(Eotncll Ituuerattg ffiihrarg 3tljata, JJsw fork THE CHARLES EDWARD VAN CLEEF MEMORIAL LIBRARY BOUGHT WITH THE INCOME OF A FUND GIVEN FOR THE USE OF THE ITHACA DIVISION OF THE CORNELL UNIVERSITY MEDICAL COLLEGE BY MYNDERSE VAN CLEEF CLASS OF 1874 1921 RETURN TO ALBERT R. MANN LIBRARY ITHACA, N. Y. Cornell University Library R 119.G73 Suggestions to medical writers, 3 1924 003 453 952 :: SUGGESTIONS TO MEDICAL WRITERS BY GEORGE M. GOULD, A.M., M.D. Philadelphia THE PHILADELPHIA MEDICAL PUBLISHING COMPANY I goo \Azk. 3>< Entered according to Act of Congress, in the year 1900, By GEORGE M. GOULD, M.D., In the office of the Librarian of Congress, Washington, D. C. Press of Edward Stem & Co., Inc. Philadelphia PREFACE. During the publication in the Philadelphia Medical Journal of the editorial notes entitled, Suggestions to Medi- cal Writers, I have received many requests that they would be gathered and published in book form. In now- doing so I have added an article entitled, History and Psychology in Words, which, although having no special medical significance, seemed pertinent and of service in setting forth the logical connection of the medical and evolution aspect to general philologic study. I have also inserted an article on one phase of Medical Paleography, that relating to signs and abbreviations. Several of the paragraphs in Chapter II were contributed by two of the collaborators of the Journal, who have kindly allowed me to use them. I am grateful for the courtesy of Mr. H. O. Hall of the Library of the Surgeon-General's Office, and Mr. Francis E. Wessels, of Philadelphia, in permitting the inclusion of their articles contributed to the Philadelphia Medical Journal. The editor of the worst-edited, most immoral, and, taken as a whole, the most supremely vile "medical" journal I have ever seen, thus commands his contributors : After having written an article, try to read it over yourself. If you cannot succeed, do not imagine we can, and send it, but rewrite it. 4 PREFACE. The pathetic experiences which suggested this remark- ably worded advice are also intimated in the further order : " Write on white paper and use pen and ink." This editor and all of his contributors do not fail roundly and fre- quently to denounce ignorance and ignoramuses, but the denunciations are in terms, by means of syntax, and with a method of spelling that never before came together in a typesetter's room. True to character, they are proud of what they suppose learned and scientific, so they religiously retain the diphthong in ancemia, gastrorrkcea, etc., but the diphthong they retain is, I regret to observe, not the ety- mologic one. They say anoemia, gastrorrhaea, hoemor- rhage, etc. I suppose they would write aedema and oether, and contend that aether is correct ! From all of which appears the ancient but ever new truth that theory out- runs action, and that preaching is easier than practising. It is, however, equally plain that the nonpractising preacher should not be stoned, nor should derision be expressed in language which the poor sermonizer has rightly condemned. " I can easier teach twenty what were good to be done, than be one of the twenty to follow mine own teaching." Philadelphia, January, 1900. CONTENTS. Preface . PAGE 3 Chapter I. Introductory Suggestions as .to Medical English 7 Chapter II. Titles, References, etc. . 32 Chapter III. Orthography, Punctuation, Pronunciation . 40 Chapter IV. The Use of Words 61 Chapter V. Medical Paleography .... .... 86 Chapter VI. Style . . . 104 Chapter VII. Rules for Editors and Publishers of Medical Journals . 125 Chapter VIII. Difficulties of Medical Reporting . . . . 132 Chapter IX. Some Ethical Questions 139 Chapter X. History and Psychology in Words 156 Index ......... 183 The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924003453952 CHAPTER I. INTRODUCTORY SUGGESTIONS AS TO MEDICAL ENGLISH. One can read scarcely a sentence of medical English without bumping against the fact that this is a strange sort of a jumble — this iatric language of ours. We find that the structures of the body and its diseases are named by words that are not English. Even in the single-sentence title of an article there will be a hodgepodge of Latin and English. We should protest against this nonsense. Let us anglicize our names of diseases, bones, nerves, veins, and muscles, and quit dragging about with us the tags and barbarisms of medievalism. It is long past the time when the medical snake should have thoroughly sloughed and left behind the old skin of a Latinity that is usually poor