•°^ '1 ,^ iVorJcB of Dr. Thomas Campion HI RESERVED. CORNELL UNIVKRSITY LIBRARY ENGLISH COLLECTION THE GIFT OF JAMES MORGAN HART PROFESSOR OF ENGUSH A.'iSUSVt, l^\M>^ >\ Cornell University Library PR 2228.A1 1889 The works of Dr. Thomas Campion, 3 1924 012 959 692 WORKS OF DR. THOMAS CAMPION. Four hundred copies printed ; each numbered as issued. No.^Y • THE WORKS OF DR. THOMAS CAMPION EDITED BY A. H. BULLEN LONDON PRIVATELY PRINTED AT THE CHISWICK PRESS 1889 i-V. Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924012959692 CONTENTS. PAGE Introduction .... . . . , vii A Book of Airs . . . i Two Books of Airs .... .41 The Third and Fourth Books of Airs ... .85 Songs of Mourning . . 133 Masque at the Marriage of the Lord Hayes . 145 A Relation of the Entertainment given by the Lord Knowles .... . . 173 The Lords' Masque .... 191 Masque at the Marriage of' the Earl of Somerset 211 Observations in the Art of English Poesy 225 Epigrammatum Librf IL, etc. . . 263 Scattered Verses . . 396 INTRODUCTION. DR. THOMAS CAMPION, whose works are now first collected, was held in high esteem by his contemporaries J but the materials for his memoir are very scanty. Dr. Jessopp, in the " Dic- tionary of National Biography,'' suggests that he was probably the second son of Thomas Campion of Witham, Essex, gent., by Anastace, daughter of John Spettey, of Chelmsford.^ This suggestion cannot be accepted ; for it appears from Chester's " London Marriage Licences " that Thomas Cam- pion of Witham married Anastace Spettey in 1597, — when Dr. Campion was' about thirty years of age. Sir Harris Nicolas, in his preface to Davison's " Poetical Rhapsody " (p. cxxi), pointed out that a Thomas Campion was admitted a member of Gray's Inn in 1586;" and conjectured that this was the poet, who is shown to have had some con- nection with the Inn from the fact that in 1594 he wrote a song, " Of Neptune's empire let us sing," &c., for the Gray's Inn Masque. Had Nicolas been acquainted with Campion's Latin epi- grams, he might have greatly strengthened his case by adducing the following verses addressed, in 1595, to the members of Gray's Inn : — ' See the "Visitation of London" (Harleian Society, 1S80, i. 134). ^ See " Admittances to Gray's Inn," Harl. MS, 1912. viii INTRODUCTION. " Ad Graios. Graii, sive magis juvat vetustum Nomen Purpulii,' decus Britannum, Sic Astraea gregem beare vestrum, Sic Pallas velit, ut favere nugis Disjuncti socii velitis ipsi, Tetrae si neque sint, nee infacetae, Sed quales merito exhibere plausu Vosmet, ludere cum lubet, soletis " (p. 366). The words " disjuncti socii " plainly show that Campion had at one time belonged to the society of Gray's Inn. But the legal profession (as we learn from more than one of his Latin epigrams) was not to his taste ; and he does pot appear to have been called to the Bar. Applying himself to medicine, he took his degree of M.D., and practised as a physician. Dr. Jessopp supposes that his degree was taken abroad; but we have clear evidence to prove that he studied at Cambridge. W[illiam] C[lerke] in "Polimanteia," 1595, noticing various poets of the time, writes : " I know, Cam- bridge, howsoever now old, thou hast some young, bid them be chaste, yet suffer them to be witty ; let them be soundly learned, yet suffer them to be gentlemanlike qualified." The marginal annota- tion to this passage is " Sweet Master Campion." ' The name " Purpulii " has reference to the masque of 1594— "Gesta Graiorum ; or the History of the High and Mighty Prince Henry, Prince of PurpooU" &c. Gray's Inn was jocularly styled for the occasion " The State of Purpoole." INTRODUCTION. ix But I can find no particulars about Campion's Cambridge career. He is not once mentioned in Messrs. Cooper's " Athenae Cantabrigienses." The earliest notice of him as a poet is in the prologue to Peek's "Honour of the Garter," 1593. At that date he had published nothing ; but some of his poems had been circulated, according to the custom of the time, among his friends. Peele addresses him as "thou That richly clothest conceit with well-made words." The reference in " Polimanteia " is obviously to his English poems; and in Harl. MS. 6910, which is dated 1596, three of his songs are found. Pro- bably much of his best work was written before the close of the sixteenth century. The first of Campion's publications was a volume of Latin epigrams, entered in the Stationers' Register and December, 1594 (Arber's "Tran- script,"' ii. 666), and printed in the following year. So rare is the edition of 1595 that nobody at the present day appears to have seen it. There is no copy in the British Museum, the Bodleian, or the Cambridge University Library; and I know no private library in which it is found. But the collection, with large additions, was reprinted in ' " Richard ffeild Entred for his copie vnder the wardens hands in court/ a booke intituled Thoma Campiane X INTRODUCTION. 1619. The whole of the First Book of the epigrams in ed. 1619 seems to have been then issued for the first time. Cf. Epigr. 2, Lib. I., " Nuper cur natum libro praepono priori?" In the Second Book are contained the epigrams that belonged to the 1595 collection. The curious poem "Umbra" was written, in its present form, some time after the marriage (1613) of the Princess Elizabeth. We have no means of iixing the date of the elegies ; but they seem to have been written in the glow of youth. From the epigrams we learn something of the literary society in which Campion moved. Two epigrams (pp. 300, 332) are addressed to Charles Fitzgeffrey, the author of a spirited poem, " Sir Francis Drake, His Honorable Life's Commenda- tion," &c., 1596. In 1 60 1 Fitzgeffrey published a volume of Latin epigrams, "Affaniae," and ad- dressed two of them to Campion. As " Affaniae " is a scarce little book, which few readers have seen, I will quote one of the epigrams :— "Ad Thomam Campianum. O cujus genio Romana elegia debet Quantum Nasoni debuit ante suo ! Ille, sed invitus, Latiis deduxit ab oris In Scythicos fines barbaricosque Getas. Te duce caenileos invisit prima Britannos Quamque potest urbem dicere jure suam. (Magnus enim domitor late, dominator et orbis Viribus effractis, Cassivelane, tuis, INTRODUCTION. xi Julius Ausonium populum Latiosque penates Victor in hac olim jusserat urbe coli.) Ergo relegatas Nasonis crimine Musas In patriam revocas restituisque suis." Another friend of Campion was William Percy (a son of Henry Percy, Earl of Northumberland), the author of a collection of sonnets, "Caelia," 1595. Percy was a member of Glocester Hall, now Worcester College, Oxford; and to the same society belonged Edward Mychelburne (or Michel- bourne), who, with his brothers Laurence and Thomas, was among Campion's most intimate friends. Wood calls Edward Mychelburne "a most noted poet of his time;" but, with the exception of two copies of commendatory verses prefixed to Peter Bales' "Art of Brachygraphy," he published nothing. Both Fitzgeffrey and Campion thought very highly of his abilities, and urged him to print a work which they had read with admiration in MS. Another member of the Oxford circle was Barnabe Barnes, the lyric poet and sonneteer. For some unknown reason Cam- pion quarrelled with Barnes, whom he assailed with epigrams both Latin and English (see pp. 247, 251, 252, 268, 336). Nashe, in "Have with you to Saffron Walden," 1596, refers gleefully to that " universal applauded Latin poem of Master Campion's" in which Barnes is taunted with cowardice (p. 336). In or before 1606 a recon- ciliation was patched up between Barnes and xii INTRODUCTION. Campion ; for in that year Campion prefixed two copies of commendatory verses to Barnes' " Four Books of Offices." But the quarrel was sub- sequently renewed; and in 1619, when the book of Latin epigrams was republished, Campion not only retained the obnoxious epigram of 1595, but added another in ridicule of Barnes. One epigram (p. 339) is directed against Nicholas Breton. It is clever, but somewhat malicious : — "In Bretonem. Carmine defunctum, Breto, caute inducis Amorem ; Nam numeris nunquam viveret ille tuis." A couple of fine epigrams are addressed to Lord Bacon (pp. 303-4), whose " De Sapientia Veterum" is enthusiastically praised. To Bacon's learning, eloquence, and munificence Campion paid a worthy tribute : — "Quantus ades, seu te spinosa volumina juris, Seu schola, seu dulcis Musa (Eacone) vocat ! Quam super ingenti tua re Prudentia regnat, Et tota aethereo nectare lingua madens ! Quam bene cum tacita nectis gravitate lepores ! Quam semel admissis stat tuus almus amor ! Haud stupet aggesti mens in fulgore metalli ; Nunquam visa tibi est res peregrina dare." Other epigrams show that Campion was jealous for the honour of his profession and viewed with contempt the pretensions of quacks.^ From one ' Campion was a physician of note. He is mentioned in a copy of satirical verses, " Of London Physicians," INTRODUCTION. xiii epigram we learn that he was sparely built, and that he envied men of a full habit of body (p. 321). " Crassis invideo tenuis nimis ipse, videtur Satque mihi felix qui sat obesus erit. Nam vacat assidue mens illi, corpora gaudet, Et risu curas tristitiamque fugat. Praecipuum venit haec etiam inter commoda, Luci, Quod moriens minimo saepe labore perit. " I suspect that few will care to read all these epigrams ; but I have thought it best to give the collection in full. Campion's Latinity is usually easy and elegant. Some of the epigrams are thin and wanting in point, but others have all the com- pact neatness of Martial. In his handling of hendecasyllables Campion seems to me to have been very successful. Take, for instance, the dedicatory verses to the brothers Mychelburne (p. 314) :— " I nunc, quicquid habes ineptiarum Damnatum tenebris diu, libelle, In lucem sine candidam venire Excusoris ope eruditioris," &c. The Sapphics, too, are gracefully turned. Meres, in "Palladis Tamia," 1598, mentions Campion privately printed (in 1879) from a MS. common-place book of a Cambridge student, circa 161 1 : — " How now Doctor Champion, musick's & poesies stout Champion, Will you nere leaue prating ? " This is very mild satire. Many of his brother practitioners are far more severely handled. xi'v INTRODUCTION. among the " English men, being Latin poets," who had "attained good report and honourable ad- vancement in the Latin empire." It would be difficult to name any other English writer of that time whose Latin verse shows so much spirit and polish. But it is not by his Latin verse that Campion will be remembered. In 1601 appeared the first col- lection of his beautiful English songs, " A Book of Airs." The music was written partly by Cam- pion and partly by Philip Rosseter ; but all the poetry, we may be sure, was Campion's. From the dedicatory epistle by Rosseter it appears that Campion's songs had been circulated in MS., "whereby they grew both public and, as coin cracked in exchange, corrupt " ; further, that some impudent persons had claimed the credit both of the music and the poetry. The unsigned address To the Reader, which follows the dedicatory epistle, was clearly written by Campion. " The lyric poets among the Greeks .and Latins," we are told, "were first inventors of airs, tying themselves strictly to the number and value of their syllables ; of which sort you shall find here only one song, in Sapphic verse ; the rest are after the fashion of the time, ear-pleasing rhymes without art." Let us be thank- ful that there was only one Sapphic, and that the rest of the songs were in " ear-pleasing rhymes." It would have been a sad loss to English poetry if Campion had abandoned rhyme and written his INTRODUCTION. xv songs in unrhymed metres formed on classical models. In 1602, the year after the publication of his "Book of Airs," he produced his "Observations in the Art of English Poesy," in which he strove to show that the "vulgar and unartificial custom of rhyming " should be forthwith discontinued. The specimens of unrhymed verse that he gives in his " Observations " — iambic dimetres, trochaics, Anacreontics, and the rest— have a certain interest as metrical curiosities, and serve as a warning-piece to wandering wits. There was a time when Spenser busied himself with profitless metrical experiments and sought the advice of such persons as Drant and Gabriel Harvey; but both Spenser and^ Campion soon saw the error of their ways. Rhyme found an able champion in Samuel Daniel, who promptly published his "Defence of Rhyme,'' 1602 (ed. 2, 1603), in answer to Campion's "Observations." Daniel expressed his surprise that an attack on rhyme should have been made by one " whose commendable rhymes, albeit now himself an enemy to rhyme, have given heretofore to the world the best notice of his worth." He was careful to state, with that courtesy which distinguished him, that Campion was "a man of fair parts and good re- putation." Ben Jonson wrote (as we learn from his conversations with Drummond) a Discourse of Poesy "both against Campion and Daniel"; but it was never published. " Ear-pleasing rhymes without art." Such is the xvi INTRODUCTION. description that Campion gives of his songs. " Ear- pleasing" they undoubtedly are ; there are no sweeter lyrics in English poetry than are to be found in Campion's song-books. But "without art" they assuredly are not, for they are frequently models of artistic perfection. It must be admitted that there is inequality in Campion's work ; that some of the poems are carelessly worded, others diffuse. But when criticism has said its last word in the way of disparagement, what a wealth of golden poetry is left ! Turn where we will, images of beauty meet our eyes. There is nothing antiquated about these old songs ; they are as fresh as if they had been written yesterday. Campion was certainly not " born out of his due time " ; he came at just the right moment. Lodge and Nicholas Breton were less fortunate; they could not emancipate themselves, once for all, from the lumbering versification on which their youth had been fostered. Campion's poetry is sometimes thin, commonplace if you will, but it is never rude or heavy. "In these English airs," he writes in the address To the Reader before "Two Books of Airs," " I have chiefly aimed to couple my words and notes lovingly together " ; and he succeeded. His lyrics are always graceful and happy and unconstrained ; never a jarring note ; everywhere ease and sim- plicity. John Davies of Hereford (in the addresses To Worthy Persons appended to " The Scourge of Folly," i6ro,ii) praised him in most felicitous language: — INTRODUCTION. xvii " Never did lyrics' more than happy strains, Strained out of Art by Nature so with ease, So purely hit the moods and various veins Of Music and her hearers as do these." The praise could hardly be bettered ; for every reader must be struck by Campion's sureness of touch and by his variety. His devotional poetry is singularly excellent ; but its worth has never been recognized. You may search your sacred antho- logies and you will not meet a mention of Campion's name. But where will you find in these anthologies a poem that for spiritual fervour can compare with " Awake, awake ! thou heavy sprite " (p. 59) ? The achievements of our devotional poets are for the most part worthless, and our secular poets seem to lose their inspiration when they touch on sacred themes. All the more valuable, therefore, are these devotional poems of Campion. To fine religious exaltation he joined the true lyric faculty ; and such a union is one of the rarest of literary phenomena. His sacred poems never offend against good taste. In richness of imagination the man who wrote " When thou must home to shades of under- ground," and " Hark, all you ladies that do sleep," was at least the equal of Crashawe ; but he never failed to exhibit in his sacred poetry that sobriety of judgment in which Crashawe was so painfully deficient .'^ ' I may remark that there is no ground for supposing that Dr. Campion in any way shared the religious views of his namesake Edmund Campion the Jesuit. xvlii INTRODUCTION. In 1607 was published Campion's first masque, written for the marriage of Sir James Hay, and presented at Whitehall before the King on Twelfth- night, 1606-7. It is a pleasing and ingenious en- tertainment, the song of the Sylvans— " Now hath Flora robbed her bowers" (p. 154)— being in Campion's choicest style. The additional songs at the end (pp. 17 1-2) are not so successful; but the Apology to the Reader, " Neither buskin now nor bays" (p. 170), is wholly delightful. In 1613 Campion prepared three masques : one, the Lords' Masque, for the marriage of the Princess Elizabeth, another for the Queen's entertainment at Cawsome [Caversham] House near Reading, and the third for the marriage of Robert Carr, Earl of Somerset. Chamberlain gives an indifferent account of the Lords' Masque in one of his letters : " Of the Lords' Masque I hear no great commendation, save only for riches, their devices being long and tedious, and more like a play than a masque " (Winwood's " Memorials,'' iii. 435). It is to be noticed that Chamberlain himself was not present ; he wrote merely from hearsay. The star-dance, arranged by Inigo Jones, was surely most effective ; and the hearers must have been indeed insensate if they were not charmed by the beautiful song, " Advance your choral motions now" (p. 198). It is gratify- ing to find Campion at the close of the song com- mending Inigo Jones' skill and modestly putting himself in the background : " According to the INTRODUCTION. xix humour of this song, the stars moved in an exceed- ing strange and delightful manner, and I suppose few have ever seen more neat artifice than Master Inigo Jones shewed in contriving their motion, who in all the rest of the workmanship which belonged to the whole invention shewed extra- ordinary industry and skill, which if it be not as lively exprest in writing as it appeared in view, rob not him of his due, but lay the blame on my want of right apprehending his instructions for the adorning of his art." Campion's relations with Inigo Jones were pleasanter than Ben Jensen's. Of the masque in honour of the nuptials of the Earl of Somerset and the infamous Lady Frances Howard, presented at Whitehall on St. Stephen's night, 1 613, Chamberlain again speaks disparag- ingly : " I hear little or no commendation of the masque made by the Lords that night, either for device or dancing, only it was rich and costly." One thing is certain, — that it was infinitely too good for the occasion. With what bitter mockery the Fates answered the poet's prayer for the hap- piness of the bridegroom and the bride ! — " All blessings which the Fates prophetic sung At Peleus' nuptials, and whatever tongue Can figure more, this night and aye betide The honoured bridegroom and the honoured bride." It is to be regretted that Campion should have come forward to bless so unhallowed a union.^ ^ "The Masque of Flowers," presented by the Gentlemen XX INTRODUCTION. The untimely death of Prince Henry, in Novem- ber, i6i 2, was a heavy blow for the whole nation, and for men of letters in particular. There was no insin- cerity in the grief shown by the poets. Each felt that he had lost a friend and a protector ; for this young Prince — he was but eighteen when he died — had shown himself a true patron of art and letters. To him Drayton had dedicated the " Polyolbion," and under his patronage Chapman had laboured at his translation of Homer. Campion, who no doubt had been personally acquainted with the Prince, was among those whose grief found utterance in verse. He issued in 1613 a small collection of songs entitled " Songs of Mourning," set to music by an eminent composer, John Coperario (whose real name was John Cooper). The songs are dedicated to the King, the Queen, Prince Charles, Princess Elizabeth, the Count Palatine (who had come to England to marry the Princess Elizabeth, and whose marriage had been postponed owing to the Prince's death), to Great Britain, and to the World. Good though they are, these songs do not rank with Campion's best work, for he was necessarily somewhat cramped by the nature of the subject. The elegy that precedes the songs bears elo- quent testimony to the Prince's virtues and abilities. of Gray's Inn on Twelfth-night, 1613-4, in honour of Somer- set's marriage, has been hastily attributed to Campion ; but I cannot discover that he had any hand in it. The poetry is of an inferior order. INTRODUCTION. xxi Campion's second song-book, "Two Books of Airs," is undated; but it must have been issued after November, 1612 (probably in 16 13), for in one of the songs there is a reference to the death of Prince Henry (p. 52). The first book consists of "Divine and Moral Songs," and is dedicated to the Earl of Cumberland, who appears from the dedicatory sonnet to have been a patron of Campion : — " What patron could I choose, great Lord, but you ? Grave words your ears may challenge as their own : And every note of music is your due Whose house the Muses' Palace I have known." The second book, a collection of love-songs, "Light Conceits of Lovers," is dedicated to the Earl's eldest son, Lord Clifford. From the Address to the Reader we learn that Campion had many other songs in reserve ; " but of many songs," he writes, " which, partly at the request of friends, partly for my own recreation, were by me long since com- posed, I have now enfranchised a few.'' In his latest collection, the " Third and Fourth Books of Airs," he enfranchised a few more. The third book was dedicated to Sir Thomas Monson, and the fourth book to his son, John Mon- son. In 16 15 Sir Thomas Monson was examined in regard to the murder of Sir Thomas Overbury, and in October of that year a warrant was issued for his arrest. During his confinement in the Tower Campion was allowed to act as his medical atten- xxii INTRODUCTION. dant (Hist. MS. Comm., Rep. vii., 671). It appears that Campion himself was examined, on 26 October, 1615. He admitted that he had received ;^i 400 — ;^iooo in gold and ;£'4oo in " white money " — from Alderman Helwys (or Elwys) on behalf of Sir Ger- vase Helwys, for the use of Sir Thomas Monson, the midsummer after Sir Gervase became Lieutenant of the Tower ; but he knew not for what consideration the money was paid (Cal. State Papers, Dom., 1611- 19).^ Suspicions attached to Sir Thomas Monson, but no evidence of a definite character was forth- coming. In October, 1616, he was released on bail, and he was pardoned — not acquitted, but pardoned — in February, 161 7. Campion's un- dated song-book was published after Monson's pardon had been granted, for in the dedica- tory epistle he congratulated his patron upon the fact that " those clouds that lately overcast Your fame and fortune are dispersed at last." Prefixed to the fourth book is an Address to the Reader in which Campion remarks, " Some words are in these books which have been clothed in music by others, and I am content they then served their turn : yet give me now leave to make use of mine own." I think there can be little doubt that Campion did not reclaim all his poems, but that ' I have referred to the original document in the Record Office, but it gives no additional particulars. INTRODUCTION. xxiii some are scattered up and down the song-books of the time. In the autumn of 1617 the Earl of Cumberland received the King, on his return journey from Scotland, at Brougham Castle. Pre- parations were made for a musical entertainment ; and the Earl wrote to his son Lord Clifford, "Sonn, I have till now expected your lettres ac- cording to your promis at your departure : so did George Minson [Mason] your directions touching the musicke, whereupon he mought the better have writt to Dr. Campion." The " Airs sung and played at Brougham Castle " were published in 16 18. Mason and Earsden were the composers of the music ; but I have little doubt that Campion supplied the words. The charming song, " Robin is a lovely lad " (printed in my " Lyrics from Elizabethan Song-books"), is quite in Campion's vein. In Robert Jones' collections we find some songs that unquestionably belong to Campion and were claimed by him ; and I have a strong sus- picion that Jones' "My love bound me with a kiss" (also in the "Lyrics") is Campion's.^ The subject might be pursued further. There is one work by Campion which I have not reprinted, — " A New Way of making Four parts in Counter-point, by a most familiar and infallible Rule," &c., n.d. (1617?), 8vo. It is a strictly tech- nical treatise, and its inclusion would considerably increase the already large dimensions of the present ' See note, p. 318. A Booke of Ay res,, Set foorth to be song to the Lute, Orpherian, and Base Violl, by Philip Rosseter, Lute- iiist : And are to be solde at his house in Fleetstreete neere to the Gray-hou7td. At Lonond \sic\. Printed by Peter Short, by the assent of Thomas Morley, 1601. fol. TO THE RIGHT VIRTUOUS AND WORTHY KNIGHT, SIR THOMAS MOUNSON.' Sir, ' I 'HE general voice of your worthiness, and the many -•- particular favours which I have heard Master Campion, with dutiful respect, often acknowledge him- self to have received from you, have emboldened me to present this Book of Airs to your favourable judge- ment and gracious protection ; especially because the first rank of Songs are of his own composition, made at his vacant hours, and privately imparted to his friends : whereby they grew both public, and, as coin cracked in exchange, corrupted ; and some of them, both words and notes, unrespectively challenged '^ by others. In regard of which wrongs, though his self neglects these light fruits as superfluous blossoms of his deeper studies, yet hath it pleased him, upon my entreaty, to grant me the impression of part of them : to which I have added an equal number of mine own. And this two-faced Janus, thus in one body united, I humbly entreat you to entertain and defend : chiefly in respect of the affection which I suppose you bear him who, I am assured, doth, above all others, love and honour you. And for my part I shall think myself happy if in any service I may deserve this favour. Your Worship's humbly devoted, Philip Rosseter. 1 For a notice of Sir Tliomas Mounson (or Monson) see hitro- duction. - Claimed. A BOOK OP AIRS. TO THE READER. JJT'HAT epigrams are in poetry, the same are airs in music: then in their chief perfectio7i when they are short and well seasoned. But to clog a light song with a long pr£eludium, is to corrupt the nature of it. Many rests in music were invented, either for necessity of the fugue, or granted as an harmonical licence in songs of tnany parts : but in airs T find no use they have, unless it be to make a vulgar and trivial modulation seem to the ignorant, strange ; and to the judicial, tedious. A naked air without guide, or prop, or colour but his own, is easily censured^ of every ear; and requires so much the more invention to make it please. And as Martial speaks in defence of his short epigrams ; so may I say in the apology of airs : that where there is a volume, there can be no imputation of shortness. The lyric poets atnong the Creeks and Latitis were first inventors of airs, tying theinselves strictly to the number and value of their syllables : of which sort, you shall find here, only one song''' in Sapphic verse ; the rest are after the fashion of the time, ear-pleasing rhymes, without art. The subject of thetn is, for the most part, amorous : and why not amorous songs, as well as amorous attires 1 Or why not new airs, as well as new fashions ? For the note atid tableture, if they satisfy the most, we have our desire; let expert masters please them- 1 Judged. 2 "Come, let us sound," &c. , p. 23. A BOOK OF AIRS. s selves with better. And if any light error hath escaped us, the skilful jnay easily correct it, the unskilful will hardly perceive it. But there are some who, to appear the more deep and singular in their judgement, will admit no music but that which is long, intricate, bated with fugue, chained with syncopation, and where the nature of every word is precisely expressed in the note : like the old exploded action in comedies, when if they did pronounce Memini, they would point to the huider part of their heads; ifN\A&o,put their finger in their eye. But such childish observing of words is altogether ridiculous : and we ought to maintain, as well in notes as in action, a manly carriage j gracing no word, but that which is eminent and emphatical. Nevertheless, as in poesy we give the preemininence to the Heroical Poem; so in music, we yield the chief place to the grave and well invented Motet : but not to every harsh and dull confused Fantasy, where, in midtitude of points, the harmony is quite drowned. Airs have both their art and pleasure : and Twill conclude of them, as the poet did in his censure of Catullus the Lyric, and Virgil the Heroic writer : Tantum magna suo debet Verona Catullo, Quantum parva suo Mantua ViRGlLlO. A BOOK OF AIRS. A TABLE OF HALF THE SONGS CONTAINED IN THIS BOOK, BY T. C. 1. My sweetest Lesbia. 2. Though you are young. 3. 1 care not for these ladies. 4. Follow thy fair sun. 5. My love hath vowed. 6. When to her lute. 7. Turn back, you wanton flyer. 8. It fell on a summer's day. g. The cypress curtain. 10. Follow your saint. 11. Fair, if you expect admiring. 12. Thou art not fair. 13. See where she flies. 14. Blame not my cheeks. 15. When the god of merry love. 16. Mistress, since you so much desire. 17. Your fair looks imflame. 18. The man of life upright. 19. Hark all you ladies. 20. When thou must home. 21. Come let us soimd with melody. A BOOK- OF AIRS. T Y ^ sweetest Lesbia, let us live and love ; > *• And though the sager sort our deeds reprove, us not weigh them : heaven's great lamps do dive I their west, and straight again revive : soon as once set is our little light, n must we sleep one ever-during night. II would lead their lives in love like me, n bloody swords and armour should not be ; drum nor trumpet peaceful sleeps should move, ess alarm came from the camp of love : fools do live, and waste their little light, I seek with pain their ever-during night. en timely d^th my life and fortune ends, not my hearse be vext with mourning friends ; let all lovers, rich in triumph, come 1 with sweet pastimes grace my happy tomb : 1, Lesbia, close up thou my little light, 1 crown with love my ever-during night. r HOUGH ^ you are young, and I am old, " Though your veins hot, and my blood cold, hough youth is moist, and age is dry ; et embers live, when flames do die. iuggested by (and partly translated from) Catullus' " Vivamus, mea Lesbia, atque amemus." This song is frequently found in seventeenth century MS. nonplace-books. A BOOK OF AIRS. The tender graft is easily broke, But who shall shake the sturdy oak ? You are more fresh and fair than I ; Yet stubs do live when flowers do die. Thou, that thy youth doth vainly boast. Know buds are soonest nipt with frost : Think that thy fortune stiU doth cry, "Thou fool ! to-morrow thou must die !" ^I CARE not for these ladies. That must be wooed and prayed : Give me kind Amarillis, The wanton country maid. Nature art disdaineth, Her beauty is her own. Her when we court and kiss, She cries, " Forsooth, let go ! " But when we come where comfort is, She never will say "No !" If I love Amarillis, She gives me fruit and flowers : But if we love these ladies. We must give golden showers. Give them gold, that sell love. Give me the nut-brown lass. A BOOK OF AIRS. Who, when we court and kiss, She cries, " Forsooth, let go ! " But when we come where comfort is. She never will say " No !" These ladies must have pillows, And beds by strangers wrought ; Give me a bower of willows, Of moss and leaves unbought. And fresh AmariUis, With milk and honey fed ; Who, when we court and kiss, She cries " Forsooth, let go ! " But when we come where comfort is, She never wiU say " No !" -+■ "Tj^OLLOW thy fair sun, unhappy shadow ! -'- Though thou be black as night, And she made all of light. Yet follow thy fair sun, unhappy shadow ! FoUow her whose light thy light depriveth ; Though here thou livest disgraced. And she in heaven is placed. Yet foUow her whose light the world reviveth ! Follow those pure beams whose beauty burneth. That so have scorched thee, As thou still black must be. Till her kind beams thy black to brightness turneth. A BOOK OF AIRS. Follow her ! while yet her glory shineth : There comes a luckless night, That will dim all her light ; And this the black unhappy shade divineth. Follow still ! since so thy fates ordained ; The sun must have his shade, Till both at once do fade ; The sun still proved, the shadow stiU disdained. MY love hath vowed he will forsake me, And I am already sped ; Far other promise he did make me When he had my maidenhead. If such danger be in playing And sport must to earnest turn, I wiU go no more a-maying. Had I foreseen what is ensued. And what now with pain I prove. Unhappy then I had eschewed This unkind event of love : Maids foreknow their own undoing. But fear naught till all is done. When a man alone is wooing. Dissembling wretch, to gain thy pleasure, What didst thou not vow and swear ? So didst thou rob me of the treasure Which so long I held so dear. A BOOK OF AIRS. Now thou pro vest to me a stranger : Such is the vile guise of men When a woman is in danger. That heart is nearest to misfortune That will trust a feigned tongue ; When flatt'ring men our loves importune They intend us deepest wrong. If this shame of love's betraying But this once I cleanly shun, I will go no more a~maying. XT THEN to her lute Corinna sings, ^ iy^ * * Her voice revives the leaden strings, And doth in highest notes appear, As any challenged Echo clear ; But when she doth of mourning speak, E'en with her sighs the strings do break. And as her lute doth live or die, Led by her passion, so must I ! For when of pleasure, she doth sing, My thoughts enjoy a sudden spring ; But if she doth of sorrow speak, E'en from my heart the strings do break. TURN back, you wanton flyer. And answer my desire, With mutual greeting : Yet bend a little nearer, A BOOK OF AIRS. True beauty still shines clearer, In closer meeting. Hearts, with hearts delighted, ^ Should strive to be united ; Either other's arms with arms enchaining Hearts with a thought, Rosy lips with a kiss still entertaining. What harvest half so sweet is As still to reap the kisses Grown ripe in sowing ? And straight to be receiver Of that, which thou art giver, Rich in bestowing .? There's no strict observing Of times' or seasons' swerving ;^ There is ever one fresh spring abiding. Then what we sow with our lips, Let us reap, love's gains dividing ! IT fell on a summer's day, / While sweet Bessy sleeping lay, In her bower, on her bed. Light with curtains shadowed, Jamy came : she him spies. Opening half her heavy eyes. Jamy stole in through the door. She lay slumb'ring as before ; Old ed. " changing. ' A BOOK OF AIRS. 13 Softly to her he drew near, She heard him, yet would not hear : Bessy vowed not to speak, He resolved that dump to break. First a soft kiss he doth take. She lay still and would not wake ; Then his hands learned to woo. She dreamt not what he would do, But still slept, while he smiled To see love by sleep beguiled. Jamy then began to play, Bessy as one buried lay. Gladly still through this sleight Deceived in her own deceit ; And since this trance begoon, She sleeps every afternoon. THE cypress curtain of the night is spread, And over all a silent dew is cast. L/ The weaker cares, by sleep are conquered : But I alone, with hideous grief aghast, In spite of Morpheus' charms, a watch do keep Over mine eyes, to banish careless sleep. Yet oft my trembling eyes through faintness close, And then the Map of Hell before me stands ; Which ghosts do see, and I am one of those Ordained to pine in sorrow's endless bands, 14 A BOOK OF AIRS. Since from my wretched soul all hopes are reft And now no cause of life to me is left. Grief, seize my soul ! for that will still endure When my crazed body is consumed and gone ; Bear it to thy black den ! there keep it sure Where thou ten thousand souls dost tire upon ! Yet all do not afford such food to thee As this poor one, the worser part of me. '^ TTOLLOW your saint, follow with accents sweet ! \/' -»- Haste you, sad notes, fall at her flying fleet ! There, wrapped in cloud of sorrow, pity move. And tell the ravisher of my soul I perish for her love : But if she scorns my never-ceasing pain, Then burst with sighing in her sight and ne'er return again ! All that I sung stiU to her praise did tend ; Still she was first ; still she my songs did end : Yet she my love and music both doth fly, The music that her Echo is and beauty's sympathy. Then let my notes pursue her scornful flight ! It shall suffice that they were breathed and died for her delight. A BOOK OF AIRS. 15 TIj'AIR, if you expect admiring ; -•- Sweet, if you['d] provoke desiring ; Grace dear love with kind requiting ! Fond, but if thy light be blindness ; False, if thou affect unkindness ; Fly both love and love's delighting ! Then when hope is lost and love is scorned, I'll bury my desires, and quench the fires that ever yet in vain have burned. Fates, if you rule lovers' fortune ; Stars, if men your powers importune ; Yield rehef by your relenting ! Time, if sorrow be not endless, Hope made vain, and pity friendless, Help to ease my long lamenting ! But if griefs remain still unredressed, I'll fly to her again, and sue for pity to renew my hopes distressed. THOU ^ art not fair, for all thy red and white, For 9.U those rosy ornaments in thee ; 1 There are two other versions of this poem (which has been erroneously attributed to Dr. Donne and to Joshua Sylvester) in Harl. MS. 6910, fol. 150. ' ' Thou shalt not love me, neither shall these eyes Shine on my soul shrouded in deadly night ; Thou shalt not breathe on me thy spiceries, Nor rock me in thy quavers of delight ,6 A BOOK OF AIRS. Thou art not sweet, though made of mere delight, Nor fair nor sweet, unless thou pity me. I will not soothe thy fancies : Thou shalt prove That beauty is no beauty without love. Yet love not me, nor seek thou to allure My thoughts with beauty, were it more divine : Hold off thy hands ; for I had rather die Than have my life by thy coy touch reprieved. Smile not on me, but frown thou bitterly : Slay me outright, no lovers are long lived. As for those lips reserved so much in store, Their rosy verdure shall not meet with mine. Withhold thy proud embracements evermore : I'll not be swaddled in those arms of thine. Now show it if thou be a woman right, — Embrace and kiss and love me in despight. " Finis, Tlw : Camp : "BEAUTY WITHOUT LOVE DEFORMITY. ' ' Thou art not fair for all thy red and white. For all those rosy temperatures in thee ; Thou art not sweet, though made of mere delight, Nor fair nor sweet unless thou pity me. Thine eyes are black, and yet their glittering brightness Can night enlumine in her darkest den ; Thy hands are bloody, though ' contrived of whiteness. Both black and bloody, if they murder men ; Thy brows, whereon my good hap doth depend. Fairer than snow or lily in the spring ; Thy tongue which saves (?) at every sweet word's end, That hard as marble, this a mortal sting : I will not soothe thy follies, thou shalt prove That Beauty is no Beauty without Love." Finis. Idem. ^ MS. "thoughts.' A BOOK OF AIRS. 17 Thy smiles and kisses I cannot endure, I'll not be wrapt up in those arms of thine : Now show it, if thou be a woman right, — Embrace, and kiss, and love me, in despite ! SEE where she flies enraged from me ! View her when she intends despite, The wind is not more swift than she. Her fury moved such terror makes As to a fearful guilty sprite The voice of heaven's huge thunder-cracks : But when her appeased mind yields to delight. All her thoughts are made of joys. Millions of delights inventing ; Other pleasures are but toys To her beauty's sweet contenting. My fortune hangs upon her brow ; For as she smiles or frowns on me. So must my blown affections bow ; And her proud thoughts too well do find With what unequal tyranny Her beauties do command my mind. Though, when her sad planet reigns, Froward she be, She alone can pleasure move. And displeasing sorrow banish. May I but still hold her love. Let all other comforts vanish. A BOOK OF AIRS. T) LAME not my cheeks, though pale with love they The kindly heat unto my heart is flown, To cherish it that is dismayed by thee, Who art so cruel and tmsteadfast grown : For Nature, called for by distressed hearts, Neglects and quite forsakes the outward parts. But they whose cheeks with careless blood are stained. Nurse not one spark of love within their hearts ; And, when they woo, they speak with passion feigned, For their fat love hes in their outward parts : But in their breasts, where love his court should hold, Poor Cupid sits and blows his naUs for cold. WHEN the god of merry love As yet in his cradle lay. Thus his withered nurse did say : " Thou a wanton boy wilt prove To deceive the powers above ; For by thy continual smiling I see thy power of beguiling." Therewith she the babe did kiss ; When a sudden fire outcame From those burning lips of his. That did her with love inflame. But none would regard the same : So that, to her day of dying. The old wretch lived ever crying. A BOOK OF AIRS. 19 1\ /r ISTRESS,* since you so much desire ^^ ^ To know the place of Cupid's fire, In your fair shrine that flame doth rest, Yet never harboured in your breast. It 'bides not in your lips so sweet. Nor where the rose and lilies meet ; But a little higher, but a little higher ; There, there, O there lies Cupid's fire. Even in those starry piercing eyes, There Cupid's sacred fire lies. Those eyes I strive not to enjoy. For they have power to destroy ; Nor woo I for a smile or kiss, So meanly triumphs not my bliss ; But a little higher, but a little higher, I climb to crown my chaste desire. YOUR ' fair looks inflame my desire : Quench it again with love ! Stay, O strive not still to retire : Do not inhuman prove ! If love may persuade. Love's pleasures, dear, deny not. Here is a silent grovy shade ; O tarry then, and fly not ! ^ Cf. the song " Beauty, since you so much desire '' in the Fourth Book of Airs. 2 There is another version (far better) of this poem in the Fourth Book of Airs, " Your fair looks urge my desire." A BOOK OF AIRS. Have I seized my heavenly delight In this unhaunted grove ? Time shall now her fury requite With the revenge of love. Then come, sweetest, come, My lips with kisses gracing ! Here let us harbour all alone, Die, die in sweet embracing ! Will you now so timely depart. And not return again ? Your sight lends such life to my heart That to depart is pain. Fear yields no delay, Secureness helpeth pleasure : Then, till the time gives safer stay, O farewell, my life's treasure ! p nPHE ^ man of life upright, ^ -I- Whose guiltless heart is free / From all dishonest deeds, Or thought of vanity ; The man whose silent days, In harmless joys are spent, Whom hopes cannot delude Nor sorrow discontent ; ' This poem (which was reprinted with some textual variations in Two Books of Airs) has been wrongly attributed to Bacon. A BOOK OF AIRS. That man needs neither towers Nor armour for defence, Nor secret vauts ' to fly From thunder's violence : He only can behold With unaffrighted eyes The horrors of the deep And terrors of the skies. Thus, scorning all the cares That fate or.fortune brings, He makes the heaven his book, His vpisdom heavenly things Good thoughts his only friends. His wealth a well-spent age, The earth his sober inn And quiet pilgrimage. HARK, all you ladies that do sleep ! "Tj^y^ The fairy-queen Proserpina Bids you awake and pity them that weep . You may do in the dark What the day doth forbid ; Fear not the dogs that bark. Night will have all hid. But if you let your lovers moan, The fairy-queen Proserpina ' Old form of " vaults." 22 A BOOK OF AIRS. Will send abroad her fairies every one, That shall pinch black and blue Your white hands and fair arms That did not kindly rue Your paramours' ' harms. In myrtle arbours on the downs The fairy-queen Proserpina, This night by moonshine leading merry rounds, Holds a watch with sweet love, Down the dale, up the hUl ; No plaints or groans may move Their holy vigil. All you that will hold watch with love. The fairy-queen Proserpina Will make you fairer than Dione's dove ; Roses red, lilies white, And the clear damask hue. Shall on your cheeks alight : Love will adorn you. All you that love or loved before. The fairy-queen Proserpina Bids you increase that loving humour more : They that have not fed On delight amorous. She vows that they shall lead Apes in Avernus. 1 " Paramour ■' = lover. (The word acquired its present offen- sive meaning at a later date. ) A BOOK OF AIRS. 23 "\ T THEN thou must home to shades of underground, * * And there arrived, a new admired guest, The beauteous spirits do engirt thee round, White lope,' blithe Helen, and the rest, To hear the stories of thy finished love From that smooth tongue whose music hell can move ; Then wilt thou speak of banqueting delights. Of masques and revels which sweet youth did make. Of tourneys and great challenges of knights, And all these triumphs for thy beauty's sake : When thou hast told these honours done to thee, Then tell, O tell, how thou didst murder me. COME, let us sound with melody, the praises Of the King's King, th' omnipotent Creator, Author of number, that hath all the world in Harmony framed. Heaven is His throne perpetually shining, 'His divine power and glory, thence He thunders. One in All, and All still in One abiding. Both Father and Son. ' Campion had in his mind a passage of Propertius, II. 28 : ' ' Sunt apud infernos tot miUia forraosarum ; Pulchra sit in superis, si licet, una locis. Vobiscum est lope, vobiscuni Candida Tyro, Vobiscum Europe, nee proba Pasiphae." 24 A BOOK OF AIRS. O sacred Sprite, invisible, eternal, EVrywhere, yet unlimited, that aU things Can'st in one moment penetrate, revive me, O Holy Spirit ! Rescue, O rescue me from earthly darkness ! Banish hence all these elemental objects ! Guide my soul that thirsts to the lively fountain Of thy divineness ! Cleanse my soul, O God ! thy bespotted image, Altered with sin so that heavenly pureness Cannot acknowledge me, but in thy mercies, O Father of grace ! But when once Thy beams do remove my darkness ; O then I'll shine forth as an angel of light, And record, with more than an earthly voice. Thy Iniinite honours. FINIS. A BOOK OF AIRS. 25 A TABLE OF THE REST OF THE SONGS CONTAINED IN THIS BOOK, MADE BY PHILIP ROSSETER. I. Sweet, come again. ■^. And would you see. 3. No grave for woe. 4. If I uige my kind desires. 5. What heart's content. 6. Let him that will be free. 7. Reprove not love. 8. And would you fain. 9. When Laura smiles. 10. Long have mine eyes. 11. Though far from joy. 12. Shall I come if I swim. 13. Aye me ! that love. 14. Shall then a traitorous. 15. If I hope I pine. 16. Unless there were consent. 17. If she forsake^ me. 18. What is a day. 19. Kind in unkindness. 20. What then is love but. 21. Whether men do laugh. 1 Old ed. "forsakes." 26 A BOOK OF AIRS. 'OWEET, come again ! »--5 Your happy sight, so much desired, Since you from hence are now retired, I seek in vain : Still must I mourn And pine in longing pain. Till you, my life's delight, again Vouchsafe your wished return. If true desire, Or faithful vow of endless love. Thy heart inflamed may kindly move With equal fire ; O then my joys, So long distraught, shall rest, Reposed soft in thy chaste breast. Exempt from all annoys. You had the power My wand'ring thoughts first to restrain, You first did hear my love speak plain ! A child before, Now it is grown Confirmed, do you it keep. And let it safe in your bosom sleep, There ever made your own ! A BOOK OF A/US. 27 And till we meet, Teach absence inward art to find, Both to disturb and please the mind. Such thoughts are sweet : And such remain In hearts whose flames are true ; Then such will I retain, tiU you To me return again. AND would you see my mistress' face ? It is a flowery garden place. Where knots of beauties have such grace That all is work and nowhere space. It is a sweet delicious morn, Where day is breeding, never born ; It is a meadow, yet unshorn, Which thousand flowers do adorn. It is the heaven's bright reflex. Weak eyes to dazzle and to vex : It is th' Idea of her sex. Envy of whom doth world perplex. It is a face of Death that smiles. Pleasing, though it kills the whiles : Where Death and Love in pretty wiles Each other mutually beguiles. 28 A BOOK OF AIRS. It is fair beauty's freshest youth, It is the feigned Elizium's truth : The spring, that wintered hearts reneweth ; And this is that my soul pursueth. NO grave for woe, yet earth my watery tears devours ; Sighs want air, and burnt desires kind pity's showers : Stars hold their fatal course, my joys preventing : The earth, the sea, the air, the fire, the heavens vow my tormenting. Yet still I live, and waste my weary days in groans. And with woful tunes adorn despairing moans. Night stiU prepares a more displeasing morrow ; My day is night, my life my death, and all but sense of sorrow. IF I urge my kind desires. She unkind doth them reject ; Women's hearts are painted fires To deceive them that affect. I alone love's fires include ; She alone doth them delude. A BOOK OF AIRS. 29 She hath often vowed her love ; But, alas ! no fruit I find. That her fires are false I prove, Yet in her no fault I find : I was thus unhappy born. And ordained to be her scorn. Yet if human care or pain, May the heavenly order change, She will hate her own disdain, And repent she was so strange : For a truer heart than I, Never lived or loved to die. WHAT heart's content can he find, What happy sleeps can his eyes embrace. That bears a guilty mind ? His taste sweet wines will abhor : No music's sound can appease the thoughts That wicked deeds deplore. The passion of a present fear Still makes his restless motion there ; And all the day he dreads the night, And all the night, as one aghast, he fears the morning light. But he that loves to be loved, And in his deeds doth adore heaven's power, And is with pity moved ; The night gives rest to his heart, 30 A BOOK OP A/RS. The cheerful beams do awake his soul, Revived in every part. He lives a comfort to his friends, And heaven to him such blessing sends That fear of hell cannot dismay His steadfast heart that is ^ . . . LET him that will be free and keep his heart from care, Retired alone, remain where no discomforts are. For when the eye doth view his grief, or hapless ear his sorrow hears, Th' impression still in him abides, and ever in one shape appears. Forget thy griefs betimes ; long sorrow breeds long pain, For joy far fled from men, will not return again ; O happy is the soul which heaven ordained to live in endless peace ! His life is a pleasing dream, and every hour his joys increase. You heavy sprites, that love in severed shades to dwell, That nurse despair and dream of unrelenting hell, Come sing this happy song, and learn of me the Art of True Content ! Load not your guilty souls with wrong, and heaven then will soon relent. ' In old ed. the type is broken away. A BOOK OF AISS. 31 REPROVE not love, though fondly thou hast lost Greater hopes by loving : Love calms ambitious spirits, from their breasts Danger oft removing : Let lofty humours mount up on high, Down again like to the wind. While private thoughts, vowed to love, More peace and pleasure find. Love and sweet beauty makes the stubborn mild, And the coward fearless ; The wretched miser's care to bounty turns, Cheering all things cheerless. Love chains the earth and heaven, Turns the spheres, guides the years in endless peace ; The flowery earth through his power Receives her due increase. AND would you fain the reason know Why my sad eyes so often flow ? My heart ebbs joy, when they do so, And loves the moon by whom they go. And will you ask why pale I look ? 'Tis not with poring on my book : My mistress' cheek, my blood hath took, For her mine own hath me forsook. 