CORNELL UNIVERSITY LIBRARY Joseph Whitmore Barry dramatic library THE GIFT 01 TWO FRIENDS OF Cornell University 1934 Cornell University Library PR 6045.E26E7 Esau & The beacon; five plays. 3 1924 013 237 197 A Cornell University y Library The original of tliis bool< is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924013237197 ESAU AND THE BEACON :^^G^^HM*liK2bJ?^ ESAU Sf THE BEACON FIVE PLAYS BY KENNETH WEEKS AUTHOR OF ~ "THE VICTORY OF SEDAN," "DRIFTWOOD," ETC. LONDON GEORGE ALLEN & COMPANY, LTD. 44 & 45 RATHBONE PLACE 1912 [All rights reserved] Printed by Ballantvnk, Hanson Sr" Co. At the BalUntyne Pren, Edinburgh CONTENTS PAGE SARA I ESAU 35 CARDOR'S DUEL 131 THE BEACON 153 PH^LYSMORT 247 SARA A TRAGEDY FOR MUSIC IN ONE ACT TO BROUSSAIS C. BECK PERSONAGES Clement, a Priest. Veran, a Fisherman. Sara, a Bohemian Princess. Ph^lyo, an Old Man. Three Fishermen and a Bohemian. A Choir and Three Boys. Bohemians, Fishermen, Peasants, &c. Commencement of the Thirteenth Century: Easier Day. The interior of the church at Les Saintes-Maries de la Mer, showing the apse, choir, and two bays of the nave. On the right a door, with a basin for holy water, and near the steps a well surrounded by an iron grille. In the apse there is an altar on three steps which bears an enormous cross, a reli- quary, and two rows of candelabra. Near the opening for the staircase to the crypt, and directly over the door to the latter, is a platform approached by several steps which is covered with a heavy cloth of purple and gold. Along the walls of the choir are benches, and in the nave chairs. The modern grille about the stairs, the relics, galleries, &c., are removed. Before the altar the Host burns feebly. ERRATA P. 19, 1. II from top, "to world" should be "the world." P. 24, 1. 9 from top, " pridres " should be " priferes." P. 54, 1. 13 from top, " Acturas " should be " Arcturus." P. 168, last line but one from foot, " Louis VI." should be "Louis XVI." EsoM and the Beacon. SARA A TRAGEDY FOR MUSIC SCENE I The curtain rises heavily and the stage remains in silence for a moment. Then the door opens, a grey light from the clouds -penetrates, and waves are heard breaking along the shore. An Old Man comes in, who crosses himself, ascends the steps, and proceeds to pull a rope that is hung in the choir near the wall. A bell tolls slowly and dismally, continuing by its own weight to strike after the Old Man ceases to move it. He then kneels before the altar, lifting his hands in pffayer. Old Man. Salom^ ! Mary Salome ! And thou, sweet Mary, blessed Madeleine, Mother of Charity ! And thou fair Mary Jacobs, thrice blessed in holi- ness ! O Holy Trinity of Truth, which knew no death though cast upon fierce seas to die ! And Sara, thou exiled servitor of such fearful grace ! I beseech you to hear me, I supplicate your awful wisdom, I entreat you to hearken to the words of one among your children ! I ask for but a simple gift, a gift ungiven by human hands. I see the 4 SARA dead lie sleeping by the sea, beaten by the winds, and whitened by the foam. I hear the wildness of the sea, I hear the waves that sing slow songs, and I long to flee far from the wild sea which sings. I long to pass far from men, for they do not tell me why they live, nor why is life. O Saintes-Maries, for what is life ? Why is it ? I do not know ; no one knows. [^ pause. Surely I hear strange sounds ! The beating of wings approaches me, the wings of angels pure and white ! 'Tis they ! 'tis they ! The Saintes-Maries descend, they come, the heavens open ! I see a glow like a sword of flame ! I hear sweet music, and I smell the perfumes of Paradise ! It is more beautiful than beauty ! The saints are bathed in light, each with a lily, one red, one yellow, one white ! I see doves in the air whose feet are dragons which breathe forth flame ! The air is a storm of rosy mist hung full of stars ! There are sounds like the wind singing in a cavern of ice, breaking the icicles ! They speak ! I hear you, holy Saints ! Speak unto me ! Voice {from above). Oh timid man, who ques- tions life ! Life is for love, and aU its pain is love. Look upon life and you will see. Look upon life and judge. [A silence. Old Man. I am weak. I hear the wilderness of the sea. [He rises, staggers, and falls in a corner with his back against the wall facing the scene. SARA 5 SCENE II There is a -pause, and then steps are heard on the sands outside. Three Fishermen and a Bohemian enter, hearing on their shoulders an improvised stretcher resembling a table. Upon it is the body of '2w.ii.YO, apparently drowned. Old Man. Phelyo ! My daughter ! \The Fishermen advance slowly, leaving the table before the staircase to the crypt in the centre of the stage. 1ST Fisherman. They were like two stars trem- bling in the vastness of hollow heaven, never approaching, never speaking, yet vibrating with silent love and autumnal passion. 2ND Fisherman. They were like frozen flowers in the night of life. Bohemian. They die upon the day when life re-lives. 1ST Fisherman. They say the sea thirsts for men's bodies, and possesses them with more passion than do women. The Saints do not struggle any longer against the sea. 2ND Fisherman. They have no more love for men. The passion of their spirit has burnt away. 3RD Fisherman. The sea loves cruelly with a hunger inconsiderate in its satiation. 2ND Fisherman. The love of the Saints has no end other than to sacrifice. 6 SARA Bohemian. Such love men cannot experience. It is not love when the body is forgotten. It is something more noble, more perfect, more precious. 1ST Fisherman. That alone is love ; the other is appetite, but men can have but appetite until they lose their bodies. Then they will be god. 3RD Fisherman. I shall never be god. I could not exist without my body. 1ST Fisherman. You are god. 2ND Fisherman. As for me, if I am god, I am not the god of heaven. Bohemian. Our children will be a god more powerful than we. No thing is real. \The Bohemian and two of the Fishermen descend into the cry ft. The third finds two candles behind the altar, lights them, and -places them at the head o/THiLYO.] 3RD Fisherman. You were not like the sea ! \He goes down into the crypt and the church remains silent. SCENE III The waves are heard continually upon the beach and the flames balance uncertainly. Suddenly Veran appears at the door. He puts his hands to his eyes, pauses a moment on the sill, and then hurries forward towards PniLYO. Veran. Ph^lyo ! Phelyo ! Thou ! Thou ! It is thou ! Not dead ! Speak to me ! Open your SARA 7 eyes ! Say that you are living ! God ! O God ! I am alone, alone, alone ! [He throws himself on his knees, falls upon the drowned girl, lifts her head in frenzy, kissing it madly, and breaking into tears rests with his arms about her body. Then suddenly he rises in fury, beats his head with his hands, and stretches them towards the vault. Cursed be the Saintes-Maries ! Cursed be God ! Cursed be the sea ! I hate it, hate it, hate it ! I hate God ! There is nothing that has the right to take Phelyo from me, to steal Phelyo, to leave me alone. Phelyo, my soul, my life ! I hate God with all the hatred of my life ! \He rests motionless with his eyes closed and his arms outstretched. Then with childish sobbing he falls across Phelyo and weep -passionately. Little by little he quiets himself, exhausted by his passion, and at last he half sits up. Phelyo, my Phelyo ! Like a flashing fish of gold against the waves, struggling to reach the sapphire depths, dying at last upon the hard and saffron sands, a blur of vermilion on a silken veil ! I hear the roarings of a thousand voices from the sea, of a thousand fearful voices. {A pause.) The sun has fallen, and now the starless night comes forth to take me. Yes, it has already taken me, for I no longer see the way, and I bruise myself against the trees. Night lessens aU the pains of life and gives to the lover the soul of his beloved — as to me. 8 SARA The last time this I meet you. How different from the first ! The passionate sun then fell along the plains and made them fruitful ; the stallions, proud and free, raced across Camargue to join their mates, and all the world was singing at its work. On the sands the emerald sea broke into crystals, while the mistral blew across the marshes fresh and pure. The village clung about the fortress church with flashing walls ; the unpaved streets sunk into the sand, and all along the dyke black nets were hung to dry. Beneath them ancient women and time-used men with little children mixed, watched how the fishers parted from the shore ; and on the beach dogs fled with anxious wails, their voices torn by the wind. What gaiety, what wealth of joy ! The cloudless air let pass the sun unhindered, and a so brilliant colour, a so vivid atmosphere, abounded, that one floated free from earth, head lost. I saw the boats pushed each by four strong men whose legs were green across the limpid water ; I saw them pull with shortened strokes against the waves, while the fishermen at the stern passed out the nets across the rail. They made a semicircle, landing on the shore a quarter mile away, dragged back the boat to earth, and drew in the nets until at length the fish shone madly leaping on the sand. They washed the nets, which you, Phelyo, you, brought back upon your shoulders to the wall. I saw you, and my heart lost motion. I weakened, I closed my eyes, I fell, and when I woke again SARA 9 your eyes were gazing into mine, your arms were passed beneath my head. " We were alone. Before us a gentle grove of hawthorn rose fantastically against the sty from which the sun had but now fled, while red, emerald, and blue, the clouds held between the blackened lace of twigs a star, resem- bling a flower of Paradou. The sea whispered to itself, and the sands were warm with a warmth almost divine. Afar, the sounds of supper rose, lights cast their bands across the streets, and deep- mouthed bells rang vespers. I imprisoned you with my arms, I drew your head to mine, I closed my eyes, and during an eternity your lips lay burning mine. SCENE IV The Bohemian comes up the crypt and goes to the hell-rope, which he tolls slowly. The hell rings during the rest of Veran's speech. Veran. Later the hawthorn and the heaven melted into black, and overhead the stars made up a company of diamonds like drops of water on a net hung out to dry, through which the sun poured liquid light. Then your fireside warm and gay, with benches underneath the hood, and a swollen copper kettle, on whose sides the flames watched themselves dance. Within, the steam sung a melody in accompaniment, and impatient, escaped to dance itself with sparks and smoke in the gloomy 10 SARA waste of chimney. I see the colour of those flames. They were green and blue, for they had been once scattered on the shores where they were filled with salty copper from the boats. The sable cat looked on with eyes wide drawn in which a rounded weU forced back the green, and he purred in violence to the silent night. I see the pale curtains at the stealthy windows lighted by the twilight of the flames, and you before me, your eyes sunk into mine and reflecting the fire's rhythm, clear as the polished marbles of Rome. When we stole out, the moon was like a whitened rose, half-frozen in a bowl of lapis-lazuli. A ring, balanced on the earth, embraced it. It was like a golden staircase by which young souls might climb. It was like a wall to defend entrance to the over- loving stars, forbidding them even to see the chastity of the moon. I remember that a star leapt sud- denly over the circle to vanish in the mists above her. The mice danced upon the sands in half- diluted light, and we watched the sea, cheek against cheek, hand held in hand, in a peace unbroken, a peace more pure than the light about us. (fle looks far away unseeingly.) I feel faint ; some weight lies crushing on my heart. {He looks about him and sees the well.) A well ? {He rises hastily, remem- bering where he is.) You are not more than iU ? Phelyo, you are not dead ? Speak, speak, look at me ! [He rubs Ph^lyo's hands and then bends over her in an excess of grief unconscious. The SARA n Bohemian ceases ringing the hell and goes down into the crypt, SCENE V Suddenly a square of sunlight falls through the door across the pavement, bathing Ph^lyo and Veran, who lie in its path, hut not illuminating the church. A shadow appears in it, and on the sill Sara halts motionless. She looks about her half -fiercely, and seeing Veran, moves towards him. She does not look at PniiLYO, but rests before Veran with her hands clasped behind her back. Sara. He is like a young horse, he is like the autumn sun floating in the smoke of burning leaves. His cheeks are fresh as the petals of a rose, they are warm and soft, and his lips are red, so red, that there is nothing in the world so red. He is proud and strong ! Oh ! I am sure he is fiercely passionate, but he is pure, because he is too beautiful to love the daughters of the sea. I wish to touch him, but I am afraid. I must touch him — ^yes, I ought to touch him. How beautiful he is ! He re- sembles a cabridelle which the wind has broken and which sleeps among the grasses. He is like a group of purple grapes on the slopes of the Cevennes. I wish to touch him. Why does he sleep ? He ought not to sleep ! Awake, Veran ! [Veran half sits up and looks at Sara for several moments without speaking. 12 SARA Veran. Go away ! I want to be alone. Sara. How wonderful he is ! I have never seen a man more beautiful. His eyes are like the eyes of a young panther, with a lake of blue inside. I can see myself in them. Veran. Go ! Who are you ? Do not speak to me like that ! I wish to be alone. It is not right that you should talk to me like that. Sara. His hair is black, more black than the bottom of a well. It is of the silk of worms which make cocoons, and seeking the sun fly away to burn themselves. His hair is a crown which clasps his head and fades away in little waves along his neck. The wind kisses it when he works. I should like to kiss his hair. Veran. Bohemian ! Silence ! I do not love you. I hate you, you, and all your race. Sara. His voice rings clear as bronze ! I heard an organ at Aries which resembled his voice. Speak again, Veran, speak to me ! Tell me what you wish and it shall be done. Command, and I will obey, unless it be to leave you. (Veran is silent.) He is deaf ! Speak ! Speak, and teU me what must be done. (A pause.) He is more supple than a panther, but as nervous as a stallion. I should like to see him standing on the sands with the sea kissing his feet. His feet are like two eagles. I should like to be the sea, and I should drown him. I should take him to the caverns where pale light falls on beds of fern and on lines of pearls, on pink and SARA 13 faded pearls. But no ! I should rather be the wind to play among his curls, to swing about his neck, and to enter into his open mouth. I could flow between his knees and pour over all his body as a stream pours over wallowing rocks. Then I should take him with me to the clouds, the red and purple clouds, which mingle in globes like the skins of dampened grapes, the clouds which gather in little troops and sail the heavens together, always together. There I should lay him on a couch of mist, and we should always be together. Everything I own I would give to him, and I would bring them to him on my knees along a tree-lined avenue. I want to touch him ! i^A pause.) I should like to buy him. {A pause.) I have horses, twelve stallions and twelve mares. They are yours if you wish them. Veran. Go ! Sara. I have pearls that were stolen from travellers, pearls as large as cherries, which have a priceless value. They came from China long ago. Do you wish them ? Veran. Why should I want pearls ? Sara. I have an emerald that they found in a crown which a dead king lost. See, it is yours ! Veran. I do not want it. Leave me with Ph%o. [He sinks to the -floor, his cheek against Ph£lyo's hand, and closes his eyes. Sara. He would be superb upon a horse. You 14 SARA would be happy on a horse, Veran. No law, no master, free to go where you wish, to visit Baux and the tombs at St. Remy, where hides the cabro d'or. We could seek the treasure with its red star rubies, its golden cups, and its silver platters. We could see St. Gilles' new church with its three carved gates which resemble coast-strewn rocks half- eaten by the sea like woven coral. And I know the cave where died your Mary Madeleine. There we might live among the pines in liberty ! The sun is always warm, life always joyful, and you might be king, the possessor of unknown treasure. (J pause.) I will touch his hair. (She touches his head timidly and draws back.) His hair is as soft as the silk of a thistle. My fingers touched it ! I have touched him — ^but I am afraid. It pains me to touch him. I am thirsty. (She goes to the well and drinks some water. Then she lies on the tiles before Veran, where from time to time she lifts her arms towards him) Like a kitten's are his eyes ! His skin is more beautiful than the evening sky where the sun leaves scarlet mist melting into saffron, and his eyes are two stars beneath black clouds. His skin clings gently and is like the bloom of a gardenia, yet more rich in heavy perfume. It is warm, and I can see the veins upon his neck rising and falling like the branches of a tree which is cradled by the wind. One night I found a marble head half-buried in the fields, and I kissed its lips in fear because, SARA IS perhaps, there was some spirit in them. It was your spirit that was in them, Veran. Your nose is finely- delicate yet strong, and your nostrils quiver with fierce sensitiveness. I saw a fountain in a grove which lay so clearly quiet that it seemed substantial. Within it the leaves of autumn showed their green and russet colours as clearly as through a crystal bowl, and in the obscurity of the forest a faded light played on its surface. Suddenly a vermilion flash shot out, and I saw an orchid balanced on the edge which burnt the quiet water. Your mouth drunkens me. I love your ears, Veran. I want to touch your body ! I wish to feel it aU along my own ! I wish to be crushed by its weight, and to confound myself with it. {She drags herself over the tiles and lies curving about him. After a moment she caresses him without touching him, and af-proaches her mouth to his hut without kissing him.) Your breath ! [She lies at his feet motionless. Veran. One day she found a ring among the nets, a ring of gold with figures and a hole where once had been a stone. She gave it to me and I saw her teeth glinting as she smiled. Later we passed far from the village and played among the trees. I remember a lizard which we caught and left captive in a prison of sand. I bought it for three green leaves. Sara. I touch his feet. Veran. I hung her room with silks that my father i6 SARA found in Africa, Yellow silks with arabesques in rose. Sara. He is like a God of Egypt, so motionless, looking always far away. Why does he look before him ? I do not know why he does so. He ought to look at me. Veran. She said that happiness passed by with the wind. She said the sea desired her, and I did not hear the tumult of sad voices then. Sara. I do not understand this man. I must touch him or he will not see me. I wish that he should see me. I must touch him with my hands. {She touches his knee with her hand.) It pains me to touch him, but he must see me. (Veran does not look at her.) If I touch his hand I shall die. I faint, I do not see, I see nothing but his lips. {She touches his hand.) I die ! Veran. Phelyo ! {He looks at Sara and starts up violently.) Away, Bohemian ! Leave me ! Sara. He sees me ! His eyes are like a flower floating on a cup of wine, a sapphire flower on a branch of copper in a temple at Carthage. \She drags herself towards him and encircles his legs with her arms. He casts her of. She rises and moves about him, -finally approach- ing him and taking his arm. Half fainting, she draws him to her until his lips nearly touch hers, hut then he sees her and struggles to free himself as she clings lifelessly about his neck. SARA 17 SCENE VI As they struggle the door suddenly opens. Sara falls to the ground, and Clement a-p-pears on the sill in the sunlight. The four men come up from the crypt, take the table and candles, and carry them below, followed by Sara. Veran wavers an instant and then falls on his knees before Clement. Clement lifts him to his feet. Clement. Veran, my friend ! Speak, tell me what must be done. I have always been your friend, but you were far from me. You thought only of her, and I was silent. Speak to me. Veran. What good f Why speak ? I am broken. I wish to be alone to die. Yes, I wish to die. Clement. I wish to be a thing of beauty in your life, Veran. I wish to give you a perfect friend- ship. Be my friend, Veran, and let me comfort you. Veran. Oh, do not speak to me. I want no more of friends. I shall bury myself in a brother- hood where I can forget if I must live. {Pause.) Yet now it is too true. You must lead me, for I can no longer think nor act. Pity me ! I am helpless, and a wall arises before me. Command, for I can no more decide. Clement. Go to my house, and before the 1 8 SARA ceremony I shall see you. Veran, believe me, I am your friend. \He kisses him on the forehead, and Veran goes out blindly. SCENE VII Clement walks slowly toward the staircase to the crypt from which the four men appear. Ihey go out of the church. Then Sara comes up and stands motionless on the top step. She commences to go toward the door, hut Clement, who has been overcome by her sight, retreats step by step, until, arriving at the door, he closes and locks it. He leans against it. Sara. I wish to go out. (Clement continues to gaze at her.) I wish to go out ! \She looks at him, turns and goes slowly to the left. Clement. Who is she ? I have never seen that woman. I do not know why I closed the door. It is strange that I watch her, for I have never watched a woman before. Am I mad ? I burn, and my knees weaken. The walls fall toward me. I stifle. It is not good to watch her. \He goes toward her. Sara. What do you want ? Clement. I do not know. I want to drink. Do you want to drink ? Sara. No, I do not want to drink. Clement. Who are you ? Sara. Sara. SARA 19 Clement. You come for the ceremony ? Sara. Do not look at me. You are the priest. You ought not to look at me, and I do not like it. Let me go out. Clement. Wait ! I do not know what possesses me. Sara. Open the door ! Clement. I am not master of myself. Some- thing goads me on. {fie goes to the altar ani falls on his knees.) O Saintes-Maries, I gave my life, I closed my eyes and fled to world, worshipping you from afar. I was a lily, not thinking of things impure. Take me, take me and keep me ! {A -pause.) I wish to give my life and soul without a blemish to the Saints, take me ! {A pause, then he rises and looks at Sara.) They do not take me ! I am burn- ing. {Suddenly he takes her in his arms and kisses her.) Do not resist. I am strong. I have power, and I am burning. Give, or I will kiU you ! I am mad ! [Sara throws him off and retreats in horror. Sara. Madman ! I could ruin you if I told. Clement. They would not believe you. You are Bohemian, I am God's priest. They would not believe you. \He kneels on the tiles and hides his head on his hands. Sara goes toward the door, stops, and then turning sharply approaches him. Sara. What do you want of me ? (Clement does not answer) Say, what do you want of me ? {She draws nearer to him) I will do your bidding 20 SARA if you promise to give me one thing, one little thing. Clement. I will give you all the world. Sara. I do not want the world. I wish for a very little thing. Clement. If it is mine I will give it to you. Sara. Promise before the Cross. [She leads him before the altar. Clement. I promise to give you what you wish. Sara. It is done. Clement. What do you wish ? Sara. I wish you to choose Veran and me for the ceremony to-day. Clement. Veran and you ? Impossible. He is a Christian. He is my friend. Besides — no, no, do not think of it. Sara. You promised before the Cross. Clement. Another thing, not that. Sara. You promised. Clement. Give a friend for your wish ? {He hesitates) But yet it is not giving, for it might not trouble him. He will obey me in everything, I am sure. Perhaps he will be happy to do it. It is true that I swore before the Cross. Yes, I promised. {A pause) I will do it. Yes, I can do it. [Sara looks at him with scorn, turns the key and goes out quickly. Clement follows slowly with his hands at his head. SARA 21 SCENE VIII Old Man. Look upon life and judge ! [He remains in the corner in silence. SCENE IX The church is lighted by sunlight and remains quiet for a moment. Then the notes of an organ are heard of some one flaying hymns, and Three Young Boys enter carrying baskets of ftozoers, garlands, a ladder, ijc. 1ST Boy. The priest seemed ill. I have never seen the priest like that. 2ND Boy. And the daughter of the Bohemian king ! I am afraid of her eyes, for they look at one evilly. 1ST Boy. Perhaps she is afraid that she will be chosen. It would be amusing to be chosen. I think that I should like to be. 3RD Boy. But who is it that was drowned this morning ? I do not see her here. 2ND Boy. It was Phelyo. They have left her in the crypt before the pagan altar. That is why it is necessary to have the ceremony in the choir. 1ST Boy. Veran's friend ? He is too proud, and thinks he is better than we. He lives always alone. 3RD Boy. I cannot imagine a nature like his. 2ND Boy. Phelyo and he were always together. 22 SARA 3RD Boy. Have you ever seen the ceremony before ? 2ND Boy. No, because they always gave it in the crypt where no one was admitted. 1ST Boy. But why do they have it ? 3RD Boy. In order to procure the King of the Bohemians. They choose a young man and a young girl remarkable for their beauty, whose child is brought up to be the King. 1ST Boy. Hurry ! We must decorate the church, and there only remains a very little time. \7hey take the -flowers and, the ladder and com- mence to hang up the garlands about the church. 3RD Boy. I do not know why, but I am afraid of her, and the priest also. He is so good ! Perhaps she has annoyed him. He is very sensitive to evil. \They light all the candles on the altar, which radiate a brilliant light in the afse. They set in order the chairs in the nave, and then^ when they have finished distributing the flowers, they go away, carrying the ladder with them. SCENE X A crowd of Bohemians, fishermen, women, l^c, come slowly in, taking the chairs to right and left. The music recommences, and then the choir enters two by two. And after them come SARA 23 four young Bohemians who carry a white canofy suf'portei hy four black poles above their heads. They are followed by four Bohemian girls who carry each a lighted candle. Clement -preceded by his assistants closes the procession. A crowd blocks the door. The priest mounts to the right and goes to the altar followed by the acolytes, where he prays, while the choir divides in two rows, the one going to the benches at the right, the other to those on the left. The four Bohemians ap- proach the platform and cover it with the canopy, each holding a pole at one of the corners. The Bohemian girls leave their candles by the steps and kneel by them. While entering, and during the procession, the choir sings the following hymn : — Pange, lingua, gloriosi corporis mysterium, Sanguinisque pretiosi, quern in mundi pretium Fructus ventris generosi Rex effudit gentium. Nobis datus, nobus natus ex intacta Virgine, Et in mundo conversatus, sparso verbi semine, Sui moras incolatus miro clausit ordine. In supremae nocte coenae recumbens cum fratribus, Observata lege plene cibis in legalibus, Cibum turbae duodenae se dat suis manibus. Verbum caro, panem varum verbo carnem efScit, Fitque sanguis Christi merum, etsi sensus deficit : Ad firmandum cor sincerum sola fides sufficit. Tantum ergo Sacramentum veneremur cernui : Et antiquum documentum novo cedat ritui : 24 SARA Praestet fides supplementura sensuum defectui. Genitori, Genitoque laus et jubilatio, Salus, honor, virtus quoque sit et benedictio : Procedenti ab utroque compar sit laudatio. After this, the -priest at the altar. Clement. Seigneur J^sus-Christ, qui avez dit : Demandez, et vous recevrez ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et I'on vous ouvrira ; accordez, s'il vous platt, ^ mes pri^res, la grace de vous aimer, de telle sorte que nos d6sirs, nos paroles et nos actions, ne respirent que votre divin amour, et que nous ne cessions jamais de vous louer, de vous adorer. Vous qui vivez et regnez dans tous les siecles des sifecles. Ainsi soit-il. The choir sings next a song of -praise. Alleluia, alleluia, alleluia, O Filii et Filiae, Rex coelestis, Rex Gloriae, Morte surrexit bodie. Alleluia. Et Marie Magdaleine et Jacobe et Salom^, Venerunt corpus ungere. Alleluia. A Magdaleine moniti, ad ostium monumenti Duo currunt discipuli. Alleluia. Sed Joannes apostalus concurrit Petro cinus, Ad sepulchrum venit prius. Alleluia. Halbis sidens Angelus respondit mulieribus, Quia surrexit Dominus. Alleluia, SARA 25 Discipulis adstantibus in medio statit Christus, Discens : Fax vobis omnibus. Alleluia. Postquam audevit Didymus quia surrexit Jesus, Remanset fide dubius, Alleluia. Vide Thomas, vide latus, vide pedes, vide manus ; Noli esse incredulus. Alleluia. Quando Thomas Christi latus, Pedes videt atque manus, Dixit : Tu as Deus meus. Alleluia. Beati qui non viderunt, et firmituri crediderunt : Vitam alternam habebunt, Alleluia. In hoc feste sanctissimo sit laus et jubilatio : Benedicamus Domino, Alleluia. De quibus nos humillimas devotas atque debitas, Deo dicamus gratias, Alleluia. [During this hymn Veran and Sara are led into the church by two Bohemians. They are veiled and clothed in white. They a^p'proach the -platform, the one from the right, the other from the left, kneeling before entering, and then they disappear beneath the canopy. The Bohemians retire. The hymn ceases, and the priest at the foot of the altar makes the sign of the cross. Clement. Je m'approcherais de I'autel de Dieu. R. Du Dieu qui r6jouit ma jeunesse. 26 SARA Clement. Notre secours est dans le nom du Seigneur. R. Qui a fait le ciel et la terre. Clement. Je me confesse a Dieu tout-puissant, k la bienheureuse Marie, toujours vierge, k Saint-Michel Archange, k Saint-Jean Baptiste, aux Ap6tres Saint- Pierre et Saint-Paul, k tous les saints, et a vous mon Pfere,que j'ai beaucoup pgche, par pensee, par paroles, et par action ; c'est ma faute, c'est ma faute, c'est ma trfes-grande faute. C'est pourquoi je supplie la bienheureuse Marie, toujours Vierge, Saint- Michel Archange, Saint-Jean Baptiste, les Apotres Saint-Pierre et Saint-Paul, tous les Saints et vous mon Pfire, de prier pour moi le Seigneur notre Dieu. R. Que le Dieu tout puissant vous fasse miseri- corde, et qu'apres avoir pardonne vos pgch^s, il vous conduise k la vie 6ternelle. Ainsi soit-il. Clement. Que le Seigneur tout-puissant et misericordieux nous accorde le pardon, I'absolution de nos pSches. R. Ainsi soit-il. Clement. O Dieu, venez, et vous nous donnerez la vie. Bohemian. Blood ! ! ! [Tzao spots of blood are seen on the white canopy, one of the Bohemians lets his pole fall, the choir and the organ stop short, and the crowd stands up horror-stricken. The canopy is removed, and on the platform Veran is discovered lying on SARA 27 his back with a dagger in his heart. Sara lies beside him. There is an astonished silence, and then Clement, lifting his arm, -points at the door. Clement. Go out all ! \The crowd goes out slowly followed by the choir, and -finally the church is empty except for Clement, Veran, and Sara. The door closes, shutting out the sunlight and leaving the church illuminated only by the candles. Clement leans against the altar. Sara. Thy lips, Veran, I crush thy lips, and they are warm. They are soft as the bloom, of a budding willow, and they lie abandoned in a voluptuous abandonment. Your teeth are as white as the seed of an almond, and your neck no longer moves with the pulsations of your heart like the branches of a tree in the wind, but it is tender, Veran, and I tear it. It tastes of the taste of death. \A pause. Your eyes gaze at me softly. They are black now, and I can see into the bottom of your soul, because there is nothing there but a profound abyss. In the water at the bottom there are dancing a mad company of stars which dance a bacchanale. You did not wish me to look into your eyes, but I have looked. Your eyes are no longer yours, but mine. Your cheeks are also more pale, yet still more lovely, resembling the pure texture of the moon. They are like the reflection of a red rose upon the 28 SARA back of a white dove. Your body is more firm than the sands which waves have moulded into hardened forms, but it is strangely soft. Are you cold ? I am burning like a desert without water. Give me to drink from your lips. [She lies silently. Your blood is red and heavy. I was sure it would be because your lips were red. They say that love is hea.vy, but who knows ! I touch your hair, your ears, your hands. Your hands are two horses racing across a plain; and your ears are two butterflies, two little butterflies buffeted by the wind. You are my own. To take you is not to possess you, but to kill you is utter possession. You are mine, and I am happy although I am sad. Sleep, Veran, let us sleep. [Clement does not stir, but remains watching her. The waves swee-p along the beach monotonously. You are cold, and your blood flows in little spurts. A purple veil trembles between us, a veil of purple and gold. It is like the autumn air filled with hmpid light, with opaque haze, and with mottled leaves. You are beautiful across it ! The moon is not more terrible. Your head resembles an orchid in a twilight of faded mist which cowers close to earth. A wheel of stars is hung about it, which balances like the fireflies on a marsh. I no longer see you. You are heavy ! I did not know you were so heavy. I kiss your hand ; see, I bury a kiss within it. Do not lose it. SARA 29 Oh ! Veran, Veran, I love you, I possess you ! [During a silence Clement comes down and walks about her. Clement. Sara ! Do not delay, for they may enter, and it is late. Come, let us escape, and we may flee. Sara. Your lips are more moist than the mosses in a forest, but they are perfumed with sweet incense. Life is a sweet incense, which fades, but while it hangs upon the air it kills men with its frenzy. Love is the perfume of a flower, and man is a flower of sweet imagery. You are like a frozen lily which a god let fall upon the snow. Clement. Enough of this horrible madness ! Come, fly, escape, or we shall both be killed. Sara. Your lips are the colour of hoUy fruit. I faint. A crepusculum of silver bums my eyes, yet I am happy, for the mists spread in to silver flowers. Clement. Sara ! Quit this loathsome fury and fly ! They will murder us. I am afraid. Come ! Sara. Your feet are like two sable panthers drinking at the border of a lake. Clement. I am afraid ! I fear some fearful evil. Come, it is horrible, your love. I do not want it ! I loathe you, Sara. Sara. The dull vapour burns my eyes. How wonderful it is, like oil on water, like the flames of a tulip, but I no longer see you. In the dusk there is a garden with a glowing waU and gloomy trees which bend over long sheets of water. On 30 SARA the water floats a swan, and a man bathes himself on the white sand. His legs are green through the water, but the rest of him is a mingling of russet and of red. He resembles an apple beside a cup of wine. A woman with a veil draws near and kisses him upon the neck. The veils vanish as they dampen against her body. The garden is full of nightingales, Veran, and the clouds are like a flock of dusty moon-moths. They are seated at the base of an ancient tree upon the moss, but as she sleeps he goes away in the dim light, and she awakening casts herself into the lake where the swan flees from the spreading circles. I would have followed him, but I shall never be alone, because you are by me. Clement. It is not good to talk so. Come, you are horrible. Come, I am afraid. [He goes to the altar and, leans against it as if for -protection. Sara. If you had touched me you would have loved me ! Why did you not touch me ? I do not know. I wish to be torn by your hands, I wish to be strangled by your arms, I wish to be crushed by your weight ! I do not like you dead, Veran, I wish to feel the hotness of your breath. You are hideous dead ; you do not move, and your cheeks are pale. Why are you dead ? I did not command that you should die. Your eyes are glazed, your mouth hangs open, and your hair is like seaweed wet with slime. You are like a scorpion ! \A pause. SARA 31 Veran ! Speak to me, my beloved. I love your lips, and they are torn because I have torn them. You did not wish it, but I have kissed them. [A pause. I am thirsty ! I burn ! I cannot sit still. I shall dance for you — ^yes, I shall dance for you, because you do not see me. \She drinks at the well, stands motionless an instant, and then commences the following dance. THE DANCE OF SARA 1ST Part The music and the dance represent the dawn of life. They should be simple, joyful, and clear ; full of light, of hope and of optimism ; expressing above all innocence and enthusiasm. It is a state where introspection and experience have no place. It must not be morbid. 2ND Part The tragedy of life and of evolution is now dis- covered with the realisation of the insignificance of individuality. Too much is known to allow happi- ness, and not enough to give contentment. The isolation of the soul assumes an exaggerated posi- tion, and the lack of belief in any end for life makes the latter impossible. Discontent, blindness, and 32 SARA sadness bring about the destruction of love and religion, together with the loss of youth. 