list Q17- 1 ' -^ •' Q-y\^- fyxntll Winivmii^ | lihvM^ BOUGHT WITH THE INCOME FROM THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF iietirg M. Sage 1891 i\.%m\\ Mitli^.... 9734 OCT -3 2005 The date shows when this volume was taken. To renew this book copy the call. No. and give to the Ubrarian HOME USE RULES. •"EB 1 9 if953 r iv*" ^°°^' '"''J'"' '° ''^"" ,^ f ~ ^' ■•»>. All books must be re- i"?4''§^*4J^R Itifiped at end of college ^•^ year for inspection and repairs. Students must, re- turn all books before leaving town. Officers should arrange for the ^etimn of .books wanted auring their absence " om town. Books needed by more than one person are held on the reserve list. Volumes of periodi- cals and of pamphlets are held in the library as much as possible. For special purposes they are given out for a limited cime. , Borrowers should not use their library privileges for the bene- fit of other persons. - Books .of special value and gift books, when the giver wishes it, are not allowed to circulate. Readers are asked to report all cases of books marked or mutilated. Do not deface books by marks and writing. Cornell University Library Z115.E C17 Facsimiles o tweive early English manus 3 1924 029 489 444 oiin Overs Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924029489444 FACSIMILES OF TWELVE MANUSCRIPTS FACSIMILES OF TWELVE EARLY ENGLISH MANUSCRIPTS IN THE LIBRARY OF TRINITY COLLEGE CAMBRIDGE PRINTED AT OXFORD AT THE UNIVERSITY PRESS 19 13 Av^Si•^\^ This small collection of facsimiles is intended for the use of such students of the College as may wish to begin the study of earlier English literature. The manuscript collections in the Library afford an admirable opportunity of acquiring the familiarity with original texts without which I do not believe that the study can be profitably pursued. The hundred or so English manuscripts written before 1501 form a very representative as well as important collection in which every period from the eleventh century onward is fairly illustrated. For the convenience of those who have no acquaintance with old handwritings I have here selected twelve pages for reproduction and furnished these with transliterations and notes. This will supply beginners with specimens of certain typical hands of various dates, further examples of which they will readily be able to find in the Library itself by help of the chronological list of manuscripts printed at the end. In giving the transcripts of the plates I have retained the contractions in a more or less conventionalized form instead of expanding them in italics as is the usual custom. My reason for this is that I have never yet met with a text so treated in which the editor's practice was not more or less inconsistent and therefore misleading, nor do I believe that any strictly logical practice is possible. I have therefore preferred to retain the contractions and discuss their significance in the notes to the plates in which they first occur. This has the advantage of keeping the transcript as near as possible to the original in appearance, and also avoids the necessity of committing oneself in cases where it is doubtful whether a contraction mark has significance or not. I have added an index of contractions at the end. W. W. Greg. Trinity College Library, May 1913. CONTENTS I. B. 15. 34. Homilies. Cent. XI. II. R. 5. 22 (in). Gregory's Pastoral Care. Cent. XI. III. R. 17. I, Tripartitum Psalterium Eadwini. Cent. XII. IV. B. I. 45 (i). Religious Miscellany. Cent. XIII. V. B. 14. 39. Miscellaneous Poems, &c. Cent. XIII. VI. R. 4. 26. Robert of Gloucester's Chronicle, &c. Cent. XIV. VII. B. 15. 17. Piers Plowman, &c. Cent. XIV. VIII. B. 14. 45. Reginald Pecock's Book of Faith. Cent. XV. IX. B. 10. 12. Bonaventura on the Passion, &c. Cent. XV. X. B. 4. 20 (i). Wycliffe's Sermons. Cent. XV. XI. O. 10. 34. The Brute Chronicle. Cent. XV. XII. R. 3. 3. Chaucer's Canterbury Tales. Cent. XV. Index of Letters and Contractions. Chronological Table of English Manuscripts. B. 15. 34. Homilies. Cent. XL The beginning of a sermon on the Lord's Prayer, headed : Fer. ni. De dominica oratione, fol. 68''. In a fine large hand of a typical Anglo- Saxon character. All the old letters remain, but the tall f also appears both medially and finally. The only contractions shown are the regular Old English 7 for and, and the bar over a vowel indicating the omission of an m or n. s E HiELEND Chist. syjj]?an he to J^Isum life com. 7 mann wear]? geweaxen. Ipa. 'Sa he wses Jrittig wintra eald on Jjaere menniscnesse ]>a. began he wundra to wyrcenne. 5 7 geceas pa. twelf leorning cnihtas. J»a Jje we apostolas hataj*. )?a waeron mid him sefre sySSan 7 he hym tsehte ealne }»one wisdom. J>e on halgum bocum stent. 