-^Mr < CQ W o u w s o X £2 o IS u < cr PEBBLES: JAMES W A T 8 N. EDINBURGH: JOHN MENZIES & Cu 1883. Cornell University Library The original of tliis book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924029258823 BR746.B39T6"l""""'"">"-"'™^ '"terpolatlons in Bede's Ecclesiastical olln 3 1924 029 258 823 INTERPOLATIONS IN BEDE'S ECCLESIASTICAL HISTORY AND OTHER ANCIENT ANNALS AFFECTING THE EARLY HISTORY OF SCOTLAND AND IRELAND. -oc^ic>>a'>- PEBBLES: JAMES W A T S O K". EDINBURGH: JOHN MENZIES ct C Q. 1883, a s A^'^BKl CONTENTS. BEDE'S HISTORY. Bede's birthplace and the monastery in which he spent most o£ his life situated near the Firth of Forth — First chapter of the His- tory relating to the emigration of Scots from Ireland fabricated — Twelfth chapter, mentioning Scots, genuine — Its Contents — Only one Roman wall, that of Antonine, known to Bede — Ac- count of Ethelfrid's battle with JE Ian, king of the Scots, an in- terpolation — Laurentius' Letters to the Soots also an interpola- tion — Notice of Honorius' dealings with the Scots another — The Scots, among whom Oswald and his brothers spent their youth, the people to the north of the Firth of Forth — Passage about Scots in Ireland an interpolation — Columba, his connection with Ireland an interpolation — Notices of several priests living in Ireland also interpolations — Hermits in Iceland— The Scottish bishops and the Easter controversy — Bede's Scotia the country north of the Firth of Forth — Fursey's life an interpolation^ Not known to the Irish annalists — Probably an Icelandic saint — Account of Beort's expedition an interpolation — An Irish Scotsman of the name of Adamaan unknown to the other annalists — Several pages of the Ecclesiastical History copied by Roger of Wendover only with the exception of a paragra/ph containing the word Hibernia — Adamnau the abbot of Hii — Work on the Holy Places mentioned only in the Ecclesiastical History and by Wendover — No mention made of his Lite of Columba by any early writer — Unreliable character of notices of his visit to Ireland contained in Irish records — Not mentioned by Clyn, an Irish annalist of the fourteenth century — Egbert's life in Ireland and his whole biography, including the conversion of the monks of Hii, interpolations — Notice of a pestilence in Ire- land another interpolation — Letter to Naitau, king of the Plots, also an interpolation pages 1-57 IV CONTENTS. OTHEE ANCIENT ANNALS. Tacitus' Life of Agricola — Ireland mentioned several times in it — Untruatworthiness of the allusions to that country — Life of Agricola first produced about Boece's time — Mentions few places in Scotland — No reliable evidence to prove Agricola was ever in Britain— Unknown to all the ancient annalists of England and Scotland — Orkneys said to have been subdued by Agricola in opposition to Eutropins and all the early English and Scottish annalists — Adamnan's Life of St Columba — Its authenticity questioned — The manuscript on which it is founded wants the characteristics of the time to which it is assigned — Not men- tioned by Roger of Wendover, who refers to another work of Adamnan's — Cumminius' Life of Columba the basis of Adam- nan's— Never mentions Hibernia — This word interpolated in the only extract from the earlier life which is acknowledged in the later — Hibernia often mentioned in Adamnan's Life — Never distinctly affirmed that Hibernia and Scotia were names for one country — Instances of the curious way in which the two words are used — Nennius' History of the Britons — Quoted as a work of Gildas — Tampered with to a large extent — Inporporated with Geoffrey's British History — Interpolations about Ireland and the Orkneys — Patrick and Palladius — Similar account of the two saints in Eoger of Wendover's History — Material difference between the two accounts regarding Scotland and the Scots — ■ Interpolations iu the Irish version of Nennius about Ireland — Florence of Worcester's Chronicle — Calls Marianns. a Soot of Ireland — Not corroborated — His Scotia the Scotland of the pre- sent day — Interpolations about Ireland — Notices of Scots, and Scotland — Scots said to be Irishmen really Scotsmen — Inter- polation about Marianus being in Ireland — Henry of Hunting- don's History— No manuscript of the author's extant — First printed in 1596 — Scotland the only Scotia known to him — Inter- polations about Scots in Ireland — His Scots not inhabitants of Ireland — Ireland or the Irish mentioned fifteen times before the year 699, and only twice from then till 1051 — All the first Hf- teen occur in Bede's Ecclesiastical History — Passages about Scots and Scotland apparently all genuine, with the exception pf one about the Easier controversy . . . pages 59-84 INTERPOLATIONS IN BEDE'S ECCLESIASTICAL HISTORY AND OTHER ANCIENT ANNALS AFFECTING THE EARLY HISTORY OF SCOTLAND AND IRELAND. It is a well-known fact that most writers who have dealt with the early history of Scotland state that Scolia, the ancient name of this country, was a name applied to Ireland only till the eleventh century. This is the opening sentence of a pamphlet recently published, en- titled, " Ireland not the Hibernia of the Ancients," in which au attempt has been already made to controvert such a belief. But as the idea that Ireland was at one time peopled by Scots, and therefore called Scotia, is to a great extent based on Bede's Ecclesiastical History of England, a further attempt will be made in the following pages to prove that Scotland was the only Scotia, by showing that this work is largely interpolated for the purpose of making people believe that Scotia was once a name for Ireland. This will be done by com- paring it with the writings of later historians who have R INTERPOLATIONS IN copied most of it nearly verbatim. Even were the worl as it now exists taken into consideration, it would b( seen that its information regarding the question at issui is contradictory and unreliable. The Venerable Bede, author of the history before us was born in the year 673. There being some uncertain ty regarding the place of his birth, it will be necessarj to endeavour to ascertain its true situation, especially ai it has a close relation to the subject on liand, for it ii possible he may be found to have been born near thi Firth of Forth. William of .Malmesbury says : " Bvitaii contains in its remotest parts, bordering on Scotia, thi place of Bede's birth and education. Through the dis trict runs the river Wira, of no mean width, and o tolerable rapidity."^ This is taken by modern writer to refer to tlie borders of present Scotland, and the rive Wear in England. Tlie ancient British name of thi Forth, however, was Werid," and there are reasons fo believing that this is one of the many instances of th transference of the history of places in the south o Scotland to England on account of the similarity of th ancient names of rivers, towns, &c., in the differen countries. In several cases this appears to have bee done designedly, as an opportunity will afterwards b taken to show. Meanwhile it will be sufficient to saj that incidents which Fordun narrates as having talce place on the north bank of the Forth, are transferred i an apparently interpolated passage in one of Simeon c Durham's works, to the banks of the Wear in England. It paay be remembered also that the mistake in Ptolemv' 1 Bede's Miscellaneous Works, hy Giles, vol, i, nref. p. xlvi £ Skene's Celtic Scotland, vol. iii, p. 45. . 3 Ibid., vol, i. pp. 422,423, BEDES ECCLESTASTWAL HISTORY. 7 map of Scotland, affects all the country between the Wear in England and the Tay in Scotland, as noticed in " Ireland not the Hibernia of the Ancients." ^ The allu- sion intheabove quotation from William of Malmesbury's Chronicle to the remotest region of Britain, bordering on Scotia, supports the belief that he is referring to the Forth ■when he speaks of the river Wira. It is well known from authentic records that in this historian's life-tiiue (the twelfth century) the name of Scotia was confined to the country north of the Forth, Bede's birthplace should therefore be looked for in the neighbourhood of the Firth of Forth. Two writers, Langen and Engelnussius, state that Bede was born in Saxony in Germany. ^ They have in all likelihood seen it mentioned somewhere that he was born in Saxonia, which was no doubt quite true, but this was a different place from Saxony in Ger- many. It evidently refers to the district called Saxonia by the Pictish Chronicle, Tighernach's Annals, and the Annals of Ulster, which is pretty nearly comprehended in the Lothians of the present day. This harmonises with William of Malmesbury's reference to the place of Bede's birth, and confirms the belief that it was near the Firth of Forth. The monastery in which Bede spent the most of his life was situated in the same neighbourhood. Malmes- bury, writing of the place of his birth and education, adds: "This region, formerly exhaling the grateful odour of monasteries, or glittering with a multitude of cities built by the Eomans, now desolate through the ancient devastations of the Danes, or those more recent of the 1 Page 52. 2 Bede's Miscellaneous Works, by Giles, vol, i, pref, pp. ovii. and cviii. 8 INTERPOLATIONS IN Normans, presents but little to allure the mind. Here is the river Were, of considerable breadth and rapid tide; which, running into the sea, receives the vessels borne by gentle gales on the calm bosom of its haven. Both its banks have been made conspicuous by one Benedict, ■who there built churches and monasteries — one dedicated to Peter, the other to Paul." Bede himself is quoted by Malmesbury^ as saying that he was born within the possessions of the monastery of the Apostles Peter and Paul which is at Wearmouth, and, after spending some time under the care of Abbots Benedict and Ceolfrid, he passed the remainder of his life at the said monas- tery. Dr Skene- points out that Bede, in his "Lives of the Abbots of Wearmouth," quotes a letter of one of the Abbots, in which he says that the monastery of Wear- mouth was in Saxonia; and he adds that this name re- mained till a late period attached to the most northern part of the Saxon territory in Britain. Hector Boethius, or Boece, says that Bede, during the latter part of his life, lived at Mailros, an Abbey in Scotland, where there was a community of monks. Dempster, in his Historia Ecclesiasticus gentis Seotoruin, to a certain extent corro- borates this. There is good reason for believing, as will be afterwards shown, that the Mailros of the ninth and preceding centuries was situated nearer the Firth of Forth than the Melrose of the present day, and if so, Eoece's notice would harmonise with William of Malmesbury's and Bede's own words regarding the monastery in which he spent the later years of his life. All these references, it will be seen, have points of agree- ment, and they lead to the belief that the Venerable ' 1 Chronicle, Bohn's Translation, p. 56, 3 Celtic Scotland, vol. i. p. 192. sede's ecclesiastical History. 9 Bede was born and spent the most of liis days in tlie neighboni'liood of tlie Firtli of Forth. He died in the year 734. If the " Ecclesiastical History of the English," as it is now published, were to be considered as all the original production of Bede, it would be a truly wonder- iul work for tlie time and country in which he lived. That it is largely interpolated, however, is borne out by several circumstances. The most cogent of these is the silence of the later Euglish annalists regarding events which are treated of in Bede's work at "reat leno-th. These writers all quote from the Ecclesiastical History frequently, and praise Bede highly, but they omit all no- tice of several important incidents which the later ancient Eugiisli historians would assuredly have referred to if they had had a place in the genuine work of Bede; Eoger of Wendover even quotes the work always under the title of the " History of the English " only ; and a minute comparison of his history and Bede's shows that most of the ecclesiastical notices in the work have been engrafted with the original history after Wendover's time. This does not much concern us at present, how- ever, but if English writers care to take the trouble of comparing the two works, word by word, they would be astonished to find to what an extent the early ecclesias- tical history of their country had been tampered with. As none of the original manuscripts of Bede's work seem to be extant, it is now difficult to trace all the interpolations ; but the first version in modern English, which was publislied in 1565, immediately after the lie- formation in England and Scotland, was issued under the auspices of a priestliood wlio cannot be regarded as free from tlie suspicion of having tampered with other 10 INTERPOLATIONS t]^ works than that of the Venerable Bede. It was dedicat- ed to Queen Elizabeth, and the following passage occura in the dedication: " In this History Your Highness shall see in how many and weighty points the pretended re- formers of the Church in your Grace's dominions have departed from the pattern of that sound and catholic faith planted first among Englishmen by holy St Augus- tine our apostle, and his virtuous company, described truly and sincerely by Venerable Bede, so called in all Christendom for his passing virtues and rare learning, the Author of this history." In analysing the passages in the Ecclesiastical His- tory relating to Scotland and Ireland, an endeavour will be made to separate the genuine from the spurious, though this may not always be successful. jSTotwith- standing this, we hope to be able to show that Bede's Scots were the inhabitants of north-eastern Scotland, and that this district was the country known to him by the name of Scotia. To accomplish this the passao-es referred to will be compared with parallel ones in the Saxon Chronicle, and the works of Gildas, Ethelwerd, Florence of "Worcester, Henry of Huntingdon, William of Malmesbury, and Koger of Wendover. This will throw additional light on the Ireland-Scotia controversy, and probably lead to a settlement of it. Considered along with the proofs already produced, and those to follow, they point clearly to the fact that Ireland never was called Scotia or Scotland. '■ It may be as well to say that several of those later annals are interpolated as well as Bede's work. Separ- ate estimates of their value in this respect will be after- wards given, in producing the testimony they afford on the question at issue. Suffice it to say, in the mean- llEDE'S ECCL&SfASTtCAL tilSTORt. ll time, that Florence of Worcester's Annals, and Henry of Huntingdon's History (this latter being first printed in England along with Bede's work), are very largely inter- polated. Henry of Huntingdon affirms that he had re- lied principally on Bede's information in writing his history, but he does not generally copy it literally, ex- cept in the interpolated passages. The others are very sparsely interpolated; Gildas and Ethelwerd being ap- parently almost entirely free from this plague. Eoger of Wendover's work is the most valuable for the purpose on hand, as although it has been inter- polated with the view of identifying Hibernia with Ireland, or perhaps written after the former name had been transferred from Iceland, it seems to have escaped being tampered with in order to connect the Scots and Scotia with Ireland. This is perhaps owing to an original manuscript of the work which had escaped the hands of the manipulators of early Scottish history having been discovered at a late date. In the comparison, the translations of the works named, published in Bohn's Antiquarian Library, have been principally used, as they are accessible to the majority of readers. Of course Ireland nearly always appears in the original editions as Hibernia, but the translated name has been used, in order to avoid confusion be- tween the ancient and modern Hibernia, and to show which country it is supposed to refer to by the tran- slators. A Fabkicated Chaptek. The first chapter of the "Ecclesiastical History" is en- titled: "Of the situation of Britain and Ireland, and 12 INTERPOLATIONS IN of their ancient inhabitants." At the beginning of it, we are told that Britain was formerly called Albion; and a description of that country is then given. After which the following passages occur: — "This island at present, following the number of the books in which the Divine Law was written, contains five nations, the English, Britons, Scots, Picts, and Latins, each in its own peculiar dialect cultivating the sublime study of Divine truth. The Latin tongue is, by the study of the Scriptures, become common to all the rest. At first this island had no other in- habitants but the Britons, from whom it derived its name, and who, coming over into Britain, as is reported, from Armorica, possessed themselves of the southern parts thereof. When they, beginning at the south, had made themselves masters of the greatest part of the island, it happened that the nation of the Picts, from Scythia, as is reported, putting to sea, in a few long ships, were driven by the winds beyond the shores of Britain, and arrived on the northern coasts of Ireland, where, finding the nation of the Scots, tliey begged to be allowed to settle among them, but could not succeed in obtaining their re- quest The Picts, accordingly, sailing over into Britain, began to inhabit the northern parts thereof. . . . Now the Picts had no wives, and asked them of tlie Scots; who would not consent to grant them upon any other terms, than that when any difficulty should arise, they should choose a king from the female royal race rather than from the male; which custom, as is well known, has been observed among the Picts to this day. In process of time, Britain, besides the Britons and the Picts, received a third nation, the Scots, who, migrat- ing from Ireland under their leader, Reuda, either by fair means, or by force of arms, secured to themselves those settle- ments among the Picts which they still possess. Prom the name of their commander, they are to this day called Dalreudins' for in their language, Dal signifies a part. Ireland, in breadth and for wholesomeness and serenity of climate far surpasses Britaui It is properly the country of the Scots who, migrating from thence, as has been said, added a third nation in Britain to the Britons and the Picts. Tlaere is a verv BEDE'S KCVLESlASflCAL HISTORY. 