32 A BOOK OF AIRS. Do not demand why I am mute : Love's silence doth all speech confute. They set the note, then tune the lute ; Hearts frame their thoughts, then tongues their suit. Do not admire why I admire : My fever is no other's fire : Each several heart hath his desire ; Else proof is false, and truth a liar. If why I love you should see cause : Love should have form like other laws, But Fancy pleads not by the clause : 'Tis as the sea, still vext with flaws. No fault upon my love espy : For you perceive not with my eye ; My palate to your taste may lie. Yet please itself deliciously. Then let my sufferance be mine own : Sufficeth it these reasons shown : Reason and love are ever known To fight till both be overthrown. WHEN Laura smiles her sight revives both night and day ; The earth and heaven views with delight her wanton play: And her speech with ever-flowing music doth repair The cruel wounds of sorrow and untamed despair. A BOOK OF AIRS. 33 The sprites that remain in fleeting air Affect for pastime to untwine her tressed hair • And the birds think sweet Aurora, Morning's Queen, doth shine From her bright sphere, when Laura shows her looks divine. Diana's eyes are not adorned with greater power Than Laura's, when she lists awhile for sport to lower : But when she her eyes encloseth, blindness doth appear The chiefest grace of beauty, sweetly seated there. Love hath no power but what he steals from her bright eyes; Time hath no power but that which in her pleasure lies : For she with her divine beauties all the world subdues, And fills with heavenly spirits my humble Muse. LONG have mine eyes gazed with deliglu, Conveying hopes unto my soul ; In nothing happy, but in sight Of her, that doth my sight control : But now mine eyes must lose their light. My object now must be the air ; To write in water words of lire ; And teach sad thoughts how to despair ; Desert must quarrel with Desire. All were appeased were she not fair. D 34 A BOOK OF AIRS. For all my comfort, this I prove, That Venus on the sea was born : If seas be calm, then doth she love ; If storms arise, I am forlorn ; My doubtful hopes, like wind do move. ' I 'HOUGH far from joy, my sorrows are as far, J- And I both between ; Not too low, nor yet too high Above my reach, would I be seen. Happy is he that so is placed, Not to be envied nor to be disdained or disgraced. The higher trees, the more storms they endure ; Shrubs be trodden down : But the Mean, the Golden Mean, Doth only all our fortunes crown : Like to a stream that sweetly slideth Through the flowery banks, and still in the midst his course guideth. SHALL I come, if I swim .■' wide are the waves, you see : Shall I come, if I fl)^, my dear Love, to thee ? Streams Venus will appease ; Cupid gives me wings ; All the powers assist my desire Save you alone, that set my woful heart on fire ! A BOOK OF AIRS. 35 You are fair, so was Hero that in Sestos dwelt ; She a priest, yet the heat of love truly felt. A greater stream than this, did her love divide ; Rut she was his guide with a light : So through the streams Leander did enjoy her sight. A YE me ! that love should Nature's work accuse ■^*- Where cruel Laura still her beauty views, River, or cloudy jet, or crystal bright. Are all but servants of herself, delight. Yet her deformed thoughts, she cannot see ; And that's the cause she is so stern to me. Virtue and duty can no favour gain : A grief, O death ! to live and love in vain. SHALL then a traitorous kiss or a smile All my delights unhappily beguile? Shall the vow of feigned love receive so rich regard. When true service dies neglected, and wants his due reward ? Deeds meritorious soon be forgot. But one offence no time can ever blot ; Every day it is renewed, and every night it bleeds. And with bloody streams of sorrow drowns all our better deeds. 36 A BOOK OF AIRS. Beauty is not by Desert to be won ; Fortune hath all that is beneath the sun. ,_ Fortune is the guide of Love, and both of them be blind : All their ways are full of errors, which no true feet can find. IF I hope, I pine ; if I fear, I faint and die ; So between hope and fear, I desperate lie. Looking for joy to heaven, whence it should come : But hope is blind ; joy, deaf; and I am dumb. Yet I speak and cry ; but, alas, with words of woe : And joy conceives not them that murmur so. He that the ears of joy will ever pierce. Must sing glad notes, or speak in happier verse. UNLESS there were consent 'twixt hell and heaven That grace and wickedness should be combined, I cannot make thee and thy beauties even : Thy face is heaven, and torture in thy mind, For more than worldly bliss is in thy eye And hellish torture in thy mind doth lie. A thousand Cherubins fly in her looks. And hearts in legions melt upon their view : But gorgeous covers wall up filthy books ; Be it sin to say, that so your eyes do you : But sure your mind adheres not with your eyes. For what they promise, that your heart denies. A BOOK OF AIRS. 37 But, O, lest I religion should misuse, Inspire me thou, that ought'st thyself to know (Since skilless readers, reading do abuse), What inward meaning outward sense doth show ■ For by thy eyes and heart, chose and contemned, I waver, whether saved or condemned. IF she forsake me, I must die : Shall I tell her so ? Alas, then straight she will reply, " No, no, no, no, no ! " If I disclose my desperate state, She will but make sport thereat. And more unrelenting grow. What heart can long such pains abide ? Fie upon this love ! I would venture far and wide. If it would remove. But Love will still my steps pursue, I cannot his ways eschew : Thus still helpless hopes I prove. I do my love in lines commend. But, alas, in vain ; The costly gifts, that I do send. She returns again : Thus still is my despair procured, And her malice more assured : Then come. Death, and end my pain ! 38 A BOOK OF AIRS. WHAT is a day, what is a year Of vain delight and pleasure ? Like to a dream it endless dies, And from us like a vapour flies And this is all the fruit that we find, Which glory in worldly treasure. He that will hope for true delight. With virtue must be graced ; Sweet foUy yields a bitter taste, Which ever will appear at last : But if we still in virtue delight. Our souls are in heaven placed. KIND in unkindness, when will you relent And cease with faint love true love to torment 1 Still entertained, excluded still I stand ; Her glove still hold, but cannot touch the hand. In her fair hand my hopes and comforts rest : O might my fortunes with that hand be blest ! No envious breaths then my deserts could shake. For they are good whom such true love doth make. O let not beauty so forget her birth. That it should fruitless home return to earth ! Love is the fruit of beauty, then love one ! Not your sweet self, for such self-love is none. A BOOR' OF AlJiS. 39 Love one that only lives in loving you ; Whose wronged deserts would you with pity view, This strange distaste which your affections sways Would relish love, and you find better days. Thus till my happy sight your beauty views, Whose sweet remembrance still my hope renews, Let these poor lines solicit love for me, And place my joys where my desires would be. WHAT then is love but mourning ? What desire, but a self-burning ? Till she, that hates, doth love return. Thus will I mourn, thus will I sing, " Come away ! come away, my darling ! " Beauty is but a blooming. Youth in his glory entombing ; Time hath a while, which none can stay ■ Then come away, while thus I sing, " Come away ! come away, my darling !" Summer in winter fadeth ; Gloomy night heavenly light shadeth : Like to the morn, are Venus' flowers ; Such are her hours : then will I sing, " Come away ! come away, my darling ! " 40 A BOOK OF AlJiS. WHETHER men do laugh or weep, Whether they do wake or sleep, Whether they die young or old. Whether they feel heat or cold ; There is, underneath the sun. Nothing in true earnest done. All our pride is but a jest ; None are worst, and none are best ; Grief and joy, and hope and fear, Play their pageants everywhere : Vain opinion all doth sway. And the world is but a play. Powers above in clouds do sit. Mocking our poor apish wit ; That so lamely, with such state, Their high glory imitate : No ill can be felt but pain, And that happy men disdain. FINIS. Two Bookes of Ay res. The First Contayning Ditiine and Morall Songs: The Second, Light Conceits of Loners. To be sung to the Lute and Viols, in two, three, and foure Parts : or by one Voyce to an In- strvment. Composed by Thonzas Campian. Lottdon : Printed by Tho. Snodham, for Mathew Lownes, and L. Browne cum Priuilegio. n.d. [circ. 1613]. fol. TO THE RIGHT HONOURABLE, BOTH IN BIRTH AND VIRTUE, FRANCIS EARL OF CUMBERLAND.^ "^1 7"HAT patron could I choose, great Lord, but Grave words your years may challenge as their own : And every note of music is your due, Whose house the Muses' Palace I have known. To love and cherish them, though it descends With many honours more on you, in vain Preceding fame herein with you contends, Who hath both fed the Muses and their train. These leaves I offer you, Devotion might Herself lay open. Read them, or else hear How gravely, with their tunes, they yield delight To any virtuous and not curious ear : Such as they are, accept them, noble Lord : If better, better could my zeal afford. Your Honour's, Thomas Campion.^ 1 Francis Clifford, fourth Earl of Cumberland, succeeded, in 1605, his brother, George Clifford, third Earl, the well-known naval adventurer. He died in 1641. - Old ed. "Campian." 44 TO THE READER. TO THE READER. (^UT of many songs which, partly at the request of friends, partly for my own recreation, were by me long since composed, I have now enfranchised a few j sending them forth divided, according to their different subjects, into several books. The first are grave and pious : the second, amorous and light. For he that in publishing any work hath a desire to content all palates, must cater for them, accordingly. Non omnibus unura est Quod placet, hie spinas colligit, ille rosas. These airs were for the most part framed at first for one voice with the lute or viol : but upon occasion they have since been filled with more parts, which whoso please may use, who like not may leave. Yet do we daily observe that when any shall sing treble to an instrument, the slanders by will be offering at an inward part out of their own nature; and, true or false, out it must, though to the perverting of the whole harmony. Also, if we consider well, the treble times {which are with us, commonly called Airs) are but tenors tnounted eight notes higher j and therefore an inward part must needs well becotne them, such as may take up the whole distance of the diapason, and fill tip the gaping bet^veen the two extreme parts j whereby thotigh they are not three parts in perfection, yet they yield a sweetrtess and content both to the ear and mind; which is the aim and perfection of Music. TO THE READER. 45 Short airs, if they be shilfidly framed, and naturally expressed, are like quick and good epigrams in poesy : many of tlieni showing as much artifice, and breeding as great difficulty as a larger poem. Non omnia possumus omnes, said the Roman epic poet. But some there are who admit only Frenih or Italian airs; as if every country had not his proper air, which the people thereof natttrally usurp in their m.usic. Others tcute nothing that comes forth in print; as if Catullus or MartiaPs Epigrams were the worse for being published. In these English airs, I have chiefly aimed to couple my words and notes lovingly together; luhich will be much for hitn to do that hath not power over both. The light of this, will best appear to hitn who hath paysed ^ our monosyllables and syllables combined : both of which, are so loaded with consonants, as that they will hardly keep company with swift notes, or give the vowel conve7iient liberty. To conclude; my own opi7iion of these songs I deliver thtts . Omnia nee nostris bona sunt, sed nee mala libris ; Si placet hac cantes, hac quoque lege legas. Farewell. ^ Weighed. A TABLE OF ALL THE SONGS CONTAINED IN THESE BOOKS. IN THE FIRST BOOK. Songs of Four Parts. 1. Author of light. 2. The man of life upright. 3. Where are all thy beauties now? 4. Out of my soul's depth. 5. View me, Lord, a work of Thine. 6. Bravely decked come forth, bright day 7. To music bent is my retired mind. 8. Tunethymusictothyheart. 9. Most sweet and pleasing. 10. Wise men patience never want. 11. Never weather-beaten sail. 12. Lift up to heaven, sad wretch. 13. Lo, when back mine eye. 14. As by the streams of Baby- lon. 15. Sing a song of joy. 16. Awake, [awake,] thou heavy sprite. Songs of Three Parts. 17. Come, cheerful day. 18. Seek the Lord. 19. Lighten, heavy heart, thy sprite. 20. Jack and Joan they think no ill. Songs of Two Parts. 21. All looks be pale. IN THE SECOND BOOK. Songs of Three Parts. 1. Vain men whose follies. 2. How easily wert thou chained. 3. Harden now thy tired heart. 4. O what unhoped-for sweet supply. 5. Where she her sacred bower adorns. 6. Fain would I my love dis- close. 7. Give Beauty all her right. 8. O, dear, that I with thee. 9. Good men, shew if you can tell. 10. What harvest half so sweet is. 11. Sweet, exclude me not. 12. Thepeaceful western wind. 13. There is none, O none but you. 14. Pined I am and like to die. 15. So many loves have I neglected. 16. Though your strangeness. 17. Come away, anned with love's. 18. Come, you pretty false- eyed. 19. A secret love or two. 20. Her rosy cheeks. Songs of Two Paris. 21. Where shall I refuge seek ? DIVINE AND MORAL SONGS. 47 AUTHOR of light, revive my dying sprite ! Redeem it from the snares of all-confounding night ! Lord, light me to Thy blessed way ! For blind with worldly vain desires, I wander as a stray.^ Sun and moon, stars and under-lights I see ; But all their glorious beams are mists and darkness, being compared to Thee. Fountain of health, my soul's deep wounds recure ! ^ Sweet showers of pity rain, wash my uncleanness pure ! One drop of Thy desired grace The faint and fading heart can raise, and in joy's bosom place. Sin and death, hell and tempting fiends may rage. But God His own will guard, and their sharp pains and grief in time assuage. ^■-^ npHEiman of life upright, -»- Whose cheerful mind is free From weight of impious deeds And yoke of vanity ; 1 Cf. Prayton's The Crier : — ' ' If you my heart do see, Either impound it for a stray Or send it back to me. " '' Cure. 3 We have already had this poem with some textual variations (pp. 20-r). I DIVINE AND MORAL SONGS. The man whose silent days In harmless joys are spent, Whom hopes cannot delude Nor sorrows discontent ; That man needs neither towers, Nor armour for defence, Nor vaults his guilt to shroud From thunder's violence ; He only can behold With unaffrighted eyes The horrors of the deep And terrors of the skies. Thus, scorning all the cares That fate or fortune brings. His book the heavens he makes, His wisdom heavenly things ; Good thoughts his surest friends, His wealth a well-spent age, The earth his sober inn And quiet pilgrimage. WHERE are all thy beauties now, all hearts enchaining ? Whither are thy flatterers gone with all their feigning ? All fled ! and thou alone still here remaining ! DIVINE AND MORAL SONGS. 49 Thy rich state of twisted gold to bays is turned ! Cold, as thou art, are thy loves, that so much burned ! Who die in flatterers' arms are seldom mourned. Yet, in spite of envy, this be still proclaimed, That none worthier than thyself thy worth hath blamed ; When their poor names are lost, thou shalt live famed. When thy story, long time hence, shall be perused, Let the blemish of thy rule be thus excused, " None ever lived more just, none more abused." OUT of my soul's depth to Thee my cries have sounded : Let Thine ears my plaints receive, on just fear grounded. Lord, shouldst Thou weigh our faults, who's not con- founded ? But with grace Thou censurest Thine when they have erred, Therefore shall Thy blessed Name be loved and feared. Even to Thy throne my thoughts and eyes are reared. Thee alone my hopes attend, on Thee relying ; In Thy sacred word I'll trust, to Thee fast flying, Long ere the watch shall break, the morn descrying. In the mercies of our God who live secured. May of full redemption rest in Him assured ; Their sin-sick souls by Him shall be recured. E 50 DIVINE AND MORAL SONGS. VIEW me, Lord, a work of Thine : Shall I then lie drowned in night ? Might Thy grace in me but shine, I should seem made all of light. But my soul still surfeits so On the poisoned baits of sin, That I strange and ugly grow. All is dark and foul within. Cleanse me, Lord, that I may kneel At thine altar, pure and white : They that once Thy mercies feel, Gaze no more on earth's delight. Worldly joys, like shadows, fade When the heavenly light appears ; But the covenants Thou hast made. Endless, know nor days nor years. In Thy Word, Lord, is my trust. To Thy mercies fast I fly ; Though I am but clay and dust, Yet Thy grace can lift me high. DIVINE AND MORAL SONGS. 51 "D RAVELY decked, come forth, bright day ! -L-' Thine hours with roses strew thy way. As they well remember. Thou received shall be with feasts : Come, chiefest of the British guests, Thou Fifth of November ! Thou with triumph shalt exceed In the strictest Ember ; For by thy return the Lord records His blessed deed. Britons, frolic at your board ! But first sing praises to the Lord In your congregations. He preserved your State alone. His loving grace hath made you one Of his chosen nations. But this light must hallowed be With your best oblations : Praise the Lord ! for only great and merciful is He. Death had entered in the gate, And Ruin was crept near the State ; But Heaven all revealed. Fiery powder hell did make Which, ready long the flame to take, Lay in shade concealed. God us helped, of His free grace : None to him appealed j For none was so bad to fear the treason or the place. 52 DIVINE AND MORAL SONGS. God His peaceful monarch chose, To him the mist He did disclose, To him, and none other : This He did, O King, for thee. That thou thine own renown might'st see, Which no time can smother. May blest Charles, thy comfort be. Firmer than his brother : May his heart the love of peace and wisdom learn from thee ! ^ ' I ""O music bent, is my retired mind, -'- And fain would I some song of pleasure sing ; But in vain joys no comfort now I find. From heavenly thoughts, all true delight doth spring : Thy power, O God, Thy mercies, to record. Will sweeten every note and every word. All earthly pomp or beauty to express. Is but to carve in snow, on waves to write ; Celestial things, though men conceive them less, Yet fullest are they in themselves of light : Such beams they yield as know no means to die. Such heat they cast as lifts the spirit high. '"pUNE thy music to thy heart, J- Sing thy joy with thanks and so thy sorrow : Though Devotion needs not Art, Sometimes of the poor the rich may borrow. DIVINE AND MORAL SONGS. S3 Strive not yet for curious ways : Concord pleaseth more, the less 'tis strained ; Zeal affects not outward praise, Only strives to show a love unfeigned. Love can wondrous things effect, Sweetest sacrifice all wrath appeasing ; Love the Highest doth respect ; Love alone to Him is ever pleasing. MOST sweet and pleasing are thy ways, God, Like meadows decked with crystal streams and flowers : Thy paths no foot profane hath ever trod, Nor hath the proud man rested in Thy bowers : There lives no vulture, no devouring bear. But only doves and lambs are harboured there. The wolf his young ones to their prey doth guide ; The fox his cubs with false deceit endues ; The lion's whelp sucks from his dam his pride ; In hers the serpent malice doth infuse : The darksome desert all such beasts contains, Not one of them in Paradise remains. WISE men patience never want ; Good men pity cannot hide ; Feeble spirits only vaunt Of revenge, the poorest pride : He alone, forgive that can, Bears the true soul of a man. S4 DIVINE AND MORAL SONGS. Some there are, debate that seek, Making trouble their content, Happy if they wrong the meek. Vex them that to peace are bent : Such undo the common tie Of mankind, Society. Kindness grown is, lately, cold ; Conscience hath forgot her part ; Blessed times were known of old. Long ere Law became an Art : Shame deterred, not Statutes then, Honifet love was law to men. Deeds from love, and words, that flow, Foster like kind April showers ; In the warm sun all things grow. Wholesome fruits and pleasant flowers All so thrives his gentle rays, Whereon human love displays. "\ T EVER weather-beaten sail more willing bent to -'■ ^ shore. Never tired pilgrim's limbs affected slumber more. Than my wearied sprite now longs to fly out of my troubled breast. O come quickly, sweetest Lord, and take my soul to rest ! DIVINE AND MORAL SONGS. 55 Ever blooming are the joys of heaven's high Paradise, Cold age deafs not there our ears nor vapour dims our eyes : Glory there the sun outshines ; whose beams the Blessed only see. O come quickly, glorious Lord, and raise my sprite to Thee! LIFT up to heaven, sad wretch, thy heavy sprite ! What though thy sins, thy due destruction threat ? The Lord exceeds in mercy as in might ; % His ruth is greater, though thy crimes be great. Repentance needs not fear the heaven's just rod. It stays even thunder in the hand of God. With cheerful voice to Him then cry for grace ! Thy Faith and fainting Hope with Prayer revive ; Remorse ' for all that truly mourn hath place ; Not God, but men of Him themselves deprive : Strive then, and He will help ; call Him He'll hear : The son needs not the father's fury fear. LO, when back mine eye, Pilgrim-like, I cast, What fearful ways I spy. Which, blinded, I securely past ! 1 Pity. S6 DIVINE AND MORAL SONGS. But now heaven hath drawn From my brows that night ; As when the day doth dawn, So clears my long imprisoned sight. Straight the caves of hell, Dressed with flowers I see : Wherein false pleasures dwell. That, winning most, most deadly be. Throngs of masked fiends, Winged like angels, fly : Evjen in the gates of friends In fair disguise black dangers lie. Straight to heaven I raised My restored sight. And with loud voice I praised The Lord of ever-during light. And since I had strayed From His ways so wide, His grace I humbly prayed Henceforth to be my guard and guide. A S by the streams of Babylon -^^ Far from our native soil we sat, Sweet Sion, thee we thought upon, And every thought a tear begat. DIVINE AND MORAL SONGS. 57 Aloft the trees, that spring up there, Our silent harps we pensive hung : Said they that captived us, " Let's hear Some song, which you in Sion sung ! " Is then the song of our God fit To be profaned in foreign land ? O Salem, thee when I forget, Forget his slcill may my right hand ! Fast to the roof cleave may my tongue. If mindless I of thee be found ! Or if, when all my joys are sung, Jerusalem be not the ground ! ^ Remember, Lord, how Edom's race Cried in Jerusalem's sad day, " Hurl down her walls, her towers deface, And, stone by stone, all level lay ! " Curst Babel's seed ! for Salem's sake Just ruin yet for thee remains ! Blest shall they be thy babes that take And 'gainst the stones dash out their brains ! SING a song of joy ! Praise our God with mirth ! His flock who can destroy? Is He not Lord of heaven and earth ? A musical term, — the air on which variations were played. S8 DIVINE AND MORAL SONGS. Sing we then secure, Tuning well our strings ! With voice, as echo pure, Let us renown the King of Kings ! First who taught the day From the East to rise ? Whom doth the sun obey When in the seas his glory dies ? He the stars directs That in order stand : Who heaven and earth protects But He that framed them with His hand ? Angels round attend, Waiting on His will ; Armed millions He doth send To aid the good or plague the ill. All that dread His name. And His Tiests observe, His arm will shield from shame : Their steps from truth shall never swerve. Let us then rejoice, Sounding loud His praise : So will He hear our voice And bless on earth our peaceful days. DIVINE AND MORAL SONGS. 59 AWAKE, awake, thou heavy sprite, \ That sleep'st the deadly sleep of sui ! Rise now and walk the ways of light ! 'Tis not too late yet to begin. Seek heaven early, seek it late : True Faith still finds an open gate. Get up, get up, thou leaden man ! Thy track to endless joy or pain Yields but the model of a span ; Yet burns out thy life's lamp in vain ! One minute bounds thy bane or bliss : Then watch and labour, while time is ! 4- COME, cheerful day, part of my life to me : For while thou view'st me with thy fading light, Part of my life doth still depart with thee. And I still onward haste to my last night. Time's fatal wings do ever forward fly : So every day we live a day we die. But, O ye nights, ordained for barren rest. How are my days deprived of life in you. When heavy sleep my soul hath dispossest. By feigned death life sweetly to renew ! Part of my life in that, you life deny : So jevery day we live a day we die. 6o DIVINE AND MORAL SONGS. SEEK the Lord, and in His ways persever ! O faint not, but as eagles fly. For His steep hill is high ! Then striving gain the top and triumph ever ! When with glory there thy brows are crowned. New joys so shall abound in thee, Such sights thy soul shall see, That worldly thoughts shall by their beams be drowned. Farewell, World, thou mass of mere confusion ! False light, with many shadows dimmed ! Old witch, with new foils trimmed ! Thou deadly sleep of soul, and charmed illusion ! I the King will seek, of Kings adored ; Spring of light ; tree of grace and bliss. Whose fruit so sovereign is That all who taste it are from death restored. T IGHTEN, heavy heart, thy sprite, -' — • The joys recall that thence are fled ; Yield thy breast some living light ; The man that nothing doth is dead. Tune thy temper to these sounds. And quicken so thy joyless mind ; Sloth the worst and best confounds : It is the ruin of mankind. DIVI\E AND MORAL SONGS. 6i From her cave rise all distastes, Which unresolved Despair pursues ; Whom soon after Violence hastes, Herself, ungrateful, to abuse. Skies are cleared with stirring winds, Th' unmoved water moorish grows ; Every eye much pleasure finds To view a stream that brightly flows. JACK and Joan they think no ill, But loving live, and merry still ; Do their week-days' work, and pray Devoutly on the holy day : Skip and trip it on the green, And help to choose the Summer Queen ; Lash out, at a country feast, Their silver penny with the best. Well can they judge of nappy ale. And tell at large a winter tale ; Climb up to the apple loft. And turn the crabs till they be soft. Tib is all the father's joy. And little Tom the mother's boy. All their pleasure is Content ; And care, to pay their yearly rent. Joan can call by name her cows. And deck her windows with green boughs ; 62 DIVINE AND MORAL SONGS. She can wreathes and tuttyes ^ make, And trim with plums a bridal cake. Jack knows what brings gain or loss ; And his long flail can stoutly toss : Makes the hedge, which others break ; And ever thinks what he doth speak. Now, you courtly dames and knights, That study only strange delights ; Though you scorn the homespun gray. And revel in your rich array : Though your tongues dissemble deep, And can your heads from danger keep ; Yet, for all your pomp and train. Securer lives the silly swain. ALL looks be pale, hearts cold as stone, For Hally now is dead and gone ! Hally, in whose sight. Most sweet sight, All the earth late took delight. Every eye, weep with me ! Joys drowned in tears must be. His ivory skin, his comely hair. His rosy cheeks, so clear and fair. Eyes that once did grace His bright face, — Now in him all want their place. ^ Nosegays. DIVINE AND MORAL SONGS. 63 Eyes and hearts weep with me ! For who so kind as he ? His youth was like an April flower, Adorned with beauty, love, and power. Glory strewed his way, Whose wreathes gay Now are all turned to decay. Then again weep with me ! None feel more cause than we. No more may his wished sight return, His golden lamp no more can burn. Quenched is all his flame ; His hoped fame Now hath left him nought but name. For him all weep with me ! Since more him none shall see. THE SECOND BOOK OF AIRS, CONTAINING LIGHT CONCEITS OF LOVERS. TO THE RIGHT NOBLE AND VIRTUOUS HENRY, LORD CLIFFORD, SON AND HEIR TO THE RIGHT HONOURABLE FRANCIS, EARL OF CUMBERLAND. SUCH days as wear the badge of holy red Are for devotion marked and sage delight ; The vulgar low-days, undistinguished, Are left for labour, games, and sportful sights. This several and so differing use of time, Within th' enclosure of one week we find ; Which I resemble in my Notes and Rhyme, Expressing both in their peculiar kind. Pure Hymns, such as the Seventh Day loves, do lead ; Grave age did justly challenge those of me : These weekday works, in order that succeed. Your youth best fits ; and yours, young Lord, they be, As he is who to them their being gave : If th' one, the other you of force must have. Your Honour's Thomas Campion.^ TO THE READER. "T^HA T holy hymns with lovers' cares are knit Both in one quire here, thou may est think' t uttfit. Why dost not blame the Stationer as well, Who in the same shop sets all sorts to sell? Divine with styles prof ane, grave shelved with vain, And some matched worse. Yet none of him complain. ^ Old ed. " Campian." LIGHT CONCEITS OF LOVERS. 65 VAIN men, whose follies make a god of Love, Whose blindness beauty doth immortal deem ; Praise not what you desire but what you prove, Count those things good that are, not those that seem: I cannot call her true that's false to me. Nor make of women more than women be. How fair an entrance breaks the way to love ! How rich of golden hope and gay delight ! What heart cannot a modest beauty move ? Who, seeing clear day once, will dream of night ? She seemed a saint, that brake her faith with me. But proved a woman as all other be. So bitter is their sweet that true content Unhappy men in them may never find : Ah ! but without them none. Both must concent, Else uncouth are the joys of either kind. Let us then praise their good, forget their ill ! Men must be men, and women women still. 66 LIGHT CONCEITS OF LOVERS. 1^ T T OW eas'ly wert thou chained, -n. Fond heart, by favours feigned ! Why lived thy hopes in grace. Straight to die disdained ? But since th' art now beguiled By love that falsely smiled. In some less happy place Mourn alone exiled ! My love still here increaseth. And with my love my grief. While her sweet bounty ceaseth. That gave my woes relief Yet 'tis no woman leaves me, For such may prove unjust ; A goddess thus deceives me, Whose faith who could mistrust ? A goddess so much graced. That Paradise is placed In her most heav'nly breast. Once by love embraced : But love, that so kind proved, Is now from her removed. Nor will he longer rest Where no faith is loved. If powers celestial wound us And will not yield relief, Woe then must needs confound us. For none can cure our grief. LIGHT CONCEITS OF LOVERS. 67 No wonder if I languish Through burden of my smart : It is no common anguish From Paradise to part. HARDEN now thy tired heart, with more than flinty rage ! Ne'er let her false tears henceforth thy constant grief assuage ! Once true happy days thou saw'st when she stood firm and kind, Both as one then lived and held one ear, one tongue, one mind : But now those bright hours be fled, and never may return ; What then remains but her untruths to mourn ? Silly trait'ress, who shall now thy careless tresses place ? Who thy pretty talk supply, whose ear thy music grace ? Who shall thy bright eyes admire ? what lips triumph with thine ? Day by day who'll visit thee and say "Th'art only mine"? Such a time there was, God wot, but such shall never be: Too oft, I fear, thou wilt remember me. 68 LIGHT CONCEITS OF LOVERS. OWHAT unhoped for sweet supply ! O what joys exceeding ! What an affecting charm feel I, From delight proceeding ! That which I long despaired to be, To her I am, and she to me. She that alone in cloudy grief Long to me appeared : She now alone with bright relief All those clouds hath cleared. Both are immortal and divine : Since I am hers, and she is mine. ?r WHERE she her sacred bower adorns, The rivers clearly flow ; The groves and meadows swell with flowers, The winds all gently blow. Her sun-like beauty shines so fair. Her spring can never fade : Who then can blame the life that strives To harbour in her shade .' Her grace I sought, her love I wooed. Her love thought to ^ obtain ; No time, no toil, no vow, no faith. Her wished grace can gain. 1 Olded. "though I." LIGHT CONCEITS OF LOVERS. 69 Yet truth can tell my heart is hers, And her will I adore ; And from that love when I depart, Let heaven view me no more ! Her roses with my praye[r]s shall spring ; And when her trees I praise. Their boughs shall blossom, mellow fruit Shall straw ^ her pleasant ways. The words of hearty zeal have power High wonders to effect ; O why should then her princely ear My words or zeal neglect? If she my faith misdeems, or worth, Woe worth my hapless fate ! For though time can my truth reveal, That time will come too late. And who can glory in the worth, That cannot yield him grace ? Content in everything is not. Nor joy in every place. But from her bower of joy since I Must now excluded be. And she will not relieve my cares, Which none can help but she ; My comfort in her love shall dwell. Her love lodge in my breast. And though not in her bower, yet I Shall in her temple rest. Old form of "strew. " 70 LIGHT CONCEITS OF LOVERS. FAIN would I my love disclose, Ask what honour might deny j But both love and her I lose, From my motion if she fly. Worse than pain is fear to me : Then hold in fancy though it burn ! If not happy, safe I'll be, And to my cloistered cares return. Yet, O yet, in vain I strive To repress my schooled desire ; More and more the flames revive, I consume in mine own fire. She would pity, might she know The harms that I for her endure : Speak then, and get comfort so ; A wound long hid grows past ^ recure. Wise she is, and needs must know All th' attempts that beauty moves : Fair she is, and honoured so That she, sure, hath tried some loves. If with love I tempt her then, 'Tis but her due to be desired : What would women think of men If their deserts were not admired ? ^ Old ed. "most." LIGHT CONCEITS OF LOVERS. 71 Women, courted, have the hand To discard what they distaste : But those dames whom none demand Want oft what their wills embraced. Could their firmness iron excel, As they are fair, they should be sought : When true thieves use falsehood well, As they are wise they will be caught. GIVE beauty all her right, '^ She's not to one form tied ; Each shape yields fair delight, Where her perfections 'bide. Helen, I grant, might pleasing be ; And Ros'mond was as sweet as she. Some the quick eye commends ; Some swelling ' lips and red ; Pale looks have many friends. Through sacre4 sweetness bred. Meadows have flowers that pleasure move, Though roses are the flowers of love. Free beauty is not bound To one unmoved clime : She visits every ground. And favours every time. Let the old loves with mine compare, My Sovereign is as sweet and fair. ^ Old ed. "smelling." 72 LIGHT CONCEITS OF LOVERS. o DEAR ! that I with thee might live, From human trace removed ! Where jealous care might neither grieve, Yet each dote on their loved. While fond fear may colour find, love's seldom pleased ; But much like a sick man's rest, it's soon diseased. Why should our minds not mingle so. When love and faith is plighted, That either might the other's know. Alike in all delighted .'' Why should frailty breed suspect, when hearts are fixed "i Must all human joys of force with grief be mixed t How oft have we eVn smiled in tears, Our fond mistrust repenting ? / As snow when heavenly fire appears. So melts love's hate relenting. Vexed kindness soon falls off and soon returneth : Such a flame the more you quench the more it burneth. r^OOTi men, show, if you can tell, ^-^ Where doth Human Pity dwell? Far and near her I would seek, So vext with sorrow is my breast. " She," they say, " to all, is meek ; And only makes th' unhappy blest." LIGHT CONCEITS OF LOVERS. 73 Oh ! if such a saint there be, Some hope yet remains for me : Prayer or sacrifice may gain From her implored grace relief ; To release me of my pain, Or at the least to ease my grief. Young am I, and far from guile, The more is my woe the while : Falsehood with a smooth disguise My simple meaning hath abused : Casting mists before mine eyes, By which my senses are confused. Fair he is, who vowed to me That he only mine would be ; But, alas, his mind is caught With every gaudy bait he sees : And too late my flame is taught That too much kindness makes men freeze. From me all my friends are gone, While I pine for him alone ; And not one will rue my case. But rather my distress deride : That I think there is no place Where Pity ever yet did bide. 74 LIGHT CONCEITS OF LOVERS. XW HAT harvest half so sweet is As still to reap the kisses Grown ripe in sowing ? And straight to be receiver Of that which thou art giver, Rich in bestowing ? Kiss then, my Harvest Queen, Full garners heaping ! Kisses, ripest when th' are green. Want only reaping. The dove alone expresses Her fervency in kisses. Of all most loving : A creature as offenceless As those things that are senseless And void of moving. Let us so love and kiss. Though all envy us : That which kind, and harmless is, None can deny us. SWEET, exclude me not, nor be divided From him that ere long must bed thee All thy maiden doubts law hath decided ; Sure ^ we are, and I must wed thee. ' Affianced. LIGHT CONCEITS OF LOVERS. . 75 Presume then yet a little more : Here's the way, bar not the door. Tenants, to fulfil their landlord's pleasure. Pay their rent before the quarter : 'Tis my case, if you it rightly measure ; Put me not then off with laughter. Consider then a little more : Here's the way to all my store. Why were doors in love's despight devised .^ Are not laws enough restraining ? Women are most apt to be surprised Sleeping, or sleep wisely feigning. Then grace me yet a little more : Here's the way, bar not the door. THE peaceful western wind The winter storms hath tamed, And Nature in each kind The kind heat hath inflamed : The forward buds so sweetly breathe Out of their earthy bowers. That heaven, which views their pomp beneath, Would fain be decked with flowers. See how the morning smiles On her bright eastern hill. And with soft steps beguiles Them that lie slumbering still ! 76 LIGHT CONCEITS OF LOVERS. The music-loving birds are come From cliffs and rocks unknown. To see the trees and briars bloom That late were overthrown.^ What Saturn did destroy, Love's Queen revives again ; And now her naked boy- Doth in the fields remain, Where he such pleasing change doth view In every living thing, As if the world were born anew To gratify the spring. If all things life present, Why die my comforts then ? Why suffers my content ? Am I the worst of men ? O, Beauty, be not thou accused Too justly in this case ! Unkindly if true love be used, 'Twill yield thee little grace. THERE is none, O none but you. That from me estrange your sight, Whom mine eyes affect to view Or chained ears hear with delight. ' Old ed. " ouer-flowne. '' LIGHT CONCEITS OF LOITERS. 77 Other beauties others move, In you I all graces find ; Such is the effect of love, To make them happy that are kind. Women in frail beauty trust, Only seem you fair to me ; Yet prove truly kind and just, For that may not dissembled be. Sweet, afford me then your sight. That, surveying all your looks. Endless volumes I may write And fill the world with envied books : Which when after-ages view. All shall wonder and despair, Woman to find man so true. Or man a woman half so fair. PINED I am and like to die, And all for lack of that which I Do every day refuse. If I musing sit or stand, Some puts it daily in my hand, To inten-upt my muse : The same thing I seek and fly, And want that which none would deny. In my bed, when I should rest, It breeds such trouble in my breast 78 LIGHT CONCEITS OP LOVERS. That scarce mine eyes will close ; If I sleep it seems to be Oft playing in the bed with me, But, waked, away it goes. 'Tis some spirit sure, I ween, And yet it may be felt and seen. Would I had the heart and wit To make it stand and conjure it, That haunts me thus with fear. Doubtless 'tis some harmless sprite, For it by day as well as night Is ready to appear. Be it friend, or be it foe, Ere long I'll try what it will do. /^ O O many loves have I neglected •-J Whose good parts might move me. That now I live of all rejected ; There is none will love me. Why is maiden heat so coy ? It freezeth when it burneth, Loseth what it might enjoy, And, having lost it, mourneth. Should I then woo, that have been wooed. Seeking them that ily me ? When I my faith with tears have vowed, And when all deny me. LIGHT CONCEITS OF LOVERS. 79 Who will pity my disgrace, Which love might have prevented ? There is no submission base Where error is repented. happy men, whose hopes are licensed To discourse their passion, While women are confined to silence, Losing wished occasion T Yet our tongues than theirs, men say. Are apter to be moving : Women are more dumb than they. But in their thoughts more moving. When I compare my former strangeness With my present doting, 1 pity men that speak in plainness, Their true heart's devoting ; While we (with repentance) jest At their submissive passion. Maids, I see, are never blest That strange be but for fashion. THOUGH ' your strangeness frets my heart. Yet may not I complain : You persuade me, 'tis but art, That secret love must feign. If another you affect, 'Tis but a show, t'avoid suspect. Is this fair excusing? O, no ! all is abusing ! 1 This song is printed, with some textual variations, in Robert Jones' Musical Dream, 1609. See Lyrics from Elizabethan Song- Boohs (1887), pp. 134-5. 8o LIGHT CONCEITS OF LOVERS. Your wished sight if I desire, Suspicions you pretend : Causeless you yourself retire, While I in vain attend. This a lover whets, you say, Still made more eager by delay. Is this fair excusing ? O, no ! all is abusing 1 When another holds your hand. You swear I hold your heart : When my rivals close do stand, And I sit far apart, I am nearer yet than they, Hid in your bosom, as you say. Is this fair excusing ? O, no ! all is abusing ! Would my rival then I were, Or ' else your secret friend : So much lesser should I fear. And not so much attend. They enjoy you, every one, Yet I must seem your friend alone. Is this fair excusing .'' O, no ! all is abusing ! COME away, armed with love's delights ! Thy spriteful graces bring with thee ! When love and longing fights. They must the sticklers be. 1 Olded. "Some." LIGHT CONCEITS OF LOVERS. 8i Come quickly, come ! the promised hour is well-nigh spent, And pleasure being too much deferred, loseth her best content. Is she come ? O, how near is she ! How far yet from this friendly place ! How many steps from me ! When shall I her embrace ? These arms I'll spread, which only at her sight shall close, Attending as the starry flower that the sun's noontide knows. COME, you pretty false-eyed wanton, Leave your crafty smiling ! Think you to escape me now With slipp'ry words beguiling ! No ; you mocked me th'other day ; When you got loose, you fled away ; But, since I have caught you now, I'll clip your wings for flying : Smoth'ring kisses fast I'll heap, And keep you so from crying. Sooner may you count the stars. And number hail down pouring. Tell the osiers of the Thames, Or Goodwin sands devouring, G 82 LIGHT CONCEITS OF LOVERS. Than the thick-showered kisses here Which now thy tired hps must bear. Such a harvest never was, So rich and full of pleasure, But 'tis spent as soon as reaped, So trustless is love's treasure. Would it were dumb midnight now, When all the world lies sleeping ! Would this place some desert were. Which no man hath in keeping ! My desires should then be safe, And when you cried then would I laugh But if aught might breed offence, Love only should be blamed : I would live your servant still. And you my saint unnamed. A SECRET love or two I must confess I kindly welcome for change in close playing, Yet my dear husband I love ne'ertheless, His desires, whole or half, quickly allaying, At all times ready to offer redress : His own he never wants but hath it duly. Yet twits me I keep not touch with him truly. The more a spring is drawn the more it flows. No lamp less light retains by light'ning others Is he a loser his loss that ne'er knows ? Or is he wealthy that waste treasure smothers ? LIGHT CONCEITS OF LOVERS. 83 My churl vows no man shall scent his sweet rose : His own enough and more I give him duly, Yet still he twits me I keep not touch truly. Wise archers bear more than one shaft to field, The venturer loads not with one ware his shipping ; Should warriors learn but one weapon to wield, Or thrive fair plants e'er the worse for the slipping ? One dish cloys, many fresh appetite yield. Mine own I'll use, and his he shall have duly. Judge then what debtor can keep touch more truly. T T ER rosy cheeks, her ever-smiling eyes, -'- -*• Are spheres and beds where Love in triumph lies : Her rubine lips, when they their pearl unlock, Make them seem as they did rise All out of one smooth coral rock. O that of other creatures' store I knew More worthy and more rare ! For these are old, and she so new. That her to them none should compare. O could she love ! would she but hear a friend ! Or that she only knew what sighs pretend ! Her looks inflame, yet cold as ice is she. Do or speak, all's to one end. For what she is that will she be. Yet will I never cease her praise to sing. Though she gives no regard : For they that grace a worthless thing Are only greedy of reward. LIGHT CONCEITS OF LOVERS. WHERE shall I refuge seek, if you refuse me ? In you my hope, in you my fortune lies. In you my life ! though you unjust accuse me, My service scorn, and merit underprize : O bitter grief ! that exile is become Reward for faith, and pity deaf and dumb ! Why should my firmness find a seat so wav'ring ? My simple vows, my love you entertained ; Without desert the same again disfaVring ; Yet I my word and passion hold unstained. O wretched me ! that my chief joy should breed My only grief and kindness pity need ! FINIS. The Third and Fourth Booke of Ayres : Composed by Thomas Campian. So as they may be expressed by one Voyce, with a Violl, Lute, or Oi'pharion. London : Printed by Thomas Snodham. Ctim Priuilegio. n. d. [circ. i6i7.]fol. A TABLE OF ALL THE SONGS CONTAINED IN THE TWO BOOKS FOLLOWING. The Table of the First Book. 13- Oft have I sighed. Now let her change. Were my heart as. Maids are simple, some men say. So tired are all my thoughts. Why presmnes thy pride ? Kind are her answers. O grief, O spite ! O never to be moved. Break now, my heart and die. If Love loves truth. Now winter nights en- large. Awake, thou spring. 14. What is it [all] that men possess ? 15. Fire that must flame. 16. If thou long'st so much. 17. Shall I come, sweet love ? 18. Thrice toss these oaken. Be thou then my Beauty. Fire, fire, fire, fire ! lo, here. O sweet delight. Thus I resolve. Come, O come, my life's. 24. Could my heart more. 25. Sleep, angry beauty. 26. Silly boy, 'tis full moon yet. 27. Never love unless you can. 28. So quick, so hot. 29. Shall I then hope. The Table of the 1. Leave prolonging. 2. Respect my faith. 3. Thou joy 'st, fond boy. 4. Veil, love, mine eyes. 5. Every dame affects good fame. 6. So sweet is thy discourse. 7. There is a garden in her face. 8. To his sweet lute. 9. Young and simple though I am. 10. Love me or not. 11. What means this folly ? 12. Dear, if I with guile. Second Book, 13. O Love, where are tliy shafts ? 14. Beanty is but a painted hell. 15. Are you what your ? 16. Since she, even she. 17. I must complain. r8. Think'st thou to seduce. 19. Her fair inflaming eyes. 20. Turn all thy thoughts. 21. If any hath the heart to kill. 22. Beauty, since you. 23. Your fair looks. 24. Fain would I wed. TO MY HONOURABLE FRIEND, SIR THOMAS MOUNSON, KNIGHT AND BARONET. SINCE now these clouds, that lately over-cast Your fame and fortune, are dispersed at last : And now since all to you fair greetings make ; Some out of love, and some for pity's sake : Shall I but with a common style salute Your new enlargement ? or stand only mute ? I, to whose trust and care you durst commit Your pined health, when art despaired of it ? I, that in your affliction often viewed In you the fruits of manly fortitude. Patience, and even constancy of mind That rock-like stood, and scorned both wave and wind ? Should I, for all your ancient love to me, Endowed with weighty favours, silent be ? Your merits and my gratitude forbid That either should in Lethean gulf lie hid ; But how shall I this work of fame express ? How can I better, after pensiveness, Than with light strains of Music, made to move Sweetly with the wide spreading plumes of Love ? These youth-born Airs, then, prisoned in this book. Which in your bowers much of their being took. Accept as a kind offering from that hand Which, joined with heart, your virtue may command ! THIRD BOOK OF AIRS. Who love a sure friend, as all good men do, Since such you are, let those affect you too. And may the joys of that Crown never end, That innocence doth pity and defend. Yours devoted, Thomas Campion.^ OFT have I sighed for him that hears me not ; Who absent hath both love and me forgot. O yet I languish still through his delay : Days seem as years when wished friends break their day. Had he but loved as common lovers use. His faithless stay some kindness would excuse : O yet I languish still, still constant mourn For him that can break vows but not return. NOW let her change and spare not ! Since she proves strange I care not : Feigned love charmed so my delight That still I doted on her sight. But she is gone, new joys embracing And my desires disgracing. 1 Old eA "Campian." 90 THIRD BOOK OF AIRS. When did I err in blindness, Or vex her with unkindness ? If my cares served her alone, Why is she thus untimely gone ? True love abides to th' hour of dying : False love is ever flying. False ! then, farewell for ever ! Once false proves faithful never : He that boasts now of thy love, Shall soon my present fortunes prove. Were he as fair as bright Adonis, Faith is not had where none is. WERE my heart as some men's are, thy errors would not move me ; But thy faults I curious find and speak because I love thee : Patience is a thine divine and far, I grant, above me. V Foes sometimes be^fcnd us more, our blacker deeds objecting, Than th' obsequious bos^n guest, with false respect affecting. Friendship is the Glass of Truth, our hidden stains detecting. While I use of eyes enjoy and inward light of reason, Thy observer will I be and censor, but in season . Hidden mischief to conceal in State and Love is treason. M THIRD BOOK OF AIRS. 91 AIDS are simple," some men say, ''" 'They, forsooth, will trust no men." But should they men's wills obey. Maids were very simple then. Truth, a rare flower now is grown. Few men wear it in their hearts ; Lovers are more easily known By their follies than deserts. Safer may we credit give To a faithless wandering Jew Than a young man's vows believe When he swears his love is true. Love they make a poor blind child, But let none trust such as he : Rather than to be beguiled, Ever let me simple be. SO tired are all my thoughts, that sense and spirits fail: Mourning I pine, and know not what I ail. O what can yield ease to a mind Joy in nothing that can find ? 92 THIRD BOOK OF AIRS. How are my powers fore-spoke ? What strange dis- taste is this ? Hence, cruel hate of that which sweetest is ! Come, come delight I make my dull brain Feel once heat of joy again. The lover's tears are sweet, their mover makes them so ; Proud of a wound the bleeding soldiers grow. Poor I alone, dreaming, endure Grief that knows nor cause nor cure. And whence can all this grow ? even from an idle mind, That no delight in any good can find. Action jQone makes the soul blest : Virtue dies with too much rest. ■^ '\ /"HY presumes thy pride on that that must so ' • private be, Scarce that it can good be called, though it seems best to thee. Best of all that Nature framed or curious eye can see ? 'Tis thy beauty, foolish Maid, that like a blossom, grows ; Which who views no more enjoys than on a bush a rose. That, by many's handling, fades : and thou art one of those. THIRD BOOK OF AIRS. 93 If to one thou shalt prove true and all beside reject, Then art thou but one man's good ; which yields a poor effect : For the commonest good by far deserves the best respect. But if for this goodness thou thyself wilt common make, Thou art then not good at all : so thou canst no way take But to prove the meanest good or else all good forsake. Be not then of beauty proud, but so her colours bear That they prove not stains to her, that them for grace should wear : So shalt thou to all more fair than thou wert born appear. KIND are her answers, But her performance keeps no day ; Breaks time, as dancers From their own music when they stray. All her free favours and smooth words, Wing my hopes in vain. O did ever voice so sweet but only feign ? Can true love yield such delay. Converting joy to pain ? 