Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/cletails/cu31924082581608 wyi %/ <4 Grand Opera UKpeR tH6JAAHACi€M6MT OF /AR.H6HRYE. ABBEY /^ho — ' PARLO^'PIANIST p i.TM£ ORIQIH/^L ITALiAH OR,FR£NCHilBRE?'N'°\Q^ to, WITH A CORRECT'ENGLISH TRAK^SLA;TI0M,A1?D;J (%Hl PRINCIPAL AIRS AND &EMS Of THE OPER>AR-i ^RaKGED as PIANOFORTrSOtDS BY^ DlStlNCJ- UlSHED PJ^OFESSORS. -Jf> ROMEO AND ^ o O O- O- o o o o o o LT J ■THEAme TICKET OFFiC&'lll B'DWAY." 0000000 0,0 4 ____ — ■ ■ -n JIhe ONLY CORRECT ANDiilTHORllED EDITIOM tr^ «irO WyNKOOP » HALLenStCK. New «ORK. WM. KNABE & CO.'S PIANOS USED EXCLUSIVELY^ THE KNABE PIANOS. TESTIMONIALS FROM DISTINGUISHED, Ai^TlSTS/. COMPOSERS' , '. AND MUSICIANS. ;,'r Thalberg, the great composer arid musibian, wrote of the Kiiabe pianos that they. were " distinguished for their evenness arid volumeof torie, and thefr easy and agreeable touch." ■ . ^ ' ' , ..' ' -^ GoTTSCHALK, whosc name is stilk beloved in thi§ country, said of them, ^' I do not hesitate to declare th^m equal, if not superior, to the best manafactured- iii Europe or this country by the, mosf celebrated makers." " ' ' /„ Marmontel, the celebrated professor of the Cpriservatory of Mjasic, Paris, said the Knabe pianos are instruments of the first merit, and . regrett^d-that they lyere nbt jexhibited at the great Paris Exposition of 1867, as'' the name of Knabe would certainly have adde^ additional honor and success to Americari industry andskilL'' Sir JuLLius Benedict, the renowned English composQt; and conductor, declared, after personal use of a Knafeei piano, that it was "one of the md^t perfect pianps I ever" rtiet with; their success, whether In a -large, concert-hall or in a private drawing- room^ does not admit ,pf the'slightestjdoubti- and will become as universal as well ;;^e5ervipdf" ' - .'.,-" -,_ ',■■--'■'-"-- ^>~ ■'■ \ '/ _ _ _-;-', Teresa Carreno, : the eminent pianist, "renowned , in Europe as well as America^ chose the Knabe Grands fpr her c6«em. tour because she ",had cafefully tested all the^ prominent pianos in America, and ;liad found in the K.nabe warerpoms the piano'which gave her satisfaotipri in every poiqt, and which could sustain her most efficiently in the severe task before her." : - Fannie BLOOMFiEtD Zeisler, the -distinguished pianist^ and -the favorite pupil of Eeschetitzky, the husband of Madame Essipoff, after ".having' used the JCnabe. pianos .. for several years, both in numerous concerts and at home," indorsed them as " most' ' wondefful' instruments," and said of them : " They excel-in, a refined, sympathetic tone of Surprising singing quality, and of greatest volume and depth, perfection in actioti and toucti,^ and jemarkable.. durability, and ,stand in tune undpr tjie^ severest usage." ,' ' ' '/: ~ *' ^' ' ' -' " ' ■ '.: ^ ■: rThe late '^Edmund Neupert, the distinguished -Danish pianist, .preferred the Knabe ' Grand, because, as he said, "I have never used an instrutaent which has met all the .requirements of an artist more completely than those of the Kriabemake." WiLHBLM Ganz, another celebrated composer and musician, who residgH for many years-in: England, gave ,it as his opinion that " th'6se instruments are in every respect liiost perfect in tone ajid touch." - ' Beiinhard ScHOLZ, the composer, after using the Knabe Grands at li;is concerts in VBreslau, Germany, unhesitatingly stated .thai "Jhby are .as near perfection as can be ma3i." This opinion was indorsed by Dr. Julius; Schaefer, the