philology, sorrier science, and the very superstition of English. There are some terms which it may be difficult to anglicize, but let us "force them to come in " by any amount of wheedling or by downright compulsion. Take the tables of anatomic parts and with a little good-will all the Latin names can be anglicized without much trouble. A few of the muscle names may bother one a little. Let us appeal to our anat- omists and quizmasters and get them to help us with our chronic philologic dyspepsia. The obstinate words must be adopted and taught English manners. We have these poor slaves on our hands ; it is we that brought them to this land of freedom and enslaved them. It is both ridiculous and useless to scorn them and keep them as outcasts. Let us teach them good manners, and good service of our pro- fession and of humanity. That is only sound sense, social or linguistic. As for ourselves, let us never italicize such terms ; do not let us flatter either the modern sticklers, or 8 SUGGESTIONS TO MEDICAL WRITERS. the old Latin spooks, but march these mummers and mummified words straight out into the daylight of good Anglosaxon English. They will feel much better there, than when they are left flitting and hiding about the cellars of some musty European cloister turned into a secret dis- secting-room. The argument that the Latin titles to arti- cles and names of organs are necessary in literature for the cataloger's sake, or for any other reason, may be smiled at in silence. I cannot help feeling that he is a better anato- mist who says eustachian tube, squamous suture, etc., than one who speaks of the Tuba eustachii, the Sutura squa- mosa, etc. ; that he is a better clinician who speaks of puru- lent otitis of the middle ear, or of pulmonary tuberculosis, than one who says otitis media purulenta, and phthisis pul- monalis. In this connection a word, many words of praise, if they would better help, is deserved for the nomenclature of neural terms advised by Professor Burt G. Wilder, and the majority of the Committee of the American Anatom- ical Association on revision of the nomenclature of such terms. Of all the attempts to. modernize, shorten, and make less incongruous our anatomic names, this is the best, most common sense, and best built on general evolution laws. We should do all we can to render it practical, or rather practised. Nearly all of us pull the old skin along behind us in our prescriptions, thinking that we must at least write in bad Latin the names of the articles we prescribe. The reasons given for continuing this custom will not bear investigation. In the first place, to write a prescription with parts here and there in sick English, and other parts in moribund Latin, illogically and whimsically dumped together, is "neither fish, flesh, fowl, nor good red herring." There are probably not a score of Ameri- can physicians who can write off-hand a whole pre- scription in correct Latin. Why should we 999,981 igno- ramuses flatter the pride of these aristocrats and make them laugh at us in their sleeves for our bungling ? " Don't MEDICAL ENGLISH. 9 want the patient to know what we are prescribing ?" That is a confession a man would hardly make if he suspected its implications. Ethically it implies a desire or a need to bamboozle patients,— a method of treatment that is hardly flattering to our character, or to our ability to cure. If we need to do this, either our personal art or our scientific ability is as medieval as is our language. If we feel bound to humbug hysterics who will not have the good sense to get well or to die, we have the chemic names for drugs, and we can, as a friend of mine says he must do, keep a gallon of pink pellets of sugar of milk for distribution, with solemn directions as to taking. Most of the patients we try to deceive with Latin are sharp enough to find out what the words mean — if they can read the doctor's handwriting — so there is nothing for it but to " go the whole ourang," as the Darwinian convert said. True medievalism, wherein such nonsense arose, was minded to do the business thoroughly, and devised a complete set of hieroglyphic signs for every drug; As modern science approached, these stupids slunk back again into their alchemic garrets and cloister-cellars, let us hope to die, unless some medieval-minded modern wants them, and will, more suo, galvanize them into life again. Let us vow that from this day we will write every, prescription in frank open-hearted English ! The dead, wrinkled, dried ultramontane skin is not good science ; as written, it is certainly