬ tain charges against him, when a scene of tumult occurred, quaintly described by Foxe, which ended in the deliverance of Wyeliffe from his enemies, through the interposition of his illustri¬ ous friend, John of Gaunt, Duke of Lancaster. The pope, however, would allow the reformer no peace, but despatched against him bull after bull: happily without effect, the refractory ecclesiastic enjoying the special favor and patronage of royalty. All this excitement, we apprehend, while it increased his distaste for the papal system of government and doctrine, sharpened his love for the Holy Scriptures as the true standard of re¬ ligious principles and ecclesiastical discipline. About this time it was that he wrote his book upon the Truth and Meaning of Scripture, in which he maintains that Christ's law is sufficient: " that a Christian man well understanding it may gather sufficient knowledge during his pilgrimage upon earth: that all truth is contained in Scrip¬ ture : that we should admit of no conclusion not approved there : that there is no court beside the court of heaven : that though there were a hun¬ dred, popes, and all the friars in the world were turned into cardinals, yet should we learn more from the gospel than we should from all that multitude; and that true sons will in no wise go wycliffe's translation. 29 about to infringe tbe will and testament of their Heavenly Father." * We are persuaded that it was about this time that Wycliffe beg§n his translation: His writings subsequent to the year 1378 exhibit abundant arguments in support of the sufficiency of Scrip¬ ture, and in defence of vernacular translations. "As the faith of the Church," he says, " is con¬ tained in the Scriptures, the more these are known in an orthodox sense, the better. And since secular men should assuredly understand the faith, it should be taught them in whatever language is best known to them. Inasmuch, also, as the doctrines of our faith are more clearly and precisely expressed in the Scrip¬ tures than they may possibly be by priests, seeing, if one may venture so to speak, that many prelates are but too ignorant of Scripture, and as the verbal instructions of priests have many other defects, the conclusion is abundantly plain, that believers should ascertain for them¬ selves the matters of their faith, by having the Scriptures in a language which they fully un¬ derstand. According to the constant doctrine of Augustin, the Scriptures contain the whole of truth, and this translation of them should, therefore, do at least this good, namely, placing bishops and priests above suspicion as to the parts of it which they profess to explain. Other means also, as prelates, the pope, and friars, * English Translations and Translators. Bagster's Hexapla, p. 11. 30 OUR ENGLISH BIBLE- may prove defective; and to provide against this, Christ and his apostles evangelized the greater portion of the world, by making known the Scriptures in a language which was familiar to the people. To this end, indeed, did the Holy Spirit endow them with the knowledge of all tongues. Why, therefore, should not the living disciples of Christ do as they did — open¬ ing the Scriptures to the people so clearly and plainly that they may verily understand them, since, except to the unbeliever, disposed to re¬ sist the Holy Spirit, the things contained in Scripture are no fiction." This is " sound speech that cannot be condemned." It is an anticipa¬ tion of the condensed and noble saying of Chil- lingworth : " The Bible, and the Bible alone, is the religion of Protestants:"—that principle which lay at the basis of the Reformation, which forms still the grand bulwark of our reformed, creed, intrenched behind which, we may mock the as¬ saults of Romish sophistry, and justly anticipate the final and universal triumph of our cause Powerfully impressed with the sentiments just quoted, Wycliffe devoted, from about the year 1378, his time and energies to the work of his transla¬ tion. The time of its completion cannot be fixed, but probably it was the year 1380, or a year or two later. One loves to picture this remarkable man, pursuing his biblical toils, now at his Lut¬ terworth rectory, and then in his college at Oxford, working in the winter nights by his lamp, and early in the summer's morn as the sun beamed through his window. We see him wycliffe's translation. 31 with his long gray beard, sometimes alone, bending over the parchment manuscript, care¬ fully writing down some well-labored rendering ; and sometimes in company with "Nhjoley de Hereford," whose name appears on an old copy of the version, as a coadjutor of the rector of Lutterworth, and with others of his friends and followers, who sympathized in his sentiments, and loved to aid him in his hallowed enterprise ! Nor can we fail to connect with these pictures of the reformer, notices of the enmity of the Mendicants and others against this noble work¬ man and his immortal work.- We can imagine their malignant looks and virulent abuse, as they meet him in his walks through the university, or visit him in his college-chamber: in aid of which sketches by the pencil of fancy, there comes to our recollection the graphic anecdote of the reformer on his bed at Oxford, during a severe illness, when a company, deputed by the Mendicants in general, Gray, Black, White, and Augustinian, came to deliver an awful warning to the supposed dying man, on the heretical errors of his life; and the dignified veteran, rising from his pillow, repelled with scorn their vain denunciations, and drove them from his presence, exclaiming, with.characteristic energy, "I shall not die, but live, and again declare the evil deeds of the friars !" Probably Wycliffe knew nothing, or next to nothing, of Greek; a few words in that language, sprinkled over his writings, affording no proof of any great acquaintance with it. Certainly, he 32 OUR ENGLISH BIBLE. did not make Ms translation of the New Testa¬ ment from the original, but from the Latin Vul¬ gate, as he did also his version of the Old Testa¬ ment. Most rigidly did he adhere to the Latin text, as a comparison of his translation with it fully shows, leading him sometimes into strange obscurities and errors. " Quousque animam nos- tram tollis ?" says the Vulgate : " How long takist thou aweie our soule ?" writes the faithful trans¬ lator. In his literal renderings he was anxious, no doubt, to avoid giving a handle to his adver¬ saries for charging him with perverting the Scriptures, and in the Use of the plainest and most racy old Saxon English he sought to instruct and interest the common people—thus, in both respects, proceeding on Hampole's principle of seeking " no strange English, but easiest and commonest, and such as is most like the Latin." Whether he derived any assistance from previous translations we are unable to say, though it ap¬ pears to us very probable that he would seek out such fragmentary versions in existence as he could; but certainly it was, at the best, only in certain portions of the word of Grod that he could get help from his predecessors, for till he under¬ took the task, no one appears to have executed a complete version. In spite of all the efforts made to deprive Wycliflfe of this honor, it still cleaves to him. We maintain that it is his by rMht: antiquarian investigation has fully refuted all rival claims. Sir Thomas More, when opposing Tyndale, to serve a purpose, maintained that the " hole Bible was long before [Wycliffe's] days, by wycliffe's translation. 33 virtuous and well-learned men, translated into the English tongue;" but, strangely enough, Sir Thomas, at the same time, admitted that it would be a dangerous thing for a printer to publish a Bible, " and then hang upcvn a doubtful trial whether the first copy of his translation was made before Wycliffe's days or since." Archbishop Usher, on the authority of Dr. James, has also spoken of a Bible antecedent to Wycliffe's, but it has been satisfactorily shown that the version to which he refers was made after Wycliffe's death. ( Usher's Hist. Dog. 425.) Some critics have re¬ ferred to a manuscript of the Bible in the Bod¬ leian, bearing date MCCCVIIL, in proof that Wycliffe's was not the first translation; but a careful examination of the book in question shows that there has been an erasure between the C and the V: that not 1308, but 1408, is the true date; and further, upon a collation of the manuscripts with Wycliffe's, it turns out to be his identical version. Thus, then, all the attempts to wrest from the rector of Lutterworth the honorable dis¬ tinction of being the earliest translator into Eng¬ lish of the whole Bible have been futile, and to him therefore are justly due tbe admiration and gratitude of his country, for the achievement, of an enterprise as unprecedented as it was import¬ ant and beneficial. He would open the gates of revelation to all his countrymen. He wrote for the people. He intended his work not for the library of the church and convent, nor for a shelf in the priest's study, but for the table of every man who had ability to read. He published his 2 34 OUR, ENGLISH BIBLE. translation : sent it abroad throughout the world: encouraged persons to transcribe it, and urged men to read in their own tongue the wonderful works of God. Nor would he guard by gloss or comment the pure truth of Heaven, as almost if not all his predecessors had done, but he left the holy oracle to speak for itself—thus virtually asserting the right of private judgment. That this act of our reformer was a novelty, a startling innovation, a deed of noble daring, that it gave a shock to ecclesiastical prejudices, is apparent from the pages of the old historian Knighton, Wycliffe's contemporary, who mournfully deplores that the gospel pearl was thus scattered abroad and cast before swine. It may seem, in the pre¬ sent day, no mighty thing to make a translation of the Latin Vulgate, and attempt its general circulation; but those who are disposed on that ground to lessen somewhat the fair fame of our first translator, should remember how well the detractors from the glory of Columbus, the first to sail on an untried ocean, were rebuked by the familiar experiment of making an egg stand on end. In such an age as that in which Wycliffe lived, to translate the whole Bible for popular use, to conceive the plan, and execute the pro¬ ject when so conceived, implied the possession of qualities, both of mind and heart, such as only the truly great and noble of our race possess. Wycliffe was the contemporary of some whose brilliant genius streaked the early morn of our revived literature, and whose rich poetic splendor far eclipses any literary honors which adorn his wycliffe's translation. 85 name ; but still we must be allowed to pronounce Wyclifte, on the whole, a greater character than the British Chaucer, or the Italian Petrarch. The moral courage of the reformer was beyond all praise. There were others in his day, and before his time, who saw the corruptions of the Church, and assailed them, yet it was in a timid spirit and a covert form : they wrote in a double sense, con¬ cealing their more important meaning under the veil of allegory, "the trembling nurse, for its own safety, induced by fear to disguise itself in sacred vestments;" but Wycliffe — bold, earnest, and sincere—brooked no trammels, and feared no opposition, while with one- hand he opened the book of revelation before all the people, and with the other hand laid bare in the face of the world, and to the apprehension of the humblest, the fla¬ grant corruptions &f-the Church of Rome. If "Wyclifie had been an object of enmity to the Church of Rome in his earlier days, that enmity was now more bitter than before. His translation of the Scriptures was an unpardona¬ ble sin. It enraged the hierarchy more than ever against the man and his doctrines. Most envenomed and incessant was their opposition to the reformer. They cited him before a conven¬ tion at the Gray Friars, in London, to meet charges of heresy. They procured from Richard II. an ordinance against him and his followers, under the designation of heretical preachers. But these attempts failed to injure the reformer. At length, however, they carried on a prosecu¬ tion against him at Oxford, which issued in their 36 OUR ENGLISH BIBLE. securing his banishment from the university. This was followed by a citation from the pope tc appear before him at Ptome, which a shock of paralysis and approaching death prevented. After the Church had thus wielded the weapons of despotism against him, robbing him in part of his preferment, driving him into seclusion, and harassing his last days by incessant attacks upon his character, "Walsingkam, the historian, dipping his pen in gall, sought to crown the persecution of this illustrious man in his lifetime by the fol¬ lowing unparalleled abuse :—"He was the Devil's instrument, the Church's enemy, the people's confusion, the heretic'^ idol, the hypocrite's mir¬ ror : a sower of hatred, a forger of lies, a sink of flattery; who, at his death, despised like Cain, and stricken by the horrible judgment of God, breathed forth his wicked soul to the dark man¬ sions of the black Devil." Hot more ineffectual, however, was this virulent abuse for the destruc¬ tion of his repose after death, than was the per¬ secution by the hierarchy for the affliction of his conscience while living. In patience he possessed his soul, and in the quietude of his Lutterworth rectory pursued his pastoral labors to the last, ex¬ empt from all "horrible judgments," and rejoi¬ cing in the prospect of another world. Taken suddenly ill, while administering the eucharist, he remained insensible for two days, and then fell asleep in Jesus, leaving behind him a name which, though vilified by his enemies, an impar¬ tial posterity delights to honor. To use the lan¬ guage ot the book of Ecclcsiasticus, respecting wycliffe's translation. 37 Simon the son of Onias, so happily accommodated to the reformer by our famous martyrologist, we may truly say, " Even as the morning star being in the midst of a cloud, and as the moon being full in her course, and as the bright beams of the sun, so doth he shine and glisten in the temple and Church of God." But hatred to Wycliffe sur¬ vived his decease, and would permit neither his memory to remain unassailed, nor his bones to sleep peaceably in the grave. An Oxford convo¬ cation, in 1410, condemned his doctrines, and burned his books; and the Council of Constance, in 1415, with pitiful spleen, ordered his corpse to be disinterred and removed from the burial-ground of the church—an act which was not performed till thirteen years afterwards. Then his bones were thrown into the Swift, as Fuller says, and the Swift conveyed them to the Avon, the Avon into the Severn, the Severn into the narrow seas, and they into the main ocean j and thus the ashes of Wycliffe are the emblem of his doctrine, which now is dispersed all the world over! But, however intense might be the spiteful feelings of Wycliffe's enemies, and however strenuous their opposition to his influence, the work he had accomplished was of such a charac¬ ter that men could not overthrow it. His trans¬ lation was studied : poor priests—as the preachers of his doctrines were called—went through the land diffusing the knowledge of God's truth, which they had acquired by the study of that translation. They became popular, and, in some quarters, rivalled in influence the Mendicant order 38 OUR ENGLISH BIBLE. " Men came to mock them, but went away struck to the heart, overawed, humbled, and converted. At the same time that they arrested the atten¬ tion and commanded the passions of the vulgar, they challenged the most refined to the contest; and it seems to be generally admitted that no one was found able to cope with them in the field of argumentation. Though the multitude are not qualified to be direct judges of the higher powers of intellect, and though they are often made the dupes of loquacious effrontery, yet there is some¬ thing in true genius and sterling merit which, when skilfully employed for that purpose, will produce a more powerful and extraordinary effect than ignorant assurance can ever reach."