royal professor and-' musical director, vho pronounced them "absolute perfection." "^ The late Dr. DamrosCh,. founder of the Oratorio ind Symphony Societies whose name -vvill be forever honored iff the .musical annals of this country, preferred the Knabe pianos to all others because they were" perfect in power and sweetness of tone remark- able for the easy and ev6n touch." , ' ROMEO K^^ JULIET. A TRAGIC OPERA IN FIVE ACTS, THE MUSIC BY GOUNOD AS REPRESENTED AT THE METROPOLITAN OPERA HOUSE, UNDER THE DIRECTION OF Mr. henry E. ABBEY^ " AND Mr. MAURICE GRAU PUBLISHED ATT THE THEATRE TICKET OFFICE, No. 1 1 1 BROADWAY, NEW YORK. DRAMATIS PERSON J!. THE DUKE OF VERONA. CASULET. TYBALT, Nephew to Capulet. GEEGOKY PARIS. ROMEO. Ladies and Nobles of Verona, Citizens. Soldiers, Monks, Pages, and Retainers of both ■i-oosa The action takes place at Verona. MERCUTIO, 1 Friends of BENVOLIO, J Romeo. STEPHANO, Page to Romeo. FRIAR LAWRENCE. GERTRUDE, tlie Nurse. JULIET, Daughter of Capulet. ARGUMENT. Shakespeare's drama Is rery closely followed, both in structure and dialogue, in the pre.rent ly- rical version of Romeo and Juliet. The book is laid out in Fire Acts. In the first, -the house of Capulet is discovered " en fete," Amongst the crowd of maskers comes Romeo, Mercutio, Ben- Tolio and their friends on a youthful frolic. Juliet and Romeo meet — and mutually love at first sight, " malgre " the fair Capulet's betrothal to Paris. Tybalt, a hot-blooded kinsman, pierces through Romeo's disguise, and wishes to bring him to task then and there, but Capulet himself, in the true spirit of hospitality restrains him, and the act ter- minates as it begins, with danc" and song. Act ■econd is devoted to the Balcnuy scene — almost literally transcribed from Shakespeare, with an episodical interruption by some retainers of the bouse, who fancy that something is amiss but fail to discover what. Act third is divided into two scenes,— the first ia the Friar's cell, and the busi- ness of this division, of the act is the clandestine marriage of the two lovers. In the second scene. Romeo's page, Stephano — an invention of the li- brettist's — is disci ivered searching by Capulet's door in Verona for his missing master. A boyish bit of arrogance on his part provokes the servants of the house into drawing on him, and speedily the combat becomes general through the entrance of Meroutio, Paris, Benvolio, Tybalt, Romeo, and their several adherents. One grievance leadi quickly to another, and Meroutio is slain by Ty- bait, who, in his turn is killed by Romeo. Then Capulet arrives on the scene, closely followed by the Duke and his suite. After a short investiga- tion, the latter adjudges banishment to Romeo, who vows he will see Juliet once more at all haz- ard, and so the act closes. In Act fourth there are also two scenes, — ^the first is Juliet's room at night, when occurs the second grand duet for the lovers, also faithfully taken from Shakespeare. After Romeo departs at dawn, Capulet comes with Friar Lawrence to tell his daughter of her intend- ed marriage with Paris, and that the ceremony will straightway be performed. He then retires to receive his guests, and in her de.spair Juliet asks the Friar's help. This he gives her in the shape of a potion, describing its effects. The next scene is the wedding party, in Capulet's great hall. The epithalamium is interrupted by the illness of Juliet, who finijlly falls insensible. " She is — dead," all cry as the act