• " "tt- '1' i ',■' ' -■ 1' I ' , , , , I I 11 m^3 fflotttrfl UtttoJJSiitg Jilratg THE GIFT OF "'''.-, <^'/ JFkmXU. J^.fcdJU2JYX. ft.tC|Qi5ta l3/gT).i-t^- 3777 DATE DUE [y^^ #H-iT1U, 'j 3 .1 JAN 2 1974 F 1 \t^^^ Wt'ffl D^X^ ?r;ffi=3L a ' Itii^ffrl ffTi Tr «im^.s^. ■^W^^^^^ww f CAYLORD PNINTEDINU.S.A. Cornell University Library PQ 4688.F65P5 1906a >atriot 3 1924 027 679 582 Cornell University Library The original of tliis book is in tlie Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924027679582 The Trilogy of Rome By Antonio Fogazzaro " Tbe Greatest ot Italian Novelists " (Authorized American Editions) 1. The Patriot (Piccolo Mondq Antico) 2. The Sinner (Piccolo Mondo Moderno) 3. The Saint (II Santo) npHE first of these romances is an impassioned -■■ story of lovers struggling to break the barriers of aristocratic prejudice that oppose their marriage. It is also a story of patriotism — of the freeing of Italy from the Austrian yoke. In The Sinner, the second book of this Trilogy, we read the dramatic story of Piero Maironi, the son of the hero of TAe Patriot, and of his love for the beautiful Jeanne Dessalle, — a story that pre- sents a vivid picture of the Italian world of rank and fashion, and involves, too, a study of political and ecclesiastical life. In The Saint, the concluding novel in the series, the hero of The Sinner and the lover of Jeanne Dessalle appears as a penitent full of religious zeal that finds a double outlet — in asceticism and works of mercy and in an attempt to reform the Church of Rome from within. G. P. PUTNAM'S SONS New York London THE PATRIOT (PICCOLO MONDO ANTICO) By ANTONIO FOGAZZARO Author of '" The Saint " Translated from the Italian by M. PRICHARD-AGNETTI G. P. PUTNAM'S SONS NEW YORK AND LONDON ®|)e Knic6er6Dc6et ©teas E.V- Copyright, 1906 BY iS. P. PUTNAM'S SONS INTRODUCTION T^E PATRIOT {Piccolo Hondo Antico) was published in Milan in 1896, and has reached its forty-fourth edition, which is in itself sufficient proof of its popularity; for Italians do not pur- chase books largely, and one volume will often make the tour of a town, coming out of the cam- paign in rags and a newspaper cover. Although The Patriot is not an historical novel in the true sense of the term, it certainly throws a wonderftil side-light on those ten years of "deadly cold and awful silence," a silence broken only from time to time by the cries of the martyrs of Mantua, by the noise of inward strife in the Papal States, and by the weeping of mothers who saw their sons disappear behind the clanging doors of Austrian fortresses. These ten years stretched drearily from the disastrous field of Novara to the glorious days of Magenta, Solferino and San Martino (1849-59). Antonio Fogazzaro, born in Vicenza m 1842, was a child when the battle of Novara was fought and lost; but when the French drove the Aus- trians from the bloody field of Magenta, he, a youth of seventeen, was ready to be fired \dth patriotic enthusiasm. iv Introduction Dtiring those years, there was little the patriots could do save to feed the fire of hatred against the foreign oppressors, and prepare, as best they could, in secret and in constant danger of death, for the moment when Piedmont should once more give the signal of revolt. In the night that succeeded the battle of Novara, King Carlo Alberto, who had risked all for the freedom of the rest of Italy — for it must be re- membered that his own kingdom of Sardinia was independent of Austria — discouraged, mortified, and impoverished, abdicated in favour of his son, Victor Emmanuel. It was no longer possible to continue hostilities, and Carlo Alberto hoped that his son, whose wife, Maria Adelaide, was the daughter of an Austrian grand-duke, might ob- tain more favotirable conditions from Austria for his unhappy country. On the following day the yoimg King and Field-Marshal Radetzky met, and a peace was signed, the conditions of which Victor Emmanuel found great difficulty in persuading his parHament to ratify. But in the end Piedmont paid Austria an indemnity of seventy-five million francs. Victor Emmanuel had not, however, abandoned the idea of United Italy, and could say with Massimo D'Azeglio: We will begin over again, and do better! Count Camillo Benso di Cavour, one of the greatest statesmen of modem times, stood by the King from the first. They