—( God¬ win's Life of Chaucer, vol. ii., p. 378.) The character of the times was also in favor of the success of Wycliffe's labors, and those of his dis¬ ciples, for the fourteenth century was an age of revival in freedom, commerce, literature, and civilization. Men were waking up after the slumber of centuries, they were stimulated to thought and inquiry, and were thus prepared to listen to instruction upon the most awfully interesting of all subjects—religion. The cor¬ ruptions of the Church, too, which were ex¬ posed in so many quarters by poetry and satire, had produced a revulsion of feeling in the breasts of multitudes, and, sickened at heart with a sys¬ tem so palpably false, they turned to look for what was true. But, above all, there was, doubt¬ less, the concurrent power of God —the dis¬ posal of his providence, and the effusion of wycliffe's translation. 89 his grace, to aid the labors of Wycliffe and his fol¬ lowers. That we have not overstated the effect of the toils of our great reformer and translator, ruay be proved by an appeal to the pages of his bitter enemy, Knighton. He compares the progress of Lollardism to the shooting forth of saplings from the root of a tree, and informs us that it filled the land with its fruit, and he goes so far as to aver that, if you met two men on the road, one was sure to be a Wycliffite.* If it be conceded, as probably it ought, that many who bore Wycliffe's name, only partially adopted his doctrines, yet it must be admitted, on Knighton's testimony, that a very large multitude of persons were thoroughly imbued with the spirit of the reformer's teaching. The number of manuscripts still extant contain¬ ing Wycliffe's version, which must have been copied by his followers, that were deemed hereti¬ cal documents by the papal hierarchy, and were excluded then from college and cathedral libra¬ ries, also tend to substantiate the same fact. These manuscripts are to be regarded at once as the proof and as the means of Wycliffe's success. A cause which depended mainly on the circula¬ tion of the Holy Scriptures for its extension, can leave little doubt in the minds of the impartial as to whence it came, and with whose honor it ought to be identified. Wycliffe's work was evidently of G-od, and it was not in the power of man to overthrow it. * Knighton's de Eventibus, 2GG 40 OUR ENGLISH LILLE. Soon after Wycliffe's death, his version was revised by some of his disciples. It is now set¬ tled, beyond all doubt, that there are two distinct versions belonging to the latter part of the four¬ teenth century. These two versions we have identified in manuscripts, which we have examined in our public libraries. Out of ten of these in¬ teresting volumes, we have found five containing Wycliffe's original version, and five containing another version, which plainly appears to be a re¬ vision of the former one. The five latter but slightly vary, and present substantially the same text. They are as follows: A manuscript in Sydney College, Cambridge: British Museum, reg. 1, b. vi. : Oxford, Laud L. 54: Harleian MSS., 1862 : Arundel, 264. Five other manu¬ scripts which we have not seen—but descriptions of which have been given to the public—seem also to contain the later version. These are, first, a manuscript of the New Testament, in Trinity College, Dublin, 237: one in the possession of Bishop Butler : another belonging to Mr. Douce : a fourth in the Advocate's Library, Edinburgh; and a fifth * in the Lambeth Library. This second version appears to have been the work of John Purvey, or Purnay, a zealous disciple of Wycliffe, who lived with his master, and continued in his house to the day of his death, j- The authorship is ascribed to him, upon the testimony of the manuscript in Trinity College, Dublin, which, to- * English Translations. Bagster's Ilcxapla, p. If). | Knight-on de Event. wycliffe's translation. 41 gether with the version, contains a treatise called the " Elucidarium Bibliorum," hearing his name. From allusions in the treatise to events which had recently taken place, the date is fixed to a period subsequent to the beginning of the year 1395. Perhaps it was written at the close of that year, or about the commencement of the next, which was eleven years after Wycliffe's decease. Re¬ ference is made in the treatise to " the English Bible late translated/' by which Wycliffe's ver¬ sion is no doubt intended, and the author says that, in executing his labors, he had much travail with "divers fellows and helpers." As Purvey had been, for some time before Wycliffe's death, his companion and fellow-laborer, we think it probable that he had taken some part in the first version; but this second work, or revision, we apprehend was performed mainly by himself. The variation of his renderings from those of Wyc- liffe, in many parts, is but small. The following comparison may interest the reader :— Wycliffe. Manuscript, Fairfax 2. " Therefore whane Jhesus was born in beth- leem of Juda in the daies of king eroude loo Astronomyens camen fro the eest to Jerusalem and seiden where is he that is born king of Jewis, for we han seyn his sterre in the eest and we han (in the margin, or " ben") comen for to worshipe im." The other version, Laud L. 54, called Wycliffe's, but evidently identical with the revised transla¬ tion :—■ " Therefore when Ihesa was boren in bedlcm 42 OUR ENGLISH EII5LE. of juda, in the dayes of hinge heroude, loo kyngis or wise men camen fro the est to ierusalem seynige where is he that is boren kyge of jewes, for-soye we han seen his sterre in the eest and we comen for to worschipe hym." This variation in the first verse; "kyngis or wise men/' being put for "Astronomyens," we have noticed in all the manuscripts of the second or Purvey's version; and it would seem to be taken from the legend of the three kings, G-aspar, Melchior, and Balthasar, whose relics are pre¬ served at the far-famed Cathedral of Cologne. Here was no improvement upon Wyeliffe, but the reverse; and it may be questioned whether, on the whole, the disciple at all mended the work of the master. It is reported that as early as the year 1390 an attempt was made to suppress Wyciiffe's transla- tisns by act of parliament, but that John of Gaunt, Wyciiffe's old friend, resisted the iniquitous bill, declaring, " We will not be the dregs of all, seeing other nations have the law of God, which is the law of our faith, written in their own language." Be this, however, as it may, a convocation at Ox¬ ford, in the year 1408, enacted a law, commonly called Arundel's Constitution—from the part taken in the measure by the archbishop of that name— by which all unauthorized persons were forbidden to translate any part of the Scripture into English, and every one was warned, under pain of excom¬ munication, against reading any version or treatise, made either in Wyciiffe's time or since, except it should be approved by the. diocesan, or a provin- wycliffe's translation. 43 cial council. Here, then, was a weapon put into the hands of the enemies of Lollardism, which they might wield at pleasure against any oue found possessing one of the AVycliffe Bibles. The ecclesiastical courts were soon occupied with cases of'this description; and from the register of Alnwick, bishop of Norwich, we learn that in 1429, Richard Fletcher, of Beccles, had to ap¬ pear before his lordship, on the charge of having a book of the new law in English. Nicholas Bel- ward, too, was arraigned for purchasing a New Testament for four marks and forty pence, and teaching William Wright and Margery, his wife, the study of the same. Others were accused of belonging to the sect of the Lollards, on the ground that they could read English well, and did read in the presence of others the word of God. As one muses over these old entries in the records of persecution, they bring up vivid illustrations of the state of the times. How revolting to our Christian feelings, that the study of the Scrip¬ tures should be alleged against a man in the spiritual court as a crime ! How wide-spread must have been the ignorance of the people, when the ability to read English was enough to attach to a common person a suspicion of heresy and Lollardism I How precious must the word of God have been in those days, when a Testament was worth £2 16s. 8d., equal to £45 6s. 8d. now, or about $200.* *In the Paston Letters, under date November, 1408. there is the following passage: — "Also for a Bible that the master hath, I wend the 44 OUR ENGLISH BIBLE. Happy reader! who can in these times read without molestation the charter of mercy—whc lives in an age when the ability to read it is pos¬ sessed by so many, and may he acquired by all— who is encouraged to discharge the duty of search¬ ing the Scriptures, and is aided in its performance in so many ways—and who, instead of having to give half a year's income for a Testament, as Nicholas Belward—supposing him to have been a respectable yeoman—probably had to do, can buy one for a dime! Truly, " the lines are fallen unto" us "in pleasant places," and we "have a goodly heritage !" Among the relics of that olden time, besides these Wycliffeite manuscripts, there are preserved some other biblical curiosities of a different char¬ acter, which deserve here at least a passing notice. Well do we remember examining, in Corpus Christi College, Cambridge, a fine specimen of the " Biblia Pauperum," of which a few copies only are to be found in the present day, in very rare collections. It consists of rude plates, repre¬ senting Scripture figures and incidents, with a few Latin sentences explanatory of the subject. The work was printed from wooden blocks, in the way in which playing-cards were manufactured—a curious art, which was applied to the production of utmost price had not past five marks, (£8 6s 8d.,) and so I trow ho will give it, weet I pray you." This was soon after the invention of printing; but it is not likely to have been a printed Bible. It was no doubt, a manuscript Latin Bible, a book by no me'ans uncommon wycliffe's translation. 45 other books of a religions character, such as the " Speculum Humanae Salvationist' These block books, Mr. Ilallam considers, were executed in the Low countries ;* but probably some of them found their way at an early period into England. They belong to the first half of the fifteenth cen¬ tury, and were the precursors of those nobler pro¬ ductions, whose appearance in the latter half of the same century mark it as a memorable era in the history of mankind. Mr. Horne, in his " In¬ troduction," describes the " Biblia Pauperum" as deriving its name from its being a Catechista of the Bible for the common people, who were en¬ abled to acquire it at a low price; but it could be of little use to such persons, who cannot be sup¬ posed generally to have been able to read Latin, when so few could read their own vernacular tongue. It seems much more likely that the vol¬ ume took its name from the Franciscan Friars, who were among the chief preachers of the day, and who styled themselves Pauperes,'f* the vol¬ ume, probably, being a sort of text-book to aid them in their public ministrations. But these imperfect specimens of the printing art were soon to be succeeded by productions of a character which filled the world with astonish¬ ment. Let the reader visit in imagination the city of Mentz, in the year 1442. Mark that thoughtful man pacing the banks of the Bhine, * Hallam's Introduction to Literature of Europe, vol. i. page 207. j- Du Cange Yoc. Pauper, et Minores. 46 our english bible. as if revolving something which absorbs his mind; and then, winding along the streets and entering his own dwelling, around which some air of mystery is thrown, for there he works in a secret apartment, where no one, save an assistant at his unknown craft, is allowed to enter. He is gifted and ingenious, but no one knows what he is doing. And there he works and works, till, at length, beautiful volumes—correct copies of one original—all marvellously alike, displaying on their leaves gracefully formed letters, such as may rival the fairest specimens of penmanship, appear in unusual numbers ! These magic manuscripts become more and more common. No copyist's pen could write them so fast. No scriptorium Could multiply books as they are multiplied in this German work-room. Men marvel, and well they may—they think there must be some witch¬ craft in all this; but happily we know, and have long practiced, the precious secret. That mys¬ terious workman is Guttenburg, and his house the first printing-office. The invention he discovers is the means of circulating the Bible to an unprecedented extent, of pouring the streams of all kinds of knowledge to the ends of the earth, of propelling a new impulse through¬ out society, and of peacefully revolutionizing the world. The whole, or a portion of the Scriptures, was certainly the first book of any size that issued from the press. The earliest printed book bearing a date is the beautiful Psalter of 1457, executed by Fust and Schseffer; but the Mazarin Bible is generally considered wycliffe's translation. 47 the earliest offspring of this noble art, and is assigned by conjecture to 1455 or 1452 : the Cologne Chronicle says 1450. " We may see," exclaims Mr. Hallam, "in imagination, this venerable and splendid volume leading up the crowded myriads of its followers, and imploring, as it were, a blessing on the new art, by dedi¬ cating its first fruits to the service of Heaven." —Introd. to Lit., vol. i., p. 211. Printing was early employed oa-the continent, for multiplying copies of vernacular' versions. An Italian version appeared In: 1471; a German Version in 1466; a Dutch one in 1477; a Yalen- cian in 1478 ; a Bohemian in 1475; and a French version in 1477. But the press was devoted to no such purpose in England during the fifteenth century. The never-to-be-forgotten Caxton, work¬ ing away at his primitive press, under the shadow of the abbey towers at Westminster, either never thought of, or did not dare the execution of, a printed Bible, in Latin nor English. Such a work never issued from his press. One looks in vain over the list of books printed by Caxton, for any other volumes on scriptural subjects beyond the " Speculum Yite Christi, or the Myrroure of the blessyed Lyf of Jhesu Criste;" the "Infancia Salvatoris j" the " Golden Legende;" and one or two volumes on practical theology. The earliest printed translation of any part of Scripture in English was a volume by 13ishop Fisher, printed in 1565, containing a version and exposition of the seven penitential psalms : but though, for so long a period, the press was un- 48 OUR ENGLISH BIBLE. employed in England upon the most sacred of all its works, copies of Wyeliffe's version in manuscript, original or revised, continued to be multiplied and circulated. The extent and effect of that circulation have, we conceive, been gene¬ rally underrated. Fully do we concur in the opinion expressed by Mr. Anderson, in his "An¬ nals of the English Bible/' that the opposition to the Romish Church in this country before the Reformation, and the spread of gospel truth, are to be ascribed to the entire volume, or certain portions of the Holy Scriptures, circulated in manuscript. "It is, therefore, to be regretted that even British historians, in too many instances, should have so hastily looked to Germany, as accounting for the commencement and progress of all that occurred in their own country in the first quarter of the sixteenth century. After an examination of the official records of the day, and other original manuscripts, more patient and la¬ borious than that in which any man has ever since engaged, it is not surprising that John Foxe should dwell op the retrospect with delight, and confess his inability to do it justice, while he as distinctly ascribes this work of God to his own word in the vernacular tongue, and to this alone, though not yet in print." . We are now approaching the era of the Re¬ formation. The present chapter closes on the eve of that fair morning when the Sun of righ¬ teousness arose with healing in his winps, shed¬ ding the full daylight of his own truth on our long-benighted countrymen. That memorable wycliffe's translation. 49 event will come before us in the nest division of this little work : exciting our gratitude to Grod, and leading us to appropriate to ourselves those beautiful lines in the song of Zacharias :— " Blessed be the Lord God of Israel, For he hath visited and redeemed his people— That we should be saved from our enemies, And from the hand of all that hate us; To give knowledge of salvation unto his people By the remission of their sins, Through the tender mercy of our God; Whereby the day-spring from on high hath visited us, To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, To guide our feet into the way of peace." 