Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924023230331 Cornell University Library DS 745.R82 The origin of the Chinese people ■ / 3 1924 023 230 331 THE ORIGIN OF THE CHINESE PEOPLE BY The Rev. JOHN ROSS, D.D. Resident in Manchuria for Thirty-eight Years author of " The Original Religion of China " "Missionary Methods in Manchuria," Etc. WITH A PREFACE HERBERT A. GILES, M.A., LL.D. Professor of Chinese Language and Literature at the University of Cambridge [Rights of Translation Reserved] OLIPHANTS LD. ioo PRINCES STREET, EDINBURGH 21 PATERNOSTER SQUARE, LONDON, E.C. MCMXVI 1 CDS 7«Y£f Edinburgh Bishop & Sons, Ltd. Central Printing Works Nicolson Square CONTENTS Preface .... Notes by Professor Giles Introduction Important Dates Errata .... PAGE V vii ix xvii xviii Section I.— CHINESE PEOPLE AUTOCHTHONOUS, i. Semi-Mythical Age i 2. Emperor Shun 9 3. Chow Dynasty ... . . . 11 4. Chin Dynasty . 28 5. Han Dynasty 47 6. Objections 52 7. Conclusion 57 Section II.— EDUCATION. 1. Theory of Education . 2. Confucius, Sketch of Life 3. Confucius, Religion 4. Early Books .... 5. The Sage .... 6. The Noble Man 7. Origin of the Script of China Section UL-. REPRODUCTION OF SCRIPT 1. Inscription on Vessels Fuhj Shang Dynasty Chow, Early . Chow, Later Chin Han Tablet of Yu Man . 61 72 86 99 104 108 "3 131 139 141 152 156 165 172 182 187 PREFACE By H. A. Giles, LL.D., Professor of Chinese 1/mguage and Literature at the University of Cambridge. THE death of Dr Ross was a distinct blow to the ad- vancement of Chinese studies. His work, especially in connexion with Manchuria and Korea, needs no bush : had he lived, he would no doubt have added to this volume a prefatory note, which I have now been asked to supply. In his researches into the origin of the Chinese people, Dr Ross would have nothing to do with the fantastic and unsubstantiated theory which traces the civilization of China, and particularly her script, to the ancient inhabitants of Accadia. His sober judgment claimed that the quest should be carried out among the voluminous records which China herself has to show ; and from such sources he derived many forcible arguments, which he has marshalled with con- siderable skill. The period here covered begins with the semi-mythical age, some forty-six centuries before Christ, and ends with the Han dynasty, down to about one hundred years before the Christian era. Numerous illustrations of former Chinese The Origin of the Chinese People. rulers and sages, taken from early sculptures, lend an ex- ceptional interest to the book, as also an exhaustive survey, with plates, of the development of the Chinese script. Dr Ross declares (p. 50) that " we are justified in con- cluding that the Chinese people are autochthonous, and their civilization indigenous." In this important statement I entirely agree with him ; but it must not be further assumed that I accept all Dr Ross' conclusions, or even admit the strict accuracy of every detail. A few points raised will be found, as specimens, on the following page ; such discrepancies, however, do not seriously mar the general value of 'the book. VI Notes by Professor Giles. Page 26, last line, " Mother of Tsengtsu exhorting her son." This should read, " Mother of Mencius snapping the thread of the woof, and showing her son that work without continuity is of no avail." Page 28, heading and elsewhere, for Chin read Ch'in. [Aspirates are insufficiently marked in other places ; the aspirate is specially important here, as there is another dynasty which is Chin.] Page 30, line 8, and note. It has been satisfactorily estab- lished that " Si-wang-mu " was the Greek goddess Hera. Page 36, Illustration. The meeting of Confucius and Lao Tzii has no historical basis. Page 96, line 21. "Consistently — synonymous" cannot be substantiated. Page 104, line 4. The symbol rendered " king " is not " king " at all, but quite a different symbol, though like in form. This vitiates the sense thus derived by analysis. The Origin of the Chinese People INTRODUCTION THE Chinese are a people so unique in their character and in the prolongation of their existence that the investigation of their origin presents a study of singular fascination. Where is the site of their origin ? What are their affinities with and differences from other peoples ? Is their descent traceable to any other nationality ? How came they to form a separate nation ? They possess a remarkable form of civilization ; how came it to exist, and how was it developed ? Not a few writers have attempted the solution of these questions, but as the attempts have been mostly guess-work, the solution is yet to find. The isolation of the Chinese people has been so complete that their own literature is the only source where correct solutions can be found. Hence the present attempt to dig a little into that mine. No form of civilization has yet been found which has sprung, Minerva like, at one bound from the depths of savagery to perfect order. Such a change is conceivable only when one people borrows the civilization already existing among another people. The process of attaining to civiliza- tion from its lowest beginnings resembles the process universal in nature, from the bud to the ripening fruit. In the case of a people like the Chinese, so isolated and differentiated from others, this slow process is to be looked for. The Origin of the Chinese People. Of the condition called civilization there may be endless varieties. Whatever raises a set of human beings above the life of the " birds and beasts " is a degree of civilization. From the savage life there are many degrees before we arrive at the highest form of Christian life. And these degrees may not inconceivably differ from each other. Manners, customs, government, literature, religion, are all involved in civiliza- tion. These forms may differ in different countries. Minds of a parochial type can perceive only one sort of civilization — that of their own parish. One such mind whose civilization consists mainly in military order calls another a barbarian becauses it refuses to be ridden by him ; the other calls the military type barbarian because he seeks to ride on him. Both are civilized, but the civilization of each is incomplete. The civilization of even the foremost nations of the west has not yet attained the ideal. It is not difficult to imagine a world, every man and woman in which shall be the equal of the best who has ever appeared, and possess talents as notable as the greatest of the past. It is conceivable that the world shall rise to a civilization as superior to the present as the present at its best is above the Middle Ages. Though the Chinese are denied the possession of a civiliza- tion on the same plane as that of the west, yet their form of civilization, manifested in their social institutions, is worthy of serious attention. An acquaintance with that civilization is all the more desirable when we consider that China has entered on a new phase of life which cannot fail to exert a profound influence on the future of humanity. If her civiliza- tion differs little from that of her neighbours, it is because neighbours have imperfectly borrowed hers, who has borrowed from no one. This independence adds a further element of interest to the study. The civilization of China is the outcome of a set of com- plex ideals, beginning with a lowly origin, stimulated, streng- thened, and broadened during the course of many centuries by Introduction. the efforts of a long succession of able men in many districts. These ideals embrace the method of government, the system of ethics, which conditioned their social life in all its relations, the theory of education, and the development of their script. Now, the only satisfactory means of understanding the origin and development of this civilization is by the careful examination of Chinese Records. Theoretical comparison with the rise of civilization in the west is untrustworthy. To secure accuracy in this examination, one* must bring a recep- tive and unbiassed mind, so as to discover the actual contents of the records, and to draw conclusions from them, instead of interjecting one's own opinions into them. One examining Chinese literature with preconceived theories bends to these theories with more or less violence the contents of the text. The translation becomes coloured by the views of the trans- lator. It has been contended that the Chinese people and script are traceable to Babylon, and their philosophy to India. It need surprise no one that among peoples, the origin of whose script consisted of more or less accurate outlines of the object indicated, there should to a certain extent occur a small proportion of resemblances in the forms of their script. The same is true of approximations in monosyllabic names such as have been traced between Chinese, Hebrew, and Celtic. But the wholly monosyllabic character of the Chinese language differentiates it from all others, Turanian no less than Aryan. The language has enlarged its vocabulary to an enormous extent, but has retained unchanged its original character and grammatical construction. It is consistent with the other features of Chinese civilization that the tradi- tional diagrams in straight lines by Fuhi may have been the beginning of Chinese writing. But the most ancient characters incontrovertibly known to literature are those on the first bronze vessels which were made by the Shang dynasty for sacrificial purposes forty-six centuries ago. xi The Oeigin of the Chinese People. The reproductions at the end of this book of the ancient forms of Chinese script from the time of the eight diagrams of Fuhi, through the Shang, Chow, and Chin dynasties to the times of Han, may be possibly considered to occupy too much space. But apparent redundancy in presenting the evidence of the beginning and development of the Chinese script has been adopted as preferable to a possible inadequacy. Careful comparison will show that the script of the early Chow was a gradual evolution out of the pictorial Shang; that the later Chow was equally an evolution from the early Chow; that the Chin, though professedly a new system, is simply a continuation of the late Chow, and that the Han continued the Chin. From the beginning there was a slow growth, an evolution but no revolution. During those twenty odd centuries there was a regular though slow growth out of the old roots ; there is no evidence at any point of Chinese history of an entirely new system of script. From first to last there is a close family likeness despite the lapse of time, the increase of words, and the minor changes thereby made necessary. The pictorial forms of Shang were largely adopted by the early Chow. They were gradually eliminated, and other forms introduced better adapted to more rapid writing. But even after the picture had completely disappeared, its outline could be frequently traced in the new form of the word. It will be noticed that the script of Fuhi was in straight lines, that of Chow, Shang, and Chin in curved lines, and that of Han was a reversal to the straight line. Though the contour of a word and the number of lines may differ, the new form can be seen to have been evolved out of the ancient. From the earliest of the Shang to the present time there has been no breaking away from the spirit of the Chinese script, though from various causes changes have been introduced in the mode of writing. The writing and grammatical con- struction are alike throughout characterised by a family Introduction. resemblance. These characteristics as well as the language itself are unique among the languages of mankind. The Han script differs chiefly in abandoning, probably for ornamental reasons, the curved lines and in reverting to the straight lines of Fuhi. By skilful ingenuity, the characters are made to balance symmetrically on both sides of the per- pendicular middle of the word. From the time of Han to the present this method has been followed in the making of seals of all sorts, from those of the emperor down. In the re- production of the circle of characters round the mirror of Han, it will be noted how the late forms of the seal character approximates to the common square one. The resemblance between Chinese dualism and Zoro- astrianism is slight and superficial. Zoroastrian dualism is one of antagonistic forces. The dual powers of nature in Chinese philosophy, though radically different, are comple- mentary and necessary to each other and to the existence of all living organisms. King Wen developed his yang and yin dualism in his native kingdom west of the Yellow River, in the south-east of what is now Shensi. This happened in the twelfth century B.C., several hundred years before Zoroaster was born. In the end of the twelfth century, the Chow crossed the Yellow River and introduced that dualism into China. This dualism and its antecedent monotheism are fully ex- plained in the " Original Religion of China." In addition to their special purpose, the chapters on the rise of the Chow and Chin dynasties are intended to show the process and causes of the change of dynasty in China. Examination for a period of many years of Chinese ancient literature, and familiarity with the various theories on the origin of the Chinese and their civilization, preclude the belief on my part in the possibility of the derivation from any region west of the Yellow River of any portion of that civilization. Prior to the third century before the Christian era there is no evidence of any intercourse between China which was east The Origin of the Chinese People. of the Yellow River and any part of Central Asia. Early Chinese history shows how masses of the nomadic races to the north and immediate west were expelled westwards, who found their way in after centuries into eastern Europe. There is no evidence of any such migration from the west eastwards into China. By all available testimony we are driven to the conclusion that the Chinese people are autoch- thonous, their script and every form of their civilization indigenous. The various sections of this work, though in no part exhausting the information available, provide material adequate to enable the careful reader to form his own decided opinion. A brief account of him who was the principal agent in systematising and popularising the combination of the govern- ment and ethics of China will help both to comprehend the combination and to understand its influence on the preserva- tion of the nation. It seems, indeed, to the writer to be all but axiomatic that lack of a clear understanding of that combination is the chief reason why the mind of the Chinese has been so long unknown in the west. A clear understanding will adequately explain not only the continued existence, but also the growing importance of the nation, despite occasional ebbings in the flowing tide. Though an account of the government and ethics is essential to the complete under- standing of Chinese civilization, the space demanded for an adequate statement is such as to preclude its appearance in this volume, which is confined to the history of the origin of the people and of their education. Face to face with the present condition of Europe, one essential difference between the ancient governments farther west and that of China must be mentioned here, for it is worthy of serious consideration. The nemesis attending the esta- blishing as a standard the law of the wild forest is manifest in Europe. It produced its extreme logical effect in ancient xiv Introdtotioic. Babylon and Assyria. Those western powers trusted for authority and influence to martial prowess, and paid little attention to ethical principles. From its beginning China reversed this order. Her history reveals many practical relapses from her own ideal, but they invariably brought their own retribution. In the west the soldier was set above the teacher ; in China the scholar was placed above the man of war. Those nations which trusted the sword perished by the sword ages ago. China, whose greatest and most honoured men trusted chiefly to moral force, continues to exist and even to expand. The Beings anciently worshipped, the modes of that worship, the sacrifices offered and the design of them, and of the religious services connected with them, are minutely described in the " Original Religion of China," published by Oliphant, Anderson, & Ferrier, Edinburgh. The reader is respectfully referred to that work for what is known or know- able of the religion of China. The remarks in the present work on the Religion of Confucius are necessary, for religion is an essential though unobtrusive element in his character. Without a knowledge of it one cannot understand him. The Chinese works on which this book is founded are the Shu, or history compiled by Confucius ; the Tuug-chien- kang-mtj, by Chu Futsu ; the Yi-chth-ltj ; the imperial TtrNG-cmEK-KANG-MTj ; the Li-tai, an epitome of history and geography, and the Li-tai-tung-chien-yi-lan. The latter four are general histories published at different times and for various reasons by the Manchu Government, to the order of the Emperor by companies of competent scholars. The Yuen-chien is a great encyclopaedia forming a storehouse of information on all subjects from the earliest times. The dictionary Shwo-wen gives the earliest, and that of Kang-hi the latest investigations on Chinese script, on the sources of which, however, the only satisfactory authorities are the Po-Kxr-Ttr, the Si-chtng-ktt-chten, and the KrN-sm-so. These The Origin of the Chinese People. three important works are described in the section on Education. The pictures of human subjects throughout the work are copied from the Kin-shi-so, which has an abundant variety reproduced from the walls of temples, etc. They were work- manship on stone in the middle of the Han dynasty. This pictorial work was executed within the two first Christian centuries. We are not to assume that the facial representa- tions are a true likeness of the persons nominally represented. Yet they are all interesting as indicative of the clothing and manners at the beginning of the Christian era in China. IMPORTANT DATES Fuhi, B.C. 2957 ; capital, Chun, near modern Kaifeng, in Honan. Shen-nung, b.o. 2737 ; first capital, Chu-fu, south-west of Shantung ; second, Chun. Whang-ti, b.o. 2597 ; capital, Cholu, now Pao-an-chow, in south Chihli. Shao Hao, capital, Chufu. Chuen-hu, B.C. 2513 ; capitals, Ku-hien and Kao-yang, both in Honan. Ku, father of Yao ; capital, Hao, now Yen-shih-hien, in Honan. Yao, B.C. 2356 ; capital, Ping-yang, of Shansi. Shun, B.C. 2255 ; capital, Pu-fan, now Puchow, of Shansi. Yu, B.C. 2205 ; capital, Pingyang, founded Hia dynasty, same capital, 2205-1767. During last reign of Hia, " Accom- plished " Tang was ruler of the small state of Shang. He founded the dynasty of Shang, B.C. 1766-1123. B.C. 1184-1134, Wen reigned in the kingdom of Chow, west of Yellow River. In 1 135 king Wu succeeded king Wen, and in 1 122 became ruler of China. B.C. 1325, Tan Fu founded the kingdom of Chow. Chow, B.C. 1122-249. Chin State occupied kingdom west of river ; Prince Cheng began to reign in 249. Chin, b.c. 221, Prince Cheng became Whang-ti, or first emperor of China. b.c. 206, Chin ceased to exist. Han, B.C. 206 to a.d. 220. From b.c. 2205 to B.C. 256 the title of the ruler of China was Wang, or king. In B.C. 221 the style was changed to Whang-ti, which continued till the Manchus were dethroned. xvn E R RA TA. Page 59, line g. for " Is " read " It." Page 62, line 35, for " thier " read " their." Page 67, line 17, for " other " read " proclaimed an amnesty, having disbanded his soldiers, and sent them to their homes and farms. Throughout the course of their history, Chin had been in a state of war with the Yung and the Ti on all sides of them, who had at that time adopted the name of Huns. Those of them who chose the gipsy life of their forefathers retired westwards and north beyond the Yellow River. With the change of dynasty they mustered courage to march south- wards across the river to the land of their fathers, which had become occupied by farmers. From that time forward for many years they were constantly attacking or attacked. They frequently inflicted and often suffered terrible losses. Their power to inflict serious injury was great as long as the Han emperor was securing order in China proper. With the completion of this duty, he was able to pay more attention to his western and northern frontiers. His capital in Loyang was in the eastern extremity of the empire, and far from the centre of disturbance by the nomads In B.C. 199 he visited Changan, and resolved to make it the capital. It was a small town, not far removed from Hienyang, the capital of the late dynasty, and situated in the south-east corner of the former kingdom of both Chow and Chin. He 50 Chinese People Autochthonous. died before accomplishing his design. His successor, to the great satisfaction of the people, devoted himself to breaking up unoccupied lands around Changan. In 193 he had com- pleted the north-west portion of the fort of Changan. The great city was completed in B.C. 190. It was selected, doubt- less, because of its vicinity to the sources of greatest dis- turbance. Many years of fighting were occupied in breaking the power of the Huns ; but this was at length successfully accomplished. The Huns moved westwards into central Asia, whence in due course they were a disturbing element for centuries in western Asia and eastern Europe. In that prolonged warfare the armies of Han penetrated into central Asia. Traces of this irruption of the Chinese into the remote west were found by Stein in Khotan. It is im- portant to note that this was the first time in which Chinese found their way so far to the west. During the Han dynasty the provinces of Kansu and Szu- chuen on the west, those of Chihli and Manchuria on the north, those of Shantung and the sea-coast on the east, were ab- sorbed into the government of China. Ultimately the Yang- tsu was crossed, and the boundaries of China proper were made practically what they are to-day. Many of the inhabitants of those widely spread regions chose to retain the social con- dition in which they and their fathers had lived. Many fled north and west ; many retired into the mountains separating the various provinces along the north, the west, and the south of China. But most preferred to remain in the country with which they were familiar, and submitted to Chinese dominion. They adopted the speech, customs, and modes of life of the Chinese, were numbered with and soon became indistin- guishable from them. The lands on the south-east and across the Yangtsu adopted Chinese dress, education, litera- ture, customs, and mode of life, while remaining differentiated in speech. From what is recorded of the Mythical Ages, of the Chow, the Chin, and the Han dynasties, we are justified in con- cluding that the Chinese people are autochthonous, and their civilisation indigenous. With the expeditions of the Han to the west, we come in touch with the first reference to contact Han Dynasty. 51 by the Chinese with any people west of the Yellow River, other than their nomadic neighbours. It is true that at a remarkably early period of their his- tory, they were under the influence of a clear and practical belief in One Supreme Ruler who reigned over heaven and earth and all things.* The harmonious motions of the worlds above, the wonderful manifestations and infinite forms of life on earth, with their marvellous adaptations, appealed to the same mental powers in eastern China as they did in western Asia, or in eastern Europe. The harmony could exist only from Unity, the existence of visible forces and their con- trol implied Power irresistible, and despite the wild theories of ancient or of modern times, the mind of normal humanity must find a cause in perfect wisdom for the concurrence of means with ends, so apparent in the countless forms of adaptation. The Chinese were, therefore, not a homogeneous race. They were not descended from an unmixed race. Hundreds of barbarian kingdoms, as conquerors or as conquered, came under the moulding influence of the tiny Middle Kingdom, which was born in, and developed from, the north-east corner of Honan. Yet more remarkable than would be the homogeneity of race is the mental homogeneity of the people. Though in then- racial origin and their physical constitution they are an amal- gam of a score of nationalities, they resent the notion that they are not one race. They read the same books ; they perform practically the same ceremonial ; they affect the same religion ; they think the same thoughts. To the world at large they are an indivisible people. The manner in which the Boxer madness spread over the entire land affected every class of society, and but for a few men, would have involved every province and every hamlet in the clamour for the blood of the foreigner— demonstrated to all the world the solidarity of the Chinese people. See " Original Religion of China." 52 Chinese People Autochthonous. CHAPTER VI. Objections. It may be objected that both the physique and the speech of the Chinese militate against the above theory. With little differences in height the Chinese appear to be all alike, and though there are dialects in their speech, it seems practically the same everywhere. These two points require consideration. When travelling to China across America, our train was stopped near a hill on a Sunday in June 1872. The sun was brilliant, and the day one of perfect calm. We pulled up before the farthest west town east of the Rockies. On the preceding day a waterspout had washed down a hillside. Rocks, trees, and earth covered the railway track for miles to the depth of several feet. Till this debris should be cleared away we were prisoners. After some hours it was reported that several Chinese had arrived from Sacramento to clear the road. Another gentleman and myself walked up the line to see the kind of people to whom I was going out as missionary. Several small groups were passed of boys, all working as though they were machines like the spades they wielded. At length we encountered a tall man of the western race. We inquired where the Chinese men were, as we had seen nothing but boys. " That's all we've got for men," was the reply, in a good Irish brogue. The discovery that the Chinese were so puny a race was a disappointment. In Yokohama we came across Chinese again. They were tall, handsome, well-dressed, and with a smart, keen air went about all business places, banks, customs, wherever there were transactions involving money or valuables. Instead of the down-trodden look of the coolies, they moved about with erect head as though they were masters of the place. They were all of good medium height, lithe, active young men. The impression made east of the Rockies was obliterated. Objections. 