drop descends. Act fifth akes place in the tomb of all the Capulets. Here, as in the Shakespearean version, Rom(>o arrives, believes his mistress dead, and takes prison. Ju- liet only revives to find her lover beyond mortal aid, and stabbing herself with a dagger, she die* iu his anna. ROMEO E GIULIETTA. ATTO L SCENA L Cnt gaUtria riccamente illuminata net pdlaao d^ Gapuleti. Dame t Cavalieri in domino e mascherati. Coma, Ne' di felici L' ore protratte, Fuggon ratte Come il balen. Cogliamo amioi Gogliam la rosa Che rigogliosa Coir alba vien. UoHKL O ridente Stuol d' amor, Kifulgente D' ostro e d' or. H tuo brio Ci seduce Ci conduce, Dietro a te. E desio D' esultanza, AUa dauza Spinge il pie. DonoL Bella notte Di piacor Di tripudio Lusingliier. Chi furtivo Baoi mlete, Nella rete Hombera. Coll' abbrivo Delia danza, L' esultanza Fine avra. Ke' di felici, 4c. &0. [enirano Pabi e Teb. essi iengono ta loro maschera in mono. SCENA n. Fabi, TEBAiiDO, e DettL Or dimmi o Pari con franchez^ Delia festa che ti par? L' opulenza e la bellezza, Quivi albergatio del par. Pii sorpreso ancor sarai Quando il volto ammireran Del tesor promesso a te. Ben! mi dice il cor tremante, Che lontan non e 1' istantC) In cui fia consesso a ma. Tuvu. Teb. Pak. TXB. Paxl FIRST ACT. SOEKE L A kaU magnificerMy decorated, in Capttlet's hmae. LoBDS and Ladies in masks and dominoes a/re discovtreA Ohob. Swift hours of pleasure Pass to gay measure Danced in the maze of glimmering feet; While at the closes Eed ■wreck of roses From our chaplets fall orush'd but Bweeti LoBDs. Happy masks that kiss fair maid. Do but tell the grace they shade. Half concealing, Half revealing, Love, in every charm array'dl Gleams of Heav'n — but sparely givea- Yet for these a heart is paid! Lux Night of fancy — ^lustrous night All thy stars to love invite; Sweet laugh calling. Light foot falling, And low cadence, Sung by maidens, Smoothe rough man to iroman's wflU Ohob. Swift hours of pleasure Pass to gay measure Danced the maze of glimmerang feet; While at the closes Bed wreck of roses From our chaplets fall crush'd but sweetJ \enier TrsAiiT and Pabis, with their viiora ki tUHf hand. SCENE n. Paeisi, Tybalt, and the abovt. Ttb. Well Paris, my fried, what say'st thoa f Was there ever a nobler feast ? Pab. What earth holds ol beauty excelling Have these halls assembled as guest! Ttb. Still, of one thou'rt thinking it seemeth. Of us all the marvel and pride — Fairest Juliet — thy promised bride! Pab. Ay! my heart of her ever drcameth, And will dream, till, radiant and bright. She rises star-like on the dark of ulghU KOMEO E GrUT.TETTA. Tib. {Kmiienio). Lontan non h fa core, Ah! vedi ? a noi la precede il genitore. {enira Cap, M suo arrivo tutti si smascherano. SCENA m. OAPmiinn, poi GruiirEirA, e deltL Oap. n ciel v' nmda amioi, e mia dimora In sin che aggiorni esulti in festa, Notte di gioja e questa Mia figlia in simil ora E' fan tre lustri giJl, nascendo apria, H dolce labbro al suo primo sorriso {entra Gin. Ecco Giulietta mia, Deh! r accogliete con b6nigno viso. XJoiONi. {aotto voce). Ah! come e bella! ah! qnanti vezzi! Sembra un fior che all' alba olezzi, Co' prim' aliti d' April! DomiE. Quanto 6 Taga! quanto 6 cara. Ah! non v' ha belta piu rara, Non v' ha fiore piti gentiL Tpitl Qnanto e cara, etc. [s' ode unprdudio di danza. OiD. (amtrasporto). Ascoltiam, dolce suon di gai strumenti e gioja Ei ci appella egli c' invita. AIil tutto un mondo d' incanto sembra schiudersi a me! TuUo