3RD Part A resolve is made to find or to make happiness. A joy in the symbolism of life and of ideas is founded upon things which are well known to be untrue. There is a reaction against knowledge and science which strangles thought with its realities. All joy is in the present, and it is based upon a despair which seizes on nothing but images. Nevertheless it is a happiness, civilised, complicated, and full of rich experience. It is the gaiety of ball. 4TH Part The arrival of old age with the discovery that one has been blinded by visions, and that one has nothing in religion, ideals, nor philosophy to make life possible. There is no hope, no reality, no emotion left to taste. Then the results of a life lived for pleasure in a debauchment of the senses and the spirit, come in the body and the brain to give rise to diseases which torture to the point of madness and which destroy. But one dies slowly, struggling against these avenging judges as against a python. The struggle is desperate, but finally death wins the victory. [Jt the end, Sara falls across the body of Veran, unconscious. Clement, who has watched her SARA 33 during the dance, leaning against the altar, comes down, and approaching Sara touches her. Then he moves her, and finally, turning her over, looks closely at her. Clement. Dead ! Dead ! ! \He puts his hand to his head. Veran ! My friend ! \He looks at Veran, and rushes blindly to the altar, where he seizes the reliquary of Saint Sara and throws it with a crash upon the pavement. The cross topples over beside him, but he is not aware of it, for from the door of the crypt a pale figure appears, which ascends the staircase slowly. It pauses on the top step, and is seen to be Ph£lyo, who has returned to life, not having been completely drowned. She looks about her, mounts the staircase, and stands looking at Veran. [Through her semi-consciousness she realises the cause of his death and Clement's culpability. She draws out the dagger, and perceiving the priest moves toward him. He fiees from her about the church, but finally cowers paralysed at the foot of the altar. She strikes him and he sinks. Then she drops the dagger, approaches the platform where Veran and Sara lie, and standing over them laughs brokenly in a mad gaiety. A tumult is heard outside, the door opens suddenly, a ray of sunlight falls upon the group, and the crowd enters in disorder. c 34 SARA Then the Old Man arises from his corner and totters towards Ph£lyo. Old Man. Vh&lyo ! They say that life is for love. Why then is love ? [Ph^lyo continues to laugh madly. THE CURTAIN FALLS QUICKLY. ESAU A PIECE IN THREE ACTS TO JAMES FOX MACDONALD PERSONS IN THE PLAY ovan dorath. Lebaran Morvran. Joanne Morvran, his wife. Malcolm Morvran, their son. GiOYA Cabot, their daughter. Cecil Cabot, her husband. Percival Grey, Joanne's brother. Mrs. Whitney. Cintra Whitney, her daughter. Rev. Guy Nottinghill. Small. A Doctor. Act I. — The Colonnade of Lebaran Morvran's house at Beverly Farms. Act II. — Music Room of the same. Act III. — ^The Library of Morvran's house in Boston. Time of Action — the Present. TTie incidents occur between 8 dchck in t/ie evening and 8 o'clock the next morning. ESAU A PIECE IN THREE ACTS ACT I It is midsummer at 8 o'clock in the evening, and the sun is setting over the sea, the surface of which lies before the colonnade of Lebaran Morvran's house beyond a terraced garden. Black conifers conflict with the gaudy sky and water in sharp silhouettes, while in the garden, statues, basins and vases offer a pale contrast. The fountains are playing, cool air rises from the ocean, and at times a bell-buoy tolls gloomily over the waves which serge among the rocks. Framing this scene four columns of rose-coloured marble rise lightly to bear an entablature of white stone. The colonnade lies between two arched entrances to the house, one at either side of the stage, and the nearer row of columns is omitted. The architecture is of a style of renaissance due to Mansard, and in the centre of the marble pavement there stands a fountain. The colonnade is approached from the gardens by a flight of steps. To the left a number of wicker chairs stand about a table, and from the ceiling hang two alabaster basins for lights. The music for the overture and the two entr'actes is Claude Debussy's "La Mer." "De I'aube k midi sur la mer" is to be played as an overture, but with the curtain raised; " Jeux de vagues " and " Dialogue du vent et de la mer " are to be played respectively between the first and second and the second and third Acts as ordinary entr'actes. 37 38 ESAU SCENE I After the termination of the music Small comes out from the door on the left with a silver tray, on which are a coffee-foi and cufs. He places it on the table and serves Gioya, Percival, and Cecil, who saunter out after him. Cecil. I say, Gioya, your father is unbearably tiresome since these manifestations commenced in Boston. From one end of the dinner to the other he talked of nothing but facts. It is shockingly vulgar. Gioya. Father is growing old, Cecil. He is fifty, you know, and amusing ideas are easily exiled at his age. Percival. Don't say ideas, it is not artistic. Only uncultivated people have ideas. Cecil. He even mentioned the poor, and repeated the name of that dreadful person Dorath, whom Malcolm persists in seeing. Your father must be spoken to. [Small goes out. They sit down and light their cigarettes. Gioya. I am afraid so. He tends to come out of the background too often, and unless the family remains in the background, what good is it ? As Cintra says, families are beastly old-fashioned, middle-class affairs described by Dickens, and only to be tolerated as satellites symbolic of position. ESAU 39 Percival. She has been reading that Westerner's books. GiOYA. No, no, she had a father. Cecil. Happily in the past tense. Lebaran is good, but that is the danger. Unless fathers are tyrants they invariably lose their minds and sud- denly take to collecting things after years of proud exhibition by their children. Percival. What nonsense your generation talks ! If you thought more of life and less of living you would be wiser. GiOYA. Oh, Cecil does not live. He rotates on an axis of formality and calls it fulfilling destiny. Silly Cecil ! [She embraces him enthusiastically. Cecil. By the way, somebody said Malcolm was bringing Dorath here this evening. Is it true ? GiOYA. Yes, it is true, I think. It will be so amusing ! I am so bored, that even my new Matis does not startle me. They say he is alarming. Percival. What will Joanne permit next ! Why, he is not received anywhere ! GiOYA. I suppose he is a slouchy, ill-kept person, with uncut hair and no waistcoat. All Westerners are, you know. Cecil. He has too much enthusiasm to be well bred — a Radical, no tact, takes life as seriously as a boy of eighteen — and I never heard the name before. Irish, I suppose ? Percival. No, a Welsh name, but quite extinct apart from the Mabinogion. He is a revolutionary 40 ESAU pervert, with no style ; a pretender to letters, with no control over them. I shall go upstairs and read Sade. Cecil. As more moral ? Percival. As more beautiful. Amusement, Gioya, is like absinthe ; it kills intelligence. GiOYA. Intelligent women feed on amusement. SCENE II Mrs. Whitney and Doctor Nottinghill come out in heated argument. Gioya and Percival rise to ofer them cofee. Mrs. Whitney. Abandon ritual, and your power is lost. Deny the dramatic passion to the people, and the Church falls. Dr. Nottinghill. Ah ! very possibly so in the past, Mrs. Whitney, but we desire rather to aid the people than to make them pray. Mrs. W. Intellectual religion is above them. Dr. N. Will you give them emotional ? Gioya. Coffee, Mrs. Whitney ? Mrs. W. That they need, all else is words. Thank you, Gioya. Dr. N. Mrs. Whitney argues that my ideas on religion are for a class and not for humanity. Mrs. W. Humanitomtity, He is full of Dorathian modernity. \She laughs, and they seat themselves. Dr. N. Hardly Dorathian, I think. Dorath holds that the Church is a puppet-show where ESAU 41 nondescript faith is ofEered to crutch-broken spirits, and that true religion is a matter of scientific reason, not of sugar-plums and poultices. I believe that worship is less necessary than action myself, and that material or spiritual strengthening are more valuable than incense and the Gsmmunion. Hence our parish house and charities as well as my classes in spiritual exercise. Cecil. If church were not fashionable like the symphony orchestra, few would attend it. Re- ligiousness is snobbism among the rich. GiOYA. Who is Dorath, Uncle Percival ? You all speak of him in every line, but never acknow- ledge him. Percival. Ovan Dorath is nobody in regard to family and position, but a Westerner. Who is he ? The answer is a personal description, not a parsing. I have never seen him, but they say he is thirty-five, large, dark, undoubtedly a rough diamond if of any but base metal. He has no principles, a passion for progress, and is relentless in his antipathy to tradi- tion, formalities, and social distinctions. In fact he is a vulgar socialist, using this sensational method, no doubt, to force his way into our houses, with ill enough success. At least there seems no other reason for his being in Boston, although he poses as a public champion and writes absurd books. Cecil. He comes from Seattle. Malcolm says he went to Harvard and Oxford, but no one ever heard of him if he did. 42 ESAU GiOYA. He sounds most ordinary. I hoped he chewed tobacco at least. Cecil. Impossible person altogether. I never want to see him. Mrs. W. So you never, any of you, read his books ? The man personally may be unbearable, but I always read the latest books and study the latest philosophies. Cecil. But you enjoy fads, Mrs. Whitney. I am surprised that you disagree with Dr. NottinghUl. Percival. I never read modern books. I have not finished the classics yet. Mrs. W. Never read modern books ? But the best classics are modern ! Percival. The best moderns, however, are not classic. Force of style carries everything before it. Dr. N. Even intelligence ? Mrs. W. But depth of feeling and of thought necessitate force of style. Percival. Oh, I shall come to the modern writers in time. Mrs. W. When they are no longer modern. Percival. The best will have survived. Mrs. W. But the best are not the most active in effect. The temporary ones fall, having done their work, and the survivors are built on them. Percival. I trust time's verdict and profit by others' experiences. Dr. N. Can one grow on other people's experi- ences ? ESAU 43 Mrs. W. One's ideas must be common and out of date in such a system. It is surprising what non- chalance I have gained since reading Dorath's books. I could preach Christian Science to the Pope. Percival. a man with no reverence for the English language — Dorath, I mean, of course. There are certain things one demands of even the most heroic identities — otherwise [He shrugs his shoulders. SCENE III Joanne, Lebaran, and Cintra appear at the doorway. Joanne. Have you seen anything of a biplane ? It is growing dark, and Malcolm ought to arrive at any moment. I dislike to have him out so late. Lebaran. I dislike to have him out in a flying- machine at any time. This feverish thirst for novelties will be paid for. Will no one do for aeronautics what Ruskin tried to do for railroads ? Joanne. What nonsense, Lebaran ! Percival. We constantly do things faster and less well. Mrs. W. All great things are done rapidly. As for that, surely engineering and science were never more perfect than to-day. Dr. N. Our fault is not haste, but shallowness, Mr. Morvran. Suar^s says that love of life in deep 44 ESAU natures, which are born for suffering, is beyond our comprehension, carrying them to every excess, even to what we call crime. There are deeper inven- tions possible than those for speed. Joanne. New Englanders have no heritage of pain and no overshadowing tragedy. They have never suffered, and do not know the true love of life. They are too brutally fond of lying automata which work by springs of fruitless agitation and sterile morality. Lebaran. My dear Joanne ! You speak like a Latin. Mrs. W. You are quite right, my dear. I wonder if the Latin races are so abandoned. Dr. N. Their struggle with life is so profound that I have never been able to understand them. Percival. You are all reeking with Dorath's phrases. What is the cause ? It is shocking. We commenced by wondering where Malcolm was, and finish with the character of the Latin races. That is just the way that he rambles on. I am tired of Dorath; we have spoken, eaten, and breathed his ideas all the evening. GioYA. You do not mind my smoking. Dr. Nottinghill ? Dr. N. Certainly not, my dear child, only pardon me, for I do not enjoy it. [GiOYA, Joanne and Mrs. W. light their cigarettes. Mrs. W. No smoke, Cintra ? ESAU 45 CiNTRA. Oh, not those ! I smoke a pipe ; cigarettes are becoming so awfully eflFeminate. [She -produces a small fife and fills it. Cecil. Well, by Jove, you are a ripper ! CiNTRA. Oh, don't swear, Cecil. [Laughter. Cecil. Why don't you be masculine in spiritual character rather than in habits, dear Cintra ? I should prefer to be as much like every one else on the outside and as unlike on the inside as possible. Lebaran. Well said, my boy ! \^hey laugh. GiOYA. Come, Cecil, let us leave these silly people and go to see the new fountain. \She leads Cecil away towards the stefs. Joanne. But, Gioya, don't leave. I haven't seen you all day ! Lebaran, ask them to stay ! Lebaran. You will be married all your life, Cecil. You won't be with us always. GiOYA. Oh, Cecil and I mean to divorce some day ; besides, we will come back when it grows dark. Joanne. Please, Gioya, stay with me, dear. Cecil. What silly rot ! Come, Gioya. [They disaffear into the gardens and Joanne sits down wearily. SCENE IV Joanne. Gioya leaves me alone all day now. You see we were inseparable before she married, and I am quite lost. 46 ESAU Percival. a generation devoid of respect or tradition. CiNTRA. Tradition, Mr. Grey, would keep us in the nursery all our life. What would happen if we did not at some time lose our reverence for the bottle ? Or at least change its character ? [Laughter. Dr. N. Patience, Mrs. Morvran. Holidays in marriage are few, and she will need you soon enough when her own duties begin. Lebaran. I wish Malcolm would come, for I want to know what has been going on in town. Dr. N. It must have been exceedingly hot to- day. CiNTRA. 103 degrees I think I heard. This makes the fourth day of heat. Dr. N. And the condition is still less favourable in regard to food. No ice of course, and I believe milk went up again this morning. Lebaran. The manifestations must be crippled before long. People cannot parade nOr be violent in such weather without killing themselves. Per- haps it is just as well. Joanne. How can you speak so, Lebaran ? Lebaran. Do you care to see riots and ravage without result ? The people are mad, I say. They object to high prices, and then demand higher wages, which force the prices up again. Mrs. W. But there must always be a fixed pro- portion between wages and expenses for necessities. ESAU 47 If they cannot afford to buy meat that proportion is disturbed, and it is the provisioner who has acted first. Lebaran. And why ? Because the government elected by the people necessitates it. Their Presi- dent attacks the Trusts and turns the stock markets upside down. He renovates the tariffs and sets commerce in a panic. Naturally prices must rise to ensure a profit somewhere. They make the government, and the government plunges ignorantly through all the machinery of trade, besides changing hands every four years, which cripples activity at the time. It is the fault of the people if they set tyrants over themselves. Percival. They have no idea of how to vote. Mrs. W. How can they ? They are manoeuvred by sly politicians on the outlook for gain, and do not know the difference between one man and another. Joanne. Well, even if it is their fault, which matters very little, the conditions are not to be solved by words. Lebaran. They are better paid than labourers in any other country. Dr. N. Which means nothing at all. Lebaran. And they go about righting their trouble like children. Joanne. Are they not children, Lebaran ? And ought not the wiser classes to father them ? Lebaran. What can we do ? Think of their 48 ESAU number. Why do they show temper when poliqr would win sooner ? Dr. N. Because they cannot buy meat or milk, Mr. Morvran. Policy is a hard course on an empty stomach. I think too that these manifestations are older than a week. Words and warning preceded them, and the hot weather has precipitated action. Lebaran. Well, they will gain nothing by mani- festations. Let them organise a committee or strike systematically, but shouting will not frighten those who are not guilty. Joanne. You are impractical, Lebaran. Idealism is out of the question. We must consider the facts. They are manifesting. What is going to be done ? Suppose there is a revolution, think of the mixture of races ! Percival. How can a republic revolt against itself ? Joannes. It is rioting already. They are mad and irrepressible. Lebaran. What did France do against her dis- turbances ? Mrs. W. France has a standing army to police herself, and even with its aid there was great trouble, danger and damage. It would be much more serious here where there is no army and a mingling of races. Lebaran. Oh, there is no danger of that. Joanne. Conditions are much more painful than they were in France last summer. ESAU 49 Lebaran. Well, all is being done that can be done to untangle the difficulty. They must wait. These are national problems, to be solved slowly by experience. The nation must suffer, and they are of the nation. Dr. N. And you ? Lebaran. Am I not suffering ? The market is driving me mad ! Mrs. W. For a week they have held meetings and parades, threatened shopkeepers, and decried all classes. Percival. I saw some oratorical pamphlets full of polysyllables which contained no truths. Joanne. But does it all consist in speeches and parades ? Are they doing nothing effective ? Mrs. W. What can they do ? They cannot being prices down, they cannot raise wages, and it is not the time for elections. Lebaran. The affair will calm down by itself. Let us not talk of it any longer. CiNTRA. What is Ovan Dorath doing ? I should think he would be in his element now trying to set everything to rights. Percival. Ranting Westerners cannot cope with European problems. CiNTRA. Still he might use the opportixnity to put himself in a powerful position. Lebaran. It would be like him, too, by Jove ! Don't suggest more complications. Mrs. W. You are prejudiced. 50 ESAU Percival. Oh, you know nothing of him, Mrs. Whitney ; accept our word for him. Dr. N. He is, I am afraid, a revolutionist. Joanne. But you have not read his books. Lebaran. What a man does is more demon- strative than what he writes. He attacks all our essential customs even in his books. He was in- sulting about the Winterset Club — wouldn't allow his name to be proposed — and he has helped to stir up this high price of living business, I am sure. He has no thought for public welfare nor private dignity, and is a socialist. Joanne. Well, even so — ^the French Revolution did not further enslave France. Percival. But at what a price ! Joanne. You applaud the price of Morocco and of the Transvaal ? Percival. It is useless to talk with women ! [An aeroplane wheels into the darkening sky. Joanne. Oh, there is Malcolm at last ! Mr. Dorath is with him you all know — a freak of Mal- colm's to make an acquaintance of him, but you must be civil to him. Percival. Extraordinary thing ! You are too tolerant, Joanne. Lebaran. I do not like it at all; it is un- dignified. Mrs. W. Let us go down to the field to meet them, Joanne. Joanne. Don't let me keep you ; I have a ESAU 51 headache and shall remain here. Do go down to meet them, Lebaran. CiNTRA {rising). I am going, if only to meet Malcolm. Mrs. W. Yes, yes, go to meet Malcolm. [They all stand up. I should enjoy a short excursion myself. May I have your support, Lebaran ? Lebaran. For ever ! [He offers her his arm and they walk down the steps into the garden, followed by Percival and CiNTRA. Dr. N. Will you not come, Mrs. Morvran ? Or shall I stay with you here ? Joanne. No, no, go with them. Dr. Nottinghill. I shall enjoy being alone. Dr. N. I shall return directly, then. {He bows and follows the others into the garden. SCENE V Joanne gazes sadly after the others, drops her hands in despair, and sitting down in an arm- chair relaxes wearily. Presently she sobs and bites her lips to control herself, but in vain, for tears follow. As she cries footsteps crunch on the gravel and Dr. Nottinghill appears. He stands on the top of the steps looking at her. She does not see him, and approaching her, he takes her hand. 52 ESAU Dr. N. Tell me [She starts up nervously and dries her eyes. Joanne. Oh, it is nothing. Mere weakness, no- thing at all — ^really, I am ashamed to be found so weak. Dr. N. My dear, weariness is not weakness. You are not happy ; my whole sympathy responds when people are unhappy. Tell me. Joanne. Please — I shall lose all my dignity if you allow me to. Don't. Dr. N. Tears are the expression of sublime love and profound humility. There is nothing more proud than a woman who weeps. Joanne. I have no reason — I am very foolish. Dr. N. You are beginning to live when you cry, and there must be a reason for it. Tell me. Joanne. Oh ! (sobbing. I simply am not happy; you see how absurd it is. I have no more courage. I am very tired. \_She bows her head on his shoulder and weeps con- strainedly. Dr. N. My dear child ! You are not alone ; I am as desolate as you^and yet one is never alone. That is the only thing to base courage upon, for human strength is not great enough to live alone. Joanne. I think I am always alone, and always will be alone. [She lifts her head. Dr. N, But your husband and your children ? Where are your friends ? Joanne. They do not need me ; nobody needs me, ESAU 53 and unless one is leaned upon there is no hope in life — for a woman. Dr. N. Sit down and be still a moment. There ! IHe leads her to a chair and, walks slowly to the ste-pSy where he -pauses, while Joanne closes her eyes and calms herself. Then he returns and sits down near her. I am waiting. [A pause. Joanne. Well, it all began so long ago that I have become another sort of woman than that I was before I married. As a girl I was spoiled. I was selfish and cruel, bent more on conquest of the world than of living in it. I was eager to im- press people with my personality as well as with my intelligence, and I had an ambition to be a great artist, for my voice was then much admired, whether for my good looks or my power I do not know. Still, I sang very well, and looked forward to governing the entire world. For a proud, quick- raced girl this meant a heartlessness too indiscrimi- nate to allow greatness of soul, and the pettiness of my own soon appeared in the cruel way I left my mother, who was ill, to study in Munich. While I was there she died, and the shock was so great to me that I gave up my lessons. On re- turning to Boston I fell in love with Lebaran and we were married. I was mad in my devotion to him, and the children only tripled it, so that my life during the past twenty-five years has been one constant sacrifice of myself to them. I have lived 54 ESAU for them night and day, until I only know how to sacrifice — can only be a support for them. I know or enjoy nothing else. [^ fause. Dr. N. But is not this the greatest joy in life ? Joanne. Yes, unhappily. Dr. N. Why unhappily ? Joanne. Because it is no longer granted to me, and I am cast out alone without a means of sus- tenance. Dr. N. How so ? Mr. Morvran is here. You see Gioya and Malcolm often. Joanne. Gioya is as far removed from me as Acturas, and Malcolm seldom comes home. It is hard to see one's children grow up and go away however much one may be prepared for it. Dr. N. Yet with them departed to build their own lives and found their own families ; Lebaran is always yours, my dear. Joanne. Ah! He does not need me. Dr. No tting- hill. I have not made him dependent enough upon me, and he is so engrossed by his work, that I am no more than a piece of household furniture. He does not need me, and he does not love me. How can I be happy when I can give him nothing ? Dr. N. Why, you are indispensable to him ! You do not see clearly your value to him. Joanne. So are of value his motors and his stables. I am more than these. The old fierce desire to create and to govern is re-born in me, and I long to use my voice. I could still be a good ESAU 55 singer, Dr. Nottlnghill, yet Lebaran forbids me to work at it, and so I must allow my voice to decay. Dr. N. I shaU speak of it to him. There is no reason why you should not amuse yourself with your voice. Joanne. He hates the idea of my doing anything so professional. He is an unflinching conservative, and would consider it poor taste to work seriously, even on music. I am not a true Bostonian, for I enjoy the informality of artistic life so long as it be genuine. Far from posing as an eccentric, I still prefer the simplicity of life to its conven- tionality. Dr. N. I am sure Lebaran will applaud your desires if he knows their depth. Joanne. No ; I have tried, and he knows my early character. It is useless. I must submit. l^She bites her lip and looks down. Dr. N. Does settlement work interest you ? Would you not like to work among the poor ? Joanne. No, no, that is not my work. Dr. Nottinghill. I must expend all my charity and help among those personally dependent upon me. It means nothing to me to give money blindly or to stroke heads indiscriminately. Dr. N. Have you studied the theories of spiritual dominion now current ? Joanne. They do not interest me. They are all words. I have had to live too much to foster curiosity about life's reason. I am very human. 56 ESAU Perhaps I am only a quiet animal ; I never thought myself intellectual. Dr. N. Then travel, interest yourself in some amusement, and come back to see it all from a different point of view. Don't become discouraged now ; you are nervously exhausted with Gioya's wedding and the excitement of these manifesta- tions in Boston. Joanne. Lebaran would never understand my desire to go away without him. You see I cannot travel. I am a part of the household machinery, replaceable only by revolutions. How could I amuse myself ? I dislike entertaining on a large scale, as does Lebaran, and yachting or riding I have outgrown. A woman absorbed by her family has little time to cultivate hobbies, and there is really nothing but my music possible to me. Dr. N. He could not be so selfish as to make you unhappy for so small a thing. Joanne. A man so conventional and regular as he is sees everything over large which does not fit into the wheel. It would torture him to hear me practise, and irritate him to have me work assidu- ously. I could not do it by halves. Dr. N. There seems then to be no alternative than to make Mr. Morvran more dependent upon you. That is the wisest course. Joanne. Could I win back the same love ? Dr. N. If not, perhaps a finer one ! [J pause. Joanne. Yes, you are right. You see how absurd ESAU 57 I am now ! I have been so selfish. Do forgive me for my outbreak and this deluge of confessions, for I have never done so before. It has helped me, although I am thoroughly ashamed of my tears. Dr. N. I am hurt to be of so little value to you. Joanne. Why ? Besides being a patient con- fessor you have shown me the path, and I am very grateful to you. You see I am normal now. {She laughs^ It must have been some effect of the heat, for I am not neurasthenic. \The others are heard coming up the garden. It has grown dark, and so Joanne lights the lights which are hung in the marble basins. Dr. N. I shall not forget to speak about the music. Joanne. Thank you, but do not be too per- sistent. Dr. N. If only for my pleasure then. SCENE VI Lebaran, Mrs. Whitney, Cintra, Gioya, Cecil, Percival, Malcolm, and Ovan come up the steps. Joanne goes to meet them. Joanne. Malcolm ? Malcolm. Hallo, mother ! Joanne. How are you, dear ? Malcolm (gunning up the steps and kissing her). Jolly well. We had a splendid ride, and I brought Ovan, you know — where are you, Ovan ? — and the 58 ESAU motor works splendidly. I always said a Gnome was best. (Ovan comes up with the others.) Here is Mr. Dorath, mother. Ovan, my mother. [Joanne holds out her hand cordially. Joanne. I am very pleased to see you here, Mr. Dorath. Malcolm has been so enthusiastic about you. Ovan {taking her hand and looking into her eyes). The boy does not know the diflference between personality and character, Mrs. Morvran. My welcome, then, must rest on the former. Malcolm. Nonsense, Ovan, you are all character. Ovan. Then you truly underestimate me, for all character means no understanding. Joanne. Do leave him a heart and traditional human weakness. It is immodest to bare him of those ! Lebaran. Have you met Dr. Nottinghill, Mr. Dorath ? \He introduces him. Ovan. Only cerebrally, I think. I follow your movement with interest, and it is gratifying to materialise you, Dr. Nottinghill. Dr. N. Ah ! Then you have attended my classes, Mr. Dorath ? Ovan. Only twice, I am afraid ; but my secretary goes regularly, and informs me of your progress. Dr. N. I am delighted to meet you, I am sure. Ah ! I — ^your books have been sent me. All of them. Ovan. Do not say you agree with any of my ESAU 59 ideas ! I shall be obliged to cloak them Sweden- borgianly if they are accepted already. Nothing' kills an idea sooner than ready acceptance. Dr. N. No — that is — I have not studied them closely enough, I fear. They are all in my library. Joanne. My dear doctor, you are inconsiderate. I am sure Mr. Dorath has not dined. OvAN. Yes — at least we ate before we came. Lebaran. Will you not have some supper now ? OvAN. Oh no, thank you ! The evening air is satiating. Dr. N. {aside to Lebaran). He is admirable ! Lebaran {aside). A fine type of man surely. [They sit down, but Percival, Gioya, and Cecil remain aloof and do not join in the conversation. CiNTRA. I envy you the trip with Malcolm, Mr. Dorath. Malcolm. Miss Whitney is my messmate, Ovan. She is as good a fellow as the best, and more true. OvAN. You are lucky both of you — and very modern. Mrs. W. Plato you see is practical to-day — too practical, I am afraid. Camaraderie is very agree- able — but \She sighs and looks 'pointedly at Ovan. Cintra. If I weren't master of the hounds I'd be up in a machine every day, but horses wiU always be ahead of machinery for me. You can't love nuts and bolts. Malcolm. Oh yes, you can, only you must be 6o ESAU alone with them to hear their patient breathing across mile after mile of emptiness. OvAN. Machinery is so steeped with human life, Miss Whitney, that its motion is human and its semi-personification breeds sympathy. I have wept over a motor cycle. Lebaran. None of these inventions shall claim me however human they are, and I have only used motors for a year. As to Malcolm, his life is his own. Joanne. I should as willingly risk the life of my children for the intellectual advance of their country as for its preservation. Mrs. W. Is flying intellectual ? OvAN. It is a demonstration of man's power, and science or its application is his supreme power. Joanne. Then what position do you give to art ? OvAN. Art, as you define it, is a thing of the past. It is a dead language, but as out of Latin has come French, so out of that art has come a new. We do not want to paint, or carve, or write as did Ferrari or Leochares or Fielding. We have different things to say, and must say them differently. Mrs. W. Suppose we have nothing to say ? OvAN. We never had more ; but as art is the expression of the spirit, when the spirit develops art must develop. Hence in the thirteenth cen- tury religious faith governed art ; to-day science does so, and art must be more scientific. We want engineering more than statuettes — such assimilative ESAU 6i beauty is less serviceable. The intellect is not so allegorical, it is practical, and our strength more productive. The telephone is a greater work of art than the Chimes of Perugia, and the comparison is just, for one is artistic as is the other. Mrs. W. It is simply instinctive appreciation of beauty posed against that of reason — our dissent I mean. OvAN. Yes, our art — genuine art it is — ^is that of railroads and machinery. There is nothing more beautiful in Paris than the Eiffel Tower, while the proof of our having no organs for the functions of classic art lies in the rotten decadents who feed on nuances, debauch their senses in colour and form, and abandon the reason of their art in technique. The Aesthetes of Oscar Wilde are poisonous weeds, amusing but not religious. Wireless telegraphy, on the other hand, is religious. We may build upon the past but not imitate it. The critic is an iarchseologist, not an architect. Mrs. W. But the Eiffel Tower contains assimila- tive beauty ! It resembles the deep sea protistes or radiolaires. Natural beauty in art has exhausted but a small province of nature. OvAN. Yet the beauty we create is natural, for are we not the head of nature ? Let the mind create and it will create beauty, whether it resemble nature or the classics. If the soul is emotional or religious the art will be likewise ; if intellectual, the art will be intellectual ; and as the intellect is the 62 ESAU greatest power in man, such art will be his greatest art. It is not a question of how other men express other things ; the art of progressive science is the true one. Lebaran. But an aeroplane is not beautiful ! OvAN. There are few things more so. There, Mr. Morvran, is where tradition wounds you. You see beauty in such things alone as your ancestors saw beauty in without allowing reason to assist you, the fault of all those who criticise art without creating it. Beauty is not a matter of taste but of thought. Thank heaven I have no tastes. Malcolm. I always said an aeroplane was beau- tiful, father. Lebaran. Then you consider a locomotive Jjeautiful ? OvAN. Unquestionably so. The greater the con- ception of the mind, and the more full its service, so much the greater the art, whether of canvas or of iron. Aeronautics is perhaps the most moral field of activity to-day. Do not imagine that France would allow her army and her treasury to encourage it if it were not. The French are a thoroughly moral race. Lebaran. Well, the old comforts are more satis- fying to me. OvAN. Progress, change — there's life. You are half extinct. CiNTRA. Enough ! I never heard so many opinions ! I hate opinions ; everybody has them. ESAU 63 It would be so much nicer if people thought instead of having opinions. Malcolm. Why don't you do something without thinking ? After all, the simple men, like me, do the work. OvAN. Simplicity, dear Malcolm, has become a profession nowadays. The conscious mastery of Wagner who bent the arts without being enslaved to them is far greater than the blinded ecstasy with which Verdi carried himself off his feet. You have taken up aeroplanes for snobbism, because they are new. Malcolm. Oh rot ! CiNTRA. He is right, Malcolm ; you take naturally to nothing but football. Mrs. W. I imagine he is always right. I shall have to re-read his books. Mr. Grey ! you are wasting time. Mr. Dorath is reforming us all. Percival {turning to theni). We have been dis- cussing the difference in style noticeable between Clarissa and Peregrine Pickle. Mrs. W. Wasted time, I assure you. [Small enters with a letter on a salver which he ■presents to Joanne. He goes out. Joanne. Here's a letter for you, Mr. Dorath. OvAN. Oh, thank you ! From my secretary. May I read it ? I believe it is important. Joanne. Do so by all means. OvAN. Pardon me. \H.e opens the letter, walks aside to the step and reads it. 64 ESAU Mrs. W. (in a whisfer). I am mad about him ! Malcolm. Of course. CiNTRA. He is splendid. Dr. N. Most promising young man, and so broad. Joanne. I am glad you brought him, Malcolm. Lebaran. He is rather radical, but strong, I admit. Percival (joining them). How can you listen to such language ? Malcolm. You make me tired, Uncle Percival, even if you did write Was Bacon Shakespeare ? Ovan (returning. It has been a bad day in Boston, Mr. Morvran. My secretary sends me the report of a speech made by the agitator of the manifestations. He says that this morning a mob gathered about Faneuil Hall and destroyed the market almost completely. Joanne. The great markets ! Gioya, Mr. Dorath says the mob has destroyed the markets. Not Faneuil Hall too ? Lebaran {shrugging his shoulders). They will gain nothing that way. What an outrage. Is that all they did ? OvAN. No, later they moved through the city visiting all the other provisioners and forcing them to close. It is impossible to buy anything now at any of the meat or dairy shops. Pierce's, Rhodes, and even the street fruit-sellers are doing no business at all. ESAU 6s Lebaran. Efficient to remedy prices, but where do they get their food ? They must eat. OvAN. They have arranged freights to bring it from Canada — an expensive move, but costing less, and practical for a time. Mrs. W. What shall we do ? All the supplies come from Boston, do they not ? Joanne. All but our vegetables, miUc, and eggs, which we raise ourselves. Lebaran. We suffer who are not responsible, while they can go as long as they like. Where are the police ? OvAN. They can do nothing against so large a body, with whom besides they are in sympathy. Lebaran. And the militia ? OvAN. Away on manoeuvres, and disorganised at that. Lebaran. The government is doing nothing to stop these extravagances ? OvAN. No ; there was talk of sending for troops to neighbouring States, but that was abandoned. Mayor Flannagan is in Europe looking up improve- ments in civic decoration, and the aldermen being afraid have fled. City Hall and the State House are deserted. . Lebaran. What a rotten government ! Oh, it is maddening ! OvAN. A disordered gathering marched up Commonwealth Avenue and held a meeting at which speeches were heatedly received, but it E 66 ESAU dispersed at noon leaving business crippled, the streets empty, and an air of general ill-omen