50 our english bible. CHAPTER III. tyndale, and his translation op the testaments. At the commencement of the sixteenth cen¬ tury, there lived in the manor-house of Little Sodbury, in Gloucestershire, a worthy knight of the name of Sir John Walsh. His dwelling he- longed to that class of which a few relics may still be seen in the quiet country nooks of old England, displaying, in picturesque beauty, their fantastic gables and twisted chimneys embosomed among shrubs and trees. There was abiding in this mansion, at the time of which we speak, an humble priest, who filled the office of tutor in the family. He was a person of quiet and retired habits, devoted to study, and exemplary in his moral and religious character. But no one could look on him without perceiving at once that he was a man of no common stamp, for his expansive forehead indicated a comprehensive mind, his eyes beto¬ kened quick and penetrating thought, bis whole countenance was expressive of extraordinary firm¬ ness, while round his lips there lurked something of quiet humor. He often mingled with the guests who gathered round the social board in the TYNDALE'S VERSION. 51 dining-hall of Sodbury, including the neighboring ecclesiastics, and even some company—a courtier, and a favorite with his prince. It happened sometimes that the conversation of these parties turned upon theological topics, when our tutor was wont to express his opinions with some free¬ dom. "As he was learned and well practiced in God's matters, so he spared not to show unto them simply and plainly his judgment; and when they at any time did vary from his opinions, he would show them in the book, and lay before them the manifest places of Scripture, to confute their errors, and to confirm his sayings."—John Foxe. When he accompanied Sir John and his lady to the tables of these dignitaries, he scrupled not to talk with the same boldness, till deep suspicion of his heterodoxy began to be felt by his eccle¬ siastical brethren. Even the knight himself and his fair spouse entertained some fears on the subject, and thought it right to expostulate with the tutor respecting his sentiments.- But he was not the man to yield any point which his judgment approved, and he firmly maintained his opinion. "Well," said Lady Walsh, " there was such a doctor there as may dispend a hundred pounds, and another two hundred, and another three hundred pounds; and what were it reason, think you, that we should believe you before them ?" Her ladyship's logic was of a kind to which the tutor knew not how to reply, and he therefore politely held his tongue. But there were deep thoughts at work under that 52 our english bible. capacious brow, and mighty purposes springing up within that dauntless breast. On another occa¬ sion, a priest observed to him, "We are better without God's laws than the pope's." "I defy the pope and all his laws!" he replied; and added, " If God spare my life, ere many years, I will cause the boy who driveth the plough to know more of the Scriptures than you do."—British Quarterly Review, vol. iii. p. 447. The man who thus valorously threw down the gauntlet at his holiness was William Tyndale; and such was the commencement of the work which has given immortality to his name. The history of his invaluable labors in the translation of the word of God will form the subject of the present chapter. He was born in Gloucestershire, in 1477, and was educated at Oxford, where " he grew up, and increased as well in the knowledge of tongues and other liberal arts, as especially in the knowledge of the Scriptures, whereunto his mind was singularly addicted." Amid the scenes and associations of that far-famed university, then sharing in the revival of letters which had just broken upon Europe, and advancing in literary renown, Tyndale began to acquire that learning which fitted him for his important task, and from the private study of the Bible imbibed that taste for its precious truths which animated him under all his subsequent pious toils. In the mansion at Sodbury, he pursued his sacred studies, and enlarged his acquaintance with revelation, till the sublime purpose just noticed, which was, no doubt, inspired by celestial influence^ tyndale's version. 53 and which, though, now expressed, probably, for the first time, openly, had perhaps been gradually rising up in his mind, ripened into deliberate ac¬ tion. But he could not find, while he remained among the Gloucestershire priests, that quietude and liberty which were necessary for the prosecu¬ tion of his design; and, therefore, being " so tur- moiled," as he says, he was glad to make his escape, and seek elsewhere a place in which to carry out his fixed resolution. "As I this thought," he tells us, " the Bishop of London came to my remembrance, whom Erasmus (whose tongue maketh of little gnats great elephants, and lifteth up above the stars whosoever giveth him a little exhibition) praiseth exceedingly, among other in his Annotations on the New Testament, for his great learning. Then, thought I, if I might come to this man's service, I were happy. And so I gat me to London, and, through the acquaintance of my master, came to Sir Harry Gilford, the king's grace's controller, and brought him an ora¬ tion of Isocrates, which I had translated out of Greek into English, and desired him to speak unto my lord of London for me: which he also did, as he showed me, and willed me to write an epistle to my lord, and go to him myself, which I also did, and delivered my epistle to a servant of his own, one William Hebilthwayte, a man of mine old acquaintance. But God (which knoweth what is within hypocrites) saw that I was beguiled, and that that counsel was not the next way unto iny purpose. And therefore he got me no favor in my lord's sight. Whereupon my lord answered 54 OUR ENGLISH BIBLE. me his house was full, he had more than he could well find, and advised me to seek in London, where, he said, I could not lack a service. And so in London I abode almost a year, and marked the course of the world, and heard our praters— I would say our preachers—how they boasted themselves on their high authority, and beheld the pomp of our prelates, and how busy they were, as they yet are, to set peace and unity in the world, (though it be not possible for them that walk in darkness to continue long in peace, for they cannot but either stumble, or dash themselves at one thing or another that shall clean unquiet all altogether,) and saw things whereof I defer to speak at this time, and understood at the last not only that there was no room in my lord of Lon¬ don's palace to translate the New Testament, but also that there was no place to do it in all Eng¬ land, as experience doth now openly declare." This was written in 1530, and relates to what took place in 1524. Poor Tyndale ! In vain he sought the patronage of the metropolitan bishop —no encouragement from that quarter could he find in his heaven-born undertaking. " Room enough," he quaintly remarks, in the margin of the book in which the above-quoted observations occur, " room enough there was in my lord's house for belly-cheer, but none to translate the New Tes¬ tament." Indeed, Tyndale had hard work to live at all in London, and would have been in positive destitution but for the friendship of a wealthy citizen and alderman named Humphry Monmouth. Hearing Tyndale preach at St. Dunstan's in the tyndale's version. 55 West, he inquired in to his circumstances, and finding he had no means of support, and being afterwards requested by Tyndale to render him some assistance, he kindly took him into his house for half a year • "and there," says Sir Humphry, " he lived like a good priest as methought. He studied most part of the day and of the night at his book, and he would eat but sodden meat by his good will, nor drink but small single beer. I never saw him wear linen about him in the space he was with me. I did promise him ten pounds sterling to pray for my father and mother, their souls, and all Christian souls: I did pay it to him when he made his exchange at Hamboro'."— Stripe's Memoirs, Appendix, lxxxix. This Humphry Monmouth was one of the ear¬ liest professors of the reformed doctrines in Lon¬ don, and was an eminently amiable and pious man. Latimer relates a beautiful anecdote of him in his Seventh Sermon on the Lord's Prayer. A poor man, a papist, who was under great obligations to Monmouth, incensed at his opposition to the er¬ rors and corruptions of Rome, went and accused him before the bishops. The alderman sought to subdue the man's enmity, but for some time it was in vain. One day he met his poor but malig¬ nant neighbor in a narrow street, and walking up to him, seized him by the hand and inquired, " Neighbor, what is come into your heart to take such displeasure with me? What have I done against you ? Tell me, and I will be ready at all times to make you amends." " Finally, he spake so gently, so charitably, so lovingly, and friendly, 56 OUR ENGLISH BIBLE. that it wrought so in the poor man's heart, that by and by he fell down upon his knees and asked him forgiveness. The rich man forgave him, and so took him again to his favor, and they loved as well as ever they did afore." Beautiful illustration of the passage, in reference to which Latimer quoted the circumstance: "We shall overcome our enemy with well-doing, and so heap up hot coals upon his head."—Version in Latimer's Sermons, vol. i. p. 440. Parker Society. Both Tyndale and Monmouth were now but in a transition state from darkness to light. They saw clearly some of the errors of Rome, and some of the truths of the gospel, but old associations and habits still hung about them, as is evident from the monkish austerity of the one, the pay¬ ment for prayers on behalf of the dead by the other, and the belief in purgatory which still seemed to cleave to both. But Providence was preparing the way for Tyndale to execute the holy task upon which he had set his mind, and which was at once to purify his own religious sentiments, and to prove powerfully instrumental in dispersing much of this papal darkness from off the face of his beloved country. But, as it often happens in this world, the reformer and friend of the Church had to perform his high behest amid persecution and suffering, and to receive from his fellow-men no other reward than the crown of martyrdom. Bidding adieu to his native shores—an everlast¬ ing adieu, as it proved in the sequel—Tyndale sailed over to Hamburgh, in the year 1524. In the year following, we find him at Cologne, TYNDALE'S VERSION. 57 and decisive evidence is afforded that he had then far advanced in the prosecution of his purpose. The press was at work upon his New Testament. We wish we could minutely trace all the circum¬ stances connected with Tyndale's labors on the continent in preparing this version, but considera¬ ble obscurity rests upon his proceedings. In those times it was necessary, in order to succeed, that such a man should act with silence and secrecy; and therefore, being unobserved by his contemporaries, and keeping the story of his progress to himself, the remembrance of most of his personal adven¬ tures in the execution of his work has perished. Probably, at Hamburgh, he was busily employed with the translation, deriving his support from the generous Monmouth and other Christian mer¬ chants, who had begun to embrace the new learn- ing. At Cologne, however, we clearly discover our noble-hearted hero so far in advance with his Tes¬ tament as to be superintending the printers in bringing it through the press. An assistant was with him, one Roye, a crafty and selfish man, who helped Tyndale for what he could get. The latter tells us that they wrote and compared the texts together ;* and one's imagination can picture the two men, influenced by far different motives, at work in the far-famed city of Cologne, in some poor-looking house in an obscure street, while a priest or a pilgrim sometimes passed under their window, on his way to the Shrine of the Three * Preface to the Parable of the "Wicked Mammon.'' OUR ENGLISH BIBLE. Kings, little dreaming of the hind of employment that was going on there, and of the consequences to which it would lead. But there was one argus-eyed man named Cochlaeus, a deacon of the Church of the Blessed Virgin, at Frankfort, who got a glimpse of what Tyndale was doing. " Having become intimate and familiar with the Cologne printers, he some¬ times heard them confidently boast, when in their cups, that whether the king and cardinal of England would or not, all England would in a short time be Lutheran. He heard, also, that there were two Englishmen lurking there, skilful in languages, and fluent, whom, however, he never could see or con¬ verse with. Calling, therefore, certain printers into his lodging, after they were heated with wine, one of them, in more private discourse, discovered to him the secret by which England was to be drawn over to the side of Luther, namely, that three thousand copies of the Lutheran Hew Tes¬ tament, translated into the English language, were in the press, and already were advanced as far as the letter k, in ordine quartcrniontin ; that the expenses were wholly supplied by English mer¬ chants, who were secretly to convey the work, when printed, and to disperse it widely through all England, before the king or the cardinal could discover or prohibit it. " Cochlaeus being inwardly affected by fear and wonder, disguised his grief, under the appearance of admiration. But another day, considering with himself the magnitude of the grievous dan¬ ger, he cast in mind by what method ho might tyndale's version. 59 expeditiously obstruct these very wicked attempts. He went, therefore, secretly, to Herman Rinek, a patrician of Cologne, and military knight, fa¬ miliar both with the Emperor and the King of England, and a councillor, and disclosed to him the whole affair, as, by means of the wine, he had received it. He, that he might ascertain all things more certainly, sent another person into the house where the work was printing, according to the discovery of Cochlseus ; and when he had under-, stood from him that the matter was even so, and that there was great abundance of paper there, he went to the senate, and so brought it about that the printer was interdicted from pro¬ ceeding further in that work. The two English apostates, snatching away with them the quarto sheets printed, fled by ship going up the Rhine to Worms, where the people were under the full rage of Lutheranism, that there, by another printer, they might complete the work begun." Often had the vessel, laden with the stores of merchandise, or with the rich spoils seized by the robber lords who dwelt in the castles which bris¬ tled on the banks of the Rhine, been seen gliding up that beautiful river; but never before had a boat freighted with such a treasure as that which the ship with Tyndale and his half-printed Testa¬ ments contained, been borne upon those gently flowing waters. He hastened to Worms—the city which had been entered in triumph by Luther four years before—when the herald of the emperor preceded him on horseback, and two thousand 60 OUR ENGLISH BIBLE. persons, including several Saxon noblemen, accom. panied him to his inn. " What a contrast have we between Luther's entrance, surrounded by his electors and princes, and the humble approach of Tyndale, with his hale of printed sheets I"—Anderson, vol. i. p. 67. These facts in their history are significant of the two different paths in which these two great re¬ formers had to tread. We detract nothing from the greatness of Luther. We admire his heroism. We are ready to bind wreaths of verdant honor round his noble name 3 but in Tyndale we recog¬ nize more of patient endurance, of sacrifice, and of suffering. No princely patron ever threw over him his shield: the smiles of the great never brightened his path. A London merchant was his most distinguished friend on earth: from first to last his course was one of obscurity: for many years before his death, he was a sorrowful exile.. The Testament, interrupted in its progress at Cologne, was in quarto, and it had a prologue, and certain notes. It could easily be identified as Tyndale's, by those who had discovered what he was doing. At Worms, therefore, he changed his plan. He immediately commenced an octavo edi¬ tion of the booh, without prologue or notes. This he speedily finished, and at once issued it from the press. It was the first New Testament printed in English that ever saw the light. " That the rudeness of the work, now at the'first time offered, offend them not," are the words of the translator in the postscript to his book. But, thouoh the tyndale's version. 