\ kl ^^ y vv . ^qSfi''. fe 4 ";J * J*-^ ■'/-^«§C^ m^ '^'v >^- a^^ *^^ 'i^- Pot. Ay, that's a colt' indeed, for he doth nothing but talk of his horse ; and he makes it a great appropriation to his own good parts, that he can shoe Hm himself. I am much afraid my lady his mother play'd false with a smith. Ner. Then is there the County Palatine. Por. He doth nothing but frown ; as who should say. An you will not have me, choose. He hears merry tales, and smUes not : I fear he will prove the weeping philosopher when he grows old," being so full of unmannerly sadness in his youth. I had rather be married to a Death's-head with a bone in his mouth than to either of these. God defend me fi'om these two ! Ner. How say you by the French lord,' Monsieur le Bon? Por. God made him, and therefore let him pass for a man. In truth, I know it is a sin to be a mocker : but he ! why, he hath a horse better than the Neapolitan's ; a better bad habit of frowning than the Count Palatine : he is every man in no man : if a throstle sing, he falls straight a^capering ; he wiU fence with his own shadow. If I should marry him, I should marry twenty husbands. K he would despise me,' I would forgive him; for, if he love me to madness, I shall never requite him. Ner. What say you then to Faulconbridge, the young baron of England? Por. You know I say nothing to him ; for he understands not me, nor I him : he hath neither Latin, French, nor Italian; and you wUl come into the court and swear that I have a poor penny-worth in the English. He is a proper man's picture ; ' but, alas, who can converse with a dumb show ? *" How oddly he is suited ! I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany,'^ and his behaviour everywhere. 5 The Neapolitans were eminently skilled In hovsemanship. — CoU is used for a witless, head}', gajr youngster. 6 "-The weeping philosopher" was Heraclitus of Ephesus, who became a complete recluse, and retreated to the mountains, where he lived on pot-herbs. He was called "the weeping philosopher" because he mourned over the follies of mankind, just as Democritus was called " the laughing philosopher " because he laughed at them. Perhaps Portia has in mind the precept, " JJe- Jmce with those that do rejoice, and weep with them that weep." ' By and qfv/eve among the words not fully differentiated in the Poet's time. So again, in Act ii. scene 9 : " That many may be meant by the fool multitude." See page 33, note 18. « Would for sJumM ; the two words being often used indifferently. So a little after: " You sAoa&f refuse to perform." See preceding note and ref- erence. ^ A proper man is a Tiand&ome man. 10 For an instance of d&mb sliow, see Hamlet, Act iii. scene 2. u Bonnet and hat have changed places with each other, since the Foet'l time. 80. II. OP VENICE. ■ 107 Ner. "What think you of the Scottish lord,^^ his neighbour ? For. That he hath a neighbourly charity in him; for he borrowed a box of the ear of the Englishman, and swore he would pay him again when he was able : I think the French- man became his surety, and seal'd under for another.^ Ner. How like you the young German, the Diike of Sax- ony's nephew? Por. Very vilely in the morning when he is sober, and most vilely in the afternoon when he is drunk : when ho is best, he is a little worse than a man ; and when he is worst, he is little better than a beast. An the worst fall that ever fall, I hope I shall make shift to go without him. Ner. If he should offer to choose, and choose the right cas- ket, you should refuse to perform your father's will, if you should refuse to accept him. Por. Therefore, for fear of the worst, I pray 'thee, set a deep glass of Rhenish wine on the contrary casket ; " for, if the Devil be within, and that temptation without, I know he win choose it. I will do any thing, Nerissa, ere I will be married to a sponge. Ner. You need not fear, lady, the having any of these lords : they have acquainted me with their determination ; which is, indeed, to return to their home, and to trouble you with no more suit, unless you may be won by some other sort than your father's imposition," depending on the caskets. Por. If I live to be as old as Sibylla," I will die as chaste as Diana, unless I be obtained by the manner of my father's 12 So in the quartos. In the folio Scottish -was changed to oljier; doubt- less on account of King James. 18 To seal was to subscribe ; as Antonio afterwards says, " I'll seal to such a bond." The principal sealed to a bond, his surety sealed under. The meaning therefore is, that the Frenchman became surety for another box of the ear, to be given in repayment of the first. 14 The vyrong casket. So, in King John, iv. 2 : " Standing on slippers which his nimble haste had falsely thrust upon contrary feet." 16 Soi-t appears to be here used in the sense of lot; from the Latin sors. So, in Troilus and Cressida, i. 3 : " Let blockish Ajax draw the sort to fight with Hector." ^-" Your father's imposition " means the cohditions imposed by your father. 16 Shakespeare here turns the word sibyl into a proper name. That he knew it to be a generic, not an individual name, appears in Othello, iii. 4 : " A sibyl, that had number'd in the world the Sun to course two hundred compasses, in her prophetic fuiy sew'd the work." Bacon, in his Essay Of Delays, also uses the word as a proper name: " Fortune is like the market where, many times, if yon can stay a little, the price will fall ; and again, it is sometimes like SibyUa^s ofier, which at first otiereth the comnjodity at the full, then consumeth part and part, and still holdeth up the price." The par- ticular Sibyl referred to by Portia is probabh- the Cumaean Sibyl, so named from Cumse in Italy, where she had her prophetic seat. Apnllo fell in love with her, and offered to grant any request she might make. Her request was that she might live as many years as she held grains of sand in her hand. She forgot to ask for the continuance of her beauty also, and so had a rathel hard bargain of it. 108 THE MERCHANT ACT I. will. I am glad this parcel of wooers are so reasonable ; fur there is not one among them but I dote on his very absence, and I pray God grant them a fair departure." Ner. Do you not remember, lady, in your father's time, a Venetian, a scholar, and a soldier, that came hither in com- pany of the Marquess of Montferrat? Por. Yes, yes ; it was Bassanio : as I t hink , so was he cali'd. Ner. True, Madam : he, of all the men that ever my fool- ish eyes look'd upon, was the best deserving a fair lady. Por. I remember him weU ; and I remember him worthy of thy praise. — Enter a Servant. How now ! what news ? Serv. The four strangers ■'' seek for you. Madam, to take their leave ; and there is a forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco ; who brings word, the Prince his master will be here to-night. Por. If I could bid the fifth welcome with so good heart as I can bid the other four farewell, I should be glad of his approach : if he have the condition of a saint ^° and the com- plexion of a devil, I had rather he should shrive me thaji wive me." Come, Nerissa. — Sirrah, go before. — Whiles we shut the gate upon one wooer, another knocks at the door. \_Exeunt. Scene III. T^ice. A public Place. Enter Bassanio and Shylock. Shy. Three thousand ducats, — well. Bass. Ay, sir, for three months. Shy. For three rnonths, — well. Bass. For the which, as I told you, Antonio shall be bonnd- Shy. Antonio shall become bound, — well. Bass. May you stead me ? ^ WIU you pleasure me ? Shall I know your answer ? " So in the quartos; the folio, " 1 wish them a fair departure." The change was made in pursuance of a statute, passed in the first year of James 1603-4, against desecrating the sacred names. I prefer what the Poet's cwn genius dictated, to what was done by Act of Parliament. 18 An oversight, perhaps. There were six of them. w Condition is temper, disposilim. So used continually by Shakespeare and other writers of his time. ' i* i 2» Devils were imagined and represented as of dark colour. So in OUielh, lago savs to Brabantio, " The Devil will make a grandsire of yo'u " referring to the Moor's colour. — Shrift is confession. ' 1 Another instance of the undifferentiated use of words. Instead of may, we should use can or will. See note 8, preceding scene. BC. III. OP VENICE. 109 Shy. Three tliousand ducats for three months, and Antonio bound. Sass. Your answer to that. Shy. Antonio is a good man. Bass. Have you heard any imputation to the contrary ? Shy. Ho ! no, no, no, no ; — my meaning, in saying he is a good man, is to have you understand me that he is sufficient. Yet his means are in supposition : he hath an argosy bound to Tripolis, another to the Indies ; I understand moreover upon the Rialto, he hath a third at Mexico, a fourth for England ; and other ventures he hath, squandered abroad.^ But ships are but boards, sailors but men : there be land-rats and water- rats, land-thieves and^ water-thieves, — I mean, pirates: and then there is the peril of waters, wiads, and rocks. The man is, notwithstanding, sufficient. Three thousand ducats ; — I think I may take his bond. Bass. Be assured you may. Shy. I wiU be assured I may ; and, that I may be assured, I will bethink me. May I speak with Antonio ? Bass. If it please you to dine with us. Shy. Yes, to smell pork ; to eat of the habitation which your prophet the Nazarite conjured the Devil into.' I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following ; but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you. What news on the Rialto? — Who is he comes here? Enter Antonio. Bass. This is Signior Antonio. Shy. \_Aside.'\ How like a fawning publican he looks ! I hate him for he is a Christian ; * But more, for that in low simplicity He lends out money gratis, and brings down The rate of usance here with us in Venice.^ 2 Squandered here means simply scattered, dispersed; a frequent usage of the time. 8 Alluding to the permission given to the Legion of devils to entei mto the herd of swine: St. ImJce viii. 33. — Habitation is used of the body; the dwelling-place, in this instance, of the devils. * For was often used with the exact sense of our because, 5 Usance, uswry, and interest were all terms of precisely the same import in Shakespeare's time; there being then no such Jaw or custom whereby uswy has since come to mean the taking of interest above a certain rate. How the taking of interest, at whatever rate, was commonly esteemed, is shown in Lord Bacon's Essay of Usury, where he mentions the popular ar- guments against it: "That the usurer is the greatest Sabbath-breiifcer, because his plough goeth every Sunday; that the usurer hreaketh the first law that was miide for mankind after the fall, which was, 'in the swfiat of thy face shalt thou eat bread ; ' that usurers should have oranye-tnwny bonnets 310 THE MERCHANT A.CT I If I can catch him once upon the hip,* I will feed fat the ancient grudge I bear him. He hates our sacred nation ; and he rails, Even there where merchants most do congregate, On me, my bargains, and my well-won thrift, Which he calls interest : Cursed be my tribe, If I forgive him ! Bass. Shylock, do you hear ? Shy. I am debating of my present store ; And, by the near guess of my memory, I cannot instantly raise up the gross Of full three thousand ducats : What of that ? Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe. Will furnish me. But, soft ! how many months Do you desire ? — [7b Ant.] Eest you fair, good Signior ; Your worship was the last man in our mouths. Ant. Shylock, albeit I neither lend nor borrow, By taking nor by giving of excess, Yet, to supply the ripe wants of my friend, I'll break a custom. — Is he yet possess'd ' How much you would ? Shy. Ay, ay, three thousand ducats. Ant. And for three months. Shy. I had forgot ; — three months ; you told me so. Well then, your bond ; and, let me see, — But hear you : Methought you said you neither lend nor borrow Upon advantage. Ant. I do never use it. Shy. When Jacob graz'd his uncle Laban's sheep, — This Jacob from our holy Abraham was (As his wise mother wrought in his behalf) The third possessor ; ay, he was the third,' — Ant. And what of ham ? did he take interest ? Shy. No, not take interest ; not, as you would say, Directly interest : mark what Jacob did. When Laban and himself were compromis'd, That all the eanlings which were streak'd and pied Should fall as Jacob's hire. hecause they do Judaize ; that it is against nature for money to beget money, and the like." The words in Italic sliow that usury was regarded as a badge of Judaism. Some explain this as a phrase of wrestling; others, of hunting. To ham one on the hip was to have the advantage of him j as when a wrestler seized his antagonist by that part, or a hound a deer. ' Possessed was often used for informed. — Excess, second line before means in excess of the sum lent; that is, interest. 