everywhere. Lebaran. Why ill-omen ? They have gained their ends in closing the shops. Nothing worse can follow. OvAN. The feeling is not so easily calmed, Mr. Morvran, for the people have paid the expenses of this campaign. Lebaran. Well, we can go as long as they with closed shops. I have paid my share already for their humbug in the stock market. Do not let us talk about it. Cecil. It is a bore, you know, a jolly bore. \He yawns. Malcolm. It is so unnecessary, Percival. I thought such things only occurred in the West. Mrs. W. Never in the classics ? Lebaran. Come, let us drop this subject. Dr. N. WiU you not sing for us, Mrs. Morvran ? Mr. Morvran, ask her to sing for us. It is perfect a such at time. Lebaran. If she wishes to — ^but the night air Joanne. I should love to sing — ^if Lebaran Lebaran. Oh sing, sing. Joanne. Will you come into the music-room, Mrs. Whitney ? Gioya ? [She goes in, followed by Cintra, Gioya, Mrs. W., and. Dr. Nottinghill. ESAU e^ SCENE VII Lebaran. It is a mere amusement for her; do not expect too much. Joanne ( off). What shall I sing ? OvAN (calling). Sing a Beaudelaire. (To Mal- colm.) Strauss or Schumann is incongruous in summer. [Joanne sings " Le Jet £eau " of Debussy, and the men sit silently for a moment after she has finished. Then Ovan stands up and walks hack and forth slowly; Joanne remains at the piano, but without singing. Ovan. That is the voice of New England, aim- less, without heritage, and sad. There is no illusion in it, nor any enthusiasm, but a courageless query- as to life. Lebaran. It is sad music. Ovan. It is more than sad, it is tragic, for it represents the soul facing obliteration. It is the last, echo of a fallen empire. Percival. I do not understand ; do you mean the Empire of perfection ? Ovan. I mean that of Rulers, of the aristocracy. Cecil. Our aristocracy is not dead. Ovan. You do not know what an aristocracy is, Mr. Cabot. You may copy the vices and luxury of Louis Quatorze, but you have not remembered 68 ESAU that he was an active administrator. An aristo- cracy must govern as well as amuse itself. Percival. How could we govern ourselves better ? OvAN. Not only yourselves, but your children and your people. You speak of your lineage, ancestors, and genealogy upon every possible occa- sion ; you boast of it and rely upon it, but are you worthy of illustrious forefathers ? Is it ennobling yourselves to raise the comparison ? Cecil. My ancestors were the first to colonise in New England. Mr. Morvran's were nearly as early. Is it not a thing to be proud of ? OvAN. Certainly if you have retained their qualities. Degeneration refers to genealogy for justification. {A pause.) Nearly three hundred years ago your forefathers fled from England for reasons of spiritual oppression. You are exerting Such an oppression now yourselves, but it was the reverse then. They came to a country where climate and nature, animal and savage, rendered life a primitive combat. They were not prepared for such practical action, for they had been pros- perous gentry at home, or else they would never have become involved so deeply in religious prin- ciples, yet they endured the climate, dominated nature, and conquered the savages. They did this, and they founded a colony upon blood-stained hearths. They governed and developed their colony, they fought a war to liberate it, they made ESAU 69 it beautiful with the pride which adorned Athens, and jthey became a recognised State among the empires of history. Their children moulded intel- lectual kingdoms rivalling those of Europe, pro- ducing a society as brilliant and a commerce as ^ucpessful. / Gf this ancestorship you may well be proud, for it is virile and clean, young and impatient ; it is based on the test of natural endurance, and contains not a drop of poor blood. It is the type of the true ruling aristocracy. But let your pride stop there. You have no part in either that foundation or this result, which is the displacement of that old ruling aristo- cracy by incapable plebs of foreign rejection. You, Mr. Morvran, you, Mr. Grey, who are the de- scendants of that regime, have become useless organs, and your functions have been usurped by the rabble. Within the last seventy-five years this has come about because of intellectual and social snobbishness, laziness, and an incomprehensible in- capability. All which France holds most high, that for which she has shed the blood of her children and torn the bread from her mouth, these things you have lost, assuming rather the character of eunuchs than of men. La Patrie, the essence of the race, the hearth, which means life and individuality to men of France, means nothing to you. What your fathers built you suffer to be destroyed with the de- 70 ESAU struction of your identity, and the aristocracy, which is the race, be it labourer or prince, has crumbled. Men of proud blood in Greece would hold the motive forces of their life more dear than life it- self. " Afrh Moi" although perfect enough to be played on the national stage of France, was banished because of popular antagonism to the reception of a Jew among Frenchmen. Zola is forbidden to the soldier and shunned by the civilian because he too boldly unbared the weaknesses of his country. This sense of national identity which claims the soul and body of the individual unquestioningly as its own has completely vanished among you. Your history may not be so long as that of France, your glory not so great, but all the more necessity to carry these things higher, than to shame it. \A -pause. To-day all the intelligence of New England is idle and uncreative, the true race is degraded, the inherent rulers are replaced by untrained servants or scheming impostors, and the field of commerce is tilled by the nobles. The government, art, and science of a country must be developed by the finest of her subjects, and the business of ruling is one needing not only long training but also in- herited genius. Kings are not elected ; they are bom and cultivated. A peasant is incapable of governing. But you have shirked the duty, and peasants are blundering in the dark over your corn- fields instead of ploughing them by daylight. This ESAU 71 is the actual state. The nobility is not writing, painting, building or carving ; it is not thinking except about the past : hence no art. It is not learning or inventing : hence the professions are fed by outsiders. It is not governing, and so you are ruled by foreigners. What is it doing ? If it is not idle, it is devoting itself to commerce. You are a banker, Mr. Morvran. You amass doUars or make a trade of them, a business which the Athenian left to slaves or foreigners^ who occupied Piraeus, and he scorned trade. The State fell when he sought it. In the Middle Ages no noble traded, nor even in the Renaissance, while still to-day in Europe the tradition has clung. Why ? Because it is the duty of the noble to protect the country, to do its thinking and its administrating, leaving the machinery of it to machines. You, Mr. Morvran, are comparable to a sixteenth-century Venetian Jew and have lost your caste; Mr. Grey is a spiritual snob, killing advance by immoral criticism ; and Mr. Cabot is a social parricide. Malcolm alone of you, in spite of his athletic excesses, is doing something for his country with machinery. There is a picture of New England blood, while O'Flynn, Casey, and Oberinski sit in the Senate. Your peers are keeping greengrocers' shops, and the greengrocers are playing at Parliament. Esau sold his birthright for a mess of pottage, but you have thrown yours away. You have built a house without any doors to close, retreating to 72 ESAU the attic before invading tramps whom you do not keep as servants as you might have done, but whom you pay to mismanage the estate. You are stewards in your father's house, and your snobbishness is that of stewards. If there were no evil consequences this would be well enough, for vanity matters little, but the estate is suflFering by it more than you. False govern- ments, powerless to legislate or to rule actively, cannot foresee or forestall. The poor do not want to vote, they want to be squarely ruled, and the demands of their work forbid them knowledge of how. to obtain this. Hence experimental elections year after year, high prices and unemployed men. It is your duty to intelligently assume the leader- ship. The present manifestations are a resiilt of fear, and you as well will suffer by it. A gentleman cannot pollute himself with politics. Banking is more vulgar. Esau was at least hungry, but you have not eaten. {He stops and wipes his forehead. There is a long pause.) It is childish — my positiveness — ^pardon me, I am over-concentrated at times. Percival. a most interesting theory. Is it your own ? Lebaran. But it is impractical, Mr. Dorath ! It may be true, yet changes come slowly. You are too much of an idealist, and, after all, it is we who have raised the tone of commerce the world over and are developing the resources of our fathers' estate. ESAU 73 OvAN. I think realism will confirm me ; wait. Malcolm. The manifestations are real enough, father. Lebaran. History works itself out inevitably. I admit that I am more or less of a fatalist. OvAN. It does so in books, but the framing of our Constitution was intelligent however, and not spontaneous. SCENE VIII A glow has appeared and been increasing on the horizon for some time and now assumes larger proportions. Joanne comes out from the music- room.. Joanne. How patient you are without us ! Lebaran, what is that glow in the sky ? We have been wondering about it in there. \They all turn to look at it. Lebaran. It is the lights in Boston. Sometimes the smoke reflects it that way. Joanne. But it is too brilliant. See, it flares and changes. Lebaran. It can be nothing but the lights, Joanne. Percival. It is extraordinarily light, Lebaran. Lebaran. Tut-tut ! fog — I say. Malcolm. I bet it's a fire ; I'll go and telephone. Joanne. It is out of order, you know. Lebaran. How absurd ! I have often seen it like that. 74 ESAU [Js they watch it Small enters suidenlyy followed by Mrs. Whitney, Dr. N., Gioya, and CiNTRA. Small. Mrs. Morvran — ^please — madam — ^William has come in the motor from Boston and says the mobs have set fire to the Back Bay ! Curtain falls rapidly. END OF ACT I. ACT II The Music-room at Morvran's house at Beverly Farms. It is of a severe Louis Quatorze design in white paint and gold, but with no colour. In the middle of the right wall a double door opens into the entrance-hall. A veneered cabinet stands next to it, and in the corner beyond that a piano juts out into the room. There are three glazed doors in the rear wall, separated by panels. On the left wall, in the middle, is a fireplace of Nero antico marble. Beyond it is an arched door leading to the colonnade of the previous Act. Before it, near the centre of the room, is a sofa beside a marble- topped gold-supported table, on which are writing materials and two bronze lamps. In the left corner is a tall buhl clock. Before the cabinet on the right is an armchair, another is before the table, and still another before the fireplace. A crystal lustre hangs from the centre of the ceiling, but except for a vase on the mantelpiece there are no ornaments what- ever. There are no hangings nor rugs. All the doors are open and the lights lit, while from the windows is still perceptible the glow in the sky, for only ten minutes have passed since the end of the first Act. SCENE I Lebaran is seated at the desk, and Ovan is standing beside it. Lebaran. I shall do nothing at all. This event is unprecedented, and I shall not move a finger. What a blow to civilisation ! 75 76 ESAU OvAN. Indignation may be dignified, but does it justify the loss of your property ? You are suicidal, Mr. Morvran. It is not brute force, nor trained armies, which I counsel you, but simply your pen or your words. That is the height of civilisation. Lebaran. Are we to be guillotined ? Nothing will make me bend to the folly of these heathen. The first Morvran crushed, and if I am the last, I shall crush rather than be bullied into compromise. I am opposed, Mr. Dorath, and opposition fires every drop of persistence in me. Nothing, I say, nothing will make me recognise the cause of these people now that they have insulted me. We are enemies. They have declared war — I should not have — ^but I shall now defend myself. Let them ransack my house — it is a clumsy method of war- fare, for I shall crush them to pulp at my leisure by more subtle means. I can afford to be idle now while they exhaust themselves on physical tactics. OvAN. Such conflict will destroy them and you as well, for you cannot live without them. Does your superior intelligence not tell you the moral way to act ? Would you degrade yourself by re- solving slow extermination to a child ? Where is your manhood — ^gone with your rule ? Re- member the legend of the evacuation of Rome by the plebs and the argument a noble used to bring them back. Had he listened to passion Rome would have fallen, but reason is greater than ESAU ^^ passion. It is surprising to meet it dominating in a New Englander. Lebaran. I am not moved by passion but by principle. I could do nothing honourably in speak- ing to these rebels or in offering cakes of com- promise. They would stone me instead of respect- ing my strong hand. No, I shall wait until they are ready to see reason themselves before I offer it to them. I have a supreme contempt for them. OvAN. You are courting disaster. Lebaran. It is too late now to avoid it. OvAN. It can go further if not checked. A mob incites itself to excesses undreamed of by indi- viduals. It takes two dogs to kill a cat. Lebaran. They would not dare to threaten my life, nor can they injure my estate. The house in town is fully insured. OvAN. The insurance companies will call such an accident an act of God and pay with great un- willingness. Lebaran. The greater then my revenge. OvAN. So you will stand idle while your library is pillaged ? Lebaran. Mr. Dorath, I pay perhaps the largest taxes in Boston, for which I expect the city to be kept clean, lighted, and directed. Also, I am pro- mised protection for myself and my property against criminals. I pay the city and state for these things, and I owe nothing to the city or state otherwise. If I were to transgress I should be punished. Hence 78 ESAU if the city does not fulfil its part of the contract I am not going to double the amount of my tax. It is a business matter, and I cannot allow sentiment to enter into business. Mrs. Morvran also pays large taxes to the city, although she has no voice in the municipal government, so that it is the city which is indebted to us rather than we to the city. I am a practical citizen, not a patriotic romancer. OvAN. You cannot look upon the family as a business affair nor upon the city as such, which is a family. Lebaran. It resembles a family in no way. My children do not pay me taxes, and they do not vote. You cannot found a republic on the family unit, for the family is a monarchy. A city is a business agreement, and I demand fairness. I cannot command the police to act, the firemen to work, nor the militia to fight ; I pay the state to do so for me as I pay the government to do state housekeeping. Ruling is not a duty of nobles ; it is for servants. OvAN. No servants are capable of it, and the result is riot. You are not practical. Lay aside your theories and act for future good by no matter what means. A catastrophe has arrived, the middle- class administration has deserted the helm, you taking the woman's part are inactive, the causes remain unchanged, and there is left but one dis- graceful alternative which will make you the laugh- ing-stock of the world. An outsider, a stranger^, ESAU 79 must bring order and salvation into your houses, you can never lift your heads in pride after such an event, and you will for a second time sell your birthright. The opportunity is still possible to assert yourself in all your racial nobility by un- ravelling this aflEair, or else to disgrace yourself permanently. What are you going to do ? Lebaran. I have spoken. I shall not stir a finger until the moment arrives to do so as I will. I shall unravel this affair, as you call it, my own way, and I can afford to wait. OvAN. I do not think so. You do not realise the true depth of this riot, Mr. Morvran, as I do who have studied its causes. It will not stop at incendiarism; it will go further, and you will be unable to strike upon cool metal, being engulfed in molten; again, will you speak or write or go to Boston ? Lebaran. No, I shall stay here.- OvAN. Then will you promise to back me up if I interview the leaders in Boston and arrive at an agreement honourable to you ? Lebaran. I shall have to see what proposition you call honourable. Ovan. My honour is a man's. I count on you. I shall go with assurance, for if you fail there is no hope. Lebaran. I have not promised ; it depends on your agreement. Ovan. You will agree to it. Where is Malcolm ? 8o ESAU He can take me up. Will you find him while I write some letters ? Lebaran. Nothing extravagant, {fie moves to- wards the door. Ovan sits down and begins to tarite.) I shall use my judgment, you know. [He goes out. Ovan lights the desk lamps and resumes writing hastily. SCENE II Mrs. Whitney enters from the left, and seeing Ovan stofs. She then goes to the sofa and sits down, hut he has not noticed her. She coughs. He looks up. Mrs. W. Do not let me intrude, Mr. Dorath ; I pray you to continue. Ovan. If you do not mind, Mrs. Whitney, I am very busy. [He continues writing. She taps her foot nervously. Mrs. W. You are from Seattle, are you not ? Ovan {^ot stopping. Yes. [A pause. Mrs. W. Your family is from Wales ? Ovan. Yes ; from Carnarvon. Mrs. W. How many generations ago ? Ovan. Nine. The family went to Virginia first. Mrs. W. Oh ! (A pause.) And your father ? Ovan. He is living in the old manor at Car- narvon. Mrs. W. Oh ! (^he produces a notebook and pencil.) You have an estate in Seattle ? ESAU 8i OvAN [distractedly). Yes. I own Viceiiza Park, Mrs. W. (writing). Vicenza Park — ^how many acres ? Wooded ? OvAN (trying to write). Seven hundred acres, giant redwood. Mrs. W. Seven hundred — I suppose your capital is in government investments. OvAN. Partly in New York and Seattle real estate. Mrs. W. Say $100,000 a year ? OvAN {staring at her). I am sure I don't know. I'll ask my secretary. [Resumes writing. Mrs. W. Who was your mother ? OvAN. Mother ? She was a WiUiams Mrs. W. {excitedly). Not a Barrett-Williams ? OvAN. Yes. Mrs. W. {rising and going to his chair). Of Culpepper ? OvAN. Virginia. Mrs. W. {throwing her arms about him). My cousin ! OvAN {extracting himself). Cousin ? Why, what do you mean ? Mrs. W. My mother's aunt was a Williams. We are cousins ! Oh ! I am so relieved, for I was afraid Cintra would be too hasty. OvAN. Cintra ? And what is she going to do ? Mrs. W. Why, marry you of course ! OvAN. Marry me ? \He rises in alarm. Mrs. W. Mr. Dorath, I am a practical mother. I am intellectual but I am worldly, and I do not 82 ESAU tolerate middle-class conventionality. Marriage is not to be gone at by indirect methods, and as soon as I saw you I knew you were the man I wanted for my daughter. But I restrained myself until I knew more about you. Now, however, there can be no barrier to your suit. OvAN. But I thought Malcolm — ^he said you wanted him to marry Cintra. Mrs. W. That is a whim of hers, my dear ; you are to be considered first now. A cousin ! I pre- dict you will be President or a great philosopher some day. OvAN. Mrs. Whitney, you know that I could never marry Cintra, knowing you to be free. Mrs. W. Nonsense, Ovan. I am not to be flattered. Let me see — ^family, fortune — oh clubs, you went to Harvard, of course ? Ovan. And Oxford — ^Union, County, Atheneum, and Algonquin. I assure you though that Malcolm loves Cintra. Mrs. W. It is only right that you should know that Cintra has $10,000 a year of her own, and that we are cousins to the Greys. The rest you can find out from any one. I should prefer, of course, that you live in Boston — but that is a minor desire, and for form you ought to be with Cintra several months in the year. These sentimental marriages, such as Gioya's, are in poor taste and do not succeed. Marriage is a matter of business. However, we can discuss this in full to-morrow. ESAU 83 OvAN. Considering it then as a matter of business, Mrs. Whitney, I cannot allow myself to undertake it as it would interfere with other schemes I have on foot ; besides Malcolm Mrs. W. Tut — tut ! Must I say you do not know your own mind. Say nothing until to-morrow. Cintra, of course, thinks as I do. OvAN. I am tremendously pleased by your in- tention, but do you think it would be a good marriage for Cintra ? I am not popular in Boston. Mrs. W. Popularity is dictatorial, and if I re- ceive you, every one else will. You can have my town house from November to April as I am in Paris every winter. [A motor horn is heard blowing, and Small enters from the right. Small. Mr. Dorath, Mr. Morvran is waiting for you at the shed. OvAN. Thank you. I shall go immediately. [Small withdraws. Mrs. W. Why is he waiting ? OvAN. To take me to Boston. I must hurry. Do overlook my rudeness — to-morrow ? Mrs. W. Boston ? (Ovan goes towards the colon- nade door.) Be careful and find time to think over this affair. Until to-morrow ? \She follows him. OvAN. Yes, awfully undignified my running off this way. Mrs. W. I had no idea that you were busy or I 84 ESAU should have waited. Still it is said. {She takes his hand and embraces him.) My cousin ! {She kisses him.) My son ! SCENE III As Mrs. W. kisses Ovan, Percival, Dr. Notting- HiLL, GiOYA, Cecil, and Cintra come in by the opposite door talking loudly. They halt in amazement, and Ovan, freeing himself, hastily disappears. Cintra. Mother ! GiOYA. Oh ! \The others laugh. Mrs. W. I see nothing to laugh at. Percival. I am shocked. Mrs. W. Even in Boston one may kiss one's own cousin. Cintra. Cousin ? What are you saying ? Cecil. Too much Chateau Yquem for dinner. GiOYA. Stop, Cecil, you are vulgar. Mrs. W. Yes, Cintra, Ovan is related to us. Percival. She calls him Ovan. Cintra. Related ? How ? Mrs. W. {hysterically). His mother was d. Barrett-Williams ! Percival. Calm yourself, Mrs. Whitney. It might have been nearer. Cintra. I thought he was a Westerner. Mrs. W. His family came from Carnarvon, where they owned a Castle nineteen generations ago. . • . ESAU 8s Dr. N. Nineteen, Mrs. Whitney ? Mrs. W. Well, perhaps nine — and they lived in Virginia — Culpepper — ^now I remember, a Dorath was Governor in the twenties, and Ovan owns a huge park in Seattle and real estate in New York, and he belongs to everything, and I have agreed to consider his proposal to marry Cintra. CiNTRA. Marry me ? Mrs. W. Yes, my dear, he has a very large in- come. Cintra. But I am going to marry Malcolm. Cecil. Never mind, he does not know it. Cintra. You are going too far, mother. Of course I shall not marry him. Cecil. Oh, be philosophical, Cintra. . Percival. Philosophy is conceived after catas- trophes and not before. Mrs. W. You are romantic, my child. However, you can settle the affair yourself. I have told Ovan to go ahead. I am with him. Let us walk in the gardens and talk it over. Mrs. W. (taking Cintra's arm and walking toward the colonnade with her). Town house — quite free — ^brilliant. Cintra. You bore me, mother. \They disappear. SCENE IV Percival. You have all gone mad about this man. As for me, he is quite as dreadful as I expected. 86 ESAU Dr. N. He is splendid, Mr. Grey, so brilliant and so broad. Cecil. He has a jolly good family, you know. I did not know that before. Dr. N. Then think of his income, and his posi- tion, besides his physique and character. Percival. He is too unreserved and barbarously free. He knows all sorts of awful people, the leaders of this strike, for instance, whom he is going now to see — no doubt to further instigate them against us. He stops at nothing in his curi- osity about humanity. GioYA. Knowledge of life is so vulgar. Uncle Percival, it must be quite injurious to style. Percival. He likes the lower classes. Dr. N. There are no lower classes, Mr. Grey. There is only the middle class, which is sur- rounded by genuine humanity as by a shell. The middle class is a sort of potential in which real human beings take root and by which they are nourished. GioYA. I think it is noble of him to go into the arena to bother about this business. Mother is very funny about him. I do not think she likes him. Percival. She is a Grey. [A muffled explosion is heard and a lurid flare lightens the sky. GiOYA. Good heavens ! What is that ? [Malcolm af pears hurriedly. Malcolm. Where is Ovan ? Have you seen ESAU 87 him ? A gas tank has just exploded— I am ready- to go. Father said he was here. Percival. No, he is not here. Malcolm. Well, will you help me to look for him ? Don't stand about like imbeciles. There is no time to lose. You look in the garden, Gioya and Cecil; Uncle Percival, Dr. Nottinghill, will you help me in the house ? Dr. N. With pleasure. Gioya. We will go to the shed if we find him. Malcolm. Hurry. [He and Percival and Dr. N. go out to the right, Gioya and Cecil to the left. SCENE V OvAN comes in from the hall with his motor coat and sits down to write at the table. Joanne apfears in the middle door in the rear and stands watching him. He lifts his head and sees her. OvAN. Mrs. Morvran ! What can you think of my manners ? I seem to have appropriated your entire estate. Joanne. You are at liberty to do anything. Where are you going now ? Ovan. To Boston. It has always been my role to act. Joanne. I am more concerned for the moral side 88 ESAU of this struggle than for its material. Things mean very little to me. OvAN. Because you have always had them. Joanne. I am not alarmed. Can I do anything for you ? [She comes into the room. OvAN. I should like to find Malcolm. He is to take me in the biplane. Joanne. Malcolm ? I should rather not have him go, especially not in the biplane. Why must he go to Boston ? OvAN. His presence will aid me. My influence is strong there, and I have Mr. Morvran's authority to offer a solution for the unrest ; but unless I leave at once it may be too late. Joanne. I do not want Malcolm to go. It is too dangerous. No, no, he must not go. OvAN. Do not fear for him, Mrs. Morvran ; I shall send him safely away on errands. Joanne. But it is folly to go in the aeroplane at night. Ovan. Not with the new search-light. One can see perfectly; it is a calm night, and the fire will guide us. Joanne. I cannot let Malcolm go in the aero- plane. There is no reason why he should go ; you can take a motor. Ovan. Do not raise fresh opposition in my path, Mrs. Morvran. I have the entire world to fight against, and just at present the details are almost too great a burden for me. A man whose moral ESAU 89 code differs from every one else's is doomed to eternal and bitter suffering. I need help, not re- striction. There are greater matters at stake than your wishes, and you must understand. I am at a disadvantage, being your guest and a stranger. Joanne (drawing near to hini). Then you are human and can tire ? I thought you were a sort of machine, incapable of suffering or need, and ignorant of despair. OvAN. That is simply a fagade. I really am too dispirited at present to care to live, but my vitality keeps me plunging daily through fresh trials. Weak men, who have no nerves, can die, but strong ones cannot die even when the nervous system is crushed flat. Joanne. Do you know that no one loves a strong man ? In disclosing your suffering, you draw me nearer to you than any conquest could. OvAN. So you are bent by my abandonment of pride to like me ? Joanne. Not bent, I do not resist. Simply, there was nothing to like in you before ; there was much to admire and to praise, but nothing sympathetic. OvAN. Thank you. I did not realise how cold I was. {A pause!) I really have no confidence in myself ; resistance fires me, and I am encouraged by the flattery of inferior minds, but I have no real self-assurance, and unless I retreat within a shell I am quickly reduced to discouragement and thoughts of suicide. 90 ESAU Joanne. Why ? OvAN. Because I am not sure if I am right in my fundamental theories. Joanne. My poor boy, until science proves the origin and end of the universe no one can know. Why let that depress you ? I am sorry for you, for you are strung dangerously high in vibration, an octave where men are divine, or being crushed by it become mad. You are strong enough to be divine. Although I had doubted it, there is all the humility of deities in your spirit. I should understand anything you were to do, for so com- plete a personality as yours is capable of all. OvAN. I have learned to lie. My eyes, my face belie me. No one could say that my eyes had wept, yet they do so — too often. My mouth is cold, but it shields a burning heart. Joanne. It is joy to meet a breath of genuine- ness in these false settings. You are an individual where only casts exist. OvAN. Where have you learned this understand- ing ? How I need a companion to help me to build my pyramid ! I really need help in every- thing ; I need some one who loves me to manage my practical life, so that I can concentrate on the theoretical. But one never finds that. I am selfish, am I not ? Joanne. Let us talk of it ; can you wait for that ? OvAN. Until Malcolm comes to me. ESAU 91 Joanne. Sit down. (^Ihey both seat themselves.) How do you mean ? OvAN. I am an idealist, Mrs. Morvran. That means that I seldom leave my head unless to gather lessons from my body. What I think, I write and try to put into practice. In order to do this work at all, I must be left alone without any distractions ; when I am hungry, I want to be fed ; when tired, I must sleep. But the worries of cash accounts, housekeeping, and other worldly directions drive me mad. Joanne. Why not have a secretary and maitre d' hotel ? OvAN. They always need attention — ^they do not love me. I wish some one would realise that I am a child in this regard and look after me as if I were helpless, leaving me free to live with my brain. Joanne. I understand. It really is a life-work to keep one's accounts straight, one's wardrobe in order, and one's house running. OvAN. I am sometimes in despair when I am writing and the lawyer, the tax-collector, the cook and the gardener assail me. Writing is not like other businesses ; it demands every moment to be linked to every other in continuous thought. Then my papers, my dictation even — I need help so badly. Mother is gone; no man can replace her, and no woman will, (^he clock strikes. He jumfs up.) Where is Malcolm ? It is growing very late. I don't know why I should have told you all this. 92 ESAU except that you seemed so kind and my mind has been full of it. Joanne. Mr. Dorath, will you take me seriously in what I am saying ? I do not want Malcolm to go to Boston OvAN. Some one must be there to help me. Joanne. I will go instead. OvAN. You ! To Boston ? How can you ? What could you do ? My errands will not be afternoon visits. Joanne. I am not so feminine as to be useless. Can you not try me ? OvAN. What will Mr. Morvran say ? Joanne. I do not care. OvAN. Malcolm would be more practical, and certainly if he would be in danger, you would be in greater. Joanne. I am not thinking of them at present. I wish to aid you to-night in a very small way, but if you desire, I will supply that place in your life which you just said you so painfully lacked. I will be your mother, my dear boy, and I am a good mother. You are astounded at what must appear so casual an offer ; it has been preceded by months of misery. Ovan. I have been insane to talk as I have. I could not take so much from you, and I had no idea of asking it. You are making fun of me. Joanne. No, I have decided. You need me, and I need you. It is not a distorted point of view — ESAU 93 unhappily realities do not change with the weather, and I must be sincere. The narrowness of Boston is stifling me ; alone, I should be happy — do you understand ? But OvAN. Yet could we help each other that way ? Would not the scandal ruin everything for us ? You are too young. Joanne. I am not too young, and after aU, your private life cannot sway your public one; your works are one thing, your life another. OvAN. It would be monstrously selfish of me to permit you to do this. Besides, I am not sure of myself. You are not at all like my mother; — ^you see — that is — ^well, I couldn't help loving you. . Joanne. I should not want you to hate me. OvAN. Yes, but don't you see ? Joanne. My dear Ovan, a good woman's love is always maternal, and a wife is more her husband's mother than is his real one. It is you who do not see. I shall not marry you, do not fear, and the world must accept even what it cannot comprehend. As for your hesitation, it must be based on the extent, of your need for me, not on doubt as to your temperament. You cannot regard me as a bird of prey, and you cannot love me except ideally. You are too intelligent to confuse our relations. And if in the change of time our affections change, they can always be accommodated by separation. You can find a wife elsewhere — I suppose my part will be through when you do., 94 ESAU OvAN. You will suffer. Joanne. I have never suffered. I have only been unhappy, and I should like to suffer. OvAN. I cannot let you go without your knowing my feelings for you. Joanne. I do not believe them ! You are simply trying to be the traditional, instinctive man, and I hate you for it. Come ! exert your intelligence and cease to be led by habit. You know that we could never love each other in that way ; you wish to find everything in one person. OvAN. You are always one step ahead of me. Joanne. I know you better than you do. You are not a man — I mean, that you are without sex — you are not formed by your body. You are able to take what I offer without even desiring more. OvAN. Then you would not believe me if I said I loved you ? Joanne. No, I should not. OvAN. I do. Joanne. You have never loved in your life, Ovan Dorath, and you never will, because you will never find what you seek. Do not waste time on me ; I am not it, and I do not intend to be tested and thrown aside. Ovan. You are astounding in your perceptions. Joanne. No, I have gone through this all myself. Ovan. Are we the only ones who have ? I feel it decreed that we shall always be together. Joanne. Then I may go with you ? ESAU 95 OvAN. I do not love you. Joanne. How lovely ! (^hey embrace each other in laughter) I was so disappointed to think that you had not comprehended. OvAN. We must be serious now. In the first place, honour. Mr. MorArran and Malcolm are my friends. Joanne. I intend to divorce Lebaran if he de- sires it. OvAN. Will you not be very much talked about ? Joanne. I shall no longer meet the world that will talk of me. As to your society, I shall be invisible. OvAN. Not at all ; my world will be able tp under- stand. Are you not the mother of my friend ? There is no fear of scandal from any point but Boston, and no matter what we did, Boston would create a scandal. Joanne. We will leave it for ever — if you wish. OvAN. I do. Joanne. Boston will never understand, so there is no need of respecting her. I shall always be the disreputable Mrs. Morvran, and Lebaran will be eulogised. OvAN. Puritans can only see one object in going away with a man, or in remaining with a husband. Joanne. I must gather together a few things. We can take my motor. I will order it. OvAN. I will be here. Joanne. In five minutes. 96 ESAU SCENE VI Stefs are heard, in the garden. Ovan 'presses Joanne's hand and they hurriedly disappear, he to the right, she to the left. Malcolm comes in from the rear, followed by Cintra. Malcolm. Well, the biplane is ready whenever he is. He can come for me, I am tired of looking for him. (fle sits down in the chair before the desk. Cintra pushes the things aside and sits on the table.) Oh, by jove ! father would have apoplexy if he saw you on that table. It belonged to Charlemagne or Josephine, or some French chap. Cintra. No, it was Louis Quatorze. Malcolm. Yes, that's it. He made all this furniture. Cintra. What do you think ? Mother wants me to marry Dorath ! Malcolm. You marry ? Why, you are too much of a man to marry. Cintra. Don't be a fool, Malcolm. Malcolm. I never imagined you married. You're like one of us — ^you hunt, play polo, swim, every- thing a fellow does, and you dress just like one. I wish I could drink as much as you do. Cintra. It's silly to be a doll; what do you want ? Malcolm. I'm satisfied. Only I never could ESAU 97 think of marrying you. It would be unnatural. I don't see why you didn't go to College like the rest of us. CiNTRA. I am a girl, worse luck 1 Malcolm. Well, your feet are as large as mine. What does it matter ? We are just as good friends. Let's have a drink. CiNTRA. Scotch for me. Malcolm (pressing a button on the table). The same. CiNTRA. Cigarette ? [Offering him one. Malcolm. Thanks. (He lights it silently after her. Small enters.) Two highballs. Small. Small. Very well, sir. [He goes out. Malcolm puts his feet on the table. CiNTRA. Mother is serious, you know. Malcolm. What of it ? You can do as you like. CiNTRA. Can I ? Malcolm. Why not ? CiNTRA. It depends on you. Malcolm. On me ? How ? CiNTRA. To do what I like. Malcolm. Well, what can I do ? CiNTRA. Marry me yourself. [Malcolm takes out his cigarette, puts his feet on the floor, and stares at her. Enter Small. Small. The highballs, sir. \He places them on the table and goes out. Malcolm. That is an idea ! What made you think of it ? 