imme- diately turned their attention towards bettering Introduction v the condition of their impoverished country, and soon succeeded in rendering the Httle capital, Turin, one of the brightest and most prosperous cities of the Continent. The patriots, the best men in Italy, flocked to Ttirin from all those states where Austria or her tools held sway. The Piedmontese government granted subsidies to some of these refugees, and found employment for others, receiving all with open arms. Meanwhile, Mazzini and Garibaldi were working, sometimes at home, sometimes in exile, while in Mantua brave patriots, among them several saintly priests, were siiffering torture and death at the hands of the Austrians. The records of their trials revealed such palpable and flagrant violation of all justice, all law, that when the Austrians were at last expelled from Mantua, they were care- ful to remove these to Vienna, where they are still preserved. The aged mother of one of the priests who suffered execution appealed to the young Em- press Elisabeth, begging that her son's body might be restored to her, and receive burial in consecrated ground. But Elisabeth was deaf to the unhappy woman's prayers. During the long and desolate years of her own afiHiction, how often must the unfortunate Empress have thought of the tears of blood the mothers of Italy had shed! It was Field-Marshal Haynau of inglorious memory, he who for his cruelties in that city had been dubbed the "hyena of Brescia," who tortured these martyrs of Mantua and signed their death-warrants. vi Introduction All these things were happening during those ten years of heavy silence when Fogazzaro was a child. We can fancy how eagerly he listened to the accounts of these horrors, and to the long and animated discussions his father (Franco Maironi of The Patriot) and his uncle (Uncle Piero) held with the brilliant company that assembled at Casa Fogazzaro. His father took an active part in the defence of Vicenza in 1848, while his mother, whom he has portrayed for us in the lovely character of Signora Luisa Rigey, busied herself with scraping lint and making cockades for the soldiers. These events and scenes, which so deeply impressed the child, were ever present to the mind of the man, and the long cherished pro- ject of immortalising those personages and places which were both familiar and dear to him, was at last realised in the pages of The Patriot, in which, evoking personal memories of the past, he gives us a stirring accoiuit of the petty per- secutions and base meanness to which the mighty Austria stooped during that period of suspense and anxiety. The intrigues of the rogue Pasotti, the skirmishes of the wicked old Marchesa with the adjutant of the great Radetzky himself, fill us with indignation and contempt, while we thrill with patriotic emotion when Liiisa raises her glass and whispers: "Htirrah for Cavotir!" — whispers the words, because in those days the very walls had ears, and in her toast there breathed sedition! As the years passed and peace and prosperity Introduction vii settled over United Italy, another question, that of the religious life, began to occupy the master-mind of Antonio Fogazzaro. Intensely but broadly religious himself, he could not fail to introduce into his work the burning question of belief or imbelief which, from long contempla- tion and study, had become, as it were, a part of himself. The artistic motive of the book, the struggle between an unbelieving wife and an intensely religious husband, came to the Italian reader as a new revelation. Had Fogazzaro been influenced by certain works which had al- ready excited much comment and discussion in England and America? Perhaps so; but at all events he has treated the subject differently, and in his own masterly fashion ; he has spared us the long arid tedious tirades of personages who are, after all, simply mouthpieces, and has given us instead two warm and palpitating human beings, who live and act in accordance with their opinions, and whose innermost souls are laid bare to us by their own deeds, their own actions. Franco and Luisa do not discuss and argue, they simply feel, feel intensely, and by a few burning words here, a few delicate touches there, our author leads us to feel with them, to understand and sympathise with their impulses, their passions, and their