contemptible philology, and, Heaven help us ! it is not at all pretty ! And what a labor it has been to trundle it all the way from Rome to Chicago ! Strange that it has not been utterly worn out ; but it is not more strange than the explanation that as in per- sonality so in language, the first and last creation of personality, the whole past somehow or other exists in the present. Every word and every letter bears the marks of at least 5000 years of history, and pathetically tells of its 5000 years of struggle with ignorance, preju- dice, and evil. But it as clearly points the way by evolution 10 SUGGESTIONS TO MEDICAL WRITERS. methods to unrealized ideals, and undreamed science. Ours is the duty to obey the hints and suggestions. At least we need not, like some middle-aged medical scatologist, make up our prescriptions with snakeskins, and other such in- describable things, from the Walpurgis Night of history. But when we have anglicized our anatomies so that they do not sound like a degenerate Roman of a thousand years ago shouting at us moderns through a historic meg- aphone ; when we have turned all the cacophonous jargon of our prescriptions into honest and self-respecting English, we find that our medical language is still largely made up of a lot of Grecian odds and ends. These -itises,. -otomies, -ectomies, -ostomies, etc., etc., are neither English-looking nor English-sounding. They help to form a strange and unique mixture, composed, first, of a com- pletely undigested and almost indigestible Latin mass thrust bodily into the English stomach, which is the prin- cipal cause of our thousand year-long "stomach-ache," and from which we are today in much distress, as evi- denced by philologic intestinal borborygmus, tenesmus, etc. Another considerable portion of the large Roman feast has been well digested, that is anglicized, and it gives us much of our strength. But our literary hunger grew, and it still grows, and we have to feed on Greek roots brought out two thousand years after the tree has died {pace modern Greek and its praisers, — to us it is dead) and transported over thousands of miles to our shores. These roots, radices, radicals, it is true, are perhaps better than nothing in our great word-hunger, and since we are so foolish as to scorn our ancient but still good old Anglosaxon market. But at least it is an Anglosaxon stomach that we have, and that is the best assimilative organ, philologic or socialistic, that has ever been created ; it is also an Anglosaxon brain that uses the food, and that is the best brain today on the globe. We may therefore hope that by means of our good Anglosaxon stomach, brain, and conscience, we may finally digest, cure and MEDICAX ENGLISH. . II conquer all linguistic difficulties, and make our medical language a real and not a parasitic part of the English language. In so far as it remains semidetached, unassim- • ilated, a gibberishlike half- English, just so long will medi- cine be a half- science, and our art a trade. And now, what is the great hindrance to the attainment of this most desirable anglicization of medical language and the scienciation of medicine itself? Nothing in the world but the conservative sticklers who will not permit, or fondly imagine that they are forbidding, progress in Eng- lish philology. Of course they cannot do much harm, these old ladies with their brooms, because, happily, tides, whether oceanic or linguistic, do not pay much attention to antique dames or brooms. The most unstable of all created things is language. While in a way strictly evolu- tionistic there are still a hundred unanswered whys as to every law of phonology. Language is the very Proteus of the old myth. Printing has undoubtedly served to fix in some measure the form of words, but that subtle, water- like instability and mutability of sound will never in the least be harnessed to or much "broken" by the printed word. The result is that we have, and especially in Eng- lish is it peculiarly true, two languages, the spoken and the printed. The word though should be spelled with two letters, the Anglosaxon thorn letter th and o ; the word laugh has three sounds, and so with nearly every word in the dictionaries. Shall we then start on the "fonetik tak?" Heaven forbid! The sole reason that England and the English language are what they are, the sole reason why the nation, the race, and its tongue are the best we have, and are bound, meek or not, to inherit the earth, is that they and we are evolutionists, and not revolutionists, nor devolution- ists. A language or a form