61 quarto edition was for a little while left incom¬ plete, Tyndale resumed his labors, and completed it. First in design and partial execution, it was the last in publication; and this we take to be the true explanation of a bibliographical puzzle, upon which a good deal of antiquarian speculation has at different times been expended. The whole matter may be seen, as examined at length, and finally placed in this satisfactory light, in Mr. Anderson's "Annals of the Bible," vol. i. p. 62. A precious relic of the old quarto was, a few years since, discovered by Mr. Bodd, containing the prologue, and the G-ospel of Matthew as far as the twenty-second chapter. The only perfect copy of the octavo edition, known to exist, is preserved in the Baptist College Library, Bristol. In the preface to the " Wicked Mammon," published in May, 1528, Tyndale says that his New Testament was finished two years previously 5 and this statement is in harmony with the report of Cochlaeus, whose story relates to the year 1525. We have no doubt that it was in the next year that Tyndale published his Testaments-—not in 1525, as Mr. Anderson has endeavored to prove. "We must content ourselves in saying, that after attentively consid¬ ering all he has written, we do not see how the thing was possible; and in the absence of all di¬ rect and positive evidence to the contrary, we ad¬ here to our original opinion, that the Testaments were published in the former part of the year 1526."—British Quarterly Review, vol. iii. p. •W9-. All preceding versions of the Scriptures in 62 OUR ENGLISH BIBLE. English had been made from the Latin Vulgate, but this was from the Greek original, as an ex¬ amination of Tyndale's labors abundantly shows; and to the accuracy of his translation a striking proof is afforded by the fact, that though the Eng¬ lish New Testament underwent so many revisions before it appeared in its present form, a very con¬ siderable portion of Tyndale's version remains in it unaltered.—Annals, vol. i. p. 88. Stealthily brought over to England, probably by way of Antwerp, or through Holland, the Tes¬ taments of Tyndale were soon circulated far and wide. George Herman, a citizen of Antwerp, and Simon Fish, of Gray's Inn, London, appear to have been active agents in the enterprise, and de¬ serve to be ranked among their country's best benefactors. By the assistance of our honest martyrologist, John Foxe, we are enabled to trace the circulation of the precious volume of God's word, here and there, in England, at that time, and to obtain glimpses of the hallowed effects which it produced on minds which were hunger¬ ing and thirsting after righteousness. London, and Oxford, and Norwich, were among the first places to which Tyndale's Testament was con¬ veyed, and the following beautiful story is an ex¬ ample of the joy which this new-found treasure inspired. Thomas Garret, curate of All-Saints Honey Lane, London, was very active in disposing of the English Testament. Going down to Ox^ ford, he circulated it among the students, and one of them, named Delabar, thus describes the cir¬ cumstance of his receiving the volume :— tyndale's version. 63 " When Mi*. Garret was gone down the stairs from my chamber, I straightways did shut my chamber door, and went into my study, and .took the New Testament in my hands, kneeled down on my knees, and, with many a deep sigh and salt tear, I did with much deliberation read over the tenth chapter of St. Matthew's Gospel; and when I had so done, with fervent prayer I did commit unto God that our dearly beloved brother Garret, earnestly beseeching him in and for Jesus Christ's sake, his only-begotten Son, our Lord, that he would vouchsafe not only safely to conduct and keep our said dear brother from the hands of all his enemies, hut also that he would endue his tender and lately horn little flock in Oxford with heavenly strength, by his Holy Spirit, that they may be able thereby valiantly to withstand to his glory all their fierce enemies; and also might quietly, to their own salvation, with all godly pa¬ tience, bear Christ's heavy cross, which I now saw was presently to be laid on their young and weak backs, unable to bear so huge a burden, without the great help of his Holy Spirit. This done, I laid aside my book safe." In October, 1526, the Bishop of London pub¬ lished. a prohibition of Tyndale's Testament. Diligent search was made by the alarmed priests of Rome for the new translation. Those who were detected with it in their possession were treated as heretics; and the fate of the proscribed books was to be cast into the fire. But fresh im¬ portations soon supplied the loss. After the quarto edition was completed at Worms, a printer 64 OUR ENGLISH BIBLE. at Antwerp set his press to work upon the ^ book, and issued a third edition in 1526, according to Mr. Anderson.* This was succeeded in the next year by a fourth, printed in the same city. The merchants of the Steelyard about that time were lading their ships with wheat from the continental ports, to meet a great scarcity which then pre¬ vailed in London: on board these same vessels there came spiritual stores, copies of the word of life—the bread from heaven. As many as four or five hundred Testaments were imported by one man. What was to be done ? As early as 1527, it was suggested that the books should be bought up as fast as they could be obtained, and burned. Archbishop Warham entered into the scheme, and spent £56 lis. 4d. upon it. To assist in covering the expense, he wrote to the bishops for subscrip¬ tions, and a letter is preserved, written by poor old Nix, bishop of Norwich, at the time quite blind, who contributed ten marks to the object, and most fervently pronounced the archbishop's undertaking " a gracious and blessed deed." Ton- stall, bishop of London, improved on his grace's idea, and sought to destroy the Testaments by wholesale. His plan was to buy up copies at Ant¬ werp, where they were printed. He happened to be in that city in 1529, and there he employed a man named Packington to make the bargain, and get the books. ° As the old story goes, Packington came to Tyn- * "Annals," vol. i p. 122. tyndale's version. G5 dale, who was then afc Antwerp, and said, " Wil¬ liam, I know thou art a poor man, and hast a heap of New Testaments and books by thee, for which thou hast both endangered thy friends and beg¬ gared thyself; and I have now gotten thee "a merchant, which, with ready money, shall dispatch thee of all that thou hast, if you think it profitable for yourself." " Who is the merchant ?" says Tyn- dale. " The Bishop of London," said Packing- ton. "0! that is because he will burn them," said Tyndale. "Yes," quoth Packington. "I am the gladder," said Tyndale; " for these two benefits will come thereof—I shall get money to bring myself out of debt, and the whole world will cry out against the burning of God's word; and the overplus of the money that shall remain to me shall make me more studious to correct the said New Testament, and so newly to imprint the same once again; and I trust the second will much better like (please) you than ever did the first." So forward went the bargain : the bishop had the books—Packington had the thanks—and Tyndale had the money. The story is given by the old chronicler Halle, but serious doubts about some particulars of it may fairly be entertained. That Tyndale should be the man of whom the books were purchased seems unlikely, for the editions purchased must have been those produced by the Antwerp printers, to whom, in all probability, they belonged. And even if the books were bought of Tyndale, little dependence can be placed on the report of the conversation: George Constan- tine, a man of no great respectability of character, 3 G6 OUR ENGLISH BIBLE. being tlie authority on which it is related. Not does Packington appear a man to be much trusted. However, the books were obtained in some way, and in the following year were publicly consumed. There was a great gathering in the churchyard of old St. Paul's on the 4th of May, 1580. The spectacle-loving folks of those days might be seen wending up Ludgate Hill, and along the side of Cheape, to assemble round St. Paul's Cross. The promenade in the middle aisle of the old Gothic cathedral—where London citizens were wont to saunter and chat, transact business, and while away an idle hour—was almost emptied by the attractive influence of the scene to be enacted without the walls. With much ceremonial and state, nine years before, a number of heretical books had there, in the presence of a great crowd, been committed to the flames—Cardinal Wolsey, under a canopy of eloth of gold, proceeded to a seat under a cloth of state, with foreign ambassa¬ dors and English bishops clustering around him, and swelling his magnificence—a sermon was preached, and the works of Luther were commit¬ ted to the flames. In 1526 another holocaust was offered, while the cardinal, surrounded by abbots and bishops, attired in damask, his Grace being robed in purple, looked on with great satisfaction. Put now a richer and larger sacrifice was to be presented at the shrine of papal intolerance. T(install caused, on this occasion, the books he had obtained at Antwerp to be committed to the flames. Testament after Testament was flung on the blazing pyre—the people were solemnly warned TYNDALE'S VERSION. 07 against the sin of reading the word of God! The Church—she was the only teacher! The Bible was not for the people to read, but for the priest to explain ! The version made in the Eng¬ lish tongue, by a thoughtful, learned, pious mind, was only fit for tbe flames! The crowds about the old churchyard looked on the spectacle that day with varied feelings. Some thought all this was right; others, that it was all wrong. " This burning," says Burnet, " had such a hateful ap¬ pearance in it, being generally called a burning of the word of God, tbat people from thence con¬ cluded there must be a visible contrariety between that book and the doctrines of those who handled it; by which both their prejudice against the clergy, and their desire of reading the New Testa¬ ment, was increased." The crusade against the Scriptures was still kept up throughout such parts of the country as had received the proscribed volumes; and many a strict search was made for them, while ingenious contrivances were adopted for their concealment. No one who has ever read Foxe's story of Thomas Harding, the martyr of Chesham, will ever forget it. Amidst the lovely scenery which skirts that little town, up in those woods covering the grace¬ ful slopes which environ it, did the honest tanner seek, unobserved, to read and pray; where, as he was sitting one day on a stile, with a book in his hand, he was observed by a malignant person, who forthwith informed the officers of the town, upon which a rude rabble beset his house, search¬ ing for heretical books, and, under the boards of 68 OUR ENGLISH BIBLE. the floor, they found some English .hew Testa¬ ments. But in spite of searchings and burnings, pro¬ clamations, and buying up of editions, the hated Testaments still found their way from the conti¬ nent : sometimes enclosed in packages, artfully covered with flax, and sometimes conveyed among the ware of Jewish merchants. " Sir," said the Bishop of London to his agent, Packington, " how cometh this, that there are so many New Testa¬ ments abroad, and you promised and assured me you had bought all ?" " I promised you," re¬ joined Packington, " I bought all that then was to be had; but I perceive they have made more since, and it will never be better as long as they have the letters and stamps; therefore it were best for your Lordship to buy the stamps too, and then you are sure." The bishop smiled at him, and said, "Well, Packington, well;" and so ended the matter. "And so, perhaps," adds Mr. Anderson, " ended the device of purchasing books in order to burn them; but it will not be long before we find these enemies to proceed to men themselves, and with a bitter zeal, still more inflamed, consign them to the fire ; for very soon after this, seizing and burning men, instead of their productions, or the books in their possession, became the order of the day." While Tyndale's enemies on one side of the channel were burning his books, he was pursuing his Heaven-directed labors on the other, revising his translation, preparing a version of the Old Testament, and writing works in defence of the tyndale's version. 09 principles which he had learned from the sacred oracles. As he had proceeded with his studies iu the word of God, and in ecclesiastical history, and as he had marked the workings of the Papa; system both in England and abroad, his eyes had been clearly opened to see the anti-scriptural character of the Romish court and the claims of his holiness. With powerful thought, felicitous illustration, and in a nervous, telling style, did Tyndale lay bare the true history of the rise of the Papal see, and the manifold evils that sprang from it. His " Practice of Prelates" treats of this subject, and the following passages may be quoted as an example of his style of thought and illustration :— "And to see how our holy father came up, mark the ensample of an ivy tree : first it spring- eth out of the earth, and then awhile creepeth along by the ground till it findeth a great tree) then it joineth itself beneath alow into the body of the tree, and creepeth up a little and a little, fair and softly. And, at the beginning, while it is yet thin and small, that the burden is not per¬ ceived, it seemeth glorious to garnish the tree in the winter, and to bear off the tempests of the weather. But in the mean season it thrusteth roots into the bark of the tree to hold fast withal, and ceaseth not to climb up till it be at the top, and above all. And then it sendeth his branches along by the branches of the tree, and overgrow- eth all, and waxeth great, heavy, and thick; and sucketh the moisture so sore out of the tree and Pis branches, that it choketh and stifleth them 70 OUR ENGLISH BIBLE. And tlien the foul stinking ivy waxeth mighty in the stump of the tree, and becometh a seat and a nest for all unclean birds, and for blind owls .which hawk in the dark, and dare not come at the light. " Even so the Bishop of Rome, now called Pope, at the beginning crope along upon the earth, and every man trod upon him in this world. But as soon as there came a Christian emperor, he joined himself into his feet, and kissed them, and crope up a little with begging, now this privilege, now that • now this city, now that; to find poor people withal, and the necessary ministers of Grod's word. And he entitled the emperor with choosing the Pope and other bish¬ ops, and promoted in the spiritualty, not whom virtue and learning, but whom the favor of great men commendeth; to flatter, to get friends and defenders withal. "And the alms of the congregation, which was the food and patrimony of the poor and necessary preachers, that he called St. Peter's patrimony, St. Peter's rents, St. Peter's lands, St. Peter's right; to cast a vain fear, and a heathenish super- stitiousness into the hearts of men, that no man should dare meddle with whatsoever came once into their hands, for fear of St. Peter, though they ministered it never so evil; and that they which should think it none alms to give them any more (because they had too much already) should yet give St. Peter somewhat, (as Nebu¬ chadnezzar gave his god Baal,) to purchase an advocate and an intercessor of St. Peter, and TYNDALE'S VERSION. 