94 THIRD BOOK OF AIRS. Lost is our freedom, When we submit to women so : Why do we need them When, in their best they work our woe ? There is no wisdom Can alter ends, by Fate prefixt. O why is the good of man with evil mixt ? Never were days ,yet called two, But one night went betwixt. O GRIEF, O spite, to see poor Virtue scorned, Truth far exiled. False Art loved, Vice adored. Free Justice sold, worst causes best adorned, Right cast by Power, Pity in vain implored ! O who in such an age could wish to live, When none can have or hold, but such as give ? O times, O men to Nature rebels grown, Poor in desert, in name rich, proud of shame, Wise but in ill J Your styles are not your own Though dearly bought ; Honour is honest fame. Old stories, only, goodness now contain. And the true wisdom that is just and plain. O NEVER to be moved, O beauty unrelenting ! , Hard heart, too dearly loved ! Fond love, too late repenting ! THIRD BOOK OF AIRS. 95 Why did I dream of too much bliss ? Deceitful hope was cause of this. O hear me speak this, and no more, " Live you in joy, while I my woes deplore !" All comforts despaired Distaste your bitter scorning ; Great sorrows unrepaired Admit no mean in mourning : Die, wretch, since hope from thee is fled. He that must die, is better dead. O dear delight yet, ere I die. Some pity show, though you relief deny ! BREAK now, my heart, and die ! O no, she may relent. Let my despair prevail ! O stay, hope is not spent. Should she now fix one smile on thee, where were despair .? The loss is but easy, which smiles can repair. A stranger would please thee, if she were as fair. Her must I love or none, so sweet none breathes as she ; The more is my despair, alas, she loves not me ! But cannot time make way for love through ribs of steel t The Grecian, enchanted all parts but the heel, At last a shaft daunted, which his heart did feel. 95 THIRD BOOK OF AIRS. IF love loves truth, then women do not love ; Their passions all are but dissembled shows ; Now kind and free of favour if they prove, Their kindness straight a tempest overthrows. Then as a seaman the poor lover fares ; The storm drowns him ere he can drown his cares. But why accuse I women that deceive ? Blame then the foxes for their subtle wile : They first from Nature did their craft receive : It is a woman's nature to beguile. Yet some, I grant, in loving steadfast grow ; But such by use are made, not Nature, so. O why had Nature power at once to frame Deceit and Beauty, traitors both to Love ? O would Deceit had died when Beauty came With her divineness every heart to move ! Yet do we rather wish, whate'er befall, To have fair women false than none at all. TVr OW winter nights enlarge -'- ^ The number of their hours ; And clouds their storms discharge Upon the airy towers. THIRD BOOK OF AIRS. 97 Let now the chimneys blaze And cups o'erflow with wine, Let well-tuned words amaze With harmony divine ! Now yellow waxen lights Shall wait on honey love While youthful revels, masques, and Courtly sights, Sleep's leaden spells remove. This time doth well dispense With lovers' long discourse ; Much speech hath some defence, Though beauty no remorse. All do not all things well ; Some measures comely tread, Some knotted riddles tell, Some poems smoothly read. The summer hath his joys. And winter his delights ; Though love and all his pleasures are but toys, They shorten tedious nights. A WAKE, thou spring of speaking grace ! mute rest -^^ becomes not thee ! The fairest women, while they sleep, and pictures, equal be. O come and dwell in love's discourses ! Old renewing, new creating. The words which thy rich tongue discourses, Are not of the common rating ! H 98 THIRD BOOK OF AIRS. Thy voice is as an Echo clear which Music doth beget, Thy speech is as an Oracle which none can counterfeit : For thou alone, without offending, Hast obtained power of enchanting ; And I could hear thee without ending, Other comfort never wanting. Some little reason brutish lives with human glory share ; But language is our proper grace, from which they severed are. As brutes in reason man surpasses, Men in speech excel each other : If speech be then the best of graces, Do it not in slumber smother ! TITH AT is it all that men possess, among themselves • ^ conversing? Wealth or fame, or some such boast, scarce worthy the rehearsing. Women only are men's good, with them in love con- versing. If weary,theyprepareus rest; if sick,theirhandattends us; When with grief our hearts are prest, their comfort best befriends us : Sweet or sour, they willing go to share what fortune sends us. THIRD BOOK OF AIRS. 99 What pretty babes with pain they bear, our name and form presenting ! What we get, how wise they keep ! by sparing, wants preventing ; Sorting all their household cares to our observed con- tenting. All this, of whose large use I sing, in two words is expressed : Good Wife is the good I praise, if by good men possessed ; Bad with bad in ill suit well ; but good with good live blessed. FIRE that must flame is with apt fuel fed, Flowers that will thrive in sunny soil are bred. How can a heart feel heat that no hope finds ? Or can he love on whom no comfort shines ? Fair ! I confess there's pleasure in your sight ! Sweet ! you have power, I grant, of all delight ! But what is all to me, if I have none ? Churl, that you are, t'enjoy such wealth alone ! Prayers move the heavens but find no grace with you ; Yet in your looks a heavenly form I view, Then will I pray again, hoping to find, As well as in your looks heaven in your mind ! THIRD BOOK OF AIRS. Saint of my heart, Queen of my life and love, O let my vows thy loving spirit move ! Let me no longer mourn through thy disdain ; But with one touch of grace cure all my pain. IF thou longest so much to learn, sweet boy, what 'tis to love, 1 Do but fix thy thought on me and thou shalt quickly prove. Little suit, at first, shall win Way to thy abashed desire, But then will I hedge thee in Salamander-like with fire ! With thee dance I will, and sing, and thy fond dalliance bear ; ' We the grovy hills will climb, and play the wantons there ; Other whiles we'll gather flowers. Lying dallying on the grass ! And thus our delightful hours Full of waking dreams shall pass ! When thy joys were thus at height, my love should turn from thee ; Old acquaintance then should grow as strange as strange might be ; Twenty rivals thou shouldst find, Breaking all their hearts for me, While to all I'll prove more kind And more forward than to thee. THIRD BOOK OF AIRS. loi Thus, thy silly youth, enraged, would soon my love defy; But, alas, poor soul too late ! dipt wings can never fly. Those sweet hours which we had past. Called to mind, thy heart would burn ; And couldst thou fly ne'er so fast. They would make thee straight return. SHALL I come, sweet love, to thee. When the evening beams are set .'' Shall I not excluded be ? Will you find no feigned let ? Let me not, for pity, more. Tell the long hours at your door ! Who can tell what thief or foe, In the covert of the night, For his prey will work my woe. Or through wicked foul despite ? So may I die unredrest. Ere my long love be possest. But to let such dangers pass, Which a lover's thoughts disdain, 'Tis enough in such a place To attend love's joys in vain. Do not mock me in thy bed, While these cold nights freeze me dead. THIRD BOOK OF AIRS. THRICE ^ toss these oaken ashes in the air, Thrice sit thou mute in this enchanted chair ; And thrice three times, tie up this true love's knot ! And murmur soft " She will, or she will not." Go burn these poisonous weeds in yon blue fire, These screech-owl's feathers and this prickling briar ; This cypress gathered at a dead man's grave ; That all thy fears and cares, an end may have. Then come, you Fairies, dance with me a round ! Melt her hard heart with your melodious sound ! In vain are all the charms I can devise : She hath an art to break them with her eyes. ' This poem was included in the 1633 edition of Joshua Sylvester's works, among the ' ' Remains never till now im- printed. " Sylvester has not a shadow of claim to it. There is a MS. copy of it in Harleian MS. 6910, fol. 150, where it is correctly assigned to Campion. The MS. gives it in the form of a sonnet : — ' ' Thrice toss those oaken ashes in the air, And thrice three times tie up this true love's knot ; Thrice sit you down in this enchanted chair. And murmur soft " She will or she will not." Go, bum those poisoned weeds in that blue fire, This cypress gathered out a dead man's grave, These screech-owl's feathers and the prickling briar. That all thy thorny cares an end may have. Then come, you fairies, dance with me a round ! Dance in a circle, let my love be centre ! Melodiously breathe an enchanted sound : Melt her hard heart that some remorse may enter ! In vain are all the charms I can devise ; She hath an art to break them with her eyes." THIRD BOOK OF AIRS. 103 BE thou then my Beauty named, Since thy will is to be mine ! For by that I am enflamed, Which on all alike doth shine. Others may the light admire, I only truly feel the fire. But if lofty titles move thee. Challenge then a Sovereign's place ! Say I honour when I love thee ; Let me call thy kindness Grace. State and Love things diverse be, Yet will we teach them to agree ! Or if this be not sufficing ; Be thou styled my Goddess then : I will love thee, sacrificing ; In thine honour, hymns I'll pen. To be thine what canst thou more ? I'll love thee, serve thee, and adore. FIRE, fire, fire, fire ! v / Lo here I burn in such desire \ That all the tears that I can strain Out of mine idle empty brain Cannot allay my scorching pain. I04 THIRD BOOK OF AIRS. Come Trent, and Humber, and fair Thames ! Dread Ocean, haste with all thy streams ! And if you cannot quench my fire, O drown both me and my desire ! Fire, fire, fire, fire ! There is no hell to my desire. See, all the rivers backward fly ! And th' Ocean doth his waves deny, For fear my heat should drink them dry ! Come, heavenly showers, then, pouring down ! Come you, that once the world did drown ! Some then you spared, but now save all. That else must bu^n, and with me fall ! O SWEET delight, O more than human bliss, With her to live that ever loving is ; To hear her speak, whose words are so well placed. That she by them, as they in her are graced : Those looks to view, that feast the viewer's eye, How blest is he that may solive and die ! Such love as this the golden times did know, When all did reap, yet none took care to sow ; Such love as this an endless summer makes. And all distaste from frail affection takes. So loved, so blessed, in my beloved am I ; Which till their eyes ache, let iron men envy ! THIRD BOOK OF AIRS. 105 'T^HUS I resolve, and time hath taught me so ; -I- Since she is fair and ever kind to me, Though she be wild and wanton-like in show. Those little stains in youth I will not see. That she be constant, heaven I oft implore : If prayers prevail not, I can do no more. Pahn tree the more you press, the more it grows ; Leave it alone, it will not much exceed. Free beauty if you strive to yoke, you lose : And for affection, strange distaste you breed. What Nature hath not taught, no Art can frame : Wild born be wild still, though by force you tame. COME, O come, my life's delight, Let me not in languor pine ! Love loves no delay ; thy sight. The more enjoyed, the more divine O come, and take from me The pain of being deprived of theq ! Thou all sweetness dost enclose. Like a little world of bliss. Beauty guards thy looks : the rose In them pure and eternal is. Come, then, and make thy flight As swift to me, as heavenly light. io6 THIRD BOOK OF AIRS. COULD my heart more tongues employ Than it harbours thoughts of grief ; It is now so far from joy, That it scarce could ask relief. Truest hearts by deeds unkind To despair are most inclined. Happy minds, that can redeem Their engagements how they please ! That no joys or hopes esteem, Half so precious as their ease ! Wisdom should prepare men so As if they did all foreknow. Yet no art or caution can Grown affections easily change ; Use is such a Lord of man That he brooks worst what is strange. Better never to be blest Than to lose all at the best. SLEEP, angry beauty, sleep, and fear not me. For who a sleeping lion dares provoke ? It shall suffice me here to sit and see Those lips shut up, that never kindly spoke. What sight can more content a lover's mind Than beauty seeming harmless, if not kind ? THIRD BOOK OF AIRS. 107 My words have charmed her, for secure she sleeps ; Though guilty much of wrong done to my love ; And in her slumber, see ! she, close-eyed, weeps ! Dreams often more than waking passions move. Plead, Sleep, my cause, and make her soft like thee, That she in peace may wake and pity me. SILLY boy, 'tis full moon yet, thy night as day shines clearly ; Had thy youth but wit to fear, thou couldst not love so dearly. Shortly wilt thou mourn when all thy pleasures are bereaved ; Little knows he how to love that never was deceived. This is thy first maiden ilame, that triumphs yet unstained ; All is artless now you speak, not one word, yet, is feigned ; All is heaven that you behold, and all your thoughts are blessed ; But no spring can want his fall, each Troilus hath his Cressid. Thy well-ordered locks ere long shall rudely hang neglected ; And thy lively pleasant cheer read grief on earth dejected. Much then wilt thou blame thy Saint, that made thy heart so holy. And with sighs confess, in love that too much faith is folly. io8 THIRD BOOK OF AIRS. Yet be just and constant still ! Love may beget a wonder. Not unlike a summer's frost, or winter's fatal thunder. He that holds his sweetheart true, unto his day of dying, Lives, of all that ever breathed, most worthy the envying. * XT EVER love unless you can ^ ^ Bear with all the faults of man : Men sometimes will jealous be, Though but little cause they see ; And hang the head, as discontent, And speak what straight they will repent. Men that but one saint adore, Make a show of love to more : Beauty must be scorned in none, Though but truly served in one : For what is courtship, but disguise ? True hearts may have dissembling eyes. Men when their affairs require. Must a while themselves retire : Sometimes hunt, and sometimes hawk, And not ever sit and talk. If these, and such like you can bear, Then like, and love, and never fear ! THIRD BOOK OF AIRS. 109 SO QUICK, SO hot, SO mad is thy fond suit, So rude, so tedious grown, in urging me. That fain I would, with loss, make thy tongue mute, And yield some little grace to quiet thee : An hour with thee I care not to converse. For I would not be counted too perverse. But roofs too hot would prove for me ' all fire ; And hills too high for my unused pace ; The grove is charged with thorns and the bold briar ; Grey snakes the meadows shroud in every place : A yellow frog, alas, will fright me so, As I should start and tremble as I go. Since then I can on earth no fit room find, In heaven I am resolved with you to meet : Till then, for hope's sweet sake, rest your tired mind And not so much as see me in the street : A heavenly meeting one day we shall have, But never, as you dream, in bed, or grave. Jr- SHALL I then hope when faith is fled 1 Can I seek love when hope is gone ? Or can I live when love is dead.'' Poorly he lives, that can love none. Her vows are broke and I am free : She lost her faith in losing me. ^ Olded. "men." THIRD BOOK OF AIRS. When I compare mine own events, When I weigh others' like annoy : All do but heap up discontents That on a beauty build their joy. Thus I of all complain, since she All faith hath lost in losing me. So my dear freedom have I gained, Through her unkindness and disgrace : Yet could I ever live enchained, As she my service did embrace. But she is changed, and I am free : Faith failing her, love died in me. FOURTH BOOK OF AIRS. TO MY WORTHY FRIEND MASTER JOHN MOUNSON, SON AND HEIR TO SIR THOMAS MOUNSON, KNIGHT AND BARONET. ON you th' affections of your father's friends, With his inheritance, by right descends : But you your graceful youth so wisely guide That his you hold, and purchase much beside. Love is the fruit of Virtue ; for whose sake Men only liking each to other take. If sparks of virtue shined not in you then So well, how could you win the hearts of men ? And since that honour and well-suited praise Is Virtue's golden spur, let me now raise Unto an act mature your tender age ; This half commending to your patronage, Which from your noble father's, but one side. Ordained to do you honour, doth divide. And so my love betwixt you both I part. On each side placing you as near my heart ! Yours ever, Thomas Campion.' 1 Old ed. " Campian. " TO THE READER. TO THE READER. "T^HE Apothecaries have Books of Gold, whose leaves, being opened, are so light as that they are subject to be shaken with the least breath; yet rightly handled, they serve both for ornament and use. Such are light Airs. But if any squeamish stomachs shall check at two or three vain ditties in the end of this book, let them pour off the clearest and leave those as dregs in the bottom. Howsoever, if they be but conferred with the Canter- bury Tales of that venerable poet Chaucer, they will then appear toothsome enough. Some words are in these Books, which have been clothed in music by others, and I am content they then served their turn: yet give me now leave to make use of mine own. Likewise you may find here some three or four Songs that have been published before : but for them, T refer you to the Player's bill, that is styled. Newly revived, with Additions/ for you shall find all of them reformed, either in words or notes. To be brief. All these Songs are mine, if you express them well J otherwise they are your own. Farewell. Yours, as you are his, Thomas Campion.' 1 Old ed. " Campian.'' FOURTH BOOK OF AIRS. 113 T EAVE prolonging thy distress ! -*— ' AIL delays afflict the dyings ' Many lost sighs long I spent, to her for mercy crying ; But now, vain mourning, cease ! I'll die, and mine own griefs release. Thus departing from this light To those shades that end in sorrow. Yet a small time of complaint a little breath I'll borrow, To tell my once delight I die alone through her despite. "O ESPECT my faith, regard my service past ; -•-^ The hope you winged call home to you at last. Great price it is that I in you shall gain, So great for you hath been my loss and pain. My wits I spent and time for you alone, Observing you and losing all for one. Some raised to rich estates in this time are. That held their hopes to mine, inferior far : Such, scoffing me, or pitying me, say thus, " Had he not loved, he might have lived like us." O then, dear sweet, for love and pity's sake My faith reward and from me scandal take. I 114 FOURTH BOOK OF AIRS. THOU joyest, fond boy, to be by many loved, To have thy beauty of most dames approved ; , For this dost thou thy native worth disguise And playest the sycophant t' observe their eyes ; Thy glass thou counsellest more to adorn thy skin, That first should school thee to be fair within. 'Tis childish to be caught with pearl or amber, And woman-like too much to cloy the chamber ; Youths should the fields affect, heat their rough steeds. Their hardened nerves to fit for better deeds. Is't not more joy strongholds to force with swords Than women's weakness take with looks or words ? Men that do noble things all purchase glory : One man for one brave act hath proved a story : But if that one ten thousand dames o'ercame. Who would record it, if not to his shame ? 'Tis far more conquest with one to live true Than every hour to triumph lord of new. VEIL, Love, mine eyes ! O hide from me The plagues that charge the curious mind ! If beauty private will not be, Suffice it yet that she proves kind. Who can usurp heaven's light alone ? Stars were not made to shine on one ! FOURTH BOOK OF -AIRS. 115 Griefs past recure, fools try to heal, That greater harms on less inflict, The pure offend by too much zeal ; Affection should not be too strict. He that a true embrace will find, To beauty's faults must still be blind. TT VERY dame affects good fame, whate'er her doings -*— - be, But true praise is Virtue's bays which none may wear but she. Borrowed guise fits not the wise, a simple look is best ; Native grace becomes a face, though ne'er so rudely drest. Now such new found toys are sold, these women to disguise, That before the year grows old the newest fashion dies. Dames of yore contended more in goodness to exceed Than in pride to be envied, for that which least they need. Little lawn then serve[d] the Pawn,^ if Pawn at all there were ; Homespun thread, and household bread, then held out all the year. 1 The Pawn was a corridor serving as a bazaar in the Royal Exchange (Gresham's). ii6 FOURTH BOOK OF AIRS. But th' attires of women now wear out both house and land ; That the wives in silks may flow, at ebb the good men stand. Once again, Astrea, then, from heaven to earth descend. And vouchsafe in their behalf these errors to amend ! Aid from heaven must make all even, things are so out of frame ; For let man strive all he can, he needs must please his dame. Happy man, content that gives and what he gives, enjoys ! Happy dame, content that lives and breaks no sleep for toys ! SO sweet is thy discourse to me. And so delightful is thy sight, As I taste nothing right but thee. O why invented Nature light ? Was it alone for beauty's sake. That her graced words might better take ? No more can I old joys recall : They now to me become unknown, Not seeming to have been at all. Alas ! how soon is this love grown To such a spreading height in me As with it all must shadowed be ! FOURTH BOOK OF AIRS. 117 ' I ■'HERE' is a garden in her face, -'- Where roses and white hlies grow ; A heavenly paradise is that place, Wherein all pleasant fruits do flow. There chemes grow, which none may buy Till " Cherry ripe" themselves do cry. Those cherries fairly do enclose Of orient pearl a double row ; Which when her lovely laughter shows. They look like rosebuds fiUed with snow. Yet them nor peer nor prince can buy Till " Cherry ripe" themselves do cry. Her eyes like angels watch them still ; Her brows like bended bows do stand, Threatening with piercing frowns to kill All that attempt, with eye or hand, Those sacred cherries to come nigh Till " Cherry ripe" themselves do cry. ^ This poem is found in Alison's Hour's Recreation, 1606, and Robert Jones' Ultimum Vale (1608). n8 FOURTH BOOK OF AIRS. ' I ■'O his sweet lute Apollo sung the motions of the -•- spheres ; The wondrous order of the stars, whose course divides the years ; And all the mysteries above : But none of this could Midas move, Which purchased him, his ass's ears. Then Pan with his rude pipe began the country wealth t' advance, To boast of cattle, flocks of sheep, and goats on hills that dance ; With much more of this churlish kind. That quite transported Midas' mind. And held him rapt as in a trance. This wrong the God of Music scorned from such a sottish judge, And bent his angry bow at Pan, which made the piper trudge : Then Midas' head he so did trim That every age yet talks of him And Phcebus' right-revenged grudge. FOURTH BOOK OF AIRS. 119 "V/OUNG and simple though I am, -^ I have heard of Cupid's name : Guess I can what thing it is Men desire when they do kiss. Smoke can never burn, they say, But the flames that follow may. I am not so foul or fair To be proud nor to despair ; Yet ' my lips have oft observed : Men that kiss them press them hard, As glad lovers use to do When their new-met loves they woo. Faith, 'tis but a foolish mind ! Yet, methinks, a heat I find. Like thirst-longing, that doth bide Ever on my weaker side, Where they say, my heart doth move. Venus, grant it be not love ! If it be, alas, what then ! Were not women made for men ? As good 'twere a thing were past. That must needs be done at last. 1 " Yet my lips . . . new-met loves they woo " is the reading given in Ferrabosco's Airs, 1609. In Campion's Song-book \vc have cL repetition of "Guess I can , . follow may " from the first stanza. FOURTH BOOK OF AIRS. Roses that are overblown, Grow less sweet ; then fall alone. Yet not churl, nor silken gull, Shall my maiden blossom pull ; Who shall not I soon can tell ; Who shall, would I could as well ! This I know, whoe'er he be. Love he must or flatter me. LOVE me or not, love her I must or die ; Leave me or not, follow her, needs must L O that her grace would my wished comforts give ! How rich in her, how happy should I live ! All my desire, all my delight should be. Her to enjoy, her to unite to me : Envy should cease, her would I love alone : Who loves by looks, is seldom true to one. Could I enchant, and that it lawful were, Her would I charm softly that none should hear. But love enforced rarely yields firm content ; So would I love that neither should repent. ■\ 7[ rHAT means this folly, now to brave it so, * * And then to use submission ? Is ,^hat a friend that straight can play the foe .'' Who loves on such condition ? FOURTH BOOK OF AIRS. 121 Though briars breed roses, none the briar affect ; But with the flower are pleased. Love only loves delight and soft respect : He must not be diseased.' These thorny passions^pring from barren breasts, Or such as need much weeding. Love only loves delight and soft respect ; ^ But sends them not home bleeding. Command thy humour, strive to give content, And shame not love's profession. Of kindness never any could repent That made choice with discretion. D EAR, if I with guile would gild a true intent, Heaping flatt'ries that in heart were never meant : Easily could I then obtain What now in vain I force ; Falsehood much doth gain, Truth yet holds the better course. Love forbid that through dissembling I should thrive, Or in praising you myself of truth deprive ! Let not your high thoughts debase A simple truth in me : Great is Beauty's grace. Truth is yet as fair as she ! 1 Put to discomfort. ^ This line has been repealed, by an error of the copyist or printer, from the previous stanza. 22 FOURTH BOOK OF AIRS. Praise is but the wind of pride, if it exceeds ; Wealth, prized in itself, no outward value needs. Fair you are, and passing fair ; You know it, and 'tis true : Yet let none despair But to find as fair as you. OLOVE, where are thy shafts, thy quiver, and thy bow? Shall my wounds only weep, and he ungaged go ? Be just, and strike him, too, that dares contemn thee so ! No eyes are like to thine, though men suppose thee blind ; So fair they level when the mark they list to find ; Then, strike, O strike the heart that bears the cruel mind ! Is my fond sight deceived? or do I Cupid spy. Close aiming at his breast by whom, despised, I die ? Shoot home, sweet Lovp, and wound him, that he may not fly ! O then we both will sit in some unhaunted shade. And heal each other's wound which Love hath justly made : O hope, O thought too vain ! how quickly dost thou fade ! FOURTH BOOK OF AIKS. 123 At large he wanders still : his heart is free from pain ; While secret sighs 1 spend, and tears, but all in vain. Yet, Love, thou knowest, by right, I should not thus complain. BEAUTY is but a painted hell : Ay me, ay me ! She wounds them that admire it, She kills them that desire it. Give her pride but fuel, No fire is more cruel. Pity from every heart is fled : Ay me, ay me ! Since false desire could borrow Tears of dissembled sorrow. Constant vows turn truthless, Love cruel, Beauty ruthless. Sorrow can laugh, and Fury sing : Ay me, ay me ! My raving griefs discover I lived too true a lover. The first step to madness Is the excess of sadness. 124 FOURTH BOOK OF AIRS. ARE you, what your fair looks express ? O then be kind ! From law of nature they digress Whose form suits not their mind : Fairness seen in th' outward shape, Is but th' inward beauty's ape. Eyes that of earth are mortal made, What can they view ? All's but a colour or a shade, And neither always true : Reason's sight, that is etern. E'en the substance can discern. Soul is the Man : for who will so The body name ? And to that power all grace we owe That decks our living frame. What, or how had housen bin, But for them that dwell therein .' Love in the bosom is begot. Not in the eyes ; No beauty makes the eye more hot, Her flames the sprite surprise : Let our loving minds then meet, For pure meetings are most sweet. FOURTH BOOK OF AIRS. 125 SINCE she, even she, for whom I lived, Sweet she by fate from me is torn, Why am not I of sense deprived, Forgetting I was ever born ? Why should I languish, hating light ? Better to sleep an endless night. Be it either true, or aply feigned. That some of Lethe's water write, 'Tis their best medicine that are pained All thought to lose of past delight. O would my anguish vanish so ! Happy are they that neither know. I MUST ' complain, yet do enjoy my love She is too fair, too rich in lovely parts : -V 1 In Christ Church MS. i,- J, 49, there is a copy of this song which differs considerably from the printed text. After the first stanza the MS. reads : — ' ' Thus my complaints from her untruth arise, ' Accusing her and nature both in one ; For beauty stained is but a false disguise, A common wonder that is quickly gone, And false fair soiJs cannot, for all their feature. Without a true heart make a true fair creature. What need'[s]t thou plain if thou be still rejected? The fairest creature sometime may prove strange : Continual plaints will make thee stiU rejected, If that her wanton mind be given to range : And nothing better fits a man's true parts Than to disdain t'encounter fair false hearts." The song is also found (with the same text as in Campion's Song- book) in Dowland's Third Book of Songs or Airs, 1603. 126 FOURTH BOOK OF AIRS. Thence is my grief, for Nature, while she strove With all her graces and divinest arts To form her too too beautiful of hue, She had no leisure left to make her true. Should I, aggrieved, then vifish she were less fair ? That were repugnant to mine own desires. She is admired, new lovers still repair, That kindles daily love's forgetful fires. Rest, jealous thoughts, and thus resolve at last, — She hath more beauty than becomes the chaste. nTHINK'ST^ thou to seduce me then with words -•- that have no meaning ? Parrots so can learn to prate, our speech by pieces gleaning : Nurses teach their children so about the time of weaning. 1 The following version of this song is given in William Corkine's Airs, 1610 ; — " Think you to seduce me so with words that have no meaning ? Parrots can learn so to speak, our voice by pieces gleaning : Nurses teach their children so about the time of weaning. " Learn to speak first, then to woo : to wooing much pertaineth. He that hath not art to hide soon falters when he feigneth. And as one that wants his wits he smiles when he complaineth. ' ' If with wit we be deceived, our falls may be excused : Seeming good with flattery graced is but of few refused. But of all accursed are they that are by fools abused." FOUSTff, BOOK OF AIRS. 127 Leai'ii to speak first, then to woo : to wooing, much pertaineth : He that courts us, wanting art, soon falters when he feignetli, Looks asquint on his discourse, and smiles, when he complaineth. Skilful anglers hide their hooks, fit baits for every season ; But with crooked pins fish thou, as babes do, that want reason : Gudgeons only can be caught with such poor tricks of treason. Ruth forgive me, if I erred, from human heart's com- passion. When I laughed sometimes too much to see thy foolish fashion : But, alas, who less could do that found so good occa- sion ! T T ER fair inflaming eyes, -'--'- Chief authors of my cares, I prayed in humblest wise With grace to view my tears : They beheld me broad awake. But. alas, no ruth would take. Her lips with kisses rich. And words of fair delight, 128 FOURTH BOOK OF AIKS. I feirly did beseech, To pity my sad plight : But a voice from them brake forth, As a whirlwind from the north. Then to her hands I fled, That can give heart and all ; To them I long did plead, And loud for pity call : But, alas, they put me off, " With a touch worse than a scoff. So back I straight returned. And at her breast I knocked ; Where long in vain I mourned. Her heart, so fast was locked : Not a word could passage find. For a rock enclosed her mind. Then down my prayers made way To those most comely parts, That make her fly or stay. As they affect deserts : But her angry feet, thus moved, Fled with all the parts I loved. Yet fled they not so fast, As her enraged mind : Still did I after haste. Still was I left behind ; Till I found 'twas to no end. With a Spirit to contend. FOURTH BOOK OF AISS. 129 'T*URN all thy thoughts to eyes, -L Turn all thy hairs to ears, Change all thy friends to spies, And all thy joys to fears : True love wiU yet be free, In spite of jealousy. Turn darkness into day, Conjectures into truth. Believe what th' envious say. Let age interpret youth : True love will yet be free. In spite of jealousy. Wrest every word and look. Rack every hidden thought. Or fish with golden hook ; True love cannot be caught. For that wiU still be free, In spite of jealousy ! T F any hath the heart to kill, -•- Come rid me of this woeful pain ! For while I live I suffer still This cruel torment all in vain : Yet none alive but one can guess What is the cause of my distress. Thanks be to heaven, no grievous smart. No maladies my limbs annoy ; I bear a fond and sprightful heart. Yet live I quite deprived of joy : K 130 FOURTH BOOK OF AIRS. Since what I had in vain I crave, And what I had not now I have. A love I had, so fair, so sweet, As ever wanton eye did see : Once by appointment we did meet : She would, but ah, it would not be ! She gave her heart, her hand she gave ; AU did I give, she nought could have. What hag did then my powers forespeak, That never yet such taint did feel ! Now she rejects me as one weak, Yet am I all composed of steeL Ah, this is it my heart doth grieve : Now though she sees, she'll not believe. BEAUTY, since you so much desire To know the place of Cupid's fire, About you somewhere doth it rest. Yet never harbour'd in your breast. Nor gout-like in your heel or toe, — What fool would seek Love's flame so low ? But a little higher, but a little higher, There, there, O there lies Cupid's fire. Think not, when Cupid most you scorn, Men judge that you of ice were born ; For though you cast love at your heel. His fury yet sometimes you feel : And whereabouts if you would know, I tell you still not in your toe : But a little higher, but a little higher. There, there, O there lies Cupid's fire. FOURTH BOOK OF AIRS. 131 "V/'OUR fair looks urge my desire -*■ Calm it, sweet, with love ! Stay ; O why will you retire ? Can you churlish prove ? If love may persuade, Love's pleasures, dear, deny not : Here is a grove secured with shade : O then be wise, and fly not. Hark, the birds delighted sing, Yet our pleasure sleeps : Wealth to none can profit bring, Which the miser keeps. O come, while we may, Let's chain love with embraces ; We have not all times time to stay. Nor safety in all places. What ill find you now in this. Or who can complain ? There is nothing done amiss That breeds no man pain. 'Tis now flow'ry May ; But even in cold December, When all these leaves are blown away. This place shall I remember. 132 FOURTH BOOK OF AIRS. FAIN would I wed a fair young man that day and night could please me, When my mind or body grieved that had the power to ease me. Maids are full of longing thoughts that breed a blood- less sickness, And that, oft I hear men say, is only cured by quick- ness. Oft I have been wooed and prayed, but never could be moved ; Many for a day or so I have most dearly loved, But this foolish mind of mine straight loathes the thing resolved ; If to love be sin in me that sin is soon absolved. Sure I think I shall at last fly to some holy order ; When I once am settled there then can I fly no farther. Yet I would not die a maid, because I had a mother : As I was by one brought forth I would bring forth another. Songs of Mourning: Bewailing the vntimely death of Prince Henry. Worded by Tko. Campion. And set forth to be sung with one voyce to the Lute, or Viol: By fohn Coprario. London: Printed for fohn Browne, and are to be souldin S. duns tons Churchyard. 1613. fol. Prince Henry died 6 November, 1612, at the age of eighteen. His death was a national calamity, for he was a youth of high character and brilliant ability. By his patronage of letters he had endeared himself to the poets ; and many were the elegies dedicated to his memory. Drayton, Chapman, Webster, Donne, Drumraond and others passionately bewailed his loss. Campion's tribute was worthy of the occasion. John Coprario, or Coperario, was an English composer. His real name was John Cooper ; but he adopted the more sonorous name during his residence in Italy. There is an excellent account of him, by Mr. Barclay Squire, in the " Dictionary of National Biography." ILLUSTRISSIMO POTENTISSIMOQUE PRINCIPI, FRED RICO QUINTO, RHENI COMITI I*ALATINO, DUCI BAVARIAE, ETC. f^OGIMUR; invitis {Claris sime) pane querelis^ Te salvo ; laetis non si7iit esse Deus : Nee speratus Hytnen procedit lumine claroj Principis extincti nubilafata vetant. Illius inferias maesto jam Musica caniu Prosequitur, miseros hac Dea solajuvat. Ilia suos tibi summittit {Dux indite) quaestus, Fraternus fleto quern, sociavit amor : Sed nova gaudia, sed iatn dulciafoedera rupit Fati infelicis livor, et hora nocens. Quod superest, nimios nobis omni arte dolores Est mollire animus, spes meliora dabit : Cunctatosque olim cantabimus ipsi Hymenaeos^ Laeta simulfas sit reddere vota Deo. 1 Old e4 ' ' quarelis. " 2 Campion fulfilled his promise by writing a Masque (see p. 191) in celebration of the Marriage of the Count Palatine with the Princess Elizabeth. 136 SONGS OF MOURNING. AN ELEGY UPON THE UNTIMELY DEATH OF PRINCE HENRY. "P EAD, you that have some tears left yet unspent, ■^ »- Now weep yourselves heart-sick, and ne'er repent : For I will open to your free access The sanctuary of all heaviness, Where men their fill may mourn, and never sin : And I their humble Priest thus first begin. Fly from the skies, ye blessed beams of light ! Rise up in horrid vapours, ugly night, And fettered bring that ravenous monster Fate, The felon and the traitor to our state ! Law-eloquence we need not to convince His guilt ; all know it, 'tis he stole our Prince, The Prince of men, the Prince of all that bore Ever that princely name : O now no more Shall his perfections, like the sunbeams, dare' The purblind world ! in heaVn those glories are. What could the greatest artist. Nature, add T' increase his graces ? divine form he had. Striving in all his parts which should surpass ; And like a well-tuned chime his carriage was, FuU of celestial witchcraft, winning all To admiration and love personal. His lance appeared to the beholders' eyes, When his fair hand advanced it to the skies. Larger than truth, for well could he it wield, And make it promise honour in the field. 1 I suppose "dare" has the meaning "amaze, stupefy." There was a way of catching larks by daring them with a mirror. SONGS OF MOURNING. 137 When Court and Music called him, off fell arms, And as he had been shaped for love's alarms, In harmony he spake, and trod the ground In more proportion than the measured sound. How fit for peace was he, and rosy beds ! How fit to stand in troops of iron heads. When time had with his circles made complete His charmed rounds ! All things in time grow great. This fear, even like a comet that hangs high. And shoots his threat'ning flashes through the sky, Held all the eyes of Christendom intent Upon his youthful hopes, casting th' event Of what was in his power, not in his will : For that was close concealed, and must lie still, As deeply hid as that design which late With the French Lion died. O earthly state. How doth thy greatness in a moment fall. And feasts in highest pomp turn funeral ! But our young Henry armed with all the arts That suit with Empire, and the gain of hearts. Bearing before him fortune, power, and love, Appeared first in perfection, fit to move Fixt admiration : though his years were green Their fruit was yet mature : his care had been Surveying India, and implanting there The knowledge of that God which he did fear : And eVn now, though he breathless lies, his sails Are struggling with the winds, for our avails T' explore a passage ^ hid from human tract, 1 On 26 July, 1612, King, James appointed Prince Henry " supreme protector" of the expedition (fitted out by the Mus- covy Company and East India Company) for the discovery of the North-West Passage (Crt/. State Papers, Colon., 1513-1616,616). 138 SONGS OF MOURNING. Will fame him in the enterprise or fact. O Spirit full of hope, why art thou fled From deeds of honour ? why 's that virtue dead Which dwelt so well in thee ? a bower more sweet, If Paradise were found, it could not meet. Curst then be Fate that stole our blessing so. And had for us now nothing left but woe, Had not th' All-seeing Providence yet kept Another joy safe, that in silence slept : And that same Royal workman, who could frame A Prince so worthy of immortal fame, Lives ; and long may he live, to form the other His expressed image, and grace of his brother, To whose eternal peace we offer now Gifts which he loved, and fed ; musics that flow Out of a sour and melancholic vein. Which best sort with the sorrows we sustain. TO THE MOST SACRED KING JAMES. O GRIEF, how divers are thy shapes wherein men languish ! The face sometime with tears thou fill'st. Sometime the heart thou kill'st With unseen anguish. Sometime thou smilest to view how Fate Plays with our human state : So far from surety here Are all our earthly joys, That what our strong hope builds, when least we fear, A stronger power destroys. SONGS OF MOURNING. 139 2. O Fate, why shouldst thou take from Kings their joy and treasure ? Their image if men should deface ' 'Twere death, which thou dost race Even at thy pleasure. Wisdom of holy kings yet knows Both what it hath, and owes. Heaven's hostage, which you bred And nursed with such choice care, Is ravished now, great King, and from us fled When we were least aware. TO THE MOST SACRED QUEEN ANNE. " I ""IS now dead night, and not a light on earth, -'- Or star in heaven, doth shine : Let now a mother mourn the noblest birth That ever was both mortal and divine. O sweetness peerless ! more than human grace ! O flowery beauty ! O untimely death ! Now, Music, fill this place With thy most doleful breath : O singing wail a fate more truly funeral. Than when with all his sons the sire of Troy did fall. I40 SONGS OF MOURNING. 2. Sleep, Joy ! die, Mirth ! and not a smile be seen. Or show of heart's content ! For never sorrow nearer touched a Queen, Nor were there ever tears more duly spent. O dear remembrance, full of rueful woe ! O ceaseless passion ! O unhuman hour ! No pleasure now can grow, For withered is her flower. O anguish do thy worst and fury tragical, Since fate in taking one hath thus disordered all. TO THE MOST HIGH AND MIGHTY PRINCE CHARLES. I. FORTUNE and Glory may be lost and won, But when the work of Nature is undone That loss flies past returning ; No help is left but mourning. What can to kind youth more despiteful prove Than to be robbed of one sole brother ? Father and Mother Ask reverence, a brother only love. Like age and birth like thoughts and pleasures move : What gain can he heap up, though showers of crowns descend. Who for that good must change a brother and a friend .' SONGS OF MOURNING. 141 2. Follow, O follow yet thy brother's fame, But not his fate : let's only change the name, And find his worth presented In thee, by him prevented. 0['e]r past example of the dead be great. Out of thyself begin thy story : Virtue and glory Are eminent being placed in princely seat. Oh, heaven, his age prolong with sacred heat, And on his honoured head let all the blessings light Which to his brother's life men wished, and wished them right. TO THE MOST PRINCELY AND VIRTUOUS THE LADY ELIZABETH. SO parted you as if the world for ever Had lost with him her light : Now could your tears hard flint to ruth excite, Yet may you never Your loves again partake in human sight : O why should fate^ such two kind hearts dissever As nature never knit more fair or firm together ? 2. So loved you as sister should a brother Not in a common strain, 1 Old ed. "love." The correction "fate " is written (in a hand- writing of the early seventeenth century ) in the margin of the British Museum copy (G. 18). 142 SONGS OF MOURNING. For princely blood doeth vulgar fire disdain : But you each other On earth embraced in a celestial chain. Alas, for love ! that heav'nly-born affection To change should subject be and suffer earth's infection ! TO THE MOST ILLUSTRIOUS AND MIGHTY FREDERICK THE FIFTH, COUNT PALATINE OF THE RHEIN. I. HOW like a golden dream you met ' and parted, That pleasing straight doth vanish ! O who can ever banish The thought of one so princely and free-hearted ! But he v?as pulled up in his prime by fate, And love for him must mourn though all too late. Tears to the dead are due, let none forbid Sad hearts to sigh : true grief cannot be hid. II. Yet the most bitter storm to height increased By heaven again is ceased : time, that all things movest, In grief and joy thou equal measure lovest : Such the condition is of human life, Care must with pleasure mix and peace with strife : Thoughts with the days must ^change ; as tapers waste. So must our griefs ; day breaks when night is past. 1 The Count Palatine landed at Graves End on i6th October, 1612. SONGS OF MOURNING. 143 TO THE MOST DISCONSOLATE GREAT BRITAIN. I. "\ 7[ THEN pale famine fed on thee, * ^ With her unsatiate jaws ; When civil broils set murder free Contemning all thy laws ; When heaVn enraged consumed thee so With plagues that none thy face could know, Yet in thy looks affliction then showed less Than ^ now for one's fate all thy parts express. 2. Now thy highest states lament A son, and brother's loss ; Thy nobles mourn in discontent, And rue this fatal cross ; Thy commons are with passion sad To think how brave a Prince they had : If all thy rocks from white to black should turn Yet could'st thou not in show more amply mourn. TO THE WORLD. I. OPOOR distracted world, partly a slave To pagans' sinful rage, partly obscured With ignorance of aU the means that save ! And ev'n those parts of thee that live assured ' This is the reading in the music-text : the repeat gives ' ' Thou now for one's fall," &c. 144 SONGS OP MOURNING. Of heav'nly grace, oh how they are divided With doubts late by a kingly pen decided ! ^ O happy world, if what the sire begun Had been closed up by his religious son ! 2. Mourn all you souls oppressed under the yoke Of Christian-hating Thrace ! never appeared More likelihood to have that black league broke. For such a heavenly Prince might well be feared Of earthly fiends. Oh how is Zeal inflamed With power, when Truth wanting defence is shamed ! O princely soul, rest thou in peace, while we In thine expect the hopes were ripe in thee. A TABLE OF ALL THE SONGS CONTAINED IN THIS BOOK. 1. O Grief. 2. 'Tis now dead night. 3. Fortune and glory. 4. So parted you. 5. How like a golden dream. 6. When pale famine. 7. O poor distracted world. FINIS. 1 There may be a particular reference to King James's ' ' Pre- monition to all most mighty Monarchs, Kings, Free Princes, and States of Christendom," 1609, written against BeUarmine. The Discription of a Maske, Presented before the Kinges Maiestie at White-Hall, on T-welfth Night last, itt honour of the Lord Hayes, and his Bride, Daughter ami Heire to the Honourable the Lord Dennye, their jMarriage hauing been the same Day at Court solem- 7iized. To this by occasion other small Poemes are adioyned. Inuented and set forth by Thomas Campion Doctor of Phisicke. London Imprinted by lohn Wittdet for John Brown and are to be solde at his shop in S. Dunstones Churchyeard in Fleetstreet. 1607. 4to. Sir James Hay, created in 1615 Baron Hay of Sawley^ and raised in 1622 to the dignity of Earl of Carlisle, was noted for his magnificent style of living (particularly during his embassy in France and Germany, 1619-1622), by which he greatly impove- rished his estate. He married, in 1613, his second wife, Lucy, youngest daughter of Henry Earl of Northumberland, and died in 1636, leaving by his first wife a son James, second Earl of Cariisle. Clai'endon has a character of him ; and he is extolled in Lloyd's "State Worthies." The present masque (which has been reprinted in the second volume of Nichols's " Progresses of King James") is of great rarity. On the back of the title-page is a copper-plate engraving (rudely coloured in the two copies that I have seen) of one of the masquers. TO THE MOST PUISSANT AND GRACIOUS JAMES KING OF GREAT BRITAIN. ' I 'HE disunited Scythians when they sought -L To gather strength by parties, and combine That perfect league of friends which once being wrought No turn of time or fortune could untwine, This rite they held : a massy bowl was brought. And ev'ry right arm shot his several blood Into the mazer tiU 'twas fully fraught. Then having stirred it to an equal flood They quaffed to th' union, which till death should last, In spite of private foe, or foreign fear ; And this blood-sacrament being known t' have past, Their names grew dreadful to aU far and near. O then, great Monarch, with how wise a care Do you these bloods divided mix in one, And with like consanguinities prepare The high, and everliving Union 'Tween Scots and English ! who can wonder then If he that marries kingdoms, marries men ? AN EPIGRAM. 'h/JERLIN, the great King Arthur being slain. Foretold that he should come to life again, And long time after wield great Britain's state More powerful ten-fold, and more fortunate. Prophet, 'tis true, and well we find the same. Save only that thou didst mistake the name. 148 MASQUE AT THE MARRIAGE AD INVICTISSIMUM SERENISSIMUMQUE lACOBUM, MAGNAE BRITANNIAE REGEM. /f NGLIAE, et nnanimis Scotiae pater, anne marihis "^ Sis dubito, an neuter, {Rex) vel uterque simul. Uxores pariter binas sibi jungat ut unus, Credimns hoc, ipso te prohibente, nefas. Atque, mar it alt natas violare parentem Complexu, quis tion cogitat esse scelus f At tibi divinis successibus utraque nubit ; Una tamen conjux, conjugis unus amor. Connubium O mirum, binas qui ducere et unatn Possis ! tu solus sic, lacobe, potes. Divisas leviter terras componis in unam Atque unam aeternum nomine requefacis : Natisque, et nuptis, pater et vir f actus titrisque esj Unitis conjux vere, et amore parens. TO THE RIGHT NOBLE AND VIRTUOUS THEOPHILUS HOWARD, Lord of Walden, son and heir to the Right Honourable the Earl of Suffolk. T F to be sprung of high and princely blood, -*- If to inherit virtue, honour, grace, If to be great in all things, and yet good. If to be facile, yet t' have power and place, If to be just, and bountiful, may get The love of men, your right may challenge it. OF THE LORD HAYES. 149 The course of foreign manners far and wide, The courts, the countries, cities, towns and state, The blossom of your springing youth hath tried, Honoured in ev'ry place and fortunate, Which now grown fairer doth adorn our Court With princely revelling and timely sport. But if th' admired virtues of your youth Breed such despairing to my daunted muse. That it can scarcely utter naked truth. How shall it mount as ravished spirits use Under the burden of your riper days. Or hope to reach the so far distant bays ? My slender Muse shall yet my love express. And by the fair Thames' side of you she'll sing ; The double streams shall bear her willing verse Far hence with murmur of their ebb and spring. But if you favour her light tunes, ere long She'll strive to raise you with a loftier song. TO THE RIGHT VIRTUOUS, AND HONOURABLE, THE LORD ■ AND LADY HAYES. SHOULD I presume to separate you now, That were so lately joined by holy vow. For whom this golden dream which I report Begot so many waking eyes at Court, ISO MASQUE OF THE MARRIAGE And for whose grace so many nobles changed, Their names and habits, from themselves estranged ? Accept together, and together view This little work which all belongs to you, And live together many blessed days, To propagate the honoured name of Hayes. EPIGRAMMA. TT/EREDEM {ut spes est) pariet nova mtpta Scof Anglum; Quern gignet posthac tile, Brit^nnus erU: Sic nova posteritas, ex regnis orta duobus, Utrinque egregios nobilitabit avos. THE DESCRIPTION OF A MASQUE, Presented before the King's Majesty at White Hall, on twelfth night last, in honour of the Lord Hayes and his bride, daughter and heir to the honourable the Lord Denny, their marriage having been the same day at Court solemnized. AS in battles, so in all other actions that are to be reported, the first, and most necessary part is the description of the place, with his opportunities and properties, whether they be natural or artificial. The great hall (wherein the Masque was presented) received this division, and order. The upper part where the cloth and chair of state were placed, had scaffolds and seats on either side continued to the screen ; right before it was made a partition for the dancing-place ; on the right hand whereof were consorted ten musicians, OF THE LORD HAYES. 