8 The third, reckoning Abraham himself as the first. — See Genesis xxvii. SC. III. OF VENICE. Ill This was a way to thrive, and he was blest ; And thrift is blessing, if men steal it not.° ^ Ant. This was a venture, sir, that Jacob serv'd for ; A thing not in his power to bring to pass. But sway'd and fashion'd by the hand of Heaven. Was this inserted ^° to make interest good ? Or is your gold and silver ewes and rams ? Sh^. I cannot tell ; I make it breed as fast. But note me, Signior. Ant. Mark you this, Bassanio, The Devil can cite Scripture for his purpose. An evil soul, producing holy witness. Is like a villain with a smiling, cheek, A goodly apple rotten at the heart : O, what a goodly outside falsehood hath ! " Shi/. Three thousand ducats ; — 'tis a good round sum. Three months from twelve, — then, let me see, the rate — Ant. Well, Shylock, shall we be beholding to you ? Sky. Signior Antonio, many a time and oft, In the Rialto, you have rated me ^^ About my moneys, and my usances : Still have I borne it with a patient shrug ; For sufferance is the badge of all our tribe. You call me misbeliever, cut-throat, dog. And spet ^ upon my Jewish gaberdine. And all for use of that which is mine own. Well then, it now appears you need my help : Go to then ; you come to me, and you say, Shylock, we would have moneys : you say so ; You, that did void your rheum upon my beard, And foot me as you spurn a stranger cur Over your threshold: moneys is your suit. What should I say to you ? Should I not say, Jiath a dog money f is it possible, 9 See Genesis xxx. 31-43. 1" That is, inserted in the Scriptures. 11 Falsehood here means knavery, treachery, as truth is sometimes used for honesty. 12 In this scene we have already had " an the Rialto," and " upon the Rialto." Concerning the place meant, Rogers thus speaks in one of the notes to his poem on Italy : " Rialto is the name, not of the bridge, but of the island from which it is called ; and the Venetians sav il ponte di Rialto, as we say Westminster-bridge. In that island is the exchange; and I have often walked there as on classic ground. In the days of Antonio and Bas- sanio it was second to none." 18 So in the old copies, but commonly changed to spit. As an old form of the word, and as giving a Sliylockian tang to the speech, spet ought to be retained. — Gaberdine was a long, coarse outer garment or frock. Caliban, in The Tempest, ii. 2, wears one IJig enough, it seems, to wrap both himself and Trinculo in. 112 THE MERCHANT ^CT 1 A cur can lend three thousand ducats ? or Shall I bend low, and in a bondman's key, With 'bated breath and whispering humbleness. Say this, — Fair sir, you spet on me on Wednesday last ; You spurn'd me such a day ; another time You call'd me dog ; and for these courtesies I'll lend you thus much moneys ? Ant. I am as like to call thee so again, To spit on thee again, to spurn thee too. li' thou wilt lend this money, lend it not As to thy friend ; (for when did friendship take A breed" of barren metal of his friend?) But lend it rather to thine enemy ; Who if he break," thou may'st with better face Exact the penalty. ■ Shy. Why, look you, how you storm I I would be friends with you, and have your love, Forget the shames that you have stain'd me with, Supply your present wants, and take no doit'° Of usance for my moneys, and you'll not hear me : This is kind I offer. Ant. This were kindness. Shy. This kindness will I show : Go with me to a notary, seal me there Your single bond ; and, in a merry sport, If you repay me not on such a day. In such a place, such sum or sums as are Express'd in the condition, let the forfeit Be nominated for an eqvial pound Of your fair flesh, to be cut off and taken In what part of your body pleaseth me. Ant. Content, in faith ; I'll seal to such a bond, And say there is much kindness in the Jew. £ass. You shall not seal to such a bond for me : I'll rather dwell ^' in my necessity. Ant. Why, fear not, man ; I will not forfeit it : Within these two months, that's a month before This bond expires, I do expect return Of thrice three times the value of this bond. Shy. O, father Abraham, what these Christians are, Whose own hard dealing teaches them suspect " Breed is interest, raonej' bred from the principal. 16 For this uniting of the'relative and personal pronouns, who and he in one subject, see page 39, note 2. 10 Aril was a small Italian coin, considerably less than our cent 1' That is, ccntlitue^ or aliide. SC. I. OP TENICE. 113 The thoughts of others ! — Pray you, tell me this : If he should break his day, what should I gain By the exaction of the forfeiture ? A pound o'f man's flesh taken from a man Is not so estimable, profitable neither, As flesh of muttons, beefs, or goats. I say, To buy his favour I extend this friendship : If he will take it, so ; if not, adieu ; And, for my love, I pray you wrong me not. Ani. Yes, Shylook, I will seal unto this bond. Shy. Then meet me forthwith at the notary's : Give him direction for this merry bond. And I wOI go and purse the ducats straight ; See to my house, left in the fearful guard ^^ Of an unthrifty knave, and presently I will be with you. \_Exit. Ant. Hie thee, gentle Jew. The Hebrew will turn Christian ; he grows kind. Bass. I like not fair terms and a villain's mind. Ant. Come on : in this there can be no dismay ; My ships come home a month before the day. \_Exeunt. ACT II. Scene I. Belmont. A Boom in Poktia's House. Fhnrish of Oornets. Enter the Prince of Morocco, and his Train ; Portia, Nerissa, and other of her Attendants. Mor. Mislike me not for my complexion, The shadow'd livery of the burnish'd Sun, To whom I am a neighbour, and near bred. Bring me the fairest creature northward bom, Where Phoebus' fire scarce thaws the icicles, And let us make incision for your love. To prove whose blood is reddest,^ his or mine. 1 tell thee, lady, this aspect of mine Hath fear'd the valiant : ^ by my love I swear. The best-regarded virgins of our clime IS Fearful guard is a guard that is not to be trusted, but gives cause of fear. To joar was anciently to give as well as fed terrors. 1 Red blood is a traditionary sign of eonrase. Thus Macbeth calls one of his frighted soldiers a. Itty-liver'd boy; iigain, in this play, cowards are siiid to have livers as while as milk; and an effeminate man is termed a milksop. 2 Pear was often used as a transitive verb, in the sense oS f lighten or ter- rify. See last note of preceding scene. 8 114 THE MEKCHANT ACT IJ Have lov'd it too. I would not change this hne, Except to steal your thoughts, my gentle queen. Por. In terms of choice I am not solely led By nice direction of a maiden's eyes ; ' Besides, the lottery of my destiny Bars me the right of voluntary choosing : But, if my father had not scanted me, And hedg'd me by his vi^ill, to yield myself His wife who wins me by that means I told you, Yourself, renowned Prince, then stood as fair As any comer I have look'd on yet For my affection. Mor. Even for that I thank you : Therefore, I pray you, lead me to the caskets, To try my fortune. By this scimitar, — That slew the Sophy, and a Persian prince * That won three fields of Sultan Solyman, — 1 would outstare the sternest eyes that look. Outbrave the heart most daring on the earth, Pluck the yoimg sucking cubs from the she-bear, Yea, mock the lion when he roars for prey, To win thee, lady : But, alas the whUe ! If Hercules and Lichas play at dice Which is the better man,^ tie greater throw May turn by fortune from the weaker hand : So is Alcides beaten by his page ; And so may I, blind Fortune leading me, Miss that which one unworthier may attain. And die with grieving. Por. You must take your chance ; And either not attempt to choose at all, Or swear, before you choose, if you choose wrong Never to speak to lady afterward In way of marriage ; therefore be advis'd. Mor. Nor will not : Come, bring me unto my chance. ' She means that reason and judgment have a voice potential in her mat- rimonial thoughts. Nice, has somewhat the sense of fanciful here. * A " History of the Wars between the Turks and Persians," translated from the Italian, was published in London in 1695; from wliich ShakespeKre mijjht have learned thiit "jSii^. an ancient word signifj'ing a wise man," was *' grown to be the common name of the Emperors of Persia." l«mael Sophi is said to have been the founder of what was called the Sutfavian dvnasry. The same potentate is twice I'eferred to in Twelfth Nit/ht. — ^olvuian the Magnificent liad an unfortuniite campaign with the Persians in 1535. » If they stake the question of which is the braver man upon a game of dice — Licfias was the servant or page of Hercules, who ignorant! v brought to liis master Crorti Dejanira the poisoned shirt. Hercules was a descendant of Alceus, and so is cal.ed, in the Greek idiom, Alcides. SC. II. OF VENICE 115 Por. First, forward to the Temple : ° after dinner Your hazard shall be made. Mor. Good fortune then ! To make me bless'd, or cursed'st among men. \ExeunU Scene II. Venice. A Street. Enter Launcelot Gobbo. Laun. Certainly my conscience will serve me to run from this .Jew my master. The fiend is at mine elbow, and tempts me, saying to me, — Gobbo, Launcelot Gobbo, good Launcelot, or ffood Gobbo, or good Launcelot Gobbo, use your legs, take the start, run away: My conscience says, — No; take heed, honest Launcelot; take heed, honest Gobbo, or, as aforesaid, honest Launcelot Gobbo ; do not run ; scorn running with thy heels. "Well, the most courageous fiend bids me pack: Via! says the fiend ; ^ away ! says the fiend ; for the Heavens^ rouse up a brave mind, says the fiend, and run. Well, my con- science, hanging about the neck of my heart, says very wisely to me, — Wly honest friend Launcelot, being an honest man's son, — or rather an honest woman's son ; for, indeed, my father did something smack, something grow to, he had a kind of taste ; — well, my conscience says, Launcelot, budge not. Budge, says the fiend : budge not, says my conscience. Con- science, say I, you counsel weU ; fiend, say I, you counsel well : to be rul'd by my conscience, I should stay with the Jew my master, who (God bless the mark !) is a kind of devil ; and, to run away from the Jew, I should be rul'd by the fiend, who, saving your reverence,' is the Devil himself. Certainly the Jew is the very Devil incarnation ; and, in my conscience, my conscience is but a kind of hard conscience, to ofier to counsel me to stay with the Jew. The fiend gives the more friendly counsel : I wUl run, fiend ; my heels are at your command- ment ; I wUl run. 8 That is, to the church, to take the oath mentioned just before, and de- scribed more particularly in the eighth scene of this Act. Bibles were not kept in private houses in the Poet's time. 1 Via I is Italian, meaning, away ! — To scorn a thing trith the heels appears to have been an old phrase for spurning or kicking at a thing. Shakespeare has the phrase agnm in Much Ado abcut Nothing, lii. 4. Laun- celot seems to be in chase of a quibble between the heels as used in kicking, and the heels as used in running. 2 F(yf> i]ie Heavens was merely a petty oath. To make the fiend conjure Launcelot to do a thing for Seaven^s sake, is a specimen of that " acute nou- sense " which Barrow makes one of the species of wit. 8 Saving your reverence is a sort of apologetic phrase for saj'ing some- thing lewd or coarse or profane ; somewhat like our, " If you will allow me to say so." " God save the mark," and " God bless the mark," are phrases of similar import. 116 THE MERCHANT ACT It Enter old Gobbo, w^th a Basket. Goh. Master young man,, you, I pray you, which is the way to Master Jew's ? Laun. [^Aside.'] O Heavens, this is my true-begotten father ! who, being more than sand-blind, high-gravel-blind, knows me not : — I will try confusions with him.* Goh. Master young gentleman, I pray you, which is the way to Master Jew's ? Laun. Turn up on your right hand at the next turning, bui, at the next turning of all, on your left ; marry, at the very next turning turn of no hand, but turn down indirectly to the Jew's house. Goh. By God's sonties," 'twill be a hard way to hit. Can you tell me whether one Launcelot, that dwells with him, dwell with him or no ? Laun. Talk you of young Master Launcelot? — \_Aside.'