m' arde e m' innebra e gi^ 1' alma rapita Si Blancia nella vita Come r augel si slancia in oiell Oa>. (a Paei preseniandogli Gin). O Pari, ebben ? che tardi omai Ad inventar figlia ? che mirol Muto cosi perchfe tu stai ? Perch% la guardi immoto ? Pixi. Ammiro. [«' aiivicina a Gru. che sta parlando con Teb. Cap. (vdgendosi agli invitati). Su baldi garzon, Su vaghe donzelle, Venite o campion Scegliete le belle. Lunge ogni pensier Cui dolga esultanza, A fervida danza, Dia loco il piacer. Chi sosta pensoBO, E sdegna danzar Accusa un ascoso Dell' alma penar. forza sopita, De' corsi miei dl Un tempo di vita Fervevi cosi. memore mia, Carriera d' amor, poveri fior, Che il tempo vizzial Sd baldi garzon Sii vaghe donzelle, . Lascia almen ch' io riposi! Qnal mai pensier t' accora ? Isorridendo maliziosamente. n Conte Pari cerohi tu forse ? Gio. {eon indifferenza). Chi Pari? 6xi<, La perla degli sposi In esso troverai Gan. Ah! ah! or ben pensando st6 A farmi sposa. Qbj* Nella tua verde eta Era gia coUooata. Giu. No, no! non ti vo piti pel momento asooltar V6 neir inganno mio restar ! Nella calm a D' un bel sogno doloe all' alma Sta il mio cor. E fidente Lo vagheggio nella mente Come un tesor. Quest' ebbrezza Si fugaoe!. . . . Non dura ohim&, che un di Vien r istante Che tremante All' amor s' apre il cor E tutto, ohim^, svanisce allor. Lungi dal verno algeute Voglio ancor spirar L' aura d' April tepeute Che fa baci sognar. Quest' ebbrezza Di giovinezza! Dolce parlar al coi Pill d' ogni amor! [Gee. compare dalfondo e «' awieM in Eon. SCENA VL Geeoobio, Bombo e deUi. Eom. {a dsBAndicandogli Giu.) Qual' 6 il nome di oolei ? Sma. E ta 1' ignori ? h Geltrude 7 Gel. {volgendosi indietro). Ebben? . Gee. {avviclnandosi a Gel). Bella e gentil mia f ain« La cena ad imbandir la f aori aloun vi ohiama. Gel. Or ben, corro allor. Gro. (a Gel.) Va! [ellafaper m^rten^ [Gel. swte accompagnata aa »«■ SCENE VIL BoMEO e GrnLiEiTA. tloM. Di grazia, t' arresta ancorl A^giol regina 10 ben lo vedo Mia mano osa profanar La man divina Che ancor io credo Niun ha dritto d' aocostar Agli occhi belli La tanta audacia. D' iscQsar io chiedeT5 Per oh' io scaucelli L' indegna traccia Su tua man, se un bacio il pud* Gni. Calma il timore D cor conoesse j Al pellegrin tanto osar Pel Buo amore Le sante istesse Soglion spesso perdonar Ma alia sua bocca La man ch' ei tocca Con prudenza deen ricusar. Dover le dice Che a lor non lice 11 bacio incantatore d' accettar. Ron. Le sante hanno pur, tJn bel labbro vermiglio. Gin. Si, ma sol per pregar. BoM. Non odon elle mai, Nel cor un pio' consiglio. Piti elemente desir ? Gru. Alle preci d' amor Ognor han chiuso il cor Pure neir esaudir. Eom. Esaudi allor miei voti, Ed il volto a me volgi Che gia vedo arrossir. Giu. Ah! io non seppi fingere E il peccato resta a me. Bom. Or per calmar vostr' anzia Quel peccato reudi a me. [2e baeia una man* Giu. No m' aijpartieu Lo lascia a me. Bom. Nou t' appartien Lo rendi a me. SCENA VIIL Tebalso « detli. Bom. (volgendoii). Alcun [si ripone la mascher» Gru. . E Tebaldo luio cugino. BoM. {con sorpresa). Ecche!. . . .tu sei? Giu. La iiglia son di Capuletto. Bom. {fra se). Ciel!. . . . Tjeb, (a Giu. inottrandosiy Perdon, cugina Lauguir farai la festa Se pia t' iuvoli a noi, a venir deh! t' appresUL {sotto voce. Chi fe mai quel pellegrin che tosto si oopria II volto al giunger mio ? Gru. Io no '1 bo. Tkb. {Jissajidolo minaccioso). Par ohe cerohi evitarmi. Rom. (salulando). \j']v VI salvi aiguoi, luot ROMEO