53 Even the cursory glance of the passing traveller cannot fail to note the difference between the physique of the people of the south and those of the north. The regions south of the Yangtsu and those on the east coast were annexed to China immediately before and after the beginning of the Christian era. The people of those regions are not the same race as the Chinese. They are a small people. From them went the boys whom we saw on the American railway. Their kindred are still to be found among the wild mountains between the various southern provinces, where they lead a more or less independent life. The southern Chinese have for twenty centuries been living a life mentally and physically different from the hillmen, who have retained the habits of their ancient forefathers. They became Chinese by education. The inhabitants of the Yellow River region are of a totally different race. They belong to the tall races, as are the people inhabiting Mongolia and Manchuria. The difference in phy- sique of Mongol and Chinese is explicable by their different mental and physical pursuits. They differ more in facial outline and expression. Chinese are agricultural, and by their strenuous life develop their muscles and bodily energies to the utmost. The nomadic races lead a sedentary life, their most violent exercise being on horseback. These diverse bodily exercises in the course of generations produce facial changes. Labour in a vitiated atmosphere deteriorates the bodies of those who come from the country. Health and proper development depend largely on the location and nature of one's occupation. But more especially is life intellectual and literary, influential in modifying facial development. As in Europe so in north China, facial differences are the product of similar causes. Confining attention to these facts, the physique of the peoples of at least north China points naturally to the conclusion that they are fundamentally one. Diverse customs and differing languages do undoubtedly point to another conclusion. Asia displays a general uni- formity in style of dress. The long, loose robe of dignified leisure is all but universal. Variety in details of shape or ornamentation are accounted for by difference in climate, of education, of taste, so that the style of clothing is no criterion whereby to decide differences of race. Even now the Chinese 54 Chinese People Autochthonous. are changing the style of their costume, on account of changes introduced into their mode of life. Speech presents a more difficult problem. Yet the con- dition of the South Sea Islands proves that speech, when free from the trammels of letters, is capable of undergoing great changes. To the changes in the South Sea Islands there is a close analogy in the south of China, where the verbiage and pronunciation differ so materially from those of the north that they have not been reduced to Chinese writing. But the language in the neighbourhood of the Yellow River has been uniform. The idiom, the grammar, the verbiage have continued practically the same from ancient ages. A change has been introduced lately into the pronunciation. Throughout the whole of north China it was formerly what it is now in Shantung, where the pronunciation of the Ming dynasty is retained. The Manchus have exercised a softening influence, which has produced the Pekinese dialect. By the Manchu and other northern officials, who spread themselves over the country, that pronunciation has diffused itself over many parts of south China. But notwithstanding such modification in pronunciation, the written form has prevented any radical divergence from the ancient language. Now this language differs essentially from those of the nomads, who in all directions speak a language similar in construction to Mongol or Turkish. How, then, could the Chinese people be composed largely of transformed nomads whose posterity possess no trace of their ancestral poly- syllabic tongue ? A probable explanation can be found in the present condition of China. The Manchus, who lived for centuries in the game-stocked valleys east of Mukden, spoke a polysyllabic language, pos- sessing neither alphabet nor literature. They and the Koreans are traceable to a common ancestry who in the remote past inhabited part of northern Manchuria. With the lapse of centuries, their languages have become absolutely distinct, while both are essentially different from Chinese. Like that of the Mongols, both are polysyllabic and Turanian. When the Manchus entered China they possessed a language reduced to writing by the adaptation of Mongol letters. Their power raised their language to a place of honour. Their pride of Objections. 55 conquest made it natural to retain in their language the evi- dence of their racial bravery. They took measures to make that language an official and a classical one. Dictionaries were prepared and other books, whereby Chinese could learn Manchu and Manchus preserve their own tongue. Schools were established, and able teachers appointed. By a generous liberality in the employment of these methods, they perfected their language, making it highly respectable and thoroughly grammatical. They had every inducement to keep themselves apart as a people. They adopted whatever forms of literature tended to secure this design. Every important State document written in Chinese was duplicated in Manchu, and carefully preserved in the Archives. Yet within two centuries the conquering Manchus had forgotten their own national tongue and spoke only the monosyllabic language of the conquered race. A comparatively small number of young Manchus of more than average ability were set apart as writers of Manchu documents. With accuracy and great beauty of penmanship they discharged this duty efficiently. But the speech of even these men was Chinese. With not a few of these scholarly Manchus I was acquainted who could not speak the Manchu language, and who, still more strangely, were unable to pro- nounce properly some letters of their own original tongue, but pronounced them as Chinese do the same letters of the west. If Manchus who had every inducement to retain the dif- ferentiation afforded by their original language, adopted under moral or social compulsion the Chinese language, literary and spoken, it is not surely difficult to understand how a similar result could arise from circumstances which were much more favourable to such a change. For three thousand years from the time of Tan Pu, tribes to the north and west of China abandoned their nomadic life for the settled life of the Chinese. The number of nomads who from first to last fell within the circle of Chinese life and influence amounted to many millions. They necessarily occupied an inferior position. This would compel them instinctively to adopt whatever means would most speedily obliterate all traces of their origin, and assimilate them most completely to the Chinese. As the Manchus had serious reasons for the retension of their distinctive language, these nomads 56 Chinese People Autochthonous. had equally serious reasons to forget theirs. To remain isolated was the Manchu policy ; to become absorbed in the main body of the Chinese was that of the nomads. With avidity they adopted Chinese speech, Chinese education, Chinese modes of clothing, of preparing and eating food, of manners and customs. The second generation would be indistinguishable from the Chinese. When foreigners of any race as conquerors or as conquered, entered the land of China, they were speedily assimilated to the Chinese. Conclusion. 57 CHAPTER VII. Conclusion. Investigation of the anthropological facts available leads the student to the inference that north-eastern Europe and the high latitudes of Asia were in the remotest known times inhabited by peoples of the Turanian race. The inhabitants of eastern Asia were of kindred race, with the possible exception of the hairy Oinos of northern Manchuria. The peoples of the high latitudes were of the tall nations of the world, as were those of China down to latitude 25°. Farther south the people were of similar type, but of smaller size. They were all of a low stage of civilisation, varying, however, from the rudest savagery to nomadic tent-dwellers. From among these a small community began on the south bank of the Yellow River to cultivate grain in a crude fashion. This life necessitated a permanent abode and personal possessions. Thus and here was the embryonic beginning of China. From the chapter on the Mythical Age we learn that the Chinese trace their ancestors back to a condition of savagery in pre-historic time. Some made their home in nests on trees to escape the teeth and the venom of wild beasts. Others lived beneath the shade of great pine trees in summer and in deep pits in winter. They ate the seeds of grasses, the ker- nels of nuts, and the flesh of wild beasts with the hair on. They were ignorant of cooking, for they did not know the use of fire. They lived together promiscuously like the birds and the beasts. They covered their nakedness with the skins of animals slain for food. Thirty centuries B.C., Fuhi is said to have taken the first step out of that purely animal existence, by the institution of marriage. This implied the division of society into separate families, involving some sort of dwelling. Cloth did not then exist of either cotton or silk. Whether the dwelling was made of the branches of trees, or out of the semi-clayey soil, the story sayeth not. 58 Chinese People Autochthonous. Compared with that stage of existence, the nomadic tribes exhibit marked superiority. They possessed flocks of sheep, herds of cattle and of horses, of the origin of which there is no record. Their beasts could live only where water was found, and where grass grew. These conditions governed the mode of life of their owners. A permanent place of abode was impossible. A dwelling was provided of woven hair. It was movable, easily erected, and speedily pulled down when water failed or grass was exhausted. This life involved the right to move about in an extensive tract of country, which, however, was strictly limited by the grazing grounds of neigh- bouring tribes. They came to know the use of fire, by which they smelted metals, and fashioned weapons wherewith to master the lower animals and protect themselves from prowl- ing enemies. They were illiterate, rude, and cruel. These conditions still exist largely in Asia. Their illiteracy was ended by the Nestorians, who also had a hand in modifying their cruelty, along with Buddhism and Mahommedanism. In that section of the populace which grew into the kingdom of China, one devoted himself to the cultivation of some of the grasses, the seeds of which had been eaten in their wild state. Some varieties of these still grow wild in north China. The attention given to the cultivation of the soil improved the quality of the grasses, and the cultivator established for himself an imperishable name. The cultivation of the soil necessitated a fixed abode, and produced a more compacted state of society, the various relations of which had to be adjusted so as to secure the peace and smooth existence of the community. As long as all were equally toilers in the fields, life continued simple. Varying degrees of intelligence and diligence resulted in unequal degrees of possessions ; for there is no evidence of commun- istic life. By the lapse of time and increase of population, the relations of the people became more complicated. Trades and professions rose automatically out of the needs of the people. These were mutually complementary, but their interests were ofttimes antagonistic. The interaction of these various elements gave occasion for the introduction of regulations which became stereotyped into laws. Certain forms of authority were established with power to decide between conflicting claims and interests, and, if need be, to Conclusion. 5& restrain and to punish. To protect their property and lives from surrounding barbarians always ready to plunder, means had to be devised and weapons provided of a more deadly nature than were required to meet the dangers arising from wild beasts or internal troubles. When men's needs were few and possessions scanty, their affairs could be all trusted to memory. Numerous posses- sions and varied, demanded a permanent record. Writing appears to have been at first pictorial. Is soon became abbreviated to mere outlines. The outlines of two or more pictures were combined to represent general terms, as the combination of sun and moon to describe brightness, physical or mental. Thus did the art of writing originate. All these changes took place in the nucleus formed among the savages in north-east Honan, who were the embryo of the Chinese nation. When Yao began to reign in Pingyang, the various departments of a well-regulated state were all in good working order. The people of Yao and their pre- decessors were the founders of the polity and language of China. In the succeeding generations their descendants in- creased largely on lands which were very fertile, and in circum- stances which were favourable. Yet they could be the parents of not a tithe of the population of the China of to-day. The population of the China of to-day, as to at least nine-tenths of their number, are the descendants of those tribes and king- doms who, in the time of Yao, were the uncultivated bar- barians of the lands all around. Except in the south-east corner of China, there is no evidence visible to the eye of any racial distinction between various parts of the Chinese empire. All are equally the descendants of the same Turanian race, brought at different times under the influence of an indi- genous civilisation. We have traced the cradle of the Chinese people and the origin of the race. But the region of the origin of their Turanian predecessors remains an unknown problem. The late Dr Legge, than whom there has been no greater Chinese scholar, declared at the close of a long life that after his many years' study of Confucius, he could see nothing which would entitle him to be called a great man. Yet the homogenity of so mixed a people as the Chinese is the work of Confucius. The sword had much to do with binding other 60 Chinese People Autochthonous. nations to China with chains, the teaching of Confucianism alone has constituted China a unit. That was the furnace which melted the heterogeneous masses and made them an indivisible whole. They resemble no other nation.- The ethics of Confucius constitute their ideal morality. His ceremonial guides their lives. The mutual regulations of society are regulated by his rules. The principles laid down by him for the government of the nation are regarded as infallibly correct, and are conthiually and -universally appealed to. Is there any other system of philosophy or of ethics which can compare in the extent of its influence with Confucianism ? Chin Shi Whang would not have devoted so much expense and energy to unearth and to destroy every scrap of Confucianism had it been merely a system for literary research. Dynasties subsequent to him were wise enough to learn the lesson. Many of them were no better than he, but no one was ever bold enough to make a public confession of his creed, even when following his practice. We see one such in Europe, and see also the outcome. It was to make his system of government the more easily carried out that he took such savage measures to 'extirpate the ethical teaching of Confu- cius. His sword was broken in cutting up those books. His name is execrated to this day by the best and most thought- ful minds of China, while that of Confucius is glorified and shall always be held in honour. The teaching which has already raised so large a proportion of mankind from savagery to a high plane of civilisation shall in the future, when imbued with the active spirit of Christianity, raise them still higher for the good of a new China, on which will depend much of the welfare of the world. Section II. — Education. CHAPTER I. Theory of Education. The value of Confucianism as a method of controlling the life and guiding the thought of the people has been depreciated both by Chinese and by foreigners. For this depreciation one of two possible causes may have been responsible. One is ignorance of the essential teaching of the system, another is the contempt for all learning which is not based on physics. Chin Shi Whang, whose rule was the embodiment of brute force, exerted his utmost to exterminate Confucianism. He persecuted to the death those devoted to the system, and committed to the flames all books containing any portion of it. This fact of itself affords abundant evidence of the nature of the teaching. That government based on brute force came to a speedy close. Resuscitated Confucianism became more influential as the years glided by. If it has failed to make China an ideal kingdom, it is because, like Christianity in Europe, it has never been permitted to exert to its full extent its proper influence over the private life of the individual, or the public life of the nation. The correct test of its value is its adaptability to the mental condition of the people, and its moral influence upon them. To ennoble them by adapting itself to their characteristics, the special form of Confucianism represented by the books now known had its origin and its prolonged existence. When we reflect that to it the Chinese largely owe their unique position among the nations, and their ability to act as teachers to all surrounding Asiatic peoples, we are driven to conclude that the system contains potent influences for good, which are worthy of our serious consider- ation. And further, history proves that it has elevated a larger number of millions, over a wider area, for a longer €2 Education. period than any other philosophic system known among mankind. It has been the moral teacher not of China only, but of all the neighbouring countries, every one of which owes to it the best features of their social life and public institutions, both of which would have been much improved by a more thorough devotion to the practical application in ordinary life of the ethical principles of the system. Nor should the fact be overlooked that the observance of those principles, imperfect though it has been, is the main element in the marvellous continuity of the national existence of the Chinese people, and of the comparatively high form of civilisation by which they were enabled to assimilate the huge masses of barbarians who became one with themselves. The theory of education on which that system is based is, therefore, worthy of more examination than it has received. It is worthy of particular attention that the Confucian philosophy and teaching are based on Reverence. They aim at the development of character, and the attainment of real culture, rather than of the knowledge which consists of a mere accumulation of facts. Its intention is to lead the people to become nobler men and better citizens. Confucius and Mencius, the two great teachers, craved for no renown by publishing startling innovations and novel theories. They did not expect riches from their teaching. They had no sect, large or small, to glorify. Their mental activity and bodily labours were laid on the altar of service for their country. They sought to rectify the wrongs in, and establish peace and con- tentment throughout, their distracted land. Their method was the " instruction which lays out in orderly arrangement the Way which develops to its fullest extent the nature given to man by Heaven." Mencius affirms that humaneness is the heart of man, and integrity his path. He deplores the calamity of him who misses the path and does not desire to regain it ; who loses his heart and does not wish to find it again. Men lose thier fowls and dogs and search for them ; they lose their heart and have no wish to seek for it. The true aim of learning is to find the lost heart. The heart is the disposition I given by God to all mankind. This definition of education points out its sphere and its limitations. Its sphere is the mind of man. Its office is to unfold the talents, the abilities, the feelings and desires in- Theory of Education. 63 herent in the heart or mind, as originally constituted by its Creator. The work of education is to guide the entire life in accordance with that original constitution. All speculation in regard to the beginnings of man or of things, all baseless theorizings about their nature, all that cannot be the subject of real knowledge, is rigorously excluded. Human nature as known to or knowable by man, together with the duties of human relationships, embrace the entire field and scope of education. By the development of his original nature, educa- tion establishes man's character, and thus fits him to be a useful member of society, able to discharge all duties de- volving on him as a member of the community and a subject of the State. Ethics and politics were the warp and the woof of man's life and conduct. The severance of these two produced disaster to both. This education is practical through- out, labouring solely for the amelioration of the lot of man- kind in all its classes and without exception. Statesmen or rulers who paid no special regard to the public well-being were unworthy of their position, and should not have been permitted to occupy it. The ideal which inspired these teachers was to create a renewed people, a moral nation. They did not strive to have a set of fine phrases inserted on the statute book. They sought to change the warped disposi- tions and renew the aberrant heart of men. They desired to produce men whose goodness would, by the influence of their example, change or modify the wickedness of a nation. The man properly educated became the noble man. His char- acter was stable, so that he could be universally trusted. He would die rather than offend against the right. His know- ledge was full and clear on the facts and principles bearing on the life of man in all his relationships. He was the man of culture who knew how to live his life faultlessly and thus show to others the way in which they ought to go. By instruction, Confucius did not mean literary accomplish- ments exclusively. Though the knowledge which produced culture was his chief, it was not his sole object. Passing through the kingdom of Wei, a disciple drew his attention to the density of the population, and asked, " What should be done for them ? " " Enrich them," was the answer. " And what after that ? " " Instruct them in letters," he said. On another occasion he said that ceremonial and ritual are sub 64 Education. sequent to the acquisition of the necessaries of life, as painting' in colour follows the preparation of the plain and solid surface on which the painting is done. A young man should learn to be filial in his own house, and respectful to the seniors he meets. He should be sincere in his conduct and diligent in his business. After these primary duties are fulfilled, he should devote himself to the study of literature. Thus, though demanding first the solid qualities of character and the physical necessities of life, he was no less insistant on the claims of culture. According to his own figure, if the plain ground is prepared, it is necessary for perfection that colour be superimposed. To attain a cultured mind, two lines of study are indis- pensable. First comes the study of words, and then that of literature. The use of words is to express clearly to the hearer what is in the mind of the speaker. If his definition differs from that of the astute French statesman, it is because he was a teacher whose aim in the use of words was to make his meaning clear, while the statesman sought to hide his meaning in a cloud of words, as the cuttlefish hides in its own sepia. Words, therefore, or names, should be perfectly under- stood by the speaker, and used with such accuracy as to prevent any misunderstanding in the hearer. The first re- quisite in good government is the correct use of names, so that speech cannot mislead the hearer. If speech be misleading, affairs cannot be properly conducted, the proprieties, polite- ness, and music cannot flourish, punishment cannot be justly administered. All this breeds uncertainty in the minds of . the people, who know not how to act. The art of government 1 consists in the correct use of words. When the father is (father and the son is son, each knows and executes his own \proper duties. Next to the correct use of words comes the study of litera- ture, by which can be unlocked the treasury wherein repose the intellectual and moral jewels of former generations. Of the extant literature he regarded the Odes as pre-eminent. He recommended his only son to study them, because without a knowledge of the Odes he was not worth talking to. Students of special ability were put to study the Odes, because these stimulated the mind, explained the nature of sociability, and the occasions when anger was justifiable. They teach Theory of Education. 65 how to serve one's parents in private life, and one's sovereign in public. They give the names of beasts, birds, and plants. Politeness came next to the Odes, for knowledge of it made one's character stable. He lectured much on the Odes, the Book of History, the duties of propriety and politeness. The chief burden of his lectures was, however, letters, conduct, faithfulness, and truth, the two last being the foundation of his system. He lectured frequently on Human Nature and the Way of Heaven, which his students were unable to under- stand. A very few fragments remain, which were memorable on account of their special application. Each line of study was supposed to produce its own specific influence on the character. Study of the Odes was calculated to improve the stupid, of History to correct error, of Music to prevent extravagance. The Yiking counteracted the ten- dency to incur risks. Propriety is the antidote to worry and annoyance ; and a knowledge of the Spring and Autumn Annals would prevent social disorder. Self-cultivation should be the aim of every one, beginning with the sovereign. This forms the root of all culture, no part of which can flourish if it be neglected. The Great Learning was prepared to publish notable virtue. It teaches how a people can be renewed in character, how they can attain the perfection of virtue, with anything short of which they should not be satisfied. It sets forth that Heaven is the source of all truth, which cannot be changed, and whose substance is found in the mind, and must not be abandoned. Careful introspection will preserve and nourish it. Self- examination will discover the principles of truth in the mind of the student, and the embodiment of them in practice will make brm strong to repel every temptation from without alluring him to selfishness. Acquaintance with the attain- ments of ancient worthies will stimulate him to do well. He shall thus be guided to the realisation of perfect goodness. Of all this, self-cultivation is the root. Though the form of teaching differs from, and its design, scope, and limits bear striking resemblance to, those of the teachings of Socrates a century later, in both systems good con-! duct is represented as the outcome of knowledge, and evil as the ! fruit of ignorance. The wise acquire knowledge, and know- 66 Education. ledge increases wisdom. Knowledge is one with wisdom, and is the result of study and learning. The wise are there- fore students not for a few years at school, but for life. While retaining with firm grip all the knowledge already possessed, they add continuously to their stock. This ceaseless learning increases their knowledge, their knowledge enlarges their wisdom, and their wisdom guides them into a growingly nobler and higher, because a more useful, life. Adequate knowledge will prevent all forms of evil conduct. Ignorance being the mother of every kind of evil, the first duty of education is to teach each man his ignorance. True knowledge is to know when you know, and to know when you do not know. When one is able to teach others clearly, it is evidence that he knows his subject. To know in a general way is ignorance. If the extent of one's culture does not fully reach up to the level of his original talents, the result is rude- ness ; if one's culture is in excess of those talents, he becomes puffed up with affectation. When culture and talents blend in proper proportions, the result is the noble man. But mere knowledge is not sufficient. Admiration for ex- cellent precepts is of no practical use without the application of them to the reformation of character. There is little hope of the man who expresses delight in fine sentiments, but who fails to guide the actions of his life by them. Learning was essential to the production of a well-balanced mind. Without it there are six excellences of character which become degraded into vices. The love of humaneness degenerates into stupid simplicity, the love of knowledge leads to mental dissipation, the resolve to be truthful begets recklessness, the determination to be straight results in rudeness, the love of bravery becomes insubordination, and the man who will be firm is insolent. Confucius and Plato were of one mind in regarding educa- tion to be vitally important as a means of securing the safety of the State and the well-being of the individual. In the system of Confucius there was no place for class distinctions. There were no helots in China. The benefits of education were accessible to every member of the community capable of receiving them. The system was absolutely democratic. Confucius accepted students of all ranks and conditions. He took fees, but would not turn away the young man who could Theory of Education. 