\ Mark me now ; now will I raise the waters. — [ To him,^ Talk you of young Master Launcelot ? Gob. No master, sir, but a poor man's son : * his father, though I say it, is an honest exceeding poor man, and, God be thanked, well to live.' Laun. Well, let his father be what 'a wiU, we talk of young Master Launcelot. Goh. Your worship's friend, and Launcelot, sir.' Laun. But I pray you, erffo, old man, erc/o, I beseech you, talk you of young Master Launcelot ? Goh. Of Launcelot, an't please your mastership. Laun. Ergo, Master Launcelot. Talk not of Master Launcelot, father; for the young gentleman — according to Fates and Destinies, and such odd sayings, the Sisters Three, and such branches of learning — is, indeed, deceased ; or, aa you would say in plain terms, gone to Heaven. Goh. Marry, God forbid ! the boy was the very staff of my age, my very prop. * This is usually printed conclusions, following one of the quartos. The other quarto and the folio have confusions. To try conclusions is, in old lan- guage, to try exp&riments. Try confusions is a Gobboism, like " the Devil incarnation" above. 6 God's sonties was probably a corruption of God's saints, in old language saunctes. 6 Master, which we have bled and disbrained into mister, meant some- thing in the Poet's time, as a title of respect. Shakespeare himself had no right to the title till he got his father made into a gentleman by procuring for him a coat "of arms from the Hernld's College. 7 It appeal's that old Gobbo himself was named Launcelot: hence in the next speech Launcelot junior asks him if he talks or young Master Launcelot. The reader will see that Launcelot senior scruples to give' his son the title of 8C. II. OF VENICE. 117 Laun. \_Aside.'] Do I look like a cudgel, or a horel-post, a staff, or a prop ? — \_To Mm.'] Do you riot know me, father ? Gob. Alack the day, I know you not, young gentleman ; but, I pray you, tell me, is my boy — God rest his soul ! — alive, or dead ? Laun. J)o you not know me, father ? ' Gol. Alack, sir, I am sand-blind ; I know you not. Laun. Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of the knowing me : it is a wise father that knows his own child. Well, old man, I will tell you news of your son. \_Kneels, with his back to him.'] Give me your blessing: truth will come to light; murder cannot be hid long, — a man's son may ; but, in the end, truth will out. Gob. Pray you, sir, stand up: I am sure you are not Launcelot, my boy. Laun. Pray you, let's have no more fooling about it, but give me yom* blessing : I am Launcelot, your boy that was, your son that is, your child that shall be. Gob. I cannot think you are my son. Laun. I know not what I shall think of that : but I am Launcelot, the Jew's man ; and I am sure Margery your wife is my mother. Gob. Her name is Margery indeed : I'll be sworn, if thou be Launcelot, thou art mine own flesh and blood. [_Taking hold of his back hair.] Lord worshipp'd might He be! what a beard hast thou got ! thou hast got more hair on thy chin, than Dobbin my phill-horse ° has on his tail." Laun. [^Bisinff] It should seem, then, that Dobbin's tail grows backward : I am sure he had more hair of his tail than I have of my fa,ce, when I last saw him. Gob. Lord, how art thou chang'd ! How dost thou and thy master agree ? I have brought him a present. How 'gree you now? Laun. Well, well ; but, for mine own part, as I have set up my rest " to run away, so I will not rest till I have run some ground. My master's a very Jew : Give him a present ! give him a halter : I am famish'd in his service ; you may tell every finger I have with my ribs. Father, I am glad you are come : 8 It was customary for young people to address any old man or woman as father or mother. Hence old Gobbo does not recognize his soil on being called father by him. 9 That is, iknft-hoTse, or horse that goes in the shafts. PMU is usually printed ikUl; the editors probably not knowing that pkiU or fill was a common form of thill. 1" A stage tradition makes young Launcelot turn the back of his head to the old man, instead of his chin. 11 A phra«e from the old game of primero ; meaning, to stand upon the cards you have in hand, hoping your adversary's hand will prove worse. Hence to make up one's mind, or be determined. 118 THE MERCHANT ACT II. give me your present to one Master Bassanio, who indeed gives rare new liveries : If I serve not him, I will run as far as God has any ground.^^ — O, rare fortune ! here comes the man : — to him, father ; for I am a Jew, if I serve the Jew any longer. Enter Bassanio, with Leonardo, and other Followers. Bass. You may do so ; but let it be so hasted, that supper be ready at the farthest by five of the clock. See these letters delivered ; put the liveries to making ; and desire Gratiano to come anon to my lodging. \_Exit a Servant. Laun. To him, father. Goh. God bless your worship ! Bass. Gramercy ! '^ Would' st thou aught with me ? Goh. Here's my son, sir, a poor boy, — Laun. Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man, that would, sir, — as my father shall specify, — Goi. Pie hath a great infection, sir, as one would say, t{ serve, — Laun. Indeed, the short and the long is, I serve the Jew, and I have a desire — as my father shall specify, — Goh. His master and he (saving your worship's reverence) are scarce cater-cousins," — Laun. To be brief, the very truth is, that the Jew having done me wrong, doth cause me — as my father, being, I hope, an old man, shall frutify unto you, — Goh. I have here a dish of doves '' that I would bestow upon your worship ; and my suit is, — Laun. In very brief, the suit is impertinent to myself, as your worship shall know by this honest old man ; and, though I say it, though old man, yet, poor man, my father. Bass. One speak for both : — What would you ? Laun. Serve you, sir. Gol). That is the very defect of the matter, sir. Bass. I know thee well ; thou hast obtain'd thy suit : Shylock thy master spoke with me this day, 12 W^e must remember that in Venice it was not easy to find ground enough to run upon. 13 Gvtai thanks! from the French grand merd. 1* Cater-cousin is commonly expkined fourth cousin; cofer being it is said, from the Krench quatre. ' 15 There has been no little speculation among the later critics, whether Shalcespeare ever visited Itnly. Mr. C. A. Brown argues strongly that he did, and refers to this passage among others in proof of it: " Where did he learn of an old vilhiger's cominj; into the city with ' a dish of doves ' as a present to his son's master? A present thus given, and in our days too, and of doves, is not uncommon in Italy. I myself have partaken "there 'with due relish, in memory of poor old Gobbo, of a dish of doves, presented by the father of a servant." ' SC. II. OF VENICE. 119 And hath preferr'd thee ; " if it he preferment To leave a rich Jew's service, to become The follower of so poor a gentleman. Lawn. The old proverb is very well parted between my master Shylock and you, sir : you have the grace of God, sir, and he hath enough.^' Bass. Thou speak'st it well. — Go, father, with thy son. — Take leave of thy old master, and inquire My lodging out. — \_To his followers.^ Give him a livery More guarded than his fellows' ; ■"* see it done. Laun. Father, in: — I cannot get a service, no; — I have ne'er a tongue in my head. — Well, \_Looking on his palm.'\ if any man in Italy have a fairer table,^' which doth offer to swear upon a book, I shall have good fortune ! — Go to ; here's a simple line of life ! ^ here's a small trifle of wives ! Alas, fifteen wives is nothing ! aleven widows and nine maids is a simple coming-in for one man ; and then to 'scape drowning thrice ; and to be in peril of my life with the edge of a feath er-bed ; — here are simple 'scapes ! ^-^ "Well, if Fortune be a woman, she's a good wench for this gear.''^ — Father, come ; m take my leave of the Jew in the twinkling of an eye. \_Exeunt Launcelot and old Gobbo. Ba^s. I pray thee, good Leonardo, think on this : These things being bought and orderly bestow'd, Return in haste, for I do feast to-night My best-esteem'd acquaintance : hie thee ; go. Leon. My best endeavours shall be done herein. Enter Gkatiano. Gra. Where is your master ? Leon. Yonder, sir, he walks. \_Ex%t. 16 Recommended thee ; often so used. 1' " He that hath the grace of God hath enough," or something each, appears to have been " the old proverb " in question. 18 That is, ornamented. Guards were trimmings, facings, or other orna- ments, such as gold and silver lace. 19 Launcelot, applauding himself for his success with Bassanio, and look- ing into the palm of his hand, which by fortune-tellers is called the table, breaks out into the following reflection: " Well, if any man in Italy have a fairer table, which doth offer to swear upon a book, t shall have good for- tune; " that is, a tabh which doth not only promise, but offer to swear upon a book, that I shall have good fortune. 20 The line in the palm passing round the root of the thumb was called the line of life ; that which begins near the root of the littl'i finger, and ex- tends towards the root of the fore-finger, was the line of fortune. 21 Launcelot was an adept in the Mrt of chiromancy, which in his time had its learned professors and practitioners no less than astrology. In 1558 was putfoirth a book by John Indagine, entitled " Brief introductions, both nutural, pleasant, and also delectable, unto the Art of Chiromancy, or man- ual divination, and Physiognomy : with circumstances upon the faces of the Signs." "A simple line of life" written in the palm was cause of exul- tiition to wiser ones than young Gobbo. " The edge of a feather-bed " is probably an absurd variation of the phrase " the edge of the sword." 22 See Act i. scene 1, note 'iO. 120 TBE MERCHANT ACT II. Gra. Signior Bassanio, — Bass. Gratiano! Gra. I have a suit to you. -Bass. You have obtain'd it. Gra. Nay, you must not deay me : I must go With you to Belmont. Bass. Why, then you must. But hear thee, Gratiano : Thou art too wild, too rude, and bold of voice ; Parts that become thee happily enough. And ui such eyes as ours appear not faults ; But where thou art not known, why, there they show Something too liberal. Pray thee, take pain. T' allay with some cold drops of modesty Thy skipping spirit ; lest, through thy wild behaviour, I be misconstru'd in the place I go to,''* And lose my hopes. Grra. Signior Bassanio, hear me : If I do not put on a sober habit. Talk with respect, and swear 'but now and then, Wear prayer-books in my pocket, look demurely ; Nay, more, whUe grace is saying, hood mine eyes Thus with my hat,^ and sigh, and say amen ; Use all th' observance of civUity, Like one well-studied in a sad ostent ^ To please his grandam, never trust me more. Bass. Well, we shall see your bearing. Gra. Nay, but I bar to-night ; you shall not gauge me By what we do to-night.^° Bass. No, that were pity : I would entreat you rather to put on Your boldest suit of mirth, for we have friends That purpose merriment. But fare you well : I have some business. Gra. And I must to Lorenzo and the rest ; But we wUl visit you at suppeMime. ^^Exeuni. ScEKE m. The Same. A Room in Shylock's Bouse. Enter Jessica and Latjncelot. Jess. I'm sorry thou wilt leave my father so : Our house is hell, and thou, a merry devil, 28 Misconstru'd has the accent on the second syllable, and is spelt miscon- ster'd in the old copies. See page 34, note 22. 24 People used to keep their hats on while enting dinner. While grace was saving, they were expected to take the hat off and hold it over the eyes. 26 That is,grave appearance; sfoiioofstaidandseriousbehaviour. Oaietit is a word very commonly used for skow among old dramatic writers. 26 Gauge is measure. SC. IV. OF VENICE. 121 Didst rob it of some taste of tediousness. But fare thee well ; there is a duoat for thee : And, Launcelot, soon at supper shalt thou see Lorenzo, who is thy new master's guest : Give him this letter ; do it secretly ; And so farewell : I would not have my father See me in talk with thee. Laum Adieu; tears exhibit my tongue.'" Most beautiful pagan, most sweet Jew ! These foolish drops do somewhat drown my manly spirit: adieu ! \_Exit, Jess. Farewell, good Launcelot. — Alack, what heinous sin is it in me To be asham'd to be my father's child ! But though I am a daughter to his blood, I am not to his manners. — O Lorenzo, If thou keep promise, I shall end this strife, Become a Christian, and thy loving wife ! \_Exit. Scene JY. The Same. A Street. Enter Gratiano, Lorenzo, Salarino, and Solanio. Lor. Nay, we will slink away in supper-time, Disguise us at my lodging, and return All in an hour. Gra. We have not made good preparation. Sal. We have not spoke us yet of torch-bearers.