7 J>urh hy ealne cristen 10 dom astealde ; pa cwsedon hy to pa. haelende. leof tsece us hu we magon us gebiddan. J»a 7wyrde se haelend. 7 J>us cwae'S. gebiddaj? eow mid J»ysu wordum. to minu faeder. 7 to eowru 15 faeder • gode selmihtigum. pATER NR. QVI ES IN CELTS D V VRE F^DER. J^e eart on heofenu seo J>in nama 10 bocuni] interlined by a corrector. 13 jwyrde] here 7 stands for the syllable and, not the conjunction. 1 7 iVT?.] noster. 1 9 heo/emi] should be heo/enum : a bar over the « may have disappeared. s 6HALE ND^- ry yAbmxi htyuntfftx wyyivcujnt. f mBaf pan. }?A;jwji^r y^lumnb- ^0]tDutn.nm7inu pfO^-jOJtiTp/iu parm jsTr qviis tkceits -• — ^-^ ]f€txfVD onhwytnn jtopinndnu ,3 II R. 5- 22 (in). Gregory's Pastoral Care. Cent. XL Beginning of section 36 of Alfred's translation of Gregory, upper half of fol. iia*". In a beautiful hand, perhaps of the beginning of the eleventh century, though the grammatical forms are rather corrupt. Besides the contractions already noted we find the bar used over final n to indicate the omission of ne. Marks of vowel length are frequent. Tall f is used initially and medially but not finally. The short s also occasionally appears. Si ^ J3 S S s i C3 rt n o I ^8 C! ri § C i -a ^ 6 G a; a. 'o CO Ii & C ^ rt d) en P> V S bo 2 rt .<0 c a, o rt c 3 ^3 O 5!9 ,a, rt O V a o ^3 i o •s V bjO c 0) U a S C O a a in in rt cs to •2 a C 4-> (o rt Q C3 rt a ■u C 3 rt ,£^ V c o CO CO . C ■ O/) cj :§ '§ ■^ a C to Ml Ii (U biO (U C C 3 bjO ^^ fti " -3 C la rt biO to > ^ a 'So CO V o bjo (U u U -a. o (U >- x! U) -^ tC >> fd a -< rt CO ,£3 3 O ,£^ 3 O bo rt a V 3 o to U 3 t^ ■•-> 3 J-> Vh 3 W ft! . 3 to S "rt 1^ •+3 ^ .^ V I 3 4-1 u a M .. M V M . ^ -a 1.2 •a 'WK m « K g s :§ "^ (4 . it ^l O ii- <* ^ 4-1 k, o S <« II •^4-1 1^ i rs itj i-i-j .2 ':^fix >3 ^ "^u^^^ i^ K C> P i- 1 rtl 8- if- Py^ Ill R. 17. I. Tripartitum Psalterium Eadwini. Cent. XII Part of Psalm v, lower left-hand portion of fol. 10°^. Beautifully written at Christ Church, Canterbury, by the scribe Eadwine, about 1150. The facsimile shows the Hebraic and Roman versions, each with an interlinear translation, the former in French the latter in English. Below is an English note on a comet. The Galilean version with interlinear commentary is further to the right. There are no contractions in the English portion reproduced except 7. The tall f has entirely displaced the tailed form, y, the latter being now used, indifferently with p, for r. The French g makes its appearance in the note. There are various small erasures and alterations of the text in the original, but as they are hard to see in the facsimile they have been disregarded. The line written immediately below the two columns of text, namely : Victori super haere- ditatibus canticum Dauid, is the title of Ps. v in the Hebraic version. The Latin note on the right runs : Vel mane quando incipiet aeternitas et tunc plene uidebo quod non placet iniquus quia tunc non habitabit sed tolletur impius ne uideat gloriam domini et tunc non permanebunt etsi hie misericordiam eius habuerunt. Iniusti qui mala faciunt nam odisti qui operantur non qui operati sunt. lO tei; Sire cor; Domine par matiN maNe oiras ma audies uocem noiz. par matm meam. mane serai aparaillied a preparabor ad tei 6 si te eswar- te. & contem- derai ; kar plabor. Quo- Niam nen es dens non es deus uoillanz felunie uolens impieta- tu. 6 ne habi te tii. nee habi- terat deiuste tei tabit iuxta te malignes ; NieN estert malign^ ; Non sta- ll felnn en le eswardemeS bt iniq' T cspectu drihten niam ad te ora- ic to ]>e gebidde bo domine on morgen. 7 ]ia geh^rst mane : & exau- stefhe mine. dies uoce meS. On mergen ic ]>e etstande Mane astabo tibi 7 ic gesyo. fortJaen & uidebo '. qm ])U eart god non deus uo- na willende leNs nnrihtwi^nesse iniquitatem Ne td es. Non ha- eardse]) neah ]>e bitabit iuxta awirged. te malignus f ne fnrJiwimiBeJ) neq; pmane- imsoSfestsen bunt iniusti §Vf mane q*ndo in- cfpiet ^t'nita^ 7 tc plene uidebo quod n placet iniquus. quia tc ii habitabit. s; toilet" impi^. ne. u .g. d. 7 tc n pmanebf , & si hie miscdia ei' habuerunt. Ini'ti qui mala faciunt. na odisti q* opant"- fi qui opati sunt. 10 15 it Victori sup hereditatib' canticfi dd. Heb|i- Rom* Be cometa ]jam steorran Dyllicne leoman haefiS cometa se steorra 7 on englics hine man nemS se feaxeda steorra he hine aetjrwrS seldan ymbe fela wintra 7 j7onne for fortacne- 13 J>ur^wunmJ>] hr J>urAwum'ae^. 20 englics] for englisc. Ill coi^Dormnc 7. mai nmm adit/pra kilrtcn -1C cams trm audies uocon It ro^r 5^. bodomiTie on m«J3joi • ,7 y^Jfligi^^ mane'cJptau nicam . mane dicfuoce/ mea . pTTpambQi ad (Xy^o aftabonbi m, c^conrori cf'uidebo . q m plaboi.Qjio nai -nam lion deuf uo IS to-^ — nonef dcus UOI uoiIImxt. fdumc vu ifimpicra rfni.Tiecbabi tabic uprcare imquimttm tues.;g[onba ^ mationus: ^ If qicfpeftu bunr/miui * vlroancqndoin plcti(ruicleboc|uob npUrcrmiquus. quiatc n habtmlrtr . ftXoUcfimpP.tieiflpI .