AND JULIET, That hangeth yet in the stars! Ifbok Little maryel Thy sad demeanor. The pretty Rosaline Is not among the dancers. But faces fair There are here that, once shown thee, Will make thee think thy swan is but a crow! Come! B»if. (looking off.) Ah! behold! Ik^ "What is't now? Sou. Beauty that showeth the torches To burn in the darkness more brightl Meb. (The beldame that follows behind Is not, by my troth, so lovely!) BoK. Like rich gem on Ethiop's ear. Her beauty hangs upon the check of nightl Oh, never till this hour, Have I met with true beauty! Did niy heart Love then before ? No — ne'er till nowl Heb. & Cho. Good! Gone is Rosaline's dominion, Dead the old desire doth lie! The fair he groan'd for, and would gladly die With the tender Juliet match'd, is now not fair! Ohob. Gone is Rosaline's dominion, &c. [Mee., Rom., &c., exeunt. SCENE V. Enter Juliet, followed by the Nuesb. Jtn» What is't you'd tell me ? Good nurse, speak! Speak, I pray thee! Nub. 0, my back! my poor back! Marry, go to your mother — to your mother. And Paris your bridegroom! Jul. That's all? Nub. a proper man, I trow ; you've made a happy choice. JtTL. (Jaughing.) Ah, ah! Good nurse, my maiden heart Thinks not of marriage. NtTB. Go to! go to! At your age, i' faith I was married. JlJli. No more! Leave me now, I pray, to the fair dream Of youth! Leave me, I pray thee! Fair Is the tender dream of youth. [NuBSE cfoef up the stage. Song, jest, perfume and dances, Smiles, vows love laden glances. All that spells or entrances, , In on charm blend; As in fair dream eufolden, Born of fantasy golden, Spirits from fairy land olden, On me now tend! Ah! for ever would this gladness Shine on me brightly as now. Would that never age and sadness Threw their shade o'er my browl But, short as day. Youth passes away! Song, jest, perfume and dances, &z. Then ere the summer s failing, Pluck the rose that bloometh so iic, Love with its breath inhaling. Love that steals in its odorous sigh! [(loes to NuKSE SCENE Yl BouEO, Gbeooxy, amd the above. What lady's that, holds converse there? NtiK. Who obUs? Gee. (toNuEHE.) Ladyl for thee they're seeking; »nd the varlets But lag without thee to bestir them. Nub. Good lack! its tmel Jul. Go! [Jul. i« following when Eom. restrains her. SCENE vn. Bon. tloMEO and Juliet. I pray thee go not yet! O shrine of beauty, if I profane thea, In touching thy hand with mine, Howe'er unworthy do not disdain mo, But be this the gentle fine! Like pilgrims blushing, at ahrine coa- Jul. Boat. On. RoM. Jul. Rom. Jul. Rom. Jul. Rom. Jul. Bom. .1 See my ready lips do stand. Let kisses tender, rough touch caressing, Smooth the rudeness of my hand! Thy hand, good pilgrim, this fine but wrougeth, For thou dost blame it o'ermuch. To pure devotion surely belougeth, ' Saintly palm that thou may'st touch. Hands there are, sacred to pilgrim's greet- ing. But; ah me! not such as this, Fahn unto palm, not red lips meeting, I a holy palmer's kiss! To palmer and to saiJit, have not lips too been giv'n ? Tes; but onlyfor pray'r! Then grant my pray'r, dear saint, or faith may else be driv'n. Unto deepest despair! Know, the saints ne'er are moved. And if they grant a pray'r, 'tis for tha prayer's sake! Then move not, sweetest saint. Whilst th' efieot of my pray'r, from thy lips I shall take! [Ae kisses her. Ah! now my lips, from thine burning, Have the sin that they have tak'n. O give that sin back again. To my lips their fault returning. No, not again! no, not again! O