71 that St. Peter should, at the first knock, let them in. "And thus, with flattering and feigning, and vain superstition, under the' name of'"St. Peter, he crept up and fastened his roots in the heart of the emperor, and with his sword climbed up above all his fellowships, and brought them under his feet. And as he subdued them with the em¬ peror's sword, even so by subtilty and help of them (after that they were sworn faithful) he climbed above the emperor, and subdued him also, and made stoop unto his feet, and kiss them another while. Yea, Pope Coelestinus crowned the Emperor Henry the Eifth, holding the crown between his feet. And when he had put the crown on, he smote it off with his feet again, say¬ ing, that he had might to make emperors, and put them down again. "And he made a constitution that no layman should meddle with their matters, nor be in their councils, or wit what they did; and that the Pope only should call the council, and the empire should but defend the Pope, provided alway that the council should be in one of the Pope's towns, and where the Pope's power was greater than the emperor's ; then, under a pretence of condemning some heresy, he called a general council, where he made one a patriarch, another cardinal, another legate, another primate, another arch¬ bishop, another bishop, another dean, another archdeacon, and so forth, as we now see. And as the Pope played with the empercr, so did his branches, his members, the bishops, play in every 72 OUR ENGLISH EIELE. kingdom, dukedom, and lordship : insomuch, that the very heirs of them, by whom they came up, hold now their lands of them, and take them for their chief lords. And as the emperor is sworn to the Pope, even so every king is sworn to the bishops and prelates of his realm ; and they are the chiefest in all parliaments; yea, they and their money, and they that be sworn to them, and come up by them, rule altogether. "And thus the Pope, the father of all hypo¬ crites, hath with falsehood and guile perverted the order of the world, and turned the roots of the trees upward, and hath put down the king¬ dom of Christ, and set up the kingdom of the devil, whose vicar he is; and hath put down the ministers of Christ, and hath set up the ministers of Satan, disguised, yet, in names and garments, like unto the angels of light, and ministers of righteousness. For Christ's kingdom is not of the world; and the Pope's kingdom is all the world." In 1530, Tyndale published his translation of the Pentateuch, which was the commencement of his labors on the Old Testament—labors which he prosecuted to a great extent, though he did not finish the sacred volume, and for which he was qualified by his acquaintance with the He¬ brew, as well as the Greek and Latin tongues. In the following year he printed his version of Jonah ; and in 1534 he issued a revised transla¬ tion of the New Testament. In this work he sought to render the English more idiomatic, and was not above availing himself of any hints to be TYNDALE'S VERSION. derived from hostile criticisms on the edition of 1520. In the preface to this tvork, there is a reference to George Joye, a person who had been employed by the Dutch printers in speedily getting out the reprints of Tyndale's Testaments. From it we learn that Tyndale was exceedingly dissatis¬ fied with the alterations which Joye had ventured to make. This led to an answer on the part of Joye, in which he endeavors to vindicate himself against the just charges alleged by Tyndale. This Joye published a translation of Isaiah, Jeremiah, and the Psalter, from the Latin Vulgate. A man like Tyndale, so incessantly and quietly plying his pen in the translation of the Scriptures, and the vindication of Scripture truths, was not likely to be unmolested by the Church of Rome, and by the enemies of a free circulation of the Bible. Henry VIII., though he had broken with Rome, and had commenced the course which, by the controlling providence of God, proved sub¬ servient to the cause of reformation, was an in¬ veterate enemy to the use of Tyndale's version, and published a proclamation against it, for which, no doubt, he was the more ready, because Tyn¬ dale had condemned the divorce of Catherine. But how much more effectual a thing to get the man himself into his hands! Measures were, therefore, employed to decoy him over to Eng¬ land. Sir Stephen Vaughan, Henry's agent in the Netherlands, did his utmost to persuade him to return. But Tyndale, though ready to die in defence of truth, did not see it to be his duty to tin ust his head into the lion's mouth, and, there- 74 QUE ENGLISH BIBLE. fore, very wisely preferred to remain on the con¬ tinent. Yet he sought to vindicate himself to the king's minister. One day a stranger accosted Sir Ste¬ phen Vaughan, informing him that a person de¬ sired to speak with him. He was conducted to a field by the walls of Antwerp, close to a run¬ ning stream, where the person in waiting for a private interview proved to be William Tyndale. " Sir," said he, " I have been exceeding desirous to speak with you. I am informed that the king's grace taketh great displeasure with me for putting forth of certain hooks which I lately made in these parts, but especially for the book named the ' Practice of Prelateswhereof I have no little marvel, considering that in it I did but warn his Grace of the subtle demeanor of the clergy of his realm towards his person, and of the shameful abuses by them practiced, not a little threatening the displeasure of his Grace and weal of his realm; in which doing I showed and declared the heart of a true subject, which sought the safeguard of his royal person, and weal of his commons, to the intent that his Grace, thereof warned, might, in due time, prepare his remedies against the subtle dreams. If for my pains therein taken • if for my poverty; if for my exile out of my natural country, and being absent from my friends; if for my hunger, my thirst, my cold, the great danger wherewith I am everywhere compassed; and, finally, if for innumerable other hard and sharp sicknesses which I endure, not yet feeling their asperity, by reason I hoped with my labors to do TYNDALE'S VERSION. 75 honor to God, true service to my prince, and pleasure to his commons — how is it that his < i race, this considering, may either by himself think, or by the persuasions of others be brought to think, that iu this doing I should not show a pure mind, a true and incorrupt zeal, and affec¬ tion to his Grace ?" The interview between Tyndale and Yaughan by the gates of Antwerp, in the meadow near the stream, while the former eloquently defends his character, is one of those interesting scenes found in the by-paths of historical literature, far more worthy of attention than many of the world-known facts that stand out so insignificantly, but con¬ spicuously, on the high-road of history. Yaughan had another interview with Tyndale, and seemed deeply touched by his earnestness and pathos, as he pleaded for liberty to perform the task on which his heart was set. " If it would stand with the king's most gra¬ cious pleasure to grant only a bare text of the Scripture to be put forth among his people, like it is put forth among the subjects of the emperor in these parts, and of other Christian princes, be it of the translation of what person soever shall please his Majesty, I shall immediately make faithful promise never to write more, nor abide two days in these parts after the same; but imme¬ diately to repair unto his realm, and there most humbly submit myself at the feet of his royal Majesty, offering my body to suffer what pain or tortures, yea, what death, his Grace will, so that this be obtained." 70 OUR ENGLISH BIBLE. There was another exile on the continent at the time, one like-minded with Tyndale, indeed, an affectionate and constant friend of his, and probably a convert to Protestant truth through his instrumentality. This was the meek, amiable, and pious John Frith. Vaughan was exhorted by the king to use his influence with him, and get him also over to England. Whether through that influence or not, Frith soon after did return, to experience the tender mercies of Henry and his ecclesiastical myrmidons, which were displayed in his committal to the tower, and speedy martyr¬ dom. Tyndale wrote a letter to Frith in prison, in which he says : " I call God to record against the day we shall appear before our Lord Jesus, to give reckoning of our doings, that I never altered one syllable of God's word against my conscience, nor would do this day, if all that is in earth, whether it be honor, pleasure, or riches, shall be given me." Addressing his friend in the prospect of mar¬ tyrdom, Tyndale speaks in a tone of sublime piety : "Dearly beloved, be of good courage, and comfort your soul with the hope of this high reward, and bear the image of Christ in your mortal body, that it may, at his coming, be made like to his immortal ; and follow the example of all your other dear brethren which chose to suffer in hope of a better resurrection. Keep your con¬ science pure and undefiled, and say against that, nothing. Stick at necessary things, and remem¬ ber the blasphemies of the enemies of Christ saying, they find none but will abjure rather than tyndale's version. 77 suffer the extremity. Moreover, the death of them that come again after they have once denied, though it be accepted with God and all that believe, yet it is not glorious; for the hypocrites say he must needs die, denying helpeth not. But might it have holpen, they would have denied five hundred times; but seeing it would not help them, therefore, of pure pride and mere malice together, they speak with their mouths that their conscience knoweth to be false. If you give your¬ self, cast yourself, yield yourself, commit yourself wholly and only to your loving Father—then shall his power be in you and make you strong; and that so strong that you shall feel no pain, which should be to another present death, and his Spirit shall speak in you, and teach you what to answer, according to his promise." Thus Tyndale endeavored to comfort his friend Frith with those consolations with which he him¬ self had been comforted of God. Powerfully did they sustain the latter, when led forth to die in Smithfield, in the July of 153B ; and equally great was the support they ministered to the former, when, three years afterwards, he also was called to pass through the fire to his celestial crown. Tyndale was betrayed into the hands of his enemies by an unprincipled Englishman, named Philips. This man had professed friendship for the noble-hearted reformer, and had, on the very morning of the betrayal, borrowed of him forty shillings. Under the guidance of this second Iscariot, the officers proceeded to Tyndale's place of abode, when Philips entered, and bringing out 78 OUR ENGLISH BIBLE. hi,? unsuspecting victim, " gave the men a sign, who immediately seized upon their prey, and conveyed him to the castle of Vilvord, near Brus¬ sels. The unresisting meekness, the transparent simplicity of the good man, affected the very offi¬ cers ; and during his captivity, his pious conver¬ sation was made useful to the jailer and his family. He lingered between one and two years in prison, and employed his time partly in controversy with the priests of Louvain, and partly in preparing a translation of the New Testament, (Offer's Me¬ moirs of Tyndale, p. 82,) with a provincial ortho¬ graphy suited to rustic laborers : thus redeeming to the letter his early pledge to give the plough- boy the word of Glod. In September, 1536, he was led forth to execution, and having been first strangled, his body was thrown into the flames. His last breath went up to heaven v in the well-known prayer, " Lord, open the eyes of the king of England!" At whose instigation was Tyndale thus barbarously sacrificed ? Much of obscu¬ rity rests on the transaction, but there can be little doubt that the English enemies of the reformer were the prompters of the deed; and Mr. Anderson has adduced evidence to show that both Cromwell and Cranruer were aware of Tyndale's position, but declined to make any attempt for his deliverance. It seemed the destiny of this extraordinary man, through life, to be unpatronized by the mighty ones "of this world. His only friend in his last, as in his early days, TYNDALE'S VERSION. 79 was an English merchant. And all honor to the nauie of Thomas Poyntz, who was Tyndale's host, in whose house he was captured, who pleaded hard to save him, and even risked his life in the adventure ! " Brother," he says, writing to John Poyntz, a gentleman at the English court, " the knowledge that I have of this man causes me to write as my conscience binds me; for the king's Grace should have of him, at this day, as high a treasure as of honor: one man living there is not that has been of greater reputation." Poyntz was imprisoned at Brussels, on account of his intimacy with Tyndale, and saved himself— probably from a death of violence—by escaping from prison, and making his way to England. This friend of our great translator now lies buried in the little church of South Oxenden, Essex. Many graves, of far less interest than his, are pointed to and visited with honor ! Tyndale was eminently a great man—great in mind, and heart, and enterprise. His intellectual endowments were of an order to render him a match in controversy for the illustrious Sir Thomas More. Logic, erudition, wit, and eloquence, may all he found in the pages of his answer to Sir Thomas More's dialogue; and that his opponent was sensible of his superior intellectual and literary qualifications, there are obvious indica¬ tions in the portly quartos which he wrote against him. The qualities of his heart were as remark¬ able as those of his head. ITe combined a calm and steady heroism with a childlike simplicity. No man was ever more free from duplicity, more 80 OUR ENGLISH BIBLE. full of meekness, and at the same time more elevated in soul by a manly courage. Ever, "as in his great Taskmaster's eye," he pursued his labors for the good of man, in obscurity and exile, reaping no earthly benefit whatever—looking for no reward but the approving smile of his Heavenly Father. His translations of the Scriptures evince a spirit of enterprise of the noblest order, the more sub¬ lime because so thoroughly sanctified. It dealt a blow at Romanism more effectual than any other. It was like the point of Ithuriel's spear. Other reformers have filled the field of vision and engrossed the attention of historians; but to Tyndale, of right, belongs a place in the first rank of the noble band. But not on his deeds, however virtuous and holy, did he rest his hope. Eminently evangelical were his views of Chris¬ tianity. Cordially did he believe that salvation was all of grace. " Paul's doctrine," he observes, " is, if a man work, it ought not to be said that his hire was given him of grace, or of favor, but of duty. But to him that worketh not, but believeth in him that justifieth the ungodly, his faith, (he saith not his works, although he com¬ manded us diligently to work, and despiseth none that God commandeth,) his faith, saith he, is reckoned him for his righteousness. Confirming his saying with the testimony of the prophet David, in his thirty-second* Psalm, saying, ' Blessed is the man unto whom the Lord im- puteth or reckoneih not his sin;' that is to say, which man, although he be a sinner, yet God tyndale's version. 