^. d-T XI tipmancbr. <<^fiWtmfcctiac? Habucmrrr.ltiTVi quinuUfeciunr. ^ na odif^qqpatif. nqmopaafunr. IV B. I. 45 (i). Religious Miscellany. Cent. XI 11. The end of an English sermon, followed by the Commandments in verse, and a Latin note, fol. 42^ The sermon is in a good though rather current hand ; the verses in the same ink, and possibly the same hand, but more formally written ; the Latin in a different hand and ink. The writing is no longer of the Anglo-Saxon but of the continental type. The only English letter that survives is p. Contractions are frequent. The Old English 7 is replaced by an & of Latin origin (cf. PI. Ill, 1. 6 on the left). The bar over a vowel for omitted n or m becomes very common. Once m seems to stand for men: 1. 19 pmaundemt, where however the curl is rather a general sign of contraction and might be better rendered int. A curl after t or d stands for er, as in 1. 6 saut' = psalter, 1. 19 mest', 1. 27 mod'. Indeed the same curl may appear with the same value after most letters, and is particularly common after ^, though it is not so found in the present plate. After /, however, it stands for re, as in 1. 3 p'chur, 1. 12 p'ching' {per being represented by p, as in the Latin in 1. 33 pibit). In 1. 12 p'ching' the curl after the ^ seems to indicate, if anything, a final e. It also indicates e when it occurs after r (see 1. 7 audier', and 1. 25 Mar'). The same curl also appears for er after h in 1. 23 h'te, but usually her is represented by h, as in 11. i, 5, 6, &c. hte, and 1. 5 he. So a stands for der in 1. 22 igaded. In 1. 6 f)ph = prophet, p is the usual Latin contraction for pro (as in 1. 11 pmittgtia), while h is here only a general sign of contraction (like ffi in 1. 19), and would have no meaning apart from the peculiar combination in which it occurs. Another special combination is .dd. for David in 1. 6 (cf. PI. Ill, 1. 15). Remaining r-combinations are : superscript i for ri, as in 1. 3 d'e, and superscript a for ra, as in 1. 4 g^ce. Finally we have the Latin symbol p (here rather resembling 9) for con or com, as in 1. 19 pmaundemt (and in 1. 10 pminScia), and likewise ^ (also sometimes written 9) for us, erroneously used for 5 in 1. 23 u^. harde hte of man and of woma J>at lat in godis word at te to ere & vt at te to]>ir • sumbrin & slepin wan me it spekT • no suetnesse ]7er me findin • nout sauouret he J>at te p'chur spekit but drie com! and d'e gon mid outi wetnesse of godis g»ce • Iwis itt is to dredi liste sum suart sinne of wikke liflade haue ablend he hte eien • Agein suil- 5 ke me wid stonene hte speked seint .M. dodis pph • & seid i J»e saut'- Hodie si uoce do' audier' • noli obtf- cor- v- I hake iou and bidde iou o godis name he seit— )>at gif me preche iou godis word J7at no ma ne make his hte hard tare ageines • Ibi no= • Qm illoij obdurata sut corda • qui ad u'ba xpi de penis pminacia ul elco^. leti" 10 pmittetia a rigore malicie no flectutur wiche be harde hertis Si- kirliche ]>o ]?at heri in holi p'ching' >e schendchipe & te peine of helle )7at te forlorene scule soffrin • & on oj^ir halfe ]>e mir]je & te ioie of heueriche blisse J^at godis chosene frend scuUe hauen aftir J^is wre- chede werld ; and for al >is liue in here flescis lustis & 1 here stikin 15 de sinnis • ne for godis kalling ne for his manacing hS ne schriue ne god dredin • no vnne^is so weilauuey at te scharpe detj^iscippe § )»eise belami be harde hertis • J^eise be nout of godis meine for he ne do nouth godis pmaundemt • J>eise mest' me haug forlorg god te suete*- He mouuS sein ]>e laste word of ure sauue • At te ston 20 casting i hi forles • for suich hard hte me hi forlest Biseche we ]>S.ne hi i wos name we bS here igaded • )»at he for his godhed reue us tis harde h'te • & giue u^ suet & loueliche h'te his word for to her! to his worchipe & us to note & to gode of lif and of saule • And tat it so be sei ich of us par charite a pr nost' and an aue Mar'- -x- p'cep* — 25 Ne haue ]>ou no god botin on - Idel oth ne suere ]>o\x non 30 Halidai ]7ane schalt tou iemen - Fadir & mod' J>ou salt quemen Ne reue ]7ou no man his lif • Ne haue ]?ou bot tin owene wif • Be nei]7ir ]>&{ ne ]7efis fere - Ne fals witnesse )?at tu ne here • pi neiebores housis ierne fou nout - Ne wif ne maidi ne his aut • C Notandu de elemosin* • anbrosius • qui pietatg sequitur • Si lubricu carnis paciatur • vapulabit quide set non pibit • leronimus • no memini me vidisse mala mor te morituru qui liberalem ante duxerit vitam • 4 io] t badly formed. 6 dodis\ error for godis. 7 Hodie si uocem domini audiere (^for audieris ?') noli obdurare cor vestrum. 9 &c. Ibi nota. Quum illorum obdurata sunt corda qui ad uerba christi de poenis comminancia uel electorum letitia promittentia a rigore malicie non flectuntur. 