^ Sol. 'Tis vile, unless it may be quaintly order'd,'' And better, in my mind, not undertook. Lor. 'Tis now but four o'clock : we have two hours To furnish us. — Enter Launcelot, with a Letter. Friend Launcelot, what's the news ? Laun. An it shall please you to break up this,* it shall seem to signify. Lot. I know the hand : in faith, 'tis a fair hand ; And whiter than the paper that it writ on Is the fair hand that writ. Gra. Love-news, in faith. Laun. By your leave, sir. 27 Exhibit is a Gobboism for inhibit ; that is, prevent or restrain. - 1 Old language, meaning the same as bespoken torch-bearers Jcrr us. 2 Quaintly^ derived from the Latin' comptus, was often used in the sense of graceful, elegant. 8 An and an if were much in use with the simple force of if. — Break up is old language for break open. 122 THE MEKCHANT ACT II. Lor. Whither goest thou ? Laun. Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup to- night with my new master the Christian. Lor. Hold here, take this. \_Giving him money. '\ Tell gen- tle Jessica I will not fail her : speak it privately ; Go. — Gentlemen, {Exit Launcelot. Will you prepare you for this masque to-night? I am provided of a torch-bearer.* Sal. Ay, marry, I'll be gone about it straight. Sol. And so will I. Lor. Meet me and Gratiano At Gratiano's lodging some hour hence. Sal. 'Tis good we do so. \Exeunt Salar. and SoLAif. Gra. Was not that letter from fair Jessica ? Lor. I must needs tell thee all : She hath directed How I shall take her from her father's house ; What gold and jewels she is furnish'd with j What page's suit she hath in readiness. If e'er the Jew her father come to Heaven, It will be for his gentle daughter's sake ; And never dare Misfortune cross her foot, Unless she do it under this excuse, — That she is issue to a faithless Jew.° Come, go with me : peruse this, as thou goest. Fair Jessica shall be my torch-bearer. \_ExewnJI,. Scene V. The Same. Before Shylock's House. Enter Shtlock and Launcelot. Shy. Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge, The difference of old Shy lock and Bassanio : — WTiat, Jessica ! — thou shalt not gormandize. As thou hast done with me, — What, Jessica ! — And sleep and snore, and rend apparel out. — Why, Jessica, I say ! Laun. Why, Jessica! Shy. Who bids thee call ? I do not bid thee call. Laun. Your worship was wont to tell me I could do noth- ing without bidding. Enter Jessica. Jess. Call you ? What is your will ? Shy. I am bid forth to supper, Jessica : 4 The prepositions o/", with, and btj, were often used indifferently. So, in Bacon's Aiiiiancemmt of Learning : '• He is invested of a precedent dispo- sition," See page 106, note 7. 6 Fcathlest is simply wUhoid faith, unbelieving. SC. v. OF VENICE. 123 There are my keys. — But wherefore should I go ? I am not ))id for love ; they flatter me : But yet I'll go in hate, to feed upon The prodigal Christian.' — Jessica, my girl, Look to my house. — I am right loth to go ; There is some ill a-brewing towards my rest, For 1 did dream of money-bags to-night. Laun. I beseech you, sir, go.: my young master doth expect your reproach. Shy. So do I his.^ Laun. And they have conspired together, — I will not say you shall see a masque ; but if you do, then it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black-Monday last ' at six o'clock i' the morning, falling out that year on Ash- Wednesday was four year in the afternoon. Shy. Wiiat, are there masks ? — Hear you me, Jessica : Lock up my doors ; and when you hear the drum. And the vile squealing of the wry-neck'd fife,* Clamber not -you up to the casements then. Nor thrust your head into the public street. To gaze on Christian fools with varnish'd faces : ' But stop my house's ears,^ — -I mean my casements; Let not the sound of shallow foppery enter My sober house. — By Jacob's staff," I swear I have no mind of feasting forth to-night ; But I will go. — Go you before me, sirrah ; Say, I wUl come. 1 In Act i. scene 3, Shylock saj's, " I will wA tat with yon, drink with yon, nor pray with yon." Did the Poet commit an orersight, or did he mean to put the Jew at odds with himself out of hatred to the Christian ? 2 Reproach is a Gobboism for approach, as, in a former &aene,f ratify is for certify. Shylock chooses to take him in the sense of reproach. And he expects Bassanio's reproach through the bankruptcy of Antonio. This may have some tiearing on the question whether Shylock has any hand.-in getting up the reports of Antonio's " losses at sea," which reports, it seems, turn out false at last. ' Haster-llonday. The origin of the name is thus explained by Stowe : " In the 34th of Edward III., the 14fh of April, and the morrow after Easter- day, King Kdward, with his host, lay before the city of Paris: which day was full dark of mist and hail, and so bitter cold, that many men died on their horses' backs with the cold. Wherefore unto this day it_ hath been called Blach-Mortcb.y.''^ — Bleeding at the -mse was anciently considered ominous. * ^ One of the quartos and the folio have sqnealing. There has been some dispute whether mry-neck'd fife mean the instrument or the musician. Bos- well cited a p.issage ft'om Barnabe Rich's Aphorisms, 1618, which appears to settle the matter : " A ffe is a lory^eckt musician, for he always looks away from his instrument." 6 Alluding perhaps to the painted masks ; but meaning, withal, an insin- uation of duplicity, or doublefacedness. 6 Hebrews xi." 21: "By faith, Jacob, when he was a-dying, blessed both the sons of' Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff." 124 THE MERCHANT ACT II. Lawn. I will go before, sir. — Mistress, look out at window fvir all this ; There will come a Christian by, "Will be worth a Jewess' eye.' \Exit Latjn. Shy. What says that fool of Hagar's offspring, ha? Jess. His words were, Farewell, mistress ; nothing else. Shy. The patch is kind enough : * but a huge feeder, SnaU-slow in profit, and he sleeps by day More than the wild-cat. Drones hive not with me ; Therefore I part with him ; and part with him To one that I would have him help to waste His borrow'd purse. — Well, Jessica, go in : Perhaps, I will return immediately. Do as I bid you ; shut doors after you : Fast bind, fast find ; A proverb never stale in thrifty mind. \JExit, Jess. Farewell ; and if my fortune be not crost, I have a father, you a daughter lost. \_Exit, Enter Gratiano and Salarino, maslced. Gra. This is the pent-house imder which Lorenzo Desir'd us to make stand. Sal. His hour is almost past. Gra. And it is marvel he out-dwells his hour. For lovers ever run before the clock. Sal. O, ten times faster Venus' pigeons fly ' To seal love's bonds new-made, than they are wont, To keep obliged faith unforfeited ! ^^ Gra. That ever holds : Who riseth from a feast With that keen appetite that he sits down ? Where is the horse that doth untread again His tedious measures with th' imbated fire That he did pace them first ? All things that are, Are with more spirit chased than enjoy'd. How like a younker or a prodigal The scarfed bark puts from her native bay, Hugg'd and embraced by the [wanton] wind ! How like a prodigal doth she return, ' ' The worth of a Jew's eye wns the price with which the Jews used to buy themselves off from mutilation. The expression became proverbial, and was kept up long after its origin-il meaning was lost. 8 This use ot patch is said to have sprung from the motley or patched dress worrt by professional l?ools. Hence a general term of contempt. So, in a Midsummer-Night's Dream, iii. 2: "A crew of patches, rude mechanicals, that work fur bread upon Athenian stalls." . 9 The allusion seems to be to the dmes by which Venus's chariot a drawn. 1" Obliged faith is plighted faith. SC. V OF VENICE. 125 "With over-weatlier'd ribs, and ragged sails, Lean, rent, and beggar'd by the [wanton] wind ! " ScU. Here comes Lorenzo : — more of this hereafter. Miter LoEENZO. Zor. Sweet friends, your patience for my long abode ; ^ Not I, but my affairs have made you wait : When you shall please to play the thieves for wives, m watch as long for you then. — Come, approach ; Here dwells my father Jew. — Ho '. who's within ? Miter Jessica above, in Bo^s Clothes. Jess. Who are you ? Tell me for more certainty, Albeit I'll swear that I do know your tongue. Lor. Lorenzo, and thy love. Jess. Lorenzo, certain ; and my love indeed ; For whom love I so much ? And now who knows . But you, Lorenzo, whether I am yours ? Lor. Heaven and thy thoughts are witness that thou art. Jess. Here, catch this casket ; it is worth the pains. Pm glad 'tis night, you do not look on me. For I am much asham'd of my exchange ; '* But love is blind, and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit ; For if they could, Cupid himself would blush To see me thus transformed to a boy. Lor. Descend, for you must be my torch-bearer. Jess. What, must I hold a candle to my shames? They in themselves, good sooth, are too-too light." Why, 'tis an office of discovery, love ; And I should be obscur'd. Lor. So are you, sweet, Even in the lovely garnish of a boy. But come at once ; For the close ^^ night doth play the run-away, And we are stay'd for at Bassanio's feast. Jess. I will make fast the doors, and gUd myself With some more ducats, and be with you straight. \_Exit, from above, 11 This passage well illustrates how the Poet's text ou^ht to be printed, especially the verse. In chased, scarfed, and embraced, the verse plainly requirea' the e£? to be a distinct syllable ; the contrary of which as plainly holds in en- joy^d, hugg'd, over-weatker^d^ and beggared. See page 103, note 25. 12 Long tarrying. 18 Exchange of clothes. 1* A pun implied, between light in a material and light in a moral sense. ifi Close is secret, what conceals or keeps dark. 126 THE MERCHANT ACT II. Gra Now, by my hood, a Gentile,^' and no Jew. Lor. Beshrew me, but I love her heartily ; For she is wise, if I can judge of her ; And fair she is, if that mine eyes be true ; And true she is, as she hath proVd herself; And therefore, like herself, wise, fair, and true, Shall she be placed in my constant soul. — Enter Jessica, helow. "What, art thou come ? — On, gentlemen ; away ! Our masquing mates by this time for us stay. [_Exit, with Jessica and Salakino Enter Antonio. Ant. Who's there? Gra. Signior Antonio ? Ant. Fie, fie, Gratiano 1 where are all the rest ? 'Tis nine o'clock ; our friends all stay for you. No masque to-night ; the wind is come about ; Bassanio presently wUl go aboard : I have sent twenty out to seek for you. Gra. I'm glad on't : I desire no more delight, Than to be imder sail, and gone to-night. \_E3xurU. Scene VI. Belmont. A Boom in Portia's JToiise. Flourish of Cornets. Enter Portia, with the Prince of Morocco, and both their Trains. For. Go, draw aside the curtains, and discover The' several caskets to this noble Prince. — Now make your choice. Mor. The first, of gold, which this inscription bears : Who'chooseth me shall gain what many men desire. The second, silver, which this promise carries : Who chooseth me shall get as much as he deserves. This third, duU lead, with warning all as blunt : Who chooseth me must give and hazard all he hath. How shall I know if I do choose the right ? Por. The one of them contains my picture. Prince : If you choose that, then I am yours withal. 1' Gratiano is disguised -with a maslc, and in swearing by Iiis hood he im- plies a liltening of liiraaolf to a hooded inonlc swearing by his monastic character. — There is also a piny on the word gentile, which signifies loth a heathen and one well-bom ; perhaps referring also to her generosity as con- trasted with her fiither's avarice. so. VI. OP VENICE 127 Mor. Some god direct my judgment ! Let me see ; I will survey th' inscriptions back again. What says this leaden casket? Who chopseth me must give and hazard all he hath. Must give, — For what? for lead? hazard for lead? This casket threatens : Men that hazard aU Do it in hope of fair advantages. A golden mind stoops not to shows of dross ; I'll then nor give nor hazard aught for lead. What says the silver, with her virgin hue ? Who ehooseth me shall get as m,uch as he deserves. As much as he deserves ! — Pause there, Morocco, And weigh thy value with an even hand : If thou be'st rated by thy estimation, Thou dost deserve enough ; and yet enough May not extend so far as to tlie lady : And yet to be afeard of my deserving, Were but a weak disabling of myself. As much as I deserve ! Why, that's the lady : I do in birth deserve her, and in fortunes. In graces, and in qualities of breeding ; But more than these, in love I do deserve. What if I stray'd no further, but chose here ? — Let's see once more this saying grav'd in gold : Who ehooseth me shall gain what many men desire. Why, that's the lady ; all the world desires her : From the four corners of the earth they come, To kiss this shrine, this mortal breathing saint.' Th' Hyrcanian deserts ^ and the vasty wilds Of wide Arabia are as through-fares now For princes to come view fair Portia : The watery kingdom, whose ambitious head Spits in the face of Heaven, is no bar To stop the foreign spirits ; but they come, As o'er a brook, to see fair Portia. One of these three contains her heavenly picture. Is't like that lead contains her ? 