weaknesses. We may not agree with Fogazzaro's conclusions, but we cannot but admire the masterly delineation of character, the unstudied and thoroughly artistic viii Introduction arrangement of the work, and the skilful handling of so many different elements. The very simplicity and directness of his language give to his style a grandeur all its own, and lend a peculiar charm to his descriptions of nature, which form some of the most fas- cinating pages of The Patriot. With a few broad strokes, he spreads before us a landscape of ineffable beauty, or shows us the ftiry of the maddened elements. How marvellous in its solemn grandeur is the pictttre of the struggle between the sua and the fog, which Uncle Piero witnesses from the terrace at Oria! How won- derful in its awe-inspiring realism is the story of Franco's journey across the mountains, in the darkness of a moonless night! And that glorious picttire of the stmrise, when Franco's crushed and tortured soul soars upwards again with the grow- ing light, and, inspired and comforted, he once more squares his shoulders, and takes up his heavy burden of care! Infinite sweetness breathes from the pages which deal with the short and sunny life of dear little Maria, and there are passages full of humour and whimsical reflections that must remind the English reader of Dickens. Perhaps when Fogazzaro wrote The Patriot, he had already planned the trilogy of which it forms the first volume, but certainly the trilogy was rather evolved than planned, evolved from the tmion of two such characters as Franco and Introduction ix Luisa; and probably, while writing the first, the author was, to a certain extent, ignorant of what the second and third volumes would contain; for Luisa and Franco, Jeanne and Piero are not puppets which have been fitted into a story, but the story is in every particular the outcome of their personalities. Certain it is that when we read the promise con- tained in the closing lines of The Patriot, we look forward eagerly to the succeeding volumes of the trilogy ; and when, after that marvellous scene in the gardener's house, we reluctantly bid farewell to the Saint, our first thought is a hope that the master may soon resume his magic pen and con- tinue the struggle for the purification and re- generation of the Faith, and, through the Faith, of Mankind. MARY PRICHARD-AGNETTI. Berceto, Italy, October, 1906. CONTENTS PART FIRST CHAPTER I Risotto and Truffles CHAPTER II On the Threshold of a New Life . , . 29 CHAPTER III The Great Step . . . . , 46 CHAPTER IV Garlin's Letter ...... 81 CHAPTER V The Rogue at Work . . . . o ioi CHAPTER VI The Old Lady of Marble . . . ,129 xii Contents PART SECOND PAGE CHAPTER I Fishermen ....... i39 CHAPTER II The Moonshine and Cloud Sonata . . . 158 CHAPTER III The Gloved Hand ...... 201 CHAPTER IV The Hand Within the Glove .... 214 CHAPTER V The Secret op the Wind and the Walnut Trees 239 CHAPTER VI The Trump Card Appears .... 255 CHAPTER VII The Professor Plays His Trump Card . . 274 CHAPTER VIII Hours of Bitterness • . . , . 286 Contents xiii CHAPTER IX For Bread, for Italy, for God 339 CHAPTER X SiGNORA LuisA, Come Home! .... 363 CHAPTER XI Shadows and Dawn ...... 393 CHAPTER XII Phantoms =».....• 418 CHAPTER XIII Flight .0 434 PART THIRD CHAPTER I The Sage Speaks ...... 465 CHAPTER II The Summons to Arms ... 489 Part First CHAPTER I RISOTTO AND TRUFFLES /^N the lake a cold breva* was blowing, striving ^^ to drive away the grey clouds which clung heavily about the dark mountain-tops. Indeed, when the Pasottis reached Casarico on their way down from Albogasio Superiore, it had not yet begun to rain. The waves beat and thundered on the shore, jostling the boats at their moorings, while flashing tongues of white foam showed, here and there, as far as the frowning banks of the Doi over yonder. But down in the west, at the end of the lake, a line of light could be seen, a sign of approaching calm, of the diminishing breva, and behind the gloomy Caprino hill ap- peared the first misty rain. Pasotti, in his full dress black overcoat, a tall hat on his head, his hand grasping a thick bamboo walking-stick, was pacing nervously along the shore, peering now in this direction, now in that, or stopping * Breva: local name for a sudden, violent wind blowing from the north, and sweeping over the Italian