14 heueriche^ error for heueriche. 25 pf nost''\ pater noster. aue Mar''\ strictly, aue Mare, i. e. aue Marie, aue Maria, -x- p'cep"'] decem precepta. 3 1 &c. Notandum de elemosina. Anbrosius (sic). Qui pietatem sequitur si lubricum carnis paciatur vapulabit quidem set (=sed) non peribit. leronimus. Non memini me vidisse mala morte moriturum qui liberalem ante duxerit vitam. IV ^te iS^iS ■SreS^-'^''' '^'H^^ '**^'1'**"<^' "l"* f^^''^?'^ ^*^^ ;|X£ vw-vt^ooino man. VirXtf .3Xct?aue ^oxv T«rrxm oWctut ^f> V B. 14. 39. Miscellaneous Poems, &c. Cent. XIII. The ballad of Judas, fol. 34^ This is in the best of the hands that wrote the English poems of this collection. The speUing throughout is peculiar, perhaps pointing to an Anglo-Norman scribe : characteristic is the persistent substitution of si for the Old English ht. The letters J? and y are only distinguished by the latter being dotted. No new contractions appear, but note di, written rather like at, for and. Hit wes upon a scere]7orsday fat vre louerd aros • ful milde were J»e wordes he spec to iudas • ludas ]70u most to iurselem oure mete for to bugge • ]7ritti platen of selu' pou here up o )»i rugge • pou comest fer i Ipe brode stret fer i ]7e brode strete • g sQme of J?ine cunesmen J>er J>ou meist imete • Imette wid is soster J^e swikele wimon • iudas ]70u were wrfe me stende ]>e wid ston • • ii • for fe false prophete J?at tou bileuest upon • Be stille leue soster yin herte ]>e to breke • lo wiste min louerd c'st ful wel he wolde be wreke • Iudas go J70u on ]>e roc heie up on ]>e ston • lei ym heued i my barm slep ]7ou J>e anon • Sone so iudas of slepe was awake • ]7ritti platen of selu' from hym weren itake • ,5 He drou hym selue bi ]>e top J?at al it lauede ablode • ]>e iewes out of iurselem awenden he were wode • Foret hym com ]>e riche ieu J^at heiste pilatus • wolte sulle Jji louerd ]?at heite iesus • I nul suUe my louerd for nones cunes eiste • 20 bote hit be for J^e Jritti platen ■ )>at he me bitaiste • Wolte sulle J^i lord c'st • for enes ciines golde • nay bote hit be for ]>e platen • J^at he habben wolde • In him com ur lord [c'st •] gon as is postles seten at mete • wou sitte ye postles • at wi nule ye ete • ii • 25 ic am iboust at isold[ ] • to day for oure mete • Vp stod him iudas lord am i )»at • i nas neu' o J>e stude ]>er me ]>e euel spec • Vp him stod peter at spec wid al is miste • J^au pilatus him come wid ten hudred cnistes • ii • 30 yet ic wolde louerd for )>i loue fiste • Stille fou be peter • wel i J>e icnowe • )70U wolt fursake me ]>rieu • ar ]>c coc him crowe • 8 wr/>e] for zvur/>e. .iij no doubt indicating that the line should be repeated as the first of the next couplet. 20 eisieji. e. ae/iie, goods. 24 c'sf-] erased. 26 tsold] a letter, possibly e, has been erased at the end. 27 The line is imperfect : Skeat suggests the addition ot/rei. 30 cms/es] we should perhaps read cmsie as a collective. 5^ in'eu] perhaps intended fox pr ten. ^ r a f iv t V 'c^W mtiit W-cif v t^'it- I lubdf votj moil- CD tiiHHt^n »e bio^ ftrctp - J (time of vitit nnicfiu( ti )'rr voti tnnlh t tiicct . " I tiicrrr \Vi» tf fottcr vc fWiIiCU* Wmioou » foj yc fdlfC :p*cqjT)Ctc ycic U> u bilcticft" tip Oil . Sc thHcIcue fofhrr )nul;crcc ve ro Ivcbc^. Wiftr tiiiti Toiut2> cit fill Wei ])? \Vc7tY he Wrefcc. jiiOdf gT» vOTi ou vc 1-of l)ctc tqj oti ye ftati. ^ fci r"i hnied J tn;V &d Jtu {{€41 ^ou yC anon • pSoiip fo Uidnf of (Tevip Waf aVX^afce. I ;»ncti pl.ia?ti of fdtj €1*0111 l»f»in Vk^ci-cu railic. ^ Vf icW-ef otirof mrfrfetn aWentni TjeVMY? >>['0?t. W'ofe- fiilTp )'tIoufi-d V'"""^^*^ trfuf . j niJ fun? nj> loucrd fe «i5tu?f alncf flirt . %Sla! (ultc )»tla!6 cth fo: Cnef mncf golnr ♦ my boo? I^ir 5? foi >>c pldrrti.^'dr l)Cl;dU)Cti ^•ottf . jti littii com iw Xoiti gotiaf tf 4J0iHcf fcom ar meet . Won fine vcjjjolHef . ar Wt lUtTc re cw . 11 ' tcatij ibouft-^ ifofe^ • TO oai' foi oitre tiicrc* V|j tob ]|tm lubdf lovb dui i^»ar . ttidf tieii oj>c fht&f vet- utc v<* ciic{ tpcc . \'fj 7/iiu ibai> 4ietrr df {pec Wmd al if tut lie . VdU pthzuf l}nn come Wta reiiljubicij* aitjlrf - n - \ - ycr if ^VoI^e Toitcr5 foi jnToue ftCtc » ^ailc voit be |)cc^ V^cl i)ie tcnotfre. 1 1 V**" ^V'olr fur (d£c uie j'rtMi- ar ;>e coc l^wn ciy^fC^. I VI R. 4. 26. Robert of Gloucester's Chronicle, &c. Cent. XIV. The death of Ethelred the Unready, 1016, from Robert of Gloucester's metrical chronicle, 11. 6102-35, fol- 106*. In a good book hand. This plate affords the first instance we have had of the Middle English 3, the descendant of the Anglo-Saxon 3 which had been displaced by the French g (cf PI. III). There are no new contractions except^' for ^«/. The superior position of a final 5, as in 1. 21 (marg.) aeldredu', is not uncommon (cf PI. Ill, 1. 