151 with bass and mean lutes, a bandora,' a double sack- but,^ and an harpsichord, with two treble violins ; on the other side somewhat nearer the screen were placed nine violins and three lutes, and to answer both the consorts " (as it were in a triangle) six cornets, and six chapel voices, were seated almost right against them, in a place raised higher in respect of the piercing sound of those instruments ; eighteen foot from the screen, another stage was raised higher by a yard than that which was prepared for dancing. This higher stage was all enclosed with a double veil, so artificially painted, that it seemed as if dark clouds had hung before it : within that shroud was concealed a green valley, with green trees round about it, and in the midst of them nine golden trees of fifteen foot high, with arms and branches very glorious to behold. From the which grove toward the state * was made a broad descent to the dancing place, just in the midst of it ; on either hand were two ascents, like the sides of two hills, drest with shrubs and trees ; that on the right hand leading to the bower of Flora : the other to the house of Night ; which bower and house were placed opposite at either end of the screen, and between them both was raised a hill, hanging like a cliff over the grove below, and on the top of it a goodly large tree was set, supposed to be the tree of Diana ; behind the which toward the window was a small descent, with another spreading hill that climbed up to the top of the window, with many trees on the height of it, whereby those that played on the hautboys ^ A musical instrument resembling a guitar. 2 Bass trumpet. ^ Bands of musicians. * Chair of state. 152 MASQUE AT THE MARRIAGE at the King's entrance into the hall were shadowed. The bower of Flora was very spacious, garnished with all kind of flowers, and flowery branches with lights in them ; the house of Night ample and stately, with black pillars, whereon many stars of gold were fixed : within it, when it was empty, appeared nothing but clouds and stars, and on the top of it stood three turrets underpropt with small black starred pillars, the middlemost being highest and greatest, the other two of equal proportion : about it were placed on wire artificial bats and owls, continually moving ; with many other inventions, the which for brevity sake I pass by with silence. Thus much for the place, and now from thence let us come to the persons. The Masquers' names were these (whom both for order and honour I mention in the first place). 1. Lord Walden. 2. Sir Thomas Howard. 3. Sir Henry Carey, Master of the Jewel house. 4. Sir Richard Preston "| Gent, of the K. Privy 5. Sir John Ashley ) Chamber. 6. Sir Thomas J arret, Pensioner. 7. Sir John Digby, 07ie of the King's Carvers. 8. Sir Thomas Badger, Master of the King's Harriers. 9. Master Goringe. Their number nine, the best and amplest of numbers, for as in music seven notes contain all variety, the eight[h] being in nature the same with the first, so in numbering after the ninth we begin again, the tenth being as it were the diapason in arithmetic. The number of nine is framed by the Muses and Worthies, OF THE LORD HAYES. 153 and it is of all the most apt for change and diversity of proportion. The chief habit which the Masquers did use is set forth to your view in the first leaf: ' they presented in their feigned persons the knights of Apollo, who is the father of heat and youth, and con- sequently of amorous affections. The Speakers -were in number four. Flora, the queen of flowers, attired in a changeable taf- feta gown, with a large veil embroidered with flowers, a crown of flowers, and white buskins painted with flowers. Zephyrus, in a white loose robe of sky-coloured taffeta, with a mantle of white silk, propped with wire, still waving behind him as he moved ; on his head he wore a wreath of palm deckt with primroses and violets, the hair of his head and beard were flaxen, and his buskins white, and painted with flowers. Night, in a close robe of black silk and gold, a black mantle embroidered with stars, a crown of stars on her head, her hair black and spangled with gold, her face black, her buskins black, and painted with stars ; in her hand she bore a black wand, wreathed with gold. Hesperus, in a close robe of a deep crimson taffeta mingled with sky-colour, and over that a large loose robe of a lighter crimson taffeta ; on his head he wore a wreathed band of gold, with a star in the front thereof, his hair and beard red, and buskins yellow. These are the principal persons that bear sway in this invention, others that are but seconders to these, I will describe in their proper places, discoursing the Masque in order as it was performed. 1 The engraving is reproduced in Nichols's " Progresses of King James." A 154 MASQUE AT THE MARRIAGE As soon as the King was entered the great Hall, the Hautboys (out of the wood on the top of the hill) entertained the time till his Majesty and his train were placed, and then after a little expectation the consort of ten began to play an air, at the sound whereof the veil on the right hand was withdrawn, and the ascent of the hill with the bower of Flora were discovered, wheie Flora and Zephyrus were busily plucking flowers from the bower, and throwing them into two baskets, which two Sylvans held, who were attired in changeable taffeta, with wreathes of flowers on their heads. As soon as the baskets were filled, they came down in this order ; first Zephyrus and Flora, then the two Sylvans with baskets after them ; four Sylvans in green taffeta and wreathes, two bearing mean lutes, the third, a bass lute, and the fourth a deep bandora. As soon as they came to the descent toward the dancing place, the consort of ten ceased, and the four Sylvans played the same air, to which Zephyrus and the two other Sylvans did sing these words in a bass, tenor, and treble voice, and going up and down as they sung they strewed flowers all about the place. Song. Now hath Flora robbed her bowers To befriend this place with flowers : Straw about, straw about ! The sky rained never kindlier showers. Flowers with bridals well agree, Fresh as brides and bridegrooms be : Straw about, straw about ! And inix them with fit melody. Earth hath no princelier flowers OF THE LORD HAYES. 155 Than roses white and roses red, But they must still be mingled: And as a rose new plucked from Venus' thorn, So doth a bride her bridegroom's bed adorn. Divers divers flowers affect For some private dear respect : Strow about, strow about / Let every one his own protects But he's none of Florals friend That will not the rose commend. Strow about, strow about/ Let princes princely flowers defend: Roses, the garden! s pride. Are flowers for love and flowers for kings. In courts desired and weddings : And as a rose in Venu^ bosom worn, So doth a bridegroom his bride's bed adorn. The music ceaseth and Flora speaks. Flora. Flowers and good wishes Flora doth present, Sweet flowers, the ceremonious ornament Of maiden 7narriage, Beauty flgtcring. And blooming youth J- which though we careless fling About this sacred place, let none prof ane Think that these fruits from, coinmon hills are ta'en, Or vulgar vallies which do subject lie To winter's wrath and cold mortality. But these are hallowed and immortal flowers With Flora' shandsgatheredfrom Flora's bowers. Such arc her presents, endless as her love. And such for ever may this night's joy prove. 156 MASQUE AT THE MARRIAGE Zephynis, the western •wittd, of all the most mild and pleasant, •who with Veyt-iis, the Qnecn of love, is said to bring in the spring, when natnralheat and appetite revivetk, and the glad earth begins to be beaicti- fied with fioTie, that tower, that house is happy Which you voucksafe to grace. This song being sung and danced twice over, they fall instantly into a kind of coranto,^ with these words following : — No longer delay her, 'Twere sin now to stay her From her ease with tedious sport; ' Olded. "curranta.'' (A quick lively dance.) GIVEN BY THE LORD KNOWLES. i8i Then welcome still crying And swiftly hence flying, Let us to our homes resort. In the end whereof the two Keepers carry away the Cynic ; and the two Robin-Hood men the Trazieller j when presently cornets begin again to sound in several places, and so continue with variety, while the Queen passeth through a long stnooth green way, set on each side with trees in equal distance j all this while her Majesty being carried in her caroch} But because some wet had fallen that day in the fore- noon {though the garden-walks were made artificially smooth and dry) yet all her foot-way was spread with broad-cloth, and so soon as her Majesty with her train were all entered into the lower garden, a Gardener, with his ma7i and boy, issued otct of an arbour to give her Highness cntertain7ne}it. The Gardener was suited in gray with a jerkin double jagged all about the wittgs a?id skirts J- he had a pair of great slops with a cod- piece, and buttoned gamachios'^ all of the same sttiff : on his head he had a strawn hat, piebaldly drest with Howers, and iti his hand a silvered spade. His man was also suited in gray with a great buttoned flap o?i his jerki?t, having large wings and skirts, with a pair of great slops and gamachios, of the same j on his head he had a strawn hat, and in his hand a silvered mattox. The Gardener's boy was in a pretty suit of flowery stuff, with a silvered rake in his hand. When they ap- proached 7iear the Queen, they all vailed bo7inetj a7id ^ Coach, - " Gamashes. The term was formerly applied to a kind of loose drawers or stockings worn outside the legs over the other clothing. " — Halliwdl. i82 A RELATION OF THE ENTERTAINMENT low ting low, the Gardener began after his antic fashion this speech. Card. Most magnificent and peerless deity,' lo I, the surveyor of Lady Flora's works, welcome your grace with fragrant phrases into her bowers, be- seeching your greatness to bear with the late wooden entertainment of the wood-men ; for woods are more full of weeds than wits, but gardens are weeded, and gardeners witty, as may appear by me. I have flowers for all fancies. Thyme for truth, rosemary for re- membrance, roses for love, heartsease for joy, and thousands more, which all harmoniously rejoice at your presence ; but myself, with these my Paradisians here, will make you such music as the wild woodists shall be ashamed to hear the report of it. Come, sirs, prune your pipes, and tune your strings, and agree together like birds of a feather. A song of a treble and bass, sung by the Gardener's boy and man, to music of instruments, that was ready to second them in the arbour. I. Welcome to this flowery place. Fair Goddess and sole Queen of grace : All eyes triumph in your sight. Which through all this empty space Casts such glorious beams of light. 2. Paradise were meeter far To entertain so bright a star : But why errs my folly so ? 1 Here and elsewhere the old ed. reads " Diety " — which was an old form of " Deity." GIVEN BY THE LORD KNOWLES. 183 Paradise is where you are : Heav*!! above, and heav"!! below. 3- Could our powers and wishes meet, How well would they your graces greet ! Yet accept of our desire : Roses, of all flowers most sweet, Spring out of the silly briar. After this song, the Gardener speaks again. Gard. Wonder not (great goddess) at the sweetness of our garden-air (though passing sweet it be). Flora hath perfumed it for you (Flora our mistress, and your servant) who invites you yet further into her Paradise ; she invisibly will lead your grace the way, and we (as our duty is) visibly stay behind. From thence the Queen ascends by a few steps into the upper garden, at the end whereof, near the house, this song was sung by an excellent counter-tenor voice, with rare variety of division unto two unusual instru- ments, all being concealed within the arbour. I. O joys exceeding, From love, from power of your wished sight proceeding ! As a fair morn shines divinely, Such is your view, appearing more divinely. 2. Your steps ascending. Raise high your thoughts for your content contending ; All our hearts of this grace vaunting. Now leap as they were moved by enchanting. i84 A RELATION OF THE ENTERTAINMENT So ended the entertainment without the house for that time; and the Qfieeti s pleasure being that night to sup privately, the King's violiiu attended her with their solemnest music, as an excellent consort in like manner did the next day at dinner. Supper being ended, her Majesty, accompanied with many Lords and Ladies, cam.e into the hall, and rested herself in her chair of state, the scaffolds of the hall being on all parts filled with beholders of worth. Sud- denly forth came the Traveller, Gardener, Cynic, with the rest of their crew, and others furnished with their instruments, and in manner following entertain the time. Traveller. A hall ! ^ a hall ! for men of moment, rationals and irrationals, but yet not all of one breed- ing. For I an Academic am, refined by travel, that have learned what to courtship belongs, and so divine a presence as this ; if we press past good manners, laugh at our follies, for you cannot shew us more favour than to laugh at us. If we prove ridiculous in your sights, we are gracious ; and therefore we be- seech you to laugh at us. For mine own part (I thank my stars for it) I have been laughed at in most parts of Christendom. Gardener. I can neither brag of my travels, nor yet am ashamed of my profession ; I make sweet walks for fair ladies ; flowers I prepare to adorn them ; close arbours I build wherein their loves unseen may court them ; and who can do ladies better service, or rnore acceptable ? When I was a child and lay in my cradle, ^ " A hall ! " i.e. make way ! give room ! GIVEN BY THE LORD KNOWLES. 185 (a very pretty child) I remember well that Lady Venus appeared unto me, and setting a silver spade and rake by my pillow, bade me prove a gardener. I told my mother of it (as became the duty of a good child) whereupon she provided straight for me two great platters full of pap ; which having dutifully devoured, I grew to this portraiture you see, sprung suddenly out of my cabin, and fell to my profession. Trav. Verily by thy discourse thou hast travelled much, and I am ashamed of myself that I come so far behind thee, as not once to have yet mentioned Venus or Cupid, or any other of the gods to have appeared to me. But I will henceforth boast truly, that I have now seen a deity as far beyond theirs, as the beauty of light is beyond darkness, or this feast, whereof we have had our share, is beyond thy sallets. Cynic. Sure I am, it hath stirred up strange thoughts in me ; never knew I the difference between wine and water before. Bacchus hath opened mine eyes ; I now see bravery and admire it, beauty and adore it. I find my arms naked, my discourse rude, but my heart soft as wax, ready to melt with the least beam of a fair eye ; which (till this time) was as untractable as iron. Card. I much joy in thy conversion, thou hast long been a mad fellow, and now provest a good fellow ; let us all therefore join together sociably in a song, to the honour of good fellowship. Cyn. A very musical motion, and I agree to it. Trav. Sing that sing can, for my part I will only, while you sing, keep time with my gestures, a ^ la mode de France. ' Old eA " A la tnore du France.'' i86 A RELATION OF THE ENTERTAINMENT A song of three voices with divers instruments. Night as well as brightest day hath her delight, Let us then with mirth and music deck the night. Never did glad day such store Of joy to night bequeath : Her stars then adore, Both in Heav'n, and here beneath. 2. Love and beauty, mirth and music yield true joys, Though the cynics in their folly count them toys. Raise your spirits ne'er so high. They will be apt to fall : None brave thoughts envy. Who had e'er brave thoughts at all. 3- Joy is the sweet friend of life, the nurse of blood, Patron of all health, and fountain of all good : Never may joy hence depart. But all your thoughts attend ; Nought can hurt the heart, That retains so sweet a friend. At the end of this song enters Sylvanus, shaped after the descriptiofi of the a7icient writers; his lower parts like a goat, and his upper parts in an antic habit of rich taffeta, cut into leaves, and on his head he had a false hair, with a wreath of long boughs and lilies, that hung dangling about his neck, and in his hand a cypress branch, in memory of his love Cyparissus. The Gardener, espying him, speaks thus. GIVEN BY THE LORD KNOWLES. 187 Gard. Silence, sirs, here comes Sylvanus, god of these woods, whose presence is rare, and imports some novelty. Trav. Let us give place, for this place is fitter for deities than us. They all vanish and leave Sylvanus alone, -who cotning nearer to the state, and making a low congee, speaks. Sylvanus. That health which harbours in the fresh-aired groves. Those pleasures which green hill and valley moves, Sylvanus, the commander of them all, Here offers to this state imperial ; Which as a homager he visits now, And to a greater power his power doth bow. Withal, thus much his duty signifies : That there are certain semi-deities. Belonging to his sylvan walks, who come Led with the music of a sprightly drum, To keep the night awake and honour you (Great Queen) to whom all honours they hold due. So rest you full of joy, and wished content, Which though it be not given, 'tis fairly meant. At the end of this speech there is suddenly heard a great noise of drums and ffes, and way being made, eight pages first enter, with green torches in their hands lighted; their suits were of green satin, with cloaks aTui caps of the satne, richly and strangely set forth. Presently after them the eight Masquers came, in rich embroidered suits of green satin, with high i88 A RELATION OF THE ENTERTAINMENT hats of the same, and all their accoutrements answerable to such noble and princely personages, as they concealed under their vizards, and so they instantly fell into a new dance : at the end whereof they took forth the Ladies, and danced with themj and so well was the Queen pleased with her entertainment, that she vouchsafed to make herself the head of their revels, and graciotisly to adorn the place with her personal dancing : much of the night being thus spent with variety of dances, the Masquers made a conclusion with a second new dance. A t the Queen' sparling on Wednesday in the afternoon, the Gardener with his man and boy and three handsome country maids, the 07ie bearing a rich bag with linen in it, the second a rich apron, and a third a rich mantle^ appear all out of an arbour in the lower garden, and meeting the Quee7i, the Gardener presents this speech. Gardener. Stay, goddess ! stay a little space, Our poor country love to grace. Since we dare not too long stay you, Accept at our hands, we pray you, These mean presents, to express Greater love than we profess, Or can utter now for woe Of your parting hast'ned so. Gifts these are, such as were wrought By their hands that them have brought, 1 " The presents are described in Mr. Chamberlain's letter as ' a dainty coverled or quilt, a rich carquenet, and a curious cabinet to tlie value in all of ;^i,5oo.' " — Nic/wls. GIVEN BY THE LORD KNOWLES. 189 Home-bred things, which they presumed, After I had them perfumed With my flowery incantation. To give you in presentation At your parting. Come, feat lasses, With fine curtsies, and smooth faces. Offer up your simple toys To the mistress of our joys ; While we the sad time prolong With a mournful parting song. A song of three voices continuing while the presents are delivered and received. I. Can you, the author of our joy. So soon depart ? Will you revive, and straight destroy ? New mirth to tears convert ? O that ever cause of gladness Should so swiftly turn to sadness ! 2. Now as we droop, so will these flowers. Barred of your sight : Nothing avail them heav'nly showers Without your heav'nly light. When the glorious sun forsakes us, Winter quickly overtakes us. 3- Yet shall our prayers your ways attend, When you are gone ; igo LORD KNOW LESS ENTERTAINMENT. And we the tedious time will spend, Rememb'ring you alone. Welcome here shall you hear ever, But the word of parting never. Thus ends this ample entertainment, which as it was most nobly performed by the right honourable the lord and lady of the house, and fortunately executed by all that any way were actors in it, so was it as graciously received of her Majesty, and celebrated with her most royal applause. The Description, Speeches, and Songs, of The Lords' Masque, Presented in the Ban- queting-house on the marriage night of the high AND MIGHTY COUNT PALATINE, AND THE ROYALLY DESCENDED THE LADY ELIZA- BETH.^ / have now taken occasion to satisfy many, who long since were desirous that the Lords' masque should be published, which, but for some private lets, had in due tijne come forth. The Scene was divided into two farts. From the roof to the floor, the lower part being first discovered (upon the sound of a double co7isort, exprest by several instruments, placed on either' side of the room) there appeared a wood in prospective, the 1 The marriage was celebrated on Shrove-Sunday, 14 February, 1612-13. "Of the Lords' Masque," writes Chamberlain, "I hear no great commendation save only for riches, their devices being long and tedious, and more like a play than a masque ' ' (Winwood's " Memorials, " iii. 435). But, as Nichols remarks. Chamberlain was not present. Those who were dissatisfied with Campion's masque must have been hard to please. It cost ^^400 (Nichols' " Progresses of King James, "ii. 622), — a small sum com- pared with the lavish expenses frequently incurred on such occasions. 192 DESCRIPTION, SPEECHES, AND SONGS innermost part being of relief, or -whole round, the rest painted. On the left hand from the seat was a cave, and on the right a thicket, out of which came Orpheus, who was attired after the old Greek manner, his hair curled and long, a lau7-el wreath on his head, and in his hand he bare a silver bird ; about him tamely placed several wild beasts : and upon the ceasing of the consort Orpheus spake. Orpheus. Again, again, fresh kindle Phoebus' sounds, T'exhale Mania from her earthy den ; Allay the fury that her sense confounds. And call her gently forth ; sound, sound again. The consorts both sound again, and Mania, the goddess of madness, appears wildly out of her cave. Her habit was confused and strange, but yet graceful ; she as one amazed speaks. Mania. What powerful noise is this importunes me, T'abandon darkness which my humour fits ? Jove's hand in it I feel, and ever he Must be obeyed eVn of the frantic'st wits. Orpheus. Mania ! Mania. Hah ! Orpheus. Brain-sick, why start'st thou so ? Approach yet nearer, and thou then shall know The will of Jove, which he will breathe from me. OF THE LORDS' MASQUE. 193 Mania. Who art thou ? if my dazzled eyes can see, Thou art the sweet enchanter heav'nly Orpheus. Orpheus. The same, Mania, and Jove greets thee thus : Though several power to thee and charge he gave T'enclose in thy dominions such as rave Through blood's distemper, how durst thou attempt T'imprison Entheus whose rage is exempt From vulgar censure ? it is all divine, FuU of celestial rapture, that can shine Through darkest shadows : therefore Jove by me Commands thy power straight to set Entheus free. Mania. How can I ? Frantics with him many more In one cave are locked up ; ope once the door, All will fly out, and through the world disturb The peace of Jove ; for what power then can curb Their reinless fury ? Orpheits. Let not fear in vain Trouble thy crazed fancy ; all again. Save Entheus, to thy safeguard shall retire. For Jove into our music will inspire The power of passion, that their thoughts shall bend To any form or motion we intend. Obey Jove's will ^ then ; go, set Entheus free. 1 Old ed. "willing." O 194 DESCRIPTION, SPEECHES, AND SONGS Mania. I willing go, so Jove obeyed must be. Orph. Let Music put on Protean changes now ; Wild beasts it once tamed, now let Frantics bow. At the sound of a strange music twelve Frantics enter, six men and six women, all presented in sundry habits and humours. There was the lover, the self- lover, the m.elancholic-man full of fear, the school-man overcome with fantasy, the over-watched usurer, with others that made an absolute medley of madness; in midst of whom Entheus (or poetic fury') was hurried forth, and tost up and down, till by virtue of a new change in the jnusic, the Lunatics fell into a mad measure, fitted to a loud fantastic tune; but in the etui thereof the music changed into a very solemn air, which they softly played, ■mhile Orpheus spake. Orph. Through these soft and calm sounds, Mania, pass With thy Fantastics hence ; here is no place Longer for them or thee ; Entheus alone Must do Jove's bidding now : all else be gone. During this speech Mania with her Frantics depart, leaiiing Entheus behind them, who was attired in a close curace^ of the antic fashion, bases with labels, a robe fastened to his shoulders, and hanging down behind; on his head a wreath of laurels, out of which grew a pair of wings ; itt the one hand he held a book, and in the other a pen. ^ An old form of ' ' cuirass. " OF THE LORDS' MASQUE. 195 Enth. Divinest Orpheus, O how all from thee Proceed with wondrous sweetness ! Am I free ? Is my affliction vanished ? Orpk. Too, too long, Alas, good Entheus, hast thou brooked this wrong. What ! number thee with madmen ! O mad age. Senseless of thee, and thy celestial rage ! For thy excelling rapture, ev'n through things That seems most light, is borne with sacred wings : Nor are these musics, shows, or revels vain. When thou adorn'st them with thy Phoebean brain. Th'are palate-sick of much more vanity, That cannot taste them in their dignity. Jove therefore lets thy prisoned sprite obtain Her liberty and fiery scope again ; And here by me commands thee to create Inventions rare, this night to celebrate. Such as become a nuptial by his will Begun and ended. E?ith. Jove I honour still, And must obey. Orpheus, I feel the fires Are ready in my brain, which Jove inspires. Lo, through that veil I see Prometheus stand Before those glorious lights which his false hand Stole out of heaVn, the dull earth to inflame With the affects' of Love and honoured Fame. I view them plain in pomp and majesty, Such as being seen might hold rivality ' Properties, qualities. 196 DESCRIPTION, SPEECHES, AND SONGS With the best triumphs. Orpheus, give a call With thy charmed music, and discover all. Orph. Fly, cheerful voices, through the air, and clear These clouds, that yon hid beauty may appear. A Song. I. Come away ; bring thy golden theft. Bring, bright Prometheus, all thy lights ; Thy fires from Heav'n bereft Show now to human sights. Come ' quickly, come ! thy stars to our stars straight present, For pleasure being too much deferred loseth her best content. What fair dames wish, should swift as their own thoughts appear ; To loving and to longing hearts every hour seems a year. 2. See how fair, O how fair, they shine ! What yields more pomp beneath the skies ? Their birth is yet divine. And such their fonn implies. Large grow their beams, their near approach afford them so ; By nature sights that pleasing are, cannot too amply show. O might these flames in human shapes descend this place. How lovely would their presence be, how full of grace ! 1 Cf. p. 8i, " Come quickly, come ! the promised hour," &c. OF THE LORDS, MASQUE. 197 In the end of the first part of this song, the upper part of the scene was discovered by the sudden fall of a curtains then in clouds of several colours {the upper part of them being fiery, and the middle heightened with silver) appeared eight stars of extraordinary bigness, which so were placed, as that they seemed to be fixed between the firmament and the earth. In the front of the scene stood Prometheus, attired as one of the ancient heroes. Enth. Patron of mankind, powerful and bounteous, Rich in thy flames, reverend Prometheus, In Hymen's place aid us to solemnise These royal nuptials ; fill the lookers' eyes With admiration of thy fire and light. And from thy hand let wonders flow to-night. Prom. Entheus and Orpheus, name's both dear to me, In equal balance I your third will be In this night's honour. View these heav'n-born stars. Who by my stealth are become sublunars ; How well their native beauties fit this place. Which with a choral dance they first shall grace ; Then shall their forms to human figures turn. And these bright fires within their bosoms burn. Orpheus, apply thy music, for it well Helps to induce a courtly miracle. Orp. Sound, best of musics, raise yet higher our sprites, While we admire Prometheus' dancing fights. igS DESCRIPTION, SPEECHES, AND SONGS A Song. I. Advance your choral motions now. You music-loving lights : This night concludes the nuptial vow, Make this the best of nights : So bravely crown it with your beams That it may live in fame As long as Rhenus or the Thames Are known by either name. 2. Once more again, yet nearer move Your forms at willing view ; Such fair effects of joy and love None can express but you. Then revel midst your airy bowers Till all the clouds do sweat, That pleasure may be poured in showers On this triumphant seat. 3- Long since hath lovely Flora thrown Her flowers and garlands here ; Rich Ceres all her wealth hath shown, Proud of her dainty cheer. Changed then to human shape, descend. Clad in familiar weed, That every eye may here commend The kind delights you breed. According to the humour of this song, the stars moved in an exceeding strange and delightful manner, and I sup-pose few have ever seen more neat artifice OF THE LORDS' MASQUE. 199 than Master Inigo Jo?ies shewed in contriving their motion, who in all the rest of the workmanship which belonged to the whole invention shewed extraordinary industry and skill, which if it be not as lively exprest in writing as it appeared in view, rob not him of his due, but lay the blame on fny^want of right apprehend- ing his instructions for the adorning of his art. But to return to our purpose; about the end of this song, the stars suddenly vanished, as if they had been drowned amongst the clouds, and the eight masquers appeared in their habits, which were infinitely rich, befitting states ' {such as indeed they all were) as also a time so far heightened the day before with all the richest show of solemnity that could be invented. The ground of their attires was massy cloth of silver, embossed with flames of embroidery j on their heads, they had crowns, flames made all of gold-plate enameled, and on the top a feather of silk, representing a cloud of smoke. Upon their new transformation, the whole scene being clouds dispersed, and there appeared an element of artificial fires, with several circles of lights, in continual motion, representing the house of Profnetheus, who then thus applies his speech to the masquers. They are transformed. Prometh. So pause awhile, and come, ye fiery sprites,^ Break forth the earth like sparks t'attend these knights. Sixteen pages, like fiery spirits, all their attires being alike composed of flames, with fiery wings and bases, bearing in either hand a torch of virgin wax, come 1 Persons of rank. ^ Old ed. "spirits." 200 DESCRIPTION, SPEECHES, AND SONGS f 07-th below dancing a lively measure, and the dance being ended, Prometheus speaks to the7nfro7n above. The Torch-bearers' Dance. Pro. Wait, spirits, wait, while through the clouds we pace, - And by descending gain a higher place. The pages retttrn toward the scene, to give their attendance to the masquers with their lights : /rom the side of the scene appeared a bright and transparent cloud, which reached from the top of the heavens to the earth : on this cloud the masquers, led by Proinetheus, descended with the mtisic of a full-song j and at the end of their descent, the cloud brake in twain, and one part of it (as with a wind) was blown overthwart the scetie. While this cloud was vanishing, the wood being the under-part of the scene, was insensibly changed, and in place thereof appeared four noble women-statues of silver, standing in several niches, accompanied with ornaments of architecture, which filled all the end of the hotise,and seemed to be all of gald-smitKs work.. The first order consisted of pilasters^ all of gold, set with rubies, sapphires, emeralds, opals and such like. The capitals were composed, and of a new invention.^ Over this was a bastard order with cartouches reversed coming from the capitals, of every pilaster, which made the upper part rich and full of orname7tt. Over every statue was placed a history in gold, which seej7ied to be of base relief j the conceits which were figtired z'« them •mere these. In the first was Pro77ietheus, embossing in clay the figure of a woman, in the second he was repre- OF THE LORDS' MASQUE. 201 seated stealing fire from the chariot-wheel of the sunj in the third he is exprest putting life with this fire into his figure of clay j and in the fourth square ftipiter, enraged, turns these new-made wo?nen into statues. Above all, for finishing, ran a cornice, which returned over every pilaster, seeming all of gold and richly carved. A full Song. Supported now by clouds descend, Divine Prometheus, Hymen's friend : Lead down the new transfoi-med fires And fill their breasts with love's desires, That they may revel with delight, And celebrate this nuptial night. So celebrate this nuptial night That all which see may say ^ They never viewed so fair a sight Even on the clearest day. While this song is sung, and the masquers court the four new transformed ladies, four other statues appear in their places. Entheus. See, see, Prometheus, fourof these first dames Which thou long since out of thy purchased " flames. Didst forge with heav'nly fire, as they were then By Jove transformed to statues, so again They suddenly appear by his command 1 Olded. "stay." ' Stolen. 202 DESCRIPTION, SPEECHES, AND SONGS At thy arrival. Lo, how fixed thy stand ; So did Jove's wrath too long, but now at last, It by degrees relents, and he hath placed These statues, that we might his aid implore, First for the life of these, and then for more. Prom. Entheus, thy counsels are divine and just. Let Orpheus deck thy hymn, since pray we must. The first invocation in a full song. Powerful Jove, that of bright stars, Now hast made men fit for wars, , Thy power in these statues prove And make them women fit for love. Orpheus. See, Jove is pleased ; statues have life and move ! Go, new-bom men, and entertain with love The new-bom women, though your number yet Exceeds their's double, they are armed with wit < To bear your best encounters. Court them fair : When words and music please, let none despair. The Song. I. Woo her, and win her, he that can ! Each woman hath two lovers. So she must take and leave a man, Till time more grace discovers. OF THE LORDS' MASQUE. Z03 This doth Jove to shew that want Makes beauty most respected ; If fair women were more scant, They would be more affected. 2. Courtship and music suit with love, They both are works of passion ; Happy is he whose words can move, Yet sweet notes help persuasion. Mix your words with music then, That they the more may enter ; Bold assaults are fit for men, That on strange beauties venter.' Promet. Cease, cease your wooing strife ! see, Jove intends To fill your number up, and make all friends. Orpheus and Entheus, join your skills once more. And with a hymn the deity implore. The second invocation to the tune of the first. Powerful Jove, that hast given four, Raise this number but once more, That complete, their numerous '' feet May aptly in just measures meet. The other four statues are transformed into women, in the time of this invocation. Enth. The number's now complete, thanks be to Jove ! No man needs fear a rival in his love ; 1 Old ed. gives "venture;" but "venter" — which is a recognized old form of "venture " — is needed for the rhyme. 2 "Numerous" — keeping time. 204 DESCRIPTION, SPEECHES, AND SONGS For all are sped, and now begins delight To fill with glory this triumphant night. The masquers, having every one entertained his lady, begin their first new entering dance: after it, -while they breathe, the time is entertained with a dialogue- song. Breathe you now, while lo Hymen To the bride we sing : O how many joys and honours, From this match will spring ! Ever firm the league will prove, Where only goodness causeth love. Some for profit seek What their fancies most disleek ^ : These love for virtue's sake alone : Beauty and youth unite them both in one. Chorus. Live with thy bridegroom happy, sacred bride ; How blest is he that is for love envied ! The masquers' second dance. Breathe again, while we with music Fill the empty space : O but do not in your dances Yourselves only grace. Ev'ry one fetch out your fere,^ Whom chiefly you will honou;- here. Sights most pleasure breed, When their numbers most exceed. 1 Old form of ' ' dislike. ^ Mate. OF THE LORDS' MASQUE. 205 Choose then, for choice to all is free ; Taken or left, none discontent must be. Chorus. Now in thy revels frolic-fadr delight, To heap joy on this ever-honoured night. The masquers during this dialogue take out others to dance with themj men women, and women men; and first of all the princely bridegroom, and bride were drawn into these solemn revels, which continued a long space, but in the end were broken off with this short song. A Song. Cease, cease you revels, rest a space ; New pleasures press into this place. Full of beauty and of grace. The whole scene was now again changed, and became a prospective with porticoes on each side, which seemed to go in a great way ; in the middle was erected a?t obelisk, all of silver, and in it lights of several colours; on the side of this obelisk, standing on pedestals, were the statues of the bridegroom and bride, all of gold in gracious postures. This obelisk was of that height, that the top thereof touched the highest clouds, and yet Sibylla did draw it forth with a thread of gold. The grave sage was in a robe of gold tuckt up before to her girdle, a kirtle gathered full and of silver ; with a veil on her head, being bare-necked, and bearittg in her hands a scroll of parchment. 2o6 DESCRIPTION, SPEECHES, AND SONGS Entheus. Make clear the passage to Sibylla's sight, Who with her trophy comes to crown this night ; And, as herself with music shall be led. So shall she pull on with a golden thread A high vast obelisk, dedicate to Fame, Which immortality itself did frame. Raise high your voices now ; like trumpets fill The room with sounds of triumph, sweet and shriU. A Song. Come triumphing, come with state, Old Sibylla, reverend dame ; Thou keep'st the secret key of fate, Preventing swiftest Fame. This night breathe only words of joy. And speak them plain, now be not coy. Sibylla. Debetur alto jure principium Jovi, Volis del ipse vim meis, dictis fidem. Utrinque decoris splendet egregiuni jubar ; Medio triumphus mole stat dignus sua, Ccelumque summo capite dilectum petit. Quam pulchra ptilchro sponsa respondet viro! Quam plena numittis ! Patrem vultu exprimit. Parens futura masculae prolis, parens Regum, imperatorum. Additur Germaniae Robur Britannicum : ecquid esse par potest f Utramque pmget una mens gentem, fides, Deique cultus unus, et simplex amor. OF THE LORDS' MASQUE. 207 Idem erit utrique hostis, sodalis idem, idem Votum. periclitantium, atque eadem manus. Favebit illis pax,favebit bellica Fortuna, semper aderit adjutor Deus. Sic, sic Sibyllas vocibus nee his deest Pondus, tiec hoc inane monumentujn ' trahit. Et aureuvi est, et quale necjlammas timet, Necfulgura, ipsi quippe sacratur Jovi. Pro. The good old sage is silenced, her free tongue That made such melody, is now unstrung : Then grace her trophy with a dance triumphant ; Where Orpheus is none can fit music want. A song and dance triumphant of the masquers. I. Dance, dance ! and visit now the shadows of our joy, All in height, and pleasing state, your changed forms employ. And as the bird of Jove salutes with lofty vring the morn, So mount, so fly, these trophies to adorn. Grace them with all the sounds and motions of delight. Since all the earth cannot express a lovelier sight. View them with triumph, and in shades the truth adore : No pomp or sacrifice can please Jove's greatness more. 2. Turn, turn ! and honour now the life these figures bear : Lo, how heav'nly natures far above all art appear ! ^ Old e4 " momumentum. " 2o8 DESCRIPTION, SPEECHES, AND SONGS Let their aspects revive in you the fire that shined so late, Still mount and still retain your heavenly state. Gods were with dance and with music served of old, Those happy days derived their glorious style from gold : This pair, by Hymen joined, grace you with measures then, Since they are both divine and you are more than men. Orph. Let here Sibylla's trophy stand, Lead her now by either hand, That she may approach yet nearer, And the bride and bridegroom hear her Bless them in her native tongue. Wherein old prophecies she sung, Which time to light hath brought. She speaks that which Jove hath taught ; Well may he inspire her now, To make a joyful and true vow. Sib. Sponsam sponse toro tene pudicatn, Sponsuni sponsa tene toro picdicwn. Noti haec u?tica nox datur beatis. At vos perpetno haec beabit una Prole multiplid, parique amore. Laeta, acvera refert Sibylla; ab alto Ipse Juppiter annuit loquenti. Pro. So be it ever, joy and peace. And mutual love give you increase. That your posterity may grow In fame, as long as seas do flow. Enth. Live you long to see your joys. In fair nymphs and princely boys ; OF THE LORDS MASQUE. 209 Breeding like the garden flowers, Which kind heav'n draws with her warm showers. Orph. Enough of blessing, though too much Never can be said to such ; But night doth waste, and Hymen chides. Kind to bridegrooms and to brides. Then, singing, the last dance induce. So let good night present excuse. The Song. No longer wrong the night Of her Hymenffian right ; A thousand Cupids call away, Fearing the approaching day ; The cocks already crow : Dance then and go ! The last new dance of the masquers, which concludes all with a lively strain at their going out. FINIS. The description of a Maske : presented in the Ban- queting roome at Whitehall, on Saint Stephens night last, At the Mariage of the Right Honourable the Earle of Somerset: And the right noble the Lady Frances Howard. Written by Thomas Campion. Whereunto are a7inexed diuers choice Ayres composed for this Maske that may be sung with a single voyce to the Lute or Base- Viall. London Printed by E. A. for Laurence Li'sle, dwelling in Paules Church-yard, at the signe of the Tygers head. 1614. 410. The ill-omened marriage of Robert Carr, Earl of Somerset, with the divorced wife of the Earl of Essex was celebrated at Whitehall, 26 December, 1613, in the presence of the King, Queen, Prince Charles, and many nobles and bishops. Campion's masque was worthy of a better occasion. Chamberlain's account of the recep- tion of the masque is by no means flattering. In a letter to Mrs. Alice Carleton, sister to Sir Dudley Carleton, he writes : " I hear Uttle or no commendation of the masque made by the Lords that night, either for device or dancing, only it was rich and costly" (Nichols's " Progresses of James I. , " ii. 725). He had given the same unfavourable report about the masque that Campion prepared for the Princess Elizabeth's marriage. Pulchro pulchra datur sociali fizdere ; amanti Tandem, nubit amans ; ecquid amabilius ? Verts 1 ut S7ipersint nupluB Prtsite dupliciface: Prcetendat alteram necesse Hym^n, alterajn par est Amor. Uni ego mallcm placitisse dodo, Candida, etfastu sine judicanti, Millium quam millibus imperitorum Inque videntHm, 1 The same sentiment is more neatly and metrically expressed in Campion's first book of Latin Epigrams (No. 68) : — " De Nuptiis. Rite ut celebres nuptias, Dupla tibi face est opus ; Prsetendat unum Hymen necesse, At alteram par est Amor. " The description of a Masque, presented in the Banquet- ing room at Whitehall, on St. Stephetis night last : At the Marriage of the right Honourable the Earl of Somerset, and the right noble the Lady Frances Howard. T N ancient times, when any man sought to shadow -•- or heighten his invention, he had store of feigned persons ready for his purpose, as satyrs, nymphs, and their like : such were then in request and belief among the vulgar. But in our days, although they have not utterly lost their use, yet find they so little credit, that our modern writers have rather transferred their fictions to the persons of enchanters and commanders of spirits, as that excellent poet Torquato Tasso hath done, and many others. In imitation of them (having a presentation in hand for persons of high state) I grounded my whole inven- tion upon enchantments and several transformations. The workmanship whereof was undertaken by M. Constantine,' an Italian, architect to our late Prince Henry : but he being too much of himself, and no way to be drawn to impart his intentions, failed so far in the assurance he gave that the main invention, even at the last cast, was of force drawn into a far narrower compass than was from the beginning intended : the description whereof, as it was performed, I will as briefly as I can deliver. The place wherein the masque was presented being the Banqueting house at Whitehall : the upper part, where the state ^ is placed, was theatred with pillars, scaffolds, and all 1 "To Constantine de Servi Prince Henry assigned a yearly pension of ^^200 in July, 1612." — Nichols. 2 Chair of state. ai4 THE DESCRIPTION OF A MASQUE. things answerable to the sides of the room. At the lower end of the hall, before the scene, was made an arch triumphal, passing beautiful, which enclosed the whole works. The scene itself (the curtain being drawn) was in this manner divided. On the upper part there was formed a sky of clouds very artificially shadowed. On either side of the scene below was set a high promontory, and on either of them stood three large pillars of gold : the one pro- montory was bounded with a rock standing in the sea, the other with a wood. In the midst between them appeared a sea in perspective with ships, some cun- ningly painted, some artificially sailing. On the front of the scene, on either side, was a beautiful garden, with six seats apiece to receive the masquers : behind them the main land, and in the midst a pair of stairs made exceeding curiously in the form of a scallop shell. And in this manner was the eye first of all entertained. After the King, Queen, and Prince were placed, and preparation was made for the beginning of the masque, there entered four Squires, who as soon as they ap- proached near the presence, humbly bowing them- selves, spake as followeth. The first Squire. That fruit that neither dreads the Syrian heats. Nor the sharp frosts which churlish Boreas threats, The fruit of peace and joy our wishes bring To this high state, in a perpetual spring. Then pardon (sacred majesty) our grief Unreasonably that presseth for relief The ground whereof (if your blest ears can spare THE DESCRIPTION OF A MASQUE. 215 A short space of attention) we'll declare. Great Honour's herald, Fame, having proclaimed This nuptial feast, and with it all enflamed, From every quarter of the earth twelve ' knights (In courtship seen, as well as martial fights) Assembled in the continent, and there Decreed this night a solemn service here. For which, by six and six embarked they were In several keels ; their sails for Britain bent. But (they that never favoured good intent) Deformed Error, that enchanting fiend, And wing-tongued Rumour, his infernal friend. With Curiosity and Credulity, Both sorceresses, all in hate agree Our purpose to divert ; in vain they strive, For we in spite of them came near t'arrive. When suddenly (as heaven and hell had met) A storm confused against our tackle beat. Severing the ships : but after what befel Let these relate, my tongue's too weak to tell. The second Squire. A strange and sad ostent our knights distrest ; For while the tempest's fiery rage increased, About our decks and hatches, lo, appear Serpents, as Lerna had been poured out there, Crawling about us ; which fear to eschew, The knights the tackle climbed, and hung in view. When violently a flash of lightning came. And from our sights did bear them in the flame : Which past, no serpent there was to be seen, And all was hushed, as storm had never been. 1 Old ed. "three." 2i6 THE DESCRIPTION OF A MASQUE The third Squire. At sea their mischiefs grew, but ours at land, For being by chance arrived, while our knights stand To view their storm-tost friends on two cliffs near, Thence, lo, they vanished, and six pillars were Fixed in their footsteps ; pillars all of gold, Fair to our eyes, but woeful to behold. The fourth Squire. Thus with prodigious hate and cruelty. Our good knights for their love afflicted be ; But, O, protect us now, majestic grace. For see, those curst enchanters press in place That our past sorrows wrought : these, these alone Turn all the world into confusion. Towards the end of this speech, two enchanters, and two enchantresses appear : Error first, in a skin coat scaled like a serpent, and an antic habit painted with snakes, a hair of curled snakes, and a deformed vizard. With him Rumour in a skin coat full of winged tongues, and over it an antic robe ; on his head a cap like a tongue, with a large pair of wings to it. Curiosity in a skin coat full of eyes, and an antic habit over it, a fantastic cap full of eyes. Credulity in the like habil; painted with ears, and an antic cap full of ears. When they had whispered awhile as if they had rejoiced at the wrongs which they had done to the knights, the music and their dance began : straight forth rushed the four Winds confusedly. The Eastern Wind in a skin coat of the colour of the sun-rising, with a yellow hair, and wings both on his shoulders and feet. THE DESCRIPTION OF A MASQUE. 217 The Western Wind in a skin coat of dark crimson, with crimson hair and wings. The Southern Wind in a dark russet skin coat, hair and wings suitable. The Northern Wind in a grisled skin coat, with hair and wings accordingly. After them in confusion came the four Elements : Earth, in a skin coat of grass green, a mantle painted full of trees, plants and flowers, and on his head an oak growing. Water, in a skin coat waved, with a mantle full of fishes, on his head a dolphin. Air, in a sky-coloured skin coat, with a mantle painted with fowl, and on his head an eagle. Fire, in a skin coat, and a mantle painted with flames, on his head a cap of flames, with a salamander in the midst thereof. Then entered the four parts of the earth in a con- fused measure. Europe in the habit of an empress, with an imperial crown on her head. Asia in a Persian lady's habit, with a crown on her head. Africa like a queen of the Moors, with a crown. America in a skin coat of the colour of the juice of mulberries, on her head large round brims of many- coloured feathers, and in the midst of it a small croWn. All these having danced together in a strange kind of confusion, passed away, by four and four. At which time, Eternity appeared in a long blue taffeta robe, painted with stars, and on her head a crown. Next, came the three Destinies, in long robes of 2i8 THE DESCRIPTION OF A MASQUE. white taffeta like aged women, with garlands of Nar- cissus flowers on their heads ; and in their left hands they carried distaffs according to the descriptions of Plato ' and Catullus, but in their right hands they carried altogether a tree of gold. After them, came Harmony with nine musicians more, in long taffeta robes and caps of tinsel, with garlands gilt, playing and singing this song. Chorus. Vanish, vanish hence, confusion / Dim not Hy metis golden light With false illusion. The Fates shall do him right, And fair Eternity, Who pass through all enchantments free. Eternity sings alone. Bring away this sacred tree. The tree of grace and bounty. Set it in Bel-Aftna's eye, For she, she, only she Can all knotted spells untie. Pulled from the stock, let her blest hands convey To any suppliant hand a bough, And let that hand advance it now Against a charm, that charm shall fade away. Toward the end of this song the three Destinies set the tree of gold before the Queen. Chorus. Since knightly valour rescues datnes distressed. By virtuous dames let charmed knights be released. 1 See Plato De Re Pullica, 617, d, and Catullus De Nuptiis Pelei et Thetidos. THE DESCRIPTION OF A MASQUE. 219 After this Chorus, one of the Squires speaks. Since knights by valour rescue dames distrest, Let them be by the Queen of Dames released. So sing the Destinies, who never err, Fixing this tree of grace and bounty here, From which for our enchanted knights we crave A branch, pulled by your sacred hand, to have ; That we may bear it as the Fates direct, And manifest your glory in th' effect. In virtue's favour then, and pity now, (Great Queen) vouchsafe us a divine touched bough. At the end of this speech, the Queen pulled a branch from the tree and gave it to a nobleman, who delivered it to one of the squires. A song while the Squires descend with the bough toward the scene. Go, happy man, like th' evening star, Whose beains to bridegrooms welcome are : May neither hag, nor fiend withstand The power of thy victorious hand. The tcncharmed knights surrender now, By virtue of thy raised bough. Away, enchantments / vanish quite. No more delay our longing sight : ' Tis fruitless to contend with Fate, Who gives us power against your hate. Brave knights, in courtly pomp appear, For now are you long-looked-for here. 220 THE DESCRIPTION OF A MASQUE. Then out of the air a cloud descends, discovering six of the knights alike, in strange and sumptuous attires, and withall on either side of the cloud, on the two pro- montories, the other six masquers are suddenly trans- formed out of the pillars of gold ; at which time, while they all come forward to the dancing place, this chorus is sung, and on the sudden the whole scene is changed : for whereas before all seemed to be done at the sea and sea coast, now the promontories are suddenly removed , and London with the Thames is very artificially pre- sented in their place. The Squire lifts up the bough. Chorus. Virtue and grace, in spite of cJiarms, Have now redeemed our men-at-arms. Therms no enchantment can withstand. Where Fate directs the happy hand. The masquers' first dance. The third song of three parts, with a chorus of five parts, sung after the first dance. While dancing rests, fit place to music granting, Good spells the Fates shall breathe, all envy daunting, Kind ears with joy enchanting, chanting. Chorus. lo, lo Hymen. Like looks, like hearts, like loves are linked together : So must the Fates be pleased, so come they hether^ To make this joy persever, ever. 1 An old form of " hither." THE DESCRIPTION OF A MASQUE. 