lakes. [Translator's note.] 2 The Patriot to beat his stick upon the ground, and to shout for that ass of a boatman, who had not yet appeared. The Uttle black boat, with its red cushions, its red and white awning, its movable seat, used only on special occasions, fixed crosswise in its place, the oars lying ready amidship, was strug- gling, buffeted by the waves, between two coal barges, which hardly moved. "Pin!" shouted Pasotti, growing more and more angry. "Pin!" The only answer was the regular, constant thundering of the waves on the shore, and the bumping of one boat against another. At that moment one would have said there was not so much as a live dog in the whole of Casarico. Only a plaintive, old voice, like the husky falsetto of a ventriloquist, groaned from beneath the portico — "Hadn't we better walk?" At last Pin appeared in the direction of San Mamette. "Hurry up, there!" shrieked Pasotti, raising his arms. The man began to rvm. "Beast!" Pasotti roared. " It was with good reason they gave you the name of a dog!" "Hadn't we better walk, Pasotti?" groaned the plaintive voice. "Let us walk!" Pasotti continued to abuse the boatman, who was hastily unfastening the chain of his boat from a ring, fixed in the bank. Presently he Risotto and Truffles 3 turned towards the portico, with an authoritative air, and jerking his chin, motioned to some one to come forward. "Let us walk, Pasotti!" the voice groaned one more. He shrugged his shoiolders, made a rough ges- ture of command with his hand, and started down towards the boat. Then an old lady appeared under one of the arches of the portico, her lean person enveloped in an Indian shawl, below which a black silk skirt showed. Her head was surmounted by a fashionable bonnet, spindling, and lofty, trimmed with tiny yellow roses, and black lace. Two black curls framed the wrinkled face; the eyes were large and gentle, and the wide mouth was shaded by a faint mustache. "Oh Pin!" she exclaimed, clasping her canary- coloured gloves, and pausing on the bank to gaze helplessly at the boatman. "Can we really ven- ture out with the lake in this state?" Her husband made a still more imperious gesture, and his face assumed a still sourer expres- sion. The poor woman slipped down to the boat Jn silence, and was helped in, trembling violently. "I commend myself to Our Lady of Caravino, my good Pin!" she said. "What a dreadful lake!" The boatman shook his head, smiling. "By the way!" Pasotti exclaimed, "have you brought the sail along?" 4 The Patriot " It is up at the house," Pin answered. " Shall I go for it? But perhaps the Signora here, might be frightened. Besides, here comes the rain!" "Go and fetch it," said Pasotti. The Signora, who was as deaf as a post, had not heard a word of this conversation, and, greatly amazed at seeing Pin run off, asked her hus- band where he was going. "The sail!" Pasotti shouted into her face. She sat, bending forward, her mouth wide open, striving in vain, to catch, at least, the sound of his voice. "The sail!" he repeated, still louder, his hands framing his mouth. She began to think that she understood. Trembling with fright she drew a questioning hieroglyphic in the air with her finger. Pasotti answered by drawing an imaginary curve in the air, and blowing into it; then he silently nodded his head. His wife, convulsed with terror, started to leave the boat. " I am going to get out! " said she in an agonised voice. "I am going to get out! I want to walk!" Her husband seized her by the arm, and pulled her down into her seat, fixing two flaming eyes upon her. Meanwhile the boatman had returned with the sail. The poor woman writhed and sighed; tears stood in her eyes, and she cast despairing glances at the shore, but she was silent. The mast was Risotto and Truffles 5 raised, the two lower ends of the sail were made fast, and the boat was about to put out, when a voice bellowed from the portico — "Hallo! Hallo! The Signor ControUore ! " and out popped a big, rubicund priest, with a glorious belly, a large, black straw hat, a cigar in his mouth, and an umbrella under his arm. "Oh! Curatone!" Pasotti exclaimed. "Well done! Are you invited to the dinner also? Are you coming to Cressogno with us?" " If you will take me," the curate of Puria answered, going down towards the boat. " Well, I never! The Signora Barborin