2 on the right, ft'nita') and does not indicate a contraction. The letters p and y are again distinguished by the dot alone. The mark after ^^ in 1. 33 is probably accidental. Tpo king knout hit vnder3at 1 he was fol of rage he wende anon to sandwich f & men )?er in ostage )?at were his fader bitake f for heije men of ]>e londe he nom & let ham smite off boj^e fet & honde Nou hadde hei3e men of the lond i itake y bifore 5 his fader ostage god ynou '. & eke dup o]> yswore Mid him to holde treuliche '. & breke J^o hare o]> yfore ]>e king knout mid ha '. was so wod wro]> & for wra]?e let bilymyje '. hare ostages ]7at were Se]7j»e he wende to westsex '. & vaste robbede J»ere i© & dude 1 dorsete & wilteschire '. & T som'sete gret wo & king Aeldred lay syk '. 1 pe toun of corsha fo In ]>e west ende of wilteschire f for he was feble & old & mid care & sorewe ou'come '. ase me ha)? itold Fram corsham to londone S he of scapede vnne]>e jg vor to wityje him fram his fon '. ]7at hi ne broute hi to dej^e ]7er he hold hi in ]>e toun '. mid muche sorewe & sore pat of al engelond '. he nadde o fot more ]>e 3ates he made faste f & wuste hi wijjinne his fon asailede J^ane toun i wijjoute mid hare ginne 20 § Mortuus ^^ y^ j^g^g j^jjjg aeldred : ase in alle stryue In o seint gregorijes day '. wende out of his lyue Ase 1 J^e jer of grace '. o ]>o\isend & sixtej^e Febleliche he lyuede his \y{'. & deisde T feble de)?e In such sorewe he was king '. seuene & J>ritti jer 25 he was ibured at londone '. at seinte poules & li)? ])er & for wreche of his broker de]? '. al such sorewe hi com )?at lute ioije hadde on his lyff of his kinedom Edmud yrenesyde '. J>at was king aeldredes sone So god knyt was of bodije '. ]>At wor]? I3ge T mone 30 So god T no lond me nuste '. & at J^e biginninge After his fader deJ^eJ me ches him to kinge J>e heije me of J^e lond i J>at false ne lu]>'e nere Ac manije huld mid kig knout f ]>* t^itours & false were VI isc \Vc«^ .wum TO CiaOVkJtrf) .*<* mcti vci- m »)(b^ iK niytn jt let t^mu fuiuc of ." l»i>^'C to- % i^(m^ r^ou V>a30c^ l)^^e mcii of yc loiu).' traM y biAnc^ ha' fi^Y ofta^ gPi^ fnoij :^ cV i>itp oy jyfx^oic v\)id l)im to tv)lA* t«"Oitif()c :^ Inclw yo t^ti-c o^' ■y fiwc Av Vmg- Unottr miOlp .* Xm' d} "iVoi) AVivi- i=t fttt Wai'C Icr lulviuV;* .* Vk ort-a^v^ ynr "Ojci^ 1 ^iiti: r».VifcTV ilbihvfchji'C .">i (bmCctv 0to \ V>mtf^ Acl^JC^> "Uv tvliC I y< tumi of coxfl^a ^v »-^u v< \VciV ciiO^* of IViltefdiuv : anV X(?af &Mc ^ old :t mid cii-c/t iiUclVc cnicmuc : oie tu« t)a|' ttotO ^-Jin cwfl)ani ti>touA«t« :l)Cc>f(tipct!t xnm*)'* \»oi tp t^rrv^t \)xm ft'Oiu "bif fim t\:tc tjuK tiottt^l)! w dJ\'c >fCx- t)c l>uldl)i til y< toim: mid miicb^ O^ilbc.fi f^zc yar of 4l cii^'lotK) .* V oad*^: .> ft>r mo;c V< vtHfCtyf tiu): falk •' i '^urtc 1)1 liViyunic^ Su' fi>n afJilciV yauc anui .' VtiyOimr inu^ IviK ^jtnnc p ^u o vcitrr ipx^ui^ii oav * ViJCiuV t'lrr t»r hif Iv "C \;dfc T yc ^cr cf ^mcc .-'o voiuVnd i VHtq*^ ^ hu c Tiltaf ilniivd or lonAmc .* at- fcnmr |>otil«? i Uy ^>«i' 1^^ e»i t^Kdtc of bif Mycr d:y: ,\\ fud> iljicVfecljT a>m rliKC loiK IvidOt onl)if t);rf : of l7if liuied>m I iitiud vi-cncl^'d: : v^*-''^ "^^g" J^l^wOcC Cotic (^jlSo gro^linvr WaCof K»d^< .'yjt \Voiy \c^ Tuwtw Jo gVi* \no |«Mj4^ mc inio^d«*V.tr f^i^** Jtcluyc nCiM VII B. 15. 17, Piers Plowman, &c. Cent. XIV. Beginning of the first passus in the second recension or B-text, upper portion of fol. 5*. Written in the last third of the fourteenth century, in a clear book hand, which, however, verges toward the rounder or cur- rent type, the more formal style being reserved for the Latin headings and quotations. The only new contraction is inf for with. The J? and y are clearly distinguished in shape, but the latter is sometimes dotted as well. Note in 1. 10 maze : z and 3 commonly assume the same form, though they are of course distinct letters. ^ Tau'ners vntil hem • trewely tolden ]?e same Whit wyn of Oseye • and reed wyn of Gascoigne Of pe Ryn and of pe Rochel • pe roost to defie w Passus primus de visione Hat J>is Mountaigne bymenej? • and J>e m'ke dale And J>e feld ful of folk • I shal yow faire shewe ^ A louely lady of leere • in lynnen ycloj^ed Cam doun from a Castel • and called me faire And seide sone slepestow • sestow f>is peple How bisie pei ben • alle aboute pe maze lo The mooste partie of }>is peple • ]?at passe]? on Jjis erj>e Haue J»ei worship in }»is world • pel wilne no bettre Of oof*' heuene J»an here • holde J»ei no tale fl I was afered of hire face • ]?ei3 she fair weere And seide m'cy madame • what is J>is to meene ig fl The tour on pe toft quod she • trujje is p' Inne And wolde f>* ye wrou3te • as his word teche}» For he is fader of feij» • and formed yow alle Bojje w* fel and w' face ■ and yaf yow fyue Wittes For to worshipe hym p' wij? . while J»' ye