221 Chorus. lo, lo Hymen .' Love decks the spring, her buds to th' air exposing, Such fire here in these bridal breasts reposing. We leave with charms enclosing, closing. Chorus. lo, lo Hymen ! The masquers' second dance. The fourth song, a dialogue of three, with a chorus after the second dance. 1. Let us now sing 0/ Love's delight, For he alone is lord to-night. 2. Some friendship between man and man ■prefer. But I ih' affection between man and wife. 3. What good can be in life. Whereof iw fruits appear? 1. Set is that tree in ill hour, That yields neither fruit nor flower. 2. How can m.an perpetual be, But in his own posterity ? Chorus. That pleasure is of all most bountiful and kind, That fades not straight, but leaves a living joy behind. After this dialogue the masquers dance with the ladies, wherein spending as much time as they held fitting, they returned to the seats provided for them. Straight in the Thames appeared four barges with skippers in them, and withall this song was sung. 222 THE DESCRIPTION OF A MASQUE. Come ashore, come, tnerry mates, With your nimble heels and pates : Summon ei/ry man his knight. Enough honoured is this night. Now, let your sea-born goddess come, Quench these lights, and make all dtimb. Some sleep; others let her call: And so good-night to all, good-night to all. At the conclusion of this song arrived twelve skippers in red caps, with short cassocks and long flaps wide at the knees, of white canvas striped with crimson, white gloves and pumps, and red stockings : these twelve danced a brave and lively dance, shouting and triumph- ing after their manner. After this followed the masquers' last dance, where- with they retired. At the embarking of the Knights, the Squires approach the state and speak. The first Squire. All that was ever asked, by vow of Jove, To bless a state with, plenty, honour, love. Power, triumph, private pleasure, public peace, Sweet springs, and Autumns filled with due increase. All these, and what good else thought can supply, Ever attend your triple majesty. The second Squire. All blessings which the Fates prophetic sung At Peleus' nuptials, and whatever tongue Can figure more, this night, and aye betide, The honoured bridegroom and the honoured bride. THE DESCRIPTION OF A MASQUE. 223 All the Squires together. Thus speaks in us th' affection of our knights, Wishing your health, and myriads of good nights. The squires' speeches being ended, this song is sung while the boats pass away. Haste aboard, haste now away ! Hymen frowns at your delay. Hymen doth long nights affect; Yield him then his due respect. The sea-born goddess straight will come. Quench these lights, and make all dumb. Some sleep J others she will call : And so good-night to all, good-night to all. FINIS. [The Description is followed by Ayres, made iy seuerall Authors, &c., which has a distinct title-page. The Ayres are the four songs contained in the masque, with their musical notes. " Bring away this sacred tree" (p. 218) was "made and exprest by Mr. Nicholas Laneir, " an Italian musician who had settled in England. "Go, happy man " (p. 219), " While dancing rests " (p. 220), and "Come ashore " (p. 222), were " composed by Mr. Coprario and sung by Mr. John Allen, and Mr. Laneir." After these songs a ' ' song made by Th. Campion, and sung in the Lords' Masque at the Count Palatine's Marriage, we have here added, to fill up these empty pages." The song from the Lords' Masque is " Woo her and win her he that can" (p. 202). Then follows — ' ' The names of the masquers. 1. The Duke of Lenox. 7. The Lord Scroope. 2. The Earl of Pembroke. 8. The Lord North. 3. The Earl of Dorset. 9. The Lord Hayes. 4. The Earl of Salisbury. 10. Sir Thomas Howard. 5. The Earl of Montgomery. 11. Sir Henry Howard. 6. The Lord Walden. 12. Sir Charles Howard. "] Observations in the Art of English Poesie. By Thomas Campion. Wherein it is demonstratiuely prooued, and by example confirmed, that the English toong will receiue eight seuerall kinds of numbers, proper to it selfe, which are all in this booke set forth, and were neuer before this time by any tnan attempted. Printed at London by Richard Field for Andrew Wise. 1602. 8vo. To THE Right Noble and Worthily Honoured, THE Lord Buckhurst,^ Lord high Treasurer of England. T N two things (right honorable) it is generally agreed -^ that man excels all other creatures, in reason and speech : and in them by how much one man sur- passeth another, by so much the nearer he aspires to a celestial essence. Poesy in all kind of speaking is the chief beginner and maintainer of eloquence, not only helping the ear with the acquaintance of sweet numbers, but also raising the mind to a more high and lofty conceit. For this end have I studied to induce a true form of versifying into our language : for the vulgar and un- artificial custom of riming hath, I know, deterred many excellent wits from the exercise of English poesy. The observations which I have gathered for this purpose, I humbly present to your Lordship, as to the noblest judge of poesy, and the most honorable protector of all industrious learning ; which if your honour shall vouchsafe to receive, who both in your public and private poems have so divinely crowned your fame, what man will dare to repine or not strive to imitate them ? Wherefore with all humility I subject 1 Thomas Sackville, ist Baron Buckhurst, created Earl of Dorset 13 March, 1603, d. 1608 ; author of the famous Induction to the Mirrour for Magistrates and part-author of Gorboduc. From the present dedication we learn that he had written other things that were not published. 223 myself and them to your gracious favour, beseeching you in the nobleness of your mind to take in worth ' so simple a present, which by some work drawn from my more serious studies I will hereafter endeavour to excuse. Your Lordship's humbly devoted Thomas Campion. ' Take in worth = receive kindly. The Writer to his Book. Whither thus hastes my little book so fast? To Paul's Churchyard. What f in those cells to stand. With one leaf like a rider's cloak put up To catch a termer ' f or lie musty there With rimes a term set out, or two, before f Sojue ^ Tjuill redeem me. Few. Yes, read m.e too. Fewer. Nay love nie. Now thou doafst, I see. Will not our English Athens art defend? Perhaps. Will lofty courtly wits not aim Still at perfection? If I grant? I fly. Whither? To Paul's. Alas, poor book, I rue Thy rash self-love. Go, spread thy pap'ry wings; Thy lightness cannot help or hurt tnyfame. 1 A name for those who visited London in term-time, the fashionable season. 2 Here Campion is imitating Persius ("Quis leget haec? Min' tu istud ais ? " &c. ), who was a favourite with the Eliza- bethan poets. Observations in the Art of English Poesy, BY Thomas Campion. The first Chapter, entreating of numbers in general. ' I ■'HERE is no writing too brief that, without ob- J- scurity, comprehends the intent of the writer. These my late observations in EngUsh poesy I have thus briefly gathered, that they might prove the less troublesome in perusing, and the more apt to be re- tained in memory. And I will first generally handle the nature of numbers. Number is discreta quantitas; so that, when we speak simply of number, we intend only the dissevered quantity ; but when we speak of a poem written in number, we consider not only the distinct number of the syllables, but also their value, which is contained in the length or shortness of their sound. As in music we do not say a strain of so many notes, but so many sem'briefs (though sometimes there are no more notes than sem'briefs), so in a verse the numeration of the syllables is not so much to be observed as their weight and due proportion. In joining of words to harmony there is nothing more offensive to the ear than to place a long syllable with a short note, or a short syllable with a long note, though in the last the vowel often bears it out. The world is made by symmetry and proportion, and is in that respect compared to music, and music to poetry : for Terence saith, speaking of poets, artem qtii 232 OBSERVATIONS IN THE ART tractant ■musicam, confounding music and poesy together. What music can there be where there is no proportion observed? Learning first flourished in Greece, from thence it was derived unto the Romans, both diligent observers of the number, and quantity of syllables, not in their verses only, but likewise in their prose. Learning after the declining of the Roman Empire, and the pollution of their language through the conquest of the barbarians, lay most pitifully deformed, till the time of Erasmus, Rewcline, Sir Thomas More, and other learned men of that age, who brought the Latin tongue again to light, redeeming it with much labour out of the hands of the illiterate monks and friars : as a scoffing book, entituled Epistola obscurorum mrorum, may sufficiently testify. In those lack-learning times, and in barbarized Italy, began that vulgar and easy kind of poesy which is now in use throughout most parts of Christendom, which we abusively call rime ' and metre, of rithmus and metrum, of which I will now discourse. The second Chapter, declaring the unaptness of rime in poesy. I am not ignorant that whosoever shall by way of reprehension examine the imperfections of rime, must encounter with many glorious enemies, and those very expert, and ready at their weapon, that can, if need be, extempore (as they say) rime a man to death. Besides there is grown a kind of prescription in the use of rime, to forestall the right of true numbers, as also the consent of many nations, against all which it 1 The old-fashioned notion that rime or rhyme was derived from rhythmos is, of course, erroneous. OF ENGLISH POESY. 233 may seem a thing almost impossible and vain to con- tend. All this and more can not yet deter me from a lawful defence of perfection, or make me any whit the sooner adhere to that which is lame and unbeseeming. For custom, I allege that ill uses are to be abolished, and that things naturally imperfect can not be per- fected by use. Old customs, if they be better, why should they not be recalled, as the yet ilourishing custom of numerous poesy used among the Romans and Grecians : but the unaptness of our tongues, and the difficulty of imitation disheartens us ; again the facihty and popularity of rime creates as many poets, as a hot summer flies. But let me now examine the nature of that which we call rime. By rime is under- stood that which ends in the like sound, so that verses in such manner composed, yield but a continual repetition of that rhetorical figure which we term similiter desinentia, and that being but figura verbi, ought (as TuUy and all other rhetoricians have judi- cially observed) sparingly to be used, lest it should offend the ear with tedious affectation. Such was that absurd following of the letter amongst our English so much of late affected, but now hissed out of Paul's Churchyard : which foolish figurative repetition crept also into the Latin tongue, as it is manifest in the book of P' cz}\t.d. praelia porcorum^ and another pamphlet all of F', which I have seen imprinted ; but I will leave these follies to their own ruin, and return to the matter intended. The ear is a rational sense and a chief judge of proportion, but in our kind of riming 1 Campion is referring to tlie Pugna Porcorum- per P. Porcium foetam [Joan. Leonem], originally published in 1530. It begins — " Plaudite, porcelli, porcorum pigra propago " &c. 234 OBSERVATIONS IN THE ART what proportion is there kept, where there remains such a confused inequahty of syllables? Iambic and trochaic feet which are opposed by nature, are by all rimers confounded, nay oftentimes they place instead of an iambic the foot Pyrrychius, consisting of two short syllables, curtailing their verse, which they supply in reading with a ridiculous, and unapt drawing of their speech. As for example : Was it my destiny, or dismal chance ? In this verse the two last syllables of the word destiny, being both short, and standing for a whole foot in the verse, cause the line to fall out shorter than it ought by nature. The like impure errors have in time of rudeness been used in the Latin tongue, as the Car- m.ina proverbialia ' can witness, and many other such reverend babies.^ But the noble Grecians and Romans whose skilful monuments outlive barbarism, tied them- selves to the strict observation of poetical numbers, so abandoning the childish titillation of riming, that it was imputed a great error to Ovid for setting forth this one riming verse, Quoi caelum, stellas tot habet tua Roma puellas. For the establishing of this argument, what better confirmation can be had, than that of Sir Thomas More in his book of Epigrams, where he makes two sundry epitaphs upon the death of a singing-man at Westminster,^ the one in learned numbers and disliked, 1 A volume of riming Latin proverbs entitled Carminum. Proverbialium , , . Loci Covimunes in graiiam juvent-utis selecti, 8vo. , publislied at London in 1577, passed through many editions. 2 Old form of bahibles. ' Here Campion seems to have made a slip. More's epitaphs OF ENGLISH POESY. 235 the other in rude rime and highly extolled : so that he concludes, tales lactucas talia labra petunt, like lips, like lettuce. But there is yet another fault in rime altogether intolerable, which is, that it enforceth a man oftentimes to abjure his matter, and extend a short conceit beyond all bounds of art ; for in quatorzains, methinks, the poet handles his subject as tyrannically as Procrustes the thief his prisoners,^ whom when he had taken, he used to cast upon a bed, which if they were to short to fiU, he would stretch them longer, if too long, he would cut them shorter. Bring before me now any the most self-loved rimer, and let me see if without blushing he be able to read his lame halting rimes. Is there not a curse of nature laid upon such rude poesy, when the writer is himself ashamed of it, and the hearers in contempt caU it riming and ballating ? What divine in his sermon, or grave counsellor in his oration, will allege the testimony of a rime ? But the divinity of the Romans and Grecians was all written in verse ; and Aristotle, Galen, and the books of aU the excellent philosophers are fviU of the testimonies of the old poets. By them was laid the foundation of all human wisdoin, and from them the knowledge of all antiquity is derived. I will propound but one question, and so conclude this point. If the were on a singing-man at Abingdon. The riming epitaph begins : — ■ " Hie jacet Henricus, semper pietatis amicus ; Nomen Abyngdon erat, si quis sua nomina quaerat," &c. 1 Ben J onson remembered this passage when, in conversation with Dnimmond of Hawthomden, " He cursed Petrarch for redacting verses into sonnets, which, he said, was like that tyrant's bed where some who were too short were racked, others too long cut short." 236 OBSERVATIONS IN THE ART Italians, Frenchmen and Spaniards, that with com- mendation have written in rime, were demanded whether they had rather the books they have published (if their tongue would bear it) should remain as they are in rime, or be translated into the ancient numbers of the Greeks and Romans, would they not answer into numbers ? What honour were it then for our English language to be the first that after so many years of barbarism could second the perfection of the indus- trious Greeks and Romans? which how it may be effected I wiU now proceed to demonstrate. The third Chapter, of our English numbers.in general. There are but three feet which generally distinguish the Greek and Latin verses : the dactyl, consisting of one long syllable and two short, as vlvere; the trochee, of one long and one short, as vUd ; and the iambic of one short and one long, as amor} The spondee of two long, the tribrach of three short, the anapsestic of two short and a long, are but as servants to the first. Divers other feet, I know, are by the grammarians cited, but to little purpose. The heroical verse that is distinguished by the dactyl hath been oftentimes attempted in our English tongue, but with passing pitiful success ; and no wonder, seeing it is an attempt altogether against the nature of our language. For both the concourse of our monosyllables make our verses unapt to slide ; and also, if we examine our polysyllables, we shall find few of them, by reason of their heaviness, willing to serve in place of a dactyl. Thence it is, that the writers of English heroics do so 1 An unlucky example this ; for the second syllable of amor is short. OF ENGLISH POESY. 237 often repeat Amyntas, Olympus, Avernus, Erinnis, and such-like borrowed words, to supply the defect of our hardly entreated dactyl. I could in this place set down many ridiculous kinds of dactyls which they use, but that it is not my purpose here to incite men to laughter. If we therefore reject the dactyl as unfit for our use (which of necessity we are enforced to do) there remain only the iambic foot, of which the iambic , verse is framed, and the trochee from which the trochaic numbers have their original. Let us now then examine the property of these two feet, and try if they consent with the nature of our English syllables. And first for the iambics, they fall out so naturally in our tongue, that if we examine our own vi^riters, we shall find they unawares hit oftentimes upon the true iambic numbers, but always aim at them as far as their ear without the guidance of art can attain unto, as it shall hereafter more evidently appear. The trochaic foot, which is but an iambic turned over and over, must of force in like manner accord in proportion with our British syllables, and so produce an English trochaical verse. Then having these two principal kinds of verses, we may easily out of them derive other forms, as the Latins and Greeks before us have done : whereof I will make plain demonstration, beginning at the iambic verse. The fourth Chapter, of the iambic verse. I have observed, and so may any one that is either practised in singing, or hath a natural ear able to time a song, that the Latin verses of six feet, as the heroic and iambic, or of five feet as the trochaic, are in nature all of the same length of sound with our English 238 OBSERVATIONS IN THE ART verses of five feet ; for either of them, being timed with the hand, quinque ■perficiunt tempora, they fill up the quantity (as it were) of five sem'briefs ; as for example, if any man will prove to time these verses with his hand. A pure iambic. Suis et ipsa Roma viribus ruit. A licentiate iambic. Ducunt volentes fata, nolentes trahunt. An heroic verse. Tityre, tu patulce recubans sub tegminefagi. A trochaic verse. Nox est perpeiua una dormienda. English iambics pure. The more secure, the more the stroke we feel Of unprevented harms; so gloomy storms Appear the sterner if the day be clear. The English iambic licentiate. Hark how these winds do murmur at thy flight. The English trochee. Still where envy leaves, remorse doth enter. The cause why these verses differing in feet yield the same length of sound, is by reason of some rests which either the necessity of the numbers, or the heaviness of the syllables, do beget. For we find in music that oftentimes the strains of a song cannot be reduced to true number without some rests prefixed in the begin- ning and middle, as also at the close if need requires. Besides, our English monosyllables enforce many breathings which no doubt greatly lengthen a verse, so OF ENGLISH POESY. 239 that it is no wonder if for these reasons our English verses of five feet hold pace with the Latins of six. The pure iambic in English needs small demonstration, because it consists simply of iambic feet, but our iambic licentiate offers itself to a farther consideration ; for in the third and fifth place we must of force hold the iambic foot ; in the first, second, and fourth place we may use a spjndee or iambic and sometime a tribrach or dactyl, but rarely an anapsestic foot, and that in the second or fourth place. But why an iambic in the third place ? I answer, that the forepart of the verse may the gentlier slide into his dimetre, as for example sake divide this verse : Hark how these winds do murmur at thy flight. Hark how these winds, there the voice naturally affects a rest ; then murmur at thy flight, that is of itself a perfect number, as I will declare in the next chapter ; and therefore the other odd syllable between them ought to be short, lest the verse should hang too much between the natural pause of the verse, and the dimetre following; the which dimetre, though it be naturally trochaical, yet it seems to have his original out of the iambic verse. But the better to confirm and express these rules, 1 wiU set down a short poem in licentiate iambics, which may give more light to them that shall hereafter imitate these numbers. Go, numbers, boldly ^ass, stay not for aid Of shifting riine, that easy flatterer. Whose witchcraft can the ruder ears beguiles Let your smooth feet, inured to purer art. True measures tread. What if your pace be slow, 240 OBSERVATIONS IN THE ART And hops not like the Grecian elegies ? It is yet graceful, and well fits the state Of words ill-breathed and not shaped to run. Go then, but slowly, till your steps be firm j Tell them that pity, or perversely scorn, Poor English poesy as the slave to rime, . You are those lofty numbers that revive , Triumphs of princes, and stern tragedies : And learn henceforth f attend those happy sprites Whose bounding fury height and weight affects. Assist their labour, and sit close to them. Never to part away till for desert Their brows with great Apollo's bays are hid. He first taught number and true harmony. Nor is the laurel his for rime bequeathed j Call him with numerous accents paised^ by art, H^ll turn his glory from the sunny climes The North-bred wits alone to patronise : Let France their Bartas, Italy Tasso praise j Phcebus shuns none but in their fiight from him. Though, as I said before, the natural breathing-place of our English iambic verse is in the last syllable of the second foot, as our trochee after the manner of the Latin heroic and iambic rests naturally in the first of the third foot ; yet no man is tied altogether to observe this rule, but he may alter it, after the judg- ment of his ear, which poets, orators, and musicians of all men ought to have most excellent. Again, though I said peremptorily before, that the third, and fifth place of our licentiate iambic must always hold an ' Weighed. OF ENGLISH POESY. 241 iambic foot, yet I will shew you example in both places where a tribrach may be very formally taken, and first in the third place : Some trade in Barbary, some in Turkey trade. Another example : Men that do fall to misery., quickly fall. If you doubt whether the first of misery be naturally short or no, you may judge it by the easy sliding of these two verses following. The first : Whom misery cannot alter, time devours. The second : What more unhappy life, what misery more ? Example of the tribrach in the fifth place, as you may perceive in the last foot of the fourth ^ verse : Some from the starry throne his fame derives, Some from, the tnines beneath, from trees or herbs: Each hath his glory, each his sundry gift. Renowned in every art there lives not any. To proceed farther, I see no reason why the English iambic in his first place may not as well borrow a foot of the trochee as our trochee, or the Latin hendeca- syllable, may in the like case make bold with the iambic : but it must be done ever with this caveat, which is, that a spondee, dactyl, or tribrach do supply the next place : for an iambic beginning with a single ■ Olded. "fift." R 242 OBSERVATIONS IN THE ART short syllable, and the other ending before with the like, would too much drink up the verse if they came immediately together. The example of the spondee after the trochee : As the fair sun the lightsome heai/n adorns. The example of the dactyl. Noble, ingenious, and discreetly wise. The example of the tribrach. Beauty to jealousy brings joy, sorrow, fear. Though I have set down these second licenses as good and airable enough, yet for the most part my first rules are general. These are those numbers which nature in our English destinates to the tragic and heroic poem : for the subject of them both being all one, I see no impediment why one verse may not serve for them both, as it appears more plainly in the old comparison of the two Greek writers, when they say, Homerus est Sophocles heroiciis, and again, Sophocles est Hojnerus tragicus, intimating that both Sophocles and Homer are the same in height and subject, and differ only in the kind of their numbers. The iambic verse in like manner being yet made a little more licentiate, that it may thereby the nearer serve for comedies, and then may we use a spondee in the fifth place, and in the third place any foot except a trochee, which never enters into our iambic verse but in the first place, and then with his caveat of the other feet which must of necessity follow. OF ENGLISH POESY. 243 The fifth Chapter, of the iambic dimetre, or English march. The dimetre (so called in the former chapter) I intend next of all to handle, because it seems to be a part of the iambic, which is our most natural and ancient English verse. We may term this our English march, because the verse answers our warlike form of march in similitude of number. But call it what you please, for I will not wrangle about names, only in- tending to set down the nature of it and true structure. It consists of two feet and one odd syllable. The first foot may be made either a trochee, or a spondee, or an iambic at tfie pleasure of the composer, though most naturally that place affects a trochee or spondee ; yet by the example of CatuUus in his hendecasyllables, I add in the first place sometimes an iambic foot. In the second place we must ever insert a trochee or tribrach, and so leave the last syllable (as in the end of a verse it is always held) common. Of this kind I will subscribe three examples, the first being a piece of chorus in a tragedy. Raving war, begot In the thirsty sands Of the Libyan Isles, Wastes our empty fields ; What the greedy rage Of fell wintry storms Could not turn to spoil, Fierce Bellona now Hath laid desolate. 244 OBSERVATIONS IN THE ART Void of fruit, or hope. TK eager thrifty hind, Whose rude toil revived Our sky-blasted earth, Himself is but earth. Left a scorn to fate Through seditious arms : And that soil, alive Which he duly nnirst, Which him djdy fed. Dead his body feeds : Yet not all the glebe His tough hands manured Now one turf affords His poor funeral. Thus still needy lives. Thus still needy dies TK unknown multitude. An example lyrical. Greatest in thy wars. Greater in thy peace. Dread Elizabeth ; Our muse only truth. Figments cannot use. Thy rich name to deck That itself adorns : But should now this age Let all poesy feign. Feigning poesy could Nothing feign at all Worthy half thy fame. OF ENGLISH POESY. 245 An example epigrammical. Kind in every kind This, dear Ned, resolve. Never of thy praise Be too prodigal J He that praiseth all Can praise truly none. The sixth Chapter, of the English trochaic verse. Next in course to be entreated of is the English trochaic, being a verse simple, and of itself depending. It consists, as the Latin trochaic of five feet, the first whereof may be a trochee, a spondee, or an iambic, the other four of necessity all trochees, still holding this rule authentical, that the last syllable of a verse is always common. The spirit of this verse most of all delights in epigrams, but it may be diversely used, as shall hereafter be declared. I have written divers light poems in this kind, which for the better satisfaction of the reader, I thought convenient here in way of example to publish. In which though sometimes under a known name I Jiave shadowed a feigned conceit, yet is it done without reference, or offence to any person, and only to make the style appear the more English. The first Epigram. Lockly spits apace, the rheum he calls it. But no drop (though often urged) he straineth From his thirsty jaws, yet all the morning And all day he spits, in eifry corner ; 246 OBSERVATIONS IN THE ART At his meals he spits, at ev'ry meeting; At the bar he spits before the fathers j In the court he spits before the graces; In the church he spits, thus all profaning With thai rude disease, that empty spitting: Yet no cost he spares, he sees the doctors. Keeps a strict diet, precisely useth Drinks and baths drying, yet all prevails not. 'Tis not China {Lockly), Salsa Guacum, Nor dry Sassafras can help, or ease thee; 'Tis no humour hurts, it is thy humour. The second Epigram. Cease, fond wretch, to love, so oft deluded. Still tnade rich with hopes, still unrelieved. Now fly her delays; she that debateth Feels not true desire; he that, deferred, Other^ times attends, his own betray eth : Learn t affect thyself, thy cheeks deformed With pale care revive by timely pleasure. Or with scarlet heat them, or by paintings Make thee lovely; for such art she useth Whom in vain so long thy folly loved. The third Epigram. Kate can fancy only beardless husbands, That's the cause she shakes off ev'ry suitor, That's the cause she lives so stale a virgin. For before her heart can heat her answer. Her smooth youths she finds all hugely bearded. OF ENGLISH POESY. 247 The fourth Epigram. All in satin Oteny will be suited, Beaten ' satin {as by chance he calls it); Oteny sure will hdve the bastinado. The fifth Epigram. Toasts as snakes or as the mortal henbane Hunks detests when huffcap ^ ale he tipples. Yet the bread he grants the fumes abateth : Therefore apt in ale : truej and he grants it; But it drinks up ale : that Hunks detesteth. The sixth Epigram. What though Harry brags, let hi^n be noble; Noble Harry hath not half a noble. The seventh Epigram. Phcebe, all the rights Elisa claimeth. Mighty rival, in this only differing That she's only true, thou only feigned. The eighth Epigram. Barnsy ^ stiffly vows that h^s no cuckold. Yet the vulgar ev'rywhere salutes him 1 I have often met the expression "beaten satin " or "beaten silk," but I am not sure that I understand what it means. In the absence of any authoritative explanation I suggest that " beaten " may mean " embroidered. " Cf. Guilpiu's "Skialetheia," epigram S3 — " He wears a jerkin cudgelled with gold lace. " 2 A term for strong ale. 3 In spite of Campion's assertion that "though sometimes under a known name I have shadowed a feigned conceit, yet is it done without reference or offence to any person," this epigram seems to refer to Bamabe Barnes and Gabriel Harvey. 248 OBSERVATIONS IN THE ART With strange signs of horns, from ei/ry corner j Wheresoe'er he comes a sundry cuckoo Still frequents his ears, yet he's no cuckold. But this Bartizy knows that his Matilda Scorning him with Harvy plays the wanton j Knows itf nay desires it, and by prayers Daily begs of heaven, that it for ever May stand firm for him, yet he's no cuckold : And 'tis true, for Haruy keeps Matilda, Fosters Barnzy, and relieves his household, Buys the cradle, and begets the children, Pays the nurses, ev'ry charge defraying. And thus truly plays MatildcCs husband: So that Bartizy now becomes a cipher And himself tK aduWrer of Matilda. Mock not him with horns, the case is altered; Harvy bears the wrong, he proves the cuckold. The ninth Epigram. Btiffe loves fat viands, fat ale, fat all things. Keeps fat whores, fat offices, yet all men Him fat only wish to feast the gallows. The tenth Epigram. Smith, by suit divorced, the known adult'ress Freshly weds again; what ails the mad-cap By this fury ? ei/n so thieves by frailty Of their hemp reserved, again the dismal Tree emir ace, again the fatal halter. The eleventh Epigram. His late loss the wiveless Higs in order Ev'rywhere bewails to friends, to strangers; OF ENGLISH POESY. 249 Tells them how by night a youngster armed Sought his wife (as hand in hand he held her) With drawn sword to force j she cried, he mainly Roaring ran for aid, but {ah), retwning. Fled was with the prize the beautyforcer, Whom in vain he seeks, he threats, he follows. Changed is Helen, Helen hugs the stranger Safe as Paris in the Greek triumphing. Therewith his reports to tears he turneth, Pierced through with the lovely datne^s remembrance j Straight he sighs, he raves, his hair he teareth. Forcing pity still by fresh lamenting. Cease, unworthy, worthy of thy fortutus. Thou that couldst so fair a prize deliver, For fear unregarded, undefended, Hadst no heart I think, I know no liver?- The twelfth Epigram. Why droopst thou, Trefeild? will Hurst the banker Make dice of thy bones ? by heai/n he camiot. Cannot ? What's the reason ? Til declare it. They're all grown so pocky and so rotten. The seventh Chapter, of the English elegiac verse. The elegiac verses challenge the next place, as being of aU compound verses the simplest. They are derived out of our own natural numbers as near the imitation of the Greeks and Latins as our heavy syllables will permit. The first verse is a mere licentiate iambic ; the second is framed of two united ^ The liver was supposed to be the seat of love. 250 OBSERVATIONS IN THE ART dimetres. In the first dimetre we are tied to make the first foot either a trochee or a spondee, the second a trochee and the odd syllable of it alwaj's long. The second dimetre consists of two trochees (because it requires more swiftness than the first) and an odd syllable, which being last, is ever common. I will give you example both of elegy and epigram, in this kind. An Elegy. Constant to none, but ever false to me, Traitor still to love through thy faint desires. Not hope of pity now nor vain redress Turns my griefs to tears and renewed laments. Too well thy empty vows and hollow thoughts Witness both thy wrongs and remorseless heart. Rue not my sorrow, but blush at my name. Let thy bloody cheeks guilty thoughts betray. My flames did tndy burn, thine m.ade a show. As fires painted are which no heat retain, Or as the glossy pyrop feigns to blase. But, touched, cold appears, and an earthy stone. True colours deck thy cheeks, false foils thy breast. Frailer than thy light beauty is thy mind. None canst thou long refuse, nor long affect. But turn' st fear with hopes, sorrow with delight. Delaying, and deluding ev'ry way Those whose eyes are once with thy beauty chained. Thrice happy man that ent'ring first thy love, Can so guide the straight reins of his desires. That both he can regard thee, and refrain : If graced firm he stands, if not, easHy falls. OF ENGLISH POESY. 251 Example of Epigrams, in elegiac verse. The first Epigram. Arthur brooks only those that brook not him, Those he most regards, and devoutly serves : But them that grace him his great brai/ry scorns. Counting kindness all duty, not desert : Arthur wants forty pounds, tries ^ ei/ry friend. But finds none that holds twenty due for him. The second Epigram. If fancy cannot err which virtue guides, In thee, Laura, then fancy cannot err. The third Epigram. Drue feasts no Puritans j the churls, he saith, Thank no men, but eat, p7'aise God, and depart. The fourth Epigram. A wise man wary lives, yet most secure, Sorrows move not him greatly, nor delights. Fortune and death he scorning, only makes Th' earth his sober inn^ but still hgav'n his home. The fifth Epigram. Thou telPst me, Barnzy^ Dawson hath a wife : Thine he hath, I grant ; Dawson hath a wife. 1 Old ed. " tyres." 2 Cf. the last two stanzas of " The man of life upright " (p. 21). 3 Again the reference is to Bamabe Barnes ; and tlie same remark applies to the seventh Epigram. 2S2 OBSERVATIONS IN THE ART The sixth Epigram. Drue gives thee money, yet thou thanKst not him, But thanKst God for him, like a godly man. Suppose, rude Puritan, thou begst of him., And he saith " God help ! " who's the godly man ? The seventh Epigram. All wonders Barnzy speaks, all grossly feigned : Speak some wonder once, Barnzy j speak the truth. The eighth Epigram. None then should through thy beauty, Laura, pine. Might sweet words alone ease a love-sick heart : But your sweet words alone, that quit so well Hope of friendly deeds, kill the love-sick heart. The ninth Epigram. At all thou frankly throw'st, while Frank, thy wife. Bars not Luke the mains Oteny bar the bye. The eighth Chapter, of ditties and odes. To descend orderly from the more simple numbers to them that are more compounded, it is now time to handle such verses as are fit for ditties or odes ; which we may call lyrical, because they are apt to be sung to an instrument, if they were adorned with convenient notes. Of that kind I will demonstrate three in this chapter, and in the first we will proceed after the manner of the Sapphic, which is a trochaical verse as well as the hendecasyllable in Latin. The first three verses therefore in our English Sapphic are OF ENGLISH POESY. 233 merely those trochaics which I handled in the sixth chapter, excepting only that the first foot of either of them must ever of necessity be a spondee to make the nmnber more grave. The fourth and last closing verse is compounded of three trochees together, to give a more smooth farewell, as you may easily observe in this poem made upon a triumph at Whitehall, whose glory was dashed with an unwelcome shower, hindering the people from the desired sight of her Majesty. The English Sapphic. Faith's pure shield, the Christian Diana, England's glory crowned with all divineTUSs, Live long with triumphs to bless thy people At thy sight triumphing. Lo, they sound; the knights, in order armed, Ent'ring threat the list, addressed to combat For their courtly loves; he, he's the wonder Whom Eliza graceth. Their plumed pomp the vulgar heaps detaineth. And rough steeds : let us the still devices Close observe, the speeches and the musics Peaceful arms adorning. But whence show'rs so fast this angry tempest. Clouding dim the place ? behold, Elisa This day shines not here ! this heard, the lances And thick heads do vanish. The second kind consists of dimetre, whose first foot may either be a spondee or a trochee. The two verses following are both of them trochaical, and consist of four feet, the first of either of them being a spondee or 254 OBSERVATIONS IN THE ART trochee, the other three only trochees. The fourth and last verse is made of two trochees. The number is voluble and fit to express any amorous conceit. The example. Rose-cheeked Laura, come; Sing thou smoothly with thy beauty's Silent music, either other Sweetly gracing. Lovely forms do flow From concent divinely framed ; Heav'n is music, and thy beauty's Birth is heavenly. These dull notes we sing Discords need for helps to grace them, Only beauty purely loving Knows no discord. But still moves delight, Like clear springs renewed by flowing. Ever perfect, ever in them- selves eternal. The third kind begins as the second kind ended, with a verse consisting of two trochee feet ; and then, as the second kind had in the middle two trochaic verses of four feet, so this hath three of the same nature, and ends in a dimetre as the second begun. The dimetre may allow in the first place a trochee or a spondee, but no iambic. The example. fust beguiler. Kindest love, yet only chastest, OF ENGLISH POESY. 255 Royal in thy smooth denials. Frowning or demurely smiling. Still 7iiy pure delight. Let me view thee With thoughts and with eyes affected, And if then the flames do murmur. Quench them, with thy virtue, charm them With thy stormy brows. Heav'n so cheerful Laughs not ever, hoary winter Ktiows his season; even the freshest Summer morns from angry thunder fet ^ not still secure. The ninth Chapter, of the Anacreontic verse. If any shall demand the reason why this number being in itself simple, is placed after so many com- pounded numbers, I answer, because I hold it a num- ber too licentiate for a higher place, and in respect of the rest imperfect, yet is it passing graceful in our English tongue, and will excellently fit the subject of a madrigal, or any other lofty or tragical matter. It consists of two feet, the first may be either a spondee or trochee, the other must ever represent the nature of a trochee, as for example : Follow, follow, Though with mischief Armed, like whirlwind Now she flies thee ; Time can conquer Lov^s unkindnesSj- ^ " Jet " = walk proudly. 2S6 OBSERVATIONS IN THE ART Love can alter Tim^s disgraces : Till death faint not Then, but follow. Could I catch that Ni7nble traitor Scornful Laura, Swift foot Laura, Soon then would I Seek avengement. Whafs th' avengement f Ei/n submissly Prostrate then to Beg for mercy. Thus have I briefly described eight several kinds of English numbers simple or compound. The first was our iambic pure and licentiate. The second, that which I call our dimetre, being derived either from the end of our iambic, or from the beginning of our trochaic. The third which I delivered was our English trochaic verse. The fourth our English elegiac. The fifth, sixth, and seventh, were our English Sapphic and two other lyrical numbers, the one beginning with that verse which I call our dimetre, the other ending with the same. The eighth and last was a kind of Ana- creontic verse, handled in this chapter. These num- bers which by my long observation I have found agree- able with the nature of our syllables, I have set forth for the benefit of our language, which I presume the learned will not only initiate, but also polish and amplify with their own inventions. Some ears accus- tomed altogether to the fatness of rime, may perhaps OF ENGLISH POESY. 257 except against the cadences of these numbers, but let any man judicially examine them, and he shall find they close of themselves so perfectly, that the help of rime were not only in them superfluous, but also absurd. Moreover, that they agree with the nature of our English it is manifest, because they entertain so willingly our own British names, which the writers in English heroics could never aspire unto, and even our rimers themselves have rather delighted in borrowed names than in their own, though much more apt and necessary. But it is now time that I proceed to the censure of our syllables, and that I set such laws upon them as by imitation, reason, or experience, I can con- firm. Yet before I enter into that discourse, I will briefly recite and dispose in order all such feet as are necessary for composition of the verses before de- scribed. They are six in number, three whereof con- sist of two syllables, and as many of three. Feet of two syllables. Iambic: \ r revenge Trochaic: > as ■! beauty Spondee: ) \ constant Feet of three syllables. Tribrach: ^ r misery Anapaestic : > as < miseries Dactyl: ) I destiny. The tenth Chapter, of the quantity of English syllables. The Greeks in the quantity of their syllables were far more licentious than the Latins, as Martial in his epigram of Earinon witnesseth, saying, Musas qui S 2s8 OBSERVATIONS IN THE ART \ colimus severiores. But the English may very well challenge much more license than either of them, by reason it stands chiefly upon monosyllables, which in expressing with the voice, are of a heavy carriage, and for that cause the dactyl, tribrach, and anapaestic are not greatly missed in our verses. But above all the accent of our words is diligently to be observed, for chiefly by the accent in any language the true value of the syllables is to be measured. Neither can I re- member any impediment except position that can alter the accent of any syllable in our English verse. For though we accent the second of Trumpington short, yet is it naturally long, and so of necessity must be held of every composer. Wherefore the first rule that is to be observed is the nature of the accent, which we must ever follow. The next rule is position, which makes every syllable long, whether the position happens in one or in two words, according to the manner of the Latins, wherein is to be noted that h is no letter. Position is when a vowel comes before two con- sonants, either in one or two words. In one, as in best, e before st, makes the word best long by position. In two words, as in settled love : e before d in the last syllable of the first word, and / in the beginning of the second makes led in settled long by position. A vowel before a vowel is always short, as filing^ dung, going, unless the accent alter it, as in denting. The diphthong in the midst of a word is always long, as plating, deceiving. The synatephas or elisions in our tongue are either necessary to avoid the hollowness and gaping ' I have keptthe old spelling mfliing, diing, &c. OF ENGLISH POESY. 259 in our verse as to, and the, t'enchant, th' enchanter, or may be used at pleasure, as for let us to say let's; for ■we will, we 'II; for every, ei/ry; for they are, th' are; for he is, he's; for admired, admi?-'d; and such like. Also, because our English orthography (as the French) differs from our common pronunciation, we must esteem our syllables as we speak, not as we write ; for the sound of them in a verse is to be valued, and not their letters ; as for follow, we pronounce folio; ioT perfect, perfet; {or little, littel ; ior love-sick, love-sik; for honour, honor; for money, mony; for dangerous, dangerus; for raunsoine, raunsum; for though, tho; and their like. Derivatives hold the quantities of their primitives, as dSvout, devoutly, prdfane, profanely ; and so do the compositives, as desen/d, piideserv'd. In words of two syllables, if the last have a full and rising accent that sticks long upon the voice, the first syllable is always short, unless position, or the diph- thong doth make it long, as desire, preserve, define, profane, regard, manure, and such like. If the like dissyllables at the beginning have double consonants of the same kind, we may use the first syllable as common, but more naturally short, because in their pronunciation we touch but one of those double letters, as dtend, dpear, dpose. The like we may say when silent and melting consonants meet together, as adrest, redrest, oprest, represt, retrtv'd, and such like. Words of two syllables that in their last syllable maintain a flat or falling accent, ought to hold their first syllable long, as rigor, glory, spirit, fury, IdboUr, 26o OBSERVATIONS IN THE ART and the like : dny, many, prety, holy, and their like, are excepted. One observation which leads me to judge of the difference of these dissyllables whereof 1 last spake, I take from the original monosyllable ; which if it be grave, as shade, I hold that the first of shady must be long ; so trite, triily; have, having; tire, tiring. Words of three syllables for the most part are derived from words of two syllables, and from them take the quantity of their first syllable, as flourish, flourishing, long ; hdly, holiness, short ; but vii in miser being long, hinders not the first of miseiy to be short, because the sound of the i is a little altered. De, di, and pro, in trisyllable (the second being short) are long, as desolate, diligent, prodigal. Re is ever short, as remSdy, ref^reiue, redolent, reverend. Likewise the first of these trisyllables is short, as the first of Mn^flt, general, hideous, memory, nUinerous, penetrate, separate, timorotes, variant, various, and so may we esteem of all that yield the like quickness of sound. In words of three syllables the quantity of the middle syllable is lightly taken from the last syllable of the original dissyllable, as the last of devine, ending in a grave or long accent, make the second of divining also long, and so espie, espiing, denie, denting: con- trarywise it falls out if the last of the dissyllable bears a flat or falling accent, as glorie, gloriing, envie, enviing, and so forth. Words of more syllables are either borrowed and hold their own nature, or are likewise derived and so follow the quantity of their primitives, or are known OF EXGL/SH POESY. 261 by their proper accents, or may be easily censured by a judicial ea,r. All words of two or more syllables ending with a falling accent my ox ye, a.s fairlie, demurelie, beawtie, plttiej or in ue, as virtue, rescue; or in ow, zsfolldw, hollow; or in e, as parle, Daphne; or in a, as manna; are naturally short in their last syllables. Neither let any man cavil at this licentiate abbreviating of syllables, contrary to the custom of the Latins, which made all their last syllables that ended in u long, but let him consider that our verse of five feet, and for the most part but of ten syllables, must equal theirs of six feet and of many syllables, and therefore may with suffi- cient reason adventure upon this allowance. Besides, every man may observe what an infinite number of syllables both among the Greeks and Romans are held as common. But words of two syllables ending with a rising accent in^ or ye, as denye, descrye, or in ue, as ensue, or in ee, as/orsee, or in oe, ^s/oregoe, are long in their last syllables, unless a vowel begins the next word. All monosyllables that end in a grave accent are ever long, as wrath, hath, these, those, tooth, sooik, through, day, ■pldy,feate, speede, strife, Jlow, grow, shew. The like rule is to be observed in the last of dis- syllables, bearing a grave rising sound, as devine, delate, retire, refuse, manure, or a grave falling sound, 2i% fortune, pleasure, rampire. All such as have a double consonant lengthening them, as wdrre, bdrre, stdrre, furre, miirre, appear to me rather long than any way short. There are of these kinds other, but of a lighter sound, that if the word following do begin with a vowel are 262 THE ART OF ENGLISH POESY. short, as doth, though, thou, now, they, two, too, flye, dye, true, due, see, are, far, you, thee, and the like. These monosyllables are always short, as d, the, thi, shS, we, be, he, no, to, go, so, dd, and the like. But if i or y are joined at the beginning of a word with any vowel, it is not then held as a vowel, but as a consonant, as jealousy, juice, jade, joy, Judas, ye, yet, yel, youth, yoke. The like is to be observed in w, as winde, wide, wood : and in all words that begin with va, ve, vi, vo, or vu, as vacant, vew, vine, voide, and vulture. All monosyllables or polysyllables that end in single consonants, either written, or sounded with single consonants, having a sharp lively accent, and standing without position of the word following, are short in their last syllable, as scab, fied, parted, God, of, if, bandog, anguish, sick, quick, rival, will, people, simple, come, som^, him, them, from., summon, then, prop, prosper, honoHr, laboHr, this, Ms, speeches, goddesse, perfect, bUt, what, that, and their like. The last syllable of all words in the plural number that have two or more vowels before J, are long, as virtues, duties, miseries, fellowes. These rules concerning the quantity of our English syllables I have disposed as they came next into my memory ; others, more methodical, time and practice may produce. In the mean season, as the grammarians leave many syllables to the authority of poets, so do I likewise leave many to their judgments ; and withal thus conclude, that there is no art begun and perfected at one enterprise. FINIS. Tho. Campiani Epigrammatum libri II. Vmbra. Elegiarinn liber vnus. Lojuiini Excudebat E. Griffin, Anno Doini?ii. 1619. 8wo. Tho : Campiani Epigrammatum Liber primus. I. Ad EXCELSISSIMUM Florentissimumque Carolum, Magnae Britanniae Principem. LUDICRA qui tibi nunc dicat, olim (amplissime Princeps), Grandior ut fueris, grandia forte canet, Quaeque genus celebrare tuum et tua lucida possunt Facta, domi crescunt, sive patrata foris. At tenues ne tu nimis (optime) despice musas ; Pondere magna valent, parva lepore juvant. Regibus athletae spatiis giati esse solebant Apricis ; nani ridiculique domi. Magnus Alexander magno plaudebat Homero, Suspiciens inter praelia ficta deos : Caesar, major eo, Romana epigrammata legit ; Sceptrigera quaedam fecit et ipse manu. Talia sed recitent alii tibi (maxime Princeps) ; Tu facias semper maxima, parva lege. Enecat activam quia contemplatio vitam Longa, brevis, necnon ingeniosa, fovet. 