is here also." The expression of his big face became supremely amiable, his great voice became supremely sweet. "She is devilish frightened, poor creature!" Pasotti grinned, while the curate was making a •series of little bows, and smiling sweetly upon the lady, who was more terrified than ever at the pros- pect of this added weight. She began to gesticu- late silently, as if the others had been more deaf than she herself. She pointed to the lake, to the sail, to the bulk of the enormous curate, raising her eyes to heaven, hiding her face in her hands, or pressing them to her heart. "I don't weigh so very much," said the curate laughing. "Hold your tongue, will you?" he added, turning to Pin, who had murmured dis- respectfully: "A good, big fish!" " I'll teU you how we can cure her of her fright ! ' ' 6 The Patriot Pasotti exclaimed. " Pin, have you a little table, and a pack of tarocchi* cards?" "I have a pack," Pin replied. "But they are rather greasy." They had great difficulty in making Signora Barbara — generally called Barborin — understand the matter in hand. She wotild not tmderstand, not even when her husband forced the pack of filthy cards into her hands. For the present, however, playing was out of the question. The boat was being laboriously rowed forward towards the mouth of the river of San Mamette, where they would be able to hoist the sail. The surf, fitong back from the shore, clashed with the in-coming waves, and the little boat was tossing about among the seething, foaming crests. The lady was weeping and Pasotti was swearing at Pin, who had not stood out into the lake far enough. At last the fat curate seized a couple of oars, and planting his big person firmly in the middle of the boat, bent to his work with such good will that a few strokes sufficed to send them forward and out of difficulty. Then the sail was hoisted, and the boat glided quietly and smoothly onward, rocking slowly and gently, while the water gurgled softly under its keel. Then the smiling priest sat down beside * Tarocchi: a game of cards once much in vogue in Italy. The "Mondo," the "Motto," the "BagaAo," which will be referred to later on, are all picture cards used in this game. ITranslator's note.''. Risotto and Truffles 7 Signora Barborin, who had closed her eyes and was muttering. But Pasotti drummed im- patiently on the table with the cards, and play they must. Meanwhile the grey rain was creeping slowly towards them, veiling the mountains, and stifling the breva. The lady's breath returned in proportion as the wind's breath diminished, and she played resign- edly, calmly oblivious to her own gross mistakes, and her husband's consequent outbursts of rage. When the rain began to rustle on the boat's awn- ing, on the lifeless waves, which in the now almost breathless atmosphere, were rolling in against the rocks of the Tention ; when the boatman, judging it best to lower the sail, took to the oars once more, then, at last, Signora Barborin breathed freely. " Pin, my good fellow! " she said tenderly, and began playing tarocchi with a zeal, an energy and an expression of beatitude, which neither mistakes nor scoldings could trouble. Many days of hreva and of rain, of sunshine and of storm have dawned and faded away over the Lake of Lugano, over the hills of Valsolda since that game of cards was played by Signora Pasotti, her husband, the retired controller of customs, and the big curate of Puria, in the boat which coasted slowly along the rocky shore between San Mamette and Cressogno in the misty rain. The times were grey and sleepy, in keeping with the aspect of sky and lake, after the hreva had 8 The Patriot subsided, the breeze which had so terrified Signora Pasotti. The great breva*oi 1848, after bringing a few hours of sunshine, and striving awhile with the heavy clouds, had slumbered for three years, allowing one breathless, gloomy, silent day to follow another in those places where the scene of this humble tale of mine is laid. The king and queens of tarocchi, the mondo, the matto and the bagatto, were imported personages at that time, and in those parts ; minor powers tolerated benevolently by the great, silent Austrian empire; and their antagonisms, their alliances, their wars, were the only political questions which might be freely discussed. Even Pin, as he rowed, eagerly poked