98 ESAU CiNTRA. That Smythe-Robinson girl — you've been silly about her for a month. You always lose your friends when you marry, and so I thought it was time to interfere. If you marry me things will go on just the same, only without danger of losing you. Malcolm. You are a sport ! But why marry ? There's nothing to be gained if I don't marry Smythe-Robinson. CiNTRA. But you will; I know her. Think of her with the rest of us ; it would spoil everything. Malcolm. You're right. Still I never had thought of marrying you. I would as soon marry Bill Townsend. CiNTRA. Here's to our marriage ! \They dink glasses and drink deeply. Malcolm. Well, I suppose it might as well be (sighing). Silly custom though. [He drinks again. CiNTRA. Mother treats me as if I were a de- butante looking for a husband. Malcolm. Your mother thinks of nothing but grandchildren. Not one for us — ^not of any sort, you know. CiNTRA. Well, don't accuse me. Who spoke of them ? Malcolm. You suggested it — all this marriage business. CiNTRA. I'd as soon enter a convent. Malcolm. Not even a baby ! ESAU 99 CiNTRA (slipping off the table and blowing smoke in his faci). Not if all the horses disappeared from the face of the earth, (^he leans down and kisses him.) There's our nuptial kiss. Malcolm (jumping up). Oh, I say 1 That's not fair ! It's not done. CiNTRA. We must keep up appearances ! Sup- pose they knew,, they wouldn't let us marry. Malcolm. Why ? CiNTRA. They would call it immoral. Before people you know — ^here for practice. [^She takes his arm and lifts her face. Malcolm. I didn't realise there was so much detail. I don't want to Hss you. CiNTRA. One must respect the conventionalities. Hurry ! Malcolm. Oh ! \B.e kisses her. CiNTRA. To the devil with Ovan ! Come on to Boston ! \flhey go out arm in arm, whistling. SCENE VII A few minutes later Joanne enters carrying a small leather case and dressed in a suit of dark mauve with a lace blouse i she wears a motor hat. Ovan appears almost immediately. Joanne. The motor is waiting at the gate. Are you ready ? We must hurry now. 100 ESAU OvAN. Let us go down through the garden. [They move toward the door in the rear and are conffonted by Lebaran, who enters by it from the garden. Lebaran. Joanne ! Where are you going ? Why your box ? Joanne. I am going to Boston. Lebaran {angrily). You are mad. It is danger- ous. What do you mean ? Joanne {calmly). I mean that I am going to Boston, and that I am not coming back. I can never explain ; I am going away. Lebaran. Away ? Where ? I don't like this way of acting. It is impossible for you to go away to-night. And you, sir ? {turning to Ovan). What do you mean by offering to accommodate such an absurd whim ? Ovan. It is more than a whim, Morvran. I am bowing to necessity. I love your wife, and I intend to give her a little of that happiness which you deny her. Joanne. I am going, Lebaran, because you do not need me. Do not insult or revenge yourself upon Mr. Dorath. It is my wish. Let us be civilised at least. [Lebaran stares after them as they go out in •powerless astonishment. The Curtain falls rapidly. END OF ACT II, ACT III The library of Morvran's house on Beacon Street. In the centre of the rear wall is a broad arched door which opens on to a stone balcony and overlooks the river. Below is a garden accessible by steps from above. The Charles Street bridge, with its towers, is seen in the distance. In the middle of the left wall a double door communicates with the hall, and opposite to it, in the r^ht wall, is a fireplace. The remaining wall space is occupied by glazed bookcases to within one-third the distance to the ceiling. The woodwork is dark oak delicately carved, and the walls above the book- cases are covered with a rich florentine brocade in green and gold. The ceiling is beamed. As the house has been closed, the hangings, rugs, and smaller objects have been put away. It is seven o'clock in the morning following the preceding Act. The mob has visited the house and wrecked it during the night. The glass doors are shattered, the books are cast on all sides, and the paintings which hung over the fireplace or along the walls are pulled down, torn or broken. The clock and candelabra in their cotton covers lie on the floor, as do similar objects from the tops of the bookcases. The furniture is overturned and mutilated with axe cuts, as is the woodwork. SCENE I Small is looking gloomily at a table which he has sf read for breakfast in the midst of the dSbris. Mrs. Whitney, Percival, Gioya, and Cecil 102 ESAU are heard, coming downstairs. Small gazes dismally about and disappears by the balcony. The others come in. Percival. Look at this library ! First editions, priceless bindings ! Cecil. Well, no one ever read them. They are too handsome. Mrs. W. But the paintings ! Oh, it is horrible ! Cecil. This sort of thing could only happen in America. Percival. Boston is not in America. GiOYA. Never mind, Uncle Percival, where it is. It is much more important to find out where mother and father are. Mrs. W. And Cintra. Good heavens! I shall go mad. [Cecil and Percival sit down unhappily. Cecil. Ought we not to go back ? It's no fun here. Gioya. No, I am going to wait for mother. Mrs. W. And I must find Cintra. \They sit down also. Gioya pours the cofee. Mrs. W. I think it is time we knew what has really happened. Can't you find a newspaper, Cecil ? Cecil. I never read the papers. Mrs. W. Oh, nonsense! At a time like, this — you are a crystallised habit. Percival, go and find a paper. Percival. I don't think there are any. ESAU 103 Mrs. W. Think ? Can't you ask ? Here we have sat up all night and come to town at daybreak to find out what has happened, and now you don't think there are any papers. I shall go myself. Cecil. They will come. It is only a little after seven. Mrs. W. Have you no nerves ? You can see your father and mother disappear during a revolu- tion and yet sit about placidly for a paper. I want to know whether the worst is done, or if we are to be guillotined. I must find Cintra. Oh dear ! oh dear ! (She bursts into hysterical tears, and GiOYA tries to calm her) You men nowadays are bovine. Percival. The secret of life, Mrs. Whitney, is not to resist. The regular results will come of all causes, whether we oppose them or not. Mrs. W. I am sure Lamballe never suffered more than I. Oh dear, where is my daughter ? Cecil. Well, let's finish this breakfast, I say. We can't go finding your daughter on an empty stomach. Mrs. W. Oh, Cecil, you are impossible. No one but you could say such things. GiOYA. There, sit down and calm yourself. Do you want my salts ? Mrs. W. No, no, do send Small for a paper. We must know how much damage has been done, and how much more may be. I don't see what there is to put an end to it. Did you see Ovan go ? Cecil. Is he really a cousin ? ro4 ESAU Mrs. W. Yes ; I woiild not believe it at first, but he was so emphatic about it. Percival. I hope he has been cooked and spitted by the heathen overnight. Mrs. W. You ogre ! He is my son-in-law. Cecil. Not if Cintra has eloped. Mrs. W. Eloped ? What are you talHng about ? Qntra has always been independent ; she need never elope. Oh, I wish the paper would come. Cecil. She may be kidnapped. Mrs. W. (bursting into tears). I am going to find her. (She gets up.) I must find Cintra. SCENE II Mrs. Whitney hurries to the door and runs into the arms o/Dk. Nottinghill. Mrs. W. Oh, Dr. Nottinghill, where is Cintra ? Dr. N. Cintra is safe ; she will be here directly. Mrs. W. Where has she been ? Dr. N. You must ask her that. Percival. Perhaps Dr. Nottinghill can tell us the news, Mrs. Whitney, if you permit. Mrs. W. I am sure news of Cintra is of first importance. Percival. Have you found out what the state of affairs is this morning, doctor ? [Dr. N. seats himself near the table, and Gioya fours him a cup of cofee. ESAU 105 Dr. N. Everything is quiet now. The shops are opened, and business is to go on as before. I do not know the details, but it is due to Dorath in some way. He made a speech last night to the rioters which satisfied them. I believe they lost their heads with enthusiasm over him. Percival. He will make himself king some day. Mrs. W. You do not know what he said ? Dr. N. No, nor what he proposed. But the mischief is over. Thank heaven, the heat has gone away ! Cecil. I don't see what Dorath could have pro- posed to a practical assembly of men to meet their wants. He has no power to promise anything. Dr. N. I may be mistaken about him. Some one interviewed the leaders however, and later addressed the mobs on the common. Cecil. Well, why couldn't some one have made the speech before the riots instead of after ? It seems so unnecessary. GiOYA. How much damage has been done. Dr. Nottinghill ? Dr. N. Of that to trade and to banking I can- not say. Commonwealth Avenue from Arlington Street to Exeter Street is burnt down, as are Newbury and Marlborough Streets, and another fire laid waste Bay State Road and Upper Beacon Street. Percival. Now is the time to call in the troops and to punish the murderers. io6 ESAU Mrs. W. Were the churches and museums harmed ? The library is not damaged, is it ? Dr. N. No, they did not touch public buildings at all. They had a good object in mind, and were not so mad as you think. GiOYA. By the way, Dr. Nottinghill, have you seen anything of mother and father ? Dr. N. Malcolm is with Cintra, and I heard that Mr. Morvran came up alone in his motor, but of your mother I know nothing. GiOYA. Father alone ? Then where can mother be? Percival. Perhaps with Dorath. GiOYA. If he made a speech and all that sort of thing, mother could not have been with him. Cecil, something must have happened to mother. SCENE III Lebaran is heard in loud altercation on the balcony. He enters in evident ill-humour wearing a coat very much torn. He is dusty, and has lost his cap. Lebaran. Joanne ! Where is Joanne ? Isn't she here ? Gioya. No, father, I thought she was with you. Lebaran. You see I had an accident, and so Dorath took her. Mrs. W. Oh, dear me, where is Cintra ? ESAU 107 GiOYA. And so mother was with Dorath during all that speech-making and interviewing of Irish politicians ? Oh, father, how could you let her go there ? What sort of an accident did you have ? Lebaran. It is outrageous ! It is unheard of ! I started at half-past ten and arrived without any trouble at Cambridge. Well, when I came to Massachusetts Avenue I was stopped by a gang of ruffians, who cut the tyres and would not let me pass. GiOYA. And mother ? Lebaran. Dorath took her. They carried me away by force ; think of that ! I thought I was going to be murdered, but they only took me to a shed and locked me in. I have been there all night. GiOYA. How did you get out ? Lebaran. A little boy opened the door for me. I found the car just where it was, except that the lamps were gone. It is there now. I walked in. Gioya. Poor father ! I shall send a mechanic to bring it in. Have you eaten anything ? Lebaran. No. {He looks around, and for the first time notices the disorder) Good Lord ! Look at my library ! Is the whole house like this ? Mrs. W. Every room of it. Lebaran. Oh my Cruikshanks ! And La Fon- taine ! Gioya. Here is your coffee, father. Sit down, dear, and don't think about it. [jHe sits down gloomily. io8 ESAU Mrs. W. I wish Cintra would come. Lebaran (finishing his coffee and standing up). Ah ! I must go ! I want to see if the office is all right. Dr. N. I assure you the business section is quite undamaged. Lebaran. There may be news for me from New York. I mean to set about a reparation of this destruction to-day. The brutes shall pay for it — every penny of it. Oh ! Gioya, you can send for the servants and put the house in order a little. The things must be picked up before the workmen can come. [He goes out to the left. SCENE IV GioYA. Father is out of his head with all this excitement. I wish he had not let mother go away that way. Cecil. Would you have had her in the shed all night ? Percival. He is shockingly undignified in that torn coat and without a cap. He ought to have changed them. GioYA. Never mind polish this morning, Uncle Percival. I think I shall call Small and go up to put the gallery straight. Will you help me ? Dr. N. If you will pardon me, my dear, I think I must attend to the needs of my own family, and ESAU 109 see what is to be done at the church. I shall join you later if you will. GiOYA. By all means. Come, Cecil. [She goes out into the hall. Dr. N. Good-bye, Mrs. Whitney, until later. \He goes out by the balcony and the others by the door to the left. SCENE V A few minutes later Ovan and Lebaran come in from the hall. Lebaran. No time to speak of Mrs. Morvran I What do you mean ? How do you dare come to my house ? Where is she ? Ovan. Mrs. Morvran is perfectly accessible, but before I say anything on personal matters, I insist upon discussing public ones. Are you willing to sit down calmly and listen to me ? Lebaran. Never has a man been so coolly in- sulted ! You carry off my wife, and then ask me to sit down, sweetly, in the wreck of my own house, to hear Heaven knows what — a death sentence, no doubt. It is too much. Ovan. If you will put aside your private griev- ances for an instant, they will adjust themselves in the arranging of national ones. I have come to speak of the proposition that I made on your behalf to the rioters last night. I expect you to stand by your word and to carry it through. no ESAU Lebaran. I authorised nothing. OvAN. Even short of that, I think you will see the policy of seconding my promises. Lebaran. Promises ? Did you promise them anything ? OvAN. Could I give them anything else? One cannot soothe a mob with lectures on public morals or discourses on the history of revolutions. Lebaran. Did you soothe them at all ? Why couldn't you have done so before they pillaged my house and burnt down the houses of my friends ? OvAN. If I had not soothed them I don't know where you would be now, Mr. Morvran. As it is, the city is in perfect order, and everything is going on happily, even your stock exchange. It is fortu- nate that my word is valuable enough to hold your population in check, but unless it is materialised the people will resume hostilities with impatience. From now on the responsibility is in your hands. I can do no more. Lebaran. In my hands ? What can I do ? OvAN. I have no power here ; I am an outsider, who, seeing the cause of unrest, points out the remedy. I cannot give it. It is up to you. Lebaran. What have you done ? [He sits dozon. OvAN. Last night on arriving in town I went directly to see Moore and Lagrange, who are the most important factors in this ajffair. Lebaran. What did you do with Joanne ? OvAN. She went with me. ESAU III Lebaran. She is mad. OvAN. She had a tremendous eflFect in corro- borating my word. Lebaran. What word ? OvAN. I talked with them for an hour, and then we argued with the rest of the party until they were won over and accompanied me to the common, where I spoke to the people under their patronage. Lebaran. Always with Joanne ? OvAN. She did not leave us. She spoke after I had finished. Lebaran. It is an outrage. OvAN. She won the battle for us. Lebaran. Well, what did you say, by all this talking ? OvAN (standing before Lebaran). That you would accept the office of Mayor if it were offered to you. Lebaran {starting up). Mayor ? I ? Oh, what will be done next ? I Mayor ? This is really too much — ^you are a puppy, Dorath. (Ovan shrugs his shoulders and walks to the door, where he stands look- ing out) What is the meaning of all this ? Out of curiosity I ask what earthly reason there is for me to give up my banking business to become Mayor ? How can that possibly readjust the disturbances ? I really do not understand anything about this matter. \He sits down. Ovan {turning around). If you had not been blind, you would. {He walks over to Lebaran.) The immediate cause of suffering was removed by 112 ESAU the people themselves in procuring their supplies from Canada, but this is only a temporary respite. They have their minds on the future, which did not promise any amelioration of conditions by ordinary events. They awaited an extracwrdinary one, which not arriving, they committed a first themselves in order to initiate another. Hence the riots and, as a result, the awakening of aristocratic servants to a sense of duty, aided by constant prodding from an outsider. It may seem strange to you, Morvran, but these people are serious. They realise that their life of labour or of machinery forbids their successfully undertaking the direction of the state even if they were capable of it, and in order to work happily they want efficient overseers to concern themselves about their wants and needs. Division of labour is the basis of civilisation, and the brain should guide the body. Here you, the brain, ought to do the brain's work — ^you should be legislating for the body, protecting the body and directing it, not enriching yourself at its expense. If you did so, the body could perform its duties doubly well. The people want to be ruled by intelligent men, who can devote themselves to ruling ; they don't want to be bothered about it outside of voting, and they are exasperated when the intelligent citizens shirk their duties, making it necessary for them to undertake the entire machinery of the state. It is not fair. They make a mess of it. ESAU 113 they suffer, and naturally revolt. Moore and Lagrange saw that the only way to unravel, the problem was by legislation and by putting the proper men at the wheel. The people know who are the proper men. I announced your readiness to candidacy, Mrs. Morvran seconded it, and they were satisfied — ^not only satisfied, but wild with enthusiasm. There is a proof of their integrity. They know that bloodshed will not bring prices down, and, happily, there has been no opposing power strong enough to necessitate it. There is my promise. The present calm rests upon it, the future upon its completion. You see the entire matter is in your hands. You can choose. I am done with it, and am going to Europe to-night. \He walks to the balcony. Lebaran sits stolidly in thought. Lebaran. My business — some one else can be Mayor — Charles Weld, he does nothing at all, and is more clever than I. OvAN. It is done ; I have promised. Lebaran {angrily). And do you intend to make my firm fail ? OvAN. Some one else can run your business for you. No one else can assume the other duty. People are paid to manage firms. Lebaran. It takes a master to handle such a concern as mine. 114 ESAU OvAN. Not now that it is solidly established. Your occasional supervision is all that is really needed now. Lebaran. Hum ! You suppose that ? OvAN. I am sure of it. Lebaran. Well, it may be so. Perhaps so ; there is Peter Low — ^he has been there since I started, and could do the ordinary managing as well as I if I kept an eye on him. Still, the whole thing is unheard of. Ovan. Don't you believe that a fresh hand will improve the business ? You have been at it for years without a rest, and must be tired. You know how often old men obstinately retain their activity when they have lost their judgment, and so sacrifice all they have toiled for by one false step. You are not old, Morvran, but you can afford to hire some one to tiU your field now, while you sit in the house of parliament. Yours is the age of Senators. Lebaran. I should enjoy a change of work. (Ovan goes towards the balcony.) Yet it must be done slowly and carefully. I am no longer a young man. Ovan. Morvran, what are all those men out there ? See, there is a crowd gathering on the embankment. Lebaran. I don't know. Do they mean harm ? Ovan. Wait. [Lebaran walks back and forth and then goes up to Ovan. They both look out over the balcony. ESAU IIS , Lebaran. They seem to be comijig here. They are looking at my house. OvAN. I think they want you. Lebaran. What for ? OvAN. I don't know. They are coming over here. I have done all I can, you know, and the rest is for you to manage. They probably want to see you, and now that you have discovered your role you must interpret it independently. Yes, they are coming into the garden ; they want you to speak to them. Lebaran. I am not ready. Why can't they wait ? My ideas are not settled. OvAN. Never mind, they want to see you. Come, save the situation once for all. [OvAN goes out on to the balcony, cheers are heard, from below. Lebaran. What shall I say ? I hardly know what I think. Do they really want me ? OvAN {turning. Yes, come out to them. \The cheers redouble, Morvran's name is heard. OvAN comes back into the room and takes Lebaran's hand. OvAN. My dear fellow, these men are going to love you. Come out to them. You will be wor- shipped by them. You do not know how beautifully a crowd of rough men can love when they kneel at the feet of an idol. [Morvran's name is called repeatedly. He looks at OvAN, and he is suddenly struck with a new emotion. Tears come to his eyes. ii6 ESAU OvAN. They want you to go out and speak to them. Come, do anything they ask of you. \The excitement increases. Lebaran suddenly is overwhelmed with the meaning of spiritual socialism, and for the first time in his life his heart wells with understanding and love for the race. He goes out on to the balcony, and taking Dorath's hand expresses the intensity of his feeling by a virile shake amidst violent ap- plause. Then he goes down into the garden, and Ovan watches him being carried of in a motor by the crowd. SCENE VI Joanne comes in from the hall and sees Ovan on the balcony. Joanne. Ovan ! Ovan. Joanne, why have you come here ? Joanne. I could not wait, you were so long. Have you not finished with this matter ? Ovan. Yes ; come, let us go. Joanne. I am too tired to go at once ; let me run upstairs for a little while to rest. Ovan. You have not changed ? You do not wish to remain ? Joanne. No, no ! Only the tumult last night has tired me. ESAU ■ 117 OvAN. There will be no more tumult. It was my destiny to do what I did last night. Joanne. You are very powerful ; you play with men, and I venerate the child I protect, but I am afraid of your power. OvAN. You are doubling it. Joanne. You have succeeded as well as you hoped ? OvAN. Quite. You are tired, my dear. I am sorry. Joanne. And Lebaran will be Mayor ? OvAN. He has been carried away in triumph by the people. Joanne. How changed everything is ! You are a Titan, Ovan. Ovan. Before it is too late, I want you to be direct and think again what this decision means to you. You are sure that the night has not shaken your resolution. Joanne. You saw Lebaran ? Ovan. Yes. Joanne. And he said nothing of me ? Ovan. At first, but he was so confused by my news that he forgot you. Joanne. You see how little Tmean to him. It is really only fair to have decided as I have. Yes, it is a decision. I have not loosened in my desire to help you. I am less desperate than last night, but circumstances are strengthening me, and I am as sincere as I was before. ii8 ESAU OvAN. It would hurt me immensely if you were to withdraw yourself now. I have built a whole life upon it since last night, and it is the realisation of so much to me. It would really kill me if you go from me. Joanne, I shall not. You need me. When you no longer do I shall disappear, but my life is in living for others. OvAN. We will go to Spalato to bask among marble columns and dip our feet into green pools. Joanne. I cannot do more than give you liberty to live, Ovan. Do not ask me to enter life with you. You are too exotic for my comprehension, you are not one of us blind mortals of New England. It is as if I had lifted my hand to gather a cluster of purple grapes and had found them to be clouds balanced a mile above my head. I shall never reach you. OvAN. Shall I melt into rain and pour down ? Joanne. No, I must not allow you to dream and become lost in words. Oh, I shall be a severe guardian. You must succeed, Ovan, arrive, before you can write what you want to. You must be practical. Write for money at first, then for fame. Ovan. I shall if you promise to keep your tradi- tions unconscious. Joanne. How ? Ovan. You have not killed your Puritan inherit- ance. It may revive some day to frighten us. ESAU 119 . Joanne. It will never revive, because it was never real. Cultivated inheritances are feeble. OvAN. Perhaps Dalmatia will end them. Come, let us leave at once. Joanne. Then let me pack a box before I go. OvAN. I feel the power to work as I never have before. It is only a question of time and strength, for my mind is without exhaustion. Like Bach ! — A wall or a cuflE receives my ideas if nothing else offers. Joanne. You make me very happy. [She goes out, and Ovan strolls toward the balcony. SCENE VII Percival, Mrs. Whitney, Gioya, and Cecil come down from upstairs. Gioya. Well, there's one room in order any- way. We will wait for the servants before tackling the others. Mrs. W. (seeing Ovan). Oh, what a surprise; there's my cousin Ovan ! My dear ! [He turns and comes into the room. Ovan. Good morning ! How early you are to arrive in town. Mrs. W. (running up to kiss him). Cintra will be here directly. Oh, I am so happy — dear Ovan. Gioya. Would you like some coffee, Mr. Dorath. If you have not breakfasted, sit down and then tell us of the events of the night. 120 ESAU OvAN. I am not hungry, thank you, Mrs. Cabot. Do you insist on knowing all that has happened ? GioYA. Not all. My character is not strong enough. Cecil. We must know what you did to bring about peace, if it is really true. OvAN. To be exceedingly abrupt, it is because Mr. Morvran has offered himself as the Mayor for the city. GiOYA. My father ! Cecil. You speak figuratively, of course. OvAN. Not at all. In fact, he has just been carried off by enthusiastic admirers. Percival. He must be insane. One cannot change life like that. Cecil. But how could his being Mayor adjust the difficulties ? OvAN. The people want him to legislate for them, and they have confidence in him. Cecil. In that case we will probably be pushing fruit carts in a few years. Are you really in earnest ? OvAN. Quite. Also the names of Mr. Percival Grey and Malcolm Morvran have been proposed for other public offices. Percival {dropping into a chair). Who ? Cecil (laughing). Ha ! One on you, Uncle Percy. OvAN. You and Malcolm. Percival. This is ghastly ! How could you be ESAU 121 so presumptuous ! Nothing will force me into the maelstrom. OvAN. Even the position of Director of Fine Arts ? That is an office highly esteemed in Paris. You see some one is needed to encourage the arts in Boston. Cecil. Encourage ? They never had the courage to put foot in Boston. OvAN. You, Mr. Grey, with your perfect know- ledge of what the arts have been, will know the way to guide them into fruitfulness. Any one else would be either too conservative or too modern. The principles of art are an inheritance as are all our powers, but it depends upon circumstance to decide how they should be developed. You are well aware that out of the past work must grow the future, neither denying nor copying. In- stinctive criticism is unnatural, and a true New Englander dislikes the unnatural. Percival. Director of Fine Arts ? Is it a figure- head or an active power this office ? OvAN. It is despotic, Mr. Grey. Percival. It is of no value in Boston, I assure you. The arts need no protection. Mrs. W. But they need introductions ; no one has even a bowing acquaintance with them here. Percival. I think true genius will assert itself quite spontaneously. OvAN. There is no such thing as true genius. It 122 ESAU is intelligence furnished with tools, and as it is, there are no tools here. GioYA. They only teach in Boston — ^they don't educate. You might offer power instead of skill, Uncle Percy. Percival. I^ think it is a barren function, Mr. Dorath. However, we shall see. Of course I should want to be quite free to do as I saw best. In fact, it would be well to give no salary so that I could be unbound. OvAN. With a revenue, however, to carry out your ideas ? Percival. Exactly. Would my bureau be in the City Hall ? OvAN. No, no, in the Art Museum or a special building. Percival. Of course. Well, I shall consider it — no doubt I shall have assistants. OvAN. As you like. Percival. A good opportunity to carry out my Bacon-Shakespeare theory. By all means — ^yes, you may count on me, Mr. Dorath. I think I shall be able to accept the offer. There is nothing of course in the Cypher Theory. OvAN. Which ? Percival. Bacon's. OvAN. Oh no, I never thought so. Mrs. W. Now, Ovan, come away from this serious matter and let us talk about Cintra. Percival. W. H. could not have been William ESAU 123 Herbert, for if you study the tenth sonnet you will see that they were all ostensibly written to a man with a profession. Now OvAN. Who then could it have been ? Percival. Who else than " William Himself " ? It is known that Shakespeare was very conceited^ and I shall show you by my lectures on the Sonnets how this theory is corroborated in each one. He wrote them to himself. OvAN. That is a shrewd and new theory, Mr» Grey. I have never thought of it. Cecil. Oh, I say, don't get started on that sub- ject ; it lasts all night. GiOYA. You have won the last enemy, Mr. Dorath; when Uncle Percival begins on Shake- speare, you may count him as a friend for life. It is too sacred a subject for him to retail to strangers. Percival. I am sure I have always had a very high, opinion of Mr. Dorath. I do not see what you mean, Gioya. Mrs. W. Well, he is my cousin ; of course he has no enemies here. Cecil. As long as he has not given me a Govern- ment position I'll stand by him. OvAN. Wouldn't you like to enter the Embassy at Paris, Mr. Cabot ? GiOYA. Oh, Cecil, of course. OvAN. Very little to do and opportunities to go anywhere in Paris. To meet any one. It is mostly a social affair. 124 ESAU GiOYA. How splendid ! Oh, Cecil, I have always wanted to live in Paris. Cecil. You are so impetuous, Gioya. I'll think about it. Mrs. W. Now, Cousin Ovan, let us talk about Cintra. Ovan. I must go to write some letters, my dear Mrs. Whitney. Another time — you see I am sail- ing for Cherbourg to-morrow. Mrs. W. Going to Europe ? How surprised Cintra will be ! But it is so soon. Can't you allow more time ? Ovan. Unfortunately not. Will you excuse my deserting you to go upstairs to write. GiOYA. If you must. There is ink in the study ; we will be here. Ovan. Thank you. [He goes out. SCENE VIII Gioya. Cecil ! I think it is jolly of Ovan to suggest that. Lots of men go into the diplomatic service simply for fun. Cecil. I have said I shall think it over, Gioya. It will be rather a nuisance. Mrs. W. Be sure to take off the duty on modern painting, Mr. Grey. I have an apartment full of Cubists and Futurists in Paris that I want to bring over here. Percival. What financial competition can there be ESAU 125 where art is concerned ? It is a matter of work and not of protection. [Malcolm, Cintra, and Dr. Nottinghill come in from the balcony. Mrs. W. Cintra ! Thank heaven — ^where have you been ? Malcolm. Oh, we might as well tell her, Cintra. Mrs. W. Tell me ? You have a secret ? Oh, Cintra, you have been to some awful place among those ruffians. Will you never learn that you are not a man ? Cecil. By jove, I know I You have been to New York in the aeroplane. Malcolm. No. Gioya. You watched the riot ? Cintra. No — ^well, part of the time. Mrs. W. Come, tell me at once. What have you two been up to ? Malcolm. We have been married. [Mrs. W. falls hack in a faint, the others except Dr. N. are affected hy surprise or mirth, while GiOYA throws water in Mrs. W.'s face. . She revives. Mrs. W. Married ? You — ^you monster ! Ovan Dorath was dying to have you, and he is a much better match than Malcolm. Oh, Malcolm Morvran ! You pagan ! Malcolm. Well, I might have fallen in love with her if I hadn't married her, which would have been much worse. 126 ESAU Dr. N. Ah ! Mrs. Whitney, it is I who am to blame for a slight irregularity. I could not resist the devil. Mrs. W. This is the result of abandoning ritual in the Church. You court immorality, Doctor. Percival. You did quite rightly, dear Cintra. One cannot marry foreigners. Mrs. W. I firmly intend to become Catholic. I shall become Catholic. [She produces a handkerchief and, is about to faint again when a disturbance is heard at the door and she revives. SCENE IX Lebaran is half carried in by Small and a Doctor, who lead him to a low armchair. His hands and arms are done up in bandages and hung about his neck by supports. The others press about him with exclamations of horror. GiOYA. Father ! Father ! What has happened to you ? What is the matter ? \He is seized with an attack of dizziness and leans back without speaking. Malcolm (to the Doctor). What is it ? Is he seriously hurt ? How did it happen ? Doctor. I am afraid it is very serious. His hands are crushed, and I believe will have to be amputated. Have you some brandy ? ESAU 127 Malcolm. Yes, here. [He gives him a flask, and the Doctor fours some brandy into Lebaran's mouth. GioYA. Oh, dear father ! Tell us how did it happen ? What must be done ? Doctor. Nothing more can be done until my assistants arrive with the necessary material. Is there a room upstairs that I can work in ? GioYA. Yes. Small, prepare the Blue Room and heat some water — plenty of it. See that every- thing is clean. [Exit Small. Doctor. Thank you. I will go up and help. Mrs. W. But do tell us how it occurred ? Doctor. He was making a speech on the common upon a hastily constructed stand, which, having too many people on it, suddenly collapsed. His hands were caught between two beams and crushed as it fell. I doubt if they can ever be made to knit. GiOYA. Will our misfortunes ever come to an end ? Dear father ! [She kneels beside him and he opens his eyes. Lebaran. Where is Joanne ? GiOYA. She is coming ; she has not arrived yet. Lebaran. She has gone. [He closes his eyes again. Doctor. Do not bother him. I am going up- stairs. If he wants anything, let me know. GiOYA. Malcolm, show the doctor where the room is. Doctor. When my assistants come please notify me. [He follows Malcolm out to the left. 128 ESAU SCENE X GioYA. Father ! \He sits wp and looks at Gioya. Lebaran. Hasn't she come yet ? Gioya. In an instant ; I am expecting her. Lebaran. She said she was coming ? Gioya. Be patient, dear. Do you want any- thing ? Lebaran. No. {He leans back) I do not suffer. Stand away from me — ^so — ^give me air. [They move away from him and there is a fause. The bells of a church clock are heard striking. SCENE XI OvAN and Malcolm come in. Ovan a-pfroaches Lebaran, who looks at him fixedly. Lebaran. That you, Dorath ? You see you have won the battle against Esau. {He smiles.) But you have not taken his birthright from him. Lack of hands does not iriean lack of power. Ovan. I am sorry, Morvran. Lebaran. For an accident ? That is not your fault or mine. As soon as it is finished things will continue as before. I mean still to be Mayor. The rest of the spoils I leave to you. \He looks at him significantly. ESAU 129 GiOYA. You will still offer yourself for Mayor, father ? Lebaran. Certainly. It would break my spirit if I could not. I am happy for the first time with the feeling that I am a part of the human race and am not alone. Percival. Of course I have accepted the office of Director of Fine Arts. Lebaran. Let me rest. [He closes his eyes. SCENE XII As he lies silently, with Ovan standing watching him, Joanne comes in hastily, and stops in astonishment. Joanne. What is it ? What is the matter ? Why do you look so ? Tell me. (She looks at Ovan, and then seeing Lebaran, she runs to him and, falling on her knees beside his chair, takes his head in her hands.) Lebaran, Lebaran ! [Lebaran of ens his eyes and looks at her question- ingly. Lebaran. You have not gone ? Joanne. No, no, I have not gone, and I shall never go. Lebaran. I need you. Joanne. You shall not lack me. [Ovan, undergoing a bitter struggle with himself, turns and steals quietly to the door. 130 ESAU Mrs. W. Ovan ! Where are you going ? [He halts. Joanne looks up, and meeting his eyes, they gaze at each other. She rises slowly and, going toward him, holds out her hand. Joanne. Ovan. ' {She hesitates.) Good-bye ! [He takes her hand and kisses it. Ovan. Good-bye — Mrs. Morvran. {fle turns quickly, and stops again at the door) For a mess of pottage ! [He disappears. Mrs. W. {starting forward). Ovan! Curtain drops. END OF ACT III. CARDOR'S DUEL A COMEDY FOR MUSIC IN ONE ACT TO FRANCES TRUMBULL LEA FEJRSONS IN THE PLAY DoRiA Cardok. Sir George Panzart, Baronet. Stimson. Time of action : the present. Doria Cardor's library in his apartment on Curzon Street. It is wainscoted in black walnut of Queen Anne period, and the hangings are black with a design in gold thread. The furniture is lacquered in gold, black, and red. There is a richly carved fireplace in the centre of the rear wall, and on the right are two glazed doors opening on to a balcony. On the left a door leads into the hall, and another on the left of the rear wall gives access to the kitchen, upper floor, &c. The walls are lined with glazed bookcases, and to the left of the fireplace, in the middle of the floor, stands a large table desk. Opposite it, to the right of the fireplace, is a sofa. Lounging chairs, &c., occupy the other available spaces. The light comes from an Egyptian alabaster urn, and a fire burns in the grate. CARDOR'S DUEL A COMEDY FOR MUSIC SCENE DoRiA Cardor is discovered standing before a bookcase, with a volume of The Faerie Queene in his hand. Stimson is busy arranging a swpfer-table before the fire. He lays the cloth, silver, and glass, lighting a shaded candelabra, and -places a silver cham- pagne cooler on the floor. DORIA. " So as they traveild, lo ! they gan espy An armed knight towards them gallop fast, That seemed from some feared foe to fly, Or other griesly thing that him aghast. Still as he fled his eye was backward cast. As if his feare still followed him behynd : Als flew his steed as he his bandes had brast, And with his winged heeles did tread the wynd, As he had beene a fole of Pegasus his kynd." \He lays the book on the table. Do you listen, Stimson ? Stimson. It says nothing to me, sir. Poetry has gone out. 133 134 CARDOR'S DUEL DoRiA. I do not write poetry ; any one can write it, but few can read it. I read very well. Stimson. It sounds pretty, sir. DoRiA. That is the purpose of verse, Stimson. Leave sense and teaching to text-books, but attain colour and nuances in poetry or it is lost. Even then it is semi-potential, as it were, depending, as does music, upon the interpreter for the beauty of its phrasing. No matter what you say, if you say it well. Stimson. Like acrobats, sir. They do nothing worth whUe, but they do it marvellously. DoRiA. Ah yes, yes — the age of technique, of course. Oh, by the way — ^you ordered the motor for twelve ? Stimson. I did, sir. DoRiA. Half-past ten. We will have supper at half-past eleven. There are some oyster cocktails, are there not, which were not served at dinner ? Stimson. Yes, sir. DoRiA. Let me see them. Stimson. Certainly, sir. [He goes out and comes back presently with a cock- tail on a tray. Doria tastes it and eats half of it. Doria. Hum ! A little more paprika, Stimson. However, not bad. (He eats the other half) And the champagne — ^what champagne will you give us ? Stimson. The Pommery, sir ? Doria. Ah, yes. Father's Pommery. You know, CARDOR'S DUEL 135 Stimson, fathers always have good taste in cham- pagne, although they seldom have the taste to leave any in their cellars when they die. I think they must consume nothing but champagne toward the last. However, it makes them human while living and sanctifies them when dead. Champagne is the only thing that is effective for the treatment of fathers. Stimson. Yes, sir ; home would have been different if champagne hadn't been so high. You see my father DoRiA. That will do, Stimson. I don't think I care about your family life. Realism is the death of all art, especially that of living. You may gene- ralise on such matters, but never state facts. Stimson. Quite so, sir. You will not be too early at Lady Granwith's, will you, sir ? It is your first invitation there. DoRiA. Did you accept Lady Granwith's ? I seldom accept first invitations, you know, it is so ■parvenu. Will any of the family be there ? Stimson. No, sir. At least James, the second butler, said no. DoRiA. I really cannot know persons who are present at their own entertainments. People are so intrusive nowadays. One never knows where one will meet them. Stimson. Political socialism grows, sir. DoRiA. Political, yes, but not spiritual. But, for the supper. You may serve some ceufs Benedict 136 CARDOR'S DUEL and some ices at half-past eleven. I am in only to Sir George, Stimson ; you know I am never in after luncheon. That is all for the present. Stimson. Very good, sir. [Stimson goes out. Doria fulls out his watch. DoRiA. Why the devil is he so long ? He prob- ably stopped at the Club, man-like. Women have a cause to be late, if only to assert their right of homage, but it is merely rudeness in a man, not a sign of social stability. George treats time as if it were eternal. He has no idea of the sensitiveness of a nervous system or its horror of disappointment. (A bell rings) At last ! Never mind, Stimson ! {He goes to the door and opens it.) You are jolly late, George. [George enters. George. I came in a motor as fast as is fashion- able. \He removes his hat and coat. Doria. A cigarette ? Cigars are so vulgar. George. Thank you. I wanted to come early before supper, because I have a little business to propose to you, my dear Doria. DoRiA. Your jokes are ghastly, George. You gloat morbidly on such things. You need a cock- tail. One thing America has done for Europe is the cocktail, which justifies her independence. George. Nothing to drink, thank you. At least not now. But I have business ; would you like to go with us for the month to our place in Scotland ? Jolly place, jolly people, jolly sport. What do you say ? Do come ! You can leave if you are bored. CARDOR'S DUEL 137 DoRlA. I shall have to ask Stimson. George. What ? Stimson ? Why Stimson ? DoRiA. You see, he keeps my engagement book and tells me every morning what I have to do during the day. He sends out my invitations and answers those I receive ; he advises me whom to cut ofiE my lists and whom to add to them. He can tell me anything about anybody, for he reads the papers, studies the peerage, and has served in the best places. I quite rely on him, my dear. He is a manager on whom I half depend for my success. I may tell you, George, he has scruples about you, you know. George. Extraordinary ! And why ? DoRiA. You are a little too capable, too prac- tical, you savour of affairs at times. The middle classes cannot endure that. George. The middle classes scorn the lower for their genuineness and intelligence, while worship- ping the upper for their vices and heartlessness. Doria. True. A wardrobe and no manners carry all before them. Sympathy in black goes begging for either respect or love. However, I am passionately sympathetic myself. George. You silly animal. Doria. On the contrary, I am a nice animal. I love the helpless, weak, and oppressed of all classes, but above all the simple nature of the soldier. George. Speaking of love, Doria, with whom are you in love at present ? May I ask ? 