'Twere danmation, To think so base a thought : it were too gross To rib her cerecloth in the obscure grave.' 1 Christians often made long pilgrimages to kiss the shrine of a saint, ihat is, the place where a saint's Ijones were enshrined. And Portia, hecaiiKe she enshrines so much excellence, though still but " a traveller between life and death," is compared to such a hallowed shrine. 2 A wilderness of indefinite extent south of the Caspian Sea. 8 That is, lead were unworthy even to enclose her cerements, or her shroud. The Poet elsewhere has rib in the sense of enclose or protect: in Cymbetine^ iii. 1, he speaks of England as ** Neptune's park, ribbed and paled in with rocks unscaleable and roaring waters." — It would seem that discuri 128 THE MKKCHANT ACT IL Or shall I think in silver she's immur'd, Being ten times undervalu'd to tried gold?'* O sinful thought ! Never so rich a gem Was set in worse than gold. They have in England A coin that bears the figure of an angel Stamped in gold,^ but that's insculp'd upon ; But here an angel in a golden bed Lies all within. — Deliver me the key ; Here do I choose, and thrive I as I may ! For. There, take it, Prince ; and if my form lie there, Then I am yours. [Be unlocks the golden Gasket. Mar. Hell ! what have we here ? A carrion Death," within whose empty eye There is a written scroll ! I'll read the writing. [Reads.] All that glisters is not gold ; Often have you heard that told : Many a man his life hath sold, But my outside to behold: Gilded tombs do worms infold. Had you been as wise as bold, Young in limbs, in Judgment old. Your answer had not been inscroWd: Fare you well ; your suit is cold. Cold indeed, and labour lost ; Then, farewell heat, and welcome frost ! — Portia, adieu ! I have too griev'd a heart To take a tedious leave : thus losers part. [-En'J with Train. Par. A gentle riddance. — Draw the curtains, go : Let aU of his complexion choose me so. \_ExewKt, Scene VH. Venice. A Street. Enter Salakino and Solanio. Sal. Why, man, I saw Bassanio under sail : With him is Gratiano gone along ; And in their ship I'm sure Lorenzo is not. here was meant to have the first syllable long. The Post has many instances of like usage. However, it is to be noted that he otifcea allows and even pre- fers a Dibrach or a Spondee in any part of the line. ^ This is said to have been just the ratio of silver and gold in the year 1800. Now it is about 1 to 15. 6 The angel appears to have been the national coin in Shakespeare's time. The custom of stamping an angel upon the coin is thus explained by Verstegan, in his RestUuiion of Decayed JntelUgence : " The name of £ngel is yet at this present in all the Teutonic tongues as much as to say, an Angel i and if a Dutchman be asked how he would in his language call 'an Angela like-man, he would answer, ein linf/lhh-mnn " 6 A human skull from which the flesh has all decaved. sc. vn, OF TENicE. 129 Sol. The villain Jew with outcries rais'd the Duke, Who went with him to search Bassanio's ship. Sal. He came too late, the ship was under sail ; But there the Duke was given to understand That in a gondola were seen together Lorenzo and his amorous Jessica: Besides, Antonio certified the Duke They were not with Bassanio in his ship. Sol. I never heard a passion so confus'd, So strange, outrageous, and so variable, As the dog Jew did utter in the streets : My daughter ! — my ducats ! — my daughter ! Fled with a Christian ! — my Christian ducats ! — Justice ! the law ! my ducats, and my daughter ! A sealed bag, two sealed bags of ducats. Of double d,ucats, stoVnfrom me by my daughter! And jewels, — two stones, two rich and precious stones, Stol'n by my daughter ! — Justice ! find the girl ! She hath the stones upon her, and the ducats ! Sal. Why, all the boys in Venice follow him, Crying, — his stones, his daughter, and his ducats. Sol. Let good Antonio look he keep his day. Or he shall pay for this. Sal. Marry, well remember'd. I reason'd with a Frenchman yesterday,^ Who told me, in the narrow seas that part The French and English, there miscarried A vessel of our country richly fraught : I thought upon Antonio when he told me ; And wish'd in sUence that it were not his. Sol. You were best to tell Antonio what you hear ; Yet do not suddenly, for it may grieve him. Sal. A kinder gentleman treads not the earth. I saw Bassanio and Antonio part. Bassanio told him he would make some speedy Of his return : he answer'd, Do not so ; Slubber not business for my sake^ Bassanio, But stay the very riping of the time : And for the Jew's bond which he hath of me, Let it net enter in your mind of love.' 1 The Poet uses both reason and question in the sense of converse — Marry, as stated page 24, note 5, was a colloquial intensive, which probablj' grew into use from a custom of swearing by St. Mary the Virgin. 2 To slubber is to do a thing carelessly. Thus, in Fuller's Worthies of Yorkshire: "Slightly slubbering it over, doing something for show, and nothing to purpose." 8 Mind of love probably means loving mind, or mind full of love. The Poet elsewhere has mind of honour for honourable mind. 9 130 THE MEKCHANT ACT II. Be merry ; and employ your chief est thoughts To courtship, and such fair ostents of love * As shall conveniently become you there. And even then, his eye being big with tears, Turning his face, he put his hand behind him, And with affection wondrous sensible He wrung Bassanio's hand ; and so they parted. Sol. I think he only loves the world for him. I pray thee, let us go and find him out, And quicken his embraced heaviness * With some delight or other. Sal, Do we so. [_Exeurit. Scene YTII. Belmont. A Room in Poetia's House. Miter Nerissa, with a Servant. Ner. Quick, quick, I pray thee ; draw the curtain straight : The Prince of Arragon hath ta'en his oath, And comes to his election presently. Flourish of Garnets, Enter the Prince of Arragon, PoETiAi and their Trains. For. Behold, there stand the caskets, noble Prince : If you choose that wherein I am contain'd, Straight shall our nuptial rites be solenmiz'd ; But if you fail, without more speech, my lord, You must be gone from hence immediately. Ar. I am enjoin'd by oath t' observe three things : First, never to unfold to any one Which casket 'twas I chose ; next, if I fail Of the right casket, never in my life To woo a maid in way of marriage ; lastly, If I do fail in fortune of my choice, Immediately to leave you and be gone. For. To these injunctions every one doth swear That comes to hazard for my worthless self. Ar. And so have I address'd me.^ Fortune now To my heart's hope ! — Gold, silver, and base lead. Who chooseth me must give and hazard all he hath. You shall look fairer, ere I give or hazard. What says the golden chest, ha ? let me see : Who chooseth me shall gain what many men desire. What many men desire ! — That many may be meant * See page 120, note 25. 6 The heaviness he is fond of, or cherishes. 1 Addreii'd is prepared, made ready. See page 94, note 19. SC. VIII. OF VENICE. By the fool multitude,^ that choose by show, Not learning more than the fond eye doth teach ; Which pries not to th' interior, but, like the martlel, Builds in the weather on the outward wall, Even in the force and road of casualty. I will not choose what many men desire, Because I will not jump with common spirits,' And rank me with the barbarous multitude. Why, then to thee, thou silver treasure-house ; Tell me once more what title thou dost bear : Who chooseth me shall get as much as he deserves. And well said too ; for who shall go about To cozen Fortune, and be honourable Without the stamp of merit ? Let. none presume To wear an undeserved dignity. O, that estates, degrees, and offices, Were not deriv'd corruptly ! and that clear honour Were purchas'd by the merit of the wearer ! How many then should cover that stand bare ! How many be commanded that command ! How much low peasantry would then be glean'd From the true seed of honour ! and how much honour Pick'd from the chaff and ruin of the times. To be new-varnish'd ! Well, but to my choice : Who chooseth me shall get as m,uch as he deserves. I will assume desert. — Give me a key for this, And instantly unlock my fortunes here. Par. Too long a pause for that which you find there. Ar. What's here ? the portrait of a blinking idiot, Presenting me a schedule ! I will read it. — How much unlike art thou to Portia ! How much unlike my hopes and my deservings ! Who chooseth me shall get as much as he deserves. Did I deserve no more than a fool's head ? Is that my prize? are my deserts no better? Por. T' offend, and judge, are distinct offices, And of opposed natures. Ar. What is here ? The fire seven times tried this: Seven times tried that judgment is, That did never choose amiss. Some there he that shadows kiss ; Such have but a shadow's bliss. 131 2 By again for of. See page 106, note J. 8 .To Jwiip with is to a^j'ee with. 132 THE MERCHANT *-CT U- There he fools alive, I wis, Silver'd o'er ; and so was this. Take what wife you will to bed,* I will ever be your head : So be gone, sir ; you are sped. Still more fool I shall appear By the time I linger here : With one fool's head 1 came to woo, But I go away with two. — Sweet, adieu. I'll keep my oath, Patiently to bear my wroth." [Exeunt Arragon and Train. Por. Thus hath the candle sing'd the moth. O, these deliberate fools ! when they do choose, They have the wisdom by their wit to lose. Ner. The ancient saying is ho heresy : Hanging and wiving goes by destiny. JPor. Come, draw the curtain, Nerissa. Enter a Servant. Sen). Where is my lady ? Por. Here : what would my lord ? ' Serv. Madam, there is alighted at your gate A young Venetian, one that comes before To sigmfy th' approaching of his lord, From whom he bringeth sensible regreets ; '' To wit, besides commends and courteous breath, Gifts of rich value. Yet T have not seen So likely an ambassador of love : A day in April never came so sweet. To show how costly Summer was at hand. As this fore-spurrer comes before his lord. Por. No more, I pray thee : I am half afeard Thou'lt say anon he is some kin to thee, * An apparent oversight of the Poet's : the Prince was sworn " never to woo a maid in way of marriage." Perhaps, though, he might woo and marry a undtm. ^ 6 Wrolh is used in some of the old writers for suffering. Thus, in Chap- man's 22d Iliad: ''Bora all to wruth of woe and labour." The original meaning of wrath is pain, grief, anger, any thing that makes one writhe; and the text exemplifies a common form of speech, putting the effect for tlie cause. 6 A merrj' reply to the Messenger's " Where is mi/ Inrlij t " So, in Rich- ard //., Act V. scene 5, the Oroom says to the King, — " Hail, royal prince ! " and he replies, '■ Tlianks, noble peer." And in 1 Henry /F., Act ii scene 4, the Hostess says to Prince Henry, — " Jesu ! my lord, the prince; " and he replies, " How now, my lady, the hostess ! " ' Sensible regreets are feeling salutations, or salutations that may be felt, such as valuable presents. sc. I. OP TiiNicE. 