his hooked and inquisitive nose into Signora Barborin's cards, withdrawing it reluc- tantly again. Once he paused in his rowing, and let his nose hover above the cards, to see how the poor woman would extricate herself from a diffi- cult position; what she would do with a certain card it was dangerous to play, and equally danger- ous to hold. Her husband thumped impatiently on the little table, the big curate sorted his cards with a blissftil smile, while she clasped hers to her bosom, now laughing, now groaning, and rolling her eyes from one to the other of her companions. * The breva of 1848 means the revolution which swept over Italy in that year, after which the country sunk into ap- parent calm, but all the while the people, chafing under the Austrian yoke, were preparing for the mighty effort which, at last, set them free. [Translator's note.] Risotto and Truffles 9 "She holds the matto," the curate whispered. " She always goes on like that when she has the matto," said Pasotti, and called to her, thumping the table one more — "Out with the matto!" " I will throw him into the lake! " said she. She cast a glance towards the prow, and, as an excuse, remarked that they were nearing Cressogno, and that it was time to stop playing. Her husband fumed awhile, but finally resigned himself to putting on his gloves. "Trout to-day, curate!" he observed, while his meek wife buttoned them for him. "White truffles, grouse, and wine from Ghemme." "Then you know!" the curate exclaimed. "I know it also. The cook told me yesterday at Lugano." "And besides, some ladies have been invited; the Carabellis, mother and daughter. Those CarabeUis from Loveno, you know." "Indeed!" the curate exclaimed. "Is there any scheme ? There is Don Franco, now, in his boat. But what a strange flag the young man is flying! I never saw him with it before." Pasotti raised the awning and looked out. At a little distance a boat flying a white and blue flag rose and fell in unison with the weary mo- tion of the waves. In the stem, under the flag, sat Don Franco Maironi, the grandson of the old Marchesa Orsola, who was giving the dinner. lo The Patriot Pasotti saw him rise, grasp the oars, and pull away, rowing slowly towards the upper lake, to- wards the wild gulf of the Doi, the white and blue flag spread wide, and floating above the boat's trail. "Where is that eccentric young man going?" said he. And he muttered between his teeth; in the strained and husky voice of a Milanese rough — "A surly feUow!" "They say he has great talents," the priest observed. " An empty head, ' ' the other declared. " Much arrogance, little learning, no manners!" "And half rotten," he added. " If I were that young woman " "Which?" the curate questioned. "Why, Signorina Carabelli." "Mark my words, Signor ControUore! If the grouse and white truffles are meant for that Carabelli girl, they are thrown away!" " Do you know something?" Pasotti inquired, his eyes flaming with curiosity. The priest did not answer because, at that point, the bow grated on the gravel, and touched the landing-stage. He got out first; Pasotti, with rapid and imperious gestures, gave his wife some orders of unknown purport. Then he himself left the boat. Last to get out was the poor woman, wrapped in her Indian shawl, bending under the tall, black bonnet with the little, yellow roses, staggering, and stretching out her big hands Risotto and Truffles ii in the canary-coloured gloves. The two curls, hanging on either side of her meek ugliness, gave her a special air of resignation, under the umbrella of her husband, proprietor, inspector and jealous custodian of so much elegance. The three went up to the portico, by means of which the little Villa Maironi spans the road leading from the landing-stage to the parish- church of Cressogno. Between two happy sighs, the curate and Pasotti sniffed an indistinct, warm odour, which floated out from the open vestibule of the villa. "Ah! risotto! risotto!" the priest whispered, with a greedy glow on his face. Pasotti, who had a keen nose, shook his head, knitting his brows in manifest contempt for that other nose. "It is not risotto" said he. " What do you mean by saying it is not risotto? " the priest exclaimed in vexation. " It is risotto; risotto with truffles. Don't you smeU it?" Both stopped half way across the vestibule, sniffing