give the sin to me again! [enter Txb., Rom. re-mask*. SCENE VnL Easily told; that is Gertrudel Tybalt and the above. Rom. Who comes ? Jul. Tybalt, my cousin dear! Eom. Then say, who art thou ? Jul. Daughter Of Capulet, sir, am I! EoM. Ah! Tib. {coming down). I faith, sweet JuHpt, though our sport Be not yet at the best, still our guests will go. An' thou art not there! Come away — come away! [aside to Jul. And tell me true sweet coz ; knowest thou That stranger pilgrim, who so quickly mask'd? Jul. No — not I! Ttb. It would seems that he shuns me! Rom. {to TxB.^ Sir, I give thee good den! [exit. ROMEO E GTULIETTA. SCENA rx. Tebaij)0, GitTLrETTA, poi Capuleto. Teb. Ah! r ho riconoscinto a' suoi dettil al mio sdegno! Ed esso egl' e Romeo. Giu. {fra se). Komeo ? Teb. ' SulV onor lo ben saprd, lo giuro, punir quel traditore. [esce. Qm. Egl' era Borneo Ah! io lo viddi omai senz' apprezzarlol All' odio fh ouna questo amor fatal Oh! destin se mi divieti amarlo Sol gia la tomba n mio letto nuziah SCENA X. Tebaum, P^m, BoMEO, Mebcuzio, Benyolio, invi- tat , poi Capuleto. TxB. Eeoolol ei vien. Pabt. Machimai? Teb. Borneo. Fab. DesBO in ver! Box. {mestamentafrase, guardaitdoGiv.) Illmionome A lei .suona delitto O dolor! Capuleto fe suo padre, ed io 1' amo. Meb. Vedete, quai torbidi sguardi lahcia Tebaldo. L' uragan presso sta. Teb. {ccmtenendosi a stenio). La rabbii m' accieca! Cap. (o gV irmtaii). Che! voi partite gia? rimnnete o signoril L' imbandita cena s' onori! Teb. (Jra se). Ahi crudele sofferenzal Gia langue la mla pazienzal ' . Quivi io giuro sull' onor Di punii- il traditor. MiElL (piano agli amioi'). Ei ci minaccia prudenza! Ah! non faeoiam resisteuza! Bene potria talor, Par oltraggio il suo furor. Ol». Notte fe qnesta d' esultanza; Via s' intreooi un altra danza Di voi tutti ero assai piti Gajo e snello in gioventil CoBO. Via! si mescae 1' esultau'^a Meglio aUegri nuova danza H boUor di gioventil Presto passa e non vien piil. [Mek. seguito da' siioi amioi sorte trasdnando seco EoM. Tbb. Egli ci sfugge I Chi vuol seguirmi ? egli e meutier oh' io lo sfidi. [Mtguito da Paei a da alcwni suoi amid fa per aeguiri lo studio de' Montecchi. ChT. (a Teb. acconstado). Mai no! qui soandali non voglio, M' odi tu ? Mascherato ei venia, Deggio e voglio ignorar come ha nome e chi sia! Gnai se t' attenti un passo far. \volgendosi agli invitaii. Su, baldi garzou Su vaghe donzelle; Venite o campion, Scegliete le belle. Lunge ogni pensier , Cui dolga esultanza, A fervida danza Dia loco il piacer. CoBO. Lnnge ogni pensier Cui dolga esoltanz*, A fervida danza Dia loco il piacex; ATTO IL ^ Un giartOna. A mmca la dimora di GmariA. M primo piano una finestra con halcont. M^^ ""■ gradinaia eke domina aitri giardini. a rum. SCENA L Stefano, BoMEa Stkpano (Zidro to gradinaia dd fondo tiene rma "'o'?^ seta ed adjuta Eomeo a scavaicare U mxiro, qumM si ritira portando seco la scala. Bom. (solo). Notte! qui fra 1' ombre tne fitto, Asil mi da! Meb. (a! cK fuori, chiamaruio). Borneo! Eomeol Bom. Di Mercuzio la voce ell' 6: Ei befleggia i barbari lai d' amor, Che non piov6 giammai. CJoro al di fuori, Egli s' avvia e taoe; , Pii non ode, lontano egli 6 Sol d' ombre amor si place Per r ombre amor scorga il suo pife! \le voci si allonianaito. EoM. Amor! Si, r esser mio tutto accende e seduce [(a finestra di Grn. »' iUumina, Ma qual repentina luce Bischiarft quel verone ? Ah! 6 la ohe nella notte; splende sua b«lt4. Ah! sorgi appar o sol • Vien I adombra le