138 CARDOR'S DUEL DoRiA. Why, if you put it so impertinently, I will tell you ! I love Gioya, I love your wife. George. By Heaven ! That's the manliest thing you ever said. You really have race, you know. DoRiA. And your understanding of it is more manly. You are almost modern, George. George. Oh, jealousy is as bad as patriotism or religion. One can never possess anything, so why endeavour to ? Life is lonely enough as it is. [j^ bell rings and Stimson enters with a salver. Stimson. Two gentlemen called, sir, but I said you were out. They left this letter for you. DoRiA. Bring it to me. {fie takes the letter. Stimson goes out.) May I read it, George ? George. Of course, of course. [DoRiA opens the letter and reads it ; then he stands a moment with a dazed expression on his face and breaks into a nervous laugh. George. What is it, Doria ? DoRiA. Oh, simply a letter. Why do people write in German ? A dead language is better than a deformed one. George. I suppose Germans know no other. What is it ? Are you ill, Doria ? You look ill. DoRiA. Oh, no. (fle laughs.) I am very well, but I have a new game for you to play, that's all. George. I hate games. They are-the occupation of the mentally unemployed. There is something more serious, tell me immediately. Why are you so nervous and abstracted ? CARDOR'S DUEL 139 DoRiA. Am I nervous ? {He laughs^ I feel quite collected. {A fause) There is something serious, George, and I want your advice. George. In regard to what ? I am at your dis- posal, what there is of me. DoRiA. Do you know anything about duels ? Have you ever fought one ? George. I never fought one, but I know about them. Why ? DoRiA. I think I shall tell you what has happened, and then I shall ask my questions and your advice afterwards. George. Happened ? A duel ? DoRiA. Not yet, wait. You will see. (Doria sits silently for a moment^ This afternoon I had luncheon with Gioya, and at about three o'clock we went for a short walk in the gardens. We were just coming over the bridge across the Serpentine and were talking about some charities, when a man went by, running into me as he did so. I was about to apologise, of course, when he swore at me in German, and taking out a card, handed it to me in a very insulting manner. I simply tore it up, George. I threw it on the ground and we walked away. But he followed us, and I turned to look for a constable. There were none. The fellow continued his insolence, and so I knocked him down. A taxi went by at the same time, which I took to get Gioya away. I imagined the man drunk and that that was the end of it. 140 CARDOR'S DUEL George. Was there more ? DoRiA. Yes ; he must have followed us, or else he knew who I was, for this letter is from his seconds, a letter desiring me to appoint mine to- night. Here it is. {He gives the letter to George, who reads it while Doria soliloquises.) It seems so absurd that the calm current of my daily life should contain such a thing as this. People die, houses burn, incomes are lost ; all these things I am sub- consciously prepared for and would accept without hesitation or fear, but a duel ! It is utterly foreign to my tradition, it is opposed to all my principles ; it is incongruous in my existence, a fact deluding subjection and deriding comprehension. It would be different if I had provoked the thing, for one has money in one's purse when one orders wine. I feel as if I had eaten a dinner at a restaurant and had forgotten my pocket-book. Such mad events are only met by madness. George. Hum ! Wictinghoff, Baron Wicting- hoff. You know who he is, Doria ? Doria. No, but the name sounds familiar. George. He owns the largest hunt in Germany, and is the most notorious fighter in Europe. I don't know how many men he has killed. This is a bad business, Doria. Doria. I cannot fight him, George, There must be some way to avoid it. George. I don't see how you can ignore him, my dear chap. You may be sure he will publish your CARDOR'S DUEL 141 refusal as cowardice, and people will be only too happy to believe what he says of one who has been so successful as you. DoRiA. After I had knocked him down ? George. No one will know that, and you cannot do it every time you meet him. DoRiA. I am not so afraid of fighting him as I am of being connected with such a thing. There must be some way out of it. Duels are vulgar, middle class and unmanly ; I should be diclassi immediately, a thing which I cannot afford. Besides, my whole nature despises it. I am too civilised, too sympa- thetic to duel. I am not a child, George. George. You are not a Teuton, my friend. The Teuton intelligence feeds on duelling. All lower orders of nature enjoy destruction as they enjoy eating. Their survival is in the balance, and when elemental force, be it a thunderstorm or mere muscle, combats with the unprepared spirit, it conquers. DoRiA. It is a disgrace to duel. It is a bestial passion, more immoral than murder, for it seldom has an honourable cause, and never a beneficial result. A man who provokes a duel is not decent enough to honour with personal attention, for if he insult true manhood it is a lese-majesti un- necessary to revenge, punished by its own char- acter. George. You have your honour to defend. DoRiA. Would it be an affair of honour if all the 142 CARDOR'S DUEL world took it into their heads to fight me ? I could not spend my entire life fighting duels. One must draw the line somewhere. George. You make an awfully big affair of this matter, Doria, even if it is disagreeable. Why not make up your mind to do it ? It would not be very difficult. DoRiA. Do you suppose I want to do the easiest thing all my life ? I do not believe in duels, I will not have anything to do with them, nothing at all. I am not an animal. I am an intellect, and I scorn the barbarism of physical combat as much as I scorn two dogs quarrelling over a bone. More so, in fact, because they at least have a moral instigation to fight. Why should men sink to bodily murder ? The struggle of evolution is in the spirit now, not in the body. It is in brain, capability and invention, not in tooth nor knife, and to resort to these is without the rules of the game. Food and land, all the necessities, are to be won by intelligence and not by war. It is immoral, degenerate, and undeveloped to turn to the latter. Only the lower orders of evolution still do so. All physical fighters are self-proclaimed unfit, and will eventually be exterminated, while those who de- velop the spirit by contest will survive. George. Then electrocution of an army by hidden wires is moral ? Doria. It is. It is a false sentimentality and mistaken standard which condemns it. CARDOR'S DUEL 143 George. I don't contradict you, for, of course, you are right, Doria, but where would idealism bring us in this age ? We are in advance of the day, you and I. Doria. I suppose we must be the reviled martyrs, George. George. It is true that war is a degenerate, not a virile thing, yet while we follow the flag of truth some ignoble beast is sure to strike a knife in our backs. It is our duty to exterminate the knife before we can carry our spiritual growth higher. Is this being more developed than the other ? Doria. There is no reason why one rotten branch should kill the tree. It should be cut off. George. Then you have two alien principles at war and come down to the original struggle. No, Doria, spiritual survival depends firstly on physical fitness. Until this is established the spirit cannot scorn the cruder tool. ' You are theoretically right, but we are still in the dark ages, and it is not wise to hurry too fast. In course of time war and duel- ling will disappear by themselves. It is only the rotten limbs which continue these abominations, but until there are no more rotten limbs they must be met with their own weapons. When one country renounces military force, the others may, but until then the growth of humanity will be deformed. It is a canker not to be cured by oblivion or scorn. Doria. When will civilisation wipe out such barbarity ? It would be better if Italy imported 144 CARDOR'S DUEL this commodity into some parts of Europe rather than into Africa, allying herself to Turks in prefer- ence to Teutons. George. The realist may answer these questions, not I. Idealism points out the way and realism prepares it. Neither is omnipotent in itself. But to return, realism declares a war on you, and idealism will not defend you. No matter how base your attack, a reply of like sort is necessary. You are bound to fight the man and defeat him. You are finer in all ways than he, and so ought to have more confidence, which, even if you are not so efficient as he in parrying, will still give you an advantage. You have the right with you ; you will win. DoRiA. Oh, I am too intelligent to fight, George. George. Intelligence based on over-niceness wiU not avail anything. Superiority needs proof, and as food is necessary to the brain, so remedy is neces- sary for a disease. Look upon this thing as a disease. You are not too intelligent to combat it, my dear, however loathsome it might be. Some day there will be no disease if it is combated now. DoRiA. Then you advise me to meet him ? To- morrow morning at eight ? George. I should advise it under ordinary con- ditions, but I have an idea. Perhaps our superior intelligence may devise a weapon of its own to defend you in a different way. I think by tact I can simply talk this man out of the way. Men of his order subsist entirely on bluff, and will evaporate CARDOR'S DUEL 145 if they see a convenient element in which to dis- solve. I shall offer such an element. I shall go directly to call upon Baron Wictinghoff's seconds, and perhaps will put an end to his reception in England. Trust me, Doria ; I am your ideal friend so far as devotion is concerned. Doria. You are genuine, George. I trust you. I already owe you a great deal in our friendship. George. Purely selfish, Doria — brutally selfish. It pleases me. Doria. Selfish people are the only ones who are unselfish, for they never hurt others. George. Universal love is the noblest human quality. I hope you can guard yours from injury. Ah ! I must hurry, or our friend will escape us. Doria. You must come back here as soon as you settle the matter, in time for supper. George. We can go together to Lady Granwith's afterwards. You intend going, do you not ? \Takes his hat and coat. Doria. I suppose so. \Ofens the door. George. A tout h. I'heure. Doria. Good-bye. I shall leave the door un- locked. George. Then I need not ring when I come back. Good-bye. [Doria closes the door and lights a cigarette. [Stimson enters and busies himself with the fire. Doria. Stimson, did you ever fight a duel ? You have been in Germany. Did you ever fight a K 146 CARDOR'S DUEL duel ? Tell me, did they kill each other ? Did they really hurt each other ? Stimson. I boxed their ears, sir, when they tried to duel me, but I have seen them cut lips and noses oflE like wax, and then sit around to be sewed up without a sign of pain. DoRiA {covering his face). How horrible ! How perfectly horrible, Stimson. But it is generally a mere formality, is it not, at least aside from the students ? Stimson. Oh no, sir, not at all. The old ones are the worst. DoRiA. What would you do if you had to fight a duel ? Stimson. There is no law to make me use any- thing but my fists, sir. They are good enough for me. DoRiA. But to defend your honour, your name Stimson. Men that have them, sir, do not need to defend them. DoRiA. Suppose you were insulted in writing, would you ignore it ? Stimson. I'd tear the letters up until the gentle- man came himself, then I'd show him the door in such a way he'd never come again. You've not been bothered by one of them, have you, sir ? If you have, I'll . . . DoRiA. No, no, Stimson, only my imagination. I was reading about some such thing in the news- paper. I do not feel very well to-night. CARDOR'S DUEL 147 Stimson. Don't go out to-night, sir ; go to bed early. DoRiA. It's all right. One can't take social holi- days more often than military ones, and I have stayed at home one night this week already. That's all, Stimson, you may go. [Stimson goes totaard the door. DoRiA. 1 Stimson ! Stimson. You called me, sir ? DoRiA. No. Yes, Stimson. Some one has bothered me, I am going to fight a duel to-morrow morning. Stimson. Mr. Cardor, sir ! What reason ? DoRiA. No reason. There is no reason except that I have to be rid of the man. Stimson. Arrest him. DoRiA. Impossible. He will not even be satis- fied with a horse-whipping. Stimson. But it is dangerous. DoRiA. I know it. I'm horribly afraid, Stimson. I do not want to fight. I am sure I will be killed because I have no anger to strengthen me. I could not hurt the man because I do not hate him, and I shall thrust awkwardly. If he had insulted some one else, or had he really injured me, I would fight him to the end with no other feeling than a desire for revenge. I am not a coward. Stimson. Hardly that, sir. I remember the time . . . DoRiA. Oh, don't talk about the past. I have 148 CARDOR'S DUEL no fear, nor have I an evil imagination^ And I am so happy just now, so well, so successful. I feel panic-stricken, as if I were surrounded by fire. I must not think of it. I shall go mad. Stimson. Why, it's soon ended, sir. There is nothing so terrible about it after all, except the disgrace of duelling. DoRiA. But it is not fair. I am like a peaceable animal, honestly at work, which some one has put into a box with a scorpion. The scorpion is not molested, but it attacks the other from malice and kills it, Stimson — strikes it again and again with its poisoned tail until the other, who has sat blinking in incomprehension because it has no weapons to retaliate with, is paralysed. It is not fair. There is nothing more cruel than such a game ; it is cruel, terribly cruel. Stimson. You have weapons, Mr. Cardor; you are a good swordsman. DoRiA. The sword alone is not a weapon; it needs faith and passion to direct it. Stimson. But you will feel calmer in the morning. You are tired and nervous to-night. Take a long sleep instead of going to Lady Granwith's. DoRiA. To wake up and digest the whole thing over again ? No, I shall sit up all night to prepare myself for it. Stimson. You can frighten men by coolness. Don't weaken yourself by morbidly dwelling upon this. CARDOR'S DUEL 149 DoRiA. I could not sleep, Stimson. (J pause.) You may serve supper at half-past eleven. Sir George will return by then, and I shall not ring for you. Stimson. At half-past eleven, sir. [He pits out all the lights except the candelabra and then goes out. Doria walks back and forth. DoRiA. George implied that superiority depends not on being different but in being more powerful along similar lines. If that is so, I am simply an unessential embranchment leading nowhere, for my only merit lies in possessing the extremest develop- ment of thought without any background. The normal brute is at least laying a foundation for advance, while I wither away without any seed. I am barren, I am a parasite on the intellectual as well as on the material world, and I have no right to all the happiness which has been lavished on me. Think what I have ! Money, an absorbing occupa- tion, love, health, and the respect of my fellows if not their praise. What do I give in return ? A few abstract ideas involved in a great deal of brilliant but senseless phrasing. The contemptible selfish- ness of it ! I ought to model my life after a prac- tical form, but can I ? Am I strong enough ? I am so tired of being a poor wheel in the social system. Oh, it is not fair ; it is not fair ! I am so tired ! {He leans his head on his hand against the mantelpiece and waits silently. The clock ticks aggressively. A newsboy is heard outside^ In eight ISO CARDOR'S DUEL hours I shall stand at Richmond in a field where mists still float, tramping on the damp grass. Wictinghoff will try his sword at arm's length. Then we will salute, parry and thrust ; I shall wound him and see his blood. He will cut my face. I shall make a careless guard, and he will fall more heavily than he intended on me. I shall be badly wounded, if not killed. [He shudders and walks nervously up and down the floor. As he passes the table he sees the book which he was reading, and he opens it at random. " Who travailes by the wearie wandring way, To come unto his wished home in haste, And meetes a flood that doth his passage stay, Is not great grace to helpe him over past, Or free his feet that in the myre sticke fast ? Most envious man, that grieves at neighbours good ; And fond, that joyest in the woe thou hast ! Why wilt not let him passe, that long hath stood Upon the bancke, yet wilt thy selfe not pas the flood ? He there does now enjoy eternall rest And happy ease, which thou doest want and crave, And further from it daily wanderest : What is some little payne the passage have, That makes frayle flesh to feare the bitter wave, Is not short payne well borne, that bringes long ease, And layes the soule to sleepe in quiet grave ? Sleepe after toyle, port after stormie seas, Ease after warre, death after life, does greatly please." \He closes the book carelessly and resumes his pacing. CARDOR'S DUEL 151 Port after stormy seas ! Ease after war ! Sleep after toil ! [He makes a tour of the bookcases, as if in deep interest, inspecting several volumes ; comes before the clock, which marks within a few minutes of half-past eleven ; and, nervously turns over a pile of papers on the desk, as if in search of one. As he passes the table the light strikes on a bit of silver, and having passed, he stops suddenly without turning, standing motionless for a moment. Then he turns slowly, goes back to the table and picks up a sharply pointed knife. A noise outside makes him move to the window, where he beats a tattoo on the panes, but he returns to the table and again picks up the knife. He is gazing at it when the clock strikes half-past eleven. Footsteps are heard on the stairs. He looks hastily at the door, and then without hesitation strikes himself with the knife. As he falls he knocks over the candelabra, leaving the room in dark- ness, except for the glow of the fire in the path of which he lies, hidden from sight of the door by the desk. The door opens and George enters. He takes of his coat, talking as he does so. George. Doria ! (fie mistakes a low groan for an answer, thinking Doria asleep^ It's all right, old chap ! WictinghoflF mistook you for a German and apologises. There will be no duel, {fie walks 152 CARDOR'S DUEL around the desk.) Doria ! {He falls on his knees beside Cardor.) My God ! Stimson ! [Stimson enters with a tray. Stimson. Supper is served, sir. THE END. THE BEACON A PLAY IN THREE ACTS TO FRANCELU LEONARD PERSONS IN THE PLAY CoMTE Serge Le Wrey. Baldwin Northwyke. Hope Northwyke, his wife. Sylvia Northwyke, their daughter. Rosamond Guigon. Cyril Weston. An Officer. Cadets and Soldiers. Act I. — The hall of Hope Northwyke's house at Fair- haven. Act II. — The gate of the Northwykes' place at Lenox. Act III. — The hall in the house of the same. The Htm of action is contemporaneous, and extends through one day. THE BEACON A PLAY IN THREE ACTS ACT I The setting represents the hall of one of those few remaining monuments of New England's manhood left standing in her decadence. It is a colonial hall, two stories in height, the upper floor being served by a gallery which runs along the right and rear walls to meet a staircase that descends on the left. Under this gallery, which is supported by columns, in the rear wall, are three great arches whose glazed doors lead to a brick-paved terrace. In the right wall is a fireplace, and beyond it a doorway. Before the staircase, on the left, is another door; those above being, one at the head of the stairs in the left wall and one at each side of the right. In the middle of the gallery in the rear is a broad, arched window, flanked by two smaller square ones. The furniture is pure Georgian. A sofa and a large round table stand to the right of the stairs, and in the same position, to the left of the fireplace, are a screen, an armchair, and a sewing table. To the right of the fireplace is another large chair. Between the arches in the rear wall are two secretaires, in the gallery there hang portraits, and at the head of the stairs is a tall clock. The hall is entirely wainscoted in white, with stair rails of mahogany and dark oak floors. The hangings are of mauve and green damask, the rugs of braided cotton. 156 THE BEACON The table bears a lamp and some books, the mantelpiece a clock, and the secretaires litters of papers, but the room is devoid of useless ornament. From the open doors can be seen an old-fashioned garden containing hollyhocks and bounded by a brick wall. In the distance lies the Achusnet River and Buzzards Bay leading to the sea. It is a warm summer morning, with heavy sunlight which falls over the dark ocean and floods the room. SCENE I Hope Northwyke and Sylvia are discovered stand- ing at the middle door with field-glasses looking out to sea. Sylvia. One, two, three. Three big ones and some smaller ones. Can you see more, mother ? Hope. I think there are more in the distance, beyond the Elizabeth Islands. That smoke cannot be from coasting vessels. Sylvia. Do you suppose they came from Charles- town ? Hope. If they are going to the Pacific they would not put into port so near Boston. Sylvia. Perhaps they could not find enough coal at the navy yard. Hope. Perhaps so. It is quite like the mancEUvres last year. I hope there will be no noise. Sylvia. I should think that they ought to have saluted. Hope. Will they ? Let us not watch them, THE BEACON 157 Sybie. They are beautiful, but I cannot forget that they are made to kill men. [She moves away from the door, followed by Sylvia, and discloses to view a fleet of battleships entering the harbour. Guns are heard at Fort Robinson. Sylvia. That, of course, is the salute. Hope. How barbarous intelligent murder is ! War is so devoid of passion to-day that it has be- come criminal. Sylvia. I hate war ; why do we think of it ? Tell me, dear, did you sleep last night ? Hope. In the bath-room again, on the floor. I am beginning to lose courage, Sylvia. Do marry before anything happens to me. Sylvia. This cannot go on any longer, mother. I am going to take you away to-morrow. SCENE n Serge comes in from the garden with a basket of water-lilies. Serge (giving Sylvia the lilies). Good morning, Sybie ! How can you be so traditional as to have missed the garden before sin blighted it ? Sylvia. I thought you were asleep. {Drawing a string of pearls from the basket.) Serge, look at this ! I found them in the lilies ! Serge. There is a history to them. I shall tell it to you later. Please keep them. 158 THE BEACON Sylvia (embracing him and kissing him). You need not command that ! Ought I to take them, mother ? Hope. Why not, if he wishes ? Sylvia. You are an angel then, Serge ! Serge. Oh, by the way, I have the papers. There is more or less news. [He draws them out from his focket. Hope. About the war ? Serge. Yes, shall I read it ? " Fighting at Oak- land near the Stanford University." Hope. Tell us about it. Serge {sitting down on the sofa with Sylvia). Here is what the Evening Trancept says : " Skir- mishes at Oakland. Twenty Japanese kUled. American forces advance from the hills." " In spite of the efforts being made to adjust misunderstand- ings between our government and that of Japan by arbitration, active campaigns are still being pushed on both sides. When Mexico ceded Magde- lena Bay in Southern California to the Japanese, the protest of the United States, based on the Monroe doctrine, was met by satisfactory restric- tions. Since then, however, the settlement has been increased alarmingly and has now become a powerful seat of action for Japan. Using the magnificent harbour as a shelter for her fleet, this country was so bold as to parade her ships along the coast of California, with the intention, it was affirmed, of protecting her citizens in that State, but finding San Francisco defenceless, she entered THE BEACON 159 and occupied it on August 6. This was an open declaration of war, not justified by the preceding negotiations. Our troops are being rushed to the scene of combat from all sides, while the Japanese, instead of withdrawing, are reinforcing their men. Their purpose is enigmatical, for the measures to favour their citizens have been carried and other reasons are lacking. Our army is now ready to fight a decisive battle. In commercial and diplo- matic circles little fear is held for the result, as the move must necessarily be fruitless. Ambassador Yukado continues to remain silent, feeling no doubt the indignity of this misunderstanding. The whole afEair lacks seriousness, and as soon as inter- views can be put through, the presence of the invaders will no longer be felt. Their superfluous energy is puzzling," &c. &c. &c. Hope. The entire aflEair is incomprehensible to me. I cannot see why Japan should attack us. Serge. Undoubtedly their intention was to pro- tect their people in California. The Japanese have not been well treated. Sylvia. But why go so far as to take San Fran- cisco ? Serge. Probably because they could not help it. They must have intended to parade under your noses in order to impress you, but finding this ineffective, were forced to go further. They aimed at a stone wall and struck cardboard. They will withdraw eagerly enough. i6o THE BEACON Hope. The idea of such a war is absurd. ■ Serge. The idea of any war is absurd. Philo- sophers and historians announce the impossiblKty of war to-day and hail the reign of peace ; diplo- matists tell one that war is a thing of the past, and yet this year every Power in the world is em- broiled in battle, China has her revolution, Egypt her revolts, Persia her oppressions; Turkey and Italy lay waste Tripoli and tread on the toes of France and Germany, who dispute about Morocco and the Congo to. the discomfort of Spain. This country and Portugal are internally ill with the church and shaky governments ; Russia and Austria are alarmed at alliances, while England and Germany have great labour difficulties. Except for Sweden, Switzerland, and India, no part of the other hemi- sphere is at rest, while in this one Mexico is torn by war, Japan is attacking the United States, who has her own social struggles, and South America, of course, is in a state of revolution. There is intelli- gent development of this planet ! Observe the growth of our intellects. Hope. I do not see how colonising and the vulgarisation of governments can cause anything but unrest. Sylvia. It is one hundred and twenty years since warships entered this harbour prepared for war. Do you know why they are stopping now. Serge ? Serge. I do not know, Hope. I shall inquire as I go to meet Rosamond THE BEACON i6i Guigon {looking at the clock). Good heavens ! I must go now. I had no impression of its being so late. Don't run away, Sylvia ; be here to receive her. Sylvia. I am so glad she is coming. You will like her, Serge. Hope. Yes, I never knew a more intelligent woman.^ Good-bye, my dear. \She goes out to the right. SCENE HI Serge. I am tired of intelligent people. They are never happy, never calm, and they never see nature. Health and spring kill intelligence with realities ; winter and sickness develop it to meet the absence of "things." Over-intelligence is a disease that paralyses judgment. I hope Miss Guigon is really only clever. Sylvia. She is beautiful. Serge. Then she accomplishes her ends by the use of her instincts. Beautiful people are a part of nature, not of man. I am glad that she is beautiful. But, Sylvia, your mother looks un- usually worn this morning. Sylvia. It is becoming impossible for us to live with father any longer, Serge. Mother was forced to lock herself up in the bath-room again last night, and something must be done. Serge. If it becomes a matter of actual peril, L i62 THE BEACON there is no path but flight. That, though, is un- desirable, because he appears so ideal to every one else. Sylvia. We must accept that. He is utterly- insane in regard to us. I do not see how the family can hold together any longer. Serge. We must do our best to avoid such a revolution. After all it is your mother's fault, for if she had acted differently from the beginning your father would not have developed into what he has. He has always been a high-strung, nervous man, and at an early age he enshrined those very weaknesses, kneeling before them and expecting every one else to do likewise. When the world did not join in the worship of his sensitive feelings he withdrew from it into himself, and hated it, while increasing his vulnerableness. The next step was to seek consolation for his suffering, which he found in study, but also in stimulants, so that now he is doubly nervous and tortured by the least detail. Naturally it was your mother and you who were nearest to him, and her lack of understanding, together with your childish exuberance, drove him mad. Sylvia. You see how intelligent and well liked he is. He has a lovely personality, only he is utterly insane in regard to us, whom he believes responsible for his life of misery. What can be done ? His mania is only apparent to us. He maligns us to his friends, and puts us in real danger. THE BEACON 163 Some of the stories he tells of me are horrible, and he insults mother publicly, besides denying us all consideration. Oh, we are suffering as well as he for his life of selfishness. He should never have married. Serge. You are good to see both sides of this matter, for both your mother and father think themselves in the right. If your father was too impatient in his revolt against pain, your mother was too slow in seeing her unconscious trespass. Sylvia. And I suffer for their guilt. I am tired of father's resistance to our marriage, which, of course, he justifies, as he does his every act, by a noble purpose. I am tired of being gossiped about through the stories he starts of me, and I am afraid for mother's very life. She is becoming suicidal, Serge. Serge. Your father is, of course, the chief male- factor, and so should pay for it accordingly. I should not consider his point of view any longer, but should act for your mother, who, after all, has endured this cross for your sake. It is not a ques- tion of who is guilty, but of who is most injured. Baldwin may be excusable, he may be lovable, and to those not concerned he may be a martyr, but to you he is an oppressor, however explainable his oppression may be, and if his insanity is dangerous, you must protect yourself. Sylvia. The world will always sympathise with him because it can never know what his domestic i64 THE BEACON character is. Don't you see what brutes mother and I must seem to his friends ? Serge. Never mind, he will treat the world as he does you if you go away, and then it will under- stand. I do not believe in the evil in man. He only needs to be convinced in order to see the flaws in his self-defence. Your father is not criminal ; he is only short-sighted. Sylvia. In order to readjust this problem I think I must remove myself, and the sooner we marry the better. Serge. I have been a large factor in father's suffering, and possibly if I dis- appear he will not be troubled by mother. Serge. He does not want you to marry me simply because I am French and have a title. He approves of Cyril. Sylvia. His prejudices are ridiculous. You are the older branch of our own family, and even if you told him your income he would acquiesce. Serge. Then let us arrange to go to Normandy this fall. Sylvia. I wish it. Mother can then act freely as to her own life and as to father. Serge. I shall see him and arrange definitely about it. Sylvia. Good. {A fause.) I am very happy. {She kisses him.) Tell me about these pearls, dear. You said they had a history. Serge. Now ? Sylvia. Yes. THE BEACON 165 Serge. Well, I have never even spoken of this before. I am afraid of hurting you. You really wish it ? Sylvia. You cannot hurt me by the past. Serge (slowly). Those pearls, then, Sylvia, be- longed to another woman. She was my wife. Sylvia {after a pause). Tell me about her, Serge. Was she beautiful ? Serge. She had a fearful scar on her face from an accident when she was little, but her body was superb, and she was a woman of intelligence, such intelligence as only men have. She possessed the best of masculine intellect, but without masculine equilibrium, and her feminine body gave her alarm- ing inconsistencies. At first we became steeped in each other's minds until we became indispensable to each other, utterly esteeming and comprehend- ing each other. She built up a practical moral code in me, and I made more scientific her reason- ing ; then came a love as irresistible as the sea, and we lived in a world alone, living for each other. I think such love comes seldom to any man, but I was obliterated, Sylvia — ^imagine me dominated to the point of effacement ! That love was the epi- tome of love. It nearly killed me. [He pauses, with his hands to his eyes. Sylvia. She loved you ? Serge. As I loved her, madly, utterly, her only life. We married. Those pearls were her wedding present from my mother. We passed a week of — i66 THE BEACON oil, I cannot think of it, Sylvia ! I cannot think of it ! {fie sobs, and Sylvia pit her arms ahoiti him.) One week of living, containing a lifetimcj each second crowded with experience, and