13 large gulf of the sea, which formerly divided the nation of the Picts from the Britons; which gulf runs from the west very far into the land, where, to this day, stands the strong city of the Britons, called Alcluith. The Scots, arriving on the north side of this bay, settled themselves there." As the information given above will be found to be contradicted by more reliable testimony, it seems pro-, bable tbat the greater part of this chapter is fabricated. Only one of the ancient English annalists, besides 1 Jede, appears to take notice of these events, and that one is the least trustworthy on such a subject, namely, Henry of Huntingdon. Something similar appears in copies of the Saxon Chronicle, but these are known to be of a late date. It is awanting in the earliest manuscript extant. But this is not the greatest objection to these passages; and it is questionable whether a single line of the whole chapter be genuine or not. Albion, for instance, is not mentioned as the ancient name of Britain by any trustworthy writer, and Alban or Albany is confined in authentic records and the Celtic legends to a part of Scotland. The word English (Anglorum), too, used twice in this chapter, is not likely to have been a word used by Bede to designate the Aiiglo-Saxon inhabitants of England in his day. It was an ambiguous word then; and it will be found to occur generally, if not only, in the fabricated passages of the Ecclesiastical History. In addition to this, it was not till the eighteenth century that Eiada and his colony of Scots appeared in the pages of historians of Ireland. " Kennedy, whose genealogical dissertation on the family of Stuart was published at Paris in 1705, and, though brief, is the most accurate work known on Irish history, as he 12 tNTERPOLATtONH IN of their ancient inhabitants." At the beginning of it, we are told that Britain was formerly called Albion; and a description of that country is then given. After which the following passages occur: — "This island at present, following the number of the books in which the Divine Law was written, contains five nations, the English, Britons, Scots, Picts, and Latins, each in its own peculiar dialect cultivating the sublime study of Divine truth. The Latin tongue is, by the study of the Scriptures, become common to all the rest. At first this island had no other in- habitants but the Britons, from whom it derived its name, and who, coming over into Britain, as is reported, from Armorica, possessed themselves of the southern parts thereof. When they, beginning at the south, had made themselves masters of the greatest part of the island, it happened that the nation of the Picts, from Scythia, as is reported, putting to sea, in a few long ships, were driven by the winds beyond the shores of Britain, and arrived on the northern coasts of Ireland, w^here, finding the. nation of the Scots, they begged to be allowed to settle among them, but could not succeed in obtaining their re- quest The Picts, accordingly, sailing over into Britain, began to inhabit the northern parts thereof. . . . Now the Picts had no wives, and asked them of the Scots; who would not consent to grant them upon any other terms, than that when any difficulty should arise, they should choose a king from the female royal race rather than from the male; which custom, as is well known, has been observed among the Picts to this day. In process of time, Britain, besides the Britons and the Picts, received a third nation, the Scots, who, migrat- ing from Ireland under their leader, Reuda, either by fair means, or by force of arms, secured to themselves those settle- ments among the Picts which they still possess. From the name of their commander, they are to this day called Dalreudins; for in their language, Dal signifies a part. Ireland, in breadth, and for wholesomeness and serenity of climate far surpasses Britaui It is properly the country of the Scots, who, migrating from thence, as has been said, added a third nation in Britain to the Britons and the Picts. There is a very BEDE'S ECCLESIASTICAL tllSTORY. 13 large gulf of the sea, which formerly divided the nation of the Picts from the Britons; which gulf runs from the west very far into the land, where, to this day, stands the strong city of the Britons, called Alcluith. The Scots, arriving on the north side of this bay, settled themselves there. " As the information given above will be found to be contradicted by more reliable testimony, it seems pro-, bable that the greater part of this chapter is fabricated. Only one of the ancient English annalists, besides Hede, appears to take notice of these events, and that one is the least trustworthy on such a subject, namely, Henry of Huntingdon. Something similar appears in copies of the Saxon Chronicle, but these are known to be of a late date. It is awanting in the earliest manuscript extant. But this is not the greatest objection to these passages; and it is questionable whether a single line of the whole chapter be genuine or not. Albion, for instance, is not mentioned as the ancient name of Britain by any trustworthy writer, and Alban or Albany is confined in authentic records and the Celtic legends to a part of Scotland. The word English (Anglorum), too, used twice in this chapter, is not likely to have been a word used by Bede to designate the Anglo-Saxon inhabitants of England in his day. It was an ambiguous word then; and it will be found to occur generally, if not only, in the fabricated passages of the Ecclesiastical History. In addition to this, it was not till the eighteenth century that Kiada and his colony of Scots appeared in the pages of historians of Ireland. " Kennedy, whose genealogical dissertation on the family of Stuart was published at Paris in 1705, and, though brief, is the most accurate work known on Irish history, as he 14 LXTEEPOLATIONS IN generally quotes manuscript page and column, first laid open the fact that a colony of Scots, under Riada, settled in Pictland."^ After quoting the words of Kennedy regarding Eiada's settlement in Britain, Pinkerton adds: " In both these passages he gives no authorities, though he commonly pro- duces them."- He then treats at some length of O'Connor's allusion to the settlement of Kiada in Britain, and sums up with these words: "All this is given as usual without an authority or reference. The circumstances of Mr O'Connor's tale are also dis- cordant,'' &c.^ Eitson^ says: "No such expedition, nor even such a person as Eiada, or Eeuda, is ever noticed by Tigernach, or llannus a Monasterio (Flan of Bute), as quoted by Usher or OTlaherty, or in the Ulster Annals, or any other ancient or authentic monu- ment." It is not noticed by Clyn, an Irish annalist of the fourteenth century, who was acquainted with Bede's History, and quotes it. If it had been mentioned there in Clyn's life-time, he would scarcely have ignored al- together such an important episode in his country's annals. If the ancient Irish writers knew nothing of this expedition of Scots where did Bede learn about it ? It may be remarked here also that Ireland (Hibernia) is not said in this first chapter to have had any other name. This would have been a strange omission on the part of Bede, who lived at the very time when the country is alleged to have also been called Scotia or Scotland; and, if this had been tlie case, it would have been still more wonderful to find that throughout the 1 Pinkerton's Enquiry, vol. ii. p. 63. - Ibid., p. 64. a Ibid., p. 67. ^ AuuaU Caludouiaas, &c., vol, ii, p, 12, SEDt:^S ECCLESIASTICAL lilSTOkt. 15 whole of the Ecclesiastical History, even interlopated as it is, it is never distinctly af&rmed that Ireland was ever called Scotia. Speaking of the forged writings which form the ground-work of Boece's History of Scotland, Inues says: " It is a great advantage to truth that the most part of the forgers of pretended old writings were, by the permission of providence, gener- ally so extremely ignorant, and frequently of so little sense or judgment, that even almost in every passage of their inventions, one may discover anachronisms, contradictions, and other marks of their forgery." ^ A Genuine Chaptek : Only One Eoman Wall known TO Bede. The next chapter which concerns the present subject, is the twelfth chapter of Book I. The substance of this chapter is copied by most of the ancient annahsts; ■ and it appears to be almost, if not altogether, the genu- ine work of Bede. It is entitled: " The Britons being ravaged by the Scots and Picts, sought succour from the Eomans, who, coming a second time, built a wall across the island; but the Britons being again invaded by the aforesaid enemies, were reduced to greater dis- tress than before." The materials for this chapter are taken from a work by Gildas, a preceding British writer; but several important additions are made to them in the Ecclesiastical History. Eor instance, after calling the Picts and Scots transmarine, or foreign, nations, as his predecessor had done, Bede adds: " We call these foreign nations, not on account of their being 1 Essay i., p. 304. 16 INrlSRPOLATtom IN seated out of Biitain, but because they were remote from that part of it which was possessed by the Britons; two inlets or the sea lying between them, one of which runs in far and broad into the land of Britain, from the Eastern Ocean, and the other from the Western, though they do not reach so as to touch one another. The eastern has in the midst of it the city Guidi. The western has on it, tliat is, on the right hand thereof, the city Alcluith, which in their language signifies the rock Cluith, for it is close by the river of that name." Again, after giving Gildas' account of the arrival of the Romans, tlie defeat of the enemies, and the build- ing of a turf wall, Bede adds: "However, they drew it ("the wall) for many miles between the bays or inlets of the seas, which we have spoken of; to the end that where the defence of the water was wanting, they might use the rampart to defend their borders from the irrup- tions of the enemies. Of which work there erected, that is, of a rampart of extraordinary breadth and height, there are evi- dent remains to be seen at this day. It begins at about two miles' distance from the monastery of Abercurnig, on the west, at a place called in the Pictish language, Peanfahel, but in the English tongue Penneltun, and running to the westward, ends near the city Alcluith." Then, after paraphrasing his predecessor's nairative of another visit of the Komaii troops, and the driving of the Scots and Picts again beyond the seas, he continues to depend on Gildas in stating that the Eomans re- solved to leave the country for ever, but before doing so they helped the natives to build a stone wall from sea to sea. After this another addition of Bede's is found to this effect: " This famous wall, which is still to be seen, is not far from the trench of Severus, and was built at tlie public and private expense, the Britons also lendiuo' their assistance. It is eiuht feet in brearltli ar^A BEDE'S ECCLFSlASTrrAL HlfSTORY. 17 twelve feet in height, in a straight line from east to west, as is still visible to beholders." Still adhering closely to Gildas' narrative, Bede finishes this twelfth cliapter by stating that the Picts and Scots now oc- cupied all the northern and farthest part of the island, as far as the wall. The most of this chapter was evidently written by Bede; and no writer of his time would have penned such words as quoted above had there been a people called Scots living in Ireland, and so predominating there as to cause that country to be called Scotia. The part of the chapter which appears not to be genuine, is only that small portion referring to the building of the turf wall. There are several objections which might be urged against its authenticity, but the only one that need be noticed is the occurrence of the word English (jVnglorum) in it; and it may be added that none of the other ancient annalists countenance this passage except Henry of Huntingdon, into whose work all the inter- polations found in the Ecclesiastical History have been copied. It has been sometimes stated that Bede takes notice of three walls built by the Eomans in Britain, but a diligent examination of the Ecclesiastical History re- veals the fact that he knew only of one, the wall of An- toninus, between the Firths of Forth and Clyde. Three walls are spoken of in the Ecclesiastical History: the one built by Severus, and the other two which have just been noticed; but the passage referring to one of these has been shown to be, in all likelihood, an interpolation, and the other two walls were evidently built on or near the same site. According to Bede, the stone wall was not far ft'om the trench which accompanied the ram- 18 INTERPOL ATTOK!^ TN part, or turf wall, of Severus. In the fifth chapter he alludes to the building of this wall in these words: " After many great and dangerous battles, he (Severus) tliought fit to divide that part of the island, which he had recovered from the unconquered nations, not with a wall, as some imagine, but with a rampart. For a wall is made of stones, but a rampart, with which camps are fortified to repel the assaults of enemies, is made of sods cut out of the earth, and raised above the ground all round like a wall, having in front of it tlie ditch whence the sods were taken." Then in the eleventh chapter he alludes to it again thus: " Tn the year 402 ... . the Romans ceased to rule in Britain They resided within the rampart, which, as we have mentioned, Severus made across the island," which shows that he is speaking of a wall be- tween the Firths of Fortli and Clyde, for it is now well known that the Eoman occupation of the country ex- tended thus far from the time of Antoninus till the Romans left the island. The phrase, not far from the trench of Severus, may mean that the stone wall spoken of by Bede was erected at some short distance from Severus' rampart, and likely to the south of it; but it is straining the meaning of the words to identify the stone wall with Hadrian's, between the Tyne and Eden, in the north of England, as some writers have done. It is an undoubted fact that Bede's account of the building of the stone wall is not in accordance with the evidence of the stones of the wall itself and Roman history; but it is less in accordance with the evidence supplied by the stones of Hadrian's wall and other cir- cumstances. The reason for this is plain. The refer- ences to these works in Roman ^Yriters are scanty and BEDE'S eCCLESIAHrWAL HISTOnY. 19 vague; and the traditions of five or six hundred years at such a period were not to be depended upon. That Bede and all the early English annalists, whose works we are comparing, always write about one Eoman wall only is beyond doubt, and that wall is ap- parently no other than the one between the Firths of Forth and Clyde. A sufficient explanation of their ig- norance of the wall in the north of England is furnished by Chalmers: '■ " From the opinions of Dio and Her- odian, it appears probable that only the wall of An- tonine existed at the epoch of Severus' invasion; and that Hadrian's wall, being no longer necessary, had be- come ruinous." Whether this is the right reason or not for Rede's silence regarding the wall in the north of England, and it should be remembered that he spent most, if not all his life, at a great distance away from it, it is at least certain that on and after this Bede speaks only of one wall, that which he describes in this twelfth chapter. The city mentioned by Bede as situated in the midst of the. eastern ocean, has been sometimes identified with Leith or Queensferry; and in the translation be- fore us its situation is said not to be known. Dr Skene'-" has identified it with Inchkeith, which exactly suits Bede's description; and it is quite possible there may have been a small town there at the time referred to. Besides the name of the island confirms this, for Inchkeith might easily be regarded as a corruption of Inis-Guidi, or the Island Guidi. Few names of that period have reached us with less change. 