the air noisily like a couple of hounds. " Do me the favour, my dear curate, to confine your remarks to posciandra," said Pasotti, after a long pause, alluding to a certain coarse dish the peasants prepare, with cabbage and sausages. "Truffles there are, but risotto there is not!" "Posciandra! posciandra!" the other grumbled, somewhat offended. "As to that " The poor, meek lady understood that they were 12 The Patriot quarrelling, and, much alarmed, began pointing upward towards the ceiling, with her right fore- finger, to warn them that they might be overheard up above. Her husband seized her uplifted arm, signed to her to sniff, and then blew into her wide open mouth the word: "Risotto." She hesitated, not having heard distinctly. Pasotti shrugged his shoulders. "She don't understand anything," said he. "The weather is going to change, ' ' and he went up stairs, followed by his wife. The stout curate wished to take another look at Don Franco's boat. "The Cara- bellis, indeed!" he mused, but he was immediately recalled by Signora Barborin, who begged him to sit beside her at the table; she was so timid, poor creature! The fumes of the pots and kettles filled the stairs with warm fragrance. "It is not risotto," the vanguard murmured. "It is risotto" the rear- guard answered in the same tone. And thus they continued, ever more softly: "It is not risotto; it is risotto," imtil Pasotti pushed open the door of the red room, where the mistress of the house was usually to be found. A hideous, lean, little dog trotted, barking, towards Signora Barborin, who was endeavouring to smile, while Pasotti was putting on his most obsequious expression, and the curate, entering last, his big face all sweetness, was really, in his heart, consigning the cursed little beast to Kell. "Friend, come here, Friend!" the old Marchesa Risotto and Truffles 13 said placidly. "Dear Signora, dear Controllore, and the curate!" Her gruff nasal voice was pitched in the same calm tone to the guests and to the dog. She had risen to receive Signora Barborin, but did not move a step from the sofa, and stood there, a squat figure, with dull, torpid eyes beneath her marble forehead, and her black wig, which rounded out over her temples in the shape of two big snails. Her face must once have been handsome, and still retained in its pallor, tinged with yellow like old marble, a certain cold majesty, which — ^like her glance and her voice — never varied with the vary- ing emotions of her soul. The big curate, standing at a distance, made her two or three jerky bows, but Pasotti kissed her hand, while Signora Bar- borin, who felt her blood turn to ice under the old lady's lifeless glance, did not know how to move, nor what to say. Another lady had risen from the sofa when the Marchesa rose, and was staring with an insolent air at Signora Pasotti, at that poor little bundle, old within, and new without! "Signora Pasotti and her husband," said the Marchesa. "Donna Eugenia Carabelli." Donna Eugenia hardly bowed her head. Her daughter, Donna Carolina, was standing at the window, talking with one of the Marchesa's favourites, the niece of the agent. The Marchesa did not consider it necessary to disturb her in order to present the new arrivals, and when she had invited them to be seated, she 14 The Patriot resumed her qmet conversation with Donna Eugenia concerning mutual friends in Milan, while Friend, sniffing and sneezing, circled slowly round Signora Barborin's shawl, which smelt of camphor, or rubbed himself against the curate's calves, studying Pasotti the while, with those pitiful, watery eyes of his, but never once touching him, as if he understood that the master of that Indian shawl, in spite of his amiable expression, would have liked to ring his — Friend's — ^neck! And the Marchesa Orsola talked on in her usual guttural, sleepy voice, and Donna Carabelli, in answering, strove to give her loud, imperious voice an amiable ring. But to Pasotti 's pene- trating glance, and cunning shrewdness it was quite clear that the two old ladies were concealing a certain dissatisfaction, which was greater in the Marchesa Maironi than in Donna Eugenia. Every time the door opened the dim eyes of the one and the dark eyes of the other were ttuned in that direction. Once it admitted the prefect of the Santuario delta Caravina, with Uttle Si