each second branded into my memory with a deathless souvenir. One day — ^we were at Versailles — ^we were in the fields beyond the park — I remember picking wild onions — she fainted — ^her arms turned icy cold, I thought her dead. I carried her running through the forest, past the fountains, and they drew her back to life, but never again to living. She had lost her mind and remained without intelli- gence or reason. She was no longer the woman I had worshipped, but a fearful relic of her glory, a broken setting, and I loved her still, but it was crucifixion. I loved her, yet it was a love of agony, cherishing what had been. Sylvia. Where is she now ? Serge. Dead. In a glimmer of understanding she realised her tragedy and my despair. She left a little note, saying I could not owe her my love, and then she killed herself. She thought my de- votion was given from duty. Poor Rosamond ! It was not the same love, but it was true. She felt her change had ended all, and she refused to sacri- fice me as she thought she would. {A pause.) There is the history of the pearls. I wanted to leave them in the pool, because I have found happi- ness here, a happiness of a different sort, more calm and broad. I can never love again as I did then. THE BEACON 167 Sylvia. Because you will never find your dupli- cate again. I am your opposite, Serge. We shall always wear, for I am everything you lack, and our love can never die. Serge. You understand. I love you because you accept and complete me. Sylvia. Our love is based on mutual support and not on emotional desire. Serge. Then we will go to my place in Nor- mandy this fall. . . . Tell me, who is Rosamond Guigon ? Sylvia. An actress, a very popular actress. She has won success in such plays as Wilde, Pinero, and Shaw write, although this last winter she played Ibsen well. She is very beautiful, very intelligent, and very much courted, but no one knows exactly who she is. Father says awful things about her and so does Cyril, yet she is unhurt and triumphant. Every one says she is a woman of intelligence, and her career has certainly been meteoric. Serge. Women of intelligence do not exist. Who ever saw one ? Women often conquer by intuition, but never by reason. I wager she is only gifted with magnetism. Sylvia. I do not know. I do not care. [Serge takes her hand and kisses it. i68 THE BEACON SCENE IV Hope and Rosamond come in from the terrace. Hope. What did I predict. Miss Guigon ? There they are, inseparable. [Serge and Sylvia rise. Rosamond hesitates a moment, and then, with exaggerated^ humour, laughs. Rosamond. A pose for Rodin ! Hope. This, Miss Guigon, is le Comte Le Wrey. Serge, you must have seen Miss Guigon on the stage. Serge (vacantly, and looking fixedly at Rosamond). No, I have never seen her act, yet your face is not strange to me. I am happy to know you, Miss Guigon. Rosamond (gaily). You need not be frightened of me ; all Frenchmen are frightened of me. Hope. It is the women who should be. Serge (resuming his self-fossession). Excuse me, you resemble some one I once knew in an extra- ordinary manner. Pardon my surprise. Rosamond. What a defeat ! You see I have no chance to rob you, Miss Northwyke. Hope. See those lovely pearls. Miss Guigon, that Serge gave Sylvia this morning. Rosamond (calmly). They are remarkable, are they not ? The clasp is Louis VI . Serge (taith difficulty)^ Yes. THE BEACON 169 Rosamond. I am very fond of pearls. I never had any. Hope. Can I trust you to entertain Miss Guigon, Serge, while Sylvia and I attend to household affairs ? I am very sorry not to be able to take you to your room, Miss Guigon, but the one you like is not quite ready. In ten minutes. Rosamond. Oh, do not bother, any room. Hope. It is no bother. You have no excuse to disappear after so shor;t a ride. Serge. Do not leave me. Miss Guigon. I should never conquer my fear for you later. Rosamond. Very well, let us fight it out. HoTE (going out zoith Sylvia). Be gentle with him. SCENE V Rosamond removes her hat and sits down in the chair before the screen. Serge fulls up a small chair and -places himself near her. Rosamond. I am curious to know why you, a Frenchman, should have come to America. Will you tell me, or am I too presumptuous ? I cannot imagine leaving France voluntarily. Serge. It is very simple. The Northwykes are a branch of my family which left Normandy with William the Conqueror, and being given the terri- tory of Northwyke, assumed its name. They came to New England in 1635 from Devonshire. My lyo THE BEACON ancestors continued to stay in the old chateau which I now own, but the family connection has never been broken. I am here, therefore, on a visit and not to escape France. Rosamond. How did you learn English so per- fectly ? You speak it better than Bostonians ! Serge. Oh, nearly all my acquaintances in Paris speak English as well as I. Tell me, you have never lived in France ? Rosamond. No ; I am a Southerner. Serge, It is extraordinary how you resemble a woman I once knew there. Even your name is the same. Rosamond. Oh no, I have always been here. Serge. She had a fearful scar on her cheeks, which you have not, but she carried herself as do you, and spoke similarly. Rosamond. Let us not talk of her. Don't you think it unfair to me ? You are engaged, are you not, to Sylvia Northwyke ? Serge. Yes. Those pearls belonged to the other Rosamond. Rosamond. I think Mrs. Northwyke told me you wrote ? Serge. Yes, but it is only a year since I finished my military service. I was a lieutenant of Cuir- assiers. I find it astonishing that the men here are undeveloped and degenerate. I had an idea of American manhood which has been cruelly de- storyed. I was told that it was clean, pure, and THE BEACON 171 vigorous ; I find it unnatural, intemperate, and weak. The physique of New England's men is either exaggerated, to the detriment of intelli- gence, or undermined by vice and nerves. There is no array of virility to be found here such as exists in our army, and their bodies are like gardens gone to seed. Ours may not be so extensive, but they are cultivated and kept under control. Rosamond. The American conception of French people is based upon servants or on that decadent class which exists in America more largely than in France, as it does in England and Germany. Serge. And the French conception of Americans is founded on prize-fighters or sightseers. Rosamond. However, I prefer the Frenchman to the American in point of view of morals and physique. As to intelligence, there is no question. I hate New Englanders. Serge. As do I, yet I have found here the indi- vidual I need most in life. Rosamond. Sylvia ? I should not think she could understand you. Serge. That is why I love her. Intelligent people cannot live together. I once thought that I could only be happy with those who were of my own theories and understanding, but I have com- pletely changed in that idea. Rosamond. How did that happen ? Serge. I once met an identity which utterly comprehended me, or as utterly as is possible. 172 THE BEACON More sides of my character were open to her thaii to any one else. She was a woman of surprising perceptions. I thought that I had found the only love possible in my life. Rosamond. Do you mean you had not ? How can one love those who are strangers ? Serge. In this way : a truly intelligent person is an individual so marked that his own mental de- velopment must go on alone, aided and fed by others but not in any way possessed by others to such a point that foreign influence becomes stronger than the inner constructive power. No genius has ever been dominated or put together by a master. They form themselves by the aid of circumstances. For this reason one intelligent person will be antagonistic to another, while they are drawn to- gether by ties of sympathy, for one will inevitably attempt to dominate the other. Therefore, in- telligent people cannot love durably, but pass ever on in search of the ideal. I went through this. Rosamond and I equally dominated and were dominated, but I realised that if she had lived, the time would have come when each of us would have needed liberty to grow. Rosamond. I see. It is like racial antagonism* One must be the master. Serge. Exactly ; for a lifelong love, each must struggle for different things. Sylvia does not re- spond to my mind, but she is a perfect companion. I am not alone with her, yet I am free to live un- THE BEACON 173 noted intellectually. It is a splendid liberty, backed by the best of human fondness. Rosamond. After all, the mind and its ideas are laboratory subjects, unfit to bring into human relations. Serge. You say it perfectly. Idealism and thought belong to art and science, not to love. The music of Puccini is a thing of blood, not of religion. I like to pass my days alone in my cell,. Hying in my head ; but when night comes, then that is over and I must go out to walk among people, alive in my feelings and in my heart. I never take my head into society. Rosamond. Then you think that the intellect is a business ? Serge. Like banking. One should not bother one's friends with it. To give ideas or opinions is as poor taste as to discuss stocks. Therefore, when I marry, I do not care to marry a business partner. I want a human being, a simple, natural personality which can give me love. I secrete my brain with Sylvia and am happy in finding the rest of me so agreeable to be with. Rosamond. I understand you, but I cannot articulate my personality so clearly. I do not know where my brain stops and my feelings begin. I am all in one piece. I can only love as a unit, and so I must find everything in one person. Serge. I rely on a hundred. Once I was like you, though. 174 THE BEACON Rosamond (laughing). We have been terribly- unreserved. Serge. I have quite made you my confidante. That is because we vibrate equally in our minds. Did you not feel it instantly ? Rosamond (sadly). Instantly. We are not like those who offer themselves to everybody. Spiritual prostitution is to me more reprehensible than physical. Serge. I am very happy. I hope you will not go away now. You and Sylvia, I think, could compose the whole vital world for me. Rosamond. I cannot stay. I must go to-morrow. Serge. Oh, do not ! After I have just found you. Rosamond (starting). What do you mean ? Serge. Your cerebral identity. Rosamond. Oh no, I must go. I cannot stay. [She gets up and walks to the table with a sigh. Serge. I want you to help me. I am about to fight a battle. Rosamond. A duel ? Serge. Not an ordinary one. I am going to pull the quills from a porcupine. Rosamond. Explain yourself ! Serge. Have you ever seen The Mollusc ? Rosamond. Yes. Serge. Instead of a mollusc there is a porcupine in this house. Rosamond. Heavens ! Where ? THE BEACON 175 Serge. The lord and master. Not only is there one here, but the entire population of New England consists of porcupines. Rosamond. How unpleasant ! Serge. Touch one of those beasts and see him hump up his back, stick his nose into his belly, and in this retired state poke quills at every one. Here is Baldwin Northwyke. His feelings being very sensitive, he curled up at an early age, hated every- thing and threw darts. I am going to pull his quills. Do help me. Rosamond. I should love to, but I really must go to-morrow. He is a typical New Englander, a last flicker of the beacon. Serge. You are always a step ahead of me in defining things. (He stands up.) What is your opinion of the moral and physical degeneration of New England ? SCENE VI Baldwin and Cyril enter. Cyril. How do you do. Miss Guigon ? Hello, Le Wrey. Baldwin. Good morning. [He bows affably to Rosamond. Rosamond. Good morning. Do you know any- thing about porcupines, Mr. Northwyke ? Baldwin. No, I collect moths. 176 THE BEACON Rosamond. Oh, I thought they might have some- thing to do with each other. {She smiles at Serge.) Forgive my speaking of them before thanking you for your invitation to visit. It was very welcome. Baldwin. It is our honour, Miss Guigon.. Cyril.. I say, will you run down to the yacht a moment with me. Serge ? I want to ask about the rigging. The race is for to-morrow, you know. Serge. If Miss Guigon will excuse me. Rosamond. Of course. Only don't be too long. Cyril. Only a few minutes. Come on, Serge. Serge. WiU you begin quilling for me, Miss Guigon ? Rosamond. If I can. Cyril. What do you mean ? [^hey go out. SCENE VII Rosamond sits down. Rosamond. What a splendid son-in-law you will have, Mr. Northwyke. Baldwin. Le Wrey ? Oh, I shall never allow that. Rosamond. Why ? Baldwin. A foreigner, a noble ; no sort for Sylvia. She ought to marry Cyril. Rosamond. They love each other. You must not oppose them. Can I not influence you ? Baldwin. I am afraid not. I have certain prin- ciples and traditions, even yet. THE BEACON 177 Rosamond. I am especially anxious to see them happy. Le Wrey is really exceptional. Baldwin. Cyril is just as well off, and much more suitable. Rosamond. I think you will make a mistake in refusing Le Wrey. Baldwin. I do not care to discuss it. Rosamond. Then will you pardon me for coming down to my own affairs immediately ? I must leave to-morrow. Baldwin. I am sorry you cannot stay longer. What is there wrong with your affairs ? Hasn't that investment succeeded ? Rosamond. Yes ; but I want to find work. Baldwin. You ? Why, you are earning thousands on the stage. Rosamond. I must give it up. I am not strong enough. I have fainted repeatedly during per- formances, and the doctors have forbidden me to go on with it. You do not know what a strain that life is. They say another winter of it would Hll me. Baldwin. How unfortunate. But have you not enough to live on ? Rosamond. Hardly a dollar. I have been repay- ing the Guigons' heirs for their help in preparing me for the stage. I have no income, and I am obliged to find some sort of work. Baldwin. It is especially difficult. You are not fit for anything ordinary. Rosamond. No, I really could not do office work. m 178 THE BEACON Baldwin. No; yet one cannot be too scrupulous. It does no harm to soil the hands if one has no money. Why don't you marry ? Rosamond. I cannot. Baldwin. Why ? RosAMdND. Because — ^well, because I am already married. Baldwin. You astound me. Why does your hus- band not support you ? Rosamond. He — I do not know where he is. Baldwin. Is he alive ? Rosamond. Yes. Baldwin. Hum ! Well, I will think of something. Could you do nursing — be a companion ? Rosamond. I could not nurse. Oh, it is so ridiculous this position. I am too proud to work at sordid things. I should rather kill myself than be humiliated. Baldwin. I shall look for the extraordinary, but I warn you that you must be prepared to accept anything. Rosamond. I cannot teach, I cannot sing, I cannot write. I do not see what is going to become of me. I really do not think I am fit for any- thing. Baldwin. No one is if they cannot adjust them- selves to demands. Rosamond. I would do anything if it were simply a private renouncement, but I am too well known to be able to quietly change my life. Think THE BEACON 179 of Rosamond Guigon taking orders from a floor- walker ! Don't you. see ? I should rather die. Baldwin. Well, what do you intend to do ? Rosamond. If I cannot find suitable work I shall commit suicide simply, and I must ask you or some one to lend me money until I do. What do you advise ? Baldwin. Find your husband. Rosamond. Impossible ! Baldwin. If I lend you money, have you any security to offer ? Don't you see the position I should be in ? My reputation cannot afford it. Rosamond. Do not be rude to me. I will do anything I can to save you. [J pause. Baldwin. Here, then, is my proposition. I will advance you $5000 a year until you have fulfilled it. Your husband, you say, is unfindable, probably dead ? Rosamond. Yes — ^yes. Baldwin. Then I will defend you if he should ever appear to sue you. Rosamond. What does that mean ? Baldwin. This. That you marry Serge Le Wrey. I will give you an income until you do. Rosamond (rising hastily). You insult me, Mr. Northwyke. I cannot sell myself. Baldwin. You will not be doing so. That is a conventional idea of marriage. Rosamond. There are reasons why I cannot do this. It is utterly impossible — ^utterly. I will not hear of it. i8o THE BEACON Baldwin. You are mad. Starvation, humilia- tion, or suicide confronts you, and you refuse a brilliant marriage. Rosamond. 1 say it is not to be heard of, Mr. Northwyke. There are deeper reasons than my principles at stake. I cannot tell you them. Is this all that you have to suggest to me ? Baldwin. I am afraid so. I shall try to find other work for you, but I cannot lend you money, and it may be a long time before I find a suitable occupation. Rosamond. I am sorry. I am discouraged. Baldwin. I cannot say that I sympathise with you. Your pride and conceit harden me to you. Rosamond. Never mind ; something will happen soon. I think my role is nearly played in life. I have lived it too fully and am worn down. [She falls into a chair and closes her eyes. Baldwin hurries to her and gives her a swallow of whisky from a flask. She sits u-p. Baldwin. What is it ? Your arms are like ice. Rosamond. It often does that. {She smiles) lam all right now. Baldwin. Do you want anything ? Water, salts ? Rosamond (standing up). No. I am all right. Thank you. [She walks slowly out into the garden. THE BEACON i8i SCENE VIII Cyril comes in from the left. Baldwin. Cyril, all women are insane. Would you believe that that woman could refuse Le Wrey ? Cyril. Has he proposed to her ? Baldwin. No ; but she could win him, and she is in desperate circumstances. Cyril. I thought actresses would do anything. Baldwin. She is confoundedly proud — a mask, no doubt. But you shall have Sylvia, in spite of these foreigners and adventurous actresses. Cyril. Isn't she married ? She wears a wedding ring. Baldwin. Yes, but he is not to be found. Cyril. By Jove ! Serge said she was the glorified image of some one he knew. Did she give any reason for not marrying Serge ? Baldwin. No, she said she could not tell me. Cyril. Wait ! I have an idea. SCENE IX Hope and Sylvia come in. Cyril. Later. Hope. Those battleships seem endless. There are dozens of them coming into the harbour. Baldwin. What a childish parade ! 1 82 THE BEACON Sylvia. Where is Miss Guigon, father ? Baldwin. She went out into the garden. Hope. Alone ? Baldwin. Yes. Hope. Go out and find her, Sylvia. Cyril, go too. Do help to amuse her for me. Sylvia. I thought Serge was with her or I should not so have neglected her. Come, Cyril. Cyril (to Baldwin). I will be back to tell you that idea presently. [Sylvia and Cyril go out. SCENE X Baldwin. I think you lie awake nights to plan annoyances for me. Here you ask that actress down, and she asks me to lend her money. Hope. Why, you asked her yourself, Baldwin ! Baldwin. No, I didn't, and she is no fit person for Sylvia to know. She has been married, and her husband deserted her. She is an adventuress, giving up the stage without a sou to live upon. Who does she think will support her ? I can't risk my character. I suppose you would advise me to. Hope. I know nothing of it. Baldwin. I never had any say in my own house anyway. I order a thing and you countermand it. The servants have no respect for me even, and Sylvia drives me mad with her singing, as she calls it. I have no importance in my own family, you see. THE BEACON 183 Hope. Why, Baldwin ! You have utter control. Baldwin. How ? Who runs the stables, the garage, the house ? You. If I suggest anything, you pay no attention to me. Even in my office I am pursued by your domineering. You have brought Sylvia up according to your own ideas, in a weak way, trying not to let me know, and now you propose to throw her away on a foreigner, penniless no doubt. Oh, you always think you*re right, but I won't see my daughter's happiness in jeopardy. Hope. No girl was ever better brought up nor more protected than Sylvia. Baldwin. You leave her alone with Le Wrey constantly. Hope. Spying would only suggest all sorts of things to them. Baldwin. You are sentimentaL Hope. Baldwin ! Baldwin. Oh, I have enough of your abuse. You go to your friends and teU them how hard I make life for you. You tell them I drink. If you had my vexations, you would drink. Hope. I never said such things. Baldwin. Home is unbearable to me with your hostiHty and the treachery I feel on aU sides. You don't even respect my honour. Since before we were married you have always brazenly flirted. Hope. It is not true. Baldwin. What about that time you went to drive with Tom Stone ? 1 84 THE BEACON Hope. Why, that was before I met you. Baldwin. Does that matter ? That is your character. How do I know what you do now ? You are not fit to protect Sylvia. Hope. Don't. Baldwin. You simply go against me under- handedly in my every wish. I have enough of it. I am a nonentity in your eyes, but, by Heaven, I pay all the bills. You do not seem to consider whether I have the comforts I want. Hope. What shall I do, Baldwin ? Baldwin. What shall you do ? How can I tell you ? Don't try to lay raw my nerves in your every act. That's all. You enjoy making me suffer. Hope. Baldwin, will you promise not to drink if I go away with Sylvia ? Baldwin. There you are ! You want to leave me helpless now. Drink ? I don't drink. Hope. Then what do you want me to do. Shall I visit you I Will you run the place ? Baldwin. Why do you rush to extremes ? How could I run the place and my finances, too ? Hope. You said I contradicted you in everything. Baldwin. Yes, don't do it. But that is no reason for pushing the whole burden on to my back. You see you drive me crazy with your sweet self- sacrifice. I'd rather you abused me openly. Oh you are always right. You know better than I. I am of no importance. THE BEACON 185 fiovE. I am very sorry for you, Baldwin. Baldwin. Don't sympathise with me, that is too brutal. How do you think I can look after my estates when you goad me like that on every occa- sion ? I make every sacrifice for you, and then you amuse yourself that way. As to Sylvia, she de- lights in insulting me on account of you, and I'm a monster in the eyes of aU her friends. Do you think I can stand that when I am wild with loneli- ness ? No one sympathises with me, no one under- stands me, no one cares about me, and you are the first to show it ; but I won't be beaten, I won't be bullied. Sylvia and you are both schemers. Rob me if you will, but don't try to impose upon me. Hope. Dear ! Baldwin. Of course you will plead not guilty^ You always have noble motives. Hope. Baldwin, I've endured your peculiar form of insanity for twenty years in order to do my duty by Sylvia. I have tried to do this thoroughly, and I have curbed myself incessantly. If I have harrowed you, as you say, it has been unconsciously, and you ought to have known yourself well enough not to have married me. We are antagonistic to each other, but you are the more intelligent and should have foreseen, or if not foreseen, been man enough to take the consequences. I have done so. If it had not been for Sylvia, I should have thrown myself into the river years ago. You have exercised 186 THE BEACON no self-restraint or discipline since the beginning, and have become a mass of live nerves. I have grown stronger than you, but since you have threatened me with revolvers and have become dangerous in fits of frenzy, my system cannot bear it, and I shall put an end to it., Sylvia is now old enough to do as she likes. I shall urge her to marry Le Wrey and shall then leave you to your own selfish life. If I had been more deep-sighted I should have held the family together, but it is now too late. Either you will kill me, or I shall kill myself, if we continue together, and I do not want to die. If I did not pity you, I should hate you, but I believe you insane. No one else will. It is I who will suffer. Baldwin. Insane ! You have ridden all over me from the beginning. Hope. I am sorry. I cannot hurt you in leavingyou. Baldwin. Your confounded self-conceit never leaves you. You will never acknowledge your mis* takes. You think me insane ! Good God ! I can now be happy. Hope. Your weakness forbids you to profit by your errors. I love you, Baldwin. You drive me from you. Baldwin (going out wildly). Love me ! You hypocrite ! (Returning.) You want to live widi Tom Stone ! Never darken my doors again until you have lifted that cloud from your honour. .• [He goes out. THE BEACON 187 SCENE XI Serge and Sylvia come in. Hope. It is done, Sylvia. {She sobs hysterically, and hurries to Sylvia.) You must marry Serge immediately. I have not the strength to bear any more for you. Sylvia. What have you done, mother ? Tell me. Don't lose control of yourself. Hope. I cannot live with Baldwin any longer, I am going away, as soon as you marry. Otherwise there wiU be a tragedy. I cannot go through nervous prostration again. I have no religion to help me. Sylvia. Let us leave immediately. Oh, it is out- rageous. This is only a detail of our daily life ! You cannot imagine what horrible things father says and does. It is diabolical, a:nd he covers it all with a sweet fagade in public. There is no justice. Hope. No, I will stay until you are married. Serge. That need be no further off than to- morrow, if you wish. Hope. It must be conventional. I will give you a month. Sylvia. Come, you must lie down, dear. {She leads her towards the stairs.) Serge, get father and Miss Guigon off for the day, will you ? Serge. I shall. Can I help you ? Sylvia. No, thank you. {^She climbs the stairs i88 THE BEACON slowly with Hope, who cries.) I shall not leave mother. Be brave, dear ; every one knows what you go through. Hope. No, every one will pity your father. [Thsy disappear by the door to the left in the gallery. SCENE xn Cyril enters hastily from the garden. Cyril. Oh, Le Wrey, is Northwyke here ? Serge. No, let us find him. I want to arrange for a motor trip to Newport. Will you look for Miss Guigon ? Mrs. Northwyke is ill, and Sylvia is to stay with her. Cyril. Very well. . . . You intend to marry Sylvia, do you not ? I should be sure to see if I could. Serge. Explain yourself. Cyril. You are not free. Serge. Nothing binds me. Cyril. Rosamond Guigon is your wife. Serge. You lie ! Cyril. Be careful, Le Wrey. I have the proofs. She was Rosamond Le Wrey, Countess Le Wrey. She is still ! THE BEACON 189 SCENE XIII Serge stands paralysed. Baldwin and Rosamond hurry in. Baldwin. For God's sake find Hope and Sylvia ! The Japanese have landed and are going to sack the city ! Those are their ships ! We are lost if we do not flee ! l/in explosion is heard in the harbour^ and the curtain falls upon the bombardment of New Bedford. END OF ACT I. . ACT II The entrance to the Northwykes' place at Lenox. In the middle, at the back of the stage, is the gate, consisting of two tall stone piers, topped by red tiles and bearing iron lanterns. The grills are swung in, leaving the driveway open to a road that runs along the farther side of the walls, which latter begin at the piers and disappear to right and to left. They are also of white stone, topped with a coping of red tiles. Within them, on the left, is the gardener's cottage, a low building of white stucco, with a red roof and an arched entrance closed with a grill. The windows are placed under the eaves and are longer than they are high. The driveway turns to the right and enters the wings at an obtuse angle. Beyond the road, without the wall, is a forest of pine trees, and there is a grove of them between the driveway and the wall on the right. Crimson ramblers are trained over the cottage; rhodo- dendrons, laurels, and magnolias form rich clumps, and a lawn spreads across the front of the stage. Upon it stand a wooden table, a settee, and some chairs painted in pale green. It is the afternoon following the morning of the first Act. In the distance is heard an intermittent firing of rifles. SCENE I A motor ^ driven by Cyril, and occupied by Hope, Sylvia, Rosamond, Serge, and Baldwin, comes in and stops in the curve of the drive. igo THE BEACON 191 It is encumbered with clumsy bundles and numerous cases, The machine is covered with dust. Cyril. Jove ! I am dead tired. Will you get out here, or shall I take you to the house ? Hope. Let us stop here for tea. The house is closed, but the gardener has everything here. \She stands up. Cyril. Then I shall leave the car until later. Let me help you. \They all descend from the motor, and leave their packages about on the lawn. Serge. It appears that all this talk about pro- tecting the Japanese, in California was a foil to deeper plans. Look at the settlement at Magda- lena Bay. What commercial purpose could justify such a colony ? The taking of San Francisco assumes another light now. What the Japanese have done is to send an enormous fleet around un- noticed by the North-west Passage, to fall upon and occupy New England ; hence their undecisive action in California while awaiting for it to arrive here. Hope. But what difference does that make to them there ? Serge. Why, don't you see ? The entire forces of America are five thousand miles from here. They are all in California, guarding that coast, and the United States are unprotected at any other point. While centring attention there, the Japanese 192 THE BEACON send their main army here, secretly, and meet no resistance whatever. They land an apparently huge force, and hasten by train, aeroplane, and road to the west. In one day they reach Lenox. Your amateur militia flies here and offers to meet them. Listen to the skirmishing now. At the same time the enemy in the west will fight a decisive battle, and if they win, nothing is to prevent the two divisions from marching to the centre and so crippling the country that opposition were impos- sible. New England is a good base of departure. It is already theirs. Rosamond. What do they want to conquer us for ? Serge. For a new empire. .Do you suppose the nation that defeated Russia is content to be cooped up on a tiny island ? They cannot take China. Hope. Even if they are repulsed in California, this division will hurry to their aid and surround our army. Cyril. Forces must be recruited in the east. Serge. There is not time enough. Baldwin. What is to prevent their burning down my house ? This is a glorious country, by Heaven, to leave her children unprotected. There is no- thing for us to do but to see our parks ravaged and our families murdered. Serge. You sit about comfortably inside the Monfoe doctrine and think what a Christian world it is ! You believe in national disinterest because THE BEACON 193 you have been far from other countries, and you imagine the negro problem the most superlative o£ ' problems. Cyril. The negroes will welcome Japanese con- quest. There are allies for them in our midst, and the Indians, too, will join them. Serge. You can now realise why France has to keep a standing army. As long as Germany and Japan remain militant the world must guard itself. Cyril. Well, if we must die, let us at least have our tea before we do. Hope {going to the cottage door). There is no one here. I suppose he is in the grounds somewhere with his wife. {She of ens the grill.) Come in and help me to prepare the tea. [Sylvia, Baldwin, and Cyril follow her into the cottage. SCENE II Rosamond is about to do likewise when Serge retains her. Serge. Do not go. Let us sit here. There are enough in there to make tea. Rosamond. You are very lazy. Serge. It is not that. Will you sit down I Rosamond. As you like. {She sits down, and Serge gazes at her.) How curious a change has occurred in these few hours. One lives on in the monstrous details of life, haggling over questions of N 194 THE BEACON form, and convinced that any new experience is impossible. Don't you feel that you will look on the world with the same eyes at sixty as you do now ? Serge. I am sure I shall, only with better sight. I am of the same mind now as I was four years ago. Rosamond. How dull that must be. I live in sections of about three months each. At the termination I square up the past and, giving it a push, sail out into the new. One never slides over into the other, and it is amusing to note my changes. I am afraid I am empirical about my life and ideas, for I like to count them, arrange them, collect them. Serge. A thoroughly American characteristic. They collect souls and facts as systematically as they see Europe. Americans never are possessed by a thought. They cannot help analysing. That is because they have no blood. Rosamond. Or no suffering. One idea has no tie of illusion to any other idea in New England. They are all drily catalogued instead of being grafted into one intricate whole which draws its life from the heart. American inteUigence re- sembles a string of beads — one discovery at a time — ^no retrospection, no perspection. Serge (leaning down more closely to her). It is true — there can be no mistake ! Rosamond. Of course not. Serge {taking her hand). Rosamond. Rosamond. Monsieur Le Wrey ! THE BEACON 195 Serge. It is you — my God, it is you, Rosamond ! Where have you been ? What have you done ? Why have you been silent ? Rosamond. You are mistaken. What do you mean ? I do not understand you. Serge. You are my wife — ^you are the glorifica- tion of my wife. You have returned ! Rosamond. No ! You frighten me. I do not know you. I never saw you before. Serge (staring at her). You do not know me ? You have forgotten me ? Is your memory de- stroyed ? Remember — Normandy, the chateau, the pearls, the fields at Versailles. Surely you must remember. Rosamond. You are mad. I never heard of these things. Let me help them with the tea. Serge. Wait. I think I am unbalanced. Yes, it must be you. Your scars are gone, you are more beautiful, but your mind is as clear and your per- sonality as perfect as during that week of paradise. Rosamond ! TeU me it is you. Rosamond. You have been misinformed. I do not know you. I have never been in France. Serge. But Cyril said you were she. Your ring — that is the one I gave you. You paled at the sight of the pearls. Oh, I have watched you. Your mannerisms are the same — the way you hold your hands. Rosamond. This is very unpleasant for me. Monsieur Le Wrey. 196 THE BEACON Serge. Will you refuse to know me ? Do you love some other man ? Rosamond. Let me go. Serge. I know it, I feel it ! Even if Cyril had not told me, I should have known. You are not deceiving me for a reason ? Say it, and I will not bother you. I want you to do as you like. I will not speak to you again if you wish to ignore me. Rosamond. This is horrible ! Serge. Then if Cyril lied to me — oh, he could not have. Why should he ? I am sure it is you. No one else could make me tremble. Tell me Rosamond. On my honour, I say I am Rosamond Guigon and not she whom you think me. I am going. Serge. I am sorry. I — I think I am deranged. Pardon me. They told me you were she, and I believed it was true. I believed it myself. I have lived on this dream. It is a horrible mistake. Cyril is to blame. But I cannot believe you are not she. Do not deceive me. Rosamond. This has been a very terrible ordeal. I regret the occasion. [She goes into the cottage. Serge falls on the settee, and bowing his head on the table, sobs. Serge. Rosamond ! Rosamond ! I love you ! [Presently he stands up and walks about to control himself. The shooting is heard nearer. THE BEACON 197 SCENE III Baldwin and Sylvia come out, carrying teacup, l^c. Baldwin. This must be just like 1870. Detaille should be here to paint it instead of designing uniforms. Do you remember 1870, Le Wrey ? Serge. No, I was not alive. I believe, though, that the French did not drink tea in their chateaux when the Prussians came— they fought ! Baldwin. But their chateaux were not saved. Serge. Their honour was. Sylvia. Do not quarrel about that. Father is as extreme as you, Serge, in regard to France and Germany. All Americans love the French who charged at Sedan. Baldwin. Those were the real French. There is a virile race ! Serge. Did you ever study it ? Baldwin. Bostonians study no race but their own. Sylvia. You did not know, did you. Serge, that Bostonians were a race ? Oh yes, with all the designations of skull, hair, and colour. However, I'm going to leave you alone while I attend to tea. Why don't you tell father our plans. Serge ? Baldwin. Plans ? I have nothing to hear about your plans. Sylvia. You do not know them all. 198 THE BEACON Serge. I would rather choose a later hour, Sylvia. Sylvia. What better than this ? Serge. I'm not very well. If Mr. Northwyke will keep this evening free at some time for me. There is too much to talk over here. Sylvia. There is very little to discuss, especially as father is in the humour. Baldwin. I am in no humour. Serge. Later, Sylvia. I could not now. Sylvia. I do not understand you. Serge. This evening, Sybie. Let me help your mother now, I really wish it. [He goes to the cottage. Sylvia. You are hurting me. I do not see why you should wait, especially after what you told mother. Serge. This really is not the time. I am in earnest. Trust me, dear. \He goes in. SCENE IV Baldwin. You see, Sylvia, he isn't so eager as you are to settle your marriage. He has a deeper game in hand. Sylvia. It is a mistake. He is not well. Some- thing has happened. You will talk with him this evening, won't you, father, and be unprejudiced ? You ought to have no objections. THE BEACON 199 Baldwin. Objections ? What else have I ? You can't marry a foreigner. Your mother thinks it's so pretty and romantic, but she throws you into a hundred dangers in spite of me. But I will not see you lost ; I am too good a father. Your mother has not even your practical interests in view. You see, Sybie, I am a man who has lived among men and I know them. Hope has no idea of the things they do. I want you to be happy. You must have the necessities of life. Sylvia. Serge is one of the richest men in Paris. His estates are enormous. Baldwin. They are no doubt all in ruins. I want you to be sensible and not be misled by Hope. She has no judgment, and I sometimes think she is quite insane. Sylvia. Oh, father ! Baldwin. Well, she must be, to think herself always right. Emerson says that is genius : to be convinced