1 Caledonia, vol. i. p. 185, note. 3 Celtic Scotland, vol, i. p. 208, note. 20 JNTWRPOLATIOKS IK Palladius' Mission. In the thirteenth chapter of Book T. these words oc- cur: " Palladius was sent by Celestinus, the Eoman Pontiff, to the Scots that believed in Christ, to be their first bishop." This passage, although it rather favours our view of the subject at issue, for the Scots there mentioned ought to be taken for those spoken of in the twelfth chapter, appears to be an interpolation, at least in the form in which it is given in Bede's work. There is no evidence to show that the Eomish Church Was ac- knowledged by the Scots at this time, or that they had any bishops over them till the twelfth century. The notice of this event, as it appears in the Saxon Chroni- cle, is less objectionable. It reads thus: " 430. This year Palladius, the bishop, was sent to the Scots by Pope Celestinus, that lie might confirm their faith." Another manuscript has: " 430. This year Patrick was sent by Pope Celestine to preach baptism to the Scots." Ethelwerd has: " Bishop Palladius is sent by the holy Pope Celestinus to preach the gospel of Christ to the Scots." This passage is varied and extended in such a way that it requires to be separately treated in speak- ing of the authors' works in which it appears. If it is to be accepted as a genuine record of an event that really took place, it is certain that it refers to the in- habitants of North Britain, for Henry of Huntingdon , and Ordericus Vitallis both copy it without note or comment; aud these authors lived when Scots is al- lowed by every writer to have been the name for the irihabitants of Scotland only, BEDE'S ECCLESIASTICAL HISTOBY, 21 A Wrong Eendeking. The following sentence occurs in the fomieenth lapter: " The Irish robbers thereupon returned home, . order to come again soon after." As usual, this is ipied into Huntingdon's work thus: " The Scots re- irned with shame to Ireland " (Hibernia). That this a wrong rendering of the word, perhaps purposely me, is evident from the translation of the same pas- .ge as given in Bohn's translation of Gildas' work, lus: " The axidacious invaders therefore return to their inter quarters, determined before long again to return id plunder." Marianus Scotus, a native of present jotland, as has been already stated,^ in relating the itions of the Plots and Scots in the same expedition, ,ys: " Scoti Eevertunum Domum," instead of the word iberni, used by Gildas and Bede. Ordericus Vitallis Hows Marianus, saying: " The Scots returned to their Dmes." Florence of Worcester has: " The Scots re- eated to their own country." And neither Ethelwerd 3r Malmesbury say anything to support the transla- on in the Ecclesiastical History and Huntingdon's work. Ethelfeith's Battle with ^dan. In the last chapter of Book I. of the Ecclesiastical istory, it is said that Ethelfrith, king of the Korthum- ans, defeated " ^dan, king of the Scots that inhabit ritain." It would be unnecessary to notice this pas- ,ge were it not iixed upon by some writers as show- ig that Bede added the words "that inhabit Bri- \ IreUn^ not tb'^ Hibernia of the Ancients, p, 29. 22 INTERPOLATIONS m tain," to distinguish these Scots from those who i habited Ireland. Let us therefore see how it has be treated by his successors. Henry of Huntingdon, usual, gives the passage in the same words. Floren of Worcester and William of Malmesbury, other t^ writers, not altogether above suspicion, refer to t battle, but leave out the words : " that inhal Britain," after the Scots. The earliest exta manuscript of the Saxon Chronicle has only the words referring to the same battle : " 603. Tl year there was a battle at Egesanstane." A lat manuscript has: " 603. This year ^than, king the Scots, fought against the Dalreods and again Ethelfrith, king of the Northumbrians, at Dse sanstane Since then no king of tl Scots has dared to lead an anny against this natioi Ethelwerd takes no notice of this battle, although '. closely follows the Saxon Chronicle in other instanc( and copies the two preceding and the two followii entries in it. This, taken along with Eoger of We dover's silence regarding this battle, is significant; t more so, as he speaks of Ethelfrith, the king of tl Northumbrians, fighting a battle with the Britons Caerlegion, in the same year in which the battle wi the Scots is said to have taken place. In addition these circumstances, the chapter in the Ecclesiastic History, in which the battle with ^dan is describe repeats the word English three or four times, and tl is not in favour of its being the work of Bede's hands Laukentius and the Scots. The fovutb chapter of the Second Book of ^he Ecc}e BEDE'S ECCLESIASTICAL HISTORY. 23 astical History is entitled: '• Laurentius and liis bisliops admonisli the Scots to observe tlie unity of tlie Holy Church, particularly in the keeping- of Easter; Melitus goes to Eome." It begins: — "Laurentius succeeded Augustine in the bishopric, having been ordained thereto by the latter in his lifetime, lest, upon Ilia death, the state of the Church, as yet unsettled, might be- ?in to falter, if it should be destitute of a pastor He (Laurentius) not only took care of the new church formed imong the English, but endeavoured also to employ his pastoral solicitude among the ancient inhabitants of Britain, as also the Scots, who inhabit the island of Ireland, which is next to Bri- tain. For when he understood that the course of life and pro- fession of the Scots in their aforesaid country, as well as of the Britons in Britain, was not truly ecclesiastical," He and his fellmv-bishops wrote to them — "The beginning of which epistle is as follows: — 'To our Host dear brothers, the lords, bishops, and abbats throughout ill Scotland, Laurentius, Melitus, and Justus. .... We leld both the Britons and Scots in great esteem for sanctity, believing that they liad proceeded according to the custom of the universal Church; but coming acquainted with the errors of ;he Britons, we thought the Scots had been better; but we have jeen informed that the Scots in no way differ Tom the Britons.' " It is almost needless to say that this is all given in Eenry of Huntingdon's History, with the remarkable exception of the words: " who inhabit the island of Iro- and, which is next to Britain." Why these words are )mitted in his work, it is impossible to say, for they entirely alter the meaning of the whole passaj,e. Ap- aearing in a work written in the twelfth century, with- )ut the words quoted, or any reference to make tlie chapter apply to inhabitants of Ireland, it could only be 24 INTERPOLA TIONS IN taken as referring to the Scots as inhabitants of prese Scotland. That the most of this chapter is an inte polation is shown by the following facts. The Sax( Chronicle, Florence of Worcester, and William Malmesbury, all speak of Laurentius, but they take i notice of his connection with the Scots. Eoger Wendover does likewise, and it is significant to fii him giving the opening sentence of this chapter in a most the very words of Bede; and then going on to d scribe Melitus' visit to Eome, as given at the end of t] chapter. His omission of all reference to the Scots he: clearly manifests that the passages quoted above we; not in Bede's original work. Pope Honoeius and the Scots. The nineteenth chapter of Book II. is of the san character as the one which has just been analysed. : states that: " Pope Honorius wrote to the Scots, whoi he had found to err in the observance of Easter. . Likewise John, who succeeded Severinus, successor 1 the same Honorius, being yet but Pope elect, sent 1 them letters .... correcting the same error." This chapter is found in Huntingdon also, especial] the words quoted, but they are just copied into liis woi as they stand in the Ecclesiastical History, so that ha Huntingdon written them he would have intende them to apply to men living on the north of the Fort Florence of Worcester, anotlier interpolated writer als copies the words quoted. The Saxon Clironicle 'sav imder the year 627: "Archbishop Justus died, and Honorius was consecrated Archliishop of Cante bury by Paulinus at Lincoln, And to this TTa,.^,-^, REDE'S ECCLESlASfiCAL tilsfORY. it Q Pope, ulso sent a pall: and he sent a letter to the ;ots, desiring that they should turn to the right aster." Neither Ethelwerd nor Malmesbury take any )tice of this. Wendover does, however, but his slight ;reenient with the Saxon Chronicle, and disagreement ith the Ecclesiastical History, enables us to estimate le worth of this chapter. Of the preceding chapter, le eighteenth, Wendover copies the substance of these ords: " Archbishop Justus was taken up to the heaven- ■ kingdom, and Honorius was elected to the see in his ead." This is just what the Saxon Chronicle has, ith the exception of the record of the Pope's writing I the Scots, which finds no place in Wendover's work. 1 fact, of the seventeenth, eighteenth, and nineteenth lapters of the Ecclesiastical History, which all con- dn some reference to Pope Honorius, as well as to the :chbishop of the same name, Wendover only gives the ords last quoted; and he takes no notice of this Pope [onorius or of Pope John, but implies that there were such popes at that time, as may be seen by conipar- ig his notice of the popes imder the years 614 and 621. s this not an instance of transferring the events of a iter period to an earlier, to support claims which had real foundation ? The following scrap of thirteenth sntury history leads to this conclusion: " Pope Hon- rius, listening to the request of the king of Scotland, 'ho had forwarded copies of king John's letters to the ope, transmitted a full confirmation of all the liberties 1 the Scottish Cliurch in the year 1219." ^ 1 EobertsoD's Scotland, under her Early Kings, vol. ii. p. 10. 2(i tNTiSRPOLATIONS IN The Real Scots and the Fictitious Scots, The first chapter of Book III. contains the followinc words : — " All the time that Edwin reigned the sons of the aforesaic Bthelfrith, who had reigned before him, with many of the no- bility, lived in banishment among the Scots or Picts, and were there instructed according to the doctrine of the Scots, and re- ceived the grace of baptism." The third chapter, which it will be better to considei along with the first, is entitled: " The same king Oswald, asking a bishop of the Scottish nation, had Aidan sent him," &c. It then goes on to say : — ' ' The same Oswald, as soon as he ascended the throne, being desirous that all his nation should receive the Christian faith, . . . sent to the elders of the Scots, among whom himself and his followers, when in banishment, had received the sacrament of baptism, desiring they would send him a bishop They sent him Bishop Aidan. ... He was wont to keep Easter Sunday according to the custom of his country, . . . the northern province of the Scots and all the nation of the Picts celebrating Easter then after that manner. . . . But the Scots who dwelt in the south of Ireland had long since, by the adraoaition of the bishop of the apostolic see, learned to ob- serve Easter according to the canonical custom. On the arrival of the bishop the king appointed him his episcopal see in the isle of Lindisfarne When the bishop, who was not skilful in the English tongue, preached the gospel, it was most delightful to see the king himself interpreting the Word of God to his commanders and ministers, for he had perfectly learned the language of the Scots during his long banishment. Prom that time many of the Scots came daily into Britain, and with great devotion preached the Word to those provinces of the English over which king Oswald reigned The BEDifS ECCL ESI A S TIC A L HIS TOR Y. 27 truoted in the rules and observance of regular discipline. . . tishop Aidan was himself a monk of the island called Hii, whose lonastery was for a long time the chief of almost all those of the orthern Scots, and all those of the Picts, and had the direction of tieir people. That island belongs to Britain, being divided from ; by a small arm of the sea, but had been long since given by he Picts, who inhabit those parts of Britain, to the Scottish lonks, because they had received the faith of Christ through heir preaching. " These passages, including the words about the Scots Iwelling in the south of Ireland, are copied into Hunt- ngdon's work, with these important exceptions. He ays that " Oswald sent into Scotia or Scotland where le had been exiled," and " some monks coining from Scotland zealously taught the people." This is an un- iistakeable indication that Scotia and Ireland were ames of different countries at that time, for, had it been therwise, Huntingdon would have said so, but through- ut the whole of his History he never affirms that Ire- a,nd was called Scotia. The passage about Scots in Ireland in the above quota- ion is of course not genuine. It is remarkable to find hat there is not a word of all this, which has just been noted from the Ecclesiastical History, in the' Saxon Jhronicle or in Ethelwerd. With reference to the same vents Florence of Worcester merely says : " King )swald applied to the elders of the Scots to send him ishops. Aidan was sent; by whom, and the most illus- rious and holy king Oswald himself, the Church of Jhrist was first founded and established in the province f Bemicia." Malniesbury endorses the information bout tlie sons of Ethelfrith being baptised in Scotland, nd king Oswald interpreting Aidan's Scotch to his eople only. Wendover does likewise, and also endorses •^8 INfESPOLAi'IONS ili the words of Huntingdon about Oswald sending mt Scotland for a bishop. None of these last three writer however, say anything about Scots in Ireland in connec tion with this subject. COLUMBA AN ICELANDIC SaINT. The next chapter of the Ecclesiastical History, th fourth, also requires examination. It states that — " There came into Britain a famous priest and abbat, a monl by habit and life, whose name was Columba, to preach the Wod of God to the provinces of the northern Picts, . . . for th southern Picts, . . . . iis is reported, had long before foi saken the errors of idolatry, and embraced the truth by th preaching of Ninias, . . . whose episcopal see, named afte iSt Martin the Bishop, and famous for a stately church, . . is still in existence among the English nation. The place be longs to the province of the Bernicians, and is generally caUei the White House (Candida Casa), because he there built church of stone, which was not usual among the Britons Columba came into Britain in the ninth year of the reign o Bridius Before he passed over into Britain he ha( built a noble monastery in Ireland, which, from the great num ber of oaks, is in the Scottish tongue called Dearmach. . . From both which monasteries many others had their beginning through his disciples, both in Britain and Ireland; but th monastery in the island where his body lies is the principal o them all. That island has for its ruler an abbat, who is a priest to whose direction all the province, and even the bishops, con trary to the usual method, are subject." It is necessary to repeat that all this is found ii Huntingdon, with the alteration of Columba's burial place, which is said to be at St Ninian's see, the Whit House. Let us see, however, what support the othe authorities give to this account. ^ED&S mcCLMslASTtCAt tilSfORY. 29 The Saxon Chronicle has : — " Columba, a mass-priest, came to the Picts, and converted them to the faith of Christ. . . . And their king gave him the island which is called li. . . . There Columba built a monastery. . . . The southern Picts had been baptised long before: Bishop Ninia, who had been instructed at Rome, had preached baptism to them, whose church and his monastery is at Whitheme, consecrated in the name of St Martin: there ho resteth with many holy men. Now in li there must ever be an abbat, and not a bishop; and all the Scottish bishops ought to be subject to him, because Columba was not a bishop." An- other manuscript of the Saxon Chronicle has: "Columba the presbyter came from the Scots among the Britons, to instruct the Picts, and he built a monastery in the island of Hii. " Ethelwerd has: " Columba came from Scotia to Bri- tain, to preach the Word of God to the Picts." Florence of Worcester endorses the account in the Ecclesiastical History, and in Huntingdon, about Col- umba coming from Ireland. Wendover says : " St Columbanus came from Scot- land into Britain, and was greatly renowned." MalmesbuJy takes no notice of Columba, nor of ITinias. It is noticeable here in the first instance that Henry of Huntingdon's History, Florence of Worcester's An- nals, and Bede's Ecclesiastical History, all agree in representing Ireland or Hibernia as the country from which Columba came to Britain. This is what might have been expected, as aU these three works appear to have been interpolated for the purpose of obscuring the early history of Scotland. But the information they contain on this point is nullified by what is said on the same subject by other annalists writing about the same period. Neither the Saxon Chronicle, nor Ethelwerd, 30 INTERPOLAriONli tN nor Roger of Wendover, give any countenance to th statement that Columba came from Ireland. The fin says he came from the Scots and settled among th Britons. Ethelwerd and Eoger of Wendover both sa that he came from Scotia to Britain. It might l urged by the supporters of the Ireland-Scotia theor that Scotia was the name of Ireland in the time c Ethelwerd, but this would not stand the test of ex amination. Ethelwerd does not say that such was th case, and throughout the whole of his annals he give evidence that the only Scots and Scotia he knew of wer to the north of the Forth. In addition to this he dis tinctly says that Ireland was formerly called Bretannis No such objection can be urged against Eoger of Wen- dover's plain statement. He wrote at a time wher Scotia is allowed by all historians to have been the well- known name of the country north of the Forth, and oi it only. Besides, he was well acquainted with Bede's History. If such statements as these quoted above, re- garding Columba, had been in it when Wendover wrote his annals, is it possible to believe that he would have said that Columba came from Scotia to Britain, without explaining that Ireland was called Scotia in Columba's time, if such had been the case ? It is somewhat re- markable that Malmesbury takes no notice of Columba, nor even of Ninian. He was also thoroughly versed in Bede's History; and his omission of all notice of these saints would imply that Bede said nothing about them in his genuine work. But this is improbable. The likelihood is that lie would say something about such eminent men, which was copied or abridged by all the other early annalists, including Malmesbury; and that BEDS' S ECCLESIASTICAL It t STORY. 