265 EPIGRAMMA TUM 2. De Hbris suis. Nuper cur natum libro praepono priori ? Principis est aequum principe stare loco. 3. Ad Lectorem. Nee sua barbaricis Galeno scribere visum est, In mensa nullum qui didicere modum ; Nee mea commendo nimium lectoribus illis Qui sine delectu vilia quaeque legunt. 4. In Nervam. Ad coenam immunis propter joca salsa vocatur Nerva ; suum fas est lingere quemque salem. 5. In Tabaccam. Aurum nauta suis Hispanus vectat ab Indis, Et longas queritur se subiisse vias. Majus iter pprtus ad eosdem suscipit Anglus, Ut referat fumos, nuda Tabacca, tuos, Copia detonsis quos vendit Ibera Britannis, Per fumos ad se vellera cal'da trahens. Nee mirum est stupidos vitiatis naribus Anglos Olfacere Hesperios non potuisse dolos. 6. Dec auro poiabili. Pomponi, tantum vendis medicabilis auri, Quantum dat fidei credula turba tibi : Evadunt aliqui, sed non vi futilis auri ; Servantur sola certius ergo fide. 7. Ad Berinum. Nomen traxit Amor suum, Berine, A ftrvente mari, unde diva mater LIBER PRIMUS. 267 Est e fluctibus orta sals-amaris (Verum vivida si refert vetustas), Credo non sine maxima procella. Nee dici temere hoc putes, Berine ; Quippe instar maris aestuant amantes, Saepe et naufragium rei queruntur, Plusque ilia fidei ; vorax Charybdis Maecha est, et furia acrior marina. 8. In Villum. Discursus cur te bibulum jam musaque fallit ? Humectas mentis lampada, Ville, nimis. 9. In Nervam. Fratres, cognatos, natos, et utrunque parentem ' Composuit constans Nervaque rectus adhuc ; Solus stirpe manens e tanta, sanguinis omne Jam decus in venis comprimit ille suis. Ergo beatorum mensas vir providus ambit, Inde sibi sanguis crescat ut usque novus. Jamque pater, mater, jam fratres, atque nepotes, Spreto est extemo sanguine, Nerva, tibi. 10. In Mathonem. Ebrjus uxorem duxit Matiio, sobrius horret, Cui nunc in sola est ebrietate salus. 11. De bona Fania. Qui sapit in multis, vix desipuisse videri Ulla in re poterit ; tarn bona Fama bona est. ^ Old ed. " querentem. " The correction is made in the ^r/'fli'a at the end of the book. 268 EPIGFAMMATUM 12. Ad Calvum. Cantor saltatorque priori de ordine certant Calve ; sed ante chores musica nata fuit : Dignior et motus animi quae temperat ars quam Corporis est, quanto corpore mens melior. 13. Ad Cosmum. Plena boni est mulier bona, res pretiosaque, Cosme : Rara sed esse nimis res pretiosa solet. 14. In Lycum. Non ex officiis quae mutua gratia debet Ferre per alternas atque referre vices, Sed Lycus ex usu private pendit amices ; Nee tacet ; et solus quod sapit, inde putat. Pectore vir bonus et sapiens cemetur aperto ; Non itidem malus ; is, qued sapit, pmne tegit : Sis licet ex fructu nummorum jam, Lyce, dives, Fictae ne speres fenus amicitiae. 15. Ad Eurum. Multum qui loquitur, si non sapit, idque vetustum est ; Caccula causidicus si sapit, Eure, novum est. 16. Ad Haedum. In multis bene cum feci tibi, non bene nosti ; Si malefecissem, notior (Haede) forem. 17. In Barnuni} In vinum solvi cupis Aufilena quod haurit, Basia sic felix, dum bibit ilia, dabis ; 1 Campion is here ridiculing the sixty-third sonnet of Barnabe Barnes. Marston in the "Scourge of Villainy," and Xashe in " Have with you to Saffron Walden," had taken Barnes to task for his unfortunate conceit. LIBER PRIMUS. 269 Forsitan attinges quoque cor ; sed (Barne) matella Exceptus tandem, qualis amator eris ? 18. In Caccula7n. Caccula causidicus quid nl ditissimus esset ? Et loquitur nemo magis, et verba omnia vendit. ig. In Sabellum. Nummos si repeto (Sabelle) rides ; Coenam si nego, perfuris (Sabelle). Utrumvis pariter mihi molestum est : In re non fero seria jocosum ; In re non fero serium jocosa. 20. In Sectorem Zonarium. Artifices inter Sector Zonarius omnes Lucrum non fallax solus ubique facit ; Namque opera expleta, cuncta sine lite morave, Mercedem propria continet ille manu. 21. In' Nervam. Temperiem laudare tuam vis Nervaque tangi ; Ex tactu tepidus, Nerva, fatebor, eras. Sed quid homo tepidus sonat Anglis ipse docebo ; Scilicet baud multum qui bonus, aut malus est. 22. In Tuccani. Non " salve," sed " solve " tibi Lycus obvius infit ; Urbanus sed tu nil nisi, Tucca, " vale." 23. In Calum. Colligit, et scriptos Calus in se ridet iambos : Vix credas homini quam maledicta placent. 270 EPIGRAMMATUM Invidiamque viro ceu quid probat utile magno ; Quem "metui potius quam placuisse" juvat ; Haec Calus : at Genius quandoque susurrat in aure, " Est gravis Invidiae saepe ruina comes." 24. In Marinam. Docta minus, moechis ut erat contenta duobus, Sic etiam bigis vecta Marina fuit : Nunc eadem solis agitur fastosa quadrigis, Nunc igitur moechos bis capit ilia duos. 25. In Tatium. Haud melior Tatio vir erat, nee amicior alter ; Hoc tolerabilior jam Calus ; aula docet. Nam faciles nondum gustata potentia reddit, Et prima prohibet plurima fronte pudor. Simplicitate sua sic virgo educta pudice Lusus declinat, verbaque nuda nimis : Aptior haec tandem licet obtrectante labello Basiolum discit reddere, parque pari ; Inde manum tangi patitur, tectasque mamillas, Nee refugit quamvis arctior instat amans. Ast Venerem simul ilia sapit, tacitosque Hymenaeos, Impune et fieri perdita quaeque videt ; Perfricta quid non audebit denique fronte, Aut quem nequitiae ponet aperta modum? Pessimus ex pravo sic nascitur aulicus usu ; Nee mirum, cui non imperat una Venus. 26. In Acerrum. Cautus homo est,et Acerrus habet quot lumina quondam Argus, at haec dubie cuncta, nihilve vident. LIBER PRIMUS. 271 27. ht Calum. Ne quern nunc metuas in te atros scribere versus ; Nigrorem Aethiopi qui paret, ecquis erit? Perfosso quid opus nova figere spicula corde? Quis dabit in misera pocula dira phthisi ? Omnis cura tibi, Cale, sit de funere, tanquam Mortuus, at spares jam bona verba licet. 28. Ad Liciniu?!!. Vir bonus esse potest, Licini, cui femina nulla Imparat ; at contra vir malus esse potest. 29. In Gaurum. Causidicos in lite paras tibi, Gaure, peritos, Quorum tu meritis munera nulla negas : In morbo medicos contra conducis inertes, Quamque potes minimo ; sic tibi, Gaure, sapis ? Haeredi siquidem ram, vitam nemo relinquet ; Haeredi potius vivitur, anne tibi ? 2,0. In Pardalum. Ex quibus existunt animalia spagyrus isdem ' Dicet ali ; verum est, id ratioque docat. Ex sale, mercurioque, et sulphure corpora constant, Ut Paracelsiacae perstrepit aura scholaa. Pardalus idcirco chymicus tumidusque professor, Pro modico modium jam solet esse salis ; Idque agit assidue magis ut sa nutriat, inquit : Sulphur sic utinam mercuriumque voret. 31. In Corvinnm. Bassano multum debet Corvinus ; honorem Jure sue, gratum munificoque animum : 1 Old ed. " iisdem. 272 EPIGRAMMA TUM Bassanus ne hilum Corvino ; qui male gratus Cunctorum amisit mutua jura hominum. 32. In Histricum. Tritas rogo cur habeat Histricus vestes ; An deficit res, aut fides ? negat : Quaero Novis quid obstet. Vestiarium non fert, Ait, qui adaptet sibi : timet titillari. 33. In Albiutn. An te quod pueri in via salutent Ignoti, gravis intumescis, Albi, Incedens veluti novus Senator, Fixis vultibus, et gradu severe ? Erras ; non honor hie, metus profecto est ; Nam, tristis ferulae memor, puellus Quid ni cogitet ex ineptiente Ista te gravitate paedagogum? 34. De Epigrammate. Sicut et acre piper mordax epigramma palato Non omni gratum est : utile nemo negat. 35. In Coivinum. Quis non te, Corvine, omni jam munere dignum Et gratum exemplo te celebrante feret ? Nam Venerem tibi dat Galla, idque palam omnibus effers, Tanti ne meriti non videare memor. 36. De Uiilitate. Utilis est nuUi semet qui negligit ; omni Vix usquam spreta est utilitate bonus. LIBER PRIMUS. 273 37. In Nervam. Vinum amat, horret aquam ; qua visa Nerva recurrit, Ut solet a rabido morsus, Amate, cane. Porrecto vini cyatho fugitat canis ; illi Ostendas lympham quando fugare velis. 38. Ad Ponticum. Argus habet natos sex, nullam, Pontice, natam ; Vulgo si credis, sobrius Argus homo est. 39. Ad Cosmum. Versum qui semel ut generat nullum necat, idem Non numeris gaudet, Cosme, sed innumeris. 40. De Henrico 4. Francorum Rege. Henricum gladio qui non occidere posset, Cultello potuit : parva timere bonum est. 41. Ad Serenissimam Annam Reginam. Anna, tuum nomen si derivetur ab anno, Nominibus quadrant annua quaeque tuis : Annua dona tibi debentur, et annua sacra ; Atque renascendi per nova saeda vices. 42. Ad eandem. Quattuor Anna elementa refert, venerabile nomen ; Divisus partes, Anna, tot annus habet. Anna retro est eadem, sed non reflectitur annus ; Hie in se moriens, salva sed ilia redit. 43. Ad Sereniss. Carohem Principem. Scotia te genuit, cepit mox Anglia parvum ; Sed tu, quod spero^ Carole, neuter eris. T 274 EPIGRAMMATUM Unica te faciei nam magna Britannia magnum ; Nomina conveniunt factaque magna tibi. 44. AdAugustiss.JacobumRegem. Curta tuum cur haec metuunt epigrammata nomen ? Debetur famae maxima musa tuae. 45. Ad Castricum. Acceptum pro me perhibes te, Castrice, ludis Admissum ; pro te captus at ejicior : Esse mei similem non est tibi causa dolendi, Sed me tam similem poenitet esse tui. 46. Ad Rob. Caraeum^ Equitem Auratum nobilissimum. Olim te duro cemebam tempore Martis, In se cum fureret Gallia, qualis eras. Teque, Caraee, diu florentem vidimus aula, Dux, idem et princeps, dum tua cura fuit. Unus erat vitae tenor, et prudentia juncta Cum gravitate tibi sic quasi nata foret : Nee mutavit honor, nee te variabilis aetas ; Qui novit juvenem, noscet itemque senem. 47. In Tuccam. Consuluit medicum de cordis Tucca tremore ; Morbum (proh) talem miles habere potest ! 48. In Cacculam. Vulgares medici tussi, febrique medentur, Et vitiis quorum causa cuique patet. Morbi sed cerebri convulso corpora, vel cum Non movet, exposcunt haud levis artis opem. ' Sir Robert Carey, first Earl of Monmouth. LIBER PRIMUS. 275 Aemulus hinc causam defendit Caccula nullam Quae justa, aut bona sit ; pessima sola placet. Hanc agit intrepide semper, victorque triumphat, Tanquam is ' cujus ope est Attica pulsa lues. 49. De Termittis forensibus. Anglorum Jurisconsulti quatuor uno Exposcunt anno, termini at is '■' duo sunt : Terminus a quo res trudunt, et terminus ad quem ; Mutua qui sumunt nomina saepe sua. 50. Ad Ponticum. Convivas alios quaeras tibi, Pontice ; coeno Lautius atque hodie tutius ipse domi : Nam me qui monuit vester modo rufus olebat Ac si esset totus caseus, isque vetus, Et tostus decies ; atqui hunc mens horret utervis Suffitum genius ; Pontice, coeno domi. 51. In Tabaccam. Cum cerebro inducat fumo hausta Tabacca stuporem, Nonne putem stupidos quos vapor iste capit ? 52. Ad Sabellum. Filia, sive uxor peccat, tua culpa, Sabelle, est ; Per se nulla bona est ; nulla puella mala ; Soli debetur custodi femina quicquid In vita spurce, sive decenter agit. 53. De Gauro. Nil dum facit temere, nihil facit Gaurus. 1 Hippocrates. " Old ed. "ijs." 276 EPIGRAMMATUM 54. In Acmen. Est dives Titus, id fateris, Acme ; Et te conjugio expetit misellam ; Ilium tu fugis, attamen beatum : Quare ? non sapit, inquis ; et quid inde ? An si quis prior est Ulysse coelebs, Non reddes, simul hunc sinu maritum Complexa es, stolidum magis Batillo ? 55. /« Glaucum. Debilis eunuchus sit, sit castratus oportet ; Tam Glauco invisum est omne virile genus. 56. In Laureiitiam. Imberbi, si cui, Laurentia nubere vovit, Invenit multos haec sibi fama procos ; Impubes omnes, mora quos in amore piloses Reddidit ; ignoto sic perit ilia viro. 57. In Lalum. Aedes Lalo amplae sat sunt, sed aranea telis Immunis tolas inficit, ille sinit. Quoque magis numero crescunt, gaudet magis, unus Tetras bestiolas has amatj atque fovet ; Non tamen ut bellas ; nee quod medicina pusillis Vulneribus tela est ; toxica nulla facit. Verum est cum muscis lis non medicabilis ; illas Insequitur demens, omnimodeque necat ; Idque opus imposuit misero festiva puella, Ala cui muscae laesus ocellus erat. 58. In Nervam. Dissecto Nervae capite, baud (chirurge) cerebrum Conspicis ; eia, alibi quaere ; ubi ? ventriculo. LIBER PRIMUS. 277 59. Ad Aprum. Causidicus qui rure habitat, vicina per arva Si cui non nocuit, jam benefecit, Aper. 60. Ad Pontilianum. Qua celebrata Lyco fuerant sponsalia luce, Captus homo tota mente repente fuit : Idque velut monstri quid demiraris? at illo Quis non insanit (Pontiliane) die ? 61. Ad Berimim. Vidisti cacodaemonem, Berine ; Qua tandem specie ? canis nigri, inquis. Vah ; dicam mehus, canem figura Vidisti cacodaemonis, Berine. 62. Ad Auhim. Cum scribat nunquam Corvinus non satur, Aule, Tantum jejuni carminis unde facit? 63. Ad Lauram. Egregie canis, in solis sed, Laura, tenebris ; Nil bene fortassis non facis in tenebris. 64. Ad Ponticum. Re nulla genio cum pigro (Pontice) noster Consentit genius ; sed velut ignis aquae Miscetur, pariter suscepta negotia reptant Invite, pariter somnus utrumque premit. Mens hebet, herba velut, vicino infecta veneno, Tota mihi ; vel ceu flamma repressa furit. Tale mihi tuus est solanum, Pontice, summus Patronus Decius, nescio quale tibi. 278 EPIGRAMMATUM 65. De Honor e. Qui plus quam vires tolerant subit amplior aequo, Is inerito dici possit honoris Svo?. 66. Ad Salustium. Hestema tibi gratulor, Salusti, De coena magis ob jocos inermes, Et suaves animo calente risus, Hausto non timide novo rubello ; Quam de istis avibus quater sepultis, Selectis dapibus tuo palate ; Quae mensa positae, sed expianda, Efflavere stygem, suoque nostrum Tetro nunc feriunt odore nasum. Sed me reprimo quamlibet gravatum, Nam res Candida fama mortuorum est 67. In Cossuin. Condidit immenso puerilia membra sepulchro Filioli, multo marmore claustra tegens, Cossus, quanta duos caperent satis ampla Typhaeos, Solus consilii conscius ipse sui. Ergo impar spectator opus miratur ; at illud Ingenium authoris ceu levis umbra refert : Aedes qui tantas habitat miser, ut bene possent Cum turba proceres sustinuisse duos. 68. DeNtc^tzis. Rite ut celebres nuptias, Dupla tibi face est opus ; Praetendat unam Hymen necesse, At alteram par est amor. LIBER PRIMUS. 279 6^ Ad Guil. Camdenum. Legi operosum jamdudum, Camdene, volumen, Quo gens descripta, et terra Britanna tibi est, Ingenii felicis opus, solidique laboris ; Verboruro, et rerum, splendor utrinque nitet. Lectorem utque pium decet, hoc tibi reddo merenti, Per te quod patriam tarn bene nosco meam. 70. De suit. Rerum quae nova nunc Britannicarum Exorta est facies ? Vetus recessit Prorsus sobrietas ; gula, insolensque Cultu insania, futilisque pompa Pessundant populum manu potentem ; Sic pauci ut bene de suoque vivant ; Vixque ex omnibus invenire quenquam est Qui non accipit ipse foenus, aut dat. 71. Ad Glaucum. Exemplo quicquid fit, justum creditur esse ; Exemplis fiunt sed mala, Glauce, malis. 72. De Medicis. Gnarus judicat aurifex metalla, Dat gemmis pretiunl, et suum valorem : Doctos sed medicos, bene et merentes, Tantum ponderat imperita turba. 73. In Ligonem. Invideat quamvis sua verba Latina Britannis Causidicis, docto nunc Ligo fertur equo. Et medici partes agit undique notus ; Alenum ' Scenarum melius vix puto posse decus. ' Edward Allen, the famous actor. 38o EPIGRAMMATUM 74. De Senectute. Est instar vini generosi docta senectus ; Quo magis annosa est, acrior esse solet. 75. Ad Calvum. Insanos olim prior aetas dixit amantes ; Non sanos hodie dicere, Calve, licet. 76. Ad Maunim. Perpulchre calamo tua, Maure, epigrammata pingis ; Apparet chartis nulla litura tuis. Pes seu claudus erit, seu vox incongrua, nunquam Expungis quidquam ; tain tibi pulchra placent. Pulchra sed haec oculis ut sint, tamem auribus horrent ; Horrida vox omnis, lusce, litura fuit. 77. In Cvtnam. Notos, ignotos, celsos, humilesque salutat Cinna ; joco populi dicitur ergo Salus. 78. In Tuccam. Sit licet oppressus, licet obrutus aere alieno Tucca, nihil sentit : quam sapit iste stupor ! 79. In Nervam. Coctos Nerva cibos crate aut sartagine torret Usque in carbonem ; deliciasque vocat. Quid potius cuperet quam carbonarius esse Helluo inops, cui plus quam caro carbo placet ? 80. Ad Eurwn. Solus pauper amat Macer beatas, Lautas sed nimis ; atque fastuosas ; Laudari cupit, Eure, non amari. LIBER PRIMUS. 281 81. Ad Ponticum. Propria si sedes jecur est, et fomes, amoris, Haud tuus esse potest, Pontice, eanus amor. 82. In Ligonem. Ligo Latine vulnerarium potum Dicere volebat ; vulverarium dixit. 83. In Dacdalum. Parva te mare navigasse cymba Magnum, Daedale, praedicas ; quid ad me Cymba si Styga transmees eadem .'' 84. Ad Justinianum. Vir bonus et minime vis litigiosus haberi, " Et lites," coram judice, mitis ais, " Non amo, nee temere cuiquam struo ;" gratia causae Major ut accedat (Justiniane) tuae. Invidiam, ah, nescis quantam tua Candida verba, Quas inimicitias, quae tibi bella parant, Quosve illic risus astantibus ipse moveres, Damnans juridicis utile litis onus, Quamque patet turbis bonitas tua : tres tibi scribent Mane dicas aliqui ; mox alii at que alii ; Nee succrescenti posthac a lite quiesces, Idque alieno etiam judice : jamne tremis ? 85. In Cacculam. Legis cum sensum pervertis ; forsitan illud Jure facis, sed non, Caccula, jure bono. 86. Ad Papilum. Papile, non amo te, nee tecum coeno libenter, Nee tamen hoc merito fit, fateorque, tuo : 282 EPIGRAMMATUM Sed nimis ore refers miscentem tristia Picum Toxica, suspectum te tua forma facit : Anguillam quisquis timet, esse banc autumat anguem, Et non esse sciat, cogitat esse tamen. 87. In Lycum. Conjugio est junctos qui separat execrandus ; Pugnantes dirimi non sinit ergo Lycus. 88. In Bostillum. Magna Bostillus magnum se venditat aula ; Aulae magna tamen plus bovis oUa capit. 89. Ad Euruin. Non laute vivis, sed laete ; negligis urbem ; Attamen urbani plenus es, Eure, joci ; Tam lepido tibi fit rus ipsa urbanius urbe, Rusque tuum in se nil rusticitatis habet. 90. In Mathonem. Martis ut affirmat, Veneris sed vulnere claudus It Matho, scit morbum dissimulare suum ; Et fictum narrat, medico indulgente, duellum ; Prostrato inflictum sed sibi vulnus, ait. 91. In Myrtillatn. O dira pestis utriusque Myrtilla Sexus, liquescens dulcium ore Sirenum : Parumne ducis credulos amatores Si perdis omnes, artibus animos isdem ^ Quin optumarum polluas puellarum, Ut nulla propter te indole ex sua vivat Simul aure putrida hauserit tuos cantus ? ' Old ed. "ijsdem." LIBER PRIMUS. 283 O pestis omni pestilentior peste ! Haud saeviit adeo Atticis senex Cous ' A moenibus quam ^ depulit sacram tabem : Madore '' nee quae languido Britannorum Terrebat animos omnium nova strage ; Crebrave " sternutatione quae lues longe Grassata miseram solitudinem vidit ; Nee enim parem poeticis inaudire est Scriptis, sed omnes una pestis haec pastes Superat, sit ilia vera, sit licet ficta. 92. In Pseudomedicwn. Invento ex libro Medicus qui creditur esse ; Fortunae, non is filius artis erat. 93. Ad Manialum. Non satis est supra vulgus quod, Mantale, sentis, Consilium si non exprimis ore gravi. Distinguit ratio a brutis, oratio sed nos Inter nos, animae lux et imago loquens. 94. De Francisci Draci nave. En Draci sicco tabescit littore navis," Aemula sed sphaerae, pulcher Apollo, tuae. Ilia nam vectus vir clarus circuit orbem, Thymbraeo et vidit vix loca nota dec. 1 " Senex Cous " — Hippocrates, who is stated (on doubtful autliority) to have stopped the plague at Athens by burning fires throughout the city, and by other devices. 2 Quum in the old ed. ; corrected in the Errata. ' In 1563 the Sweating Sickness raged violently ; but the refe- rence may be to a more recent visitation. * In 1580 an influenza of a virulent type passed over Europe. 5 Drake's ship, the "Golden Hind," was long preserved at Deptford. 284 EPIGRAMMA TUM Cujus fama recens tantum te praeterit, Argo, Quantum mortalem Delia sphaera ratem. 95. In Morachum. Mors nox perpetua est ; mori proinde Non suadet sibi nyctalops Morachus, In solis titubans ne eat tenebris. 96. In obitum Hen : Mag: Brit: Principis. Grandior, et primis fatis post terga relictis, Concipiens animo jam nova regna sue, Princeps corripitur vulgari febre Britannus ; Hinc lapse ut coepit vivere flora perit. Sic moriemur ? ad haec ludibria nascimur ? et spas, Fortunaeque hominum tam cito corruerint ? 97. De Fran : Draco. 'Nomine Dracus erat signatus ut incolat undas ; Dracum namqua anatem lingua Britanna vocat. 98. In obitum Jacobi Huissii. Heu noil maturo mihi fato, dulcis Huissi, Occidis, heu, annis digne Methusaliis ; Occidis ax morbo quern fraus et avara Synerti Saevitia inganuit ; cui mala multa viro Det Deus ; et, lachrymis quotquot tua funara flerunt In diras versis, ira odioque necent. 99. In Bostillum. Audiit ut cuculos comedi Bostillus in aula Moechus, abit metuens, prospiciensque sibi. 100. In Fannium. Hispani bibit indies lagenam Vini Fannius, usque cruditatem Causatur stomachi ; novem decemve Ante annis cucumam unicum quod edit LIBER PRIMUS. 283 Maturum minus ; isthic, isthic usque Haerens ventriculum gravat, nee esse Hispani immemorem sinit Lyaei. loi. In Aprunt. Impurus, sexu nee Aper scortator in uno, Cum lotii clausus forte meatus erat, Sic periit ; misero sua faeta urina ruina est, Et poenae causa in pene noeente fuit. 102. Ad Calvtim. Non Anglos carnis defectu, Calve, bovinae Caletum Galli deseruisse ferunt, Sed condimenti quod profert acre sinapi ; Hoe joculoque sibi Gallia tota placet. Coccineo banc hosti nuper cum dederet urbem, Neutrius Gallo copia, erede, fuit. 103. In Corvinum. Effodiat sibi. Calve, oculos Corvinus, Homero, Ut sperat, similis non tamen esse potest. 104. In Cinnam. Daemonis effigie compressit Cinna puellam ; Deinde sacerdotem se facit ; atque fugat Daemonium ut voluit ; gravida sed virgine, nescit Anne pater Daemon vel sacer hospes erat. 105. Ad Naevolam. Ebrius occurrit quoties tibi Naevola, vinum Non nimium, dicis, sed bibit ille malum. 106. In Calvum. Divinas bona, Calve, tibi, sed sola futura Semper ; et haec semper sola futura puto. 286 EPIGRAMMATUM 107. Ad Eurum. Vocem Lyctus habet parem cicadis ; Aut qualem tenues feruntur umbrae Ad ripas Stygis edere ejulantes. Hunc si quis novus audiat loquentem, Exhaustum poterit phthisi putare ; Ipsum sin oculis metit, Cyclopum Ceu spectans aliquem timebit auctis Membris horribilem, atque ventricosum. Vox tarn disparilis fit unde, dicam ? Sic, Eure, expediam : creisse mutum Naturam voluisse credo Lyctum ; Errantemque dedisse semimutum. 108. Ad eundem. Mentem pervertit gravis ut jactura Metello, Sic inopinatum Lysitelique lucrum. Harum quae major fuerit dementia quaeris ? Damna ferens ; curas nam petit, Eure, duas. log. Ad Ponticum. Qualiscunque suam contemnit femina famam, Nullum, etsi decies, Pontice, jurat, amat. 1 10. In Lychen. Graecia praeclare pulchras vocat SXif^mBoUq ; Quippe proci prestant munera, forma procos ; Sed formosa Lyche vivit neglecta ; quot alma Nam Cytherea trahit, fusca Minerva fugat. III. In F lor am} Omnia consciolis, bona tantum narrat amanti Flora ; ita flaccescit fama, virescit amor. 1 Old ed. "Flonim." LIBER PRIMUS. 287 112. Ad Areanam. Quod sis casta (Areana) nego, deciesque negabo, Credaris tota talis in urbe licet. Nam tuus insequitur dum putida scorta maritus, Dum turpi, et vario ruptus amore perit : Crede mihi quotquot noti meretricibus iUis Sunt homines, noti sunt, Areana, tibi : Sive equites, seu magnatum de stemmate creti ; Ruris an urbis erit ; pomifer, anne cocus ; Omnes, mille licet, te sunt, O casta, potiti ; Omnium et in morbos sic vitiata ruis. 113. Ad Poniicum. Suspecto quid fure canes cum, Pontice, latrent Dixissent melius, si potuere loqui ? 114. Ad Labienum. Nonnullis medicina placet nova, notaque sordet ; Sed tutas praefer tu, Labiene, novis. 115. In Album. Quem vitae cursum, quam spem, sortemve sequaris, Quaerendo tremulus factus es, Albe, senex. Sic turaulo mox ut nequeas inscribere " Vixi ;'' Embrioque, aut minus hoc, cum morieris, eris. 116. De Lycori et Berino. Gratis non amat, et sapit Lycoris : Moechae dat nihil, et sapit Berinus. 117. Ad Gallain. Cum loqueris resoni prodit se putrida nasi Pernicies : si vis, Galla, placere, tace. 288 EPIGRAMMA TUM II 8. In Nervam. Et miser atque vorax optat sibi Nerva podagram, Solis divitibus qualis adesse solet. Errat si putat id voti prodesse gulosis ; Nam quid lauta juvat mensa, jacente fame ? 119. Ad Ponticum. Femina vindicta citiusne ardescit amore ? Phoebo, si dicis, Pontice, major eris. 120. Ad Labienum. Vinum theriacam magnam dixere vetusti Auctores ; gratum est hoc, Labiene, tibi. Hinc te secure Baccho sine fine modoque Imples ; visceribus sanus an aeger idem est. Sed ne delires ; dirum namque ipsa venenum Theriaca est, sumas si, Labiene, nimis. 121. In Lausum. Lausus ut aeterna degit sub nube tabaccae, Conjux ardenti sic sua gaudet aqua : Vir fumum, haec flammam bibit ; infumata maritus Tanquam perna olim, frixa sed uxor erit. 122. Ad Ponticum. Poenituisse Midam voti sat constat avari, Cumque cibus potusque aureus omnis erat. Nunc aurum sed eum potare Chymista doceret, Iratosque sibi ludere posse deos. Quid mirum tales auri si nectare lactet ? Immunes morbis, dts ^ similesque facit. Sed non dis ' similes sunt quos spes aurea fallit ; Quales sint igitur (Pontice) ? dissimiles. 1 Olded. "dijs." LIBER PRIMUS. 289 123. In Aulum, Ex speculo pictor se pinxit ut Aulus, amicae Dat tabulam ; speculo mallet arnica frui. 1 24. De Henrico Principe. Occubuit primis Henricus clarus in annis ; Nee ^ spolium mortis, sed pudor iUe fuit. 125. Ad Paridem. Ut vetus adscivit sibi magna Britannia nomen, Pingere se sexus caepit uterque, Pari ; Haud sine vulneribus veteres tinxere Britanni Corpora, divelli nee timuere cutem : Parcere sed Pictos sibi praecipit aula novellos, Et tenera leves arte polire genas. Barbariem antiqui mores sapuere ; recentes MoUitiem ; neutrum mi placet ergo, Pari. 126. In Vacerram. Damnatis quoties Vacerra turpe Immiscet joeullfe, id esse dietum Non (ut velle videtur ore blaeso) Imprudenter ait, sed impudenter. 127. Ad Furitim. Sub medium culpae, Furi, cum conjuge moechum Prendit Aper ; taurum jam vitulumne vocas ? 128. Ad Be7-inum. Uxor quod nimium tua sit fecunda, Berine, Conquereris ; eastae sic tamen esse solent : ^ Old ed. " Non." In the list of Errata we are told to read ' Nee." 290 EPIGRAMMATUM Addis ut implacido sit et ore, et more molesta, Et pugnax ; castae sic tamen esse sclent : Quin aliis lepidam dicis magis atque benignam Quam tibi : sic castae non tamen esse solent. 139. Ad Eurum. Mortuus Hermus abhinc tribus est aut quattuor annis ; Immo vivit, ais ; mortuus, Eure, mihi est. 130. Ad Crisfium. Mutua multa licet sestertia poscat amicus, Maxima religio est, Crispe, negare tibi. Sic numeras tamen ut lachrimis credaris obortis Quod facis officii poenituisse tui. Nil tibi, Crispe, deest nisi digni vultus amici ; Nam, non ut decet, at quod decet usque facis. 131. Ad Chloen. Mortales tua forma quod miseUos Multos illaqueet, Chloe, superbis : Hoc sed nomine camifex triumphet. 132. In Labienum. Pedere cum voluit potuit Labienus ; Hibemum* Virtute hac potuit perdere cum voluit. 133. In Bnissilium. Ardet Brussilii uxor histrionem ; Is funambulam ; utrinque flamma saevit, Nullo extinguibilis liquore, nuUo. Primum grande nemus voravit, inde 1 Many of our old writers have remarked on the sensitiveness of Irishmen. LIBER PRIMUS. 291 Villas tres, ovium greges, boum'que Circum pascua tosta mugientum, Vix aula furor abstinet patema ; Et si fas miseris malum ominari, Tandem cum domino domum cremabit. 134. In Cacculam. Caccula cum tu sis vetus accusator, adaugens Crimina, quam causas daemonis instar agis ! 135. In Cinnain. Die sapere, et sapiet ; stupidum die, Cinna stupescet ; Si furere, insanus ; si premis, aeger erit ; Die mode, fiet idem quod dicis ; nee simulare Novit, habent vires verba veneficii. 136. Ad Calvum. Ne tibi, Calve, petas soeios in amore fideles. Si quod amas metuis perdere, solus ama. Nocte suo fidum domino domuique molossum Una salax ' cogit prodere cuncta canis : Noctumi id fures norunt, quantumque libido Tentabit firmam dejicietque fidem. 137. Ad Harpalum. Nee bene, nee belle, semper tamen, Harpale, eantas ; Artem disce, canes sic minus, at melius. 138. In Porcum et Nervam. Desinit auditis eampanis meiere Porcus, Sit vesica licet mole molesta gravi. Haud lotium contra, sonuit si fistula, fraenat Nerva ; sed invito sic ruit omne, miser 1 Olded. "salix." 293 EPIGRAMMA TUM Ut penitus madeat ; nee ei prodesse matella Possit, ita audaces evocat imber aqnas. Motus tarn discors illis qua vi fit, Aquinus Quaerat ; nos risu res satis ipsa juvat. 139. In Poetastros. Sulphure vincenda est prurigo poetica nullo ; Sed neque Mercuric, quem fugat ilia deum. 140. De Germanis, Germanus minima quod sit malus, efficit aequum Tota quod explosis gens amat efifugiis. Nam diverticulis cum lex laetabitur, ansam Dat fraudi, multos nee sinit esse bonos. 141. In Glaucum. Alas amisit Glaueus, draco nam fuit olim ; Nunc serpens factus nee leve virus habet. 142. In Aprum. Septem civis Aper degit, tot et aulicus, annos ; Vivere seit melius quam, Labiene, morti. 143. In Crispinum. Uxorem Crispinus habet, tamen indigus unum Vix alit, extremam sensit uterque famem. Ipsam dives amat Floras, fremit ergo maritus, Quanquam rivali nunc opus esse videt. Moechum saepe vocat, sed cum, qui sustinet, ipse Qua fruitur, victu, vestibus, aere domum, > Dispeream nisi sit vere Crispinus adulter ; Sponsus, qui sponsi munia Florus obit. LIBER PRIMUS. 293 144. De sudore Britannico. Quidni pestis sit sudor malus Anglica ? cives Hibernis gaudent sole vigente togis. 145. Ad Thespilem. Inferius labrum cur mordes, Thespilis? illi Ne noceas, si vis basia laeta tibi. Alterum iners cupido quamvis famuletur amaiiti, At magis hoc docta mobilitate placet. 146. Ad Ponticum. Quanto causidicum magis argue, si malus idem est, Tanto plus laudo, Pontice, si bonus est. 147. Ad Gallant. An tua plus sitiat lingua, an plus, Galla, loquatur, Ardua res dictu plenaque litis erit. Nam quoties sitit ilia bibis ; bene potaque garris ; Procreat unde novam multa loquela sitim. Dum bibis ergo invita taces, mora nee datur illis ; Indefessa anima sed bibis, aut loqueris. 148. De Londinensibus. Sunt Londinenses Coritani, sive Brigantes, Seu Cambri ; raros urbs alit ampla suos. Sic Londinates producit mixta propago, Plurimus inter quos semicolonus erit, Aegre mutandus ; partis nam fenore nummis Quantum quisque potest praedia civis emit. In rus festinans, aetas ni praepedit, ipse : Haeredi saltem dant nova rura locum, Qui, sem-urbanus, velut hermaphroditus habetur Indigenis, nam nil rus nisi rure placet. 294 EPIGRAMMA TUM Quippe canes, vel equos semper, vel aratra loquuntur ; Illis caetera sunt maxima barbaries. O utinam civis tantum civilia tractet ; Rustica qui ruri non alienus erit. 149. Ad Arethusam. Cemitur in nivea cito, si fit, sindone labes : Formosis eadem lex, Arethusa, datur. 150. Ad JusHniamtm. Causidicos ditat, res perdit et una clientes, Uno quae verbo est, Justiniane, mora. 151. De horologio portabili. Temporis interpres, parvum congestus in orbem, Qui memores repetis nocte dieque sonos : Ut semel instructus jucunde sex quater horas Mobilibus rotulis irrequietus agis ! Nee mecum quocunque feror comes ire gravaris, Annumerans vitae damna, levansque, meae. 153. Ad Eurum. Nee turpe lucrum, nee decus, nee in plebem Invida potestas, pulchra sed poetarum Votum pudicum est f^ma ; bonis meta Omnibus, at illis unica, et mera, et sola ; Auferre quam merentibus furens nescit Vis vulnerata divitum : Aulus hinc vivit ; Liberque Junius ; et amabilis Flaccus ; Et vile quisquis vulgus, Eure, fastidit. 153. Ad Labientcm. Mentiri pro te servo si sis bonus author ; Pro se mentiri, cur, Labiene, vetas ? LIBER PRIMUS. 295 154. Ad Haemufn. Difficile est reperire fidem, si quaeris in aula, Paene ubi delator tertius, Haeme, vir est. Talem pone novis nimium qui partibus haeret ; Officiosus homo est ? insidiosus erit. 155. Ad Justiniammt. Quatuor et viginti Arthuri regia mensa Convivas aluit ; quaeque rotunda fuit. Mensis jam reges longis utuntur, at uni Vix est convivae, Justiniane, locus : Augustus toto cum maximus esset in orbe, lUi convictor sat Maro gratus erat. Sed sine compare sit Maro, sic sine compare rex est Delicias populus quem vocat ipse suas. 156. Ad Faustimcm. Curvam habeat tua cervicem, Faustine, puella : Sic, tanquam cupiat basia, semper erit. 157. Adjustiniannm. Si quaeruntur opes, vel honores, sive voluptas, Vix est qui fruitur, Justiniane, satis. Nam satis est quicquid naturae sufficit ; ultra Quod poscit mens, est, Justiniane, nimis. 158. In Haedwn. Causidicus bene dotatam cum duxerat Haedus, Nulla viro vigilis cura clientis erat. Vera sed expleto, cum dote extinguitur uxor, Desertoque animi detumuere novi. 296 EPJ GRAMMA TUM Hinc parat omnimodis pulsos revocare clientes ; Nam nunc si causas non agit Haedus, eget. 159. Ad EuruTfi. Qui compotorem sibimet proponit amicum, Compos propositi non erit, Eure, sui. 160. Ad G hi bum. Haeres avari, Glube, feneratoris Viperea qui nunc flagra flet tua causa ; Praedia, age, vende, pasce scorta, scurrasque ; Disperde maleparta alea, gula, luxu, Egensque quaeras fenore at triplo nummos ; Instesque, licet irrideant trapezitae ; Nee desine usque dum infimus rogatorum Te filium fateare feneratoris. 161. Ad Amatum. Multas cum visit regiones Paetus et urbes, In patriam laete deinde receptus erat. Ut mos est, rogat hunc civis de mercibus, armis Miles ; de ruris rustica cura bonis ; Aulicus ad vestes quod pertinet ; aulica fucos, Atque oleum ^ talci ; singula quisque sua : Solus qui solo nutritur jure Britanno, Externa de re quaerit, Amate, nihil. 162. In Tuccam. Plus aequo gladio pacis qui tempore credit, Tucca, suo, gladio sed sine, saepe perit. 163. Ad Luciant. Lucia, vir nihili est qui quanti virgo sit aeris Curat : venalem sic sibi quaerat equum. 1 Oil of talc — an esteemed cosmetic when these epigrams were LIBER PRIMUS. 297 Nequicquam magna certant de dote puellae, Plus auro innuptas vita pudica beat. 164. In Cacculam. Acturus causas amisit Caccula vocem, Inter praecones illico quaerit earn, Causidicosque illos qui vociferare solebant Ingenti strepitu ; deserit inde forum, Femellasque rogat sua quae venalia clamant, Urbanis servis deinde molestus erat ; Turrim mox adiit, cunctos rogitansque, locosque Omnes vestigans : vox tamen usque latet. Bombarda tandem, quae turrim evertere posset, Explosa, inventa Caccula voce redit. 165. De servo suo. Servo iter ingressus gladium committo ferendum ; Mox soli atque omni cum sine teste sumus, " Aurum,'' noster ait, " gestas, here ; nee latet ; id jam Auferre armati vis ab inerme potest ; Factum quis prodet ? dominum spoliare sed absit ; Sed facilis res est, si volo ; nolo tamen." " Credo,'' aio, et laudo pro tempore ; pergit ineptus Dicere qualis hero quamque fidelis erit. Inde domum laetus redeo, gladioque recepto Ejicio vacuum, despicioque fidem ; Parque pari referens, " fidum te sensimus," inquam, " Et retinere licet, si volo ; nolo tamen. Nam neque credendus, nee habendus, talia servus Aut qui concipere, aut non reticere, potest." 166. Ad Haedum. Ignarum juvenem nudum cur trudis in urbem .'' Neglecto caecum quis duce tentat iter ? agS EPIGRAMMATUM Gnossia non totidem domus est erroribus, Haeme, Fallax, his filo quamlibet esset opus, Aetati crudae quot vita urbana tenebras Objicit, impuras et sine luce vias. Ne duce destituas titubantem nocte dieque Filiolum, salvum si cupis, Haeme, tibi. 167. Ad Labienum. Tres novit, Labiene, Phoebus artes ; Ut narrant veteres sophi ; peraeque Quas omnes colui, colamque semper : Nunc omnes quoque musicum, et poetam Agnoscunt, medicumque Campianum. 168. Ad Calathen. Graecas, Latinas, litterasque Gallicas Laudo : puellae lingua sed si sit bona. Cur uteretur, Calathe, alia quam sua ? 169. In Naevolam. Tres est poUicitus rationes Naevola Cinnae, Nummos qui noUet reddere : reddit eas : Nil quod debetur prima ; altera nil quod haberet ; Tertia non presto est : Naevola debet eam. 170. Ad Eurum. Pro patria si quis dulci se dixerit, Eure, VeUe mori, ridens " ut sibi vivat," ais, " Civis avarus ; et ut servetur Caccula rostris ; Splendeat ut picta veste rotaque Calus.'' Sic tu ; pro patria fortis cadet attamen omnis ; Si bonc^ sit, merita est ; sin mala, dulce mori. LIBER PRIMUS. 299 171. In Crassum. Crassus ab urbe profecturus, quam firmiter haerens, Ludorum causa, desidiosus amat : Tres licet baud ultra noctes sit rure futurus, Idque absolvat iter dimidiata dies : Solemnem ad caenam primos invitat amicos, Ceu natalitiam quam celebrare parat ; Magna cum pompa, curva resonante sedetur Buccina, at in vitrum plena refusa salus, Convivas aequo quae jure perambulat omnes ; Auspicium felix hinc sibi sumit iter. Crassus, at extremis tanquam rediturus ab Indis, Mox testamentum perficit ; inde nova Nata salus, reditum faustum quae spondet amico ; Postremo edictum tempus euntis erat ; Maiae nimirum (coelo suadente) calendis Exibit ; nonae jamque Decembris erant. 172. Ad Lollium. Ut locupleti addat pauper, praepostera res est : Divitis est, LoUi, gloria sola, dare. 173. Ad Lauram. Singula dum miror tua labra, oculosque, genasque ; Quicquid id est verbis, Laura, modesta premis. Crines sin laudo, perfusa rubore silescis ; Quam misere non hos esse fatere tuos ! 174. Ad Ponticum. Hie, illic, et ubique, at nuUibi, Pontice, lex est ; Cumque tanas vinctam, te latebrosa fugit. Pauciloqua antiquis constabat certa Britannis ; At nunc ambigua est lex sine lege loquens. 300 EPIGRAMMATUM 175. Ad A/ram. Calcat sublimis vulgaria verba poesis, Nee narrat, sed res ambitiosa creat. Ludere si libet, aetatis tibi reddere florem, Par Hecubae quanquam sis, prius, Afra, valet, Quadrupedis ' pigrae quam ros, cerussave inuncta, Vel minium Venetum, fulva vel empta coma ; Denies seu vere quos inserit Argus eburnos, Totaque mangonis pharmacopoea Lami. Suaviter ilia tibi canet optatos Hymenaeos, Et gratis faciet ; quod tamen, Afra, veta : Oscula det juvenis, sed anus ferat aurea dona, Carminibus Celebris quae cupit esse bonis. 176. Ad Albericum. Res est quemlibet una quae benignum Et gratis facere (Alberice) possit ; Nullum laedere, quamlibet merentem. 177. In Largum. Vendit Largus oves, laudatque emptoribus illas Ut teneras ; teneras sed sibi laudat aves. 178. Ad Caroluni Fitzgeofridum? Jamdudum Celebris scriptorum fama tuorum. In me autem ingenue non reticendus amor. Frustra obnitentem si non fortuna vetasset, In veteres dederat, Carole, delicias : 1 Quadrupedis pigrae rojis, I suppose, asses' milk, which was formerly used for blanching the skin. 2 The author of a spirited poem, ' ' Sir Francis Drake, His honorable Life's Commendation," &c., 1596; a volume of Latin epigrams and epitaphs, entitled " Affaniae," published in 1601 ; and several sermons. He has two epigrams to Campion in ' ' Affaniae. " LIBER PRIMUS. 301 Haec tibi qualiacunque tamen nova lusimus, ut nos Usque amplecteris non alieno animo. 179. Ad Stellam. Vis, Stella, nomen inseri nostris tuum Compendiosis versibus ? An sat tibi est, O delicata, sidera Inter minora si mices ? 180. Ad Ed. Mychelburmim} Immemor O nostri quid agit ? nee enim tibi magnus Natalis frustra rediit, monitorque vetustae Sempe- amicitiae novus, et jam debitor annus ; Accipe nostra prior, tenui sed carmina cultu, Quali? sunt domini longo de funere rapta ; Posterior tua si compti quid musa resolvet, Festinans lepido quod portet epistola versu, * Unicvjs untidotos facile exuperaveris omnes. Haec pauca interea, (eve tanquam munus, habeto. Quae novus ex usu merito tibi destinat annus, Jusque sodalitii officio quocunque tuetur. Quanta =it horrifici Jovis inclementia cernis ; Ut valeas iignis opus est ; et si sapis, ipsi Cum fake, et tento noUes parsisse Priapo. 181. In Glaucum. Tempore nitescit quantumvis fructus acerbus ; Fitque fapor gratus, qui modo crudus erat. At Glaucus quanto evadit maturior annis, Austerus tanto fit magis atque magis. Conjugis exemplo jam desinal esse malignus ; Nam suavis, lepida est, aec gravis ilia viris. 1 The brothers Edward, Laurence, and Thomas Mychelburn seem to have been intimate friends of Campion. Charles Fitz- Geffrey in " Affaniae " addressed several epigrams to them. 302 EPIGRAMMATUM 182. Ad Rutham. Non satis hoc caute dixti modo, Rutha, sorori, " Te tarn formosam, non pudet esse levem ?" lUud nam dictum subito sic laesa retorsit, " Te non formosam non juvat esse levem." 183. In Gaurum. Perpetuo loqueris, nee desinis ; idque molestum Omnibus est ; et scis ; sed tibi, Gaure, places. 184. In Auricium. Haud quenquam sinis, Aurici, te adire, Quantumvis humili allocutione ; At nos alloquimur poli utriusque Rectorem, et rutila manu tonantem : An non tu nimium tumes, sacerdos 'i 185. Ad Herennium. Alcinoo mortem toties minitatus (Herenni), Cur occurrenti postea mitis eras ? Effraenem quamvis nequeas compescere linguam, . At te jam video posse tenere manum. 186. Ad AugusHss : Carolutn magnae Britanniae Principem, Walliae princijiatum pro veteri ritu auspicaturum, die 4. No : ' Laetus Britannis, ecce, festinat dies, Quintumque nunc praeoccupat Sacrum Novembris ; perge, ter beata lux, Quam festa signabit nota. Maturus annis, mente nee princeps minor Britanniarum Carolus, Ornandus hodie regiis insigniis, Exibit ut sponsus novus, 1 4th November, 1616. LIBER PRIMUS. 303 Puris ephebis cinctus, et proceram choro, Ceu gemma pompa in aurea ; Exceptus hilari confluentum murmure, Clarisque vulgi plausibus. Prodi, O beate, rem capesse publicam, Umbra nimis torpes diu : Vestigiis jam assuesce majorum inclitis, Praestantioris aemulus. Pulchram tibi hie sit primus ad famam dies ; At nemo norit ultimiim. 187. Ad magnam Britanniam. Reddidit antiquum tibi, magna Britannia, nomen Rex magnus, magnos dum facit ille suos. 188. De Regis reditu e Scotia} Nil Ptolomaeus agit, caelique volumina nescit, Nam nunc a gelido cardine (Phoebe) redis, Et veris formosa rosis Aurora refulget : Hunc, precor, aeternum reddat Apollo diem. 189. Ad ampliss. totitis Angliae Caiicellaritem, Fr. Ba. Debet multa tibi veneranda (Bacone) poesis Illo de docto perlepidoque libro. Qui manet inscriptus Veterum Sapientiaj famae Et per cuncta tuae saecia manebit opus ; Multaque te celebrent quanquam tua scripta, fatebor Ingenue, hoc laute tu mihi, docte, sapis. 190. Ad eundem. Patre, nee immerito, quamvis amplissimus esset, Amplior, ut virtus, sic tibi crescit honor. Quantus ades, seu te spinosa volumina juris, Seu schola, seu duleis Musa (Baeone) voeat ! 1 In 1617. 304 EPIGRAMMATUM Quam super ingenti tua re Prudentia regnat, Et tota aethereo nectare lingua madens ! Quam bene cum tacita nectis gravitate lepores ! Quam semel admissis stat tuus almus amor ! Haud stupet aggesti mens in fulgore metalli ; Nunquam visa tibi est res peregrina, dare. O factum egregie, tua (Rex clarissime) tali Gratia cum splendet suspicienda viro ! 191. Ad Hymettum. Sis probus usque licet, timidus tamen ipse teipsum Deseris, obsequio debet inesse modus, Vilis erit cunctis sibi qui vilescit, Hymette : Non omnis pudor aut utilis aut bonus est. 192. Ad Ed: Mychelburnum. Nostrarum quoties prendit me nausea rerum, Accipio librum mox, Edoarde, tuum, Suavem qui spirat plenus velut hortus odorem, Et verni radios aetheris intus habet. Illo defessam recreo mentemque animumque, Ad joca corridens deliciasque tuas ; Haud contemnendo vel seria tecta lepore, Cuncta argumentis splendidiora suis. Haec quorsum premis ? ^ ut pereant quis talia condit ? Edere si non vis omnibus, ede tibi. 1 Charles Fitz-Geffrey, in the second book of " Affaniae," 1601, makes a similar appeal to Edward Mychelbum : ' ' Ergone, dure parens, pluteo sepelire profundo Ingenii poteris pignora dia tui ? " &c. I am curious to see Mychelburn's writings ; perhaps they may turn up some day in MS. LIBER PRIMUS. 305 193. Ad Sitim. Sitis malorum pessimum, Aegris molestum sobriis, Sanis inutile ebriis, Si sanus uUo sit modo Qui non nisi ut bibat bibit, Semper palude plus madens, Sitiens tamen tosta magis Multis arena solibus. Nunc est benigna ut sis, Sitis, Bustis avari Castoris Diesque noctesque asside. Qui te volens vivens tulit ; Censors amicum protege, Picto sedens in marmore ; Qui nubilo caelo cave Ne sic madescat. Castoris Ut ossa sicca perluat ; Sed unicum te sentiat Qui te colebat unicus, Sorore cum tua Fame : At non amantem me tui Cum febre pariter desere, Sitis, malorum pessimum. 194. Ad Lupiim. Nemo virtutem non laudat, saevit et idem In vitium, hoc hominum sed, Lupe, more facit. Nam quis ob hoc drachmam virtuti praebet egenti ? Aut in se vitium non amat, atque fovet ? 195. Ad Eur II m. Insanum cupidis labris ne tange Lyaeum ; Sic minius audentem te trahet, Eure, Venus. X 3o6 EPIGRAMMA TUM Nec Veneri indulge, quamvis bona forma vocabit ; Nam minus in votis sic tibi Bacclius erit. 196. Ad Galium. Quod nemo fecit sanus, neque fecerit unquam, Tu facis, invideas cum mala, Galle, Fabro ; SoUicitus domini quod nunc terit atria magni ; At nescis hac quam conditione perit ; Qui soli parat usque adeo servire patrono, Ut non prospiciat libera tecta sibi. Idque cavet dominus, modice dum plurima donat ; Perpetuo, at parco fomite spemque levat. Vixque solubilibus vinctum tenet usque catenis, Exercens variis nocte dieque modis, De libertatis nequando cogitet usu. Jam vice vis fungi, livide Galle, Fabri ? 197. Ad Lecesterlandium. Amplis grandisonisque, Lecesterlandie, verbis Implacabiliter vociferare soles, Uxor dum queritur quod fit tibi carta supellex ; Fibula sed verbis aequiparanda tuis. 198. Ad Hippnm. Quanquam non simplex votum, facis attamen unum ; Nam praeter vinum nil petis, Hippe, bonum. 199. Ad Faustinum. Da mihi, da semper, nam quod, Faustina, dedisti Esse datum nollem ; res cite parva perit. Sin taedet, dandoque velis imponere finem ; Da semel, ut nunquam cogar egere datis. > LIBER PRIMUS. 307 200. Ad.Phloen. QuicJ custodita de virginitate superbis, Jam licet annumeres ter tria lustra, Phloe ? Intactam nam te cum vix tria lustra videbas, Haud potuit cassa vendere lena nuce. Gloria virginitas formosis, dedecus aeque Turpibus est, aetas si sit utrique gravis. 201. Ad Volumnium. Rident rusticulam, anseremque multi ; Ignavos asinos, oves, bovesque ; At non est homine imperitiore Irridendum animal magis, Volumni ; Tanto ridiculus magis, Volumni, est, Ouanto plus sapere obtinet videri. Nam quis non medicum excipit Ligonem, Vectum quadrupede,' intimis cachinnis, Coum •' qui colit atque Pergamenum ? ' Multis sed sapit, imperatque multis Ut vitae dominus, tremorque mortis ; Tanto ridiculus magis, Volumni, est. 202. Ad Mycilhcm. Nullos non laudas, Suffenos, sive Cherillos, Seu quos in circo cruda juventa legit ; Candidus hinc censor dici contendis, at omnes Qui laudat, nullum laude, Mycille, beat. 203. Ad Furmm. Semper ad arma soles, Furi, clamare ; cubili Sive lates, seu te compita plena vident. Sed nunquam prefers Veneris sint, Martis an arma ; Utcunque infelix, te duce, miles erit. 1 .^t this time doctors usually rode on mules when they went to visit their patients. •' Hippocrates. ' Aesculapius. 3o8 EPIGRAMMATUM 204. In Helyn. Capiat amatores quoties se didt amare ; Fallax obsequium est ; non amat, hamat Helys. 205. Ad Vincentium. Dum placeo tibi, Vincenti, mea plurima poscis Mutua, te simul at ceperit ira levis, Mox eadem quamvis male custodita remittis : Lucrum est, Vincenti, displicuisse tibi. 206. In Hebram. Difficilis non est, nee amantem respuit unum ; Unum vero unum vix amat Hebra diem. 207. Ad Cacculam. Dicere te invitum cuiquam male, Caccula, juras ; Invitus tune es (Caccula) causidicus? 208. Ad Calvum. Lingua proterva, rapax manus, et gula, Calve, profunda ; Haec tria sunt Davi commoda sola tui. Illo praetereunte fremunt quacunque molossi ; Sentit et in prime limine nostra canis. Adveniente coci removent patinasque cibosque, Arctius et retinet pallia quisque sua. Audito fugitant femellae ; Caccula quamquam Natus litigiis, illius ora timet. Saepe domi ne te nunc visam terret imago Orci, nam servat Cerberus ipse fores. Dis genitos quaeras, hunc ni dimittis, amicos, Clavisque accinctos Amphitryoniades. 209. Ad Philochermu7n. Quaeris tu quare tibi musica nulla placeret ; Quaero ego, cur nulli tu, Philocherme, places ? LIBER PRIMUS. 309 210. Ad doctos Poetas. NuUus Maecenas dabit hac aetata Poetis Ut vivant ; melius sed bona fama dabit. 211. Ad Rusticum. Rustice, sta, paucis dum te moror, auribus adsis ; Die age, cujas es ? Salsburiensis, ais? Pembrochi viduam ' num tu Sidneida nosti? Non : saltern natos ? ^ cum sit uterque potens ; A thalamis alter ' regis celeberrimus heros ; Alter * at in thalamis ? proh tenebrose, negas ? Inclitus ergo senex Hertfordius " an tibi notus ? Tantumdem : conjux quid speciosa senis ? Non: non? anne tuum scis nomen? si id quoque nescis, Caetera condono hac conditione tibi. 212. Ad Cacculam. Causidicus tola cum sis notissimus urbe, Atque alienas res irrequietus agas, Ducere cur cessas uxorem, Caccula ? lites Non est ut fugias, litigiosus homo es. 1 Mary, daughter of Sir HMiry Sidney ; widow of Henry Herbert, second Earl of Penibrolce ; ' ' Sidney's sister, Pembroke's mother. " 2 William Herbert, third Earl of Pembroke, and Philip Her- bert, created in 1605 Earl of Montgomery. 3 The Earl of Montgomery, who was Gentleman of the King's Bedchamber. ■1 The Earl of Pembroke, who had married the daughter and heiress of the Earl of Shrewsbury. 5 Edward Seymour, Lord Hertford, b. 1547, d. 1621 ; eldest son (by the second marriage) of the Protector Somerset. The "conjux speciosa" was his third wife, Frances, daughter of Thomas, Viscount Howard of Bindon. 310 BPIGRAMMATUM 11'^. Ad Calvum. Atroniam ut pulchram laudas, ut denique bellam, At minor hac Rhodius forte colossus erat. Et capite, ac humeris superaret Amazonas omnes ; Ad quam, si confers, Penthesilea foret Qualis cum vetula pappat nutrice puella ; Sola gigantei est germinis ilia fides. Cum video, spectrum videor mihi (Calve) videre, Et vix luminibus cernere vera meis. Cujus ne temere attentes tu basia, totum Ejus in OS poterit nam caput ire tuum. 214. De sacra dote. Verba sacerdotem duo constituunt, sacer et dos ; Saepe sed occurrit vir sine dote sacer. 215. Ad Rtcfum. Quos toties nummos oras, tibi, Rufe, negare Relligio est ; gravius, sed dare, forsan erit. Nam meus infaustus cunctis solet aureus esse, Et semper damni plus mea dona ferunt. Conciet hinc Bacchus, vel fallax alea bellum ; Labe vel asperget non bene parta Venus ; Omnia sponte sua mala quae vitabit egestas : Nescis quas turbas plena crumena dabit. Damnosos juveni currus invitus Apollo Concessit, nummos sic tibi, Rufe, nego. Nee promissa Deus potuit revocare nociva, Sed tibi promitto, sed tibi dono nihil. Tu fortunatos qui prosint, quaere patronos ; Ast ego, ne noceant nostra, cavebo tibi. 216. Ad Galium. Perdidit ebrietas multos, tibi proficit uni, Galle, licet valide membra caputque gravet. LIBER PRIMUS. 311 Hinc morbum simulas et acuta pericula lecto Postridie stratus vix animamque ' trahens ; Tunc inimicitias componis et eximis iris Expositum pectus soUicitumque metu : Et pacem accitis evincis ab hostibus, omnes Expiraturis nam decet esse pios ; Deinde reviviscis cuncto securus ab hoste, Et Martem Bacchum fallere, Galle, doces. 217. Ad Cacculam. Quae speciem instaurant partes has, Caccula, verum est Ad speciem quod habes ; nee tamen ad speciem. 218. Ad Stellam. Piclor formosam quod finxit, Stella, Minervam Carpis ; at hoc similis fit magis ilia tibi. 219. Ad Ponticum. Uxorem nosti Camerini, Pontice, quam sit Toto deformis corpore et ore tetro : Casta tibi visa, et merito ; sed moecha reperta est ; Hanc vir in hesterno prendit adulterio. Proh ! quantum saevisse putas ? Nil, Pontice, laetus Ipsam sed laudans coepit amare magis ; Nam credebat, ait, turpem prius ; atque adeo ut, se Praeter, qui ferret tangero nemo foret. 220. Ad Blandinum. Immemor esse tui dicor, Blandine, mearum Nulla tuum siquidem pagina nomen habet. Sed Blandine, iterum atque iterum, Blandine legaris Ne, Blandine, ferar non memor esse tui. 1 " Aiiimumq ; " in old ed. ; corrected in the Errata. 312 EPIGRAMMATUM LIBER PRIMUS. 221. Ad Marianum. Prudens pharraacopola saepe vendit Quid pro quo, Mariane, quod reprendis, Hoc tu sed facis, oenopola, semper. 222. Ad Tho : Munsonium^ Equitem auratuvi et Baronetum. Quicquid in adversis potuit constantia rebus, Munsoni, meritis accumulare tuis Addidit et merito victrix Dea, jamque sat ipse Fama et fortunis integer amplus eris. 223. Ad Eundem. Ne te spas revocet nee splendor vitreus auiae, In te, Munsoni, spes tua major erit. 224. Ad Gulielinu7u Strachaeum. Paucos jam veteri meo sodali Versus ludere, musa, ne graveris Te nee taedeat his adesse nugis, Semper nam mihi carus ille comptis Gaudet versiculis facitque multos, Summus Pieridum unicusque cultor. Hoc ergo breve, musa, solve carmen Strachaeo veteri meo sodali. 225. Ad Lectore77i. Fit sine lege liber, salvo cui demere toto Particulas licet, aut apposuisse novas. Sat, Lector, numeri ; numeris si sat tibi factum est ; Cui numeri potius, quam numerosa placent. 1 See Introduction. Tho : Cajnpiani Epigrammatum Liber secundus. I. Ad Serejiiss. Carolum Principem. NON veterem tibi dono librum, clarissime Princeps, Tanquam donatum ; si tamen ire jubes, Splendorem fortasse novum trahet, et melior jam Prodibit cum se noverit esse tuum. 2. Ad Lectorem. Lusus si mollis, jocus aut levis, hie tibi, Lector, Occurrit, vitae prodita vere scias, Dum regnat Cytheraea : ex illo musa quievit Nostra diu, Cereris curaque major erat : In medicos ubi me campos deduxit Apollo, Aptare et docuit verba Britanna sonis : Namque in honore miiii semper fuit unicus ille, Cujus ego monitis obsequor usque lubens. Quid facerem ? quamvis alieno tempore, Phoebus, En, vocat, et recitat pulveris ore scelus, Respondente cheli, metuendaque dulce sonanti, Quo sic perfudit mentem animumque meum. 314 EPIGRAMMA TUM Cogerer ut chartis, male sed memor, ilia referre Quae cecinit mira dexteritate deus. Hinc rediit mihi musa vetus, sed grandior, et quae Nunc aliqua didicit cum gravitate loqui ; Et nova non invita mihi, diversaque dictat, Omnia quae, Lector candide, reddo tibi. 3. Ad Librum. I nunc quicquid habes ineptiarum Damnatum tenebris diu, libelle, In lucem sine candidam venire Excusorls ope eruditioris : Exinde ut fueris satis polite Impressus, nee egens novi nitoris, Mychelburnum adeas utrumque nostrum, Quos aetas, studiumque par amorque, Mi connexuit optume merentes : Illis vindicibus nihil timebis Celsas per maris aestuantis undas Rhenum visere, Sequanum, vel altum Tibrim,^ sive Tagi aureum fluentum. 