183 Thou spend'st such high-day wit in praising him. — Come, come, Nerissa ; for I long to see Quick Cupid's post that comes so mannerly. Ner. Bassanio, Lord Love, if thy will it be ! \JExeunt. ACT in. Scene I. Venice. A Street. Enter SoLANio and Salarino. Sol. Now, what news on the Rialto ? Scd. Why, yet it lives there uncheck'd, that Antonio hath a ship of rich lading wreck'd on the narrow seas ; the Good- wins,^ I think they call the place ; a very dangerous flat and fatal, where the carcasses of many a taU ship he buried, as they say, if my gossip Report be an honest woman of her word. Sol. I would she were as lying a gossip in that as ever knapp'd ginger,^ or made her neighbours believe she wept for the death of a tliird husband. But it is true, without any slips of prolixity, or crossing the plain highway of talk, that the good Antonio, the honest Antonio, — O, that I had a title good enough to keep his name company ! — Sal. Come, the fuU stop. Sol. Ha, — what say'st thou ? — Wliy, the end is, he hath lost a ship. Sal. I would it might prove the end of his losses.. Sol. Let me say amen betimes, lest the Devil cross my prayer; for here he comes in the likeness of a Jew. — Enter Shtlock. How now, Shylock ! what news among the merchants ? Shy. You knew, none so well, none so well as you, of my daughter's flight. Sal. That's certain : I, for my part, knew the tailor that made the wings she flew withal.^ Sol. And Shylock, for his own part, knew the bird was fledg'd; and then it is the complexion of them all to leave the dam.^ .1 The Goodwin Sands, as they were called, lay off the eastern coast of Kent. The name was supposed to have been derived from Earl Godwin, whose lands were said to have been swallowed up there in the year 1100. In King John, v. 5, it is said that the supplies expected by the I'rench " are cast away and sunk on Goodwin Sanfls." 2 To "knap is to break short. The word occurs in the Book of Common Prayer: " He knappeth the spear in sunder." 8 Salarino probably has a sly allusion to the dress in which Jessica eloped. 4 Complexi(m was much used for natural temperament, or constitutional la4 THE MEKCHANT ACT UI. Shy. She 18 damn'd for it. Sal. That's certain, if the Devil may be her judge. Shy. My own flesh and blood to rebel ! Sol. Out upon it, old carrion ! rebels it at these years ? Shy. I say my daughter is my flesh and blood. Sal. There is more difference between thy flesh and hers than between jet and ivory ; more between your bloods than there is between red wine and Rhenish.' But tell us, do you hear whether Antonio have had any loss at sea or no ? Shy. There I have another bad match: a bankrupt, a prodigal, who dare scarce show his head on the Rialto ; — a beggar, that us'd to come so smug upon the mart.' Let him look to his bond : he was wont to call me usurer ; — let him look to his bond : he was wont to lend money for a Christian courtesy ; — let him look to his bond. Sal. Whj, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take his flesh : What's that good for ? Shy. To bait fish withal : if it wiU feed nothing else, it will feed my revenge. He hath disgrac'd me, and hinder'd me half a million ; ' laugh'd at my losses, mock'd at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies ; and what's his reason ? I am a Jew. Hath not a Jew eyes ? hath not a Jew hands, organs, dimen- sions, senses, affections, passions ? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same Winter and Summer, as a Christian is ? If you prick us, do we not bleed ? if you tickle us, do we not laugh ? if you poison us,- do we not die ? and if you wrong us, shall we not revenge ? if we are like you in the rest, we wUl resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humil- ity ? revenge : if a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example ? why, revenge. The villainy you teach me, 1 wUl execute ; and it shall go hard, but I will better the instruction.' Enter a Servant. Serv. Gentlemen, my master Antonio is at his house, and desires to speak with you both. texture and grain. In the old tale upon which Samlet was partly founded, the liero is spoken of as being a " Saturuist by complexion," referring to his melancholy disposition. s Khenisli wines are called white wines ; named from the river Rhine. 6 Smucj is brisk, gny, or sm-uce ; applied both to persons and things. Thus, in Kinn Lear, iv. 6: "I will die bravely, like a smug bridegroom: what, I will be jovial." And in 1 Henry IV., iii. 1 : " Here the smug and silver Trent shall run in a new channel, fair and evenly." ' Hinder d me to the extent of hiilf a million; ducats, of course. 8 I Tirill work mighty hard rallier than fail to surpass my teachera. SC. I. OF VENICE. 136 Sal. We have been up and down to seek him. , Sol. Here comes another of the tribe : a third cannot be match'd, unless the Devil himself turn Jew. lUxeunt Solan., Salae., and Servant. Miter Tubal. Shy. How now, Tubal ! what news from Genoa ? hast thou found my daughter? Tub. I often came where I did hear of her, but cannot find her. Shy. Why there, there, there, there ! a diamond gone, cost me two thousand ducats in Frankfort ! The curse never fell upon our nation till now ; I never felt it till now : — two thousand ducats in that; and other precious, precious jewels. — I would my daughter were dead at my foot, and the jewels in her ear ! 'would she were hears'd at my foot, and the ducats in her coffin ! No news of them ? — Why, so ; — and I know not what's spent in the search : Why, thou loss upon loss ! the thief gone with so much, and so much to find the thief; and no satisfaction, no revenge : nor no ill luck stirring but what lights o' my shoulders ; no sighs but o' my breathing ; no tears but o' my shedding. Tub. Yes, other men have ill luck too. Antonio, as I heard in Genoa, — Shy. What, what, what ? ill luck, iU luck ? Tub. — hath an argosy cast away, coming from Tripolis. Shy. I thank God, I thank God ! — Is it true, is it true ? Tub. I spoke with some of the sailors that escaped the wreck. Shy. I thank thee, good Tubal : — Good news, good news ! ha, ha ! — Where ? in Genoa ? Tub. Your daughter spent in Genoa, as I heard, one night fourscore ducats. Shy. Thou stick'st a dagger in me : I shall never see my gold again. Fourscore ducats at a sitting ! fourscore ducats ! 2\ib. There came divers of Antonio's creditors in my com- pany to Venice, that swear he cannot choose but break. , Shy. I am very glad of it : I'll plague him ; I'll torture him: I am glad of it. Tub. One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey. Shy. Out upon her ! Thou torturest me. Tubal : it was my turquoise;' I had it of Leah when I was a bachelor. I would not have given it for a wilderness of monkeys. 9 The Ttirquoise is a precious stone found in the veins of the mountains on the confines of Persia to the east. In old times its value was much en- 136 THE MERCHANT ACT HI. Tuh. But Ajitonio is certainly undone. Shy. Nay, that's true, that's very true. Go, Tubal, fee me au officer ; bespeak him a fortnight before. 1 will have the heart of him, if he forfeit ; for, were he out of Venice, I can make what merchandise I will. Go, Tubal, and meet me at our synagogue ; go, good Tubal ; at our synagogue. Tubal. \^Exeunt. Scene II. Belmont. A Room in Poktia's Home. Enter Bassanio, Poktia, Gkatiano, Nerissa, and Attend- ants. The caskets are set out. Par. I pray you, tarry ; pause a day or two, Before you hazard ; for, in choosing wrong, I lose your company : therefore forbear awhile. There's something tells me — but it is not love — I would not lose you ; and you know yom-self. Hate counsels not in such a quality. But, lest you should not understand me well, — And yet a maiden hath no tongue but thought, — I would detain you here some month or two Before you venture for me. I could teach you How to choose right, but then I am forsworn ; So will I never be : so may you miss me ; But if you do, you'll make me wish a sin, — That I had been forsworn. Beshrew your eyes, They have o'erlook'd me;' and divided me ; One half of me is yours, th' other half yours, — Mine own, I would say ; but if mine, then yours, And so all yours. O, these naughty times Put bars between the owners and their rights ! And so, though yours, not yours. Prove it so,^ Let Fortune go to Hell for it, not I. I speak too long ; but 'tis to peize the time,' To eke it, and to draw it out in length. To stay you from election. hancod by the magic properties attrihuted to it in common -with other precious stones, one of wliicli was that it faded or brightened as the health of the wearer increased or grew less. 1 To be o'erlook'd, fureluvked, or eye-tiiien, was a term for being bemiched by an evil eye. ^ If it prove so. P.'rtia here means a good deal more than meets the ear; that if it prove so, the fault will be Fortune's, yet she herself will have to bear the pain. a lo ftize is from peser, French; to weigh or balance. So, in Rkhard HI.: " L,est leaden slumber prize me down to-morrow." In the text it is used figuratively for to suspenri, ro retard, or delay the time. Mr. Uyce changes ^622:c to piece, whicli may be right. SC. II. OF VENICE. 137 J^ An old English idiom now obsolete. See page 92, note 8. "l In consideration whereof, or in return for which. For this use of lieu, £ The only instance that I remember to have met with, of the word copt 162 THE MEECHANT -A-CT IV Ant. And staiid indebted, over and above, In love and service to you evermore. Por. He is well paid that is well satisfied ; And I, delivering you, am satisfied, And therein do account myself well paid : My mind was never yet more mercenary. I pray you, know me when we meet again : I wish you well, and so I take my leave. Bass. Dear sir, of force I must attempt you farther : Take some remembrance of us, as a tribute. Not as a fee. Grant me two things, I pray you, — Not to deny me, and to pardon me. Por. You press me far, and therefore I wiU yield. — ETo Ant.] Give me your gloves, I'll wear themfor your sake ; — To Bass.] And, for your love, I'U take this ring from you Do not draw back your hand : I'U take no more ; And you in love shall not deny me this.^ Bass. This ring, good sir, — alas, it is a trifle ! I will not shame myself to give you this. Por. I will have nothing 6lse but only this ; And now methinks I have a mind to it. Bass. There's more depends on this than on the value. The dearest ring in Venice will I give you, And find it out by proclamation ; Only for this, I pray you, pardon me. Por. I see, sir, you are liberal in offers : You taught me first to beg ; and now methinks You teach me how a beggar should be answer'd. Bass. Good sir, this ring was given me by my wife ; And, when she put it on, she made me vow That I should neither sell nor give nor lose it. Por. That 'sense serves many men to save their gifts. An if your wife be not a mad-woman. And know how well I have deserved tliis ring, She would not hold out enemy for ever For giving it to me. Well, peace be with you ! \_Exeunt Portia and Neeissa. Ant. My Lord Bassanio, let him have the ring : Let his deservings, and my love withal, Be valu'd 'gainst your wife's commandment. being used in the sense of pay, or reward. A like use of the word in compo- sition, however, occurs in Ben Jonson's Fox, Act iii. scene 5 : " He would have sold his part of Paradise For ready money, had he met a cope-man." 88 ShaU and will are among the words which had not become fully differ- entiated in the Poet's time. He has many instances of either being used for the other. sc. II. or VENICE. 163 Bass. Go, Gratiano, run and overtake him ; Give him the ring; and bring him, "if thou canst, Unto Antonio's house. Away ! make haste. — [_Exit Gkatiano. Come, you and I will thither presently ; And in the morning early will we both Fly toward Belmont : Come, Antonio. \_Exeunt. Scene II. The Same. A Street. Enter Portia and Nbrissa, disguised as before. Por. Inquire the Jew's house out, give him this deed, And let him sign it. We'U away to-night, And be a day before our husbands home. This deed wUl be well welcome to Lorenzo. Enter Gratiano. Gra. Fair sir, you are well overta'en : My Lord Bassanio, upon more advice,^ Hath sent you here this ring, and doth entreat Your company at dinner. Por. That cannot be. His ring I do accept most thankfully ; And so, I pray you, tell him : furthermore, I pray you, show my youth old Shylock's house. Gra. That wiU I do. Ner. Sir, I would speak with you. — [7b Por. J I'll see if I can get my husband's ring, Which I (fid make him swear to keep for ever. Por. Thou may'st, I warrant. We shall have old swearing' That they did give away the rings to men ; But we'll outface them, and outs wear them too. Away ! make haste : thou know'st where I will tarry. Ner. Come, good sir ; will you show me to this house ? [Exeunt. MT£ V Scene I. Belmont. Avenue to Portia's House. Enter Lorenzo and Jessica. Lor. The Moon shines bright. In such a night as this, When the sweet wind did gently kiss the trees, 1 Upon further consideration. See page 103, note 25. 2 Old was a frequent intensive in colloquial speech ; very much as Mge is used now. So, A Much Ado cAmt Nothing, v. 2: ' Yonder's oW coil at home " And m The Merry Wives of Windsor, i 4: "Here will be an old abusing of God's patience and the king's English." 