67 present only a bundle of dried fish. He selected his students by tests of his own, rigorously applied. These tests were not based on rank or wealth or previous knowledge, nor did he seek any certificate of character. His test was based on the natural abilities and diligence of the student. He took the student on his own professions, and speedily discovered his characteristics. Those who passed his test were all taught in the same fashion. It so happened that the poorest of them, who could barely clothe himself, and who lived on the very edge of want, was held up by him as an example to others, both for quickness of apprehension and for readiness to apply to practise what he had learned. He gave no guarantee to any, but imparted his instruction with equal earnestness to all. It was his wish to have as students men of exceptionally good life, but he had to deplore the difficulty of finding such as could perfectly observe the " mean." Next to these he de- siderated those who, on the other hand, were ardent, or who, on the other, were cautious. The ardent would push ahead, the cautious would fall into no error. The scholar should be earnest and eager among his friends, bland and kindly among his brethren. A high standard of intellect was indispensable. To those who manifested no eagerness he would not expound his doctrines. " If, when I unfold one corner of my subject, my hearer fails to infer the other three, I do not repeat my lesson. To men of a superior mind, subjects of a high order may be expounded ; to men of inferior capacities, they may not." Mencius was asked how he could accept as students men of whose past life he was ignorant. He replied that there was no man who had not in his heart an antipathy to some kind of wrong. If that man be so trained that he learn to apply that antipathy to other forms of evil which he had tolerated, the result would be humaneness. He who is taught to apply to his entire life his wish to abstain from some forms of injurious conduct, will learn to exercise an all-embracing integrity. His philosophical hypothesis was that whatever be the character of a man at a given time, he had originally aj good nature. However battered and torn that nature may have become by evil conduct, it always retains at bottom a permanent appreciation of that which is good. It is therefore 68 Education. possible to lead him back to the right, however far he may have wandered in the way of error. He could therefore, with a clear conscience, admit into his company all sorts of men irrespective of their past, with the assurance that under his instruction the original good nature would re-assert itself. He was optimistic, not because he had found all men good, but because he believed in the possibility of all men becoming good. Intelligence, diligence, and the sincere desire to discover truth were the qualifications sought in their students by those great teachers. Their demands were heavy and stringent. That student who was ashamed of poor food and mean clothing was not worthy to be taught. He who was always hankering after comfort was unworthy of the name of student. Study should be conducted with the anxiety of one stimulated by dread of failure, or of one afraid to lose what he had already attained. Good paths are made on the hillside when much grass is trodden down. But the unused path becomes choked up with weeds. So does indolence choke up the mind of the careless student. To learn humaneness demands unfaltering determination, earnest inquiry, diligent introspection. One must realise daily what he is lacking, and never forget what he is capable of doing. To know how to sprinkle and sweep the floor, to answer questions without hesitation, to acquire perfectly the way of advancing and retreating gracefully, are but tiny branchlets of learning. The noble man goes deeply into it. He makes it the habitation of his mind. He lays hold of it with both hands, and is eager to attain to perfection, not only for his own sake, but in order that he may be able to teach others in brief and simple language. Confucius was a student so eager in pursuit of knowledge that he forgot his food ; so joyful over a discovery that he forgot his sorrow ; and so engrossed in his search that he was unconscious of the ap- proach of old age. The acquisition of knowledge is not sudden. Flowing water advances only after it has filled up the hollows, and the earnest student progresses step by step. Study also requires devoted attention. Chess is an art which demands no great ability. To the instruction on the game by a teacher two men are listening, one with undivided attention, the other with Theory of Education. 69 a mind distracted by the question how he can set his bow to shoot an approaching swan. The latter will not learn as well as the other. Though continuous effort is indispensable in order to build up the character of the noble man, the result of effort, even when equally constant, is not always the same in all cases. There are differences in the kind of effort ; there are differences in the capacity and the moral character of the students who are equally diligent. Hence will result in the case of every student a difference in the amount of knowledge acquired, in the kind of education, in the influence over mind and life. Sometimes a plant sprouts but does not flower. Sometimes it may produce flowers but grows no fruit. Students may come to be equal to, or even to excel their teachers, but if a man reach forty and do nothing remarkable he is not worthy of respect. The scholar carries a heavy burden over a long way. His burden is the perfection of humaneness. Is it not heavy ? His race is finished only at death. Is it not a long one ? In addition to all this, it must not be forgotten that learning without thinking is waste of energy, and thinking without learning is dangerous. Only the wise who need not, and the stupid who cannot receive it are incapable of improvement. Some men know truth ; others know and admire, but those are best who know and practise it. Some men are affected by this knowledge like the fertilising influence of seasonable rain. The natural abilities of others are enlarged and developed. The doubts and mental difficulties of others are dissipated. Still others are stimulated to correct and cultivate themselves in private. The wise man desires to acquire all knowledge, but pursues most zealously the most important. He uplifts the virtue of his original nature to its greatest height and widest intelli- gence, and uses it to spread its greatest possible influence. He can then become the teacher of others. He can cultivate himself in a spirit of reverence, and thus give peace to his neighbourhood, and even extend that peace over the whole empire. Such are the noble men who can observe the mean, and lead others to do likewise. Yet it should be understood that the instructed who do observe the mean, and who refuse to company with those who cannot, are in no real way superior to these. The will of Heaven in producing man is that those 70 Educatiok. who are first to know shall teach those who come after, and that those who understand shall instruct the dull. Mencius employed various methods of instruction. If he rejected as a pupil one who applied for admission, the very rejection was a method of instructing both the rejected and all who knew of the rejection. To one who asked why he should not modify the demands of his teaching, which, though beautiful and noble, were unpractical as scaling the heavens, he replied that the expert artificer would not change the marking line for the sake of a stupid workman, much less dis- card it altogether. They will follow who can. The early dynasties of China regarded the education of the people of prime importance. By means of this education each individual knew his own duties and could perform them. The relation of father and son should be regulated by affec- tion ; of sovereign and minister by faithfulness ; of husband and wife by their relative duties ; of old and young by seni- ority ; of friends by sincerity. Good government induces fear, good instruction begets love. Good government may obtain the people's wealth, good instruction gains their heart. It is interesting to compare the state of ancient Greece with that of contemporary China. Confucius was born in 551 B.C., Socrates about 469, Plato in 427, and Mencius in 372. Greece was divided into mutually hostile kingdoms, China into the Fighting Kingdoms. Socrates declared that vice was the product of ignorance, and virtue the fruit of knowledge. It was therefore the duty of every man to acquire intelligent knowledge of himself and of his duties. To stimu- late him to learn he must recognise his own ignorance. The philosopher of Plato is the noble man of Confucius. Plato's ideal ruler is absolutely just, and this justice involves the same principles as the humaneness and integrity of the ruler, according to Confucius. Knowledge is good, but its importance lies in its application to the guidance of life. It is never perfect, therefore the search for it persists as long as life en- dures. Plato attaches most importance to the guidance of the State ; Confucius to the endeavour and example of the in- dividual. The aim of both is one. It is to secure good men and citizens in a well ordered State. This aim is attainable by such an education as shall clearly display the wickedness of all selfish vice, and the excellence of all goodness. When Theory of Education. 71 men clearly understand the difference, they shall voluntarily forsake the evil and do the good. There has never been any religious difficulty to clog the wheels of the educational chariot in China. Only among Europeans have the Chinese seen such hindrances. In this, as in some other matters, the Chinese teach us a lesson. It is surely possible to teach in our schools the excellence of a good and pure life, to teach reverence for every person and thing that is noble and worthy, to show the meanness of selfish- ness and the discord rising inevitably out of all undue self- seeking, to teach the mutual duties of men and women to each other and the State, without dropping into their young minds the corrosive poison of sectarian strife. Considering the nature of the religion with which we have been dowered, the theory of Confucian education should be the goal of ours. 72 Education. CHAPTER II. CONFUCIUS, SKETCH OF LIFE. The student finds it impossible to dissociate Confucius from the character of Chinese civilisation. He refused the title of Sage, claiming to be but a transmitter of the ancient doctrine. King Wen and Duke Chow were universally acknow- ledged to be Sages. They knew and formulated the Doctrine, but after their death the teaching of it fell into abeyance for six centuries, till Heaven was pleased to call Hm to propagate it. Though he was no Sage, he and he only represented those two Sages. Subsequent ages have corroborated this estimate of his knowledge and capacity, and have accorded him the name of Sage. He did resuscitate, enlarge, and popularise the Doctrine, and made it a power a hundredfold greater than ever it was. In his hands it became the instrument chiefly responsible for the China of the past two thousand years. His person cannot therefore be ignored. It does not lie within the scope of the present work to deal exhaustively with all the information existing about him, but it is necessary to attempt a true estimate of his character in some of its outstanding characteristics. This can be done properly only by studying the literature connected with him. This study should be free from the influence of prejudice or preconceived notions, or any bias against himself or religion. The only satisfactory method in which this can be done is by taking the text of the books representing him and make them tell their own tale. Thus can be given an unbiassed judgment, and any conclusions from the text bear their evidence on the face of them. Not a few writers who might be supposed to investigate all documents calculated to illustrate the subject, call him an agnostic, and deny him the possession of any religion. Though his politico-ethical system has had to be excluded from this Confucius, Sketch of Life. 73 work, the section following gives evidence as clear as any reasonable man can desire of his religious nature and deep piety, and explains how this religion of his came to be questioned. He was born in the town of Chufu, in Chang- ping, of the kingdom of Lu, which was in the south-west of Shantung, east of the Yellow River. His father was an old man with a grown-up family, when he married a very young lady that he might have a worthy son. This son was born in B.C. 551 . Soon after his birth his father died, leaving widow and child in straitened circumstances. The family name was Kung, whence comes the first syllable of his name. His own name was Chiw, and he assumed for title Chung-ni. As a child he was particularly fond of acting. His play con- sisted in placing sacrificial vessels — tow and tsu — in their proper order, and in assuming the attitudes proper to the ceremony of sacrificing. At the age of fifteen, in 537, he went to school. Five years thereafter his son, Bai Yi, was born. He was then made Inspector of Weights and Measures and Overseer of Cattle. In 522 he went to the capital, where he is supposed to have seen Laotsu. That same year he returned to Lu, which in 517 was thrown into confusion. The Duke was compelled to flee to the State of Chi, his northern neigh- bour. Confucius went to the same state. He was offered a government post ■ which he refused, as he was regarded with suspicion. He returned to Lu. ^ Even prior to that date, his scholars had become numerous. In 509 the Duke was acting so arrogantly that his ministers rebelled. Confucius refused to accept office. He retired into private life, and, surrounded by a large number of students, devoted himself to studying and editing the Odes, History, Ceremonial, and Music. In 501 he was made Magistrate of Chungtu, where the reforms initiated by him became so not- able that he was promoted to be Minister of Crime. In 498 he was made Director of the Affairs of the Kingdom. Under the guidance of his counsels the Government soon restored the country to order. Observing the change in the condi- tions of Lu, and dreading corresponding personal loss, the ruler of Chi and his officials devised the plan of sending a company of beautiful young women with music to the re- forming Duke. He accepted the gift, and neglected the advice 74 Education. of his counsellor, who felt conscientiously compelled to resign. He left the country and went to the State of Wei. From this State he intended to go to Chen. On the way he had to pass Kwang, where he was taken for Yang Hu, an oppressor of the people. The people of Kwang threatened him with death. He had to return to Wei, where, in 496, he was invited to meet the famous Nantsu. In the following year he went to the State of Tsao (south-west of Shantung). From Tsao he sought to go to Chen. On this journey, when passing Sung, Whan Tui, who was chief official of that State, threat- ened to kill him. Three years thereafter he returned to Wei. where Duke Ling was unable to employ him. He was invited to go to the Court of Tsin, but though willing, was prevented by circumstances. He went west to the Yellow River to the State of Chao. Thence he returned to Wei, whose duke sought to gain from him information on the military condition of Chen. This he refused to give, and departed. In 491 he went to Tsai. Just then the ruler of Lu happened to be seriously unwell. Driving in his chariot, he observed with grief the condition of the city. He said to his son, Kangtsu, that he had the opportunity at one time of making Lu a prosperous city, but had driven away Confucius, whom he now recommended his son to summon as his counsellor. By his advice Lu would certainly become prosperous. When he died his son was unable, from the opposition of the other ministers, to call Confucius to his side, but he invited a disciple, Ran Chiw. This was in 489, and Confucius went to Ke. When he was formerly in Chen he was offered a considerable landed estate if he went to be minister in Chu. He was ready to go, but hearing that serious opposition was offered to the grant of land, he did not go, but went to Wei instead, whose duke had meantime died. His son invited him to remain. It so happened that just then Ran Chiw had obtained a great victory over the forces of Chi, and ascribed the credit to the instructions of Confucius, whom Duke Kangtsu im- mediately invited to Lu. He went, but no proper post was available. He refused whatever offered, and retired to his private studies. He edited the Shu, transmitted the Li Ki, compiled the Odes, corrected the Music, and made a preface Confucius, Sketch of Life. 75 for the Yi king. He exhausted the Diagrams and improved the written characters. His disciples numbered 3000, of whom seventy-two were proficients in all the Six Arts. He had been fourteen years absent from his native State. The literary work mentioned occupied five years. His one original historical work, the Chunchiw, was completed in 481, and in 479 he died. When the Chunchiw was finished, a Lin was caught in the west of Lu. This became a noted date. His body was buried in Weisze, north of the city of Lu. There the whole of his disciples mourned for him during the customary three years. But Tsu Kung remained for other three years, living in a hut, when he too departed. The son of Confucius died before his father. He had left a son Chi, named Tsuszu, who compiled the Chungyung. PERSECUTION. Chin Shiwhang, after his family had been fighting for cen- turies, welded China into one kingdom in B.C. 221. In 214 he built the Long Wall to protect his northern frontier against the attacks of the fierce and restless Huns. Next year he caused every particle of the writings which treated of the Confucian method of government to be de- stroyed. He believed, with a long line of predecessors, in force, and had little faith in moral suasion. Like most men who do not believe in a higher form of spirituality, he was a believer in magical methods, and hoped to obtain the pill of immortality, the only immortal feature connected with which is the search for it. He died, succeeded by his son, who came to a speedy end. The Han dynasty took possession of the throne in 206. It was universally known that the late dynasty hated the teachings of Confucius, and had, by its treatment of that teaching, roused the detestation of the better class of Chinese, and had therefore fallen in little more than a dozen years after its establishment. The new dynasty was wise enough to learn the lesson. Measures were taken to show their admiration for Confucius. The first emperor in b.c 195 went to Lu, where he offered the Tailao, or greatest sacrifice to Confucius. Many old men could repeat whole passages from the forbidden books. Some books were restored in their entirety from safe hiding-places. The essentials of the doctrine in its original 76 Education. setting were recovered. The name and influence of Confucius were resuscitated. The second Emperor in 190 built Changan as the capital, east of the river, on the west side of which was the capital of Chin. For many years the Huns had been powerful and aggressive, and so continued long after the Han had cleared them out of Shensi. In A. n. 24 Changan was seized and soon after retaken. It was seized a second time, and, like the Chow in similar circumstances, the Han emperor, to secure peace, removed the capital east to Loyang, which he fortified in 25. A temple had to be erected there to his an- cestors, and other business to be transacted which could not be delayed. But in 29 the Emperor visited Lu, and sacrificed at Tai Shan, which had been always associated with imperial worship. On his return to Loyang, he went to inspect the New College, which had just been completed. In 175, the reigning emperor ordered the company of scholars to collate the books then known and to correct the text. When the work of revision was ended, they were commanded to engrave the text of the Five Classics on stone slabs, that the cor- rected version might be handed down to future generations. This was done in three different characters : (1) the Ancient Style, which had been discovered in the wall which had been broken down in the house of Confucius ; (2) the Seal Style invented by Chin Shiwhang ; (3) the Square Style invented by his Minister of Crime. For this purpose forty-six stone tablets were engraved and set upright in front of the college in the capital of Loyang. This immense labour was to ensure perfect accuracy in the transmission of the Classics. TITLES. It may be of some interest to trace the manner in which Confucius was regarded by successive generations of Chinese rulers. In the fifth century B.C., Duke Ai of Lu styled him Father Ni. In a.d. 1 the Han emperor styled him " Father Ni the Universal." In 486 the title was " The Accomplished Sage Father Ni." The Tang emperor in 637 styled him " Father Ni, the Universal Sage." In 666 the Emperor, returning from Tai Shan, worshipped Confucius at Chufu. In 733 his style was " the Accomplished Universal Prince." In 905 Abaochi, chief of the nomadic tribe of Kitan, in the south-west of Manchuria, assumed the title of Whangti, rejecting the former Confucius, Sketch op Life. 77 title of Kokhan, or Khan. The Emperor received his rank from Heaven, and acknowledged the fact by offering special sacrifices to Shangti. Abaochi consulted his ministers as to the manner in which he should make his acknowledgments. They recommended him to acknowledge Buddha as Supreme. His heir objected that Buddha was not a Chinese religion, that Kung Futsu was the great Sage honoured by ten thousand generations. The Emperor was overjoyed, and ordered a temple to be erected in honour of Confucius. It so happened that a temple was then being built for Buddha, and another for Taoism. The three were finished simultaneously. The Emperor worshipped in that to Confucius, his Heir and the Empress in the other two. In 952 the lord of the kingdom of Chow went to Chufu to pay his respects at the temple of Confucius within the city. When about to worship, his minister attendants expostulated, saying that Confucius was worthy to be a high official, but it was not right that the Son of Heaven should worship him. He replied that Confucius was the teacher of the emperors of a hundred generations, and he dared not abstain from worshipping. He then wor- shipped, and repeated it a second time. A descendant of Yen Yuen, the favourite disciple of Confucius, was resident in the city. He was nominated a magistrate of the city and K*corder. The Mongol emperor who was reigning in 1308 extended the title to the " Great Complete, Most Sage, Accom- plished, Universal Prince." The Ming dynasty which followed styled him the "Incomparable Teacher," inscribing on his tablet the words, " Honoured of all, the Original and Perfect." The tablet was afterwards called the " Divine Tablet of the Most Sage, Incomparable, Learned, All-Pervading Confucius." In 1645, next year after the occupation of Peking by the Manchus, the title was the " Divine Seat of the Most Wise, Incomparable Sage Confucius." While honour to Confucius has been universal by all the dynasties, and published to all men by the worship in every city, the Chinese have never fallen into idolatry in connection with this honour. The incongruity of an image of Confucius or his disciples, with the spirit of their teaching, may have preserved the country from the degradation con- nected with image worship. The Buddhist has fallen into this incongruity. He has multiplied his images against the precept and example of the founder. More strangely have Christians 78 Education. dared to make an image to be worshipped of Him whose whole life consisted in proclaiming the spirituality of worship. The Confucianist deserves credit for consistently abstaining from making an image to be worshipped of their great teacher, though ascribing to him the attributes which properly are divine. Though Chinese regard Confucius as the incomparable teacher, they have learned to place on an equality with him the Sage of the west, Jesus. They see that Europeans not only reverence Jesus as they reverence Confucius, but worship Him as the Son of God. Intelligent agnostics resent this superiority. The resentment is natural on the part of agnostics, who see no distinction between a Teacher and a Saviour. It was probably on this account that the late able Viceroy, Chang Chihtung, never rested till he persuaded the Empress Dowager to set Confucius on a spiritual pedestal on which he could be worshipped as a deity, and receive the honour of sacrifice by the Emperor when worshipping Heaven. There was no hint of an image. Now that the Revolution has swept away many superstitions, which had lingered in public life after all belief in them had died down, there can scarcely be retrogression. It is to be hoped that while the name of Confucius, as representing the best of Chinese thought, will be always held in reverence, the Chinese will avoid the stupidity of forming an image of him to be worshipped in any degree. CHINESE ESTIMATE. Though the Chinese mind differs from the western in its critical judgment, it is scarcely consistent with the highest judicial fitness to exclude the estimate by Chinese literary men of what is greatest and best in their own country, and for their own people. There has been in China no man whose teaching was so influential while the teacher was alive, and whose name after his death was so highly honoured and his influence so widespread as those of Confucius. Of his suc- cessors, none exceeds Mencius in clearness of penetration and depth of judgment. He flourished two centuries after Confucius, and knew much about his disciples, through whom he had received the Confucian doctrines. His opinion of them was that they were men, all of whom would have attracted thoughtful minds to their court, yet not one was like their master. Three of them had Confucius, Sketch of Life. 79 seen and acknowledged the incomparable greatness of their teacher. But, able though they were and good, yet " from the beginning of mankind till now there has been none who can compare with Confucius." Speaking of ancient ministers, he mentioned two who were prominently distinguished, yet they had done some things which Mencius would not have copied. But his