31 was to delete it from his works, while Bede's has been altered to suit the views of the manipulating monks. In Eeeves' edition of Adamnan's Life of St Colum- ba, a sentence relating to the departure of Columba for Hii reads: " de Scotia ad Britanniam." A note to it says: " Venit de Hibernia .... Columba Brit- taniam — Bede H. E. III., 4. This one statement ought to have been sufticient at any time to prove where Scotia lay." Mr IJeeves was a strong supporter of the Ireland-Scotia' theory, and this is meant as a re- proof for those persons who had doubted its truth. It is evident that he had no suspicion of the words quoted from Bede's work being an interpolation, or of any other country but Ireland being called Hibernia. In " Ireland not the Hibernia of the Ancients," an at- tempt has "been made to show that Iceland was also called Hibernia; and, from what has been said above re- garding the passage in the Ecclesiastical History, there is good grounds for believing that it never was penned by Bede. Besides, it is stated that Columba was a native of Iceland on good authority; so that even if the passage in the Ecclesiastical History could be proved to be genuine, it might have been the ancient Hibernia, or Iceland, that he referred to when he spoke of Columba coming from there to Britain. In Olafsen and Povel- sen's " Travels in Iceland," the church which was built by Orlyg at Euisberg, is said to have been dedicated to St Collomcyle, who is supposed to be the same as " Col- umban, an Icelander who converted the Picts to the Christian rehgion in 562." ^ Such an out of the way statement is more to be depended on than one found in the common historical highway, as it is more Ukely to 1 English TranslatioQ, p. 38. 'si /iV TkRPoL A TIO NS IN have escaped the notice of the monks. There were at least seven churches in the Orkney Islands dedicated to St Columba; a fact which supports the statement made in Olafsen and Povelsen's travels regarding the native country of the saint. Of course this was well known by the monks, and they took means to account for it otherwise, as all who have read Adamnan's Life know; but we hope to be able to show that this is not a genuine work either, and thus leave Columba to be claimed by the Icelanders as a countryman of theirs. It is not improb- able that Columba, when he left Iceland, might land first in the country then called Scotia, that is, the north- east of present Scotland, and after staying some time there, say at Dunkeld, he might leave Scotia and settle on Inchcolm, which we hope to he able to identify with Hii, and which then very likely belonged to the country called Britain. This would account for both Ethelwerd and Koger of Wendover saying that Columba came from Scotia to Britain. Hermits. Near the end of the fourth chapter of Book III. we come across the first of a series of peculiar references to Ireland. It is as follows: " Egbert, of the English nation, who had long lived in banishment in Ireland for the sake of Christ, and was most learned in the Scriptures." In the seventh chapter of the same book the next of the series occurs. It is to this effect: " Agilbert, by nation a Frenchman, had lived a lono- time in Ireland, for the purpose of reading the Scrip- tures." Another is found in the thirteenth chapter, thus: " And that in Ireland, ^vhen being yet only a SEDE'S ECCLESIASTICAL HISTORY. 33 priest, he (Wilbrord) led a pilgrim's life for love of the eternal country." Henry of Huntingdon speaks of Agilbert being in Ireland and Florence of Worcester of ■ Egbert being there. The Saxon Chronicle, though it speaks of these three worthies, takes no notice of their life in Ireland. Ethelwerd never mentions them. Florence speaks of Agilbert and Wilbrord, but never alludes to their hav- ing been in Ireland. Malmesbviry takes notice only of Agilbert, but says nothing abovit his life in Ireland. Hvmtingdou mentions Egbert, as will be seen later on, but takes no notice of his life in Ireland. Wendover never mentions Egbert, but he notices Agilbert and Wilbrord, without saying anything about Ireland in connection with either. From the way in which these passages in the Ecclesi- astical History are treated by later writers, it does not seem possible that those referring to Ireland or Hiber- nia can be genuine. But if there were any possibihty of such being the case, there is evidence to show that they refer rather to the ancient than the modern Hibernia. It is accepted as beyond doubt that Iceland, and the islands near it, were the settlements of Chris- tian hermits at this early period. In Laing's preface to his translation of the " Heimskringla " of Snorro, it is said: — " The Irish (Scottish) monk, Dicuil, who wrote in 825 his work, De Mensura OrUs Terrae, published by Walckmar, in Paris in 1828, says that for a hundred years, that is from 725, the desire for a hemiit h'fe had led many Irish Clerks (eremitne ex nostra ScotUa, are the words given in Todd's Irish Version of Nennius' Historia Britonum, p. 148, note), to the islands to the north of the British sea, which, with a fair wind, may be 34 TN TER POL A TJO NS I .V reached in two clays' sail from the most northerly Britia islands."! Another writer says: — " There was an old tradition that Papes, i.e., Christian ecclea astics, had formerly resided there (in Iceland). It seems to t beyond doubt that, at several places on the south-eastern sid( tlie first Norwegian settlers found traces of these ecclesiastici such as croziers, books, &c. , and that after them, two of thes places got their names, the island of Papey, and the small dii trict of Papyli. It is greatly confirmed by the indisputabl authority of Dicuil; who says that some Irish (Scottish) clergj men told him that about a.d. 7%, they had passed the tim from February to August on an island which they believed t be Thule, where the sun at the summer solstice was but a ahoi time below the horizon, and that it was only a day's sail froi the frozen sea. This description can hardly mean any countr but Iceland, and coincides exactly with the unpretending an simple narrative of the Icelandic recorders. . . . Accorc ing to the oldest Icelandic writer, Ari Frodi, the Papes even cor tinued to reside in Iceland till the arrival of the Norwegians and left it only because they would not reside with Pagans. "- Tlie monks who tampered with Bede's work had pre bably read of this somewhere, and may have inserte the passages in the Ecclesiastical History which cor nected Egbert, Agilbert. and Wilbrord with the onl Hibernia known to most people at the time of theiiEe formation, that is Ireland, in order to bolster up clain: which had little else but false history to support them. The Scottish Bishops and the Easter Controversy We now come to evidence that the Scotia of tV 1 Preliminary Dissertation to HeimskringU hy Laing, vol j n 4 ■J Munch's Chronicle of M*n and the Sudreya, Preface an'l ifi ' ^^' ■ BEDE'S ECCLESIASTICAL HISTOUY. 35 Ecclesiastical History, even as the work now exists, was part of the Scotia of the present day. In the seven- teenth chapter of Book III, after mentioning Aidan's death, these words occur: " Finan, who had likewise come from the same monastery of Hii in the Scottish island, succeeded him." Four chapters further on we are informed of the death of Diuma, called " a Scot by nation," bishop of the Midland Angles and Mercians, after which these words are found: " Ceollaeh, of the Scottish nation, succeeded him in the bishopric. This prelate, not long after, left his bishopric, and returned to the island of Hii, which among the Scots, was the chief and head of many monasteries." The twenty- fourth chapter of the same book informs vis that Diuma was "the first bishop of the Mercians. . . . The second was Ceollaeh, who, quitting the episcopal office whilst still alive, returned into Scotland, to which na- tion he belonged, as well as bishop Diuma." The twenty-fifth chapter is headed: " How the contro- versy arose about the time of keeping Easter, with those that came out of Scotland (Scotia)." These words oc- cur in the chapter: " Bishop Aidan being dead, Finan, who was ordained and sent by the Scots, succeeded him in the bishopric, and built a church in the isle of Lindis- farne, the episcopal see; nevertheless, after the manner of the Scots, he made it, not of stone, but of hewn oak, and covered it with reeds But after the death of Finan, who succeeded him (Aidan), when Col- man, who was also sent out of Scotland (ScOtia), came to be bishop, .... Oswy (the king) having been instructed and baptised by the Scots, and being per- fectly skilled in their language." "We no w turn to the twenty-sixth chapter, where it is stated that " Colman 36 INTERPOLATIONS TN went back into Scotland (Scotia). . . . When Colman was gone back into his own country, God's servant, Tuda, was made bishop of the North- umbrians He came out of Scotland (Scotia) wliilst Colman was yet bishop." We ma)' just as well consider along with these pas- sages what is said about Colman in the fourth chapter of Book IV., although we shall see that it is only found in the Ecclesiastical History. It is entitled : " Colman, the Scottish bishop, having left Britain, built two monasteiies in Scotland; the one for the Scots, the other for the English he had taken along with him." It then goes on to relate how " Colman, the Scottish bishop, departing from Britain, took along with him all the Scots he had assembled in the isle of Lindisfarne, and also about thirty of the English nation, who had been all instructed in the monastic life; and, leavin" some brothers in his church, he repaired first to the isle of Hii, whence he had been sent to preach the word of God to the Bn»- lish nation. Afterwards he retired to a small island which is to the west of Ireland, and at some distance from its coast, called in the language of the Scots, Innisbofinde, the Island of the White Heifer." He built a monastery there and placed the monks of both nations in it, but as they disagreed, Colman found a place " in the island of Ireland, fit to buiLl a monas- tery on which, in the language of the Scots, is called Mageo," where he built a monastery and placed the '■ English " in it. Then it is said that this monastery is " to this day possessed by English," and also that it contains monks " gathered there from the province of the English." If this latter chapter were to be considered the geuu. BEDE'S ECCLESIASTICAL HISTORY. 37 ine work of Bede, the quotations given from the third book would be confusing. It is quoted here at some length as a sample of the clumsy way in which the monks commissioned to tamper with ancient history, so as to identify Scotia with Ireland, went to work. If they had made Bede say that Ireland was also called Scotia in his day, one might have given up the attempt to show that Scotland was the only Scotia in despair. Let us now see what foundations there are for all these quotations just produced from the Ecclesiastical His- tory, in later writers, many of whom profess to copy Bede's information; and one of whom at least (Wen- dover) often has whole chapters of Bede's work copied almost verbatim. In the first place, it is remarkable that neither the Saxon Chronicle nor Ethelwerd have anything about Aidan, Finan, Diuma, or Ceollach. The Saxon Chroni- cle only mentions Colman under the year 664, but merely says : " Colman, with his companions, went to his country." Florence of Worcester says, under the year 651: " After the murder of King Oswin, bishop Aidan de- parted to the realms of bliss Finan was raised to the bishopric in his place, being consecrated and sent by the Scots." Under the year 655, he has: " Diuma . . . was the first who was made bishop of the province of Mercia The second was Ceollan, a Scotchman by birth." Under the year 661, we have: " Finan, bishop of the Northumbrians, died, and was succeeded by Colman, who was also sent from Scotland." Under 664: " In the thirtieth year after the Scotch bishops were established in Northumbria . . questions having been raised in that province respecting 38 INTERPOLATIONS IN Easter," &c., a synod was held, at which, after much de- bate, it was " agreed to relinquish the invalid usages of the Scotch. . . . Colman, silenced by the unani- mous resolution of the Catholics, re-joined his adherents in Scotland, and, on his withdrawing to his own country, Tuda was appointed bishop of the Northumbrians in his stead." This is all he says about Colman and these Scottish bishops. Henry of Huntingdon says: " Diuma became the first bishop of the Midland Angles, and the Mercians. He died and was buried in Mercia, and was suc- ceeded by Ceollach, who, however, retired to the Scots, from whom he came. ... In the meantime Finan, the bishop, erected a church of hewn timber in the isle of Lindisfarnc. . . When Finan died, he was succeeded by Colman, who kept Easter irregularly, as Aidan and Pinan had done. Where- upon a conference was held in the presence of King Oswy. .... Colman being unwilling to change the usage of Father Aidan, returned to his own country. . . . Tuda succeeded him in the see of Northumbria The three Scottish bishops — Aidan, Finan, and Colman — were extra- ordinary patterns of sanctity and frugality. " Eoger of Wendover has under the year 651: "He (Aidan) was succeeded in the bishopric of Lindisfarne by Finan, a Scot by nation." Under 656 : " Diuma was the first bishop in the province of the Mercians. . . The second bishop of the same province was Ceollac, who, quitting the episcopal office, returned to Scotland." "663. At the same time there was a great disputation in England beween the English and the Scots, respect- ing the observance of Easter; for there assembled at Streneshal, King Oswy and his son Alfrid, Colman, a Scot, bishop of Lindisfarne, with his clergy from Scot- lapd," " 664, Colman, bighop of Liridisfame, returned BEDElS ECCLESIASTICAL HISTORY. -39 to Scotland with his clergy, and Tuda was ordained bishop in his room." William of Malmesbury mentions Aidan only, and all that he says about the Scots and the Easter contro- versy is this: " This faith (the Christian), brought to ma- turity shortly after by the Scots, but wavering in many ecclesiastical observances, was now settled on canonical foundations." In Beeves' edition of Adamnan's Life of St Columba, published by the Irish Archieological Society, a note at page 341, after quoting the passages given above from Bede's third Book, chapters seventeenth, twenty-first, twenty-fourth, and twenty-fifth, says: " From the above, Bede considered Hii to be in Scotia." There can be little doubt of this. And if we take the twenty-sixth chapter along with these, and look at the same events recorded by later annalists with Bede's work before them, especially Huntingdon and Wendover, it is cer- tain, if they are all genuine records of the writers in whose works they appear, that Bede's Scotia was a part of the Scotland of the present day. As we shall soon have occasion to show, Huntingdon knew of no Scots in Ireland in the seventh century; and this is also true of Wendover, who endorses Bede's words re- garding the country to which Colman returned by call- ing it Scotia or Scotland also. There is nothing in any of the chapters of Book III. from which quotations have been made to imply that there were Scots in any other place but Scotland and the north of England. Hibernia or Ireland is not even mentioned in any one of them. But we can easily see from the way in which a fabricated account (chapter nineteen) of an Irish saint is placed after the seven- 40 INTERPOLATIONS IN teenth chapter, and another fabricated account of Eg bert's life in Ireland, after the twenty-sixth, as well a the account of Colman's visit to Ireland already quotec how the interpolators managed their task. Eegardin the chapter about Colman's visit to Ireland, it is note worthy to observe that a small island on the west o Ireland should retain at the present day the name b; which it was known in Bede's time; and the reader wil have observed that the word English is frequently usei in it. This must have been an ambiguous word i Bede's days; and it is apparently only used in the fat ricated passages. In genuine chapters, such as th twenty-first and twenty-second of Book III. he speak of the Northumbrians, Mercians, Midland Angles, ani East Saxons. In the latter chapter he also speaks c the language of the Saxons. It is needful also to remark here that the words abou Finaii having built a church after the manner of th Scots, not of stone, but of hewn oak, which appear i the twenty-fifth chapter of Book III. of the Ecclesi astical History, are only found in Huntingdon. Non of the other later works than Bede's have anything cor firming this passage, and surely such a circumstanc would have been noticed by some of the more trusi worthy annalists if it had had a place in Bede's origir al manuscript. When the archEeological evidence : under consideration, this wooden church will be furthe commented upon. St Fuesey. The nineteenth chapter of Book III. is entitle "How Eursey MH a monastery among the Eas BEDms ECCLESIASTICAL HISTORY. 