ben here 20 And y fore he hi3te pe erj»e • to helpe yow echone VII p ii^ y. |., V h)mu p6 (JUUKJ ^^vvj. )J tpi— Ji-w< 1 .H*^, Lu t ■' ^ r^ ^)dt ^le Ti)«jtntttii^ic IWicuij^ . ^9 /itf Site ^^A '^t^ pc f^fe fur of f^d. 9 c^r^D^ faiK <5i>'c^c >itcfc stdin $onu fVm a ^I^cK^iS c^SnicfaiK lull's »5;ii^ (>twt ' in this same C°. ix". mater y aske of }>ee which art of pe now bifore spoku obstinat & vnobe- dient noumbre • whej*' }>ou wolt bileeue & folowe pi silf in maters which J>ou hast 5 to do/ And in like wise y aske of J^ilke sa- me obstinat & vnobedient noumbre whe- J7er J»ei wole bileeue & folowe hem silf in manye maters which }?ei han to do/ wel y wote f>ou wolte seie • 3he & J»at J?" 10 doist so in ful manye maters & ]jilke multitude wole also seie • 3he & J^at J^ei so doon ful oft & ful myche in ech day/ Thane sij»en it is so J»at I ]>o maters J>" maist faile • & in ]?o oJ>'e maters it is pos- 15 sible J»at je faile : & jitt ]?'yne )>ou wolt ^ folowe J>i silf •''^ and for to so folowe je hol- den noon incouenient • whi schulde je J»ane be so tikil & so squaymose & holde for an incouenient in mater of clergie 20 for to folowe }>e clergie which in clergie be wiser f»a je be J)ou3 it were so J»at it If & I }je oJ>'e mat's 3e wolen folowe 30U silf I Capitulum nonum. 2 1 /or to/olowe] over erasure. VIII f judm- y apcc of j»cc w^it^ ^'**" **f ' y(uoi» DifbiC fj4)Kir o6(himt i^ Uuo8c X»tc:it nomn0:c ♦ wHcp jion l^oft GiCcoic i fbCoivc }n fiTf m murci'tf i»0»*^ pon Ha/f nj> / *ltt^ »» Akc ujifc y fljlic oP ynffew fa mc oBjhiuU^ i vnoOctuctit uoumfiic iB^c per jieiiBOfc OilVaic t foCoiuc ^ctu fi^f m maaiic nmttrs iu()id^ |»ci Qan tu to/ mcf jiwott |)ou moftrfcic^fjc i yat y* I»i|t (b ni fnC nuinyc mfttfta t yiftic amfntiihf luofc nfro (cic« ^0^ ^ [••*** V^ fo lt)on fuT o(r + fiir m^icftc m cm bftv / ilTi^Httc ftjKti It 10 Co )»at ryo mattr^ y* tiuiijV fuw. t m yo ojic matctd itte ^of fiBCr yar ^c faifc: i ntt mmc yon mo(V I foCome pi fi(y?aub foito fo fbromc ^c(5of 001 noon m roncmciit-. ibO» fcOnftjc ^c pane Gc fb nhO^ t fo fqimymofc t Oof^ 4 fb: an uicoacniait m mrttcr of rfcnpc 1 foito ft>CowC pe tfcrgvc iBfitcf^ m cfcrgic 6ci»ijb*|»»r^c Bc^jioii^ It »v>CTc fo jnit it IX B. lo. 12. Bonaventura on the Passion, &c. Cent. XV. Part of the metrical Sermon of John Gaytryge which follows Bonaventura's Passion, fol. 60''. Written with great care in a formal book hand. The letters p and y are not distinguished, but the former is only, the latter never, used initially. Contractions are frequent but mostly usual. The final curl e for es, as in 1. 13 comandemente, has not occurred before. New also is o" for our, 11. 5, 11, &c. ;'the superscript letter, though not now recognizable, was originally a u (cf. in Latin, PI. Ill, 11. 6, II on the right), thus bringing the contraction into line with the other r-combinations (see PI. IV). Throughout p' and W are written as though they were contractions, perhaps by analogy with ^" which, though properly a contraction for _pou, is sometimes found alternating with ^u. The contraction p also occurs for the first time in an English passage, 1. 9, ptye (cf. PI. IV). It is often difficult to tell whether this should be rendered as per or par. The Latin per became par in French and the symbol was adopted for the word as well as for the syllable. Thus it reached English with a double value, an ambiguity which was facilitated by the phonetic uncertainty of the vowel in such words as pari. Note that w and u are used more or less indiscriminately, e. g. 1. 4 enqwestes, 1. 14 tua (cf 1. 24 twa). Bot if w* make asethe in y. J^at w' may. To Jjai y w" hafe harmed wythhaldend J>air gudes. And 1 case J>* w" hafe thurgh fals athes. Als 1 assises or i any other enqwestes. wytandely or wilfully gart o" euen c'sten. 5 lose )»air patrymonye or J>air herytage. Or falsly dyssesed J>ai of lande or of lythe. Or fals dyuorce made or any man dampned. If al w^ do y w"= may vnto y ptye. 3it may w= no3t be assoled of oure fals athe. lo Bot of o" byschope or of hi y has his power. For swilk case es ryuely reserued til hi selfe. J>ere ten comandementQ y I hafe now rekkende. luce. x°. c°. And vmbelowked i tua wordes of y gospelle. y tane y w* lofe god ouer al thynges. 15 y toJ>'e is y w'= lufe o" euen c'sten als w" do o" selfe. For god aghe vs to lufe haly w* herte. w' al o" witt & 0° myght & w' al o" thoght. And w' worde & w' dede. Oure euen c'sten als swa aghe vs to lufe. 20 vnto y ilk gude J>' w* lufe 0° seluen. ]?at is y J»ai wele fare T body & in saule. And come to y ilke blyse y w= thynke to. wha sa dose JjIs twa fulfylles al y toj'er'. |e thryde thynge of y sex J»' I fyrst touchede. 25 P' 1 4 luce. x°. c°.] Lucae decimo capitulo. And} read Are. IX 550 p0xp^W^0^ ^ftntu?D iS^^^aPcmb j>fittr^*s^ ibt> xm(c }f^^ ^afC'i^ux$^fa& aHJtt* life raffifcd oixea^}Q^ct emj^cftw/ (!bfc pair |Bttymottj)C oi jjatr ^cr^nagt- £tt1^wp jij)|TcfcO ]jflir of Cftttd? 