chief desire was to imitate Confucius in every detail of his life. Other sages were notable, some for one thing, some for another, but Confucius was like a " full pitched concert." When Confucius was passing a certain country he was visited by an official who, after prolonged conversation, left saying to his disciples, " Why do you grieve that your Master is not in public office ? The country has lost the Way, and Heaven is using Confucius to proclaim it, as the public crier makes proclamation by beat of drum." At the death of Confucius, his disciples mourned for him throughout the full period. When they packed up their belongings to go home, Tsu Kung decided to remain in a hut for other three years. Bidding him farewell, the others wailed till they had no voice left. This betokened no ordinary teacher. Tsu Kung was himself no common man. Some com- pared him to Confucius, when he replied that he was like a five-foot wall, but Confucius was a wall of scores of feet, over which no one could see. The books containing the principles of Confucius were very much alive for centuries after Mencius had passed away. Did those Classics contain merely incidents and sentiments transmitted from the past to satisfy the curiosity and meet the criticism of subsequent ages, the first Emperor of China would not have incurred the trouble, expense, and hostility involved in hunting and casting into the flames all the copies on which he could lay hands, and putting to death numbers of the best men in China who refused to surrender their books. The principles embedded in those books were opposed alike to his method of acquiring power and his methods of admin- istration. They were his most dangerous enemies, whose in- fluence would seriously prejudice his government. They were esteemed not as theory only, but as the practical rule of life and government. Therefore they had to be destroyed. Had the dynasty established by Chin Shi Whang honoured to a certain extent the moral principles of Confucianism, the 80 Education. dynasty could have survived a dozen years for every year of its actual existence. The Confucian books were no sooner re-established than he was again set upon his pedestal. It may have been policy no less than admiration which induced the Han dynasty to adopt this attitude. It was a wise policy, and by it the dynasty continued to reign for centuries. To this day the Chinese people pride themselves on being the " children of Han." Since then his supremacy has been unquestioned. Succeeding ages made it more prominent. Since his time the Chinese have had great thinkers, men of exceptional talent, of critical minds, whose judgment no student can afford to ignore. All without exception agree in doing homage to him, the one man of China. One reason which may partly account for depreciation of him is that he left no writing worthy of the name. His dis- ciples pleaded with him to dictate to them in his own language the doctrines which he taught them orally. This he refused for some reason to do. The only original work of his is the " Spring and Autumn Annals," which has absolutely no style. It is as flat as a street of Caithness paving-stones. The age was an evil one. He put on record some public events concerning the State of Lu, covering a period of more than two centuries. The events recorded bore on the morality of government and were ex- pressed in the briefest possible number of words. Yet this little volume is said to have made a great impression on the rulers of the period. The style of Mencius is good, and his mode of reasoning will compare with that of the philosophers of the west. The style of Szema Kuang in his voluminous history reminds one of the stately and voluptuous measure of Macaulay. But Chinese have never hesitated to place those as well as all other works on a plane beneath that of Con- fucius. Yet he wrote no treatise, elaborated no system, left no materials even to form an authoritative foundation for a philosophical work. NO SPECULATION. His work was that of editor. The principles of his editing are exemplified in what he omitted, perhaps even more sug- gestively than in what he has recorded. He has ruthlessly excluded, without apology, the loads of mythical story with which the ancient history of China introduces the beginnings Confucius, Sketch of Life. 81 of things. He does mention a few semi-mythical names, but each story has a moral for the rulers and the people of his time. It would be ungenerous to insinuate that he colours with his own ideas much of what he ascribes to the heroes of the olden time, but we must ascribe to him the design of re- cording, for the purpose of providing examples to be followed or beacons to be avoided, the incidents of the very early times with which Ms history begins. In the exclusion of the my- thical we have a clue to his system of teaching. This clue is No Speculation. He will have nothing but facts, and only such facts as speak out their clear message to men in their relationship as social beings. He disclaimed the r61e of keen visioned prophet who could penetrate the future. He would not soar on the wings of speculation to surprise or to dazzle his contemporaries. His character was that of the diligent and earnest student of the past to learn its lessons for the present. In his literary work he had one aim. That aim was Utility. There is a school whose motto is " Art for Art's sake." Art is an end in itself, and has no business to inquire what the results are on the moral, mental, or physical condition of man. They forget that Art, when indifferent to morality, is unmoral, if not immoral, and that it terminates in the de- cadence of those influenced by it as in ancient Greece and " modern instances." Again, criticism for the sake of criticism degenerates into the display of cleverness. If in literature there be found writings whose tendency is to debase the moral nature of man, to emasculate his mind, to deprave his tastes, degrade his manners, or to brutalize his conduct, the over- throw of such literature is a boon to humanity. But in the case of a literature whose lessons are ennobling, whose ideals always urge men ever upward and onward in the way of liberty, of progress in all that tends to mental or physical improve- ment, the critic who exercises his skill or ingenuity to under- mine the influence of it is guilty of injuring the human race just in proportion to his success in enfeebling the lessons and destroying the ideals. Literature cannot be neutral. For what is the end of literature ? The answer sometimes is that literature is style, and applicable not to the matter, but to the manner of writing. Style in literature is like colour in Art. Colour is applied, according to Confucius, only after the ground is prepared. Colour in Art and style m 82 Education. writing are of that sort of beauty which is said to be skin deep. Beneath the skin is the substantial body in accordance with whose lines and nature beauty is more or less lasting. Literary form is important only in proportion to the value of the sub- stance enclosed in the form. The noblest effect of literature is not to amuse, but to instruct ; the former is a passing cloud, the latter a fertilising shower. Confucius was parti- cular as to the language he employed, for the "skin of a tiger or leopard divested of its hair is like the skin of a sheep or a dog with its hair off." Good literature provides one of the great pleasures of life, but the real purpose of literature is the improvement of mankind. The more agreeable its form the better it is adapted to its purpose. Confucius believed the best form to be that which sets forth most clearly and unmistakably the meaning of the writer. His own editorial work was to record the thought and action of the past for the use of the present and the future. It was not in order to em- balm the memory of the dead, but by the lessons from the dead to exhort the living. The past can be seen in a com- pleted form ; we see the beginning, the course, and the ending of action as we cannot see it in contemporary events. From history we are able to infer how a given course of action is likely to terminate. Conduct of a similar character is likely to produce similar results. This is the key to the attitude of Confucius on literature. He was as insistent on studying the best in the literature of the past in order to attain the highest possible development of human nature, as the most ardent apostle of culture in our own day. On the necessity for polite- ness he was more emphatic than modern culture-worshippers. In this respect his words and example have exerted a potent influence upon the literary men of China from his time to the present. There more perhaps than in other lands has culture been made the standard of life. In no other country can the influence of culture apart from living religion be more ad- vantageously studied, for there it has produced the best that man can attain by his own innate and independent powers. The culture of the west has borrowed its altruism, its morality, and most of its vital teaching from Christianity. When examined apart from the prejudices common to all uncultured people coming in contact with a civilisation different from their own, culture has no reason to be ashamed of its fruits Confucius, Sketch of Life. 83 in China. Independently of Christianity, no system of philo- sophy can anywhere show results comparable to what culture has done for China. The lessons of her great teacher of culture demand therefore a sympathetic hearing from the cultured folk of other lands. The man of culture will be the first to dis- cover by the careful study of those teachings the reason why Confucius is to this day regarded as the incomparable teacher by all the learned of the most populous kingdom in the world. SUBJECTS OF LECTURE. If he wrote no treatise on the subjects on which he taught, his speech enforcing and explaining them was endless. His method of instruction was lecturing. On some matters he refused to lecture. These were four : — (1) The Strange ; (2) Physical Force ; (3) Disorder or Anarchy ; (4) The Spirit World. On five subjects his speech was endless : — (1) Humaneness ; (2) Integrity ; (3) Propriety ; (4) Knowledge ; (5) Truth. In connection with (3) were the duties inherent in the Five Relations : — (1) Sovereign and Minister ; (2) Father and Son ; (3) Husband and Wife ; (4) Elder and Younger Brother ; (5) Friends. The systematic collection of his teaching was not his work ; it was done long after his time by disciples who had heard the discourses. These groups of words were, however, the texts on which was based the teaching of his life. No connected discourse exists on any of these subjects. What remains is but an infinitesimal portion of what he taught. It consists of terse, epigrammatic, or antithetic gems in isola- tion, phrases or sentences wrenched out of their context and embalmed in the memory by their own intrinsic force, beauty, or novelty. The phrases retained were not only memorable, but clearly understood from the circumstances in which they were uttered. One of his ablest disciples has recorded that his numerous discourses on Human Nature and the Decree of Heaven were beyond the comprehension of the hearers. These are completely lost, except a few fragments made prominent by the circumstances in which they were spoken. This acknow- ledgment of ignorance indicates, however, that he was not so reticent on the subject of Religion as he is sometimes re- presented. That bis lectures and expositions were of an exceptional 84 Education. character is evidenced by the impression produced on his contemporaries. His disciples adored him. Kings and princes honoured him while he was alive and worshipped him after his death, even when they did not accept him as guide. Every succeeding age of scholars has acknowledged the unique character of the man. Discarding speculation, and disclaiming the name, or fame of novelty in philosophy or political principles, he had one aim in life. He dug deep in the annals of the forgotten past and unfolded principles of ethics and politics most surely believed by- the great and good whose names were the heritage of the Chinese people. The principles were not novel, as the human relations were not new ; but the phraseology employed and the illustrations used to explain and enforce them were new, or they would not have been so impressive. Thus have we traced four elements characteristic of his teaching : — (1) his remarkable knowledge of antiquity, from the time of the Hia dynasty ; (2) his familiarity with all details of Ceremonial bearing upon Propriety ; (3) his uncom- promising integrity ; (4) the keenness of his intellect in revealing the fundamentals of ethics and politics, and his ability to apply them practically for the wellbeing of all classes of the com- munity, privately and socially, in the establishment and administration of laws, in the exposition and proper discharge of the relative duties. For all forms of duty he found a basis in Reverence. He was notably free from the superstitions of his time and country. He was said to be without prejudices, foregone conclusions, obstinacy and egoism, willing and able to learn from the most humble individuals. He did not claim the superhuman abilities and excellences which his country- men have ascribed to him. He did not pretend to have intui- tive knowledge of his doctrines. On the contrary, he claims to have derived them from hard study. He was not a Sage nor a man of Humaneness, though he strove without weariness to attain that character. He did claim to be the equal of any man in literature, but did not presume to be a " noble " man, able to embody his knowledge fully in his life. He regretted his inability to do always what was virtuous, to follow the right and correct the wrong. He could not serve in perfec- tion dukes and high officials in public, nor his father and elder Confucius, Sketch of Life. 85 brother at home. He was unable to exert his utmost in mourning, to treasure up knowledge in silence, to learn without fatigue, or to instruct without weariness. To Music he attached great importance. The Odes arouse the mind, Propriety makes it steadfast, but Music completes character. When in the kingdom of Chi he heard the music called Shao. Its perfection was such that for the following three months he was unable to eat meat. The music called Kwanswi was joyous but not licentious, mournful without excessive grief. He disliked the light music of Ching. Good government should cultivate the Shao, and banish the Ching, along with glib-tongued men. The songs of Ching were licentious, and glib-tongued men dangerous. After his return from Wei he paid considerable attention to the music of Court and people, editing and amending both. 86 Edttcatiok. CHAPTER III. CONFUCIUS, RELIGION. So great was the importance attached by Confucius to Ceremonialism as emblematic of and conducive to order in public government and in private life, that some students suppose him to have been agnostic on all religious subjects. The scanty references to Religion in his recorded teaching lend some authority to this inference. On the other hand are students who make his system one of Three Religions accepted by Chinese. This opinion is based on an erroneous translation. The word translated " Religion " should be translated " In- struction." The system to the teaching of which he devoted his life is purely Politico-ethical. To discover his attitude towards Religion one has to dig beneath the surface, but it is a matter which demands and repays thorough research. Among the great teachers of mankind, Confucius seems to me to stand in a category by himself. In Greece, in India, in Arabia, philosophic teachers reasoned on ethics and politics, but in their practical teaching there was in every instance a mixture of unsubstantial speculation on matters invisible. /Confucius, on the contrary, rejected everything savouring of speculation. Scraps from his teaching on all subjects were eagerly treasured by his disciples. But they never caught him tripping, even informally, in the ways of opinions which he could not substantiate. " No speculation " is the prin- ciple underlying every one of his expressed sentiments. Yet a thinker so powerful, of such untiring diligence, must have had his times of indulging in speculation, especially as his mind was essentially analytic and inquisitive. But these specu- lations he kept strictly locked away in the darkest corners of his mind. One aphorism of his bears on this characteristic. At is, closely translated, " to know that you know, and to know that you do not know, that is knowledge." This conception Confucius, Religion. 87 of knowledge excludes everything unsupported by indisput- able fact, or incontrovertible reasons. Mere guess work, or theories based on mental clouds, he disdainfully ignored. This principle of "no speculation " is exemplified in and explanatory of the Lunyu, or " Selections." If the principle is understood it becomes a key to open the door into his mind on Religion. He was free from preconceived prejudices. From the time when he began to learn with intelligence to the end of his life he was continually bent on the acquisition of know- ledge, and believed it no disgrace to ask for information from all sorts and conditions of men, though they might be his inferiors intellectually and by education. When the subject under investigation became clear beyond the possibility of question, he knew that he knew it, and felt thenceforth free to teach it. In the remarkable passage in which he informed his dis- ciples of his gradual growth in learning, experience, and know- ledge, he said that the love of study took possession of him in his fifteenth year. Then he began to learn the characters in which were entombed the great past of his forefathers. He began to meditate and inquire, making the acquisition of knowledge the one overmastering aim of his life. He began to use his eyes with discrimination. At first he believed every man's word. As he grew older he became more in- quisitive, critical, and sceptical. He learned to look for conduct corresponding to words. He noticed human life around, with all its complexities, its wants and their gratifi- cation. He meditated on what he read and on what he saw in social life. He observed the wonderful variety combined with harmony of living beings on earth. He saw the goodness and wickedness of human life, with its mixture of happiness and misery. At thirty the amount of his digested knowledge was such that on many subjects he had no mental hesitancy. But instead of resting satisfied, he was the more eager to make further inroads on the domain of those subjects which he knew he did not know. His thirst for knowledge was no less, but he had come to learn that action was at least as import- ant as accurate knowledge, or the investigation which secured it. From that time he endeavoured to guide his life in accord- 88 Education. ance with the knowledge which he had acquired. He re- solved to embody in practice what he had concluded was right. Such was his progress that at forty he was free from doubt or hesitancy. He saw truths not as isolated fragments, but as separate entities connected by underlying principles, which tended to unify them. At length all his perplexities came to an end. At fifty he came to the definite conclusion that all happens by the Decree of Heaven. He discovered that behind the apparent diversities and contradictions in human affairs, in terrestrial and celestial phenomena, there was, invisible to the thoughtless, a Divine purpose, silently, unostentatiously but surely, rough hewing all events to one intelligent and righteous end. He recognised that all beings and all affairs are completely under the control of Almighty and All-knowing Heaven. No event happens by chance. Nothing great or small occurs without the directing will and control of Heaven. This outcome of his studious life brought him into line with the basis of the Original Religion of China, viz., that everything depended on the Decree of Heaven. When passing through the State of Wei, the Duke sought his advice on the Art of war, which was then chronic between the States. He replied that from his youth he had applied himself to study the meaning of the sacrificial vessels, and had not studied the Art of war, on which he could not, therefore, express any opinion. He refused to give positive answers to questions on the abnormal, on force, on anarchy, and on the spirit world. He spoke of the common, not the abnormal; of virtue, not of force ; of orderly government, not of anarchy ; of man, not of the spirit world. To the question how one could best serve the spirits of the dead, he replied, " If you fail completely to fulfil your duties to the living, how can you serve the spirits ? " These instances suffice to illustrate his principle of " no speculation." The subject must be cloudlessly clear in his mind before he was satisfied that he knew and could teach it. The movements, imaginings, and questions, unsubstantial, incapable of logical demonstration, or lacking the evidence of facts in the underground depths of his mind, he would voice not even to his favourite pupil or to his son. This principle is adequate explanation of much that was enigmatical or seemingly unreasonable in his refusal to reply to some grave questions. CoNi-trcitrs, Religion. 89 Of these the most important were about the condition of man after death, and of the spirits, whether of ancestors or of heroes, worshipped by the people. The Odes were largely composed of descriptions of sacrifices offered to these. They entered fully into the life of the people. He was familiar with the beliefs and practices of the ancients in connection with them. The book of Odes was his favourite study. The few statements made by him regarding the spirits prove that he had thought deeply on the subject. The Odes teach that the spirits of ancestors exist, that they come and go, that they are now in Heaven, anon on earth, now present and again absent. But though the views and practices of the ancients are to him sacred, he had failed to attain full conviction of the actual existence of spirits, and of their presence among men. He therefore refused to answer questions regarding the spirit world. He would not publish opinions for dogmas, nor unsettle the minds of others by the doubtings of his own. His teaching was uncompromisingly utilitarian. He con- tinued, however, the ancient custom of pouring out a libation to the spirits when about to partake of food, and to offer the sacrifices handed down from ancestors, though he professed ignorance of their significance. This homage to ancient custom was no evidence of belief. He did not object to serve the spirits by sacrifice, provided such offerings did not interfere with the routine of the duties of normal life. The mutual relations of man to -man were always with us, and always insistent on attention. If spirits did take an intelligent in- terest in the doings of their descendants, they could not be displeased with those descendants if, while not neglecting the customary offerings, they were careful to discharge the duties devolving on them towards the living. His principles and practice would oppose such customs as exist in the Greek and Roman Catholic Churches connected with the numerous saints' days which claim so many days of idleness in the year. But, though deprecating as unwise much mental dis- traction, devotion of time or sacrifice of means in service to the unseen spirits, he demanded the retention of the ancient ceremonial and devout sincerity in whatever services were rendered. The ruler of a State offered officially a sheep at 90 Education. the tomb of his ancestors on the first day of the twelfth moon. Confucius in his teaching did not give as much prominence as the ancients to the service of the spirits ; his disciples may therefore have concluded that he considered it a matter of minor importance. One of them expressed the opinion that the offering of a sheep was a useless waste. Confucius rebuked him, because he made the sheep of more consequence than the ceremonial. But no man had any business to offer sacrifices to the ancestors of other people in the hope of obtaining extra bene- fits. This was a work of officious supererogation. More serious still was the offence of him who offered sacrifice to the spirits of the ancestors of men of higher rank than himself. Contrary to this rule, an official, Li, had offered sacrifice to the god of the mountain, Tai Shan. This sacrifice was the special prerogative of the emperor, or of the ruler of Lu. Confucius denounced the crime as so serious that the offender could find no place for prayer, for he had offended against the Decree of Heaven, which had bestowed on emperor and duke their rank and office. In every sacrifice rendered to the spirits, Sincerity was indispensable. Though not without some appearance of incon- sistency between some of his own conduct and his teaching, he insisted that sincerity was an essential element, leavening the whole of a good man's life. One without sincerity was useless as a cart without a yoke. So much importance did he attach to it, that he declared the sacrifice to be no sacrifice if offered by deputy when the descendant of the object of worship was able to discharge the duty himself. He also de- manded that whatever the belief of the worshipper, his offer- ing must be made as devoutly, and the ceremonial observed as completely, as though he knew for a certainty that the spirits were present. In all this there was a mental hesitancy so decided that we can quite understand why, acting on his fundamental principle, he declined to answer questions of mere curiosity concerning the spirits of the unseen world. The same process of reasoning explains his reticence on theories regarding death. That he avoided all dubiety and speculation in his oral teaching is further attested by the nature of the subjects which Confucius, Religion. 