that what you think right is right for all the world ; but I think it is madness, and if not, one thinks as the world does. She has made a thousand mistakes about you and me, but she would not admit it. She runs to the church and reads Fenelon, when it would be much nobler to set about reforming and repairing the breaks she has made in her blundering at home. Sylvia {drily). This is all very plausible, and I suppose you are much to be pitied, father ; but I am not to be talked dizzy. You must remember 200 THE BEACON that I have been the object of your meanness, and I have not forgotten. Baldwin. You always have been an independent and rebellious child. I spent years in trying to help you in spite of your mother, but you are in- subordinate and thankless. No man ever did more for his daughter than I. Sylvia. You have tried to do it in a too theoreti- cal way. I am not to be tyrannised and bullied into following your ideal wishes. Your ambitions for me are not my own ; you do not consult me, but coerce me, and call me treacherous if I protest. You deny me all individuality, and plan for me as if I were a puppet. I am not. I am as important an identity as you, and you cannot encroach upon my spirit. No law gives you the right to obliterate that — not even fatherhood, and family relations do not absorb a personality. Baldwin. There is a pretty rebellion. Sylvia. A father owes everything to his children — everything. You brought me into the world, aware of your responsibility, and I demand pro-- tection instead of abuse. Thank heaven, people are beginning to realise the truth about fathers. There is a reform as necessary as that of marriage; You have persistently neglected me until the time came to oppress me when it was personally com- placent to you. Baldwin. You are all conspirators. Sylvia. I mean to marry Serge, and you are not THE BEACON 201 to make it unpleasant for any one. If it becomes necessary, I shall take mother away from you and show the world the truth about you. It is time some one acted decisively. SCENE V Hope comes out with a tray bearing the tea, followed by Serge and Cyril, who carry -plates of bread. Rosamond is behind them. Serge. This is the most decadent scene I have ever participated in. To drink tea in the shadow of death is as depraved as was Petronius' suicide. Cyril. You would not have us starve, would you ? After all, eating is the only real pleasure in life. Everything else is fully paid for. Serge. Yet the guillotine hushed minuets by the sun on its blade. Do you call it bravery to play the butterfly in the face of bombs ? Cyril. No, not bravery — ^race. Dubarry screamed as she was led to execution. A woman of race would have been silent. Serge. Men of race would have forestalled the revolution. It was because they were degenerate that they paid so dearly. You are about to atone for the same crime. You have too much race. Baldwin. How is that possible ? Serge. You are so overbred and so inbred that 202 THE BEACON you are degenerate morally and physically. The atonement is at your gates with fire and sword, and before night you will have paid. Baldwin. Do you mean that we wiU be killed ! Oh, that cannot be. We are not participants in the war. We are not armed. They could not massacre us. Serge, These are Oriental enemies, not European ones. Their moral view is quite different from ours in regard to death. Cyril. We are overbred ! that is a phrase. Serge. It is a reality, Cyril. Not only you, but the whole of New England is overbred. These States are burnt out, bloodless beacons, once set to light the world, but now extinguished. The colonists of 1620 set up along this coast a multi- tude of beacons, beacons of morality which burned keenly and threw their lights across to Europe. The Puritans were the builders of these beacons, and they poured their blood into them to keep them burning. They may have been cold, narrow, cruel flames, but that was forced by the soot which stifled them before they were transplanted. Be- lieve it, those beacons were moral in every sense of the word so far as their immediate results were concerned. Self-conquest, self-discipline, and un- selfishness were their colours. They were perhaps uneducated fires, not fit to heat civilised boudoirs, and no doubt too rough for the courts of intel- lectual society, but they were virile and spiritual, and would have built cathedrals if they had not THE BEACON 203 been obliged to fashion homes. Their love was too intelligent, too above enslavement to sensuality, to play upon our sympathies, but it must be remem- bered that thirst for fresh air wiU make men tear down palaces. In the next ' generation they began to wane. Foreign ideas assembled, and the old colonists with- drew more and more within themselves, shutting out the world. Hence their narrowness and lack of development. So great was the antagonism to European morals that until to-day the same standard has been kept by their descendants, who have not accepted strangers into their homes. New England shut herself off from all the world on account of her moral obstinacy and let no new blood come in. They raised enormous famihes, intermarried on all sides, and, as a result, are not only overbred, but are without any animal matter. They are a handful of nerves rattling about a brain — no flesh, no blood. The brain is feeding on ancient brain because it has no body to develop itself independently with, and as its mentaUty is of the seventeenth century, so is its morality. Since the day those beacons were lighted they have never been fed, and the original oil is nearly gone. AH New Englanders are mentally unbalanced be- cause of this inbreeding and repression of the body. What is the actual state ? There is nothing left here but tradition, ceremony and form. There is no energy except a sterile nervous one, and the neurasthenic shell of what was once a living prin- 204 THE BEACON ciple now battles as stubbornly as before to assert its rightness. But it is too late. The world smiles, and New Englandism is a disease, not a philosophy. The petty code of morals, gleaned from Puritan days and fit only for the homestead, is still wielded in the ballroom. You are the amusement and the dread of all nations. None love you, none sympa- thise with you, and all avoid you. In the hills, in the fields and on the shores, the race is " poor-white." Their morals are rotten, their cruelty fearful, and their characters pulp. In the small towns and cities, as well as in Boston, the young are dissolute and the older have become, curiously enough, prey to all the worst flails of civilisation. The prude, the hypocrite, the critic, the snob, the intolerant and cold Puritan — ^these make up your society. Aesthetic and perverse de- cadents, neurasthenic and idle parasites, join hands with the pseudo-artist and debauched sport, and the worst type of all, the sensual purist. You are overrun with imbeciles, invalids, and the insane. I tell you the beacon is going out, and simply because you have not used that self-discipline which your ancestors most venerated. Self-discipline is not abnegation, chastisement, and continence ; it is love, pure and simple. You, with your coldness, have bred hatred, intolerance, and uncharitableniess. You are about to be snuffed out by the world, which is tired of your insolence. Here is the practical result of your degeneration : your people have not the moral strength to arm THE BEACON 205 themselves and to protect their homes. There is more vice in your degeneration than in the palace of Heliogabalus, for you have had no temptation. The beacon is going out, and the sun is rising to replace it. You have not known how to live. You will therefore die. [J pause. Baldwin (angrily). Do you want me to raise an army alone. Why don't you gather one with your superb French training ? Serge. I have sent to West Point for the Cadets. I can do nothing more. Isolation and stagnation have undermined you. I would have done better perhaps to compare you as a stagnant pool to the fresh moving water that has fallen from the skies, travelled over the earth and filtered through the ground, which symbolises the rest of humanity. You alone do not observe your own decomposition. Cyril. What a perfect hour for a dissertation on a history of New England's morals. Now, Lecky Baldwin. Be dignified, Cyril. My ancestors were obliged to submit to such slander yearly. I am sorry, Le Wrey, that our atmosphere is too foreign for your tastes. We thrive in it. Hope. What is the use of discussing this ? It is really very disagreeable to reveal truths at the tea- table. Serge. It is my fault, Mrs. Northwyke. Please forgive me. I am not fit for society this afternoon. I want to be alone for a few minutes. I shall be back directly. [He turns and goes out into the -parh 2o6 THE BEACON Baldwin. There is the type you want my daughter to marry ! Not even well-bred. The idea of a Frenchman calling a Bostonian degenerate. Hope. He is a relative of yours, Baldwin. Be tactful. {She gets up.) This tea has been too much for me. Please excuse me. [She goes into the cottage. Baldwin. Sylvia, not another word to that man. I am done with it. \He walks out irately. Rosamond. I am going to your mother, dear. Finish your tea. Sylvia. It would be good of you to. Thank you. She will only want some one with her. [Rosamond goes into the cottage. SCENE VI Cyril. I think your father is quite right. It is outrageous for an interloper to talk to us as he did. Sylvia. Please remember, Cyril, that I am going to marry Serge. You need not mention him to me. If you persist in seconding father in everything, you need not come to see me any more. Cyril. Why do you wish to marry him ? Sylvia. Because I love him. Cyril. Suppose that I told you it were im- possible to do so ? Sylvia. Nothing could make me give him up. Father may disown me, and you may abuse me, but I would go through anything to marry Serge. THE BEACON 207 Cyril. It is impossible for you to marry him. Why don't you accept me, Sylvia ? Your father approves of my wishes. I am somebody here, I am powerful. I want you to marry me. Sylvia. What do you mean by saying that it is impossible for me to marry him ? Cyril. It is a wild idea to marry a foreigner. What would you do in France ? You would be nobody there, but here I could give you anything you wanted. Be practical, Sylvia. Sylvia. This is all nonsense. I want you to teU me why it is impossible that I should marry Serge. Cyril. Because he is already married. Sylvia. She is dead. Cyril. No, she is alive. She is here. Sylvia. Serge told me that she killed herself ! Cyril. She is alive. Sylvia. Then why does she not claim him ? You are trying to hurt me. Cyril. Because she has her own reasons, I sup- pose. Rosamond Guigon is Countess Le Wrey. Cyril. Oh no, no, no ! She cannot have him. She is not his. She would have spoken ! Cyril, I do not believe it. You want to make me unhappy. Oh, you are enough like father to do so. No, I do not beUeve you. Cyril. Serge will soon tell you himself. It is none of my business. I thought you ought to know, that is all. Sylvia. Things do not happen like that, and 2o8 THE BEACON Serge told me she was dead. What if Rosamond does look like her ? There is absolutely no sense in this, Cyril, and I tell you you will not strengthen your success with me by any underhand methods. Your meanness is evident in the poor taste you show in speaking of this to me. It is Serge's busi- ness, not yours, and you wish to use it for your own ends. Good-bye. We cease to be friends from this moment. [She goes out. Cyril whistles, and jumping into the motor, drives off. SCENE VII Baldwin returns. Hope comes to the door of the cottage. Baldwin. Has he gone ? I don't care to have that man here. He is dangerous to all our charac- ters with his extravagant ideas on morals. Love ! He said the only moral code was love. There's a nice son-in-law for you. Hope. Baldwin, I want to speak to you for a moment. Baldwin. You needn't try to excuse him. No- thing will persuade me into a new set of principles. I am a man of principle. The worst standards are possible to cloak in fair words, but the acceptance of them is the road downhill. Moral strength consists in adhering to ideals, not to realities. THE BEACON 209 Hope. 1 do not want to speak of Serge. Baldwin. So much the better. Cassinova was moral from his point of view, but, by Heaven, mine is different. I once had an office-boy who stole, and since then I have lost faith in humanity. That is why I never go to church. But my character is clear. Hope. I want to ask you something. Baldwin. Of course immorality can be given plausible arguments. Hope. Baldwin, I want you to forgive me. Baldwin. Weak foreigners — you want to be for- given ? What have you done ? Hope. I was very wrong this morning. I did not intend to say what I did, and I ask you to forget it. Baldwin; I don't remember what you said. Hope. Then it is happier so. Baldwin. What did you say ? Hope. Never mind, it was nothing. Baldwin. Now look here, if you said anything, I have a right to know it. I don't remember now. I was preoccupied this morning with that person wanting money. I have no sympathy for weak people. Hope. Let us not think of it. Baldwin. I insist upon knowing what you said. Don't make up something else, because I know when you lie. Tell me exactly what you said this morning. Hope. Why, Baldwin, it was nothing at all. o 210 THE BEACON Baldwin. Then why did you ask to be forgiven ? You said something you had no right to say. Tell me. Hope. I did not mean it. I was tired. Baldwin. What was it ? Hope. I said I was going away — ^no, no, I'm not. I love you too much, Baldwin ! I did not mean it. Baldwin. Run away ? Desert me ? I suppose your religion and its wedding bonds tell you to do that ? Just when I need you most, run down, suffering, you go and leave me ! Hope. No, I am not going, dear.. Baldwin. Well, by Jove, you can go ! I don't want you around to torture me with your fiendish complacency. You delight in touching my most sensitive nerves under pretence of doing me good, and then when I leap in pain you call Heaven to witness how self-sacrificing you are ! Oh, you justify yourself of course, and consider me irre- sponsible. No one else does. Hope. Baldwin, don't ! I married you because I loved you. I have stayed with you because I loved you. If I have made life hard for you, it is a bitter blow, because I have tried to make you happy. I have studied your tastes, I have really done my utmost, and now that I realise that I have failed — ^worse than failed — I am desperate. Give me another chance. I love you, dear. I have been blind. I have not understood you. But now I do, and I shall never pain you again. If I THE BEACON 211 antagonise you, let me go away by your own com- mand. I live for your happiness. Baldwin. You are of another race, another language, another mentality than I. You can never see things as I do. Art, thought, life, mean utterly different things to us, and even when you sympathise, I feel your ideas set in opposition to mine. They are always there, and I am so sensitive to other people's ideas of right, that I hate myself when near you, because you hate me. Hope. I do not hate you, Baldwin. Baldwin. You hate my ideas, unconsciously. I affirm them as much as ever, but it isolates me from all the world, and I am too finely made to endure alone. You can never appreciate me be- cause you are not dominated by me. I have no position here. I want to be loved in order to be healthy, and your persistent individuality has ruined my self-assurance. Hope. Baldwin, Baldwin, do not say that. Oh, you are too cruel, too cruel. See ! I have not known how. It has not been my fault. I coxild not reaKse how fine you were. You have always called forth my weakness to defend me, only I tried to make you happy. Believe me, I tried to make you happy. Baldwin. And now, seeing your ill-success, you wish to go on with it. You see that you pain me daily, and still you have the daring to try again to make me happy when you have failed all your life. 212 THE BEACON It is useless. You said you were going this morn- ing. Well, go ! Hope. Baldwin, I love you ; I cannot leave you. Please let me stay with you. I will not seem to be here. I will never exist for you. But let me stay near you. I love you, Baldwin ; do not send me away. Baldwin. It is useless. We cannot live to- gether. [Serge af -pears, unnoticed. SCENE VIII Hope. Oh, you arekUling me ! {She clings to his arm) I have been evil, wicked, malignant, if you will, but for God's sake forgive me and let me stay near you. Baldwin. Ha ! You confess then to your char- acter ? Wicked, evil, malignant ! You own it. And now when I proclaim my strength your spirit is cowed. That is an interesting psychological study ! It is too late. I am free, and you, creep- ing there like a vampire, have lost me. \He throws her off. Serge comes forward, and stands before him. Serge. Pick her up. Baldwin. You leave me alone. Serge. When a woman lays claim to wickedness not hers, it is the most despairing proof of love. You are not fit to lift her. I shall defend her. \H.e raises Hope and leads her into the cottage. Baldwin. Two of a sort ! It is time I got out of this atmosphere. \H.e goes down the avenue. THE BEACON 213 SCENE IX The rifle shooting increases. Presently some soldiers and an officer come running through the gate. They go to the cottage. Serge comes out, and Hope appears. Some of the soldiers are wounded. Hope. Here are the keys to the house. I will go with you. Are there many wounded ? Officer. There is no time to waste. The mihtia is falling back on to this place and is going to defend it. We have been unsuccessful. Here, Lane, see that these men are looked after, and hurry back. We will survey the grounds and plan our resistance. [Hope leads the soldiers down the driveway. More run in, dragging light artillery, which they set uf by the gate. The grills are swung to, and a sentinel is flaced to guard the entrance. The other soldiers disappear to right and left. Rosamond comes out of the cottage and meets Sylvia, who enters from the left. Sylvia. How petty our worries seem in com- parison to this ! It requires blood and death to show us how useless it is to bother about super- ficialities. Rosamond. War is a real thing. What are our 214 THE BEACON thoughts but words. After all, is duty, is sacrifice real ? One never knows. Sylvia. Why do you say that ? Are you torn by duty or sacrifice ? Rosamond. Oh no. I never knew what they were. Sylvia. You will pardon me if I tell you of an annoyance that has occurred to me. It is absurd. Rosamond. Tell me anything. Sylvia. You will not be angry with me ? It has to do with you. Rosamond. I am curious ! Sylvia. I think you ought to know. Some one — a person I believe who is not disinterested, how- ever, told me Serge was married. Rosamond, Well, do you believe it ? Sylvia. No, of course not, because he would have been the first to speak of it if he had been. Then, too, it is not as if she might exist unknown to us. Rosamond, You mean ? Sylvia. That it was you who they said was his wife. Don't be angry ! It is so ridiculous. Surely you would be the first to claim him if you were married to him. Forgive me. Rosamond. There is nothing to forgive. I am amused simply. Why was I given this honour ? Sylvia (lightly). I do not know anything about it. To annoy me, I suppose. You see. Serge said that you resembled Countess Le Wrey, and it is THE BEACON 215 most likely that he who told me wanted to separate us. Father, you know, does not approve of our marriage, and he might have done this to break it up. I bore you. Rosamond. Not at all. It is an unfortunate affair. Sylvia. Very disagreeable. You — I am silly — but I wish you would really say that you are not Serge's wife. It would make me happier just to hear it. Rosamond. Is that necessary? You cannot be- Ueve it. Sylvia. No, but it does not matter to you, and the words wotdd give me something to lean upon. Please. Rosamond. Syhriz, do not fear, my dear. I have no right to claim him. He is yours. Sylvia. But say " I am not Serge's wife." Do. Rosamond. You tease me: Very well. I am not Serge's wife. Sylvia. It makes you sad. You see I am devoted to him. I have never lived so as I have since I knew him. May I confide in you ? You are so sympathetic. I should die if Serge were taken from me. I think he loves me, but I worship him. I want you to be one of my bridesmaids. You are not married. Rosamond. Do not ask me to be a bridesmaid. I am ridiculously old. Sylvia. You silly. I want you to be happy in 2i6 THE BEACON my happiness. Are you not lonely living as you do? Rosamond. I am lonely, dear. Sylvia. Then you shall always live with us. I am going to confide aU my secrets to you. I am so happy to find a friend in you. May I kiss you ? Rosamond. You dear child ! Please kiss me. [They kiss each other. Sylvia. I was awfully worried about what Cyril said, but now I am so happy to find it false. Rosamond. Cyril told you that ? Sylvia. I should not have said so. Rosamond. I am glad you did. Sylvia. Have I been indiscreet ? Rosamond. On the contrary. Look, there is your mother down the avenue. She probably wants you to help her. Will you go to her ? Sylvia. Yes. I am just a simple child, dear, but I am very fond of you. Do not be angry with me. Rosamond. Of course not. I wish every one were as honest as you. [Sylvia goes out. Rosamond stands looking after her. SCENE X Cyril comes in with Serge. Cyril. There is Miss Guigon now. You will see whether I am right. (Rosamond starts to go away,) Oh, wait a moment. Miss Guigon. THE BEACON 217 Rosamond. I must go to the house to help Mrs. Northwyke. CvRiL. But I want to see you a moment, please. Rosamond. I am very sorry. There is nothing you can say that will possibly interest me. Serge. Let us settle this awful affair now. Why drag it on ? R0SAMON6. Very well. What have you to say ? Cyril. Four years ago, in the month of Sep- tember, some friends of mine were motoring in Maine. One day, after having visited the Chateau des Rochers, on returning to Vitre they discovered a young woman lying near the road unconscious. They took her to a doctor, who found that she had poisoned herself, but was able to bring her back to Ufe. No one knew who she was. She spoke English, but was apparently unbalanced, and the only name she gave was Rosamond. It was im- possible to trace her identity further, yet as she was evidently a person of importance, they adopted her in the hope of finally solving the problem. They had her treated by specialists, and she later recovered her sanity, but not her memory — or at least she pretended to remember nothing. At the same time a scar on her face slowly disappeared, and when my friends died, two years later, she had gone on to the stage to support herself. No one ever knew who you were, Miss Guigon, until cir- cumstances brought you here. I guessed at your identity through Le Wrey's account, and piecing 2i8 THE BEACON the dates and evidence together, was finally sure. I was confirmed by an old letter which you dropped in the garden, and which I now return to you. I have not read it. Whether you remember Le Wrey or not I do not know, and your plans are none of my business, but I cannot have done wrong in revealing this truth. That is all I have to say. [Rosamond lowers her head, and Cykii, departs. SCENE XI Serge. I knew it ! Rosamond ! why have you acted so strangely ? What is your idea ? Rosamond. It has not been proved. Serge. Nonsense, it is unquestionable. For Heaven's sake, when our happiness is about to begin again, why do you deny me ? You do not love me any longer. Rosamond. Stop ! Stop ! I shall go mad if you talk so. Serge. I did not seek you, because a woman was found at Versailles who was supposed to be you, and I did not look, for the body was mangled. For- give me. You see it was not my fault. I really thought you were dead. Rosamond. I am. I shall not interfere in your life, Serge. You have found happiness here. You told me so yourself. Oh, you said that the love we had had was too intellectual to be durable. You told me that Sylvia — the dull, stupid background, THE BEACON 219 was what you needed. She loves you madly. You love her. I am only a wreck of what I was in spite of my mended features, for my strength has been broken. I should not last long, and I cannot ruin Sylvia's life as well as yours for a few selfish years of exaction. No, I left you before because you loved me from duty. I shall leave you again. I had not claimed you. I cannot for a thousand reasons. When I became well as I am, I knew already your change, and I shall never ask anything of you. You see you have changed in your char- acter, Serge ; one can never do a thing twice. That week can never be re-lived. No, forget me ; I shall go away again. Serge. But I love you, Rosamond ! I love you more than Sylvia. I love you, I say. That other is not love. It is affection. And I could never love again if it were not you. You will glorify my life instead of ruining it. I love you more, because you are more perfect. Rosamond. And Sylvia ? Serge. That is not our fault. It is not right for us to sacrifice so much. If I married her I could not make her happy, knowing you to be alive. Rosamond. I shall not be. Serge. You are not serious. Surely you cannot refuse. I have always loved you. I always will. I drew near to Sylvia because I was alone without you, and she comforted me. Our sort of love is a closed room to her. She does not know what 220 THE BEACON suffering is. She could not suffer with her tem- perament. One day of wild tears, and she would rise strong as ever to live her life. We cannot sacrifice ourselves for one day of tears ! Think ! Do not be so egotistical. Rosamond. No, Serge. We could never forget that our happiness had been built on another's suffering. I am thinking of the future, not of duty. Serge. But then she would marry Cyril. It would keep the family together. It would be a more practical marriage for her — and she knows who you are. Rosamond. No, she does not believe it. Serge. I could never marry her after this, Rosamond. If you go away I shall never marry Sylvia. I should kill myself. Rosamond. Serge, you could not kill yourself in the healthy nervous condition you are in. I know you. You will kill yourself when you are tired, not when fate is against you. You are too much of a man to desert Sylvia. Do not talk so unworthily of yourself. Serge. You do not love me any more or you could not talk so coldly. No human being is strong enough to pose reason against love. Rosamond (laughing). Perhaps not ! It may be. Suppose you are right ? I do not know, I may not love you the way you imagine a woman loves. Serge. Do not be so cruel. It is puritanical to THE BEACON 221 introduce principles into relations such as ours. I cannot lose you again. Why will you murder me in order to save a stranger a moment's pain ? It is not logical, it is not noble ; you cannot love me, and I will not desist unless you tell me you no longer love me with your own lips. Rosamond. I am going. Good-bye. You will see my rightness when you have time to consider and I am no longer before you. You are carried off your feet by emotion, and will fall back again into normal reason. I am going. (^She walks to the grill.) Please let me out. Serge. Oh, you are insane. You are not well. You cannot go like that. Wait. Give me a moment. Something may happen. Trust me ! I wiU not try to influence you. You must not go like that. Rosamond {to the sentinel). Please open the griU and let me out. Serge. No, you shall not ! Rosamond. It is too late. \^he sentinel opens the gates, hut as Rosamond is about to pass through a disordered body of soldiers rushes in, forcing her back. A sharp skirmish goes on without the walls. The stucco of the cottage is chipped by bullets, and some tiles fall to the ground. Then an officer runs in with more soldiers. He gives orders to his men to prepare the guns. Suddenly the firing ceases, and in its place music in the 222 THE BEACON distance bursts out with " The Star-spangled Banner" Presently the West Point Cadets appear. They march through the gate in perfect order, led by the music, and the curtain falls upon their passing ranks. The music dies out. END OF ACT II. ACT III The hall in Northwyke's house. It is a long room with a floor tiled in deep red Spanish tiles and vaulted with a de- pressed barrel vault. The walls are wainscoted with Californian redwood, and are crowned by a richly carved moulding. In the middle of the right wall is an enormous hooded fireplace of white stone, into the shelf of which is set the skull and antlers of a prehistoric elk. Florid iron fire-pieces of the Spanish renaissance stand three feet high in the mouth of the chimney. A brass seat is on the hearth. This monument is flanked on either side by deeply-set leaded windows of small dimensions. In the rear wall are four French windows, which are also deeply set and spaced widely. On the left wall is a door leading to the vestibule, the ancient grill and massive oak portals of which are visible, as are the Moorish tiles which line it. Against the first window on the left a Castilian chest of flamboyant work is turned on end; against the second is a cabinet of black wood deeply carved and very high. The third window is unblocked, but the fourth is obstructed by a tall desk of olive wood inlaid with ivory and ebony. Pushed up against the fireplace is a Davenport sofa, and a massive table of a decadent Spanish school lies overturned across the centre of the hall. On either side of the door stand cabinets inlaid with steel, mother-of-pearl, and turquoise in a minute Moorish diaper work. A collection of old armchairs in Spanish leather and oak is thrown into one corner ; a brass brazier with a cover and a carved marble urn reinforce the barricades. The hangings, of deep blue velvet bordered with a Moorish design in red, are torn down. The paintings have 224 THE BEACON fallen from the walls, and the rugs are piled up in the corners. The old iron lamps that are suspended from the vault are lighted, as it is night. The house is being stormed. Cadets and soldiers defend the openings. SCENE I Baldwin and. Cyril enter. Baldwin. Did you tell Sylvia about Serge ? Cyril. Yes, and she not only would not believe it, but told me I was underhanded. Baldwin. Hum ! Cyril. Still, I have proved to Le Wrey and Miss Guigpn the truth, and that is settled. It will be difficult to make Sylvia listen to me, though. Baldwin. She shall. Looi here, Cyril, it is one thing to lose Le Wrey, but another to throw him away. If he is shown to be dark, you will assume brighter colours. Cyril. How are you going to do that ? I never saw him make a mistake. Baldwin. He has. He insulted me. He inter- fered between me and my wife, and it is safe for me to beHeve that relations exist between those two which I have never dreamed of. Cyril. Ah ! that is very likely. I have often seen them exchange glances of sympathy. Baldwin. How long it has been going on I do not know. Hope is able to carry on the most curious affairs with a clear face ; and as for Le THE BEACON 225 Wrey, a man who says such extravagant things against the very foundations of morality can only be followed into his habits by analogy. Besides, he is a Latin. They all excuse indulgences by depth of spirit. Listen to this. (He -pulls out a -piece oj paper from his pocket.) A letter to Hope from him. I found it in a book of mine. " In New England, civilisation is measured by the lack of expression upon the features given to emotions which are taking place in the soul. This continence is called mastery, but for the most part they have no feel- ings, and those they have they show directly : dis- trust of others, hardness of heart, the brutality of the Puritan spirit and the hatred of liberal customs are dominant in their faces, and not a line of love softens them. It is not to be supposed that be- cause a man finds no richness in his own heart, there exists none in others. If a miner found no gold in his land, he would not venture to assert that there was none in all the world. New Englanders do." i Cyril. It is simply the combat of like against unUke. He can never convince us against our wills. He may have depth of spirit if you will, but we have purity of mind. Baldwin. Then, further, he tries to treat passion as insignificant so that its indulgence may appear less vital. " It is only those who have never tasted passion who suppose that it plays a large part in life. The futility of it as a bond to others is known 226 THE BEACON only to those who have experienced much. It is not passion but love which controls the world." There is a fine set of morals ! Passion, we all know, is a gigantic dragon to be beaten into its cave at any cost. He has made a pet of it. Cyril. That is the way they argue. He would say that all humanity is unified, and that only one comparison were possible. It does not occur to him that our principles set us up entirely apart from his race. Baldwin. Here I am deceived and insulted, while he and Hope carry on their schemes. Sylvia shall know this, and then she will not sympathise with her mother. She will see my side of the story at last and will be grateful to you. Cyril. But will she believe you ? Baldwin. I have facts, my dear boy. They cannot deny the scene we went through at the cottage. He cannot contradict his words in this letter. Sylvia is an honest girl, Cyril. But you will suffer. Baldwin. Not at all. I have already brokenoff all relations with Hope, and she is about to go. I shall now take an interest in my affairs, when there is no one here to countermand my orders and to criticise. The world will see how I have been abused. Do not think of me, Cyril. No one ever has. Cyril. It is shameful to be treated as you are. Baldwin. Oh, every one must suffer, I suppose, THE BEACON 227 in this life. I have had much, but I am not em-? bittered. Even this does not make me hate humanity. Cyril. You have a lovely character. Baldwin. You are my best friend. [They go out arm in arm. SCENE II Rosamond enters with a flask and some bandages. Serge appears. Serge. You should not be here. It is dangerous. They may be overcome at any moment. Rosamond. I am not afraid. Do they mean to destroy the house ? Serge. I do not know. They are trying to make these men waste their shot and strengtih, I think. Rosamond. I hope that it wUl not go on all night. It ought soon to be over, for the men have little ammunition left. Serge. There is nothing I can do. Rosamond. You cannot join in this. You are a Frenchman. Serge. Do you think I care ? When things that I love are being threatened, nationality is nothing. Rosamond. This is the passing of the New Eng- lander. As you said, the beacon is burnt out, and even your life-blood could not rekindle it. Serge. It might be relit if New Englanders could cease to take themselves so seriously. I ought to 228 THE BEACON have laughed at their decadence instead of showing my hatred of it in order to bring about their convalescence. An attack is an over-estimation of a thing's importance ; and feeling their character so defined, they claim its rightness and fight for it. Rosamond. Like the stubborn Southerners. They prefer to be degraded rather than to admit their failure. I do not pity New England. Serge. Why should we be so drawn out of our- selves to talk about this, when our own questions remain unsolved ? This disembodiment of our identities is not noble in the face of perplexity. Rosamond. Can you never realise the importance of forgetting one's self ? I think you are incapable of concentration. Are you always conscious ? When I look fixedly at a thing, everything else is lost in blackness. Serge. How can I be in control of myself when I left you last about to fly ? Rosamond. Do not let us talk of ourselves. Serge. I will not be submitted to such brutal resolutions. You have no right to treat my life so, even if you do yours. You have not tike law of any philosophy to sustain you. Rosamond. I am no longer responsible for your moods. Serge. Serge. You are. It was you who, four years ago, made me love you. I might have loved some one else. I didn't. My blood is like that. And now, because I love you, you owe me certain things*. THE BEACON 229 You have not the right to decide my fate in resolving yours. I rebel. Rosamond. I am trying to help you. I am not happy. I am not giving you up easily, Serge, but I want you to be happy. Serge. Then why do you wound me ? Rosamond. It is only for a moment. Better that than a life of bitterness. Serge. Where, where, is the bitterness to come from ? I lose patience with you. I do not want you to sacrifice for me. That would be the bitter- ness in my life if you did. Rosamond. I diought it would be so simple to do, and I find it so complicated. I am all twisted about. I do not know what I am doing, only there seems to be some glimmer far ahead that I must reach. I ought to have acted more quickly. It is hard to hold on to my purpose against the rushing of floods. Serge. I love you when you weaken. I hate .you when you try to be strong. Why do you try to stand alone ? You cannot. Rosamond. I know it. I am being broken. Let me go. Serge, while I still am firm. What I do when weakened will not be voluntary. Serge. You poor child ! Such deeds are for giants, not for children. You are permitting me to love you again. Say it ! Tell me why you have been so cruel? What was your purpose? Tell me that it was not because you ceased to love me ! 