01 of ^e. »>5 fare tJtiuoKT mftit oi emp mnn tBxapnm. ^ xnBp iS}(i\o;t^t a(fDC(ii of omcfa^ at^c. 'ijor of (rtjjfcflo^ 02 of t^fi^od Cjtof o^er* ^ijV^iM oirc!(» r|m^ it^uSj nt^f^. ))Crc tcu comanHaumtf |j^1 $d^ uoi^ rcft^Ir. liur^rf iiud\mi^cr0t^(icdrtuaV^2tp$of)>^ ^V(ri&itr^ormpg^vi6^ftf o tfo$^^ ^bi5iS^iSoitP-ti$^Wt. _ £HmJ citcu qftru a£^ ^^9 fl0cute to tBc (jtffcg Id (i< mtfin- fitfft -cn ^c^ t ^ftti fn fTmi i)ci^Po^ Sat$c^a^|fa^_^at aiic y ' ihi6 giace jo t^attwHm ofjB«tnJa9 iJoW to^cmc^cm cm»J$amc'Vb5a*]fi^c K Aiigf 'irol>>m»'^f^c |o («c arm«jJcSc t^fttj)c f^ TUrat^ fete |t«cfiaH w^mic_fttiy??« Ti^tc at^ |o tbg-c aflc ^c rnag^cms mmttt^ f^ ^ >c ffii^ Imib c rt nd fioV mudti of tfix« u g\ii!i: tiiat rnoi fdfljcic (ffiHOft^ J^ ^^^ — ^ "-^ ^'I P^':^~ — t^ _ ^ JN'gt vPoTbmi t^at tbao afW/ync caflc9cj)io gwrtSo- At5c l^ii^c gwt to cmiq jtav t^c fmiSc ^at aflc t^ |«irc tumSt^ hcd tWc Cc^ti tti . ^tiP^c <^c^nc9cd^^|^ic}jt.ati9 of (»i«it\K^e auS ri>«i cotiuai mto ^lO iaoJ'c mi^ foiarte bunce an9 )Tou^ fot ati^ m|t a^oiiu ^crd)Cd an^_5oufc of J^«%unm^. pt9 toCft:^ tjc Gi«9c tu (cti^ and m G^cSc . an^ ^u#c tp_artB aflc tB«» Ji>at Ibofec iu>u^ f«fa^ tfe ii^tc InCatc atia a-»(lcn3?mc, |ij» tw itiu^ cTba$ no foiuax^a. m l^c tftttSc t^ot tm^Jm* *»^ ;)vOtWti .' mj^c fattic imccj^crtttilj^^ ^UGaj m^Pc of f^ttt I ttiLtt ^j)ilcij riJatJcTljfld (ifafppn^lg^ iitjc cw^ (^J> mi tifiijarS i XII R. 3- 3- Chaucer's Canterbury Tales. Cent. XV. Beginning of the Physician's tale, 11. 1-20 and 42-63, upper portion of fol. 76*, In an ornamental hand rather French in character, probably belonging to the second half of the century. There do not appear to be any contractions, for it is unnecessary to attach significance either to the cross of tt or the curl of n. The curl in col. ii, 1. i discrecion, however, may have a different origin from the other cases noticed. For the termination don or a'oun was commonly written con or cou, and scribes atquired the habit of adding the curl even in cases where no letters were omitted. As a rule y is dotted, but f> is no longer found, though 5 remains. The text leaves much to be desired, for the linguistic forms are not good and the readings frequently corrupt. V in 01 w U] o bjo to .2 'o u u o tn 0) en en < O C (U 0, .S •^ en 2 -^ > rt 3 03 O « •r* Co o da Oh biO o c a 0) o C rt ii a, B ^ c bfl tn 0) tn s J3 j3 tU PL, .S I^ c tfl a, tn V C/3 O j3 3 a en C o (U '*H (D rt 3 -Q Ih ^3 en 3 o ia 0) en V Ih ^ bo JS « o ^ g 6 V u u C5 V tn 3 3 > o Ih cJ bo Ih o JJ "S ■i-> en a u 3 O V rt — c o c Ih 4-> tn e o o c > -d c **H Ih V V a, B o (J u V > c bO 3 O Ih V j3 t3 U *Ih ^ p ly w -^ " (U « V tn 3 s « JS •)-> (U Ih C/) fe at •S o Si »^ •a 00 ct 4— > n5 H OJ to tn 3 tn •3 ""J S ^ bo :h Ih 4-> > i tn -* rt <*H ^ O •rt -d >. ^ s >^ ^ fa -^ " O -S JS 4J ^H .cr* ® tn en 3 *-> H tn > V tn tn (U JS u W h3 bO ^ en rt ;:= d tn jH U-, in 'G O -3 M3 3 rt en «! O en OJ Ih (U 3 3 O rt (u S ^ c ii s 4) S^ -5 Oh & +i ^ O 13 ^ -5 .- rt 51 -d 3 3 ■" dj rt 3 C 9 >- -Q o O 13 en -3 .S ^ Ih (U •3 ^ .in tn 13 rr\ (V 3 3 *" ,0 tn is < S -g rt P 3 ^ ,H nJ JS r5 +-> _ V c •a -^ da "= bo ^ 'h , ^ M JS •— < ^ 4J C "^ *^ ^^H (L) Oh Ih O rr> 3 O G a o V .B 'v > c V Ih (U V > ■<-> !> 0) ,Q Ih o 2 JS tn (u J;i Ih V ■w 3 3 O o tn *- tn tn •:3 "H ,A WW Ih O >H o^ IS -c ?^ J^ -M < o t; rt tu Ih O 13 rt B JS rt fe p: •s4 N S Is .8 ^ S . S V. \> 'i v; S ^ 01 rt *" h I- XII Ci 4 2 ^^1'^ --PI 1^5 .^^4 ls.Ci ! 'i <-4 ■? ^ ^ ^ Ir ^ ? 15 ^^i Ui_ ^ 5 ^ ^ ."f s ^f^^'':^^ ^ '- f >^? i 8^ 5 M ^ ^-^ 5^ ^ ^"-^ — • t- ■ -« "^ ^ '' , "^ -VI "^ '- ■* > -. \^ '•^ ^^ "■* y^^ ~ — c " «r f^ /», if 1. -U -U -J -< INDEX TO THE NOTES ON LETTERS AND CONTRACTIONS. a = am, an I, IV. a = ra IV, X. a = a X. 7 = and I, III, IV. & = and IV. at = ant (and) V. ? = con, com IV. aa = David IV. d' = der IV. d = der IV. e = em, en I, IV. e = es IX. f = er IV. e = e IX. g III. 5 VI. g = ge(?) IV. h' = her IV. h = her IV. h = het IV. ti = h X. i = im, in I, IV. i = ri IV. ff = He XI. B = 11 XII. M* = mille, millia XI. m = men IV. nit = ment IV. n = ne II. n = n X, XI, XII. o = om, on o = o o" = our p = per, par p = pre p = i)hh = pro prophet p f r = re s f r s s t' = ter y = V = r = >e per ]?at Jpou li = um, un u ur 9 _ us (s) 9 = us (s) V w= = we w' = with y y = ym, yn z I, IV. X. IX. IV, IX, X. IV, X. IV. IV. III. IV. II. I, II, III. III. VI, X. IV. IV-X. IX. IV. VI. VIII, IX. I, IV, X. IX. IV, X. IV. XI. IX. VII. v-x. I, IV. VII. VI, VII. CHRONOLOGICAL LIST OF EARLY ENGLISH MANUSCRIPTS IN THE LIBRARY OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE. B. 15. 34- R. 5. 22 (hi). Cent. XI. Twenty-six Homilies. Gregory's Pastoral Care. PLATE I. PLATE II. Cent. XI-XII. R. 9. 