91 he commonly and emphatically did teach. These are men- tioned as a series of subjects on which the " noble " man thinks cautiously and acts with deliberation. There are nine subjects which claim his whole-hearted attention : — (1) he seeks clearness of vision in what he sees ; (2) to understand what he hears ; (3) to be gentle in manner ; (4) to regard others with respect ; (5) to be truthful in speech ; (6) to be reverent in serving ; (7) to think of difficulties when angry ; (8) to investigate when in doubt ; (9) to think of righteous- ness when gain presents itself. These subjects are so univer- sal in their application that every man is everywhere and always affected by them. On these he had meditated so that he knew that he knew them. They were the subjects of his ordinary teaching. HEAVEN. But the reasoning which explains his refusal to discuss ancestral spirits and death does not apply to what seems to be his intentional neglect of dogmatic instruction on the Decree of Heaven and on Religion. The statements quoted below show how full-hearted was his faith in the relation of man to, and his dependence upon, the invisible over-ruling Power called Heaven. For the guidance of his own private life he accepted in its entirety the dogmatism of the Original Religion of China concerning Heaven and the Decree of Heaven. The careful study of these statements leads to the conclusion that it was no mental hesitancy which caused him to abstain from dogmatic teaching regarding the All Ruler. When Confucius visited the State of Wei, he was invited to interview the wife of the duke who was reputed to be living a disorderly life. He accepted the invitation. One of his disciples blamed him because it was improper for him to visit such a woman. To him the visit seemed probably one purely of ceremony. He replied that if his visit had been contrary to the principles of propriety, and in contravention of the Way, Heaven would forsake him. This statement justifies the supposition of a commentator that he may have had some hopes of winning the woman to a better life, for why if un- willing to change should she have sent for him whose character and opinions were universally known. To us the incident is 92 Education. valuable as an indication of his belief in the continuous wit- nessing presence of the Supreme, and in His intelligent and just reward of every act. On one occasion, when he was unwell and supposed to be dying, one disciple nominated another to be an official, so that should their master die, his obsequies would be those of a high official. On recovering he rebuked his too zealous disciples, asking how they had dared to lie in treating him who was no great official as though he were one. Whom did they attempt to deceive by their action ? Could they cheat Heaven ? Heaven knew all things, and man in all things should be true. To an exclamation of his that no man knew him, one responded, " What, not know Confucius ? " He replied that he understood the affairs of men below and in- vestigated the principles of Heaven above. In all this no man understood him, but, he added emphatically, " Heaven under- stands me." He did not always succeed in getting his own way, which he believed to be the right way, yet he did not murmur against Heaven, who had thwarted him, nor blame men when they differed from and opposed him. This, however, was no cause of grief to him, because Heaven knew him. The noble man entertains fear regarding three things. He fears the Decree, the Law, and the Sayings of the Sage. The fear of the Decree was not an empty dread. It is the fear of trespassing in any way against the will of Heaven, or of neglecting to meet its claims. If he oppose or fail to observe it, he turns his back on Heaven, and Heaven will cast him off. His fear makes wilful disobedience impossible, and acts as a stimulus to exert his utmost in observing the principles which are binding always and everywhere. But it is the noble man who is influenced by this fear. The " mean " man may know about the Decree and the principles, but he will not fear it nor observe them. A disciple was lamenting the fact that while all the others had brothers, he had none. His fellow-disciples checked him, saying, " Don't you remember the master saying that ' Birth and death are by Decree, wealth and honour are the gifts of Heaven ? ' " If birth is by Decree, it follows that the Decree precedes the birth, and if decreed the birth cannot but follow. Confucius, Religion. 93 If not decreed, there can be no birth. Knowing this, the noble man will honour and submit to the will of Heaven and re- frain from murmuring. If birth and death are by Decree as well as all the conditions between these extremes, the noble man shall guide his life according to this belief . His conduct will be always reverent. He will be respectful to man, and act consistently with the dictates of propriety. Then shall all men within the limits of the four seas be his brethren. He can have no reason to grieve that he has no brothers. Whan Tui, chief minister of the State of Sung, plotted to kill Confucius when he was teaching his disciples under the shade of a tree. Because of that hostility, the disciples urged him to flee. He replied, " This talent was given to me by Heaven, what then can Whan Tui do to me ? " Heaven having imposed upon him a duty which was intended for the well-being of mankind, would not fail him while he was in the way of discharging it. If Heaven did not wish to destroy it, what foe could injure bim ? This was his way of saying that he was immortal till his work was done. A belief such as this is conducive to peace of heart, says a commentator, but does not nullify the duty of exerting oneself to avoid danger. On the death of Yen Yuen, his favourite disciple, he cried out in deepest grief, " Heaven destroys me ! Heaven destroys me!" This disciple could from a few words deduce a prin- ciple. When he understood any practical truth he applied it with all diligence to his daily life. In learning, in natural abilities, and in the practical application of his knowledge, he was superior to his fellow-disciples. Confucius anticipated that after his own death Yuen would carry on his work. He was not anxious about the death of his body, but was deeply concerned about the transmission of his doctrine, which made for the well-being of humanity. Now that Heaven had called away his young disciple, he became hopeless about the future of that doctrine, and in anguish of soul cried out that Heaven was destroying him. An official in the State of Kwang was hated on account of bis oppression of the people. When Confucius was travelling in the neighbourhood of that State, he was taken for that official, to whom he bore a remarkable resemblance. A band 94 Education. of men surrounded him for five days, threatening to take his life. He encouraged his terrified disciples, saying that the learning which embodied the true doctrine was once entrusted to King Wen and Duke Chow. By Decree of Heaven it was now in his possession. If Heaven had desired the destruc- tion of the doctrine why was he put in charge of it ? If Heaven desired the survival of that doctrine the men who were clam- ouring against him could do no harm. At another court a minister, Bai Liao, was persecuting the doctrine. A follower angrily threatened to denounce the persecutor in the public market and the magisterial court. Confucius said, " If the doctrine is to succeed, its success will be owing to the Decree ; if it is to perish, its fate will depend on the Decree. With this Decree what has Bai Liao to do ? " His belief implied that even if the persecution should banish the doctrine from court, the success of the persecution would have been already decided by the Decree of Heaven. His disciples were anxious to retain in writing an accurate representation of his doctrine, and requested him to dictate to them the exact verbiage which would most accurately em- body the truth for permanent use. He objected, and to an exclamation of surprise said, " Heaven does not speak." They were allowed to ponder over the answer, and to discover that without verbal utterance the principles of Heaven were patent to every earnest thinker. The seasons revolve in order, all sorts of beings are born, each at its own time and its due season. Heaven speaks not, but is revealed by the heavens above and the earth beneath, by the wonderful rule of law in the infinite variety and fundamental harmony of the working of nature. One statement of his has been a perennial puzzle to the materialistic commentators from the tenth century down. Once when very seriously unwell a disciple asked his per- mission to go in his name to pray for recovery by offering sacrifices to the spirits of heaven and earth. He replied, " My praying has been of old." Commentators have ex- plained that his prayer consisted of a blameless life, which required no prayer to deprecate the wrath, nor sacrifice to secure the goodwill of, the spirits. Such an exposition could Confucius, Religion. 95 be satisfactory only to men ready to silence difficult questions by a little bit of self-deception. What the significance was of his " praying of old " is less enigmatical to those who examine it in the light of the preceding sentences, which show his faith to be undoubting in an all-powerful, ever- present, all-ruling Providence. His trust in the interference on his behalf of that same Providence is clearly evident. His praying was of a kind unknown to and unseen by his disciples. Prayer by the means of offerings through the medium of ritual was to him no prayer at all. His praying had been unseen of men because it was in sincerity of heart before Him who, without the medium of words, reads the desires of the heart. It seems clear from the preceding statements that he entertained no shadow of doubt in the ceaseless and benefi- cent activity of the Power that makes for Righteousness. He was a convinced believer who trusted in God with devoted reverence and unquestioning confidence in times of danger as of peace. With this' unmistakable evidence of the re- ligious character of Confucius, the question will still more urgently press itself upon us, Why did he abstain from teaching religious dogma to his disciples ? There are two ways of answering this question. The first is based on the fundamental principle of his teaching. The Being and the character of God are not known in the same sense as mathematical subjects are known. They cannot be proved as it can be that two and two make four. The evi- dence is circumstantial. It is based on probability. Hence, though his mind was free from doubt, his reason could not avoid some degree of that speculation which he had so com- pletely rejected. To myself this is explanation sufficient. But there is another more likely reason. It is traceable not to him, but to his disciples. In the Four books we have the memorabilia preserved because of some peculiarity. On certain subjects he refused to speak. They were strange phenomena, deeds of mere strength, rebellious disorder, and supernatural beings, whether subordinate deities or spirits of the departed ancestors. It is recorded that he lectured commonly on the Odes, History, Propriety, and Ceremonial, of which lec- tures the merest scraps remain from the teaching of a couple of score years. He lectured much on general literature and 96 Education. culture, which the disciples understood. But they declare that many lectures on Human Nature and the Decree of Heaven they did not understand. This chink lets us into the secret. Numerous lectures spread over many years are completely lost because they were not understood. The disciples could condense into crisp sentences what they under- stood. The deeper subjects which they did not understand could not be thus treated, and he refused their request to dictate the very words which would express his teaching on Human Nature and the Decree. Hence these great subjects are represented by a few references which were made intelli- gible by the circumstances in which they were uttered. If, then, so little exists of his teaching about the Supreme Ruler, it is simply because the disciples failed to understand his speech. Did some of that unrecorded lore not pass down to Mencius, who treated so fully and so clearly of human nature ? We must also take into account, what is usually ignored, that Confucius was responsible for the verbiage of the Shu, which, for a period of over a thousand years, reveals the purest monotheism (see " Original Religion of China"). Consistently with the reverence which forbade him to name his sovereign, he invariably uses the name Heaven instead of the personal name Supreme Ruler. Throughout Chinese history the two are synonymous. Carelessness alone can claim Confucius as an agnostic. It was no fault of his that the philosophers of the Sung dynasty adopted agnosticism, to do which they had to misinterpret the passages on the Decree of Heaven which stared at them from out the Classics. Confucius was not puzzled with the problem of Job. He accepted life as it appeared. The bad man suffers and suffers justly. The good man also suffers, but he will not say, like Job, that he suffers unjustly. He leaves the unravelling of the knot with God who is essentially good. There, too, Job had ultimately to leave it. Confucius and his disciples were travelling once when they fell short of food. The disciples expressed surprise that a good man should be allowed to suffer want. He replied that a good man may suffer want, but if a mean man suffered want he would become lawless. The bad man rebels, the good man submits to the will of Heaven. In Confucius, Religion. 97 judging him, we must remember that Confucius is not only imperfectly reported, but that he lived in the sixth century B.C., and possessed the illumination only which came from the founders of the Chow dynasty six centuries before his time. Collating the sentences commented on above, with much cognate matter which has to be omitted in this book, we may summarise the creed revealed by them as follows : — God, or Heaven, is the Creator, personal, intelligent, all-wise, just, good, long-suffering, ceaselessly caring for His creatures, interfering to protect them from enemies however powerful, witness of all events in the deepest darkness as at noonday. In all this he was a man of faith, and because of all this he was a man of prayer. His creed concerning himself was that God made him, endowed him with certain qualities of mind and body, bestowed upon him a nature which was essentially good, for God being good could give him no other. God was always with him, and would, while his life was of use to his fellow-men, protect him from serious danger. His duty and desire, therefore, were while he had a being to use the mind and the body which God had given him with all their en- dowments to carry out God's will among men. He believed that will to be the moral and physical improvement of mankind. His duty could be discharged by imparting to men the prin- ciples the knowledge of which he had acquired. When his task was completed God would, at His own time, call him hence, where and when he could not discover, but left unhesi- tatingly with the Supreme Ruler. We cannot refrain from thinking that this noble soul, so richly endowed, with so exalted an estimate of truth and duty, must have often pondered over the passage in his favourite Odes : " King Wen is above in the immediate presence of God." But in the world on which had fallen moral and intellectual blindness, and was guided by a spirit of materialism and brute force, bis religion was a matter between bis secret heart and God. It was manifested in the unceasing desire to regulate his life so as to gain the goodwill of the Just One, who was good and would tolerate no evil. His faith was shown not in creed and ritual, but in the words and works of his daily life. Out of thick darkness he appeared a comet, and the pale light emitted by him has come down even to our time. Compared 98 Education. ■with his contemporaries in Canaan, may we not conclude that he was one of those who " in every nation fearing God and working righteousness are accepted of Him " ? Here we have a man and a system so closely related to Christianity that the missionary will find in them the most powerful lever- age with which to raise the Chinese people into the blazing light of the fullness of knowledge of God as the Father of mercies, whose love is over all His works and underlies and embraces all His character. Early Books. 99 CHAPTER IV. Early Books. Books are inseparably connected with letters. Of the number of books in China and the subjects of them there is no end. Here it is intended only to give the Chinese account of the utility of books, and of the rise of, and reason for, some of the classics which have been the study and the guide of China, and reveal the secret of her civilisation and long per- sistence. When the illiterate Manchus entered Peking as conquerors in 1644, they invited a company of eminent Chinese scholars to join them in providing a Manchu translation of the prin- cipal Chinese classics. To accompany this translation they issued a " Complete Commentary " in 1735, for which they drew up a good historical and explanatory preface. In it they state that in the early days there were no errors. Truth was was clear as the sun in a cloudless sky, so that books on ethical subjects were not required. In the decadence of the Chow dynasty learning was neglected, instruction despised, manners and customs degraded. Then appeared Confucius, who made it his life-work to unfold truth and to combat error. As no ruler was at once wise and good enough to patronise him, he was obliged to depend on his own unaided scholarship and energy. By oral teaching and by editing of the good literature of the past on law, customs, and ceremonial, he provided a guide for all future ages. Nevertheless, though he had taught three thousand students, his doctrines were, after his death, in danger of falling into oblivion. One of his disciples compiled a treatise founded on his lectures, which he called the "Great Learning," or learning for men. This disciple was the teacher of the grandson of Confucius, in whose time errors were so boldly proclaimed that the voice of truth could not be heard. To counteract this 100 Education. evil he issued a book, also based on the teaching of Confucius, which he called "Chung Yung," or the " Invariable Middle," the sole object of which was to proclaim truth. His doctrines were caught up and widely proclaimed by Mencius, after whose time the river of truth began again to become muddy. Truth was all but annihilated, agri- culture was ruined, disturbance was universal ; there was no prospect of escape from national destruction. But in the cycle of heaven there is no departure from which there is no subsequent return. With the establishment of the Sung dynasty learning revived, and rule and order were restored. The two brothers Cheng appeared, the work of Mencius was revived, and again became influential. The teaching of the ancient worthies shone again resplendent in the world. Chutsu was a disciple of the brothers, and flourished in 1186. He introduced the " Small Learning," or learning for little people. He mentions that in olden times the sons of king, baron, and all high officials went to the Junior School at eight years of age. They were instructed how to sprinkle and to brush the room, the hall, and the schoolroom, to respond and reply to parents, or their superiors in rank or in age, and to advance and retire when receiving or escorting guests. They were introduced to ceremonial, of which there were twelve varieties connected with sacrifices on felicitous and five for sad occasions ; there were five forms of ceremony in the army and six at feasting. They were taught music, of which there were six kinds ; archery, of which there were five varieties ; and charioteering (driving a chariot of four horses), of which there were five different ways. They began reading books, which were in six varieties of characters, and reckoning, of which there were nine kinds. At fifteen the youth assumed the cap of manhood, and entered the High School, where he was set to study the " Great Learning." The time spent in the junior school devoted to the Small Learning was supposed to have opened his mind to think. In his preface to the Small Learning, Chutsu says that though the book was destroyed by Chin Shi Whang, fragments were found in other books which indicated that the contents did not vary in their teaching from those of the other classics. Early Books. 101 Its opening sentence stated its object to be to show that the " origin, permanence, prosperity, perfection of all beings are the design and care of the constant Way of Heaven, the self-originated and invariable Substance." The instruc- tion received from the Small Learning re-establishes the heart, and nourishes the virtuous disposition as the root of the tree is strengthened. The Great Learning opens and expands the understanding, so that the scholar lives in virtue and in- creases in merit as a tree extends its branches. THE GREAT LEARNING. This book is a treatise based on recollections of the teach- ings of Confucius. Its first sentence gives its text. This is to " make known illustrious virtue, to renovate the people, and to stop only when it has attained the highest perfection." The underlying principle of its teaching is that this end is to be attained, not by the institution of new laws, nor by changes in the customs of the people, nor by the application of force, but by the proper regulation of one's own conduct. When the life of the ruler is in perfect harmony with the right, his family shall follow his example, their influence again shall extend to their neighbours, and thus the leavening process shall gradually extend to the remotest parts of the empire. The contents of the book are clustered around four catch-words : (1) Humaneness or Benevolence, which is defined as gentle- ness, harmony, pity, mercy, and love ; (2) Integrity or Right- eousness, defined as judging, governing, deciding in strict accordance to rule ; (3) Ceremonial or Propriety, defined as the expression of reverence and honour ; (4) Knowledge or Widsom, defined as the differentiation of right and wrong. These embrace the entire ethical nature of man, and imply his complete duty. Subsequently, when the number five became fashionable, a fifth catch-word was added — Truth or Sincerity. The book may be considered as an ethico-philo- sopnical-treatise on government. It is one of the most logi- cally-constructed of the classics. CHUNG-YUNG, or EQUILIBRIUM. In medio tutissimus. The Roman thought of safety. The Chinese term is to a casual glance open to the same explanation. 102 Education. This is, however, a misunderstanding of which no student of Chinese should be guilty. The literal translation of the two words is " middle-constant." But they refer only to moral conduct. The way of morality is a narrow and straight path, on each side of which is a ditch of dangerous error. Going in that path there must be no turning to right or left hand, the way is straight on. It is the way of equilibrium between two opposite errors. The kernel of the book is that the " Decree of Heaven created the disposition or nature of man. The Way is that which ' leads out ' or trains this nature. Instruction is the method of keeping this way in repair." The book is a collection of the sententious phrases of Con- fucius, forming a dissertation, theoretical and practical, on his ethical system. The grandson of Confucius strung these together in a systematic treatise, such as Confucius himself declined to emit. It forms one of the best books existing in any language for the instruction of the young scholar in ethics. LUN YU, or SELECTIONS. This book is more characteristic of the teachings of Con- fucius than any other. It was compiled by two disciples, and is composed of disjecta membra, phrases pithy, epigram- matic, independent, full flavoured of the Confucian mind and manner. No translation can give a perfect rendering of it. In the course of his many years' instruction, whether in formal lectures or more familiar conversation, many thousands of such aphorisms would have dropped from his lips which are for ever lost. Those which have survived are such as by striking phraseology or notable application made an indelible impression on his disciples. These books cannot be said to give an adequate repre- sentation of the lessons imparted throughout his long life by the great teacher. They provide no classification of his ethics, nor do they attempt a systematic treatment of his teaching. Careful examination leads to the inference that we have in them but the bare statement of the themes on which he lectured, or memorable phrases noted down from his discourses. The verbiage from the themes and phrases is probably his own. There is no example of the manner in which they were discussed, nor of the reasoning by which Eably Books. 103 they were illustrated and enforced. They show us what he taught, but not how he taught. Though they do not indicate to us his methods, we are not to conclude that in his mind he had no method. The one overmastering design of his life was to raise good rulers of good citizens. The art of good government handed down the ages was the basis of his teaching. From this centre radiated all the ethical qualities needful to make man virtu- ous citizens of a peaceful nation. Not, therefore, the mutual relationship of the virtues was his theme, but their particular influence on his thesis. Though he had sympathetic hearers, he had no elucidating Plato. The virtues regarded by him as necessary to man are recorded by his disciples in the Lun Yu in jerky sentences and a fragmentary manner. Yet by com- paring the fragments we are able to form a fair conception of the relationship between, and the relative importance of, the more fundamental virtues. The conclusion is that in Christianity alone do we find a system of ethics unquestion- ably higher than his. Between the two there is a remarkable affinity. The word we translate " humaneness " bears the meaning and exerts the influence we ascribe to the Christian " charity." As love is the perfection of the law, so out of the root of humaneness grow up all moral excellences. These books of Confucius, with the Odes and History which preceded them, and the books of Mencius which followed them, have taxed and trained the minds of the generations since their time, and are all implied in what is called Con- fucianism. 104 Education. CHAPTER V. The Sage. Thfi Sage stands above all other men, of whatever rank or condition. The character which represents him in literature expresses pictorially his relation to mankind. An "ear" and a " mouth " stand over a " king." The king can pour out his difficulties into the ear of the sage, who can unravel them. He inculcates his duty or reprimands his errors. He is super-eminent in natural endowments and in acquired knowledge. Knowledge in the sage attains its highest devel- opment, and is manifested in a life exercising the greatest possible influence for good. Sages were the originators in all improvements in social life, discovered new truths, or made new applications of known truth. From the very earliest period they were the agents in raising mankind in the various stages of an ascending civilisation. One may be master of all the knowledge embedded in the literature of the past, and be able to explain all the difficulties which occur to the mind of man, but if his life be not one of practical goodness, he is not a sage. He may issue from the privacy of his study his views and speculations about man. But however wise, these do not constitute him a sage. Not because of what is in him is he a sage, but because of what he can do for the benefit of mankind. He is essentially a man of affairs. He guides rightly not his own life only, but the life of others. When his deeds correspond to his words, and his words to his deeds, and these are of the highest and best, presenting an example guiding men into goodness and comfort, then is he entitled to the name of sage. The sages of the past in China are those whose wisdom, knowledge, talents, and active goodness were such as to make them men head and shoulders above all others. They became rulers over the empire because they were best The Sage. 105 qualified to guide men in the way they should go, to protect the good and to punish the evil, to procure general peace and to provide universal content. In the political confusion existing for centuries before and after Confucius, the principles of the ancient rulers insisting on peace might receive a respectful hearing, but they had no influence over court or camp. Men who had been officials and ministers resigned their posts because they could hold them only in endless conflict with their principles. They retired to remote villages and sequestered valleys, where the intrigues of courts and the clashing of arms would not disturb their souls or harass their feelings. They betook themselves to agriculture and affected the life of the recluse, if not of the ascetic. In his wanderings, Confucius came across some of these who found shelter under the cloak of their self-isolation. They were scholars as was he, but they refused intercourse with him who went about from court to court endeavouring to find some influential centre from which he could apply his principles practically in the regulation of public affairs. They declared that no man desiring to live the life of a sage could remain in any court then existing. He reasoned with his disciples on this matter. He could not convince himself that it was consistent with his duty to abandon all intercourse with his fellow-men and live for himself alone. The more widespread and violent were the evils of the time, the more clamant was the need for attempt- ing their amendment. The sages and great men of old lived among the people to further their well-being, moral and physi- cal. While he lived, he would endeavour to follow that ex- ample, and exert his utmost to reform and amend his genera- tion. This he could do to a certain extent by ceaseless thought on the ethical principles which were the foundation of all good action, and by teaching these principles to the most talented young men who sought his instruction. But his hopes for a widespread reformation were centred on his be- coming the " guide, philosopher, and friend " of the ruler of some State. Not for his own sake did he crave that posi- tion, but to obtain a coign of vantage wherefrom to exercise the greatest possible influence for the improvement of the condition of the people. 