41 Angles," &c. In the chapter itself we are informed that " "Whilst Sigebert still governed the kingdom (of the East Angles) there came out of Ireland a holy man called Fursey On coming into the pro- vince of the East Saxons .... he applied him- self to build a monastery. . . . This man was of noble Scottish blood. . . . After preaching the Word of God many years in Scotland (Scotia), . . . he departed from his native island and came through the Britons into the province of the English (An- glorum)." This of course might easily be held to imply that Scotland and Ireland were synonymous names for the latter country. But the word Anglorum, which appears in the chapter, is not the only evidence which con- demns it. If this chapter were really to be held as Bede's own composition, it would have been surprising to find that he was able to give so much information about an Irish saint who is not even mentioned in the early aimals of his own country. John Clyn, a Fran- ciscan friar of the convent of Kilkenny in Ireland, who lived about the middle of the fourteenth century, and compiled a history of Ireland from tlie creation to his own time, takes no notice of this saint, although he mentions several other saints. As Clyn quotes Bede's work, it is evident that there was nothing in the genuine records of Bede connecting Eursey with Ire- land, or the learned friar of Kilkenny would have ap- propriated some part of this wonderful biography to embellish his annals. Let us see how Eursey is dealt with by the later English annals than Bede's History. It is necessary to remark in the first place that neither the Saxon Chronicle nor Ethelwerd say any- 42 WTERPOhATlONS W thing about Fursey, or Sigebert, king of the East Angles, although they mention that the faith of Christ was preached to the East Angles at this time by Felix. Malmesbury takes notice of Sigebert, as well as Felix, but never mentions Fursey. The other English an- nalists notice Fursey as given below. Florence of Worcester says, under the year 6.36: " At that time a most holy man named Fursey came from Ireland to East Anglia, and being received with honour by the aforesaid king (Sigebert), . . . built a noble monastery." Huntingdon has: " At this time the kingdom of the East Angles was governed by Sigebert. ... He established a school, ... in which he was assisted by bishop Felix. A holy man from Ireland, named Fursey, was nobly entertained by him." These are two untrustworthy works, as has already been shown. Let us see what Wendover says. The agreement between him and Bede, Florence, and Hun- tingdon, will be seen to be slight, while the disagree- ment between him and them is great. He says : — " In the year 647, St Fursey flourished in Ireland (Hibernia). Giving himself to travel for Christ's sake he arrived in France, where he was entertained by king Clovis, and founded the monastery of Lagny. Not long afterwards he was followed by his brothers Foillan and Ultan, who became eminent in France. . . . . In the year 649, king Oswi was in the habit of ex- horting Sigebert, king of the Bast Saxons, to receive the faith of Christ, for he frequently came into the province of the Northumbrians. At length, with the consent of his friends, he was baptised by bishop Finan. . . . He begged king Oswi to give him some teachers w)io might convert his nation to the faith. . . . Oswi sent into the province of the Middle Angles, and brought thence Cedda, and giving him a presbyter as a companion, he sent them to the East Saxons to preach to BEDIS'S EGGLEStAsrtCAL HISTORY. 43. them the word of faith Cedda returned home to confer with bishop Finan, who made him bishop over the afore- said nation. Accepting the episcopal office, he returned to the province of the East Saxons." At the year 636, he meutioas Sigeberfc, king of the East Angles, and at 650 Felix, bishop of the East Angles. Were there two Sigeberts at that time ? Or was there even one ? The Ecclesiastical History and all the later English annalists mention both, but it is re- markable to find the earliest annals, the Saxon Chroni- cle, and Ethelwerd omitting all notice of either. That does not concern us at present, however. It will be seen that the Ecclesiastical History, Flor- ence, and Huntingdon agree in stating that Fursey came out of Ireland and went into East Anglia; but as these three works generally have all the interpolated passages which have come under our notice, no faith can be placed on them when they differ from the more trust- worthy historians. Wendover, who is the only other writer who mentions Fursey, merely states that he left Hibernia and went to France. Although in Wen- dover's time (the tliirteenth century) the name Hibernia had become thoroughly detached from the northern isle, yet it is quite probable that a St Fursey flourished there in the seventh century, and that he went to France, and was followed there by his brothers. One of the works used by Bede in writing his Ecclesiastical History is given as " the Legend of St Fui-sey." We may beheve that ' after Wendover's time, the life of an Icelandic saint had been tampered with to connect him with the later Hibernia, and that a good deal of this tictitioiis biography was copied into Bede's work when it was 44 INTERPOLATIONS IN first published. It is noteworthy that a Dicull is con- nected with this saint in the Ecclesiastical History (Book III., chapter nineteen); and who, perhaps, may be identified with a " monk of the Scottish nation, whose name was Dicul " (Book IV., chapter thirteen). These passages are not countenanced by Wendover; but the editor of Bohn's translation pertinently asks: " Was he also Dicuil, author of a geographical work still extant ? " ^ If this refers to Dicuil, already mentioned above, 2 who is said to have written his work, De Men- sura Orhis Terrae, in 825, then he has been transferred from the ninth to the seventh century by the interpola- tors. This was of little consequence to them. But if it were possible that Dicuil and Fursey were ac- quainted, Fursey is probably the clergyman who told Dicuil about Iceland. Beoet's Expedition. The twenty-sixth chapter of Book IV. of the Ecclesi- astical History, which is the next that claims notice, is a somewhat puzzling one; not in regard to the question at issue, however. On this point its testimony is clear, coupled with the notices of later writers. The puzzle is to find out what country was devastated, Scotland or Ireland. The chapter begins thus: "Egfrid, king of the Northumbrians, sending Beort, his general, with an army (nothing is said about a fleet) into Ire- land, miserably wasted that harmless nation, which had always been most friendly to the English Next year, that same king, rashly leading his army to ravage the province of the Picts, much against the advice of his friends, and par- ticularly of Cuthbert of blessed memory, was 1 Kote, p. 194. --^ Page 33. iEDE^S ECCLESIASTICAL HIS TOST. 4o drawn into the straits of inaccessible mountains and slain, . . he having the year before refused to listen to Egbert, advising him not to attack the Scots, who did him no harm The Picts recovered their own lands, which had been held by the English and the Scots that were in Britain, and some of the Britons their liberty." All tliis is, as usual, copied into Huntingdon's work, including the advice of Egbert, but with this significant exception, the word Scots or Scotorum given in the Ecclesiastical History, appears in Huntingdon as Irish or Hibernians, without any explanation whatever. Wendover also copies the account as given in the Ec- clesiastical History, but he takes no notice of Father Egbert or the Scots in connection with it. Florence does the same, in an abbreviated form. Mahuesbury does likewise, though there is some inconsistency in re- gard to his notice of the event, which will be treated of when we come to deal with his work separately. In Koger of Hoveden's annals the same passage is dealt with in much the same manner as the last three writers deal with it; but the notice of the event occurs in the introduction to Hoveden, where an interpolation could easily have been placed. He never mentions Hibernia or Ireland again till the year 927. The puzzling thing about this event is that the Sax- on Chronicle connects the Scots with it as in Bede, but says nothing about the Irish or Ireland. There is no indication in the earliest manuscript of the Saxon Chronicle that Ireland was ever called Scotia, or that it was peopled by Scots; and most of the later writers had a copy of this manuscript before them when writing their histories. Surely if the passage about Beort's expedition had been written by themselves, 46 INTERPOLATIONS IN some explanation would have been given with it re- garding tliis change of the name of the people against whom he was sent. Bede, in his Life of St Cuthbert, omits all reference to this engagement with the Scots, but the one with the Picts is treated of at some length. Ireland or Hibernia is never mentioned in this work, though the " insulis Scotorum," and the " regionibus Scotorum " are men- tioned in the chapter which describes Egfrid's defeat and death. But how it came to pass that Father Eg- bert advised Egfrid not to invade Ireland, let the reader determine, when, according to chapter twenty-seven of Book III., of the Ecclesiastical History, he being in Ireland, in the year 664, made a vow that he would never return into the island of Britain, a vow which he carried out, according to the third chapter of Book IV., where we are told that he contmued in a strange country till the end of his life. One might have thought that Egbert was a mistake for Cuthbert in the Ecclesiastical History, were it not repeated in Huntingdon's work. An Unknown Irish Scotsman. In the twenty-fifth chapter of Book IV. it is recorded that there lived in the monastery of Coludi (Coldingham) " a man of Scottish race called Adamnan. . . . the priest went away, and upon some sudden occasion passed over into Ireland, whence he derived his origin, and re- turned no more to him, . . . when he had heard that his priest had gone to Ireland and had died there," &c. If this Scotsman is not the Adamnan with whom we shall have to deal shortly, and the editor of Bohn's BEDE'tS ECCLESIASTICAL titSTORY. 47 translation says he is not,^then it is sufficient to state that this Adamnan is apparently unknown to every other ancient writer. A Remarkable Event. A long account, extending to several pages, is given in Book V., chapter twelve, of the visions beheld by a man among the Northumbrians, who rose from the dead. It is found, almost literally the same, in Eoger of Wendover's work, with the exception of the second last paragxaph which mentions Ireland. In Wendover's account, these words are also awanting, " which is almost enclosed by the winding of the river Tweed." In the Ecclesiastical History they appear after the monastery of Mailros is mentioned, and are intended to indicate its situation. It has already been hinted, in speaking of Bede's birth-place, that the monastery of Mailros of ancient times was apparently situated near the Firth of Forth. This will be referred to again, when the omis- sion of these words by Wendover will be commented on. Is it not possible that this chapter of the Ecclesiastical History has been copied from "Wendover, and the pas- sages referred to added to his narrative ? O Adamnan the Abbot of Hii. Chapter fifteen, Book V., of the Ecclesiastical History contains these words: "A great part of the Scots in Ireland . . . conformed to the proper time of keeping Easter. Adamnan, priest and abbat of the monks that were in the isle of Hii, was sent ambassador by his nation to Alfrid, king of the English. . . . Returning home he endeavoured to bring his own people that were in the 48 INTERPOLATIONS IN isle of Hii, or that were subject to that monastery, into the way of truth ... but in this he could not prevail. He then sailed over into Ireland, to preach to those people ... he reduced many of them, and almost all that were not under the dominion of those of Hii, to the Catholic unity, and taught them to keep the legal time of Easter. Returning to his island, after having celebrated the canonical Easter in Ireland ... he departed this life. . . . This same person wrote a book about the holy places. " Neither the Saxon Chronicle, nor Ethelwerd, nor Florence of Worcester, nor even Henry of Huntingdon, nor William of Malmesbury make any mention what- ever of Adamnan. Roger of Wendover, a writer of the thirteenth century, is the only one of our annalists who takes notice of him, and it is interesting to compare his notice with that given in the Ecclesiastical History. It is as follows: — " In the year 701, flourished the good and learned Adamnan, presbyter and abbat of the monks in the isle of Hii. Being sent on an embassy to king Aldfrid, he was speedily led to approve of the mode of the ecclesiastical institutions, and of the observance of Easter, which he then witnessed; and on his return home, he sought, though without success, to bring his people in the isle of Hii into the true way; after which he sailed into Ireland, and persuaded them almost universally to observe the proper time of keeping Easter. The same man of God also wrote an account of the places of our Lord's nativity, passion, and ascension, and gave a wonderful description of the holy land." The chapter in the Ecclesiastical History has an ap- pearance of being an elaborated edition of this passage. It will be observed that nothing is said about Scots in Ireland in Wendover's notice, nor is the district over which Aldfrid was king mentioned. This was a difficulty got over by the monkish scribe who copied it into the Ecclesiastical History by calling him king of the Eng- BWDE'S ECCLESIASTICAL HISIORY. 49 lish; but if he had consulted Bede's genuine work he ■would have found that he was only king of the North- umbrians (see chapter eighteen, Book V.) In both works Adamnan's book on the holy places is noticed. In neither is his life of St Columba referred to, for a very good reason, as occasion wiU afterwards be taken to show. Had Adamnan ever written such a work, a writer so well acquainted with the history of Scotland as Eoger of Wendover, would have heard of it. Bede is made to say in the seventeenth chapter that he had epitomised Adamnan's work on the holyplaces. Certain- ly a tract on this subject is found along with Bede's works in several manuscripts; but it is significant to see that in Bede's index to his own writings this one is omitted. Besides, in the edition of the epitome there is no refer- ence. to Adamnan's ever having written such a work; and in the preface to Bohn's edition of the translation of the Ecclesiastical History a treatise of Arculf called Be Locis Sanctis is said to have been used by Bede in the composition of his history. It is not in favour of the genuineness of Wendover's notice of Adamnan even, to find that the supreme ruler of a monastery was unable to make the monks subject to him conform to rites which he had himself embraced, while he was able to indiice those who were not under his rule to do so. There are several notices of Adamnan in Irish An- nals, and although they are not much worth, they serve still further to show on how unsubstantial a foundation this interpolation has been built. In Beeves' edition of Adamnan's Life of St Columba^ they are thus referred to: " Connected with the journey to Ireland in 697 (this does not agree with Wendover's date) the annals 1 Appendix to pref., pp. 50 and 56. 50 INTERPOLATIONS IN record a transaction which they despatch with enig- matical brevity: Dedit legem, tnnocentium jMpuUs, in which words they allude to a social reformation which was brought about by Adamnan, and which, having ob- tained the highest sanction of the people, became as- sociated with the name of the propounder." The acts, it is said, are preserved at Brussels, and the' name of Bruide mac Derili, king of the region of the Picts, ap- pears in them. But a note informs us that " the in- troduction of his name into the acts is suspicious." Eeeves adds: " It was possibly on the same occasion that the question of Easter was publicly discussed and the usage advocated by Adamnan adopted Ecclesiastical considerations, however, if entertained at this meeting, were not of sufficient importance in the eyes of the Irish to merit an entry in a journal." Another authority, referred to by Eeeves in support of Adamnan's Irish visit, is a tract, called the vision of Adamnan. A note says of it: "It speaks of tithes, which were unknown in Ireland until long after Adam- nan's time." This shows that it is a fabricated or in- terpolated work. The Life of St Gerald of Mayo is another authority noticed by Eeeves. He says it is " full of anachronisms," and after quoting a few sentences from it he adds : " Now, though this state- ment is open, in the first place, to the grave objection that St Gerald was later than Adamnan, instead of prior to him, and, in the second, that a monastery founded twenty years previously as an asylum for ad- herents to tlie old Easter was not a likely place to en- tertain the professed advocate of innovation; still the story seems to be wrought upon an ancient tradition that Adamnan traversed Ireland on ecclesiastical duty, BEDPS ECCLESIASTICAL HISTORY. 51 and spent some years therein." The last authority re- ferred to is thus spoken of : " The narrative of Adam- nan's proceedings, from his first visit to the court of King Aldfrid down to his last stay in Ireland, as given in MacFirbis's manuscript Annals, is so amusingly characteristic of native simplicity, that it is entitled, notwithstanding its looseness, to find a place among more explicit records." In giving it publicity, a pre- tended quotation from Bede, which occurs in it, is char- acterised in a note as a " palpable forgery." These authorities can scarcely be held as affording any grounds for believing that Adamnan ever set foot in Ireland; and when we turn to Clyn's Annals,^ a' work of the fourteenth century, and find no notice whatever taken of Adamnan, not to speak of the great reforma- tion he is said to have effected in Ireland, it is impos- sible to resist the conclusion that the accounts of Adamnan's visits to Ireland are fables. It is but just to say that the Annals of Tigernach record visits of Adamnan to Hibernia at the years 687, 689, 692, and 697; and the Annals of Ulster at 686, 691, and 696. If these are genuine entries, however, they are more likely to relate to a portion of Scotland or Iceland, and not to Ireland. Regarding the authen- ticity of Tigernach's Annals, a note at page 312 of Eeeves' edition of Adamnan's Life of St Columba says: " In the whole range of Irish literary desiderata no work is more imperatively demanded than a faithful exhibition of Tigernach's text. In O'Connor it is so corrupt, so interpolated, so blundered, that it is extremely unsafe to trust the text, while it is certain mischief to follow the translation." Later on it will be shown that both J Irish Archaeological Society's Edition, 52 INTERPOLATIONS J N these Annals were evidently interpolated to bolster up the Easter observance reformation in the isle of Hii by Father Egbert. Egbeet. Among the most conspicuous of the numerous re- ferences to Ireland given in the Ecclesiastical History, all of which have been examined, are those connected with the life of Father Egbert, who is said to have con- verted the monks of Hii to the proper observance of Easter. Several chapters in different parts of the work contain notices of incidents in the life of this priest, but it will be seen that they were unknown to many of the later historians. The one which treats of his earlier life is entitled: "Egbert, a holy man of the English nation, led a monastic life in Ireland." It be- gins as follows (Book III., chapter twenty-seven): — ' ' In the year 664 there happened an eclipse of the sun. . . In the same year a sudden pestilence also depopulated the southern coasts of Britain, and afterwards extending into the pro- vince of the Northumbrians. ... To which plague Tuda fell a victim This pestilence did no less harm in the island of Ireland. Many of the nobility, and of the lowei ranks of the English nation, were there at that time, who ir the days of the bishops Finan and Colman, forsaking their na- tive island retired thither. The Scots willingly received them all Among these were Ethelhun and Egbert . , of the English nobility, the former of whom was brother tf Ethelwin . . . who also afterwards went over into Ireland to study. . . . These two being in the monastery, which in the language of the Soots, is called Rathmelsigi, . . fel both desperately sick of the same distemper. ... Of thes( Egbert .... prayed fervently to God that he might no die yet. ... He also made a vow that he would, for thi sake of God, live in a strange place, so as never to return inti BEDE'S ECCLESIASTICAL HISTORY. 