164 THE MERCHANT ACT V. And they did make no noise, — in such a night Troilus, methinks, mounted the Trojan walls, And sigh'd his soul toward the Grecian tents. Where Cressid lay that night.^ Jess. In such a night Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew ; And saw the lion's shadow ere himself,^ And ran dismay'd away. Lor. In such a night Stood Dido with a willow in her hand ' , Upon the wild sea-banks, and waVd her love To come again to Carthage. Jess. In such a night Medea gather'd the enchanted herbs That did renew old ^son.* Lor. In such a night Did Jessica steal from the wealthy Jew, And with an linthrift love did run from Venice As far as Belmont. Jess. And in such a night Did young Lorenzo swear he loVd her well, Stealing her soul with many vows of faith, And ne'er a true one. Lor. And in such a night Did pretty Jessica, like a little shrew. Slander her love, and he forgave it her. Jess. I would out-night you, did nobody come : But, hark !' I hear the footing of a man. Enter Stephano. Lor. Who comes so fast in sUence of the night ? Steph. A friend. Lor. A friend ! what friend ? your name, I pray you, friend ? Steph. Stephano is my name ; ° and I bring word 1 The story of Troilus and Gressida is set forth in Stiakespeare's play of that name. 2 That is, ere she saw the lion himself; The story of " Pyramus Riad his love Thisbe" is hurlesqued in the interlude of Bottom and company in A Midsummer-NighVs Dream. 8 Spenser in like sort makes the willow a symbol of forsaken love. Thus, in Tke Faerie Queene, i. 1, 9 : "The willow, worne of forlorne para- mours." * Twice, already, in this play, we have had allusions to the story of Jason and his voyage to Colchos in quest of the golden fleece. Medea, also, stole her father's treasure, and ran away irom Colchos with Jason after he had won the ileece. The Poet seems to have been fresh from the reading of that tale, when he wrote this play. PerhHps Medea had something to do in suggesting and shaping the part of Jessica. 6 In this pliiy the n.ime Sirphano h&< the accent on the second svllabla. SC. I. OF VENICE. 165 My mistress will before the break of day Be here at Belmont : she doth stray about By holy crosses, where she kneels and prays For happy wedlock hours." Lor. Who comes with her? Steph. None but a holy hermit and her maid. I pray you, is my master yet return'd ? Lor. He is not, nor we have not heard from him. — But go we in, I pray thee, Jessica, And ceremoniously let us prepare Some welcome for the mistress of the house. Enter Launcelot Laun. Sola, sola ! wo, ha, ho ! sola, sola ! Lor. Who calls ? Laun. Sola ! — did you see Master Lorenzo ' and Mistress Lorenzo? — sola, sola! Lor. Leave hollaing, man ; — here. Laun. Sola! — Where? where? Lor. Here. Laun. Tell him there's a post come from my master, with his horn full of good news:' my master will be here ere - morning. \_Exit. Lor. Sweet soul, let's in, and there expect their coming. And yet no matter : why should we go in ? — My friend Stephano, signify, I pray you. Within the house, your mistress is at hand ; And bring your music forth into the air. — \_Exit Stephano. How sweet the moon-light sleeps upon this bank ! Here will we sit, and let the sounds of music Creep in our ears : soft stillness and the night Become the touches of sweet harmony. Sit, Jessica : Look, how the floor of Heaven Is thick inlaid with patines * of bright gold : There's not the smallest orb which thou behold'st In The Tempest, written some years later, the same name has it, rightly, on the first. ' 8 In old times crosses were set up at the intersection of roads, and in other places specially associated with saintly or heroic names, to invite the passers-hy to devotion. And in those daj's Christians were much in the habit of remembering in their prayers whatever lay nearest their hearts. So in The Tempest, iii.l, Ferdinand says to Miranda: "I do beseech you, — chiefly that I might set it in mv prayers, — what is your name ? " So, again, Hamlet to Ophelia: " In thy orisons be all mv sins remember'd! " ' The postman used to carry a horn, and blow it to give notice of his coming, on approaching a place where he had something to deliver. Launce- lot has just been imitating the notes of the horn in his exclamations, Soln, &c. 8 A small plate, used in the administration of the Eucharist : it was com- monly of gold, or silver-gilt. 166 THE MERCHANT ACT V. But in his motion like an angel sings, StiQ quiring to the young-ey'd cherubins : ' Such harmony is in immortal souls ; ^° But, whilst this muddy vesture of decay Doth grossly close it in, we cannot hear it. — Enter Musicians. Come, ho, and wake Diana with a hymn ! With sweetest touches pierce your mistress' ear, And draw her home with music. \_Musie. Jess. I'm never merry when I hear sweet music. Lor. The reason is, your spirits are attentive : For do but note a wild and wanton herd, Or race of youthful and unhandled colts, Fetchmg mad bounds, bellowing, and neighing loud, Wliich is the hot condition of t£eir blood ; If they but hear perchance a trumpet soimd, Or any air of music touch their ears, You shall perceive them make a mutual stand, Their savage eyes turn'd to a modest gaze. By the sweet power of music : Therefore the poet Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods ; Since nought so stockish, hard, and full of rage, But music for the time doth change his nature. The man that hath no music in himself. Nor is not mov'd with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems, and spoils ; The motions of his spirit are duU as night, And his affections dark as Erebus : Let no such man be trusted. — Mark the music. Enter Poktia and Nerissa at a distance. • Par. That hght we see is burning in my hall. How far that little candle throws his beams ! So shines a good deed in a naughty world. Ner. When the Moon shone we did not see the candle. 9 Of course everybody has heard of " the music of the spheres," — an ancient mystery which taught that the lieavenly bodies in their revohitiona sins together in a concert so loud, various, and sweet, as to exceed all pro- portion to the human ear. And the greatest souls, from Plato to Words- worth, have been lifted above themselves, and have waxed greater than their wont, with an idea or intuition that the universe wns knit together by a principle of which musical harmony is the aptest and clearest expression. IK, The soul of man was thought by some to be or to have something like the miisic of the spheres. Thus in Hooker's Ecclesiastical PoUty, v. 38 : " Touch- in£j musical harmony, such is the force thereof, and so pleasing effects it hath in that very part of man which is most divine, that some have thereby been induced tothink that thestntl itself by nature is or hath in it harnumyj^ SC. I. OP VENICE. 167 Por. So doth the greater glory dim the less : A substitute shines brightly as a king, Until a king be by ; and then his state Empties itself, as doth an inland brook Into the main of waters. Music ! hark ! Ner. It is your music, Madam, of the house. Por. Nothing is good, I see, without respect : ^^ Methinks it sounds much sweeter than by day. Ner. Silence bestows that virtue on it, Madam. Por. The crow doth sing as sweetly as the lark, When neither is attended ; and I think The nightingale, if she should sing by day When every goose is cackling, would be thought No better a musician than the wren. How many things by season season'd are To their right praise and true perfection ! — Peace, ho ! the Moon sleeps with Endymion, And would not be awak'd ! ^^ [_Music ceases. Lor. ■ That is the voice, Or I am much deceiv'd, of Portia. Por. He knows me, as the blind man knows the cuckoo. By the bad yoice. Lor. Dear lady, welcome home. Por. We have been praying for our husbands' welfare, Which speed, we hope, the better for our words. Are they retum'd? Lor. Madam, they are not yet , But there is come a messenger before, To signify their coming. Por. Go in, Nerissa : Give order to my servants that they take 11 Unless it be heeded, or attended to. Hence it sounds better when there is nothing to divert tiie attention. 12 Endymion was a very beautiful youth : Juno took a fancy to him, whereupon her old man, Jupiter, grew jealous of him, and cast him into a perpetual sleep on Mount Latraos. While he was there asleep, Madam Luna got so smitten with his beauty, that she used to come down and kiss him, and lie by his side. Some said, however, that Luna herself put him asleep, that slie might have the pleasure of kissing him without his knowing it, the youth being somewhat shy when awake. The story was naturally a fa- vourite with the poets. Fletcher, in The Fmthful Shepherdess, tells the tala charmingly, — " How the pale Phoebe, hunting in a grove, First saw the bov Endymion, from whose eyes She took eternal' fire that never dies; How she convey'd him softly in a sleep. His temples bound with poppy, to the steep Hend of old Latmus, where she stoops each night. Gilding the mountain with her brother's hght, To kiss her sweetest." 168 THE MEKCHANT ACT V. No note at all of our being absent hence ; — Nor you, Lorenzo ; — Jessica, nor you. [A Tucket sounds}' Lor. Your husband is at hand ; I hear his trumpet. We are no tell-talos. Madam ; fear you not. For. This night, methinks, is but the daylight sick ; It looks a little paler: 'tis a day. Such as a day is when the Sun is hid. Enter Bassanio, Antonio, Geatiano, and their Followers. Bass. We should hold day with the Antipodes, If you would walk in absence of the Sun. For. Let me give light, but let me not be light ; " For a light wife doth make a heavy husband, And never be Bassanio so for me : But God sort all ! You're welcome home, my lord. Bass. I thank you, Madam. Give welcome to iny friend : This is the man, this is Antonio, To whom I am so infinitely bound. Por. You should in all sense be much bound to him, For, as I hear, he was much bound for you. Ant. No more than I am weU acquitted of. Por. Sir, you are very welcome to our house : It must appear in other ways than words, Therefore I scant this breathing courtesy." Gra. \_To Nek.] By yonder Moon I swear you do me wrong ; In faith, I gave it to the judge's clerk. Por. A quarrel, ho, already ! what's the matter ? Gra. About a hoop of gold, a paltry ring That she did give to me ; whose posy was For all the world like cutler's poetry ' Upon a knife,^" Love me, and leave me not. Ner. What talk you of the posy or the value ? You swore to me, when I did give it you. That you would wear it till your hour of death ; And that it should lie with you in your grave : Though not for me, yet for your vehement oaths, You should have been respective," and have kept it. 13 A tucket is a jlowrish of trumpets. The word is probably from the Italian toccata^ which is said to mean a prelude to a sonata. 1* Twice before, in these scenes, we have had similar playings upon light i here it is especially gracefu' and happy. See paze 139, note 13. 15 This complimentary form, made up only o( breath. 18 Knives were formerly inscribed, by means of aqua forth, with short sentences in distich. The posy of a ring was the motto. i' Respective is consit/ernte or regardful ; in the same senoe as respect is explained, page 101, note 16. The word is repeatedly used thus by Shake- pponre; as in timneo and Juliet, iii. 1 : *' Away to Heaven respective leuity, and lire-ey'd fury be my conduct now! '* sc. r. OP VENICE. 1G9 Gave it a judge's clerk ! no, God's my judge ! The clerk will ne'er wear hair on's face that had it. Ora. He will, an if he live to be a man. Ner. Ay, if a woman live to be a man. Gra. Now, by this hand, I gave it to a youth, A kind of boy ; a little scrubbed boy,'' No higher than thyself, the judge's clerk ; A prating boy, that begg'd it as a fee : I could not for my heart deny it him. Por. You were to blame — I must be plain with you — To part so slightly with your wife's first gift ; A thing stuck on with oaths upon your finger, And riveted with fmth unto your flesh. I gave my love a ring, and made him swear Never to part with it ; and here he stands : I dare be sworn for him, he would not leave it, Nor pluck it from his finger, for the wealth That the world masters. Now, in faith, Gratiano, You give your wife too linkind cause of grief: An 'twere to me, I should be mad at it. 'Bass. \_Aside.