106 Education. After the wide experience of a long life among all ranks and conditions of men, he declared that he had ceased to hope to see one worthy the name of sage. He would be content if he met one who could be called " noble." The way of the sage is so great as to be all but unattainable. The sage does always the right thing intuitively and without effort. Living a life in perfect accord with the " mean," he is content to remain unacknowledged by, and unknown to, the world. He is able to understand without difficulty, is of clear discernment and extensive knowledge, fitted to be the ruler of the nation. He is liberal, mild, gentle, tender, able to exercise forbearance ; ready, energetic, firm, and steadfast, able to hold his own ; orderly, grave, correct, walking in the mean, able to command reverence ; cultured, distinguished, particular in details, searching, able to exercise judgment. Wide and extensive is he in his character like Heaven, deep and vigorous like a fountain from the abyss. All who see revere him ; all who hear believe him. His actions give universal pleasure. His fame overspreads the nation, and reaches to the barbarians beyond. Wherever ships go and carriages run and man's strength can penetrate ; where the heavens overshadow and the earth sustains ; where the sun and moon shine, where frosts come and dews fall, there all who have blood and breath honour and love him. Therefore is he called the " Associate " of Heaven. The Sage and the Shen can transform the world. A favourite disciple asked whether the man should be called humane who would confer benefits on every individual in the kingdom. Confucius replied, " Why mention humaneness in a case like that ? Such a man would be a sage. Even Yao and Shun could only strive to do so much." This shows conclusively the wholly practical character attributed to the sage by Confucius. Entertaining so high an ideal of the sage, it is not sur- prising that he disclaimed the name for himself. He did not hope ever to attain to it. All he could do was to learn without weariness and to instruct without fatigue ; and his life was a ceaseless endeavour to attain to sagedom and humaneness. The disciple responded that if he could learn without weariness that showed his wisdom ; if he could teach without fatigue The Sage. 107 that implied his humaneness. And the man who was both wise and humane possessed the character of the sage. In an apostrophe of admiration, Confucius exclaimed, " Great is the Way of the Sage ! Like a flood it overflows and nour- ishes all things. In its height it reaches to heaven ; in extent it is complete, embracing all the three hundred rules of pro- priety and the three thousand of demeanour." Exalted though the position be of the sage, Mencius declares that we are all of the same category. All men possess the natural endowments capable of leading them up to the lofty height, if they would but develop those endowments in regu- lating the thoughts of the heart and the deeds of their life. All men are of the same nature. The difference between the greatest sage and the ordinary man is that the sage is the first to see, to understand, and to practise in their completeness the principles inherent in every man. He is able to teach others to follow his example. Lack of will and effort are the sole obstacles to prevent any man from obtaining the position of the sage. The same was taught by a disciple of Confucius before Mencius was born. " Though the Tai mountain rises above the hills, it is still of the same nature as they. The Yellow River is greater than the stream in the valley, but it is of the same character. So the sage, though standing out conspicuous among men, is of the same nature as the common people. But from the beginning of mankind there never was so complete a man as Confucius." This disciple was probably the first who sounded so emphatically the note of the super- eminence of his master. In the definition of Mencius the sage transcends the noble man, and is but little inferior to the spirits of the sky, which affect us, though they are not understood by us. 108 Education. CHAPTER VI. The Noble Man. The term Chun is commonly used throughout the classics to denote " Prince." But the term Chuntsu applies rather to character than to rank. It is variously translated, a common translation being " superior man." In its moral significance it stands contrasted with the " mean man." Hence the synonym adopted here is the " noble man." The ordinary use of this term is connected with birth rather than with merit. Happy the man to whom it can be applied in both senses. By Confucius the " mean man " is constantly brought forward antithetically with the apparent design of throwing the noble man into sharper relief, as a black ground increases the light of a bright picture. Mencius gives an interesting list of ascending degrees of character. The man whose principles are self-educed and self- consistent is the Truthful man. He whose goodness is complete is Excellent. He whose goodness is illustrious is the Great or Noble man. He whose goodness is so great that it can influence and mould men is the Sage. He whose sagedom is beyond tbe understanding of man is Shen, or Spirit. The sage knows intuitively, his very presence moves kingdoms to goodness. He is rare in history as the phoenix. Next to him comes the noble man, who resembles the sage in wisdom and goodness, though to a lesser degree. His knowledge is acquired by assiduous study, and his goodness by incessant and earnest effort. His character is built up gradually, his reputation grows and spreads an increasing influence. He is a Great man who follows the great that is in him, and he is the mean man who pursues the mean. Some parts of man are noble ; others mean. He who nourishes the mean is a " small man." The senses do not think, and are easily misled by external things. The Noble Man, 109 The mind thinks. Both mind and senses have been given by Heaven. If man's nobler part be supreme, the inferior cannot but follow. The man who is humane, loyal, and true, is the noble of Heaven. The Duke, Marquis, and other ranks are the nobles of earth. Such is the definition by Mencius of the noble man. Confucius usually defines the noble man by contrasting to him the mean man. The noble man is affable but no flatterer ; the mean man is a flatterer but not affable. He is dignified without pride, the mean man proud without dignity. He is easy to serve, but difficult to please, for what is not right will not be pleasing to him. The mean man reverses this character. He trusts in himself, the mean man in others. He conceals his virtue though it becomes daily more brilliant, the mean man seeks notoriety even when he is daily rushing to ruin. He meditates on virtue, the mean man on land. He thinks of law, the mean man on favours. He considers integrity, the mean man profit. Continually he progresses upward, the mean man downward. He is uniformly com- posed, the mean man is always in fear. He is liberal, but no partisan, the mean man is a partisan but illiberal. He may be distinguished in small affairs but may be trusted with great, the mean man may not be entrusted with great affairs, and he will be revealed in small. He sometimes fails in humaneness, the mean man never has it. He may happen to be in want, if the mean man is in want he resorts to lawless- ness. The south is notable for teaching forbearance and gentleness, and demands no revenge for unreasonable con- duct. This is the way of the noble man who sets righteousness above all. Valour in the noble man without righteousness becomes mutinous, in the mean man it leads to robbery. In his aims and desires he waits on the will of Heaven, the mean man risks danger to hunt after luck. He stands in awe of three things : (1) the Decree of Heaven, (2) the Great man, (3) the Sayings of the Sage. The mean man does not know the Decree of Heaven, therefore he cannot fear it, he is disrespect- ful to great men and he ridicules the words of the sage. He is anxious about truth, not about poverty. He is care- ful that the words he uses represent with the strictest accuracy what he wishes to say, and that they correspond with his 110 Education. deeds. Even in private he is solicitous about his conduct. He is cautious though he does not see, and earnest though he does not hear. He is therefore watchful of himself when no eye sees him. This self-cultivation of conduct is in reverence, hence he can give peace to the near and the far. His caution is not for a day, but for his entire life. Though but a country clown he thinks of the example of Shun, and desires always to rise to higher things. To him there is no such thing as calamity. What is calamity to ordinary men is no calamity to him, for his action is invariably in conformity with humane- ness and propriety. It is indeed in this that he differs from other men. Humaneness and propriety rule his heart. The humane love men and the man of propriety respects men. He who loves men is beloved, and he is respected who respects pthers. He knows neither grief nor fear. When self-examination discovers nothing wrong, why should he grieve or fear ? He does not murmur against Heaven, nor blame men. Though unacknowledged by men he is not annoyed. He is vexed because of his own lack of ability, not because men fail to recognise him. He is mild, but immovable in principle. He desires harmony, but is not facile. He is dignified, but will not wrangle ; sociable, but will be no partisan. He will study the fundamentals and apply them with all diligence to his conduct, so that his words are consistent with his deeds, and both in harmony with his position, whether it be low or high, rich or poor. He will not flatter those above nor despise those beneath him. While attending punctiliously to his public duties he will not forget those to his relatives. Pursu- ing human knowledge, he dare not neglect to learn to know Heaven. He exerts his utmost to rectify defects which appear in his conduct, and to curtail excesses. He will not promote a man because of his words, nor neglect the words because of the man. He honours the worthy, is patient with all ; he praises the good and pities the incapable. One put the question, " If the noble man possesses and practises the fundamentals, why should he trouble about culture and literature ? " He answered that both culture and literature were necessary and mutually helpful. The skin of The Noble Man. Ill a tiger or leopard without its hair was just like the skin of a sheep or a dog without its hair. He will use his culture to gain friends, and his friends to increase humaneness. It is by blending bis culture and his principles into perfect harmony he becomes the noble man. He strives by intense study to gain the Way and make it his own that he may be kept from stumbling. Having made it completely his own, he makes it the dwelling-place of his mind where he has unbroken peace. He holds it with both hands, so that when others lose the little difference which distinguishes them from the birds and beasts ho is able to stand. The greatness of his sphere of action will not increase his endowments, nor will poverty nor isola- tion diminish them. Even for the space of eating a meal he will not abandon virtue. When in haste he retains it, and in danger he will not forsake it. While government is properly conducted he will abide in office, but he will retire if it is bad. On account of his truthfulness the people will undertake labours which they would consider oppressive if ordered by one whom they did not trust ; and the sovereign will listen to advice which from another would be treated as libel. He will not support or oppose anything till he knows its rights. Even in face of death he will not change his principles. He has his own special hates. He hates those who tattle about the evils of other people, who slander their superiors, and who display valour without propriety. If he is treated with perversity without apparent reason, he examines himself lest he may have given occasion for offence. He continues humane, and is persistently courteous. If the other is still obdurate he will conclude the case to be a hopeless one, that of a man without propriety, like the birds and the beasts. He will then decide to have no more to do with the fellow. Though Confucius believed that all men possess the ability to act the noble man, he confessed that he himself came short of the ideal. The way of the noble man was easy to know, difficult to practise. It was far-reaching, yet secret. Com- mon people knew it, but its fullness passes the understanding of the sage. Inferior people practise it, but its practice in perfection transcends the powers of the sage. As to its great- ness, the whole world cannot contain it. It is so minute the whole world cannot subdivide it. 112 Education. The noble man has three things against which to guard : when young and the passions not yet under control, he must guard against lust ; when in vigorous manhood, against pug- nacity ; and when old and failing, against covetousness. Three things demand his particular attention : that his manner indicate no violence or heedlessness ; that the expression of his countenance be truthful ; and that no low or improper words escape his tongue. Nine things demand his constant care : that he see clearly when he looks ; hears accurately when listening ; shows a pleasant expression of face ; be re- spectful in manner; sincere in speech; devoted in business; that he inquire exhaustively when in doubt; realise the dangers connected with anger ; and think of integrity in pre- sence of gain. Origin of the Scbjpt op China. 113 CHAPTER VII. Origin of the Script of China. The style of the literature of any country, and the character of it, provide a fair criterion of the civilisation of that country. Of the enormous dimensions of the literature of China it is not proposed here to treat. Nor is it possible to attempt to describe its character. But the script of China is so specially unique, its wonderful construction indicates so remarkable an inventiveness, and its combinations so much genius and logical arrangement, that a description of its origin is worthy of more attention than it has received in the west. Especially is this true when we reflect that it is involved in so much ignorance, and subject to so much misunderstanding, and even misrepresentation. Forty thousand different characters, representing as many words, all as distinctly different as the numerals of the west, claim examination as a mental marvel — or monstrosity if you will. But they enshroud the literature of the greatest number of readers of any one language. Its utility, as compared with the script of alphabetic letters used for the literatures of the rest of the world, is not now under consideration. The principal authority on the forms and meanings of the early written characters of China is the dictionary called Shwo- wen, or Treatise on Writing. It was compiled in the After- Han dynasty (25-250 a.d.). It was the work of a " forest " of learned men under the superintendence of one Hu. It is now published with an excellent commentary by the most eminent scholars of the ages following its production. It is a complete dictionary of all the ancient characters known. It is corroborated by the inscriptions on sacrificial and other vessels of bronze, specimens of which discovered in lakes, rivers, and upturned earth exist in large numbers. These shall be referred to later. 114 Education. Chinese historians divide ancient times into three : — (1) Early Ancient ; (2) Mid-Ancient ; (3) Late Ancient. Fuhi is said to have ended the early and begun the mid-ancient in B.C. 2950. Being endowed with keen powers of observa- tion, he examined the figures of the heavens above, and noted the forms of things on earth. From the outlines of these he constructed the foundation for Chinese script. A tortoise with marvellous markings on its back and a horse with remarkable lines on its body came out of a river. He copied them carefully, and from them made up the eight diagrams which have played so great a part in Chinese life. Sh imm ing (2737) is credited with devising a method for re- cording events by making knots of various sizes on cords. Chinese critics agree that besides knotted cords there must have been some other way of recording events before letters were formed ; yet as letters were invented in the time of the Five Emperors (2597-2205), how can Fuhi, they ask, be said to have invented them ? Fuhi may be credited with the formation of the eight diagrams by using long and short lines, but, with the exception of such lines, he can certainly not have discovered the method of writing the Chinese characters. After Fuhi, the name most prominently associated with the invention of letters was Tsang Chie, secretary to Whang-ti (2597). He is said to have studied the footprints made by birds and beasts, the lines of feathers, of the human hand, etc. By the combination of these he constructed the first char- acters. These were of simple construction, and of limited extent. There were two varieties, both self-explanatory. The first was made by the relative positions of lines, as — one, and = two ; T below and _L above. The second class was pictorial, as © sun, ]) moon, <|=> cart. The first sort were called Wen, or tracings proper, the term still used for literature. The second was called Tsu, or letters. When they were once introduced, the characters spread with great rapidity. But these two simple forms, though adequate to explain the needs of a very primitive and limited humanity, became quite inadequate to meet the demands of a growing population and a rising civilisation. The demand was Origin of the Script of China. 115 met by combining the simple into compound forms, whioh provided for an indefinite supply. The characters thus supplied are divided into four classes. On Mount Taishan it was recorded that the complete evolution of the Chinese characters occupied the attention of the ablest minds for seventy-two generations, the last of whom was duke Chow. These compound characters were of four classes. The first was called " substance-sound," an example of which is ^T the first part is " water," and the second kung, which merely lends its sound, the whole being hiang, " river." The second class is " combined-meaning." Here the two parts are necessary to indicate the new term, as /<$, . The first half is " man," the second is " word." A man standing beside his word is sin, truth or sincerity. The third class is called " comment-explanation." In this case the meaning of both parts is akin, the combination is intensive, as xj/y ti, the first half is " dog," the second " fire." The combined word was the name of the ancestors of the ancient Huns, and was in- dicative of the fierceness of their disposition. Sun and moon placed side by side represented " brightness," physical and mental. The last class is termed " borrowing." When a character is required to express the name of a thing for which no written character exists, characters are borrowed having the same pronunciation, but with no reference to the mean- ing, as the city Lingchang, represented by the characters for ling, " command," and chang, " elder." The entire list of 40,000 characters is composed of the two simple and the four compound characters. As the list of words was based on so arbitrary a foundation, confusion arose in course of time from variations in form or significance, which became so great that king Huen in B.C. 868 ordered his secretary to compile out of the chaotic mass a uniform system. It was known as Chwan characters, after the name of the secretary. Because it was largely used on seals, it came to be known as the " seal " character. Three centuries thereafter, Confucius used this form of character 116 Education. for his writings. The Chun chiw of Tso Chiwming was written in the same style. Not long after the time of Confucius, the first dictionary, called Urya, was issued to define the various characters. This was followed by many, of which the latest and best is the Shwo wen. Towards the end of the Chow dynasty, China was divided into seventeen kingdoms, of which seven were of consider- able extent. Though nominally subject to the suzerainty of Chow, these kingdoms were continually quarrelling. Each feudal prince adopted, discarded, modified the form, changed the pronunciation and meaning of old, and added new char- acters. This was done with the intention of creating con- fusion and independence. With the same design they changed the measures of length and capacity, the width of the cart axle so that the war chariots of one kingdom could not run in the ruts of another. Their hats and clothing were also made different, to distinguish the various kingdoms. When, after centuries of bloodshed among these Fighting Kingdoms, Chin shi whang displaced the Chow on the throne of China, welding the empire into a homogeneous whole, he introduced what was called a simpler mode of writing. This was called the " small seal." in contradistinction to the old, called the " large seal." The new system was the arrangement of his secretary, Li Szu. After the completion of this system, the Emperor ordered the exclusion of every character inconsistent with it. The use of the new system was made compulsory throughout the empire. He then ordered the disuse and destruction of all the old seal characters, and reduced to ashes all the ethical and political works of Confucius, which were the most formidable opponents of his methods of government. His Minister of Crime was a particularly busy man. Even the new seal character was to him a cumbersome method of writing out his numerous legal cases. He therefore invented another, which, from its form, was called the " square " form. With it he could write more rapidly. It came into general use, and is the character almost universally used to this day. A much abbreviated form was introduced in the Han dynasty, Origin of the Soeipt of China. 117 which succeeded the Chin. It is called the " grass " character, as it runs down cursively in a continuous line. It simplifies considerably the square form. Between the fullness of the square and the brevity of the grass writing stands the com- mercial hand. Except the last, these various characters are absolutely distinct, and require to be specially learned, as do our printed and written letters. In the century preceding the Christian era, Kung, sove- reign of the kingdom of Lu, now Shantung, desired to en- large bis palace. The house contiguous to the palace was that which had been the dwelling-place of Confucius. He purchased this house and pulled it down to extend the palace. In one of the partition walls were found copies of the fol- lowing works, written in the large seal. The books were the Analects, Ritual, History, Chunchiw, Odes, and Filiality. By this discovery the lost large seal character was restored. The number of characters in the first collection made in the ninth century before the Christian era was 3300. The compilation of Id Szu numbered 5340. In the sixth century a.d., under the Liang dynasty, the number had increased to 9353. Previous to that time, Examinations are supposed to have been inaugurated. The man who knew 9000 characters was appointed a Secretary of State, who had under him eigh- teen assistant secretaries. The number of characters continued to grow with the growth of the country, the increase of wealth, of possessions, and of knowledge. The great dictionary of Kanghi, called Tsuwhi, was published in 1699, and contained 33,179 words. And still the words went on increasing. In 1717 a completely new edition of that dictionary appeared. It was called Tsutien. This was followed by other editions. That in my possession has in round numbers 40,000 words. The first books were made of bamboo slips six inches long strung together. Chin Shi whang introduced the use of silk as writing material. In his time books were divided into eight varieties : (1) the ancient seal ; (2) the small seal ; (3) bamboo slips ; (4) insect forms for flags and banners ; (5) seals for stamping ; (6) office books and libraries ; (7) writings 118 Education. on war ; (8) writings on crime. Several centuries after- wards, when the language was fairly well established, books were divided into six classes : (1) the ancient seal, discovered in the house of Confucius ; (2) ancient seal different from the first, discovered in times more recent ; (3) small seal ; (4) square character ; (5) seal for stamping ; (6) representations of birds and insects for banners. When the short-lived dynasty of Chin had passed away, a strong re-action set in favouring the restoration of Confucian- ism. This feeling was kindled to enthusiasm by the discovery of his books in the demolished wall of his house. These were deciphered within the century preceding the Christian era by Kung Ankwo, a descendant of Confucius. The general interest set men a-thinking, and some a-plotting. After the destruction of those books, scholarly men who had committed them to memory recited them, or portions of them, to their descendants. Many characters differing in form were pro- nounced the same. Others similar in form differed in pronun- ciation. From both of these differences, errors arose in trans- mission from father to son. These errors were unintentional, and were not difficult to trace. Considerable confusion in the writing of the classics resulted, which has provided abundant occupation for able editors from that day to this. Many of the errors were corrected by the discovery of the books in the wall. In the fashionable craze after that discovery, clever and unscrupulous men, who have existed in China as in other lands, found their opportunity. And as handsome rewards were offered to all who discovered new characters, not a few books were discovered which had never existed, but were the product of forgery. In a rainless climate like that of Egypt, books of many centuries old may be conserved, but in a rainy climate like that of China this could not be rationally expected. The Han dynasty made paper of grass, and subsequently paper was made of the inner skin of the poplar tree. But it is in- conceivable that books, either of bamboo, of silk, of grass, or the poplar tree, if exposed to the weather or under the earth, Origin of the Script of China. 