of government is the handi- work of a people, its art-products, the outcome of its psychic life. The Anglosaxon way is to guarantee and demand freedom for the individual, and that all changes 12 SUGGESTIONS TO MEDICAL WRITERS. shall be growths by slow increments of change. Advance a step, make the little gain secure, then another step, and so on until the continent and world is ours. In politics this steady, unwearied, slow advance is the reason England is what she is and we are what we are as nations. And precisely so in language ! There must not be any sudden cataclysms or revolutions. The fonetik fok are crazy, and only to be likened to the French topsyturvyists of 1793. They would be the destroyers of true progress, and if there were the slightest danger of this wild com- munism being translated into fact, they should every one be gibbeted, body and soul. To destroy the literary pro- duct of all time, which phoneticists would do, is a crime against every element of civilization, for which no punish- ment would be too great. But there is no real danger from these foolish people. If it pleases them to dream their dreams and live in an impossible world, indifferent to the savage needs and binding duties of this one, we may smile and pass on. It is strange, however, that as intellectual as they are, they cannot see one absolutely fatal objection to their theory, which is this : The spoken language is not only not uni- form as regards its sounds in any one city, State, or nation, but the sounds never remain the same in any one place or as spoken by any people for a considerable length of time. It is probably a literal truth that no sound is the same when made by any two persons, or at two different times. Within large limits, both of time and place, these differ- ences are trivial and might be ignored, but the far-traveler, and the long-liver find the differences too intolerable for any unvarying symbols. Hence it is that if a set of symbols were made today for all the sounds used by the people of New York, they would not suit the Chicago or Denver folk, and none of them would be satisfied next year. Thus it is that the written and printed language must always remain practically a different language from the spoken one. This is the lesson taught by Grimm's law, Verner's MEDICAL ENGLISH. 1 3 law, and to be learned in any study of ten minutes of phonology or of etymology. Indeed, this is the very rea- son or mechanism of the development of one language out of another. But because this is true, it by no means follows that there is, will not be, must not be, any changes permitted in the printed language. The organism that dislikes change is very ill; the one that fights change is mori- bund ; the one that does not change is dead. Language is an organism, — and " tout est dit !" Hence that is not a true, genuine, wise, or real conservatism which resists all change. This extreme is as absurd as that of the fonetik revolutionists. We medio-tutissimus people are, of course, the sensible ones, and we are accomplishing something. A few years ago a brave fellow undertook to kill the ligatures ce and ce. There was a wild fluttering of scared wings, and dire were the croaks and prophecies and maledictions. Who to-day in medical writing writes haemorrhage in the United States ? Two or three, who, for other reasons, are foaming at the mouth with personal hatred of the proposer and who would not ligature his arte- ries if hemorrhage were sure to be the death of him. The ligatures ce and ce are irritating to true English eyes and ears, as are all umlauts, and the rest of the misty, musty, nasal, cranky, throaty habits we formed while learning to talk, and especially while we were learning to speak Eng- lish. The sensible Englishman long ago began ridding his speech, written or spoken, of ce and ce, and we find our- selves in the thick of the process, pawing to get our hinder parts free. The pernickety sticklers cry in alarm, and mumble something about etymology, but they are like the passionate convert who, praying vehemently concerning his sins, checked himself with the thought, " Not so loud, God might hear me." So, the appeal to etymology must be made only to the ignorant. I do not know how many hun- dreds or thousands of good English words there are com- mencing with pre; now what is sauce for the goose is sauce 14 SUGGESTIONS TO MEDICAL WRITERS. for the gander, and if we must begin esophagus with a?, then the sticklers must spell prae instead of pre, aequal instead of equal, and aether instead of ether. Well, the old sinners