53 the island of Britain, where he was born. . . . Egbert, shaking oif his distemper, recovered. . . . He at length, in the year 729, being ninety years of age, departed to the heavenly kingdom. . . . Thus he was a great benefactor, both to his own nation and to those of the Plots and Scots, among whom he lived a stranger. " Book TV., chapter three : " Father Egbert, above spoken of, who long led a monastic life with the same Chad, when both were youths, in Ireland But when he afterwards returned into his own country, the other continued in a strange country for our Lord's sake, till the end of his life." Book v., chapter nine: " Egbert . . , lived a stranger in Ireland to obtain hereafter a residence in heaven, proposed to himself" to go to Germany and preach the Word of God. Though warned by a vision not to go there, but "rather to go and instruct the monasteries of Columba," he persisted in the attempt, and was shipwrecked. " However, all that belonged to Egbert and his companions was saved. Then he, say- ing, like the prophet, ' This tempest has happened on my account,' laid aside the undertaking and stayed at home. However, Wictbert, one of his companions, . . . for he had lived many years a stranger in Ire- land," &c. In the following chapter it is stated that: " Two other priests of the English nation, who had long lived stran- gers in Ireland, . . . went into the province of the Ancient Saxons The one was called Black Hewald, and the other White Hewald." Chapter twenty-two: " Those monks, also of the Scottish nation, who lived in the iale of Hii, with the other monasteries that were subject to D 54 INTERPOLATrONS IN them, were bro\ight to the canonical observance of Easter. . . For in the year 716, when Osred was slain, . . . the holy father and priest Egbert, . . . coming among them. . . The monks of Hii, by the instruction of Egbert, adopted the Catholic rites, under Abbat Dunohad, about eighty years after they had sent Aidan to preach to the English nation. . , . Egbert remaiijed thirteen years in the aforesaid island. . . . In the year 729, in which the Easter of our Lord was cele- brated on the 24th of April, he performed the solemnity of the mass, in memory of the same resurrection of our Lord, and dying that same day, thus finished, or rathei;' never ceases to celebrate, with our Lord, and apostles, and other citizens oi heaven, that greatest festival, which he had begun with the brethren, whom he had converted to the unity of grace. Bui it was a wonderful dispensation of Divine providence that the venerable man not only passed out of this world to the Father, in Easter, but also when Easter was celebrated on that day, or which it had never been wont to be kept in those parts. . . . He also congratulated his being so long continued in the flesl till he saw his followers admit, and celebrate with him, that ai Easter day which they had ever before avoided. Thus, thf most reverend father being assured of their standing corrected, rejoiced to see the day of the Lord, and he saw it and was glad.' If these latter sentences have any meaning, thej mean that the monks of Hii were not converted to th( Catholic rites regarding the observance of Easter till th« year of Egbert's death, that is 729. Let us now set what the other English annals say about this Egben and his companions. The Saxon Chronicle, under th( year 716, has : " And that pious man, Egbert, convertec the monks in the isle of Hii to the rir,ht faith, so tha they observed Easter duly, and the ecclesiastical ton sure." Under 729: " This year the star, called a comet appeared, and Saint Egbert died in li." This is all No mention is made of Ireland in connectioa with him nor of Wictbert, nor of the Hew^ds, BEDE'S ECCLESIASTICAL HISTORY. 55 Ethelwerd says under the year 729 : " A comet ap- peared, and the holy bishop, Egbert, died." This is all he records about Egbert. Florence of Worcester's Chronicle, under the year 692, has: "Egbert . . . was an Englishman by birth, but having led a pilgrim's life in Ireland," &c. Under 716: "Egbert . . . induced the monks of Hii to adopt the Catholic usages with respect to Easter and the ecclesiastical tonsure." Under 729: " Egbert . . . . departed to the Lord on Easter day of this year." This is all that is found about Egbert in this work. Wictbert is not mentioned. The Hewalds are, but nothing is said of their sojourn in Ireland. William of Malmesbury never mentions either Eg- bert or Wictbert, or the Hewalds. Henry of Huntingdon, under the year 715, has: " Egbert, a venerable man, brought over the monks of Hii to the Catholic observance of Easter and the Catholic tonsure. Having lived with them fourteen years, and being fully satisfied with the reformation of the brotherhood, during the paschal solemnities on the feast of Easter, he rejoiced that he had seen the day of the Lord, ' He saw it and was glad.' " This is all. Nothing is said about Ireland, or of his death, or of Wictbert, or the Hewalds. Eoger of Wendover, like Malmesbury, takes no notice whatever of this Egbert, or of Wictbert. The He- walds are mentioned by him, but nothing is said of their having been in Ireland. Eegarding the pestilence in Ireland, Huntingdon is the only writer who coincides with the Ecclesiastical History on this point. All the o^ier annals mention it, but confine it to Britain. It may be remarked that 56 INTERPOL A TIONS 1 N the word English often occurs in these chapters of the Ecclesiastical History. And it is worth noticing that an Egbert, who became archbishop of York after Bede's death, is mentioned by all the later annalists. The re- sult of this analysis of the chapters of the Ecclesiastical History relating to Egbert, shows that they are only slightly endorsed by works which have been interpo- lated, for even the oldest manuscript of the Saxon Chronicle is not free from this fault. It is said there are many interpolations in this manuscript, and the entries regarding Egbert in it have an appearance of being of that character. The omission by Malmesbury and Wendover, who both profess to have used Bede's work, of all reference to Egbert and the conversion of the monks of Hii, is of itself sufficient to prove that the passages just quoted from the Ecclesiastical His- tory are fabrications. It is neceseary to say that the annals of Tigernach, and the annals of Ulster, both refer to the conversion of the monks of Hii under the year 716; but " it is re- markable that Tigernach and the annals of Ulster agree in employing at this place a form (of the name of the island) not used by them elsewhere," as Dr Eeeves states, in a note at page 259 of his edition of Adam- nan's Life of St Columba. Here they call the island Eo, but in every other place where they mention it, which is done frequently, they call it either lae or la. This single instance ofvEo occurring in the two annals under the same year, suggests the likelihood of its being an interpolated entry. We have thus, in the foregoing pages, endeavoured to show that all th^ notices of Ireland which appear in Bede's work, are ffibricated; and the reader can judg^ BEDES EGCtEtSfASTIGAL itlSTOEr. 5t with what success. If it has been demonstrated that none of them were originally written by him, then it is evident that they have been introduced into this history for the purpose of supportmg tlie Irish origin of the Scots. With these passages erased from the Ecclesi- astical History, it would be foolish to believe that there were any Scots in Ireland, or that it was called Scotia, in Bede's time. Before closing this examination of Bede's Ecclesi- astical History, it may be as well to say here that the letter to the king of the Picts, wliich appears in Book v., chapter twenty-one, is not mentioned by the Saxon Chronicle, nor Ethelwerd, nor Florence, nor Malmes- bmy, nor Wendover. ^TERPOLATIONS IN ANCIENT ANNALS AFFECTING THE EARLY HISTORY OF SCOTLAND AND IRELAND. It may not be out of place to append to this treatise an examination of those other works, which were largely interpolated for the purpose of making people believe that Hibernia and Scotia were ancient names of Ireland. When they were produced or tampered with may never be certainly known. At the time the Irish strove to obtain possession of the affluent Scots monastery at Eatisbon or Eegensburg, they were charged with making a fraudulent entry in the records of the establishment, in which they described Ireland as Great Scotland. This took place in the year 1515, and possibly some of these works may have been tampered with then to sup- port the fictitious claim. For, notwithstanding the allegations of the Irish ecclesiastics, the local authorities were clear that the monastery belonged to Scotland; and it was accordingly restored to the Scots. ' Tacitus' Life of Ageicola. It will surprise many readers to learn that Tacitus' 1 Burton's History of Scotland, New Edition, vol, i., pp. 202 and 203 and note. 60 iNtERPOLAflONS IN Life of Agricola is to be considered one of the fabricated works, though it may not have been produced for the purpose of identifying Hibernia with Ireland only. Ireland or Hibernia is mentioned several times in this work. In one place it is implied that its ports were more frequented, in Agricola's time, than those of Britain; ^ but this is contradicted by the evidence which will be produced when speaking of the absence of civilization and trade among the early inhabitants of Ireland. In another place," it is said that Agricola had often re- marked that with a legion and a few auxiliaries, Ireland might easily be annexed to the Eoman empire. For this information he is said to have depended upon a certain petty king of Ireland, who had been driven from that country, but whose name is prudently withheld. If this had been true, it would have been strange to find that Agricola, according to this work, wasted so much time and the lives of so many men, in trying to conquer so barbarous a country as Scotland, while a fine commercial country lay an easy prey at no great distance. These are not the only statements in Tacitus' Life of Agricola which are open to objection. The authenticity of the whole work has been questioned even; and several cogent proofs have been adduced to support this opinion. Among the first editions of Tacitus' works it was not included. It was first produced at the time that Hector Boece, the most fabulous of the early Scottish historians, was studying at Paris. It mentions few places in Scot- land, but speaks of the Horesti as one of the tribes in- habiting that country. Ptolemy, who gives the names of many, if not all of the tribes inhabiting Scotland not 1 Section xxiv. 2 Ibid. A}fCIENr ANIMALS. 6l long after Agricola's time, never mentions the Horesti. In addition to this there is no reliable evidence to show that Agricola ever was in Britain. It is said that he is not even mentioned, during the fourteen centuries after he lived, by any other author but Dion Cassius, whose history has been imperfectly preserved. This is the only work which can be produced in support of the authenticity of Tacitus' Life of Agricola, and it cannot be said to afford ijiuch. The early annalists of both Scotland and England totally ignore both Tacitus and Agricola. Gildas, Nennius, the Saxon Chronicle, Ethel- werd, Henry of Huntingdon, William of Malmesbury, Florence of Worcester, Koger of Wendover, &c., give an account of the British wars of Julius Ctesar, Claudius, Nero, Vespasian, Severus, &c., but nothing is said of Agricola's grand campaign.^ Hector Boece is the first writer who says anything about it. Another objection to the authenticity of Tacitus' Life of Agricola may be noticed, as it bears on the early history of Scotland. It is there stated, in direct opposi- tion to other writers, that Agricola first subdued and explored the Orkney Islands.^ Eutropius, Bede, Nen- nius, Geoffrey of Monmouth, Henry of Huntingdon, and Ordericus Vitallis, all affirm that it was the emperor Claudius who added the Orcades to the Eoman empire. Dr Skene says it is difficult to reconcile the state- ment that Claudius added the Orcades to the Eoman empire, with that of Tacitus, that Agricola first made the Orcades known.'' Whether are we to believe the Life of Agricola on this point, or the statements of the other writers just mentioned ? If the latter, then this 1 Burton's History of Scotland, vol. i,, page 10, note. i Section ix. 3 Celtic Scotland, vol. i., p. 36, note. ii iNTMRPO'LATlONS I2f ilso tends to show that the work under review is a kbrication. It will be afterwards shown that the 3rcades spoken of by Bede and these other writers are aot the Orkney Islands. These latter, we learn from luthentic records, were not so called till the ninth century, if not later, but it is not unlikely that Tacitus' Life of Agricola may have been compiled partly to sup- port this transference of the name. In addition to the foregoing objections, it may be urged that the statements in the Life of Agricola regarding the previous conquests of the Roman troops in Britain do not accord very well with the references of Lucan, Martial, V. Flaccus, Statius, and Pliny, to the Cale- donians. The latter writers imply that the Eomans had reached the Caledonian territory before Agricola's time; Tacitus does not admit this. Then again we are told that the brilliant campaigns of Agricola went for nothing after all. If it were possible to prove that this Life of Agricola is a travestied account of the actions of Lollius Urbicus in Britain, there would be better circumstantial evidence to support it. It is certain that Urbicus was the commander of the Eoman troops in Britain when the wall and chain of forts were built between the firths of Forth and Clyde; and it would not require any severe strain on our faith to believe that he fought several severe engagements with the tribes to the north of this barrier. His conquests were not fruitless either. The wall which he built remained the boundary of the Eoman province to the north till the time when the Eomans left the island. '^ The character of Vettius Bolanus, as described by Tacitus in the Life of Agricola, ^ is also entirely at vari- 1 Skene's Celtic Scotland, vol. i., p, 77. ' Section xvi. ANCIMT annals. 53 ance with the adulation of Statius when speaking of the same general's actions in Caledonia. If we are to be- heve that the description was reaUy penned by Tacitus, and that it is true, then we must confess that in this instance Statius has strung together a series of fables about Bolamis. There are numerous other discrepancies in this work, but it is needless to point them all out as they have been frequently commented on by different editors. Considered along with the fact that Agricola's campaigns had never been heard of by any of the early annahsts of either England or Scotland, and that he is not Commemorated by a single coin or inscription found in Britain, they lead .to the conclusion that the Life of Agricola is a fabrication of the fifteenth or sixteenth century. It is remarkable that two celebrated men of the name of Agricola flourished about that period. Adamnan's Life of St Columba, Adanman's Life of St Columba is considered to be so genuine a work that the very idea of doubting its authenticity will be received with wonder by the num- erous writers who have dealt with Columba's life and works. Those of them, however, who conde- scend to peruse the following pages may perhaps recon- sider the grounds of their decision. The present writer is not the only person who has questioned the authen- ticity of this work. Dr Giles, in his edition of Bede's Ecclesiastical History,^ says: "I have strong doubts of Adamnan's having written it." Sir James Dalrymple, and a Prussian clergyman, likewise called the genuine- 1 Bobn's TraDslatiou, p. 264, note. (34 iNTERPOLATiONS I^ ness of the work in question ;i and viewed in the light thrown upon the subject in bringing forward the proofs which support the opinion that Scotland was the only Scotia, the doubts expressed by these writers receive strong confirmation. It has to be remarked, in the first place, that although Beeves' edition of Adamnan's Life is said to be founded upon a manuscript of the eighth century, it is allowed that there is a total absence from it of the interlacing and artistic work which characterises most of the Scotic writings of the same period; and it appears first to have been heard of fifty years after the Reformation in Scot- land.'