stelle Che brillan gaie e belle Nel flrmamentp ognor. Ah! omai. Appar astro puro incantator. EUa pensa! ella disnoda, Suoi fulgidi capelli Che oadou in vezzosi anelli Amoi! a lei porgi i voti miei. EUa parla quanto 6 Bella! Ah! nulla mtesi o dolor Mi parlava il suo sguardo, Bispondeva a lei il mio cor. Ah! sorgi appar o sol, &0, Ah! sorgi omai Astro puro incantator Appar! vien! appar! [la finestra si apre. Giu. eompan al baioomi. Bom. si nasconde neW ounhra. SCENA n. EoMEO, GlUIilETTA. Gin. Odiarl potrollo oimel Odio barbaro e reo O Borneo! perchfe tal nome si feoe il tuo? Bipudia omai tal nome al nostro amor fatal* O ripudio il mio. Bom. Che di tu ? e fia ver ! Ah! distogli da me Quel fatal dubbio oh! Bio! Gio. Chi m' ascolta Chi sorpronder os5 le pene del mio cor? BoM. Nomarmi io non potrei, per dirti omai ohi oonl Giu. Che, non sei tu Bomeo ? BoM. No, no '1 sarb piii mai Vo rinascere omai altro nome m' aviik EOMEO AiJD JULIET. SCENE IX. TZBA.I.T, JxjijET, afterwards Oaivubv. Ttb. Ha! 'tis a Montague by his voice — it is Eomeo? Even so — it is he, I'll dwear! Jdi. ' Eomeo! ah! Tyb, Daring slave! now by my stock and honor of kin, I -will slay him! [exit. Jul. 'Twas Komeo, he said! Ah! 'twas the only son of our great foeman — The cold grave then is to be my wedding-bed! — Only love springing from my only hate! Seen all too early — and known all too late! SCENE X TxBAiff, Fabis, Bomeo, Mbboutio, Benvomo, Quests, afterwards Capulet. Chob. Tib. Pab. There he stands! What is't now? Eomeo's there! Tib. {pointrng off at Eon. ) Fab. Bomeo there ? BoM. (flsidei). To be Bomeo is a crime in her eyes! fatal name! Capulet is her father; and I love her! Meb. (to Romeo. ) Beware — For see how with 'anger the fiery Tybalt is chafing: There's a storm brewing fast! I burn for vengeance! Ttb. (to guests going.) Cap. What! quit the floor so soon? Nay, then, gentlemen, Frepare not to begone, for a trifling banquet awaits. Trm. Vengeance Cometh! vengeance cometh! And for this intrusion shameful, blood Alone shall make amends: death to Eomjeo Then I swear! Meb. See how they watch us! Nay, stir not— and use thy wit more than valor; We beard the foe in their camp; let us not Wake their ire! Oa». Bouse again the sound of pleasure. Crush the wine-cup, tread the measure. Time has been (I swear to you) When I danced and drank lor two! Chob. Bouse again the sound of pleasure, Crush the wine-oup, tread the measure, Youth's a stuff will not endure Nought bevond the present's sure! [Mee. drags EoM. away, followed by Ben. and . friends. Exeunt. Tib. Eomeo will 'scape me! let who will, follow! I shall stroke his pretty face with my gauntlet. \makes as if to 'pursue EoM. Cap. restrains him imperiously. Oak {aside to Tyb. ) Not so! I will not brook disor- der! Dost thou hear? Thou shaltnotfoUowEomeo! What a plague is't to me what this young- ster is called? Trom this thy place thou shalt not stir! A hall, sirs, a hall! \to the guests. Lead forth now each maiden, Earth treading stars all. With bright beauty laden! Like to April on the heel, * Of lame winter pressing. Its coldness caressing, So love young hearts feell Like to April on the heel. Of lame winter pressing, Its coldness caressing, So love young hearts feell SECOND ACT. A Oardtn- Juliet's apartments. PrtKticdbU rMndom and balcony. At back a parapet overhanging Vu gard»H$. MghU SCENE t Btephaho and Bomzo. SxEPHAKo, thepage, discovered against the parapet help- ing up Bomeo by means of a ro/pe ladder. Meit