^ Why, I were best to cut my left hand off. And swear I lost the ring defending it. Gra. My Lord Bassauio gave his ring away Unto the judge that begg'd it, and indeed Deserv'd it too ; and then the boy, his clerk, That took some pains in writing, he begg'd mine : And neither man nor master would take aught But the two rings. Por. What ring gave you, my lord ? Not that, I hope, which you receiVd of me. Bass. If I could add a lie unto a fault, I would deny it ; but you see my finger Hath not the ring upon it; it is gone. Por. Even so void is your false heart of truth. By Heaven, I will ne'er come in your bed Until I see the ring. Mr. Nor I in yours. Till I again see mine. Bass. Sweet Portia, If you did know to whom I gave the ring. If you did know for whom I gave the ring, And would conceive for what I gave the ring, And how unwillingly I left the ring, 18 Scmbbedis bere usei ia the sense of itunted; as in Holland's n'm/: " Such will never prove fair trees, but sa-tibs only." And Mr. Verplanck ob- Berves that the name scrui oah was from the first settlement of this couutry given to the dwarf or bush oak. 170 THE MERCHANT ACT Y. When nought would be accepted but the ring, You would abate the strength of your displeasure. Por. If you had known the virtue of the ring, Or half her worthiness that gave the ring, Or your own honour to contain the ring,^^ You would not then have parted with the ring. , What man is there so much unreasonable, If you had pleas'd to have defended it With any terms of zeal, wanted the modesty To urge the thing held as a ceremony ? Nerissa teaches me what to believe : m die for't, but some woman had the ring. Bass. No, by mine honour, Madam, by my soul, No woman had it ; but a Civil Doctor,^ Which did refuse three thousand ducats of me. And begg'd the ring ; the which I did deny him, And suffer'd him to go displeas'd away ; Even he that had held up the very life Of my dear friend. What should I say, sweet lady ? I was enforc'd to send it after him : I was beset with shame and courtesy ; ^ My honour would not let ingratitude So much besmear it. Pardon me, good lady ; For, by these blessed candles of the night. Had you been there, I think you would have begg'd The ring of me to give the worthy Doctor. Por. Let not that Doctor e'er come near my hous6. Since he hath got the jewel that I lov'd. And that which you did swear to keep for me, I wUl become as liberal as you : I'll not deny him any thing I have. Ant. I am th' unhappy subject of these quarrels. Por. Sir, grieve not you ; you're welcome notwithstanding £ass. Portia, forgive me this enforced wrong ; And in the hearing of these many friends I swear to thee, even by thine own fair eyes. Wherein I see myself, — Por. Mark you but that ! In both my eyes he jioubly sees himself; In each eye, one : — swear by your double self. And there's an oath of credit. Bass. Nay, but hear me : M Contain was sometimes used in the sense of retain. So, in Bacon's JSssays : " To containe anger fiom miscbiefe, though it take hold of a man, there be two things." 20 A Civil Doctor wns a doctor of the Civil Law. 21 Equivalent, perhaps, tu shame of my (Uscourtesy. SC. I. OF VENICE. 171 Pardon this fault, and by my soul I swear I never more will break an oath with thee. Ant. I once did lend my body for his wealth ; ^ Which, but for him that had your husband's ring, Had quite miscarried : I dare be bound again, My soul upon the forfeit, that your lord Will never more break faith advisedly. Por. Then you shall be his surety : Give him this ; And bid him keep it better than the other. Ant. Here, Lord Bassanio ; swear to keep this ring. Bass. By Heaven, it is the same I gave the Doctor ! Por. I had it of him ; pardon me, Bassanio. Ner. And pardon me, my gentle Gratiano. Gra. Why, this is like the mending of highways In Summer, when the ways are fair enough. Por. You are all amaz'd : Here is a letter, read it at your leisure ; It comes from Padua, from Bellario : There you shall find that Portia was the Doctor ; Nerissa there her clerk. Lorenzo here Shall witness I set forth as soon as you, And even but now return'd ; I have not yet Enter'd my house. — Antonio, you are welcome ; And I have better news ia store for you Than you expect : unseal this letter soon ; There you shall find three of your argosies Are richly come to harbour suddenly. You shall not know by what strange accident I chanced on this letter. Ant. I am dumb. Bass. Were you the Doctor, and I knew you not? Ant. Sweet lady, you have given me life and living ; For here I read for certain that my ships Are safely come to road.^^ ^ That is, for his good. Wealth is only another form of weal : we say indifferently comraon-weal or coumion-wealth ; and the commonwealth is the good that men have in common. 28 The Poet leaves us somewhat in the dark as to how the reports of shipwreck grew into being and gained belief. I have noted one seeming in- dication before, that the Jew exercised his cunning as well as malice in plot- ting and preparing them. See page 123, note 2. Sliylock appears, at all events, to have known that such reports were coming, before they came. Yet I suppose the natural impression from the play is, that he lent the ducats and took the bond on a mere chance of coming at his wish. But he would hardly grasp so sharply at a bare possibility of revenge, without using means for turning it into something more. This would mark him with much darker lines of guilt. Why then did not Shakespeare bring the matter forward more prominently ? Perhaps it was because the doing so would have made Shylock appear too steep a criminal for the degree of mterest which his part WM meant to carry in the play. In other words, the health of the drama aa 172 THE MERCHANT OJf VENICE. ACT V. Por. How now, Lorenzo ! My clerk hath, some good comforts too for you. Ner. A.J, and I'll give them him without a fee. — There do I give to you and Jessica, From the rich Jew, a special deed of gift, After his death, of all he dies possess'd of. Lor. Fair ladies, you drop manna in the way Of starved people. Por. It is almost morning, And yet I'm sure you are not satisfied Of these events at full. Let us go in ; And charge us there upon iuter'gatories,- And we will answer all things faithfully. Gra. "Well, while I live, I'll fear no other thing So sore as keeping safe Nerissa's ring. \_Exeiait. a work of comic art required his criminality in this point to be kept in the background. He comes very near overshadowing the other characters too much, as it is. And Shylock's character is essentially tragic ; there is none of the proper tiniber of comedy in him. OUR WOBLD; or, First Lessons in Geography. Revke°i°""° "''""■ edition, with net» Maps, by Mart L Hai.1, . . . Si; 0.75 94 lABLES OF LOGARITHMIC and TBIQOWOMETKIC FDNCTIONS TO THREE AND POOR PLACES OF DECIMALS. By James Mills PeIRCE, UniTereity Professor of Mathematics at Harvard University Cloth , .60 75 THE ATLANTIC PRIMARY ARITHMETIC. By G. L. DEMARESr • . . . ... .40 50 CHE NATIONAL MUSIC COITRSE. In Four Books. For Poblio Schools. By Julids Bichbeeo, J B. Shabland, L. W Mason, II E. Holt, Supervisors of Music in Public Schools of Boston, Mass. PRIMARY OR FIRST MUSIC READER ....... . .30 A course of exercises in the elements of Vocal Music and Sight-Singing, with choice rote songs for the use of youngest pupils. INTERMEDIATE MUSIC READER .62 ■■ Including the Second and Third Music Readers ■ A course of instruction in the elements of Vocal Music and Sight-Singing, with choice rote songs, in two and three parts, based on the elements of harmony. ORAMMAR SCHOOL MUSIC READER . . ... In Press HIBH SCHOOL MUSIC READER .... . . " SECOND MUSIC READER . . . ... .38 THIRD MUSIC READER . 38 HE NATIONAL MUSIC CHARTS. By Luthbe Whit- INQ Mason. An invaluable aid to Teachers of Common Schools, in imparting a prac- tical knowledge of Music, and teaching Children to sing at sight. In Four Series, Forty Charts each Price, S 10.00 ea«h Series. FIRST SEMES, or Pbimaey Chabts 10.00 BBCOND SERIES, or Intermediate Charts . . ... 10.00 THIRD SERIES " " 10.00 FOURTH SERIES, or Gbammab School Chabts, by L. W. Mason and J. B. Shabland. 10 00 HE NATIONAL MUSIC TEACHER. A Practical Guide for teaching Vocal Music to Young Children, by L. W. MASON ... . .60 GREEK. OODWIN'S GREEK GRAMMAR. By William W. Good- wiN,Ph. D., Eliot ProfessorofGreekLiteratureinHarvard University. Halfmorocco 1.25 1.56 he object of this Grammar is to state general principles clearly and distinctly , with special ^rd to those who are preparing for college. In the sections on the Moods are stated, for the i time in an elementary form, the principles which are elaborated in detail in the author's jntax of the Greek Moods and Tenses." REEK MOODS AND TENSES. The Fourth Edition. By William W. Goodwin, Eliot Professor of Greek Literature in Harvard University. 1vol. ]2mo. Cloth, pp.264 . . ■ . .... 1.75 Ibis work was first published in 1860, and it appeared in a new form — much enlarged and ireat part re-written — in 1865. In the present edition the whole has boen again revised -, « Bections and notes have been re-written, and a few notes have been added. The object Hie work is to give a plain statement of the principles which govern the construction of Greek Moods and Tenses,— the most important and the most difflcult part of Greek las. 'WholuBEle. Beta GOODWIN'S GREEK KEA.I)ER. Consisting of Extracts from Xenophon. Plato, Herodotun, and Thucydides ; being a full equivalent for the seTen books of the Ailabasia, now required for admission at Harvard. With Maps, Notes, References to GOODWIN'S GREEK GRAMMAR, and parallel Refer- ences to CROSBY'S and HADLEY'S GRAMMARS. Edited by Propessor W. W. Goodwin of Uarvard Collpfce, and J. H. Allek, Cambridge. Half morocco . $ 1.60 2.( This work contains the third and fourth hooks of the Anabasis (entire), the greater part of the second book of the Hellenica, and the firnt chapter of the Memorabilia, of XenophoQj the last part of the Apology, and the beginning and end of the Pbaedo, of Plato ; selections', W from t^e sixth, seventh, and eighth books of Herodotus, -and from the fourth book of Thu- 3 cydidea. ^ GREEK ELEMENTS. Tables, including Roots, Derivatives, and r^ Inflections. By J. H. Allen \ IiEIGHTOW'S GREEK LESSORS. Prepared to accompany Goodwin's Greek Grammar. By R. F. I/Eighton, Master of Melrose High School. Half morocco 1.00 1 This work contnins about one hundred lessons, trith a progressive series of exercises (botis' Greek and English), mainly selected from the first book of Xenophon's Anabasis. The exer^ cises on the Moods are sufficient, it is believed, to develop the general principles as stated m the Grammar. The text of four chapters of the Anabasis is given entire, with notes and . references. Full vocabularies accompany the book. * These lessons, with the additional exercises to be tiunslated into Greek, are believed to be a Biifdcient prejiaratlon in Greek Composition for admission to any American colljege. LIDDELL & SCOTT'S GHEEK-ENGLISH LEXICON. Abridged from the new Oxford Edition. 13th Edition. Morocco back . . 2.40 i Sheep binding . . 2.80 | LIDDELL & SCOTT'S GREEK-ENGLISH LEXICON". The sixth Oxford Edition unabridged. Ito. Morocco back ... . 9.60 i Sheep binding 10-40 3 Full calf 16.00 S We have made arrangements with Messrs. Macmillan fc Co. to publish in this country'^ their new edition of Ljddell & Scott's Greek Lexicons, and are ready to supply the trade. The English editions of Liddell & Scott are not sterfotyppii ; but each has been thoroughly ] revised, enlarged, and printed anew. The sixth edition, just published, is larger by one eighth than the fifth, and contains 1865 pages. Tt is an entirely different, work from the first J edition, the whole department of etymology having been rewritten in the light of modem in- 1 vestigations, and the forms of the irregular verbd being given in greater detail by the aid of Veitch's Catalogue. No student of Greek can afford to dispense with this invaluable Lexicon, j the price of which is now for the first time brought within the means of the great body ot 1 American scholars. ALLEN & GREElSrOUGH'S LATIN GRAMMAR. A New Latin Qrammar for Schools and Colleges. By J. H. and W. F. Allen, and J. B. Qreenough, Instructor in Latin in Harvard College, and Lecturer on Com- parative Philology in the University course. A SYSTEM OP DRAWING. By the late John S. Woodman f of Dartmouth College. '. OUR WORLD, No. II. ; or, Grammar School Geography. By Mary L. Hall. .s ALLEN'S LATIN GRAMMAR, LESSONS, COMPO- I SIXION, LEXICON, AND PRIMEK, each .... 1-00 | READER WITH VOCABULARY 2 00 I MADVIG S LATIN GRAMMAR 2.50 ! DATE DUE w^ ir 117S Nl ¥- :^ iU/D 1*1 MAvry wmn. Nmt CAYLORD PHINTEDtNU.S.A. cornel) university Library PR 2825.A3H88 The merchant of Venice ^^^^ 013 141 076