-^ Besides this, reference is made to a work of Adamnan's, entitled The Holy Places, in Bede's Ecclesi- astical History and Wendover's Flowers of History; but no notice is taken in either work of his Life of Columba.3 With reference to this omission in the Ecclesiastical History, it is explained that Adamnan probably wrote his- Life of Columba after -visiting king Aldfrid; but if this were the case, it is strange that no notice is taken in the Life of his having adopted the Roman usage with regard to Easter observance, which was at variance with the custom advocated by his illustrious predecessor. This explanation will not suit Wendover's case. He was a writer of the thirteenth century, and as five hundred years had elapsed since Adamnan lived, it would have been strange to find that he had never heard or read of such a remarkable work as this Life of Columba, had it then existed. It would have been a book as well worth noticing as that about the holy places. Wendover mentions Columba as well 1 Reeves' Adamuan, appendix to pref., p. Kx. ■■i Ibid, pref., pp. viii,, &o. 3 See above, pp. 48 and 49. ANCIENT ANNALS. 65 as Adamnan, but even when speaking of the earlier saint, not a word is said about this Life. These facts are not in favour of the authenticity of the work before us; and its testimony regarding the question at issue might he discarded on these grounds alone; but let us examine it and see how valueless it is to support the belief that Ireland was once called Scotia. Cumminius, a successor of St Columba in the abbacy of Hii, wrote a life of his eminent predecessor, which is said to form the ground-work of Adamnan's third book. A few chapters of Cumminius' work are also incorporated in other portions of Adamnan's Life. Is it not possible that some scribe in the sixteenth century fabricated the latter on the basis of the former ? A note to Eeeves' edition of Adamnan's Life^ enables the reader to trace the whole of tlie earlier life, and it will be found to differ in this material respect from the later one, that it seldom if ever uses the word Hibernia, whereas in Adamnan's work that word occurs frequently. To show the curious way iu which this word is used in the later life, it will be sufficient to notice its occurrence in the only extract from Cumminius' work which is acknow- ledged by Adamnan, and then to quote the instances in which it occurs in the later life. The acknowledged extract is found in Lib. III., chapter five, and Hibernia appears there; but a note in- forms us, by giving the exact words of Cumminius, that no such word is used in the text of the earlier life. Turning now to the first and second books of Adam- nan's work, which were mainly written by himself, or rather alleged to have been, we find Hibernia often mentioned, but it is generally accompanied by the word 1 Pref,, p. vi. 66 INTERPOLATIONS IN ' Scotia, in the sentence immediately preceding or follow- ing. This is also a characteristic feature of some of the interpolated chapters of Bede's Ecclesiastical History Of course the design is to make people believe that they were names for one country; but it is never distinctly affirmed anywhere in this work that Ireland or Hi- bernia was called Scotia. This duty is left for writers of the eighteenth and nineteenth centuries to fulfil. Eeeves discharges the task in the following manner. ^ In Lib. I. chapter twelve, for instance, a note to the word Scotia says: " Or Hibernia, as in the next sen- tence, showing that Ardnamurchan was not then in Scotia." Two chapters further on Scotia and Hibernia are found in the same sentence. In the seventeenth chapter again the word Scotiam appears, and a note to it says: " That is, Hiberniam, as in the next sentence." In the following chapter we find Scotiam and Hiberniam, and Scotia and Hibernia. A note to the first says: " Hiberniam lower down. Again in Scotia and its equivalent in Hibernia." In the twenty-second chapter, Scotiam and Hiberniam appear in sentences following each other; and in the forty-eighth chapter Hiberniae is followed by Scotiae, and it again by Hiberniam. In the second Book, the thirty-eighth chapter contains the word Scotiam, which, a note informs the reader, is con- vertible with Hiberniam in the next sentence. The following chapter has the word Scotia twice, but omits Hibernia. A note says: " This is another instance of the use of the word for Ireland, as contradistinguished from Scotland, then a part of Britain." In the following chapter, the fortieth, Scotia occurs, and a note to it in- l Irish Arch^ologioal Sooiety'a Edition, ANCIENT ANNALS. 67 forms ns that it is " Called Hibernia in an earlier part of the chapter." In all these instances, it will be seen, Hibernia and Scotia are made to appear as if they were synonymous names for Ireland; and yet here, as in all the ancient writers' works with which we are dealing, this is never distinctly affirmed to have been the case. Nennius' Histoky of the Britons. Of Nennius, the reputed author of a history of the Britons, little is known; and it is even uncertain when the work was originally written. Some writers assign its compilation to the year 796, and others, to the year 994. Henry of Huntingdon quotes it as a work writ- ten by Gildas, and there is no impossibility in this, for it ends with the times before Gildas' days; and in most of the manuscript copies of Nennius' Britigh History it is attributed to Gildas.' Some additions about the kings of the provinces of England have been added by later writers; but there is reason to believe that the genuine work was written by Gildas, as stated by Hunt- ingdon, who lived in the twelfth century. Speaking of Nennius' History of the Britons, as it now exists, the editor of one of the best editions pub- lished thus refers to its interpolations: " It will strike every reader that this work was peculiarly dealt with. It was treated as a sort of common land, upon which any goose might gi-aze. Mere transcribers seem to have played the editor, if not the author." ^ The earliest 1 Innes' Critical Essay, vol. 1., p. 192. 3 Todd's Irish Version of the Hialona Britonum of Nennius, p, 19, 68 INTERPOLATIONS IN manuscript so far as is known to this editor, is of the twelfth century.^ A work of such a dubious character might well be summarily rejected as an untrustworthy evidence of a Scots settlement in Ireland before the eleventh century; but it is worth while to examine the evidence it does furnish somewhat minutely, in order to form a proper estimate of its fictitious nature. The Historia Bri- tonuni, in its original state, has apparently been wholly incorporated in Geoffrey of Monmouth's British His- tory; and this work, though overloaded with fabulous matter, enables us to trace the interpolations in N"en- nius' History. The passages in the latter which do not appear in Geoffrey's work are suggestive, when looked at in connection with the subject at issue. Both works are contained in the Six Old Snglish Chronicles in Bohn's Antiquarian Library, and in comparing the two reference will be made to the translations in this volume. To begin with, a few minor interpolations, which only indirectly concern the present question, may be noticed. Nothing equivalent to paragraph eight in Nennius' History, for instance, is found in Geoffrey's work. It is as follows: " Three considerable islands be- long to it (Britain), one on the south, opposite the Ar- marican shore called Wight, another beween Ireland and Britain called Eubonia or Man, and another be- yond the Picts named Orkney." The same can be said of paragraph twelve, which is to the effect that the Picts first occupied the Orkney Islands, from which they laid wastd many regions, and seized those on the left hand side of Britain, of which they are said to be in possession at the time the history was written. 1 Todd'a Irish Version ot the Hiatoria Bntonum ol Nennius, p,'21, ANCIENT ANNALS. 69 Paragraph thirteen of Nennius, which is one that has a direct bearing on the Ireland-Scotia question, has a little, a very little, in common with the more pro- bable account given of the settlement of the Spanish colonists called Barclenses in Ireland by Geoffrey, in Book III., chapter twelve, which was likely taken from a genuine edition of the Historia Britonum. In the edition under review, however, the Scots take the place of the Barclenses, and are represented as settling in Ire- land in connection with improbable events, as is usual with these interpolations. In noticing the settlement of the Spanish colonists in Ireland, Geoffrey totally ig- nores the Scots, and the marvellous circumstances con- nected with the colonisation as recorded by Nennius. The fabulous account of St Patrick's life and labours, which occurs in paragraphs fifty to fifty-five, is also un- noticed by Geoffrey, m ho would never have passed over such a marvellous record without some allusion to it had it appeared in the original manuscript. The paragraphs referring to St Patrick's life occur in a manuscript copy of the Historia Britonum, lying in the library of the Vatican at Kome. They do not ap- pear in all the manuscripts of the work found else- where. Like other notices of presumed Irish saints, this one contains many wonderful, if not incredible, statements. It also speaks of Palladius, but unlike an Enfrlish historian of the thirteenth century, in whose works a similar notice appears, it represents him as go- ino- to Ireland to find the Scots. To let the reader understand its untrustworthiness it will be better to transcribe the whole passage; and then to compare it with the one in the works of Eoger of Wendover, referred to above: — : 70 INTERPOLATIONS IN In those daj's St Patrick was a captive among the Scots. His master's name was Milcho, to whom he was a swineherd for seven years. When he had attained the age of seventeen, he gave him his liberty. By the Divine impulse, he applied him- self to reading of the Scriptures, and afterwards went to Rome, where, replenished with the Holy Spirit, he continued a great while studying the sacred mysteries of these writings. During his continuance there, Palladius, the first bishop, was sent by Pope Celestine to convert the Scots (the Irish). But tempests and signs from God prevented his landing, for no one can ar- rive in any country except he be allowed from above. Alter- ing, therefore, his course from Ireland, he came to Britain, and died in the land of the Picts. The death of Palladius being known, the Roman patricians, Theodosius and Valentinian, then reigning. Pope Celestine sent Patrick to convert the Scots to the faith of the Holy Trinity; Victor, the angel of God, accom- panying, admonishing, and assisting him, and also the bishop Germanus. Germanus then sent the ancient Segerus with him as a venerable and praiseworthy bishop to king Amatheus, who lived near, and who had prescience of what was to happen; he was consecrated bishop in the reign of that king by the holy pontiflf, assuming the name of Patrick, having hitherto been known by that of Maun; Auxilius, Isserninus, and other brothers were ordained with him to inferior degrees. Having distributed benedictions, and perfected all in the name of the Holy Trinity, he embarked on the sea which is between the Gauls and the Britons, and, after a quick passage, arrived in Britain, where he preached for some time. Every necessary preparation being made, and the angel giving him warning, he came to the Irish Sea, and having filled the ship with foreign gifts and spiritual treasures, by the permission of God he ar- rived in Ireland, where he baptised and preached. From the beginning of the world to the fifth year of king Logiore, when the Irish were baptised, and faith in the unity of the individual Trinity was published to them, are 5330 years. St Patrick taught the Gospel in foreign nations for tlie space of forty years. Endued with apostolical powers, he gave sight to tl\e blind, cleansed the lepers, gave hearing to the deaf, cast out devils, raised men from th? dead, redeemed many captives of ANCIENT ANNALS. 71 both sexes at his own chaxge, and set them free in the name of the Holy Trinity. He taught the servants of God, and he wrote 365 canonical and other books relating to the Catholic faith. He founded as many churches, and consecrated the same number of bishops, strengthening them with the Holy Ghost. He ordained 3000 presbyters, and converted and baptised 12,000 persons in the province of Connaught, and in one day baptised seven kings, who were the seven sons of Amalgaid. He con- tinued fasting forty days and nights on the summit of the mountain Eli, that is, Cruachan-Aichle, and preferred three petitions to God for the Irish that had embraced the faith. The Scots say the first was, that He would receive every repentant sinner, even at the latest extremity of lite; the second, that they should never be exterminated by barbarians; and the third, that as Ireland will be overflowed with water seven years before the coming of our Lord to judge the quick and the dead, the crimes of the people might be washed away through his inter- cession, and their souls purified at the last day. He gave the people his benediction from the upper part of the mountain, and going up higher that he might pray for them, and that, if it pleased God, he might see the effects of his labours, there ap- peared to him an innumerable flock of birds of many colours signifying the number of holy persons of both sexes of the Irish nation who should come to him as their apostle at the day of judgment to be presented before the tribunal of Christ. After a life spent in the active exertion of good to mankind, St Patrick, in a healthy old age, passed from this world to the Lord, and changing this life for a better with the saints and elect of God, he rejoices for evermore. St Patrick resembled Moses in four particulars. The angel spoke to him in the burn- ing bush. He fasted forty days and forty nights upon the mountain. He attained the period of 120 years. No one knows his sepulchre nor where he was buried. Sixteen years he was in captivity. In his twenty-fifth year he was conse- crated bishop by St Mattheus, and he was eighty-five years the apostle of the Irish. It might be profitable to treat more at large of the life of this saint, but it is now time to complete the epitome of his labours. As already stated, the above is in many respects 72 INTERPOLATIONS IN identical with an account of St Patrick's life given in Eoger of Wendover's Flowers of History; and yet there is a material difference between the two. The one just quoted makes it appear as if Ireland was the country inhabited by the Scots, whereas Wendover confines the Scots to Scotland, and distinguishes be- tween it and Ireland. Had it been the case in St Patrick's time, that Ireland was called Scotia, and was peopled by Scots, he would have said so. He says Patrick was " Born in Ireland, and in his childhood was sold by his father, with his two sisters, into Scotland." Like Nennius, he says Palladius was sent to convert the Scots, but instead of sending him to Ireland to find them, he says: " Preaching the Word of God in Scotland, he (Palladius) afterwards went into P>ritain, and died in the land of the Picts." Scotia and Britain were different countries then, as already stated ;i and as Wendover, in speaking of St Patrick, distinguishes Ireland from Scotland, he cannot mean the former when he uses the latter designation. The Scots are men- tioned twice after this in the account in Nennius, but the name does not again occur in Wendover's notice. That the latter's is also fabricated there is every reason to believe, as will be afterwards shown in dealing with St Patrick's supposed Irish mission ; but it serves the purpose in the meantime of proving that the interpola- tions in Nennius' about the Scots in Ireland were made after Wendover's lifetime. The following interpolations in an account of the Cruithnians, or Picts of Ireland, which occurs in tlie Irish version of Nennius, cannot be passed over. In the thirty-first section of Todd's edition of the Historict, I Jrelftnd npt tjie Hib^rnia of tli? ABQient;?, p, 43, AjfCIENT ANNALS. ?3 Britonum, after the name of king G-eascuirtibout, these words are found: " XXX. of them henceforward, and Bruide was the name of every man of them, et regnaver- unt, Hibcrniain d Albaniam, per d. annos ut in- venittir, in the books of the Cruithuians, Bruide Pante was the name of the first Bruide." Then follows thirty Idngs of the name of Bruide. In a note among the ad- ditional notes, page xlv., we are told: " The Pictish Chronicle says, iipon the name of Bruide tlie first, a quo traginta Briide rejnaverunt Hiberniam et Albaniam per 150 annoriim spatium ; and adds their private or per- sonal names. ... If these thirty kings reigned over Albania, there will then be a double list of the kings of Fortren, which absurdity has induced me to analyse these statements." The analysis is followed by these remarks : " Thus when it was merely a man's name, we find it recurring occasionally, but when it was titular to all alike, we find it entirely absent. Which evinces that the words, Hiberniam . . . spatium are superfluous and false, as well as the thirty private names; and that these thirty Bruides are simply the kings of Pictland from Brudi Bout to Talorc III." Passing on, in the text of the work, to king " Drust, the son of Erp, c. annis regnavit, and gained a 100 battles." Here we find added: " Nonodecino anno regni eius Fatricius sanctus cpiscopas ad Hiberniam pervenit." The same passage appears in Fordoun's list of Icings, thus : " -Durst, qui alias vocabatur Nectane filius Irbii annis xlv. Hie, ut asseritur, ' Centum annis vixit et centum bella peregit.' Quo regnante sanctus Palladius (instead of Patricius as in the Irish account), episcopus a beato Papa Gcelestine missus est ad Scotos doeendos, long& tainen, ante in Gkristo credentes." It will be 4 INTERPOLATIONS IN oticed that there is no Eiherniam in the passage as iven by Fordoun; and his notice of Palladius' mission 3 the Scots is in accordance with the Saxon Chronicle, ^hich also leaves out all notice of Ireland and