17 (i). ./Elfric's Grammar, Cato's Disticha Moralia, &c. R. 17. I. B. 14. 52. B. I. 45 (i). B. 14. 39- O. 2. 45. R. 5- 22 W- R. 4. 26. R. 3- X4. B. 15. 17. B. 2. 8. O. 5- 26. Cent XII. Eadwine's Psalter with English translation. plate hi. Cent. XIII. Poema Morale, or Moral Ode, and thirty-three Homilies. Religious Miscellany including Homilies, &c. plate iv. Poetical Miscellany. plate v. Miscellany including English prayer and aphorisms. Cent. XIV. Bede's History containing the English passages. Robert of Gloucester's Chronicle, &c. plate vi. Piers Plowman. Piers Plowman, &c. plate vii. The Pentateuch in Wycliffe's translation. Astrological collections. Cent. XIV-XV. B. lo. 20. The New Testament in Wycliffe's translation. O. 7. 26. The Gospels in Wycliffe's translation. B. I. 38. Wycliffite Commentary on Matthew and John. B. 14. 38. Wycliffe's Sermons on the Epistles, &c. R. 3. 25. Legends of the Saints in verse. R. 3. 23. William of Nassington's Speculum Vitae. Cent. XV. R. 3. 15 (11). Chaucer's Canterbury Tales. R. 3. 3, Chaucer's Canterbury Tales. plate xii. R. 15. 18 (i). Chaucer's treatise on the Astrolabe. R, 3. 2. Gower's Confessio Amantis. R. 3. 22 (11). Occleve de Regimine Principum. O. 5. 2 (11). Lydgate's Book of Troy and Destruction of Thebes. R. 4. 20 (11). Lydgate's Destruction of Thebes. R. 3. 22 (i). Lydgate's Life of the Virgin. R. 3. 8. Cursor Mundi. R. 3. 1 3. William of Nassington's Speculum Vitae. O. 3. 40. Secreta Secretorum. R. 3. 17. The Romance of Raymond of Poitiers. O. 5. 2 (i). The Romance of Generydes. O. 5. 6. Sidrac and Boctus, &c. O. 9. I (i). Lives of Saints in prose. R. 5. 43 (i). The Three Kings of Cologne. R. 4. 20 (i). Mandeville's Travels. O. 9. I (11). The Brute Chronicle. R. 5. 43 (11). The Brute Chronicle. O. 10. 34. The Brute Chronicle. plate xi. R. 3. 19. Poetical miscellany. R. 3. 20. Poetical miscellany. O. 3. 58. A roll of carols. R. 3. 21 (11). A collection of religious poems and treatises. O. 9. 38. Miscellaneous collections including English poems. O. 2. 53. Miscellaneous collections including English poems. O. 2. 40. Miscellaneous collections including English verses and notes. B. II. 24 (11). Religious collections including English verses. R. 14. 51. Three ballades on the fly-leaves. B. 10. 7. The new Testament in Wycliffe's translation. B. 2. 1 7. Wycliffe's Sermons on the Gospels. B. 4. 20 (n). Wycliffe's Sermons on the Gospels. B. 4. 20 (i). Wycliffe's Sermons on the Epistles. plate x. B. 14. 50 (i). Headings and notes for sermons. B. 5. 25. RoUe's commentary on the Psalms. B. 15. 32. Bona Ventura's Meditationes Vitae Christi. B. 15. 16. Bona Ventura's Meditationes Vitae Christi. B. 2. 18 (i). Bonaventura's Meditationes Vitae Christi, &c. B. 10. 12. RoUe's Privity of the Passion from Bonaventura, &c. plate ix. B. 14. 53 (i). The Poor Caitiff. O. 7. 47. Hilton's Scala Perfectionis, &c. B. 15. 18. Hilton's Scala Perfectionis. B. 14. 45. Pecock's Book of Faith. plate viii. B. 14. 15. The Doctrine of the Heart. O. I. 74 (i). The Councils of St. Isidore. B. 7. 4 (hi). The Councils of St. Isidore, &c. B. 14. 19 (iv). A treatise on the Seven Deadly Sins. B. 14. 54. An exposition of the Creed and Commandments. B. 14. 19 (ill). A religious manual. O. I. 74 (11). A religious manual. R. 3. 2 1 (i). A religious manual including the Craft of Dying. B. 14. 50 (11). Lollard tracts. O. 8. 26 (i). Two tracts by RoUe. O. I. 29. Tracts by RoUe and others. B. 1 5. 42. Tracts by RoUe and others. B. 14. 19 (i). Religious tracts and poems. B. 14. 53 (11). Four religious tracts. O. 5. 4. Miscellaneous collections including a grammar in English, &c. R. 15. 18 (ill). Johannes de Monte Regio's Ephemerides, &c. R. 14. 44 (iv). Amoldus de Villa Nova's Epistola ad Papam. O. 2. 16 (i), Amoldus de Villa Nova's Epistola, &c. R. 14. 44 (i). Extracts from Amoldus' Epistola, &c. O. 5. 31. Ripley's Twelve Gates, &c. R. 14. 37. The Book of Alchemy. R. 14. 44 (hi). Alchemical collections. R. 14. 45 (1). Alchemical collections. R. 14. 45 (rv). Alchemical collections. O. 2. 16 (in). Alchemical collections. R. 14. 41 (vi). Lanfranc's Lesser Book of Surgery, &c. O. 9. 37. Arderne de Fistula, &c. O. 10. 21 (i). Daniel de Urinis, &c. O. I. 13 (i). Daniel de Rosa Marini, &c. R. 14. 52. Medical and astrological collections by Bacon and others. R. 14. 51. A herbal in verse and other medical collections. R. 14. 32 (11). A herbal in verse and other medical collections. O. 2. 13 (ill). Extracts from a herbal in verse and other collections. R. 14. 32 (i). An alphabetical herbal. R. 14. 41 (v). A treatise on anatomy. O. 8. 35. Medical collections. R. 14. 39 (11). Medical collections. R. 2. 64. Fragment of a Robin Hood play. R. 2. 70. Fragment of a poem on Susanna. PRINTED BY HORACE HART M.A. AT THE OXFORD UNIVERSITY PRESS