81 layeth not to liis charge for his faith's sake. And in the eleventh he says, 1 If it come of grace, then it cometh not of works, for then were grace no grace,' saitk he. For it was a very strange thing speaking in Paul's ears, to call that grace that came of deserving of works, or that deserving of works which came by grace; for he reckoned works and grace to be contrary in such manner of speech." " By grace ye are saved through faith, and that not of yourselves, it is the gift of Godsuch was the great Bible lesson which Tyndalo learned. This was the creed he sealed with his blood. It is the revelation of this truth, that God has provided for man a way of salvation through faith in Jesus Christ, which forms the most prominent characteristic of the gospel, and renders it so eminently suitable to mankind in their fallen state. That the human race have apostatized from their Maker—that they are far gone from original righteousness—that amidst the lingering traits of their primeval benevolence, that amidst the remains of their pristine amiable instincts, there are deep traces of their enmity to God—is a fact which the study of human nature esta¬ blishes, and wh'ich revelation confirms in the clearest manner. This renders necessary some grand remedial measure for the salvation of man¬ kind. Natural religion can neither discover nor guo-crest any such measure. But the Bible dis¬ closes it. It reveals the Lord Jesus Christ as the Mediator between God and man—as the great Atonement for sin; and invites the sons of men, 82 OUR ENGLISH BIBLE. without exception, to avail themselves of th& gracious provision. It prescribes faith, simple; faith, as the means of securing an interest in the redemption of Christ. At the same time, the gospel provides for th% renewal of our moral character—for the regenera-f tion of our souls—by the truth which it exhibits# and by the agency of the Holy Spirit, which it freely promises. "After that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour: that, being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life." Here we have the key-note of the New Testament—the cardinal principle which gives the gospel such in¬ comparable value. The clear teaching of the divine volume on that subject must be remem¬ bered, and duly estimated, in order to our fall appreciation of the advantage accruing to our countrymen from the labors of Tyndale. In put¬ ting the New Testament into the hands of Eng¬ lishmen, he gave them the charter of salvation— the book of eternal life. His own history affords a beautiful example of its purifying and savins power, under the blessing of the Holy Spirit. It was the experimental sense which he had of its incomparable worth which animated him to un¬ dertake what formed the chief labor of his life, and which comforted and sustained him amidst tyndale's version. 83 the many trials to which that undertaking ex¬ posed him. "And thus much of the life and history of the true servant and martyr of God, William Tyndale, who, for his notable pains and travail, may well be called the apostle of England in this our latter age."—Foxe. 84 our english bible. CHAPTER IV. coverdale, and his biblical toils. In ttie district of Coverdale, in the county of York, there stood at the close of the fifteenth century, in all its magnificence, the well-known abbey of Coverham. It was amidst the pleasant scenery that bordered on that ecclesiastical edi¬ fice, amidst the hills, meadows, and trout-streams of the district, that, in all probability, the man first saw the light who was to be an illustrious coadjutor of Tyndale's in the work of translation, and to go beyond him by being the first to pub¬ lish the whole volume of the Bible, translated from the original tongues. Miles Coverdale, no doubt, derived his name from the district in which ho was born,* and, perhaps, in the monastic school at Coverham received the first elements of instruction. One pictures the sturdy little fellow running about those hills, sporting in those mea¬ dows, and fishing in those trout-streams, and then mingling with the other boys, under the tutorship of the cowled monks, who little thought, as they looked on his boyish countenance, the kind of man he was to make. * lie was born in 1488. COVERDALE, AND HIS BIBLICAL TOILS. 85 In his youth he was sent to the Augustin monastery in Cambridge, and there shared, 110 doubt, in the advantages derived from the revival of learning in the university, about the time of Erasmus's second visit to it in 1511. Dr. Barnes was among the chief instruments of that revival, and it was he who presided as prior over the bre¬ thren of the house of the Augustins at Cambridge. The accommodation and habits of Cambridge men were then rather different from what they are now) and if the reader would like to take a peep at them in the days of Coverdale, he may form a judgment of what they must have been in those times—the reign of Henry VIII.—from what they were in the reign of Edward VI., as thus described in a sermon, by Thomas Lever, 1550 : " There be divers there which rise daily between four and five of the clock in the morning, and from five* until six of the clock use common prayer, with an exhortation of God's word, in a common chapel, and from six until ten of the clock use ever either private study or common lectures. At ten of the clock they go to dinner, whereas they be content with a penny piece of beef among four, having a few pottage made of the broth of the same beef, with salt and oatmeal, and nothing else. After this slender dinner, they be either teaching or learning until five of the clock in the evening, when they have a supper, * Before the Reformation it would be the hour of prime. The Common Prayer was introduced by the reformers. 86 OUR ENGLISH BIBLE. not much better than their dinner. Immediately after which they go either to reasoning in pro¬ blems, or unto some other study, until it be nine or ten of the clock, and there being without fire, are fain to walk or run up and down half an hour to get a heat in their feet when they go to bed." —Antiquarian Rep., vol. iii. p. 154. Perhaps there was better cheer in the monas¬ tery of the Augustins before the Reformation, than it would seem, from Lever's sermon, many of the Cambridge men partook of in his time: however that might be, there Coverdale studied and worked, and laid in such an amount of learn¬ ing as qualified him for the great work which Providence intended him to perform. Dr. Barnes was brought to the knowledge of evangelical truth, and was led to adopt the principles of the re¬ formers, by Thomas Bilney. Probably, Coverdale soon imbibed the spirit of his worthy prior, and thus began the noble career which secured such benefits for his country. In a letter written from his cell, in the Augustin monastery, to Thomas Cromwell, on May-day, (1527,)* he remarks " Now I begin to taste of Holy Scriptures : now, honor be to God, I am set to the most sweet smell of holy letters, with the godly savor of holy and ancient doctors, unto whose knowledge I cannot attain without diversity of books, as is not unknown to your most excellent wisdom. Nothing L desire in the world but books, as concerning my learning : they once had, I do not doubt but * This is probably the true date. COVERDALE, AND HIS BIBLICAL TOILS. 87 Almighty God shall perform that in me which he of his most plentiful favor and grace hath begun." Thomas Cromwell, afterwards Earl of Essex, the favorite of Henry, the man who played so conspicuous a part in the secular movements con¬ nected with the Reformation, was Coverdale's early friend and patron; and the connection of this great man, and the assistance which he ren¬ dered Coverdale in his undertaking, are obvious in the reformer's history up to the time of the ^minister's death. Perhaps it was the friendship Fpf Cromwell which saved Coverdale from being involved in trouble when he came out as an antagonist to papal errors. Barnes was accused of heresy, and committed to the Fleet. Cover- dale attended him as a friend, amidst his trials, and afterwards, in Essex, distinguished himself as a zealous preacher against transubstantiation, the worshipping of images, and confession to a priest. Yet we find him untouched by persecu¬ tion. But in 1529 he appears to have left his native country for the continent, no doubt in¬ duced so to do as the best plan for securing per¬ sonal safety. There we lose sight of him for a while, unless we believe Foxe's statement, that he was connected with Tyndale at Hamburgh in translating the Pentateuch. It appears that, soon after the marriage of Henry VIH. with Anne Boleyn, a rumor ob¬ tained currency to the effect that the monarch was become favorable to the circulation of the Scriptures. Tyndale, in his letter to Frith, 1533, says • " George Joye, at Candlemas, being at Bar- 88 OUR ENGLISH BIBLE. row, printed two leaves of Genesis, in a great form, and sent one copy to the king, and another to the new queen, with a letter to N. to deliver them, and to purchase license that he might so go through all the Bible. Out of this is sprung the uoise of the new Bible, and out of that is the great seeking for English books and all printers and bookbinders at Antwerp, and for an English priest that should print." It is quite clear that a notion prevailed of the king being favorable to an English translation of the Bible. Cranmer, too, who was raised to the primacy in this year, exerted all his influence to effect his object. One can picture him in the Chapter House of old St. Paul's, in the winter of 1531, four days before Christmas, standing up before the assem¬ bled clergy, to recommend "that his Majesty would vouchsafe to decree that the Scriptures should be translated into the vulgar tongue by some honest and learned men, to be nominated by the king, and to he delivered unto the people according to their learning." The archbishop's effort failed, but the English refugee on the con¬ tinent, who had now for years been " set to the most sweet smell of holy letters," probably en¬ couraged by the rumors he had heard, proceeded to avail himself of the favorable crisis, and to hasten through the press a complete translation of the Bible in English. " Considering," says Coverdale, in the preface to his great work, " how excellent knowledge and learning an interpreter of Scripture ought to have in the tongues, and pondering also mine own in- COVERDALE, AND HIS BIBLICAL TOILS. 89 sufficiency therein, and how.weak I am to per¬ form the office of a translator, I was the more loth to meddle with this work. Notwithstand¬ ing, when I considered how great pity it was that we should want it so long, and called to my re¬ membrance the adversity of them who were not only of ripe knowledge, but would also, with all their hearts, have performed that they begun, if they had not had impediment," (here, no doubt, he alludes to Tyndale, then in prison,) " consider¬ ing, I say, that, by reason of their adversity, it could not so soon have been brought to an end as our most prosperous nation would fain have had it—these and other reasonable causes considered, I was the more bold to take it in hand." Wanly supposes that it was in Zurich that Coverdale printed his Bible; and we love to think of that cheerful city, " embosomed among vine- clad knolls^ meadows, and orchards, and sur¬ mounted by forests, above and beyond which ap¬ pear the loftier summits of the Alps," with our English translator working in some little room, through the livelong day, till long after the sun had set behind those Alpine heights, then rising to his task again, before the same sun gilded the opposite horizon. On and on he labored, till the colophon at the end of the last sheet proclaimed that the top-stone of his work was laid—with what joy, may be better conceived than told !* No time would be lost in packing up the sheets, * Prynted in the yeare of our Lord MDXXXV., and finished the fourth day of October. 90 OUR ENGLISH BIBLE. in conveying them to the nearest and most jon- venient port, and in shipping them for England. ] While the early winds of that winter were sweep- ing the German Ocean, a bark might he seen buffeted by the waters, but watched over by tie eye and guarded by the hand of God, containing, among meaner freightage, a cargo of Englmh Bibles, translated by Miles Coverdale—a treasure more precious far than the golden fleece brought by the Argonauts of old from the land of Colchis. Much difficulty has been felt in determining the time which Coverdale employed on his work. He says, in his preface, that one reason which induced him to undertake it was " the adversity" of others who would have done it better, meaning Tyndale, which fixes the undertaking to the year 1534; and in his preface to a subsequent edition, he plainly states that very year as the date of his " taking upon him to set forth this special trans¬ lation." After a repeated and careful considera¬ tion of the matter, we are decidedly of opinion that Coverdale alludes not to the mere printing of the book, as Mr. Anderson supposes, but to his resolution to publish, and his first preparing the work for the press. Just giving the copy to the printer, after its publication had before been determined on, could not be the beginning of the business—could not be the thing he was induced to do by the adversity of others—could not be the act he was specially desired by his friends to per¬ form. The allusions he makes plainly point to the first determination to publish such a work, and, consequently, its first preparation for the press. COVERDALE, AND HIS BIBLICAL TOILS. 91 ^ Still this does not exclude the supposition that he illicit, have materials by him, in addition to '"the transition by Tyndale, which would greatly Said him i^Sthe performance of his task. A man '^addicted as he was to the study of the Scriptures, *mhen there was no published translation of the ijwhole volume, would, most likely, make versions of parts of it for his own private use. These he would now revise and incorporate in his forth¬ coming version. But, with all these facilities for his Tfork, the execution of it in so short a space of time was a herculean achievement. " Many an hour must have been snatched from recreation and reStp^ptense and continuous must have been the holy effort. And surely no one who believes that the book which was the subject of his labors is divine, that Providence had directed him to his task, and that the Spirit of God aids the human mind in its works of faith and labors of love, will deem it visionary, if we regard an invisible power as assisting the thoughts, and speeding the pen, of the translator."* In a work which must have been executed in haste, we may expect to find some inaccuracies of translation ; but though such may be found, yet the critical investigator of Coverdale's labors finds ample evidence of his acquaintance with the Greek and Hebrew lan¬ guages, of his careful study of the original, and of his felicitous tact for catching the sense of the inspired authors, and expressing it in exact and racy old English. We are compelled, however, * English Translations and Translators. 02 OUR ENGLISH BIBLE. to state, that we have noticed some renderings in Coverdale's version which have sorely perplexed us to make out how and whence he could have obtained them. He tells us he was helped" by Latin and German versions; and it is plain that he was only " helped" by them; yet, on the title- page of the edition of 1535, it is said that the translation was made from " the Douche and Latyn." Perhaps the best explanation of this is, that, as Coverdale was on the continent at the time, the printers in England, who published the book, and executed the title-page, introduced this statement of their own accord, either through ignorance, or from a wish to promote the sale: the " Douche" origin of any book on the side of the Reformation being esteemed there, at that time, a recommendation to favor, and friendly to its circulation. In the new title-page, inserted the next year, when most likely Coverdale was in England, " Douche and Latyn" are left out. The book was well received in Britain. Crom¬ well patronized it. The dedication to Henry VIII., too fulsome by far, but in keeping with the custom of the age in such matters, indicates that the translator hoped for the royal smile. The story related by Coverdale, in a sermon at St. Paul's Cross, indicates that in this respect he was not altogether disappointed. "After it was fin¬ ished, and presented to King Henry VIII., of fa¬ mous memory, and by him committed to divers bishops of that time to peruse, of which I remem¬ ber Stephen Gardiner was one, after they had kept it long in their hands, and the king was divers COVERDALE, AND HIS BIBLICAL TOILS. 93 time sued unto for tlie publication thereof, at the last being called for by the king himself, they re¬ delivered the book, and being demanded by the king what they thought of the translation, they answered that there were many faults therein. 'Well/ said the king, 'but are there any heresies maintained thereby V They answered, ' that there were no heresies that they could find.' ' If there be no heresies,' said the king, ' then, in God's name, let it go abroad among our people.'" According to Strype, in his Life of Cranmer, the archbishop, in the same year in which Coverdale prepared his version, (1535,) made an attempt to get one executed in England by the bishops. "He began with the translation of the New Tes- ■ tament: taking an old English translation thereof —[whose was this ? Tyndale's or WyclifFe's ?]