Hiber- ia in connection with Palladius' mission. Passing Talorc, the next king after Drust, we come D Nectan Morbreac or Morbet, after whose name the )llowing occurs : " Tertio anno regni ejus Darlugdach, bbatissa CiUe-Dara de Hibernia exulat pro Christo ad 'ritmiam; anno adventus aui immolavit Necionius nno uno Aiournighe Deo et sanctce Brigidm, prwsente yarlugdach, qum cantavit allehoia super istam." A note 3 this passage, which appears on pages 161-3, says: These statements are false and out of chronology, ictland and Abernethy were not then Christian, nor 'as St Bridget then born, nor was Darluchdach yet ab- ess of Kildare.'' Further on the same note informs s that Fordoun " ascribes the foundation of Abernethy 3 St Bridget and her seven virgins, but places it in the sign of Garnard Makdompnach, the successor of the iruide in whose times St Columba preached to the 'lets, which is of course more probable." It will be seen from the above that whenever the rish account of the Cruithnian kings and the early art of the Pictish Chronicle introduce Ireland, or Either Hibernia, the information given along with it is ontradicted by other authorities who evidently used lie same original, manuscript from which these two i^ere compiled, and at the same time interpolated. Floeence of Wokcester's Chronicle. Florence of Worcester's Chronicle is the next work ANCtmV AJfl^ALS. 75 we propose to analyse. It is mainly a copy of the Chronicle compiled by Mariaiius Scotus, who was bora in 1028 and died in 1052. Under the year 1028, Flor- ence calls Marianus a Scot of Hibernia.i Marianus himself says he was born in Scotia; and he never ex- pressly affirms that this was the name of Ireland or liibernia ; but he gives a clear indication of the country of Ills birth by connecting kings Duncan and Macbeth with Scotia. ^ Ireland lays no claim to a monarch of the name of Macbeth in the eleventh century. At the year 446, Florence speaks of the Scots and Picts coming from the north to invade the territories of the Eomanised Britons in unison with other writers. At 651, Finan is said to have been sent by the Scots; and at 661 he is said to have been succeeded by Col- man, who was also sent out of Scotland. At 664, Col- man, we are told, rejoined his adherents in Scotland, which is also called his own. country. From these in- stances, selected from others of the same nature, and compared with what has been said about these Scot- tish priests in reviewing Bede's Ecclesiastical History (above, page 39), it will be seen that Florence's Scotia was the Scotland of the present day, or at least a part of it. Some of the interpolations which occur in Florence's Chronicle may now be given to show their character. " A.D. 491. St Patrick, archbishop of Ireland, made a blessed end, aged 122 years." " 521. St Bridget, the Scottish nun, died in Ireland." " 672. As he (Bishop Ceadda) was departing out of this world, the most 1 Ti anslation in Bohn's Antiquarian Library, which is the edition referred to throughout this notice, a Burton's History of Sootland, vul, i,, [i. 207, ivuj Uha,liiierd' UdU- donia, vol, i., y. iOH, note. S INTERPOLATIONS IN iverend father Egbert, who had been his fellow-scholar 1 Ireland, saw the spirit of St Chad, the bishop, Cead- a's brother, with an host of augels, descend from eaven, and bear it upwards with them on their return 3 the realms of bhss." "674. . . . Ireland, the land of the saints, was gloriously filled with holy men ad wonderful works." " 687. St KUlian, a Scot, 3rn in Ireland, and bishop of Wartzburg, became ninent." These interpolations in two instances con- ect the Scots with Ireland ; but that country is never illed Scotia here or elsewhere in Florence's Chronicle., iter these interpolations, however, it may be as well ) give a few more quotations from the genuine text, 1 which Scots are connected with Scotland. At the ear 901, in speaking of the life of King Edward, it is lid that " he also reduced to subjection the king of le Scots, the Cumbrians, and the Strathclyde and l''estern Britons." At 1050, " Macbeth, king of Scot- md," is spoken of "A.D. 1054. Siward, the stout earl f Northumbria, by order of the king, entered Scotland, ith a large body of cavalry, and a powerful fleet, and lught a battle with Macbeth, king of the Scots, in hich the king was defeated with the loss of many lousands, both of the Scots and of the ISTormans." The reader may now be able to judge whether the illowing celebrated Scots belonged to Ireland or Scot- ,nd. They are claimed by the Irish, but as Florence 3es not say they were born in Ireland, or had ever 3en in that country, their claim cannot be allowed. 974. . . . Eberger, archbishop of Cologne, gave le abbey of St Martin at Cologne to the Scots for ever, [inborin, a Scot, was the first abbot." " 986. , . . [iuborin, the Scotch abbot, died in the abbey of St ANCIENT ANNALS. 11 Martin at Cologne. . . . Killin succeeded him." 1003. " Killian, a Scot, and abbot of the Scottish monastery of St Martin, died. . . . Helias, a Scot, succeeded him." 1042. " Abbot Elias, a Scot, died . . . of St Martin. He was succeeded by Maiolus, a Scot, a holy man. 1061. "Maiolus, abbot of the Scots, died at Cologne; Foilan succeeded him." As no distinction is made between the Scots over whom Mac- beth was king and these Scots just mentioned, they were evidently all born in Scotland. Between these notices the following relating to Ire- land appear, which are so characteristic as to be worth reproducing: — "A.D. 1043. . . . Animchadus, a Scottish monk, who led a life of seclusion in tlie monastery at Fulda, died. . . . Over his tomb lights were seen, and there was the voice of i^sal- mody. Mariauus, the author of this chronicle, took up his station as a recluse for ten years at hia feet, and sang masses over his tomb. He has related what follows respecting this Animchadus: ' When I was in Ireland, ' says Marianu.^, 'in au island called Keltra, he entertained, with the permission of his superior, named Cortram, certain brethren who came there. Some of them departed after their meal, but those who re- mained sat warming themselves at the fire, and asked him for something to drink, and on his refusing to give it without leave, they urged him to comply. At last he consented, but first sent some of the beverage to his superior, for bis blessing. On the morrow, being asked for what reason he sent it, he related all the circumstances. But his superior, for this slight fault, im- mediately ordered him to quit Ireland, and he humbly obeyed. He then came to Fulda, and lived a life of holy seclusion, as I have ab-eady said, until his death. This was told us by the superior, Tigernah, on my committing some slight fault in his nresence. Moreover, I myself heard, while I was in seclusion ■it Fulda, a very devout monk of that monastery, whose name was William, implore the aforesaid Animchadus, who was 16 IJ^ fUnPOLA TtO NS M then in his tomb, to give him his benediction; and, as he after- wards told me, he saw him in a vision standing in his tomb, shining with great brightness, and giving him his benediction with outstretched arms; and I, too, passed the whole of that night in the midst of a mellifluous odour.' These are the words of Marianus. " Marianus says he was obliged to leave his country, which in his own work he calls Scotia, on account of religious disputes. This notice in Florence has evidently been fabricated, not only to connect Marianus with Ireland, but also to show why he left his native country. It is very unlikely that the slight fault noticed here is the religious disputes referred to by Marianus; and the marvellous circumstances with which it is connected, are alone sufficient to discredit it. The other notice of Ireland appearing between the notices of the Scots of Cologne is as follows: " 1053. . . . Aed, a long-bearded clerk in Ireland, a man of great eminence and earnest piety, had a large school of clerks, maidens, and laymen; but he subjected the maidens to the tonsure in the same manner as clerks, on which account he was compelled to leave Ireland." Henry of Huntingdon's History. Henry of Huntingdon is considered to be one of the earliest of the English historians as distinguished from chroniclers. He lived in the first half of the twelfth cen- tury. The first two books of his history are mainly a com- pilation from Bede's Ecclesiastical History and the Saxon Chronicle. The third book is an epitome of Bede's information relating to the conversion of the English to Christianity. There appears to be no manuscript ex- taut which can be considerd to have been written by ASC/EXT Ai^NALS. t9 Huntingdon. All the manuscripts, the earliest of which date from the tliirteenth or fourteenth century, are therefore only copies ; and this should be borne in mmd in dealing with the statements contained in the ^vork, as it renders the task of tracing any interpola- tions more difficult. It was first printed in the year 1596, that is, after the period of the Reformation in Scotland. ' It is difficult to say how much of this work is Hun- tingdon's own composition, as already stated. He fre- quently speaks of Hibernia or Ireland; but it has to be remembered that the former name had probably become attached to Ireland before his day. Many of the in- terpolations in Bede's Ecclesiastical History are copied in this work; but it is possible they may have been in- serted in Huntingdon's History by other hands than his. It is significant to find that Ireland or Hibernia is seldom mentioned in the work before us from the period-of Bede's death till the eleventh century. Deal- ing with the work as we find it, however, there is abundant evidence to show that Huntingdon under- stood Scotia to have always been the name for the north-east of present Scotland; and that, like all the other writers whose works have been examined, he was ignorant of its having ever been applied to Ireland. It is necessary to reiterate this statement in order to bring out the fact as clearly as possible that all the ancient English historians who lived near the time when Ireland is said to have been called Scotia, or when the transference of the name to present Scotland is said to have taken place, omit all notice of such an important historical event, as it strengthens the other proofs in favour of Scotland being the only Scotia. 1 Bohn's Translation, preface, p. xiii. so INTERPOLATIOKS IN Having dealt at some length with the most of the interpolations in Huntingdon in speaking of those in the Ecclesiastical History of Bede, it is needless to go over the same ground again. A few passages will be referred to in support of what has just been alleged, and this is all that is necessary to add to what has already been said on the subject. With regard to Hunting- don's ignorance of Ireland being called Scotia, we have a plain intimation near the beginning of the history, that is, supposing the passage to have been written by him. That it is an interpolation made for the purpose of showing there were large numbers of Scots in Ire- land, has already been sufficiently demonstrated, but that does not affect the present question. Near the be- ginning of the first book^ it is said that Albion was afterwards called Britain, and then England. Shortly afterwards the Scots' migration from Ireland is spoken of, which country is described and mentioned several times. ^ It is even stated that it was the original country of the Scots. This was the place to say that Ireland was at the time called Scotia, but there is not even a hint given here, or elsewhere in this work, that such was the case. Although the Scots are connected with Ireland, it is always called by that name, or rather Hibernia. This is just what has been done in copying the same information into Bede's History ; and in both instances the interpolators have so far missed their mark. In speaking of Henry of Huntingdon's statement about the Pictish language being entirely lost, and the people being all destroyed, which also occurs at the be- ginning of the first book, Professor Skene says it is not true of the language, if it resembled one of the other 1 Bohu's Trauslatioii, JJ. 2. 2 Ibid., pp. 9-12. ANCIENT ANNALS. SI languages mentioned hy Bede and Huntingdon so close- ly that one of the spoken languages might equally re- present it. He adds that it is not true of the people either, as almost in the very year Huntingdon says they were all killed, he mentions the Picts as forming an en- tire division in David the First's army at the hattle of the Standard. 1 This shows how inefficiently the man- ipulators of ancient Scottish history discharged their task, and emphasises the remarks made by Innes on their want of sense and judgment, as quoted above (page 15). Passing on to the period when the Pi,omans left the island destitute of armed men, we find Huntingdon re- peating the substance of the passages in Bede, and all the other ancient annalists, relating to the incursions of the Scots and Picts." These have been taken from a preceding writer, Gildas, who never speaks of Ireland or Hibernia. After describing the several successful inroads of the Scots and Picts, Huntingdon then notices their defeat by the Britons, and has the same sentence as we find in the Ecclesiastical History: "The Scots with shame returned to Ireland," or Hibernia.-^ Here a»ain no mention is made of Scotia as the name of Ire- land. Huntingdon refers to Palladius being sent to the Scots, as most of the other ancient writers do.^ Shortly after- wards he tells us that the Scots and Picts again attacked the Britons; and here he calls them northern nations,^ like Gildas. With the interpolated passages about Scots comino' from Ireland to Britain, and returning there 1 Celtic Scotland, vol. i. p. 194. note. 3 Bohn's Translation, pp, 33-36, 3 Ibid., p. 35. 4 Jbid,, p. 35, 9 Ibid., p. 36, 82 INTERPOLATIONS IN again, readers might have some difficulty in saying which Scots it was to whom Palladius was sent; but tliey have just to remember that Huntingdon lived when Scotia was the well-known name of present Scotland, and if these Scots had been the inhabitants of any other country he would have said so. In Book II. we are told that Oswy subjugated most of the tribes of Scots and Picts who occupied the northern districts of P>ritain; and shortly afterwards it is said that Edgar's dominion ex- tended over all the Scottish people.^ It requires to be noticed that the northern districts of Britain here men- tioned were not Scotia proper, but those districts of Britain adjacent to its southern frontier. There must have been no Scots in Ireland in Edgar's time, for there is no evidence that his dominion extended over that country. Passing on to the letter addressed by Laurentius to the Scots, ^ which has already been spoken of in dealing with the same in the Ecclesiastical History, we have the iirst mention of Scotia or Scotland by Huntingdon. If this had been the name of Ireland at the time referred to, a writer, who lived when it was a name for Scotland only, would have said so. i\,nd so with the Scots, to whom Pope Honorius wrote,'' if they had been inhabi- tants of any other country but Scotland Huntingdon would have said so. At page 96* we are told that Osric and Eanfrid had been baptised while they were in exile among the Scots and Picts; and on page 97^ that " Oswald . . . sent into Scotland where he had been exiled." Then these words occur in the next sentence: " The Scots who dwelt in the south of Ireland." 1 Bohn's Translation, p. 52. 2 Ibid., p. 83. 3 Ibid., p. 94, 1 Ibid, 5 Ibid, ANCIENT ANNALS. 83 Here then we have not only a distinction made between Scotland and Ireland, but also between the Scots of Scotland and the Scots of Ireland. Of course this is taking the work as it stands. Several of these passages are evidently interpolations, especially those in which Ireland is mentioned, but their character in this respect has been treated of already. It may not be out of place to enumerate them all here, so that the reader may com- pare them with each other, and with the references to the Scots and Scotia. In addition to the instances already noticed, Ireland or the Irish are mentioned on pages 2, 3, 52, 60, 98, 99, 102, 106, 114, 117, which takes us up to the year 699, or about 35 years before Bede's death. The words Ireland or Irish do not occur again till the year 945, pages 169 and 170; and then not again till the year 1051, page 203. With the exception of the two last, the others have all been dealt with in speaking of the interpolations in Bede's Ecclesiastical History. It is remarkable to find that all the notices of Ireland which occur in Huntingdon up to the year 699 appear also in Bede's work, and that the name is not found again in Huntingdon till the year 945, which is after the time Ethelwerd says Ireland was first so called. Besides the notices of the Scots and Scotland already referred to, the following appear: — Pages 4, 8, 38, 54, 55, 80. 98, 104, 105, 147, 169, 170, 172, 173, 176, 184, 198 204, which takes us to the year 1054. The most of these seem to be a part of the genuine text, and they all refer to the country now called Scotland or its inhabitants. It should be stated that, in the passage on pao'e 80, it is said that there was a controversy with the Soots and Picts about Easter, The Scots are twice 84 INTERPOLATIONS IN ANCIENT ANNALS. mentioned here by Huntingdon. Wendover reproduces this passage almost word for word; but neither Scots nor Picts' nor anything about the Easter controversy appears in connection with the same event as narrated by that writer. Tliis completes the review of the early annals which have been largely interpolated for the purpose of making people believe that the Scots originally came from Ire- land to Scotland. An examination of these which have only been slightly tampered with for that purpose will be made at the beginning of another treatise, which will deal with the early history of Ireland and Iceland, in so far as it concerns the origin of the Scots.