4. Ad PaceTn de augustiss : Reg. EHzabetha. O pax beatis, unicum decus terris, Quam te lubens osculor, amabilis mater, Rerumque custos, et benigna servatrix ! Quae sola te tuetur integram nobis, Non illam amem, illam venerer omnibus dictis, Factisque ? pro ilia unquam mori reformidem ? Illam quis amens proditam exteris optet, Domi suis quae pacem et exteris donat ? 1 Olded. "Tibrem." LIBER SECUNDUS. 315 5. In Calvum. Risi, Calve, hodie satis superque, Notorum quia quemque ut attigisti, Currentem licet et negotiosum, Sistebas, retinens, toga prehendens ; Turn demum rogitas equumne grandem Emplurus sit, et optimum, et valentem ; Nee cessas odiosus abnuentem Unumquemque trecenties rogare. Quill me jam decies eras de eodem Aggressus ; memini, fuit molestum. Si quisquam interea tuum caballum Posset ridicule satis tabella Pro re pingere, squalidum, vietum, Morbosus timide pedes levantem, Pictor vendiderit prius tabellam Quam tu vendideris tuum caballum. 6. Ad Clonium. Fitne id quod petimus ? mihi si persuaseris, inquis Siccine nos semper ludis, inepte Cloni ? Unum nunc utinam tibi persuadere liceret : Ut cito suspendas te, miser, illud erit. 7. In Crispnm. Crispus amat socios, ut avara Lycoris amantes ; Ut libros Casinus bibliopola suos ; Civis ut emptores Vincentius ; utque clientes Caccula causidicus ; sacra sacrator Helix ; Non laudem, non quod verum mereantur amorem, Sed prodesse magis quod sua cuique solent. 3i6 EPIGRAMMATUM 8. In Calvum. In circomodo Calve te prementem Ut vidi nitidae latus puellae, Sermonique avide viam astruentem ; Mox divam Venerem, Leporem, Amoremque Orabam tibi, ne inficetus illam De grandi quid equo tuo rogares. 9. In obitnm Gual. Devoreux'^ frairis dariss. Comitis Essexiae. Pilas volare qui jubebat impius Forata primus igne ferra suscitans, Ei manus cruenta, cor ferum fuit. Fenestra quanta mobili hinc deae patet Ferire possit ut malos, bonos simul. Quid alta fortitudo mentis efferae, Torive corporis valent ? ruunt globi, Praeitque caecitas, et atra nubila, Sonique terror aethera et solum quatit. Maligna fata, Devoreux, et unice, ■Et alme frater incliti ducis, sacro Tibi igne perdidere saucium caput, Equo labansque funebri, heu, acerbum onus Tuis, revectus arduum ad jugum redis ; Rotaque subgemente curribus jaces Molesta pompa fratri, et omnibus bonis. Peribit ergo Rhona, pulsa cori-uet Fero canente classicum tuba sono, Et ulta stabis inter umbra caelites. ^ Walter Deveureux, brother of the Earl of Essex, was killed by a musket-shot under the walls of Rouen in September, 1591 (" Lives and Letters of the Deveureux," i. 23t, 233). LIBER SECUNDUS. 317 10. Ad Melleam. O nimis semper mea vere amata Mellea, O nostri pia cura cordis, Quanta de te perpetuo subit mi Causa timoris ! Eminus quanquam jaculetur altus Aureos in te radios Apollo, Torqueor ne fictus amans in illis Forte lateret. Et procul caelo pluvias cadentes In sinus pulchros agitante vento, Horreo, insanum placidus tonantem Ne vehat imber. Somnians, et res vigilans ad omnes, Excitor ; noctuque pavens dieque ; Saepe si vestra potuit quis esse Quaero sub umbra. 1 1. De obitu Phil : Sydnaei equitis aurati generosissimi, Matris pennigerum alites Amorum, Quid suaves violas per et venustas Nequicquam petitis rosas Philippum, Dumis usque " Philip, Philip,'' sonantes. Confossum modo nam recepit Orcus, Omnes dum superare bellicosa Fama audet juvenis. Renunciate Funestum Veneri exitum Philippi, Vatem defleat ut suorum Amorum. 3i8 EPIGRAMMATUM 12. In Melleam. Mellea ' mi si abeam promittit basia septem ; Basia dat septem, nee minus inde moror : Euge, licet vafras fugit haec fraus una puellas, Basia majores ingerere usque moras. 13. In Cultellum. Cultelle, Veneri te quis iratus faber Tam triste dira contudit ferrum manu .' Labella bellae caesa funesto scatent Per te cruore : ah nectaris quantum perit ! Heu, heu, puellae personal planctu domus ; Furit, dolori tantus accessit timor ; Nee acquiescit uspiam ; impotens loqui, Et basiare jam, quod est miserrimum : At tu sceleste frustulatim diffluens Poenas Amori, sed nimis seras, dabis. l\. Ad Caspiam. Virgo compressa est, invitaque, Mellea jurat ; Furem cur noUet prodere voce, rogo. Se mala respondit clamare cupisse, prehendi Solam cum solo sed metuisse viro. O pudor insignis, facilisque modestia, qualem Optarem soli, Caspia dura, tibi ! 1 Compare a song in Robert Jones' Second Book of Songs and Airs, "My love bound me with a kiss," &c. I suspect that Campion wrote that song. At the end of each stanza are the Unes — ' ' Alas, that women doth not know Kisses make men loath to go," which bear a very close resemblance to lines 3-4 of the present epigram. LIBER SECUNDUS. 319 15. Ad eandem. Phoenicem simulas, Caspia, Persicam, Quae nunquam sociis ardet amoribus, Flamma sed moriens nascitur e sua. Exors tu pariter, solaque amantium Congressus fugis, et contiguas faces ; Verum insana diem ne reparabilis Expectes volucris, fataque vivida ; Formae flamma etenim nulla tuae parem Quibit reddere, non si Venus aurea Aut pulchrum in cinerem se Charites dabunt. 16. Ad Labienum. Quae celare cupit non peccat femina, dicis, Quae celat, peccat ; sed, Labiene, minus. 17. Ill Carinwn. Cogito saepe, Carine, sed infeliciter, unde Signarit vultus tanta rubedo tuos : Nam sumptus ne sis vinosus terret, avaro Conditur gelida nee nisi coena fame. Porro incoenatus nonnumquam, sordide, dormis, Aridulusque siti somnia vana vides. Esurientis at ora magis pallore notantur, Et macilenta creat livida signa fames. Quaero igitur tanti quae sit tibi causa ruboris ; Forsitan banc speciem pictus ab arte petis : Sed reliqua ut pingas quare vis pingere nasum Non video ; totusque haereo et excrucior. 320 EPIGRAMMATUM 1 8. In Melleam. Anxia dum natura nimis tibi, Mellea, formam Finxit, fidem oblita est dare.^ 19. Ad Calvum. Italico vultu donas mihi Calve, machaeram ; More Britannorum protinus accipio. Id mi succenses ; nunc ergo remittere conor ; Quo more id faciam non tamen invenio. 20. Ad Naevolam. Desine, nam scelus est, neu perdere, Naevola, tentes Quod mihi suspirat Mellea basiolum. Qui ferro necat, aut rigido cor transigit ense, Terrenam molem dividit ille animae. Dulcia sed temere qui basia solvit amantum, Caelitus unitas dividit- ille animas. 21. Ad Calvum. Femina cum pallet ne dicas pallida quod sit, Si, Calve, ingenui munus obi re velis : Languentem reficit mulier laudata colorem, Totum quem formae credita culpa premit. 22. In Lyaim. Cum, Lyce, vovisti serum tibi funuB, opinor Te latuit lapidem rene latere tuo. 1 So in the Fourth Book of Airs [" I must complain yet dc enjoy my love ") — ' ' for Nature while she strove With all her graces and divinest arts To make her too too beautiful of hue, She had no leisure left to make her true. ' ' LIBER SECUNDUS. 321 23. Ad Lucium. Crassis invideo tenuis nimis ipse, videtur Satque mihi felix qui sat obesus erit. Nam vacat assidue mens illi, corpore gaudet, Et risu curas tristitiamque fugat. Praecipuum venit haec etiam inter commoda, Luci, Quod moriens minimo saepe labore perit. 24. Ad Maritium.. Parvi tu facis optimos poetas ; Laudas historicos, amasque laxum Sermonem, pedibus gravis Marine ; Sparsas nee sale fabulas moraris. Cur mirabilis omnibus, Marine, Scriptor fit Plato ? quippe fabulosus. 25. /« Maurum. Tres elegos Maurus totidemque epigrammata scripsit, Supplicat et Musis esse poeta novem. 26. In Cottam. Cotta per aestates ut in hortis dormiat urgent Uxor obesa, Canis, torrida Zona, torus. 27. De Catullo et Martiale. Cantabat Veneres meras Catullus ; Quasvis sed, quasi silva, Martialis Miscet materias suis libellis, Laudes, stigmata, gratulationes, Contemptus, joca, seria, ima, summa ; Multis magnus hie est, bene ille cultis. Y 322 EPJGRAMMA TUM 28. Ad Meroen. Scortatorem optes, Meroe nasuta, maritum ; Diminui nasum sic puto posse tuum. 29. Ad Lupum. Adversus sortem ' poterit vis nulla valere, Et fateor ; sed quis turn, Lupe, fortis erit ? 30. Ad Haemum. Notorum mandas morientum nomina libro, Atrum quern merito funereumque vocas : Sin cupis, Haeme, pius laetusque notarius esse, Inscribas vivos ; sic liber albus erit. 31. /« Ottuellum. Promissis quoties videt capillis Blanditur mihi tonsor Ottuellus, Cum vix curticomo feret salutem. An tonsoribus, ut suis puellis, Can sunt et amabiles comati, His formae studio, lucelli utrisque ? 32. Ad Philockermum. Quae potuit rivos retinere et saxa movere Musica, te nulla parte, vel arte, movet ; Quod facit ergo cave, Philocherme, tarantula ' vulnus, Ictus enim, ni fit musica grata, peris. 1 Old ed. "fortem. " 2 ' ' After being bitten by the Tarantula, there was, according to popular opinion, no way of saving life except by music. ... It was customary, therefore, so early as the commencement of the seventeenth century, for whole bands of musicians to traverse LIBER SECUNDUS. 323 33. Adjanutn. Cur tibi displiceat tua, Jane, quod uxor ametur ? An tibi quam nemo possit amare placet ? 34. Ad Laur : Mychelburnum. Quis votis tibi, Somne, supplicabit Tarn surdo atque hebeti deo, clientem Qui sex continuas jacere noctes MoUi me vigilem toro sinebas, Disperdique vaga cor inquietum Fessa et lumina cogitatione ? Sad postquam salibus cubilibusque, Laurenti, excipior tuis, solutos Cepit grata simul quies ocellos. Quod sane ob meritum puella si quae, Laurenti, vigiles queretur horas Dum pulchra speculo intuetur ora, Mittam ad te, lepidum deum soporis. 35. Ad Justinianum. Tu tanquam violas, laurum, et thyma dicis olere Os consobrinae, Justiniane, tuae ; Ac veluti minio buccas, et labra notari : Ipso quin minio picta labella rubent, Atque genae ; floresque remansos spiritus halat : Ex vero omnia habet ; sed nihil ex proprio. 36. In Cottam. Non ego ne dicas vereor si quid tibi dico ; Sed ne non dicas, Cotta, sed adjicias. Italy during the summer months, and what is quite unexampled either in ancient or modem times, the cure of the Taraniati in the different towns and villages was undertaken on a grand scale." — Hecker's " Epidemics of the Middle Ages," pp. 121-2. 324 EPIGRAMMA TUM 37. Ad Caspiam. Asperas tristis minitetur iras Spemve promittat fades serenam, Semper horresco, quoniam satis te, Caspia, novi : Cum furis pulso retrahis capillos, Evocas miorsu rigido cruorem, Quicquid occurrit, nimis ah perite Dextera torquet : Fulmen hoc te terribilem, cruentam Sed manus reddit furibunda, et hinc te Sive ridentem metuo, benigne Sive loquentem. Forte sopitum haud aliter leonem Conspicit silvis tremulus viator, Et pedem flectens, cavet excitari Ne fera possit. 38. In Galbam. Natum Galba suum, domesticumque, Extremus quasi Persa sit, vel Indus Tractat, quod nothus est ; nee alloquendum Censet, more nisi et stilo insolenti, Et nudo capite, hospes ut videri Omnino novus exterusque ^ possit. Annon Galba satis superque ineptit ? ' Old ed. " extetusque. " LIBER SECUNDUS. 32S 39. Ih Ncrvam. Abstrahis a domini coena te, Nerva, sacrati, Nee tamen ut caecus numinis hostis abes ; Nee tibi quod panis vel vinum displicet : immo Invitamenti vim levioris habent. Causa duplex prohibet ; quia ventri nil emis una ; Altera quod nimis haee sit sibi coena bievis. 40. Ad nobiliss : viruni Gul : Percium? Gulelme gente Pereiorum ab inclita, Senilis ecce projicit nives hiems, Tegitque summa montium cacumina : Et aestuosus urget hinc Notus, gelu Coactus inde Thracius, rapit diem Palustris umbra, noxque nubibus madet. Tibi perennis ergo splendeat focus, Trucemque plectra pulsa mulceant Jovem : Refusus intumescat Evius sciphis, Novumque ver amoenus inferat joeus ; Novas minister ingerat faces, ruit Glocestriensium " in te arnica vis, simul Furorem ut hauriant levem, facetiis Simulque molle lusitent per otium. 41. Ad Bassum. Indiget innumeris vir magnus ; major at illo est Omnibus his quisquis, Basse, carere potest. 42. In Hyrcamum et Sabinuni. Hyrcamum graviter Sabinus odit, Hyrcamusque male invicem Sabinum ; 1 The author of "Sonnets to the Fairest Caelia," 1594, and of other pieces. He was the third son of Henry Percy, Earl of Northumberland. ^ Percy belonged to Glocester Hall, now Worcester College, Oxford. 326 EPIGRAMMATUM Hyrcami cilia atque caecitatem Rides, ille tuam, Sabine, barbam Hirsutam, indomitam, at quasi cacatam. Altemis odiis peritis ambo, Incondite itidem superbientes Ambo, turn tetrici, atque curiosi, Exortes comitum, tenebrici ambo ; Vos sic unanimes, fere iidem et ambo, Quare tam male convenitis ambo ? 43. In Rufum. Nupsit anus, sed amans denies non Isba malignos Sustinet ut possit, Rufe, nocere tibi. Nam quem tritum habuit felix mode despuit unum, Jamque tuus passer, jamque columba tua est. Et tenero faciet lepidissima murmura rostro, Basia per morsus nee metuenda dabit. Femineo placeant mala immatura palato, Sed rugosa viros canaque poma juvent. Rufe, novo fas sit tantum vovisse marito, Ne reparet dentes vivida nupta suos. 44. Ad Accam. Partem das animae, sed quae tibi tota fruenda est ; Tu, mihi da partem qua licet, Acca, frui. 45. In Carinum. PulviUi totidem colore, vultu, Textura, imparilique ^ sectione Distincti, in tenebras tuas, Carine, Mirabar quibus artibus venirent. Perspexi mode ; scilicet tabernas ^ Old ed. " imparitique. " LIBER SECUNDUS. 327 Onmes despolias, trahens ab illis Ornamenta tuum in cubilulillum ; ' Quae postquam subigis tuis rapinis Ignotos penitus lares subire, More istic faciunt, nee est stupendum, Pulvilli siquidem tui, Carine, Jam spectent varie se, at insolenter. 46. De morte canis. Desinite, O pueri, jentacula vestra timere, Non eritis nostrae postea praeda cani : Quod lacera scit plebs errans per compita veste, Cur manet ex hujus parta quiete quies. 47. In credulos cives. Bis sex Londinum vita concedit in una, Bis sex juratos urbs. speciosa vocat. Dispeream praeter speciem vocemque virorum Bis sex istorum millia si quid habent. Nam sensus, animosque suos in judice ponunt ; Ex se non norunt ore favere reis : Servatum quis enim, cui judex defuit, unum Secula per bis sex vidit in urbe reum ? 48. Ad Me lie am. Scelesta, quid me ? mitte, jam certum est, vale : Longe repostas persequar terrae plagas, Tuis vel umbras Tartari fucis procul. Nee me retentare oris albicans ^ rubor. Nee exeuntem lucidum hine et hinc jubar Lenire speret : Circe, in aeternum vale. ^ Old ed. " cubilutiUum ' — corrected in the Errata. ^ Old ed. "albicanus." 328 EPIGRAMMATUM Rides inepta ? siccine irati stupes Minas amantis ? sic genas guttis lavas ? Magisne rides ? tam meus suavis tibi est Discessus ? at nunc non eo, ut fleas magis. 49. In Turboneni. Turbo, deos manes celsi tu pondere gressus Tota in se terres ne sua tecta ruant. 50. Ad Caspiam. Si quid amas, inquis, mea Caspia, desine amare ; Flammas ne caleant sic prohibere potes. Ecquando coelum frondescit? terra movebit Astra ? vel auditis non tremet agna lupis ? Omnia naturae jam se contraria vertant ; Aspera sic tandem Caspia mitis erit. 51. /« Lycum. Quad pulcher puer est potes videre ; Quod te blandus amat, potes videre ; Quod tecum bibit, et potes videre ; Sed quae Lesbius impudenter audet A tergo, Lyce, non potes videre. 52. Ad Afram. Purgandae praefectum urbis notat, Afra, lutosa Frons tua neglecti muneris esse reum. 53. Ad Caspiam. Ne '■ tu me crudelis ames, nee basia labris Imprime, nee collo brachia necte meo. Supplex orabam satis haec, satis ipsa negabas, Quae nunc te patiar vix cupiente dari. 1 Cf. pp. 15-17 : "Thou art not fair," &c. LIBER SECUNDUS. 329 Eia age jam vici, nam tu si femina vere es, Haec dabis invito terque quaterque mihi. 54. Ad Amorem. Cogis ut insipidus sapiat, damnose Cupido, Mollis at insipidos qui sapuere facis. Qui sapit ex damno misere sapit ; O ego semper Desipuisse velim, sis mode mollis. Amor. 55. Ad Paula7n. Grates, Paula, tuis ago libenter Magnis pro meritis, anus jocosa ; Languenti mihi quae diem diemque Assidens, strepitu et levi cachinno Sustentare animum obrutum solebas. Nee certe ingenium moror retusum, Absurdumque satis ; valere apud me Debet plus animi tui voluntas ; Hausta non pharetra facetiarum, Ridendam quoque te dabas amico. 56. Ad Caspiatn. Cur istoc duro lacrimae de marmore manent Ouaeris, naturae, Caspia, sacra docens. Docta sed in causas nimium descendis inanes. Nam lacrimas haec flent saxa miserta meas. 57. In Berinum. Demonstres rogo mi tuos amores, Non ut surripiam tibi. Serine, Sed tanta ut scabie abstinere possim. 330 EPIGRAMMA TUM. 58. In Erricum. Tene Lycus faecem dicit ? tene, Errice, faecem ? Ah nimis indigne dicit, et improprie, Faex a materia siquidem meliore creatur, At tua stirps tecum sordida tota fuit. 59. In Aemiliam. Cum sibi multa dari cupiat, multisque placere, Quo probior tanto est nequior Aemilia. Namque operam accepto Thais pro munere redd it ; Ilia nihil, sed lucrum ex probitate facit. Ora, manus, oculosque gerat matrona pudicos ; Unius haud partis sola pudicitia est. Omnibus arridere, omnesque inducere amantes, Quanquam intacta potest, nulla pudica potest. 60. In Lycium et Clytham.} Somno compositam jacere Clytham Advertens Lycius puer puellam, Hanc furtim petit, et genas prehendens MoUi basiolum dedit labello. Immotam ut videt, altera imprimebat Sensim suavia, moxque duriora : Istaec conticuit velut sepulta. Subrisit puer, ultimumque tentat Solamen, nee adhuc movetur ilia Sed cunctos patitur dolos dolosa. Quis tandem stupor hie ? cui nee anser Olim, par nee erat vigil Sibylla ; Nunc correpta eadem novo vetemo, Ad notes redit indies sopores. 1 Cf. p. 12 : " It fell on a summer's day," &c. LIBER SECUNDUS. 331 61. In eosdem. Assidue ridet Lycius Clytha ut sua dormit ; Ridet et in somnis sed sua Clytha magis. 62. In Ovellum. Dedecori cur sit multum quod debet Ovellus ? Nam fidei quis non esse fatetur opus ? 63. Ad Melleam. Insidias metuo quoties me, Mellea, pulchrum Dicis, sic capitur non bene cautus amans ; Formosusque sibi visus se credit amari, Nequicquam ; specie luditur ipse sua. 64. In gloriosum. In caput, Herme, tuum suggrundia nocte ruebant, Haud istoc essent scilicet ausa die. 65. In Pharnacem. Phamax haud alii ut sclent novellum Si quando famulum sibi recepit In tectum, faciem viri, torosque Inspectat ; studia ingenive dotes ; Sed quantum esuriens edat bibatque. 66. Ad Caspiatn. Per nemus Elisium Dido comitata Sichaeum Pallida perpetuis fletibus ora rigat ; Et memor antiqui semper, Narcisse, furoris Umbram sollicitas per vada nigra tuam. Debet ab adverso quisquis tabescit amore Supplicium Stygia ferre receptus aqua. Caspia, si pro te morientem poena moratur, Esto tuis semper jungere labra labris. 333 EPIGRAMMATUM 67. In Corvinum. Corvinus toties suis jocatur, Nullum reddere suaviora posse, Seu nymphas cecinit, trucesve pugnas, Seu quicquid cecinit, bonum, malumve ; Hoc de se toties refert facetus, Ut tandem fatuus sibi ipse credat. 68. Ad Melburniam. Olim inter silvas, et per loca sola, Dianam Cum nymphis perhibent abstinuisse viris ; Votivasque sacris seclusas aedibus, atram Fama quibus pepulit relligiosa notam. Tu sed pulchra, diserta, frequeiis, Melburnia, vivis ; Virgo et anus nuUis nota cupidinibus. 69. Ad Tho : Mychelburniim} Tu quod politis ludere versibus Fratrum elegantum tertius incipis, Thoma, nee omnes occiduas sinis Horas relabi prorsus inutiles ; Dis sic beatis me similem facis, Ut laeter una jam numero impari. Ergo peraeque dividuum tribus Me dono vobis, quilibet integrum Ut Campianum possideat sibi, Primus, secundus, tertius invicem : De parte ne sis soUicitus tua. 70. Ad Carolum Fitz Geofridum? Carole, si quid habes longo quod tempore coctum Dulce fit, ut radiis fructus Apollineis, 1 See note, p. 301. 2 See note, p. 300. LIBER SECUNDUS. 333 Ede, nee egregios conatus desere, quales Nescibit vulgus, scit bona fama tamen. Ecce virescentes tibi ramos porrigit ultro Laurus ; et in Lauro est vivere suave decus. 71. Ad Menum. Te quod amet, quantumque, palam solet omnibus Hermus Dicere, sic fratres, sic quoque, Mene, patrem, Et quoscunque tuos ; tacet is de conjuge tantum, Horum quam vestrum plus tamen extat amor. Exemplo quis enim cari livescit amici ? Multorum invidiam sed trahit omnis amans. Ergo leves populi contemnas, Mene, susurros : Vero vis testi credere ? crede tibi. Livida vix unquam propriis innititur alis Fama, sed Icariis ; dum volat ilia, perit. 72. Ad Papilum. Cum tibi barba foret quam Zeno, quamque Cleanthes Optaret, totam deputat Hanno tibi, Ingentem in te vindictam meditatus ut hostis ; Quod damnum ut repares, Papile, jure paras : Causidicosque gravi turgescens consulis ira, Quam spe lucrifici laetitiaque fovent : Ex notis fore juratos, quod perditur oris Qui decus agnoscent, rem graviterque ferent ; Et mulctam statuent inimici nomine grandem : Hoc suadent illi, Papile, tuque voras. Sed mihi, quantumvis in neutro jure perito. Auscultate parum : sint, age, dicta prius Omnia vera, tamen, citius quam causa adolescet, Tota renascetur, Papile, barba tibi. 334 EPIGRAMMA TUM 73. Ad Philomusum. Ridiculum plane quiddam facis atque jocosum, Et surdo et stupido dum, Philomuse, canis. Omnia nam surdus miratur, sed nihil audit ; Contra audit stupidus cuncta, probatque nihil. 74. In Milvium. Quam multa veluti somnia accidunt vivis, Quae cum palam vident libenter haud credunt ! Quis sat stupescit ? torvus et senex ille, Profectus ima ex sorde, Milvius terram Ut nauseet, equesque urbe nobilis tola, Matronam et hanc, et illam, et alteram stupret ? Est nostra tanquam turpe somnium vita ; Id comprobat mors ipsa, cujus adventu Expergefacta mens suum petit coelum, Terrestriumque infra superbias ridet. 75. Ad Crispum. Crispe mdnes ut amem, sed caute, ne mihi probro Sit quod amem. ; caute nunquis amare potest ? Est velut ignis amor, nihil est detectius illo, Protinus indicio proditur ipse suo. 76. Ad Calvum. Nunquam perficies, testeris ut omnia. Calve, Numina, quin minus assentiar atque minus. Credita quae primo res est, repetita rubescit, Labitur et nimium soUicitata fides. Tam multis homini nemo se purgat amico : Invidiam toties deposuisse parit. LIBER SECUNDUS. 335 77. Ad Ed : Mychelbtirmim. Ibit fraternis elegis ornata sub umbras, Munia si ad manes perveniunt superum ; Et multum veneranda leves, Edoarde, tenebit Aspectuque animas exequiisque soror. O felix si non fata importuna fuissent, Si non immature optima deficerent ! Quid nunc perpetuum fas est sperare beatis ? Quid connubia ? quid floridae amicitiae ? Aetas quid ? nondum sex luna impleverat orbes Deseruit juvenem cum malefidus Hymeri : Cum desiderio sed enim decedere vita, Non mors, longa mora est ; non obit aeger, abit. 78. In obitum Fran : Manbaei. Quid tu ? quid ultra, Phoebe, languenti diem Aperis ? beatos ista lux magis decet ; Sordes et umbras semper infelix amat Aerumna, misero nulla nox atra est satis. Heu, heu, sequar quocunque me rapiet dolor, Et te per atra Ditis inferni loca, Manbaee, lachrimis ora perfusus, petam ; Flectamque manes planctu et inflmos deos, Liminaque dira moUiam, ac usque horridas Acherontis undas ; cuncta nam pietas potest : Quaqua redibis moeror inveniet viam. Turn rursus alma luce candebit polus, Ultroque flores terra purpureos dabit ; Omnia virebunt ; sentiet mundus suum Decus renasci, sentiet tremulum mare, Suumque flebit ipse Neptunus nefas. Ah, siste vanos impetus, demens furor. 336 EPIGRAMMATUM Ostiaque mente ficta Difis excute, Occlusa vivis, nee reclusa mortuis : Fac jure tu quod quilibet miser potest, Luge ; supersit hie tibi semper labor. 79. De homine. Est homo tanquam flos, subito succrescit et aret ; Vis hominem floremque una eademque rapit. Ceu flos est ? minus est : nam mors ut utrum^ue coaequat, Quam bene flos, hominis tam male funus olet. 80. In Barnunt} Mortales decern tela inter Gallica caesos, Marte tuo perhibes, in numero vitium est : Mortales nullos si dicere, Barne, volebas, Servasset numerum versus, itemque fidem. Si. In Lupum. Cum tacite numeras annos patris improbus haeres, Sic, Lupe, succlamas, " Omnia tempus habent ; " Sumptus sive gravet, sen te mulctaverit uxor, Concludis vehemens, " Omnia tempus habent." 1 Campion is again girding at Bamabe Barnes. This epigram was in the lost edition of 1595 ; for Nashe refers to it in Have ■with you to Saffron Walden, 1596 : — "One of the best articles against Barnes I have overslipt, which is that he is in print for a braggart in that universal applauded Latin poem of Master Campion's ; where in an epigram entituled In Bai-num, begin- ning thus, Mortales decern tela inter Gallica caesos he shows how he bragged, when he was in France, he slew ten men, when (fearful cowbaby) he never heard piece shot off but he fell flat on his face. To this effect it is, though the words some- what vary. "—Works, ed. Grosart, iii. 162-3, LIBER SECUNDUS. 337 Sic semper ; chymico nunc te committis Orello, Mox vera ut dicas, " Omnia tempus habent." 82. Ad Caspiam. Nescio quid aura dum susurras, Caspia, Latus sinistrum intabuit totum mihi. 83. Ad Turanium et Nepheium. Mi Turanule, tuque, mi Nephei, Quin effunditis intimos cachinnos ? Hem, murum prope dirutum videte Coram qui peragit domi latenter Quod debent saturi ; acce servus autem Caute praemonitus, caputque nudus Stat praefixus hero, ne obambulantes Spectent luminibus parum benignis ; D extra composite tenet galerum A tergo dominum lubens adorans ; Nasum sed graviter premit sinistra A tergo dominum baud lubens odorans. O servum lepidum, probum, pudicum, Vultu qui superat tacente mimos, Tarltonum et streperi decus theatri ? 84. Injanum. Sabbato opus nullum nisi per scelus igne piandum Posse exerceri, fervide Jane, putas : Jane, voras medice pilulas, at non operantur. Has puto te sacro sumere posse die. 85. In Sannium. Quae ratio, aut quis te furor impulit, improbe Sanni, Femineum ut sexum mente carere putes : Cum mea diffusas felix per pectus amantum Unica possideat Caspia centum animas. z 338 EPIGRAMMATUM 86. Ad Arnoldum. Non si displiceat tibi vita, Arnolde, graveris ; Hac ut displiceat conditione data est. 87. Ad Geniuin suwn. Quid retines ? quo suadet Amor, Jocus atque Lyaeus, Ibo ; sed sapiam ; jam sine, care Geni. 88. Ad Nassum. Commando tibi, Nasse, paedagogum Sextillum et Taciti canem Potitum, Teque oro tua per omenta verba, Et per vulnificos sales, tuosque Nates non sine dentibus lepores, Istudque ingenii tui per acre Fulmen, ridiculis et inficetis, Irati ut tonitru Jovis, timendum ; Per te denique Pierum serenum, Pamassumque, Heliconaque, Hippocrenenque, Et quicunque vacat locus Camaenis, Nunc oro, rogoque, improbos ut istos Mactes continuis decern libellis ; Nam sunt putiduli atque inelegantes, Mireque exagitant sacros poetas, Nasonemque tuum et tuum Maronem, Quos ut te decet aestimas, tegisque Ne possint per ineptias perire. Quare si sapis, undique hos latrones Incursabis et erues latentes ; Conceptoque semel furore nunquam Desistes ; at eos palam notatos Saxis contuderit profana turba. LIBER SECUNDUS. 339 89. Ad Caspiam. En miser exclusus jaceo, ceu montibus altis, Caspia, nix nuUo respiciente cadit : Meque tuus liquefecit amor violentius absens, Sol teneram injecto quam solet igne nivem. 90. Ad Calvum. Est quasi jejunum viscus tua, Calve, crumena ; Id bile, banc vacuam servat amore jecur. 91. In Byrseum. Multis ad socerum queritur de conjuge Byrseus, Nupta, quod externos suescit amare viros : At breviter socer, " Et talis mi," ait, " illius olim Mater erat ; credo, femina et omnis erit. Commune et juvenile malum est, quod serior aetas Sanabit, spero, sanctaque canities." " De me nee socero verum est hoc," Byrsee, clamas : Sed potuit, sed habet fabula ficta salem. 92. Ad Caspiam. Ecquando vere promissam, Caspia, noctem, Praestabis, cupido facta benigna mihi ? Nox ea, si moriar, sat erit mihi sola beato ; Si vivo, non sunt millia mille satis. 93. In Bretonem} Carmine defunctum, Breto, caute inducis Amorem ; Nam numeris nunquam viveret ille tuis. 94. Ad Corvinum. Sextum perfidiae haud satis prudenter, Corvine, insimulas, redarguisque Nequaquam meminisse quod spospondit 1 Nicholas Breton, who deserved better treatment at Campion's hands. 340 EPIGRAMMA TUM Aequali, vel enim potentiori ; Quin eludere, si sit usus, ipsum Audere intrepide suos parentes. Laesam die age vi 'n fidem experiri ? Hunc ad coenam hodie vocato, vel eras, Vel tu postridie, perendieve, Sin mavis vel ad ultimas ealendas ; Ni praesto fuerit, per et tabernas Omnes undique quaeritans volarit, Quas te nee meminisse jam, nee unquam Usurpasse oculis in hunc diem usque Audacter mihi deierare fas sit : Postremo nisi praebeat voeanti Convivam memorem se, et impigellum, Coenam eoxeris hane meo periclo. NuUumne hoe specimen fidelitatis ? 95. Ad HyspaluTn. Sanum lena tibi promittat ut, Hyspale, scortum, Puram sentina quis sibi quaeret aquam ? 96. Ad Licinium. Non quod legitimum id bonum neeesse Censetur, Licini ; bonum sed ipsum . Semper legitimum putare par est : Fenus nam licitum fatemur omnes, Nemo non mains at bonum vocabit. 97. In avarum. Omnia dum nimium servas, miser, omnia perdis, Nee tua sunt toties quae tua, Paule, vocas. 98. In Luperewn. Uxorem Lyeii senex Lupereus Strato admoverat, imminens puellae ; Absentis domini exilit molossus LIBER SECUNDUS. 341 Subventurus herae, vagasque morsu Partes mollis adulter! revulsit. Stat moechus lachrimans sine ejulatu, Testes nequitiae suae recusans, Testes nequitiae suae requirens. O rem ridiculam ! magisne dicam Hanc plane miseram ? canem viro esse Plus quam femina, quam uxor est, fidelem ! 99. In Erricu?n. Cum Stygio terrere umbras vultu, Errice, possis, Die per Plutonem quid tibi cum speculo ? 100. Ad Tiiccam. Nil aeris, magnam sed habes tu, Tucca, crumenam ; Atque animimi, quantum nulla crumena capit. loi. Ad Pontilianum. Ouod juvenis, locuplesque sibi conscisceret ipse Eutrapilus mortem, Pontiliane, stupes ; Nam neque spretus amor, nee dedecus impulit atrum, Non jactura gravis, nee sine mente furor ; Haud dolor excrucians, tetri aut fastidia morbi ; Cunctos causa fugit, sed mihi vera patet : Hanc voco desidiam, quam res accendere nulla Cum potuit, vitae nausea summa fuit. 102. De P-uella ignota. Regalem si quis cathedram prope percutit hostem, Exigitur sonti vindice lege manus. Impune ergo feret quae cor mihi figit amicum, Virgo, oculis feriens quo stetit ilia loco ? Parce tamen rigidumque nimis summitte vigorem, Sacrosanctum jus : arbiter assit Amor, Ille Amor aethereos qui non violarit ocellos ; Non ego, non tanti funera mille forent. 342 EPIGRAMMA TUM 103. Ad Chloen. Mittebas vetulam, Chloe, ministram, Lippam, tarpidedem, et febriculosam Ad me luce nova aureos rogatum ; Si tu cur rediit rogas inanis, Mane istuc mihi non placebat omen. 104. In Philonem. Dulcis cum tibi Bassiana nupsit, Nemo non male clamitans ferebat Tam pulchram illepido dari puellam, Torvus quique adeo et nigeUus esses. Caedis te, Philo, post reum malignae Suspensum populus frequens Tyburni Spectans, et querulam expiationem, Occasumque tuum pie gemiscens, Turmatim redit ; obviisque narrat Exemplum juvenis viri, et torosi, Perdigna facie artubusque pulchris : Sic praebet miseris nimis popellus, Detrectatque male imprecans beatis. At vobiscum agitur satis benigne Os durum quibus, horridique vultus, Aut distorti oculi, patensve nasus, Pulchri nam fieri, ut lubet, potestis ; Si de quercu aliqua, per aut fenestram, Vultis praetereuntibus parumper Pendere horribili modo intuendi. De vobis bona multa praedicabunt Omnes, quique etiam solent in omnes Ouaevis dicere turpiora veris, Vitae qui levibus bonis fruuntur. LIBER SECUNDUS. 343 105. Ad Paulinum. Non agros, Pauline, tibi, non splendida tecta, Non aurum invideo, ferripedes nee equos : Sed tarn casta thoro, tarn pulchra quod obtigit uxor, Tarn lepida, altemoque obvia melle tibi ; Moribus apta tuis et ficta per omnia votis : Invidiam faceret ni prohiberet amor. 106. De se. Nos quibus unanimi cura est placuisse puellae, Quam multa insipide dicimus et facimus ? Quae simul ad sese rediit mens, omnia ridet, Afficiturque videns ipsa pudore sui : Sicut ego hestema ; sed quid mea crimina stultus Profero ? non faciam, tuta silentia sunt. 107. In niatronam. Abscidit os Veneris famulae matrona, marito Ne mutuum rursus daret : Quid fecit ? culpae cupiens occludere portam, Insulsa patefecit magis. 108. Ad Cosmum. Cemit Aper vigilans annos post mille sepultos ; Talia sed caecus cemere, Cosme, potest. 109. De Mellea et Caspia. Uror amat plures quod Mellea, Caspia nullos ; Non sine rival! est aut amor, aut odium. no. Ad Sdbellum. Tuus, Sabelle, lippus iste cum furit Cunctis minatur clam venena Colchica, 344 EPIGRAMMA TUM Et atra quicquid ora Cerberi vomunt. Ab India usque virus omne coUigit, Per uda stagna, perque murcidos lacus, Emitque pluris aspidem, quam tu bovem : Hiberniam odit, namque ibi nusquam nocens Bestia timetur, pabulum quae toxicis Praebere dirum possit, id Pico grave est. Quin imprecari Tartarum deo solet Lernae quod olim tabidam extinxit feram. Hunc ego, Sabelle, rideo veneficum, Tu vero ab istoc perdito retrahe pedem ; Ulcisci amicum tutius, quam hostem potest. 111. In Milvum. In putrem ut sensit se Milvus abire salivam Servatam testa condidit aureola ; Et super inscripsit, " Milvi non ossa, cinisve, Sed Milvus, Milvi hic sive saliva sita est." 112. In Calpham. Ridicule semper quantum mihi, Calpha, videtur, A multis jactas te sine dote peti ? Nam quis quod nusquam est petat? aut captabit inani Siccum spe patrem, pumiceum vel avum ? 113. Ad Caspiam. Caspia, laudatur feritas in te, tua quicquid Atrum in candorem vertere forma potest. 1 14. In amicum molestum.. Mon placet hostilem nimium propensus ad iram, Quive leves graviter fert inimicitias ; Nee placet eructans odiose plurima quisquam, Fretus jam veteris nomine amicitiae LIBER SBCUNDUS. 345 115. In Hannonem. Divitias vocat Hanno suas sua carminaj tales Morsus divitias Irus habere potest. 1 16. Ad Cambricum. E multis aliquos si non despexit amantes, Si tua non fuerit rustica nata fremis ? Aut tarn foiTnosam tibi, Cambrice, non genuisses, Aut sineres nato munere posse frui. Castae sint facies sua quas sinit esse pudicas, Pulchrior ' huic forma est quani decet esse probis. 117. Ad Learn. Private commune bonum, Lea, cum melius fit, Obscurum plane est femina casta bonum. Nam ^ nulli nota, aut ad summum permanet uni, Omnibus atque aliis est quasi nulla' foret ; Sin se divulget, mala fit ; quare ilia bonarum Aut rerum minima est, aut, Lea, tota mala. 118. De Amantibus. Olim si qua fidem violasset femina, quanquam Tunc extra legem viveret, inque nota ; Una nocte novo si forte vacaret amanti, Materies elegis plena furoris erat. Questus causa fides taceat jam lubrica, nostris Sat firma est, si sit sana puella satis. 1 Cf. p. 126 :— " Rest, jealous thoughts, and thus resolve at last She hath more beauty than becomes the chaste." - Cf. p. 93 ; — " If to one thou shalt prove true," &c. 346 EPIGRAMMA TUM 1 19. De Venerea Lue. Aegram producit Veneretn mundana Senectus, Contractamque nova perditione Luem ; Suspectam quae nunc Helenam fecisset, et omnes Laidis arceret jure metuta procos. 120. In Crassum. De sociis loquitur praeclare Crassus, et illis Quae non sunt tribuit praedia, rus, et agros ; Ingenium, formam, genus, artes, omnia donat ; Tale sodalitium Tucca libenter amat. 121. Ad Ed: Mychelburmim. Prudenter facis, ut mihi videtur, Et sentis, Edoarde, qui optumum te Longe pessima ab urbe sevocasti, Vix anno ter earn, aut quater revisens ; Turn Pauli simul ac vides cacumen, Ad notos refugis cate recessus, Urbis pestifera otia, et tenaces Vitans illecebras, lubidinesque. At nos interea hinc ineptiarum Portenta undique mille defatigant ; Conventus, joca, vina, bella, paces, Ludi, damna, theatra, arnica, sumptus ; Inclusos itidem domi fabrorum Aurigumque tonitrua, ejulatus, Vagitusque graves agunt Avemi Usque in taedia ; rursus ambulantes Occursu vario in via molestant Curti causidici, resarcinatis Qui gestant manibus sacros libellos ; Horum te nihil impedit diserto LIBER SECU.XDUS. 347 Quo minus celebres lepore musas Sub jucunda silentia : O meorum Cunctorum nimis, O nimis beate ! 122. In Galium. Ilia cur tenue usque sonent tua nescio, Galla, Te nisi quod cantor Tressilianus amet. 123. In Fuscinum. Contrectare tuos nequeam, Fuscine, puellos Non myrrham, non si thura, rosasque cacent. Pro turpi est quicquid facilis natura negavit ; Si faciem demas, nee placet ipsa Venus. 124. Ad Caspiam. Admissum tarde, cite, Caspia, laesa repellis : Constans ira, levis sed muliebris amor. 125. Ad Candidum. Sis licet ingenuis nunc moribus, aequior ipso Socrate, vel minima, Candide, labe carens, Nescis qualis eris cum tu novus aleo fias, Teque auctum lucrum qualibet arte trahat. Victor ut evadas, nullum ut ferat alea damnum, Attamen ingenium poUuet ilia tuum. 126. In Gallant. Poscit amatorem fervens sibi Galla Priapum, Frigida sed castum Thespilis Hippolitum : Hinc ego Lampsacides fieri tibi, Thespilis, opto, Gallae sed gelido purior Hippolito. 348 EPIGRAMMA TUM 127. In Berinum. Credita quae tibi sunt mutato nomine prodis, Nomine mutato cuncta licere putas ; Cur tibi nil credam jam si vis, quaere, Berine ; Mutari nomen nolo, Berine, meum. 128. Ad Sibyllam. Nil non a domino bonum creatum, Audacter satis hoc, Sibylla, dicis ; Nee non ergo bonam creavit, Evam ; lUam sed tamen oscitante Adamo, Ne ^ qua perciperet bonam creari. 129. In Gallam. Tactam te, ad vivum sed nunquam, Galla, fateris ; Vah, quota pars carnis mortua, Galla, tuae est ! 130. Ad Eurum. Rerum nomina, resque mutat ipsas Usus multimoda vicissitate ; Id si vis lepide aestimare dictum, Inspectes capita, Eure, feminarum ; Nam pars ilia novi satis dat una, Ne quid de mediis loquar, vel imis. 131. Ad Paulinum. Quid, Pauline, meas amationes Inclamas ? quasi sit parum perire, Ni tu hanc insuper aegritudinem addas. At si quid ratio ista promoveret, 1 Old ed. " Nfe quam perciperet " — corrected in the Errata. LIBER SECUXDUS. 349 Declamare aliquot dies polite, Pulchre, et sobrius ipsemet potessim, Depingens graphice protervi amoris Mille incommoda, vel deinde mille, Quae nusquam tibi dicta, scripta, picta Occurrunt, neque visa somnianti Unquam ; sad tamen usque me moleste Castigas miserum, diu perorans ; Obtundis, scio, perditum sinam me Consulto fieri, lubet perire, Suaves dum peream per ipse amores. 132. In Cornutos. Uxoris culpa immeriti cur fronte mariti Comua gestari ludicra fama refert ? An quia terribilem furor irritus, atque malignum Efficit, armatis assimilemque feris ? An quod ad hanc faciem satyros, umbrasque nocentes Fingimus, atque ipsum Daemona cornigerum ? An quod apud populum tantum fortuna nocentes Reddit, nee verum crimina nomen habent ? 133. Ad Hermwn. In re si quacunque satisfacis, omnibus, Herme, Cur hoc uxori non facis, Herme, tuae ? 134. Ad Aiifilenam. En dat se locus arbitris remotis, Aufilena, meo tuoque amori : Quam nunc suave rubent repente malae, Invitoque etiam rubore candent ! Quam mollis manus, et benigna colla ! 350 EPIGRAMMA TUM Tam belli poterunt pedes latere ? Vicina et genua, invidente palla ? Quid me tam male pertinax repellis ? Nempe est femineum parum efferari, Sed tandem furor hie recedet ultro. Aufugisti etiam ? vale, proterva, Deformis, pede sordido et fugaci : Vultus ergone tam feros probavi ? Cervices rigidas ? manus rapaces ? Non mi esset melius carere ocellis, Quam sic omnia perperam videre ? 135. Ad Battum. Qui tibi solus erat mode formidatus adulter. Jam, Batte, excruciat prodigiosa Venus. Quaevis Pasiphae est cogente libidine ; tu si Rivalem admittas, denuo tutus eris. 136. Ad Melleam. Quid maeres, mea vita, quidve ploras ? Nee fraudem paro, quod solent profani Cares qui male deserunt amantes ; Nee, praedator uti, arduum per aequor Hispanas reveham Indicasque nugas : Expers sed Veneris, Cupidinisque, Silvae jam repeto virentis umbras, Et dulcem placidamque ruris auram, Ut memet reparem tibi, et reportem Lucre millia mille basiorum. 137. Ad Thelesinam. Expresses Helenae vultus Paridisque tabella Feedarunt quaedam sicut ab ungue nolae ; LIBER SECUNDUS. 351 Hoc, Thelesina, doles, sed et hoc bene convenit illis, Jurgia nam quovis esse in amore solent : Quid cum te urgerem solam, quod amantis in ore Saeva impinxisti vulnera facta manu ? 138. In Fabrum. Heus, puer, haec centum defer sestertia Fabro ! Quid stas, quid palles ? quid lachrimas, asine ? Curre, inquam ! pueros quamvis praecidat inanes, De nummo poterit lenior esse tibi. 139. In Afram. Cum tibi tot rugis veterascat nasus, ut illi Surgere Spartanus debeat, Afra, senex : Cumque tuos dentes emat antiquarius Hammon, Prosint et tussi pharmaca nulla tuae ; Nubere vis puero, primo moritura Decembri : Sic facere haeredem non potes, Afra, virum. 140. Ad Cosmum. Ad vitam quid, Cosme, facit tua mortis imago? Esse ut te miserum, pulvereumque scias ? Cum sit certa tibi satis, obliviscere mortis ; Res vitae incertas has age ; vive, vale. 141. Ad Aten. Reginae cum tres pomi de jure coirent, Te salebris. Ate, delituisse ferunt, Et miseras risisse : quid hie, dea, si licuisset Pro pomo rigidam supposuisse tibi ? 142. In Aprum. Crispo suasit Aper febricitanti Pestem protinus hanc inebriatis 3S2 EPIGRAMMA TUM Tolli, sed penitus furente Baccho. Assensum est ; bibitur simul ; valere Crispus coepit, Aper febricitavit. 143. In Fuscum. Quasvis te petere et sectari, Fusee, puellas Credis, ridiculus nee reticere potes. Haud aliter eymba vectus puer ire carinas Ad se omnes dicit garrulus, atque putat. 144. Ad Lucillum et M anbaeum. Carior, Lucille,' anima, vel ilia Esse si quidquam pote carius mi ; Tuque, Manbaee, unanimi sodalis Delieium et mens. Ecquid aceepistis, eratne laetum, Otia exegisse, Cupidinemque, Et suos jam denique Campianum e Pectore amores ? Nam sat illuxisse dies videtur Ilia mi festiviter, et beate, Quae brevi tantas penitus fugavit Luce tenebras ? I fuge hinc, abjecte Amor, exulatum ! Tarn ferum haud par est hominum imperare MoUibus euris, ad eas redi unde es Rupibus ortus. 1 Olded. "Lucilli." LIBER SECUNDUS. 353 145. In Mamurram. Pediculoses esse quis sanus negat Versus Mamurrae Satyricos, si quis legit ? Mordent, timent ungues, pedes et sex habent. 146. In Vincentiiim. Astrictus nunc est Vincentius aere alieno ; In proprio nimium hie ante solutus erat. 147. Ad Aemylium. Aegris imperat usque possitallam Impostor Litus, Aemyli : quousque ? Nummos ridicule usque dum dat aeger. 148. In Parcos. Parcos ingenui non est laudare poetae, Cui vetus horrendos antipathia facit. 149. Ad Marcelhim. Scilla verecunda est ; Scilla est, Marcelle, venusta ; Si verum utrumque est, vix habet ilia parem. 150. Ad Mathonem. Arguo cur veram ficto sub nomine culpam Ouaeris, nee titulis te quoque signo tuis. Nunquam si fingit non est epigramma poema ; Vix est simpliciter cui, Matho, vera placent. 151. Ad Cosmum. Laudatus melior fiet bonus, et bona laus est ; Solis at quae sit debita, Cosme, bonis : Re turgente mali quamvis et honore fruantur, Laudem ne sperent ; non vacat ilia malis. A A 354 EPIGRAMMA TUM 152. In Olum. Sat linguae dedit, Ole, sator tibi ; parte sed ulla Hanc potuit melius figere quam capite : Nam sentit tanquam lapis hoc ; tua voxque palati est, Faucis, pulmonis, denique mentis egens : Si foret, Ole, tuam mihi fas disponere linguam, Haereret qua tu pedere parte soles. 153. In eundem. Summo ut significet patrem sedisse Senatu, Hoc aliquando quod is pederat, Olus ait. 1 54- In Hipponem. Lites dum premit Hippo fenerator, Imam ad pauperiem redit, nee uUus Ex omni magis est ei molestus Sumptus, quam misero diu roganti Assem quod dederat semel minutum, Solum quem sibi nunc egenus optat ; Laetus causidicis volensque cuncta Praebebat siquidem, daturus et jam Esset copia si secunda votis : Invitus, genioque retrahente, Solum sed tribuit gravatus assem. 155. Ad Eurum. Eure, bonum non ordo facit, non res, locus, aetas : Fit licet his melior, nascitur ipse bonus. 156. In Mycillum. Flagris morio caeditur, Mycillum Pullum consiliarii Mycilli Quod stultum vocitavit, at merentem ; Dicat de patre jam, nihil pericli est. LIBER SECUNDUS. 355 157. Ad Lalagen. Corpora mille utinam, Lalage, mea forma subiret ; Unum spes esset cedere posse mihi. 158. Ad Haemuin. Quasdam aedes narras ubi certis, Haeme, diebus Vilia de summo culmine saxa cadunt. Daemonii hoc opera fieri contendis, at illud Vix credo ; credam si pretiosa cadent. 159. Ad Argentinum. De gallinarum genere est tua fertilis uxor, Argentine, viro nam sine saepe parit. 160. Ad Telesphortim. Nee tibi parca placet, nee plena, Telesphore, mensa ; Amplior haec avida est, ut minor ilia, gula : Quantus enim cibus est aliena in lance relictus Expleto quereris tu periisse tibi. 161. Ad Cassilianam. Cur proba, cur cunctis perhibetur casta Nerine ? Assuevit nondum, Cassiliana, tibi. 162. Ad Hernium. Ad latus, Herme, tuum spectans, siquando machaeram Laudo, tumes, dicens " ilia paterna fuit." Si vel equum celerem pede, sive ar^enta, vel aedes Miror, et haec fuerant omnia patris, ais. Si vultum commendo tuum, fuit ille paternus ; Servumque et scortum, et singula patris habes. Sed cum nulla sit, Herme, tuae constantia linguae, Hanc bene maternam, si fateare, licet. 356 EPIGRAMMATUM 163. In Marcellinam. Virgo olim cinerem et lutum solebat Marcellina avido ore devorare ; Nunc moechos amat, at lutosiores Ipso, Calve, lute ; quid esse credam ? Annon pica animi quoque haec laborat ? 164. Ad Eurum. Sacras somniat, Eure, conciones, Et pronunciat ore sem' aperto Pyrrhus ; dissimulat, nee est sacerdos. 165. Ad Pontilianum. Nascitur in lucem primo caput, unde gubernat Pars senior, coelo proxima, sphaera animae : Huic decor oris inest, huic sermoque, mentis imago, Et prope totus homo est, Pontiliane, caput. 166. Ad Cosmum. Sub specie mala, Cosme, boni dominantur : honesti Usus ut exoluit, sic decus omne perit. 167. Ad Papilum. Non sapit in tenui qui re jus, Papile, sperat ; Solis id magnis divitibusque datur. 168. Ad Eurum. Dilutum judex vinum bibat, ut sonet ore Jus quoque dilutum ; displicet, Eure, menim : At nunc juridicus jus dicit, negligit aequum ; Jus ita qui judex dicet iniquus erit. LIBER SECUNDUS. 357 169. Ad Calvum. Et lare ridiculum est, aliena et quaerere terra Pacem animi ; nusquam est, sit nisi. Calve, domi. \^o. In Melissam. Sex nupta et triginta annis, sterilisque, Melissa Nata ex se tandem prole triumphat anus : Cura dei, reges, vobis, proceresque, cavete, Portentum statua parturiente fuit. 171. AdDaunum. Carmen, equestris homo, cur fingis, Daune ? poeta Si vis esse nimis forte pedester eris. 172. Ad Cosmum. Cosme, licet media tua pangas carmina nocte, Affulget schedae ' dexter Apollo tuae. Metrica scripturo sal vel sol adsit oportet Perpetuo ; insulsa et frigida nemo sapit. 173. Ad Eurum. Cui se, nee multis praeter se gaudet amicis, Si nihil, Eure, vetat, noster amicus erit. 174. Ad Labienum. Dum nimium multis ostendere quaeris amorem In mensa, et positas extenuare dapes, Obtundis ; nee coena gulae bene competit, in qua Plus condimenti est quam, Labiene, cibi. 1 Some corruption here ; for Campion must have known that the first syllable of schedae is short. Qy. "schedulae" (a very rare word)? 3S8 EPIGRAMMATUM 175. In Pollionem. Magnificos laudat, misere sed PoUio vivit ; Laudem fortassis rem putat esse malam. 176. Ad Sibyllam. Omnes se cupiunt omni ratione valere ; Attamen est verbum triste, Sibylla, vale. 177. Ad Papilum} Bellam dicebas Bellonam, Papile, sensi, Suavius hospitium castra inimica darent : Inveniat quicum pugnet, mihi praefero pacem ; Ut tua sit soli Penthesilea tibi. 178. Ad Galium. es lachrimae tibi, ; Ut divertatur, mingere, Galla, potes. Assurgunt quoties lachrimae tibi, si placet humor 179. Ad Labienum. Quaeris completo quot sint epigrammata libro ; Sit licet incertum, sic numerare potes : Plus minus, hebdomada quotquot nascuntur in una Londini, faciunt tot, Labiene, librum. Nobiliumque minor numerus consetur utrinque, Turba sed obscurae plurima plebis erit. 180. In Marcellinam. Larvas Marcellina horret, Lemuresque, sed ilia Nil timet in tenebris si comitata viro est. 181. Ad Linum. Henrico, Line, septimo imperante, Nondum pharmacopola quintus urbem ' Old ed. " Papiluum." LIBER SECUNDUS. 359 Infarsit numero, nee oenopola ; Ingens nunc tribus utriusque crevit : Primo sed praeit ordine oenopola, Ac tanquam alterius parens videtur, Morbos dum creat, inficitque nostra Sensim corpora dulcibus venenis. Quo tandem ruet haec vicissitude ? Quid dicam ? nisi Daemonas trecentos Sementem facere hie superfluorum, Omnes quos patimur licentiatos ? 182. In Gallain. Galla melancbolicam simulans, hilarare Lyaeo Se solet, et fit non ficta melancholica. 183. In Tabaccam. Haud vocat illepide meretricem Nerva Tabaccam, Nam vendunt illam, prostituuntque lupae. 184. Ad Mauriscum. Nullam Brunus habet manum sinistram. Nee mancus tamen est ; sed est quod aiunt Maurisce, ut caveas tibi, ambidexter. 185. Ad Phillitim. PhiEitis, tua cur discit saltare priusquam Firmiter in terra stare puella potest ? Non metuis mox ne cadat immatura ? caducas Nae sua sic pupas membra rotare facit. 186. Ad Lalagen. Lingua est Gallica lingua feminarum ; Mollis, lubrica, blandiens labellis. 360 EP1GRA.VJMATUM Affundens, Lalage, decus loquenti : Terra est Anglica terra feminarum ; Simplex, suavis, amans, locis honestans Semper praecipuis genus tenellum. 187. Ad Cyparissum. Ne nimis assuescas carni, Cyparisse, bovinae, Comua nam quis scit num generare potest ? 188. Ad Hermum. Castae qui servit si sit miser, Herme, quid ille Scortum qui metuit ? perditus, et nihili est. 189. AdCMoen. Pulchras Lausus amat ; Chloe, quid ad te ? Pulchras non amat ergo Lausus omnes. 190. Ad Pasiphylen. Qui te formosam negat haud oculos habet ; at te Nauci qui pandit, Pasiphyle, cor habet. 191. In Hermiam. Hermia cum ridet tetros hahahalat odores ; Herme, ferenda magis si pepepedat erit. 192. In Mycillum. Cantat nocte Mycillus ad fenestras Formosae dominae, vigil, frequensque ; Et cantat lepide, et patent fenestrae Voci, at janua clausa sola surda est. 193. Ad Calvum. Ex reditu lucrum facturus Naevola, praesens Quod sperat recipit ; quam cito, Calve, redit ? LIBF.R SECUNDUS. 361 194. Ad Haemum. Augeae stabulum, Haeme, non inique Londinum vocitas ; scatet profecto Multa impuritie ; haec ut eluatur Jam plane Herculeo est opus labore : Nam nunc undique foetidum est, at illic Non fenum male olet, sed, Haeme, fenus. 195. In Tuccatn. Nil refert si nulla legas epigrammata, Tucca ; De te scribuntur, non tibi ; Tucca, tace. 196. Ad Nisam. Ouod melius saltas insultas, Nisa, sorori, Utraque at melior quae neque saltat erit. 197. Ad Publium. Publi, sola mihi tacenda narras, Sed quae si taceam, loquuntur omnes : Die tu tandem aliquid meri novelli, Plane quod liceat loqui, aut tacere. 198. Ad Cosimim. Qualis, Cosme, tuae est haec excusatio culpae ? Suasit Amor ! quasi non pessima dictet Amor ! Ille deus natos ferro violare parentes Fecit, patronum quern tibi, inepte, paras. Die odio potius factum, dum mittis Amorem ; Die aliud, die tu quicquid, amice, lubet. 199. In Harpacem. Fenore ' ditatus civis, nunc rusticus Harpax Feno ditescit ; re minor, at melior.- ' Old ed. ' ' Fauore " — corrected in the Errata. 362 EPIGRAMMA TUM 200. Ad Olum. Nupsisse filiam, Ole, feneratori Gestis ; quid ita ? corrupta num datur ? prorsus Ut dicis, ais, et gravida : te, Ole, jam laudo Qui fenus addis tale feneratori. 201. Ad Datcnum. Sponsam, ne metuas, castam tibi, Daune, remisi ; Ipsam, ni credis tu mihi, Daune, roga. 202. In Laguin. Cum vix grammatice sapiat tria verba ligare, Dis Lagus invitis versificator erit : Evenit ebriolis vitium par, protinus omnes Saltare incipiunt cum titubare timent. 203. In Vergusium. Nil amat invectum Vergusius, extera damnat ; Nee, vicina licet, Gallica vina placent : Haud piper attinget crudus, procul aurea poma Hesperidum calcat, nee pia thura probat. Bombycis deridet opes, et patria laudat Lanea, re vera non aliena sapit. Sad tamen uxorem Rufini, jamque maritus, Ardet : at haec trita et non peregina putat. 204. In Hifponacem. Terget linteolis genas manusque, Vix toto lavat Hipponax in anno, Rugas. dum metuens cutem puellis Servat, sed bona perdidit paterna. Non est lautus homo ; quid ergo ? tersus. LIBER SECUNDUS. 363 205. Ad Calliodorum. Sollicitus ne sis signum fatale cometa Ut quid portendat, Calliodore, scias ; Expectes cladem (domini natale propinquat) Non hominum, sed tu, Calliodore, bourn. 206. Ad Glaucum. Jus qui bonum vendit cocus Melior eo est qui polluit Jus omne fucis non bonis ; Sit, Glauce, turgidus licet, Raucisque saevior Notis. 207. In Hannonem. Carmina multa satis pellucida, levia, tersa ; Naturae vitreae sed nimis Hanno, creat. 208. In Librarios. Impressionum plurium librum laudat Librarius ; scortum nee hoc minus leno. 209. Ad Gaurum. Pollio tarn brevis est, tarn crassus, ut esse Gigantis Secti dimidium credere, Gaure, velis. 210. Ad Ligonetn. Cur non salutem te rogas equo vectum ? Ne equum tuum videar, Ligo, salutasse. 211. Ad Albium. Dextre rem peragens, vel imperite ; Vera an ficta loquens, jocosa vel tu, Albi, seria, semper erubescis : 364 EPIGRAMMATUM Hinc te ridiculum, levemque reddis. At tandem vitium pudoris omne Vis deponere ? vis ? adi lupanar. 212. In Olynthum. Dum sedet in lasano dormescit praetor Olynthus, Et facit in lecto quod facit in lasano. 