119 could have survived to the present day. Books nine centuries old I have seen, but these were carefully preserved in human habitations. In any book now existing we have therefore only problematical evidence of the primitive forms of Chinese writing. But if we have not in books absolute proof, we have in bronzes evidence galore. The only temples existing in early days were those devoted to the worship of ancestors. The reigning ruler, whether of the empire or of a state, was obliged to possess such a temple. In these temples offerings were presented at stated times to ancestral spirits of meat, fish, fruit, grain, and libations of spirits. Each variety of offering required a distinctive sort of vessel. This involved vessels many in number and of great variety. At these offerings feasts for the relatives of the dead, to whom the offerings were presented, had to be provided and other sets of vessels, both for eating and drinking, were required. It is recorded that the earliest vessels were made of earthenware. These were pricked all over with figures, each with special significance in honour of the person to whom the offering was presented. The next step was their manufacture in wood. Gold and jade were also used. In the Shang dynasty (B.C. 1766-1123), metal began to be used for these sacrificial vessels. The offerings were presented to ancestors of the five preceding generations. For a newly-deceased ancestor new vessels were prepared. The first of the five ancestors was always the founder of the family. The next was invariably changed with every new addition, so that there were always five. The sovereign used nine vessels of each kind, the feudal princes seven, the high officials five, and other officials three. All this makes it abundantly clear that after the introduction of metal vesseLs the number in existence became very great. The vessels of the sovereign were of gold, those of princes of silver, those of high officials of copper, and those of other officials and literary men of iron. In the palace of Mukden are specimens of the Shang dynasty, but many more of the Chow. There are also beautiful specimens made in the beginning of the 120 Education. Manchu dynasty of cloisonne after the pattern of the ancient With every change of dynasty, there was a complete change of the sacrificial vessels. It is thus readily understood how in dynasties subsequent to those who had made the earliest vessels, there were discovered in lakes, in rivers, in up-turned earth, and on mountain sides large numbers of old, effete, and discarded sacrificial vessels. The graceful lines and beau- tiful workmanship of those vessels are remarkable and worthy of notice. But for us the fact of greatest importance con- nected with the vessels is that inscriptions in the contem- porary script were engraved on great numbers of even the oldest. Of those ancient bronzes thousands of specimens remain. Their inscriptions have been deciphered as far as the char- acters were recognisable. Here we have the unquestioned evidence of the ancient forms of Chinese characters, not from books, which, because of frequent transmission, were liable to change, but from the actual engraved words of thirty-six centuries ago. For knowledge of the earliest forms of script, we are indebted to the learned men of the Sung dynasty, many of whom made these inscriptions the study of their life. With singular ability and devotion, they deciphered and carefully delineated the curious inscriptions. The results of their learned labour were published in a.d. 1119. The noble work, beautifully done, was in thirty volumes, and entitled " Po- ku-tu," or " Investigation of Ancient Drawings." A copy of the work was in my possession issued in 1529. With many another old book, this was burnt by the Boxers. I was, fortunately, able to replace it by another copy issued in 1603, at which date the last edition of that particular work was issued. In these volumes the vessels are represented in care- ful outline. The inscriptions are in exact facsimile, with the corresponding modern characters underneath. The date, di- mensions, weight, and uses of the vessels are clearly detailed. In this reproduction of the ancient script, we see the exact form of writing in use centuries before Confucius. An important Origin of thb Script of China. 121 work supplementing the Po-ku-tu, and going over the same period, is the " Si-ching-ku-chien," or " West Clear Mirror of Antiquity." It is an imperial folio edition prepared and printed for the emperor Kienlung. It too is a beautiful work, done in the best style of Chinese art. It is of forty large volumes, with two additional devoted to coins. As in Po-ku-tu, the date, weight, and dimensions of the outlined vessels are noted, but for their uses reference is made to Po-ku-tu. This great work was gifted by the Emperor and his successors to friends, or to men who were specially distinguished for im- portant services to their country. A third work, " Kin-shi- so," or " Records from Metal and Stone," was issued in 1822. It supplies specimens of the very ancient vessels with their inscriptions. But its chief value consists in the reproduction of scenes and writings on metal, and especially on stone, the production of artists of the Han period, about the beginning of the Christian era. The scenes depicted are of peace and war, of fishing and cooking, of driving and dressing, with numerous illustrations of prominent historical figures. A laughing imagination guided the pencil which originated, and artistic gifts the chisel which sculptured, the figures. In these three works there are specimens of the script of the Shang dynasty, in not a few of which can be traced the original, out of which were evolved the more elaborate characters of the seal of Chow. The characters on the vessels of Shang were frequently but one, and always very few. They were largely composed of a few strokes outlining an animal, or other object, emblematic of the person in whose honour the vessel was made. The number of characters was limited, and from their nature few presented any difficulty to the deciphering skill of the Sung scholars. But pictorial representation of words could not fail to prove inadequate for the purpose of writing. With the Chow dynasty a great change was introduced. At first the Shang character continued naturally to assert its influence. But in course of time the more elaborate seal character took entire possession of the domain of the pen. It 122 Education. was both a complicated and an arbitrary system. But the words were greatly multiplied. The inscriptions on the vessels became enlarged, and sometimes gave historical incidents. The Sung scholars found greater difficulty in deciphering the seal of the Chow than the pictorial words of Shang. In the longer inscriptions of Chow, many characters were beyond the learned skill of Sung. The inscriptions are fully and •carefully copied, but in not a few instances a cipher represents a character which baffled the scholars. Specimens will illus- trate this testimony to their honesty. Two conclusions follow from the careful study of the in- scriptions on those bronzes. The first is that whether a man called Fuhi did or did not exist, whether he did or did not take the first steps in raising the Chinese out of barbarism, he certainly did not originate the Chinese written charac- ters. By the use of long and short lines he may have formed the eight diagrams, but whatever the utility might have been of these, they have no affinity with Chinese ancient char- acters. They are absolutely straight lines. Examination of the specimens of Chinese characters of the oldest times will show them to be essentially of curved lines. Between the time ascribed to Fuhi and the Shang dynasty there were, as Chinese writers think, probably other modes of recording events than knotted cords. There may have been the crude beginnings of writing by pictorial representation such as is characteristic of Shang. In the middle of the Chow dynasty a collection was formed of Chinese characters, and the number then in use was 3300. We may rest assured that even of that limited number, not one was known to Fuhi two thousand years before. The other conclusion is that the rise of the Chinese lan- guage is, like that of the people, indigenous. The beginnings of Chinese script were of the simplest and rudest, and they were very few. From the few lines scratching a rude represen- tation of a tiger, of a tree, or of growing grain to the evolution of a universally recognised seal character in the middle of the Chow dynasty there elapsed the period of a thousand years. The original word pictorially indicating some object became modified, sometimes beyond recognition, but its pronunciation and significance remained practically the same as they do to Origin of the Script of China. 123 this day. It has to be noted, however, that no book was written on pronunciation till a few centuries after the Chow dynasty. But, as the formation of words and the grammatical con- struction of the sentence was the same in the Chow and in subsequent dynasties, it is legitimate to infer that both pronunciation and meaning were practically the same in both instances. One peculiarity of the Chinese language is the manner in which compound words are formed from simple, the various compounds having a pronunciation and meaning different from any of the simple factors, yet retaining sdme allusion to them. Take as illustrations a few examples from the three simple words "water," "wood," "fire" : — Water, -yrC shui. Another form, j/ Wood, /f^ mu - Fire, N>C huo. Another form, • * " Water duplicated, >4vT^ chui, water. Water tripled, ^xrAs miao, vastness of the sea. Water with wood, «v]n mu > to bathe. Water with wood duplicated, ^^ ^ fr^Sf ™ "**" Wood duplicated, 7|\/t\ iin > a forest. -f- Wood trebled, -fc -f- shen, overgrown with wood. Wood with fire underneath, Pr- chie, a hero. ti«i Wood duplicated with fire, ^\ , /era, set on fire. Fire duplicated, i. yen, flame, glorious, Fire trebled, 'Ki yen, brilliant. Fire duplicated with water, J^fc tan, watery, insipid. 124 Education. For other examples of the manipulation of one character in order to produce an indefinite number of new words and meanings, see in Section III. the character for " man." Thus it is manifest that there is practically no end to the possible combinations of Chinese words. Except by two ancient kingdoms in Manchuria, and by the Japanese, Chinese words have not, like Babylonian and Egyptian, been used as letters or syllables. In Kanghi's dictionary two words are used as phonetics, one to give the beginning of the pronunciation of a new word, and the second to give its termination. These two words have nothing to do with the meaning of the new word. Even among well-informed men, there exists a suspicion, sometimes a belief, that between Sumerian and the Chinese languages there is so close a resemblance that the former is likely to have been the model on which the latter was based. For the sake of my reading of Chinese literature it is, therefore, necessary to examine that suspicion more minutely. The oldest known script of Babylonia was in straight lines representing parts of the human body, of animals, otplants, natural and manufactured articles. These lines are traoeable to an age supposed to have been about b.c. 6000. They re- present a language which is Turanian like Turkish or Mongol. It was the language of the oldest known residents of Baby- lonia. It did not possess words for " horse," " Hon," " vine," " fig," which are objects well known in Babylonia ; the in- ference is that their forefathers went from some other land into Babylon. This land was supposed to be Elam, for their word for country is the same as for " east " and " mountain." One section called Sumer occupied the marshy lands at the head of the Persian Gulf. Those on the extreme north of the plain were known as Akkads, from the name of their capital, Agade. Though one people, they were usually two Powers. Even at that early date, they possessed a highly developed civilisation, which could have been attained only as the result of a prolonged experience. Had they been nomads in their original home, like the Chow and the Chin, Origin of the Script of China. 125 they might have wandered westwards into the rich plain of Babylonia, and there have begun a life of agriculture, necessi- tating, as in the case of China, a system of writing of some kind. In that rainless country they instituted irrigation by the regulation of rivers, the cutting of canals, and the use of pumping machines. By a marvellous system of canalisation they, in the sixtieth century B.C., drained the pestiferous marshes, and converted them into fertile lands. They built fortresses, cities of brick, temples which were the centres of population, made vases of clay, and invented a system of writing on wood by pictorial outlines of the objects repre- sented. When these words were written on clay, and subse- quently baked, the lines became slightly changed, whence arose the cuneiform or wedge-shaped lines. The change sim- plified the manner and extended the use of the writing. The pictorial words fell into desuetude except for theological and legal writings. By the year B.C. 3800, when Sargon estab- lished the first great Semitic kingdom, he adopted the cunei- form writing, which had been perfected centuries before his time, and the pictorial form was discarded. For centuries before Sargon the Semites had made in- cursions against Akkad. They were rude barbarians com- pared to the Akkadians, whose civilisation they borrowed. Akkad ultimately fell before these repeated attacks. Sargon subdued them completely, annexing them to his own Semitic people. He adopted to its full extent the civilisation of the Sumerians, and extended it. Under him artistic talent pro- duced articles of such beauty as has not been excelled. He extended the bounds of his kingdom to the coast of the Medi- terranean, and over the whole introduced the use of the cunei- form letters. This form of writing was known even in Egypt. He raised the Semitic kingdom to a high state of civilisation and organisation. He set up judges and made good roads. The people of Akkad were absorbed, and their language became lost in the Semitic. In 2850 the last Akkadian had disappeared. 126 Education. The name of Babylon had not then emerged. Its first king set up his throne in 2450. The great Khamurabbi dates from 2342. Thirty years thereafter, Sumeria on the south was absorbed, and Babylon became one united kingdom. The union was followed by a high state of civilisation, accom- panied by great prosperity. Contemporary with the Shang dynasty in China, the Kassites, a rude people from Elam, with an agglutinative language, became the rulers of Babylon. They adopted the civilisation of the conquered. Thereafter the Sumerians were completely amalgamated. Their language and nation- ality were submerged, and the various races were welded into one Babylonian people. As appears above, the Chinese people and empire passed through a similar experience. Sculptures subsequent to 4000 B.C. indicate two distinct races in the land of Babylon. One was a long-headed, long- bearded race, unmistakably Semitic. The other was a round- headed, beardless race, with prominent cheek bones and shaven crowns, represented as the conquered race. These latter were the early inhabitants who had developed so remarkable a civilisation. In Elam was another such race found, round- headed and beardless, but destitute of civilisation till they had borrowed from the Sumerians. The Finnish tribes, from Finland, in north-eastern Europe, along the north of Asia to the Samoyedes in the north-east, were of a similar race, and spoke the same kind of language. The language of eastern Turanians bore no trace of any other language than their own. Not a particle of evidence exists to show any connection between the Turanians, who occupied from the earliest the lands of Shensi, and those in western Asia. That there may have been some communication between the inhabitants east and west of the Tienshan is probable, though there is no sort of evidence. Eastern Thibet and Szuchen were in the most ancient times known to the Chinese. They were then also of the same race and language as the other Turanians. The entire country from the Tienshan to the Yellow River was inhabited by the nomadic barbarians. They were Origin of the Script of China. 127 divided into numerous kingdoms or tribes, all warlike, all jealous of encroachment by neighbouring kingdoms or tribes, all tending their own sheep, oxen, horses, and dogs, all within their strictly-defined limits, on to which no other was per- mitted to trespass. To the east of these were the Chinese agriculturists, with physical characteristics similar to their western neighbours, but with manners and modes of life of quite another order. We may therefore infer that though the Chinese differed socially they were of the same race as the nomads. Therefore the whole population of northern Asia were racially and linguistically probably of the same race as the early inhabitants of Babylon. The only exception of which we know anything were the hairy Oinos in the north-east of Manchuria. Thus we perceive that from the Yellow River at Shansi westward into central Asia, numerous nomadic kingdoms and fierce tribes presented a dead and impassable wall to the Chinese if they should entertain any notion of going westwards. But they were then a small nation, a poor people, occupied with the incessant demands of their fields, and lacking opportunity or desire to travel beyond their own cultivated property, and glad if they could only have peace within their own borders. They knew of no inducement, social, intellectual, or religious, to leave their own land. There was nothing in the west to attract them. It was after the absorption of the whole of nomadic Shensi into the kingdom of Chin that westward movements became possible to the rapidly growing people of China. It was the Han dynasty, after many years of fierce fighting, which first found its way through eastern Thibet into central Asia. The Kitan nomads were driven by their kindred Huns from the west of the Yellow River to south-west Manchuria, where, after the lapse of centuries, they founded the kingdom of Liao. This dynasty extended its sway over north China, embracing all north of the Yellow River. They too penetrated by war into central Asia, whither they themselves were finally driven by the Kin dynasty, which took its rise in north-eastern Manchuria. Even at so late a date, when knowledge had 128 Education.. increased, communication between China and the west was of the most meagre and unfriendly description. Previous to the full development of Chinese language, literature, and civilisation, it was physically impossible for the Chinese even to know of the existence of Babylon, far less possible was it to have any sort of intercourse with it. And it must on the other hand be remembered that Babylon had no concern with anything east of Elam. The politically gravitating influence on Babylon was not from the far east, but was in and from the west, and centred in Egypt. When the Sumerians were at the height of their civilisa- tion, after they had discarded the pictorial for the cuneiform writing, the ancestors of the Chinese were savages, living on or under trees in summer, and in pits in winter to escape the cold. Their food was uncooked. They were ignorant of the use of fire and of clothing. Needless to say, they were not in a position to think of letters, whether pictorial or other. These savages were not one whit superior when Sargon in 3800 was establishing his kingdom from the Tigris to the Mediterranean. Long after the pictorial writing of the Sumerians had become a thing of the past, the Chinese are said to have been re- cording events by the use of knotted cords. And centuries after the cuneiform had completely supplanted the pictorial in Babylon, Fuhi was taking the first elementary steps in the elevation from barbarism of the Chinese, and framing his long and short lines into the eight diagrams. The first attempt at the formation of Chinese characters is ascribed to Whang-ti, if ever there was such a man. His date is given as the twenty-sixth century B.C., thirteen centuries after Sargon, in whose time the cuneiform alphabetic form had been the long- established form of writing. If the Chinese writing began then, it certainly did not begin any sooner. From the paucity and rudeness of the characters in the early Shang dynasty in the eighteenth century, it appears to me that the very earliest attempts at writing intelligible words cannot have preceded the Hia dynasty, or about the twentieth century B.C. Even in the ninth century, when the first collection was made of Origin or the Script of China. 129 Chinese written words, there were only 3300 words constructed. At least thirty centuries before that time the cuneiform was a perfected system universally used from the Tigris to Egypt, and the pictorial had been discarded. Had the Chinese been in a position to borrow a system of writing in the twentieth century, why should they adopt a few strokes or signs from the pictorial system discarded twenty centuries before, and refuse to adopt the perfected, alphabetic system then in universal use in the west ? It should not be forgotten that the Sumerian characters were written in straight lines, and those of China in curves. Straight lines, or the square character, came into existence in China under Chin Shi Whang, and any document, book, or bone with square characters is of necessity subsequent to that date. At the time when pictorial writing was used in Sumeria, China could not go to the west and Babylonia did not desire to come east. From the imprac- ticability of intercourse arising from the physical difficulties interposed by space, and the still greater difficulties inter- posed by time, the theory of the Babylonian source of the Chinese language is absurdly impossible, nor is it necessary to discuss it further. But the impossibility of that theory does not preclude the possibility of some resemblance between the pictorial writing of the Sumerians and that of China. The two peoples, though separated by an interval of four thousand years, were alike in- dustrious agriculturists working in rich soil. Both grew grain of various sorts, were surrounded by water, by trees, and by flora. They were acquainted with animals, domestic and wild. They passed their life in practically the same circum- stances. We should be surprised, therefore, not that there should happen to be a few instances of similarity in their pictorial languages, but that there should have been none. In the preceding pages two principles are specified on which the first characters were formed, one being the relative position of strokes, the other a rude outline of the object signified. The number of characters possible by this method is limited, 130 Education. and indicates the poverty of the people and the narrowness of their possessions. In Stein's " Kotan " are found numerous illustrations of wreckage discovered in the ruins of the sand-covered cities of central Asia. On both wood and paper are many examples of Chinese writing, all of which are in the modern square and cursive hands. There is no example of the old seal character, nor of the older pictorial. There are illustrations of cash discovered in the ruins. They are of the Tang and Sung dynasties, without any specimen of the Han dynasty. One coin had the legend wuchu in seal characters. The legend refers to the weight of the coin. The first coin of this description was minted in B.C. 118, the last in a.d. 713-741. During all that period coins were issued with those two characters, many of them showing variations, not one of which is represented in the list from " Khotan." The date of that par- ticular coin cannot, therefore, be decided. But the fact that it wa3 found along with numerous Tang and Sung cash proves that its presence there is no evidence of an age anterior to Tang. Great quantities of Tang cash have been found in Manchuria, left there subsequent to the expulsion by Tang of the Koreans. The interesting discoveries in " Khotan " have but a negative bearing on the relation between China and Babylon ; but the inference derived is the negation of anj' intercourse with central Asia before the Han period. In " Khotan," accurate references are made to the statements in Chinese history on the connection with the west. That connection began with the Han dynasty. Suction III. — Reproduction of Script. CHAPTER I. Inscriptions on Vessels. In times antecedent to their written history, the Chinese believed in, and evidenced great reverence for One Supreme Being, whom they worshipped as Creator and Preserver of men. But, strange to say, they have never had a temple dedicated to His service. Even now the so-called temple in Peking is an altar, not a temple. Beside this altar, and in connection with it, is a magnificent platform open to the heavens on which worship is performed. Being everywhere present, He could be worshipped anywhere. As Abraham erected an altar wherever he happened to sojourn, so the Chinese rulers in remote history erected an altar to the Supreme Ruler where- ever they happened to set up a camp. But nowhere through- out the ages has there been a covered-in temple for the Supreme (" Original Religion of China "). The Chinese have always displayed a particular reverence for parents, especially after their decease. The first duty of the founder of a new dynasty was to erect a temple in his capital to the memory of his parents and their preceding ancestors to the fifth generation. This temple was more or less ornate, and was always roofed to protect it from wind and rain. In this, as at the altar, there was no image. In commemoration and honour of the ancestors there were fixed services at the beginning of each of the four seasons, besides occasional services for all great public events, either already consummated or proposed. For these services special vessels, of which there was great variety and large numbers, were prepared. The 132 Reproduction of Script. offerings consisted of all sorts of meat, of fish, of grain, of vegetables, of fruit, and of liquor. For each kind there was a separate vessel, distinctive in shape, size, and number. The first vessels were said to have been of clay. The Hia dynasty introduced the use of wood. These vessels, cut to pattern, were pricked all over with figures which indicated the person in whose honour the service was held. The figures were partly arbitrary, but mostly of pic- torial outlines, roughly drawn to represent some quality of the deceased. A spear, a sword, a bow and arrow indicated one famed in war. The four-and-half centuries during which the Hia ruled were adequate to stereotype the fashion of such outlines and to attach a particular meaning to each. Im- provements were effected in the shape of the vessel and the contour of the emblem. Their limited sphere in temple use made the emblems familiar, and, whether they were merely suggestive or pictorial, they were soon practically converted into words. The plurality of persons honoured in worship necessitated differentiating emblems, which were also in the course of generations used as words with definite meanings. Those best known and always used became less formal and intricate, and gradually forsook the pictorial outlines. I have searched in vain for authentic specimens of Hia inscrip- tions. But we are justified in supposing that they are found in the earliest inscriptions of the Shang. Among the pictorial words in Shang are not a few which either never were pic- torial, or had become so simplified as to suggest no picture. The decadent dynasty of Hia passed away, and with it the vessels of wood. The Shang dynasty replaced these by vessels of metal. But though the material was changed, we are distinctly told that in the vessels of Shang and of Chow we behold the most ancient forms. As some of the earliest inscriptions of Shang present elaborate words which are decidedly not pictorial, we are justified in believing that the process of developing pictorial into more formal words had at least begun in the preceding reign. Whether it was in this fashion or from the uncommon ability of Tang, it so happened, Inscriptions on Vessels. 