— which he divided into nine or ten parts, causing each part to be written at large in a paper book, and then to be sent to the best learned bishops and others, to the intent that they should make a perfect correction thereof. And when they had done, he required them to send back their parts, so corrected, unto him at Lambeth, by a day limited for that purpose; and the same course, no question, he took with the Old Testament. It chanced that the Acts of the Apostles were sent to Bishop Stokesley to oversee and correct. When the day came, every man had sent to Lambeth their parts corrected, only Stokesley's portion was wanting. My Lord of Canterbury wrote to the bishop a letter for his part, requiring him to de¬ liver them unto the bringcr, his secretary. lie 94 OUR ENGLISH BIBLE. received the archbishop's letter at Fulham, unto: which he made this answer : ' I marvel what my; Lord of Canterbury meaneth, that thus abuseth; the people in giving them liberty to read the : Scriptures, which doth nothing else but infect, them with heresy. I have bestowed never ary hour on my portion, nor never will, and therefore! my Lord shall have this book again • for I will , never be guilty of leading the simple people into| error." My Lord of Canterbury's servant took the book, and brought the same to Lambeth unto my Lord, declaring my Lord of London's answer. When the archbishop had perceived that the; bishop had done nothing therein, 'I marvel,' said he, ' that my Lord of London is so froward that he will not do as other men do.' One Mr.- Thomas Launey stood by, and hearing my Lord speak so much of the bishop's untowardness, said, ' I can tell your Grace why my Lord of London will not bestow any labor or pains this way. Your Grace knoweth well that his portion is a piece of the New Testament. But he being persuaded that Christ had bequeathed him nothing in his Testament, thought it mere madness to bestow any labor or pain where no gain was to be gotten. And besides this, it is the Acts of the Apostles, which were simple, poor fellows, and therefore my Lord of London disdained to have to do with any of them.' Whereat my Lord of Canterbury, and others who stood by, could not forbear from iaugh- ter." For the present, all attempts at executing a translation of the Bible in England failed : still we must turn to the continent in order to witness COVERDALE, AND HIS BIBLICAL TOILS. 95 the progress of efforts of this kind; and still we are to discover the chosen instruments of the Al¬ mighty's favor to England among humble and obscure strangers in a foreign land. John Rogers had been chaplain to an English congregation at Antwerp, and had become acquainted with Tyn- dale during his residence in that city. Before his acquaintance with that illustrious exile, he had been a zealous Papist, hut, by his intercourse with him at Antwerp, he was led to see into the errors of Popery, and to adopt the views of the reformer. Having been educated at Cambridge, and possess¬ ing the reputation of " a very able linguist and general scholar," he was fitted by Providence to follow Tyndale in his particular path of usefulness as a biblical translator; and, accordingly, after Tyndale's death, he set to work to complete the version of the Old Testament which Tyndale had begun. Foxe states that a packet of papers was sent by the martyr, on the morning of his execu¬ tion, to his faithful friend Poyntz; and it has been supposed that they contained the unpublished part of Tyndale's version, as far as he had pro¬ ceeded with it. Perhaps it was from Poyntz that this came into the hands of Rogers, whereupon he devoted himself to the publication of the manu¬ script. " The object that Rogers had in view was to forward the work, and do justice to the labors of the man he admired. Accordingly, the whole of the New Testament, and of the Old, as far as the end of the second of Chronicles, or exactly two- thirds of the entire Scriptures, are Tyndale's, ver¬ bally, with an occasional variation only in the 96 OUR ENGLISH BIBLE. orthography; and as for the other third, 'while llogers may have taken advantage of Coverdale s printed sheets, he evidently had sat in judgment on every page, and his method is not implicitly followed." "Rogers had the whole of Tyndale's, whether imprint or manuscript, as well as Cover- dale's sheets for the remainder, before him; and having now arrived at the close, we find these words : " To the honoure and prayse of Giod was this Byble prynted, and fynesshed in the yere of oure Lorde God, MDXXXVII." At the end of the Old Testament, the letters W. T., evidently intended for William Tyndale, are conspicuously inserted, and adorned with flourishes, as an ac¬ knowledgment of the large share which his labors had contributed to the volume. The exhorta¬ tion to the study of the Bible, prefixed to the book, is signed J. R., the initials of Rogers, thus pointing him out as the editor. The work was commonly ascribed to this excellent man at the time, although the name given to it was that of Matthew's Bible, Thomas Matthew being a fictitious name assumed by Rogers for the occa¬ sion, when concealment, in such matters, was sought for the sake of personal safety. Rogers, now distinguished for his labors, was afterwards distinguished for his sufferings. He was the first martyr who suffered in Smithfield in Queen Mary's days, and led all the rest; of whom, to use the words of the quaint Thomas Fuller, wre may truly say, << If they had not been flesh and blood, they could not have been burned; and if they had been no more than flesh and blood, they woidd COVERDALE, AND HIS BIBLICAL TOILS. 97 not have been burned."—Fuller's Worthies, vol. ii. p. 192. Coverdale had sought the patronage of royalty on behalf of his Bible : it seems as if, at first, there was a reasonable prospect of obtaining it. Henry looked favorably on it, but ultimately, no distinct patronage of it was obtained. It came forth from the press without any regal imprimatur. But the advantage—if advantage it may be called —which was denied to Coverdale, who had rather obsequiously addressed the monarch in his dedi¬ cation, was now, strange to say, granted to the book which contained the version of Tyndale : the man who had ever been plain-spoken, in refer¬ ence to his Majesty, yet withal respectful; and who had, by his faithfulness, incurred the mon¬ arch's stern displeasure. Grafton and Whitchurch, two famous printers at that time, executed the work on the continent—where, cannot be deter¬ mined. As soon as it was complete, they for¬ warded it to Cranmer, who expressed his delight¬ ful surprise at the sight of the volume, and for¬ warded it to Cromwell. " I understand," says the archbishop—afterwards, in a letter to the powerful minister of state—"that your Lordship, at my request, hath not only exhibited the Bible which I sent unto you to the king's Majesty, but also hath obtained of his Grace that the same shall be allowed, bv his authority, to be bought and read within this realm." Probably, Cromwell's influ¬ ence with Henry at that time had much to do with the obtaining of the royal sanction of the work ■ at any rate, on the title-page of the Bible 4 98 OUR ENGLISH BIBLE. appear the much-coveted words : " Set forth with the kinge's most gracyous licence." And thus Henry unwittingly afforded his public sanction to the man whom he had persecuted through life, and whom he had permitted to die a felon's death on a foreign shore ! His Majesty's license being granted for this book, and the chains being thus far taken off the press, Matthew's Bible was speedily reprinted by Nicholson, a printer in Southwark. The book be¬ came the favorite one, and superseded the version of Coverdale. But still (loverdale continued his biblical labors, and in 1538 published "a new version of the New Testament," and also an edi¬ tion of the English Testament, together with the text of the Latin Vulgate. He also paraphrased some of the Psalms, with more of pious zeal than poetic taste. In the same year, 1539, another edition ap¬ peared, edited by Bichard Taverner, who dedi¬ cates the volume to the king, and remarks, that his Grace never did any thing more acceptable to God than the act of licensing the most sacred Bible, containing the "unspotted and hoily word of God." It is a mere revision of Matthew's Bible which Taverner published; and he informs us, in his preface, that as the priuters were de¬ sirous to have the Bible come forth as faultless as the shortness of the time for the recognizing of the same would permit, they desired him to over¬ look and peruse the whole copy, and amend the same according to the true exemplars, which, ac¬ cording to his talent, he had gladly done. This COVERDALE, AND HIS BIBLICAL TOILS. 99 Taverner was a strange genius. He was of the Inner Temple, where he loved to display his pedantry, by citing the law in Greek. In the reign of Edward, he became a preacher by royal license, and sometimes appeared in the pulpit dressed in a damask gown, velvet bonnet, and gold chain, in which uncanonical attire he delivered a discourse before the youthful sovereign ! In the reign of Elizabeth he resumed his pulpit exercises, and when high sheriff of Oxfordshire he held forth before the university, wearing, in addition to his other unclerical dress, a sword by his side. " Surely," says Fuller, " preaching now ran very low, if it be true what I read, that Mr. Tavernour, of Water Eaton, in Oxfordshire, high sheriff of the county, gave the scholars a sermon in St. Mary's, with his gold chain about his neck, and his sword by his side, beginning with these words: 'Arriving at the Mount of St. Mary's, in the stony stage where I now stand, I have brought you some fine biscuits, baked in the oven of charity, and carefully conserved for the chickens of the Church, the sparrows of the Spirit, and the sweet swallows of salvation !' " 100 oub, english bible. CHAPTER Y. the great bible. Cromwell, Earl of Essex, for some time the chief minister and favorite of Henry, with all his ambition and pride, unprincipled conduct and reckless obstinacy, was a man who professed, and, perhaps, felt some veneration for the Scriptures; for so deceitful is the heart, and so inconsistent is man, that it frequently happens, while he utterly neglects the holy precepts of the heavenly book, he feels constrained to acknowledge its divine excellence and authority. Thus the unrenewed and rebellious heart does homage to the majesty of the Divine law, even while in the habit of breaking it. It is said that Cromwell, in his youth, as he was travelling from Rome to England, made Erasmus's Testament his constant compan¬ ion, relieving the tediousness of his journey by committing to memory the whole of the transla¬ tion. It might be that impressions of the beauty and worth of the Holy Scriptures, derived from his studies on that journey, led to the favor which this distinguished statesman manifested, in the days of his _ palmy power, toward the translation and circulation of the word of God. Certainly, to Cromwell mainly is to be attributed the patron- THE GREAT BIBLE. 101 age, pecuniary assistance, and tlie obtaining- of the royal sanction, which enabled Coverdale tc execute the task of bringing through the press the Great Bible in the years 1538 and 1539. Paris was the place chosen for the printing of that magnificent book, because the best paper and presswork might be commanded there. Grafton, the printer, went over to Paris to superintend the mechanical part of the business, while Coverdale acted as editor and corrector. On the 23d June, 1538, they wrote to Cromwell, observing: "We be entered into your work of the Bible, whereof (according to our most bounden duty) we have here sent unto your lordship two ensamples, one in parchment, wherein we intend to print one for the king's Grace, and another for your lordship, and the second in paper, whereof all the rest shall be made/' Here we see that the workmen were, in the midsummer of 1538, busily engaged in printing the Great Bible in the old city of Paris, under the superintendence of Coverdale, with Cromwell as the grand patron, and, indeed, the responsible author of the undertaking. It was his "work of the Bible." Accordingly^ as we learn from another part of the communication, Coverdale and his associate sought " favorable let¬ ters" from Henry's prime minister to the English ambassador to Paris, securing his protection of them from the Papists—a request which was speedily granted. The Bishop of Winchester was then tlie representative of the English court in France, but he was shortly after succeeded by Bonner, archdeacon of Leicester, who afterwards 102 OUR ENGLISH BIBLE. figures so conspicuously in tlie sanguinary annals of Mary's persecuting reign. Cromwell wrote to Bonner, and directed him to aid Coverdale in his work; and it is but little in keeping with the sub¬ sequent history of the unhappy man, to find him most attentive to Cromwell's suggestions, most assiduous in his friendship toward the printers, even going so far as to invite them to his table, and condescending to visit them in return. With the countenance of the English ambassador, and the express license of the King of France, ob¬ tained by letter from Henry, no doubt at the solicitation of Cromwell, our translator and his printers proceeded rapidly with their work, and were anticipating the successful completion of their toils, when indications of peril made their ap¬ pearance, and in the month of December the Inquisition issued an order, prohibiting them,- under canonical pains, to imprint the said Bible. Thus the hand of ecclesiastical despotism snatched away the permission which had been ceded by the civil power; and, as the history of Eoman Catho¬ lic countries testifies to have been often the case, the royal prerogative grew pale before the impe¬ rious assumptions of the Church of Rome. The parties engaged upon the Great Bible were sum¬ moned to appear before the inquisitors; but, very naturally, they sought escape from the power of that tyrannical and iniquitous court. Havin" before the outburst of the storm perceived the gathering clouds, they had forwarded to England ail the sheets of the book, as far as thev had gone, and now they would gladly have saved the re- tiie great bible. 103 mamder worked off since; but this they found impossible • and, therefore, seeking their own per¬ sonal safety, they hastily decamped from Paris, leaving the residue of the printed sheets to be seized by the harpies of the Inquisition. Some of these were burned, but " four great dry fats' full" of the obnoxious bales of printed paper were sold to a haberdasher " to lap his caps in." The Englishmen, afterward, by the encouragement of Cromwell, returned to Paris, and succeeded in re¬ covering the presses, types, and workmen they had employed there. Grafton set up business in London. In the next year, 1539, he proceeded to complete some of the copies which had been sent over to Cromwell, and at length the Great Bible appeared with the colophon, " Fynisshed Apryle, anno M.CCCCC.XXXIX." Grafton also tried to recover the four fats' full which had been sold to the haberdasher. He earnestly solicited Bonner to use his influence in the matter; but with no success. Bonner was now on the point o£ leaving France. From the archdeaconry of Leicester he had been promoted to the see of Hereford, and now he was translated to London. " Master Grafton," said he to the English printer, when they parted at Paris, "so it is that the king's most excellent majesty hath by his gracious gift presented me to the bishopric of London; for the which I am sorry, for if it would have pleased his Grace, I could havet been well content to have kept mine old bishopric of Hereford." Grafton replied, " I am right glad to hear of it, and so I am sure will be a great number of the 104 OUR ENGLISH BIBLE. city of London; for though they yet know you not, yet they have heard so much of goodness of yon from hence, as no doubt they will be glad of your placing/' "I pray God," rejoined the bishop elect, " I may do that may content them. And to tell you, Master Grafton, before God, the greatest fault that ever I found in Stokesley, was for vex¬ ing and troubling of poor men, as Lobley the bookbinder, and others, for having the Scriptures in English; and, God willing, he did not so much hinder it, but I will as much further it, and I will have of your Bibles set up in the church of Paul's, at least, in sundry places six of them, and I will pay you honestly for them, and give hearty thanks." One would hope that Bonner was sincere in what he said then • and if so, how would it have startled him to have been told that the time was coming, when he would far surpass Stokesley in persecution of the Bible readers, and employ them as fuel for the Smithfield fires! Perhaps, Hazael-like, he would have asked, " Is thy servant a dog, that he should do this great thing V' After Bonner had left Paris, Grafton obtained the re¬ maining sheets in the haberdasher's possession, returned to London with them, and forthwith completed more copies of the Great Bible. The Great Bible consists of a revision of Mat¬ thew's or Tyndale's version. Several .variations from it occur, and sometimes renderings in Tyn¬ dale's Testament, of 1534, and even the Testa¬ ment of 1526, are preferred to those in the edition put forth by Rogers. Who performed the task of reviser has been a question among THE GREAT BIBLE. 