213. In Pandarum. Scrotum tumescit Pandaro ; tremat scortum. 214. In Hannotutn. Scorti trita sui vocat labella Non mellita, sed Hanno saccarata ; At nescit miser extrahi solera Ex dulci quoque saccaro venenum. 215. Ad Ligonem. Purgandus medici non est ope Caecilianus, Purgandus tamen est ; num, Ligo, mira loquor ? Purgandus gravidae de suspitione puellae, Ne te detineam, Caecilianus adest. 216. In Mundum} Mundo libellos nemo vendidit plures, Novos, stiloque a plebe non abhorrenti ; Quos nunc licet lectoribus minus gratos Librarii emptitant, ea tamen lege Ne Mundus affigat suis suum nomen. 217. Ad LausuTn. Non si quid juvenile habeant mea carmina, Lause ; Sed vulgare nimis, sed puerile veto. 1 Seemingly directed against that voluminous writer, Anthony Munday. LIBER SECUNDUS. 365 218. Ad Bassum. Servum quando sequi cernit te, Basse, cinaedum Uxori te vult Cinna preire tuae. 219. Ad Lamianam. Nequidquam Lamiana cutem medicaris, et omni Detersam tentas attenuare modo : Innocua ilia satis per se manet ; eripe luxum, Eripe noctumae furta nociva gulae. Pucher ut in venis sanguis fluat atque benignus, Cures ; curabis sic, Lamiana, cutem. 220. In Ligonem. Funerea vix conspicimus sine veste Ligonem : An quia tam crebri funeris author erat ? 221. In Marsum et Martham. Marsus ut uxorem, sic optat Martha maritum : Ambos quid prohibet quod voluere frui ? 222. Ad Pontiliannm. Iste Bromus quis sit qui se cupit esse facetum, Plane vis dicam, Pontiliane ? planus. 223. Ad Syratn. Una re sapere omne feminarum Se credit genus : ilia res negare est. Una re sapere ut magis studeret Optandum foret : ilia res tacere est. 224. In Hermum. Omnibus officii ritu se consecrat Hermus, Talia sed nunquam sacra litare solent. 366 EPIGRAMMATUM LIBER SECUNDUS. 225. In Cambrum. Cum tibi vilescat doctus lepidusque Catullus ; Non est ut sperem, Cambre, placere tibi Tu quoque cum Suffenorum sufFragia quaeras ; Non est ut speres, Cambre, placere mi hi. 226. In eundem. Disticha cum vendas numerasti, Cambre, bis unum ; Pastor oves cuperet sic numerare suas. 227. Ad Graios} Graii, sive magis juvat vetustum Nomen, Purpulii, decus Britannum, Sic Astraea gregem beare vestrum. Sic Pallas velit ; ut favere nugis Disjuncti socii velitis ipsi, Tetrae si neque sint, nee infacetae, Sed quales merito exhibere plausu Vosmet, ludere cum lubet, soletis. 228. Ad Librum. Verborum satis est, oneri sunt plura libello ; Sermo vel urbanis multus obesse potest. Partibus ex brevibus quae constat inepta figura est Si sit longa nimis ; par modus esto pari. ^ Concerning this epigram see Introduction. THOMAE CAMPIANI Umbra. FEMINEOS dea quae nigro sub Limine manes Occludis, coelo ostentans, iterumque reducens Umbriferum per iter ; quanquam crudelis amanti, Sis mihi tu facilis ; quanquam non aequa resumis Formosarum animas, festina morte peremptas. Abreptas solus resonante reducere plectro Threicius potuit, lucique ostendere amores ; Non potuit tamen ; ad tristes devolvitur umbras Quicquid formosum est, et non inamabile natum. O Sacra Persephone, liceat tua regna canenti, Lucifugasque umbras, aperire abscondita terris Jura, tenebrarumque arcana adoperta silentum. Respice qui viridi radiantia tempora lauro Comprimis ; insidias, et furtivos Hymenaeos, Et Nympham canimus, sed quae tibi prodita ' somno Nupsit ; facta parens, etiam sibi credita virgo. Est in visceribus terrae nuUi obvia vallis, Concava, picta rosis, variaque ab imagine florum ; Fontibus irrorata, et fluminibus lapidosis : Mille specus subter latitant, totidemque virenti Stant textae myrto casulae, quibus anxia turba Nympharum flores pingunt, mireque colorant. Nee minus ^ intenta est operi Berecynthia mater, 1 Old ed. " prodica " — corrected in the Errata. 2 Old ed. " nimus " — corrected in the Errata. 368 THOMAE CAMPIANI UMBRA. Instituens natos frutices quo sideris ortu Aerio credant capita inconstantia coelo. Admonet immaturae hyemis, gelidaeque pruinae, Imbriferumque Austrorum, horrendisonumque Aqui- lonum ; Grandine concussam Rhodopen, Taurumque nivalem, Concretosque gelu prohibet transcendere monies ; Tantum qui placido suspiras ore, Favoni, Arboreos tibi commendat dea sedula fetus. Fraga, rosas, violasque jubet latitare sub umbris ; Forma rosis animos majores indidit, ausis Tollere purpureos vultus, at despicere infra Pallentes odio violas, tectasque pudore. Diva rosas leviter castigat, et admonet aevi Labilis ; aspiceres foliis prodire ruborem, Et suspendentes ora annutantia floras. Accelerant Nymphaa proparata ex ordine matri Pensa ostentantes, quarum pulcherrima lole Asportat gremio texturas millecoloras.' Hanc olim ambierat furtim speciosus Apollo ; Muneribus tentans, et qua suasisse loquela Posset ; saepe adhibet placidam vim, saepe et amantum Blanditias cupidus, sed non cupiente puella. Brachia circumdat coUo, simul ilia repellit ; Instat hie, ilia fugit ; duplicant fastidia flammas ; Ardat non minus ac rutilo Semelaia proles Cum curru exciderat, totumque incenderat orbern. Spes sed ut illusas vidit deus, et nihil horum Virginis aversam potuisse inflectere mentem, Dira subinde vovet, pervertans fasque nefasque ; Illicitumque parat spreto medicamen amori, 1 Old ed. gives " mille colores " as separate words. THOMAE CAMPIANI UMBRA. 369 Lactucas humectantes gelidumque papaver, Cyrceiaeque simul stringit terrestria mala Mandragorae, condens sudatos pixide rores. Nox erat, incedit nuUo cum murmure Phoebus, Nulli conspiciendus adit spelaea puellae ; Ilia toro leviter roseo suffulta jacebat, Sola struens flores varia quos finxerat arte. Candida lucebat fax, hanc primum inficit atra Nuba, deinde linit medicati aspergine succi Pulvillosque leves et picti strata cubilis ; Terque soporiferas demulcet poUice chordas Plectripotens, nectitque Hecateio carmine somnos. Virgineos oculos vapor implicat, excipit artus Alta quies, et membra toro collapsa recumbunt. Vidit et obstupuit deus ; inter spemque metumque Accedit, refugitque iterum ; suspirat ab imo Pectore ; nee pietas, nee siderea ora puellae Plura sinunt : sed amor, sed ineffraenata libido Quid castum in terris intentatumve relinquit ? Oscula non referenda serit, tangitque, premitque ; Ilia (quod in somnis solet) ambigua edidit ore Murmura, ploranti similis nee digna ferenti ; Saepe manu urgentem quamvis sopita repellit, Nequidquam, raptor crebris amplexibus haeret, Vimque per insidias fert, indulgetque furori. Nee satis est spectare oculis, tetigisse, fruique, Ingratum est quicquid sceleris latet ; illaque turpe Quod patitur vitium quia non sensisse videtur, Maestus abit (revocante die) spoliumque pudoris Tanquam invitus habet ; semper sibi quod petat ultra Invenit ingeniosus amor, crescitque favendo. Tandem discusso nova nupta sopore resurgit, lUam sed neque turba vocat, neque clari Hymenaei B B 370 THOMAE CAMPIANI UMBRA. Illius ante fores iuvenum non inclita pompa Conspicitur, placide caris commista puellis. Omnia muta tacent, pariter tacuisset lole, Varum nescio quae morborum insignia terrent ; Nee valet a stomacho, nee non tremulum omnia frigus Membra quatit : cubito incumbens sic anxia secum : " Numquid et hoc morbi est ? nam quae mutatio sanas Attentat vires ? nee enim satis ilia placebant, Postrema quae nocte timens insomnia vidi. Ouos ego praeterii fluctus ! quae praelia sensi In somnis ! quantis, O di, transfixa sub hastis Occubui ! vereor diros ne iratus Apollo In me condiderit parientia spicula morbos. Sed nee ApoUineas pestes, nee respicit iras Hie in corde pudor meus ; hoc solamen, lole, Semper habes, moriare licet, moriere pudica." Assurgit, cingitque operi se, Candida fecit Lilia, quae gustare cupit, quia Candida fecit : Quidque oculi cemunt animus desiderat ; aegrum Pectus ferre moras nescit, votisve carere. Singula quae gravidae possunt ignara ferebat ; Torpores lassata graves, fastidia, bilem ; Luminaque in morbum veniunt, putat ilia fuisse Obtutu nimio ; causas ita nectit inanes. Sed simul atque impleri uterum, sensitque moveri Vivum aliquid, potuitque manu deprendere ^ motus ; Exanimata metu nemorum petit avia tecta Tristis, ut expleret miserando pectora planctu. " Crudeles," ait, " et genus implacabile, Divi, Quas tandem aerumnas animique et corporis hausi Immerita ? assurgunt etiam nova monstra ; tumere ' Old ed. " dependere ' — corrected in the Errata. THOMAE CAMPIANI UMBRA. 371 Coepit uter nobis ; jam virgo puerpera fiam ; Nee dubitat natura suas pervertere leges Quo magis excrucier possimque horrenda videri, Demque pudicitiae, sceleris sad nomine, poenas. Quofugiam? quae nunc umbrae? quae nubila frontem, Vel tumulum tunc defuncti animi tectura cupressus ? Quambene cumtenebris mihi convenit! horreo Solem ; Jam culpa possum, sed non caruisse timore ; Frangitur ingenuus pudor, at succumbit in ipsa Suspicione mali, scelerisque ab imagine currit, Ceu visis fugiunt procul a paUentibus umbris. Infelix partus, nisi quid monstrosius illo est, Absque tuo genitore venis, nomenque paternum Si quis quaerat habes nullum ; patrem assere primum, Post tibi succedam gravis atqua miserrima mater." Talia jactantem ventis laava arbitra risit Invida populea latitans sub cortice Nais ; Laetaque per sentas repit, tenuesque myricas ; Sed simul explicuit se, proditione superba, Praecipitique gradu loca nota perambulat, omnes Suscipiens nymphas, referensque audita, nac ilia Per se magna satis, reddit majora loquendo ; Et partes miserantis agit, vultusque stupentes Effingit, monstrumque horrat, crimenque veretur. Inde par alternos rumores fama vagatur, Flebiliorque deae tandem florentia tacta Pervenit, ilia novo temere conterrita monstro Exiliit, natamque animo indignata requirit. Sed procul ut matrem approperantem vidit lole Concidit axanimis, gemitus timor exprimit altos, Exortosque utero creat ingeminatque dolores. Continuo silva effulsit velut aurea, at omne Per nemus auditur suave et mirabile murmur. 372 THOMAE CAMPIANI UMBRA. Diva pedem, perculsa soni novitate, repressit, Interea sine ploratu parit, ipsaque tellus Effudit molles puero incunabula flores. Occurrit natae Berecynthia, prima nepotem Suscipit, ille niger totus, ni Candida solis Haeserat effigies sub pectore, patris imago. Sed non ambiguo jam personal omnia cantu Phoebus, et ardentes incendit lumine silvas, Dum suafurta canens miseram solatur lolen ; Obstupuit dea, nunc lucos, nunc humida natae Lumina suspiciens, vultusque pudore solutos. " Proditor," exclamat, " non haec, si lupiter aequus, Probra mihi vel tecta diu, vel inulta relinquam. Quo fugis ? infestum caput inter nubila, Phoebe, Nequicquam involvis ; scelus et tua facta patebunt, Nee mihi surripiet fuga te, sequar ocior Euris, Matemusque dolor vires dabit, iraque justa." Nee mora, per nubes summi ad fastigia coeli Contendit ; nymphae tristi exanimaeque sorori Circumfusae acres tentant lenire dolores, Et placidis dictis tristes subducere curas. lUa immota sedet, tacitoque ineensa furore Ardet, et ingenti curarum fluctuat aestu. " Felices quibus est concessum," ait, " intemerata Virginitate frui ! mea jam defloruit aetas Immature ; heu maternos sensisse dolores, Gaudia non potui ; sed me nee gaudia tangunt ; Nee duri, si non infamia juncta, dolores. Nox et somne, meo pars insidiata pudori, Hos mihi pro meritis partus, haec pulehra dedistis Pignora, formosique patris referentia vultus ? Nempe ego, Phoebe, tuos amplexus dura refugi, Et simplex, tali quam posses prole beare. THOMAE CAMPIANI UMBRA. 373 Atque utinam caruisse tuo, speciose, liceret Munere ! quantumvis indocta et stulta putarer, Non tamen infamis, turpique cupidine laesa, Cogerer ad nigros animam demittere manes." Sic effata, aliquid vultu letale minanti, Deficit, excipiunt Nymphae, manibusque levatam Celsa ferunt in tecta deae stratisque reponunt. Cuncta Jovi interea narraverat ordine Phoebus, Factaque lascivis praetexuit impia verbis ; Addiderat cycnumque, et terga natantia tauri, Furtivumque aurum, et duplicatae praemia noctis. Jupiter officii tanti memor, irrita risit Vota deae, justumque odium in ludibria vertit. Ilia sed ingenti luctu confusa recedit, Conqueriturque fidem divum, saevoque ululatu Indefessa diu languentes suscitat iras ; At nulla in terns tanti vis nata doloris Quam non longa dies per arnica oblivia solvat. Jamque puer, tacite praeterlabentibus annis, Paulatim induerat juveniles corpore vultus ; Cui quamvis nuUo variantur membra colore, Multus inest tamen ore lepos, tinctosque per artus Splendescit mira novitate illecta venustas. Si niger asset Amor, vel si modo candidus ille, Jurares in utroque deum ; non dulcior illo Ipsa Venus, Charitesque, et florida turba sororum. Huic olim nymphae nomen fecere Melampo, Lucentesque comis gemmas, laterique pharetram Aptarunt, qualem cuperet gestare Cupido. lUe levem tenera sectatur arundine praedam Aurorae ut primo rarescit lumine coelum ; Mox fervente aestu viridantes occupat umbras, Aut ab euntis aquae traducit murmure somnum. 374 THOMAS CAMPIANI UMBRA. Tempus erat placidis quo cuncta animalia terris Solverat alta quies, solita cum Morpheus arte (Somnia vera illi nullo mandante deorum) Florigeram penetrat vallem, sopitaque ludit Pectora nympharum, portentaque inania fingit, Horribilesque metus ; mox laetis tristia mutat, Inducitque leves choreas, convivia, lusus, Secretosque toros, simulataque gaudia amoris ; Saepe alias Satyro mformi per devia turpes Tradit in amplexus, alias tibi, pulcher Adoni, Aut, Hyacynthe, tibi per dulcia vincula nectit. Sic deus effigies varias imitatus, opaca Dum loca percurrit, sopitum forte Melampum Cernit oddrato densoque in flore jacentem : Accedit prope, spectanti dat Cynthia lumen. " Et quid," ait, " mira nostram dulcedine mentem PerceUit ? meve illudis, formose Cupido ? Sideream nigra frontem cur inficis umbra ? Jam placet iste color? vilescunt liUa? sordent Materni flores ? sed ubi nunc arcus et auro Picta pharetra tibi ? cui tu, lascive, sororum Hac struis arte malum? tua quem nova capiat imago? At si non amor es, quis es ? an furtiva propago Atrigenae noctis ? num crescit gratia tanta E tenebris, jucunde, tibi ? tam vividus unde Ridet in ore lepos ? tale et sine lumine lumen ? Ut decet atra manus, somno quoque mollior ipso, Qui te sed leviter tangi sinit, aptus amori ! O utinam quae forma tuos succenderet ignes Cognorim ! puer Ula foret, seu femina, seu vir, Quam cupide species pro te mutarer in omnes ! Utcunque experiar, spes nulla sequetur inertes. Induit ex illo facies sibi mille decoras, THOMAE CAMPIANI UMBRA. 375 Versat et aetates sexumque, ciiilibet aptans Omatus varios ; nequicquam, immobilis haeret Spiritus, et placido pueri mens dedita somno est, Jamque fatigatus frustratum deflet amorem Morpheus, indulgens animo pronoque furori. Luce sub obscura procul hinc telluris in imo Persephones patet atra domus, sed pervia nulli ; Quam prope secretus, muro circundatus aereo, Est hortus, cujus summum provecta cacumen Haud superare die potuit Jovis ales in uno. Immensis intus spatiis se extendit ab omni Parte, nee Elisiis dignatur cedere campis, Finibus haud minor, at laetarum errore viarum Deliciisque loco longe jucundior omni. Et merito, his umbrae nam diversantur in hortis Quot nunc pulchanim sunt, saeclo quotve fuere Primo, quotve aliis posthac visentur in annis. Vallem vulgus amat, quarum peragendaque sylvis Fabula sit, liquidis spectant in fontibus ora, Aut varias nectunt vivo de flore corollas ; At quibus urbanae debetur turgida vitae Mollities, studiis aliis, alioque nitori Assuescunt animos, nil simplicitatis habentes. Altior, et longe secretior heroinis Contingit sedes, Pamasso suavior ipso ; Gemmanun locus, atque oculorum lumine lucet. Non hue fas cuiquam magnum penetrare deorum ; Soli sed Morpheo, cui nil sua fata negarunt, Concessum est, pedibus quamvis incedere lotis : Ilium durus amor, sibi nil spondente salutis Arte sua, tandem his languentem compulit hortis, Tot puero ex formis ut fingat amabile spectrum. Primo fons aditu stat molli fultus arena, 376 THOMAE CAMPIANI UMBRA. Intrant! gradibus variisque sedilibus aptus. Hie se cum redeunt, labem si traxerat uUam Vita, lavant, purae remeantque penatibus umbrae. Morpheus hac utrumque pedem ter mersit in unda, Et toties mistis siccat cum floribus herbis ; Inde vias licitas terit, et velatus opaca Nube, lubens saturat jucundis lumina formis. Aspicit has tacita sua mutua fata sub umbra Narrantes, choreis certantes mollibus illas Quas olim didicere, vel ignes voce canentes Quales senserunt dum lubrica vita manebat. Sed deus obliquo species sibi lumine notas Praeterit, Antiopam Nycteida, Deiphilemque, Tyndaridemque Helenam, desponsatamque priori Hermionem, calido dotatam sanguine nuptam ; Argiam, et Rhodopen, victoris et Hippodamiam Expositam thalamis, pomis captasque puellas, Roxanamque, Hieramque, ut cognita sidera spectans Negligit, innumerasque pari candore micantes. Hinc dorsum sublime petit per amoena roseta Evectus, picta et multo viridaria flore. Undanti circum locus est velut insula valle Inclusus, formis aptus privusque Britannis, Densis effulgens tanquam via lactea stellis. Prima suo celerem tenuit Rosamunda decore Ingenti, cui Shora comes rutilantibus ibat Admiranda oculis, gravis utraque conscia sortis. Inde Geraldinam ^ coelesti suspicit ore Fulgentem, Aliciamque ^ caput diademate cinctam, 1 Lady Elizabeth Fitzgerald, the "Geraldine" of Surrey's sonnets. 2 Alice, daughter of Sir John Spencer of Althorpe. She mar- THOMAS CAMPIANI UMBRA. 377 Casti constantisque animi lucente trophaeo. Nee tamen his contentus abit deus, altius ardet Accelerare pedem, fulgor procul advocat ingens Apparens oculis, majoraque sidera spondet. Emicat e viridi myrteto Stella Britanna, Penelope,' Astrophili quae vultu incendet amores Olim, et voce ducem dulci incantabit Hibernum. Constitit eximiae captus dulcedine formae Morpheus, atque uno miratur corpore nasci Tot veneres, memori quas omnes mente recondit. Proxima Franciscae ^ divina occurrit imago, Ejaciilans oculis radios, roseisque labellis Suave rubens, magni senis excipienda cubili. Mollis odoriferis prope Catherina ' sedebat Fulta rosis, tacitam minitantur lumina fraudem, Cara futura viro, toto spectabilis orbe.* Conjugibus laetae minus huic speciosa Brigetta ' Succedit, radiis et pulchris Lucia ° fervens. Formam forma parit, nova spectantemque voluptas ried (i) Ferdinando, fifth Earl of Derby, (2) Thomas Egerton, Baron Ellesmere, Lord Chancellof. 1 Lady Penelope Rich, the " Stella " of Sidney's sonnets. The next line refers to her marriage (if marriage it was) with Charles Blount, eighth Lord Mountjoy, Lord Lieutenant of Ireland. ^ Frances, daughter of Thomas, Viscount Howard of Bindon. ' ' Magni senis excipienda cubili " refers to her marriage with the old Lord Hertford. See p. 309, note 5. 3 ' ' Catherina . . . toto spectabilis orbe. " — Doubtless Catherine Parr, whose third husband was Henry VHI. She had four hus- bands ("conjugibus laetae minus "). * Olded. "ore." ° "Brigetta" may be Bridget Fitzgerald, daughter of the twelfth Earl of Kildare ; she married (i) Earl of Tyrconnel, (2) Viscount Kingsland. ^ The famous Lucy, Cojintess of Bedford. 378 THOMAE CAMPIANI UMBRA. Decipit oblitum veteris, placidaeque figurae. Utque satur conviva deus rediturus, apricam Planitiem duo forte inter nemora aurea septam Cernit, et in medio spatiantem, corpore celso, Egregiam speciem, magnae similemque Dianae. Nube sed admota propius dum singula spectat ; Digna sorore Jovis visa est, aut conjuge ; sola Majestate levis superans decora omnia formae, Haec comitata suis loca jam secreta pererrat, Conscia fatorum, dicetur et Anna Britanna Olim, fortunae summa ad fastigia surgens. Altera subsequitur felix, et amabilis umbra, Cui Rheni imperium, et nomen debetur Elizae. Morpheus hie haeret, capiunt hae denique formae Formarum artificem, nee se jam proripit ultra. Gratia, nee venus uUa fugit, congesta sed unam Aptat in effigiem, Polieleto doetior ipso. Sie redit ornatus, tenero metuendus amico, Cujus in amplexus ruit, haud renuente puello. Quo non insignis trahis exuperantia formae Humanum genus ? hac fruitur, Junonis ut umbra Ixion, falso delusus amore Melampus. Sed patris adventu, somno jam luce fugato, Gaudia vanescunt, atque experrectus amata Spectra puer quaerit nequicquam, brachia nudum Aera cireumdant, nil praeter lumina cernunt. Saepe repercussis coelo connivet ocellis, Amissi cupidus visi, dulcisque soporis ; Et caput inclinat, sed acutas undique spinas Curae supponunt tristes, areentque quietem. Nusquam quod petit apparet, nee praemia noctis Permittit constare dies, ut inania toUit. Saevit at introrsum furor, et sub pectore flammas THOMAE CAMPIANI UMBRA. 379 Exacuit, subditque novas ; inimica dolori Lux est, oblectat nox, et loca lumine cassa. Silvarum deserta subit, clausosque recessus Insanus puer, et dubio marcescit amore ; Sperat et in tenebris aliquid, terraque soporem Porrectus varie captat ; turn murmure leni " Somne, veni," spiral ; " prodi, O lepidissime divum ; Et mihi redde meam," prope sponsam dixerat amens ; " Redde mihi quaecunque fuit, vel virgo, vel umbra, Qualiscunque meo placuit, semperque placebit Infelici animo ; veri, vel ficti Hymenaei Quid refert ? vitae domina est mens unica nostrae, Sed non talis erat quem vidi vultus inanis, Quod sensi corpus carte fuit, oscula labris Fixa meis haerent ; si quid discriminis hoc est, Nunc frigent, eadem cum praebuit ilia calebant. Ilia, quid iUa? miser quod amo jam nescio quid sit : Hoc tantum scio, conceptu formosius omni est. Terra sive lates, suspensa vel aere pendes, Vel coelum, quod credo magis, speciosa petisti ; Pulchra redi, et rursus te amplexibus insere nostris. PoUicita es longum, nee me mens fallit, amorem. Die ubi pacta fides nunc ? nondum oblita recentis Esse potes voti cum me fugis, et revocari A caro non laetaris, quem spernis, amante." Sic varias longo perdit sermone querelas, Atque eadem repetit, nee desinit ; igne liquescit Totus, et ardenti cedit vis victa dolori. Mente sed ereptam vigili dum quaeritat umbram. Umbrae fit similis ; tenui de corpore sanguis Effiuit, et paulatim excussus spiritus omnis Deserit exanimum pectus, motusque recedit ; Optatumque diu fert mors, sed sera, soporem. 38o THOMAE CAM PI AN I UMBRA. Corpus at inventutn terrae mandare parabant Lugentes nymphae, flores herbasque ferentes Funereas plenis calathis ; quae vidit Apollo Omnia, et iratus puero hunc invidit honoTem : Utque erat in manibus nympharum non grave pondus, Labitur, obscuram sensim resolutus in umbram ; Et fugit aspectum solis, fugietque per omne Tempus, perpetuo damnatus luminis eScul. THOMAE CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. Elegia I. VER anni lunaeque fuit ; pars verna diei ; Verque erat aetatis dulce, Sibylla, tuae. Carpentem vernos niveo te poUice flores Ut vidi, dixi " tu dea Veris eris." Et vocalis " eris " blanditaque reddidit Eccho ; AUusit votis mimica nympha meis. ^'ixdum nata mihi simulat suspiria, formam Quae dum specto tuam plurima cudit Amor. Si taceo, tacet ilia ; tacentem spiritus urit : Si loquor, offender garrulitate deae. Veris arnica Venus fetas quoque sanguine venas Incendit flammis insidiosa suis. Nee minus hac immitis Amor sua spicula nostro Pectore crudeli fixit acuta manu. " Heu miser," exclamo, " causa non laedor ab una ; " " Una," Eccho resonat ; " Quam," rogo, " diva, refers ? Anne Sibyllam ?" "illam," respondit : sentio vatem Mox ego veridicam, fatidicamque nimis : Nam perii, et verno quae coepit tempore flamma. Jam mihi non uUo frigore ponet hyems. 382 THOMAE CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. 2. Cum speciosa mihi mellitaque verba dedisti, Despectisque aliis primus et unus eram : Mene tuos posuisse sinu refovente calores Vana putas ? an sic femina nota mihi ? Errabas, fateor, veros non sensimus ignes, Nee mihi mutandus tam cito crescit amor. Nos elephantinos nutrimus pectore fetus. Qui bene robusti secula multa vident ; Dum tua diversis varie mens rapta procellis Nescit in assueto httore stare diu ; Qui mihi te pactam vidit per foedera sacra, Cum rediit, vidit foedera nulla dies. Ottale, successor meus, haud invisa tenere Per me regna potes, non diutuma tamen. Si promissa semel constaret semper amanti, Non cuperet tua nunc esse, sed esse mea : Pacta prius nostris penitus complexibus haesit, Illius illecebrans gratia nota mihi est ; Nota sed ante aliis, mecum quos expulit omnes ; Teque eadem quae nos, Ottale, damna manent. Nee tibi proficiet quod sis formosus habendi, Femina non semper pendet ab ore viri. Carbones aliquae, vel si quid tetrius illis, Deliciis spretis, saepe vorare solent. Vidi ego quae cinerem lingua glutiret avara, Jamque " In amaritie quam mihi suavis L" ait. Multa suis mulier sentit contraria votis, Prendere quae nemo prae levitate potest. Ottale, nuUus eris si tu sincerus amator, Ni malus et fallax, Ottale, nuUus eris. Nam quis eam teneat, cujus levis ante recurrit Sidere quam firmo pectore possit amor ? THOMAE CAMPIAKI ELEGIARUM LIBER. 383 3- Ni bene cognosses, melius me nemo meoi-um, Hoc condonassem nunc ego, Calve, tibi. Nee mihi dum constat satis hoc quo nomine signem ; Erroremne tuum, stultitiamne vocem. Irascor veteri, quod me magis urit, amico ; Nee nos vulgari foedere junxit amor. Ira loqui cogit quam vellem durius in te ; Es nimis incautus ; nee tibi, Calve, sapis ; Formosam qui cum dominam sine teste teneres, Raro qua, fateor, pulcrior esse solet ; Quaeque tuis multo tibi carior esset ocellis, Pro qua vovisses forsan, amice, mori : Hanc mihi, quemque adeo nosti, tu credere bardus Ut velles ? talem siccine, crude, mihi ? Quid faeerem ? quis vel potuit minus? illico eaptus Ostendo ingenium, nee bene sanus amo. Muneribus tento, cunctaque Cupidinis arte, Qua non est, et scis, notior ulla mihi. Vici, et jam (testis mihi sit chorus omnis Amantum) Osculor invitus, quod tua sola foret. Iste voluptatem mihi scrupulus abstulit omnem, Et summe iratus tune tibi. Calve, fui, Quod tua culpa minus fidum te fecit amieo ; Qua nisi te purges, non cadet ira mihi. 4- Ille miser faciles cui nemo invidit amores, Felle metuque nimis qui sine tutus amat ; Noctes atque dies cui prona inservit amica, Officiio, regno, et nomine pulsa suis. Nam quis te dominam post tot servilia dicet ? Ora quis ignavae victa stupebit iners ? 384 THOMAE CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. Imperet, et jubeat quae se cOnstanter amari Expetit ; utcunque est, obsequium omne nocet. Qua (bene quod sperabat) amantes reppulit arte Penelope, docta scilicet usa mora, Hac magis incendit, cupidosque potentius ussit ; Deceptamque sua risit ab arte Deus. Nee minus ipsa dolos persensit callida, vinci Fraude sua voluit, dissimulare tamen : Discite, formosae, non indulgere beatis, Fletibus assuescat siquis amare velit. Nee tristes lachrimae, cita nee suspiria desint, Audiat et dominae dicta superba tremens : Sit tamen irarum modus, baud illaeta labori Nox fessum reparet, pacificusque torus ; Quaeque minas misero jactarunt pulchra labeUa Mordeat, et victor pectora dura premat ; Turn leviter niveis incumbens ore mamillis Sanguineam exugat dente labroque notam : Sic velut acer eques per pascua laeta triumphet, Femina jam partes sola ferentis agat. Sed simul orta dies perverterit otia noctis. Cum veste antiquos induat ilia animos : Jamque assurgenti speculumque togamque ministret, Praestet aquam manibus, calceolumque pedi. Postilla assideat, fessus si forte videtur ; Sin minus, actutum projiciendus erit. Custos regni amor est ; dominantes servat amores Saevitia, et nuUo jure inhibente metus. Odi quod nimium possim, truculenta sit opto, Dum mea formosa est, dummodo grata mihi. Turbato quot apes furem sectantur ab alveo, Tot mihi rivales displicuisse velim. Dulce nee invitam foret eripuisse puellam THOMAS CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. 385 E medio juvenum triste mlnante choro, Multorumque oculis pariter votisque placentem Posse per amplexus applicuisse mihi. Spartanae nomen tantum famamque secutus Primus apud Graios ausus amare Paris ; Quodque vir ille palam, timide petiere Pelasgi, Crimine utrique pares, unus adulter erat. Quove animo Trojae portas subiisse putatis Cum rapta insignem conjuge Priamidem ? Aurato curru rex, at regina volentes Accurrunt ; fratres, ecce, vehuntur equis ; Et populus circum, juvenesque patresque, globantur, Aemula spectatum multa puella venit. Unam omnes Helenam spectant, gratantur ovantes Omnes uni Helenae ; sed Paris ipse sibi. nil vel fratres talem invidere, sed illi Suave fuit, quod res invidiosa fuit. O felix cui per tantos nupsisse tumultus Contigit, et dignum bello habuisse torum ! Ut tam pulcra meis cedant quoque praemia coeptis, Optarem pugnas et tua fata, Pari. S- Prima suis, Fanni, formosis profuit aetas, Solaque de facie rustica pugna fuit ; Donee vis formae succrevit, viribus aurum, Quo sine nunc vires, et bona forma jacet. Ergo sapis triplici nummos qui congeris area ; Semper quod dones, quodque supersit habes. Ultro te juvenes, ultro petiere puellae, Rivales de te diraque bella movent. At non arenti color est tibi laetior arvo, Labra sed incultis asperiora rubis. c C 386 THOMAE CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. Vel nulli, vel sunt atri rubigine denies, Jamque anima ipsa Stygem et busta senilis olet. Forsitan ingenium quod amabile ducis amantes ; Hei mihi, quod nimium est haec quoque causa levis ! Sit tamen ampla satis per se ; tibi nulla fixisset, Qui nihilo plus quam magna crumena sapis. Ceu lepidus coleris tamen et formosus Adonis, Nee fugit amplexus lauta puella tuos. NonnuUae accedunt quas tu, furiose, repellis ; Pulsisque, ut par est, lachrima crebra cadit. O felix, si non odiosa podagra gravaret ! Nervus et effetus, membraque inepta senis ! Si non ingratae Veneris ftmesta puellae Supplicia afflictus pesque manusque daret ! Te tamen baud ulli possunt arcere dolores Cum petit amplexus femina cara tuos. Plurima possit amor ; verum si olfecerit aurum Mulcebit barbam Mellia nostra tuam. 6. Caspia, tot poenas meruit patientia nostra ? Culpa erat insistens primo in amore fides ? Mene fugis quod jussa feram ? quod fortis amator Non succumbo malis quae dare multa potes ? Troile, non illud nocuit tibi, Cressis acerbas Eripuit tandem commiserata moras, Non illud solis in terris questa puella est, Dum rapit infidum mobilis aura virum. Saepe alios levitas, sed nos constantia laedit ; Supplicium pietas et benefacta timent. Forsan erit miserorum aliquis gravis ultor amantum, Cui longa poenas pro feritate dabis. Ah memini ignoto languentia membra dolore, THOMAS CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. 387 Et speciem ereptam pene fuisse tibi ; More meo lachrimans aderam, fidusque minister, Turn mihi facta malis lenior ipsa tuis : Protinus insensum tibi supplex invoco numen, Et subita ex votis est revocata salus. Tanti erit in nostro semel ingemuisse furore, Tanta erat in propriis pax aliena malis. Quid precibus valeam tua pectora ferrea norunt, Et nossent melius, sed mea fata vetant. Multa tamen cupiam pro te discrimina inire, Multa jube, dulcis nam labor omnis erit. Dulcis erit, sed erit labor ; heu miserere laboris ; Noster ab hac nimium parte laborat amor. Saevitiam natura feris, sed moribus apta Corpora, et arma manu, fronte, vel ore dedit : Humana includi formoso pectore corda Jussit, in hac specie quaeritur unus amor. Quo speciosa magis tanto tu mitior esses : Me miserum I tanto saevior ira tua est. Ingentesque animos assumis conscia formae, Virtutes novit femina quaeque suas. Si lubet accedat reliquis dementia, palmam Ut sine rivali me tribuente feras. Dotibus ingenii superas et corporis omnes, Hoc uno vinci nomine turpe puta. 7- Tene ego desererem .' mater vellt anxia natum, Unanimem aut fratrem prodere cara soror ? Delerem ex animo tam suaves immemor horas ? Delicias, lusus, basia docta, jocos ? Desine jam teneros fletu corrumpere ocellos : Ante calor flammis excidet, unda marl, 38B THOMAS CAMPIANI EhEGIARUM LIBER. Et prius a domina discedent sidera luna, Quam te destituat, me violante, fides. Ista manus nobis aequalia foedera sanxit, Quam tu nunc lachrimis suspiciosa lavas. Semper habes aliquid querulo sub corde timoris, Femineo multi sunt in amore metus. Saepe mihi Thesei memoras fiigientia vela, Utque erat indigno Dido cremata rogo. Neglectis quaecunque sclent miserisque nocere, Haec tua sed nondum pectora laesa dolent. Quid feci ? mea tu, cum non sint, crimina ploras ; Hocne fides ? mores hoc meruere mei ? Forte licet miseras fiducia fallat amantes, Plus ilia insanus possit obesse metus. Lugubri exemplo Cephali sat fabula nota est, Ne nimium ex Procri sit tibi, nostra, cave. Farce, puer Veneris, parce, imperiose Cupido, Jam nimis intentas vertis in era faces : Ah pudet, abjectus cecidi, miserere jacentis ; Quern modo laesisti, nunc tueare, timer. Rusticus ille prior fuit, ingratusque puellae, Hie tamen ingenue signa fatentis habet. Vixdum prima diem reserarant lumina solis, Cum thalamum subii, pulchra Sibylla, tuum. Horrida rura virum, sed non metuenda, tenebant ; Tutum rivali fecit in urbe locum. Ipsa etiam speciosa toro sed sola recumbens Adventum pr.;,Tio visa probare meum. Dissimulans sic fata, " Quid hoc ? absente marito Ad nuptae juvenem stare cubile decet ? " Ast ego, virgineum diffundens ore ruborem. THOMAE CAMPIANI BLEGIARUM LIBER. 389 Respond! blandus quae mihi jussit Amor. Longa dehinc variis teritur sermonibus hora Dum votis obstat sola ministxa meis : Optabam tacitus, licet baud inamabilis esset, Membra feris miserae diripienda dari. Discedant famulae, quoties locus aptus amori, Nee domina sistant vel revocante gradus : Adversatur herae si quae crudelis amanti est, Invidiamque sibi diraque bella parit. Jamne vacat monstrare aliis praecepta pudoris Cum reus indoctae rusticitatis agar ? Forte ministra moras, sed quas abitura, trahebat, Mansit et ilia diu ut posset abesse diu. Sed nee eat prorsus, justa illam causa morata est, Quae discedenti tum mihi nulla foret. Verbis afifari, nudos spectare lacertos ; Caetera ne liceant, haec quoque pondus habent. Dum velut iratae cupio/non esse molestus, In me odia incendi credulitate mea. Tu tamen hanc veniam vati concede Cupido, Perque tuas juro, flammea tela, faces, Nulla leves posthac conatus verba repellent ; Cassibus exibit femina nulla meis. Candida seu nigra est, mollis seu dura, pudica Sive levis, juvenis sive adeo ilia senex ; Qualiscunque datur, modo sit formosa, rogare Non metuam, et longa soUicitare prece. Quae nolit, poterit satis iUa negare petenti ; Quae velit, ilia tamen saepe petita, velit. Nolit, sive velit, semper repetenda puella est ; Hoc ferri grate munus utrique solet. Si perversa, tamen formam placuisse juvabit Si cupida, optato convenit apta viro. 390 THOMAS CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. Annuit, et vultu probat haec ridente Cupido, Jamque nova incedo mactus amator ope ; ^ Indico tamen hoc vobis, mala turba, puellae, Cum peto vos, culpam ne memorate meam. 9- Ergo meam ducet ? deducet ab urbe puellam Cui rutilo sordent ora perusta Cane ? Mellea jamne meo valedicere possit amori, Urbeque postbabita vilia rura colet ? Anne fides, sensusque simul periere ? sequetur Post tot formosos ilia senile jugum ? " Pauperis uxor sim potius quam regis arnica,'' Sic ais ; ah stulte reUigiosa sapis ! Verum habeas ; quid enim tibi, perfida, tristius optem Quam tali dignam concubuisse viro ? Utrique et similes parias ; patris exprimat ora Progenies ; mores ingeniumque tuum. Vitam igitur nobis pingui de rure maritus Eripiet, miserae, perfugiumque animae ? Tam tristes taedas poterit nox uUa videre ? Endimeoneis raptave Luna genis ? Igneus horrentes inducat turbo procellas, Et rapiat flores aura profana sacros ; Tartareique canes diros ululent Hymenaeos, Praedicat lites scissaque flamma facum. Strataque cum lecti genialis sponsa recludit Per totum videat serpere monstra torum. Vos parvique Lares, noctumi et ridiculi di, Terrea Pigmaeo gens oriunda Obera ; Raso qui capitis, cilii, mentique capillo Luditis indignos, turba jocosa, viros : Raptaque per somnum vehitis qui corpora, et altis THOMAS CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. 391 Fossis, aut udo ponitis ilia lacu : Confluite,huc, vestro nimium res digna cachinno est, Eia agite, O lepidi, protinus ite, Lares, Pulcramque informi positam cum conjuge sponsam Eripite, baud ullo conspiciente dolos ; Amplexumque meos cum se sperabit amores, Stramineam pupam brachia dura ferant ; Aut tritum teneat carioso pene Priapum, Praeclare ut miserum rideat omnis ager ; Fabula nee toto crebrescat notior orbe, Huic cedant claudi probra venusta dei ; Ipseque nescierim, quamvis dolor intus et ira Aestuet, in risus solvar an in lachrimas. 10. Ilia mihi merito nox est infausta notanda, Qua votum Veneri sprevit arnica torum. Sic promissa fides ? reditum sic ausa pacisci Improba deque meo vix revocanda sinu ? Credideram, persuasit Amor, suasere tenenti Quae mihi discedens oscula longa dedit. Ergo vigil, tacitusque tori de parte cubavi ; Esset ut infidae foedifragaeque locus. Adjeci porro plumas et lintea struxi, MoUius ut tenerum poneret ilia latus : NuUa venit, quamvis visa est mihi saepe venire ; Quae cupidos oculos faUeret umbra fuit. Audito quoties dicebam murmure laetus " Jam venit ! " extendo brachia, nuUa venit. Me strepitu latebrosa attentum bestia lusit, Spemque avido ventis mota fenestra dedit. Sic desiderio tandem languere meduUa Coepit, inassuetis ignibus hausta fuit. 392 THOMAS CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. Jamque erat ut cuperem gelida de rupe, Prometheu, Expectare tuas, vulnere crudus, aves. At quanto levior jam turn mihi poena fuisset Captasse impasti ludicra poma senis. Ecquis erit miser ? inveniat quam possit amare, Quam cupide indicia nocte manere velit. Me videat quisquis sponsae perjuria nescit ; En lachrimis oculi lividaque ora tument, Insomnique horrent artus, dum forsitan ilia Immemor, et dulci victa sopore, jacet. Nee metuit pjomissa ; fidem nam perdidit, et me ; Nee timuit, quorum est numine abusa, deos. Conventum in silvis statuit Babilonia Thisbe Cum juvene ardenti, sed prior ipsa venit : Cumque viro periit, qui si potuisset abesse, Haud scio nox miserae tristior utra foret. Non iter in silvas, nee erat tibi cura cavendi Custodes, potuit tota patere domus ; Si velles saltern, si non perjura fuisses, Basia si veri signa caloris erant. Nam quid detinuit ? famulis pax una : quid ergo ? Sex septemve gradus ? janua aperta ? torus, Et qui te misere remoratus quaerat in illo ? Haeccine tam fuerat triste subire tibi ? Quam vellem causam vel inanem fingere posses, Invito ut faceres ista coacta metu : Sed nihil occurrit, res est indigna, nefasque ; Impia, fecisti dirum in amore scelus ; Quod nuUis poterit precibus lachrimisve piari, Ni mihi sex noctes sacrificare velis. THOMAE CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. 393 II. Qui sapit ignotas timeat spectare puellas ; Hinc juvenum atque senum maxima turba petit. Incautos novitate rapit non optuma forma, Quemque semel prendit non cite solvit Amor. Quod pulcrum varium est ; species non una probatur, Nee tabulis eadem conspicienda Venus. Sive lepos oculis, in -vultu seu rosa fulget, Compositis membris si decor aptus inest ; Gratia sive pedes, leviter seu brachia motat ; Undique spectanti retia tendit Amor. Distineat juvenem neque pompa, nee aurea vestis, Nee picti currus, marmoreaeve fores : Raro urbem solus provecta nocte pererret, Nox tenebris fieri multa proterva sinit ; Siqua die placita est, noctu pulcherrima fiet : Adde merum, Phaedram possit amare gener. Haec ego : cum contra est telis facibusque minatus, Ni sileam, triplex pectore vulnus Amor. 12. Qui gerit auspiciis res et, nisi consulat exta, Nil agit, hie subitos nescit abire dies. Suspiciosa mora est, fortuna irridet inertes, Omnia praecipiti dans redimensque manu. Dum Menelaus abest, Helenen Priameius urget, Urgentique aderant numina Fors et Amor. Hems aequo omnes voluere cubilia, solus Leander Cypria sed duce victor amat Solus congredilur dubia sub luce puellam Defessam sacris ante ministeriis. 394 THOMAE CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. Saepe opportune cadit importuna voluntas, Insperataque sors ad cita vota venit. Parva sed immemoris sponsi cunctatio Thisben Seque per umbrosum praecipitavit iter. Una dies aufert quod secula nulla resolvent, Secula quod dederint nulla, dat una dies. Mane rosas si non decerpis, vespere lapsas Aspicies spinis succubuisse suis. Dum juvat, et fas est, praesentibus utere ; totum Incertum est quod erit ; quod fuit, invalidum. 13. Ad Ed: Mychelburnum. Ergone perpetuos dabit umbra sororia fletus? Inque fugam molles ossea forma deas ? Sic, Edoarde, situ ferali horrenda Thalia Antiquosque sales deliciasque abiget ? Carmina nequaquam tangunt funebria manes, Impetrabilior saxa ad acuta canas. Farce piam cruciare animam, si cara sorori Extinctae superest, ne sit iniqua tibi. Aspice, distortis Elegeia lassa capillis Procubuit, lachrimis arida facta suis ; Ecce, premit, frustraque oculos exsolvit inanes ; Prodiga quod sparsim fudit, egena sitit. Sic projecta graves Istri glacialis ad undas Dicitur emeritum deposuisse caput. Sic exhausta sacri vatis lugubre canendo Exilium, et tardos ad meliora ' Deos. Jam satis est, Edoarde, tui miserere, deaeque ; Fessa dea est nimium soUicitata diu. Assueti redeant animi, solatia, lusus ; Exuat atratam vestra Thalia togam. 1 Old ed. "meliore." THOMAS CAMPIANI ELEGIARUM LIBER. 395 Nee te detineat formae pereuntis imago ; Ad manes abiit non reditura soror. Neve recorderis quae verba novissima dixit ; Praesidio ilia minus proficiente juvant. Verba dolorem acuunt, solvunt oblivia curas ; Immemores animos cura dolorque fugit. Sed tua si pietas monitis parere recusat, Aegraque mens constans in feritate sua est, Nulla sit in terris regio, non ora, nee aetas Inscia ploratus, insatiate, tui. Non Hyades tantum celebrent fulgentia coelo Sidera, fraternus quas reparavit amor ; Quantum fama tuas lachrimas, obitusque sororis ; bene defleto funere digna soror I Et, tibi si placet hoe, indulge, Ed[o]arde, dolori ; Singultuque gravem peetore pasee animum. Tristitiam levat ipsa dies ; gaudebit et ultro Aseitis tandem mens vegetare joeis. FINIS.^ 1 A list of Errata follows in old ed. The corrections ha\a; been made in the text. SCATTERED VERSES. From Davison's Poetical Rhap- sody, 1602.1 A Hymn in praise of Neptune. OF Neptune's empire let us sing, At whose command the waves obey ; To whom the rivers tribute pay, Down the high mountains sUding : To whom the scaly nation yields Homage for the crystal fields ■ Wherein they dwell : And every sea-god pays a gem Yearly out of his wafry cell To deck great Neptune's diadem. ' The song was written in 1594 for the Gray's Inn Masque " Gesta Graiorum,'' which is printed in Nichols' " Progresses of Queen Elizabeth." Nichols' text differs slightly from Davison's. In 1. 3 Nichols omits ' ' the, ' ' and in 1. 6 gives ' ' their "for " the. ' ' For " echoes " (1. 13) Nichols reads " trumpets " ; for " echoing rock" (L 18), "echoing voice"; for "murmuring" (1. 19), "mourning" ; and for " The praise " (1. 20), " In praise." Two absurd misreadings are given by Nichols, — " praise again" (1. 8) for " pays a gem," and " The waiters " (1. 13) for " The water." Three other songs of Campion are given in the " Rhapsody, ' ' — "And would you see my mistress' face," "Blame not my cheeks," and "When to her lute Corinna sings." They are from Campion and Rosseter's " Book of Airs." SCATTERED VERSES. 397 The Tritons dancing in a ring Before his palace gates do make The water with their echoes quake, Like the great thunder sounding : The sea-nymphs chant their accents shrill, And the sirens, taught to kill With their sweet voice, Make eVry echoing rock reply Unto their gentle murmuring noise The praise of Neptune's empery. Prefixed to John Dowland's The First Book of Songs or Airs, 1597. Thomae Campiani Epigramma. De instiiufo Authoris. FAMAM, posteritas quam dedit Orpheo, Dolandi, melius Musica dat tibi, Fugaces reprimens Archetypis sonos ; Quas et deUcias praebuit auribus, Ipsis conspicuas luminibus facit. Prefixed tp Barnabe Barnes' Four Books of Offices, 1606. i- In Honour of the Author by Tho: Campion, Doctor in Physic. To the Reader. THOUGH neither thou dost keep the keys of state Nor yet the counsels, reader, what of that ? ■ In some copies Campion's verses are not found. Concerning the relations between Campion and Barnes see Introduction. 393 SCATTERED VERSES. Though th' art no law-pronouncer marked by fate, Nor field-commander, reader, what of that ? Blanch not this book ; for if thou mind'st to be Virtuous and honest it belongs to thee. Here is the school of temperance and wit, Of Justice and all forms that tend to it ; Here Fortitude doth teach to live and die : Then, Reader, love this book, or rather buy. Ejusdem ad Authorem. Personas propriis recte virtutibus omas^ Bamesi ; liber hie vivet, habet genium. Personae virtus umbra est, hanc iUa refulcit ; Nee scio splendescat corpus an umbra magis. From Richard Alison's An Hour's Recreation in Music, 1606.1 WHAT if a day, or a month, or a year Crown thy delights with a thousand sweet con- tentings ? Cannot a chance of a night or an hour Cross thy desires with as many sad tormentings .■■ Fortune, Honour, Beauty, Youth Are but blossoms dying ; Wanton Pleasure, doting Love, Are but shadows flying. 1 Alison gives only two stanzas ; and probably the three bracketed stanzas — which are found in " The Golden Garland of SCATTERED VERSES. 399 All our joys are but toys, Idle thoughts deceiving ; None hath power of an hour In our lives' bereaving. Earth's but a point to the world, and a man Is but a point to the world's compared centre : Shall then a point of a point be so vain As to triumph in a siUy point's adventure ? Princely Delights" and in the " Roxburghe Ballads " — do not belong to Campion. In the ' ' Golden Garland ' ' and in the " Rox- burghe Ballads " the third stanza, " What if a smile, " follows the first stanza ; and Alison's second stanza, "Earth's but a point," is placed at the end of the song, altered as follows — " Then if all this have declared thine amiss. Take this from me for a gentle friendly warning ; If thou refuse and good counsel abuse. Thou mayst hereafter dearly buy thy warning. All is hazard that we have," &c. In the " Roxburghe Ballads " a " Second Part " is appended. I have not reproduced it. Chappell, in " Popular Music of the Olden Time," i. 310, has a long notice of the present song. " The music," he remarks, " is in 0. volume of transcripts of virginal music, by Sir John Hawkins ; in Logonotnia Anglica, by Alexander Gil, 1619 ; in Friesche Lust-Hof, 1634 ; in D. R. Camphuysen's Stichtelycke Ry?nen, 4to, Amsterdam, 1647 ; in the Skene MS. ; in Forbes' Cantus, &c. The same words are differently set by Richard Allison.'' When Chappell stated that "neither the words nor music are found in Campion's printed collection," he over- looked the fact that "Thomas Campion, M.D." is printed below the song in Alison's song-book. There was a fifteenth century song to which Campion was indebted ; for Mr. HaUiwell-Phillipps pointed out (in 1840) "that one of the songs in Ryman's well-known collection of 400 SCATTERED VERSES. All is hazard that we have, There is nothing biding ; Days of pleasure are like streams Through fair meadows gliding. Weal and woe, time doth go, Time is never turning : Secret fates guide our states. Both in mirth and mourning. the fifteenth century in the Cambridge Public Library com- mences ' What yf a daye, or night, or howre, Crowne my desyres wythe every delyghte ; ' and that in Sanderson's Diary in the British Musemn, MSS. Lansdowne 241, fol. 49, temp. Elizabeth, are the two first stanzas of the song, more like the copy in Ryman, and differing in its minor arrangements from the later version. Moreover, that the tune in Dowland's Musical Collection in the Public Library, Cambridge, is entiUed ' What if a day or a night or an hour !' agreeing with Sanderson's copy." The first two stanzas were anonymously printed as early as 1603, at the end of ' * Ane verie excellent and delectabiU Treatise intituli t Philotvs. Qvharin we may persave the greit inconveniences that fallis out in the Mariage betwene age and zouth, " Edinburgh, 410. A few textual variations occur. " Philotus " gives : — L 2. "thy desire;" " wisched contentings. " L 3. " the chance." L 4. " thy delightes ; " "a thousand sad." L 7. " wanton plesoures." L 13. "of the world. ' ' L 14. "of the earths." 1.15. " the point of. " 1. 16. "As to delight." 1.18. " Here is nothing. " 1.19. " are but streams. '' U. 2i-2a. ' ' Well or wo tyme dois go, in tyme is no returning. " (In the "Golden Garland" and " Roxburghe Ballads" the reading is "Wealth or woe. There is no returning.") SCATTERED VERSES. 401 [What ' if a smile, or a beck, or a look. Feed thy fond thoughts with many a sweet conceiving ; May not that smile, or that beck, or that look, Tell thee as well they are but vain deceiving ? ^ Why should beauty be so proud. In things of no surmounting ? All her wealth is but [a] shroud. Of ^ a rich accounting. Then in this repose no bliss, Which is vain and idle ; Beauty's flow'rs have their hours, Time doth hold the bridle. What if the world, with allures of her wealth, Raise thy degree to a place of high advancing ; May not the world, by a check of that wealth. Bring thee again to as low despised chancing ? Whilst the sun of wealth doth shine Thou shalt have friends plenty ; But, come want, then they repine. Not one abides of twenty. Wealth and friends holds and ends. As your fortunes rise and fall : Up and down, smile * and frown. Certain is no state at all. What if a grief, or a strain, or a fit. Pinch thee with pain of the feeling pangs of sickness ; May not that gripe, or that strain, or that fit Shew thee the form of thine own true perfect likeness ? 1 In these bracketed stanzas I follow — with some slight correc- tions — the text of the "Golden Garland" and " Roxburghe Ballads." Chappell's text is somewhat different. 2 " Golden Garland " and " Roxburghe Ballads " give " deceiuings." ^ Chappell's reading " Nothing of accounting " is far better. 4 So Chappell. — "Golden Garland" and" Roxburghe Ballads " give " rise " (caught from the preceding line). DD 402 SCATTERED VERSES. Health is but.a glimpse of joy, Subject to all changes ; Mirth is but a silly toy, Which mishap estranges. Tell me, then, silly man. Why art thou so weak of wit, As to be in jeopardy. When thou mayst in quiet sit ?] Prefixed to Alfonso Ferra- Bosco's Airs, i6og. To the Worthy Author. MUSIC'S rich master and the offspring Of rich music's father,'^ Old Alfonso's image living, These fair flowers you gather Scatter through the British soil ; Give thy fame free wing, And gain the merit of thy toil. We whose loves affect to praise thee, Beyond thine own deserts can never raise thee. By T. Campion, Doctor in Physic. 1 Alfonso Ferrabosco, the elder, was a famous musician ; "inferior to none" (says Peacham in the " Compleat Gentle- man "). SCATTERED VERSES. 403 Prefixed to Coryat's Crudities, 1611. Jncipit Thotnas Campianus Medicinae Doctor. In Peragrantissimi, Itinerosissimi, MoiUiscandentissimique Peditis Tho- tnae Coryati, viginti hebdomadarium Diariiim, sex pedibus gradiens, partim vero claudicans, Encomiasticon. A D Venetos venit corio Coryatus ab uno "^ Vectus, et, ut vectus, paene revecius erat. Nave una Dracus sic totum circuit orbem. At rediens retulit te, Cory ate, minus. Illius undigenas tenet unica charta labores, Tota tuos sed vix bibliotheca capif. Explicit Thomas Campianus. 404 SCATTERED VERSES. Prefixed to Thomas Ravens- croft's A Brief Discourse of the true {iut neglected) use of Charact ring the Degrees by their Perfection, Imper- fection, and Diminution in Measurable Music, &c. 1614. 4to. MARKS that did limit lands in former times None durst remove ; so much the common good Prevailed with all men : 'twas the worst of crimes. The like in Music may be understood, For that the treasure of the soul is next To the rich store-house of divinity : Both comfort souls that are with care perplext, And set the spirit both from passions free. The marks that limit Music here are taught, So fixed of old, which none by right can change, Though Use much alteration hath wrought, To Music's fathers that would now seem strange. The best embrace, which herein you may find. And th' author praise for his good work and mind. SCATTERED VERSES. 405 From a MS. commonplace-book (of the middle- of the seven- teenth century) belonging to his Grace the Duke of BUCCLEUCH. T T IDE not,' sweetest Love, a sight so pleasing •*- -L As those smalls ^ so light composed. Those fair pillars your knees gently easing, That tell wonders, being disclosed. O show me yet a little more : Here's the way, bar not the door. How like sister's " twines these knees are joined To resist my bold ^ approaching ! Why should beauty lurk, like ° mines uncoined ? Love is right and no encroaching. O show me yet a little more : Here's the way, bar not the door. ' I attribute these verses to Campion from internal evidence. Compare " Sweet, exclude me not," pp. 74-5. ^ MS. "smales. " (Small was the term for the stock of a pillar. ) 3 Sister was an old form of sewster. The expression sister's thread is common : see Dyce's edition of Gifford's Ford, iii. 54- ^ MS. "blood." '■ MS. "like mine eyes vncoyned." (The amended text is hardly satisfactory. Campion is comparing virgin beauty to the uncoined metal in a mine. ) FINIS. CHISWICK PRESS :— C WHITTINGHAM AND CO., TOOKS COURT, CHANCERY LANE. ^ #'