133 that in the early Shang dynasty, there were not a few words which bore no trace of the pictorial. Preceding generations of reverential worshippers would have popularised many em- blems of royalty which the newly established dynasty would adopt. During the long period of six-and-a-half centuries over which Shang reigned, there was ample opportunity and many occasions for further development from the pictorial. Of this development there is abundant evidence in the greatly extended and more elaborate script of the early Chow as compared with that of the early Shang. One distinctive feature of the Shang is that the inscrip- tions are particularly brief, frequently of only two characters, and not seldom of but one. This feature is manifest in the long list of Shang inscriptions reproduced below. The same is said to have been true of the Hia. In the Chow dynasty there is no instance of one or of two words, while there are many instances of hundreds. Specimens are given below. The later Chow script was as different from the early as the early was from that of the Shang. The inscription on the ting dedicated to king Wen by duke Chow is exactly like the script of Shang. The modification, if any, is so slight as to be inappreciable. There is, however, a rapidly increasing differ- ence in style in the second century after the Chow had settled down and devoted their attention to literature. Four centuries after the enthronement of Chow, the method of writing became more free, the use of pictorial emblems became more and more limited, till they gradually disappeared. The number of char- acters rapidly increased, and a great impetus was given to writing. The bronze inscriptions became at once more literary, more varied, and more full. Then began the real creation of literature in China. The sacrificial offerings were invariably accompanied by a feast for all the members of the family then gathered to- gether. The close association of sacrifice and feast was perhaps the reason why, in the Shang period, the same vessels were usable for both. The Chow made a sharp distinction between the two, those for use at the sacrifices being regarded as more 134 Reproduction of Script. sacred. Hence the same sort of vessel was sometimes known by different names according to the purpose for which it was used. When a novel and startling theory is announced which ap- pears to be antagonistic to theories previously in vogue, incon- trovertible proofs are demanded in its support. The facts and reasons already adduced may be proof adequate to most readers that the theory of this book has been fully established; but destructive criticism may not be satisfied with reproductions of supposed inscriptions on vessels purporting to be of the Shang dynasty. To meet their claim, another line of proof may be enunciated bearing on the authenticity of the Shang inscrip- tions. The most conclusive evidence of age would be dates recorded in the body of the inscription on the vessel. These are common in the oldest inscriptions of the Chow dynasty. On the Shang vessels I have been able to discover only one date. The vessel isfdedicated to the memory *of an elder brother, and is the only one of the kind. It is peculiar also in the two final words. It is solitary in giving an unknown historical allusion. In it occurs the phrase " ninth year of the king." Now, the term^for " year " was different in different epochs. King Yao called it " Tsai," Hia dynasty called it " Swi," Shang called it " Szu," and Chow called it " Men." The term used in the above phrase is " szu," proving it to have been engraved in the Shang dynasty. Kwei was the term always applied to the father of Tang, who was the founder of the dynasty. It appears alone on one vessel, and in combination with other words on others. In one instance a grandson of Fu Kwei holds a spear. Kwei is several times represented as hold- ing a spear. Such a vessel was made by a grandson, or other descendant, while the first was made by Tang himself, as was his duty on his attaining the throne. The title Fu Ren provides a near approximation to a date. Among the rulers was a Chung Ren whose son was Tai Kia, and a Wai Ren whose son was Tsu Yi. The vessel on which father Ren is engraved must have been made either by Tai Kia or Tsu Yi. Tsu Sin, called the four- Inscriptions on Vessels. 135 teenth ruler of Shang, was son of this Tsu Yi, older brother of Wu Kia, and father of Tsu Ting. He is represented as a man holding wood or a spear, both of which were used in the dances which accompanied the great sacrifices in the time of Shang and the beginning of Chow. All these names are represented on the vessels. They are all names of Shang rulers, and of them only, and stand for a certain definite period in the dynasty. The Shu, or Book of History, had obtained its final form centuries before the recovered bronzes had attracted the atten- tion of scholars to their remarkable inscriptions. It has been mentioned that even after many years of study by the keen minds of the learned men of Sung, there remained not a few emblems untranslatable. Thus was manifested their great age and also their desuetude. All this was equally true of the Chow characters as of the pictorial words of Shang. But the person to whom the vessel was dedicated was indicated on every Shang vessel, even when the inscription consisted only of one character. Now, the Shu was chiefly if not entirely compiled by Confucius, and contains a complete list of the twenty-eight rulers of the Shang dynasty. It is worth while to give this list in its chronological order : — The first is Tang, the Com- plete, who founded the dynasty. He is known as Tien Yi. The second is Tai Kia ; the third, Wu Ting ; the fourth, Tai Keng ; the fifth, Siao Kia ; the sixth, Yung Ki ; the seventh, Tai Mao ; the eighth, Chung Ting ; the ninth, Wai Ren ; the tenth, Ho Tan Kia ; the eleventh, Tsu Yi ; the twelfth, Tsu Sin ; the thirteenth, Wu Kia ; the fourteenth, Tsu Ting ; the fifteenth, Nan Keng ; the sixteenth, Yang Kia ; the seven- teenth, Pan Keng ; the eighteenth, Siao Sin ; the nineteenth, Siao Yi ; the twentieth, Wu Ting ; the twenty-first, Tsu Keng ; the twenty-second, Tsu Kia ; the twenty-third, Ling Sin ; the twenty-fourth, Keng Ting ; the twenty-fifth, Wu Yi ; the twenty-sixth, Tai Ting ; the twenty-seventh, Ti Yi ; the twenty-eighth, Chow Sin. Among the selections given below by reproduction of the Shang inscriptions it will be noted that there is no instance 136 Repboduction of Script. of the first word in any of the above pairs, except the word Tsu, which was at once a personal name and the Chinese for " ancestor," in which sense it is used throughout the inscrip- tions. But there are numerous instances of the second word of the pair. The reason is that the first is the personal de- signation and the second the title. The first is replaced by the word " father," " mother," grandfather," or some other personal relation. No name appears on the bronzes. The person to whom the vessel is dedicated is indicated by the title and the donor by his blood relationship. When the word " father " is engraved on the vessel it is evident that it was made by the son ; the name of the father does not occur. When we have the title " father Yi " on the vessel, we know that the title of the father was yi. But there are half-a-dozen of this title. The affix yi was attached to six persons. The first was Pao Yi, who was the fourth generation of the an- cestors of Tang. The second was Tang himself, known as Tien Yi. The third was Tsu Yi, the fourteenth generation from Tang. Then came Siao Yi, Wu Yi, and Ti Yi. On each of the vessels dedicated to all these the inscription would be " Fu Yi " or " father " yi, without any distinguishable difference to indicate the particular " father " referred to. The various vessels were, however, different in their orna- mentation. This was sometimes of clouds, sometimes of thunder, sometimes of dragons, and sometimes of gluttony. Probably the vessels could be distinguished at the time of using them by their particular ornamentation. The inscriptions Fu Kia and Fu Ting were equally numerous, and might repre- sent any one of various individuals. In the Shu there is the full name and title of all the Shang rulers. On the vessel the name does not occur, but the final word of the title is engraved. These final words are borrowed from what are called the Ten Stems, and this borrowing is characteristic of Shang and of no other dynasty. Each of the rulers assumed one of the ten stems as his title. The reproductions which follow are merely specimens; there are many more inscriptions of the Shang dynasty of a Inscriptions on Vessels. 137 similar type. The selection given should afford proof adequate of the authenticity of both the Shu, which records the public history of Shang, giving the names, and of the unearthed vessels which supply the titles of the rulers for a totally different purpose and in an entirely independent form. The two sources of information provide mutual corroboration which is remarkable, and in which there is no possibility of collusion. In these facts, from the combined evidence of Book and Bronze, we have undoubted proof of authenticity. The Ten Stems which had been adopted as part of their title by the Shang rulers were used, from some period of the unknown past, combined in pairs to indicate the five elements. With the twelve Branches they formed pairs which numbered successive days, and at the time of Han began to mark the cycle of sixty years, making an accurate method of chronology. The Ten Stems are :— First, Kia, a bud, the first ; second, yi, a final particle, completion ; third, ping, bright ; fourth, ting, adult, a person ; fifth, wu, luxuriant ; sixth, ki, self, central ; seventh, keng, metal ; eighth, sin, acrid, pungent ; ninth, ren, great ; tenth, kwei, consider. The odd numbers are all yang and the even all yin. The first pair denotes wood and the east, the second pair fire and the south, the third pair earth, the fourth pair metal, the north-east, and the west ; the fifth water and the north. The twelve branches are : — Eirst, tsu ; second, chou ; third, yin; fourth, mao ; fifth, chen ; sixth, szu ; seventh, wu; eighth, wei ; ninth, shen ; tenth, yu ; eleventh, su ; twelfth, hai. These divide the twenty-four hours thus : the first, 12-1 a.m. ; second, 1-3 a.m. ; third, 3-5 a.m. ; fourth, 5-7 a.m. ; fifth, 7-9 a.m. ; sixth, 9-11 a.m. ; seventh, 11-1 p.m. ; eighth, 1-3 p.m. ; ninth, 3-5 p.m. ; tenth, 5-7 p.m. ; eleventh, 7-9 p.m. ; twelfth, 9-11 p.m. To produce the cycle of sixty years each of the ten stems is paired with each of the branches, both in regular succession, as tsukia, chou yi, etc., six successions of the stems and five of the branches complete the cycle of sixty years and admit of no confusion. 138 Reproduction of Script. The subjects covered by the numerous bronze vessels of Shang are limited to sacrifice and feasting. Hence the inscrip- tions are also limited. They are dedicated to family relatives and some prominent officials. The terms " son," " grandson," "ancestor," "father" occur continually. Those showing varia- tions of form are given. While much material is omitted, everything is presented which had any bearing on the con- struction or development of the script. An explanation of the inscriptions or of the shapes and uses of the vessels is impossible in a work like this, which is devoted to the history of the construction at its earliest known period of the Chinese script. The first duty of the founder of a dynasty having been to erect in honour of his ancestors a temple with appropriate sacrificial vessels, we are justified in believing that some of the inscriptions date from the very beginning of the Shang dynasty. The names of some of the kings associated with the ten stems represent its concluding years. The lapse of six centuries indicates little change in the outlines of the charac- ters. Almost all the characters of the Shang inscriptions, except the pictorial, are frequently repeated in long and numerous inscriptions of the first century and half of the Chow dynasty. Fum. 139 CHAPTER II. Fuhi. Puhi is the most ancient name mentioned by Confucius, and is the reputed originator of the first steps from barbarism to Chinese civilisation. Chinese historians give him the credit of laying the foundation of Chinese script. We may ascribe to him the honour of instituting marriage and the rudiments of social life. But from what appears above, in the examina- tion of the origin of Chinese script, it is impossible to credit him with the construction of even the beginnings of the written characters of China. The eight diagrams in long and short lines are ascribed to him. From two bronze vessels of the Shang dynasty represented below, examples of the eight dia- grams are proved to have existed before the Chow dynasty. These differ from the set of diagrams usually represented, but the difference is not radical. He may have used long and short scratches to denote some sort of meaning. But the significance attached to these in modern times never entered the imagination of Fuhi or other leader of the people for a thousand years after him. The yang and yin theory was introduced into the philosophy of China at the end of the twelfth century B.C. Though the straight line is an absolute stranger to the earliest characters in the oldest bronzes, it will do nobody any harm to consider the eight diagrams as the first attempt to express some sort of meaning by written signs. The eight diagrams were extended by king Wen to sixty-four, which were by him made the basis of the curious book called the Yi King, or Classic of Transformations. The eight diagrams were supposed to be used to define the interaction of the elemental forces of nature and the effects of that interaction. The meanings attached to them by fortune-tellers in modern times are appended to the diagrams. The words immediately beneath them are their equivalent in Chinese. 140 Reproduction of Script. Ill CO .ffl- «* in -r\ I ,.l HI - tg I I I! Jl!« s o s !!l» «,,--»* III -HI* III '* < w U| P : go 5 a £- .«> 2> J -s u r-H * Grandson, (Figure upside down.) Che, A cart, Ping, Grasp, (A hand against sheaf.) Chung, Middle brother, Chung, Middle, Mu, Wood, 144 Reproduction of Script. CM, To raise. Tau, Swun, Tsu, Swun, Ku, Ancient. (Grandson holding sword). Yen, Words, speech. Tien, A field. Shi, A generation (3 tens). Mu, Mother. Hu, Tiger. Ho, Growing grain, (2 stems, 1 figure.) Grandson with how. Grandson holding sword. Fu, Father. Ting. Tripod. Ping, Grasp. (Hand holding sheaf of grain.) Chung, Middle. Unknown. Shang Dynasty. 145 Ko, Upright spear. Grandson. Grandson. Mother. Chow, Boat. Bo, If. Man, grasping wood. Kung, Bow. Ti, Completed. Chow, Boat. Che. Cart. Chow, Boat. Lung, Dragon. Shi, A generation, (3 tens.) Grandson. Two grandsons. Tsu, Ting, Chow, A besom. m, Woman. !QQi 146 RBPBODTTOTIOir OF SCRIPT. Che, To record. You, Priend, (Two hands). Shi, To serve. Si, Pewter. Lai. To rely on. Pei, Precious. Chien, To see. Wu, Negation. Show, Longevity. Hu, Tiger. Grandson. fFu, City. Shi, Arrow. Ancestor. Show, To receive. Fu, Hatchet. Grandson with spear. (One of the 8 diagrams incomplete on cover; of vessel.) One on body ofjjvessel. (See p. 140.) Shang Dynasty. 147 Unknown. Chung, Middle brother. Footprints, Pronunciation unknown. Ting, Adult man. Er, Ear. Chi, Lance. Tut, T3attle axe. Grandson. Father. Sk4? Shi, Generation, (3 tens). K A Footprints. ^4? Tsu, Foot. «. Mr, Ear. 0< Tsu, Foot. h Grandson. A Ear. 4 Foot. £_ Grandson. % 148 Reproduction op Soeipt. Mother. Grandson holding tree. Wa, Hollow. Unknown, hand holding goblet. Sacrificial animal. Wang, King. Shi, Generation (3 tens). Chang, Brilliant, sun and moon. Rank, drinking cup. Ancestor. Ren, Man. Grandson. Ben, Tsu, Ting, Hiung, Ting, Ta, Great. Chi, Cock. Poo, Precious. Tsun, Vessel. (Preceding 6 words form one inscription.) Shang Dynasty. 149 Ting, Sacrificial vessel. Fei, Negation. Ancestor. St # jB- Keng, 7th stem. Wu, Mid-day. Wang, King. Command. Chin, Sleep. Miao, Temple. Chen, Star. Chien, To see. Pei, North. Tien, Field. Szu, Four. Pin, Grade (3 mouths). Shi, Ten. Er, Two. Tue, Moon. Tso, To make. 150 Reproduction of Script. Wan, Myriad (Scorpion form). -ffi Mag staff. M&Hl. Moon, Fish, Foundation, Complete Inscription. Chii, To fear. Ya, (The square en- closure, signifying that the Teasel was sanctified to temple use. Within it is the name Chao fit.) Underneath is Tsu, Son. Sin, 8th Stem. Chao, Call. Fu, A man. Tau, Sin, Yue, Moon. Unknown character. Ncti, Also. h fi O 5© Shang Dtkasty. 151 Complete in- scription within Ta:— Chow, Boat. Ting, Person. Bo, If. Kwei, Son holding flag. Yi, tsu, Foot. ri./w, City. Same in Modern Chinese. Ko, Lance set up. Chi, Foundation. Chung, Middle. Bo, If. Son holding standard. CM, «Sv^?' Fear. ^— ' Symbol against gluttony. Chi, A standard. Grandson. Unknown. Unknown. Hand holding ear. CM, Fear. 152 Reproduction of Scbipt. CHAPTER IV. Chow, Early. This inscription of seven charac- ters was made on a sacrificial ves- sel to King Wen by his son Duke Chow, who was ruler of Lu, as Shantung was anciently styled. There are many examples of this inscription on numerous varie- ties of sacrificial bronzes. The style is in no re- spect dissimilar from that of the Shang dynasty. Above in- scription in Modern Chin- ese. En, Tiger. Kwan, Connected, strung together. Kwan, Connected. Chao, To call. i JL. Elephant. (Figure from preceding dynasty.) f x Ru, or Nai, £* Milk. Chiw, Nine. Chien, To see. Show, The head. Chen, Minister P "v & a Chow, Eaely. 153 Tung (Sun in the trees), the East. Mu, Wood, tree. Chi, Banner. Tan, Solitary. Chiung, A lattice. Hu, Tiger. Siang, Looking among trees mutually. Wu, Negation. (Note two sides balanc- ing = negation. ) Ma, Horse. Nan, South. Kwo, Kingdom. Shan, Mountain. Kwan, Connected. V X Jj Unknown character. Fu, City. Two grandsons. Ma, Horse (various). Wu, Negation. Liang, Bounds. Unknown. m 1: ffi 154 Reproduction of Script. Min, People. Tsin, Name of Kingdom. Pang, Feudal State. Yue, Moon. Chun, Prince. To, Many Fu, Happiness, good luck. Tsun, Honourable (vessel supported by two hands). Ting, Sacrificial vessel. Ohu, A forest. Siw, Desist. Tu, Earth. Sheng, Born, produced. (Note growth out of earth.) *f n J % 1 £ > 35 ?fcf$ * * /^ # i i 4 I ffo, Grain. Ho, Grain. Hing, To walk, Shi, Business. Numerals. *- * /— /o Chow, Eablt. 155 Shu, p±- QE> Coarse grass cloth. «i/K >K finions. »^ A /\ 9v Two ancient forms of Pet, Precious. Source. /& ^ 7t*en, — » /f© Mountain. 04 4, To walk. TJ ^ ^* Kow, Mouth. Tue, To speak. Pu, Negative. Hien, Manifest. Hien, Carriage roof. Hia, Below. __ (When the shorter line In ■ is above the meaning *"*" ia "above.") 156 Reproduction ok Script. CHAPTER V. Chow, Later. The Po Bell of Chow. The Chow dynasty seems to have been the first to intro- duce the bell as an instrument of music. The number of bells cast by the dynasty and its subordinate States was consider- able. These are interesting for their design and workmanship, but especially for the inscriptions with which they were adorned in contemporary script. The bell, whose inscription is here reproduced, was called the Po, or large bell. It weighed 122J catties (about 1£ cwt.), and the inscription numbered 492 characters. They relate the institution of the State of Chi, in the north-west of Shantung. King Wu, in the early morning •of a day in the fifth moon, ordered the Marquis of Kiang to march with his three armies of 3000 men to the eastern frontier of his newly established State of Chi to defend it against the wild men in the wilderness east of that frontier. His headquarters became the capital of the kingdom of Chi, and was situated where now stands the city of Lintzu hien, which was at once the eastern frontier of Chi and of the kingdom of ; - uiiu ^ T n\ o 7 t X ^ ^ ■'- ^ """'V M 7K ^11 ,0m ,mr/ ^ \rtn/r ,^V v 7i Ak ^ r^ ^ 160 Reproduction of Script. jHMgM|eM!KMll^K^»aWSMBaM3W 'V 1 ^r iJEffli |-ti% ■■•■ Earcalul tWfft^ft Chow Later. 161 •a o do 162 Reproduction of Script. Kuei. The Kuei is a sacrificial vessel with rounded corners to represent heaven, ■which was believed to be circular. The title reads, Chow How Kuei, a Kuei in honour of How of Chow. The modern characters beside the inscription are a translation of the ancient. CHOW HOW R^ KUEI. Ancient Chinese. Modem Chinese. ft 1 J0O» Chow Latee 163 164 Reproduction of Scbipt. Fu. The fu was a sacrificial vessel squared at the corners to represent the earth, which was supposed to be square. The title reads, Chow Meng Chiang Fu, a fu in honour of Meng Chiang of the Chow dynasty. The style of the ancient inscription is before the middle of the Chow dynasty. The small circles in the modem transliteration represent charac- ters which were unknown to the Sung Scholars. CHOW MENG CHIANG Ancient Chinese. o O O .j^| IS 2 %& Modern Chinese. Chin. 165 CHAPTER Chin. VI. A few specimens are given of the seal character of Chin to show that the small differences introduced are but slight modifications of the Chow characters. The fame of Chin as a literary reformer consists in the introduction of the square character. Jo Wd SET * *fr *1 Sfc & n * X £ & 'tis **- -3- 166 Reproduction of Script. ((Ho f J Cms. 167 3 ft 'Aits ^Ita *21 %-k £ £ ^ 4 v'A iti rt **. i ih. fL T>? ? % *> 0/ ft £ JL 1 •;*. * ■^ 4% .Jfc. % X **> & & 1BL 168 Reproduction of Script, i ©ft : ft : _ i WW] 1.1 SKI IFEcllU ■■■■Kg ■■''EtSflwfl ?$i^jf i4|f |^)!^ •a ft 5a V V A fc 5t> a $4 * pfr) J. 76 * % s 7i- *f * *r *.$ -A •*■:' w n 3L * *J ft* ffl. 1 Chin. 169 fill! t .# rtMmM > 4§ ■# * IK ^ * ft « ^ SI ii ft 170 Reproduction of Script. S\ Oil, If ^^15)1^ ,*: Chin. 171 172 Reproduction of Script. CHAPTER VII. Han. Haw. 173 % v JL ^* It-* £* 41*: ft'*L -^v I I - - W - ■ ■ > _ ■,,. 7j£j wl ^HL#M i*M. llll 1 ^p^*^0*^MMA t m m si m. u±^m IP 1. 1? '# F* ?§3 ^ Ml # * D «*•>• ^ ffi 174 Reproduction of Script. 1^^±it:iti|p|i^ J&fcmPfc's&tejfriRfei m^mmmt^m^ mm—^^^iwm^ Hi. -J- S T" it*** & % jm\uu£* *.]& \*^\3- ?f if pi. ^\^Mm term wm -$~m * « p^mUS bait* ' *s> ^i^^^i^H^k-^l^-lX 176 RapBODtrcTioir of Script. Ei MBM^Bm^M 1 L Han. 177 m is m M 178 Reproduction of Script. Han. 179 Ik- % 1 k k * 1° * v> 180 Reproduction of Script. **$!£*# ^ Han. 181 Han Dynasty, in the beginning of the Christian era introduced this style of seal character, which is a complete change from preceding styles : it is square and symmetrical. Since its introduction it has been the favourite style for all stamps and seals. ^ m 182 Reproduction op Script. CHAPTER Till. Tablet op Yu. These remarkable characters are copied from an inscription engraved on a stone tablet set up on the famous mountain Heng Shan in Hunan. It purports to have been cut by Yu, who reigned in the beginning of the twenty-third century B.C. Though in the original inscription the " flood which overspread the land " is referred to, there is nothing in the text which claims to be the work of Yu's hands. The four small characters at the end ascribing it to Yu are by a different hand in a modern style. The tablet has disappeared. The inscription itself af- fords no clue to the time of cutting. The script gives ample evidence that it was not cut within two thousand years of Yu The characters are of a uniform style suggesting birds' heads craning to make up the words. They are symmetrically balanced in a fashion unknown to the ancients before the time of Chin Shi whang, and fully developed only in the time of the Han dynasty. There are some grotesque specimens of the time of Chin Shi whang, which, though suggestive of kinship, are neither so uniform nor in so free a style as is this entire inscription. In the earlier dynasties, though there are variations of form, there is nothing approaching these forms. A few of the tablets of Chin may have suggested to a clever scholar the idea of cutting out such an inscription. Previous to that time there is nothing in the least approaching it. Here there is variety of form in uniformity of style. The inscription is presented as a curiosity and a clever forgery — if, indeed, it is supposed to represent the ancient form of character. Judging from the styles of the ancient past, this inscription was made by no one previous to the Christian era. Tablet of Yu. 183 184 Reproduction op Script. Tablet of Ytt. 185 *f & #f 0%. #. #. f # 186 Kepbodtjction of Script. Mas. 187 CHAPTER IX. Mast. To illustrate the ingenuity of the Chinese scholars in com- posing new words and the elasticity of the language in making new combinations, a few selections follow borrowed from the dictionary Shuo wen. The selections are the simplest of the long list of words under the heading " man." Though few, they suffice to show the genius of the language for self- propagation and extension, and its unique sphere among languages. The first two words are the ancient and modern forms of the word for " man." Though ancient, the first word is by no means the most ancient, specimens of which are seen under the phrases and words of the Shang list, which are the most ancient known. The form in the Shuo wen is of the Han style, fifteen or more centuries after the Shang. It is well to compare the form with the character " man " under the list of the Shang dynasty (p. 141). 188 Reproduction of Script. Man, ancient and modern form. Man and son, to nourish. Man with two, signifies relatives. Two men with a line out from one, sig. arms outstretched. Man with scholar, to learn. Man with white, signifies older. Man with middle, sig. middle brother. Man with two fires, signifies comfort. Man with two scholars, sig. good. Man with demon, sig. admirable. (Demon as in Greek, spirit of departed.) Man with mouth and scholar, sig. correct. Two men, means resemblance. Man with two men under cover, to lean on. Man with "but," because. Man with ear, secondary. Man with a vessel, perpendicular, or to stand erect. Man with five, squad of five. Man with ten, squad of ten. Man with 100, squad of hundred. Man with agreement, harmony. Man with completed, image. Man with happiness, rejoice. 1 ft I s - ijx JJ- Man. 189 Two men back to back, enemy. Man on a hill, billman, high. Man upside down, change. Man with another upside down, teacher. Man with his back turned, to meet one. Man and high, sight-seeing. Two men facing same direction, mutually hearing. Two men both with back turned, secret. Two men back to baefc, violent. 1ft Twolmen above the level, 7"} /t difficult, high. J f\\ Three men, multitude. win Man with child, humble. Man with official, small official. Man with a field, boy. Man and only, lazy. Man with open mouth and sun, sing for joy. Man with foot behind, persecute. Man with three fields, defeated and scattered. Man, and two with backs to him, parting, separate. Man with three scholars and man below a line, pigmy. Man with long life, to heal. Man with open mouth accusing two first of falsehood, to doubt. Bishop 8c Sons, Ltd., Central Printing Works, Nicolson Square, Edinburgh.