230 THE BEACON No one can foresee the future so clearly as to be able to seal two lives by it. Why should we die now when life might offer living to us ? If we must die, finding our life impossible in some future time, let us die then, but not now. Nothing presages such an event to us. Sylvia's sorrow could not 'be posed against both our lives. You say you have done this in fear of future tragedy, but why incur an immediate one to prevent a future ? It is suicide to forestall death by natural law. You are quite mad, you see, or if you are sane, you no longer love me. Tell me the truth. I can stand it. Rosamond. Why do you talk so ? What truth ? Serge. Have you ceased to love me ? I only ask that. Rosamond. It is not fair to ask me that. Serge. If you do not answer, I shall know. Rosamond. Oh, Serge, you have beaten me. I have no courage. Serge (seizing her hands). Tell me; you must tell me. Rosamond (drawing away). No, no, no. Serge (tdking her in his arms and trying to lift her head). It is true ! It is true, Rosamond ! You have not changed. (She only nods her head, and Serge, crushing her in his arms, kisses her.) Rosa- mond ! Rosamond ! I have been dead. I have been living in a tomb, and now the walls have burst. I thought that life would always be a penitence, but then you came again and blasted it THE BEACON 231 with the distance of your passage. I thought you had gone, leaving my body burnt, and now you come to bring me forth into the heat of heaven. I am drunk with love of you ! You are doubled in my love. It was puerile before. I am a man. I love you, Rosamond. \He holds her away to look at her. Rosamond. I feared it would not be enough. Your happiness is in your hands. I can do no more than love you now. I love you. Serge. Let me love you and be crushed by you ! Serge. Could you do more ? I do not want your life. All but your love is valueless to me. Rosamond. I have tried to give you more. I have been weak. I wanted to give you peace. I thought you did not love me. You said you did not, that you loved Sylvia, I knew when I was ill that you could not love me as before. I simply went out of your life and thought I had no right to enter it again. I thought I was wiser than you, and I did not want to ruin us all by selfishness. It has been too much for me. I have suffered too much. I have only loved you more desperately the longer we were apart, and self-conquest has killed me. I had faith in myself, even after the pearls. I love you, Serge ! \She falls against the table, and Serge suf ports her in his arms. Serge. Do not give in. Do not let yourself be beaten. Everything is saved now. 232 THE BEACON Rosamond. I am very happy. I do not care now how cruel or selfish I am. I could not give you up. Serge. We have only been lost a day from each other. [They kiss each other passionately. The soldiers have been busy firing, and now redouble the de- fence. Sylvia comes in and sees Rosamond and Serge in each other's arms. They da not notice her. Serge. Come, you must not stay here. Rosamond. It is too horrible. \They see Sylvia. Serge. Come ! come, Sylvia, you cannot stay here. Sylvia. I will stay here. Serge. It is fatal. Sylvia. I do not care. Serge. I shall come back for you. [Ke and Rosamond hurry out. SCENE III Cyril enters. Cyril. You saw, Sylvia ! What I told you is true. Sylvia. Then she deceived me. She did not speak the truth. Why did she not tell me ? I cannot beUeve it is true ; I could not stand it. Cyril. You are only making the realisation harder by putting it off. I tell you Rosamond Guigon is Countess Le Wrey. THE BEACON 233 Sylvia. Then why did she deceive me? Why- has Serge said nothing ? Cyril, I cannot believe this ! There is some explanation for it all. Cyril. If you think he loves you Sylvia. He does love me ! He has told me so, he has shown me that he does. If he acts strangely, r will wait for his reason from his own lips, and I will believe none but him. Cyril. If he loves you, why does he act as he does with your mother ? Sylvia. What do you mean ? Cyril. Why, he has such relations with her that he can be so impudent as to protect her, as he calls it, from your father, and thoroughly defy him. One doesn't enter a family and cut it in two unless the reward is equal to the consequences. You may judge for yourself. Sylvia. You are a cad. If you ever speak of my mother again in such a way, I will have you put out. Cyril. Come now. Your father is convinced of the thing to such a degree that he means to divorce your mother and do Heaven knows what to Le Wrey. Ask him. Sylvia. You are just mean enough, Cyril, to egg on father in his mania for your own ends. Cyril. Not at all. I sympathise deeply with him. Sylvia. Then restrict yourself to sympathy and do not interfere in this family. You know very well how hard it is for me and mother. 234 THE BEACON Cyril. If you don't act wisely it will be much harder; If your father divorces Mrs. Northwyke,' and you still hold a high hand about him, you wiU have very little to live on, I know. As to your honour, that is none of my affair. If you marry me, I can patch up this affair. Sylvia. If you wish to manipulate father for his money, do so. He has many such parasites already who are willing to sympathise for the good returns it brings. I should not go so far as to encourage him in hurting mother however, for that is a responsibility I shall manage to punish. Knowing your dependence upon father, I believe none of your tales. You can now leave me. Go! Cyril. My dear Sylvia, some day you will see how you have abused me and will ask my pardon for your ill-judged words. You are, of course, in a very nervous condition about Serge, and so I excuse you. In a moment of more reasonable thought you may reconsider your decision, and in that case I shall be very happy to welcome you into my own home* Sylvia. Your own home ! You never had a penny that was not father's. Are you going ? Cyril. You go a little too far, Sylvia. Do not make me angry. Sylvia. Don't you dare to threaten me. Leave this room ! Cyril. Mr. Northwyke will be very much dis-t appointed. He had planned to leave us all his THE BEACON 235 estate. (Sylvia turns abruptly front hirn.) How- ever, if you prefer disgrace, I can do nothing. [He goes out. SCENE IV Hope enters. Sylvia. Mother, what does all this talk mean about you and Serge ? What relations exist be- tween you ? Hope. What relations could exist except those of affection ? Is he not about to be my son ? Would you wish me to snub him ? Sylvia. No, no ; but Cyril has just told me father is going to drive us out because Serge has come in between you. Tell me what has happened ? If I lose my confidence in you, I shall be helpless. Hope. It must be that this afternoon, when Baldwin insulted me. Serge, being there, took my part, as any stranger would have. That is all I can think of. Sylvia. And so he has built all that on such a detail ! Hope. He could not divorce me, Sylvia, and if I left him he would have to give me an allowance* Don't be alarmed, dear. It is not the material side of this that is so horrible. Sylvia. If you pity father, well and good. But do not love him ; how can you ? No bonds of blood can make me love him or respect him. 2s6 THE BEACON - Hope. That is so easy for you to say, Sylvia, but I do love Baldwin. Sylvia. It is immoral ! Hope. I cannot help it. I always hope, you know, that something will happen to bring him back to his old self. Sylvia. I do not dare to marry Serge and leave you alone with him. I have to keep you always in sight now. Hope. Oh, do not think of me. I can always go if I wish. Sylvia. I should not be surprised if father asked Miss Guigon here especially to take Serge away. Hope. It does not seem possible that he could stoop to such a low thing, Sylvia. • Sylvia. I hope not. I am very happy, mother. Serge is so good to me. {They go out- SCENE V Serge comes back to find Sylvia. Serge {calling. Sylvia ! [Baldwin enters. Baldwin. You want Sylvia ? She just went up- stairs with her mother. You have explained to her, of course, your position. Serge. No, I have said nothing to her yet about it. I have not had an opportunity. Baldwin. I should lose no time, for she has re- fused to beUeve Cyril's word, even with my con- firmation. You have successfully sown seeds of THE BEACON 237 sedition in my family. Until you came they were reasonable, but now they openly revolt, and have deeply wounded Cyril's feelings. I never forget. I shall never forget your defiance of this afternoon. By Jove ! you shall pay for it dearly. The beacon is not so feeble as you imagine, sir. As to Hope, I shall divorce her. Serge. Mr. Northwyke, a Frenchman will allow a stranger to go further than any one else in the matter of honour. Once you overstep this limit, the question will be settled without arms and with- out law. Baldwin. I am surprised that you would stoop to such bestial methods. Serge. Those methods are the only noble ones for disagreements. Your lawyers are too adaptable to money, and my reputation is not to be assailed by any of your hangers-on. I shall always defend a woman against abuse, whether she is right or wrong. In this case I know and care nothing about the cause of the affair, but if you again commit such an outrage I shall again act as I did, in spite of the rights that marriage gives you. As to my relations with your wife, that is none of your busi- ness. You can imagine them anything you like. I am, of course, obliged to break off my engagement with Sylvia, but that does not end my interest in her fate. Baldwin. You are the most presumptuous person I ever met. Sylvia is evidently endeavouring to bury me in an oblivion which cannot exist, but she 238 THE BEACON shall marry Cyril, and that is all you shall know about it. If she does not, she and Hope will leave my doors for ever. I am tired of this nonsense. Serge. I should not play such a magnificent hand, Northwyke. Baldwin. Please do not advise me, Le Wrey. I have been constantly ignored in my own house ever since I was married. Serge. Possibly if you had acted sooner it might have saved the situation, but I am intelligent enough not to be deceived by your snarls. You may be charming and brilliant in the outer worlds but I know your character in the. family. You are dangerous, and your type of insanity should be recognised. It is rendered difficult to paint it, because certain of your faculties are not affected by it, and because you are cunning enough not to show it in public. Oh, you have fought hard to make yourself popular in society in order to have the world with you in this struggle, a thing easily gained because you have a large income, but hidden from all except the victims, your true nature is malignant, cruel, and selfish. Wait a minute — I don't care how you have become so or what you once were — ^that is no excuse, if it is an explana- tion. You are insane, and I mean that it shall be known, because you are unrecognised. Baldwin (bursting with rage). You shall pay for every word of what you have said ! Every word ! Serge, Insanity lies in differing from the majority THE BEACON 239 of the world. Because you do not encroach on the majority and concentrate upon two women is no reason for your pardon. Baldwin. Will you have done ? You shall suffer. Serge. Laws shall be made to restrict your mania. Baldwin. You force me to violence ! [He lifts his hand to strike Serge, who arrests him. Serge. I think before you attack me it will be well for you to know whether you are justified. There is one path of retrievement possible to you, Northwyke, which is more than most men have who go wrong. I think that, as a national matter, the race has gone too far to retrieve, but as an individual you can still relight the beacon. You can still mend your family wreck by being a good husband and a good father. The New England stock cannot arise from its physical and moral de- generation, but you can. Hold up one thread of the design a little longer. Baldwin. You cannot safely speak to me so. I am a powerful man. Serge. You are not. Baldwin. I have position. Serge. You have not. Baldwin. I am rich. Serge. You are not. Baldwin; I say that I am. Serge. You were, but you no longer are. Your entire source of income has been destroyed to-day 240 THE BEACON by the invasion. Your real estate is worthies^ your shipping is destroyed, and your bonds are valueless. You are ruined ! You have not a penny ! Baldwin (dazedly). I do not understand — I do not understand. [He sits on a broken chair and stares fixedly before him without moving. SCENE VI Hope comes in. Hope. Baldwin, what are you doing ? (fle does not answer her.) Serge, what is the matter with him ? Serge. He is overcome by the meaning of the war. You see, it has been definitely learned that the Japanese are going to carry out the campaign which I guessed at. They have landed an enormous army all along the coast of New England and are commencing to move west. The army in the west has won a victory over your forces and is coming east. They plan to fight their way to the centre. Already an army is being levied in New York State to oppose this division, but New England has been paralysed and is doing nothing. Boston is destroyed, together with the important cities along the coast. The army has already gone past Lenox, and the soldiers here are merely staying behind to destroy this place. THE BEACON 241 Hope. Surely they cannot advance far into the country. That is impossible. Other nations will interfere. Serge. Oh, of course, the country cannot be taken and depopulated by Japan, but she might demand New England and California, as Germany demanded Alsace-Lorraine from us. It would mean the absolute destruction of your people, emigration, and the loss of your property. Even now it is possible for the Japanese to retain the territory that they have won, even if they fail to gain more. It looks as if New England were tottering on the edge of extinction after her decay. Hope. Then we are ruined ! We have no country, we have no home ! Oh that New Eng- land should be reduced to this ! Why did we not foresee our weakness ? Why have we been so blinded by our complacent self-conceit ? Serge. The only justification of eccentricity is strength. New England tried to lead, but she did not have the strength to allow herself first to be led. Hope. Poor Baldwin ! Do not be so crushed, dear. We can find some way to Uve. We shall fight together, [ji sadden attack is made. Serge seizes a wounded marCs rifle and places himself at the window. A soldier falls over. The upper part of the window tumbles in and a piece of vaulting crashes to the ground, hut the attack is repulsed, and another pause occurs in the Q 242 THE BEACON fifing. Through it all Baldwin has not moved. Hope has crouched at his side. Serge rises and, examining the soldier, shrugs his shoulders. An officer says something to him, and he affroaches Hope and Baldwin. Serge. There are only two cartridges apiece left. Another attack will be the last. If we do not escape, let us die fighting, Baldwin. Hope, go to the cellar and stay there with Rosamond. They will not search the house. Hope. Oh no, I shall stay here with you. I am not afraid. Serge. Baldwin, I have something to say to you. Look at me. (Baldwin gazes at him stupidly.) If this comes out all right, I want you to take charge of the New York branch of my bank. It is a good position, but one condition goes with it. [Baldwin does not answer. Hope. He is utterly broken, Serge. He is com- pletely crushed. Do not exact too much of him. Serge. That condition is, that you ask Hope's pardon for the way you have treated her during the last twenty years, and resolve not to continue it. If I find you are not a kind husband to her, I shall take back the position from you. Hope. Serge ! You are too good. Why should you save him who was your enemy i Do not do so much for me alone. Baldwin, do you hear ? Baldwin. That a Northwyke should take succour from a Frenchman. THE BEACON 243 Serge. I am of your family, Baldwin, after all. I owe you. this aid. Baldwin. I am broken, you see. I ought to die. Serge. Your beacon is being relit by the oil of love and humility, Baldwin. Your real life lies before you. You can still retract the words of your old. Hope will forgive you. Baldwin. I have been a brute, Hope. I did not see. Pardon me. I have been wrong, and selfish, and weak. Hope. Do not say that, Baldwin. It is I who have been too great a burden for you. But that is past now. I see my mistakes, and we can start again. Baldwin. You can crow over my fall, Serge, if you will. You have beaten me, and I accept your offer. There is nothing else to be done. I shall try to justify your choice, and — there is no need of conditions. I shall be the first to speak if I find myself returning to my old life. Believe me, I am not the same man. Hope. I love you, Baldwin, dear. [She kisses him, and he looks at her half ashamed. The officer again speaks to Serge. Serge. Baldwin, is there no way that these men can steal out of the house and fall upon the Japanese from the rear ? Their ammunition is not enough to justify sustaining another attack. Baldwin (rising with sudden energy). Yes, they can go out by the east wing, through the ice-house, 244 THE BEACON and so along the wood-shed into the woods. It is sure to be deserted there. Then they can creep around by the wall to the front of the house. Let me show them. Serge. Good, but some one must stay here to guard the window until they have time to arrive. Will you do that with me while Hope shows the men where to go ? Baldwin. Very well. But how do you know how many Japanese there are, and how they are grouped ? Serge. Their firing has been observed from the roof and their number calculated. Evidently it is only a handful left behind to exterminate these soldiers, for otherwise they could have assailed the house and taken it in one effort. We two can hold the window until the soldiers get to the other side. Are you ready ? Baldwin. Give me a rifle. [Serge and Baldwin are given rifles. Serge {to the officer). Let Mrs. Northwyke direct you. [The officer gives orders to his men and. they hurry out, following Hope, while Serge and Baldwin take up their position at the window. Serge. The whole house will be empty now. Let them act quickly — that is aU. We can't de- ceive the beasts very long. [They prepare for an attack. THE BEACON 245 SCENE VII Rosamond and Sylvia come in. Sylvia. Serge, where are the soldiers ? Is it all over ? Serge. You must not disturb us. Be quiet. They have gone to fall upon the rear of the Japanese. Rosamond. And left you alone to defend the house f Oh, it is murder. Give me a gun. [She runs forward and -picks up a rifles Serge. Go away, you can do nothing. Go away ! Rosamond. I can shoot as well as you. Leave me alone. \She places herself near Baldwin and Serge, ready to fire ^ Serge. I tell you to go. Obey me. Rosamond. I will not. [As they wait, ready for a surprise, in silence Cyril comes into the room, hut seeing them alone halts, and then turns about to flee, over- come by fear. The next instant shots are heard. For several moments the struggle rages about the window in desperate fury. The enemy seem to be on the point of pouring into the room, and the defenders fight with their last strength. As the struggle is about to terminate, and as Baldwin and Serge are preparing to give up firing in order to use their bayonets Zi6 THE BEACON upon the inrushing Japanese, Rosamond sud- denly falls along the tiles. As suddenly the attack ceases, for the Japanese are assailed from behind. A battle goes on between them and the Cadets, who have surrounded them and are forcing them to a final combat. Serge turns about and perceives Rosamond. Re falls beside her. Serge. Rosamond ! Rosamond ! You cannot die, you are not dead ! Open your lips. You are not hurt ! I cannot have you taken from me ! Oh, my Rosamond ! \H.e sobs brokenly. The combat outside comes to an end, and the Cadets, breaking through the window, pour into the room, bearing a Japanese flag. The curtain falls rapidly. END OF ACT III. PH^LYSMORT A TABLEAU FOR MUSIC TO MALCOLM VALENTINE MACDONALD CHARACTERS Fh£lysmort, a queen. YuDE, her mother. LuNNE, her nurse. GoRLOis, a king. RiENTZ, a knight. Pellite, a priest. Bladud, a warder. Soldiers. PHjeLYSMORT A TABLEAU FOR MUSIC SCENE A CIRCULAR chamber in a turret of GorloiV castle. A window, heavily stained, pierces the centre of the wall. It is approached by several steps, and a stone seat is set beneath it. On the left a hooded fireplace contrasts its delicate masonry with that of the walls, which are bare even of tapestries. On the right is a heavy door spanned by a lintel. Beyond it, upon a platform of two steps, is a bed. A table occupies the centre of the room, a chair stands near it, and upon the floor are strewn rushes. Through the coloured glass of the window a faint light enters. PniLYSMORT is seated in the window singing from a roll of -parchment and accompanying herself with a harp. So as they journeyed, on the paling sky. They mark'd three figures which resembled Three towers in a plain when daylight faints, And they approaching, thus they did appear : Before, a woman dight in scarlet veils, Fore-fled, and on her lips there lay a flame. While in her hand she bore a golden sphere. Her feet scarce for a moment tread the ground. But floated as if held by curling mists, S49 250 PH]£LYSM0RT And all about, her tarnished hair did flow, As when a fire flares on altar stones. So as she balanced o'er the course a youth, All stripped of clothing and his flesh sore torn, Endeavoured vainly to attain her hand Which she held back, yet holding drew again. His feet were bruised, his shoulders loose, his lips Foam-parched, and as he wavered oft he fell. Behind, there clung a vapour like a hag. Yet radiant as a virgin through her mists, Which goaded on the youth with praise of her Who fled before. But as she urged, she beat Him with a flail and caused his blood to pour So that his strength was sapped. Thus went uncherished man who longed for death. Yet, slave to hope, was slave to memory. And 'slaved, was forced to stagger over the plain. While from the trees cruel shades came forth to shiver At his love. [The bolts of the door are sliffed noisily. Lunne enters. Lunne. Ah ! My lady, my gentle lady, dear Phelysmort ! (She hurries to Ph£lysmort, and seat- ing herself at her side takes her in her arms, rocking her gently) My dear unhappy child ! What wickedness is theirs ! Ph]6lysmort. Where am I ? I do not know where I am. Lunne. In Lunne's arms. See ! lay your poor head upon her heart. PniiLY. Has the sun fallen ? Is it night ? Lunne. It is noon. Spring surges at the gates of Ufe. PH^LYSMORT 251 PHi:i,y. I see no light. LuNNE. The walls cloud it, yet it is there. Ph^ly. I am tired, I have no courage. Oh, Lunne ! Why am I here ? Where is my youth ? What reason keeps me here ? I am alone, and I have no courage. Lunne. Let your pride give you courage. Let your nobility stimulate you. Have patience. Within a week you shall have freedom. PfliiLY. Do not trifle, Lunne. It must be years since I came within these walls, not weeks, and you talk of days. Lunne. I do not trifle. It is now five months since Gorlois took you prisoner into this castle. PniiLY. Those months are longer than my life. Lunne. But there is a knight, Phelysmort, who hates Gorlois and plans his death. PniiLY. What is his name ? Lunne. Rientz. Gorlois' villainy killed his brother, and in revenge he comes against your tyrant. Phj^ly. Dim hope for me, Lunne, to change one victor for another. Lunne. His honour is pure, and his will is re- compense for past debts, not ravage to present suffering. PfliiLY. It is folly to attack this castle. He cannot take it. It is folly. Lunne. He has a plan to win the keep by strategy, and so by force acquire the rest. 252 PHfiLYSMORT Ph^ily. Warn him, Lunne. I know Gorlois. He takes no conquest. Lunne. Will you marry Gorlois and so win freedom ? Ph^ily. Never ! He may kill me, he and his priest, but I will not marry him. Lunne. You shall not die, Phelysmort. Ph^ly. There is no life for me. Lunne. Gorlois will never yield, and Pellite is cruel. You cannot prevent Rientz. Ph^ly. I do not know ; I know nothing. I have no hope, nor any understanding. Lunne. Be brave and cherish hope. Ph£ly. Why ? What is the use ? I see no reason. Lunne. The past promises the future. You have been happy, therefore you will again be happy. Ph^ly. The past is bitterly beautiful now. I dare not think of it. Lunne. You shall not die here while Lunne still lives, nor shall you suffer long in prison. pHiLY. Dear Lunne. (She kisses her.) Where is my mother ? Lunne. Feasting with your conqueror. Ph^ly. She has bowed to Gorlois' gods ? Lunne. She is a Christian. PniLY. Pellite — does he speak ? What is he ? Lunne. He says nothing to me. PniiLY. Tell me about his gods. Lunne. I know nothing of them. \An altercation is heard without^ PH^LYSMORT 253 PniiLY. Lunne, come to me soon again. {The noise increases. Lunne. I will not leave you ! Ph^ly. Do not be mad ! It is wiser to win by- wisdom — ^yet return, or else my hope will leave me. Lunne. I shall, and in a week you shall be free. I promise it. Ph£ly. Oh, I have no faith, no courage. \T^he door is burst open at length and GoRLois rushes in, followed at a distance by Bladud. GoRLois. Knave ! Where is she ? What have you allowed to happen ? [Lunne stands defiantly before PniLYSMORT. Bladud. She struck me. GoRLois. Enough ! Away, old woman ! Lunne. This is a Christian — my lady ! GoRLOis. Go ! Seize her, Bladud. \He faces up and down. Bladud (coaxingly). Come, Lunne. Lunne. Pagan gods will punish your sins if Christian ones approve them. Bladud. Be good, Lunne. Come. Lunne (fiercely). Silence ! (To Gorlois.) One mark on her arm, one tear in her robes, and you shall not live through another night. GoRLOis. By Heaven ! Remove this mad woman, I say. [He approaches Lunne, who moves away majestically. Lunne. Beware ! 254 PHELYSMORT GoRLOi's (seizing her). Fool ! Be silent and be gone ! LuNNE (crying out). Away ! [He retreats, and Lunne walks boldly out, followed by Bladud ; GoRLoifs stands silently for several minutes after the door closes. GoRLois. Phelysmort ! (He draws nearer to her.) Phelysmort ! What seest thou ? Where lies thy gaze ? (He kneels on the steps of the window.) Phelysmort ! Loosen my sorrows. Ph^ly. There sways the smell of winter in the air. GoRLOis. Look at me, Phelysmort ! Thy eyes are the gates of immortality. Ph^ily. Pale flames lie wavering in unfinished forms. GoRLOis. Turn to me, Phelysmort ! The hairs of thy head are the number of my desires. Ph^ly. I am alone, I came from far from here, I am unseen. GoRLois. Thy feet have crossed the portal of my life and have walked upon my heart on which the moon has poured its perfumes. PniiLY. I do not know you. GoRLOiis. I am a king, I am a man, and my hands have broken brazen bands. How am I then a stranger ? PniiLY. I never heard of these things you tell me. I do not see you. I see deep shades upon the mountain crags where worlds arise like strengthless snowbuds. PH]6LYSM0RT 255 GoRLOis. Thy eyes are like the dawn when night sinks on the heather. Ph^ily. Your love is death-shaped. GoRLOis. Thy head is like an urn tipped to pour thy spirit into mine. PniLY. Oh Phelysmort ! Thy soul shall fade alone. GoRLOifs. Thy soul is like a naked man trembling before a tomb, upon whose gliding skin fall fainting leaves. PnfiLY. You do not see my soul. GoRLOis. Thy soul resembles lithe smoke, low hanging in the hollow of a petal from a star-stained rose at dusk. Thy lips are the entrance to a Persian garden, whose flowers are watered by faint perfumes. Thy teeth are like the crescent moon which lies among vermilion clouds abandoned by the sun. Ph£ly. You talk of things I never saw. GoRLOifs. Thy teeth are watchers at an altar. PniiLY. You are mad. Tell me about your god. GoRLois. Thy ears are flames. Ph£ly. The sun is setting. Tell me about death. GoRLOi's. Thy eyes are emeralds lying in the heart of a magnolia blossom. PniiLY. I am very tired, do not talk to me so. GoRLOis. I love you. PniiLY. You do not know me, you have not seen me. GoRLOis. Let me see you. 2S6 PH^LYSMORT PniiLY. I am not hidden. You are blind. I do not love you ; let me go. GoRLOls. Your neck resembles the petal of a gardenia. Ph£ly. Do not look at my body. I do not love you. Where are you king ? GoRLOis. Wherever you are absent. PniiLY. How many are your people ? GoRLois. As many as your heart-beats. Ph^ly. Do you worship in the forests ? GoRLOis. At your feet. Ph^ly. Have you no thoughts ? Can your spirit not speak ? GoRLois. My spirit ? My spirit is yours. God is my spirit. You are beautiful. What must I do to make you love me ? Ph^ly. Let me go ; give me my liberty. GoRLOis. That is not love. Give me your love for your liberty. PnfiLY. I cannot give what I have not. I never shall love you. Do not trouble me. GoRLOis. Do not look so far away, Phelysmort. If you saw me you would love me. Do not gaze, Phelysmort, for it is night. Seek not a star, but seize its light. PniiLY. There is no light. GoRLois. Then take my hand to save you from the trees. PniiLY. The trees protect me. 7 GoRLois. They do not feed you. PHELYSMORT 257 Ph^ly. I am not hungry. I wish for death ; where is it ? GoRLois. There is no death. Where is your love ? PniLY. Love finds but is not found. Do not touch me ! Give me my freedom ; leave me ! GoRLois. Love me, Phelysmort ! Two kingdoms shall be yours. Ph]6ly. I hear laughter and the ringing of frail Bells. GoRLo'is. Four castles, the revenues of twenty counties, half my estates — ^these are yours, Phelys- mort, if you will but marry me. Ph^ly. Go ; let me die ! GoRLois. You shall be ruler of an empire. Answer me ! Listen to me ! Hear me ! Whom do you love ? PniLY. How can I love imprisoned ? GoRLois. You are mad, Phelysmort ! [Ph£lysmort arises with her har-p and sings. GoRLOis gazes at her sadly. Ph^ly. (singing). Gaily the echoes of laughter resound, But lately in dance I embraced her ; Fair were the figures that turned to the sound, Yet now wanton death has enlaced her. \She stands with her eyes closed. GoRLois. Phelysmort, give me your hand. I am not happy. {He seizes her hand.) What madness ! R 258 PHfiLYSMORT You are my slave ; you have no power ; you must obey me. Ph^ly. You cannot touch my spirit, you shall not touch my body. [She draws away. GoRLOis {following her). You shall — or else be killed. Phelysmort, be reasonable ; see, I have been kind, yield before me. Ph£ly. Do not touch me ! GoRLOis. I love you. (He seizes her.) You are mine ; I love you, O Phelysmort. PniLY. {fainting. I have no courage, I have no courage. \She slips to the floor, and Gorlo'is kneels weefing over her. Presently the door opens silently and YuDE appears with Pellite. They stand look- ing at GoRLOits and Phelysmort. Pellite. The pagan has not yielded. YuDE. She has made no promises. Pellite. My patience is gone. She must con- sent to marry Gorlois now and be baptized a Christian, or else give her life in exchange. YuDE. All will be well if Gorlois marries her. I am her mother. Pellite. Then talk with her and persuade her. It is the last occasion, for I am finished with mild measures. Yude. I shall do my best, (^he approaches Gorlois and Ph^ilysmort.) My son, arise. GoRLOis {staring at her). She is dead; I have killed her. PH^LYSMORT 259 YuDE (lifting Ph£lysmort). She is not dead. Phelysmort, it is I, your mother. Some water, Gorlois. (She carries Ph^ilysmort to the bed with Pellite's aid, while Gorlois brings water from a bowl.) Go, Gorlois, leave me with her. Your work has been poorly done. I hoped for quicker action from our conqueror. [Gorlois goes out slowly. Pellite. a man of war bereft of any intellect, a conqueror, yet unable to govern what he conquers. YuDE. It was he who killed my son-in-law ; you who saved the rest by milder force. As for Phelys- mort, she does not know herself. Pellite. She must yield to-night. The serfs are flocking back to pagan deities and the power of Christ is losing hold. A Christian queen would for ever establish my cause. To-night I planned a miracle, which if it fail means a massacre of the monastery, and on your daughter's conversion de- pends the safety of my people. So double necessity urges it : she refuses, and all is lost ; she agrees, and all is gained. YuDE. She shall be broken. My life as well as hers hangs on her resolution, for what use am I otherwise except as a servant ? She shall be broken. Pellite. I leave her to you. \He bends towards her and then goes out. There is a fause. Yude. Phelysmort ! [Phelysmort stirs her head. PhEly. Where are the leaves ? Can you see the 26o PH^LYSMORT sun ? I hear it calling in the gardens. I feel it falling in the forests against black trees. YuDE. That is the wind hanging among dry- leaves. What do you wish, Phelysmort ? Ph£ly. I long to hear still echoes over a sunken pool. I wish to watch the sea ; I have never seen the sea. It is strange ; I want to watch the sun floating behind thin blades of water as the waves rise foaming to embrace the shore. YuDE. The sea lies far away beyond the forest, Phelysmort. PHi:LY. In the forest is a pool whose blackened surface is shattered by a thin jet of water like a plume. There is snow about it, and a circle of white trees stand like altar candelabra at its border. YuDE. Do not talk so, Phelysmort. You are not well. Ph^ly. No, I am very weary. [A pause. YuDE. Phelysmort, say you have yielded. Ph^ly. Yielded ? What should I yield ? YuDE. Your promise. PniLY. What promise ? YuDE. To take Gorlois. Ph^ly. I cannot take him. I do not love him; YuDE. A tragedy will occur if you refuse. Accept Gorlois and all is safe. Phelysmort, your mother prays you. PniLY. (laughing gently). Upon a pallid pool the rain is setting heavens of stars, and two sad swans He heavy on its lips. A marble terrace tumbles to PHfiLYSMORT 261 its feet, and slender columns bear above a sad arcade ; far in the reeds a dying thrush calls out. Gorlofe adores my body but he hates my soul, and even if he saw me all, I should not love him. Why should I take him for my lord ? YuDE. To please him and to save our Hves ; to help PelUte. Ph^ly. But if I die the Christians will not suffer. How can I please you by enslaving my pride ? YuDE. You cannot die, Phelysmort. Gorlois is firm, Pellite demands your faith, and I expect your obedience. Come, be no more a rebel, but see how your petty wilfulness is matched against the State, a Church, and a man. For the sake of many people your sacrifice is due. Ph£ly. My life is all I can give, not my love, nor my body. Remove me, and the course of policy will flow undammed. Marry Gorlois yourself, establish the Church, but let me go as a simple fugitive in search of Hfe. Do not let me stand against your hopes, but do not make me bow beneath your will. I cannot marry Gorlois ; let me escape. YuDE. Impossible, my child. This castle, this kingdom, is by rights yours. Ambition guides my thoughts, not fear, nor mahce. What is a lord ? A figure-head to pose against your enemies, a dog to nourish in your kennels. I have lived, and know that one can keep oneself intact in spite of privi- lege in a lord. To marry does not mean to die. 262 PH]^LYSMORT Your soul is unattainable, your body is a weapon to which no power of sin is given. A marriage is, unless true love, a thing of policy, like sleep or war. Come, take Gorlois. You lose nothing and gain a thousand things. Yours the conquest, not his. Ph^ly. What will be gained ? I prefer death, and with my will the fate of others is unchanged. Surely the choice is mine. YuDE. You are a fool; my patience comes to nothing. Will you, or wUl you not accept Gorlois ? PHiiLY. I do not love him. YuDE. No matter, will you take him ? Ph^ly. I cannot love him. YuDE. Then you may die and I will take the powers held out to you. Mine the duty to save the State, your death at PeUite's hands to save the Church. I did not think so great a fool could be my daughter. Pellite ! {She calls.) PeUite ! [Pellite enters. Pellite. She yields ? YuDE. She dies. I give her over to your mercy. Pellite. That self should counsel such a course ! (fle seizes PniLYSMORT's arm.) The Lord will punish such a sin more fitly in hell than I can here. YuDE. Be gentle, she is my daughter. Pellite. She shall die to-night to save my miracle. (He shakes his hand in her jace, lifts his arms frantically, and laughs) If there is not a Christian queen, there will be a pagan retribution. PH^LYSMORT 263 Come, Yude, she shall be a fitting proof of Christ's power ! Come ! Yude. Phelysmort ! I will come again — con- sider at last your foUy. I am undone, I have no power. I am a slave, but I hoped to win by tact. Consider your folly again and let no scruple of pride deter you. Life is life, but death is nothing. Phelysmort, consider again. Pellite. Come, Yude, it is useless, it is too late, she shall die to-night. [They go out and the door closes heavily. Phelys- mort lies silently on the bed. It is very dark and very quiet. The torpor of twilight falls on the chamber, and Ph^ilysmort seems to have lost consciousness. The silence continues heavily for several moments. Then suddenly the win- dow is struck in from the outside, falling shattered with a crash over the seat and stefs, and flooding the turret with a sea of sunlight which arouses Phelysmort. In the window, outlined by the glow of the setting sun, stands RiENTZ clothed in flashing armour, as if the Ugh t radiated from him. He comes down quickly, allowing more sun to enter, and moves to the bed. Ph]§;lysmort stands beside it motionless. RiENTZ. Fly ! A ladder leads to liberty. Fly ! (PnfiLYSMORT moves quickly to the window and mounts the seat, while Rientz hurries to the door. She is about to step through it, bathed in light, when Rientz turns and sees her.) I shall seek you ! 264 PH^LYSMORT [Ph^lysmort fauses to look back. They stand gazing at each other for a moment. Then PHiLYSMORT covies down, they approach each other, and drawing near .kiss each other on the lips. In the meantime an uproar is heard, which comes ever nearer. Still PHiLYSMORT and RiENTZ stand embracing each other unable to draw apart, lost in a kiss which is no longer that of parting but that of meeting. The tumult grows larger at every moment, and finally the door is thrown open. Pellite, GoRLois, Bladud, and a number of soldiers rush in followed by Yude and Lunne. They are about to fall upon Rientz and Ph^lys- MORT, when they halt before the unexpected sight and retreat. The dying sun throws an aura about the lovers, who appear godlike. As the curtain falls they move towards the window, and when it rises again for an instant they have gone, leaving Gorlois, Pellite, and Yude in amazed inaction among their fol- lowers. Printed by Ballantyne, Hanson (Sh Co. Edinburgh ^ London