105 biblical antiquaries. It has been supposed that Cranmer was the person, because a preface writ¬ ten by him is found in some copies of the Great Bible; but it is now a settled point that this preface belongs to the edition of 1540, presently to be considered, and was inserted in the copies of 1539, subsequently to their completion. Cran¬ mer certainly had nothing to do with this edition. His name is not mentioned in the correspondence between Cromwell and Coverdale on the subject. The latter, probably, was the person who revised the translation; and to this, perhaps, he alludes in his letter to Cromwell, where he speaks of fol¬ lowing the standing text of the Hebrew, with the interpretation of the Greek and Latin. The patron of the undertaking took measures for securing the extensive sale and use of the volume, as soon as it was published. Certain injunctions to the clergy are preserved, requiring them before the next Christmas to provide " one boke of the whole Bible, of the largest volume in English, to be set up in the churches." This seems plainly to refer to the Great Bible. The date of the injunctions is 1588, but as the year did not end till March, 1539, new style, the next Christmas might be in this last year, leaving ample time, after the completion of the book in April, for the clergy to procure copies of it before the ensuing Christmas. A royal declaration was also issued about the same time, stating his majesty's zeal for the setting forth of God's word, and his pleasure that the translation of the Scrip¬ tures into the mother tongue should be taught OUR ENGLISH BIBLE. and declared by the clergy. Hut, strangelj enough, the people are warned against judging for themselves of the meaning of the Divine ora¬ cles—they are to have recourse to learned men, authorized to preach and declare the same. A singular inconsistency this : to give the Bible to a man, and yet forbid his using his faculties to ascertain what were the truths it contained, was to nullify the grant, and render it a mockery—to tantalize inquisitive mortals, by placing before them the means of gratifying their curiosity, and then to forbid their employing such means ! To be consistent, the right of private judgment must be conceded, where the Scriptures are allowed to be read. The only security for a despotic priest¬ hood is to keep from the hands of the multitude the inspired volume. The inconsistency in the royal declaration, however, may be accounted for, by supposing that it was by Cromwell's solicita¬ tion that Henry granted the use of the Bible, while the monarch was still himself disposed to keep the people under the yoke of human authority in matters of religion. He would not comply with his favorite's request, without putting into the declaration the caveat just noticed. Still it was a great thing to permit the use of the Scrip¬ tures at all. It was the first time that such a measure of liberty had been granted, since the love of Scripture study had been awakened in the souls of the English people. This sheathing of the sword of persecution would have delighted Tyndale, and did delight Coverdale. Grateful must the latter have been to his old patron, THE GREAT BIBLE. 107 Cromwell, for his efforts in this matter; and surely he must have lamented that a man who showed such sincere zeal for the circulation of the Bible, should be so practically unmindful, as he was, of its holy, righteous, and merciful precepts ! The manner in which the royal injunctions were received by the priests and by the people was strikingly different. " The parsons, vicars, and curates," says Strype, " did read confusedly the word of God; and the king's injunction lately set forth, and commanded by them to be read, humming and hawking thereat, that almost no man could understand the meaning of the injunction. And they secretly suborned cer¬ tain spreaders of rumors and false tales in cor¬ ners, who interpreted the injunctions in a false sense." But far otherwise was it with the people. " It was wonderful to see," Strype goes on to say, "with what joy this book was received, not only among the learneder sort, and those that were noted for lovers of the Reformation, but generally all England over, by the vulgar and common peo¬ ple, and with what greediness God's word was read, and what resort to places where the reading of it was. Everybody that -could bought _ the book or busily read it, or got others to read it to them if they could not themselves, and divers more elderly people learned to read on purpose, and even little boys flocked among the rest to hear portions of the Holy Scriptures read." These- passages from Strype, rather livelier than 108 OUR ENGLISH BIBLE. his writings usually are, bring before us some memorable pictures of old England in the days of the Reformation, showing us many a fine church in the cities and villages of England, then crowded with eager expectants for the time of the Bible-reading, and listening, with open ears, to the precious sentences read out in the vernacular, while the humming and hawking and evil eye of the priest showed that he took no great pleasure in the task. In the year 1540, another edition of the Bible was issued from the press of our friend, Master Richard Grafton—that indefatigable Bible printer. This Bible had a preface by Crannier, and an examination of the volume shows that the version had been revised, though it is substantially the same as in the Great Bible. We have noticed several variations in the book of Isaiah, and are surprised that it should have been so com¬ monly confounded with the Great Bible of 1539. It is evidently a new* and distinct undertaking, and is the true Cranmer's Bible. In 1541 appeared another edition, " oversene and perused at the comanndemet of the Kynges hyghnes, by rhe ryghte reverende fathers in God, Cuthbert, bysshop of Duresme, and Nicolas, Bishop of Rochester." Cuthbert, of Durham, was no other than Tonstall, once bishop of London, who had showed himself such a stern enemy to poor Tyn- dale and his Testament. It is remarkable what an effect the royal will had on some of the bishops, who very obsequiously would one day persecute people for reading the Bible, and another day, tiie great bible. 109 when tlm gust of the king's fitful favor blew in the opposite direction, would encourage them to read the previously proscribed volume. Surely the Bishop of Durham could not be ignorant whose version substantially he was sanctioning with his name ! Moreover, it is affirmed in " the Supplication of poor Commons," that he and his colleague, Nicolas, of Rochester, " when they saw the world somewhat like to swing on the othei side," denied that they had ever meddled with the book, and called upon the printers to leave out their names on the title-page! That title- page, by the way, bears a significant token of the changed fate and fortune of the man who had employed his great power in promoting the trans¬ lation and spread of the Scriptures. Cromwell's arms were emblazoned on a shield in the title- page of the Great Bible, but in the edition of 1541, that shield is blank. The star of the favorite of Henry, so long in the political ascendant, had fallen. His own nefarious deeds, and his mas¬ ter's caprice, had brought him down from his proud elevation to the dust and the block. On the 28th July, he was beheaded on Tower-hill! Among the many glaring inconsistencies and strange mutations of those exciting times, is the example of Bonner, who now performed his old promise to Grafton, and set up the Bibles in St. Paul's, though he was then beginning his career as a persecutor, and just stepping into those streams of blood, through which he waded with relentless obstinacy. But still the Bible-reading in old St. Paul's — the groups 110 OUR ENGLISH BIBLE. gathering round the book chained to the desk, while some professor of the new learning read its contents in their hearing — is a beautiful fact in the history of the day; and, whatever was Bonner's motive, let credit be given him for fulfilling his promise. Surely Grafton, if he walked through the aisles of St. Paul's, would stop, with no little interest, to look at his own printed book fastened in yonder corner, and to listen to the reader of the volume, and to the comments made by his audience. Augustin, in his comment on the passage, " Thy youth shall be renewed like the eagle's," tells us that the eagle, when grown old, has an incrustation on its beak, which prevents it from taking aliment, till it chafes itself against a rock, and rubs off the excrescence, when returning to its food and eating with avidity, it restores its vigor and renews its plumage, when, spreading out its wings, it soars upward in its congenial element as one risen from the dead. This fabu¬ lous story supplies no unapt illustration of the state of the Church of Christ in the sixteenth century, as indicated by the Bible-reading in St. Paul's. Long debarred of its spiritual food, be¬ cause its mouth had been sealed up by spiritual despotism, the true Church now liberated itself from cruel thraldom—once more tasted the good word of God—and, renewing its strength like the eagle, rose toward heaven with shining plumage and a steady wing. The people, having tasted of the Scriptures and their relish for its sacred contents being thus the great bible. Ill increased, craved more and more the use of the volume; and therefore the popish party, with the view^ of neutralizing the effect of the royal per¬ mission, which they could not prevent, condemned seventy existing translations, and sought to sup¬ ply one of their own which should be better suited to their purpose. A meeting of convocation was held in February, 1542, " where we shall find Archbishop Cranmer landing in his barge at St. Paul's wharf, and thence proceeding on foot, with the cross carried before him, into the choir of St. Paul's." In convocation, Gardiner (the same man who was ambassador at Paris before Bonner, and at Crom¬ well's request favored Coverdale—for it is remark¬ able how some of these men changed sides in the course of this eventful history) proposed that the New Testament should be revised, and that cer¬ tain majestic words in the Latin Vulgate should be transferred into the new version. Fuller gives a list of high-sounding Latin words, and adds: " Gardiner's design plainly appeared in stickling for the preserving of so many Latin words, to ob¬ scure the Scripture, who, though wanting power to keep the light of the word from shining, sought out of policy to put it into a dark lantern, con¬ trary to the constant practice of God in Scripture, levelling high hard expressions to the capacity of the meanest." Cranmer, however, defeated the project, and no further revision was made in Henry's reign. _ But the tide was turning. Cromwell was gone : Cranmer had not the firmness of character and 112 OUR ENGLISH BIBLE. the power over Henry which the former pos¬ sessed ; and the monarch soon relapsed into his enmity against the general use of the Bible. His very submissive and compliant parliament, in the year 1543, passed an act prohibiting the use of Tyndale's translation, and commanding that the annotations and preambles in all other Bibles should be destroyed; nor was any one belonging to the class of apprentices, artificers, journeymen, servants, husbandmen, and laborers, allowed to read the Old or New Testament at all, either in public or private. In 1546, a proclamation was issued, prohibiting Coverdale's version as well as Tyndale's; so that, unless those translations only which bore Tyndale's or Coverdale's name were regarded as coming within the prohibition, there was no version left for the people, for all existing ones were more or less the work of these two illustrious men. This iniquitous act was an en¬ gine of persecution capable of very extensive ap¬ plication indeed in the hands of papal lawyers; but the unhappy monarch was not spared long to witness the enmity of others toward the Bible, or to exhibit it himself; for, on the 25th January, 1547, the great Disposer of life and death sum¬ moned him to another world. In reviewing the reign of Henry VIII., it is but too apparent that the cause of Protestantism was little indebted to him. His treating with the Pope, in the matter of Queen Catherine's divorce, was indeed overruled as the means of severing the connection of the Church of Eng¬ land with the Church of Rome ; but his aversion THE GREAT BIBLE. 113 to the circulation of the Bible, except when he was under his favorite minister Cromwell's in¬ fluence, and his enmity to such men as Tyndale and Coverdale, and their valuable and truthful writings, show that this remarkable prince, whose name is often put at the head of the history of the English Beformation, was no Protestant. The ashes of Barnes, poor Anne Askew, and several others, at the Smithfield stake—burned by Henry for avowing the doctrines of Protest¬ antism, and maintaining the sufficiency and the exclusive authority of the word of God as the teacher of religious truth—proclaim the fact ; and their spirits, could they revisit the world, would protest against any historian representing Henry VIII. as, in a legitimate sense, the author of the Beformation. We are inclined to think that even then the press was one of the most effective agencies in promoting the cause of Pro¬ testantism : that the priesthood of letters, led on by the obscure and despised of this world—wan¬ derers on the earth, and confessors in exile— were the holy and Heaven-blessed band that did such mighty execution. They sounded the blast of God's own trumpet, and before it the walls of Popery crumbled and fell. The preaching of Latimer, and Bidley, and others of that class, ouo-ht not to be forgotten. It was of essential service; but we are inclined to place this, valu¬ able as it was, second in the class of agencies which wrought out all that was worthy of being called a reformation of the English Church. Poor Henry was buried on the 16th February, 114 OUR ENGLISH BIBLE. at Windsor, in St. George's Chapel, with all the pomp characteristic of that pageant-loving age, and with many of the rites and ceremonies of Popery; and on the Sunday after, young Edward was crowned, amidst courtly splendor, in the abbey of Westminster. When the royal insignia were presented to the boyish monarch, and he saw the three swords, borne in state on such oc¬ casions, glittering before him, he asked for a fourth. Some one, not catching the idea, in¬ quired what his majesty meant, when he replied, " The Bible—that book is the sword of the Spirit, and to be preferred before these swords. That ought, in all right, to govern us, who use them for the people's safety by God's appointment. Without that sword we are nothing, we can do nothing, we have no power : from that we are what we are this day : from that alone we obtain all power and virtue, grace and salvation, and whatsoever we have of divine strength." This homily to his nobles showed the mind of the young prince in reference to the word of God, and augured peace and liberty to those who, un¬ der his father's tyrannical sway, had been op¬ pressed for their love of the Bible, and their determination to read it. And the event was in conformity with the omen. During the short reign of the amiable prince—embracing only six years and a half—men could read their Bibles without molestation, and no less than about fifty editions of the Scriptures issued from the press during that brief space. Yet there were no edi¬ tions of th